Вы находитесь на странице: 1из 1190

3 £5" //

PRINCETON, J.

Presented by A. Gc. Conon er O n ^ 'PV^ ."D,

Diviston ..J^.?^...L^ I

Seciion \
i
U MAR 25 1911
*J

CONTENDO

O VELHO E O NOVO TEST-AMENTO,

TRADUZIDA EM PORTUGUEZ

PELO PADRE

JOÃO FEEREIRA A. D'ALMEIDA,

MINISTRO PREGADOR DO SANCTO EVANGELHO EM BATAVIA.

NOVA YORK
SOCIEDADE AMERICANA DA BÍBLIA,

[Portiujuese^ \2mo.'\ 187 0.


4a

IN EX.
c
o primeiro livro de Atoyses chamado Gé- o livro de Job _
nesis. 50 O Psalmos
livro dos -
O segundo livro de Moyses chumado Êxo- Provérbios, ou Sentenças de Salamao
do - 40 Livro do Ecciesiastes, ou Pregador
O terceiro livro de Moyses chamado Le- Cantares de Salamao
vitico 27 A Prophecia de Esaias
O quarto livro de Moyses chamado dos A Prophecia de Jeremias..
Números 36 As Lamentacoens de Jeremias ,

O quinto livro de Moyses chamado Deute- A Prophecia de Ezechiel...


ronomio - 34 A Prophecia de Daniel
O livro de J'tsua ^ 24 A Prophecia de Hoseas.
O livro dos Juizes - 21 A Prophecia de Joel
O livro de Ruth 4 A Prophecia de Amos
O primeiro livro de Samuel 31 A Prophecia de Obadias ...
O segundo livro de Samuel 24 A Prophecia de Jonas
O primeiro livro dos Reys 22 A Prophecia de Micheas....
O segundo livro dos Reys 25 A Prophecia de Nahum ...
O primeiro livro das Chronicas 29 A Prophecia deHabacuc...
O segundo livro das Chronicasu 36 A Prophecia de Zephan»as.
O livro de Esra - 10 A Prophecia de Haggeo....
O livro de Nehemias...'. - 13 A Prophecia de Zacharias ^
O livro de Esther - 10 A Prophecia de Malachias

(Port.,9tliEd.)
:

o J^RiaiEIRO LIVRO DE MOISES,


CHAMADO

GÉNESIS.

CAPITULO I.
13 Efoi a tarde, e a manhã, o dia
terceiro.
O principio criou 14 E Deos disse
Deos o ceQ e a Haja luminárias :

terra. no firmamento do ceo, para fazer


2 E a terra estava vasta e vasia, e separação entre o dia, e entre a noi-
havia trevas sobre a face do abismo te e sejão por signa es, e por tem-
: -j

e o Espirito de Deos se movia sobre a pos determinados, e por dias, e por


face das aguas. annos.
3 E disse Deos Haja luz e houve luz.
: : 15 E sejão por luminárias no firma-
4 E vio Deos que a luz era boa e mento do ceo, para alumiar a terra e
: :

fez Deos separação entre a luz, e en- foi assim.


tre as trevas. 16 E fez Deos as duas luminárias
5 E Deos chamou a luz dia, e as tre- grandes a luminária graiide, para se-
:

vas «chamou noite: e foi a tar<Je e a nhorear no dia, e a luminária peque-


manhã, o dia primeiro. na, para senhorear na noite 3 e as es-
6rE disse Deos: Haja hum firma- trellas.
mento no meio das aguas, e faça sepa- 17 E Deos as pôs no firmamento do
ração entre aguas e aguas. ceo, para alumiar a terra.
7 E fez Deos hum firmamento, e 18 E para senhorear no dia e na
fez separação entre as aguas, que es- noite, e para fazer separação entre a
tatp,o debaixo do firmamento, e en- luz e entre as trevas e Deos vio que :

tre^àç aguas que estavão sobre o firma- era bom.


mento e foi assim.
: 19 E foi a tarde, e a manhã, o dia
8 E Deos chamou o firmamento, quatro.
ceo e foi a tarde e a manhã, o dia
: 20 E Deos disse Produzão as agu- :

segundo. as abundantemente reptil de alma vi-


9 E disse Deos Ajuntem-se as agu- vente
: e voem as aves sobre a face
:

as debaixo do ceo em hum lugar, e do firmamento do ceo.


apareça a seca e foi assim.
: 21 E Deos criou as grandes baleas,
10 E chamou Deos a seca, terra, e e todo reptil de alma viva, que as agu-
o ajuntamento das aguas chamou, ma- as abundantemente produzirão segun-
res: e Deos vio, que era bom. do suas espécies j e toda ave de asas
1 1 E Deos disse A terra produza segundo sua espécie e vio Deos que
: :

h^rva verde, herva que dê semente, era bom.


arvores fructuosas, que dem fruto se- 22 E Deos as abençoou, dizendo
gundo sua espécie, cuja semente este- fructificai e multiplicai-vos, e enchei
ja nellas sobre a terra e foi assim.
: as ao-uas nos mares e as aves se mul- :

12 E a terra produzio herva verde, tipliquem na terra.


herva que dá semente conforme a sua 23 E foi a tarde, e a manhã, o dia
espécie, e arvores fructiferas, cuja se- quinto.
mente nellas está conforme a sua es- 24 E Deos disse produza a terra
:

pécie e Deos vio, que era bom.


: alma vivente segundo sua espécie,
; :

4 GÉNESIS, 11.

gado e reptis, e bestas feras da terra feitochover sobre a terra, e nâo havia
segundo suas espécies: e foi assim. homem para lavrar a terra.
25 E fez Deos as bestas feras da ter- 6 Porem hum vapor subia da terra,
ra segundo suas espécies, e o gado se- e regava toda a face da terra.
gundo sua espécie, e todo reptil da 7 È formàra Jehovah Deos ao ho-
terra segundo sua espçcie e vio De-
: mem do pò da terra, e soprara em se-
os, que era bom. us narizes o fôlego da vida 3 e foi feito
26 E Deos disse Façamos o homem
: o homem em alma vivente.
à nossa imagem, conforme a nossa se- 8 E Jehovah Deos plantara huma
melhança, e senhoree sobre os peixes em Eden á banda do Oriente e
horta ;

do mar, e sobre as aves do ceo, e sobre pôs ali ao homem, que formàra.
o gado, e sobre toda a terra, e sobre 9 E Jehovah Deos fez brotar da ter-
todo reptil, que se move sobre a terra. ra varias arvores desejáveis â vista, e
27 E Deos criou o homem á sua ima- boas para comida e a arvore da vida
:

gem, á imagem de Deos o criou Ma- no meio da horta, e a arvore da scien


:

cho e Fêmea os criou. cia do bem e do mal.


28 E Deos os abençoou, e Deos dis- 10 E sahia hum rio de Eden para
se-lhes fructiíicai e multiplicai-vos e regar a horta ; e d'ali se repartia em
:

enchei a terra, sugeitando-a ] e senho- quatro cabeças.


reai sobre os peixes do mar, e sobre 11 O nome do primeiro he Pison:
as aves do ceo, e sobre todo animal Este rodea toda a terra de Havila, on-
que se move sobre a terra. de ha ouro.
29 E disse Deos Eis aqui, vos te-
: 12 E o ouro desta terra he bom; ali
nho dado toda herVa que dá semente, ha Bdellion, e a pedra Schoham.
que está sobre a face de toda a terra 13 E o nome do segundo rio he Gi-
e toda arvore em que ha fruto que hon: este rodea toda a terra Cusch.
dá semente, será-vos para comida. 14 E o nome do terceiro rio he Hid-
30 E a todo animal da terra, e a to- dekel, que vai para a banda do Ori-
da ave do ceo, e a todo reptil da ter- ente de Assyria e o quarto rio he Eu-
:

ra, em
que ha alma vivente, toda ver- phrates.
dura de herva, para comida será e foi 15 E tomou Jehovah Deos ao ho-
:

assim. mem, e o pôs na horta de Eden, para


31 E vio Deos tudo o que fez, e eis a lavrar e a guardar.
que era muito bom e foi a tarde, e a
: 16 E mandou Jehovah Deos ao^^fio-
manhã, o dia seisto. mem., dizendo De toda arvore da nor-
:

ta comendo comerás.
17 Porem da arvore dasciencia do
CAPITULO II.
bem e do mal, delia não comerás
EFORAO acabados os ceos e a ter- porque no dia em que d'ella comeres
e todo seu exercito.
ra, de morte morrerás.
2 E
havendo Deos acabado no séti- 18 E Jehovah Deos disse Não he :

mo dia sua obra, que tinha feito, re- bem, que o homem esteja só far-lhe- ;

pousou ao sétimo dia de toda sua obra, hei huma adjutora que esteja como di^
que havia concluído. ante delle.
3 E bemdisse Deos ao dia sétimo, e 19 Havendo pois Jehovah Deos for-
o sanctificou, porque nelle repousou mado da terra todo animal do campo,
de toda sua obra, que Deos criara para e toda ave do ceo, os trouxe a Adam,
fazer. para ver como lhes chamaria e que ;

4 Estas são as origens do ceo e da como Adam a toda alma vivente cha-
terra, quando forâo criados; no dia em masse, isso seria seu nome.
que Jehovah Deos fez a terra e o ceo. 20 E pôs Adam os nomes a todo ga-
5 E toda planta do campo, que ainda do, e ás aves do ceo, e a todo animal
não estava na terra, e toda herva do do campo mas para o homem não
:

campo, que ainda não brotava* por- se achava adjutor que estivesse como
que Jehovah Deos aÍ7ida não tinha diante delle.
: : ::

GÉNESIS, 111. ô

21 Então Jehovah Deoa fez cair 10 E


elle disse: Ouvi tua voz na
hum sono pesado sobre Adam, e ador- horta, e temi, porque estou núo, e es-
meceo ] e. tomou huma de suas coste- condi-me.
las, e cerrou carne em seu lugar. 1 1 E disse Quem te ensinou, que es-
:

22 E Jehovah Deos edificou a cos- tavas nuo ? Tens comido da


arvore, de
tela,que tomou de Adam, em mulher )
que mandei, que nâ© comesses delia?
te
e trouxe a a Adam. 12 Então disse Adam: A mulher
23 E disse Adam: esta agora he os- que me déste, ella me deu da arvore,
so de meus ossos, e carne de minha e comi.
carne : Esta será chamada varoa, por- 13 E dissç Jehovah Deos á mulher
que do varão foi tomada. porque isto fizeste ? E disse a mulher
24 Por tanto deixará o varào a seu A serpente me enganou, e comi.
pai e a sua mai, e apegar-se-ha a sua 14 E Jehovah Deos disse á serpen-
mulher, e serão em numa carne. te Porquanto fizeste isto, maldita se-
:

25 E ambos estavâo nuos. Adam e rás mais que toda besta, e mais que
sua mulher; e não se envergonha vão. todos os animaes do campo sobre :

teu ventre andarás, e pó comerás to-


dos os dias de tua vida.
CAPITULO III.
15 E porei inimizade entre ti e en-
ORA a serpente era mais astuta que
todos os ani^iaes do campo, que
tre a mulher, e entre tua semente e en-
tre sua semente Esta te ferirá a ca-
:

Jehovah Deos thiha feito e esta disse beça, e tu lhe ferirás os calcanhares.
:

á mulher He também assim que De-


: 16 E á mulher disse: Multiplican-
os disse não comereis de toda arvore
: do multiplicarei tua dor, e tua prenhi-
desta horta ? dâo com dor parirás filhos, e a teu ;

2 E a mulher disse á serpente Do marido será teu desejo, _e elle se en-


:

fruto de toda arvore desta horta come- senhoreará de ti.


remos. 17 E a Adam disse Porquanto deste :

3 Mas do fruto da arvore, que está no ouvidos á voz de tua mulher, e co-
meio da horta, disse Deos não come- meste da arvore, de que te mandei,
:

reis delle, nem tocareis nelle, para que dizendo Não comerás delia malditi, : :

não morrais. seja a terra por amor de ti com dor ;

4 Então a serpente disse á mulher comerás delia todos os dias de tua vida.
de morte não morrereis. 18 Espinhos e cardos te produzirá, e
5 Porque Deos sabe, que no dia em comerás a herva do campo.
que comerdes delle, se abrirão vossos 19 No suor d(i teu rosto comerás teu
olhos, e sereis como Deos, sabendo-o pão, até que te tornes á terra, porque
bem e o mal. delia tomado foste porquanto pó es, ]

6 E vio a mulher que aquella arvore e em pó te tomarás.


era boa para comer, e hum prazer aos 20 E chamou Adam o nome de sua
olhos, e arvore desejável para dar en- mulher, Eva porquanto ella era mai ;

tendimento pelo que tomou de seu de todos os viventes.


fruto, e comeo e deu também a seu
; 21 E fez Jehovah Deos a Adam e a
marido, e comeo com ella. sua mulher vestidos de peles, e vestio-
7 E assim forão abertos os olhos del- os.
les ambos, e conhecerão que estavâo 22 Então disse Jehovah Deos: Eis-
nuos, e coserão folhas de figueira, e que o homem he como hum de Nós,
íizerão para si avantaes. sabendo o bem e o mal Ora pois pa- :

8 E ouvirão a voz de Jehovah Deos, ra que não estenda sua mão, e tome
que passeava na horta ao ar do dia E também da arvore da vida, e coma, e
:

escondeo-se Adam e sua mulher de viva eternamente


diante da face de Jehovah Deos, no 23 Jehovah Deos o mandou fora da
meio das arvores da horta. horta de Eden, para lavrar a terra, de
9 E chamou Jehovah Deos a Adam, que fôrà tomado.
e disse-lhe Onde estás tu ?
: 24 E havendo lançado fora ao lio-*^
I
::
: :

6 GÉNESIS, IV.

mem, pôs Chenibins ao Oriente da ra, e será, que todo aquelle que me
horta de Eden, e a chama da espada achar, me matará.
que andava ao redor, para guardar o 15 Porem Jehovah lhe disse : Por-
caminho da arvore da vida. tanto qualquer que matar a Cain, sete
vezes será castigado e pôs JehDvah
:

hum sinal em Cain, para que não o


CAPITULO IV. ferisse qualquer que o achasse.
ECONHECEO Adam a Eva sua 16 E sahio Cain de diante da face de
mulher j e ella concebeo e pario Jehovah e habitou na term de Nod,
:

a Cain, e disse Alcançei ao Varão de da banda do Oriente de Eden.


:

Jehovah. 17 E conheceo Cain a sua mulher, e


2 E pario mais a sua irmão Abel concebeo, e pario a Hanoch e edificou :

e Abel foi pastor de ovelhas, e Cain huma cidade, e chamou o nome da ci-
foi lavrador da terra. dade do nome de seu filho Hanoch.
3 E aconteceo á cabo de dias, que 18 Ea Hanoch nasceo Hirad, e Hircid
Cain trouxe do fruto da terra huma gerou a Mechu jael, e Mechujael gerou
oíferta a Jehovah. a Methusael, e Methusael gerou a La-
4 E Abel também trouxe dos pri- mech.
mogénitos de suas ovelhas, e de sua 19 E tomou Lamech para si duas
gordura: e attentou Jehovah para mulheres o nome da huma era Ada,
:

Abel e para sua offerta. e o nome da outra ^la.


5 Mas para Cain e para sua oíFerta 20 E pario Ada a Jabal Este foi o :

não attentou. E assanhouse Cain em pai dos que habitavão em tendas, e


grande maneira, assim que cahirão- tinháo gados.
Ihe suas faces. 21 E o nome de seu irmão era Ju-
6 E Jehovah disse a Cain : porque bal Este foi o pai de todos os que
:

te assanhaste ? e porque te cahirão tu- tratão harpa e órgão.


as faces. 22 E Zilla também pario a Tubal-
7 Não haverá exaltação, se bem fize- cain, hum mestre de toda obra de me-
res ? e se não fizeres bem, o peccado tal, e de ferro e a irmãa de Tubal-
:

está deitando á porta, cujo desejo he cain foi Naama.


parati, e delle te ensenhorearás. 23 E disse Lamech á suas mulheres
8 E fallou Cain com seu irmão Abel Ada e Zilla Ouvi minha voz ; vós
:

e aconteceo, que estando elles no mulheres de Lamech escutai meu di-


campo, se levantou Cain contra seu to Que hum varão tenho matado por
:

irmão Abel, e matou-o. minha ferida, e hum mancebo por


9 E disse Jehovah a Cain : onde meu vergão.
está Abel teu irmão e elle disse 24 Porque sete vezes Cain será vin-
Não sei: sou eu guardador de meu gTido mas Lamech setenta vezes sete.
:

irmão 25 E tornou Adam a conhecer a sua


10 E disse Deos : Que fizeste 1 a voz mulher, e pario hum filho, e chamou
do sangue de teu irmão clama a mim seu nome Seth ; porque disse : Deos
da terra. me deu outra semente por Abel ; por-
1 1 E agora, maldito sejas tu da terra, quanto Cain o matou.
que abrio sua boca, para receber o 26 E a Seth mesmo também nasceo
sangue de teu irmão de tua mão. hum filho, e chamou seu nome Enos
12 Quando lavrares a terra, não te Então se começou a invocar o nome
dará mais sua força: vagabundo e de Jehovah.
forasteiro serás na terra.
13 Então disse Cain a Jehovah Ma- :

ior he minha maldade, que se per-


CAPITULO V.
doe. ESTE he o livro das descendências
14 Eis que hoje me lanças da face de Adam no dia em que Deos
:

da terra, e de tua face me esconderei; criou ao homem, á semelhança de


e serei vagabundo, e forasteiro na ter- Deos o fez.
;; : ;

GÉNESIS, VI. 7

2 Macho e Fêmea os criou, e aben- 23 E forão todos os dias de Henoch


çoou-os, e chamou seu nome 'Homem, trezentos e sessenta e cinco annos.
no dia em que forão criados. 24 E andou Henoch com Deos, e não
3 viveo Adam cento e trinta an-
E estava mais 3 porquanto Deos o le-
nos, e gerou hum filho á sua seme- vou,
lhança, conforme a sua imagem, e cha- 25 E viveo Methusalah cento e oi-
mou sua nome Seth. tenta e sete annos, e gerou a Lamech.
4 E forâo os dias de Adam, depois 26 E viveo Methusalah, depois que
que gerou a Seth, oito centos annos gerou a Lamech, sete centos e oiten-
e gerou filhos e filhas. ta e dous annos, e gerou filhos e
5 E forâo todos os dias que Adam filhas.
viveo, nove centos e trinta annos; e 27 E
forão todos os dias de Methu-
morreo. salah,nove centos e sessenta e nove
6 E viveo Seth cento e cinco annos, annos; e morreo.
e gerou a Enos. 28 E viveo Lamech cento e oitenta e
7 E viveo Seth depois que gerou a dous annos, e gerou hum filho.
Enos, oito centos e sete annos 3 e ge- 29 E chamou seu nome Noah, di-
rou filhos e filhas. zendo Este nos consolará acerca de
:

8 E forão todos os dias de Seth, nove nossas obras, e do trabalho de nossas


centos e doze annos ; e morreo. mãos, por amor da terra, que Jeho-
9 E viveo Enos noventa annos, e ge- VAH amaldiçoou.
rou a Kenan. 30 E viveo Lamech, depois que ge-
10 E viveo Enos, depois que gerou rou a Noah, quinhentos e noventa e
a Kenan, oito centos e quinze annos cinco annos e gerou filhos e filhas.
;

e gerou filhos e filhas. 3 1 E forão todos os dias de Lamech


1 1 E forão todos os dias de Enos no- sete centos e setenta a sete annos ; e
ve centos e cinco annos ; e morreo. morreo.
12 E viveo Kenan setenta annos, e 32 E era Noah de idade de quinhen-
gerou a Mahalaleèl. tos annos e gerou Noah a Sem, Cham,
;

13 E viveo Kenan depois que gerou e Japhet.


a Mahalaleèl, oito centos e quarenta
annos, e gerou filhos e filhas.
14 E forâo todos os dias de Kenan
CAPITULO VI.
nove centos e dez annos, e morreo. EACONTECEO, que como os ho-
15 E viveo Mahalaleèl sessenta e cin- mens se começarão a multipli-
co annos e gerou a Jared.
; car sobre a terra, e lhes nascerão
16 E viveo Mahalaleèl, depois que filhas
gerou a Jared, oito centos e trinta an- 2 Virão os filhos de Deos, que as
nos e gerou filhos e filhas.
: filhas dos homens erão formosas, e to-
17 E forão todos os dias de Mahala- marão para si mulheres de todas as
leèl oito centos e noventa e cinco an- que escolherão.
nos; e morreo. 3 Então disse Jehovah :Não con-
18 E viveo Jared cento e sessenta e tenderá meu Espirito eternamente
dous annos, e gerou a Henoch. com o homem, porque elle he carne
19 E viveo Jared depois que gerou porem seus dias serão cento e vinte
a Henoch, oito centos annos e gerou annos.
:

filhos e filhas. 4 Havia naquelles dias gigantes na


20 E
forão todos os dias de Jared terra, e também depois, quando os
nove centos e sessenta e dous annos, filhosde Deos entrarão ás filhas dos
e morreo. homens, e delias gerarão filhos : Estes
21 E viveo Henoch sessenta e cinco sào os valentes que desda antiguidade
annos, e gerou a Methusalah. forão varões de fama*.
22 E andou Henoch com Deos, de- 5 E vio Jehovah, que a maldade do
pois que gerou a Methusalah, trezen- homem se multiplicara sobre a terra,
tos armos ; e gerou filhos e filhas. e que todo o fingimento dos pensa-
. :

8 GÉNESIS, VIL

mentos de seu coração somente era 20 Das aves segundo sua espécie, e
mao em todo tempo. das bestas segundo sua espécie, de
6 Então se arrependeo Jehovah de todo reptil da terra segundo sua espé-
haver feito ao homem sobre a terra, e cie dous de cada hum virão a ti, para
:

pesoulhe em seu coração. os conservar em vida.


7 E disse Jehovah: Destruirei ao 21 E tu toma para ti de toda comida
homem que tenho criado, de sobre a que se come, e a ti a junta, para que
face da terra, desdo homem até o ani- seja por mantimento para ti, e para
mal, até o reptil, e até a ave do ceo elles. •

porque me arrependo de os haver feito. 22 E fez Noah assim conforme a tu-


8 Porem Noah achou graça nos olhos do o que Deos lhe mandou, assim fez.
de Jehovah.
9 Estas são as gerações de Noah:
Noah era varão justo e recto em suas
CAPITULO VIL
gerações Noah andava com Deos.
: DEPOIS disse Jehovah a Noah: En*
10 E gerou Noah três filhos, a Sem, tra tu e toda tua casa na arca
Cham, e Japhet. porque te hei visto justo diante dò mi-
11 Porem a terra estava corrompida nha face nesta geração.
diante da face de Deos e encheo se : 2 De todo animal limpo tomarás, pa-
a terra de violência. ra ti de sete em sete, macho e sua fê-
12 E vio Deos a terra, e eis que es- mea : mas de animaes que não são
tava corrompida ; porque toda carne limpos, dous, macho e sua fêmea.
havia. corrompido seu caminho sobre 3 Também das aves do ceo de sete
a terra. em sete, macho
e fêmea, para guardar
13 Então disse Deos a Noah o fim : em vida a semente sobre a face da
de toda carne he vindo diante de mi- toda a terra.
nha face, por que a terra está cheia 4 Porque passados ainda sete dias,
de violência por elles e eis que os
: farei chover sobre a terra quarenta di-
desfarei com a terra. as e quarenta noites ; e desfarei toda
14 Faze para ti huma arca de ma- sustancia, que fiz de sobre a face da
deira de Gopher ; com apartamentos terra
farás a arca, e a betumarás por den- 5 E fez Noah conforme a tudo o que
tro e por fora com betume. Jehovah lhe mandara.
15 E desta maneira a farás De tre- : 6 E era Noah de idade de seiscentos
zentos covados a compridão da arca, annos, quando o diluvio das aguas veio
e de cincoenta covados sua largura, e sobre a terra.
de trinta covados sua altura. 7 E entrou Noah, e seus filhos, e sua
16 Huma janella farás na arca, e mulher, e as mulheres de seus filhos
hum covado da banda de riba a aca- com elle na arca, por via das aguas do
barás, e a porta da arca porás a sua diluvio.
ilharga e farás-lhe sobrados baixos,
; 8 Dos animaes limpos e dos animaes
segundos, e terceiros. que não erão limpos, e das aves, e de
17 Porque eu, eis que trago hum todo o reptil sobre a terra.
diluvio de aguas sobre a terra, para 9 Entrarão de dous em dous a Noah
desfazer toda carne, em
que ha espi- na arca, macho e fêmea, como Deos
rito de vida debaixo do ceo tudo o : mandára a Noah.
que hover na terra espirará. 10 E aconteceo que as aguas do di-
18 Porem comtigo estabelecerei meu luvio ao sétimo dia vierão sobre a terra.
concerto ; e entrarás na arca, tu, e teus 1 1 No anno de seis centos da vida
filhos, e tua mulher, e as mulheres de de Noah, no mes segundo, aos dez e
teus filhos comtigo. sete dias do mes, naquelle mesmo dia
19 E de tudo o que vive, de toda se romperão todas as fontes do grande
a carne, dous de cada hum, meterás na abismo, e as janellas do ceo se abrirão.
arca, para comtigo em vida os conser- 12 E houve chuva sobre a terra, qua-
var : macho e fêmea serão. renta dias e quarenta noites.
.

GÉNESIS, VIII. 9

13 E no mesmo dia entrou Noah, passar hum vento sobre a terra, e qui- •

e Sem, e Cham, e Japhet, os filhos etaráo-se as aguas.


de Noah, como também a mulher de 2 Cerrarão-se também as fontes do
Noah, e as tres mulheres de seus filhos abismo, e as janellas do ceo, e a chu-
com elle na arca. va do ceo deteve-se.
14 EUeSj e todo animal segundo sua 3 E tornarào-se as aguas- de sobre a
especieje toda rez de gado segundo sua terra, indo e tornando ; e as aguas
espécie, e todo reptil que anda de pei- desfalecerão a cabo de cento e cinco-
tos sobre a terra, segundo sua espé- enta dias.
cie; e toda ave segundo sua espécie, 4 E repousou a arca no sétimo mez,
todo pássaro de toda sorte de azas. aos dez e sete dias do mez, sobre os
15 E de toda carne, em que havia montes de Ararat.
espirito de vida, entrarão de dous em 5 E forão as aguas indo e mingoan-
dous a Noah na arca. do até o mez decimo: no decimo mez,
16 E os que vinhão, niacho e fêmea ao primeiro dia do mez aparecerão os
de toda carne vinhão, como Deos lhe cumes dos montes.
tinha mandado : e Jehovah cerrou a 6 Eaconteceo que á cabo de quaren-
tras delle. ta dias, a brio Noah a janella da arca,
17 E estava o diluvio quairenta dias que feito tinha.
sobre a terra, e multiplicarâo-se as 7 E enviou fora ao corvo, o qual sa-
agoas, e levantarão a arca, de manei- hio sahindo e tornando, até que as
ra que se levantou sobre a terra. aguas se secarão de sobre a terra.
18 E prevalecerão as aguas, e se 8 Depois enviou de si fora a pomba,
multiplicarão grandemente sobre a ter- para ver, se as aguas se havião alevia-
ra ; e endava a arca sobre as aguas. do de sobre a terra.
19 E as aguas prevalecerão grandis- 9 Porém não achou a pomba repouso
simamente sobre a terra de maneira para a planta de seu pé e tornou-se
: :

que todas as mais altas montanhas, a elle á arca ] porque as aguas ainda
que debaixo de todo o ceo havia, forão estavão sobre a. face de toda a terra *

cubertas. e estendeo sua mão, e tomou-a, e me-


20 Quinze cevados a riba prevalece- teo-a comsigo na arca.
rão as aguas ; e os montes forão cu- 10 E esperou ainda outros sete dias, e
bertos. • tornou a enviar a pomba fora da arca.
21 E espirou toda carne que se mo- 1 1 E a pomba tornou a elle á hora
via sobre a terra, de ave, e de rezes, da tarde, e eis huma folha de olivei-
e de bestas feras, e de todo reptil que ra tomada em seu bico e entendeo :

andava de peitos sobre a terra, e todo Noah, que as aguas se havião alevia-
homem. do de sobre a terra.
21 Tudo o que tinha fôlego de espi- 12 Então esperou ainda outros sete
rito da vida em seus narizes, tudo o dias e enviou fora a pomba ; porém
;

que havia na seca, morreo. não tornou mais a elle.


23 Assim foi desfeita toda sustancia, 13 E aconteceo, que no anno de seis
que havia sobre a face da terra, desdo centos e hum, no mez primeiro, ao pri-
homem até o animal, até o reptil, e meiro dia do mez, se secarão as aguas
até a ave do ceo, e forão desfeitos da de sobre a terra Então tirou Noah a:

terra e ficou somente Noah, e o que cuberta da arca, e olhou, e eis que a
:

com elle na arca estava. face da terra estava enxuta.


24 E prevalecerão as aguas sobre a 14 E no mez segundo, aos vinte e
terra cento e cincoenta dias. sete dias do mez, se secou a terra.
1 5 Então fallou Deos a Noah, dizendo
16 Sai da arca, tu e tua mulher, e
CAPITULO VIII.
teus filhos, e as mulheres de teus
ELEMBROU-SE Deos de Noah, e filhos com tigo.
de todo animal, e de toda rez que 17 Todo animal que está comtigo,
com elle estava na arca : e Deos fez de toda carne, de ave, e de rez, e de
: :

10 ^ ^
GÉNESIS, IX.

• todo reptil que anda de peitos sobre a 8 Fallou mais Deos a Noah, e a seus
terra, tira com tigo e povoem abun- filhos com elle, dizendo
:

dantemente a terra, e fructiíiquem e 9 Porem eu, eis que estabeleço meu


multipliquem sobre a terra. concerto com vósoutros, e com vossa
18 Eiiíão sahio Noah e seus filhos, semente depois de vós.
e sua mulher, e as mulheres de seus 10 E com toda alma vivente, que
filhos com elle. com vosco está, de aves, de rezes, e de
19 Todo animal, todo reptil, e toda todo animal dà terra com vosco des :

ave, tudo o que se move sobre a terra, de todos que sairão da arca, até todo
segundo seus géneros, sairão da arca. animal da terra.
20 E edificou Noah a Jehovah hum 11 E eu com vosco estabeleço meu
altar ; e tomou de todo animal limpo, concerto, que não será destruida mais
e de toda ave limpa, e oíFereceo holo- toda carne pelas agoas do diluvio e :

caustos sobre o altar. que não haverá mais diluvio, para ar-
21 E cheirou Jehovah aquelle sua- ruinar a terra.
ve cheiro, e disse Jehovah em seu co- 1 2 E disse Deos Este he o signal do :

ração Não tornarei' mais a amaldi- concerto que ponho entre mim e entre
:

çoar a terra por causa do homem, por- vósoutros, e entre toda alma vivente,
quanto o fingimento do coração do que está com vósoutros, em gerações
homem he mão desde sua meninice : do século.
e não tornarei mais a ferir todo o vi- 13 Meu arcj) tenho posto na nuvem
vente, como tenho feito. este será por signal do concerto entre
22 Por diante todos os dias da terra, mim, e entre a terra.
sementeira, e sega, e frio, e calma, e 14 E acontecerá, que quando eu
verão, e inverno, e dia, e noite, não trouxer nuvens sobre a terra, apare-
cessarão. cerá este arco nas nuvens.
15 Então me lembrarei de meu con

CAPITULO IX.
certo, que está entre mim e entre vós-
outros, e entre toda alma vivente de
E ABENÇOOU
us
Deos a Noah e a
filhos, e disse-lhes
toda carne e
:
se-
Fructificai
:

por diluvio, para destruir toda carne.


não serão mais as aguas

e multiplicai, e enchei a terra. 16 E quando estará este arco nas


2 E seja vosso temor e vosso pavor nuvens, eu o veiei, para me lembrar
sobre todo animal da terra, e sobre to- do concerto eterno entre Deos, e entre
da ave do ceo Tudo que sobre a ter- toda alma vivente de toda carne, que
:

ra se move, e todos os peixes do mar, esta sobre a terra.


em vossa mão são entregues. 17 E disse Deos a Noah Este he o :

3 Tudo quanto se move, que he vi- sigTial do concerto, que tenho esta-
vente, vos seja por mantimento tudo belecido entre mim, e entre toda car-
:

vos tenho dado como verdura da herva. ne, que está sobre a terra.
4 Porem a carne com sua alma, isto 18 E os filhos de Noah, que da arca
he com seu sangue não comereis. sahirão, forão Sem, e Cham, e Japhet;
5 E certamente requererei a vosso e Cham he o pai de Canaan.
sangue, o sangue de vossas almas; da 19 Estes tres forão os filhos de Noah;
mão de todo animal o requererei co- e destes se povoou toda a terra.
:

mo também da mão do homem, e da 20 E começou Noah a ser lavrador


mão do irmão de cada hum requererei da terra ; e plantou huma vinha.
a alma do homem. 21 E bebeo do vinho, e embebedou-
6 Quem derramar sangue do homem, se ; e descubrio-se no meio de sua
pelo homem seu sangue será derrama- tenda.
do Porque Deos fez ao homem con-
: 22 E vio Cham, o pai de Canaan, a
forme a sua imagem. nueza de seu pai, e feio saber a am-
7 Mas vósoutros fructificai e multi- bos seus irmãos fora.
plicai povoai abundantemente a ter-
: 23 Então tomou Sem e Japhét huma
ra, e multiplicai- vos nella. capa, e puserão-a sobre ambos seus
: :::

GÉNESIS, X. 11

ombroSj e indo virados a trás, cubri- 12 E a Resen, entre Nineve e en-


râo a riueza de seu pai, e seus rostos tre Calah Esta he aquella grande ci*
:

erão virados, de maneira que não vi- dade.


rão a nueza de seu pai. 13 E Mitsraim gerou a Ludim, e a
24 E despertou Noah de seu vinho^ e Anamim, e a Lehabim, e a Naphtu-
attentou, o que seu filho menor lhe ti- him.
nha feito. 14 E a Pathrusim, e a Casluchim,
25 E disse : Maldito seja Canaan donde sahirão os Philisteos, e a Caph-
servo dos servos seja a seus irmãos. torim,
26 Disse mais: Bemdito seja Jeho- 15 E Canaan gerou a Sidon, seu pri-
VAH o Deos de Sem e seja-lhe Ca- mogénito, e a Heth.
:

naan por servo. 16 E ao Jebusi, e ao Emori, e ao


27 Dilate Deos a Japhet, e habite nas Girgasi.
tendas de Sem e seja-lhe Canaan por
: 17 E ao Hivi, e ao Arki, e ao Sini.
servo. 18 E ao Arvadi, e ao Zemari, e ao
28 E viveo Noah depois do diluvio, Hamathi e depois se espargirão as
:

trezentos e cincoenta annos. familias dos Cananeos.


29 E forão todos os dias de Noah, 19 E foi o termo dos Cananeos des-
nove centos e cincoenta annos, e de Sidon, indo a Gerar, até Gaza, in-
morreo. do a Sodoma, e Gomorra, e Adama, e
Zeboim, até Lasa.
20 Estes são os filhos de Cham se-
CAPITULO X. ,

gundo suas familias, segundo suas lín-


ESTAS pois são as gerações dos guas, em suas terras, em suas gentes.
filhos de Noah, Sem, Cham, e 21 E a Sem nascerão filhos e elle he
Japhet; e nascerão lhes filhos depois o pai de todos os filhos de Heber, o
do diluvio. irmão de Japhet o maior.
2 Os filhos de Japhet são, Gomer e 22 E os filhos de Sem são, Elam, e
Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram.
Mesech, e Tiras. 23 E os filhos de Aram são, Uz, e Hal,
3 E os filhos de Gomer, são, Asque- e Gether, e Mas.
naz, e Riphat, e Togarma. 24 E Arphaxad gerou a Selah e Se-
:

4 E os filhos de Javan são, Elisa, e lah gerou a Heber.


Tharsis; Chittim, e Dodanim. 25 E a Heber nascerão dous filhos
5 Por estes forão partidas as ilhas das o nome do hum foi Peleg, porquanto
gentes em suas terras, cada qual segun- em seus dias se repartio a terra, e o
do sua lingua, segundo suas familias, nome de seu irmão, Joktan.
entre suas gentes. 26 E Joktan gerou a Almodad, e a Se-
6 E os filhos de Cham são, Cus, e leph, e a Hazarmaveth, e a Jarah.
Mitsraim, e Put, e Canaan. 27 *E a Hadoram, e a Huzal, e a
7 E os filhos de Cus são, Seba, e Ha- Dicla.
vilçi, e Sabta, e Raema, e Sabtecha : e 28 E a Obal, e a Abimael, e a
os filhos de Raema são Scheba e Dedan. Scheba.
8 E Cus gerou a Nimrod Este come-
: 29 E a Ophir, e a Havila e a Jobab
çou a ser poderoso na terra. todos estes forão filhos de" Joktan.
9 Este foi poderoso caçador diante 30 E foi sua habitação desde Mes-
da face de Jehovah pelo que se diz. cha, indo para Sephar, montanha do
:

Como Nimrod poderoso caçador dian- Oriente.


te da face de Jehovah. 31 Estes são os filhos de Sem segun-
10 E o principio de seu reino foi Ba- do suas familias, segundo suas linguas
bel, e Erech, e Akkad, e Calne, na em suas terras, em suas gentes.
terra de Sinear. 32 Estas são as familias dos filhos de
11 Desta mesma terra sahio Assur, e Noah segundo suas gerações, em suas
edificou a Nineve, e a Rehoboth, a Ir, gentes : e destes forão divididas as
e a Calah. gentes na terra depois do diluvio.
: :

12 GÉNESIS, XI, XII.

17 E viveo Heber, depois que ge-


CAPITULO XI.
rou a Peleg, quatro centos e trinta
EERA toda a de huma mesma
te i ra
lingua, e de humas mesmas pa-
annos, e gerou filhos e filhas.
*18 E viveo Peleg trinta annos, e ge
lavras. rou a Rehu.
2 E
aconteceo, que partindo-se elles 19 E viveo Peleg, depois que gerou
do Oriente, acharão hum valle na ter- a Rehu, duzentos e nove annos, e ge-
ra de Sinear, e habitarão ali. rou filhos e filhas.
3 E disse o varão a seu companheiro 20 E viveo Rehu, trinta e dous e ge
Ea, façamos ladrilhos, e bem os quei- rou a Serug.
memòs e foi-lhes o ladrilho por pedra, 21 E viveo Rehu, depois que gerou
:

e o betume por cal. a Serug, duzentos e sete annos, e ge-


4 E disserâo :Ea, edifiquemos nós rou filhos e filhas.
huma cidade e huma torre, cujo cume 22 E viveo Serug trinta annos, e ge-
toque no ceo, e façamos nós nome, rou a Nahor.
para que por ventura não sejamos dis- 23 E viveo Serug, depois que gerou
sipados sobre a face de toda a terra. a Nahor, duzentos annos, e gerou filhos
5 Então deceo Jehovah para ver a e filhas.
cidade e a torre, que os filhos dos ho- 24 E viveo Nahor, vinte e nove an-
mens edificarão. nos, e gerou a Terah.
6 E disse Jehovah Eis que o povo
: 25 E viveo Nahor depois que gerou
he hum, e todos tem huma mesma lín- a Terah, cento e dezenove annos, e
gua, e isto heo que começão a fazer: gerou filhos e filhas.
mas agora, não será cortado-lhes tu- 26 E viveo Terah setenta annos, e
do o que intentarão a fazer 1 gerou a Abram, a Nahor, 'e a Haran.
7 Ea, descendamos e confundamos 27 E estas são as gerações de Te-
ali sua lingua, para que não entenda o rah Terah gerou a Abram, a Nahor,
:

varão a lingua de seu companheiro. e a Haran e Haran gerou a Loth.


:

8 E Jehovah os espargio dali sobre 28 E morreo Haran diante da face


a face de toda a terra e cessarão de de seu pai Terah, na terra de seu
:

edificar a cidade. nq^scimento, em Ur dos Chaldeos.


9 Porisso se chamou seu nome Ba- 29 E tomarão Abram e Nahor mu-
bel porquanto ali confundio Jehovah lheres para si o nome da mulher de
; :

a lingua de toda a terra, e dali os es- Abram era Sarai, e o nome da mulher
pargio Jehovah sobre a face de toda de Nahor era Milca, filha de Haran,
a terra. pai de Milca, e pai de Jiska.
10 Estas são as gerações de Sem: 30 E Sarai foi estéril, e não tinha
Sem foi de idade de cem annos, e ge- filhos.
rou a Arphaxad, dous annos depois do 3 1 E tomou Terah a Abram seu filho,
diluvio. e a Loth filho de Haran, filho de seu
11 E viveo Sem, depois que gerou filho, e a Sarai sua nora, mulher de
a Arphaxad, quinhentos annos ; e ge- seu filho Abram, e sahio com elles de
rou filhos e filhas. Ur dos Chaldeos, para ir á terra de
12 E viveo Arphaxad trinta e cinco Canaan ; e vierào até Haran, e habita-
annos, e gerou a Selah. rão ali.
13 E viveo Arphaxad, depois que 32 E forão os dias de Terah duzen-
gerou a Selah, quatro centos e tres tos e cinco annos e morreo Térah em :

annos; e gerou filhos e filhas. Haran.


14 E viveo Selah trinta armos, e ge-
rou a Heber.
15 E viveo Selah, depois que gerou
CAPITULO XII,
a Heber, quatro centos e tres annos, e Jehovah havia dito a Abram
ORA
gerou filhos e filhas. sai-te de tua terra, e de tua pa-
16 E viveo Heber trinta e quatro an- rentela, e da casa de teu pai, para a
nos, e gerou a Peleg. terra que eu te mostrarei.
:

GÉNESIS; XII. 13

2 E far-te-hei em grande gente, e e foi a mulher tomada para a casa de


abençoar-te-hei, e engrandecerei teu Pharaó.
nome ; e tu sé benção. 16 E fez bem a Abram por amor
3 E abençoarei aos que te abençoa- delia; e teve ovelhas, e vacas, e asnos,
rem, e amaldiçoarei aos que te amal- e servos e servas, e asnas, e camelos.
diçoarem e em ti serão bemditas to-
: 17 E ferio Jehovah a Pharaó com
das as gerações da terra. grandes pragas, também a sua casa,
4 E partio-se Abram, como Jeho- por causa de Sarai mulher de Abram.
VAH lhe tinha dito, e partio Loth com 18 Então chamou Pharaó a Abram,
elle : e era Abram de idade de se- e disse: Que he isto que me fizeste?
tenta e cinco armosy quando de Ha- porque não me notificaste que ella era
ran sahio. tua mulher '?

5 E tomou Abram a Sarai sua mu- 19 Porque diceste : Minha irmã lie?
lher,* e a Loth filho de seu irmão, e de maneira que a houvera tomado
toda sua fazenda, que haviáo aque- por mulher agora pois, eis aqui tua
:

rido, e as almas que alcançarão em mulher, toma-a e vai- te.


Haran e sahirão-se para irem á ter-
: 20 E mandou Pharaó com elle va-
ra de Canaan 3 e vierão á terra de rões, e acompanharão a elle, e a sua
Canaan. mulher, e a tudo quanto tinha.
6 E passou Abram por aquella ter-
ra até o lugar de Sichem, até o car-
valhal de Morè ; e estavào então os
CAPITULO XIII.
Cananeos na terra. ASSIM subio Abram de Egypto pa-
7 E apareceo Jehovah a Abram, e ra a banda do Sul, elle e sua mu-
disse : A
tua semente darei esta ter- lher, e tudo o que tinha, e com elle
ra: então edificou ali hum altar a Je- Loth.
HOVArf, que lhe aparecéra. 2 E hia Abram carregado muito com
8 E moveo-se d' ali para a montanha gado, com prata, e com ouro.
á banda do Oriente de Bethel, e ar- 3 E foi por suas jornadas da banda
mava sua tenda e era Bethel ao do Sul até Bethel, até o lug-ar aonde
:

Occidente, e Ai ao Oriente ; e edifi- no principio estivera sua tenda, entre


cou ali hum altar a Jehovah, invo- Bethel e Ai.
cando o nome de Jehovah. 4 Até o lugar do altar que d'antes
9 Depois partiose Abram d^alij an- ali tinha feito •
e invocou là Abram o
dando e caminhando para a banda nome de Jehovah.
do Sul. 5 E também Loth, que hia com
10 E havia fome naquella terra: e Abram, tinha ovelhas, e vacas, e tendas.
descendeo Abram a Egypto, para pe- 6 E não os soportava a terra para
regrinar ali, porquanto a fome havia habitarem juntos; porquanto sua fa-
grave na terra. zenda era muita; de maneira que não
11 E aconteceo que, chegando elle podião habitar juntos.
para entrar em Egypto, disse a Sarai 7 E houve contenda entre os pasto-
sua mulher: Ora bem sei que es mu- res do gado de Abram, e entre os pas-
lher formosa de vista. tores do gado de Loth: habita vão
12 E será que quando os Egypcios também então os Cananeos e os Phe-
te virem, dirão : esta he sua mulher e rezeos naquella terra.
;

matar-me-hão,e te guardarão em vida. 8 E disse Abram a Loth Ora não


:

13 Dize pois que es minha irmã, pa- haja porfia entre mim e entre ti, e en-
ra que eu haja bem por tua causa, e tre meus pastores, e entre teus pasto-
viva minha alma por amor de ti. res, porque varões irmãos somos.
14 E aconteceo que, entrando Abram 9 Não está toda a terra diante de tua
em Eg3rpto, virão os Egypcios a esta face ] Ea pois, aparta te de mim ; se
mulher, que era mui formosa. escolheres a mão esquerda, eu irei pa-
15 E vendo a ella os principes de ra a direita ; e se a direita escolheres^
Pharaó, gabarão a diante de Pharaó eu irei para a esquerda.
;

14 GÉNESIS, XIV.
10 E levantou Loth seus olhos, e vio 5 E aos quatorze annos veio Quedor
I

toda a campina do Jordaô, que toda a I


Laomer, e os Reis que estavão com
regava Antes que Jehovah destrui-
: elle, e ferirão a Rephaim em Aste-
rá a Sodoma e Gomorra, era como a roth Camaim, e a Zuzim em Ham, e
horta de Jehovah, como a terra de a Eraim em Schave Quiriathaim.
Egypto, aonde entras em Zoar. 6 E aos Horeos em sua montanha
1 1 £ Loth escolheo para si toda a de Seir, até a campina de Paran, junto
campina do Jordão, e partio-se Loth ao deserto.
para a banda do Oriente, e apartarão- 7 Depois tornarão e vierão a En Mis-
se o hum do outro. pat, que he Cades, e ferirão toda a
12 Habitou pois Abram na terra de terra dos Amalequitas 3 e também ao
Canaan e Loth habitou nas cidades
; Emoréo, que habitava em Hazezon
da campina, e armou suas tendas até Thamar.
Sodoma. 8 E sahio o Rei de Sodoma, e o Rei
13 E erão os varões de Sodoma mã- de Gomorra, e o Rei de Adama, e o
os, e grandes pecadores contra Jeho- Rei de Zeboim, e o Rei de Bela, esta
vah. he Zoar e ordenarão batalha contra
:

14 E ^isse Jehovah a Abram, de- elles no valle de Siddim.


pois que Loth se apartou delle : Le- 9 Contra Quedor Laomer Rei de
vanta agora teus olhos, e olha desdo Elam, e Thideal Rei das gentes, e
lugar aonde estás, para a banda do Amraphel Rei de Sinear, e Arioch
Norte e do Sul, e do Oriente, e do
'j Rei de Ellasar quatro Reis contra
:

Occidente. cinco.
15 Porque toda esta terra que ves, te 10 E o valle de Siddim estava cheio
hei de dar a ti, e a tua semente, para de poços de betume e fugirão o Rei
:

todo sempre. de Sodoma e de Gomorra, e cahirão


16 E porei tua semente como o pó ali:e os de mais fugirão para a mon-
da terra ; de maneira que se alguém tanha.
poder contar o pó da terra, também 1 1 E
tomarão toda a fazenda de So
tua semente será contada. doma e de Gomorra, e todo seu man
17 Levanta- te, vai por esta terra, por timento, e forão-se.
sua longura, e por sua largura porque
: 12 Também tomarão a Loth filho do
a ti a darei. irmão de Abram, e sua fazenda, e forão
18 E Abram armava tendas, e veio, se ] porquanto habitava em Sodoma.
e habitou nos carvalhaes de Mamre, 13 Então veio hum que escapou, e
que estão junto a Hebron j e edificou denunciou oa Abram o Hebreo, que
ali hum altar a Jehovah. habitava nos carvalhaes de Mamre do
Emoréo, irmão de Escol, e irmão de
Aner, (Jue erão os coniederados de
CAPITULO XIV.
Abram.
EACONTECEO nos dias de Amra- 14 Ouvindo pois Abram que seu ir-
phel Rei de Sinear, de Arioch mão era preso, armou a seus criados,
Rei de EUasar, de Quedor Laomer nascidos em sua casa, trezentos e de-
Rei de Elam, e de Thideal Rei das zoito, e perseguio os até Dan.
gentes. 15 E dividio-se contra elles de noite,
2 Que estes fizerão guerra a Bera Rei elle e seus criados, e ferio-os, e per-
de Sodoma, e a Birsa Rei de Gomorra seguio-os até Hoba, que está á mão
a Sinab Rei de Adama, e a Semeber esquerda de Damasco.
Rei de ^eboim, e ao Rei de Bela, esta 16 E tornou a trazer toda a fazenda,
he Zoar. e também a Loth seu irmão 3 e tornou
3 Todos estes se ajuntarão no valle a trazer sua fazenda ; como também
de Siddim, que he o mar de sal, as mulheres, e o povo.
4 Doze annos havião servido a Que- 17 E o Rei de Sodoma sahio-lhe ap
dor Laomer, porém aos treze annos encontro (depois que tornou de ferir
rebelarâo-se. a Quedor Laomer e aos Reis que esta-
GÉNESIS, XV, XVI. 15

que estavâo com elle, até o valle de 8 E disse elle : Senhor Jehovah, em
Schave, que he o valle del-Rei. que saberei, que em herança hei de
18 E Melchizedek Rei de Salem possuila ]
trouxe pão e vinho e era este Sacer- : 9 E disse-lhe Toma me huma be-
:

dote de Deos altissimo. zerra de tres annos, e huma cabra de


19 E abençoou-O; e disse Bemdito : tres annos, e hum carneiro de tres an-
seja Abram de Deos altissimo, posses- nos, e huma rola, e hum pombinho.
sor do ceo e da terra. 10 E trouxe-lhe tudo isso, e partio o
20 E bemdito seja o Deos altissimo, pelo meio, e pôs cada parte em fronte
que entregou teus inimigos em tua da outra ; mas as aves não partio,
mão e deu-lhe os dizimes de tudo.
; 11 E decião as aves sobre os corpos
21 E o Rei de Sodoma disse a Abram mortos* porém Abram as enxotava.
Dá-me as almas, ea fazenda toma pa- 12 E aconteceo que, pondo-se sol,
ra ti. cahio sono grave sobre Abram ; e eis
22 Porem Abram disse ao Rei de So- que espanto e grande escuridade ca-
doma Levantei minha mão a Jeho-
: hio sobre elle.
. VAH o Deos altissimo, possessor do ceo 13 Então disse a Abram: Saibas de
e da terra. certo, que- tua semente será peregrina
23 Se desde hum fio até a correa de em terra, que não he sua, e servilos
hum çapato, ou cousa alguma tomar hão, e aíiiigilos hão quatro centos
de tudo o que he teu para que não : annos.
digas : Eu enriqueci a Abram. 14 Mas também eu julgarei a gente,
24 Fora somente do que os mance- a qual servirão ; e depois sahirão com
bos comerão, e a parte dos varões que grande fazenda.
comigo forão, Aner, Escol, e Mamre, 15 E tu irás a teus pais em paz em :

estes tomem sua parte. boa velhice serás sepultado.


E a quarta geração tornará para
16
porque ainda não he cumprida a

CAPITULO XV. injustiça dos Amoréos.
j

DEPOIS destas cousas foi a pala- 17 E aconteceo que posto o sol houve
vra de Jehovah a Abram em escuridade: e eis hum forno de fumo,
visão, dizendo: Não temas Abram, e huma tocha de fogo, que passou por
eu sou teu escudo, teu grandíssimo aquellas ametades.
galardão. 18 Naquelle mesmo dia fez Jeho-
2 Então disse Abram: Senhor Jeho- vah hum concerto com Abram, dizen-
vah que me has de dar, pois ando sem do á tua semente tenho dado esta
:

filhos e o mordomo de minha casa he terra, desdo rio de Egypto até o rio
'?

o Damasceno Elieser. grande, o rio de Euphrates.


3 Disse mais Abram: eis que me 19 E ao Keneo, e ao Keniceo, e ao
não tens dado semente, e eis, o filho de Kadmoneo.
minha casa será meu herdeiro. 20 E ao Hetheo, e ao Phereseo, e ao
4 E eis que foi a palavra de Jehovah Rephaim.
a elle, dizendo este não será teu her-
: 21 E ao Amoreo, e ao Cananeo, e ao
deiro mas aquelle que sahir de tuas Girgaseo, e ao Jebuseo.
;

entranhas, este será teu herdeiro.


5 Então o levou fora, e disse Olha :

agora para o ceo, e conta as estrellas, CAPITULO XVI.


se as podes contar e disse-lhe assim
será tua semente.
; :

E SARAI mulher de Abram nâo lhe


paria, e ella tinha huma serva
6 E creo elle em Jehovah, e contou- Eg}q)cia, cujo nome era Hagar.
Ihe isto por justiça. 2 E disse Sarai a Abram eis que :

7 Disse-lhe mais Eu sou Jehovah, : Jehovah me tem cerrado, que nâo


que te tirei de Ur dos Chaldeos, para paro 5 entra pois á minha serva, por-
a ti dar esta terra, para possui-la em ventura serei delia edificada e ouvio :

herança. I Abram a voz de Sarai,


16 GENESÍIS, XVII.

3 Assim tomou Sarai mulher de


Abram a Hagar Egypcia, sua serva, á
CAPITULO XVII.
cabo de dez annos que Abram habi- SENDO pois Abram de idade de no-
tara na terra de Canaan, edeu-a por venta e nove annos, Jehovah apa-
mulher a Abram seu marido. receo a Abram, e disse-lhe Eu sou o :

4 E elle entrou a Hagar, e ella con- Deos Todo poderoso, anda diante de
cebeo e vendo ella que concebera, meu rosto, e sé sincero.
:

foi sua Senhora desprezivei em seus 2 E porei meu concerto entre mim
olhos. e entre ti, e te multiplicarei grandissi-
5 Então disse Sarai a Abram Meu mamente. :

agravo he sobre ti minha serva eu : 3 Então cahio Abram sobre seu ros-
pus em teu regaço ; vendo ella agora to; e fallou Deos com elle, dizendo:
que concebeo, sou menosprezada em 4 Quanto a mim, eis meu concerto
f^eus olhos Jehovah julgue entre mim comtigo
: e tu serás por pai da multi-
:

e entre ti. dão de gentes.


6 E disse Abram a Sarai Eis, tua 5 E não se chamará mais teu nome
:

serva está em tua mão, faze com ella Abram, senão Abraham será teu nome;,
o que bom for em teus olhos e Sa- porque te tenho posto por pai da mul-
:

rai a aílligio, e ella fugio de sua face. tidão de gentes.


7 E o Anjo de Jehovah a achou 6 E te farei frutificar grandissima-
junto a huma fonte de agua no deser- mente, e te porei em gentes, e Reis
to, junto a fonte no caminho de Sur. sahirâo de ti.
8 E disse Hagar serva de Sarai
: 7 E estabelecerei meu concerto entre
donde vens, e para onde vas? e ella mim e entre ti, e entre tua semente
disse venlio fugida da face de Sarai depois de ti em suas gerações, por
:

minha Senhora. concerto perpetuo, para ser a ti por


9 Então lhe disse o Anjo de Jeho- Deos, e a tua semente depois de ti.
vah Torna-te para tua Senhora, e 8 E darei a ti, e a tua semente de-
:

humilha-te debaixo de suas mãos. pois de ti, a terra de tuas peregrina-


10 Disse-lhe mais o Anjo de Jeho- ções, toda a terra de Canaan em perpe-
vah Multiplicando multiplicarei a
: tua possessão, e ser-lhes-hei por Deos.
tua semente, de maneira que pela 9 Disse mais Deos a Abraham Tu :

multidão não será contada. porem meu concerto guardarás, tu, e


11 Disse-lhe também o Anjo de Je- tua semente depois de ti, em suas ge-
hovah Eis que estás prenhe, e pari-
: rações.
rás hum filho, e chamarás seu nome 10 Este he meu concerto, que guar-
Ismael ;
porquanto Jehovah ouvio tua dareis entre mim e entre vósoutros, e
aíflição. entre tua semente depois de ti, que
12 elle será homem feroz, e sua
E todo macho vos será circuncidado.
mão será contra todos, e a mão de 1 1 E circuncidareis a carne de vosso

todos contra elle e habitará diante


: prepúcio ; e isto será por signal do con-
da face de todos seus irmãos. certo entre mim e entre vósoutros.
13 E ella chamou o nome de Jeho- 12 De oito dias pois o filho vos será
vah, que com ella falia va Tu Deosde : circuncidado, todo macho em vossas
vista porque disse Eu também aqui
: : gerações: o nascido em casa, e o com-
tenho vista para aquelle que me vé ] prado por dinheiro de todo estrangei-
14 Porisso se chama aquelle poço, ro, que não for de tua semente.
o poço de Lachai Roi; eis que está 13 Circuncidando será circuncidado
entre Kades e entre Bered. o nascido em tua casa, e o comprado
15 E pario Haírar a Abram hum por teu dinheiro: e estará meu con
filho ; e chamou Abram o nome de seu certo em vossa carne por concerto
filho, que Hagar parira, Ismael. eterno.
16 E era Abram de idade de oitenta 14 E o macho com prepúcio, cuja
e seis annos, quando Hagar a Abra- carne do prepúcio circuncidada não
ham pario a Ismael. houver,aquella alma desarreigada será
: :

GÉNESIS, XVIIl. 17

de seus povos; meu concerto que CAPITULO XVIIL


brantou.
15 Disse Deos mais a Abraham: DEPOIS lhe apareceo Jehovatí nos
Não chamarás mais, o nome de Sarai carvalhaes de Mamre, estando
tua mulher, Sarai, senão Sara será elle assentado á porta da tenda, encal-
seu nome. mando já o dia.
16 Porque eu a hei de abençoar^ e 2 E levantou seus olhos, e olhou, e
a ti delia te hei de dar hum filho e eis tres varões estavão em pé em
;

de tal modo a abençoarei, que será fronte delle e vendo-os correo-lhes


:

por gentes; Reis dos povos sahirão ao encontro desd^a porta da tenda, e
delia. inclinou-se á terra.
17 Então cahio Abraham sobre seu 3 E disse: Senhor, se agora tenho
rosto, e rio-se, e disse em seu coração achado graça ^hi teus olhos, rogo-te,
a hum homem de cem annos ha de que não passes de teu servo.
nascer hum filho? e parirá Sara de 4 Traga-se agora hum pouco de agua,
idade de noventa amios.? e lavai vossos pes, e recostai-vos de-
18 E disse Abraham a Deos: Ouxa- baixo desta arvore.
la, viva Ismael diante de teu rosto 5 E trarei hum bocado de pão, para.
!

19 E disse Deos: Em verdade, Sa- que esforçeis vosso coração ; depois


ra tua mulher te parirá hum filho, e passareis a diante, porquanto porisso
chamarás seu nome Isaac, e com elle passastes até vosso servo : e disserão
estabelecerei meu coricerto, por con- Faze como tens dito.
certo eterno para sua semente depois 6 E apresurouse Abraham para a
delle. tenda a Sara, e disse Apresura-te, :

20 E tocante a Ismael, te tenho ou- amassa tres medidas de flor de fari-


vido Eis aqui já o tenho abençoado, nha, e faze bolos.
:

e fa-lo-hei frutificar e multiplicar gran- 7 E correo Abraham ás vacas, e to-


dissimamente doze priiicipes gerará,
: mou huma' vitela tenra e boa, edeu-
e por grande gente o porei. a ao moço, que apresurouse a prepa-
21 Porém meu concerto estabele- rala.
cerei com Isaac, ao qual Sara te pa- 8 E tomou manteiga e leite, e a vi-
rirá neste mesmo tempo, ao anno se- tela que tinha preparado, e o pôs di-
guinte. ante delles, e elle estava em pé junto
22 E acabou de fallar com elle, e a elles debaixo daquella arvore^ e co-
subio Deos de Abraham. merão. •

23 Então tomou Abraham a seu filho 9 E disserão-lhe Aonde está Sara


:

Ismael, e a todos os nascidos era sua tua mulher T e elle disse 3 eis aqui
casa, e a todos os comprados por seu na tenda.
dinheiro, todo macho entre os ho- 10 E disse Tornando tornarei a ti
:

mens da casa de Abraham ; e cir- perto deste tempo da vida ; e eis que
cuncidou a carne de seu prepúcio, Sara tua mulher terá hum filho ; e ou-
naquelle mesmo dia, como Deos fal- via o Sara á porta da tenda, que esta-
lara com elle. va atras delle.
24 E Abraham de idade de no-
era 11 E erão Abraham e Sa?^ já ve-
venta e nove annos, quando lhe foi lhos, e entrados em dias ] já a Sara
circuncidada a carne de seu prepúcio. havia cessado o costume das mulhe-
25 E Ismael seu filho era de idade res.
de treze annos, quando lhe íoi circun- 12 Assim que riose Sara entre si, di-
cidada a carne de seu prepúcio. zendo Terei ainda deleite depois de
:

26 TSíeste mesmo dia foi circuncida- haver envelhecido, e meu Senhor ser
do Abraham e Ismael seu filho. já velho.
27 E todos os varões de sua casa, o 13 E disse Jehovah a Abraham :

nascido em casa, e o comprado por Porque fio-se Sara, dizendo Pariria :

dinheiro do estrangeiro^ forão circun- eu ainda, havendo já envelhecido ?


cidados com elle. 14 Haveria cousaalguma diffícil a Je-
Port.
2
:

18 GÉNESIS, XIX.

HOVAH 1 ao tempo determinado torna- les cinco toda a cidade ? E disse Não :

reia ti, perto deste tempo da vida, e a destruirei, se eu achar ali quarenta
Sara terá hum filho. e cinco.
15 E Sara negou, dizendo Não me : 29 E proseguio ainda a fallar-lhe, e
ri j porquanto temeo e elle disse
: : disse Se porventura acharem-se ali
:

NãOj senão te riste. quarenta? e disse: Não o farei por


16 E levantarâo-se aquelles varões amor de quarenta.
d'àli, e olharão para a banda de Sodo- 30 Disse mais Ora não se hanoje o
:

ma ; e Abraham hia com elles, acom- Senhor, se- eu ainda fallar Se porven- :

panhando-os. tura acharem-se ali trinta ? e disse :

17 E disse Jehovah Encubrirei eu


: Não o farei, se achar ali trinta.
a Abraham o que faço. 31 E disse : Eis que agora me atre-
18 Porque Abraham» certamente ha- via fallar ao Senhor Se porventura
:

verá de ser em grande e poderosa gen- charem-se ali vinte ? e disse Não a :

te, e nelle serão bemditas todas as gen- destruirei por amor dos
vinte.
tes da terra. 32 Disse mais Ora não se hanoje o
:

19 Porque eu o conheci, para que Senhor, que ainda só esta vez fallo :
mandasse a seus filhos e a sua casa Se porventura acharem-se ali dez 1 e
"depois de si, que guardassem o cami- disse Não a destruirei por amor dos
:

nho de Jehovah, para fazer justiça e dez.


juizo j para que Jehovah faça vir so- 33 E foi-se Jehovah, como acabou
bre Abraham, o que tem fallado sobre de a Abraham
fallar : e Abraham se
elle. tornou a seu lugar.
20 Disse mais Jehovah : Porquanto
o clamor de Sodoma e Gomorra foi
multiplicado, e porquanto seu pecca-
CAPITULO XIX.
do agravado milito.
foi EVIERAO os dous Anjos a Sodoma
21 Decerei agora, e verei, se segun- â tarde, e estava Loth assentado
do seu clamor, que he vindo até mim á porta de Sodoma 3 e vendò os Loth,
hajâo consumado; e se nào,sabé-lo-hei. levantou-se-lhes ao encontro, e incli-
22 Então virarão aquelles varões o nou-se com o rosto á terra.
rosto d'ali, e forão-se a Sodoma ; mas 2 E disse Ora sus, Senhores meus,
:

Abraham ficou ainda em pé diante da entrai agora em casa de vosso servo,


face de Jehovah. e passai nella a noite, e lavai vossos
, 23 E chegou-se Abraham, dizendo : pés ; e de madrugada vos levantareis,
Destruirás também ao justo com o e ireis vosso caminho e elles disse-:

ímpio ? rão Não, antes na rua passaremos a


:

24 Se porventura estão cincoenta jus- noite.


tos na cidade; destrui-los-has também, 3 E perfíou com elles muito, e vie-
e não perdoarás ao lugar por amor rão com elle, e entrarão em sua casa:
dos cincoenta justos, que estão dentro e fez-lhes hum convite, cozendo bo-
delia '? los sem levadura, e comerão.
25 Fora de ti que faças tal cousa, 4 E antes que se deitassem, cerca-
que mates ao justo com o impio que rão os varões daquella cidade a casa,
:

o justo seja como o impio, fora de ti os varões de Sodoma, desd^o mais


Não faria o Juiz de toda a terra juizo ? moço até o mais velho ; todo o povo
26 Então disse Jehovah Se eu em desd^o estremo caho.
:

Sodoma dentro da cidade achar cinco- 5 E chamarão a Loth, e disserão-


enta justos, perdoarei a todo o lugar Ihe Onde estão os varões, que vierão
:

por amor delies. a ti nesta noite'? tira-os fora a nós,


27 E respondeo Abraham, dizendo para que os conheçamos.
Eis que agora me atrevi a fallar ao 6 Então sahio Loth a elles á porta,
Senhor, ainda que sou pó e cinza. e fechou a porta após si.
28 Se porventura faltarem de cinco- 7 E disse Meus irmãos, rogo-vos,
:

enta ustos cinco 3 destruirás por aquel- que não façais mal.
GÉNESIS, XIX. 19

8 Vedes aqui, duas filhas tenho, que ceste tua misericórdia, que a mim me
ainda não conhecerão varão, fora vo- fizeste, para g-uardar minha alma em
Jas tirarei, e fazei delias, como bom vida porém eu não poderei escapar
j

for em vossos olhos; somente nada na montanha, para que por ventura
façais a estes varões, porque porisso não se me pegue este mal, e morra.
vierão â sombra de meu telhado. 20 Eis que agora esta cidade está
9 Porem elles disserão :Chega-te perto, para fugir para lá, e he peque-
mais para cá: mais disserão: Como na; ora ali me escaparei, (não he pe-
j)eregrino este hum veio aqui habitar, quena?) para que minha alma viva.
e seria juiz em tudo ? Agora te fare- 21 E disse-lhe Eis aqui, aceitado
:

mos mais mal que a elles e aperta- tenho teu rosto até neste negocio, pa-
;

rão ao varão, a Loth, e chegarão- se ra não trastornar esta cidade, de que


para arrombar a porta. fallaste.
10 Porém aquelles varões estenderão 22 Apressa-te, escapa-te alá ; porque
sua mão, e fizerão entrar a Loth com- nada poderei fazer, até que não che-
sigo em casa, e fecharão a porta. gues ali porisso se chamou o nome
;

1 1 E ferirão aos varões que estavâo desta cidade Zoar.


à porta da casa, com cegueira, desd'o 23 Sahia o sol sobre a terra, quando
menor até o maior, de maneira que Loth entrou em Zoar.
cansarào-se por achar a porta. 24 Então fez Jehovah chover sobre
12 Então disserão aquelles varões a Sodoma e sobre Gomorra enxofre e
Loth Aquém tens ainda mais aqui ] fogo, de Jehovah desd'o ceo.
:

genro, ou teus filhos, ou tuas filhas, e 25 E trastornou aquellas cidades, e


todos quantos tens nesta cidade, tira- toda aquella campina, e todos os mo-
os fora deste higar. radores daquellas cidades, e a novida-
13 Porque himos a destruir esto lu- de da terra.
gar, porquanto seu clamor foi feito 26 E olhou sua mulher para tras
grande diante da face de Jehovah, e delle, e converteo-se em estatua de
Jehovah nós enviou a destruilo. sal.
14 Então sahio Loth, e fallou a seus 27 E Abraham levantou-se aquella
genros, os que havião de tomar suas mesma manhã de madrugada para
filhas, e disse Levantai- vos, sahi des- aquelle lugar, aonde estivera diante
:

te lugar j porque Jehovah ha de des- da face de Jehovah.


truir a cidade porém foi tido por zom-
;
28 E attentou para Sodoma e Gomor-
bador nos olhos de seus genros. ra, e para toda a terra daquella cam-
15 E subindo a alva, os Anjos aper- pina e attentou, e eis que hum fumo
;

tarão a Loth, dizendo Levanta-te, to- subia da terra, como o fumo de hum
:

ma tua mulher, e tuas duas filhas, que forno.


á mão estão, para que não-pereças na 29 E aconteceo que, destruindo De-
injustiça desta cidade. os as cidades desta cam pina, Deos se
16 Porém elle se detinha, e aquel- lembrou de Abraham, e tirou a Loth
les varões lhe pegarão da mão, e da do meio da destruição, trastornando
ftião de sua mulher, e da mão de suas aquellas cidades, em que Loth habi-
duas filhas, pela misericórdia de Je- tara.
hovah sqbre elle ; e tirarão-o, e puze- 30 E subio Loth de Zoar, e habitou
rão-o fora da cidade. na montanha, e suas duas filhas com
17 E aconteceo que tirando-os fora, elle porque temia de habitar em Zo-
;

disse Escapa-te por tua vida, e não ar e habitou em huma caverna, elle,
: :

olhes pera tras de ti, e não pares em e suas duas filhas.


toda esta campina, escapa-te na mon- 31 Então a primogénita disse à me-
tanha, para que não pereças. nor Nosso pai he já velho e não ha
:

18 É Loth disse-lhes Ora não. Se- varão na terra, que entre a nós segun-
:

nhor ! do o costume de toda a terra.


19 Eis que agora teu servo tem acha- 32 Vem, demos de beber vinho a
do graça em teus olhos, e engrande- nosso pai, e deitemos-nos com elle.
20 GÉNESIS, XX.

para que em vida conservemos semen- tra mim i porisso te não permitti to-
te de nosso pai. scar nella.
33 E derão de beber vinho a seu pai 7 Agora pois torna a mulher a seu
naquella ndite ; e veio a primogénita, marido, porque Propheta he, e rogará
e deitou -se com seu pai, e não sentio por ti, para que vivas ; porem se não
quando ella se deitou, nem quando se a tornares, sabe tu, que morrendo
levantou. morrerás, tu e tudo quanto teu for.
34 E aconteceo ao outro dia, que dis- 8 E levantou-se Abimelech pela man-
se a primogénita á menor Ves aqui,
: hã de madrugada, e chamou a todos
eu já hontem á noite me deitei com seus servos, e fallou todas estas pala-
meu pai: demos-lhe de beber vinho vras em seus ouvidos ; e temerão mui-
também esta noite, e então entra, dei- to aquelles varões.
ta-te com elle, para que em vida con- 9 E chamou Abimelech a Abraham,
servemos semente de nosso pai. e disse-lhe : Que nos fizeste ? e em
35 E derão de beber vinho a seu pai, que pequei eu contra ti, que sobre
também naquella noite e levantou-
: mim, e sobre meu reino troxesses tão
se a menor, e deitou-se com elle 3 e grande peccado 1 obras que não são
não sentio quando ella se deitou, nem de fazer, fizeste comigo.
quando se levantou. 10 Disse mais Abimelech a Abra-
36 E conceberão as duas filhas de ham Que tens visto, para fazer tal
:

Loth de seu pai. cousa 1


37 E pario a primogénita hum filho, 11 E disse Abraham Porque dizia
:

e chamou seu nome Moab Este he o : eu, certamente não ha temor de Deos
pai dos Moabitas até o dia de hoje. neste lugar, assim que me matarão
38 E a menor também pario hum por amor de minha mulher.
filho, e chamou seu nome Ben-Ammi; 12 E na verdade também he minha
Este he o pai dos filhos de Ammon irmã, filha de meu pai, mas não filha
até o dia de hoje. de minha mai e foi-me por mulher.
]

13 E aconteceo que, fazendo-me De-


os sahir vagabundo da casa de meu
CAPITULO XX. pai, eu lhe disse Seja esta tua benefi-
:

EPARTIO-SE Abraham d^ali para cência, que comigo farás em todo lu-
a terra do Sul, e habitou entre gar aonde viermos, dize de mim, meu
Kades e entre Sur 5 e peregrinou em irmão he.
Gerar. 14 Então tomou Abimelech ovelhas
2 E disse Abraham de Sara sua mu- e vacas, e servos e servas, e deu os a
lher; minha irmã he e enviou Abim-
: Abraham ; e tornou-lhe a Sara sua
elech Rei de Gerar, e tomou a Sara. mulher.
3 Porem Deos veio a Abimelech 15 E disse Abimelech Eis aqui :

em sonhos de noite, e disse-lhe Eis : minha terra está diante de tua fa-
que morto es por via da mulher que ce habita aonde bom for em teus
:

tomaste ; porque casada he com ma- olhos.


rido. 16 E a Sara disse: Ves aqui dado
4 Mas Abimelech ainda não era che- tenho a teu irmão mil moedas de pra-
gado a ella porisso disse Senhor, ma- ta Eis que elle te seja por veo de olhos
: : :

tarás também a gente justa ? para com todos que comtigo estão : até
5 Não me disse elle mesmo } minha para com todos, e escaramenta.
irmã he ? e ella também disse ; meu 17 E orou Abraham a Deos ; e sarou
irmão he? com sinceridade de meu Deos a Abimelech, e a sua mulher,
coração, e com pureza de minhas mã- e a suas servas, de maneira que pa-
os tenho feito isto. rirão.
6 E disse-lhe Deos em sonhos Tam- •18 Porque Jehovah fechando havia
:

bém eu sei, que em sinceridade de fechado toda madre da casa de Abi-


teu coração fizeste isto e também melech, por causa de Sara, mulher de
;

eu te tenho impedido de peccar con- Abraham.


' ;

GÉNESIS, XXI.

15 E consumida a agua do frasco,


CAPITULO XXi.
lançou ao menino debaixo de huma
EJEHOVAH visitou a Sara, como ti- das arvores.
nha dito : e fez Jehovah a Sara, 1 6 E foi-se, e assentou-se em fronte,
como tinha fallado. afíastando-se tanto quanto hum tiro de
2 E concebeo Sara, e pario a Abra- arco ; porque dizia Não veja eu mor-
:

ham hum filho em sua velhice, ao rer ao menino ; e assentou-se em fron-


tempo determinado, que Deos Hie ti- te e levantou sua voz, e chorou.
nha dito: 17 E ouvio Deos a voz do moço, e
3 E chamou Abraham o nome de bradou o Anjo de Deos a Hagar desíPo
seu filho que lhe nascera, que Sara lhe ceo, e disse-Jhe Que he comtigo, Ha-
:

parira, Isaac. gar 1 não temas, porque Does ouvio a


4 E Abicham circuncidou a seu filho voz do rapaz desd'o lugar aonde está.
Isaac, filho de oito dias, como Deos 18 Ergue-te, levanta ao moço, e pe-
lhe tinha mandado. ga-lhe pela mão, porque o porei em
5 E era Abraham de idade de cem grande gente.
annos. quando lhe nasceo Isaac seu 19 E abrio-lhe Deos os oUios, e vio
filho. hum poço de agua e foi-se, e encheo
:

6 disse Sara: Riso me tem feito


E o frasco de agua, e deu de beber ao
Deos, todo aquelle que o ouvir, se ri- rapaz.
rá comigo. 20 E foi Deos com o rapaz, e cre-
7 Disse mais Quem diria a Abra-
: ceo j e habitou no deserto e foi tira-
ham, que Sara deo de mamar a filhos ? do r de arco.
porque pari-lhe hum filho em sua ve- 21 E habitou no deserto de Paran;
lhice. e sua mai tomou-llie mulher da terra
8 E creceo o filho, e foi destetado de Egypto.
então Abraham fez hum grande con- 22 E aconteceo naquelle mesmo tem-
vite no dia em que Isaac foi deste- po, que Abimelech e Pichol cabeça
tado. de seu exercito, failou com Abraham,
9 E vio Sara ao filho de Hagar a dizendo Deos he comtigo em tudo o
:

Egypcia, ao qual tinha parido a Abra- que fazes:


ham, que zombava. 23 Jura-me pois agora aqui por De-
10 E disse a Abraham Deita fora : os, se me mentirás a mim, ou a meu
a esta serva e a seu filho ; porque o filho, ou a meu neto segundo a bene-
:

filho desta serva não herdará com meu ficência que te fiz, me farás a mim, e
filho, com Isaac. á terra aonde peregrinaste.
11 pareceo esta palavra mui má
E 24 E disse Abraham Eu jurarei. :

em os olhos de Abraham, por causa 25 Porem Abraham reprendeo a Abi-


de seu filho. melech por causa de hum poço de
12 Porém Deos disse a Abraham: agua, que os servos de Abimelech por
Não te pareça mão em teus olhos acer- força havião tomado.
ca do moço, e ácerca de tua serva tu- *
26 Então disse Abimelech Eu não :

do o que Sara te disser, ouve sua voz , sei quem tenha feito esta cousa j e
porque em Isaac te será chamada se- também tu m'o não fizeste saber, nem
mente. eu o ouvi, senão hoje.
13 Mas também ao filho desta ser- 27 E tomou Abraham ovelhas e va-
va porei em gente, porquanto he tua cas, e deu-as a Abimelech e fizerão :

semente. ambos concerto.


14 Então se levantou Abraham pela 28 E poz Abraham sete cordeiras
manhã de madrugada, e tomou pão, da manada a parte.
e hum frasco de agua, e deu-o a Ha- 29 E Abimelech disse a Abraham :

gar, pondo o sobre seu hombro; tam- de que servem aqui estas sete cordei-
bém lhe deu ao menino, e enviou a ras, que poseste à parte ?
e ella foi-se, andando vagabunda no 30 E disse De que tomarás sete ca- :

deserto de Berseba. deiras de minha mão, para que sejão


:

22 GÉNESIS,. XII.

em testimunho, que eu cavei este 10 E estendeo Abraham sua mão,


poço. e tomou o cutelo, para degolar a seu
31 Por isso se chamou aquelle lugar filho.
Berseba, porquanto ambos jurarão ali. 1 1 Mas o Anjo de Jehovah lhe bra-
32 Assim fizerâo concerto em Berse- dou desdo ceo, e disse Abraham.,
:

ba Depois se levantou Abimelech e Abraham ! e elle disse Eis me aqui.


: :

Pichol cabeça de seu exercito, e tor- 12 Então disse : Não estendas tua
narão-se para a terra dos Philisteos. mão sobre o rapaz, e não lhe faças
33 E plantou hum bosque em Ber- nada ; porquanto agora sei, que es te-
seba, e invocou lá o nome de Jeho- mente a Deos, e não me refusaste a
VAH, Deos eterno. teu filho, a teu único.
34 E peregrinou Abraham muitos di- 13 Então levantou Abraham seus
as na terra dos Philisteos. olhos, e olhou ; e eis hum carneiro de
tras dellc^ travado por seus cornos em

CAPITULO XII. hum mato ; e fof Abraham, e tomou o


carneiro, e ofFereceo-o em holocausto,
EACONTECEO depois destas cou- em lugar de seu filho.
sas, que Deos tentou a Abraham, 14 E chamou Abraham o nome da-
e disse-lhe Abraham ! e elle disse : quelle lugar, Jehovah proverá; por
:

Eis-me aqui. onde se diz o dia de hoje No monte


:

2 E disse Toma agora a teu filho, de Jehovah se proverá.


:

teu único aquém amas, a Isaac, e vai- 15 Então o Anjo de Jehovah bra-
te á terra de Moria, e offerece o ali dou a Abraham á segunda vez desdo
em holocausto sobre huma das mon- ceo.
tanhas, que eu te direi. 16 E disse: Por mim mesmo juro,
3 Então se levantou Abraham pela diz Jehovah Porquanto fizeste esta
:

manhã de madrugada, e albardou seu obra, e não refusas-te a teu filho, a teu
asno, e tomou dous de seus moços único.
comsigo, e a Isaac seu filho e fendeo
; 17 Que abençoando-te abençoarei,
tenha para o holocausto, e levantou-se, e. multiplicando multiplicarei tua se-
e foi-se ao lugar que Deos lhe dissera. mente como as estrellas do ceo, e co-
4 Ao terceiro dia levantou Abraham mo a área que está na praia do mar 3
seus olhos, e vio o lugar de longe. e tua semente possuirá em herança
5 E disse Abraham a seus moços as portas de seus inimigos.
ficai- vos aqui com o asno, e eu com o 18 E em tua semente serão bemdi-
rapaz hiremos até ali ; e havendo ado- tas todas as gentes da terra : porquan-
rado, nós tornaremos a vós-outros. to obedeceste à minha voz.
6 E tomou Abraham a lenha do ho- 19 Então Abraham tornou a seus
locausto, e pôla sobre Isaac seu filho; moços, e levantarão-se, e forão juntos
e elle tomou o fogo e o cutelo em sua para Berseba; e Abraham habitou
mão, e forão ambos juntos. em Berseba.
7 Então faliou Isaac a Abraham seu 20 E aconteceo depois destas cou
pai, e disse Pai meu ! e elle dis- sas, que denunciarão a Abraham, di
:

se :Eis me aqui filho meu ! e elle zendo Eis que. também Milca pario
:

disse Eis aqui o fogo e a lenha, porém filhos a Nahor teu irmão.
:

aonde está o cordeiro para o holocau- 21A Uz seu primogénito, e a Buz


sto? seu irmão, e a Kemuel pai de Aram.
8 E disse Abraham: Deos proverá 22 E a Chesed, e a Haso, e a Pildas.
para si hum cordeiro em holocausto, e a Jidlaph, e a Bethuel.
meu filho Assim hião ambos juntos. 23 E Bethuel gerou a Rebecca : es-
:

9 E vierão ao lugar que Deos lhe tes oito pario Milca a Nahor, irmão
dissera, e edificou Abraham ali hum de Abraham.
altar, e compóZj a lenha, e amarrou a 24 E sua concubina cujo nome era
Isaac seu filho, e deitou-o sobre o al- Reuma, ella pario também a Tebah
tar em cima da lenha. e a Gaham, e a Tahas, e a Maacha.
: : ; : ,

GÉNESIS, XXIII, XXIV.

14 E respondeo Ephron a Abraham,


CAPITULO XXIII.
dizendo-lhe
A
EA vida de Sara foi cento e vinte e
sete anncs : estes forão os annos
15 Meu senhor, ouve-me terra
he de quatrocentos siclos de prata;
:

da vida de Sara. que isto he entre mim e entre li'? se-


2 E morreo Sara em Kirjath-Arba, pulta teu morto.
esta he Hebron na terra de Canaan 16 E Abraham deu ouvidos a Ephron
e veio Abraham a lamentar a Sara, e e Abraham pesou a Ephron o dinhei-
a chorála. ro de que tinha faltado em ouvidos
3 Depois se levantou Abraham de dos filhos de Heth, quatrocentos siclos
sobre a face de seu morto, e fallou aos de prata, correntes entre mercadores.
filhos de Heth, dizendo 17 Assim se confirmou o campo do
4 Peregrino e forasteiro sou entre Ephron que estava em Machpela, em
vósoutros dai-me possessão de sepul-
: fronte de Mamre, o campo e a cova
tura com voscOj para que eu sepulte a que nelle estava, e todo o arvoredo quo
meu mórto d*e diante de minha face. no campo havia^ que estava em todo
5 E responderão os filhos de Heth a seu contorno ao redor.
Abraham, dizendo-lhe 18 A Abraham em possessão diante
6 Ouve-nos, meu senhor; principe dos olhos dos filhos daHeth, de todos
de Deos es no meio de nósoutros; en- os que entravão pela porta de sua ci-
terra teu morto no escolhido de nossas dade.
sepulturas ; nenhum de nós te impe- 19 E depois sepultou Abraham a
dirá sua sepultura, para enterrar teu Sara sua mulher na cova do campo de
morto. Machpela, em fronte de Mamre que
7 Então se levantou Abraham, e in- he Hebron, na terra de Canaan.
clinou-se diante do povo da terra, di- 20 Assim se confirmou aquelle cam-
ante dos filhos de Heth. po dos filhos de Heth, e a cova que
8 E fallou com elles, dizendo Se he : nelle estava, a Abraham em posses-
com vossa vontade, que eu sepulte são de sepultura.
meu morto de diante de minha face,
ouvi-me, e fallai por mim a Ephron o
filho de Zohar.
CAPITULO XXIV.
9 Que elle me dé a cova de Mach- ABRAHAM pois era já velho e en-
pela que tem, que he ao cabo de seu trado em dias, e Jehovah havia
campo que me dá pêlo devido preço
;
abençoado a Abraham em tudo.
em herança de sepulcro, no meio de 2 E disse Abraham a seu servo, o
vósoutros. mais velho de sua casa, que tinha o
10 Ora Ephron estava assentado no governo sobre tudo que possuia Põ- :

meio dos filhos de Heth e respondeo : em agora tua mão debaixo de minha •

Ephron Hetheo a Abraham em ouvi- coxa.


dos dos filhos de Heth, de todos os que 3 Para que eu te faça jurar por Jeho-
entra vão pela porta de sua cidade, di- vah o Deos do ceo, e Deos da terra,
zendo : que não tomarás para meu filho mu-
1 1 Não, meu senhor, ouve-me : o lher das filhas dos Cananeos, em meio
campo te dou, também te dou a cova dos quaes eu habito.
que nelle está diante dos olhos dos
; 4 Mas que irás á minha terra, e á
filhos de meu povo t'a dou sepulta minha parentela, e tomarás de lá mu-
;

teu morto. lher para meu filho Isaac.


12 Então Abraham se inclinou di- 5 E disse-lhe o servo Porventura
:

ante da face do povo da terra. não quererá seguir-me aquella mu-


13 E fallou a Ephron em ouvidos do lher a esta terra Tornando tornarei
:

povo da terra, dizendo mas tu es : pois a teu filho á terra d^onde tens
este ora ouve-me : O preço do cam-
'? sahido ?
po darei, toma-o de mim, e sepultarei 6 E Abraham lhe disse : Guarda-te,
ali meu morto. que não tornes lá a meu filho.
GÉNESIS, XXIV.

7 Jehovah o Deos do ceo, que me


e apresurou-se, e abaixou seu cântaro
tomou da casa de meu pai, e da sobre sua mão, e deu-lhe de beber.
ter-
ra de minha parentela, e qȋe me 19 E acabando ella de lhe dar de
fallou, e que me jurou, dizendo A beber, disse Também tirarei agua
: :

tua semente darei esta terra Elie para teus camellos, até que acabem
:

enviará seu anjo diante de tua face, de beber.


para que de lá tomes mulher para 20 E apresurou-se, e vazou seu cân-
meu filho. taro na pia, e correo outra vez ao po-
8 Porem se a mulher não quiser se- ço a tirar agua^ e tirou para todos seus
guir-te, serás limpo deste meu jura- camellos.
mento somente não tornes lã a meu
: 21 E o varão estava espantado del-
filho. ia, callando, para saber se Jehovah
9 Então pôs o servo sua mão de- havia prosperado seu caminho, ou
baixo da coxa de Abraham seu se- não.
nhor, e jurou-lhe sobre este negocio. 22 E aconteceo que, acabando os

10 E tomou aquelle servo dez ca- camellos de beber, tomou o varão hum
mellos dos camellos de seu senhor, e pendente de ouro, de meio siclo de
partio-se e toda a fazenda de seu pfíso, e duas manilhas sobre suas mãos
senhor estava em sua mão, e levan- d^ peso de dez sidos de ouro.
tou-se e partio-se a Mesopotâmia, á ci- 23 E disse Cuja filha es ? Ora faze-
:

dade de Nahor. me o saber: Ha também em casa de


1 1 E fez ajoelhar os camellos fora teu pai lugar para nos a pousar ?
da cidade, junto a hum poço de agua, 24 E ella lhe dissera Eu sou a filha
:

á hora da tarde, as tempo que as moças de Bethuel, filho de Milca, ao qual


sahião a tirar agua. pario a Nahor.
12 E disse: Jehovah, Deos de meu 25 Dissera-lhe mais: Também te-
senhor Abraham Ora faze que ella mos palha e muito pasto, também lu-
!

encontre hoje diante de mim, e faze gar para passar a noite.


misericórdia a meu senhor Abra- 26 Então inclinou-se aquelle varão,
ham. e adorou a Jehovah.
13 Eis que eu estou em pé junto a 27 E disse Bemdito Jehovah Deos
:

fonte de agua, e as filhas dos varões de meu senhor Abraham, que não
desta cidade sahirâp a tirar agua tirou sua beneficência e sua verdade
14 Seja pois que a moça, a quem eu de meu senhor quanto a mim, Jeho-
:

disser: Abaixa agora teu cântaro pa- vah me guiou neste caminho á casa
ra que eu beba ; e ella disser: Bebe, dos irmãos de meu senhor.
e também darei de beber a teus ca- 28 E a moça correo, e fez saber estas
mellos 3 aquella seja a que assinalaste cousas na casa de sua mai.
. a teu servo Isaac, e que eu conheça 29 E Rebecca tinha hum irmão, cujo
nisso, que fizeste misericórdia a meu nome era Laban ; e Laban correo fo-
senhor. ra a aquelle varão á fonte.
15 E aconteceo que, antes que elle 30 E aconteceo que, quando elle vira
acabasse de fallar, eis que Rebecca ao pendente e as manilhas sobre as
sahia, que havia nascido a Bethuel, mãos de sua irmã ; e quando ouvira
filho de Milca, mulher de Nahor, ir- as palavras de sua irmã Rebecca, que
mão de Abraham, e trazia seu cântaro dizia: Assim me fallou aquelle va-
sobre seu hombro. rão veio ao varão, e eis que estava
-j

16 E a moça era mui fermosa de em pé junto aos camellos á fonte.


vista, virgem, a que varão não havia 31 E disse Entra, bemdito de Jeho-
:

conhecido e deceo á fonte, e encheo vah, porque estarás fora? pois já eu


:

seu cântaro, e subio. aparelhei a casa* e o lugar para os


17 Então o servo lhe correo ao en- camellos.
contro, e disse: Deixa-me ora beber 32 Então veio aquelle varão a casa,
huma pouca de agiia de teu cântaro. e desatarão-os camellos, e derão pa-
18 E ella disse: Bebe meu senhor; lha e pasto aos camellos, e agua para
: ;

GÉNESIS, XXIV. 25

lavar os pés delle, e os pés dos varões 46 E ella se apresurou, e abaixou


que estavão com elle. seu cântaro de sobre si, e disse Be- :

33 Dapois poserão diante delle de be, e também darei de beber a teus


comer ; porem elle disse Não come- camellos ] e bebi, e ella deu também
:

rei, até que haja fallado minhas pala- de beber aos camellos.
vras; e disse Falia. : 47 Então lhe perguntei, e disse Cu- :

34 Então disse : Eu sou o servo de ja filha tu es e ella disse Filha do


'? :

Abraham. Bethuel, filho de Nahor, a quem lhe


35 E Jehovah abençoou muito a meu pario Milca ; então tenho posto o pen-
senhor, de maneira que foi engran- dente em seu rosto, e as manilha» so-
decido, e deu-lhe ovelhas e vacas, e bre suas mãos.
prata e ouro, e servos e servas, e ca- 48 E inclinando-me adorei a Jeho-
mellos e asnos. vah, e bemdisse a Jehovah, Deos de
36 E Sara a mulher de meu senhor meu senhor Abraham, que me havia
pario hum filho a meu senhor depois encaminhado por caminho da verda-
de sua velhice, e deu-lhe tudo quanto de, para tomar a filha do irmão de
tem. meu senhor para seu filho.
37 E meu senhor me fez jurar, di- 49 A^ora pois, se vósoutros haveis
zendo Não tomarás mulher para meu de fazfcr misericórdia e verdade a meu
:

filho das filhas dos Cananéos, em cuja senhor, fazei-m'o saber; e se não,
terra habito. também fazei-m'o saber, para que eu
38 Senão irás à casa de meu pai, olhe á mão direita, ou á esquerda.
e a minha familia, e tomarás mulher 50 Então respondeo Laban é Bethu-
para meu filho. el, e disserão De Jehovah procedeo :

39 Então disse eu a meu senhor Por este negocio ; não podemos fallar a ti
:

ventura não me seguirá a mulher. mal ou bem.


40 E elle me disse Jehovah, dian-: 51 Ves aqui, Rebecca está diante de
te de cujo rosto andado tenho, envia- tua face, toma-a, e vai-te, seja a mu-
rá seu anjo comtigo, e prosperará teu lher do filho de teu senhor, como tem
caminho, para que tomes mulher para dito Jehovah.
meu filho de minha familia, e da casa 52 E aconteceo que, ouvindo o ser-
de meu pai. vo de Abraham suas palavras, incli-
41 Então serás limpo de meu jura- nou-se á terra diante de Jehovah.
mento, quando fores a minha familia 53 E tirou o servo vasos de prata e
]

e se não te a derem, limpo serás de vasos de ouro, e vestidos, e deu-os a


meu juramento. Rebecca ; também deu cousas precio-
•42 E hoje cheguei á fronte, e disse sas a seu irmão, e a sua mai.
:

Jehovah, Deos de meu senhor Abra- 54 Então comerão e beberão, elle e


ham se tu agora prosperarás meu os varões que com elle estavão e pas^
!
]

caminho, no qual eu ando. sarão a noite e levantarão-se pela ma*


:

43 Eis que estou junto á fonte de nhã, e disse Deixai-me ir a meu


:

agua Seja pois, que a donzella que senhor.


:

sahir para tirar agua, e á qual eu dis- 55 Então disse seu irmão a sua mai
ser ; ora d ame huma pouca de agua Fique a moça com nosco alguns ou dez
de teu cântaro dias, depois irás.
44 E ella me disser bebe tu tam- ; 56 Porem elle lhes disse Não me :

bém, e também tirarei agua para teus detenhais, pois Jehovah tem prospera-
camellos esta seja a mulher, que Je- do meu caminho; deixai-me partir,
:

hovah assinalou ao filho de meu se- que me vou a meu senhor.


nhor. 57 E disserão Chamemos a moça^ :

45 Antes (|ue eu acabasse de fallar e perguntemos-lhe-o.


em meu coração, eis que Rebecca sa- 58 E chamarão a Rebecca, e disse-
hia e trazia seu cântaro sobre seu hom- rão-lhe Irás tu com este varão
: « ?-

bro, e deceo á fonte, e tirou agua ; e ellarespondeo Irei. :

eu lhe disse Ora dá-me de beber.


: 59 Então despedirão a Rebecca suas
!

26 GÉNESIS, XXV.

irmã, e a sua ama, e ao servo de Abra- da vida de Abraham, que viveo ; cen-
ham, e a seus varões. to e setenta e cinco annos.
60 E abençoarão a Rebecca, e dis- 8 E espirou e morreo Abraham em
se rão-lhe a nossa irmã, sejas tu em
: boa velhice, velho e farto de dias : e
milhares de milhares, e tua semente foi congregado a seus povos.
possua a porta de seus aborrecedores 9 E sepultarào-o Isaac e Ismael, seus
61 E Rebecca se levantou com suas filhos,na cova de Machpela, no cam-
moças, e subirão sobre os camellos, e po de Ephron, filho de Zohar Hethéo,
seguirão ao varão e tomou aquelle
: que estava em fronte de Mamre.
servo a Rebecca, e partio-se. 10 iVo campo que Abraham comprà-
62 Ora Isaac vinha d^onde se vem a ra dos filhos de Heth Ali está sepul-
:

o poço de Lachai-Roi e habitava na •


tado Abraham, e Sara sua mulher.
terra do Sul. 1 1 E aconteceo depois da morte de

63 E Isaac sahira a orar no campo, Abraham, que Deos abençoou a Isaac


à hora da tarde e levantou seus olhos,
: seu filho e habitava Isaac junto ao
;

e olhou, e eis que os camellos vinhão. poço Lachai-Roi.


64 Rebecca também levantou seus 12 Estas porem são as gerações de
olhos, e vio a Isaac, e lançou-se do ca- Ismael filho de Abraham, a quem pa-
mello. rlo Hagar Egypcia, serva de Sara, a
65 E disse ao servo Quem he aquel- Abraham.
:

le varão, que vem pelo campo ao en- 13 E estes são os nòmes dos filhos
contro de nós ? de Ismael por seus nomes, seguindo
e o servo disse
Este :

he meu senhor; então tomou ella o


suas gerações o primogénito de Is-:

veo, e cubriose. mael era Nebajoth, depois Kedar, e


66 E o servo contou a Isaac todas as Abdeel, e Mibsam.
cousas que fizera. 14 E Misma, e Duma, e Massa,
67 E Isaac trouxe-a em a tenda de 15 Hadar, e Thema, Jetur, Naphis,
sua mal Sara, e tomou a Rebecca, e e Kedma.
foi-lhe por mulher, e amou -a assim 16 Estes são os filhos de Ismael, e
:

Isaac foi consolado depois da morte de estes são seus nomes em suas villas, e
sua mai. em seus paços; doze príncipes segun-
do suas famílias.
17 E estes são os annos da vida de
CAPITULO XXV. Ismael, cento e trinta e sete annos ; e

E ABRAHAM proseguio, e tomou elle espirou, e morreo, e foi congrega-


outra mulher* e seu nome era do a seus povos.
Ketura. 18 E habitarão desde Havila até Sur,
2 E pario-lhe a Zimran, e a Joksan, que está em fronte de Egypto, aonde
e a Medan, e a Midian e a Jisback, e vas para Assur ; e fez seu assento di-
a Suah. ante da face de todos seus irmãos.
3 E Joksan gerou a Seba, e a De- 19 E estas são as gerações de Isaac,
dan e os filhos de Dedan forão As- filho de Abraham Abraham gerou a
: :

surim, e Letusim, e Leummim. Isaac.


4 E os filhos de Midian forão Epha, 20 E era Isaac de idade de quaren-
e Epher, e Hanoch, e Abidah, e El- ta annos, quando tomou
a Rebeçca,
dah estes todos forão filhos de Ke-
: filha de Bethuel Araméo
de Paddan-
tura. Aram, irmã de Laban Araméo, por
5 Porem Abraham deu tudo o que sua mulher.
tinha a Isaac. 21 E Isaac orou a Jehovah em pre-
6 Mas aos filhos das concubinas que sença de sua mulher, porquanto era
Abraham tinha, deu Abraham presen- estéril e Jehovah moveo-se delle,
;

de maneira que concebeo Rebecca sua


tes, e despedio-os de seu filho Isaac,
mulher.
vivendo elle ainda, ao Oriente para a
terra Oriental. 22 E os filhos se empuxavão em seu
7 Estes pois são os dias dos annos ventre então disse Se assim he, por-
; :
GÉNESIS, XXVI. 27

que eu sou aqui 7 E foi-se a perguntare te abençoarei porque a ti e a


tigo, :

a Jehovah. tua semente darei todas estas terras,


23 E Jehovah lhe disse Dous po- e confirmarei o juramento, que 'tenho
:

vos ha em teu ventre, e duas nações jurado a Abraham teu pai.


se dividirão de tuas entranhas, e o 4 E multiplicarei tua semente como
hum povo será mais forte que o outro as estrellas do ceo, e darei à tua se-
povo e o maior servirá ao menor.
; mente todas estas terras; e em tua se-
24 E cumprindo-se seus dias para mente serão bemditas todas as gentes
parir, eis gémeos em seu ventre. da terra.
25 E sahio o primeiro ruivo, e era to- 5 Porquanto Abraham obedeceo à
do como hum vestido cabelludoj por- minha voz, e guardou meu mandado,
isso chamarão seu nome Esau. meus preceitos, meus estatutos, e mi-
26 E depois sahio seu irmão, trava- nhas leis.
da sua mão do calcanhar de Esau; 6 Assim habitou Isaac em Gerar.
porisso se chamou seu nome Jacob 7 E perguntando-lhe os varões da-
E era Isaac de idade de sessenta an- quelie lugar ácerca de sua mulher,
nos, quando os gerou. disse: Minha irmã he; porque temia
27 E crescerão os meninos, e Esau de dizer, minha mulher he, para que
foi varão entendido na caça, varão do porventura dizia elle me não matem
campo; mas Jacob era varão since- os varões daquelle lugar por amor
ro, habitando em tendas. de Rebecca; porque era formosa de
28 E amava Isaac a Esau, porque a vista.
•caça era por sua boca ; mas Rebecca 8 E aconteceo que, como elle esteve
amava a Jacob. ali muito tempo, Abimelech Rei dos
29 E Jacob guisara hum guisado; e Philisteos olhou por huma janella e
veio Esau do campo, e estava can- vio, eis que Isaac estava zombando
sado. com Rebecca sua mulher.
30 E disse Esau a Jacob Deixa-me : 9 Então chamou Abimelech a Isaac,
ora sorver deste vermelho, o vermelho e disse Eis que na verdade ella he
:

ali, porque estou cansado porisso se tua mulher ; como pois disseste ; mi-
:

chamou seu nome, Edom. nha irmã he ] e disse-lhe Isaac Por- :

31 Então, disse Jacob: Vende-me que eu dizia; para que eu por ventura
hoje tua primogenitura? não morra por amor delia.
32 E disse Esau Eis que me vou a
: 10 E disse Abimelech: Que he isto
morrer, e para que me servirá logo a que nos fizeste? Facilmente se houve-
primogenitura 1 ra deitado algum deste povo com tua
33 Então disse Jacob Jura-me ho- mulher, de maneira que houveras tra-
:

je;
e jurou-lhe, r vendeo sua primo- zido culpa sobre nós.
genitura a Jacob. 11 E mandou Abimelech a todo o
34 E Jacob deu pão a Esau e o gui- povo, dizendo : Qualquer que tocar a
sado das lentilhas; e comeo, e bebeo; este varão ou a sua mulher, de morte
e levantou -se, e foi-se : Assim despre- morrerá.
zou Esau a primogenitura. 12 E semeou Isaac naquella mes-
ma terra, e achou naquelle mesmo
anno cem medidas, porque Jehovah
CAPITULO XXVI.
o abençoava.

E HAVIA fome na terra, de mais 13 E engrandeceo-se o varão, e hia-


da primeira fome, que foi nos di- se engrandecendo, até que foi feito
as de Abraham porisso foi-se Isaac mui grande.
:

a Abimelech Rei dos Philisteos em 14 E tinha possessão de ovelhas, e


Gerar. possessão de vacas, e muito aparato
2 E appareceo-lhe Jehovah, e disse de maneira que os Philisteos o enve-
Não desças a Egypto ; habita na terra javão.
que eu te disser. 15 E todos os poços, que os servos
3 Peregrina nesta terra, e serei com- de seu pai nos dias de seu pai Abra-
: - :

28 GÉNESIS, XXVII.

ham tinhâo cavado, os Philisteos en- te em paz Agora tu es o bemdito de :

tulharão, e os encherão de terra. Jehovah.


16 Também disse Abimelech a Isa- 30 Então lhes fez hum convite, e
ac Aparta-te de nósoutros ; porque comerão e beberão.
:

muito mais poderoso te tens feito que 3 1 E levantarào-se de madrugada, e


nós. jurarão-o hum ao outro: depois os
17 Então Isaac foi-se d' ali, e fez seu despedio Isaac, e partirào-se delle em
assento no valle de Gerar, e habitou lá. paz.
18 E tomou Isaac, e cavou os poços 32 E aconteceo naqueile mesmo dia,
de agua, que cavarão nos dias de que vieráo os servos de Isaac, e de-
Abraham seu pai, e que os Philisteos nunciaráo-lhe acerca do negocio do
taparão depois da morte de- Abra- poço, que tinhão cavado ; e disserão-
ham ; e chamou seus nomes dos no- Ihe Temos achado agua. :

mes, com que lhes chamara seu pai. 33 E chamou-lhe, Seba porisso he :

19 Cavarão pois os servos de Isaac o nome daquella cidade Ber-Seba até


naqueile valle, e acharão ali hum po- o dia dg hoje.
ço de aguas vivas. 34 Ora sendo Esau de idade de qua-
20 E os Pastores de Gerar porfiarão renta annos, tomou por mulher a Ju-
com os pastores de Isaac, dizendo dith, filha de Beeri Hetheo, e a Bas-
Nossa he esta agua : porisso chamou math, filhade Elon Hetheo.
o nome daquelle poço, Esek ;
porque 35 E estas forão a Isaac e a Rebecca
contenderão com elle. huma amargura, do espirito.
21 Então cavarão outro poço, e tam-
bém porfiarão sobre elle : porisso cha-
CAPITULO XXVIL
mou seu nome Sitna.
22 E
partio-se d' ali, e cavou outro
poço, e não porfiarão sobre elle por- :
E ACONTECEOque, como Isaac
envelheceo, e seus olhos se es-
isso chamou seu nome Rehoboth, e curecerão, de maneira que não podia
disse : Porque agora nos dilatou Je- ver, chamou a Esau seu filho maior,
HOVAH, e crecémos nesta terra. e disse-lhe Meu filho : e elle lhe
:

23 Depois subio d'ali a Ber Seba. disse Eis-me aqici.


:

24 E apareceo-lhe Jehovah naquella 2 E elle disse Eis que já agora enve-


:

mesma noite, e dissesou o Deos


: Eu lheci, e não sei o dia de minha morte.
de Abraham leu pai não temas, por-
: 3 Agora pois, toma ora teu aparelho,
que eu sou comtigo e abençoar-te-hei, tua aljava e teu arco, e sahe ao cam-
e multiplicarei tua semente, por amor po, e caça pará mim caça.
de Abraham meu servo. E 4 faze-me manjares saborosos, co-
25 Então edificou ali hum altar, e mo eu os amo, e traze-me-os; para
invocou o nome de Jehovah, e armou que eu coma, para que minha alma
ali sua tenda; e os servos de Isaac te abençoe, antes que morra.
cavarão ali hum poço. 5 E Rebecca escutou quando Isaac
26 E Abimelech veio a elle de Ge- fallava a seu filho Esau e foi-se Esau :

rar, com Ahuzzath seu amigo, e Pi- ao campo, para caçar a caça, que
chel o principe de seu exercito. havia de trazer.
27 E disse-lhes Isaac Porque vies- :6 Então fallou Rebecca a Jacob seu
tes a mim, pois que vos me aborreceis, filho, dizendo Eis que tenho ouvido :

8 me enviastes de vósoutros ? a têu pai, que fallava com Esau teu


28 E Vendo have-
elles disserão: irmão, dizendo
mos que Jehovah he comtigo,
visto, 7 Traze-me caça, e faze para mim
pelo que dissemos Haja agora jura-
: manjares saborosos, para que eu co-
mento entre nósoutros, entre nós e en- ma, e te abençoe diante da face de
tre ti; e façamos concerto comtigo. Jehovah antes de minha morte.
29 Que nos não faças mal, como nós 8 Agora pois, filho meu, ouve minha
não temos te tocado, e como sómente voz naquillo que te mando.
te havemos feito bem, e deixámos ir- 6 Vai agora ao rebanho, e traze
: ;:

GÉNESIS; XXVII. 29

para mim de lá dous bons cabritos das perto de mim, para que coma da caça
cabras, e eu farei golodices para teu de meu para que minha alma
filho ]

pai, como elle ama. te abençoe e chegou-lh'o, e comeo


:

10 E tu as levarás a teu pai, e co- trouxe-lhe também vinho, e bebeo.


merá para que te abençoe antes de
;
26 E disse-lhe Isaac seu pai Ora :

sua morte. chega-te, e beja-me, filho meu.


1 1 Então disse Jacob a Rebecca sua 27 E chegou-se, e bejou-o ; então
mai Eis que Esau meu irmão he
: cheirou o cheiro de seus vestidos, e
varão velloso, e eu varão liso. abençoou-o, e disse Eis que o cheiro:

1 2 Porventura me apalpará meu pai, de meu filho he como o cheiro do


e serei em seus olhos como engana- campo, que Jehovah abençoou.
dor assim traria eu sobre mim mal-
: 28 Assim pois te dê Deos do orvalho
dição, e não benção. do ceo, e das gorduras da terra e mul- •

13 E disse-lhe sua mai: Meu filho, tidão de trigo e de mosto.


tua maldição seja sobre mim ; ouve so- 29 Sirvão-te povos, e nações se in-
mente minha voz, e vai, traze-m'os. curvem a ti Sé senhor de teus ir-
:

14 E
e tomou-os, e trouxe-os a
foi, mãos, e os filhos de tua mai se incur-
sua mai ] e sua mai fez manjares sa- vem a ti Malditos os que te amal-
:

borosos, como seu pai os amava. diçoarem, e bemditos os que te aben-


15 Depois tomou Rebecca os vesti- çoarem.
dos preciosos de Esau seu filho maior, 30 E aconteceo, acabando Isaac de
que tinha comsigo em casa, e vestio a abençoar a Jacob, sucedeo que, Jacob
Jacob seu filho menor. sahindo apenas havia sahido da face
16 E as peles dos cabritos das cabras de Isaac seu pai, veio Esau seu irmão
fez vestir sobre suas mãos, e sobre a de sua caça.
lisadura de seu pescoço. 31 E fez também elle manjares sa-
11 E deu os manjares saborosos, e o borosos, e trouxe-os a seu pai e disse ,*

pão, que tinha adereçado, na mão de a seu pai Levante-se meu pai, e co- :

Jacob seu filho. ma da caça de seu filho, para que me


18 E elle veio a seu pai, e disse ; abençoe tua alma.
Meu pai l e elle disse: Eis-me aqai; 32 E disse-lhe Isaac seu pai Quem :

quem es tu, meu filho es tu e elle disse Eu sou teu filho, '?
:

19 E Jacob disse a seu pai Eu sou teu primogénito, Esau.


:

Esau teu primogénito ] feito tenho co- 33 Então estremeceo Isaac de hum
mo me disseste Levanta-te agora, as- estremecimento muito grande e dis-
:

senta-te, e come de minha caça, para se Quem pois he aquelle, que caçou
:

que tua alma me abençoe. a caça, e m'a trouxe 1 e comi de tudo,


20 Então disse Isaac a seu filho antes que tu viesses, e abençoei-o
: :

Como he isto, que tão apressadamen- Também será bemdito.


te a achaste, filho meu ? e elle disse 34 Ouvindo Esau as palavras de seu
Porquanto Jehovah teu Deos a fez paij bradou com grande e mui amargo
encontrar diante de minha face. brado, e disse a seu pai Abençoa- :

21 E disse Isaac a Jacob Chega-te me também a mim, meu pai.


:

agora, para que te apalpe, meu filho ; 35 E elle disse Veio teu irmão com :

ge es meu filho Esau mesmo, ou não. engano, e tomou tua benção.


22 Então se chegou Jacob a Isaac 36 Então disse elle Não porisso seu :

seu pai, que o apalpou, e disse : A


voz nome foi chamado Jacob, porque já du-
he a voz de Jacob, porem as mãos são as vezes me enganou ? minha primo-
as mãos de Esau. genitura me tomou, e eis que agora
23 E não o conhece o, porquanto suas me tomou minha benção mais disse :

mãos estavão vellosas, como as mãos Não reservaste pois para mim nenhu-
de Esau seu irmão e abençoou-o. ma benção.
:

24 E disse Es tu meu filho Esau


: 37 Então respondeo Isaac, e disse a
mesmo? e elle disse Eu sou. Esau Eis que o tenho posto por se-
: :

25 Então disse Faze chegar isso nhor sobre ti, e todos seus irmãos lhe
:
:

30 GÉNESIS, XXVIII.

tenho dado por servos e de trigo e e te faça frutificar, e te multiplique,


:

de mosto o tenho fortalecido ; que pois para que sejas em multidão de povos.
te farei agora, meu filho 1 4 E te dé a benção de Abraham, a
38 E disse Esau a seu pai Tens só- ti e a tua semente comtigo, para que
:

mente esta huma benção meu pai ? em herança possuas a terra de tuas
abençoa-me também a mim, meu pai; peregrinações, que Deos deu a Abra-
e levantou Esau sua voz, e chorou. ham.
39 Então respondeo Isaac seu pai, e 5 Assim enviou Isaac a Jacob, o qual
disse-lhe Eis que nas gorduras da foi-se a Paddan-Aram, a Laban filho
:

terra será tua habitação, e do orvalho de Bethuel Syro, irmão de Rebecca,


do ceo, de riba serás bemdito. mai de Jacob e de Esau.
40 E por teu cutelo viverás, e a teu 6 Vendo pois Esau, que Isaac aben-
irmão servirás: Porem acontecerá que çoara a Jacob, e o enviara a Paddan-
quando tu senhoreares, então descar- Aram, para tomar mulher para si d'ali,
regarás fíeu jugo de teu pescoço. e que abençoando-o, lhe mandara, di-
41 E aborreceo Esau a Jacob por zendo Não tomes mulher das filhas
:

causa daquella benção, com que seu de Canaan.


pai o tinha abençoado ] e Esau disse 7- E que Jacob obedecera a seu pai,
em seu coração Chégar-se-hão os di- e a sua mai, e se fóra a Paddan-
:

as do luto de meu pai e matarei a Aram.


:

Jacob meu irmão. 8 Vendo também Esau, que as filhas


42 E denunciadas forão a Rebecca de Canaan erào más nos olhos de Isaac
estas palavras de Esau seu filho mai- seu pai.
or ; e ella enviou, e chamou a Jacob 9 Foi-se Esau a Ismael, e tomou pa-
seu filho menor, e disse-lhe Eis que ra si por mulher, alem de suas mulhe-
Esau teu irmão se consola sobre ti, pa- res, a Mahalath filha de Ismael, filho
ra te matar. de Abraham, irmã de Nebajoth. ,
43 Agora pois meu filho, ouve minha 10 Partio-se pois Jacob de Berseba,
voz e levanta-te Acolhe-te a Laban e foi-se a Haran.
:

meu irmão em Haran. 1 1 E chegou a hum lugar, onde pas-


44 E mora com elle alguns dias, até sou a noite, porque ja o sol era posto
que passe o furor de teu irmão. E tomou das pedras daquelle lugar, e
45 Até que se desvie de ti a ira de as pôs a sua cabeceira, e deitou-se na-
teu irmão, e se esqueça do que lhe quelle mesmo lugar.
fizeste então enviarei, e te tomarei
: 12 E sonhou E eis huma escada era
:

de lá porque seria eu desfilhada tam- posta na terra, cuja cabeça tocava no


]

bém de vos ambos em hum dia ? ceo e eis que os Anjos de Deos su-
:

46 E disse Rebecca a Isaac Enfa- bião e decião por ella.


:

dada estou de minha vida, por causa 13 E eis que Jehovah estava em ci-
das filhas de Heth; se Jacob tomar ma delia, e disse Eu sou Jehovah, o :

mulher das filhas de Heth, como es- Deos de Abraham teu pai, e o Deos
tas são, das filhas desta terra, para que de Isaac Esta terra, em que estás
:

me será a vida ? deitado, te darei a ti, e a tua se-


mente.
14 E tua semente será como o pó da
CAPITULO XXVIII. terra, e estender-se ha ao occidente, e

E ISAAC chamou a Jacob, e aben-


çoou-o, e mandou-lhe, e disse-
ao oriente, e ao norte, e ao sul, e em
ti, e em tua semente serão bemditas

lhe : Não tomes mulher das de todas as familias da terra.


filhas
Canaan. 15 E eis que estou comtigo, e te
2 Levanta-te, vai a Paddan-Aram, á guardarei por onde quer que fores, e
casa' de Bethuel, pai de tua mai, e to- te tornarei a esta terra porque te não:

ma te de lá huma mulher das filhas deixarei, até que haja feito o que te
de Laban, irmão de tua mai. tenho dito.
3 E Deos Todopoderoso te abençoe, 16 Acordado pois Jacob de seu so
:

GÉNESIS, XXIX.

no, dizia Certamente Jehovah está


: 8 E disserão Não podemos, até que
:

neste lugar ; e eu não o sabia. todos os rebanhos se ajuntem, e revol-


17 E temeo, e disse Quam temero- vão a pedra de sobre a boca do poço,
:

so he este lugar, outra cousa não he para que abeberemos as ovelhas.


aqui, senão casa de Deos } e esta he 9 Estando elle ainda fallando com
a porta do ceo. elles, veio Rachel com as ovelhas de
18 Então se levantou Jacob pela ma- seu pai ; porque ella era pastora.
nhã de madrugada, e tomou a pedra, 10 E aconteceo que, vendo- Jacob a
que tinha posto por sua cabeceira, e a Rachel filha de Laban, do irmão de
pôs por estatua, e derramou azeite em sua mai, e as ovelhas de Laban do
cima delia. irmão de sua mai, chegou Jacob, e
19 E chamou o nome daquelle lugar revolveo a pedra ae sobre a boca do
Bethel sendo porem o nome daquella poço, e abeberou as ovelhas de La-
;

cidade d'antes, Luz. ban, irmão de sua mai.


20 E Jacob votou hum voto, dizendo 1 1 E Jacob beiou a Rachel ; e le-
Se Deos for cornigo, e me guardar vantou sua voz, e chorou.
nesta viagem que faço, e me der pão 12 E Jacob annunciou a Rachel,
para comer, e vestidos para vestir que era irmão de seu pai, e que era
*

21 E eu em paz tornar á casa de filho de Rebecca então ella correo, :

meu pai Jehovah me será por Deos. e o annunciou a seu paL


:

22 E esta pedra que tenho posto por 13 E aconteceo que, ouvindo Labau
ostatua, será casa de Deos, e de tudo as novas de Jacob filho de sua irmã,
quanto me deres, dezimando dezima- correo-lhe ao encontro, e abraçou-o,
rei para ti. e bejou-o, e levou-o a sua casa ; e
contou a Laban todas estas cousas.
14 Então Laban disse-lhe Verda- :
CAPITULO XXIX. deiramente es tu meu osso e minha ^

ENTÃO levantou Jacob seus pés, e carne ; e ficou com elle hum mes in-
foi-se á terra dos filhos do ori- teiro.
ente. 15 Depois disse Laban a Jacob Por :

2 E olhou, e eis hum poço no cam- que tu es meu irmão, me has de ser-
po, e eis tres rebanhos de ovelhas que vir de balde declara-me, que será teu
'?

deitavâo junto a elle ; porque daquel- salário.


le poço abeberaváo os rebanhos e 16 E Laban tinha duas filhas ; o no-
:

'havia huma grande pedra sobre a me da maior era Lea 3 e o nome da


boca do poço. menor Rachel.
3 E ajuntavão-se ali todos os reban- 17 Porem Lea tinha olhos tenros;
hos, e revolviào a pedra de sobre a mas Rachel era de formoso sembrante,
boca do poço, e abeberavão as ovel- e fermosa de vista.
has e tornavão a pedra sobre a boca
: 18 E amava Jacob a Rachel, e dis-
do poço, em seu lugar. se Sete annos te servirei por Rachel
:

4 E disse-lhes Jacob Meus innãos, tua filha menor.


:

donde vós sois 1 e disserão Somos 19 Então disse Laban Melhor he


: :

de Haran. que eu a dé a ti, do que eu a dê a


5 E elle lhes disse Conheceis a outro varão fica comigo.
: :

Laban filho de Nachor ? e dizião 20 Assim sérvio Jacob sete annos


Conhecemos. por Rachel e forão em seus olhos
6 Disse-lhes mais Está elle bem 1 como poucos dias, porquanto a amava.
:

e disserão Bem está, e eis aqui Ra- 21 E disse Jacob a Laban: Dk-me
:

chel sua filha, que vem com as ove- minha mulher, porque meus dias são
lhas. compridos, para que entre a ella.
7 E elle disse Eis que o dia ainda
: 22 Então ajuntou Laban a todos os
he grande, não he tempo de ajuntar o varões daquelle lugar, e fez hum
gado, abeberai as ovelhas, e ide, apa- convite.
centai-os. 23 E aconteceo á tarde, que tomou a
: :

32 GÉNESIS; XXX.

Lea sua filha, e trouxe lh'a : e entrou


contra Rachel, e disse Estou eu logo :

a ella. em lugar de Deos, que te impedio o


24 E Laban deu-lhe a Zilpa sua fruto de teu ventre ?
serva, a Lea sua filha poi' serva. 3 E ella disse Eis aqui minha ser- :

25 E aconteceo pela manhã, e eis va Bilha, entra a ella, para que paira
que Lea era pelo que disse a Laban
: sobre meus joelhos, e eu também se-
porque me fizeste isso ? não tenho ja edificada delia.
servido comtigo por Rachel porque 4 Assim lhe deu a Bilha sua serra
?-

pois me enganaste ? por mulher e Jacob entrou a ella. :

26 E disse Laban Não se faz assim


: 5 E concebeo Bilha, e pario a Jacob
em nosso higar, que a menor &e dá hum filho.
antes da primogénita. 6 Então disse Rachel: Julgou-me
27 Compre a semana desta ; então Deos, e também ouvio minha voz, e
te também, daremos a esta, pelo ser- me deu hum filho porisso chamou :

viço, que ainda outros sete annos ser- seu nome Dan,
vires comigo. 7 E Bilha serva de Rachel tornou a
28 E Jacob fez assim; ecomprio a conceber, e pario a Jacob o filho
semana desta então lhe deu a Ra- segundo.
:

chel sua filha, lhe por mulher. 8 Então disse Rachel Com lutas de :

29 E deu Laban a Rachel sua filha Deos tenho lutado com minha irmã,
a Bilha sua serva, lhe por serva. também venci 5 e chamou seu nome
30 E entrou também a Rachel, e Naphtali.
amou também a Rachel mais que a 9 Vendo pois Lea, que cessava de
Lea ; e sérvio com elle ainda outros parir, tomou também a Zilpa sua ser-
sete annos. va, e deu-a a Jacob por mulher.
31 Vendo pois Jehovah que Lea 10 E pario Zilpa serva de Lea hum
era aborrecida, abrio sua madre ; po- filho a Jacob.
rem Rachel era estéril. 1 1 Então disse Lea Veio huma :

32 E concebeo Lea, e pario hum chusma e chamou seu nome Gad. :

filho, e chamou seu nome Ruben 12 Depois pario Zilpa serva de Lea
porque disse Porque Jehovah atten- o filho segundo a Jacob.
:

tou para minha afflição, porisso ago- 13 Então disse Lea Para minha :

ra me amará meu marido. ventura; porque as filhas me terão


33 E concebeo outra vez, e pario por bemaventurada ç chamou seu : ,

hum filho, dizendo Porquanto Jeho- nome Aser.


:

vah ouvio, que eu era aborrecida, me 14 E foi Ruben em os dias da sega


também deu a este 3 e chamou seu do tigo, e achou Dudains no campo,
nome Simeon. e trouxe-as a Lea sua mai Então :

34 E tornou a conceber, e pario hum disse Rachel a Lea ; dá-me ora das
filho, dizendo Agora esta vez se Dudains de teu filho.
:

ajuntará meu marido comigo, porque 15 E ella lhe disse Pouco he, que :

tres filhos lhe. tenho parido porisso hajas tomado meu marido, também
:

chamou seu nome Levi. tomarás as Dudains de meu filho ?


35 E concebeo outra vez, e pario Então disse Rachel porisso se deitará :

hum filho, dizendo Esta vez louva- comtigo esta noite, pelas Dudains do
:

rei a Jehovah 5 porisso chamou seu teu filho.


nome Juda e cessou de parir.
: 16 Vindo pois Jacob á tarde de cam-
po, sahio Lea lhe ao encontro, e dis-

CAPITULO XXX.
se : A mim entrarás, porque alugando
te aluguei pelas Dudains de meu filho

VENDO pois Rachel que não paria e deitou-se com ella aquella noite.
17 E ouvio Deos a Lea ; e concebeo,
a Jacobo, teve Rachel enveja de
sua irmã, e disse a Jacob Da-me : e pario a Jacob o filho quinto.
filhos, ou se não, sou morta. 18 Então disse Lea Deos tem da- :

2 Então se acendeo a ira de Jacob do meu galardão ; pois tenho dadomi-


::: :

GÉNESIS, XXXI. 33

nna serva a meu marido : e chamou 34 Então disse Laban : Eis que, ou-
seu nome Issaschar. conforme a tua palavra.
xalá, seja
19 E
tornou Lea a conceber, e pario separou naquelle mesmo dia
35 E
a Jacob o filho seisto. os bodes pintados e manchados, e to-
20 E disse Lea Deos me deu a mim
: das as cabras pintadas e mancliadas,
huma boa dadiva ; esta vez morará tudo o em que havia brancura, e tudo
meu marido comigo, porque lhe tenho o moreno entre os cordeiros ] e deu-
parido seis filhos e chamou seu no-
: os em as mãos de seus filhos.
me Zebulon. 36 E pós tres dias de caminho entre
2 1 E depois pario huma filha, e cha- si e entre Jacob e Jacob apascentava :

mou seu nome Dina. os de mais rebanhos de Laban.


22 E lembrou-se Deos de Rachel, e 37 Então tomou-se Jacob varas ver-
Deos a ouvio, e abrio sua madre. des de alemo, e de aveleira, e de cas-
23 E concebeo, e pario hum filho, e tanheiro ; e descascou nellas riscas
disse : Tirou Deos minha vergonha. brancas, descobrindo a branaura, que
24 E chamou seu nome Joseph, dizen- nas varas havia.
do Jehovah me acrecente outro filho.
: 38 E pôs estas varas que tinha des-
25 E aconteceo que, como Rachel cascado, nos canos e nas pias de agua
pario a Joseph, disse Jacob a Laban de abeberar, aonde o rebanho vinha
Deixa-me ir, que me vou a meu lugar, a beber, em fronte do rebanho 3 e es-
e a minha terra. quentavão-se vindo a beber.
26 Dá-mc minhas mulheres, e meus 39 E esquentava-se o rebanho diante
filhos, pelas quaes te tenho servido, e das varas, e as ovelhas parirão salpi-
ir-me-hei ] pois tu sabes meu serviço, cados, pintados, e manchados.
que te tenho feito. 40 Então separou Jacob os cordeiros,
27 Então lhe disse Laban Se ago- e pôs as faces do rebanho para os sal-
:

ra tenho achado graça em teus olhos picados, e tudo o moreno entre o re-
Experimentado tenno, que Jehovah banho de Laban; e pôs seu rebanho
me abençoou por amor de ti. á parte, e não o pôs com o rebanho de
28 E disse mais Determina-me teu Laban.
:

jornal, que eu te o darei. 41 E sucedia que, cada vez quando


29 Então lhe disse Tu sabes, como o rebanho das têmporas se esquen-
:

te tenho servido, e como passou teu tava, pôs Jacob as varas diante dos
gado comigo. olhos do rebanho nos canos Para :

30 Porque o pouco que tinhas antes que se esquentassem diante das va-
de mim, he augmentado em multidão: rias.
e Jehovah te tem abençoado a meu 42 Mas quando o rebanho se esquen-
pé Agora pois, quando hei de traba- tava tarde, não as pôs Assim as tar-
: :

lhar também por minha casa ? dias erão de Laban, e as têmporas de


31 E disse elle Que te darei ? en- Jacob.
:

tão disse Jacob Nada me darás ; se 43 E creceo o varão em grande ma-


:

fizeres-me isto, tornarei a apascentar e neira, e teve muitos rebanhos, e ser-


a guardar teu rebanho. vas, e servos, e camellos, e asnos.
32 Passarei hoje por todo teu reba-
nho, separando delle todo gado pinta-
do e manchado, e todó gado moreno
CAPITULO XXXI.
entre os cordeiros e o manchado e ;
ENTÃO
ouvia as palavras dos filhos
pintado entre as cabras e isto será : de Laban, que dizião Jacob tem :

meu jornal. tomado tudo o que era de nosso pai


33 Assim testificará por mim minha e do que era de nosso pai, elle fez to-
justiça ao dia da manhã, quando vie- da esta gloria.
res por meu salário diante de tua face 2 Via também Jacob o rosto de La-
tudo o que não for pintado e mancha- ban e eis que não era para com elle ;

do entre as cabras, e moreno entre os como de hontem e de ante hontem.


cordeiros, ser-me-ha por furto. 3 E disse Jehovah a Jacob Torna- :
:

34 GÉNESIS, XXXI.

te á terra de teus pais, e a tua paren- dan-Aram, pera vir a Isaac seu pai, â
tela,e eu serei comtigo. terra de Canaan. .

4 Então enviou Jacob e chamou a 19 E havendo Laban ido a trosquiar


Rachel e a Lea, ao campo a seu re- suas ovelhas, furtou Rachel os Terà-
banho. phins, que seu pai tinha.
5 E disse-lhes Vejo que o rosto de
: 20 E
furtou-se Jacob do caração de
vosso pai para comigo não he como de Laban Syro, porque não fez saber-lhe,
hontem e ante hontem ; porem o Deos que fugia.
de meu pai esteve comigo. 21 E fugio elle com tudo o que ti-
6 E vosoutras sabeis, que com todo nha, e Jevantou-se, e passou o rio e :

meu poder tenho servido a vosso pai. pós seu rosto para a montanha de
7 Mas vosso pai me enganou, e mu- Gilead.
dou meu salário dez vezes porem 3
22 E o terceiro dia foi denunciado a
Deos não lhe permittio, que me fizes- Laban, que Jacob era fugido.
se mal. 23 Então tomou comsigo seus irmãos,
8 Quando elle dizia assim : Os pin- e perseguio o caminho de sete dias 3 e
tados serão teu salário, todos os reba- alcançou-o na montanha de Gilead.
nhos parião pintados 3 e quando dizia 24 Porem veio Deos a Laban Syro
assim: Os salpicados serão teu salário, em sonhos de noite, e disse-lhe Guar- :

todos os rebanhos parião salpicados. da-te, que não falles com Jacob nem
9 Assim Deos tirou o gado de vosso bem nem mal.
pai, e m'o deu a mim. 25 Alcançou pois Laban a Jacob ; e
10 E sucedeo que, ao tempo quando armàra Jacob sua tenda naquella mon-
o rebanho se esqtientava, eu levantei tanha armou também Laban com se-
;

meus olhos, e vi em sonhos, e eisque us irmãos a sua na montanha de Gi-


os bodes, que subião sôbre o rebanho, lead.
erão salpicados, pintados, e saraivados. 26 Então disse Laban a Jacob Que :

11 E disse-me o Anjo de Deos em fizeste, que te furtaste de meu cora-


sonhos: Jacob ; e eu disse Eis-me aqui.
: ção, e levaste minhas filhas como ca-
12 E disse elle: Levanta ora teus tivas á espada 1
olhos, e vé todos os bodes, que subem 27 Porque escondidamente fugiste,
sobre o rebanho, são salpicados, pinta- e te furtaste de mim e não me fizes- '?

dos e saraivados porque tenho visto


: te saber, para que eu te enviei com
tudo o que Laban te fez. alegria, e com cantos, com tambor e
13 Eu sou o Deos de Beth-El, aon- com harpa ?
de tens ungido a estatua ; aonde tam- 28 Não também me permittiste a be-
bém me tens votado o voto j Levanta- jar meus filhos e minhas filhas Ago- :

te agora, sai-te desta terra, e torna-te ra pois loucamente fizeste, fazendo


á terra de tua parentela. assim.
14 Então respondeo Rachel e Lea. 29 Poder havia em minha mão, para
e disserão-lhe : Ha ainda para nós vos fazer mal mas o Deos de vosso ;

parte ou herdade na casa de nosso pai ? pai me fallou hontem á noite, dizen-
15 Não elle estima-nos como estra- do Guarda-te, que não falles com
:

nhas? pois vendeo-nos, e gastando tem Jacob nem bem nem mal.
gastado nosso dinheiro. 30 E agora indo tens ido, porquanto
16 Porque toda a riqueza, que Deos tinhas grande- desejo á casa de teu
tirou de nosso pai, he nossa, e de nos- pai ; porque tens furtado meus deo-
sos filhos agora pois, faze tudo o que ses ?
:

Deos te tem dito. 31 Então respondeo Jacob, e disse a


17 Então se levantou Jacob, pondo Laban Porque temia ; pois que dizia
:

seus filhos e suas mulheres sobre os Que porventura me não roubasses tu-
camellos. as filhas.
18 E levou todo seu gado, e toda sua 32 Com quem acharás teus deoses,
fazenda, que havia aquirido o gado aquelle não viva ; reconhece diante
3

que possuhia, que alcançara em Pad- de nossos irmãos, que he o teu còmi-
:

GÉNESIS; XKXII. 35

go. e ti Pois Jacob não


toma o para : 44 Agora pois vem e façamos cour
sabia, que Rachel os tinha fartado. eu e tu, que seja por testimu-
certo,
33 Então entrou Laban na tenda de nho entre mim, e entre ti.
Jacob, e na tenda de Lea. e na ten- 45 Então tomou Jacob huraa pedra,
da de ambas as servas, e não achou; e alçou-a por estatua.
e sahindo da tenda de Lea, efltrou na 46 E disse Jacob a seus irmãos
tenda de Rachel. Ajuntai pedras, e tomarão pedras, e
34 Mas tomara Rachel os Teraphins, fizerão hum montão, e comerão ali so-
e pusera-os na albarda de hum camel- bre aquelle montão.
lo,e assentara-se sobre elles ; e apal- 47 E chamou-lhe Laban Jegar Saha-
pou Laban toda a tenda, e não achou. dutha i
porem Jacob chamou-lhe Ga-
35 E ella disse a seu pai Não se : leed.
accenda a ira nos olhos de meu se- 48 Então disse Laban Este montão :

nhor, que não posso levantar-me diante seja hoje por testimunha entre e mim
de tua face porquanto tenho o cos-: entre ti porisso se chamou seu no-
:

tume das mulheres e elle buscou, mas : me Galeed.


não achou os Terraphins. 49 E Mizpa : porquanto disse : At-
36 Então irou-se Jacob, e contendeo tente Jehovah entre mim e entre ti;
com Laban; e respondeo Jacob e dis- quando nos esconderemos o hum do
se a Laban Que he minha maldade ?
: outro.
que he meupeccado ? que táo furiosa- 50 Se aíiiigires a minhas filhas, e
mente me tens perseguido 1 se tomares mulheres alem de minhas
37 Havendo apalpado todo meu fato, filhas,ninguém está com nosco At- :

que achaste de todo o fato de tua ca- tenta que Deos ha de ser testimunha
sa? pôe-o aqui diante de meus ir- entre mim e entre ti.
mãos, e teus irmãos ; e julguem entre 51 Mais disse Laban ^ Jacob: Eis
nós ambos. aqui este mesmo montão, e eis aqui
38 Estes vinte annos eu estive com- esta estatua que levantei entre mim
tigo, tuas ovelhas e tuas cabras nun- e entre ti.
ca movepão, e não comi os carneiros 52 Este mesmo montão seja teste-
de teu rebanho. munha, e esta estatua sejatestemunha,
39 Não te trouxe-o despedaçado, eu que eu não passarei este montão a ti,
pagava-o, de minha mão o requerias, o e que tu não passarás este montão e
furtado dc dia, e o furtado de noite. esta estatua a mim, para mal.
40 Eu estive assim que de dia me con- 53 O Deos de Abraham, e o Deos
sumia a quentura, e de noite a gea- de Nahor, o Deos de seu pai julgue
da e meu sono se foi de meus olhos.
; entre nós ; e jurou Jacob pelo temo_:*
4Í Estive agora viate annos em tua de seu pai Isaac. .

casa catorze annos te servi por tuas


; 54 E sacrificou Jacob hum sacrifício
duas filhas, é seis annos por teu reba- naquella montanha, e convidou a se-
nho mas meu salário tens mudado
; us irmãos, para comer pão e come- ;

dez vezes. rão pão, e passarão a noite na monta-


42 Se o Deos de meu pai, o Deos de nha.
Abraham, e o temor de Isaac não fo- 55 E levantou-se Jacob pela manhã
ra comigo, por certo enviasses-me ago- de madrugada, e bejou a seus filhos,
ra vazio Deos attentou para minha
: e a suas filhas, e abençoou-os; e
aíílicção, e para o trabalho de minhas partio-se, e tornou-se Laban a seu lu
mãos,*e reprendeo-te hontem á noite. gar.
43 Então respondeo Laban, e disse a
Jacob Estas filhas são minhas filhas,
:

e estes filhos são meus filhos, e este


CAPITULO XXXII.
rebanho he meu rebanho, e tudo o que
ves, meu he E que farei hoje a es-:
EFOI também Jacob seu caminho,
e encontrarão-ô os Anjos de
tas minhas filhas, ou a seus filhos, que Deos.
parirão 1 2 E Jacob disse, quando os vio : Es-
;
: ::

36 GEÍTOSIS, XXXII.

t€ he exercito de Deos e chamou-o ; E mandou


ao primeiro, dizendo
17
nome daquelle lugar Mahanaim. Quando Esau meu irmão
te encon-
3 E enviou Jacob mensageiros dian- trar, e te perguntar dizendo Cujo tu :

te de sua face a Esau seu irmão, ater- es, e para onde vás e cujas são estas '?

ra dé Seir, território de Edom. cousas diante de tua face %


4 E mandou-lhes, dizendo ] Assim di- 18 Então dirás: O presente he de
reis a meu senhor Esau Assim diz Ja- teu servo Jacob, que envia a meu Se-
:

cob teu servo Como peregrino morei nhor a Esau ] e eis que elle mesmo
;

com Laban, e me detive atégora. vem também a tras de nòs.


5 E tenho bois e asnos, ovelhas, e 19 E mandou também ao segundo,
servos e servas ] e enviei para annun- também ao terceiro, também a todos
ciar a meu senhor, para que ache gra- os que vinhão a tras dos rebanhos,
ça em teus olhos. dizendo Conforme a este mesma pa-
:

6 E os mensageiros tornarão a Ja- lavra fallareis a Esau, quando o achar-


cob, dizendo Viemos a teu irmão, a des.
:

Esau e também elle procede a encon-


; 20 E direis também Eis que teu :

trar-te, e quatrocentos varões com elle. servo Jacob vem a tras de nós ] porque
7 Então Jacob temeo muito, e an- dizia Apaziguarei sua face com este
:

gustiou-se ; e repartio o povo que com presente, que vai diante de minha
elle estava, e as ovelhas, e as vacas, face, e depois verei sua face ; porven-
e os camellos, em dous bandos. tura aceitará minha face.
8 Porque dizia Se Esau vier ao
: 21 Assim passou o presente diante
hum bando, e o ferir, o outro bando de sua face ] porem elle passou aquel-
escapará. la noite no arraial.
9 Disse mais Jacob Deos de meu : 22 E levantou-se aquella mesma noi-
pai Abraham, e Deos de meu pai te, e tomou suas duas mulheres, e su-
Isaac, Jehovah que me disses-te
! as duas servas, e seus onze filhos, e
Torna-te a tua terra, e a tua parente- passou o váo de Jabbok.
la, e bem far-te-hei. 23 E tomou-os, e feios passar o ribei-
10 Eu menor sou que todas as bene- ro e fez passar tudo o que tinha.
;

ficências, e que toda a verdade, que 24 Porem Jacob ficou só; e lutou
fizeste a teu servo Porque com meu com elle hum varão, até que a alva
:

cajado passei este Jordão, e agora es- subia.


tou sobre dous bandos. 25 E vendo que não prevalecia con-
1 1 Livra-me pois da mão de meu ir- tra elle, tocou a juntura de sua coxa,
mão, da mão de Esau ; porque o te- de máneira que se desengonçara a
mo, que por ventura não venha, e me juntura da coxa de Jacob, lutando
fira, a mai com os filhos. com elle.
12 Tu mesmo disses-te Bem fazen- 26 E disse Deixa-me ir, porque jâ
: :

do-te farei bera, e porei tua semente a alva subio ; porem elle disse Não ':

como a area do mar, que pela multi- deixarei-te ir, se me não abençoares.
dão não pode contar-se. 27 E disse-lhe Como he teu nome ? :

13 E passou ali aquella noite e to- e elle disse Jacob.


]

mou do que lhe veio â sua mão, hum 28 Então disse Não se chamará :

presente para seu irmão Esau. mais teu nome Jacob, mas Israel
14 Duzentas cabras, e vinte bodes; pois como príncipe lutaste com Deos,
duzentas ovelhas, e vinte carneiros. e com os homens, e prevaleceste.
15 Trinta camélias de leite com seus 29 E Jacob perguntou e disse Ora :

filhos, quarenta vacas, e dez novilhos dame a saber teu nome e disse ;

vinte asnas, e dez burrinhos. Porque perguntas por meu nome ? e


16 E deu-o na mão de seus servos, abençoou-o ali.
cada rebanho a. parte, e disse a seus 30 E chamou Jacob o nome daquelle
servos: Passai diante de minha face, lugar Pniel porque dizia tenho visto :

o ponde espaço entre rebanho e entre a Deos face a face, e minha alma foi
rebanho. livrada.
GÉNESIS, XXXIII, XXXIV. 37

31 Esahio-lhe o sol, quando passou 13 Porem elle lhe disse : Meu se-
a Pniel ; e manquejava de sua coxa. nhor sabe, que estes filhos são tenros,
32 Porisso os filhos de Israel não co- e que tenho comigo ovelhas e vacas
mem o nervo encolhido, que está so- de leite j se as afiadigarem somente
bre a juntura da coxa até o dia de hoje ; hum dia, todo o rebanho morrerá.
porquanto tocàra a juntura da coxa de 14 Ora passe meu senhor diante da
Jacob no nervo encolhido. face de seu servo ; e eu irei como por
guia pouco a pouco, conforme o passo
da obra, que he diante de minha face,
CAPITULO XXXIIL e conforme o passo dos meninos, até

E LEVANTOU Jacob
que vinha Esau, e
olhou, 8 eis
seus olhos e que chegue a meu senhor em Seir.
15 E Esau disse: Ajuntarei logo para
quatrocentos homens com elle En- : ti desta gente, que está comigo ] e elle

tão repartio os filhos entre Lea e en- disse Para que isso ? ache eu graça
:

tre Rachel, e entre as duas servas. nos olhos de meu senhor.


2 E pôs as servas e seus filhos di- 16 Assim-se tornou Esau aquelle dia
ante, e a Lea com seus filhos a trás ] por seu caminho a Seir.
porem a Rachel e a Joseph os derra- 17 Porem Jacob se partio para Suc-
deiros. coth, e edificou para si huma casa;
3 E elle passou diante delles, e in- e fez cabanas para seu gado porisso :

clinou-se á terra sete vezes, até que chamou o nome daquelle lugar Suc-
chegou a seu irmão. coth.
4 Então Esau correo-lhe ao encon- 18 E chegou Jacob salvo á cidade de
tro, e abraçou-o, e lançou-se sobre seu Sichem, que está na terra de Canaan,
pescoço, e beijou-o, e chorarão. quando vinha de Paddan-Aram e fez ;

5 Depois levantou seus olhos, evio seu assento diante da cidade.


as mulheres, e os filhos, e disse Que 19 E comprou huma parte do campo
:

são estes comtigo ? e elle disse Os em que estendera sua tenda, da mão
:

filhos que Deos graciosamente tem dos filhos de Hemor, pai de Sichem,
dado a teu servo. por cem pecças de dinheiro.
6 Então chegarão as servas ] ellas, e 20 E levantou ali hum altar, e cha-
seus filhos, e inclinarão-se. mou-lhe ; o Deos de Israel hc Deos.
7 E chegou também Lea com seus
filhos, e inclinarão-se ; e depois che-
gou Joseph e Rachel, e inclinarão-se. CAPITULO XXXIV."
8 E disse Para quem te he todo
:
ESAHIO
Dina filha de Lea, que pa-
este exercito que tenho encontrado ? rira a Jacob, para ver as filhas
e elle disse Para achar graça nos da terra.
:

olhos de meu senhor. 2 E Sichem filho de Hemor Heveo,


9 Mas Esau disse Eu tenho bas- principe daquella terra, vio-a, e tomou-
:

tante, meu irmão, seja para ti o que a, e deitou-se com ella, e forçou-a.
tens. 3 E sua alma se apegou com Dina
10 Então disse Jacob Ora não, se filha de Jacob, e amou a moça, e fal-
:

agora tenho achado graça em teus lou segundo o coração da moça.


olhos, toma meu presente de minha 4 Fallou também Sichem a Hemor
mão j porquanto tenho visto teu rosto, seu pai, dizendo Toma-me esta moça :

como se tinha visto o rosto de Deos, por mulher.


e tomaste contentamento em mim. 5 Quando Jacob ouvio, que contami-
11 Ora toma minha benção, que te nara a Dina sua filha, seus filhos esta-
foi trazida; porque Deos graciosa- vão no campo com o gado e callou ;

m^ente m'a tem dado e porque tenho Jacob até que viessem.
;

de tudo e perfiou com elle, assim-que


; 6 E sahio Hemor, pai de Sichem, a
o tomou. Jacob, para fallar com elle,
12 E disse: chama-mos e andemos, 7 E vierão os filhos de Jacob do
e eu jjartirei diante de ti. campo, em ouvindo isso, e entristece-
j
38 GÉNESIS; XXXV.

râo-se os varõeSj e assanharâo-se, por sua face; tomaremos nós suas filhas
quanto fizera doudice em Israel, dei- por mulheres, e daremos-lhes nossas
tando-se com a filha de Jacob 5 o que filhas.
não se devia fazer assim. 22 Porem nisto consentirão aquelles
8 Então fallou Hemor com elles di- varões, de habitar com nosco, para
zendo A alma de Sichem meu filho
: que sejamos hum povo, se todo ma-
está namorada de vossa filha 5 ora cho entre nós se circuncidar, como
dai-lh'a por mulher. elles são circuncidados.
9 E apparentai-vos comnosco, dai- 23 Seu gado, sua possessão, e todos
nos vossas filhas, e tomai nossas filhas seus animaes não serão nossos ? con-
para vós. sinta-mos somente com elles, e habi-
10 E habitai comnosco e a terra
, tarão com nosco.
estará diante de vossa face habitai
: 24 E derão ouvidos a Hemor, e a Si-
e negoceai nella, e tomai possessão chem seu filho, todos os que sahia o
nella. da porta de sua cidade ; e foi circun-"
11 E disse Sichem ao pai delia, e cidado todo macho, de todos que sa»
aos irmãos delia Ache eu graça em
: hião pela porta de sua cidade :
vossos olhos, e darei o que me disser- 25 E aconteceo que, ao terceiro dia,
des. quando estavão com a maior dor, to-
12 Augmentai muito sobre mim o marão os dous filhos de Jacob, Sime-
dote e a dadiva, e darei o que me dis- on e Levi, irmãos de Dina, cada hum
serdes dai-me somente a moça por

sua espada, e entrarão affbutadamen-
mulher. te na cidade, e matarão a todo ma-
13 Então responderão os filhos de- cho.
Jacob a Sichem e a Hemor seu pai 26 Matarão também a fio da espada
enganosamente, e fallarão, porquanto a Hemor, e a seu filho Sichem e to- ;

havia contaminado a Dina sua irmã. marão a Dina da casa de Sichem, e


14 E disserão-lhes Não podemos
: sahirão.
fazer isso, que dissemos nossa irmã a 27 Vierão também os filhos de Ja-
hum varão, que tem prepúcio ; porque cob aos mortos, e saquearão a cida-
isso seria vergonha para nós. de porquanto contaminarão a sua ir-
;

1 5 Porem nisso consentiremos a vós mã.


se fordes como nósoutros, que se cir- 28 Suas ovelhas, e suas vacas, e se-
cuncide todo macho entre vós. us asnos, e o que na cidade, e o que
16 Então daremos- vos nossas filhas, no campo-havia, tomarão.
e tomaremos nós vossas filhas, e ha- 29 E toda sua fazenda, e todos seua
bitaremos com vosco, e seremos hum meninos, e suas mulheres levarão pre-
povo. sas, e despojarão-as, e tudo que havia
17 Porem se não ouvirdes nós, e não em casa.
vos circuncidardes, tomaremos nossa 30 Então disse Jacob a Simeon e a
filha, e nós iremos. Levi: Me tendes turbado, fazendo-
18 E suas palavras forão boas nos me feder entre os moradores desta
olhos de Hemor, e nos olhos de Si- terra, entre os Cananeos e entre os
chem filho de Hemor. Phereseos, sendo eu pouco povo em
19 E não tardou o mancebo em fa- numero ; se ajuntarem-se contra mim,
zer isto; porque a filha de Jacob lhe ferir-me-hão, e ficarei destruído, eu e
contentava ; e elle era o mais honra- minha casa.
do de toda a casa de seu pãi. 31 E elles disserào : Faria pois elle
20 Veio pois Hemor e Sichem seu a nossa irmã como a huma solteira'?
filho á porta de sua cidade, e fallarão
aos varões de sua cidade, dizendo.
21 Estes varões são pacíficos com
CAPITULO XXXV.
jiosco, portanto habitarão nesta terra, DEPOIS disse Deos a Jacob Le^ :

e negoceavão nella, e a terra (eis que vanta-te, sobe a Bethel e habita


he larga de espaço) estará diante de ali; e faze ali hum altar ao Deos
:;.

GÉNESIS xxxvi.

que te appareceo, quando fugias dian- 15 E chamou Jacob o nome daquelle


te da face de Esau teu irmão. lugar, aonde Deos com elle fallara,
2 Então disse Jacob a sua familia, Bethel.
e a todos os que com elle estavão 16 E partirão-se de Bethel; e havia
Tirai os deoses estranhos, que ha no ainda hum pequeno espaço de terra
meio de vós, e purificai- vos, e mudai para chegar a Ephrata, e pario Ra-
vossos vestidos. em seu parto.
chel, e ella teve trabalho
3 E levantemos-nos, e subamos a 17 E
aconteceo que, tendo ella tra-
Bethel ; e ali farei hum altar ao Deos, balho em seu parto, lhe disse a par-
que me respondeo no dia de minha teira Não temas, porque também este
:

angustia, e foi comigo no caminho que filho terás.


tenho andado. 18 E aconteceo que, sahindo-se-lhe
4 Então darão a Jacob todos os deo- a alma, porque morreo, chamou seu
ses estranhos, que havia em sua mão, nome Benoni ; mas seu pai chamoú-
e as arrecadas, que estavão em suas Ihe Benjamin.
orelhas ; e Jacob os escondeo debaixo 19 Assim morreo Rachel; e foi se
do carvalho, que está junto a Sichem. pultada no caminho de Ephrata, esta
5 E partirão-se e o terror de Deos
; he Bethlehem.
foi sobre as cidades, que estavão ao 20 E Jacob pôs huma estatua sobre
redor delles, e não seguirão apôs os sua sepultura esta he a estatua da
:

filhos de Jacob. sepultura de Rachel até o dia de hoje.


6 Assim chegou Jacob a Luz, que está 21 Então se partio Israel e estendeo
;

na terra de Canaan, esta he Bethel sua tenda de Migdal Eder.


elle e todo o povo que com elle havia. 22 E aconteceo que, habitando Isra-
7 E edificou ali hum altar, e cha- el naquella terra, foi Ruben, e deitou-
mou aquelle lugar El Beth-El por- : se com Bilha concubina de seu pai e ;

quanto Deos ali se tinha manifestado- Israel ouvio-o e forão os filhos de Ja-
:

Ihe, quando fugia diante da face de cob doze.


seu irmão. 23 Os filhos de Lea o primogénito de
8 E morreo Débora a ama de Re- Jacob Ruben, depois Simeon e Levi,
becca, e sepultada ao pé de Bethel,
foi e Juda, e Issaschar, e Zebulon.
debaixo do carvalho, cujo nome cha- 24 Os filhos de Rachel, Joseph e Ben-
mou AUon Bachuth. jamin.
9 E appareceo Deos outra vez a Ja- 25 E os filhos de Bilha, serva de Ra-
cob, vindo de Paddan-Aram ; e aben- chel, Dan e Naphtali.
çoou-o. 26 E os filhos de Zilpa, serva de Lea,
10 E disse-lhe Deos Teu nome he: Gad e Aser; estes são os filhos de
Jacob ) não se chamará mais teu no- Jacob, que lhe nascerão em Paddan-
me Jacob, mas Israel será teu nome ] Aram.
e chamou seu nome Israel. 27 E Jacob veio a seu pai Isaac, a
1 1 Mais disse-lhe Deos Eu sou o : Mamre a Quiriath Arba, esta he He-
Deos Todopoderoso, fructifica e mul- bron, aonde peregrinarão Abraham e
tiplica-te, gente e multidão de gentes Isaac'
sahirá de ti, e Reis procederão de teus 28 E forão os dias de Isaac cento an-
lombos. nos e oitenta annos.
12 E esta terra que tenho dado a 29 E Isaac espirou e morreo, e foi
Abraham e a Isaac, darei a ti; e a recolhido a seus povos, velho e farto
tua semente depois de ti darei esta de dias ; e sepultarão o Esau e Jacob
terra. seus filhos.
13 E Deos subio delle, do lugar onde
fallara com elle.
14 E Jacob pôs huma estatua no In- CAPITULO XXXVI.
çar onde fallara com elle, huma esta- ESTAS são as gerações de Esau
IT^
tua de pedra ; e derramou sobre ella li que he Edom.
d erramadu ra, e deitou sobre ella azeite 2 Esau tomou suas mulheres das
: . :.

40 GÉNESIS, XXXVI.

filhas de Canaan a Ada filha de


: de Esau o Príncipe Nahath, o
filho :

Elon Hetheo, e a Aholibama filha de Príncipe Zerah, o Príncipe Samma, o


Ana, filha de Zibeon Heveo. Príncipe Missa; estes são os Prínci-
3 E a Basmath filha de Ismael, ir- pes de Rehuel na terra de Edom ; es-
mã de Nebaioth. tes são os filhos de Basmath, mulher
4 E Ada pario a Esau Eliphaz; e de Esau.
Basmath pario a Rehuel. 18 E estes são os filhos de Aholiba-
5 E Aholibama pario a Jehus, e a ma, mulher de Esau o Príncipe Je- :

Jaelam, e a Corah estes são os filhos


: hus, o Príncipe Jaelam, o Príncipe Co-
de Esau, que nascerão-lhe na terra de rah ; estes são os Príncipes de Aholi-
Canaan. bama, filha de Ana mulher de Esau.
6 E Esau tomara suas mulheres, e 19 Estes são os filhos de Esau, e
seus filhos, e suas filhas, e todas as estes são seus Príncipes elle he :

almas de sua casa, e seu gado, e to- Edom.


dos seus animaes, e toda sua fazenda, 20 Estes são os filhos de Seir Horeo,
que havia aquirido na terra de Canaan moradores daquella terra Lothan, e
]
:

e fora-se a outra terra de diante da Sobal, e Zibeon, e Ana.


face de Jacob seu irmão. •
21 E Dison, e Eser, e Disan Estes ;

7 Porquanto a fazenda delias era mu- são os Príncipes dos Horeos, filhos de
ita, para habitarem juntos* e a terra Seir na terra de Edom.
de suas peregrinações não os podia 22 E os filhos de Lothan forão Ho- ;

soportar por causa de seu gado. ri e Hemam e a irmã de Lothan era


;

8 Portanto Esau habitou na monta- •Timna.


nha de Seir: Esau he Edom. 23 E estes são os filhos de Sobal
9 Estas pois são as gerações de Esau, Alvan, e Manahath, e Ebal, e Sepho,
pai dos Edomeos,na montanha de Seir. e Onam.
10 Estes são os nomes dos filhos de 24 E estes são os filhos de Zibeon .

Esau Eliphaz filho de Ada, mulher


: Haja, e Ana este he o Ana, que achou
;

de Esau, Rehuel filho de Basmath, os mulos no deserto, quando apascen-


mulher de Esau. tava os asnos de Zibeon seu pai.
1 1 E os filhos de Eliphaz forão Te- ;25 E estes são os filhos de Ana Di- :

man, Omar, Zepho, e Gaetam, e Que- son ; e Aholibama era a filha de Ana.
naz. 26 E estes são os filhos de Disan
12 E Timna era concubina de Eli- Hemdan, e Esban, e Ithran, e Cheran
phaz, filho de Esau, e pario a Eliphaz 27 Estes são t)s filhos de Ezer Bi- :

Amalek Estes são os filhos de Ada Ihan, e Zaavan, e Akan.


:

mulher de Esau. 28 Estes são os filhos de Disan Uz> :

13 E
estes forão os filhos de Rehuel ; e Aran
Nahath, e Zerah, Samma, e Missa 29 Estes são os Príncipes dos Hore-
estes forão os filhos de Basmath, mu- os o Príncipe Lothan, o Príncipe So-
:

lher de Esau. bal, o Príncipe Zibeon, o Príncipe


14 E estes forão os filhos de Aholi-Ana.
bama, filha de Ana, filha de Zibeon, 30 O Príncipe Dison, o Príncipe Ezer,
mulher de Esau e pario a Esau a o Príncipe Disan estes são os Prínci-
; ;

Jehus, e Jaelam. e Corah. pes dos Horéos, segundo seus Prínci-


15 Estes são os Príncipes dos filhos pes na terra de Seir.
de Esau ; os filhos de Eliphaz o pri- 31 E estes são os Rçís que reina-
mogénito de Esau, forão ] o Príncipe rão na terra de Edom, antes que rei-
Teman, o Príncipe Omar, o Príncipe nasse algum Rei sobre os filhos de Is-
Zepho, o Príncipe Quenaz. rael.
16 0 Príncipe Corah, o Príncipe Ga- 32 Reinou pois em Edom Bela filho
etam, o Príncipe Amalek; estes são de Beor, e o nome de sua cidade f(>i
os PrinTíipes de Eliphaz na terra de Dinhaba.
Edom estes são os filhos de Ada.
: 33 E morreo Bela; e Jobab filho de
17 E estes são os filhos de Rehuel Zerah de Bosra reinou em seu lugar.
;

GEiNESlS, XXXVII. 4t

34 morreo Jobab e Husam da nho, que contou a seus irmãos Porisso


E : :

terra dos Temanitas reinou em seu o aborrecião tanto mais.


lugar. 6 E disse-lhes Ouvi ora este sonho,
:

35 E morreo Husam e em seu lu- que tenho sonhado.


3

gar reinou Hadad, filho de Bedad, o 7 E eis que estávamos atando mo


que ferio a Midian no campo de Mo- lhos no meio do campo, e eis que meu
ab ; e o nome de sua cidade foi Avith. molho se levantava, e também ficava
36 E morreo Hadad; e Samla de em pé, e eis que vossos molhos o ro-
Masreca reinou em seu lugar. deavão, e se inclinavão a meu molho.
37 E morreo Samla 3 e Saul de Re-
.. 8 Então lhe disserão seus irmãos:
hobolh ao rio reinou em seu lugar. Tu pois reinando reinarás sobre nos'?
38 E morreo Saul e Baal Hanan ensenhoreando te»ensenhorearàs sobre
*

filho de Achbor reinou em seu lugar. nós porisso o aborrecião tanto mais
'?

39 E morreo Baal Hanan, filho de p»r seus sonhos, e por suas palavras.
Achbor ; e Hadar reinou em seu lu- 9 E sonhou ainda outro sonho, e o
gar, e o nome de sua cidade foi Pahu contou a seus irmãos, e disse Eis quo :

e o nome de sua mulher foi Meheta- ainda sonhei hum sonho e eis que o :

beel, filha de Matred filha de Meza- sol, e a lua, e onze estrellas se inclina-
hab. vão a mim.
40 E estes são os nomes dos Prínci- 10 E contando-o a seu pai e a seus
pes de Esau, segundo sua gerações, irmãos, reprendeo o seu pai. e disse-
segundo seus lugares com seus nomes: Ihe ] Que sonho he este que sonhas-
o Príncipe Timna, o Príncipe Alva, o te porventura viremos eu e tua mai,
'?

Príncipe Jetheth. e teus irmãos, para inclinar-nos a ti

410 Príncipe Aholibama, o Prínci- em terra.


pe Ela, o Príncipe Pinon. 1 1 Seus irmãos pois o envejavão po- ;

42 O Príncipe Quenaz, o Príncipe rem seu pai guardava este negocio.


Teman, o Príncipe Mibzar. 1 2 E seus irmãos forão-se a apascen-

43 O Príncipe Magdiel, o Príncipe tar o rebanho de seu pai junto de Si-


Iram Estes são os Príncipes de Edom
: chem.
segundo suas habitações, na terra de 13 Disse pois Israel a Joseph Não :

isua possessão 3 Este he Esau pai de apascentão teus irmãos junto de Si-
Edom. chem'? vem e enviar-te-hei aelles? e
elle lhe disse Eis me aqui.
:

14 E elle lhe disse: Ora vai-te, vé-


CAPITULO xxxvn. como estão teus irmãos, e como está
E JACOB habitou na terra das pere- o rebanho, e traze-me reposta Assim
grinações de seu pai, na terra de o enviou do valia de Hebron, e veio a
:

Canaan. Sichem.
2 Estas são as gerações de Jacob 15 E achou o hum varão, porque eis
:

sendo Joseph filho de dezesete annos, que andava errado pelo campo e per- ]

apascentava as ovelhas com seus irmã- guntou-lhe aquelle varão, dizendo :

os, e estava mancebo com os filhos de Que buscas ?


Bilha, e com os filhos de Zilpa, mu- 16 E elle disse Busco a meus irmã-
:

lheres de seu pai e Joseph trazia sua os; ora dize-me aonde elles apascen-
;

má fama a seu pai. tão?


3 E Israel amava a Joseph mais que 17 E disse aquelle varão: forão-se
a todos seus filhos ) porquanto era filho daqui; porque ouvi-lhes dizer; vamos
de sua velhice e lez-lhe huma rou- a Dothan Joseph pois seguio a seus
; :

peta de varias cores. irmãos, e achou-os em Dothan.


4 Vendo pois seus irmãos, que seu 18 E virão-o de longe, e antes que
pai o amava mais que a todos seus ir- cheg-asse a elles, conspirarão contra
mãos aborrecerão- o, e não podião fal- elle, para o matarem.
lar com elle pacificamente. 19 E disserão-o hum a outro: Eis lá
õ Sonhou também Joseph hum so- vem o mestre dos sonhos.
;

42 GÉNESIS, XXXVIII.

20 Vinde pois agora, emate-mo-lo, e e pôs saco sobre seus lombos, e trouxe
o lançemos em huma destas covas, e dó por seu filho muitos dias.
diremos Huma besta fera o comeo, e
: 35 E levantarão-se todos seus filhos
veremos que serão seus sonhos. e todas suas filhas, para o consolarem
21 E ouvindo o Ruben, livrou o de porem engeitou de ser consolado, e
suas mãosj e disse Não lhe tiremos disse Porquanto com choro hei de
: :

a vida. decer a meu filho até a sepultura as-


:

22 Também disse-lhes Ruben Não sim o chorou seu pai.


:

derrameis sangue, lançai-o nesta co- 36 E os Midianitas venderão-o em


va, que está no deserto, e não lançeis Egypto a Potiphar, Eunucho de Pha-
mãos nelle para livrà-lo de suas mã- raò, Capitão dos da guarda.
:

os, e para torná-lo a seu pai.


23 E aconteceo que, chegando Jo-
seph a seus irmãos, tirarão a Joseph
CAPITULO XXXVIII.
sua roupeta, a roupeta de varias cores,
que trazia.
E ACONTECEO no mesmo tempo,
que Juda desceo de seus iiTOãos,
24 E tomarão-o, e lançarão-o na co- e entrou a hum varão de Adullam,
va j porem a cova estava vazia, não cujo nome era Hira.
havia agua nella. 2 E vio Juda ali a filha de hum va-
25 Depois assentarão-se a comer pão; rão Cananeo, cujo nome era Sua ; e
e levantarão seus olhos, e olharão, e tomou-a, e entrou a ella.
eis que huma companhia de Ismaeli- 3 E ella concebeo e pario hum filho,
tas vinha de Gilead ; e seus camellos e chamou seu nome Her.
trazião especiarias, e bálsamo, e niir- 4 E tornou a conceber, e pario hum
Va, e hião a levalo a Egypto. filho, e chamou seu nome Onan.
26 Então Juda disse a seus irmãos : 5 E continuou ainda, e pario hum
Que proveito haverá, que matemos a filho, e chamou seu nome Selah 3 po-
nosso irmão, e escondamos seu sangue? rem elle estava em Chesib, quando
27 Vinde e o vendamos a estes Is- ella o pario.
maelitas, e não seja nossa mão sobre 6 Juda pois tomou huma mulher pa-
elle ; porque elle he nosso irmão, nos- ra Her seu primogénito, e seu nome
sa carne e seus irmãos obedecerão.
: era Thamar.
28 Passando pois os mercadores Mi- 7 Porem Her o primogénito de Juda
dianitas, tirarão e alçarão a Joseph da era mao nos olhos de Jehovah 3 pelo
cova, e venderão a Joseph aos Ismae- que Jehovah o matou.
litas por vinte moedas de prata, que 8 Então disse Juda a Onan 3 Entra
levarão a Joseph a Egypto. á mulher de teu irmão, e casa-te com
29 Tornando pois Ruben á cova, eis ella, e desperta semente a teu irmão.
que Joseph não estava na cova 3 então 9 Porem sabendo Onan, que esta se-
rasgou seus vestidos. mente não havia de ser para elle, acon-
30 E tornou a seus irmãos, e disse : teceo que quando entrava á mulher
O moço não ha ; e eu aonde irei ? de seu irmão, corrompia- a na terra,
31 Então tomarão a roupeta de Jo- para não dar semente a seu irmão.
seph, e degolarão hum cabrito das ca- 10 E o que fazia era mão nos olhos de
bras, e tingirão a roupeta no sangue. Jehovah pelo que também o matou.
:

32 E enviarão a roupeta de varias 1 1 Então disse Juda a Thamar sua


cores, e íizerão levála a seu pai, e di- nora Fica -te viuva na casa de teu
:

zião: Esta temos achado, conhece ago- pai, até que Sela meu filho seja gran-
ra, se esta seja a roupeta de teu filho de j
porquanto disse Para que por
:

ou não í ventura não também morra este, co-


33 E conheceo-a, e disse A roupeta mo seus irmãos: Assim foi-se Tha-
:

de meu filho he, alguma má besta o mar, e ficou-se na casa de seu pai.
tragou 'j despedaçando despedaçado 12 Passando-se pois muitos dias,
he Joseph. morreo a filha de Sua, mulher de Juda:
34 Então Jacob r&sgou seus vestidos, Depois se consolou Juda, e subio aos
: :

GÉNESIS, XXXIX. 43

irosquiadores de suas ovelhas em 25 E tirando-a fora, ella enviou a


Timna, elle e Hira seu amigOp o dizer a seu sogro Daquelle varão,
:

Adullamita. cujas são estas cousas, eu estou em-


13 E darão aviso a Thamar, dizen- prenhada ; e ella disse mais Conhece
:

do Eis que teu sogro sobe a Timnaj


: ora, cujo he este sello, e estes lenços,
a trosquiar suas ovelhas. e este cajado.
14 Então ella tirou de sobre si os 26 E conheceo os Juda, e disse:
vestidos de sua viuvcza, e cubrio-se Mais justa he que eu, porquanto não
com hum veo, e envolveo-se, e assen- a tenho dado a Sela meu filho; e
tou-se á entrada das duas fontes, que nunca mais a conheceo.
está no caminho de Timna porque 27 E aconteceo ao tempo do parir,
:

via, que Sela ja era grande, e ella lhe eis que havia gémeos em seu ventre.
não fora dada por mulher. 28 E aconteceo que parindo ella, que
15 E vendo a Juda, teve a por soltei- o hum deu fora a mão, e a parteira
ra; porquanto ella cubrira seu rosto. tomou-a, e atou em sua mão hum fio
16 E apartou-se a ella ao caminho, de grã, dizendo Este sahio primeiro. :

e disse Vem ora deixa-me entrar a


: 29 Mas aconteceo que tornando elle
ti: porquanto não sabia que era sua a recolher sua mão, eis que sahio seu
nora e ella disse ; que me darás, irmão, e ella disse: Gomo tu tens
:

para que entres a mim. rompido ? sobre ti he a rotura ; e cha-


17 E elle disse Eu te enviarei hum marão seu nome Perez.
:

cabrito das cabras do rebanho ; e ella 30 E depois sahio seu irmão, em


disse Se darás prenda, até que o en- cuja mão estava o fio de grã ; e cha-
:

vies. marão seu nome Zerah.


18 Então elle disse Que prenda he :

que te darei ? e ella disse ; teu sello,


CAPITULO XXXIX.
e teu lenço, e teu cajado, que está em
tua mão o que elle lhe deo, e entrou
:
JOSEPH pois foi levado a E.g}^Mo,
a ella, e ella concebeo delle. e Potiphar Eunucho de Pharaò,
19 E ella levantou-sée foi-se, e tirou Capitão dos da guarda, varão Egypcio,
seu veo de sobre si, e vestio os vesti- comprou-o da mão dos Ismaelitas, que
dos de sua viuveza. o havião levado lá.
20 E Juda enviou o cabrito das ca- 2 E Jehovah era com Joseph, de
bras por mão de seu amigo o Adulla- maneira que foi varão prosperado; e
mita, para tomar a prenda da mão da estava na casa de seu senhor Egypcio.
mulner ; porem não a achou. 3 Vendo pois seu senhor, que Jeho-
21 E perguntou aos homens daquelle vah era com elle, e tudo o que fazia,
lugar, dizendo Aonde está a solteira, : Jehovah prosperava em sua mão
que estava no caminho junto as duas 4 Achou Joseph graça em seus olhos,
fontes e disse râo : Aqui não esteve
'? e servia-o ; e elle o pôs sobre sua casa,
solteira. e entregou em sua mão, tudo o que
22 E tornou-se a Juda, e disse : Não tinha.
a achei; e também disserâo os ho- 5 E aconteceo que desde que o pu-
mens daquelle lugar: Aqui não es- sera sobre sua casa, e sobre tudo o que
teve solteira. tinha, Jehovah abençoou a casa do
23 Então disse Juda Tome-o para : Egypcio por amor de Joseph; e a
6Í, para que por ventura não venhamos benção de Jehovah foi sobre tudo o
em desprezo ; eis que tenho enviado que tinha, na casa e no campo.
este cabrito; mas tu não a achaste. 6 E deixou tudo o que tinha, na mão
24 E aconteceo que quasi tres meses de Joseph, de maneira que sabia de
depoisj derão aviso a Juda, dizendo nada com elle, mais que do pão que
Thamar tua nora tem fornicado, e eis comia e Joseph era formoso de pa-
;

que está prenhe da fornicação ; Então recer, e formoso de vista.


aisse Juda Tirai-a fora, para que seja
: 7 E aconteceo depois destas cou-
queimada. sas, que a mulher de seu senhor pós
; : ; ::;

44 GÉNESIS, XL.

seus olhos em Joseph, e disse 21 Porem Jeiiovah era com Joseph,


: Deita *

te comigo. e estendeo sobre elle sua misericór-


8 Porem elle o refusou, e disse á dia, e deu-lhe graça nos olhos do
mulher de seu senhor Eis que meu Maioral da casa do cárcere.
:

senhor não sabe comigo do que ha em 22 E o Maioral da casa do cárcere


casa i e entregou em minha mão tudo entregou na mão de Joseph todos os
o que tem. presos, que estavão na casa do car-
9 Ninguém ha maior que eu nesta cere, e elle fazia tudo o que se fazia
casa, e nenhuma cousa me vedou, ali.
senão a ti, porquanto tu es sua mu- 23 E o Maioral da casa do cárcere
lher Como pois eu faria este tamanho itão teve cuidado de nenhuma cousa,
:

mal, que peccaria contra Deos? que estavá na mão delle j porquanto
10 E aconteceo que, fallando ella Jehovah era com elle, e tudo o que
cada dia a Joseph, e elle lhe não dan- fazia, Jehovah prosperava.
do ouvidos, para deitar-se com ella, e
estar com ella
11 Succedeo a hum certo dia, que - CAPITULO XL.
veio á casa para fazer seu serviço e
não havia ninguém dos da casa ali
E ACONTECEOsas,
depois destas cou-
que peccarâo o Copeiro del-
em casa Rei de Egypto, e o Padeiro contra seu
12 E ella lhe pegou de seu vestido, senhor, contra el-Rei de Egypto.
dizendo : Deita-te comigo ; e elle dei- 2 De maneira que Pharaó, indig-
xou seu vestido na mão delia, e fugio nou-se muito contra seus dous Eunu-
e sahio-se fora. chos, contra o Maioral dos copeiros, e
13 E aconteceo mie, vendo ella que contra o Maioral dos padeiros.
deixara seu vestido em sua mão, e 3 E entregou-os em guarda na casa
fugira para fora do Capitão dos da guarda, na casa do
14 Chamou aos homens de sua casa, cárcere, no lugar aonde Joseph estava
e fallou-lhes, dizendo Vede, trouxe-
: preso.
nos ao varão Hebreo, para escarnecer 4 E
o Capitão dos da guarda pôs a
de nós j entrou a mim, para deitar-se Joseph com elles, para que os servisse
comigo, e eu gritei com grande voz. e estiverão muitos dias na prisão.
15 E aconteceo que, ouvindo elle que 5 E ambos sonharão hum sonho,
eu levantava minha voz, e gritava, cada hum seu sonho em huma noite,
deixou seu vestido comigo, e fugio, e cada hum conforme á declaração de
sahio-se fora. seu sonho, o Copeiro e o Padeiro del-
16 E ella pôs seu vestido perto de Rei de Egypto, que estavão presos na
si, até que seu senhor veio a sua casa. casa do cárcere.
17 Então fallou-lhe conforme ás 6 E veio Joseph a elles pela manhã,
mesmas palavras, dizendo: Veio a e attentou para elles, e eis que esta-
mim o servo Hebreo, que nos trouxes- vão turbados.
tes, para escarnecer de mim. 7 Então perguntou aos Eunuchos de
18 E aconteceo que, levantando eu Pharaó, que com elle estavão no cár-
minha voz, e gritando, elle deixou seu cere da casa de seu senhor, dizendo
vestido comigo, e fugio para fora. Porque vossos rostos hoje estão tris-
19 E aconteceo que, ouvindo seu tes ?-

senhor as palavras de sua mulher que 8 E elles lhe disserão Havemos so-
:

fallava-lhe, dizendo «Conforme a es-


: nhado hum sonho, e ninguém ha que
tas mesmas palavras me fez teu servo : o declare e Joseph disse-lhes Não
; :

sua ira se accendeo. são de Deos as declarações T ora


20 E o senhor de Joseph o tomou, e o contai me-o.
entregou na casa do cárcere, no lugar 9 EntãQ contou o Maioral dos copei-
aonde os presos del-Rei estavão pre- ros seu sonho a Joseph, e disse-lhe
sos; assim esteve ali na casa do cár- Eis que em meu sonho havia huma
cere. vide diaiite de minha face.
GÉNESIS, XLI. 45

1 0 E na vida erão tres sarmentos, e

estava como brotando, sua flor sahia,


CAPITULO XLI.
seus cachos madureciâo em uVas.
11 E a copa de Pharaó estava em
E
ACONTECEO que, a cabo de do-
US annos inteiros, Pharaó sonhou,
minha mão, e eu tomava as uvas, e as e eis que estava em pé junto ao rio.
espremia na copa de Pharaó, e dava 2 E eis que subião do rio sete vacas,
a copa na mão de Pharaó. formosas de vista e gordas de carne, e
12 Então disse-lhe Joseph: Esta he pastavào no prado.
sua declaração ] os tres sarmentos são 3 E eis que subião do rio apôs ellas
tres dias. outras sete vacas, feas de vista, e
13 Dentro de ainda tres dias Pharaó magras de carne e paravão-se junto
]

levantará tua cabeça, e te fará tornar ás outras vacas á praia do rio.


a teu estado, e darás a copa de Pharaó 4 E as vacas feas de vista e magras
em sua mâo, conforme o primeiro cos- de carne, comião as sete vacas formo-
tume, quando eras seu Copeiro. sas de vista e gordas Então accordou
:

14 Porem lembra-te de mim comti- Pharaó.


go, quando houveres bem e rogo-te,
3 5 Depois dormio, e sonhou outra vez,
que faças comigo misericórdia, e que e eis que de hum colmo subião sete
faças menção de mim para com Pha- espigas cheas e boas.
raó, e faze-me sahir desta casa. 6 E eis que sete espigas miúdas e
15 Porque de roubo foi roubado de queimadas do vento oriental, brotavão
terra dos Hebreosj e também aqui apos ellas.
nada tenho feito, porque me pusessem 7 E as espigas miúdas devoravão as
nesta cova. sete espigas grossas e cheas; então
16 Vendo então o Maioral dos pa- acordou Pharaó, e eis que era sonho.
deiros, que havia declarado bem, disse 8 E
aconteceo que pela manhã seu
la Joseph Eu também sonhava, e eis
: espirito perturbou-se, e enviou, e cha-
que tres sestos brancos estaváo sobre mou todos os adevinhadores de Egyp-
minha cabeça. to, e todos seus sábios; e Pharaó cpn-
17 E no sesto mais alto havia de tou-lhes seu sonho, mas ninguém ha-
todo manjar de Pharaó, da obra do via, que os declarasse a Pharaó.
padeiro ] e as aves o comião do» sesto 9 Então faliou o Maioral dos copei-
de sobre minha cabeça. ros a Pharaó, dizendo De meus pec-
:

18 Então respondeo Joseph e disse: cados me lembro hoje.


Esta he sua declaração os tres sestos
: 10 Estando Pharaó mui indignado
são tres dias. contra seus servos, e pondo-me em
19 D' entro de ainda tres dias Pharaó guarda na casa do Capitão dos da
levantará tua cabeça sobre ti, e te guarda, a mim e ao Maioral dos pa-
pendurará em hum pão, e as aves co- deiros.
merão tua carne de sobre ti. 1 1Então sonhámos hum sonho hu-
20 E aconteceo ao terceiro dia, o dia ma mesma noite, eu e elle, cada hum
do nascimento de Pharaó, que fez conforme á declaração de seu sonho
hum convite a todos seus servos; e le- sonhámos.
vantou a cabeça do Maioral dos co- 12 E ali estava com nosco hum man-
peiros, e a cabeça do Maioral dos pa-cebo Hebreo, servo do Capitão dos da
deiros, no meio de seus servos. guarda, e contamos-lhos, e declarou
21 E fez tornar ao Maioral dos co- no3 nossos sonhos, acada hum os de-
peiros a seu officio do copeiro e deu

clarou conforme a seu sonho.
a copa na mão de Pharaó. 13 E como elle nos declarou, assim
22 Mas ao Maioral dos padeiros en- mesmo foi feito a mim me fez tornar
:

forcou, como Joseph lhes havia decla- a meu estado, e a elle fez enforcar.
rado. 14 Então enviou Pharão, e chamou
23 Porem o Mai m 1 dos copeiros a Joseph, e o fizeráo sahir correndo da
;

não lembrou-se de Jose] h, antes es- cova; e tosquiarão-o, e mudarão seus


quí^ceo-se delle. vestidos^ e veio a Pharaó.
3

46 GÉNESIS, XLI.

15 E Pharaó disse a Joseph: Eu so- sete annos de fome, e toda aquella far-
nhei hum sonhoj e ninguém ha que o tura será esquecida na terra de Egyp-
declare mas de ti ouvi dizer, que
] to, e a* fome consumirá a terra.
quando ouves hum sonho, o declares. 3 1 E a abundância na terra não será
16 E respondeo Joseph a Pharaó, conhecida, á causa daquella fome, que
dizendo: Sem mim heisso: Deosan- haverá depois ; porquanto será gravis-
nunciará paz a Pharaó. sima.
17 Então disse Pharaó a Joseph: 32 E que o sonho foi segundado du-
Eis que ejn naeu sonho estava em pé as vezes a Pharaó, he, porquanto esta
á praia do rio. cousa he determinada de Deos, e Deos
18 E eis que subiâo do rio sete va- se apressa para fazéla.
cas, gordas de carne e formosas de 33 Portanto Pharaó se proveja agora
vista, e pasta vão no prado. de hum varão entendido e sábio, e o
19 E eis que outras sete vacas subiâo ponha sobre a terra de Egypto.
após estas, magras e mui feas de 34 Faça isso Pharaó, e ponha gover-
vista, e fracas de carne Não tenho
: nadores sobre a terra, e tome a quinta
visto outras semelhantes em fealdade parte da terra de Egypto nos sete an-
em toda a terra de Egypto. nos da fartura.
20 E as vacas fracas e feas comiâo 35 E ajuntem toda comida destes
as primeiras sete vacas gordas. bons annos, que vem, e amontoem tri-
21 E entravão em suas entranhas, go debaixo da mão de Pharaó, para
mas não se conhecia que houvessem mantimento nas cidades, e o guar-
entrado em. suas entranhas: porque dem.
seu parecer era feio como no princi- 36 Assim será o mantimento para
pio Então acordei.
: provimento da terra, para os sete an-
22 Depois tenho visto em meu so- nos da fome, que haverá na terra de
nho, e eis que de hum colmo subiâo Egypto para que a terra não pereça
;

sete espigas cheas e boas. de fome.


23 E eis que sete espigas secas, miú- 37 E esta palavra foi boa nos olhos de
das e queimadas do vento oriental, Pharaó, e nos olhos de todos seus ser-
brotavão após ellas. vos.
24 E as sete espigas miúdas devo- 38 Assim que disse Pharaó a seu
ra vão as sete espigas boas, e eu o servos Acharíamos hum varão como
:

tenho dito aos adevinhadores, mas nin- este, em quem haja o Espirito de Deos]
guém houve que m'o declarasse. 39 Depois disse Pharaó a Joseph:
25 Então disse Joseph a Pharaó O : Pois que Deos te fez saber tudo isto,
sonho de Pharaó he hum mesmo o ; ninguém ha tão entendido e sábio co-
que Deos ha de fazer, notificou a Pha- mo tu.
raó. 40 Tu estarás sobre minha casa, e
26 As sete vacas formosas são sete por tua boca se governará todo meu
annos ; as sete espigas formosas tam- povo, somente neste throno eu serei
bém são sete annos: o sonho he hum maior que tu.
mesmo. 41 Mais disse Pharaó a Joseph Ves :

27 E
as sete vacas magras e feias, aqui, te tenho posto sobre toda a terra
que subiâo depois delias, são sete an-de Egypto.
nos ; e as sete espigas miúdas e quei- 42 Ê tirou Pharaó seu anel de sua
madas do vento oriental, serão sete mão, e o pôs na mão de Joseph, e o fez
annos de fome. vestir de vestidos de linho fino, e pos
28 Esta he a palavra que tenho di- hum colar de ouro em seu pescoço.
to a Pharaó o que Deos ha de fazer,
;
43 E o fez subir no segundo carro
mostrou a Pharaó. que tinha, e clamavão diante de sua
29 E eis que sete annos que vem, face Ajoelhai assim o pós sobre to-
: ,

será grande fartura em toda a terra da a terra de Egypto.


de Egypto. 44 E disse Pharaó a Joseph Eu sou :

30 É depois delles levanta r-se-hão Pharaó porem sem ti ninguém le-


;
; :

GÉNESIS, XLIl. 47

vantará sua mão ou seu pé, em toda


CAPITULO XLII.
a terra de Egypto.
45 E chamou Pharaó o nome de Jo- VENDO pois Jacob, que havia trigo
seph Zaphnath Paaneah, e deu-lhe em Egypto, disse Jacob a seus
por mulher a Asnath, filha de Potiphe- filhos Porque estais olhando huns pa-
:

rã, Maioral de On ] e Joseph sahio pe- ra os outros ]


la terra de Egypto, 2 Disse mais Eis que tenho ouvido,
:

46 E Joseph era de idade de trinta que ha trigo em Egypto decei para ]

annos, quando esteve diante da face lá, e comprai para nós d 'ali, para que
de Pharaój Rei de Egypto e sahio
] vivamos e não morramos..
Joseph da face de Pharaò, e passou 3 Então decerão os dez irmãos de Jo-
por toda a terra de Egypto. seph, para comprar trigo do Egypto.
47 E a terra produzio nos sete annos 4 Porem a Benjamin irmão de Jo-
de fartura a mãos cheas. seph não enviou Jacob com seus ir-
48 E ajuntou todo o mantimento dos mãos, porque dizia Para que lhe por
:

sete annos, que houve na terra de ventura não succeda algum desastre.
Egypto, e guardou o mantimento nas 5 Assim vierão os filhos de Israel a
cidades, pondo o mantimento do cam- comprar, entre os que vinhão lá 3 por-
po de cada cidade, que estava ao re- que havia fome na terra de Canaan.
dor delia, no meio delia. 6 Joseph pois era o Regente daquel-
49 Assim Joseph ajuntou muitíssi- la terra elle vendia a todo o povo da
]

mo trigo, como a area do mar, até que terra e os irmãos de Joseph vierão,
:

cessou-se de contar j porquanto não e inclinarão-se a elle com a face na


havia numero. terra.
50 E nascerão a Joseph dous filhos, 7 E vendo Joseph seus irmãos, con
antes que viesse hum anno de fome, heceo-os mas elle se mostrou estra-
]

(jue lhe pario Asnath, filha de Poti- nho para com elles, e fallou com elles
phera Maioral de On. asperamente, e disse-lhes: Donde vin-
5 1 E chamou Joseph o nome do pri- des] e elles disserão Da terra de Ca-
:

mogénito. Manasse porque disse : De-


;
naan, a comprar mantimento.
os me fez esquecer de todo meu tra- 8 Joseph pois conheceo seus irmãos
balho, e de toda a casa de meu pai. mas elles não o conhecerão.
52 E o nome do segundo chamou, 9 Então Joseph lembrou-se dos so-
Ephraim; porque disse: Deos me fez nhos, que havia sonhado delles,e disse
crecer na terra de minha afílicçào. lhes Vosoutros sois espias, e sois vin-
:

53 Então acabarão-se os sete annos dos, para olhar o descuberto da terra.


de fartura, que havia na terra de 10 E elles lhe disserão Não, senhor :

Egypto. meu ; mas teus servos são vindos a


54 E começarão a vir os sete annos comprar mantimento.
da fome, como Joseph tinha dito ] e 1 1 Todos nosoutros somos filhos de

havia fome em todas as terras, mas hum varão, homens de verdade so-
em toda a terra de Egypto havia pão. mes; nunca teus servos forão espias.
55 E tendo toda a terra de Egypto fo- 12 E elle lhes disse; Não; antes vi-
me, clamou o povo a Pharaó por pão e estes, para olhar o descuberto da terra.
;

Pharaó disse a todos os Egypcios: Ide 13 E elles disserão i.Nósteus servos


a Joseph, o que elle vos disser, fazei. éramos doze irmãos, filhos de hum
56 Havendo pois fome sobre toda a varão na terra de Canaan e eis aqui ;

terra, abrio Joseph tudo em que havia o menor está com nosso pai hoje ; mas
mantimento^ e vendeo aos Egypcios o hum não está mais.
porque a fome creceo na terra de 14 Então lhes disse Joseph: Isso he
Egypto. que vos tenho dito, dizendo que sois ;

57 E todas as terras vinhão a Egyp- espais.


to, p^-a comprar de Joseph; porquan- 15 Nisto sereis provados; pela vida
to a fome havia crecido em todas as de Pharaó, se sanirdes daqui, senão
terras. quando vosso irmão menor vier aqui.
:

48 GÉNESIS, XLIII.

16 Enviai hum de vosoutros, que to- 30 Aquelle varão, o senhor da terra,


me a vosso irmão mas vosoutros fica- fallou com nós asperamente, e tratou
3

is presos, e vossas palavras serão pro- a nós como espias da terra.


vadas, se ha verdade com vosco; e se 31 Mas dissemos-lhe Somos ho- :

não, pela vida de Pharaò, vós sois es- mens de verdade, nunca fomos es-
pias. pias.
17 E os pos juntos em guarda tres dias. 32 Éramos doze irmãos filhos de
18 E ao terceiro dia lhes disse Jo- nosso pai ; o hum não mais apparece,
seph Fazei isso, e vivereis porque
: : e o menor está hoje com nosso pai na
cu temo a Deos. terra de Canaan.
19 Se sois homens de verdade, hum 33 E
aquelle varão, o senhor da ter-
de vossos irmãos fique preso na casa ra, nós disse Nisto conhecerei, que
:

de vossa prisão e vosoutros ide, le-


; vosoutros sois homens de verdade;
vai trigo para a fome de vossa casa. deixai comigo hum de vossos irmãos,
20 E trazei-me a vosso irmão menor, e tomai para a fome de vossas casas,
e serão verificadas vossas palavras, e e parti-vos.
não morrereis e elles fizerão assim.
; 34 E trazei-me vosso irmão menor,
21 Então disserão hum ao outro Na assim saberei, que não sois espias,
:

verdade somos culpados ácerca de nos- senão homens de verdade ; então vos
so irmão, pois vimos a angustia de sua darei a vosso irmão, e negoceareis na
alma, quando nos rogava, porem nos terra.
não ouvíamos Porisso vem sobre nós
: 35 E aconteceo que, vazando elles
esta angustia. seus sacos, eis que cada hum tinha o
22 E Ruben respondeo-lhes, dizendo: amarrado de seu dinheiro em seu sa-
não eu o dizia a vós, dizendo Não co ; e virão os amarrados de seu di-
:

pequeis contra o moço, mas não ou- nheiro, elles e seu pai, e temerão.
vistes e vedes aqui, seu sangue tam-
j 36 Então Jacob seu pai disse-lhes :

bém he requerido. Tendes-me desfilhado; Joseph não ap-


23 E elles não sabião, que Joseph os parece, e Simeon não apparece agora :

entendia, porque havia interprete en- levareis a Benjamin Todas estas cou- :

tre elles. sas são contra mim.


24 E retirou-se delles, e chorou. De- 37 Mas Ruben fallou a seu pai, di-
pois tornou a elles, e fallou-lhes, e to- zendo Mata dous de meus filhos, se eu
:

m.ou a Simeon delles, e o amarrou pe- não tornar a traze-lo a ti da-o em mi-
rante seus olhos. nha mão, porque tornarei a traze-lo a ti.
25 E mandou Joseph que enchessem 38 Porem elle disse Não decerá :

seus sacos de trigo, e que lhes restitu- meu filho com vosco porquanto seu ;

issem seu dinheiro a cada hum em irmão he morto, e elle ficou só Se- :

seu saco, e lhes dessem comida para lhe succedesse algum desastre no ca-
o caminho ; e fizerão-lhes assim. minho que fordes, fareis decer minhas
26 E carregarão seu trigo sobre seus caãs com tristeza á sepultura.
asnos, e partirão-se dali.
27 E abrindo hum delles seu saco,
para dar pasto a seu asno na venda,
CAPITULO XLIII.
vio seu dinheifo ] porque eis que es-
tava na boca dp seu saco.
EA
fome era grave na terra.
2 E aconteceo que, como aca-
28 E disse a seus irmãbs Meu di- barão de comer o mantimento, que
:

nheiro he tornado, e eilo também aqui trouxerão de Egypto, disse-lhes seu


em meu saco Então lhes desfaleceo pai Tornai, comprai-nos hum pouco
: :

o coração, e espantarão-se, dizendo o de alimento.


hum ao outro Que he isto que Deos 3 Mas Juda respondeo-lhe dizendo :
:

nós tem feito ? Protestando nós protestou aquelle va-


29 E vierão a Jacob seu pai na terra rão, dizendo Não vereis minhas face, :

de Canaan e contarão-lhe tudo r,ue se vosso irmão não he com vosco.


;

lhes succedera, dizendo 4 Se enviares com nosco a nosso ii-


GÉNESIS, XLIIT. 49

máOj deceremos e te compraremos ali- tes varões comerão comigo ao meio


mento. dia.
5 Mas se não o enviares, não dece- 17 E o varão fez como Joseph dis-
remos j porquanto aquelle varão nos sera e o varão levou aquelles varões
;

disse : Não vereis minha face, se vos- á casa de Joseph.


so irmão não he com vosco. 18 Então temerão aquelles varjões
6 E disse Israel Porque me fizestes
: porquanto foráo levados á casa de Jo-
tal mal, notificando àquelle varão, que seph, e dizião Por causa do dinheiro^
:

tinliais ainda outro irmão ? que d'antes foi tornado em nossos tra-
7 E elles disserão Perguntando nos
: ços, fomos levados aqui^ para se revol-
perguntou aquelle varão por nosoutros, ver sobre nós, e sobrevir-nos, para que
e por nossa parentela, dizendo Vive : tome a nós por servos, e a nossos aa-
ainda vosso pai I tendes mais hum nós.
irmão ? e notificámos-lh'o conforme ás 19 Por isso chegarão-se ao varão, que
mesmas palavras Podíamos nós sa-
: estava sobre a casa de Joseph, e falla-
ber, que dissesse Trazei vosso irmão ?
: rão com. elle á porta da casa.
8 Então disse Judaa Israel seu pai: 20 E disserão Ai senhor meu cer-
: !

Envia ao mancebo comigo, e levanta- tamente decemos d^antes, a comprar


remos-nos, e iremos, para que vivamos mantimento.
e não morramos, nem nem
21 Aconteceo pois que, chegando-
nòs, tu,
nem nossos filhos. nos á venda, e abrindo nossos sacos,
9 Eu serei fiador por elle, de minha eis que o dinheiro de cada varão es-
mão o requererás se eu não o troux- tava na boca de seu saco, nosso di-.

er a ti, e o puser perante tua face, pe- nheiro por seu peso e tornamos a tra- ;

cante serei contra ti todos os dias. zelo em nossas /nãos.


10 E se nos não houvéramos detido, 22 Também trouxemos outro dinhei-
certamente ja tornáramos duas vezes. ro em nossas mãos, para comprar man-
11 Então disse-lhes Israel seu pai: timento ] não sabemos, quem tenha
Pois que assim he, fazei isso ] tormai posto nosso dinheiro em nossos sacos.
do mais precioso desta terra em vossos 23 E elle disse Paz seja a vosou-
:

^vasos, e levai áquelle varão hum pre- tros, não temais ] vosso Deos, e o De-
sente Hum pouco de bálsamo, e hum
: os de vosso pai vos tem dado hum
pouco de mel, especiarias, e mirra, thesouro em vossos sacos; vosso di-
pinhões e amêndoas. nheiro veio a mim e levou a Simeon :

1 2 E tomai em. vossas mãos dinhei- a elles fora.


ro dobrado, e o dinheiro, que tornou na 24 Depois levou o varão aquelles
boca de vossos sacos, tornai a levar varões á casa de Joseph, e àew-lhes
em vossas mãos; porventura foi erro. agua, e lavarão seus pés; também
13 Tomai também a vosso irmão, e deu pasto a seus asnos.
levantai-vos, e tornai a aquelle va- 25 E fizerão prestes o presente, até
rão. ijue Joseph vinha ao meio dia; por-
14 E Deos Todopoderoso de vos mi- que tinhão ouvido, que ali havião de
sericórdia perante a face daquelle va- comer pão.
rão, paraque deixe com
vosco vosso
ir 26 Vindo pois Joseph á casa, trouxe-

outro irmão, e a Benjamin
e eu, co- *
rào-lheem casa o presente, que esta-
mo privado de filhos, sou privado. va em sua mão ; e inclinarão-se a elle
15 E 03 varões tomarão aquelle pre- á terra.
sente, e tomarão dinheiro dobrado em E elle lhes pergimtou como esta-
27
suas mãos, e Benjamin e levantarão- : vão, e disse Vosso pai o velho, de
:

se, e decerão a Egypto, e apresenta- quem dissestes, está bem ? vive ainda ?
rão-se diante de face de Joseph. 28 E elles disserão Bem está teu :

16 Vendo pois Joseph com elles a servo nosso pai, ainda vive ; e abai-
Benjamin, disse ao que estava sobre xarão a cabeça, e inclinarão-se.
sua casa Leva estes varões á casa, e
: 29 E elle levantou seus olhos, e vio
degola animaes^ e aparelha porque es- ;
a Benjamin seu irmão, filho de sua
rort. 4
:
:

60 GÉNESIS, XLIV.

mai, e disse Este he vosso irmão tejão teus servos, de fazerem seme-
:

menor de quem me dissestes 1 depois lhante cousa.


elle disse Deos te faça misericórdia,
: 8 Eis que o dinheiro, que temos
meu filho. achado nas bocas de nossos sacos, te
30 E Joseph apressou, porque suas tornámos a trazer desda terra de Ca-
entranhas moverão-se para com seu naan ; como pois furtaríamos da casa
irmão, e buscou lugar para chorar ^ e de teu senhor prata ou ouro T
entrou na camará, e chorou ali. 9 Aquelle, em quem de teus servos
31 Depois lavou seu rosto, e sahio^ for achada, morra ; e ainda nós sere-
e forçou-se, e disse Ponde pão.
: mos escravos de meu senhor.
32 E puserão-lhe à parte, e a elles à 10 E elle disse Ora seja também :

parte, e aos Egypcios^ que comiâo assim conforme a vossas palavras;


com elle, à parte ; porque os Egypci- aquelle em quem se achar seja meu
os não podem comer pão com os He- escravo, porem vosoutros sereis sem
breos, porquanto he abominação para culpa.
os Egypcios. 1 1 E elles apressarão, e cada hum
33 E assentarão-se diante de sua face, fez descender seu saco na terra, e ca-
o primogénito segundo sua primogeni- da hum abrio seu saco.
tura, e o menor segundo sua minoria 12 E buscou, começando do maior,
Do que os varões maravilhavão-se en- e acabando no menor e achou-se a
:

tre si. copa no saco de Benjamin.


34 E apresentou-lhes das iguarias, 13 Então rasgarão seus vestidos, e
que esta vão diante delle mas o qui-; carregou cada hum seu asno, e tonia-
nhão de Benjamin era cinco vezes rão á cidade.
maior, que os quinhões delles todos 14 E veio Juda com seus irmãos á
E beberão, bebendo com elle até far- casa de Joseph, porque elle mesmo
tura. ainda estava ali e postrarão-se diante
de sua face na terra.
15 E disse-lhes Joseph: Que obra
CAPITULO XLIV. he esta que fizestes? não sabeis vos-
E MANDOU ao que estava sobre
sua casa, dizendo Enche os sa-
:
outros, que tal homem como eu, ade-
vinhando sabe adevinhar ?
cos destes varões de mantimento, 16 Então disse Juda Que diremos
:

quanto poderem levar, e poem o di- a meu senhor, que fallaremos 1 e co-
nheiro de cada varão na boca de seu mo nos justificaremos ? achou Deos a
saco. injustiça de teus servos ] eis que so-
2 E minha copa, a copa de prata, mos escravos de meu senhor, assim
porás na boca do saco do menor, com nós, como aquelle, em cuja mão foi
o dinheiro de seu trigo ; e fez confor- achada a copa.
me á palavra de Joseph, que tinha dito. 17 Mas elle disse : Nunca eu tal faça;
3 Vinda a luz da manhã, despedi-^ o varão em
cuja mão a copa foi acha-
rão-se estes varões, elles, e seus asnos. da, aquelle será meu servo Porem :

4 Sahindo elles da cidade, e não se vosoutros subi paz a vosso pai. em


havendo ainda alongado, disse Joseph 18 Então Juda se chegou a elle, e
ao que estava sobre sua casa Levan- disse Ai senhor meu, deixa ora teu
: :

ta-te, e persegue aquelles varões ; e servo fallar huma palavra ante os ouvi-
alcançando-os, dirás-lhes porque pa- dos de meu senhor, e não se encenda
:

gastes mal por bem] tua ira contra teu servo ; pois tu es co-
5 Não he esta, de que bebe meu se- mo Pharaó.
nhor ? e em que elle adevinhando ade- 19 Meu senhor perguntou a seus ser-
vinha? fizestes mal no que fizestes. vos, dizendo Tendes vós pai ou ir- :

6 E alcançou-os, e fallou-lhes as mes- mão?


mas palavras. 20 E dissemos a meu senhor :'Te-
7 E elles disserào-lhe Porque meu nios hum pai velho, e hum mancebo
:

senhor falia tais palavras ? longe es- de sua velhice, o menor, cujo irmão
: : ;
:

GÉNESIS, XLV. 51

he morto } e elle ficou só de sua mai, para que nâo veja o mal, que sobre-
e seu pai o ama. virá a meu pai.
21 Então tu disseste a teus servos:
Trazei-m'o a mim, e eu porei meu CAPITULO XLV.
olho nelle.
22 E nós dissemos a meu senhor ENTÃO Joseph se não podia con-
de todos os que esta-
Aquelle mancebo não poderá deixar ter diante
a seu pai Se deixar a seu pai, mor-
: vão com elle, e clamou fazei sahir
:

rerá. de mim a todo varão e ninguém ficou


3

23 Então tu disseste a teus servos : com elle, quando Joseph se deu a co-
Se vosso irmão menor não descender nhecer a seus irmãos.
com voscOj nunca mais vereis minha 2 E levantou sua voz com choro 3 de
face. maneira que os Egypcios o ouvião, e
24 E aconteceo que, subindo nós a a casa de Pharaó o ouvia.
teu servo meu pai, e contando-lhe as 3 E disse Joseph a seus irmãos eu :

palavras de meu senhor sou Joseph, vive ainda meu pai] e


25 E nosso pai dissesse ; Tomai, seus irmãos lhe não puderão respon-
comprai-nos hum pouco de manti- der; porque estavâo atónitos diante
mento. de sua face.
26 Nosoutros dissemos: Não pode- 4 E disse Joseph a seus irmãos
remos descender ; se nosso irmão me- Ora chegai-vos a mim ; e chegárão-se
nor for com nosco, descenderemos então elle disse eu sou Joseph vosso
:

Pois não poderemos ver a face da- irmão, a quem vendestes para Egypto.
quelle varão, se este nosso irmão me- 5 Agora pois não vos entristeçais,
nor não estiver com nosco. nem vos indigneis em vossos olhos,
27 Então disse-nos teu servo meu por me haverdes vendido para cá; por-
Í)ai Vosoutros sabeis, que minha mu-
: que para conservação da vida Deos
her me pario dous. me enviou diante de vossa face.
28 E o hum sahio de mim, e eu dis- 6 Porque ja dous annos houve de fo-
se Certamente despedaçando foi des-
: me no meio da terra, e ainda restão
pedaçado, e o não tenho visto ate' cinco annos, em que não haverá la-
agora. voura nem sega.
29 Se agora também tirardes a este 7 Pelo que Deos me enviou diante
de minha face, e lhe acontecesse al- de vossa face, para que ficásseis por
gum desastre, farieis decer minhas resto na terra, e para guardar-vos em
eaâs com dor á cova. vida por huma grande livração.
30 Agora pois vindo eu a teu servo 8 Assim que vos não me enviastes
meu pai, e o mancebo não for com para cá, senão Deos, que me tem postò
nosco^ (pois sua alma está atada com por pai de Pharaó, e por senhor de
a alma delle 3) toda sua casa, e por Regente em toda
31 Acontecerá que, vendo elle que a terra de Egypto.
o mancebo ali não está, morrerá ] e 9 Apressai- vos e subi a meu pai, e
teus servos farão decer as.caãs de teu dizei-lhe Assim tem dito teu filho Jo-
:

servo nosso pai com tristeza á cova. seph Deos me tem posto por senhor
:

32 Porque teu servo se deu por fia- em toda a terra de Egypto, descende
dor por este mancebo para com meu a mim, e não te detenhas.
pai, dizendo Se não te tomá-lo, eu
: 10 E habitarás na terra de Gosen, e
serei culpado a meu pai todos os estarás perto de mim, tu e teus filhos,
dias. e os filhos de teus filhos, e tuas ove-
33 Agora pois, fique teu servo por lhas, e tuas vacas, e tudo o que tens.
este mancebo por escravo de meu se- 11 E ali te sostentarei, porque ainda
nhor; porem o mancebo suba com serão cinco annos de fome, paraque
seus irmãos. nâo empobreças, tu e tua casa, e tudo
34 Porque como eu subirei a meu o que tens.
pai, se o mancebo não for comigo ] 12 E eis que vossos olhos o vem, e
:

52 GENESISj XLVI.

os olhos de meu irmão Benjamin^ que 27 Porem havendo elles fallado-lhe


vos falia minha boca. todas as palavras de Joseph, que elle
13 E denunciai a meu pai toda mi- lhes fallara; e vendo elle 03 carros
nha gloria em Egypto, e tudo o que que Joseph enviara para leválo, revi-
tendes visto, e apressai-vos a fazer veo o espirito de Jacob seu pai.
descender a meu pai para cá. 28 E disse Israel Basta, ainda vive
:

14 E lançou-se ao pescoço de Benja- meu filho Joseph, eu irei, e o verei


min seu irmão, e chorou ] e Benjamin antes que morra.
chorou também a seu pescoço.
15 E bevou a todos seus irmãos, e
chorou sobre elles ] e depois seus ir-
CAPITULO XLVI.
mãos falia ráo com elle. EPARTIO-SE Israel com tudo quan-
16 Como esta fama foi ouvida na to tinha, e veio a Berseba ] e sac-
casa de Pharaó^ que se disse Os ir- rificou sacrifícios ao Deos de seu pai
:

mãos de Joseph são vindos, pareceo o Isaac.


bem em olhos de Pharaó e em olhos 2 E fallou Deos a Israel em visões
de seus servos. de noite, e disse Jacob, Jacob
: e
!

1 7 E disse Pharaó a Joseph ; Dize a elle disse Eis me aqui.


:

teus irmãos, fazei isto, carregai vos- 3 E disse Eu sou o Deos, o Deos
:

sas bestas, e parti-vos, tornai á terra de teu pai ] não temas de descender
de Canaan ]
a Egypto, porque eu te porei ali em
18 E tornai a vosso pai, e a vossas gente grande.
familias, e vinde a mim ] e eu vos da- 4 E descenderei comtigo a Egypto,
rei o melhor da terra de Egypto, e e te farei tornar a subir, subindo jun-
comereis a gordura da terra. •
tamente, e Joseph porá sua mão sobre
1 9 Tu pois manda ; fazei isto, tomai- teus olhos.
vos da terra de Egypto carros para 5 Então levantou-se Jacob de Berse-
vossos meninos, e para vosso pai, e ba, e os filhos de Israel levarão a seu
vinde. pai Jacob, e a seus meninos, e a suas
20 E vosso olho não poupe a vossas mulheres, nos carros que Pharaó en-
alfaias; porque o melhor de toda a *viara, para o levar.
terra de Egypto será vosso. 6 E tomarão seu gado, e sua fazen-
21 E os filhos de Israel fizerão assim da que tinhão aquirido na terra de
E Joseph deu-lhes carros conforme a Canaan, e vierão a Egypto, Jacob e
o mandado de Pharaó ] também deu- toda sua semente com elle.
lhes mantimento para o caminho. 7 Seus filhos e os filhos de seus filhos
22 A todos lhes deu, a cada hum, com elle suas filhas, e as filhas de
;

mudanças de vestidos mas a Benja- seus filhos, e toda sua semente levou
]

min deu trezentas moedas de prata, e com sigo a Egypto.


cinco mudanças de vestidos. 8 E estes são os nomes dos filhos
23 E a seu pai enviou semelhante- de Israel, que vierão a Egypto, Jacob
mente dez asnos carregados do me- e seus filhos o primogénito de Jacob,
:

lhor de Egypto, e dez asnas carrega- Ruben.


das de trigo, e pão, e comida por seu 9 E os filhos de Ruben Hanoch, e ;

pai para o caminho. Pallu, e Hezron, e Carmi.


24 E despedio seus irmãos, e parti- 10 E os filhos de Simeon; Jemuel,
rão- se ; e disse-lhes: não contendais e Jamin, e Ohad, e Jachin, e Zohar,
pelo caminho. e Saul, o filho da mulher Cananea.
25 E subirão de Ègypto. e vierão á 11 E os filhos de Levi 3 Gerson, Ke-
terra de Canaan a Jacob seu pai. hath e Merari.
.26 Então lhe denunciarão, dizendo : 12 E os filhos de Juda ; Her e Onan,
Joseph ainda vive, e elle também he e Sela, e Perez, e Serah Porem Her
:

E.egente em toda a terra de Egypto e Onan morrerão na terra de Canaan ;


:

E seu coração desmaiou-se, porque e os filhos de Perez forão Hezron e


não os cria. Hamul.
GÉNESIS, XLVII. 53

13 E os filhos de Issaschar ; Tola e 30 E Israel disse a Joseph Morra ;

Pua, e Job, e Simron. eu agora, pois ja tenho visto teu rosto,


14 E os filhos de Zebulon; Sered e que ainda vives.
Elon, e Jahleel. 31 Depois disse Joseph a seus irmã
lo Estes são os filhos de Lea. que pa- os, e â casa de seu pai Eu subirei, e :

rio a Jacob em Paddan-Aram, com Di- dermnciarei a Pharaó, e lhe direi :

na sua filha todos as almas de seus Meus irmãos e a casa de meu pai.que
:

filhos e de suas filhas forâo trinta e estavão na terra de Canaan, vierão a


tres. mim.
16 E
os filhos de Gad ; Ziphion, e 32 E
os varões são pastores de ove-
Chaggi, Schuni, e Ezbon, Eri, e Aro- lhas, porque são homens de gado, e
di, Areli. trouxe rão comsigo suas ovelhas, p su-
17 E
os filhos de Aser ; Imna. e Isch- as vacas, e tudo que tem.
va, e Ischvi, e Beria, e Será a irmã 33 Quando pois acontecer, que Pha-
delles e qs filhos de Beria ] Heber e
. raó vos chamar, e disser Que he vos- :

Malchiel. so negocio
18 Estes são os filhos de Zilpa, que 34 Então direis Teus servos forão
:

Laban dera a sua filha Lea; e pario a homens de gado desde nossa moci-
Jacob estas dezaseis almas. dade até agora, assim nós como nos-
19 Os filhos de Rachel, mulher de sos pais Para que possais habitar na
:

Jacob Joseph e Benjamin.


;
terra de Gosen ; porque todo pastor
20 E nascerão a Joseph na terra de de ovelhas he abominação aos Egyp-
Egypto, Manasse e Ephraim, que lhe cios.
pario Asnath, filha de Potiphera, Ma-
ioral de On.
21 E os filhos de Benjamin; Bela,
CAPITULO XLVII.
Becher e Asbel Gera e Naaman, Eclii
]
ENTÃO veio Joseph, e denunciou
e Ros, Muppim e Huppim, e Ard. a Pharaó. e disse Meu pai, e :

22 Estes são os filhos de Rachel, que meus irmãos, e suas ovelhas, e suas
nascerão a Jacob, por todos catorze vacas, com tudo que tem, são vindos
almas. da terra de Canaan E eis que estão:

23 E os filhos de Dan Chusim.


; na terra de Gosen.
24 E os filhos de Naphtali, Jachzeel, 2 E tomou huma parte de seus ir-
e Guni, e Jezer, e Sillem. mãos,- a saber cinco varões, e os pós
25 Estes são os filhos de Bilha, que diante de Pharaó.
Laban dera a sua filha Rachel e pa- 3 Então disse Pharaó a seus irmãos:
]

rio estes a Jacob, por todos sete al- Que são vossos negócios ? e elles dis-
mas. se rão a Pharaó Teus servos são pas-
:

26 Todas as almas que vierão com tores de ovelhas, assim nós como nos-
Jacob a Egypto, que sahirão de sua sos pais..
coxa, sem as mulheres dos filhos de 4 Disserão mais a Pharaó Viremos :

Jacob, todas forão sessenta e seis al- para peregrinar nesta terra porque
]
mas. não ha pasto para as ovelhas de teus
27 E os filhos de Joseph, que lhe nas- servos, porquanto a fome he grave na
cerão em Egypto, erão duas almas: terra de Canaan Agora pois rogamos-
:

Todas as almas da casa de Jaoob, que te, que teus servos habitem na terra
vierão a Egypto, forão setenta. de Gosen.
28 E enviou a Juda diante de sua 5 Então fallou Pharaó a Joseph, di-
face a Joseph, para o encaminhar a zendo Teu pai, e teus irmãos vierão
:

Gosen; e chegarão á terra de Gosen. a ti.


29 Então Joseph fez prestes seu car- 6 A terra de Egypto está diante de
ro, e subio ao encontro de Israel seu tua face, no melhor da terra faze habi-
Í)ai a Gosen Emostrando-se elle lhe, tar teu pai e teus irmãos; habitem
:

ançou-se a seu pescoço, e chorou so- na terra de Gosen E se sabes, que:

bre seu pescoço longo tempo. entre elles são homens valentes, os
:

64 GÉNESIS, XLVII.

porás por maioraes do gado sobre o de meu senhor, senão nosso corpo, e
que eu tenho. nossa terra.
7 E Joseph também trouxe a Jacob 19 Porque morreremos diante de te-
seu paij e o pòs diante de Pharaó j e us olhos, assim nos como nossa terra ?
Jacob abençoou a Pharaò. compra a nós e a nossa terra por pão,
8 E Pharaó disse a Jacob :Quantos e nos e nossa terra seremos servos de
são os dias dos annos de tua vida ? Pharaó, e dá semente para que viva-
9 E Jacob disse a Pharaó Os dias
: mos, e não morramos, e a terra não se
dos annos de minhas peregrinações assole.
são cento e trinta annos: poucos e 20 Assim Joseph comprou toda a ter-
maos forão os dias dos annos de mi- ra de Egypto para Pharaó, porque os
nha vida, e não chegarão aos dias dos Egypcios venderão cada hum seu cam-
annos da vida de meus pais, nos dias po, porquanto a fome prevaleceo sobre
de suas peregrinações. elles; e a terra ficou por de Pharaó.
10 E Jacob abençoou a Pharaó, e 21 E quanto ao povo, felg passar ás
sahio de diante da face de Pharaó. cidades, desde o hum cabo dos termos
1 1 E Joseph fez habitar a seu pai e de Egypto, até seu outro cabo.
a seus irmãos, edeu-lhes possessão na 22 Somente a terra dos sacerdotes
terra de Egypto, no melhor da terra, não comprou, porquanto os sacerdotes
na terra de Rameses, como Pharaó tinhão porção de Pharaó, e elles comi-
mandara. ão sua porção, que Pharaó lhes tinha
12 E Joseph sostentava a seu pai, e dado porisso não venderão sua terra.
;

a seus irmãos, e a toda casa de seu pai 23 Então disse Joseph ao povo Eis:

de pão, até á boca dos meninos. que hoje tenho comprado a vós e a
13 E não havia pão em toda a terra, vossa terra para Pharaó ; vedes ahi
porque a fome era mui grave de ma- ] tendes semente para vós, para que se-
neira que a terra de Egypto e a terra meeis a terra.
de Canaan desfalecião á causa da 24 Porem será, que das colheitas da*
fome. • reis o quinto a Pharaó. e as quatro
14 Então Joseph recolheo' todo di- partes serão vossas, para semente do
nheiro, que se achou na terra do Egyp- campo, e para vosso mantimento, e dos
to, e na terra de Canaan, pelo trigo que estão em vossas casas, e para que
que compravão ; e Joseph trouxe o comão vossos meninos.
dinheiro â casa de Pharaó. 25 E disserão :A vida nos tens da-
15 Acabando-se pois o dinheiro da do ; achemos graça em olhos de meu
terra de Egypto, e da terra de Cana- senhor, e seremos servos de Pharaó.
an, vierão todos os Egypcios a Joseph, 26 Joseph pois pôsjsto por estatuto
dizendo : Dá-nos pão ;
porque pois até o dia de hoje, sobre a terra de
morreremos em tua presença] por- Egypto, que Pharaó achasse o quinto
' quanto o dinheiro falta. salvo que só a terra dos sacerdotes
16 E Joseph disse : Dai vosso gado, não ficou por de Pharaó.
e eu o vos darei por vosso gado se fal- 27 Assim habitou Israel na terra de
ta o dinheiro. Egypto, na terra de Gosen, e nella
17 Então trouxerão seu gado a Jo- tomarão possessão, e fructificarão-se e
seph; e Joseph deu-lhes pão por ca- multiplicarão-se muito.
vallos, e pelo gado das ovelhas, e pe- 28 E facob viveo na terra de Egyp-
lo gado das vacas, e por asnos E os : to dezesete annos assim que os dias
:

sostentava de pão aquelle anno por de Jacob, os annos de sua vida, forão
todo seu gado. cento e quarenta e sete annos.
18 E acabado aquelle anno, vierão a 29 Chegando-se pois os dias de Isra-
elle ao segundo anno, e disserão-lhe : el para morrer, chamou a Joseph seu
Não encubriremos diante de meu se- filho, e disse-lhe Se agora tenho acha-
:

nhor, que o dinheiro he acabado, e do graça em teus olhos, rogo-te, que


meu senhor possue os animaes, e ne- ponhas tua mão debaixo .de minha
nhuma outra cousa ficou diante da face coxa, e faças comigo beneficência e
::: :;
; '

GENESÍS, XLVIII. 55

verdade ; rogo-te, que não enter- ver ; e os fez chegar a elle, e beijou-
res em Egypto ] os, e abraçou-os.
30 Mas que eu deite com meus pá- 11 E Israel disse a Joseph: Eu não
is ]
porisso me
levarás de Egypto, e cuidei ver teu rosto ; e eis que Deos
me sepultarás na sepultura delles ; e também me fez ver tua semente.
elle disse Farei conforme a tua pa-
: 12 Então Joseph os tirou de seus
lavra. joelhos, e inclinou-se á terra diante de
31 E elle disse: Jura-me; e jurou- sua face.
Ihe : e Israel se inclinou á cabeceira 13 E tomou Joseph os ambos, a
da cama. Ephraim em sua mão direita à es-
querda de Israel, e a Manasse em sua
CAPITULO XLVIII.
mão esquerda á direita de Israel, e os
fez chegar a elle.
ACONTECEO pois depois destas 14 Mas Israel estendeo sua mão
cousas, que disserão a Joseph e a pôs sobre a cabeça de
direita,
Eis que teu pai está enfermo então : Ephraim, ainda que era o menor, e
tomou comsigo seus dous filhos Ma- sua esquerda sobre a cabeça de Ma-
nasse a Ephraim. nasse, dirigindo suas mãos prudente-^
2 E denunciarão a Jacob, e disserão mente ] porque Manasse era o primo-
Eis que Joseph teu filho vem a ti e génito. :

esforçou-se Israel, e assentou-se sobre 15 E abençoou a Joseph, e disse


a cama. O Deos, em cuja presença andarão
3 Depois disse Jacob a Joseph O meus pais Abraham e Isaac, o Deos
:

Deos Todopoderoso me appareceo em que me sostentou, desde que eu sou


Luz na terra de Canaan, e me aben- até este dia.
çoou. 16 O Anjo que me livrou de todo
4 E me disse Eis que te farei fruc- mal, abençoe a estes rapazes, e meu
:

tificar e multiplicar, e te porei por nome seja chamado nelles, e o nome


multidão de povos, e darei esta terra de meus pais Abraham e Isaac, e se-
á tua semente depois de ti, em pos- jão como peixes em multidão no meio
sessão perpetua. da terra.
5 Agora pois, teus dous filhos, que te 17 Vendo pois Joseph, que seu pai
nascerão na terra de Egypto, antes que punha sua mão direita sobre a cabeça
eu viesse a ti em Egypto, são meus de Ephraim, foi mão em seus olhos
Ephraim e Manasse serão meus como e tomou a mão de seu pai, para a
Ruben e Simeon. transpor de sobre a cabeça de Ephraim
6 Mas tua geração, que gerarás de- á cabeça de Manasse,
pois delles, será tua segundo o nome
: 18 E Joseph disse a seu pai: Não
de seus irmãos serão chamados em assim meu pai ; porque este he o pri-
sua herança. mogénito, poem tua mão direita so-
7 Vindo pois eu de Paddan, me bre sua cabeça.
morreo Rachel em terra de Canaan, 19 Mas seu pai o recusou, e disse
no caminho como ainda era hum es- Eu o sei, filho meu, eu o sei tam- :

paço pequeno de terra, para vir a bém elle será em povo, e também elle
Ephrata e eu a sepultei ali no ca- será grande ] mas com tudo seu irmão
;

minho de Ephrata, que he Bethle- menor será mais grande que elle, e
hem. sua semente será plenidão das gen-
8 E Israel vio os filhos de Joseph, e tes.
disse Cujos são estes?
: 20 Assim os benzeo áquellé dia, di-
9 E Joseph disse a seu pai : EUes zendo Em
ti abençoará Israel, dizen-
:

são meus filhos, que Deos me tem do Deos te ponha como a Ephraim,
:

dado aqui ; e elle disse Ora traze-os e como a Manasse ; e pôs a Ephraim
:

a mim, para que os abençoe, diante .de Manasse.


10 Porem os olhos de Israel erão 21 Depois disse Israel a Joseph:
agravados da velhice, ja não podia Eis que eu morro ; mas Deos será
:

56 GÉNESIS, XLIX.

com vosoutros, e vos fará tornar á ter-14 IssaschSLr he asno de fortes os-
ra de vossos pais. deitado entre dous fardos.
sos,
22 E eu te tenho dado a ti hum pe- 15 Vendo elle que o -descanço era
daço da terra sobre teus irmãos, que bom, e que a terra era deleitosa, abai-
tomei com minha espada e com meu xou seu hombro para acarretar, e sér-
arco da mão dos Amoreos. vio sob tributo.
16 Dan julgará a seu povo, como

CAPITULO XLIX. hum dos tribos de Israel.


17 -Dan será serpente junto ao ca-
DEPOIS chamou Jacob seus filhos, minho, huma bibora junto à vereda,
e disse Ajuntai-vos, e denunci- que morde os calcanhares do cavai-
:

ar-vos-hei o que vos ha de acontecer lo, e a seu cuvalleiro faz cahir por de
nos dias seguintes. tras.
2 Ajuntai-vos, e ouvi, filhos de Ja- 18 Espero tua salvação, Jehovah !
cob ; e ouvi a Israel vosso pai. 19 Quanto a Gad, huma tropa o aco-
3 Ruben, tu es meu primogénito, meterá; mas elle a acometerá por
minha força, e o principio de meu vi- derradeiro.
gor, o mais excellente em alteza, e o 20 De Aser, seu pão será gordo; e
mais excellente em potencia. elle dará delicias reaes.
4 Corrente como as aguas não se-: 21 Naphtali he cerva solta, que dá»
rás o mais excellente 3 porquanto su- palavras formosas.
biste ao leito de teu pai : Então o 22 Joseph he ramo fructuoso, ramo
contaminaste 3 subio a minha cama. fructuoso á fonte cada qual dos ramos
:

5 Simeon e Levi são irmãos: suas ac- corre sobre o muro.


ções são 'instrumentos de violência. 23 Os frecheiros lhe derão amargura,
6 Em seu secreto conselho não en- e o frecharão e aborrecerão.
tre minha alma, nem minha gloria se 24 Porem seu arco ficou em sua tesí-
ajunte com sua congregação porque dão, e os braços de suas mãos se es-
*

em seu furor matarão ao varão, e em forçarão pelas mãos do valente de Ja-


sua teima arrebatarão ao boi. cob ; donde elle he hum pastor, huma
7 Maldito seja seu furor, pois he pedra de Israel.
forte, e sua ira, pois he dura eu os :25 Do Deos de teu pai, o qual te
dividirei entre Jacòb, e ôs espargirei ajudará, e do Todopoderoso, o qual te
entre Israel. abençoará com benções do ceo de
8 Juda, tu es, te louvarão teus ir- riba, com benções do abysmo que es-
mãos; tua mão será sobre o pescoço tá abaixo, com benções das mamas e
de teus inimigos: os filhos de teu pai da madre.
se inclinarão a ti. 26 As benções de teu pai sobre pu-
.9 Juda he leão-sinho, da presa su- jão as benções de meus pais, até o
biste, filho meu : encurva-se, e deita- cabo dos outeiros eternos ellas esta-
:

se como hum leão, e como leão velho rão sobre a cabeça de Joseph, e sobre
:

quem o acordará '? a moleira da cabeça do separado de


100 Cetro não se arredará de Juda, seus irmãos.
nem o Legislador d'entre seus pés, ate 27 Benjamin como lobo despedaça-
que venha Siloh ; e a elle obedecerão rá; pela manhã comerá presa, e á
OB povos. tarde repartirá depojo.
1 1 Elle amarra seu asninho á vide, 28 Todos estes tribos de Israel são
e o filho de sua asna á cepa mais ex- doze e isso he o que fallou-lhes sei>
:

cellente :elle lava seu vestido no vi- pai, quando os abençoou ; a cada-
nho, e sua capa em sangue de uvas. hum delles abençoou segundo sua
12 Elle he vermelho de olhos pelo benção.
vinho, e branco de dentes pelo leite. 29 Depois mandou-lhes, e disse-lhes
13 Zebulon habitará ao porto dos Eu me congrego a meu povo sepultai-
;

mares, e ao porto dos navios, e seu me com meus pais, na cova que está
termo será para Sidon. no camDO de Ephron o Hetheo.
: :; : :

GÉNESIS, L. 57

30 Na
cova que está no campo de 10 Chegando elles pois á eira do es-
Maclipela, que está em fronte de pinhal, que está d'alem do Jordão,
Mamre na terra de Canaan, a qual íizerão ali hum pranto grande e mui
Abraham comprou com aquelle cam- grave e fez a seu pai hum pranto por}

po de Ephron o Hetheo, por herança sete dias.


de sepuUura. 11 E vendo os moradores da terra,
31 Ali sepultárão a Abraham, e a os Cananeos, ao pranto, na eira do es-
Sara sua mulher: ali sepultárão a pinhal, disse rão Este he pranto gran- :

Isaac, e a Rebecca sua mulher e ali de dos Egypcios porisso chamou-se


: :

eu sepultei a Lea. seu nome Abel Mizraim, que está


32 O campo, e a cova que está nelle, d^alem do Jordão.
foi comprado dos filhos de -Heth. 12 E íizerão-lhe seus filhos assim
33 Acabando pois Jacob de dar man- como elle lhes mandara.
damentos a seus filhos, encolheo seus 13 Pois seus filhos o levarão á terra
pés na cama, e espirou, e foi congre- de Canaan, e o sepultarão na cova do
gado a seus povos. campo de Machpela, que Abrahaní
tinha comprado com o campo, por
herança de sepultura de Ephron o
CAPITULO L. Hetheo, em fronte de Mamre.
ENTÃO Joseph se lançou sobre o 14 Depois tornou-se Joseph para
rosto de seu pai e chorou sobre Egypto, elle e seus irmãos, e todos 03
]

elle, e o beiou. que com elle subirão a sepultar seu


2 E Joseph mandou a seus servos os pai, depois de haver sepultado a seu
médicos, que embalsamassem a seu pai.
pai e os médicos embalsamarão a
: 15 Vendo então os irmãos de Joseph,
Israel. que seu pai ja era morto, disserão
3 E cumprirão-se-lhe quarenta dias porventura nos aborrecerá Joseph, e
porque assim se cumprem os dias da- nós pagará certamente todo o mal,
quelles que se embalsamão e os que lhe fizemos.
:

Egypcios o chorarão setenta dias. 16 Portanto enviarão a Joseph, di-


4 Passados pois os dias de seu choro, zendo Teu pai mandou antes de:

fallou Joseph á casa de Pharaó, dizen- sua morte, dizendo


do Se agora tenho achado graça em
: 17 Assim direis a Joseph Ora rogo- :

vossos olhos, rogo-vos, que falíeis em te, que perdoes a transgressão de teus
ouvidos de Pharaó, dizendo irmãos, e seu peccado, que te renderão
5 Meu pai me fez jurar, dizendo mal: Agora pois rogamos te, que
Eis que eu morro em meu sepulcro, perdoes a transgressão dos servos do
;

que cavei para mim na terra de Ca- Deos de teu pai e Joseph chorou ;

naan, ali me sepultarás: agora pois, quando elles lhe falia vão.
te peço, que eu suba, para que sepulte 18 Depois vierão também seus ir-
a meu pai, então me tornarei. mãos, e postrarão-se diante delle, e
6 E Pharaó disse Sube, e sepulta (Jisserão
: Eis nós aqui por teus ser-
:

a teu pai, como elle te fez jurar. vos.


7 E Joseph subio para sepultar a seu 19 E Joseph lhes disse Não temais,:

pai, e subirão com elle todos os ser- porque estou eu em lugar de Deos ?
vos de Pharaó, os Anciãos de sua casa, 20 Vosoutrosbem pensastes mal con-
e todos os Anciãos da terra de Egypto. tra mim porem Deoe pensou aquillo
]

8 Como também toda a casa de Jo- para bem, para que elle faça, como
seph, e seus irmãos, e a casa de seu isso está neste dia, para conservar em
pai: -somente deixarão na terra de vida hum povo grande.
Gosen seus meninos, e suas ovetíias, 21 Agora pois não temais eusosten- :

e suas vacas. tarei a vós, e a vossos meninos.- Assim


9 E subirão também com elle, assim os consolou, e fallou segundo o cora-
como gente de cavallo
carros, 5 e foi ção delles.
hum esquadrão mui grave. 22 Joseph pois habitou em Egypto,
58 ÊXODO, 1.

elle e a casa de seu pai e viveo Jo- : terra, que jurou a Abraham, a Isaac
seph cento e dez annos. e a Jacob.
23 E vio Joseph de Ephraim filhos 25 E Joseph fez jurar os filhos de
da terceira geração também os filhos
: Israel, dizendo Visitando- vos visitará
:

de Machir, íilho de Manasse, nascerão Deos; assim que fareis transportai


sobre os joelhos de Joseph. meus ossos d^aqui.
24 E disse Joseph a seus irmãos: 26 E morreo Joseph de idade de cen-
Eu morro; mas Deos visitando vos to e dez annos e o embalsamarão, e
:

visitará; e vos fará subir desta terra á o puserão em huma arca em Egypto.

o SEGUNDO LIVRO DE MOYSES,


CHAMADO

ÊXODO.

cargas: Porque edificarão a Pharaó


CAPITULO 1.
cidades de thesouros, Pitom e Raam-
ESTES pois são os nomes dos filhos ses.
de que entrarão em Egyp-
Israel, 12 Mas quanto mais o afíligião, tan-
to com Jacob cada hum entrou com
: to mais se multiplicava, e tanto mais
sua casa. crecia : de maneira que se enfadavão
2 Ruben, Simeon, Levi e Juda. por causa dos filhos de Israel.
3 Issaschar, Zebulon e Benjamin. 13 E os Egypcios fazião servir os
4 Dan e Naphthali, Gad e Aser. filhos de Israel com dureza.
5 Todas as almas pois, que procede- 14 Assim que lhes fizerão amargar a
rão da coxa de Jacob, foráo setenta vida com dura servidão em barro, e
almas; porem Joseph estava em Egyp- em ladrilhos, e com todo trabalho no
to. campo ; com todo seu serviço, em que
6 Sendo pois Joseph falecido, e to- os serviâo com dureza.
dos seus irmãos, e toda aquella gera- 15 De mais disto fallou el-Rei de
ção: Egypto ás parteiras das Hebreas, (das
7 Os filhos de Israel fructifí carão e quaes o nome da huma era Siphra, e
multiplicarão-se, e foráo augmentados o nome da outra Pua.)
e fortalecidos grandemente ; de ma- 16 E disse: Quando fizerdes parir
neira que a terra se encheo delles. as Hebreas, e as virdes sobre os as-
8 Depois levantou-se hum novo Rei sentos se for filho, matai-o ; mas se
:

sobre Egypto, que não conhecera a for filha, viva.


Joseph. 17 Porem as parteiras temerão a
9 O qual disse a seu povo Eis que : Deos, e não fizerão como el-Rei de
o povo dos filhos de Israel he muito, Egypto lhes dissera, antes guardavão
e mais poderoso que nosoutros. aos meninos em vida.
10 Ea, sejamos sábios para com el- 18 Então chamou el-Rei de Egypto
le, para que não se multiplique, e acon- as parteiras, e disse-lhes Porque fize-
:

teça que, vindo guerra, elle também stes isto? que guardastes aos meni-
se ajunte com nossos inimigos, e pele- nos em vida.
je contra nós, e suba da terra. 19 E as parteiras disserão a Pharaó :

11 E puserão sobre elle Maioraes de Porquanto as mulheres Hebreas não


tributos, para o afíligirem com suas são como as Egypcias porque são ro-
:
:

ÊXODO, II.

bustas, antes que a parteira venha a e vio que hum varão Egypcio feria a
ellas, ja parido. tem hum varão Hebreo de seus irmãos.
20 Portanto Deos fez bem âs partei- 12 E olhou â huma e á outra banda,
ras e o povo se augementoUj e se
: e vendo que ning-uem ali havia, ferio
corroborou muito. ao Egypcio, e escondeo-o na area.
21 E aconteceo que, porquanto as 13 E tornou a sahir ao dia seguinte,
parteiras temerão a Deos, edificou-lhes e eis que dous varões Hebreos conten-
casas. dião e disse ao injusto ] porque fe-
:

22 Então mandou Pharão a todo res a teu próximo ?


seu povo, dizendo A todos filhos que
: 14 O qual disse Quem te tem pos:

nascerem, lançareis no rio, mas a to- to a ti por maioral e juiz sobre nos-
das filhas guardareis em vida. outros? dizes isso por me matar, co-
mo mataste ao Egypcio 1 então temeo
Moyses, e disse certamente este ne-

CAPITULO II. gíicio foi descuberto.


EFOI-SE hum varão da casa de Le- 15 Ouvindo pois Pharão este nego-
vi, e tomou huma filha de Levi. cio, procurou matar a Moyses mas :

2 E a mulher concebeo, e pariohum Moyses fngio de diante da face de


filho : e vendo o que era formoso, es- Pharaó, e habitou na terra de Midian,
condeo-o tres meses. e assentou-se junto a hum poço.
3 Porem não o podendo mais escon- 16 E o Sacerdote de Midian tinha
der, tomou huma arca de juncos, e a sete filhas, as quaes vierão a tirar agua,
abetumou com betume e pez e pon- ; e encherão as pias, para abeberar o
do nella ao menino, a pôs em os jun- rebanho de seu pai.
cos á praia do rio. 17 Então vierão os pastores, e lança-
4 E sua irmã parou-se de longe, pê- rão as d'ali porem Moyses levantou-
;

ra saber o que lhe-havia de acóntecer. se e defendeo-as, e abeberou seu reba-


5 E a filha de Pharaó deceo a lavar- nho.
se no rio, e suas donzellas passearão 18 E vindo, ellas a Rehuel seu pai,
pela borda do rio e ella vio a arca no
: disse elle Porque hoje tornastes tão
:

meio dos juncos, e enviou sua criada, depressa ?


e a tomou. 19 E ellas disserâo : Hum varão
6 E abrindo-a, vio ao menino, e eis Egypcio nós livrou da mão dos pasto-
que o menino chorava* e moveo-se de res e também nós tirou agua em abun-
;

compaixão delle,e disse Dos meninos : dância, e abeberou o rebanho.


dos Hebreos he este. 20 E disse a suas filhas E aonde elle :

7 Então disse sua irmã á filha de está? porque deixastes ir a este ho-
Pharaó Irei eu a chamar huma ama
: mem 1 chamai-o, para que coma pão.
das Hebreas, que crie a este menino 21 E Moyses consentio em morar com
por ti ? aquelle varão e elle deu a Moyses sua
:

8 E
a filha de Pharaó disse-lhe, vai- filha Zippora.
te e foi-se a moça, e chamou a mai
: 22 A qual pario hum filho, e elle cha-
do menino. mou seu nome Gersom porque disse ;
:

9 Então lhe disse a filha de Pharaó Peregrino sou em terra alhea.


:

Leva este menino, e cria-m'o, eu te 23 E aconteceo depois de muitos


darei teu salário e a mulher tomou destes dias morrendo el-Rei de Egyp-
:

ao menino, e criou-o. to, que os filhos de Israel suspirarão e


10 E sendo o menino ja grande, ella clamarão por causa da servidão e :

o trouxe á filha de Pharaó, a qual o seu clamor por causa de sua servidão
perfilhou e chamou seu nome Moy- subio a Deos.
; .

ses, e disse Porque das aguas o tei-


: 24 E ouvio Deos seu gemido, e lem-
nho tirado. brou-se Deos de seu concerto com
11 E aconteceo naquelles dias, que Abraham, com Isaac, e com Jacob.
sendo Moyses ja grande, sahio a seus 25 E attentou Deos para os filhos de
irmãos, e attentou para suas cargas Israel, e conheceo-os Deos.
. : :

60 ÊXODO, IIL

13 Então disse Moyses a Deos Eis


CAPITULO III.
:

que vindo eu aos filhos de Israel, e


E APASCENTAVA Moyses o re- dizendo-lhes O Deos de vossos pais
banho de Jethro seu sogro, Sacer- me enviou a vòsoutros* e elles me
:

dote em Midian e levou o rebanho a disserem


: Qual he seu nome ] que :

tras do deserto, e veio ao monte de lhes direi ?


Deos, a Horeb. 14 E disse Deos a Moyses: SEREI
2 E apareceo-lhe o Anjo de Jehovah O QUE SEREI. Mais disse Assim :

em huma chama de fogodos meio de dirás aos filhos de Israel SEREl-me :

huma çarça e olhou, e eis que a çarça enviou a vósoutros.


:

ardia no fogo, e a çarça não sê consu- 15 E disse Deos mais a Moyses:


mia. Absim dirás aos íi lhos de Israel Jeho- :

3 E Moyses disse Agora me vira- vah o Deos de vossos pais, o Deos de


:

rei para lâ, e verei esta grande visão, Abraham, o Deos de Isaac, e o Deos
porque a çarça se não queime ? ^ de Jacob, me enviou a vósoutros:
4 E vendo Jehovah, que se virava Este he meu nome eternamente, e
para la a ver, bradou Deos a elle do este he meu memorial de geração em
meio da çarça, e disse Moyses, Moy- geração.
;

ses: e elle disse eis me aqui.


; 16 Vaie ajunta os Anciãos de Is-
5 E disse Não te chegues para ca
: rael, e dize-íhes: Jehovah o Deos de
tira teus çapatos de teus pés porque vossos pais me appareceo, o Deos de

o lugar em que tu estás, he terra Abraham, de Isaac, e de Jacob, di-


sancta. zendo Visitando-vos tenho visitado,
:

6 Mais disse Eu sou o Deos de teu e visto o que vós he feito em Egyp-
:

pai, o Deos de Abraham, o Deos de to.


Isaac, e o Deos de Jacob: e Moyses 17 Portanto eu disse Farei-vós so- :

encubrio seu rosto, porque temeo de bir da afílicçáo de Egypto á terra do


ver a Deos. Cananeo, do Hetheo, e do Amoreo, e
7 E disse Jehovah Vendo tenho do Pherezeo, e do Heveo, e do Je-
:

visto a afflicção de meu povo, que está buseo, a huma terra, que mana de leite
em Egypto, e tenho ouvido seu cla- e mel.
mor por causa de seus arrecadadores, 18 E ouvirão tua voz e irás, tu e os :

porque conhecei suas dores. Anciãos de Israel a el-Rei de Egypto,


8 Portanto descendi para livrálo da e dir-lhe-heis Jehovah o Deos dos :

mão dos Egypcios, e para fazer sobilo Hebreos nos encontrou agora pois :

desta terra, á huma terra boa e larga, deixa-nos ir caminho de tres dias para
á huma terra que mana de leite e o deserto, para que sacrifiquemos a
mel ao lugar do Cananeo, e do He- Jehovah nosso Deos.
:

theo, e do Amoreo, e do Pherezeo, e 19 Porem eu sei, que el Rei de


do Heveo, e do Jebuseo. Egypto não deixará ir- vos nem ain- :

9 E agora, eis que o clamor dos filhos da por huma mão forte.
de Israel he vindo a mim e também 20 Porque eu estenderei minha mão,
:

tenho visto a opressão, com que os e ferirei a Egypto com todas minhas
Egypcios os oprimem. maravilhas, que farei no meio delle
10 Vem pois agora, e eu te enviarei depois vós deixará ir.
a Pharaó, para que tires meu povo 21 E eu darei graça a este povo em
(os filhos de Israel) de Egypto. olhos dos Egypcios e acontecerá que, :

1 1 Então Moyses disse a Deos Quem quando sahirdes, não sahireis vazi-
:

sou eu, que vá a Pharaó, e tire de os.


Egypto os filhos de Israel ? 22 Porque cada mulher pedirá a sua
12 E elle disse: Certamente serei vozinha e a sua hospela vasos de
com tigo e isto te será por sinal, de prata, e vasos de ouro, e vestidos os
; :

que eu te enviei Quando ouveres ti- quaes poreis sobre vossos filhos, e
:

rado este povo de Egypto, sertireis a sobre vossas filhas, e despojareis a


Deos neste monte. Egypto.
:: ;
:

ÊXODO, IV. 61

14 Então se accendeo a ira de Jeho


CAPITULO IV.
vah contra Moyses, e disse Não he :

Í'^NTAO respondeo Moyses, e disse Aaron o Levita teu irmão eu sei, '?

J Mas eis que me não crerão, nem que elle fallará mui bem e eis que :

ouvirão minha voz, porque dirão Je- elle também sahirá-te ao encontro;
:

HovAH te não appareceo. e vendo-te, se alegrará em seu cora-


2 E Jehovah disse-lhe Que he isso ção.
:

em tua mão ? e eile disse huma vara.


} 15 E tu fallarás a elle, e porás as
3 E elle disse Lança-a na terra
: e palavras em sua boca e eu serei com
; :

elle a lançou na terra, e tornou-se em tua boca, e com sua boca, ensinando-
cobra; e Moyses fugia delia. vos, o que haveis de fazer.
4 Então disse Jehovah a Moyses 16 E elle fallará por ti ao povo e :

Estende tua mão, e toma-a pelo rabo ] acontecerá, que elle te será por boca,
e estendeo sua mão, e a tomou pelo e tu lhe serás por Deos.
rabo, e tornou-se em vara em sua mão. 17 Toma pois esta vara em tua mão,
5 Para que creáo, que te appareceo com que farás os sisaes.
Jehovah o Deos de seus pais, o Deos 18 Então foi-se Moyses, e tornou a
de Abraham, o Deos de Isaac, e o De- Jethro seu sogro, e disse-lhe Eu irei :

os de Jacob. agora, e tornarei a meus irmãos, que


6 E disse-lhe Jehovah mais Mette estão em Egypto, para ver, se ainda
:

agora tua mão em teu seio e metteo vivem. Disse pois Jethro a Moyses
:

sua mão em seu seio: e tirando -a, vai em paz.


eis que sua mão estava leprosa, bran- 19 Disse também Jehovah a Moy-
ca como a neve. ses em Midian Vai, torna-te a Egyp- :

7 E disse : Torna-a metter tua mão to j porque todos os que buscavão tua
em teu seio , e tornou a metter sua alma, morrerão.
mão em seu seio depois tirou-a de 20 Tomou pois Moyses sua mulher,
:

seu seio, e eis que se tornara como e seus filhos, e os levou sobre huiji
sua outra carne. asno, e tornou-se á terra de Egypto
8 E acontecerá que, se elles te não e Moyses tomôu a vara de Deos em
crerem, nem ouvirem a voz do primei- sua mão.
ro sinal, crerão a voz do derradeiro 21 E disse Jehovah a Moyses Quan- :

sinal. do fores tornado a Egypto, attenta


9 E se acontecer, que ainda não cre- que faças diante de Pharaó todas as
rem a estes dous sinaes, nem ouvirem maravilhas, que tenho posto em tua
tua voz, tomarás das aguas do rio, e as mão mas eu endurecerei seu coração,:

derramarás na seca e tornar-se-hão para que não deixe ir ao povo.


:

aquellas aguas que tomarás do rio, 22 Então dirás a Pharaó Assim :

ternar-se-hão digo em sangue sobre a diz Jehovah ; meu filho, meu primo-
seca. he Israel. génito,
10 Então disse Moyses a Jehovah E
eu te tenho dito ; deixa ir meu-
: 23
Ah Senhor eu não sou homem que filho, para que me sirva mas tu refu-
! ;

bem falia, nem de hontem, nem de saste de o deixar ir eis que eu mata- :

anteontem, nem ainda desde que tens rei a teu filho, teu primogénito.
fallado a teu servo porque sou pesa-
: 24 E aconteceo no caminho em
do de boca, e pesado de lingua. huma estalagem, que Jehovah o en-
1 1 E disse-lhe Jehovah Quem deo controu, e o quiz matar.
:

a boca ao homem ? ou quem fez ao 25 Então Zippora tomou huma pedra


mudo, ou ao surdo, ou ao que vé, ou a^uda^ e circuncidou o prepúcio de seu
ao cego ? não eu o sou, Jehovah filho, e o lançou a seus pés, e disse
i? :

12 Vai pois agora, e eu serei com tua Certamente me es hum esposo do


boca, e te ensinarei, o que has de fallar. sangue.
13 Porem elle disse Ah Senhor
: 26 E desviou-se delle. Então elle
!

envia pela mão daquelle a quem tu has disse Esposo do sangue, por causa da :

de enviar. circuncisão.
; :

62 ÊXODO, y:
27 Disse também Jehovah a Aaron tem nada diminuireis delia, porque
:

Vai-te ao encontro a Moyses ao deser- andão ociosos ; porisso clamão, di-


to. E elle foi-se, e encontrou-o ao zendo Vamos, sacrifiquemos a nosso
:

monte de Deos, e bejou-o. Deos.


28 E denunciou Moyses a Aaron to- 9 Agrave-se o serviço sobre estes
das as palavras de Jehovah, que o homens, para que se ocupem nelle, e
enviara 3 e todos os sinaes, que lhe não confiem em palavras de mentira.
mandara. 10 Então sahirão os mandadores do
29 Então foi-se Moyses e Aaron, e povo, e seus governadores, e fallarão
ajuntarão todos os Anciãos dos filhos ao povo dizendo Assim diz Pharaó, ;

de Israel, eu não vos darei mois palha.


30 E Aaron fallou todas as palavras, 11 Ide vós mesmos, e tomài vós pa-
que Jehovah fallara a Moyses e fez lha d'onde a achardes porque nada
: :

os sinaes perante os olhos do povo. se diminuirá de vosso serviço.


31 E o povo creoj e ouvirão que 12 Então o povo se espalhou por to-
Jehovah visitava- aos filhos de Israel, da a terra de Egypto, a colher rastolho
e que via sua afílicção e inclinarâo- em lugar de palha.
:

se, e adorarão. 13 E os mandadores os apertavão,


dizendo Acabai vossa obra, ã tarefa
:

de cada dia em seu dia, como quando


CAPITULO V.
havia palha.
E DEPOIS forão Moyses e Aaron,
e disserão a Pharaó ; Assim diz
14 E açoutavão aos governadores
dos filhos de Israel, que os mandado-
Jehovah o Deos de Israel; deixa ir res de Pharaó tinhão posto sobre elles,
meu povo, para que me çelebre huma dizendo porque não acabastes vossa
:

festa no deserto. tarefa, fazendo ladrilhos como antes,


2 Mas Pharaó disse Quem he Je-
: assim também hontem e hoje ?
hovah, cuja voz eu ouvirei para dei- 15 Pelo que forão-se os governadores
xar ir a Israel ? não conheço a Jeho- dos filhos de Israel, e clamarão a Pha
vah, nem tão pouco deixarei ir a Is- raó, dizendo: porque fazes assim a
rael. teus servos ?
3 E elle disserão ; O Deos
dos He- 16 Palha se não dá a teus servos, e
breos nos encontrou portanto deixa
: nos dizem Fazei-os ladrilhos e eis
: :

agora ir-nos caminho de tres dias ao que teus servos são açoutados ; porem
deserto, para que sacrifiquemos a Je- teu povo tem a culpa.
hovah nosso Deos, e elle não venha 17 Mas elle disse Andais ociosos,
:

sobre nós com pestilência, ou com ociosos andais : porisso dizeis ; vamos,
espada. sacrifiquemos a Jehovah.
4 Então disse-lhes el-Rei de Egyp- 18 Ide pois agora, trabalhai ; porem
to: Moyses e Aaron, porque fazeis palha se vos não dará com tudo da- :

cessar o povo de sua obra ide a vos- reis a contia dos ladrilhos.
'?

sos cargos. 19 Então os governadores dos filhos


5 E disse também Pharaó Eis que de Israel virão se em afliicção, por-
:

o povo da terra ja he muito, e vos fa- quanto se dizia Nada diminuireis :

zeis cessálos de seus cargos? de vossos ladrilhos, da tarefa do dia


6 Portanto mandou Pharaó naquelle em seu dia.
mesmo dia aos mandadores do povo, 20 E encontrarão a Moyses e a Aaron,
e aos governadores delle, dizendo que estavão em fronte delles, quando
:

7 D'aqui em diante não mais dareis sahirão de Pharaó.


palha ao povo, para fazer ladrilhos, 21 E disserão-lhes Jehovah attente :

como fizestes hontem e anteontem sobre vós, e julgue zsso, porquanto


vão elles mesmos, e colhão palha pa- fizestes feder nosso cheiro diante de
ra si. Pharaó, e diante de seus servos, dan-
8 E lhes impereis a contia dos la- do-lhes a espada nas mãos, para ma
drilhos, que fizerão hontem e anteon- tar a nós.
: :: '

ÊXODO, VI. 6S

.22 Então* se tornou Moyses a Jeho- hovah,; dizendo : Eis que os filhos de
VAH, e disse Senhor l porque fizeste Israel me não tem ouvido, como pois
:

mal a este povo ? porque me enviaste Pharaó me ouvirá? também eu sou


agora ? incircunciso tle beiços.
23 Porque desde que entrei a Pha- 13 Todavia fallou Jehovah a Moy-
raó, para fallar em teu nome, elle mal*- ses e a Aaron, e deo-lhes mandamen-
tratou a este povo ] e tão pouco tu li- to para os filhos de IsraeJ, e para Pha-
vraste a teu povo. raó Rei de Egypto, para que tirassem
aos filhos de Israel da terra de Egypto.
14 Estas são as cabeças das casas
CAPITULO VI. de seu^ pais: Os filhos de Ruben, o
ENTÃO disse Jehovah a Moyses primogénito de Israel são ; Hanoch e
Agora .verás o que hei de fazer a Pallu, Hezron e Charmi; estas são as
Pharaó: porque por huma mão pos- famílias de Ruben.
sante os deixará ir, sim, por huma mão 15 E os filhos de Simeon são ; Jemu-
possante os ha de expellir de sua terra. el, e Jamin, e Ohad, e Jachin, e Zohar^
2 Mais fallou Deos a Moyses, e dis- e Saul, filho de huma Cananea *
estas
se : Eu sou Jehovah. são as famílias de Simeon.
3 E eu appareci a Abraham, a Isaac, 16 E estes são os nomes dos filhos
e a Jacob, como Deos o Todopoder-, de Levi segundo suas gerações; Ger-
oso mas com meu nome Jehovah son e Kehath, e Merari e os annos
: :

não foi conhecido-lhes. da vida de Levi forão cento e trinta e


4 E também estabeleci meu concer- sete annos.
to com elles, para dar-lhes a terra de 17 Os filhos de Gerson são; Libni e
Canaan, a terra de suas peregrinações, Simei segundo suas famílias.
na qual forão peregrinos. 18 E os filhos de Kehath são; Am-
5 E também tenho ouvido o gemido ram, e Izhar, e Hebron, e Uzziel e :

dos filhos de Israel, aos quaes os os annos da vida de Kehath forão cen-
Egypcios fazem servir, e me lembrei to e trinta e tres annos.
de meu concerto. 19 E os filhos de Merari são; Ma-
6 Por tanto dize aos filhos de Israel hali, e Musi; estas são as famílias de
Eu sou Jehovah, e vos tirarei de de- Levi segundo suas gerações.
baixo das cargas dos Egypcios, e vos 20 E Amram tomou por mulher a
livrarei de sua servidão, e vos resga- Jochebed sua tia, e ella pario-lhe a
tarei com braço estendido, e com juí- Aaron e a Moyses :e os annos da vi-
zos grandes. da de Amram forão cento e trinta e
7 E eu vos tomarei por meu povo, e sete annos.
a vós serei por Deos e sabereis que
: 21 E os filhos de Izhar são; Korah,
eu sou Jehovah vosso Deos, que vos e Nepheg, e Zichri.
tiro de debaixo das cargas dos Egyp- 22 £ os filhos de Uzziel são; Misael,
cios. e Elzaphan, e Sithri.
8 E eu vôs levarei na terra, pela 23 E Aaron tomou por mulher a Eli-
qual levantei minha mão, que a daria seba, filha de Amminadab, irmã de
a Abraham, a Isaac, e a Jacob ; e vo- Nahesson e ella pario-lhe a Nadab
;

la darei por herança, eu Jehovah. e Abihu, Eleazar e Ithamar.


9 Deste modo fallou Moyses aos filhos 24 E os filhos de Korah são; Assir,
de Israel: mas elles não ouvirão a e Elkana, e Abiasaph ; estas são as fa-
Moyses, por causa da anciã do espi- mílias dos Korithas.
rito, e da dura servidão. 25 E Eleazar filho de Aaron tomou
10 Mais fallou Jehovah a Moyses, para si por mulher huma das filhas de
dizendo Puthiel; e ella pario-lhe a Pinehas;
11 Entra e falia a Pharaó Rei de estas são as cabeças dos pais dos Le-
Egypto, que despeda os filhos de Isra- vitas segundo suas famílias.
el de sua terra. 26 Este he Aaron e Moyses, aos
12 Porem Moyses fallou perante Je- quaes Jehovah disse :Tirai os filhos
: :

64 ÊXODO, Vil.

de Israel da terra de Egypto por seus vah mandara e lançou Aaron sua va-
:

Exércitos. ra diante da face de Pharaó, e diante


27 Estes sâo os que fallarão a Pha- da face de seus servos, e tornou-se em
raó Rei de Egypto, para que tirassem dragaó.
de Eí^ypto os filhos de Israel Este 1 1 E chamou Pharaó também os sa
:

he Moyses e Aaron. bios e encantadores: e os magos de


28 E acoriteceo que naquelle dia, Egypto fizerão também o mesmo com
quando Jehovah fallou a Moyses na seus encantamentos.
terra de Egypto 1 2 Porque cada hum lançou sua vara.

29 Fallou Jehovah a Moyses, dizen- e tornarão-se em dragoés mas a vara :

do Eu sou Jehovah falia aTharaó, de Aaron tragou as varas delles.


:
;

Rei de Egypto, tudo que eu te digo 13 Porem o coração de Pharaó se


a ti. endureceo, e não os ouvio, como Je-
30 Então disse Moyses perante a hovah tinha dito.
face de Jehovah: Eis que eu sou 14 Então disse Jehovah a Moyses;
incircunciso de beiços, como pois Pha- o coração de Pharaó está agravado
raò me ouvirá ? recusa despedir o povo.
15 Vai pela manhã a Pharaó: eis
que elle sahirá ás aguas poem-te em
CAPITULO VIL :

fronte delle á praia do rio, e tomarás


ENTÃO disse Jehovah a Moyses: em tua mão a vara, que se torríou em
Eis que te tenho posto por Deos cobra.
sobre Pharaó, e Aaron teu irmão será 16 E lhe dirás: Jehovah o Deos dos
teu Propheta. Hebreos me tem enviado a ti, dizen-
2 Tu fallaràs tudo que eu te man- do Deixa ir meu povo, para que me
:

dar e Aaron teu irmão fallarâ a Pha- sirva no deserto; porem eis que até
:

raó, que despeda os filhos de Israel agora não tens ouvido.


de sua terra. 17 Assim diz Jehovah Nisto sabe- :

3 Porem eu endurecerei o coração rás, que eu sou Jehovah Eis que eu :

de Pharaó e multiplicarei na terra com esta vara, que tenho em minha


]

de Egypto meus sinaes. e minhas ma- mão, ferirei as aguas, que estão no rio,
ravilhas. e tonar-se-hão em sangue.
4 Pharaó pois não vos ouvirá, e eu 18 E os peixes, que estão no rio,
porei minha mão sobre Egypto e tira- morrerão, e o rio federá ; e os Egyp-
;

rei meus exércitos, meu


povo os filhos cios aífadigar-se-hão. bebendo a agua
de Israel, da terra de Egypto, por gran- do rio.
des juizos. 19 Mais disse Jehovah a Moyses:
5 Então saberão os Egypcios, que Dize a Aaron toma tua vara, e es- ;

eu sou Jehovah, quando estender mi- tende tua mão sobre as aguas do?
nha mão sobre Egypto, e tirarei os Egypcios, sobre sua correntes, sobre
^

filhos de Israel do meio delles. seus rios, e sobre seus tanques, e so


6 Então fez Moyses e Aaron como bre todo ajuntamento de suas aguas,
Jehovah lhes mandara, assim fizerào. para que se tornem em sangue e haja :

7 E Moyses era de idade de oitenta sangue em toda a terra de Egypto,


annos, e Aaron de idade de oitenta e assim em os vasos de madeira, como
tres annos, quando fallarão a Pharaó. em os de pedra.
8 E fallou Jehovah a Moyses e a 20 E Moyses e Aaron fizerão assim
Aaron, dizendo. como Jehovah tinha mandado e le- :

9 Quando Pharaó vos fallai», dizen- vantou a vara, e ferio as aguas, que
do Fazei por vós algum milagre di- estavão no rio, diante dos olhos de
: ;

rás a Aaron toma tua vara, e a lança Pharaó, e diante dos olhos de seus ser-
:

diante da face de Pharaó, e se tornará vos e todas as aguas no rio se torna-


]

em dragão. rão em sangue.


10 Então entrarão Moyses e Aaron 21 E os peixes, que estavão no rio,
a Pharaó, e fizerão assim como Jeho- morrerão, e o rio fedeo, que os Egyp-
: :

ÊXODO, VIII. 65

cios nâo podião beber a agua do rio : disse ;


seja conforme a tua palavra,
e houve sangue por toda a terra de para que saibas, que ninguém ha como
Egypto. Jehovah nosso Deos.
22 Porem os magos de Egypto tam- 1 1 E as raàs apartar-se-hão de ti, e
bém íizerâo o mesmo com seus encan- de tuas casas, e de teus servos, e de
tamentos; de maneira que o coração teu pov^o: somente ficarão no rio.
de Pharaó se endureceo, e não os ou- 12 Então sahio Moyses e Aaron de
vio. como Jehovah tinha dito. Pharaó e Moyses clamou a Jehovah
:

23 E virou-se Pharaó, e foi-se para por causa das raãs, que tinha posto
sua casa: e nem ainda nisto pós seu sobre Pharaó.
coração. 13 E Jehovah fez conforme â pala-
24 E todos os Egypcios cavarão po- vra de Moyses: e as raàs morrerão
ços junto ao rio, pera beber agua; por- das casas, dos pateos, e dos campos.
quanto não podião beber das aguas 14 E ajuntarão-as em montões, e a
do rio. terra fedeo.
95 Assim cumprirão-se sete dias, de- 15 Vendo pois Pharaó, que havja
pois que Jehovah ferira o rio. descanço, agravou seu coração, e não
os ouvio, como Jehovah tinna dito.
16 Mais disse Jehovah a Moyses;
CAPITULO VIII.
dize a Aaron estende tua vara, e fere
:

DEPOIS disse Jehovah a Moyses o pó da terra, para que se torne em pi-


Entra a Pharaó, e dize-lhe As- : olhos por toda a terra de Egypto,
sim diz Jehovah deixa ir meu povo,
; 17 E fizerão assim; porque Aaron
para que me sirvão. estendeo sua mão com sua vara e fe-
2 E se recusares de o despedir, eis rio o pó da terra, e havia muitos pio-
que ferirei com raãs todos teus termos. lhos em os homens, e no gado todo o
:

3 E o rio criará raàs, que subirão e pó da terra se tornou em piolhos em


virão em tua casa, e em teu dormitó- toda a terra de Egypto.
rio, e sobre tua cama, e nas casas de 18 E os magos fizerão também assim
teus servos, e sobre teu povo, e em com seus encantamentos, para produ-
teus fornos, e em tuas arcas de pão. zir piolhos, mas não puderão ; e havia
4 E as raàs subirão sobre ti, e sobre piolhos em os homens, em o gado.
teu povo, e sobre todos teus servos. 19 Então disserão os magos a Pha-
5 Mais disse Jehovah a Moyses: raó O dedo de Deos he este
: porem :

Dize a Aaron ; estende tua mão com o coração de Pharaó se endureceo, e


tua vaicL sobre os correntes e sobre os não os ouvia, como Jehovah tinha,
rios, e sobre os tanques, e faze subir dito.
raàs sobre a terra de Egypto. 20 Disse mais Jehovah a Moyses
6 E Aaron estendeo sua mão sobre Levanta-te pela manhã cedo, e poéra
as aguas de Egypto, e subirão raàs, e te diante da face de Pharaó; eis que
cubrirão a terra de Egypto. elle sahirá ás aguas^ e dize-lhe Assim :

7 Então os magos íizerão o mesmo diz Jehovah Deixa ir meu povo, pa-
:

com seus encantamentòs e íizerão ra que me sirva.


;

subir raàs sobre a terra de Egypto., 21 Porque se não deixares ir meu


8 E Pharaó chamou a Moyses e Aa- povo, eis que enviarei sobre ti, e sobre
roii) e disse Rogai a Jehovah, que teus servos, e sobre teu povo e sobre
:

tire as raàs de mim, e de meu povo tuas casas, hiftna mistura de animaes
;

depois deixarei ir o povo, para que e desta mistura se encherão as casas


sacrifiquem a Jehovah. dos Eírypcios, e também a terra, em
9 E Moyses disse a Pharaó ; tu te- que elles estiverem.
nhas a honra sobre mim quando ora-: 22 E naquelle dia eu separarei a
rei por ti, e por teus servos, e por teu terra de Gosen, em que meu povo ha-
povo, para tirar as raàs de ti, e de tuas bita, que nella não seja huma mistura
casas, que somente ficjuem no rio? de animaes, para que saibas que eu
10 E eile disse: Amanhã, e Moyses sou Jehovah no meio desta terra.
Port; 5
:

66 ÊXODO, IX.

23 E porei redemçâo entre meu po- bre os camellos, sobre as vacas, e so-
vo, e entre teu povo : a manhã será bre as ovelhas, com pestilência gra-
este sinal. víssima.
24 E Jehovait fez assim
e veio hu- ; 4 E Jehovah fará separação entre
ma grande mistura de animaes na ca- o gado dos Israelitas, e- entre o gado
sa de Pharaó, e nas casas de seus ser- dos Egypcios, que nada morra de todo
vos, e sobre toda a terra de Egypto a : o dos filhos de Israel,
terra foi corrompida desta mistura. õ E Jehovah assinalou certo tem-
25 Então chamou Pharaó a Moyses po, dizendo : A
manhã fará Jehovah
e a Aaron, e disse : Ide, e sacrificai a esta cousa'«ina terra,
vosso Deos nesta terra. 6 E Jehovah fez esta cousa ao dia
26 E Moyses disse Não convém : gado dos Egypcios
seg-uinte, e todo o
que façamos assim, porque sacrifícari- morreo porem do gado dos filhos de
:

amos a Jehovah nosso Deos a abomi- Israel não morreo hum.


nação dos Egypcios eis que se sacri-
: 7 E Pharaó mandou ver, e eis que
ficássemos a abominação dos Egyp- do gado de Israel não morréra hnm:
cios perante seus olhos, não elles nos porem o coração de Pharaó se agra-
apedrejarião? vou, e não deixou ir ao povo.
27 Deixa-nos ir caminho de tres dias 8 Então disse Jehovah a Moyses e
ao deserto, para que sacrifiquemos a a Aaron Tomai vossos punhos cheos
:

Jehovah nosso Deos, como elle nos de cinza do forno, e Moyses a espa-
dirá. lhe para o ceo perante os olhos 4e
28 Então disse Pharaó Deixarei ir- : Pharaó.
vos, para que. sacrifiqueis a Jehovah í) E tornar-se-ha em pó sobre toda a
vosso Deos no deserto; somente que terra de Egypto, e nos homens e no
indo não vades longe orai também por
: gado se tornará em sarna, que arre-
mim. benta em bexigas por toda a terra de
29 E Moyses disse eis que saio de: Egypto.
ti,e orarei a Jehovah, que esta mis- 10 E elles tomarão a cinza do forno,
tura de animaes a m.anhã se retire de e poserão-se diante de Pharaó, e Moy-
Pharaó, de seus servos, e de seu po- ses a espalhou para o ceo e tornou-se
:

vo sómente que Pharaó não mais me


: em sarna, que arrebentava em bexi-
engane, não deixando ir a este povo, gas nos homens e no gado.
para sacrificar a Jehovah. 1 1 De maneira que os magos não po

30 Então sahio Moyses de Pharaó, e d ião parar diante de Moyses por cau-
orou a Jehovah. sa da sarna: porque havia sarna em
31 E fez Jehovah conforme á pala- os magos, e em todos os Egypcios.
vra de Moyses, e a mistura de ani- 12 Porem Jehovah endureceo o co-
maes se retirou de Pharaó, de seus ração de Pharào, e não Oò ouvio, como
servos, e de seu povo não ficou hum.
: Jehovah tinha dito a Moyses.
32 Mas agravou Pharaó ainda esta 13 Então disse Jehovah a Moyses
vez seu coração, e não deixou ir ao Levanta-te pela manhã cedo, e poem-
povo. te diante de Pharaó, e dize-lhe ; assim
diz Jehovah o Deos dos Hebreos* dei-
xa ir meu povo, para que me sirva.
CAPITULO IX.
14 Porque esta vez enviarei todas
DEPOIS Jehovah disse a Moyses: minhas praga^m teu coração, e sobre
Entra a Pharaó, e dize-lhe assim teus servos, e sobre teu povo, para que
;

diz Jehovah o Deos dos Hebreos De- saibas, que não ha outro como eu em
:

ixa ir meu povo, para que me sirva. toda a terra.


2 Porque se recusares de os deixar 1 5 Porque agora tenho estendido mi-

ir, e ainda por força os detiveres: nha mão, para te ferir a ti, e a teu po-
3 Eis que a mão de Jehovah será vo com pestilência, e para que sejas
sobre teu gado, que está no campo, destruido da terra.
sobre os cavallos, sobre os asnos, so- 16 Mas de véras para isto te levan-
:: :

ÊXODO; X. 67

tei, para mostrar minha potencia em hindo cidade estenderei minhas


(?a

tij e para quemeu nome seja anun- mãos a Jehovah os trovões cessarão,
:

ciado em toda a terra. e não haverá mais saraiva para que ]

17 Tu ainda te levantas contra meu saibas que a terra he de Jehovah.


povo, para não deixálos ir ? 30 Todavia quanto a ti e teus servos,
18 Eis que a manhã a estas horas eu sei, que ainda não temereis diante
farei chover saraiva mui ^rrave, qual da face de Jehovah Deos.
nunca foi em Esfypto, desdo dia que 31 E o linho e a cevada forão feri-
foi fundado até agora. dos, porque a cevada ja estava na es-
19 Agora pois envia, recolhe teu ga- piga, e o linho na cana.
do, e tudo que tens no campo :todo 32 Mas o trigo e o centeo não forão
homem e animal, que for achado no feridos, porque estavão cubertos.
c.ampo, e não for recolhido á casa, a 33 Sahio pois Moyses de Pharaó da
saraiva cahirá sobre elles, e morre- cidade, e estendeo suas mãos a Jeho-
rão. vah e cessarão os trovões e a sarai-
:

20 Quem dos servos de Pharaó te- va, e a chuva não cahio mais sobre ^
mia a palavra de Jehovah, fez fugir terra.
seus servos- e seu gado ás casas. 34 Vendo Pharaó, que cessou a chu-
21 Mas aquelle que seu coração não va, e a saraiva, e os trovões, conti-
tinha posto â palavra de Jehovah, nuou em
peccar e agravou seu cora-
:

deixou seus servos e spi gado no ção, elle e seus servos.


campo. 35 Assim o coração de Pharaó se en-
22 Então disse Jehovah a Moyses dureceo, e não deixou ir os filhos de
Estende tua mão para o ceo, e have- Israel, como Jehovah tinha dito por
rá saraiva em toda a terra de Egypto, Moyses.
sobre os homens e sobre o gado, e so-
bre toda a herva do campo na terra de
Eízypto.
CAPITULO X.
23 E Moyses estendeo sua vara para DEPOIS disse Jehovah a Moyses
^o ceo, e deo trovões e saraiva, e fogo entra a Pharaó, porque tenho
discorria pela terra: e Jehovah fez agravado seu coração, e o coração de
chover saraifa sobre a terra de Egyp- seus servos, para fazer estes meus
to. signaes no meio delle.
24 E havia saraiva, e fogo misturado 2 E para que conteis diánte dos ou-
entre a saraiva, mui grave, qual nun- vidos de teus filhos, e de teus netos,
ca foi em toda a terra de Egypto, des- as cousas que obrei em Egypto, e me-
de que veio a ser povo. us sinaes, que tenho feito entre elles:
25 E a saraiva ferio em toda a ter- para que saibais que eu sou Jehovah.
ra de Eírypto, tudo que estava no cam- 3 Assim forão Moyses e Aaron a Pha-
po, des dos homens até os animaes raó, edisserão-lhe Assim diz Jehovah
:

também a saraiva ferio toda a herva o Deos dos Hebreos: até quando re-
do campo, e quebrou todas as arvores cusas de humilhar-te perante minha
do campo. face ? deixa ir meu povo, para que
26 Somente na terra de Gosen, onde me sirvâo.
estavã,o os filhos de Israel, não havia 4 Porque.se ainda recusas de dei-
saraiva. xar ir meu povo, eis que trarei a ma-
27 Então Pharaó enviou para cha- nhã írafanhotos em teus termos.
mar a Moyses e a Aaron, e disse-lhes : 5 E cubrirão a face da terra, que a
esta vez pequei Jehovah he justo, terra não possa ver-se ; e elles come-
;

mas eu, e meu povo impios. rão o resto do que escapou, o que vos
28 Orai a Jehovah fpois que basta) ficou da saraiva também comerão
:

para que não haja mais trovões de toda arvore que vos crece no campo.
Deos nem saraiva e eu vos deixarei
; 6 E encherão tuas casas, e as casas
ir, e não ficareis mais aqui. de todos teus servos, e as casas de to-
29 Então lhe disse Moyses em sa- dos os Egypcios, quaes nunca virão
:
:: :

68 ÊXODO, XI.

teus paisj nem os pais de teus pais, :


pequei contra Jehovah vosso Deos, e
desdo dia que elles forão sobre a t.erra contra vósoutros.
até o dia de hoje e virou-se, e sahio
: Agora pois peço-te, que perdões
17
de Pharáo. meu peccado somente
esta vez e que
7 Eos servos de Pharaò disserão he oreis a Jehovah vosso Deos que tire
:

até quando este nos ha de ser por la- de mim somente esta morte.
ço ? deixa ir os homens, para que sir- 18 E sahio de Pharaó, e orou a Je-
vâo a Jehovah seu Deos ainda não hovah.:

sabes, que Esypto está destruido ] 19 Então Jehovah trouxe hum ven-
8 Então Moyses e Aaron forão leva- to Occidental fortíssimo, o qual levan-
dos outra vez a Pharaó, e disse-lhes tou os gafanhotos, e os lançou no mar
Ide, servi a Jehovah vosso Deos qua- vermelho nem ainda hum gafanhoto
:
]

es são os que hão de ir? ficou em todos os termos tle Egypto.


9 E Moyses disse havemos de ir com
: 20 Porem Jehovah endureceo o co-
nossos meninos, e com nossos velhos, ração de Pharaó, e não deixou ir os
com nossos filhos, e com nossas filhas, filhos de Israel.
com nossas ovelhas, e com nossos bois 2 1 Então disse Jehovah a Moyses
havemos de ir porque festa de Jeho- Estende tua mão para o ceo, e virão
]

vah temos. ^ trevas sobre a terra de Egypto, trevas


10 Então elle lhes disse Seja Jeho- que se palpem.
:

vah assim com vosco, como eu vos 22 E Moys^ estendeo sua mão para
deixarei ir a vós, e a vossos filhos o ceo, e houve trevas grossas em toda
olhai, que ha mal diante de vossa face. a terra de Egypto por tres dias.
- 1 1 Não assim andai agora vós va-
: 23 Não vio hum ao outro, e ninguém
rões, e servi a Jehovah pois isso he se levantou de seu lugar em tres dias:
]

o que pedistes. E os empuxarão da mas todos os filhos de Israel tinháo


face de Pharaó. luzem sua§ habitações.
12 Então disse Jehovah a Moyses: 24 Então Pharaó chamou a Moyses,
Estende tua mão sobre a terra de e disse: Ide, servi a Jehovah: só
Ep;ypto pelos gafanhotos, para que su- mente fiquem vossas ovelhas, e vos- ^
bão sobre a terra de Egypto, e comão sas vacas: vão também com vosco
toda a herva da terra, tudo o que dei- vossas familias. •

xou a saraiva. 25 Porem Moyses disse Tu tam-


:

13 Então estendeo Moyses sua vara bém darás em nossas mãos sacrifícios
sobre a terra de Egypto, e trouxe Je- e holocaustos, que ofí'ereçamos a Je-
hovah sobre a terra hum vento ori- hovah nosso Deos.
ental todo aquelle dia, e toda aquella 26 E também nosso gado ha de ir
noite e aconteceo que pela manhã
: com nosco,nem huma unha ficará ;
por-
o vento oriental trouxe os gafanho- que d'aquelle havemos de tomar, para
tos. servir a Jehovah nosso Deos: Porque
14 E subirão os gafanhotos sobre não sabemos com que havemos de ser-
toda a terra de Egypto, e assentarão- vir a Jehovah, até que venhamos la.
se sobre todos os termos de Egypto, 27 Porem Jehovah endureceo o cora-
em grande maneira antes destes nun-
; ção de Pharão e não os quiz deixar ir.
ca houve taes gafanhotos, nem depois 28 E disse-lhe Pharaó Vai-te de
:

delles virão outros taes. mim, guarda -te que não mais vejas
15 Porque cubrirão a face de toda meu rosto porque no dia em que
;

a terra, que a terra se escureceo e ; verás meu rosto, morrerás.


comerão toda a herva da terra, e todo 29 E disse Moyses Bem disseste
:
]

o fruto das arvores, que deixára a eu nunca mais verei teu rosto.
saraiva ; e não ficou alguma verdura
nas arvores, nem na herva do campo
em toda a terra de Egypto. CAPITULO XI.

16 Então Pharaó se apressurou, para


chamar a Moyses e a Aaron^ e disse :
E JEHOVAH dissera a Moyses :

da huma praga trarei sobre Pha-


ain-
ÊXODO, xir. 69

rão, e sobreEgypto depois vos deixará


: 3 Fallai a toda congregação de Isra-
ir daqui e quando vos deixar ir total-
: el,dizendo aos dez deste mes tome
;

meute, lançaiido-vos lançará daqui. cada hum hum cordeiro. segTindo as


2 Falia agora aos ouvidos do povo, casas dos pais, hum cordeiro para ca-
que cada varão peça a seu vizinho, e da casa.
cada mulher a sua vizinha, vasos de 4 Mas se a casa for pequena para
prata, e vasos de ouro. hum cordeiro, então elle o tome a seu
3 E Jehovah deu graça ao povo em vezinho perto de sua casa, conforme
os olhos dos Egypcios também o va- : ao numero das almas cada hum con-:

rão Moyses era mui grande na terra forme a seu comer fareis a conta
;

de Egypto perante os olhos dos ser- conforme ao cordeiro.


vos de Pharaó, e perante os olhos do õ O cordeiro será a vosoutros intei-
povo. ro, hum macho de hum anno ; o qual

4 Mais disse Moyses; assim Jeho- tomareis das ovelhas, ou das cabras.
vah tem dito á meia noite eu sahirei
;
6 E o guardareis até o decimo quar-
pelo meio de Egypto. to dia deste mes: e toda a congrega-
5 E todo primogénito na terra de ção do ajuntamento de Israel o sacri-
Egypto morrerá desd'o primogénito ricará entre as duas tardes.
de Pharaò, que ouvesse de assentar-se 7 E tomarão do sangue, e o porão
sobre seu throno, até o primogenito-da em ambas as umbreiras, e na lumiei-
serva, que está tras da mó, e todo pri- ra da porta, nas casas em que o come-
mogénito dos animaes. rão.
6 E haverá grande clamor em toda. 8 E naquella noite comerão a carne,
a terra de Egyi)to, qual nunca houve, assada ao fogo, com paensasmos; com
e nunca haverá. hervas amargosas a comerão.
7 Mas entre todos os filhos de Israel 9 Não comereis delia cru, nem cozi-
nem anida hum cão moverá sua lín- do em agua, senão assado ao fogo, sua
gua, desd"os homens até os animaes, cabeça com seus pés, e com suas en-
para que saibais, que Jehovah fez ti-anhas.
ditTerença entre os Egypcios, e entre 10 E nada
delia deixareis até a ma-
os Israelitas. nhã : mas
o que delia ficar até a ma-
8 Então todos estes teus servos dice- nhã, queimareis no fogo.
rão a mim, e se inclinarão perante 1 1 Assim pois o comereis ; vossos
mim, dizendo sai tu e todo o povo
: lombos serão cingidos, vossos çapatos
que segue tuas pisadas;* e depois eu em vossos pés, e vosso cajado em vos-
subirei: e sahio-se de Pharaò em ar- sa mão e o comereis apressadamen-
;

dor de ira. te: este he a Páscoa de Jehovah.


9 E Jehovah dissera a Moyses : 12 E eu passarei pela terra de Egyp-
Pharaò vòs não ouvirá, para que mi- to esta noite, e ferirei todo primogénito
nhas maravilhas se multipliquem na na terra de Egypto, desdos homens até
terra de Egypto. os animaes ; e farei- juizos em todos os
10 E Moyses e Aaron fizerão todas deoses de Egypto Eu Jehovah. ;

estas maravilhas diante da face de 13 E aquelle sangue vos será por


Phuaò; mas Jeho ah endureceo o sinal nas casas, em que estiverdes:
coração de Pharaò, que não deixou ir vendo eu o sangue, passarei por vos-
os hihos de Israel de sua terra. outros, e não haverá entre vós praga
de mortandade, quando eu ferir a ter-
ra de Egypto.
CAPITULO XIL 14 E
este dia vos será por memoria,
,

EFALLOU Jehovah a Moyses e a e celebra-lo-heis por festa a Jehovah :

Aaron na terra de Egypto, di- entre vossas gerações o celebrareis


zendo : por estatuto perpetuo.
2 Este mesmo mes vos será por ca- 15 Sete dias comereis paens asmos ;
beça dos meses este vos será o: pri- pelo que ao primeiro dia fareis cessar
meiro dos meses do anno. o fermento em vossas casas porque :
70 ÊXODO, xir.

qualquer que comer levado desdo pri- 27 Então direis Este he o sacrifício
:

meiro até o sétimo dia, aquella alma da Páscoa a Jehovah, que passou ás
será cortada de Israel. casas dos filhos de Israel em Egypto,
16 E ao rimeiro dia haverá sancta
^
quando ferio aos Egypcios, e livrou
convocação também tereis sancta
: nossas casas. Então o povo se incli-
convocação ao sétimo dia nenhuma
: nou, e adorou.
obra se fará nelles; mas o que cada 28 E forão os filhos de Israel, e fize-
alma houver de comer, isso somente rão isso: como Jehovah mandara a
adereçareis para vosoutros. Moyses e a Aaron, assim fizeráo.
17 Guardai pois os paensasmos, por- 29 E aconteceo á meia noite, que
que naquelle mesmo dia haverei tira- Jehóvah ferio a todos os primogénitos
do vossos exércitos da terra de Egyp- na terra de Egypto, desdo primogéni-
to pelo que guardareis a este dia en- to de Pharaò, que ouvesse de assentar-
:

tre vossas gerações por estatuto per- se em seu throno, até o primogénito
petuo. do cativo, que estava no cárcere, e to- «

18 No primeiro mes. aos catorze dias dos os primogénitos dos animaes.


do meSj à tarde, comereis paens as- 30 E Pharaò levantou-se de noite, el-
mosaté os vinte e hum dias do mes a le e todos seus servos, e todos os Egyp-
tarde. cios, e havia grande clamor em Egyp-
19 Por sete dias não se ache ne- to porque não havia casa, em que não
:

nhum fermento em vossas casas por- estava hum morto.


:

que qualquer que comer levado, aquel- 3 Então chamou a Moyses e a Aa-
!

la alma será cortada da congregação ron de noite, e disse Levantai-vos, :

de Israel, assim o estrangeiro, como o sahi de meio de meu povo, assim vós
natural da terra. como os filhos de Israel e ide, servi ;

20 Nenhuma cousa levada comereis: a Jehovah, como tendes dito.


em todas vossas habitações comereis 32 Tomai também com vosco vossas
paens asmos. ovelhas, e vossas vacas, como tendes
21 Chamou pois Moyses a todos os dito e ide, e abençoai-me também
;

Anciãos de Israel, e disse-lhes Esco- a mim.


:

lhei e tomai-vos cordeiros para vossas 33 E os Egypcios apertavâo ao po-


famílias, e sacrificai a Páscoa. vo, apressando-se para lançalos da ter-
22 Então tomai hum manolho de Iso- ra porque dizião todos somos mor-
: ;

po, e o molhai no sangue, que estiver tos.


em huma bacia, e ponde na lumieira 34 E o povo tomou sua massa, antes
da porta, e em ambas as umbreiras, que se levedasse, seus bolos de mas-
do sangue que estiver na bacia po- sa, atados em seus veslidos sobre seus
:

rem nenhum de vosoutros saia da por- hombros.


ta de sua casa até a manhã. 35 Fizerão pois os filhos de Israel
23 Porque Jehovah passará para fe- conforme a palavra de Moyses, e pe-
rir aos Egypcios; porem quando vir dirão aos Egypcios vasos ide prata, e
o sangue na lumieira da. porta, e em vasos de ouro, e vestidos.
ambas as umbreiras, Jehovah passa- 36 E Jehovah deu graça ao povo em
rá aquella porta, e não deixará entrar os olhos dos Egypcios, e emprestavâo-
ao dt^struidor em vossas casas, pera Ihes : e elles desjK)javão aos Eirypcios.
ferir. 37 Assim parti rão-se os filhos de Is-
24 Por tanto guardai isto por estatu- rael de Rameses para Succolh, quasi
to para vós, e para vossos filhos para seis centos mil de pé, somente de va-
sempre. rões sem os meninos.
25 E acontecerá que, quando entrar- 38 E subio também com elles muita
des na terra, que Jehovah vos dará, mistura de gente, e ovelhas, e vacas,
como tem dito, guardareis este culto. huma ofrande multidão de gack).
26 E acontecerá que, quando vossos 39 E coserão da massa, que levarão
filhos vos disserem ; que culto he este de Egypto, bolos asmos, porque não
vosso ? foi levedada, porquanto forão lançados
: ;

ÊXODO, XIII. 71

de Egypto, e não puderâo deterse, nem 3 E Moyses disse aò povo: Lem-


ainda aparelhar para si comida. brai- vos deste mesmo dia, em que sa-
40 O tempo que os filhos de Israel histes de Egypto, da casa da servi-
habitarão em Eírypto, foi quatro cen- dão pois com mão forte Jehovah
;

tos e trinta annos. vos tirou d'aqui portanto não come- :

41 E aconteceo passados os quatro reis levedado.


centos e trinta annos, naquelle mesmo 4 Hoje no iriez de Abib vós sahis.
dia succedeo, que todos os exércitos de 5 E acontecerá que, quaiido Jeho-
Jehovah sahirão da terra de Egypto. vah te ouver mettido na terra dos Ca-
42 Esta noite se guardará a Jehovah, naneos, e dos Hetheos, e dos Amo-
porque i os tirou da terra de Egyp-
nell reos, e dos Heveos, e dos Jebuseos. a
to : he a noite de Jehovah, que
esta qual jurou a teus pais, que t'a daria,
devem guardar todos os filhos de Isra- terra que mana leite e mel, guarda-
el entresuas gerações, ras este culto neste mez.
.43 Disse mais Jeiíov a^h a Moyses e 6 Sete dias comerás paens asmos
a Aaron esta he a ordenança da Pás-
;
e ao sétimo dia haverá festa a Jeho-
coa nenhum filho do estrangeiro co-
: vah.
merá delia. 7 Sete dias se comerão paens as-
44 Porem todo servo de qualquer, mos, je o levedado não será visto em
comprado por dinheiro, depois que o ti, nem ainda fermento será visto em
ouveres circuncidado, então comerá todos teus termos.
delia. 8 E naquelle mesmo dia farás sa-
45 O estrangeiro e o salariado não ber a teu filho, dizendo isto he pelo
:

comerá delia. que Jehovah me tem feito, quando


46 Em huma
casa sa comerá ; não eu sahi de Egypto.
levarás daquella carne fora da casa, 9 E te será por sinal sobre tua mão,
nem iiella quebrareis osso. e por memorial entre teus olhos, pa-
47 Toda a congregação de Israel o ra que a lei de Jehovah esteja em tua
fará. boca porquanto com mão forte Je-
:

48 Se pois algum estrangeiro pere- hovah te tiro de Egypto.


grinar com
e quiser celebrar a
tigo, 10 Portanto tu guardarás este esta-
Páscoa a Jehovah, seja-lhe circun- tuto a seu tempo, de anno em anno.
cidado todo macho, e então chegue 1 1 Também acontecerá que, quando

a celebrála, e será como o natural da Jehovah te houver mettido na terra dos


terra mas nenhum incircunciso co-
: Caaaneos, como jurou a ti e a teus
merá delia. pais, e quando te a houver dado.
49 Huma mesma lei
haja para o na- 12 Farás passar a Jehovah tudo o
tural, e para o estrangeiro, que está que abrir a madre, e tudo o que abrir
peregrinando no meio de vosoutros. a viadre do fruto dos animaes qUe te-
50 E todos os filhos de Israel o fize- rás: os machos serão de Jehovah,
rão como Jehovah mandara a Moy-
: 13 Porem tudo o que abrir a madre
ses e a Aaron, assim, fízerão. da asna, resgatarás com cordeiro e *

5 1 E aconteceo naquelle mesmo dia, se não o resgatares, corta r-lhe-has a


que Jehovah tirou os filhos de Israel cabeça mas todo o primogénito do
:

da terra de Egypto segundo seus exér- homem entre teus filhos resgatarás.
citos. 14 Se acontecer, que teu filho á ma-
nhã te pergunte, dizendo : Que he is-

CAPITULO XIIL to ? dir-lhe-has; Jehovah nos, tirou


com mão forte de Egypto, da casa da
NTAO fallou Jehovah a Moyses, servidão.
I dizendo : 15 Porque succedeo que, endurecen-
2 Santifica-me todo primogénito, a do-se Pharaó, para não deixar-nos ir,
abertura de toda madre entre os filhos Jehovah matou todos os primogénitos
de Israel, de homens e de animaes na terra de Egypto, do priihogenito
porque meu he. -
do homem até o primogénito dos an-
:

72 EXOD< ), XIV.

imaes: porisso eu sacrifico a Jeho- eu sou Jehovah e eJiles fizeráo as-


:

VAH os machos de tudo que abre a ma- sim.


dre; porem a todo primogénito de 5 Sendo pois denunciado a el-Rei
meus filhos eu resgato. de Egypto, que o povo fugia, se mu-
16 E será por sinal sobre tua mão, e dou o coração de Pharaó e de seus
porfrontaes entre teus olhos: porque servos contra o povo, e disserão por- ;

Jehovah nos tirou de Egypto com que fizemos isso, havendo deixado ir
mão forte. a Israel, que nos não sirva 1
17 E aconteceo que, como Pharaó 6 E ajuntou seu carro, e tomou com
deixou ir ao povo, Deos não os levou sigo seu povo.
pelo caminho da terra dos Philisteos, 7 E tomou seis centos carros esco-
que estava mais perto ; porque Deos lhidos, e todos os carros de Egypto,
disse Para que por ventura o povo e os capitães sobre elles todos.
:

não se arrependa vendo a guerra, e se 8 Porque Jehovah endureceo o cora-


tornem a Egypto. ção de Pharaó Rei de Egypto, que per-
18 Mas Deos fez rodear o povo pelo seguisse aos filhos de Israel porem os
:

caminho do deserto do mar vermelho filhos de Israel sahirão com alta mão
e subirão os filhos de Israel da terra 9 E os Egypcios os perseguirão, e os
de Egypto armados. alcançarão, com o campo assentado
19 E tomou Moyses os ossos de Jo- junto ao mar, todos os cavallos e car-
seph com sigo, porquanto ajuramen- ros de Pharaó, e seus cavalleiros, e seu
tando havia ajuramentado aos filhos exercito, junto a Pihachiroth diante de
de Israel, dizendo vistando-vos visi- Baal-Zephon.
,

tará Deos fazei pois subir d'aqui me-


; 10 E chegando Pharaó, os filhos de
us ossos com vosco. Israel levantarão seus olhos, e eis que
20 Assim se partirão de Succoth, e os Egypcios vinhão após elles, e teme-
assentarão o campo em Etham ao ca- rão muito: então os filhos de Israel
bo do deserto. clamarão a Jehovah.
21 E Jehovah hia diante delles, de HEdisserão a Moyses não havia
;

dia em huma cohimna de nuvem, pa- sepulcros em Egypto, que nos tiraste
ra os guiar pelo caminho: e de noite de /á, para que morramos neste deser-
em huma columna de fogo, para os to? porque nos fizeste isto, que nos
ahimiar, para que caminhassem de dia tens tirado de Egypto?
e de noite. 12 Não he esta a palavra que te te-
22 Nunca tirou de diante da face mos fallado em Egypto, dizendo dei- ;

do povo a columna de nuvem de*dia, xa-nos, que sirvamos aos Egypcios?


nem a calumna de fogo de noite. 'pois que melhor nos fora servir aos
Egypcios, do que morrer no deserto.
13 Porem Moyses disse ao povo não :

CAPITULO XIV. temais, estai quedos, e vede a livração


INTAO fallou Jehovah a Moyses, de Jehovah, que hoje vos fará: por-
dizendo:
I
que aos Egypcios que hoje vistes, nun-
2 Falia aos filhos de Israel, que tor- ca mais vereis eternamente.
nem, e assentem seu campo diante 14 Jehovah pelejará por vosoutros,
de Pihachiroth, entre MÍ2'dol e entre e vos callareis.
o mar, diante de Baal-Zephon; em 15 Então disse Jehovah a Moyses;
fronte delle assentareis o campo junto porque clamas a mim ? dize aos filhos
ao mar. de Israel, que marchem.
3 Então Pharaó dirá dos filhos de 16 E tu, levanta tua vara, e estende
Israel; errados andão na terra, o de- tua mão sobre o mar, e o parte, que os
serto os encerrou. filhos de Israel passem pelo meio do
4 E eu endurecerei o coração de mar em seco.
Pharaó, para q^e os persiga, e serei 17 E eu, eis que endurecerei o co-
glorificado em Pharaó e em todo seu ração dos Egypcios, para que entrem
exercito, e saberão os Egypcios, que nelle após elles e eu serei glorificado
:
:

EXODÕ; XV. 73

em Pharaó^ e em todo seu exercito, todo o exercito de Pharaó, que os havi-


em seus carros, e em seus cavallei- ão seguido no mar nem ainda hum
:

ros. delles ficou.


18 E os Egypcios saberão que eu 29 Mas os filhos de Israel forão-se
sou Jehovah, quando for glorificado pelo meio do mar em seco e as agu- :

em Pharaó, em seus carros, e em seus as forão-lhes como muro a sua mão


cavalleiros. direita, e a sua esquerda.
19 E o Anjo de Deos, que hia diante 30 Assim Jehovah salvou a Israel
do exercito de Israel, se retirou, e hia naquelle dia da mão dos Egypcios e :

d(? tras delles também a columna de


: Israel* vio os Egypcios mortcis á praia
nuvem se retirou de diante de sua do mar.
face, e se pôs a tras delles. 31 E vio Israel a grande mão, que
'20 E hia entre o campo dos Egyp- Jehovah mostrara aos Egypcios e o ;

cios, e entre o campo de Israel e a : povo temeo a Jehovah e crerão em


;

nuvem era juntamente por escuridade, Jehovah, e a Moyses seu servo.


e alumiava também a noite de ma-:

neira que em toda a noite o hum não


chegou ao outr,o.
CAPITULO XV.
21 Então Moyses estendendo sua ENTÃO cantou Moyses e os filhos
mão sobre o mar, fez Jbhovah reti- de Israel esta cantiga a Jehovah,
rar o mar por hum forte vento orien- e fallarão, dizendo: Cantarei a Jeho-
tal toda aquella noite ; e o mar tor- vah, porque exalçando-se exalçou
nou-se em seco, e as aguas forâo par- lançou no mar ao cavallo e a seu ca-
tidas. valleiro.
22 E os filhos de entrarão
Israel 2 Jehovah he minha força, e meu
pelo meio do mar em seco e as agu-: cântico, elle me por salvação es-
foi :

as forão-lhes como muro á sua mão te he meu Deos, portanto lhe farei
direita, e a sua esquerda. habitação agradável ] elle he o Deos
23 E os Egypcios os seguirão, e en- de meu pai, porisso o exalçarei.
trarão após elles. todos os cavallos de 3 Jehovah he varão degueira: Je-
Pharaó, seus carros, e seus cavallei- hovah he seu nome.
roi5, meio do mar.
até o 4 Lançou no mar aos carros de Pha-
24 Eaconteceo na vigia daquella raó, e a seu exercito; e seus escolhi-
manhã, que Jehovah na columna do dos principes afFogarão-se no mar ver-
fogo e da nuvem vio o campo dos melho.
Eíiypcios e alvoroçou o campo dos
; 5 Os abismos os cubrírão decérào :

Egypcios. ás profundezas como pedra.


25 E tirou-lhes as rodas de seus car- 6 Tua mão direita, ó Jehovah, foi
ros, e félos passar difficilmente en- glorificada em potencia tua mão di-
: :

tão disserão os Egypcios fujamos da reita o Jehovah, tem quebrantado ao


;

face de Israel, porque Jehovah pôr inimigo.


elles peleja contra os Egypcios. 7 E com a grandeza de tua excel-
26 E disse Jehovah a Moyses; Es- lencia t rasto rnaste aos que se levan-
tende tua mão sobre o mar, para que tarão contramim: enviaste teu furor,
as aguas tornem sobre os Egypcios, que os consumio como ao rastolho.
sobre seus carros, e sobre seus ca- 8 E com o sopro de teus narizes
valleiros. amontoarão-se as aguas as correntes :

27 Então Moyses estendeo sua mão pararão-se como montão os abismo^ :

sobre o mar, e o mar tornou-se em sua coalharáo-se no coração do mar.


força quando amanhecia, e os Egyp- 9 O inimigo dizia Perseguirei, al-
:

cios fugirão a seu encontro e Jeho- cançarei, repartirei os despojos mi-


: :

vah derribou os Egypcios no meio do nha alma se enchera delles, arranca-


mar. rei minha espada, minha mão os des-
28 Porque tornando as aguas, cubri- truirá.
rão aos carros, e aos cavalleiros de 10 Sopraste com teu vento, o mar
; ::

74 ÊXODO, XVI.
os cubrio : aíTundarâo-se como chum- 25 E clamou a Jehovah, e Je-
elle
bo em vehementes aguas. hovah mostrou-lhie hum lenho, que
11 O Jehovah, quem he como tu lançou em as aguas; e as aguas se
entre os Deoses ? quem he como tu adoçarão ali lhes aeu estatutos e
:

glorificado em sanctidade, terrível em direitos, e ali os tentou.


louvores, fazendo maravilhas ? 26 E disse Se ouvmdo ouvires a
:

1 2 Estendes-te tua mão direita, a ter- voz de Jehovah teu Deos, e fizeres o
ra os tragou. recto perante seus olhos, e inclinares
13 Com tua beneficência guiaste a teus ouvidos a seus mandamentos, e
este povo, que salvaste com tua for-
: guardares todos seus estatutos ne- :

ça os levaste á habitação de tua sanc- nhuma das enfermidades trarei sobre


tidade. ti, que trouxe sobre a terra de Egypto

14 Os povos o ouvirão, elles treme- porque eu sou Jehovah teu medico.


rão : dòr tomou aos moradores de Pa- 27 Então, vierão a Elim, e havia ali
lestina. doze fontes de agua, e setenta palmei-
15 Então os príncipes de Edom se- ras :e ali fizerão seu assento junto
rão pasmados, tremor tomará aos po- ás aguas.
derosos de Moab ; todos os moradores
de Canaan se derreterão.
16 Espanto e temor cahirá sobre
CAPITULO XVI.
elles pela grandeza de teu braço em-
:

mudecerão como pedra ; até que teu


E PARTIDOS de Elim, todo
tamento dos filhos de Israel veio
o ajun-

povo haja passado, Jehovah, até que ao deserto de Sin, que está entre
passe este po'vo, que resgataste. Elim e entre Sinai, aos quinze dias
17 Tu os introduzirás, e os plantarás do mes segxindo, depois que sahirão
no monte de tua herdade, no lugar, da terra de Egypto.
que tu ó Jehovah aparelhaste para 2 E toda a congregação dos filhos
tua habitação, no Sanctuario, que fir- de Israel murmurou contra Moyses e
marão tuas mãos, o Senhor. contra Aaron no deserto.
18 Jehovah reinará eterna e perpe- 3 E os filhos de Israel disserão-lhes
tuamente. Ah se morrêramos por mão de Jeho-
19 Porque o cavallo de Pharaò' en- vah na terra de Eiíypto, quando está-
trou no mar, com seus carros, e com vamos assentados junto ás panelas de
seus cavalleiros, e Jehovah fez torna- carne, quando comíamos pai até far-
ras aguas do mar sobre elles ] mas os tura porque nós tendes tirado a este
!

filhos de Israel passarão pelo meio do deserto, para matar de fome a toda
mar em seco. esta multidão.
20 Então Miriam a profetisa, a ir- 4 Então disse Jehovah a Moyses
mã de Aaron, tomou o adufe em sua Eis que vos choverei pão do ceo e ;

mão, e todas as mulheres sahirão após o- povo sahirá, e colherá cadadia para

ella CQm adufes, e com pandeiros. cada hum dia, para que eu o tente, se
2 1 E Miriam lhes respondia Can- : anda em minha lei, ou não.
tai a JehovaHj porque exalçando ex- 5 E acontecerá ao seisto dia, que
alçouse, e lançou no mar ao cavallo aparelhem o que colhérão será pois :

com seu cavalleiro. dobrado sobre o que colhem cada dia.


22 Depois fez Moyses partir os Is- 6 Então disse Moyses e Aaron a to-
maelitas do mar vermelho, e sahirão a dos os filhos de Israel á tarde sabe-
:

o deserto de Sur: e andarão tres di- reis, que Jehovah vos tirou da terra
as no deserto, e não acharão aguas. de Egypto.
2S Então chegarão a Mara mas não ; 7 E á manhã vereis a gloria de Je-
puderão beber as aguas de Mara, por- hovah. porquanto ouvio vossas mur-
que erão amargas porisso chamou-se
: murações contra Jehovah porque, :

seu nome Mara. quem somos nos, que murmureis con-


24 E o povo murmurou contrã Moy- tra nós? ,

ses, dizendo que havemos de beber ?


: 8 Mais disse Moyses quando Jeho-:
:; :

ÊXODO, XVI. 75

VAH â tarde vos der carne para comer, deixarão para a manhã e aquelle
:

e á manhã pão a fartura, elle fará criou bichos, e fedeo : porisso indig-
isso, por quanto Jehovah ouvio vossas nou-se Moyses contra elles.
murmurações, com que murmurais 21 Elies pois o colhiâc cada manhã,
contra elle porque, quem somos nós? cada hum conforme o que podia co-
:

vossas murmurações não são contra mer: porque aquentando o sol, derro-
nós, senão contra Jehovah. tia-se.
9 Depois disse Moyses a Aaron dize :22 E aconteceo que ao seisto dia co-
a toda a congregação dos filhos de Ihérão pão em dobro, dous Gomer pa-
Israel chegai-vos perante a face de ra cada hum e todos os príncipes da
\
:

Jehovah, porque ouvio vossas mur- congregação vierão, e o denunciarão


murações. a Moyses.
10 E aconteceo que, quando fallou 23 E elle lhes disse Isto he o que:

Aaron a toda a congregação dos filhos Jehovah tem dito; a manhã he re-
de Israel, e elles se virarão para o de- pouso, o santo Sabbado de Jehovah;
serto, eis que a gloria de Jehovah o que quiserdes coser, cosei-o, e o que
appareceo na nuvem. quiserdes coser em agua, cosei-o em
11 E Jehovah fallou a Moyses, di- agua e tudo o que sobejar, para vos
;

zendo : ponde em guarda até a manhã.


12 Tenho ouvido as murmurações 24 E o guardarão até a rnanhã, co-
dos filhos de Israel falla-lhes, dizen- mo Moyses tinha mandado e não fe-
;
:

do entre as duas tardes comereis car- deo, nem nelle houve algum bicho.
:

ne, e pela manhã sereis fartados de 25 Então disse Moyses comei-o ho- :

pão: e sabereis que eu sou Jehovah je, poniuanto hoje he o Sabbado de Je-
vosso Deos. hovah hoje não o achareis no campo.
:

13 E aconteceo que â tarde subirão 26 Seis dias o colhereis porem ao :

codornizes, e cubrirãoo arraial: e pe- sétimo dia he o Sabbado, naqueile não


la manhã o orvalho deitou ao redor do haverá.
arraial. 27 E aconteceo ao sétimo dia, que
14 E alçando-se o orvalho cahido, eis alguns do povo sahirâo, para colher;
que sobre a face do deserto estava hu- porem não acharão.
ma cousa miúda redonda, miúda como 28 Então disse Jehovah a Moyses
a lieada sobre a terra. AtQ quando refnsareis de guardar me-
15 E vendo-o os filhos de Israel, dis- us mandamentos, e minhas leis?
serão huns aos outros Manna he isto
: 29 Vede, porquanto Jehovah vos deu
porque não sabião o que era disse- o Sabbado, portanto elle no seisto dia
:

Ihes pois Moyses este he o pão, que vos dá pão para dous dias: cada hum
;

Jehovah vos deu para comer. fi']ue em sua estancia, que ninguém
16 Esta he a palavra que Jehovah saia de seu lugar no sétimo dia.
tem mandado colhei delle cada hiun 30 A>sim repousou o povo ao sétimo
;

conforme o que pode comer, hum Ge- dia.


mer por cada cabeça, segundo o nu- 31 E a casa de Israel chamou seu
mero de vossas almas cada hum to- nome Manná e era como semente de
: ;

mará para os que estão em sua tenda. coentro branco, e seu sabor como bo-
17 E os filhos de Israel fizerão assim los de mel.
e colherão, hunsmais, e outros menos. 32 E disse Moyses; esta he a pala-
18 Porem medindo-o com o Gomer, vra que Jehovah tem mandado en- :

não sobejava ao que colhera muito, cherás hum gomer delle em guarda
nem faltava ao que colhera pouco: para vossas gerações, para que vejão o
cada hum colheo tanto quanto podia pão, que vos tenho dado a comer neste
comer. deserto, quando eu vos tirei da terra
19 E disse-lhes Moyses: Ninguém de Eirypto.
d 'elle deixe para a manhã. 33 Disse também Moyses a Aaron;
20 Porem elles não derão ouvidos a toma hum vaso, e mette nelle hum go-
Moyses. antes alguns varões d' elle mer cheo de Manná, e o poem perante
:: : '

76 ÊXODO, XVII, XVIII.

a face de Jehovah, em guarda para cume do outeiro, e a vara de Deos


vossas gerações. será em minha mão.
34 Como Jehovah tinha mandado a 10 E fez Josua como Moises lhe dis-
Moyses, assim Aaron o pós diante do sera, pelejando contra Amalek: mas
testimunho em guarda. Moyses, Aaron, e Hur subirão ao cu-
35 E os filhos de Israel eomérão Man- me do outeiro.
na quareiUa annos, até que entrarão em 11 E aconteceo que, quando Moyses
terra habitada: eomérão Manna, até levantou sua mão, Israel prevalecia :

que chegarão aos lermos da terra de mas quando elle abaixou sua mãô,
Canaan. Amalek prevalecia.
36 E hum gomer he a decima parte 12 Porem as mãos de Moyses erâo
de hum epha. pesadas, porisso tomarão huma pedra,
e a poserão debaixo delle, pera assen-
tar-se sobre ella ] e Aaron e Hur sos-
CAPITULO XVII. tentarão suas mãos, o hum da huma, e o
DEPOIS toda a congregação dos outro da outra banda. Assim suas mãos
filhos de Israel partio do deserto ficarão firmes, até que o sol se pós.
de Sin por suas joritadas ao manda- 13 E assira Josua desfez a Amalek,
mento de Jehovah ; e assentarão o e a seu povo a fio da espada.
campo em Raphidim e não havia ali 14 Então disse Jehovah a Moyses
: :

agua, para que o pove bebesse. Escreve isto por memoria em hum
2 Então contendeo o povo com Moy- livro, e o pôe em ouvidos de Josua ;
ses, e dizião ; dai-nos agua, que beba- que eu totalmente hei de borrar a
mos e Moyses lhes disse ; porque con- toemoria de Amalek debaixo do ceo.
:

tendeis comigo ? porque tentais a Je- 15 E Mo)^ses edificou hum altar, e


hovah ? chamou seu nome, Jehovah he rai-
3 Tendo poi§ ali o povo sede de agua, nha bandeira.
murmurou o povo contra Moyses, e 16 E disse: Porquanto a raão está"
disse ] porque nos fizeste subir de sobre o ihrono de Jehovah, será guer-
Egypto,para matar-me a mim de sede, ra de Jehovah contra Amalek de ge
e a meus filhos, ea meu irado ? ração em geração.
4 E clamou Moyses a Jehovah, di-
zendo que farei a este povo ] d'aqui
:

a pouco me apedrejarão.
CAPITULO XVIII.
5 Então disse Jehovah a Moyses
Passa diante da face do povo, e toma
ORA ouvindo Jethro, Sacerdote de
Midian, sogro de Moyses, todas
comtigo alguns dos anciãos de Israel as cousas, que Deos tinha feito a Moy-
e toma em tua mão tua vara, com que ses, e a Israel seu povo como Jeho-
:

feriste o rio, e vai. vah tinha tirado a Israel de Egypto.


6 Eis que eu estarei ali diante de 2 Tomou Jethro, sogro de Moyses, a
tua face sobre a rocha era Horeb, e tu Zippora, a mulher de Moyses (depois
ferirás a rocha, e delia sahirão aguas, que a enviara).
que beba o povo e Moyses fez assim
] 3 Com seus dous filhos, dos quaes o
perante os olhos dos anciãos de Is- hum se chamava Gerson (porque dis-
rael. se, eu foi peregrino em terra alhea.)
7 E chamou o nome d'aquelle lusrar 4 E o outro se chamava Eliézer;
Massa e Meriba, pela contenda dos porque disse: o Deos de meu pai foi
filhos de Israel, e porquanto tentarão por minha ajuda, e me livrou da espa-
a Jehovah, dizendo ; está Jepiovah no da de PJiaraó.
meio de nós, ou não 1 õ Vindo pois Jethro o sogro de Moy-
8 Então veio Amalek, e pelejou con- ses cora seus filhos, e cora sua rau-
tra Israel era Raphidira. Iher a Moyses no deserto ao monte
9 Pelo que disse Moyses a Josua ] es- de Deos, aonde tinha assentado o
colhe-nos varões, e sahe, peleja contra campo
Amalek: á manhã eu estarei sobre o 6 Disse a Moyses eu, teu sogro Je-
I

:
;:

ÊXODO/ XIX. 77

thro, venho a ti, com tua mulher, e está tu pelo povo .diante de Deos, e
seus dous filhos com ella. leva os negócios a Deos.
7 Eiitâo sahio Moyses ao encontro 20 E declara-lhes as ordenanças e
de seu sogro, e iiic]inou-se,e beijou-o. as leis, e mostra-lhes o caminho por
e perguntarão hum ao outro como onde andem, e o que hão de fazer.
estavão, e forão-se á tenda. 21 E tu entre todo o povo attenta-
8 E Moyses contou a seu sogro todas ras para varões virtuosos, tementes a
as cousas, que Jehovah tinha feito a Deos, varões de verdade, que abor-
Pliaraó e aos Egypcios por amor de recem a avareza ; e os põe sobre elles
Israel, e todo o trabalho, que passarão por Maioraes de mil, Maioraes de
no caminho, e como Jehovah os cento, Maioraes de cincoenta, e Maio-
livrara. raes de dez.
9 E alegrou-se Jethro de todo o bem, 22 Para que julçruem este povo em
que Jehovah tinha feito a Israel li- todo tempo ; e seja, que todo o nego-
vrando-o da mão dos Egypcios. cio grave levem a ti, mas todo o ne-
10 E Jethro disse Bemdito seja Je- gocio pequeno elles julguem assim a
: :

hovah^ que vos livrou da mão dos ti mesmo te alevia da carga^ e elles a
Eg7'pcios, e da mão de Pharaó : que levem comtigo.
livrou a este povo de debaixo da mão 23 Se isto fizeres, e Deos t'o mandar,
dos Egypcios. poderás subsistir assim também todo
:

1 1 Agora sei, que Jehovah he maior este povo em paz virá a seu lugar.
que todos os Deoses: porque na cou- 24 E Moyses deu or vidos â voz de
sa, em que se ensoberbecérào contra seu sogro, e fez tudo o que elle disse.
elles, os sobrepujou. 25 E escolheo Moyses varões vir-
12 Então tomou Jethro, o sogro de tuosos de todo Israel, e os pôs por
Moyses, holocausto e sacrifícios para Cabeças sobre o povo Maioraes de
:

Deos: e veio Aaron e todos os an- mil, Maioraes de cento, Maioraes de


ciãos de Israel, a comer pão com o cincoenta, e Maioraes de dez.
sogro de Moyses diante da face de 26 Para que julgassem ao povo em
Deos. todo tempo, o negocio árduo levassem
1 3 E aconteo ao outro dia, que Moy- a Moyses, e todo negocio pequeno el-
ses se assentou a julgar o povo; e o les julgassem.
povo estava em pé diante de Moyses 27 Então despedio Moyses a seu so-
desda manhã até á tarde. gro e elle foi-se á sua terra.
:

14 Vendo pois o sogro de Moyses


tudo o que elle fazia ao povo, disse
que he isto, que tu fazes ao povo ?
CAPITULO XIX.
terceiro mez da sabida dos filhos
porque tu só te assentas, e todo o
povo está em pé diante de ti, desda
AO
de Israel da terra de Egypto, no
manhã até á tarde ? mesmo dia vierão ao deserto de
15 Então disse Moyses a seu sogro ; Sinai.
porquanto este povo vem a mim, para 2 Porque partirão de Raphidim, e
consultar a Deos. vierão ao deserto de Sinai, e assen-
16 Quando tem algum negocio, vem tarão o campo no deserto Israel pois
:

a mim, a que eu julgue entre o hum e ali assentou o campo em fronte da-
o outro, e lhes declare os estatutos de quelle monte.
Deos, e suas leis. 3 E subio Moyses a Deos e Jeho- :

17 Porem o sogro de Moyses lhe vah clamou a elle do monte, dizen-


disse ; não he bom o que fazes. do assim fallarás á casa de Jacob, e
:

18 Totalmente desfalecerás, assim denunciarás aos filhos de Israel.


tu, como este povo, que está com tigo : 4 Vosoutros tendes visto o que fiz
porque este negocio he mui difiicil aos Egypcios: como vos levei sobre
para ti, tu sò não o podes fazer. asas de águias, e vos trouxe a mim.
19 Ouve agora minha voz, eu te 5 Agora pois, se puviudo ouvirdes
aconselharei, e Deos será comtigo minha voz, e guardardes meu con-
: :

78 ÊXODO, XX.
certo, vós sereis minha propriedade arraial ao encontro de Deos; e pu-
de todos os povos porque toda a ter- serão-se ao pé do monte.
:

ra minha he. 18 E todo o monte de Sinai fume-


6 E vosoutros me sereis hum Reino gava, porquanto Jehovah descende-
Sacerdotal, e povo sancto. Estas são ra sobre elle em fogo e seu fumo :

as palavras, que faliarás aos filhos de subia como o fumo de hum forno, e
Israel. todo o monte tremia grandamente.
7 E veio Moyses, e chamou aos an- 19 E o soido da bozina hia esforçan-
ciãos do povo, e propôs diante de suas do-se em grande maneira: Moyses
faces todas estas palavras, que Jeho- fallava, e Deos lhe respondia em voz.
VAH lhe tinha mandado. 20 E descendendo Jehovah sobre o
8 Então todo o povo respondeo a monte de Sinai, sobre o cume do
huma vóz, e disserão tudo o que Je- monte, chamou Jehovah a Moyses a
:

HOVAH tem fallado, faremos e tornou o cume do monte e Moyses subio.


: j

Moyses a Jehovah com as palavras 21 E disse Jehovah a Moyses; de-


do povo. sce, protesta ao povo, que não tras^
9 E disse Jehovah a Moyses: eis passem o termo^ para ver a Jehovah,
que eu virei a ti em huma nuvem es- e caia multidão delles.
pessa, para que o povo ouça, fallando 22 E também os sacerdotes, que se
eu comíigo, e para que tambern te chegão a Jehovah, se hão de sancti-
creiâo eternamente porque Moyses : ficar, para que Jehovah não faça ro-
tinha denunciado as palavras do povo tura nelles.
a Jehovah. 23 Então disse Moyses a Jehovah ;
10 Disse também Jehovah a Moy- o povo não poderá subir ao monte de
ses vai ao povo, e os sanctifica hoje Sinai
: porque tu nos tens protestado
:

e amanhã, e para que lavem seus dizendo assinala termos ao monte, ;

vestidos. e sanctifica-o.
HE estejão apercebidos para o ter- 24 E disse-lhe Jehovah : vai, desce
ceiro dia porquanto ao terceiro dia
: depois subirás tu, e Aaron comtigo •

Jehovah decerá perante os olhos de porem os sacerdotes e o povo não


todo o povo sobre o monte de Sinai. traspassem o termo^ para subir a Jeho-
12 E
assignarás termo ao povo de vah, para que não faça'rotura nelles.
redor, dizendo guardai-vos que não '25 Então Moyses desceo ao povo, e
;

subais ao monte, nem loqueis a seu lhes o denunciou.


termo todo aquelle, que tocar ao
:

monte, m.orrendo ha de morrer.


] 3 Nenhuma mão tocará nelle por- :
CAPITULO XX.
que certamente será apedrejado ou ENTÃO fallou Deos todas estas pa-
asseteado. seja animal, ou seja ho- lavras, dizendo
mem, não vivera: soando o corno 2 Eu sou Jehovah teu Deos, que te
de carneiro longamente, subirão ao tirei da terra de Egypto, da casa da
monte. servidão.
14 Então Moyses deceo do monte a 3 Não terás Deoses alheos diante de
o povo, e sanctificou o povo; e lava- meu rosto.
rão seus vestidos. 4 Não farás para ti imagem de vul-
15 E disse ao povo estai aperce- : to,nem alguma semelhança do que ha
bidos ao terceiro dia ; e não chegueis a riba no ceo, nem abaixo na terra,
á mulher. nem nas aguas debaixo da terra.
16 E acontece ao terceiro dia, vin- 5 N^o te encurvarás a ellas, nem
do amanhã, que houve trovões e re- as servirás: porque eu Jehovah teu
lâmpagos sobre o monte, e espessa Deos, sou Deos zeloso, que visito a
nuvem, e hum soido de bozina mui maldade dos pais sobre os filhos, até
forte assim que estremeceo todo o á terceira e quarta geração daquelles
:

povo, que estava no arraial. que me aborrecem.


17 E Moyses levou o povo fora do 6 E faço misericórdia em milhares,

I
:

EXODQ, XXL 79

aos que me amâo, e guardâo meus 24 Hum altar da terra me farás, e


mandamentos. sobre elle sacrificarás teus holocaus-
7 Não tomarás o nome de Jehovah tos, e tuas oífertas gratificas, tuas ove-
teu Deos em vào porque Jehovah lhas, e tuas vacas em todo lugar, aon-
:
:

não terá por innocente ao que tomar de eu farei celebrar a memoria de meu
seu nome em vão. nome, virei a ti, e te abençoarei.
8 Lembra-te do dia do Sabbado, para 25 E se me fizeres hum altar de pe-
o santificar. dras, não o farás de pedras lavradas
9 Seis dias trabalharás, e farás toda se sobre elle levantares teu boril, pro-
tua obra. fana-lo-has.
10 Mas o sétimo dia he o Sabbado 26 Não também subirás por de grã-
de Jehovah teu Deos: não farás ne- os a meu altar, para que tua neuza não
nhuma obra, nem tu, nem teu filho, seja descuberta diante delle.
nem tua filha, nem teu servo, nem tua
serva, nem tua besta, nem teu estran-
CAPITULO XXI.
geiro, que está dentro de tuas porias.
1 1 Porque em seis dias fez Jehovah ESTES são os direitos que lhes pro-
o ceo e a terra, o mar e tudo que nel-» porás.
les ha, aoe sétimo dia descansou: 2 Se comprares hum servo Hebreo,
portanto benzeo Jehovah ao dia do seis annos servirá; mas ao sétimo sa-
Sabbado, e o santificou. hirá forro de balde.
12 Honra a teu pai e a tua mai, pa- 3 Se entrou só com seu corpo, só com-
ra que teus dias sejão prolongados na seu corpo sahira se elle era homem
:

terra, que Jehovah teu Deos te dâ. casado, sahira sua mulher com elle.
13 Não matarás. 4 Se seu senhor lhe houver dado hu-
14 Não adulterarás. ma mulher, e ella lhe houver parido
15 Não furtarás. filhos ou filhas, a mulher, e seus filhos
16 Não dirás falso testimunho con- serão de seu senhor,^ e elle sahira í;ó
tra teu próximo. com seu corpo.
17 Não cobiçarás a casa de teu próxi- 5 Mas se o servo dizendo disser:, eu
mo: não cobiçarás a mulher de teu amo a meu senhor, e a minha mulher,
próximo, nem seu servo, nem sua ser- e a meus filhos não quero sahir forro.
;

va, nem seu boi, nem seu asno, nem 6 Então seu senhor o levará aos
alguma cousa de teu próximo. Deoses, e o fará chegar á porta, ou ao
18 E todo a povo vio os trovões, e postigo, e seu senhor lhe furará a ore-
os relâmpagos, e o soido da bozina, e o lha com huma sovela e o servirá pi-
;

monte fumegando vendo isso o povo,


: ra sempre.
retir;irão-se e poserào-se de longe. 7 E quando algum vender sua filha
19 E disserão a Moyses Falia tu com
: por serva; não sahirá como sahem os
nosco, e ouviremos: e não falle Deos servos.
com nosco, para que não morramos. 8 So desagradar nos olhos de seu se-
20 E disse Moyses ao povo: não te- nhor, e não se desposar com ella, fará
mais, que Deos veio para tentar-vos, que se resgate: não poderá vendela a
e para que seu temor esteja diante de hum povo estranho, visto que desleal-
vossa face, que não pequeis. mente tratou com ella.
21 E o povo estava em pé de longe: 9 Mas se a desposar com seu filho;
porem Moyses se chegou á escuridade, fará com ella conforme ao direito das
aonde Deos estava. filhas.
22 Então disse Jehovah a Moyses; 10 Se lhe tomar outra; não diminui-
assim dirás aos filhos de Israel vosou- rá o mantimento desta, nem seu ves-
:

tros tendes visto, que eu fallei €om tido, nem sua obrigação maritaL
vosco desdo ceo. 1 1 E se lhe não fizer estas tres cou-
23 Não fareis comigo Deoses de pra- sas, sahirá debalde sem dinheiro.
ta, e não fareis para vós Deoses de 12 O que ferir a alguém, que morrai
ouro. morrendo morrerá.
;

80 ÊXODO, XXII.
13 Porem que lhe nâo fizer ciladas,
o neador, e seu dono foi convencido dis-
mas Deos o fez encontrar a suas mã- so, e não o guardou, matando homem
os; ordenar-te-hei hum lugar, aonde ou mulher ; o boi será apedrejado, e
elle fugirá. também seu dono morrerá.
14 Mas se alguém se ensoberbecer 30 Se lhe for imposto resgate, então
contra seu próximo, matando-o com dará por resgate de sua alma tudo
engano tira-lo-has de meu altar, pa-
, quanto lhe for imposto.
ra que morra. 31 Quer tenha escornado hum filho,
15 O que ferir seu pai, ou a sua mai, quer tenha escornado huma filha ; con-
morrendo morrerá. forme a este direito lhe será feito.
16 E quem furtar algum homem, e 32 Se o boi escornar hum servo ou
o vender, ou for achado em sua mão, serva ; dará trinta siclos de prata a seu
morrendo morrerá. senhor, e o boi será apedrejado.
17 E quem maldisser a seu pai, ou 33 Se alguém abrir alguma cova, ou
a sua mai, morrendo morrerá. se alguém cavar alguma cova, e não a
18 E se alguns varões pelejarem, fe- cubrir, e nella cahir algum boi ou asno
rindo-o hum ao outro com pedra ou 34 O dono da cova o pagará, a seu
com o punho, e nâo morrer, senão ca- áono o dinheiro restituirá ; mas o mor-
hir em cama. to será seu.
19 Se elle tornar a levantar-se, e an- 35 Se o boi de alguém ferir ao boi
dar fora sobre seu bordão ; então o de seu próximo, e morrer; então se
que o ferio, será absolto somente lhe
: venderá o boi vivo, e o dinheiro delle
pagará sua cessão, e o fará curar to- se repartirá igualmente, e também o
talmente. morto se repartirá igualmente.
20 Se alguém ferir a seu servo, ou a 36 Mas se foi notório, que aquelle
sua serva com pão, e morrer debai- boi d'antes era escorneador, e seu do-
xo de sua mão ; certamente será vin- no o não guardou ; pagando pagará boi
gado. por boi ; porem o morto será seu.
21 Porem se ficar vivo por hum dia
ou dous, não será vingado, porque he
seu dinheiro.
CAPITULO XXII.
22 Se alguns varões pelejarem, e fe- QUANDO alguém furtar boi ou ga-
rireiíi a al2,-uma mulher prenhe, e o do miúdo, e o degolar, ou vender;
fruto lhe cahir,porem não houver mor- por hum boi pagará cinco bois, e por
te, certamente será castigado, confor- gado miúdo quatro ovelhas.
me ao que lhe impuser o marido da 2 Se o ladrão for achado na mina, e
mulher e pagará por juizes.
;
'for ferido, e morrer, o que o ferio nâo
23 Mas se houver morte, então da- será culpado do sangue.
rás alma por alma. 3 Se o sol houver sabido sobre elle,
24 Olho por olho, dente por dente, será culpado do sangue totalmente :

mão por mão. pé por pé. o pao^ará se não tiver, será vendido
:

25 Queimadura por queimadura, fe- por seu furto.


rida por ferida, golpe por golpe. 4 Se o furto for achado vivo em sua
26 E quando al^fuem ferir o olho de mão, seja boi, ou asno, ou gado miú-
seu servo, ou o olho de sua serva, e o do, em dobro o pagará.
danar ; o deixará ir forro por seu olho. 5 Quando alguém fizer pastar cam-
27 E se tirar o dente de seu servo, po ou vinha, e largar sua besta, para
ou o dente de sua serva ; o deixará ir comer no campo de outro o melhor ;

forro por seu dente. de seu campo, e o melhor de sua vinha


28 E se alguém boi escornar homem restituirá.
ou mulher, e morrer; o boi será ape- 6 Quando sahir hum fogo, e prender
drejado certamente, e sua carne se os espinhos, e abrasar a meda de tri-
não comerá; mas o dono do boi seiá go, ou a seára, ou o campo aíjuelle ;

absolto. que accendeo o fogo, pagando pagará


29 Mas se o boi d'antes era escor- o queimado.
;

EXODÓ; , XXTIl. 81

7 Quando alguém der prata ou vasos clamando clamarem a mim, eu


e elles
a seu próximo a guardar, e for furtado ouvindo ouvirei seu clamor.
da casa daquelle homem se o ladrão
: 24 E minha ira se accenderá, e vos
se achar, pagará dobrado. matarei á espada e vossas mulheres
]

8 Se o ladrão não se achar, então o ficarão viuvas, e vossos filhos órfãos.


dono da casa será levado aos juizes, 25 Se emprestares dinheiro a meu
se não meteo sua mão ria fazenda de povo, que está pobre com tigo, com
seu próximo. elle não farás como hum onzeneiro
9 Sobre todo negocio de injustiça, não lhe impereis onzena.
sobre boi, sobre asno, sobre gado mi- 26 Se tomares em penhor o vestido
údo, sobre vestido, sobre toda cousa de teu próximo Ih' o tornarás, antes
:

perdida, de que alguém disser, que he de se pór o sol.


sua: a causa de ambos virá perante 27 Porque só aquillo he sua cubertu-
os juizes aquelle a quem condena-
: ra, e o vestido de sua pele ; em que
rem os juizes, o pagará em dobro a se deitaria ? será pois, que quando cla-
seu próximo. mar a mim, eu o ouvirei, porque sóu
10 Quando alguém a seu próximo misericordioso.
houver dado a guardar hum asno, ou 28 Aos Deoses não amaldiçoarás, e
boi, ou gado miúdo, ou alguma besta- ao Principe em teu povo não maldirás.
e morrer, ou for quebrantado, ou aíTu- 29 Tua plenidão e tuas lagrimas não
gentado, ninguém o vendo : dilatarás : ao primogénito de teus
1 1 Então haverá juramento de Jeho- filhos me darás.
VAií entre ambos, que não meteo sua 30 Assim farás de teus bois, e de tu-
mão na fazenda de seu próximo e : as ovelhas sete dias estarão com sua
:

seu dono o aceitará, e não o restituirá. mai, e ao oitavo dia m'os darás.
12 Mas se lhe for furtado, o pagará 3 1 E ser-me-heis varões santos por- :

a seu dono. tanto não comereis carne despedaça-


13 Porem se lhe for despedaçado, da no campo aos caens a lançareis.
:

trará testimunha disso e não pagará


;

o despedaçado.
14 E quando alguém a seu próximo
CAPITULO XXITI.
pedir alguma cousa, e for quebrada ou ^TAO admittirás falso rumor e não ;

morta, seu dono não estando presente, ±y porás tua mão com o impio, para
restituindo a restituirá. ser testimunha falsa.
15 Se seu dono esteve presente, não 2 Não seguirás aos muitos para mal
a restituirá se foi alugada, será por fazer nem fallarás na demanda, en-
: :

seu alugamento. costando-te aos muitos, para torcer o


16 Quando alguém enganar alguma direito.
virgem, que não for desposada, e dor- 3 Nem ao pobre favorecerás em sua
mir com ella, dotando a dotará por sua demanda.
mulher. 4 Quando encontrares ao boi de teu
17 Se seu pai recusando recusar, de inimigo, ou a seu asno errado j tor-
lh'a dar dará dinheiro conforme ao nando Ih' o tornarás.
;

dote das virgens. 5 Quando vires o asno do que te abor-


18 A feiticeira não deixarás viver. rece, deitado debaixo dfe sua carga,
19 Todo aquelle que se deitar com deixarás então de ajudálo ajudando '?

animal, morrendo morrerá. o ajudarás.


20 O que sacrificar aos Deoses, e não 6 Não perverterás o direito de teu
só a Jehovah, será matado. pobre em sua demanda.
21 Ao estrangeiro não farás força, 7 De palavras de falsidade te affas-
nem o oprimirás pois estrangeiros tarás e não matarás ao innocente e
;
:

fostes na terra de Egypto. justo; porque não justificarei ao impio.


22 A nenhuma viuva nem órfão af- 8 Também não tomarás presente :

fligireis. porque o presente cega aos que vem,


23 Que se tu aíiligindo os afíligires^ e perverte os negócios dos justos.
rort. 6
;
:

62 ÊXODO, XXIV.
9 Também não oprimirás ao estran- serei inimigo de teus inimigos, e ad
geiro pois vosoutros conheceis a al-
'j versario de teus adversários.
ma do estrangeiro, que fostes estran- 23 Porque meu Anjo irá diante de
geiros na terra de Egypto. tua face, e te meterá aos Amoreos, e
10 Também seis annos semearás tua aos Hetheos, e aos Phereseos, e aos
terra e recolherás seus frutos.
: Cananeos, Heveos, e Jebuseos e en :

1 1 Mas ao sétimo a soltarás e deixa- os destruirei.


rás descansar^ para que possão comer 24 Não te encurvarás a seus Deoses,
os pobres de teu povo, e do sobejo co- nem os servirás, nem farás conforme
mão os animaes do campo Assim fa- : a suas obras ; antes o destruirás total-
rás com tua vinha o com teu olival. mente, e quebrantarás de todos suas
12 Seis dias farás teus negócios^ mas estatuas.
ao sétimo dia descansarás para que : 25E servireis a Jehovah vosso De-
descanse teu boi e teu asno, e o filho os,e elle abençoará vosso pão e vossa
de tua serva, e o estrangeiro tome re- agua e eu tirarei as enfermidades do
:

frigério. meio de ti.


13 E em tudo o que vos tenho dito, 26 Não haverá mulher que mova,
guardai-vos e do nome de outros De- nem estéril em tua terra o numero
: :

oses vos não lembreis, nem se ouça de teus dias cumprirei,


de tua boca. 27 Enviarei meu terror diante de tua
14 Tres vezes no anno me celebra- face, fazendo atónito a' todo o povo,
reis festa. aonde entrares e farei que todos te-
:

15 A festa dos paens asmos guarda- us inimigos te virem as costas.


rás : sete dias comerás paens asmos 28 Também enviarei abespões dian-
(como te tenho mandado) ao tempo te de tua face, que lançem fora aos
apontado no mes de Abib , porque nel- Heveos, aos Cananeos, e aos Hetheos
le sahiste de Egypto porem ninguém
: diante de tua face.
appareça vazio parante minha face. 29 Em hum anno os não lançarei fo-
16 E a festa da sega dos primeiros ra diante de tua face, para que a terra
frutos de teu trabalho, que houveres se não torne em deserto, e as feras do
semeado no campo e a festa da co-
: campo se não multipliquem sobre ti.
lheita á sahida do anno, quando hou- 30 Pouco a pouco os lançarei diante
veres colhido teu trabalho do campo. de tua face. até que sejas multiplica-
17 Tres vezes no anno todos teus va- do, e possuas a terra por herança.
rões apparecerão perante a face do 31 E porei teus termos desdo mar ver-
Senhor Jehovah. melho até o mar dos Philisteos, e des-
18 Não sacrificarás o sangue de meu do deserto até o rio porque darei em
:

sacrificio com pão lévado nem o ce-


: tuas mãos os moradores da terra, para
vo de minha festa ficará de noite até que os lances fora diante de tua face.
a manhã. 32 Não larás alguma aliança com
19 As primicias dos primeiros frutos elles, ou com seus Deoses.
de tua terra trarás á casa de Jehovah 83 Em tua terra não habitarão, para
teu Deos não cozerás ao cabrito com
: que te não facão peccar contra mim;
o leite de sua mai. se servires a seus Deoses, isso te será
20 Eis que eu envio hum Anjo di- por laço. •

ante de tua face, para que te guarde


nestt? caminhoj e te leve ao lugar que
tenno aparelhado.
CAPITULO XXIV.
21 Guarda-te diante de sua face, e DEPOIS disse aMoyses: sube a Je-
ouve sua voz, e i^ão o provoques a ira hovah, tu e Aaron, Nadab e Abi-
porque não perdoará vossa rebellião hu, e setenta dos anciãos de Israel ; e
porquanto meu nome está no meio inclinai-vos de longe.
delle. 2 E Moyses só se chegará a Jeho-
22 Mas se ouvindo ouvires sua voz, vah ; mas elles não se cheguem nem :

e fizeres todo o que eu disser ; então I o povo suba com elle.


:

ÊXODO, XXV. 83

3 Vindo pois Moyses, e contando ao cubrio por seis dias e ao sétimo dia :

o povo todas as palavras de Jehovah, chamou a Moyses do meio da nuvem.


e todos os direitos: então o povo res- 17 E o parecer da gloria de Jeho-
pondeo á huma voz, e disserâo todas vah estava como hum fogo que con-
:

as palavras, que Jehovah tem fallado, sume no cume do monte em os olhos


faremos. dos filhos de Israel.
4 E Moyses escreveo todas as pala- 18 E Moyses entrou no meio da nu-
vras de Jehovah, e levantou-se pela vem depois que subio ao monte: e
manhã de madrugada, e edificou hum Moyses esteve no monte quarenta dias
altar ao pé do monte, e doze estatuas e quarenta noites.
segundo as doze tribus de Israel.
5 E enviou os mancebos dos filhos
de Israel, os quaes oíTerecérão holo-
CAPITULO XXV.
caustos e sacrificarão a Jehovah sa-
crifícios gratificos de bezerros.
ENTÃO
dizendo
fallou Jehovah a Moyses,
:

6 E Moyses tomou a metade do san- 2 Falia aos filhos de Israel, que to-
gue, e o pôs em bacias; e a outra mem para mim oíTerta de todo varão, :

metade do sangue espargio sobre o cujo coração se mover voluntariamen-


altar. te, tomareis minha ofiferta.
7 E tomou o livro da alliança, e lia 3 E esta he a ofí^erta. que tomareis
o aos ouvidos do povo ; e elles disse- delles: ouro^ e prata, e cobre.
râo :tudo que JeiÍovah tem fallado, 4 Como também azul, e purpura, e
faremos, e obedeceremos. carmesim, e linho fino, e pelos de ca-
8 Então tomou Moyses aquelle san- bras.
gue, e espargio o sobre p povo, e dis- 5 E peles de carneiros tingidas de
se eis aqui o sangue da alliança, que
: vermelho, e peles de texugos, e ma-
Jehovah tem feito com vosco sobre deira de Sittim.
todas estas palavras. 6 Azeite para a lumieira, especiarias
9 E subirão Moyses e Aaron, Nadab para o oleo da unção, e especiarias
e Abihu, & setenta dos anciãos de Is- para o perfume.
rael. 7 Pedras sardónicas, e pedras de en-
10 E virão ao Deos de Israel, e de- chimento para -o Ephod, e para o Pei-
baixo de seus pés como a obra de la- toral.
drilhos de Saphiro, e como o parecer 8 E me farão hum Santuário, e ha-
do ceo em sua claridade. bitareino meio delles.
1 1 Porem não efetendeo sua mão so- 9 Conforme a tudo que eu te mostrar
bre os separados dos filhos de Israel por semelhança do Tabernáculo, e
e virão a Deos, e comerão, e beberão. por semelhança de todos seus vasos,
12 Então disse Jehovah a Moyses: assim mesmo o fareis.
sube a mim ao monte, e fica lá eu : 10 Também farão huma Arca de ma-
.pois te darei taboas de pedra, e a lei, deira de Sittim sua compridào será
:

e os mandamentos, que tenho escrito de dous cevados e meio e sua largu- ;

para os ensinar. ra de hum covado e meio ; e sua altu-


13 E levantou-se Moyses com Josua ra de hum covado e meio.
seu servidor ] e subio Moyses ao mon- 11 E cubrila-has de ouro puro, por
te de Deos. dentro e por fora a cubrirás e farás :

14 E
disse aos Anciãos esperai- vos
: sobre ella hum a coroa de ouro ao redor.
aqui, até que tornemos a vósoutros: 12 E fundiras para ella quatro argo-
e eis que Aaron e Hur estão com vos- las de ouro, e as porás a suas quatro
co; quem tiver algum negocio, se esquinas, de maneira que duas argolas
chegará a elles. estejão ao hum lado delia, e duas ar-
lõ E subido Moyses ao monte, huma golas a seu outro lado.
nuvem cubrio ao monte. •
13 E farás barras de madeira de Sit-
16 E a gloria de Jehovah habitava tim, e as cubrirás com ouro.
sobre o monte de Sinai, e a nuvem o 14 E meterás as barras pelas argo-
:;

84 ÊXODO; XXVI.
las, que estão aos lados da Arca, pa- ra de Sittim, e as cubrirás com ouro,
ra levar a Arca com ellas. e a mesa se levará com ellás.
lõ As barras estarão nas argolas da 29 Também farás seus pratos, e su-
Arca ] não se tirarão delia. as taças de perfume, e suas cubertas,
16 Depois porás na Arca o testimu- e seus taçoés (com que se hão de cu-
nho, que eu te darei. brir:) de ouro puro os farás.
17 Também farás huma cuberta de 30 E sobre esta mesa porás o pão da
propiciação de puro ouro: sua com- proposição perante minha face con-
pridão será de dous cevados e meio tinuamente.
8 sua largura de hum covado e meio. 31 Também farás hum castiçal de
18 Farás também dous Cherubins ouro puro de ouro batido se fará es-
:

de ouro de ouro batido os farás, aos


: te castiçal seu pé, suas canas, suas
:

dous cabos da cuberta de propicia- copas, suas maçãs, e suas flores serão
ção. do mesmo.
19 Farás-o hum Cherubim ao hum 32 E de seus lados sahirão seis ca-
cabo de huma parte, e o outro Cheru- nas tres canas do castiçal de seu hum
:

bim ao outro cabo da outra parte lado, e tres canas do castiçal de seu
da cuberta de propiciação fareis os outro lado.
Cherubins a seus dous cabos. 33 Em huma cana haverá tres copas
20 Os Cherubins estenderão suas asas amendoadas, huma maçã e huma flor ;
por cima, cubrindo com suas asas a e tres copas amendoadas em outra ca-
cuberta de propiciação ] as faces del- na, humã maçã e híima íior assim se- :

les a huma em fronte da outra as fa-


: rão as seis canas,que sahem do castiçal.
ces dos Cherubins attentarão para a 34 Mas no castiçal mesmo haverá
cuberta de propiciação. quatro copas, amendoadas, com suas
21 E porás a cuberta de propiciação maçãs, e com suas flores.
em cima da Arca. depois que houve- 35 E huma maçã debaixo das duas
res posto na x\rca o testimunho, que canas, que sahem delle ; e huma maçã
eu te darei. debaixo de duas outras canas, que
22 E ali virei a ti, e fallarei com ti- sahem delle ; e ainda huma maçã de-
go de cima da cuberta de propiciação, baixo de duas outras canas, que sahem
do meio dos dous Cherubins (que es- delle assim se fará com as seis canas,
:

tiverem sobre a Arca do testimunho) que sahem do castiçal.


tudo que eu te mandar para os filhos 36 Suas maçãs e suas canas serão
de Israel. do mesmo tudo será de hum pedaço
:

23 Também farás huma mesa de obra batida de puro ouro.


madeira de Sittim: sua compridão 37 Também lhe farás sete lâmpa-
será de dous cevados, e sua largura de das, as quaes accendérsehão, para alu-
hum covado, e sua altura de hum co- miar a seus lados.
vado e meio. 38 Seus espivitadores, e suas palhe-
24 E a cub rirás com ouro puro tam- : tas serão de ouro puro.
bém lhe farás huma coroa de ouro ao 39 De hum talento de ouro puro o
redor. farás, com todps estes vasos.
25 Também lhe farás huma moldura 40 Attenta pois, que o faças confor-
ao redor de largura de huma mão e : me a sua semelhança, que te foi mos-
farás-lhe huma coroa de ouro ao redor trada no monte.
da moldura.
26 Também lhe farás quatro argo-
CAPITULO XXVI.
las de ouro; e porás as argolas ás
quatro esquinas, que estarão a seus
quatro pés.
EO Tabernáculo farás de dez cortí'
nas, de linho fino torcido, e azul,
27 Em fronte da moldura estarão as e purpura, e carmesim com Cheru :

argolas, por lugares para as barras, bins as farás da obra do artífice.


para levar a mesa. 2 A compridão de huma cortina será
28 Farás pois estas barras de madei- de vinte e oito cevados, e a largura
: ::

EXODÒ;l XXVI. 8ò

de huma cortina de quatro cevados 16 A compridâo de huma taboa será


todas estas cortinas serão de huma de dez cevados e a largura de cada
:

medida. taboa será de hum covado e meio.


3 Cinco cortinas se ajuntarão a huma 17 Duas couceiras terá cada taboa,
com a outra e as outras cinco corti-
: apegada a huma com outra assim fa-
:

nas se ajuntarão a huma com a outra. rás com todas as taboas do Taberná-
4 E farás laçadas de azul na ponta culo.
da huma cortina, ao cabo na juntura 18 E farás as taboas para o Taberná-
assim também farás na ponta do cabo culo assim : vinte taboas para a banda
da outra cortina na juntura segunda. do meio dia ao Sul.
5 Cincoenta laçadas farás em huma 19 Farás também quarenta bases de
cortina, e outras cincoenta laçadas prata debaixo das vinte taboas duas
:

farás no cabo da cortina, que está na bases debaixo de huma taboa a suas
segunda juntura as laçadas estarão
: duas couceiras ; e duas bases debaixo
contra postas hama á outra. de outra taboa a suas duas couceiras.
6 Farás também cincoenta corchetes 20 Também haverá vinte taboas 'do
de ouro, e ajuntarás com estes corche- outro lado do Tabernáculo, para a
tes as cortinas, a huma com a outra, banda do Norte.
para que o Tabernacido seja hum. 2 1 Com suas quarenta bases de prata
7 Farás também cortinas de pelos de duas bases debaixo de huma taboa, e
cabras por tenda sobre o Tabernácu- duas taboas debaixo de outra taboa.
lo: de onze cortinas as farás. 22 Porem ao lado do Tabernáculo
8 A compridâo de huma cortina será para o Occidente farás seis taboas.
de trinta cevados, e a largura da mes- 23 Farás também duas taboas para
ma cortina de quatro cevados estas as esquinas do Tabernáculo de ambos
:

onze cortinas serão de huma medida. os lados.


9 E ajuntarás cinco destas cortinas 24 E por baixo se ajuntarão como
a parte, e as outras seis cortinas tam- gémeas, e também pelo mais alto delle
bém a parte e dobrarás a seista cor- se ajuntarão com huma argola como
:

tina diante da face da tenda. gémeas Assim se fará com as duas


:

10 E farás cincoenta laçadas na bor- taboas; ambas serão por taboas de


da de huma cortina ao cabo na juntura; esquina.
e outras cincoenta laçadas na borda 25 Assim serão as oito taboas com
da outra cortina, na segunda juntura. suas bases de prata, dez a seis bases
1 1 Farás também cincoenta corche- duas bases debaixo da huma taboa,
tes de cobre, e metterás os corchetes e duas bases debaixo da outra taboa.
nas laçadas, e ajuntarás a tenda, pa- 26 Farás também cinco barras de
ra que seja huma. madeira de Sittim, para as taboas do
12 E o resto que sobeja nas cortinas hum lado do Tabernáculo.
da tenda, a metade da cortina que 27 E cinco barras para as taboas do
sobeja, penderá de sobejo ás costas outro lado do Tabernáculo como tam-
;

do Tabernáculo. bém cinco barras para as taboas do


13 E hum covado da huma banda, e outro lado do Tabernáculo, de ambas
outro covad^ da outra banda, que so- as bandas para o Occidente.
bejará na compridâo das cortinas da 28 E. a barra do meio estará no meio
tenda, penderá de sobejo aos lados do das taboas, passando do hum cabo até
Tabernáculo da huma e da outra ban- o outro.
da, para cubrilo. 29 E cubrirás as taboas de ouro, e
14 Farás também á tenda huma cu- suas argolas para meter por ellas as
berta de peles de carneiro, tingidas barras farás de ouro também as bar-
:

de vermelho e outra cuberta de pe- ras cubrirás de ouro.


;

les de texugo em cimar. 30 Então levantarás o Tabernaculp


15 Farás também para o Taberná- conforme a sua traça, que te foi mos-
culo taboas de madeira de Sittim, que trada no monte.
estão em pé. 31 Depois farás hum veo de aznJ,
: :

86 ÊXODO, xxvn.

e purpura, e carmesim, e de linho fino d^ambos os lados do altar, quando se-


torcicTo de obra prima se fará com
: rá levado.
Cherubins. 8 Cavado de toboas o farás: como
32 E o porás sobre quatro columnas te mostrou no monte, assim o farão.
de madeira de Sittim, cubertas de 9 Farás também o pátio do Taberná-
ouro seus corchetes ser^o de ouro,
: culo ao lado do meio dia para o Sul
:

sobre quatro bases de prata. o pátio terá cortirms de linho fino tor-
33 E pendurarás o veo debaixo dos cido a compridão de cada hum lado
;

corchetes, e metterás a Arca do testi- será de cem cevados.


munho ali a dentro do veo e este veo
: 10 Também suas vinte columnas, e
vos fará separação entre o Santo, e suas vinte bases serão de metal os :

entre o Santissimo. corchetes das columnas e suas faixas


34 E porás a cuberta da propiciação de prata.
sobre a Arca do testimunho no San- 1 1 Assim também ao lado do Norte
tissimo. serão as cortinas na longura de cem
35 Ea mesa porás fora do veo, e o covados de compridão e suas vinte
:

castiçal em fronte da mesa, ao lado do columnas, e suas vinte bases de me-


Tabernáculo para o Sul mas a mesa
: tal •
os corchetes das columnas e suas
porás á banda do Norte. faixas serão de prata.
36 Farás também á porta do Taber- 12 E na largura do pátio ao lado do
náculo huma cuberta de azul, e pur- Occidente haverá cortinas de cinco-
pura, e carmesim, e de linho fino tor- enta covados suas columnas dez, e
:

cido, de obra do brostador. suas bases dez.


37 E farás para esta cuberta cinco 13 Semelhantemente a largura do
columnas de madeira de Sittim, e as cu- pátio ao lado oriental para o Levante
brirás de ouro seus corchetes serão
: será de cincoenta covados.
de ouro e far-lhe-has de fundição
, 14 De maneira que hajão quinze
cinco bases de metal. covados das cortinas ao hum lado
suas columnas tres, e suas bases trés.

CAPITULO XXVII. 15 E
quinze covados das cortinas ao
outro lado suas columnas tres, e suas
:

FARÁS também hum Altar de ma- bases tres.


deira de Sittim: cinco cevados 16 E á porta do pátio haverá huma
será a compridão, e cinco cevados a cuberta de vinte covados, de azul, e
largura, (será quadrado o Altar) e tres purpura, e carmesim, e de linho fino
cevados sua altura. torcido, da obra de broslador suas :

2 E farás seus cornos a seus quatro columnas quatro, e suas bases quatro.
cantos seus cornos serão do mesmo,
: 17 Todas as columnas do pateo ao re-
e o cubrirás de metal. dor serão cingidas de faixas de prata
3 Farás-lhe também caldeirões, para seus corchetes serão de prata, mas su-
alimpar sua cinza, e suas bassouras, e as bases de metal.
suas bacias, e seus garfos, e suas pás 18 A compridão do pateo será de cem
todos seus vasos farás de metal. covados, e a largura de cada banda de
4 Far-lhe-has também hum crivo de cincoenta, e a altura de* cinco cova-
metal da obra de rede e farás a esta
: dos, de linho fino torcido mas suas :

rede quatro argolas de metal a seus bases serão de metal.


quatro cantos. 19 Tocante todos os vasos do Taber-
5 E as porás dentro do cerco do altar náculo em todo seu serviço, até todos
abaixo ; de maneira que a rede chegue seus pregos, e todos os pregos do pa-
até o meio do Altar. teo serão de metal.
6 Farás também barras para o altar, 20 Tu pois mandarás aos filhos de
barras de madeira de Sittim, e as cu- Israel, que levem a ti azeite puro de
brirás de metal. oliveiras, moido para o candieiro } pa-
7 E as barras se meterão nas argo- ra fazer accender as lâmpadas con-
las, de maneira que as barras estejão tinuamente.
;

ÊXODO, XXVIII. 87

21 Na Tenda da congregação fora breiras do Ephod, por pedras de me-


do veOj que está diante do testimu- moria para os filhos de Israel e Aa- :

nlio, Aaron e seus filhos as concerta- ron levará seus nomes sobre seus am-
rão, desd'a tarde até a manhã, peran- bos hombros por memoria perante a
te a face de Jehovah : hum estatuto face de Jehovah.
perpetuo será este por suas gerações, 13 Farás também engastes de ouro.
aos filhos de Israel. . 14 E duas cadeinhas de puro ouro ;
de igual medida, de obra de fieira as
farás e as cadeiuhas de fieira porás
CAPITULO XXVIII. :

nos engastes.
DEPOIS farás chegar a ti teu ir- lõ Farás também o Peitoral do jui-
mão Aaron e seus filhos com el- zo da obra do artifice, conforme á obra
le do meio dos filhos de Israel, para do Ephod o farás: de ouro, azul, e
me, administrar o oíiicio sacerdotal: purpura, e carmesim, e de linho fino
a saber Aaron, Nadab e Abihu, Ele- torcido o farás.
asar o Ithamar, os filhos de Aaron. 16 Quadrado e dobrado será, de hum
2 E farás vestidos santos a Aaron palmo sua compridão, e de hum pal-
teu irmão, para gloria e ornamento. mo sua largura.
3 Fallarás também a todos os que 17 E o encherás de pedras de enchi-
são sábios de coração, a quem eu te- mento^ com quatro ordens de pedras
nho enchido do espirito da sabedoria, a huma ordem de huma Sardia, hum
que fação vestidos a Aaron para san- Topázio, e hum Carbúnculo esta he :

tificálo para que me administre o of- a primeira ordem.


íicio sacerdotal. 18 E a segunda ordem de huma Es-


4 Estes pois são os vestidos que fa- meralda, huma Saphiia, e hum Dia-
rão hum Peitoral, e hum Ephod, e mante.
:

hum Manto, e hum Pelote cheo de 19 E a terceira ordem de hum Jacin-


olhos, huma Mitra, e hum Cinto : fa- to, Ágata, e Ametisto.
ráo pois santos vestidos a Aaron teu 20 É a quarta ordem de huma Tur-
irmão, e a seus filhos, pera me admi- quesa, e huma Sardónica, e huma las-
nistrar o oíhcio sacerdotal. pe engastadas serão em seus engas-
:

5 E tomarão aquelle ouro, e azul, e tes de ouro


purpura, e carmesim, e linho fino. 21 E serão aquellas pedras segundo
6 E farão o Ephod de ouro, e azul, os nomes dos filhos de Israel, doze se-
e purpura, e carmesim, e linho fino gundo seus nomes serão esculpidas
:

torcido, de obra do artifice. como sellos, cada huma com seu no-
7 Terá duas hombreiras, quese ajun- me, para as doze tribus.
tem a suas duas pontas, com que se 22 Também farás ao peitoral cadei-
ajuntará. nhas de igual medida da obra de tran-
8 E o cinto artificial de seu Ephod, que ça de ourp puro.
estará sobre elle, será de sua mesma 23 Também farás ao peitoral dous
obra, do mesmo, de ouro, azul, e purpu- anéis de ouro : e porás os dous anéis
ra, e carmesim, e linho fino torcido. nas duas pontas do peitoral.
9 E tomarás duas pedras sardónicas, 24 Então meterás as duas coãeinhas
e lavrarás nellas os nomes dos filhos de fieira de ouro em os dous anéis nas
de Israel. pontas do peitoral.
10 Os seis de seus noijies na huma 25* Mas as duas pontas das duas ca-
pedra, e os outros seis nomes na outra deinhas de fieira meterás em os dous
pedra, segundo suas gerações. engastes, e as porás nas hombreiras
11 Conforme á obra de lapidario, co- do Ephod á banda dianteira.
mo o lavor de sellos lavrarás estas du- 26 Farás também dous anéis de ou-
as pedras, com os nomes dos filhos de ro, e os porãs em as duas pontas do
Israel : ao redor em ouro engastadas peitoral de dentro em sua borda, que
as farás. esta da banda do Ephod.
12 E porás as duas pedras nas hom- 27 Farãs também dous anéis de ou-
:

88 ÊXODO, XXIX.
ro, que porás nas duas hombreiras do jão agradáveis diante da face de Je-
Ephod abaixo da banda dianteira, em hovah.
fronte de sua juntura, sobre o cinto ar- 39 Também farás huma túnica de
tificial do Ephod. linho fino também farás a mitra de
:

28 E ajuntarão o peitoral com seus linho fino mas o cinto farás de obra
:

anéis aos anéis do Ephod por riba com de broslador.


hum cordão de cardeno, para que es- 40 Também farás túnicas aos filhos
teja sobre o cinto artificial do Ephod: de Aaron, e farás-lhes cintos: também
e o peitoral não será separado do lhes farás chapeos, para gloria e orna-
Ephod. mento.
29 Assim Aaron levará os nomes dos 41 E vestirás com elles a Aaron teu
filhos de Israel no peitoral do juizo irmã®, e também seus filhos: e os un-
sobre seu coração, quando entrar no girás, e encherás suas mãos, e os san-
Santuário para memoria diante da tificarás, para que me administrein o
:

face de Jehovah continuamente. Sacerdócio.


30 Também porás no peitoral do jui- 42 Faze-lhes também calções de li-
zo Urim e Thummim, para que estejão nho, pára cubrir a carne da vergonha
sobre o coração de Aaron, quando en- serão dos Jo*mbos até as pernas.
trar diante da face de Jehovah : As- 43 E estarão sobre Aaron e sobre se- *^

sim Aaron levará o juizo dos filhos de US filhos, quando entrarem no Taber-
Israel sobre seu coração diante da fa- náculo da congregação, ou quando
ce de Jehovah continuamente. chegarem ao altar para ministrar no
3 1 Também farás o manto de Ephod, Santuário, para que não levem iniqui-
todo de cardeno. dade, e morrão isso será estatuto per-
:

32 E o bocal da cabeça estará no petuo para elle e para' sua semente


meio delle este bocal terá huma bor- depois delle.
:

da de obra tecida ao redor como bo-


:

cal da cota de malha será nelle, para


que se não rompa.
CAPITULO XXIX.
32 E em suas bordas farás romãs de ISTO he o que lhes has de fazer, pa-
cardeno, e purpura, e carmesim ao re- ra os santificar, para que me ad-
dor de suas bordas e campainhas de ministrem o Sacerdócio Toma hum
] :

ouro entre ellas ao redor. novilho, filho de vaca, e dous carnei-


34 Huma campainha de ouro, e hu- ros perfeitos.
ma romã, Gutra campainha de ouro, e 2 E pão asmo, e bolos asmos, amas-
outra romã haverá nas pontas do man- sados com azeite, e coscoróes asmos,
to ao redor. untados com azeite com flor de fari-
:

35 E estará sobre Aaron quando mi- nha de trigo os farás.


nistrar: para que se ouça seu soido, 3 E os porás em hum cesto, e os of-
quando entrar no Santuário, diante da ferecerás no cesto com o novilho e os
face de Jehovah, e quando sahir, pa- dous carneiros.
ra que não morra. 4 Então farás chegar a Aaron e a se-
36 Também farás huma folha de ou- us filhos a porta da Tenda do ajunta-
ro puro, e nella esculpirás como se es- mento, e os levarás com agua.
culpem os sellos santidade de Je-
: õ Depois tomarás os vestidos e ves-
hovah. tirás a Aaron a túnica, e o manto do
37 E a pegarás com hum cordão de Ephod, e o Pphod mesmo e o peito-
cardeno, de maneira que esteja na mi- ral e o cingirás com cinto artificial
:

tra da banda dianteira da mitra estará. do Ephod.


38 E estará sobre a testa de Aaron, 6 E a mitra porás sobre sua cabeça
para que Aaron leve a iniquidade das a coroa da santidade porás sobre a
cousas santas, que os filhos de Israel mitra.
santificarem em todas as ofífertas de 7 E tomarás o azeite da unção, e o
suas santas cousas; e estará contin- derramarás sobre sua cabeça assim o
:

uamente em sua testa, para que se- ungirás.


;

ÊXODO, XXIX. 89

8 Depois farás chegar seus filhos, e ção, e o espargirás sobre Aaron e so-
lhes farás vestir as túnicas. bre seus vestidos, e sobre seus filhos,
9 E os cingirás com o cinto, a Aaron e sobre os vestidos de seus filhos com
e a seus filhos, e lhes atarás as coifas, elle : para que elle seja santificado, e
para que tenhão o Sacerdócio por esta- seus vestidos, também seus filhos, e
tuto perpetuo e encherás as mãos de
: os vestidos de seus filhos com elle.
Aaron, e as mãos de seus filhos. 22 Depois tomarás do carneiro o ce-
10 E farás chegar o novilho diante bo, e o rabo, e o cebo que cobre as
da Tenda do ajuntamento e Aaron e: estranhas, e o redanho do figado, e
seus filhos porão suas mãos sobre a ambos os rins com o cebo que houver
cabeça do novilho. nelles, e o hombro direito, porque he
1 1 E degolarás o novilho perante a carneiro das consagrações.
face de Jehovah, á porta da Tenda 23 E hum a fogaça de pão, e hum
da congregação. bolo de pão azeitado, e hum coscorão
12 Depois tomarás do sangue do no- do cesto dos paens asmos, que estará
vilho, e o porás com teu dedo sobre os diante da face de Jehovah.
cornos do altar, e todo de mais sangue 24 E tudo porás nas mãos de Aaron,
derramarás no fundo do altar. e nas mãos de seus filhos e com mo-
:

13 Também tomarás todo o cebo, vimento o moverás perante a face de


que cobre as entranhas, e o redanho Jehovah.
de sobre o figado, e ambos os rins, e o 25 Depois o tomarás de suas mãos,
cebo que houver nelles e o accende- e o accenderás no altar sobre o holo-
:

rás sobre o altar. causto por cheiro suave perante a face


14 Mas a carne do novilho, e sua pe- de Jehovah; ofi^erta accendida he a
le, e seu esterco queimarás com fogo Jehovah.
fora do arraial he sacrificio por pec-
: 26 E tomarás o peito do carneiro das
cado. consagrações, que he de Aaron, e com
15 Depois tomarás ao hum carnei- movimento o moverás perante a face
ro, e Aaron e seus filhos porão suas de Jehovah e isso será tua parte.
:

mãos sobre a cabeça do carneiro. 27 E santificarás o peito do movi


16 E degolarás o carneiro, e toma- mento, e o hombro alçadivo, que foi
rás seu sangue, e o espalharás sobre o movido e alçado do carneiro dos en-
altar ao redor. chimentos, que for de Aaron e de seus
17 E partirás o carneiro em
suas filhos.
partes, e lavarás suas entranhas e su- 28 E será para Aaron e para seus
as pernas, e as porás sobre suas par- filhos por estatuto perpetuo dos filhos
tes, e sobre sua cabeça. de Israel; porque he ofFerta alçadiva :

18 Assim accenderás todo o carnei- e a oíFerta alçadiva será dos filhos de


ro sobre o altar porque he hum holo- Israel de seus sacrificios pacíficos sua
: ;

causto para Jehovah em suave chei- ofFerta alçadiva será para Jehovah.
ro; off'erta accendida he a Jehovah. 29 E os vestidos santos que são de
19 Depois tomarás ao outro carnei- Aaron, serão de seus filhos depois del-
ro, e Aaron e seas filhos porão suas le, para ser ungidos nelles, e para en-
mãos sobre a cabeça do carneiro. cher sua mão nelles.
20 E degolarás o carneiro, e toma- 30 Sete dias os vestirá aquelle que de
rás de seu sangue, e o porás sobre a seus filhos em seu lugar for sacerdote
tenrilha da orelha direita de Aaron, e o que entrará na Tenda do ajuntamen-
sobre a tenrilha das orelhas direitas de to, para ministrar no Santuário.
seus filhos, como também sobre o de- 31 E tomarás o carneiro dos enchi-
do polegar de suas mãos direitas, e so- mentos, e cozerás sua carne no lugar
bre o dedo polegar de seus pés direi- santo.
tos: e o resto do sangue espargirás 32 E Aaron e seus filhos comerão a
sobre o altar ao redor. carne deste carneiro, e o pão que está
21 Então tomarás do sangue, que es- no cesto, á porta da Tenda dd ajunta-
tará sobre o altar, e»do azeite da un- mento.
: ::

90 ÊXODO XXX.
33 E comerão as cousas com que for de Egypto, para habitar no meio del-
feita expiação, para encher suas mãos, les Eu sou Jehovah seu Deos.
:

e para saiitificalos : mas hum estran-


geiro as não comerá; porque santas
são.
CAPITULO XXX.
34 E se cousa da
sobejar alguma
carne das consagrações ou do pão até
E FARÁS hum Altar de perfume
para perfumar: de madeira de
á manhãj o que sobejar queimarás Sittim o farás.
com fogo não se comerá ; porque
: 2 Sua compridão será de hum ceva-
santo he. do, e sua largura de hum covado; será
35 Assim pois farás a Aaron e a seus quadrado, e de dous covados sua altu-
conforme a tudo que eu te tenho
filhos, Y^: seus cornos sahirão delle.
mandado por sete dias encherás su-
: 3 E com ouro puro o forrarás, seu
as mãos. tecto e suas paredes ao redor, e seus
36 Também cada dia prepararás hum cornos ; e lhe farás huma coroa de òu-
novilho do peccado para as propicia- ro ao redor.
ções, e expiarás o altar, fazendo pro- 4 Tombem lhe farás duas argolas de
piciação sobre elle ; e o ungirás para ouro debaixo de sua coroa a seus dous
:

Santin cálp. lados as farás, a suas ambas bandas


37 Sete dias farás propiciação pelo e serão por lugares das barras, com
altar, e o santificarás: então o altar que será levado.
será santidade de santidades; tudo 5 E as barras farás de mandeira de
que tocar ao altar será santo. Sittim, e as forrarás com ouro.
38 Isto pois he o que prepararás so- 6 E o porás diante do veo, que está
bre o altar dous cordeiros de hum
: diante da Arca do testimunho diante
:

anno cada dia continuamente. do propiciatório, que estará sobre o


39 O hum
cordeiro prepararás pela testimunho, aonde me ajuntarei com
manhã, e o outro cordeiro prepararás tigo.
entre as duas tardes. 7 E Aaron sobre elle accenderá o
40 Com a decima parte de flor de fa- perfume das especiarias cada manhã
:

rinha, misturada com a quarta parte o accenderá, quando tem concertado


de hum Hin de azeite moido, e para as lâmpadas.
derramadura a quarta parte de hum 8 E accendendo Aaron as lâmpadas
Hin de vinho, para o hum cordeiro. entre as duas tardes, o queimará este
:

41 E outro o cordeiro prepararás en- será o perfume continuo perante a face


tre as duas tardes com elle farás co-
: de Jehovah por vossas gerações.
mo com a oíFerta da manhã, e como 9 Não poreis sobre elle alheo perfu-
com sua derramadura por suave chei- me, nem holocausto, nem off^erta al-
ro oíferta accendida he a Jehovah..
; guma: nem tam pouco derramareis
42 Este será o hoiocausto continuo sobre elle derramadura.
por vossas gerações, á porta da Tenda 10 E huma vez no anno Aaron fará
do ajuntamento perante a face de Je- expiação sobre seus cornos com o san-
hovah aonde virei a vosoutros, para
: gue do sacrificio das propiciações hu- :

comtigo.
ali fallar ma vez no anno fará expiação sobre
43 E ali virei aos filhos de Israel, elle por vossas gerações; santidade
para que por minha gloria sejão san- de santidades he a Jehovah.
tificados. 1 1 Fallou mais Jehovah a Moyses,

44 E santificarei a Tenda da ajunta- dizendo


mento e o altar, também santificarei 12 Quando tomares a somma dos
a Aaron e seus filhos, para que me ad- filhos de Israel conforme a sua conta
ministrem o Sacerdócio. cada hum delles dará a Jehovah o res-
45 E habitarei no mero dos filhos de gate de sua alma, quando os contares;
Israel, e lhes serei por Deos. para que não haja entre elles alguma
46 EiBaberão, que eu sou Jehovah plaga, quando os contares.
seu Deos, que os tenho tirado da terra 13 Isto dará qualquer que passar aos
: : :

ÊXODO
), XXXI. 91

contados, a metade de hum siclo, se- e o Castiçal com seus vasos, e o Altar
gundo o siclo do Santuário (este si-: do perfume.
do he de vinte óbolos) a metade de 28 E o Altar do holocausto com to-
hum siclo he a ofFerta a Jehovah. dos seus vasos, e a Tina com sua
14 Qualquer que passar aos contados base.
de vinte annos e de mais, dará a oíFer- 29 Assim santificarás estas cousas,
ta a Jehovah. para que sejão santidade de santida-
lõ O rico não augmentará, e o pobre des tudo que tocar nellas, será santo.
:

não diminuirá da metade do siclo, 30 Também ungirás a Aaron e seus


quando se dá oíTerta a JehovaHj para filhos e os santificarás, para me ad-
:

fazer propiciação por vossas almas. ministrar o Sacerdócio.


16 E tomarás o dinheiro das propi- 4 1 E fallarás aos filhos de Israel, di-
ciações dos filhos de Israel, e o darás zendo este me será o azeite da sau-
:

ao serviço da Tenda do ajuntamento ] ta unção em vossas gerações.


e será por memoria aos filhos de Is- 32 Sobre a carne de homem não se,-
rael diante da face de Jehovah, para rá untado, nem fareis outro seme-
fazer propiciação por vossas almas. lhante conforme a sua composição:
17 E fallou Jehovah a Moyses,. di- santidade he, e será santidade a vos-
zendo : outros.
18 Farás também huma Tina de me- 33 O varão que fizer tal unguento
tal, com sua base de metal, para la- como este, ou que delle posèr sobre
var e a porás entre a Tenda do ajun-
: cousa alguma estranha, será desarrai-

lamento e entre o altar ; e guardarás gado de seus povos.
agua nella. 34 Mais disse Jehovah a Moyses
19 E Aaron e seus filhos delia se la- toma-te especiarias aromáticas, Esto-
varão, suas mãos e seus pés. raque, e Onicha, e Galbano estas es- ;

20 Quando entrarem na Tenda do peciarias aromáticas e encenso puro 3


ajuntamento, lavar-se-hão com agua, que cada qual seja a parte.
para que não morrão ou quando se
: 35 E d' isto farás hum perfume aro-
chegarem ao altar para ministrar, pa- mático de obra do perfumador, mistu-
ra accender a Jehovah a ofí^erta ac- rado, puro, e santo.
cendida. 36 E delle moendo polvarizarás, e
21 Lavarão pois suas mã^s e seus delle porás diante do testimunho, na
pés, para que não morrão e isto lhes Tenda do ajuntamento, aonde eu vi-
:

será por estatuto perpetuo, a elle e a rei a ti santidade de santidades vos


:

sua semente em suas gerações. será.


22 Fallou mais Jehovah a Moyses, 37 Porem conforme a esíe perfume,
dizendo que farás, não vos fareis outro seme-
23 Tu pois toma para ti das princi- lhante santidade te será para Je-
:

paes especiarias, da mais pura mirrha hovah.


quinhentos sidos, e de canela aromá- 38 O varão que fizer serhelhante,
tica a metade tanto, a saber duzentos para cheirar, será desarraigado de
e cincoenta sidos, e de calamo aromá- seus povos.
tico duzentos e cincoenta sidos.
24 E de cássia quinhentos, segundo
o siclo do Santuário e de azeite de
;
CAPITULO XXXL
oliveiras hum Hin. DEPOIS fallou Jehovah a Moyses,
25- E disto farás o azeite da santa dizendo
unção, o unguento precioso, feito da 2 Eis que eu tenho chamado por
obra do perfumador este será o azei- nome a Bezaleel, o filho de Uri, filho
:

te da santa unção. de Hur, da tribu de Juda.


26 E com elle ungirás a Tenda do 3 E o enchi do Espirito de Deos, de
ajuntamento e a Arca do testimu- sabedoria e de entendimento, e de
nho. sciencia, em todo artificio.
27 E a Mesa com todos seus vasos, 4 Para inventar invenções ; para
: :

92 ÊXODO, XXXII.

obrar em ouro, e em prata, e em 18 E deu a Moyses (como acabou de


metal. fallarcom elle no monte de Sinai) as
5 E em artificio de lavrar pedras duas taboas do testimunho^ taboas de
para engastar, e em artificio de ma- pedra, escritas com o dedo de Deos.
deira, para obra em toda obra.
6 E eis que eu tenho posto com elle
a Aholiab, o filho de Ahisamach, da
CAPITULO XXXÍI.
tribu de Dan; e tenho dado sabedo-
ria no coração de todo aquelle que he
MAS vendo o povo que Moyses tar-
dava em decer do monte, ajun-
sábio de coração e farão tudo que te
: tou-se o povo a Aaron, e disserão-lhe
tenho mandado. Levanta-te, faze-nos Deoses^ que vão
7 A saber a Tenda da congregação, diante de nossa face porque não sa-
:

e a Arca.do testimunho, e o Propicia- bemos, que succedeo a este Moyses,


tório, que estará sobre ella, e todos os a aquelle varão, que nos tirou da terra
vasos da Tenda. de Egypto.
8 E a Mesa com seus vasos, e o 2 E Aaron lhes disse Arrancae as
:

Castiçal puro com todos seus vasos, e arrecadas de ouro, que estão nas ore-
o Altar do perfume. lhas de vossas mulheres, e de vossos
9 E o Altar do holocausto com todos filhos, e de vossas filhas, e trazei m^as.
seus vasos, e a Tina com sua basa. 3 Então todo o povo arrancou as ar-
10 E os vestidos do ministério, e os recadas d ouro, que estavão em suas
(5

vestidos santos de Aaron o sacerdote, orelhas, e as trouxerão a Aaron.


e os vestidos de seus filhos, para ad- 4 E elle as tomou de suas mãos, é
ministrar o Sacerdócio. formou o ouro corp. hum boril, e fez
1 1 E o azeite da unção, e o perfume d' elle hum bezerro de fundição. En-
aromático para o Santuário : farão tão disserão estes são teus Deoses
:

conforme a tudo que te tenho man- ó Israel, que te tirarão da terra de


dado. Egypto.
12 Fallou mais Jehovah a Moyses, 5que Aaron vendo, edificou hum
O
dizendo e Aaron apregoou,
altar diante delle :

13 Tu pois falia aos filhos de Israel, e disse á manhã será festa a Jeho-
:

dizendo todavia guardareis meus vah.


:

Sabbados porqua-nto isso he sinal


: 6 E ao dia seguinte madrugarão, e
entre mim e entre vosoutros em vos- offerecerão holocaustos, e trouxerão
sas gerações; para que saibais, que eu pacificos e o povo se assentou a co-
:

sou Jehovah, que vos santifica. mer e a beber ; depois se levantarão


14 Portanto guardareis o Sabbado, a folgar.
porquanto santo he a vosoutros aquel-
: 7 Então disse Jehovah a Moyses:
le que o profanar, morrendo morrerá ] Vai, descende ; porque teu povo, que
porque qualquer que nelle fizer algu- fizeste subir de Egypto, se tem cor-
ma obra, aquella alma será desarrai- rompido.
gada do meio de seus povos. 8 E depressa se tém desviado do
15 Seis dias se fará obra, porem ao caminho, que eu lhes tinha mandado :

sétimo dia he o Sabbado do descanço, fizerão para si hum bezerro de fundi-


a santidade de Jehovah : qualquer ção, e perante elle se inclinarão, e
que no dia do Sabbado fizer obra, mor- sacrificarão-lhe, e disserão estes são :

rendo morrerá. teus Deoses ó Israel, que te tirarão da


16 Guardarão pois o Sabbado os filhos terra de Egypto.
de Israel, celebrando o Sabbado em 9 Disse mais Jehovah a Moyses
Buas gerações por concerto perpetuo. tenho visto a este povo, e eis que he
17 Entre mim e entre os filhos de povo obstinado.
Israel será hum sinal para sempre : 10 Agora pois deixa-me, que meu
porquanto em seia dias fez Jehovah furor se accenda contra elles, e os con-
os ceos e a terra, e ao sétimo dia des- suma e eu te farei em grande gente.
:

cansou, e se recreou. 1 1 Porem Moyses adorou a face de


ÊXODO >, XXXII. 93

Jehovah seu Deos^ e disse ó Jeho- : 23 Disserão pois a mim Faze-nos :

VAU, porque teu furor se accenderá Deoses, que vão diante de nossa face
cputra teu povo, que tu tiraste da terra porque não sabemos, que succedeo a
de Egypto com grande força e com este Moyses, a aquelle varão, que nos"
forte mão ? tirou da terra de Egypto.
12 Porque não de fallar os Egypcios, 24 Então eu lhes disse Quem tem :

dizendo por ma os tirou, para matá- ouro, arranque-o e derão a mim ; e


: :

los em os montes, e para destruilos da eu o lancei no fogo, e sahio este be-


face da terra ? torna-te da ira de teu zerro.
furor, e te arrepende do mal de teu 25 E vendo Moyses que o povo es-
povo. tava despido, (porque Aaron o havia
13 Lembra-te de Abraham, de Isaac, despido para vergonha entre seus ini-
e de Israel teus servos, aos quaes por migos.)
ti mesmo tens jurado, e lhes disseste 26 Estava em pé Moyses na porta do
:

multiplicarei vossa semente como as arraial, e disse Quem he de Jeho-,


:

estrellas dos ceos, e darei a vossa se- VAH, i)enha Simim então se ajuntarão :

mente toda esta terra, de que tenho a elle todos os filhos de Levi.
dito, para que a possuão por herdade 27 E disse-lhes Assim diz Jeho- :

eternamente. vah o Deos de Israel cada hum ponha ;

14 Então Jekovah se arrependeo do sua espada sobre sua coixa passai e :

mal, que dissera, que havia de fazer a tornai pelo arraial de porta em porta,
seu povo. e cada hum mate a seu irmão, e cada
15 E tornou-se Moyses, e deceo do hum a seu amigo, e cada hum a seu
monte com as duas taboas do testi- próximo.
munho em sua mão as taboas escri- 28 E os filhos de Levi fizerão con-
:

tas estavâo de ambas suas bandas, forme á palavra de Moyses e cahi- :

de huma e de outra banda escritas es- rão do povo aquelle dia como tres mil
tavâo. varões.
16 E aquellas taboas erão obra de 29 Porquanto Moyses tinha dito:
Deos também a escritura era a mes-
: consagrai hoje vossas mãos a Jeho-
ma escritura de Deos, esculpida nas vah ] porque cada hum será contra seu
taboas. filho, e contra seu irmão e isto, pa- :

17 E ouvindo Josua a voz do povo, ra que elle hoje dé benção sobre vós-
que jubilava, disse a Moyses 3 alarido outros.
de guerra ha no arraial. E
aconteceo que ao dia seguinte
30
18 Porem elle disse: Não he Moyses
disse ao povo Vósoutros pec-
alari- :

do dos victoriosos, nem alarido dos castes grande peccado porem agora :

vencidos: eu omço o alarido dos que subirei a Jehovah ; por ventura farei
cantão. propiciação por vosso peccado.
19 E aconteceo que, chegando elle 31 Assim tornou-se Moyses a Jeho-
ao arraial, e vendo o bezerro e as vah, e disse, Eu te rogo, este povo
danças, accendeo-se o furor de Moy- peccou peccado grande, fazendo para
ges, e arremeçou as taboas de suas si Deoses de ouro.
mãos, e as quebrou ao pé do monte. 32 Agora pois, se perdoarás seu pec-
20 E tomou o bezerro que tinhão cado, e se não, borra me agora de teu
feito, e o queimou no fogo, moendo o livro,, que tens escrito.
até que tornou-se em pó e o espargio

33 Então disse Jehovah a Moyses:
sobre as aguas, e o fez beber aos Eu borrarei de meu livro a quem pec-
filhos de Israel. car contra mim.
21 E Moyses disse a Aaron: que te 34 Vai pois agora, leva a este po^^o
tem feito este povo, que sobre elle aonde te tenho dito eis que meu :

trouxeste tamanho peccado ] Anjo ira diante de tua face ; porem


22 Então disse Aaron Não se accen- no dia de minha visitação visitarei
:

da a ira de meu senhor tu sabes que seu peccado sobre elles.


:

este povo he inclinado ao mal. 35 Assim ferio Jehovah ao povo, por-


:; :

94 ÊXODO, XXXIIL
quanto íizerão o bezerro, que Aaron de Nun, mancebo, nunca se apartava
tinhafeito. do meio da Tenda.
12 E Moyses disse a Jehovah ; eis
que, tu me dizes: faze subir a este
CAPITULO XXXIIL povo, porem não me fazes saber, a
DISSE mais Jehovah a Moyses; quem has de enviar comigo e tu dis- :

vai, sube daqui, tu e o povo, que seste 3 conheço-te por ícwnome, e tam
fizeste subir da terra de Egypto á ter- bem achaste graça em meus olhos.
ra que jurei a Abraham, a Isaac, e a Ja- 13 Agora tenho achado gra-
pois, se
cob, dizendo à tua semente a darei.
^ ça em teus olhos, rogo-te, que agora
2 E enviarei hum Anjo diante de me faças saber teu caminho, e conhe-
tua face, (e fora lançarei aos Cana- cer-te-hei, para que ache graça em
neos, e aos Amorreos, e aos Hetheos, teus olhos e attenta que esta nação
:

e aos Phereseos, e aos Heveos, e aos he teu povo.


Jebuseos). 14 Disse pois: Minha face irk junto
3 A a terra, que mana leite e mel para te fazer desCançar.
porque eu não subirei no meio de ti, 15 Então disse-lhe se tua face não
:

porquanto es povo obstinado, para que íor junto não nos faças subir daqui.
j

eu te não consuma no caminho. 16 Porque em que cousa agora se


4 E ouvindo o povo esta má palavra, conhecerá, que tenho achado graça em
entristecerã.o-se, e nenhum delles pós teus olhos, eu e teu povo ? não em is-
sobre si seus atavios. so, se andas com nosco 1 assim sepa-
5 Porquanto Jehovah tinha dito a rados seremos, eu e teu povo, de todo
Moyses dize aos filhos de Israel o povo, que está sobre a face da terra.
:

povo obstinado es, em hum momento 17 Então Jehovah disse a Moyses :

subirei no meio de ti, e te consu- farei também isto, que tens dito ; por-
mirei: porem agora, tira de ti teus quanto achaste graça em meus olhos,
atavios, e saberei o que te hei de fazer. e eu te conheço por teu nome.
6 Então os filhos de Israel se despo- 1 8 Então elle disse rogo-te, que me :

jarão de seus atavios, desviados do mostres tua gloria.


monte de Horeb. 19 Porem elle disse eu farei pas- :

7 E tomou Moyses a Tenda, e a es- sar toda minha bondade por diante
tendeo para si fora do arraial, longe de tua face, e apregoarei o nome de
desviado do arraial, e chamou-lhe a Jehovah diante de tua face mas te- :

Tenda do ajuntamento e aconteceo rei misericórdia, de quem eu tiver


:

que qualquer que buscava a Jehovah, misericórdia, e me compadecerei, de


sahia á Tenda do ajuntamento, que quem me compadecer.
estava fora do arraial. . 20 E disse mais Não poderás ver :

8 E aconteceo que, sahindo Moyses minha face porquanto nenhum ho- :

á Tenda, todo o povo se levantava, e mem vera minha face, e viverá.


cada hum estava em pé á porta de 21 Mais disse Jehovah eis aqui :

sua tenda e olhavão após Moyses, até hum lugar junto a mim; ali te porás
*

que elle entrava na Tenda. sobre a penha.


9 E aconteceo que, quando Moyses 22 E acontecerá que, quando minha
entrava na Tenda, a columna da nu- gloria passar, te porei em huma fenda
vem decia, e se punha a porta da da penha, e te cubrirei com minha
Tenda e elle faliara com Moyses.
]
mão, até que eu haja passado.
10 E vendo todo o povo a columna 23 E havendo eu tirado minha mão,
da nuvem, que estava á porta da Ten- me verás por de tras; mas minha
da, todo o povo se levantou, e incliná- face não se verá.
râo-se cada hum á porta de sua tenda.
11 E falia va Jehovah a Moyses ca-
CAPITULO XXXIV.
ra a cara, como qualquer falia com
seu amigo depois tornou-se
: ao ar- ENTÃO
disse Jehovah a Moyses
raial mas seu servidor Josua o filho
: lavra-te duas taboas de pedra, co-
;

ÊXODO, XXXIV. 95

mo as primeiras ; e eu escreverei nas 12 Guarda-te que não faças concerto


taboas as mesmas palavras, que esta- com o morador da terra, aonde has de
vão nas primeiras taboas, que tu que- entrar ; para que não seja por laço no
braste. meio de ti.
2 E aparelha-te para a manhã, para 13 Mas seus altares trastornareis, e
que subas pela manhã ao monte de suas estatuas quebrareis, e seus bos-
Sinai, e ali pôe-te diante de mim no ques cortareis.
cume do monte. 14 Porque te não inclinarás diante
3 E ninguém suba comtigo, e tam- de outro Deos pois o nome de Jeho-
:

bém ninguém appareça em todo o vah he Zeloso; Deos Zeloso he elle.


monte; nem ovelha nem boi pastem 1.5 Para que por ventura não faças ,

em fronte do monte. concerto com o morador da terra, e não ^

4 Então elle lavrou duas taboas de forniquem após seus Deoses, nem sa-
pedra, como as primeiras; e levan- crifiquem a seus Deoses; e tii, convi-
tou-se Moyses pela manhã de madru- dado delle, comas de seus sacrificios.-
gada^ e subio ao monte de Sinai, co- 16 E tomes mulheres de suas filhas
mo Jehovah lhe tinha mandado e to- : para teus filhos e suas filhas fornican-
:

mou as duas taboas de pedra em sua do após seus Deoses, fação que tam-
mão. bém teus filhos forniquem após seus
5 E Jehovah descendeo em huma Deoses.
nuvem, e se pôs ali junto a elle e : 17 Não te farás Deoses de fundição.
elle apregoou o nome de Jehovah. 18 A festa dos paens asmos guarda-
6 Passando pois Jehovah perante rás, sete dias comerás paejis asmos
sua face, clamou Jehovah, Jehovah como te tenho mandado, ao tempo
:

Deos, misericordioso e piedoso, tar- apontado do mez de Abib porque no :

do de iras, e grande em beneficência mez de Abib sahiste de Egypto.


e verdade. 19 Tudo que abre a madre, meu he
7 O que guarda a beneficência em até todo teu gado, que será macho,
milhares, que perdoa a iniquidade^ e abrindo a madre de vacas e de ovelhas,
a transgressão, e o peccado que ao
: 20 Porem o asno que abrir a madre^
culpado não tem por innocente que resgatarás com gado miúdo mas se o
;
:

visita a iniquidade dos paes sobre os não resgatares, cortar- lhe-has a cabe-
filhos, e sobre os filhos dos filhos até ça todo primogénito de teus filhos
:

á terceira e quarta geração. resgatarás e ninguém apparecerá va-


:

8 E Moyses apressou-se, e inclinou zio diante de minha face.


a cabeça á terra, e incurvou-se. 21 Seis dias obrarás, mas ao sétimo
9 E disse Senhor, se agora tenho dia descansarás na arada e na sega
: :

achado graça em teus olhos, vá agora descansarás.


o Senhor no meio de nós porque es-
: 22 Também guardarás a festa das
te he povo obstinado; porem perdoa semanas, que he a festa das primicias
nossa iniquidade e nosso peccado, e da sega do trigo e a festa de colhei- :

nos toma por tua herança. ta á volta do anno.


10 Então disse eis que eu faço hum
: 23 Tres vezes no anno todo macho
concerto farei maravilhas perante to- entre ti apparecerá perante a face do
;

do teu povo, que nunca forão feitas em Senhor Jehovah, Deos de Israel.
toda a terra, nem entre algumas gen- 24 Porque eu lançarei fora as gentes
tes : de maneira que todo este povo, de diante de tua face, e alargarei teu
em cujo meio tu estás, verá a obra de termo ninguém cobiçará tua terra,
:

Jehovah porque cousa terrivel he, quando subires para apparecer tres
;

que faço comtigo. vezes no anno diante de Jehovah teu


11 (Guarda o que eu te mando hoje Deos.
:

eis que eu lançarei fora diante de tua 25 Não sacrificarás (f sangue de meu
face aos Amorreos, e aos Cananeos, e sacrificio com pão lévado nem o sa- :

aos Hetheos, e aos Phereseos, e aos crificio da festa de Páscoa ficará da


Heveos, e aos Jebuseos. noite para a manhã.
: : :

96 ÊXODO, XXXV.
26 As primícias dos primeiros frutos do do repouso a Jehovah todo aquel-
:

de tua terra trarás á casa de Jehovah leque fizer obra nelle, morrerá
teu Deos não cozerás o cabrito no
: 3 Não accendereis fogo em nenhu-
leite de sua mai. ma de vossas moradas no dia do Sab-
27 Mais disse Jehovah a Moyses bado.
Escreve-te estas palavras porque con- : 4 Fallou mais Moyses a toda a con-
forme ao teòr destas palavras tenho gregação dos filhos de Israel, dizendo
feito concerto com tigo, e com Israel. esta he a palavra que Jehovah man-
28 E esteve ali com Jehovah qua- dou, dizendo
renta dias e quarenta noites, não ço- 5 Tomai do que vos tendes huma of-
meo pão, nem bebeo agua e escre- : ferta para Jehovah : cada hum cujo
f
veo as palavras do concerto nas tabo- coração he voluntário, a trará por of-
as, as dez palavras. ferta alçadiva a Jehovah ] ouro, e
29 E aconteceo que, como deceo prata, e metal.
Moyses do monte de Sinai, (e Moyses 6 Como também cardeno, e purpura,
trazia as duas taboas do testimunho e carmesim, e linho fino, e jpelos de
em sua mão, quando deceo do monte) cabras.
Moyses não sabia, que a pele de seu 7 E peles de carneiros, tingidas de
rosto resplandece©, depois que fallara vermelho, e peles de texugos, e ma-
com elle. deira de Sittim.
30 Attentando pois Aaron e todos os 8 E azeite para a luminária, e espe-
filhos de Israel para Moyses, eis que ciarias para o azeite da unção e para \

a pele de seu rosto resplandecia pelo o perfume especiarias aromáticas.


]

que temerão de chegar-se a elle. 9 E pedras sardónicas, e pedras de


31 Então Moyses os chamou e Aa- engaste, para o Ephod e para o Peito-
:

ron e todos os Maioraes da congrega- ral.


ção tornarão a elle e Moyses lhes: 10 E todos os sábios de coração en-
fallou. tre vosoutros virão, e farão tudo que
32 Depois chegarão também todos Jehovah tem mandado.
os filhos de Israel e elle lhes mandou
; 110 Tabernáculo, sua tenda, e sua
tudo que Jehovah com elle faliara no cuberta seus corchetes, e suas tabo- :

monte de Sinai. as, suas barras, suas colummas, e suas


33 Assim acabou Moyses de fallar bases.
com elle e tinha posto hum veo sobre 12 A Arca, e suas barras, o propicia-
:

seu rosto. tório, e o veo da cuberta.


34 Porem entrando Moyses perante 13 A m esa, e suas barras, e todos se-
a face de Jehovah, para fallar com us vasos* e os paens da proposição.
elle, tirou o veo até que sahia e sa- 14 E o Castiçal da luminária, e seus
:

bido fallava com os filhos de Israel o vasos, e suas lâmpadas, e o azeite pa-
que lhe foi mandado. ra a luminária.
35 Assim pois vião os filhos de Is- 15 E o Altar do perfume, e suas bar-
rael ò rosto de Moyses, que resplan- ras, e o azeite da unção, e o perfume
decia a pele do rosto de Moyses e de especiarias aromáticas, e a cuber-
:

tornou Moyses a pór o veo sobre seu ta da porta á entrada do Tabernáculo.


rosto, até que entrava para fallar com 16 O Altar do holocausto, e o crivo
elle. de metal que terá, suas barras, e todos
seus vasos a Tina, e sua base.
:

17 As cortinas do pateo. suas colum-


CAPITULO XXXV. nas, e suas bases, e a cuberta da por-
ENTÃO fez Moyses ajuntar toda a
de Israel, e
ta do pateo.
18 As estacas do Tabernáculo, e as
congregação dos filhos
disse-lhes : Esteis são as palavras, que estacas do pateo, e suas cordas.
Jehovah mandou se fação. 19 Os vestidos do ministério para
2 Seis dias se fará obra, mas ao sé- ministrar no Santuário : os vestidos
timo dia vos será santidade o Sabba- santos de Aaron o sacerdote, e os ves-
ÊXODO, XXXVI. 97

tidos de seus filhos, para administrar de sabedoria, entendimento e sciencia


o sacerdócio. em todo artificio.
20 Então toda a congregação dos 32 E para inventar invenções, para
filhos de Israel sahio de diante da fa- obrar em ouro, e em prata, e em metal.
ce de Moyses. 33 E em artificio de pedras para en-
21 E veio todo varàOj a quem seu gastar e em artificio de madeira, pê-
;

coração moveo, e todo aquelle cujo ra obrar em toda obra artificiosa.


espirito o fez voluntário, e trouxerão a 34 Também lhe tem dado em seu
offerta alçadiva de Jehovah para a coração, para ensinar a outros : a elle
obra da Tenda do ajuntamento, e pa- e a Aholiab, o filho de Aliisamach da
ra todo seu serviço, e para os vestidos tribu de Dan.
santos, 35 Encheo-os de sabedoria do cora-
22 Assim que vierão varões e mu- ção, para fazer toda obra de mestre, e
lheres, todo voluntário de coração: a mais artificiosa, e do broslador, em
trouxerão fivelas, e arrecadas, e anéis, cardeno, e em purpura, em carmesim^
e braceletes, todo vaso de ouro, e todo e em linho fino, e do tecelão fazendo:

varão que off^erecia off^erta de ouro a toda obra, e inventando invenção.


JehovaH;
23 E todo varão que se achou com
CAPITULO XXXVI.
cardeno, e purpura, e carmesim, e li-
nho fino, e pelos de cabras, e peles de ASSIM obrou Bezaleel e Aholiab, e
carneiros, tingidas de vermelho, e pe- todo varão sábio de coração, a
les de texugos, o trazia. quem Jehovah déra sabedoria e in-
24 Todo aquelle que off^erecia offer- telligencia, para saber, como havião
ta alçadiva de prata ou de meta], a de fazer toda a obra para o serviço
trazia por off^erta alçadiva a Jehovah ;
do Santuário, conforme a tudo que
e todo aquelle que se achava com ma- Jehovah tinha mandado.
deira de Sittim, a trazia para toda a 2 Porque Moyses chamara a Beza-
obra do serviço. leel e a Aholiab, e a todo varão sábio
25 E todas mulheres sabias de cora- de coração, em cujo coração Dcqs ti-
ção fiavão com suas mãos e trazião
; nha dado sabedoria a todo aquelle a
:

o fiado, o cardeno e a purpura, o car- quem seu coração movéra. que se che-
mesim e o linho fino. gasse á obra para fazéla.
26 E todas as mulheres, cujo cora- 3 Tomarão pois de diante da face de
ção as moveo em sabedoria, fiavão os Moyses toda a offerta alçadiva, que
pelos de cabras. trouxerão os filhos de Israel para a
27 E os Maioraes trazião pedras Sar- obra do serviço do Santuário para fa-
dónicas, e pedras de engastes para o zela: e. ainda elles trazião-lhe cada
Ephod, e para o Peitoral. manhã off^erta voluntária.
28 E especiarias, e azeite para a 4 E vierão todos os sábios, que fa-
luminária, e para o azeite da unção, e zião toda a obra do Santuário: cada
para o perfume especiarias aromáti- hum da obra que elles fazião.
cas. 5 E fallárão a Moyses, dizendo o :

29 Todo varão e mulher, cujo cora- povo traz muito, mais do que basta
ção voluntariamente se moveo a tra- para o serviço da obra, que Jehovah
zer alguma cousa para toda* a obra, que mandou fazer.
JehovaH mandara fazer pela mão de Então mandou Moyses, que fizes-
6
Moyses, aquillo trouxerão os filhos de sem passar huma voz pelo arraial, di-
Israel por off^erta voluntária a Jeho- zendo nenhum varão nem mulher
:

vah. faça mais alguma obra para a off^erta


30 Depois disse Moyses aos filhos alçadiva do Santuário assim o povo
:

de Israel: eis que Jehovah tem cha- foi atalhado de trazer mais.
mado por nome a Bezaleel, o filho de 7 Porque tinhão matéria bastante
Uri, filho de Hur, da tribu de Juda. para toda a obra que havia de fazer-
-31 E o Espirito de Deos o encheo se, e ainda sobejava.
Tort. íT
:

98 ÊXODO, XXXVI.
8 Assim todo sábio de coração, entre pregadas huma com a outra assim fez
:

os que fazião a obra, fez o Taberná- com todas as taboas do Tabernáculo.


culo de dez cortinas de h'nho fino
: 23 Assim pois fez as taboas para o
torcido, e de cardeno, e de purpura, e Tabernáculo vinte taboas para a ban-
:

de carmesim com Cherubins da obra ^


da do Sul ao meio dia.
mais artificiosa as fez. 24 E fez quarenta bases de prata
9 A compridâo de huma cortina era debaixo das vinte taboas: duas bases
de vinte e oito cevados, e a largura debaixo de huma taboa a suas duas
de huma cortina de quatro cevados couceiras, e duas bases debaixo de
todas as cortinas tinhâo huma mesma outra taboa a suas duas couceiras.
medida. 25 Também fez vinte taboas ao ou-
10 E
ajuntou cinco cortinas a huma tro lado do Tabernáculo da banda do
com a outra ; e outras cinco cortinas Norte.
ajuntou a huma com a outra. 26 Com suas quarenta bases de pra-
11 Depois fez laçadas de cardeno ta ] duas bases debaixo de huma taboa,
na borda da huma cortina, ao cabo e duas bases debaixo de outra taboa.
na juntura assim também fez na
: 27 E ao lado do Tabernáculo para o
borda ao cabo da juntura da segunda Occidente fez seis taboas.
cortina. 28 Fez também duas taboas para as
12 Cincoenta laçadas fez em huma esquinas do Tabernáculo aos dous la-
cortina, e cincoenta laçadas fez ao dos.
cabo da cortina, que se ajuntava com As quaes se ajuntavâo por baixo,
29
a segunda : estas laçadas travavão a etambém se ajuntavâo por riba cora
huma com a outra. huma argola: assim fez com ellas
13 Também fez cincoenta corche- ambas em as duas esquinas.
tes com estes corchetes
de ouro, e 30 Assim erâo oito taboas com suas
ajuntou as cortinas a huma com a out- bases de prata, a saber dezaseis bases:
ra e assim foi feito hum Tabernáculo.
: duas bases debaixo de cada taboa.
14 Fez também cortinas de pelos de 31 Fez lambem barras de madeira
cabras para a tenda sobre o Taberná- de Sittim cinco para as taboas do
:

culo de onze cortinas as fez.


: hum lado do Tabernáculo.
15 A
compridâo de huma cortina era 32 E cinco barras para as taboas do
de trinta cevados, e a largura de huma outro lado do Tabernáculo ] e outras
cortina de quatro cevados estas onze
; cinco barras para as taboas do Taber-
cortinas tinhâo huma mesma medida. náculo de ambas as bandas do Occi-
16 E ajuntou cinco cortinas á parte, dente.
e seis cortinas á parte. 33 E fez, que a barra do meio pas-
17 E fez cincoenta laçadas, na bor- sasse pelo meio das taboas de hum
da da ultima cortina na juntura tam- : cabo até o outro.
bém fez cincoenta laçadas na borda 34 E cubrio as taboas de ouro, e su-
da cortina da outra juntura. as argolas (os lugares das barras) fez
18 Fez também cincoenta corchetes de ouro as barras também cubrio de
:

de metal, para ajuntar a Tenda, que ouro.


fosse huma, 35 Depois fez o veo de cardeno, e
19 Fez também para a Tenda huma purpura, e carmesim, e linho fino tor-
cuberta de pelesde carneiros, tingidas de obra artificiosa o fez com
cido :

de vermelho e por cima huma cuber-


; Cherubins.
ta de peles de texugos. 36 E fez-lhe quatro columnas de ma-
20 Também fez taboas estantes pa- deira de Sittim, e as cubrio de ouro :

ra o Tabernáculo de madeira de Sit- e seus corchetes fez de ouro ] e fundio


tim. lhe quatro bases de prata.
21 A compridâo de huma taboa era 37 Fez também para a porta da Ten-
de dez cevados e a largura de cada da o veo de cardeno, e purpura, e car-
]

taboa era de hum covado e meio. mesim, e linho fino torcido, da obra
22 Cada taboa tinha duas couceiras, do broslador.
:

ÊXODO, XXXVII. 99

38 Como suas cinco columnas, e seus 14 Em


fronte da moldura estavâo as
corchetes ; e suas cabeças, e suas mol- argolas para os lugares das barras, pa-
duras cubrio de ouro è suas cinco
: ra levar a mesa.
bases erão de metal. 15 Fez também as barras de madei-
ra de Sittim, e as cubrio de ouro, para
levar a mesa.
CAPITULO XXXVIL 16 E fez os vasos que havião de estar
EZ também Bezaleél a Arca de sobre a mesa, seus pratos, e suas ta-
madeira de Sittim sua compri- ças de perfume, e suas escudelas, e
:

dão era de dous covados e meio, e sua suas cubertas (com que se haviâo de
largura de hum covado e meio e sua cubrir) de ouro puro.

altura de hum covado e meio. 17 Fez também o castiçal de ouro


2 E cubrio a de ouro puro de dentro puro: de obra maciça fez este cas-
e de fora ; e fez lhe huma coroa de ouro tiçal ) seu pé, e suas canas, suas co-
ao redor. pas, suas maçãs, e suas flores do mes-r
3 E fundio-lhe quatro argolas de ouro mo.
a seus quatro cantos, em hum lado du- 18 Seis canas sahião de seus lados:
as, e no outro lado duas argolas. .tres canas do castiçal de seu hum lado,
4 E fez barras de madeira de Sittim, e tres canas do castiçal de seu Qutro
e as cubrio de ouro. lado.
5 E meteo as barras pelas argolas a 9 Era huma cana estavâo tres copas
1

os lados da Arca, para levar a Arca. amendoadas, huma maçã, e huma flor
6 Fez também o propiciatório de ou- e em outra cana tres outras copas
ro puro sua compridâo era de doUs amendoadas, huma maçã e huma flor:
:

covados e meio, e sua largura de hum assim erão as seis canas, que sahião
covado e meio. do castiçal.
7 Fez também dous Cherubins de 20 Mas no mesmo castiçal havia
ouro. de obra maciça os fez, de ambos quatro copas amendoadas, com suas
os cabos do propiciatório. maçãs e com suas flores.
8 O hum Cherubim do hum cabo a 21 E era huma maçã de baixo de
esta banda, e o outro Cherubim do ou- duas canas do mesmo e outra maçã
;

tro caí)o á outra banda do propicia-


: debaixo de duas canas do mesmo; mais
tório fez os Cherubins de seus dous huma maçã debaixo de duas canas do
cabos. mesmo assim se fez com as seis ca-
:

9 E os Cherubins estendião as asas nas, que sahião delle.


por riba, cubrindo com suas asas o 22 Suas maçãs e suas canas erão do
propiciatório e seus rostos esta vão
: mesmo tudo era huma obra maciça
:

em fronte hum do outro os rostos : de ouro puro.


dos Cherubins estavâo para o propici- 23 E fez-lhe sete lâmpadas seus es-
:

atório. pivitadores e suas palhetas erão de


10Fez também a mesa de madei- ouro puro.
Tctde Sittim sua compridâo era de
: 24 De hum talento de ouro puro o
dous covados, é*sua largura de hum fez, e todos seus vasos.
covado e sua altura de hum covado e
: 25 E fez ao altar do perfume de ma-
meio. deira de Sittim : de hum covado era
11 Ecubrio-a de ouro puro: e fez- sua compridâo, e de hum covado sua
Ihe hunia coroa de ouro ao redor. largura, quadrado :e de dous cova-
12 Fez-lhe também huma moldura dos sua altura: seus cornos erão do
de larííura de huma mão ao redor e : mesmo.
fez huma coroa de ouro ao redor de 26 E cubrio-o de ouro puro, sua cu-
sua moldura. berta e suas paredes ao redor, e seus
13 Fundio-lhe também quatro argo- cornos e fez-lhe huma coroa de ouro
:

las de ouro e pós as argolas aos qua-


] ao redor.
tro cantos, que estavâo a seus quatro 27 Fez-lhe também duas argolas de
pés. ouro debaixo de sua coroa, e seus dous
100 ÊXODO; XXXVIII.
cantos, de ambos seus lados, para os chetes das columnas e suas molduras
lugares das barras, para leválo com erão de prata.
ellas. 13 E da bánda oriental ao Oriente,
28 E as barras fez de madeira de cortinas de cincoenta covados.
Sittim, e as cabrio de ouro. 14 As cortinas desta banda erâo de
29 Também fez o azeite santo da quinze covados: suas columnas tres,
unção, e o perfume aromático, puro, e suas bases tres.
de obra do perfumador. 15 E da outra banda da porta do pa-
teo de ambos os lados, erâo cortinas
de quinze covados suas columnas
CAPITULO XXXVIII. :

tres, e suas bases tres.

FEZ também ao altar do holocausto 16 Todas as cortinas do pateo ao re-


de madeira de Sittim de cinco dor erão de linho fino torcido.
:

cevados era sua compridão, e de cinco 17 E as bases das columnas erão de


cevados sua largura, quadrado, e de metal os corchetes das columnas, e
:

tres covados sua altura. suas molduras erão de prata; e a cu-


2 E fez-lhe seus cornos a seus qua- berta de suas cabeças de prata; e to-
tro cantos; do mesmo erâo seus cor- das as columnas do pateo erão cingi-
nos e cubrio o de metal.
;
das de prata.
3 Fez também todos os vasos do al- 18 E a cuberta da porta do pátio era
tar; os caldeirões, e as bassouras, e de obra de broslador, de cardeno e
as bacias, e os garfos, e as pás todos purpura, e carmesim, e linho fino tor-
:

seus vasos fez de metal. cido ; e a compridão era de vinte co-


4 Fez também ao altar hum crivo de vados, e a altura na largura de cinco
metal de obra de rede, em seu cerco covados, em fronte das cortinas do
debaixo, até o meio delle. pateo.
5 E fundio quatro argolas aos quatro 19 E suas quatro columnas, e suas
cabos do crivo de metal, para os luga- quatro bases erão de metal seus cor-
:

res das barras. chetes de prata e a cuberta de suas


;

6 E fez as barras de madeira de Sit- cabeças, e suas molduras de prata.


tim, e as cubrio de metal. 20 E todas as estacas do Taber-
7 E meteo as barras pelas argolas a náculo e do pateo ao redor erão de
os lados do altar, 'pera leválo com el- metal.
las: o fez cavado de taboas. 21 Eçtas são as cousas contadas do
8 Fez também a Tina de metal com Tabernáculo, do Tabernáculo do testi-
sua base de metal, dos espelhos das munho, que por mandado de Moyses
mulheres ajuntando-se, que ajunta- forão contadas para o ministério dos
vão-se á perta da Tenda da congrega- Levitas por mão de Ithamar, filho de
ção. Aaron o sacerdote.
9 Fez também o pateo da banda do 22 Fez pois Bezaleel o filho de Uri,
meio dia ao Sul as cortinas do pa- filho de Hur, da tribu de Juda, tudo
:

teo erâo de linho lino torcido, de cem quanto Jehovah tinha mandado 'a
covados. Moyses.
10 Suas vinte columnas e suas vinte 23 E com elle Aholiab, o filho de
bases erâo de metal os corchetes des- .-^hisamach, da tribu de Dan. hum
:

tas columnas e suas molduras erão de Mestre e engenhoso artífice, e brosla-


prata. dor em cardeno. e em purpura, e em
11" E da banda do Norte cortinas de carmesim, e em linho fino.
cem covados suas vinte columnas e 24 Todo o ouro oastado na obra, em
;

suas vinte bases erão de metal os toda a obra do Santuário, a saber, o


:

corchetes das columnas e suas mol- ouro da ofFerta, foi vinte e nove talen-
duras, de prata. tos, e sete centos e trinta siclos, con-
12 E da banda do Occidente erão cor- forme ao siclo do Santuário.
tinas de cincoenta covados, suas co- 25 E a prata dos contados da congre-
lumnas dez, e suas bases dez os cor- gação foi cem talentos, e mil e sete
:
ÊXODO, XXXIX. 101

centos e setenta e cinco siclos, con- donicas, engastadas em ouro, lavradas


forme ao siclo do Santuário. de lavor de sello, com os nomes dos
26 Hum Beca por cada cabeça, isto filhos de Israel.
he meio siclo conforme ao siclo do 7 E as pôs sobre as hombreiras do
Santuário de qualquer que passava Ephod por pedras de memoria para
:

aos contados, de idade de vinte annos os filhos de Israel ] como Jehovah


e a riba, que forão seis centos mil, tres mandara a Moyses.
mil e quinhentos e cincoenta. 8 Fez também o peitoral de obra pri-
27 E houve cem talentos de prata ma, como a obra do Ephod, de ouro,
para fundir as bases do Santuário, e cardeno, e purpura, e carmesim, e li-
as bases do v-^o para cem bases erão nho fino torcido.
:

cem talentos ; hum talento para cada 9 Quadrado eraj dobrado fizerão o
basa peitoral: sua compridão era de hum
28 Mas dos mil e sete centos e seten- palmo, e sua largura de hum palmo,
ta e cinco sidos fez os corchetes das dobrado.
columnas, e cubrio suas cabeças, e as 10 E engastarão nelle quatro ordens
cingio de molduras. de pedras ] huma ordem de huma
29 E o metal da oíferta foi setenta Sardia, hum Topázio, e hum Carbún-
talentos, e dous mil e quatro centos culo ] esta he a primeira ordem.
siclos. 11 E a segunda ord'em de huma Es-
30 E delle fez as bases da porta da meralda, huma Saphira, e hum Dia-
Tenda da congregação, e o altar de mante.
metal, e o crivo de metal que tinha, e 12 E a terceira ordem de hum Ja-
todos os vasos do altar. cinto, Ágata, e Ametysto.
31 E as bases do pateo ao redor, e 13 E a quarta ordem de huma Tur-
as bases da porta do pátio, e todas as quesa, e huma Sardónica, e hum Jaspe:
estacas do Tabernáculo, e todas as es- engastadas em seus engastes de ouro.
tacas do pateo ao redor. 14 Estas pedras pois com os nomes
dos filhos de Israel erão doze, com se-
us nomes, de lavor de sello, cada hum
CAPITULO XXXIX. com seu nome segundo as doze tribus.
FIZ ER AO também os vestidos do lõ 'Também fizerão peitoral cadei-
ministério, para ministrar no San- nhãs de igual medida, da obra de tran-
tuário, de cardeno, e purpura, e car- ça de ouro puro.
mesim também íizerâo os vestidos 16 E fizerão dous engastes de ouro, e
:

santos, que erão para Aaron, como duas argolas de ouro ; e puserào as du-
Jehovah mandara a Moyses. as argolas aos dous cabos do peitoral.
2 Assim fez ao Ephod, de ouro, car- 17 Ê puserão as duas cadeinhas de
deno, e purpura, e carmesim, e linho trança de ouro nas duas argolas, aos
fino torcido. cabos do peitoral.
3 E estenderão as planchas de ouro, 18 E os outros dous cabos das duas
e as cortarão em fios, pera entretecer cadeinhas de trança puserão em os
entre o cardeno, e entre a purpura, dous engastes e as puserão sobre as
:

e entre o carmesim, e entre o hnho hombreiras do Ephod, a- sua banda di-


fiao da obra mais artificiosa. anteira.
4 Fizerão nelle hombreiras que se 19 Fizerão também duas argolas de
ajuntassem a seus dous lados se ajun- ouro, que puserão aos outros dous ca-
:

tava. bos do peitoral de dentro em sua bor-


:

5 E o cinto artificioso de seu Ephod, da, que está ao lado do Ephod.


que estava sobre elle, era conforme a 20 Fizerão mais duas argolas de ou-
sua obra, do mesmo, de ouro, cardeno, ro, que puserão nas duas hombreiras
e purpura, e carmesim, e linho fino do Ephod, de baixo a sua banda dian-
torcido, como Jehovah mandara a teira, em fronte de sua juntura, sobre
Moyses. o cinto artificioso do Ephod.
6 Também prepararão as pedras Sar- 21 E atarão o peitoral com suas ar-
; : :

102 ÊXODO, XL.


golas ás argolas do Ephod com hum 36 A
mesa com todos seus vasos, e
cordão de cardeno, para que estivesse os paens da proposição.
sobre o cinto artificioso do Ephod, e o 37 O castiçal puro com suas lâmpa-
peitoral não se apartasse do Ephod das, as lâmpadas da ordenança, e to-
como Jehovah mandara a Moyses. dos seus vasos; e o azeite para a lu-
22 E fez o manto do Ephod de obra minária.
tecida, todo de cardeno. 38 Também o altar de ouro, e o azei-
23 E o bocal do manto estava no te da unção, e o perfume de especia-
meio delle, como bocal da cota de rias aromáticas, e a cuberta da porta
malha este bocal tinha huma borda
: da Tenda.
ao redor, para que se não rompesse. 39 O de metal, e seu crivo de
altar
24 E
nas bordas do manto íizeráo metal suas barras, e todos seus va-
,*

romãs de cardeno, e purpura, e car- sos ] a tina, e sua base.


mesim, a fio torcido. 40 As cortinas do pateo, suas colum-
25 Fizerão também as campainhas nas, e suas bases, e a cuberta da por-
de ouro puro, pondo as campainhas no ta do pateo, suas cordas, e suas esta-
meio das romãs nas bordas da capa cas, e todos os vasos do serviço do
ao redor entre as romãs : Tabernáculo, para a Tenda da congre-
26 Huma carnpainha e logo huma gação.
romã ] outra campainha e outra romã 4 1 Os vestidos do ministério para mi-
nas bordas do manto ao redor : para nistrar no Santuário os santos ves-
:

ministrar, como Jehovah mandara a tidos de Aaron o sacerdote, e os ves-


Moyses. tidos de seus filhos, para administrar
27 Fizerão também as túnicas de o sacerdócio.
linho fino, de obra tecida, para Aaron 42 Conforme a tudo que Jehovah
e para seus filhos. mandara a Moyses, assim fizerão os
28 E a mitra de linho fino, e o orna- filhos de Israel toda a obra.
to das coifas de linho fino ] e os cal- 43 Vio pois Moyses toda a obra, e
ções de linho fino torcido. eis que a tinhão feito; como Jehovah
29 E o cinto de linho fino torcido, e msmdâra, assim a fizerão então Mov-:

de cardeno, e purpura, e carmesim, ses os abençoou.


de obra de broslador ] como JehI)vah
mandara a Moyses.
30 Fizerão tambern a folha da coroa
CAPITULO XL.
de santidade de ouro puro, e nella FALLOU mais Jehovah a Moyses,
escreverão o escrito como de lavor de dizendo
sello Santidade de Jehovah.
: 2 No dia do mez primeiro, ao primei-
31 E a pegarão com hum cordão de ro do mez, levantarás o Tabernáculo,
cardeno, para puegar com a mitra em a Tenda da congregação.
cima como Jehovah mandara a 3 E porás nelle a Arca do testimu-
]

Moyses. nho e cubrirás a Arca com o veo.


]

32 Assim se acabou toda a obra do 4 Depois meterás nelle a mesa, e or-


Tabernáculo da Tenda da congrega- denarás nella o que ha de ordenar-se:
ção e os filhos de Israel fizerão con- também rríeterás nelle o castiçal, e
;

forme a tudo que Jehovah mandara accenderás suas lâmpadas.


a Moyses, assim o fizerão. 5 E porás o altar de ouro para o per-
33 Depois trouxerão a Moyses o Ta- fume diante da Arca do testimunho
bernáculo, a Tenda e todos seus va- então pendurarás a cuberta da porta
sos ] seus corchetes, suas taboas, suas do Tabernáculo.
barras, e suas columnas, e suas bases. 6 Porás também o altar do holocaus-
34 E a cuberta de peles de carneiro to diante da porta do Tabernáculo da
tingidas de vermelho, e a cuberta de Tenda da congregação.
peles de texugos, e o veo da cuberta. 7 E porás a tina entre a Tenda da
35 A Arca do testimunho, e suasbar- congregação e entre o altar; e nella
"ras, e o propiciatório. porás agua.
ÊXODO, XL. 103

8 Depois porás o pateo ao redor, e perante a face de Jehovah \ como


pendurarás a cuberta á porta do pa- Jehovah mandára a Moyses.
teo. 24 Também pôs na Tenda da con-
9 Então tomarás o azeite da unção, gregação o castiçal em fronte da me-
e ungirás o Tabernáculo, e tudo que sa,ao lado do Tabernáculo para o Sul.
ha nelle e o ^santificarás com todos
: 25 E accendeo as lâmpadas perante
seus vasos e será santidade,
;
a face de Jehovah ] como Jehovah
10 Também ungirás o altar do holo- mandára a Moyses.
causto, e todos seus v^asos^ e santifi-26 E pôs o altar de ouro na Tenda
carás o altar ; e o altar será santi- da congregação, diante do veo.
dade de santidades. 27 E accendeo sobre elle o perfume
1 1 Então ungirás a Tina e sua base ;de especiarias aromáticas ; como Je-
e a santificarás. hovah mandára a Moyses.
12 Também farás chegar a Aaron 28 Também pendurou a cuberta da
e a seus filhos á porta da Tenda da porta do Tabernáculo.
congregação e os lavarás com agua.
]
29 E pôs o altar do holocausto á
13 E vestirás a Aaron os vestidos porta do Tabernáculo da Tenda da
santos, e o ungirás, e o santifica- congregação, e ofFereceo sobre elle
rás, para que me administre o sacer- holocausto e off^erta de manjares; co-
dócio. mo Jehovah mandára a Moyses.
14 Também farás chegar a seus 30 Também pôs a Tina entre a Ten-
filhos, e lhes vestirás as túnicas. da da congregação, e entre o altar;
15 E os ungirás como ungiste a seu e derramou agua nella, para lavar.
pai; para que me administrem o sa- 31 E Moyses, e Aaron, e seus filhos
cerdócio; e será, que sua unção lhes lavarão delia suas mãos e seus pés.
será por sacerdócio perpetuo em suas 32 Quando entravão na Tenda da
gerações. congregação, e quando chegavão ao
16 Moyses pois o fez: conforme a altar, lavavão-se como Jehovah man-
;

tudo que Jehovah mandou-lhe, assim dára a Moyses.


fez. 33 Também levantou o pateo ao re-
17 E aconteceo no mez primeiro, no dor do Tabernáculo e do altar, e pen-
anno segundo, ao primeiro do mez, durou a cuberta da porta do pateo.
que o Tabernáculo foi levantado. Assim Moyses acabou a obra.
18 Porque Moyses levantou o Ta- 34 Então a nuvem cubrio a Tenda
bernáculo, e pós suas bases, e armou da congregação, e a gloria de Jeho-
suas taboas, e meteo nelle suas bar- vah encheo o Tabernáculo.
ras, e levantou suas columnas. 35 De maneira que Moyses não po-
19 E estendeo a Tenda sobre o Ta- dia entrar na Tenda da congregação ;
bernáculo, e pós a cuberta da Tenda porquanto a nuvem ficava sobre ella,
sobre ella em cima; com'o Jehovah e a gloria de Jehovah enchia o Taber-
mandára a Moyses. náculo.
20 Tomou mais e pôs o testimunho 36 Quando pois a nuvem se levan-
na Arca, e meteo as barras á Arca ; e tava de sobre o Tabernáculo, então os
pôs o propiciatório sobre a Arca em filhos de Israel caminhavão em todas
cima. suas jornadas.
21 E levou a Arca em o Taberná- 37 Porem se a nuvem não se alça-
culo e pendurou o veo da cuberta, e va, não caminhavão, até ao dia em
]

cubrio a Arca do testimunho como que ella se alçava.


]

Jehovah mandára a Moyses. 38 Porquanto a nuvem de Jehovah


22 Também pôs a mesa na Tenda estava de dia sobre o Tabernáculo, e
da congregação, ao lado do Taberná- o fogo estava de noite sobre elle, pe-
culo para o Norte, fora do veo. rante os olhos de toda a casa de Isra-
23 E sobre ella pôs em' ordem o Dão el, em todas suas jornadas.
:

104 LEVITICO, 1.

O TERCEIRO LIVRO DE MOYSES


CHAMADO

LEVITICO.

sacerdotes, espargirão seu sangue ao


CAPITULO I.
redor sobre o altar.

E CHAMOUcomJehovah
fallou elle
a Moyses, e
da Tenda do
12 Depois o partirá em seus peda-
ços, como também sua cabeça e seu
ajuntamento, dizendo rebanho : e o sacerdote os ordenará
2 Falia aos filhos de Israel, e dize- sobre a lenha, que está no fogo sobre
Ihes: Quandq alguém de vosoutros o altar.
offerecer oíferta a Jehovah; oífere- 13 Porem a fressura e as pernas la-
cereis vossas oífertas do gado, de va- var-se-hão com agua ; e o sacerdote
cas e de ovelhas. isso tudo offerecerá, e o accenderá so-
3 Se sua offerta for holocausto de va- bre o altar: isso he holocausto, offer-
cas, offerecerá macho inteiro á porta : ta accendida de suave cheiro a Jeho-
da Tenda do ajuntamento a offere- vah.
cerá de sua própria vontade, perante 14 E se sua offerta para Jehovah
a face de Jehovah. for holocausto de aves offerecerá sua ;

4 E porá sua mão sobre a cabeça do offerta de rolas, ou de pombinhos.


holocausto, para que seja aceito por 15 E o sacerdote a levará ao altar^
elle, para expiálo. e fenderá sua cabeça com sua unha,
5 Depois degolará o bezerro peran- e a accenderá sobre o altar e seu san-
;

te a face de Jehovah ; e os filhos de gue será espremido a parede do altar.


Aaron, os sacerdotes, off^ereceráo o 16 E seu papo com suas penas tira-
sangue, e espargirão o sangue ao re- rá, e o lançará junto ao altar para a
dor do altar, que está diante da porta banda do Oriente no lugar da cinza.
da Tenda do ajuntamento. 17 E a fenderá com suas asas, porem
6 Então esfolará o holocausto, e o não as separará e o sacerdote a accen-
;

partirá em seus pedaços. derá em cima do altar sobre a lenha,


7 E os filhos de Aaron, o sacerdote, que está no fogo isso he holocausto,
:

porão fogo sobre o altar, dispondo a offerta accendida de suave cheiro a


tenha sobre o fogo. Jehovah.
8 Também os filhos de Aaron, os
sacerdotes, disporáo os pedaços, a ca-
beça, e o redanho sobre a lenha, que
CAPITULO II.

está no fogo em cima do altar. QUANDO alguma pessoa offere-


9 Porem sua fressura, e suas pernas
lavar-se-hão com agua ; e o sacerdote
E cer oíferta de manjares a Jeho-
vah, sua offerta será de flor de fari-
tudo isto accenderá sobre o altar ho- : nha ; e nella deitará azeite, e porá
locausto he, oíferta accendida de suave encenso sobre ella.
cheiro a Jehovah. 2 E a trará aos filhos de Aaron, os
10 E se sua offerta for de gado sacerdotes, dos quaes o hum delia to-
miúdo, de ovelhas ou de cabras pa- mará hum punhado de sua flor de
ra holocausto; offerecerá macho in- farinha, e de seu azeite com todo seu
teiro. encenso e o sacerdote accenderá sua
:

1 1 E
o degolará ao lado do altar pa- ofierta memorativá sobre o altar :of-
ra a banda do Norte perante a face ferta accendida he em suave cheiro a
de Jehovah ; e os filhos de Aaron, os Jehovah.
::

LEVITICO, III. lt)5

3 E o quesobejar da offerta de man- do, e de seu azeite, com todo seu en-
jares, será de Aaron e de seus filhos censo offerta accendida he a Jeho-
:

santidade de santidades he de oífer- vah.


tas accendidas de Jehovah.
4 E quando oífereceres offerta de
CAPITULO III.
manjares, cosida em forno; será de
bolos asmos de flor de farinha, amas-
sados com azeite, e coscoróes asmos, fico
ESE
sua offerta for sacrificio grati-
se a offerecer de vacas, ma-
:

untados com azeite. cho ou fêmea, a offerecerá inteira di-


5 E se tua off^erta for offerta de man- ante de Jehovah.
jares, cozida na sartã; será de flor de 2 E porá sua mão sobre a cabeça de
farinha sem fermento, amassada com sua offerta, e a degolará diante da
azeite. porta da Tenda do ajuntamento e ;

6 Em pedaços a partirás, e sobre ella os filhos de Aaron, os sacerdotes, es-


deitarás azeite offerta he de manjares. pargirão o sangue sobre o altar ao
:

7 E se tua offerta for off^erta de man- redor.


jares da cassou la far-se-ha de flor de
: 3 Depois offerecerá do sacrificio
farinha com azeite. gratifico a offerta accendida a Jeho-
8 Então trarás a off^erta de manjares, vah j o cevo que cobre a fressura, e
que se fara d'aquillo, a Jehovah e todo o cebo que está sobre a fressura.
;

se apresentará ao sacerdote, o qual a 4 Então ambos os rins, e o cebo que


levará ao altar. está sobre elles e sobre as tripas, e o
9 E o sacerdote tomará daquella of- redanho que está sobre o figado com
ferta de manjares sua offerta memo- os rins, tirará.
rativa, e a accenderá sobre o altar of- : õ E os filhos de Aaron o accenderão
ferta accendida he de suave cheiro a sobre o altar, em cima do holocausto
Jehovah. que estará sobre a lenha, que no fogo
10 E o que sobejar da offerta de man- está: offerta accendida he de suave
jares, será de Aaron e de seus filhos cheiro a Jehovah.
santidade de santidades he de off^ertas 6 E se sua offerta for de gado miúdo
accendidas de .Tehovah. por sacrificio gratifico a Jehovah, seja
11 Nenhuma offerta de manjares, que macho ou fêmea, inteiro o offerecerá.
off^erecerdes a Jehovah, se fará com 7 Se offerecer cordeiro por sua of-
formento porque de nenhum fermen-
: ferta, offerecé-lo-ha perante a face de
to, nem de algum mel oflferecereis of- Jehovah.
ferta accendida a Jehovah. 8 E porá sua mão sobre a cabeça
1 2 A das primicias off^erece-
off^erta de sua offerta, e a degolará diante da
reis a Jehovah mas sobre o altar não
: Tenda do ajuntamento e os filhos de
;

subirão por suave cheiro. Aaron espargirão seu sangue sobre o


13 E toda off^erta de teus manjares altar ao redor.
salgarás com sal e não deixarás fal-
; 9 Então do sacrificio gratifico of-
tar o sal do concerto he teu Deos de ferecerá a Jehovah por offerta accen-
tua off*erta de manjares em toda tua : dida seu cevo, o rabo inteiro, ao qual
off^erta off^erecerás sal. tirará do espinhaço; e o cebo que co-
14 E se off^ereceres a Jehovah off^er- bre a fressura, e todo o cebo que está
ta de manjares das primicias off^ere- } sobre a fressura.
ceras a offerta de manjares de tuas 10 Como também ambos os rins, e o
primicias de espigas verdes, tostadas cebo que está sobre elles e sobre as
ao* fogo isto he, do grão trilhado de tripas, e o redanho sobre o figado com
;

espigas verdes cheas. os rins, tirará.


15 E sobre ella deitarás azeite, e po- 1 1 E o sacerdote o accenderá sobre o
rás sobre ella encenso offerta he de
: altar : manjar he da offerta accendida
manjares. a Jehovah.
16 Assim os acerdote accenderá sua 12 Mas se sua offerta for cabra, pe-
offerta memorativa de seu grão trilha- rante a face de Jehovah a offerecerá.
: :

106 LEVITICO, IV.

13 E porá sua mão sobre sua cabe- que está a porta da Tenda do ajunta-
ça, e a degolará diante da Tenda do mento.
ajuntamento e os filhos de Aaron es-
; 8 E todo o cebo do novilho da expi-
paro;irão seu sangue sobre o altar ao ação levantará delle o cebo que co- :

redor. bre a fressura, e todo o cebo que está


14 Depois offereoerá delia sua offer- na fressura.
ta, por offerta accendida a Jehovah
;
9 E os dous rins, e o cebo que eslá
o cebo que cobre a fressura e todo o sobre elles, que está nas tripas, e o
;

cebo que está sobre a fressura. redanho sobre o fígado, com os rins
15 Como também ambos os rins, e o tirará.
cebo que está sobre elles e sobre as 10 Como se tira do boi do sacrifício
tripas j e o redanho sobre o fígado com gratifíco: e o sacerdote o accenderá
os rins, tirará. sobre o altar do holocausto.
16 E o sacerdote o accenderá sobre 11 Mas o couro do novilho, e toda
o altar manjar he da ofTerta accendi-
: sua carne, com sua cabeça e com su-
da de suave cheiro. Todo o cebo será as pernas, e suas entrannas e seu es-
de Jehovah. terco ;

17 Estatuto perpetuo isso será por 12 E todo


aquelle novilho levará fora
vossas gerações em todas vossas ha- do arraial a hum lugar limpo, aonde
bitações nenhum cebo nem alguma se lança a cinza; e o queimará com
sangue comereis. fogo sobre a lenha aonde se lança a
:

cinza, queimar-se-ha.
13 Mas se toda a congregação de
CAPITULO IV.
Israel houver errado, e o negocio for
FALLOU mais Jehovah a Moyses, oculto aos olhos da congregação e se ;

dizendo fízerem contra hum de todos os man-


2 Falia aos filhos de Israel, dizendo : damentos de Jehovah, que não deve
q'jando huma alma peccar por erro de fazer-se, e forem culpados.
algum dos mandamentos de Jehovah, 14 E o pecckdo que em contra pec-
ácerca do que não deve fazerse e •
carem, for notório então a conírrega-
:

fizer contra alguní delles ção offerecerá hum novilho, fílho de


3 Se o sacerdote ungido peccar para vaca. por expiação do peccado, e o tra-
escândalo do povo ofi^erecerá por seu
: rá diante da Tenda do ajuntamento.
peccado, que peccou, hum novilho, 15 E os anciãos da congregação po-
filho inteiro de vaca, a Jehovah por jãos uas mãos sobre a cabeça do no-
expiação do peccado. vilho perante a face de Jehovah e o :

4 E trará o novilho á porta da Tenda sacerdote degolará o novilho perante a


do ajuntamento perante a face de Je- face de Jehovah.
hovah, e porá sua mão sobre a cabe- 16 Então o sacerdote ungido do san-
ça do novilho, e degolará o novilho pe- gue do novilho trará á Tenda do ajun-
rante a face de Jehovah. tamento.
5 Então o sacerdote ungido tomará 17 E o sacerdote molhará seu dedo
do sangae do novilho, e o trará á Ten- naquelle sangue, e delle sete vezes
da do ajuntamento. espargirá perante a face de Jehovah,
6 E o sacerdote molhará seu dedo no diante do veo.
sangue, e daquelle sangue espargirá 18 E daquelle sangiae porá sobre os
sete vezes perante a face de Jehovah, cornos do altar, que está perante a face
diante do veo do Santuário. de Jehovah na Tenda do ajuntamen-
7 Também o sacerdote daquelle san- to e todo o de mais sangue derrama-
:

gue porá sobre os cornos do altar do rá no fundo do altar do holocausto,


perfume de especiarias aromáticas que está diante da porta da Tenda do
perante a face de Jehovah, que está ajuntamento.
na Tenda do ajuntamento: e todo o 19 E tirará delle todo seu cebo, e o
de mais sangue do novilho derrama- accenderá sobre o altar.
rá no fundo do altar do holocausto, 20 E fará a este novilho, como fez a
: :

LEVITICO, V. 107

o novilho da expiação ] assim lhe fa- 32 Mas se por sua offerta trouxer
rá: e o sacerdote por elles fará propi- cordeiro para expiação do peccado, fê-
ciação, e lhes perdoar-se-ha. mea inteira será, que trouxer.
21 Depois levará o novilho fora do 33 E porá sua mão sobre a cabeça
arraial, e o queimará, como queimou da expiação do peccado, e o degolara
ao primeiro novilho: isto he expiação por expiação do peccado, no lugar aon-
do peccado da congregação. de se degola o holocausto.
22 Quando peccar hum Maioral, e 34 Depois o sacerdote com seu dedo
por erro fizer contra algum de todos os tomará do sangue da expiação do pec-
mandamentos de Jehovah seu Deos, cado, e o porá sobre os cornos do al-
que não deve fazer-se ] e assim for tar do holocausto: então todo seu de
culpado mais sangue derramará no fundo do
23 Ou Feu peccado, que peccou em altar.
contra, lhe for notificado então trará
; 3õ E tirará todo seu cebo, como se
por sua off^erta hum cabrão das ca- tira o cebo do cordeiro do sacrifício
bras, macho inteiro. gratifico e o sacerdote o accenderá
;

24 E porá sua mão sobre a cabeça sobre o altar em cima das ofí^erlas
do cabrão, e o degolará no lugar, aon- accendidas de Jehovah: assim o sa-
de se degola o holocausto perante a cerdote por ella fará propiciação de
face de Jehovah isto he expiação seus peccados, que peccou; e lhe se-
:

de peccado. rá perdoado.
25 Depois o sacerdote com seu dedo
tomará do sangue da expiação, e o porá
sobre os cornos do altar do holocausto
CAPITULO V.
então seu de mais sangue derramará 17^ QUANDO alguma pessoa peccar,
no fundo do altar do holocausto. _J ouvindo huma vós de blasfémia,
26 Também accenderá sobre o altar de que for testimunha, seja que o vio,
todo seu cebo, como o cebo do sacri- ou que o soube se o não denunciar,
:

fício gratifico:assim o sacerdote por levará sua iniquidade.


elle fará expiação de seu peccado e 2 Ou quando alguma pessoa tocar em

lhe será perdoado. qualquer cousa immunda; seja hum


27 E se qualquer outra pessoa do corpo morto de besta fera immunda,
povo da terra peccar por erro, fazendo seja hum corpo morto de animal im-
contra algum dos mandamentos de Je- mundo, ou corpo morto de reptil ini-
hovah, que não deve fazer-se ] e assim mundo, ainda que lhe foi oculto; com
for culpada. tudo seráimmunda e culpada.
28 Ou seu peccado, que peccou, lhe 3 Ou quando tocar a immundicia de
for notificado; então trará por sua of- hum homem, segundo toda sua im-
ferta huma cabrinha, fêmea inteira, mundicia, com que se. faz immundo:
por seu peccado, que peccou. e lhe for oculto, e o souber depois ; se-
29 E porá sua mão sobre a cabeça rá culpada.
da expiação do peccado, e a expiação 4 Ou quando alguma pessoa jurar,
do peccado degolar-se-ha no lugar do pronunciando temerariamente com se-
holocausto. us beiços, para fazer mal. ou para fa-
30 Depois o sacerdote com seu dedo zer bem em tudo que o homem pro-
;

tomará de seu sangue, e o porá sobre nuncia temerariamente com juramento,


os cornos do altar do holocausto e : e lhe for oculto, e o souber depois^ cul-
todo seu de mais sangue derramará no pada será em huma destas cousas.
fundo do altar. 5 Será pois, que culpada sendo em
31 E tirará todo seu cebo, como se huma destas cousas, confessará aquil-
tira o cebo do sacrifício gratifíco \ e o lo, em que
peccou.
sacerdote o accenderá sobre o altar 6 E trará
por sua expiação a Jeho-
por suave cheiro a Jehovah e o sa-
: vah por seu peccado, que peccou, hu-
cerdote por ella fará propiciação; e ma fêmea de gado miúdo, huma cor-
lhe será perdoado. deira, ou huma cabrinha pelo peccado •
;;

108 LEVITICO, VI.

assim o sacerdote por ella ferâ propi- rá ao sacerdote. Assim o sacerdote


ciação de seu peccado. com o carneiro da expiação por ella
. 7 Mas se sua mão não alcançar, o fará perdoado.
que basta para gado miúdo ; então 17 E se alguma pessoa peccar, e fizer
trará em sua expiação da culpa que contra algum de todos os mandamen-
peccou, a Jehovah duas rolas, ou dous tos de Jehovah, o que não deve fa-
pombinhos ; o hum para expiação do zer-se ; ainda que não soube, com tu-
peccado, e o outro para holocausto. do será culpada, e levará sua iniqui-
8 E os trará ao sacerdote, o qual dade.
primeiro oíFerecerá aquelle, que he 18 E trará ao sacerdote hum car-
para expiação do peccado ; e com sua neiro inteiro do rebanho, conforme a
unha lhe fenderá a cabeça junto ao sua estimação por expiação da culpa
pescoço, mas não partirá. e o sacérdote por ella fará propiciação
9 E do sangue da expiação do pecca- de seu erro, em que errou sem saber 3
do espargirá á parede do altar ] porem e lhe será perdoado.
o que sobejar daquelle sangue, expre- 19 Expiação de culpa he fazendo-se
:

mer-se-ha no fundo do altar isto he


: culpada se fez culpada a Jehovah.
expiação de peccado.
10 E do outro fará holocausto con-
forme ao costume assim o sacerdote
:
CAPITULO VI.
por ella fará propiciação de seu pecca- FALLOU mais Jehovah a Moyses,
do, que peccou ; e lhe será perdoado. dizendo :

11 Porem se sua mão não alcançar 2 Quando alguma pessoa peccar, e


duas rolas, ou dous pombinhos ] então por trespasso trespassar contra Jeho-
aquelle que peccou, trará por sua of- vah, e negar a seu próximo o deposi-
ferta a dezima parte de hum Epha de to, ou o que tem posto em sua mão, cu
flor de farinha, para expiação do pec- roubo, ou o que retém violentemente
cado não deitará sobre ella azeite,
: a seu próximo.
nem porá encenso sobre ella, por quan- 3 Ou que achou o perdido, e o negar
to he expiação de peccado. com falso juramento, ou fizer outra
12 E a trará ao sacerdote, e o sacer- alguma cousa de todas, em que o ho-
dote delia tomará seu punho cheo por mem costuma peccar.
seu memorial, e a accenderá sobre o 4 Será pois que, porquanto peccou e
altar, em cima das oífertas accendi- ficou culpada, restituirá o roubo que
das de Jehovah isto he expiação de
: roubou, ou o retendo que retém vio-
peccado. lentamente, ou o deposito que lhe foi
13 Assim o sacerdote por elle fará dado em guarda, ou o perdido que
propiciação de seu peccado, que pec- achou.
cou em alguma destas cousas, e lhe 5 Ou tudo aquillo sobre que jurou
será perdoado ; e será do sacerdote, falsamente ; e o restituirá em seu ca-
como a oíFerta de manjares. bedal, e ainda sobre isso acrecentará
14 Fallou mais Jehovah a Moyses, o quinto cujo he, a aquelle o dará no
:

dizendo ; dia de sua expiação.


15 Quando alguma pessoa por tres- 6 E sua expiação trará ao sacerdote
passamento trespassar, e peccar por a Jehovah, hum carneiro inteiro do
erro, tirando alguma cousa das cousas rebanho, conforme a tua estimação,
sagradas de Jehovah; então trará a por expiação.
Jehovah por sua expiação hum car- 7 E o sacerdote por ella fará expia-
neiro inteiro do rebanho, conforme a ção diante de Jehovah, e alcançará
tua estimação em siclos de prata, se- perdão de qualquer de todas as cousas
gundo o siclo do Santuário, por ex- que fez, sendo culpada nellas.
piação da culpa. 8 Fallou mais Jehovah a Moyses,
16 Assim restituirá o que peccando dizendo.
tirou das cousas sagradas, e ainda de 9 Manda a Aaron e a seus filhos, di-
mais acreoentará seu quinto, e o da- zendo esta he a lei do holocausto
:
: á
:

LEVITICO, VII. 109

este holocausto será accendido sobre dos do presente offerecerás em suave


o altar toda a noite até á manhãj e o cheiro a Jehovah.
fogo do altar arderá nelle; 22 Também o sacerdote, que de se-
10 E o sacerdote vestirá sua veste us filhos em seu lugar será ungido, fará o
de linhoj e vestirá as calças de linho mesmo ; estatuto perpetuo seja; toda
sobre sua carne, e levantará a ciftza, será accendida a Jehovah.
quando o fogo haverá consumido ao 23 Assim todo presente do sacerdote
holocausto sobre o altar, e a porá junto totalmente será queimado ; não se co-
ao altar. merá.
24 Fallou mais -Jehovah a Moyses,
! 1 Depois despirá suas vestes, e ves-

: dizendo
tirá outras vestes e levará a cinza fora :

do arraial ao lugar limpo. 25 Falia a Aaron e a seus filhos, di-


12 0 fogo pois sobre o altar arderázendo esta he a lei da expiação do
:

nelle, não se apagará; mas o sacer- peccado no lugar aonde se degola o :

dote nelle cada manhã accenderá le- holocausto, se degolará a expiação do


peccado perante a face de Jehovah ;
nha, e sobre elle ordenará o holocaus-
to, e sobre elle accenderá a gordura santidade de santidades he isso.
das offertas gratificas. 26 O sacerdote que a offerecer pelo
13 0 fogo arderá continuamente so- peccado, a comerá no lugar santo se :

bre o altar;. não será apagado. comerá, no pateo da Tenda do ajun-


14 E esta he a lei do presente tamento.
hum dos filhos de Aaron o ofTerecerá 27 Tudo que tocar em sua carne, se-
perante a face de Jehovah diante do rá santo se alguém de seu sangue es- :

altar. pargir sobre algum vestido, aquillo, so-


15 E tomará seu punho cheo
delle bre que cahio, lavarás no lugar santo.
da de farinha do presente, e de
flor 28 E o vaso de barro, em que for
seu azeite, e todo o encenso que está cozida, será quebrado porem se for ;

sobre o presente então o accenderá


: cozida em hum vaso de metal, esfre-
sobre o altar suave cheiro he isso por
; gar-se-ha, e se lavará na agua.
sua memoria a Jehovah. 29 Todo macho entre os sacerdotes
16 E o restante delle comerão Aa- a comerá santidade de santidades :

ron e seus filhos; asmo se comei he isso.


no lugar santo, no pátio da Tenda do 30 Porem nenhuma expiação de pec-
ajuntamento o comerão. cado, de cujo sangue se trará na Ten-
17 Lévado não se cozerá: sua por- da do ajuntamento, para reconciliar
ção he, que lhes dei de minhas offer- no Santuário, se comerá no fogo se :

tas accendidas: santidade de santi- rá queimada.


dades he, como a expiação do pecca-
do, e como a expiação da culpa.
18 Todo macho entre os filhos
CAPITULO VII.
de
Aaron comerá delle : estatuto perpe- EESTA he a lei da expiação da
tuo será para vossas gerações das of- culpa : santidade de santidades
fertas accendidas de Jehovah ; tudo he.
que tocar nellas, será santo. 2 No lugar aonde desfolão o holo-
19 Fallou mais Jehovah a Moyses, causto, degolarão a expiação da cul-
dizendo pa; e seu sangue se espargirá sobre o
20 Esta he a offerta de Aaron e de altar ao redor.
seus filhos, que offerecerão a Jeho- 3 E delia se offerecerá toda sua gor-
vah, ao dia em que for ungido a de- ; dura o rabo, e a gordura que cobre a
;

zima parte de hum Epha de flor de fressura.


farinha por presente continuo ; a me- 4 Também ambos os rins, e o cebo
tade delia pela manhã, e a outra me- que nelles ha, que está sobre as tripas,
tade delia a tarde. e o redanho sobre o fígado, com os
21 Em huma sartâ se fará com azei- rins se tirará.
te 3 frita a trarás ; e os pedaços cozi- 5 E o sacerdote o accenderá sobre o
: ::

110 LEVITICO, Vil.

altarem oíferta accendida a Jehovah : 19 E a carne que tocar cousa algu-


expiação da culpa he isso. ma immundanão se comerá com fo- ;

6 Todo macho entre os sacerdotes a go será queimada mas da outra car- :

comerá no lugar santo se comerá ne, qualquer limpo comerá daquella


:

santidade de santidades he isso. carne.


7 Como a expiação do pecca^do, assim 20. Porem se alguma pessoa comer a
será a expiação da culpa huma mes- : carne do sacrifício gratifico, que he
ma lei haverá para ellas será do sa- : de Jehovah, estando immunda aquel ;

cerdote, que houver feito propiciação la pessoa será desarreigada de seus


com ella. povos.
8 Também o sacerdote, que oífere- 21 E sehuma pessoa tocar alguma
cer o holocausto de alguém, o tal sa- cousaimmunda como immundicia de
j

cerdote terá o couro do holocausto, homem, ou gado immundo, ou qual-


que oíferecer. quer abominação immunda, e comer
9 Como também todo o presente, que da carne do sacrificio gratifíco, que
se cozer no forno, com tudo que se he de Jehovah aquella pessoa será ]

ade'^eçai em sartã e em caçoula, será desarreigada de seus povos.


do sacerdote, que o oíferece. 22 Depois fallou Jehovah aMoyses,
1 0 Também todo presente amassado dizendo
com azeite, ou seco, será de todos os 23 Falia aos filhos de Israel, dizen-
íllhos de Aarop, assim do hum, como do nenhum cebo de boi, nem de
:

do outro. carneiro, nem de cabra comereis.


1 1 E esta he a lei do sacrifício gra- 24 Porem do cebo de corpo morto,
tifico, que se oíferecerá a Jehovah. e do cebo do arrebatado, para toda
12 Se o ofTerecer por offerta de lou- obra usarse pode ; mas em nenhuma
vores, com o sacrifício de louvores of- maneira o comereis.
ferecerá bolos asmos, amassados com 25 Porque qualquer que comer o ce
azeite, e coscorões asmos, untados bo de animal, de qual se offerecer a
com azeite e os bolos amassados com
; Jehovah offerta accendida a pessoa
;

azeite serão fritos de flor de farinha. que o comer, será desarreigada de


13 Com os bolos ofíferecerâ pão lé- seus povos.
vado por sua offerta. com o sacrifício 26 E nenhum sangue comereis em
de louvores de sua offerta gratifíca. todas vossas habitações ; quer de aves,
14 E de toda a offerta offerecerá quer de gado seja.
hum delles por offerta alçadiça a Je- 27 Toda pessoa que comer algum
hovah que será do sacerdote, que
: sangue, aquella pessoa será desarrei-
espargirá o sangue da offerta gratifíca. gada de seus povos.
15 Mas a carne do sacrifício de lou- 28 Fallou mais Jehovah a Moyses^
vores de sua offerta gratifíca se come- dizendo
rá no dia de seu offerecimento nada 29 Falia aos filhos de Israel, dizen-
:

se deixará delia até á manhã. do quem offerecer a Jehovah seu


:

16 E se o sacrifício de sua offerta for sacrificio gratifico trará sua offerta a j

voto, ou offerta voluntária, no dia em Jehovah de seu sacrificio gratifico.


que offerecer seu sacrifício, se come- 30 Suas mãos trarão as offertasaccen-
rá e o que delle ficar, também co-
; didas de Jehovah trará o cebo do :

mer-se-ha ao dia seguinte. peito com o peito, para movélo por


17 E o que ainda ficar da carne do offerta movediça perante Jehovah".
sacrifício ao terceiro dia, será quei- 31 E o sacerdote, accenderá o cebo
mado com fogo. sobre o altar porem o peito será de
;

18 Porque se da carne de seu sacrifício Aaron e de seus filhos.


gratifíco em alguma maneira se comer 32 Também a-espadoa direita dareis
ao terceiro dia.aquelle que a offereceo, ao sacerdote por offerta alçadiça de
não será acei o, nem lhe será imputa- vossos sacrificios gratificos.
do cousa abominável será, e a pessoa

33 O qual dos filhos de Aaron offere-
que comer della,levará sua iniquidade. cer o sangue do sacrificio gratifico, e
: :

LEVITICO, VIII. Ill

o cevo, daquelle será a espadoa direi- na mitra diante de seu rosto pôs a
ta por sua parte. folha de ouro, a coroa da santidade 3
34 Porque o peito movediço e a es- como Jehovah mandara a Moyses.
padoa alçatliça tomei dos filhos de Is- 10 Então Moyses tomou o azeite da
rael de seus sacrifícios gratificos, e o unção, e ungio ao Tabernáculo, e tu-
dei a Aaron o sacerdote, e a seus filhos do que havia neile, e o santificou.
por estatuto perpetuo dos filhos de Is- 1 1 E
deile espargio sete vezes, sobre
rael. o altar, e ungio ao altar e todos seus
35 Esta he a unção de Aaron, e a un- vasos, como também a Tina e sua ba-
ção de seus filhos das oíTertas accendi- se, para santiíicálas.
das de JehoVah, no dia em que os fez 12 Depois derramou do azeite da
chegar, para administrar o sacerdócio unção sobre a cabeça de Aaron, e un-
a Jehovah. gio o, para santiíicálo.
36 O que Jehovah mandou, que se 13 Também fez Moyses chegar aos
lhes desse dos filhos de Israel, no dia filhos de Aaron, e vestio-lhes as túni-
em que os ungio estatuto perpetuo
: cas, e cingio-os com cinto, e apertou-
seja para suas gerações. Ihes as coifas 3 como Jehovah man-
37 Esta he a lei do holocausto, da dara a Moyses.
offerta de manjares, e da expiação do 14 Então fez chegar ao novilho da
peccado, e da expiação da culpa, e da expiação do peccado ; e Aaron e seus
oíTerta das consagrações, e do sacrifi- filhos puserão suas mãos sobre a cabe-
cio gratifico. ça do novilho da expiação do peccado.
38 Que Jehovah mandou a Moyses 15 E
o degolarão, e Moyses tomou o
no monte de Sinai, no dia em que sangTie, e pôs delle com-seu dedo sobre
mandou aos filhos de Israel, que offe- os cornos do altar ao redor, e expiou
recessem suas ofFertas a Jehovah no ao altar: depois derramou o de mais
deserto de Sinai. sangue no fundo do altar, e o santi-
ficou, para fazer propiciação por elle.
16 Depois tomou todo o cebo, que
CAPITULO VIII.
está na fressura, e o redanho do íigado,
T^ALLOU mais Jehovah a Moyses, e os dous rins e seu cebo e Moyses ;

Jj dizendo o accendeo sobre o altar.


2 Toma a Aaron e a seus filhos com 17 Mas o novilho com seu couro, e
elle,e os vestidos, e o azeite da unção ]
sua carne, e seu esterco queimou com
como também o novilho da expiação fogo fora do arraial; como Jehovah
do peccado, e os dous carneiroSj e o mandara a Moyses.
cesto dos paens asmos. 18 Depois fez chegar ao carneiro do
3 E ajunta toda a congregação á por- holocausto; e Aaron e seus filhos pu-
ta da Tenda do ajuntamento. serão suas mãos sobre a cabeça do
4 Fez pois Moyses como Jehovah carneiro.
lhe rnandára ; e a congregação ajun- 19 E o degolarão, e Moyses espargio
tou-se á porta da Tenda do ajunta- o sanaue sobre o altar ao redor.
mento. 20 Partio também ao carneiro em su-
5 Então disse Moyses á congregação as partes; e Moyses accendeo a cabe-
isto he o que Jehovah m.andou fazer. ça, e as partes, e o cebo.
6 E Moyses fez chegar a Aaron e a 21 Porem a fressura e as pernas la-
seus filhos e os lavou com agua.
: vou com agua; e Moyses accendeo to-
7 Elhe vestio a túnica, e cingio-o do o carneiro sobre o altar: isso era
com o cinto, e pôs sobre elle o manto j holocausto de suave cheiío, huma of-
também pôs sobre elle o Ephod, e cin- ferta accendida a Jehovah como Je- ;

gio o com o cinto artificioso do Ephod, hovah mandara a Moyses.


e o apertou com elle. 27 Depois fez chegar ao outro carnei-
8 Depois pôs-lhe o peitoral, pondo ro,o carneiro das consagrações: e
no peitoral o Urim e o Tummim. Aaron com seus filhos puserão suas
9 E pôs a mitra sobre sua cabeça, e mãos sobre a cabeça do carneiro.
: ;:

112 LEVITICO, IX.

23 E o degolarão ; e Moyses tomou até ao dia, em que se cumprirem os


de seu sangue, e o pôs sobre a tenriJha dias de vossas consagrações porquan-
:

da orelha direita de Aaron, e sobre o to por sete dias sereis consagrados.


polegar de sua mão direita, e sobre o 34 Como se fez neste dia, assim Jeho-
polegar de seu pé direito. vah mandou fazer, para expiar-vos.
24 Também fez chegar aos filhos de 35 Ficareis pois á porta da Tenda do
Aaron; e Moyses pós daquelle sangue ajuntamento dia e noite por sete dias,
sobre a tenrilha de sua orelha direita, e fareis a guarda de Jehovah, para
e sobre o polegar de sua mão direita, que não morraes porque assim me:

e sobre o polegar de seu pé direito e foi mandado.


:

Moyses espargio o de mais sangue so- 36 E Aaron e seus filhos fizerào todas
bre o altar ao redor. as cousas, que Jehovah mandou pela
25 E tomou o cebo, e o rabo, e todo mão de Moyses.
o cebo que está na fressura, e o reda-
nho do fígado, e ambos os rins, e seu
cebo, 6 a espadoa direita.
CAPITULO IX.
26 Também do cesto dos paens as- EACONTECEOao dia oitavo, que
mos, que estava diante da face de Je- Moyses chamou a Aaron e a se-
HOVAH, tomou hum bolo asmo, e hum us filhos, e aos anciãos de Israel.
bolo de pão azeitado, e hum coscorão; 2 E disse a Aaron toma-te hum be-:

e o pôs sobre o cebo, e sobre a espa- zerro, filho de vaca, para expiação do
doa direita. peccado, e hum carneiro para holo-
27 E tudo isto deu nas mãos de Aaron, causto, inteiros e traze-os perante a
:

e nas mãos de seus filhos 3 e o moveo face de Jehovah.


por offerta movediça perante a face 3 Depois fallarâs aos filhos de Israel,
de Jehovah. dizendo tomai hum cabrão das ca-
:

28 Depois Moyses o tomou de suas bras para expiação do peccado, e hum


mãos, e o accendeo no altar sobre o ho- bezerro, e hum cordeiro de hum anno,
locausto: estas forão consagrações de inteiros, para holocausto.
suave cheiro, ofí^erta accendida a Je- 4 Também hum boi e hum carneiro
hovah. por sacrificio gratifico, para sacrificar
29 E tomou Moyses o peito, e moveo perante a face de Jehovah ] e ofí^erta
o por off^erta movediça perante a face de manjares, amassada com azeite
de Jehovah aquelle foi a quinhão de porquanto hoje Jehovah vos appare-
:

Moyses do carneiro das consagrações cerá.


como Jehovah mandara a Moyses. 5 Então tomárâo o que mandou Moy-
30 Tomou Moyses também do azeite ses, trazendo-o diante da Tenda do
da unção, e do sangue que estava so- ajuntamento, e chegou-se toda a con-
bre o altar, e o espargio sobre Aaron gregação, e se pôs perante a face de
e sobre seus vestidos, e sobre seus Jehovah.
filhos, e sobre os vestidos de seus filhos 6 E disse Moyses: esta cousa que
com elle e santificou a Aaron, e seus Jehovah mandou, fareis; e a gloria
;

vestidos, e seus filhos, e os vestidos de de Jehovah vos apparecerá.


seus filhos com elle. 7 E disse Moyses a Aaron chega-te :

31 E Moyses disse a Aaron, e a seus ao altar, e faze tua expiação de pec-


filhos cozei a carne diante da porta cado e teu holocausto e faze propi-
: ;

da Tenda do ajuntamento, e ali a co- ciação por ti e pelo povo depois faze :

mei com o pão, que está no cesto das a ofFerta do povo, e faze propiciação
consagrações, como tenho mandado, por elles, como mandou Jehovah.
dizendo: Aaron e seus filhos a co- 8 Então Aaron chegou-se ao altar, e
merão. degolou o bezerro da expiação, que
32 Mas o que sobejar da carne e do era por elle.
pão, queimareis com fogo. 9 E os filhos de Aaron trouxerão-lhe
33 Também da porta da Tenda do o sangue, e molhou seu dedo no san-
ajuntamento não sahireis em sete dias, gue, e o pôs sobre os cornos do altar
;

LEVITICO; X. 113

o de mais sangue derramou no fundo vendo todo o povo, jubilarão e cahi-


do altar. rão sobre suas faces
10 Mas o cebo, e os rins, e o redanho
do fígado da expiação do peccado ac-
cendeo sobre o altar ; como Jehovah
CAPITULO X.
mandara a Moyses.
IJ Porem a carne e o couro queimou
EOS de Aaron, Nadab e Abi-
filhos
hu, tomarão cada hum seu encen-
com fogo fora do arraial. sario, e puserão fogo nelles, é puse-
12 Depois degolou o holocausto; e rão encenso sobre elle, e trouxe^^o
os filhos de i^.aron lhe entregarão o fogo estranho perante a face de Jeho-
sangue, e espargio o sobre o altar ao vah o que lhes-não mandara.
;

redor. 2 Então fogo sahio de diante da face


13 Também lhe entregarão o holo- de Jehovah, e consumio-os e mor- ;

causto em seus pedaços, com a cabe- rerão perante a face de Jehovah.


ça ; e accendeo o sobre o altar. 3 E disse Moyses a Aaron isto he o :

14 E lavou a fressura e as pernas; e que Jehovah fallou, dizendo serei :

as accendeo sobre o holocausto no altar. santificado naquelles que chegão-se a


15 Depois fez chegar a oíferta do mim, e serei glorificado perante a face
povo, e tomou o cabrão da expiação de todo o povo porem Aaron callou-se.
:

do peccado, que era do povo, e o dego- 4 E Moyses chamou a Misael e a


lou, e o adereçou por expiação do pec- Elzaphan, filhos de Ussiel, tio de Aa-
cado, como ao primeiro. ron, e disse-lhes: chegai, tirai a vossos
16 Fez também chegar o holocausto, irmãos de diante do Santuário fora
e o adereçou segundo o rito. do arraial.
17 E fez cheprar a oíTerta de manja- 5 Então chegarão, e os levarão em
res, e delia encheo sua mão. e o accen- suas túnicas fora do arraial ; como
deo sobre o altar ; alem do holocausto Moyses tinha dito.
da manhã. 6 E Moyses disse a Aaron, e a Elea-
18 Depois degolou ao boi e ao car- zar, e a Tthamar, seus filhos não des-
:

neiro em sacrifício gratifico, que era cubrireis vossas cabeças, nem rasga-
do povo ; e os filhos de Aaron entre- reis vossos vestidos, para que não mor-
garão-lhe o sangue, que espargio sobre rais, nem venha grande indignação
o altar ao redor. sobre toda a congregação mas vossos
:

19 Como também o cebo do boi, e irmãos, toda a casa de Israel, lamenta-


do carneiro, o rabo, e o que cobre a rão este incêndio, que Jehovah accen-
fressura^ e os rins, e o redanho do figa- deo.
do. 7 Nem sahireis da porta da Tenda
20 E pu serão o cebo sobre os peitos do ajuntamento, para que não morra-
6 accendeo o cebo sobre o altar. es :porque o azeite da unção de Je-
21 Mas os peitos e a espadoa direi- hovah está sobre vósoutros : e fize-
ta Aaron moveo por movediça rão conforme á palavra de Moyses.
off^erta
perante a face de Jehovah; como 8 E fallou Jehovah a Aaron, dizendo :

Moyses tinha mandado. 9 Vindo nem cidra tu e teus filhos


22 Depois Aaron levantou suas mãos comtigo não bebereis, quando entra-
aopovo, ebenzeo-os e deceo, havendo reis na Tenda do ajuntamento, para
;

feito a expiação do peccado, e o.holo- que não morrais estatuto perpetuo


:

causto, e a offerta gratifica. seja isso entre vossas gerações.


23 Então entrou Moyses com Aaron 10 E para fazer diff'erença entre o
na Tenda do ajuntamento: depois sa- santo e entre o profano ; e entre o'
hirão, e benzerão ao povo e a glo-
; iramundo e entre o limpo.
ria de Jehovah appareceo a todo o 11 E para ensinar os filhos de Israel
povo. todos os estatutos, que Jehovah lhes
24 Porque fogo sahio de diante da tem fallado ppla mão de Moyses.
face de Jehovah, e consumio o holo- 12 E disse Moyses a Aaron, e a Ele-
causto e o cebo sobre o altar o que : azar, e a Ithamar, seus filhos, que lhe
Port. 3
: :

líi LEVITICO, XI.

ficárào tomai o presente, restante


: 2 Falia aos filhos de Israel, dizendo
das oíTertas accendidas de Jehovah, Estes são os animaes, que comereis
e o comei sem levadura junto ao al- de todas as bestas, que estão sobre a
tar ; porquanto he santidade de santi- terra.
dades. 3 Tudo que tem unhas fendidas, e a
13 Portanto o comereis no lugar san- fenda das unhas divide em duas, e re-
to•
porque isto he tua quinhão, e a móe entre os animaes, aquillo conje-
quinhão de teus filhos das ofFertas reis,
accendidas dejEHOVAH porque assim
: 4 Porem estes não comereis, que 50-
me foi mandado. jYiente remóem, ou somente tem unhas
14 Também o peito movediço e a fendidas o camelo, que remóe, mas
:

espadoa alçadiça comereis em lugar não tem unhas fendidas j este vos será
limpo, tu^ e teus filhos, e tuas filhas immundo.
comtigo porque forão dados por tua
5
5 E o coelho, porque remóe, mas não
quinhão, e por quinhão de teus filhos, fende as unhas; este vos será im-
dos sacrifícios gratificos dos filhos de mundo.
Israel. 6 E a lebre, porque remóe, mas não
15 A espadoa alçadiça e o peito mo- fende as unhas; esta vos será im-
vediço trarão com as oífertas accendi- munda.
das do cebo, para mover por oíTerta 7 Também o porco, porque tem un-
movediça perante a face de Jehovah has fendidas, e a fenda das unhas-se
;

o que será por estatuto perpetuo para divide em duas, mas não remóe o co-
ti, e para teus filhos comtigo* como mido este vos será immundo.
:

Jehovah tem mandado. 8 De sua carne não comereis, nem


16 E Moyses diligentemente buscou tocareis a seu corpo morto estes vos ;

ao cabrão da expiação, e eis que ja serão immundos.


era queimado por tanto indignou-se
: 9 Isto comereis, de tudo que nas agu-
grandemente contra Eleazar e contra as ha tudo que tem barbatanas e es-
:

Ithamar, os filhos que de Aaron fica- camas nas agTias, nos mares, e nos ri-
rão, dizendo os, aquillo comereis.
17 Porque não comestes a expiação 10 Mas tudo que não tem barbatanas
do peccado no lugar santo ? pois he nem escamas nos mares, e nos rios,
santidade de santidades e a deu a de todo reptil das aguas, e de toda
:

vósoutroSj para que levásseis a iniqui- alma vivente, que está nas aguas, vos
dade da congregação, para fazer pro- serão abominação.
piciação por elles diante da face de 1 1 Em abominação vos serão de :

Jehovah. sua carne não comereis; e abomina-


18 Eis que seu sangue-se não trouxe reis seu corpo morto.
ao Santuário de dentro: comendo ha- 12 Tudo que não tem barbatanas ou
veis de comela no Santuário 3 como escamas nas aguas, vos será abomina-
tenho mandado. ção.
19 Então disse Aaron a Moyses Eis 13 E das aves estas abominareis,
:

que hoje ofFerecérão sua expiação de não se comerão, serão abominação a :

peccado, e seu holocausto perante a águia, e o açor, e o esmerilhão.


face de Jehovah, a tais cousas me 14 E o milhano, e a pega segundo
succedérão se eu hoje coméra a expi- sua espécie.
:

ação do peccado, seria pois aceito em 15 Todo corvo segundo sua espécie.
olhos de Jehovah, 16 E o abestruz, e o mocho, e o cu-
20 E ouvindo Moyses isto, foi aceito co, e o gavião segundo sua espécie.
em seus olhos. 17 E o bufo, e o corvo marinho, e a
curuja.
18 E a gralha, e o cisne, e o pelicâo.
CAPITULO XI.
19 E a cegonha, a garça segundo sua
EFALLOU Jehovah a Moyses e a espécie, e a poupa, e o murcego.
Aaron, dizendo-lhes : 20 Todo reptil que avôa, que anda
: ;

LEVITICO, XI. 115

sobre quatro pes^ vos será por abomi- houver nelle, será immundo, e o vaso
nação. quebrareis.
21 Mas isto comereis de todo reptil 34 Todo manjar que se come, sobre
que avoa, que anda sobre quatro pés ; que vier a agua, será immundo ; e to-
o que tiver pernas sobre seus pés, pa- da bebida que se bebe, em todo vaso
ra saltar com ellas sobre a terra. será immunda.
22 Delles comereis estes ; o gafa- 35 E sobre que cahir alguma cousa
nhoto segundo sua espécie, e o Solham de seu corpo morto, será immundo:
segundo sua espécie, e o Hargol se- o forno e o vaso de barro serão que-
gundo sua espécie, e o Hagab segun- brados; immundos são: portanto vos
do sua espécie. serão por immundos.
23 E todo reptil que avóa, que tem 36 Porem a fonte ou cisterna, em
quatro pés, vos será por abomina- que se recolhem aguas, será limpa :

ção. mas quem tocar a seu corpo morto,


24 E por estes sereis immundos será immundo.
qualquer que tocar seus corpos mor- 37 E se de seus corpos mortos cahk
tos, immundo será até á tarde. alguma cousa sobre alguma semente de
25 Qualquer que levar seus corpos semear, que se seraea, será limpa.
mortos, lavará seus vestidos, e será 38 Mas se for deitada agua sobre
immundo até á tarde. a semente, e se de seu corpo morto
26 Todo animal que tem unhas fen- cahir alguma cousa sobre ella, vos se-
didas, mas a fenda não divide em du- rá por immunda.
as, nem remóe, vos será por immun- 39 E se morrer algum dos animaes,
do qualquer que tocar nelles, será
: que vos são por mantimento ; quem
immundo. tocar a seu corpo morto, será immun-
27 E tudo que anda sobre suas pa- do até á tarde.
tas de todo animal, que anda a quatro 40 E quem comer de seu corpo mor-
pesj vos será por immundo :qualquer to, lavará seus vestidos, e será im-
que tocar a seus corpos mortos, será mundo até á tarde ; e quem levar seu
immundo até á tarde. corpo morto, lavará seus vestidos, e
28 E o que levar seus corpos mor- será immundo até á tarde.
tos, lavará seus vestidos, e será im- 41 Também todo reptil, que anda
mundo até á tarde vos serão por im-
: de peito sobre a terra, será abomina-
m.undos. ção ; não se comerá.
29 Estes também vos serão por im- 42 Tudo que anda sobre o peito, e
mundos entre os reptiles, que andão tudo que anda sobre quatro pés, ou
de peito sobie a terra: a doninha, e que tem mais pés, entre todo reptil
o rato, e o cágado segundo sua es- que anda de peito sobre a terra, não
pécie. comereis porquanto são abominação.
;

30 E o ouriço cacheiro, e o lagarto, 43 Não façais vossas almas abomi-


e a lagartixa, e a lesma, e a toupeira. náveis em nenhum reptil, que anda
31 Estes vos serão por immundos de peito nem nelles vos contamineis,
;

entre todo reptil, qualquer que os to- para ser immundos por elles.
car, estando mortos, será immundo 44 Porque eu sou Jehovah vosso
até á tarde. Deos : Portanto vos santificareis, e
32 E tudo aquillo, sobre que delles sereis santos, porque eu sou santo
cahir alguma cousa, estando mortos, e não contaminareis vossas almas em
será immundo seja todo vaso de ma-
: nenhum reptil, que anda de peito so-
deira, ou vestido, ou pele, ou saco j bre a terra.
qual()uer instrumento, com que se faz 45 Porque eu sou Jehovah, que vos
alguma obra será mettido na agua, e
; faço subir da terra de Egypto, para
será immundo até á tarde ; depois que eu seja vosso Deos ; e para que
será limpo. sejais santos, porque eu sou santo.
33 E todo vaso de barro, em que 46 Esta he a lei dos animaes, e das
cahir alguma cousa delles, tudo que aves, e de toda ahna vivente, que se
: : ;

116 LEVITICO, Xir, XIII.

move nas aguas e de toda alma, que então será levado a Aaron o sacerdote,
:

anda de peito sobre a terra. ou a hum de seus filhos, os sacerdotes.


47 Para fazer diíFerença entre o im- 3 E o sacerdote attentará para a
mundo e entre o limpo e entre os chaga na pele da carne se o pelo na
j
*

animaes, que se podem comer, e en- chaga se tornou branco, e a chaga


tre os animaes, que não se podem co- parecer mais profunda que a pele de
mer. sua carne ] chaga de lepra he vendo- :

o assim o sacerdote, o declarará por


immundo.
CAPITULO XII.
4 Mas se a empola na pele de sua
rALLOU mais Jehovah a Moyses, carne for branca, e não parecer mais
dizendo profunda que a pele, e o pelo não se
2 Falia aos filhos de Israel, dizendo : tornou branco então o sacerdote en-
:

Quando a mulher conceber e parir cerrará ao chagado por sete dias.


hum macho, será immunda sete dias 3 5 E ao sétimo dia o sacerdote atten-
conforme aos dias da separação de tará para elle e eis que, se a chaga
;

sua enfermidade será immunda. a seu parecer parou, e a chaga na pe-


3 E ao dia oitavo será circuncidada le se não estendeo então o sacerdote
;

a carne de seu prepúcio. o encerrará por outros sete dias.


4 Depois ficará trinta e tres dias no 6 E o sacerdote ao sétimo dia outra
sangue de sua purgação nenhuma : vez attentará para elle ; e eis que, se
cousa santa tocará, e não virá ao San- a chaga se recolheo, e a chaga na pe-
tuário, até que se cumprão os dias de le se não estendeo, então o sacerdote
sua purgação. o declarara por limpo postema era j:

5 Mas se parir huma fêmea, será im- e lavará seus vestidos, e será limpo.
munda duas semanas conforme sua 7 Mas se a postema na pele esten-
separação depois ficará sessenta e
: dendo se estendeo, depois que foi
seis dias no sangue de sua purgação. mostrado ao sacerdote para sua puri-
6 E quando forem cumpridos os di- ficação outra vez será mostrado ac
;

as de sua purgação por filho ou por sacerdote.


filha, trará hum cordeiro de hum an- 8 E o sacerdote attentará para elle,
no por holocausto, e hum pombinho e eis que, se a postema na pele se
ou huma rola para expiação de pec- tem estendido, o sacerdote o declara-
caclo, diante da porta da Tenda do rá por immundo lepra he.
:

ajuntamento ao sacerdote. 9 Quando no homem houver chaga


7 O qual off^erece-lo-ha perante a face de lepra, será levado ao sacerdote.
de Jehovah, e por ella fará propicia- 10 Se o sacerdote vir, que inchação
ção e será limpa do fluxo de seu
; branca ha na pele, a qual tornou o pe-
sangue esta he a lei da que parir
: lo em- branco, e houver alguma saúde
macho ou fêmea. de carne viva na inchação 5

8 Mas se sua mão não alcançar as- 1 1 Lepra envelhecida he na pele de

saz para hum cordeiro, então tomará sua carne


por tanto o sacerdote de- :

duas rolas, ou dous pombinhos, hum clara-lo-ha por immundo não o en- :

para o holocausto, e hum para a expia- cerrará porque immundo he. :

ção do peccado assim o sacerdote por


: 12 E se a lepra reverdecer na pele,
ella fará propiciação, e será limpa. e a lepra cubrir toda a pele do chaga-
do, desde sua cabeça até seus pés, a
toda a vista dos olhos do sacerdote.
CAPITULO Xiil. 13 E o sacerdote attentar que, eis
rALLOU mais Jehovah a Moyses que a lepra tem cuberto toda sua car-
e a Aaron, dizendo ne ; então ao chagado declarará por
2 O homem, quando na pele de sua limpo todo se tornou branco ; lim-:

carne houver inchação, ou chaga, ou po he.


empola branca, que estiver na pele 14 Mas no dia em que apparecer nel-
de sua carne como chaga de lepra la carne viva, será immundo.
: :

LEVÍTICO, XIII. 117

15 Vendo pois o sacerdote a carne dura: portanto o sacerdote o decla


immundo: a rará por limpo; porque sinal he da
viva, declara-lo-ha por
carne viva he immuuda; lepra he. queimadura.
16 Ou tornando a carne viva, e mu- 29 E quando homem ou mulher ti-
dando-se em branca ; então virá ao sa- ver chaga na cabeça, ou na barba.
cerdote. 30 E o sacerdote attentando a cha-
17 E vendo-o o sacerdote, e eis que ga, eis que ella parece mais funda que
a chaga se tornou branca ; então o sa- a pele, e pelo amarello fino nella ha, o
cerdote por limpo declarará ao cha- sacerdote o declarará por immundo,
gado limpo he.
;
tinha he, lepra he da cabeça ou da
18 Se também a carne, em cuja pele barba.
houver alguma postema, se sarar 31 Mas havendo o sacerdote atten-
IJ E em lugar da postema vier in- tado a chaga da tinha, e eis que ella^
chação branca ou empola branca en- não parece mais funda que a pele, e
vermelhecida ; se mostrará ao sacer- pelo preto não houver nella; então ó
dote. sacerdote encerrará ao chagado da
20 Se o sacerdote attentar que, eis tinha por sete dias.
que ella parece mais funda que a pele 32 E o sacerdote attentará a chaga
e seu pelo se tornou branco ] o sacer- ao setim© dia, e eis que se a tinha não
dote declara-lo-ha por immundo cha- for estendida, e nella não houver pelo
:

ga da lepra he pela postema brotou. amarello, nem a tinha parecer mais


*

21 E vendo ao sacerdote, e eis que funda que a pele. •

nella não parece pelo branco, nem es- 33 Então se trosquiará; mas não
tiver mais funda que a pele, mas en- trosquiará a tinha ; e o sacerdote se-
colhida ] então o sacerdote o encer- gunda vez encerrará ao tinhoso por
rará por sete dias. sete dias.
22 Se depois estendendo estendeo-se 34 Depois o sacerdote attentará a
na pele, o sacerdote o declarará por tinha ao sétimo dia ; e eis que, se a
immundo j chaga he. tinha não houver estendida na pele, e
23 Mas se a empola parar em seu ella não parecer mais funda que a
j-igar, não se estendendo, queimadura pele, o sacerdote o declarará por lim-
da postema he; o sacerdote pois de- po, e lavará seus vestidos, e será limpo
clara-lo-ha por limpo. 35 Mas se a thiha depois de sua pu-
24 Ou quando na pele da carne hou- rificação estendendo-se houver esten-
ver queimadura de fogo, e o que he dido na pele;
sarado da queimadura, houver empola 36 E o sacerdote o attentar, e eis
branca, vermelha, ou branca somente. que a tinha se tem estendido na pele ;
25 E vendo ao sacerdote, e eis que o sacerxlote não buscará pelo amarel-
o pelo na empola se tornou branco, e lo: immundo he.
ella parece mais funda que a pele, 37 Mas se a tinha a seu parecer
lepra he, que reverdeceo pela quei- parou, e pelo preto nella creceo; a
madura portanto o sacerdote o decla- tinha está saã, limpo he por tanto o
: :

rará por immundo chaga de lepra he. sacerdote declara-lo-ha por limpo.
;

26 Alas vendo ao sacerdote, e eis que 38 E quando homem ou mulher ti-


na empúla não apparecer pelo branco, verem empolas, empolas brancas na
nem estiver mais funda que a pele, pele de sua carne.
mas recolhida ] o sacerdote o encer- 39 E o sacerdote attentar, que na
rará por sete dias. pele de sua carne apparecem empolas
27 Depois o sacerdote o attentará ao recolhidas brancas :bustela branca
sétimo dia: se totalmente houver es- he. que reverdeceo na pele; limpo he.
tendida, o sacerdote o declarará por 40 E quando se pelar a cabeça do
immundo: chaga de lepra he. homem calvo he, limpo está.
;

28 Mas se a empola parar em seu 41 E se de huma banda de seu rosto


lugar, e na pele não se estender, mas se lhe pelar a cabeça ; meio calvo he,
se recolher ; inchação he da queima- limpo está.
:; : ;

118 LEVITICO; XIV.

42 Porem se na calva, ou na meia ga, depois que for lavada, e eis que a
calva houver chaga branca vermelha chaga não mudou seu parecer, nem a
lepra he, reverdecendo em sua calva, chaga se estendeo immundo he, com
;

ou em sua meia calva. fogo o queimarás; chaga penetrante


43 Havendo pois o sacerdote o atten- he em sua calva, ou em sua meia
tado, e eis que a inchação da chaga calva.
em sua calva ou meia calva está bran- 56 Mas se o sacerdote attentar, que
ca vermelha, como parece a lepra na a ch ga se tem recolhido, depois que
pele da carne. for lavada, então a rasgara do vesti-
44 Leproso he aquelle homem, im- do, ou da pele, ou do fio da tea, ou do
mundo está o sacerdote o declarará liço.
:

totalmente por immundo; sua chaga 57 E se ainda apparecer no vestido


'
está em sua cabeça. ou no fio da tea, ou no liço, ou em
45 Também os vestidos do leproso, qualquer cousa de peles, lepra bro-
em quem está a chaofa, serão rompi- tante he com fogo o queimarás em
:

dos, e sua cabeça será descuberta, e que a chaga está.


cubrirá o beiço de riba, e clamará 58 Mas o vestido, ou o fio da tea,
immundo, immundo. ou o liço, ou qualquer cousa de peles,
46 Todos os dias, em que- a chaga que lavares, e de que a chaga se re-
houver nelle, será immundo, immun- tirar, lavar-se-ha segunda vez, e será
do está, habitará sò sua habitação limpo.
:

será fora do arraial. 59 Esta he a lei da chaga da lepra,


47 Quando também em algum ves- do vestido de lâa, ou de linho, ou do
tido houver chaga de lepra em vesti- fio da tea, ou do liço ou de qualquer
;

do de lã, ou em vestido de linho. cousa de peles, pera declarálo por


48 Ou no fio da tea, ou no liço do limpo ou por immundo, "
linho, ou da lâa ou em pele, ou em
;

qualquer obra de peles.


49 E a chaga no vestido, ou na pele,
CAPITULO XIV.
ou no fio da tea, ou no liço, ou em qual- DEPOIS fallou Jehovah a Moyses,
quer cousa de peles apparecer verde dizendo
ou vermelha, chaga de lepra he, pelo 2 Esta será a lei do leproso no dia
que mostrar-se-ha ao sacerdote. de sua purificação será levado ao sa-
:

50. E o sacerdote attentará a chaga ;


cerdote.
e encerrará a cousa chagada por sete 3 E o sacerdote sahirá fora do arrai-
dias. al: e attentando o sacerdote, que a
5 1 Então attentará a chaga ao séti- chaga da lepra do leproso for sarada.
mo dia; se a chaira houver estendida 4 Então o sacerdote mandará, que
no vestido, ou no íio da tea, ou no liço, por aquelle que se houver de purificar,
ou na pele, para qualquer obra a pele se tomem duas aves vivas, limpas, e
for feita
; tal chaga lepra de roedura páo de cedro, e grã. e hysopo.
he, immundo está. 5 Mandará também o sacerdote, que
52 Pelo que queimará aquelle vesti- se degole a hum a ave em hum vaso
do, ou fio da tea, ou liço de leá, ou de de barro sobre aguas vivas.
linho, ou qualquer obra de peles, em 6 E tomará a ave viva, e o pao de
que houver a chaga; porque lepra úp. cedro, e a grã, e o hysopo, e o mo-
roedura-lie, com fogo queimar-se-ha. lhará com a ave viva no sangue da
53 Mas vendo o sacerdote, e eis que ave, que foi degolada sobre as aguas
a chaga se não estendeo no vestido vivas.
ou no fio da tea. ou no liço, ou em 7 E sobre aquelle que ha de purifi-
qualquer obra de peles. car-se da lepra, espargirá sete vezes
54 Então o sacerdote mandará, que então o declarará por limpo, e soltará
se lave o que for chagado; e o encer- a ave viva sobre a face do campo.
rará segunda vez por sete dias. 8 E aquelle que purificar-se-ha, la-
55 E attentando o sacerdote a cha- vará seus vestidos, e rapará todo seu
;

LEVITICO, XIV. 119

pelo, e se lavará com agua ; assim se- ve na mão do sacerdote, porá sobre a
rá limpo e depois entrará no arraial
: cabeça daquelle que purificar-se-ha :

porem ficará fora de sua tenda por assim o sacerdote fará propiciação por
sete dias. elle perante a face de Jehovah.
9 E será que ao sétimo dia rapará 19 Também o sacerdote adereçará
todo seu pelo, sua cabeça, e sua bar- a expiação do peccado, e fará propi-
ba, e as sobrancelhas de seus olhos; e ciação poraquelle que purificar-se-ha
rapará todo seu outro pelo e lavará
: de sua immundicia; e depois degola-
seus vestidos, e lavará sua carne com rá o holocausto.
agua, e será limpo. 20 E o sacerdote oíferecerá o holo-
10 E ao dia oitavo tomará dous cor- causto e a offerta de manjares sobre
deiros inteiros, e huma cordeira intei- o altar assim o sacerdote fará propi-
:

ra de hum anno, e tres dezimas de ciação por elle, e será limpo.


flor de farinha para offerta de manja- 21 Porem se for pobre, e sua mão
res, amassada com azeite, e hum Log não alcançar tanto^ tomará hum cor-
de azeite. deiro para expiação da culpa em mo-
11 E o sacerdote que faz a purifica- vimento, para fazer propiciação por
ção, appresentaráao varão que purifi- elle; e a dezima de flor de farinha,
car-se-ha com aquellas cousas perante amassada com azeite, para*oíferta de
a face de Jehovah, á porta da Tenda manjares, e hum Log de azeite.
do ajuntamento. 22 E duas rolas, ou dous pombinhos,
12 E o sacerdote tomará o hum cor- que alcançar sua mão dos quaes o
:

deiro, e off"erece-lo-ha com o Log de hum será para expiação do peccado, e


azeite por expiação da culpa ; e o mo- o outro para holocausto.
verá por off^erta movediça perante a 23 E ao oitavo dia de sua purifica-
face de Jehovah. ção os trará ao sacerdote, á porta da
^13 Então degolará ao cordeiro no lu- Tenda do ajuntamento perante a face
gar, em que se degola a expiação do de Jehovah.
peccado e o holocausto, no lugar san- 24 E o sacerdote tomará o cordeiro
to porque assim a expiação da culpa
;
da expiação da culpa, e o Log do
como a expiação do peccado he para azeite ; e o sacerdote os moverá por
o sacerdote ; santidade de santidades offertamovediça pftrante a face de
he. Jehovah.
14 E o sacerdote tomará do sangue 25 Então degolará ao cordeiro da ex-
da expiação da culpa, e o sacerdote o piação da culpa, e o sacerdote toma-
porá sobre a tenrilha da orelha direi- rá (lo sangue da expiação da culpa, e
ta daquelle que ha de purificar-se, e o porá sobre a tenrilha da orelha di-
sobre o polegar de sua mão direita, e reita daquelle que ha de purificar-se,
no polegar de seu pé direito. e sobre o polegar de sua mão direita,
15 Também o sacerdote tomará do e sobre o polegar de seu pé direito.
Log de azeite, e o derramará sobre a 26 Também o sacerdote derramará
mão esquerda do sacerdote. do azeite sobre a mão esquerda do
16 Então o sacerdote molhará seu sacerdote.
dedo direito no azeite que está em sua 27 Depois o sacerdote com seu dedo
mão esquerda, e daquelle azeite com direito espargirá do azeite que está
seu dedo espargirá sete vezes perante em sua mão esquerda, sete vezes pe-
a face de Jehovah. rante a face de Jehovah.
17 E o restante do azeite, que está 28 E o sacerdote porá do azeite que
em sua mão, o sacerdote porá sobre está em sua mão, na tenrilha da ore-
a tenrilha da orelha direita daquelle lha direita daquelle que ha de purifi-
que purificar-se-ha, e sobre o polegar car-se, e no polegar de sua mão di-
de sua mão direita, e sobre o polegar reita, e no polegar de seu pé direito
]
de seu pé direito, em cima do sangue no lugar xlo sangue da expiação da
da expiação da culpa. culpa.
18 E o restante do azeite, que este- 29 E o que sobejar do azeite, que
:

120 LEVITICO, XIV.

está na mão do sacerdote, porá sobre dras ; e outro barro se tomará, e a ca-
a cabeça do que ha de purificar-se, sa se rebocará.
para fazer propiciação por elle peran- 43 Porem se a chaga tornar, e brotar
te a face de Jehovah. na casa, depois que as pedras se arran-
30 Depois adereçará a huma das ro- cárão, e a casa foi raspada, e depois
las ou dos pombinhos, do que alcançar que foi rebocada.
sua mão. 44 Então o sacerdote entrará, e at-
31 Do que alcançar sua mão, será o tentando que a chaga na casa se tem
hum para expiação do peccado, e o estendido ] lepra de roedura ha na ca-
outro para holocausto com a oíFerta sa, immunda está.
de manjares assim o sacerdote fará
: 45 Portanto se derribará a casa, suas
propiciação por aquelle que se ha de pedras, e sua madeira, como também,
purificar perante a face.de Jehovah. todo o barro da casa e se levará fora
;

82 Esta he a lei daquelle em quem da cidade a hum lugar immundo.


estiver a chaga da lepra, cuja mão 46 E o que entrar naquella casa em
não alcançar aquillo para sua purifica- qualquer dia, em que for fechada, se-
ção. rá immundo até a tarde.
33 Fallou mais Jehovah a Moyses e 47 Também o que se deitar a dor-
a Aaron, dizendo mir em tal casa, lavará seus vestidos :

34 Quando ouverdes entrado na ter- e o que comer em tal casa, lavará se-
ra de Canaan, que vos hei de dar por us vestidos.
possessão e eu enviar a chaga da
; 48 Porem tornando o sacerdote a en-
lepra em alguma casa da terra de vos- trar, e attentando que, eis que a chaga
sa possessão : na casa se não tem estendido, depois
35 Então virá aquelle, cujo for a ca- que a casa foi rebocada ; o sacerdote
sa, e o fará saber ao sacerdote, dizen- por limpa declarará a casa, porque a
do como a chaga apparece em mi- cha.ga está curada.
: »

nha casa. 49 Depois tomará para expiar a ca-


36 E o sacerdote mandará, que des- sa duas aves, e.pao de cedro, e grã, e
pejem a casa, antes que venha o sa- hisopo.
cerdote para attentar a chaga, para 50 E degolará a huma ave em hum
que tudo que está na casa, não seja vaso de barro sobre aguas vivas.
contaminado e depois virá o sacer-
: 51 Então tomará o pao de cedro, e
dote, para attentar a casa, o hisopo, e a grã, e a ave viva, e o
37 E vendo a chaga, e eis que a cha- molhará no sangue da ave degolada,
ga nas paredes da casa tem covinhas e nas aguas vivas e espargirá á casa
;

verdes ou vermelhas, e parecem mais sete vezes.


fundas que a parede. 52 Assim expiará aquella casa como
38 Então o sacerdote sahirá daquella sangue da avezinha, e com as aguas
casa á porta da casa, e cerrará a casa vivas, e com a avezinha viva, e com
por sete dias. o pao de cedro, e com o hisopo, e com
39 Depois tornará o sacerdote ao a grã.
sétimo dia se attentar, que a chaga
; 53 Então soltará a ave viva fora da
nas paredes da casa se tem estendi- cidade sobre a face do campo assim :

do. fará propiciação pela casa ; e será


40 Então o sacerdote mandará, que limpa.
arranquem as pedras, em que estiver õ4 Esta he a lei de toda chaga de
a chaga, e as lançem fora da cidade lepra, e de tinha.
em hum lugar immundo. 55 E de lepra dos vestidos, e das
41 E fará raspar a casa por dentro ao casas.
redor, e ao pó, que raspárão, lança- 56 E da inchação, e da postema, e
rão fora da cidade em
hum lugar im-das empolas.
mundo. 57 Para ensinar, em que dia alguma
42 Depois tomarão outras pedras, e cousa será immunda, e em que dia
as porão no lugar das primeiras pe- será limpa. Esta he a lei da lepra.
LEVITICO, XV. 121

rante a face de Jehovah á porta da


CAPITULO XV. Tenda do ajuntamento, e os dará ao
ALLOU mais Jehovah a Moyses sacerdote.
e a Aaron, dizendo : 15 E
o sacerdote os aparelhará, o
2 Fallai aos fíjhos de Israel, e di- hum para expiação de peccado, e o
zei-lhes qualquer varão, quando sua
: outro para holocausto : assim o sacer-
semente sahir de sua carne, será im- dote por elle fará propiciação de seu
mundo por seu fluxo. fluxo perante a face de Jehovah.
3 Esta pois será sua immundicia por 16 Também o varão, quando sãhir
seu fluxo se sua carne destila seu
: delle a semente do ajuntamento, toda
fluxo, ou se sua carne se cerra de seu sua carne banhará com agua, e será
fluxo, esta he sua immundicia. immundo até a tarde.
4 Toda cama, em que se deitar o 17 Também todo vestido, e toda pe-
qíie tiver fluxo, será immunda j e to- le, em que houver semente do ajunta-
da cousa, sobre que se assentar, será mento, se levará com agua, e será im-
immunda. mundo até a tarde.
5 E qualquer que tocar a sua cama, 18 E também a mulher, com que o
lavará seus vestidos, e se banhará em varão se deitar com semente de ajun-
agua, e será immundo até a tarde. tamtínto pelo que se banharão com
:

6 E o que assentar-se sobre o vaso, agua, e serão immundos até a tarde.


em que se assentou o que tem o fluxo, 19 Mas a mulher, quando tiver fluxo,
lavará seus vestidos, e se banhará em e seu fluxo de sangue estiver em sua
agua, e será immundo até a tarde. carne ; estará sete dias em sua sepa-
7 E o que tocar a carne do que tem ração, e qualquer que a tocar, será
o fluxo, lavará seus vestidos, e se ba- immundo até a tarde.
nhará em agua, e será immundo até 20 E tudo aquillo, sobre que ella se
a tarde. deitar em sua separação, será immun-
8 Quando também o que tem o fluxo do e tudo sobre que se assentar, se-
;

cuspir sobre hum limpo, lavará seus rá immundo.


vestidos, e se banhará em agua, e se- 21 E qualquer que tocar a sua cama,
rá immundo até a tarde. lavará seus vestidos, e se banhará com
9 Também toda sella, em que caval- agua, e será immundo até a tarde.
gar o que tem o fluxo, será immunda. 22 E qualquer que tocar alguma cou,
10 E qualquer que tocar em alguma sa, sobre que ella se houver assentado,
cousa, que estiver debaixo delle, será lavará seus vestidos, e se banhará com
immundo até a tarde ; e o que a le- agua, e será immundo até a tarde.
var, lavará seus vestidos, e se banha- 23 Se também alguma cousa estiver
rá em agua, e será immundo até a sobre a cama, ou sobre o vaso em qua
tarde. ella se assentou ; se a tocar, será im-
11 Também todo aquelle, a quem mundo até a tarde.
tocar o que tem fluxo, sem haver lava- 24 E se varão deitando se deitar com
do suas mãos com agua, lavará seus ella, e sua immundicia estiver sobre
vestidos, e se banhará em agua, e se- elle, immundo será por sete dias ; tam-
rá immundo até a tarde. bém toda cama, sobre que se deitar,
1 2 E o vaso de barro, que tocar o será immunda.
que tem fluxo, será quebrado porem
: 25 Também a mulher, quando ma-
todo vaso de madeira será lavado com nar o fluxo de seu sangue por muitos
ag-ua. dias fora do tempo de sua separação,
13 Quando pois o que tem o fluxo, ou quando tiver fluxo de sangue de
for alimpado de seu fluxo, se contará mais de sua separação todos os dias
;

sete dias para sua purificação, e lava- do fluxo de sua immundicia será im-
rá seus vestidos, e banhará sua carne munda, como nos dias de sua separa-
em aguas vivas; e será limpo. ção.
14 E ao dia oitavo se tomará duas 26 Toda cama, sobre que se deitar
rolas, ou dous pombinhos, e virá pe- todos os dias de seu fluxo, será-lhe
;

122 LEVITICO, XVI.

como a cama de sua separação e to- linho, e se cubrirá com a mitra de li-

da cousa, sobre que se assentar, será nho estes são vestidos santos por-
:
]

immunda, conforme á immundicia de isso banhará sua carne com agua, e


sua separação. os vestirá.
27 E qualquer que as tocar, será im- 5 E da congregação dos filhos de Is-
mundo portanto lavará seus vestidos, rael tomará dous cabrões das cabras
;

e se banhará com agua, e será im- para expiação do peccado, e hum car-
mundo até a tarde. neiro para nolocausto.
28 Porem quando for limpa de seu 6 Depois Aaron offerecerá o novi-
fluxo, então se contará sete dias, e lho da expiação, que será para el-
depois será limpa. le ; e fará propiciação por si e por sua
29 E ao dia oitavo se tomará duas casa.
rolas ou dous pombinhos, e os trará 7 Também tomará ambos os ca-
ao sacerdote á porta da Tenda do brões, e os porá perante a face de Je-
ajuntamento. hovah, á porta da Tenda do ajunta-
30 Então o sacerdote preparará a mento.
hum para expiação do peccado, e o 8 E Aaron lánçará sortes sobre os
outro para holocausto e o sacerdote dous cabrões a numa sorte por Jeho-
: :

por ella fará propiciação do fluxo de vah, e a outra sorte pelo cabrão en-
sua immundicia perante a face de viado.
Jehovah. 9 Então Aaron fará chegar o cabrão,
31 Assim separareis os filhos de Is- sobre que cahir a sorte por Jehovah,
rael de suas immundicias, para que e o preparará para expiação do pecca-
não morrão em suas immundicias, do.
contaminando meu Tabernáculo, que 10 Mas o cabrão, sobre que cahir a
está nò meio delles. sorte, para ser cabrão enviado, vivo
32 Esta he a lei daquelle que tem o appresentar-se-ha perante a face de Je-
fluxo, e do que sahe a semente do hovah, para fazer propiciação sobre
ajuntamento, pelo que fica immundo elle, para enviálo ao deserto como
]

33 Como também da mulher enfer- cabrão enviado.


ma em sua separação, e daquelle que 11 E Aaron fará chegar o novilho
padece seu fluxo, seja macho, ou fê- da expiação, que será para elle, e fa
mea e do homem que se deita com rá propiciação por si e por sua casa
]

immunda. e degolará o novilho da expiação, que


será para elle.
12 Tomará também o encensario
CAPITULO XVI. cheo de brasas do fogo do altar, de
EFALLOU Jehovah a Moyses, de- diante da face de Jehovah e seus ;

pois que morrerão os dous filhos punhos cheos de perfume aromático,


de Aaron, quando se chegárão diante moido, e o metterá a dentro do veo.
de Jehovah, e morrerão. 13 E porá o perfume sobre o fogo
2 Disse pois Jehovah a Moyses Di- perante a face de Jehovah, para que
:

ze a Aaron teu irmão, que não entre a nuvem do perfume cubra o propi-
no Santuário em todo tempo, a den- ciatório, que está sobre o testimunho,
tro do veo diante do propiciatório, que e elle não morra.
está sobre a Arca, para que não mor- 14 E tomará do sangue do novilho,
ra; porque eu appareço na nuvem so- e com seu dedo espargirá sobre a face
bre o propiciatório. do propiciatório para a banda do Ori-
3 Com isto Aaron entrará no San- ente ] e perante o propiciatório espar-
tuário: com hum novilho, filho de va- girá sete vezes- do sangue com seu
ca para expiação do peccado, e hum dedo.
carneiro para holocausto. 15 Depois degolará o cabrão da ex-
4 Vestirá -se a túnica santa de li- piação, que será para o povo, e mete-
nho, e terá ceroulas de linho sobre rá seu sangue a. dentro do veo; e fa-
sua carne, e cingir-se-ha com cinto de rá com seu sangue, como fez com o
:

LEVITICO, XVII. 123

sangue do novilho, e o espargirá sobre vestidos, e banhará sua carne com


o propiciatório, e perante a face do agua ; e depois entrará no arraial.
propiciatório. 27 Mas o novilho da expiação e o ca-
16 Assim fará propiciação pelo San- brão da expiação do peccado, cujo san-
tuário a causa das immundicias dos gue foi metido para fazer propiciação
filhos de Israel, e de suas transgres- no Santuário, será levado fora do ar-
sões segundo todos seus peccados e raial porem suas peles, sua carne, e
: :

assim fará á Tenda do ajuntamento, seu esterco queimarão com fogo.


que mora com elles no meio de suas 28 E aquelle que os queimar, lavará
immundicias. seus vestidos, e banhará sua carne
17 E nenhum homem estará na Ten- com agua; e depois entrará no ar-
da do ajuntamento, quando elle entrar raial.
a fazer propiciação no Santuário, até 29 E isto vos será por estatuto per-
que elle sahir: assim fará propiciação petuo no sétimo mez, aos dez do
:

por si mesmo, e por sua casa, e por mez afíiigireis vossas almas, e nenhu-
toda a congregação de Israel. ma obra fareis; nem o natural, nem o
18 Então sahirá ao altar, que está estrangeiro, que peregrina entre vos.
perante a face de Jehovah, e fará 30 Porque naquelle dia fará propicia-
propiciação por elle e tomará do san- ção por vos, para purificar- vos e sereis
; :

gue do novilho, e do sangue do cabrão, purificados de todos vossos peccados


e o porá sobre os cornos do altar ao perante a face de Jehovah.
redor. 3 Sabbado de descanço vos será, e
1

19 E daquelle sangue espargirá sobre affligireis vossas almas: isto he esta-


elle com st;u dedo sete vezes, e o pu- tuto perpetuo.
rificará das immundicias dos filhos dé 32 E o sacerdote, que for ungido, e
Israel, e o santificará. cuja mão for chea, para administrar o
20 Havendo pois acabado de expiar sacerdócio em lugar de seu pai, fará
ao Santuário, e a Tenda do ajunta- a pro: iciação ; havendo vestido os ves-
mento, e ao altar ; então fará chegar tidos de linho, os vestidos santos.
ao cabrão vivo. 33 Assim expiará ao santo Santuá-
21 E Aaron porá ambas suas mãos rio ; também expiará a Tenda do ajun-
sobre a cabeça do cabrão vivo, e so- tamento e ao altar: semelhantemen-
bre elle confessará todas as iniquida- te fará propiciação pelos sacerdotes,
des dos filhos de Israel, e todas suas e por todo o povo da congregação.
transgressões segundo todos seus pec- 34 E isto vos será por estatuto perpe-
cados e os porá sobrt» a cabeça do
: tuo, para fazer propiciação pelos filhos
cabrão, e envia-lo-ha ao deserto pela de Israel de todos seus peccados, hu-
mão de hum varão aparelhado. ma vez no anno E fez Aaron^ comú
:

22 Assim aquelle cabrão levará so- Jehovah mandára a Moyses.


bre si todas as iniquidades delles á
terra apartada e enviará o cabrão ao
deserto.
;.

CAPITULO XVII.
23 Depois Aaron virá á Tenda do FALLOU maisJehovah a Moyses,
ajuntamento, e despirá os vestidos de dizendo
Linho, que havia vestido, quando entra- 2 Falia a Aaron e a seus filhos, e a
va no Santuário e ali os deixará.
; todos os filhos de Israel, e dize-lhes :

24 E banhará sua carne com a^iua no esta he a palavra que Jehovah man-
lugar santo, e vestirá seus vestidos: dou, dizendo :

então sahirá, e preparará seu holo- 3 Qualquer varão da casa de Israel,


causto, e o- holocausto do povo, e fará que degolar boi, ou cordeiro, ou ca-
propiciação por si e pelo povo. bra, no arraial, ou quem os degolar
25 Também accenderá o cebo da ex- fora do arraial.
piação do peccado sobre o altar. 4 E os não trouxer á porta da Tenda
26 E o que houver levado ao cabrão do ajuntamento, para ofFerecer off^erta
(que era cabrão enviado), lavará seus a Jehovah diante ác Tabernaojalo de
; , : :

124 LEVITICO, XVIII.

Jehovah ao tal varão será imputa- entre os estrangeiros, que comer cor-
:

do o sangue, derramou sangue pelo po morto ou despedaçado lavará seus


:
]

que tal varão será desarreigado de seu vestidos, e se. banhará com agua, e
povo. será immunda até a tarde; depois se-
5 Para que os filhos de Israel, trazen- rá limpa.
do seus sacrificios, que sacrificão so- 16 Mas se os não lavar, nem banhar
bre a face do campo, os tragão a Je- sua carne, levará sua iniquidade.
hovah, á porta da Tenda do ajunta-
mento ao sacerdote, e os sacrifiquem
por sacrificios gratificos a Jehovah.
CAPITULO XVIII.
6 E o sacerdote espargirá o sangue FALLOU mais Jehovah a Moyses,
sobre o altar de Jehovah á porta da dizendo
Tenda do ajuntamento, e accenderá o 2 Falia aos filhos de Israel, e dize-
cebo em perfnme de suave cheiro a lhes: Eu sou Jehovah vosso Deos.
Jehovah. 3 Não fareis segundo as obras da ter-
7 E nunca mais sacrificarão seus sa- ra de Egypto, em que habitastes; nem
crificios aos demónios, após que for- fareis segundo as obras da terra de
nicâo isto será-lhes por estatuto per-
: Canaan, na qual eu vos meto; nem
petuo em suas gerações. andareis em seus estatutos.
8 Dize-lhes pois: qualquer varão da 4 Meus direitos fareis, e meus esta-
casa de Israel e dos estrangeiros, que tutos guardareis, para andar nelles
peregrinão entre vosoutros, que offe- Eu sou Jehovah vosso Deos.
recer holocausto ou sacrificio. 5 Portanto meus estatutos e meus di-
9 E não o trouxer á porta da Tenda reitos guardareis; os quae§ fazendo o
do ajuntamento, para aparelha-lo a Je- homem, viverá por elles : Eu sou Je-
hovah ; o tal varão será desarreigado hovah.
de seus povos. 6 Nenhum varão se achegará a al-
10 E qualquer varão da casa de Is- guma parenta de sua carne, para des-
rael e dos estrangeiros, que peregri- cubrir as vergonhas Eu sou Jehovah.
:

não entre elles, que comer algum san- 7 Não descubrirás as vergonhas de
gue contra aquella alma, que comer
; teu pai, e as vergonhas de tua mai
sangue, eu porei minha face, e a de- tua mai he ; não descibrirás suas ver-
sarreigarei de seu povo. gonhas.
1 1 Porque a alma da carne está no 8 Não descubrirás as vergonhas da
sangue pelo que volo tenho dado so-
;
mulher de teu pai : as vergonhas de
bre o altar, para fazer propiciação por teu pai são.
vossas almas porquanto he o sangue,
: 9 As vergonhas de tua irmã, filha
que fará propiciação pela alma. de teu pai, ou filha de tua mai, nasci-
12 Portanto tenho dito aos filhos de da em casa, ou fora da casa ; suas ver-
Israel nenhuma alma de vosoutros co-
: gonhas não descubrirás.
merá sangue nem o estrangeiro, que
; 10 As vergonhas da filha de teu filho,
peregrina entre vos. comerá sangue. ou da filha de tua filha; suas vergo-
13 Também qualquer varão dos filhos nhas não descubrirás porque tuas :

de Israel, e dos estrangeiros, que pere- vergonhas são.


grinão entre elles, que caçar caça de 1 1 As vergonhas da filha da mulher
animal ou de ave, que se come der- ; de teu pai, gerada de teu pai, (tua
ramará seu sangue, e o cubrirá com pó. irmã he) suas vergonhas não descu-
14 Porquanto he a alma de toda car- brirás.
ne seu sangue he por sua alma por
; : 12 As vergonhas da irmã de teu pai
isso tenho dito aos filhos de Israel não descubrirás parenta de teu pai
;

não comereis o sangue de nenhuma he.


carne porque a alma de toda carne
: 13 As vergonhas da irmã de tua mai
he seu sangue ; qualquer que o comer, não descubrirás ; pois parenta de tua
será desarreigado. mai he.
15 E toda alma entre os naturaes, ou 14 As vergonhas do irmão de teu pai
: ;

LEVITICO, XIX. 125

não descubrirás não chegarás a sua


: 29 Porem qualquer que fizer alguma
mulher tua tia he.
: destas abominações; as almas, que as
15 As vergonhas de tua nora não fizerem, serão desarreigadas de seu
descubrirás: mulher de teu filho he ] povo.
não descubrirás suas vergonhas. 30 Portanto guardareis meu manda-
16 As vergonhas da mulher de teu do, não. fazendo algum dos estatutos
irmão não descubrirás ] as vergonhas abomináveis, que se fizerão antes de
de teu irmão são. vós, e não vos contamineis com elles
17 As vergonhas de huma mulher e Eu sou Jehovah vosso Deos.
de sua filha não descubrirás não toma-
:

rás a filha de seu filho, nem a filha de


sua filha, para descubrir suas vergo-
CAPITULO XIX.
nhas ]
parentas são maldade he.
:
FALLOU mais Jehovah a Moyses,
18 E não tomarás huma mulher com dizendo
sua irmã, para affligila, descubrindo 2 Falia a toda a congregação dos
suas vergonhas com ella em sua vida. filhos de Israel, e dize-lhes Santos :

19 E não chegarás á mulher na se- sereis; porque Eu Jehovah vosso De-


paração de sua iramundicia, para de- os sou santo.
scubrir suas vergonhas. 3 Cada hum temerá a sua mai e a
20 Nem te deitarás com a mulher de seu pai, e guardará meus sabbados:
teu próximo para ajuntamento de se- Eu sou Jehovah vosso Deos.
mente, para te contaminar com ella. 4 Não vos virareis aos Ídolos, nem
21 E de tua semente não darás, pa- vos fareis Deoses de fundição Eu :

ra fazer passar pelo fogo perante Mo- sou Jehovah vosso Deos.
lech ; e não profanarás o nome de teu 5 E quando sacrificardes sacrificio
Deos: Eu sou Jehovah. gratifico a Jehovah, de vossa própria
22 Com macho te não deitarás com vontade o sacrificareis.
cohabitação de mulher abominação
: 6 No dia em que sacrificardes, e a
he. o dia seguinte se comerá ; mas o que
23 Nem te deitarás com hum animal, sobejar ao terceiro dia, será queima-
para te contaminar com elle nem do com fogo.
:

a mulher se porá perante hum ani- 7 E se ao terceiro dia comendo for


mal, para ajuntar-se com elle ] mistura comido; cousa abominável he, nãa
abominável he. será aceitado.
24 Com nenhuma destas cousas vos 8 E qualquer que o comer, levará
contamineis porque em todas estas sua iniquidade, porquanto profanou a
:

cousas se contaminárão as gentes, que santidade de Jehovah ; porisso tal


eu lanço fora de diante de vossa face. alma será desarreigada de seus po-
25 Pelo que a terra está contamina- vos.
da, e eu sobre ella visito sua iniqui- 9 Quando também segardes a sega
dade ; e a terra vomita seus morado- de vossa terra, ao canto de teu cam-
res. po não segarás totalmente, nem espi-
26 Porem vosoutros guardareis meus g-as colherás de tua sega.
estatutos e meus direitos, e nenhuma 10 Semelhantemente não rabiscarás
destas abominações fareis, nem o na- tua vinha, nem colherás os bagos cal-
tural, nem o estrangeiro, que peregri- dos de tua vinha os deixarás ao po-
:

na entre vós. bre e ao estrarig'eiro ; Eu sou Jeho-


27 Porque todas estas abominações vah vosso Deos.
fizerão os homens desta terra, que nel- 11 Não furtareis, nem mentireis,
la estavão antes de vós 3 e a terra foi nem usareis de falsidade cada hum
contaminada. com seu próximo.
28 Para que a terra vos não vomite, 12 Nem falsamente jurareis por meu
havendo a contaminado como vomi- nome pois profanarias o nome de teu
;
;

tou a gente, que nella estava antes de Deos: Eu sou Jehovah*


\ós. 13 Não oprimirás a teu próximo, nem
; :

126 LEVITICO, XX.

o roubarás o jornal do jornaleiro com


: 26 Não comereis com sangue ; não
tigo não trasnoitará até a manhã. agourareis, nem adevinhareis.
14 Não maldirás ao surdo, nem po- 27 Não trosquiareis os cantos de vos-
rás tropeço perante a face do cego sa cabeça ao redor ; nem danarás a
mas terás temor de teu Deos 3 Eu sou ponta de tua barba.
Jehovah. 28 Por hum corpo morto não fareis
15 Não no juizo
fareis perversidade 5
rasgadura em vossa carne ; nem fareis
não aceitarás a face do pequeno, nem em vosoutros algum escrito de picadu-
respeitarás a face do grande 3 com ra: Eu sou Jehovah.
justiça julgarás a teu próximo. 29 Não contaminarás a tua filha, fa-
16 Não andarás como mexeriqueiro zendo a fornicar para que a terra não
;

entre teus povos não te porás con-


: fornique, e se encha de maldade.
tra o sangue de teu próximo Eu sou : 30 MeusSabbados guardareis, e meu
Jehovah. Santuário reverenciareis Eu sou Je'-
:

17 Não aborrecerás a teu irmão em hovah.


teu coração reprendendo reprende-
: 31 Não vos virareis aos adevinhado-
rás a teu próximo, e nelle não sopor- res e aos encantadores; não os bus-
tarás o peccado. queis, contaminando- vos com elles:
18 Não te vingarás, nem guardarás Eu
sou Jehovah vosso Deos.
ira contra os filhos de teu povo mas 32 Diante das caãs te levantarás, e
;

amarás a teu próximo como a ti mes- honrarás a face do velho e terás te- *

mo Eu sou Jehovah.
: mor de teu Deos Eu sou Jehovah. :

19 Meus estatutos guardareis ateus 33 E quando o estrangeiro peregri-


:

animaes de diíferente espécie não dei- nar comtigo erií vossa terra, não o
xarás ajuntar para mistura: em teu oprimireis.
campo não semearás semente de mistu- 34 Como hum natural de vosoutros
ra: e vestido de misturas de diversa será entre vós o estrangeiro, que pere-
estofa não subirá sobre ti. grina com vosco ama-lo-has comd a :

20 E quando hum varão com ajun- ti mesmo ; pois estrangeiros fostes na


tamento de semente se deitar com terra de Egypto: Eu sou Jehovah
huma mulher, que for serva despreza- vosso Deos.
da do varão, e não for resgatada, nem 35 Não fareis perversidade no juizo,
ihe se houver dado liberdade ] então com vara, com peso, ou com medida.
serão açoutados, não morrerão 3 pois 36 Balanças justas, pedras justas,
não foi libertada. Epha justa, e Hin justo tereis Eu sou :

21 E por expiação de sua culpa tra- Jehovah vosso Deos, que vos tirei da
rá a Jehovah á porta da Tenda do terra de Egypto.
ajuntamento hum carneiro da expia- 37 Pelo que guardareis todos meus
ção. estatutos, e todos meus direitos, e os
22 E com o carneiro da expiação da fareis Eu sou Jehovah. :

culpa o sacerdote fará propiciação por


elle perante a face de Jehovah por
seu peccado que peccou e seu pec-
CAPITULO XX.
cado que peccou, lhe sera perdoado. FALLOU
mais Jehovah a Moyses,
23 E quando ouverdes entrado na dizendo
terra, e plantardes toda arvore de co- 2 Também dirás aos filhos de Isra-
mer, circuncidareis o prepúcio de seu el qualquer que dos filhos de Israel,
:

fruto tres annos vos será incircun- ou dos estrangeiros, que peregrinão
;

cisa delia se não comerá.


; em Israel, der de sua semente ao Mo-
24 Porem no quarto anno todo seu lech, morre'ndo morrerá: o povo da
fruto será santidade de louvores a terra o apedrejará com pedras.
Jehovah. 3 E eu porei minha face contra o tal
25 E no quinto anno comereis seu varão, e o desarreigarei do meio de
fruto, para que vos faça crerer sua no- seu povo, porquanto deu de sua se-
vidade Eu sou Jehovah vosso Deos. mente ao Molech; para contaminai
:
: :

LEVITICO, XX. 127

meu Santuário, e profanar meu santo elle ; a aquella mulher ma


mento com
nome. taras com o animal morrendo morre-
;

4 E se o povo da terra escondendo rão ; seu sangue he sobre elles.


esconder seus olhos daquelle varão, 17 E quando hum varão tomar sua
que houver dado de sua semente ao irmã, filha de seu pai, ou filha de sua
Molech ; assim que o não matem mai ] e elle vir as vergonhas delia, e
.

5 Então eu porei minha face contra ella vir as suas ] torpeza he por tanto :

aquelle varão e contra sua familia 5 e serão desarreigados perante os olhos


o desarreigarei do meio de seu povo dos filhos de seu povo: .descubrio as
com todos os que forniçâo após elle, vergonhas de sua irmã, levará sua in-
fornicando após Molecn. iquidade.
6 Quando huma alma se virar aos 18 E quando hum varão se deita-
adevinhadores e encantadores, para com huma mulher, que tem sua en-
foruicar após elles ] porei minha face fermidade, e descubrir suas vergo-
contra aquella alma, e a desarreigarei nhas, descubrindo sua fonte ] e ella
do meio de seu povo. descubrir a fronte de seu sangue ; am-
7 Portanto santificai- vos, e séde san- bos serão desarreigados do meio de
tos pois Eu sou Jehovah vosso Deos. seu povo.
:

8 E guardai meus estatutos, e os fa- 19 Também as vergonhas da irmã


zei : Eu sou Jehovah, que vos santi- de tua mai, e da irmã de teu pai não
fico. descubrirás: porquanto descubrio sua
9 Quando hum varão maldisser a seu parenta, levarão sua iniquidade.
pai ou a sua mai, morrendo morrerá 20 Quando também hum varão se
maldisse a seu pai ou a sua mai seu deitar com sua tia, descubrio as ver-

sangue he sobre elle. gonhas de seu tio seu peccado leva-


:

10 Também o varão que adulterar rão ; sem filhos morrerão.


com a mulher de outro, havendo adul- 21 E quando hum varão tomar a mu-
terado com a mulher de seu próximo, lher de seu irmão, immiTndicia he as :

morrendo morrerá, o adultero e a vergonhas de seu irmão descubrio ]


adultera. sem filhos ficarão.
11 E o varão que se deitar com a 22 Guardai pois todos meus estatu-
mulher de seu pai, descubrio as ver- tos e todos meus direitos, e os fazei
gonhas de seu pai : ambos morren- para que vos não vomite a terra, na
do morrerão ) seu sangue he sobre qual eu vos meto, para habitar nella.
elles. 23 E não andeis em os estatutos da
12 Semelhantemente quando hum gente, que eu lanço fora diante de vos-
varão se deitar com sua nora, ambos sa face ; porque fizerão todas estas
morrendo morrerão fizerào mistura cousas portanto me enfadei delles.
: :

abominável ; seu sangue he sobre el- 24 E a vosoutros tenho dito em he- :

les. rança possuireis sua terra ; e eu a da-


13 Quando também hum varão se rei a vosoutros, para possuila em he-
deitar com outro varão, como com a rança, terra que mana leite e mel: Eu
mulher ; ambos fizerào abominação sou Jehovah vosso Deos, que vos sep-
:

morrendo morrerão ; seu sangue he arei dos povos.


sobre elles. 25 Fareis pois diíferença entre os
14 E quando hum varão tomar hu- animaes limpos e immundos, e entre
ma mulher e sua mai, maldade he a as aves immundas e as limpas ; e vos-
:

elle e a ellas queimarão com fogo ; sas almas não fareis abomináveis em
para que não haja maldade entre vos- os animaes, e em as aves, e em tudo
outros. que anda de peito sobre a terra ; as
15 Quando também hum varão se quaes cousas apartei de vós, para te-
deitar com hum animal, morrendo las por immundas.
morrerá; e. matareis o animal. 26 E serme-heis santos ; porque Eu
16 Também a mulher, que se che- Jehovah sou santo e separei- vos dos:

gar a algum animal, para ter ajunta- povos, para ser meus.
;: : ;

128 LEVITICO, XXU.

27 Quando pois algum homem ou 13 E elle tomará mulher em sua vir-


mulher em si tiver hum espirito ad- ginidade.
vinhantOy oa for encantadorj morren- 14 Viuva, ou repudiada, ou profana-
do morrerão cora pedras apedrejar-
: da solteira, estas não tomará mas :

se-hão; seu sangue he sobre elles. virgem de seus povos tomará por mu-
lher.

CAPITULO XXI.
15 E
não profanará sua semente en-
povos porque Eu sou Jeho-
tre seus ;

DEPOIS di^se Jehovah a Moyses vah, que o santifica.


Falia aos sacerdotes, filhos de 1^ Fallou mais Jehovah a Moyses,
Aaron, e dize-lhes o sacerdote nâo se dizendo
,

contaminará por hum morto em seus 17 Falia a Aaron, dizendo ninguém :

povos. de tua semente em suas gerações, em


2 Salvo por seu parente, mais che- quem houver alguma falta, se chega-
gado a elle por sua mai, e por seu rá a off^erecer o pão de seu Deos.
:

pai, e por seu filho, e por sua filha, e 18 Pois nenhum varão, em quem
por seu irmão. houver alguma falta, se chegará: covio
3 E por sua irmã virgem, chegada a varão cego, ou coxo, ou curto, ou com-
elle, que ainda não teve varão por : prido de membros.
ella se contaminara. 19 Ou varão, em quem houver que-
4 Não se contaminará por maioral bradura de pé, ou quebradura de
entre seus povos, para se profanar. mão.
5 Não farão calva em sua cabeça, e 20 Ou corcovado, ou anão, ou que ti-
não raparão a ponta de sua barba ver tea em seu olho, ou sarna, ou em-
nem cortarão cortaduraem sua carne. pigens; ou que tiver companham que-
6 Santos serão a seu Deos, e não pro- brado.
fanarão o nome de seu Deos; porque 21 Nenhum varão da semente de
oíferecem as*offertas accendidas de Aaron o sacerdote, em quem houver
Jehovah, o pão de seu Deos portan- : alguma falta, se chegará a ofTerecer
to serão santos. as off^ertas accendidas de Jehovah :

7 Não tomarão mulher que he sol- falta nelle ha não se chegará a oífe-
;

teira ou infame nem tomarão mulher


: recer o pão de seu Deos.
repudiada de seu marido 3 pois santo 22 O pão de seu Deos das santida-
he a seu Deos. des de santidades, e das cousas santas
8 Portanto o santificarás, porquanto poderá comer.
off^erece opão de teu Deos santo se- : 23 Porem até o veo não entrará, nem
rá a ti, pois Eu sou santo, Jehovah se chegará ao altar, porquanto falta ha
que vos santifica. nelle para que não profane meus san-
;

9 E quando a filha de hum sacerdo- tuários porque Eu sou Jehovah, que


;

te começar a fornicar, profana a seu os santifica.


pai com fogo será queimada.
; 24 E Moyses a Aaron, e
fallou isto
10 E o summo Pontífice entre seus a seus filhos, e a todos os filhos de
irmãos, sobre cuja cabeça foi derra- Israel.
mado o azeite da unção, e cuja mão
se encheo, para vestir os vestidos, não
descubrirá sua cabeça, nem rasgará
CAPITULO XXII.
seus vestidos. EPOIS fallou Jehovah a Moyses,
1 1 E nenhum corpo mor-
não virá a dizendo :

to ; nem
por seu pai, ou por sua mai se 2 Dize a Aaron e a seus filhos, que
contaminará. se apartem das cousas santas dos filhos
1 2 Nem sahirá do Santuário, para que de Israel, que a mim me santificào
não profane o Santuário de seu Deos; para que não profanem o nome de
pois a coroa do azeite da unção de minha santidade Eu sou Jehovah. :

seu Deos está sobre elle Eu sou Je- ; 3 Dize-lhes todo varão, que entre
:

hovah. vossas gerações de toda vossa sémen e


. :: : ::

LEVITICO; XXII. 129

66 chegar ás cousas santas, que os 16 Nem os farão levar a iniquidade


filhosde Israel santificão a Jehovah, da culpa, comendo suas cousas san-
tendo sobre si sua immundicia aquel-
*
tas pois Eu sou Jehovah, que os san-
;

la alma será desarreigada de diante tifica.


de minha face. Eu sou Jehovah. 17 Fallou mais Jehovah a Moyses,
4 Ninguém da semente de Aaron, dizendo :

que for leproso, ou tiver fluxo, comera 18 Falia a Aaron, e a seus filhos, e
das cousas santas, até que seja lim- a todos os filhos de Israel, e dize-lhes
po: como também o que tocar algu- qualquer que da casa de Israel, e dos
ma cousa immunda de corpo morto; estrangeiros em Israel ofí^erecer sua
ou aquelle do que sahir a semente do ofí^erta segundo todos seus votos, e se-
ajuntamento. g-undo todas suas ofí^ertas voluntárias,
5 Ou qualquer que tocar a algum que off^erecerem a Jehovah em holo-
reptil, pelo que se fez immundo, ou a causto :

algum homem, pelo que se fez immun- 19 De vossa vontade será; macho
do, segundo toda sua immundicia. inteiro das vacas, dos cordeiroSj ou
6 O homem que o tocar, será immun- das cabras.
do até a tarde ; e não comerá das cou- 20 Nenhuma cousa, em que haja fal-
sas santas, mas banhará sua carne ta, ofí^erecereis ; porque não seria acei-
com agua. ta por vosoutros.
7 E havendo-se o sol ja posto, então 21 E quando alguém off'erecer sa-
será limpo e depois comerá das cou- crificio gratifico a Jehotah, separan-
j

sas santas; porque este he seu pão. do das vacas ou das ovelhas hum voto,
8 O corpo morto e o despedaçado ou ofí^erta voluntária ; inteiro será, pa-
não comerá, para se nelle contaminar ra que seja aceito ; nenhuma falta ha-
Eu sou Jehovah. verá nelle.
9 Guardarão pois meu mandado, pa- 22 O cego, ou quebrado, ou aleiado,
ra que porisso não levem peccado, e ou verruguento, ou sarnoso, ou cheo de
morrão nelle, havendo as profanado empigens ; estes não ofíerecereis a
Eu sou Jehovah que os santifica. Jehovah, e delles não poreis off'erta
10 Também nenhum estranho co- accendida a Jehovah soore o altar.
merá das cousas santas nem o alu- 23 Porem boi ou gado miúdo, com-
:

gador do sacerdote, nem o jornaleiro prido ou curto de membros, poderás


comerão das cousas santas. off^erecer por off^erta voluntária ; mas
1 1 Mas quando o sacerdote comprar por voto não será aceito.
alguma alma por seu dinheiro, aquella 24 O machucado, ou moido, ou des-
comerá delias; e o nascido em sua pedaçado, ou cortado, não oflferecereis
casa, estes comerão de seu pão. a Jehovah não fareis isto em vossa
:

12 E quando a filha do sacerdote se terra.


casar com varão estranho, ella não co- 25 Também da mão do estrangeiro
merá da off^erta movediça das cousas nenhum manjar off^erecereis a vosso
santas. Deos de todas estas cousas ; pois sua
13 Mas quando a filha do sacerdote corrupção está nellas ; falta nellas ha
for viuva ou repudiada, e não tiver não serão aceitas por vosoutros.
semente, e se ouver tornado á casa de 25 Fallou mais Jehovah a Moyses,
seu pai como em sua mocidade, do dizendo
pão de seu pai comerá; mas nenhum 27 Quando nascer o boi, ou cordeiro,
estranho comerá delle. ou cabra, sete dias estará debaixo de
14 E quando alguém por erro comer sua mai ; depois desdo dia oitavo e a
a cousa santa, sobre ella acrecentará diante será aceito por ofí^erta accendi-
seu quinto, e o dará ao sacerdote com da a Jehovah.
a cousa santa. 28 Também boi ou gado miúdo, a
15 Assim não profanarão as cousas elle e a seu filho não degolareis em
santas dos filhos de Israel^ que off^e- hum dia.
recérão a Jehovah. 29 E quando sacrificarde.s sacrifício
Port. 9
: :

130 LEVITICO, XXIIL

de louvores a Jehovah; o sacrifica- 12 E ao dia, em que moverdes o


reis de vossa vontade. manolho, preparareis hum cordeiro
30 No mesmo dia se comerá ; nada inteiro de hum anno em holocausto a
deixareis ficar até a manhã : Eu sou Jehovah.
Jehovah. 13 E sua offerta de manjares, duas
3 1 Pelo que guardareis meus manda- dezimas de de farinha, amassada
flor
mentos, e os fareis: Eu sou Jehovah. com azeite, paraofferta accendida em
32 E não profanareis meu santo no- suave cheiro a Jehovah, e seu derra-
me, para que eu seja santificado no mamento de vinho, o quarto de hum
meio dos filhos de Israel Eu sou Je- : Hin.
hovah, que vos santifico : 14 E nem trigo
não comereis pão,
33 Que vos tirei da terra de Egypto, nem espigas verdes, até aquel-
tostado,
para ser vosso Deos Eu sou Jehovah.
: le mesmo dia, que trouxerdes a offerta
de vosso Deos
estatuto perpetuo he :

por vossas gerações, em todas vossas


CAPITULO XXIII.
habitações.
DEPOIS fallou Jehovah a Moyses, 15 Depois para vos contareis desde
dizendo dia seguinte do Sabbado, desdo dia que
2 Falia aos filhos de Israel, e di- trouxerdes o manolho da offerta mo-
ze-lhes as solenidades de Jehovah, vediça sete semanas inteiras serão.
: :

que apregoareis, serão santas con- 16 Até o dia seguinte do sétimo Sab-
vocações: estas são minhas soleni- bado contareis cincoenta dias então :

dades : offerecereis nova offerta de manjares


3 Seis dias se fará a obra, mas ao a Jehovah.
sétimo dia será o Sabbado do descan- 17 De vossas habitações trareis dous
ço, santa convocação nenhuma obra paens movediços ; de duas dezimas de
]

fareis; Sabbado de Jehovah he em flor de farinha serão, lévadas se coze-


todas vossas habitações. rão primícias são a Jehovah. :

4 Estas são as solenidades de Jeho- 18 Também com o pão oíferecereis


vah, as santas convocações, que apre- sete cordeiros inteiros de hum anno,
goareis a seu tempo determinado. e hum novilho, filho de vaca, e dous
5 No mez primeiro, aos catorze do carneiros holocausto serão a Jeho- :

mez, entre as duas tardes, a Páscoa de vah, com sua offerta de manjares, e
Jehovah he. seus derramamentos, por offerta accen
6 E aos quinze dias deste mez he a dida de suave cheiro a Jehovah.
festa dos asmos de Jehovah sete dias 19 Também preparareis hum cabrão
:

comereis asmos. das cabras para expiação do peccacte,


7 No primeiro dia tereis santa con- e dous cordeiros de hum anno poi
vocação nenhuma obra servil fareis. sacrifício gratifico.
:

8 Mas sete dias oíferecereis ofFerta 20 Então o sacerdote os moverá com


accendida a Jehovah ao sétimo dia o pão das primícias por oíferta move-
:

haverá santa convocação; nenhuma diça perante a face de Jehovah, com


obra servil fareis. os dous cordeiros santidade serão a :

9 E fallou Jehovah a Moyses, di- Jehovah para o sacerdote.


zendo : 21 E naquelle mesmo dia apregoa-
10 Falia aos filhos de Israel; e di- reis, que tereis santa convocação ; nen-
ze-lhes quando ouverdes entrado na huma obra servil fareis estatuto per-
: :

terra, que vos hei de dar, e segardes petuo he em todas vossas habitações
sua sega então trareis hum manolho por vossas gerações.
;

das primícias de vossa sega ao sacer- 22 E quando segardes a sega de


dote. vossa terra, segando não acabarás de
11 E elle moverá o manolho perante segar o canto de teu campo, nem co-
a face de Jehovah, para que sejais lherás as espigas caidas de tua sega
aceitos: ao seguinte dia do Sabbado para o pobre e para o estrangeiro as
o moverá o sacerdote. deixarás ; Eu sou Jehovah vosso Deos.
.

LEVITICO, XXIV. 131

23 E fallou alem de vossos* dons, e alem de to-


Jehovah a Moyses, di- e
zendo : dos vossos votos, e alem de todas vos-
24 Falia aos filhos de Israel, dizen- sas oífertas voluntárias, que dareis a
do no mez sétimo, ao primeiro do Jehovah.
:

mez tereis descanço, a memoria da 39 Porem aos quinze dias do mez


jubilação, hnma santa convocação. sétimo, quando ouverdes recolhido a
25 Nenhuma obra servil fareis mas novidade da terra, celebrareis a festa
:

oíferecereis oíferta accendida a Jeho- de Jehovah por sete dias; ao dia


vah. primeiro haverá descanço, e ao dia
26 Fallou mais Jehovah a Moyses, oitavo haverá descanço.
dizeiído : 40 E ao primeiro dia para vos toma-
27 Mas aos dez deste mez sétimo se- reis ramõs de formosas arvores, ramos
rá o dia da propiciação ] tereis santa de palmas, e ramos de arvores espes-
convocação então afiiigireis vossas sas, com salgueiros de ribeiras 3 e vos.
:

almas, e oíferecereis oíferta accendida alegrareis perante a face de Jehovah


a Jehovah. vosso Deos por sete dias.
28 E naquelle mesmo dia nenhuma 41 E celebrareis esta festa a Jeho-
obra fareis porque he o dia da recon- vah por seta dias cada anno estatu-
: :

ciliação, para fazer propiciação por vós to perpetuo he por vossas gerações;
perante a face de Jehovah vosso Deos. no mez sétimo a celebrareis.
29 Porque toda alma, que naquelle 42 Sete dias habitareis em cabanas
mesmo dia se não afiligir, será corta- todos os naturaes em Israel habitarão
da de seus povos. em cabanas.
30 Também toda alma, que naquelle 43 Para que saibão vossas gerações,
mesmo dia fizer alguma obra, a tal al- que eu fiz habitar os filhos de Israel em
ma eu destruirei do meio de seu povo. cabanas, quando os tirei da terra de
31 Nenhuma obra fareis: estatuto Egypto Eu sou Jehovah vosso Deos.
:

perpetuo he por vossas gerações em 44 Assim pronunciou Moyses as so-


todas vossas habitações. lenidades de Jehovah aos filhos de
32 Sabbado dedescanço vosserá; en- Israel.
tão aííiigireis vossas almas aos nove :

do mez á tarde, de tarde até a tarde


celebrareis o vosso Sabbado.
CAPITULO XXIV.
33 E fallou Jehovah a Moyses, di-
zendo : zendo
E
FALLOU Jehovah a Moyses, di-
:

34 Falia aos filhos de Israel, dizen- 2 Manda aos filhos de Israel, que
do aos quinze dias deste mez séti- te tragão azeite de oliveiras, puro moi-
:

mo será a festa das Cabanas a Jeho- do, para a luminária, para accender as
vah por sete dias. lâmpadas continuamente.
35 Ao primeiro dia haverá santa con- 3 Aaron as concertará perante a fa-
vocação nenhuma obra servil fareis. ce de Jehov^ah continuamente, desda
:

36 Sete dias oíferecereis oífertas tarde até a manhã fora do veo do


accendidas a Jehovah ao dia oitavo testimunho na Tenda do ajuntamen-
:

tereis santa convocação, e oíferece- to estatuto perpetuo he por vossas


:

reis offertas accendidas a Jehovah: gerações.


dia de prohibição he, nenhuma obra 4 Sobre o castiçal puro concertará
servil fareis. as lâmpadas perante a face de Jeho-
37 Estas são as solenidades de Je- vah continuamente.
hovah, que apregoareis para santas 5 Também tomarás flor de farinha,
convocações, para oíferecer a Jeho- e delia cozerás doze bolos cada bolo :

vah oíferta accendida, holocausto, e será de duas dezimas.


oíferta de manjares, sacrifício, e der- 6 E os porás em duas ordens seis ;

ramamentos, cada qual em seu dia, em huma ordem sobre a mesa pura
cada dia. perante a face de Jehovah.
38 Alem dos Sabbados de Jehovah, 7 E sobre cada ordem porás encenso
: : : ;
:

132 LEVITICO, XXV.

puro, que será parcP o pão por oíferta disse Moyses aos filhos de Is-
23 E
memorial oíferta accendida he a Je-
: que levassem ao blasfemo fora
rael,
HOVAH. do arraial, e o apedrejassem oom pe-
S Em cada dia de Sabbado isto se or- dras e fizerão os filhos de Israel co- :

denará perante a face dejEHOVAH con- mo Jehovah mandára a Moyses.


tinuamente, pelos filhos de Israel por
concerto perpetuo.
CAPITULO XXV;
9 E será de Aaron e de seus filhos,
os quaes o comerão no lugar santo FALLOU mais Jehovah a Moyses
porque santidade de santidades he no monte de Sinai, dizendo
para elle das offertas accendidas de 2 Falia aos filhos de Israel, e^^ize-
Jehovah, por estatuto perpetuo. lhes quando ouverdes entrado na ter-
:

10 E sahio hum filho de huma mulher ra, que eu vos dou então a terra des-
;

Israelita, o qual era filho de hum va- cansará hum Sabbado a Jehovah,
rão Egypcio no meio dos filhos de Is- 3 Seis annos semearás tua terra, e
rael e o filho da Israelita, e hum va-

seis.annos podarás tua vinha, e colhe-
rão Israelita porfiárão no arraial. rás sua novidade.
1 1 Então o filho da mulher Israelita 4 Porem ao sétimo anno haverá Sab-
blasfemou o Nome, e maldisse pelo ]
bado de descanço para a terra, hum
que o trouxe rão a Moyses e o nome : Sabbado a Jehovah não semearás :

de sua- mai era Schelomith, filha de teu chão, nem podarás tua vinha.
Dibri, da tribu de Dan. 5 O que nascer de si mesmo de tua
12 E o levárão á prisão, até que lhes sega, não segarás, e as uvas de tua se-
fosse declarado pela boca d e Jeho v ah . paração não vindimarás anno de des- :

13 E fallou Jehovah a Moyses, di- canço será para a terra.


zendo : 6 Mas a novidade do Sabbado da terra
14 Tira ao blasfemo fora do arrai- vos será por mantimento, a ti, e a ten
al] e todos os que o ouvirão, porão servo, e a tua serva, e a teu jornaleiro,
suas mãos sobre sua cabeça então : e a teu forasteiro, que peregrinão com
toda a congregação o apedrejará. tigo.
15 E aos filhos de Israel fallarás, 7 E a teu gado, e a teus animaes,
dizendo Qualquer que maldisser a
: que estão em tua terra, toda sua novi-
seu Deos, levará seu peccado. dade será por mantimento.
16 E aquelle que blasfemar o Nome 8 Também te contarás sete sema-
de Jehovah, morrendo morrerá toda ] nas de annos, sete vezes sete annos
a congregação apedrejando o apedre- de maneira que os dias das sete se-
jará assim o estrangeiro como o natu-
: manas de annos te serão quarenta e
ral^ blasfemando o Nome, será matado. nove annos.
17 E quem ferir de morte a alma de 9 Então no mes sétimo, aos dez do
hum homem; morrendo morrerá. mez farás passar a trombeta do jubilo
18 Mas quem ferir de morte hum no dia da propiciação fareis passar
animal o restituirá, alma por alma.
; trombeta por toda vossa terra.
19 Quando também alguém fizer si- 10 E santificareis o anno cincoenta,
nal a seu próximo como elle fez, as-
] e apregoareis liba^dade na terra a to-
sim-lhe çerá feito dos seus moradores anno de jubileo :

20 Quebradura por quebradura, olho vos será, e tornareis cada qual a sua
por olho, dente por dente como elle : possessão, e tornareis cada qual a sua
fez sinal a algum homem, assim-lhe familia.
rá feito. 11 O anno cincoenta vos será jubi-
21 Quem pois ferirás morte hum ani- leo não semeareis,
: nem segareis o
mal ; restitui-lo-ha : mas quem ferir que nelle nascer de si mesmo, nem
de morte hum homem será matado. ; nelle vindimareis as uvas das separa-
22 Hum mesmo direito tereis; assim ções.
será o estrangeiro como o natural; 12 Porque jubileo he, santo vos se-
pois eu sou Jehovah vosso Deos. rá : a novidade do campo comereis.
: : ;

LEVITICO, XXV. 133.

13 Neste ahno do jubileo tornareis até o anno do jubileo porem no an-


:

cada hum
a sua possessão., no do jubileo sahirá, e elle tornará a
14 Pelo que quando venderdes algu- sua possessão.
ma cousa de venda a vosso próximo, 29 E quando alguém vender huma
ou a comprardes da mão de vosso pró- casa de habitação em cidade murada
ximo; ninguém oprima ã seu irmão. então seu resga te será até que se cum-
15 Conforme ao numero dos annos pra o anno de sua venda ; hum anno
desdo jubileo compraras de teu próxi- inteiro será seu resgate.
mo e conforme ao numero dos annos
'j 30 Mas se, cumprindo-se-lhe hum
das novidades elle venderá a ti. anno inteiro, ainda não for resgatada ;
16 Conforme á multidão dos annos então a casa, que estiver na cidade
augmentarás seu preço; e conforme que tem muro, arrematadamente fica-
á pouquidade dos annos diminuirás rá ao que a comprou, entre suas ge
seu preço porque o numero das no-
;
rações não sahirá no jubileo.
:

vidades felle te vende. 31 Mas as casas das aldeãs, que não


17 Ninguém pois oprima a seu próx- tem muro ao redor, serão estimadas
imo mas terás temor de teu Deos
;
como o campo da terra para ellas :

porque Eu sou Jehovah vosso Deos. haverá resgate, e sahirão no jubileo.


18 E fazei meus estatutos, e guardai 32 Mas tocante as cidades dos Le-
meus direitos, e os fazei assim habi- : vitas, as casas das cidades de sua pos-
tareis seguros sobre a terra. sessão ; os Levitas terão resgate per-
1 9 E a terra dará seu fruto, a come- petuo.
reis a fartar, e nella habitareis segu- 33 E havendo-se feito resgate entre
ros. os Levitas, então a compra da casa e
'
20 E se disserdes que comeremos: da cidade de sua possessão sahirá no
ao anno sétimo ? eis que não havemos jubileo porque as casas das cidades
:

de semear, nem colher nossa novidade. dos Levitas são sua possessão no meio
21 Então eu mandarei minha ben- dos filhos de Israel.
ção sobre vós ao seisto anno, para que 34 Porem o campo do arrabalde de
dê fruto por tres annos. suas cidades não se venderá porque ;

22 E ao anno oitavo semeareis, e co- possessão perpetua he para elles.


mereis da novidade velha até o anno 35 E quando teu irmão empobrecer,
nono até que venha sua novidade, e sua mão vangiiejar comtigo, sosten-
:

comereis a velha. ta-lo-has, também ao estrangeiro e pe-


23 Também a terra não se venderá regrino, para que viva comtigo.
arremetadamente porque a terra he
;
36 Não tomarás delle onzena nem
minha pois vosoutros sois estrangei- ganho demasiado mas de teu Deos
: :


ros e peregrinos comigo. terás temor, para que teu irmão viva
24 Por tatito em toda a terra de vos- comtigo.
sa possessão dareis resgate á terra. 37 Não darás-lhe teu dinheiro a on-
25 Quando teu irmão empobrecer, zena nem darás teu manjar a ganho
;

e vender alguma cousa de sua posses- demasiado.


são; então virá seu resgatador, seu 38 Eu sou Jehovah vosso Deos, que
parente, e resg-atará o que vendeo seu vos tirei da terra de Egypto, para vos
irmão. dar a terra de Canaan, para ser vosso
26 E se alguém não tiver resgata- Deos.
dor porem sua mão alcançar e achar
;
39 Quando também teu irmão em-
o que basta para seu resgate pobrecer, estando comtigo, e vender
27 Então contará os annos de sua se a ti não o farás servir serviço dé
;

venda, e o que ficar, restituirá ao va- escravo.


rão, a quem o vendeo e tornará a
; 40 Como jornaleiro, como forasteiro
sua possessão. estará comtigo até o anno do jubileo
;

28 Mas se sua mão não alcançar o te servirá.


que basta para restituir-lhe, então o 41 Então sahirá de ti, elle e seus
vendido ficará na mão do comprador filhos com elle e tornará a sua fa- ;
: ;

134 LEVITICO, XXVI.

milia, e á possessão de seus pais tor- reará sobre elle com rigòr perante te-
nará. us olhos.
42 Porque são meus servos, que ti- 54 E se com isto se -não resgatar, sa-
rei da terra de Egypto : não serão ven- hirá no anno do jubileo, elle e seus
didos, como se vendem os escravos. filhos com elle.
43 Não te ensenhorearás delle com 55 Porque os filhos de Israel me são
rigor mas de teu Deos terás temor.
; servos ] meus
servos são elles, que ti-
44 Teu escravo ou tua escrava que rei da terra de Egypto : Eu sou JehO'
tiveres, serão das gentes, que estão a VAH vosso Deos.
o redor de vosoutros delles compra-
]

reis escravos e escravas.


45 Também os comprareis dos filhos
CAPITULO XXVI.
dos forasteiros, que peregrinão entre AO fareis para vosoutros ídolos 5
voSj delles, e de suas gerações, que nem vos levantareis imagem de
estiverem com vosco, que houverem vulto,nem estatua nem poréis pedra
;

gerado em vossa terra 3 e vos serão figurada em vossa terra, para inclinar-
por possessão. vos a ella porque Eu sou Jehovah
:

46 E vos poreis por possessores so- vosso Deos.


bre elles para vossos filhos depois de 2 Guardareis meus Sabbados, e re-
vós, para herdar a possessão ; perpe- verenciareis meu Santuário Eu sou :

tuamente os fareis servir mas sobre : Jehovah.


vossos irmãos os filhos de Israel ca- •
3 Se andardes em meus estatutos,
da hum sobre seu irmão, não se ense- e guardardes meus mandamentos, e
nhoreará sobre elle com rigor. os fizerdes.
47 E quando a mão do estrangeiro 4 Então eu darei vossas chuvas a
8 peregrino, que está comtigo, alcan- seu tempo ] e a terra dara sua novi-
çar riqueza^ e teu irmão, que está com dade, e a arvore do campo dará seu
elle, empobrecer- e vender-se ao es- fruto.
trangeiro ou peregrino, que está com- 5 E a trilhadura vos chegará á vin-
tigo, ou á raça da linhagem do es- dima, e a vindima chegará á semen-
trangeiro. teira e comereis vosso pão a fartar,

48 Depois que se houver vendido, ha- e habitareis seguros em vossa terra.


verá resgate para elle ] hum de seus 6 Também darei paz na terra, e dor-
irmãos o resgatará. mireis seguros^ e não haverá quem vos
49 Ou seu tio, ou o filho de seu tio o espante e farei cessar as más bestas :

resgatará ou hum dos chegados a sua da terra, e por vossa terra não passa-
;

carne de sua familia o resgatará ou rá espada. :

se sua mão alcançar riqueza^ resgatará 7 E perseguires a vossos inimigos, e


a si mesmo. perante vossa face cahirão á espada.
50 E contará com aquelle que o com- 8 Cinco de vós perseguirão á cento,
prou, desdo anno que se vendeo a elle, e cento de vós perseguirão á dez mil
até o anno do jubileo e o dinheiro e vossos inimigos cahirão á espada
;

de sua venda será conforme ao nume- perante vossa face.


ro dos annos conforme aos dias de
: 9 E a vós me tornarei, e vos farei
hum jornaleiro será com elle. fructificar, e vos multiplicarei, e con-
51 Se ainda muitos daquelles annos firmarei meu concerto com vosco.
faltarem conforme a elles restituirá
] 10 E cometeis o velho envelhecido ;

seu resgate do dinheiro, pelo qual foi e tirareis fora o velho por causa do
vendido novo.
52 E se ainda restarem poucos da- 11 E porei meu Tabernáculo no
quelles annos até o anno do jubileo meio de vosoutros e minha alma de
; ;

então fará contas com elle conforme vos não se enfadará.


:

a seus annos restituirá seu resgate. 12 E andarei no meio de vosoutros,


63 Como jornaleirc de anno por an- e eu vos serei por Deos, e vos me se
no estará com elle não se ensenho- reis por povo.
:
LEVITICO, XXVI. 135

13 Eu sou Jehovak vosso Deos, que e sereis entregados na mão do ini-


vos tirei da terra dos Egypcios, para migo.
que não fosseis seus escravos e que-
: 26 Quando eu vos quebrantar o bor-
brantei os temões de vosso jugo, evos dão do pão, então das mulheres coze-
fiz andar direitos. rão vosso pão em hum forno, e torna-
14 Mas se me não ouvirdes, e nâo rão vosso pão por peso j e comereis,
fizerdes todos estes mandamentos: mas não vos fartareis.
15 E se engeitardes meus estatutos, 27 E se com isto me não houvirdes,
e vossa alma se enfadar de meus di- senão ainda comigo andardes ao en-
reitos, não fazendo todos meus man- contro :

damentos, para invalidar meu con- 28 Taríibem eu com vosco andarei


certo. ao encontro em furor e vos castigarei
;

16 Então eu também vos farei isto : sete vezes mais por vossos peccados.
porei sobre vós terror, eteguidade, e 29 Porque comereis a carne de vos-
febre quente, que consumão os olhos, sos filhos, e a carne de vossas filhas
e atormentem a alma: e semeareis comereis.
debalde vossa semente, e vossos inimi- 30 E destruirei vossos altos, e desfa-
gos a comerão. rei vossas imagens solares, e lançarei
17 E porei minha face contra vos- vossos corpos mortos sobre os corpos
outros. e sereis feridos perante a face mortos de vossos Deoses de esterco ;
de vossos inimigos e os que vos abor- e minha alma se enfadará de vós.
;

recem, de vós se ensenhorearão ; e fu- 31 E porei vossas cidades por deser-


gireis, não havendo quem vos persiga. to, e assolarei vossos santuários ; e
•18 E se ainda com estas cousas não não cheirarei vosso cheiro suave.
me houvirdes, então eu proseguirei a 32 E assolarei a terra de tal maneira,
castigar- vos sete vezes mais por vossos que se espantem disso vossos inimi-
peccados. gos, que nella morarem.
19 Porque quebrantarei a soberba 33 E vos espalharei entre as gentes, •
de vossa força e farei vosso ceo co- e arrancarei espada após vós e vossa
; ;

mo ferro, e vossa terra como metal. terra será assolada, e vossas cidades
20 E vosso podçr se consumirá em serão deserto.
vão e vossa terra não dará sua novi-
j
34 Então a terra folgará em seus
dade, e as arvores da terra não darão Sabbados, todos os dias de sua assola-
seu fruto. ção, e vosoutros estareis na terra de
21 E se andardes comigo ao encon- vossos inimigos então a terra descan-
:

tro, e não me quiserdes ouvir ; acre- çará, e folgará em seus Sabbados.


centarei sobre vós pancadas sete ve- 35 Todos os dias da assolação descan-
zes mais conforme a vossos pecca- sará porque não descansou em vos-
;

dos. sos Sabbados, quando habitáveis nella.


22 Porque enviarei entre vós as bes- 36 E quanto aos que ficarem de vós,
tas do campo, as quaes vos desfilha- eu meterei tal covardia em seus cora-
rão, e desfarão vosso gado, e vos apou- ções nas terras de seus inimigos, que
carão e vossos caminhos serão de- o soido de huma folha movida os per-
]

sertos. seguirá, e fugirão como de fugida da


23 Se ainda com estas cousas me não espada, e cahirão, não havendo quem
fordes assaz castigados, senão ainda os perfiga.
comigo andardes ao encontro : 37 E cahirão huns sobre outros como
24 Eu também com vosco andarei de diante da espada, não havendo
ao encontro ; e também vos ferirei quem os persiga e não podereis pa-
*

sete vezes inais por causa de vossos ra perante vossos inimigos.


peccados. 38 E perecereis entre as gentes, e a
25 Porque trarei sobre vós espada, terra de vossos inimigos vos consu-
que vingará a vingança do concerto, mirá.
e ajuntados estareis em vossas cida- 39 E os que ficarem de vosoutros,
des ; então enviarei a peste entre vós. se derreterão por sua iniquidade na.s .
:

136 LEVITICO, XXVII.

terras de vossos inimigos ; e pela ini- 4 Porem sendo fêmea, tua estima-
quidade de seus pais com elles se ção será de trinta siclos.
derreterão. 5 E se for de cinco annos até vinte ,*

40 Então consessaráo sua iniquida- tua estimação de hum macho será vin-
de^ e a iniquidade de seus pais com te siclos, e da fêmea dez siclos.
suas trespassaçõeSj com que trespas- 6 E se for de hum mez até cinco
sárão contra mim ; como também, que annos tua estimação de hum macho
;

comigo andarão ao encontro. será de cinco siclos de prata, e tua


41 E que também eu haverea inda- estimação pela fêmea será de tres si-
do com elles ao encontro, e os haverei clos de prata.
levado na terra de seus inimigos se-: 7 E se for de sessenta annos e a ri-
então seu coração incircunciso se hu- ba, pelo macho tua estimação será de
milhará, e elles tomarão prazer no quinze siclos, e pela fêmea dez siclos.
castigo de sua iniquidade. 8 Mas se for mais pobre que tua esti-
42 Também eu me lembrarei de mação, então se porá perante a face
meu concerto com Jacob, e também do sacerdote, e o sacerdote o apreça-
de meu concerto com Isaac, e tam- rá conforme ao que alcançar a mão
:

bém de meu concerto com Abraham do que fez o voto, o apreçará o sacer-
me lembrarei 3 e terei lembrança da dote.
terra. 9 E se for animal, de que se ofTere-
43 Quando a terra será desempara- ce offerta a Jehovah tudo que der :

da delles, e folgará em seus Sabbados, delle a Jehovah, será santo.


sendo assolada delles e elles toma-
; 10 Não o mudará, nem trocará ho^Ji
rão prazer no castigo de sua iniquida- por mão, ou mao por bom e se tro- :

de porquanto engeitárão meus direi- cando trocar animal por animal ; o tal
:

tos, e sua alma se enfadára de meus e o trocado será santo.


estatutos. 11 E se for alg-um animal immundo,
44 E de mais disto também estan- de que não se offerece offerta a Jeho-
,

do elles na terra de seus inimigos, eu vah então porá o animal perante a


:

não os engeitarei, nem me enfadarei face do sacerdote.


delles, para consumilos, invalidando 12 E o sacerdote o apreçará, seja
meu concerto com elles porque Eu bom, ou -seja mão segundo tua esti-
: :

sou Jehovah seu Deos. mação, o sacerdote, assim será.


45 Antes me lembrarei delles do 13 Porem se resgatando o resgatar;
concerto dos antigos, que tirei da terra então acrecentarâ seu quinto alem de
de Egypto perante os olhos das gentes, tua estimação.
para ser-lhes por Deos, Eu Jehovah. 14 E quanto alguém santificar sua
46 Estes são os estatutos, e os direi- casa por santificação a Jehovah, o
tos, e as leis, que deu Jehovah entre sacerdote a apreçará, seja boa ou seja
si e entre os filhos de Israel no monte má como o sacerdote a apreçar, as-
:

de Sinai, pela mão de Moyses. sim será.


15 Mas se o santificante resgatar
sua casa então acrecentarâ O quinto,
;
CAPITULO XXVII. de mais do dinheiro de tua estimação,
lALLOU mais Jehovah a Moyses, e será sua.
dizendo 16 Se também alguém do campo de
2 Falia aos filhos de Israel, e dize- sua possessão santificar alguma cousa
Ihes ; quando alguém fizer particular a Jehovah ; então tua estimação será
voto ; segundo tua estimação serão as segundo sua semente hum Homer de
:

almas de Jehovah. semente de cevada será apreçado a


3 Sendo tua estimação de hum ma- cincoenta siclos de prata.
cho de idade de vinte annos até á ida- 17 Se santificar seu campo desde
de de sessenta, então será taa esti- anno do jubileo ; conforme a tua esti-
mação de cincoenta siclos de prata, mação ficará.
segundo o siclo do Santuário. 18 Mas se santificar seu campo de-
:

NÚMEROS, I. 137

pois do anno do jubileo, então o sacer- 27 Mas se for de hum animai im-
dote lhe contará o dinheiro conforme mundo, o resgatara segundo tua esti
aos annos restantes até o anno do ju- mação, e sobre ella acrecentará seu
bileo, e tirar-se-ha de tua estimação. quinto e se não se resgatar, vender-
:

19 E se aqnelle que santificou o se-ha segundo tua estimação.


campo, resgatando o resgatar; então 28 Todavia nenhuma cousa consagra-
acrecentará o quinto, de mais do di- da, que algiiem consagrar a Jehovah
nheiro de tua estimação, e ficará-lhe. de tudo que tem, de homem, ou de
20 E se não resgatar o campo, ou se animal, ou do campo de sua posses-
vender o campo a outro varão 3 nunca são, se venderá nem resgatará : toda
mais se resgatará. cousa consagrada será santidade de
21 Mas quanto o campo sahir no an- santidades a Jehovah.
no do jubileo, será santo a Jehovah, 29 Toda cousa consagrada, que for
como campo consagrado a possessão
: consagrada do homem, não será res-
delle será do sacerdote. gatada morrendo morrerá.
:

22 E se santificar a Jehovah o cam- 30 Também todas as dezimas do


po que comprou, e não for do campo campo, da semente do campo, do fru-
de sua possessão to das arvores, são de Jehovah san:

23 Então o sacerdote lhe contará a tas são a Jehovah.


somma de tua estimação até o anno 31 Porem se alguém de suas dezi
do jubileo ; e no mesmo dia dará tua mas
resgatando resgatar algTima cou-
estimação por santidade a Jehovah. acrecentará seu quinto sobre ella,
sa,
24 No anno do jubileo o campo tor- 32 Tocante a todas as dezimas de
nará a aquelle, de quem o comprou, vacas e ovelhas, tudo que passar de-
a aquelle cujo era a possessão do baixo da vara, o dezimo será santo
campo. a Jehovah.
25 E toda tua estimação se fará con- 33 Não esquadrinhará entre o bom
forme ao siclo do Santuário o siclo e o mão, nem o trocará mas se tro-
: :

será de vinte Ger3.. cando o trocar, o tal e o trocado será


26 Mas o primogénito, que de hum santo não será resgatado.
;

animal nascer primeiro a Jehovah, 34 Estes são os mandamentos, que


ninguém santificará ; seja boi ou ga- Jehovah mandou a Moyses para os
do miúdo, de Jehovah he. filhos de Israel no monte de Sinai.

o UUARTO LIVRO DE MOYSES,


CHAMADO

NÚMEROS.

no numero dos nomes de todo


pais,
CAPITULO I.
macho, cabeça por cabeça.
rALLOU mais Jehovah a Moyses 3 De idade de vinte annos e a riba,
no deserto de Sinai, na Tenda do todos os que sahem á guerra em Isra^
ajuntamento, ao primeiro do mez se- el a estes contareis segundo seus
:

gundo, no segundo anno de sua sahida exércitos, tu e Aaron.


da terra de Egypto, dizendo: 4 E estarão com vosco de cada tribu
2 Tomai a contia de toda a congre- hum varão, que seja cabeça da casa
gação dos filhos de Israel, segundo de seus pais.
suas gerações, segundo a casa de seus 5 Estes pois são os nomes dos varõ-
138 NÚMEROS; I.

es, que estarão com vosco de Ruben,


: por suas famílias, segundo a casa de
Elizur, filho de Sedeur. seus pais no numero dos nomes dos
;

6 De Simeon, Selumiel filho de Su- de vinte annos e a riba, todos que po-
risaddai. dião sahir â guerra.
7 De Juda, Nahesson, filho de Am- 25 Seus contados da tribu de Gad
minadab. quarenta e cinco mil e seis centos e
8 De Issaschar, Nethanael, filho de cincoenta.
Suhar. 26 Dos filhos de Juda, suas gerações
9 De Zebulon, Eliab, filho de Helon. por suas famílias, segundo a. casa de
10 Dos filhos de Joseph de Ephra-
: seus pais ; ]io numero dos nomes dos
im, Elisama, filho de Ammihud: de de vinte annos e a riba, todos que po-
Manasse, Gamaliel, filho de Pedazur. dião sahir â guerra :

11 De Benjamin, Abidan, filho de 27 Seus contados da tribu de Juda


Gideoni. erão setenta e quatro mil e seis centos.
12 De Dan, Ahieser, filho de Am- 28 Dos filhos de Issaschar, suas ge-
misaddai. rações por suas familias, segundo a
13 De Aser, Pagiel, filho de Ochran. casa de seus pais 3 no numero dos
14 De Gad, Eliasaph, filho de Dehuel. nomes dos de vinte annos e a riba,
15 De Naphtali, Ahira, filho de Enan. todos que podião sahir á guerra.
16 Estes forâo os chamados da con- 29 Seus contados da tribu de Issa-
gregação, os Maioraes das tribus de schar erão cincoenta e quatro mil e
seus pais, as cabeças dos milhares de quatro centos.
Israel. 30 Dos filhos de Zebulon, suas gera-
17 Então tomarão Moyses e Aaron ções, por suas familias, segundo a ca-
a estes varões, que forão declarados sa de seus pais ] no numero dos no-
por seus nomes. mes dos de vinte annos e a riba, todos
18 E ajuntarão toda a congregação que podião sahir á guerra.
ao primeiro dia do mez segundo, e 3 1 Seus contados da tribu de Zebu-
declarárão sua decendencia segundo lon erão cincoenta e sete mil e quatro
6uas famílias, segundo a casa de seus centos.
pais, no numero dos nomes dos de 32 Dos filhos de Joseph dos filhos
:

vinte annos e a riba, cabeça por ca- de Ephraim, suas gerações por suas
beça. familias, segundo a casa de seus pais;
19 Como Jehovah mandara a Moy- no numero dos nomes dos de vinte
ses, assim os contou no deserto de annos e a riba, todos que podião sahir
Sinai. á guerra.
20 Forão pois os filhos de Ruben o 33 Seus contados da tribu de Ephra-
primogénito de Israel, suas gerações im erão quarenta mil e quinhentos.
por suas famílias, segundo a casa de 34 Dos filhos de Manasse, suas gera-
seus pais, no numero dos nomes, ca- ções por suas familias, segundo a casa
beça por cabeça, todo macho de vinte de seus pais no numero dos nomes
;

annos e a riba, todos que podião sahir dos de vinte annos e a riba, todos que
á guerra, podião sahir á guerra.
21 Seus contados da tribu de Ruben 35 Seus contados da tribu de Manas-
eráo quarenta e seis mil e quinhentos. se erão trinta e dous mil e duzentos.
22 Dos filhos de Simeon, suas gera- 36 Dos filhos de Benjamin, suas ge-
ções por suas famílias, segundo a casa rações por suas familias segundo a
de seus pais: seus contados, no nu- casa de seus pais 5 no numero dos
mero dos nomes, cabeça por cabeça, nomes dos de vinte annos e a riba, to-
todo macho de vinte annos e a riba, dos que podião sahir á guerra.
todos que podião sahir á guerra. 37 Seus contados da tribu de Benja-
23 Seus contados da tribu de Si- min erão trinta e cinco mil e quatro
meon erão cincoenta e nove mil e centos.
trezentos. 38 Dos filhos de Dan, suas gerações
24 Dos filhos de Gad, suas gerações por suas familias, segundo a casa de
: : :

NÚMEROS, II. 139

seus paiS; no números dos nomes dos 53 Mas os Levitas assentarão suas
de vinte annos e a riba. todos que po- tendas ao redor do Tabernáculo do
diâo sahir á guerra. testimunho, para que não haja indig-
39 Seus contados da tribu de Dan nação sobre a congregação dos filhos
erão sessenta e dous mil e sete centos. de Israel pelo que os Levitas terão o
:

40 Dos filhos de Aser, suas gerações cuidado da guarda do Tabernáculo do


por suas familias, segundo a casa de testimunho.
seus pais no numero dos nomes dos
: 54 Assim fizerão os filhos de Israel
de vinte annos e a riba, todos que conforme a tudo que Jehovah man-
podiâo sahir á guerra. dára a Moyses, assim fizerão.
41 Seus contados da tribu de Aser
erão quarenta e hum mil e quinhentos.
42 Dos filhos do Naphtali, suas gera-
CAPITULO II.

ções por suas familias, segundo a casa EFALLOU Jehovah a Moyses e a


de seus pais ho numero dos nomes
] Aaron, dizendo:
dos de vinte annos e a riba, todos que 2 Os filhos de Israel assentarão suas
podiâo sahir â guerra. tendas, cada hum debaixo de sua ban-
43 Seus contados da tribu de Naph- deira, segundo as insígnias da casa de
tali erão cincoeuta e tres mil e quatro seus pais do redor em frente da Ten
:

centos. da do ajuntamento assentarão suas


44 Estes são os contados, que contou tendas.
Moyses e Aaron, e os Maioraes de Is- 3 Os que assentarão suas tendas da
rael, doze varões cada qual era pela
]
banda do Oriente para o r iscente, se-
casa de seus pais. rá a bandeira do exercito de Juda se-
45 Assim forão todos os contados dos gundo seus esquadrões e Nahesson,
:

filhos de Israel segundo a casa de seus filho de Amminadab, será principe


pais, de vinte annos e a riba, todos que dos filhos de Juda.
podiâo sahir á guerra em Israel 4 E seu exercito e seus contados erão
46 Todos os contados pois forão seis setenta e quatro mil e seis centos.
centos e tres mil e quinhentos e cin- 5 E junto a elle assentará suas ten-
coenta. das a tribu de Issaschar e Nathanael,
]

47 Mas os Levitas, seg*undo a tribu filho de Suar, será principe dos filhos
de seus pais, não forão contados entre de Issaschar.
elles. 6 E seu exercito e seus contados
48 Porquaato Jehova.h tinha faliado erão cincoenta e quatro mil e quatro
a Moyses, dizendo centos.
49 Porem não contarás a tribu de 7 E a tribu de Zebulon; e Eliab,
Levi, nem tomarás a contia delles en- filho de Helon, será principe dos filhos
tre os filhos de Israel. de Zebulon.
50 Mas tu, pôe os Levitas sobre o 8 E seu exercito e seus contados
Tabernáculo do testimunho, e sobre to- erâo cincoenta e sete mil e quatro
dos seus vasos, e sobre tudo que per- centos,
%ence a elle elles levarão o Taberna-
: 9 Todos os contados do exercito de
.julo e todos seus vasos; e elles o ad- Juda cento e oitenta e seis mil e qua-
ministrarão, e assentarão seu arraial tro centos segundo seus esquadrões:
ao redor do Tabernáculo. estes irão diante.
51 E quando o Tabernáculo partir, 10 A bandeira do exercito de Ruben
os Levitas o desarmarão e quando o segundo seus esquadrões estará para
;

Tabernáculo assentará o arraial, os a banda do Sul; e Eliasur, filho de


Levitas o armarão e o estranho, que Sedeur, será principe dos filhos de
;

se chegar, morrerá. Ruben.


52 E os filhos de Israel assentarão 11 E seu exercito e seus contados
suas tendas, cada hum em seu esqua- erâo quarenta e seis mil e quinhentos.
drão, e cada hum junto a sua bandei- 12 E junto a elle assentará suas ten-
ra segundo seus exércitos. das a tribu de Simeon ; e Selumiel,
140 NÚMEROS, ÍII.

filho de Surisaddaij será príncipe dos filhode Enan, será príncipe dos filhos
filhos de Simeon. de Naphtali.
13 E seu exercito e seus contados 30 E seu exercito e seus contadoR
erão cincoenta e nove mil e trezentos. erão cincoenta e tres mil e quatro cen-
14 E a tribu de Gad ] e Eliasaph, tos.
filho de Rehuel, será príncipe dos 3 1 Todos os contados no exercito de
filhos de Gad. Dan erão cento e cincoenta a sete mil
15 E seu exercito e seus contados e seis centos : estes partirão traseiros
erão quarenta e cinco mil e seis cen- segundo suas bandeiras.
tos e cincoenta. 32 Estes são os contados dos filhos
16 Todos os contados no exercito de de Israel segundo a casa de seus pais :

Ruben erão cento e cincoenta e hum todos os contados dos exércitos por se-
mil e quatro centos e cincoenta^ se- us esquadrões forão seis centos e tres
gundo seus esquadrões e estes parti-
: mil e quinhentos e cincoenta.
rão os se^ndos. 33 Mas os Levitas não forão conta-
17 Então partirá a Tenda do ajunta- dos entre os filhos de Israel, como Je-
mento com o exercito dos Levitas no HovAH mandára a Moyses.
meio dos exércitos como assentarão
: 34 E os filhos de Israel fizerão con-
o arraialj assim partirão, cada hum em forme a tudo que Jehovah mandára
seu lugar segundo suas bandeiras. á Moyses assim assentárão o arraial
:

18 A
bandeira do exercito de Eph- segundo suas bandeiras e assim par- ;

raim segundo seus esquadrões estará tirão cada qual segundo suas gera-
para o Occidente e Elisama, filho de
: ções, segundo a casa de seus pais.
Ammihud será príncipe dos filhos de
Ephraim.
19 E seu exercito e seus contados
CAPITULO III.
erão quarenta mil e quinhentos.
20 E junto a elle a tribu de Manas-
E ESTAS são as gerações de Aaron
e de Moyses, no dia em que Je-
se] e Gamliel, filho de Pedazur, será hovah faliou com Moyses no monte
príncipe dos filhos de Manasse. de Sinai.
21 E seu exercito e seus contados 2 E estes são os nomes dos filhos
erão trinta e dous mil e duzentos. de Aaron: o primogénito, Nadab; de-
22 Logo a tribu de Benjamin e Abí- : pois Abihu, Eleasar e Ithamar.
dan, filho de Gideoni, será príncipe 3 Estes são os nomes dos filhos de
dos filhos de Benjamin. Aaron, dos sacerdotes ungidos cujas :

23 E seu exercito e seus contados mãos forão enchidas, para administrar


erão trinta e cinco mil e quatrocentos. o sacerdócio.
24 Todos os contados no exercito de 4 Mas Nadab e Abihu morrérão pe-
Ephraim erão cento e oito mil e cen- rante a face de Jehovah, quando of-
to, segundo seus esquadrões: e estes ferecérão fogo estranho perante a face
partirão os terceiros. de Jehovah no deserto de Sinai; e
25 A bandeira do exercito de Dan não tiverão filhos: porem Eleasar e
estará para o Norte, segundo seus es- Ithamar administrárão o sacerdócio
quadrões; e Ahieser, filho de Ammi- diante de Aaron, seu pai.
saddai, será príncipe dos filhos de Dan. 5 E fallou Jehovah a Moyses, di-
26 E seu exercito e seus contados zendo :

erão sessenta e dous mil e sete centos. 6 Faze chegar a tribu de Levi, e a
27 E junto a elle assentará suas ten- poem diante -de Aaron o sacerdote,
das a tribu de Aser ; e PagieL filho para que o sirvão.
de Ochran, será príncipe dos filhos de 7 E tenhão cuidado de sua guarda,
Aser. e da guarda de toda a congregação
28 E^seu exercito e seus contados diante da Tenda do ajuntamento, pa-
erão quarenta e hum mil e quinhen- ra administrar o ministério do Taber-
tos. náculo.
29 E a tribu de Naphtali ] e Ahira, 8 E tenhão cuidado de todas as al-
:

NÚMEROS, III. 141

fayas da Tenda do ajuntamento, e da dos Gersonitas será Eliasaph, filho de


guarda dos filhos de Israel, para ad- Lael.
ministrar o ministério do Tabernáculo. 25 E a guarda dos filhos de Gerson
9 Darás pois os Levitas a Aaron e a na Tenda do ajuntamento será o Ta-
seus filhos dados dos filhos de Israel,
: bernáculo, e a Tenda, sua cuberta, e
lhe são dados. o veo da porta da Tenda do ajunta-
10 Mas a Aaron e a seus filhos orde- mento.
narás, que guardem seu sacerdócio ; e 26 E às cortinas do pátio, e o pave-
o estranho que chegar, morrerá. Ihão da porta do pátio, que estão junto
11 E fallou Jehovah a Moyses, di- ao Tabernáculo, e junto ao altar ao
zendo : redor como também suas cordas pa-
:

12 E eu, eis que tenho tomado os ra todo seu serviço.


Levitas do meio dos filhos de Israel, 27 E de Cahath he a geração dos
em lugar de todo o primogénito, que Amramitas, e a geração dos Jizhari-
abre a madre dos filhos de Israel e : tas, e a geração dos Hebronitas, e a
os Levitas serão meus. geração dos Hussielitas estas são as
:

13 Porque todo primogénito meu he : gerações dos Cahathitas.


desdo dia que tenho ferido a todo pri- 28 Emo numero de todo macho de
mogénito na terra de Egypto, me san- idade de hum mez e a riba, forão oito
tifiquei todo o primogénito em Israel, mil e seis centos, que tinhão cuidado
desdo homem até o animal meus se- : da guarda do Santuário.
rão; Eu Jehovah. 29 As gerações dos filhos de Cahath
14 E fallou Jehovah a Moyses no assentarão suas tendas ao lado do Ta
deserto de Sinai, dizendo : bernaculo da banda do Sul.
15 Conta os filhos de Levi segundo a 30 E o principe da casa paterna das
casa de seus pais por suas gerações gerações dos Cahathitas será Elisa-
contarás a todo macho de idade de phan, filho de Ussiel.
hum mez e a riba. 31 E sua guarda será a Arca, e a me-
16 E Moyses os contou conforme ao sa, e o castiçal, e os altares, e os vasos
mandado de Jehovah, como lhe foi do Santuário, com que ministrão, e o
mandado. veo com todo seu serviço.
17 Estes pois forão os filhos dê Levi 32 E o principe dos prmcipes de Le-
por seus nomes ] Gerson, e Cahath, e vi será Eleasar, filho de Aaron o sacer-
Merari. dote ; preposito será sobre os que tem
18 E estes são os nomes dos filhos cuidado da guarda do Santuário.
de Gerson por suas gerações Libni, : 33 De Merari he. a geração dos Ma-
e Siraei. helitas, e a geração dos Musitas :es-
19 E os filhos de Cakath por suas ge- tas são as gerações de Merari.
rações 3 Amram, e Jizhar, Hebron, e 34 E seus contados no numero de to-
Uziel. do macho de hum mez e a riba, forão
20 E os filhos de Merari por suas ge- seis mil e duzentos.
rações ; Maheli e Musi estas são as
: 35 E o principe da casa paterna das
gerações dos Levitas segundo a casa gerações de Merari será Suriel, filho
de seus pais. de Abihail assentarão suas rendas
:

21 De Gerson he a geração dos Lib- ao lado do Tabernáculo da banda do


nitas, e ageraçáo dosSimeitas: estas Norte.
são as gerações dos Gersonitas. 36 E o cargo da guarda dos filhos de
22 Seus contados no numero de todo Merari serão as taboas do Tabernácu-
macho de idade de hum mez e a riba ] lo, e suas barras, e suas columnas, e
seus contados forão sete mil e qui- suas bases, e todos seus vasos, com
nhentos. todo seu serviço.
23 As gerações dos Gersonitas as senta- 37 E as columnas do pateo ao redor,
rão suas tendas a tras do Tabernácu- e suas bases, e suas estacas, e suas
lo ao Occidente. cordas.
24 E o principe da casa paterna 38 E os que assentarão siías tendas
:

142 NÚMEROS, IV.

diante do Tabernáculo ao Oriente di- gatados a Aaron e a seus filhos, segun


ante da Tenda do ajuntamento^ para do o mandado de Jehovah ; como Je-
a banda do nascente, serão Moyses e hovah mandára a Moyses.
Aaron com seus filhos, tendo cuidado
da guarda do Santuário, pelo guarda
dos filhos de Israel: e o estranho que
CAPITULO IV.
se chegar, morrerá.
39 Todos os contados dos Levitas,
E FALLOU Jehovah a Moyses, e a
Aaron, dizendo
que contou Moyses e Aaron, por man- 2 Toma a contia dos filhos de Cahath
dado de Jehovah segundo suas gera- do meio dos filhos de Levi, por suas
ções todo macho de hum mez e a ri-
; gerações, segundo a casa de seus pais.
ba, forão vinte e dous mil. 3 De idade de trinta annos e a riba,
40 E disse Jehovah a Moyses: con- até os cincoenta annos será todo aqilel-
ta todo primogénito macho dos filhos le que entrar neste exercito, para fazer
de Israel, de idade de hum mez e a obra na Tenda do ajuntamento.
riba, e toma o numero de seus nomes. 4 Este será o ministério dos filhos de
41 E para mim tomarás os Levitas Cahath na Tenda do ajuntamento : na
(Eu Jehovah) em lugar de todo pri- Santidade das Santidades.
mogénito dos filhos de Israel; e os 5 Quando partir o arraial, virá Aaron
animaes dos Levitas, em lugar de e seus filhos, e tirarão o veo da cuber-
todo primogénito entre os animaes ta, e com elle cubriráo a Arca do tes-
dos filhos de Israel. temunho.
42 E contou Moyses como Jehovah 6 E em cima porão huma cuberta de
lhe mandara, todo primogénito entre peles de texugos, e sobre ella estende-
os filhos de Israel. rão hum pano, todo de cardeno, e lhe
43 E todos os primogénitos dos ma- porão suas barras.
chos, uo numero dos nomes dos de ida- 7 Também sobre a mesa da propo-
de de hum mez e a riba, segundo seus sição estenderão hum pano de carde-
contados, forâo vinte e dous mil e du- no e sobre ella porão os pratos, e as
:

zentos e setenta e tres. taças de perfume, e os tações, e os cu-


44 E fallou Jehovah a Moyses, di- bertores; também o pão continuo es-
zendo: tará sobre ella.
45 Toma os Levitas em lugar de to- 8 Depois por em cima estenderão
do primogénito entre os filhos de Is- hum pano de carmesim, e com a cu-
rael, e os animaes dos Levitas em lugar berta de peles de texugos o cubrirão
de seus animaes porquanto os Levi- e lhe porão suas barras.
:

tas serão meus; Eu sou Jehovah. 9 Então tomarão hum pano de car-
46 Quanto aos duzentos e setenta e deno, e cubrirão o castiçal da luminá-
tres, que se houverem de resgatar, que ria, e suas lâmpadas, e seus espivita-
sobrepujão aos Levitas dos primogéni- dores, e suas palhetas, e todos seus
tos dos filhos de Israel. vasos de azeite, com que o servem.
47 Tomarás por cada cabeça cinco 10 E metterão a elle e a todos seus
siclos conforme ao siclo do Santuá- vasos na cuberta de peles de texugos;
:

rio os tomarás; a vinte Geras o siclo. e o porão sobre as barras.


48 E a Aaron e a seus filhos darás o 11 E sobre o altar de ouro estende-
dinheiro dos resgatados, dos que sobe- rão hum pano de cardeno, e com a cu-
jão entre elles. berta de peles de texugos o cubrirão,
49 Então Moyses tomou o dinheiro e lhe porão suas barras.
do resgate dos que sobejarão sobre os 12 Também tomarão todos os vasos
resgatados pelos Levitas. do ministério, com que servem no
50 Dos primogénitos dos filhos de Santuário ; e os porão em hum pano
Israel tomou o dinheiro, mil e trezen- de cardeno, e os cubrirão com huma
tos e sessenta e cinco siclos segundo o cuberta de peles de texugos, e os po-
eiclo do Santuário. rão sobre as barras.
51 E Moyses deu o dinheiro dos res- 13 E varrerão a cinza do altar, e por
: :

NÚMEROS; IV. 143

em cima estenderão hum pano de pur- 26 E as cortinas do pateo, e o veo


pura. da porta do pateo, que está junto ao
14 E sobre elle porão todos seus va- Tabernáculo, e junto ao altar ao re-
sos com que o servem ; as páSj os dor, e suas cordas, e todos os instru-
garfos, e as vassouras, e as bacias; to- mentos de seu ministério com tudo
]

dos os vasos do altar e por em cima


: que se adereçar para eiles, para que
estenderão, huma cuberta de peles de ministrem.
texugos, e lhe porão suas barras. 27 Todo o ministério dos filhos dos
15 Havendo pois Aaron e seus filhos, Gersonitas em todo seu cargo, e em
ao partir do arraial, acabado de cu- todo seu ministério, será segundo o
brir o Santuário, e todos os vasos do mandado de Aaron e de seus filhos
Santuário, então os filhos de Cahath e lhes encomendareis em guarda todo
virão para leválo; mas a o Santuário seu cargo.
não tocarão, para que não morrão es-
: 28 Este he o ministério das gerações,
te he o cargo dos filhos de Cahath na dos filhos dos Gersonitas na Tenda do
Tenda do ajuntamento. ajuntamento e sua guarda será sob
:

16 Porem o cargo de Eleasar, filho de a mão de Ithamar, filho de Aaron o


Aaron o sacerdote, será o azeite da lu- sacerdote.
minária, e o perfume da especiaria aro- 29 Quanto aos filhos de Merari se-
;

mática, e a continua oíFerta dos man- gundo suas gerações e segundo a casa
jares, e o azeite da unção :o cargo de de seus pais os contarás.
todo o Tabernáculo, e de tudo que nelle 30 De idade de trinta annos e a ri-
ha, no Santuário, e em seus vasos. ba até os cincoenta contarás a todo
17 E fallou Jehovah a Moyses, e a aquelle que entrar nesta milicia, para
Aaron, dizendo: administrar o ministério da Tenda do
18 Não deixareis desarreigar a tribu ajuntamento.
das gerações dos Cahathitas do meio 31 Esta pois será a guarda de seu
dos Levitas. cargo, segundo todo seu ministério, na
19 Mas isto lhes fareis para que vi- Tenda do ajuntamento as taboas do
:

vão, e não morrão, quando chegarem Tabernáculo, e suas barras, e suas co-
á Santidade das Santidades: Aaron e lumnas, e suas bases.
seus filhos virão, e a cada hum porão 32 Como também as columnas do
em seu ministério, e em seu cargo. pateo ao redor, e suas bases, e suas
20 Porem não entrarão a ver, quan- estacas, e suas cordas com todos seus
do cubrirem o Santuário, para que não instrumentos, e com todo seu minis-
morrão. tério : e contareis os vasos da guarda
21 Fallou mais Jehovah a Moyses, de seu cargo, nome por nome.
dizendo 33 Este he o ministério das gerações
22 Toma também a contia dos filhos dos filhos de Merari, segundo todo seu
de Gerson, segundo a casa de seus ministério, na Tenda do ajuntamento,
pais, segundo suas gerações. sob a mão de Ithamar, filho de Aaron
23 De idade de trinta annos e a ri- o sacerdote.
ba até os cincoenta contarás a todo 34 Moyses pois e Aaron, e os maio-
aquelle que entrar a militar na milí- raes da congregação contarão aos fil-
cia, para administrai o ministério na hos dos Cahathitas, segundo suas ge-
Tenda do ajuntamento. rações, e segundo a casa de seus pais.
24 Este será o ministério das gera- 35 De idade de trinta annos e a riba
ções dos Gersonitas, no administrar, até os cincoenta, a todo aquelle que
e na carga. entrou a esta milicia, para o ministé-
25 Levarão pois as cortinas do Ta- rio na Tenda do ajuntamento.
bernáculo, e a Tenda do ajuntamento, 36 Seus contados pois segundo suas
sua cuberta, e a cuberta de peles de gerações, forão dous mil e sete cen-
texugos, que está em cima sobre elle : tos e cincoenta.
e o veo da porta da Tenda do ajunta- 37 Estes são os contados das gera-
mento. I ções dos Cahathitas, de todo aquelle
144 NÚMEROS, V.

que ministrava na Tenda do ajunta- 2 Manda aos filhos de Israel, que


mento, aos quaes contarão Moyses e lançem fora do arraial todo leproso,
Aaron conforme ao mandado de Je-

e todo que padece fluxo de semente,
HovAH por mão de Moyses. e todos os immundos por morto.
38 Semelhantemente os contados dos 3 Desdo homem até á mulher os
filhos de Gerson, segundo suas gera- lançareis ] fora do arraial os lança-
ções, e segundo a casa de seus pais. reis, para que não contaminem seus
39 De idade de trinta annos e a riba arraiaes,- em meio dos quaes eu ha-
até os cincoenta a todo aquelle que
] bito.
entrou a esta milicia, para o ministé- 4 E os filhos de Israel fizerão assim,
rio na Tenda do ajuntamento. e os lançarão fora do arraial ; como Je-
40 Seus contado segundo suas gera- hovah fallára a Moyses, assim fizerão
ções, segundo a casa de seus pais, fo- os filhos de Israel.
râo dous mil e seis centos e trinta. 5 Fallou mais Jehovah a Moyses,
41 Estes são os contados das gera- dizendo :

ções dos filhos de Gerson, de todo 6 Falia aos filhos de Israel quando
:

aquelle que ministrava na Tenda do homem ou mulher fizer em algum de


ajuntamento: aos quaes contarão Moy- todos os peccados humanos, prevari-
ses e Aaron conforme ao mandado de cando prevaricação contra Jehovah ]
Jehovah. tal alma culpada he.
42 E os contados das gerações dos 7 E confessarão seu peccado que fize-
filhos de Merari, seg-undo suas gera- rão ]então restituirá sua culpa segun-
ções, segundo a casa de seus pais. do a total contía, e lhe acrecentará
43 De idade de trinta annos, e a riba seu quinto, e ® dará a aquelle, contra
até os cincoenta, a lodo aquelle que quem se fez culpado.
entrou a esta milicia, para o ministé- 8 Mas se aquelle homem não tiver
rio na Tenda do ajuntamento. resgatador, a quem se restitua a culpa ]

44 Forão pois seus contados segundo então a culpa que se restituir a Jeho-
suas gerações tres mil e duzentos. vah, será do sacerdote, alem do car-
45 Estes são os contados das gerações neiro da expiação, com que por elle
dos filhos de Merari: aos quaes conta- fará expiação.
rão Moyses e Aaron conforme ao man- 9 Semelhantemente toda ofTerta de
dado de Jehovah por mão de Moyses. todas as cousas santificadas dos filhos
46 Todos os contados, que contarão de Israel, que trouxerem ao sacerdote,
Moyses e Aaron e os Maioraes de Is- será sua.
rael dos Levitas, segundo suas geraçõ- 10 E as cousas santificadas de cada
es, e segundo a casa de seus pais. qual serão suas: o que alguém der ao
47 De idade de trinta annos e a riba sacerdote, será seu.
até 03 cincoenta, a todo aquelle que 1 1 Fallou mais Jehovah a Moyses,
entrava a administrar a ministério da dizendo :

administração, e o ministério do car- 12 Falia aos filhos de Israel, e dize-


go na Tenda do ajuntamento. Ihes quando a mulher de algum se-
:

48 Seus contados forão oito mil e desviar, e prevaricando prevaricar con-


quinhentos e oitenta. tra elle.
49 Conforme ao mandado de Jeho- 13 De maneira que algum varão por,
vah, por mão de Moyses forão conta- cohabitação de semente com ella hou-
dos, cada qual segundo seu ministé- ver deitado, e aos olhos de seu mari-
rio, e segundo seu cargo : e forão seus do for occulto, e ella o tiver occultado,
contados aqueJles que Jehovah man- havendo se èila contaminado e con- :

dara a Moyses. tra ella não houver testimunha, e no


feito não for apanhada.
14 E o Espirito de ciúmes vier sobre
CAPITULO V. elle, e de sua mulher tiver ciúmes,
FALLOU Jehovak a Moyses, di- por ella se haver contaminado ou so- :

zendo: bre elle vier o espirito de ciúmes, e


NÚMEROS, VI. 145

de sua mulher tiver ciúmes, não se lher, e moverá a ofFerta de manjares


havendo ella contaminado : perante a face de Jehovah, e a offe-
15 Então aquelle varão trará sua recerá sobre o altar.
mulher perante o sacerdote, e ajuiita- 26 Também o sacerdote tomará hum
mente trará sua offerta por ella hu- punhado da ofierta de manjares, da
;

ma decima de Epha de farinha de ce- ofFerta memorativa, e sobre o altar o


vada sobre a qual não deitará azeite, accenderá: e depois dará a beber a
]

nem sobre ella porá encenso, por agua á mulher.


quanto he ofFerta de manjares de ciú- 27 E havendo-lhe dado a beber aquel-
mes, offerta memorativa, que traz a la agua, será que, se ella se tiver con-
iniquidade em memoria. taminado, e contra seu marido pre-
16 E o sacerdote a fará chegar, e a varicando tiver prevaricado, a agua
porá perante a face de Jehovah. amaldiçoante entrará nella para amar-
17 E o sacerdote tomará agua san- gura, e seu ventre se inchará, e sua
ta em hum vaso de barro; também coixa cahirá e aquella mulher será
;

íomará o sacerdote do pó, que houver por maldição em meio de seu povo.
no chão do Tabernáculo, e o deitará 28 Mas Se a mulher se nã(J tiver con-
na agua. taminado, mas for limpa então será ;

18 Então o sacerdote apresentará a livre, e com semente será semeada.


mulher perante a face de Jehovah, e 29 Esta he a lei dos ciúmes, quando
descubrirá a cabeça da mulher; e a a mulher em poder de seu marido se
ofFerta memorativa de manjares, que desviar, e for contaminada.
he a ofFerta de manjares dos ciúmes, 30 Ou quando sobre o homem vier
porá sobre suas mãos, e as aguas o espirito de ciúmes, e tiver ciúmes
amargas amaldiçoantes estarão na de sua mulher; apresente a mulher
mão do sacerdote. perante a face de Jeítovah, e o sacer-
19 E o sacerdote a conjurará, e a dote nella execute toda esta lei.
aquella mulher dirá se ninguém com-
: 31 E o varão será livre da iniqui-
tigo se deitou, e se não te apartaste dade porem a mulher levará sua ini-
;

de teu marido pela immundicia, des- quidade.


tas aguas amargas amaldiçoantes se-
rás livre.
20 Mas se te apartaste de teu mari-
CAPITULO VI.
do, e te contaminaste, e alguém ho- EFALLOU Jehovah a Moyses, di-
mem fora de teu marido se deitou zendo :

comtigo ]
2 Falia aos filhos de Israel, e di-
21 Então o sacerdote conjurará a ze-lhes quando hum homem ou mu-
:

mulher com a conjuração da maldi- lher se tiver separado, fazendo voto


ção e o sacerdote dirá á mulher Je-
] : de Nazareo, para se separar a Jeho-
HOVAH te ponha por maldição e por vah.
conjuração no meio de teu povo fa- : 3 De vinho e de cidra se apartará :

zendo te Jehovah cahir a coixa, e in- vinagre de vinho, nem vinagre de ci-
char o ventre. dra não beberá ; nem beberá alg-um
22 E esta mesma agua amaldiçoante liquor de Uvas; nem uvas frescas, nem
entre em tuas entranhas, para te fazer secas comerá.
inchar o ventre, e te fazer cahir a coi- 4 Todos os dias de seu Nazareado
xa; então a mulher dirá amen, amen.
;
não comerá de alguma cousa, que se
23 Depois o sacerdote escreverá es- faz da cepa de vinho, desdos caroços
tes mesmas maldições em hum livro, até ás cascas.
e com a agua amarga o apagará. 5 Todos os dias do voto de seu Na-
24 E a agua amarga amaldiçoante zareado sobre sua cabeça não passará
dará a beber á mulher, e a agua amal- navalha até que se cumprão os dias,
:

diçoante entrará nella para amargurar. que se separou a Jehovah, santo se-
25 E o sacerdote tomará a ofFerta de rá ; as ííuedelhas do cabello de sua
manjares dos ciúmes da mão da mu- cabeça deixando crecer.
Port. IQ
:

146 NÚMEROS, VII.

6 Todos os dias que se separar a Je- do ajuntamento rapará a cabeça de


HOVAH, não chegará ao corpo de hum seu Nazareado, e tomará o cabello da
morto. cabeça de seu Nazareado, e o porá
7 Por seu pai, ou por sua mai, por sobre o fogo que está debaixo do sa-
seu irmão, ou por sua irmã, por elles crifício gratifico.
se não contaminai á, quando forem 19 Depois o sacerdote tomará a es-
mortos; porquanto o Nazareado de padoa cozida do carneiro, e hum bo-
seu Deos está sobre sua cabeça. lo ázimo do açafate, e hum coscoráo
8 Todos os dias de seu Nazareado ázimo, e os porá nas mãos do Naza-
santo será a Jehovah. reo, depois de haver rapado seu Na-
9 E se o morto junto a elle a caso zareado.
subitamente morreo, que contaminas- 20 E o sacerdote os moverá em offer-
se a cabeça de seu Nazareado então ta movediça perante a face de Jeho-
]

no dia de sua purificação rapará sua vah santidade he para o sacerdote,


;

cabeça, ao sétimo dia a rapará. juntamente com o peito da offerta


10 E ao dia oitavo trará duas rolas, movediça, e com a espadoa da offerta
ou dous pombinhos ao sacerdote á por- alçadiça e depois o Nazareo beberá
]

ta da Tenda do ajuntamento. vinho.


1 1 E o sacerdote adereçará ao hum 21 Esta he a lei do Nazareo, que
por expiação do peccado, e ao outro fizer voto de sua offerta a Jehovah
por holocausfo e fará propiciação por por seu Nazareado, de mais do que
]

elle do que peccou no corpo morto alcançar sua mão segundo seu voto,
: :

assim naquelle mesmo dia santificará que fizer, assim fará conforme á lei
sua cabeça. de seu Nazareado.
12 Então separará os dias de seu 22 E fallou Jehovah a Moyses, di-
Nazareado a Jehovah, e por expiação zendo :

da culpa trará hum cordeiro de hum 23 Falia a Aaron, e a seus filhos, di-
anno e os dias antecedentes serão zendo assim abençoareis íios filhos
: :

anulados, porquanto seu Nazareado de Israel, dizendo-lhes


foi contaminado. 24 Jehovah te abençoe, e te guarde :

13 E esta he a lei do Nazareo no


: 25 Jehovah faça resplandecer seu
dia em que se cumprirem os dias de rosto sobre li, e tenha misericórdia
seu Nazareado, isto trará á porta da de ti.
Tenda do ajuntamento. 26 Jehovah sobre ti levante seu ros-
14 Por sua offerta ofTerecerá a Je- to, e te dè paz.
.HovAH hum cordeiro inteiro de hum 27 Assim porão meu nome sobre os
anno em holocausto, e huma cordeira filhos de Israel : e eu os abençoarei.
inteira de hum anno por expiação do
peccado, e hum carneiro inteiro por
offerta gratifica.
CAPITULO VII.

15 E hum açafate de holos ázimos, EACONTECEO no dia, em que


bolos de flor de farinha com azeite Moyses acabou de levantar o
amassados, e coscorões asimos unta- Tabernáculo, e o ungio, e o santificou,
dos com azeite; como também sua e todos seus vasos ] como também o
offerta de m?jijares, e suas offertas de altar, e todos seus vasos, e os ungio,
derramamento. e os santificou.
16 E o sacerdote o trará perante a 2 Que os Maioraes de Israel, as ca-
face de Jehovah, e adereçará sua ex- beças da casa de seus pais offerecé-
piação do peccado, e seu holocausto. rão os Maioraes das tribus, que esta-
17 Também adereçarão carneiro em vão sobre os contados.
sacrifício gratifico a Jehovah, cora o 3 E trouxe rão sua offerta perante a
açafate dos holos ázimos, e o sacerdo- face de Jehovah, seis carros cubei iot»,
te adereçará sua offerta de manjares, e doze bois; por dous Maioraes hum
e sua offerta de derramamento. carro, e por cada hum hum boi e os :

18 Então o Nazareo á pí»rta da Tenda trouxerão diante do Tabernáculo-


: :

NÚMEROS, VII. 147

4 E Fallou Jehovah a Moyses, di- tuário ambos cheos de flor de farinha


:

zendo : com azeite amassada, para ofFerta de


5 Toma os delles, e serão para ser- manjares.
vir o ministério da Tenda do ajunta- 20 Huma taça de perfume de dez si-
mento e os darás aos Levitas, a cada clos de ouro. chea de perfume.
:

qual segundo seu ministério. 21 Hum


novilho, filho de vaca, hum
6 Assim Moyses tomou os carros e os carneiro, hum cordeiro de hum anno,
bois, e os deu aos Levitas. para holocausto.
7 Dous carros e quatro bois deu aos 22 Hum cabrão das cabras para ex-
filliosde Gerson, segundo seu minis- piação do peccado :

teiio. 2;^ E para sacrifício gratifico dous

8 E quatro carros e oito bois deu bois, cinco carneiros, cinco cabrões,
aos filhos de Merari, segundo seu mi- cinco cordeiros de hum anno esta foi :

nistério, sob a mão de Ithamar, filho a ofFerta de Nathanael, filho de Suhar.


de Aaron o sacerdote. 24 O terceiro dia o Maioral dos filhos
9 Mas aos filhos de Cahath nada de Zebulon, Eliab, filho de Helon.
deu porquanto a seu cargo estava o
: 25 Sua ofFerta foi hum prato de pra-
ministério das santidades, que leva- ta, de peso de cento, e trinta siclosj
vão aos hombros. huma bacia de prata de setenta siclos,
10 E ofl^erecérão os Maioraes para a segundo o siclo do Santuário ambos :

consagração do altar, no dia em que cheos de flor de farinha com azeite


foi ungido off^erecérão pois os Maio- amassada, para ofFerta de manjares.
;

raes sua ofTerla perante o altar. 26 Huma taça do perfume, de dez si-
1 1 E disse Jehova h a Moyses cada dos de ouro, chea de perfume.
:

Maioral offerecerào sua offerta (cada 27 Hum novilho, filho de vaca, hum
qual em seu dia) para a consagração carneiro, hum cordeiro de hum armo,
do altar. para holocausto.
12 0 que pois o primeiro dia offere- 28 Hum cabrão das cabras para ex-
ceo sua ofFerta, foi Nahesson, filho de piação do peccado,
Amminadab, pela tribu de Juda. 29 E para sacrifício gratifíco dous
13 E sua ofFerta foi hum prato de bois, cinco carneiros, cinco cabrões,
prata, de peso de cento q trinta siclos; cinco cordeiros de hum anno esta foi
:

huma bacia de prata de setenta siclos, a ofFerta de Eliab filho de Helon.


segundo o sido do Santuário ambos : 30 O quarto dia o Maioral dos filhos
cheos de flor de farinha, amassada de Ruben, Eiizur, filho de Sedeur.
com azeite, para offerta de manjares. 31 Sua ofFerta foi hum prato de pra-
14 Huma taça de perfume, de dez si- ta, de peso de cento e trinta sic/os,huma
clos de ouro, chea de perfume. bacia de prata de setenta siclos, se-
15 Hum novilho, filho de vaca, hum gundo o siclo do Santuário ambos :

carneiro, hum cordeiro de hum anno, cheos de flor de farinha, com azeite
para holocausto. amassada, para ofFerta de manjares
16 Hum cabrão das cabras para ex- 32 Huma taça de perfume de dezsi-
piação do peccado. clos de ouro, chea de perfume.
17 E para sacrifício gratifico dous 33 Hum novilho filho de vaca, hum
bois, cinco carneiros, cinco cabrões, carneiro, hum cordeiro de hum anno,
cinco cordeiros de hum anno esta foi para holocausto.
:

a offerta de Nahesson filho de Am- 34 Hum cabrão das cabras para ex-
minadab. piação do peccado
18 O segundo dia fez sua offerta Na- 35 E para sacrifício gratifico dous
thanael, filho de Suhar, Maioral de bois, cinco carneiros, cinco cabrões,
Issaschar. cinco cordeiros de hum anno psta :

19 K por sua ofFerta offereceo hum foi a ofFerta de Eiizur, filho de Sedeur.
prato de prata, de peso de cento e 36 O quinto dia o Maioral dos filhos
trinta siclos ; huma bacia de prata de de Simeon, Selumiel, filho de Zuri-
.setenta siclos, segundo o siclo do San- saddai.
: :

148 NÚMEROS, VII.

37 Sua oíFerta foi hum prato de pra- bois, cinco carneiros, cinco cabrões^
ta,de peso de cento e trinta siclos^ huma cinco cordeiros de hum anno esta foi
:

bacia de prata de setenta siclos, se- a offerta de Elisam.a, filho de Ammi-


gundo o sido do Santuário ambos] hud.
cheos de fior de farinha, com azeite 54 O oitavo dia o Maioral dos filhos
amassada, para offerta de manjares : de Manasse, Gamaliel, filho de Peda-
38 Huma taça de perfume de dez si- zur.
dos de ouro, chea de perfume. 55 Sua offerta foi hum prato de pra-
39 Hum novilho, filho de vaca, hum de peso de cento e trinta sidos;
ta,
carneiro, hum cordeiro de hum anno, huma bacia de setenta siclos, segundo
para holocausto o siclo do Santuário ambos cheos de
:

40 Hum cabrão das cabras para ex- flor de farinha, com azeite amassada,
piação do peccado para offerta de manjares.
41 E para sacrifício gratifico dous 56 Huma taça de perfume de dez si-
bois, cinco carneiros, cinco cabrões, dos de ouro, chea de perfume.
cinco cordeiros de hum anno esta foi
: 57 Hum novilho, filho de vaca, hum
a offerta de Selumiel, filho do Zuri- carneiro, hum cordeiro de hum anno,
saddai. para holocausto.
42 O seisto dia o Maioral dos filhos 58 HiUTi cabrão das cabras para ex-
de Gad, Eljasaph, filho de Dehuel. piação do peccado.
43 Sua offerta foi hum prato de pra- 59 E para sacrificio gratifico dous
ta, de peso de cento e trinta sidos; bois, cinco carneiros, cinco cabrões,
huma bacia de prata de setenta siclos, cinco cordeiros de hum anno esta foi :

segundo o siclo do Santuário ambos a offerta de Gamaliel, filho de Peda-


:

cheos de flor de farinha, com azeite zur.


amassada, para offerta áe manjares. 60 O dia nono o Maioral dos filhos
44 Huma taça de perfume de dez si- de Benjamin, Abidan, filho de Gide-
dos de ouro, chea de perfume. oni.
45 Hum novilho, filho de vaca, hum 61 Sua offerta foi hum prato de pra-
carneiro, hum cordeiro de hum anno, ta, de peso de cento e trinta siclos^
para holocausto. huma bacia de prata de setenta, siclos,
46 Hum cabrão das cabras para ex- segundo o siçlo do Santuário ambos :

piação do peccado. cheos de flor de farinha, com azeite


47 E para sacrifício gratifico dous amassada, para offerta ae manjares.
bois, cinco carneiros, cinco cabrões, 62 Huma taça de perfume de dez si-
cinco cordeiros de hum anno esta dos de ouro, chea de perfume.
:

foi a offerta de Eljasaph, filho de De- 63 Hum novilho, filho de vaca, hum
huel. carneiro, hum cordeiro de hum anno,
48 .0 sétimo dia o Maioral dos filhos para holocausto.
de Ephraim, Elisama, filho de Ammi- 64 Hum cabrão das cabras para ex-
hud. piação do peccado:
49 Sua offerta foi hum prato de pra- 65 E para sacrifício gratifico dous
ta de peso de cento e trinta sidos^ huma bois, cinco carneiros, cinco cabroens,
bacia de prata de setenta siclos, se- cinco cordeiros de hum anno: esta foi
gundo o siclo do Santuário: ambos a offerta de Abidan, filho de Gideoni.
cheos de flor de farinha, com azeite 66 O decimo dia o Maioral dós filhos
amassada, para offerta de manjares. de Dan, Ahieser, de Ammisaddai.
50 Huma taça de perfume de dez si- 67 Sua offerta foi hum prato de pra-
dos de ouro, chea de perfume. ta, de peso de cento e trinta sidos;
51 Hum novilho, filho de vaca, hum huma bacia de prata de setenta siclos,
carneiro, hum cordeiro de hum anno, spoundo o siclo do Santuário ambos :

para holocausto. cheos de flor de farinha, com azeite


52 Hum cabrão das cabras para ex- amassada, para offerta de manjares.
piação do peccado. 68 Huma taça de perfume, de dez si-
53 E para sacrificio gratifica dous dos de ouro, chea de perfume.
: : :

NÚMEROS, VIII. 149

69 Hum
novilho, filho de vaca, hum toda a prata dos vasos foi dous mil e
carneiro, hum cordeiro de hum anno, Quatro centos siclos^ segundo o siclo
para holocausto. do Santuário.
70 Hum cabrão das cabras para ex- 86 Doze taças de perfume de ouro,
piação do peccado. cheas de perfume, cada taça de per-
71 E para sacrifício gratifico dous fume de dez siclos, segundo o siclo do
bois, cinco carneiros, cinco cabrões, Santuário: todo o ouro das taças de
cinco cordeiros de hum anno esta foi perfume foi cento e vinte siclos.
:

a pfferta de Ahieser, filho de Ammi- 87 Todos os bois para holocausto fo-


saddai. rão doze novilhos, doze carneiros, doze
72 O undécimo dia o Maioral dos cordeiros de hum anno, com sua oífer-
filhosde Aser, Pagiel, filho de Ochran. ta de manjares, e doze cabrões das
73 Sua oíferta foi hum prato de pra- cabras, para expiação do peccado.
ta, de peso de cento e trinta sidos ; 88 E todos os bois para sacrificio
huma bacia de prata de setenta siclos. gratifico, forão vinte e quatro novilhos
segundo o siclo do Santuário ambos
: os carneiros sessenta, os cabrões ses-
cheos de flor -de farinha, com azeite senta, os cordeiros de hum anno ses-
amassada, para ofiferta de manjares. senta esta he a consagração do altar,
:

74 Huma taça de perfume de dez depois que foi ungido.


siclosde ouro, chea de perfume. 89 E quando Moyses entrava na Ten-
75 Hum novilho, filho de vaca, hum da do ajuntamento, para fallar com
carneiro, hum cordeiro de hum anno, elle, ouvia a voz que fallava a elle em
para holocausto. cima do propiciatório, que está sobre
76 Hum cabrão das cabras para ex- a Arca do testimunho entre os dous
piação de peccado. Cherubins: assim com elle fallava.
77 E para sacrificio gratifico dous
bois, cinco carneiros, cinco cabrões,
cinco cordeiros de hum anno esta foi
:
CAPITULO VIII.

a ofFerta de Pagiel, filho de Ochran. FALLOU Jehovah a Moyses, di


78 O duodécimo dia o Maioral dos fil- zendo
hos de Naphtali, Ahira, filho de Enan. 2 Falia a Aaron, e dize-lhe quando :

79 Sua ofí^erta foi hum prato de pra- accenderes as lâmpadas; em fronte do


ta, de peso de cento e trinta siclos; candieiro alumiarão as sete lâmpadas.
huma bacia de prata, de setenta siclos, 3 E Aaron fez assim em fronte da fa- :

segundo o siclo do Santuário ambos


: ce do canclieipo accendeo suas lâmpa-
cheos de flor de farinha, com azeite das, como Jehovah mandara a Moyses.
amassada, para ofl^erta de manjares. 4 E era esta obra do candieiro de ou-
80 Huma taça de perfume de dez ro batido, des de seu pé até suas flores
siclos de ouro, chea de perfume. era batido conforme ao model-que
:

81 Hum novilho, filho de vaca, hum Jehovah mostrara a Moyses, assim fez
carneiro, hum cordeiro de hum anno, o candieiro.
para holocausto. 5 E fallou Jehovah a Moyses, di-
82 Hum cabrão das cabras para ex- zendo :

piação do peccado : 6 Toma


aos Levitas do meio dos
83 E para sacrificio gratifico dous filhosde Israel, e os purifica.
bois, cinco carneiros, cinco cabrões, 7 E assim lhes farás, para os purifi-
cinco cordeiros de hum anno esta foi
: car esparge sobre elles a agua da ex-
;

a oflTerta de Ahira, filho de Enan. piação e sobre toda sua carne farão
,

84 Esta he a consagração do altar, passar a navalha, e lavarão seus ves-


feita pelos Maioraes de Israel, no dia tidos, e se purificarão.
em que foi ungido, doze pratos de pra- 8 Então tomarão hum novilho, filho
ta, doze bacias de prata, doze taças de vaca, com sua off^erta de manjares
de perfume de ouro. de flor de farinha, amassada com azei-
85 Cada prato de prata de cento e te e tomarás outro novilho, filho de
:

trinta siclos^ e cada bacia de setenta vaca, para expiação do peccado.


:

150 NÚMEROS, IX.

9 E farás chegar os Levitas peran- dos Levitas, assim os filhos de Israel


te a Tenda do ajuntamento e farás
; lhes fizerão.
ajuntar toda a congregação dos filhos 21 E os Levitas se expiárão, e lava-
de Israel. rão seus vestidos, e Aaron os moveo
10 Farás pois chegar os Levitas pe- por off^erta movediça perante a face
rante a face de Jehovah e os filhos
: de Jehovah, e Aaron fez propiciação
de Israel porão suas mãos sobre os por elles para purificálos.
Levitas. 22 E depois vierào os Levitas, para
11 E Aaron moverá os Levitas por administrar seu ministério na Tenda
oíferta movediça perante a face de do ajuntamento perante a face de
Jehovah pelos filhos de Israel e se- Aaron, e perante a face de seus filhos,
]

rão para que sirvão no ministério de como Jehovah mandára a Moyses


Jehovah. ácerca dos Levitas, assim lhes fizerão.
12 E os Levitas porão suas mãos 23 E faliou Jehovah a Moyses, di-
sobre a cabeça dos novilhos: então zendo.
adereça tu o num para expiação do 24 Isto he quanto aos Levitas de :

peccado, e o outro para holocausto a idade de vinte e cinco Rnnos e a riba


Jehovah, para fazer expiação sobre entrarão, para militar a milicia no mi-
os Levitas. nistério da Tenda do ajuntamento.
13 E porás os Levitas perante a face 25 Mas desda idade de cincoenta
de Aaron, e perante a face de seus annos sahirá da malicia deste ministé-
filhoSj e os moverás por oíFerta move- rio :e nunca mais servirá.
diça a Jehovah. 26 Porem com seus irmãos servirá
14 E separarás os Levitas do meio na Tenda do ajuntamento, para ter
dos filhos de Israel, para que os Levi- cuidado da guarda porem o ministé-
]

tas meus sejão. rio não administrara assim farás aos


:

15 E depois os Levitas entrarão a Levitas em suas guardas.


administrar a Tenda do ajuntamento :

e tu os purificarás, e por oíferta mo-


vediça os moverás
CAPITULO IX.
1 6 Por quanto dados do meio dos filhos EFALLOU Jehovah a Moyses no
de Israel me são dados pela abertura
: deserto de Sinai, no anno segun-
de toda madre, 'pelo primogénito de do de sua sabida da terra de Egypto,
cada qual dos filhos de Israel, para no mes primeiro, dizendo
mim os tenho tomado. ' 2 Que os filhos de Israel celebras-
17 Porque meu he todo primogénito sem a Páscoa a seu tempo determi-
entre os filhos de Israel, entre os ho- nado.
mens, e entre os animáes; no dia em 3 Aos catorze dias deste mes, entre
que na terra de Egypto feri todo pri- as duas tardes a seu tempo determina-
mogénito, os santifiquei para mim. do a celebrareis segundo todos seus
:

18 E tomei os Levitas por todo pri- estatutos, e segundo todos seus direi-
mogénito entre os filhos de Israel. tos a celebrareis.
19 E os Levitas, dados a Aaron e a 4 Disse pois Moyses aos filhos de
seus filhos do meio dos filhos de Is- Israel, que celebrassem a Páscoa.
rael, tenho dado, para administrar o 5 Então celebrárão a Páscoa aos ca-
ministério dos filhos de Israel na Ten- torze dias do mes primeiro, entre as
da do ajuntamento, e para fazer pro- duas tardes no deserto de Sinai ; con
piciação pelos filhos de Israel; para forme a tudo que Jehovah mandára
que não haja praga entre os filhos de a Moyses assim fizérão os filhos de
Israel, chegando-se os filhos de Israel Israel.
ao Santuário. 6 E houve alguns que estavâo im-
20 E fez Moyses e Aaron, e toda a mundos pelo corpo de hum homem
congregação dos filhos de Israel aos morto; e no mesmo dia não podião
Levitas assim : conforme a tudo que celebrar a Páscoa: pelo que se che-
Jehovah mandara a Moyses acerca gárão perante a face de Movses, e
: :

NÚMEROS, X. 151

perante a face de Aaron aquelle mes- filhos de Israel se partião, e segundo


mo dia. o dito de Jehovah assentavão o arrai-
7 E homens disserão-lhe
aqiielles al: todos os dias em que a nuvem
immundos estam.os pelo corpo de hum parava sobre o Tabernáculo, assenta-
homem morto porque seriamos im-, vão o arraial.

pedidos de não offerecer a oíferta de 19 E quando a nuvem se detinha


Jehovah a seu tempo determinado muitos dias sobre o Tabernáculo, en-
em meio dos filhos de Israel ? tão os filhos Israel tinhão cuidado da
8 E Moyses lhes disse Esperai, e guarda de Jehovah, e não se partião.
:

ouvirei o que Jehovah vos mandará. 20 E era que, quando a nuvem pou-
9 Então fallou Jehovah a Moyses, cos dias estava sobre o Tabernáculo,
dizendo segundo o dito de Jehovah se aloja-
10 Falia aos filhos de Israel, di7.en- vão, e segundo o dito de Jehovah se
do quando alguém entre vosoutros partião.
:

ou entre vossas gerações for immun- 21 Forem era que, quando a nuvem
do por corpo morto, ou for em cami- desda tarde até á manhã ficava ali,
nho longo j com tudo ainda celebrará e a nuvem se alçava pela manhã, en-
a Páscoa a Jehovah. tão se partião: quer de dia quer de
11 No mez segundo, aos catorze noite alçando-se a nuvem, partião-*se.
dias entre as duas tardes a celebrarão 22 Ou quando a nuvem sobre o Ta-
:

com paens asmos e ervas amargas a bernáculo se detinha dous dias, ou


comerão. hum mez, ou hum anno, ficando so-
12 Della nada deixarão até á ma- bre elle ] então os filhos de Israel se
nhã, e delia não quebrarão osso al- alojavão, e não se partião e ella se :

gum segundo todo estatuto da Pás- alçando, partião-se.


:

coa a celebrarão. 23 Segundo o dito de Jehovah se


13 Porem quando hum varão for alojavão, e segundo o dito de Jeho-
limpo, e não estiver no caminho, e vah se partião da g-uarda de Jeho- :

deixar de celebrar a Páscoa, tal alma vah cuidado tinhão se^rundo o dito de
de seus povos será desarreigada por Jehovah por mão de Moyses.
:

quanto não ofí^ereceo a off^erta de Je-


hovah a seu tempo determinado; o
tal varão levará seu peccado.
CAPITULO X.
14 E quando hum estrangeiro pere- FALLOU mais Jehovah a Moyses,
grinar entre vós, e também celebrar dizendo:
a Páscoa a Jehovah ; segundo o esta- 2 Faze-te duas trombetas de prata •

tuto da Páscoa e se^^undo seu costume de obra batida as farás: e te serão


assim a celebrará hum mesmo estatu-
: para a convocação da congregação, e
to haverá para vós, assim para o estran- para a partida dos arraiaes.
geiro, como para o natural da terra. 3 E quando ambas as tocarem, então
15 E no dia de levantar o Taberná- toda a congregação se congregará a
culo, a nuvem cubrio o Tabernáculo ti á porta da Tenda do ajuntamento.

sobre a Tenda do testimunho e a : 4 Mas quando tocarem a huma só, en-


tarde estava sobre o Tabernáculo co- tão a ti se congreoarão os Maioraes,
mo huma apparencia de fogo até á ma- as cabeças dos milhares de Israel.
nhã. 5 Quando retinindo as tocardes, en-
16 Assim era de continuo a nuvem : tão partirão os arraiaes, que alojados
o cubria, e de noite havia apparencia estão da banda do Oriente.
de fogo. 6 Mas quando a seg-unda vez reti-
17 Mas segundo que a nuvem se nindo as tocardes, então partirão os
alçava sobre a Tenda, assim os filhos arraiaes, que se alojão da banda do
de Israel após ella se partião e no : Sul: retinindo as tocarão por suas
lugar aonde a nuvem parava, ali os partidas.
filhos de Israel assentavão seu arraial. 7 Porem ajuntando a congregação as
18 Segundo o dito de Jehovah os tocareis j mas sem retinir.

/
:

1Õ2 NÚMEROS, X.

8 E os filhos de Aaron sacerdotes 21 Então partirão-se os Cahathitas,


tocarão as trombetas e a vós serão levando o Santuário e os outros le-
: :

por estatuto perpetuo em vossas gera- vantarão o Tabernáculo, entre tanto


ções. que estes vinhão.
9 E quando em vossa terra sahirdes 22 Depois parlio-se a bandeira do
a pelejar contra o inimigo, que vos 'arraial dos filhos de Ephraim segun-
aperta também tocareis as trombe- do seus exércitos e sobre seu exerci-
*
:

tas retinindo, e perante a face de Je- to estava Elisama filho de Amm.iud.


HovAH vosso Deos haverá lembrança 23 E sobre o exercito da tribu dos
de vós, e salvos sereis de vossos ini- filhos de Manasse, Gamaliel filho de
migos. Pedazur.
10 Semelhantemente no dia de vos- 24 E sobre o exercito da tribu dos
sa alegria, e em vossos solenidades, e filhos de Benjamin, Abidan filho de
aos principies de vossos mezes, tam- Gideoni.
bém tocareis as trombetas sobre vos- 25 Então partio-se a bandeira do ar-
sos holocaustos, e sobre vossos sacri- raial dos filhos de Dan, fechando todos
fícios, gratificos, e vos serão por lem- os arraiaes segundo seus exércitos e :

brança perante a face de vosso Deos: sobre seu exercito estava Ahiezer,
Eu- Jehovah vosso Deos. filho de Ammisaddai.
1 1 E aconteceo no anno segundo, no 26 E sobre o exercito da tribu dos
segundo mez, aos vinte do mez, que filhos de Aser, Pagiel filho de Ochran:
a nuvem se alçou de sobre o Taberná- 27 E sobre o exercito da tribu dos
culo do testimunho. filhos de Naphthali, Ahira filho de
12 E os filhos de Israel se partirão Enan.
segundo suas partidas do deserto de 28 Estas erão as partidas dos filhos
Sinai e a nuvem se parou no deserto de Israel sesfundo seus exércitos,
:

de Paran. quando se partião.


13 Assim a primeira vez se partirão 29 Disse então Moyses a Hobab,
segundo o dito de Jehovah, por mão filho de RegTiel o Midianita, sogro de
de Moyses. Moyses: caminhamos para aquelle
14 Porque primeiramente partio-se lugar, de que Jehovah disse ; vôlo
a bandeira do arraial dos filhos de darei , vai com nosco, e te faremos
Juda segundo seus exércitos e sobre bem porque Jehovah bem fallou so-
: :

seu exercito estava Nahesson, filho de bre Israel


Amminadab. 30 Porem elle lhe disse: não irei;
15 E sobre o exercito da tribu dos antes irei a minha terra e a minha
filhos de Issaschar, Nethaneel filho de parentela.
Suhar. 31 E elle disse: Ora não nos dei-
16 E sobre o exercito da tribu dos xes pois porque tu sabes nosso alo-
:

filhos de Zebulon, Eliab filho de He- jamento no deserto, de olhos nos ser-
len. virás.
17 Então desarmarão ao Taberná- 32 E será que. indo tu com nosco, e
culo, e os filhos de Gerson e os filhos succedendo o bem, com que Jehovah
de Merari se partirão, levando o Ta- nos fará bem, também nós te faremos
bernáculo. bem.
18 Depois partio-se a bandeira do 33 Assim se partirão tres dias de ca-
arraial de Ruben segundo seus exér- minho do monte de Jehovah e a :

citos e sobre seu exercito estava Eli-


: Arca do concerto de Jehovah cami-
zur filho de Zedeur. nhou diante de sua face caminho de
19 E sobre o exercito da tribu dos tres dias,a buscar lugar de descanso
filhos de Simeon, Selumiel filho de para elles.
Zurisaddai. 34 E a nuvem de Jehovah hia so-
20 E sobre o exercito da tribu dos bre elles de dia, quando partião-se do
filhos de Gad, Eliasaph filho de De- arraial.
huel. 35 Era pois que, partindo-se Arca,
: : :

NÚMEROS, XI. 1^3

Moyses dizia Levanta-te Jehovah, e povo ?


: pari-o eu ? que me dissesses
teus inimigos dissipados sejão. e teus leva- o em teu colo, como o aio leva a
aborrecedores fugâo diante de tua face. o que cria. á terra que juras-te a seus
36 E pousando ella, dizia: Torna-te pais ?
Jehovah aos dez mil dos milhares de 13 Donde eu teria carne para dar a
Israel. todo este povo ? porquanto contra mim
chorão, dizendo ; dá-nos carne a co-
mer:
CAPITULO XI.
14 Eu só não posso levar a todo este
EACONTECEO que, queixando-se povo: porque demasiado pesado he
o povo, era mal em ouvidos de para mim.
Jehovah porque Jehovah ouvio-o, e
]
15 E se assim fazes comigo, mata-me
sua ira se accendeo, e o fogo de Jeho- tão somente, se tenho achado graça
vah ardeo entre elles, e consumio no em teus olhos, e não me deixes ver
cabo do arraial. meu mal.
2 Entào o povo clamou a Moyses, e 16 E disse Jehovah a Moyses Ajun- :

Moyses ouro a Jehovah, e o fogo es ta-me setenta varões dos anciãos de


apagou. Israel, de quem sabes que são anciãos
3 Pelo que chamou a aquelle lugar do povo, e seus officiaes e os trarás :

Tabera, porquanto o fogo de Jehovah perante a Tenda do ajuntamento, e


se accendéra entre elles. ali se porão com tigo.
4 E o vulgo, que estava em meio 17 Então eu descenderei, e ali fal-
delles, veio a ter grande desejo pe- larei comtigo, e separarei do Espirito
:

lo que os filhos de Israel tornarão a que está em ti, e o porei sobre elles:
chorar, e disserão quem nos dará e comtigo levarão o cargo do povo,
:

carne a comer ] para que tu só o não leves.


5 Alembramos-nos dos peixes, que 18 E dirás ao povo santificai- vos :

em Egypto comiamos de graça; e dos para amanhã, e comereis carne por- :

pepinos, e dos melões, e dos porros, quanto chorastes aos ouvidos de Jeho-
e das cebolas, e dos alhos. vah, dizendo quem nos dará carne
]

6 Mas agora nossa alma* se secca a comer ? pois bem nos hia em Egyp-
;

cousa nenhuma ha senão este Manna to pelo que Jehovah vos dará carne,
:

diante de nossos olhos. e comereis


7 E era o Manna como semente de 19 Não comereis hum dia, nem dous
coentro, e sua cor como a cor de Be- dias, nem cinco dias,, nem dez dias,
dolah. nem vinte dias
8 Espalhava-se o povo, e colhia, e 20 Àté hum raez inteiro, até que vós
em moinhos, o moía, ou em almofari- saia pelos narizes, até que vos enfas-
zes o pilava, e em panelas o cozia, e tieis delia: porquanto engeitastes a
delle fazia bolos e seu sabor era co-
: Jehovah, que está em meio de vos,
mo o sabor do melhor liquor do azeite. e chorastes perante sua face, dizendo;
9 E quando o orvalho de noite des- porque ora sahimos de Egypto.
cendia sobre o arraial, o Manna des- 2 1 E disse Moyses seis centos mil
:

cendia sobre elle. do pé he este povo, em cujo meio es-


10 Entào Moyses ouvio chorar o po- tou e tu tens dito; darei-lhes carne,
:

vo por suas familias, cada qual á porta e comerão hum inteiro mez.
de sua tenda e a ira de Jehovah
: •22 Degolar-se-hão pois para elles
grandemente se accendeo, e pareceo ovelhas e vacas que lhes bastem ? ou
mal aos olhos de Moyses. ajuntar-se-hão para elles todos os pei-
11 E disse Moyses a Jehovah: por- xes do mar, que lhes bastem ?
que fizeste mal a teu servo, e porque 23 Porem Jehovah a Moyses disse:
em teus olhos não achei graça; que seria logo encurtada a mão de Jeho-
posesses sobre mim o cargo de todo vah ? agora verás se minha palavra
este povo'? te acontecerá, ou não.
12 Concebi eu porventura a todo este 24 E sahio Moyses, e fallou as pala-
:

154 NÚMEROS, XII.

vras de Jisiovah ao povo e ajuntou:

setenta varões dos anciãos do povo,


CAPITULO XII.

e os pôs ao redor da Tenda. EFALLOU Miriam e Aaron contra


25 Então Jehovah descendeo na nu- Moyses, por causa da mulher
vem, e lhe faliou ] e separando do Es- que tomara porquanto tinha
Cusitica, :

pirito, que estava sobre elle, o pós so- tomado mulher Cusitica.
bre aquelles setenta varões anciãos 2 E disserão : por ventura faliou Je-
e aconteceo que, assim como o Espiri- hovah somente por Moyses] não fal-
to repousou sobre elles, profetizarão ] iou também por nósoutros? e Jeho-
mas depois nunca mais. vah o ouvio.
26 Porem no arraial ficarão dous. va- 3 E era o varão Moyses mui manso ]

rões: o nome de hum era Eldad, e mais que todos os homens que havia
o nome do outro Medad ; e o Espirito sobre a terra.
repousou sobre elles, (porquanto esta- 4 E logo Jehovah disse a Moyses, e
vão entre os escritos, ainda que não a Aaron, e a Miriam vós tres sahi á
:

sahirão á Tenda) e profetizavão no ar- Tenda do ajuntamento ; e sahirão el-


raial. les tres.
27 Então correo hum moço. e o de- 5 Então Jehovah descendeo na co-
nunciou a Moyses, e disse Eldad e : lumna da nuvem, e se pós á porta da
Medad profetizão no arraial. Tenda depois chamou a Aaron e a
:

28 E Josué filho de Nun, servidor de Miriam, e elles sahirão ambos.


Moyses, hum de seus mancebos esco- 6 E disse:
ouvi agora minhas palav-
lhidos respondeo e disse senhor meu,
: ; se entre vós houver Propheta, Eu
ras
Moyses, prohibelh'o. Jehovah em visão me lhe notificarei,
29 Porem Moyses lhe disse : tens tu ou em sonhos fallarei com elle.
ciúmes por mim ? praza a Deos, que to- 7 Assim não he meu servo Moyses,
do o povo de Jehovah fossem profe- que he fiel em toda minha casa,
tas, que Jehovah désse seu Espirito 8 Boca a boca fallo com elle, e de
sobre elles 1 vista e não por figuras ; pois vè a se-
30 Depois Moyses se recolheo ao ar- melhança de Jehovah porque pois :

raial, elle e os anciãos de Israel. não tivestefe temor, de fallar contra


31 Então sahio hum vento de Jeho- meu servo, contra Moyses?
vah, e trouxe codornizes do mar, e as 9 Assim a ira de Jehovah contra el-
espalhou pelo arraial quasi caminho les se accendeo ; e foi-se.
de hum dia da huma banda, e quasi ca- 10 E a nuvem se desviou de sobre a
minho de hum dia da outra banda ao Tenda; e eis que Miriam era leprosa
redor do arraial ; e estavão quasi dous como a neve e olhou Aaron para
:

cevados sobre a terra. Miriam, e eis que era leprosa.


32 Então o povo se levantou todo 11 Pelo que Aaron disse a Moyses:
aquelle dia e toda aquella noite, e to- Ah senhor meu, ora não ponhas sobre
do o dia seguinte, e colhérão as codor- nós este peccado, que fizemos louca-
nizes ; o que menos tinha, colhera dez mente, e com que havemos peccado.
Homers: e estendendo-as estendérão 12 Ora não seja ella como hum mor-
para si ao redor do arraial. to, que sahindo do ventre de sua mai,
33 Ainda a carne estava entre seus a metade de sua carne ja está consu-
dentes, antes que era mastigada, a ira mida.
de Jehovah contra o povo se accen-» 13 Clamou pois Moyses a Jehovah,
deo e ferio Jehovah ao povo com dizendo ; ó Deos, rogo-te que a cures.
;

huma praga mui grande. 14 E disse Jehovah a Moyses se :

34 Pelo que o nome daquelle lugar se seu pai cuspindo-lhe cuspira em seu
chamou Kibroth Taava porquanto ali rosto, não seria envergonhada sete di-
:

enterrarão ao povo, (jue teve o desejo. as'? esteja fechada sete dias fora do
35 De Kibroth Taava caminhou o arraial, e depois a recolhão.
povo para Hazeroth^ e pararão em 15 Assim Miriam estava fechada fora
Hazeroth. do arraial sete dias: e o povo não
NÚMEROS, XIII. 155

partio; se até que recolherão a Mir- ta, se boa ou má e quaes sejão as


:

iam. cidades em que habita ; ou em arraia-


es, ou em fortalezas.
21 Também qual seja a terra, se
CAPITULO XIII.
grossa ou magra se nella ha arvores,
]

POREM depois o povo se partio de ou não e esforçai-vos, e tomai do fru-


:

Hazeroth e assentarão o arraial


] to da terra: e erão aquelles dias os
no deserto de Paran. dias das primícias das uvas.
2 E fallou Jehovah a Moyses, di- 22 Assim se partirão, e espiarão a
zendo : terra desdo deserto de Zin até Rehob â
3 Envia-te varões^ que espiem a ter- entrada de Hamath.
ra de Canaan, que eu hei de dar aos 23 E subirão para a banda do Sul,
filhos de Israel de cada tribu de seus
: e vierão até Hebron e estavão ali
:

pais enviareis hum varão, sendo cada Ahiman, Sesai, e Talmai, filhos de ,

qual Maioral entre elles. Enac: e Hebron foi edificada sete an-
4 E enviou os Moyses do deserto de nos antes de Zoan em Egypto.
Paran segundo o dito de Jehovah 24 Depois vierão até o valle de Es-
:

todos aquelle varões erão cabeças dos col, e dali cortarão hum ramo de vide
filhos de Israel. com hum cacho de uvas, que trouxe-
5 E estes são seus nomes Da tribu rão dous sobre huma verga: como
:

de Ruben, Sammua filho de Saccur. também das romãs e dos figos.


6 Da tribu de Siraeon, Saphath filho 25 Chamarão a aquelle lujíar. o valle
de Hori. de Escol, por causa do cacho que dali
7 Da tribu de Juda, Caleb filho de cortarão os filhos de Israel.
Jephunne. 26 Depois se tornarão de espiar a
8 Da tribu de Issaschar, Jigeal, filho terra, a cabo de quarenta dias.
de Joseph. 27 E caminharão, e vierão a Moyses
9 Da tribu de Ephraim, Hosea filho e a Aaron, e a toda a congregação dos
de Nun. filhos de Israel no deserto de Paran,
10 Da tribu de Benjamin, Palti filho a Cades, e tornáráo a trazer reposta a
de Raphu. elles, e a toda a congregação, e mos-
1 1 Da tribu de Zebulon, Gaddiel filho trárão-lhes o fruto da terra.
de Sodi. 28 E contârào-lhe e disserão fomos :

12 Da tribu de Joseph, pela tribu de nós â terra a que nos enviaste e ver- ;

Manasse, Gaddi filho de Susi. dadeiramente mana leite e mel, e es-


13 Da tribu de Dan, Ammiel filho te he seu fruito.
de Gemalli. 29 Salvo que o povo que habita nes-
14 Da tribu de Aser, Sethur filho de ta terra, he poderoso, e as cidades for-
Michael. tes, e mui grandes e também ali vi- ;

15 Da tribu de Naphtali, Nahbi filho mos os filhos de Enac.


de Vophsi. 30 Os Amalequitas habitão na terra
16 Da tribu de Gad, Guel filho de do Sul porem os Hetheos, e os Jebu-;

Machi. seos, e os Amoreos habitão na monta-


17 Estes são os nomes dos varões, nha e os Cananeos habitão junto ao
:

que Moyses enviou a espiar aquella mar, e á praia do Jordão.


terra : e a Hosea filho de Nun, Moy- 31 Então Caleb fez callar o povo
ses chamou Josué. perante Moyses, e disse subamos :

18 Enviou-os pois Moyses a espiar anirnosamente, e a possuamos em he-


a terra de Canaan e disse-lhes
: su- rança : porque prevalecendo prevale-
;

bi por aqui para a banda do Sul, e su- ceremos contra ella.


bi á montanha. 32 Porem os varões que com elle
19 E vede qual seja a terra e o po- subirão disserão não poderemos su- :

vo, que nella habita se he forte ou bir contra aquelle povo, porque he
;

fraco se pouco ou muito.


; mais forte que nós.
20 E qual se^a a terra em que habi- 33 E infamarão a terra que tinhão
! :

156 NÚMEROS, XIV.

espiado para.com ós filhos de Israel, quando este povo me irritará ? e até


dizendo a terra pela qual passamos quando me não crerão por todos os si-
:

a espiála, he terra que consume seus naes que fiz em meio delles ]
moradores ] e todo o povo que vimos 12 Com pestilência o ferirei, e o re-
no meio delia, são homens de grande geitarei ; e te farei por maior e mais
estatura. forte povo que este.
34 Também vimos ali gigantes filhos 13 E disse Moyses a Jehovah assim :

de Enac, dos gigantes: e éramos em os Egypcios o ouvirão porquanto com ;

nossos olhos como gafanhotos, e assim tua força fizeste subir a este povo do
também éramos em seus olhos. meio delles.
14 E dirão aos moradores desta ter-
ra, que ouviíão que tu ó Jehovah es-
CAPITULO XIV. tás em meio deste povo, que de olho
ENTÃO se lévantou toda a congre- a olho ó Jehovah appareces, que tua
gação, e alçarão suas vozes e o nuvem está sobre elles, e que vás em
:

povo chorou naquella mesma noite. huma columna de nuvem de dia, e


2 E todos os filhos de Israel murmu- em huma columna de fogo de noite,
rarão contra Moyses e contra iVaron diante de sua face
]
:

e toda a congregação lhe disse Ah se : lõ E matarias a este povo como a


morrêramos na terra de Egypto ou, hum só homem ? assim as gentes que
!

ah se morrêramos neste deserto ouvirão tua fama, fallarão, dizendo :

3 E porque Jehovah nos traz a esta 16 Porquanto Jehovah não podia


terra, que caiamos a cutelo, e nossas meter este povo na terra, que lhes ti-
mulheres, e nossas crianças sejão por nha jurado ] porisso os matou no de-
presa ? não nos seria melhor para tor- serto.
nar a Egypto ? 17 Agora pois, rogo-te, que a força
4 E diziâo hum ao outro : levante- de Senhor se engrandeça como tens ;

mos huma cabeça, e tornemos a Egyp- fallado, dizendo :

to. 18 Jehovah helonganime, e grande


5 Então Moyses e Aaron cahirão so- em beneficência, que perdoa a iniqui-
bre suas faces perante a face de toda dade e a transgressão, que ao culpado
a campanhia da congregação dos filhos não tem por innocente, e visita a ini-
de Israel. quidade dos pais sobre os filhos até á
6 E Josué filho de Nun, e Caleb filho terceira e quarta geração.
de Jephunne, dos que espiarão a terra, 19 Perdoa pois a iniquidade deste
rasg'ârão seus vestidos. povo, segundo a grandeza de tua be-
7 E fallárào a toda a congregação nignidade e como também perdoas-
:

dos filhos de Israel, dizendo a terra te a este povo desda terra de Egypto
:

por onde passámos a espiâla, he terra até aqui.


muito boa. 20 E disse Jehovah conforme a :

8 Se Jehovah se agradar de nós, tua palavra lhe perdoei.


meterá-nos nesta terra, e nòla dará 21 Porem certamente, vivo eu, que
:

terra que mana leite e mel. a gloria de Jehovah encherá toda a


9 Tão somente não sejais rebeldes terra.
contra Jehovah, e não temais ao po- 22 E que todos os varões que virão
vo desta terra, porquanto nosso pão minha gloria e meus sinaes, que fiz
são elles : sua sombra se retirou delles, em Egypto e no deserto e dez vezes
e Jehovah he com nosco ] não os te- atentárão-me, e não obedecerão a mi-
mais. nha vóz
10 Então disse toda a congregação, 23 Não verão a terra, de que a seus
que os apedrejassem com pedras po- pais jurei, e até nenhum d^aquelles
:

rem a gloria de Jehovah appareceo que me irritáráo, a verá.


na Tenda do ajuntamento a todos os 24 Porem meu servo Caleb, por-
"

filhos de Israel. quanto nelle houve outro espirito, e


1 1 E disse Jehovah a Moyses até perseverou em seguir-me eu o leva-
: :
; : : : ;

NÚMEROS, XV.
rei á terra em todos os filhos de Israel então o po-
que entrou, e sua se- :

mente a possuirá em vo se contristou muito.


herança.
25 E os Amalequitas e os Cananeos 40 E levantárão-se pela manhã de
habitâo no valle tornai-vos amanhã, madrugada, e subirão ao cume do
:

e caminhai para o deserto pelo cami- monte, dizendo eis nos aqui, e subi- :

nho do mar vermelho. remos ao lugar, que Jehovah tem di-


26 Depois fallou Jehovah a Moyses to porquanto havemos peccado
;

e a Aaron, dizendo : 41 Mas Moyses disse porque que- :

27 Até quando estarei com esta ma- brantais o mandado de Jehovah ?


lina congregação, que murmura con- pois isso não prosperará.
tra mim ouvido tenho as murmura-
'?
42 Não subais pois Jehovah não ]

ções dos filhos de Israel, com que estará em meio de vós, para que não
murmurão contra mim. sejais feridos diante da face de vossos
28 Dize-lhes: vivo eu, diz Jehovah, inimigos.
que como fallastes a meus ouvidos, 43 Porque os Amalequitas e os Ca-
assim farei a vósoutros. naneos estão ali diante de vossa face,
29 Neste deserto cahirâo vossos cor- e cahireis a cutelo pois porquanto :

pos 'mortos, como também todos vos- vós desviastes de Jehovah, Jehovah
sos contados segundo toda vossa con- não será comvosco.
ta, de vinte annos e a riba, os que 44 Com tudo temerariamente inten-
contra mim murmurastes. târão, para subir ao cume do monte:
30 Que não entrareis na terra, pela mas a Arca do concerto de Jehovah e
qual levantei minha mão. que vos fa- Moyses se não apartárão do meio do
ria habitar nella salvo Caleb filho de arraial.
]

Jephunne, e Josué filho de Nun. 45 Então descendérão os Amalequi-


3 1 E vossas crianças, de que dizíeis tas e os Cananeos, que habitavâo na

f)or
presa serão, meterei jiella e el- montanha, e os ferirão, moendo-os até
;

es saberão da terra, que vos engei- Horma.


tastes desprezivelmente.
32 Porem quanto a vós vossos cor- ;

pos mortos cahirão neste deserto.


CAPITULO XV.
33 E vossos filhos pastorearão neste DEPOIS fallou Jehovah a Moyses,
deserto quarenta annos. e levarão vos- dizendo
sas fornicações, até que vossos corpos 2 Falia aos filhos de Israel, e dize-
mortos se consumão neste deserto. lhes: quando entrardes na terra de
34 Segundo o numero dos dias em vossas habitações, que eu vos der;
que espiastes esta terra, quarenta di- 3 E á Jehovah fizerdes oíferta accen-
as, por cada dia hum anno, levareis dida, holocausto, ou sacrifício, para
vossas iniquidades quarenta annos, e separar voto, ou em offerta voluntária
sabereis meu quebrantamento. ou em vossas solenn idades, para a Je-
35 Eu Jehovah fallei se assim não
; hovah fazer cheiro suave de vacas ou
fizer a toda esta malina congregação, de Gado miúdo
que se levantou contra mim neste : 4 Então aquelle que ofFerecer sua of-
deserto se desfarão, e ahi falecerão. ferta a Jehovah, por oíFerta de man-
36 E os varões que Moyses manda- jares offerecerá huma decima de flor
ra a espiar a terra, e que tornados fize- de farinha com a quarta parte de hum
rão murmurar toda a congregação con- Hin mexida de azeite.
tra elle, infamando a terra. 5 E de vinho para ofFerta de derra-
37 Aquelles m.esmos varões, que in- mamento prepararás a quarta parte de
famarão a terra, morrérão da praga hum Hin para holocausto ou para sa-
perante a face de JfcHovAH. crifício por cada cordeiro
38 Mas Josué filho de Nun, e Caleb 6 E por cada carneiro prepararás hu-
filho de Jephunne, ficarão em vida ma ofFerta de manjares de duas deci-
dos varões que forão se a espiar a terra. mas de flor de farinha, mexida com a
39 E fallou Moyses estas palavras a terça parte de hum Hin de azeite.
: :

15B NÚMEROS, XV.


7 E de vinho para a oíTerta de derra- fizerdes todos estes mandamentos, que
mamento oíferecerás a terça parte de Jehovah fallou a Moyses.
hum Hm
a Jehovah em suave che- 23 Tudo quanto Jehovah vos tem
iro. mandado por mão de Moyses, desdo
8 E quando preparares novilho para dia que .Iehovah o mandou, e a di-
holocausto ou sacrifício^ para separar ante em vossas gerações:
votOj ou em sacrifício gratifíco a Je- 24 Será que, quando se fizer cousa
hovah. alguma por erro, e aos olhos da congre-
9 Com o novilho oíferecerá huma of- gação for encuherto, toda a congrega-
ferta de manjares de tres decimas de ção preparará hum novilho filho de
flor de farinha, com a metade de hum vaca para holocausto em suave cheiro
Hin mexida de azeite. a Jehovah, com sua offerta de manja-
10 E de vinho para a ofFerta de der- res e de derramamento conforme ao
ramamento oíferecerás a metade de estatuto; e hum cabrão das cabras
hum Hin, em suave cheiro a Jehovah, por expiação do peccado.
1 1 Assim se fará com cada boi, ou 25 E o sacerdote fará propiciação
com cada carneiro, ou com o gado por toda a congregação dos filhos de
meudo dos cordeiros ou das cabras. Israel, e lhes será perdoado porquan-
:

12 Segundo o numero que preparar- to foi erro, e trouxerão sua oíferta,


des, assim fareis com cada qual segun- offerta accendida a Jehovah, e sua
do seu numero. expiação do peccado perante a face
13 Todo natural assim fará estas cou- de Jehovah por causa de seu erro.
sas, oífe recendo off^erta accendida era 26 Será pois perdoado a toda a con-
suave cheiro a Jehovah. gregação dos filhos de Israel, e mais
14 Quando também peregrinar com ao estrangeiro que peregrina em meio
vosco algum estrangeiro, ou que esti- delles porquanto por erro sobreveio a
:

ver em meio de vós em vossas gera- todo o povo^.


ções e elle preparar oíferta accendida
; 27 E se alguma alma peccar por er-
de suave cheiro a Jehovah como vos ro, por expiação do peccado oíferece-
:

fizerdes, assim elle fará. rá huma cabra de hum anno.


15 0 congregação, hum mesmo es- 28 E o sacerdote fará propiciação
tatuto aja para vós e para o estrangei- pela almapeccante, quando peccar por
ro que entre vós peregrina, por estatu- erro, perante a face de Jehovah ; fa-
to perpetuo em vossas oeraçôes como zendo propiciação por ella 3 e lhe sera
;

vós assim será o peregrino perante a perdoado.


face de Jehovah. 29 Para o natural dos filhos de Is-
16 Huma mesma lei e hum mesmo rael, e para o estrangeiro que em
direito haverá para vós e para o es- meio delles peregrina, huma mesma
trangeiro, que peregrina com vosco. lei vos será, para o que isso fizer por
17 Fallou mais Jehovah a Moyses, erro.
dizendo 30 Mas a alma que fizer alguma cou-
18 Falia aos filhos de Israel, e dize- sa com mão levantada, quer dos na-
Ihes :quando entrardes na terra em turaes, quer dos estrangeiros, injuria
que vos hei de meter: a Jehovah e tal alma será derarrei
;

19 Acontecerá que quando comer- gada do meio de seu povo.


des do pão da terra, então oíferecereis 31 Pois desprezou a palavra de Je-
a Jehovah offerta alçadiça. hovah, e anullou seu mandamento
20 Das primicias de vossa massa of- desareigando desarreigada será tal
ferecereis hum bolo em offerta alçadi- alma, sua iniquidade he so^bre ella.
ça ; como a offerta da eira, assim a of- 32 Estando pois os filhos de Israel
ferecereis. no deserto, achárãt) hum homem apa-
21 Das primicias de vossas massas nhando lenha no dia do Sabbado.
dareis a Jehovah offerta alçadiça em 33 E os que o acharão apanhando
vossas gerações. lenha, o trouxerão a Moyses e a Aaron,
22 E quando vierdes a errar, e não e a toda a congregação.
I
: :

NÚMEROS, XVI. 159

34 E o poserâo em guarda porquan- seja seu e 0 santo, a quem fará che-


:

to ainda não estava declarado, o que gar a si e aquelle a quem escolher,


:

lhe devia fazer-se. fará chegar a si.


35 Disse pois Jehovah a Moyses 6 Fazei isto tomai vos encensarios
:

oiorrendo morrerá o tal varão 3 toda a Corah e toda sua congregação:


con;[^regação com pedras o apedreja- 7 E pondo fogo nelles a manhã so-
rá fora do arraial. bre elles deitai perfume perante a
36 Então toda a congregação o tirou face de Jehovah e será que o varão :

fora do arraial, e com pedras o ape- a quem Jehovah eâcolher, este será
drejárão, e morreo^ como Jehovah o santo já demasiado he para vós,
:

mandára a Moyses. filhos de Levi.


37 E fallou Jehovah a Moyses, di- 8 Mais disse Moyses a Corah ouvi :

zendo : agora filhos de Levi


38 Falia aos filhos de Israel, e di- 9 Tampouco vos he, que o Deos de
ze-lhes ; que nas bordas de seus vesti- Israel vos separou da congregação de'
dos fação franjas em suas gerações: Israel, para vos fazer chegar a si, a
e nas franjas das bordas porão hum administrar o ministério do Taberna-
cordão de cardeno .culo de Jehovah, e estar perante a
39 E nas franjas vos estará, para face da congregação, para ministrar
que o vejais, e vos lembreis de todos lhes ?
os mandamentos de Jehovah, e os 10 E te fez chegar, e todos teus ir-
façais: e não attentareis após vosso mãos os filhos de Levi com tigo ; ain-
coração e após vossos olhos, após os da também procurais o sacerdócio ?
quaes andais fornicando. 11 Pelo que tu e toda tua congre-
40 Para que vos lembreis de todos gação, congregados estais contra Je-
meus mandamentos, e os façais, e hovah porque Aaron que he, que
:

santos sejais a vosso Deos. murmurais contra elle?


41 Eu Jehovah vosso Deos, que vos 12 E Moyses enviou a chamar a Da-
tirei da terra de Egypto, para a vós than e Abiram filhos de Eliab porem :

ser por Deos Eu Jehovah vosso Deos. elles disserão não subiremos.
: ,

13 Tampouco he, que nos fizeste


subir de huma terra, que mana leite
CAPITULO XVI. e mel, a matar-nos neste deserto? se-

E COR AH de Jizhar, filho de


filho
Cahath, filho de Levi, tomou com
não que também ensenhoreando-te
ensenhoreas de nósoutros ]
sigo a Dathan e a Abiram filhos de 14 Nem tampouco nos trouxeste a
Eliab, e a On filho de Peleth, filhos de huma terra que mana leite e mel, nem
Ruben. nos deste campos e vinhas em heran-
2 E levantárào-se perante a face de ça por ventura arrancarás os olhos a
:

Moyses com duzentos e cincoenta estes varões ? não subiremos.


varões dos filhos de Israel, Maioraes 15 Então Moyses se accendeo muito,
da congregação, chamados do ajunta- e disse a Jehovah 3 não attentes pa-
mento varões de nome. ra sua ofi^erta; nem ainda hum asno
3 E se congregárão contra Moyses e tomei delles, nem a nenhum delles
contra Aaron, e lhes disse râo: Ja de- fiz mal.
masiado he para vós pois toda esta
;
16 Disse mais Moyses a Corah tu :

congregação, todos elles são santos, e e toda tua congregação vos ponde pe-
Jehovah está em meio delles: por- rante a face de Jehovah, tu e elles
que pois vós levantais sobre a congre- com Aaron a manhã.
gação de Jehovah ? 17 E tomai cada hum seu encensa-
4 Como Moyses isto ouvio, se lançou rio, e nelles ponde perfume e trazei ;

sobre sua face. cada hum seu encensario perante a


5 E fallou a Corah e a toda sua face de Jehovah, duzentos e cinco-
congregação, dizendo amanhã pela enta encensarios também tu e Aa-
:
}

manha Jehovah fará saber, quem ron, cada qual seu encensario.
: :

160 NÚMEROS, XVI.

18 Tomarão, pois cada qual seu en- 32 E a terra abrio sua boca, e os tra-
censarioj e nelles poserâo fogo, e nel- gou com suas casas como também a ;

les deitarão perfume ; e se poserâo todos os homens que pertençião a Co-


perante a porta da Tenda do ajunta- rah, e toda sua fazenda.
mento com Moyses e Aaron. 33 E
elles e tudo que era seu, des-
19 E Corah fez ajuntar contra elles to- cendérão vivos ao inferno 3 e a terra
da a congregação á porta da Tenda do os cubrio, e perecérão do meio da
ajuntamento então a gloria de Jeho-
: congregação.
VAH appareceo a toda a congregação. 34 E todo Israel que estava ao re-
20 E fallou Jehovah a Moyses e a dor delles, fugirão do clamor delles )
Aaron, dizendo : porque dizião que por ventura a ter- :

21 Apartai-vos do meio desta con- ra nos também não trage.


gregação, e como em hum momento 35 Então sahio fogo de Jehovah, e
os consumirei. consumio os duzentos e cincoenta va-
22 Mas elles se postrárâo sobre suas que oíTerecião o perfume.
rões,
faces, e disserão ó Deos, Deos dos
: 36 E
fallou Jehovah a Moyses, di-
espirites de toda carne peccaria hum
: zendo :

só varão, e indignarte has tii tanto 37 Dize a Eleazar filho de Aaron o


contra toda esta congregação ? sacerdote, que tome os encensarios do
23 E fallou Jehovah a Moyses, di- meio do incêndio, "e espalhe o fogo
zendo : longe porque santos são.
]

24 Falia a toda esta congregação, di- 38 Os encensarios d'aquelles que


zendo levantai-vos do redor da habi- peccárão contra suas almas, para que
:

tação de Corah, Dathan, e Abiram. delles se façào folhas estendidas para


2õ Então Moyses se levantou, e se cuberta do Altar porquanto os trou- •

foi a Dathan e Abiram e após elle xerâo perante a face de Jehovah pe-
:
;

forão-se os Anciãos de Israel. lo que sanctos são, e serão por sinal a


26 E fallou á congregação, dizendo os filhos de Israel.
desviai- vos ora das tendas destes Ím- 39 E Eleazar o sacerdote tomou os
pios varões, e não toqueis a nada do encensarios de metal, que trouxerão
que he seu para que por ventura não
]
os queimados, e os estendérão para
pereçais em todos seus peccados. cuberta do Altar.
27 Levantárão-se pois do redor da 40 Por memorial para os filhos de
habitação de Corah, Dathan, e Abi- Israel, que nenhum estranho que não
ram mas Dathan e Abiram sahírão,
: for da semente de Aaron, se chegue
e se poserâo á porta de suas tendas, para accender perfume perante a face
juntamente com suas mulheres, e se- de Jehovah para que não seja como
;

us filhos, e suas crianças. Corah e sua congregação, como Jeho-


28 Então disse Moyses nisto conhe-
: vah tinha dito a elle por boca de
cereis, que .Tehovah me enviou a fa- Moyses.
zer todos estes feitos 3 que de meu 41 Mas o dia seguinte toda a congre-
coração não 'procedem. gação dos filhos de Israel murmurou
29 Se estes morrerem como morrem contra Moyses e contra Aaron, dizen-
todos os homems, e se ferem visita- do : Vosoutros matastes ao povo de
dos como se visitão todos os homens; Jehovah.
então Jehovah me não enviou. 42 E aconteceo que, ajuntando-se a
30 Mas se Jehovah criar alguma congregação contra Moyses e Aaron,
cousa nova, e a terra abrir sua boca, e e virando-se para a Tenda do ajunta-
os tragar com tudo que he seu. e vivos mento, eis que a nuvem a cubrio, e a
descenderem ao inferno então con- ] gloria de Jehovah appareceo.
hecereis que estes varões irritarão a 43 Vierão pois Moyses e Aaron pe-
Jehovah. rante a Tenda do ajuntamento.
31 E aconteceo que, acabando elle 44 Então fallou Jehovah a Moyses,
de fallar todas estas palavras, a terra dizendo
que estava debaixo delles, se fendeo. 45 Levantai-vos do meio desta con-
NÚMEROS, XVII, XVIIL 161

gregação, e a consumirei como em a face de Jehovah na Tenda do teste-


hum moinento: então se postráião munho.
sobre Fuas faces. 8 Succedeo pois que o dia seguinte
46 E diase Moyses a Aaron: tomà-o Moyses entrou na Tenda do testemu-
encensario, e pòe nelle fogo do^altar, nho, e eis que a vara de Aaron pela
e deita perfume sobre elíe, e vai-te casa de Levi florecia porque produ-
:

depressa á congregação, e faze propi- zira flores, e brotara renovos, e déra


ciação por elies porque grande in-
: amêndoas.
dignação sahio de diante da face de 9 Então Moyses tirou todas as varas
Jehovah ; ja a plaga começou. de diante da face de Jehovah a todos
47 E tomou o Aaron como Moyses os filhos de Israel e elles o virão, e
;

linha fallado, e correo no meio da tomárão cada hum sua vara.


congregação, e eis que ja a plaga ha- 10 Então Jehovah disse a Moyses:
via começado entre o povo e deitou ; torna a vara de Aaron perante o teste-
perfume nelle, e fez propiciação pelo munho, para que se guarde por sinal
povo. para os filhos rebeldes: assim farás
48 E estava em pé entre os mortos e acabar suas murmurações contra mim,
entre os vivos assim cessou a plaga.
; e não morrerão.
49 E os que morrerão d'aquella pla- 11 E Moyses fez assim; como lhe
mandára Jehovah, assim fez.
ga, forão catorze mil e sete centos, de
mais dos mortos pela causa de Co- 12 Então fallarão os filhos de Israel
rah. a Moyses, dizendo eis aqui, nós es- :

50 E Aaron tornou-se a Moyses á piramos, perecemos, nos perecemos


porta da Tenda do ajuntamento e a todos. :

plaga cessou. 13 Todo aquelle que chegando se


chegar ao Tabernáculo de Jehovah,
morrerá seremos pois consumidos
:

CAPITULO XVII. espirando ?


ENTÃO fallou Jehovah a Moyses,
dizendo :

2 Falia aos filhos de Israel, e toma


CAPITULO XVIII.
delles huma vara por cada casa pater- ENTÃO
disse Jehovah a Aaron tu :

na de todos seus Maioraes, segundo e teus filhos, e a casa de teu pai


as casas de seus pais doze varas; e comtigo levareis a iniquidade do San-
escreverás o nome de cada hum so- tuário e tu e teus filhos comtigo leva-
:

bre sua vara. reis a iniquidade de vosso sacerdócio.


3 Porem o norne de Aaron escreve- 2 E também farás chegar comtigo
rás sobre a vara de Levi; porque cada teus irmãos, a tribu de Levi, a tribu
cabeça da casa de seus pais terá hu- de teu pai, para que se ajuntem a ti,
ma vara. e te sirvão mas tu e teus filhos com-
;

4 E na Tenda do ajunta- tigo estareis perante a Tenda do tes-


as porás
mento perante o testemunho, aonde te munho.
eu virei a vousoutros. 3 E elles guardarão tua guarda, .e a
5 E será que a vara do varão que eu guarda de toda a Tenda; mas não
tiver escolhido, florecerá ; assim farei chegarão aos vasos do Santuário e ao
cessar as murmurações dos filhos de altar, para que não morrão, assim
Israel contra mim, com que murmurão elles, como vosoutros.
contra vosoutros. 4 Mas ti. e guarda-
se ajuntarão a
6 Fallou pois Moyses aos filhos de rão a guarda da Tenda do ajuntamen-
Israel; e todos seus Maioraes déráo to em todo o ministério da Tenda e :

lhe cada hum huma vara, por cada o estranho se não chegará a vosoutros.
Maioral huma vara, segundo as casas 5 Vosoutros pois guardareis a guar-
de seus pais doze varas e a vara de
; da do Santuário e a 2:uarda do altar-;
Aaron estava entre suas varas. para que não mais haja furor sobre os
7 E Moyses pôs estas varas perante filhos de Israel.
Porc. 11
:
: :

162 NÚMEROS; XVIII.

6 Porque eis aqui, eu tenho tomado 17 Mas o primogénito de vaca, ou


vossos irmãos os Levitas no meio dos primogénito de ovelha, ou primogén-
filhos de Israel dados a vosoutros em
: ito de cabra não resgatarás; santos
dadiva por Jehovah, para administrar são seu sangue espargirás sobre o
:

o ministério da Tenda do ajuntamento. Altar, e sua gordura accenderás em


7 Mas tu e teus filhos comtigo guar- oíferta accendida de suave cheiro a
dareis vosso sacerdócio em todo nego- Jehovah.
cio do altar, e no que estiver d* entro 18 E sua carne será tua como o :

do veo, isto administrareis: eu vos dou peito movediço, e como o hombro di-
vosso sacerdócio em dadiva ministeri- reito teu será.
al, e o estranho que se chegar, morrera. 19 Todas as ofFertas alçadiças das
8 Disse mais Jeho vah a Aaron e eu, : santidades, que qs filhos de Israel of-
eis que te tenho dado a guarda de mi- ferecerem a Jehovah. tenho dado a
nhas oíFertas alçadiças, com todas as ti e a teus filhos, e a tuas filhas com-

santidades dos filhos de Israel, por cau- tigo por estatuto perpetuo concerto
:

sa da unção as tenho dado a ti, e a teus perpetuo de sal será perante a face de
filhos por estatuto perpetuo. Jehovah, para ti e para tua semente
9 Isto terás da santidade das santida- comtigo.
des do fogo todas suas ofí^ertas com to-
: 20 Disse também Jehovah a Aaron
das suas off^ertas de manjares, e com em sua terra herdarás nenhuma cou-
todas suas expiações do peccado, e sa, e em meio delles terás nenhuma
com todas suas expiações da culpa, que parte eu sou tua parte e tua herança
:

me restituirão ] será santidade de san- em meio dos filhos de Israel.


tidades para ti, e para teus filhos. 21 E eis que aos filhos de Levi te-
10 No lugar santíssimo o comerás nho dado todos os dizimes em Israel
todo macho o comerá 3 santidade será por herança, por seu ministério que
para ti. administrão, o ministério da Tenda
1 1 Também
isto será teu a ofFerta
: do ajuntamento.
de seus dons com todas as ofFertas 22 E nunca mais os filhos de Israel
movediças dos filhos de Israel a ti e ; se cheoarão á Tendo do ajuntamento,
a teus filhos, e a tuas filhas com tigo para levar peccado, e para morrer.
as tenho dado por estatuto perpetuo 23 Mas os Levitas administrarão o
todo limpo em tua casa as comerá. •ministério da Tenda do ajuntamento,
12 Tudo o melhor do azeite, e tudo e levarão sua iniquidade : para vcssas
. o melhor do mosto e do grão, suas pri- gerações será estatuto perpetuo: e
mícias que derem a Jehovah, tenho em meio dos filhos de- Israel herda-
dado a ti. rão nenhuma herança.
13 Os primeiros frutos de tudo que 24 Porque os dizimos dos filhos de
houver em sua terra, que trouxerem a Israel, que off^erecerem a Jehovah em
.Tehovah, serão teus: todo limpo em off^erta alçadiça, tenho dado por he-
tua casa os comerá. rança aos Levitas portanto eu lhes
:

14 Toda cousa interdita em Israel, disse ; em meio dos filhos de Israel


será tua. herdarão nenhuma herança.
15 Tudo que madre, de toda
abrir a 25 E fallou Jehovah a Moyses, di-
carne que trouxerem a Jehovah, as- zendo :

sim de homens como de animaes, será 26 Também falia rás aos Levitas, e
teu porem os primogénitos dos ho- dir-lnes-has: quando receberdes os di
:

mens resgatando resgatarás também zimos dos filhos de Israel, que eu del-

resgatarás os primogénito^ dos ani- les vos tenho dado por vossa herança,
maes immundos. delles ofFerecereis huma ofí^erta alçadi-
16 Os que pois delles se houverem de çade Jehovah: osdizimosdosdizimos.
resgatar, resgatarás de idade de hum 27 E
vos contar-se-ha por vossa oíFer-
mez, segundo tua avaliação, por cinco ta alçadiça,como grão da eira, e como
siclos de dinheiro, segundo o siclo do plenidão do lagar.
Santuário ; que he de vinte Geras. 28 Assim também a oíFerecereis a Je-
NÚMEROS, XIX. 163

HOVAH huma oíFerta alçadiça de todos raial em hum lugar limpo e estará :

vossos dizinios, que receberdes dos em guarda para a congregação dos


filhos de Israel e delles dareis a oífer- filhos de Israel, para a agua da separa-
ta alçadiça de Jehovah a Aaron o sa- ção ]
expiação he.
cerdote. 10 E o que apanhou a cinza da be-
29 De todos vossos dons oíFerecereis zerra, lavará seus vestidos, e será im-
toda ofFerta alçadiça de Jehovah : mundo até a tarde isto será por esta-
:

de tudo o melhor delles, sua santifi- tuto perpetuo aos filhos de Israel e ao
cação delia. estrangeiro, que peregrina em meio
30 Dir-lhes has pois quando offere- delles.
:

cerdes o melhor delles, como novidade 11 Aquelle que tocara algum morto,
da eira, e como novidade do lagar, se corpo morto de algum homem, immun-
contará aos Levitas. do será sete dias.
31 E o comereis em todo lugar, vós 12 Ao terceiro dia se expiará com
e vossa casa, porque vosso galardão ella, e ao sétimo dia será limpo mas :

he por vosso ministério na Tenda do se ao terceiro dia se não expiar, não


ajuntamento. será limpo ao sétimo dia.
32 Pelo que não levareis peççado, 13 Todo aquelle que tocar a algum
quando delles ofTerecerdes o melhor: morto, corpo morto de algum homem,
e não profanareis as santidades dos que estiver morto, e não se expiar,
filhos de Israel, para que não morrais. contamina o Tabernáculo de Jeho-
vah pelo que aquella alma será de-
:

sarreigadade Israel porquanto a agua


CAPITULO XIX. da separação não foi espargida sobre
:

"T7ALL0U mais Jehovah a Moyses e elle, immundo será ainda sua im- :

Jl a Aaron, dizendo : mundicia esta nelle.


2 Este he o estatuto da Lei, que Je- 14 Esta he a lei, quando morrer al-
hovah mandou, dizendo dize aos gum homem em alguma tenda: todo
;

filhos de Israel, que te tragão huma be- aquelle que entrar naquella tenda, e
zerra ruiva inteira, em que haja nenhu- todo aquelle que estivar naquella ten-
ma falta, e sobre que não subio jugo. da, será immundo sete dias.
3 E a dareis a Eleazar o sacerdote; 15 Também todo vaso aberto, sobre
e a tirará fora do arraial, e se degola- que não houver pano atado, será im-
rá perante sua face. mundo.
4 E Eleazar o sacerdote tomará de 16 E todo aquelle que sobre a face
seu sangue com seu dedo, e delle es- do campo tocar a algum, que for mor-
pargirá para a fronteira da Tenda do to a cutelo, ou outro morto, ou ossos
ajuntamento sete vezes. de algum homem, ou sepultura será ]

5 Então queimarão a bezerra peran- immundo sete dias.


te seus olhos, seu couro, e sua carne, 17 Para hum immundo pois tomorâo
e seu sangue, com seu esterco se quei- do pó da queima da expiação, e sobre
mará. elle porão agua viva em hum vaso.
6 E o sacerdote tomará páo de cedro, 18 E hum limpo varão tomará l^sso-
e hissopo, e carmezim, e os lançará po, e o molhará naquella agua. ^ a es-
no meio do incêndio da bezerra. pargirá sobre aquella tenda, e sobre
7 Então o sacerdote lavará seus ves- todo o fato, e sobre as alm?.^ que ali es-
tidos, e banhará sua carne em agua, tiverem como também sobre aquelle
:

e depois entrará no arraial e o sa- que tocar ossos, ou algum matado ou


:

cerdote será immundo até a tarde. defunto, ou sepultum.


8 Também o que a queimou, lavará 19 E o limpo PO terceiro e sétimo
seus vestidos com agua, e em agua ba- dia espargirá sobre o immundo e ao :

nhará sua carne, e immundo será até sétimo dia o expiará; e lavará seus
a tarde. vestidos, e se banhará em agua, e d
9 E hum varão limpo apanhará a tarde será limpo.
cinza da bezerra, e a Dorá fora do ar- 20 Porem o que for immundo, e so
1
: :

164 NÚMEROS, XX.


não expiar, a tal alma do meio da Ihes ouvi agora
rebeldes, porventura
]

congregação será desarreigada por- tiraremos agua desta penlia para vós ?

quanto contaminou ao Santuário de 1 Então Moyses levantou sua mão,


1

jEHOvAHj agua de separação sobre e ferio a penha duas vezes com sua
elle não foi espargida immundo he. •
vara, e sahirão muitas aguas e bebeo ;

21 Isto lhes será por estatuto perpe- a congregação e seus animaes.


tuo e o que espargir a agua da sepa-
: 12 Pelo que Jehovah disse a Moyses
ração, lavará seus vesti(]os; e o que e a xA^aron porquanto a mim não cres- :

tocar a agua da separação, será im- tes, para me sanctificar diante dos
mundo até a tarde. filhos de Israel, portanto não metereis
22 E tudo que tocar o immundo, tam- a esta congregação na terra que lhes
bém será immundo e a alma que o tenho dado.
]

tocar, será immunda até a tarde. 13 Estas são as aguas de Me riba, por-
que os filhos de Israel contenderão
com Jehovah :e se sanctificou nelles.
CAPITULO XX. Moyses desde Cades man-
14 Depois
CHEGANDO os filhos de Israel, toda dou mensageiros ao Rei de Edom, di-
a congregação ao deserto de Zin, zendo: assim diz teu irmão Israel;
nomes primeiro, o povo ficou em Ca- sabes todo o trabalho, que nos sobre
des e Miriam morreo ali, e ali foi
: veio.
sepultada. 15 Como nossos pais descendérão a
2 E não havia agua para a congre- Egypto, e nós em Egypto habitámos
gação então se congregárào contra
: muitos dias; e como os Egypciosmal-
Moyses e contra Aaron. tratárão a nós e a nossos pais.
3 E o povo contendeo com Moyses 16 E clamámos a Jehovah, e elle
e fallárão, dizendo ; oxalá espirára- ouvio nossa voz, e mandou hum anjo,
mos, quando espirárão nossos irmãos e nos tirou de Eaypío e eis que es-:

perante a face de Jehovah ! tamos em


Cades, cidade no fim de
4 E porque trouxestes a congrega- teus termos.
ção de jEH0VAH'a este deserto ? para 17 Deixa nos pois passar por tua ter-
que morramos ali, nòs e nossos ani- ra não passaremos pelo campo, nem
;

raaes 1 pelas vinhas, nem beberemos agua


5 E porque nos fizestes subir de dos poços iremos pela estrada real,
:

Egypto, para nos trazer a este lugar nós não desviaremos á mão direita
mão ] lugar não de semente, nem de nem á esquerda, até que passemos
nem de vides, nem de
figos, romãs, por teu*s termos.
nem de a^ua para beber. 18 Porem Edom lhe disse não pas- :

6 Então Moyses e Aaron se forào de sarás por mim, para que porventura eu
diante da face da congreoação à porta não saia a cutelo ao encontro de ti.
da Tenda do ajuntamento, e se lançá- 19 Então CS filhos de Israel lhe dis-
no sobre suas faces e a gloria de : se rão subiremos pelo caminho igua-
:

Jekovah lhes appareceo. lado, e se eu, e meu gado bebermos


7 E Jehovah fallou a Moyses, di- de tuas aguas, darei o preço delias
zendo : sem cousa outra alguma somente pas-
8 Toma a. vara. e ajunta a congrega- sarei a pé.
ção, tu e Aaron teu irmão, e fallai á 20 Porem elle disse não passarás ;
:

penha perante i^eus olhos, e dai á sua e lhe sahio Edom ao encontro com
agua: assim lhes tirarás ngua da pe- muita gente, e com mão forte.
nha, 6 darás a beber á congregação 21 Assim refusou Edom de deixar
e a seus animaes. passar a Israel por seu termo pelo- :

9 Então Moyses tomou a vara de di- que Israel se desviou, delle.


ante da face de Jehovah, como lhe 22 Então se partirão de Cades; e os
tinha mandado. filhos de Israel toda a congregação vie-
10 E Moyses e Aaron congregárão a rão ao monte de Hor.-
congregação diante da penha, e disse- 23 E fallou Jehovah a Moyses e a
NÚMEROS, XXI. 165

Aaron no monte de Hor, nos termos disse rão peccado havemos, porquanto
:

da terra de Edom, dizendo : temos fallado contra Jehovah e con-


24 Aaron recolhido será a seus po- tra ti; ora a Jehovah, que tire de nós
vos, porque não entrará na terrá, que jostas serpentes então Moyses orou
:

dddo tenho aos filhos de Israel por- pelo povo.


:

quanto rebeldes fostes á minha boca 8 E disse Jehovah a Moyses; te


ás aguas de Meriba. faze huma serpente ardente, e apõem
25 Toma a Aaron e a Eleazar seu sobre huma aste e será que viverá :

filho, e faze os subir ao monte de todo o mordido, que attentar para ella.
Hor. 9 E Moyses fez huma serpente de
26 E desde a Aaron seus vestidos, e metal, e a pós sobre huma aste ; e era
os veste a Eleazar seu filho porque que mordendo alguma serpente a al-
:

Aaron será recolhido, e morrerá ali. guém, attentava para a serpente de


27 Fez pois Moyses como Jehovah metal, e ficava vivo.
lhe mandará porque subirão ao mon-
: 10 Então os filhae de Israel se parti-
te de Hor perante os olhos de toda a rão, e alojárão-se em Oboth.
conofregação. 1 1 Depois se partirão de Oboth, e se
38 E Moyses despio a Aaron os ves- alojarão nos outeiros de Abarim, no
tidos, e os vestio a Eleazar seu filho , deserto, que está em fronte de Moab,
e morreo Aaron ali sobre o cume do ao nascente do sol.
monte e descendeo Moyses e Eleazar
; 12 D'ali se partirão, e se alojarão,
do monte. junto ao ribeiro de Zered.
29 Vendo pois toda a coniiregação, 13 E d'ali se partirão, e se alojarão,
que Aaron era morto, pranteárâo a Aa- desta banda de Arnon, que está no
ron trinta dias, toda a casa de Israel. deserto, e sahe dos termos dos Amo-
'^reos: porque Arnon he termo de Mo-
ab, entre Moab e entre os Amoreos.
CAPITULO XXI. 14 (Pelo que se diz no livro das guer-
OUVINDO o Cananeo o Rei de Ha- ras de Jehovah contra Vaheb
: em
rad,que habitava para a banda do hum pé de vento, e contra'os ribeiros
Sul, que Israel vinha pelo caminho das de Arnon).
espias pelejou contra Israel, e delle
;
15 E a corrente dos ribeiros, que se
levou alguns presos por presioneiros. volve para a situação de Ar, e se en-
2 Então Israel fez hum voto a Jeho- costa aos termos de Moab.
vah, dizendo: se entregando entrega- 16 E dali a Beer se partirão : este he
res este povo em minha mão, em in- o poço, de que Jeíiovah disse a Moy-
terdito porei suas cidades. ses ajunta ao povo, e lhe darei agua.
:

3 Jehovah pois ouvio a voz de Isra- 17 (Então Israel cantou este cântico :

el, e entregou os Cananeos, e pôs em sube poço, cantai de elle por vezes.
interdito a elles e a suas cidades e o : 18 Tu poço, que cavárão os princi-
nome daquelle lugar chamou Horma. pes, que escavárão os nobres do povo,
4 Então se partirão do monte de Hor e o legislador com seus bordões:) e
pelo caminho do mar vermelho, a ro- do deserto se partirão a Mattana.
dear a terra de Edom porem a alma
: 19 E de Mattana a Nahaliel, e de
do povo se aníTustiou neste caminho. Nahaliel a Ramoth.
5 E o povo fallou contra Deose con- 20 E de Bamolh ao valle que está
tra Moyses; porque* nos fizestes subir no campo de Moab, no cume de Pis-
de Eííypto, para que morrêssemos nes- ga, e a vista do ermo.
te deserto? pois aqui nem pão nem 21 Então Israel mandou mensageiros
agua ha e nossa almxa tem fastio des-
; a Sihon Rei dos Amoreos, dizendo :

te pão tão vil. 22 Deixa-me passar por tua terra a ;

6 Então Jehovah entre o povo man- os campos, nem ás vinhas nos não des-
dou serpentes ardentes, que mordérão viaremos; as aguas dos poços não be-
ao povo, e morreo muito povo de Israel. beremos iremos pela estrada real,
:

7 Pelo que o povo veio a Moyses, e até que passemos teus termos.
: :

166 NÚMEROS; XXII.

23 Porem Sihon não deixou passar a


Israel por seus termos antes Sihon

CAPITULO XXII.
congregou todo seu povo, e sahio ao DEPOIS os filhos de Israel se parti-
encontro de Israel ao deserto, e veio a rão, e se alojárão nas campinas
Jahza, e pelejou contra Israel. de Moab, desta banda do Jordão de
24 Mas Israel o ferio a fio da espa- Jericho.
da, e tomou sua terra em possessão he- 2 Vendo pois Balac filho de Zippor
reditária, desde Arnon até Jabbok, até tudo que Israel fizera aos Amoreos.
os filhos de Ammon (porquanto o
: 3 Moab temeo muito perante a face
termo dos filhos de Ammon era fir- deste povo, porque era muito e Mo- :

me.) ab andava angustiado perante a face


25 Assim Israel tomou todas estas dos filhos de Israel.
cidades e Israel habitou em todas
: 4 Pelo que Moab disse aos Ançiãos
as cidades dos Amoreos, em Hesbon dos Midianitas: agora esta congrega-
8 em todas suas aMeas. ção lamberá tudo quanto houver ao
26 Porque Hesbon era a cidade de redor de nós, como o boi lambe a er-
Sihon Rei dos Arhoreos^ e tinha pele- va do campo naquelle tempo Balac
:

jado contra o precedente Rei dos Mo- filho de Zippor era rei dos Moabitas.
abitas. e tinha tomado de sua mão to- 5 Este enviou mensageiros a Bileam
da sua terra até Arnon. filho de Beor a Pathor, que está junto
27 Peio que dizem os proverbiantes ao rio, na terra dos filhos de seu povo,
vinde a Hesbon a cidade de Sihon
; a chamálo, dizendo eis que hum po-
:

se edifique e fortifique. vo sahio de Egypto; eis que cobre a


28 Porque fogo sahio de Hesbon, e face da terra, e pai-ado está em fronte
huma chama da cidade de Sihon: e de mim.
consumio a Ar dos Moabitas e os Se* 6 Vem pois agora, rogo-te que a este
nhores dos altos de Arnon. povo me amaldiçoes, pois mais pode-
29 Ai de ti Moab perdido es povo roso he que eu ; por ventura o pode-
!

de Chamoz seus filhos que hião fu- rei ferir, ou o lançarei da terra por-
! :

aindo, e suas filhas entregou em pri- que eu sei que a quem tu abençoar<^s,
são a Sihon Rei dos Amoreos. será abençoado e a quem tu amaldi-
;

30 E nosoutros os derribámos; Hes- çoares, será amaldiçoado.


bon perdida he até Dibon, e os asso- 7 Então forâo se os Anciãos dos Moa-
lámos até Nophah, que até Medeba bitas, e os Ançiãos dos Midianitas,
se estende. com o preço dos encantamentos em
31 Assim Israel habitou na terra do suas mãos e chegarão a Bileam, e
:

Amoreo. lhe fallarão as palavras de Balac.


32 Depois mandou Moyses a espiar 8 E elle lhes disse passai aqui es- :

e Jaezer, e tomárão suas aldeãs, e da- ta noité, e vos trarei a reposta, como
quella possessão lançárão aos Amo- Jehovah me fallar; então os Príncipes
reos que estavão ali. dos Moabitas ficarão com Bileam.
33 Então virârão-se, e subirão cami- 9 E veio Deos a Bileam, e disse
nho de Basan e Og Rei de Basan sa- quem são estes homens, que estão
:

hio contra elles, elle e todo seu povo, coratiao'?


á peleja em Edrei. 10 E Bileam disse a Deos; Balac
34 E di«se Jehovah a Moyses: não filho de Zippor, rei dos Moabitas os
o temas jxjrque o dado tenho em tua enviou a mim dizendo;
;
.

mão, a elle e a todo seu povo, e a sua 1 1 Eis que hum povo sahio de Egyp-

terra, «e far-lhe-has como fizeste a Si- to, e cubrio a face da terra vem ago- :

hon rei dos Amoreos, que habitava ra amaldiçoa-me-o porventura pode- ;

em Hesbon. rei pelejar contra elle, ou o lançarei


35 E de tal maneira o ferirão a elle, fora.
e a seus filhos, e a todo seu povo. que 12 Então disse Deos a Bileam não ]

nenhum deli es escapou e tomarão irás com elles nem amaldiçoarás a


: :

sua terra em possessão hereditária. este puvo, porquanto bemdito he.


:

NÚMEROS, XXII. 167

13 Então Bileam se levantou pela Jehovah, apertou-se com a parede, e


manhã, e disse aos Príncipes de Ba- com a^^arede apertou o pé de Bileam
lao: ide-vos á vossa terra; porque pelo que t©rnou a espancála.
Jehovah refusa de me deixar ir com 26 Então o Anjo de Jehovah pas-
vosco. sou mais a diante, e se pôs em hum
14 Assim que os Principes dos Moa- lugar estreito, aonde não havia' cami-
bitas se levantarão e vierão a Balac,
: nho, para se desviar nemá mão dire-
e disserão Bileam refusou de vir com
: ita, nem á esquerda.
nosco. 27 E vendo a asna ao Anjo de Je-
15 Porem Balac proseguio ainda em hovah, se deitou debaixo de Bile-
enviar mais Principes, e mais honra- am e a ira de Bileam se accendeo, e
:

dos do que aquelles. espancou a asna com o bordão.


16 Os qiiaes vierão a Bileam, e lhe 28 Então Jehovah abrio a boca da
disser^ assim diz Balac filho de Zip-
: asna, a qual disse a Bileam que eu :

por; rogo-te^ue te não detenhas em te fiz, que me tens espancado tres


vir a mim. vezes 1
17 Porque honrando te honrarei mu- 29 E Bileam disse á asna porquan- ;

ito, e farei tudo que me disseres: vem to de mim zombaste ouxalà eu tivéra :

pois roge-te, amaldiçoa-me a este espada em minha mão que agora te !

povo. matara.
18 Então Bileam respondeo, e disse 30 E a asna disse a Bileam por :

aos servos de Balac ainda que Ba-


: ventura não sou tua asna, sobre que
lac me désse sua casa chea de prata cavalgaste, desde o tempo que eu fui
e ouro, eu não poderia traspassar o tua até a este dia ? costumei eu algu-
mandado de Jehovah meu Deos, pa- ma vez de fazer assim comtigo 1 e elle
ra fazer cousa pequena ou grande. respondeo, não.
19 E rogo-vos agora, que também 31 Então Jehovah destapou os olhos
aqui fiqueis esta noite, para que eu a Bileam, de maneira que vio ao An-
saiba o que Jehovah me fallar mais. jo de Jehovah, que estava no cami-
20 Veio pois Jehovah a Bileam de nho, e sua espada arrancada em sua
noite e disse-lhe pois que aquelles
: mão pelo que inclinou a cabeça, e
:

varões vierão a chamar-te, levanta-te, se postrou sobre sua face.


vai com elles e todavia farás o que
: 32 Então o Anjo de Jehovah lhe
eu te disser. disse porque ja tres vezes espancaste
:

21 Então Bileam se levantou pela tua asna? eis que eu sahi por teu ad-
manhã, e albardou sua asna, é foi-se versário, por([uanto este caminho se
com os Principes de Moab. desvia de diante de mim.
22 E a ira de Deos se accendeo, por- %3 Porem a asna me vio, e ja tres
que se hia: e o Anjo de Jehovah vezes se desviou de diante de minha
se pôs no caminho por seu adversá- face se ella se não desviara de dian-
:

rio ; e elle caminhando hia sobre sua te de minha face, na verdade que eu
asna, e dous de seus moços com agora te também matara, e a ella dei-
elle. xara com vida.
23 Vio pois a asna ao Anjo de Je- 34 Então Bileam disse ao Anjo de
hovah, que estava no caminho com Jehovah pequei, que não soube que
:

sua espada arrancada em sua mão; te punhas ao encontro de mim neste


pelo que a asna se desviou do cami- caminho e agora, se parece mal em
:

nho, e se foi pelo campo então Bi- : teus olhos, tornar-me-hei.


leam espancou a asna, para fazéla tor- 35 E disse o Anjo de Jehovah a Bi-
nar ao caminho. leam vai-te com estes varões -mas
: ;

24 Mas o Anjo de Jehovah se pôs somente a palavra que eu fallar a ti,


em hum altalho de vinhas, havendo esta fallarás assim Bileam foi se com :

huma parede doesta, e huma parede os Principes de Balac.


de outra banda. 36 Ouvindo pois Balac que Bileam
25 Vendo pois a asna ao Anjo de vinha, lhe sahio ao encontro até á ci-
; :

168 NÚMEROS, XXIII.

dade dos Moabitas, que está no ter- este povo habitará só, e entre as gen-
mo de Arnon, ao fim do termo.» tes não será contado.
37 E Balac disse a Bileam: por 10 Quem contará o pó de Jacob?
ventura enviando não enviei a chamar e o numero, ou quarta parte de Israel }
te ? porque não vieste a mim ? não eu minha alma morra da morte dos jus-
te posso honrar convenientemente ? tos, e meu fim seja como o seu.
38 Então Bileam disse a Balac eis : 1 1 que
Então disse Éalac a Bileam :

que eu sou vindo a ti; por ventura me fizeste chamei para amaldi-
] te
poderei fallar alguma cousa ? a pala- çoar a meus inimigos, mas eis que
vra que Deos poser em minha boca, abençoando os abençoaste.
esta fallarei. 12 E elle respondeo e disse: por-
39 E Bileam foise com Balac, e vi- ventura não terei cuidado de fallar o
erão a Quiriath Huzoth. que Jehovah pôs em minha boca^
40 Então Balac matou bois e ove- 13 Então Balac lhe disse rogo-te que :

lhas; e delles enviou a Bileam, e aos venhas comigo a outro lugar, donde
Príncipes que estavão com elle. o verás; somente viste seu cabo, mas
41 E foi que pela manhã Balac to- a todo elle não viste e d'ali m'o :

m.ou a Bileam, e o levou aos altos de- amaldiçoa.


Baal, que d'ali visse o caboido povo. 14 Assim o tomou com sigo ao cam-
po de Zopliim, ao cume de Pisga e :

edificou sete altares, e oflí^ereceo hum


CAPITULO XXIII.
bezerro, e hum carneiro em cada altar.
ENTÃO Bileam disse a Balac : edi- 15 Então disse a Balac: fica aqui
aqui sete altares
fica-me ; e apa- junto a teu holocausto, e ali o encon-
relha-me aqui sete bezerros, e sete trarei.
carneiros. 16 E encontrando Jehovah com Bi-
2 Fez pois Balac como Bileam dis- leam, pôs palavra em sua boca e :

sera ; e Balac e Bileam offerecerão disse torna-te a Balac, e falia assim.


;

hum bezerro, e hum carneiro em ca- 17 E vindo elle, eis que estava junto
da altar. a seu holocausto, e os Príncipes dos
3 Então Bileam disse a Balac fica : Moabitas com elle disse-lhe pois
:

junto a teu holocausto, e eu irei Balac que cousa fatiou Jehovah T


;

j»or ventura Jehovah me sahirá ao 18 Então alçou seu dito, e disse :

encontro, e o que me mostrar te noti- levanta-te Balac, e ouve inclina teus


;

ficarei então se foi a huma altura.


: ouvidos a mim filho de Zippor.
4 Eencontrando-se Deos com Bile- 19 Não he Deos homem para que
am, elle lhe disse: ordenei sete al- minta nem filho do homem para que
;

tares, e ofFereci hum bezerro, e huín se arrependa diria-o, e não o faria 1


;

carneiro em cada altar. ou fallaria, e não o confirmaria ?


5 Então Jehovah pôs a palavra na 20 Eis que recebi para abençoar
boca de Bileam, e disse torna-te a
: pois que elle abençoa, não o reboca-
Balac, e falia assim. rei eu.
6 E tornando-se a elle, eis que esta- 2 1 Não vé iniquidade em Israel, nem
va junto a seu holocausto, elle e todos, contempla maldade em Jacob Jeho- :

os Príncipes dos Moabiías. vah seu Deos he com elle, e a jubila-


7 Então alçou seu dito, e disse de : ção d'el Rei está com elle.
Syria me mandou trazer Balac rei 22 Deos os tirou de Eaypto suas ;

dos Moabitas, das montanhas do Ori- forças são como as do unicórnio.


ente, dizendo : vem, amaldiçoa-me a 23 Pois contra Jacob não ha encan-
Jacob e vem detesta a Israel.
: tamento, nem adevinhnçâo contra Is-
8 Como amaldiçoarei ao que Deos rael neste tempo se dirá de Jacob e
:

não amaldiçoa 1 e como detestarei, de Israel, que Deos tem obrado.


quando Jehovah não detesta ? 24 Eis que o povo se levantará co
9 Porque do cume das penhas o ve- mo leão velho, e se exalçará como
io, e dos outeiros o contemplo eis que leão
: não se deitará até que não co-
:
! ;::

NÚMEROS, XXIV. 169

meo a presa, e bebeo o sangue dos brantará seus ossos, e os atravessara


mortos. com suas setas.
25 Então Balac disse a^ileam nem : 9 Agachou-se, abateo-se como leão,
amaldiçoando o amaldiçoarás, nem ^ como leão velho quem o desperta-

abençoando o abençoarás. rá ] bemditos os que te abençoarem,


26 Porem Bileam respoiídeo. e drsse e malditos os que te amaldiçoarem.
a *Balac não eu te fallei, dizendo
: : 10 Então a ira de Balac se accendeo
tudo que Jehovah fallar, aquillo fa- contra Bileam, e bateo suas palmas
rei ? e Balac disse a Bileam para amaldi-
:

27 Disse mais Balac a Bileam ora : çoar a meus inimigos tenho cha-
te
vem, e te levarei a outro lugar: por mado ] porem agura ja tres vezes
ventura bem parecerá aos olhos d'a- abençoando os abençoaste.
quelle Deos, que d'ali m'o amaldi- 1 1 Agora pois te acolhe a teu lugar

çoes. eu tinha dito, que honrando te hon-,


28 Então Balac tomou a Bileam com- raria mas eis que Jehovah te privou
:

sigo ao cume de Peor, que vê para a desta honra.


banda do deserto. 12 Então Bileam disse a Balac não :

29 E Bileam disse a Balac edifica- : fallei eu também a teus mensageiros,


me aqui sete altares, e aparelha-me que enviaste a mim, dizendo:
aqui sete bezerros, e sete carneiros.. 13 Ainda que Balac me desse sua
30 Balac pois fez como dissera Bi- casa chea de prata e ouro ] traspassar
leam e oífereceo hum bezerro e hum
; não posso o mandado de Jehovah,
carneiro em cada altar. fazendo bem ou mal de meu próprio
coração: o que Jehovah fallar, isso
fatiarei eu.
CAPITULO XXIV. 14 Agora pois eis que me vou a meu
VENDO Bileam que bem parecia povo : vem,* aconselha r-te-hei, o que
aos olhos de Jehovah, que aben- este povo fará a teu povo nos últimos
çoasse a Israel, não foi se esta vez dias.
como d'antes ao encontro dos encan- 15 Então alçou seu dito, e disse :
tamentos: mas pôs sua face para o falia Bileam íilho de Beor, e falia o
deserto. varão de olhos abertos.
2 E alçando Bileam seus olhos, e 16 Falia o que ouvio os ditos de Deos,
vendo a Israel, que habitava segundo e o que sabe a sciencia do Altissimo
suas tribus, o Espirito de Deos veio o que vio a visão do Todopoderoso, o
sobre elle. enlevado, e o descuberto de olhos.
3 E alçou seu dito, e disse falia : 17 Ve-lo-hei, mas não agora; con-
Bileam íilho de Beor, e falia o varão templa-lo-hei,masnão de perto huma :

de olhos abertos. estreita procederá de Jacob, e hum


4 Falia o que ouve os ditos de Deos, cetro subirá de Israel, que ferirá os
o que vê a visão do Todopoderoso, o termos dos Moabitas, e destruirá todos
enlevado, e o descoberto de olhos. os filhos de Seth.
5 Quam boas são tuas tendas, ó Ja- 18 E Edom será possessão hereditá-
cob tuas moradas ó Israel
1 ria, e Seir será possessão hereditária
6 Como ribeiros se espraião, como a seus inimigos 3 pois Israel fará proe-
hortas junto aos rios como arvores
: zas.
de sândalo Jehovah os plantou, como 19 E dominará hum de Jacob, e ma-
cedros junto ás aguas. tará os do resto das cidades.
7 De seus baldes manarão aguas, e 20 E vendo aos Amalequitas, alçou
sua semente estará em muitas aguas: seu dito, e disse Amalek he primí-
:

e seu Rei se exalçará mais que Agag, cias (las gentes; porem seu fim sera
e seu Reina será exalçado. para perdição.
8 Deos o tirou ile Egypto ; suas for- 21 E vendo aos Quenitas, alçou seu
ças são como as do unicórnio consu- : dito, e disse firme está tua habitação,
:

mirá as gentes seus inimigos, e que- e poseste teu ninho em penha.


: . : : :

170 NÚMEROS, XXV, XXVI.


22 Toda via Cain será consumido, zeloumeu zelo em meio delles que ;

até que Assur te léve por presioneiro. em meu zelo^não consumi os filhos de
23 E alçando ainda seu dito, disse Israel.
Ah quem viverá, quando Deos fizer 12 Portanto dize :eis que lhe dou
isto ! j
meu concerto de paz.
24 E as naus da costa de Chittim 13 E elle e sua semente depois deUe
a Assur também aíiiigirão
aífiigirâo ; terá o concerto do sacerdócio perpe-
a Heber; e também elle será para tuo ; porquanto teve zelo por seu Deos,
perdição. e fez propiciação pelos filhos de Is-
25 Então Bileam se levantou, e foi- rael.
tornou a seu lugar e também
se, e se : 14 E o nome do varão Israelita mor-
Balac se foi por seu caminho. to,que fora morto com a Midianíta,
era Zimri filho de Saiu, Maioral da
casa paterna dos Simeonitas.
CAPITULO XXV. 15 E o nome da mulher Midianita

E ISRAEL se deteve em
o povo começou a
Sittim, e
fornicar com
morta, era Cosbi filha de Zur, Cabeça
de povos da casa paterna entie os
as filhas dos Moabitas. Midianitas.
2 E convidarão ao povo aos sacrifí- 16 Fallou mais Jehovah a Moyses,
cios de seus Deoses: e o povo comeo, dizendo
e se inclinou a seus Deoses. 17 Aíiligireis os Midianitas como ini-
3 Conjuntando-se pois Israel a Baal- migos, e os ferireis.
peor, a ira de Jehovah se accendeo 18 Porque elles aíHigirão a vosou-
contra Israel. tros com seus refolhos, com que vos
4 E disse Jehovah aMoyses: toma enganarão no negocio de Peor, e no
todas as Cabeças do po;i^o, e as en- negocio de Cosbi, filha do Maioral
força a Jehovah em fronte do sol, e o dos Midianitas, a irmã delles, que foi
ardor da ira de Jehovah se retirará morta no dia da plaga pelo negocio
de Israel. de Peor.
5 Então Moyses disse aos Juizes de
Israel: cada qual mate a seus varões,
que se conjuntárão a Baalpeor.
CAPITULO XXVI.
6 E eis que veio hum varão dos ACONTECEO pois que depois d'a-
filhos de Israel, e trouxe huma Mi- quella plaga fallou Jehovah a
dianita a seus irmãos perante os olhos Moyses, e a Eleazar, filho de Aaron
de Moyses, e perante os olhos de to- o sacerdote, dizendo
da a congregação dos filhos de Israel, 2 Tomai a somma de toda a congre-
chorando elles diante da Tenda do gação dos filhos de Israel, de idade
ajuntamento. de vinte annos e a riba, segundo as
7 Vendo isso Pinehas filho de Elea- casas de seus pais; todo o que em
zar, o filho de Aaron sacerdote, se le- Israel sahe ao exercito.
vantou do meio da congregação, e to- 3 Fallou-lhes pois Moyses e Eleazar
mou huma lança em sua mão. o sacerdote, nas campinas de Moab,
8 E se foi após o varão Israelita até junto ao Jordão de Jericho, dizendo
á mancebia, e os atravessou ambos, 4 Contareis de idade de vinte annos
ao varão Israelita e a mulher por sua e a riba, como Jehovah mandàra a
barriga: então a plaga cessou de so- Moyses e aos filhos de Israel, que sa-
bre os filhos de Israel. hifáo de Egypto.
9 E os que morrerão d'aquella plaga, 5 Ruben o primoírenito de Israel; os
forão vinte e quatro m'' filhos de Ruben forão Hanoch do ;

10 Então Jehovah fahou a Moyses, qual era a geração dos Hanochitas:


dizendo de Pallu a geração dos Palluitas.
1 1 Pinehas filho de Eleazar, o filho 6 De Hezron a geração dos Hezroni-
de Aaron sacerdote desviou minha tas de Carmi a geração dos Carmi-
:

ira de sobre os filhos de Israel, pois tas.


' : ;

NÚMEROS; XXVI. 171

7 Estas sâo as gerações dos Rubeni- ção dos Talaitas de Puva a geração :

tas: e seus contados forão quarenta e dos Puvitas.


tres mil e sete centos e trinta. 24 De Jasub a geração dos Jasubitas :

8 E os filhos de Palki, Eliab. de Simron a geração dos Simronitas.


9 E os filhos de Eliab, Nemuel, e 25 Estas são as gerações de Issa-
Dathan, e Abiram estes, Dathan e : schar segundo seus contados: sessen-
Abirain forão os chamados da congre- ta e quatro mil e trezentos.
gação, que movérão a contenda contra 26 Os filhos de Zebulon segundo su-
Moyses, e contra Aaron na congrega- as gerações, forão; de Sered a gera-
ção de Corah, quando movérão a con- ção dos Sereditas de Elon a geração :

tenda contra Jehovah. dos Elonitas de Jahleel a geração


:

10 E a terra abrio sua boca, e os tra- dos Jahleelitas.


gou com Corah, quando morreo a con- 27 Estas são as gerações dos Zebu-
gregação quando o fogo consumio
: lonitas sejrundo seus contados ses- :

duzentos e cincoenta varões, e forão senta mil e quinhentos.


por sinal. 28 Os filhos de Joseph segundo suas
1 1 Mas os filhos de Corah não mor- gerações, forão Manasse e Ephraim.
*
rérão. 29 Os filhos de Manasse forão ; de
Simeão segundo suas
12 Os filhos de Machir a geração dos Machiritas e :

gerações: de Nemuel a geração dos Machir gerou a Gilead de Gilead a :

Nemuelitas: de Jamin a geração dos geração dos Gileaditas.


Jaminitas de Jachin a geração dos: 30 Estes são os filhos de Gilead
Jachinitas. Jezer a geração dos Jezeritas de He- :

1 3 De Zerah a geração dos Zerahi- lek a geração dos Helekitas.


tas de Saul a geração de Saulitas.
: 31 E de Asriel a geração dos Asrie-
14 Estas são as gerações dos Simeo- litas: e de Sechem a geração dos Se-
nitas, vinte e dons mil e duzentos. chemitas.
15 Os filhos de Gad segundo suas 32 E de Semida a geração dos Se-
gerações de Zephon a geração dos
: midaitas e de Hepher a geração dos
:

Zephonitas: de Haggi a geração dos Hepheritas.


Haggitas de Suni a geração dos Su-
: 33 Porem Zelaphead filho de He-
fi itas. pher não tinha filhos, senão filhas e :

16 De Ozni a geração dos Oznitas : os nomes das filhas de Zelaphead forão,


de Ha geração dos Heritas.
:'ri Machia e Noa, Hogla, Milca, e Tirza.
17 De Arod a geração dos
Aroditas: 34 Estas são as gerações de Ma-
de Areli a gerarão dos Arelitas. nasse e seus contados forão cinco-
:

18 Estas são as gerações dos filhos enta e dous mil e sete centos.
de Gad segundo seus contados, qua- 35 Estes são os filhos de Ephraim
renta mil e quinhentos. segundo suas gerações; de Sutelah a
19 Os filhos de Juda, Er e Onan : geração dos Sutelakitas de Becher a :

mas Er e Onan morrérão na terra de geração dos Becheritas de Tahan a :

Canaan. geração dos Tahanitas.


20 Assim os filhos de Juda forão se- 36 E estes são os filhos de Sutelah
gundo suas gerações de Sela a gera- ; de Eran a geração dos Eranitas.
ção dos Selanitas: de Perez a gera- 37 Estas são as gerações dos filhos
ção dos Perezitas: de Zerah a gera- de Ephraim segundo seus contados ;

ção dos Zerahitas. trinta e dous mil e quinhentos estes :

21 E os filhos de Perez forão de ; são os filhos de Joseph segundo suas,


Hezron a geração dos Hezroaitas de : gerações.
Hamul a geração dos Hamulitas. 38 Os filhos de Benjamin segundo
22 Estas são as s^erações de Juda suas gerações de Bela a geração dos
;

sesfundo s^us contados setenta e seis : Belaitas de Asbel a geração dos As-
:

mil e quinhentos. belitas de Ahirama geração dos Ahi-


:

23 Os filhos de Issaschar segundo ramitas


suas gerações, forão de Tola a gera- ; 39 De Supham a geração dos Supha-
:

172 NÚMEROS, XXVII.

mitas de Hupham a geração dos Hu-


: 57 E estes são os contados de Levi
phamitas. segundo suas gerações de Gerson a
:

40 E os filhos de Bela forâo Ard e geração dos Gersoiiitas; de Caath a


Naaman de Ard a geração dos Ardi-
: geração dos Caathitas; de Merari a
tas: de Naaman a geração dos Naa- geração dos Meraritas.
manitas. 58 Estas são as gerações de Levi:
41 Estes são os filhos de Benjamin se- a geração dos Libnitas, a geração dos
gundo suas gerações e seus contados : Hebronitas, a geração dos Mahlitas, a
forão quarenta e cinco mil e seis centos. geração dos Mu sitas, a geração dos
42 Estes são os filhos de Dan segun- Corhitas: e Caath gerou a Amram.
do suas gerações de Suham a gera- : 59 E o nome da mulher de Amram foi
ção dos Suhamitas estas são as gera- : Jochebed, filha de Levi, a qual a Levi
ções de Dan segundo suas gerações. nasceo em Egypto e esta a Amram
:

43 Todas as gerações dos Suhamitas pario Aaron, e Moyses e Miriam sua


segundo seus contados, forâo sessenta irmã.
e quatro mil e quatro centos. 60 E a Aaron nascerão Nadab, e Abi-
44 Os filhos de Aser segundo suas hn, Eleazar e Ithamar.
gerações forão de Imna a geração
; 61 Porem NadaB e Abihu morrérão,
dos Imnaitas de Isvi a geração dos Is-
; quando trouxerão fogo estranho pe-
vitas: de Beria a geração dosBereitas. rante a face de Jehovah.
45 Dos filhos de Beria forão ] de He- 62 E forão seus contados vinte e tres
ber a geração dos Hebritas de Mal- mil, todo macho de idade de hum mez
:

chiel a geração dos Malchielitas. e a riba porque estes não forão con-
:

46 E o nome da filha de Aser foi tados entre os filhos de Israel, por-


Serah. quanto lhes não foi dada herança en-
47 Estas são as gerações dos filho^ tre os filhos de Israel.
de Aser segundo seus contados, cinco- 63 Estes são os contados por Moyses
enta e tres mil e quatro centos. e Eleazar o sacerdote, que contarão a
48 Os filhos de Naphtali segundo os filhos de Israel nas campinas de
suas gerações de jahzeel a geração Moab, junto ao Jordão de Jericho.
;

dos Jahzeelitas de Guni a geração : 64 E entre estes nenhum houve dos


dos Gunitas. contados por Moyses e Aaron o sacer-
49 De Jezer a geração dos Jezeritas dote, quando contárão aos filhos de Is-
de Sillem a geração dos Sillemitas. rael no deserto de Sinai.
50 Estas são as gerações de Naphta- 65 Porque Jehovah dissera delles,
li segundo suas gerações e seus con- que morrendo morrerião no deserto
: :

tados forão quarenta e cinco mil e e nenhum delles ficou, senão Caleb
quatro centos. filho de Jephunne, e Josue filho de
51 Estes são os contados dos filhos Nun.
de Israel, seis centos e hum mil e sete
centos e trinta.
52 E fallou Jehovah a Moyses, di-
CAPITULO XXVII.
zendo :
17^ CHEGARÃO as filhas de Zela.
53 A estes se repartirá a terra em li phead, de Hepher, filho de
filho
herança, segundo o numero dos nomes. Gilead, filho de Machir, filho de Ma-
54 A os muitos multiplicarás sua he- nasse, entre as gerações de Manasse,
rança; e aos pouoos diminuirás sua filho de Joseph (e estes são os nomes
:

herança a cada qual se dará sua he-


: de suas filhas Machia, Noa, e H gia,
;

rança segundo seus contados. e Milca, e Tirza).


55 Toda via a terra se repartirá por 2 E poserão-se perante a face de
sortes: segundo os nomes das tribus Moyses, e perante a face de Eleazar
de seus pais a herdarão. o sacerdote, e perante a face dos Ma-
56 Segundo a sorte se repartirá a he- ioraes e de toda a congregação, á porta
rança de cada qual, entre os muitos e da Tenda do ajuntamento, dizendo :

os poucos. 3 Nosso pai morreo no deserto, e


: : :: :

NÚMEROS, XXVIII. 173

não estava entre a congregação dos toma a ti a Josue filho de Nun, varão
que se congregarão contra Jehovah em quem ha espirito, e póe tua mão
I
na congregação de Corah mas mor-
: sobre elle.
reo em seu peccado* e não teve filhos. 19 E o apresenta perante a face de
4 Porque se tiraria o nome de nosso Eleazer o sacerdote, e perante a face
pai do meio de sua geração, porquan- de toda a congregação, e lhe dá man-
to não teve filhos ? Da-nos possessão damentos perante seus olhos.
entre os irmãos de nosso pai. 20 E pôe sobre elle de tua gloria,
5 E Moyses levou sua causa perante para que oução, toda a congregação
I

a face de Jehovah. dos filhos de Israel.


6 E fallouJEHovAH aMoyses,dizendo: 21 E se porá perante a face de Eleazar
7 As filhas de Zelaphead fallão di- sacerdote, o qual por elle consultará
reitamente dando-lhes darás posses-
: segundo o juizo de Urim, perante a
são de herança entre os irmãos de seu face de Jehovah por seu dito sahi-
:

pai e a heraiiça de seu pai farás pas-


; rão, e por seu dito entrarão, elle e to-
sar a ellas. dos os filhos de Israel com elle. e toda
8 E fallarás aos filhos de Israel, di- a conírregação.
zendo quando alguém morrer, e não
: 22 È fez Moyses comiO Jehovah lhe
tiver filho, então fareis passar sua he- mandára porque tomou a Josue, e o
:

rança a sua filha. apresentou perante a face de Eleazar


9 E se não tiver filha, então sua he- o sacerdote, e perante a face de toda
rança dareis a seus irmãos. a conoregação.
10 Porem se não tiver irmãos, então 23 E pôs suas mãos sobre elle, e
dareis sua herança aos irmãos de seu mandamentos, como Jehovah
lhe deu
pai. mandára por mão de Moyses.
1 1 Se também seu pai não tiver ir-

mãos, então sua herança dareis a seu


parentf^, lhe o mais chegado de sua
CAPÍTULO XXVIII. -

geração, para que a possua hereditaria- 'ALLOU mais Jehovah a Moyses,


mente isto aos filhos de Israel será
: dizendo :

por estatuto de direito, como Jehovah 2 Manda aos filhos de Israel, e dize-
mandou a Moyses. Ihes cuidado tereis de minha offerta,
:

12 Depois disse Jehovah a Moyses de meu manjar para minhas oífertas


sube a este monte de* Abarim,e vé a ter- accendidas, de meu suave cheiro, para
ra, que tenho dado aos filhos de Israel. me oíferecélas a seu tempo determi-
13 E havendo a visto, então serás re- nado.
colhido a teus povos, assim tu, como 3 E dir-lhes-has esta he a oíTerta ac-
:

foi recolhido teu irmão Aaron cendida, que offerecereis a Jehovah ;

14 Porquanto a meu mandado rebel- dous cordeiros de hum anno inteiros


des fostes no deserto de Zin, na con- cada dia, em continuo holocausto
tenda da congregação, para me san- 4 Ao hum cordeiro aparelharás pela
tificar nas aguas perante seus olhos : manhã, e ao outro cordeiro aparelha-
estas são as aguas de Meriba de Cades rás entre as duas tardes :

no deserto de Zin. 5 E a decima parte de hum Epha


15 Então fallou Moyses a Jehovah, de flor de farinha em offerta de man-
dizendo jares, mexida com a quarta parta de
16 Jehovah, Deos dos espirites de hum Hin de azeite moido.
toda carne, ponha hum varão sobre 6 Este he o holocausto continuo, in-
esta congregação. stituidó no monte de Sinai em cheiro
17 Que saia diante de sua face, e suave, offerta accendida á Jehovah.
que entre diante de sua face, e que as 7 E sua offerta de derramamento
tire, e que as meta :para que a con- será a quarta parte de hum Hin para
gregação de Jehovah não s^a como o hum cordeiro: no Santuário oíTe-
ovelhas que não tem pastor. recerás a offerta do derramamento de
18 Então disse Jehovah a Moyses cidra a Jehovah.
;

174 NÚMEROS, XXIX.


8 E o outro
cordeiro aparelharás en- 20 E sua oflferta de manjares será de
tre as duas tardes como a ofFerta de flor de farinha mexida com azeite j
*

manjares da manhã, e como sua ofFer- aparelhareis tres decimas para hum
ta de derramamento o aparelharás, bezerro, e duas decimas para hum
em oíTerta accendida de suave cheiro carneiro.
a Jehovah. 21 Para cada cordeiro aparelhareis
9 Porem ao dia do Sabhado dous huma decima, para cada qual dos sete
cordeiros de hum anno inteiros, e duas cordeiros.
decimas de flor de farinha, mexida 22 Depois hum cabrão por expiação
com azeite, em oíFerta de manjares, do peccado, para fazer propiciação por
com sua oíferta de derramamento. vós.
10 Holocausto he do Sabbado em ca- 23 Estas cousas aparelhareis, de mais
da Sabbado, de mais do continuo holo- do holocausto de pela manhã, que he
causto, e sua oíFerta de derramamento. o holocausto continuo.
11 E nos princípios de vossos meses 24 Se^rundo estas cousas cada dia
oíferecereis em holocausto a Jehovah, aparelhareis por sete dias o manjar da
dous bezerros filhos de Vaca, e hum pff^erta accendida em cheiro a suave a
carneiro, sete cordeiros de hum anno Jehovah: de mais do continuo holo-
inteiros. causto se aparelhará com sua ofí^erta
12 E tres decimas de flor de farinha de derramamento.
mexida com azeite em off^erta de man- 25 E ao sétimo dia tereis santa con-
jares, para o hum bezerro e duas de- vocação nenhuma obra servil fareis.
: :

cimas de flor de farinha mexida com 26 Semelhantemente tereis santa


azeite, para o hum carneiro. convocação ao dia dasprimicias, quan-
13 E cada decima de flor de farinha do ofl^erecerdes off^erta nova de man-
mexida com azeite, em off^ertade man- jares a Jehovah, segundo vossas se-
jares, para o hum cordeiro: holocaus- manas, nenhuma obra servil fareis.
to he de cheiro suave, oflTerta accen- 27 Então off^erecereisa Jiehovah por
dida a Jehovah. holocausto em suave cheiro, dous be-
14 E suas off^ertas de derramamento zerros filhos de vaca, hum carneiro,
serão a ametade de hum Hin para sete cordeiros de hum anno
hum bezerro, e a terça parte de hum 28 E sua offerta de manjares de flor
Hin para hum carneiro, e a quarta de farinha, mexida com azeite tres :

parte de hum Hin de vinho para hum decimas para hum bezerro, duas deci-
cordeiro este he o holocausto da lua mas para hum carneiro.
:

nova de cada mez, segundo os mezes 29 Para cada cordeiro huma decima,
do anno. para cada qual dos sete cordeiros.
15 Também se aparelhará hum ca- 30 Hum cabrão das cabras, para fa-
brão das cabras por expiação do pec- zer propiciação por vós.
cado, de mais do holocausto continuo, 31 De mais do holocausto continuo e
com sua off^erta de derramamento, a sua ofí'erta de manjares os apparelha-
Jehovah. reis : inteiros vos serão, com suas of-
16 Porem no mez primeiro, aos cator- fertas de derramamento.
ze dias do mez he Páscoa a Jehovah.
17 E aos quinze dias do mesmo mez
haverá festa sete dias se comerão
CAPITULO XXIX.
:

paens asmos. SEMELHANTEMENTE tereis


18 Ao primeiro dia haverá santa santa convocação no mez sétimo,
convocação nenhuma obra servil fa-
: ao primeiro dia do mez nenhuma:

reis : obra servil fareis vos será hum dia


:

19 Mas por offerta accendida em ho- de jubilação.


locausto off'erecereis a Jehovah dous 2 Então por h()lí)cau<?to era suave
bezerros filhos de vaca, e hum carnei- cheiro a Jehovah apparelhareis hum
ro com mais sete cordeiros de hum
: bezerro •filho de vaca, hum carneiro,
anno inteiros vos serão.
: sete cordeiros inteiros de hum anno.
; :: :

NÚMEROS, XXIX. 176

3 E
por sua oíferta de manjares de expiação do peccado, de mais do holo-
flor de farinha, mexida com azeite, causto continuo, sua offerta de man-
tres decimas para o bezerro, duas de- jares, e sua offerta de derramamento.
cimas para o carneiro. 17 Depois ao segundo dia doze be-
4 E huma decima para hum cordei- zerros filhos de vaca, dous carneiros,
ro, para cada qual dos sete cordeiros. catorze cordeiros inteiros de hum
5 E hum cabrão das cabras para ex- anno.
piação do peccado, para fazer expia- 18 E
sua offerta de manjares, e suas
ção por vós. offertasde derramamento para os be-
6 De mais do holocausto do mez e zerros, para os carneiros, e para^ os
sua oíferta de manjares, e o holocausto cordeiros por sua conta, segundo o
continuo, e sua offerta de manjares, estatuto
com suas offertas de derramamento, 1 9 E hum cabrão das cabras por ex-
segundo seu estatuto em suave cheiro piação do peccado, demais do holocau-
para offerta accendida a Jehovah. sto continuo, e sua offerta de manjares,
7 E aos dez deste sétimo mez tereis com suas offertas de derramamento.
convocação santa, e aíiligireis vossas 20 E ao terceiro dia onze bezerros,
almas: nenhuma obra fareis. dous carneiros, catorze cordeiros in-
8 Mas por holocausto em suave chei- teiros de hum anno.
ro a Jehovah offerecereis hum bezer- 21 E suas offertas de manjares, e
ro filho de vaca, hum carneiro, sete suas offertas de derramamento para
cordeiros de hum anno 3 inteiros vos os bezerros, para os carneiros, e para
serão. os cordeiros, por sua conta, segundo o
9 E por sua oíferta de m£#hjares de estatuto.
flor de farinha, mexida com azeite, 22 E hum cabrão por expiação do
tres decimas para o bezerro, duas de- peccado, de mais Jo holocausto conti-
cimas para o hum carneiro. nuo, e sua offerta de derramamento.
10 E huma decima para hum cordei- 23 E ao quarto dia dez bezerros,
ro, para cada qual dos sete cordeiros. dous carneiros, catorze cordeiros in-
11 Hum cabrão das cabras para ex- teiros de hum anno.
piação do peccado, de mais da expia- 24 Sua offerta de manjares, e suas
ção do peccado das propiciações, e o offertas de derramamento para os be-
holocausto continuo, e sua offerta de zerros, para os carneiros, e para os cor-
manjares, com suas offertas de derra- deiros por sua conta, segundo o esta-
mamento. tuto :

12 Semelhantemente aos quinze di- 25 E hum cabrão das cabras por ex-
as deste sétimo mez tereis convoca- piação de peccado, de mais do holo-
ção santa, nenhuma obra servil fareis causto continuo, sua offerta de manja-
mas sete dias celebrareis festa a Je- res, e sua offerta de derramamento.
hovah. 26 E ao quinto dia nove bezerros,
13 E por holocausto em offerta accen- dous carneiros, e catorze cordeiros
dida de suave cheiro a Jehovah offe- inteiros de hum anno.
recereis treze bezerros filhos de vaca, 27 E sua offerta de manjares, e suas
dous carneiros, catorze cordeiros de offertas de derramamento para os be-
hum anno ; inteiros serão. zerros, para os carneiros, e para os
14 E por sua offerta de manjares de cordeiros por sua conta, segundo o
flor de farinha, mexida com azeite, estatuto
tres decimas para hum bezerros, para 28 E hum cabrão por expiação, do
cada qual dos treze bezerros duas de- peccado, de mais do holocausto conti-
:

cimas para cada carneiro entre os.dous nuo, e sua offerta de manjares, e sua
carneiros. offerta de derramamento.
15 E para hum cordeiro huma deci- 29 E ao seisto dia oito bezerros, dous
ma, para cada qual dos catorze cor- carneiros^ catorze cordeiros inteiros de
deiros. hum anno
16 E hum cabrão das cabras para 30 E sua offerta de manjares, e suas
: ;

176 NÚMEROS, XXX.


oíFertas de derramamento, para os be- sua palavra segundo tudo que sahio
:

zerros, para os carneiros, e para os de sua boca, fará.


cordeiros por sua conta, segundo o es- 3 Poremi quando huma mulher a Je-
tatuto : hovah fizer voto, e com obrigação se
31 E hum cabrão por expiação do ligar em casa de seu pai em sua mo-
peccado, de mais do holocausto con- cidade :

tinuo, sua oíferta de manjares, e sua 4 E seu pai ouvir seu voto e sua
offerta de derramamento. obrigação, com que ligou sua alma ; e
32 E ao sétimo dia sete bezerros, seu pai se callar para com ella, todos
doús cafneiros, catorze cordeiros intei- seus votos serão valiosos e toda obri-
:

ros de hum anno gação com que ligou sua alma, será
33 E sua offerta de manjares, e su- valiosa.
as offertas de derramamento, para os 5 Mas se seu pai o quebrantar no
bezerros, para os carneiros, e para os dia que tal ouvir, todos seus votos e
cordeiros por sua conta, segundo seu suas obrigações, com que tiver ligado
estatuto : sua alma, não serão valiosos mas Je- :

34 E hum cabrão por expiação do hovah lh'o perdoará, porquanto seu


peccddo, de mais do holocausto conti- pai lh'os fez quebrantar.
nuo, sua offerta de manjares, e sua of- 6 Porem se he que tiver marido, e
ferta de derramamento. for obrigada a alguns votos, ou a pro-
35 Ao oitavo dia tereis dia de prohi- nunciação de seus beiços, com que ti-
bição nenhuma obra servil fareis.
: ver ligado sua alma:
36 E por holocausto em offerta accen- 7 E seu marido o ouvir, e se callar
(lida de suave cheiro a Jehovah offe- para com ella no dia em que o ouvir,
lecereis hum bezerro, hum carneiro, seus votos valiosos serão ; e suas obri-
sete cordeiros inteiros de hum anno. gações com que ligou sua alma, serão
37 Sua offerta de manjares, e suas valiosas.
offertas de derramamento, para o be- 8 Mas se seu marido lh'o quebran-
zerro, para o carneiro, e para os cor- tar no dia em que o ouvir, e anuHar
deiros, por sua conta segundo o esta- seu voto a que estava obrigada, como
tuto: também a pronunciação de seus bei-
38 E hum cabrão por expiação do ços, com que ligou sua alma 3 Jeho-
peccado, de mais do holocausto conti- vah lh'o perdoará.
nuo, e sua offerta de manjares, e sua 9 Tocante ao voto da viuva, ou da re-
offerta de derramamento. pudiada ; tudo com que ligar sua alma,
39 Estas cousas fareis a Jehovah em sobre ella será valiuso.
vossas solenidades, de mais de vossos 10 Porem se fez voto em casa de seu
votos, e vossas oíFertas voluntárias, marido, ou ligou sua alma com obri-
com vossos holocaustos, e com vossas gação de juramento.
offertas de manjares, e com vossas of- 11 E seu marido o ouvio, e se cal-
fertas de derramamento, e com vossas lou para com ella, e o não quebrantouj
offertas gratificas. todos seus votos serão valiosos 5 como
40 E fallou Moyses aos filhos de Isra- também toda obrigação, com que li-
el, conforme a tudo que Jehovah man- gou sua alma, será valiosa.
dara a Moyses. 12 Porem se seu marido anullando
lh'os anullar no dia em que os ouvio 5
tudo quanto sahio de seus beiços, quer
CAPITULO XXX. de seus votos, quer da obrigação de
E FALLOU Moyses âs cabeças das sua alma, não será valioso seu ma-
tribus dos filhos de Israel, dizen- rido lh'os anullou, e Jehovah lh'o per-
:

do esta he a palavra que Jehovah doará.


:

tem mandado 1 3 Todo voto, e todo juramento de


2 Quando hum varão a Jehovah fizer obrigação, para humilhar a alma, seu
voto, ou jurar juramxento, ligando sua marido o confirmará, ou seu marido o
alma com obrigação, não profanará anuilará.
:

NÚMEROS; XXXI. 177

14 Porem se seu marido de dia em 1 1 E tomarão todo o despojo e toda

dia callando-se callar para com ella ; a presa de homens, e de animaes.


então confirma todos seus votos e to- 12 Depois trouxerão a Moyses e a
das suas obrigações, que estiverem Eleazar o sacerdote e á congregação
sobre ella confirmado lh'os tem^ por-
: dos filhos de Israel os presioneiros, e
quanto se callou para com ella no dia a presa, e o despojo ao arraial, nas
em que o ouvio. campinas de Moab, que estão junto
15 Porem se anullando lh'os anul- ao Jordão de Jericho.
lar depois que o ouvio 3 então elle le- 13 Porem Moyses e Eleazar o sacer-
vará a iniquidade delia. dote, e todos os Maioraes da congre-
16 Estes são os estatutos que Jeho- gação sahirão a recebélos até fora do
VAH mandou a Moyses entre o marido arraial.
e sua mulher ; entre o pai e sua filha, 14 E indignou-se Moyses grandemen-
em sua mocidade, em casa de seu te contra os Capitães do exercito, os-
pai. Tribunos e Centuriões, que vinhão da
peleja d'aquella guerra.
15 E Moyses disse-lhes viver dei
CAPITULO XXXI. xastes todas as mulheres 1
:

EFALLOU Jehovah a Moyses, di- 16 Eis que estas forão as que por
zendo : conselho de Bileam aos filhos de Is-
2 Vinga os filhos de Israel dos Mi- rael derão occasião de prevaricar con-
dianitas : depois recolhido serás a tra Jehovah, no negocio de Peor pe-:

teus povos. lo que aquelle estrago houve entre a


3 Fallouj)ois Moyses ao povo, dizen- congregação de Jehovah.
do ; alguns de vosoutros se armem pa- 17 Agora pois matai todo macho en-
ra a peleja, e saião contra os Midiani- tre as crianças ; e matai toda mulher,
tas, para fazer a vingança de Jehovah que por ajuntamento de varão conhe-
nos Midianitas. ceo algum varão.
4 Mil de cada tribu entre todas as 18 Porem todas as crianças fêmeas,
tribus de Israel enviareis á peleja. que não conhecérão ajuntamento de
5 A^sim forão dados dos milhares de varão, para vos deixai viver.
de cada tribu
Israel mil : 19 E vosoutros vos alojai sete dias
doze mil ar-
mados para a peleja. fora do arraial qualquer que tiver
:

6 E Moyses os mandou á peleja, de matado algum homem, e qualquer que


cada tribu mil, a elles e a Pinchas, tiver tocado a algum morto, ao tercei-
filho de. Eleazar sacerdote, á peleja ro dia, e ao sétimo dia vos expiare-
com os vasos sanctos, e as trombetas is, a vós e a vossos presioneiros.
do jubilo em sua mão. 20 Também expiareis todo vestido,
7 E pelejarão contra os Midianitas, e toda obra de peles, e toda obra de
como Jehovah mandara a Moyses: pelos de cabms, e todo vaso de ma-
e matarão a todo macho. deira.
8 Matarão mais além de seus mor- 21 E disse Eleazar o sacerdote aos
tos aos reis dos Midiamitas, a Evi, e homens de guerra, que partírão-se a
a Requem, e a Zur, e a Hur, e a Re- peleja este he o estatuto da lei que
:

ba, cinco- reis dos Midianitas tam- Jehovah mandou a Moyses


:

bém a Bileam filho de Beor matarão 22 Tam somente o ouro, e a prata,


a cutelo. o metal, o ferro, o estanho, e o chum-
9 Porem os filhos de Israel levarão bo:
presioneiras as mulheres dos Midian- 23 Toda cousa que pode soportar fo-
itas, e siias crianças também roubâ- go, fareis passar pelo fogo, para que
:

rão todos seus animaes, e todo seu ga- fique limpo ; toda via se expiará com
do, e toda sua fazenda. a agua da separação mas tudo que
:

10 E a fogo queimarão todas suas ci- não pode soportar fogo, fareis passar
dades com todas suas habitações, e to- pela agua.
dos seus castellos. 24 Também lavareis vossos vestidos
Fort. 12
: : : : : :
:

Í78 NÚMEROS; XXXII.

ao sétimo dia, para que fiqueis lim- 41 E deu Moyses a Eleazar sacer-
pos e depois entrareis no arraial.
: dote o tributo da alçação de Jehovah,
25 Fallou mais Jehovah a Moyses, como Jehovah mandára a Moyses.
dizendo 42 E da ametade dos filhos de Israel
26 Toma a somma da presa dos pre- que Moyses partira dos varões que pe-
sioneiros, de homens, e de animaes, le járão :

tu e Eleazar o sacerdote, e as Cabe- 43 (Porem a ametade da congrega-


ças dos pais da congregação. ção foi das ovelhas, trezentas e trinta
27 E divide a presa em duas ameta- e sete mil e quinhentas.
des entre os que acometérâo a peleja, 44 E dos bois trinta e seis mil
e sahirão á guerra; e entre toda a 45 E dos asnos trinta mil e quinhen-
congregação. tos :

28 Então para Jehovah tomarás o 46 E das almas humanas dez e seis


tributo dos homens de guerra, que mil.)
sahirão a esta guerra, de quinhentos 47 Desta ametade dos filhos de Isra-
huma alma, dos homens, e dos bois, e el Moyses tomou hum presioneiro de
dos asnos, e das ovelhas. cincoenta, de homens, e de animaes
29 De sua ametade o tomareis, e o e os deu aos Levitas, que tinhão cui-
dareis ao sacerdote Eleazar, para a dado da guarda do Tabernáculo de
alçaçâo de Jehovah. Jehovah, como Jehovah mandára a
30 Mas da ametade dos filhos de Is- Moyses.
rael tomarás de cincoenta hum presio- 48 Então se chegárão a Moyses os
neiro, dos homens, dos bois, dos asnos, Capitães que estavão sobre os milhares
e das ovelhas, de todos os animaes e : do exercito, os Tribunos e os Cen-
os darás aos Levitas, que tem cuida- turiões
do da guarda do Tabernáculo de Je- 49 E disserão a Moyses teus ser-
:

hovah. vos tomárão a somma dos homens de


3 1 E fizerão Moyses e Eleazar o sa- guerra, que estiverão sob nossa mão
cerdote, como Jehovah mandára a e nenhum falta de nosoutros.
Moyses. 50 Pelo que trouxemos huma pff*erta
32 Foi pois â presa, o restante .do de Jehovah, cada qual o que achou,
despojo, que tomárão os homens de vasos de ouro, cadeas, ou manilhas,
guerra, seis centas e setenta e cinco anéis, arrecadas, e colares, para fazer
mil ovelhas propiciação por nossas almas perante
33 E setenta e dous mil bois a face de Jehovah.
34 E sessenta e hum mil asnos. 51 Assim Moyses e Eleázaro sacer-
35 E de almas humanas, das mulhe- dote tomou d^elles o ouro ; todos vasos
res que não conhecérão ajuntamento bem obrados.
de varão ; todas as almas forão trinta 52 E foi todo o ouro da alçaçâo, que
e duas mil. off^erecérão a Jehovah, dez e seis mil
36 E a ametade, a parte dos que sa- e sete centos e cincoenta siclos, dos
hirão â guerra, foi em numero trezen- Tribunos e dos Centuriões.
tas e trinta e sete mil e quinhentas 53 Quanto aos homens de guerra,
ovelhas. cada qual roubàra para si.
37 E das ovelhas foi o tributo para 54 Tomou pois Moyses è Eleazar
Jehovah, seis centas e setenta e cinco. sacerdote o ouro dos Tribunos, e dos
38 E forão os bois trinta e seis mil Centuriões e o trouxerão á Tenda do
:

e seu tributo para Jehovah, setenta e ajuntamento, por lembrança para os


dous, filhos de Israel perante a face de Je-
39 E forão os asnos trinta mil e quin- hovah.
hentos e seu tributo para Jehovah,
:

sessenta e hum.
40 E houve de almas humanas dez e
CAPITULO XXXII.
seis
trinta e
mil :

duas almas.
Jehovah,
e seu tributo para
EOSGad tinhão
de Ruben e os
filhos de
muito gado em gran-
filhos
;

NÚMEROS, XXXir. 179

de multidão; e atlentárão para a ain3a mais acrecentar o ardor da ira de


terra de Jaezer, e para a terra de Gi- Jehovah contra Israel.
lead, e eis que o lugar era lugar de 15 Se vos tornades após elle, tam-
gado. bém elle preseguirá a deixàlo no de-
2 Vierâo pois os filhos de Gad e os serto, e destruireis a todo este povo.
filhos de Ruben, e fallárâo a Moyses, 16 Então se chegarão a elle, e disse-
e a Eleazar o sacerdote, e aos Maio- rão edificaremos curraes aqui para
:

raes da congregação, dizendo; nosso gado, e cidades para nossas cri-


3 Ataroth, e Dibon, e Jaezer, e Nim- anças.
ra, e Hesbon, e ELeale, e Schebam, e 17 Porem nosoutros nos armaremos,
Nebo, e Behon apresurando nos diante da face dos
4 Esta terra que Jehovah ferio pe- filhos de Israel, até que os levemos a
rante a face da congregação de Israel, seu lugar e nossas crianças ficarão
:

he terra de gado e teus servos tem


: nas cidades fortes por causa dos mo-
gado. radores da terra.
5 Disserão mais: se achámos graça 18 Não tornaremos a nossas casas,
em teus olhos, esta terra se dê a teus até que os filhos de Israel se ponhâo
servos em possessão ; e não nos faças por possuidores hereditários, cada
passar o Jordão. qual de sua herança. ,
6 Porem Moyses disse aos filhos de 19 Porque não herdaremos com elles
Gad e aos filhos de Ruben Irão vos-
: d'alem do Jordão nem mais a diante }
sos irmãos a peleja, e vós ficareis quando nos teremos nossa herança
aqui ? d^aquem do Jordão ao levante.
7 Porque pois quebrantareis o cora- 20 Enlão Moyses lhes disse se isto
:

ção dos filhos de Israel, para que não fizerdes assim, se vos amardes â pele-
Dassem á terra, que Jehovah lhes tem ja perante a face de Jehovah :

ãado'? 21 E cada qual de vosoutros armado


'
8 Assim fizerão vossos pais, quando passar o Jordão perante a face de Je-
os mandei de Cades Barnea, a ver esta hovah, até que haja lançado fora seus
terra. inimigos de diante de sua face :

9 Chegando elles até o valle de Es- 22 E a terra esteja sugeita perante a


col, e attentando para esta terra, que- face de Jehovah então vos tornareis,
;

brantarão o coração dos filhos de Is- e desculpados ficareis perante Jeho-


rael, para que não viessem aterra, que vah e perante Israel e esta terra vos
:

Jehovah lhes tinha dado. será por possessão perante a face de


10 Então a ira de Jehovah se accen- Jehovah :

deo naquelle mesmo dia, e jurou, di- 23 E se não fizerdes assim eisquepec-
zendo : castes contra Jehovah porem senti-
:

11 Que os varões, que subirão de reis vosso peccado, quando achar- vos.
Egypto, de vinte annos e a riba^ não 24 EdRficai-vos cidades para vossas
verão a terra, que jurei a Abraham, a crianças, e curraes para vossas ove-
Isaac, e a Jacob porquanto não per- lhas; e fazei o que sahio de vossa
!

severarão em segui r-me. boca.


12 Excepto Caleb filho de Jephunne 25 Então falláráo os filhos de Gad,
o Kenezeo, e Josué filho de Nuu por- e os filhos de Ruben a Moyses, di-
:

quanto perseverarão em seguir a Je- zendo como manda meu senhor, as-
:

hovah. sim farão teus servos.


13 Assim se accendeo a ira de Jeho- 26 Nossas crianças, nossas mulheres,
vah contra Israel, e os fez andar va- nossa fazenda, e todos nossos animaes
gabundos até que se consumio toda estarão ahi nas cidades de Gilead.
aquella geração, que fizera mal em 27 Mas teus servos passarão, cada
olhos de Jehovah. qual armado ao exercito para a pele-
14 E eis que vosoutros huma multi- ja, perante a face de Jehovah, como
dão de homens peccadores vos levan- meu senhor tem dito.
tastes em lugar de vossos pais, para 28 Então Moyses os encomendou a

I
:

180 NÚMEROS, XXXIII.

Eleazar o sacerdote, e a Josué íílho


CAPITULO XXXIII.
de Nun, e os Cabeças dos pais das
tribus dos filhos de Israel. ESTAS são as partidas dos filhos de
29 E disse-lhes Moyses se os filhos : Israel, que sahirão da terra de
de Gad, e os filhos de Ruben com Egypto segundo seus exércitos por
vosco passarem o Jordão, cada qual mão de Moyses e Aaron.
armado para a guerra perante a face 2 E Moyses escreveo suas sabidas,
de Jehovah e a terra estiver siigeita
: segundo suas partidas, conforme ao
diante de vossa face, em possessão mandado de Jehovah e estas são :

lhes dareis a terra de Gilead. suas partidas segundo suas sabidas.


30 Porem se não passarem armados 3 Partirão pois de Rahmeses no mez
com vosco, então se porão por possui- primeiro, aos quinze dias do primeiro
dores em meio de vosoutros na terra mez o seguinte dia da Páscoa sahirão
:

de Canaan. os filhos de Israel por alta mão, aos


31 E responderão os filhos de Gad olhos de todos os Egypcios.
e os filhos de Ruben, dizendo o que : 4 Enterrando os Egypcios aos que
Jehovah fallou a teus servos, isso fa- Jehovah tinha ferido entre elles, a to-
remos. do primogénito e havendo Jehovah
:

32^Nós passaremos armados perante feito juizos em seus Deoses.


a face de Jehovah â terra de Canaan, 5 Partidos pois os filhos de Israel de
6 teremos a possessão de nossa he- Rahmeses, alojárão-se em Succoth.
rança d'aquem do Jordão. 6 E partirão de Succoth, e alojárão-
33 x^ssim Moyses aos filhos de Gad, se em Etham, que está no fim do de-
e aos filhos de Ruben, e á meia tribu serto.
de Manasse filho de Joseph, lhes deu 7 E partirão de Etham, e tornárão
o reino de Sihon Rei dos Amoreos, e se a Pihachiroth, que está em fronte
o reino de Og Rei de Basan a terra : de Baal-Zephon e alojárão-se diante
:

com suas cidades em seus termos, as de Migdol.


cidades da terra do redor. 8 E partirão de Hachiroth, e passár
34 E os filhos de Gad edificarão a rão pelo meio do mar ao deserto e :

Dibon, e a Ataroth, e a Aroer. andárão caminho de três dias no deser-


35 E a Atroth-Sophan, e a Jaezer, e to de Etham, e alojárão-se em Mara.
a Jos^beha. 9 E partirão de Mara, e vierão a
36 ^E a Beth-Nimra, e a Beth-Ha- Elim: e em Elim havia doze fontes
ran cidades fortes, e curraes de ove-
: de aguas, e setenta palmas, e alojárão-
lhas. se ali.
37 E os filhos
de Ruben edificarão a 10 E partirão de Elim, e alojárão-se
Hesbon, e a Eleale, e a Quiriathaim junto ao mar vermelho.
38 E a Nebo, e a Baal-Meon, mu- 11 E partirão do mar vermelho, e
dando-as de nome, e a Sibmfl e os : alojárão-se no deserto de Sin.
nomes das cidades que edificarão, 12 E partirão do deserto de Sin, e
chamarão por outros nomes. alojárão-se em Dophka.
39 E os filhos de Machir filho de 13 E partirão de Dophka, e alojárão-
Manasse, forão-se a Gilead, e a toma- se em Alus.
rão e d'aquella possessão lançarão
: 14 E partirão de Alus, e alojárão-se
aos Amoreos, que estavão nella. em Raphidim ;
porem não havia ali
40 Assim Moyses deu Gilead a Ma- agua, para que o povo bebesse.
chir filho de Manasse, o qual habitou 15 Partirão pois de Raphidim, e alo-
nella. járão-se no deserto de Sinai.
4 1 E foi-se Jair filho de Manasse, e 16 E partirão do deserto de Sinai, e
tomou suas aldeãs* e chamou-lhes, alojárão-se em Quibroth-taava.
Havot-Jair. 17 E partirão de Quibroth-taava, e
42 E foi-se Nobah, e tomou a Que- alojárão-se em Hazeroth.
nath com suas aldeãs; e chamou-lhe, 18 E partirão de Hazeroth, e alojá-
Nobah, segundo seu nome. rão-se em Ritma.
: :

NÚMEROS, XXXIV. 18J

19 E partirão de Rithnía, e alojárâo- 43 E partirão de Phunon, e alojárão-


se em Rimmon-Perez. se em Oboth.
20 E partirão de Rimmon-Perez, e 44 E partirão de Oboth, e alojárão
alojárão-se em Libna. se nos outeirinhos de Abarim, no ter-
21 Epartirão de Libna, e alojárão-se mo de Moab.
em Rissa. 45 E partirão dos outeirinhos de Abor
22 E partirão de Rissa, e alojarão-se rm, e alojárão-se em Dibon-Gad.
em Kehelatha. 46 E partirão de Dibon-Gad, e alojá-
23 E partirão de Kehelatha, e alojá- rão-se em Almon-Diblathaim.
rão-se no monte de Sapher. 47 E partirão de Almon-Diblathaim,
24 E partirão do monte de Sapher, e e alojárão-se nos montes de Abarim
alojárãc-se em Harada. em fronte de Nebo.
25 E partirão de Harada, e alojárão- 48 E partirão dos montes de Abarim,
se em Magheloth. e alojárão-se nas campinas dos Moa-
26 E partirão de Maghelo'th, e alo- bitas, junto ao Jordão de Jericho.
járão-se em Tachath. 49 E alojárão-se junto ao Jordão, des-
27 E partirão de Tachath, e alojá- de Beth-jesimoth até Abel-Sittim, nas
rão-se em Tharah. campinas dos Moabitas.
28 E partirão de Tharah, e alojárão- 50 E fallou Jehovah a Moyses nas
se em Mithka. campinas dos Moabitas. junto ao Jor-
29 E partirão de Mithka, e alojárão- dão de Jericho, dizendo
fte em Hasmona. 5 1 Falia aos filhos de Israel, e dize-
30 E partirão de Hasmona, e alojá- Ihes quando h(íuverdes passado o Jor-
:

rão-se em Moseroth. 3ão para a terra de Canaan.


31 E partirão de Moseroth, e alojá- 52 Fora lançareis a todos os mora-
rão-se em Bene-Jaakan. dores da terra de diante de vossa face,
32 E partirão de Bene-Jaakan, e alo- e destruireis todas suas pinturas tam-
:

járão-se em Hor-gidgad. bém destruireis todas suas imagens


33 E partirão de Hor-gidgad, e alo- de fundição; e desfareis todos seus
járão-se em Jothbatha. altos.
34 E partirão de Jothbatha, e alojá- 53 E tomareis a terra em possessão
rão-se em Abrona. hereditária, e nella habitareis : por-
35 E partirão de Abrona, e alojárão- quanto vos tenho dado esta terra, pa-
se em Ezeon-Geber. ra possuila por herança.
36 E partirão de Ezeon-Geber, e aJo- 54 E por sortes tomareis a terra em
járão-se no deserto de Zin,que heCades possessão hereditária, segundo vossas
37 E partirão de Cades, e alojárão- gerações; aos muitos a herança mul-
se no monte de Hor, no fim da terra tiplicareis, e aos poucos a herança di-
de Edom. minuireis aonde a sorte sahir a al-
:

38 Então Aaron o sacerdote subio a guém, ali a terá: segundo as tribus de


o monte de Hor, conforme ao manda- vossos pais tomareis as heranças.
do de Jehovah ; e morreo ali aos qua- 55 Mas se não lançardes fora aos
renta annos da sabida dos filhos de moradores da terra de diante de vossa
Israel da terra de Egypto, no mez face, então os que deixardes ficar del-
quinto, ao primeiro do mez. les, vos serão por espinhos em vossos
39 E era Aaron de idade de cento e olhos, e por agulhões em vossas ilhar-
vinte e tres annos, quando morreo no gas, e apertar- vos-hão na terra em que
monte de Hor. habitardes.
40 E ouvio o Cananeo, Rei de Harad, 56 E será que farei a vosoutros, co-
que habitava ao Sul na terra de Canaan, mo pensei fazer-lhes.
que chegavão os filhos de Israel.
4 1 E partirão do monte de Hor, e alo-
járão-se em Zalmona.
CAPITULO XXXIV.
42 E partirão de Zalmona, e alojá- 'ALLOU mais Jehovah a Moyses,
rão-se em Phunon. dizendo
: :

182 NÚMEROS. XXXV.


2 Manda aos filhos de Israel, e dize- de Jericho, da banda do Oriente ao
Ihes: quando entrardes na terra de Nascente.
Canaan, esta ha de ser a terra que vos 16 Fallou mais Jehovah a Moyses,
cahirâ em herança ] a terra de Cana- dizendo
an segundo ^eus termos. 17 Estes são os nomes dos varões,
3 O cabo de Sul vos será desdo de- que vos repartirão a terra por heran-
serto de Zin até aos termos de Edom ça Eleazar o sacerdote, e Josué o
: :

e o termo do Sul vos será do fim do filho de Nun.


mar salgado para a banda do Oriente. 18 Tomareis mais de cada tribu hum
4 E este termo vos irá rodeando do Maioral, paratepartir a terra em he-
Sul para a subida de Acrabbim, e pas- rança.
sará até Zin ; e suas sabidas serão do 19 E estes são os nomes dos varões :

Sul a Cades-Barnea ) e sahirá a Ha- da tribu de Juda, Caleb filho de Je-


zar-Addar, e passará a Azmon phunne.
5 Rodeará mais este termo de Az- 20 E dar tribu dos filhos de Simeon,
mon até o rio de Egypto e suas sabi- Semuel filho de Ammiud.
:

das serão para a banda do mar. 21 Da tribu de Benjamin, Elidad


6 Acerca do termo do Occidente, o filho de Chislon.
mar grande vos será por termo este 22 E da tribu dos filhos de Dan, o
:

vos será o termo do Occidente. Maioral Bucqi filho de Jogli.


7 E este vos será o termo do Norte : 23 Dos filhos de Joseph, çla tribu doa
desdo mar grande marcareis até o filhos de Manasse, o Maioral Hanniel
monte de Hor. filhode Ephod.
8 Desdo monte de Hor marcareis até 24 E da tribu dos filhos de Ephraim
á entrada de Hamath e as sabidas
: o Maioral Quemuel filho de Siphtan.
deste termo serão até Zedad. 25 E da tribu dos filhos de Zebulon,
9 E este termo sahirá até Ziphron, e o Maioral Elizaphan filho de Parnah.
suas sabidas serão em Hazar-Enan: 26 E da tribu dos filhos de Issaschar,
este vos será o termo do Norte. o Maioral Paltiel filho de Assan.
10 E por termo da banda do Oriente 27 E da tribu dos filhos de Aser, o
vos marcareis de Hazar-Enan até Se- Maioral Ahihud filho de Selomi.
pham. 28 E da tribu dos filhos de Naphtalij
11 E este termo descenderá desde o Maioral Pedael filho de Ammihud.
Sepham até Ribla para a banda do 29 Estes são os, aos quaes Jehovah
Oriente de Ain depois descenderá
: mandou repartir as heranças aos filhos
este termo, e irá ao longo da borda do de Israel na terra de Canaan.
mar de Cinnereth para a banda do
Oriente.
12 Descenderá também este termo
CAPITULO XXXV.
ao longo do Jordão, e suas sabidas se-
rão ao mar salgado esta vos será a
:
E
FALLOU Jehovah a Moyses nas
campinas dos Moabitas, junto ao
terra segundo seus termos ao redor. Jordão de Jericho, dizendo :

13 E mandou Moyses aos filhos de 2 Manda aos filhos de Israel, que da


Israel, dizendo :esta he a terra, que herança de sua possessão dém cidades
tomareis em sorte por herança, a qual aos Levitas, em que habitem tam- :

Jehovah mandou dar a as nove tribus, bém aos Levitas dareis arrabaldes ao
e a a meia tribu. redor delias.
14 Porque a tribu dos filhos dos Ru- 3 E terão estas cidades, para habita-
benitas segundo a casa de seus pais, las porem seus arrabaldes serão pa-
:

e a tribu dos filhos dos Gaditas segun- ra suas bestas, e para sua fazenda, e
do a casa de seus pais já recebérão ] para todos seus animaes.
também a meia tribu de Manasse re- 4 E os arrabaldes das cidades que
cebeo sua herança. dareis aos Levitas, desdo muro da ci-
15 Já duas tribus e meia tribu rece- dade a fora serão de mil covados ao
bérão sua herança d^aquem do Jordão redor.
: :; ; : : :

NÚMEROS, XXXV. 188

5 E de fora da cidade da banda do ella morrer, homicida he morrendo:

Oriente medireis dons mil cevados, e o homicida morrerá.


da banda do Sul dous mil covados, e 19 0 vingador do sangue matará ao
da banda do Occidente dous mil co- homicida: en contrando-o, matalo-ha.
vados, e da banda do Norte dous mil 20 Se também a empuxar com odio,
covados, e a cidade no meio isto
: ou a cinte lançar- sobre ella, e morrer :

terão por arrabaldes das cidades. 21 Ou por inimizade a ferir com sua
6 Das cidades pois que dareis aos mão, e morrer; morrendo o feridor
Levitas, haverá seis cidades de refu- morrerá ; homicida he o vingador
:

gio ; as quaes dareis, para que o ho- do sangue matará ao homicida, en-
micida ali se acolha e de mais destas
: contrando-o.
lhes dareis quarenta e duas cidades. 22 Porem se a empuxar de repente
7 Todas as cidades que dareis aos sem inimizade ou sobre ella lançar
;

Levitas, serão quarenta e oito cidades, instrumento algum sem teimas


juntamente com seus arrabaldes. 23 Ou sobre ella fizer cahir alguma
8 E as cidades que derdes da he- pedra sem o ver, de que possa mor-
rança dos filhos de Israel, do que ti- rer, e ellamorrer e elle não era seu
;

ver muito, tomareis muito e do que


; inimigo, nemprocurava seu mal
tiver pouco, tomareis pouco cada qual
: 24 Então a congregação julgará en-
de suas cidades dará aos Levitas se- tre o feridor, e entre o vingador do
gundo sua herança, que herdar. sangue segundo estas leis.
9 Fallou mais Jehovah a Moyses, 25 E a congregação livrará ao ho-
dizendo. . micida da mão do vingador do san-
10 Falia aos filhos de Israel, e di- gue, e a congregação o fará tornar á
ze-lhes quando passardes o Jordão á
: cidade de seu refugio, aonde se tinha
terra de Canaan acolhido e ali ficará ale á morte do
:

11 Fazei que cidades vos estejào á summo Pontifico, a quem ungkão com
mão, que vos sirvão de cidades de re- o santo oleo.
fugio } para que ali se acolha o homi- 26 Porem se sahindo o homicida sa-
cida, que ferir a alguma alma por erro. hir dos termos da cidade de seu refu-
12 E estas cidades vos serão por gio, a que se tinha acolhido
valhacouto do vingador do sangue 27 E o vingador do sangue o achar
para que o homicida não morra,até que fora dos termos da cidade de seu re-
esteja perante a congregação no juizo. fugio se o vingador do sangue matar
:

13 E das cidades que derdes, haverá ao homicida; não será culpado do


seis cidades de refugio para vosoutros. sangue.
14 Tres destas cidades dareis d'a- 28 Pois ficará na cidade de seu refu-
quem do Jordão, e tres destas cidades gio até á morte do summo Pontífice
dareis na terra de Canaan cidades de mas depois da morte do summo Ponr
:

refugio serão. tifice o homicida tornará á terra de


15 Estas seis cidades aos filhos de sua possessão.
Israel, e ao estrangeiro, e ao coha- 29 E estas cousas vos serão por es-
bitador em meio delles serão por va- tatuto de direito a vossas gerações,
lhacouto ; para que ali se acolha em todas vossas habitações.
aquelle que ferir a alguma alma por 30 Todo aquelle que ferir a alguma
erro. alma, conforme ao dito das testemu^
16 Porem se a ferir com instru- nhãs matarão ao homicida mas huma :

mento de ferro, e morrer homicida só testemunha não testemunhará con^


;

he morrendo o homicida morrerá.


: tra huma alma, para que morra.
17 Ou se a ferir com pedra de mão, 3 1 E tomareis nenhuma expiação pe-
de que possa morrer, e ella morrer la alma do homicida, que culpado está
homicida he morrendo o homicida de morte antes morrendo morrerá,
: :

morrerá. 32 Também tomareis nenhuma ex"


18 Ou se a ferir com instrumento de piação por aquelle que se acolherá ci-
pão da mão, de que possa morrer, e dade de seu refugio, para tornar a habi-
:

184 DEUTERONOMIO, I.

tar na terra até á morte do summo rança se diminuiria da tribu de nossos


Pontífice. pais.
33 Assim não profanareis a terra em 5 Então Moyses mandou aos filhos
que estais porque o sangue faz pro-
]
de Israel, segundo o mandado de Je-
fanar a terra e nenhuma expiação se
: hovah, dizendo a tribu dos filhos de
:

fará pela terra á causa do sangue que Joseph falia direito.


se derramar nella, senão com o san- 6 Esta he a palavra, que Jehovah
gue d^aquelle que o derramou. mandou acerca das filhas de Zelaphe-
34 Não contamineis pois a terra, á ad, dizendo: sejão por mulheres a
qual vós ides a habitar, em meio da quem bçm parecer em seus olhos
qual eu habitarei pois eu Jehovah
: com tanto que se casem na geração
habito em meio dos filhos de Is- da tribu de seu pai.
rael. 7 Assim a herança dos filhos de Is-
rael não passará de tribu em tribu
pois os filhos de Israel, se chegarão ca-
CAPITULO XXXVI. da qual á herança da tribu de seus pais.
E CHEGARÃO os Cabeças dos pais
da geração dos filhos de Gilead,
8 E qual quer filha que herdar he-
rança alguma das tribus dos filhos de
filho de Machir, filho de Manasse, Israel, se casará com algum da gera-
das gerações dos filhos de Joseph, e ção da tribu de seu pai para que os
:

fallárão perante a face de Moyses, e filhos de Israel possuão cada qual a


perante a face dos Maioraes, Cabeças herança de seus pais.
dos pais dos filhos de Israel. 9 Assim a herança rodeando não an-
2 E disserão Jehovah a meu senhor
: dará de huma tribu em outra pois as
:

mandou da^ esta terra por sorte em tribus dos filhos de Israel se chegarão
herança aos filhos de Israel e a meu : cada qual a sua herança.
senhor foi mandado por Jehovah, que 10 Como Jehovah mandára aMoyses,
a herança de nosso irmão Zelaphead assim fizerão as filhas de Zelaphead.
se desse a suas filhas. 1 1 Pois Machia, Thirsa, e Hogla, e

3 E casando-se ellas eom algum dos Milca, e Noha, filhas de Zelaphead


filhos das outras tribus dos filhos de se casárão com os filhos de seus tios.
Ismael, então sua herança seria dimi- 12 Das gerações dos filhos de Ma-
nuída da herança de nossos pais, e nasse filho de Joseph ellas forão mu-
acrecentada a herança da tribu de lheres assim sua herança ficou á tribu
:

quem forem assim se tiraria da sorte


: da geração de seu pai.
de nossa herança. 13 Estes são os mandamentos e os
4 Vindo também o anno do Jubíleo direitos que mandou Jehovah por
dos filhos de Israel, sua herança se mão de Moyses aos filhos de Israel
acrecentaria â herança da tribu de nas campinas dos Moabitas, junto ao
quem houvesse de ser assim sua he- Jordão de Jericho.
:

o aUINTO LIVRO DE MOYSES


CHAMADO

DEUTERONOMIO.
fronte de Suph, entre Paran e 'iopíiei,
CAPITULO I.
e Laban, e Hazeroth, e Dizahab.
ESTAS são as palavras que Moyses 2 Onze Jornadas ha desde Horeb,
fallou a todo Israel d'aquem do caminho da montanha de Seir, até
Jordão, no deserto, na plaineza em Cades-Barnea.
: : :

DEUTERONOMIO, I. 185

3 E que aos quarenta annos, no


foi 16 E no mesmo tempo mandei a
mez undecimO; ao primeiro do mez, vossos Juizes, dizendo ouvi a causa
:

Moyses fallou aos filhos de Israel, con- entre vossos irmãos, e julgai direita-
íome a tudo que Jehovah lhe man- mente entre o varão e seu irmão, e
dara acerca ^delles entre seu estrangeiro.
4 Depois que ferio a Sihon Rei dos 17 Não attentareis para a face em
Amoreos, que habitava em Hesbon j
juizo, assim ao pequeno como ao gran-
e a Og Rei de Basan, que habitava em de ouvireis da face de ninguém te-
:

Astaroth; em Edrei. porque o juizo de Deos he ;


mereis :

5 D'aquem do Jordão em terra de porem a causa que vos for difficil, fa-
Moab começou Moyses a declarar es- reis vir a mim, e eu a ouvirei.
ta lei, dizendo 18 Assim naquelle tempo vos mandei
6 Jehovah nosso Deos nos fallou em todas as cousas, que havieis de fazer.
Horeb, dizendo; assaz estado haveis 19 Então partimos de Horeb, e ca-
neste monte. minhámos por todo aquelle grande e
7 Tornai-vos e parti-vos, e ide â tremendo deserto que vistes, pelo ca-
montanha dos Amoreos, e a todos se- minho das montanhas dos Amoreos,
us vezinhos, â plaineza, e á montanha, como Jehovah nosso Deos nos man-
e ás várzeas, e ao Sul, e aos portos do dára e chegámos a Cades-Barnea.
:

mar j á terra dos Cananeps, e ao Li- 20 Então eu vos disse chegados sois ]

bano, até o grande rio, o rio de Eu- ás montanhas dos Amoreos, que Je-
phrates. hovah nosso Deos nos dará.
8 Vedes aqui, esta terra vos dei pe- 21 Eis aqui, Jehovah teu Deos te
rante vossa face entrai e possui a deu esta terra perante tua face sube,
: :

terra hereditariamente, que Jehovah a possue hereditariamente, como te


jurou a vossos pais, Abraham, Isaac, fallou Jehovah o Deos de teus pais
e Jacob, que a daria a olles, e a sua não temas, e não te espantes.
semente depois delles. 22 Então todos vosoutros vos cheg-as-
9 E no mesmo tempo eu vos fallei, tes a mim, e dissestes: mandemos va-
dizendo eu só não poderei levar- vos. rões diante de* nossa face, que nos
:

10 Jehovah vosso Deos ja vos tem reconheção a terra, e nos tornem a


multiplicado e eis que ja hoje em mul- reposta, porque caminho subiremos a
:

tidão sois como as estrellas dos ceos. ella, e a que cidades iremos.
11 Jehovah o Deos de vossos pais 23 Pareceo-me pois bem este nego-
vos augmente, como sois ainda mil cio assim que de vosoutros tomei do-
:

vezes mais e vos abençoe, como vos ze varões, de cada tribu hum varão.
:

tem failado. 24 E forão-se, e subirão á montanha,


12 Como eu só soportaria vossas mo- e viSrão até o valle de Escol, e o es-
léstias, e vossas cargas, e vossas de- piárão.
mandas 1 25 E tomárào do fruto da terra em
13 Tomai-vos varões sábios e ènten- suas mãos, e nôlo trouxérão, e nos tor-
didos, e experimentados entre vossas nárão a reposta, e disserão boa he a :

tribus, para que os ponha por vossos terra que nos dá Jehovah nosso Deos.
cabeças. 26 Porem vos não quisestes subir
14 Então vós me respondestes, e dis- senão fostes rebeldes ao mandado de
sestes bom he de fazer a palavra cpe Jehovah.
:

tens faliado. 27 E murmurastes em vossas tendas,


15 Tomei pois as cabeças de vossas e dissestes porquanto Jehovah nos :

tribus, varões sábios e experimenta- aborrece, nos tirou da terra de Egyp-


dos, e os tenho posto por cabeças so- to, para nos entregar em mão dos
bre vosoutros, por Maioraes de milha- Amoreos, a destruir-nos.
res, e por Maioraes de cento, e por 28 Aonde subiríamos ? nossos irmã-
Maioraes de cincoenta, e por Maio- os fizerão derreter nosso coração, di-
raes de dez, e por Governadores de zendo maior e mais alto he este po-
:

vossas tribus. vo que nos as cidades grandes, e fqr-


:
: ; ; :

186 DEUTERONOMIO, IT.

tiíicadas até os ceos e também vimos não subais, nem pelejeis, pois nãx) es-
:

ali filhosdos gigantes. tou em meio de vós para que não se- ]

29 Então eu vos disse não vos es- jais feridos perante a face de vossos
:

panteis, nem os temais. inimigos.


30 Jehovah vosso Deos, que cami- 43 Porem eu vos fallando, não ou-
nha diante de vossa face, elle por vos vistes: antes fostes rebeldes ao man-
pelejará^ conforme a tudo que fez dado de Jehovah, o vos ensoberbeces-
com vosco perante vossos olhos em tes, e subistes á montanha.
Egypto. 44 E os Amoreos, que habitavão na-
31 Como também no deserto, aonde quella montanha, vos sahirão ao en-
viste, que Jehovah teu Deos nelle te contro; e perseguirào-vos como fazem
tem trazido, como o varão traz a seu as abelhas, e moérão-vos desde Seir
filho, por todo o caminho que andas- até Horma.
tes, até chegardes a este lugar. 45 Tornando pois vosoutros, e cho-
32 Mas nem porisso crestes a Jeho- rando perante a face de Jehovah, Je-
vah vosso Deos. hovah não ouvio vossa voz, e não in-
33 Que caminhando hia diante de clinou seus ouvidos a- vós.
vossa face, para vos reconhecer lugar, 46 Assim em Cades estivestes mui-
aonde vos alojar: de noite no fogo, tos dias^ segundo os dias que estives-
para vos mostrar o caminho, por onde tes ali.
navieis de andar; e de dia na nuvem.
34 Ouvindo pois Jehovah a voz de
vossas palavras, indignou-se e jurou,
CAPITULO II.
dizendo DEPOIS
tornámos, e caminhámos
35 Nenhum dos varões desta malina ao deserto, caminho do mar ver-
geração verá esta boa terra, que jurei melho, como Jehovah me tinha dito,
de dar a vossos pais. e muitos dias rodeámos a montanha
36 Salvo Caleb filho de Jephunne de Seir. ;

elle a verá, e a terra que pisou, darei 2 Então Jehovah me fallou, dizen-
a elle e à seus filhos ; porquanto per- do
severou em seguir a Jehovah. 3 Assaz rodeado tendes esta mon-
37 Também Jehovah se indignou tanha tornai vós ao Norte. :

contra mim por amor de vós, dizendo: 4 E manda ao povo, dizendo pas- :

também tu lá não entrarás. sareis ao termo de vossos irmãos, os


38 Josué filho de Nun, que está pe- filhos de Esau, que habitão em Seir e :

rante tua face, elle ali entrará: esfor- elles terão medo de vós ; porem guar-
ça-o, porque elle a fará herdar a Is- dai-vos muito. •

rael. 5 Vos não revolvais com elles por- :

39 E
vossos meninos, de que disses-que vós não darei de sua terra, nem
tes por presa serão e vossos filhos,
: ] ainda a pisada da planta de hum pé ;
que hoje nem bem nem mal sabem, porquanto a Esau tenho dado a mon-
elles ali entrarão : tanha de Seir por herança.
e a elles a darei, e
elles a possuirão por herança. 6 Comida para comer comprareis
40 Porem vosoutros tornai vos, e vos delles por dinheiro e também agua :

parti ao deserto, caminho do mar ver- para beber delles comprareis por di-
melho. nheiro.
41 Então respondestes, e me disses- 7 Pois Jehovah teu Deos te aben-
tes peccámos contra Jehovah nos çoou em toda obra de tuas mãos elle
: ; ;

outros subiremos e pelejaremos, con- sabe que andas por este tamanho de-
forme a tudo que nos mandou Jeho- serto estes quarenta annos Jehovah
:

vah nosso Deos armaiido-vos pois esteve comtigo, nenhuma cousa te


:

vosoutros, cada qual de suas armas de faltou.


guerra, e ja prestes estando para su- 8 Passando pois de nossos irmãos os
bir á montanha filhos de Esau, que habitavão em
42 Me disse Jehovah dize-lhes Seir, desdo caminho da plaineza de
:
DEUTERONOMTO, II". 18T

Elath, e de Ezeon-Geber ; nos torná- os lançárão fora, e habitárào em seu


mos, e passámos o caminho do deser- lu^iar.
to de Moab. 22 Como fez com os filhos de Esau,
9 Então Jehovah me disse não mo- que habitavão em Seir de diante dé
: :

lestes a Moab, e com elles te não re- cuja face destruio aos Horeos, e elles
volvas em peleja porque te não da- os lançárão fora, e habitárão em seu
:

rei herança de sua terra porquanto a lugar até este dia.


]

Ar tenho dado aos filhos de Loth por 23 Também os Caphtoreos, que sa-
herança. hirão de Caphtor, destruirão aos Ave-
10 Os Emeos d^antes habitarão nel- os, que haSitavão em Hazerim até
la hum povo grande e muito, e alto, Gaza, e habitárão em seu lugar.
:

coriio os gigantes. 24 Levantai-vos, parti-vos e passai


1 1 Também estes forão contados por o ribeim de Arnon ; eis aqui em tua
gigantes como os Enaquins: e os Mo- mão tenho dado a Sihon Rei de Hes-
abitas lhes chamavão Emeos. bon, Amoreo, e a sua terra ; começa a
12 D' antes os Horeos também habi- possuila por herança, e te revolve com
tarão em Seir porem os filhos de Esau
]
elles em peleja.
os lançárão fora, e os destruirão de 25 Neste dia começarei a pór teu
diante de sua face, e habitárào em seu espanto e teu temor sobre a face dos
lugar como Israel fez á terra de sua
: povos debaixo de todo o ceo os que :

herança, que Jehovah lhes tinha da- ouvirem tua fama, tremerão de tua
do. face, e se angustiarão.
13 Levantai-vos agora, e passai o ri- 26 Então mandei mensageiros desde
beiro de Zered : assim passamos o ri- deserto de Quedemoth a Sihon Rei
beiro de Zered. de Hesbon, com palavras de paz, di-
14 E os dias que caminhámos desde zendo :

Cades-Barnea, até que passámos o ri- 27 Deixa-me passar por tua terra
beiro de Zered, forão trinta e oito an- somente pelo caminho irei, nem me
nos até que toda aquella geração dos
; desviarei a mão direita, nem á es-
homens de guerra se consumio do querda.
meio do arraial, como Jehovah lhes 28 A comida que eu coma, me vende
jurará. por dinheiro, e dáme agua por dinhei-
15 Assimtambém sobre elles foi a ro que beba tão somente me deixa
:

mão de Jehovah, para os destruir do passar com ifieus pés.


meio do arraial, até os aver consu- 29 Como comigo fizerão os filhos de
mido. Esau, que habitão em Seir, e os Mo-
16 E sucedeo que, sendo ja todos os ab itas que habitão em Ar até que :

homens de guerra pela morte consu- passe o Jordão, á terra que Jehovah
midos do meio do arraial. .
nosso Deos nos ha de dar.
17 Jehovah me fallou, dizendo : 30 Mas Sihon Rei de Hesbon não
18 Hoje passarás a Ar, ao termo de quiz deixar passar-nos por si por- :

Moab. quanto Jehovah teu Deos endurecéra


19 E te chegaras até em fronte dos seu espirito, e emperrára seu coração,
filhos de Ammon
não os molestes, e : para o dar em tua mão, como neste
com elles te não revolvas porque da : dia consta.
terra dos filhos de Ammon te não da- 31 Jehovah me disse Eis aqui, co- :

rei herança porquanto aos filhos de


;
meçado tenho a dar Sihon e a sua
Loth a tenho dado por herança. terra diante de tua face começa pois :

20 Também esta foi contada por a herdála, para possuir sua terra em
terra de gigantes d'antes nella habi- : herança.
tavão gigantese os Ammonitas ; lhes 32 E Sihon sahio-nos ao encontro,
chamavão Zamzummeos. elle e todo seu povo, á peleja, a Jahaz.
21 Hum povo grande, e muito, e 33 E Jehovah nosso Deos nôlo deu
alto, como e Jehovah os
os gigantes : diante de nossa face, e ferimos a elle
destruio de diante de sua face, e elles e a seus filhos, e a todo seu povo.
:

188 DEUTERONOMIO, III.

34 E^naquelle tempo tomámos todas quem do Jordão : desdo rio de Arnon,


suas cidades, e destruímos todas as até o monte de Hermon.
cidadeSj homens, e mulheres, e crian- 9 (Os Sidonios a Hermon chamão
ças não deixámos a ninguém.
: Sirion ; porem os Amoreos lhe cha-
35 Somente roubámos ao gado para mão Senir.)
nósoutros e o despojo das cidades^
: 10 Todas as cidades da terra plaina,
que tomámos. e todo Gilead, e toda Basan até Sal-
36 Desde Aroer, que está á borda do eha e Edrei cidades do Reino de
:

ribeiro de Arnon, e a cidade que está Og emBasan.


junto ao ribeiro, até Gilead, nenhuma 11 Porque só Og o Rei de Basan
cidade houve, que de nos escapasse: ficou do resto dos gig-antes; eis que
tudo isto Jehovah nosso Deos entre- seu leito, hum leito de ferro não está
*
gou diante de nossa face. em Rabba dos filhos de Ammon ? de
37 Somente á terra dos filhos de nove cevados sua compridâo, e de
Ammon não chegaste ; nem a todo o quatro cevados sua largura, ao covado
estirão do ribeiro de Jabbok, nem ás de hum varão.
cidades da montanha, nem a cousa 12 Tomámos pois esta terra em pos-
alguma que nos prohibira Jehovah sessão naquelle tempo desde Aroer, :

nosso Deos. que está junto ao ribeiro de Arnon, e


a ametade da montanha de Gilead,
com suas cidades tenho dado aos Ru-
CAPITULO III.
benitas e Gaditas.
DEPOIS nós tornámos, e subimos o 13 E o resto de Gilead, como tam-
caminho de Basan e Og Bei de : bém todo Basan o Reino de Og, dei
Basan nos sahio ao encontro, elle e á meia tribu de Manasse todo aquel- :

todo seu povo, á peleja em Edrei. le estirão da terra de Argob, por todo
2 Então Jehovah me disse não o : Basan, se chamava a terra dos gigan-
temas, porque a elle e a todo seu po- tes.
vo, e a sua terra tenho dado em tua 14 Jair, filho de Manasse alcançou
mão e far-lhe-has, como fizeste a Si-
: todo o estirão da terra de Argob, até
lion Rei dos Amoreos, que habitava o termo dos Gesuritas, e Maachatitas:
em Hesbon. e a chamou de seu nome, Basan Havot
3 E também Jehovah nosso Deos Jair até este dia.
deu em nossa mão a Og Rei de Ba- 15 E a Machir dei Gilead.
san, e a todo seu povo de* maneira: 16 Mas aos Rubenitas e Gaditas dei
que o ferimos, até ninguém lhe de- desde Gilead até o ribeiro de Arnon,
ixar. o meio do ribeiro, e o termo e até o :

4 E 'naquelle tempo tomámos todas ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos


suas cidades nenhuma cidade houve,
: de Ammon.
que lhes não tomássemos: sessenta 17 Como também a campina, e o
cidades, todo o estirão da terra de Jordão com o termo desde Cinnereth
:

Argob, o Reino de Og em Basan. até o mar da campina, o mar salgado,


5 Todas estas cidades fortificadas a baixo de Asdoth-Pisga ao Oriente.
com altos muros^ portas é ferrolhos 18 Mandei-vos mais no mesmo tem-
de mais de outras muitas cidades sem po, dizendo Jehovah vosso Deos vos
:

muros. deu ^sta terra, para possuila por he-


6 E as destruímos ; como fizemos a rança; passai pois armados vos ou-
Sihon Rei de Hesbon, destruindo to- tros, todos os varões belicosos, diante
das as cidades, homens, mulheres, e da face de vossos irmãos, os filhos de
crianças. Israel.
7 Porem todo o gado, e o despojo das 19 Tam somente vossas mulheres e
cidades tomámos para nós por presa. vossas crianças, e vosso gado {porque
8 Assim que naquelle tempo tomá- eu sei que tendes muito gado) ficarão
mos a terra da mão d'aquelles dous em vossas cidades, que já vos tenho
Reis dos Amoreos, que estavão d'a- dado.
!

DEUTERONOMIO, IV. 189

20 Até que Jehovah dè descanso a de Jehovah vosso Deos, que eu vos


vossos irmãos como a vós: para que mando.
também elles herdem a terra, que Je- 3 Vossos olhos tem visto o que Deos
hovah vosso Deos lhes ha de dar d'a- fez por Baalpeor pois a todo varão
:

lem do Jordão então vos tornareis : que seguio a Baalpeor, Jehovah teu
cada qual a sua herança, que ja vos Deos consumio do meio de ti.
tenho dado. 4 Porem vos, que vos achegastes a
2 1 Também mandei a Josué no mes- Jehovah vosso Deos, hoje todos estais
mo tempo, dizendo teus olhos veem : vivos.
tudo que Jehovah vosso Deos tem 5 Vedes aqui, vos tenho ensinado
feito a estes dous Reis ; assim Jeho- estatutos e direitos, como me mandou
vah fará a todos os reinos, a que tu Jehovah meu Deos para que assim
:

passarás. façais no meio da terra, a qual ides


22 Não os temais porque Jehovah : a lierdála.
vosso Deos he o que peleja por vos- 6 Guardai-os pois, e os fazei \
por-
outros. que esta será vossa sabedoria e vosso
23 Também eu a Jehovah pedi mi- entendimento perante os olhos dos po-
sericórdia no mesmo tempo, dizen- vos que ouvirão todos estes estatutos, :

do: e dirão este grande povo só he gente *

24 Senhor Jehovah ja começaste sabia e entendida.


;

mostrar a teu servo tua grandeza, e 7 Porque que gente grande ha, que
tua forte mão porque que Deos ha tenha Deoses tam chegados, como Je-
:

nos ceos e na terra, que possa obrar hovah nosso Deos, todas as vezes que
segundo tuas obras, e segundo teus o chamamos ?
poderios. 8 E que gente grande ha, que tenha
25 Rogo-te que me deixes passar, e tam justos estatutos e direitos, como
veja esta boa terra, qi^e está d^alem toda esta Lei, que hoje dou perante
do Jordão esta boa montanha, e o vossa face ?
5

Libano 9 Tam sómente olha por ti, e bem


-

26 Porem Jehovah se indignou mui- guarda tua alma, que te não esqueças
to contra mim por causa de vosoutros, e d'aquellas cousas, que teus olhos tem
me não ouvio antes me disse baste- visto, e se não apartem de teu coração
; :

te; neste negocio me não fallesmais. todos os dias de tua vida : e as farás
27 Sube ao cume de Pisga, e levan- saber a teus filhos, e aos filhos de
ta teus olhos ao Occidente, e ao Nor- teus filhos.
te, e ao Sul, e ao Oriente, e vé com 10 O dia que estiveste perante a face
teus olhos porque não passarás este de Jehovah teu Deos em Horeb, quan-
:

Jordão. do Jehovah me disse ajunta-me este :

28 Manda pois a Josué, e esforça-o, povo, e os farei ouvir minhas pala-


e conforta-o porque elle passará di- vras, e aprende-las- hão, para me temer
;

ante da face deste povo, e a terra que todos os dias, que na terra viverem, e
vires,o fará possuir em herança. as ensinar a seus filhos.
29 Assim ficámos neste valle, em 11 E vosoutros vos chegastes, e vos
fronte de Beth-Peor. posestes ao pé do monte (e o monte
:

em fogo ardia até o meio dos ceos, e


havia trevas, e nuvens, e escuridão.)
CAPITULO IV.
12 Então Jehovah vos fallou do me-
AGORA pois, ó Israel, houve os es- io do fogo a voz das palavras ouvis-
:

tatutos e os direitos, que eu vos tes ) porem semelhança nenhuma vis-


ensino a fazer para que vivais, e en- tes de mais da voz.
:

treis, e herdeis a terra que Jehovah 13 Então vos denunciou seu concer-
o Deos de vossos pais vos dá. to, que vos mandou fazer, as dez pa-
'

3 Não acrecentarêis á palavra que lavras, e as escreveo em duas taboas


vos mando, nem diminuireis d'ella ; de pedra.
para que guardeis os mandamentos 14 Também Jehovah me mandou no
: : ;

190 DEUTERONOMIO, IV.

mesmo tempo, que eu vos ensinasse vós o ceo e a terra, que perecendo
estatutos e direitos para que os fizés- perecereis de pressa da terra, a que
:

seis na terra, a qual passais a herdála. passais o Jordão a herdála não pro- :

15 Olhai pois por vossas almas (pois


: longareis vossos dias nella, antes des-
semelhança nenhuma vistes no dia em truídos sereis de todo.
que Jehovah vosso Deos em Horeb 27 E Jehovah vos espalhará entre
fallou com vosco do meio do fogo) os povos, e ficareis poucos em numero
^
16 Que não vos corrompais, e vos fa- entre as gentes, ás quaes vos levar^
çais alguma escultura, semelhança de Jehovah.
imagem, figura de macho, ou de fê- 28 E ali servireis a Deoses, que são
mea. obra de mãos de homem madeira e
:

17 Figura de algum animal, que ha ja pedra, que não veem, nem ouvem,
na terra 5 figura de alguma ave de nem comem, nem cheirão.
asas, que voa pelos ares. 29 Então d'ali buscarás a Jehovah
18 Figura de algum animal, que an- teu Deos, e o acharás quando o bus-
:

da de peitos sobre a terra figura de


*
cares com todo teu coração, e com to-
algum peixe, qun esteja nas agoas áú da tua alma.
baixo da terra 30 Quando estiveres em angustia, e
19 Que não levantes teus olhos aos todas estas cousas te alcançarem ; en-
tão no fim de dias te tornarás a Jeho-
ceos, e vejas o sol, e a lua, e as estrel-
las, todo o exercito dos ceos; e sejas vah teu Deos, e ouvirás sua voz.
impellido, a que te inclines perante 31 Porquanto Jehovah teu Deos he
elles, e sirvas a aquelles, que Jehovah Deos misericordioso ; não te desam-
teu Deos repartio a todos os povos de- parará, nem te destruirá; e se não
baixo de todos os ceos. esquecerá do concerto que jurou a
20 Mas Jehovah vos tomou, e vos teus pais.
tirou do forno de ferro de Egypto, pa- 32 Porque, pqrgunta agora pelos tem-
ra que lhe sejais por povo hereditário, pos passados, que forào antes de ti,
como neste dia confia. desdo dia em que Deos criou ao ho-
21 Também Jehovah se indignou mem sobre a terra, desde hum cabo
contra mim por causa de vossas pala- do ceo até o outro ; se ja mais succe-
vras, e jurou que eu não passaria o Jor- deo, ou se ouvio tam grande cousa
dão, e que não entraria na boa terra, como esta ?
que Jehovah teu Deos te dará por he- 33 Ou se algum povo ouvio a voz de
rança. Deos, fallando do meio do fogo, como
22 Porque eu nesta terra morrerei tu a ouviste, e ficaste com vida.
não passarei o Jordão: porem vós o 34 Ou se hum Deos intentou a ir pa-
passareis, e herdareis aquella boa ter- ra si tomar hum povo do meio de
ra. outro povo, com provas, com sinaes, e
23 Guardai-vos de que vos não es- com milagres, e com peleja, e com
queçais do concerto de Jehovah vos- mão forte, e com braço estendido, e
so Deos, que feito tem com vosco e com grandes espantos ] conforme a
:

vos façais escultura alguma, imagem tudo que Jehovah vosso Deos vos fez
de alguma cousa, que Jehovah vosso em Egypto perante vossos olhos '?

Deos vos prohibio. 35 A


ti foi mostrado para que sou-

24 Porque Jehovah teu Deos he besses, que Jehovah he Deos nin- :

hum fogo que consume, hum Deos guém mais he fora d^elle.
zeloso. 36 Desdos ceos te fez ouvir sua voz,
25 Quando pois gerardes filhos e para te ensinar e sobre a terra te
:

filhos de filhos, e vos envelhecerdes mostrou seu grande fogo, e ouviste


na terra e vos corromperdes, e fizer- suas palavras do meio do fogo.
;

des alguma escultura, semelhança de 37 E porquanto amava a teus pais,


alguma cousa, e fizerdes mal em olhos e escolhera sua semente depois del-
de Jehovah, para o provocar á ira. les ; te tirou de Egypto diante de sua
26 Hoje tomo por testimunho contra face, com sua grande força :
: ;. : :

DEUTERONOMIO, V. 191

38 Para de diante de tua face lançar tutos e direitos, que hoje fallo perante
fora gentes mais grandes e mais pode- vossos ouvidos e aprendelos-heis, e
:

rosas que tUj para te introduzir nellaj guardalos-heis, para os fazer.


e te dar sua terra por herança, como 2 Jehovah nosso Deos com nosco fez
neste dia consta. concerto em Hofeb.
39 Pelo que hoje saberás, e reduzi- 3 Não com nossos pais Jehovah fez
rás a teu coração, que Jehovah só este concerto senão com nosco, todos 3

Deos he a riba no ceo, e abaixo na ter- os que hoje aqui estamos vivos.
ra, e ninguém mais. 4 Cara a cara Jkiíovah fallou com
40 E gaardaráfS seus estatutos e seus vosco no monte de meio do fogo.
jnandamentos, que te mando hoje 5 (Naquelle tempo eu estava entre'
para que bem te vá a ti, e a teus filhos Jehovah e vosoutros, para vos noti-
depois de ti e para que prolongues ficar a palavra de Jehovah porque*
: :

os dias na terra que Jehovah teu Deos temieis ao fogo, e não subistes ao
te dá para todo sempre. monte) dizendo
41 Então Moyses separou tres cida- 6 Eu sou Jehovah teu Deos, que te
des d^aquem do Jordão, da banda- do tirei da terra de Egypto, da casa da
nascimento do Sol. servidão.
42 Para que ali se acolhesse o homi- 7 Não terás outros Deoses diante de
cida, que por erro matasse a seu pró- meu rosto.
ximo, a quem tivesse nenhum odio 8 Não farás para ti imagem de vul-
desd'ontem e anfontem: e se aco- to, nem alguma semelhança do que ha
lhesse a huma destas cidades e vivesse a riba no ceo, nem a baixo na terra,
43 A Bezer no deserto, na terra plai- nem nas aguas debaixo da terra.
la para os Rubenitas e a Ramoth em 9 Não te encurvarás a ellas, nem as
Gilead para os Gaditas: e a Golan servirás: porque Eu Jehovah teu De-
em Basan para os Manassi tas. os, sou Deos zeloso, que visito a mal-
44 Esta he pois a Lei, que Moyses dade dos pais sobre os filhos, e até á
propôs aos filhos de Israel terceira e quarta geração daquelles
45 Estes são os testimunhos, e os que me aborrecem.
estatutos, e os direitos, que, Moyses 10 E faço misericórdia em milhares
fallou aos filhos de Israel, havendo sa- aos que me amão, e guardão meus
bido de Egypto. mandamentos.
46 D^aquem do Jordão, no valle em 1 1 Não tomarás o nome de Jehovah
fronte de Bethpeor, na terra de Sion, teu Deos em vão porque Jehovah :

Rei dos Amoreos, que habitava em não terá por innocente ao que tomai
Hesbon :aquém ferio Moyses e os seu nome em vão.
filhos de Israel, havendo sabido de 12 Guarda o dia do Sabbado, para o
Egypto. santificar; como te mandou Jehovah
47 E tomarão sua terra em posses- teu Deos.
são ; como também a terra de Og, Rei 13 Seis dias trabalharás, e farás toda
de Basan dous Reis dos Amoreos, tua obra.
]

que estavão d^aquem do Jordão, da 14 Mas o sétimo dia he o Sabbado de


banda do nascimento do Sol. Jehovah teu Deos não farás nenhuma :

48 Desde Aroer, que está á borda do obraj^nem tu nem teu filho, nem tua
ribeiro de Arnon, até o monte de Sion, filha, nem teu servo, nem tua serva,
que he Hermon. nem teu boi, nem teu asno, nem al
49 E toda a campina d^aquem do gum de teus animaes, nem teu estran
Jordão, da banda do Oriente, até o Mar geiro, que está dentro de luas portas
da campina, abaixo de Asdoth Pisga. para que teu servo e teu serva des
canse, como tu.
15 Porque te lembrarás, que foste
CAPITULO V.
servo em terra de Egypto, e que Je-

E CHAMOU
disse-lhes
Deos a todo
:
Israel, e
ouve Israel os esta-
hovah teu Deos de tirou d'ali com mão
forte, e braço estendido pelo que Je- :
192 DEUTERONOMIO, VI.

HOVAH teu Deos te mandou, que guar- ra que bem lhes fosse a elles e a seus
dasses o dia do Sabbado. filhos para sempre.
16 Honra a teu pai, e a tua maij 30 Vai, dize-lhes tornai vós a vos-
:

como Jehovah teu Deos te mandou, sas tendas.


para que se prolonguem teus dias, e 31 Porem tu está aqui comigo, para
para que te vá bem na terra que te dâ que eu a ti te diga todos os manda-
Jehovah teu Deos. mentos e estatutos, e direitos, que tu
17 Não matarás. lhes has de ensinar, que facão na ter-
18 E não adulteíE^rás. ra, que eu lhes darei para herdála.
19 E não furtarás. 32 Olhai pois que façais como vos
20 E não dirás falso testimunho con- mandou Jehovah vosso Deos: nem
tra teu próximo. vos desvieis á mão direita, nem á es^
21 E não cobiçarás a mulher de teu querda.
próximo e não desejarás a casa de
: 33 Andareis em todo caminho que
teu próximo nem seu chão, nem seu vos manda Jehovah vosso Deos, pa-
servo, nem sua serva, nem seu boi, ra que vivais, e bem vos vá, e prolon-
nem seu asno, nem alguma cousa de gueis os dias na terra que haveis de
teu próximo. herdar.
22 Estas palavras fallou Jehovah a
toda vossa congregação no monte do
meio do fogo, da nuvem e da escuri-
CAPITULO VI.
dade, com grande voz, e nada acre- ESTES pois são os mandamentos, os
centou e as escreveo em duas taboas
: estatutos, e os direitos, que man-
de pedra,eamimm'as deu. dou Jehovah vosso Deos, para ensi-
23 E succedeo que, ouvindo vosou- nar- vos, para que os fizésseis na terra,
tros a voz do meio da escuridade, e o a que passais para possuila por heran-
monte ardendo em fogo, vos achegas- ça.
tes a mim todas as Cabeças de vossas 2 Para que temas a Jehovah teu De-
tribus, e vossos Anciãos. os, je guardes todos seus estatutos, e

24 E dissestes eis que Jehovah: seus mandamentos, que eu te mando *

nosso Deos nos fez ver sua gloria e tu e teu filho, e o filho de teu filho, to-
sua grandeza, e ouvimos sua voz do dos os dias de tua vida ; e que teus
meio do fogo no dia de hoje vimos,
: dias sejão prolongados.
que Deos falia com o homem, e que 3 Ouve pois, ó Israel, e attenta que
fica vivo. os guardes 3 para que bem te vá^ e
25 Agora pois, porque morreríamos? muito te multipliques (como te disse
pois este grande fogo nos consumiria: Jehovah o Deos de teus pais) na ter-
se ainda mais ouvíssemos a voz de ra que mana leite e mel.
Jehovah nosso Deos, morreríamos. 4 Ouve, Israel, Jehovah nosso Deos
26 Porque quem ha de toda carne, he o único Jehovah.
que ouvio a voz do Deos vivente, fal- 5 Amarás pois a Jehovah teu Deos
lando do meio do fogo, como nós, e com todo teu coração, e com toda tua
ficou vivo ? alma, e com todo teu poder.
27 Chega-te e ouve tudo que dis-
tu, 6 E estas pakvras que hoje te man-
ser Jehovah
nosso Deos; e tn nos do, estárão em teu coração.
dize tudo que te disser Jehovah nos- 7 E as intimarás a teus filhos, ed^ellas
so Deos, e o ouviremos, e o faremos. fallarás assentado em tua casa, e an
28 Ouvindo pois Jehovah a voz de dando pelo caminho, e deitando-te, e
vossas palavras, quando fallaveis a levantando-te.
mim Jehovah me disse ouvi a voz
; : 8 Também as atarás por sinal em
das palavras deste povo, que te diss(4^ tua mão, e te serão por frontaes entre
rão bem está tudo o que disserão.
: teus olhos.
29 Oxalá tivessem tal- coração, que 9 E as escreveras nos umbraes de
me temessem, e guardassem todos tua casa, e em tua^s portas.
meus mandamentos todos os dias pa- ! 10 Havendo-te pois Jehovah teu Deos
: :

DEUTERONOMIO, VIL 193

introduzido na terra, que jurou a teus 25 E nos será justiça, quando tiver-
pais Ab.rahanij Isaac, e Jacob de a : mos cuidado de fazer todos estes man-
ti dar grandes e boas cidades, que tu damentos, perante a face de Jehovah
não edificaste nosso Deos, como nos tem mandado.
1 1 E casas cheas de todo o bem, que

tu nâo encheste e poços cavados,


]
CAPITULO VIL
que tu não cavaste vinlias e olivaes,
)

que tu nâo plantaste e comeres, e te


,
QUx4ND0 Jehovah teu Deos te tiver
fartarei ; .
introduzido na terra, a qual vás a
12 Guarda-te, que te nâo esqueças herdála e lançar muitas gentes de
:

de Jehovah, que te tirou da terra de diante de tua face, aos Hetheos, e ao5
Egypto, da casa de servidão. Girgaseos, e aos Amoreos, e aos Ca-
13 A Jehovah teu Deos temerás^ e naneos, e aos Phereseos, e aos Heveos,
a elle servirás, e por seu nome jurarás. e aos Jebuseos, sete gentes, muitas e
14 Não andareis após outros Deoses, mais poderosas que tu.
dos Deoses dos povos, que houver do 2 E Jehovah teu Deos as der diante
redor de vós. de tua face, para as ferir; destruindo
lõ Porque Jehovah vosso Deos está as destruirás não farás com ellas li-
:

Deos zeloso em meio de ti para que ança, nem terás piedade cPellas.
:

a ira de Jehovah teu Deos se não 3 Nem


te consograrás com ellas: não
accenda contra ti, e te destrua de so- darás tuas filhas a seus filhos, e não
bre a face da terra. tomarás suas filhas para teus filhos.
16 Nâo tentareis a Jehovah vosso 4 Pois farião desviar teus filhos de
Deos, como o tentastes em Massa. mim, que servissem a outros Deoses,
17 Guardando guardareis os manda- e a ira de Jehovah se accenderia con-
mentos de Jehovah vosso Deos; como tra vós, e de pressa vos consumiria.
também seus testemunhos, e seus es- 5 Porem assim lhes fareis derriba- :

tatutos, que te tem mandado. reis seus altares, e quebrantareis suas


18 E farás o recto e o bom em olhos estatuas; e cortareis seus bosques, e a
de Jehovah :para que bem te vá, e fogo queimareis suas imagens de vulto.
entres, e herdes a boa terra, que Je- 6 Porque es povo santo a Jehovah
hovah jurou a teus pais. teu Deos Jehovah teu Deos te esco-
:

19 Para que lançe todos teus inimi- Iheo, para que lhe fosses povo próprio
gos de diante de tua face, como Je- de todos os povos, que sobre a terra
hovah tem dito. ha.
20 Quando amanhã teu filho te per- 7 Jehovah vos não cobiçou, nem
guntar, dizendo: quaes sào os teste- vos escolheo por vossa multidão mak
munhos, e estatutos, e direitos, que que todos os de mais povos ; pois vos-
Jehovah nosso Deof vos mandou ? outros éreis os mais poucos de todos
21 Então dirás a teu filho heramos os povos
:

servos de Pharaó em Egypto; porem 8 Mas porque Jehovah vos amava,


Jehovah nos tirou com mão forte de e para guardar o juramento que jurá-
Eírypto. ra a vossos pais, Jehovah vos tirou
22 E Jehovah deu sinaes, e grandes com mão forte, e vos resgatou da casa
e roins maravilhas em Egypto, a Pha- da servidão, da mão de Pharaó Rei
raó, e a toda sua casa diante de nos- de Egypto.
sos olhos. 9 Saberás pois que Jehovah teu De-
23 E d^ali nos tirou, para nos levar, os he Deos, o Deos fiel, que guarda o
e nos dar a terra, que jurára a nossos concerto e a beneficência até em mil
pais. gerações aos que o amão, e guardáo
24 E Jehovah nos mandou fazer to- seus mandamentos.
dos estes estatutos, para temer a Je- 10 E dá o pago em sua cara a qual-
hovah nosso Deos, para nosso perpe- quer dos que o aborrecem, fazendo o
tuo bem, para nos guarder em vida, perecer não o dillataraao que o abor-
:

como parece no dia de hoje. rece ; em sua casa lh'o pagará.


Port. 13
194 BEUTERONOMIO, VIII.

11 Guarda pois os mandamentos, e tua face, e as fará pasmar com grande


os estatutos, e os direitos, que hoje te pasmo, até que sejão destruídas.
mando fazer. 24 Também seus reis dãrá em tua
12 Será pois que, por ouvirdes estes mão, para que desfaças seus nomes
direitos, os guardardes e fazerdes, Je- debaixo dos ceos nenhum var â o para-
:

HovAH teu Deos te guardará o con- rá perante ti, até que os destruás.
certo e a beneficência, que jurou a 25 As imagens de vulto de seus Deo-
teus pais. ses queimarás a fogo ] a prata e o ou-
13 E amar-te-ha, e abençoar-te-ha, e ro sobre ellas não cobiçarás, nem os
te fará multiplicar, e abençoará o fru- tomarás para ti, para que te não enla-
to de teu ventre, e o fruto de tua terra, çes nelles pois he abominação a Je-
;

teu grão, e teu mosto, e teu azeite, e hovah teu Deos.


a criação de tuas vacas, e o rebanho 26 Não meterás pois abominação em
de teu gado miúdo, na terra que jurou tua casa, para que não sejas anathema
de dar-te a teus pais. como ella, detestando a detestarás, e
14 Bemdito serás mais que todos os abominando a abominarás, porque
povos nem macho nem fêmea entre
: anathema he.
ti haverá estéril, nem entre teus ani-

maes.
15 E Jehovah dedesviará toda
ti
CAPITULO VIII.

enfermidade : e sobre não porá ne-


ti TODOS os mandamentos que hoje
nhuma das más doenças dos Egypci- vos mando, guardareis para os
os, que bem sabes, antes as porá so- fazer para que vivais, e vos multipli-
:

bre todos os que te aborrecem. queis, e entreis, e herdeis a terra que


16 Pois consumirás a todos os povos, Jehovah jurou a vossos pais.
que te der Jehovah teu Deos teu : 2 E te lembrarás de todo o caminho,
olho lhes não perdoará; e não servi- por qual Jehovah teu Deos te guiou no
rás a seus Deoses pois te seria por laço.
;
deserto estes quarenta annos, para hu-
17 Se disseres em teu coração estas : milhar-te, e tentarte, para saber o que
gentes são muitas mais que eu ] como estava em teu coração se guardarias
;

as poderia lançar fora] seus mandamentos, ou não.


18 Delias não tenhas temor: lem- 3 E te humilhou, e te deixou ter fo-
brando-te lembrarás do que Jehovah me, e te sustentou com o Manna, que
teu Deos fez a Pharaò, e a todos os tu não conheceste, nem teus pais o
Egypcios. conhecerão para te dar a entender,
:

19 Das grandes provas que virão teus que o homem não sò vive do pão, mas
oJhos, e dos sinaes, 6 maravilhas, e que o homem vive de tudo que sahe
mão forte, e braço estendido, com que da boca de Jehovah.
Jehovah teu Deos te tirou assim fará : 4 Nunca se env^lheceo teu. vestido
Jehovah teu Deos com todos os po- em ti, nem se inchou teu pé estes
vos, de diante de cuja face tu temes. quarenta annos.
20 E mais Jehovah teu Deos entre 5 Confessa pois em teu coração, que
elles mandará abespas, até que pere- como o varão castiga a seu filho, assim
ção os que ficarem, e se esconderem te castiga Jehovah teu Deos.
ae diante de tua face. 6 E guarda os mandamentos de Je-
21 Não te espantes perante sua face : hovah teu Deos, para o temer, e an-
porque Jehovah teu Deos está em dar em seus caminhos.
meio de ti hum grande e temeroso 7 Porque Jehovah teu Dees te mete
Deos, em huma boa terra, terra de ribeiros
22 E Jehovah teu Deos lançará estas de aguas, de forjes, e de abismos, que
gentes pouco a pouco de diante de tua sahem de valles e montanhas.
face tam presto não poderás acabá-
: 8 Terra de trigo e cevada, e de vi-
las, para que as feras do campo se não des, e figueiras, e romeiras terra de ]

multipliquem contra ti. oliveiras, abudantes de azeite e do


23 E Jehovah t'as dará diante de mel.
: :;

DEUTERONOMTO, TX. 195

9 Terra em que comerás o pão sem maiores e mais fortes que tu ] cidades
escasseza, e nada te faltará nella ter-
: grandes, e fortalecidas até os ceos.
ra cujas pedras são ferro, e de cujos 2Hum povo irrande e alto, filhos de
montes tu cortarás o metal. gigantes, que tu conheces, e de que
10 Quando pois haverás comido, e fo- ja ouviste :quem pararia perante a
res fartado, louvarás a Jehovah teu face dos filhos dos gigantes'?
Deos pela boa terra que te der. 3 Saibas pois hoje, que Jehovah teu
11 Guarda-te que te não esqueças Deos, que passa diante de tua face,
de Jehovah teu Deos. para que não he hum fogo que consume, que os
guardes seus mandamentos, e seus destruirá, e os derribará de diante de
direitos, e seus estatutos, que hoje te ti ; e tu os lançarás fora, e cedo os
mando. desfarás, como Jehovah te tem dito.
12 Para que por ventura, havendo tu 4 Quando pois Jehovah teu Deos os
comido e te fartado, e edificado boas empuxar de diante de ti, não falles
casas, e habitando-as em teu coração, dizendo: por minha
13 E se augmentarem tuas vacas e justiça Jehova-h me trouxe a he/dar
tuas ovelhas, e se acrecentar a prata esta terra: porque pela impiedade
e o ouro ; e se multiplicar tudo quanto destas gentes Jehovah as lança fora
tens diante de ti.
14 Teu coração se não alçe, e te 5 Não por tua justiça, nem pela rec-
esqueças de Jehovah teu Deos, que te tidão de teu coração entras a herdar
tirou da terra de Egypto. da casa de sua terra mas pela impiedade destas
:

servidão : gentes Jehovah teu Deos as lança fo-


15 Que te guiou por aquelle grande e ra de diante de tua face e para con-
;

temeroso deserto de ardentes serpen- firmar a palavra, que Jehovah teu


tes, e de escorpiões, e de secura, em Deos jurou a teus pais, Abraham,
que não havia agua ; e tirou agua para Isaac, e Jacob.
ti da penha do seixal 6 Saibas pois, que não por tua justi-
16 Que no deserto te sustentou com ça Jehovah teu Deos te dá esta boa
Manna, que teus pais não conhecé- terra para herdála pois es povo de
:

rão ; para humilhar-te, e tentar-te, pa- duro pescoço.


ra por derradeiro te fazer bem : 7 Lembra-te e não te esqueças, que
17 E digas em teu coração: minha a Jehovah teu Deos muito provocaste
torça, e a fortaleza de meu braço me á ira no deserto' desdo dia que sahis-
aquirio este poder. tesde Egypto, até que chegastes a esso
18 Antes te lembrarás de Jehovah lugar, rebeldes fostes contra Jehovah.
teu Deos, que elle he o que te dá for- 8 Pois em Horeb tanto á ira provo-
ça, para aquirir poder ; para confirmar castes a Jehovah, que se accendeo
seu concerto, que jurou a teus pais ] contra vós para vós destruir.
como pirece neste dia. 9 Subindo eu ao monte a receber
19 Acontecendo porem, que esque- as taboas de pedra, as taboas do Con-
cendo te esqueceres de Jehovah teu certo, que Jehovah fizera comvosco;
Deos, e andares após outros Deoses, e então fiquei no monte quarenta dias e
os servires, e te inclinares perante quarenta noites ; pão não comi, e agua
elles ; hoje eu protesto contra vós, que não bebi.
perecendo perecereis. 10 E Jehovah me deu as taboas de
20 Como as gentes que Jehovah des- pedra, escritas com dedo de Deos;e
truhio perante vossa face, assim vós nellas conforme a todas aquellas pala-
perecereis: porquanto não havereis vras, que Jehovah fallado tinha com
ouvido a voz de Jehovah vosso Deos. vosco no monte do meio do fogo, no
dia do ajuntamento.
11 í^uccedeo pois, que ao cabo dos
CAPITULO IX. quarenta diase quarenta noites Jeho-
OUVE Israel ; hoje passarás o Jor- vah me deu as duas taboas de pedra,
dão, para entrar a herdar gentes. as taboas do Cojicerto.
: :

196 DEUTERONOMIO; X.

12 E Jehovah disse a mim levanta- dado de Jehovah vosso Deos, e não o


:

te,depressa descende d'aqui porque cresteS; e não obedecestes á sua voz.


]

teu povo que tiraste de Egypto, ja 24 Rebeldes fostes contra Jehovah,


corrompido se tem cedo se desvia- desdo dia que vós conheci.
:

rão do caminho que eu lhes tinha 25 E me lançei perante a face de


mandado imagem de fundição para Jehovah aquelles quarenta dias e
: I

si fizerâo. quarenta noites, em que estava lan-


13 Fallou-me mais Jehovah, dizen- çado porquanto Jehovah dissera, que ;

do attentei para este povo, e eis que vós queria destruir.


:

he povo de duro pescoço. 26 E eu orei a Jehovah, dizendo


14 Deixa-me que os destrua, e apa- Senhor Jehovah, não destruas a teu
gue seu nome de debaixo dos ceos e povo e a tua herança, que resgataste
:

te porei em gente mais poderosa, e com tua grandeza, que tiraste de


mais em numero que esta. Egypto com mão forte.
15 Então me tornei, e descendi do 27 Lembra-te de teus servos, Abra-
monte e o monte ardia em fogo, e
; ham, Isaac, e Jacob não attentes pa-
:

as duas taboas do Concerto estavão ra a dureza deste povo, nem para sua
em ambas minhas mãos. impiedade, nem para seu peccado. «

16 E olhei, e eis que havieis pecca- 28 Para que a terra d' onde nos ti-
do contra Jehovah vosso Deos vós raste, não diga porquanto Jehovah os
: :

tinhe-is feito hum bezerro de fundi- não pode introduzir na terra, de que
ção cedo viestes a desviar-vós do
: lhes tinha fallado, e porque os aborre-
caminho^ que Jehovah vós mandára. cia, os tirou,para os matar no deserto.
17 Então peguei das duas taboas, e 29 Toda via são teu povo e tua he-
as arrogei de ambas minhas mãos, e rança, que tu tiraste com tua grande
as quebrei perante vossos olhos. força, e com teu braço estendido.
18 E me lançei perante a face de
Jehovah, como d'antes, quarenta di-
as e quarenta noites não comi pão, e
CAPITULO X.
não bebi agua, por causa de todo vos- "\TAQUELLE mesmo tempo me dis-
so peccado que havieis peccado, fa- se Jehovah alisa-te duas taboas
:

zendo mal em olhos de Jehovah, pa- de pedra, como as primeiras, e sube a


ra o provocar á ira. mim a este monte : depois te farás
19 Porem temi á causa da ira e do huma arca de madeira.
furor, com que Jehovah tanto estava 2 E naquellas taboas escreverei as
irado contra vós, para vós destruir palavras, que estavão nas prirneiras
porem ainda esta vez Jehovah me taboas que quebraste e as porás na :

ouvi o. arca.
20 Também Jehovah se irou mui- 3 Assim fiz huma arca de madeira de
to contra Aaron para o destruir mas Sittim, e alisei duas taboas de pedra,
;

também orei por Aaron no mesmo como as primeiras: e subi ao mon^e


tempo. com as duas taboas em minha mão.
21 Porem eu tomei vosso peccado, o 4 Então escreveo nas taboas, confor*
bezerro que tínheis feito, e o quei- me á primeira escrituia, as dez pala-
mei a 'fogo, e o pilei, bem o moendo, vras, ()ue Jehovah vosfallárao dia do
até que se desfez em pó: e seu pó ajuntamento no monte do meio do fo«
lançei no ribeiro, que descendia do go e Jehovah a mim m'as deu. :

monte. 5 E tornei-me, e descendi do monte,


22 Também em Thabera, e era Mas- e pus as taboas na arca, que fizera e :

sa, e em Quibroth-Taava indignastes ali estão, como Jehovah me mandou.


muito a Jehovah. 6 E partirão-se os filhos de Israel de
23 Quando também Jehovaô vós Beeroth Bene-Jaakan e Mosera ali fa- :

mándou desde Cades-Barnea, dizen- leceo Aaron, e ali foi sepultado, e Ele-
do subi, o herdai esta terra, que vos azar seu íilho administrou o sacerdó-
:

tenho dado: rebeldes fostes ao man- cio em seu lugar.


;

DEUTERONOMIO, XI. 197

7 D'ali se partirão a Gudgod


e de elle servirás e a elle te achegarás, e
: 1
3

Gudgod a Jotbath, de ribeiros de por seu nome jurarás.


terra
aguas. 21 Elle he teu louvor e teu Deos, que
8 No mesmo tempo Jehovah sepa- te fez estas grandes e terríveis cousas,
rou a tribu de Levi, para levar a Arca que teus olhos tem visto.
do Concerto de Jehovah, para estar 22 Com setenta almas teus pais des-
diante da face de Jehovah, para o cendérãoa Egypto; e agora Jehovah
servir, e para abençoar em seu nome teu Deos te pós em multidão como as
até o dia de hoje. estrellas dos ceos.
9 Pelo que Levi com seus irmãos não
tem parte nem herança Jehovah he:

sua herança, como Jehovah teu Deos


CAPITULO XI.
lhe tem dito. POIS amarás a Jehovah teu Deos,
10 E eu estive no monte, como os e guardarás sua observância, e
dias primeiros, quarenta dias e qiia- seus estatutos, e seus direitos, e seus
renta noites e Jehovah me ouvio
: mandamentos todos os dias.
ainda esta vez não quis Jehovah
: 2 E hoje sabereis, que fallo não com
destruirte. vossos filhos, que o não sabem, e não
11 Porem Jehovah me
disse le- : virão a instrucção de Jehovah vosso
vanta-te, póe-te a caminho diante do Deos, sua grandeza, sua mão forte, e
povo, para que entrem, e herdem a seu braço estendido.
terra, que jurei a seus pais de lhes 3 Nem tam pouco seus sinaes, nem
dar. seus feitos, que fez em meio de Egyp-
12 ^^ora pois, ó Israel, que pede de to a Pharaó Rei de Egypto, e a toda
tiJehovah teu Deos, senão que temas sua terra;
a Jehovah teu Deos, que andes em 4 Nem o que fez ao exercito dos
todos seus caminhos, e o ames, e sir- Egypcios. a seus cavallos e a seus car-
vas a Jehovah teu Deos com todo teu ros que as aguas do mar vermelho fez
;

coração, e com toda tua alma. ondear sobre suas faces, quando vin-
13 Para guardares mandamentos de hão após vosoutros e Jehovah os des-
;

Jehovah e seus estatutos, que hoje te truhio até o dia de hoje


mando para teu bem. 5 Nem o que vos fez no deserto, até
14 Eis que os ceos e os ceos dos ce- que chegastes a este lugar.
os são de Jehovah teu Deos 3 a terra 6 E o que fez a Dathan e a Abiram,
e tudo que nella ha. filhos de Lliab, filho de Ruben: como
15 Tam somente Jehovah tomou a terra abrio sua boco, e os tragou com
prazer em teus pais, para os amar e : suas casas e com suas tendas ; como
a vós, sua semente depois delles esco- também tudo que subsistia, e lhes per-
Iheo de todos os povos, como neste dia tencia, em meio de todo Israel.
consta. 7 Porquanto vossos olhos são os que
16 Circuncidai pois o prepucio.de virão toda a grande obra, que fez Je-
vosso coração, e mais não endureçais hovah.
vosso pescoço. 8 Guardai pois todos os mandamen-
1 7 Pois Jehovah vosso Deos he o tos, que eu vos mando hoje
;
para que
Deos dos Deoses, e o Senhor dos Se- vos esforçeis, e entreis, e herdeis a
nhores o Deos grande, poderoso e te-
: terra, a que pas*sais a herdála.
meroso; que não attenta para o rosto, 9 E para que prolongueis os dias na
nem aceita peita. terra, que Jehovah jurou a vossos pais,
18 Que faz direitp ao órfão e á viu- de a dar a elles e a sia semente terra
:

va, e ama ao estrangeiro, que lhe dá que mana leite e mel.


pão e vestido. 10 Porque a terra a que ides a her-
19 Pelo que amareis ao estrangeiro, dar, não he como a terra de Egypto,
pois fostes estrangeiros na terra de donde sahistes; em que semeavas tua
Egypto. semente, e a regavas com teu pé,. co-
20 A Jehovah teu Deos temerás, a mo horta de hortahça.
:

m DEUTERONOMIO, XII.

1 1 Mas
a terra a que passais a her- do Libano, desdo rio o rio de Phrath
dála, he terra de montes e valles da até o mar traseiro será vosso termo.
:

chuva dos ceos beberás as aguas. 25 Ninguém* parará perante vossa


12 Terra de que Jehovah teu Deos face Jehovah vosso Deos dará vosso
:

tem cuidado os olhos de Jehovah espanto e vosso temor em toda terra


:

teu Deos de continuo estão sobre ella, que pisardes, como ja dito vos tem.
desdo começo até o cabo do anno. 26 Eis que, hoje eu ponho diante de
13 E será que^ se obedecendo obe- vós a benção e a maldição.
deceres a meus mandamentos, que 27 A benção quando ouvirdes os
:

hoje te mando, para amar a Jehovah mandamentos de Jehovah vosso De-


teu Deos, e o servir com todo teu co- os, que hoje vos mando.
ração, e com toda tua alma 5
28 Porem a maldição se não ouvir-
:

14 Então darei a chuva vos^a ter- des os mandamentos de Jehovah vos-


ra a seu tempo, a temporã, e a tardia; so Deos, e vos desviardes do caminho
para que recolhas teu grão, e teu mos- que hoje vos mando para andar após
;

to, e teu azeite. outros Deoses, que não conhecestes.


15 E darei erva em teu campo a tu- 29 E será que, havendo te Jehovah
as bestas, e comerás, e fartar-te-has. teu Deos introduzido na terra, a que
16 Guardai-vos de que vosso coração vas a herdála então pronunciarás a
;

se não engane, e vos desvieis, e sir- benção sobre o monte de Gerizim, e


vais, a outros Deoses, e vos inclineis a maldição sobre o monte de Ebal.
perante elles 30 Por ventura não estão d'aquem
17 E a ira de Jehovah se accenda do Jordão, tras o caminho do sol po-
contra vosoutros, e feche aos ceos, e ente, na terra dos Cananeos. que habi-
não haja agua, e a terra não dê sua tão na campina em fronte de Gilgal,
novidade e cedo pereçais da boa ter- junto aos carvalhaes de More?
:

ra, que Jehovah vos dá. 31 Porque passareis o Jordão para


18 Ponde pois estas minhas palavras entrar a herdar a terra, que vós dá Je-
em vosso coração, e em vossa alma, hovah vosso Deos: e a possuireis por
e as atai, por sinal em vossa mão, pa- herança, e nella habitareis.
ra que estejào por frontaes entre vos- 32 Tende pois cuidado de fazer to-
sos olhos. dos os estatutos e direitos, que eu vos
19 E as ensinai a vossos filhos, fal- hoje proponho.
lando delias assentado em tua casa, e
andando pelo caminho, e deitando-te,
e levantando-te.
CAPITULO XII.
20 E as escreve nos umbraes de tua ESTES são os estatutos e os direitos,
casa, e em tuas portas. que tereis cuidado de fazer na
21 Para que se multipliquem vossos terra, que vos deu Jehovah o Deos de
dias, e os dias de vossos filhos na ter- vossos pais, para a possuir por heran-
ra, que Jehovah jurou a vossos pais ça :todos os dias que viverdes sobre
de lhes dar, como os dias dos ceos so- a terra.
bre a terra. 2 Destruindo destruireis todos os lu-
22 Porque se guardando guardardes gares, aonde as gentes que herdareis
todos estes mandamentos, que vos servirão a seus Deoses, sobre as altas
mando para os guardar, amando a Je- montanhas, e sobre os outeiros, e de-
hovah vosso Deos, andando em todos baixo de toda arvore verde.
seus caminhos, e a elle vos achegan- 3 E derribareis seus altares, e que-
do ;
brareis suas estatuas, e seus bosques
23 Também Jehovah de diante de queimareis a fogo, e talhareis as ima-
vosoutros lançará fora todas estas gen- gens de vulto de seus Deoses: e apa-
tes, e por herança possuireis gentes gareis seu nome d'aquelle lugar.
maiores e mais poderosas que vós. 4 Assim não fareis a Jehovah vosso
24 Todo lugar que pisar a planta de Deos.
vosso pé, será vosso desdo deserto e
: 5 Mas o lugar que Jehovah vosso
:

DEUTERONOMÍO, XII. 199

Deos escolher de todas vossas tribus, mereis; sobre a terra o derramareis


para ali pôr seu nome, buscareis sua como agua.
habitação, e ali vireis; 17 Em tuas portas não poderás co-
6 E ali trareis vossos holocaustos, e mer o dizimo de teu grão, nem de teu
vossos sacrifícios, e vossos dizimes, e mosto, nem de teu azeite, nem as
a ofFerta alçadiça de vossa mão, e vos- primogenituras de tuas vacas, nem de
sos votos, e vossas offertas voluntárias, tuas ovelhas; nem nenhum de teus
e os primogénitos de vossas vacas, e votos, que houveres votado, nem tuas
de vossas ovelhas. oíTertas voluntárias, nem a oíferta al-
7 E ali comereis perante a face de çadiça de tua mão.
Jehovah vosso Deos, e vos alegrareis IS Mas o comerás perante a face de
de tudo em que poreis vossa mão, vos Jehovah teu Deos. no lugar que esco-
e vossas casas, no que te abençoar lher Jehovah teu Deos, tu e teu filho,
Jehovah teu Deos. e tua filha, e teu servo, e tua serva, e
8 Não fareis conforme tudo o que o Levita que está dentro de tuas por-
hoje fazemos aqui, cada qual tudo que tas: e perante a face de Jehovah teu
bem parece em seus olhos. Deos te alegrarás de tudo, em que
9 Porque até agora não entrastes no porás tua mão. ^
descanso e na herança, que vos dá Je- 19 Guarda-te de que não desempa
hovah vosso Deos. res ao Levita todos teus dias em tua
10 Mas passareis o Jordão, e habi- terra.
tareis na terra, que vos fará herdar 20 Quando Jehovah teu Deos dilatar
Jehovah vosso Deos: e vos dará re- teu termo, como te disse ; e disseres:
pouso de todos vossos inimigos do re- comerei carne, porquanto tua alma
dor, e morareis seguros. tem desejo de comer carne, conforme
11 Então haverá hum lugar, que ha a todo o desejo de tua alma comerás
de escolher Jehovah vosso Deos, para carne.
alifazer habitar seu nome ali trareis
) 21 Se longe de ti estiver o lugar que
tudo o que vos mando vossos holo-
; Jehovah teu Deos escolher, pará ali
caustos, e vossos sacrifícios, vossos pôr seu nome ; então degolarás de
dizimes, e a oíferta alçadiça de vossa tuas vacas e de tuas ovelhas, que Je-
mão, e toda a escolha de vossos votos, hovah te tiver -dado, como te tenho
que votardes a Jehovah. mandado; e comerás dentro de tuas
12 E VQs alegrareis perante a face portas, conforme a todo o desejo de
de Jehovah vosso Deos. vosoutros, e tua alma.
vossos filhos, e vossas filhas, e vossos 22 Porem como se come o corço e o
servos, e vossas servas; e o Levita, cervo, assim o comerás; o immundo e
que está dentro de vossas portas pois o limpo juntamente comerão d'ellas.
;

com vosco não tem parte nem he- 23 Sòmente te esforça de que não
rança. comas o sangue pois o sangue he a
;

13 Guarda-te de que não offereças alma: pelo que não comerás a alma
teus holocaustos em todo lugar que com a carne
vires. 24 Não o comerás em terra o der-
:

14 Mas no lugar que Jehovah esco- ramarás como ag)m.


\
lher em huma de tuas tribus, ali oífe- 25 Não o comerás para que bem
:

recerás teus holocaustos e ali farás


: te vá a ti, e a teus filhos depois de ti,
tudo que te mando. quando fizeres o recto nos olhos de
15 Porem conforme a todo desejo Jehovah.
de tua alma, degolarás, e comerás 26 Porem tuas cousas santas, que ti-
carne segundo á benção de Jehovah veres, e teus votos tomarás, e virás ao
I
teu Deos, que te dá em todas tuas lugar que Jehovah escolher.
I
portas: o immundo e o limpo d'ella 27 E prepararás teus holocaustos, a
comerá como de hum corço, e de carne e o sangue sobre o altar de Je-
;

hum cervo. liovAii teu Deos, e o sangue de. teus


I 16 Tam somente o sangue não co- sacrificios se derramará sobre o altar
; : : :

200 DEUTERONOMIO, XIII.

de Jehovah teu Deos ; porem a carne hovah teu Deos, para andar nelie
comerás. assim tirarás o mal do meio de ti.
28 Guarda e ouve todas estas pala- 6 Quando te incitar teu irmão, filho
vras que te mando, para que bem te de tua mai, ou teu filho, ou tua filha,
vá a tij e a teus filhos depois de ti pa- ou a mulher de teu regaço, ou teu
ra sempre, quando fizeres o bom e amigo, que te he como tua alma, te
o recto nos olhos de Jehovah teu dizendo em segredo: vamos, e sirva-
Deos. mos a outros Deoses, que não conhe-
29 Quando Jehovah teu Deos desar- ceste, nem tu nem teus pais.
raigar as gentes de diante de tua face, 7 Dos Deoses dos povos, que estão
a que vás a possuilas por herança ; e ao redor de vós, perto ou longe de
as possuires por herança, e habitares ti, desdo hum cabo da terra até o
em sua terra outro.
30 Guarda-te de que te nâo enlaçes 8 Não consentirás com elle, nem o
após ellas, depois que forem destrui- ouvirás; nem teu olho lhe perdoará,
das diante de ti; e de que não pergun- nem te apiadarás, nem o esconderás.
tes acerca de seus Deoses, dizendo :9 Mas matando o matarás ; tua mão
como estas gentes servirão a seus De- será a primeira contra elle, para o
oses, assim também farei eu. matar ; e depois a mão de todo o •

31 Assim nâo farás a Jehovah teu povo.


Deos porque tudo que he abomina-
: 10 E com pedras o apedrejarás, até
ção a Jehovah, o que aborrece, fize- que morra; pois te procurou empu-
rão a seus Deoses : pois até a seus xar de Jehovah teu Deos, que te ti-
lilhos e a suas filhas queimarão com rou da terra de Egypto, da casa da
íogo a seus Deoses. servidão.
32 Tudo que eu vos mando, guarda- 1 1 Para que todo Israel o ouça, e te-

reis para fazer ; nada lhe acrecenta- ma ; e não prosiga a fazer segundo
rás, e nada lhe diminuirás. esta cousa má em meio de ti.
12 Quando ouvires dizer de algu-

CAPITULO XIII. ma de tuas cidades, que Jehovah teu


Deos te dá, para ali habitar
QUANDO propheta ou sonhador de 13 Varões filhos de Belial sahirâo
sonhos se levantar em meio de tt] do meio de ti, que incitarão aos mora-
e te der hum sinal ou prodigio. dores de sua cidade, dizendo vamos
2 E o tal sinal ou prodigio, que te e sirvamos a outros Deoses, que não
disser, vier ; dizendo vamos após ou- conhecestes
:

tros Deoses, que não conheceste, e os 14 Então inquirirás, e informar-te-


sirvamos haS; e com diligencia perguntarás ; e
3 Não ouvirás as palavras de tal pro- eis que este negocio verdade sendo e
pheta ou sonhador de sonhos :por- certo, que se fez huma tal abominação
quanto Jehovah vosso Deos vos tenta, em rneio de ti.
para saber se amais a Jehovah vosso 15 Então ferindo a fio da espada fe-
Deos com todo vosso coração, e com rirás aos moradores d^aquella cida-
toda vossa alma. de, destruindo a fio da espada a ella,
4 Após Jehovah vosso Deos anda- e a tudo que houver nella, até aos ani-
reis, e a elle temereis, e seus manda- maes.
mentos guardareis, e sua voz ouvireis, 16 E ajuntarás todo seu depojo no
8 a elle servireis, e a elle vos ache- meio de sua praça e a cidade e to-
;

gareis. do seu despojo queimarás totalmen-


5 E tal propheta ou sonhador de te para Jehovah teu Deos, e será per-
sonhos morrerá; pois fallou rebeldia petuo montão, nunca mais se edifi-
contra Jehovah vosso Deos, que vos cará.
tirou da terra de Egypto, e vos resga- 17 Também nada se pegará a tua
tou da casa da servidão, para te em- mão do anathema, para que Jehovah
puxar do caminho que te mandou Je- se aparte do ardor de sua ira, e te fa-
; ::

DEUTERONOMIO, XIV. 201

ça misericórdia, e tenha piedade de 17 E o cisne, e o peliçáo e o corvo


li,e te multiplique, como jurou a te- marinho.
us pais. 18 E a cegonha, e a garça segundo
18 Quando ouvires a voz de Jehovah sua espécie ;e a poupa, e omufcego.
teu Deos, para guardar todos seus 19 Também todo reptil que avôa,
mandamentos, que hoje te mando ). pa- vos será immundo não se comerá.'
:

ra fazer o recto nos olhos de Jehovah 20 Toda ave limpa comereis.


teu Deos. 21 Não comereis nenhum animal
morto ao estrangeiro, que está den-
,

tro de tuas portas, o darás a comer ]


CAPITULO XIV. ou o vende ao estranho: porquanto
FILHOS sois de Jehovah vosso De- es povo santo a Jehovah teu Deos
os não vos sarjareis, nem poreis não cozerás o càbrito com o leite de
:

calva entre vossos olhos por algum sua mai.


morto. 22 Dizimando dizimarás toda a ren-
2 Porque es povo santo a Jehovah da de tua semente, que cada anno
teu Deos e Jehovah te escolheo de procede do campo.
:

todos os povos, que ha sobre a face da 23 E perante a face de Jehovah teu


terra, para lhe ser povo próprio. Deos, no lugar que escolher para ali
3 Nenhuma abominação comereis. fazer habitar seu nome, comereis os
4 Estes são os animaes que come- dízimos de teu grão, de teu mosto, e
reis ;o boi, o gado miúdo das ove- de teu azeite, e os primogénitos de
lhas, e o gado miúdo das cabras. tuas vacas, e de tuas ovelhas; para
5 O cervo, e o corço, e o bufaro, e o que aprendas temer a Jehovah teu
cabrão montez, e o teixugo, e o boi Deos todos os dias.
silvestre, e a gama. 24 E quando o caminho te for tão
6 Todo animal que tem unhas fendi- comprido, que os não possas levar, pôr
das, e divide a fenda das unhas em longe estar de ti o lugar, que escolher
duas, que remóe entre os animaes, Jehovah teu Deos, para ali pôr seu
aquillo comereis. nome, quando Jehovah teu Deos te
7 Porem estes não comereis, dos que tiver bemdito
somente remóem, ou que tem a unha 25 Então os vende, e ata o dinheiro
fendida: o camelo, e a lebre, e o coe- em tua mão, e vai ao lugar, que es-
lho; porque remóem, mas não tem colher JEHOVA.H teu Deos.
a unha fendida immundos vos serão.
: 26 E aquelle dinheiro darás por tudo
8 Nem o porco, porque tem unha que deseja tua alma, por vacas, e por
fendida, mas não remòe : immundo ovelhas, e por vinho, e por cidra, e
vos será: não comereis da carne des- por tudo que pedir tua alma de ti ; o
tes, e não tocareis em seu corpo morto. come ali perante a face de Jehovah
9 Isto comereis de tudo que ha nas teu Deos. e te ales^ra, tu e tua casa.
aguas: tudo que tem barbatanas e es- 27 Porem não desempararás ao Le-
camas, comereis. vita, que está dentro de tuas portas
10 Mas tudo que não tiver barbata- pois não tem parte nem herança com-
nas nem escamas, não comereis im- tigo.
:

mundo vos será. 28 Ao cabo de tres annos tirarás, to-


11 Toda ave limpa comereis. dos os dizimes de tua renda no mesmo
12 Porem estas são as de que não anno; e os recolherás em tuas por-
comereis: a águia, e o açor, e o es- tas.
merilhão. 29 Então virá o Levita (pois nem
13 E o abutre, e a pega, e o milha- parte nem herança tem comtigo) e o
1)0 se^ndo*sua espécie. estrangeiro, e o órfão, e a viuva, que
14 E todo corvo segundo sua espécie. estão dentro de tuas portas, e come-
15 E o abestruz, e o mocho, e o cu- rão, e fartar-se-hão para que Jehovah
:

co, e o gavião segundo sua espécie. teu Deos te abençoe em toda, obra de
16 E o bufo, e a curuja, e a gralha. tuas mãos, que fizeres.
: ': :

202 DEUTERONOMIO, XV, XVL


bTea se vender a ti, seis annos te ser-
CAPITULO XV. virá mas ao sétimo anno o despe-
:

AO cabo
tnissão.
dos sete annos farás re- dirás forro de ti.
13 E quando o despedires de ti for-
2 Este pois he o modo da
remissão; ro, o não despedirás vazio.
que todo acreder, que emprestou a 14 Carregando o carregarás de teu
seu próximo, o quite não arrecadará
: rebanho, e de teu eira, e de teu lagar :
dividas de seu próximo ou de seu ir- no que Jehovah teu Deos de tiver
mão: pois a remissão de Jehovah he abençoado, lhe darás.
apregoada. 15 E lembrar-te-has que foste servo
3 Do estranho arrecadarás; mas o na terra de Egypto, e que Jehovah
que tiveres em poder de teu irmão, teu Deos te resgatou pelo que isto te
:

tua mão quitará mando hoje.


4 Somente para que entre ti não haja 16 Porem será que, dizendo elle a
mendigo: pois Jehovah abençoando- ti: não sahirei de comtigo: porquan-
te abençoará na terra, que Jehovah to ama a ti e a tua casa, por bem lhe
,teu Deos te dará por herança, para ir comtigo
possuila em herança. 17 Então tomarás huma sovela, e fu-
5 Se somente ouvindo ouvires a vos rarás em sua orelha e na porta, e teu
de Jehovah teu Deos; para ter cui- servo será para sempre e também :

dado de fazer todos estes naandamen- assim farás a tua serva.


tos. que hoje te mando. 18 Não seja cousa dura em teus
6 Porque Jehovah teu Dees te aben- olhos, quando o despedires forro de
çoarájcomo te tem dito assim empres-
: ti pois seis annos te sérvio em do-
;

tarás a muitas gentas mas não toma- bro de salário do jornaleiro assim Je-:

rás emprestado; e dominarás sobre hovah teu Deos te abençoará em tu-


muitas gentes; mas ella não domi- do que fizeres.
narão sobre ti. 19 Todo primogénito que nafecer en-
7 Quando entre ti houver algum po- tre tuas vacas e entre tuas ovelhas, o
bre de teus irmãos, em algumã de tuas macho santificarás a Jehovah teu
portas, em tua terra, que Jehovah Deos: com o primogénito de teu boi
teu Deos te dá; não endurecerás teu não trabalharás, nem trosquiarás o
coração, nem fecharás tua mão a teu primogénito de tuas ovelhas.
irmão, que for pobre. 20 Perante a face de Jehovah teu
8 Antes abrindo-lhe abrirás tua mão. Deos os comerás de anno em anno,
e emprestando-lhe emprestarás o que no lugar que Jehovah escolher, tu e
lhe falta, quanto basta por sua falta. tua casa.
9 Guarda-te de que não haja palavra 21 Porem havendo nelle alguma fal-
de Belial em teu coração, dizendo : ta, manco ou cego, ou qualquer roim
chegando se vai o sétimo anno, o an- falta; o não sacrificarás a Jehovah
no da remissão e que teu olho seja
: teu Deos.
malino para com teu irmão pobre, e 22 Em
tuas poreis o comerás o im- :

lhe dés nenhuma coQsa e clame contra


; mundo e o limpo juntamente, como
ti a Jehovah, e peccado haja em ti. de hum corço, ou de hum cervo.
10 Dando-lhe darás, e teu coração 23 Somente seu sangue não come-
não seja malino, quando lhe deres: rás sobre a terra o derramarás como
:

pois por esta causa te abençoará Je- agua.


hovah teu Deos em toda tua obra, e
em tudo no que poseres tua mão. CAPITULO XVI.
11 Pois nunca cessará o pobre do
meio da terra: pelo que te mando, GUARDA
o mez de Atib, e ceie-
dizendo abrindo abrirás tua mão a
: bra Páscoa Jehovah teu Deos
teu irmão, a teu affligido, e a teu po- porque no mez de Abib Jehovah teu
bre em tua terra. Deos te tirou de Egypto de noite.
12 Quando teu irmão Hebreo ou He- 2 Então sacrificarás a Páscoa a Je-
I
: : : :;
;

DEUTERONOMIO, XVII. 203

HovAH teu Deos, ovelhas e vacas, no e o órfão, e a viuva, que estão dentro
lugar que Jehovah escolher, para ali de taas portas.
fazer habitar seu riomè. 15 Sete dias celebrarás a festa a
3 Neila não comerás levado : sete Jehovah teu Deos, no lugar que Je-
dias nella comerás asmos, pão de hovah escolher: porque Jehovah teu
afflicção (porquantoapresuradamente Deos te ha de abençoar em toda tua
sahiste da terra de Egypto) para que colheita, e em toda obra de tuas maos
te lembres do dia de tua sahida da pelo que te alegrarás certamente.
terra de Egypto, todos os dias de tua 16 Tres vezes no anno todo macho
vida. entre ti apparecerâ perante a face de
4 Lévado não apparecerâ com tigo Jehovah teu Deos, no lugar que es-
por sete dias em todos teus termos colher ; na festa dos asmos, e na festa
também da carne que matares a tarde das semanas, e na festa das cabanas
ao primeiro dia, nada ficará até a porem não apparecerâ vazio perante a
manhã. face de Jehovah.
5 Não poderás sacrificar a Páscoa 17 Cada qual conforme ao dom de
em nenhuma de tuas portas, que te dá sua mão, conforme á benção de Je-
Jehovah teu Deos. hovah teu Deos, que te tiver dado.
6 Senão no lugar que escolher Je- 18 Juizes e Officiaes te porás em
hovah teu Deos, para fazer habitar todas tuas portas, que Jehovah teu
seu nome, ali sacrificaráe a Páscoa a Deos te dará entre tuas tribus para ;

•tarde, ao pôr do sol, ao tempo deter- que julguem ao povo com juizo de
minado de tua sahida de Egypto. justiça.
7 Então a cozerás, e comerás no lu- 19 Não torcerás ao juizo, não aten-
gar que escolher Jehovah teu Deos : tarás para o rosto, nem tomarás peita*
depois te tornarás pela manhã, e irás porquanto a peita céga os olhos dos
a tuas tendas. sábios, e perverte as palavras dos
8 Seis dias comerás asmos, e ao sét- justos.
imo dia he solenidade a Jehovah 20 A justiça, a justiça seguirás ] pa-
teu Deos nenhuma obra farás.
: ra que vivas, e em herança possuas a
9 Sete semanas te contarás desde : terra, que te dará Jehovah teu Deos.
que a fouce começar na seara, come- 21 Não te plantarás nenhum bosque
çarás a contar as sete semanas. de arvores junto ao altar de Jehovah
10 Depois celebrarás a festa das se- teu Deos, que fizeres para ti.
manas a Jehovah teu Deos; o que 22 Nem ne levantarás estatua, a qual
deies, será tributo voluntário de tua aborrece Jehovah teu Deos.
mão segundo Jehovah teu Deos te
:

tiver abençoado.
1 1 E perante a face de
te alegrarás
CAPITULO XVIL
Jehovah teu Deos, tu e teu filho, e "VTAO sacrificarás a Jehovah teu
tua filha, e teu servo, e tua serva, e o Í.M Deos boi ou gado miúdo, em que
Levita, que está dentro de tuas portas, haja falta, ou alguma má cousa pois ;

e o estrangeiro, e o órfão, e a viuva, he abominação a Jehovah teu Deos.


que estão em meio de ti, no lugar 2 Quando em meio de ti, em alguma
que escolher Jehovah teu Deos, para de tuas portas, que te dá Jehovah
ali fazer habitar seu nome. teu Deos, se achar algum homem ou
12 E lembrar-te-has, que foste servo mulher, que fizer mal nos olhos de
em Egypto e guardarás estes esta-
: Jehovah teu Deos, traspassando seu
tutos, e os farás. concerto
13 A
festa das cabanas guardarás 3 Que a outros De
for-se, e servir
sete dias, quando colheres de tua eira, oses, e se encurvar a elles, ou ao sol,
e de teu lagar. ou á lua, ou a todo o exercito do ceo
,
14 E em tua festa te alegrarás, tu o que eu não mandei
i

6 teu filho, e tua filha, e teu servo, e 4 E te for denunciado, e o ouvires


tua serva, e o Levita, e o estrangeiro, então bem o inquirÍ4'ás e eis que ver-
:
: : :

204 DIÍUTERONOMIO, XVIII.

dade he e certo, que se fez tal abomi- 16 Porem não multiplicará cavallos
nação em Israel 3 para si, nem fará tornar o povo a
^

5 Então tirarás ao homem ou a mu- Egypto, para rnultiplicar cavallos po- :

lher, que fez este malefício, a tuas is Jehovah vos tem dito nunca mais :

portas, ao tal homem digo ou mulher tornareis por este caminho.


e os apedrejarás com pedras, até que 17 Tão pouco para si multiplicará
morrão. mulheres, para que seu coração se
6 Por boca de duas testemunhas ou não desvie: nem prata, nem ouro
tres testemunhas será matado o que multiplicará muito para si.
houver de morrer por boca de huma
: 18 Será também, que quando fite as-
só testemunha não morrerá. sentar sobre o throno de seu reino,
7 A mão das testemunhas será pri- então escreverá para si hum traslado
meiro contra elle, para matálo e de- desta lei em hum livro, do que está
;

pois a mão de todo o povo assim ti- perante a face dos sacerdotes Levitas.
:

rarás o mal do meio de ti. 19 E o terá com sigo, e nelle lerá


8 Quando alguma cousa te for encu- lodos os dias de sua vida para que :

berta em juizo, entre sangue e sangue, aprenda temer a Jehovah seu Deos,
entre demanda e demanda entre fe- para guardar todas as palavras desta
;

rida e ferida, em negócios de pendên- lei, e estes estatutos, para fazélos.


cias em tuas portas então te levan-
: 20 Para que seu coração se nàc le-
tarás, e subirás ao lugar, que escolher vante sobre seus irmãos* e se aparte
Jehovah teu Deos: do mandamento, nem á mão direita,*
9 E virás aos sacerdotes Levitas, e nem á esquerda para que prolongue :

ao Juiz, que houver naquelles dias os dias em seu reino, elle e seus filhos
;

e inquirirás, e te denunciarão a pala- no meio de Israel.


vra do direito.
10 E farás conforme ao mandado
da palavra, que te denunciarão do lu-
CAPITULO XVIII.
gar que escolher Jehovah e terás sacerdotes Levitas, toda a tribu
cuidado de fazer conforme a tudo que
j
OS
de Levi, não terão parte nem he-
te ensinarem. rança em Israel das offèrtas accendi-
:

11 Conforme ao mandado da Lei das de Jehovah e de sua herança co-


que te ensinarem, e conforme ao jui- merão.
zo que te disserem, farás da palavra
: 2 Pelo que não terá herança em meio
que te denunciarem, te não desviarás, de seus irmãos Jehovah he sua he-
:

nem á mão direita, nem á esquerda. rança, como lhe tem dito.
12 0 varão pois que fizer soberba- 3 Este pois será o direito dos sacer-
mente, não dando ouvidos ao sacerdo- dotes, do povo, dos que sacrificarem
te que está, para ali servir a Jehovah sacrifício, seja boi, ou gado miúdo, que
teu Deos, nem ao Juiz o tal varão dará ao sacerdote a espadoa, e as
:

morrerá e tirarás o mal de Israel


; queixadas, e o bucho.
13 Para que todo o povo o ouça, e 4 As primícias de teu grão, de teu
tema e nunca mais se ensoberbeça. mosto, e de teu azeite e as primícias
; ;

14 Quando entrares na terra, que te da trosquia de tuas ovelhas lhe darás.


dá Jehovah teu Deos, e a possuíres 5 Porque Jehovah teu Deos o esco-
em herança e nella habitares, e dis- Iheo de todas tuas tribus, para que as-
seres sobre mim porei rei, como to- sista a servir em nome de Jehovah,
:

das as gentes, que estão ao redor de elle e seus fílhos, todos os dias.
mim 6 E quando vier hum Levita de al-
15 Pondo porás por rei sobre ti a guma de tuas portas, de todo Israel,
aquelle que escolher Jehovah teu De- aonde habitar e vier com todo o de- ;

os do meio de teus irmãos porás rei sejo de sua alma ao lugar que Jeho-
:

sobre ti não poderás pôr varão es- vah escolheo



:

tranho sobre ti, que não seja de teus 7 E servir em nome de Jehovah seu
irmãos. Deos, como também todos seus irmãos
:: :

DEUTERONOMIO, XIX. 205

os Levitas, que assistem ali perante a nome de Jehovah, e tal palavra se


face de Jehovah : não cumprir, nem vier esta he pala ;

8 Igual porção comerão, alem de su- vra que Jehovah não fallou: com so-
as vendas entre as famílias dos pais. berba a fallou o- tal propheta não te- :

9 Quando entrares na terra, que Je- nhas temor delle.


hovah teu Deostedér; não. aprende-
rás conforme as abominações d'aquel-
CAPITULO XIX.
las gentes.
10 Entre' ti se não achará, quem faça QUANDO Jehovah teu Deos desar-
passar pelo fogo seu filho, ou sua filha; raigar as gentes, cuja terra te da-
nem adevinhador de adevinhações, rá Jehovah teu Deos, e tu as possuires
nem pronosticador, nem agoureiro, em herança, e morares em suas cida-
nem feiticeiro. des, e em suas casas
1 1 Nemencantador de encantamen- 2 Tres cidades te separarás em me-
tos, nem quem pergunte a hum espi- io de tua terra, que te dará Jeho-
rito adevinhante, nem magico, nem vah teu Deos, para a possuir em he-
que pergunjte aos morto?-. rança.
12 Pois todo aquelle que faz tal cou- 3 Adereçar-te-has o caminho ; e o
sa, ho abominação a .Jehovah ; e por termo de tua terra, que te fará herdar
estas abominações Jehovah teu Deos Jehovah teu Deos, partirás em tres
as lança fora de diante de tua face. e isto será, para que todo homicida se
13 Smcero serás com Jehovah teu acolha ali.
Deos. 4 E
este seja o negocio do homici-
14 Porque estas gentes, que has de da, que se acolher ali, para qua viva
herdar, ouvem aos pronosticadores, e aquelle que por erro ferir a seu próx-
aos adevinhadores: porem a ti Jeho- imo, a quem não aborrecia de hontem
vah teu Deos não permittio tal cousa. nem de ante hontem
lõ Jehovah teu Deos te despertará 5 Como aquelle, que se foi com seu
hum Propheta do meio de ti, de teus próximo ao bosque, a cortar leriha e ;

irmãos, como eu a elle ouvireis.


; pondo força em sua mão com o ma-
16 Conforme a tudo que pediste a chado a cortar lenha, o ferro salta do
Jehovah teu Deos em Horeb, no dia cabo, e toca a seu próximo, e morre ,
do ajuntamento, dizendo : não mais o tal se acolherá a huma destas cida-
ouvirei a voz de Jehovah meu Deos, des, e viverá:
nem mais verei este grande fogo, pa- 6 Para que o vingador do sangue
ra que não morra. não vá após o homicida, quando se
17 Então Jehovah me disse bem : esquentar seu coração, e o alcançar,
está o que disserão. por comprido ser o caminho, e lhe ti-
18 Despertarei-lhes hum Propheta do re a vida; porque não he culpado de
meio de seus irmãos, como tu ; e po- morte, pois o não aborrecia nem de
rei minhas palavras em sua boca, e Mie hontem nem de ante hontem.
lhes faltará tudo que eu lhe mandar. 7 Pelo que te mando, dizendo
.
tres :

19 E será que, qualquer que não ou- cidades te separarás.


vir minhas palavras, que elle fallar em 8 E se Jehovah teu Deos dilatar teu
meu nome, eu o requererei delle. termo, como jurou a teus pais, e te
20 Porem o propheta que presumir der toda a terra, que disse daria a te-
soberbamente, de fallar alguma pala- us pais.
vra em meu nome, que eu lhe não te- 9 (Quando guardares todos estes man-
nho mandado fallar; ou o que fallar damentos, que hoje te mando, para fa-
cm nome de outros Deoses, o tal pro- zélos, amando a Jehovah teu Deos, e
pheta morrerá. andando em seus caminhos todos os
21 E se disseres em teu coração : co- dias então accrecentarás outras tres
:

mo conheceremos a palavra que Je- cidades a estas tres.


hovah não fallou ? 10 Para que o sangue innocente se
22 Quando o tal propheta fallar em não derrame em meio de tua terra,
: ;

206 DEUTERONOMIO, XX.


que Jehovah teu Deos te dá por he- 2 E será que, quando vos achegar-
rança: e sangue haja sobre ti. des â peleja, o sacerdote se adiantará,
11 Mas havendo alguém, que abor- e fallará ao povo.,
rece a seif proximOj ©.lhe arma cila- 3 E dir-lhe-ha ouve Israel, hoje vos
:

daSj e se levanta contra elle, e o fere achegais á peleja contra vossos inimi-
na vitla que morra 3 e se acolhe á al- gos vosso coração se não amollente
:

guma destas cidades. não temais nem tremais, nem vos ate-
12 Então os Anciãos de sua cidade morizeis perante sua face.
mandarão, e d'ali o tirarão e o en-
; 4 Pois Jehovah vosso Deos he o que
tregarão em mão do vingador do san- vai com vosco, a pelejar contra vossos
gue, para que morra. inimigos, para salvar-vos.
13 Teu olho lhe não perdoará; antes 5 Então osH3fficiaes fatiarão ao pov^,
tirarás o sangue innocente de Israel, dizendo qual he o varão, que edificou
:

para que bem te vá. casa nova, e ainda a não consagrou ;


14 Não arranques o termo de teu vá e se torne a sua casa, para que por
próximo, que limitárão os antigos em ventura não morra na peleja, e outro
tua herança, que herdarás na terra, alguém a consagre.
que te dá Jehovah teu Deos. para a 6 E qual he o varão que plantou hu-
possuir em herança. ma vinha, e ainda não logrou fruto
15 Huma só testemunha contra nin- delia vá e se torne a sua casa, para
;

guém se levantará por qualquer ini- que por ventura não morra na peleja,
quidade, ou por qualquer peccado, de e outro alguém a logre.
todo peccado que peccasse em boca
: 7 E qual he o varão que está despo-
de duas testemunhas, ou em boca de sado com alguma mulher, e ainda a
tres testemunhas consistirá o negocio. não recebeo vá e se torne a sua casa,
;

16 Quando se levantar testemunha para que por ventura não morra na pe-
de malicia contra alguém, para teste- leja, e outro algum varão a receba.
ficar contra elle acerca de desvio. 8 E proseguirão os Officiaes em fal-
17 Então aquelles dous varões, que lar ao povo, dizendo qual he o varão :

tiverem a demanda, se apresentarão timido, e fraco de coração vá e se tor- ;

perante a face de Jehovah perante ne a sua casa, para que o coração de


:

a face dos sacerdotes, e dos juizes que seus irmãos se não derreta como seu
houver naquelles dias. coração.
18 E os juizes bem inquirirão e eis; 9 E será que, quando os Officiaes
que a testemunha he testemunha fal- acabarem de failar ao povo, então or-
sa, que testificou falsidade contra seu denarão aos Maioraes dos exércitos
irmão mas dianteiras dò povo.
19 Far-lhe-heis como cuidou fazer a 10 Quando te achegares a alguma
seu irmão: assim tirarás o mal do cidade a combatéla* lhe apregoarás
meio de ti. a paz.
20 Para que os que ficarem, o oução 1 1* E será que, se te responder paz,
e temão ; e nunca mais tornem a fa- e te abrir todo o povo que se achar
;

zer tal maleficio em meio de ti. nella, te será tributário, e te servirá.


21 Teu olho não perdoará: vida por 12 Porem se ella não fizer paz com-
vida, olho por olho, dente por dente, tigo, antes te fizer guerra 3 então a si-
mão por mão, pé por pé. tiarás.
13 E Jehovah teu Deos a dará em
tua mão e a todo macho que houver
;
CAPITULO XX. nella, e ferirás a fio da espada.
QUANDO sahires á peleja contra te- 14 Salvo somente as mulheres, e as
us inimigos, e vires cavallos e car- crianças, e os animaes, e tudo que hou-
ros, e povo maior em numero que tu ;
ver na cidade, todo seu despojo toma-
dell.es não terás temor pois Jehovah rás
: para ti e comerás o despojo de
:

teu Deos, que te tirou da terra de teus inimigos, que te deu Jehovah
Egypto, está comtigo. teu Deos.
: : : :

DEUTERONOMIO, XXI. 207

15 Assim farás a todas as cidades^ rão suas mãos sobre a bezerra dego-
que estiverem mui longe de ti que lada no valle.
;

não forem das cidades destas gentes. 7 E protestarão, e dirão nossas mã- :

16 Porem das cidades destas gentes, os não derramarão este sangue, e nos-
"que Jehovah teu Deos te dá em he- sos olhos o não virão.
rança, nenhuma cousa que tem bafo, 8 Apiáda te de teu povo Israel, que
com vida deixarás. tu ó Jehovah resgataste ; e não po-
17 Antes destruindo as destruirás, nhas o sangue innocente ^m meio de
aos Hetheos, e aos Amoreos, e aos Ca- teu* povo Israel e aquelle sangue lhes:

naneos, e aos Pherezeos, e aos Heve- será expiado.


os, e aos Jebuseos, como te mandou 9 Assim tirarás o sangue innocente
Jehovah teu Deos. do meio de ti pois farás o que he :

18 Para que vós nâo ensinem a fazer recto em olhos de Jehovah.


segundo todas suas abominações, que 10 Quando sahires á peleja contra
íizerâo a seus Deoses, e pequeis con- teus inimigos, e Jehovah teu Deos os
tra Jehovah vosso Deos. der em tua mão, e tu de lies levares
19 Quando sitiares huma cidade por presos
muitos dias, pelejando contra ella, 11 E tu entre os presos vires huma
para a tomar, não destruirás seu arvo- mulher formosa de parecer, e a cobi-
redo, pondo machado nelle porque
;
çares, e a tomares por mulher :

delle comerás: pelo que o não corta-, 12 Então a trarás a tua casa e ella :

rás (pois o arvoredo do campo he man- rapará sua cabeça, e cortará suas un-
timento do homem) para que sirva por has.
tranqueira diante de tua face. 13 E de si tirará o vestido de sua
20 Mas o arvoredo que souberes, que prisão, e se assentará em tua casa, e
não he arvoredo de comer, destruirás chorará a seu pai e a sua mai hum
e cortarás : e contra a cidade que mez inteiro e depois entrarás e ella, e
:

guerrear contra ti- edificarás tranquei- tu serás seu marido, e ella tua mulher.
ras, até que seja derribada. 14 E será que, se te não contentares
d'ella, a deixarás ir á sua vontade 3
mas vendendo a não venderás por di-
CAPITULO XXI.
nheiro, nem com ella mercarás; pois
STANDO na terra que teder Jeho- a tens aííligido.
vah teu Deos para herdála, se 15 Quando hum varão tiver duas mu-
ar algum matado, cahido no cam- lheres, a huma amada, e a outra abor-
po, não se sabendo quem o matou : recida; e a amada, e a aborrecida lhe
2 Então sahirão teus Anciãos e teus parirem filhos ; e o filho primogénito
Juizes, emedirão até ás cidades, que for da aborrecida
estiverem do redor do matado. 16 Será que ao dia que fizer herdar
3 E na cidade mais chegada ao ma- a seus filhos o que tiver, não poderá
tado, os Anciãos da mesma cidade to- dar a primogenitura ao filho da ama-
marão huma bezerra das vacas, que da peránte a face do filho da aborre-
não sérvio, e não puxou a jugo. cida, que he o primogénito.
4 E os Anciãos d*aquella cidade tra- 17 Mas ao filho da aborrecida co
rão a bezerra a hum valle áspero, que nhecerá por primogénito, dando-lhe a
nunca foi lavrado nem semeado e : parte de dous de tudo quanto lhe for
ali naquelle valle degolarão a bezerra. achado porquanto aquelle he o prin-
:

5 Então se ach^^garão os sacerdotes, cipio de sua força, o direito da primo-


filhos de Levi, (pois Jehovah teu Deos genitura seu he.
os escolheo para o servir, e para aben- ] 8 Quando alguém tiver filho contu-
çoar no nome de Jehovah e por seu
; maz
e rebelde, que não obedecer á
dito se determinará toda demanda e voz de seu pai e á voz de sua mai
toda ferida). e elles castigando-o, elle lhes não der
6 E todos os Anciãos da mesma ci- ouvidos
dade, mais chegados ao matado, lava- 19 Então seu pai e sua mai trava-
: ; : :;

208 DEUTERONOMIO, XXIL


râo delle, e o tirarão aos Anciãos de 8 Quando edificares casa nova, fará»
sua cidade, e á porta de seu lugar. hum rodeio em teu telhado, para que
20 E dirão aos Anciãos de sua cida- não ponhas culpa de sangue em tua
de este nosso filho he rebelde e con-
: casa, se alguém cahindo cahir delia.
tumaz, não dá ouvidos á nossa voz 9 Não semearás tua vinha de mes-
hum comilão e beberão he. turas, para que se não profane o en-
21 Então todos os varões de sua ci- chirnento da semente que semeares,
dade o apedrejarão com pedras, até e a novicjíide da vinha.
que morra e tirarás o mal do meio de
; 10 Com o boi e com o asno junta-
ti para que todo Israel o ouça, e tema.
]
mente não lavrarás.
22 Quando também em alguém hou- 1 1 Não te vestirás de mesturas de

ver peccado, digno do juizo da morte, lã e linho juntamente.


e haja de morrer 3 e o pendurares em 12 Franjas te porás nos quatro ca-
hum madeiro. bos de teu roupão, com que te cubri-
23 Seu corpo morto não anoitecerá rás.
no madeiro, antes enterrando o enter- 13 Quando hum varão tomar mulher,
rarás no mesmo dia porquanto o pen- : e entrando a ella a aborrecer
durado he maldição para Deos assim : 14 E lhe poser achaques de cousas,
não contaminaras tua terra, que Jeho- e sobre ella divulgar má fama, dizen-
VAH teu Deos te dá em herança. do tomei esta mulher, e me cheguei
:

a ella, porem não achei a virgindade


nella
CAPITULO XXII.
da moça e sua mai
15 Então o pai

AO mão
boi ou gado miudo
não verás
tomarão as virgindades da moça, e as
de teu ir-
errado, nem d'ei- tirarão aos Anciãos da cidade á porta.
les te esconderás tornando os torna-
: 16 E o pai da moça dirá aos An-
rás a teu irmão. ciãos eu dei minha filha por mulher :

2 E se teu irmão não estiver perto a este homem porem elle a aborre- ;

de ti, ou tu o não conheceres; o re- ceo.


colherás em tua casa, para que fiquem 17 E eis que lhe pôs achaques de
comtigo, até que teu irmão os busque, cousas, dizendo não achei a virgin- :

e tu lh'os tornes. dade em tua filha porem eis aqui as :

3 Assim também farás com seu asno, virgindades de minha filha ; e esten-
e assim farás com seus vestidos assim derão o lençol perante a face dos An-
)

farás também com toda cousa perdi- ciãos da cidade.


da, que se perder de teu irmão, e tu a 18 Então os Anciãos da mesma ci-
achares não te poderás esconder.
; dade tomarão a aquelle homem, e o
4 Ao asno de teu irmão ou a seu castigarão.
boi não verás cahido no caminho, e 19 È o condenarão em cem 'pesos àe
d'elles te esconderás levantando-os pi ata, e os darão ao pai da moça
:

levantarás com elle. porquanto divulgou ma fama sobre


5 Hum trajo dehomem não haverá huma virgem de Israel e lhe será por ;

na mulher, e o homem não vestirá ves- mulher em todos seus dias não a po- :

tido de mulher: porque qualquer que derá despedir.


faz isto, abominação he a Jehovah 20 Porem se este negocio for verda-
tsu Deos. de, que a virgindade se não achou na:
6 Quando encontrares algum ninho moça :

de ave no caminho em alguma arvore, 21 Então tirarão a moça á porta da


ou no chão, com passarinhos, ou ovos, casa de seu pai, e os varões de sua.
e a mai posta sobre os passarinhos, ou cidade a apedrejarão com pedras, até
sobre os ovos; não tomarás a mai que morra; pois fez louquice em Is-
com os filhos. rael, fornicando na casa de seu pai
7 Enviando enviarás a mai, e os assim tirarás o mal do meio de ti.
filhos tomarás para ti ; para que bem 22 Quando hum varão for achado,
te vá, e prolongues os dias. deitado com mulher, casada com ma-
: :

DEUTERONOMIO, XXIII. 209

rido, ambos também morrerão, o va- agua, a receber-vosno caminho, quan-


rão que se deitou com a mulher, e a do sahieis de Ep:ypto e porquanto
] .

mulher assim tirarás o mal de Israel.


: contra ti alugou a Bileam, filho de
23 Quando houver moça virgem, des- Beor, de Pethor, de Mesopotâmia,
posada com algum varão e hum va- ; para te amaldiçoar.
rão a achar na cidade, e se deitar com 5 Porem Jehovah teu Deos não quis
ella ouvir a Bileam antes Jehovah teu
:

24 Então os ambos tirareis á porta Deos a maldição te tornou em ben-


d-aquella cidade, e os apedrejareis ção; porquanto Jehovah teu Deos te
com pedras, até que morrão a moça, ; am.ava.
porquanto não gritou na cidade, e o 6 Não procurarás sua paz nem seu
varão, porquanto aíiiigio a mulher de bem em todos teus dias para sempre.
seu próximo assim tirarão o mal do
: 7 Não abominarás ao Edumeo pois ;

meio de ti. teu irmão he nem abominarás ao


:

25 E se algum varão no campo achar Egypcio ; pois foste peregrino em sua


humamoça desposada, e o varão a for- terra.
çar, e se deitar com ella então mor- ; 8 Os filhos que lhes nascerem na ter-
rerá só a varão, que se deitou com ceira geração, cada qual delles entra-
ella rá na conaregação de Jehovah :

26 Porem á moça não farás nada a : 9 Quando o exercito sahir contra te-
moça não tem culpa de morte ; porque us inimigos, te guardarás de toda cou-
como o varão que se levanta contra sa ma
seu próximo, e lhe tira a vida, assim 10 Quando entre ti houver alguém,
he este negocio. que por algum accidente de noite não
27 Pois a achou no campo j a moça estiver limpo, sahirá fora do exercito ;
desposada gritou, e não houve quem não entrará no meio do exercito.
a livrasse. '
. 1 1 Porem será que, declinando a tar-

28 Quando hum varão achar huma de, se lavará com agua ; e em se pon-
moça virgem, que não for desposada, do o sol, entrará no meio do exercito.
e travar delia, e se deitar com ella, e 1 2 Também terás hum lugar fora do

forem achados exercito ; e ali sahirás fora.


29 Então o varão que se deitou com 13 E entre tuas armas teráe huma
ella, ao pai da moça dará cincoenta estaca; e será que quando estiveres
pesos de prata e porquanto a afiligio, assentado fora, então com ella cava-
:

lhe será por mulher; não a poderá rás, e virando te cubrirás o que sahio
despedir em todos seus dias. de ti.
30 Nenhum varão tomará á mulher 14 Porquanto Jehovah teu Deos an-
de seu pai ; nem descubrirá a ourela da no meig de teu exercito, para-te
*
de seu pai. livrar, e entregar teus ininligos-diante
de tua face pelo que teu exercito se- :

rá santo para que elle não veja cou-:

CAPITULO XXIII.
sa escandalosa entre e se
ti, torne
QUEBRADO de quebradura, e o após de ti.
O castrado não entrará na congre-
gação de Jehovah.
15 Não entregarás o servo a seu se-
nhor, que se acolher a ti de seu se-
2 Nenhum bastardo entrará na con- nhor :

gregação de Jehovah nem ainda sua 16 Comtigò ficará em meio de ti, no


:

decima geração entrará na congrega- lugar que escolher em alguma de tu-


ção de Jehovah. as portas, aonde lhe estiver bem não :

3 Nenhum Ammon ita nem Moabita o oprimiras.


entrará na congregação de Jehovah 7 Não haverá puta entre as filhas
: 1

nem ainda sua decima geração entra- de Israel nem haverá puto entre os ;

rá na congregação de Jehovah eter- filhos de Israel.


namente. 18 Não trarás salário de puta nem
4 Porquanto não sahirão com pão e preço de cão á basa de Jehovah leu
Port 14
i
; :

> 210 DEUTERONOMIO, XXIV.


Deos por algum voto porquanto tam- não farás peccar a terra, que Jehovah
:

bém estes ambos são abominação a teu Deos te dá por heraftça.


Jehovah teu Deos. 5 Quando algum varão tomar mu-
19 A teu irmão não darás á onzena, lher nova, não sahirá ac exercito, nem
nem a onzena de dinheiro, nem â on- se lhe imporá alguma carga por hum ;

zena de comida, nem á onzena de anno inteiro ficará livre em sua casa,
qualquer cousa, com que se dá á on- e alegrará sua mulher, que tomou.
zena. 6 Ambas as môs se não tomarão em
20 Áo estranho darás á onaena, po- penhor, ao menos não a mó de riba ]
rem a teu irmão não darás á onzena pois a alma se penhoraria.
para que Jehovah teu Deos te aben- 7 Quando se achar alguém, que fur-
çoe em tudo no que poseres tua mão, tar huma alma de seus irmãos dos filhes
na terra á qual vás a herdála. de Israel, e com ella ganhar, e a ven-
21 Quando votares algum voto a Je- der o tal ladrão morrerá, e tirarás o
]

hovah teu Deos, não dilatarás pagá- mal do meio de ti.


lo•
porque requerendo o requererá 8 Guarda-te na chaga da lepra, que
Jehovah teu Deos de ti, e haverá pec- tenhas grande cuidado de fazer con-
cado em ti. forme a tudo que te ensinarem os sa-
22 Porem abstendo te de votar, não cerdotes Levitas; como lhes tenho
haverá peccado em ti. mandado, terás cuidado de fazer.
23 O que sahio de tua boca, guarda- 9 Lembra-te do que Jehovah teu
rás e o farás como votaste a Jehovah Deos fez a Miriam no caminho, quan-
;

teu Deos offerta voluntária, o que fal- do sahistes de Egypto.


laste com tua boca. 10 Quando emprestares alguma cou-
24 Quando entrares na vinha de teu sa a teu próximo, não entrarás em sua
próximo, conforme a teu desejo co- casa, a penhorar seu penhor.
merás uvas até te^ fartares porem as ]
11 Fora estarás e o varão a quem
não porás em teu vaso. emprestaste, te tirará fora o penhor.
25 Quando entrares na seara de teu 12 Porem se for homem pobre, te
próximo, com tua mão arrancarás as Dão deitarás com seu penhor.
espigas porom não metterás a fouce
]
13 Em se pondo o sol, tomando-lhe
na seara de teu próximo. tornarás o penhor; para que durma
em sua roupa, e te abençoe e te será :

justiça diante de Jehovah teu Deos.


CAPITULO XXIV. 14 Não oprimirás ao jornaleiro po-
QUANDO hum varão tomar mulher, bre e necessitado de teus irmãos, ou
e se casar com ella : será que, se de teus estrangeiros, que estão em tua
não achar graça em seus, olhos, por- terra, e em tuas portas.

quanto nelia achou cousa torpe lhe ; 15 Em
seu dia lhe darás seu jornal,
escreverá carta de desquite, e a dará e o sol se não porá sobre isso porquan-
;

em sua mão, e a despedirá de sua to pobre he, e sua alma se atém a isso :

casa. para que não clame contra ti a Jeho-


2 Se pois sahindo de sua casa, for e vah, e peccado haja em ti.
se casar com outro varão 16 Os pais não morrerão pelos filhos,
3 E este ultimo varão a aborrecer, e nem os filhos pelos pais cada qual
:

lhe escrever carta de desquite, e a morrerá por seu peccado.


der em sua mão, e a despedir de sua 17 Não torcerás o direito do estran-
casa; ou sete este ultimo varão, que a geiro, e do órfão nem tomarás em :

tomou para si por mulher, vier a mor- .penhor a roupa da viuva.


rer ; 18 Mas te lembrarás que foste servo
4 Então seu primeiro marido, que a em Egypto, e que Jehovah te livrou
despedio, não poderá tornara tomála, d'ali; pelo que te mando que faças
para que seja sua mulher, depois que isto.
foi contaminada pois he abominação
: 19 Quando em teu campo segares
perante a face de Jehovah assim tua sega, e esqueceres huma gavela no
;
:

DEUTERONOMIO, XXV. 211

campo, nâo tornarás a tomála ; para o elle perante os olhos dos Anciãos, e
estrangeiro, para o órfão, e para a lhe descalçará seu çapato do pe, e lhe
viuva será: para que Jehovah teu De- cuspirá em seu rosto, e protestará, e
os te abençoe em toda obra de tuas dirá assim se fará ao varão, que não
:

mãos. de seu irmão. edificar a casa


20 Quando sacudires tua oliveira, 10 E seu nome será chamado em
não .tornarás a tras de ti, a sacudir os Israel: a casa do descalçado do ça-
ramos para o estrangeiro, para o ór- pato.
:

fão, e para a viuva será. 11 Quando pelejarem varões hum


21 Quando vendimares tua vinha, contra o outro, e a mulher do hum
não a rebuscará» tras de ti para o chegar para livrar a seu marido da
:

estrangeiro, para o órfão, e para a viu- mão do que o fere, e ella estender sua
va será. mão, e travar de suas vergonhas.
22 E lembrar-te-lias de que foste ser- 12 Então lhe cortarás a mão: teu
vo em terra de Egypto pelo que te olho não perdoará.
:

mando, que faças isto. 13 Em


tua bolsa não terás duas sor-
tes de peso, huma grande e huma pe-
quena.
CAPITULO XXV. 14 Em tua casa não terás duas sor-
QUANDO houver contenda entre al- tes de Epha, huma grande e huma pe-
guns, e vierem ao juizo, a ser jul- quena.
gados ao justo justificarão, e ao in-
;
15 Peso inteiro e justo terás: Epha
justo condenarão. inteira e justa terás- para que teus
2 E será que, se o injusto merecer dias se prolonguem na terra, que te
açoutes, o juiz o fará deitar, e o fará dará Jehovah teu Deos.
açoutar perante sua face, quanto bas- 16 Porque abominação he a Jeho-
tar por sua injustiça, por certa conta. vah teu Deos todoaquelle que faz isto,
3 Quarenta acoutes lhe fará dar, não todo aquelle que fizer injustiça.
mais para qne por ventura,se lhe fizer
;
17 Lembra-te do que te fez Amalek
dar mais açoutes que estes, teu irmão no caminho, quando sahieis de Egyp-
não ficjue envilecidoperante teus olhos. to.
4 Não encabrestarãs ao boi, quan- 18 Como te sahio ao encontro no ca-
do trilhar. minho, e ferio entre ti na retaguarda
5 Quando irmãos morarem juntos, e todos os fracos após ti estando tu'can-
:

alíTum delles morrer, e tiver nenhum sado e afíadigado 3 e não temeo a


filho então a mulher do defuncto se
;
Deos.
não casara com varão estranho de fo- 19 Será pois que, quando Jehovah
ra :seu cunhado entrará a ella, e a teu Deos te tiver dado repouso de to-
tomará por mulher, e fará-lhe o que dos teus inimigos- ao redor, na terra
convém ao cunhado. que Jehovah teu Deos te dará por he-
6 E será que o primogénito que ella rança, para a possuir em herança, en-
parir, estará em nome de seu irmão tão apagarás a memoria de Amalek
defuncto para que seu nome se não
;
debaixo do ceo não te esqueças.
:

apaofue em Israel.
7 Porem se o tal varão não quiser to-
mar sua cunhada então sua cunhada CAPITULO XXVI.
;

subirá á porta dos Anciãos, e dirá:


meu cunhado refusa despertar nome
ESERA que, quando entrares na
terra que Jehovah teu Deos te
em Israel a seu irmão não quer fazer ] der por herança, e a possuires por he-
o que convém de fazer ao cunhado. rança, e nella habitares
8 Então os Anciãos de sua cidade o 2 Então tomarás das primícias de
chamarão, e com elle fallarâo : e se todos os frutos da terra, que trouxe-
elle ficar nisto, e disser : não quero res de tua terra, que te dá Jehovah
tomála. teu Deos, e as porás em hum açafate :
9 Então sua cunhada se chesrará a e irás ao lugar, que escolher Jehovah
;:

212 DEUTERONOMIO, XXVII.

teu Deos, para ali fazer habitar seu 14 D'ella não comi em minha triste-
nome. za, nem d^ella nada
tirei para im-
3 Evirás ao sacerdote, que houver mundicia, nem d'e]la dei para algum
naquelles dias, e dir-lhe-has: hoje de- morto obedeci á voz de Jehovah
:

claro perante Jehovah teu Deos, que meu Deos, conforme a tudo que me
entrei na terra, que Jehovah jurou a mandaste, tenho feito.
nossos pais, de dar-nos. 15 Olha desda tua santa habitação
4 E o sacerdote tomará o açafate de desdo ceo; e abençoa a teu povo, a
tua mão, e o porá diante do altar de Israel, e á terra que nos déste, -como
Jehovah teu Deos. juraste a nossos pais; terra que mana
5 Então porlestarâs perante a face leite e mel.
de Jehovah teu Deos, e dirás: meu 16 Neste dia Jehovah teu Deos te
pai foi hum miserável Syro, e descen-^ manda fazer estes estatutos e direitos
deo a Egypto, e ali peregrinou com guarda-os pois, e os faze com todo teu
pouca gente porem ali creceo em
;
coração, e com toda tua alma.
gente grande, poderosa, e muita. 17 Hoje fizeste dizer a Jehovah, que
6 Mas os Egypcios nos mahratárão, te será por Deos, e que andarás em
e nos affligirão e sobre nos pu serão
; seus caminhos, e guardarás seus esta»
huma dura servidão. tutos, e seus mandamentos, e seus di-
7 Então clamámos a Jehovah Deos reitos, e darás ouvidos á sua voz.
de nossos pais e Jehovah ouvio nos-
] 18 É Jehovah hoje te fez dizer, que
sa voz, e attentou para nossa miséria, lhe serás por povo próprio, como te
e para nosso trabalho, e para nossa tem dito. e qne guardarás todos seus
oppressão. mandamentos.
8 E Jehovah nos tirou de Egypto 19 Para assim te pôr alto sobre todas
com mão forte, e com braço estendi- as gentes que fez, para louvor, e para
do, e com grande espanto, e com si- fama, e para gloria, e para que sejas
naes, e com milagres. povo santo a Jehovah teu Deos, ^o-
9 E nos trouxe a este lugar, e nos mo tem dito.
deu esta terra, terra que mana leite e
mel.
10 E que agora eu trouxe as pri-
eis
CAPITULO XXVII.
mícias dos frutos da terra, que tu ó
Jehovah me então as porás
déste ;
E MANDOU
com
Moyses juntamente
os Anciãos ao povo de Is-
perante a face de Jehovah teu Deos, rael, dizendo guardai todos estes
:

e te inclinarás perante a face de Je- mandamentos, que hoje vos mando.


hovah teu Deos. 2 Será pois que, no dia em que pas-
1 1 E te alegrarás por todo o bem, sares o Jordão á terra, que te der Je-
que Jehovah teu Deos te tem dado a hovah teu Deos, te levantarás pedras
ti, e a tua casa, tu e o Levita, e o es- grandes, e as caiarás com cal.
trangeiro, que está em meio de ti. 3 E havendo o passado, escreverás
12 Quando acabares de dizimar to- nellas todas as palavras desta lei ]
dos os dizimos de tua novidade no para entrar na terra, que te der Je-
anno terceiro, que he o anno dos dizi- hovah teu Deos terra que mana lei-
:

mos, então darás ao Levita, ao es- te e mel ; como te disse Jehovah o


trangeiro, ao órfão, e á viuva, que Deos de teus pais.
comão em tuas portas, e se fartem. 4 Será pois que, quando houveres
13 Edirás perante a face de Jeho- passado o Jordão, levantareis estas
vah teu Deos tirei a santidade da
: pedras, que hoje vos mando, no monte
casa, e também a dei ao Levita, e a de Ebal, e as caiarás com cal.
o estrangeiro, ao órfão, e á viuva, con- 5 E ali edificarás hum altar a Je-
forme a todos teus mandamentos, que hovah teu Deos, hum altar de pedras
me tens mandado: nada traspassei não alçarás ferro sobre ellas.
de teus" mandamentos, nem deites me 6 De pedras inteiras edificarás o al-
esqueci. tar de Jehovah teu Deos e sobre
:
: :

DEUTERONOMIO, XXVIII. 213

elle- oíferecerás holocaustos a Jeho- filha de sua mai : e todo o povo dirá,
VAH teu Deos. Amen.
7 Também sacrificarás offertas gra- 23 Maldito aquelle, que se deitar
tificas, e ali comerás perante a face com sua sogra; e todo o povo dirá;
de Jehovaii teu Deos, e te alegra- Amen.
rás. 24 Maldito aquelle, que ferir a seu
8 E nestas pedras escreverás todas próximo em oculto; e todo o povo
as palavras desta lei, bem expressas. dirá ; Amen.
9 Fallou mais Moyses, juntamente 25 Maldito aquelle, que tomar peita
com os sacerdotes Levi ticos a todo para ferir a alguma alma, o sangue do
Israel, dizendo : escuta e houve, ò Is- innocente e todo o povo dirá; Amen.
;

rael ! neste dia vieste a ser por povo 26 Maldito aquelle, que não con-
a Jehovaíi teu Deos. firmar as palavras desta lei, fazendo-
10 Portanto obedecerás á voz de Je- as; e todo o povo dirá; Amen.
HOVAH teu Deos; e farás seus man-
damentos fi seus estatutos, que hoje
te mando.
CAPITULO XXVIII.
11 E mandou Moyses naquelle dia ESERA que, se ouvindo ouvires a
ao povo, dizendo voz de Jehovah teu Deos, tendo
12 Quando houverdes passado o Jor- cuidado dc guardar todos seus man-
dão, estes estarão sobre o monte de damentos, que eu te mando hoje; Je-
Gerizim, para abençoar ao povo: Si- hovah teu Deos te porá alto sobre
meon, e Levi, e Judá, e Issaschar, e todas as gentes da terra.
Joseph, e Benjamin. 2 E todas estas benções virão sobre
13 E estes estarão para amaldiçoar ti, e te alcançarão, quando ouvires a
sobre o monte de Ebal Ruben, Gad,: voz de Jehovah teu Deos
e Aser, e Zebulon, Dan e Naphtali. 3 Bemdito serás tu na cidade, e bem-
14 E os Levitas protestarão a todo dilo no campo.
varão de Israel em alta voz, e dirão. 4 Bemdito o fruto de teu ventre, e o
15 Maldito o varão, que fizer alguma' fruto de tua terra, e o fruto de teus
imagem de vulto, ou de fundjção, animais ; e a criação de tuas vacas, e
abominação a Jehovah, obra de mão os rebanhos de teu gado miúdo.
do artífice, e a poser em oculto e to- : 5 Bemdito teu açafate, e tua arca de
do o povo responderá, e dirá; Amen: pão.
16 Maldito aquelle, que desprezara 6 Bemdito serás em teu entrar, e
seu pai, ou a sua mai e todo o povo
: bemdito em teu sahir.
dirá Amen.
; 7 Jehovah entregará teus inimigos,
17 Maldito aquelle, que arrancar o que se levantarem contra ti, feridos
termo de seu próximo; e todo o povo diante de tua face por hum caminho
:

dirá; Amen. sahirão a ti, mas por sete caminhos


18 Maldito aquelle, que fizer errar fugirão diante de tua face.
ao cego no camiriho ; e todo o povo 8 Jehovah mandará a benção, que
dirá Amen.
; esteja comtigo era teus celeiros, e em
19 Maldito aquelle, que perverter o tudo, no (\ue poseres tua mão: e te
direito do estrangeiro, do órfão, e da abençoará na terra, que te der Jeho-
viuva; e todo o povo dirá; Amen. vah teu Deos.
20 Maldito aquelle, que se deitar 9 Jehovah te confirmará para si por
com a mulher de seu pai, porquanto povo santo, como te tem. jurado;
descubrio a ourela de seu pai e todo ; quando guardares os mandamentos
o povo dirá Amen.
; de Jehovah teu Deos, e andares em
21 Maldito aquelle, que se deitar seus caminhos.
com algum animal ; e todo o povo 10 E todos os povos da terra verão
dirá ; Amen. que o nome de Jehovah he chamado
22 Maldito aquelle, que se deitar sobre ti, e terão temor de ti.
com sua irmã, filha de seu pai, ou 1 1 E Jehovah te fará abundar em
: ;
:

214 DEUTERONOMIO; XXVIII.

bem no fruto de teu ventre^ e no 24 Jehovah dará pó e póeiro por


fruto de teus animaes, e no fruto de chuva de tua terra: dos ceos descen-
tua terra, sobre a terra que Jehovah derá sobre ti, até que pereças.
jurou a teus pais de dar te. 25 Jehovah te dará fendo diante
12 Jehovah te abrirá seu bom the- da face de teus inimigos ;' por hum
souro, ao ceo, para dar chuva a tua caminho sahirás a elles, e por sete
terra em seu tempo, e para abençoar caminhos fugirás diante de sua face
toda a obra de tuas mãos e empres- e perturbado serás de todos os reinos
;

tarás- a muitas gentes; porem tu nâo da terra.


tomarás emprestado. 26 E teu corpo morto será por co-
13 E Jehovah te porá por cabeça, mida a todas as aves dos ceos, e aos
e nâo por rabo e somente estarás de animaes da terra e ninguém os es-
; :

cima, e nâo debaixo: quando obede- pantará.


ceres aos mandamentos de Jehovah 27 Jehovah te ferirá com as chagas
teu Deos, que hoje te mando, para os de Egypto, com almorreimas, e com
guardar, e fazer sarna, e com coceira, de que não pos-
14 E te não desviarás de todas as sas ser curado.
palavras, que hoje te mando, nem á 28 Jehovah te ferirá com desatino,
mão direita, nem á esquerda, para e com cegueira, e com pasmo de co-
audar após outros Deoses, e os servir. ração.
15 Será porem que, se nâo deres ou- 29 E apalparás ao meio dia, como
vidos á voz de Jehovah teu Deos^ pa- o cego apalpa na escuridade, e não
ra nâo te/ cuidado de fazer todos seus prosperarás teus caminhos porem so-
:

mandamentos, e seus estatutos, que mente serás oprimido e roubado todos


hoje te mando então sobre ti virão os dias, e não haverá livrador.
;

todas estas maldições, e te alcança- 30 Com mulher te desposarás, porem


rão : outro varão dormira com ella edifi-
:

16 Maldito serás tu na cidade, e carás casa, porem nâo morarás nella :

maldito no campo. .plantarás vinha, porem nâo a profa-


17 Maldito teu açafate, e tua arca narás.
de pão. 31 Teu boi será matado perante te-
18 Maldito o fruto de teu ventre, e us olhos, porem delle nâo comerás:
o fruto de tua terra; a criação de teu asno será roubado diante de tua
tuas vacas, e os rebanhos de teu gado face, e nâo tornará a ti teu gado miú-
:

miúdo. do será dado a teus inimigos, e não


19 Maldito serás em teu entrar, e haverá livrador para ti.
maldito em teu sahir. 32 Teus filhos e tuas filhas serão da-
20 Jehovah mandará entre ti a mal- dos a outro povo, teus olhos o verão,
dição, a turbação e a perdição, em e após elles desfalecerão todo o dÍ3
tuào no que poseres tua mão para porem nâo haverá poder em tua mão.
fazer; até que sejas destruido, e até 33 O fruto de tua terra e todo teu
que repentinamente pereças, por cau- trabalho comerá hum povo, que nunca
sa da maldade de tuas obras, com que conheceste e tu sómente serás opri-
:

me deixaste. mido e quebrantado todos os dias.


21 Je <ovah te fará pegar a pesti- 34 E desatinado andarás pelo que
lência, atéque te consuma da terra a verás com teus olhos.
que passas a herdar. 35 Jehovah te ferirá com chagas
22 Jehovah te ferirá com etecrui- roins nos juelhos, e nas pernas, de que
dade, e com febre, e com quentura, e não possas ser curado, desd^a planta
com ardor, e com secura, e com prui- de teu pé, até a tua moleira.
do, e com tericia; e te perseguirão 36 Jehovah te levará a ti e a teu
até que pereças. Rei, que tiveres posto sobre ti, á
23 E teus ceos que estão sobre tua gente que não conheceste tu nem te-
cabeça, serão de metal ; e a terra que us pais e ali servirás a outros Deo-
;

está debaixo de ti, será de ferro. ses, a pão e pedra.


: ; ;

DEUTERONOMIO, XXVIII. 215

37 E serás por pasmOj por ditado, o mosto, nem azeite, criação de tuas va*
por fabula entre todos os povos, a que cas, nem rebanhos de teu gado miúdo
|

Jehovah te levará. até que te tenha consumido.


38 Tirarás muita semente ao cam- 52 E te angustiará em todas tuas
po, porem colherás pouco, porque o portas, at^ que vcnhão a cahir teus al-
gafanhoto a consumirá. tos e fortes muros, em que te confia-
39 Plantarás vinhas, e cultivarás: vas em toda tua terra e te angustia-
;

porem nâp beberás vinho, nem colhe- rá até em todas tuas portas, em toda
rás alguma cousa ; porque o bicho o co- tua terra, que te tem dado Jehovah
merá. teu Deos.
40Em todos \^s termos terás oli- 53 E comerás o fruto de teu ventre,
veiras: porem te- não ungirás com a carne de teus filhos, e de tuas filhas,
azeite;
porque a azeitona cahirá de que te der Jehovah teu Deos* no cer-
tua oliveií-a. co, e no aperto, com que teus inimi-
41 Filhos e filhas gerarás; porem gos te apertarão.
não serão para ti; porque irão em 54 Quanto ao varão mimoso entre
cativeiro. ti, e mui delicioso : seu olho sera
42 A todo teu arvoredo, e ao fruto malino contra seu irmão, e contra a
de tua terra consumirá a lagarta. mulher de seu regaço, e contra os de
43 O estrangeiro, que está em meio mais de seus- filhos, que ainiia lhe
de ti, mui alto subirá sobre ti ; e tu ficarem
mui baixo descenderás. 55 Para a algum d'elles não dar da
44 Elie emprestará a ti porem tu carne de seus filhos, que elle comer;
;

lhe não emprestarás elle será por ca- porquanto d'ella nada guardou para
:

beça, e tu serás por rabo. si, no cerco, e no aperto, com que teu

45 E todas estas maldições virão so- inimigo te apertará em todas tuas


bre ti, e te perseguirão, e te alcança- portas.
rão, até que sejas destruído por quan-
: 56 E quanto à mimosa e deliciosa
to não haverás dado ouvidos á voz de entre ti, que de mimo e delicadeza
Jehovah teu Deos, para guardar seus nunca provou pór a planta de seu pé
mandamentos e seus estatutos, que sobre a terra; seu olho será malino
tem mandado. contra o varão de seu re<?aço, e contra
46 E serão entre ti por sinal, e por seu filho, e contra sua filha.
maravilha como também entre tua
; 57 E isto por suas páreas, que sahi-
semente para sempre. rem d'entre seus pés, e por seus filhos,
47 Por quanto não haverás servido a que parir porque os comerá ás escon-
;

Jehovah teu Deos com alegria e bon- didas pela mingoa de tudo, no cerco,
dade de coração, pela abundância de e no aperto, com que teu inimigo te
tudo. apertará em tuas portas.
48 Assim a teus inimigos, que Jeho- 58 Se não tiveres cuidado de guardar
vah mandar entre ti, servirás com todas as palavras d'esta lei, que estão
fome, e com sede, e com nueza, e com escritas neste livro, para tamer e este
mingoa de tudo e sobre teu pescoço glorioso e terrível nome, a Jehovah
:

porá jugo de ferro, ate que te tenha teu Deos:


destruido. 59 Jehovah tuas plagas, e as plagas
49 Jehovah contra ti levantará gen- de tua semente fará maravilhosas
te de longe, do fim da terra, que voa grandes e certas plagas, e más e cer-
como águia; gente cuja lingoa não tas enfermidades serão.
entenderás. 60 E fará tornar sobre tí todos os
50 Gente feroz de rosto, que não at- males de Egypto, de que tu tiveste
tentará para o rosto do velho, nem se temor-: e se apegarão a ti.
'

apiadará do moço. 61 Também Jehovah farár vir sobre


51 E comerá o fruto da teus ani- ti toda enfermidade e toda plaga, que
maes, e o fruto de tua terra, até que não está escrita no livro doesta lei,
sejas destruido e te não deixará grão, até que sejas destruido.
:
: : ;

216 DEUTERONOMIO, XXIX.


62 E ficareis poucos varões, em lu- para ver, nem ouvidos para ouvir, até
gar de haver sido como as estrellas ao dia de hoje.
do ceo em multidão porquanto não : 5 E quarenta annos vos fiz, andar
deste ouvidos á voz de Jehovah teu pelo deserto vossos vestidos em vôs
:

Deos. • se não envelhecérão e teu çapato


;

63 E será que, como Jehovah se em teu pé se não envelheceo.


gozava de vós, bem vos fazendo, e vos 6 Pão não comestes, e vinho e cidra
multiplicando assim Jehovah se go-
; não bebestes: para que soubésseis,
zará de vós, destruindo-vos, e consu- que eu sou Jehovah vosso Deos.
mindo- vos e desarreigados sereis da
: 7 Vindo-vos pois a este lugar, Sihon
terra, á qual tu passas para herdála. rei de Hesbon, e O^^s^i de Basan sa-
64 E Jehovah vos espalliará entre hio-nos ao encontro^ a peleja ] e nos-
todos os* povos, desdo hum caho da outros os ferimos.
terra até outro e ali servirás a ou-
: 8 E tomámos sua terra, e a dêmos
tros Deoses, que não conheceste tu por herança aos Rubenitas, e aos
nem teus pais, a pao e pedra. Gaditas, e a meia tribu dos Manas-
65 E nem ainda entre as mesmas sitas.
gentes descansarás, nem a planta de 9 Guardai pois as palavras deste
teu pé terá repouso porquanto Jeho-
: concerto, e fazei-as, para que acerteis
vah ali te dará coração. tremente, de em tudo quanto fizerdes.
esfalecímento de olhos, e desmaio de 10 Vosoutros todos estais hoje pe-
alma. rante a face de Jehovah vosso Deos
66 E tua vida estará pendurada em as Cabeças de vossas tribu s, vossos
fronte de ti e estremecerás de noite
: Anciãos, e vossos Oííiciaes, todo varão
e de dia, e não estarás seguro de tua de Israel.
vida. 1 1 Vossos meninos, vossas mulheres,
67 Pela manhãdirás ah se já an-: e teu estrangeiro, que está em meio
oitecéra e a tarde dirás ah se ja ama-
! : de teu arraial; desde teu lenheiro
nhecera 1 pelo pasmo de teu-coração, até teu agoadeiro.
com que pasmarás, e pelo que verás 12 Para passar ao concerto de Je-
com teus olhos. hovah teu Deos, e a seu juramento,
68 E Jehovah te fará tornar a Egyp- que Jehovah teu Deos hoje faz com-
to em navios, pelo caminho, de que tigo.
te tenho dito ] nunca ja mais o verás ;
13 Para que hoje te confirme a sipor
e ali querereis vender- vos por servos povo, e elle te seja por Deos, como te
e ^or servas a vossos inimigos ] mas tem dito e como jurou a teus pais
:

não haverá comprador. Abraham, Isaac, e Jacob.


14 E não somente com vosco faço
este concerto, e este juramento
CAPITULO XXIX. 15 Senão com aquelle, que hoje está
ESTAS são as palavras d» concerto, aqui com nosco perante a face de Je-
que Jehovah mandou fazer a hovah nosso Deos, e com aquelle, que
Moyses na terra de Moab com os hoje não está aqui com nosco.
filhos de Israel, de mais do concerto 16 Porque vosoutros sabeis, como ha-
que fizéra com elles em Horeb. bitámos na terra de Egypto e como
:

2 E chamou Moyses a todo Israel, e passámos pelo meio das gentes, pe-
disse-lhes: tendes visto tudo quanto las quaes passastes.
Jehovah fez na terra de Egypto pe- 17 E vistes suas abominações, e seus
rante vossos olhos, a Pharaò, e a to- Deoses de esterco, pão e pedra, prata
dos seus servos, e a toda sua terra e ouro, que havia entre elles.
3 As grandes provas que teus olhos 18 Para que entre vosoutros não haja
tem visto ] aquelles sinaes e grandes varão, ou mulher, ou familia, ou tribu,
maravilhas. que hoje dçsvie seu coração de Jeho-
4 Porem Jehovah vos não tem da- vah nosso Deos, para-ir-se a servir a
do coração para entender, nem olhos os Deoses destas gentas; para que
:

DEUTERONOMIO, XXX. 217

entre vós não haja raiz que dê fel e todo sempre, para fazer todas as pala-
alosna. vras desta lei.
19 E aconteça que^ ouvindo as pala-
vras desta maldição se abençoe em
CAPITULO XXX.
seu coração, dizendo terei paz, ainda
;

que ande conforme ao bom parecer de ESERA que, sobrevindo-te todas es-
meu coração ] para acrecentar a bêba- tas cousas, a bamção ou a maldi-
da a sedenta. ção, que tenho proposto a ti ) tornarás
20 Jehovah lhe não quererá perdo- a teu coração entre todas as gentes,
ar j mas então fumegará a ira de Je- ás quaes te empuxar Jehovah teu
hovah e seu zelo sobre o tal varão, e Deos.
todo a maldição escrita neste livro ja- 2 E te converterás a Jehovah teu
zerá sobre elle ; e Jehovah apagará Deos, e darás ouvidos a sua voz. con-
seu nome de debaixo do ceo. forme a tudo que eu te mando hoje,
21 E Jehovah o separará para mal tu e teus filhos, com todo teu coração,
de todas as tribus de Israel conforme e com toda tua alma.
:

a todas as maldições do concerto, es- 3 E Jehovah teu Deos tornará a tra-


crito no livro desta lei. zer teu cativeiro, e se apiadará de^ti;
22 Então dirá a geração vindoura, e tornará a ajuntar-te de todas as gen-
vossos filhos, que se levantarem de- tes, entre as quaes te espalhou Jeho-
pois de vosoutros, e o estranho que vi- vah teu Deos.
rá de longas terras; vendo as plagas 4 Ainda que teus empuxados estive-
desta terra, e suas enfermidades, com rão no cabo do ceo desd^ali te ajun-
:

que Jehovah a fez enfermar tará Jehovah teu Deos, e te tomará


23 E toda sua terra abrasada com d-ali.
enxofre e sal, que não será semeada, 5 E Jehovah teu Deos te trará á
e nada produzirá, nem neile crecerá terra, que teus pais possuirão *em he-
alguma erva como a destruição de rança, e a possuirás em herança ; e te
:

Sodoma e Gomorra, de Adama e Ze- fará bem, e te multiplicará mais que


boim, que Jehovah destruhio em sua a teus pais.
ira e em seu furor. 6 E Jehovah teu Deos circuncidirá
24 E todas as gentes dirão porque teu coração, e o coração de tua se-
:

Jehovah fez assim com esta terra ? mente ] para amar a Jehovah teu De-
qual foi o incêndio deste tão grande os com todo teu coração, e com toda
furor ? tua alma, para que vivas.
25 Então se dirá porquanto deixá-
: 7 E Jehovah teu Deos porá todas
rão o concerto de Jehovah o Deos de estas maldições sobre teus inimigos,
seus pais, que com elles tinha feito, e sobre teus aborrecedores, que te per-
quando os tirou de Egypto ; seguirão.
26 E elles forão-se, e servirão a ou- 8 Converter-te-has pois, e darás ou-
tros Deoses, e se inclinárão diante del- vidos à voz de Jehovah ] e farás todos
les; Deoses que os não conhecérão, e seus mandamentos, que hoje te mando.
dos quaes nenhum lhes tinha dado al- 9 E Jehovah teu Deos te fará abun-
guma cousa. dar em toda oUra de tuas»mãos, no
27 Pelo que a ira de Jehovah se fruto de teu ventre, e no fruto de teus
accendeo contra esta terra, para tra- animaes, e no fruto de tua terra para
zer sobre ella toda a maldição, que bem : porquanto Jehovah tornará a
está escritá neste livro. alegrar se de ti para bem, como se al-
28 E Jehovah os tirou de sua ter- egrou de teus pais:
ra com irá, e com indignação, e com 10 Quando deres oi?vidos á voz de
grande furor, e os lançou em outra Jehovah teu D«k)s, guardando seus
terra como parece neste dia.
; mandamentos, e seus estatutos, escri-
29 As cousas encobertas são para tos neste livro da lei quando te con-
:

Jehovah nosso Deos ; porem as reve- verteres a Jehovah teu Deos com to-
ladas são para nos e nossos filhos para do teu coração, e com toda tua alma.
: : : ::

218 DEUTERONOMIO, XXXI.


1 1 Porque este mesmo mandamento, de tua face, elle destruirá estas gentes
que hoje te mando, te não he enco- diante de tua face, para que as possuas
berto, e tão pouco está longe. em herança Josua passará diante de :

12 Não está nos ceos, para dizer: tua face, como Jehovah tem dito.
quem subirá por nòs aos ceos, para 4 E Jehovah lhes fará, como fez a
que nolo traga, e nòlo faça ouvir, pa- Sihon e a Og, reis dos Amoreòs, e a
ra que o façamos ? sua terra, aos quaes destruhio.
13 Nem tam pouco está d'ãlem do 5 Quando pois Jehovah os der dian-
mar, para dizer quem passará por nós
: te de vossa face ; então com elles fa-
d'alem do mar, para que nôlo traga, e reis conforme a todo mandamento,
nólo faça ouvir, para que o façamos '? que vos tenho mandado.
14 Porque esta palavra está mui per- 6 Esforçai-vos, e animai- vos, não te-
to de ti, em tua boca, e em teu cora- mais, nem vos espanteis perante sua
ção, para o fazeres. face porque Jehovah teu Deos he o
:

15 Ves aqui, hoje te tenho proposto que vai comtigo ; não te deixará, nem
a vida e o bem ; e a morte e o mal te desamparará.
16 Porquanto te mando hoje, para 7 E chamou Moyses a Josua, e lhe
amar a Jehovah teu Deos, andar em disse perante os olhos de todo Israel
seus caminhos, e guardar seus manda- esforça-te eanima-te; porque com es-
mentos, e seus estatutos, e seus direi- te povo entrarás na terra, que Jeho-
tos, para que vivas, e te multipliques, YAH jurou a seus pais de lhes dar ; e
e Jehovah teu Deos te abençoe na tu os farás herdála.
terra, á qual entras a herdála. 8 Jehovah pois he aquelle, que vai
17 Porem se teu coração se desviar, diante de tua face, elle será comtigo,
e não quiseres dar ouvidos ] e fores não te deixará, nem te desamparará;
empuxado, para te inclinar a outros não temas, nem te espantes.
Deoses, e os servir 9 E Moyses escreveo esta lei, e a
18 Então eu vos denuncio hoje, que deu aos sacerdotes, filhos de Levi, que
perecendo perecereis: não prolonga- levavão a Arca do concerto de Jeho-
reis os dias na terra, a que vás passan- 'VAH, e a todos os Anciãos de Israel.
do o Jordão, para que entrando nella 10 E mandou-lhes Moyses, dizendo
a possuas em herança. ao fim de sete annos, no tempo deter-
19 Os ceos e a terra hoje tomo por minado do anno da remissão na festa
testemunhas contra \òs^qiie te tenho das Cabanas
proposto a vida e a morte, a benção e 1 1 Quando todo Israel vier a compa-

a maldição escolhe pois a vida, para


: recer perante a face de Jehovah teu
que vivas, tu e tua semente. Deos, no lugar que escolher, apregoa-
20 Amando a Jehovah teu Deos, rás esta lei a todo Israel em seus ou-
dando ouvidos á sua voz, e te ache- vidos :

gando a elle pois elle he tua vida e a


: 12 Ajunta o povo, varões e mulhe-
longura de teus dias ; para que fiques res, e meninos, e teus estrangeiros,
na terra, que Jehovah jurou, a teus que estão dentro de tuas portas; para
pais, Abraham, Isaac, e Jacob, lhes que oução, e aprendão e temão a Je-
daria. • • hovah vosso Deos, e tenhão cuidado
de fazer todas as palavras desta lei.
13 E que seus filhos, que a não sou-
CAPITULO XXXI. bérão, o oução, e aprendão a temer
DETPOIS foi Moyses, e fallou estas Jehovah vosso Deos, todos os dias que
palavras a todo Israel. viverdes sobre a terra, á qual ides pas-
2 E disse-lhes: de idade de cento e sando o Jordão, a herdála.
vinte annos eu sou hoje ja mais não : 14 E disse Jehovah a Moyses eis :

poderei sahir e entrar alem disto Je- : que teus dias são chegados, para que
hovah me disse não passarás o Jor-
: morras chama a Josua, e ponde- vos na
:

dão. Tenda do ajuntamento, para que eu lhe


3 Jehovah teu Deos passará diante dê mandamentos : assim foi Moyses
: :

MIO, XXXII. 21^

e Josua, e se poserâo na Tenda do 25 Mandou Moyses aos Levitas, que


ajuntamento. levavão a Arca do concerto de Jeho-
15 Então J EHO V AH appareceo na Ten- vah, dizendo
da, na columna da nuvem e a colum-
j
26 Tomai este livro da lei, e o ponde
na da nuvem estava sobre a porta da ao lado da Arca. do concerto de Jeho-
Tenda. vah vosso Deos, para que ali esteja
16 E disse Jehovah a Moyses :eis por testemunha contra ti.
que dormirás com teus pais: e este 27 Porque conheço tua rebellião, e
povo se levantará, e fornicará após os teu duro pescoço eis que vivendo eu
:

Deoses dos estranhos da terra, á qual ainda hoje com vosco, rebeldes fostes
vai em meio delia, e me deixará, e contra Jehovah ; quanto mais depois
anulará meu concerto, que tenho feito de minha morte.
com elle. 28 Ajuntai a mim todos os Anciãos
17- Assim minha ira naquelle dia se de vossas tribus, e vossos Officiaes, e
accenderá contra elle, e desampara- em seus ouvidos fallarei estas pala-
lo.hei,e esconderei minha face delles, vras, e contra elles por testemunhas
para que sejâo devorados j e tantos tomarei os ceos e a terra.
males e angustias o alcanÇáráo, que 29 Porque eu sei, que depois de mi-
dirá naquelle dia: não me alcançarão nha morte corrompendo-yos corrom-
estes males, porquanto meu Deos não pereis, e vos desviareis do caminho
está em meio de mim? que vos mandei então este mal vos
:

18 Escondendo pois esconderei mi- alcançará nos últimos dias, quando


nha face naquelle dia, por todo o mal fizerdes mal nos olhos de Jehovah,
que tiver feito, por se haver tornado a para o provocar a ira com a obra de
outros Deoses. vossas mãos.
19 Agora pois, vos escrevei esta can- 30 Então Moyses fallou as palavras
ção, e a ensinai aos filhos de Israel desta canção aos ouvidos de toda a
pondo a em sua boca; para que esta congregação de Israel, até se acaba-
canção me seja por testemunha contra rem.
os filhos de Israel.
20 Porque o metterei na terra, que
jurei a seus pais, que mana leite e
CAPITULO XXXII.
mel; e comerá, e fartar-se-ha, e engor- INCLINAI os ouvidos, ò ceos, e fal-
dar-se-ha: então se tornará a outros larei e a terra ouça os ditos de
:

Deoses, e os servirá, e irritar-me-hão, minha boca.


e anularão, meu concerto. 2 Minha doutrina goteje como a chu-
21 E será que, quando o alcançarem va, meu dito destile como o orvalho :

muitos males e angustias, então esta como chovisco sobre a grama, e como
canção responderá em sua cara por gotas sobre a erva.
testemunha, pois não será esquecida 3 Porque apregoarei o nome de Je-
da boca de sua semente; porquanto hovah íiai grandeza a nosso Deos.
:

conheço sua imaginação, que faz hoje, 4 Elle he a penha, cuja obra he per-
antes que o metta na terra, que tenho feita, porque todos seus caminhos juizo
jurado. são :Deos he verdade, e não injusti-
22 Assim Moyses escreveo esta can- ça ; justo e recto he.
ção naquelle dia, e a ensinou aos filhos 5 Corrompeo se contra elle, seus
àe Israel. filhos elles não são, sua mancha he
23 E mandou a Josua filho de Nun, d'elles: geração perversa e torcida he.
e disse esforça-te, e anima-te ; por-
: 6 Isto recompensais a Jehovah, po-
que tu metterás os filhos de Israel na vo louco e ignorante l não he Elle teu
terra que lhes jurei ; e eu serei com- pai, que te acquirio, que te fez, e te
tigo. confirmou ?
! 24 E aconteceo que, acabando Moy- 7 Lembra-te dos dias da antiguidade,
I
ses de escrever as palavras desta lei attentai para ofe annos de cada gera-
em hum livro ; até de todo as acabar. ção pergunta a teu pai, e elle t'o no-
:
: : :

220 DEUTERONOMIO, XXXIL


tiíicará, a teus velhos, e elles t'o di- os provocarei a zelos com os que nâo
rão. são povo j com gente louca os desper-
8 Quando o altíssimo distribuía as tarei á ira.
heranças a as gentes, quando dividia 22 Porque fogo se encendeo em mi-
os filhos de Adam huns dos outros os ]
nha ira, e arderá até o mais profundo
termos dos povos tem posto conforme do inferno, e consumirá a terra com
ao numero dos filhos de Israel. sua novidade, e abrasara os fundamen-
9 Porque a^ porção de Jehovah he tos dos montes.
seu povo ) Jacob he o cordel de sua 23 Males amontoarei sobre elles;
herança. minhas setas consumirei nelles.
10 Achou-o na terra do deserto, e em 24 Mirrados serão de fome, comidos
hum ermo solitário de gritos o trouxe
] de cabrunco e de peste amarga e :

ao redor, instruhio-o, guardou o como entre elles enviarei dentes de anima-


a menina de seu olho. es, com ardente peçonha de serpentes
11 Como a águia desperta seu ninho, do po.
se move sobre seus píntãos, estende 25 De fora roubará a espada, e das
suas asas, toma-os, e os leva sobre recamaras o espanto até o mancebo,
:

suas asas: até a donzella, assim o que mama, co-


12 Assim Jehovah só o guiou e não : mo o varão de cãs.
havia com elle Deos estranho. 26 Eu dizia: em todos os cabos os
13 O fez cavalgar sobre as alturas espalharia faria cessar sua memoria
;

da terra, e comeo as novidades do d 'entre os homens


campo ; e o fez chupar mel da rocha, 27 Se eu não receára da ira do ini-
e azeite da penha do seixal migo, que seus adversários o estra-
14 Manteiga de vacas, e leite de ga- nhassem e para que não digão nos-
j :

do miúdo, com a gordura dos cordei- sa m.ão esteve alta Jehovah nâo fez
;

ros, e dos carneiros, que pastâo em Ba- tudo isto.


san, e dos cabrões com gordura dos 28 Porque são gente que se perde
rins do trigo e bebeste o sangue das
: por conselhos, e nelles não ha enten-
uvas, o vinho puro. dimento.
15 E engordando-se Jeschurun, cou- 29 Ouxalá, foráo sábios 1 que isto
ceou (engonlaste-te, engrossaste-te,
: entendessem : attentarião para seu
e de gordura te cobriste) e deixou a fim.
Deos, que o fez, e desprezou a penha 30 Como hum só perseguiria mil, e
de sua salvação. dous farião fugir dez mil, se sua pen-
16 Com Deoses estranhos o provacá- ha os não vendéra, e Jehovah os não
ráo a zelos ] com abominações o as- entregára ?
sanharão. 31 Porque sua penha não he como
17 Sacrifícios ofFerecérão aos diabos, nossa penha ; até nossos inimigos jui-
não a Deos ; aos Deoses, que não con- zes sendo d'isso.
hecerão, novos, que vierão de perto, 32 Porque sua vide he da vide de
de que não estremecéráo vossos pais, Sodoma, e dos campos de Gomorra
18 Esqueceste -te da penha que te suas uvas são uvas peçonhentas, bá-
gerou ; e em esquecimento poseste a gos amargosos tem.
Deos que te formou. 33 Seu vinho he ardente veneno de
19 O que vendo Jehovah, os despre- dmgões, e peçonha cruel de biboras.
zou ; provocado â ira contra seus filhos 35 Não he isto fechado comigo ?
e suas filhas. Sellado em meus thesouros ?
20 E disse esconderei mirdia face
: 35 Minha he a vingança, e a recom-
delles, verei qual será seu fim delles; pensa, ao tempo que vacilar seu pé :

•pQ«rque são geração de perversidade, porque o dia de sua ruina está perto,
filhos em (|ue não ha lealdade. e as cousas que lhes hão de succeder,
21 Azelos me provocarão com aquil- se vão apresurar.
lo que não he Deos ; oom suas vaida- 36 Porque Jehovah fará justiça a
des me provocarão a ira 3 portanto eu seu povo, e se arrependerá sobre seus
; :: ;:

DEUTERONOMIO, X^XllL 221

servos : porquanto verá que a mão se 50 E falece no monte, ao qual su-


foi, e que n?.oJia fechado, nem desam- birás ; e te congrega a teus povos
parado. como Aaron teu irmão faleceo no
37 Então dirá aonde são seus De- monte
: de Hor, e se congregou a seus
oses ? a penha em quem coníiavâo 1 povos.
38 De cujos sacrifícios comião a gor- 51 Porquanto prevaricastes contra
dura, e de cujas oíFertas de derrama- mim em meio dos filhos de Israel, ás
mento bebiâo o vinho levantem-se, e aguas da contenção em Cadez, no de-
;

vos ajudem j que haja escondedouro serto de Zin pois me não santificas- ;

para vós. tes em meio dos filhos de Israel.


39 Vede agora que Eu, Eu O sou, e 52 Pelo que verás a terra de em fron-
mais nenhum Deos comigo Eu ma- te, porem não entrarás lá, á terra que
:

to, e Eu vivifico Eu firo, e Eu saro darei aos filhos de Israel.


;

e ninguém ha que escape de minha


mão.
40 Porque levantarei minha mão aos
CAPITULO XXXIII.
ceos; e direi: Eu vivo para sempre. ESTA porem he a benção, com que
41 Se eu amollar m inha espada relu- Moyses varão de Deos aben-
zente, e minha mão travar do juizo ; çoou aos filhos de Israel antes de sua
farei tornar a vingança sobre meus morte.
adversários , e o recompensarei a me- 2 Disse pois Jehovah veio de Si-
:

ds abhorrecedores. nai, e lhes subio de Seir, resplande-


42 Emborracharei minhas setas de ceo desdo monte de Paran, e veio
sangue, e minha espada comerá car- com dez milhares de santos á' sua :

ne do sangue dos mortos, e dos pri-


: mão direita estava a lei de fogo para
sioneiros; desda cabeça haverá vin- elles.
ganças do inimigo. 3 Na verdade ama os povos ; todos
43 Jubilai gentes com seu povo; por- seus santos estão em tua mão pos- :

que vingará o sangue de seus servos, tos serão no meio entre teus pés, ca-
e sobre seus adversários fará tornar a da qual recebera de tuas palavias.
vingança, e reconciliará sua terra, e 4 Moyses nos mandou a Lei, por he-
seu povo. rança da congregação de Jacob.
44 E veio Moyses, e fallou todas as 5 E foi Rei em Jeschurun, quando
palavras desta canção aos ouvidos do se congresràrão os Cabeças do povo,
povo elle e Hosea, filho de Nun.
: com as tribus de Israel.
45 E acabando Moyses de fallar to- 6 Viva Ruben, e não faleça ; e seus
das estas palavras a todo Israel varões sejão em numero.
46 Disse-lhes ponde vosso coração
: 7 E isto he o que disse de Juda
em todas as palavras, que hoje pro- ouve ó Jehovah a voz de Juda, e o
testo entre vosoutros, para que as man- torna a seu povo suas mãos lhe a bas-
:

deis a vossos filhos, que tenhão cui- tem, e tu lhe sejas em ajuda contra
dado de fazer todas as palavras desta seus inimÍ2fOs.
lei. 8 E de Levi disse teu Tummim e :

47 Porque esta palavra não he vã teu Urim são para o varão tPii favore-
para vosoutros, antes vossa vida he cido a quem attentaste em Massa,
;

e por esta mesma palavra prolonga- com quem contendeste ás aguas de


reis os dias na terra, a que passais o Meriba.
Jordão a herdála. 9 iífquelle que disse a seu pai e a sua
48 Depois fallou Jehovah a Moy- mai : nunca o vi e não conheceo se-
;

ses naquelle mesmo dia, dizendo : us irmãos, e não estimou seus filhos :

49 Sube ao monte de Abarim (este pois guardàrão tua palavra, e obser-


he o monte de Nebo, que está na ter- várão teu concerto.
ra de Moab, em fronte de Jericho) e 10 Ensinarão teus direitos a Jacob,
olha a terra de Canaan, que darei aos e tua lei a Israel porão perfume a te-
:

filhos de Israel por possessão. us narizes,e holocausto sobre teu altar.


:

222 DEUJERONOMIO, XXXIV.


11 Abençoa seu poder, ó Jehovah, rança possue o occidente, e o meio
1

e a obra de suas mãos te agrade fere dia.


: I

os lombos dos que se levantâo contra 24 E de Aser disse Aser seja bem- :

elle, e o aborrecem, que nunca mais dito com filhos, agrade a seus irmãos,
se levantem. e molhe seu pé em azeite.
1 2 E de Benjamin disse : o amado 25 Ferro e metal estará debaixo de
j

de Jehovah, habitará seguro com elle teu çapato ; e tua força será como te-
todo o dia o cobrirá, e morará entre us dias.
seus hombros. 26 Ninguém, ó Jeschurun, ha seme-
13 E de Joseph disse bemdita seja lhante a Deos que cavalga sobre os
: !

sua terra de Jehovah, com o mais ceos para tua ajuda ; e com sua alte-
excellente dos ceos, com o orvalho, e za sobre as mais ahas nuvens.
com o abismo, que jaz abaixo. 27 O Deos eterrfb te seja por habi-
14 E com as mais excellentes novi- tação de riba^ e debaixo por braços
dades do sol, e com as mais excellen- eternos e lançe ao inimigo de diante
:

tes produções da lua. de tua face, e diga; destrue.


15 E com o mais excellente dos mon- 28 Israel pois habitará só seguro,
tes antigos, e com o mais excellente o olho de Jacob estará em terra de
dos outeiros eternos. grão, e de mosto e seus ceos goteja-
:

16 E com o mais excellente da terra, rão orvalho*


e com sua plenidão, e com a benevo- 29 Bemaventurado tu Israel ! quem
lência d'aquelle, que habitava na çar- he como tu] hum povo livrado por
ça, a bencáo venha sobre a cabeça de Jehovah, o escudo de teu socorro,
Joseph, e sobre a moleira do separado e a espada de tua altura: pelo que te-
de seus irmãos. us inimigos se sogeitarão a ti fingi-
17 Elle tem a gloria do primogénito damente, e tu pisarás sobre suas al-
de seu boi, e seus cornos são cornos turas.
de unicórnio com elles acorneará os
:

povos juntamente até os fins da ter-


ra estes pois são os dez milhares de
CAPITULO XXXIV.
;

Ephraim, e estes são os milhares de ENTÃO


subio Moyses das campinas
Manasse. de Moab ao monte de Nebo, ao
18 E de Zebulon disse Zebulon, ale-
: cume de Pisga, que está em fronte de
gra-te de tuas sabidas ; e ta Issaschar Jericho } e Jehovah mostrou-lhe toda
de tuas tendas. a te? ra desde Gilead até Dan.
19 Chamarão os povos ao monte ;
2 E todo Naphtali, e a terra de Eph-
ali oíferecerão oíFertas de justiça : raim, e Manasse ; e toda a terra de
porque chuparão a abundância dos Juda, até o mar traseiro.
mares, e os thesouros escondidos da 3 E o Sul, e a campina do valle de
area. Jericho, a cidade das palmeiras até
20 E de Gad disse bemdito aquelle
: Zoar.
que faz dilatar a Gad habita como
: 4 E disse-lhe Jehovah esta he a
:

leão velho, e despedáça o braço e a terra de que jurei a Abraham, Isaac,


moleira. e Jacob, dizendo à tua semente a
:

21 E se proveo do primeiro, por- darei: t'a mostro para ver com teus
quanto ali estava escondido na por- olhos porem là não passarás.
;

ção do legislador pelo que veio com


: õ Assim faleceo ali Moyses servo de
os Cabeças do povo j executou et jus- Jehovah na terra de Moab, conforme
tiça de Jehovah, e seus juizos com ao dito de Jehovah.
Israel. 6 E o sepultou em hum valle, na
22 E
de Dan disse : Dan he leãozi- terra de Moab, em fronte de Beth-
nho saltará de Basan.
; peor; e ninguém soube sua sepultura
23 E de Naphtali disse : farta-te, ó até o dia de hoje.
Naphtali, da benevolência, e enche- 7 Era pois Moyses de idade de cen-
te da benção de Jehovah; em he- to e vinte annos, quando faleceo ; seus
:; : ;

JOSUA, I.

olhos nunca se escurecérâo, nem per- 10 E nunca mais se levantou em


dão seu vigor. Israel algum Propheta como Moyses,
8 E os filhos de Israel prantearão a a quem Jehovah conhecera cara a
Moyses trinta dias nas campinas de, cara
Moab e os dias do pranto do luto de 1 1
: Em
todos os sinaes e maravilhas,
Moyses se comprirâo. a que Jehovah o enviou para fazer
9 E Josua filho de Nun foi cheo do na terra de Egypto, a Pharaó, e a to-
Espirito da sabedoria ; porquanto Moy- dos seus servos, e a toda sua terra
ses tinha posto suas mãos sobre elle 12 E em toda a mão forte, e em to-
assim os filhos de Israel lhe dérào ou- do o espanto grande, que fez Moy-
vidos, e fizerão como Jeeovah man- ses perante os olhos de todo Israel.
dara a Moyses.

O LIVRO DE JOSUA.
conforme a tudo quanto nelle está
CAPITULO I.
porque então farás prosperar
escrito ;

EACONTECEO depois da morte teus caminhos, e então prudentemente


de Moyses, servo de Jehovah, te haverás.
que Jehovah fallou a Josua, filho de 9 Não t'o mandei eu ? esforça-te, e
Nun, servo de Moyses, dizendo : tem bom animo não pasmes, nem te ;

2 Meu servo Moyses he morto le- espantes


: porque Jehovah teu Deos
:

vanta-te4)ois agora, passa este Jordão, he comtigo, aonde quer que andares.
tu e todo este povo, á terra, que eu 10 Então mandou Josua aos Maio-
aos filhos de Israel lhes dou. raes do povo, dizendo :

3 Todo lugar, que pisar a planta de 11 Passai por meio do arraial, e


vosso pé, vos tenho dado como eu mandai ao povo, dizendo apercebei-
: :

disse a Moyses. vos de comida porque dentro de três


:

4 Desd'o deserto e este Libano, até dias passareis este Jordão 5 para que
o grande rio, o rio de Euprátes, toda entreis a herdar a terra, que vos dá
a terra dos Hetheos, e até o grande Jehovah vosso Deos, que herdeis.
mar do poente do sol, será o vosso 12 E fallou Josua aos Rubenitas, e
termo. aos Gaditas, e á meia tribu de Ma-
5 Ninguém subsistirá diante de tua nasse, dizendo,
face, todos os dias de tua vitla como 13 Lembrai-vos da palavra, que vos
:

foi com Moyses, assim serei comtigo mandou Moyses, servo de Jehovah,
não te deixarei, nem te desempararei. dizendo Jehovah vosso Deos vos dá
:

6 Esforça-te, e tem bom animo por- : descanso, e vos dá esta terra.


que tu a este povo hereditariamente 14 Vossas mulheres, vossos meninos,
farás possuir esta terra, que a seus e vosso gado fiquem na terra, que
pais jurei lhes daria. Moyses vos deu desta banda do Jor-
7 Tam somente te esforça, e tem dão ; pjorem vosoutros passareis arma-
mui bom animo, para cuidado teres dos perante a face de vossos irmãos,
de fazer conforme a toda a lei, que todos os valentes e valorosos, e aju-
meu servo Moyses te mandou ; delia da-los-heis.
não te desvies, nem à mão direita 15 Até que Jehovah dê descanso
nem á esquerda : para que prudente- a vossos irmãos, como a vosoutros, e
mente te hajas, por onde quer que an- elles também hereditariamente pos-
dares. suão a terra, que Jehovah vosso De-
8 O livro desta lei se não aparte de os lhes dá: então tornareis á terra
tua boca, antes dia e noite nelle me- de vossa herança, e hereditariamente
dita, para que tenhas cuidado de fazer possuireis a que vos deu Moyses servo
224 JOSUA, II.

de Jehovah, desta banda do Jordão^, sei que Jehovah vos deu esta terra,
para o nascente do sol. e que vosso pa-vor cahio sobre nós, e
16 Então respondérão a Josua, di- que todos os moradores da terra des-
zendo tudo quanto nos mandaste, fa-
: jnaiados estão diante de vosso josto.
remos, e aonde quer que nos enviares, 10 Porque temos ouvido, que Jeho-
iremos. vah secou as aguas do mar vermelho
17 Como em tudo ouvimos a Moy- diante.de vosso rosto, quando sahieis
ses, assim ouviremos a ti: tam so-
te de Egypto e o que fizestes aos dous
:

mente Jehovah teu Deos seja comti- reis dos Amoreos, a Sihon, e a Og,
go, como foi com Moyses. que estavão d*alem do Jordão, aos
18 Todo varão, que for rebelde a tua quaes posestes em interdito.
boca, e não ouvir tuas palavras em 110 que ouvindo, desmaiou nosso
tudo quanto lhe mandares, morrerá: coração, e em ninguém mais ha ani-
tam somente te esforça, e tem bom mo algum, por causa de vossa presen-
animo. ça porque Jehovah vosso Deos he
:

Deos a riba nos ceos, e abaixo na


terra.
CAPITULO II.
12 Agora pois, jurai-me, vos peço,

E ENVIARA Josua filho de Nun


dous varões desde Sittim, a es-
por Jehovah, que pois vos fiz benefi-
cência, vós também fareis beneficên-
piar secretamente, dizendo andai, ;
cia á casa de meu pai, e dai-me hum
considerai a terra, e a Jericho forâo : certo sinal.
pois e entrarão em casa de huma mu- 13 De que vida dareis a meu pai e
lher solteira, cujo nome era Racha b, a minha mai, como também a meus
e dormirão ali. irmãos e a minhas irmãs, com tudo o
2 Então foi denunciado ao rei de que tem e de que livrareis nossas
:

Jericho, dizendo eis que esta noite


: vidas da morte.
viérão aqui varões dos filhos de Isra- 14 Então aquelles varões lhe res-
el, a espiar a terra. pondérão nossa alma por vosoutros á
;

3 Pelo que o rei de Jericho enviou morte pomo5, se não denunciardes este
a Rachab, dizendo tira fora aos varõ-
: nosso negocio será pois que, dando-
:

es, que viérão a ti, e entrarão em nos Jehovah esta terra, usaremos com-
tua casa ; porque viérão a espiar toda tigo beneficência e fieldade.
a terra. 15 Ella então os guindou com huma
4 Porem aquella mulher tomara a cordi pela janella por quanto sua ca-
:

ambos aquelles varões, e os escon- sa estaya sobre o muro da cidade, e


dera: e disse j verdade he, varões ella morava sobre o muro.
viérão a mim, porem não sabia, don- 16 E disse-lhes Ide vós ao monte,
:

de erão. para que por ventura vos não encon-


5 E aconteceo que, havendo-se de trem os que vão após vós, e escondei-
fechar a porta, sendo ja escuro, aquel- vos lá tres dias, até que se tornem os
les varões se sahírão não sei, aonde
; que vão após vós, e depois ide vosso
aquelles varões se foráo : ide apresu- caminho.
radamente após elles, que vós os al- 17 E dissérâo-lhe aquelles varões:
cançareis. desobrigados seremos deste teu jura-
6 Porém ella os fizera subir ao te- mento, que nos fizeste jurar.
lhado e os escondéra eptre as canas
: 18 Eis que vindo nós á terra, ataras
do linho, que puzéra sobre o telhado. este cordão de fio de grã á janella, por-
7 E forão-se aquelles varões após que nos guindares abaixo ] e recolhe-
elles pelo caminho do Jordão, até os rás comtigo em casa a teu pai, e a tua
vãos: e fechou-se a porta, havendo mai, e a teus irmãos, e a toda a fa-
sahido os que hião após elles. milia de teu pai.
8 E antes que elles dormissem, ella 19 Será pois, que qualquer que sahir
subio a elles sobre o telhado. fora da porta de tua casa, seu sangue
9 E disse a aquelles varões: bem será sobre sua cabeça, e nós seremos
:

JOSUA, III. 225

sem culpa mas qualquer que estiver


: Arca do concerto, e passai diante da
comtigo em casa, seu sangue seja so- face deste povo levantarão pois a Ar-
:

bre nossa cabeça, se nelle se poser ca do concerto, e forão andando diante


mão alguma. da face do povo.
20 Porem se tu denunciares este nos- 7 Porque Jehovah disséra a Josua,
so negocio seremos desobrigados de
: este dia começarei a engrandecer-te
teu juramento, que nos tizeste jurar. perante os olhos de todo Israel: para-
21 E ella disse; conforme a vossas que saibáo, que assim como fui com
palavras, assim seja então os despe-; Moyses, assim serei comtigo,
dio, e elles se foráo ] e ella atou o cor- 8 Tu pois mandarás aos sacerdotes,
dão de grã â janella. que levão a Arca do concerto, dizen-
22 Forào-se pois, e chegarão ao mon- do quando vierdes até a borda das
:

te, e ficarào-se ali tres dias, até que se aguas do Jordão, parareis em o Jordão.
tornarão os que hião após elles, por- 9 Então disse Josua aos filhos de Is-
que os que após elles andavão, busca- rael: chegai-vos para cá, e ouvi as pa-
rão os por todo o caminho, porém não lavras de Jehovah vosso Deos.
os acharão. 10 Disse mais Josua nisto conhece- :

23 Assim aquelles dous varões se reis, que o Deos vivente está em me-
lornaráo, e descendérão do monte, e io de vosoutros e que lançando lan- :

passarão, e vierão a Josua, filho de çará diante de vossa face aos Canane-
Nun: e contárão-lhe tudo quanto lhes os, e aos Hetheos, e aos Heveos, e
acontecera. aos Pherezeos, e aos Girgaseos, e aos
24 E disserão a Josua, certamente Amoreos,'e aos Jebuseos.
Jehovah tem dado toda esta terra em 11 Eis que a Arca do concerto do
nossas mãos pois até todos os mora- Senhor de toda a terra entra no Jordão
:

dores estão desmaiados diante de nos- diante de vo*sa face.


sos rostos. 1 2 Tomai-vos pois agora doze varões

das tribus de Israel, de cada tribu hum


varão.
CAPITULO III. 13 Porque ha de acontecer, que em
LEVANTOU-se pois Josua de ma- as plantas dos pés dos sacerdotes, que
drugada, e partirão de Sittim, e levão a Arca de Jehovah, o Senhorea-
viérão até o Jordão, elle e todos os dor de toda a terra, repousando nas
filhos de Israel e tiverão ali a noite, aguas do Jordão ; as aguas do Jordão
:

antes que passassem. se "partirão, a saber as aguas que de


2 E succedeoa cabo de tres dias, que cima descendem e se pararão em :

os maioraes passarão pelo meio do ar- hum montão.


raial. 14 E aconteceo que, partindo-se o
3 E mandarão ao povo, dizendo povo de suas tendas, para passar o Jor-
quando virdes a Arca do concerto de dão, levavão os sacerdotes a Arca do
Jehovah vosso Deos, e que os sacer- concerto diante da face do povo.
dotes Leviticos a levão parti- vos ou- :15 E como os que levavão a Arca,
tros também de vosso lugar, e segui-a. chegárão até o Jordão, e os pés dos
4 Haja com tudo distancia entre vos sacerdotes, que levavão a Arca, se mo-
outros a ella, como de medida de dous Ihárão na borda das agTias; (porque o
mil cevados e não vos chegueis a ella, Jordão trasbordava sobre todas suas
:

para que saibais o caminho, que ha- ribanceiras, todos os dias da sega:)
veis de ir; porquanto por este cami- 16 Parárão-se as aguas, que des-
nho nem hoje, nem houtem passastes. cendião de cima ; levantárão-se em
5 Disse Josua também ao povo San- hum montão, mui longe da cidade de
:

tificai-vos : porque amanhã fará Je- Adam, que está da banda de Sartan;
hovah maravilhas em meio de vos- e as que descendião ao mar das prai-
outros. nuras, ao mar salgado, se acabárão,
6 Da mesma maneira fallou Josua partidas forão então passou o povo :

aos sacerdotes, dizendo Levantai a em fronte de Jericho.


:

Poxt 15
:

226 JOSUA, IV.

17 Porem os sacerdotes, que levavão to Jehovah a Josua mandara dizer ao


a Arca do concerto de Jehovah, se povo, conforme a tudo quanto Moyses
pararão firmes em seco no meio do tinha mandado a Josua e apresurou- :

Jordão e todo Israel passou em seco, se o povo, e passou.


:

até que todo o povo acabou de passar 1 1 E succedeo que, como todo o povo

o Jordão. acabou de passar então passou a Ar-


:

ca de Jehovah, e os sacerdotes peran-


te a face do povo.
CAPITULO IV. 12 E passarão os filhos de Ruben, e
ACONTECEO pois que, acabando os filhos de Gad, e a meia tribu de
todo o povo de passar o Jordão, Manasse, armados diante da face dos
fallou Jehovah a Josua, dizendo. filhos de Israel como Moyses lhes
:

2 Tomai-vosdo povo doze varões, de tinha dito.


cada tribu hum'varão. 13 Quasi até quarenta mil homens
3 E mandai-lhes, dizendo tomai-vos de guerra armados passarão diante da
:

d'aqui do meio do Jordão, do lugar do face de Jehovah para batalha, ás prai-


assento dos pés dos sacerdotes, e pre- nuras de Jericho.
parai doze pedras: e passai -as com 14 Naquelle mesmo dia Jehovah en-
vosco, e prantai-as no alojamento, em grandeceo a Josua diante dos olhos de
que haveis de passar esta noite. todo Israel e temérão.-o, como haviáo
:

4 Chamou pois Josua aos doze varõ- temido a Moyses, todos os dias de sua
es, que fizera ordenar dos filhos de Is- vida.
rael: de cada tribu hum var-ão. 15 Fallou pois Jehovah a Josua, di-
õ E disse-lhes Josua passai diante zendo.
:

da Arca de Jehovah vosso Deos, ao 16 Manda aos sacerdotes, que levão


meio do Jordão e levantai- vos cada- a Arca do testemunho, que subão do
:

hum huma pedra sobre seu hombro, Jordão.


conforme ao numero das tribus dos 1 7 Então mandou Josua aos sacerdo-

filhos de Israel. tes, dizendo subi do Jordão.


:

6 Para que isto seja por sinal entre 18 E aconteceo que, como os sacer-
vósoutros quando vossos filhos ama- dotes, que levavão a Arca do concer-
:

nhã perguntarem, dizendo que vos to de Jehovah, subirão do meio do


:

significáo estas pedras? Jordão, e as plantas dos pés dos sacer-


7 Então lhes direis, que as aguas do dotes se posérão em seco as aguas do :

Jordão se partirão diante da faceada Jordão se tornarão a seu lugar, e forão-


Arca do concerto de .Iehovah; pas- se como hontem e ante hontem, a tp-
sando ella pelo Jordão, as aguas do das suas ribanceiras.
Jordão se partirão assim que estas
: 19 Subio pois o povo do Jordão aos
pedras serão para sempre por memo- dez do mez primeiro e alojarão em :

rial aos filhos de Israel. Gilgal, da banda oriental de Jericho..


8 Fizerão pois os filhos de Israel as- 20 E as doze pedras, que havião to-
sim como Josua tinha mandado, e le- mado do Jordão, levantou Josua em
vantarão doze pedras do meio do Jor- Gilgal.
dão, como Jehovah dissera a Josua, 21 E fallou aos filhos de Israel, di-
conforme ao numero das tribus dos zendo: quando amanhã vossos filhos
filhos de Israel: e passárão-as comsi- perguntarem a seus pais, dizendo
go ao alojamento, e as prantárão ali. que si^nijicão estas pedras?
9 Levantou Josua também doze pe- 22 Fareis saber a vossos filhos, di-
dras no meio do Jordão, no lugar do zendo Israel passou era seco por este
:

assento dos pés dos sacerdotes, que le- Jordão.


vavão a Arca do concerto e ali estão
: 23 Porque diante de vossas faces
até o dia de hoje. Jehovah vosso Deos fez secar as agu-
10 Paráráo-se pois os sacerdotes, que as do Jordão, até que passásseis por
levavão a Arca, no meio do Jordão elle como Jehovah vosso Deos fez
:

em pé, até que tudo se cumprio, quan- ao mar vermelho, que fez secar pe-
JOSUA, V, VI. 227

rante nossa face, até que passámos je revolvi de sobre vosoutros o vitu
por elle. perio de Egypto, pelo que o nome da-
24 Para que todos os povos da terra quelle lugar se chamou Gilgal, até o
coiiheçâo a mão de Jehovah, que he dia de hoje.
forte para que termus a Jehovah vos-
: 10 Estando pois os filhos de Israel
so Deos todoâ os dias. alojados em Gilaal, celebrarão a Pás-
coa aos catorze dias ilo mesmo mez, á
tarde, nas praiimras de Jericho.
CAPITULO V. 11 E comérão do trigo da terra do
EACONTECEO que, ouvindo todos anno a traz, ao outro dia da Páscoa,
os reis dos AmoreoSj que desta paens asm os e espigas tostadas, no
baiula do Jordão ao occidente, e todos mesmo dia.
os Reis dos Canaueos, que juuto ao 12 E cessou o Manná ao outro dia,
mar estavão, que Jehovah íizéra se- depois que houvérão comido do trigo
car as aguas do Jordão perante a face da terra do anno atrazado e os filhos
;

dos tilhos de Israel, até que passámos de Israel não tivérão mais Manná po- :

por elle : seu coração se derreteo, e rem no mesmo anno comérão da novi-
não houve mais animo nelles perante dade da terra de Canaan.
a face dos filhos de Israel. 13 E succedeo que, estando Josua
2 Naquelle tempo disse Jehovah a junto a Jericho, levantou seus olhDs,
Josua: faze-te facas de pedra, a tor- e olhou e eis que em fronte delle se

na a circuncidar aos filhos de Israel a pôs em pé hum varão, que tinha hu-
spgunda vez. ma espada arrancada na mão e foi- :

3 Então Josua se fez facas de pedra, se Josua a elle, e disse-lhe ; es tu dos


o circuncidou aos filhos de Israel no nossos, ou de nossos inimigos?
monte dos prepucios. 14 E disse elle não, porem eu sou o
;

4 E foi esta a causa porque Josua os Príncipe do exercito de Jehovah; ago-


circuncidou: todo o povo que havia ra vim então Josua se postrou sobre
:

sahido de Egypto, os machos, todos os seu rosto em terra, e adorou, e disse-


homens de guerra, erào ja mortos no lhe que diz meu Senhor a seu servo
;
?-

deserto pelo caminho, depois que sa- 15 Então disse o Príncipe do exer-
hirão de Eirypto. cito de Jehovah a Josua descalça ]

5 Porque todo o povo que sahíra, es- teus çapatos de teus pés porque o ;

tava circuncidado mas todo o povo lugar, em que estás, he santo: e fez
;

que nascera no deserto pelo caminho, Josua assim.


depois de haverem sahido de Egypto,
não o circuncidarão.
6 Porque quarenta annos andarão
CAPITULO VI.
os filhos de Israel pelo deserto, até se JERICHO porem se cerrou, e estava
acabar toda a «ente dos homens de cerrada perante a face dos filhos
guerra, que sahírão de Egypto, e não de Israel: ninguém sahia, nem en-
obedecérão á voz de Jehovah aos trava.
:

quaes Jehovah tinha jurado, que lhes 2 Então disse Jehovah a Josua ;

não havia de deixar ver a terra, que olha, tenho dado em tua mão a Jeri-
Jehovah jurára a seus pais de dar- cho, e a seu rei com seus valentes e :

nos; terra que mana leite e mel. valorosos.


7 Porem em seu lugar pôs a seus 3 Vós pois, todos os homens de g-uerra,
filhos; a estes Josua circuncidou: por- rodeareis a cidade, cercando a cidade
quanto estavâo incircuncisos, porque huma vez assim fareis por seis dias.
:

os não circuncidarão no caminho. 4 E sete sacerdotes levárão sete bo-


8 E aconteceo que, acabando de cir- zinas de carneiros diante da Arca, ^
cuncidar a toda esta gente, ficárão-se ao sétimo dia rodeareis a cidade sete
em seu lugar no arraial, até que sa- vezes e os sacerdotes tocarão as bo-
:

rárão. zinas.
9 Disse mais Jehovah a Josua : ho- 5 E será que, tocando-se longamente
228 JOSUA, VI.

a bozina de carneiro, ouvindo vosou- Josua ao povo, Jubilai que Jehovah ;

tros o soido da bozina, todo o povo ju- vos tem dado a cidade.
bilará gritando com g^rande jubilo e : 17 Porem a cidade será posta em
o muro da cidade cahiiá de baixo de Jehovah, ella e tudo quan-
interdito a
si, e o povo subirá nelle, cada qual em to houver neilasomente a solteira
:

direito de si. Rachab viverá, ella e todos os que


6 Então chamou Josua filho de Nun com ella estiverem em casa por- ;

aos sacerdotes, e disse-líies levai a: quanto escondeo os mensageiros, que


Arca do concerto; e sete sacerdotes enviámos,
levem sete bozinas de carneiros, dian- 18 Tam somente vos guardai do in-
te da Arca de Jehovah. terdito, para que vos não mettais em
7 E disse ao povo passai e rodeai
: interdito, tomando do interdito, e não
a cidade e quem estiver armado,
: ponhais em interdito ao arraial de Is-
passe diante da Arca de Jehovah. rael, nem o turbeis.
8 E foi como Josua dissera ao povo, 19 Porem toda aprata, e o ouro, e
que forão os sete sacerdotes, levando vasos de metal e de ferro, consagrados
as sete bozinas de carneiros diante da serão a Jehovah irão ao thesouro de
:

face de Jehovah, e passárâo, e toca- Jehovah.


rão as bozinas e a Arca do concerto
: 20 Jubilou pois o povo, tocando elles
de Jehovah os seguia. as bozinas: e succedeo que, ouvindo
9 E os armados hião diante da face o povo o soido da bozina, jubilou o po-
dos sacerdotes, que tocavão os bozi- vo com grande jubilo ] e o muro cahio
nas e a retaguarda seguia apos a
: debaixo de si, e o povo subio á cidade
Arca, andando e tocando-se as bozi- cada qual em direito de si, e tomarão
nas. a cidade.
10 Porem ao povo Josua tinha man- 21 E tudo quanto na cidade havia,
dado, dizendo : não jubilareis, nem poserão em interdito a fio da espada,
fareis ouvir vossa voz, nem sahirà desdo homem até á mulher, desdo
palavra alguma de vossa boca até : menino até o velho, e até o boi, e ga-
o dia, que vos digo ; Jubilai; então do muido, e o asno.
jubilareis. 22 Porem Josua disse aos dous va-
1 1 E fez rodear a Arca de Jehovah rões, que havião espiado a terra en- •

ao redor da cidade, cercando-a huma trai na casa da mulher solteira e tirai :

vez e vierâo ao arraial, e passárâo a


: de lá a esta mulher com tudo quanto
noite no arraial. tiver, como lhe tendes jurado.
12 Depois Josua se levantou de ma- 23 Então entrárão os mancebos es-
drugada, e os sacerdotes levárào a Ar- pias, e tirárão a Rachab, e a seu pai,
ca de Jehovah. e a sua mai, e a seus irmãos, e a tudo
13 E -OS sete sacerdotes, que levavão quanto tinha ; tirárão também a todas
as sete bozinas de carneiros diante da suas famílias e puzérâo-os fora do
:

Árcade Jehovah, hião andando, e to- arraial de Israel.


cavão as bozinas e os armados hião
: 24 Porem a cidade, e tudo quanto
diante de sua face, e a retaguarda se-havia nella, queimárão o fogo tam :

guia após a Arca de Jehovah, andan- somente a prata e o ouro, com os va-
do e tocando-se as bozinas. sos de metal e de ferro derão para o
14 Assim rodearão outra vez a cida- thesouro da casa de Jehovah.
de o dia segundo, e tornárão-se ao ar- 25 Assim deu Josua vida á solteira
raial assim fizerão por seis dias.
: Rachab, e á familia de seu pai, e a
15 E foi que ao sétimo dia madru- tudo quanto tinha e habitou em meio ;

garão ao subir da alva, e da mesma de Israel até o dia de hoje porquan- :

maneira rodeárão a cidade sete vezes: to escondéra os mensageiros, que Jo


aquelle dia somente rodeárão a cida- sua enviára a espiar a Jericho.
de sete vezes. 26 E naquelle mesmo tempo Josua
16 E succedeo que, tocando os sacer- os esconjurou, dizendo maldito dian- :

dotes a sétima vez as bozinas, disse te da face de Jehovah seja o varão,


! ! : :

JOSUA, 229

que se levantar^ e edificar esta cidade vanta-te porque estás postrado assim :

de Jericho em seu primogénito a sobre tua face 1


5

funue, e ponha suas portas em seu 1 1 Israel peccou, e até meu concerto,

menor. que mandado-lhes tinha, quebrantá-


27 Assim era Jehovah com Josua e rão e até do interdito tomárão,. e
: :

sua fama corria por toda a terra. também furtárâo, e também menti-
rão, e até debaixo de sua bagagem o
poserão.
CAPITULO VII.
12 Pelo que os filhos de Israel não
EOSvaricaçãodenoIsrael
filhos cometerão pre-
interdito porquan- :
poderão subsistir perante a face de
seus inimigos virarão as costas dian-
:

to Achan de Charmi, filho de


fiJho te da face de seus inimigos; porquan-
Zabdi, filho de Zerah^ da tríbu de to estão em interdito não serei mais :

Juda, tomou do interdito e a ira de ; com vosco, se não desarreigardes o


Jehovah se encendeo contra os filhos interdito do meio de vosoutros.
de Israel. 13 Levanta-te^ santifica ao povo, e
2 Enviando pois Josua de Jericho dize santificai-vos para a manhã
:

alguns varões a Ai, que está junto a porque assim diz Jehovah, o Deos de
Bethaven, da banda do Oriente de Israel interdito ha em meio de ti, ;

Bethel, fallou-lhes, dizendo; subi, e Israel perante a face de teus inimi- ;

espiai a terra subirão pois aquelles gos não poderás subsistir, até que
:

varõeSj e espiárão-a Ai. não tires o interdito do meio de vosou-


3 E tornarão a Josua, e disse rão-lhe ;
tros.
não suba todo o povo ;
subão alguns 14 Amanhã pois vos cheg-areis se-
dons mil, ou alguns tres mil varõejs, gundo vossas tribus e será que a tri- :

a que firão a Ai não fadigues ali a


: bu, em que Jehovah pegar, se .chega-
todo o povo porque poucos são.
;
rá segundo as gerações, e a geração,
4 Assim subirão lá do povo alguns em que Jehovah pe^ar, se chegará
tres mil varões os quaes fugirão di-
: por famílias e a familia, em que Je-
;

ante da face dos varões de Ai. Ho.vAH pegar, se chegará varão por
õ E os varões de Ai ferirão delles varão.
alguns trinta e seis, e seguirão-os des- . 15 E será que aquelle, que for toma-
da porta até Schebarim, e ferirão-os do com o interdito, será queimado a
em hum.a decida e o coração do povo
: fogo, elle e tudo quanto tiver por- :

se derreteo, e se tornou como agua. quanto transgressou o concerto de Je-


6 Então Josua rasgou seus vestidos, hovah, e fez doudice em Israel.
e se postrou em terra sobre sua face 16 Então Josua se levantou de ma-
perante a Arca de Jehovah até a tar- drugada, e fez chegar a Israel segun-
de, elie e os anciãos de Israel e dei- : do suas tribus e a tribu de Juda foi :

tarão pó sobre suas cabeças. tomada.


7 E disse Josua; ah Senhor Jeho- 17 E fazendo chegar a tribu de Ju-
-vah porque passando fizeste passar a
! da, pegou na geração de Zarchi e :

este povo o Jordão, para dar-nos em fazendo chegar a geração de Zarchi


mãos dos Amoreos, para nos fazer pe- varão por varão, foi tomado Zabdi.
recer ? oxalá nos contentáramos, com 18 E fazendo chegar sua familia va-
ficarmos nos d'alem do Jordão rão por varão, foi tomado Achan filho
8 Ah Senhor que direi ? pois Isra-
! de Charmi, filho de Zabdi, filho de
el virou as costas diante da face de Zerah, da tribu de Juda.
seus inimisjos 19 Então disse Josua a Achan, filho
9 Ouvindo isto os Cananeos, e todos meu, dá, te peço, gloria a Jehovah o
os moradores da terra, nos cercarão, Deos de Israel, e faze confessão pe-
8 desarreigarão nosso nome da terra rante elle e declara-me agora o que
:

e então que farás a teu grande no- fizeste, não m'o encubras.
me ? 20 E respondeo Achan a Josua, e dis-
1 0 Então disse Jehovah a Josua, le- se verdadeiramente pequei contra
:
:

230 JOSUA, VIII.

Jehovah o Deos de Israel ; e assim, e poreisemboscadas á cidade, por de


assim fiz. tras da cidade não vos alongueis
;

21 Que despojos hu^ bom


vi entre os muito da cidade e todos vosoutros
:

roupão Babylonico, e duzentos siclos estai apercebidos.


d^rata, e huma lingua de ouro de 5 Porem eu, e todo o povo que está
peso de cincoenta siclos, e cobicei-os, comigo, nos achegaremos á cidade e :

e tomei-os; e eis que estão escondi- será que, quando nos sahirem ao en-
dos na terra em meio de minha tenda, contro, como d'antes, fugiremos dian-
e a prata debaixo delle. te de sua face.
22 Então Josua enviou mensageiros, 6 Deixai-os pois sahir após nos, até
que forão correndo á tenda e eis que : que os arranquemos da cidade por- :

estava escondido em sua tenda, e a que dirão; fugem diante de nossas


prata debaixo delle. faces, como d'antes e fugiremos di-
:

23 Tomarão pois aquellas cousas do ante de suas faces.


meio da tenda, e astrouxérão a Josua 7 Então sahireis vosoutros da embos-
e a todos os filhos de Israel e as dei- : cada, e tomareis a cidade porque
:

tárão perante a face de Jehovah. Jehovah vosso Deos vó-la dará em


24 Então Josua, e todo Israel com vossa mão.
elle tomou a Achan, filho de Zerah, e 8 E será que, tomando vosoutros a
a prata, e a roupão, e a lingua de ouro, cidade, poreis a cidade a fogo, con-
e a seus filhos, e a suas filhas, e a seus forme a palavra de Jehovah fareis:
bois, e a seus asnos, e a seu gado, e a olhai, que vòlo tenho mandado.
sua tenda, e a tudo quanto tinha 3 e 9 Assim Josua os enviou, e elles se
levárão-os ao valle de Achor. forão á emboscada; e ficárão entre
25 E disse Josua como assim nos
] B^thel e Ai, ao occidente de Ai po- :

turbaste ? Jehovah te turbará a ti este rem Josua passou aquella noite em


dia e lodo Israel o apedrejou com
: mei^ do povo.
pedras, e os queimàráo a fogo, e os 10 E levantou-se Josua de madruga-
apedrejarão com pedras. da, e contou ao povo e subio elle, e
:

26 E levantarão sobre elle hum gran- os anciãos de Israel diante da face do


de montão de pedras, atá o dia de povo a Ai.
hoje; assim Jehovah se tornou do ar- 1 1 Subio também toda a gente de
dor de sua ira pelo que o nome da-
: guerra, que estava com elle, e chegá-
quelle lugar se chamou o valle de rão-se, e viérão em fronte da cidade:
Achor, até o dia de hoje. e al"'járão-se da banda do norte de
Ai e hum valle havia entre elle e Ai.
;

12 Tomou também quasi cinco mil


CAPITULO VIII.
varões, e pólos entre Bethel e Ai em
ENTÃO disse Jehovah a Josua emboscada, ao occidente da cidade.
não temas, e não te espantes to- ; 13 E poserão ao povo, a todo o ar-
ma comtigo toda a gente de guerra, raial, que estava ao norte da cidade,
e levanta-te, sube a Ài olha, que ao : e sua emboscado ao occidente da ci-
rei de Ai, e a seu povo, e-a sua ci- cade : e foi Josua aquella mesma
dade, e a sua terra tenho dado em tua noite ao meio do valle.
mão. 14 E succedeo que, vendo-o o rei de
2 Farás pois a Ai, e a seu rei, como Ai, so apresurárão, e se levantáráo de
fizeste a Jericho, e a seu rei ; salvo madrugada, e os varões da cidade
que para vosoutros saqueareis seus : sahírão ao encontro a Israel ao com-
despojos, e seu gado pôe-te embos-
: bate, elle e todo seu povo, ao tempo
cadas á cidade, por de tras delia. assinalado, perante as prainuras por- :

3 Então Josua se levantou, e toda a que elle não sabia.que se lhe houvesse
gente de guerra, para subir a Ai e ; posto emboscada de tras da cidade.
escolheo Josua trinta mil homens va- 15 Josua pois, e todo Israel se hou-
lentes e valerosos,e enviou-os de noite. vérão como feridos diante de sua face,
4 E mandou-lhes, dizendo: olhai. e fugirão pelo caminho do deserto.
:

JOSUA, IX. 231

16 Pelo que todo o povo que estava tornou em hum montão perpetuo, em
na cidadej foi convocado, para os se- assolamento, até o dia de hoje.
guir e seguirão a Josua, e arrançá-
: 29 E ao rei de Ai enforcou em hum
rão-se da cidade. madeiro, até a tarde e quasi ao pôr
:

17 E nem hum só varão ficou em Ai, do sol mandou Josua, que seu corpo
nem em Bethel, que não sahisse após se tirasse do madeiro e o lançarão á ;

Israel e deixarão a cidade aberta, e


: porta da cidade, e levantarão sobre
seguirão a Israel. elle hum grande montão de pedras,
18 Então Jehovah disse a Josua, es- até o dia de hoje.
tende a lança, que tens em tua mão, 30 Então Josua edificou hum altar a
para Ai ; porque a darei em tua mão Jehovah o Deos de Israel, no monte
e Josua estendeo a lança, que estava de Ebal.
em sua mão para a cidade. 31 Como Moyses servo de Jehovah
19 Então a emboscada se levantou mandara aos filhos de Israel, confor-
de seu lugar apresuradamente, e cor- me ao que está escrito no livro da
rerão em estendendo elle sua mão, e lei de Moyses; a saber altar de pe-
viérão á cidade, e tomárão-a e apre- : dras inteiras, sobre que se não mové-
surârão-se, e posérão a cidade a fogo. ra ferro e ofi^erecérão sobre elle ho-
:

20 E virando-se os varões de Ai para locaustos a Jehovah, e sacrificarão


trás, olharão, e eis que o fumo da cida- sacrificios gratificos.
de subia ao ceo. e não tivérâo lugar pa- 32 Também escreveo ali em pedras
ra fugirem á huma nem á outra parte : a repetição da lei de Moyses, que ja
porque o povo, que fugia para o deser- tinha escrito perante a face dos filhos
to, se tornou contra os que os seguião. de Israel.
21 E vendo Josua e todo Israel, que 33 E todo Israel, com seus anciãos,
a emboscada tomara a cidade, e que e maioraes, e seus juizes, estavão de
o fumo da cidade subia tornarão, e : huma e outra banda da Arca, perante
ferirão aos varões de Ai. os sacerdotes Leviticos, que leva vão
22 Também aquelles da cidade lhes a Arca do concerto de Jehovah, assim
sahirão ao encontro, e assim ficarão em estrangeiros como naturaes ] ametade
meio dos Israelitas, huns da huma, e delles em fronte do monte Gerizim, e
outros da outra parte e ferirão-os, : a outra ametade em fronte do monte
até que nenhum delles ficou, que esca- Ebal como Moyses servo de Jeho-
:

passe. vah mandára, para primeiramente


23 Porem ao rei de Ai tomarão vi- bendizer ao povo de Israel.
vo, e o troQxerão a Josua. • 34 E depois leo em alta voz todas
24 E foi que, acabando os Israelitas as palavras da lei, a benção, e a mal-
de matar a todos os moradores de Ai dição conforme a tudo que está es-
:

no campo, no deserto, aonde os tinhão crito no livro da lei.


seguido ; e havendo todos cahido a fio 35 Palavra nenhuma houve de tudo
da espada, até todos serem consumi- que Moyses mandára, que Josua não
dos todo Israel se tornou a Ai, e a
: lesse em alta voz perante toda a con-
poserão a fio de espada. gregação de Israel, e das mulheres, e
25 E todos os que cahirão aquelle dos meninos, e dos estrangeiros, que
dia, assim homens como mulheres, fo- andavão em meio delles.
rão doze mil todos moradores de Ai.
:

26 Nem tão pouco Josua retirou sua


mão, que estendera com a lança, até
CAPITULO IX.

não pôr em interdito a todos os mora- EFOI que, ouvindo isto todos os
dores de Ai. reis, que estavão d'aquem do
27 Tam sómente os Israelitas saquea- Jordão, nas montanhas, e nas prai-
rão para si o gado, e os despojos da nuras, e em toda a costa do £?rande
cidade conforme a palavra de Jeho-
: mar, em fronte do Libano os Hethe- ;

vah, que tinha mandado a Josua. os, e os Amoreos, os Cananeos, os Phe-


28 Queimou pois Josua a Ai: e a rezeos, os Heveos, e os Jebuseos :
: :

232 JOSUA, IX.

2 Ajuntàrâo-se de hum commum de sua provisão e não perguntarão a :

acordo a huma, para pelejar contra boca de Jehovah.


Josua, e contra Israel. 15 E Josua fez paz com elles, e tra-
3 E ouvindo os moradores de Gibe- tou com elles liança, que lhes daria a
on o que Josua fizera com Jericho e vida e os maioraes da congregação
:

com Ai lhes jurarão.


4 Usarão também de astúcia, e forão, 16 E succedeo que, a cabo de tres
e se fingirão embaixadores: e tomá- dias, depois de fazerem liança com
rão sacos velhos sobre seus asnos, e elles, ouvirão que erão seus vezinhos,
odres.de vinho velhos, e rotos, e re- e que moravão em meio delles.
mendados. 17 Porque partindo-se os filhos de
5 E em seus pés çapatos velhos e Israel, chegarão a suas cidades ao
manchados, e vestidos velhos sobre terceiro dia e suas cidades erão, Gi-
:

si: e todo o pão, que trazião para o beon, e Chephirá, e Beeroth, e Kiri-
caminho, era seco e bolorento. ath-Jearim.
6 E vierão a Josua ao arraial a Gil- 18 E os filhos de Israel os não feri-
gal: e disserão a elle, e aos varões rão ; porquanto os maioraes da con-
de Israel; vimos de terra de longe, gregação lhes jurarão por JehoVah o
fazei pois agora liança com nosco. Deos de Israel: pelo que toda a con-
7 E os varões de Israel responde- gregação murmurava contra os maio-
rão aos Heveos porventura habitais
: raes.
em meio de nosoutros; como pois 19 Então todos os maioraes disse-
faremos liança com vosco ? rão a toda a congregação ; nos jura-
8 Então disserão a Josua ; somos te- mos-lhes por Jehovah, o Deos de Is-
us servos e disse-lhes Josua ] quem
: rael pelo que lhes não podemos tocar.
:

sois, e d'onde vindes] 20 Isto porém lhes faremos, que lhes


9 E elles lhe respondérão; teus ser- daremos a vida para que não haja ira
:

vos vierão de terra mui longe, por grande sobre nós, por causa do jura-
causa do nome de Jehovah teu Deos mento que ja lhes temos jurado.
porquanto ouvimos sua fama, e tudo 21 Disserão-lhes mais os maioraes:
quanto fez em Egypto. viváo pois ; e sejão lenheiros e agua-
10 E tudo quanto fez aos dous reis deiros de toda a congregação, como
dos Amoreos, que estavão d'alem do os maioraes lhes tem dito.
Jordão a Sihon rei de Hesbon, e a
: 22 E Josua os chamou, e fallou-lhes,
Og reide Basan, que em Astaroth dizendo: porque nos enganastes, di-
morava. zendo ; mui longe de vosoutros habi-
11 Pelo que nossos anciãos, e todos tamos, morando vós em meio de no-
os moradores de nossa terra nos fal- soutros ?
lárão, dizendo Tomai com vosco em
: 23 Sereis pois agora malditos: ed^en-
vossas mãos provisão para o caminho, tre vós não deixará de haver servos,
e ide-lhes ao encontro e dizei-lhes ] nem lenheiros, nem aguadeiros, para
:

somos vossos servos ; fazei pois agora a casa de meu Deos.


liança com nosco. 24 Então responderão a Josua, e dis-
12 Este nosso pão tomámos quente serão ; porquanto em certeza foi de-
de nossas casas para nossa provisão, nunciado a teus servos, que Jehovah
o dia que sahimos para vir a vosou- teu Deos mandou a Moyses seu servo,
tros :e eilo aqui agora ja seco e bo- que a vosoutros daria toda esta terra ]

lorento. e destruiria todos os moradores da


13 E estes odres,que enchemos de terra diante de vossa face tememos :

vinho, erão novos e eilos aqui ja ro- muito por nossas vidas diante de vos-
]

tos: e estes nossos vestidos, e nos-


sas faces, porisso fizemos assim.
25 E eis que agora estamos em tuas
sos çapatos ja se tem envelhecido, por
causa da muita compridão do cami- mãos aquillo que bom e recto em
:

nho. teus olhos te parece nos fazer, faze. .

14 Então aquelles varões tomarão 26 Assim pois lhes fez e livrou-os :


::

JOSUA, X. 233

ilas mãos dos filhos de Israel, e não os de de grande ferida


Israel, e ferio-os
matárão. em Gibeon e seguio-os pelo cami-
:

27 E naquelle mesmo dia Josua os nho, que sube a Bethhoron, e ferio-os


deu por lenheiros e aguadeiros da con- até Azeka e Makeda.
gregg-ção, e isso para o altar de Jeho- 11 E succedeo que, fugindo elles di-
VAH, até o dia de hoje, no lugar que ante da face de Israel, á decida de
escolhesse. Bethhoron, Jehovah lançou sobre el-
les do ceo grandes pedras até Azeka,
e morrerão muitos mais forão os
CAPITULO X.
:

que morrérão das pedras da saraiva,


EFOI que, ouvindo Adoni Zedek, do que os filhos de Israel matárão à
de Jerusalém, que Josua to- espada.
rei
mara a Ai, e a posera em interdito e 12 Então Josua fallou a Jehovah,
;

fizéra a Ai e a seu rei, como tinha fei- o dia que Jehovah deu os Amoreos
to a Jericho e a seu rei e que os mo- em mãos dos filhos de Israel e disse
: ;

radores de Gibeon fizerâo paz com os perante os olhos dos Israelitas sol, :

israelitas, e estavão em meio deiles detem-te em Gibeon, e íulua, no valle


2 Temérão muito em grande ma- de Ajalon.
neira porque a grande cidade de Gi-
;
13 E o sol se deteve, e a lua se pa-
beon era como huma das cidades re- rou, até que o povo se vingou de seus
aes e ainda maior que Ai, e todos inimigos. Isto não está escrito no li-
:

seus varões valentes. vro do Recto ? o sol pois se deteve no


3 Pelo que Adoni Zedek rei de Jeru- meio do ceo, e não se apresurou a pór-
salém enviou a Hoham rei de Hebron, se, quasi hum dia inteiro.
e a Piream rei de Jarmuth, e a Ja- 14 E não houve dia semelhante a es-
phiâ rei de Lachis, e a Debir rei de te, nem antes nem depois delle, ouvindo
Eglon, dizendo: Jehovah assim a voz de hum homem:
4 Subi a mim, e ajudai-me, e firamos porque Jehovah pelejava por Israel.
a Gibeon por quanto fez paz com
: 15 E tornou-se Josua, e todo Israel
Josua, e com os filhos de Israel. com elle, ao arraial a Gilgal.
5 Então-se ajuntarão, e subirão cinco 16 Porem aquelles cinco reis fugirão,
reis dos Amoreos, o rei de Jerusalém, e se escondérão na cova de Makeda.
o rei de Hebron, o rei de Jarmuth, o 17 E foi denunciado a Josua, dizen-
rei de Lachis, o rei de Eglon, elles e do Achados são os cinco reis, escon-
:

todos seus exércitos e sitiarão a Gi-


: didos na cova em Makeda.
beon, e pelejarão contra ella. 18 Disse pois Josua j arrojai grandes
6 Enviàrão pois os varões de Gibe- pedras á boca da cova e ponde a :

on a Josua ao arraial a Gilgal, dizen- ella varões, que os guardem.


do não retires tuas mãos de teus ser-
: 19 Porem vós não vos detenhais, se-
vos sube apresuradamente a nosou-
: gui a vossos inimigos, e feri- os no ra-
tros, e livra-nos, e ajuda-nos )
por- bo não os deixeis entrar em suas ci-
:

quanto todos os reis dos Amoreos, que dades, porque Jehovah vosso Deos ja
habitão na montanhã, se ajuntarão vo-los deu em vossa mão.
contra nós. 20 E foi que, acabando Josua e os
7 Então subio Josua de Gilgal, elle filhos de Israel, de os ferir a grande
e toda a gente de guerra com elle, e ferida até consumilos e que os que
;

todos os valentes e valerosos. ficárão delles, se retirarão as cidades


8 Porque Jehovah dissera a Josua fortes.
não os temas porque os tenho dado
;
21 Todo o povo se tornou a Josua ao
em tuas mãos : nenhum delles parará arraial em Makeda em
paz não ha- :

diante de ti. vendo ninguém que movesse sua lín-


9 E veio Josua apresuradamente a gua contra os filhos de Israel.
elles toda a noite veio subindo desde
: 22 Depois disse Josua abri a boca ;

Gilgal. da cova, e trazei-me aquelles cinco


10 E Jehovah os conturbou diante reis fora da cova.
234 JOSUA, XI.

23 Fizerâo pois assim, e trouxerão- rio, a elle e a seu povo, até que
Ihe aquelles cinco reis fora da cova o : nhum lhe deixou de resto.
rei de Jerusalém, o rei de Hebrorij o 34 E Josua, e todo Israel com elle
rei de Jarmuth, o rei de Lachis, e o passou de Lachis a Eglon e a sitia- :

rei de Eglon. rão, e pelejarão contra ella.


24 E foi que, trazendo aquelles reis 35 E no mesmo dia a tomarão, e a
a Josua, Josua chamou a todos os va- ferirão a fio da espada ; e a toda alma,
rões de Israelj e disse aos maioraes que nella havia, pós em interdito no
da gente de guerra, que com elle fo- mesmo dia: conforme a tudo o que
rão j chegai, ponde vossos pés sobre fizera a Lachis.
os pescoços destes reis e chegarão,
: 36 Depois Josua e todo Israel com
e puzerâo seus pés sobre seus pesco- elle subio de Eglon a Hebron e pe- :

ços. lejárão contra ella.


25 Então Josua lhes disse ; não te- 27 E tomárão-a, e a ferirão-a fio da
mais, ne n vos espanteis : esforçai-vos, espada, assim a seu rei, como a todas
e animai-vos; porque assim* fará Je- suas cidades e a toda alma, que nel-
j

HovAH a todos vossos inimigos, contra las havia, a ninguém deixou com vida,
os quaes pelejardes. conforme a tudo o que fizera a Eglon :

26 E depois d'isto Josua os ferio, e e a pós em interdito a ella, e a toda


os matou, e os enforcou em cinco ma- alma, que nella havia.
deiros : e ficarão enforcados nos ma- 38 Então Josua e todo Israel com
deiros até a tarde. elle tornou a Debir e pelejou contra
:

27 E que ao tempo do pôr do ella.


foi
sol, mandou Josua, que os tirassem 39 E tomou-a com seu rei, e a to-
dos madeiros e Ian jârâo-os na co- das suas cidades, e as ferirão-a fio da
;

va, aonde se esconderão e poserão espada, e a toda alma que nellas ha-
:

grandes pedras á boca da cova, que via, poserão em interdito, nada deixou
ainda ali estão até o mesmo dia de de resto como fizera a Hebron, assim
:

hoje. Debir e a seu rei, e como fizera


fez a
28 E naquelle mesmo dia tomou Jo- a Libna e a seu rei.
sua a Makeda, e ferio-a a fio da espa- 40 Assim ferio Josua toda aquella
da, e poz em interdito a seu rei, a terra, as montanhas, o sul, e as prai-
elles, e a toda alma^ que nella havia, nuras, e as decidas das aguas, e a to-
nada deixou de resto: e fez ao rei dos seus reis, nada deixou de resto :

de Makeda, como fizera ao rei de até tudo que tinha folgo, poz em inter-
Jericho. dito, como mandara Jehovah o Deos
29 Então Josua e todo Israel com de Israel.
elle passou de Makeda a Libna, e pe- 4 1 E Josua os ferio desde Cades-Bar-
lejou contra Libna. nea, e até Gaza como também toda
:

30 E também Jehovah a deu em a terra de Gosen, e até Gibeon.


mão de Israel, a ella e a seu rei, e a 42 E de huma vez tomou Josua to-
ferio a fio da espada, a ella e a toda dos estes reis, e suas terras: porquan-
alma, que nella havia, nada deixou de to Jehovah o Deos de Israel pelejava
resto e fez a seu rei, como fizera ao por Israel.
:

rei de Jericho. 43 Então Josua e todo Israel com elle


31 Então Josua e todo Istael com se tornou ao arraial em Gilgal.
elle passou de Libna a Lachis e a si- :

tiou, e pelejou contra ella.


32 E Jehovah deu a Lachis em mão
CAPITULO XI.

de Israel, e tomou-a o dia seguinte, e SUCCEDEO depois d'isto, que, ou-


a ferio a fio da espada, a ella e a toda vindo-o Jabin rei de Hazor, enviou
alma, que nella havia conforme a: a Jobab rei de Madon, e ao rei de Sim-
tudo o que fizera a Libna. ron, e ao rei de Achsaph.
33 Então Horam rei de Gezer, subio 2 E aos reis, que estavão ao Nor-
a ajudar a Lachis porém Josua o fe-
: te, nas montanhas, e nas campanhas
:

JOSUA, XIÍ. 235

ao Sul de Chinneroth, e nas prainu- des, e o gado, os filhos de Israel saque-


ras. e em Naphoth-Dorj da banda do árão para si tam somente a todos os
:

mar. homens ferirão a fio da espada, até


3 Ao Cananeo ao Oriente, e ao Oc- que os destruiião, nada do que folgo
cidente j e ao Amoreo, e ao Hetheo, tinha, deixarão de resto.
e ao Pherezeo, e ao Jebuseo nas mon- 15 Como mandára Jehovah a Moy-
tanhas e ao Heveo abaixo de Her-
: ses seu servo, assim Moyses mandou
mon, na terra de Mispa. a Josua e assim Josua o fez nem ti-
:

4 Sahírão pois estes, e todos seus ex- rou huma palavra de tudo o que Je-
ercitas com elles, muito povo, como hovah mandára a Moyses.
a area, que está na praia do mar em 16 Assim Josua tomou toda aquella
multidão e muitíssimos e carros?-
: terra, as montanhas e todo o sul, e to-
5 Todos estes reis se ajuntarão, e da a terra de Gosen, e as prainuras, e
vierão, e juntamente se alojárão-a as as campanhas, e as montanhas de Is-
aguas de Merom, para pelejarem con- rael, e suas prainuraíí.
tra Israel. 17 Desdo monte calvo, que sube a
6 E disse Jehovah a Josua não te- Seir, até Baal Gítid, no valle do Líba-
:

mas perante suas faces, que a manhã no, às raizes do monte de Hermon
como a estas horas eu os darei todos também tomou todos seus reis, e os
feridos perante a face dos filhos de Is- ferio, e os matou.
rael seus cavallos deceparás, e seus
: 18 Por muitos dias Josua fez guerra
carros queimarás a fogo. contra todos estes reis.
7 E Josua, e toda a gente de guer- 19 Não houve cidade, que fizesse paz
ra com elle veio apresuradamente so- com os filhos de Israel, senão os He-
bre elles a as aguas de Merom e de- veos, moradores de Gibeon por guer-
: :

rão nelles de repente. ra as tomárão todas.


8 E Jehovah os deu em mão de Is- 20 Porquanto de Jehovah vinha, que
rael, e os ferirão, e os seguirão até a seus corações endurecessem, a sahir
grande Sidon, e até Misrephoth-Ma- ao encontro a Israel com guerra, pa-
im, e até o valle de Mispé ao Oriente, ra os pôr em interdito, por se não ter
e ferirão -os até que nenhum delles piedade delles: mas para os destruir
deixárào de resto. todos, como Jehovah mandára a Moy-
9 fez-lhes Josua, como Jehovah
E ses.
lhe dissera seus cavallos decepou, e
: 21 Naquelle tempo veio Josua, e de-
seus carros queimou a fogo. sarraigou aos Enaquins das monta-
10 E naquelle mesmo tempo tornou nhas, de Hebron, de Debir, de Anab,
Jòsua, e tomou a Hazor, e a seu rei e de todas as montanhas de Juda. e
ferio a espada porquanto Hazor d'an-
: de todas as montanhas de Israel Jo- :

tes era a cabeça de todos estes Rei- sua os poz em interdito com suas ci-
nos. dades.
1 1 E
a toda alma, que nella havia, 22 Nenhum dos Enaquins ficou de
ferirão a fio da espada, pondo-a em resto na terra dos filhos de Israel so- :

interdito ] nada do que folgo tinha, mente ficarão de resto em Gaza, em


ficou de resto e a Hazor queimou
: Gath, e em Asdod.
com fogo. 23 Assim Josua tomou toda esta terra,
12 E Josua tomou todas as cidades conforme a tudo o que Jehovah disse-
destes reis, e todos seus reis, e ferio- ra a Moyses e Josua a deu em he- :

os a fio da espada, pondo os em inter- rança aos filhos de Israel, conforme a


dito como mandára Moyses servo de suas repartições, conforme a suas tri-
:

Jehovah. bus e a terra repousou da guerra,


:

13 Tam somente os Israelitas não


queimarão as cidades, que estavào so-
bre seus outeiros: salvo somente Ha-
CAPITULO xn.
zor, a qual Josua queimou. ESTES pois são os reis da terra, aos
14 E todos os dtís^ ojos destas cida- quaes ferirão os filhos de Isra-
: :

236 JOSUAj XIII.

el, e possuirão sua terra em herança 13 O rei de Debir, outro; o rei de


d'alem do Jordão ao nascente do sol Geder, outro.
desdo ribeiro de Arnon, até o monte 14 O rei de Horma, outro; o rei de
de Hermon, e toda a prainura do Ori- Harad, outro.
ente. 15 O rei de Libna, outro; o rei de
2 Sihon rei dos Amoreos, que habi- Adullam, outro.
tava em Hesbon: o que senhoreava 16 O rei de Makeda, outro; o rei de
desde Aroer, que está abordado ribei- Bethel, outro.
ro de Arnon, e desd^ o mei do ribeiro, 17 O rei de Tappuah, outro; o rei de
e a meitade de Gilead, e até o ribei- Hepher, outro.
ro de Jabbok, o termo dos filhos de 18 O rei de Aphek, outro; o rei de
Ammon. La^saron, outro.
3 E desd^ a campanha até o mar de 19 O rei de Madon, outro; o rei de
Chinneroth ao Oriente, e até o mar Hasor, outro.
da campanha, o mar salgado ao Ori- 20 O rei de Simron-Meron, outro ; o
ente, caminho de Beth-Jesimoth e rei de Achsaph, outro.
:

desdo Sul abaixo de Asdoth-Pisga. 21 O rei de Taanach, outro o rei de ;

4 Como também o termo de Og rei Megiddo, outro.


de Basan, que era do resto dos gigan- 22 O rei de Kedes, outro ; o rei de
tes, e habitava em Astharoth, e em Jokneam ao Carmel, outro.
Edrei. 23 O rei de Dor, em Naphath-Dor,
5 E senhoreava no monte de Her- outro ; o rei das gentes em Gilgal, ou-
mon, e em Saleha, e em toda Basan, tro.
até o termo dos Gesureos e dos Ma- 24 O rei de Tirsa, outro; trinta e
achateos e a meitade de Gilead, ter- hum reis por todos.
:

mo de Sihon rei de Hesbon.


6 A estes Moyses servo, de Jehovah
e os filhos de Israel ferirão e Moyses
:
CAPITULO xm.
servo de Jehovah deu esta terra aos
Rubenitas, e aos Gaditas, e á meia
ERA
ern dias
porém Josua
ja velho, entrado
e disse-lhe Jehovah ; ja
:

tribu de Manasse em possessão here- estás velho, entrado em dias ; e ainda


ditária. muitíssima terra ficou para possuir
7 E da terra, que em herança.
estes são os reis
ferio Josua, e os filhos de Israel d'a- 2 A terra que fica de resto, he esta
quem do Jordão ao Occidente, desde todos os termos dos Philisteos, e toda
Baal-Gad no valle do Libano, e até Gesuri.
o monte calvo, que sube a Seir e Jo- 3 Desde Sihor, que está diante de
:

sua a deu a as tribus de Israel em pos- Egypto, até o termo de Ekron ao Nor-
sessão hereditária segundo suas repar- te, que se conta por dos Cananeos:
tições. cinco Príncipes dos Philisteos, o Ga-
8 O que havia nas montanhas, e nas zeo, e o Asdodeo, o Ascalonita, o Ge-
prainuras, e nas campanhas, e nas theo, e o Ekroneo, e os Aveos.
descidas das aguas, e no deserto, e 4 Desdo Sul, toda a terra dos Ca-
ao Sul: o Hetheo, o Amoreo, e o Ca- naneos, e Meara, que he dos Sidone-
naneo, o Pherezeo, o Heveo, e o Je- os, até Aphek até o termo dos Amo* :

buseo. reos.
9 O rei de Jericho, hum o rei de : 5 Como também a terra dos Gible-
Ai, que está ao lado de Bethel, ou- os, e todo o Libano ao nascente do sol,
tro. desde Baal-Gad a baixo do monte de
, 10 O de Jerusalém^, outro o rei Hermon, até á entrada de Hamath.
rei :

de Hebron, outro. 6 Todos os que habitão nas monta-


11 O rei de Jarmuth, outro 3 o rei nhas desdo Libano até Misrephoth-
de Lachis, outro. Maim, todos os Sidoneos eu os lan- ;

12 O rei de Egion, outro; o rei de çarei de diante da face dos filhos de


Geser, outro. Israel tam somente faze, que caia a
:
JOSUA, XIV. 237

Israel em sorte por herança heredita- 22 Também os filhos de Israel ma-


ria, como ja te tenho mandado. tarão á espada a Bileam filho de Beor,
7 Reparte pois agora esta terra por o adevinho, como os de mais que por
herança a as nove tribus, e á meia tri- elles forão mortos.
bu de Manasse. 23 E foi o termo dos filhos de Ruben,
S Com quem os Rubenitas e os Ga- o Jordão, e seu termo esta he a he-
:

ditas ja sua herança recebérâo a qual rança dos filhos de Ruben, segundo su-
:

lhes deu Moyses d'alem do Jordão, as famílias, cidades, e suas aldeãs.


ao Oriente ; como ja lhes tinha dado 24 E deu Moyses á tribu de Gad.
Moj ses servo de Jehovah. aos filhos de Gad, segundo suas famí-
9 Desde Aroer, que está á borda do lias.
ribeim de Arnon, e a cidade que está 25 E foi seu termo Jaezer, e todas
no meio do ribeiro, e toda a campa- as cidades de Gilead, e ametade da
nha de Medeba até Dibon. terra dos filhos de Ammon, até Aroer,
10 E todas as cidades de Sihon, rei que está diante de Rabba.
dos Amoreos, que reinou emHesbon: 26 E desde Hesbon até Ramath-Mis-
até o termo dos filhos de Ammon. pe, e Bethonim e desde Mahanaim
:

11 E Gilead, e o termo dos Gesure- até o termo de Debir.


os, e dos Machateos, e todo o monte 27 E no valle de Bethharam e Beth-
de Hermon, e toda Basan até Saleha. nimrá, e Succoth, e Saphon, que fica-
12 Todo o Reino de Og em Basan, ra de resto do Reino del-Rei de Sihon
que reinou em Astharoth, e em Edrei: em Hesbon ; o Jordão, e seu termo :
este ficou do resto dos gigantes, que até o cabo do mar de Chinnereth d^a-
Moyses ferio e desterrou. lem do Jordão, ao Oriente.
13 Porem os filhos de Israel não des- 28 Esta he a herança dos filhos de
terrarão aos Gesureos, nem aos Ma- Gad, segundo suas famílias, cidades e
chateos antes Gesur e Maachath ha- suas villas.
:

bitarão em meio de Israel, até o dia 29 Deu também Moyses herança á


de hoje. meia tribu de Manasse que ficou a :

14 Tam somenteá tribu de Levi não meia tribu dos filhos de Manasse, se-
deu herança os sacrificios ardentes gundo suas familias.
:

de Jehovah Deos de Israel são sua 30 De maneira que seu termo foi des-
herança, como ja lhe tinha dito. de Mahanaim, toda Basan, todo o Rei-
15 Assim Moyses deu â tribu dos no de Og rei de Basan, e todas as al-
filhos de Ruben conforme a suas fa- deãs de Jair, que estão em Basan, ses-
mílias. senta cidades.
16 E foi seu termo desde Aroer, que 31 E a meitade de Gilead, e Astha-
está á borda do ribeiro de Arnon, e a roth, e Edrei, cidades do reino de Og
cidade, que está no meio do ribeiro, e em Basan, aos filhos de Machir, filho
toda a campanha até Medeba. de Manasse, a saber a a meitade dos
17 Hesbon e todás suas cidades, que filhos de Machir, seg-undo suas fami-
estão na campanha Dibon, e Bamoth-
: lias.
Baal, e Beth-Baal-Meon. 32 Isto he o que Moyses repartira
18 E Jahsa, e Kedemoth,e Mephaath. em herança nas campanhas de Moab,
19 E Kiriathaim, e Sibma, e Zereth, d'alem do Jordão de Jericho ao Ori-
e Hassahar, no monte do valle. ente.
20 E Beth-Peor, e Asdoth-Pisga, e 33 Porém à tribu de Levi Moyses
Beth-Jesimoth. não deu herança Jehovah o Deos de
:

(
21 E todas as cidades da campanha, Israel he sua herança; como ja lhes
'
e* todo o reino de Sihon, rei dos Amo- tem dito.
reos, que reinou em Hesbon: a quem
Moyses ferio, como também aos Prin-
cipes de Midian, Evi, e Rekem, Sur,
CAPITULO XIV.
e Hur, e Reba, maioraes de Sihon, ISTO pois he o que os filhos de Isra-
moradores da* terra. el tivérão em herança na terra de
238 JOSUA, XV.

Canaan o que Eleazar sacerdote, e


: que Moyses fallou aquelle dia : pois
Josua filho de Nun, e os cabeças dos aquelle mesmo dia tu ouviste, que os
pais das tribus dos filhos de Israui, lhes Enakins estão ali, e grandes e fortes
íizerão repartir em herança. Cidades ha ali: porventura Jehovah
2 Por sorte de sua herança como : será comigo, para dali os expelir, co-
Jehovah mandara pelo ministério de mo Jehovah disse.
Moyses, acerca das nove tribus e da 13 E Josua
o abendiçoou, e deu a
meia tribu. Caleb filho de Jephunne, Hebron em
3 Porquanto a as duas tribus^ e a a herança.
meia tribu ja dera Moyses herança 14 Portanto Hebron foi de Caleb,
d'alem do Jordão mas aos Levitas filho de Jephunne o Kenezeo, em he-
:

não tinha dado herança entre elies. rança até o dia de hoje porquanto :

4 Porque os filhos de Joseph forão perseverara em seguir a Jehovah De-


duas tribus, Manasse e Ephraim e os de Israel. :

aos Levitas não dérão herança na ter- 15 Fora porém d 'antes o nome de
ra, senão cidades em que habitassem, Hebron, Kiriath-Arba, que entre os
e seus arrabaldes para seu gado, e pa- Enakins foi hum grande homem e a :

ra sua possessão. terra repousou da guerra.


5 Como Jehovah mandara a Moy-
ses, assim íizerão os filhos de Israel, e
repartirão a terra.
CAPITULO XV.
6 Então os filhos de Juda cheirarão
a Josua em Gikal, e Caleb, filho de
EFOI a sorte da tribu dos filhos de
Juda, segundo suas famílias, jun-
Jephunne o Kenezeo, lhe disse tu : to ao termo de Edom, o deserto de Sin
sabes a palavra, que Jehovah fallou ao Sul, sendo o ultimo do Sul.
a Moyses varão de Deos, em Cades- 2 Assim que seu termo ao Sul, foi o
Barnea por causa de mim. e de ti. ultimo do mar salgado, desda lingua,
7 De idade de quarenta annos era que olha para o Sul.
eu, quando Moyses servo de Jehovah 3 E sahe para o Sul até á subida
me enviou de Cades-Barnea a espiar de Akrabbim, e passa a Sin, e sube
a terra: e eu lhe trouxe resposta, co- do Sul a Cades-Barnea, e passa por
mo sentia em meu coração: Hezron, e sube a Adar, e rodea a
8 Mas meus irmãos, que subirão co- Carca.
miíío, íizerão derreter o coração do po- 4 E passa a Asmon, e sahe ao ribei-
vo eu porém perseverei em seguir a
: ro de Egypto, e as sabidas deste ter-
Jehovah meu Deos. mo irão até o mar este será vosso
:

9 Então Moyses naquelle dia jurou, termo da banda do Sul.


dizendo certamente a terra que pi-
: 5 O termo porém ao Oriente será o
sou teu pé, será tua, e de teus filhos, mar salgado, até o cabo do Jordão e :

em herança perpetuamente pois per- : o termo ao Norte será da lingua do


severaste em seguir a Jehovah meu mar, desdo ultimo do Jordão.
Deos. 6 E este termo subirá até Beth-Ho-
1 0 E agora, eis que Jehovah me con- gla, e passará do Norte a Beth-Araba;
servou em vida, como disse quareri- ;
e este termo subirá até á pedra de
ta e cinco annos ha agora, desde que Bohan, filho de Ptuben.
Jehovah fallou esta palavra a Moyses, 7 Subirá mais este termo a Debir
andando Lsrael ainda no deserto e : desdo valle de Achor. e olhará ao Nor-
agora eis que ja sou de idade de oiten- te para Gilgal, a qual está á subida de
ta e chico annos. Adummim, que está ao Sul do ribei-
11 E ainda hoje estou tam forte, co- ro então este termo passará até ás
:

mo o dia que Moyses me enviou ; qual aguas de En-Semes e suas sabidas


:

minha força então era, tal he agora estarão da banda de En-Rosel.


minha força, para a guerra, e para sa- 8 E este termo passará pelo valle do
hir, e para entrar. filho de Hinnom, da banda dos Jebu-
12 Agora pois, dá-me este monte, de seos do Sul esta he Jerusalém e su-
: :
:

JOSUA, XV. 239

hirâ este termo ate o cume do monte, tribu dos filhos de Juda até o termo
que está diante do valle de Hinnom de Edom ao Sul : Cabseel, e Eder^ e
ao Occidente. que está no fim do valle Jaiiur.
dos Rephains da banda do Norte. 22 E Kina. e Di mona, e Adada.
9 Então este termo irá desda altura 23 E js^edes, e Hasor, e Itnan.
do monte até á fonte das aguas de 24 Ziph, e Telem, e Bealoth.
Nephthoah, e sahirá até ás cidades 25 E Hasor, Hadattha, e Kiriothj
do monte de Ephron irá mais este : (Hesron he Hasor.)
termo até Baala ; esta he Kiriath-Je- 26 Amam, e Sema, e Molada.
arim. 27 E Hasar, Gadda, e Hesmon, e
10 Então tornará este termo desde Beth-Palet.
Baala ao Occidente, até ás montanhas 28 E Hasar-Sual, e Beer-Seba, e Biz-
Seir, e passará ao lado do monte jotheja.
de Jearim da banda do Norte esta ] 29 Baala, e Tim,- e Asem.
he Kesalon; e descenderá a Beth-Se- 30 E Ehholad, e Chesil, e Horma.
mes, e passará por Timna. 31 E Siklag, e Madmanna, e San-
11 Sahirá este termo mais ao lado sanna.
de Ekron ao Norte, e este termo irá 32 E Lebaoth, e Silhim, e Ain, e
a Sichron, e passará o monte de Ba- Rimmon em todas vinte e nove ci-
:

ala, e sahirá em Jabneel e as sahi- : dades, e suas aldeãs.


das deste termo irão .ao mar. 33 Nas prainuras: Esthaol, e Sora,
12 Será porem o termo da banda do e Asna.
Occidente o mar grande, e seu termo : 34 E Zanoah, e Engannim; Tappu
este he o termo dos filhos de Juda ao ah, e Enam.
redor, segundo suas famílias. 35 Jarmuth, e Adullam ;
Socho, e
13 Mas a Caleb filho de Jephunne Azeka.
deu huma parte em meio dos filhos de 36 E Saaraim, e Adithaim, e Cede-
Juda, conforme ao dito de Jehovah ra, e Gederothaim: catorze cidades,
a Josua a saber a cidade de Arba,
: e suas aldeãs.
pai de Enak; este he Hebron. 37 Senan, e Hadasa, e Migdal-Gad.
14 E expelio Caleb d'ali os tres filhos 38 E Dilan, e Mispe, e Jocteel.
de Enak Sesai, e Ahiman, e Talmai,
: 39 Lachis, e Boscath, e Eglon.
gerados de Enak. 40 E Chabbon, e Lachmas, e Chitlis.
15 E d'ali subio aos moradores de 41 E Gederoth, B^nh-Daofon, e Naa-
Debir e fòra d'antes o nome de De-
: ma, e IVTakeda dezaseis cidades, e
:

bir, Kiriath-Sepher. suas aldeãs.


16 E disse Caleb quem ferir a Ki- ;
42 Libna, e Ether, e Asan.
riath-Sepher, e a tomar, lhe darei a 43 E Jiphtah, e Asna, e Nezib.
minha filha Achsa por mulher. 44 E Kehila, e Achzib, e Maresa
17 Tomoua pois Othniel filho de nove ci(?ades, e suas aldeãs.
Kenaz, irmão de Caleb e deu-lhe a : 45 Ekron^ e os lugares de sua jurdi-
sua filha Achsa por mulher. ção, e suas aldeãs.
18 E succedeo que, vindo ella a elle, 46 Desde Ekron, e até o mar todas :

ella o persuadio, que pedisse hum as que estão da banda de Asdod, e


campo a seu pai e se apeou do as- ; suas aldeãs.
no então Caleb lhe disse que has?
: : 47 Asdod, os lugares de sua jurdi-
10 E ella disse : Dá-me alguma bem- çâo, e suas aldeãs; Gaza, os lugares
diçâo ;
pois me
déste terra seca, dá- de sua jurdição, e suas aldeãs, até o
me também fontes de aguas: então rio de Egypto e o mar grande, e seu
:

lhe deu as fontes de riba, e as fontes termo.


debaixo. 48 E nas montanhas, Samir, e lat-
20 Esta he a herança da tribu dos thir, e Socho.
filhos de Juda, segundo suas famí- 49 E Danna, e Kiriath-Sanna, que
lias. he Debir.
21 São pois as cidades do cabo da 50 E Anab, Esterno, e Anim.
:

240 JOSUA, XVI, XVII.

51 E Gosen, e Holonj e Gilo: onze roth, e a Naharath; e toca em Jeri-


cidades, e suas aldeãs. cho, e vai sahir ao Jordão.
52 Arab, e Duma, e Esan. 8 De Tappuah vai este termo para
53 E Janum, e Beth-Tappuah, e o Occidente ao ribeiro de Cana, e su-
Apheka. as sahidas ao mar: esta he a heran-
54 E Humta, e Kinath-Arbà, (que ça da tribu dos filhos de Ephraim, se-
he Hebron,) e Sior: nove cidades, e gundo suas famílias.
suas aldeãs. 9 E as cidades, que se separarão pa-
55 Maon, Carmel, e Ziph, e Juta. ra os filhos de Ephraim, estavào em
56 Jezreei, e Jokdeam, e Zanoah, meio da herança dos filhos de Ma-
57 Cain, Gibea, e Timna dez cida-
: nasse : todas aquellas cidadeâ e suas
des, e suas aldeãs. aldeãs.
58 Halhrul, Beth-Sur, e Gedor. 10 E não expellirão aos Cananeos,*
59 E Maarath, e Beth-Anoth, e El- que habitarão em Gazer: assim os
tekon seis cidades, e suas aldeãs.
: Cananeos habitarão em meio dos Eph-
60 Kiriath-Baal, (que he Kiriath-Jea- raimitas até o dia de hoje ] porem ser-
rim,) e Rabba: duas cidades, e suas vi ào tributando.
aldeãs.
6 1 No deserto Beth-Araba, Middin,
e Secaca.
:

CAPITULO XVIL
62 E Nibsan, e a cidade do sal, e TAMBÉM a tribu de Manasse teve
Engedi seis cidades, e suas aldeãs.
: sorte, por quanto era o primogé-
63 Não podérâo porem os filhos de nitode Joseph a saber Machir o pri-
:

Juda expellir aos Jebuseos moradores mogénito de Manasse, pai de Gilead,


de Jerusalém assim habitárâo os Jebu-
: porquanto era homem de guerra, teve
seos com os filhos de Juda em Jerusa- a Gilead e Basan.
lém, até o dia de hoje. 2 Também os de mais filhos de Ma-
nasse tiveráo sorte segundo suas fa-
milias, a saber os filhos de Abiézer,
CAPITULO XVI. os filhos de Helek, e os filhos de As-
SAHIO depois a sorte dos filhos de riel, e os filhos de Sechem, e os filhos
Joseph, desdo Jordão de Jericho de Hepher, e os filhos de Semida:
ás aguas de Jericho, ao Oriente su- estes são os filhos machos de Manas-
:

bindo ao deserto de Jericho pelas se, filho de Joseph, segundo suas fa-
montanhas de Beth-El. mílias.
2 E de Beth-El sahe a Luza, e passa 3 Selaphead porem, filho de Hepher.
ao termo do Archeo, até Ataroth. o filho de Gilead, filho de Machir, o
3 E descende da banda do Occidente filho de Manasse, não teve filhos, se-
ao termo de Japhleti, até o termo de não filhas e estes são os nomes de
:

Beth-horon debaixo, e até Gazer: suas filhas. Machia e Noa, Hogla, Mil-
sendo suas sahidas para o mar. ka, e Tirsa.
4 Assim alcançárão sua herança os 4 Estas pois chegarão perante a face
filhos de Joseph, Manasse e Eph- de Eleazar sacerdote, e perante a face
raim. de Josua filho de Nun, e perante a fa-
5 E foi o termo dos filhos de Eph- ce dos Maioraes, dizendo Jehovah :

raim, segundo suas famílias a saber mandou a Moyses, que se nos désse
:

o termo de sua herança ao Oriente, herança em meio de nossos irmãos


era Atharoth-Addar, até Beth-horon peloque conforme ao dito de Jeho-
de cima. vah lhes deu herança no meio dos ir-
6 E sahe este termo ao Occidente mãos de seu pai.
junto a Mikmetath desdo Norte, e tor- 5 E cahírão a Manasse dez cordéis
na este termo para o Oriente a Tha- de mais da terra de Gilead e Basan,
anat-Silo, e passa por ella desdo Ori- que está d*alem do Jordão.
ente a Janoha. 6 Porque as filhas de Manasse em
7 E descende desde Janoha a Ata- meio de seus filhos possuirão heran-
: :

JOSUA, XVIIl. 241

ça e a terra de Gilead tiverão os de


: do valle, entre os de Beth-Sean e os
mais dos filhos de Manasse. lugares de sua jurdição, e entre os que
7 Assim que o termo de Manasse foi estão no valle de Izreel.
desde Aser até Mikmethat, que está 17 Então Josua fallou á casa de Jo-
diante de Sechem e vai este termo : seph, a Ephraim, e a Manasse, dizen-
á mão direita, até os moradores de do grande povo es, e grande força
:

Entappuah. tens, huma só sorte não terás.


8 Bem tinha Manasse a terra de 18 Porém as montanhas serão tuas;
Tappuah x^orem a Tappuah no termo
: e pois que bosque he, corta-o, e suas
de Manasse, tinhâo os filhos de Eph- sabidas serão tuas: porque expellirás
raim. aos Cananeos, ainda que tenhão car-
9 Então descende este termo ao ri- ros ferrados, ainda que sejão fortes.
beiro de Cana, ao Sul do ribeiro ) de
Ephraim são estas cidades em meio
das cidades de Manasse e o termo :
CAPITULO XVIIL
de Manasse está ao Norte do ribeiro, ETODA a congregação, dos filhos
sendo suas sabidas ao mar. de Israel se ajuntou em Silo, e
10 Ephraim ao Sul, e Manasse ao aliarmarão a Tenda do ajuntamento,
Norte, e o mar he seu termo e ao : depois que a terra foi sugeita diante
Norte tocão em Aser, e ao Oriente a delles.
Issaschar. 2 E dentre os filhos de Israel ficárão
1 1 Porque em Issaschar, e em
Aser sete tribus, a que não tinhâo reparti-
tinha Manasse a Beth-Sean, e aos lu- do sua herança.
gares de sua jurdição, e Jibleam, e 3 E disse Josua aos filhos de Israel *

aos lugares de sua jurdição, e aos mo- até quando sereis negligentes, a pas-
radores de Dor, e aos lugares de sua sardes para possuir em herança a ter-
juídição, e aos moradores de Endor, e ra, que Jehovah o Deos de vossos
aos lugares de sua jurdição, e aos pais vos deu '?

moradores de Thaanak, e aos lugares 4 De cada tribu dai vos tres varões,
de sua jurdição, e aos moradores de para que eu os envie, e se levantem,
Megiddo, e aos lugares de sua jurdi- e corrão a terra, e a descrevão segundo
ção tres comarcas.
: suas heranças, e se tornem a mim.
12 E os filhos de Manasse não podé- 5 E a repartirão em sete partes Ju- :

rão expellir os moradores daquellas ci- da se ficará em seu termo do Sul, e a


dades porquanto os Cananeos queri- casa de Joseph se ficará em seu ter-
:

àp habitar na mesma terra. mo do Norte.


13 E foi que, esforçando-se os filhos 6 E
vosoutros descrevereis a terra
de Israel, fizerào aos Cananeos tribu- em sete partes, e a trareis a mim aqui
tários : porem não os expellirão de descripta : para que eu aqui vos lançe
todo. as sortes perante a face de Jehovah
14 Então os filhos de Joseph fallárào nosso Deos.
a Josua, dizendo porque só rrie deste : 7 Porquanto os Levitas não tem par-
por herança huma sorte e hum cordel. te em meio de vosoutros, porem o
Rendo eu hum tão grande povo ? por sacerdócio de Jehovah he sua parte :

em quanto Jeho vah até aqui me aben- e Gad; e Ruben, e a meia tríbu de
çoou. Manasse tomárão sua herança d^alem
15 E disse-lhes Josua se tam gran- : do Jordão o Oriente, á qual lhes deu
de povo es, sube ao bosque, e corta Moyses servo de Jehovah.
para ti ali lugar na terra dos Phere- 8 Então aquelles varões se levantà-
zeos e dos Rephains pois as monta- : rào, e se forão e mandou Josua aos
:

nhas de Ephraim te são tão estreitas. que hião a descrever á terra, dizendo
16 Então disserão os filhos de Jo- Ide, e correi á terra, e descrevei-a, e
seph as montanhas nos não bastarião
: então tornai a mim, e aqui vos lançarei
também carros ferrados ha entre to- as sortes perante a face de Jehovah
dos os Cananeos, que habitào na terra em Silo.
Port 16
:

242 JOSUA, XIX.

9 Forão pois aquelles varões, e pas- 20 E termina ao Jordão ao cabo do


sarão pela terra, e a descrê vérão se- Oriente : esta he a herança dos filhos
gundo as cidades em sete partes em de Benjamin em seus termos ao re-
hum livro e tornárão-se a Josua, ao
: dor, segundo suas famílias.
arraial em Silo. 21 E as cidades da tribu dos filhos
10 Então Josua lhes lançou as sortes de Benjamin, segundo suas famílias,
em Silo, perante a face de Jehovah : são Jericho, e Beth-Hogla, e Emek-
e ali repartio Josua a terra aos filhos Kesis.
de Israel, conforme a suas partes. 22 E Beth-Araba, e Semaraim, e
11 E subio a sorte da tribu dos filhos Beth-El.
de Benjamin, segundo suas famílias: 23 E Havvim, e Para, e Ophra.
e sahio o termo de sua sorte, entre os 24 E Chephar-Haammonai, e Ophni,
filhos de Juda, e entre os filhos de Jo- e Gaba doze cidades, e suas aldeãs*
:

seph. 25 Gibeon, e Rama, e Beeroth,


12 E seu termo foi ao lado do Nor- 26 E Mispe, e Chephira, e Mosa,
te desdo Jordão e sube este termo ao
: 27 E Rekem, e Irpeel, e Tharala,
lado de Jericho ao Norte, e sube pe- 28 E Sela, Eleph, e Jebusi, (esta he
la montanha ao Occidente, sendo suas Jerusalém,) Gibath, Kiriath j catorze
sabidas ao deserto de Bethaven. cidades com suas aldeãs esta he a :

13 E d'ali passa este termo a Luza, herança dos filhos de Benjamin, segun-
ao lado de Luza (que he Beth-el) ao do suas famílias.
Sul: e descende este termo a Ataroth-
Addar junto ao monte, que está da
banda do Sul de Beth-horon debai-
CAPITULO XIX.
xo.
14 E vai este termo e torna ao lado
E
SAHIO a. segunda sorte por Sime-
on, pela tribu dos filhos de Sime-
do Occidente da banda do Sul do on, segundo suas famílias: e foi sua
monte, que est^ em fronte de Beth- herança em meio da herança dos
horon da banda Sul, e suas sabidas filhos de Juda.
vão para Kiriath-Baal (que he Kiriath- 2 E tiverão em sua herança, a Beer-
Jearim) cidade dos filhos de Juda este Seba, e a Seba, e a Molada,
:

he o cabo do Occidente. 3 E a Hasar-Sual, e a Bala, e a Asem.


15 E o cabo do Sul está ao ultimo 4 E a Eltholad, e a Bethul, e a Hor-
de Kiriath-Jearim : e sahe este termo ma,
ao Occidente, e vem a sahir á fonte 5 E a Siklag, e a Beth-Hammarca-
das aguas de Nephtoah. both, e a Hasar-Susa,
16 E descende este termo até o ulti- 6 E a Beth-Lebaoth, e a Saruhen
mo do monte, que está em fronte do treze cidades, e suas aldeãs.
valle do filho de Hinnom, que está no 7 Ain, Rimmon, e Ether, e Asan
valle dos Rephains ao Norte : e de- quatro cidades, e suas aldeãs.
scende pelo valle de Hinnom da ban- 8 E todas as aldeãs, que havia do re-
da dos Jebuseos ao Sul e então de- dor destas cidades, até Baalath-Beer,
;

scende á fonte de Rogel. que he Ramath do Sul esta he a he-


:

17 E vai do Norte, e sahe a Ense- rança da tribu dos filhos de Simeon,


mes ; d^ali sahe a Geliloth, que está segundo suas famílias.
em fronte da subida de Adummim e 9 : A
herança dos filhos de Simeon
descende á pedra de Boan, filho de está entre o cordel dos de Juda por- :

Ruben. quanto a herança dos filhos de Juda


18 E passa ao lado de em fronte de para elles era demasiadamente gran
Araba ao Norte, e descende a Araba. de ; pelo que os filhos de Simeon tive-
19 Passa mais este termo ao lado rão sua herança em meio delles.
de Beth-Hogia ao Norte, estando as 10 E sahio a terceira sorte pelos
sabidas deste termo á lingua do mar filhos de Zebulon, segundo suas famí-
iialgado ao Norte, ao ultimo do Jor- lias e 'foi o termo de sua herança
:

dão ao Sul este he o termo do Sul.


: até Sarid.
:;: ::

JOSUA; XIX. 243

11 E sube seu termo ao Occidente tão para o mar, desdo cordel da terra
a Marala^ e chega Uté Dabbeseth até Achsib.
chega também ao ribeiro, que está 30 E a Uma, e a Aphek, e a Rechob
ante Jokneam. vinte e duas cidades, e suas aldeãs.
12 E de Sarid volta ao Oriente, pa- 31 Esta he a herança da tribu dos
ra o levante do sol, até o termo de filhos de Aser, segundo suas famílias
Chisloth-Tabor e sahe a Dobrath, e
: estas cidades, e suas aldeãs.
vai subindo a Japhia. 32 E sahio a seista sorte pelos filhos
13 E d'ali passa pelo Oriente ao le- de Naphthali ; para os filhos de Naph-
vante, a Gath-Hepher, em Eth-Casin thali, segundo suas famílias.
e sahe a Rimmon-Methoar, que he Nea. 33 E he seu termo desde Heleph e
14 E torna este termo ao Norte a desde Allon em Saanannim, e Adami
Haunathon e suas sabidas são o valle Nekeb, e Jabneel, até Lackum e es-
: :

de Jiphtah-El. tão suas sabidas junto ao Jordão.


15 E Cattath, *e Nahalal, e Simron, 34 E volta este termo ao Occidente
e Idala, e Bethlehem doze cidades, a Asnoth-Thabor, e d'ali passa a Huc-
:

e suas aldeãs. cok e chega a Zebulon ao Sul, e


:

16 Esta he a herança dos filhos de chega a Aser ao Occidente, e a Juda


Zebulon, segundo suas famílias estas ao Jordão, ao levante do sol.
:

cidades, e suas aldeãs. 35 E são as cidades fortes Siddim- :

17 A quarta sorte sahio por Issas- Ser, e Hammath, Raccath, e Chinne-


char digo pelos filhos de Issaschar, reth.
:

Begundo suas famílias. 36 E Adama, e Rama, e Hasor.


18 E foi seu termo Jezreel, e Che- 37 E Kedes, e Edrei, e En-Hasor.
feulloth, e Sunem. 38 E Iron, e Migdal-El, Horem, e
19 E Hapharaim, e Sion, e Anacha- Beth-Anath, e Beth-Semes dezenove :

rath. cidades, e suas aldeãs.


20 E Rabbith, e Kision, e Ebes. 39 Esta he a herança da tribu dos
21 E Remeth, e En-Gannim, e En- filhos de Naphtali, segundo suas fa-
Hadda, e Beth-Pastes. mílias estas cidades, e suas aldeãs.
:

22 E chega este termo até Thabor, 40 A


sétima -sorte sahio pela tribu
e Sahasima, e Beth-Siemes e as sabi- dos filhos de Dan, segundo suas fa-
*

das de seu termo estão para o Jordão mílias.


dezeseis cidades, e suas aldeãs. 41 E foi o termo de sua herança,
23 Esta he a herança da tribu dos Sora, e Estaol, e Ir-Semes.
filhos de Issaschar, segundo suas fa- 42 E Saalabbin, e Aialon, e Itlila,
mílias estas cidades, e suas aldeãs.
: 43 E Elon, Timnath, e Ekron,
24 E sahio a quinta sort^ pela tri- 44 E Elteke, e Gibethon, e Baalath,
bu dos filhos de Aser, segundo suas 45 E Jehud, e Bene-Berak, e Gath-
famílias. Rimmon,
25 E foi seu termo Helkath, e Hali, 46 E Mejarcon, e Raccon: com o
e Beten, e Achsaph. termo em fronte de Japho.
26 E Alammelech, e Amad, e Mi- 47 Sahio porém pequeno o termo
sal: e chega a Carmel ao Occidente, aos filhos de Dan pelo que subirão os.
:

6 a Sihor Libnath. filhos de Dan, e pelejarão contra Le-


27 E volta do levante do sol a Beth- sem, e a tomarão, e a ferirão a fio da
Dagon, e chega a Zebulon, e ao valle espada, e a possuirão em herança, e
de J iphtah-EÍ ao Norte a Beth-Emek, habitárão nella, e a Lesem chama-
e a Neiel, e vem sahir até Cabul â rão Dan, conforme ao nome de Dan
mão esquerda. seu pai.
28 a Ebron, e a Rehob, e a Ham-
E 48 Esta he a harança da tribu dos
mon, e a Cana, até a grande Sidon. filhos de Dan, segundo suas famílias:
29 E volta este termo a Rama, e até estas cidades e suas aldeãs.
a forte cidade de Tyro então torna
: 49 Acabando pois de repartir a ter-
este termo a Hosa, e suas sabidas es- ra em herança segundo seus termos,
:

244 JOSUA, XX, XXI.

dérâo os filhos de Israel a Josua filho a Ramoth em Gilead da tribu de Gad,


de Nun, herança em meio delles. e a Golan em Fasan da tribu de Ma-
50 Segundo o dito de Jehovah lhe nasse.
dérâo a cidade que pedio, a Thim- 9 Estas são as cidades, que forão as-
nath-Serath na montanha de Ephra- sinaladas para todos os filhos de Isra-
im e edificou aquella cidade^ e habi- el, e para o estrangeiro, que andasse
:

tou nella. entre elles para que se acolhesse a


51 Estas são as heranças, que Elea- ellas todo aquelle que ferisse alguma
zar sacerdote, e Josua filho de Nun, alma por erro para que não morresse
:

e os Cabeças dos pais das familias a mãos do redimidor do sangue, até


por sorte em herança repartirão ás que se não posesse perante a face da
tribus dos filhos de Israel em Silo, pe- congregação.
rante a face de Jehovah, á porta da
Tenda do ajuntamento assim acaba-
:

rão de repartir a terra.


CAPITULO XXI.
ENTÃO os Cabeças dos pais dos
Levitas se achegárão a Eleazar
CAPITULO XX. sacerdote, e a Josua filho de Nun, e
FALLOU mais Jehovah a Josua, aos Cabeças dos pais das tribus dos
dizendo. filhos de Israel.
2 Falia aos filhos de Israel, dizen- 2 E fallárão-lhes em Silo na terra
do Ordenai vós as cidades de refu- de Canaan, dizendo Jehovah man-
: :

gio, de que vos fallei pelo ministério dou pelo ministério de Moyses, que se
de Moyses. nos déssem cidades para habitar, e
3 Para que fuja ali o homicida, que seus arrabaldes para nossos animaes.
matar alguma alma por erro, e não a 3 Pelo que os filhos de Israel dérào
sabendas para que vos sejâo por re- aos Levitas de sua herança, conforme
:

fugio do redimidor do sangue. ao dito de Jehovah, estas cidades, e


4 E fugindo para alguma daquelles ci- seus arrabaldes.
dades, pôr-se-ha á porta da cidade, e 4 E sahio a sorte pelas familias dos
proporá suas palavras perante os ou- Cahathithas: e aos filhos de Aaron
vidos dos Ançiàos da tal cidade en- sacerdote, dentre os Levitas cahirão
:

tão o tomarão comsigo na cidade, e em sorte da tribu de Juda, e da tribu


lhe dará lugar, para que habite com de Simeon, e da tribu de Benjamin,
elles. treze cidades.
5 E
quando o redimidor do sangue 5 E aos de mais dos filhos de Ca-
o seguir, não entregarão em sua mão hath cahirão em sorte das familias da
ao homicida porquanto não ferio a
: tribu de Ephraim, e da tribu de Dan,
seu próximo a sabendas, e o não abor- e da meia tribu de Manasse, dez ci-
receo desde hontem e ante hontem. dades.
6 E habitará na mesma cidade, até 6 E aos filhos de Gerson cahirão em
que se ponha a juizo perante a face da sorte das familias da tribu de Issas-
congregação, até que morra o summo char, e da tribu de Aser, e da tribu
Pontifico, que houver naquelles dias de Naphthali, e da meia tribu de Ma-
então o homicida tornara, e virá a sua nasse em Basan, treze cidades.
cidade, e a sua casa, á cidade d^onde 7 Aos filhos de Merari, segundo su-
fugio. as familias, da tribu de lluben, e da
7 Então santificarão a Kedes em tribu de Gad, e da tribu de Zebulon,
Galilea na montanha de Naphthali, e doze cidades.
a Sichem na montanha de Ephraim, 8 Assim os filhos de IsraeFaos Levi-
e a Kiriath-Arba, esta he Hebron, na tas estas cidades e seus arrabaldes
montanha de Juda. dérão por sorte, corno Jehovah man-
8 E d'alem do Jordão de Jericho dára pelo ministério de Moyses.
ao Oriente, derão a Beser no deserto, 9 Dérão mais da tribu dos filhos de
na campanha da trii)u de Ruben, e Juda, e da tribu dos filhos de Simeon
::: :
:

JOSUA XXL 245

estas cidadeS; que por nome forão no- 26 Todas as cidades para as famíli-
meadas. as dos de mais filhos de Cahath, forão
10 Para que fossem dos filhos de dez, e seus arrabaldes.
Aaron, das famílias dos Cahathitas, 27 E aos filhos de Gerson das famí-
dos filhos de Levi porquanto a pri-
: lias dos Levitas, a Golan da meia tri-
meira sorte foi sua. bu de Manasse, cidade de refugio do
11 Assim lhes dérão a cidade de homicida em Basan, e a seus arrabal-
Arba do pai de Anok (esta he Hebron) des ; e a Beestra, e a seus arrabaldes
no monte de Juda, e seus arrabaldes duas cidades.
do redor delia. 28 E da tribu de Issaschar, a Kisjon,
12 Porem o campo da cidade, e su- e a seus arrabaldes ; a Dobrath, e a
as aldeãs, dérâo a Caleb, filho de Je- seus arrabaldes.
phunne, por sua possessão. 29 A Jarmuth, e a seus arrabaldes,
13 Assim aos filhos de Aaron sacer- a En-Gannim, e a seus arrabaldes
dote dérão a cidade de refugio do ho- quatro cidades.
micida, a Hebron, e a seus arrabaldes 30 E da tribu de Aser, a Misal, e a
e a Libna, e a seus arrabaldes. seus arrabaldes a Abdon, e a seus
:

14 E a Jatthir, e a seus arrabaldes, arrabaldes.


e a Estmoa, e a seus arrabaldes. 31 A Helkath, e a seus arrabaldes, e
15 E a Cholon, e a seus arrabaldes^ a Rehob, e a seus arrabaldes quatro :

e a Debir, e a seus arrabaldes. cidades.


16 E a Ain, e a seus arrabaldes, e a 32 E da tribu de Naphtali, a Kedes,
Jutta, e a seus arrabaldes, e a Beth- cidade de refugio do homicida em Ga-
Semes, e a seus arrabaldes nove ci-
: lilea, e a seus arrabaldes; e a Hamoth-
dades destas duas tribus. Dor, e a seus arrabaldes; e a Cartan,
17 E da tribu de Benjamin, a Gibe- e a seus arrabaldes: tres cidades.
on, e a seus arrabaldes a Geba, e a
: 33 Todas as cidades dos Gersonitas,
seus arrabaldes. segundo suas famílias, forão treze ci-
18 A Anathoth, e a seus arrabaldes, dades, e seus arrabaldes.
e a Aimon, e a seus arrabaldes qua- : 34 E a as famílias dos filhos de Me-
tro cidades. rari, dos de mais Levitas, forão dadas
19 Todas as cidades dos Sacerdotes da tribu de Zebulon ; Jokneam e seus
filhos de Aaron, forão treze cidades e arrabaldes Carta e seus arrabaldes.
:

seus arrabaldes. 35 Dimna e seus arrabaldes, Naha-


20 E as famílias dos filhos de Ca- lal e seus arrabaldes : quatro cidades.
hath. Levitas, que de mais ficarão dos 36 E da tribu de Ruben, a Beser, e
filhos de Cahath, tiverão as cidades a seus arrabaldes: e a Jansa, e a seus
de sua sorte da tribu de Ephraim. arrabaldes.
21 E dérão-lhes a Sichem cidade de 37 A Kedemoth, e a seus arrabaldes,
refugio do homicida, e seus arrabal- e a Mephaath, e a seus arrabaldes,
des no monte de Ephraim: e a Gezer, quatro cidades.
e a seus arrabaldes. 38 E da tribu de Gad, a Ramoth, ci-
22 E a Kibsaim, e a seus arrabaldes, dade de refugio do homicida em Gi
e a Beth-horon, e a seus arrabaldes lead, e a seus arrabaldes e a Maha-
:

quatro cidades. naim, e a seus arrabaldes.


23 E da tribu de Dan, a Elteke, e a 39 A Hesbon, e a seus arrabaldes:
seus arrabaldes aGibbethon, e a se-
: a Jaezer e a seus arrabaldes por to :

us arrabaldes. das, quatro cidades.


24 A Ajalon, e a seus arrabaldes, a 40 Todas estas cidades forão dos
Gath-Rimmon, e a seus arrabaldes: filhos de Merari, segundo suas famí-
quatro cidades. lias, que ainda restaváo das famílias
25 E da meia tribu de Manasse, a dos Levitas e foi sua sorte, doze ci-
:

Thaanath, e a seus arrabaldes, e a dades.


Gath-Rimmon, e a seus arrabaldes 41 Todas as cidades dos Levitas em
duas cidades. meio da herança dos filhos de Israel,
:; :

246 JOSUA, XXII.

forâo quarenta e oito cidades^ e seus 8 E fallou-lhes, dizendo tornai-vos:

arrabaldes. a vossas tendas com grande riquezas,


42 Estavâo estas cidades, cada qual e com muitíssimo gado, com prata, e
com seus arrabaldes do redor delles com ouro, e com me.tal, e com ferro, e
assim todas estas cidades estavão. com muitissimos vestidos e com vos-
:

43 Desta sorte deu Jehovah a Israel sos irmãos reparti o despojo de vossos
toda a terra, que jurara de dar a seus inimigos.
Eais e a possuirão em herança, e ha-
: 9 Assim os filhos de Ruben, e os-
itárão nella. filhos de Gad, e a meia tribu de Ma-
44 E Jehovah lhes deu repouso ao nasse se tornarão, e se partirão dos
redor, conforme a tudo quanto jurara filhos de Israel de Silo, que está na
a seus pais e nenhum varão de todos terra de Canaan para se irem á terra
: :

seus inimigos parou perante sua face de Gilead, á terra de sua possessão,
a todos seus inimigos Jehovah deu de que forão feitos possuidores, con-
em sua mão. forme ao dito de Jehovah pelo min-
45 Palavra nenhuma cahio de todas istério de Moyses.
as boas palavras, que Jehovah fallára 10 E vindo elles aos limites do Jor-
2i casa de Israel: tudo succedeo. dão, que estão na terra de Canaan, ali
os filhos de Ruben, e os filhos de Gad,
e a meia tribu de Manasse edificarão
CAPITULO XXII. hum altar junto ao Jordão, hum altai
ENTÃO Josua chamou aos Rubeni- de grande apparencia.
11 E ouvirão os filhos de Israel di-
tas, e aos Gaditas, e a meia tribu
de Manasse. zer: eis que os filhos de Ruben, e os
2 E disse-lhes tudo quanto Moyses filhos de Gad, e a meia tribu de Ma-
:

servo de Jehovah vos mandou, guar- nasse edificarão hum altar em fronte
dastes: e á minha voz obedecestes da terra de Canaan, nos limites do Jor-
em tudo quanto vos mandei. dão, da banda dos filhos de Israel. •

3 A vossos irmãos em tanto tempo 12 0 que os filhos de Israel ouvindo,


até o dia de hoje não desamparastes : toda a congregação dos filhos de Isra-
Éintes tivestes cuidado da guarda do el se ajuntou em Silo, para sahir con-
mandamento de Jehovah vosso Deos. tra elles em exercito.
4 E agora Jehovah vosso Deos deu 13 E enviárão os filhos de Israel s
repouso a vossos irmãos, como lhes ti- os filhos de Ruben, e aos filhos de Gad,
nha promettido tornai-vos pois ago- e á meia tribu de Manasse, á terra de
:

ra, e ide-vos a vossas tendas, á terra de Gilead, a Pinehas, filho de Eleazai


vossa possessão, que Moyses servo de sacerdote
Jehovah vos deu d'alem do Jordão. 14 E a dez príncipes com elle, de
5 Tam somente tende cuidado de cada casa paternal hum príncipe, de
guardar com diligencia o mandamen- todas as tribus de Israel e cada qual
:

to e a lei, que Moyses servo de Jeho- era cabeça da casa de seus pais nos
vah vos mandou que ameis a Jeho- milhares de Israel.
;

vah vosso Deos, e andeis em todos 15 Vindo elles então aos filhos de
seus caminhos, e guardeis seus man- Ruben, e aos filhos de Gad, e á meia
damentos, e vos achegueis a elle, e o tribu de Manasse, á terra de Gilead,
sirvaiscom todo vosso coração, e com falláráo com elles dizendo.
toda vossa alma. Assim diz toda a congregação de
16
6 Assim Josua os abendiçoou: e des- Jehovah: Que prevaricação he esta,
pedio-os ; e forão-se a suas tendas. com que prevaricastes contra o Deos
7 Porquanto Moyses Aev^herança em de Israel, tornando- vos hoje de empos
Basan á meia tribu de Manasse po- Jehovah, edificando vos hum altar,
]

rem â outra ameitade deu Josua entre para vos rebellardes contra Jehovah '?

seus irmãos, d'aquem do Jordão ao Oc- 17 Foi-nos a iniquidade de Peor pou-


ciderite e enviando os Josua também co % de que ainda até o dia de hoje
:

a suas lendas, os abendiçoou. não estamos purificados ainda que :


:

JOSUA, XXIII. ui
houve castigo na congregação de Je- tos,e com
nossos sacrifícios, e cora
HOVAH ? nossas gratificas: e vossos
off^ertas
18 E pois hoje vos tomais de empos filhos amanhã a nossos filhos não di-
Jehovah: será que rebellando-vos ho- gào; não tendes parte em Jehovah.
je contra Jehovah, amanha se irará 28 Pelo que dissemos ; quando foi,
grandemente contra toda a congrega- que amanhã assim nos digão a nós, e
ção de Israel. a nossas gerações: então diremos;
19 Se he porem, que a terra de vossa vede o retrato do altar de Jehovah,
possessão ne immunda, passai-vos á que fizerão nossos pais, não para ho-
terra da possessão de Jehovah, aonde locausto, nem para sacrificio, porem
habita o Tabernáculo de Jehovah, e para ser testemunho entre nós outros
tomai possessão entre nós mas não
: e vósoutros.
vos rebelleís contra Jehovah, nem 29 Nunca tal a nós aconteça, que
tam pouco vos rebelleis contra nós, rebellassemos contra Jehovah, ou que
ediíicando-vos altar, de mais do altar hoje nos tornássemos de empos Jeho-
de Jehovah nosso Deos. vah, edificando altar para holocausto,
20 Não cometeo Achan filho de Ze- ofi^erta de manjar ou sacrificio, de
rah prevaricação no interdito e não
?• mais do altar de Jehovah nosso Deos,
veio furor sobre toda a congreg-ação que está perante seu Tabernáculo.
de Israel ? assim que aquelle homem 30 Ouvindo pois Pinchas sacerdote,
não morreo só em sua iniquidade. e os Maioraes da congregação, e os
21 Então responderão os filhos de Cabeças dos milhares de Israel, que
Ruben, e os filhos de Gad, e a meia com elle estavão, as palavras, que dis-
tribu de Manasse, e dissérão aos Ca- sérão os filhos de Ruben, e os filhos
beças dos milhares de Israel. de Gad, e os filhos de Manasse pa- ;

22 O Deos dos deoses Jehovah, o receo bem em seus olhos.


Deos dòs Deoses Jehovah, elle o sabe, 31 E disse Pinehas, filho de Eleazar
e Israel mesmo o saberá*: se he por sacerdote aos filhos de Ruben, e aos
rebeldia, ou por prevaricação contra filhos de Gad, e aos filhos de Manas-
Jehovah, hoje não nos preserveis. se ;
hoje sabemos, que Jehovah está
23 Se nós edificamos altar, para nos em meio de nós porquanto não co-
;

tornar de empos Jehovah, ou para metestes prevaricação contra Jeho-


sobre elle oíferecer holocausto e oífer- vah agora livrastes aos filhos de Is-
:

ta de manjares ou sobre elle fazer rael da mão de Jehovah.


oíFerta gratifica; Jehovah mesmo de 32 E tornou-se Pinehas, filho de Ele-
nos o requeira. azar sacerdote com os Maioraes, de
;

24 E se o não fizemos de receo dis- com os filhos de Ruben, e de com os


to, dizendo : amanhã vossos filhos vi- filhos de Gad, da terra de Gilead á
rão a fallar â nossos filhos, dizendo : terra de Canaan aos filhos de Israel
Que tendes vós outros que fazer com e trouxe rão-lhes a reposta.
Jehovah o Deos de Israel. 33 E foi a reposta boa nos olhos dos
25 Pois Jehovah pôs ao Jordão por filhos de Israel, e os filhos de Israel
termo entre nós e vosoutros, ó filhos louvárão a Deos: e mais não fallárão
de Ruben, e filhos de Gad não ten-
; de subir contra elles em exercito, a
des parte em Jehovah e assim bem
: destruir a terra, em que habitavão os
poderião vossos filhos fazer desistir a filhos de Ruben e os filhos de Gad.
nossos filhos de temer a Jehovah. 34 E os filhos de Ruben, e os filhos
26 Pelo que dissemos Façamos ora,
: de Gad poserão hum nome ao altar:
como nos edifiquemos hum altar não : para que seja testemunho entre nós,
para holocausto, nem para sacrificio. que Jehovah he Deos.
27 Mas para que entre nós e vós ou-
tros, e nossas gerações depois de nós,
nos seja em testemunho, para poder-
CAPITULO XXIIL
mos exercitar o serviço de Jehovah EACONTECEO que, muitos dias
perante sua face com nossos holocaus- depois que Jehovah déra repou-
; : :

248 JOSUA; XXIV.

so a Israel de todos seus inimigos ao 13 Sabei certamente, que Jehovah


redor, e Josua ja fosse velho e entrado vosso Deos não proseguirá em mais
em dias: expellir a estas gentes de diante de
2 Chamou Josua a todo Israel, a se- vossa face mas vos serão por laço, e
:

us Anciãos, e a seus Cabeças, e a seus rede, e açoute a vossas ilhargas, e es-


Juizes, e a seus Officiaes: e disse- pinhos em vossos olhos ; até que pe-
Ihes; eu ja sou velho e entrado em reçais desta boa terra, que vos deu
dias. Jehovah vosso Deos.
3 E vósoutros ja tendes visto tudo 14 E eis aqui, eu vou hoje pelo ca-
quanto Jehovah vosso Deos fez a to- minho de toda a terra e vós bem sa-
:

das estas gentes perante vossa face beis com todo vosso coração, e com
porque Jehovah vosso Deos he, o que toda vossa alma, que nem numa só pa
pelejou por vósoutros. lavra cahio de todas as boas palavras,
4 Vedes aqui, que vos fiz cahir em que fallou de vós Jehovah vosso De-
sorte por herança a vossas tribus a os ; todas vós sobreviérão. nem delias
estas de mais gentes desdo Jordão,
: cahio huma só palavra.
com todas as gentes que tenho des- 15 E será que, assim como sobre vós
truido, e até o grande mar ao poente vierão todas estas boas cousas, que
do sol. Jehovah vosso Deos vos disse, assim
5 E Jehovah vosso Deos as empu- trará Jehovah sobre vós todas aquel-
xara de diante de vósoutros, e as ex- las más cousas, até vos destruir de
pellirá de diante de vossa face e vós : sobre a boa terra, que vos deu Jeho-
outros possuireis sua terra hereditária- vah vosso Deos.
mente, como Jehovah vosso Deos vos 16 Quando traspassardes o concerto
tem dito. de Jehovah vosso Deos, que vos tem
6 Esforçai-vos pois muito, a guar- mandado, e fordes, e servirdes a ou-
dar, e a fazer tudo quanto está escrito tros deoses, e a elles vos incHrrardes
no da lei de Moyses para que
livro : então a ira de Jehovah sobre vós se
delle não vos aparteis nem á mão di- accenderá, e logo perecereis de sobre
reita, nem á esquerda. a boa terra, que vos deu.
7 Por não entrardes a estas gentes,
que ainda ficarão com vosco e dos
nomes de seus deoses não façais men-
:

CAPITULO XXIV.
ção, nem por elles façais jurar, nem DEPOIS ajuntou Josua todas as tri-
os sirvais, nem a elles vos inclineis. bus de Israel em Sichem e cha-
:

8 Mas a Jehovah vosso Deos vos mou aos Anciãos de Israel, e a suas
achegareis: como fizestes até o dia Cabeças, e a seus Juizes, e a seus
de hoje. Ofíiciaes, e poserão-se perante a face
9 Pois Jehovah expellio de diante de Deos.
de vossa face a grandes e numerosas 2 Então Josua disse a todo o povo ;

gentes e quanto a vós, ninguém pa-


: assim diz Jehovah Deos de Israel: d'a
rou diante de vossa face até o dia de lem do rio antigamente habitarão vos-
hoje. sos pais, Terah pai de Abraham, e pai
10 Hum só varão dentre vósoutros de Nachor e servirão a outros deoses.
:

perseguirá a mil pois Jehovah vosso


: 3 Eu porem tomei a vosso pai Abra-
Deos mesmo he, o que peleja por vó- ham d'alem do rio, e o fiz andar por
soutros, como ja vos tem dito. toda a terra de Canaan também mul-
:

1 1 Portanto attentai muito por vos- tipliquei sua semente,e dei-lhe alsaak.
sas almas, que ameis a Jehovah vosso 4 E a Isaak dei Jacob e Esau e a :

Deos. Esau dei a montanha de Seir, para a


12 Porque-se apartando-vos apartar- possuir em herança ; porem Jacob e
des, e vos achegardes ao resto destas seus filhos descendérão a Egypto.
gentes, que ainda ficou com vosco j e 5 Então enviei a Moyses e a Aaron,
com ellas vos aparentardes, e vós a e feri-a Egypto, como o fiz em meio
ellas entrardes, e ellas a vósoutros delle: e depois vos tirei de lá.
:

JOSUA, XXIV. 249

6 E tirando eu a vossos pais deEgyp- Jehovah, para serviremos a outros de-


to, viestes ao mar e os Egypcios se- oses.
;

guirão a vossos pais com carros, e com 17 Porque Jehovah he nosso Deos,
cavalleirosj até o mar vermelho. elle he o que nos fez subir a nós e a
7 E clamarão a Jehovah, e pôs hu- nossos pais da terra de Egypto, da
ma escuridão entre vós e os Egypcios, casa de servidão e o que tem feito
:

e trouxe o mar sobre elles, e cubrio os, estes grandes sinaes perante nossos
e vossos olhos virão o que eu fiz em olhos, e nos guardou por todo o cami-
Egypto depois muitos dias habitastes nho, que andamos, e entre todos os po-
:

no deserto. vos, por meio dos quaes passámos.


8 Então eu vos trouxe á terra dos 18 E Jehovah rempuxou perante nos-
Amoreos, que habitaváo d'alem do sa face a todas estas gentes, até ao
Jordão; os quaes pelejarão contra vós: Amoreo, morador da terra: também
porem os dei em vossa mão, e possu- nos serviremos a Jehovah, porquanto
istes sua terra em herança, e os des- he nosso Deos.
trui perante vossa face. 19 Então Josua disse ao povo; não
9 Levantou-se também Balak filho podereis servir a Jehovah, porquanto
de Sippor, rei dos Moabitas, e pelejou he Deos santo he Deos zeloso, que
:

contra Israel: e enviou, e chamou a não perdoará vossa transgressão, nem


Bileara filho de Beor, para que vos vossos peccados.
amaldiçoasse. 20 Se deixardes a Jehovah, e servir-
10 Porem eu não quiz ouvir a Bile- des a deoses estranhos, então se tor-
am: pelo que abendiçoando-vos aben- nará, e vos fará mal, e consumir-vos-
diçoou, e livreivos de sua mão. ha, depois de vos fazer bem.
1 1 E passando-vos o Jordão, e vindo 21 Então disse o povo a Josua: não ;
a Jericho, os moradores de Jericho pe- antes a Jehovah serviremos.
lejarão contra vós, os Amoreos, e os 22 E Josua disse ao povo sois tes-
:

Pherezeos, e os Cananeos, e os Hethe- temunhas contra vós mesmos, de que


os, e os Girgaseos, e os Heveos, e os Je- vos escolhestes a Jehovah, para o ser-
buseos: porem os dei em vossa mão. vir: e disserão; somos testemunhas.
12 E enviei abespões diante de vós, 23 Deitai pois agora fóra aos deoses
que os expellirão de diante de vossa estranhos, que em meio de vós ha e :

face, como a ambos os reis dos Amo- inclinai vosso coração a Jehovah De^
reos não por tua espada, nem por teu os de Israel.
:

arco. 24 E disse o povo a Josua servire-


:

13 Assim vos dei huma terra, em mos a Jehovah nosso Deos, e obede-
que nada trabalhastes ; e cidades que ceremos a sua voz.
não edificastes, e habitais nellas : e 25 Assim Josua no mesmo dia fez
comeis das vinhas e olivaes, que não concerto com o povo, e Ih^o pôs por
prantastes. estatuto e direito em Sichem.
14 Agora pois temei a Jehovah, e 26 E Josua escreveo estas palavras
servi-o em siaceridade e em verdade no livro da Lei de Deos e tomou hu-
:

e deitai fora aos deoses, aos quaes ma grande pedra, e a empinou ali de-
servirão vossos pais d'alem do rio e baixo do carvalho, que estava junto ao
em Egypto, e servi a Jiçhovah. Santuário de Jehovah.
15 Porem se vos parece mal em vos- 27 E disse Josua a todo o povo ; eis
sos olhos, servir a Jehovah, escolhei que esta pedra nos será por testemu-
vós hoje a quem sirvais; ou aos de- nho ; pois ella ouvio todas as palavras,
oses, aos quaes servirão vossos pais, que Jehovah nos tem dito e também
:

que estavão d'alem do rio, ou aos de- será testemunho contra vós, para que
oses dos Amoreos, em cuja terra habi- não mintais a vosso Deos.
tais pois eu e minha casa serviremos
: 28 Então Josua enviou ao povo, a
a Jehovah. cada qual para sua herdade.
16 Então respondeo o povo, e disse; 29 E depois destas cousas succedeo,
nunca nos aconteça, que deixemos a que Josua filho de Nun, servo de Je-
:

250 JUIZES, I.

HovAH faleceOj sendo de idade de cen- 32 Também enterrarão em Sichem


to e dez annos. os ossos de Joseph, que os filhos de Is-
30 E sepultárão-o no termo de sua rael trouxerão de Egypto, naquella par-
herdade^ em Timnath Serah, que está tedo campo, que Jacob comprara dos
no monte de Ephraim, ao Norte do filhosde Hemor, pai de Sichem, por
monte de Gaas. cem peças de prata porquanto forão
:

3 1 Sérvio pois Israel a Jehovah to- em herança para os filhos de Joseph.


dos os dias de Josua, e todos os dias 33 Faleceo também Eleazar filho de
dos Anciãos, que ainda vivérâo muito Aaron e sepultárão-o no outeiro de
:

depois de Josua, e sabião toda a obra, Pinchas seu filho, que lhe fora dado
que Jehovah tinha feito a Israel. na montanha de Ephraim.

O LIVRO DOS JUIZES.

que habitavão nas montanhas, e no


CAPITULO 1.
Sul, e nas prainuras.
EACONTECEO que depois da mor- 10 E partira Juda contra os Canane-
te de Josua, os filhos de Israel per- os, que habitavão em Hebron (era po-
]

guntárão a Jehovah, dizendo quem : rem d'antes o nome de Hebron, Kiri-


dentre nós outros primeiro subirá aos ath-Arba:) e ferirão a Sesai, e a Ahi-
Cananeos, para pelejar contra elles ? man, e a Thalmai.
2 E disse Jehovah Juda subirá eis
: : 11 E d'ali partira contra os morado-
que lhe dei esta terra em sua mão. res de Debir e era d^antes o nome de
:

3 Então disse Juda a Simeon seu ir- Debir, Kiriath-Sepher.


mão sube comigo em minha sorte, e 12 E disse Caleb, quem ferir a Kiri-
:

pelejemos contra os Cananeos, e tam- ath-Sepher, e a tomar, lhe darei a mi-


bém eu comtigo subirei em tua sorte nha filha Achsa por mulher.
assim Simeon partio cora elle. 13 E a tomou Othniel, filho de Ke-
4 E subio Juda, e Jehovah lhe deu na2, o irmão de Caleb, menor que
em sua mão aos Cananeos e aos Phe- elle e Caleh lhe deu a sua filha Ach- :

rezeos e ferirão delles em Bezek a sa por mulher.


:

dez mil varões. 14 E foi que vindo ella a elhj persua-


5 E achárão a Adoni-Bezek em Be- dio-lhe, que pedisse hum campo a seu
zek, e pelejârão contra elle e ferirão pai e ella se apeou do asno saltando:
: ;

aos Cananeos, e aos Pherezeos. e Caleb lhe disse, que tens?


6 Porem Adoni-Bezek fugio, e o se- 15 E ella lhe disse: dáme alguma
guirão, e o prendérâo, e lhe cortárào bemdição pois me déste terra seca, ;

os polegares das mãos e dos pés. dáme também bulhões de aguas e :

7 Então disse Adoni-Bezek setenta Caleb lhe deu os bulhões altos, e os


:

reis com os polegares das mãos e dos bulhões baixos.


})és cortados, apanhavão as mi^álkas 16 Também os filhos do Keneo, so-
debaixo de minha mesa como fiz, as- ; gro de Moyses, subirão da cidade das
sim Deos me pagou e o trouxerão a
: palmas com os filhos de Juda ao deser-
Jerusalém, e morreo ali. to de Juda, que está ao Sul de Arad :

8 Porque os filhos de Juda pelejârão e forão, e habitárão com o povo.


contra Jerusalém, e a tomárão, e a fe- 17 Foi pois Juda com Simeon seu ir-
rirão a fio da espada e a cidade pose-
: mão, e ferirão aos Cananeos, que ha-
rão a fogo. bitavão em Sephath e a poserão era
:

9 E depois os filhos de Juda descen- interdito, e chamarão o nome desta ci-


derão a pelejar contra os Cananeos, dade, Horma.
: :

JUIZES, II. 251

18 Tomou mais Juda a Gaza com seu moradores de Acco, nem aos morado-
termo, e a Ascalon com seu termo, e res de Sidon como nem a Achlab, :

a Ecron com seu termo. nem a Achsib, nem a Chelba, nem a


19 E foi Jehoví^h com Juda, e des- Aphik, nem a Rechob.
povoou as montanhas porem não ex- 32 Porem os Asseritas habitarão em
:

pellio aos moradores do valle ] por- meio dos Cananeos, que habitavão na
quanto tinhão carros ferrados. terra porquanto os não expellião.
:

20 E dérão Hebron a Caleb, como 33 Tam pouco Naphtali «xpellio aos


Moyses dissera e d'ali expellio aos moradores de Beth-Semes, nem aos
:

tres filhos de Enak. moradoVes de Beth-Anath ] mas habi-


21 Porem os filhos de Benjamin não tou em meio dos Cananeos, que habi-
expellirão aos Jebuseos, que habita- tavão na terra porém forão lhes tri-
:

vão em Jerusalém antes os Jebuseos butários os moradores de Beth-Semes


:

habitarão com os filhos de Benjamin e Beth-Anath.


em Jerusalém, até o dia de hoje. 34 E apertarão os Arnoreos aos filhos
22 E subio também a casa de Joseph de Dan até ás montanhas porque :

a Bethel e foi Jehovaii com elles.


: nem os deixavão descender ao valle.
23 E fez a casa de Joseph espiar a 35 Também os Amoreos quizerão
Bethel e foi d'antes o nome desta habitar nas montanhas de Heres, em
:

cidade. Luza. Ajalon, e em Saalbim porém a mão :

24 E virão os espias, a hum varão, da casa de Joseph se carregou, e fica-


^
que sahia da cidade e disserão-lhe
: rão tributários.
;

mostra-nos ora a entrada da cidade, e 36 E foi o termo dos Amoreos des-


usaremos comtigo de beneficência. da subida de Akrabbim desda pe- :

25 E mostrando-lhes elle a entrada nha, e d^ali para riba.


da cidade, ferirão alidade a fio da
espada porem a aquelle varão, e a
:

toda sua familia deixarão ir.


CAPITULO II.
26 Então aquelle varão se foi á ter-
ra dosHetheos: e edificou huma cida-
E
SUBIO o Anjo de Jehovah de
Gilgal a Bochim e disse de : :

de, e chamou seu nome Luza; este Egypto vos fiz subir, e vos trouxe á
he seu nome até o dia de hoje. terra, que a vossos pais tinha jurado,
27 Nem Manasse expelho a Beth- e dito nunca invalidarei meu con-
]

Sean, nem aos lugares de sua jurdi- certo com vosco.


ção ] nem a Thaanak, com os lugares 2 E quanto a vosoutros, não fareis
de sua jurdição nem aos moradores concerto com os moradores desta ter-
;

de Dor, com os lugares de sua jurdi- ra, antes derribareis seus altares mas :

ção nem aos moradores de Jibleam, vosoutros não obedecestes a minha


;

com os lugares de sua jurdição nem voz porque fizestes isto 1


] :

aos moradores de Megiddo, com os 3 Pelo que também eu disse de di- :

lugares de sua jurdição e quizerão os ante de vossa face os não expellirei


:

Cananeos habitar na mesma terra. antes estarão a vossas ilhargas, e seus


28 E foi que, esforçando-se Israel, deoses vos serão por laço.
fez aos Cananeos tributários: porem 4 E foi que, fallando o Anjo de Je-
não os expellio de todo. hovah 'estas palavras a todos os filhos
29 Tam pouco expellio Ephraim aos de Israel, o povo levantou sua voz, e
Cananeos, que habitavão em Gezer chorou.
antes os Cananeos habitavão em meio 5 Pelo que chamarão a aquelle lugar,
delle, era Gezer. Bochim e sacrificarão ali a Jehovah.
:

30 Tam pouco expellio Zebulon aos 6 E havendo Josaa enviado ao povo,


moradores de Kitron, nem aos mora- forão-se os filhos de Israel, cada qual
dores de Nahalol porem os Cananeos a sua herdade, a possuir a terra em
:

habitavão em meio delle, e forão tri- herança.


butários. 7 E sérvio o povo a Jehovah todos
31 Tam pouco Aser expellio aos os dias de Josua, e todos os dias dos
: : : : :

262 JUIZES, III.

Anciãos^ que viverão largo tempo de- cendo, tornavão e se corrompião mais
pois de Josua, e virão toda aquella ue seus pais, andando após outros
grande obra de Jehovah, que íizéra eoses, servindo-os, e encurvando-se
a Israel. a elles nada deixavão cahir de suas
:

8 Falecendo porem Josua filho de obras, nem de seu duro caminho.


Nun, servo de Jehovah, de idade de 20 Pelo que a ira de Jehovah se en-
cento e dez annos cendeo contra Israel e disse ; por- :

9 E sepultando-o no termo de sua quanto este povo traspassou meu con-


herdade,em Thimnath-Heres,no mon- certo, que tinha mandado a seus pais,
tede Ephraim, ao Norte do monte de e não dérão ouvidos á minha voz
Gaas. 21 Tam pouco desapossarei mais di-
1 0 E congregada toda aquella gera- ante delles a ninguém das gentes, que
ção a seus pais, outra geração após Josua deixou, morrendo
elles se levantou, que não conhecia a 22 Para por ellas provar a Israel, se
Jehovah, nem tam pouco a obra, que hão de guardar o caminho de Jeho-
fizéra a Israel. vah, para por elle andarem, (como
1 1 Então fizerão os filhos de Israel seus pais o guardarão,) ou não. .

o que parecia mal em olhos de Jeho- 23 Assim Jehovah deixou ficar aquel-
vah e servirão aos Baalins.
: las gentes, e não as desterrou logo
12 E deixarão a Jehovah o Deos de nem as entregou em mão de Josua.
^ seus pais, que os tirára da terra de
Egypto, e forão-se após outros deoses,
dentre os deoses das gentes, que havia
CAPITULO III.

do redor delles, e encurvárâo-se a el- ESTAS que Je-


pois são as gentes,
les e provocarão a Jehovah a ira.
: hovah deixou para por ellas
ficar,
13 Porquanto deixarão a Jehovah : attentar a Israe],: a saber a todos os
e servirão a Baal e a Astharoth. que não sabiào de todas as guerras de
14 Pelo que a ira de Jehovah se en- Canaan.
cendeo contra Israel, e os deu em mão 2 Tam somente para que as gerações
dos roubadores, e roubârào-os e ven-
: dos filhos de Israel delias soubes-
deo-os em mão de seus inimigos do re- sem, (para lhes ensinar a guerra:)
dor e não poderão mais parar peran-

pelo menos os que dantes não sabiào
te a face de seus inimigos. delias.
15 Por onde quer que sahião, a mão 3 Cinco príncipes dos Philisteos, e to-
de Jehovah era contra elles para mal ] dos os Cananeos, e Sidonios, e Heve-
como Jehovah tinha dito, e como Je- os, que habitaváo nas montanhas do
hovah Ih^o tinha jurado: e estavão Libano desdo monte de Baal-Her-
:

em muito aperto. mon, até a entrada de Hamath.


16 E despertou Jehovah Juizes, que 4 Estes pois ficarão, para por elles
os livrarão da mão dos que os roubarão. attentar a Israel para saber, se darião
:

17 Porem tam pouco ouvirão aos Jui- ouvidos aos mandamentos de Jeho -

zes, antes fornicarão após outros deo- vah, que tinha 'mandado a seus pais,
ses, e encurvárão-se a elles : asinha pelo ministério de Moyses.
se desviarão do caminho, em que an- 5 Habitando pois os filhos de Israel
darão seus pais, ouvindo os manda- em meio dos Cananeos, dos Hetheos
mentos de Jehovah ; o que não fize- e Amoreos, e Pherezeos, e Heveos, 6
rão assim. Jebuseos :

18 E quando Jehovah lhes desper- 6 Tomáráo de suas filhas para si por


tava Juizes, Jehovah era com o Juiz, mulheres, e dérão suas filhas a seus
e livrava-os da mão de seus inimigos, filhos ]e servirão a seus deoses.
todos os dias daquelle Juiz: porquan- 7 E os filhos de Israel fizerão-o que
to Jehovah se arrependia por seu ge- parecia mal em olhos de Jehovah, e
mido, por causa dos que os apertavào esquecérão-se de Jehovah seu Deos
e opdmião. e servirão aos Baalins, e aos Bos-
19 Porém era que, em o Juiz fale- ques.
: ;;:

JUIZES, III. 253

8 Então a ira de Jehovah se encen- 20 E Ehud entrou a elle, a hum ce-


deo contra Israel, e vendeo os em mão náculo fresco, que para si sò tinha,
de Cusan-Risathaim, rei de Mesopo- aonde estava assentado e disse Ehud
:

tâmia: e os filhos de Israel servirão tenho palavra de Deos para ti e le-


:

a Cusan-Risathaim oito annos. vantou-se da cadeira.


9 E os filhos de Israel clamarão a 21 Então Ehud estendeo sua mão
JehovaHj e Jehovah despertou aos esquerda, e lançou mão da espada a
filhos de Israel hum libertador, e os sua coixa direita: e metteo-lh'a pela
libertou: a Othniel, filho de Kenaz, barriga.
irmão de Caleb, menor que elle. 22 De tal maneira que entrou até a
10 E o Espirito de Jehovah foi so- empunhadura após a folha, e a gordu-
bre elle, e julgou a Israel, e sahio á ra apertou a folha (porque não tirou
;

peleja e Jehovah deu em sua mão a


] a espada de sua barriga :) e o esterco
Cusan-Risathãim, rei de Syria e sua
: se lhe sahia.
mão prevaleceo contra Cusan-Risa- 23 Então Ehud se sahio á sala, e
thaim. cerrou após si as portas d*o cenáculo,
1 1 Então a terra sossegou quarenta e as fechou*
annos e Othniel, filho de Kenaz fa-
: 24 E sahindo elle, vierão seus servos,
leceo. e virão, e eis que as portas do cenácu-
12 Porem os filhos de Israel torna- lo estavão fechadas e disserão sem
: ;

rão a fazer o que parecia mal em olhos duvida cubre seus pés na recamara
de Jehovah então Jehovah esfor- do cenáculo fresco.
:

Íou a Eglon, rei dos Moabitas contra 25 E esperando até se envergonha-


srael ] porquanto fizerão o que pare- rem, eis que nem ainda abria as por-
cia mal em olhos de Jehovah. tas do cenáculo : então tomarão a
13 E ajuntou corasigo aos filhos de chave, e abrirão, e eis seu Senhor ca-
Ammon, e aos Amalekitas, e foi, e bido morto em terra.
ferio a Israel, e tomarão a cidade das 26 E Ehud se escapou, em quanto
palmas em possessão. elles se detivérão: porque elle passou
14 E os filhos de Israel servirão a pelas imagens de vulto, e se escapou
Eglon, rei dos Moabitas, dezeoito an- em Seirath.
nos. 27 E foi que, entrando elle, tocou a
15 Então os filhos de Israel clamá- bozina nas montanhas de Ephraim
râo a Jehovah, e Jehovah lhes des- e os filhos de Israel descendérão com
pertou hum libertador, a Ehud, filho elle das montanhas, e elle diante da
de Gera, filho de Jemini, varão es- sua face.
querdo e os filhos de Israel enviarão
: 28 E disse-lhes: segiai-me; porque
. por sua mão hum presente a Eglon, Jehovah vos tem dado a vossos ini-
rei dos Moabitas. migos os Moabitas em vossa mão e :

16 E Ehud se fez huma espada de descendérão após elle, e tomarão os


dous fios. de longura de hum covado vãos do Jordão a Moab, e a ninguém
e cingio-a por debaixo de seus vesti- deixarão passar.
dos, á sua coixa direita. 29 E naquelle tempo ferirão dos Moa-
17 E levou aquelle presente a Eglon, bitas quasi a dez mil homens, todos
rei dos Moabitas, e era Eglon homem corpulentos, e todos valorosos varões
mui gordo. o nenhum varão escapou.
18 E foi que, acabando de entregar 30 Assim Moab naquelle dia foi soju-
o presente, despedio a gente, que trou- gado debaixo da mão de Israel e a :

\
xéra o presente. terra sossegou oitenta annos.
19 Porem tornou-se desdas imagens 31 Depois delle foi Samgar, filho de
de vulto, que estão junto a Gilgal, e Anath, que ferio seiscentos homens
disse tenho huma palavra secreta pa- dos Philisteos com huma aguilha-
:

ra ti, ó rei o qual disse, calla ; e todos da de bois: e também elle libertou
:

quantos lhe assistião, sahirão-se de a Israel.


diante delle.
254 JUIZES, IV.

CAPITULO IV.
13 ESisera convocou a todos seus
carros, a nove centos carros ferrados,
POREM os filhos de Israel tornarão e a todo o povo, que estava com elle :
a fazer o que parecia mal em olhos desde Haroseth das gentes, até o ri-
de JehovaHj depois de Ehiid falecer. beiro de Kison.
2 E vendeo os Jehovah em mão de 1 4 Então disse Débora a Barak le- :

Jabin, rei de Canaan, que reinava em vanta-te } porque este he o dia, em


líasor e Sisera era a Cabeça de sua
: que Jehovah tem dado a Sisera em
armada, o qual então habitava em tua mão por ventura Jehovah não
;

Haroseth das gentes. sahio diante de tua face ? Barak pois


3 Então os filhos de Israel clamarão descendeo do monte de Thabor, e dez
a Jehovah, porquanto elle tinha nove mil homens após elle.
centos carros ferrados, e oprimira aos 15 E Jehovah
desbaratou a Sisera,
filhos de Israel violentamente vinte e a todos seus carros, e a todo seu
annos. exercito a fio da espada perante a fa-
4 E Debofa, mulher Prophetisa, mu- ce de Barak e Sisera descendeo do :

lher de Lappidoth, julgava a ísrael carro, e acolheo-se a pé.


naquelle tempo. 16 E Barak os seguio após os carros,
õ E habitava debaixo da palma de e após o exercito, até Haroseth das
Débora, entre Rama e Beth-El, nas gentes e todo o exercito de Sisera
:

montanhas de Ephraim e os filhos cahio a fio da espada, até nem ainda


:

de Israel subião a ella a juizo. hum ficar.


6 E enviou, e chamou a Barak, filho 17 Porem Sisera se acolheo a pé á
de Abinoam de Kedes de Naphtali, e tenda de Jael,. mulher de Heber Ke»
disse-lhe porventura Jehovah Deos neo por quanto havia paz entre Jabin
: :

de Israel não mandou, que vas, e at- rei de Hazor, e a casa de Heber Ke-
traias gente ao monte de Thabor, e neo.
tomes comtigo dez mil varões dos 18 E Jael sahio ao encontro a Sisera,
filhos de Naphtali, e dos filhos de Ze- e disse-lhe retira-te. Senhor meu, re-
:

bulon'? tira-te a mim não temas e retirou- ; :

7 E attrahirei a ti ao ribeiro de Ki- se a ella á tenda, e cubrio o com hu-


son a Sisera, Cabeça da armada de ma cuberta.
Jabin, com seus carros, e com sua 19 Então elle lhe disse dame ora hu- :

multidão e o darei em tua mão ?


: ma pouca de agua que beber; porque
8 Então lhe disse Barak se fores tenho sede então ella abrio hum odre
; :

comigo, irei porém se não fores co- de leite, e deu-lhe de beber, e cubrio-o.
:

migo, não irei. 20 E elle disse a ella pôe-te á por- ;

9 E disse ella bem irei comtigo, ta da tenda


; e sendo que algum vier;
:

porem não será tua a honra pelo ca- e te perguntar, e disser ; ha aqui al-
minho que levas pois em mão de hu- guém ? responde tu então, não.
;

ma mulher Jehovah venderá a Sise- 21 Então Jael mulher de Heber to-


ra : assim Débora se levantou, e se mou huma estaca da tenda, e lançou
partio com Barak a Kedes. mão de hum martelo, e foi-se mansa-
10 Então Barak convocou a Zebulon mente a elle, e me-teo-lhe a estaca
e a Naphtali em Kedes, e subio com pela fonte da cabeça, e encravou a
dez mil homens após si e Débora com a terra elle porém carregado de
: :

subio com elle. hum profundo sono, e ja cansado, as-


11 E Heber Keneo se apartava de sim morreo.
Cain, dos filhos de Hobab^ sogro de 22 E eis que, seguindo Barak a Si-
Moyses e estendeo suas tendas até sera, Jael lhe sahio ao encontro, e dis-
:

o carvalho de Saanaim, que está junto se-lhe vem e mostrar-te-hei ao va-


;

•a Kedes. rão, que buscas e veio a ella, e eis :

12 E denunciarão a Sisera, que Ba- que Sisera jazia morto, e a estaca na


^
rak filho de Abinoam subira ao monte fonte de sua cabeça.
de Thabor. 23 Assim Deos aquelle dia sujeitou a
: :: :

JUIZES, V. 255

Jabin rei de Canaan, perante a face o povo Jehovah me faz dominar so-
:

dos filhos de Israel. bre os violentos.


25 E foi a mão dos filhos de Israel l i De Ephraim sahio sua raiz con-

proseguindo e endurecendo -se sobre tra Amalek tras-te vinha Benjamin :

Jabia rei de Canaan até que desar- entre teus povos de Machir e Zebu-
: :

reigárâo a Jabin rei de Canaan. lon descendérão os legisladores, pas-


sando com o cajado do escriba.
15 Também os principaes de Issas-
CAPITULO V.
char forão com Débora j e como Issas-
E CANTOU
Abinoam
de
Débora, e Earak filho
naquelle mesmo
char, assim também Barak; foi envi-
ado a pé ao valle nas divisões de
:

dia, dizendo Ruben forão grandes as imaginações


2 Louvai a Jehovah pois tomou de coração.
:

vingança em Israel, porquanto o povo 16 Para que te ficaste entre as ma-


se oífereceo voluntariamente. lhadas, a ouvir os berros dos reba-
3 Ouvi, reis dai ouvidos, Principes

nhos] as divisões de Ruben •ti\^érão
eu eu cantarei a Jehovah ; psalmo- grandes esquadrinhações do coração.
diarei a Jehovah Deos de Israel. 17 Gilead se ficou d'alem do Jordão,
4 Jehovah, sahindo tu de Seir, ca- e Dan, porque se deteve em navios'?
minhando tu desdo campo de Edom, Aser se assentou' nos portos do mar,
a terra estremeceo ; até os ceos gote- e ficou em suas rui nas.
jarão até as nuvens gotejárão aguas.
: 18 Zebulon he povo, que expôs sua
5 Os montes se derreterão diante da vida á morte, como também Naphta-
face de Jehovah e até Sinai diante
: li, em as alturas do campo.

da face de Jehovah Deos de Israel. 19 Vierão reis, pelejarão então pe-:

6 Nos dias de Samgar filho de Anath, lejarão os reis de Canaan em Tha-


nos dias de Jael cessarão os .cami- anak, junto às aguas de Megiddo: não
nhos e os que andavào por veredas,
: tomarão ganho de prata.
hião-se por caminhos torcidos. 20 Desd'os ceos pelejarão até as :

7 Cessarão as aldeãs em Israel, ces- estrellas desd'os lugares de seus cur-


sarão até que eu Débora me levan-
: sos pelejarão contra Sisera.
tei, por mai em Israel me levantei. 21 O ribeiro de Kison os varreo, o
8 Em deoses novos escolhendo, logo ribeiro de Kedumim, o ribeiro de Ki-
a guerra estava ás portas via-se por- : son pisa, ò alma minha, aos fortes.
:

isso escudo ou lança entre quarenta 22 Então as unha^ cavallos se


mil em Israel. despedaçarão pelo patear, o patear
:

9 Meu coração he para os legislado- de seus valentes.


res de Israel, que voluntariamente se 23 Amaldiçoai a Meroz, diz o An-
ofí^erecérão entre o povo ; louvai a jo de Jehovah, amaldiçoando amal-
Jehovah. diçoai a seus moradores porquanto:

10 Vós que cavalgais sobre burras não vierão ao socorro de Jehovah, ao


brancas, que vos assentais em juizo, socorro de Jehovah com os \a'o-
e que ides caminhando, fallai disto. rosos.
11 Do estrondo dos frecheiros, entre 24 Bemdita seja sobre as mulheres
os lugares onde se tirão aguas, ali fal- Jael,mulher de HeberoKeneo bem- :

lai das justiças de Jehovah, das justi- mulheres nas tendas.


dita seja sobre as
ças que fez a suas aldeãs em Israel 25 Agua ellepedio, leite ellalhe deu
então o povo de Jehovah descendia em taça de senhores lhe ofí^ereceo
ás portas. manteiga.
12 Desperta, desperta Débora, des- 26 Sua mão esquerda estendeo á esta-
perta, desperta, dize huma canção le- ca, e sua direita ao maço dos traba-
:

vanta-te, Barak. e leva presos a teus lhadores e maçou a Sisera, e rasgou-


:

prisioneiros, tu filho de Abinoam. Ihe a cabeça, quando lhe pregou e


13 Então aos que ficarão de resto, atravessou as fontes da cabeça.
fez dominar sobre os magníficos entre 27 Entre seus pés se encurvou, ca-
:

256 JUIZES, VI.

hioj ficou estirado entre seus pés se


: 8 E Jehovah enviou hum varão Pro-
encurvou cahio; aonde se encurvoUj pheta aos filhos de Israel, que lhes
ali ficou abatido. , disse assim diz Jehovah, Deos de
:

28 A mai de Sisera olhava desda Israel de Egypto eu vos fiz subir, e


5

janela, e exclamava por entre as gra- vos tirei da casa de servidão :

des: porque seu carro se detém em 9 E vos livrei da mão dos Egypcios,
vier '?porque os passos de seus carros e da mão de todos quantos vos opri-
ficão a tras ? miáo e os expelli de diante de vossa
:

29 As mais sabias de suas damas face, e a vos dei sua terra


respondérão e até ella se respondia
: 10 E vos disse Eu sou Jehovah vos-
:

a suas mesmas razões. so Deos, não temais aos deoses dos


30 Por ventura não achariáo e repar- Amoreos, em cuja terra habitais mas :

tirião despojos ? huma ou duas moças não déstes ouvidos a minha voz.
a cada varão ? para Sisera despojos de 1 1 Então o Anjo de Jehovah veio,

varias cores, despojos de varias cores e se assentou debaixo do carvalho,


bordados de varias cores bordados que está em Ophrá, e pertencia a
:

de ambas as bandas, para os pescoços Joas Abi-Ezrita e Gideon seu filho


:

do despojo 1 estava malhando o trigo no lagar, para


31 Assim ó Jehovah pereçâo todos o escapar de diante dos Midianitas.
teus inimigos porem os que o amâo,
! 12 Então o Anjo de Jehovah lhe
sejâo como o sol, quando sahe em sua appareceo, e disse-lhe: Jehovah he
força. E sossegou a terra quarenta comtigo, valoroso Varão. *
annos. 13 Mas Gideon lhe respondeo ah, :

Senhor meu, se Jehovah he com nos-


co, porque tudo isto nos sobre-veio ?
CAPITULO VI. e que he de todas suas maravilhas,
POREM os filhos de Israel fizerâo o que nossos pais nos contarão, dizen-
que parecia mal em olhos de Je- do não nos fez Jehovah subir de
;

hovah e Jehovah os deu em mão Egypto ? porem agora Jehovah nos


:

dos Midianitas, por sete annos. desamparou, e nos deu em mão dos
2 E prevalecendo a mão dos Midi- Midianitas.
anitas sobre Israel, fizerâo os filhos 14 Então Jehovah olhou para elle,
de Israel para si, por causa dos Midi- e disse com esta tua força vai, e li-
\

anitas, as covas que estão nos montes, vrarás a Israel da mão dos Midianitas,
e as cavernas, e as fortificações. porventura não te enviei eu?
3 Porque succedia que, semeando Is- 15 E elle lhe disse ah. Senhor meu,
:

rael, subião os Midianitas, e os Ama- com que livrarei a Israel? eis que
lekitas e também os do Oriente con- meu milhar he o mais pobre em. Ma-
;

tra elle subião. nasse, e eu o menor em casa de meu


4 E punhão-se contra elles em cam- pai.
po, e destruhiâo a novidade da terra, 16 E Jehovah lhe disse, porquanto
até chegarem a Gaza e não deixa- eu hei de ser comtigo, tu ferirás aos
;

vão mantimento em Israel, nem gado Midianitas como a hum varão.


miúdo, nem bois, nem asnos. 17 E elle lhe disse se agora tenho
;

5 Porque subião com seus gados e achado graça em teus olhos, dáme
tendas vinhão como gafanhotos em hum sinal, de que tu es o que comigo
;

tanta multidão, que nem elles, nem falias.


seus camelos tinhão numero e vinhão : 18 Rogo-te que daqui te não desvies,
á terra, para a destruir. ate que eu venha a ti, e tire meu pre-
6 Assim Israel empobreceo muito po- sente, e o ponha perante ti e disse : :

la presença dos Midianitas então os eu esperarei, até que tornes.


:

filhos de Israel clamarão a Jehovah. 19 E entrou Gideon, e fez prestes


7 E foi que, clamando os filhos de hum cabrito das cabras, e holos asmos
Israel a Jehovah por causa dos Midi- de hum Epha de farinha a carne ;

anitas. pos em hum açafate, e o caldo pós


! :: ::

JUIZES, VII. 257

em huma panella e tronxe-lh'oaté de-


: 31 Porem Joas disse a todos os que
baixo do carvalhOj e lh'o apresentou. se poserão contra elle ; contendereis
20 Porem o Anjo de Deos lhe disse : vosoutros por BaaU livra-lo-heis vo-
toma a carne e os bolos asmos, e os soutros? qualquer que por elle con-
pôe sobre esta penha, e verte o caldo tender, ainda esta manhã será morto
e assim o fez. se Deos he, por si mesmo contenda j
21 E o Anjo de Jehovah estendeo a pois derribárão seu altar.
ponta do cajado, que estava em sua 32 Pelo que aquelle dia lhe chamá-
mão, e tocou a carne e os bolos asmos rão Jerubbaal, dizendo Baal conten- :

então subio fogo da penha, e consumio da contra elle, pois derribou seu altar.
a carne, e os bolos asmos ; e o Anjo 33 E todos os Midianitas, e Amale-
de Jehovah desapareceo a seus olhos. kitas, e os filhos do Oriente se ajuntá-
22 Então vio Gideon, que era o An- rão a huma e passarão, e poserão seu
:

jo de Jehovah e disse Gideon ah,


: : campo no valle de Jizreél.
Senhor Jehovah, he porisso que eu vi 34 Então o Espirito de Jehovah re-
ao Anjo de Jehovah de face a face vestio a Gideon o qual tocou a bozi-
:

23 Porem Jehovah lhe disse paz ;


na, e os Abi-Ezritas se convocárào
hajas, não temas não morrerás.
: após elle.
24 Então Gideon edificou ali hum 35 Eenviou mensageiros por todo
altar a Jehovah, e lhe chamou, Jeho- Manasse, e elle também se convocou
vah he paz e ainda até o dia de hoje
: após elle também enviou mensagei-
:

está em Ophra dos Abi-Ezritas. ros a Aser, e a Zebulon, e a Naphtali,


25 E aconteceo naquella mesma noi- e sahirão lhe ao encontro.
te, que Jehovah lhe disse toma o ; 36 E disse Gideon a Deos: se has
touro dos bois de teu pai, a saber o de livrar a Israel por minha mão, co-
segundo touro de sete annos e derriba
: mo tens dito*
o altar de Baal, que he de teu pai e ; 37 Eis que eu porei hum vello de lã
corta o bosque, que está junto a elle. na eira se o orvalho estiver somente
:

26 E edifica a Jehovah teu Deos no vello, e a seca sobre toda a terra,


hum altar no cume deste lugar forte, então conhecerei que has de livrar a
em hum lugar conveniente e toma : Israel por minha mão, como tens dito.
ao segundo tourou, e o oíferecerás em 38 E aconteceo assim porque ao ou- :

holocausto com a lenha que cortares tro dia se levantou de madrugada, e


do bosque. apertou o vello e do orvalho do vello :

27 Então Gideon tomou a dez va- espremeo huma taça chea de agua.
rões de seus servos, e fez, como Je- 39 E disse Gideon a Deos ; tiia ira
hovah lhe dissera porem foi que te-
: não se encefida contra mim, se ainda
mendo elle de o fazer de dia, em razão fallar so esta vez rogo-te que só esta :

da casa de seu pai, e dos varões da- vez faça a prova com o vello ; rogo-te
quella cidade, o fez de noite. que só no vello esteja a seca, e em
28 Levantando-se pois os varões da- toda a terra esteja o orvalho.
quella'cidade de madrugada, eis o al- 40 E Deos o fez assim aquella noite
tar de Baal derribado, e o bosque que pois a seca estava em só o vello, e em
junto a elle estava, cortado : e o se- toda a terra estava o orvalho.
gundo touro offerecido no altar de novo
edificado.
29 E huns aos outros disserão quem
CAPITULO VII.
;

fez este feito ? e esquadrinhando, e


inquirindo-se-disse ; Gideon o filho de
ENTÃO Jerubbaalmadrugada,
(que he Gideon)
etodo
^e levantou de
Joas fez este feito. o povo que com elle havia, e se pose-
30 Então os varões daquella cidade rão em campo a fonte de Harod de :

disserão a Joas; tira fora a teu filho, maneira que tinha o arraial dos Mi-
para que morra pois derribou ao al-
: dianitas ao Norte, tras o outeiro de
tar de Baal, e cortou ao bosque, que Moré, no valle.
estava junto a elle. 2 E disse Jehovah a Gideoii : muito
Porfc.
;:

258 JUIZES, VII.

he o povo, que está comtigOj para dar como a área que ha na praia do mar
aos Midianitas em sua mão: a fim em multidão.
que Israel se não glorie contra mim, 13 Chegando pois Gideon, eis que
dizendo; minha mão me livrou. hum varão estava contando hum sonho
3 Agora pois apregoa agora perante a seu companheiro e dizia eis que
: ;

os ouvidos do povOj dizendo quem : hum sonho sonhei, e eis hum pão de
for covarde é medroso, torne-se, e va- ceváda torrado rodava no arraial dos
se apresuradamente das montanhas Midianitas, e chegava até as tendas,
de Gilead então se tornarão do povo
: e as ferio, e cahirão. e as trastornou
vinte e dous mil, e dez mil ficarão. debaixo para riba 3 e ficarão abatidas.
4 E disse Jehovah a Gideon ainda ; 14 E respondeo seu companheiro, e
muito povo ha, faze os descender a as disse ; não he isto outra cousa, senão
aguas, e ali Voa provarei e será que : a espada de Gideon, filho de Joas. va-
daquelle, de que eu te disser; este irá rão Israelita Deos tem dado em sua
:

comtigo, esse comtigo irá , porem de mão aos Midianitas, e a todo este
todo aquelle de que eu te disser este ] arraial,
não irá comtigo, esse comtigo não irá. 15 E foi que ouvindo Gideon a* rela-
5 E fez descender ao povo a as agu- ção deste sonho, e sua explicação, ado-
as então Jehovah disse a Gideon
: rou: e tornou-se ao arraial de Israel,
qualquer que lamber as aguas com sua e disse ;
levantai-vos, que Jehovah
lingua, como as lambe o cão, esse po- tem dado ao arraial dos Midianitas
rás á parte 3 como também a todo em vossas mãos.
aquelle que se abaixar de juelhos a 16 Então repartio os trezentos va-
beber. rões em tres esquadrões e den-lhess.
:

6 E foi o immero dos que lamberão cada qual em suas mãos bozinas, e cân-
«5 aguas com a mão á boca, trezentos taros vazios, com tochas nellas acesas.
varões e todo o resto* do povo se
: 17 E disse-lhes; olhai para mim, e
abaixou de juelhos a beber as aguas. fazei como eu fizer : e eis que chegan-
7 E disse Jehovah a Gideon ] com do eu ao extremo do arraial, será. que
estes trezentos varões que lambérão como eu fizer, assim fareis vosoutros.
05 aguasj vos livrarei, e darei aos Midi- 18 Tocando en e todos os que comi-
anitas em tua mão pelo que todo o de
: go estivérem a bozina, então também
mais povo se vá cada qual a seu lugar. vosoutros tocareis a bozina do redor
8 E o povo tomou a provisão e suas de todo o arraial, e direis; pelo Jeho-
bozinas em sua mão, e enviou a todos vah, e por Gideon.
os de mais varões de Israel cada qual 19 Chegou pois Gideon, e os cem va-
a sua tenda, porem aos trezentos va- rões que com elle hiáo^ ao ultimo do
rões reteve e tinha o arraial dos
: arraial; ao principio da guarda da me-
Midianitas a baixo no valle. ia noite, em havendo ja posto as guar-
9 E foi que aquella mesma noite das :e tocarão as bozinas, e batérâo
Jehovah lhe disse ;
levanta-te, e des- os cântaros, que tinhâo em suas mãos.
cende ao arraial : porque tenho o dado 20 Assim os tres esquadrões tpcárão
em tua mão. as bozinas, e batendo quebrárão os cân-
10 E se ainda temes de descender : taros ; e tinhão em suas mãos esquer-
descende tu, e teu moço Pura, ao ar- das as tochas acesas, e em suas mãos
raial. direitas as bozinas, que tocavão e :

11 E ouvirás o que dizem, e então exclamárã.o ; espada de Jehovah, e de


tuas mãos se esforçarão, e descende^ Gideon.
rás ao arraial então descendeo elle
: 21 E estiverão-se cada qual em sea
com seu moço Pura até o extrema das lugar ao redor do arraial então todo
:

centinelas, que estavão no arraial. o arraial deitou a correr, e gritando-se


12 E os Midianitas, e Amalekitas, e acolhérão.
todos os filhos do Oriente jazião no 22 Tocando pois os trezentos as bo-
valle como gafanhotos em multidão zinas, Jehovah pôs a espada do hum
e Beus camelos crão innumeraveis. contra o outro, e isto em todo o arrai-
; :

JUIZES; VIll. 259

al e o arraial fugio até Beth-Sitta a


: Jehovah der em minha mão a Zebah
Tseredath, até os limites de Abel-Me- e a Tsalmuna, trilharei vossa carne
hola^ a riba de Tabbath. com espinhos do deserto, e com abro-
23 Então os varões de Israel de lhos.
Naphtali, e de Aser, e de todo Ma- 8 E d 'ali subio a os varões de Pnuel,
nasse forâo convocados, e seguirão aos e fallou-lhes da mesma maneira e :

Midianitas. os varões de Pnuel lhe responderão,


24 Também Gideon enviou mensa- como os varões de Succoth lhe haviáo
geiros a todas as montanhas de Eph- respondido.
raim, dizendo descendei ao encontro
; 9 Pelo que também fallou aos varões
aos Midianitas, e tomai-lhes as agxias de Pnuel, dizendo quando eu tornar :

até Beth-Bara, a saber o Jordão con- com paz, derribarei esta torre.
:

vocados pois todos os varões de Eph- 10 Estavão pois Zebah e Tsalmuna


raim, tomkmo-lhes as aguas até Beth- em Carcor, e seus exércitos com elles,
Bara, e o Jordão. perto de quinze mil homens^ todos os
25 E prendérão a dous príncipes dos de resto do exercito dos filhos do Ori-
Midianitas, a Oreb e a Zeeb e ma- ente
] e os delles cabidos, forão cento
:

tarão » Oreb na penha de Oreb, e a e vinte mil varões, que arrancavão da


Zeeb matarão no lugar de Zeeb, e se- espada.
guirão aos Midianitas: e trouxérão as 1 1 E subio Gideon, caminho dos que

cabeças de Oreb e de Zeeb a Gideon, habitão em tendas, ao Oriente de No-,


d"alem.do Jordão. bah e Jogbeha e ferio aquelle exer- :

cito, porquanto o exercito estava des-


cuidado.
CAPITULO VIII.
12 E fugirão Zebah e Tsalmuna, po-
ENTÃO os varões de Ephraim lhe rem elle foi em seu alcance e tomou:

disse rão ; que he isto que nos fizes- presos a ambos os reis dos Midianitas,
te, de que não nos chamaste, quando a Zebah e a Tsalmuna, e espantou a
foste a pelejar contra os Midianitas] todo o exercito.
e contendérão com elle fortemente. 13 Tornando pois Gideon, filho de
2 Porem elle lhes disse; que mais Joas da peleja, antes da nacença do
fiz eu agora, que vosoutros? não são sol
porventura os rabiscos de Ephraim me- 14 Tomou preso a 'hum rapaz dos
lhores, que a vendima de Abi-Ezer ? varões de Succoth, e lhe fez pergun-
3 Deos vos deu em vossa mão aos tas o qual lhe deu por escrito aos
:

principes dos Midianitas, Oreb e Zeeb; Maioraes de Succoth, e a seus Anciã-


que mais pude eu logo fazer, do que os, setenta e sete varões.
vosoutrosl então sua sanha se abran- 15 Então veio aos varões de Suc-
dou para com elle, quando fallou esta coth, e disse vedes aqui a Zebah e ;

palavra. a Tsalmuna dos quaes desprezivel- :

4 E como Gideon veio ao Jordão, mente me deitastes em rosto, dizen-


passou com os trezentos varões, que do está ja a palma da mão de Zebah
;

com elle estavão, ja cansados, porem e Tsalmuna em tua mão, para que de-
em alcance do inimigo. mos pão a teus varões ja cansados ?
5 E disse aos varões de Succoth 16 E tomou aos Anciãos daquella
dai ora alguns pedaços de pão ao po- cidade, e espinhos do deserto, e abro-
vo, que segue minhas pisadas porque lhos
: e o deu a entender aos varões
:

estão cansados, e eu vou em alcance de Succoth.


de Zebah e Tsalmuna, reis dos Midi- 17 E derribou a torre de Pnuel, e
anitas. matou aos varões da cidade.
6 Porem os Maioraes de Succoth 18 Depois disse a Zebah e a Tsal-
disseráo está ja a palma da mão de muna que homens erão os que matas-
] ;

Zebah e Tsalmuna em tua mão, para tes em Thabor 1 e disseráo qual tu, ;

que demos pão a teu exercito 1 taes erão elles, cada hum ao parecer,
7 Então disse Gideon; pois, quando como filhos do rei.
::

260 JUIZES, IX.

19 Então diss8 elle ; meus irmãos procederão de sua coixa porquanto


:

erã-o filhos de minha mai : vive Jeho- tinha muitas mulheres.


VAHj que se os deixáreis em vida, não 31 E sua concubina, que estava era
vos mataria eu. Sichem, lhe pario também hum filho:
20 E disse a Jether, seu primogé- e poz-lhe por nome, Abimelech..
nito, levanta-te, mata-os porem o
:
32 E falecoD Gideon filho de Joas
mancebo não arrancou de sua espada, em boa velhice e foi sepultado no
:

porque temia ; porquanto ainda era sepulcro de seu pai Joas, em Ophra
mancebo. do Abi-Ezrita.
21 Então disseráo Zebah e Tsahnu- 33 E aconteceo que, como Gideon
na levanta-te tu, e acomete-nos que

3
faleceo,-os filhos de Israel se tcrnárão,
qual o varão, tal sua valentia levari- : e fornicárão após os Baalins e pose-:

tou-se pois Gideon, e matou a Zebah rão-se a Baal-Berith por Deos.


e a Tsalmuna, e tomou as luetas, que 34 E os filhos de Israel se não lem-
esta vão aos pescoços de seus came- brárão de Jehovah seu Deos, que os
los. livrára da mão de todos seus inimigos
22 Então os varões de Israel disse- do redor.
ráo a Gideon ; domina sobre nós ou- 35 Nem usarão de beneficencftla com
tros, assim tu, como teu filho, e o filho a casa de Jerubbaal, a saber de Gide-
de teu filho porquanto nos livraste da
: on conforme a todo o bem, que elle
:

mão dos Midianitas. usára com Israel.


23 Porem Gideon lhes disse ; sobre
vós outros eu não dominarei, nem
tam pouco meu filho sobre vós outros
CAPITULO IX.

dominará: Jehovah sobre vosoutros


dominará.
E ABIMELECH filho de Jerubbaal
a Sichem, aos irmãos de sua
foi
24 Disse-lhes mais Gideon jxhuma mai, e fallou a elles, e a toda a gera-
petição vos farei cada qual de vós
] ção da casa do pai de sua mai, di-
me dê os pendentes de seu despojo zendo.
porque os Midianitas tinhão pendentes 2 Fallai ora perante os ouvidos de
de ouro, porquanto erão Ismaelitas. todos os cidadãos de Sichem qual ]

25 E disseráo elles ) de boamente os vos he melhor, que setenta varões, to-


daremos: e estendéráo huma capa, e dos os filhos de Jerubbaal, dominem
cada hum delles deitou ali hum pen- sobre vosoutros, ou que hum varão
dente de seu despojo. sobre vosoutros domine ? lembrai-vos
26 E foi o peso dos pendentes de também, que sou vosso osso, e vossa
ouro, que pedio, mil e sete centos si- carne.
dos de ouro, a fora as luetas, e as ca- 3 Então os irmãos de sua mai fallá-
deas, e os vestidos de purpura, que rão ácerca delle perante os ouvidos
traziáo os reis dos Midianitas, e a fo- de todos os cidadãos de Sichem todas
ra os colares, que os camelos traziáo aquellas palavras e seu coração del-
:

ao pescoço. les se inclinou após Abimelech ] per-


27 E fez Gideon delle hum Ephod, que disseráo; he nosso irmão.
e pólo em saa cidade, em Ophra e ] 4 E dérão-lhe setenta moedas de pra-
todo Israel fornicou ali após elle e : ta, da casa de Baal-Berith : e com el-
foi por tropeço a Gideon, e a sua las alugou Abimelech varões ouciosos
casa. e levianos,que o seguirão.
28 Assim forão os Midianitas abati- 5 E
veio á casa de seu pai a Ophra,
dos diante da face dos filhos de Israel, e matou á seus irmãos, os filhos de
e nunca mais levantáráo sua cabeça Jerubbaal, setenta varões sobre huma
e sossegou a terra quarenta annos em pedra porem Jotham filho menor de
:

os dias de Gideon. Jerubbaal ficou de resto porquanto se


]

29 E foi Jerubbaal, filho de Joas, e escondéra.


habitou em sua casa. 6 Então-se ajuntarão todos os cida-
30 E teve Gideon setenta filhos, que dãos de Sichem, e toda a casa de
JUIZES; IX. 261

Millo j e forão, e levantarão a Abim- Abimelech, e também elle se alegre


elech.por rei: junto ao carvalho alto^ com vosco.
que está perto de Sichem. 20 Mas se não, fogo saia de Abime-
7 E dizendo-o a Jotham, foi, e pôs-se lech, e consuma aos cidadãos de Si-
no cume do monte de Gerizim, e le- chem,
e a casa de Millo e fogo saia :

vantou sua voz. e clamou: e disse-lhes^ dos cidadãos de Sichem, e da casa de


ouvi-me a mira, cidadãos de Sichém, Millo, que consuma a Abimelech.
e Deos vos ouvirá a vos.^ 21 Entãto fugio Jotham, e acolheo-se,
8 Forão huma vez as arvores, a un- e foi-se a Beer e ali habitou por me-
:

gir rei sobre si e disserão á oliveira 3


: do de Abimelech seu irmão.
reina tu sobre nosoutros. *22 Havendo pois Abimelech domi-
9 Porem a oliveirá Jlies disse; dei- nado tres annos sobre Israel.
xaria eu minha gordura, que Deos e os 23 Enviou Deos hum mau espirito
homens em mim prezão e iria a la- entre Abimelech, e os cidadãos de
butar sobre as arvores ? Sichem e os cidadãos de Sichem se
:

10 Então disserão as arvores á figuei- houvérão aleivosamente contra Abim-


ra vem tu, e reina sobre nosoutros.
: elech.
1 1 Porem a figueira lhes disse dei- 24 Para que a violência, feita aos

xaria eu minha doçura, e meu bom setenta filhos de Jerubbaal, viesse, e


fruto ? e iria a labutar sobre as arvo- seu sang-ue cahisse sobre Abimelech
res? seu irmão, que os matara ; e sobre os
12 Então disserão as arvores â vi- cidadãos de Sichem, que lhe corrobo-
deira vem tu, e reina sobre nosou- rarão as mãos, para matar a seus ir-
:

tros. mãos.
13 Porem a videira lhes disse ; dei- 25 E os cidadãos de Sichem poserão
xaria eu meu mosto, que alegra a De- contra elle, quem lhe armasse embos-
os e aos homeus ? e iria a labutar so- cadas sobre os cumes dos montes; e
bre as arvores. a todo aquelle que passava pelo cami-
14 Então todas as arvores disserão nho junto a elles, o salteavào e foi di-:

ao espinhal vem tu, e reina sobre nós.


: to a Abimelech.
15 E disse o espinhal a as' arvores 26 Veio também Gaal filho de Ebed,

se em verdade me ungis por rei sobre com seus irmãos, e passàrão-se a Si-
vós outros; vinde, e confiai-vos de- chem e os cidadãos de Sichem se fia-
:

baixo de minha sombra: mas' se não, rão delle.


fogo saia do espinhal, que consuma os 27 E sahirão ao campo, e vendimá-
cedros do Libano. rão suas vinhas, e pisárão as uvas^ e
16 Agora pois, se he que em verdade fizerão canções de louvor e forão à
:

e sinceridade obrastes, em fazer rei casa de seu Deos, e comerão e bebé-


• a Abimelech: e se bem fizestes para rão, e amaldiçóarão a Abiraelech.
com Jerubbaal, e para com sua casa ; 28 E disse Gaal, filho de Ebed; quem
6 se com elle usastes conforme ao me- he Abimelech, e qual he Sichem, pa-
recimento de suas mãos. ra que o servíssemos? não he porven-
17 (Porque meu pai pelejou por vos- tura filho de' Jerubbaal, e Zebul seu
outros, e desprezou sua vida, e vos li- mordomo ? servi antes aos varões de
vrou da mão dos Midianitas. Hemor, pai de Sichera ; pois por que
18 Porem vos hoje vos levantastes razão nós o serviríamos a elle ?
contra a casa de meu pai, e mataste^ 29 Ah se este povo estivera em mi-
a seus filhos, setenta varões, sobre nha mão eu expellira a Abimelech :
!

huma pedra : e a- Abimelech filho de e a Abimelech se disse; multiplica


sua serva fizestes reinar sobre os ci- teu exercito, e sahe.
dadãos de Sichem ; porquanto he vos- 30 E ouvindo Zebul o maioral da
so irmão.) cidade as palavras de Gaal, filho de
19 Assim que se era verdade e sin- Ebed, encendeo-s3 sua ira.
I

ceridade usastes com Jerubbaal e cora 31 E enviou astutamente mensagei-


sua casa este dia alegrai-vos com ros a Abimelech, dizendo
: eis que :

I
:

262 JUIZES, IX.

Gaal, íilho de Ebedj e seus irmãos que com elle havia, dérão nelles de
vierão a Sichem, e eis que elles com improviso, e parárão à entrada da por-
Bsta cidade se hão como inimigos cori- ta da cidade e as outras duas tropas
:

ira ti. dérão de improviso sobre iodos quan-


32 Levanta-te pois de noite^ tu e o tos estavão no campo, e ferirão-os.
povo que houver com tigo: e pôe em- 45 E Abimelech pelejou contra a ci-
^oscadas no campo. ^
dade todo aquelle dia, e tomou a cida-
33 E levanta-te pela manhã em sa- de, e matou^o povo, que nella havia:
nindo o solj e dá de improviso sobre e assolou a cidade, e semeou a de sal.
a cidade e eis que, sahindo elle e -o
: 46 O que ouvindo tódos os cidadãos
povOj que houver com elle, contra ti, da torre de Sichem, entrárão na forta-
faze-lhe, como alcançar tua mão. leza, em casa do Deos Berith.
34 Levantou-se pois Abimelech, e 47 E foi dito a Abimelech, que to-
todo o povo que com elle havia, de dos os cidadãos da torre de Sichem se
noite e poserào emboscadas a Si- havião congregado*
:

chem, com quatro tropas. 48 Subio pois Abimelech ao monte


35 E Gaal íilho de Ebed sahio, e pôs de Tsalmon, elle e todo o povo, que
se á entrada da porta da cidade e com elle havia
: e Abimelech tomou
:

Abimelech. e todo o povo que com elle em sua mão machados, e cortou hum
havia, se levantou das emboscadas. ramo das arvores, e o levantou, e pólo
36 E vendo Gaal aquelle povo, disse a seu hombro, e disse ao povo, que
a Zebul eis que gente descende dos com elle havia ; o que me vistes fa-

cumes dos montes Zebul ao contra- zer, dai-vos pressa, fazei como eu.

rio lhe disse ; as sombras dos montes 49 Assim pois também todo o povo,
vés por homens. cada qual cortou seu ramo, e seguirão
37 Porem Gaal ainda tornou a fallar, a Abimelech, e pegado á fortaleza os
e disse eis ali descende gente do poserão, e queimarão à fogo a fortale-

meio da terra e huma tropa vem do za com elles de maneira que todos
: :

caminho do carvalho de Meonenim. os da torre de Sichem morrérão, como


38 Então lhe disse Zebul ] aonde es- até mil homens e mulheres.
tá agora teu parolear, quando dizias 50 Então Abimelech se foi a The-
quem he Abimelech, para que o ser- bes, e pôs a Thebes de cerco, e to-
víssemos ? não he este porventura o mou-a.
povo que desprezaste ? sahe ora pois, 51 Havia porem no meio da cidade
e peleja contra elle. huma torre forte e todos os homens

39 E sahio Gaal diante da face dos e mulheres, e todos os cidadãos da ci-


cidadãos de Sichem, e pelejou contra dade se acolhérão a ella, e fecharão
Abimelech. após si as portas, e subirão ao telhado
40 E Abimelech o seg-uio, porquanto da torre.
fugio de diante de sua face e muitos
: 52 E Abimelech veio até a torre, e
feridos cahírão, até a entrada da por- a combateo e chegou-se até a porta
:

ta da cidade. da torre, para a queimar a fogo.


41 E Abimelech se ficou em Aru- 53 Porem huma mulher lançou hum
ma e Zebul expellio a Gaal e a seus
: pedaço de huma mó corredoura sobre
irmãos^ para que não podessem habi- a cabeça de Abimelech e quebrou-
:

tar em Sichem. Ihe os cascos.


42 E succedeo o dia seguinte, que o54 Então chamou logo ao moço, que
'

povo sahio ao campo, e o disserão alevava suas armas, e disse-lhe arran- ;

Abimelech. ca de tua espada, e meta-me para ;

que se não diga de mim* huma mu-


43 Então tomou o povo, e repartio o
em tres tropas, e pôs emboscadas nolher o matou e seu moço o através
:

campo e olhou, e eis que o povo sabia


: sou, e morreo.
55 Vendo pois os varões de Israel,
da cidade, e levantou-se contra elles,
e ferio-os. que ja Abimelech era morto, forão-se
44 Porq^ue Abimelech, e as tropas cada qual a seu lugar.
:

JUIZES ,
X, XI. 263

56 Assim Deos fez tornar sobre Abi- mos peccado, assim porque deixamos
melech o mal, que tinha feito a seu a nosso Deos, como porque servimos
pai, matando seus setenta irmãos. aos Baalins.
57 Como também todo o mal dos va- 1 1 Porem Jehovah disse aos filhos

rões de Sichem fez tornar sobre sua de Israel por ventura dos Egypcios,
:

cabeça delles: e a maldição de Jo- e dos Amoreos, e dos filhos de Am-


tham, filho de Jerubbaal, veio sobre mon, e dos Philisteos.
elles. 12 E dos Sidonios, e Amalekitas, e
Maonitas, que vos oprimião, quando a
CAPITULO X.
mim clamastes, de sua mão então vos
não livrei ?
EAPOS Abimelech se levantou, pa- E com tudo vos me deixastes a
13
a Israel, Thola, filho de mim, e servistes a outros Deoses: pe-
ra livrar
Pua, filho de Dodo, varão de Issas- lo que vos não livrarei mais.
char e habitava em Samir, na mon-
: 14 Andai e clamai aos Deoses, que
tanha de Ephraim. escolhestes livrem- vos elles no tempo
:

* 2 E julgou a Israel vinte e tres an- de vosso aperto.


nos: e morreo, e foi sepultado em 15 Mas os filhos de Israel disserão
Samir. . a Jehovah ; peccamos, faze-nos con-
3 E após elle se levantou Jair o Gi- forme a tudo quanto te parecer bem
leadita, e julgou a Israel vinte e dous em teus olhos: tam somente, te roga-
annos. mos, que nos livres neste dia.
4 E tinha este trinta filhos, que ca- 16 E tirarão os Deoses alheos de em
valgavão sobre trinta burricos; e ti- meio de si, e servirão a Jehovah :

nhão trinta cidades, a que chamarão então sua alma se angustiou, por cau-
Havoth-Jair, até o dia de hoje ; as sa do trabalho de Israel.
quaes estão em terra de Gilead. 17 E os filhos de Ammon se convo-
5 E morreo Jair, e foi sepultado em carão, e se poserão em campo em
Camon. Gilead e também os filhos de Israel
:

6 Então tornarão os filhos de Israel se congregarão, e se poserão em cam-


a fazer o que parecia mal em olhos po em Mispa.
de Jehovah, e servirão aos Baalins, 18 Então o povo, os Maioraes de Gi-
e a Astharoth, e aos Deoses de Syria, lead disserão huns aos outros quem ;

e aos Deoses de Sidon, e aos Deoses será o varão, que começará a pelejar
de Moab, e aos Deoses dos filhos de contra os filhos de Ammon ? elle será
Ammon, e aos Deoses dos Philisteos por cabeça de todos os moradores de
:

e deixarão a Jehovah, e o não servi- Gilead.


rão.
7 E a ira de Jehovah se encendeo
contra Israel: e vendeo-os em mão
CAPITULO XI.
dos Philisteos, e em mão dos filhos de
Ammon.
ERA então Jephthe o Gileadita va-
lente e valoroso porem filho de
;

8 E naquelle mesmo anno oprimi- huma solteira mas Gilead gerára a


:

rão e atropelarão aos filhos de Israel Jephthe.


dezeoito annos oprimirão a todos os 2 Também a mulher de Gilead lhe
filhos de Israel, que estavão d'alem pario filhos e sendo os filhos desta
:

do Jordão, em terra dos Amoreos, que mulher ja grandes, expellivão a Jeph-


está em Gilead. the, e lhe disserão ; não herdarás em
9 Até 03 filhos de Ammon passarão casa de nosso pai ; porque es filho de
o Jordão, a pelejar também contra outra mulher.
Juda, e contra Benjamin, e contra a 3 Então Jephthe fugio de diante da
casa de Ephraim de maneira que
: face de seus irmãos, e habitou em
Israel ficou mui angustiado. terra de Tob e homens levianos se
:

1 Então os filhos de Israel clamarão


0 ajuntarão com JephthO; e sahião com
a Jehovah, dizendo contra ti have-
: elle.
: ;;

264 JUIZES, XI.

4 Eaconteceo que, depois de alguns andou pelo deserto até o mar verme-
dias, os filhos de Ammon pelejarão lho, e chegou até Cades.
contra Israel. 17 E Israel enviou mensageiros ao
5 Aconteceo pois que, como os filhos rei dos Edomitas, dizendo : rogo-te
de Ammon pelejassem contra Israel, que me deixes passar por tua terra
forão os anciãos de Gilead a trazer a porem o rei dos Edomitas não lhe deu
Jephthe da terra de Tob. ouvidos; enviou também ao rei dos
6 E disse rão a Jephthe ) vem, e se Moabitas, o qual também não quiz
nós por Maioral para que combata- e assim Israel se ficou em Cades.
:

mos contra os filhos de Ammon. 18 Depois andou pelo deserto, e ro-


7 Porem Jephthe disse aos anciãos deou a terra dos Edomitas, e a terra
de Gilead; por ventura não me abor- dos Moabitas, e veio do nascente do
recestes vosoutros a mim, e me expel- sol á terra dos Moabitas, e alojárão-se
listes da casa de meu pai 1 porque pois d^alem de Arnon : porem não entra-
agora viestes a mim, quando estais em rão nos limites dos Moabitas porque :

aperto ? Arnon he limite dos Moabitas.


8 E disserão os anciãos de Gilead a 19 Mas Israel enviou mensageiros \
Jephthe ; porisso tornamos a ti, para Sihon rei dos Amoreos, rei de Hes-
que venhas com nosco, e combatas bon e disse-lhe Israel deixa-nos ora
: ;

contra os filhos de Ammon e nos se- passar por tua terra até meu 'lugar.
:

jas por cabeça sobre todos os morado- 20 Porem Sihon se não fiou de pas-
res de Gilead. sar Israel por seus limites: antes Si-
9 Então Jephthe disse aos anciãos hon ajuntou a todo seu povo, e poserão-
de Gilead; se me tornardes a levar se em campo em Jasa: e combateo
para combater contra os filhos de Am- contra Israel.
mon, e Jehovah os der diante de mi- 21 E Jehovah o Deos de Israel deu
nha face então eu ser-vos-hei por ca- a Sihon com todo seu povo em mão
:

beça 1 de Israel, e os ferirão assim Israel to-


:

10 E disserão os Anciãos de Gilead mou por herança toda a terra dos Amo-
a Jephthe Jehovah esteja ouvindo reos, que habitavão naquella terra.
:

entre nós, se assim o não fizermos 22 E por herança tomarão todos os


conforme a tua palavra. limites dos Amoreos: desde Arnon até
1 1 Assim Jephthe se foi com os an- Jabbok, e desdo deserto até o Jordão.
ciãos de Gilead, e o povo o pôs por 23 Assim que Jehovah o Deos de
cabeça e maioral sobre si e Jephthe Israel desapossou aos Amoreos de di-
:

fallou todas suas palavras perante a ante da face de seu povo de Israel :e
face de Jehovah em Mispa. os possuirias tu ?
12 E enviou Jephthe mensageiros 24 Não possuirias tu aquelle, que
ao rei dos filhos de Ammon, dizendo Camos teu Deos desapossasse de di-
:

que ha entre mim e ti, que vieste a ante de ti assim possuiremos nós a
?'

mim a pelejar contra minha terra ? todos quantos Jehovah nosso Deos de-
13 E disse o rei dos filhos de Am- sapossar de diante de nossa face.
mon aos mensageiros de Jephthe ; por 25 Agora pois, es tu ainda melhor
quanto sahindo Israel de Egypto, to- que Balak filho de Tsippor, rei dos
mou minha terra, desde Arnon até Moabitas? porventura contendeo em
Jabbok, e ainda até o Jordão torna algum tempo com Israel ? ou pelejou
:

me a pois agora em paz. alguma vez contra elles ?


14 Porem Jephthe proseguio ainda 26 Em quanto Israel habitou trezen-
em enviar mensageiros ao rei dos tos annos em Hesbon e em suas vil-
filhos de Ammon. las, e em Aroer e em suas villas^ e era
15 Dizendo-lhe ; assim diz Jephthe todas as cidades, que estão ao longo
Israel não tomou nem a terra dos de Arnon porque o não recuperastes
:

Moabitas, nem a terra dos, filhos de naquelle tempo ?


Ammon. 27 Tam pouco pequei eu" contra ti
16 Porque subindo Israel de Egypto, porem tu usas mal comigo, em pele-
;

JUIZES; XII. 265

jar contra mim : Jehovah. que he juiz, ellanão conheceo varão do que ficou
;

julgue hoje entre os filhos de Israel, e costume em Israel.


entre os filhos de Ammon. 40 Que as filhas de Israel hião de
28 Porem o rei dos filhos de Ammon anno em. anrro, a faliar com a filha de
não deu ouvidos ás palavras de Jeph- Jephthe, o Gileadita: quatro dias ao
the, que lhe havia enviado. anno.
29 Então o Espirito de Jehovah ve-
io sobre Jephthe, e atravessou por Gi-
CAPITULO XII.
lead e Manasse porque passou até
:

Mispa de Gilead^ e de Mispa de Gilead ENTÃO as varões de Ephraim se


passou até os filhos de Ammon. convocárão, e passarão ao Norte :

30 E Jephthe votou hum voto a Je- e disserão a Jephthe, porque passaste a


hovah, e disse se totalmente deres
: combater contra os filhos de Ammon, e
aos filhos de Ammon em minha mão. nos não chamaste para ir comtigo] quei
31 Aquilio que sahindo da porta de maremos a fogo tua casa comtigo.
minha casa, me sahir ao encontro, tor- 2 E Jephthe lhe disse ] eu e meu po-
nando eu dos filhos de Ammon em paz, vo tivemos grande contenda com os
isso será de Jehovah, e o oíFerecerei filhos de Ammon e chamei-vos, e não
:

em holocausto. me livrastes de sua mão.


32 Assim Jèphthe passou aos filhos 3 E vendo eu, que me não livráveis,
de Ammon, a combate contra elles: pus minha alma em minha palma, e
e Jehovah os deu em sua mão. passei aos filhos de Ammon, e Jeho-
33 E ferio os de grande ferida, des- vah os deu em minha mão: porque
de Aroer até virdes a Minnith, vinte pois subistes a mim o dia de hoje, pa-
cidades, e até Abel Keramim assim : ra combater contra mim ?
forão sujeitados os filhos de Ammon 4 E ajuntou Jephthe a todos os varões
diante da face dos filhos de Israel. de Gilead, e combateo com Ephraim :

34 Vindo pois Jephthe a Mispa a sua e os varões de Gilead ferirão.a Eph-


casa, eis que sua filha lhe sahio ao raim; porque estando os Gileaditas
encontro com adufes e danças e era : entre Ephraim e Manasse, disserão;
ella sò a única ) não tinha de si filho, fugitivos sois de Ephraim.
nem filha outra alguma. 5 Porque tomárão os Gileaditas aos
35 E aconteceo que em a vendo, ras- Ephraimitas os vãos do Jordão e era :

gou seus vestidos, e disse ; Ah filha que, quando os fugitivos de Ephraim


minha, muito me abateste, e es d' en- diziâo passarei
;
então os varões de
;

tre os que me turbào porque eu abri ! Gilead lhe dizião es tu Ephratita ] e


;

minha boca a Jehovah, e não torna- dizendo elle, não :

rei a tras. 6 Então lhe dizião dize pois, Schib-


;

36 E pai meu, abris- boleth; porem elle dizia, Sibboleth;


ella lhe disse ]

te tu tua boca a Jehovah, faze de mim, e assim o não podia pronunciar bem
como sahio de tua boca pois Jeho- então pegavão delle, e o degollavão aos
:

vah te vingou inteiramente de teus ini- vãos do Jordão e cahirão de Ephraim :

migos, os filhos de Ammon. naquelle tempo quarenta e dous mil.


37 Disse mais a seu pai ^ faça-se-me 7 E Jephthe julgou a Israel seis an-
isto: deixa- me por dous mezes, que íios e Jephthe o Gileadita faleceo, e
:

vá, e descenda pelos montes, e chore foi sepultado nas cidades de Gilead.
minha virgindade, eu e minhas com- 8 E depois delle julgou a Israel Eb-
panheiras. san de Bethlehem.
-38 E disse elle, vai; e a deixou ir 9 E tinha este trinta filhos; e enviou
por dous mezes então se foi ella com fora a trinta filhas ; e trinta filhas trou-
:

suas companheiras, e chorou sua vir- xe de fora para seus filhos e julgou a :

gindade pelos montes. Israel sete annos.


39 E foi que, a cabo de doiís mezes, 10 Então faleceo Ebsan, e foi sepul-
se tornou a seu pai, o qual cumprio tado em Bethlehem.
nella seu voto, que tinha votado e 11 E depois delle julgou a Israel
:
:

266 JUIZES, XIII.

Elon o Zebulonita: e julgou a Israel aste, ainda torne a nós, e nos ensine o
dez annos. que devemos fazer ao menino, que ha
12 E faleceo Elon o Zebulonita, e foi de nascer.
sepultado em Aijalon, em terra de Ze- 9 E Deos ouvio a voz de Manoah e :

bulon. o Anjo de Deos tornou á mulher ; e


13 E depois delle julgou a Israel ella estava no campo, porem seu ma-
Abdon, filho de Hillel, o Pirhathoiiita. rido Manoah não estava com ella.
14 E tinha este quarenta filhos, e 10 Apresurou-se pois a mulher, e
trinta filhos de filhos, que cavalgavão correo, e o notificou a seu marido e :

sobre setenta burricos e julgou a Is- disse-lhe; eis que aquelle varão me
:

rael oito annos. appareceo, que veio a mim aquelle dia.


15 Então faleceo Abdon, filho de 1 1 Então Manoah se levantou, e foi
Hillel, o Pirhathonita :e foi sepultado após sua mulher, e veio a aquelle va-
em Pirhathon, em terra de Ephraim, rão, e disse-lhe es tu aquelle varão,;

no monte do Amalekita. que fallaste a esta mulher ? e disse, si


sou.
Então disse Manoah tuas pala-
1 2 :
CAPITULO XIII.
mas que será o modo
vras se cumprão :

EOS filhos de Israel tornarão a fa- e serviço do menino ?


zer, o que parecia mal em olhos 13 E dissè o Anjo de Jehovah a
de Jehovah e Jehovah os deu em Manoah: de tudo quanto disse eu á
:

mão dos Philisteos por quarenta an- mulher, se guardará ella.


nos. 14 De tudo quanto procede da vide
2 E havia hum varão de Tsora, da tri- de vinho, não comerá ; nem vinho
bu do Danéo, cujo nome era Manoah nem cidra beberá, nem cousa immun-
e sua mulher era estéril, e não paria. da comerá: tudo quanto lhe tenho
3 E o Anjo de Jehovah appareceo a mandado, guardará.
esta mulher, e disse-lhe eis que ago-
: •15 Então Manoah disse ao Anjo de
ra es estéril, e nunca tens parido po- Jehovah ora deixa que te detenha-
;
:

rem conceberás, e parirás hum filho. mos, e te preparemos hum cabrito das
4 Agora pois guarda-te, de que não cabras.
bebas vinho, nem cidra, nem comas 16 Porem, o Anjo de Jehovah disse
cousa immunda. a Manoah; ainda que me detenhas,
5 Porque eis que tu conceberás, e não comerei de teu pão, e se fizeres
parirás hum filho, sobre cuja cabeça holocausto, o off^erecerás a Jehovah :

não subirá navalha; porquanto o me- porque não sabia Manoah, que fosse
nino será Nazareo de Deos desdo ven- o Anjo de Jehovah.
tre e elle começará a livrar a Israel
: 17 E disse Manoah ao Anjo de Je
da mão dos Philisteos. HovAH qual he teu nome ] para que,
:

6 Então a mulher entrou, e fallou a quando se cumprir tua palavra, te hon-


seu marido, dizendo hum varão de remos.
;

Deos veio a mim, cuja vista era seme- 18 E o Anjo de Jehovah lhe disse :

lhante á vista de hum Anjo de Deos, porque assim perguntas por meu nome?
terribilissima e não lhe perguntei^ que he maravilhoso.
:

d'onde era, nem elle me disse use 19 Então Manoah tomou hum cabri-
nome. to das cabras, e huma ofiferta de man-
7 Porem disse-me ; eis que tu conce- jares, e os oíFereceo sobre huma penha
berás, e parirás hum filho agora pois : a Jehovah e obrou o AnjOj fazendo
:

não bebas vinho, nem cidra, e não maravilhas, vendo o Manoah e sua
comas cousa immunda; porquanto o mulher.
menino será Nazareo de Deos, desdo 20 E foi que, subindo a flama do
ventre até o dia de sua morte. altar para o ceo, o Anjo de Jehovah
8 Então Manoah orou instantemente subio na flama do altar: o que vendo
a Jehovah, e disse ah Senhor meu
: ! Manoah e sua mulher, cahirão em
rogo-te que o varão de Deos, que envi- terra sobre suas faces.
:

JUIZES, XIV. 267

21 E nunca mais appareceo o Anjo de 7 E descendeo, e fallou á aquella


Jehovah a Manoah, nem a sua mu- mulher :e agradou aos olhos de Sam-
lher então conheceo Manoah, que son.
:

era o Anjo de Jehovah. 8 E depois de alguns dias tornou


22 E disse Manoah a sua mulher ^
para a tomar e desviando-se a ver o
:

certamente morreremos porquanto


: corpo do leão morto, eis que no corpo
temos visto a Deos. do leão havia hum exame de abelhas
23 Porem sua mulher lhe disse ; se com mel.
jEkovAH nos quizera matar, não acei- 9 E tomou-o em suas mãos, e foi-se
tara de nossa mão o holocausto e a of- andando e comendo delle ; e foi-se a
feita de majijares, nem nos mostrara seu pai e a sua mai, e deu- lhes ácZ/e, e
tudo isto nem nos deixara ouvir taes
: comérão porem não lhes deu a enten-
:

cousas em semelhante tempo. der, que tomara o mel do corpo do leão.


24 Depois pario esta mulher hum 10 Descendendo pois seu pai a aquel-
filho, e chamou seu nome, Samson e : la mulher, celebrou Samson ali mas
o menino cresceo, e Jehovah o aben- bodas ; porquanto assim sahião fazer
diçoou. os mancebos.
25 E o Espirito de Jehovah o come- 11 E foi que em o vendo, tomarão
çou a impellir de quando em quando trinta companheiros, que estivessem
no campo de Dan, entre Tsora e Es- com elle.
thaoL 12 Disse-lhes pois Samson : vos da-
rei huma adevinhaçáo a adevinhar : e
se nos sete dias das bodas m*a decla-
CAPITULO XIV.
rardes e achardes, vos darei trinta len-
EDESCENDEO Samson a Thimna- çóes, e trinta mudas de vestidos.
tha: e vendo em Thimnatha a 13 E se m-a não poderdes declarar,
huma mulher das filhas dos Philisteos. vós me dareis a mim os trinta lenções,
2 Subio, e o declarou a seu pai, e e as trinta mudas de vestidos e elles :

a sua mai, e disse ; vi huma mulher em lhe disserão dá-nos tua adevinkação
:

Thimnatha das filhas dos Philisteos : a adevinhar, e a ouçamos.^


agora pois, m'a tomai por mulher. 14 Então lhes disse comer sahio do:

3 Porem seu pai e sua mai lho dis- comente, e doçura sahio do forte e :

serão; não ha porventura mulher en- em tres dias não podérão declarar a
tre as filhas de teus irmãos, nem entre adevinhação.
todo meu povo, para que te vas a to- 15 E foi que ao sétimo dia disserão
mar mulher dos Philisteos, aquellesá mulher de Samson persuade a teu ;

incircuncisos ] e disse Samson a seu


marido, que nos declare a adevinha-
pai toma-me esta 3 porque ella agra-
; ção, para que por ventura não queime-
da a meus olhos. mos a fogo a ti, e a casa de teu pai
4 Mas seu pai e saa mai não sabião,
chamastes-nos vosoutros para possuir
que isto vinha de Jehovah po*^is bus-
o nosso ? não he assim ?
;

cava occasiào dos Philisteos porquan-16 E a mulher de Samson chorou pe-


:

to naquelle tempo os Philisteos domi-


rante elle, e disse tam somente me ]

navão sobre Israel. aborreces, e não me amas; jjois deste


5 Descendeo pois Samson com seu aos filhos de meu povo adevinhação
pai e com sua mai a Thimnatha e a adevinhar, e ainda m'a não decla-
:

chegando ás vinhas de Thimnatha, raste e elle lhe disse eis que nem
: ;

eis que hum filho de leão bramando a meu pai nem a minha mai a decla-
lhe sahio ao encontro. rei, e a ti t'a declararia'?
6 Então o Espirito de .Iehovah-o en- 17 E chorou perante elle ao sétimo
vestio tam possantemente, que o fen- dia, em que celebravão as bodas foi ,

deo d^aWabaixOj como quem fende pois que ao sétimo dia lh'a declarou,
hum sem ter nada em sua
cabrito, porquanto o importunava então de- :

mão porem nem a seu pai nem a


: clarou a adevinhação aos filhos de seu
sua mai deu a entender o que fizera. pove.
: :

268 JUIZES, XV.

18 Disserâo-lhe pois os varões da- poserão em campo contra Juda: e es-


quella cidade^ ao sétimo dia, antes que tendérão-se por Lechi.
o sol se posesse ] que cousa he mais 10 E disserão os varões de Juda; por-
doce que mel? e que he mais forte que subistes contra nós? e elles dis-
que o leão ? e elle lhes disse ] se não serão ; subimos para amarrar a Sam-
lavrareis com minha novilha, nunca son, a fazer-lhe, como elle fez a nós.
achareis minha adevinhação. 11 Então tres mil varões de Juda
19 Então o Espirito de Jehovah tam descendérão até á cova da rocha de
possantemente o investio, que veio aos Etam, e disserão a Samson ; não Ra-
Ascalonitas, e matou delles trinta va- bias tu, que os Philisteos dominão so-
rões, e tomou seus vestidos, e deu as bre nós? porque pois nos fizeste isto?
mudas de vestidos aos que declararão e elle lhes disse assirrí como elles
;

a adevinhação: porem encendeo se me fízerão a mim, eu lhes fiz a elles.-


sua ira, e subio a casa de seu pai. 12 E disserão-lhe descendemos a ;

20 E a mulher de Samson foi de seu amarrar-te, para te entregar em mão


companheiro, que o acompanhava. dos Philisteos então Samson lhes dis-
:

se jurai-me, que vós me não aco-


;

metereis.
CAPITULO XV. 13 E elles lhe fallárâo, dizendo não^ ;

E ACONTECEO depois de alguns


dias, que na sega do trigo Sam-
porem fortemente te amarraremos, e
te entregaremos em sua mão ; mas
son visitou a sua mulher com hum ca- em maneira nenhumã te mataremos :

brito das cabras, e disse; entrarei a e amarrárão o com duas cordas novas,
minha mulher na camará porem seu : e o fizerão subir da rocha.
pai delia o não deixou entrar. 14 E vindo elle a Lechi, os Philiste-
2 Porque disse seu pai; por certo os lhe sahirdo ao encontro jubilando
dizia eu, que aborrecendo a aborreci- pore«i o Espirito de Jehovah possan-
as; assim que a dei a teu companhei- temente o envestio, e as cordas, que
ro porem não he sua irmã menor mui
: havia em seus braços, se tornarão co-
mais formosa que ella ? esta pois te mo fios de linho, que são queimados
seja em s^u lugar. do fogo, e suas amarraduras se des-
3 Então SaiTison disse delles; inno- fízerão de suas mãos.
cente sou esta vez para com os Philis- 15 E achou huma queixada de asno
teos, quando lhes fizer algum mal. fresca, e estendeo sua mão, e tomou-a,
4 E foi Samson, e prencieo trezentas e ferio com ella mil var-ões.
raposas: e tomando tições, e ajuntan- 16 Então disse Samson; com huma
do rabo a rabo, pôs hum tição entre queixada de asno hum montão, dous
os dous rabos em meio. montões com huma queixada de as- ;

5 E encendeo com fogo os tições, no feri a mil varões.


e as lançou á seara dos Philisteos e 17 E aconteceo que, acabando elle
:

assim abrasoti os montões, como a se- de fallar, lançou a queixada de sua


ga do trigo, e as vinhas, e os olivaes. mão e chamou a aquelle lugar, Ra-
:

6 Então disserão os Philisteos quem malh-Lechi.


;

fez isto e disserão, Samson o genro


'?
18 E como tivesse grande sede, cla-
do Thimnata porque lhe tomou sua mou a Jehovah, e disse pela mão de
; ;

mulher, e a deu a seu companheiro teu servo tu déste esta grande salva-
então subirão os Philisteos, e queima- ção morreria eu pois agora de sede,
:

rão a fogo a ella, e a seu pai. e cahiria em mão destes incircunci-


7 Então lhes disse Samson ; assim o sos?
havieis de fazer? pois havendo-me Jehovah fendeo a caver-
19 .Então
vingado eu de vós, então cessarei. na, que estava em Lechi e sahio del- ;

8 E ferio-os de grande ferida, perna ia agua, e bebeo e seu espirito tor-


;

juntamente com coixa e descendeo,


: nou, e reviveo pelo que chamou seu
:

e habitou no cume da rocha de Etam. nome a fonte do que clama, que es-
;

9 Então os Philisteos subirão, e se tá em Lechi, até o dia de hoje.


: :

JUIZES, XVI. 269

20 E julgou a Israel em dias dos Phi- mentiras ora declara-me agora,


: com
listeoS; vinte annos. que poderias ser amarrado.
11 E elle lhe disse se me amar- ;

rassem fortemente com cordas novas,


CAPITULO XVI.
com que obra nenhuma se haja feito :

EFOI-se Samson a Gaza e vio ali


: então me enfraqueceria, e seria como
huma mulher solteira, e entrou qualquer outro homem..
a ella. 12 Então Delila tomou cordas novas,
2 E foi dito aos Gazitas Samson •
e o amarrou com ellas, e disse-lhe os ;

entrou aqui; forâo pois em roda, e to- Philisteos vemsohre ti, Samson (e os ;

da a noite lhe poserâo espias á porta espias estavão assentados em huma


da cidade porem toda a noite estivé-
: camará:) então as quebrou de seus
râo callados, dizendo ] até a luz da braços, como hum fio.
manhã esperemos; então o matare- 13 E disse Delila a Samson; até
mos. agora zombaste comigo, e me disseste
3 Porem Samson se deitou até a me- mentiras declara-me pois agora, com
;

ia noite, e á meia noite se levantou, que poderias ser amarrado? e elle lhe
e travou das portas da porta da cidade disse, se teceres sete guedelhas de mi-
com ambas as umbreiras, e junta- nha cabeça ao redor do liço do tear.
mente com a tranca as tomou, e as 14 E ella as fixou com huma estaça,
pôs sobre seus hombros: e levou-as a e disse-lhe os Philisteos vem sobre'ti, ;

riba ao cume do monte, que está á Samson então se levantou de seu so- :

vista de Hebron. no, e arrancou a estaca das guedelhas


4 E depois d^isto aconteceo, que se tecidas, juntamente com o liço do tear.
aífeiçoou de huma mulher ao ribeiro 15 Então ella lhe disse: como dirás;
de Sorek, cujo nome era Delila. tenho-te amor, não estando teu cora-
5 Então os príncipes dos Philisteos ção comigo ja tres vezes zombaste :

subirão a ella, e lhe disserão persua- de mim, e ainda me não declaraste,


:

de-o, e vè, em que consisfa sua grande em que consiste tua grande força.
força, e com que nos poderíamos en- 16 E foi que, importunando o ella
senhorear delle, e amarrálo, para assim todos os dias com suas palavras, e mo-
o afíiigirmos e te daremos cada-hum lestando-o, sua alma se angustiou até
:

mil e cem moedas de prata. a morte.


6 Disse pois DeJila a Samson; ora 17 E descubrio-lhe todo seu coração,
declara-me, em que consista tua gran- e disse-lhe; nunca subio navalha a
de força, e com que poderias ser amar- minha cabeça porque sou Nazareo ;

rado, para te poder afiligir. de Deos desdo ventre de minha mai


7 E disse-lhe Samson se me amar- se viesse a ser rapado, minha força-se
:

rassem com sete vergas de vimes fres- retiraria de mim, e me enfraqueceria,


cos, que ainda não estejão secos en- e seria como todos os de mais homens.
:

tão me enfraqueceria, e seria como 18 Vendo pois Delila, que ja Ihedes-


qualquer outro homem. cubrira todo seu coração, enviou, e
8 Então os príncipes dos Philisteos chamou aos príncipes dos Philisteos,
Jhe trouxerâo sete vergas de vimes dizendo subi esta vez, porque ja me ;

frescos, que ainda não estavão secos descubrio todo seu coração e os prín- :

e amarrou o com ellas. cipes dos Philisteos subirão a ella, e


9 E os espias estavão assentados com trouxe rão o dinheiro em sua mão.
ella em huma camará então ella lhe
; 19 Então ella o fez dormir -em seus
disse ; os Philisteos vem sobre ti, juelhos, € chamou a hum homem, e
Samson então quebrou as vergas de rapou-lhe as 'sete guedelhas de sua
:

vimes, como se quebra o fio da es- cabeça e começou a afíligilo, e sua :

topa, quando cheira ao fogo assim se força se retirou delle.


;

não soube sua força. 20 E disse-ella os Philisteos vem ;

10 Então disse Delilaf a Samson eis sobre ti, Samson c despertou de seu
; :

que zoriibasto' comigo, e me disseste sono, e disse ; sahirei ainda esta vez,
; ;

270 JUIZESj XVÍI.

como me sacudirei 3 por- nella havia e forão mais os mortos,


as outras, e :

quanto não sabia, que ja Jehovah que matou em sua morte, do que os
elle
se retirara delle. que matara em sua vida.
2 1 Então os Philisteos pegarão delle, 31 Então seus irmãos descenderão, e
e lhe arrancárão os olhos, e íizerâo o toda a casa de seu pai, e tomámo-o, e
descender a Gaza, e amarrárâo-o com subirão com elle^ e sepultárão-o entre
duas cadeas de bronze, e andava mo- Tsora e Esthaol, no sepulcro de Ma-
endo no cárcere. noah seu pai e elle julgara a Israel :

22 E o Cabello de sua cabeça lhe vinte annos.


começou a ir crecendo, como quando
foi rapado.
23 Então os príncipes dos Philisteos
CAPITULO XVII.
se ajuntarão, para ofFerecer hum gran-
de sacriíicio a seu Deos Dagon, e pa-
E HAVIA hum varão da montanha
de Ephraim, cujo nome era Mi
ra se alegrarem e diziâo ; nosso Deos
: cha.
nos deu em nossa mão a Samson nos- 2 O qual disse a sua mai as mil e ;

so inimigo. cem moedas de prata, que te forão to-


24 Semelhantemente vendo o povo, madas, por que deitavas maldições, e
louvavão a seu Deos porque dizião,
: também as disseste em meus ouvidos
nosso Deos nos deu em nossa mão a eis que este dinheiro eu o tenho, eu
nosso inimigo, e ao que destruhia nos- o tomei então disse sua mai
: bem- ;

sa terra, e ao que multiplicava nossos dito seja meu filho de Jehovah.


mortos. 3 Assim tornou as mil e cem moedas
2õ E foi que, estando ja seu coração de prata a sua mai porem sua mai :

alegre, disserão: chamai a Samson, disse inteiramente tenho dedicado


;

para que brinque perante nós e cha- : este dinheiro de minha mão a Jeho-
marão a Samson do cárcere, e brincou vah para meu filho, para fazer huma
perante suas faces, e íizerão o estar imagem de vulto e de fundição assim 3

entre as columnas. que agora t'o tornarei.


26 Então disse Samson ao moço, 4 Porém elle tornou aquelle dinheiro
que o tinha da mão ; guia-me a que a sua mai :mai tomou duzen-
e sua
apalpe âs columnas, sobre que se sus- tas moedas de prata, e as deu ao ouri-
tenta a casa: para que me encoste vez, o qual fez delias huma- imagem
a ellas. de vulto e de fundição, e esteve em
27 Ora estava a casa chea de homens casa de Micha.
e mulheres ; e também ali estavão to- õ E teve este varão Micha casa de
dos os príncipes dos Philisteos e so- : deoses: e fez hum Ephod, e Thera-
bre o telhado havia perto de tres mil phins, e consagrou a hum de seus
homens e mulheres, que estavão ven- filhos, para que lhe fosse por sacerdote.
do brincar a Samson. 6 Naquelles dias não havia rei em
28 Então Samson clamou a Jehovah. Israel cada qual fazia o que parecia
:

e disse Senhor Jehovah, peço-te que


: direito em seus olhos.
te lembres de mim, e esforça me ago- 7 E havia hum mancebo de Bethle-
ra só esta vez, o Deos para que de
;
hem de Juda, da tribu de Juda, que
huma vez me vingue dos Philisteos, era Levita, e peregrinava ali.
por meus deus olhos. 8 E este varão se partira da cidade
29 Abraçou-se pois Samson com as de Bethlehem de Juda, a peregrinar
duas columnas do meio, sobre que se aonde quer que achasse comodidade :
sustentava a casa, e arrimou-se a ellas, chegando elle pois á montanha de
com sua mão direita á huma, e com Ephraim até a casa de Micha, para ir
sua esquerda á outra. seu caminho
30 E disse Samson ] minha alma 9 Disse-lhe Micha donde vens ? e ;

morra com os Philisteos e inclinou-


; sou Levita de Bethle-
elle lhe disse,
se com força, e a casa caliio sobre os hem de Juda, e vou a peregrinar aon-
príncipes, e sobre todo o povo, que de quer que achar comodidade.
. ; ;

JUIZES, XVIII. . 271

10 Então lhe disse Micha, fica-te Tsora e a Esthaol e seus irmãos lhes
:

comigo, e sé me pôr pai e sacerdote ;


disserão, que dizeis vosoutros ?
e cada anno te darei dez moedas de 9 E elles disserão
;
levantai-vos, e
prata, e o ordinário de vestidos, e teu subamos a porque attentamos
elles;
sustento e o Levita se ficou com elle.
: para a terra, e eis que he bonissima :

1 1 E consentio o Levita em se ficar pois estareis callados ? não sejais pre-


com aquelle varão e este mancebo
: guiçosos, para ir, a entrar a esta terra,
lhe foi como hum de seus filhos. a possuila em herança.
12 E consagrou Micha ao Levita, e 10 (Quando la vierdes, vireis a hum
aquelle mancebo lhe foi por sacerdo- povo contido, e aterra he. larga de ex-
te: e esteve em casa de Micha. tensão ;) porque Deos a deu em vossa
13 Então disse Micha j agora sei, mão lugar, em que não ha falta de
:

que Jehovah me fará bem porquan- : cousa alguma, que haja na terra.
to tenho hum Levita por sacerdote. 1 1 Então partirão d-ali da tribu dos
Daneos, de Tsora e de Esthaol, seis
centos varões, armados de armas de
CAPITULO XVIII.
guerra.
NAQUELLES dias não havia rei 12 E subirão, e poserão-se em cam-
em Israel: e nos mesmos dias a tri- po junto a Kiriath-Jearim em Juda :

bu dos Daneos buscava para si herança pelo que charaárão a este lugar, Ma-
para habitar ]
porquanto até aquelle chane-Dan, até o dia de hoje eis que :

dia entre as tribus de Israel lhe não está de tras de Kiriath-Jearim.


havia Cahido em herança bastante sorte. 13 E d'ali passáráo à montanha de
2 Assim que os filhos de Dan envia- Ephraim e viéráo até a casa de Mi-
:

rão de sua tribu cinco varões de seus cha.


confins, varões valorosos, de Tsora e 14 Então respondérão os cinco va-
de Esthaol, a espiar e rastejar a terra rões, que forão a espiar a terra de La-
e lhes disserão ; ide, rastejai a terra : is, e dissérão a seus irmãos; sabeis

e viérã,o a montanha de Ephraim até â vosoutros também, que n^aquellas ca-


casa de Micha, e passarão ali a noite. sas ha hum Ephod, e Terafins, e ima-
3 Eestando elles junto á casa de gem de vulto e de fundição] vede
Micha, conhecerão a voz do mancebo, pois agora o que haveis de fazer.
do Levita e chegarão-se para lá, e lhe
: 15 Então- se forão para lá, e viérão á
disserão } quem te trouxe aqui, e que casa do mancebo, do Levita, em casa
fazes aqui, e que he o que tens aqui ] de Micha e perguntárão-lhe, como
:

4 E elie lhes disse assim e assim; estava.


me tem feito Micha : pois me tem 16 E os seis centos varões, que erão
alugado, e sou-lhe por sacerdote. dos filhos de Dan, armados de suas ar-
5 Então lhe disserão ; ora pergunta mas de guerra, íicarâo-se á entrada
a Deos para que possamos saber, se da porta.
:

prosperará o caminho, que levamos. 17 Porem subindo os cinco varões,


6 E disse-lhes o sacerdote; ide em que forão a espiar a terra, entrârão
paz o caminho, que levardes, está nella, e tornárão a imagem de vulto,
:

perante Jehovah. ao Ephod, e aos Terafins, e a imagem


7 Então aquelles cinco varões se fo- de fundição fícando-se o sacerdote :

rào, e vierão a Lais e virão que o parado á entrada da porta, com os seis
:

povo, que havia em meio delia, estava centos varões, que estavão armados
seguro conforme ao costume dos Sido- com armas de guerra.
nios, quieto, e confiado nem havia 18 Entrando elles pois em casa de
;

algum possessor do reino, que por cau- Micha, e tomando a imagem de vulto,
sa alguma envergonhasse a alguém na- e o Ephod, e os Terafins, e a imagem
quella terra também esta vão longe de fundição disse-lhes o sacerdote
: :

dos Sidonios, e não tinhão que fazer que estais fazendo 1


com nenhum^ homem 19 E elles lhe disserão ;
calla-te, pôe
8 Então tornárão a seus irmãos a a mão na boca, e vem-te com. nosco e
: :

272 JUIZES, XIX.

sê-nos por pai e sacerdote melhor te que fizera Micha, estabelecérão entre
:

he que sejas sacerdote da casa de hum si, todos os dias, que a casa de Deos
só varão, do que ser sacerdote de hu- esteve em Silo.
ma tribu,e de huma geração em Israel?
20 Então o coração do sacerdote se
alegrou, e tomou o Ephod, e os Tera-
CAPITULO XIX.
íiiis, e a imagem de vulto e veio-se ACONTECEO também naquelles
:

em meio do povo. dias, em que não havia rei em


21 Assim se tornárào, e se partirão: Israel, que houve hum varão Levita,
e aos meninos, e o gado, e a bagagem que peregrinando aos lados da mon-
poserão diante de si. tanha de Ephraim, tomou para si hu-
22 E estando ja longe da casa de Mi- ma mulher concubina de Bethlehem
cha, os varões, que estavão nas casas de Juda.
junto â casa de Micha, se convocarão, 2 Porem sua concubina fornicou con-
e alcançarão os fdhos de Dan. tra elle, e se foi delle a casa de seu
23 E clamarão após os filhos de Dan, pai, a Bethlehem de Juda e esteve
:

os quaes virarão seus rostos e disse- ali alguns dias, a saber quatro mezes.
:

rão a Micha que tens, que assim te


;
3 E seu marido se levantou, e se par-
convocaste ? tio após ella, para lhe fallar conforme
24 Então elle disse 3 ameusdeoses, a seu coração, e a tornar a trazer, e
que eu fiz, me tomastes, juntamente seu moço e hum par de asnos hião com
com o sacerdote, e vos fostes: que elle e ella o levou a casa de seu pai
:
*

mais me fica agora ? a que propósito e vendo-o o pai da moça, alegrou-se


pois me dizeis, que tens 1 com seu encontro.
25 Porem os filhos de Dan lhe dis- 4 E seu sogro, o pai da moça o dete-
serão ; não nos faças ouvir tua voz ve, e ficou com elle tres dias e co- :

para que porventura varões de animo mérão e bebérâo, e passarão ali a


amargo não dem sobre vós, e tu per- noite.
cas tua vida, e a vida dos de tua casa. 5 E foi que ao quarto dia pela ma-
26 Assim os filhos de Dan se forão nhã madrugarão, e elle se levantou
seu caminho e vendo Micha, que para se ir então o pai da moça dis-
: :

mais fortes erão que elle, voltou, e se a seu genro conforta teu coração
:

tornou-se a sua casa. com hum bocado de pão, e depois vos


27 Elles pois tomarão o que Micha partireis.
tinha feito, e ao sacerdote que tivéra, 6 Assentarão-se pois, e comérão am-
e viérão a Lais a hum povo quieto e bos juntos, e beberão: e disse o pai
confiado, e os ferirão a fio da espada da moca ao varão peço-te que ainda
:
;

e queimarão a cidade a fogo. esta noite queiras passar aquij e alegre


28 E ninguém houve que os livrasse , se teu coração.
porquanto estavão longe de Sidon, e 7 Porem o varão se levantou para se
não tinho que fazer com nenhum ho- ir: mas seu sogro o constiangeo, a
mem, e a cidade estava no valle, que (|ue tornasse a passar ali a noite.
está junto a Beth-Rechob depois re-
: 8 E madrugando ao quinto dia pela
edificarão a cidade, e habitarão nella. manhã para se ir, disse o pai da mo-
29 E chamarão o nome da cidade, ça ora conforta teu coração ; e deti-
]

Dan, conforme ao nome de Dan seu várão-se até ja declinar o dia e B^m- :

pai, que nascéra a Israel sendo po- hos juntos comérão.


:

rem d'antes o nome desta cidade, Lais. 9 Então o varão se levantou para se
30 E os filhos de Dan levantárão-se ir, elle e sua concubina, e seu moço
aquella imagem de vulto e Jonathan e disse seu sogro, o pai da moça ; eis
:

filho de Gerson, o filho de Manasse, que ja o dia se abaixa, e ja a tarde


elle e seus filhos forão sacerdotes da vem entrando, peço-te que aqui passes
tribu dos Daneos, até o dia do cativei- a noite eis que ja o dia vai acaban-
;

ro da terra. do, passa aqui a noite, e teu coração


31 Assim pois a imagvira de vulto se alegre e a manhã de madrugada
:
JUIZES, XX. 273

levantai- vos a caminhar, e vai-te á tua to aos asnos e lavando-se os pés, co-
:

tenda. mérão e beberão.


10 Porem o varão nào quiz ah passar 22 Estando elles alegrando seu co-
a noite, antes se levantou, e partio-se, ração, eis que os varões daquella ci-
e veio até em fronte de Jebus, (que dade (varões que erão filhos de Belial)
he Jerusalém:) e com elle o par de cercarão a casa, batendo á porta e :

asnos albardados, como também sua fallárão ao varão velho, senhor da ca-
concubina. sa, dizendo tira fora ão varão, que en-
:

Estando pois ja perto de Jebus, ja


1 1 trou em tua casa, para que o conheça-
o dia muito havia declinado e disse
: mos.
o moço a seu Senhor caminha ora, e
: 23 E
o varão senhor da casa sahio a
retiremos-nos a esta cidade dos Jebu- elles, e disse-lhes ; não irmãos meus,
seos, e passemos ali a noite. ora não façais semelhante mal de- :

12 Porem seu Senhor lhe disse não ; pois que este varão entrou em minha
nos retiraremos a nenhuma cidade es- casa, não façais tal doudice.
tranha, que não seja dos filhos de Is- 24 Eis que a minha filha virgem, e
rael senão passaremos até Gibea.
: a sua concubina, volas tirarei fora, vio-
13 Disse mais a seu moço caminha,
]
lai-as, e fazei delias o que parecer bem
e cheguemos a hum daquelles lugares: em vpssos olhos porem a este varão :

e passemos a noite em Gibea, ou em não façais cousa de tal doudice.


Rama. 25 Porem aquelles varões o não qui-
14 Passarão pois a diante^ e cami- zerão ouvir então aquelle varão pe-
;

nharão, e o sol se lhes poz junto a Gi- gou de sua concubina, e lha tirou fo-
bea, que he cidade de Benjamin. ra e elles a conhecérão, e abusárão
:

15 E retirárão-se para lá, para en- delia toda a noite até pela manhã, e
trar a passar a noite em Gibea e en- : subindo a alva, a deixárão.
trando, assentou-se na praça da cida- 26 E ao romper da manhã veio a mu-
de, porque não houve quem os reco- lher, e cahio à porta da casa daquelle
lhesse em casa para passar a noite. varão, em que seu senhor estava, e
16 E eis que hum varão velho vinha ficou-se ali até que fez claro.
à tarde de seu trabalho do campo ; e 27 E levantando-se seu senhor pela
era este varão da montanha de Eph- manhã, e abrindo as portas da casa, e
raim, mas peregrinava em Gibea : sahindo a seguir seu caminho eis que :

erão porem os varões deste lugar filhos a mulher sua concubina jazia á porta
de Jemini. da casa, com as mãos sobre o umbral.
17 Levantando elle pois os olhos, vio 28 E elle lhe disse levanta-te, e va- :

a este passageiro na praça da cidade : mos-nos; porem não respondeo: então


e disse o varão velho; para onde vás, a pôs sobre o asno; e levantoa-se o
e donde vens ? varão, e foi-se a seu lugar.
18 E elle lhe disse passamos de
;
29 Chegando pois a sua casa, tomou
Bethlehem de Juda até os lados da hum cutelo, e pegou de sua concubi-
montanha de Ephraim, donde sou i
na, e a despedaçou com seus ossos em
porquanto fui a Bethlehem de Juda : doze partes e enviou as por todos os
:

porem agoravon á casa de Jehovah; e termos de Israel.


ninguém ha, que me recolha em casa. 30 E foi, que qualquer que tal via,
19 Ainda que ha palha e pasto para dizia : nunca tal se fez, nem se vio,
nossos asnos, e também pão e vinho desdo dia que os filhos de Israel subi-
ha para mim, e para tua serva, e para rão da terra de Egypto, até o dia de
o moço, que vem com teus servos: de hoje ponde sobre isto o coração^ dai
:

cousa nenhuma ha falta. conselho, e fallai.


20 Então disse o varão velho paz :

tenhas; tudo quanto te faltar, fique


agora sobre mim tam somente não
:
CAPITULO XX.
passes a noite na praça. ENTÃO
todos os filhos de Israel sa-
21 E trouxe-o a sua casa, e deu pas- hirão, e a congregação se ajuntou,
Port. 18
:

274 JUIZES, XX.

como se fora hum só varão, desde Dan de Benjamin nâo quizerão ouvira voz
até Berseba, como também a terra de de seus irmãos, os filhos de Israel.
Gilead, a Jehovah em Mispa. 14 Antes os filhos de Benjamin se
2 E dos cantos de todo o povo se ajuntarão das cidades em Gibea, para
apresentarão de todas as tribus de Is- sahirem a pelejar contra os filhos de
rael na congregação do povo de Deos, Israel.
quatro centos mil homens de pé. que 15 E
contárão-se naquelle dia os
arrancavão de espada. filhosde Benjamin, das cidades, vinte
3 (Ouvirão pois os filhos de Benja- e seis mil varões, que arrancavão da
miuj que os filhos de Israel havião su- espada, a fora os moradores de Gibea,
bido a Mizpa:) e disserão os filhos de que se contárão sete centos varões
de Israel fallai, como succedeo esta escolhidos.
;

maldade 1 16 Entre todo este povo havia sete


4 Então respondeo o varão Levita, centos varões escolhidos, esquerdos, os
marido da mulher que fora morta, e quaes todos tiravão com a funda huma
disse cheguei com minha concubina pedra a hum cabello, e não erravão.
:

a Gibea cidade de Benjamin, a passar 17 E contárão-se dos varões de Is-


a noite. rael, a fora os de Benjamin, quatro
5 E os cidadãos de Gibea se levan- centos mil varões, que arrancavão da
tarão contra mim, e cercarão a casa espada, e todos estes homens de gu-
contra mim de noite intentarão ma-
: erra.
tar-me, violárão minha concubina, de 18 E levantárão-se os filhos de Isra-
maneira que veio a morrer. el, e subirão a Be th- El, e perguntarão
6 Então peguei de minha concubi- a Deos, e disserão, quem dentre nôs
na, e a fiz em pedaços, e a enviei em outros subirá o primeiro a pelejar con-
toda a terra da herança de Israel: por- tra Benjamin ? e disse Jehovah, Juda
quanto fizérão tal malefício e desatino subirá o primeiro.
em Israel. 19 Levantárão-se pois os filhos de
7 Eis que todos sois filhos de Israel Israel pela manhã, e posérão-se em
aqui vos dai palavra e conselho. campo contra Gibea.
8 Então todo o ppvo se levantou, co- 20 E os varões de Israel sahirâo á
mo hum só homem, dizendo nenhum : peleja contra Benjamin : e ordenárão
de nos irá a sua tenda, nem nenhum os varões de Israel contra elles a pe-
de nos se retirará a sua casa. leja junto a Gibea.
9 Porem isto he o que faremos a 21 Então os filhos de Benjamin sa-
Gibea 'procederemos contra ella por
: hirâo de Gibea, e derribárão êm terra
sorte. naquelle dia vinte e dous mil varões
10 E tomaremos dez homens de cem de Israel.
de todas as tribus de Israel, e cem de 22 Porem o povo dos varões de Isra-
mil, e mil de dez mil, para tomarem el se esforçou e tornarão a ordenar
:

bastimento para o povo para que, a peleja, no lugar em que o dia d'an-
:

vindo elles a Gibea de Benjamin, lhe tes a ordenárão.


facão conforme a todo o desatino, que 23 E subirão os filhos de Israei, e
tem feito em Israel. chorárão perante a face de Jehovah
1 1 Assim todos os varões de Israel se até a tarde, e perguntárào a Jehovah,
ajuntárão a esta cidade, alliados, como dizendo: tornar-me-hei a chegar á pe-
hum só varão. leja contra os filhos de Benjanlin, meu
12 E as tribus de Israel enviárão irmão ? e disse Jehovah, subi contra
varões por toda a tribu de Benjamin, elle.
dizendo que maldade he esta, que
: 24 Chen:árão-se pois os filhos de Is-
se fez entre vosoutros '? rael aos filhos de Benjamin, o dia se-
13 Dai-71 os pois agora aquelles va- guinte.
rões, filhos de Belial, que estão em 25 Também os de Benjamin, o dia
Gibea, para que os matemos, e tire- se^íuinte lhes sahirão ao encontro de
mos o mal de Israel porem os filhos
: Gibea, e derribárão ainda em terra
JUIZES, XX. 275

mais dezoito mil varões todos dos que estavão feridos porque os varões
: :

que arranca vão da espada. •de Israel dérão lugar aos Benjamitas )
26 Então todos os filhos de Israel, e porquanto estavão confiados na em-
todo o povo subirão, e viérão a Beth- boscada, que havião posto contra Gi-
Ei, e chorarão, e estivérão ali perante bea.
a face de Jehovah, e jejumárão aquel- 37 E a emboscada se apresurára, e
le dia até a tarde e oíTerecérào holo-
: acomettéra a Gibea e a emboscada
:

caustos e oíTertas gratificas perante a arremetera contra ella^ e ferira á fio


face de Jehovah. da espada a toda a cidade.
27 E os filhos de Israel perguntarão 38 E os varões de Israel tinhão hum
a Jehovah (porquanto a Arca do
: tempo determinado com a emboscada:
concerto de Deos estava ali naquelles quando fizessem levantar da cidade
dias. grande altura de fumo.
28 E Pinehas filho de Eleazar, o 39 Virarão pois os varões de Israel
filhode Aaron, estava perante sua face na peleja as costas : e ja Benjamin co-
naquelles dias 3) dizendo; sahirei ain- meçára a ferir dos varões de Israel
da mais a pelejar contra os filhos de quasi trinta varões, e a atravessar ;

Benjamin, meu irmão, ou pararei? e porque dizião, ja infallivelmente estão


disse Jehovah, subi, que a manhã o feridos diante de nós, como na peleja
darei em tua mão. passada.
29 Então Israel pôs emboscadas a 40 Então a altura de fumo se come-
Gibea do redor. çou a levantar da cidade, como huma
30 E subirão os filhos de Israel ao columna de fumo e virando-se Benja-
:

terceiro dia contra os filhos de Benja- min a olhar para trás de si, eis que o
min e ordenarão a peleja junto a Gi-
: foíío da cidade subia ao ceo.
bea, como as outras vezes. 41 E os varões de Israel virárão 05
31 Então os filhos de Benjamin sa- rostosj e os varões de Benjamin pas-
hirão áo encontro ao povo, e desviá- marão porque virão, que o mal lhes
rão-se da cidade e começarão a ferir
: tocaria.
alguns do povo, e a atravessar, comd 42 E virárão as cosfas diante dos va-
as outras vezes pelos caminhos, (hum rões de Israel, para o caminho do dfe-
dos quaes sube para Beth-Ei, e o outro serto porem a peleja os apertou e
'j :

para Gibea pelo campo ]) quasi trinta os das cidades os desfizérão em meio
dos varões de Israel. delles. • ^
32 Então os filhos de Benjamin dis- 43 E cercarão a Benjamin, o segui-
e
sérão, vão feridos diante de nós como rão, ek vontade o pisarão : até diante
d'antes porem os filhos de Israel dis-
: de Gibea, ao nascente do sol.
se rão: fujamos, e desviemos os da ci- 44 E cahirão de Benjamin dezoito
dade aos caminhos. mil varões: todos estes varões va-
33 Então todos os varões de Israel lentes.
se levantarão de seu lugar, e ordena- 45 Então virárão as costas^ e fugirão
rão a 'peleja em Baal-Thamar e a em-
: ao deserto á penha de Rimmon ; fizé-
boscada de Israel sahira de seu lugar, rão ainda delles huma rebusca pelos
depois do despejo de Gibea. caminhos, de cinco mil homens e de :

34 E dez mil varões escolhidos de perto os seguirão até Gideom, e feri-


todo Israel viéião de em fronte de Gi- rão delles dous mil varões.
bea, e a peleja se engraveceo porem : 46 E forão todos os que de Benjamin
elles não sabião, que o mal lhes toca- naquelle dia cahirão, vinte e cinco
ria. mil varões, que arrancavão da espa-
35 Então ferio Jehovah a Benjamin da todos estes varões valentes.
:

diante de Israel ; e desfizerão os filhos 47 Porem seis centos varões virá-


de Israel naquelle dia vinte e cinco rão as costas é se acolherão ao de-
j

mil e cem varões de Benjamin to- : serto á penha de Rimmon e ficarão :

dos dos que arrancavão espada. se na penha de Rimmon quatro me-


36 E virão os filhos de Benjamin, ses.
: :

276 JUIZES, XXI.

48 E os varões de Israel se torna- I


1 1 Porem isto he que haveis de fazer

rão aos filhos de Benjamin^ e os feri- a todo macho, e a toda mulher, que
rão a fio da espada, assim aos homens houver conhecido ajuntamento de ma-
da cidade, como aos animaes, até tu- cho, poreis em interdito.
do quanto se achava como também: 12 E achárão entre os moradores de
a todas cidades quantas se acharão, Jabes de Gilead quatro centas moças
poserão a fogo. donzellas, que não conhecérão varão
em ajuntamento de macho e as trou- :

xéráo ao arraial a Silò, que está em


CAPITULO XXL terra de Canaan.

H AVIÃO porem os varões de Israel 13 Então todo o ajuntamento enviou,


em Mispa jurado, dizendo ne- e fallou aos filhos de Benjamin, que
:

nhum de nosoutrosj dará sua filha por estavão na penha de Rimmon e con- :

mulher aos Benjamitas. vidárão-os a paz.


2 Veio pois o povo a Beth-El, e ali 14 E ao mesmo tempo tornárào os
se ficarão até a tarde diante da face Benjamitas e dérão-lhes as mulheres, ]

de Deos e levantarão sua voz, e pran- que havião guardado em vida das mu-
:

tearão com grande pranto. lheres de Jabes de Gilead porem ain- :

3 E disserão ah Jehovah, Deos de da lhes não bastárão.


]

Israel, porque succedeo isto em Israel, 15 Então o povo se arre pende o por
que hoje falte huma tribu em Israel ? causa de Benjamin: porquanto Jeho-
4 E foi que o dia seguinte o povo vah fizera abertura nas tribus de Is-
pela manhã
se levantou, e ali edifi- rael.
cou hum e oíTerecérâo holo-
altar : 16 E disserão os anciãos do ajunta-
caustos e oífertas gratificas. mento que faremos, ácerca de mu-
]

5 E disserão os filhos de Israel, quem lheres, aos que ficárão de resto ? pois
de todas as tribus de Israel não su- as mulheres são destruídas de Benja-
bio ao ajuntamento a Jehovah ? por- min.
quanto hum grande juramento se fize- 17 Disserão mais* a herança dos
ra acerca dos que não viessem a Je- que ficárão de he de Benjamin resto, :

HÒVAH a Mispá, dizendo morrerá de ] e nenhuma tribu de Israel deve ser


morte. destruída.
6 E arrependérão-se os filhos de Is- 18 Porem nos não lhes poderemos
ftel ácerca de Benjamin seu irmão dar mulheres de nossas filhas: por-
e disserão : cortada he hoje huma tri- quanto os filhos de Israel jurárão, di-
bu de Israel. zendo maldito aquelle que der mu-

7 Que faremos, ácerca de mulheres, lher aos Benjamitas.


aos que ficarão de resto : pois nos te- 19 Então disserão eis que de anno ;

mos jurado por Jehovah, que nenhu- em anno ha solennidade de Jehovah


mas de nossas filhas lhes daríamos em Silo, que se celebra ao Norte do
por mulheres. Beth-El da banda da nascença do sol,
8 E disserão ha alguém das tribus ao caminho alto, que sube de Beth-
;

de Israel, que não subisse a Jehovah El a Sichem. e ao Sul de Lebona.


a Mispa ? e eis que ninguém de Jabes 20 E mandátão aos filhos de Benja-
de Gilead viéra ao arraial á congre- min, dizendo ide, e espreitae das :

gação. vinhas.
9 Porquanto o povo 21 E attentai, e eis ahi, sahindo as
' se contou e eis :

que nenhum dos moradores de Jabes filhas de Silo a dançar em ranchos, sa-
de Gilead se achou ali. hi vosoutrcs das vml^s, e arrebatai
10 Então o ajuntamento enviou la vos cada qual sua mulher das filhas do
doze mil varões dos mais valentes e Silo e ide-vos á terra de Benjamin.
: :

mandárão-lhes, dizendo ; ide, e a fio 22 E será que, quando seus pais ou


da espada feri aos moradores de Ja- seus irmãos viérem a litigar comnosco,
bes de Gilead; e as mulheres e aos nós outros lhes diremos por amor de ;

meninos. nòs que vos apiedeis delles 5 pois nes-


RUTH, T. 277

ta guerra não tomamos mulheres para e reedificarão as cidades, e habitarão


cada hum delles porque nâo lh'as nelias.
:

destes vosoutros, para que agora fique- 24 Também os filhos de Israel então
is culpados. se forão d'ali, cada qual a sua tribu, e
23 E os filhos de Benjamin o fizerão a sua geração sahirão-se d'ali cada :

assim, e levarão mulheres conforme qual a sua herança.


a seu numero, das que arrebatarão 25 Naquelles dias. não havia rei em
dos ranchos das que dança vão: e fo- Israel porem cada hum fazia o que :

rão-se, e íornárão-se a sua herança, parecia recto em seus olhos.

O LIVRO DE RUTH.

9 Jehovah vos dê, que acheis des-


CAPITULO I. canso cada huma em casa de seu ma-
EFOI que, nos dias em
que os Jui- rido e beijando-as ella, levantarão
:

zes julgavão, houve fome na sua voz, e chorarão.


terra pelo que hum varão de Beth-
: 10 E dissérão-lhe certamente nós :

lehem de Juda se foi a peregrinar aos tornaremos comtigo a teu povo.


campos de Moab, elle e sua mulher, e 11 Porem Naomi disse; tornai-vos,
seus dous filhos. filhas minhas porque iríeis comigo ? ;

2 E era o nome deste varão Elime- tenho eu ainda em meu ventre mais
lech, e o nome de sua mulher Naomi, filhos, para que vos fossem por mari-
e os nomes de seus filhos Machlon e dos?
Chiljon, Ephrateos, de Bethlehem de 12 Tornai-vos, filhas minhas, ide-vos
Juda e viérão aos campos de Moab, embora que ja mui velha sou, para
:
;

e íicárão-se ali. ter marido quando, eu ainda dissera, :

3 E morreo Elimelech, marido de tenho esperança, ou ainda que esta


Naomi e ficou ella com seus dous noite tivesse marido, e ainda parisse
:

filhos. filhos ;

4 Os quaes tomarão para si mulhe- 13 Espera-los-heis vosoutras até que


res Moabitas e era o nome de huma
; viessem a ser grandes deter- vos-he- '?

Orpa, e o nome da outra Ruth e ficá- : is vosoutras, de por elles não tomardes
râo-se ali quasi dez annos. marido 1 não, filhas minhas, que mais
5 E morrérão também os dous, Ma- amargo me he a mim do que a vosou-
chlon e Chiljon: assim esta mulher tras mesmas porquanto a mão de Je-
;

ficou desemparada de seus dous filhos hovah sahio contra mim.


e de seu marido. 14 Então levantarão sua voz, e tor-
6 Então ella se levantou com suas narão a chorar e Orpa beijou a sua :

noras, e se tornou dos campos de Mo- sogra, porem Ruth se apegou a ella.
ab porquanto em terra de Moab ou-
: 15 Pelo que disse ; eis que tua cunha-
vio, que Jehovah visitara a seu povo, da se tornou a seu povo, e a seus deo-
dando-lhes pão. ses tu também te torna após tua
:

7 Pelo que se sahio do lugar, onde cunhada.


estivéra, e suas duas noras com ella : 16 Disse porem Ruth; não me resis-
e indo ellas caminhando, para torna- tas, para que te deixe, e me torne de
rem á terra de Juda ;
empós de ti que aonde quer que fo-
:

8 Disse Naomi a suas duas noras; res, irei, e aonde quer que a noite pas-
ide, tornai-vos cada huma á casa de sares, a passarei teu povo he meu ;

sua mai Jehovah use comvosco de


: povo, e teu Deos he meu Deos.
beneficência, como vós usastes com 17 Aonde quer que morreres, morre-
«s defuntos e comigo. rei, e ali serei sepultada assim Jeho- :
;; : :

27S RUTH, II.

VAH me faça, e ainda acrecente, se só após os segadores assim que veio, e


:

a morte não será, a que entre mim e desde pela manhã até agora esteve
ti fará apartamento. aqui; pouco ha, que está assentada em
18 Vendo ella pois, que de todo esta- casa.
va resolvida, para com ella se ir, dei- 8 Então disse Boaz a Ruth ] não ou-
xou de lhe fallar nisto mais. ves, filha minha 'í^ não vás a colher a
19 Assim pois ambas se forão, até outro campo, nem tam pouco passes
que chegárão a Bethlehem e foi que, daqui porem aqui
: : te ajuntarás com
entrando ellas em Bethlehem, toda a minhas moças.
cidade se commoveo por ellas, e dizi- 9 Teus oinos estarão attentos sl este
ão não he €sta Naomi ?
;
campo que segarem, e irás após ellás 3
20 Porem ella lhes dizia, não me não mandei eu aos moços, que te não
chameis Naomi chamai-me Mara ; toquem ? tendo tu sede, vai aos vasos,
:

porque grande amargura me tem da- e bebe do que os moços tirarem.


do o Todopoderoso. 10 Então ella cahio sobre seu rosto,
21 Chea me fui, porem vazia Jeho- e se inclinou á terra e disse-lhe por- *
;

VAH me fez tornar porque pois me que achei graça em teus olhos, para
:

chamaríeis Naomi, pois Jehovah tes-, que a mim me conheças, sendo eu hu-
tefica contra mim, e o Todopoderoso ma estrangeira ?
me tem feito tanto mal. respondeo Boaz, e disse-lhe;
11 E
22 Assim Naomi se tornou e com tudo assaz me foi dito, quanto fizeste
ella Ruth a Moabita, sua nora, que com tua sogra, depois da morte de
tornava dos campos de Moab e che- teu marido e deixaste a teu pai e a
: :

garão a Bethlehem no principio da tua mai, e a terra de teu natural, e te


sega das cevadas. vieste a hum povo, que dantes não
conheceste.
12 Jehovah galardoe teu feito e
CAPITULO II. teu galardão seja cumprido de Jeho-
:

E TINHA Naomi hum parente de vah, o Deos de Israel, sob cujas asas
seu marido,, varão valente e po- te vieste a abrigar.
deroso, da .geração de Elimelech e 13 E disse ella; ache eu graça em
:

era seu nome Boaz. teus olhos, Senhor meu, pois me con-
2 E Ruth a Moabita disse a Naomi solaste, e pois fallaste conforme ao
deixa-me ir ao campo, e apanharei coração de tua serva não sendo eu :

espigas após aquelle em cujos olhos ainda como huma de tuas criadas.
achar graça e ella lhe disse ; vai em-
: 14 E sendo ja horas de comer, disse-
bora, filha minha. lhe Boaz achega-te aqui, e come do
3 Foi pois, e chegou, e apanhava es- pão, e molha teu bocado no vinagre
pipias no campo após os segadores e e ella se assentou da banda dos sega-
:

cahio-lhe a caso em sorte huma parte dores, e elle lhe deu do trigo tostado,
do carrípo de Boaz, que era da gera- e comeo, e se fartou, e ainda lhe sobe-
ção de Elimelech. jou.
4 E eis que Boaz veio de Bethle- 15 E levantando-se ella a colher,
hem, e disse aos seg'adores ; Jehovah Boaz mandou a seus moços, dizendo j
seja com vosco e dissérão-lhe elles
: até entre as gavelas a deixai colher,
Jehovah te abendiçoe. e não a envergonheis
5 Depois disse Boaz a seu moço, que 16 Antes de quando em quando lhe
estava posto sobre os segadores cuja deixai cahir dos manolhos e deixai
: :

he esta moça 1 o ficar, para que o colha, e não a re-


6 E respondeo o moço, que estava prendais.
Êosto sobre os segadores, e disse esta 17 Assim colheo naquelle campo até
:

e a moça Moabita, que tornou com a tarde e debulhou o que colhéra, e :

Naomi dos campos de Moab. foi quasi hum Epha de cevada.


7 E disse ora deixa-me colher es-
; 18 E tomou-o, e veio-se á cidade; e
pigas, e as ajuntar entre as gavelas vio sua sogra o que colhéra também
|
:
: :;
:

RUTH, HI, IV. 279

tirou,e lhe deu o que lhe sobejara de mente, e lhe descubrio os pés, e se
sua fartura. deitou.
19 Então sua sogra lhe disse ; aonde 8 E foi que a meia noite o varão se
hoje colheste^ e aonde trabalhaste 1 estremeceo, e encolheo-se e eis que :

bemdito seja aquelle que a ti te reco- huma mulher jazia a seus pés.
nheceo e relatou a sua sogra, com
: 9 E disse elle
;
quem
es j e ella dis-
quem havia trabalhado; e disse, o se ; sou Ruth. tua serva ; estende pois
nome do varão, com quem hoje tra- tua asa sobre tua serva; porque tu es
balhei, he Boaz. o redimidor.
20 Então Naomi disse a sua nora 3 10 E disse elle ; bemdita tu de Jeho-
bemdito seja de Jehovah, que ainda vah. filha minha ; melhor fizeste esta
não tem deixado sua beneficência nem tua .beneficência derradeira, do que a
para com os vivos, nem para com os primeira ; pois após nenhuns mance-
mortos: disse-lhe mais Naomi; este bos foste, quer pobres sejão, quer ricos.
varão he nosso parente chegado e hum 11 Agora pois, filha minha, não te-
de nossos redimidores. mas tudo quanto disseste, te farei
;

2 1 E disse Ruth a Moabita também : pois toda a cidade de meu povo sabe,
ainda me disse, com
os moços, que te- que es mulher virtuosa.
nho, te ajuntarás, até que acabem to- 12 Porem agora, bem he verdade,
da a sega, que tenho. que eu sou redimidor mas ainda outro
:

22 E disse Naomi a sua nora Ruth redimidor ha, mais chegado que eu.
melhor he, filha minha, que saias com 13 Fica-te aqui esta noite; e será
suas moças, para que noutro campo te que amanhã, se elle te redimir, bem
não encontrem. estáj redima-íe ; porem se te não qui-
23 Assim se ajuntou com as moças zer redimir, vive Jehovah, que eu te
de Boaz para colher, até que a sega das redimirei deita te aqui até amanhã.
:

cevadas e a dos trigos se acabarão : e 14 Ficou-se pois deitada a seus pés


ficou se com sua sogra. até pela manha, e levantou-se, antes
que hum podesse conhecer a outro
porquanto disse ; não se saiba, que
CAPITULO III.
alguma mulher veio á eira.
EDISSE-lhe Naomi sua sogra filha : 15 Disse mais; dá cá o roupão, que
minha, não te buscaria eu des- tens sobre ti, e tem mão nelle ; e ella
canso, para que bem te vá 1 teve mão nelle e elle médio seisme-
:

2 Ora pois, não he Boaz, com cujas didas de cevada, e as pós sobre ella;
moças estiveste, de nossa parentela? então se veio á cidade.
eis que esta noite padejará a cevada 16 E veio-se a sua sogra; a qual
na eira. disse ; quem es, filha minha ? e ella
3 Lava-te pois, e unge-te, e veste-te lhe contou tudo quanto aquelle varão
teus vestidos, e descende á eira po- : lhe fez.
rem não dés a conhecer ao varão,
te 17 Disse mais, estas seis medidas de
até que não acabe de comer e beber. cevada me deu porquanto disse; não
:

4 E será que, quando elle se deitar, vás vazia a tua sogra.


saberás o lugar, em que se deitar ] en- 18 Então elle disse, sossega-te, filha
tão entra, e lhe descubre os pés, e te minha, até que saibas, como irá o ca-
deita, e elle te fará saber, que he o so : porque aquelle varão não descan-
que has de fazer. sará, até que não conclua hoje este
5 E ella lhe disse tudo quanto me
: negocio.
disseres, farei.
6 Então se foi á eira : e fez conforme
a tudo quanto sua sogra lhe mandou.
CAPITULO IV.
7 Havendo pois Boaz comido e bebi- EBOAZ subio á porta, e assentou-
do, e estando ja seu coração alegre, se ali ; e eis que o redimidor, de
veio-se a deitar ao pé de hum mon- que Boaz tinha fallado, hia passando
tão de trigo : então veio ella callada- e disse-lhe, ò fulano ou cicrano, des*
280 I. SAMUEL, I.

via te para cà. assenta te aqui e des- : ra que o nome do defunto não seja
viou se para ali, e se assentou. desarreigado dentre seus irmãos, e da
2 Então tomou a dez varões dos an- porta de seu lugar dHsto sois hoje
:

ciãos da cidade, e disse ; assentai-vos testemunhas.


aqui :e assentarão- se. 11 E todo o povo, que estava na por-
3 Então disse ao redimidor ) aquel- ta, juntamente com os anciãos, disse-
la parte de terra, que foi de Elime- râo; somos testemunhas: Jehovah fa-
iech nosso irmão, Naomi, que tornou ça a esta mulher, que entra em tua
da terra dos Moabitas, a vendeo. casa, como a Rachel e como a Lea,
4 E disse eu, manifesta-lo-hei a teus que ambas edificarão a casa de Israel 3
ouvidos, dizendo ; toma-a perante os e tu te ha valorosamente em Ephratha,
moradores, e perante os anciãos de e faze-íe nome aífamado em Bethle-
meu povo se a has de redimir, redi-
: hem.
me-a ; e se não se houver de redimir, 12 E tua casa seja como a casa de
declara-mo, para que b saiba ; pois Peres, (que Thamar pario a Juda) da
outrem ninguém ha fora de ti que a semente que Jehovah te der de esta
redima, senão eu depois de ti então moça.
:

disse elle, eu a redimirei. 13 Assim Boaz tomou a Ruth, e ella


5 Disse porem Boaz, no dia em que to- lhe foi por mulher e elle entrou a
j

mares a terra da mão de Naomi, tam- ella: e Jehovah lhe deu, que conce-
bém a tomarás da mão de Ruth a Moa- besse, e parisse hum filho.
bita, mulher do defunto, para despertar 14 Então as mulheres disserão a Na-
o nome do defunto sobre sua herdade. omi bemdito seja Jehovah, que não
i

6 Então disse o redimidor para mim deixou de hoje te dar redimidor e


\
:

não a poderei redimir, para que não seu nome seja nomeado em Israel.
dane minha herdade redime tu mi-
: 15 Elle te será por recreador da al-
nha remissão para ti, porque eu não ma, e conservará tua velhice pois :

a poderei redimir. tua nora, que te ama, o pario que :

7 Havia pois ja de muito tempo este mais te vai esta, que sete filhas.
costume em Israel na remissão e con- 16 E Naomi tomou ao filho, e o pôs
trato, para confirmar todo o negocio, em seu colo, e foi sua ama.
que o varão descalçava seu çapato, e 17 E as vizinhas lhe dérão nome, di-
o dava a seu proxLao e isto era por zendo a Naomi nasceo hum filho e
: ; :

testemunho em Israel. chamarão seu nome Obed ; este he o


8 Disse pois o redimidor a Boaz, to- pai de Isai, pai de David.
ma a para ti e descalçou seu çapato. 18 Estas são pois as gerações de Pe-
:

9 Então Boaz disse aos anciãos, e a res: Peres gerou a Hesron.


todo o povo sois hoje testemunhas, de
; 19 E Hesron gerou a Ram, e Ram
que tomei tudo quanto foi de Elime- gerou a Amminadab.
lech, e de Chilion, e de Machlon ] da 20 E Amminadab gerou a Nahes-
mão de Naomi. son, e Nahesson gerou a Salmá.
10 E de que também tomo por mu- 21 E Salmon gerou a Boaz, e Boaz
lher a Ruth, a Moabita, que foi mu- gerou a Obed.
lher de Machiou,, para despertar o no- 22 E Obed gerou a Isai, e Isai ge-
me do defunto sobre sua herdade, pa- rou a David.

O PRIMEIRO LIVRO DE SAMUEL,


Ephraim, cujo nome era Elcana, filho
CAPITULO I. de Jerocham, filho de Elihu, filho de
HOUVETsophim, hum varão de Ramathaim Tohu, filho de Tsuph Ephrateo.
de da montanha de 2 E este tinha duas mulheres, o no-
l. SAMUEL, I.

me da huma Anna, e o nome da outra 1 não. Senhor meu, sou mulher attribu-
Peninna e Peninna tinha filhos, po-
: lada de espirito nem vinho, nem ci-
;

rem Ajina não tinha filhos. dra tenho bebido porem tenho der-
:

3 Subia pois este varão de sua cida- ramado minha alma perante a face de
de de anno em anno a adorar, e a sa- Jehovah.
crificar a Jehovah dos exércitos em 16 Não tenhas pois a tua serva por
Silo e estavão ali os sacerdotes de
: filha de Belial que da multidão de
:

Jehovah, Hophni e Pinchas, os dous meus pensamentos e de meu desgosto


filhos de Eli. tenho fallado até agora.
4 E foi que o dia, em que Elcana 17 Então respondeo Eli, e disse vai ;

sacrificava, dava partes a Peninna sua em paz e o Deos de Israel te dê tua


:

mulher, e a todos seus filhos, e a to- petição, que lhe pediste.


das suas filhas. 18 E disse ella, tua serva ache gra-
5 Porem a Anna dava huma parte ça em teus olhos assim a mulher se
:

excellente porquanto a Anna amava,


: foi seu caminho, e comeo, e sua face
porem Jehovah lhe cerrara a madre. não era mais como primeiro.
6 E sua competidora irritando á irri- 19 E levantárào-se de madrugada, e
tava, para a embravecer porquanto : adorarão perante a face de Jehovah,
Jehovah lhe cerrara a madre. e tornárão-se, e viérão a sua casa a
7 E assim o fazia elle de anno em Rama e Elcana conheceo a Anna
:

anno desde que subia â casa de Je-


: sua mulher, e Jehovah se lembrou
hovah, assim a outra a irritava pe- delia. :

lo que chorava, e não comia. 20 E foi que, passado algum tempo,


8 Então Elcana, seu marido, lhe dis- Anna concebeo, e pario hum filho, e
se ; Anna, porque choras ? e porque chamou seu nome Samuel porquanto, •

não comes? e porque está mal teu co- dizia ella^ o tenho pedido a Jehovah.
ração ? não fe sou eu melhor, que dez 21 E subio aquelle varão Elcana cora
filhos ? toda sua casa, a sacrificar a Jehovah o
^
Então Anna se levantou, des que
9 sacrificio annual, e a cumprir seu voto.
comerão e bebérão em Silo (e Eli : 22 Porem Anna não subio: mas dis-
sacerdote estava assentado em huma se a seu marido, sendo o menino ja
cadeira, junto a hum pilar do templo destetado, então o levarei para que :

de Jehovah.) appareça perante a face de Jehovah,


10 Ella pois com amarara de alma e ahi se fique para sempre.
orou a Jehovah, e chorou abundante- 23 E Elcana seu marido lhe disse ]
mente. faze o que bem te parecer em teus
11 E votou hum voto, dizendo Je- : olhos, ficate até que o destetes; tam
hovah dos exércitos ! se benignamen- somente Jehovah confirme sua pala-
te attentares para a afiiicção de tua vra assim a mulher se ficou, e criou
:

serva, e de mim
te alembrares, e de a seu filho, até que o destetou.
tua serva te não esqueceres, mas a 24 E havendo o destetado, o fez su-
tua serva deres semente de varão, a bir comsigo, com tres bezerros, e hum
Jehovah o darei todos os dias de sua Epha de farinha, e hum odre de vi-
vida, e sobre sua cabeça não subirá nho, e o trouxe á casa de Jehovah a
navalha. Silo, e era o menino ainda muito me-
12 E foi que, perseverando ella em nino.
orar perante a face de Jehovah, Eli 25 E degolárâo hum bezerro e as- :

attentava para sua boca. sim trouxérão o menino a Eli.


13 Porquanto Anna em seu coração 26 E disse ella ; vive tua alma, Se-
fallava, tam somente seus beiços se nhor m§n, que eu sou aquella mulher,
movião, sua voz porem se não ouvia que aqui esteve comtigo, para orar a
:

pelo que Eli a teve por bêbada. Jehovah.


14 E disse-lhe Eli até quando te es-
; 27 Por este menino orava eu e Je- :

tarás bêbada ? aparta de ti teu vinho. hovah me deu minha petição, que- eu
15 Porem Anna respondeo, e disse lhe tinha pedido.
:
;::

282 I. SAMUEL, 11.

28 Pelo que também a Jehovah eu ] 2 Eráo porem os


filhos de Eli filhos
o entreguei, todos os dias que viver de não conhecião a Jehovah.
Belial,
pois a Jehov^ah foi pedido e elle : 13 Porquanto o costume daquelles
adorou ali a Jehovah. sacerdotes com o povo era, que offe-
recendo alguém algum sacrifício, vi-
nha o moço do sacerdote, estando-se
CAPITULO II.
cozendo a carne, com hum garfo de
ENTÃO orou Anna, e disse meu ; tres dentes,
coração salta de prazer em Jeho- 14 E dava com elle na caldeira, ou
vah, esforço está exalçado em Je-
meu na panela, ou no caldeirão, ou no po-
hovah minha boca se dilatou sobre
: te ; e tudo quanto o garfo tirava, o sa-
meus inimigos, porquanto me alegro cerdote tomava para si assim fazião :

em tua salvação. a todo Israel, que vinha lá a Silo.


2 Ninguém na santo, como Jehovah ) 15 Também antes de encendero se-
porquanto ninguém ha mais que tu bo, vinha o moço do sacerdote, e dizia
e rocha nenhuma ha, como nosso De- ao varão que sacrificava, dá essa carne
os. para assar ao sacerdote porque não :

3 Nãomultipliqueis o dito de fallar tomará de carne cozida, senão crua.


ti

de altivezas, nem saião cousas árduas 16 E dizendo-lhe o varão, encendão


de vossa boca : porque Jehovah he o primeiro o sevo de hoje i e depois to-
Deos das sciencias, e seus feitos são ma para ti, como desejar tua alma '

rectos. porem elle lhe dizia não, agora o has


;

4 O arco dos fortes foi quebrado, e *de dar ; e se não, por força o tomarei
os que tropeçavão, forão cingidos de 17 Assim que mui grande era o pec-
força. cado destes mancebos, perante a face
5 Os fartos por pão se alugarão, e os de Jehovah porquantp os homens
:

famintos mais o não são até a estéril : desprezavão a oíferta de Jehovah.


pario sete, e a que tinha muitos filhos, 18 Porem Samuel ministrava peran-
enfraqueceo. te a face de Jehovah sendo ainda :

6 Jehovah mata e vivifica faz des- : mancebo, vestido com huma roupeta
cender ao inferno, e faz tornar a subir de linho.
delle. 19 E sua mai lhe fazia huma túnica
7 Jehovah empobrece e enriquece pequena, e de anno em anno ih'a tra-
abaixa, e também exalça. zia :quando com seu marido subia, a
8 Levanta do pó ao coitado, e desdo sacrificar o sacrifício annual.
esterco exalça ao necessitado, para o 20 E Eli abendiçoava a Elcana e a
fazer assentar com os príncipes e *
sua mulher, e dizia ; Jehovah te dê
faz-lhes herdar a cadeira de honra : semente desta mulher, pela petição
porque de Jehovah são os fundamen- que pedio a Jehovah e torna vão-se
:

tos da terra, e assentou sobre elles o a seu lugar.


mundo. 21 Visitou pois Jehovah a Anna, e
9 Os pés de seus privados guardará, concebeo, e pario tres filhos, e duas
porem os Ímpios se callárão na escu- filhas : e o mancebo Samuel crecia
ridade : porquanto o homem por força para com Jehovah.
não tem poder. 22 Era porem Eli ja mui velho ; e
10 Os que contendem com Jehovah, ouvia tudo quanto seus filhos fazião a
hão de ser quebrantados, desdos ceos todo que dormião com as mu-
Israel, e
trovoará sobre elles Jehovah julga-
: lheres,que em bandos vinhão á porta
rá aos fins da terra: e dará força a da Tenda do ajuntamento.
seu rei, e exalçará o esforçQ^de seu 23 E disse-lhes; porque fazeis taes
ungido. cousas? que ouço de todo este povo
11 Então Elcana se foi a Rama, a vossos malefícios.
sua casa porem o menino se ficou
: 24 Não filhos meus, porque não lie
ser-vindo a Jehovah, perante o sacer- boa fama que ouço fazeis trans-
esta, :

dote Eli. gressar ao povo de Jehovah.


:

I. SAMUEL, III. 283

25 Peccando homem contra homem, que faça conforme a meu coração


fiel,

os Deoses o julgarão peccando porem


;
minha alma e eu lhe edificarei
e a :

o homem contra Jehovah, quem ro- casa firme, e andará sempre perante a
gará por elle mas não ouvirão a voz face de meu Ungido.
de seu pai, porquanto Jehovah os 36 E será que todo aquelle que ficar
queria matar. de resto em tua casa, se virá a incli-
26 E o mancebo Samuel hia crecen- nar perante elle por huma moeda de
do, e fazia-se agradável, assim para prata, e por hum bocado de pão; e
com Jehovah, como também para dirá rogo-te que me aceites em al-
:

com os homens. gum ministério sacerdotal, para que


27 E veio hum varão de Deos a Eli, possa comer hum pedaço de pão.
e disse-lhe assim diz Jehovah ma-
;

nifestando-me não me manifestei â


CAPITULO III.
casa de teu pai, estando elles ainda
em Egypto, na casa de Pharaò 1 O mancebo Samuel servia a Je-
1^ HOVAH perante a face de Eli e
28 È me o escolhi dentre todas as J :

tribus*de Israel por sacerdote, para a palavra de Jehovah era de muita


ofFerecer sobre meu altar, para encen- valia naquelles dias ; não havia visão
der o perfume, e para trazer o Ephod manifesta.
perante minha face e dei â casa de
: 2 E foi que naquelle dia, estando
teu pai todas as oíTertas encendidas Eli em seu lugar deitado (e ja seus ]

dos filhos de Israel ? olhos se começa vão a escureceFj que


29 Porque couceais contra meu sa- não podia ver:)
crifício e contra minha oíFerta de man- 3 E estando também Samuel ja dei-
jares, que mandei na morada? e hou- tado, antes que* a lâmpada de Deos se
ras a teus filhos mais que a mim, para apagasse no Templo de Jehovah, era
vos engordar do principal de todas as que a Arca de Deos estava
offertas de meu povo de Israel ? 4 Jehovah chamou a Samuel ; e
30 Portanto diz Jehovah, Deos de disse elle eis me aqui, ;

Israel dizendo dizia eu, que tua casa,


; 5 E correo a Eli, e disse, eis me aqid,
e a casa de teu pai andarião perante porque tu me chamaste mas elle dis- ;

minha face perpetuamente porem se não te chamei eu, torna-te a dei-


:
]

agora diz Jehovah nunca eu tal fa- tar: e foi-se, e deitou-se.


;

ça porque aos que me honrão, hon-


: 6 E Jehovah tornou a chamar outra
rarei 5
porem os que me desprezão, vez a Samuel, e Samuel se levantou,
serão envilecidos. e se foi a Eli, e disse, eis me aqui^
31 Eis que dias vem, em que cor- porque tu me chamaste mas elle dis-
:

tarei teu braço, e o braço da casa de se, não te chamei eu, filho meu, tor-
teu pai de tal modo^ que não haja
: na-te a deitar.
mais velho algum em tua casa. 7 Porem Samuel ainda não conhecia
32 E verás o aperto da morada de a Jehovah e ainda não lhe fora ma-
:

Deos^ em lugar de todo o bem que nifestada a palavra de Jehovah.


houvera de fazer a Israel e mais em: 8 Jehovah pois tornou a chamar a
dia nenhum haverá velho algum em Samuel a terceira vez , e elle se le-
tua casa. vantou e se foi a Eli, e disse eis me ;

33 O varão porem que eu te não de- aquij porque tu me chamaste então :

sarreigar de meu altar, seria para des- entendeo Eli, que Jehovah chamava
fazer-te os olhos, e para entristecer-te ao mancebo.
a alma e toda a multidão de tua casa,
: 9 Pelo que Eli disse a Samuel, vai
ja varões feitos, morrerá. te a deitar e será que, se te chamar,
;

34 E isto te será por sinal, a saher^ dirás; falia Jehovah, que teu servo
o que sobrevirá a teus dous filhos, a ouve então Samuel se foi, e deitou-
:

Hophni, e a Pinchas que ambos mor-


: se em seu lugar.
rerão em hum dia. 10 Então veio Jehovah, e pôs-se
35 E eu me despertarei sacerdote ali, e chamou como as outras vezes;
;:

284 I. SAMUEL, IV.

Samuel, Samuel e disse Samuel ; fal-


: dem de batalha, para sahir ao encon-
ia, que teu servo ouve : tro a Israel e estendendo-se a peleja,

11 E disse Jehovah a Samuel, eis Israel foi ferido diante dos Philisteos
que me vou a fazer huma cousa em Is- porque ferirão na batalha campo em
rael, que a qualquer que a ouvir, am- quasi a quatro mil homens.
bas as orelhas lhe retinâo. 3 E tornando o povo ao arraial, dissé-
12 Naquelle mesmo dia despertarei rão os anciãos de Is/ael ; porque Je-
sobre Eli tudo quanto tenho fallado hovah nos ferio hoje diante dos Phi-
contra sua casa começa-lo-hei, eaca-
: listeos ? de Silo nos tomemos a Arca

ba-lo-hei. do concerto de Jehovah, e venha ao


13 Porque ja eu lhe fiz saber, que meio de nós, para que nos livre da
julgarei sua casa para sempre pela : mão de nossos inimigos.
iniquidade, que bem soube, porque 4 Enviou pois o povo a Silo, e trou-
fazendo-se seus filhos execráveis, lhes xérão de lá a Arca do concerto de Je-
não mostrou o rosto azedo. hovah dos exércitos, que habita entre
14 Portanto jurei á casa de Eli, que os Cherubins e os dous filhos de Eli,
:

nunca ja mais será expiada a iniqui- Hophni e Pinchas estavão ali^om a


dade da casa de Eli com sacrifício, Arca do concerto de Deos.
nem com. oíferta de manjares. 5 E foi que, vindo a Arca do con-
15 E Samuel se ficou deitado até certo de Jehovah ao arraial, todo Is-
pela manhã, e então abrio as portas rael jubilou com grande jubilo, que
da casa de Jehovah porem temia : a terra estremeceo.
Samuel de notificar esta visão a Eli. 6 E ouvindo os Philisteos a voz do ju-
16 Então chamou Eli a Samuel, e bilo, disserão que voz de tão grande
;

disse: Samuel, -filho meu e disse elle, : |ubilo he esta no arraial dos Hebreos }
eis me aqui. então soubérão, que a Arca de Jeho-
17 E que palavra he a
elle disse, vah era vinda ao arraial.
que te fallou ? peço-íe que me a não en- 7 Pelo que os Philisteos se atemorizâ-
cubras : assim Deos te faça, e assim te rão porque dizião Deos veio ao arrai-
; 3

acrecente, se me encubrires alguma al dizião mais, ai de nós que tal não


: !

palavra de todas as palavras, que te succedeo hontem nem ante-hontem.


fallou. 8 Ai de nós quem nos livrará da
!

18 Então Samuel lhe notificou todas mão destes grandiosos Deoses ? estes
aquellas palavras, e nada lhe encu- são os Deoses, que ferirão aos Eyp-
brio :e disse elle ; Jehovah he, faça cios com toda plaga, junto ao deserto.
o que bem parecer em seus olhos. 9 Esforçai-vos, e sede varões, ó Phi-
19 E crecia Samuel e Jehovah era
: listeos, para que por ventura não ven-
com elle, e nenhumã de todas suas pa- hais a servir aos Hebreos, como elles
lavras deixou cahir em terra. servirão a vosoutros sede pois varõ-:

20 E todo Israel desde Dan até Ber- es, e pelejai.


seba conheceo, que Samuel estava 10 Então pelejarão os Philisteos, e
confirmado por Propheta de Jehovah. Israel foi ferido, e fugirãocada hum
21 E continuou Jehovah em appare- a suas tendas ; e fez-se tãogrande es-
cer em Silo : porquanto Jehovah se trago, que cahirão de Israel trinta mil
manifestava a Samuel em Silo pela homens de pè.
palavra de Jehovah. 11 E foi tomada a Arca de Deos: e
os dous filhos de Eli, Hophni e Pinc-
has morrerão.
CAPITULO TV.
12 Então correo da batalha hum va-
Samuel a todo Is-
EFOI a palavra desahio rão de Benjamin, e chegou o mesmo
rael e Israel
: ao encontro á dia a Silo e trazia seus vestidos rotos,
:

peleja aos Philisteos, e poserão-se em e terra sobre sua cabeça.


campo junto a Eben-Haezer e os Phi- 13 E chegando elle, eis que Eli es-

listeos campearão junto a Aphek. tava assentado sobre huma cadeira,


2 E os Philisteos se poserão em or- atalaiando á huma banda do caminho
: ;:

I. SAMUEL, V. 285

porquanto seu coração estava tremen- 2 E tomarão os Philisteos a Arca de


do pela Arca de Deos: entrando pois Deos, e a mettérão em casa de Dagon,
aquelle varão a denunciar isto na ci- e a posérão junto a Dagon.
dadej toda a cidade gritou. 3 Levantando-se porem de madru-
14 E ouvindo Eli a voz do grito, gada os de Asdod o dia seguinte, eis
disse que voz de alvoroço he esta ]
;
que Dagon estava cahido em terra so-
então aquelle varão se apresurou, e bre sua face perante a Arca de Jeho-
veiOj e o denunciou a Eli. VAH e tomárão a Dagon, e tornárão-o
:

15 (E era Eli de idade de noventa a pôr em seu lugar.


e oito annos e seus olhos esta vão táo
: 4 E levantando-se de madrugada o
escurecidos, que ja não podia ver.) dia seguinte pela manhã, eis que Da-
16 E disse aquelle varão a Eli 3 eu gon jazia cahido em terra sobre sua
BOU o que venho da batalha porque ;
face perante a Arca de Jehovah com :

eu fugi hoje da batalha: e disse elle, a cabeça de Dagon, e ambas as pal-


que cousa succedeo. filho meu ?- mas de suas mãos cortadas sobre o
17 Então respondeo o que trazia as umbral, Dagon somente ficou sobre
novas, e disse ] Israel fugio de dian- elle.
te da face dos Philisteos, e tarnbem 5- Pelo que nem os sacerdotes de Da-
grande desfeita houve entre o povo : gon, nem ninguém de todos os que en-
de mais disto também teus doUs filhos, trão na casa de Dagon, pisão o um-
Hophni e Pinehas morrérão, e a Arca bral de Dagon em Asdod, até o dia
de Deos he tomada. de hoje.
18 E succedeo que, fazendo elle 6 Porem a mão de Jehovah se agra-
menção da Arca de Deos, Eli cahio vou sobre os de Asdod, e os assolou
da cadeira para tras, da banda da e ferio os com almorreimas, a Asdod,
porta, e o toutiço se lhe quebrou, e e a seus termos.
morreo porquanto o varão era velho
;
7 Vendo então os varões de Asdod,
e pesado* e elle tinha julgado a, Is- que assim o negocio hia^ dissérão ; não
rael quarenta annos. fique comnosco a Arca de Deos de
19 E estando sua nora, a mulher de Israel pois sua mão he árdua sobre

Pinehas prenhe, e perto para parir, e nós, e sobre Dagon nosso Deos.
ouvindo' estas novas de que a Arca de 8 Pelo que enviarão, e congregarão
Deos era tomada, e que seu sogro e a si a todofí os principes dos Philisteos,
seu marido morrérão. encurvou-se, e e dissérão; que faremos com a Arca
pario porquanto as aores lhe sobre-
;
do Deos de Israel? e respondérão, a
viérão. Arca do Deos de Israel rodei a Gath
20 E quasi ao tempo que se hia assim a rodearão com a Arca do Deos
morrendo, disse rão as mulheres, que de Israel.
esta vão com ella^ não temas, porque 9 E foi que, desde que a ouvérào ro-
tens parido filho porem ella não res-
: deado com ella, a mão de Jehovah
pondeo, e nisso não pôs o coração. veio contra aquella cidade, com mui
21 E chamou ao menino, Icabod ; di- grande vexação pois ferio aos varões
;

zendo a gloria he levada de Israel


: daquella cidade, desdo pequeno até
porquanto a Arca de Deos fora levada o grande e tinhão almorreimas nas
:

presa, e por amor de seu sogro, e de partes secretas.


seu marido. 10 Então enviarão a Arca de Deos a
22 E disse ; de Israel a gloria he le- Ekron succedeo porem que, vindo a
:

vada presa : pois he tomada a Arca Arca de Deos a Ekron, os de Ekron


de Deos, exclamárão, dizendo transportarão a
:

mim a Arca do Deos de Israel, para


matarem a mim e a meu povo.
CAPITULO V.
1 1 E enviarão, e congregarão a todos
tomarão a Arca de
Phi^^isteos pois os Principes dos Philisteos, e dissérão
OS Deos: e a trouxérão de Eben- enviai a Arca do Deos de Israel, e tor-
Haezer a Asdod. ne-se a seu lugar, para que não mate
:

286 I. SAMUEL, VI.

nem a mim, nem a meu povo por- : de seu termo a Beth-Semes, elle nos
quanto havia mortal vexação em toda fez este grande mal e se não, sabe-
:

a cidade, e a mão de Deos muito se remos, que sua mão nos não tocou, e
agravara ali. que isto nos succedeo a caso.
12 E os homens que não morrião, 10 E aquelles varões íizérão assim,
erão tam feridos com almorreimas,que e tomarão duas vacas que criavâo, e
o clamor da cidade subia até o ceo. as posérào ao carro e seus bezerros,
:

encerrârão em casa.

CAPITULO VI.
HE posérão a Arca de Jehovah so-
bre o carro: como também o cofre
HAVENDO pois estado a Arca de com os ratos de ouro, e com as form.as
Jehovah em terra dos Philisteos de suas almorreimas.
sete mezes. 12 Entãoas vacas direitamente se en-
2 Os Philisteos chamárão aos sacer- caminharão ao caminho de Beth-Se-
dotes e aos ade vinhos, dizendo: que mes, e seguido hum mesmo caminho,
faremos com a Arca de Jehovah ? fa- indo andando e berrando, sem desviar-
zei-nos saber, com que a tornaremos se, nem á mão direita, nem á esquerda
a enviar a seu lugar. e os Príncipes dos Philisteos se forão
3 Os quaes dissérão; se enviardes a tras dellas,até o termo de Belh-Semes.
Arca do Deos de Israel, não a envieis 13 E os de Beth-Semes andavão se-
vazia porem rendendo-lhe rendereis
;
gando a sega do trigo no valle, e le-
a expiação da culpa então sarareis,
: vantando seus olhos virão a Arca, e
e saber se vos fará, porque sua mão vendo a se alegrarão.
se não desvia de vosoutrcs. 14 E o carro veio ao campo de Jo-
4 Então dissérão qual he a expia-
;
sua o Beth-Semita, e parou ali ] e ali
ção da culpa, que lhe havemos de estava huma grande pedra e fendérão
:

render ? e dissérão segundo o nume-


;
a madeira do carro, e as vacas oííere-
ro dos Príncipes dos Philisteos, cinco cérão a Jehovah em holocausto.
almorreimas de ouro, e cinco ratos de lõ E os Levitas descendérão a Arca
ouro porquanto a plaga he huma
: de Jehovah, como também o cofre,
mesma sobre todos vosoutros, e sobre que estava junto a ella, em que esta-
vossos Príncipes. vão as obras de ouro, e posérào-os so-
5 Fazei pois as formas de vossas al- bre aquella grande pedra e os varões :

morreimas, e as formas de vossos ra- de Beth-Semes ofFerecérão holocaus-


tos, que andão destruindo a terra, e tos, e sacrificarão sacrifícios a Jeho-
dai gloria ao Deos de Israel porven- vah o mesmo dia.
:

tura aleviará sua mão de sobre vosou- 16 E vendo aquillo <js cinco prínci-
tros, e de sobre vosso Deos, e de sobre pes dos Philisteos, tornârão-se a Ekron
vossa terra. o mesmo dia.
6 Porque pois agravaríeis vosso co- 17 Estas são pois as almorreimas de
ração, como os Egypcios e Pharaó ouro, que rendérão os Philisteos a Je-
agravarão seu coração 1 porventura hovah em expiação da culpa por :

depois de os haver tratado tam ma?, Asdod huma, por Gaza outra, por Aske-
os não deixarão ir, e se forão ? lon outra, por Gath outra, por Ekron
7 Agora pois tomai e fazei-vos hum outra.
carro novo, e tomai duas vacas que 18 Como também os ratos de ouro,
criem, sobre que não subio jugo: e segundo o numero de todas as cidades
ponde as vacas ao carro, e tornai se- dos Philisteos, que estaváo sob os cin-
us bezerros de após ellas á casa. co príncipes, desdas cidades fortes, até
8 Então tomai a Arca de Jehovah, as aldeãs e até Abel, a grande pedra^
:

e ponde a sobre o carro, e as obras de sobre que posérão a Arca de Jehovaií,


ouro, que lhe haveis de render em ex- que ainda está até o dia de hoje no
piação de culpa, mettei em hum cofre campo de Josua o Beth-Semita.
a seu lado e assim a enviareis,e vá-se.
: 19 E dentre os varões de Beth-Se-
9 Vede então, se subir pelo caminho mas ferio Jehovah aalguns^ porquanto
:

I. SAMUEL, VII, VIII. 287

olharão na Arca de Jehovah até fe- ; 8 Pelo que dissérão os filhos de Israel
rir do povo cincoenta mil c setenta ho- a Samuel não cesses de clamar a Je-
]

mens: então o povo se entristeceo, hovah nosso Deos por nós outros pa- :

porquanto Jehovah fizéra tam grande ra que nos livre da mão dos Philisteos.
estrago entre o povo. 9 Então tomou Samuel hum cordeiro
20 Então dissérão os varões de Beth- leite, e sacrificou o inteiro em ho-
de
Semes ; quem poderia estar em pé pe- locausto a Jehovah e clamou Samu- :

rante a face de Jehovah, este Deos el a Jehovah por Israel, e Jehovah


santo ? e a quem subira desde nos ou-lhe deu ouvidos.
tros. 10 E succedeo que, estando Samuel
21 Enviarão pois mensageiros aos sacrificando o holocausto, os Philiste-
moradores de Kiriath-Jearim, dizen- os chegârão á peleja contra Israel : e
do os Philisteos tem tornado a Arca trovoou Jehovah aquelle dia com gran-
:

de Jehovah ] descendei fois^ e fazei de trovoada sobre os Philisteos, e tam


a subir a vosoutros. feramente os assombrou, que forão des-
feitos perante a face dos filhos de Is-
rael.
CAPITULO VII.
1 1 E os varões de Israel sahirão de
ENTÃO viérão os varões de Kiri- Mispa, e perseguirão os Philisteos:
ath-Jearim, e levarão a Arca de e os ferirão até abaixo de Beth Car.
Jehovah, e a trouxérão á casa de Abi- 12 Então tomou Samuel huma pedra,
nadab no outeiro e consagrarão a: e a pôs entre Mispa e Sen, e chamou
Eleazar seu filho, para que guardasse seu nome, Eben-Haezer e disse :
] até
a Arca de Jehovah. aqui nos ajudou Jehovah.
2 E foi que desd^aquelle dia a Arca 13 Assim os Philisteos forão abatidos,
ficou em Kiriath-Jearim, e tantos dias e nunca mais viérão aos termos de
se passarão, que chegarão até vinte Israel :porquanto a mão de Jehovah
annos, e lamentava toda a casa de Is- foi contra os Philisteos todos os dias
rael após Jehovah. de Samuel.
3 Então fallou 14 E as cidades, que os Philisteos
Samuel a toda a casa
de dizendo se com todo vosso tinhão tomado a Israel, tornárão-se a
Israel, :

coração vos converterdes a Jehovah, Israel, desde Ekron até Gath e até ]

tirai dentre vosoutros os deoses estra- seus termos Israel arrebatou da mão
nhos, e os Astharothes: e endereçai dos Philisteos e houve paz entre Is- :

vosso coração a Jehovah, e servi a elle rael e entre os Amoreos.


só ; e vos arrebatará da mão dos Phi- 15 E Samuel julgou a Israel todos os
listeos. dias de sua vida.
4 Então os filhos de Israel tirárâo 16 E hia de anno em anno, e rodea-
dentre si aos Baalins e aos Astharo- va â Beth-El, e a Gilgal, e a Mispa
thes: e servirão só a Jehovah. e julgava a Israel em todos aquelles
5 Disse mais Samuel* congregai a lugares.
todo Israel em Mispa e orarei por vós
: 17 Porem tornava-se a Rama, por-
outros a Jehovah. quanto estava ali sua casa, e ali julga-
6 E congregárão-se em Mispa, e ti- va a Israel e edificou ali hum altar :

rarão agua, e a derramarão perante a a Jehovah.


face de Jehovah, e jejumâráo aquelle
dia, e dissérão ali ] Peccamos contra
Jehovah : e julgava Samuel aos filhos CAPITULO VIII.

de Israel em Mispa. EFOI


que, sendo Samuel ja velho,
7 Ouvindo pois os Philisteos, que os constituio a seus filhos por Juizes
filhos de Israel estavão congregados sobre Israel.
'

em Mispa, subirão os Maioraes dos 2 E era o nome de seu filho primo-


Philisteos contra Israel o que ouvindo génito, Joel, e o nome de seu segun-
:

os filhos de Israel, temérão de diante do, Abiâ e forão Juizes em Bersebâ.


:

da face dos Philisteos. 3 Porem seus filhos não andarão em


288 I. SAMUEL, IX.

seus caminhos, antes se inclinarão á 17 Vosso rebanho dezimará: e vós


avareza, e tomarão presentes, e per- lhe servireis de criados.
vertérão o direito. 18 Então naquelle dia clamereis por
4 Então todos os anciãos de Israel causa de vosso rei, que vos houverdes
se congregarão, e viérão a Samuel a escolhido mas Jehovah vos não ou-
:

Rama. virá naquelle dia.


5 E dissérão-lhe ; eis que ja velho 19 Porem o povo não quiz ouvir a
es. e teus filhos não andão em teus ca- voz de Samuel: edissérão; não, se-
minhos : pelo que constitue agora não que rei haverá sobre nós outros.
rei sobre nós, para julgar-nos, como 20 E nós também seremos como to-
todas as gentes o costumáo. das as de mais gentes e nosso rei nos
:

6 Porem esta palavra pareceo mal julgará, e sahirá diante de nós outros,
em olhos de Samuel, quando dissé- e fará nossas guerras.
rão ] dà-nos rei, para julgar-nos e 21 Ouvindo pois Samuel todas as pa-
:

Samuel orou a Jehovah. lavras do povo, fallou-as perante os


7 E disse Jehovah a Samuel ; ouve ouvidos de Jehovah.
a vóz do povo, em tudo quanto te dis- 22 Então Jehovah disse a Samuel 3
serem pois não te tem engeitado a dá ouvidos a sua voz, e constitue-lhes
:

ti, antes a mim me tem engeitado, pa- rei então Samuel disse aos varões
:

ra que não reine sobre elles. de Israel ; va-se cada qual a sua ci-
8 Conforme a todas as obras, que dade.
fizérão, desdo dia que os tirei de Egyp-
to até o dia de hoje, e a mim me dei-
xàrão, e a outros deoses serviíão as- :
CAPITULO IX.
sim comtigo também o fazem.
9 Agora pois houve sua voz porem
:
E HAVIAnome
hum
cujo
varão de Benjamin,
era Kis, filho de Abi-
protestando-lhes protesta, e notiíica- el,, filho de Tseror, filho de Bechorath,
Ihes o costume do rei, que houver de filho de Aphiah, filho de hum varão
reinar sobre elles. de Jemini varão esforçado.
:

10 E fallou Samuel todas as palavras 2 Este tinha hum filho, cujo nome
de Jehovah, ao povo, que lhe pedia era Saul, mancebo, e tam formoso,
rei. que entre os filhos de Israel não havia
11 E disse : este será o costume do outro homem mais formoso que elle :

rei, que houver de reinar sobre vós desdos ombros a riba era mais alto que
outros: a vossos filhos tomará, e os todo o povo.
porá a seus carros e a seus cavallei- 3 E perdérão-se as burras de Kis,
ros, para que corrão diante de seus pai de Saul pelo que disse Kis a seu
:

carros. filho Saul j toma agora comtigo a hum


12 E os porá pormaioraes de milha- dos moços, e levanta-te, e vai a bus-
res e de cincoentenas e para que lav- car as burras.
:

rem suas lavouras, e seguem suas se- 4 Passou pois pela montanha de Eph-
gas, e facão suas armas de guerra, e raim, e d'ali passou â terra de Salisa,
os petrecnos de seus carros. porem não as achárão depois passa- :

13 E a vossas filhas tomará por bo- rão á terra de Sahalim, porem tam
ticárias, e cozinheiras, e padeiras. pouco ali estavãoj também passou á
14 E vossas terras, e vossas vinhas, terra de Jemini, porem tam pouco as
e vossos melhores olivaes tomará, e os achárão.
dará a seus criados. 5 Vindo elles então á terra de Zuph,
15 E vossas sementes, e vossas vi- Saul disse a seu moço, que com elle
nhas dezimará, e as dará a seus eunu- hia, vem, e tornemos-nos para que :

chos, e a seus criados. porventura meu pai não deixe o cui-


16 Também vossos criados, e vossas dado das burras, e por nós outros se
criadas, e vossos melhores mancebos, congoxe.
e vossos asnos tomará: e com elles 6 Porem elle lhe disse eis que está }

fará sua obia. hum varão de Deos nesta cidade, e


;

I. SAMUEL, IX. 289

varão honrado he tudo quanto diz,


; 17 E em Samuel vendo a Saul, Jeho-
vem infallivelmente vamos-nos ago-
: vah lhe respondeo, eis aqui o varão,
ra lá, por ventura que nos mostrará o de quem tenho dito, este domina-
ja te
caminho, que devemos seguir. rá sobre povo. meu
7 Então Saul disse a seu moço eis ; 18 E Saul se achegou a Samuel no
porem, se lá formos, que levaremos meio da porta, e disse ; mostra-me ora,
então a aquelle varão ? porque o pão aonde está aqui a casa do vidente.
de nossos alforges se acabou, e pre- 19 E Samuel respondeo a Saul, e dis-
sente nenhum temos, que levar ao va- se j eu sou o vidente ; sube perante
rão de Deos que temos 1
: mim ao alto, e comei hoje comigo:
8 E o moço tornou a responder a e pela manhã te despedirei, e tudo
Saul, e disse eisque ainda, se acha
;
quanto está em teu coração, te notifi-
em minha mão hum quarto íle Siclo carei.
de prata o qual darei ao varão de
: 20 Que quanto a as burras, que se
Deos, para que nos mostre o cami- perdérão, hoje ha tres dias, deixa
te
nho. o cuidado delias- porque ja são acha-
9 (Antigamente cada qual em Israel, das e cujo he todo o desejo que ha
:

indo a consultar a Deos, assim dizia y em Israel ] porventura não he teu, e


vinde e vamos ao vidente porque o de toda a casa de teu pai 1
:

que hoje se chama Propheta, antiga- 21 Então respondeo Saul, e disse 5


mente se chamava vidente. porventura não sou filho de Jemini.
10 Então disse Saul a seu moço da mais pequena das tribus de Israel f
;

bem dizes, vem pois^ vamos e foráo e minha geração a mais pequena de
:

se á cidade, aonde estava o varão de todas as gerações da tribu de Benja-


Deos. min ] porque pois me falias com se-
1 1 E subindo elles pela subida da ci- melhantes palavras.
dade, acharão humas moças, que sa- 22 Porem Samuel tomou a Saul e a
hião a tirar agua e disserão-lhes 3 seu moço, e os levou á camará ; e deu
:

está o vidente aqui ? lhe lugar á cabeceira dos convidados,


12 E ellas lhes respondérâo, e dissé- que erão quasi até trinta varões.
rão, si, eilo aqui perante ti apresura-: 23 Então disse Samuel ao cozinhei-
te pois, porque hoje veio á cidade por- ro, dá cá a porção, que te dei: de que
]

quanto o povo tem hoje sacrifício no te disse, póe-a á parte comtigo.


alto. 24 Levantou pois o cozinheiro hu-
13 Entrando vosoutros na cidade, lo-, ma espadoa, com o que havia nella, e
go o achareis, antes que suba ao alto a pôs perante Saul 3 e disse Samuel^
a comer ; porquanto o povo não come- eis que isto he o sobejo, pôe-o diante
rá, até que elle não venha porque de ti, e come j porque a seu tempo se
]

elle abendição ao sacriíicio, e depois guardou para ti, dizendo eu ; tenho


comem os convidados subi pois ago- convidado ao povo assim comeo Saul
: :

ra, que hoje o achareis. com Samuel aquelle dia.


14 Subirão pois á cidade: e vindo 25 Então descenderão do alto á ci-
ellesao meio da cidade, eis que Sa- dade e fallou com Saul sobre o ter-
:

muel lhes sahio ao encontro, para su- rado.


bir ao alto. 26 E se levantárão de madrugada
15 Porquanto Jehovah o revelara e foi que, quasi ao subir da alva, cha-
aos ouvidos de Samuel, hum dia antes mou Samuel a Saul ao terrado, e lhe dis-
que Saul viesse, dizendo. se levanta-te, e despedir-te-hei en-
'j
:

16 Amanhã a estas horas te envia- tão Saul se levantou, e ambos, elle e


rei hum varão da terra de Benjamin, Samuel, sahirão fora.
ao qual ungirás por Guia sobre meu 27 E descendendo elles até o cabo
povo de Israel, e elle livrará a meu da cidade, Samuel disse a Saul dize ;

povo da mão dos Philisteos: porque ao moço. que passe avante de nós; (e
tenho attentado para meu povo por- ;
passou:) porem tu espera agora, e te
quanto seu clamor chegou a mim. farei ouvir a palavra de Deos.
Port 19
290 I. SAMUEL, X.

CAPITULO X.
11 E aconteceo que, como todos os
que dantes o conhecião, virão, eis que
ENTÃO tomou Samuel huma almo- com os Prophetas prophetizava então
tolia de azeite, e a derramou so- disse o povo, cada qual a seu compa-
bre sua cabeça^ e bei jou-o, e disse; por- nheiro que he o que succedeo ao filho
ventura te não tem ungido Jehovah de Kis também Saul está entre os
?

por Guia sobre sua herdade ] Prophetas ?


2Em partiudo-te hoje de mim, acha- 12 Então hum varão d'ali respon-
ras a dous varões junto ao sepulcro deo, e disse
;
pois quem he seu pai
de Rachel, no termo de Benjamin em delles ? pelo que se tornou em pro-
Tselsah os quaes te dirão, achadas vérbio também Saul está entre os
:
j

são as burras, que foste a buscar e Prophetas ?


;

eis que ja teu pai deixou o negocio 13 E acabando de prophetizar, veio


das burras, e anda congoxado por vos- ao alto,
outros, dizendo que farei por meu
*
14 E disse-lhe o tio de Saul a elle,
filho ? e a seu moço, aonde fostes ] e disse
3 E como d*ali passares mais a di- elle, a buscar as burras, e vendo que
ante, e chegares a Eion-Thabor, ali te não appareçiao, viemos a Samuel.
acharão tres varões, que vão subindo 15 Então disse o tio de Saul ora de- :

a Deos a Beth- El: hum levando tres clara-me, que vos disse Samuel]
cabritos, e outro tres bolos de pão, e 16 E disse Saul' a seu tio; ao certo
outro huma borracha de vinho. nos declarou, que as burras se achá-
4 E perguntar-te-hão, como estás, e rão porem o neuocio do reino, de que
:

dar-te-háo dous pais, que tomarás de Samuel fallára, lhe não declarou.
sua mão. 17 Convocou pois Sarnuel o povo a
5 Então virás ao outeiro de Deos, Jehovah^ em Mispa.
aonde está a guarnição dos Philisteos: 8 E disse aos filhos de Israel, assim
e será que, em entrando ali na cidade, disse Jehovah, o Deos de Israel ] eu
encontrarás hum rancho de Prophetas, fiz subir a Israel de Egypto, e livrei-
que descendem do alto, e trazem di- vos da mão dos Egypcios, e da mão de
ante de si alaúdes, e tamboris, e frau- todos os reinos, que vos oprimião.
tas, e harpas, e prophetizarâo. 19 Mas vosoutros tendes engeitado
6 E o Espirito cie Jeíiovah será hoje a vosso Deos, que vos livrou de
prestes sobre ti, e prophetizarás com todos vossos males e trabalhos, e lhe
elles, e mudar-te-has em outro ho- tendes dito pôe rei sobre nosoutros
;
:

mem. agora pois vos ponde perante a face


7 E será que, quando estes sinaes te de Jehovah, por vossas tribus e por
vierem, faze o que te vier á mão ; por- vossos milhares.
quanto Deos he comtigo. 20 Fazendo pois chegar Samuel a
8 Tu porem descenderás diante de todas as tribus, tomou-se a tribu de
mim a Gilgal e eis que eu a ti des- Benjamin.
]

cenderei a sacrificar holocaustos, e a 21 E fazendo chegar a tribu de Ben-


oíTerecer offertas gratificas ali sete jamin por suas gerações, toraou-se a
:

dias esperarás, até que eu venha a ti, geração de Matri e delia se tomou
:

e te notifique o que has de fazer. Saul, filho de Kis; e o buscárão, po


9 Succedeo pois que, em virando elle rem não se achou.
as costas, para partir-se de Samuel, 22 Então tornárão a perguntar a Je-
Deos lhe mudou o coração em. outro hovah, se aquelle varão ainda viria
:

e todos aqueilès sinaes viérão aquelle ali ? e disse Jehovah, eis que se es-
mesmo dia. condeo entre a bagagem.
10 E chegando elles ao outeiro, eis 23 E correrão, e o tomárão d'ali, e
que hum rancho de Prophetas lhe sa- se pôs em meio do povo e desdo om- :

hio ao encontro e o Espirito de Je- bro a riba, era mais alto que todo o
:

hovah foi prestes sobre elle, e pro- povo.


phetizava entre elles. 24 Então disse Samuel a todo o povo,
!

I. SAMUEL, XI, XII. 291

vedes ja a quem Jehovah tem elegi- 8 E contou os em Bezek e houve


:

do? pois em todo o povo ninsruem ha dos filhos de Israel trezentos mil, e dos
semelhante a elle então jubilou todo varões de Juda trinta mil.
:

o povo, e dissérão viva el Rei


;
9 Então disse rão aos mensageiros,
25 E disse Samuel a o povo o direi- que viérão, assim direis aos varões de
to do reino, e escrevéo o em hum li- Jabes de Gilead á manhã em aque-
;

vro, e o pós perante a face de Jeho- cendo o sol, vos virá livramento vindo :

vah então enviou Samuel a todo o pois os mensageiros, e denunciando-o


:

povo, cada qual a sua casa. aos varões de Jabes alesfrárão-se.


26 E foi-se também Saul a sua casa 10 E os varões de Jabez disserão •

a Gibea: e forão com elle do exercito amanhã sahiremos a vosoutros: en-


aqitelles cujos corações Deos tocara. tão nos fareis conforme a tudo que
27 Mas os filhos de Belial dissérão; parecer bem em vossos olhos.
he este o que nos ha de livrar? e o 11 E foi que o dia seguinte Saul pôs
desprezarão, e não lhe trouxérão pre- ao povo em tres esquadrões, e vié-
sentes: porem elle se fez como surdo. rão ao meio do arraial pela vela da-
maiihã; e ferirão a Ammon, até que
o dia aqueceo e foi que os restantes
CAPITULO XL :

sei derramarão, que não ficarão dous

IT^NTAO subio Nahas o Ammonita, deles juntos.


_J e sitiou a Jabes de Gilead e dis-
: 12 Então disse o povo a Samuel;
sérão todos os varões de Jabes a Na- quem he aquelle que dizia; Saul rei-
has, faze alliança com nosco, e te ser- naria sobre nós ? dai cá a aquelles
viremos. varões, e os mataremos.
2 Porem Nahas o Ammonita lhes dis- 13 Porem Saul disse, não morrerá va-
se ; com esta condição farei alliança rão algum neste dia: pois hoje tem
comvosco, que a toclos vos arranque o feito Jehovah livramento em Israel.
olho direito, e assim ponha esta affron- 14 E disse Samuel ao povo ; vinde,
ta sobre todo Israel. vamos-nós ã Gilgal, e renovemos ali o
3 Então os Anciãos de Jabes lhe dis- reino.
sérão; deixa-nos por sete dias, para 15 E todo o povo se foi a Gilgal, e
que enviemos mensageiros por todos levantárâo ali a Saul por rei perante a
os termos de Israel e não havendo face de Jehovah em Gilgal; e offe-
:

ninguém que nos livre, então sahire- recérão ali ofFertas gratificas perante
mos a ti. a face de Jehovah e Saul se alegrou
:

4 E vindo os mensageiros a Gibea de muito ali, com todos os varões de Is-


Saul, fallárão estas palavras perante rael.
os ouvidos do povo então todo o povo
:

levantou sua voz, e chorou.


5 E eis que Saul após os bois vinha
CAPITULO Xll.
do campo, e disse Saul que tem o; ENTÃOdisse Samuel a todo Israel,
povo, que chorão 1 e contárão-lhe as eis que ouvi vossa voz em tudo
palavras dos varões de Jabes. quanto me dissestes, e puz rei sobre
6 Então o Espirito de Deos envestio vosoutros.
a Saul, em ouvindo estas palavras: e 2 Aííora pois, eis que el rei vai di-
sua ira se encendeo em grande ma- ante de vosoutros, e eu ja me envelhe-
neira. ci e encaneci, e eis que meus filhos
7 E tomou hum par de bois, e cor- estão comvosco: e eu tenho andado
tou-os em pedaços, e os enviou a to- perante vosoutros, desde minha moci-
dos os termos de Israel pelas mãos dade até o dia de hoje.
dos mensaíreiros, dizendo, qualquer 3 Eis me aqui, testeficai contra mim
que não sahir após Saul e após Sa- perante Jehovah, e perante seu Ungi-
muel, assim se fará a seus bois: então do, cujo boi tomei, e cujo asno tomei,
cahio o temor de Jehovah sobre o e a quem fiz semrazão, a quem tenho
povo, e sahirão como hum só varão. oprimido, e de cuja mão tenho tomado
: :

292 I. SAMUEL, Xm.


presente, e delle encubri meus olhos : dito de Jehovah a mão de Jehovah
:

e vólo restituirei. será contia vosoutros, como contra


4 Então dissérão nenhuma sem rezâo
; vossos pais.
nos íizeste, nem nos oprimiste nem de : 16 Ponde-vos também agora aqtiij e
mão de alguém tomaste alguma cousa. vede esta grande cousa, que Jehovah
5 E elle lhes disse Jehovah seja ; ha de fazer perante vossos olhos.
testemunha contra vosoutros, e seu 17 Não he hoje a sega dos trigos?
Ungido seja testemunha este dia, que clamarei 'pois a Jehovah, e dará tro-
nada tendes achado em minhas mãos vões e chuva e sabereis e vereis,
:

e disse o povo; seja testemunha. que he grande' vosso mal, que tendes
6 Então disse Samuel ao povo Je- : feito perante a face de Jehovah, pe-
hovah he o que fez a Moyses e a Aa- diydo rei p?.ra vosoutros.
ron, e tirou a vossos pais da terra de 1 8 Então invocou Samuel a Jehovah,

Egypto. e Jehovah deu trovões e chuva na-


7 Agora pois aqui vos ponde, e con- quelle dia pelo que todo o povo temeo
:

tenderei comvosco perante a face de em grande maneira a Jehovah e a


Jehovah, sobre todas as justiças de Je- Samuel.
hovah. que fez a vós e a vossos pais. 19 E todo o povo disse a Samuel,
8 Havendo entrado Jacobcm Egypto, roga por teus servos a Jehovah teu
vossos pais clamarão a Jehovah, e Deos, para que não venhamos a mor-
Jehovah enviou a Moyses e a Aaron, rer porquanto a todos nossos pecca-
:

que tirarão a vossos pais de Egypto, dos temos acrecentado este mal, pe-
e os fizérão habitar neste lugar. dindo rei para nosoutros.
9 Porem esquecéráo-se de Jehovah 20 Então disse Samuel ao povo, não
seu Deos então os vendeo em mão de
: temais, vosoutros tendes comettido to-
Sisera, cabeça da armada de Hasor, e do este mal porem não vos desvieis de :

em mão dos Philisteos, e em mão do após Jehovah com todo vosso coração.
rei dos Moabitas, que pelejarão con- 21 E não vos desvieis: pois seguirí-
tra elles. eis após as vaidades, que de nada
10 E clamarão a Jehovah, e dissé- aproveitão, e tam pouco livrão, por-
rão peccámos, pois deixámos a Jeho- quanto vaidades são.
;

vah, e servimos aos Baalins, e aos 22 Pois Jehovah não desamparará


Astharotes agora pois nos arrebata a seu povo, por seu grande nome
:

da mão de nossos inimigos, e te ser- porquanto aprouve a Jehovah de vos


viremos. fazer seu povo.
1 1 E Jehovah enviou a Jerubbaal, e 23 E quanto a mim, nunca tal hajaem
a Bedan, e a Jephte, e a Samuel e mim, que eu peque contra Jehovah,
:

arrebatou-vos da mão de vossos inimi- deixando de orar por vosoutros antes :

gos do redor, e habitastes seguros. vos ensinarei o bom e direito caminho.


12 E vendo vosoutros, que Nahas, 24 Tam semente temei a Jehovah,
rei dos filhos de Ammon vinha con- e servi o fielmente com todo ^^^sso co-
tra vós. dissestes-me 5 não, se não rei ração: porque vede, quam grandiosas
reinará sobre nós sendo porem Je- cousas vos fez.
:

hovah vosso Deos vosso rei. 25 Porem se perseverardes em fazer


13 Agora pois vedes ahi el rei, que mal assim vós, como vosso rei, pe-
:

elegestes, e que pedistes e


eis que Je- : recereis.
hovah tem posto rei sobre vosoutros.
14 Se temerdes a Jehovah, e o ser-
virdes, e derdes ouvidos a sua voz, e
CAPITULO XIII.

não fordes rebeldes ao dito de Jeho-


vah assim vosoutros, como o rei, que
:
HUM anno havia segundo anno
reinado: e o
em seu
estado Saul
rei-
reinar sobre vosoutros, andareis após nou sobre Israel.
Jehovah vosso Deos. 2 Então Faul se escolheo tres mil
15 Mas se não derdes ouvidos a voz varões de krael; e estavão com Saul
de Jehovah, antes fordes rebeldes ao dous mil em JVliKmas, e na montanha
I. SAIMUEL, XIV. 293

de Bethel, e mil estavâo com Jonathan te mandou se não agora Jehovah


;

em Gibea de Benjamin e ao resto do


: ouvéra confirmado teu reino sobre Is-
povo despedioj cada qual para sua casa. rael para sempre.
3 E Jonathan ff rei a guarnição dos 14 Porem agora teu reino não sub-
Philisteos, que havia em Gibea o que ; sistirá: ja tem buscado Jehovah pa-
os Philisteos ouvirão: pelo que Saul ra si hum varão conform.e a seu cora-

tocou a trombeta por toda a terra, di- ção, e ja lhe temi mandado Jehovah,
zendo, oução-o os Hebreos. que seja guia sobre seu povo; por
4 Então todo Isiael ouvio dizer, Saul quanto não guardaste o que Jehovah
fcn io a guarnição dos Philisteos, e tam- te mandou.
bém Israel se fez feder aos Philiste- 15 Então Samuel se levantou, e su-
os: então o povo foi convocado após bio de Gilgal a Gibea de Benjamin:
Saul em Gilgal. e Saul contou ao povo, que se achou
5 E os PhiUsteos se ajuntárâo para com elle, quasi seis centos varões.
pelejar contra Israel, trinta mil carros, 16 E Saul, e Jonathan seu filho, e o
e seis mil cavalleiros, e povoem mul- povo que se achou com elles, se fícá-
tidão como a area, que está á borda rào em Gibea de Benjamin porem :

do mar e subirão, e em campo se po-


: os Philisteos se estavão em campo em
se rão em Mikmas, ao Oriente de Beth- Mikmas.
Aven. 17 E os destruidores sahirão do cam-
6 Vendo pois os varões de Israel, po dos Philisteos em tres esquadrões
que estavào em angustia; (porquanto hum dos esquadrões voltou pelo ca-
o povo estava apertado:) o povo se minho de Ophra á terra de Saul.
escondeo pelas cavernas, e pelos espi- 18 O outro esquadrão voltou pelo ca-
nhaes, e pelos penhascos, e pelas for- minho de Beth-Horon e o outro es-
:

tificações, e pelas cavas. quadrão voltou pelo caminho do ter-


7 E os Hebreos passarão o Jordão mo, que olha para o valle Tseboim ao
para a terra de Gad e Gilead e es- : deserto.
tando Saul ainda em Gilga], todo o 19 E em toda a terra de Israel ne-
povo veio apos elle tremendo. nhum ferreiro se achava > porquanto
8 E esperou sete dias, até o tempo os Philisteos havião dito ; para que os
que Samuel determinara; não vindo Hebreos não fação espada nem lança.
porem Samuel a Gilgal, o povo se 20 Pelo que todo Israel devia descen-
delle espalhava. der aos Philisteos, a amoUar cada hum
9 Então disse Saul, trazei-me aqui sua relha, e sua enxada, e seu macha-
hum holocausto, e offertas gratificas: do, e seu sacho.
e offereceo o holocausto. 21 Tinlião porem limas adentadas
10 E foi que, acabando elle de of- para seus sachos, e para suas enxa-
ferecei*o holocausto, eis que Samuel das, e para as forquilhas de tres den-
chegou e Saul lhe sahio ao encon-
: tes, e para os machados, e para con-
tro, a saudálo. certar as aguilhadas.
11 Então disse Samuel, que fizes- 22 E foi que, no dia da peleja, se
te ? e disse Saul, porquanto via, que não achou nem espada, nem lança ém
o povo se de mim espalhava, e tu não mão de todo o povo, que estava com
vinhas ao tempo determinado dos di- Saul e com Jonathan porem se achá-
:

as, e os Philisteos ja estavão juntos rão com Saul e com Jonathan seu
em Mikmas: filho.
12 Eu disse; agora descenderão os 23 E sahio o arraial dos Philisteos
Philisteos a mim a Gilaal, e ainda a ao passo de Mikm^as.
face de Jehov ah não orei S'^riosamen-
te e violentei-me, e oífereci o holo-
:

causto.
CAPITULO XIV.
*
13 Então disse Samuel a Saul; par- SUCCEDEO que hum dia disse
pois,
voamente tens feito não guardaste o
: Jonathan filho de Saul ao moço,
mandamento^ que Jehovah teu Deos que trazia suas armas; vem, passe-
: :

294 I. SAMUEL, XIV.

mos à guarnição dos Philisteos, que 13 Então trepou Jonathan com seus
está lá daquelia banda porem não o
: pés e com suas mãos, e seu pagem
fez saber a seu pai. de armas após elle e cahirão perante
:

2 E eslava Saul ao cabo de (ribea a face de Jonathan,- e seu pagem de


debaixo da romeira, que estava em armas os matava após elle.
Migron e o povo, que havia com elle,
: 14 E succedeo esta primeira desfei-
era quasi seis centos varões. ta, em que Jonathan e seu pagem de
3 E Ahia, filho de Ahitub, irmão de armas ferirão até quasi vinte varões,
Icabod, o fdho de Pinehas, filho de quasi no meio de huma geira de terra
Eli, sacerdote de Jehovah em Silo, dehum par de bois.
trazia o Ephod
porem o povo não sa-
: E houve tremor no arraial, no
15
bia, que Jonathan se fora. campo e em todo o povo também a ;

4 E entre os passos, pelos quaes Jo- mesma guarnição e cs destruidores


nathan procurava passar à guarnição tremérão: e até a terra se alvoroçou:
dos Philisteos, desta banda havia huma porquanto era tremor de Deos.
penha aauda, e da outra banda huma 16 Vendo pois as cintinelas de Saul
penha, aguda e era o nome da huma
: desde Gibea de Benjamin, que eis que
Boses, e o nome da outra Senné. a multidão se d rramava, e se acolhia
5 A huma penha ao Norte estava em e espanqueava
fronte de Mikm.as: e a outra ao Sul Disse então Saul ao povo, que
17
em fronte de Gibea. estava com elle, passai logo mostra,
6 Disse pois Jonathan ao moço, que e vede, quem dos nossos se haja ido
trazia suas -rmas; vem, passemos á e passárão mostra, e eis que nem Jo-
guarnição destes incircuncisos, por- nathan, nem seu pagem de armas es-
ventura obrará Jehovah por nosou- tavão ali.
tros: porque para com Jehovah ne- 18 Então Saul disse a Ahia, traze
nhum impedimento ha, para livrar aqui a Arca de Deos (porquanto :

com muitos, ou com poucos. aquelle dia a Arca de Deos estava


7 Então seu pas^em de armas lhe com os filhos de Israel.)
disse, faze*tudo quanto tens em teu 19 Eque, estando Saul ainda fal-
foi
coração volta, vés-me comtigo á tua
: lando com o sacerdote, o alvoroço que
vontade. havia no arraial dos Philisteos hia cre-
8 Disse pois Jonathan, eis que pas- cendo muito, e se multij)licava pe- :

saremos a aí juelles varões: e nosdes: lo que disse Saul ao sacerdote, retira


cubriremos a elles. tua mão.
9 Se nos disserem assim, parai-vos, 20 Então Saul e todo o povo, que
até que cheguemos a vosoutros en- : havia com elle, se convocárão, e vierão
tão nos estaremos em nosso lugar, e á peleja e eis que a espada do hum*
:

não subiremos a elles. era contra o outro, c houve mui gran-


10 Porem dizendo assim, subi a nos- de tumulto.
outros, então subiremos: pois Jeho- 21 Também com os Philisteos havia
vah os tem entregado em nossas mã- H-breos como d'antes, que subirão
os: e isto nos será por sinal. com elles ao arraial de redor: e tam-
] 1 Descubrindo-se elles pois ambos bém estes se ajuntarão com os Israeli-
à guarnição dos Philisteos, disséião tas, que havia com Saul e Jonathan.
os Philisteos; eis que ja os Hebreos 22 Ouvindo pois todos os varões de
sahírão das cavej nas, em que se ti- Israel, qup se eseoiídérão pela mon-
nhão escoiidido. tanha de Ephraim, (jue os Philisteos
12 E
os varõí\s da guarnição respon- fugião: também elles de perto segui-
derão a Jonathan, e a seu paaem de rão na peleja após elles.
armas, e dissérão subi a nosoutros, e
; 23 Assim livrou Jehovah a Israel
nosoutros vòlo ensinaremos: e disse anupP.e dia: e o arraial passou a
Jonathan a seu pagem de armas, sube Beth Aven.
após mim; porque Jehovah os* tem 24 E estavão os varões de Israel ja
entregado em mão de Israel. esbofados aquelle dia porquanto Saul
:
:

I. SAMUEL, XIV. 296

conjurára ao povo. dizendo, maldito 36 Depois disse Saul descendamos


:

o varão, que comer pão até a tarde, de noite após os Philisteos, e çs sa-
para que me vingue de meus inimi- queemos aié que amanheça a luz, e
gos pelo que todo o povo não provara
]
não deixemos de resto hum varão del-
algum pão. les e dissérão, tudo que parecer bem
]

25 toda a terra chegou a hum


E em teus olhos, faze disse porem o sa-
:

bos([ue: e havia mel na superfície do cerdote, cheguemos-nos aqui a Deos.


campo. 37 Então consultou Saul a Deos, di-
26 E chegando o povo ao bosque, eis zendo ; descenderei após os Philiste-
que havia hum manancial de mel os ? entregá-los-has em mão de Israel 1
porem ninguém chegou sua mão á porem aquelle dia lhe não respondeo.
boca, por quanto o povo temia a con- 38 Então disse Saul, chegai-vos para
juração. cá de todos os cantos do povo e infor- :

27 Porem Jonathan não ouvira, quan- mai-vos, e vede, era que se cometteo
do seu pai conjurara ao povo, e esten- hoje este peccado.
deo a ponta da vara, que estava em 3.9 Porque vive Jehovah, que salva

seu mão, e a molhou em hum favo de a Israel, que ainda que fosse em meu
mel e tornando sua mão á boca, se-
: filho Jonathan, morrerá de morte e :

us olhos se aclararão. ninguém de todo o povo lhe respon-


28 Então responcieo hum do povo, e deo.
disse ; solennemente conjurou teu pai 40 Disse mais a todo Israel ] vosou-
ao povo, dizendo maldito o varão
;
tros estareis a huma banda, e eu e
que comer hoje algum pão pelo que
-
meu filho Jonathan estaremos á outra
o povo desfalece. banda então disse o povo a Saul, fa-
:

29 Então disse Jonathan ] meu pai ze-o que parecer bem em teus olhos.
tem turbado a terra: vede ora, como 41 Fallou pois Saul a Jehovah Deos
são aclarados meus olhos por gostar de Israel mostra ao innocente* en-
5

hum pouco deste mel. tão Jonathan e Saul forão tomados por
30 Quanto mais, se o povo hoje livre- soríú, e o povo sahio livre.
mente coméra do despojo, que achou 42 Então disse Saul; lançai a soríe
de seus inimigos porem a2"ora não
: entre mim e mj3u filho Jonathan e foi :

foi tam grande o estrago dos Philisteos. tomado Jonathan.


31 Ferirão porem aquelle dia aos 43 Disse então Saul a Jonathan ; de-
Philisteos desde Mikmãs até Aijalon clara-me o que teus feito e Jonathan
: :

e o povo se cansou muito. lh'o declarou, e disse ; tam somente


32 Então o povo se lançou ao des- gostei hum pouco de mel com a pon-
pojo, e tomarão ovelhas, e vacas, e be- ta da vara, que estava em minha mão ;
zerros, e os degolarão no chão e o eis-me aqui^ morríírei ?
:

povo os comep com sangue. 44 Então disse Saul; assim me faça


33 E o denunciarão a Saul, dizendo Deos, e assim acrecente que morre-
; :

eis que o povo pecca contra Jkhovam, rás de morte, Jonathan.


comendo com sangue: e disse elle, 45 Porem o povo disse a Saul, mor-
aleivemente fizestes ; revolvei-me ho- reria Jonathan, que obrou tam grande
je huma grande pedra. salvação em Israel nunca tal succeda:
34 Disse mais Saul, derramai-vos en- vive Jehovah, que nem hum cabello
tre o povo, e dizei-lhes, trazei-me ca- de sua cabeça ha de cahir em terra !

da qual seu boi, e cada qual sua ove- pois com Deos isso fez hoje assim o :

lha, e degolai-os aqui, e comei, e não povo livrou a Jonathan, que não mor-
pequeis contra Jehovah, comendo com reo.
sangue então todo o povo trouxe de
: 46 E Saul subio de após os Philiste-
noite catla qual com sua mão seu boi, os e os Philisteos se forao a seu lugar.
e os degolarão ali. 47 Então tomou Saul o reino sobre
35 Então edificou Saul a Jehovah Israel e pelejou contra todos seus in-
:

hum altar este foi


: o primeiro altar, imigos do redor ; contra Moab, e contra
que edificou a Jehovah. os filhos de Ammon, e contra Edom,
;
:

296 I. SAMUEL, XV.


e contra os reis de Tsoba, e contra os desde Havila até vires a Sur, que está
PhilisteoSj e para onde quer que se em fronte de Egypto.
tornava, executava castigos. 8 E tomou vivo a Agag, rei dos
48 E houve-se valerosamente, e ferio Amalekitas porem a todo o povo pôs
:

aos Amalekitas e libertou a Israel da em interdito a fio da espada.


:

mão dos que o saqueavão. 9 Assim que Saul e o povo perdoa-


49 E os filhos de Saul erão Jonathan, rão a Agag, e o melhor das ovelhas e
e Isvi, e Malchisua :e os nomes de das vacas, e as da segunda sorte, e aos
suas duas filhas erão estes^ o nome da cordeiros, e ao melhor que havia, e
maior, Merab, e o nome da menor, não os quizérão por em interdito po- :

Michal. rem a toda cousa desprezivel e esvae-


50 E o nome da mulher de Saul, civel posérão em interdito.
Ahinoam, filha de Ahimaàs e o no-
: 10 Então foi a palavra de Jehovah
me de seu Geral da milicia, Abiner, a Samuel, dizendo,
filho de Ner, tio de Saul. 11 Arrependo-me de haver posto a
'

51 E Kis era pai de Saul; e Ner, Saul por rei porquanto se tornou de
;

pai de Abner, era filho de Abiel. após mim, e não confirmou minhas
52 E houve forte guerra contra os palavras então Samuel se encendeo,
:

Philisteos, todos os dias de Saul pelo e toda a noite clamou a Jehovah.


:

que a todos valentes e valerosos varõ- 12 E madrugou Samuel a encontrar


es, que Saul via, ajuntava comsigo. a Saul pela manhã e foi denunciado:

a Samuel, dizendo ja chegou Saul ao


;

Carmelo, e eis que levantou para si


CAPITULO XV. huma columna então rodeou, e pas-
;

ENTÃO disse Samuel a Saul, Jeho-


VAH me enviou, a que
sou, e descendeo a Gilgal.
13 Veio pois Samuel a Saul
te ungisse e Saul
:

por rei sobre seu povo, sobre Israel lhe disse bemdito tu de Jehovah ;
;

ouve pois agora a voz das palavras de confirmei a palavra de Jehovah.


Jehovah. 14 Então disse Samuel, que berro
2 Assim diz Jehovah dos exércitos, pois de ovelhas em meus ouvidos he
visitado tenho o que fez Amalek a Is- este, e o berro de vacas, que ouço?
rael como se lhe opôs no caminho,
: 15 E disse Saul, de Amalek as trou-
quando subia de Ei^ypto. xérão; porquanto o povo perdoou ao
3 Vai pois agora, e fere a Amalek melhor das Ovelhas e das vacas, para
e ponde em interdito a tudo quanto offerecélas a Jehovah teu Deos o :

tiver, e não lhe perdões: porem ma- resto porem temos posto em interdito.
tarás desdo varão até a mulher, des- 16 Então disse Samuel á Saul; es-
dos meninos até ps da mama, desdos pera, e notificar-te-hei o que Jehovah
bois até as ovelhas, e desdos camelos me disse esta noite: e.elle disse-lhe;
até os asnos. falia.
4 O que Saul denunciou ao povo, e 17 E disse Samuel ; porventura, sen-
contou-os em Telaim, duzentos mil do tu pequeno em teus olhos, não fos-
homens de pé e dez mil varões de te por cabeça das tribus de Israel?
:

Juda. e Jehovah te ungio por rei sobre Is-


5 Chegando pois Saul á cidade de rael.
Amalek, pôs emboscada no valle. 18 E enviou te Jehovah a este ca-
6 E disse Saul aos Keneos, ide vós, minho, e disse ; vai, e pôe em inter-
retirai- vos, e sahi-vos do meio dos dito a estes peccadores, os Amaleki-
Amalekitas, para que vos não expelia tas, e peleja contra elles, até que os
juntamente com elles, porque vos usas- aniquiles.
tes de misericórdia cora todos os filhos 19 Porque pois não deste ouvidos á
de Israel, quando subirão de Egypto voz de Jehovah antes voaste ao des-
: :

assim os Keneos se retirarão do meio pojo ; e fizeste o que parecia mal em


dos Amalekitas. olhos de Jehovah ?
7 Então ferio Saul aos Amalekitas 20 Então disse Saul a Samuel, antes
;

I. SAMUEL, XVI. 297

dei ouvidos á voz de Jehovah, e ca- 33 Disse porem Samuel, como tua
minhei o caminho, a que Jehovah me espada desfílhou as mulheres, assim
enviou e trouxe a Agag, rei de Ama-
: tua mai sera desfilhada entre as mu-
lek, e aos Amalekitas pôs em inter- lheres: então Samuel despedaçou a
dito. Aí^ag, perante a face de Jehovah em
21 Mas o povo tomou do despojo ove- Gilgal.
lhas e vacas, o melhor do interdito : 34 Então Samuel se foi a Rama: e
para offerecer a Jehovah teu Deos Saul subio a sua casa, a Gibea de Saul.
em Gilgal. 35 E nunca mais vio Samuel a Saul
22 Porem Samuel disse j tem porven- atá o dja de sua morte ; porque Sam-
tura Jehovah prazer em holocaustos uel teve dò de Saul: e Jehovah se
e sacrifícios, como em obedecer á pa- arrependeo de que poséra a Saul por
lavra de Jehovah ? eis que obedecer rei sobre Israel.
he melhor que sacrifício ] estar attento
melhor he que o sebo de carneiros.
23 Porque a rebelião he peccado de
CAPITULO XVÍ.
feitiçaria, e o porfiar he idolatria e ENTÃOquando
disse Jehovah a Samuei,
culto de imao^ens: porquanto en^^eitas- até terás dó de Saul, ha-
te a palavra de Jehovah, também vendo o eu enííeitado, para que não
para que não sejas rei.
elle te ení^^eitou, reine sobre Israel ? enche teu corno
24 Então disse Saul a Samuel pe- ]
de azeite, e vem, enviar-te-hei a Isai
quei por(]uanto tenho traspassado o
: o Bethleíiemita ; porque dentre seus
dito de Jehovah, e tuas palavras: fiJhos me tenho provicío de rei.
porque temi ao povo, e dei ouvidos a 2 Porem disse Samuel; como iria
sua voz. eu ? pois ouvindo o Saul, me matará,
25 Agora pois te rogo, perdoa-me então disse Jehovah, toma huma be-
meu peccado e torna-te comigo, pa-
: zerra das vacas, e dize 3 vim a sacrifi
ra que adore a Jehovah. car a Jehovah.
26 Porem Samuel disse a Saul, não 3 E convidarás a Isai ao sacrifício ,

tornarei comtigo porquanto engeitas- e eu te farei saber o que has de fazer,


:

te a palavra de Jehovah, ja te engei- e ungir-me-has a quem eu te disser.


tou Jehovah, para que não sejas rei 4 Fez pois Samuel o que dissera Je-
sobre Israel. hovah, e veio a Bethlehem então os :

27 E virando-se Sa^nuel para se ir, pe- Anciãos da cidade tremendo lhe sahí-
gou da borda de sua capa, e rasgou-se. rão ao encontro, e dissérão; he tua
28 Então Samuel lhe disse ; Jeho- vinda de paz ?
vah tem rasgado de ti hoje o reino 5 E disse elle, he de paz. vim a sa-
i de Israel e o tem dado a teu proxi- crifícar a Jehovah santifícai-vos, e
:
;

I
mo, melhor que tu. vinde comigo ao sacrifício e santifi- :

29 E também aquelle que he a vic- cou a Isai e a seus filhos, e os convi-


loria de Israel, não mente, nem se ar- dou ao sacrifici<j.
repende porquanto não he homem,
: 6 E succedeo que, entranao elles, vio
para que se arrependa. a Eliab: e disse; certamente perante
30 Disse pois, pequei honra-me po- Jehovah está seu Ungido.
;

rem agora perante os anciãos de meu 7 Porem Jehovah disse a Samuel


povo, e perante Israel e torna-te co- não attentespara sua apparencia, nem
:

migo, para que adore a Jehovah teu para a altura de. sua estatura porque ;
I

Deos. o tenho engeitado: porque não he co-


31 EntãoSamuel se tornou após Saul: mo vé o homem pois o homem vé ]

e Saul adorou a Jehovah, o que está perante os olhos, porem


32 Então disse Samuel, trazei-me Jehovah vé o coração.
aqui a Agag rei dos Amalekitas ] e 8 Então chamou Isai a Abinadab, e
Agag veio a elle melindrosamente e o fez passar perante Samuel o qual
: :

disse Agag em verdade ja se desvi- disse, nem a este tem escolhido Je-
;

ou a amargura da morte. hovah.


: :

298 L SAMUEL, XVIl/

9 Então Isai fez passar a Samma: 21 Assim David veio a Saul, e estevo
porem disse ; tam pouco a este tem perante sua face e amou-o muito^ c:

escolhido Jehovah. foi seu pagem de armas.


10 Assim Isai fez passara seus sete 22 Então Saul mandou dizer a Isai:
filhos perante Samuel: porem Samuel deixa estar a David perante minha fa-
disse a Isaij Jehovah não tem esco- ce pois achou graça em meus olhos.
;

lhido a estes. 23 E era que, quando o mao espirito


1 1 Disse mais Samuel a Isai ; aca- de parte de Deos vinha sobre Saul,
bárão-se os mancebos? e disse, ainda David tomava a harpa, e a tocava com
falta o menofj e eis que apascenta as sua mão então Saul se alentava, e se
:

ovelhas: disse pois Samuel a Isai, en- achava melhor ; e o espirito mão se
via, e manda-o chamar porquanto não retirava delle.
;

nos assentaremos em roda á mcsa^ até


que não venha aqui.
12 Então mandou em busca delle^ e
CAPITULO XVII.
trouxe o (e era ruivo e formoso tle
olhos, e bello de parecer :) e disse Je-
EOS Philisteos ajuntárão seus ar-
raies para a guerra, e congregá-
hovah, levanta-te, e unge-o ;
porque rão se em Soco, que está em Juda: e
este he. alojárão-se entre Soco e Azeka, no
13 Então Samuel tomou-o corno do termo de Dammim.
azeite, e unsrio-o em meio de seus ir- 2 Porem Saul e os varões de Israel
mãos; e desd'aquelle dia em diante o se ajuntárão e alojárâo no valle do
Espirito de Jehovah envestio a Da- carvalho e ordenarão a batalha con-
:

vid então Samuel se levantou, e se


: tra os Philisteos.
tornou a Rama. 3 E os Philisteos estavão em hum
14 E o Espirito de Jehovah se reti- monte debanda d^alem, e os Israeli-
rou de Saul e assombra va-o o espi-
: tas estavão em outro monte da ban-
rito mão de parte de Jehovah. da d'aquem e o valle estava entre
:

15 Então os criados de Saul lhe dis- elles.


sérão eis que agora o espirito mao
: 4 Então sahio do arraial dos Philis-
de parte de Jehovah te assombra teos'hum varão guerreiro, cujo nome
16 Diga pois nosso Senhor a seus era Goliath, de Gath: que tinha de
servos, que estão j^jerante sua face, altura seis cevados e hum palmo.
que busquem a algum varão, que sai- 5 E tinha hum capacete de bronze
ba tanger harpa e será que, quando
: em sua cabeça, e vestia huma couraça
o espirito mao de parte de Jehovah de escamas e era o peso da couraça
:

vier sobre ti, então tangerá com sua cinco mil siclos de bronze.
mão, e te acharás melhor. 6 E grevas de bronze por cima -de
17 Então disse Saul a seus servos: seus pés e hum escudo de bronze
:

olhai-me pois por alíium varão, que entre seus hombros.


bem tanja, e trazei-me-o. 7 E a astea de sua lança era como
18 Então respondeo hum dos man- oraáo de tecelão, e o ferro de sua lan-
cebos, e disse; eis que tenho visto a ça de seis centos siclos de ferro e o :

hum filho Bethlehemita, que


de Isai o escudeiro hia diante delle.
sabe tanger, e he valente e animoso, 8 E parou, e clam.ou aos esquadrões
e varão de guerra, e entendido em de Israel, e disse- lhes; para que sa-
negócios, e gentilhomem : e Jehovah hirieis a ordenar batalha? não sou eu
he com elle. Philisteo, e vós serves de Saul? esco-
19 E Saul enviou mensageiros a Isai lhei dentre vós hum varão, que des-
dizendo; envia-me a David teu filho, cenda a mim.
o que está com as ove-has. 9 Se poder pelejar comiiro, e me fe-
20 Então tomou Isai hum asno com rir; a vós seremos por servos: porem
pão, e hum Oílre de vinho, e hum ca- se eu o vencer, e o ferir então-a nós ;

brito das cabras e enviou-os a Saul sereis por servos, e nos servireis.
:

pela mão de David seu filho. 10 Disse mais o Philisceo ; hoje afron-
:

L SAMUEL, XVII. 299

tei aos esquadrões de Israel, dizen- cujo nome era Goliath o Philisteo, de
do : dai-me hum varão, para que am- Gath. e fallou conforme a aquellas pa-
bos pelejemos. lavras e David as ouvio.
:

11 Ouvindo então Saul e todo Israel 24 Porem todos os varões em Is-


estas palavras do Fhilisteo, espantá- rael, em vendo a aqnelle varão, fugião
rão-se, e temérão muito. de diante delle, e temião grande-
12 E David era filho de hum varão mente.
Ephrateo, de Bethlehem de Juda, cu- 25 E dizião os varões de Israel vis- ;

jo nome era Isai, que tinha oito filhos tes a aíjuelle varão, que subio ? pois
e em dias de Saul era este varão ja subio para afrontar a Israel será pois:

velho, e vindo em grande idade entre que ao varão que o ferir, el rei o enri-
os homens. quecerá com grandes riquezas, e lhe
13 E os tres filhos maiores de Isai dará sua filha, e fará franca a casa de
forâo e se£>uirão a Saul á guerra : e seu pai em Israel.
.erão os nomes de seus tres filhos, que 26 Então fallou David aos varões,
se forão á guerra, Eiiab o primogéni- que estavão com elle, dizendo ;
que
to, e o segundo delle Abinadab, e o ter- farão a aquella varão, que ferir a este
ceiro Samma. Philisteo, e tirar a afronta de sobre Is-
14 E David era o menor: e os tres rael ] porque, quem he este incircun-
maioraes seguirão a Saul. ciso Philisteo, para afrontar aos esqua-
15 David porem se foi, e se tornou d ões do Deos vivente ]
de Saul, para apascentar as ovelhas de 27 E o povo lhe tornou a fallar con-
seu pai em Bethlehem. forme a acjuella palavra dizendo: as-
16 Chega va-se pois o Philisteo pela sim farão ao varão, cjue o ferir.
manhã, e à tarde e apresentou-se
: 28 E ouvindo Eliab seu irmão maior
por quarenta dias. fallar a a(|uelles varões, encendeD-se a
17 E disse Isai a David seu filho; ira de Efiab contra David, e disse a ;

loma ora para teus irmãos hum Epha que descendeste aqui ] e a quem dei-
deste grão tostado, e estes dez paens :xaste aquellas poucas ovelhas no de-
e correndo os leva ao arraial, a teus serto ] bem conheço tua presunção, e
irmãos. a maldade de teu coração, que des-
18 Porem estes dez queijos de leite cendeste para ver a peleja.
leva ao Maioral de mil :e visitai-âs a 29 Então disse David, que fiz aorora]
teus irmãos, a ver se lhes vai bem, e por ventura não ha razão para isso ?
tomarás prendas delles. 30 E d^sviou-se delle para outro, e
19 E estavão Saul, e elles, e todos fallou conforme a aquella palavi-a e :

03 varões de Israel no valle do carva- o povo Lie tornou a responder* con-


lho, pelejando com os Philisteos. forme as primeiras palavras.
20 David então de madrugada se le- 3 1 E ouvidas as palavras, que David
vantou pela manhã, e deixou as ove- havia fallado, denunciárão-as a Saul,
lhas no ovelheiro, e carregou se rPa- e mandou em busca delle.
quillOj e partio-se, como Isai lhe man- 32 E David disse a Saul a nenhum^
;

dara e chegou a carruagem, quando varão desfaleça o coração por causa


:

ja o arraial sahia em ordem de bata- delle : teu servo irá, e pelejará com
lha, e a gritos chamavão â peleja. este Philisteo.
21 E os Israelitas e Philisteos se pu- 33 Porem Saul disse a David ] con-
zérão em ordem, esquadrão contra es- tra este Philisteo não poderás ir a pe-
quadrão. lejar com elle : pois tu ainda es moço
22 E David deixou a carga de sobre e elle homem de guerra desde sua
si em mão do guarda da bagagem, e mocidade.
correo á batalha echesrando, pergun-
;
34 Então disse David a Saul teu ;

tou a seus irmãos, se estavão bem. servo apascentava as ovelhas de seu


23 E estando elle ainda íallrindo com pai : e vinha hum leão e hum urso, e
elles, eis que vinha subindo do exer- tomava huma ovelha do rebanho.
cito dos Philisteos o varão guerreiro, 35 E eu sahia após elle, e o feria,
300 1. SAMUEL, XVII.

e a livrava de sua boca e levaatando- ra e toda a terra saberá, que ha


: :

se elle contra mim, lançava-lhe mão Deos em Israel.


da barba, e o feria, e o matava. 47 E toda esta congreofação ha de
36 Assim feria teu servo ao leão. co- saber, que Jehovah salva nem com
mo ao urso: assim este incircunciso espada, nem com lança: porque de
Phiiisteo será como hum delles por Jehovah he a guerra, e vos dará em
;

quanto aífrontou aos esquadrões do nossas mãos.


Deos vivente. 48 E foi que, levantando-se o Phi-
37 Disse mais David; Jehovah, que iisteo. e indo a encontrar-se com Da-
me livrou da mão do leão, e da do vid, David se apressou, e correo ao
urso, elle me livrará de mão deste combate, a encontrar-se com o Phi-
Phiiisteo então disse Saul a David, iisteo.
:

vai embora^ e Jehovah seja comtiízo. 49 E David metteo sua mão no al-
38 E Saul vestio a David de seus forge, e tomou d'ali huma pedra, e
vestidos, e pós-lhe sobre a cabeça com a funda lh'a atirou, e ferio ao Phi-
hum capacete de brouze e vestio-ihe iisteo na testa -e a pedra se lhe en-
: :

huma couraça. cravou na testa, e cahio sobre seu ros-


39 E David se cingio sua espada so- to em terra.
bre seus vestidos, e começou a andar: 50 Assim David sobrepujou ao Phiiis-
porque nunca o havia experimentado teo com huma funda e huma pedra, e
;

então disse David a Saul não posso ferio ao Phiiisteo, eomantou: sem que
;

andar com isto, pois nunca o experi- David tivesse huma espada na mão.
mentei e David tirou aquillo de so-
: 51 Pelo que correo David, e se pos
bre si. sobre o Phiiisteo, e tomou sua espada,
40 E tomou seu cajado em sua mão, e arrancou-a de sua bainha, e o ma-
e escolheo-se cinco seixos do ribeiro, tou, e cortou-lhe com ella a cabeça :

e pólos no alforge pastoril, que trazia, vendo então os Philisteos, que seu va-
a saber no çurrâo, e lançou mão de lentão era morto, fugirão.
sua funda e foi-se chegando ao Phi-
: 52 Então os varões de Israel e Juda
iisteo. se levantárão, e jubilarão, e segTiírão
41 O Phiiisteo também aos Philisteos, até chegares ao valle,
veio, e se
vinha chegando a David e seu pagem e aié as portas de Ekron e cahírão
: :

de escudo hia diar 3 delle. feridos dos Philisteos pelo caminho


42 E olhando o Phiiisteo, e vendo a de Saaraim até Gath, e até Ekron.
David, o desprezou porcjuanto era
: 53 Então os filhos de Israel se tor-
mancebo, ruivo, e gentilhomem de narão de tam furiosamente seguir aos
vista.' l^hilisteos e despojárão seus arraiaes. :

43 Disse pois o Phiiisteo a David ; 54 E David tomou a cabeça do Phi-


sou eu cão, que te vens a mim com iisteo, e a trouxe a Jerusalém porem :

paos ] e o Phiiisteo amaldiçoou a Da- suas armas pôs em sua tenda.


vid por seus Deoses. 55 Vendo porem Saul sahir a David
44 Disse mais o Phiiisteo a David a encontrar-se com o Phiiisteo, disse
:

vem te a mim, e darei tua carne a as a Abner, o Maioral do exercito ; cujo


aves do ceo, e aos animaes do campo. filho he este mancebo, Abner ; e dis-
45 David porem disse ao Phiiisteo se Abner ? vive tua alma, o rei, que o
;

tu te vens a mim com espada, e com não sei.


lança, e com escudo porem eu me
: 56 Disse então o rei pergunta po- :

venho a ti em nome de Jehovah dos is, cujo filho seja este mancebo.
exércitos, o Deos dos 'esquadrões de 57 Tornando pois David de ferir ao
Israel, a quem tens affrontado. Phiiisteo, Abner o tomou cornsi^o, e o
46 O dia de hoje Jeho ah te fecha- trouxe perante Saul trazendo elle em ;

rá em minha mão, e fei ir-te-hei, e te sua mão a cabeça do Phiiisteo.


tirarei a cabeça, e os corpos do arrai- 58 E disse-lhe Saul; cujo filho és,
al dos Philisteos o dia de hoje darei a mancebo e disse David filho de teu
'?
:

as aves do ceo, e aos animaes da ter- servo Isai Bethlehemita.


I. SAMUEL, XVIII. 301

14 E David se havia prudentemente


CAPITULO XVIIL em todos seus camirihos: e Jehovah
EFOT que, acabando elle de fallar era com elle.
com Saul, a alma de Jonathaii se 15 V^endo então Saul, que tam pru-
liou com a alma d David e Jouathan
í : dentemente se havia, temia delle.
amou-o, como a sna proprii alma. 16 Porem todo Israel e Juda amava
2 E Saul o iomnucomsigo aquelle dia.e a David porquanto sahia e entrava
:

não o deixou tornar â casa de seu pais. diante delles.


3 E Jonathan e David fizérào alli- 17 Pelo que Saul disse a David eis ;

ança porcjuanto /onaí/ian o amava co-


: que a Merab minha filha maior te da-
mo a sua própria alma rei por .mulher; tam sómente me sé
4 E Jonathan se tirou a capa, que tra- filho valoroso, e guerréa as guerras de
zia, e a deu a David como também : Jehovah (porquanto Saul dizia, não
:

seus vestidos, até sua espada, e seu minha mão, ^enão a dos Philisteos
arco, e seu cinto. seja contra elle.)
5 Esahia David aonde quer que Saul 18 Mas Ddvid disse a Saul; quem
'o enviava, e havia se prudentemente, sou eu, e que he minha vida, e a fa-
eSaul o pôs sobre a gente de guerra: milia de meu pai em Israel, para ser
e agradava em olhos de todo o povo, genro d'el Rei ?
e até em olhos dos servos de Saul. 19 Succedeo porem, que ao tempo
6 Succedeo porem que, vindo elles, que Merab, filha de Saul, se devia dar
e tornando David de ferir aos Philis- a DaviJ, elli B^» ^eu por mulher a
teos, as mulheres de todas as cidatles Adriel Meholathita.
de Israel sahirão ao encontro ao rei 20 Mas Michal,a oufri filha de Saul,
Saul, cantando, e em danças: com amava a David o que is«>ndo derrunci-
:

adufes, com alegria, e com instrumen- ado a Saul, pareceo isto lecto em seus
'tos de musica. olhos.
7 E tangendo as mulheres humas ás 21 E Saul disse; lhe a darei, para
outras se respondiâo, e diziâo Saul : que lhe seja por laço, e a mão dos
ferio seus miles, porem David seus Philisteos venha contra elle: pelo que
de/ miles. Saul disse a David; com a outra serás
8 Então Saul se indignou muito, e hoje meu genro.
aquella palavra pareceo mal em seus 22 E Saul mandou a seus servos;
olhos e disse dez mil derão a Da-
; ; fallai em segredo a David, dizendo;
vid, e a mim sómente mil em verdade : eisíjue el Rei te está mui affeiçoado,
que também o reino será para elle. e todos seus servos te amão : agora
9 E desd'aquelle dia em diante Saul pois aceita ser íjenro d'el Rei.
trazia de olho a David. 23 E os servos de Saul fallárão todas
10 E aconteceo o dia seguinte, que estas palavras aos ouvidos de David :

o mao espirito da parte de Deos en- então disse David; pouco vos parece
vestio a Saul, e profetizava em meio em vossos olhos, ser genro d'el Rei?
de casa e David tocava com sua mão
; sendo eu homem pobre e desprezível T
o instrumento musical, como de dia 24 E os servos de Saul lhe denuncia-
em dia Saul porem- tinha na mão
: rão isto, dizendo tais palavras fallou
:

huma lança. David.


11 E Saul atirou com a lança dizen- 25 Então disse Saul, assim direis a
do encravarei a David na parede:
; David o contentamento d'el Rei não
:

porem David se desviou delle por du- está era o dote, senão em cem prepu-
as vezes. cins de Philisteos, para que se tome
12 E temia Saul de David porquan- : vingança dos inimigos d'el Rei por- :

to Jehovah era com elle, e se havia quanto Saul pensa\'a-de derribara Da-
apariado de Saul. vid por mãos dos Philisteos.
13 Pelo que Saul o desviou de si, e 26 E seus seivos denunciarão a Da-
pôlo por maioral de mil e sahia e : vid estas palavras, e este neirocio pa-
entrava diante do povo. receo recto em olhos de David, de
: ;
:

I. SAMUEL, XIX.

que fosse genro d'el Rei porem ainda : ve perante elle^ como hontem e ante-
os dias se não haviâo cumprido. hontem.

27 Então David se levantou, e elle e 8 E tornou a haver guerra e sahio :

seus varões se partirão, e ferirão den- David, e pelejou contra os Philisteos,


tre os PhilisteoS duzentos homens, e e ferio-os de grande ferida, e fugirão
David trouxe seus prepucios, e por era diante delle.
cheio os entre2;àrâo a el Rei, para 9 Porem o espirito mão de parte de
que fosse genro dei Rei então Saul : Jehovah se tornou sobre Saul, estando
11 le deu a sua filha Michal por mu- elle assentado em sua casa, e tendo
lher. sua lança em sua mã.o, e tangendo Da-
28 E
vio Saul, e notou, qu& Jeho- vid com a mão o instrumento musi-
VAH era com David: e Michal filha cal.
de Saul. o amava. 10 E procurava Saul de encravar a
29 Então Saul se temeo muito mais David com a parede, porem elle se
de David e foi Saul todos seus dias
: desviou de diante de Saul, o qua^ fe-
inimiíro de David. rio com a lança na parede então fu-
:
,
30 E sahiiido os principes dos Phi- gio David, e se escapou naquella mes-
listeos succedeo que, sahindo elles, ma noite.
David se houve mais prudentemente, 1 1 Porem Saul mandou mensageiros
que todos, os servos de Saul assim : á casa de David, que o guardassem,
que seu nome era mui estimado. e o matassem pela manhã o que Mi-:

chal sua mulher notificou a David, di-


zendo se não salvares tua vida esta
CAPITULO XIX. ;

noite, amanhã te mataião.


EFALLOU Saula Jonathan seu filho, 12 Então Michal desceo a David por
e a todos seus servos, para (|ue huma janella abaixo e elle se foi, e
:

matassem a David porem Jonathan,


: fn2Ío, e se escapou.
filhode Saul, estava mui afí^eiçoado a 13 E Michal tomou huma estatua,
David. e a deitou sobre a cama, e pôs-lhe â
2 E Jonathan o denunciou a David, cabeceira huma pele de cabra e a :

dizendo ; meu pai Saul procura ma- cubrio com huma coberta. /
tar-te assim que agora te guarda pela
: 14 E mandando Saul mensageiros, .

manhã, e fica-te em occulto, e escon- que trouxessem a David, ella disse,


de-te. está enfermo.
E sahirei eu, e me estarei
3 á mão 15 Então Saul mandou mensageiros,
de meu pai no campo, em que estive- que vissem a David, dizendo: trazei-
res, e eu fallarei de ti a meu pai e : m'o na cama, para que o matem.
verei o que houver, e t'o denunciarei. 16 Vindo^pois os men^ítigeiros, eis a
4 Então Jonathan faliou bem de Da- estatua na cama, e a pele de cabra á
vid a Saul seu pai e disse-lhe nâo : ; sua cabeceira.
peque el Rei contra seu servo David, 17 Então disse Saul a Michal, por-
pois não peccou contra-ti, e pois seus que assim me enganaste, e a meu ini-
feitos te são mui bons. migo deixas-te ir e escapar se ? e disse
5 Porque pôs sua alma em sua palma, Michal a Saul porque elle me disse
;

e ferio aos Philisteos, e fez Jehovah deixa-me ir, poniue eu te mataria?


hum Orrande livramento a todo Israel 18 Assim David fugio e se escapou,
tu mesmo o viste, e te alegraste por- : e se veio a Samuel a Rama, e notifi-
que pois peccarias contra sangue inno- cou-lhe tudo quanto Saul lhe fizéra
cente, matando a David sem causa ? e forão elle e Samuel, e ficárâ,o-se em
6 E Saul deu ouvidos á voz de Jona- Najoth.
than e jurou Saul ; vive Jehovah,
: 19 E o denunciarão a Saul, dizendo :

que nâo morrerá. eis que David esta em Najoth^ junto a


7 E Jonathan chamou a David, e Rama.
notificou-lhe todas estas palavras: e 20 Então enviou Saul mensao-eiros
Jonathan lavou a David a Saul, e este- a trazer a David, os qua es virão huma
: :

I. SAMUEL, XX. 303

congregação de profetas profetizando, falta dirás, David me pedio muito, :

aonde estava Samuel que presidia so- que o deixasse ir correndo a Bethle-
bre elles: e o Espirito de Deos veio hem sua cidade porquanto lá ha sa- ]

sobre os mensageiros de Saul, e tam- crifício annual para toda a linhagem.


bém elles profetizarão. 7 Se assim disser; bem está; então
21 E denunciando o a Saul, enviou teu servo tem paz porem se muito :

outros mensageiros, e também estes se indignar, sabe, (]ue ja o mal totab


profetizarão então enviou Saul ainda mente está concluido delle.
:

aos terceiros mensageiros, os quaes 8 Usa pois de misericórdia com teu


também profetizarão. servo, pois trouxeste comtigo a teu ser-
22 Então também elle mesmo se foi vo na liança de Jehovah se porem :

a Rama, e chegou ao poço grande, crime ha em mim, mata-mo tu mes-


que estava em SecKu e perguntando, mo porque me levarias a leu pai ?
; ;

disse, aonde estão Samuel e David ? e 9 Então disse Jonathan nunca tal :

dissé lão-lhe eis que estão em Najoth te aconteça porem se em alguma ma-
] :

junto a Rama. neira notasse, que ja este nial total-


23 Então se foi lá a Najoth junto a mente estivesse concluido de meu
Rama e o mesmo Espirito de Deos pai, para que viesse sobre ti, não t'o
:

veio sobre elle, e hia profetizando, até descubriria eu ]

chegar a Najoth jutito a Rama. 10 E disse David a Jonathan quem ;

24 E elle também se despio de seus tal me fará saber, respondendo-te teu


vestidos, e elle também profetizou pe- pai asperamente ?
rante Samuel, e esteve cabido nu o to- 1 1 Então disse Jonathan a David ;
do aquelle dia e toda aquella noite : vem, e saiamos ao campo e ambos :

pelo que se diz também Saul entre: sahírão ao campo.


os profetas ? 12 E disse Jonathan a David ; Jeho-
vah Deos de Israel, se inciuirindo eu de
meu pai amanhã a estas horas, ou de-
CAPITULO XX. pois d 'amanhã, e eis que ha bom
ENTÃO fugio David de Najoth jun- para David e eu então não enviar a
;

to a Rama
p veio, e disse pe-
: ti, e o não descubrir a teus ouvidos
rante Joiíathan, que fiz ? qual he meu 13 Jehovah assim faça a Jonathan, e
crime 1 e qual he meu peccado perante assim Wo
acrecente ; que se a meu pai
teu pai, que me procura tirar a vida? aprouver o mal sobre ti, a teus ouvi-
2 E elle lhe disse ] tal não haja: não dos o descubrirei, e retirar-te deixa-
morrerás ei* que meu pai não faz
; rei, e em paz te irás e Jehovah seja :

cousa nenhuma grande nem pequena, comtiiro, assim como foi com meu pai.
que não descubra a meus ouvidos 14 E se eu então ainda viver, porven-
porque pois meu pai me encubriria tura não usarás comigo da beneficên-
este negock)'? íal não ha. cia de Jehovah, para que não morra?
3 Então David tornou a jurar, e dis- 15 Nem tam pouco rasgarás tua be-
se; mui bem sabe teu pai, que achei neficência de minha casa eternamen-
graça em tens olhos pelo que disse ;
te nem ainda, quando Jehovah de-
;
:

não saiba isto Jonathan, para que se sarreigar da terra a cada hum dos ini-
não ma2;óe e na verdade, viva Jeho- migos de David.
:

VAH, e vive tua alma, que apenas ha 1 6 Assim Jonathan fez alliança com a

hum passo entre mim e a morte. casa de David, dizenfh : Jehovah, o re-
4 Então disse .Jonathan a David o queira da mão dos inimigos de David.
:

que disser tua alma, te farei. 17 E proseguio Jonathan em fazer ju-


5 E disse David a Jonathan, eis que rar a David, porquanto o amava por- :

amanhã he a í.ua nova, em que me que o amava com o amor de sua alma.
deveria assentar com el Rei a comer 18 E disse-lhe Jonathan ; amanhã
:

tu porem me deixa*ir, e esconder-me- he Lua nova, e menos te acharão, pois


hei no campo, até á tarde terceira. teu assento se achará vazio.
6 Se teu pai notando notar minha 19 E ausentando-te tu tres dias, de-
;:
: ;

304 I. SAMUEL, XX.


scende apresuradamentej e vai te á- 3 1 Porque todos os dias, que o filho
quelle lugar, aonde te escondeste ó de Isai viver sobre a terra, nem tu se-
dia deste negocio e fica té á pedra
: rás firme, nem teu reino pelo que en- :

de Ezel. via agora, e o traze a mim } que he


20 E eu atirarei tres frechas para digno de morte.
aquella banda, como se atirara ao alvo. 32 Então respondeo Jonathan a Saul
21 E eis que mandarei ao moço, di- seu pai, e disse-lhe; porque ha de
zendo; anda, busca as frechas se eu : morrer ] que tem feito '?

expressamente disser ao moço ; vés 33 Então Saul lhe atirou com a lança,
ali as frechas mais para cá de ti to- ; para ferilo assim entendeo Jonathan,
:

ma-o comtigo; e vem-te ; porque paz que ja de seu pai totalmente estava
ha para ti, e cousa outra nenhuma, concluído de matar a David.
vive Jehovah. 34 Pelo que Jonathan, encendido em
22 Porem se disser ao moço assim ira, se levantou da mesa e o segundo :

eis ali as frechas mais para lá de ti dia da lua nova não comeo pão por- ;

vai-te embora; porque Jehovah te que se magoava de David, porquanto


deixa ir.' seu pai o tinha aff^rontado.
23 E quanto ao negocio, de que eu 35 E aconteceo pela manhã, que
e tu fallámos, eis que Jehovah está Jonathan sahio ao campo, ao tempo
entre mim e ti eternamente. apontado a David e hum moço pe- :

24 Escondeo-se pois David no cam- queno com elle.


po e sendo a lua nova, assentou-se o
: 36 Então disse a seu moço; corre a
Rei a comer pão. buscar as frechas, que eu atirar: cor-
25 E assentando-se o Rei em seu as- reo pois o moço, e elle atirou huma
sento, esta vez como as outras, no luijar frecha, que fez passar d'alem delle.
junto á parede, Jonathan se levantou, 37 E chegando o moço ao lugar da
e Abner se assentou á ilharga de Saul frecha, que Jonathan havia atirado,
e o lugar de David se achou vazio. bradou Jonathan após o moço, e disse
26 Porem aquelle dia Saul fallou na- não está porventura a frecha mais pa-
da porque dizia, aconteceo-lhe algu-
: ra lá de ti ?
ma cousa,'de que não está limpo ; cer- 38 Outra vez bradou Jonathan após
tamente não está limpo. o moço, apressa-te, apresura-te, não te
27 Succedeo também o dia seguinte, detenhas e o moço de Jonathan apa-
:

o segundo da lua nova, que o lugar de nhou as frechas, e veio-se a seu se-
David se achou vazio disse pois Saul
: nhor.
a Jonathan seu filho, porque o filho de 39 E o moço não entendeo nenhuma
Isai não veio nem hontem, nem hoje, cousa só Jonathan e David sabião
:

a comer pão í deste negocio.


28 E Jonathan respondeo a Saul Da- : 40 Então Jonathan deu suas armas
vid me pedio encarecidamente, que ao moço, que trazia e disse-lhe ; an-
:

pudesse ir a Bethlehem; da, e as leva á cidade.


29 Dizendo,, peço-te que me deixes 41 E indo-se o moço, David se le-
ir, porquanto nossa linhagem tem sa- vantou da banda do Sul,- e lançou-se
criíicio na cidade, e meu irmão mes- sobre seu rosto em terra, e inclinou-se
mo m'o mandou; e pois agora tenho tres vezes e beijárão-se hum ao ou-
:

achado graça em teus olhos, peço-íe tro, e chorarão hum com o outro, até
que me possa escapulir, para que veja que David fez hum grande pranto.
a meus irmãos pelo que não veio á
: 42 E disse Jonathan a David, vai em
mesa d'el Rei. paz o que nós temos jurado ambos
:

30 Então a ira de Saul se encendeo emnomede Jehovah, dizendo; Jeho-


contra Jonathan. e disse-lhe filho da vah seja entre mim e ti, e entre minha
;

perversa em rebeldia não sei eu, que semente e tua semente, seja perpetua-
:

tens elegido ao filho de Isai, para tua mente.


vergonha, e para vergonha da nueza 43 Então David se levantou, e se
de tua mai. foi e Jonathan entrou na cidade.
:
::

I. SAMUEL, XXI, XXII.

aquelle dia de diante de Saul e veio :


CAPITULO XXI.
se a Achis, rei de Gath.
ENTÃO veio DaviJ a Nob ao sacer-
Achimelech
11 Porem os criados de Achis lhe
dote Achimelech e : dissérão; não he este David o rei da
tremendo sahio ao encontro a David, terra? não se cantava d'este nas dan-
e disse-lhe porque vens só, e varão
;
ças, dizendo Saul ferio seus miles,
:

nenhum comtigo ? porem David seus dez miles 1


2 E disse David ao sacerdote Achi- 12 E David pôs estas palavras em
melech; el Rei me encomendou hum seu coração e temeo muito diante de
:

negocio, e disse-me ninguém saiba : Achis, rei de Gath.


deste negocio, a que eu t j enviei, e te 13 Pelo que mudou seu sembrante
mandei quanto aos mancebos, apon-
: perante seus olhos delles, e se fez dou-
tei-lhes o lugar de bum tal. do entre suas mãos e esgravatava nas
:

3 Agora pois, que tens á mão 1 dá- portas do portal, e deixava correr sua
me cinco paens em rainha mão, ou o baba por sua barba.
que se achar. 14 Então disse Achis a seus criados:
4 E respondeo o ~^c^rdote a David, eis que bem vedes que este homem
e disse ; não tenL pão commiím á . está furioso, porque m'o trouxestes a
mão ha porem pão sagrado, se ao
: mim ?
menos os mancebos se abstivérão das 15 Faltão-me a mim doudos, para
mulheres. que trouxésseis a este, a que fizesse
5 E respondeo David ao sacerdote, doudices perante mim ? este viria a
e disse-lhe si em boa fé, as m.ulhe- minha casa ]
;

res se nos vedarão desde hontem e


ante-hontem, quando me sahi, e os
vasos dos mancebos são santos e em
CAPITULO XXII.
:

alguma maneira he páo commum, ENTÃO


David se retirou d'ali, e se
quanto mais que hoje se santificará escapou na caverna de Adullam
outro nos vasos. e ouvirão-o seus irmãos e toda a casa
6 Então o sacerdote lhe deu o pão de seu pai, e descendérão ali a elle.
sagrado porquanto não havia ali ou-
: 2 E ajuntárão-se a elle todo varão af-
tro pão, senão os paens da proposição, flicto, e todo varão endividado, e todo
que se tirarão de diante da face de varão de alma agravada, e foi maio-
Jehovah, para pôr ali pão quente, o ral delles assim que houve com elle :

dia que aquelle se tirasse. como até quatro centos homens.


7 Estava porem ali aquelle dia hum 3 E foi-se David d*ali a Mispe dos
dos criados de Saul, retirado perante Moabitas e disse ao rei dos Moabi- :

a face de Jehovah, e era seu nome tas, deixa estar meu pai e minha mai
Doeg, Edumeo o mais possante entre comvosco, até que saiba o que Deos
os pastores, que Saul tinha. ha de fazer de mim.
8 E disse David a Achimelech não 4 E trouxe-os perante o rei dos Moa-
;

tens aqui â mão lança ou espada al- bitas e ficárão com elle, todos os di- :

guma] porque não tomei em minha as que David esteve no lugar forte.
mão nem minha espada, nem minhas 5 Porem o Profeta Gad disse a Da-
armas porquanto o negocio d'el Rei vid não te fiques naquelle lugar for-
;
'j

era apressado. te vai-te, e entra em terra de Juda


:

9 E disse o sacerdote, a espada de então David se foi, e se veio ao bos-


Goliath, o Philisteo, que tu feriste no que de Chereth.
valle do carvalho, eis que aquella aqui 6 E ouvio Saul, que ja se sabia de
esta envolta em hum pano de trás do David e dos varões, que estavão com
Ephod se t*a queres tomar, toma-a, elle e estava Saul em Gibea de bai-
; :

porque nenhuma outra ha aqui, senão xo de hum arvoredo em Rama, e sua


aquella e disse David não ha outra lança tinha em sua mão, e todos seus
:
;

semelhante, dá-m'a. criados estavão com elle.


10 E David se levantou, e fugio 7 Então disse Saul a todos seus eri-
Port. 20
. :

306 I. SAMUEL, XXm.


ados, que estavâo com elle ; ouvi ara, tai aos sacerdotes de Jehovah ; por«
filhos de Jemini dará vos também o
: quanto também sua mão he com Da-
filho de Isai a todos vosoutros terras vid, e porquanto soubérão, que fugia,
e vinhas ? a todos vosoutros porá por e m'o não descubrírão ao ouvido po- :

Maioraes de milhares, e por Maioraes rem os criados do rei não quizérâo


de centenas ? estender suas mãos, para arremeter
8 Que todos vós outros conspirastes contra os sacerdotes de Jehovah.
contra mim, e ninguém ha que me de- 18 Então disse o rei a Doeg; vira-
scubra ao ouvido, que meu filho tem te tu, e arremete contra os sacerdo-
feito alliança com o filho de Isai, e tes então se virou Doeg, o Edumeo,
:

nenhum dentre vós ha que se doa de e elle arremeteo contra os sacerdo-


mim, e m'o descubra ao ouvido pois : tes, e matou naquelle dia oitenta e
meu filho tem despegado a meu ser- cinco varões, que vestião Ephod de
vo contra mim, para armar-me cila- linho.
das,como se vé neste dia. 19 Também a Nob, cidade destes
9 Então respondeo Doeg o Edumeo, sacerdotes ferio a fio da espada, des-
que também estava com os criados do varão até a mulher, desdos meni-
de Saul, e disse ao filho de Isai vi
: nos até os mamantes e até aos bois,
:

vir a Nob, a Ahimelech filho de Ahi- e asnos, e ovelhas, ferio-a. fio da es-
tub. pada.
10 O qual consultou por elle a Je- 20 Porem escapou-se hum dos filhos
HovAH, e proveo o de mantimento e : de Achimelech, filho de Ahitub, cujo
deu-lhe também a espada de Goliath, nome era Abiathar : o qual fugio após
o Philisteo. David.
11 Então o rei mandou chamar a 21 E Abiathar denunciou a David,
Achimelech sacerdote, filho de Ahi- que Saul tinha matado aos sacerdotes
tub, e a toda a casa de seu pai, os sa- de Jehovah.
cerdotes, que estavào em Nob ; e to- 22 Então David disse a Abiathar,
dos elles viérão ao rei. bem sabia eu naquelle dia, que estan-
12 E disse Saul, ouve ora, filho de do ali Doeg, o Edumeo, não deixaria
Ahitub e elle disse ; eis-me aqui. Se- de denunciálo a Saul eu dei a causa
: :

nhor meu contra todas as almas da casa de teu


13 Então Ilie disse Saul ; porque pai.
conspirastes contra mim, tu e o filho 23 Fica-te comigo, não temas por- ;

de Isai ? pois déste-lhe pão e espada, que quem procurar minha morte, tam-
e consultaste por elle a Deos, para que bém procurará a tua pois estarás guar- :

se levantasse contra mim a armar-me dado comigo.


ciladas, como se vé neste dia ?
14 E respondeo Achimelech ao rei,
e disse ; e quem entre todos teus cria-
CAPITULO XXIII.
dos ha iam fiel, como David, e o genro EFOI denunciado a David, dizen-
d^el rei, proseguindo em tua obediên- do: eis que os Philisteos pelejão
cia, e honrado em tua casa ? contra Keila, e saquéão as eiras.
15 Comecei porventura hoje a con- 2 E consultou David a Jehovah, di-
sultar por elle a Deos ? nunca tal haja zendo irei eu, e ferirei a estes Phi-
;

em mim não imponha el rei cousa listeos? e disse Jehovah a David;


!

nenhuma a seu servo, nem à toda a vai, e ferirás aos Philisteos, e livrarás
casa de meu pai pois teu servo não a Keila.
;

soube nenhuma cousa de todas estas, 3 Porem os varões de David lhe dis-
grande nem pequena. sérão. eis que tememos aqui em Juda:
16 Porem o rei disse Achimelech, quanto mais indo a Keila contra os es-

morrerás de morte tu e toda a casa quadrões dos Philisteos.


:

de teu pai. 4 Então David tornou a consultar a


17 E disse o rei aos de sua guarda, Jehovah ; e Jehovah lhe respondeo,
que esta vão com elle, virai- vos, e ma- e disse ; levanta-te, descende a Keila
:

I. SAMUEL, XXm. 307

que te dou eni tua mão aos Philis- 17 E não temas, que a
disse-lhe
;

teos. mão de Saul meu pai te não acnará,


5 Então David se partio com seus porem tu reinarás sobre Israel, e eu
varões a Keila, e pelejou contra os serei comtigo o segundo o que tam-
:

Philisteos, e levou seus gados, e fez bém Saul meu pai bem sabe.
grande estrago entre elles: e David 18 E ambos fizérão alliança perante
livrou aos moradores de Keila. a face de Jehovah e David se ficou
:

6 E succedeo que, acolhendo se Ab- no bosque, e Jonathan se tornou a sua


iathar, filho de Achimelech, a David casa.
a Keila, descendeo com o Ephod em 19 Então subirão os Zipheos a Saul
sua mão. a Gibea, dizendo não se escondeo :

7 E foi denunciado a Saul, que Da- David entre nós, nos lugares fortes no
vid era vindo a Keila e disse Saul, bosque, no outeiro de Hachila, que está
:

Deos o entregou em minhas mãos á mão direita de Jesimon ?


j

pois está encerrado, entrando em ci- 20 Agora pois, ó Rei, apresurada-


dade de portas e ferrolhos. mente descende conforme a todo o de-
8 Então Saul mandou chamar a to- sejo de tua alma que a nós cabe o :

do o povo á peleja para que descen- entregar em mãos d^el Rei.


:

dessem a Keila, a cercar a David e a 21 Então disse Saul, bemditos vosou-


seus varões. tros de Jehovah, que vos compade-
9 Entendendo pois David, que Saul cestes de mim.
maquinava este mal contra elle, disse 22 Ide pois, e apercebei tudo ainda
a Abiathar sacerdote ] traze aqui o mais, e sabei e notai seu lug"ar^ aonde
Ephod. tem seu caminho, quem o haja visto
10 E disse David ; Jehovah, Deos ali porque me foi dito, que he astu-
:

de Israel, teu servo de certo tem ou- tíssimo.


vido, que Saul procura vir a Keila, a 23 Pelo que bem attentai, e informai
destruir a cidade por amor de mim. vos ácerca de todos os escondedouros,
11 Entregar-me-hão os cidadãos de em que se esconde e então vos tor- ;

Keila em sua mãol descenderá Saul, nai a m.im com toda certeza, e ir-me-
como teu servo tem ouvido'? ah Je- hei comvosco e será que, se estiver;

hovah, Deos de Israel faze o saber naquella terra, o buscarei entre todos
!

a teu servo e disse Jehovah 3 des- os milhares de Juda.


:

cenderá. 24 Então se levantárão, e se forão a


12 Disse mais David, entregar-me- Ziph diante de Saul David porem e :

hiáo os cidadões de Keila a mim, e a seus varões se estavão no deserto de


meus varões em mãos de Saul ? e disse Maon, na campanha, á mão direita
Jehovah entregarião.
;
de Jesimon.
13 Então se levantou David com seus 25 E Saul e seus varões se forão
varões, como até seis centos, e sahi- em busca delle ; o que denunciarão a
rão-se de Keila, e foráo-se aonde pu- David, que descendeo á aquella pe-
dérão e sendo denunciado a Saul. que nha, e se ficou no deserto de Maon
:

David escapára de Keila, cessou de o que Saul ouvindo, seguio a David ao


sahir contra elle. deserto de Maon.
14 E David se esteve no deserto em 26 E Saul hia desta banda do monte,
os lugares fortes, e ficou-se em hum e David e seus varões da outra banda
.monte no deserto de Ziph e Saul o: do monte e foi que David se apresu-
:

buscava todos os dias, porem Deos não rou a se escapar de Saul; Saul porem
o entregou em sua mão. a seus varões cercáráo a David e a
15 Vendo pois David, que Saul sahí- seus varões, para lançar mão delles.
ra a lhe procurar a morte, David se este- 27 Então veio hum mensageiro a
ve no deserto de Ziph em hum bosque. Saul, dizendo apresura-te, e vem,
:

16 Então Jonathan filho de Saul se que os Philisteos com Ímpeto entra-


levantou, e se foi a David ao bosque : rão na terra.
e confortou sua mão em Deos. 28 Pelo que Saul se tornou de seguir
:

308 I. SAIVIUEL, XXIV, XXV.

apôs David, e foi se ao encontro aos minha mão contra meu Senhor ; pois
Philisteos por esta razão aquelle lu-
: he o Ungido de Jehovah.
gar se chamou Sela Machlecoth. 12 Olha pois, pai meu, vés aqui a
borda de tua capa em minha mão:
porque cortando-te eu a borda da ca-
CAPITULO XXIV. pa, te não matei attenta pois, e vê, ;

ESUBIO David d'alli, e ficou-se nos que não ha em rainha mão nem mal,
lugares fortes de Engedi. nem prevaricação nenhuma, e não pe-
2 E succedeo que, tornando se Saul quei contra ti porem tu andas a ca- ;

de após os Philisteos, lhe denunciâ- ça de minha vida, para m'a tirar.


rão, dizendo; eis que David está no 13 Julgue Jehovah entre mim e ti,
deserto de Engedi. e vingue-me Jehovah de ti porem :

3 Então tomou Saul tres mil varões minha mão não será contra ti.
escolhidos d^entre todo Israel, e foi- 14 Como diz o provérbio dos anti-
se em busca de David e dè seus varões, gos ; dos Ímpios procede impiedade
até sobre os cumes das penhas das ca- porem minha mão não será contra ti.
bras monteses. 15 Após quem sahio el Rei de Isra
4 E chegou ás malhadas de ovelhas el ? a quem persegues ? a hum cão
no caminho, aonde estava huma caver- morto 1a huma pulga t
na e entrou nella Saul, a cubrir seus
'j 16 Jehovah porem
será Juiz, e jul-
pés: e David e seus varões estavão gará entre mim e ti, e attentará nisto,
aos lados da caverna. e preiteará meu preito, e me defen-
5 Então os varões de David lhe dis- derá de tua mão.
sérão; vés aqui o dia, que Jehovah 17 E foi que, acabando David do
te diz ; eis que te dou a teu inimigo fallar a Saul todas estas palavras, dis-
em tuas mãos, e far-lhe-has como te se Saul; he esta tua voz, filho meu
parecer bem em teus olhos e levan-: David? então Saul alçou sua voz, e
tou se David, e mansamente cortou a chorou.
borda da capa de Saul. 18 E disse a David ; mais justo es do
6 Succedeo porem, que depois o co- que eu pois tu me recompensaste com
:

ração picou a David :porquanto cor- bem, e eu te recompensei com mal.


tára a borda da capa de Saul. 19 E tu mostraste hoje, que usaste
7 E disse a seus varões Jehovah comigo bem pois Jehovah me tinha
: :

me guarde de fazer tal cousa a meu dado em tuas mãos, e tu me não ma-
Senhor, o Ungido de Jehovah, de que taste.
estenda minha mão contra elle pois 20 Porque quem encontrará a seu
:

he o Ungido de Jehovah. inimigo, e o deixará ir por bom cami-


8 E David divertio a seus varões nho ? Jehovah pois te pague com bem,
com palavras, en não lhes permittio pelo que me fizeste o dia de hoje.
que se levantassem contra Saul e Saul : 21 Agora pois eis que bem sei, que
se levantou da caverna, e se foi ao certamente has de reinar, e que o
caminho. reino de Israel ha de ser firme em
9 Depois também David se levantou, tua rhào.
e sahio da caverna, e clamou após 22 Portanto agora me jura por Jeho-
Saul, dizendo, rei meu Senhor e ! vah, que não desarreigarás minha se-
olhando Saul tras si, David se inclinou mente depois de mim : nem desfarás
com o rosto em terra, e se prostrou. meu nome da casa de meu pai.
10 E disse David a Saul porque es-
: 23 Então jurou David a Saul : e Saul
cutas as palavras dos homens, que di- se foi a sua casa ; porem David e seus
zem eis que David procura teu mal ?
: varões subirão ao lugar forte.
11 Eis que este dia teus olhos virão,
que Jehovah hoje te deu em minhas
mãos nesta caverna, e dissérão que te CAPITULO XXV.
matasse; porem minha mão te per- EFALECEO Samuel, e todo Israel
doou: porque disse; não estenderei se ajuntou, e o prantearão, e o
1. SAML^EL, XXV. 30Ô

sepultárão em sua casa, "em Rama : e após David como até quatro centos
David se levantou, e descendeo ao varões, e duzentos se ficarão com a
deserto de Paran. bagagem.
2 E havia hum varão em Maon, que 14 Porem hum mancebo dos mance-
tinha seu trato no Carmelo e era este ; bos o denunciou a Abigail, mulher de
varão mui poderoso, e tinha tres mil Nabal, dizendo eis que David enviou
:

ovelhas e mil cabras: e estava tos- mensageiros desd'o deser'*3, a saudai


quiando suas ovelhas no Carmelo. nosso amo ; porem elle os agravou.
3 E era o nome deste varão, Nabal, 15 Todavia mui bons varões estea
e o aome de sua mulher, Abigail: e nos forão, e nunca fomos agravado
era a mulher de bom entendimento, delles^ e nada nos faltou em todos os
8 formosa de vista ; porem o varão dias que conversámos com elles, quan-
era áspero, e malino de obras, e era do estávamos no campo.
Calebita. 16 De muro ao redor nos servirão
4 E ouvindo David no deserto, que assim de dia, como de noite todos os
:

Nabal tosquiava suas ovelhas: dias que andamos com elles, apascen-
5 Enviou David dez mancebos, e tando as ovelhas.
disse aos mancebos, subi ao Carme- 17 Attenta pois agora, e vê o que has
lo, e vindo a Nabal, perguntai-lhe em de fazer que ja de todo concluído está
;

meu nome, como está. o mal contra nosso amo, e contra toda
6 E assim direis a aquelle prospero 5
sua casa e elle he tam grande filho
:

paz tenhas, e'tua casa tenha paz, e de Belial, que não ha quem lhe possa
tudo que tens, tenha paz ! fallar.
7 Agora pois tenho ouvido, que tens 18 Então Abigail se apresurou, e to-
tosquiadores ora os pastores que
: mou duzentos paens, e dous odres de
tens, estive rão comnosco, agravo ne- vinho, e cinco ovelhas guisadas, e cin-
nhum lhes fizemos, nem cousa algu- co medidas de trigo tostado, e cem
ma lhes faltou, todos os dias que esti- fiados de uvas passadas, e duzentas
ve rão no Carmelo. maças de figos passados, e os pôs so-
8 Pergunta a teus mancebos, e elles bre asnos.
t'o dirão i
estes mancebos pois achem 19 E disse a seus mancebos, ide di-
graçaem teus olhos, por quanto vie- ante de mim, eis que logo após vosou-
mos em bom dia dà pois a teus ser-
: tros me vou o que porem não decla-
:

vos, e a David teu filho, o que achar rou a seu marido Nabal.
tua mão. 20 E foi que, subindo ella em hum
9 Chegando pois os mancebos de Da- asno, descendeo ao encuberto do
vid, e fallando a Nabal todas aquellas monte ; e eis que David e seus varõ-
palavras em nome de David, pararão. es lhe vinhão ao encontro: e encon-
10 E Nabal respondeo aos criados de trou com elles.
David, e disse quem he David, e quem
;
21 E dissera David ; na verdade que
o filho de Isai ? muitos servos ha hoje, em vão tenho guardado tudo quanto
que cada hum se arranca de seu Se- este tem no deserto, e nada lhe faltou
nhor. de tudo quanto tem e elle me pagou :

11 Tomaria eu pois meu pão, e mi- mal por bem.


nha agua, e minha degolada rez, que 22 Assim faça Deos aos inimigos de
degolei para meus tosquiadores, e o David, e assim lhes acrecente que :

daria a varões, que não sei d'onde são ? não deixarei até amanhã de tudo
12 Então os mancebos de David se quanto tem, o que ourine á parede.
tornarão a seu caminho e voltarão e : 23 Vendo pois Abigail a David, apre-
viérão. e denunciârão-lhe fuc/o confor- surou-se, e descendeo do asno, e lan-
me a todas estas palavras. çou-se perante a face de David sobre
13 Pelo que disse David a seus varõ- seu rosto, e inclinou-se á terra.
es, cada qual se cinja sua espada e 24 E lançou-se a seus pés, e disse :
;

cada qual se cingio sua espada, e cin- ah Senhor meu, minha seja a prevari-
gio também Da.vid a sua e subirão cação deixa pois faH^r tua serva a te-
: :
;
:

310 I. SAMUEL, XXVI.


US ouvidos^ e ouve as palavras de tua tro,a Nabal âté a luz da manhã ne-
serva nhum ficara, o que ouririe á parede.
25 Senhor meu agora não ponha seu 35 Então David tomou de sua mão
coração neste varão de Belial, em Na- o que lhe trouxe, e disse-lhe sube em:

bal ] porque tal he elle, qual seu nome paz a tua casa, vés aqui que tenho da-
he ] Nabal he seu nome, e a doudice do ouvidos a tua voz, e tenho aceitado
está com elle e eu tua serva não vi
: tua face.
aos mancebos de meu Senhor, que 36 E vindo Abigail a Nabal, eis que
enviaste. tinha convite em sua casa, como con-
26 Agora pois, Senhor meu, vive Je- vite de rei ; e o coração de Nabal es-
HOVAH, e vive tua atma, que Jehovah tava alegre nelle, e elle ja mui borra-
teimpedio de vires com sangue, e de cho pelo que não lhe deu a entender
:

que tua mão te salvasse e agora, taês,


: nenhuma palavra, pequena nem gran-
qual Nabal, sejáo teus inimigos, e os de, até a luz da manhã.
que procurâo mal contra meu Senhor. 37 Succedeo pois que pela manhã,
27 E agora esta he a benção, (jue havendo ja sabido o vinho de Nabal,
tua serva trouxe a meu Senhor dé-se : sua mulher lhe deu a entender aquel-
aos mancebos, que andâo após as pe- las palavras e seu coração se amorte-
:

gadas de meu Senhor. ceo nelle, e elle se ficou como pedra.


28 Perdoa pois a tua serva esta pre- 38, E acoute ceo que, passados quasi
varicação :porque certamente fará dez dias, Jehovah ferio a Nabal, que
Jehovah casa firme a meu Senhor morreo.
porquanto meu Senhor guerrea as 39 E ouvindo David, que Nabal mor-
guerras de Jehovah, e mal se não tem rera, disse, bemdito seja Jehovah, que
achado em ti desde teus dias. litigou o litigio de minha afifronta da
29 E levantando-se varão algum a mão de .Nabal, e a seu servo deteve
perseguir-te, e a procurar tua morte do mal e Jehovah fez tornar o mal
: ;

então a vida de meu Senhor será ata- de Nabal sobre sua cabeça: e mandou
da no feixe dos que vivem com Jeho- David fallar a Abigail, para tomala
vah teu Deos; porem a vida de teus por sua mulher.
inimigos se lançará ao longe, desdo 40 Vindo pois os criados de David a
meio do concavo da funda. Abigail ao Carmelo, fallárão-lhe, di-
30 E será que, usando Jehovah com zendo David nos tem mandado a ti,
:

meu Senhor conforme a todo o bem, a tomarte por sua mulher.


que ja tem dito de ti e que te man-
; 41 Então ella se levantou, e se in-
dar que sejas Guia em Israel: clinou com o rosto á terra e disse, eis :

31 Então, Senhor meu, não te será aqui tua serva servirá de criada, para
por tropeço, nem por bater do coração, lavar os pés dos criados de meu Se-
o sangue que sem causa derramares, nhor.
nem tam pouco o haver-se salvado meu 42 E Abigail se apresurou, e se le-
Senhor a si mesmo e quando Jeho- vantou, e subio a hum asno, com suas
:

vah fizer bem a meu Senhor, então cinco moças, que seguião suas pisadas:
lembra te de tua serva. e ella seguio aos mensageiros de Da-
32 Então David disse a Abigail vid, e foi sua mulher.
bemdito Jehovah Deos de Israel, que 43 Também tomou David a Ahino-
te enviou o dia de hoje, a encontrar am de Jizreel e também ambas fo- :

comiíío. rão suas mulheres.


33 È bemdito teu conselho, e bem- 44 Porque Saul tinha dado sua filha
dita tu, que o dia de hoje me estorva- Michal, mulher de David, a Palti, filho
ste de vir com sangue, e de que mi- de Lais, o qual era de Gallim.
nha mão me salvasse. I

34 Porque na verdade, vive Jehovah


Deos de Israel, que me impedio de
CAPITULO XXVI.
fazer-te mal, que se te não houveras
apresurado, e nje não viéras ao encon-
EOS Zipheos viérão a Saul a Gibea,
dizendo não se tem David es-
:
;

I. SAMUEL, XXVI. 311

condido no outeiro de Hachiia, á en- 13 E passando David da outra ban-


trada de Jesimon. da, pôs se sobre o cume do monte de
2 Então Saul se levantou, e descen- longe, que entre elles havia grande
deo ao deserto de Ziph, e com elle distancia.
tres mil homens escolhidos de Israel, 14 E David bradou ao povo, e a Ab-
a buscar a David no deserto de Ziph. ner filho de Ner, dizendo; não res-
3 E Saul assentou seu arraial no ou- ponderás, Abner? então Abner res-
teiro de Hachila, que está á entrada de pondeo, e disse, quem es tu, que bra-
Jesimon, junto ao caminho porem : das a el Rei ?
David ficou no deserto, e vio, que Saul 15 Então disse David a Abner; por-
vinha após elle ao deserto. ventura não es varão ? e quem ha teu
4 Porquanto David enviara espias, e igual em Israel? porque pois não guar-
entendeo. que Saul vinha de certo. daste a el Rei teu Senhor? porque
5 E David se levantou, e veio ao lu- hum do povo veio a destruir a el Rei
gar, aonde Saul campeava e David
; teu Senhor.
vio o lugar, aonde jazia Saul, com Ab- 16 Não he bom isto, que tens feito;
ner, filho de Ner, maioral de sua ar- vive Jehovah, que sois dignos de
mada e Saul jazia na carruaíjem. e o
: morte, vosoutros que não guardastes
povo estava pelo campo ao redor delle. a vosso Senhor, o Ungido de Jehovah :

6 E respondeo David, e fallou a Achi- vede pois agora, aonde está a lança
melech o Hetheo, e a Abisai filho de d'el Rei, e a botija de agua. que tinha
Tseruia, irmão de Joab, dizendo ]
a sua cabeceira.
quem descenderá comigo a Saul ao 1 7 Então conheceo Saul o voz de Da-

arraial ? e disse Abisai 3 eu descen- vid, e disse ; não he esta tua voz, filho
derei comtigo. meu David ? e disse David, minha voz
7 Assim David e Abisai viéráo de noi- he, Rei meu Senhor.
te ao povo, e eis que Saul estava dei- 18 Disse mais, porque meu Senhor
tado dormindo na carruagem,e sua lan- persegue assim a seu servo? porque que
ça pregada em terra á sua cabeceira : fiz eu ? e que mal ha em minhas mãos?
e Abner e o povo jaziào ao redor delle. 19 Agora pois praza a el Rei meu
8 Então disse Abisai a David hoje : Senhor ouvir as palavras de seu ser-
encerrou Deos a teu inimigo em tuas vo se Jehovah te incita contra mira,
:

mãos ; deixa m'o pois agora encravar cheire elle a offerta de manjares ; po-
com a lança de huma vez contra ter- rem se filhos de homens, malditos são
ra, e não o ferirei segunda vez. perante a face de Jehovah ; pois elles
9 E disse David a Abisai ; nenhum expelido me tem hoje de me ficar
dano lhe faças porque quem pôs su-
: apegado á herança de Jehovah, di-
as mãos no Ungido de Jehovah, e zendo vai, serve a outros deoses.
;

ficou inculpado 1 20 Agora pois meu sangue não caia


10 Disse mais David, vive Jehovah, em terra de diante da face de Jeho-
que Jehovah o ferirá, ou seu dia che- vah pois el Rei de Israel sahio em
:

gará, para que morra, ou descenderá busca de huma pulga ; como quem
em batalha, e acabará persegue a gallinhola pelos montes.
11 Jehovah me guarde, de que po- 21 Então disse Saul, pequei; toma-
nha as mãos no Ungido de Jehovah : te, filho meu David, porque nenhum
agora porem toma lá a lança, que está mal te farei mais porquanto hoje mi-
;

á sua cabeceira, e a botija de agua, e nha vida foi preciosa em teus olhos :
vamos-nos. eis que fiz loucamente, e errei gran-
12 Tomou pois David a lança e a dissimamente.
botija de agua, da cabeceira de Saul, 22 David então respondeo, e disse;
e forão-se: e ninguém houve que o eis aqui a lança d'el Rei ; passe cá
visse nem o advertisse, nem acordas- hum dos mancebos, e a tome.
se ; porque todos estavão dormindo, 23 Jehovah porem pague a cada
porquanto hum profundo sono de Je- qual sua justiça, e sua lealdade pois :

hovah havia cahido sobre elles. Jehovah te tinha dado hoje em minha
:

312 I. SAMUEL, XXVII, XXVIII.


:

mão, porem não quiz estender minha dava vida nem a homem nem a mu-
mão ao ^ngido de Jehovah. lher, e tomava ovelhas, e vacas, e as-
24 E eis que assim como tua vida o nos, e camelos, e roupas e tornava- 3

dia de hoje foi de tanta estima em se, e vinha a Áchis.


meus olhos de outra tanta estima 10 E dizendo Achis, sobre onde des-
:

seja minha vida em olhos de Jehovah, tes hoje ? David lizia, sobre o Sul de
e íivre-me de todo trabalho. Juda, e sobre o Sul dos Jerahmeleos,
25 Então Saul disse a David, bemdi- e sobre o Sul dos iveneos.
to sejas tu, filho meu David assim fa- 11 E David não dava vida nem a
:

zendo o farás, e prevalecendo preva- homem, nem a mulher, para trazélos


lecerás então David se foi seu cami- a Gath, dizendo para que porventura
:
;

nho, e Saul se tornou a seu lugar. de nos não denunciem, dizendo assim :

Dand o fez: e este era seu costume


todos os dias, que habitou em terra
CAPITULO xxvn. dos Philistéos.
DISSE porem David em seu cora- 12 E Achis cria a David, dizendo:
ção, ora ainda algum dia acaba- muito aborrecivel se tem feito para
rei á mão de Saul : nada melhor me com seu povo em Israel pelo que me
;

será, do que apressadamente me es- será por servo perpetuamente.


capar á terra dos Philisteos, para que
Saul perca a esperança de mim, para
mais me buscar em os termos de Isra-
CAPITULO XXVIII.
el e assim me escaparei de sua mão.
3 EACONTECEO naquelles dias, que
2 Então David se levantou, e passou ajuntando os Philisteos seus exér-
elle com os seiscentos varões, que citos á peleja, para fazer guerra a Isra-
com elle estavào, a Achis, filho de el, disse Achis a David ] saibas de cer-
Maoch, Rei de Gath. to, que comigo sahirás ao arraial, tú e
3 E David se ficou com Achis em teus varões.
Gath, elle e seus varões, cada qual 2 Então disse David a Achis ; assim
com sua casa David com ambas suas
: tu saberás o que fará teu servo e disse
:

mulheres, Ahinoama Jizreelita, e Abi- Achis a David, porisso te porei por


gail a mulher de Nabal o Carmelita. guarda de minha cabeça para sempre.
4 E sendo denunciado a Saul, que 3 E ja Samuel era morto, e todo Is-
David se acolhéra a Gath, não conti- rael o havia pranteado, e o tinhão se-
nuou mais em o buscar. pultado em Rama, que era sua cidade :
5 E disse David a Achis seheque : e Saul havia desterrado aos adevinhos
tenho achado graça em teus olhos, dé- e aos encantadores.
se-me algum lugar em alguma das ci- 4 E ajuntarão-se os Philisteos e vié-
dades da terra, para que habite nelle rão, e assentárão seu arraial em Su-
porque porque razão habitaria teu ser- nem e Saul ajuntou a todo Israel, e
:

vo comtigo ná cidade real ? assentárão seu arraial em Gilboa.


6 Então lhe deu Achis naquelle dia 5 E vendo Saul o arraial dos Philis-
a cidade de Tsiklag pelo que foi Tsi-
: teos, temeo, e seu coração muito se
klag dos reis de Juda até o dia de estremeceo.
hoje. 6 E perguntou Saul a Jehovah, po-
7 E foi o numero dos dias, que Da- rem Jehovah lhe não respondeo, nem
vid habitou em terra dos Phihsteos, por sonhos, nem por Urim, nem por
hum anno e quatro -mezes. Profétas.
8 E subia David com seus varões, e 7 Então disse Saul a seus criados:
davão sobre os Gesuritas. e os Gersi- buscai me huraa mulher, que tenha
tas, e os Amalekitas porque desda : espirito de adevinhar, para que vá a
antiguidade estes forão os moradores ella, e consulte por ella e seus cria-
:

da terra ; desd'onde vás a Sur, até á dos lhe dissérão. 's que em Endor ha
terra de Egypto. huma mulher, 4L.e tem espirito de
9 E David feria aquella terra, e não adevinhar.
I. SAMUEL, XXIX. 313

8 E Saul se disfraçou, e se vestio ou- amanhã tu e teus filhos estareis co-


tros vestidoSj e foi elle, e dous varões migo : e ao arraial de Israel Jehovah
com elle. e de noite viérão á mulher: dará em mão dos Philisteos.
e disse, peço te que me adevinhes pe- 20 E naquelle mesmo instante Saul
lo espirito de adevinhar, e me faças cahio estirado em terra, e grande-
subir a quem eu te disser. mente temeo por aquellas palavras de
9 Então a mulher lhe disse ; eis aqui Samuel e não ficou força nelle por-
:
;

tu sabes o que Saul fez, como tem quanto todo aquelle dia e toda aquella
destruído da terra aos adevinhos e en- noite não coméra pão.
cantadores porque pois poens tropeço
: 21 Então veio a mulher a Saul, e
à minha vida, para fazer-rae marar) vendo, que tam turbado estava ; disse-
10 Então Saul lhe jurou por Jeho- Ihe ; eis que tua criada deu ouvidos a
VAH, dizendo vive Jehovah, que ne-
: tua voz, e pós minha ahna em minha
nhum mal te sobrevirá por isto. palma, e ouvi as palavras, que me
11 Amulher então lhe disse a quem : disseste.
te farei subir e disse elle, a Samuel
?- 22 Agora pois ouve também tu as
me faze subir. palavras de tua serva, e porei hum
12 Vendo pois a mulher a Samuel, bocado de pão diante de ti, e come,
clamou em altas vozes, e a mulher e haverá esforço em ti, para te pores
fallou a Saul, dizendo porque me tens
: a caminho.
enganado T pois tu mesmo es Saul. 23 Porem elle o refusou, e disse ; não
13 E o rei lhe disse, não temas; po- comerei porem seus criados e a mu-
;

rem que he o que vés ? então a mulher lher aporfíárão com elle ; e deu ouvi-
disse a Saul vejo deoses, que subem dos á sua voz e levantou-se do chão,:

da terra. e assentou-se sobre huma cama.


14 E elle lhe disse ; qual he seu pa- 24 E tinha a mulher em casa huma
recer ] e disse ella, hum varão ancião bezerra cevada, e apresurou-se, e a
vem subindo, e está envolto em huma degolou, e tomou farinha, e amassou-
capa : e entendendo Saul, que Samuel a, e cozeo delia bolvs ázimos.
era, se inclinou com o rosto á terra, e 25 E os trouxe diante de Saul e d<3
se postrou. seus criados, e comérão depois se :

15 Samuel disse a Saul; porque me levantárão, e forão aquella mesma


desenquietaste, fazendo-me subir ? en- noite.
tão disse Saul, mui angustiado estou,
porquanto os Philisteos guerreão con-
tra mim; e Deos se tem desviado de
CAPITULO XXIX.
mim, e mais me não responde, nem
pelo ministério dos Profetas, nem por
EJA havião ajuntado os Phihsteof*
todos seus exércitos em Aphek :

sonhos pelo que a ti te chamei, para


;
e os Israelitas assentárão seu arraial
^
que me faças saber o que hei de fazer. junto á fonte, que está em Jizreel.
16 Então disse Samuel, porque pois 2 E os Príncipes dos Philisteos se
a mim me perguntas] pois Jehovah forão para lá com centenas, e com
se tem desviado de ti, e feito teu ini- milhares porem David e seus varõ-
:

migo. es hião com Achis na retaguarda.


17 Porquanto Jehovah tem feito pa- 3 Dissérão então os Maioraes dos
ra comsigo, como fallou por meu mi- Philisteos, que fazem aqui estes He-
nistério, e tem rasgado o reino de tua breos ? e disse Achis aos Maioraes
mão, e o tem dado a teu companheiro dos Phihsteos não he este David, o ;

David. criado de Saul rei de Israel, que ja


I
18 Como tu não déste ouvidos á voz alguns dias ou alguns annos ha que
I
de Jehovah, e não executaste o fervor esteve comigo 1 e cousa nenhuma
! de sua ira contra Amalek, porisso Je- achei nelle desdo dia que se revoltou,
hovah este dia te fez isto. até o dia de hoje.
19 E Jehovah dará também a Isra- 4 Porem os Maioraes dos Philisteos
el com tigo em mão dos Philisteos, e muito se indignárão contra elle ; e
314 I. SAMUEL, XXX.
dissérão-lhe os Maioraes dos Philis- matarão desdo menor até o maior,
teos ) faze tornar a este varão, e torne- tam somente os levarão, e fe foráo
se a seu lugar, aonde o constiíuiste, e seu caminho.
não descenda comnosco â batalha, pa- 3 E David e seus varões viérão á ci-
ra que na batalha se nos não torne em dade, e eis que estava queimada a fo-
adversário porque com que agradaria
: go, e que suas mulheres, e seus filhos,
este a seu Senhor porventura não
'? e suas filhas erão levados presos.
seria com as cabeças destes varões ? 4 Então David, e o povo que com
5 Não he este aquelle David, de' elle estava, alçarão sua voz, e chora-
quem huns aos outros respondião nas rão até que nelles não houve mais
:

danças, dizendo: Saul ferio seusmiles, forçá para chorar.


porem David seus dez miles ? 5 Também as duas mulheres de Da-
6 Então Achis chamou a David, e vid foráo levadas presas: Ahinoam a
disse-lhe ; vive Jehovah, que recto Jizreelita, e Abigail a mulher de Na-
es, e que tua entrada e tua sabida bal o Carmelita.
comigo no arraial he boa em meus 6 E David muito se angustiou, por-
olhos porque nenhum mal achei em
;
que o povo fallava de apedrejálo por- :

ti, desdo dia que a mim vieste, até o quanto o animo de todo o povo estava
dia de hoje porem nos olhos dos
: em amargura, cada qual por seus filhos^
Príncipes não agradas. e por suas filhas: todavia David se
7 Assim que agora te torna, e em paz esforçou em Jehovah seu Deos.
te vai: para que não faças mal em 7 E disse David a Abiathar sacer-
olhos dos Príncipes dos Philisteos. dote, filho de Achimelech ; traze-me
8 Então David disse a Achis, por- ora a(]ui o Ephod ; e Abiathar trouxe
que ? que fiz ? ou que achaste em teu o Ephod a David.
servo, desdo dia que estive perante 8 Então consultou David a Jehovah^
tua face, até o dia de hoje para que
: dizendo ; seguirei a esta tropa ? al-
não vá, e peleje contra os inimigos cança-la-hei e disse-lhe ; segue- a
'? :

d'el rei meu Senhor? porque de certo a alcançarás, e tudo


9 Respondeo porem Achis, e disse libertarás.
a David, bein o sei e na verdade, que
; 9 E foi David, elle e os seiscentos
em meus olhos es aceito como hum varões, que estavão com elle, e che-
Anjo de Deos: porem dissérão os Mai- garão ao ribeiro de Besor, aonde se
oraes dos Philisteos ] não suba este ficou hum resto.
comnosco á batalha. 10 E seguio os
David, elle e os qua-
10 Agora pois amanhã de madru- tro centos varões porem duzentos va-
:

gada te levanta com os criados de teu rões se íicárão, por tam cansados es^-
Senhor, que tem vindo comtigo e le- : tarem, que não pudérão passar o ribe-
vantando-vos pela manhã de madru- iro de Besor.
gada, e vendo a luz, parti-vos. 1 1 E acharão hum varão Egypcio no

11 Então David de madrugada se campo, e o trouxérão a David e de- :

levantou, elle e seus varões, para se rão-lhe pão, e comeo, e dérão-lhe de


partirem pela manhã, e se tornarem beber agua.
á terra dos Philisteos e os Philisteos
: 12 Derão lhe também hum pedaço
subirão a Jizreel. de massa de íigos passados, e dous ca-
chos de passas, e comeo, e seu espiri-
to se tornou a elle porque em tres
CAPITULO XXX. :

dias e tres noites nem coméra pão,


SUCCEDEO pois que, chegando Da- nem bebera agua.
vid e seus varões o terceiro dia 13 Então David lhe disse, cujo es?
a Tsiklajr, ja os Amalekitas com Ím- e d'onde es? e disse o moço Egyp-
peto havião dado no Sul, e em Tsiklag, cio sou servo de hum varão Amale-
;

e ferido a Tsiklag, e o posto a fogo. kita, e meu Senhor me deixou; por-


2 E as mulheres, que estavão nella, quanto tres dias ha que adoeci.
levarão prisioneiras, porem a ninguém 14 Com Ímpeto nòs demos na ban-
I. SAMUEL, XXXI. 315

ba do sul dos Cherethitas, e no que he rá a parte dos que ficàrão com a ba-
de Juda, e na banda do sul de Caleb gagem igualmente partirão.
:
]

e a Tsiclag queimámos a fogo. 25 O que assim foi desde aquelle dia


15 E disse-lhe David, poderias des- em diante porquanto o pôs por esta-
:

cendendo me guiar a esta tropa ? e tuto e direito em Israel, até o dia de


disse elle, por Deos me jura, que me hoje.
não matarás, nem me entregarás em 26 E chegando David a Tsiklag, en-
mão de meu Senhor e descendendo viou do despojo aos Anciãos de Juda,
;

te guiarei a esta tropa. seus amigos," dizendo eis ahi para :

16 E descendendo o guiou; e eis vosoutros huma benção do despojo dos


que estavão espalhados sobre a face inimigos de Jehovah.
de toda a terra, comendo, e bebendo, 27 Convém a saber aos de Beth-El, e
e dançando, por todo aquelle grande aos de Ramoth do Sul, e aos de Jatter.
despojo, que tomarão da terra dos 28 E aos de Aroer, e aos de Siph-
Philisteos, e da terra de Juda. moth, e aos de Esthemoa.
17 E ferio os David desdo lusco e 29 E aos de Rachai, e aos que es-
fusco até a tarde de seu dia seguinte, tavão nas cidades Jerahmeelitas, e
e nenhum delles escapou, senão só nas cidades dos Keneos.
quatro centos mancebos, que subirão 30 E aos de Horma, e aos de Cor-
a camelos, e fugirão. Asan, e aos de Athak.
18 Assim livrou David tudo quanto 31 E aos de Hebron e a todos os :

lomârão os Amalekitas também a su- lugares, em que andára David, elle e


:

as duas mulheres livrou David. seus varões.


19 E ninguém lhes faltou, desdo mcr
nor até o maior, e até os filhos e filhas,
e também desdo despojo até tudo
CAPITULO XXXI.
quanto lhes tinhão tomado tudo Díi- Philisteos pois pelejárào contra
vid tornou a trazer.
:

OSIsrael: e os varões de Israel fu-


20 Também tomou David todas as girão de diante dos Philisteos, e cahí-
ovelhas e vacas e levavão as diante
: rão atravessados na montanha de Gil
do de mais gado, e dizião, este he o boa.
despojo de David. 2 E os Philisteos apcrtâráo com Saul
21 E chegando David aos duzentos e seus filhos e os Philisteos matarão
:

varõjs, que tam cansados ficarão, que a Jonatban^ e a Abinadab, e a Mal-


não pudérão seguir a David, e que chisra, /ilhos de Saul.
deixarão ficar ao ribeiro de Besor, es- ^ E a peleja se agravou contra Saul,
tes sahírão ao encontro a David^ e ao e os frecheiios o alcançárão ] e muito
povo que com elle vinha e cliegando-
: temeo aos fiecneiros.
se David ao povo. perguntou-ihe, co- 4 Eriião disse Saul a seu pagem de
mo se achavão. armas, arranca tlia espada, e atraves-
22 Entáu todcs os '.nãos e filhos de sa-me com ella, para que porventura
Belial dentre os varões, que navlao não venhão estes incircuncisos, e me
ido com David, respondéiao e dissé- atravessem, e de mim escarneção;
rão ; porquanto não forão comnosco, porem seu pagem d'armas não quiz,
não lhes daremos do despojo, que li- porquanto temia muito então Saul to-
:

bertámos mas cada qual sua mulher


: mou a espada, e lançou-se sobre ella.
e seus filhos leve, e vá-se. 5 Vendo pois seu pagem de armas,
23 Porem David disse assim não ; que Saul ja era morto, também elle se
fareis, irmãos meus, com o que Jeho- lançou sobre sua espada, e morreo
VAH nos deu, e nos guardou, e entre- juntamente com elle.
gou a tropa, que contra nós vinha, em 6 Assim faleceo Saul,e seus tres filhos,
nossas mãos. e seu pagem de armas, e também todos
24 E quem em tal caso vos daria ou- seus varões juntamente aquelle dia.
vidos ? porque qual he a parte dos que 7 E vendo os varões de Israel, que
descenderão à peleja, tal também se- estavão desta banda do valle, e desta
: :

316 II. SAMUEL, I.

banda do Jordão, que os Varões de 10 E puzérâo suas armas no templo


I

Israel fugirão, e que Saul e seus filhos de Astharoth e seu corpo affixárão :

erão mortos, desampararão as cidades, no muro de Beth San.


e fugirão, e viérão os Philisteos, e ha- 11 Ouvindo então isto os moradores
bitarão nellas. de Jabes de Gilead, o que os Philis-
8 Succedeo pois que, vindo os Philis- teos fizérão a Saul
teos o dia seguinte, a despojar os mor- 12 Todo varão valoroso se levantou,
tos, acharão a Saul e a seus tres filhos, e caminhárão toda a noite, e tirarão o
estirados na montanha de Gilboa. corpo de Saul, e os corpos de seus
9 E cortarão lhe a cabeça, e o des- filhos do muro de Beth San e vindo :

pojarão de suas armas, e enviarão pe- a Jabes, os queimarão.


la terra dos Philisteos ao redor, a de- 13 E tomarão seus ossos, e os sepul-
nunciâlo no templo de seus idolos, e tarão debaixo de hum arvoredo em
entre o povo. Jabes, e jejumárão sete dias.
'

O SEGUNDO LIVRO DE SAMUEL.

CAPITULO 1.
9 Então elle me disse ; ora te arre-
messa sobre mim, e mata-me que es- ;

EACONTECEO depois da morte ta saia de malha me deteve pois ain- ;

de Saul, que, tornando se David da minha vida totalmente está em


da desfeita dos Amalekitas, e ficando mim.
se David dous dias em Tsiclag 10 Arremessei-me pois sobre elle, e
2 Succedeo ao terceiro dia, que eis o matei porque bem sabia eu, que
;

que hum varão veio do arraial, de não viveria depois de sua queda e :

Saul, com os vestidos rotos, e com ter- tomei a coroa que sua cabeça, e a em
ra sobre a cabeça e foi que, chegan- manilha que
: em
seu braço trazia^ e
do elle a David, se lançou no chão, e as trouxe aqui a meu Senhor.
se inclinou. 11 Então travou David de se«s vesti-
3 E David lhe disse, donde vens? e dos, e os rasgou como também todos :

elle lhe disse ; escapei do exercito de os varões, que esta vão com elle.
Israel. 12 E pranteárão, e chorarão, e jeju-
4 E disse-lhe David ; que houve ? márão, até a tarde por Saul, e por Jona-
copta m'o era e disse, que o povo fu-
: than seu filho, e pelo povo de Jeho-
gira da peleja, e como muitos do po- VAH, e pela casa de Israel, porquanto
vo cahirão e morrérão, assim também havião cahido á espada.
Saul e Jonathan seu filho erão mortos. 13 Disse então David ao mancebo,
5 E disse David ao mancebo, que lhe que lhe trouxera as novas, donde es
trazia as novas como sabes tu, que
: tu ? e disse elle, sou filho de hum va-
Saul morto he, e Jonathan seu filho ]rão estrangeiro, Amalekita.
6 Então o mancebo, que as novas 14 E David lhe disse como ? não te- :

lhe trouxera, disse a caso cheguei á


; meste de estender tua mão, para fazer
montanha de Gilboa, e eis que Saul algum dano ao Ungido de Jehovah.
estava encostado sobre sua lança; e 15 Então chamou David a hum dos
mancebos, e disse chega, e arremete
eis que carros e Capitaens de cavalla- :

ria apertavão com elle. com elle: e ferio-o, e morreo.


7 E olhando elle por de tras de si, 16 E disse-lhe Dadd; teu sangue
me vio a mim, e chamou-me e eu seja sobre tua cabeça que tua. própria
; :

disse, eis-me aqui. boca testeficou contra ti, dizendo ; eu


8 E elle me disse quem es tu ? e matei ao Ungido de Jehovah.
;

eu lhe disse ; sou Amalekita. 17 E lamentou David a Saul e a Jo-


|
!

11. SAMUEL, II. 317

nathan seu filho, com esta lamenta- rões que esta vão com elle, cada qual
ção : com sua familia : e habitarão nas ci-
*
18 Dizendo elle, que ensinassem aos dades de Hebron.
filhos de Juda a tirar de árco o que : 4 Então viérão os varões de Juda^
eis que está escrito no Hvro do Recto. e ungirão ali a David por Rei sobre a
19 Ah ornamento de Israel em te-
! casa de Juda e denunciárão a David,
:

us altos foi ferido como cahirão os


: dizendo ; os varões de Jabes dc Gile-
Valentes ad são os que sepuitárão a Saul.
20 Não o denuncieis em Gad, nâo 5 Então enviou David mensageiros
deis as novas nas ruas de Ascalon pa- : aos varões de Jabes em Gilead, e dis-
ra que as filhas dos Philisteos se nâo se-lhes^ bemditos vosoutros de Jeho-
alegrem, para que as filhas dos incir- vah, que fizestes tal beneficência a
cuncisos de contentamento nâo saltem. vosso Senhor, a Saul, e o sepultastes 1

21 Vós montes de Gilboa, nem orva- 6 Agora pois Jehovah use comvos-
lho, nem chuva haja sobre vós, nem co de beneficência e fieldade e tam- :

campos de oífertas alçadicas pois ahi


: bém eu vos farei este bem, porquanto
desprezivelmente foi arrojado o escu- fizestes isto.
do dos Valentes, o escudo de Saul, co- 7 Vossas mãos pois agora se esfor-
mo se nâo fora Ungido com oleo. çem, e sede varões valentes ; pois Saul
2.2 Nem do sangue dos feridos, nem vosso Senhor he morto mas também :

da gordura dos Valentes, o arco de Jo- os da casa de Juda me ja ungirão por


nathan nunca se retirou para tras nem : rei sobre si.
a espada de Saul se touriiou vazia. 8 Porem Abner filho de Ner, maio-
23 Saul e Jonathan, tam amados e ral do exercito de Saul, tomou a Isbo-
queridos em sua vida, nem ate em sua seth, filho de Saul, e o passou a Ma-
morte forào apartados erâo mais li- hanaim.
:

geiros que águias,- mais fortes que 9 E o constituio por rei sobre Gile-
leões. ad; e sobre os Asuritas, e sobre Jizreel,
24 Vós filhas de Israel, chorai por e sobre Ephraim, e sobre Benjamin,
Saul, que vos vestia de escarlata em e sobre todo Israel.
delicias, que vos fazia trazer orna- 10 De idade de quarenta annos era
mentos de ouro sobre vossos vestidos. Isboseth, filho de Saul, quando come-
25 Como cahirão os Valentes em me- çou a reinar sobre Israel ; e reinou o
io da peleja Jonathan em teus altos segundo anno tam somente os da ca-
! :

foi ferido. sa de Juda seguião a David.


26 Angustiado estou por ti, irmão 11 E foi o numero dos dias, que Da-
meu Jonathan ] quam amabilissimo vid reinou em Hebron sobre' a casa de
me eras mais maravilhoso me foi Juda, sete annos e seis mezes.
!

teu amor, que o amor das mulheres. 12 Então sahio Abner, filho de Ner,
27 Como cahirão os Valentes, e pere- com os servos de Isboseth, filho de
cérão as armas de guerra I Saul, de Mahanaim a Gibeon.
13 Sahirão também Joab, filho de
Tseruia, e os servos de David, e en-
CAPITULO II. contrárão-se huns com os outros ao
EACONTECEO depois d'isto, que tanque de Gibeon: e parárão-se estes
David consultou a Jehovaii, di- d'aquem do tanque, e os outros d'alem
zendo subirei a alguma das cidades do tanque.
;

de Juda? e disse-lhe Jehovah, sube 14 E disse Abner a Joab, deixa le-


:

e disse David, para onde subirei 1 e vantar-se os mancebos, e juguem pe-


disse, para Hebron. rante nós e disse Joab levantem-se.
:
]

2 E subio David para lá, e também 15 Então se levantárão e passárão


suas duas mulheres, Ahinoam a Jiz- por conta, doze de Benjamin, de parte
reelita, e Abigail, a mulher de Nabal de Isboseth, filho de Saul e doze dos *

o Carmehta. servos de David.


3 Fez também David subir aos va- 16 E cada qual lançou ruão da cabeça
318 II. SAMUEL, III.

hum do a espada pe-


outro, e metteo-llie 28 Então Joab tocou a bozina, e todo
la ilharga, e cahírâo juntamente don- o povo parou, e não seguirão mais em-
:

de se charnou aquelle lugar Helkath pós de Israel e tampouco pelejárâo :

Hatsurim, que está junto a Gibeon. mais.


17 E houve aquelle dia huma mui 29 Assim que Abner e seus varões to-
árdua peleja porem Abner e os va- da aquella noite se forão pela campa-
:

rões de Israel forâo feridos diante dos nha: e passando o Jordão, caminharão
servos de David. por todo Bithron, e viérão aMahanaim.
18 E estavâo ali os tres fdhos de Tse- 30 Também Joab se tornou de em-
ruia, Joab e Abisai, e Asael e Asael pós de Abner, e ajuntou a todo o povo:
:

era ligeiro de pés, como huma das ca- e dos servos de David faltárào dez e
bras monteses^ que ha no campo. nove varões, e Asael.
19 E Asael seguio empós de Abner: 31 Porem os servos de David ferirão
e não 53 desviou de seguir empós de de Benjamin, e dentre os varões de
Abner, nem á máo direita, nem a es- Abner, a trezentos e sessenta varões,
querda. que ali ficarão mortos.
20 E olhando Abner tras disse j si, 32 E levantarão a Asael, e sepultâ-
es tu este, Asael? e disse elle, eu sou. rão o na sepultura de seu pai, que es-
21 Então lhe disse Abner, desvia-te tava em Bethlehem e Joab e seus
:

á tua mão direita, ou á tua esquerda, varões caminhárão toda aquella noite,
e lança mão de hum dos mancebos, e e amanheceo-lhes em Hebron.
toma-te seus vestidos porem Asael se:

não quiz desviar de empós delle.


22 Então Abner tornou a dizer a As-
CAPITULO III.

ael desvia te de empes de mim por-


;

que ferindo te darei em terral e co-


:

E HOUVE guerra larga entre a casa


de Saul, e a casa de David po- :

mo levantaria meu rosto perante teu rem David se hia fortificando mas os ;

irmão Joab ? da casa de Saul se hião enfraquecendo.


23 Porem não se querendo elle des- 2 E a David nascérão filhos em He-
viar, Abner o ferio com o conto da bron e foi seu primogénito Anmon,
:

lança pela quinta costella, e a lança de Ahinòam a Jizreelita.


lhe sahio por de tras, e cahio ali, e 3 E seu segundo Chileab, de Abigail,
morreo naquelle mesmo lugar e foi : mulher de Nabal o Carmelita e o ter- :

que todos quantos chegavão ao lugar, ceiro, Absalão, filho de Maaka, filha
aonde Asael cahíra e morréra, se pa- de Thalmai, rei de Gesur.
ravão. 4 E o quarto Adonias, filho de Hag-
24 Porem Joab e Abisai seguirão em- gith e o quinto Sephatias, filho de
:

pós de Abner e o sol se pôs, chegan- Abital.


:

do elles ao outeiro de Ammá, que está 5 E o seisto Jithream, de Egla, tam"


diante de Giah, junto ao caminho do bem mulher de David estes nascérão :

deserto de Gibeon. a David em Hebron.


25 E os filhos de Benjamin se ajun- 6 E havendo guerra entre a casa de
tárão empós de Abner, e íizérão hum Saul, e a casa de David, succedeo, que
esquadrão, e puzérão-se no cume de Abner se esforçava na casa de Saul.
hum outeiro. 7 E tivéra Saul huma concubina, cu-
26 Então Abner bradou a Joab, e jo nome era Rispa, filha de Aia e :

disse para sempre consumirá a espa- disse Isboseth a Abner, porque entras-
]

da? não sabes í?/, que ao^fim haverá te á concubina do meu pai ?
amargura? e até quando não has de 8 Então se anojou Abner muito pe-
dizer ao povo, que se torne de seguir las palavras de Isboseth, e disse , sou
após seus irmãos. eu cabeça de cão, que pertença a Ju-
27 E disse Joab vive Deos, que, se da? ainda hoje faço beneficência a
:

não houvéras fallado, ja desde pela casa de Saul teu pai, a seus irmãos, e
manhã o povo se houvéra desviado de a seus amigos, e te não entreguei em
cada hum persegTiir a seu irmão. mãos de David ? para que hoje me es-
: :

II. SAMUEL, III. 319

quadrinhes acerca da maldade de hu- 21 Então disse Abner a David, eu


ma mulher. me levantarei, e irei, e ajuntarei a el
9 Assim faça Deos a Abner, e assim Rei meu Senhor todo Israel, para fa-
lhe acrecentOj que como Jehovah ju- zerem alliança comtigo; e tu reina-
rou a David, assim lhe hei de fazer rás em tudo, como desejar tua alma
10 Transportando o reino da casa de assim despedio David a Abner, e foi-
Saul, e levantando a cadeira de David se em paz.
sobre Israel e sobre Juda, desde Dan 22 E eis que os servos de David e
até Berseba. Joab viérão de huma tropa, e trazião
1 1 E nem ainda huma palavra podia comsigo grande despojo: e ja Abner
responder a Abner porquanto temia não estava com David em Hebron;
:

delle. porque o havia despedido, e tinha-se


12 Então mandou Abner de sua par- ido em paz.
te mensageiros a David, dizendo cuja 23 Chegando pois Joab, e todo o
;

he a terra ? e disse mais^ faze tua alli- exercito que vinha com elle, dérão
ança comigo, e eis que minha mão se- aviso a Joab, dizendo Atner, filho de :

rá comtigo, para tornar a ti a todo Ner, veio a el Rei e despedio-o, e :

Israel. foi-se em paz.


13 E disse David; bem, eu farei com- 24 Então Joab entrou ao Rei, e dis
tigo alliança porem huma cousa te
: se ;
que fizeste ? eis que Abner veio
peço, dizendo } não verás minha face, a ti ; porque pois o despediste, que
se primeiro me não trouxeres a Mi- tam livremente se fosse.
chal, filha de Saul, quando vieres a 25 Bem conheces a Abner, filho de
ver minha face. Ner, que te veio a enganar, e a saber
14 Também enviou David mensa- tua sahida e tua entrada, e a entender
geiros a Isboseth, filho de Saul, dizen- tudo quanto fazes.
do : áá-me minha mulher Michal, que 26 E sahindo se Joab de David, en-
desposei comigo por cem prepucios de viou mensageiros após Abner, e o tOr-
Philisteos. nárão a trazer desdo poço de Sira:
15 E enviou Isboseth, e a tomou ao sem que David o soubesse.
marido a saber a Paltiel, filho de Lais.
: 27 Tornando pois Abner a Hebron,
16 E foi seu marido com. ella, ca- Joab o desviou á entrada da porta, a
minhando, e chorando após ella, até fallar com elle em segredo: e feriò-o
Bahurim então lhe
: disse Abner ] vai- ali pela quinta costella, e morreo, por
te agora^ torna-te e tornou-se.
; causa do sangue de Asael sea irmão.
17 E praticára Abner com os An- 28 O que David depois ouvindo, dis-
ciãos de Israel, dizendo ja muito ha : se; innocente sou eu, e meu Reino,
que procuráveis, que David fosse rei para com Jehovah para sempre do
sobre vosoutros. sangue de Abner, filho de Ner.
18 Fazei o pois agora porquanto Je-: 29 Fique se sobre a cabeça de Joab,
hovah fallou a David, dizendo; pela e sobre toda a casa de seu pai: e nun-
mão de David meu servo livrarei meu ca da casa de Joab falte quem padeça
povo das mãos dos Philisteos, e das fluxo, nem leproso, nem quem se te-
mãos de todos seus inimigos. nha à espada, nem quem tenha min-
19 E fallou também Abner o mesmo goa de pão.
perante os ouvidos de Benjamin e : 30 Assim Joab e Abisai seu irmão ma-
foi-se também Abner a dizer perante tarão a Abner: porquanto matara a
os ouvidos de David em Hebron, tudo Asael seu irmão, na peleja em Gibeon
quanto parecia bem em olhos de Is- 31 Disse pois David a Joab, e a todo
rael, e em olhos de toda a casa de o povo que com elle estava; rasgai
Benjamin. vossos vestidos, e cingi-vos de saccos,
20 E veio Abner a David a Hebron, e ide pranteando diante de Abner e :

e vinte varões com elle e David fez : o Rei David hia de tras da tumba.
banquete a Abner, e aos varões, que 32 E sepultando a Abner em Hebron,
com elle vinhdo. o rei levantou sua voz, e chorou á
:: : :

320 II. SAMUEL, IV, V.

sepultura de Abner ^ e chorou todo tomou, e se acolheo e foi que, apres-


:

o povo. sando -se ella a fugir, elle cahio, e


33 E pranteando o rei a Abner disse, ficou coixo, 8 seu nome era Mephibo-
como ! morreo Abner como morre o seth.
cobarde ? 5 E forão os filhos de Rimmon o
34 Tuas mãos não estavão atadas, Beerothita, Rekab e Baena, e entrarão
nem teus pés em grilhões de bronze em casa de Isboseth, indo ja o dia
ligados; mas cahiste como os que ca- encalmando: estando elle deitado a
bem diante de filhos de maldade en- ! dormir ao meio dia.
tão todo o povo chorou muito mais 6 E ali entrarão até o meio da casa,
por elle. como que vinháo a tomar trigo ; e o fe-
35 Então todo o povo veio a fazer rirão na quinta costella e Rekab, e :

comer pão ^a David, sendo ainda de Baena seu irmão se escaparão.


dia porem David jurou, dizendo as-
: : 7 Porque entrarão em sua casa, estan-
sim Deos me faça, e assim me acre- do elle na cama deitado em sua reca-
cente, se, antes que o sol se ponha, mara ; e o ferirão, e o matarão, e cor-
gostar pão, ou alguma cousa ? tárão-lhe a cabeça : e tomando sua
36 O que todo o povo entendendo, cabeça, forão-se toda a noite, cami-
bem pareceo em seus olhos assim : nhando pela campanha.
que tudo quanto orei fez, pareceo bem 8 E trouxérão a cabeça de Isbosetb
em olhos de todo o povo. a David a Hebron, e dissérão ao Rei,
37 E todo o povo, e todo Israel en- eis aqui a cabeça de Isboseth, filho de
tendérão aquelle mesmo dia, que não Saul teu inimigo, que te procurava a
vitiha do rei, que matassem a Abner, morte assim Jehovah o dia de hoje
:

filho de Ner. a el Rei meu Senhor deu vingança de


38 Então disse o rei a seus servos Saul, e de sua semente.
não sabeis que o dia de hoje cahio em 9 Porem resporidendo David a Re-
Israel príncipe, e hum Grande 1
hum kab, e a Baena seu irmão, filhos de
39 Que eu ainda sou
tenro, e de novo Rimmon o Beerothita, disse-lhes: vive
ungido po'r rei e estes varões, filhos
; Jehovah, que redemio minha alma
de Tseruia mais duros que eu Jeho- de toda ânsia :

VAH pagará ao malfeitor, conforme á 10 Que, pois a aquelle que me trouxe


sua maldade. novas, dizendo; eis que Saul morto
he parecendo-lhe porem em seus]

olhos, que era como quem traz boas


CfAPITULO IV.
novas; eu logo lançei mão delle, e
OUVINDO pois o filho de Saul, que matei o em Tsiklag cuidando elle :

Abner morrera em Hebron, as que eu porisso lhe désse alviçaras


mãos se lhe aífroxárão e todo Israel 11 Quanto mais, a impios varões,
:

pasmou. que matarão a hum varão justo em sua


2 E tinha o filho de Saul dous va- casa sobre sua cama agora pois não :

rões, Capitaens de tropas e era o requereria eu seu sangue de vossas


:

nome de hum Baena, e o nome do ou- mãos, e vos tiraria da terra ?


tro Rekab, filhos de Rimmon o Bee- 12 E mandou David a seus mance-
rothita, dos filhos de Benjamin por- bos, que os matassem e cortárão-lhes
: ;

que também Beeroth se contava por os pés e as mãos, e os pendnrárào so-


de Benjamin. bre o tanque de Hebron porem a ca- :

3 E havião-se acolhido osBeerothitas beça de Isboseth tomarão, e a sepul-


a Gitthaim e ali havião peregrinado tarão na sepultura de Abner em He-
:

até o dia de hoje. bron.


4 E Jonathan, filho de Saul, tinha
hum filho aleijado de ambos os pés CAPITULO V.
sendo de idade de cinco annos, quan-
do as novas da desfeita de Saul e Jo- ENTÃO
todas as tribus de Israel
nathan viéião de Jizreel, e sua ama o viérào a David a Hebron e fal- :
;

II. SAMUEL, VI. 321

láráo, dizendo ] eis-nos aqui, teus ossos 14 E estes são os nomes dos que lhe
e tua carne somos. nascerão em Jerusalém Sammua, e :

2 E também d'antesj sendo Saul ain- Sobab, e Nathan, e Salamão.


da Rei sobre nosoutros, eras tu o que 15 E Jibchar, e Elisua, e Nepheg, e
sahias e entravas com Israel e tam- Japhia. :

bém Jehovah te disse ] tu apascenta- 16 E Elisama, e Eliada, e Eliphelet.


rás a meu povo de Israel, e tu serás 17 Ouvindo pois os Philisteos, que
Guia sobre Israel. havião ungido a David por rei sobre
3 Assim pois todos os Anciãos de Is- Israel, todos os Philisteos subirão em
rael vierão ao Rei a Hebron e o Rei busca de David o que David ouvindo,
*
:

David fez com elles alliança em He- descendeo á fortaleza.


bron, perante*a face de Jehovah e 18 E os Philisteos viérão, e estende-
:

ungirão a David por Rei sobre Israel. rão se pelo valle de Rephaim.
4 De idade de trinta annos era Da- 19 E David consultou a Jehovah,
vid, quando começou a reinar qua- dizendo ; subirei contra os Philisteos ?
:

renta annos reinou. dálos has em minhas mãos ? e disse


5 Em Hebron reinou sobre Juda sete Jehovah a David, sube ; porque cer-
annos e seis mezes: e em Jerusalém tamente darei os Philisteos em tuas
reinou trinta e tres annos, sobre todo mãos.
Israel e Juda. 20 Então veio David a Baal Prasim
6 E partio-se o Rei com seus varões e ferio-os ali David, e disse quebran- •

a Jerusalém, contra os Jebuseos que tou Jehovah a meus inimigos diante


habitavão naquella terra e fallárâo a de mim, como quebrantamento de
;

David, dizendo ; não entrarás aqui aguas porisso chamou o nome da-
]
:

que os cegos e os coixos te rechaça- quelle lugar Baal Prasim.


rão (Vaqui] quer dizer 3 não entrara 21 E deixárão ali seus Ídolos e Da- :

David aqui. vid e seus varões os tomárão.


7 Porem David tomou a fortaleza de 22 E os Philisteos tornárão a subir, e
Sion esta he a cidade de David.
: estendérão-se pelo valle de Rephaim.
8 Porque David dissera aquelle dia, 23 E David consultou a Jehovah, o
qualquer que ferir aos Jebuseos, e qual disse; não subirás: mas rodéa
chegar ao canal, e aos coixos e aos por de trás delles, e virás a elles por
cegos, que a alma de David aborrece, em fronte dos moreiraes.
será Cabeça e Maioral porisso se diz
: 24 E será que, ouvindo tu hum estron-
*

nem cego nem coixo entrará nesta do de andadura pelas copas dos morei-
casa. raes, então te apressarás porque en- :

9 Assim que David habitou na forta- tão ja tem sahido Jehovah diante de
leza ; e charaou-lhe, a cidade de Da- ti, a ferir ao arraial dos Philisteos.
vid e David foi edificando ao redor,
: 25 E fez David assim como Jehovah
desde Milló ate dentro. lhe mandára e ferio aos Philisteos
:

10 E hia-se David cada vez mais aug- desde Gibea, até chegares a Gézer.
mentando e crescendo porque Jeho-
:

vah Deos dos exércitos era com elle.


1 1 E Hiram, rei de Tiro enviou men-
CAPITULO VI .

sageiros a David, e madeira de cedro,


e carpenteiros e pedreiros e edifica- :
E
TORNOU David a ajuntar a todos
os escolhidos de Israel, trinta mil.
rão a David huma casa. 2 E levantou-se David, e foi-se com
12 E entendeo David, que Jehovah todo o povo, que tinha comsigo, de
o confirmára por rei sobre Israel: e Baalim de Juda a fazer subir d^ali a
:

que exalçara seu reino, por amor de Arca de Deos, junto a qual se invoca
I
seu povo Israel. o nome, o nome de Jehovah dos ex-
I
13 E tomou David mais concubinas ércitos, que se assenta entre os Che-
e mulheres de Jerusalém, depois que rubins.
viérade Hebron e nascérãoa David
: 3 E puzérão a Arca de Deos em hum
mais filhos e filhas. carro novo, e a levárão de casa de
Port.
21
: :

322 II. SAMUEL, VIL


Abinadab, que está em Gibea e Uza janela e vendo ao rei David que hia
: ;

e Ahio, filhos de Abinadab guiavão o balhando e saltando diante da face de


carro novo. Jehovah, o desprezou em seu coração.
4 E levando o da casa de Abinadab, 17 E introduzindo a Arca de Jeho-
que está em Gibea, com a Arca de vah, a puzérão em seu lugar, na ten-
Deos, Ahio hia diante da Arca. da, que David lhe armara e off^ereceo :

5 E David, e toda a casci de Israel David holocaustos e off^ertas gratificas


fazião alegrias perante a face de Je- perante a face de Jehovah.
HOVAH, com toda sorte de instrumentos 18 E acabando David de off^erecer os
de pão de faia como com harpas, e holocaustos e off^ertas gratificas, aben-
:

com alaúdes, e com tamboris, e com çoou ao povo em o nome de Jehovah


pandeiros, e com cimbalos. dos exércitos.
'
6 E chegando á eira de Nachon, 19 E repartio a todo o povo, e a toda
estendeo Uza sua mão à Arca de De- a multidão de Israel, desdos varões
os, e teve mão nella 3 porque os bois até as mulheres, a cada hum hum bolo
se desviavão. de pãm, ehum bom pedaço de carne^
7 Então a ira de Jehovah se encen- e hum frasco de vinho : então se foi
deo contra Uza, e Deos ferio o ali por todo o povo, cada hum para sua casa.
esta imprudência e morreo ali junto
: 20 E tornando David para abençoar
á Arca de Deos. a sua casa, Michal, a filha de Saul sa-
8 E David se anojou, porquanto Je- hio a David ao encontro, e disse ]

hovah abrira abertura em Uza e cha- : quam honrado foi el Rei de Israel,
mou aquelle lugar, Peres Uzà, até o descubrindo-se hoje peTante os olhos
dia de hoje. das servas de seus servos, como sem
9 E temeo David a Jehovah aquelle pejo se descubre algum dos vadios.
dia : e disse, como a Arca
virá a mim 21 Disse porem David a Michal ) pe-
de Jehovah ? rante a face de Jehovah, que me esco-
10 E não quiz David retirar a si a Iheo mais que a teu pai, e a toda sua
Arca de Jehovah â cidade de David casa, mandando-me que fosse Guia so-
:

antes David a fez levar á casa de Obed bre o povo de Jehovah, sgbre Israel
Edom o Getheo. perante a face de Jehovah tenho fei-
1 1 E ficou a Arca de Jehovah em to alegrias.
casa de Obed Edom o Getheo, tres 22 E ainda mais que isto me envile-
mezes e abençoou Jehovah a Obed cerei, e me humilharei em meus olhos
:

Edom, e a toda sua casa. e com as servas, de quem fallas-te,


12 Então denunciarão a David, di- com ellas serei honrado.
zendo abençoou Jehovah a casa de
;
23 E Michal, a filha de Saul não te-
Obed Edom, e a tudo quanto tem, por ve filhos, até o dia de sua morte.
amor da Arca de Deos assim que foi:

David, e trouxe a riba a Arca de De-


os, da casa de Obed Edom, á cidade
CAPITULO VIL
de David, com alegria. ESUCCEDEO que, estando o rei Da-
13 E era, como os que levavão a vid em sua casa, e que Jehovah
Arca de Jehovah, havião andado seis lhe tinha dado descanso de todos seus
passos, sacrificava bois e carneiros ce- inimigos do redor
vados. 2 Disse o rei ao Propheta Nathan,
14 E David saltava com toda força olha agora, eu moro em casa de ce-
diante da face de Jehovah e era Da- dros, e a Arca de Deos mora em meio
:

vid cingido com hum Ephod de linho. de cortinas.


15 Assim subindo levavão David e 3 E disse Nathan ao rei vai, e fa- *

todo Israel a Arca de Jehovah, com ze tudo quanto está em teu coração :

jubilo, e com soido de trombetas. porque Jehovah he comtigo.


16 E foi que, entrando a Arca de Je- 4 Porem succedeo aquella mesma
hovah na cidade de David, Michal, noite, que a palavra de Jehovah veio
a filha de Saul estava olhando desda a Nathan, dizendo.
::
:

II. SAMI íEL, VII. 323

õ Vai, e dize a meu servo^ a David, perante a face de Jehovah e disse , :

assim diz Jehovah tu me edificarias : quem sou eu, Senhor Jehovah, e qual
casa para minha habitação ? he minha casa, que me trouxeste até
6 Porque em casa nenhuma habitei, aqui 1
desdo dia que fiz subir aos filhos de 19 E ainda pouco foi isto diante de
Israel de Egypto, até o dia de hoje teus olhos. Senhor Jehovah, senão
mas andei em lenda e em taberná- que também fallaste da casa de teu
culo. servo de muito tempo antes e isto :

7 E todo lugar que andei com todos segundo a lei dos homens, Senhor Je-
os filhos de Israel, fallei porventura hovah !

alguma palavra com alguma das tribus 20 E que mais te fallara ainda Da-
de Israel, a quem haja mandado apa- vid T pois tu conheces hem a teu servo,
scentar a meu povo de Israel, dizendo Senhor Jehovah !

porque me não edificais casa de cedros? 21 Por tua palavra, e segundo teu
8 Agora pois, assim dirás a meu servo, coração fizeste toda esta grandeza fa- :

a David assim diz Jehovah dos ex- zendo a saber a teu servo.
]

ércitos eu te tomei da malhada de


;
22 Portanto grandioso es, Jehovah
trás das ovelhas para que fosses Guia Deos
: porque ninguém he como tu ]
:

sobre meu povo, sobre Israel. e não ha outro Deos, senão tu só, se-
9 E fui comtigo, aonde quer que fo- gundo tudo o que temos ouvido com
ste, e destrui a teus inimigos diante nossos ouvidos.
de ti e te fiz grande nome, como o
: 23 E quem ha como teu povo, como
nome dos grandes, que ha na terra. Israel, gente única na terra? a quem
10 E preparei lugar para meu povo, Deos veio a resgatar para si por povo,
para Israel, e o prantei, paraque habi- e a fazer-se nome e a fazer-vos estas ]

te em seu lugar, e não mais seja mo- grandes e terriveis cousas a tua ter-
vido, e nunca mais os filhos de per- ra, de diante de teu povo, que te res-
versidade os afilijão, como d'antes. gataste de Egypto, desterrando as gen-
11 E desdo dia que mandei, que ou- tes e a seus deoses.
vesse Juizes sobre meu povo Israel 24 E confirmaste-te a teu povo Israel
:

porem te dei descanso de todos teus por teu povo para sempre j e tu, Jeho-
inimigos também Jehovah te faz sa- vah, lhe« foste por Deos.
:

ber, que Jehovah te fará casa. 25 Agora pois, Jehovah Deos, esta
12 Quando teus dias forem cumpri- palavra, que fallaste sobre teu servo,
dos, e vieres a dormir com teus pais, e sobre sua casa, confirma para sem-
então farei levantar depois de ti a tua pre e faze, como tens fallado.
:

semente, que sahir de tuas entranhas: 26 E engrandeça se teu nome para


Q confirmarei seu reino. sempre, paraque se diga, Jehovah dos
13 Este edificará casa a meu nome exércitos he Deos sobre Israel: e a
:

e confirmarei a cadeira de seu reino casa de teu servo David será confir-
para sempre. mada diante de tua face.
14 Eu lhe serei por pai, e elle me se- 27 Pois tu, Jehovah dos exércitos,
rá por filho que se vier a prevaricar, Deos de Israel, revelaste aos ouvidos
:

castiga -lo-hei com vara de homens, e de teu servo, dizendo ; casa te edifi-,
com açoutes de filhos de homens. carei portanto teu servo achou seu
:

15 Mas minha benignidade se não coração preparado para fazer a ti esta


apartará delle como a tirei de Saul, oração.
:

a quem tirei de diante de ti. 28 Agora pois. Senhor Jehovah, tu


16 Porem tua casa, e teu reino sera es o mesmo Deos, e tuas palavras se-
affirmado para sempre diante de ti rão verdade e tens fallado a teu ser-
:

tua cadeira sera firme para sempre. vo este bem.


17 Conforme a todas estas palavras, 29 Sejas pois agora servido de aben-
e conforme a toda esta visão, assim çoar a casa de teu servo, para perma-
fallou Nathan a David. necer para sempre diante de tua face :

18 Então entrou o rei David, e ficou pois tu, Senhor Jehovah o disseste, e
: : :

324 II. SAMUEL, VIII, IX.

com tua benção será bemdita a casa de 1 2 De Syria, e de Moab, e dos filhos

teu servo para sempre. de Ammon, e dos Phili"ieos, e de Ama-


lek, e dos despojos de Hadadezer, filho
de Rechob, rei de Zoba.
CAPITULO VIII.
13 Também David ganhou nome, tor-
ESUCCEDEO depois d'isso, que Da- nando de ferir os Syros no valle do sal,
vid ferio os Philisteos, e os sugei- a saber a dezoito mil.
tou :e David tomou a Meteg Ammá 14 E pôs guarnições em Edom, em
das mãos dos Philisteos. todo Edom pôs guarnições, e todos
2 Também ferio os Moabitas. e me- os Edomeos ficarão por servos de Da-
dio-os com cordel, fazendo-os deitar vid e Jehovah ajudava a David, por
:

em terra ] e medio-os com dous cordé- onde quer que hia.


is, para matâlos, e com hum cordel 15 Assim David reinou sobre todo
inteiro, para deixâlos em vida assim
: Israel e David fazia direito e justiça
:

os Moabitas ficarão por servos de Da- a todo seu povo.


vid, trazendo presentes. 16 E Joab, filho de Zeruia presidia
3 Ferio também David a Hadadezer, sobre o exercito e Josaphat, filho de
:

filho de Rechob, rei de Zoba indo elle


: Ahilud era Chanceler.
a virar sua mão para o rio Euphrates. 17 E Zadok filho de Ahitub, e Ahi-
4 E tomou-lhe David mil e sete cen- melek filho de Abiathar, erão sacer-
tos cavalleiros, e vinte mil homens dotes e Zeraiá Escrivão.
:

de pé e Da-vid jarretou a todos os ca-


: 18 Também Benaia, filho de Joiada
vallos dos carros, e guardou delles cem estava com osCretheos e Pletheos po- :

carros. rem os filhos de David erão Príncipes.


5 E viérão os Syros de Damasco, a
soccorrer a Hadadezer, rei de Zoba
porem David ferio dos Syros vinte e
CAPITULO IX.

dous mil varões.


6 E David pôs guarnições em Syria
E DISSE David, ha ainda alguém;
que ficasse da casa de Saul, pa-
de Damasco, e os Syros ficarão por que lhe faça beneficência, por amor
ra
servos de David, trazendo presentes ede Jonathan
:

Jehovah ajudava a David, por onde 2 E tinha a casa de Saul hum servo,
quer que hia. cujo nome era Ziba e o chamarão, ;

7 E David tomou os escudos de ou- que viesse a David e disse-lhe o rei; :

ro, que havia com os servos de Hada- es tu Ziba ? e elle disse, eu teu servo,
dezer : e os trouxe a Jerusalém. esse sou.
8 Tomou mais o rei David muitís- 3 E disse o rei, não ha ainda algn
sima copia de bronze, de Bethah e de em da casa de Saul, para que use com
Berothai, cidades de Hadadezer. elle de beneficência de Deos ? então
9 Ouvindo então Thoi, rei de Ha- disse Ziba ao Rei ainda ha hum filho ;

math, que David ferira a todo o exer- de Jonathan, aleijado de ambos os pés.
cito de Hadadezer. 4 E disse-lhe o rei aonde está? e ;

10 Mandou Thoi seu filho Joram ao disse Ziba ao rei eis que está em ;

rei David, a perguntar-lhe como esta- casa de Machir, filho de Ammiel, em


va, e a dar-lhe os parabéns acerca de Lodebar.
que pelejara contra Hadadezer, e o 5 Então mandou o rei David, e o to-
ferira; (porque Hadadezer de conti- mou da casa de Machir, filho de Am-
nuo fazia guerra a Thoi:) e em sua miel, de Lodebar.
mão havia vasos de prata, e vasos de 6 E entrando Mephiboseth, filho de
ouro, e vasos de bronze. Jonathan, o* filho de Saul a David, pos-
11 Os quaes também o rei David trou-se sobre sua face, e inclinou-se
consagrou a Jehovah, juntamente com e disse David Mephiboseth e disse ;
!

a prata e o ouro, que ja havia consa- elle eis aqui teu servo.
;

grado de todas as gentes, que se tinha 7 E disse-lhe David, não temas por- ;

sugeitado que certo, que usarei comtigo de be-


:

II. SAMUEL, X. 325

neficencia, por amor de Jonathan teu ba, e cortou-lhes ametade dos vesti-
pai ; e te restituirei todas as terras de dos, até as nádegas e assim os enviou. :

Saul teu pai e tu de contino comerás


: 5 O que fazendo saber a David, en-
pão á minha mesa. viou- lhes ao encontro ] porque esta-
8 Então se inclinou^ e disse ; que he vão estes varões mui envergonhados
teu servo, que attentaste para hum e disse o rei, ficai- vos em Jericho, até
cão mortOj como eu ? que vos torne a crecer a barba e en* •

9 Então chamou David a Ziba, mo- tão vinde.


ço de Saul, e disse-lhe tudo quanto
: 6 Vendo pois os filhos de Ammon
foi de Saul, e de toda sua casa, tenho que se tinhão feito fedorentos para com
dado ao filho de teu Senhor. David, enviarão os filhos de Ammon,
10 Pelo que a terra lhe lavrarás, tu e alugárão dos Syros de Beth Rechob
e tens filhos, e teus servos, e os frutos e dos Syros de Zoba vinte mil homens
recolherás, para que o filho de teu Se- de pé, e do rei de Maaca mil homens,
nhor tenha pão, que coma e Mephi- e dos varões de Tob doze mil homens.

boseth, filho de teu Senhor, de contino 7 O que ouvindo David, enviou a


comerá pão a minha mesa e tinha Joab, e a todo o exercito com os va
:

Ziba quinze filhos, e vinte servos. lentes.


1 1 E disse Ziba ao rei, conforme a 8 E sahirão os filhos de Ammon, e or-
tudo, quanto meu Senhor el rei man- denárão a batalha á entrada da porta :

da a seu servo, assim fara teu servo mas os Syros de Zoba e Rechob, e os
:

porem Mephiboseth comerá a minha varões de Tob e Maaca estavão á


mesa, como hum dos filhos d'el rei. parte no campo.
12 E tinha Mephiboseth hum filho 9 Vendo pois Joab, que a fronteira da
pequeno, cujo nome era Mica e to- batalha se endereçava contra elle por
:

dos quantos moravão em casa de Ziba, diante e por de tras, escolheo de todos
erão servos de Mephiboseth. os escolhidos de Israel, e em ordem os
13 Assim Mephiboseth morava em pôs contra os Syros.
Jerusalém, porquanto de continuo co- 10 E o resto do povo entregou em
mia á mesa do rei : e era coixo de mão de Abisai seu irmão o qual em
:

ambos seus pés. ordem o pôs contra os filhos de Am-


mon.
CAPITULO X.
11 E disse, se os Syros forem mais
fortes que eu, tu me virás em soccor-
EACONTECEO depois disto, que ro e se os filhos de Ammon forem
:

morreo o rei dos filhos de Am- mais fortes que tu, irei a soccorrer-te.
mon e seu filho Hanun reinou em 12 E^orça-te po2s, e esforçemosnos
:

seu lugar. por nosso povo, e pelas cidades de nos-


2 Então disse David usarei de be- so Deos
; e faça Jehovah então o que
:

neficência com Hanun, filho de Nahas, bem parecer em seus olhos.


como seu pai usou de beneficência 13 Então Joab, e o povo que estava
comigo 8 enviou David a consolàlo com elle, se chegou á peleja contra os
]

pelo ministério de seus servos, ácerca Syros e fugirão de diante delle.


:

de seu pai: e viérão os servos de Da- 14 E vendo os filhos de Ammon, que


vid á terra dos filhos de Ammon. os Syros fugião, também elles fugirão
3 Então dissérão os príncipes dos de diante de Abisai, e entrárão na ci-
filhos de Ammon a seu Senhor Hanun, dade e Joab se tornou de após os
:

porventura honra David a teu pai em filhos de Ammon, e se veio a Jerusa-


teus olhos, porque te enviou consola- lém.
dores ? porventura não te enviou Da- 15 Vendo pois os Syros, que forâo
vid seus servos, para reconhecerem feridos diante de Israel, tornárão-se a
esta cidade, e a espiarem, e a trastor- ajuntar á huma.
narem ? 16 E enviou Hadarezer, e fez sahir
4 Então tomou Hanun os servos de aos Syros, que estavão d'aquem do
David, e rapou-lhes ametade da bar- rio, e viérão a Helam e SobachMa- :
326 II. SAMUEL, XI.

ioral do exercito de Hadarezer mar- 9 Porem Urias se deitou á porta da


chava diante delles. casa real, com todos os servos de seu
17 O que sendo dito a David, ajun- Senhor e não descendeo á sua casa.
:

tou a todo Israel, e passou ao Jordão, 10 E o fizérão saberá David, dizen-


e veio a Helam e os Syros se posé- do, Urias não descendeo a sua casa
:

rão em ordem contra David, e peleja- então disse David a Urias, porventura
rão com elle. não vens tu de caminho ? porque não
18 Porem os Syros fugirão de diante descendeste a tua casa ?
de Israel, e David ferio dos Syros a 1 1 E disse Urias a David a Arca, e :

sete centos cavallosde carros, e a qua- Israel, e Juda ficão em tendas e Joab ;

renta mil homens de cavallo também : meu Senhor e os servos de meu Se-
ao mesmo Sobach ferio, e morreo ali. nhor estão em campo com arraial as-
19 Vendo pois todos os reis, servos sentado e entraria eu em minha casa,
]

de Hadarezer, que forão feridos pe- a comer e a beber, e a me deitar com


rante Israel, íizérão paz com Israel, e minha mulher ? vives tu, e vive tua
o servirão e temerão os Syros de soe- alma, se tal fizer.
:

correr mais aos filhos de Ammon. 12 Então disse David a Urias, ficate
também hoje aqui, e amanhã te des-

CAPITULO XI.
pedirei : assim Urias se ficou em Je-
rusalém aquelle dia, e o seguinte.
EACONTECEO, que com a volta 13 E David convidou-o, e comeo e
do anno, no tempo em que os bebeo perante elle, e o embebedou: e
reis sahem, David enviou a Joab, e a á tarde sahio a deitar se em seu encos-
seus servos com elle, e a todo Israel, to com os servos de seu Senhor po- ;

para que destruíssem aos filhos de Am- rem não descendeo a sua casa.
mon, e cercassem a Rabba porem :14 E foi que, pela manhã David es-
David se ficou em Jerusalém. creveo huma carta a Joab e mandou :

2 E aconteceo ao tempo da tarde, lh'a por mão de Urias.


que David se levantou de seu leito, e 15 E escreveo na carta, dizendo:
andava passeando no eirado da casa ponde a Urias em fronte da maior for-
real, e vio desdo eirado a hVima mu- ça da peleja ; e retirai- vos de empós
lher, que se estava lavando e era es- delle, para que seja ferido, e morra.
:

ta mulher mui formosa de vista. 16 Aconteceo pois, que attentando


3 E enviou David, e perguntou por Joab para a cidade, pos a Urias em o
aquella mulher e dissérão, porventu- lugar, aonde sabia que havia homens
:

ra não he esta Bathseba, filha de Eli- valentes.


am, mulher de Urias o Hetheo ? 17 E sahindo os varões da cidade, e
4 Então enviou David mensageiros, pelejando com Joab, cahirão alguns do
e a mandou trazer e entrando ella a povo, dos servos de David e morreo
; :

elle, deitou-se com ella, (e ja ella se também Urias o Hetheo.


tinha pHrificado de sua immundicia :) 18 Então enviou Joab, e fez saber
então se tornou para sua casa. a David todo o successo daquella pe-
5 E a mulher concebeo e enviou, e leja
: :

fez saber a David, e disse ; prenhe 19 E mandou ao mensageiro, dizen-


estou. do como acabares de dizer a el rei
:

6 Então enviou David a Joab, dizen- todo o successo desta peleja :

dOj envia-me a Urias o Hetheo e Jo- 20 E se he que el rei se encolerizar,


:

ab enviou a Urias a David. e te disser, porque tanto vos chegastes


7 Vindo pois Urias a elle, perguntou a cidade a pelejar ^ não sabies vós,
David, como ficava Joab, e como fica- que havião de atirar do muro 1
va o povo, e como hia com a guerra. 21 Quem ferio a Abimelech, filho de
8 Depois disse David a Urias, des- Jerubbeseth'? não lançou huma mu-
cende a tua casa, e lava te«s pés e lher desdo muro hum pedaço de huma
:

sahindo Urias da casa real, logo após mó corredoura sobre elle, de que mor-
elle sahio iguaria do Rei, reo em Thebes ? porque vos chegastes
: :

II. SAMUEL, XII. 327

ao muro? então dirás, também teu hovah, que digno de morte he o ho-
servo Urias, o Hetheo he morto. mem, que fez isso.
22 E foi o mensageiro, e entrou, e 6 E pela cordeira tornará quatro tan-
fez saber a David tudo, porque Joab o tos porquanto fez tal cousa, e porque
:

enviára. não se compadeceo.


23 E disse o mensageiro a David, 7 Então disse Nathan a David, tu es
na verdade que mais poderosos forão aquelle varão assim diz Jehovah,
:

aquelles varões do que nós, e sahirão- Deos de Israel; eu te ungi por rei
a nós ao campo porem nos fomos
: sobre Israel, e eu te livrei das mãos
contra elles, até a entrada da porta. de Saul.
24 Então os frecheiros atirarão con- 8 E te dei a casa de teu Senhor, e
tra teus servos desdo muro, e morre- as mulheres de teu Senhor em teu re-
rão alguns dos servos d'él rei e tam- : gaço, e também te dei a casa de Isra-
bém teu servo Urias, o Hetheo he el e de Juda e se pouco he, mais te
:

morto. acrecentaria taes e taes cousas.


25 E disse David ao mxOnsageiro, as- 9 Porque pois desprezaste a palavra
sim dirás a Joab, não te pareça isto de Jehovah, fazendo o mal em seus
mal em teus olhos; pois a espada as- olhos ? a Urias o Hetheo feriste á es-
sim consume a este, como a aquelle pada, e a sua mulher te tomaste por
esforçá tua peleja contra a cidade, e mulher e a elle mataste com a espa-
:

a derroca assim tu esforça-o.


: da dos filhos de Ammon,
26 Ouvindo pois a mulher de Urias, 10 Agora pois, não se apartará de tua
que Urias seu marido era morto, pos- casa a espada eternamente porquan-:

se de dó por seu Senhor. to me desprezaste, e tomaste a mulher


27 E passado o dó, enviou David, e de Urias o Hetheo, para que te seja
a recolheo em sua casa, e foi-lhe por por mulher.
mulher, e pario-lhe hum filho porem : 1 1 Assim diz Jehovah, eis que des-

esta cousa que David fez, pareceo mal pertarei mal sobre ti de tua mesma
em olhos de Jehovah. casa, e tomarei tuas mulheres perante
teus olhos, e as darei a teu próximo
o qual se deitará com tuas mulheres
CAPITULO XII.
perante este sol.

E JEHOVAH enviou a Nathan a


David e entrando elle a David,
:
12 Porque tu o fizeste em occulto
mas eu farei este negocio perante todo
:

disse-lhe havia dous homens em hu-


; Israel, e perante o sol.
ma cidade, hum rico, e outro pobre. 13 Então disse David a Nathan, pe-
2 O rico tinha muitissimas ovelhas quei contra Jehovah e disse Nathan
:

e vacas. a David, também Jehovah traspassou


3 Mas o pobre não tinha cousa ne- teu peccado ; não morrerás.
nhuma, senão huma pequena cordei- 14 Todavia, porquanto com este fei-
ra, que comprára, e a criára, e crecé- to injuriosamente fizeste blasphemar
ra com elle e com seus filhos igual- aos inimigos de Jehovah ; também o
mente de seu bocado comia, e de
: filho, que te nasceo, morrerá de morte.
seu copo bebia, e dormia em seu re- 15 Então Nathan se foi para sua
gaço, e a tinha como filha. casa e Jehovah ferio á criança, que
;

4 Sobrevindo pois ao homem rico a mulher de Urias parira a David, o


hum passageiro, escusou tomar de su- enfermou gravemente.
as ovelhas e de suas vacas, para fazer 16 E David buscou a Deos pela cri-
prestes ao caminhante, queviéra a ança e jejumou David, e entrou, e
:

elle :e tomou a cordeira do homem passou a noite deitado em terra.


pobre, e a fez prestes para o homem, 17 Então os anciãos de sua casa se
que viéra a elle. levantárâo a elle, para o fazerem le-
5 Então o furor de David se encen- vantar da terra porem elle não quiz,
:

deo em grande maneira contra aquel- e não comeo pão com elles.
le homem, e disse a Nathan, vive Je- 18 E succedeo f|ue ao sétimo dia
328 [I. SAMUEL, XIII.

morreo a criança e temião os servos de ouro, e havia nella pedras preciosas,


:

de David dizer-]he, que a criança era e foi posta sobre a cabeça de David e :

morta; porque diziâo, eis que sendo a da cidade levou mui grande depojo.
criança ainda viva, lhe fallavamos, po- 31 E ao povo, que havia nella, tirou,
rem não dava ouvidos á nossa voz; e o pôs ás serras, e ás talhadeiras de
como pois lhe diremos, a criança he ferro, e aos machados de ferro, e os
morta ? porque mais mal lhe faria. fez passar por forno de tiolos e assim ;

19 Vio porem David, que seus servos fez a todas as cidades dos filhos de
murmuravâo e entendeo David, que Ammon e David, e todo o povo se
; :

a criança era morta pelo que disse tornou para Jerusalém.


:

David a seus servos, he morta a crian-


ça? e elles dissérão; he morta.
CAPITULO XIIL
20 Então David se levantou da ter-
ra, e lavou-se, e ungio-se, e mudou EACONTECEO depois d^isto, que
seus vestidos, e entrou na casa de Je- tendo Absalão, filho de David,
HovAH, e adorou: então veio a sua humã irmã formosa, cujo nome era
casa, e pedio pão; e diante lhe posé- Thamar, Ammon filho de David se
rão pão, e comeo. afFeiçoou delia.
21 E disséráo-lhe seus servos, que he 2 E angustiou-se Amnon até enfer-
isto, que fizeste ? pela criança viva je- mar, por Thamar sua irmã porque ;

jumaste e choraste porem depois da era virgem e parecia em olhos de


;
:

criança morta levantaste-te, e comeste" Amnon diíiicultoso fazer-lhe cousa al-


pão. guma.
22 E disse elle, vivendo ainda a cri- 3 Tinha porem Amnon hum amigo,
ança, jejumei e chorei porque dizia, cujo nome era Jonadab, filho de Si-
:

quem sabe, se Jehovah tivesse com- mea, irmão de David e era Jonadab :

paixão de mim, que vivesse a criança? varão mui sábio.


23 Porem agora que he morta, por- 4 O qual lhe disse, porque tu de
que jejumaria eu agora? eu a poderei manhã em manhã tanto emmagreces,
mais fazer tornar ? bem eu irei a ella, filho d'el Rei ? não m'o farás saber
porem ella não tornará a mim. a mim ? então lhe disse Amnon, de
24 Então consolou David a Bathse- Thamar irmã de Absalão meu irmão
ba sua mulher, e entrou a ella, e dei- estou affeiçoado.
tou-se com ella e pario ella hum filho,
: 5 E Jonaàab lhe disse deita-te em :

cujo nome chamou Salamão, e Jeho- teu leito, e finge-te doente e quando :

vah o amou : teu pai vier a te ver, lhe dirás, peço-


25 E enviou por mão do Propheta te que minha irmã Thamar venha, e
Nathan, e chamou seu nome Jedid- me faça comer pão, e aparelhe peran-
Jah: por amor de Jehovah. te meus olhos a comida, para que eu
26 Entretanto pelejou Joab contra a veja, e coma de sua mão.
Rabba dos filhos de Ammon, e tomou 6 Deitou-se pois Amnon, e fingio-se
a cidade real. doente e vindo o Rei a vélo, disse
:

27 Então mandou Joab mensagei- Amnon ao Rei, peço-íc que minha ir-
ros a David, e disse pelejei contra ;
mã Thamar venha, e aparelhe peran-
Rabba, e também tomei a cidade das te meus olhos dous bolos, e eu coma
aguas. de sua mão.
28 Ajunta pois agora o resto do povo, 7 Então David enviou a Thamar re-
e cerca a cidade, e a toma para que, : cado a casa, dizendo vai a casa de
:

tomando eu a cidade, meu nome se Amnon teu irmão, e faze-lhe alguma


não aclame sobre ella. comida.
29 Então ajuntou David a todo o po- 8 E foi Thamar a casa de Amnon
vo, e marchou para Rabba ; e pelejou seu irmão; (elle porem estava deita-
- contra ella, e a tomou. do:) e tomou massa, e a amassou, e
30 E tomou a coroa de seu rei de fez bolos perante seus olhos, e cozec
sua cabeça, cujo peso era hum talento os bolos.
.

II. SAMUEL, XIII. 329

9 E tomou a savlâ, e os tirou peran- 2 1 E ouvindo o Rei David todas estas


te elle ;
porem elle refusou comer : e cousas, muito se encendeo cm ira.
disse Amnoii, fazei retirar de mim a 22 Porem Absalão não fallou com
todos; e todos se retirarão delle. Amnon, nem mal^ nem bem porque :

10 Então disse Amnon a Thamar, Absalão aborrecia a Amnon, porquan-


traze a comida na camará, e comerei to forçara a Thamar sua irmã.
de tua mão e tomou Thamar os bo-
: 23 E aconteceo que, passados dous
los, que fizéra, e os trouxe a Amnon inteiros annos, Absalão tinha tosquia-
seu irmão á camará. dores em Baal hasor, que está junto a
11 E chegando-lh'os, para que co- Ephraim e convidou Absalão a todos
:

messe, pegou delia, e disse-lhe 3 vem, os filhos do Rei.


deita-te comigo, irmã minha. 24 E veio Absalão ao Rei, e disse;
12 Porem ella lhe disse 3
não, irmão eis que teu servo tem tosquiadores
meu, não me forçes; porque não se peço, que el Rei e seus servos se ve-
faz assim em Israel: não faças tal nhão com teu servo.
parvoice. 25 O Rei porem disse a Absalão, não,
13 Porque aonde iria eu com minha filho meu, não vamos todos juntos, pa-
vergonha ? e tu serias como hum dos ra não te sermos pesados e porfiou :

loucos de Israel: agora pois peço-íc com elle ; porem elle não quiz ir, mas
que falles a el Rei porque não meve- o abendiçoou.
3

dará a ti. 26 Então disse Absalão senão, deixa ;

14 Porem elle não quiz dar ouvidos ir com nosco a Amnon m.eu irmão :

a sua voz antes sendo mais forte que porem o Rei lhe disse para que iria
:
;

ella, a forçou, e se deitou com ella. comtigo ?


fõ Depois Amnon a aborreceo com 27 E porfiando Absalão com elle,
grandissimo aborrecimento porque deixou ir com elle a Amnon, e a todos
]

maior era o aborrecimento, com que os filhos do Rei.


a aborrecia, do que o amor, com que 28 E mandá,ra Absalão a seus moços,
a amara e disse-lhe Amnon levan- dizendo attentai bem, quando o cora-
: 3 ;

ta-te, e vai-te. ção de Amnon estivei alegre do vinho,


16 Então ella lhe disse, não ha ra- e eu vos disser, feri a Amnon, então o
zão de assim me despedires maior matareis; não temais: não he porven-

seria este mal, do que o outro que ja tura, porque eu vo-lo mandei 1 esfor-
me tens feito porem não lhe quiz dar çai-vos, e sede valentes.
:

ouvidos. 29 E os moços de Absalão fizérão a


17 E chamou a seu moço que o ser- Amnon, como Absalão mandara en- :

via, e disse: a esta me lançai fóra, e tão todos os filhos do Rei se levanta-
fecha a porta após ella. rão, e cada hum subio a seu mulo. e
18 E trazia ella huma roupa de mui- fugirão.
tas cores; (porque assim se vestião as 30 E aconteceo que, estando elles
filhas virgens dos Reis com capas:) aÍ7ida no caminho, a nova veio a Da-
e seu criado á lançou fora, e fechou a vid, de que se dizia Absalão ferio a :

porta após ella. todos os filhos do Rei, e nenhum del-


19 Então Thamar tomou cinza sobre les ficou.
sua cabeça, e a roupa de muitas co- 31 Então o Rei se levantou, e rasgou
res, que trazia, rasgou e pos-se as seus vestidos, e deitou-se em terra:
:

mãos sobre a cabeça, e foi se andan- da mesma maneira todos seus servos
do e clamando. estavão com vestidos rotos.
20 E Absalão seu irmão lhe disse 32 Mas Jonadab, filho de Simea. ir-
;

esteve Amnon teu irmão comtigo 1 ora mão de David, respondeo, e disse não ;

pois, irmã minha, calla-te, que. teu ir- diga meu Senhor, que a todos os man-
mão he não ponhas teu coração nes- cebos, filhos do Rei, matárão que só
; :

te negocio assim Thamar se ficou, e Amnon he morto porque Absalão o


: :

esteve solitária em casa de Absalão teve de olho, desdo dia que forçou a
seu irmão. Thamar sua irma.
: ;
:

330 II. SAML EL, XIV.

33 Assim que agora el Rei meu Se- vantou contra tua serva, e dissérâo :

nhor não tome em seu coração este ne- dá aqui aquelle que ferio a séu irmão,
o-ocioj dizendo ] todos os filhos d'el para que o matemos pela vida de seu
Rei são mortos porque sò Amnon he
: irmão, a quem matou, e destruamos
morto. também ao herdeiro assim apaga- :

34 E Absalão fugio e o mancebo,


: rão a brasa que me ficou, para que não
que estava de guarda, levantou seus deixem a meu marido nome, nem res-
olhos, e olhou : e eis que muito povo to sobre a terra.
vinha pelo caminho por de tras delle, 8 E disse o Rei â mulher, vai-te
pela banda do monte. para tua casa e eu mandarei acerca :

35 Então disse Jonadab ao Rei, eis de ti.


aqui os filhos d'el Rei vem conforme : 9 E disse a mulher Thecoita ao Rei
á palavra de teu servo, assim foi. a injustiça Rei meu Senhor, venha so-
36 E aconteceo que, como acabou bre mim e sobre a casa de meu pai
de fallar, os filhos do Rei viérão, e le- e el Rei e seu throno fique inculpável.
vantarão sua voz, e chorarão e tam- 10 E disse o Rei quem fallar contra
: :

bém o Rei, e todos seus servos chora- ti, traze m'o a mim ] e nunca mais te
rão com mui grande choro. tocará.
37 (Assim que Absalão fugio, e se 11 E disse ella, ora el Rei se lem-
foi a Thalmai, filho de Ammihur, Rei bre de Jehovah seu Deos, para que os
de Gesur :) e David trouxe dó por seu vingadores do sangue se não multipli-
filho todos aquelles dias. quem a deitar-nos a perder, e não des-
38 Assim Absalão fugio, e se foi a truarão a meu filho então disse elle, :

Gesur e esteve ali tres annos.


: vive Jehovah, que nem hum dos ca-
39 Então desejava a alma do Rei Da- bellos de teu filho cahirá em terra.*
vid muito de sahir contra Absalão 12 Então disse a mulher, peço-íe que
:

porque ja se tinha consolado acerca tua serva falle huma palavra a el Rei
de Amnon, de que era morto. meu Senhor e disse elle ; falia. :

13 E disse a mulher, porque pois tu


pensaste o mesmo contra o povo de
CAPITULO XIV. Deos porque fallando el Rei tal pa-
'?

nONHECENDO pois Joab, filho de lavra, se fica como culpado porquanto ;

\J Zeruia, que o coração do Rei ainda el Rei não torna trazer seu engeitado.
era contra Absalão 14 Porque morreremos de morte, e
2 Enviou Joab a Thecoa, e tomou de seremos como aguas derramadas em
la huma mulher sabia, e disse-lhe: terra, que não se ajuntão mais : Deos
peço te que te ponhas como de dó, e te pois lhe não tirará a vida, mas pensará
vistas roupas de dó, e te não unjas com pensamentos, de não engeitar de si ao
oleo, e sejas como huma mulher, que engeitado.
ja muitos dias ha, que traz dó por al- 15 E que eu agora vim a fallar esta
gum morto. palavra a el Rei, men Senhor, he por-
3 E entra ao Rei, e falia lhe confor- quanto o povo me atemorizou assim :

me a esta palavra e Joab lhe pos as que tua serva dizia, fallarei pois a el
:

palavras na boca. Rei porventura fará el Rei segundo


]

4 E a mulher Thecoita fallou ao Rei, a palavra de sua serva.


e derribando-se em terra sobre sua 16 Porque el Rei ouvirá, para livrar
face, postrou-se, e disse salva, o Rei. a sua serva da mão do varão, que in-
j

5 E disse-lhe o Rei, que tens? e dis- tenta destruir a mim e a meu filho
.se ella, na verdade que sou huma mu- juntamente da herança de Deos.
lher viuva, e ja meu marido he morto. 17 Dizia mais tua serva, seja agora
6 Tua serva pois tinha dous filhos, e a palavra d'el Rei meu Senhor para
ambos estes pelejarão no campo, e não descanso porque como hum Anjo de :

houve apartador entre elles assim Deos, assim he el Rei meu Senhor, pa
:

que o hum ferio ao outro, e o matou. ra ouvir o bem e o mal ; e Jehovaií


7 E eis que toda a linhagem se le- teu Deos será comtigo,
: ;:

II. SAMUEL, XV. 331

18 Entáo respondeo o rei, e disse á para enviâlo ao Rei; porem não quiz
mulher, ora não me encubras o ne- vir a elle e enviou ainda segunda
:

gocio, que eu te perguntar e disse : vez, e com tudo não quiz vir.
a mulher, ora falle ei Hei meu Se- 30 Então disse a seus servos, vedes
nhor. ali o pedaço de campo de Joab está
19 E disse o rei* he porventura a pegado ao meu, e tem cevada nelle
mão de Joab em tudo isto comtigo ? ide e ponde-lhe fogo e os servos de
:

e respondeo a mulher, e disse, vive Absalão posérão fogo ao pedaço de


tua alma. Rei meu Senhor, que nin- campo.
guém â mão direita ou esquerda se 31 Então Joab se levantou, e veio a
poderia desviar de tudo quanto el Rei Absalão em casa, e disse-lhe, porque
meu Senhor tem dito porque Joab
]
teus servos posérão fogo ao pedaço
teu servo he o que m'o mandou, e elle de campo, que he meu ?
pôs na boca de tua serva todas estas 32 E disse Absalão a Joab, eis que
palavras. ti, dizendo, vem ca, para
enviei por
20 Que eu virasse a forma deste ne- que te envie ao Rei. a lhe dizer, pa-
gocio, Joab teu servo fez isto porem ra que vim de Gesur ? melhor me fora
:

sábio he meu Senhor, conforme à sa- estar me ainda lá agora pois veja eu
:

bedoria de hum anjo de Deos, para at- a face d'el Rei e se ha ainda em mim
;

tentar para tudo quanto ha na terra. alguma culpa, mate me.


21 Então o Rei disse a Jeab, eis que 33 Eatão entrou Joab ao Rei, e assim
fiz este negocio vai pois, e torna a lh'o disse então chamou a Absalão,
:

trazer o mancebo Absalão. e elle entrou ao Rei, e inclinou se so-


22 Então Joab se derribou sobre sua bre sua face á terra diante do Rei: e
face em terra, e inclinou-se, e agrade- o Rei beijou a Absalão.
ceo o ao rei e disse Joab, hoje en-
:

tendeo teu servo, que achei graça em


teus olhos, Rei meu Senhor porquan-
CAPITULO XV.
;

to el Rei fez segundo a palavra de teu EACONTECEOdepois d'isto, que


servo. Absalão se fez aparelhar carros
23 Levantou-se pois Joab, e foi a Ge- e cavallos, e cincoenta homens, que
sur: e trouxe a Absalão a Jerusalém. corressem diante delle.
24 E disse o Rei, torne-se a sua ca- 2 Também Absalão se levantou pela
sa, e não veja minha face :assim Ab- manhã, e pôs-se a huma banda do ca-
salão se tornou a sua casa, e não vio minho da porta: e era, que a todo va-
a face do Rei. rão que tinha alguma demanda, para
25 Não havia porem em todo Israel vir ao Rei a juizo, Absalão o chama-
varão tara gentilhomem, e tanto de va a si, e lhe dizia, de que cidade es
prezar, como Absalão : desda planta tu ? e dizendo elle, de huma das tribus
do pé, até a molleira, nenhuma tacha de Israel he teu servo
havia nelle. 3 Então Absalão lhe dizia vez aqui ;

26 E quando tosquiava sua cabeça teus negócios são bons e rectos: po-
]

(era pois que no fim de cada anno a rem não tens quem te ouça da parte
tosquiava, porquanto muito lhe pesa- d'el Rei.
va, e assim a tosquiava :) pesava o Ca- 4 Dizia mais Absalão, ah, se me po-
bello de sua cabeça duzentos siclos, sessem por Juiz na terra para que to- !

segundo o peso real. do homem, que tivesse demanda oa


27 Também nascéráo a Absalão tres causa alguma jurídica, viesse a mim,
filhos, 8 huma filha, cujo nome era para que lhe fizesse justiça.
Thamar e esta era mulher formosa 5 Era também que, quando alguém
:

de vista. se chegava a elle, para inclinar-se elle,


28 Assim se ficou Absalão dous annos elle estendia sua mão, e pegava delle,
inteiros em Jerusalém: e não vio a e o beijava.
face do Rei. 6 E desta maneira fazia Absalão a
*29 Pelo que enviou Absalão por Joab, todo Israel, que vinha ao Rei a juizo
;
:
:

332 II. SAMUEL, XV.


assim Absalão furtava o coração dos 19 Disse pois o rei a Ithai, o Ge-
varões de Israel. theo, porque tu também irias cora nos-
7 Aconteceo pois ao cabo de quaren- co ? torna-te, e fica-te com o Rei
ta annoSj que Absalão disse ao Kei^ porque estranho es, e também te tor
deixa mê ir a pagar em Hebron meu narás a teu lugar.
voto, que votei a Jehovah. 20 Hontem vieste, e eu hoje te leva-
8 Porque morando eu em Gesur em comnosco a caminhar ? pois força
ria
Syria, teu servo votou hum voto, di- me he ir, aonde querque puder ir:
zendo se Jehovah outra vez me tor-
: torna-te pois^ e torna a levar a teus ir-
nar a Jerusalém, servirei a Jehovah. mãos comtigo, com beneficência e
9 Então lhe disse o Rei, vai em fieldade.
paz levantou-se pois, e foi-se a He-
: 21 Respondeo porem Ithai ao Rei,
bron. e disse vive Jehovah, e vive el Rei
:

10 E enviara Absalão espias por to- meu Senhor, que no lugar que estivei
das as tribus de Israel, a dizer quan- : el Rei meu Senhor, seja para morte,
do ouvirdes o som das trombetas, di- seja para vida, ahi certamente estará
reis, Absalão reina em Hebron. também teu servidor.
11 E de Jerusalém forão com Absa- 22 Então David disse a Ithai, vem
lão duzentos varões convidados, po- pois e passa a diante : assim Ithai o
rem hião em sua simplicidade por- : Getheo passou, e todos seus varões e
que nada sabião d^aquelle negocio. todas as crianças, que havia com elle.
12 Também Absalão enviou por Achi- 23 E toda a terra chorava em altas
tophel o Gilonita do conselho de Da- vozes, indo todo o povo passando
vid, à sua cidade de Gilo, estando elle também o Rei passou o ribeiro de
sacrificando seus sacrifícios e a con-
: Cedron, e passou todo o povo, em di-
juração se fortificava, e vinha o povo, reito do caminho do deserto.
e augmentava se com Absalão. 24 E eis que também Zadok ali es-
13 Então veio hum mensageiro a Da- tava, e todos os Levitas com que elle,
vid, dizendo o coração de cada hum
: levavão a Arca do concerto de Deos,
em Israel se vai após Absalão. e posérão ali a Arca de Deos e subio
;

14 Disse pois David a^todos seus ser- Abiathar, até que todo o povo acabou
vos, que estavão com elle em Jerusa- de passar da cidade.
lém levantai-vos, e fujamos ; porque
]
25 Então disse o Rei a Zadok, toma
não poderíamos escapar diante de Ab- a Arca de Deos á cidade que se
:

salão dai- vos pressa a caminhar, pa-


: achar graça em os olhos de Jehovah,
ra que por ventura se não apresure, e elle me tornará para /á, e m'a deixará
nos alcanço, e lançe sobre nos algum ver a ella, e a sua habitação.
mal, e fira a cidade a fio de espada. 26 Se porem assim disser, não tenho
15 Então os servos do Rei dissérão prazer em ti eis-me aqui, faça de
:

ao Rei eis aqui teus servos estão


: mim como parecer bem em seus olhos.
prestes a tudo quanto eleger el Rei 27 Disse mais o Rei a Zadok sacer-
nosso Senhor. dote, por ventura tu não es o Vidente 1
16 E sahio o Rei com toda sua casa torna-te pois em paz para a cidade
a pé deixou porem o Rei dez mu- como também vossos dous filhos, Ahi-
:

lheres concubinas, para guardarem a maas teu filho, e Jonathan filho de


casa. Abiathar, comvosco.
1 7 Havendo se pois sabido o Rei com 28 Vedes que me- deterei nas cam-
todo o povo a pé, parárão-se em hum pinas do deserto: até que me digão
lugar longe. palavra alguma que venha de vosou-
18 E todos seus servos hião a seu tros.
lado, como também todos os Cretheos, 29 Assim tornou Zadok e Abiathar a
e todos os Pletheos e todos os Ge- Arca de Deos a Jerusalém ; e ficarão
:

theos, seis centos homens, que viérão se ali.


de Gath a pé, caminhavão diante do 30 E subio David pela subida das
Rei. oliveiras, subindo e chorando, e com
: ;

II. SAMUEL, XVI. 333

a cabeça envolta e caminhava a pés



porque disse, hoje a casa de Israel mo
descalços e todo o povo, que hia com
: restaurará o reino de meu pai.
elle, cubiira cada hum sua cabeça, e 4 Então disse o rei a Ziba, eis que teu
subião sem cessar chorando. he tudo quanto tem Mephiboseth e :

31 Então fizérâo saber a David, di- disse Ziba. a ti me inclino, ache eu


zendo, também Achitophel está entre graça em teus olhos, rei meu Senhor.
os que se conjurarão com Absalão: 5 E. chegando o rei David a Bahu-
Í)elo que disse David ó Jehovah en-
; rim, eis que d'ali sahio hum homem
ouquece o conselho de Achitophel. da linhagem da casa de Saul, cujo no-
32 E aconteceo que, chegando David me era Simei, filho de Gera, e sahin-
ao cume. para adorar ali a Deos, eis do, hia maldizendo.
que Husai o Archita lhe sahio ao en- 6 E apedrejava com pedras a David,
contro, com seu vestido rasgado, e ter- e a todos os servos do rei David ainda :

ra sobre sua cabeça. que todo o povo, e todos os valentes hi-


33 E disse-lhe David: se passares ão a sua mão direita, e a sua esquerda.
comigo a diante ser-me-has pesado.
j 7 E amaldiçoando o Simei, assim di-
34 Porem se para a cidade tornares, zia: sahe, sahe, varão de sangue, e
e disseres a Absalão, eu serei, o rei, varão de Belial.
teu servo ; bem foi d'antes servo de 8 Jehovah fez tornar sobre ti todo
teu pai, mas agora serei teu servo o sangue da casa de Saul, em cujo lu-
assim me dissiparias o conselho de gar tens reinado 3 ja deu Jehovah
Achitophel. o reino em mão de Absalão teu filho
35 E não estão ali comtigo Zadok e e eis te agora em tua desgraça; por-
Abiathar, sacerdotes? e será que to- quanto es varão de sangue.
das as cousas, que ouvires da casa do 9 Então disse Abisai, filho de Ze-
rei, farás saber a Zadok e a Abiathar ruya, ao rei porque amaldiçoaria
:

sacerdotes. este cão morto a el Rei meu Senhor?


36 Eis que estão também ali com elles deixa-me passar.e lhe tirarei a cabeça.
seus dous filhos, Ahimaás o de Zadok, 10 Disse porem o que tenho eu
rei,
e Jonathan o de Abiathar assim por
: comvosco, filhos de Zeruia ? ora amal-
sua mão delles me mandaréis aviso de diçoe elle; poisJehovah lhe disse;
todas as cousas, que ouvirdes. Amaldiçoa a David quem pois diria, ;

37 Assim Husai amigo de David veio porque assim fizeste 1


à cidade e Absalão veio a Jerusa-
: 11 Disse mais David a Abisai, e a
lém. todos seus servos eis que meu filho,
}

que sahio de minhas entranhas, pro-


cura minha morte quanto mais ainda
CAPITULO XVI. :

este filho de Jemini? deixai-o, que

E PASSANDO David hum


mais a diante do cume, eis que
pouco amaldiçoe; porque Jehovah lh'o disse.
12 Porventura Jehovah attentará pa-
Ziba o moço de Mephiboseth lhe sa- ra minha miséria e Jehovah me tor-
:

hio ao encontro, com hum par de as- nará bem por sua maldição, neste dia.
nos albardados, e sobre elles duzentos 13 Assim David e seus varões hião
paens, com cem atados de passas, e caminhando e tambem.Simei hia ao
:

cem de frutas do verão, e hum odre longo do monte, em fronte delle, ca-
de vinho. minhando e maldizendo, e atirava pe-
2 E disse o rei a Ziba, que preten- dras contra elle, e levantava poeira.
des com isto ? e disse Ziba, os asnos 14 E chegou o Rei, e todo o povo.
são para a casa d'el Rei, para subirem que hia com elle, cansados e refres :

nelles j e o pão, e as frutas do verão, cou-se ali.


para comerem os moços e o vinho,
] 15 Absalão pois, e todo o povo, os
para beberem os cansados no deserto. varões de Israel, viérão a Jerusalém:
3 Então dissQ o rei, onde está lo- e x^chitophel com elle.
go o filho de teu Senhor ? e disse Ziba 16 E foi que, chegando Husai o Ar-
ao rei, eis que se ficou em Jerusalém 3 chita, amigo de David, a Absalão,
! :
::

334 II. SAMUEL, XVII.

disse Husai a Absalào, viva el Rei, vi- lou-lhe Absalão^ dizendo ; em tal ma-
va el Rei neira fallou Achitophel, faremos con-
17 Porem Absalão disse a Husai, lie forme a sua palavra ? senão, falia tu.
esta a beneficência para com teu ami- 7 Então disse Husai a Absalão o :

go ? porque não foste com teu amigo 1 conselho, que Achitophel esta vez
18 E disse Husai a Absalão, não, se- aconselhou, não he bom.
não daquelle que eleger JehoyaH; e 8 Disse mais Husai, bem conheces tu
todo este povo, e todos os varões de a teu pai, e a seus varões, que são valo-
Israel, delle serei, e com elle ficarei. rosos, e estão amargos de animo, como ^
19 E de mais d'isto, a quem serviria a ursa no campo, roubada dos filhos:
eu? porventura não seria isto diante de mais disto teu pai he varão de guer-
de seu filho 1 como servi diante de teu ra, e não passará a noite com o povo.
pai, assim serei diante de ti. 9 Eis que agora estará escondido em
20 Então disse Absalão a Achito- alguma cova, ou em qualquer outro lu-
phel: dai entre vosoutros conselho, gar e será que, cahindo ao principio
:

que faremos? alguns dentre elles, cada qual, que o


21 E disse Achitophel a Absalão, en- ouvir, então dirá, houve desfeita no
tra a as concubinas de teu pai, que povo que segue a Absalão.
deixou para guardarem a casa e assim :10 Então até o homem valente, cujo
todo Israel ouvirá, que te fizeste fedo- coração he como coração de leão, sem
rento para com teu pai e esforçar- duvida desmaiará porque todo Israel

:

se-hão as mãos de todos os que estão sabe, que teu pai he valoroso, e ho-
comtigo! mens valentes os que estão com elle.
22 Assim que estendéráo huma tenda 1 1 Eu porem aconselho, que em to-
a Absalão no terrado e entrou Absa-
: da pressa a ti se ajunte todo Israel
lão a as concubinas de seu pai, perante desde Dan até Berseba, em multidão
os olhos de todo Israel. como a area, que está no mar e que
:

23 E era o conselho de Achitophel, tu em juntamente á peleja.


pesvsoa
que aconselhava naquelles dias, como 12 Então viremos a elle, em qual-
se a palavra de Deos se consultara quer lugar que se achar, e facilmente
tal era todo o conselho de Achitophel viremos sobre elle, como o orvalho
assim para com David, como para com cahe sobre a terra e não ficará delle,
:

Absalão. e de todos varões que estão com elle,


nem ainda só hum.
13 E se em cidade alguma se retirar,
CAPITULO XVII.
todo Israel trará cordas a aquella ci-
DISSE mais Achitophel a Absalão dade e até o ribeiro a arrastaremos,
:

deixa-me escolher doze mil ho- até que nem huma pedrinha se ache
mens, e me levantarei, e seguirei após mais ali.
David esta noite. 14 Então disse Absalão e todo varão
2 E virei sobre elle, pois está cansa- de Israel, melhor he o conselho de
do e froixo de mãos ; e espanta-lo-hei, Husai o Archita, do que o conselho
e fugirá todo o povo que está com elle de Achitophel: (porem csszm Jehovah
e então ferirei ao rei só. o mandára, para aniquilar o bom con-
3 E farei tornar a ti todo o povo o : selho de Achitophel, para que Jeho-
varão a quem tu buscas, he como se VAH trouxesse o mal sobre Absalão.)
tornárão todos, assim todo o povo es- 15 E disse Husai a Zadok, e a Abia-
tará em paz, thar sacerdotes ; assim e assim acon-
4 E esta palavra pareceo bem em selhou Achitophel a Absalão e aos An-
olhos de Absalão, e em olhos de todos ciãos de Israel porem assim e assim
:

os Anciãos de Israel. aconselhei eu.


5 Disse porem Absalão, chamai ora 16 E a pois, envia e a presuradam en-
lambem a Husai o Archita: e ouça- te, e denunciai a David, dizendo não
;

mos o que também elle diz. passes esta noite nas campinas do de-
G E chegando Husai a Absalão, fal- serto, e logo também passa a diante .
::

11. SAMUEL, XVIII. 335

para que Rei e todo o povo, que com dos filhos de Ammon,
el e Machir filho
não seja devorado.
elle está, • de Ammiel de Lodebar, e Barzillai o
17 Estavão pois Jonathan e Ahimaas Gileadita de Rogelim.
junto á fonte de Rogel; e foi huma 28 Camas e bacias, e vasilhas de
criada, e lhes o disse e elles forão,
; barro, e trigo, e cevada, e farinha, e
e o dissérão ao Rei David porque, : grão tostado ; e favas, e lentilhas, tam-
vindo á cidade, não se podiào mos- bém tostadas.
trar. 29 E mel, e manteiga, e ovelhas, e
18 Mas ainda hum moço os vio, e queijos de vacas, trouxérão a David,
disse ao Absalão porem ambos logo
: e ao povo, que com elle estava, para
se forão apresuradamente, e viérão a comerem porque dissérão, este povo
:

casa de hum varão a Bahurim, o qual no deserto está faminto e cansado e


tinha hum poço em seu pâteo, e ali sedento.
dentro descenderão.
19 E tomou a mulher huma manta,
e a estendeo sobre a boca do poço, e
CAPITULO XVIII.
espalhou tisana sobre elle
neprocio não foi entendido.
assim o :
EDA VI D contou ao povo, que tinha
comsigo pós sobre
: e Mai- elles
20 Chegando pois os servos de Ab- oraes de cento.
salão á mulher a aquella casa, dissé- 2. EDavid enviou ao povo, hum ter-
rão,aonde estão Ahimaás e Jonathan ? ço debaixo da mão de Joab, e outro
e a mulher lhes disse, ja passarão o terço debaixo da mão de Abisai, filho
vão das aguas e havendo os buscado,
: de Zeruia, irmão de Joab. e outro ter-
e não os achando, tornârão-se para Je- ço debaixo de mão de Ithai o Getheo
rusalém. e disse o Rei ao povo, eu também jun-
21 E foi que, depois que se forão, tamente sahirei comvosco.
sahirão do poço, e forão, e o denuncia- 3 Porem o povo disse, não sahirás 3
rão a David e dissérão a David, le-
: porque se formos obrigados a fugir,
vantai- vos, e passai apresuradamente não porão o coração em nós e airi- •

as aguas porque assim aconselhou



daque a metade de nós morra, não
contra vos Achitophel. porão o coração em nós porque ain-
;

22 Então David, e todo o povo que da, taes como nós somos, ajuntarás dez
com elle estava, se levantou, e passa- mil assim que melhor será, que des
:

rão o Jordão e ja á luz da manhã nem


: da cidade nos soccorras.
ainda hum faltava, que não passasse o 4 Então David lhes disse, o que
Jordão. bem parecer em vossos olhos, farei
23 Vendo pois Achitophel, que não e o rei se pôs da banda da porta, e
se seguira seu conselho, albardou o as- todo o povo sahio em centenas e em
no, e levantou-se, e foi-se a sua casa milhares.
a sua cidade, e deu ordem a sua casa, 5 E o rei mandou a Joab, e a Abi-
e enforcou-se e morreo, e foi sepul- sai, e a Ithai, dizendo ] brandamente
:

tado na sepultura de seu pai. me tratai ao mancebo, a Absalão e :

24 E David veio a Mahanaim e Ab- todo o povo ouvio, quando o rei man-
:

salão passou o Jordão, elle, e todo va- dou a todos os Maioraes, acerca do
rão de Israel com elle. negocio de Absalão.
25 E Absalão constituirá a Amasa 6 Assim o povo sahio em campo, ao
em lugar de Joab, sobre o arraial e encontro a Israel: e foi a peleja junto
:

era Amasa filho de hum varão, cujo ao bosque de Ephraim.


nome era Jethra o Israelita o qual 7 E ali foi ferido o povo de Israel,
*

entrara a Abigal filha de Nahás, irmã diante dos servos de David e aquelle :

de Zeruia mai de Joab. mesmo dia houve ali huma grande


26 Israel pois e Absalão assentarão desfeita de vinte mil.
seu arraial em terra de Gilead. 8 Porque ali se derramou a peleja
27 E foi que, chegando David a Ma- sobre a face de toda aquella terra e :

hanaím; Sobi filho de Nahas de Rabba mais consumio do povo o bosque, do


;
::

II. SAMUEL, XVIII.

que os que a espada consumio aquelle dok, deixa me correr, e denunciarei a


mesmo dia. ei Rei, que ja Jehovah o julgou da
9 E deu Absalão de encontro com os mão de seus inimigos.
servos de David e Absalão hia sobre
: 20 Mas Joab lhe disse tu não serás ;

hum mulo e entrando o mulo debai- hoje o portador de novas, porem outro
]

xo da espessura dos ramos de hum dia as levarás mas hoje não darás a :

grande carvalho, pegou-se-lhe a cabe- nova porquanto o filho d'el Rei he


]

ça ao carvalho, e. ficou pendurado en- morto.


tre o ceo e a terra ] e o mulo, que es- 21 E disse Joab a Cusi, vai-tu, e dize
tava debaixo delle, passou a diante. a el Rei, quanto viste e Cusi se in- :

10 O que vendo hum varão, o fez sa- clinou a Joab, e correo.


ber a Joab e disse, qis que vi a Ab-
: 22 E proseguio Ahimaas, filho de
salão pendurado de num carvalho. Zadok, e disse a Joab seja o que for, ]

11 Então disse Joab ao varão, que deixa-me também correr após Cusi e :

lh'o fizera saber; pois o viste, porque disse Joab, para que agora correrias,
ali logo o não feriste em terra ? e eu filho meu, pois não tens conveniente
fora obrigado, a dar-te dez moedas de mensagem ?
prata, e hum cinto. 23 Seja o que for, disse Ahimaas^ cor-
12 Disse porem aquelle varão a Joab, rerei e Joab lhe disse, corre e Ahi-
;
:

ainda que eu me podesse pesar em maas correo pelo caminho da campi-


minhas mãos mil moedas de prata, não na, e passou a Cusi.
poria minhas mãos no filho d'el Rei 24 E David estava assentado entre
pois bem ouvimos, que el Rei mandou as duas portas e a atalaia subira ao ;

a ti, e a Abisai, e a Ithai. dizendo ] terrado da porta junto ao muro e le- ;

cada qual de vós se guarde de tocar ao vantou seus olhos, e olhou, e eis que
mancebo, a Absalão. hum varão corria sò.
13 Ainda que á falsa fé tratasse con- 25 Clamou pois a atalaia, e disse o
tra minha vida, nem porisso cousa ao Rei e disse o Rei, se só vem^ ha
;

nenhuma se esconderia a el Rei e tu mensagem em sua boca e vinha an-


: :

mesmo te porias em fronte. dando, e chegando.


14 Então disse Joab, não me assim 26 Então a atalaia vio a outro varão
deterei aqui comtigo : e tomou tres correndo, e a atalaia clamou ao por-
dardos, e os fixou no coração de Ab- teiro, e disse, eis que la vem outro va-
salão, estando elle ainda vivo no meio rão correndo só então disse o Rei, :

do carvalho. também este he denunciador.


15* E o cercárào dez mancebos, que 27 Disse mais a atalaia, veio o correr
leva vão as armas de Joab e ferirão do primeiro, como o correr de Ahima-
:

a Absalão, e o matarão. ás, filho de Zadok então disse o Rei, :

16 Então Joab tocou a bozina, e o este he homem de bera, e virá com


jovo se tornou de perseguir a Israel boa mensagem.
ijorque Joab deteve ao povo. 28 Clamou pois Ahimaas e disse ao
17 E tomárão a Absalão, e o lança- Rei, paz e inclinou-se ao Rei com
;

rão no bosque em huma grande cova sua face em terra e disse, bemdito :

e levantarão sobre elle hum mui gran- sejá Jehovah, que entregou os varões,
de montão de pedras e todo Israel que levantárão sua mão contra el Rei
:

fugio cada qual para sua tenda. meu Senhor.


18 E Absalão tomara e levantara 29 Então disse o Rei, vair/^g bem ao
para si em sua vida huma colurana, mancebo, a Absalão ? e disse Ahima-
que esta no valle do Rei porque dizia as vi hum grande alvoroço, quando
]
:

filho nenhum tenho, para conservar a Joab mandou ao servo d'el Rei, e
memoria de meu nome e chamara a mim teu servo porem não sei o que
:
;

aquella columna de seu nome pelo era. ]

que, até o dia de hoje se chama, a 30 E disse o Rei, vira-te, e pôe-te


mão de Absalão. aqui e virou-se, e parou-se.
:

19 Então disse Ahimaas, filho de Za- 31 E eis que vinha Cusi e disse :
! ; ;

II. SAMUEL, XIX. 337

Cusi; denuncia-se a el Rei meu Se- isto,do que todo quanto mal te sobre-
nhor, que hoje Jehovah te julgou da veio desde tua mocidade, até agora.
mão de todos os que se levantarão con- 8 Então o Rei se levantou, e se as-?
tra ti. sentou á porta: e fizérão saber a to*
32 Então disse o Rei a Cusi, vai-/^e do o povo, dizendo, eis que el Rei es-
bem ao mancebo, a Absalão ? e disse tá assentado á porta; então todo ó
Cusi, como aquelle mancebo sejão os povo veio perante o acatamento do
inimigos d'el Rei meu Senhor, e to- Rei, porem Israel íugio cada qual para
dos os que se levantão contra ti para suas tendas.
mal. 9 E todo o povo em todas as tribus
33 Então o Rei se turbou, e subio â de Israel andava porfiando entre si,
sobresala da porta, e chorou e indo : dizendo el Rei nos tirou das mãos de
:

andando, assim dizia ) filho meu Ab- nossos inimigos, e elle nos livrou das
salão, filho meu, filho meu Absalão ! mãos dos Philisteos e agora fugio da
;

ah se eu mesmo por ti morréra, Ab- terra por amor de Absalão.


salão, filho meu, filho meu 1 10 E Absalão, a quem ungíramos so-
bre nós, ja morreo na peleja agora
:

pois, porque vos callais, para tornar a


CAPITULO XIX.
trazer a el Rei ?
EDISSERAO a Joab eis que el : 1 1 Então o Rei David enviou a Za-

Rei anda chorando, e lastima-se dok e a Abiathar sacerdotes, dizendo,


por Absalão. fallai aos Anciãos de Juda, dizendo
2 Então a victoria se tornou naquelle porque vosoutros serieis os últimos
mesmo dia em tristeza para todo o em tornar a trazer ao Rei a sua casa?
povo porque aquelle mesmo dia o
: (porque as palavras de todo Israel che-
povo ouvira dizer, mui triste está el gárão ao Rei até sua casa.)
Rei por seu filho. 12 Vosoutros sois meus irmãos, me-
3 E aquelle mesmo dia o povo en- us ossos e minha carne sois vos por-:

trou escondidamente na cidade como : que pois serieis os últimos em tornar


o povo de vergonhoso se escoa escon- a trazer ao Rei ?
didamente, quando fogem da peleja. 13 E a Amasa direis, porventura tu
4 Estava pois o Rei cuberto com o não es meu osso e minha carne ? assim
rosto e o Rei clamava em alta voz
; : me faça Deos, e assim me acrecente,
filho meu Absalão, Absalão meu filho, se não fores Maioral do arraial diante
filho meu de mim para sempre, em lugar de Joab.
5 Então entrou Joab ao Rei em ca- 14 Assim moveo o coração de todos
sa :e disse, hoje envergonhaste a os varões de Juda, como o de hum só
face de todos teus servos, que livra- varão e enviàrâo ao Rei, dizendo^
:

rão hoje tua vida, e a vida de teus torna-te tu com todos teus servos.
filhos, e de tuas filhas, e a vida de 15 Então o Rei se tornou, e chegou
tuas mulheres, e a vida de tuas con- até o Jordão e Juda veio a Gilgaí, a
:

cubinas. sahir ao encontro ao Rei, para passa-


6 Amando tu aos que te aborrecem, rem ao Rei d^alem do Jordão.
e aborrecendo aos que te amão por- : 16 E
apresurou-se Simei, filho de
que hoje dás a entender, que nada Gera, filho de Jemini, que era de Ba-
são para comtigo Maioraes e servos hurim: e descendeo com os varões
porque entendo hoje, que, se Absalão de Juda ao encontro ao Rei David.
vivéra, e nós todos hoje fôramos mor- 17 E com elle mil varões de Benja
tos, então bem te parecéra em teus mm ; como também Ziba servo da ca-

olhos. sa de Saul, e seus quinze filhos, e se-


7 Levanta-te 'pois agora, sahe, e falia us vinte servos com elle e prompta-
:

conforme ao coração de teus servos: mente passárão o Jordão antes do Rei,


porque por Jehovah te juro, que, se 18 E passando a barca, para passar
não sahires, nem hum só varão fique a casa do Rei, e fazer o que bem fa-
comtigo a noite; e mais mal te será recesse em seus olhos: então Simei,
Poit 22
;: ;:

338 II. SAMUEL, XIX.

filho de Gera, se derribou diante do 30 E disse Mephiboseth ao Rei, to^


Reij passando elle o Jordão. me também tudo pois ja veio
elle :

19 E disse ao Rei, não impute me el Rei meu Senhor em paz a sua casa.
meu Senhor minha culpa, e não te 31 Também Barzillai o Gileadita
lembres do que tam perversamente fez descendeo de Rogelim ; e passou com
teu servo, o dia que el Rei meu Se- o Rei o Jordão, para acompanhálo
nhor sahio de Jerusalém para tomá- d^alem do Jordão.
:

lo el Rei no coração. 32 E era Barzillai mui velho, de


20 Porque teu servo de veras con- idade de oitenta annos e elle susten- :

fessa, que eu pequei porem eis que tára ao Rei, quando tinha sua mani-
:

eu o primeiro sou, que de toda a casa da em Mahanaim porque era homem ;

de Joseph vim descender ao encontro mui grande.


a el Rei meu Senhor. 33 E disse o rei a Barzillai passa :

21 Então respondeo Abisai filho de tu comigo, e sustentar-te-hei comigo


Zeruia, e disse, pois não morreria Si- em Jerusalém.
mei por isto, havendo amaldiçoado 34 Porem Barzillai disse ao rei quan- :

ao Ungido de Jehovah ? tos serão os dias dos annos de minha


22 Porem David disse que tenho eu vida, para que suba com el rei a Je-
;

com vosco, filhos de Zeruia, para que rusalém.


hoje me sejais Satanases? morreria 35 De idade de oitenta annos sou
hoje alguém em Israel? porque por- hoje poderia eu discernir entre bem ;

ventura não sei, que hoje foi feito e mal 1 poderia teu servo ter gosto no
Rei sobre Israel? que comer e beber ; poderia eu mais
23 E disse o Rei a Simei, não mor- ouvir a voz dos cantores e cantoras ?
rerás e o Rei lh'o jurou.
: e porque teu servo ainda será pesado
24 Também Mephiboseth, filho de a el rei meu Senhor ?
Saul, descendeo ao encontro ao Rei 36 Com el rei passará teu servo
e não lavara seus pés, nem fizéra sua ainda hum pouco mais alem do Jor-
barba, nem lavára seus vestidos desdo dão e porque el rei me recompensa-
:

dia que o Rei se fora, até o dia que ra com tal recompensa ?
tornou em paz. 37 Deixa tornar a teu servo, e mor-
. 25 E foi que, vindo elle a Jerusalém rerei em minha cidade, junto a sepul-
ao encontro ao Rei, disse-lhe o Rei tura de meu pai, e de minha mai
porque não foste comigo, Mephibo- mas eis ahi está teu servo Chimham,
seth ? o qual passe com el rei meu Senhor,
26 E disse elle, Rei meu Senhor, meu e faze-lhe o que bem parecerem teus
servo me enganou ; porque teu servo olhos.
dizia, hum asno me
albardarei, e nelle 38 Então disse o rei, Chimham pas-
subirei, e irei com el Rei; pois teu sará comigo, e eu lhe farei como
servo he coxo. bem parecer em teus olhos, e tudo
27 De mais d^isto, falsamente acou- quanto me pedires, te farei.
sou a teu servo diante d'el Rei meu 39 Havendo pois todo o povo passado
Senhor porem el Rei meu Senhor he
: o Jordão, e passando também o rei,
como hum Anjo de Deos; faze pois beijou o rei a Barzillai, e o abendi-
o que parecer bem em teus olhos. çoou ; e elle se tornou para seu lugar.
28 Porque toda a casa de meu pai 40 E d^ali passou o rei a Gilgal, e
nada mais foi que varões de morte Chimham passou com elle e todo c :

perante el Rei meu Senhor; e com povo de Juda passara ao rei, como
tudo poseste a teu servo entre os que também ametade do povo de Israel.
comem á tua mesa e que mais justi- 41 E eis que todos os varões de Is-
:

ça eu tenho, nem que mais clamar a rael viérão ao rei, e dissérão ao Rei
el Rei ? porque nossos irmãos, os varões de
29 E disse lhe o Rei, porque ainda Juda, te furtarão, e passárão a el Rei
mais falias de teus negócios ? ja disse e a sua casa d 'alem do Jordão, e to-
eu, tu e Ziba partais as terras. dos varões de David com elles
:

II. SAMUEL, XX. 339

42 Então responderão todos os va- Jerusalém, para irem após Seba, filho
rões de Juda aos varões de Israel, por- de Bichri.
quanto el Rei he nosso parente ; e por- 8 Chegando elles pois á pedra gran-
que vos irais por isso ? porventura de, que está junto a Gibeon, Amasa
comemos ás custas d'el-rei? ou nos veio perante elles e estava Joab cin-
:

apresentou algum presente ? gido de sua saltimbarca, que vestio, e


43 E respondérão os varões de Is- sobre ella hum cinto, a que a espada
rael aos varões de Juda, e dissérão, estava apegada a seus lombos em sua
dez partes temos em el-rei, e até em bainha f e adiantando-se elle, cahio
David mais temos nos que vosoutros •
lhe.
porque pois tam em pouco nos tives- 9 E disse Joab a Amasa, vai-te bem,
tes, que nossa palavra não foi a pri- irmão meu ? e Joab com a mão direi-
meira, para tornar a trazer a nosso ta pegou da barba de Amasa, para
rei 1 porem a palavra dos varões de beijálo.
Juda foi mais forte, do que a palavra 10 E Amasa não se guardou da espa-
dos varões de Israel. da, que estava na mão de Joab ^ assim
• que o ferio com ella na quinta costel-
la, e derramou suas entranhas em ter-
CAPITULO XX. ra, e segunda vez o não ferio, e mor-

ENTÃO se achou ali a caso hum reo :então Joab e Abisai seu irmão,
varão de Belial, cujo nome era se forão após Seba, filho de Bichri.
Seba, filho de Bichri, varão de Jemi- 1 1 Mas hum varão dos moços de Jo-

ni o qual tocou a bozina, e disse, não


: ab se parou junto a elle e disse, quem
:

temos parte em David, nem herança ha que bem queira a Joab ? e quem
no filho de Isai; cada qual se torne que seja por David ? siga a Joab.
a suas tendas, ó Israel. 12 E Amasa estava revolto em seu
2 Então todo varão de Israel subio sangue no meio do caminho e ven- :

de após David, após Seba, filho de do aquelle varão, que todo o povo se
Bichri porem os varões de Juda se
: parava, desviou a Amasa do cami-
apegarão a seu rei desdo Jordão até nho para o campo, e lançou sobre elle
Jerusalém. huma veste 3 porquanto via, que todo
3 Vindo pois David a sua casa a Je- aquelle que vinha junto a elle, se pa-
rusalém, tomou o rei as dez mulheres, rava.
suas concubinas, que deixara para 13 E como esteve apartado do cami-
guardar a casa, e pòlas em huma ca- nho, todo varão seguio a Joab, para
sa em guarda, e as sustentava ] porem irem após Seba, filho de Bichri.
a ellas não entrou e estiverão encer-
: 14 E passou por todas a^ tribus de
radas até o dia de sua morte, vivendo Israel a Abel, a saber, a Beth Maaca,
como viuvas. e a todo Berim e ajuntarão-se, e
:

4 Disse mais o rei a Amasa, convo- também o seguirão.


ca-me aos varões de Juda para o ter- 15 E viérão, e cercárão o em Abel
ceiro dia e tu então aqui te apresenta.
: de Beth Maaca, e levantarão huma
5 E foi Amasa a convocar a Juda tranqueira contra a cidade, assim que
porem deteve se mais do tempo de- ja estava em fronte do antemuro e :

terminado,que lhe tinha determinado. todo o povo, que estava com Joab, ba-
6 Então disse David a Abisai, mais tia o muro, para derribálo.
mal agora nos fará Seba o filho de Bi- 16 Então huma mulher sabia clamou
chri do que Absalão pelo que toma: desda cidade ouvi, ouvi, peço-'uos que
:

tu aos servos de teu Senhor, e vai após digais a Joab , chega te aqui, e falla-
elle; para que porventura não ache rei comtigo.
para si cidades fortes, e se desvie de 17 E chegando-se elle a ella, disse
nossos olhos. a mulher; es tu Joab? e disse elle,
7 Então sahirão após elle os varões eu sou e ella lhe disse, ouve as pala-
:

de Joab, e os Cretheos, e os Pletheos, vras de tua serva ; e disse elle ouço. •

8 todos os valentes estes sahirão de


: 18 Então fallou ella, dizendo An- :
; : :

340 II. SAMI EL, XXI.

tigamente sohião fallar, dizendo, con- ciliação,para que abendiçoeis a he-


sultando perguntarão em Abel e as- ; rança de Jehovah ?
sim o cumprião. 4 Então os Gibeonitas lhe dissérão,
19 Huma das pacificas e das fieis sou não he 'por prata, nem ouro, que com
eu em Israel e tu procuras matar hu-
: Saul e com sua casa o havemos, nem
ma cidade, que he madre em Israel tampouco pretendemos matar a al-
porque fois devorarias a herança de guém em e disse elle, que
Israel :

Jehovah ? quereis logo que vos faça %


20 Então respondeo Joab, e disse : 5 E disserão ao Rei, o varão que nos
nunca tal, nunca tal em mim haja, destruio, e intentou contra nós, que
que eu devore, nem arruine ! fossemos assolados, sem que pudés-
21 Não vai assim o negocio porem semos subsistir em termo algum de
;

hum varão do monte de Ephraim, cu- Israel


jo nome he Seba, filho de Bichri, le- 6 De seus filhos sete varões se nos
vantou sua mão contra el-Rei, contra dém, para que os enforquemos a Jeho-
David entregai a este só, e retirar- vah em Gibea de Saul, ó Eleito de Je-
3

me-hei da cidade então disse. a mu- hovah e disse o Rei, eu os datei.


: :

lher a Joab, eis que sua cabeça te lan- 7 Porem o Rei escusou a Mephibo-
çarão desdo muro. seth, filho de Jonathan, filho de Saul
22 E a mulher entrou a todo o povo pelo juramento de Jehovah, que en-
com sua sabedoria, e cortarão a cabe- tre elles houvéra, entre David e Jona-
ça de Seba, filho de Bichri, e a lança- than, filho de Saul.
rão a Joab então tocou a bozina, e
; 8 Porem tomou o Rei aos dous filhos
retirárão-se da cidade cada qual a su- de Rispa, filha de Aia, que tinha pa-
as tendas e Joab se tornou a Jerusa- rido a Saul, a saber a Armoni e a Me-
:

lém ao Rei. phiboseth' como também aos cinco


23 E Joab estava sobre todo o exer- filhos da irmã de Michal, filha de Saul,
cito de Israel e Benaia, filho de Jo- que parira a Adriel, filho de Barzillai
:

iada, sobre os Cretheos, e sobre os Meholathita.


Pletheos. 9 E deu os em mão dos Gibeonitas,
24 E Adoram sobre os tributos e : os quaes os enforcarão no monte pe-
Josaphath, filho de Ahilud, era o Chan- rante a face de Jehovah, e cahirão
celer. estes sete juntamente e forão mortos :

25 E Seia o Escrivão e Zadok e : nos dias da sega, nos dias primeiros,


Abiathar, os sacerdotes. no principio da sega das cevadas.
26 E também Ira, o Jairita, era o 10 Então Rispa, filha de Aia tomou
Official maior de David. hum saco, e estendeo-lh'o sobre hu-
ma penha, desdo principio da sega,
até que destillou agua sobre elles do
CAPITULO XXI. ceo e não deixou as aves do ceo pou-
:

EEM dias de David tres annos


houve fome, annos após anno ; e
sar sobre elles de dia, nem os animaes
do campo de noite.
David consultou a face de Jehovah : 11 E foi dito a David o que fizéra
e Jehovah disse por Saul e pela ca-
-]
Rispa, filha de Aia concubina de Saul.
sa de sangue he, porquanto matou aos 12 Então foi David, e tomou os os-
Gibeonitas, sos de Saul, e os ossos de Jonathan seu
2 Então o Rei chamou aos Gibeoni- filho, dos moradores de Jabés em Gi-
tas, e disse-lhes (não erão porem os
: lead, os quaes os furtarão da rua de
Gibeonitas dos filhos de Israel, mas Beth san, aonde os Philisteos os ha-
do resto dos Amoreos, e os filhos de vião pendurado, quando os Philisteos
Israel lhes havião jurado, porem Saul ferirão a Saul em Gilboa.
procurou ferilos em seu zelo pelos 13 E fez subir d'ali os ossos de Saul,
filhosde Israel e de Juda.) e os ossos de Jonathan seu filho e :

3 Disse pois David aos Gibeonitas, ajuntarão também os ossos dos enfor-
que vos farei ? e com que farei recon- cados.
:

II. SAMUEL, XXII. 341

14 E enterrarão os ossos de Saul, e 3 Deos he meu rochedo, nelle con-


de Jonalhaii seu filho em terra de Ben- fiarei meu escudo, e o corno de mi-
:

jamin em Zela, na sepultura de seu nha salvação, meu alto retiro, e meu
pai Kis, e fizérão tudo ([uanto o Rei refugio, meu Salvador, de violência
mandara: e depois d'islo Deos se me salvaste.
aplacou com a terra. 4 A Jehovah, digno de louvor, invo-
15 Tivérão mais os Philisteos huma quei e de meus inimigos fiquei livre.
:

peleja contra Israel e descendeo Da-


: 5 Porque me cercarão ondas de mor-
vid, e seus servos com elle, e tanto pe- te ribeiros de Belial me assombrarão.
:

lejàrão com os Philisteos, que David 6 Cordéis do inferno me cingirão :

se cansou: encontrarão me laços de morte.


16 E Isbi-Benob, que era dos filhos 7 Estando em angustia, invoquei a
de Rapha, e o peso de sua lança tinha Jehovah, e a meu Deos clamei e :

trezentos sidos de peso de metal, e desde seu palácio ouvio minha voz, e
estava cingido de huma espada nova meu clamor chegou a seus ouvidos.
;

este intentou ferir a David. 8 Então se abalou e tremeo a terra,


17 Porem Abisai, filho de Zeruia. o os fundamentos dos ceos se moverão,
ajudou, e ferio ao Philisteo, e matou e abalarão, porquanto se indignou.
o então os varões de David lhe jura-
: 9 Subio fumo de seu nariz, e de sua
rão, dizendo ; nunca mais sahirás com- boca fogo que consumia carvões se
:

nosco á peleja, para que não apagues encendérão delle.


a candea de Israel. 10 E abaixou os ceos, e descendeo:
18 E aconteceo depois d'isto, que e escuridão havia debaixo de seus pés.
ainda outra peleja houve em Gob con- 1 1 E andou em Cherubim. e voou :

tia os Philisteos: então Sibbechai o e foi visto sobre as asas do vento.


Hnsathita ferio a Saph, que era dos 12 E por tendas pôs as trevas ao
filhos de Rapha. redor de si acolhimento de aguas,
:

19 Houve mais outra peleja contra nuvens dos ceos.


os Philisteos em Gob :e El hanan, 13 Do resplandor de sua presença,
íilho de Jaaré-Oregim ferio a Beth- brasas de fogo se encendem.
halachmi, o que estava com Goliath 14 Trovoou desdos ceos Jehovah e :

Getheo, e era a aste de sua lança, co- o Altissimo deu sua voz.
mo órgão de tecelão. 15 E despedio frechas, e dissipou-vos
20 Houve ainda também outra pele- raio, e perturbou-os.
ja em Gath : aonde estava hum varão 16 E as profundezas do mar se virão,
de alta estatura, que tinha em cada os fundamentos do mundo se descu-
mão seis dedos, e em cada pé outros brirão pela reprensão de Jehovah, e
:

seis, vinte 6' quatro por todos, e tam- pelo assopro do vento de seu nariz.
bém este nascera a Rapha. 17 Desdo alto enviou, e me tomou :
21 E injuriava a Israel: porem Jo- tirou-me de muitas aguas.
nathan filho de Simea, irmão de Da- 18 Livrou-me de meu possante ini-
vid, o ferio. migo, e de meus aborrecedores 3 por-
22 Estes quatro nascerão a Rapha quanto mais poderosos erão, que eu.
em Gath e cahírão pela mão de Da- 19 Encontrárão-me no dia de minha
:

vid, e pela mão de seus servos. calamidade porem Jehovah me foi


:

encosto.
20 E tirou-me â largura, e arrebatou-
CAPITULO XXII.
me cVali; porque tinha prazer em mim.
17^ FALLOU David a Jehovah as 21 Recompensou-me Jehovah con-
li palavras doeste cântico, o dia que forme a minha justiça: conforme á
Jehovah o livrou das mãos de todos pureza de minhas mãos me rendeo.
seus inimigos, e das mãos de Saul. 22 Porque guardei os caminhos de
2 Disse pois: Jehovah me he minha Jehovah e impiamente me não apar-
:

penha, e meu lugar forte, e meu Li- tei de meu Deos.


vrador. 23 Porque todos seus direitos estavâo
342 II. SAMUEL, XXIII.

diante de mim : e de seus estatutos 43 Então os moí como ao pó da ter-


me não desviei. ra como a lama das ruas os pilei e
:

24 Porem sincero perante elle


foi : dissipei.
e guardei-me de minha iniquidade. 44 Também me livraste das conten-
25 rendeo-me Jehovah conforme das de meu povo guardaste-me para
E :

a minha justiça conforme a minha cabeça das Gentes 3 o povo que não
:

pureza, perante seus olhos. conhecia, me sérvio.


26 Com o benigno te mostras benig- 45 Estranhos íingidamente se me su-
no : com o heroe sincero te mostras geitárão em ouvindo minha voz me
:

sincero. obedecerão.
27 Com o puro te mostras puro : mas 49 Estranhos descahírão e cingindo :

com o perverso te mostras avesso. se sahiráo de seus en erramentos.


28 E ao povo aíflicto livras : mas 47 Vive Jehovah, e bemdito seja
teus olhos são contra os altivos, e tu meu rochedo e exalçado seja Deos,:

os abaterás. a rocha de minha salvação.


29 Porque tu Jehovah, es minha 48 O Deos, que me dá inteira vin-
candea : e Jehovah esclarece minhas gança e derriba os povos debaixo de
:

trevas. mim.
30 Porque comtigo entro por hum 49 o que me retira de meus ini-
E
esquadrão com meu Deos salto por
: migos e tu me exalças sobre os que
:

hum muro. contra mim se levantão do varão mui *

31 O caminho de Deoshe perfeito : violento me arrebatas.


e a palavra de Jehovah refinada es- •
50 Pelo que, Jehovah, te louvarei
cudo he para todos osquenelle coníiâo. entre as gentes e a teu nome psal- :

32 Porque, quem he Deos, senão Je- modiarei.


hovah? equem rochedo, senão nosso 51 He a torre das salvações de seu
Deos ? rei: e usa de benignidade com seu
33 Deos he minha fortaleza e força: Ungido, com David e com sua semen-
e elle perfeitamente desembaraça meu te, para todo sempre.
caminho.
34 Faz meus pés como os das cer-
vas: e em minhas alturas me poem.
CAPITULO XXIII.
35 Ensina minhas mãos para a pele-
ja, assim, que hum Arco de bronze foi
ESTAS são as ultimas palavras
de David
E
diz David, íilho de :

quebrado por meus braços. Isai e diz o varão que foi posto alto ; :

36 Também me deste o escudo de o Ungido do Deos de Jacob, e o suave


tua salvação e humilhando-me tu, em psalmos de Israel.
:

me vieste a engrandecer. 2 O Espirito de Jehovah fallou por


37 Alargaste meus passos debaixo de mim e sua palavra esteve em minha :

mim e meus artelhos não vacillárão. boca.


:

38 Meus inimigos persegui, e os des- 3 Disse o Deos de Israel, a Rocha de


baratei e nunca me tornei, até os não Israel a mim me fallou haverá hum
: :

consumir. Senhoreador sobre os homens, justo,


39 E os consumi, e os atravessei, que Senhoreador no temor de Deos.
nunca mais se levantarão mas cahi- 4 E será como a luz da manhã, quan-
:

râo debaixo de meus pés. do sahe o Sol da manhã sem nuvens, .

40 Porque me cingiste de força para quando por seu resplandor, e por chuva
a peleja fizeste abater-se debaixo de a erva brota da terra.
:

mim aos que se levantarão contra mim. 5 Ainda que minha casa não esta
41 E déste-me o pescoço de meus assim para com Deos com tudo hum :

inimigos, de meus aborrecedores, e os concerto eterno estabeleceo comigo,


desfiz. que em tudo está bem ordenado e
42 Olharão, porem não houve Livra- guardado pois toda minha salvação ;

dor: a Jehovah, porem não lhes res- e todo meu prazer está hielle^ não ob-
pondeo. stante que ainda o não faz brotar.
; :

II. SAMUEL, XXIII. 343

6 Porem os varões de Belial, todos teça, que tal faça ; beberia eu o sangue
serão como os espinhos, que se lanção dos varões, que forão a risco de sua
fora porquanto se lhe não pode pegar
: vida ? assim que a não quiz beber
com a mão. isto fizérão aquelles tres Herões.
7 Mas qualquer que os quizer tocar, 18 Também Abisai, irmão de Joab,
bem se provê de ferro, e da aste de filho de Zeruia, era cabeça de tresj e
huma lança e com fogo totalmente
: este alçou sua lança contra trezentos
serão queimados no mesmo lugar. feridos e tinha nome entre os tres.
:

8 Estes são os nomes dos Herões, que 19 Porventura este não era o mais
David teve Joseb-Bassebeth,yíZ^o de
: nobre dentre estes tres? pois era o pri-
Tahchemoni, o principal dos capitães meiro delles; porem slos primeiros tres
este era Adino Esnita, que se opusera não chegou.
a oito centos, e os ferio de huma vez. 20 Também Benaia filho de Joiada,
9 E depois delle Eleazar filho de Do- filho de hum valente varão, de Cab-
dó, filho de Ahohi, entre os tres He- seel, grande em obras: este ferio dous
rões que estavão com David, quando fortes leões de Moab j e descendeo
aos Philisteos provocarão que ali se : elle, e ferio a hum leão em meio de
ajuntarão á peleja, e os varões de Is- huma cava, no tempo de neve.
rael subirão. 21 Tambémeste ferio a hum varão
10 Este se levantou, e ferio aos Phi- Egypcio, varão de respeito e em mão :

listeos, até que sua mão se cansou, e do Egypcio havia huma lança, porem
a mão se lhe pegou â espada ] e aquel- elle descendeo a elle com hum cajado^
le dia Jehovah obrou hum grande li- e arrancou a lança da mão do Egyp-
vramento: e o povo se tornou após elle, cio, e matou o com sua própria lança.
somente a tomar o despojo. 22 Estas cousas fez Benaia, filho de
11 E depois delle Sammá filho de Joiada pelo que teve nome entre os
:

Age, o Hararita quando os Philisteos


: tres Herões.
se ajuntarão em huma multidão, aon- 23 Dentre os trinta elle era o mais
de havia hum pedaço de chão cheio nobre, porem aos tres primeiros não
de lentilhas, e o povo fugira de dian- chegou e David o pôs sobre seus
:

te dos Philisteos. guardas.


12 Esíepois se pôs no meio d^aquel- 24 Asael irmão de Joab estava entre
le pedaço de cháo^ e defendeo o, e fe- os trinta que erào Elhanan filho de
:

rio aos Philisteos e Jehovah obrou


: Dodo, de Bethlehem.
hum grande livramento. 25 Sammá Harodita, Elika Harodita.
13 Também tres dos trinta cabeças 26 Heles Paltita, Ira filho de Ikkes
descendérão, e viérão na sega a Da- Thekoita.
vid, á caverna de Adullam e a mul- : 27 Abiézer Anathothita, Mebunnai
tidão dos Philisteos assentara arraial Husathita.
no valle de Rephaim. 28 Zalmon Ahohita, Maharai Neto-
14 E David estava entãa em hum phathita.
lugar forte e a guarnição dos Philis-
: 29 Heleb filho de Baena, Netopha-
teos estava então em Bethlehem. thita Ithai filho de Ribai, de Gibea
:

15 E teve David desejo, e disse dos filhos de Benjamin.


:

quem me dará de beber da agua da 30 Benaia Pirhathonita, Hiddai do


cisterna de Bethlehem, que está á ribeiro de Gaás.
porta ? 31 Abi Albon Arbathita, Azmaveth
16 Então aquelles tres Herôes rom- Barhumita.
perão pelo arraial dos Philisteos, e ti- 32 Elijahba Saalbonita, Bne-Jasen,
rarão agua da cisterna de Bethlehem, e Jonathan.
que está á porta ; e a tomarão e trou- 33 Samma Hararita, Ahiam filho de
xe rão a David porem elle não a quiz
: Sarar, Ararita.
beber, mas derramou a perante Jeho- 34 Eliphelet filho de Ahasbai. filho
vah. de hum Maacathita : Eliam filno de
17 E disse, nunca Jehovah me acon- Achitophel, Gilonita.
;

344 II. SAMUEL, XXIV.


35 Hesrai Carmelita, Paarai Arbita. vid a Jehovah, muito pequei no que
36 Ighal filho de Nathati, de Zoba, fiz j porem agora, Jehovah, peço-íe
Bani Gadita. que traspasses a iniquidade de teu
37 Zelek Ammonita, Naharai Bee- servo porque tenho feito mui louca-
;

rothita, o que trazia as armas de Joab, mente.


íilho de Zeruia. 11 Levantando-se pois David pela
38 Ira Jethuita, Gareb Jethrita. manhã 3 veio palavra de Jehovah ao
39 Urias Hetheo: trinta e sete por Propheta Gad, Vidénte de David, di-
todos. zendo.
12 Vai, e dize a David,^ssim diz Je-
hovah ; tres cousas te oífereço es-
CAPITULO XXIV. colhe te huma delias, que te faça.
:

EA ira de Jehovah se tornou a en- 13 Veio pois Gad a David, e fez lh'o
cender contra Israel e incitou a saber e disse-lhe, queres que sete an-
: :

David contra elles. dizendo vai, con- nos de fome te venhão a tua terra;

ta a Israel e a Juda. ou que tres mezes fujas diante de teus


2 Disse pois o Rei a Joab, Maioral inimigos, e elles te persigam ] ou que
do arraial, ao qual tinha comsigo ago- tres dias haja peste em tua terra ^ at-
:

ra rodea por todas as tribus de Israel, tenta agora, e olha, com que reposta
desde Dan até Berseba, e contai ao tornarei ao que me enviou.
povo : para que saiba o numero do 14 Então disse David a Gad, estou
povo. em grande angustia porem caiamos:

3 Então disse Joab ao Rei, ora, mul- em mãos de Jehovah, porque muitas
tiplique Jehovah teu Deos a este povo são suas misericórdias ^ mas em mãos
cem vezes tanto, quanto agora he, e de homens não caia eu,
os olhos d'el Rei meu Senhor o vejáo: lo Então enviou Jehovah peste em
mas porque el Rei meu Senhor deseja Israel, desde pela manhã até o tempo
este negocio ? determinado e desde Dan até Berse-
:

4 Porem a palavra do Rei prevaleceo ba, setenta mil homens do povo mor-
contra Joab, e contra os Maioraes do rérão.
arraial :Joab pois sahio com os Mai- 16 Estendendo pois o Anjo .»ua mão
oraes do arraial, de diante da face d'el sobre Jerusalém, para a destruir, Je-
Rei, a contar o povo de Israel. hovah se arrependeo d'aquelle mal
5 E passarão o Jordão e posérão se e disse ao Anjo que fazia a destrui-
:

em campo junto a Aroer, á mão direi- ção entre o povo ] basta, agora reti-
ta da cidade, que está no meio do ri- ra tua mão e o Anjo de Jehovah
;

beiro de Gad, e junto a Jaezer. estava junto á eira de Arauna, o Je-


6 E viérão a Gilead, e á terra baixa buseo.
de Hodsi: também viérão até Dan- 17 E vendo David ao Anjo, que feria
Jaan, e ao redor de Zidon. ao povo, fallou a Jehovah, e disse 3
7 E viérão á fortaleza de Tyro, e a eis que eu eu pequei, e eu, eu iniqua-
todas as cidades dos Heveos e dos Ca- menteobrei^ porem estas ovelhas que
naneos e sahirão para a banda do Sul fizérãol seja pois tua mão contra mim,
:

de Juda, a Berseba. e contra a casa de meu pai.


8 Assim rodéarão por toda a terra 18 E Gad veio aquelle mesmo dia
:

e a cabo de nove mezes, e vinte dias, a David e disse-lhe, sube, levanta a


:

tornarão a Jerusalém. Jehovah hum altar, na eira de Arauna


9 E Joab deu ao Rei a somma do nu- o Jebuseo.
mero do povo contado e havia em Is-
: 19 Assim David subio conforme á
rael oito centos mil homens de guer- palavra de Gad,^omo Jehovah man-
ra, que arrancavão espada , e os va- dára.
rões de Juda erão quinhentos mil va- 20 E olhou Arauna, e vio ao rei e a
rões. seus servos vir a elle sahio pois Arau-
:

10 E o coração ferio a David, depois na, e inclinou-se ao rei com a face em


(ie haver contado ao povo e disse Da- terra,
:
;

I. REIS, I. 345

21 Eisso Arauna, porque vem el-Rei disse mais Arauna ao Rei, Jehovah
meu Senhor a seu servo ? e disse Da- teu Deos tome prazer em ti.
vid, para comprar de ti esta eira, para 24 Porem o Rei disse a Arauna, não,
edificar nella hum altar a JehovaHj senão por certo preço de ti comprarei,
paraque este castigo cesse de sobre o porque de graça não aíferecerei holo-
povo. caustos a Jehovah meu Deos: assim
22 Então disse Arauna a David to- David comprou a eira e os bois poi
;

me, e ofFereça el-Rei meu Senhor o cincoenta siclos de prata.


que bem parecer em seus olhos: eis 25 E edificou ali David a Jehovah
ahi bois para o holocausto, e o tri- hum altar, e oíTereceo holocaustos e
lhos e o aparelho dos bois para a offertas gratificas assim Jehovah se :

lenha. aplacou para com a terra, e aquelle


23 Tudo isto deu Arauna o Rei ao Rei: castigo cessou de sobre Israel.

O PRIMEIRO LIVRO DOS REIS.

que David tinha, não estavao com


CAPITULO I.
Adonias.
SENDO pois o rei David jâ velho, e 9 E matou Adonias ovelhas, e vacas,
adiantado na idade, cubrião-o com e cevados, junto â pedra de Zoheleth,
vestes, porem não aquecia. que está junto á fonte de Rogel e :

2 Então seus servos lhe dissérâo: convidou a todos seus irmãos, os filhos
busquem para ei-Rei meu Senhor hu- do Rei, e a todos os varões de Juda,
ma moça virgem, que esteja perante servos do Rei.
el-Ptei, e o regale e durma em seu
: 10 Porem a Nathan Propheta, e a
regaço, para que el-Rei meu Senhor Benaiá, e aos Heroes, e a Salamão seu
aqueça. irmão não convidou.
3 E buscarão huma moça formosa 1 1 Então fallou Nathan a Bathseba

por todos os termos de Israel 3 e acha- mai de Salamão, dizendo, não ouviste,
rão a Abisag Sunamita } e a trouxé- que Adonias filho de Haggith reina '?

rão ao Rei. e David Senhor nosso o não sabe ?


4 E era a moça sobre maneira for- 12 Vem pois agOFa, e deixa-me dar-
mosa e regalava ao Rei, e servia-o
: te hum conselho para que guardes
:

porem o Rei não a conheceo. tua vida, e a de Salamão teu filho.


5 Então Adonias, filho de Hag-gith, 13 Vai e entra a el-Rei David, e dize-
se levantou, dizendo, eu reinarei: e Ihe, não juraste tu. Rei Senhor meu
preparou-se carros, e cavalleiros, e a tua serva, dizendo, certamente teu
cincoenta varões, que corressem di- filho Salamão reinará depois de mim,
ante delle. e elle se assentará em meu throno ?
6 E seu pai nunca o contristara, di- porque pois reina Adonias ?
zendo, porque assim o fizeste 1 e era 14 Eis que estando tu ainda ahi fal-
elle também mui formoso de parecer ; lando com el-Rei, eu também entra-
e Haggith o parira depois de Absalão. rei após ti, e acabarei tuas palavras.
7 E tinha seus tratos com Joab, filho 15 E entrou Bathseba ao rei na re-
de Zeruia, e com Abiathar o sacer- camara porem o Rei era mui velho:
;

dote os quaes o ajudaváo, seguindo


: e Abisag a Sunamita servia ao Rei.
a Adonias. 16 E Bathseba inclinou a cabeça, e
8 Porem Zadok o sacerdote, e Bena- postrou-se perante o Rei e disse o
:

iâ filho de Joiadá, e Nathan c Pro- Rei, que tens?


pheta, e Simei, e Rei, e os Heroes 17 E ella lhe disse, Senhor meu, lu
! :

346 II. REIS, I.

juraste a tua serva por Jehovah teu throno em meu lugar que assim o fa-
:

DeoSj certamente Salamâo teu filho rei o dia de hoje.


reinará depois de mim, e elle se assen- 31 Então Bathseba se inclinou com
tará sobre meu throno. sua face á terra, e postrou-se perante
18 E agora eis que Adonias reina e : o Rei e disse, viva el-Rei David meu
:

agora, Rei Senhor meu, tu o não sabes. Senhor para sempre 1

19 E matou vacas, e cevados, e ove- 32 E disse o Rei David, chamai-me


lhas em abundância, e convidou a to- a Zadok o sacerdote, e a Nathan o Pro-
dos os filhos d'el-Rei, e a Abiathar o pheta, e a Benaia filho de Joiada e :

sacerdote, e a Joab Geral do exercito viérão perante o Rei.


mas a teu servo Salamâo não convidou. 33 E o Rei lhes disse, tomai comvo-
20 Porem tu, Rei meu Senhor, os sco os servos de vosso Senhor, e a meu
olhos de todo Israel estão sobre ti filho Salamâo fazei subir em minha
para que lhes declares, quem se assen- mula e fazei-o descender a Gihon.
;

tará sobre o throno d'el-Rei meu Se- 34 E Zadok o sacerdote, com Na-
nhor depois de si. than o Propheta, ali o ungirão por Rei
21 D^outro modo sucederá que, quan- sobre Israel então tocareis a trombe-
:

do el-Rei meu Senhor dormir com ta, e direis, viva el-Rei Salamâo!
seus paes, eu, e Salamâo meu filho, 35 Então subireis após elle, e virá e
seremos pecantes. se assentará em meu throno, e elle
22 E estando ella ainda fallando com reinará em meu lugar porque tenho :

o Rei, eis que entra o Propheta Nathan. mandado, que elle seja Guia sobre
23 E o fizérâo saber ao Rei, dizendo Israel e sobre Juda.
]

eis ali está o Propheta Nathan e veio


: 36 Então Benaia, filho de Joiada, re-
perante a face do Rei, e postrou-se spondeo ao Rei, e disse, Amen as- :

diante do Rei sobre sua face em terra. sim diga Jehovah Deos d'el-Rei meu
24 E disse Nathan, Rei meu Senhor, Senhor.
disseste tu, Adonias reinará depois de 37 Como Jehovah foi com el-Rei
mim, e elle se assentará sobre meu meu Senhor, assim seja com Salamâo :

throno ? e faça seu throno maior, que o throno


25 Porque hoje descendeo, e matou d^el-Rei David meu Senhor.
vacas, e cevados, e ovelhas em abun- 38 Então descendeo Zadok o sacer-
dância, e convidou a todos os filhos dote, e Nathan o Propheta, *e Banaia
d'el-Rei, e aos Capitães do exercito, filho de Joiada, e os Cretheos e os Ple-
e a Abiathar o sacerdote, e eis que theos, e a Salamâo fizérâo subir na mu-
estão comendo e bebendo perante elle: la do Rei David e o levárão a Gihon.
:

e dizem, viva el-Rei Adonias 39 E Zadok o sacerdote tomou o cor-


26 Porem a mim sendo eu teu servo, no de azeite do Tabernáculo, e ungio
e a Zadok o sacerdote, e a Benaia a Salamâo e tocarão a trombeta, e todo
filho de Joiada, e a Salamâo teu servo, o povo disse, viva el-Rei Salamâo !

não convidou. 40 E todo o povo subio após elle, e


27 Veio este negocia d^el-Rei meu o povo tangia com gaitas, e alegrava-
Senhor? e não fizeste saber a teu ser- se com grande alegria de maneira :

vo, quem se assentaria sobre o throno que com seu clamor a terra se abria.
d' el-Rei meu Senhor depois de si? 41 E ouvio o Adonias, e todos os
28 E respondeo el-Rei David, e disse, convidados que estavão com elle, que
chamai-me a Bathseba, e ella veio pe- ja tinhão acabado de comer também :

rante o Rei, e pôs-se diante do Rei. Joab ouvio o soido das trombetas, e
29 Então jurou o Rei e disse vive disse, porque ha tal ruido na cidade,
:

Jehovah, o qual redimio minha alma que está revolta 1


de toda angustia : 42 Estando elle ainda fallando, eis
30 Que como te jurei pelo Jehovah que vem Jonathan, filho de Abiathar
Deos de Israel, dizendo, certamente o Sacerdote e disse Adonias, entra,
:

teu filho Salamâo reinará depois de porque es varão valente, e trarás boas
mim, e elle se assentará sobre meu novas.
:

I. REIS, 11. 347

43 E respondeo Jonathan, .e disse a 3 E guarda a observância de Jeho-


Adonias: Siirij porem nosso Senhor el- vah teu Deos, para andares em seus
ilci David por rei levantou a Sala- caminhos, e para guardares seus esta-
mao. tutos, e seus mandamentos, e seus di-
44 E el-Rei enviou com ella a Za- reitos, e seus testimunhos, como está
dok o sacerdote, e a Nathan o Prophe- escrito na Lei de Moises para que :

ta, e a Benaia filho de Joiada, e a os prudentemente te ajas em tudo quan-


Cretheos e aos Pletheos e o fizérâo : to fizeres, e a tudo aonde quer que te
mula d'el-E,ei.
subir na volveres.
45 E Zadok o sacerdote, e Nathan o 4 Para que Jehovah confirme a pa-
Propheta o ungirão por Gihon, rei em lavra,que tem dito ácerca de mim, di-
e d'ali subirão alegres, e a cidade es- zendo, se teus filhos guardarem seu
tá revolta este he o clamor, que ou-
: caminho, para andarem perante mi-
viste. nha face fielmente, com todo seu co-
46 E também Salamão está assenta- ração e com toda sua alma nunca, :

do no throno do Reino. disse, te faltará successor do throno de


47 E também os servos d'el-Rei vi- Israel.
érão a bendizer a nosso Senhor el-Rei 5 E também tu sabes o que m^ fez
David, dizendo melhor faça teu Deos • Joab filho de Zeruia, e o que fez aos
o nome de Salamão, que teu nome e ]
dous Geraes do exercito de Israel, a
maior faça seu throno, que teu throno : Abner filho de Ner, e a Amasa filho
e el-Rei adorou em o leito. de Jether, aos quaes matou, e em paz
48 E ainda el-Rei assim disse Bem- : derramou sang-ue de guerra; e pôs
dito Jehovah Deos de Israel, que ho- sangue de guerra em seu cinto, que
je tem dado, quemse assente em meu tinha a seus lombos, e em seus çapa-
throno, e que meusolhos o vissem. tos, que trazia em seus pés.
49 Então estremecerão e se levantá- 6 Faze pois segundo tua sabedoria •

rão todos os convidados, que estavão e não deixes descender suas caãs á se-
com Adonias e cada qual foi seu ca-
: pultura em paz.
minho. 7 Porem com os filhos de-Barzillai o
50 Porem Adonias temeo a Salamão Gileadita usarás de beneficência, e
e levantou-se, e foi, e pegou dos cor- estarão entre os que comem a tua me-
nos do altar. sa : porque assim se chegárão elles a
5 1 E
fez-se saber a Salamão, dizen- mim, quando eu fugia diante de teu
do eis que donias teme a el-Rei Sa-
: A
irmão Absalão.
lamão porque eis que pegou dos cor-
: 8 E eis que tamhem comtigo está Si
nos do altar, dizendo* Jure-me hoje mei filho de Gerá, filho de Jemini de
el-Rei Salamão, que não matará a seu Bahurim, que me maldisse com mal-
servo á espada. dição atroz, o dia que eu hia a Maha-
52 E disse Salamão, se for varão de naim porem elle me sahio ao en- :

bem, nem hum de seus cabellos cahi- contro junto ao Jordão, e eu por Je-
rá em terra porem se mal algum se hovah lhe jurei, dizendo, que o não
:

achar nelle, morrerá. mataria á espada.


53 E enviou o Rei Salamão, e fizé- 9 Mas agora o não tenhas por incul-
râo o descender do altar e veio, e pável, pois es homem sábio e bem
; :

postrou-se perante o Rei Salamão e saberás o que lhe has de fazer, para :

Salamão lhe disse, vai te para tua casa. que faças descender suas caãs á se-
pultura com sangue.
CAPITULO David dormio com seus paes:
11.
10 E
e foi sepultado na cidade de David.
ECHEGARAO-se os dias da morte 1 1 E forão os dias que David reinou
de David e mandou a Salamão sobre Israel, quarenta annos sete an-
: :

seu filho, dizendo. nos reinou em Hebron, e em Jerusa-


2 Eu vou pelo caminho de toda a lém reinou trinta e tres annos,

terra: esforça-te pois, ese eo homem. 12 E Salamão se assentou no thronc


348 1. REIS, II.

de seu pai David e seu reino ficou de Benaia, filho de Joiada o qual ar-
: :

firme em grande maneira. remeteo com elle, e morreo.


13 Então veio Adonias, filho de Hag- 26 E a Abiathar o sacerdote disse o
gith, a Bathseba mai de Salamâo ; e Rei, para Anathoth te vai em teus
disse ella, he tua vinda de paz ? e elle campos, porque varão de morte es *

disse, he de paz. porem o dia de hoje te não matarei


14 Então disse elle, huma palavra te- por quanto levaste a Arca de Jehovah
nho que dizer-ie e ella disse, falia.
: Deos diante de David meu pai, e por
15 Disse pois elle, bem sabes, que o quanto foste afiiigido em tudo quanto
Reino era meu, e todo Israel tinha meu pai foi afiiigido.
posto sua face em mim, para que eu 27 Lançou pois Salamão fora a Ab-
viesse a reinar ainda que o Reino se iathar, para que não fosse Sacerdote
:

traspassou, e veio a ser de meu irmão de Jehovah para cumprir a palavra


: :

por quanto foi feito seu por Jehovah. de Jehovah, que tinha dito sobre a
16 Assim que agora huma sò petição casa de Eli em Silo.
te peço, não me faças virar o rosto e 28 E veio a fama até Joab, (porque
:

ella liie disse, falia. Joab se desviara após Adonias, ainda


17 E elle disse, peço-íe que falles a que após Absalão se não desviára :)
el-Rei Salamão, (porque elle te não e Joab se acolheo ao Tabernáculo
fará virar o rosto:) que me dê por de Jehovah, e pegou dos cornos do
mulher a Abisag Sunamita. altar.
18 E disse Bathseba, bem eu falla- 29 E dissérão ao rei Salamão, que
rei por ti a el-Rei. Joab se acolhera ao Tabernáculo de
19 Assim veio Bathseba ao Rei Sala- Jehovah e eis que está junto ao al- ;

mão, a fallar lhe por Adonias e o Rei tar então enviou Salamão a Benaia
: :

se lhe levantou ao encontro, e se lhe filho de Joiada, dizendo vai, arre- :

inclinou, então se assentou sobre seu mete com elle.


throno e fez pôr huma cadeira à mai

30 E veio Benaia ao Tabernáculo
do Rei, e ejla se assentou á sua mão de Jehovah, e disse-lhe, assim diz el-
direita. Rei, sahe (Tahi; e disse elle, não, po-
20 Então disse ella, só huma pe- rem aqui morrerei e Benaia tornou :

quena petição te peço, não me faças com a reposta ao rei, dizendo assim :

virar o rosto :e o Rei lhe disse pe- fallou Joab, e assim me respondeo.
5

de, mai minha, que te não farei virar 3 1 E disse-lhe o rei, faze, como elle
o rosto. disse, e arremete com elle, e sepulta-
21 E ella disse, dê-se Abisag a Su- o para que tires de mim, e da casa de
:

namita a Adonias teu irmão por mu- meu pai, o sangue, que Joab sem cau-
lher. sa derramou.
22 Então respondeo o Rei Salamão, 32 Assim tornará Jehovah seu san-
e disse a sua mai ; e porque pedes a gue sobre sua cabeça por quanto ar-
;

Abisag a Sunamita para Adonias ? pe- remeteo com dous varões, mais justos
de também para elle o Reino (por- *
e melhores que elle, e matou-os á espa-
que he meu irmão maior:) sim para da, sem que meu pai David o soubesse:
elle, e também para Abiathar o sacer- a saber a Abner filho de Ner, Geral do
dote, e para Joab filho de Zeruia. exercito de Israel; e a Amasa filho de
23 E jurou o Rei Salamão por Je- Jethet, Geral do exercito de Juda.
hovah, dizendo assim Deos me faça,
: 33 Assirn tornará seu sangue sobre a
e assim me acrecente, que contra sua cabeça de Joab, e sobre a cabeça de
vida fallou Adonias esta palavra. sua semente, para sempre raas Da- :

24 Agora pois, vive Jehovah, que vid, e sua semente, e sua casa, e seu
me confirmou, e me fez assentar no throno, de Jehovah terá paz para todo
throno de David meu pai, e que me sempre.
tem feito casa, como havia dito que : 34 E subio Benaia filho de Joiada,
hoje morrerá Adonias. e arremeteo com elle, e rnatou-o e :

25 E enviou o Rei Salamão por mão foi sepultado em sua casa, no deserto
: :

I. REIS, III. 349

35 E o rei pôs a Benaia, filho de


CAPITULO III.
Joiada, em seu lugar sobre o exerci-
to: e a Zadok o sacerdote pós o rei ESALAMAO acunhadou com se
em lugar de Abiathar. Pharaó, rei de Egypto e tomou :

36 Depois enviou o rei, e chamou a a filha de Pharaó, e a trouxe à cidade


Simei, e disse-lhe, edifica-te huma ca- de David, até que acabasse de edificar
sa em Jerusalém, e habita ahi e d'a- : sua casa, e a casa de Jehovah, e a
hi não saiaSj nem a huma, nem a ou- muralha de Jerusalém ao redor.
tra parte. 2 Tam sómente o povo sacrificava
37 Porque ha de ser, o dia, em que nos altos: porque ainda não havia casa
sahires, e passares o ribeiro de Cedrâo, edificada ao nome de Jehovah, até
saibas de certo, que certamente mor- aquelles dias.
rerás teu sangue será sobre tua ca-
: 3 E Salamão amava a Jehovah, an-
beça. dando em os estatutos de David seu
38 E Simei disse ao rei, boa he essa pai tam sómente nos altos sacrifica
:

palavra, como tem dito el-Rei meu Se- va e perfumava.


nhor, assim fará teu servo e Simei : 4 E foi o rei a Gibeon a sacrificar
habitou em Jerusalém muitos dias. por quanto aquelle era alto gran-
ali,
39 Sucedeo porem, que acabo de tres de mil holocaustos sacrificou Sala-
:

annos, dous servos de Simei se aco- mão em aquelle altar.


lherão a Achis, íilho de Maaca, Rei 5 E em Gibeon appareceo Jehovah
de Gath e denunciarão a Simei, di-
: a Salamão de noite em sonhos e disse- :

zendo : eis que teus servos estão em lhe Deos, pede o que quizeres que te dè.
Gath. 6 E disse Salamão, de grande benefi-
40 Então Simei se levantou, e albar- cência usaste tu com teu servo David
dou seu asno, e foi-se a Gath a Achis, meu pai, como também elle andou
a buscar seus servos assim foi Simei,
: comtigo em verdade, e em justiça, e
e trouxe seus servos de Gath. em rectidão de coração, perante tua
41 E disserão a Salamáo, como Simei face e guardaste-lhe esta grande be-
:

de Jerusalém fora a Gath, e já tor- neficência, que lhe déste hum filho,
nara. que se assentasse em seu throno, co-
42 Então enviou o Rei, e chamou mo se vè neste dia.
a Simei, e disse-lhe, não te conjurei 7 Agora pois, Jehovah Deos meu, tu
eu por Jehovah, e protestei contra ti, fizeste reinar a teu servo em lugar de
dizendo o dia que sahires a huma ou
*
David meu pai e sou ainda peque- :

a outra parte, saibas de certo, que cer- no mancebo, nem sei sahir, nem en-
tamente morrerás ] e tu me disseste, trar.
boa he essa palavra, qite ouvi. 8 E teu servo está em meio de teu
43 Porque pois não guardaste o jura- povo, que elegeste povo grande, que :

mento de Jehovah, nem o mandado nem se pode contar, nem numerar, em


que te mandei ? razão da multidão.
44 Disse mais o Rei a Simei, bem sa- 9 A
teu servo pois dá hum coração
bes tu toda a maldade, que teu cora- entendido, para julgar a teu povo, que
ção sabe. que fizeste a David meu pai prudentemente discirna entre o bem
polo que Jehovah tornou tua maldade e o mal porque quem poderia julgar
:

sobre tua cabeça. a este teu tam grave povo ]


45 Mas o Rei Salamão he bendito; 10 E esta palavra pareceo bem em
e o throno de David será confirmado olhos do Senhor, de que Salamão pe-
perante a face de Jehovah para todo disse esta cousa.
sempre. 1 1 E disse-lhe Deos por quanto pe- ;

46 E o Rei mandou a Benaia, filho diste esta cousa, e não pediste para
de Joiada, o qual sahio, e arreme- ti muitos dias, nem pediste para ti ri-
teo com elle, que morreo assim o quezas, nem pediste a vida de teus
:

reino foi confirmado em mão de Sala- inimigos mas pediste para ti enten- :

m30. dimento, para ouvir causas de juizo


: :

350 I. REIS, IV.

1 2 Eis que fiz segundo tuas palavras espada e trouxérâo huma espada pe- :

eis-que te dei hum coração tam sábio rante o Rei.


e entendido, que antes de ti teu igual 25 E disse o Rei, parti ao menino
não houve, e depois de ti teu igual se vivo pelo meio e dai ametade a hu- :

não levantará. ma, e ametade á outra.


13 E também até o que não pediste, 26 Mas a mulher, cujo filho era o
te dei, assim riquezas, como gloria: vivo, fallou ao Rei; (porque suas en-
que não haja teu igual entre os reis, tranhas se encendérão por seu filho;)
todos teus idas. e disse ; ah Senhor meu, dai-lhe o
14 E se andares em meus caminhos, menino vivo, e por modo nenhum o
guardando meus estatutos, e meus mateis: porem a outra dizia; nem
mandamentos, como andou David teu teu nem meu seja, parti-o antes.
pai também prolongarei teus dias.
: 27 Então respondeo o Rei, e disse;
15 E acordou Salamão, e eis que era dai a esta o menino vivo, e em ma-
sonho e veio a Jerusalém, e pôs-se neira nenhuma o mateis que esta he
: :

perante a Arca do concerto de Jeho- sua mai.


VAH, e sacrificou holocaustos, e prepa- 28 E todo Israel ouvio o juizo, que
rou sacrificios gratificos, e fez hum julgara o Rei, e temeo ao Rei porque :

banquete a todos seus servos. virão, que sabedoria de Deos havia


1 6 Então viérão duas mulheres solte- nelle, para fazer juizo.
iras ao rei, e posérào-se perante elle.
17 E disse-lhe huma das mulheres:
ah Seiíhor meu, eu e esta mulher mo-
CAPITULO IV.

ramos em huma casa e pari com ella :


ASSIM foi Salamão rei sobre todo
naquella casa. Israel.
18 E foi que, ao terceiro dia depois 2 E estes erào os Principes,que tinha
de meu parto, também esta mulher Azarias, filho de Zadok, Sacerdote.
pario e estávamos juntos, estranho
: 3 Elihoreph e Ahia, filhos de Sisa,
nenhum estava comnosco em casa, se- Secretários Josaphat, filho de Ahilud,
:

não nas duas naquella casa. Chanceler.


19 E de noite morreo o filho desta 4 Benaia filho de Joiada estava so-
mulher: por quanto se deitara sobre bre o exercito e Zadok e Abiathar
:

elle. erão Sacerdotes.


20 E levantou-se á meia noite, e to- 5 E Azarias, filho de Nathan, sobre
mou meu filho de apar de mim, dor- os provedores e Zabud, filho de Na-
:

mindo tua serva, e o deitou a sua ilhar- than, official maior, amigo do Rei.
ga e a seu filho morto deitou á minha
: 6 E Ahisar Mordomo Adoniram :

ilharga. filho de Abda, sobre o tributo.


21 E levantando-me eu pela manhã, 7 E tinha Salamão doze provedores
para dar o peito a meu filho, eis que sobre todo Israel, que provião ao Rei
estava morto mas attentando pela
: e a sua casa a cada hum cabia ao
:

manhãa para elle, eis que não era anno hum mes, para dar provimento.
meu filho, que eu havia parido. 8 E estes são seus nomes; BenHur,
22 Então disse a outra mulher não, ;
nas montanhas de Ephraim.
mas o vivo he meu filho, e teu filho o 9 Ben Deker em Makas eem Saal-
morto ;
porem a outra disse ] não por bim, e em Beth-Semes : e em Elon, e
certo, o morto he teu filho, e meu em Bet Hanan.
filho o : 10 Ben Hesed em Arubboth: tam-
vivo assim falláraõ perante o
Rei. bém este tinha a Sochó e a toda a ter-
2.3 Então disse o rei; esta diz; este ra de Hepher.
que vive, he meu filho, e teu filho o 1 1 Ben Abinadab em todo o termo

morto e esta outra diz ; não por cer- de Dor tinha este a Taphath, filha de
: :

to, o morto he teu filho, e meu filho o Salamão, por mulher.


vivo. 12 Baana, filho de Ahilud, tinha a
24 Disse mais o Rei, trazei-me huma Tanach, e a Megiddo, e a toda Beth-
: :

I. REIS; IV. V. 351

Sean, que está junto a Zartana, a bai- mil estrebarias de cavallos para seus
xo de Izreel j desde ^eth-Sean até carros, e doze mil cavalleiros.
Abel Mehola; até d'alem de Jokme- 27 Proviào pois estes provedores, ca-
am. da qual seu mes ao Rei Salamão, e a
13 O filho de Geber em Ramoth de todos quantos se chegavão á mesa do
Gilead tinha este as aldeãs de Jair,
: Rei Salamão cousa nenhuma deixa-
:

filho de Manasse, as quaes estão em vão faltar.


Gilead também tinha o termo de Ar-
]
28 E traziáo a cevada, e a palha pa
gob, o qual está em Basan, sessenta ra os cavallos, e para os Dromedários,
grandes cidades com muros e ferrolhos ao lugar aonde estava cada qual se-
de metal. gundo seu cargo.
14 Abinadab, filho de Iddó, em Ma- 29 E deu Deos a Salamão sabedoria,
hanaim. e muitíssimo entendimento e am-
:

15 Ahimaas em Naphtali também : plificado entendimento de coração co-


este tomou a Basmath, filha de Sala- mò a area, que está na praia do mar.
mâo, por mulher. 30 E era a sabedoria de Salamão
16 Baana, filho de Husai, em Aser, e maior que a sabedoria de todos os do
em Aloth. Oriente, e que toda a sabedoria dos
17 Josaphat, filho de Paruah, em Is- Egypcios.
saschar. 31 E foi ainda mais sábio que todos
18 Simei, filho de Ela, em Benjamin. os homens ; e que Ethan Ezrahita, e
19 Geber, filho de Uri, na terra de Heman, e Calcai, e Darda filho de Ma-
Gilead, a terra de Sihon, Rei dos hol : e foi seu nome entre todas as
Amoreos, e de Og, Rei de Basan ; e gentes do redor.
só huma guarnição havia naquella 32 E disse tres mil provérbios 3 e
terra. seus cânticos forão mil e cinco.
20 ErsiO pois os de Juda e Israel mu- 33 Também fallou das arvores, des-
itos, como a area, que está junto ao do Cedro, que está no Libano, até o
mar em multidão, comendo, e beben- Hysopo, que nasce na parede tam- :

do, e folgando. bém fallou dos animaes, e das aves,


21 E dominava Salamào sobre to- e dos reptiles, e dos peixes.
dos os reinos desdo rio até a terra dos 34 Evinhão de todos os povos a ouvir
Philisteos, e até o termo de Eg^^to a sabedoria de Salamão e de todos
:

os quaes traziáo presentes, e servi- os reis da terra, que tinhão ouvido de


rão a Salamão todos os dias de sua sua sabedoria.
vida.
22 Era pois o provimento de Sala-
mão, de pôr dia, trinta Coros do flor CAPITULO V.
de farinha, e sessenta Coros de fari-
nha :
E ENVIOU Hiram, Rei de Tyro,
seus servos a Salamão (porque
:

23 Dez vacas
gordas, e vinte vacas ouvira, que ungirão a Salamão por Rei
de pasto, e cem carneiros a fora os : em lugar de seu pai :) por quanto Hi-
veados e as cabras montezes, e os bu- ram sempre tinha amado a David.
fares, e cevados escolhidos. 2 Então Salamão enviou a Hiram,
24 Porque dominava sobre tudo dizendo.
quanto havia de aquém do rio desde 3 Bem sabes tu, que David meu pai
Tiphsah até Gaza, sobre todos os não poude edificar casa ao nome de
reis d^aquem do rio e tinha paz de to-
: Jehovah seu Deos, por causa da guer-
das suas bandas do redor. ra, com que o cercárão : até que Je-
25 E Juda e Israel habitavâo segu- hovah os pôs debaixo das plantas de
ros, cada qual debaixo de sua videira, seus pés.
e debaixo de sua figueira, desde Dan 4 Porem agora Jehovah meu Deos
até Ber Seba todos os dias de Sala-
: me tem dado descanço dos credores
mão. adversário não ha, nem algum mao
26 Tinha também Salamào quarenta encontro.
::

352 I. REIS, V, VI.

5 E eis que eu ao nome de Jehovah la obra, tres mil e trezentos, que ti-

meu Deos intento edificar casa, como nhão mandadê sobre o povo, que fa-
íallou Jehovah a David meu pai, di- zia aquella obra.
zendo teu filho, que porei em teu
: 17 E mandou o Rei, que trouxessem
lugar no teu throno, elle edificará hu- pedras grandes, e pedras preciosas,
ma casa a meu nome. pedras lavradas, para fundarem a ca-
6 Manda pois agora, que do Libano sa.
me cortem cedros, e meus servos es- 18 E as lavra vão os edificadores de
tarão com teus servos, e eu te darei o Salamão, e os edificadores de Hiram,
salário de teus servos, conforme a tu- e os Giblitas e preparavão a madei-
:

do quanto disseres porque bem sabes


: ra e as pedras, para edificar a casa.
tu, que entre nós ninguém ha, que sai-
ba cortar a madeira, como os Sido-
nios.
CAPITULO VI.

7 E
aconteceo que ouvindo Hiram EFOI
que no anno de quatro cen-
as palavras de Salamão, muito folgou tos e oitenta, depois de os filhos
e disse, bemdito seja hoje Jehovah, de Israel sahirem de Egypto, no anno
que deu a David hum filho sábio, so- quarto do reino de Salamão sobre is
bre este tam grande povo. rael, no mes de Ziv, (este he o mes
8 E enviou Hiram a Salamão, dizen- segundo,) começou a edificar a casa de
do bem ouvi, porque a mim enviaste
: Jehovah. :

eu farei toda tua vontade, acerca dos 2 E a casa que o Rei Salamão edi-
cedros, e acerca das faias. ficou a Jehovah, era de sessenta ce-
9 Meus servos os levarão desdo Li- vados em sua compridão, e de vinte
bano ao mar, e eu os porei em janga- em sua largura, e de trinta covados
das sobre o mar, até os levarem ao em sua altura.
lugar, que me ordenares, e ali os de- 3 E o alpendre diante do templo da
samarrarei e tu os tomarás: tu tam- casa era de vinte covados em sua com-
:

bém farás minha vontade, dando sus- pridão, segundo a largura da casa, e
tento a minha casa. de dez covados em sua largura, diante
10 Assim deu Hiram a Salamão ma- da casa.
deira de cedros e madeira de faias, 4 E fez à casa janellas de vista es-
conforme a toda sua vontade. treita.
1 1 E Salamão deu a Hiram vinte mil 5 E edificou ao redor da parede da
Coros de trigo, para sustento de sua casa camarás, ao redor das paredes
cíiísa, e vinte Coros de azeite batido da casa, assim do Templo, como do
isto dava Salamão a Hiram de anno Locutório e assim lhe fez camarás
:

em anno. collateraes ao redor.


12 Deu pois Jehovah a Salamão sa- 6 A camará de baixo era de cinco
bedoria, como lhe tinha dito e houve covados em sua largura, e a do meio
:

paz entre Hiram e entre Salamão, e de seis covados em sua largura, e a


ambos fizérão aliança. terceira de sete covados em sua largu-
13 E o Rei Salamão fez subir leva ra porque por de fora à casa do re-
:

de gente d' entre todo Israel: e foi a dor fizéra encostas, para não travarem
leva de gente trinta mil homens. das paredes da casa.
14 E enviou-os ao Libano, cada mes 7 E edificando-se a casa, com pe-
dez mil por suas vezes hum mes es- dras perfeitas, como as trazião se edi
;

tavão no Libano, e dous meses cada ficava de maneira que nem martelo, :

hum em sua casa e Adoniram estava nem machado, nem nenhum outro in-
:

sobre a leva de gente. strumento de ferro se ouvio na casa^


15 Tinha também Salamão setenta quando a edificavão.
mil, que levavão as cargas e oitenta : 8 A porta da camará do meio esta-
mil cortadores nas montanhas. va á banda direita da casa e por ca- :

16 Afora os Maioraes dos Officiaes rações se subia á do meio, e da dc


de Salamão, que estavão sobre aqnel- meio á terceira.
I. REIS, VI. 353

9 Assim pois edificou a


casa, e aper- bins de madeira olearia cada qual de, :

feiçoo u-a e cubrio a casa com viga-


: altura de dez covados.
mentos e taboamentos de cedros. 24 E huma aza de hum Cherubim
10 Também edificou as camarás a era de cinco covados, e a outra aza
toda a casa, de cinco covados em sua do Cherubim de outros cinco covados:
altura: e iravou-as com a casa com dez covados havia desdo cabo da hu-
madeira de cedro. ma de suas azas, até o cabo da outra
11 Então veio a palavra de Jeho- de suas azas.
VAH a Salamão, dizendo. 25 Assim era também de dez cova-
12 Quanto a esta casa, que tu edifi- dos o outro Cherubim ambos os Che- :

cas; se andares em meus estatutos, e rubins eráo de huma mesma medida,


fizeres meus direitos, e guardares to- e de hum mesmo corte.
dos meus mandamentos, andando nel- 26 A altura de hum Cherubim de
les : confirmarei para comtigo minha dez covados e assim a do outro Che-
:

palavra, a qual fallei a David teu pai. rubim.


13 E habitarei no meio dos filhos 27 E pôs a estes Cherubins no meio
de Israel e não desampararei a meu
: da casa de dentro e os Cherubins
]

povo de Israel. estendião as azas, de maneira que a


14 Assim edificou Salamão aquella aza de hum tocava huma parede, e a
casa, e a aperfeiçoou. aza do outro Cherubim tocava a outra
15 Também cubrio as paredes da parede e suas azas no meio da casa
:

casa por de dentro com taboas de ce- tocavão aza a aza.


dro, desdo soalho da casa até o telha- 28 E cubrio aos Cherubins de ouro.
do das paredes, tvdo cubrio com ma- 29 E todas as paredes da casa ao
deira por de dentro e cubrio o soalho
: redor lavrou de esculturas e entreta-
da casa com taboas de faia. Ihaduras de Cherubins e de palmas, e
16 Edificou mais vinte covados de de flores abertas por de dentro, e por
:

taboas de cedro aos lados da casa, de fora.


desdo soalho até ás paredes: o que 30 Também o soalho da casa cubrio
por de dentro lhe edificou para o Lo- de ouro: por de dentro e por de fora.
cutório, para o Sa^to dos Santos. 31 E à entrada do Locutório fez por-
17 Era pois a casa de quarenta co- tas de madeira olearia: o umbral de
vados a saber o templo anterior.
: cima com as umbreiras fazião a quin-
18 E o cedro da casa por de dentro ta parte da parede.
era lavrado de botões e fiores abertas: 32 Também as duas portas eráo de
tudo era cedro, pedra nenhuma se madeira olearia, e lavrou nellas entre-
via. talhadurasde Cherubins, e de palmas,-
19 E
o Locutório na casa por de den^ e de flores abertas, as quaes cubrio
tro preparou para pôr ali a Arca do
: com ouro também estendeo ouro
:

concerto de Jehovah. sobre os Cherubins e sobre as pal-


20 E o Locutório ao anteííor era de mas.
vinte covados de compridào ^e de vin- 33 E assim fez â porta do Templo um-
te covados de largura, e de vinte cova^ breiras de madeira olearia da quarta :

dos de altura ; e cubrio o de ouro ma- parte da parede.


ciço também cubrio delle ao altar de
: 34 E erão as duas portas de madeira
cedro. de faia e as duas bandas de huma
:

21 E cubrio Salamão a casa por de porta erão movediças ] assim erão tam-
dentro de ouro maciço e com cadeas : bém as duas baridas entretalhadas de
de ouro pôs hum veo diante do Locu- outras as portas movediças.
tório, e cubrio-o com ouro. 35 E lavrou as de Cherubins, e de
22 Assim toda a casa cubrio de ouro, palmas, e de flores abertas e cubrio :

até acabar toda a casa também todo :


as com ouro, acommodado ao lavor.
o Altar, que estava diante do Locutó- 36 Também edificou o páteo interior
rio, cubrio de ouro. de tres ordens de pedras lavradas, e
23 E no Locutório fez dous Cheru- de huma ordem de vigas de cedro.
Port 23
354 I. REIS, VII.

37 No anno quarto se pôs o funda- pedras preciosas, pedras grandes : so-


mento da casa de Jehovah, no mes bre pedras de dez covados, e pedras
de Ziv. de oito covados.
38 E
no anno onzeno no mes de Bui, 11 E em cima sobre pedras preciosas,
que he o mes oitavo, acabou-se esta lavradas segundo as medidas, e ce-
casa com todos seus aparelhos, e com dros.
tudo o que lhe convinha e a edificou
: 12 E era o pateo grande a o redoi
em sete annos. de tres ordens de pedras lavradas, com
huma ordem de vigas de cedro assim :

era também o pateo interior da casa


CAPITULO VII.
de Jehovah, e o alpendre daquella
POREM sua casa edificou Salamâo casa.
13 E enviou o Rei Salamâo, e man-
emtreze annos e assim acabou
:

toda sua casa. dou trazer a Hiram de Tyro.


2 Também edificou a casa de bosque 14 Era este filho de huma mulher vi-
do Libano, de cem covados em sua uva, da tribu de Naphtali, e fora seu
compridâo, e de cincoenta covados em pai hum varão de Tyro, que trabalha-
sua largura, e de trinta covados em va em metal ; e era cheo de sabedo-
sua altura sobre quatro ordens de pi-
: ria, e de entendimento, e de sciencia,
lares de cedro, e vigas de cedro sobre para fazer toda obra de metal este :

03 pilares. veio ao Rei Salamâo, e fez toda sua


3 E por riba estava cuberta de ce- obra.
dro sobre as costas, que estavão sobre 15 Porque formou duas columnas de
quarenta e cinco columnas quinze : metal a altura da huma columna era
:

em hum a ordem. de dezoito covados, e hum fio de doze


4 E havia tres ordens de vistas e hu-: covados cercava a outra columna.
ma janella estava em fronte da outra 16 Também fez dous capiteis de fun-
janella, em tres ordens. dição de metal, para pôr sobre as ca-
5 Também todas as portas e umbre- beças das columnas de cinco cova-
:

iras quadradas erão de huma mesma dos era a altura do hum capitel, e
vista e huma janella estava
: de fronte de cinco covados ^ altura do outro ca-
da outra, em
tres ordens. pitel.
6 Depois fez hum alpendre de co- 17 As redes erâo de obra de rede, as
lumnas ; de cincoenta covados sua com- ligas de obra de cadea para os capi-
pridão, e de trinta covados sua largu- que estavâo sobre a cabeça das
teis,
ra e o alpendre estava em fronte del-
: columnas sete para o hum capitel, e
:

ias, e as columnas com as grossas Vigas sete para o outro capitel.


em fronte delias. 18 Assim fez as columnas : junta-
7 Também fez o alpendre para o mente com duas fileiras ao redor da
throno, aonde julgava, para alpendre huma rede, para cubrir os capiteis,
do juizo, que estava cuberto de cedro, que estavâo sobre a cabeça das romãs;
de soalho a soalho. assim também fez ao outro capitel.
8 E em sua casa, em que morava, 19 E os capiteis, que estavâo sobre
havia outro páteo mais a dentro do al- a cabeça das columnas, erâo de obra
pendre, de obra semelhante a este : de lirio no alpendre de quatro cova-
:

também para a filha de Pharaô, que dos.


Salamâo tomara por mulher, fez huma 20 Os capiteis pois sobre as duas co-
casa semelhante a aquelle alpendre. lumnas estavâo também por em fron-
9 Todas estas cousas erâo de pedras te em cima da barriga, que estava jun-
preciosas, cortadas á medida, serradas to a rede e duzentas romãs em filei-
:

á serra, por de dentro e por de fóra : ras do redor erâo também, sobre o ou-
e isto desdo fundamento até as pedras tro capitel.
nogaes hum palmo de largo, e por de 21 Depois levantou as columnas no
fora até o grande pateo. alpendre do templo e levantando a
:

10 Também estava fundado sobre columna da mão direita, chamou seu


: :
.

I. REIS, VII. 355

nome Jachin e levantando a columna


; xo das cintas, e os eixos das rodas na
da esquerda, chamou seu nome Boaz. base e era a altura de cada roda, de
:

22 E sobre a cabeça das columnas cevado e meio.


estava a obra de lirios: e assim se 33 E era a obra das rodas, como a
acabou a obra das columnas. obra da roda de carro seus eixos, e
:

23 Fez mais o mar de fundição de : seus cinchos, e suas maças, e seus rai-
dez cevados de huma borda até a ou- todos erâo fundidos.
os,
tra borda, redondo ao redor, e de cin- E quatro ombros havia aos qua-
34
co cevados em sua altura, e hum cor- tro cantos de cada base seus ombros :

dão de trinta cevados o cingia ao re- sahiáo da base.


dor. 35 E sobre a cabeça de cada base
24 E por debaixo de sua borda ao re- havia huma altura redonda de meio ce-
dor havia botoens, que o cingião; por vado ao redor também sobre a cabe-
:

dez cevados cercavão aquelle mar ao ça-de cada base havia azas e cintas,
redor; duas ordens destes botoens fo- que sahião delias.*
râo fundidas em sua fundição. 36 E nas planchas de suas azas, e
25 E estava sobre doze bois, três em suas cintas lavrou Cherubins, leo-
que attentaváo para o Norte, e tres ens, e palmas segundo o vazio de ca-
:

que attentaváo para o Occidente, e da huma, e junturas a o redor.


tres que atteutavão para o Sul, e tres 37 Conforme a esta fez as dez bases
que attentavão para o Oriente e o todas tinhão huma mesma fundição,
:

mar em cima estava sobre elles e to- huma mesma medida, e huma mesma
:

das suas trazeiras erâo para a banda entretalhadura.


de dentro. 38 Também fez dez pias de metal
26 E sua grossura era de hum palmo, em cada pia cabião quarenfa Batos, e
e sua borda como a obra da borda de cada pia era de quatro covados, e so-
hum copo, ou de flor de lirios em que bre cada base das dez bases estava
:

cabiâo dous mil Batos. huma pia.


27 Também fez dez bases de metal 39 E pez cinco bases á mão direita
a compridão de huma base de quatro da casa, e cinco á esquerda da casa
cevados, e de quatro covados sua lar- porem o mar poz ao lado direito da
gura, e de tres covados sua altura. casa para a banda do Oriente, em
28 E esta era a obra das bases; ti- fronte do Sul.
nhão cintas e as cintas estavâo entre
: 40 Depois fez Hirom as pias, e as
molduras. pás, e as baçias e acabou Hiram de
:

29 E sobre as cintas que estavâo en- fazer toda a obra, que fez ao Rei Sa-
tre as molduras, havia leoens, bois, e lamão, para a casa de Jehovah.
Cherubins, e sobre as molduras huma 41^
saber as duas columnas, e os
base por de cima e debaixo dos leo- globos dos capiteis, que estavâo sobre
:

ens e dos bois, junturas de obra es- a cabeça das duas columnas e as duas :

tendida. redes, para cubrir os dous globos dos


30 E huma base tinha quatro rodas capiteis, que estavâo sobre a cabeça
de metal, e laminas de metal; e seus das columnas.
quatro cantos tinhão ombros debaixo
: 42 E as quatrocentas romãs para as
da pia estavâo estes ombros fundi- duas redes a saber duas carreiras de
:

dos, da banda de cada huma das jun- romãs para cada rede, para cubrirem
turas. os dous globos dos capiteis, que esta-
31 E sua boca estava dentro da co- vâo em cima das columnas.
roa, e de hum cevado por riba ; e era 43 Juntamente com as dez bases, e
sua boca redonda de obra de base de as dez pias sobre as bases.
cevado e meio e também sobre sua
: 44 Como também hum mar, e os
boca havia entretalhaduras, e suas doze bois debaixo daquelle mar.
cintas erâo quadradas, não redon- 45 E os caldeiroens, e as pás, e as
das. bacias, e todos estes vasos, que fez
32 E as quatro rodas estavâo debai- Hiram ao Rei Salamào, para a casa
:

356 I. REIS, VIII.

de Jehovah : todos erão de metal bur- gação de Israel, que se congregara a


nido. elle,estava com elle diante da Arca
46 Na plaineza do Jordão, em terra sacrificando ovelhas e vacas, que se
maciça o Rei os fundio entre : Siik- não podiào contar nem numerar pola
koth e Zarthan. multidão.
47 E deixou Salamão de pesar a to- 6 Assim trouxérão os sacerdotes a
dos os vasos pola grandíssima multi- Arca do concerto de Jehovah a seu
dão nem o peso do metal se inquirio.
: lugar ao Oráculo da casa, ao Lugar
48 Também fez Salamão todos os santíssimo até debaixo das azas dos
:

vasos, que convinhão à casa de Jeho- Cherubins.


vah o altár de ouro e a mesa de ou-
: 7 Porque os Cherubins estendião am-
ro, sobre a qual estavâo os paens de bas as azas sobre o lugar da Arca e :

proposição. cubrião os Cherubins a Arca e suas


49 E os castiçaeSj cinco á mão direi- barras por de cima.
ta, e cinco â esquerda, diante do Orá- 8 E as barras tanto tirárão para fo-
culo, de ouro finissimo e as flores, e : ra, que as cabeças das barras se vião
as lâmpadas, e os espivitadores, tam- desdo Santuário de diante do Oráculo,
bém de ouro. porem fora se não vião e ficarão ali
:

50 Como também
as taças, e as cu- até o dia de hoje.
telas, e as bacias, e os perfumadores. 9 Na Arca nada. havia, senão so as
e os braseiros, de ouro finissimo e as : duas taboas de pedra, que Moyses ali
couceiras das portas da casa de den- puzéra junto a Horeb quando Jeho-
:

tro do Lugar santissimo, e as das por- vah contratou com o filhos de Israel,
tas da casa do Templo, também de sahindo elles da terra de Egypto.
ouro. 10 E foi que, sahindo os sacerdotes
5 1 Assim se acabou toda a obra, que do Santuário, huma nuvem encheo a
fez o Rei Salamão para a casa de Je- Casa de Jehovah.
hovah então trouxe Salamão as san-
: 1 1 E não se podião os sacerdotes ter

tidades de seu pai David ; a prata, e para ministrar, por causa da nuvem :

o ouro, e os vasos poz entre os thesou- porque a gloria de Jehovah enchéra


ros da casa de Jehovah. a casa de Jehovah.
12 Então disse Salamão: Jehovah
disse, que habitaria na escuridade.
CAPITULO YIII.
1 3 Edificando te edifiquei huma casa

ENTÃO congregou Salamão aos An- para morada assento para tua eterna
:

ciãos de Israel, e todos os cabe- habitação.


ças das tribus, os Maioraes dos pa- 14 Então virou o Rei seu rosto, e
is, d'entre os filhos de Israel, ao Rei abendiçoou a toda a congregação de
Salamão em Jerusalém para faze- : Israel :e toda a congregação de Is-
rem subir a Arca do concerto de Je- rael estava em pé.
hovah da cidade de David, que he 15 E disse, bemdito seja Jehovah o
Sião. Deos de Israel, que fallou de sua bo-
2 E todos 05" varoens de Israel se ca a David meu pai e de sua mão o
:

congregarão ao Rei Salamão, no mes cumprio, dizendo.


de Ethanim, na festa que he o séti- 16 Desdo dia que tirei meu povo Is-
:

mo mez. rael de Egypto, não escolhi alguma ci-


3 E viérão todos os Anciãos de Is- dade de todas as tribus de Israel, para
rael e os sacerdotes alçarão a Arca. edificar casa alguma, paraque ali esti-
:

4 E trouxérão a Arca de Jehovah vesse meu Nome porem escolhi a :

a cima, e o Tabernáculo do ajunta- David, para que pre si disse sobre meu
mento, juntamente com todos os vasos povo Israel.
sagrados, que havia no Tabernáculo 17 Também David meu pai propu-
:

assim que os sacerdotes e os Levitas zéra em seu coração, de edificar casa


os trouxérão a cima. ao nome de Jehovah, o Deos de Is-
6 E o Rei Salamão, e toda a congre- rael. I
: :

r. REIS, VIII. 357

18 Porem Jehovahdisse a David 29 Que teus olhos noite e dia estejão


meu pai j por quanto propuzeste em abertos sobre esta casa, sobre este lu-
teu coração, de edificar casa a meu gar, de que disseste ; meu nome esta-
nome : bem fizeste de o propor em teu rá ali para ouvires a oração, que teu
:

coração. servo orar para este lugar.


19 Todavia tu não edificarás esta casa: 30 Ouve pois a supplicação de teu
porem teu filho, que sahir de teus lom- servo, e de teu povo Isiael, que ora-
bos, edificará esta casa a meu nome. rem a este lugar ; também, ouve tu no
20 Assim confirmou Jehovah sua lugar de tua habitação nos ceos; ouve
palavra que tinha dito porque me le-
: também, e perdoa.
vantei em lugar de David meu pai, e 3 1 Quando alguém peccar contra seu
me assento no throno de Israel, como próximo, e puzerem sobre elle jura-
tem dito Jehovah 3 e edifiquei huma mento de maldição, para amaldiçoar
casa ao nome de Jehovah, o Deos a si mesmo ; e vier juramento de mal-
de Israel. dição perante teu Altar a esta casa :

21 E aparelhei ali lugar para a Ar- 32 Ouve tu então 'nos ceos, e òbra,
ca, em que está o concerto de Jeho- e julga a teus servos, condenando ao
vah : o qual fez com nossos pais, injusto, dando seu caminho sobre sua
quando os da terra de Egypto.
tirou cabeça; e justificando ao justo, ren-
22 E poz-se Salamão diante do Al- dendo-lhe segundo sqa justiça.
tar de Jehovah, em fronte de toda a 33 Quando teu povo Israel for ferido
congregação de Israel: e estendeo diante do inimigo, por quanto peccárão
suas mãos para os ceos. contra ti; e se converterem a ti, e
23 E disse; Jehovah Deos de Is- confessarem teu nome, e orarem e
rael, não ha Deos como tu, a riba 'nos supplicarem a ti nesta casa :

ceos, nem
a baixo na terra que guar-
: 34 Óuve tu então 'nos ceos, e perdoa
das o concerto e a beneficência a teus o peccado de teu povo Israel ; e torna-
servos, que andão com todo seu cora- os á terra, que tens dado a seus pais.
ção perante tua face. 35 Quando os ceos se cerrarem, e
24 Que guardaste a teu servo David não houver chuva, porquanto peccárão
meu pai, o que lhe disséras porque : contra ti ; e orarem para este lugar,
com tua boca o disseste, e com tua e confessarem teu nome, e se conirer-
mão o cumpriste como neste dia se vé. terem de seus peccados, havendo-os tu
25 Agora pois, Jehovah, Deos de Is- affligido
rael, guarda a teu servo David meu 36 Ouve tu então 'nos ceos, e perdoa
pai o que lhe fallaste, dizendo ; não o peccado de teus servos, e de teu po-
te faltará successor diante de minha vo Israel, ensinando-lhes o bom ca-
face, que se assente no throno de Is- minho, em que andem ; e dá chuva
rael tam somente que teus filhos gu- em tua terra, que déste a teu povo em
:

ardem seu caminho, para andarem di- herança.


ante de minha face, como tu andaste 37 Quando houver fome na terra,
'diante de minha face. quando houver peste, quando houver
26 Agora também, o Deos de Israel, queima de paens, ferrugem, gafanho-
seja verdadeira tua palavra, que dis- tos, e pulgão, quando seu inimigo o
seste a teu servo David meu pai. cercar na terra de suas portas ; ou
27 Mas em verdade, habitaria Deos houver plaga ou doença alguma
na terra ? eis que os ceos e até o ceo 38 Toda oração, toda supplicação,
dos ceos te não comprenderiáo, quan- que fizer homem algum de todo teu
to menos esta casa, que eu tenho edi- povo Israel ; conhecendo cada qual a
ficado. plaga de seu coração, e estendendo
28 Volve-te pois para a oração de suas maos a esta casa :

teu servo, e para sua supplicação, Je- 39 Ouve tu então nos ceos, assento
hovah meu Deos: para ouvires ao de tua habitação, e perdoa e obra, e
clamor, e á oração, que teu servo hoje dá a cada qual conforme a todos seus
ora perante tua face. caminhos, segundo conheces seu co-
: :: : :

258 I. REIS, VIII.

ração porque tu sò conheces o cora- peccado contra ti, e todas suas preva-
:

ção de todos os filhos dos homens. ricações, com que ouverem prevari-
40 Para que te temão todos os dias, cado contra ti e dá-lhes misericórdia
:

que viverem naterra, que déste a nos- perante aquelles que os tem cativos,
sos pais. para que se apiádem delles.
41 E também ouve ao estrangeiro, 51 Porque teu povo e tua herança
que não for de teu povo Israel ; porem são, que tiraste da terra de Egypto,
vier de longes terras, por amor de teu do meio do forno de ferro.
nome 52 Para que teus olhos estejão aber-
42 (Porque ouvirão de teu grande tos á supplicaçâo de teu servo, e á
nome, e de tua forte mão, e de teu supplicaçâo de teu povo Israel a fim :

braço estendido :) e vindo orar para de os ouvires, em tudo quanto clama-


esta casa rem a ti.
43 Ouve tu 'nos ceos, assento de tua 53 Pois tu por tua herança t'os ele-
habitação, e faze conforme a tudo o geste de todos os povos da terra: co-
que o estrangeiro a ti clamar a fim mo tens dito pelo ministério de Moy-
:

que todos os povos da terra conheção ses teu servo, quando tiraste a nossos
teu nome, para te temerem, como teu pais de Egypto, Senhor Jehovah.
povo Israel e para saberem, que teu
; 54 Sucedeo pois, que acabando Sala-
nome he chamado sobre esta casa, mão de orar a Jehovah toda esta ora-
que tenho edificado. ção e esta supplicaçâo. levantou se de
44 Quando teu povo sahir em guerra diante do Altar de Jehovah de ajue-
contra seu inimigo, pelo caminho que Ihado sobre seus juelhos, com suaa
os enviares e orarem a Jehovah, pa- mãos estendidas para os ceos.
,*

ra o caminho desta cidade, que tu ele- 55 E poz-se em pé, e abendiçoou a


geste, e em direito desta casa, que toda a congregação de Israel em alta
edifiquei a teu nome: voz, dizendo.
45 Ouve então nos ceos sua oração 56 Bemdito seja Jehovah, que deu
e sua supplicaçâo e executa seu di- repouso a seu povo Israel, segundo tu-
*

reito. do o que disse nem huma só palavra


:

46 Quando peccarem contra ti (pois cahio de todas suas boas palavras, que
não4ia homem que não peque) e tu te fallou pelo ministério de Moises, seu
indignares contra elles, e os entrega- servo.
res diante do inimigo para que os que
;
57 Jehovah nosso Deos seja com
os cativarem, os levem em cativeiro nosco, como foi com nossos pais: não
à terra do inimigo, quer longe ou per- nos desampare, e não nos deixe;
to esteja 58 Inclinando a si nosso coração, pa-
47 E na terra aonde forem levados ra andar em todos seus caminhos, e
em cativeiro, tornarem em si; e se para guardar seus mandamentos, e se-
converterem, e na terra de seu cati- us estatutos, e seus direitos, que man-
veiro a ti supplicarem, dizendo, pec- dou a nossos pais.
camos. e perversamente obramos, e 59 E que estas minhas palavras,
impiamente tratámos com que suppliquei perante Jehovah,
48 E se converterem a ti com todo estejão perto diante de Jehovah nos-
seu coração e com toda sua alma, na so Deos, dia e noite paraque execute
:

terra de seus inimigos, que os levarão o direito de seu servo, e o direito de


em cativeiro ; e orarem a ti para o ca- seu povo Israel, a cada qual cada dia
minho de sua terra, que déste a seus em seu dia.
pais, para esta cidade que elegeste, e 60 Para que todos os povos da terra
para esta casa que edifiquei a teu saibão, que Jehovah he Deos, e nin-
nome : guém mais
49 Ouve então nos ceos, assento de 61 E vosso coração seja inteiro para
tua habitação, sua oração e sua sup- com Jehovah nosso Deos para andar-
;

plicaçâo e executa seu direito.


; des em seus estatutos, e guardardes se-
50 E perdoa a teu povo, que houver us mandamentos, como o dia de hoje
: : :

I. REIS, IX. 359

62 E o rei, e todo Israel com elle 5 Então confirmarei o throno de teu-


eacrificarão sacrifícios perante a face reino sobre Israel para sempre co- :

de Jehovah. mo fallei acerca de teu pai David,


6o E oíFereceoSalamâo em sacrifício dizendo varão
: te não faltará do thro-
gratifico, o que sacrificou a Jehovah, no de Israel.
vinte e duas mil vacas, e cento e vinte 6 Foremse vósoutros e vossos filhos
mil ovelhas assim o Rei e todos os
: em qualquer maneira vos apartardes
filhos de Israel consagrarão a casa de de em pòs de mim, e não guardardes
Jehovah. meus mandamentos, e meus estatutos,
64 No mesmo dia santificou o Rei que vos tenho proposto ;mas fordes,
o meio do páteo, que estava diante e servirdes a outros deoses, e vos en-
da casa de Jehovah porquanto ali;
curvardes perante elles.
preparara os holocaustos, e as off^er- 7 Então destruirei a Israel da terra,
tas, com o sebo dos sacrifícios gratifí- que lhes dei ; e a esta casa, que santi-
cos porque o Altar de metal, que es-
: fiquei a meu nome, lançarei de minha
tava diante da face de Jehovah, era face e Israel será por ditado e mote,
:

muito pequeno para nelle caberem entre todos os povos.


os holocaustos, e as off^ertas, e o sevo 8 E quanto a esta casa.gwe haverá si-
dos sacrifícios gratificos. do exalçada, todo aquelle que por ella
65 No mesmo tempo celebrou Sala- passar, pasmará e assobiará e dirão,
:

mão a festa, etodo Israel com elle, hu- porque Jehovah assim fez a esta ter-
ma grande congregação, desda entra- ra, e a esta casa 1
da de Hamath até o no de Egypto, pe- 9 E dirão, porquanto deixárão a Je-
rante a face de Jehovah nosso Deos: hovah seu Deos, que a seus pais tirá-
por sete dias, e sete dias: catorze dias. ra da terra de Egypto, e se apegá-
66 E ao oitavo dia despedio o povo, ráo a deoses alheos, e se encurvárão
e elles abendiçoárão ao Rei então : perante elles, e os servirão porisso
:

se forão a suas tendas, alegres e gozo- trouxe Jehovah sobre elles todo este
sos de coração, por causa de todo o mal.
bem, que Jehovah fizéra a David seu 10 E sucedeo a cabo de vinte annos,
servo, e a Israel seu povo. que Salamão edificára as duas casas;
a casa de Jehovah, e a casa do Rei
11 {Para o que Hiram Rei de Tyro
CAPITULO IX. trouxera a Salamão madeira de ce-
SUCEDEO pois em acabando Sala- dro e de faia, e ouro, segundo todo
mão de edificar a casa de Jeho- seu desejo •) então deo o Rei Sala-
vah, e a casa do Rei e todo o desejo mão a Hiram vinte cidades em terra
;

de Salamáo, que lhe veio á vontade, de Galilea.


fazer 12 E sahio Hiram de Tyro a ver as
2 Que Jehovah tornou a aparecer cidades, que Salamão lhe déra po- :

a Salamão como lhe aparecéra em rem não forão boas em seus olhos.

Gibeon. ^13 Pelo que disse, que cidades são


3 E Jehovah lhe disse, ouvi tua ora- estas, que me déste, irmão meu ? e
ção, e tua supplicação, que supplican- chamárão-lhes, terra de Cabul, até o
do fizeste perante minha face san- dia de hoje.
]

tifiquei a casa que edificaste, a fim de 14 E enviára Hiram ao Rei cento e


pôr ali meu nome para sempre e vinte talentos de ouro.
:

meus olhos, e meu coração estarão ali 15 E esta he a causa do tributo, que
todos os dias. impoz o Rei Salamão, pára edificar a
4 E se tu andares perante minha casa de Jehovah, e sua casa e Milló, e
face, como andou David teu pai, com o muro de Jerusalém como também :

inteireza de coração e com sincerida- a Hasor, e a Megiddo, e a Gezer.


de, para fazeres segundo tudo o que 16 Porque Pharaó Rei de Egypto
te mandei ; e guardares meus estatu- subira, e tomára a Gezer, e a quei-
toSj e meus direitos mára a fogo, e aos Cananeos, que
: : !

360 L REIS, X.

moravâo na cidade, matára: e a déra CAPITULO X.


em dote a sua filha, mulher de Sala-
mão. •

17 Assim Salamão edificou a Gezer,


E OUVINDO a Rainha de
a fama de Salamão, acerca do
Scheba

e a baixa Beth-Horon. nome de Jehovah, veio a atentalo


18 E a Baalath, e a Thamor no de- com enigmas.
serto daquella terra 2 E veio a Jerusalém com hum mui
19 E
todas as cidades das muniço- grande exercito ; com camelos carre-
ens, que Salamão tinha, e as cidades gados de especiarias, e muitíssimo
dos carros, e as cidades dos cavallei- ouro, e pedras preciosas: e veio a
ros e o que o desejo de Salamão
: Salamão, e disse lhe tudo quanto ti-
quiz edificar em Jerusalém, e no Lí- nha em seu coração.
bano, e em toda a terra de seu se- 3 E Salamão lhe declarou todas suas
nhorio. palavras nenhuma cousa se escon-
:

20 Quanto a todo o povo, que restou deo ao Rei, que não declarasse a ella.
dos Amoreos, Hetheos, Pherezeos, He- 4 Vendo pois a Rainha de Scheba
veos, e Jebuseos, e que não erão dos toda a sabedoria de Salamão, e a casa
filhos de Israel que edificara.
21 A
seus filhos, que restarão de- 5 E a comida de siia mesa, e o as-
pois delles na terra, aos quaes os sentar de seus servos, e o estar de se-
filhos de Israel não pudérão pôr em us criados, e seus vestidos, e seus co-
interdito, Salamão os reduzio a tribu- peiros, e sua subida, por onde subia á
to servil, até o dia de hoje. casa de Jehovah ella ficou fora de si.
:

22 Porem dos filhos de Israel não 6 E disse ao Rei verdade foi a pa-
:

fez Sálamão servo algum porem erão


: lavra, que ouvi em minha terra de tu-
homens de guerra, e seus criados, e as cousas, e de tua sabedoria.
seus Príncipes, e seus Capitaens, e 7 E eu não cria aquellas palavras,
Maioraes de seus carros, e seus ca- até que vim, e meus olhos o virão ; e
valleiros, eis que me não dissérão ametade so- :

23 Estes erão os Maioraes dos Of- brepujaste com sabedoria e bem a


ficiaes, que estavão sobre a obra de fama, que ouvi.
Salamão, quinhentos e cincoenta, que 8 Bemaventurados teus varões, be-
mandavão o povo, que trabalhava na maventurados estes teus servos, que
obra. estão de contino perante ti, que ou-
24 Subio porem a filha de Pharaó vem tua sabedoria
da cidade de David a sua casa, que 9 Bemdito seja Jehovah teu Deos,
lhe edificara 3 então edificou a Mi- que teve agrado em ti, para pôr te
iió. no throno de Israel: porquanto Jeho-
25 E off^erecia Salamão tres vezes vah ama a Israel sempiternamente,
cada anno holocaustos e sacrifícios por isso te estabeleceo por Rei, para
gratificos sobre o Altar, que edificara fazeres direito e justiça.
a Jehovah, e queimava perfumes so- 10 E deu ao Rei cento e vinte ta-
bre o que estava perante a face de lentos de ouro, e muitissimas especi-
Jehovah havendo acabado a casa. arias, e pedras preciosas: nunca veio
:

26 Também o Rei Salamão fez naos especiaria em tanta abundância, co-


em Eseon Geber, que está junto a mo a que a Rainha de Scheba deu ao
Eloth, á praia do mar de Suph, na Rei Salamão.
terra de Edom. 1 1 Também as naos de Hiram, que

27 E mandou Hiram com aquellas de Ophir levavào ouro, traziào de Ophir


naos a seus servos, marinheiros, que muitissima madeira de Almuggim, e
sabião do mar: com os servos de Sa- pedras preciosas.
lamão. 12 E desta madeira de Almuggim
28 E viérão a Ophir, e tomarão de fez o Rei sustentáculos para a casa
lâ quatro centos e vinte talentos de de Jehovah, e para a casa do Rei,
ouro: e o trouxérào ao Rei Salamão. como também harpas e alaúdes para
;

I. REIS, XI. 361

os cantores nunca veio tal madeira


: 25 E traziâo cada qual por seu pre-
de Almuggim, nem se vio até o dia sente, vasos de prata e vasos de ouro,
de hoje. e vestidos, e armaduras, e especiarias,
13 E o Rei Salamâo deu à Rainha cavallos e mulos cada cousa de anno
:

de Scheba tudo quanto lhe pedio a seu em anno.


desejo, de mais do que lhe deu se- 26 Também ajuntou Salamâo carros
gundo o poder do Rei Salamâo: en- e cavalleiros, de sorte que tinha mil e
tão tornou e partio-se para sua terra, quatro centos carros, e doze mil caval-
ella e seus servos. leiros e os levou a as cidades dos car-
:

14 E era o peso do ouro, que Sala- ros, e junto ao Rei em Jerusalém.


mâo tinha de rendas cada anno, seis 27 E fez o Rei que em Jerusalém
centos sessenta e seis talentos de
. havia tanta prata, como pedras e ce- :

ouro. dros em abundância como moreiras


.5 De mais do dos negociantes, e do bravas, que estão nas plainezas.
contrato dos especieiros: e de todos 28 E tiravão cavallos por Salamâo de
os Reis de Arábia, e dos principaes da Egypto e quanto à mercancia, os
:

mesma terra. mercadores Jo Rei tal mercancia to-


16 Também o Rei Salamâo fez du- mavâo à renda.
zentos pavezes de ouro batido seis
: 29 E subia e sahia o carro de Egjp
centos sidos de ouro mandou pesar to por seis centos sidos de prata, e o
para cada pavez. Cavallo por cento e cincoenta e assim :

17 Assim mesmo trezentos escudos por suas maõs os tiravão para todos os
de ouro batido 3 tres arráteis de ouro Reis dos Hetheos, e para os Reis de
mandou pesar para cada escudo e o Syria.
:

Rei os poz na casa do bosque do Li-


bano.
18 Fez mais o Rei hum grande
CAPITULO XI.

throno de marfim ; e cubrio o de ouro


puríssimo.
EO Rei Salamâo amou muitas mu
lheres estranhas, e isso de mais
19 Tinha este throno seis degraos, da de Pharaó: Moabitas, Am-
filha
e era a cabeça do throno por de trás monitas, Edomeas, Zidonias, e Hethe-
redonda, e de ambas 9s bandas tinha as:
encostos até o assento e dous leões
: 2 Das gentes, de que Jehovah tinha
estavâo junto aos encostos. dito aos filhos de Israel, não entrareis
20 Também doze leões estavâo ah a ellas, e ellas nào entrarão a vós
sobre os seis degraos de ambas as d'outra maneira inclinaríão vosso co-
bandas: nunca outro tal se tinha feito ração após seus deoses: a estas se
em nenhuns reinos. apegou Salamâo com amor.
21 Também todos os vasos de beber 3 E tinha setecentas mulheres, prin-
do Rei Salamâo erão de ouro, e todos cesas, e trezentas concubinas : e suas
os vasos da casa do bosque do Libano mulheres movérão seu coração.
erào de ouro maciço não havia nelles
: 4 Porque sucedeo que, no tempo da
prata porque em dias de Salamâo se
;
velhice de Salamâo, suas mulheres in-
estimava em cousa nenhuma. clinarão seu coração após outros deo-
22 Porque o Rei tinha no mar as ses: eseu coração não era inteiro pa-
naos de Tharsis, com as naos de Hi- racom Jehovah seu Deos, como o co-
ram huma vez em tres annos torna-
: ração de David seu pai.
vâo as naos de Tharsis, e traziâo ouro Salamâo andou após Asta-
5 Porque
e prata, marsim,e bugios, e pavões. Deos dos Zidonios, e após Milk-
roth,
23 Assim o Rei Salamâo se fez mai- om, a abominação dos Ammonitas.
or que todos os Reis da terra: assim em
6 Assim fez Salamâo o que parecia
riquezas, como em sabedoria. mal em olhos de Jehovah e não per- :

24 E toda a terra buscava a face de severou em seguir a Jehovah, como


Salamâo: para ouvir sua sabedoria, David seu pai.
que Deos déra em seu coração. 7 Então edificou Salamâo hum alto
::

362 I. HEIS, XI.

a Camos, a abominação dos Moabi- a seu filho Genubath, ao qual Tachpe-


tas. sobre o monte, que está diante de nes criou em casa de Pharaó: assim
Jerasalem e a Molech, a abomina-
: que Genubath eslava em casa de Pha-
ção dos filhos de Ammon. raó, entre os filhos de Pharaó.
8 E assim fez para com todas suas 21 Ouvindo pois Hadad em Egypto
mulheres estranhas as quaes queima-
: que ja David dormira com seus pais,
vão perfumes e sacrificavão a seus e que Joab Maioral do exercito era
deoses. morto, disse Hadad a Pharaó, despe-
9 Pelo que Jehovah se indignou con- de-me, para que me vá a minha terra.
tra Salarnão por quanto desviara seu
: 22 Porem Pharaó lhe disse, pois que
coração de Jehovah Deos de Israel, o te falta comigo, que eis que ir te pro-
qual duas vezes lhe aparecera. curas a tua terra ? e disse elle, nada,
10 E acerca desta matéria lhe man- mas
todavia despede -me.
dára, que não andasse após outros deo- 23 Também Deos outro adversário
ses porem não guardou, o que Jeho-
: lhe levantou, a Rezon filho de Eliada,
vah mandara. que fugira de seu Senhor Hadad-Ezer,
1 1 Pelo que disse Jrhovah a Sala- Rei de Zoba.
rnão, por quanto isto houve em ti, que 24 Contra quem também ajuntara
não guardaste meu concerto e meus varões, e foi Capitão de hum esqua-
estatutos, que te mandei, certamente drão, quando David os matou: e indo
rasgarei de ti este reino, e o darei a se para Damasco, habitarão ali, e rei-
teu servo. nárão em Damasco.
12 Todavia em teus dias o não farei, 25 E foi adversário de Israel todos
por amor de David teu pai da mão os -dias de Salarnão, e isto de mais do
:

de teu filho o rasgarei. mal, que Ha^dad fazia: porque detes-


13 Porem todo o reino não rasgarei tava a Israel, e reinava sobre Syria.
huma tribu darei a teu filho, por amor 26 Até Jerobeam, filho de Nebat
de meu servo David, e por amor de Ephratheo, de Zereda, servo de Sala-
Jerusalém, que tenho elegido. mâo, (de cuja mai o nome era Zerua,
14 Levantou pois Jehovah a Sala- mulher viuva ) também levantou a
:

rnão hum adversário, a Hadad o Edo- mão contra o Rei.


meo elle era da semente do Rei em 27 E.esta foi • causa, porque levan-
:

Edom. tou a mão contra o Rei edificara Sa- _


;

15 Porque sucedeo que, estando Da- lamão a Milló, e cerrara a quebradura


vid em Edom, e subindo Joab, o Ma- da cidade de David seu pai.
ioral do exercito, a enterrar os mor- 28 E o varão Jerobeam era heroe va-
tos, ferio a todo macho em Edom. lente e vendo Salamão a este mance-
:

16 (Porque Joab ficou ali seis meses bo, que era trabalhpso, elle o poz so-
com todo Israel até .que destruio a bre todo o cargo da casa de Joseph. ^
:

todo macho em Edom.) 29 Sucedeo pois naquelle tempo, que


17 Hadad porem fugira, elle e al- sahindo Jerobeam de Jerusalém, en-
guns varões Edomeos dos servos de controu o o Propheta Ahias, o Silo-
seu pai com elle, para se ir a Egypto nita no caminho, e elle se vestira de
era porem Hadad rapaz pequeno. hum vestido novo, e sós ambos esta-
18 E levantárão-se de Midian, e vie- vão no campo.
rão a Paran e tomarão comsigo va-
: 30 E Ahias pegou do vestido novo,
rões de Paran, e viérão-se a Egypto que sobre si tinha e rasgou-o em doze
:

a Pharaó, Rei de Egypto, o qual lhe pedaços.


deu huma casa, e lhe prometeo sus- 31 E disse a Jerobeam, toma-te os
tento, e lhe deu huma terra. dez pedaços porque assim diz Jeho-
:

19 E achou Hadad grande graça em vah Deos de Israel, eis que rasgarei o
olhos de Pharaó de maneira que a ir- reino da mão de Salamão, e a ti da-
:

mã de sua mulher lhe deu por mulher, rei as dez tribus.


a irmaã de Tachpenes a Rainha. 32 Porem elle terá huma tribu, por
20 E a irmã de Tachpenes lhe pario amor de David meu servo, e por amor
:

I. REIS, XII. 363

de Jerusalém, a cidade que elegi de


CAPITULO XII.
todas as tribus de Israel.
33 Porquanto me deixarão, e encur- EPARTIO-se Rehabeam para Si-
várão-se a Astaroth Deos dos Zidoni- chem: porque todo Israel viéra
os, a Camos Deos dos Moabitas, e a a Sichem, para o fazerem Rei.
Milkom Deos dos filhos de Ammon e 2 Sucedeo pois, que ouvindo o Jero-
:

não andarão em mêus caminhos, para beam, filho de Nebat, estando ainda
fazerem o que parece recto em meus em Egypto (porque fugira de dian- ;

olhos, a saber, meus estatutos e meus te do Rei Salamão e habitava Jero- :

direitos, como David seu pai. beam em Egypto.)


34 Porem não tomarei nada deste 3 Enviárão, e mandárâo-o chamar;
reino de sua mão mas por principe e Jerobeam e toda a congregação de
:

o ponho todos os dias de sua vida, por Israel viérão e fallárão a Rehabeam, :

amor de David meu servo, a quem ele- dizendo.


gi, o qual g-uardou meus mandamen- 4 Teu pai agravou nosso jugo agora :

tos e meus estatutos. pois alevia tu a dura servidão de teu


35 Mas da mão de seu filho tomarei pai e seu pesado jugo, que nos im-
,

o reino e a ti flarei as dez tribus poz


: e te serviremos. ;

delle. 5 E elle lhes disse, ide vós até o terce-


36 E a seu filho darei huma tribu pa- iro dia, e tornai a mim e o povo se foi.
: :

ra que David meu servo sempre tenha 6 E teve o Rei Rehabeam conselho
huma lâmpada perante minha face em com os anciãos, que estavão perante a
Jerusalém, a cidade que me elegi, pa- face de seu pai Salamão, vivendo el-
ra pôr ali meu nome. le ainda^ dizendo como aconselhais :

37 E te tomarei, e reinarás sobre vós outros, que se responda a este


tudo quanto desejar tua alma e serás povo?
:

Rei sobre Israel. 7 E elles lhe fallárão, dizendo; se


38 E será que, se ouvires tudo o que hoje fores servo deste povo, e o servi-
eu te mandar, e andares em meus ca- res, e respondendo-lhe, boas palavras
minhos, e fizeres o que parecer recto lhe fallares todos os dias teus servos
:

em meus olhos, guardando meus esta- serão.


tutos e meus mandamentos, como fez 8 Porem elle deixou o conselho dos
David meu servo : eu serei comtigo, e anciãos, \\\ie lhe tinhão aconselhado :

te edificarei casa firme, como edi- e teve conselho com os mancebos, que
fiquei a David, e a ti darei a Is- havião crecido cora elle, que estavão
rael. perante elle.
39 E semente de
porisso affligirei a 9 E disse-lhes, que aconselhais vós-
David: todavia não para sempre. outros, que respondamos a este povo?
40 Pelo que Salamão procurou matar que me fallárão, dizendo, alevia o ju-
a Jerobeam porem Jerobeam se le- go, que teu pai nos impoz.
:

vantou, e se acolheo para Egypto, a 10 E os mancebos, que havião creci-


Sisak Rei de Egypto; e esteve em do com elle, lhe fallárão, dizendo;
Egypto, até que Salamão morreo. assim fallarás a este povo, que te fal-
41 Quanto ao de mais dos sucessos lárão, dizendo teu pai agravou nosso ;

de Salamão, e tudo quanto fez, e sua jugo, mas tu o alevia de sobre nós
sabedoria: porventura não está es- assim lhes fallarás, meu menor dedo
crito no livro dos sucessos de Sala- he mais grosso, que os lombos de meu
mão? pai.
42 E foi o tempo, que reinou Sala- 1 1 Assim que se meu pai vos fez car-
mão em Jerusalém sobre todo Israel, regar pesado jugo ; ainda eu acrecen-
quarenta annos. tarei a vosso jugo meu pai vos cas-
:

43 E dormio Salamão com seus pais, tigou com açoutes, porem eu vos cas-
e foi sepultado na cidade de David tigarei com escorpiões.
seu pai e Rehabeam seu filho rei-
: 12 Veio pois Jerobeam e todo o po-
nou em seu lugar. vo o terceiro dia a Rehabeam como :
:

364 1. REIS, xiir.

o Rei havia fallado, dizendo, tornai a 24 Assim diz Jehovah ; nâo subireis
mim ao terceiro dia. nem pelejareis contra vossos irmãos
13 E o Rei respondeo ao povo dura- os filhos de Israel, cada qual se torne
mente porque deixara o conselho dos
: a sua casa porque de por mim se fez
;

anciâoSj que lhe havião aconselhado. esta obra e ouvirão a palavra de Je-
:

14 E fallou-lhes conforme ao con- hovah, e tornarão para se irem segun-


selho dos mancebos, dizendo, meu pai do a palavra de Jehovah.
agravou vosso jugo, porem eu amda 25 E Jerobeam edificou a Sichem
acrecentarei a vosso jugo meu pai
: no monte de Ephraim, e habitou ali e :

vos castigou com açoutes, porem eu sahio d^ali, e edificou a Pnuel.


vos castig-arei com escorpiões. 26 E disse Jerobeam em seu cora-
15 A.ssim que o Rei nâo ouvio ao po- ão agora se tornará o reino á casa
:

vo porque esta revolta vinha de Je-


: e David.
HovAH, para confirmar sua palavra, 27 Se este povo subir a fazer sacri-
que Jehovah tinha dito pelo ministé- ficios na casa de Jehovah em Jeru-
rio de Ahias, o Silonita, a Jerobeam salém, o coração deste povo se torna-
filho de Nebat. rá a seu Senhor, a Rehabeam, Rei de
16 Vendo pois todo Israel, que o Rei Juda e me matarão, e se tornaráo a
;

os não ouvia, tornou-lhe o povo a res- Rehabeam, Rei de Juda.


ponder, dizendo, que parte temos com 28 Pelo que o Rei teve conselho, e
David? e não ha para nós herança fez dous bezerros de ouro, e disse-lhes,
no filho de Isai a tuas tendas, ó
; muito trabalho vos será subir a Jeru-
Israel prove agora a tua casa, ó Da-
! salém, vês aqui teus deoses, ó Israel,
vid: então Isrnel se foi a suas ten- que te fizérão subir da terra de Egyp-
das. to.
17 Tocante porem aos filhos de Isra- 29 E poz ao hum em Bethel : e a
el, que habita vão nas cidades de Juda, o outro collocou em Dan.
também sobre elles reinou Rehabeam. em pecca-
30 E este feito se tornou
18 Então o Rei Rehabeam enviou do assim que o povo hia o hum até
:

a Adoram, que estava sobre os tri- Dan.


butos e todo Israel o apedrejou com
; 3 1 Também fez casa de altos e fez :

Eedras, e morreo mas o Rei Reha- sacerdotes dos mais baixos do povo,
:

eam se animou a subir em kum car- que não erão dos filhos de Levi.
ro, e se acolher a Jerusalém. 32 E fez Jeroboam huma festa ao
19 Assim descahirão os Israelitas da mez oitavo, aos quinze dias do mes,
casa de David, até o dia de hoje. como a festa que se fazia em Juda, e
20 E sucedeo que, ouvindo todo Isra- sacrificou no altar ; semelhantemente
el, que Jerobeam tornara, enviárão e fez em Bethel, sacrificando aos be-
o chamarão ao ajuntamento, e o fizé- zerros, quefizéra: também em Bethel
rào Rei sobre todo Israel e ninguém estabeleceo sacerdotes dos altos, que
:

seguio a casa de David, senão só a tri- fizéra.


bu de Juda. 33 E sacrificou no Altar, que fizéra
21 Vindo pois Rehabeam a Jerusa- em Bethel, aos quinze dias do mes
lém, ajuntou a toda a casa de Juda, e oitavo, do mes que elle tinha inventa-
a tribu de Benjamin, cento e oitenta do de seu coração assim fez a festa a :

mil escolhidos, destros para a guerra os filhos de Israel, e sacrificou no Al-


para pelejar contra a casa de Israel, tar, queimando perfumes.
para que tornasse o reino a Reha-
beam, filho de Salamão.
22 Porem veio palavra de Deos a
CAPITULO XIII.
Semajas, varão de Deos, dizendo. que hum varão de Deos veio
EEíS
23 Falia a Rehabeam filho de Sala- de Juda com a palavra de Jeho-
mão, Rei de Juda, e a toda a casa de vah a Bethel e Jeroboam estava jun- :

Juda, e a Benjamin, e ao de mais do to ao Altar, para queimar perfumes.


povo, dizendo. 2 E clamou contra o Altar com a pa-
:

I. REIS, XIII. 365

lavra de Jehovah, e disse. Altar. Al- 13 Então disjse a seus filhos, albar-
tar ! assim diz Jehovah : eis que num dai-me o asno e albardáráo-lhe o as-
:

filho nascerá a casa de David, cujo no- no, e subio nelle.


me será Josias, ©"qual sacrificará em 14 E após o varão de Deos, e
foi-se
ti aos sacerdotes dos Altos, que quei- o achou assentado debaixo de hum
mão em ti perfumes, e ossos de ho- carvalho e disse-lhe, es tu o varão de
:

mens se queimarão em ti. Deos, que vieste de Juda ? e elle disse,


3 E deu naquelle mesmo dia hum eu sou.
milagre, dizendo, este he o milagre, 15 Então-lhe disse, vem comigo a
de que Jehovah fallou : eis que o Al- casa, e come pão.
tar se fenderá, e a cinza, que nelle 16 Porem elle disse, não posso tor-
está, se derramará. nar comtigo, nem entrarei comtigo:
4 Sucedeo pois, .que, ouvindo o Rei nem tampouco comerei pão, nem be-
a palavra do varão de Deos, que cla- berei comtigo agua neste lugar.
mara contra o Altar de Bethel, Jero- 17 Porque me foi mandado pela pa-
beam estendeo sua mão de sobre o lavra de Jehovah , ali nem comerás
Altar, dizendo pegai delle mas sua
: : pão, nem beberás agua nem torna- :

mão, que estendéra contra elle, se se- rás a ir pelo caminho, que foste.
cou, e não a podia tornar a si. 18 E elle lhe disse, também eu sou
5 E o Altar se fendeo, e a cinza se Propheta como tu, e hum Anjo me
derramou do Altar segundo o mila-
: fallou pela palavra de Jehovah, di-
gre, que o varão de Deos apontara pe- zendo torna o comtigo a tua casa,
:

la palavra de Jehovah. para que coma pão, e beba agua: po^


6 Então respondeo o Rei, e disse ao rem mentio-lhe.
varão de Deos, de veras ora à face 19 E tornou com elle, e comeo pão
de Jehovah teu Deos, e roga por mim, em sua casa, e bebeo agua.
que minha mão a mim torne então o : 20 E sucedeo que, estando elles á
varão de Deos orou a face de Jeho- mesa, a palavra de Jehovah veio ao
vah, e a mão do Rei tornou a elle, e Propheta, que o fez tornar.
ficou como d'antes. 2 1 E clamou ao varão de Deos, que
7 E o Rei disse a o varão de Deos, viéra de Juda, dizendo assim diz Je-
:

vem comigo a casa, e conforta-íe e : hovah porquanto foste rebelde á bo-


:

darei-te hum presente. ca de Jehovah, e não guardaste o


8 Porem o varão de Deos disse ao mandamento, que Jehovah teu Deos
Rei. ainda que me desses ametade de te mandára
tua casa, não iria comtigo nem co- : 22 Antes tomaste, e comeste pão, e
meria pão, nem beberia agua neste bebeste agua no lugar de que te dissé-
lugar. ra, nem comerás pão, nem beberás
9 Porque assim me mandou Jehovah agua teu corpo não entrará no sepul-
:

por sua palavra, dizendo nem come-


: cro de teus pais.
rás pão, nem beberás agua e não tor-
: 23 E foi que, depois que comeo
narás pelo caminho, que foste. pão, e depois que bebeo, ao Prophe-
10 E foi-se por outro caminho: e ta, que fizéra tornar, lhe albardou o
não tornou pelo caminho, por onde vi- asno.
éra a Bethel. 24 Foi se pois, e hum leão o encon-
1 1 E morava em Bethel hum Pro- trou no caminho, e o matou: e seu
pheta velho e veio seu filho, e con-
: corpo estava lançado no caminho, e o
tou-lhe tudo o que o varão de Deos asno estava junto a elle, e o leão esta-
em Bethel, e as pa-
fizéra aquelle dia va junto a o corpo.
lavras que disséra ao Rei, e as con- 25 E eis que os varões passárào, e
tárão a seu pai. virão a o corpo lançado no caminho,
1 2 E seu pai lhes disse, porque ca- como também ao leão, que estava
minho se foi'? e virão seus filhos o junto ao corpo: e viérão, e disserão o
caminhoj por onde fora o varão de na cidade, aonde o Propheta velho
Deos, que viéra de Juda. habitava.
! : : : :

366 r. REIS, XIII. XIV.

26 E ouvindo-o o Propheta, que o bolos, e huma botija de mel, e vai a


íizéra tornar do caminhoj disse o va- : elle elle te declarará o que ha de
:

rão de D?os he, que foi rebelde á bo- ser deste moço.
ca de Jehovah porisso Jehovah o
: 4 E a mulher de Jerobeam assim fez,
entregou ao leão, que o quebrantou e e levantou-se. e foi a Silo, e entrou
matou, segundo a palavra de Jeho- em casa de AÍiias e já Ahias não po- :

VAHj que disséra a elle. dia ver j porque já seus olhos estavão
27 Então disse a seus filhos, albar- escurecidos por causa de sua velhice.
daeme ao asno e elles o albardárào.
: 5 Porem Jehovah disse a Ahias, eis
28 Então foi, e achou seu corpo que a mulher de Jerobeam vem a con-
lançado no caminho, e ao asno e ao sultar-te por seu filho, porque enfermo
leão, que estavão junto ao corpo: o está assim e assim lhe fallarás
: e :

leão não coméra ao corpo, nem que- será que, entrando ella, se demudará.
brantara ao asno. 6 E foi que, ouvindo Ahias o ruido
29 Então o Propheta levantou o cor- de seus pés, entrando ella pela porta,
po do varão de Deos, e o deitou sobre disse elle, entra mulher de Jerobeam:
o asno, e o tornou a levar assim o : porque assim te demudas 1 pois eu
Propheta velho veio á cidade a pran- sou enviado a ti com duras novas.
tear e ao enterrar. 7 Vai, dize a Jerobeam, assim diz
30 E pôs seu corpo em seu sepulcro: Jehovah Deos de Israel; por quanto
e prantearão sobre elle, dizendo : ah te levantei do meio do povo, e te puz
irmão meu por Guia sobre meu povo Israel
31 E sucedeo que, depois de o haver 8 E rasguei o reino da casa de Da-
sepultado, fallou a seus filhos, dizen- vid, e a ti t'o dei e tu não foste, co-
:

do morrendo eu, sepultai-me no se-


: mo meu servo David, que guardou
pulcro, em que o varão de Deos está meus mandamentos, e que andou após
sepultado junto a seus ossos ponde
: mim com todo seu coração, para fazer
meus ossos. somente o que parecia recto em meus
32 Porque certamente se cumprirá olhos
o que pela palavra de Jehovah ex- 9 Antes tu fizeste o mal, peior que
clamou contra o Altar, que está em todos os que forão antes de ti e foste :

Eethel: como também contra todas e fizeste-te outros deoses, e imagens


as casas dos altos, que estão nas cida- de fundição, para provocar-me á ira,
des de Samaria. e deitaste-me de trás de tuas costas
33 Depois deste sucesso, Jerobeam 10 Portanto eis que trarei mal sobre
se não tornou de seu mao caminho a casa de Jerobeam, e destruirei de
antes dos mais baixos do povo tornou Jerobeam ao que ourina á parede,
a fazer sacerdotes dos altos ; a quem assim ao encerrado, como ao desam-
queria, lhe enchia a mão, e assim era parado em Israel e lançarei fóra aos :

hum dos sacerdotes dos altos. descendentes da casa de Jerobeam,


34 E isso foi causa de peccado á como se lança fora o esterco até que :

casa de Jerobeam para a fazer cor- : de todo se acabe.


tar e destruir da terra. 1 1 Ao que de Jerobeam morrer na
cidade, os caens o comerão, e ao que
morrer no campo, as aves do ceo o
CAPITULO XIV. comerão : porque Jehovah o disse.
"VTAQUELLE mesmo tempo enfer- 12 Tu pois levanta-te, e vai- te a tua
l\ mou Abias, filho de Jerobeam. casa em entrando teus pés na cidade,
:

2 E disse Jerobeam a sua mulher, le- o menino morrerá.


vanta-te agora, e disfarça-te, para que 13 E todo Israel o pranteará, e o se-
não conheção, que es mulher de Je- pultará porque este só entrará em se-
:

robeam e vai a Silo, eis que lá está


: pultura de Jerobeam, porquanto se
o Propheta Ahias, o qual de mim fal- achou nelle alguma cousa de 'bem
lou, que eu seria Rei sobre este povo. para com Jehovah Deos de Israel, em
3' E toma em tua mão dez paens. e 1 casa de Jerobeam.
:

I. REIS, XV. 367

14 Jehovah porem se despertará Rei 26 E tomou os thesouros da casa de


sobre Israel, que destruirá a casa de Jehovah, e os thesouros da casa do
Jerobeam no mesmo dia mas que : Rei ; e ainda tomou tudo ^ também
será também agora 1 tomou todos os escudos de ouro, que
15 Também Jehovah ferirá a Israel, Salamão tinha feito.
como se move a cana nas agoas j e 2? E em seu lugar o Rei Rehabeam
arrancará a Israel desta boa terra, que fez escudos de metal e os encom-
:

tinha dado a seus pais, e espargilos-ha mendou em mão dos Maioraes dos da
d"alem do rio porquanto íizerâo seus
: guarda, que guarda vão a porta da casa
bosques, irritando a Jehovah. do Rei.
16 E entregará a Israel pelos pecca- 28 E era que, quando o Rei entrava
dos de Jerobeam, o qual peccou, e fez na casa de Jehovah, os da guarda os
peccar a Israel. levavão, e os tornavão á camará dos
17 Então a mulher de Jerobeam se da guarda.
levantou, e foi, e veio a Zirsa che- : 29 Quanto ao de mais dos sucessos
gando ella ao umbral da porta, o man- de Rehabeam, e a tudo quanto fez,
**
cebo morreo. porventura não está escrito no livro
18 E o sepultarão, e todo Israel o das Chronicas dos Reis de Juda ?
pranteou conforme á palavra de Je-
: 30 E houve guerra entre Rehabeam
hovah, a qual disséra pelo ministério e Jerobeam, todos seus dias.
de seu servo Ahias o Propheta. 31E Rehabeam dormio com seus pa-
19 Quanto ao de mais dos sucessos is, e foi sepultado junto a seus pais
de Jerobeam, como guerreou, e como na cidade de David j e era o nome
reinou eis que estão escritos no livro
: de sua mai, Naama, a Ammonita e :

das Chronicas dos Reis de Israel. Abiam seu filho reinou em seu lugar.
20 E forão os dias, que Jerobeam
reinou, vinte e dous anno^ e dormio
:

com seus pais, e Nadab seu filho rei-


CAPITULO XV.
nou em. seu lugar.
21 E Rehabeam filho de Salamão
ENO anno dez e oito do Rei Jero-
beam filho de Nebat, Abiam rei-
reina, va em Juda de quarenta a hum
: nava sobre Juda.
annos de idade era Rehabeam, quando 2 E tres annos reinou em Jerusalém
começou a reinar, e dez e sete annos e era o nome de sua mai Maaca, filha
reinou em Jerusalém, na cidade que de Abisalom.
Jehovah elegéra de todas as tribus de 3 E andou em todos os pecados de
Israel, para pôr ali seu nome e era•
seu pai, que tinha feito antes delle
ò nome de sua n^ai, Naama, a Am- e seu coração não sou inteiro para com
monita. Jehovah seu Deos, como o coração de
22 E fez Juda o que parecia mal em David seu pai.
olhos de Jehovah e o provocarão a
: 4 Mas por amor de David Jehovah
zelo, mais do que todos seus pais fizé- lhe deu hu ma lâmpada em Je rusalem :

rão, com seus peccados, que cometé- despertando a seu filho depois delle
rão. e confirmando a Jerusalém.
23 Porque também elles se edificá- 5 Porquanto David fizera o que pa-
rão altos, e estatuas, e imagens do recia recto em olhos de Jehovah e :

bosque sobre todo alto outeiro, e de-


: não se desviára de tudo o que lhe man-
baixo de toda arvore verde. dára em todos os dias de sua vida,
24 Havia também rapazes escandalo- senão só no sucesso de Urias o He-
sos na terra fizérão conforme a todas
: theo.
as abominações das gentes, que Je- 6 E houve guerra entre Rehabeam
hovah de diante dos filhos de Israel e Jerobeam, todos os dias de sua vi-
lançara de sua possessão. da.
25 Sucedeo pois, que no quinto anno 7 Quanto ao de mais dos sucessos de
do Rei Rehabeam, Sisak Rei de Egyp- Abiam, e a tudo quanto fez ; porven-
to subio contra Jerusalém. tura não está escrito no livro das Chro-
368 1. REIS; XV.

nicas dos Reis de Juda ? também hou- 21 E foi que, ouvindo o Baesa, de-
ve guerra entre Abiam e Jerobeam. ixou de edificar a Rama e ficou se
:

8 E AbÇam dormio com seus pais, e em Zirsa.


o sepultarão na cidade de David e Asa
: 22 Então o Rei Asa fez apregoar por
seu filho reinou em seu lugar. toda Juda, que todos sem excepção
9 E no anno vinte de Jerobeam, Rei trouxessem as pedras de Pjima, e sua
de Israel, Asa reinou em Juda. madeira, com que Baesa edificara e :

10 E quarenta e hum annos reinou com ellas edificou o Rei Asa a Geba
em Jerusalém e era o nome de sua
: de Benjamin, e a Mispa.
mai, Maaca, filha de Abisalom. 23 Quanto ao de mais de todos os
1 1 E Asa fez o que parecia recto em sucessos de Asa, e a todo seu poder, e
olhos dc Jehovah como David seu
: a tudo quanto fez, e as cidades que
pai. edificou; porventura não está escrito
12 Porque tirou da terra aos rapazes no livro das Chronicas dos Reis de
escandalosos e tirou a todos os deoses Juda ? porem no tempo de sua velhice
:

de esterco, que seus pais fizérâo. enfermou dos pés.


13 E até a Maaca sua mai suspen- 24 E Asa dormio com seus pais, e
deo, para que não fosse Rainha ; por- foi sepultado com^ seus pais, na ci-
quanto fizéra hum horrível idolo a dade de David seu pai: e Josaphat
Asera também Asa desfez a seu hor- seu filho reinou em seu lugar.
:

rível idolo, e o queimou junto ao ribe- 25 E Nadab filho de Jerobeam rei-


iro de Cedron. nou sobre Israel, no anno segundo de
14 Os altos porem se não tirarão to- Asa, Rei de Juda e reinou sobre Isra-
: :

davia foi o coração de Asa recto para el dous annos.


com Jehovah todos seus dias. 26 E fez o que parecia mal em olhos
15 E á casa de Jehovah trouxe as de Jehovah: e andou nos caminhos
cousas consagradas de seu pai, e suas de seu pai, e em seu peccado, com
cousas consagradas: prata e ouro, e que fizéra peccar a Israel.
vasos. 27 E conspirou contra elle Baesa filho
16 E houve guerra entre Asa, e Ba- de Ahias, da casa de Issaschar, e ferio
esa Rei de Israel, todos seus dias. o Baesa em Gibbethon, que era dos
17 Porque Baesa Rei de Israel subio Philisteos quando Nadab e todo Isra-
:

contra Juda, e edificou a Rama para- el a Gibbethon tinhào de cerco.


:

que a ninguém deixasse sahir, nem 28 E matou o Baesa no anno terce-


entrar a Asa Rei de Juda. iro de Asa, Rei de Juda : e reinou em
18 Então Asa tomou toda a prata e seu lug^ar.
ouro, que ficara nos thesouros da casa 29 Sucedeo pois (jue, reinando elle,
de Jehovah, e os thesouros da casa do ferio a toda a casa de Jerobeam; nada
Rei, e os entregou nas mãos de seus de Jerobeam deixou, que tivesse folgo,
servos e o Rei Asa os enviou a Ben- até o não destruir: conforme á pala-
:

hadad, filho de Tab-Rimmon, filho de vra de Jehovah, que disséra pelo mi-
Hezion Rei de Syria, que habitava nistério de seu servo Ahias, o Silo-
em Damasco, dizendo. nita.
19 Aliança ha entre mim e ti, entre 30 Poios peccados de Jerobeam, o
meu pai e teu pai vés aqui que te qual peccou, e fez peccar a Israel e
: :

mando hum presente, prata e ouro ] pela irritação, com que irritara a Je-
vai, e anulla tua aliança com Baesa hovah, Deos de Israel.
Rei de Israel, para que se retire de 31 Quanto ao de mais dos sucessos
sobre mim. de Nadab, e a tudo quanto fez por-
:

20 E Benhadad deu ouvidos ao Rei ventura não está escrito no livro das
Asa, e enviou aos maioraes dos exér- Chronicas dos Reis de Israel ?
citos, que tinha, contra as cidades de 32 E houve guerra entre Asa e Bae-
Israel ; e ferio a lyon, e a Dan, e a Abel sa Rei de Israel, todos seus dias.
de Beth-Maaca e a toda Chinneroth,
: 33 No anno terceiro de Asa Rei de-
com toda a terra de Naphthali. Juda, Baesa filho de Ahias reinou so-
;
:: :

1. REIS, XVI. 369

bre todo Israel em Zirsa, e reinou vin- ourinasse á parede nem a seus pa- :

te e quatro anrios. rentes, nem a seus amigos.


34 E fez o que parecia mal em olhos 12 Assim destruio Zimri toda a casa
de Jehovah e andou no caminho de
: de Baesa conforme a palavra de Je-
:

Jerobeam, e em seu peccado, com que hovah, que fallára pelo ministério do
íizéra peccai a Israel. Propheta Jehu, sobre Baesa
13 Por todos os peccados de Baesa,

CAPITULO XVI.
e os peccados de Ela seu filho com :

que peccáráo, e com que fizérão pec-


ENTÃO veio palavra de Jehovah a car a Israel, irritando a Jehovah, Deos
de Israel, com suas vaidades.
Jehu, filho de Hanani, contra Ba-
esa, dizendo. 14 Quanto ao de mais dos sucessos
2 Porquanto te levantei do pó, e te de Ela, e a tudo quanto fez: porven-
pus por Guia sobre meu povo Israel tura não está escrito no livro das Chro-
e tu andaste no caminho de Jerobe- nicas dos Reis de Israel ?
am. e fizeste peccar a meu povo Isra- 15 No anno vinte e sete de Asa, Rei
el, irritando-me com seus peccados : de Juda, reinou Zimri sete dias em
3 Eis que tirarei aos descendentes Zirsa e o povo se prantou em arrai-
:

de Baesa, e aos descendentes de sua al contra Gibbethon, que era dos Phi-
casa e farei a tua casa, como á casa listeos.
:

de Jerobeam, filho de Nebat. 16 E ouvio dizer o povo, que se pran-


4 O que de Baesa morrex na cidade, tára em. arraial Zimri tem conspira- ;

comerão os caens e o que delle mor- do, e até ao Rei ferio pelo que todo
: :

rer no campo, comerão as aves dos Israel no mesmo dia a Omri, Maioral
ceos. do exercito, fez Rei sobre Israel, no
5 Quanto ao de mais dos sucessos de arraial.
Baesa, e ao que fez, e a seu poder 17 E subio Omri, e todo Israel com
porventura não está escrito no livro elle, de Gibbethon e cercárão a :

das Chronicas dos Reis de Israel Thirsa.


'?

6 E Baesa dormio com seus pais, e 18 E foi que, vendo Zimri, que a
foi sepultado em Zirsa e Ela seu cidade era tomada, foi-se ao paço da
:

filho reinou em seu lugar. casa do Rei e queimou sobre si a ;

7 Assim veio também palavra de Je- casa do Rei a fogo, e morreo.


hovah, pelo ministeiro do Propheta 19 Por seus peccados que cometéra,
Jehu, filho de Hariani, contra Baesa, e fazendo-o que parecia mal em olhos
contra sua casa e isso por todo o mal, de Jehovah andando no caminho de
;
*

que fizera em olhos de Jehovah, irri- Jerobeam, e em seu peccado que fizé-
tando o com a obra de suas mãos, pa- ra, fazendo peccar a Israel.
ra ser como a casa de Jerobeam e 20 Quanto ao de mais dos sucessos
:

porquanto a ferira. de Zimri, e a sua conspiração que con-


8 No anno vinte e seis de Asa Rei spirou porventura não está escrito no
:

de Juda, Ela filho de Baesa reinou livro das Chronicas dos Reis de Israel?
em Zirsa sobre Israel, c reinou dous 21 Então o povo de Israel se dividio
annos. em duas ametades ametade do povo :

9 E Zimri seu servo. Maioral d'ame- seguia a Thibni, filho de Ginath, para
tade dos carros, conspirou contra elle fazelo Rei e a outra ametade seguia
:

estando elle em Zirsa, bebendo e em- a Omri.


borrachando-se em casa de Arsa, Mor- 22 Mas o povo que segTiia a Omri,
domo em Zirsa. foi mais forte que o povo, que seguia
10 Entrou pois Zimri, e o ferio, e o a Thibni filho de Ginath e Thibni \

matou, no anno vinte e sete de Asa, morreo, e Omri reinou.


Rei de Juda e reinou em seu lugar.
: 23 No anno trinta e hum de Asa Rei
11 E foi que, reinando elle, a estan- de Juda Omri reinou sobre Israel, e
do assentado em seu throno. ferio toda reinou doze amios e em Thirsa rei- :

a. casa de Baesa, não lhe deixou o que nou seis annos.


i^ort.
24
? .

370 I. REIS, XVII.

24 E de Semer comprou o monte de cuja face estou, que nestes annos nem
Samaria por dous talentos de prata e orvalho, nem chuva haverá: senão se-
:

edificou ao monte e chamou o nome gundo minha palavra.


]

da cidade, que edificou, conforme ao 2 Depois veio a elle palavra de Jeho-


nome de Semer, senhor do monte, de vah. dizendo.
Samaria. 3 Vai-te d'aqui, e volve-te para o
25 E fez Omri o que parecia mal em Oriente e esconde-te junto ao ribeiro
:

olhos de Jehovah e fez peior, que de Crith, que esta diante do Jordão.
:

todos quantos forão antes delle. 4 E será que beberás do ribeiro e :

26 E andou em todos os caminhos de eu tenho mandado aos corvos, que ali


Jerobeam, filho de Nebat, como tam- te sustentem.
bém em seus peccados, com que fizéra 5 Foi pois, e fez conforme a palavra
peccar a Israel irritando a Jehovah, de Jehovah por que foi, e habitou
: :

Deos de Israel, com suas vaidades. junto ao ribeiro de Crith, que está di-
27 Quanto ao demais dos sucessos de ante do Jordão.
Omri, o que fez, e seu poder que pos 6 E os corvos lhe trazião pão e car-
em obra porventura não estão escri- ne pela manhã como também pão
: :

tos no livro das Chronicas dos Reis de e carne a noite e bebia do ribeiro.:

Israel 7 E foi que, a cabo de muitos dias,


28 E Omri dormio com seus pais, e o ribeiro se seccou porque não hou- :

foi sepultado em Samaria e Achab, véra chuva na terra.


:

seu filho, reinou em seu lugar. 8 Então veio a elle palavra de Jeho-
29 E começou Achab, filho de Omri, vah, dizendo.
a reinar sobre Israel no anno trinta e 9 Levanta-te, e vai-te a Zarphath,
oito de Asa, Rei de Juda e reinou que he de Zidon, e habita ali eis que
: :

Achab, filho de Omri, sobre Israel em lá mandei a huma mulher viuva, que
Samaria vinte e dous annos. sustente.
30 E fez Achab, filho de Omri, o que 10 Então elle se levantou, e se foi a
parecia mal em olhos de Jehovah Zarphath ] e chegando a porta da cida-
:

mais que todos os que forão antes delle de, eis que estava ali huma mulher
31 E foi que (como se fora cousa le- viuva apanhando lenha e elle a cha- :

ve andar nos peccados de Jerobeam, mou, e lhe disse traze-me ora neste :

filho de Nebat :) ainda tomou por mu- vaso hum pouco de agoa, que beba.
lher a Jezabel, filha de Eth-Baal Rei 1 1 E indo ella a trezéla, elle a cha-
dos Sidonios, e foi, e sérvio a Baal, e mou, e lhe disse ] traze-me ora também
encurvou-se a elle. hum bocado de pão em tua mão.
32 E levantou hum altar a Baal, ná ca- 12 Porem ella disse vive Jehovah :

sa de Baal, que edificara em Samaria. teu Deos, que nem hum bolo tenho,
33 Também Achab fez hum bosque senão somente hum punhado de fari-
:

de maneira que Achab fez muito mais nha em huma talha, e hum pouco de
para irritar a Jehovah, Deos de Israel, azeite em huma botija: e ves aqui
do que todos os Reis de Israel, que apanhei hum par de cavacos, e vou, e
forão antes delle. o aparelharei para mim e para meu
34 Em seus dias Hiel Bethelita edifi- filho, paraque o comamos, e morramos.
cou a Jericho sobre Abiram seu pri-
: 1 3 E Elias lhe disse, não temas, vai,

mogénito a fundou, e sobre Segub seu faze conforme a tua palavra porem :

'.iltimo poz suas portas conforme a primeiro me faze d'ahi hum bolo pe-
:

palavra de Jehovah. que fallara pelo queno, e traze m^o fóra ] mais para ti,
ministério de Josua, filho de Nun. e para teu filho depois alguma cousa
farás.
14 Porque assim diz Jehovah, Deos
CAPITULO XVII.
de Israel da talha a farinha se não
;

ENTÃO Elias o Thisbita, dos mora- acabará, e da botija o azeite não falta-
dores de Gilead, disvse a Achab, rá até o dia que Jehovah dé chuva
:

vive Jehovah, Deos de Israel, Derante sobre a terra.


::
:1

1. REIS, XVIII. 371

15 E foi ella. e fez conforme á pala- bel aos Prophetas de Jehovah, Oba-
vra de Elias e assim comeo ella, e
: dias tomou a cem Prophetas, e de
elle, e sua casa muitos dias. cincoenta em cincoenta os escondeo
16 Da tatha a farinha se não acabou, em huma cova, e os sustentou com pão
e da botija o azeite não faitòu con- : e agua.
forme a palavra de Jehovah, que fal- 5 E disséra Achab a Obadias^ vai
lára pelo ministério de Elias. pela terra a todas as fontes de agua,
17 E depois destas cousas sucedeo, e a todos os rios: pode ser que ache-
que enfermou o filho desta mulher, da mos erva, para que em vida conserve-
hospeda da casa e sua enfermidade
: mos aos cavallos e mulos, e nada fa-
se esforçou muito, até que nelle fol- çamos perder das bestas.
go nenhum ficou. 6 E partirão entre si a terra, para
18 Então ella disse a Elias, que te- passarem por ella Achab foi á parte
:

nho eu comtigo, varão de Deos ? vie- por hum caminho, e Obadias também
ste tu a mim, para trazeres em memo- foi á parte por outro caminho.
ria minha iniquidade,^ matares a meu 7 Estando pois Obadias ja em cami-
filho? nho, eis que Elias o encontrou ; e co-
19 E elle lhe disse,dá me teu filho nhecendo-o elle, postrou-se sobre seu
e elle o tomou de seu regaço, e o levou rosto, e disse ; es tu meu Senhor
a riba a o cenáculo, aonde elle mes- Elias ?
mo estava, e o deitou em sua cama. 8 E disse-lhe elle, eu sou vai, e :

20 E clamou a Jehovah, e disse dize a teu Senhor, eis que aqui está
Jehovah Deos meu, lambem até a Elias.
esta viuva, com quem habito, tam 9 Porem elle disse, em que pequei,
maltrataste a seu filho ? para que dés a teu servo ent mão de
21 Então se médio sobre o menino Achab, para que me mate ?
tres vezes, e clamou a Jehovah e dis- 10 Vive Jehovah teu Deos, que não
se : Jehovah, Deos meu, rogo que se houve nação, nem reino, a que meu
torne a alma deste menino a entrar Senhor não mandasse em busca de
nelle. ti: e dizendo elles, aqui não está, en-
22 E Jehovah ouvio a voz de Elias; tão conjurava a reinos e a nações,
e a alma do menino se tornou a entrar se te não haviãa achado.
nelle, e reviveo. 11 E agora dizes tu vai, dize a teu
:

23 E Elias tomou ao menino, e o Senhor, eis que aqui está Elias.


trouxe do cenáculo á casa, e o deu a 12 E poderia ser que, indo-me eu
sua mai : e disse Elias, vés ahi, teu de ti, o Espirito de Jehovah te to-
filho vive. masse, não sei para onde e vindo eu :

24 Então a mulher disse a Elias, ni- a dar as novas a Achab, e não achan-
sto conheço agora, que tu és varâo de do-le elle, me mataria e eu teu servo
:

Deos e que a palavra de Jehovah


: temo á Jehovah desde minha moci-
em tua boca he verdade. dade.
13 Porventura não disséráo a meu
Senhor, o que fiz, quando Jezabel ma-
CAPITULO XVIII.
tava aos Prophetas de Jehovah 1 co-
EFOI que, depois de muitos dias, mo escondi a cem varões dos Pro
palavra de Jehovah veio a Elias phetas de Jehovah de cincoenta em
no anno terceiro, dizendo vai, mos-
: em huma cova, e os susten-
cincoenta, v

tra-te a Achab ]
porque darei chuva teicom pão e agua ?
sobre a terra. 14 E agora dizes tu, vai, dize a teu
2 E foi Elias a mostrar- se a Achab Senhor, eis que aqui está Elias e me :

e a fome se esforçaví em Samaria. mataria.


3 E Achab chamara a Obadias o lõ E disse Elias, vive Jehovah doa
mordomo e era Obadias mui temen-
: exércitos, perante cuja face estou, que
te a Jehovah. de veras hoje me mostrarei a elle.
4 Porque foi que, desterrando Jeza- 16 Então foi Obadias a encontrar-se
; :

372 í. REIS, XVIII.

com Achab. e Ih' o denunciou e Achab les zombava, e dizia* clamai a altas
:

se-foi a encontrar com Elias. vozes, porque elle he hum Deos, pode
17 E foi que, vendo Achab a Elias, ser que tem algum cuidado, ou que
disse-lhe Achab es tu o perturbador tem cousa alguma que fazer, ou que
;

de Israel ? intenta alguma viagem por ventura :

18 Então disse elle, eu não tenho dorme, e despertará.


perturbado a Israel, mas tu e a casa 28 E elles clamavão a grandes vo-
ae teu pai em que deixastes os man- zes, e sarjavão-se com facas, e com
:

damentos de Jehovah, e te foste após lancetas, conforme a seu costume


os Baalims. até derramarem sangue sobre si.
19 Agora pois manda, ajunta a mim 29 E foi que, passado o meio dia,
todo Israel no monte Carmelo como prophetizárão elles até que a oíferta
:

também aos quatro centos e cincoen- de manjares se oíFerecesse porem não :

ta Prophetas de Baal, e aos quatro houve voz, nem reposta, nem attenção
centos Prophetas de Asera, que co- alguma.
mem da mesa de Jezabel. 30 Então Elia* disse a todo o po-
20 Então enviou Achab a todos os vo chegai-vos a mim e todo o povo: ;

filhos de Israel e ajuntou os Prophe- se chegou a elle


: e reparou ao altar :

tas no monte Carmelo. de Jehovah, que estava quebrado.


21 Então Elias se chegou a todo o 31 E Elias tomou doze pedras, con-
povo, e disse, até quando coixeareis forme ao numero das tribusdos filhos
entre dous pensamentos se Jeiiovah de Jacob: ao qual viera palavra de
he Deos, ide após elle e se Baal, ide Jehovah, dizendo, Israel será teu
;

após elle porem o povo tos lhe não nome.


:

respondêo nada. 32 E com aquellas pedras edificou


22 Então disse Elias ao povo, eu só o Altar em nome de Jehovah de- :

fiquei por Propheta de Jehovah e os pois fez hum rego ao redor do Altar,
:

Prophetas de Baal são quatro centos e segundo a largura de duas medidas


cincoenta varões. de semente.
23 Dem-se nós pois dous bezerros, 33 Êntão armou a lenha e ao be- :

e elles se escolhão hum dos bezerros, zerro dividio em pedaços, e pôlo so-
e o dividão em pedaços, e o ponháo bre a lenha.
sobre a lenha, porem fogo lhe não po- 34 E disse, enchei quatro cântaros
nhão: e eu aparelharei ao outro be- de agua, e a deitai sobre o holocausto,
zerro, e o porei sobre a lenha, e fogo e sobre a lenha : e disse, fazei-o se-
lhe não porei. gunda vez, e o fizérão segunda vez j
24 Então invocai o nome de vosso disse ainda, fazei-o terceira vez, e o
Deos, e eu invocarei o Nome de Je- fizérão terceira vez.
hovah e será, que o Deos que re-
; 35 De maneira que a agua corria a
sponder por fogo, esse será Deos: e o redor do Altar e ainda até o rego
:

todo o povo respondêo, e dissérâo encheo de agua.


boa he esta palavra. 36 Sucedeo pois que, ofFerecendo-se
25 E disse Elias aos Prophetas de a offerta de manjares, o Propheta Eli-
Baal escolhei-vos hum dos bezerros,
; as se chegou, e disse ; Jehovah, Deos
e aparelhai o primeiro porque sois ]
de Abraham, de Isaac, e de Israel,
muitos e invocai o nome de vosso
: manifeste-se hoje, que tu és Deos em
Deos, e fogo lhe não ponhais. Israel, e que eu sou teu servo, e que
26 E tomárâo o bezerro, que lhes conforme a tua palavra fiz todas estas
déra, e o aparelhárâo ; e invocarão o cousas.
nome de Baal, desda manhã até o 37 Responde-me, jEHOVAH,responde-
meio dia, dizendo ah Baal, responde- me para que e»te povo conheça, que
; ;

nos porem nem voz, nem respondente tu Jehovah es Deos e que tu fizeste
! :

havia e saltavão contra o altar, que tornar seu coração para trás.
:

se fizéra. 38 Então cahio fogo de Jehovah,


27 E foi que ao meio dia Elias del- e consumio ao holocausto, e a lenha»
: :
:

I. REIS, XIX. 373

e as pedras, e ao pó e ainda lambeo animo a morte, e disse, ja basta Jeho-


:

a agua, que estava no rego. vah, toma agora minha alma pois ;

39 O que vendo todo o povo, cahirão não sou melhor que meus pais.
sobre seus rostos :e dissérâo, Jeho- 5 E deitou- se, e dormio debaixo de
VAH só he Deos, Jehovah só he Deos hum zimbro e eis que então hum An-
! :

40 E Elias lhe disse, lançai mão jo o tocou, e lhe disse, levanta-te,come.


dos prophetas de Baal, que nenhum 6 E olhou, e eis que á sua cabeceira
delles escape ; e lançarão mão delles : estava hum bolo, cozido sobre as bra-
e Elias os fez descender ao ribeiro sas, e huma
botija de agua e comeo, :

de Kison, e os deo^olou ali. e bebeo; e tornou-se a deitar.


41 Então disse Elias a Achab, sobe, 7 E o Anjo de Jehovah tornou se-
come e bebe porque ruido ha de
:
'

gunda vez, eo tocou, e disse, levanta-


abundante chuva. porque mui comprido te
te, come ;

42 E Achab subio a comer e a beber caminho. seria o


mas Elias subio ao cume do Carmelo, 8 Levantou-se pois, e comeo, e be-
e estendeo-se para diante em terra, e beo e com a força daquella comida :

poz seu rosto entre seus juelhos. caminhou quarenta dias e quarenta
43 E disse a seu moço, sobe agora, noites, até o monte de Deos. Horeb.
e olha para a banda do mar e subio, : 9 E ali entrou em huma caverna, e
e olhou e disse, não ha nada então passou ali a noite
: e eis que a pala- :

disse elle, torna sete vezes. vra de Jehovah veio a elle, e lhe dis-
44 E foi que á sétima vez disse, eis se, que fazes aqui, Elias ?
huma pequena nuvem, como a mão de 10 E elle disse com grande zelo ;

hum homem, subindo do mar então zelei por Jehovah, Deos dos exérci-
:

disse elle, sobe, dize a Achab, apa- tos porque os filhos de Israel deixa-
;

relha teu carro, e descende, para que a rão teu concerto, derribài ão teus alta-
chuva te não apanhe. res, e matarão teus prophetas á espa-
45 E foi que, entretanto os ceos se da e eu só fiquei e buscão minha : ;

ennegrecérão com nuvens e vento, e vida, para m'a tirarem.


veio huma grande chuva e Achab
: 1 1 E elle lhe disse sahe fora, e pôe •

subio em carro, e foi-se a Jizreel. te neste monte perante a face de Je-


46 E a mão de Jehovah estava sobre hovah e eis que passava Jehovah, ;

Elias, o qual cingio seus lombos e como também hum grande e forte ven-
:

veio correndo perante Achab, até a to, que fendia os montes, e quebrava
entrada de Jizreel. as penhas diante da face de Jehovah ;
porem Jehovah não estava no vento
e após o vento hum terremoto tam-
CAPITULO XIX. ;

bém Jehovah não estava no terre-


E DENUNCIOU Achab a Jezabel moto.
tudo quanto Elias fizéra e como :1 2 E após o terremoto hum fogo
;
po-
totalmente á espada matara a todos rem também Jehovah não estava no
os prophetas. fogo e após ò fogo hum zonido de :

2 Então Jezabel mandou hum men- huma suave quietação.


sageiro a Elias, a dizer-lhe : assim me 13 E foi que, ouvindo o Elias, en-
fação os deoses, e assim ainda acre- volveo seu rosto com sua capa, e sahio
centem, se de certo á manhã a estas fóra, e poz-se á entrada da caverna
horas não puzer tua alma como a de e eis que veio a elle huma voz, que di-
hum delles. zia, que fazes aqui, Elias 1
3 O que vendo levantou-se, e
elle, 14 E elle disse com grande zelo ze-
:

por escapar com vida, se foi, e veio lei por Jehovah Deos dos exércitos 5

a Berseda, que lie de Juda: e deixou porque os filhos de Israel deixarão teu
ali seu moço. concerto, teus altares derribarão, e te-
4 E elle se foi ao deserto hum dia us prophetas matárào â espada e eu :

de caminho, e veio, e assentou-se de- só fiquei, e buscão minha vida, para


baixo de hum zimbro e pedio em seu
: m'a tirarem.
: :

374 I. REIS, XX.

15 E Jehovah
lhe disse, vai, toma- ta, e teu ouro, e tuas mulheres, e teus
te por teu caminho, ao deserto de Da- filhos me darás
masco: e vem, e unge a Hazael por 6 Porem á manhã a estas horas en-
Rei sobre Syria. viarei meus servos a ti, que visitem
16 Também a Jehii, filho de Nimsi tua casa, e as casas de teus servos: e
ungirás por Rei de Israel e também será que tudo o desejável em teus olhos
:

a Eliseo filho de Saphat, de Abei Me- porão em suas mãos, e o levarão.


hola, ungirás por Propheta, em teu 7 Então o rei de Israel chamou a to-
lugar. dos os Anciãos da terra, e disse ; no-
17 E será que, o que escapar da es- tai ora, e vede, como este busca mal:
pada de Hazael, o matará Jehu e o pois enviára a mim por minhas mu-
:

que escapar da espada de Jehu, o ma- lheres, e por meus filhos, e por mi-
tará Eliseo. nha prata, e por meu ouro, e não lhe
18 Também eu fiz ficar em Israel o neguei.
sete mil: todos juelhos, que se não 8 E todos os Anciãos, e todo o povo
encorvárâo a Baal, e toda boca, que o lhe dissérão naõ lhe dés ouvidos,:

não beijou. nem consintas.


19 Partio-se pois Elias d^ali, e achou 9 Pelo que disse aos mensageiros de
a Eliseo filho de Saphat, que andava Benhadad, dizei a el-rei meu Senhor;
lavrando com doze juntas de bois di- tudo porque primeiro enviaste a teu
ante de si, e elle estava com a deze- servo, farei porem isto não posso fa-
;

na e Elias passou a elle, e lançou zer e forão os mensageiros, e lhe tor-


: :

sua capa sobre elle. narão com esta reposta.


20 Então deixou aos bois, e correo 10 E Benhadad enviou a elle, e dis-
após Elias; e disse, deixa-me beijar se, assim me façào os deoses, e ainda
a meu pai, e a minha mai, e então acrecentem que o pó de Samaria não :

irei após ti e elle lhe disse, vai, e lo- bastará para encher as mãos de todo o
:

go torna; porque que he, o que te fiz. povo, que segue minhas pegadas.
21 Tornou-se pois de empós elle, 1 1 Porem o rei de Israel respondeo,
e tomou huma junta de bois, e os ma- e disse álzei-lhe: não se gabe o que se
;

tou, e com o haviamento dos bois co- cinge, como aquelle que se descinge.
zeo sua carne, e a deu ao povo, e co- 12 E foi que, ouvindo elle esta pa-
merão : então se levantou, e se foi lavra, estando bebendo elle e os reis
após Elias, e o servia. nas tendas, disse a seus servos ponde- :

vos em ordem; e puzérão-se em ordem


contra a cidade.
CAPITULO XX. 13 E eis que hum Propheta se che-
EBENHADAD, rei de Syria, ajun- gou a Achab rei de Israel, e lhe disse,
tou todo seu poder; e trinta e assim diz Jehovah ; viste a toda esta
dous Reis, e cavaUos e carros havia grande multidão ? eis que hoje a da-
com elle e subio, e cercou a Sama-
: rei em tuas mãos, para que saibas, que
ria, e pelejou contra ella. eu sou Jehovah.
2 E enviou mensageiros a Achab, 1 3 E disse Achab, por quem ? e elle

rei de Israel, á cidade. disse, assim diz Jehovah pelos moços


;

3 E disse-lhe, assim diz Benhadad, dos Maioraes das províncias e disse, :

tua prata e teu ouro meus são e tuas : quem começará a pele-ja ? e disse, tu.
mulheres e os melhores de teus filhos 15 Então contou aos moços dos
meus são. Maioraes das províncias, e forão du-
4 E
respondeo o rei de Israel, e dis- zentos e trinta e dous e depois del-
:

se, conforme a tua palavra, rei meu les contou -a todo o povo, a todos os
Senhor, teu sou eu, e tudo quanto te- filhos de Israel, sete mil.
nho. 16 E sahírão ao meio dia e Benha- :

5 E tornárão os mensageiros, e dis- dad estava bebendo e se emborrachan-


sérão, assim falia Benhadad, dizendo do nas tendas, elle e os Reis, os trinta
Bem enviei eu a ti, dizendo tua pra-
: e dous Reis, que o ajuda vão.
! ::

1. REIS, XX. 37ô

17 E os moços dos Maioraes das 29 E estiverâo estes postos em cam-


províncias sahírão primeiro e Benha- po, em fronte dos outros, sete dias : e
:

dad enviou-a alguns^ que lhe denun- foi que ao sétimo dia a peleja come-
ciárâOj dizendoj varões sahirào de Sa- çou, e os filhos de Israel ferirão dos
maria. Syrios a cem mil homens de pé .em
18 E elle disse, ainda que para paz hum dia.
sahissem, tomai os vivos e ainda que
: 30 E os restantes fugirão a Aphek á
á peleja sahissem, vivos os tomai. cidade e cahio o muro sobre vinte e
:

1 9 Sahirão pois da cidade os moços sete mil homens, que restarão Ben- :

dos Maioraes das províncias e o exer- hadad porem fugio, e veio á cidade,
:

cítOj que os seguia. andando de camará em camará.


20 E cada qual ferio seu varão, e os 31 Então seus servos lhe dissérão,
Syrios fugirão, e Israel os seguio po- eis que ja temos ouvido, que os Reis
:

rem Benhadad Rei de Syria se esca- da casa de Israel são Reis benignos
pou a Cavallo, com alguns cavalleiros. ponhamos pois sacos em nossos lom-
21 E sahio o Rei de Israel, e ferio bos, e cordas a nossas cabeças, e saia-
os cavallos e os carros e ferio grande mos ao Rei de Israel ] pode ser que
:

de ferida nos Syrios. tua alma guardará em vida.


22 Então o Propheta chegou ao Rei, 32 Então cingirão seus lombos com
e lhe disse, vai, esforça-te, e attenta, sacos, e suas cabeças com cordas, e
e olha o que has de lazer porque á viéráo ao Rei de Israel, e dissérão,
:

volta do anuo o Rei de Syria subirá Benhadad teu servo diz; deixa-me vi-
contra ti. ver e disse elle, pois ainda vive?
:

23 Porque os servos do Rei de Syria meu irmão he.


lhe dissérão, seus deoses são deoses 33 E aquelles varões bem attentá-
dos montes, pelo que forão mais fortes rão, e logo observarão, como se d'elle
que nós mas por certo, pelejemos fosse ; e dissérão, teu irmão Benhadad
:

com elles em campo raso, e veremos^ vive; e elle disse, vinde, trazei-o ; en-
se não somos mais fortes que elles tão Benhadad sahio a elle, e elle o fez
24 Pelo que isto faze tira aos Reis, subir no carro.
:

a cada qual de seu lugar, e pôe Con- 34 E disse elle, as cidades que meu
des em seu lugar. pai tomou de teu pai, te tornarei, e
25 E tu te conta outro exercito, como faze-te ruas em Damasco, como meu
0 exercito que de teus cahio, e caval- pai fez em Samaria; e eu, respondia
los como aquelles cavallos, e carros Achabj te deixarei ir com estaalliança:
como aquelles carros, e pelejemos com e fez com. elle alliança, e o deixou ir.
elles em campo raso, e veremos^ se não 35 Então hum dos varões dos filhos
somos mais fortes que elles e deu dos Prophetas disse a seu próximo,
!

ouvidos a sua voz, e assim fez. por palavra de Jehovah, fere-me óra
26 E foi á volta do anno, que Ben- e o varão refusou ferilo.
hadad fez alardo dos Sirios e subio 36 E elle lhe disse, porquanto não
:

a Aphek, á peleja contra Israel. obedeceste á voz de Jehovah, eis que


f
27 Também dos filhos de Israel se em. apartando te de mim, hum leão
fez alardo, e providos de mantimento te ferirá: e como delle se apartou,
Uies forão ao encontro e os filhos de hum leão o encontrou, e o ferio.
:

Israel etn campo se puzéráo em fronte 37 Depois encontrou a outro varão,


dellescomo dous nuos rebanhos de ca- e disse- //le, fere-me óra ; e ferio-o
bras mas os Syrios enchião a terra.
; aquelle varão, ferindo-o echegando-o.
28 E chegou o varão de Deos, e fal- 38 Então foi o Propheta, e poz-se
lou ao Rei de Israel, e disse, assim diz perante o Rei no caminho e disfar-
:

Jehovah ; por quanto os Syrios dissé- çou-se com cinza sobre seus olhos.
rão, Deos dos montes he Jehovah, e 39 E foi que, passando o Rei, cla-
não Deos dos valles toda esta grande mou elle ao Rei, e disse, teu servo
:

multidão entregarei em tuas mãos; sahio ao meio da peleja, e eis que,


1 ara que saibais, que eu sou Jehovah. desviando-se hum varão, trouxe outro
:

376 I. REIS, X^ft.

varão a mini, e disse, guarda a este va- coração; eu te darei a vinha de Na-
rão se vier a faltar, tua vida será em
)
both o Jizreelita.
lugar de sua vida, ou hum talento de 8 Então escreveo cartas em nome
prata pesarás. de Achab, e sellou-as com seu sinete
40 Sucedeo pois que, estando teu ser- e mandou as cartas aos anciãos, e aos
vo em huina e outra parte occupado, nobres que havia em sua cidade, e
entretanto desapareceo então o Rei
: habita vão com Naboth.
de Israel lhe disse, este he teu juizo, tu 9 E escreveo nas cartas, dizendo :

mesmo o sentenciaste. apregoai jejum, e- ponde a Naboth na


41 Então elle se apressou, e tirou a cabeceira do povo.
cinza de sobre seus olhos e o Rei de
: 10 E ponde em fronte delle dous
Israel o conheceo, que era hum dos varões filhos de Beliaj, que testimu-
Prophetas. nhem contra elle, dizendo,bemdisses-
42 E disse-lhe, assim diz Jehovah, te a Deos e a el-Rei : e o levai fóra,
porquanto soltaste da mão ao varão, e o apedrejae, que morra.
que eu puzéra em interdito: tua vida 11 E os varões de sua cidade, os an-
será em lugar de sua vida, e teu povo ciãos e os nobres, que habitavão em
em lugar de seu povo. sua cidade, fizérão como Jezabel lhes
43 E o Rei de Israel se foi a sua mandára como estava escrito nas car-
:

casa, desgostado e indignado e veio


: que lhes mandára.
tas,
a Samaria. 12 Apregoárão jejum: e puzérão a
Naboth na cabeceira do povo.
13 Então viérão dous varões filhos
CAPITULO XXI. de Belial, e puzérão-se em fronte del-
EFOI depois destas cousas, tendo le e os varões, filhos de Belial, tes-
;

Naboth o Jizreelita huma vinha, timunhárão contra elle, contra Naboth.


que em Jizreel estava; junto ao paço perante o povo. dizendo, Naboth, bem
de Achab, Rei de Samaria: disse a Deos, e a el-Rei: e o levarão
2 Que Achab fallou a Naboth. dizen- fóra da cidade, e o apedrejárão com
do, dá me tua vinha, para que me pedras, que morreo.
sirva de hqrta de hortaliça, pois está 14 Então enviárãoa Jezabel, dizen-
chegada junto a minha casa e te da- do: ja foi apedrejado Naboth, e he
]

rei por ella outra vinha melhor que morto.


esta ou se parece bem em teus olhos,
: 15 E foi que, ouvindo Jezabel, que
dar-te-hei sua valia em dinheiro, ja fora apedrejado Naboth, e era mor-
3 Porem Naboth disse a Achab to, disse Jezabel a Achab, levanta-te,
:

guarde-me Jehovah de que eu te dé e possúe em herança a vinha de Na-


a herança de meus pais. both o Jizreelita, que t'a refusou dar
4 Então Achab veio desgostado e in- por dinheiro porque ja Naboth não
;

dignado a sua casa, pela palavra que vive, mas he morto.


Naboth o Jizreelita lhe fallára, e dis- 16 E foi que ouvindo Achab, que ja
séra, não te darei a herança de meus Naboth era morto, que Achab se levan-
pais: e deitou se em sua cama, e vi- tou, para descender avinha de Naboth
rou sua face, e não comeo pão. o Jizreelita, parapossuila em herança.
õ Porem vindo Jezabel sua mulher a 17 Então veio a palavra de Jehovah
elle, disse-lhe, que ha, que teu espirito a Elias o Thisbita, dizendo.
está tam desgostado, e não comes pão ] 18 Levanta-te, descende ao encon-
6 E elle lhe disse, porque fallei a Na- tro a Achab Rei de Israel, que está
both o Jizreelita, e lhe disse, dá-me tua em Samaria eis que está na vinha de
:

vinha por dinheiro ou se te apraz, da- Naboth, aonde tem descendido, para
;

rei-te outra vinha em seu lugar porem a possuir em herança.


:

elle disse, não te darei minha vinha. 19 E lhe fallarás, dizendo, assim diz
7 Então Jezabel sua mulher lhe dis- Jehovah; porventura não mataste, e
se, serias tu agora Rei sobre Israel ? tomaste a herança ? fallarás-lhe mais,
levanta-te, come pão, e alegre-se teu dizendo, assim diz Jehovah em lugar ;
j
:

I. REIS, XXII. 377

que os caens lambérâo o sangue de 2 Porem no anno terceiro sucedeo,


Naboth, os caens lamberão teu san- que Josaphat Rei de Juda descendeo
gue, o teu mesmo. ao Rei de Israel.
20 E disse Achab a Elias, ja me acha- 3 E o Rei de Israel disséra a seus
ste, inimigo meu] e elle disse, achei servos, não sabeis vós, que Ramoth de
te ; porquanto ja te vendeste, para fa- Gilead he nossa ] e nós estamos quie-
zeres o que parece mai em olhos de tos, sem a tomar da mão do Rei de
Jehovah. Syria 1
21 Eis que trareimal sobre ti, e ti- 4 Então disse a Josaphat, Irás tu co-
rarei tua posteridade :e de Achab ar- migo á peleja a Ramoth de Gilead ]
rancarei o que ourina á parede, como e disse Josaphat ao Rei de Israel, serei
também ao encerrado e desamparado como tu, e meu povo como teu povo,
em Israel. e meus cavallos, como teus cavallos.
22 E farei a tua casa, como a casa 5 Disse mais Josaphat ao Rei de
de Jerobeam filho de Nebat^ e como a Israel consulta porem primeiro hoje
:

casa de Baesa filho de Ahias: pela ir- a palavra de Jehovah.


ritação, com que me irritaste, e fizeste 6 Então o Rei de Israel ajuntou a
peccar a Israel. os Prophetas até quasi quatro centos
23 E também acerca de Jezabel fal- varões, e disse-lhes, Irei â peleja con-
lou Jehovah, dizendo os caens co- tra Ramoth de Gilead, ou deixalo-hei
:

merão a Jezabel, junto ao antemuro e elles dissérão, sobe, porque Jehovah


de Jizreel. a dará na mão d'el-Rei.
24 Aquelle que de Achab morrer na 7 Disse porem Josaphat, não ha aqui
cidade, os caens o comerão e o que ainda algum Propheta de Jehovah, ao
:

morrer no campo, as aves do ceo o co- qual possamos consultar?


merão. 8 Então disse o Rei de Israel a Josa-
25 Porem ningiaem fora como Achab, phat, ainda hti hum varão, para con-
que se vendéra para fazer o que pare- sultar por elle a Jehovah porem eu
cia mal em olhos de Jehovah por- o aborreço, porque nunca prophetiza
:

quanto Jezabel sua mulher o incitava. de mim bem, porem só mal, a saber
26 E fez grandes abominações, an- Mie ha, filho de Jimla e disse Josa-
:

dando após deoses de esterco con- phat, não falle el-Rei assim.
:

forme a tudo o que fizérão os Amore- 9 Então o Rei de Israel chamou a


os, aos quaes Jehovah lançou fóra de hum Eunucho e disse, traze- logo a
:

stm possessão, de diante dos filhos de Micha, filho de Jimla.


Israel. 10 E o Rei de Israel, e Josaphat
27 Sucedeo pois que, ouvindo Achab Rei de Juda estavão assentados cada-
estas palavras, ras^-ou seus vestidos, e hum em seu throno, vestidos de ve-
cnvolveo hum saco sobre sua carne, e stiduras reaes. na praça, á entrada da
jejumou :^ e jazia em hum saco, e an- porta de Samaria e todos os Prophe-
:

dava vagarosamente. tas prophetizavào em sua presença.


28 Então veio palavra de Jehovah 1 1 E Zedekias filho de Chaana, se
a Elias o Thisbita, dizendo. fizéra cornos de ferro: e disse, assim
29 Não viste, que Achab se humilha Jehovah com estes escornarás
diz ;

Eerante minha face ? pelo que pois seaos Syrios, até de todo os consumir.
umilha perante minha face, não tra- 12 E todos os Prophetas prophetizá-
rei este mal em seus dias, mas nos rão assim, dizendo sobe a Ramoth de
:

dias de seu fiJho trarei este mal sobre


Gilead, e serás prosperado que Jeho- ;

sua casa. vah a dará em mão d'el-Rei.


13 E o mensageiro, que fora chamar
a Micha, fallou-lhe, dizendo, vés aqui,
CAPITULO XXII. que as palavras dos Prophetas são a
EESTIVERAO quietos tres annos, huma boca boas para el-Rei seja pois :

não havendo guerra entre Syria e tua palavra como a palavra de hum
entre Israel. delles, e falia bem.
: !:

378 I. REIS, XXII.

14 Porem Micha disse : o com pâo de angustia, e com agua de


vive Jeho-
VAH; que o que Jehovah me amargura, até que eu venha em paz.
disser,
isso fallarei. 28 E disse Micha, se he que tornares
15 E vindo elle ao Rei, o rei lhe em paz, Jehovah não tem fallado por
disse, Micha, iremos a Ramoth de Gi- mim disse mais, ouvi todos os povos :

lead á peleja, ou deixálo-hemos; e elle 29 Assim o Rei de Israel, e Josaphat


lhe disse, sobe, e serás prospero por- Rei de Juda subirão a Ramoth de Gi-
;

que Jehovah a dara em mâo d'el-Rei. lead.


16 E o Rei lhe disse, ate quantas 30 E disse o Rei de Israel a Josa-
vezes te conjurarei, que me não falles phat, eu me disfarçarei, e entrarei na
senão a verdade, no nome de Jehovah; peleja ; porem tu te veste teus vesti-
17 Então disse elle ; vi a todo Israel dos disfarçou-se pois o Rei de Israel,
:

espargido pelos montes, como ovelhas, e entrou na peleja.


que não tem pastor e disse Jehovah,
: 31 E mandára o Rei de Syria aos
estes não tem senhor; cada qual se Maioraes dos carros, de que tinha
torne para casa em paz. trinta e dous, dizendo, não pelejareis
18 Então o Rei de Israel disse a Josa- nem com pequeno, nem com grande
phat não te disse eu, que nunca pro- mas só com o Rei de Israel.
:

phetizará de mim bem, senão só mal; 32 Sucedeo pois que, vendo os Ma-
19 Então disse elle, ouve pois a pala- ioraes dos carros a Josaphat, dissérão
vra de Jehovah vi a Jehovah estar elles, certamente este he o Rei de Is-
:

assentado em seu throno, e todo o ex- rael e chegárão-se a elle, para pelejar
:

ercito celestial estava junto a elle, á com elle : porem Josaphat exclamou.
sua mão direita, e á sua esquerda. 33 E foi que, vendo os Maioraes dos
20 E disse Jehovah, quem induzirá carros, que não era o Rei de Israel,
a Achab, a que suba, e caia em Ra- tornárão-se de após elle.
moth de Gilead ? e hum dizia assim, 34 Então hum varão entesou o arco
e outro dizia assim. em sua simplicidade, e ferio ao Rei de
21 Então sahio hum espirito, e pos- Israel por entre as fivelas e as coura-
se perante a face de Jehovah, e disse, ças então elle disse a seu carreteiro^
:

eu o induzirei: e Jehovah lhe disse, torna tua mão, e tira-me do arraial,


com que ? que estou mui ferido.
22 E disse elle, eu sahirei, e serei 35 E
a peleja foi crecendo naquelle
espirito de mentira na boca de todos dia, e o Rei parou no carro, em fronte
seus Prophetas e elle disse, tu o in- dos Syrios porem elle morreo á tar-
: :

duzirás, e ainda prevalecerás ; sahe, e de e o sangue da ferida corria ao


;

faze assim. fundo do carro.


23 Agora pois, eis que Jehovah pôs 36 E pondo-se já o sol ; hum pregão
espirito de mentira na boca de todos passou pelo exercito, dizendo cada :

estes teus Prophetas, e Jehovah fallou qual a sua cidade, e cada qual a sua
mal sobre ti. terra se torne l
24 Então Zedekias, filho de Chaana 37 E morreo o Rei, e o levárào a
chegou, e ferio a Micha na queixada Samaria e sepultárão ao Rei em Sa- :

e disse, por que caminho o espirito de maria.


Jehovah se passou de mim, para fal- 38 E lavando-se o carro no tanque
lar a ti ? de Samaria, os caens lamberão seu
25 E disse Micha, eis que naquelle sangue, aonde as solteiras se lavavão:
mesmo dia o verás quando entrares conforme á palavra de Jehovah, que
:

de camará em camará, para te escon- tinha dito.


deres. 39 Quanto ao de mais dos sucessos
26 Então disse o Rei de Israel, tomai de Achab, e a tudo quanto fez, e a ca-
a Micha, e tornai ao Amon o Maioral sa que de marfim edificou, e a todas
da cidade, e a Joas filho d^el-Rei. as cidades que edificou: porventura
27 E direis, assim diz el-Rei ponde não estão escritos no livro das Chroni-
:

a este na casa do cárcere e sustentai- cas dos Reis de Israel ?


:
II. REIS; 1.

40 Assim Acliab dormio com seus 48 Então não havia Rei em Edom,
pais e Achazias seu filho reinou em porem hum Visorei.
:

seu lugar. 49 jE fez Josaphat navios de Tarsis,


41 E Josapliat, filho de Asa reinou para irem a Ophir por ouro ; porem
sobre Juda, no anno quarto de Achab não forão porque os navios se que-
:

Rei de Israel. brarão em Esion Geber.


42 E era Josaphat de trinta e cinco 50 Então Achazias filho de Achab
annos, quando reinou; e vinte e cin- disse a Josaphat deixa que vão meus ;

co annos reinou em Jerusalém é era servos com teus servos nos navios: po-
:

o nome de sua mai Azuba^ filha de rem Josaphat não quiz.


Silchi. 51 E Josaphat dormio com seus pa-
43 E andou em todo o caminho de is, e foi sepultado junto a seus pais
seu pai Asa^ não se desviou delJe fa- na cidade de David, seu pai e Joram
: :

zendo-o que parecia recto em olhos de seu filho reinou em seu lugar.
Jehovah. 52 E Achazias. filho de Achab rei-
44 Todavia os altos não se tirarão nou em Samaria,*no anno dez e sete
:

ainda o povo sacrificava e perfumava de Josaphat, Rei de Juda e reinou :

nos altos. dous annos sobre Israel.


45 E Josaphat esteve em paz com o 53 E fez o que parecia mal em olhos
Rei de Israel. de Jehovah porque andou no cami-
:

46 Quanto ao de mais dos sucessos nho de seu pai, como também no ca-
de Josaphat, eao poder que mostrou, e minho de sua mai, e no caminho de
como guerreou porventura não estão
: Jerobeam, filho de Nebat, que fez
escritos no livro das Chronicas dos peccar a Israel.
Reis de Juda ? 54 E sérvio a Baal, e se encorvou
47 Também desterrou^ da terra o re- perante elle e indignou a Jehovah
:

sto dos rapazes escandalosos, que fica- Deos de Israel, conforme a tudo quan
rão nos dias de seu pai Asa. to fizera seu pai.

O SEGUNDO LIVRO DOS REIS.

5 E
os mensageiros se tornarão a
CAPITULO I.
elle e elle disse-lhes, que ha, que vos
:

E DEPOIS da morte de Achab,


Moab se rebellou contra Israel.
tornais 1
6 E elles lhe dissérão, hum varão
2 Ecahio Achazias por humas grades nos sahio ao encontro, e nos disse, ide
em seu cenáculo, que tinha em Sama- tornai-vos ao Rei que vos mandou, e
ria, e enfermou: e enviou mensagei- dizei-lhe, assim diz Jehovah ; porven-
ros, e disse-lhes, ide e perguntai a tura não ha Deos em Israel, para que
Baal-Zebub, Deos de Ekron, se sara- mandes a consultar a Baal-Zebub, De-
rei desta enfermidade. os de Ekron ] portanto da cama, a que
3 Mas o Anjo de Jehovah disse a subiste, não descenderás; mas mor-
Elias o Thisbita, levanta-te, sobe ao rendo morrerás.
encontro dos mensageiros do Rei de 7 E elle lhes disse, qual era o trajo
Samaria e disse-lhes, porventura não
: do varão, que vos veix) ao encontro,
ha Deos em Israel, para que vades a e vos fallou estas palavras?
consultar a Baal-Zebub, Deos de Ek- 8 E elles lhe dissérão, hum varão era
ron 1 vestido de pelos, e com hum cinto de
4 E portanto assim diz Jehovah da ;
couro cingido a seus lombos: então
cama, a que subiste, não descenderás, disse elle, Elias o Thisbita he.
mas morrendo morrerás então Elias
: 9 Então lhe enviou hum Capitío de
se foi. cincoenta, com seus cincoenta e su- :
;: ;

380 íl. REIS, 11.

bindo a elle^ (porque eis que estava


assentado no cume do monte^) disse-
CAPITULO II.

Ihcj varão de Deos, el-Rei diz, que SUCEDEO pois que, havendo Jeho-
descendas. vah de enlevar a Elias em hum
10 Mas
Elias respondeo, e disse ao pé de vento ao ceo, Elias com Eliseo
Capitão de cincoenta, se eu pois sou se foi de Gilgal.
varão de Deos^ fogo descenda do ceo, 2 E disse Elias a Eliseo, fica-te aqui,
8 consuma-te a ti, e a teus cincoenta porque Jehovah me enviou a Bethel
então fogo descendeo do ceo, e con- porém Eliseo disse, vive Jehovah, e
sumio a elle, e a seus cincoenta. vive tua alma, que te não deixarei e :

11 E tornou a enviar-lhe outro Ca- assim se forão a Bethel.


pitão de cincoenta, com seus cinco- 3 Então os filhos dos Prophetas, que
enta este lhe fallou, e disse, varão de
: estavão em Bethel, sahirào a Eliseo,
Deos, assim diz el-Rei ; descende Iosío. e disserão-lhe, sabes, que Jehovah
12 É respondeo Elias, e disse-lhe, hoje tomará a teu Senhor por de cima
se eu sou varão de Deos, fogo descen- de tua cabeça] e elle disse, também
da do ceo, e consama-te a ti, e a teus eu bem o sei callai-vos. ;

cincoenta então fogo de Deos de-


: 4 E Elias lhe disse, Eliseo, fica-te
scendeo do ceo, e consumio a elle, e aqui, porque Jehovah me enviou a
a seus cincoenta. Jericho porem elle disse, vive Jeho-
;

13 E tornou a enviar a outro Capitão vah, e vive tua alma, que te não dei-
dos terceiros cincoenta, com seus cin- xarei e assim viérão a Jericho.
:

coenta então subio o Capitão de cin-


: 5 Então os filhos dos Prophetas, que
coenta, e veio, e pôs-se de juelhos estavão em Jericho, se chegárão a
diante de Elias, e supplicou-lhe,e disse- Eliseo, e dissérão-lhe, sabes, que Je-
Ihe ; varão de Deos, seja ora minha vi- hovah hoje tomará a teu Senhor por
da, e a vida destes cincoenta teus ser- de cima de tua cabeça? e elle disse,
vos preciosa em teus olhos ! também eu bem o sei; callai vos.
14 Eis que fogo descendeo do ceo, 6 E Elias lhe disse, ficà-te aqui,
e consumio a aquelles dous primeiros porque Jehovah me enviou ao Jor-
Capitães de cincoenta, com seus cin- dão; mas elle disse, vive Jehovah, e
coenta porem agora minha vida seja
: vive tua alma, que te não deixarei e :

preciosa em teus olhos. assim ambos se forão.


15 Então o Anjo de Jehovah disse 7 E forão cincoenta varões dos filhos
a Elias, descende com este, não tenias dos Prophetas, e parárão-se em fronte
perante sua face e levantou-se, e de-
: de longe: e elles ambos se parárão
scendeo com elle ao Rei. junto ao Jordão.
16 E disse-lhe, assim diz Jehovah ] 8 Então Elias tomou sua capa, e a
porquanto enviaste mensageiros a con- dobrou, e ferio as aguas, as quaes se
sultar a Baal-Zebub, Deos de Ekron ] dividirão de huma á outra banda: e
(porventura he, porque em Israel De- ambos passárão em seco.
os não haja, para consultar sua pala- 9 Sucedeo pois que, havendo elles
vra ?) por tanto d' esta cama, a que su- passado, Elias disse a Eliseo, pede, o
biste, não descenderás, mas morrendo que te faca, antes que seja tomado de
morrerás. comtigo e disse Eliseo, Peço-te, que
:

17 Assimpois morreo conforme á duas partes de teu espirito sejão sobre


palavra de Jehovah, que Elias fallára mim.
e Joram reinou em seu lugar no anno 10 E disse, cousa dura pediste se :

segundo de Joram, filho de Josaphat me vires quandofôr tomado de com-


Rei de Juda porquanto não tinha
: tigo, assim se te fará : porem se não,,
íilho. não se fará.
18 O de mais dos feitos de Achazias, 11 E sucedeo que, indo elles an-
que tinha feito, porventura não está dando e fallando, eis que hum carro
escrito no livro das Chronicas dos de fogo com cavai los de fogo fez se-
Reis de Israel ? paração entre elles ambos assim :
: ;

II. REIS, III. 381

Elias subio ao ceo em hum pé de vão delle, e dizião-lhe sobe calvo,


:

vento. sobe calvo 1

12 0 que Eliseo vendo, clamou, Pai 24 E virando-se elle pera tras, vio-os,
meu, Pai meu, carros de Israel, e seus e amaldiçoou-osno nome de Jehovah;
cavalleiros! e nunca mais o vio e tra- : então dous ursos sahirão do bosque, e
vando de seus vestidos, rasgou-os em despedaçárão delles quarenta e dous
duas partes. meninos.
13 Também levantou a capa de Eli- 25 E foi-se d'ali ao monte Carmelo:
as, que se lhe cahira e tornou-se, e
: e d'ali se tornou a Samaria.
parou-se á praia do Jordão.
14 E tomou a capa de Elias, que se
CAPITULO III.
lhe cahira, e ferio as aguas, e disse,
aonde está Jehovah o Deos de Elias 1 EJORAM, de Achab, reinou
filho
Elie mesmo ? então ferio as aguas, e sobre Israel em Samaria no anno
dividirão-se ellas de huma à outra ban- dez e oito de Josaphat, Rei de Juda
da; e Eliseo passou. e reinou doze annos.
15 Vendo-o pois os filhos dos Pro- 2 E fez o que parecia mal em olhos
phetas, que estavão em Jericho de de Jehovah porem não como seu ;

fronte, dissérâo o espirito de Elias


; pai, nem como sua mai porque tirou :

repousa sobre Eliseo e viérão-lhe a


: a estatua de BaaL que seu pai fizéra.
o encontro, e postrárào-se perante elle 3 Com tudo se achegou aos peccados
em terra. de Jerobeam, filho de Nebath, que
16 E dissérâo-lhe, eis que com teus fizéra peccar a Israel não se apartou :

eervos ha cincoenta valentes varões, delles.


ora deixa-os ir, para buscar a teu Se- 4 Então Mesa, Rei dos Moabitas, era
nhor; jpode ser que o enlevasse o contratante de gado, e pagava ao Rei
Espirito de Jehovah, e o lançasse em de Israel cem mil cordeiros, e cem
algum dos montes, ou em aJgum dos mil carneiros com sua laã.
Valles porem elle disse, não os envieis.
: 5 Sucedeo porem, que morrendo
17 Mas elles apertarão com elle, até Achab, o Rei dos Moabitas, se rebel-
se envergonhar e disse-/Acs, enviai
: lou contra o Rei de Israel.
e enviarão cincoenta varões, que obus- 6 Pelo que Joram no mesmo tempo
cárão tres dias, porem não o acharão. sahio de Samaria e a todo Israel fez
:

18 Então se tornarão a elle, haven- passar mostra.


do-se elle ficado em Jericho e disse- : 7 E foi, e enviou a Josaphat, Rei de
Ihes, eu não vos disse, que não fosseis ? Juda, dizendo, o Rei dos Moabitas se
19 E os varões da cidade disserão rebellou contra mim irás tu comigo
;

a Eliseo,eis que boa he a habitação á guerra contra os Moabitas ? e disse


desta cidade, como meu Senhor vè : elle, subirei ; e eu serei como tu, meu
porem as aguas são màs, e a terra he povo como teu povo, e meus cavallos
estéril. como teus cavallos.
20 E elle disse, trazei-me huma sal- E
porque caminho subi-
8 elle disse,
remos] então disse elle, pelo caminho
va nova, e ponde nella sal e lh'a trou- :

xérão. do deserto de Edom.


21 Então foi ao manancial das aguas, 9 Assim se partio o Rei de Israel, e
e deitou sal nelle e disse, assim diz o Rei de Juda, e o Rei de Edom e ha-
: ;

Jehovah; sararei a estas aguas; não vendo rodeado sete dias de caminho,
haverá mais nellas morte nem esteri- o exercito, e o gado que os seguia, não
lidade. tinha agua.
22 Assim aquellas aguas ficárão saãs 10 Então disse o Rei de Israel Ah! :

até o dia de hoje: conforme á pala- que Jehovah chamou a estes tres Reis,
vra de Eliseo, que tinha dito. para os dar em mãos dos Moabitas.
23 Então subio d'ali a Bethel e su- : 1 1 E disse Josaphat, não ha aqui aU

bindo elle pelo caminho, moços pe- gicm Propheta de Jehovah, para que
quenos sahirão da ©idade, e zomba- consultemos a Jehovah por elle ] en-
: ;

382 11. REIS, IV.

tão responcleo hum dos servos do Rei e se matárão hum ao outro : agora
de Israel, e disse, aqui está Eliseo pois ao despojo, Moabitas !

filho de Saphat, que dava agua sobre 24 Porem chegando elles ao arraial
as mãos de Elias. de Israel, os Israelitas se levantárão, e
12 E disse Josaphat, está com elle a ferirão aos Moabitas, os quaes fugirão
palavra de Jehovah então o Rei de
: diante delles: e ainda íermo em su-
Israel, e Josaphat, e o Rei de Edom as terrasj ferindo ali também aos Mo-
descendérão a elle. abitas.
13 Mas
Eliseo disse ao Rei de Isra- 25 E arrasárão as cidades, e cada qua)
el, que tenho eu comtigo 1 vai aos lançou sua pedra em todos os bons
Prophetas de teu pai, e aos Prophetas pedaços de terra, e os entulhárâo, e
de tua mai porem o Rei de Israel lhe
: tapárão todas as fontes de aguas, e
disse, não, porque Jehovah chamou a cortárão todas as boas arvores, até que
estes tres Reis, para entregálos em só em Kir-Hareseth deLxárão ficai su-
mãos dos Moabitas. as pedras e os fundeiros a cercárâo,
:

14 E disse Eliseo, vive Jehovah dos e a ferirão.


exércitos, perante cuja face esto'u, que 26 Mas vendo o Rei dos Moabitas,
se eu não attentasse para a face de que a peleja prevalecia contra elle, to-
Josaphat, Rei de Juda, não olhára pa- mou comsigo setecentos homens, que
ia ti, nem te vira. arrancavão espada, para romper contra
15 Ora pois, trazei-me hum tange- o Rei de Edom, porem não podérão.
dor e foi que, tangendo o tangedor,
: 27 Então tomou a seu filho primogé-
veio sobre elle a mão de Jehovah. nito, que havia de reinar em seu lu-
16 E disse, assim diz Jehovah: fa- gar, e oífereceo-o em holocausto sobre
zei neste vaíle muitas cavas. muro pelo que houve grande indig-
;

17 Porem assim diz Jehovah, não nação em Israel porisso retirârào-se


:

vereis vento, e não vereis chuva ; to- delle, e tornárão-se a sua terra.
davia este valle-se encherá de tanta
agua, que bebereis vos outros, e vosso
gado, e vossas animaes.
CAPITULO IV.
18 E ainda isto he pouco em olhos
de Jehovah dará também aos Mo-
:
EHUMA
mulher das mulheres do»
filhos dos Prophetas clamou a Eli-
abitas em vossos mãos. seo, dizendo, meu mando teu servo
19 E ferireis a todas as cidades for- morreo e tu sabes, que teu servo te-
:

tes, e a todas as cidades escolhidas, e mia a Jehovah e o acredor veio, pa-


:

todas as boas arvores cortareis, e a ra tomar-se a meus filhos ambos por


todas as fontes de aguas tapareis e servos. :

todo bom pedaço de terra danificareis 2 E Eliseo lhe disse, que te hei de
com pedras. fazer 1 declara me que he o que tens
20 E foi que pela manhã, ofFerecen- em casa, e ella disse, tua serva não
do se a offerta de manjares, eis que tem nada em casa, senão huma botija
aguas vinhão pelo caminho de Edom de azeite.
e a terra se encheo de ag-ua. 3 Então disse elle, vai, pede para ti
21 Ouvindo pois todos os Moabitas, vasos emprestados, a todos teus vezi-
que os Reis tiuhão subido, para pele- nhos, vasos vazios, não poucos.
jarem contra elles, convocárão-se jun- 4 Então entra, e fecha a porta apos
tamente desde todos os que cingião ti, e após teus filhos, e deita o azeite
talabarte e a riba, e puzérào-se ás em todos aquelles vasos e ao que :

fronteiras. estiver cheio, pôe á parte.


22 E levantando-se de madrugada 5 Partio-se pois delle, e fechou a
pela manhã, e sahindo o sol sobre as porta após si, e apos seus filhos e elles :

aguas, virão os Moabitas de em fronte lhe trazião os vasos, e ella deitava nel^
as aguas vermelhas como sangue. les o azeite.
23 E dissérão, sangue he isto certa-
; 6 E foi que, cheios os vasos, disse
mente os Reis se destruirão á espada a seu filho, traze-me ainda hum vaso
;
::

II. REIS, ÍV. 383

porem náo ha mais va-


elle lhe disse, 20 E o tomou, e o levou a sua mai:
so nenhum então o azeite parou.
: e esteve sobre seus juelhos delia até
7 Então veio ella, e o fez saber ao o meio dia, e morreo.
varão de Deos e disse elle, vai, ven-
; 21 E subio ella, e o deitou sobre a ca-
de o azeite, e pa^a tua divida e tu : ma do varão de Deos e fechou-lhe a:

eom teus filhos vivei do resto. porta, e sahio.


8 Sucedeo também hum dia que, indo 22 E chamou a seu marido, e disse,
Eliseo a Sunem, havia ali huma mu- manda-me logo hum dos moços, e hu-
lher grandiosa, a qual o reteve a co- ma das burras para que corra ao va-
:

mer pão e foi que todas as vezes que


: rão de Deos, e me torne.
passava, ali se retirava a comer pão. 23 E disse elle, porque vás a elle ho-
9 E ella disse a seu marido, eis que je ] não he Lua nova, nem Sabbado
bem attentei, que este varão de Deos e ella disse, tudo vai bem.
he sancto, que sempre passa por nós 24 Então albardou a burra, e disse a
outros. seu moço, guia, e anda e não me de- :

10 Façamos-?^6 pois hum pequeno tenhas no caminhar, senão quando eu


cenáculo de paredes, e ali lhe ponha- t'o disser.
mos cama, e mesa, e cadeira, e can- 25 Assim se partio, e veio ao Varão
dieiro: e será que, vindo elle a nós de Deos, ao monte Carmelo e foi :

outros, ali se retirará. que, vendo ao varão de Deos de lon-


11 E foi que hum dia veio ali: e re- ge, disse a Gehazi seu moço, eis ali a
tirou-se a aquelle cenáculo, e deitou- Sunamita.
se ali. 26 A^ora pois corre-lhe ao encon-
12 Então disse a seu moço Gehazi, tro, edize-lhe, vai bem a ti? vai bem
chama a esta Sunãmita e chamando : a teu marido ? vai bem ao filho ? e ella

a elle, ella se poz perante elle. disse, vai bem.


13 (Porque lhe tinha dito, dize a ella, 27 Chegando ella pois ao varão de
eis que cuidado de nós tiveste com Deos ao monte, pegou de seus pés
todo cuidado ; que ha que por ti fa- mas chegou Gehazi para rempuxála :

zer ? ha cousa alguma que falle por ti disse porem o varão de Deos, deixa-a,
ao Rei, ou ao Maioral do exercito ? e porque sua alma nella está triste de
disséra ella, eu habito em meio de amargura, e Jehovah m^o encubrio, e
meu povo. m'o não notificou.
14 Então disséra elle, que ha pois 28 E disse ella, pedi eu a meu Se-
que fazer por ella? e Gehazi disséra, nhor filho algum ? não disse eu, não
agora ella não tem filho, e seu marido me enganes?
he velho. 29 E elle disse a Gehazi, cinge teus
15 Pelo que disséra elle, chama-a e : lombos, e toma meu bordão em tua
chamando a elle, ella se poz á por- mão, e vai se encontrares alguém,
;

ta.) não o saúdes e se alguém te saudar,


*

16 E elle disse, a este tempo deter- não lhe respondas e pôe meu bordão
:

minado, perto doeste tempo da vida, sobre a face do menino.


abraçarás hum filho e disse ella, não,
: 30 Porem disse a mai do menino,
Senhor meu, varão de Deos, não min- vive Jehovah, e vive tua alma, que
tas a tua serva. não te hei de deixar então elle se le-
:

17 E concebeo a mulher, epario hum vantou, e a seguio.


filho, a tal tempo determinado, segun- 31 E Gehazi passára diante delles, e
do o tempo da vida, que Eliseo lhe poz o bordão sobre a face do menino
disséra. porem não havia nelle voz, nem senti-
18 E sendo o filho grande, sucedeo do assim que lhe tornou ao encontro,
:

que hum dia sahio a seu pai junto a e lhe trouxe aviso, dizendo, não des-
os segadores. pertou o menino.
19 E disse a seu pai, minha cabe- 32 E chegando Eliseo a aquella ca-
ça ! então disse a hum
minha cabeça ! sa, eis que o menino jazia morto sobre
moç^, o leva a sua mai. sua cama.
:

384 II. REIS, V.

33 Então entrou elle, e fechou a


porta após ambos : e orou a Jeho-
CAPITULO V.
VAH. ENAAMAN, Maioral do exercito
34 E subio, e deitou-se sobre o me- do Rei de Syria, era grande va-
nino, e pon-do sua boca sobre sua bo- rão perante seu Senhor, e de muito
ca, e seus olhos sobre seus olhos, e su- respeito porque por elle Jehovah dé-
;

as mãos sobre suas mãos, se estendeo ra livramento aos Syrios e era este :

sobre elle e a carne do menino aque-


: varão homem valoroso, ^or^m leproso.
ceo. 2 E sahírão tropas de Syria, e da ter-
35 Depois tornou, e passeou naquel- ra de Israel levarão presa a huma me-
la casa de huma parte á outra, e tor- nina, que estava em serviço da mu-
nou a subir, e estendeo-se sobre elle lher de Naaman.
então o menino espirrou sete vezes, e 3 E disse está a sua Senhora, ah! se
o menino abrio os, olhos. meu Senhor estivera perante o Pro-
36 Então chamou a Gehazi, e dis- pheta, que está em Samaria, elle o
se, jhama a esta Sunamita : e cha- descarregaria de sua lepra. •

mou-a, e veio a elle e disse elle, to-


: 4 Então entrou Naaman^ e notificou
ma a teu filho. ao seu Senhor, dizendo assim e as-
:

37 E veio ella, e derrabou-se a seus sim faliou a menina, que he da terra


pés, e inclinou-se á terrp e tomou a*
de Israel.
seu filho, e sahio. õ Então disse o Rei de Syria, vai,
38 E tornando Eliseo a Gilgal, havia anda, e eu enviarei huma carta ao Rei
fome naquella terra, e os filhos dos Pro- de Israel e foi, e tomou em sua mão
:

phetas estavão assentados perante el- dez talentos de prata, e seis mil sidos
le: e disse a seu moço, pòe a panela de ouro, e dez mudas de vestidos.
grande aofooo. e coze potagem para 6 E levou a cairá ao Rei de Israel,
os filhos dos Prophètas. dizendo logo em chegando a ti esta
:

39 Então hum sahio ao campo a apa- carta, saibas que enviei a ti a Naa-
nhar hervas, e achou huma parra bra- man meu servo, para que o descarre-
va, e colheo delia sua capa chea de uvas *gues de sua lepra.
bravas: e veio, e cortou-as na panela 7 E foi que, lendo o Rei de Israel
da potagem porque as não conhe-
;
a carta, rasgou seus vestidos, e disse,
cião. sou eu Deos, para matar e vivificar,
40 E comer para os varõ-
tirárão de para que este envie a mim, a que des-
es e sucedeo, que comendo elles da-
: carregue a hum varão de sua lepra ?
quella potagem, clamarão e dissérão, pelo que de veras notai ora, e vede,
varão de Deos, a morte está na pa- que busca occasião contra mim.
nela e não poderão comer.
;
8 Sucedeo porem que, ouvindo Eli-
41 Porem elle disse, trazei pois fari- seo varão de Deos, que o Rei de Isra-
nha; e deitou-a na panela e disse, ti- : el rasgára seus vestidos, mandou a di-
rai de comer para o povo então não ; zer ao Rei, porque rasgaste teus ves-
havia nenhum mal na panela. tidos 1 o deixa vir a mim, e saberá,que
42 E hum varão veio de Baal-Salisa, ha Propheta em Israel.
e trouxe ao varão de Deos parens das 9 Veio pois Naaman com seus cavai-
primícias, vinte paens de cevada, e es- los, e com seu carro e parou-se á por-
:

pigas verdes em suas palhas e disse,


. : ta de Eliseo.
dá ao povo, e comão. 10 Então Eliseo lhe mandou hum
43 Porem seu servo disse, Gomo po- mensageiro, dizendo, vai, e lava-te se-
ria isto perante cem varões? e disse te vezes no Jordão, e tua carne te tor-
elle, dá o ao povo,, e comão ; porque nará, e ficarás purificado.
assim diz Jehovah, comer se ha, e so- 11 Porem Naaman muito se indig-
bejará. nou, e se foi : que eu em
e dizia, eis
44 Então o poz perante elles, e co- mim mesmo dizia, certamente elle sa-
merão, e sobejou-lhes, conforme á pa- em pé se ficará, e invocará o no-
hirá, e
lavra de Jehovah. me de Jehovah seu Deos, e passará sua
11. REIS, V, VI. 385

mâo sobre o lugar, e descarregará ao vendo Naaman, que corria após elle,
leproso. saltou do carro a encontrálo ; e disse-
12 Não são porventura Abana e Phar- Ihey vai bem ?
phar, rios de Damasco, melhores que 22 E elle disse, bem vai ; meu Se-
todas as aguas de Israel ? não me po- nhor me envia a dizer, eis que agora
deria eu lavar nelles, e ficar purifioa- mesmo viérão a mim dous mancebos
do e tornou-se, e se foi com indig- dos filhos dos Prophetas da montanha
nação. de Ephraim da-lhes pois hum talento
:

13 Então seus servos se achegárão, de prata, e duas mudas de vestidos.


e lhe fallárão, e dissérào, pai meu, se 23 E disse Naaman, sé servido es,
o Propheta te disséra alguma grande toma dous talentos e aporfiou com ;

cousa, porventura não a fizéras? quan- elle e amarrou dous talentos de prata
;

to mais, que só te disse, lava-te, e fica- em dous sacos, com duas mudas de
rás purificado. vestidos ; e pólos ás costas a dous de
14 Então descendeo, e mergulhou seus moços, os quaes os levárão diante
no- Jordão sete vezes, conforme á pa- de sua face.
lavra do varão de Deos: e sua carne 24 E chegando' elle á altura, tomou-
tornou, como a carne de hum meni- os de suas mãos, e entregou os em
no, e ficou purificado. huma casa: e despedio a aquelles
15 Então se tornou ao varão de De- homens, e forão-se.
os, elle e todo seu esquadrão, e veio, 25 Então elle entrou, epôs-se perante
e poz-se perante elle, e disse, eis que seu Senhor e disse-lhe Eliseo, donde
;

tenho conhecido, que em toda a terra vens Gehazi ? e disse teu servo não :

Deos não ha, senão em Israel agora foi nem a huma nem a outra parte,
:

pois te peço, que tomes huma benção 26 Porem elle lhe disse porventura ;

de teu servo. não foi também juntamente meu cora-


16 Porem elle disse, vive Jehovah, ção, quando aquelle varão tornou de
perante cuja face estou, que a não to- sobre seu carro, a encontrar-te ? era
marei e aporfiava com elle, que a to- isto tempo para-tomares prata, e para-
:

masse mas elle refusou.


; tomares vestidos, e olivaes, e vinhas,
17 Edisse Naaman, quando não, e ovelhas, e bois, e servos, e servas?
com tudo se dé a teu servo huma carga 27 Portanto a lepra de Naaman se
de terra de hum jugo de mulas por- : pegará a ti, e a tua semente para sem-

que nunca mais ofí^erecerá teu servo pre então sahio de diante delle le-
:

holocausto nem sacrifício a outros deo- proso, branco como a rieve.


ses, senão a Jehovah.
18 Nisto perdoe Jehovah a teu ser-
vo quando meu Senhor entra na casa
:
CAPITULO VI.
de Rimmon a encnr^ar-se ali, elle se EDISSERAO os filhos dos Prophe-
encosta em minha mão, então eu tam- tas a Eliseo eis que o lugar, em :

bém me hei de encurvar na casa de que habitamos perante tua face, he-
Rimmon; quando assim me encurvar nos estreito.
na casa de Rimmon, que nisto Jeho- 2 Vamos pois ate o Jordão, e cada-
vah perdoe a teu servo. hum de lá tomemos huma viga, e faça-
19 E elle lhe disse; vai em paz e mos nós ali hum lugar, para habitar
:

foi-se delle hum pequeno estirão de ali e disse elle, ide.


:

terra. 3 E disse hum, sirvas-te de ires com


20 Então Gehazi, moço de Eliseo teus servos e disse, eu irei. :

varão de Deos, disse ; eis que meu Se- 4 E foi com elles e chegando elles :

nhor impedio a este Syrio Naaman, ao Jordão, cortarão madeira.


que de sua mão se tomasse alguma cou- 5 E sucedendo que, derribando hum
sa do que trazia: porem vive Jehovah, huma viga, que o ferro cahio na agua :

que hei de correr após elle, e tomar e clamou, e disse ah Senhor meu : !

delle alguma cousa. porque era emprestado.


2 1 E seguio Gehazi após Naaman e 6 E disse o varão de Deos, aonde
:

Port. 25
;

386 II. REIS, VI.

cahio 1 e mostrando-lhe elle o lugar, 19 Então Eliseo lhes disse, não he


cortou hum pao, e o lançou ali, e fez este o caminho nem he esta a ci-
:

nadar a riba ao ferro. dade 3 vinde após mim, e guiar-vos


7 E disse, levanta t'o então esten-
: hei ao varão, que buscais, e guiou-os
deo sua mão, e tomou-o. a Samaria.
8 E o Rei de Syria fazia guerra a 20 E foi que, chegando eUes a Sa-
Israel: e consultou a seus servos, di- maria, disse Eliseo, Jehovah, abre a
zendo, no lugar de hum tal estará estes os olhos, para que vejão e Je-
:

meu assento. hovah lhes abrio os olhos, para que


9 Mas o varão de Deos enviou ao vissem e eis que estavâo em meio
]

Roi de Israel, dizendo, guarda-te que de Samaria.


não passes por tal lugar porque os
: 21 E quando o Rei de Israel os vio,
Syrios descendérão ali. disse a Eliseo: feri-los-hei, feri-los-hei,
10 Pelo que o Rei de Israel enviou pai meu ?
a aquelle lugar, de que o varão de 22 Mas elle disse, não os ferirás ; fe-
Deos lhe dissera, e o íinha avisado, e aos que toma'=ises prisionei-
ririas tu
guardou-se ali, não huma, nem duas ros com tua espada, e com teu arco ?
vezes. pôe-lhes diante pão e agua, paraque
'

11 Então o coração do Rei de Syria comão e bebão, e se vão a seu Se-


se turbou deste trato : e chamou a nhor.
seus servos, e disse-lhes, não me fa- 23 E aparelhou lhes hum grande
reis saber, quem dos nossos he pelo convite, e comérão e bebérão 5 e des-
Rei de Israel ? pedio-os, e forão-se a seu Senhor: e
12 E disse hum de seus servos, não, nunca mais entrárão tropas de Syrios
Rei, meu Senhor : mas o Propheta em terra de Israel.
Eliseo, que está em Israel, faz saber 24 Esuccedeo depois d^isto, que Ben-
ao Rei de Israel as palavras, que tu Hadad, Rei de Syria, ajuntou todo seu
falias em tua mais secreta recamara. exercito e subio, e cercou a Samaria.
:

13 E elle disse, vai e vé, aonde está, 25 E houve grande fome em Sama-
para que envie, e mande a trazé-lo e ria; porque eis que a cercárào, até
:

lizérào-lhe saber, dizendo, eis que está que se vendeo huma cabeça de a^sno
.em Dothan. por oitenta moedas de prata, e a quar-
14 Então enviou lá cavallos, e car- ta parte de hum cabo de esterco de
ros, e hum grande exercito os quaes pombas por cinco moedas de prata.
:

viérão de noite, e cercarão a cidade. 26 E sucedeo que, passando o Rei


15 E o moço do varão de Deos se pelo muro. huma mulher lhe bradou,
levantou mui cedo, e sahio, e eis que dizendo, acude-me, Rei meu Senhor.
hum exercito tinha cercado a cidade 27 E elle disse, se Jehovah te não
com cavallos, e carros ; então seu acode, d'onde te acudirei eu ? da eira,
moço lhe disse, Ah Senhor meu que ou do lagar T
!

faremos ? 28 Disse-lhe mais o Rei, que tens?


16 E elle disse, não temas: porque e disse ella, esta mulher me disse, dá
mais são os que estão comnosco, do a teu filho, paraque hoje o comamos,
que os que estão com elles. e a manhã comeremos meu filho.
17 E orou Eliseo, e disse, Jehovah, 29 Assim que cozemos meu filho, e
abre ora seus olhos, para que veja e o comemos mas dizendo lhe eu ao
: :

Jehovah abrio os olhos do moço, e vio outro dia, dá a teu filho, paraque tam-
e eis que o monte estava cheio de bém o comamos escondeo seu filho. 3

cavallos e carros de fogo, ao redor de 30 E sucedeo que, ouvindo o Rei as


Eliseo. palavras desta mulher, rasgou seus
18 E como descendérão a elle, Eli- vestidos, indo passando pelo muro : e
seo orou a Jehovah, e disse, fere ora vio o povo, que eis que trazia hum
a esta gente com cegueiras e ferio : saco por de dentro sobre sua carne.
a com cegueiras, conforme a palavra 31 E disse, assim me faça Deos, e as-
de Eliseo. sim me aorecente se a cabeça de
:
II. REIS, VII. 387

de Saphat, hoje ficar sobre grande exercito de maneira que dis-


Eliseo, filho :

elle. sérão hum ao outro, eis que o Rei de


32 (Estava então Eliseo assentado Israel alugou contra nós aos Reis dos
em sua casa, e lambemos Anciãos es- Hetheos e aos Reis dos Egypcios, pa-
tavão assentados com elle :) e enviou ra virem contra nos.
a hum varão de diante de si mas 7 Pelo que se levantárão, e entre lus-
3

antes que o mensageiro viesse a elle, co e fusco fugirão,, e deixarão suas


disse elle aos Anciãos, vistes, como tendas, e seus cavaHos, e seus asnos, e
o filho do homicida enviou a tirar-me ao arraial, como estava e fugirão
:

a cabeça? olhai pois que^ quando vier por salvarem sua vida.
o mensageiro, lhe fecheis a porta, e o 8 Chegando pois estes leprosos á fron-
rempuxeis fora com a porta ] por- teira do arraial, entrárão em huma ten-
ventura não vem o ruido dos pés de da, e comérão e bebérão, e tomárão
seu senhor após elle % d'ali prata, e ouro, e vestidos, e forão,
33 E estando elle ainda fallando com e o escondérão então tornarão e en-
:

elles, eis que o mensageiro descendia trárão em outra tenda, c d'ali também
a elle e disse, eis que este mal vem algo tomárão, e o escondérão.
:

de Jehovah 5 que mais fois esperaria 9 Então dissérão hum ao outro, não
a Jehovah. fazemos bem, este dia he dia de boas
novas, e nos callamos ; se esperarmos
até a luz da manhã, a iniquidade nos
CAPITULO VIL achará pelo que agora vamos, e o de-
:

17^ NTAO disse Eliseo, ouvi a palavra nunciemos á casa do Rei.


li de Jehovah: assim diz Jehovah 10 Viérão pois, e bradárão ao portei-
:

à manhã, quasi a este tempo, huma ro da cidade, e denunciárão-lhes, di-


medida de flor de farinha haverá por zendo, fomos ao arraial dos Syrios, e
hum siclo, e duas medidas de cevada eis que lánão havia ninguém, nem voz
por hum siclo, á porta de Samaria. de homem porem so cavallos atados,:

2 Porem hum Capitão, em cuja mão e asnos atados, e as tendas como esta-
o Rei se encostava, respondeo ao va- vão (Vantes.
rão de Deos, e disse, eis que ainda 11 E elle chamou aos outros portei-
que Jehovah fizesse janellas no ceo, ros e elles o denunciarão dentro em
:

poder-se-hia fazer isso ? e elle disse, casa do Rei.


eis que o verás com teus olhos, porem 12 E o Rei se levantou de noite, e
d^ahi não comerás. disse a seus servos Agora vos farei :

3 E quatro homens leprosos estavão saber, que he o que os Syrios nos fizé-
á entrada da porta os quaes dissé- rão hem sabem elles, que esfaimados
: :

rão hum ao outro, para que nos esta- estamos, pelo que se sahirão do arrai-
mos aqui, até que venhamos a mor- al, a esconder-se no campo, dizendo,
rer? quando sahirem da cidade, então vi-
4 Se dissermos, entremos na cidade, vos os tomaremos, e entraremos na
fome ha na cidade,e morreremos ahi ? cidade.
e se ficarmos aqui, também morre- 13 Então hum de seus servos respon-
remos eis pois agora, e demos com-
: deo, e disse, tomem-se pois cinco dos
nosco no arraial dos Syrios: se nos cavallos de resto,que ficarão aqui den-
deixarem viver, viveremos, e se nos tro j (pois são como toda a multidão
matarem, tam somente morreremos. dos Israelitas, que ficárão aqui de res-
5 E levantáráo-se entre lusco e fus- to, e como toda a multidão dos Israe-
co,para se irem ao arraial dos Syri- litas, que já perecérão :) e enviemo-
os e chegando á fronteira do arraial
: los, e vejamos.
dos Syrios, eis que não havia ali nin- 14 Tomárão pois dous cavallos de
guém. carro e o Rei os enviou após o ar-
:

6 Porque o Senhor fizera ouvir ao raial dos Syrios, dizendo, ide, e vede.
arraial dos Syrios ruido de carros, e 15 E forão após elles até o Jordão, e
ruido de cavallos, como o uido de hum
i eis que todo o caminho estava cheio
:: ::

388 II. REIS; VIII.

de vestidos e de haviamentos, que os ao Rei por sua casa, e por seu chão
Synos, apressando-sej lançarão fora: então disse Gehazi, Rei, meu Senhor,
e tornarão os mensageiros, e denunci- esta he a mulher, e este seu filho, a
arão o ao Rei. quem Eliseo yivificou.
16 Então sahio o povo, e saqueou o 6 E o Rei o perguntou á mulher, e
arraial dos Sy rios e havia huma medi-
: ella Ih^o contou então o Rei lhe deu
:

da de flor de farinha por hum siclo, hum Eunucho, dizendo, faize-lhe tor-
e duas medidas de cevada por hum si- nar tudo quanto seu era, e todas as
do, conforme á palavra de Jehovah. rendas do chão, desdo dia que deixou
17 E.poséra o Rei â porta ao Capi- a terra, até agora.
tão, em cuja mão se encostava; e o 7 Depois veio Eliseo a Damasco, es-
povo o atropelou na porta, e morreo tando Ben-Hadad,Rei de Syria doente
como fallára o varão de Deos, o que e denunciárão-lhe o dizendo, o varão
fallou, quando o Rei descendéra a elle. de Deos he vindo aqui.
18 Porque assim succedeo, como o va- 8 Então o Rei disse a Hazael, toma
rão de Deos fallára ao Rei, dizendo hum presente em tua mão, e vai ac
A manhã quasi a este tempo haverá varão de Deos ao encontro e per-
:

duas medidas de cevada por hum si- gunta por elle a Jehovah, dizendo,
do, e huma medida de flor de farmha sararei eu desta enfermidade ?
por hum sido, â porta de Samaria. 9 Foi-lhe pois Hazael ao encontro, e
19 E o Capitão respondera ao varão tomou hum presente em sua mão, a
de Deos, e dissera, eis que ainda que saber, todo o bom de Damasco, qua-
Jehovah fizesse janellasno ceo, poder- renta camelos carregados: e veio, e
se hia isso fazer conforme a essa pa- poz-se perante elle, e disse, teu filho
lavra ? e elle disséra, eis que o verás Ben-Hadad, Rei de Syria, me enviou a
com teus olhos, porem d^ahi não co- ti a dizer, sararei eu desta enfermi-

merás. dade ?
20 E assim lhe succedeo porque o : 10 E Eliseo lhe disse, vai, dize-lhe,
povo o atropelou á porta, e morreo. certamente não sararás: porque Je-
hovah me tem mostrado, que morre-
rá de morte.
CAPITULO VIII.
1 1 E affirmou sua vista, e pôla firme

E FALLARA EKseo a aquella mu-


lher, cujo filho vivificara, dizen-
nelle, até se envergonhar e chorou
o varão de Deos.
:

do, levanta-te, e vai-te, tu e tua famí- 12 Então disse Hazael, porque chora
lia, e peregrina aonde puderes pere- meu Senhor e elle disse, porquanto
'?

grinar: porque Jehovah chamou a sei o mal, que has de fazer aos filhos
fome, a qual também virá á terra de Israel suas fortalezas porás a fo-

por sete annos. go, e seus mancebos matarás á espa-


2 E a mulher se levantara, e fizéra da, e seus meninos despedaçarás, e
conforme á palavra do varão de Deos: suas prenhes fenderás.
porque fora ella com sua familia, e 13 E disse Hazael, pois que he teu
peregrinára em terra dos Philisteos servo, o cão, para fazer tam grande
sete annos. cousa 1 e disse Eliseo, Jehovah me
3 E foi que, a cabo dos sete annos, a tem mostrado, que tu has de ser Rei
mulher se tornou da terra dos Philis- de Syria.
teos e sahio a clamar ao Rei, por
: 14 Então-se partio de Eliseo, e se
sua casa, e por seu chão. veio a seu Senhor o qual lhe disse, ;

4 Então o Rei fallou a Gehãzi, mo- que te disse Eliseo ? e disse elle,,disse
ço do varão de Deos, dizendo conta- me, que certamente sararás.
:

me ora todas as grandes obras, que 15 E succedeo o dia seguinte, que


Eliseo tem feito. tomou hum cobertor, e molhou o na
5 E foi que, contando elle ao Rei agua e estendeo o sobre sua face, e
como vivificara a hum morto, eis que morreo e Hazael reinou em seu lu-
:

a mulher, cujo filho vivificara, clamou gar.


! :

II. REIS, IX. 389'

16 E no anno quinto de Joram, fílho curar se en^Jizreel das feridas, que


de Achabj Rei de Israel, reinando os Syrios lhe dérão em Rama, quando
ainda Josapliat em Juda, reinou Jeho- pelejou contra Hazael, Rei de Syria
ram, filho de Josaphat, Rei de Juda. e descendeo Achazias, filho de Jeho-
17 De idade de trinta e dous annos ram, Rei de Juda, a ver a Joram, filho
era, quando reinou e oito annos rei- de Achab, em Jizreel porquanto es-
:
;

nou em Jerusalém. tava enfermo.


IS E andou no caminho dos Reis de
Israel, como também íizerâo os da ca-
sa de Achab porque tinha por mu-
CAPITULO IX.
;

lher a filha de Achab e fez o que pa-


:
ENTÃO
o Propheta Eliseo chamou
recia mal em olhos de Jehovah. a hum dos filhos dos Prophetas :

19 Porem Jehovah não quiz de- e disse lhe, cinge teus lombos, e toma
struir a Juda, por amor de David seu esta almotolia de azeite em tua mão,
servo como lhe tinha dito, que lhe e vai te a Ramoth de Gilead.
:

daria por seus filhos para sempre hu- 2 E chegando lâ, ve aonde está Jehu,
ma lâmpada. filho de Josaphat, filho de Nimsi; e
20 Em seus dias-se rebellárão-os entra, e faze o levantar do meio de
Edomitas de debaixo do mando de seus irmãos, e leva o à recamara in-
Juda e puzérâo Rei sobre si.
: terior.
21 Pelo que Joram passou a Zair, e 3 E toma a almotolia de azeite, e
todos os carros com elle e elle-se derrama o sobre sua cabeça, e dize,
:

levantou de noite, e ferio aos Edomi- assim diz Jehovah, ungi te por Rei
tas que estavão ao redor delle, e aos sobre Israel então abre a porta, e :

Maioraes dos carros e o povo se foi foge, e não te detenhas.


*

a suas tendas. 4 Foi pois o mancebo, o mancebo do


22 Todavia os Edomitas se ficarão Propheta, a Ramoth de Gilead.
rebeldes de debaixo do mando de 5 E entrando elle, eis que os Capi-
Juda, até o dia de hoje então também taens do exercito estavão assentados
:

se rebelloQ Libna, no mesmo tempo. ali e disse, Capitão, tenho huma pa-
;

23 O de mais dos successos de Jo- lavra que dizer te e disse Jehu, a :

ram, e tudo quanto fez. porventura qual de todos nosoutros ? e disse, a ti,
não está escrito no livro das Chroni- Capitão
cas de Juda ? 6 Então se levantou, e entrou em
24 E Joram dormio com seus pais, casa, e derramou o azeite sobre sua
e foi sepultado junto a seus pais na cabeça e disse lhe, assim diz Jeho-
:

cidade de David : e Achazias seu vah, Deos de Israel ungi te por Rei •

filho reinou em seu lugar. sobre o povo de Jehovah, sobre Israel.


25 No anno doze de Joram, filho de 7 E ferirás a casa de Achab, teu
Achab, Rei de Israel, reinou Achazias, Senhor para que eu vingue o sangue
:

filho de Jehoram, Rei de Juda. de meus servos os prophetas, e o san-


26 De vinte e dons annos de idade gue de todos os servos de Jehovah,
era Achazias, quando reinou, e hum da mão de Jezabel.
anno reinou em Jerusalém e era o 8 E toda a casa de Achab perecerá
:

nome de sua mai Athalia, filha de e destruirei de Achab todo o que ouri-
Omri, Rei de Israel. na á parede, assim ao encerrado, co-
27 E andou no caminho da casa de mo ao desamparado em Israel.
Achab, e fez mal nos olhos de Jeho- 9 Porque á casa de Achab hei de
vah, como a casa de Achab porque fazer, como á casa de Jerobeam, filho
:

era genro da casa de Achab. de Nebat e como á casa de Baesa, :

28 E foi com Joram, filho de Achab. filho de Ahias.


a Ramoth em Gilead á peleja contra 10 E os caens comerão a Jezabel, no
Hazael, Rei de Syria e os Syrios feri- pedaço do chão de Jizreel não haverá
: ;

rão a Joram. quem a enterre então abrio a porta, e :

29 Então o Rei Joram se tornou a fugio.


! ;

390 II. REIS, IX.

1 1 E sahindo Jehu aos servos de seu Rei de Juda, cada hum em seu carro,
Senhor, dissérão lhe, vai tudo bem 1 e sahírào ao encontro a Jehu, e o
porque veio este louco a ti e elle acharão no pedaço de chão de Nabotti,
lhes disse, bem conheceis ao varão e o Jizreelita.
seu fallar. 22 E foi que vendo Joram a Jehu,
12 Mas elles dissérão, he mentira; disse ha paz, Jehu 1 e disse elle, que
;

agora faze-no-lo saber e disse, assim,


: paz, em quanto as fornicações de tua
e assim me fallou, dizendo assim diz : mai Jezabel, e suas feitiçarias são
Jehovah, ungi-te por Rei sobre Israel. tantas ?
13 Então se apressarão, e cadaqual 23 Então Joram volveo sua mão, e
tomou seu vestido, e o poz de baixo fugio e disse a Achazias,
: engano
delle, no mais alto degrão e tocarão a: ha, Achazias.
buzina, e dissérão, Jehu reina 24 Mas Jehu entesou seu arco com
14 Assim Jehu, filho de Josaphat, toda a mão, e ferio a Joram entre se-
filho de Nimsi, conjurou contra Joram, us braços, e a frecha sahio por seu
(tinha porem Joram em guarda a Ra- coração e cahio em seu carro.
:

moth de Gilead, elle e todo Israel, por 25 Então Jehu disse a Bidkar, seu
causa de Hazael, Rei de Syria. Capitão, toma o, lança o no pedaço
15 Porem
o Rei Joram se tornara, de chão de Naboth o Jizreelita por- :

a curarse em
Jizreel das feridas, que que lembra te que, indo eu e tu juntos
os Syrios lhe derão, quando pelejou a Cavallo apos seu pai Achab, Jeho-
contra Hazael Rei de Syria:) e disse vah poz sobre elle esta carga, dizendo.
Jehu, se he vossa vontade, ninguém 26 Se eu hontem á tarde não visse o
saia da cidade, nem escape, para ir sangue de Naboth, e o sang^ue de seus
a denunciar isto em Jizreel. filhos,diz Jehovah também t'o não
;

16 Então Jehu subio em carro, e pagaria neste pedaço de chão, diz Je-
foise a Jizreel porquanto Joram es-
;
hovah ea pois, toma o, e lança o
:

tava deitado ali e também Achazias,


: neste pedaço de chão^ conforme â pa-
Rei de Juda, descendéra a ver a Jo- lavra de Jehovah.
ram. 27 O que vendo Achazias, Rei de
17 E a atalaia estava na torre em Juda, fugio pelo caminho da casa do
Jizreel, e vio a tropa de Jehu, que jardim, porem Jehu seguio apos elle,
vinha, e disse, vejo huma tropa en- : e disse, também a este feri no carro
tão disse Joram, toma hum cavalleiro, á subida de Gur, qtie está junto a Jib-
e envia lh'o ao encontro, e diga, ha leam; e fugio a Megiddo, e morreo
paz ? ali.
18 E
o cavalleiro lhe foi ao encon- 28 E seus servos o levarão em hum
tro, e disse, assim diz el-Rei, ha paz? carro a Jerusalém e o sepultarão em
:

e disse Jehu, que tens tu que fazer sua sepultura junto a seus pais, na
com a paz ; vira te apos mim
e a ata- : cidade de David.
laia o fez saber, dizendo, chegou a 29 E no anno onzeno de Joram, filho
elles o mensageiro, porem não torna. de Achab, Achazias reinára sobre
19 Então enviou a outro cavalleiro, Juda.
e chegando este a elles, disse, assim 30 E Jehu veio a Jizreel o que ou- :

diz el-Rei, ha paz? e disse Jehu que vindo Jezabel, alvejou seu rosto, e en-
tens tu que fazer com a paz ? vira te feitou sua cabeça, e olhou da janella.
apos mim. 31 E entrando Jehu pelas portas,
20 E a atalaia o fez saber, dizendo, disse ella ha paz, ô Zimri, matador
;

também este chegou a elles, porem de seu Senhor ?


não torna e a marcha parece como
: 32 E elle levantou seu rosto para a
a marcha de Jehu, filho de Nimsi janella, e disse, quem he comigo?
porque sohia marchar furiosamente. quem? e dous ou tres eunuchos olha-
21 Então disse Joram, aparelhã o rão para elle.
carro: e aparelharão seu carro: e sa- 33 Então disse elle, empurrae a
hio Joram Rei de Israel, e Achazias d'alto abaixo ; e empurrarão a d'alto
II. REIS, X. 391

abaixo e com seu sangiie a parede


: mim a Jizreel (e os filhos do Rei, se-
:

e os cavallos íorão salpicados, e elle a tenta varões, estavão com os grandes


acouceou, da cidade, que os mantinhão.)
34 Entrando elle pois, e havendo co- 7 Succedeo pois que chegada a carta
mido e bebido, disse, olhai por aquella a elles, tomarão aos filhos do Rei, e
maldita, e sepultai-a porque he filha
: degolarão a setenta varões e puzerão :

de Rei. suas cabeças em cestos, e as man-


35 E forão para sepultá-la: porem dárão-lhe a Jizreel.
não acharão senão somente a
delia, 8 E hum mensageiro veio, e de-
caveira, e os pés, e as palmas de suas nunciou-lhe dizendo trouxérão as ca-
:

mãos. beças dos filhos do Rei e elle disse,:

36 Então tornárão, e fizérão-lh'o ponde-as em dous montões à entrada


saber ] e elle disse, esta he a palavra da porta, até manhã.
de Jehovah, a qualfallou pelo minis- 9 E foi que pela manhã, sahindo
tério de Elias o Thisbita, seu servo, elle, parou, e disse a todo o povo,
dizendo: no pedaço de chão de Jiz- justos sois vosoutros eis que : eu con-
reel os caés comerão a carne de Je- spirei contra meu Senhor, e o matei;
zabel. mas quem ferio a todos estes?
37 E o corpo de Jezabel será como 10 Sabei pois agora, que da palavra
esterco sobre o campo no pedaço de de Jehovah, que Jehovah fallou con-
chão de Jizreel: que se não possa di- tra a casa de Achab, nada cahirá em
zer, esta he Jezabel. terra: porque Jehovah tem feito o
que fallou pelo ministério de seu ser-
vo Elias.
CAPITULO X.
11 Também Jehu ferio a todos os
EACHAB tinha setenta filhos em restantes da casa de Achab em Jiz-
Samaria e Jehu escreveo car-
: reel, como também a todos seus gran-
tas, e enviou-as a Samaria aos Maio- des, e a seus conhecidos, e a seus sa-
raes de Jizreel, aos Anciãos, e aos cerdotes até que nenhum lhe deixou
:

Aios de Achab, di^ndo. ficar de resto.


2 Logo em chegando a vosoutros esta 12 Então se levantou, e se partio,
carta, pois estão com vosco os filhos e se foi a Samaria e estando no ca-
:

de vosso Senhor; como também os minho em Beth-Eked dos pastores.


carros, e os cavallos, e a cidade forta- 13 Jehu achou aos irmãos de Acha-
lecida, e as armas: zias. Rei de Juda, e disse, quem sois
3 Olhai pelo melhor e mais recto vosoutros? e elles dissérão, os irmãos
dos filhos de vosso Senhor, ao qual de Achazias somos e descendemos a
;

ponde sobre o trono de seu pai, e pe- saudar aos filhòs do Rei, e aos filhos
lejai pela casa de vosso Senhor. da Rainha.
4 Porem elles temerão muitíssimo, 14 Então disse elle, pegai delles
e dissérão, eis que dous Reis não pu- vivos; e pegárão delles vivos: e dego-
déráo parar perante sua face como : lárão os junto ao poço de Beth-Eked,
pararíamos nosoutros logo ? a quarenta e dous varões; e a ne-
5 Então o que tinha cargo da casa, nhum delles deixou de resto.
e o que tinha cargo da cidade, e os 15 E partindo se d'ali, encontrou a
Anciãos, e os Aios enviárão a Jehu, Jonadab, filho de Recab, que lhe vinha
dizendo teus servos somos, e tudo ao encontro, ao qual saudou, e lhe
:

quanto nos disseres, faremos a nin- disse he teu coração recto, como
: ;

guém poremos por Rei, faze o que meu coração com teu coração? e disse
parecer bem em teus olhos. Jonadab, he, si he, dá-me a mão e :

6 Então segunda vez lhes escreveo deu-lhe a mão ; e félo subir comsigo
outra carta, dizendo: se sois meus, e no carro.
ouvirdes minha voz, tomai as cabe- 16 E disse, vai comigo, e olha meu
ças dos varões, filhos de vosso Senhor, zelo para com Jehovah e o puzérão :

e à manhã, a este tempo, vinde a em seu carro.


:

392 II. REIS, XI.

17 E chagando a Samaria, ferio a 29 Porem não se apartou Jehu de


todos os que ficarão de Achab em Sa- seguir os peccados de Jerobeam, filho
maria, até que o destruhio conforme : de Nebat, que fez peccar a Israel: a
á palavra de Jehovah, que disséra a saber dos bezerros de ouro, que em
Elias. Bethel, e que em Dan estavão.
18 E ajuntou Jehu a todo o povo, e 30 Pelo que disse Jehovah a Jehu,
disse-lhes, pouco sérvio Achab a Baal porquanto bera te houveste em fazer o
Jehu porem muito o servirá. que he recto em meus olhos, e con-
19 Pelo que chamai-me agora a todos forme a tudo quanto eu tinha em meu
os Prophetas de Baal, a todos seus coração, fizeste á casa de Achab te- :

servos e a todos seus sacerdotes, ne- us filíios até a quarta geração se assen-
nhum falte ; porque tenho hum gran- tarão em o throno de Israel.
de sacrifício para Baal ] todo aquelle, 3 1 Mas Jehu não attentou em andar
que faltar, não viverá porem Jehu : com todo seu coração na lei de Jeho-
fazia isto com astúcia, para destruir vah, Deos de Israel nem se apartou
:

os servos de Baal. . dos peccados de Jerobeam, que fez


20 Disse mais Jehu, consagrai a Baal peccar a Israel.
hum dia de prohibição ; e o apregoáráo. 32 Naquelles dias começou Jeho-
21 Também Jehu enviou por todo Is- vah a diminuir em Israel porque Ha-
:

rael 3 e todos os servos de Baal viérão, zael os ferio em todos os termos de


e nenhum varão delles ficou, que não Israel.
viesse e entrárão na casa de Baal, e
: 33 Desdo Jordão até o nascimento do
encheo-se a casa de Baal de cabo a Sol, a toda a terra de Gilead, dos
cabo. Gaditas, e dos Rubenitas, e dos Ma-
22 Então disse ao que tinha cargo nassitas desde Aroer, que está junto
:

do vestiário, tira as vestes para todos ao ribeiro de Arnon, e a Gilead, e a


os servos de Baal e tirou-lhes as
; Basan.
vestes. 34 Ora o de mais dos successos de
23 E entrou Jehu com Jonadab, filho Jehu, e tudo quanto fez, e todo seu
de Recab, na casa de Baal e disse : poder porventur» não está escrito no
:

aos servos de Baal, enqueri e vede livro das Chronicas de Israel?


hem, que porventura nenhum dos ser- 35 E Jehu dormio com seus pais, e
vos de Jehovah aqui haja comvosco, o sepultárão em Samaria e Joachaz, :

senão sois os servos de Baal. seu filho, reinou em seu lugar.


24 E entrando elles a fazerem sacri- 36 E os dias, que Jehu reinou sobre
fícios e holocaustos, Jehu fóra se pre- Israel em Samaria, forão vinte e oito
parou oitenta varões, e disse-lhes^ se annos.
escapar algum dos varões, que eu puz
em vossas mãos, sua vida será pela CAPITULO XI.
delle.
25 E acabando de fazerem
foi que, VENDO
pois Athalia, mai de Acha-
o holocausto, disse Jehu aos de sua zias, que seu filho era morto le- :

gmrda, e aos Capitães, entrai, feri vantou-se, e destruhio a toda a se-


os, nenhum escape ; e os ferirão a fío mente real.
da espada: e os da guarda, e os Capi- 2 Mas
Joseba, filha do Rei Joram,
tães, os lançárão fóra; irmã de Achazias, tomou a Joas filho
então se íb-
rão á cidade, á casa de Baal. de Achazias, e o furtou d'entre os
26 E tirarão as estatuas da casa de filhos do Rei, aos quais matávão, e a
Baal, e as queimárão. elle e a sua ama poz na recamara e :

27 Também quebrarão a estatua de o escondeo de diante de Athalia, e não


Baal e derribarão a casa de Baal, e o matarão.
:

fizérão delia privadas, até o dia de 3 E esteve com ella escondido na


hoje. casa de Jehovah seis annos e Atha- :

28 E assm Jehu a Baal destruhio de lia reinava sobre a terra.


Israel. 4 E'a o sétimo anuo enviou Joiada,
! ;
:

II. REIS, XII. 393

e tomou os Centuriôes, com os Capi- 15 Porem o sacerdote Joiada mandou


tães, e com os da guarda, e meteo aos Centuriões, que tinhão cargo do
os comsigo na casa de Jehovah e : exercito, e disse-lhes, tirai a até fora
fez com elles alliança, e ajuramentou- das fileiras, e a quem a seguir, matai-
os na casa de Jehovah, e mostrou-lhes o á espada porque o sacerdote dissé-
:

ao filho do Rei. ra, não a matem na casa de Jehovah.


õ E mandou-lhes, dizendo, esta he a 16 E dérào-lhe lugar, e foi-se pelo
obia que vósoutros haveis de fazer caminho da entrada dos cavallos á ca-
huma terça parte de vósoutros, que sa do Rei e ali a matàrào.
:

entrão ao Sabbado, fará a guarda da 17 E Joiada fez aliança entre Jeho-


casa do Rei. vah, e o Rei, e o povo, que seria po-
6 E outra terça parte estará á porta vo de Jehovah como também entre
:

de Sur ; e outra terça parte á porta de o Rei, e o povo.


tras dos de guarda assim fareis a
: 18 Então todo o povo da terra entrou
guarda casa com apartamento.
d' esta na casa de Baal, e a derribárão, como
7 E as duas partes de vósoutros, to- também seus altares, e suas imagens
dos os que sahem ao Sabbado, fa- mui bem quebrarão, e a Mattan sa-
rão a guarda da casa de Jehovah, cerdote de Baal matarão perante os
junto a el-Rei. altares então o sacerdote ordenou os
:

8 E
a el-Rei cercareis ao redor, ca- officios na casa de Jehovah.
da qual com suas armas em suas ma- 19 E tomou aos Centuriões, e aos
õs, e aquelle que entrar entre as filei- Capitães, e aos da guarda, e a todo
ras,mata-lo-hão e vósoutros estai com
: o povo da terra ; e fizérão descender
el-Rei, quando sahir, e quando en- ao Rei da casa de Jehovah, e viérão
trar. à casa do Rei pelo caminho da porta
9 Fizérão pois os centuriões confor- dos da guarda e assentou-se no thro-
:

me a tudo quanto mandára o sacer- no dos Reis.


dote Joiadá, tomando cada qual seus 20 E todo o povo da terra se alegrou,
varões, assim aos que entravão ao Sab- e a cidade se repousou depois que
:

bado, como aos que sahião ao Sabba- a Athalia matarão á espada junto á
do e viérão ao sacerdote Joiada.
: casa do Rei.
10 E o sacerdote deu aos Centuriões 21 Era Joas de idade de sete annos,
as lanças e os escudos, que havião sido quando o fizérão Rei.
do Rei David que estavào na casa de
:

Jehovah.
11 E os da guarda se puzérão,cada
CAPITULO XII.

com suas armas em suas màos,


qual
desda mão direita da casa até á
NO
anno sétimo de Jehú reinou
Joas, e quarenta annos reinou em
esquerda da casa, da banda do Altar, Jerusalém: e era o nome de sua mai,
e da banda da casa, junto ao Rei, ao Zibia, de Ber-Seba.
redor. 2 E fez Joas o que era recto em olhos
12 Então tirou ao filho do Rei, e poz- de Jehovah, todos os dias, em que o
Ihe a coroa, e deu-lhe o Testimunho sacerdote Joiada o instruhia.
e o fizérão Rei, e o ungirão e baté- :3 Tam sómente os altos se não tira-
rão as mãos, e dissérão, viva el-Rei. rão porque ainda o povo sacrificava
:

13 E ouvindo Athalia a voz dos da e queimava perfumes nos altos.


guarda, e do povo, entrou ao povo na 4 E disse Joas aos sacerdotes, todo
casa de Jehovah. o dinheiro das cousas santas, que se
14 E olhou, e eis que o Rei estava trouxer á casa de Jehovah, a saber o
junto á columna, conforme ao costu- dinheiro daquelle que passa aos con-
me, e os Maioraes e as trombetas jun- tados, o dinheiro de cada huma das
to ao Rei, e todo o povo da terra ale- pessoas scgiínJo sua estimação e todo ;

gre, e tocava as trombetas então o dinheiro que á vontade de cada hum


:

Athalia rasgou seus vestidos, e cla- vier, para o trazer á casa de Jehovah :

mou, treiçào, treiçáo 5 Os sacerdotes o recebào, cada qual


'

394 II. REIS, XIII.

de seus conhecidos; e elles reparem aquelle dinheiro, para o dar aos que
as quebraduras da casa, segundo toda fazião a obra porquanto fielmente
:

quebradura, que se achar nella. tratavão.


6 Succedeo porem que, no anno vinte 16 Mas o dinheiro de sacrifício por
e tres do Rei Joas, os sacerdotes ain- delitos, e o dinheiro por sacrifício de
da não haviâo reparado as quebraduras peccados, se não trazia á casa de Je-
da casa. hovah porem para os sacerdotes era.
:

7 Então o Rei Joas chamou ao sa- 17 Então subio Hazael, Rei de Syria,
cerdote Joiada, e aos de mais sacer- e pelejou contra Gath, e tomou a de- :

dotes, e disse-lheS; porque não repa- pois Hazael poz sua face em subir
*
rais as quebraduras da casa ? agora contra Jerusalém.
pois não tomeis mais dinheiro de vos- 18 Porem Joas, Rei de Juda, tomou
sos conhecidos, para o dar polas que- todas as cousas santas, que Josaphat,
braduras da casa. e Joram, e Achazias, seus pais. Reis
8 E consentirão os sacerdotes, em de Juda, consagrarão, como também
não tomarem mais dinheiro do povo, todo o ouro, que se achou nos thesou-
nem de repararem as quebraduras da ros da casa de Jehovah, e na casa do
casa. Rei e o mandou a Hazael, Rei de
:

9 Porem o sacerdote Joiada tomou Syria e então se retirou de Jerusa-


*

huma Arca, e fez hum buraco em sua lém.


cuberta e póla junto ao Altar, á mão
: 19 Ora o de mais dos successos de
direita de quando alguém entrava na Joas, e tudo quanto fez maisj porven-
casa de Jehovah e os sacerdotes, tura não está escrito no livro das Chro-
;

que guardavão a entrada da porta, me- nicas dos Reis de Juda 1


tião ali tódo o dinheiro, que se trazia 20 E seus servos se levantarão, e
á casa de Jehovah. conspirarão contra elle : e ferirão a
10 Succedeo pois que, vendo elles, Joas na casa de Milló, que descende
que ja havia muito dinheiro na Arca, á Silla.
o tabalião do Rei subia com summo 21 Porque Jozacar fílho de Simeath,
pontífice, e contavão e ensacavão o e Jozabad, fílho de Somer, seus ser-
dinheiro, que se achava na casa de vos, o ferirão, e morreo ; e sepultarão
Jehovah. o com seus pais na cidade de David :

11 E o dinheiro bem pesado davão e Amasias, seu fílho, reinou em seu


em mãos dos vedores da obra, que ti- lugar.
nhão cargo da casa de Jehovah e :

elles o distribuhiào aos carpinteiros,


e aos edificadores, que reparavào a
CAPITULO xni.
casa de Jehovah. DESDO anno vinte e tres de Joas,
12 Como também aos pedreiros, e filho de Achazias, Rei de Juda,
aos cabouqueiros, e para comprarem reinou Joachaz, fílho de Jehu, sobre
madeira e pedras de cantaria, para Israel em Samaria, dez e sete annos.
repararem as quebraduras da casa de 2 E fez o que parecia mal em olhos
Jehovah e para tudo quanto para a de Jehovah porque andou apos os
: :

casa se dava, para a repararem. peccados de Jerobeam, fílho de Ne-


13 Todavia do dinheiro, que se tra- bat, que fez peccar a Israel ; não se
zia á casa de Jehovah, ainda não se apartou delles.
fazião nem taças de prata, nem ente- 3 Pelo que a ira de Jehovah se en-
ias, nem bacias, nem trombetas, nem cendeo contra Israel e deu-os em mão
:

nenhum vaso de ouro, ou vaso de pra- de Hazael Rei de Syria, e em mão


ta, para a casa de Jehovah. de Ben-Hadad filho de Hazael, todos
14 Porque aos que fazião a obra, o aquelles dias.
davão: e reparavão com elle a casa 4 Porem Joachaz orou seriosámente
de Jehovah. à face de Jehovah e Jehovah o ou-
:

15 Também conta não pedião aos vio porque vio a oppressão de Israel,

varões, em cujas mãos entregavão que os opprimia o Rei de Syria.


II. REIS. XIV.
;, 39o

5 (Assim que Jehovah deu liberta- 17 E disse, abre a janella para o


dor a Israelj e sahirão de debaixo das Oriente; e abrio-a: então disse Eli-
mãos dos Syrios e os filhos de Israel seo, atira e atirou e disse, a frecha
: ; ;

habitarão em suas tendas, como d'an- he do livramento de Jehovah, e a


tes. frecha do livramento contra os Syrios ]

6 Com tudo se não apartarão dos porque ferirás aos Syrios emAphek,
peccados da casa de Jerobeam , que até os consumir.
fez peccar a Israel porem elle andou
: 18 Disse mais, toma as frechas; e
nelles : e também o bosque ficou em tomou-as então disse ao Rei de Is-
:

pé em Samaria.) rael, fére a terra ; e ferio a tres vezes,


7 Porque não deixara a Joachaz e cessou.
mais povo, senão só cincoenta caval- 19 Então o varão de Deos se indig-
leiros, e dez carros, e dez mil homens nou muito contra elle, e disse, cinco
de pé porquanto o Rei de Syria os ou seis vezes a houvérasde ferir; en-
:

matára, e félos como ao pó, trilhan- tão feririas aos Syrios, até os consu-
do 05. mir porem agora só tres vezes feri-
:

8 Ora o de mais, dos successos de rás aos Syrios.


Joachaz, e tudo quanto fez mais, e 20 Depois morreo Eliseo, e o sepul-
seu poder, porventura não está escri- tarão e as tropas dos Moabitas entra-
:

to no livro das Chronicas dos Reis de rão na terra á entrada do anno.


Israel? 21 E succedeo que, enterrando a hum
9 E Joachaz dormio com seus pais, homem, eis que virão huma tropa, e
e o sepultarão em Samaria e Joas, lançarão o homem na sepultura de
:

seu filho, reinou em seu lugar. Eliseo e cahindo nella o homem, e


:

10 Desdo anno trinta e sete de Joas, tocando os ossos de Eliseo, reviveo, e


Rei de Juda, reinou Joas, filho de levantou-se sobre seus pés.
Joachaz, sobre Israel em Samaria, dez. 22 E Hazael, Rei de Syria, oppri-
e seis annos. mio a Israel todos os dias de Joas.
1 1 E fez o que parecia mal em olhos 23 Porem Jehovah teve misericór-
de Jehovah não se apartou de todos dia delles, e apiadou-se delles, e vol-
:

os peccados de Jerobeam, filho de veo-se a elles, por amor de seu con-


Nebat, que fez peccar a Israel porem certo com Abraham, Isaac e Jacob:
andou nelles. e não os quiz destruir, e não os lançou
12 Ora o de mais dos successos de de sua face, até agora.
Joas, e de tudo quanto fez mais, e seu 24 E morreo Hazael Rei de Syria :

poder, com que pelejou contra Ama- e Ben-Hadad, seu filho, reinou em seu
sias, Rei de Juda, por ventura não lu2:ar.
está escrito no livro das Chronicas dos 25 E Joas, filho de Joachaz, tornou
Reis de Israel ? a tomar as cidades das mãos de Ben-
13 E Joas dormio com seus pais, e Hadad, que elle tomara das mãos de
Jerobeam se assentou em seu throno Joachaz seu pai na guerra tres ve-
: :

e Joas foi sepultado em Samaria, junto zes Joas o ferio, e recuperou as cida-
aos Reis de Israel. des de Israel.
14 E adoecéra Eliseo de sua doen-
ça de que morreo e Joas Rei de Is-
:

rael, descendéra a elle, e chorara so-


CAPITULO XIV.
bre sua face, e disséra pai meu, pai
;

meu, carro de Israel, e seus cavalleiros?


NO
anno segundo de Joas, filho de
Joachaz, Rei de Israel, reinou
15 E Eliseo lhe disse, toma hum ar- Amasias, filho de Joas Rei de Juda.
co e frechas e tomou-se hum arco e
: 2 De vinte e cinco annos era, quando
frechas. reinou, e vinte e nove annos reinou
16 Então disse ao Rei de Israel, pôe em Jerusalém e era o nome de sua
:

tua mão ao arco e poz sua mão a elle^ mai, Joaddan, de Jerusalém.
;

e Eliseo poz suas mãos sobre as mãos 3 E fez o que era recto em olhos de
do Rei. Jehovah ainda que não como seu pai
:

396 II. REIS, XV.

David fçz porem conforme a tudo o


: 15 Ora o de mais dos successos de Jo-
que fizera Joas seu pai. que foz mais^ e seu poder, e co-
as, o
4 Tam somente os altos se flão tira- mo pelejou contra Amasias Rei de Ju-
rão -porque ainda o povo sacrificava e da: porventura não está escrito no li-
.

queimava perfumes nos altos. vro das Chronicas dos Reis de Israel?
5 Succedeo pois que, sendo já o rei- 16 E dormio Joas com seus pais. e
no confirmado em sua mão, matou a foi sepultado em Samaria junto aos
seus servos, que matarão ao Rei seu Reis de Israel e Jerobeam seu filho
:

pai. reinou em seu lugar.


6 Porem aos filhos dos matadores 17 E viveo Amasias filho de Joas,
não matou como está escrito no livro Rei de Juda, depois da morte de Joas
:

da Lei de Moyses, aonde Jehov^h filho de Joachaz, Rei de Israel, quin-


mandou, dizendo, não matarão aos pa- ze annos.
is pelos filhos, e aos filhos não matarão 18 Ora o de mais dos successos de
pelos pais ] mas a cada hum por seu Amasias, por ventura não está escrito
peccado matarão, no livro das Chronicas dos Reis de
7 Este ferio a dez mil Edumeos no Juda ?
valle do Sal, e tomou a Sela por guer- 19 E conspirárâo contra elle em Je-
ra e chamou seu
: nome Jocteèl, até o rusalém, e acolheo-se a Lachis: po-
dia de hoje. rem envlárão apos elle até Lachis, e
8 Então Amasias enviou mensage- o matarão ali.
iros a Joas, filhode Joachaz, filho de 20 E o trouxérão sobre cavallos e :

Jehu, Rei de Israel, dizendo vem, ve-


: o sepultarão em Jerusalém, junto a se-
jamos-nos cara a cara. us pais, na cidade de David.
9 Porem Joas Rei de Israel, enviou 21 E todo o povo de Juda tomou a
a Amasias Rei de Juda, dizendo, o Azarias, que já era de dez e seis an-
cardo que está no Libano, enviou ao nos e o fizéráo Rei em lugar de Ama-
:

Cedro que está no Libano, dizendo, dá sias, seu pai.


tua filha a meu filho por mulher mas : 22 Este edificou a Elath, e restitu^io
os animaes do campo, que ha no Li- a Juda, depois que o Rei dormio com
bano, passârão. e pisárão ao cardo. seus pais.
10 Em
verdade que feriste aos Mo-, 23 Desdo anno quinze de Amasias
abitas, pelo que teu coração te levan- filho de Joas, Rei de Juda, reinou Je-
tou retém tua honra, e fica-te em robeam filho de Joas, Rei de Israel,
:

tua casa ; que porque te misturarias no em Samaria, quarenta e hum annos.


mal, para cahires tu, e Juda comtigo ? 24 E fez o que parecia mal em olhos
11 Mas Amasias não o ouvio; pelo de Jehovah nunca se apartou de to-
:

que subio Joas Rei de Israel e virão- dos os peccados de Jerobeam, filho de
:

se cara a cara, elle e Amasias Rei de Nebat. que fez peccar a Israel.
Juda, em Beth-Semes, que está em 2õ Também este restituio os termos
Juda. de Israel, desda entrada de Hamath,
12 E Jada foi ferido perante Israel: até o mar da plaineza conforme á :

6 fugio cada qual a suas tendas. palavra de Jehovah Deos de Israel, a


1 3 E Joas Rei de Israel tomou a Ama- qual fallára pelo ministério de seu ser-
sias Rei de Juda, filho de Joas, o filho vo Jonas, filho do Propheta Amithai, o
de Achazias, em Beth Semes: e veio qual era de Gath Hepher.
a Jerusalém, e quebrou* no muro de 26 Porque vio Jehovah, 'ç?^^ a misé-
Jerusalém, desda porta de Ephraim, ria de Israel era mui amarga e que :

até a porta da esquina, quatro centos nem havia encerrado, nem desampara-
covados. do, nem quem ajudasse a Israel.
14 E tomou todo o ouro, e a prata, e 27 E ainda não fallára Jehovah de
todos os vasos, que se achárão na ca- apagar o nome de Israel de debaixo
sa de Jehovah, e nos thesouros da ca- do ceo porem livrou-os por mão de
:

sa do Rei, como também os reféns Jerobeam, filho de Joas.


6 tornou-se a Samaria. 28 Ora o de mais dos successos de Je-
;

II. REIS, XV. 397

robeam, e tudo quanto fez, e seu po- até a quarta geração se te assentarão
I

der, pelejou, e como restituio a


como sobre o throno de Israel e assim foi. :

Damasco, e a Hamath, pertencentes a 13 Sallum, filho de Jabés, reinou no


Juda, sendo Rei em Israel porventu- : anno trinta e nove de Uzias Rei de
ra não está escrito no livro das Chron- Juda : e reinou hum inteiro mes em
icas de Israel 1 Samaria.
29 E Jerobeam dormio com seus pa- 14 Porque Menahem, filho de Gadi,
is, com os Reis de Israel: e Zachari- subio de Thirsa, e veio a Samaria ; e
as, seu filho reinou em seu lugar. ferio a Sallum, filho de Jabés, em Sa-
maria: e matou-o, e reinou em seu
lugar.
CAPITULO XV. 15 Ora ode mais dos successosde Sal-
anno vinte e sete de Jerobeam, lum, e sua conspiração, que fez eis
NO Rei de Israel, 'reinou Azarias, que está escrito no livro das Chronicas
:

de Amasias^ Rei de Juda.


filho dos Reis de Israel.
2 De dez
e seis annos era, quando 16 Então Menahem ferio a Tiphsah,
reinou, e cincoenta e dous annos rei- e a todos os que nella havia, como tam-
nou em Jerusalém e era o Home de : bém a seus termos desde Thirsa, por-
sua mai, Jecholia, de Jerusalém. que não lhe tinhão aberto, e ferio-os
3 E fez o que era recto em olhos de e rachou a todas suas prenhes.

Jehovah conforme a tudo o que fizé


: 17 Desdo anno
nove de Aza- trinta e
ra Amasias seu pai. Rei de Juda,
filho de
rias, Menahem
4 Tam somente os altos se não tirá- Gadi, reinou sobre Israel, dez annos
rão porque ainda o povo sacrificava e
: em Samaria.
queimava perfumes nos altos. 18 E fez o que parecia mal em olhos
5 E Jehovah ferio ao Rey, e ficou de Jehovah todos seus dias se não :

leproso até o dia de sua morte e ha- apartou dos peccados de Jerobeam,
;

bitou em huma casa separada porem filho de Nebat, que fez peccar a Is-
:

Jotham, filho do Rei, tinha o cargo da rael.


casa, julgando ao povo da terra. 19 Então veio Phul, Rei de Assyria,
6 Ora o de mais dos successosde Aza- contra a terra e Menahem deu a Phul ;

rias, e tudo o mais que fez: porventu- mil talentos de prata: para que sua
ra não está escrito no livro das Chroni- mão fosse com elle, a fim de affirmar
cas dos Reis de Juda ? o Reino em sua mão.
7 E Azarias dormio com seus pais, e 20 E Menahem tirou este dinheiro
o sepultarão junto a seus pais, na ci- de Israel, de todos os fortes em poder,
dade de David e Jotham, seu filho, para dar ao Rei de Assyria, por cada
:

reinou em seu lugar. varão cincoenta siclos de prata assim :

8 No anno trinta e oito de Azarias, o Rei de Assyria se tornou e não ficou


Rei de Juda, reinou Zacharias, filho ali na terra.
de Jerobeam, sobre Israel, em Sama- 21 Ora o de mais dos successos de Me-
ria, seis meses. nahem, e tudo quanto fez mais : por-
9 E fez o que parecia mal em -olhos ventura não está escrito no livro das
de Jehovah, como tinhão feito seus Chronicas dos Reis de Israel ?
pais nunca se apartou dos peccados
: 22 E Menahem dormio com seus pa-
de Jerobeam, filho de Nebat, que fez is e Pekahia, seu filho, reinou em seu
:

peccar a Israel. lugar.


10 E Sallum, filho de Jabés, conspi- 23 Desdo anno cincoenta de Azarias,
rou contra elle, e ferio o perante o po- Rei de Juda, reinou Pekahia, filho de
vo, e matou o : e reinou em seu lugar. Menahem, sobre Israel em Samaria,
1 Ora o de mais dos successos de
1 dous annos.
Zacharias, eis que está escrito no li- 24 E fez o que parecia mal em olhos
vro das Chronicas dos Reis de Israel. de Jehovah nunca se apartou dos
:

12 Esta foi a palavra de Jehovah, peccados de Jerobeam, filho de Nebat,


que fallou a Jehu, dizendo, teus filhos que fez peccar a Israel.
; :

398 II. REIS, XVI.

25 E Pekah, filho de Remalias, seu a enviar a Juda a Resin, Rei de Syria,


Capitão, conspirou contra elle, e ferio e a Pekah, filho de Remalias.
o em Samaria no paço da casa do Rei, 38 E Jotham dormio com seus pais,
juntamente com Argob, e com Arje 3 e foi sepultado junto a seus pais, na
e com elle erâo cincoenta varões dos cidade de David seu pai e Achaz seu :

filhos dos Gileaditas: e matou-o, e rei- filho reinou em seu lugar.


nou em seu lugar,
26 Ora o demais dos successos de Pe-
kahla. e tudo quanto fez mais : eis que
CAPITULO XVI.
está escrito no livro das Chronicas dos
Reis de Israel.
NO
anno dez e sete de Pekah, filho
de Remalias, reinou Achaz, filho
27 Desdo anno cincoenta e dous de de Jotham, Rei de Juda.
Azarias, Rei de Juda, reinou Pekah, 2 De vinte annos de idade era Achas,
filho de Remalias, sobre Israel, em Sa- quando começou a reinar, e reinou dez
maria, vinte annos. e seis annos em Jerusalém, e não fez
28 E fez o que parecia mal em olhos o que era recto em olhos de Jehovah
de Jehovah nunca se apartou dos
: seu Deos, como David seu pai.
peccados de Jerobeam, filho dé Ne- 3 Porque andou no caminho dos Reis
bat, que fez peccar a Israel. de Israel: e até a seu filho fez passar
29 Nos dias de Pekah, Rei de Israel, pelo fogo, segundo as abominações
veio Tiglath-Pileser, Rei de Assyria das gentes, que Jehovah lançara fora
e tomou a lyon, e a Abel de Beth-Ma- de diante dos filhos de Israel.
aca, e a Janoah, e a Kedes, e a Hasor, 4 Também sacrificou, e queimou
e a Gilead, e a Galiiea, e a toda a ter- perfumes nos altos, e nos outeiros
ra de Naphthali e levou-os a Assyria. como também de baixo de todo arvo
:

30 E Hoseas, filho de Ela, conspirou redo.


contra Pekah, filho de Remalias, e fe- 5 Então subio Resin, Rei de Syria,
rio-o, e matou-o, e reinou em seu lu- com Pekah, filho de Remalias, Rei
gar, aos vinte annos de Jotham, filho de Israel, a Jerusalém â peleja e :

de Uzias. cercárão a Achaz, porem não a pudé-


3 1 Ora o demais dos successos de Pe- rão tomar por combate.
kah, e tudo quanto fez mais : eis que 6 Naquelle mesmo tempo Resin, Rei
está escrito no livro das Chronicas dos de Syria, restituio Elath a Syria, e aos
Reis de Israel. Judeos lançou fora de Eloth e os Sy- :

32 No anno segundo de Pekah, filho rios viérão a Elath, e habitàrào ali até
de Remalias, Rei de Israel, reinou Jo- o dia de hoje.
tham, filho de Uzias, Rei de Juda. 7 Pelo que Achaz enviou mensagei-
33 De vinte e cinco annos de idade ros a Tiglath-Pileser, Rei de Assyria,
era, quando começou a reinar, e reinou dizendo teu servo e teu filho sou
:

dez e seis annos em Jerusalém e era sobe, e livra me das mãos do Rei de
:

o nome de sua mai, Jerusa, filha de Syria, e das mãos do Rei de Israel,
Zadok. que se levantão contra mim.
34 E fez o que era recto em olhos de 8 E tomou Achaz a prata, e o ouro,
Jehovah fez conforme a tudo, quanto que se achou na casa de Jehovah, e
:

fizéra seu pai Uzias. nos thesouros da casa do Rei e man- :

35 Tam somente os altos se não tirá- dou hum presente ao Rei de Assyria.
roã] porque ainda o povo sacrificava 9 E o Rei de Assyria lhe deu ouvi-
e queimava perfames nos altos este dos
: pois o Rei de Assyria subio con-

edificou a porta alta da casa de Jeho- tra Damasco, e tomou-a, e levou os


vah. presos a Kir e matou a Resin. :

36 Ora o de mais dos successos de Jo- 10 Então o Rei Achaz foi ao encon-
tham, e tudo quanto fez mais: por- tro a Tiglath-Pileser, Rei de Assyria,
ventura não está escrito no livrou das a Damasco e vendo hum altar, que
:

Chronicas dos reis de Juda ? estava em Damasco, o Rei Achaz en-


37 Naquelles dias começou Tehovah viou ao sacerdote Urias a semelhança
II. REIS, XVII. 399

do altar, e seu retrato, conforme a to-


CAPITULO XVII.
da sua feição.
1 1 E Urias o sacerdote edificou hum DESDO anno doze de Achaz, Rei de
altar, conforme a tudo o que o Rei Juda, reinou Hoseas,' filho de Ela,
Achaz desde Damasco ordenara, as- sobre Israel, em Samaria, nove annos.
sim o sacerdote Urias o fez, entre tan- 2 E fez o que parecia mal em olhos
to que o Rei Achas viesse de Da- de Jehovah com tudo não como os
:

masco. Reis de Israel, que forão antes delle.


12 Vindo pois o Rei de Damasco, o 3 Contra elle subio Salmanasar, Rei
Rei vio ao altar e o Rei se chegou de Assyria: e Hoseas ficou seu servo,
:

ao altar, e sacrificou nelle. e pagava lhe presentes.


13 E encendeo seu holocausto, e sua 4 Porem o Rei de Assyria achou em
oííerta de manjares, e derramou sua Hoseas conspiração porque enviára ;

oíTerta de bebida e espargio o sangue mensageiros a So, Rei de Egypto, e


:

de seus sacrifícios gratificos naquelle não pagava presentes ao Rei de As-


altar. syria cada anno, como d'antes: então
14 Porem o altar de metal, que esta- o Rei de Assyria o encerrou, e o apri-
va perante a face de Jehovah, tirou sionou na casa do cárcere.
do dianteiro da casa, d' entre seu altar 5 Porque o Rei de Assyria subio por
e a casa de Jehovah e pelo ao lado toda a terra
: e veio até a Samaria, e
:

de seu altar, da bando do Norte. a cercou tres annos.


15 E o Rei Achaz mando a Urias o 6 A os nove annos de Hoseas o Rei
sacerdote, dizendo, no grande altar de Assyria tomou a Samaria, e a Isra-
encende o holocausto de pela manhã, el transportou a Assyria e fé los ha- :

como também a offerta de manjares bitar em Halah, e em Habor, junto ao


de noite e o holocausto de el Rei, e rio de Gozan, e nas cidades dos Medos.
:

sua offerta de manjares e o holo- ; 7 Porque succedéra, que os filhos de


causto de todo o povo da terra, sua Israel peccarão contra Jehovah seu
offerta de manjares, e suas offertas Deos, que os fizéra subir da terra de
de bebida, e todo o sangue dos holo- Egypto de debaixo da mão de Pharaó,
caustos, e todo o sangue dos sacrifí- Rei de Egypto; e temerão a outros
cios espargirás nelle: porem o altar deoses.
de metal será para mim, para inquirir 8 E andarão em os estatutos das gen-
delle. tes, que Jehovah lançára fora de di-
16 E fez Urias o Sacerdote, confor- ante dos filhos de Israel, e nos dos Reis
me a tudo quanto o Rei Achaz lhe de Israel, que os fizérão.
mandára. 9 E os filhos de Israel palleárào cou-
17 E o Rei Achaz cortou as cintas sas, que não erão rectas, contra Jeho-
das bases, e de cima delias tomou a vah seu Deos: e edificáráo-se altos
pia, e o mar tiroti de sobre os bois de em todas suas cidades, desdas torres
metal, que estavão de baixo delle e das atalaias, até as cidades fortes.
:

pelo sobre hum soalho de pedra. 10 E levantárão se estatuas e ima-


18 Também a cuberta do Sabbado, gens do bosque, em todo alto outeiro,
que edifícárão na casa, e a entrada de e debaixo de todo verde arvc^edo.
fora do Rei retirou, por dentro da casa 1 1 E queimárão ali perfumes em to-
de Jehovah por causa do Rei de As- dos os altos, como as gentes, que Je-
:

syria. hovah transportára de diante delles :

19 Ora o demais dos successos de e fizérão cousas roins, para provoca-


Achaz, e o que fez mais : porventura rem á ira à Jehovah.
não está escrito no livro das Chroni- 12 E servirão os deoses de esterco :

cas dos Reis de Juda '?


dos quaes Jehovah lhes disséra, não
20 E dormio Achaiz com seus pais, fareis estas cousas,
e foi sepultado junto a seus pais, na 13 E Jehovah protestara a Israel e
cidade de David e Ezechias seu fil- a Juda, pelo ministério de todos os
:

ho reinou em seu lugar. Prophetas, e de todos os Videntes, di-


: :

400 lí. REIS, XVII.

zendo, convertei-vos de vossos maos vos, os Prophetas : assim Israel foi


caminhos, e guardai meus mandamen- transportado de sua terra a Assyria,
tos e meus estatutos, conforme a toda até o dia de hoje.
a Lei, que mandei a vossos pais, e que 24 E o Rei de Assyria trouxe gentes
eu vos enviei pelo ministério de meus de Babel, e de Cutha, e de Ava, e de
servos, os Prophetas. Hamath, e Sepharvaim, e as fez habi-
14 Porem não dérão ouvidos: antes tar nas cidades de Samaria, em lugar
endureçérão seu pescoço, como o pes- dos filhos de Israel e tomarão a Sa-
:

coço de seus pais, que não crérão a Je- maria em herança, e habitarão em su-
HovAH seu Deos. as cidades.
15 E regeitárão seus estatutos, e seu 25 E foi que no principio de sua ha-
concerto, que fizera com seus pais; co- bitação ali, não temérão a Jehovah :

mo também seus testemunhos, com e mandou entre elles Jehovah leões


que protestara contra elles e anda- que a alguns delles matarão.
:

rão apos a vaidade, e ficarão vãos ; co- 26 Pelo que fallárão ao Rei de As-
mo também apos as gentes, que havia syria, dizendo, as gentes que trans-
do redor delles, das quaes Jehovah portaste, e fizeste habitar nas cidades
lhes mandara, que não fizessem como de Samaria, não sabem o costume do
ellas. Deos da terra pelo que mandou leões
:

16 E deixarão todos os mandamen- entre elles, e eis que as matão* por


tos de Jehovah seu Deos, e fizérào se quanto não sabem o costume do Deos
imagens de fundição, dous bezerros da terra.
e fizérão idolo do bosque, e postrárão 27 Então o Rei de Assyria mandou,
se perante todo exercito do ceo, e ser- dizendo, levai ali a hum dos Sacerdo-
virão a Baal. tes, que transportastes de lá ; e vão-
17 Também fizérão passar a seus se, e habitem lá e elle lhes ensine o
:

filhos e a suas filhas pelo fogo, e de- costume do Deos da terra.


râo-se a adevinhações, e crião em 28 Veio pois hum dos sacerdotes, que
agouros e vendérão-se a fazer o que transportarão de Samaria, e habitou
:

parecia mal em olhos de Jehovah, em Bethel e ensinou-lhes, como ha-


:

para o provocarem á ira. vião de temer a Jehovah.


18 Pelo que Jehqvah muito se indig- 29 Porem cada nação fez seus deoses
nou sobre Israel, e os regeitou de sua e os puzérão nas casas dos altos, que
face : nada mais ficou, que só a tribu os Samaritanos fizérão ; cada nação
de Juda. em suas cidades, em que erão mora-
19 Até Juda não guardou os manda- dores.
mentos de Jehovah seu Deos antes 30 E os de Babel fizérão a Succoth-
:

andarão nos estatutos de Israel, que Benòth ] e os de Cuth fizérão a Ner-


fizérão. gal: e os de Hamath fizérão a Asi-
20 Pelo que Jehovah engeitou a toda ma.
a semente de Israel, e opprimio-os, e 31 E os Aveos fizérão a Nibha e
deu-os em mãos dos roubadores até a Thartak e os Sepharvitas queima-
: :

que os regeitou de diante de sua face. vão a seus filhos a fogo, a Adra-Me-
21 Porque rasgou a Israel da casa lech e a Ana-Melech, deoses de Se-
de David ; e fizérão Rei a Jerobeam, pharvaim.
filho de Nebat : e Jerobeam rempu- 32 Também temiâo a Jehovah e :

xou a Israel de apos Jehovah, e os dos mais baixos se fizérão Sacerdotes


fez peccar hum grande peccado. dos altos, os quaes lhes fazião o minis-
22 Assim andarão os filhos de Israel tério nas casas dos altos.
em. todos os peccados de Jerobeam, 33 Assim que a Jehovah temião e :

que tinha feito nunca se apartarão também a seus deoses servião. segundo
:

delles. o costume das gentes, d'entre as quaes


23 Até que Jehovah regeitou a Is- transportárão aquellas.
rael de diante de sua face, como fal- 34 Até o dia de hoje fazem segundo
lára pelo ministério de todos seus ser- os primeiros costumes não temem a :
II. REIS, XVIII. 401

JehovaH nem fazem


segundo seus
; houve seu semelhante entre todos os
estatutos, e segundo seus direitos, e Reis de Juda, nem -entre os que fo-
segundo a Lei, e segundo o manda- rão antes delle.
mento, que Jehov AH mandou aos filhos 6 Porque se achegou a Jehovah ;
de Jacob, a quem deu o nome de Israel. não se apartou de após elle e guar-
:

35 Com tudo Jehovah fizera con- dou seus mandamentos, que Jehovah
certo com elles, e mandára-lhes, di- déra a Moyses.
zendo, nâo temereis a outros deoses, 7 Assim foi Jehovah com elle ; em
npm vos postrareis a elles, nem os ser- toda parte a que sahia, prudentemente
vireis,nem lhes sacrificareis. se havia e rebellou se contra o Rei de
:

36 Mas a Jehovah, que vos fez subir Assyria, e não o sérvio.


da terra de Egypto com grande força, 8 Elle ferio aos Philisteos até Gaza,
e com braço estendido, a este teme- como também a seus termos desda :

reis: e a elle vos postrareis, e a elle torre das atalaias, até as cidades fortes.
sacrificareis. 9 E succedeo no anno quarto do Rei
37 E os estatutos, e os direitos, e a Ezechias, (que era e sétimo anno de
Lei, e o mandamento, que vos escre- Hoseas, filho de Ela, Rei de Israel:)
veo, tereis cuidado de fazer todos os Salmanasar, Rei de Assyria, subio con-
dias e não temereis a outros deoses.
: tra Samaria, e cercou-a.
38 E do concerto, que fiz comvosco^^^ 10 E a tomarão a cabo de tres an-
vos nâo esquecereis: e nâo temereis nos, no anno seisto de Ezechias : que
a outros deoses. era o anno nono de Hoseas, Rei de Is-
39 Mas a Jehovah vosso Deos teme- rael, quando tomarão a Samaria.
reis e elle vos livrará das mãos de
: 1 1 E o Rei de Assyria transportou a
todos vossos inimigos. Israel a Assyria e feios levar a Halah,
:

40 Porem elles nâo ouvirão antes : e a Habor, junto ao rio de Gozan, e ás


segundo seu primeiro costume fizérâo. cidades dos Medos.
41 Mas estas nações temião a Jeho- 12 Porquanto não obedecérão a voz
vah, e serviâo a suas imagens de vul- de Jehovah seu Deos ; antes trans-
to também seus filhos, e os filhos de
: passárão seu concerto, e tudo quanto
seus filhos, como fizerão seus pais, fa- mandára Moyses, servo de Jehovah :

zem até o dia de hoje. nem o ouvirão, nem o fizérâo.


13 Porem aos catorze annos do Rei
Ezechias, subio Sanherib, Rei de As-
CAPITULO XVIII.
syria, contra todas as cidades fortes

EFOI que no anno terceiro de Ho- de Juda, e tomou-as.


sêas, filho de Ela, Rei de Israel, 14 Então Ezechias, Rei de Juda, en-
reinou Ezechias, filho de Achaz, Rei viou ao Rei de Assyria a Lachis, di-
de Juda. zendo, pequei, torna-te de mim, tudo
2 De
vinte e cinco annos de idade o que me impuzeres, levarei então o :

era,quando reinou, e vinte e nove Rei de Assyria impoz a Ezechias, Rei


annos reinou em Jerusalém e era o : de Juda, trezentos talentos de prata,
nome de sua mai, Abi, filha de Zacha- e trinta talentos de ouro.
rias. 15 Assim deu Ezechias toda a prata,
3 E fez o que era recto em olhos de que se achou na casa de Jehovah, e
Jehovah conforme a tudo o que
: fizé- nos thesouios da casa do Rei.
ra David seu pai. 16 Naquelle tempo cortou Ezechias
quebrou as
4 Este tirou os altos, e o ouro das portas do Templo de Je-
bosque e
estatuas, e desarraigou o : hovah, e das umbreiras, de que Eze-
esmiuçou a serpente de metal, que chias, Rei de Juda as cubrira e o deu
:

Moyses fizera; porquanto até aquelle ao Rei de Assyria.


dia os filhos de Israel lhe queimavão 17 Com tudo enviou o Rei de Assyr-
perfumes; e chamarão lhe Nehustan. ia a Tharton, e a Rabsaris, e a Rabsa-
5 Em Jepiovah Deos de Israel con- ké, de Lachis, com hum grande exer-
fiou de maneira que depois delle não
: cito ao Rei Ezechias a Jerusalém : e
Port.
26
:

402 ÍI. REIS, XVIII.

subirão e viérâo a Jerusalém ; e subin- 28 Rabsaké pois se poz em pé, e ela.


do e vindo elles, pararão ao cano da mou em alta voz em Judaico e fal :

agua do viveiro mais alto, que está lou, e disse, ouvi a palavra do grande
junto ao caminho alto do campo do Rei, d'el Rei de Assyria.
lavandeiro. 29 Assim diz el Rei, não vos enjrane
18 E chamarão ao Rei, e sahio a elles Ezechias porque não vos poderá li-
:

Eliakim filho de Hilkias, o Mordomo, vrar de suas mãos.


e Sebna o Escrivão, e Joah filho de 30 Nem tampouco Ezechias vos faça
Asaph, o Chanceler. confiar em Jehovah, dizendo, certa-
19 E Rabsaké lhes disse, ora dizei a mente nos livrará Jehovah : e esta
Ezechias assim diz o grande Rei, el cidade não será entregada em mãos
:

Rei de Assyria ; que confiança he esta, do Rei de Assyria.


em que confias ? 31 Não deis ouvidos a Ezechias:
20 Dizes tu, (porem palavra de bei- porque assim diz el Rei de Assyria,
ços he ;) ha conselho e poder para a contratai comigo por presentes, e sahi
guerra em quem pois agora confias, a mim, e cada qual coma de sua vide,
:

que contra mim te rebellas? e de sua figueira, e cada qual beba a


21 Eis que agora tu confias naquelle agua de sua cisterna.
bordão de cana quebrada, em Egypto, 32 Até que eu venha, e. vos leve a
em quem se alguém se encostar, en- huma terra como a vossa, terra de tri-
trar-lhe-ha pela mão, e lh'a furará go e de mosto, terra de pão e de vi-
assim he Pharaó, Rei de Egypto, para nhas, terra de oliveiras, de azeite, e
com todos os que nelle confião. de mel j e assim vivereis, e não mor-
22 Se porem me disserdes, em Jeho- rereis e não deis ouvidos a Ezechi-
:

VAH nosso Deos confiamos porventu- as ; porque vos provoca, dizendo, Je-
:

ra não he este aquelle, cujos altos e hovah nos livrará.


cujos altares Ezechias tirou, e disse a 33 Porventura os deoses das gentes
Juda e a Jerusalém, perante este altar pudérão livrar, cada qual sua terra,
vos postrareis em Jerusalém ? das mãos d*el Rei de Assyria ?
23 E a pois aposta agora com meu 34 Que he dos deoses de Hamath, e
Senhor el Rei de Assyria e eu te da- de Arpad ? que he dos deoses de Seph-
:

rei dous mil cavallos, se tu podes dar arvaim, Hena e Iva ? porventura livrá-
cavalleiros para elles. rão a Samaria de minhas mãos ?
24 Como farias pois virar o rosto a 35 Quaes são d'entre todos os deo-
hum só Principe dos menores servos ses das -terras, os que livrárão sua ter-
de meu Senhor ? porem tu confias em ra de minhas mãos ] porque Jehovah
Egypto, à causa dos carros e cavallei- livrasse a Jerusalém de minhas mãos ?
ros. 36 Porem o povo callou, e palavra
25 Agora pois subi eu porventura sem nenhuma lhe respondeo porque man-
:

Jehovah contra este lugar, para des- dado do Rei havia, dizendo, não lhe
truilo ? Jehovah me disse, sobe contra respondereis.
esta terra, e a destrue. 37 Então Eliakim filho de Hilkias,
26 Eijtão disse Eliakim filho de Hil- o Mordomo, e Sebna, o Escrivão, e
kias, e Sebna, e Joah, a Rabsaké, ro- Joah filho de Asaph, o Chanceler, vi-
gamos-íe que falles a teus servos em érâo a Ezechias com os vestidos ro-
Syriaco ; porque bem o entendemos tos e fizérão-lhe sabet as palavras de
;
:

e não nos falles em Judaico, a ouvidos Rabsaké.


do povo, que está sobre o mnro.
27 Porem Rabsaké lhes disse, por-
ventura mandou me meu Senhor só a
CAPITULO XIX.
teu Senhor e a ti, a fallar estas pala- EACONTECEO que em o ouvindo
vras ? e não antes aos varões, que estão Ezechias, rasgou seus vestidos e:

assentados sobre o muro, que junta- cubrio se com hum saco, e entrou na
mente comvosco comerão seu esterco, casa de Jehovah.
e beberão sua ourina ? 2 Então enviou a Eliakim o Mordo-
II. REIS, XIX. 403

nío, e a Sebná o Escrevâo. e aos An- chias estendeo-as perante a face de


ciãos dos sacerdotes, cubertos com Jehovah.
sacos, a Esaias Piopheta, filho 5 E orou Ezechias perante a face
de ]

Amos. de Jehovah, e di•^se, Jehovah. DcOS


3 E dissérão-lhe, assim diz Ezechi- de Isniel, que habitas entre os Cheru-
as ] Este dia he dia de angustia, e de bins, tu mesmo, tu só es Deos de to-
vitiiperaçâo, e de blasphemia: porque dos os reinos da terra tu fizeste os :

chegados são os filhos ao parto, e força ceos e a terra.


não ha para parir. 16 Inclina, Jehovah, teu ouvido, ê
4 Bem pode ser que Jehovah teu De- ouve abre, Jehovah, teus olhos, e
]

osouça todas as palavras de Rabsaké, olha e ouve as palavras de Sanhe-


:

ao qual enviou seu Senhor, o Rei de rib, que enviou a este, a affrontar ao
Assyria, a affrontar ao Deos vivente, Deos vivente.
e a vituperálo com as palavras, que 17 Verdade he, Jehovah, que os
Jehovah teu Deos tem ouvido: faze Reis de Assyria assolarão as gentes,
pois oração pelo resto, que se acha. e suas terras.
5 E os servos do Rei Ezechias viérâo 18 E a seus deoses lançarão no fo-
a Esaias. <2ro porquanto deoses não erão, mas
:

6 E Esaias lhes disse, assim direis a obra de mãos de homens, madeira e


vosso Senhor Assim diz Jehovah
: pedra porisso os destruirão. ,
; ;

não temas pelas palavras que ouviste, 19 Agora pois Jehovah nosso Deos,
com as quaes os servos do Rei de As- sejas servido de livrar nos de suas
syria blaspheni^ão de mim. mãos e assim saberão todos os rei-
:

7 Eis que meterei nelle hum espiri- nos da terra, que tu so es Jehovah
to, que ouvirá arroido, e tornar-se ha Dpos.
a sua terra a á espada o derribarei
: 20 Então Esaias, filho de Amos, man
em sua terra. dou dizer a Ezechias, assim diz Jeho-
8 Tornou pois Rabsaké, e achou ao vah. Deos de Israel o que me pediste ;

Rei de Assyria pelejando contra Lib- ácerca de Sanherib, Rei de Assyria,


ná porque ouvira, que se partira de ouvi.
:

Lachis. 21 Esta he a palavra, que Jehovah


9 E ouvindo elle dizer de Tirhaká, fallou delle a virgem, a filha de Sião,
:

Rei de Cus, eis que tem sahido a te te despreza, de ti zomba a filha de ;

fazer guerra, tornou a enviar mensa- Jerusalém menea a cabeça apos ti.
geiros a Ezechias, dizendo. 22 A quem afTrontaste, e de quem
10 Assim fallareis a Ezechias Rei blasphemaste ? e contra quem alçaste
de Juda, dizendo, não te engane teu a voz ? que levantaste teus olhos em
Deos, em quem confias, dizendo Je- alfo, contra o santo de Israel ?
:

rusalém não será entregada em mãos 23 Por meio de teus mensageiros


do Rei de Assyria. aíTrontaste ao Senhor, e disseste, com
11 Eis que ja tens ouvido, que íizé- a multidão de meus carros subi eu
rão os Reis de Assyria a todas as ter- aos cumes dos montes, aos lados do
ras, pondo-as em interdito e tu te Libano: e cortarei seus altos cedros,
:

livrarias ? e suas mais formosas faias, e entrarei


12 Porventura as livrarão os deoses em sua extrema estalacem, até no bos-
das gentes, a quem meus pais destrui- que de seu campo fértil.
rão, como a Gozan, e a Haran ? e a 24 Eu cavei, e bebi aguas estranhas:
Rpseph e aos filhos de Eden, que%s- e com as plantas de meus pés seccarei
tavão em Telassar ? todos os rios de Ea*vpto.
13 Que he do Rei de Hamath, e do 25 Porventura não ouviste, que ja
Rei de Arpad, e do Rei da cidade de (l'antes muito ha fiz isto, e ja desde
Sepharvaim ? Hená. e Ivá ? (lias antigos o formei ? a^ora porem o
14 Recebendo pois Ezechias as car- fiz vir, para que tu fosses que destru-
tas das mãos dos mensageiros, e lendo- ísses ns cidades fortes a montões de-
as, subio á casa de JehovaHj e Eze- sertos.
: :

404 II. REIS, XX.

26 Porisso seus moradoreSj com as


mãos encolhidas forão pasmados e con-
CAPITULO XX.
fundidos erão como a erva do campo,
:
NAQUELLES dias Ezechias enfer-
e a hortaliça verde, e o feno dos te- mou de morte : e o Propheta
lhados, e o trigo queimado, antes que Esaias, filho de Amos, veio a elle, e
se levante. disse-lhe, assim diz Jehovah Dispõe ;

27 Porem teu assentar, é teu entrar de tua casa porque has de morrer, e :

eu sei, e teu furor centra mira. não has de viver.


*28 Por teu furor contra mim, e por- 2 Então virou seu rosto para a pare-
que tua revolta subio a meus ouvidos de e orou a Jehovah, dizendo.
: :

portanto porei meu enzol eiii teu na- 3 Ah Jehovah sejas servido de !

riz, e meu freio em tua boca e tornar lembrar-te de que andei perante tua
j

te farei pelo caminho, por onde vi- face em verdaile, e com inteiro cora-
este. ção, e fiz o que era recto em teus olhos
29 E isto te seja por sinal que este e chorou Ezechias muitíssimo.
:

anno se comerá o que de próprio na- 4 Succedeo pois que, não havendo
cer e o anno seguinte, o que dahi Esaias ainda sídiido do meio do pa-
;

proceder: porem o terceiro anno se- teo. palavra de Jehovah veio a elle,
meai e segai, e prantai, vinhas, e co- dizendo.
mei spus fruitos. .5 Torna-te, e dize a Ezechias, íruia
30 Porque o que escapou da casa de de meu povo, assim diz Jehovah, De-
Juda, e de resto ficou, tornará a ar- os de teu pai David ; ouvi tua oração,
raigar-se abaixo e dará fruto por
: e vi tuas lagrimas: ej^que eu te sara-
riba. rei ao terceiro dia subirás a casa de
:

31 Porque de Jerusalém sahirá o Jkhovah.


restante, e do monte de Sião o que 6 E acrecentarei a teus dias quinze
escapou o zelo de Jehovah dos ex-
: annos, e das mãos do Rei de Assyria
ércitos fará isto. te livrarei, e a esta cidade e ampa- :

32 Pelo que assim diz Jehovah acer- rarei a esta cidade por amor de mim,
ca do Rei de Assyria, não entrará nes- e por amor de David meu servo.
ta cidade, nem lançará nella frecha 7 Disse mais Esaias, tomai mas.sa de
alguma: tarji pouco virá perante ella figos: e a tomárâo e a puzérão sobre
com escudo, nem levantará contra a chaira e elle sarou.
;

ella tranqueira alguma. 8 E Ezí^chias disséra a Esaias, qual


33 Pelo caminho que veio, por elle he o sinal, de que Jehovah me haja
se tornará: porem nesta cidade não de sarar 1 e de que ao terceiro dia haja
entrará, diz Jehovah. de subir á casa de Jehovah 1
34 Porque eu ampararei a esta ci- 9 E disse Esaias, Isto te será sinai
dade, para a livrar, por amor de mim, de Jehovah, de quê Jehovah cum-
e por amor de meu servo David. prirá a palavra, que disse passará a :

35 Succedeo pois que aquella mes- sombra dez oraos a diante, ou tornará
ma noite sahio o Anjo de Jehovah, e dj^z grãos a tras ?

ferio no arraial dos Assvrios a cento 10 Então disse Ezechias, fácil cousa
8 oitenta e cinco mil delles : e levan- he declinar a sombra d<^z í^raos; não,
tando-se pela manhã cedo, eis que to- mas a sombra torne dez £Taos a rras.
dos erão corpos mortos. 1 1 Então o Propheta Esaias clamou
36 Então Sanherib, Rei de Assyria, a Jehovah e fez tornara sombra dez
:

se partio, e se foi, e assim se tornou irr^s a tras, pelos o-raos que tinha
e ficou-se em Ninive. declinado nos p-raos
o de releo-io
o de sol
37 E succedeo que, estando elle pos- de Achaz.
trado na casa de Nis Roch seu deos, 12 Naquplle tempo enviou Berodac
Adramelech e Sareser, seus filhos o Baladan, filho de Baladan, Rei de Ba-
ferirão à espada porem elles se es-
;
bylonia, cartas e hum presente a Eze-
caparão em terra de A rrarat e Esar : chias porque ouvira, que Ezechias
:

Haddon, seu filho, reinou em seu lugar. estivéra enfermo.


; :

II. REIS, XXI. 4d6

13 E
Ezechias lhes deu ouvidos, e terrára de diante dos filhos de Israel,
mostrou-lhes toda a casa de seu the- de suas possessões.
souro, a prata, e o ouro, e as especia- 3 Porque tornou a edificar os altos,
rias, e os melhores ung-uentos, e sua que Ezechias seu pai, destruíra: e le-
casa de armas, e tudo quanto se achoa vantou ahares a Baal e fez hum idolo •

em seus thesouros cousa nenhuma de bosque como o que fizéra Achab,


: 3

houve, que lhes não mostrasse, nem Rei de Israel e poatrou-se perante todo :

em sua casa, nem em todo seu se- o exercito dos ceos, e sérvio a estes.
nhorio. 4 E edificou altares na casa de Je-
14 Então o Propheta Esaias veio ao hovah, de que Jehovah disséra, em
Rei Ezechias e disse-]he, que dis- Jerusalém porei meu nome.
:

sérão aquelles varões, e d'onde viérâo 5 Também edificou altares a todo o


a ti ? e disse Ezechias, de longes ter- exercito dos ceos, em ambos os pate-j
ras viérâo, de Babylonia. os da casa de Jehovah. ?

15 E disse elle, que virão em tua ca- 6 E até a seu filho fez passar pelo
sa? e disse Ezechias, tudo quanto ha fo^o, e usava de illusões, e era ao;ou-
em minha casa, virão cousa nenhu- reiro, e ordenou adevinhos e feiticei-
;

ma ha em meus thesouros, que lhes ros e proseguio em fazer mal em


:

não haja mostrado. olhos de Jehovah, para o provocar a


16 Então disse Esaias a Ezechias: ira.
ouve a palavra de Jehovah. 7 Também poz huma imagem de
17 Eis que dias vem, em que tudo vulto do idolo de bosque, que fizéra, na
quanto houver em tua casa, e o que casa de que Jehovah dissera a David
enthesourárão teus pais até o dia de e a Salamão seu filho, nesta casa e em
hoje, será levado a Babylonia nada Jerusalém, que escholhí de todas as
:

iicará de resto, disse Jehovah. tribus de Israel, porei meu nome para
18 E ainda até de teus filhos, que sempre.
procederem de ti, e tu gerares, toma- 8 E mais não proseguirei em mover
rão: para que sejáo eunuchos no paço o pé de Israel desta terra, que tenho
do Rei de Babylonia. dado a seus pais: tam somente que
19 Então disse Ezechias a Esaias. tenhão cuidado de fazer conforme a
Boa he a palavra de Jehovah, que tudo o que lhes tenho mandado, e con-
disseste disse mais, e pois não o se- forme a toda a Lei, que Moyses meu
:

ria ? pois em meus dias haverá paz e servo lhes mandou.


verdade. 9 Porem não ouvirão porque Ma- :

20 Ora o de mais dos successos de nasse os fez errar, que fizerão peior
Ezechias, e todo seu poder, e como que as gentes, que Jehovah destruirá
fez o viveiro, e o cano da agua^ e de diante dos filhos de Israel.
trouxe agua á cidade porventura não: 10 Então Jehovah fallou pelo min-
está escrito no livro das Chronicas dos istério de seus servos, os Prophetas,
Reis de Juda ? dizendo.
21 E Ezechias dormio com seus 1 Porquanto Manasse, Rei de Juda,
1

pais e Manasse, seu filho, reinou em fez estas abominações, fazendo peior
:

seu lugar. do que quanto fizérão os Amoreos, que


antes delle forão e até também a ]

Juda fez peccar com seus deoses de


CAPITULO XXI. esterco
12 Porisso assim diz Jehovah Deos
DE doze annos de idade era Ma-
quando começou a reinar
nasse, de Israel, eis que hei de trazer hum
e cincoenta e cinco annos reinou em mal sobre Jerusalém e Juda, que qual-
Jerusalém e era o nome de sua mai,
: quer que o ouvir, lhe retinão ambos
Hephsiba. os ouvidos.
2 E fez o que parecia mal em olhos 13 E sobre Jerusalém puxarei o cor-
de Jehovah conforme as abomina-
: del de Samaria, e o prumo da casa de
ções das gentes, que Jehovah des- Achab e alimparei a Jerusalém, co-
:
406 II. REIS, XXIh

mo quem alimpa a escudelaj a alimpa


CAPITULO XXII.
e vira sobre sua face.
14 E desampararei o resto de minha
herança, e entregálos-hei em mãos de
DE oito annos de idade era Josias,
quando começou a reinar, e reinou
seus inimigos e serão em roubo e
: trinta e hum annos em Jerusalém e :

despojo para todos seus inimigos. era o nome de sua mai, Jedida, filha
15 Porquanto fizérâo o que parecia de Adaias, de Boskath.
mal em meus olhos, e me provocarão 2 E fez que era recto em olhos de
a ira desdo dia que seus pais sahiráo
: Jehovah e andou em todo o cami-
:

de Egypto, e até o dia de hoje. nho de David seu pai, e não se apar-
16 De mais d'isto também Manasse tou delle nem á mão direita, nem a
derramou muitissimo sangue innocen- ezquerda.
te, até que encheo a Jerusalém de ca- 3 Succed^o pois que aos dezoito an-
bo a cabo de mais de seu peccado,
: nos do Rei Josias, o Rei mandou ao es-
com que fez peccar a Juda, fazendo o crivão Saphan, filho de Asalias, filho
que parecia mal em olhos de Jeho- de MesuUam, á casa de Jehovah, di-
VAH. zendo.
17 Quanto ao de mais dos successos 4 Sobe a Hilkias, o summo Pontífi-
de Manasse^ e tudo quanto fez mais^ ce, para que tome o dinheiro, que se
e seu peccado, que peccou porventu- trouxe á casa de Jehovah, o qual os
:

ra não está escrito no livro das Chro- guardas do umbral da porta ajuntarão
nicas dos Reis de Juda ] do povo.
18 E Manasse dormio com seus pais, 5 E que o dem em mãos dos que
e foi sepultado no jardim de sua casa, tem cargo da obra, e estão ordenados
no jardim de Uza: e Amon seu filho, sobre a casa de Jehovah: para que o
reinou em seu lugar. dem a aquelles, que fazem a obra,
19 De vinte e dous annos de idade que ha na casa de Jehovah, para re-
era Amon, quando reinou, e dous an- pararem as quebraduras da casa.
nos reinou em Jerusalém e era o no- 6 Aos carpinteiros, e aos edificado-
:

me de sua mai, Mesullemeth, filha de res, e aos pedreiros: e para comprar


Harus, de Jotba. madeira e pedras lavradas, para repa-
20 E fez o que parecia mal em olhos rarem a casa.
do Jehovah como fizera Manasse,
: 7 Porem com elles se não fez conta
seu pai. do dinheiro, que se lhes entregfára em
21 Porque andou em todo o caminho, suas mãos. porquanto fielmente trata-
em que andara seu. pai e sérvio aos vão.
:

deoses de estercn, a que seu pai tinha 8 Então disse o summo Pontífice Hil-
servido, e postrou-se a elles. kias ao escrivão Saphan, o livro da Lei
22 Assim deixou a Jehovah, Deos achei na casa de Jehovah e Hilkias :

de seus pais e não andou no caminho deu o livro a Saphan, elle o leo.
:

de Jehovah. 9 Então o escrivão Saphan veio ao


23 E os servos de Amon conspirarão Rei, e referio ao Rei a reposta e dis- :

contra elle e matarão ao Rei em sua se, teus servos ajuntarão o dinheiro,
:

casa. que se achou na casa o entregarão ;

24 Porem o povo da terra ferio a to- em mãos dos que tem cargo da obra •

dos os que conspirarão contra o Rei e estão ordenados sobre a casa de Je-
Amon e o povo da terra poz a Josias, hovah.
:

seu filho, por Rei em seu lugar. 10 Também Saphan o escrivão fez
25 Quanto ao de mais dos successos saber ao Rei, dizendo o Sacerdote :

de Amon, que fez porventura não es- Hilkias me deu hum livro e Saphan
: :

tá escrito no livro das Chronicas dos o leo perante o Rei.


Reis de Juda ? 11 Succedeo pois que, ouvindo o Rei
26 E.o sepultarão em sua sepultura, as palavras do livro da Lei, rasgou se-
no jardim de Uza e Josias, seu filho, us vestidos.
:

reinou em seu lugar. 12 E o Rei mandou a Hilkias o Sa-


II. REIS, XXIII. 4Q7

cerdote, e a Ahikam filho do Saphan, 2 E o Rei subio á casa de Jehovah,


|

e a Acbor filho de Micaias, e a Saphaii |


todo varão de Juda, e todos os mora-
o escrivão, e a Asaias o servo do Rei, j
dores de Jerusalém com elle; e os
dizendo. Sacerdotes Prophetas^^ e todo o povo,
13 Ide, e consultai a Jehovah por desdo menor até o maior: e leu pe-
mim, e pelo povo, e por todo Juda, rante seus ouvidos todas as palavras
acerca das palavras deste livro, que do livro do concerto, que se achara na
se achou; porque grande he o furor casa de Jehovah.
de Jehovah, que se encendeo contra 3 E o Rei se poz em pé junto á co-
nòs ; porquanto nossos pais não dérão lumna, e fez o concerto perante a face
ouvidos ás palavras deste livro, para de Jehovah, para andarem após Je-
fazerem conforme a ludo, quanto está hovah, e guardarem seus mandamen-
escrito por nós. tos, e seus testemunhos, e seus esta
14 Então foi o Sacerdote Hilkias, e tutos com todo o coração, e com toda
Ahikam, e Acbor, e Saphan, e Asaias, a alma confirmando as palavras deste
:

â Prophetissa Hulda, mulher de Sal- concerto, que estavào escritas naquel-


lum, filho de Thikva, o filho de Har- le livro e todo o povo esteve por este
:

has, o guarda das vestiduras (e ella


]
concerto.
habitava em Jerusalém, na segunda 4 E o Rei mandou ao summo Pontí-
parte :) e fallárão-lhe. fice Hilkias, e aos Sacerdotes da se-
15 E ella lhes disse, assim diz Jeho- gunda ordem, e aos guardas do um-
vah, o Deos de Israel dizei ao varão,
: bral da porta^ que se tirassem do Tem-
que vos enviou a mim. plo de Jehovah todos os haviamentos,
16 Assim diz Jehovah, eis que tra- que se tinhão feito para Baal, e para
rei mal sobre este lugar, e sobre seus o Ídolo do bosque, e para todo o exer-
moradores a saber todas as palavras
: j cito dos ceos e queimou-os fora de
:

do livro, que leo o Rei de Juda. Jerusalém nos campos de Cedron; e


17 Porquanto me deixarão, e perfu- levou o pó d'elles a Bèthel.
marão a outros deoses ; para me pro- 5 Também abroo:ou aos Ghemg-rins,
vocarem a ira com toda a obra de su- que os Reis de Juda estabelecérão,
as mãos meu furor se encendeo con-
: para perfumarem sobre os altos nas
tra este lugar, e não se apagará. cidades de Juda, e ao redor de Jeru-
18 Porem ao Rei de Juda, que vos en- salém : como também aos que per-
viou a consultar a Jehovah, assim lhe fumavão a Baal, ao Sol, e á Lua, e aos
direis assim diz Jehovah o Deos de
; de mais Planetas, e a todo o exercito
Israel, ácerca das palavras,que ouviste. dos ceos.
19 Porquanto teu coração se enter- 6 Também tirou da casa de Jeho-
neceo, e te humilhaste perante a face vah o Ídolo do bosque, e levou o fora
de Jehovah, em ouvindo tu o que fal- de Jerusalém até o ribeiro de Cedron.
iei contra este lugar, e contra seus mo- e o queimou junto ao ribeiro de Ce-
radores; que serião para assolação e dron, e desfélo em pó e lançou seu pó
:

para maldição ; e que rasgaste teus sobre as sepulturas dos filhos do povo.
vestidos, e choraste perante minha fa- 7 Também derribou as casas dos ra-
ce também eu te ouvi diz Jehovah.
: pazes escandalosos, que estavão na ca-
20 Pelo que eis que eu te ajuntarei a sa de Jehovah em que as mulheres
:

teus pais, e tu serás ajuntado em paz tecião casinhas.para o ídolo do bosque.


a tua sepultura, e teus olhos não verão 8 E a todos os Sacerdotes trouxe
todo o mal, que hei de trazer sobre este das cidades de Juda, e profanou os al-
lugar : então referirão ao Rei a reposta. tos, em
que os Sacerdotes perfuma-
desde Geba até Ber-Seba e der-
rão, :

ribou aos altos das portas, como tam-


CAPITULO xxin. bém o que estava á entrada da porta
e todos os de Josua, o Maioral da cidade, que
ENTÃO o Rei enviou :

Anciãos de juda, e de Jerusalém estava á mão ezquerda daquelle que


se ajuntarão a elle. entrava pela porta da cidade.
408 n. REIS, XXIII.

9 Mas os Sacerdotes dos alto não 18 E disse, o deixai estar ;


ninguém
sacrificavão sobre o altar de Jehovah bula com seus ossos assim livrarão
:

em Jerusalém porem comião paens


: seus ossos, com os ossos do Propheta,
asmos em mei# de seus irmãos. que viéra de Samaria.
10 Também profanou a Topheth, 19 De mais d' isto também Josias ti-
que esta no valle dos filhos de Hin- rou todas as casas dos altos, que havia
nom para que ninguém fizesse passar
:
nas cidades de Samaria, e os Reis de
seu filhou, ou sua filha, pelo logo a Israel fizérão, para a Jehovah provo-
Molech. carem a ira e fez-lhes conforme a
:

11 Também tirou aos cavallos, que todos os feitos, que tinha feito em
os Reis de Juda tinháo ordenado pa- Bethel.
ra o Sol, desda entrada da casa de Je- 20 E sacrificou a todos os sacerdo-
hovah, até a Camera de Nathan-Me- tes dos altos, que havia ali, sobre os
lech o Eunucho, que estava em Par- altares e queimou ossos de homens
;

varim e aos carros do Sol queimou


: sobre elles depois se tornou a Jeru-
:

a fogo. salém.
12 Também o Rei derribou os alta- 21 E o Rei mandou a todo o povo,
res, que esta vão sobre o terrado do dizendo, celebrai a Páscoa a Jeho-
cenáculo de Achaz, aos quaes fizérão vah vosso Deos como está escrito
:

os Reis de Juda como também o Rei


; no livro do concerto.
derribou os altares, que fizéra Manasse 22 Porque nunca se celebrou tal
nos dous pateos da casa de Jehovah : Páscoa, como esta, desdos dias dos
e esmiuçados os tirou d'ali, e lançou Juizes, que jidírárão a Israel nem :

seu pô no ribeiro de Cedron! em todos os dias dos Reis de Israel,


13 0 Rei profanou também aos altos, nem tam pouco dos Reis de Juda.
que estavão em fronte de Jerusalém, 23 Porem aos dez e oito annos do
á mão direita do monte de Mashith, Rei Josias, esta Páscoa se celebrou
aos quais edificara Salamão, Rei de a Jehovah em Jerusalém.
Israel, a Astoreth a abominação dos 24 E também aos adevinhos, e aos
Sidonios, e a Camos a abominação feiticeiros, e aos Theraphins, e aos
dos Moabitãs, e a Milcom a abomina- deoses de esterco, e todas as abomi-
ção dos filhos de Ammon. nações, que se vião em terra de Juda
14 Semelhantemente quebrou as es- e em Jerusalém, desarraigou Josias:
tatuas, e desarraigou os bosques e en-
: para confirmar as palavras da Lei, que
cheo seu lugar com ossos de homens. estavão escritas no livro, que o Sacer-
15 E também ao altar, que estava dote Hilkias achara na casa de Jeho-
era Bethel, e ao alto, que fez Jero- vah.
beam filho de Nebat, que fizéra pec- 25 E antes delle não houve Rei se-
car a Israel, juntamente com aquelle melhante, que se convertesse a Je*
altar também o alto derribou quei- HOVAH com todo seu coração,
: e com
mando o alto, em pó o esmiuçou, e toda sua al ma, e com todas suas forças,
queimou o idolo do bosque. conforme a toda a Lei de Moyses e :

16 E
virando-se Josias vio as sepul- depois delle nunca se levantou outro-
turas, que estavão ali no monte, e en- tal.
viou, e tomou os ossos das sepulturas, e26 Todavia Jehovah se não tornou
queimou os sobre aqufelle altar, e assim
do ardor de sua grande ira, com que
o profanou conforme â palavra de Je-
: ardia sua ira contra Juda: por todas
hovah, que apregoara o varão de De- as provocações, com que Manasse, o
os, quando apregoou estas palavras. provocara.
17 Então disse, que sinal, de se- 27 E disse Jehovah, também a Ju-
pultura he este, que vejo e os varões da hei de tirar de diante de minha
'?

da cidade lhe dissérão. a sepultura do face, como tirei a Israel e regeitarei:

varão de Deos he, que veio de Juda, esta cidade de Jerusalém, que elegi;
e apregoou estas cousas, que fizeste como também a casa, de que disse,
contra este altar de Bethel. estará ali meu Nome.
II. REIS XXIV. 40»

28 Ora o demais dos successos de ficou tres annos seu sei'vo depois se ;

Josias, e tudo quanto fez porventura virou, e se rebellou contra elle.


:

não está escrito no livro das Chroni- 2 E Deos enviou contra elle ás tro-
cas dos Reis de Juda ] pas dos Chaldeos, e as tropas dos Sy-
29 Em seus dias subio Pharaó Ne- rios, e as tropas dos Moabitas, e as
cò, Rei de Egypto, contra o Rei de tropas dos filhos de Ammon e envi- ;

Assyria, ao rio de Euphrates: e o Rei ou-as contra Juda a destruila con- :

Josias lhe foi ao encontro e o ven- forme á palavra de Jehovah, que fal-
;

do elle, o matou em Megiddó. lára pelo ministério de seus servos, os


30 E seus servos o levarão morto de Piophetas.
Megiddó, e o trouxérâo a Jerusalém, 3 E na verdade, conforme ao man-
e o sepultarão em sua sepultura: e o dado de Jehovah, assim succedeo a
povo (la terra tomou a Joachaz, filho Juda; que a tirou de diante de sua
de Josias, e o ungirão, e o fizéráo Rei, face pelos peccados de Manassé, con-
:

em lu2ar de seu pai. forme a tudo quanto fizera. •


31 De idade de vinte e tres annos 4 Como também pelo sangue inno-
era Joachaz, quando reinou, e tres cente, que derramara, e enchéra a
m^zes reinou em Jerusalém e era o Jerusalém com san^rue innocente pe-
: :

nome de sua mai, Hamutal, filha de lo que Jehovah lhe não quiz perdoar.
Jeremias, de Libna. 5 Ora o demais* dos successos de Jo-
32 E fez o que parecia mal em olhos iakim, e tudo quanto fez: porventura
de Jehovah conforme a tudo o que não está escrito no livro das Chronicas
:

fizérâo seus pais. dos Reis de Juda ?


33 Porem Pharaó Necò o mandou 6 E Joiakim dormio com seus pais:
prender ^m Ribla, em terra de Ha- e Joiachin seu filho reinou em seu
math. para que não reinasse em Jeru- lugar.
salém e á terra impoz pena de cem
: 7 E o Rei de Egypto nunca sahio
talentos de prata, e hum talento de mais de sua terra: porque o Rei de
ouro. Babylonia tomou tudo quanto era do
34 Também Pharaó Necò estabele- Rei de Egypto, desdo rio de Egypto,
ceo por Rei a Eliakim, filho de Jo- até o rio de Euphrates.
sias, em lugar de seu pai Josias, e 8 De dez e oito annos de idade era
mudou seu nome em o de Joiakim: Joiachin, quando reinou ; e reinou
porem a Joachaz tomo comsigo, que tres mezes em Jerusalém e era o no- :

veio a Egypto, e morreo ali. me de sua mai, Nehustha, filha de


35 E Joiakim deu aquella prata, e Elnathan, de Jerusalém.
aquelle ouro, a Pharaó porem fintou 9 E fez o que parecia mal em olhos
a terra, pai-a dar este dinheiro con- de Jehovah conforme a tudo quanto
:

forme ao mandado de Pharaó a ca- fizéra seu pai.


:

da hum segundo sua finta demandou 10 Naquelle tempo subirão os servos


a prata, e o ouro do povo da terra, pa- de Nebucadnezar, Rei de Babylofiia,
ra o dar a Pharaó Necó. a Jerusalém e a cidade foi cercada.
:

3ô De vinte e cinco annos de' idade 1 1 Também veio Nebucadnezar, Rei


era Joiakim, quando reinou, e reinou de Babylonia, contra a cidade quan- :

onze annos em Jerusalém e era o do ja seus servos a estavão cercando.


:

nome de sua mai, Zebudda, filha de 12 Então sahio Joiachin, Rei de Ju-
Pedaia, de Ruma. da, ao Rei de Babylonia, elle, e sua
37 E fez o que parecia mal em olhos mai, e seus servos, e seus Principes,
de Jehovah conforme a tudo quanto e seus eunuchos e o Rei de Babylo-
: :

fizérâo seus pais. nia o tomou presOj no anno oitavo de


seu reinado.
13 E tirou d 'ali todos os thesouros da
CAPITULO XXIV.
casa de Jehovah, e os thesouros da
EM seus dias subio Nebucadne- casa do Rei e fendeo todos os vasos
:

zar, Rei de Babylonia e Joiakim de ouro, que fizéra Salamâo, Rei de


:
410 II. REIS, XXV.

no Templo de Jehovah
Israelj 3 como estaváo do redor contra a cidade:) e
Jehovah tinha dito. o Rei se foi pelo caminho da campina.
14 E traspassou a toda Jerusalém, 5 Porem o exercito dos Chaldeos se-
como também a todos os Principes. e gi]io ao Rei, e o alcançarão nas cam-
a todos os varões valorosos, dez mil pinas de Jerichò e todo seu exercito
:

presos, e a todos os carpinteiros e fer- se espargio delle.


reiros ninguém ficou mais, senão só
: 6 E tomarão ao Rei, e o fizérão subir
o pobre povo da terra. ao Rei de Babylonia a Ribla: e pro-
15 Assim traspassou a Joiachin a cedérão contra elle.
Babylonia como também a mai do
: 7 E aos filhos de Zedekias degolârâo
Rei, e as mulheres do Rei, e a seus perante seus olhos e os olhos a Ze- :

eunuchos, e aos poderosos da terra dekias cegarão, e o atarão com duas


levou presos de Jerusalém a Babylonia. cadeas de bronze, e o levarão a Ba-
16 E a todos os valentes varões até bylonia.
sete mil, e carpinteiros e ferreiros até 8 E no mez quinto, aos sete do mez
mil, e a todos os Herões destros na (este era o anno dez e nove de Nebu-
guerra a estes, o Rei de Babylonia cadnezar Rei de Babylonia) veio Ne-
:

levou presos a Babylonia. buzaradan, Maioral dos da guarda, ser-


17 E o Rei de Babylonia estabeleceo vo do Rei de Babylonia, a Jerusalém.
a IViatthanias, seu tiô, por Rei em seu 9 E queimou a casa de Jehovah, e a
lu2'ar e mudou seu nome no de Ze- casa do Rei como também a todas as
: :

dekias. casas de Jerusalém, e todas as casas


18 De vinte e hum annos de idade dos Grandes queimou a fogo.
era Zedekias, quando reinou, e reinou 10 E aos muros de Jerusalém ao re-
onze annos em Jerusalém e era o dor derribou todo o exercitíf dos Chal-
:

nonie de sua mai, Hamutal, filha de deos, que estava com o Maioral dos
Jeremias, de Libna. da gTíarda.
19 E fez o que parecia mal em olhos 11 E ao de mais do povo, que dei-
de Jehovah conforme a tudo quan- xarão ficar na cidade, e aos rebeldes,
:

to fizéra Joiakim. que se rendérão ao Rei de Babylonia,


20 Porque assim succedeo, pela ira de e ao de mais da multidão, Nebuzara-
Jehovah contra Jerusalém, e contra dan, o Maioral dos da guarda, levou
Juda, até os regeitar de diante de sua presos.
face e Zedekias se rebellou contra o
: 12 Porem dos mais pobres da terra,
Rei de Babylonia. deixou o Maioral dos da guarda ficar
a alguns : para vinheiros, e para lavra-
dores.
CAPITULO XXV. 13 Quebrarão mais os Chaldeos as
EA os nove annos de seu reinado,
no rnez decimo, aos dez do mez,
columnas de bronze, que estavão na
casa de Jehovah como também as
;

succedeo que Nebucadnezar, Rei de bases e o mar de bronze, que estavão


Babylonia, veio contra Jerusalém, elle na casa de Jehovah e levarão seu :

e todo seu exercito, e se poz em cam- bronze a Babylonia.


po contra ella e levantarão contra
: 14 Também as caldeiras, e as pás,- e
ella tranqueiras ao redor. as cutelas. e os perfumadores, e todos
2 Assim a cidade veio a estar de cer- os vasos de bronze, com que se min-
co: até o anno onzeno do Rei Zedekias. istrava, tomàrão.
3 Aos nove do mez quarto^ quando 15 Também aos braseiros, e as ba-
ja a fome se esforçava na cidáde e cias, assim o que de puro ouro, como o
;

o povo da terra não tinha pão que de prata maciça era, tomou a Ma
:

4 Então a cidade foi arrombada, e ioral dos da guarda.


todos os homens de guerra fugirão 16 As duas columnas, o hum mar, e
de noite pelo caminho da porta, entre as bases, que Salamão fizéra para a
os dous muros, que estaváo junto ao casa de Jehovah o bronze de todos :

Jardim do Rei (porque os Chaldeos estes vasos não tinha peso.


;
: :

1. CHRONICAS, I. 411

1 7 A altura da huma columna era de de Tanhumeth o Netophatita, e Ja-


dez e oito covados, e tinha sobre si zanías filho do Maacatita, elles e seus
hum de bronze, e era a altura varões.
capitel
do capitel de tres covados e a rede,
]
24 E Gedalias lhes jurou a elles e a
e as romãs do redor do capitel, tudo seus varões, e disse-lhes, não temais
era de bronze e semelhante a esta de ser servos dos Chaldeos: ficai na
:

era a outra columna com a rede. terra, e servi ao Rei de Babylonia, e


18 Também tomou o Maioral dos da bem vos irá.
guarda a Seraias primeiro Sacerdote, 25 Succedeo porem, que, no sétimo
e a Zephanias Sacerdote segundo: e mez, veio Ismael, filho de Nethanias,
aos tres guardas do umbral da porta. o filho de Elisama, da semente Real,
19 E da cidade tomou a hum eu- e dez varões com elle, e ferirão a Ge-
nucho, que tinha cargo da gente de dalias, e morreo como também aos :

guerra, e a cinco varões dos que vião Judeos, e aos Chaldeos, que estavào
a face do Rei, e se achárâo na cidade, com elle em Mispa.
como também ao Escrivão maior do 26 Então todo o povo se levantou,
exercito, que registrava ao povo da desdo menor até o maior, como tam-
terra para a guerra e a sessenta va- bém os Maioraes dos exércitos, e vié-
:

rões do povo da terra, que^ se achárão rão-se a Egypto: porque temiâo aoa
na cidade. Chaldeos.
20 E tomando os Nebuzaradan, o 27 Depois disto succedeo que, ao;^
Maioral dos da guarda, trouxe-os ao trintíi e sete ainios da traspassaçào de
Rei de Babylonia, a Ribla. Joiachin, Rei de Juda, no mez doze
21 E ferio os o Rei de Babylonia, e no, aos vinte e sete no mez, exalçou
matou-os em Ribla, na terra de Ha- Evil-Merodach Rei de Babylonia, no
math: e as.sm Juda foi levado preso anno em (jue reinou, a cabeça de Joi-
de sobre sua terra. achin, ]\ei de Juda, da casa da prisão.
22 Porem quanto ao povo, que fica- 28 É fallou com elle affabelmente
ra em terra de Juda, e Nebucadnezar, e poz sua cadeira mais a riba que a
Rei de Babylonia, deixara ficar: poz cadeira dos Reis, que estavào com
sobre elles por Maioral a Gedalias, elle em Babylonia.
filho de Ahikam, o fiJho de Saphan. 29 E mudou os vestidos de sua pri-
23 Ouvindo pois os Maioraes dos exér- são e de contino comeo pão perante
:

citos, elles e seus varões, que õ Rei sua face, todos os dias de sua vida.
de Babylonia puzéra a Gedalias por 30 E tocante a seus gastos, do Rei
Maioral ; viérão a Gedalias a Mispa lhe foi dado gasto ordinário, cada co-
a saber, Ismael filho de Nethanias, e tidiana porção em seu dia: lodosos
Johanan filho de Kareah, e Se raias filho dias de sua vida.

O PRIMEIRO LIVRO DAS CHRONICAS.

CAPITULO L 7 E os filhos de Javan, Elisa, e Thar-


sis : Chittim, e Dodanim.
ADAM, Seth, Enos. 8 Os filhos de Cham Cus e Misraim, :

2 Kenan, Mahalaleél, Jared. Put e Canaan.


3 Henoch, Mathusalem, Lamech. 9 E os filhos de Cus eráo Seba, e Ha-
4 Noe, Sem, Cham e Japheth. vila, e Sabta, e Raema, e Sabteca:
5 Os filhos de Japheth forão Gomer, e os filhos de Raema, erão Seba a De-
e Magog, e Madae, e Javan, e Thubal: dan.
e Mesech, e Tiras. 10 E Cus gerou a Nimrod, que come-
I

6 E os filhos de Gomer Askenaz, çou a ser poderoso na terra.


:

11 E Misraim gerou aos Ludeos, e


I

e Diphat, e Thogarma. I
: : : :

412 I. CHRONICAS, II.

aos AnameoSj e aos Lehabeos, e aos Omar, Zephi, e Gatam, Kenaz, e Thim-
Naphthuheos. na. e Amalek.
12 E aos Pathruseos. e aos Casluhe- 37 Os filhos de Reuèl Nahat, Zerah, :

os, (dos qiiaes procedérão os Philis- Samma, e Mizza.


teos.) e aos Caphthoreos. 38 E os filhos de Seir, Lotan, e So-
13 E Canaan «erou a Zidon seu pri- bal, e Zibeon, Ana e Dison, e Eser, e :

moíreíiitOj e a Heth : Disan.


14 E aos JebuseoSj e aos Amoreos, e 39 E os filhos de Lotan, Hori e Ho-
aos Gir^raseos : mam e a innâ de Lotan foi Thimna.
:

lõ E aos Heveos, e aos Arkeos^ e aos 40 Os filhos de Sobal, erão Alian e


Sineos Manahath, e Ebal, Sephi e Onam e :

16 E aos ArvadeoSj e aos Zemareos^ os filhos de Zibeon, erão Aia e Ana.


e aos Hannateos. 41 Os filhos de Ana, forão Dison e :

17 E forâo os filhos de Sem, Elam. os filhos de Dison forão Hamran, e Es-


e Assur, e Arphacsad, e Lu d, e Aram : ban, e Ithran, e Cheran.
e Us, e Hul, e Gether, e Mesech. 42 Os filhos de Eser, erão Bilhan, e
18 E Arphacsad gerou a Salah e : Zaavan, e Jaakan os filhos de Disan
:

Salah arerou a Eber. erão Us e Aran.


• 19 E a Eber nascerão dous filhos: o 43 E estes são os Reis, que reinarão
nome do hum foi Peleg, porquanto em em terra de Edom, antes que reinasse
seus dias se repartio a terra; e o no- nlgtim Rei sobre os filhos de Israel
me de seu irmão, era Joktan. Bela, filho de Beor e era o nome de
:

20 E Joktan szerou a Almodad. e sua cidade, Dinhaba.


a Seleph: e a Hasarmaveth, e a Je- 44 E mòrreo Bela e reinou em seu :

rah. lu2ar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.


21 EaHadoram. e alJzal, ea Dikla: 4õ E morreo Jobab e reinou em seu :

22 E a EbaL e a Abimael, e a Seba : lugar Husam, da terra dos Themani-


23 E a Ophir, e a Havila, e a Jobab : tas.
todos estes forâo filhos de Joktan. 46 E morreo Husam : e reinou em
24 Sem, Arphacsad, Salah: seu luirar Hadad, de Bedad es-
filho ;

2õ Eber, Peleír. Reú: te ferio aos Midianitas no campo de


26 Seriig, Nachor, Tarah Moab ] e era o nome de sua cidade
27 Abram, que he Abraham. Avith.
28 Os filhos de Abraham forão Isaac 47 E morreo Hadad e reinou em :

6 Ismael. seu lugar Samla, de Masreka.


29 Estas são suas gerações o primo- : 48 E morreo Samla e reinou em :

génito de Ismael foi Nabaioth, e Ke- seu lugar Saul, de Rehobath junto ao
dar, e Adbeel, e Mibsam rio.
30 Misma e Duma, Masla, Hadad e 49 Emorreo Saul e reinou em seu :

Thema : luírar Baal Haiian, filho de Acbor.


31 Jetur, Naphis, e Kedma : estes 50 E morrendo Baal-Hanari, Hadad
forão os filhos de Ismael. reinou em seu lugar; e era o nome de
32 Quanto aos filhos de Ketura, con- sua cidade. Pai e o nome de sua mu-
:

cubina de Abraham, esta pario a Zim- lher era Mehetabel, filha de Matred,
ran, e a Joksan, e a Medan, e a Midi- a filha de Mezahab.
an. e a Isbak, e a Suah :e os filhos de 51 E morrendo Hadad, forâo Princi-
Joksan forão Seba e Dedan. pes em Edom, o Principe Thimna, o
33 E os filhos de Midian, Epha, e Príncipe Alja, o Principe Jethelh.
Epher, e Hanoch, e Abida. Eldaa: to- 52 O Principe Aholibama, o Prínci-
dos estes forão filhos de Ketura. pe Ela, o Principe Pinon.
34 Abraham pois gerou a Isaac e : 53 O Principe Kenaz. o Principe The-
forão os filhos de Isaac. Esau e Israel. man, o Principe Mibsar.
3õ E os filhos de Ésau Eliphaz,
: 54 O Principe Magdiel, o Principe
Reuél, e Jeús, e Jalam, e Korah. Iram estes forâo os Príncipes de
:

36 Os filhos de Eliphaz Theman, e Edom.


:
;

1. CHRONICAS, 11. 41d

Machir, pai de Gilead e sendo elle


CAPITULO II.
de sessenta aimos, a tomou e ella Lhe
]

ESTES são os filhos de Israel Ru- pario a Segub.


:

ben, Simeão, Levi e Juda, Issas- 22 E Segub gerou a Jair e este ti- :

car e Zebulon. nha vinte e tres cidades em terra de


2 Dan, Joseph e Benjamin Naphta- Gilead.
*

li, Gad e Aser. 23 E Gesur e Aram tomou delles as


3 Os filhos de Juda forâo Er, e Onan, aldeãs de Jair, a Kenath. e seus luga-
e Sela estes tres lhe nascérâo da filha res, sessenta cidades
;
todos estes fo- :

de Sua, a Canaanea e Er, o primo- râo filhos de Machir, pai de Gilead


:

f^enito de Juda, foi mão em olhos de 24 E depois da morte de Hesron, em


Jehovah, pelo que o matou. Caleb de Ephrata, Abia, mulher de
4 Porem Thamar, sua nora, pario-lhe Hesron, lhe pario a Ashur, pai de Te-
a Perés, e a Zerah todos os filhos de koa.
:

Juda forâo cinco. 25 E os filhos de Jerahmeél, primo-


õ Os filhos de Peres forâo Hesron e génito de Hesron, forâo. Ram o primo-
Ha mui. génito e Buna, e Oren, e Osem e
:

6 E os filhos de Zerah, Zimri e Ethan, Àhía.


e Heman, e Calcol, e Dara; cinco por 2(5 Teve também Jerahmeél ainda

todos. outra mulher, cujo nome era Atara :

7 E os filhos de Carmi, forâo Acar, esta foi a mai de Onam.


o perturbador de Israel, que prevari- 27 E forâo os filhos de Ram, primo
cou no interdito. genito de Jerahmeél Maas, e Jamim, :

8 E os filhos de Ethan forâo Azarias. e Eker.


9 E os filhos de Hesron, que lhe nas- 28 E forâo os filhos de Onam, Sam-
cerão, forâo Jerahmeél, e Ram, e Che- mae, e Juda e os filhos de Sammae, :

lubae. Nadab, e Abisur.


10 E Ram
gerou a Amminadab e : 29 E era o nome da mulher de Abi-
Amminadab gerou a Nahesson, Prin- sur, Abihail que lhe pario a Ahban,
:

"
cipe dos filhos de Juda. e a Molid.
1 1 E Nahesson gerou a Salma, e Sal- 30 E forâo os filhos de Nadab, Seled
ma gerou a Booz. e Appaím e Seled morreo sem filhos.
:

12 E Booz gerou a Obed, e Obed ge- 31 E os filhos de Appaim, forâo Isei


ou a Isai. e os filhos de Isei, Sesan e os filhos :

13 E Isai gerou a Eliab, seu primo- de Sesan, Ahlai.


génito e Abinadab o segundo, e Si-
: 32 E os filhos de Jada, irmão de
mea o terceiro. Sammae, forâo Jether, e Jonathan e :

14 Nathanael o quarto, Raddai o Jether morreo sem filhos.


quinto. 33 E os filhos de Jonathan forâo Pe-
15 Osem o seisto, David o sétimo. leth e Zaza: estes forâo os filhos de
16 forâo suas irmãs, Zeruia, Abi- Jerahmeél.
gail :e forâo os filhos de Zeruia, Abi- 34 E Sesan nâo .teve filhos, senão
sai, e Joab, e Asael, tres. filhas e tinha Sesan hum servo Egyp-
:

17 E Abigail pario a Amasa e foi : cio, cujonome era Jarha.


o pai de Amasa, Jether, o Ismaelita. 35 Deo pois Sesan sua filha por mu-
18 E Caleb, filho de Hesron, gerou lher a Jarha seu servo ] e pario-lhe a
filhos de Azuba sua mulher, e de Je- Attai.
rioth* e os filhos desta forâo estes, 36 E Attai gerou a Nathan, e Nathan
Jeser, e Sobab e Ardon. gerou g. Zabad.
19 E morta Ázuba, Caleb tomou pa- 37 E Zabad gerou a Ephlal, e Eph-
ra si a Ephrath, a qual lhe pario a lal gerou a Obed.
Hur. 38 E Obed gerou a Jehu,-e Jehu ge-
20 E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a rou a Azarias.
Besaleel. 39 E Azarias gerou a Heles, e He-
21 Então Hesron entrou á filha de les gerou a Eleasa.
;: : :

414 I. CHRONICAS, III.

40 E Eleasa gerou a Sismai, e Sis- 2 O terceiro Absalão, filho de Ma-


mai gerou a Sallum. aca, filha de Thalmai, Rei de Gesur
41 E Sallum gerou a Jekamias, e o quarto Adonias, filho de Haggith.
Jekamias gerou a Elisama. 3 O quinto Sephatias, de Abital o :

42 E forão os filhos de Caleb, irmão Jethream, de Egla sua mulher.


seisto
de Jerahmeel, Mesa, seu primogénito 4 Seis lhe nascérão em Hebron por- :

que ali reinou sete annos e seis me-


(este foi o pai de Ziph :) e os filhos de
Maresa, pai de Hebron. zes: e trinta e três annos reinou em
43 E forão os filhos de Hebron, Ko- Jerusalém.
rah^ e Tappuah, e Rekem, e Sema. 5 E estes lhe nascérão em Jerusa-
44 E Sema gerou a Raham, pai de lém Simea, e Sobab, e Nathan, e
:

Jorkeam e Rekem ererou a Sammai.


: Salamão: estes quatro lhe nascerão de
45 E foi o filho de Sammai, Maon Bath-Sua, filha de Ammiel.
:

e Maon pai de Beth-Zur. 6 Nascerão lhe mais Jebchar, e Eli-


46 E Epha, a concubina de Caleb, sama, Eliphelet
pario a Haran, e a Mosa, e a Gazez 7 E Nogah, e Nepheg, e Japhia
e Haran gerou a Gazez. 8 E Elisama, e Eliada, e Eliphelet,
47 E forão os filhos de Johdai Re- : nove.
gem, e Jotham, e Gesan, e Pelet, e 9 Todos estes forão filhos de David :

Èpha, e Saaph. excepto os filhos das concubinas, e


48 De Maaca, concubina, gerou Ca- Thamar sua irmã.
leb a Seber, e a Thirhana. 10 E filho de Salamão foi Rehabe-
49 E a mulher de Saaph, pai de am e seu filho, Abias; e seu filho,
:

Madmanna, pario a Seva pai de Mah- Asa e seu filho, Josaphat.


;

bena, e pai de Gibea e foi a filha de


: 1 1 E seu filho, Joram e seu filho, ;

Caleb, Acsa. Achazias e seu filho, Joas. ;

50 Estes forão os filhos de Caleb, 1 2 E seu filho. Amasias ] e seu filho,


filho de Hur, primosfenito de Ephra- Joram.
tha: Sobal, pai de Kiriath-Jearim. 13^E seu filho, Achaz, e seu filho
51 Salma pai dos Bethlehemitas, Ha- Ezechias ; e seu filho. Manasse.
reph pai de Beih-Gader. HE
seu filho, Amon e seu filho, :

52 E forão os filhos de Sobal, pai de Josias.


Kiriath-Jearim: Haroé, e Hasi-Ham- 15 E os filhos de Josias forão: o pri-
menuhoth. mogénito Johanan ; o segundo Joia-
53 E as gerações de Kiriath-Jearim kim o terceiro Zedekias; o quarto
:

forão os Jethreos, e os Putheos, e os Sallum.


Smnatheos, e os Misraeos: destes sa- 16 E os filhos de Joiakim Jechonias :

hiião os Zoratheos, e os Esthaoleos. seu filho, e Zedekias seu filho.


54 Os filhos de Salma forão os Beth- 17» E os filhos de Jechonias, Assir, e
lehemitas, e os Netophatitas, Atroth, seu filho Sealthiel.
e Beth-Joab e ametade dos Manali-
: 18 Os filhos iVeste forão Malchiram,
titas, e os Zoritas. e Pedaia, e Senatiar Jekamias, Ho- :

55 E as famiiias dos escribas, que sama, e Nedabias.


habitavão em Jabez, forão os Thira- 19 E os filhos de Pedaia, Zorobabel,
thitas, os Simathitas, e os Sucathitas e Simei
: e os filhos de Zorababel,
:

estes são os Kinithas, que viérão de Mesullam, e Hananias, e Selomith


Hammath, pai da casa de Rechab. sua irmã.
20 E Hasuba, e Ohel, e Berechias, e
Hasadias, e Jusab-Hesec, cinco.
CAPITULO ni. 21 E os filhos de Hananias, Pelatias.

E ESTES forão os filhos de David, e Jesaias: os filhos de Rephaias, os


que lhe nascérão em Hebron o filhos de Aman, os filhos de Obadias,
:

primogénito Amnon, de Ahinoam a e os filhos de Secania.


Jizreeíita o segundo Daniel, de Abi-
; 22 E os filhos de Sechanias erão Se-
gail a Carmelita. maias ] e os filhos de Semaias Hattus,
I. CHRONICAS, IV. 415

e Jegealj e Bariah, e Nearias, e Sa- 15 E forâo os filhos de Caleb, filho


phat, seis. de Jephunne, Iru, Ela, e Naam e os :

23 E os filhos de Nearias, Eliodnai, filhos lie Ela, a saber Kenas.


e Ezechias, e Azrikam, tres. * 16 E os filhos de Jehalelel Ziph, e :

24 E os filhos de Eliceiíai, Hodavias, Zipha, Thirea e Asareel.


e Ehasib, e Pelaias, e Akkub, e Jo- 17 E os filhos de Ezra, Jether, e Me-
haiiaiij e Delaias, e Anaiii, sete. red, e Ephre, e Jalon e ella pario a:

Miriam, e a Sammai, e Isbah pai de


Esthemo.
CAPITULO IV.
1 8 E sua mulher Judea pario a Jered

filhos de Juda forâo Peres, Hes- pai de Gedor, e a Heber, pai de Soco,
OS ron, e Carmi, e Hur, e Sobal.
:


e a Jekuthiel pai de Zanoah e estes ;

2 E Reaias. filho de Sobal, gerou a forâo os filhos de Bitia, filha de Pha-


Jahath, e Jahalh gerou a Ahutiiai, ea raó, que Mered tomara.
Lahad estas são as famifias dos Zo-
: 19 È forâo os filhos da mulher de
rathitas. Hoilias, irmã de Naham, Abi-Keila o
3 E estas as do pai de Etam ; JizreeL Garmita e Esthemo o Maacatita.
:

e Isma, e Idbas e era o nome de sua


: 20 E os filhos de Simeâo, Amnon, e
irmã, Hatselelponi. Rinna, Ben-Hauan, e Tilon e os filhos :

4 E mais Pnuel, pai de Gedor, e de Isei, Zoheth e Ben-Zoheth.


Ézer, pai de Husa estes forâo os : 21 Os filhos de Sela, filho de Juda,
filhos de Hur, primogénito de Ephra- Er pai de Lecha, e Lada pai de Ma-
ta, pai de Bethlehem. resa e as familias da casa dos obrei-
:

5 E
tinha Ashur, pai de Tekoa, du- ros de linho, em casa de Asbea.
as mulheres: Hela, e Naara. 22 Como também Jokim, e os varõ-
6 E Naara lhe pario a Ahuzzam, e es de Cozeba, e Joas, e Saraph, (que
a Hepher, e a Temeni, e a Haahasta- dominarão sobre os Moabitas.) e Jasn-
ri: estes forâo os filhos de Naara. di-Lehem porem estas cousas ja sâo
:

7 E os filhos de Hela Zereth, Jeso- : antigas.


har, e Ethnan. 23 Estes forâo oleiros e habitavâo em
8 E Kos gerou a Anub, e a Hatsobe- vetges hortas estes ficarão ali com o
:

ba e as familias de Aharhel, filho


: Rei em sua obra.
de Harum. 24 Os filhos de Simeâo forâo Ne- :

9 E foi Jaebes mais nobre que seus muel, e Jamin, Jarib, Zerah, e Saul.
irmãos e sua mai chamara seu nome
: 25 Cujo filho foi Sallum, e seu filho
Jaebes, dizendo porquanto com do- ;
Mibsam, e seu filho Misma.
res .o pari. 26 E os filhos de Misma forâo, Ham-
10 Porque Jaebes invocou ao Deos muel seu filho, cujo filho foi Zaccur, e
de Israel, dizendo, se he que me mui- seu filho Simei.
tíssimo abendiçoares, e meus termos 27 E Símei teve dez e seis filhos, e
amplificares, e tua mâo for comigo, e seis filhas, porem seus irmãos nâo tivé-
fizeresque do mal nâo tenha senti- râo muitos filhos e toda sua família
:

mento; e fez Deos que lhe viesse o tanto se nâo multiplicou, como as dos
que pedio. filhos de Juda.
11 E Chelub, irmão de Suha, gerou 28 E habitarão em Ber-Seba, e em
a Mehir: este he o pai de Esthon. Moluda, em Hasar-Sual.
12 E Esthon gerou a Beth Rapha, e 29 E em Bilha, e em Esem, e em
a Peseah, e a Thehinna, pai de Ir- Tholad.
Nahas estes forâo os varões de Reca.
: 30 E em Bethuel. e em Horma, e em
13 E
forâo os filhos de Kenas, Och- Ziklaçr.
niel, e Seraias e hum dos filhos de
: 31 E em Beth-Marcaboth, o em Ha-
Othniel, Hathath. sar-Snsim, e em Beth-Biri, e em Saa-
14 E Meonothai gerou a Ophra e : raim estas forâo suas cidades, até que
:

Seraias gerou a Joab, pai do valle dos David reinou.


artífices } porque forâo artífices. 32 E forâo suas aldeãs, Etara, e Ain,
: : : :

416 I. CHRONICAS, V.

Rimmon, e Tochen, e Asan cinco ci- : 3 Forão pois os filhos de Ruben, pri-
dades. mogénito de Israel Hanoch, e Pallu. :

33 E todas suas aldeãs, que estavâo Hesron, e Carmi.


ao redor destas cidades, até Baal es-* 4 Os ti lhos de Joel: Semaias seu filho,
:

tas forâo suas habitações, e suas gene- Gog seu filho, Simei seu fílho.
alosfias para elles. õ Micha seu filho, Reaja seu filho,
34 Porem Mesobab, e Jamlech, e Jo- Baal seu filho.
sa, fílho de Amasias : 6 Beera seu filho, ao qual Thilgath-
35 E Joel ;e Jehu filho de Josibias, Pilneser, Rei de Assyria, levou preso :

filho de Seraias, filho de Asiel este foi Príncipe dos Rubenitas.


36 E Elioenai, e Jaakoba, e Isohaias, 7 Quanto a seus irmãos em suas fa-
e Asaias, e Adiel, e Jesimiel, e Be- milias, quando se puzérão nas gene-
naias alogias segundo suas descendências
37 E Ziza filho de Siphi, filho de Al- cabeças forão Jeiel, e Zacharias.
Ion, filho de Jedaias, filho de Simri, 8 E Bela filho de Azaz, filho de Sema,
filho de Semaia filho de Joel, que habitou em Araer
38 Estes registados por seus nomes, até Nebo, e Baal-Meon.
forão Principes em suas famílias e 9 Também habitou da banda do Ori-
:

as familias de seus pais trasbordarão ente, até a entrada do deserto, desdo


em multidão. rio de Euphrates porque seu gado se
:

39 E chegarão até a entrada de Ge- multiplicara em terra de Gilead.


dor, até o Oriente do valle, a buscar 10 E nos dias de Saul fizérão guer-
pasto para suas ovelhas. ra aos Hagarenos, que cahirão a suas
40 E acharão fertiles e bons pastos, mãos: e elles habitarão em suas ten-
e terra espaciosa, e quieta, e descan- das em fronte de toda a branda orien-
sada porque os de Cham habitarão tal de Gilead.
:

ali d'antes. 11 E os filhos de Gad habitarão em


4 1 Estes pois que estão descritos por fronte delles, em terra de Basan, até
seus nomes, viérão nos dias de Ezech- Saleha.
ias. Rei de Juda, e ferirão as tendas e 12 Joel foi cabeça, e Sapham o se-
halDÍtações dos que se acharão ali, e gundo porem Jaenai, e Saphat seficá-
:

as puzérão em interdito, até o dia de rão em Basan.


hoje, e habitarão em seu lugar por- 13 E seus irmãos, segundo suas ca-
:

que ali havia pasto para suas ovelhas. sas paternas, forão, Michael, e Me-
42 Também delles, dos filhos de Si- sullam, e Seba, e Jorai, e Jachan, e
meão, quinhentos varões se forão as Zia, e Eber, sete.
montanhas de Seir e a Pelatias, e a
: 14 Estes forão os filhos de Abihail
Nearias, e a Rephaias, e a Uzziel, filho de Huri, filho de Joroath, filho de
filhos de Isei, levarão por cabeças. Gilead, filho de Michael, filho de Je-
43 E ferirão o restante dos que esca- sisai, filho de Jahdo, fiUio de Buz.
parão dos Amalekitas, e habitarão ali 15 Ahi filho de Abdiel, filho de Gu
até o dia de hoje. ni, foi cabeça da casa de seus pais.
16 E habitarão emGdead, em Basan,
e nos lugares de sua jurdição como
CAPITULO V. também em todos os arrabaldes de
:

QUANTO aos filhos de Ruben, pri- Saron, até suas sabidas.


mogénito de Israel (porque elle
]
1 7 Todos estes forão contados segun-
era o primogénito, mas porquanto pro- do suas genealogias em dias de Jo-
fanara a cama de seu pai, sua primo- tham, Rei de Juda: e em dias de Je-
genitura se deu aos filhos de Joseph, robeam, Rei de Israel.
filho de Israel para assim não ser con-
: 18 Dos filhos de Ruben, e dos Gadi-
tado na genealogia da primogenitura. tas, e da mea tribu de Manasse, dos
2 Porque Juda foi poderoso entre se- mais bellicosos varões que trazião es-
us irmãos, e o que era Guia, vinha delle*: cudo e espada, e entesavão arco, e erão
porem a primogenitura foi de Joseph). destros na guerra ouve quarenta e :
;
: :

T. CHROxNlCAS, VI. 41T

quatro mil, e sete centos e sessenta, 5 E Abisua gerou a Bukki, e Bukki


que sahião ao exercito. gerou a Uzzi.
19 E íizérâo guerra aos Hagarenos: 6 E Uzzi gerou a Zerahias, e Zera-
corno também a Jetur, e a Naphis, e hias gerou a Meraioth.
a Nodab. 7 Meraioth gerou a Amarias, e Am-
20 E forão ajudados contra elles, e os arias gerou a Ahitub,
Hagarenos, e todos quantos estavãó 8 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok
com elles, forâo dados em suas mãos gerou a Ahimaas.
porquanto clamarão a Deos na peleja, 9 E Ahimaas -gerou a Azarias, e
e deu-lhes ouvidos ^ porquanto confi- Azarias gerou a Johanan.
arão nelie. 10 E Johanan gerou a Azarias este :

21 E seu gado levarão preso, de seus he o que administrou o sacerdócio na


camelos cincoenta mil ; e duzentas e casa, que Salamão edificara em Jeru-
cincoenta mil ovelhas, e dous mil as- salém.
nos e cem mil almas de homens.
: 11 E Azarias gerou a Amarias: e
22 Porque muitos feridos cahirão Amarias gerou a Ahitub.
porquanto de Deos era a peleja: e 12 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok
habitarão em seu lugar, até o cati- gerou a Sallum.
veiro. 13 E Sallum gerou a Hilkias, e Hil-
23 E os filhos de mea tribu de Ma- kias gerou a Azarias.
nasse habitarão naquella terra de Ba-
: 14 E Azarias gerou a Seraias, e Se-
san até Baal-Hermon, e Senir, e o raias gerou a Josadak.
monte de Hermon, elles se multipli- 15 E Josadak foi, quando Jehovah
càrão. levou presos a Juda e a Jerusalém
24 E estes forâo cabeças de suas ca- pela mão de Nebucadnezar.
sas paternas : a saber, Hepher, e Isei, 16 Assim que os filhos de Levi forão
e Eliel, e Azriel e Jeremias, e Hoda- Gerson, Kahath, e Merari.
vias, e Jahdiel, varões valentes de for- 17 E estes são os nomes dos filhos
ças, varões de nome, e cabeças das de Gerson, Libni e Simei.
casas de seus pais. 18 E os filhos de Kahath: Amtam,
25 Porem prevaricarão contra o Deos e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
de seus pais e fornicárào apos os de-
: 19 Os filhos de Merari, Maheli e
oses dos povos da terra, aos quaes De- Musi estas são as famílias dos Levi-
:

os destruirá de diante delles. tas, segundo seus pais.


26 Pelo que o Deos de Israel desper- 20 De Gersom Libni seu filho, Ja-
:

tou ao espirito de Phul, Rei de Assy- hath seu filho, Zimma seu filho.
ria, e ao espirito de Tiglath-Pilneser, 2 1 Joah seu filho, Iddo seu filho, Ze-
Rei de Assyria, que os levou presos rah seu filho, Jeathrai seu filho.
:

a sabevj aos Rubenitas e Gaditas, e á 22 Os filhos de Kahath forâo Am-:

raea tribu de Manasse e trouxe os a minadab seu filho, Korah seu filho,
:

Halah, e a Habor, e a Hara, e ao rio de Assir seu filho.


Gozan, até o dia de hoje. 23 Elkana seu filho, e Ebiasaph seu
filho, e Assir seu filho.
24 Thahath seu filho, Uriel seu filho,
CAPITULO VI. Uzias seu filho, e Saul seu filho.
filhos de Levi forão Gerson, 25 E os filhos de Elkana, Amasai e
OS Kahath, e Merari.
:

Ahimoth.
2 E os filhos de Kahath: Amram, 26 Quanto a Elkana: os filhos de
Ishar, e Hebron, e Uzziel. Elkana forão Zophai seu filho, e seu
3 E os filhos de Amram, Aaron, e filho Nahath,
Moyses, e Miriam e os filhos de Aa-
: 27 Seu filho Eliab, seu filho Jero-
ron, Nadab, e Abihu, Eleazar, e Itha- ham, seu filho Elkana.
mar. 28 E os filhos de Samuel, Vasni seu
4 E Eleazar gerou a Pinchas, Pinc- primogénito, então Abias.
has gerou a Abisua. 29 Os filhos de Merari, MaheH: e
Port.
27
: : : : : : : :: : : : :

413 I. CHRONICAS, VI.

seu filho Libnij seu filho Simei, seu para toda a obra do lugar santíssimo:
filho Uzza. e para fazer raconciliação por Israel,
30 Seu filho Simea, seu filho Hag- conforme a tudo quanto Moyses, servo
gias, seu filho Asaias. de Deos mandara.
3 1 Estes são pois os que David cons- 50 E estes forão os filhos de Aaron
tituio para o officio do canto em a casa seu filho Eleazar, seu filho Pinchas,
de Jehovah depois que a Arca teve
: seu filho Abisua
repouso. 51 Seu filho Bukki, seu filho Uzzi,
32 E ministra vão diante do Taber- seu filho Serahias
náculo da Tenda do juntamento com 52 Seu filho Meraioth, seu filho Am-
cantares até que Salamào edificou a arias, seu filho Ahitub
casa de Jehovah em Jerusalém e es- : 53 Seu filho Zadok, seu filho Ahi-
tiverâo segundo seu costume em seu maas.
ministério. 54 E estas forão suas habitações,
33 Estes são pois os que ali estavão segundo seus castellos, em seu termo :

com seus filhos dos filhos dos Kaha-


: a saber dos filhos de Aaron de familia
thitas, Heman o Cantor, filho de Joel, dos Kahathitas, porque por elles sahio
filho de Samuel a sorte.
34 Filho de Elkana, filho de Jero- 55 Derão-lhes pois a Hebron em ter-
ham. de Eliel, filho de Thoah:
filho ra de Juda e a seus arrabaldes do
:

35 Filho de Zuph, filho de Elkana, redor delia.


filho de Mahath, filho de Amasai 56 Porem o território da cidade, e
36 Filho de Elkana, filho de Joel, suas aldeãs, derão a Caleb, filho de
filho de Azarias, filho de Zephanias : Jephunne.
37 Filho de Thahat, filho de Assir, 57 E aos filhos de Aaron derão das
filho de Ebiasaph, filho de Korah cidades de refugio, a Hebron, e a Lib-
38 Filho de Ishar filho de Kahath, ; na e seus arrabaldes e a jattir, e a
:

filho de Levi, filho de Israel. Esthemo e seus arrabaldes.


39 E seu irmão Asaph estava á sua 58 E a Hilen e seus arrabaldes, e a
mãotiireita e era Asaph filho de Be-
: Debir e seus arrabaldes.
rechias. filho de Simea 59 E a Asan e seus arrabaldes, e a
40 Fiího de Michael, filho de Bae- Beth-Semes e seus arrabaldes.
seias, filho de Malchias 60 E da tribu de Benjamin, a Geba
41. Filho de Ethni, filho de Zerah, e seus arrabaldes, e a Allemeth e seus
filho de Adaias: arrabaldes, e a Anathoth e seus arra-
42 Filho de Ethan, filho de Zimma, baldes todas suas cidades, em suas
:

filho de Simei famílias, forão treze cidades.


43 Filho de Jahath, filho de Gersom, 61 Mas os filhos de Kahath, que de
filho de Levi. resto ficarão, da familia da tribu, da
44 E seus irmãos, os filhos de Mera- mea tribu de meio Manasse, por sor-
ri. estavão á mão esquerda: a saber^ te tivérão dez cidades.
Ethan filho de Kisi, filho de Abdi, 52 E os filhos de Gersom, segundo
filho de Malluch suas famílias da tribu da Issaschar, e
45 Filho de Hasabias, filho de Hil- da tribu de Aser, e da tribu de Naph
kias thali, e da tribu de Manasse, em Ba-
46 Filho de Amsi, filho de Bani, filho san, tivérão treze cidades.
de Semer 63 Os filhos de Merari segundo suas
47 Filho de Maheli, filho de Musi, famílias da tribu de Ruben, e da tribu
filho de Merari, filho de Levi. de Gad, e da tribu de Zebulon, por
48 E seus irmãos, os Levitas, forão sorte tivérão doze cidades.
postos para todo o ministério do Ta- 64 Assim os filhos de Israel derão a
bernáculo da casa de Deos. os Levitas esta cidades e seus arra-
49 E Aaron, e seus filhos perfuma- baldes.
váo sobre o Altar do holocausto, e so- 65 E derão-lhes por sorte, da tribu
bre o Altar do perfume ordenados dos filhos de Juda, e da tribu dos filhos
:
:

1. CHRONICAS; VIL 419

de Simeão^ e da tribu dos filhos de


Benjamin, estas cidades, as quaes no-
CAPITULO VIL
mearão por sens nomes. QUANTO aos filhos de Issaschar,
66 E quanto aos de mais das familias E
forão Thola, e Pua, Jasib, e Sim-
dos filnos de Kahath as cidades de ron, quatro.
:

seu termo se lhes derâo da tribu de 2 E os filhos de Thola forão Uzzi,


Ephraim. e Rephaias, e Jeriel,e Jahmai.e Ibsam,
67 Porque derão-lhes das cidades e Semuel, cabeças das casas de seus
de refugioj a Sichem e seus arrabal- pais, de Thola ; valentes herões em
desnas montanhas de Ephraim: co- suas gerações seu numero em dias de
:

mo também a Gezer e seus arrabal- David foi, vinte e dous mil e seis centos.
des. 3 E quanto aos filhos de Uzzi, hou-
68 E a Jokmeam e seus arrabaldes, ve Izrahias, e os filhos de Izrahias fo-
é a Beth-Horon e seus arrabaldes. rão Michael, e Obadias, e Joel, e Is-
63 E a Ailon e seus arrabaldes, e a sias todos estes cinco cabeças.
]

Gath-Rimmon e seus arrabaldes. 4 E houve com elles em suas gera


70 E da mea tribu de Manasse, a çôes, segundo suas casas paternas, em
Aner e seus arrabaldes, e a Bileam e tropas de gente de guerra, trinta e seis
seus arrabaldes: estas cidades tivérâo mil: porque tivérâo muitas mulheres
os que ficarão da familia dos filhos de e filhos.
Kahath. 5 E seus irmãos em todas as fami-
71 Os filhos de Gersom da familia lias de Issaschar, herões valentes, fo-
da mea tribu de Manasse, tivérâo a rão oitenta e sete mil, todos contados
Golan em Basan, e seus arrabaldes por suas genealogias.
e a Astharoth e seus arrabaldes. 6 Os filhos de Benjamin forão, Bela
72 E da tribu de Issaschar, a Kedes e Becher," e Jediael, tres.
e seus arrabaldes e Dobrath e seus
: 7 E os filhos de Bela, Esbon, Uzzi,
arrabaldes. e Uzziel, e Jerimoth, e In, cinco ca-
73 E a Ramoth e seus arrabaldes, e beças de casas dos pais, herões valen-
a Anem e seus arrabaldes. tes: que forão contados por suas ge-
74 E da tribu de Aser, a Masal e nealogias, vinte e dous mil e trinta e
seus arrabaldes e a Abdon e seus ar- quatro.
:

rabaldes. 8 E os filhos de Becher, Zemira,


75 E a Hukok e seus arrabaldes, e e Joas, e Eliézer, e Elioenai, e Omri
a Rehob e seus arrabaldes. e Jeremoth, e Abias e Anathoth, e
76 E da tribu de Naphtali, a Kedes Alameth todos estes forão filhos de
:

em Galilea, e seus arrabaldes, e a Becher.


Hammon e seus arrabaldes e a Kiri- 9 E forão contados por suas genea-
:

atheim a seus arrabaldes. logias, segundo tuas gerações, e ca-


77 Os que ficarão dos filhos de Me- beças das casas de seus pais, herões
rari, da tribu de Zebulon, tivérâo a valentes vinte mil e duzentos.
:

Rimmono e seus arrabaldes a Tha- 10 E forão os filhos de Jediael, Bi-


:

bor e seus arrabaldes. Ihan, e os filhos de Bilhan, forão Jeus,


78 E d'alem do Jordão da handa de e Benjamin, e Ehud, Chenaana, e Ze-
Jericho ao Oriente do Jordão, da tri- than, e Tharsis, e Ahisahar.
bu de Ruben, a Beser em o deserto, 1 1 Todos estes filhos de Jediael fo-

e seus arrabaldes: e a Jassa e seus rão cabeças das familias dos pais, he-
arrabaldes. rões valentes dez e sete mil e duzen-
:

79 EaKedemoth e seus arrabaldes, tos, que sahião ao exercito á peleja.


e a Me.phaath e seus arrabaldes. 12 E Suppim, e Huppim, filhos de •

89 E da tribu de Gad, a Ramoth em Ir, e Husim dos filhos de Aher.


Gilead, e seus arrabaldes: e a Ma- 13 Os filhos de Naphthali, Jahsiel
hanaim e seus arrabaldes. e Guni, e Jezer, e Sallum, filhos de
81 E aHesbon e seus arrabaldes, ea Bilha.
Jaezer e seus arrabaldes. 14 Os filhos de Manasse Asriel, que

i
: : ::

420 T. CHRONICAS, VIIT.

a mulher de GUlead pario porem sua


;
dição nestas habitarão, os filhos de
:

concubina a Syra, pario a Machir, pai Joseph, filho de Israel.


de Gilead. 30 Os filhos de Aser forão Imna, e
15 E Machir tomou a irmã de Hup- Isva, e Isvi, e Beria, e Sera sua irma.
pini e Suppim por mulher, e era seu 31 E os filhos de Beria, Heber, e
nome Maaca, e foi o nome do segun- Malchiel este foi o pai de Birzavith.
:

do Zelophehad e Zelopliehad teve


: 32 E Heber gerou a Japhlet, e a
filhas. Somer, e a Hotham e a Sua, sua ir-
:

16 E Maaca, mulher de Machir, pa- mã.


rio hum filho, e chamou seu nome 33 E forão os filhos de Japhlet, Pa-
Peres e o nome de seu irmão foi Se-
; sach, e Bimhal, e Asvath estes fo- :

res e forâo seus filhos Ulam e Rekem.


: rão os filhos de Japhlet.
17 E os filhos de Ulam, Bedan: es- 34 E os filhos de Semer: Ahi, e
tes forão os filhos de Gilead, filho de Rohega, Jehubba, e Aram.
Machir, filho de Manasse. 35 E os filhos de seu irmão Helem
18 E quanto a sua irmã Molecheth, Zophah, e Imna, e Seles, e Amai.
pario a Ishod, e a Abiézer, e a Mahela. 36 Os filhos de Zophah Suah, e :

19 E forão os filhos de Semida, Ahian Harnepher, e Suai, e Beri, e Imra


e Sechem, e Likhi, e An iam. 37 Beser, e Hod, e Samma, e Silsa,
20 E os filhos de Ephraim, Suthe- e Ithran, e Beera.
lah: e seu filho Bered, e seu filho Ta- 38 E os filhos de Jether Jephunne, :

hath, e seu filho Elada, e seu filho e Pispa, e Ara.


Tahath. 39 E os filhos de Ulla Arah, e :

21 E seu filho Zabad, e seu filho Hanniel, e Risia.


Suthelah, e Ezer, e Elad e os varões
: 40 Todos estes forão filhos de Aser,
de Gath, naturaes da terra, os mata- cabeças das casas paternas, herôes va-
rão, porquanto descendérão a tomar lentes escolhidos, cabeças de Prínci-
seus srados. pes e contados em suas genealogias
:

22 Pelo que Ephraim, seu pai, por no exercito para a guerra, foi seu nu-
muitos dias se anojou e viérão seus
: mero, vinte e seis mil varões.
irmãos ao consolar.
23 Depois entrou a sua mulher, e
concebeo, e pario hum filho e cha- :
CAPITULO vm.
mou seu nome, Beria; porquanto es-
tivéra com paixão em sua casa.
E BENJAMIN
primogénito :
gerou a Bela seu
a Asbel o segundo,
24 E sua filha foi Seera, que edi- e a Ahrah o terceiro.
ficou a Beth-Horon a baixa, e a alta : 2 A Noha o quarto, e a Rapha o
como também a Uzzen-Seera. quinto.
25 E foi seu filho Rephah, e Reseph, 3 E Bela teve estes filhos a Addar, :

e seu filho Thelah, e seu filho Tahan. e a Gera, e a Abihud.


26 Seu filho Laedan, seu filho Am- 4 E a Abisua, e a Naaman, e a Aho-
mihud, seu filho Elisama. ah.
27 Seu filho Non, seu filho Josua. 5 E a Gera, e a Sephuphan, e a Hu-
28 E foi sua possessão e habitação ram.
Beth- El, e os lugares de sua jurdição : 6 E estes forão os filhos de Ehud
e ao Oriente Naaran, e ao Occidente estes forão cabeças dos pais dos mo-
Gezer, e os lugares de sua jurdição, e radores de Geba; e transportarão os
Sichem e os lugares de sua jurdição, a Manahath
até Azza e os lugares de sua jurdi- 7 E a Naaman, e Ahías, e Gera a ;

ção. estes transportou e gerou a Uzza e


;

29 E da banda dos filhos de Manassé, 2i Ahihud.


Beth-Sean e os lugares de sua jurdi- 8 E Saharaim (depois de os enviar)
ção, Taanach e os lugares de sua jur- em terra de Moab, gerou filhos de
dição, Megiddó e os lugares de sua Husim e Baara suas mulheres.
jurdição. Dos e os lugares de sua jur- 9 E de Hodes sua mulher gerou a
: : :

I. CHRONICAS, IX. 421

Jobab, e a Zibia, e a Mesa, e a Mal- 35 E os filhos de Micha forão, Pithon,


cam. e Melech, e Tharea, e Achaz.
10 E a JeuSj e a Sochias, e a Mir- 36 E Achaz gerou a Joadda, e Joad-
ma : da gerou a Alemeth, e a Asmaveth, e
estes forão seus filhos, cabeças
dos pais. a Zimri e Zimri gerou a Mosa.
:

11 E de Husim gerou a Abitub, e 37 E Mosa gerou a Bina cujo filho :

a Elpaal. foi Rapha, cujo filho Elasa, cujo filho


12 E forão os filhos de Elpaal, Eber, Asei.
e Misam, e Serner este edificou a
: 38 E teve Asei seis filhos, e estes fo-
Ono, e a Lod e aos lugares de sua rão seus nomes Azrikam, Bocru, e Is-
jurdição. mael, e Searias, e Obadias, e Hanan
13 E Beria e Sema forão cabeças todos estes forão filhos de Asei.
dos pais dos moradores de Ayalori 39 E os filhos de Esek seu irmão
estes aff^ugentârão aos moradores de Ulam seu primogénito, Jeus o segun-
Gath. do, e Eliphelet o terceiro.
14 E Ahio, Sasak e Jeremoth: 40 E forão os filhos de Ulam varões
15 E Zebadias, e Arad, e Eder: herões valentes, e destros frecheiros 3
16 »E Michael, e Ispa, e Joha, forão e tivérão muitos filhos, e filhos de
filhos de Beria. filhos, cento e cincoenta todos estes
:

17 E Zebadias, e Mesullam, e Hiz- forão dos filhos de Benjamin.


ki, e Heber.
18 E Ismerai. e Izlias, e Jobab, filhos
de Elpaal.
CAPITULO IX.

19 E Jakim, e Zichri, e Zabdi ETODO Israel foi contado por gen-


20 E Elienai, e Zillethai, e Eliel. ealogias; e eis que estão escritos
21 E Adaias, e Beraias, e Simrath, no livro dos Reis de Israel e os de :

filhos de Simei. Juda forão transportados a Babylonia,


22 E Ispan, e Eber, e Eliel. por sua transgressão.
23 E Abdon, e Zichri, e Hanan. 2 E os primeiros habitadores, que vi-
24 E Hananias, e Elam, e Antho- érão em sua possessão a suas cidades,
thias. forão os Israelitas, os Sacerdotes, os
25 E Iphdias, e Penuel, filhos de Levitas, e os Nethineos.
Sasak. 3 Porem dos filhos de Juda, e dos
26 E Samserat, e Seharias, e Athalias, filhos de Benjamin, e dos filhos de
27 E Jaaresias, e Elias, e Zichri, Ephraim e Manasse, habitárào em Je-
filhosde Jeroham. rusalém.
28 Estes forão cabeças dos pais, se- 4 Uthai filho de Ammihud, filho de
gundo suas gerações cabeças e es- Omri, filho de Imri, filho de Bani, dos

tes habitarão em Jerusalém. filhos de Peres, filho de Juda.


29 E em Gibeon habitou o pai de 5 E dos Silonitas, Asaias o primogé-
Gibeon e era o nome de sua mulher nito, e seus filhos.
:

Maaka. 6 E dos filhos de Zerah, Jeuel e :

30 E seu filho primogénito Abdon houve de seus irmãos seis centos e


:

depois Zur, e Kis, e Baal, e Nadab. noventa.


3 1 E Gedor, e Ahio, e Zecher. 7 E dos filhos de Benjamin Sallu
32 E Mikloth gerou a Simea e tam- filho de Mesullam, filho de Hodavias,
:

bém estes em fronte de seus irmãos filho de Hassenua.


habitarão em Jerusalém com seus ir- 8 E Ibneias filho de Jeroham, e Ela
mãos. filho de Uzzi, filho de Michri e Me- :

33 E Ner gerou a Kis, e Kis gerou a sullam filho de Sephatias, filho de Reu-
Saul e Saul gerou a Jonathan, e a el, filho de Ibnías.
:

Malchi-Sua, e a Abinadab, e a Es- 9 E seus irmãos, segundo suas gera-


Baal. ções, nove centos e cincoenta e seis
34 E filho de Jonathan foi Merib- todos estes varões forão cabeças dos
Baal, e Merib-Baal gerou a Micha. pais nas casas de seus pais.
:

422 I. CHRONICAS, IX.

10 E dos Sacerdotes : Jedaias, e Joi- 24 Os porteiros estavâo aos quatro


arib, e Jachin. ventos: ao Oriente, ao Occidente, ao
1 1 E Azarias filho de Hilkias, filho Norte, e ao Sul.
de Mesullam. filho de Zadok, filho de 25 E seus irmãos estavâo em suas
Meraioth, filho de Ahitub, Maioral da aldeãs, e o sétimo dia de tempo err»
casa de Deos. tempo entravào a servir com elles.
12 E Adaias filho de Jeroham, filho 26 Porque havia naquelle officio qua-
de Pashur, filho de Malchias e Masai : tro porteiros móres, que erão Levitas:
filho de Adiel, filho de Jahzera, filho e tinhão cargo das camarás 8 dos the-
de Mesullam, filho de Mesillemilh. souros da casa de Deos.
filho de Immer. 27 E de noite se ficavão ao redor da
13 Como também seus irmãos, cabe- casa de Deos porque a guarda lhes
:

ças nas casas de seus pais, mil e sete estava encarregada, e tinhão cargo de
centos e sessenta heròes valentes abrir, e isto cada manhã.
:

para a obra do ministério da casa de 28 E alguns delles tinhão cargo dos


Deos. vasos do ministério porque por conta :

14 E dos Levitas Semaias filho de os mettião, e por conta os tiravão.


:

Hassub, filho de Azrikam, filho de 29 Porque delles alguns havia; que


Hasabias, dos filhos de Merari. tinhão cargo dos vasos e de todos os
15 E Bakbakkar, Heres, e Galai e vasos sagrados como também da flor
: :

Matthanias filho de Micha, filho de de farinha, e do vinho, e do azeite, e


Zichri, filho de Asaph. do incenso, e da especiaria.
16 E Obadias filho de Semaias, filho 30 E dos filhos dos Sacerdotes erão
de Galai, filho de Jeduthun e Berechi- os obreiros do perfume das especia-
as filho de Asa, filho de Elkana ; mo- rias.
rador das aldeãs dos Netophathitas. 31 E Matthithías d'entre os Levitas,
17 Eforão porteiros Sallum, e Akkub, o primogénito de Sallum o Korahita,
8 Talmon, e Ahiman e seus irmãos, tinha cargo da obra, que se fazia em
:

cuja cabeça era Sallum. sartãs.


18 E também até ao;ora da porta do 32 E dos filhos dos Kahathitas de
Rei ao Oriente, estes forão os porteiros seus irmãos houve alguns que tinhão
entre os arraiaes dos filhos de Levi. cargo dos paeris da proposição para :

19 E Sallum filho de Kore, filho de os fazerem prestes todos os feabbados


Ebiasaph, filho de Korah, e seus irmã- 33 D'estes forão também os canto-
os da casa de seu pai, os Korahitas ti- res, cabeças dos pais entre os Levitas
nhão cargo da obra do ministério, e nas camarás, exemptos de serviço :

erão guardas dos umbraes do Taber- porque dia e noite estava a seu cargo,
náculo como seus pais forão Capitães occupar se naquella obra.
:

do arraial de Jehovah, e guardadores 34 Estes forão cabeças dos pais en-


da entrada. tre os Levitas, cabeças em suas gera-
20 Sendo Pinehas, filho de Eleazar, ções estes habitarão em Jerusalém.
:

d'antes entre elles guia, com o qual 35 Porem em Gibeon habitarão Jeiel
era Jehovah. pai de Gibeon (e era o nome de sua
:

21 EZacharias, filho de Meselmias, irmã Maaca.)


porteiro da porta da Tenda do ajunta- 36 E seu filho primogénito Abdon
mento. depois Zur, e Kis, e Baal, e Ner, e Na-
22 Todos os escolhidos para porteiros dab.
dos umbraes, forão duzentos e doze: 37 E Gedor, e Ahio, e Zacharias, e
e forão estes, segundo suas aldeãs, Mibloth.
postos em suas genealogias ; e David 38 E Mikloth gerou a Simeam e :

8 Samuel o Vidente os constituirão também estes em fronte de seus ir-


8m seu officio. mãos habitárão em Jerusalém cora
23 Estavâo pois elles, e seus filhos seus irmãos.
ás portas da casa de Jehovah, na ca- 39 E Ner gerou a Kis, e Kis gerou
sa da Tenda, junto aos guardas. a Saul, e Saul gerou a Jonathan; e a
:

I. CHRONICAS, Xí. 423

Malchi-Sua, e a Abinadab, e a Es- beça, e suas armas: e as enviàrâo a


Baal. terra dos Philisteos ao redor, para de-
40 E filho de Jonathan foi Merib- nuncialo a seus Ídolos, e ao povo.
Baal e Merib-Baal gerou a Micha.
: 10 E puzérão suas armas na casa de
4 1 E os filhos de Micha forâo Pithon, seu deos e sua cabeça affixárâo na
:

e Melech, e Thahrea. casa de Dagon.


42 E Achaz gerou a Jaera, e Jaera 11 Ouvindo pois toda Jabes de Gi-
gerou a Alemeth, e a Azmaveth, e a lead, tudo quanto os Philisteos fizérão
Zimri e Zimri gerou a Mosa.
: a Saul
43 E Mosa gerou a Bina cujo filho
: 12 Então todos os varões bellicosos
foi Rephaias. cujo filho foi Elasa, cujo se levantarão, e tomarão o corpo de
filho foi Asei. Saul, e os corpos de seus filhos, e os
44 E teve Asei seis filhos, e estes fo- trouxérão a Jabes e sepultarão seus :

ráo seus nomes; Azrikam, Bocru, e Is- ossos debaixo de hum carvalho em
mael, e Se raias, e Obadias, e Hanan Jabes, e jejumárão sete dias.
:

estes forâo os filhos de Asei. 1 3 Assim morreo Saul em sua pre-


4
varicação, com que prevaricara contra
Jehovah ; por causa da palavra de
CAPITULO X. Jehovah, a qual não havia guardado :

Philisteos pelejarão com Israel: e também porque buscara a adevinha-


EOS e os varões de Israel fugirão de dora, para a consultar.
diante dos Philisteos, e cahírào feridos 14 E não buscara a Jehovah ; pelo
nas montanhas de Gilboa. que o matou e transportou o reino a
:

2 E os Philisteos apertarão com Saul David, filho de Isai.


e com seus filhos e ferirão os Philiste-
os, a Jonathan, e a Abinadab, e a Mal-
chi-Suá, filhos de Saul.
CAPITULO XI.
3 E a peleja se agravou contra Saul, ENTÃO
todo Israel se ajuntou a Da-
e 03 frecheiros o aícançarão e temeo
: vid em Hebron, dizendo eis que :

muito aos frecheiros. somos teu osso, e tua carne.


4 Então disse Saul a seu escudeiro, 2 E também ja d'antes, sendo Saul
arranca tua espada, e atravessa-me ainda Rei, tu fazias sahir e entrar a
com ella para que porventura não Israel também Jehovah teu Deos te
;
:

venhão estes incircuncisos, e escarne- disse, tu apacentarás meu povo Israel,


ção de mim; porem seu escudeiro não e tu serás Guia de meu povo Israel.
quiz porque temia muito então to-
;
: 3 Também viérão todos os anciãos
mou Saul a espada, e lançou-se sobre de Israel ao Rei a Hebron, e David
ella. fez com elles aliança em Hebron pe-
5 Vendo pois seu escudeiro, que Saul rante a face de Jehovah e uní^írão :

estava morto, também elle se lançou a David por Rei sobre Israel, conforme
sobre a espada, e morreo. a palavra de Jehovah pelo ministério
6 Assim morreo Saul, e seus tres de Samuel.
filhos ; e toda sua casa morreo junta- 4 E David e todo Israel se partio a
mente. Jerusalém, que he Jebus porque ali :

7 E vendo todos os varões de Israel, estavão os Jebuseos, moradores da


que eótavão no valle, que havião fugi- terra.
do, e que Saul e seus filhos erão mor- 5 E dissérão os moradores de Jebus
tos deixarão suas cidades, e fugirão
: a David, tu não entrarás aqui porem
: :

então viérão os Phihsteos, e habitarão David ganhou a fortaleza de Sião, que


nellas. he a cidade de David.
8 E foi que o dia seguinte, vindo os 6 Porque disse David, Qualquer que'
Philisteos a despojar os mortos acha- primeiro ferir aos Jebuseos, será ca-
:

rão a Saul, e a seus filhos, estirados beça e Maioral então Joab, filho de :

nas montanhas de Gilboa. Zeruia, siibio o primeiro a ella ; pelo


9 E o despojarão, e tomarão sua ca- que foi cabeça.
: :

424 I. CHRONICAS XI.

7 E David habitou na fortaleza pe- : foicabeça de tres, o qual brandeando


jo que se chamou a cidade de David. sua lança contra trezentos, os ferio:
8 E edificou a cidade ao redor desde e teve nome entre os tres.
Milló até o circuito e Joab renovou
: 21 Dos tres foi mais illustre que os
o de mais da cidade. dous, pelo que foi seu cabeça porem :

9 E hia-se David cada vez mais aug- não chegou aos primeiros tres.
mentando e crecendo porque Jeho-
: 22 Também Benaias filho de Joiada,
VAH dos exércitos era com elle. filho de hum valente varão, grande em
10 E estes forão os cabeças dos he- obras, de Kabseel elle ferio a dous :

rões, que David tinha, e varonilmente furtes leões de Moab e também de- }

se ouvérâo para com elle em seu reino scendeo, e ferio hum leão dentro de
com todo Israel, para o fazerem Rei huma cava em tempo de neve.
conforme á palavra de Jehovah, to- 23 Também ferio elle a hum varão
cante a Israel. Egypcio, varão de grande altura, de
1 1 E estes forão do numero dos he- cinco cevados e trazia o Egypcio •

róes, que David tinha Jasobam, filho huma lança na mão, como o órgão de
:

de Hachmoni, o principal dos Capi- tecelão mas descendeo ,a elle com ;

taens, o qual brandeando sua lança cajado e arrancou a lança da mão ao


:

contra trezentos, de huma vez os ma- Egypcio, e matou o com sua própria
tou. lança.
12 Edepois delle Eleazar, filho de 24 Estas cousas fez Benaias, filho de
Dodo o Ahohita elle estava entre os Joiada pelo que teve nome entre
:

tres herões. aquelles tres herões.


13 Este esteve com David em Pas- 25 Eis que dos trinta foi o mais il-
Dammim, quando os Philisteos ali se lustre com tudo não chegou aos tres
;

ajuntarão á peleja, e o pedaço do cam- e David o poz sobre. os de sua guarda.


po estava cheio de cevada e o povo : 26 E forão os herões dos exércitos
fugira de diante dos Philisteos. Asael irmão de Joab, Elhanan filho de
14 E puzérão-se no meio daquelle Dodo, de Bethlehem.
pedaço, e defendérâo-o, e ferirão os 27 Sammoth o Harodita, Heles o
Philisteos e obrou Jehovah hum Pelonita.
:

grande livramento. 28 Ira filho de Ikkes, o Thekoita,


15 E tres dos trinta cabeças descen- Abiézer o Anathothita.
dérão á penha a David, na caverna de 29 Sibbechai o Husathita, Uai o Aho-
Abdullam e o arraial dos Philisteos
: hita.
se alojou no valle de Rephaim. 30 Maharai o Netophathita, Heled
16 E David estava então no lugar filho de Baena, o Netophatita.
forte e o alojamento dos Philisteos
: 31 Ithai filho de Ribai, de Gibea, dos
estava então em Bethlehem. filhos de Benjamin Benaias o Pira-
:

17 E desejou David, e disse: quem thonita.


me dará de beber da agua do poço de 32 Hurai do ribeiro de Gaas, Abiel
Bethlehem, que esta á porta. o Arbathita.
18 Então aquelles tres rompérão pelo 33 Asmaveth o Baharumita, Eliah-
arraial dos Philisteos, e tirárão agua ba o Saalbonita.
do poço de Bethlehem que estava á 34 Dos filhos de Hasem o Gizonita,
porta, e tomarão delia, e a trouxérào Jonathan filho de Sage, o Hararita.
a David porem David a não quiz be-
: 35 Ahiam filho de Sachar, o Hara-
ber, antes a derramou a Jehovah. rita, Eliphal fiJho de Ur.
19 E disse, nunca meu Deos permit- 36 Hepher o Mecherathita, Ahias o
ia, que tal faça beberia eu o sangue
! Pelonita.
destes varões com sua vida 1 pois com 37 Hesro o Carmelita, Naarai filho
perigo de sua vida a trouxérão assim •
de Esbai.
que a não quiz beber: isto fizérão 38 Joel irmão de Nathan, Mibhar
aquelles tres herões. filho de Geri.
20 E também Abisai, irmão de Joab, 39 Zelek o Ammonita: Nahrai o
I. CHRONICAS; XII. 425

Berothita, escudeiro de Joab filho de 11 Atthai o seisto, Eliel o sétimo.


Zeruia. 12 Johanan o oitavo, Elzabad o nono.
40 Ira o Ithrita, Gareb o Ithrita. 13 Jeremias o decimo, Machbannai
41 Urias o Helhita, Zabad filho de o undécimo.
Ahlai. 14 Estes dos filhos de Gad forâo os
42 Adina filho de Siza, o Rubenita, Capitaens do exercito hum dos me- :

cabeça dos Rubenitas ; todavia sobre nores tinha cargo de cento, e o maior
elle havia trinta. de mil.
43 Hanan filho de Maacha, e Josa- 15 Estes são os que passarão o Jordão
phath o Miihnita. no mes primeiro, quando elle tresbor-
44 Uzias o Astharathita Sarna e Jei-
: dava sobre todas suas ribanceiras: e
el, filhos de Hotham o Aroerita. fizerão fugir a todos os dos valles ao
45 Jediael filho de Simri. e Joha seu Oriente e ao Occidente.
irmão o Thisita. 16 Também vierão alguns dos filhos
46 Eliel Hammahavim, e Jeribai, e de Benjamin e de Juda a David, ao
Josarias, filhos de Elnaam : e íthma lugar forte.
o Moabita. 17 E David lhes sahio ao encontro,
47 Eliel, e Obed, e Jaasiel de Me- e fallou-lhes, dizendo se sois vindo ]

soba3'a. a mim para paz e para ajudar-me,


meu coração será unido com vosou-
tros porem se he para entregar-me a
:

CAPITULO XII. meus inimigos, sendo minhas mãos


ESTES porem são os que vierão a sem deslealdade o Deos de nossos ;

David a Ziklag, estando elle ain- pais o veja, e o redargua.


da encerrado por causa de Saul, filho 18 Então o Espirito revestio a Ama-
de Kis e erão dos valentes, que aju- sai, cabeça de trinta, e disse, teus so-
:

darão a esta guerra. mos, ó David e comtigo estamos, ó


!

2 Armados de arco, e usavão da mão filho de Isai paz, paz comtigo e paz
! !

direita e esquerda, em atirar pedras, com teus ajudadores pois que teu !

e em despedir frechas com arco erão Deos te ajuda e David os recebeo, e


: :

estes dos irmãos de Saul, Benjamitas. constituio os entre os Capitaens das


3 Ahiezer o cabeça, e Joas, filhos de tropas.
Semaa o Gibeathita ; e Jeziel, e Pelet, 19 Também de Manasse alguns se
filhos de Asmaveth: e Beracha, e Jehu passarão a David, quando veio com os
o Anathotita. Philisteos á batalha contra Saul, ain-
4 E Ismaias o Gibeonita, valente en- daque não os ajudarão porque os Sâ- :

tre os trinta, e Capitão dos trinta e trapas dos Philisteos com conselho o
:

Jeremias, e Jahaziel, e Johanan, e Jo- despedirão, dizendo, a custa de nossas


zabad o Gederathita. cabeças se passará a seu senhor Saul.
5 Eluzai, e Jerimoth, e Baalias, e 20 Assim que, tornando elle a Ziklag,
Samarias, e Saphatias o Haruphita. se passarão a elle de Manasse, Adnah,
6 Elkana, e Issias, e Azareel, e J oe- e Jozabad, e Jediael, e Michael, e Jo-
zer, eJasobam, os Korahitas. zabad, e Elihu, e Zillethai, cabeças
7 E Joela, e-Zabadias, filhos de Je- de milhares dos de Manasse.
roham de Gedor. 21 E estes ajudárão a David contra
8 E dos Gaditas se retirarão a David, aquella tropa porque todos elles erão
:

ao lugar forte no deserto, herões va- herões valentes e forão Capitaens no


:

lentes, varões de guerra para pelejar, exercito.


armados com rodela e lança: e seus 22 Porque naquelle tempo de dia em
rostos erão como rostos de leões, e dia vinhão a David para o ajudar até :

ligeiros como corças sobre os montes. que se fez hum grande arraial, como
9 Ezer o cabeça, Obadias o segundo, arraialde Deos.
Eliab o terceiro. 23 Ora estas são as contas dos cabe-
10 Mismanna o quarto, Jeremias o ças armados para a peleja, que vierao
quinto. a David em Hebron para traspassar :
:

426 I. CHRONICAS, XIII.

a elle o reino de Saul, conforme á pa- dias,comendo e bebendo porque seus :

lavra de Jehovah. irmãos lhes fizerão prestes.


24 Dos filhos de Juda, que traziâo ro- 40 E também seus vezinhos'de mais
dela e lança seis mil e oito centos, ar-
: perto, até Issaschar.e Zebulon, e Naph-
mados para a peleja. tali trouxérão pão sobre asnos, e sobre
25 Dos filhos de Simeão, herôes va- camelos, e sobre mulos, e sobre bois',
lentes para pelejar sete mil e cento.
: comer de farinha, massas de figos e
26 Dos filhos de Levi, quatro mil e de passas, e vinho, e azeite, e bois, e
seis centos. gado meudo em multidão porque ha- :

27 Joiada porem era o Guia dos de via alegria em Israel.


Aaron e com elle tres mil e sete
:

centos.
28 E Zadok, sendo ainda mancebo,
CAPITULO XIII.

herõe valente e da familia de seu pai


:

vinte e dous Principes.


ETEVE David conselho com os
Maioraes dos milhares, e dos cen-
29 E dos filhos de Benjamin, irmã- tos, e comtodos os Principes.
os de Saul, tres mil porque até então
: 2 E disse David a toda a congrega-
havia ainda muitos delles, que erão ção de Israel, se bem vos parece, e
pela casa de Saul. que vem de Jehovah nosso Deos, de-
30 E dos filhos de Ephraim, vinte pressa enviemos mensageiros a nossos
mil e oito centos, herões valentes, va- demais irmãos em todas as terras de
rões de nome em casa de seus pais. Israel, e aos Sacerdotes e aos Levitas,
31 E da mea tribu de Manasse, dez que houver com elles, nas cidades e
oito mil que forão apontados nome
: em seus arrabaldes, para que se ajun-
por nome, para vira fazer Rei a David. tem comnosco.
32 E dos filhos de Issaschar, destros 3 E tornemos a trazer a Arca de nos-
na sciencia dos tempos, para saberem so Deos a nosoutros porque não a :

o que Israel devia fazer duzentos de


: buscámos em dias de Saul.
seus cabeças, e todos seus irmãos se- 4 Então disse toda a congregação,
guião sua palavra. que assim se fizesse porque este ne-
:

33 De Zebulon, dos que sahião ao gocio pareceo recto em olhos de todo


exercito, apercebidos á peleja com to- o povo.
das armas de guerra, cincoenta mil 5 Ajuntou pois David a todo Israel,
como também destros para ordenarem desde Sihor de Egypto, até chegar a
huma batalha com coração constante. Hamath para trazer a Arca de Deos
:

34 E de Naphthali mil Maioraes e : de Kiriath-Jearim.


com elles trinta e sete mil com rodela 5 Então David com todo Israel subio
e lança. a Baala, e d'ali a Kiriath-Jearim, que
35 E dos Danitas apercebidos para a está em Juda para fazer subir d^ali
:

peleja, vinte e oito mil e seis centos. a Arca de Deos Jehovah, que habita
36 E de Aser, dos que sahião ao ex- entre os Cherubins, e aonde seu nome
ercito, a guardar a ordem de guerra, he invocado.
quarenta mil. 7 E levárão a Arca de Deos sobre
37 Ed'alem do Jordão, dos Rubenitas hum carro novo, da casa' de Abinadab :

e Gaditas, e da mea tribu de Manas- e Uza e Ahio guiavão o carro.


se, com toda sorte de instrumentos de 8 E David e todo Israel fazião alegri-
guerra para pelejar, cento e vinte mil. as perante a face de Deos com toda
38 Todos estes varões de guerra, pos- força assim com cânticos, como com
:

tos em ordem de batalha, com cora- harpas, e com alaúdes, e com tambo-
ção inteiro viérão a Hebron, para le- ris, e com cimbalos, e com trombetas.
vantar a David por Rei sobre todo 9 E chegando á eira de Chidon, es-
Israel :e também todo o de mais de tendeo Uza sua mão, para ter mão na
Israel, tinha o mesmo coração para Arca ; porque os bois tropeçavão.
levantar a David por Rei. 10 Então se encendeo a ira de Jeho-
29 E estivérâo ali com David tres -vah contra Uza, e o ferio j porquanto
I. CHRONICAS, XIV, XV. 427

estendera sua mão á Arca e morreo : 12 E deixarão ali seus deoses: e


ali perante a face de Deos. mandou David', que se queimassem a
1 1 E David se anojou de .que Jeho- fogo.
VAH houvesse rasgado rasgadura em 13 Porem os Philisteos tornarão, e
Uza pelo que chamou a aquelle lugar
: estendérão-se pelo valle.
Í^erez-Uza, até o dia de hoje. 14 E tornou David a consultar a De-
12 E aquelle dia temeo David a Je- os; e disse-lhe Deos. não subiras após
HovAHj dizendo como trarei a mim
: elles: mas rodea por de tras delles, e
a Arca de Deos 1 vem a elles em fronte dos moreiraes.
13 Pelo que David nâo trouxe a Ar- 15 E ha de ser que, ouvindo tu hum
ca a si, a cidade de David: porem a ruido de andadura pelas copas dos
fez retirar à casa de Obed-Edom o moreiraes, então sahe á peleja por- :

Getheo. que Deos haverá sahido diante de ti, a


14 Assim ficou a Arca de Deos com ferir o arraial dos Philisteos.
a familia de Obed-Edom tres mezes 16 E fez David como Deos lhe man-
em sua casa e Jehovah abendiçoou dara: e ferirão o arraial dos Philisteos
:

a casa de Obed-Edom, e tudo quanto desde Gibeon até Gazor.


tinha. 17 Assim o nome de David se divul-
gou por todas aquellas terras e Je- :

CAPITULO XIV. hovah poz seu temor sobre todas


ENTÃO Hiram, Rei de Tiro man- aquellas gentes.
I
dou mensageiros a David e ma- ;

deira de cedro, e pedreiros, e carpin-


teiros para lhe edificar huma casa.
CAPITULO XV.
:

2 E entendeo David, que Jehovah também casa para si na cidade


o tinha confirmado por Rei sobre Is-
FEZ
de David: e aparelhou hum. lu-
rael porque seu reinou se tinha mui gar para a Arca de Deos, e armou-lhe
:

exalçado, por amor de seu povo Israel. huma tenda.


3 E David tomou ainda mais mulhe- 2 Então disse David, ninguém pode
res em Jerusalém: e gerou David ain- levar a Arca de Deos, senão os Levi-
da mais filhos e filhas. tas porque Jehovah os elegeo, para
:

4 E estes são os nomes dos filhos, que levar a Arca de Deos, e para o servir
tinha em Jerusalém Sammua e So- eternamente.
:

bab, Nathan e Salamâo. 3 E David ajuntou a todo Israel em


5 E Jibhar, e Elisua, e Elpelet. Jerusalém para fazerem subir a Ar-
:

6 E Nogah, e Nepheg, e Japhia. ca de Jehovah a seu lugar, que lhe


7 E Elisamae Beeljada, e Eliphelet. tinha preparado.
8 Ouvindo pois os Philisteos, que Da- 4 E David ajuntou aos filhos de Aa-
vid fora ungido por Rei sobre todo Is- ron, e aos Levitas.
rael, todos os Philisteos subirão em 5 Dos filhos de Kehath: a Uriel o
busca de David o que David ouvindo, Maioral, e de seus irmãos cento e
:

logo sahio contra elles. vinte.


9 E vindo os Philisteos, estendérão- G Dos filhos de Merari: Asajas o
se pelo valle de Rephaim. Maioral, e de seus irmãos duzentos e
10 Então consultou David a Deos, di- vinte.
zendo, subirei contra os Philisteos, e 7 Dos filhos de Gersom Joel o Mai- :

em minhas mãos os entregarás ? e Je- oral, e de seus irmãos cento e trinta.


hovah lhe disse, sobe ; porque os en- 8 Dos filhos de Elisaphan Semaias :

tregarei em tuas mãos. o Maioral, e de seus irmãos duzentos.


1 1 E subindo a Baal-Perasim, David 9 Dos filhos de Hebron Eliel o Mai- :

ali os ferio ;e disse David, por mi- oral, e de seus irmãos oitenta.
nha mão Deos rasgou a meus inimi- 10 Dos filhos de Uziel Amminadab :

gos, como a rasgadura de aguas pelo o Maioral, e de seus irmãos cento e


;

que chamarão o nome daquelle lugar, doze.


Baal-Perasim. 11 E chamou David aos sacerdotes
:

428 I. CHRONICAS, XVI.

Zadok e Abiathar e aos Levitas Urielj


: 24 E Sebanias, e Josaphat, e Ne-
Asaias, e Joel, Semaias^ e Eliel, e thaneel, e Amasai, e Zacharias, e Be-
Arnmiiiadab. naias, e Eliézer, os sacerdotes^ toca-
12 E disse-lhes, vosoutros sois cabe- vão as trombetas perante a Arca de
ças dos pais entre os Levitas saiitifi- Deos e Obed-Edom e Jehias erão
: :

cai-vos, vosoutros e vossos irmãoSj para porteiros da Arca. •


que façais subir a Arca de JehovaHj 25 Succedeo pois, que David, e os
Deos de Israel, a o lugar que lhe tenho Anciãos de Israel, e os Maioraes dos
preparado. milhares, forão a fazer subir a Arca
13 Porque porquanto primeiro vós do concerto de Jehovah, da casa de
assim o não fizestes^ Jehovah fez ras- Obed-Edom, com alegria.
gadura entre nós, porquanto o não bus- 26 E foi que ajudando Deos aos Le-
cámos segundo o direito. vitas, que levavão a Arca do concerto
14 Assim que os sacerdotes e Levi- de Jehovah, sacrificavào sete novi-
tas se santificárão para fazerem su- lhos, e sete carneiros.
:

bir a Arca de Jehovah Deos de Israel. 27 E David hia vestido de hum rou-
15 E os filhos dos Levitas trouxérão pão de linho fino ] como também to-
a Arca de Deos sobre seus hombros, dos os Levitas, que levavão a Arca,
como Moyses tinha mandado confor- e os cantores ; e Chenanias, Maioral
me a palavra de Jehovah com as do levar da vozj e dos cantores tam-
: :

barras que tinhâo sobre si. bém David levava sobre si huma rou-
16 E disse David aos Maioraes dos peta de linho.
Levitas, que ordenassem a seus ir- 28 Assim todo Israel fez subir a Ar-
mãos os cantores com instrumentos ca do concerto de Jehovah, com ju-
músicos, com alaúdes, harpas e cim- bilo, e com soido de bozinas, e com
balos para que se fizessem ouvir, le- trombetas, e com cimbalos fazendo
: :

vantando a voz com alegria. soido com alaúdes, e com harpas.


17 Ordenàrão pois os Levitas a Ho- 29 E foi que, chegando a Arca do
man filho de Joel, e de seus irmãos a concerto de Jehovah á cidade de
Asaph filho de Berechias: e dos filhos David, Michal a filha de Saul olhou
de Merari, seus irmãos, a Ethan filho de huma janella, e vendo a David
de Kusaias. dançar e fazer alegrias, desprezou o
18 E com elles a seus irmãos da se- em seu coração.
gunda ordem a Zacharias, Ben, e
:

Jaaziel, e Semiramoth, e Jehiel, e Uni,


Eliab, e Benaias, e Maaseias, e Mat-
CAPITULO XVL
thithias, e Elipheléhu, e Mikneías, e TRAZENDOpois a Arca de Deos, a
Obeb-Edom, e Jeiel, os porteiros. puzerão no meio da tenda, que
19 E os cantores, Heman, Asaph e David lhe tinha armado e oflfercérào
:

Ethan, se faziâo ouvir com cimbalos holocaustos e sacrificios gratificos, pe


de metal : rante a face de Deos.
20 E Zacharias, e Aziel, e Semira- 2 E acabando David de off^erecei
moth, e Jehiel, e Uni, e Eliab, e Maa- os holocaustos e sacrificios gratificos,
seias, e Benaias ] com alaúdes sobre abendiçoou ao povo em nome de Je
Alamoth : HOVAH.
21 E Matthithias, e Elipheléhu, e 3 E repartio a todos em Israel des-
Mikneias, e Obed-Edom, e Jeiel, e dos homens até as mulheres, a cada
Azazias com harpas sobre Seminithj
: qual hum bolo de pão, e hum bom pe-
para esforçar o tom. daço de carne, e hum frasco de vinho
22 E Chenanias, Maioral dos Le- 4 E poz perante a Arca de Jeho vah
vitas, tinha cargo do levar da voz a alguns dos Levitas por ministros: e
ensinava-os no levar delia; porque era isso para recordarem, e louvarem, e
entendido. celebrarem a Jehovah Deos de Is-
23 E Berechias, e Elkana, erão por- rael.
teiros da Arca. 5 Era Asaph o cabeça, e Zacharias
;
:

I. CHRONICAS, XVI. 429

o segundo depois delle :Jeiel, e Se- 25 Porque grande he Jehovah, e


miramoth. e Jehielj e Matthithias, e muito de louvar ; e mais trçmendo he,
Eliab, e Benaias, e Obed-Edom, e que todos os deoses.
Jeiel, com instrumentos de alaúdes, 26 Porque todos os deoses das gentes
e com harpas e Asaph se fazia ouvir são vaidades ] porem Jehovah fez os
:

com cimbalos. ceos.


6 Porem Benaias, e Jahaziel, os sa- 27 Magestade e esplendor ha perante
cerdotes, de contino com trombetas, sua face, força e alegria em seu lugar.
perante a arca do concerto de Deos. 28 Dai a Jehovah, ó famílias das
7 Então aquelle mesmo dia David gentes, dai a Jehovah gloria e força.
deu em primeiro lugar o Psalmo se- 29 Dai a Jehovah a gloria de seu
guinte^ para louvarem a Jekovah nome trazei presentes, e vinde pe-
: :

pelo ministério de Asaph, e de seus rante sua face adorai a Jehovah na


:

irmãos. gloria de sua santidade.


8 Louvai a Jehovah, invocai seu 30 Assombrai-vos perante sua face,
nome, notificai entre os povos seus vós toda a terra ] pois o mundo se afhr-
feitos. mará, para que se não abale.

9 Cantai-lhe, psalmodiai-lhe, atten- 31 Alegrem se os ceos, e goze-se a
ti\iamente fallai de todas suas mara- terra e diga-se entre as gentes, Je-
:

vilhas. hovah reina.


10 Gloriai vos em seu santo nome 32 Brame o mar com sua plenidão,
alegre se o coração dos que buscão a salte de prazer o campo, com tudo o
Jehovah. que ha nelle.
Perguntai por Jehovah, e de sua
1 1 33 Então jubilarão as arvores dos
força; buscai sua face de contino. bosques, perante a face de Jehovah *

12 Lembrai- vos de suas maravilhas, porquanto vem a julgar a terra.


que fez, de seus prodigios, e dos juizos 34 Louvai a Jehovah porque he
]

de sua boca. bom pois sua benignidade dura per-


]

13 Vós semente de Israel seu ser- petuamente.


vo, vós filhos de Jacob, seus eleitos. 35 E dizei, salva-nos, ó Deos de nos-
14 Elie he Jehovah nosso Deos, em sa salvação, e ajunta-nos, e livra -nos
toda a terra estão seus juizes. das gentes para que louvemos teu san-
lõ Lembrai- vos perpetuamente de to nome, e nos gloriemos de teu louvor.
seu concerto, e da palavra que man- 36 Louvado seja Jehovah Deos de Is-
dou até mil gerações. rael, de século em século e todo o po-
:

16 Do que contratou com Abraham, vo disse, Amen e louvou a Jehovah.


!

e de seu juramento a Isaac. 37 Então deixou ali diante da Arca


17 0 qual também a Jacob ratificou do concerto de Jehovah, a Asaph e a
por estatuto, e a Israel por concerto seus irmãos para ministrarem de con-
:

eterno. tino perante a Arca, segundo se orde-


18 Dizendo, a ti darei a terra de Ca- nara para cada dia.
naan, o cordel de vossa herança. 38 E mais a Obed-Edom, com seus
19 Sendo vosoutros poucos homens irmãos sessenta e oito a este Obed-
:

em numero, e estrangeiros nella. Edom, filho de Jedithun, e a Hosa or-


20 E andarão de gente em gente, denou por porteiros.
de hum reino a outro povo. 39 E mais a Zadok o sacerdote, e a
21 A ninguém permittio, que os op- seus irmãos os sacerdotes diante do
primisse, e por amor delles repren- Tabernáculo de Jehovah no alto,
:

deo a reis, dizendo. que está em Gibeon.


22 Não toqueis a meus ungidos, e a 40 Para offerecerem a Jehovah os ho-
meus Prophetas não façais mal. locaustos sobre o Altar dos holocaus-
23 Cantai a Jehovah toda a terra, tos continuamente, pela manhã e á
animnciai de dia em dia sua salvação. tarde e isto segundo tudo o que está
:

24 Contai entre as gentes sua gloria escrito na Lei de Jehovah, que tinha
entre todos os povos suas maravilhas. mandado a Israel.
430 I. CHRONICAS, XVII.
41 E com elles a Heman, e a Jedu- ca mais os de perversidade os
filhos
thun, e aos/ie mais escolhidos, que fo- debilitarão, como
primeiro.
râo apontados nome por nome para : 10 E desdos dias que mandei que
louvarem a JehovaHj porque sua be- houvesse Juizes sobre meu povo Isra-
nignidade dura perpetuamente. el porem abati a todos teus inimi-

42 Com elles pois estavão Heman e gos : também te fiz saber, que Jeho-
Jeduthun com trombetas, e cim baios vah te edificaria casa.
para os que se fazião ouvir, e covi in- 11 E será que, quando teus dias so
strumentos de musica de Deos porem : cumprirem, para que te vas a teus pais,
os filhos de Jeduthun estavão á porta. despertarei tua semente depois de ti^
43 Então todo o povo se foi, cada a qual será de teus filhos e confirma- :

qual para sua casa e também David


: seu reino.
rei
se tornou, a abendiçoar a sua casa. 12 Este me edificará casa e eu con- :

firmarei sua cadeira para sempre.


13 Eu lhe serei por pai, e elle me
CAPITULO XVII. será por filho e minha benignidade
:

SUCCEDEO pois que, morando Da- não desviarei delle, como a tirei da-
vid ja em sua casa, disse David ao quelle, que foi antes de ti.
Propheta Nathan, eis que moro em ca- 14 Mas o confirmarei em minha ca-
sa de cedros, mas a Arca do concerto sa, e em meu Reino para sempre e :

de Jehovah está debaixo de cortinas. sua cadeira será firme para sempre.
2 Então Nathan disse a David, tudo 15 Conforme a todas estas palavras,
quanto tens em teu coração, faze por- e conforme a toda esta visão, assim
:

que Deos he comtigo. fallou Nathan a David.


3 Mas succedeo na mesma noite, que 16 Então entrou o Rei David, e ficou
a palavra de Jehovah veio a Nathan, se perante a face de Jehovah e disse, :

dizendo. quem sou eu, Jehovah Deos? e qual


4 Vai, e dize a David meu servo, as- he minha casa, que me trouxeste até
sim diz Jehovah tu me não edifica- aqui ]
:

rás huma casa para morar. 1 7 E ainda isto, ó Deos, foi pouco em
5 Porque em casa nenhuma morei, teus olhos pelo que fallaste da casa
]

desdo dia que fiz subir a Israel, até o de teu servo para mais longe e pro- :

dia de hoje: mas foi de tenda em veste-me humanamente com esta ex-
tenda, e de Tabernáculo em Taberná- altação, Jehovah Deos.
culo. 18 Que mais te dirá David, ácerca
6 Por todas as partes por onde andei da honra feita a teu servo ? porem tu
com todo Israel, porventura fallei pa- bem conheces a teu servo.
lavra alguma a algum dos Juizes de Is- 19 Jehovah, por amor de teu servo,
rael, aquém mandei apascentar a meu e segundo teu coração, fizeste todas
povo, dizendo porque me não edifi- estas grandezas: para fazer notórias
:

cais casa de cedros ? todas estas grandezas.


7 Agora pois assim dirás a meu ser- 20 Jehovah, ninguém ha como tu, è
vo, a David ; assim diz Jehovah dos não ha Deos fora de li conforme a tudo :

exércitos eu te tirei do curral de tras quanto ou vimos com nossos ouvidos.


;

das ovelhas, para que fosses Guia de 21 E quem ha como teu povo Israel,
meu povo Israel. única gente na terra ? a quem Deos foi
8 E foi comtigo a toda parte que fos- a redimilo por seu povo, fazendo-te
te, e de diante de ti desa'rraiguei a nomeado com cousas grandes e teme-
todos teus inimigos e te fiz nomeado, rosas, lançando-as íjentesde diante de
;

como os Grandes nomeados, que estão teu povo, que redimiste de Eofypto.
na terra. 22 E tomaste-le a teu povo Israel por
9 E ordenei hum lugar para meu po- povo para sempre e tu, Jehovah, :

vo Israel, e prantei o, para que habite lhe foste por Deos.


em seu lugar, e nunca mais seja re- 23 Agora pois, Jehovah, a palavra
movido de huma a outra parte e nun- que fallaste de teu servo, e de sua casa,
:
: : :

I. CHRONICAS, XVIII, XIX. 431

seja certa para sempre : e faze, como [


9 E ouvindo Thou, Rei de Hamath,
faliaste. 1
que David destruirá a todo o exercito
24 Si, certa seja, e teu nome se en- de Hatlar-Ezer, Rei de Zoba
grandeça para sempre, e diga-se, Je- 10 Mandou seu filho Hadoram a Da-
HOVAH dos exércitos, o Deos de Israel, vid, a lhe perguntar como estava, e ao
he Deos por Israel e a casa de David
; abendiçoar, acerca de que pelejara
teu servo fique firme perante tua face. com Hadar-E/er, e o destruirá (por- :

25 Porque tu Deos meu revelaste ao que Hadar-Ezer fazia guerra a Thou :)


ouvido de teu servo, que lhe edificari- enviando-lhe juntamente toda sorte de
as casa pelo que teu servo se achou
: víisos de ouro, e de prata, e de metal.
esperto a orar perante tua face. 11 Os quaes David também consa-
26 Agora pois, Jehovah, tu es o mes- grou a Jehovah, juntamente com a
mo Deos e faltaste este bem acerca
: prata e o ouro, que trouxéra de todas
de teu servo. as de mais gentes: dos Edomeos, e
27 Agora pois foste servido de aben- dos Moabitas, e dos filhos de Ammon,
diçoares a casa de teu servo, para que e dos Philisteos, e dos Amalekitas.
esteja perpetuamente perante tua fa- 12 Também Absai, filho de Zeruia,
ce porque tu Jehovah a abendiçoas-
: ferio dez e oito mil Edomeos no valle
te, e ficará abendiçoada para sempre. do Sal.
13 E poz guarnição em Edom, e to-
dos os Edomeos ficarão servos de Da-
CAPITULO XVIII.
vid e Jehovah guardava a David,
:

E DEPOIS
disto aconteceo, que Da-
vid ferio aos Philisteos, e os aba-
por onde quer que hia.
14 Assim David reinou sobre todo
teo e tomou a Gath, e aos lugares de
: Israel e fazia juizo e justiça a todo
:

suajurdição, da mâo dos Philisteos. seu povo.


2 Também
ferio aos Moabitas e os : 15 E Joab, filho de Zeruia, tinha
Moabitas ficarão servos de David, tra- cargo do exercito e Josaphat, filho
:

zendo presentes. de Ahilud, era Cancellario.


3 Também David ferioaHadar-Ezer. 16 E Zadok filho de Ahitub, e Abi-
Rei de Zoba, junto a Hamath indo : melech filho de Abiathar, sacerdotes:
elle a pór sua mão junto ao rio de Eu- e Sausa escrivão.
phrates. 17 E Benaias, filho de Joiada, tinha
4 E
David lhe tomou mil cavallos de cargo dos Cretheos e Pletheos porem :

carros, e sete mil cavalleiros, e vinte os filhos de David os primeiros estávão


mil homens de pé e David decepou : â mão do Rei.
a todos os cavallos dos carros porem ;

reservou delles cem cavallos.


CAPITULO XIX.
5 E viérão os Syrios de Damasco a
ajudar a Hadar-Ezer Rei de Zoba
porem dos Syrios ferio David vinte e
E ACONTECEO
Nahas Rei dos
depois disto, que
filhos de Ammon
dous mil homens. morreo : e seu filho reinou em seu
6 E David poz guarnição em Syria lugar.
de Damasco e os Syrios ficarão servos 2 Então disse David, usarei de be-
de David, trazendo presentes e Je- : neficência com Hanun, filho de Na-
hovah guardava a David, por onde has porque seu pai usou de benefi-

quer que hia. cência comigo ; pelo que David envi-


7 E tomou David os escudos de ouro, ou mensageiros, ao consolarem acerca
que tinhão os servos de Hadar-Ezer : de seu pai e vindo os servos de David
:

e trouxe os a Jerusalém. á terra dos filhos de Ammon a Hanun,


8 Também de Tibchath, e de Chun. ao consolarem
cidades de Hadar-Ezer, tomou David 3 Dissérão os Príncipes dos filhos de
muitíssimo metal de que Salamào fez Ammon a Hanun, porventura honra
o mar de metal, e as columnas, e os David a teu pai em teus olhos, porque
vasos de metal. te mandou consoladores ? não vierão
:

432 I. CHRONICAS, XX.

seus servos a ti, a esquadrinliarj e a fugirão de diante de Absai, seu irmão,


trastornar, e a espiar a terra ? e entrarão na cidade e Joab se veio
:

4 Pelo que Hanun tomou aos servos a Jerusalém.


de Davidj e rapou-os. e cortou-lhes os 16 E vendo os Syrios, que forão fe-
vestidos por meio até a coxa da per- ridos diante de Israel, enviarão men-
na e despedio-os.
: sageiros, e fizérão sahir aos Syrios,
5 E forão-se, e denunciarão a David que habitavão d'alem do rio e So- :

acerca destes varões^ e mandou-lhes phach, Maioral da armada de Hadar-


recado ao encontro porque aquelles;
Ezer, marchava diante delles;
varões estavâo mui envergonhado»: 17 O que sendo dito a David, ajun-
disse pois o Reij íicai-vos em Jericho, tou a todo Israel, e passou ao Jordão,
até que a barba vos torne a crecer, e e veio a elles, e ordenou a batalha
então tornai. contra elles e havendo David orde-
:

6 pois os filhos de Ammon,


Vendo nado a batalha contra os Syiios, pele-
que se fízérâo fedorentos para com jarão contra elle.
David, então enviou Hanun, e os filhos 18 Porem os Syrios fugirão de diante
de Ammon, mil talentos de prata, a de Israel, e ferio David dos Syrios
alugar para si carros e cavalleiros de sete mil cavallos de carros, e quarenta
Mesopotâmia, e de Syria de Maacha, mil homens de pé e a Sophach, Ma-
:

e de Zoba. ioral da armada, matou.


7 E alugarão para si trinta e dous 19 Vendo pois os servos de Hadar-
mil carros ; e o Rei de Maacha e sua Ezer, que forão feridos diante de Is-
gente viérão, e assentárão seu arraial rael, fizérão paz com David, e o ser-
diante de Medeba também os filhos
: virão e nunca mais os Syrios quizé-
:

de Ammon se ajuntarão de suas cida- rão soccorrer aos filhos de Ammon.


des, e viérão á peleja.
8 O que ouvindo David, enviou a
Joab, e a todo o exercito, juntamente
CAPITULO XX.
com os Herões. ACONTECEO pois que, ao tempo
9 E sahindo os filhos de Ammon, da tornada do anno, no tempo
ordenarão a batalha á porta da cida- que os Reis fazem sua sabida, Joab
de porem os Reis que viérão, se pu-
: levou o exercito, e destruio a terra
zéráo â parte no campo. dos filhos de Ammon, e veio, e cer-
10 E vendo Joab; que a fronteira da cou a Rabba, porem David se ficou
batalha estava contra elle de diante e em Jerusalém e Joab ferio a Rabba,
:

de tras, elegeo alguns de todos os mais e a assolou.


escolhidos de Israel, e em ordem os 2 E David tomou a coroa de seu Rei
poz contra os Syrios. de sua cabeça, e a achou de hum ta-
11 E o de mais do povo entregou em lento de peso de ouro, e havia nella
mão de Absai seu irmão ; e em or- pedras preciosas ; e foi posta sobre a
dem os puzérão contra os filhos de cabeça de David e levou da cidade
:

Ammon. mui grande despojo.


12 E disse, se os Syrios forem mais 3 Também ao povo, que estava nella,
fortes que me virás a soccorrer
eu, tu levou, e os fez serrar com a serra, e
e se os filhos de Ammon
mais fortes cortar com talhadeiras de ferro, e com
que tu forem, eu te soccorrerei. machados ; e assim fez David a todas
13 Esforça-te, e esforçemos-nos por as cidades dos filhos de Ammon en- :

nosso povo, e pelas cidades de nosso tão se tornou David, com todo o povo,
Deos e faça Jehovah o que parecer
: a Jerusalém.
hem em seus olhos. 4 E depois d'isto aconteceo que, le-
14 Então se achegou Joab, e o povo vantando-se guerra em Gazer com os
que tinha comsigo, á peleja diante dos Philisteos, então Sibbechai, oHusathi-
Syrios: e fugirão de diante delle. ta, ferio a Sippai, dos filhos de Rapha 5
15 Vendo pois os filhos de Ammon, e ficarão abatidos.
que os Syrios fugkão, tam*bem elles 5 E tornou a haver guerra com os
:

I. CHRONICAS, XXI. 433

Philisteos: e Elhanan, filho de Jair, sim diz Jehovah tres cousas te pro-
;

ferio a Lahmi, irmão de Goliath o ponho escolhe-te huma delias, que te


:

Getheo, cuja aste da lança era como faça.


orgâo de tecelão. 1 1 E Gad veio a David : e disse-lhe,
6 E tornou a haver guerra em Gath : assim diz Jehovah; toma para ti:
e havia ali hum varão de alta estatu- 12 Ou tres annos de fome; ou que
ra, e erâo seus dedos de seis em seis. tres meses te consumas diante de teus
por todos vinte e quatro, e também adversários, e a espada de teus inimi-
era da raça de Rapha. gos te alcançe ou tres dias a espada
;

7 E injuriou a Israel porem Jona-


: de Jehovah, isto he a peste na terra,
thaOj filho de Simea, irmão de David, e o Anjo de Jehovah destruidor em
o ferio^ todos os termos de Israel ? ve pois
8 Estes nascerão a Rapha em Gath agora, que reposta levarei ao que me
e cahirão pela mão de David, e pela enviou.
mão de seus servos. David a Gad, estou
13 Então disse
em
grande angustia caia eu pois em :

mãos de Jehovah porque suas mis-


CAPITULO XXI. ;

ericórdias são muitíssimas e eu não ;

ENTÃO Satanás se levantou contra caia em mãos de homens.


Israel: e induzio a David, que 14 Deu pois Jehovah peste em Is-
contasse a Israel. rael e cahirão de Israel setenta mil
:

2 E disse David a Joab, e aos Mãio- homens.


raes do povo, ide, e contai a Israel, 15 E Jehovah mandou hum Anjo a
desde Berseba até Dan e trazei me Jerusalém, a destruila e destruindo a
: ;

a conta, para que saiba seu numero. elle, Jehovah o vio, e se arrependeo
3 Então disse Joab, Jehovah acre- daquelle mal, e disse ao Anjo destru-
cente a seu povo cem vezes tanto co- idor basta, agora retira tua mão e o
;
:

mo he; porventura, Rei meu Senhor, Anjo de Jehovah estava junto á eira
não estão todos por servos de meu de Ornan, o Jebuseo.
Senhor porque procura isto meu Se-
'? 16 E levantando David seus olhos,
nhor ? porque a Israel seria por ciilpa ? vio ao Anjo de Jehovah, que estava
4 Porem a palavra do Rei prevale- entre a terra e o ceo, com sua espada
ceo contra Joab pelo que sahio Joab, arrancada em sua mão, estendida con-
:

e passou por todo Israel então se tor- tra Jerusalém


] então David e os An-
:

nou a Jerusalém. ciãos, cubertos de sacos, se prostrarão


5 E Joab deu a David a somma do sobre suas faces.
numero do povd: e foi todo Israel 17 E disse David, não sou eu o que
onze centos mil homens, dos que ar- disse, que se contasse o povo? e eu
rancaváo espada; e de Juda quatro mesmo sou o que pequei, e fiz muito
centos e setenta mil homens, dos que mal mas estas ovelhas que fizérão 1
;

arrancavão espada. ah Jehovah, Deos meu, tua mão seja


6 Porem aos de Levi e Benjamin não contra mim, e contra a casa de meu
contou entre elles porque a palavra pai, e não para castigo de teu povo.
:

do Rei foi abominável a Joab. 18 Então o Anjo de Jehovah disse


7 E este negocio também pareceo a Gad, que dissesse a David, que su-
mal em olhos de Deos pelo que ferio bisse David, a levantar hum Altar a Je-
:

a Israel. hovah na eira de Ornan, o Jebuseo.


8 Então disse David a Deos, grave- 19 Subio pois David, conforme á pa-
mente pequei, em fazer este negocio lavra de Gad, que fallára em nome de
:

porem agora sejas servido, de tirar a Jehovah.


iniquidade de teu servo; porque fiz 20 E virando-se Ornan, vio ao Anjo,
mui loucamente. e seus quatro filhos com elle se es-
9 Fallou pois Jehovah a Gad, o Vi- conderão e Ornan estava trilhando
:

dente de David, dizendo. o trigo.


10 Vai, e falia a David, dizendo, as- 21 E David veio a Ornan: e olhou
Port 28
:

434 I. CHRONICÀS, XXII.

Oman, e vio a David, e sahio da eira, 4 E madeira de cedro sem conta


e postrou se £C David com a face em porque os Sidonios e Tyrios trazião
terra. a David madeira de cedro em abun-
22 E disse David a Ornan, dá-me dância.
este lugar da eira, para edificar ne]la 5 Porque dizia David, ainda meu
hum Altar a Jehovah pelo pleno di-
: filhoSalamão he moço e tenro, e a
nheiro me a dá, para que cesse este casa que se ha de edificar para Jeho-
castigo de sobre o povo. vah, se ha de fazer magnifica em ex-
23 Então disse Ornan a David toma : cellencia, por nome e gloria em todas
a para ti, e faça el Rei meu Senhor as terras: eu pois lhe prepararei mate-
delia o que parecer bem em seus riaes : assim David preparou materiaes
olhos eis que dou os bois para holo-
: em abundância, antes de sua rporte.
caustos, e os trilhos para leaha, e o tri- 6 Então chamou a Salamão seu filho
go para oíferta de manjares, tudo dou. e mandou-lhe edificar casa a Jehovah
24 E disse o Rei David a Ornan, não, Deos de Israel.
antes pelo pleno dinheiro o quero com- 7 E disse David a Salamão filho :

rar: porque não tomarei o que teu m.eu, quanto a mim, tive proposto em
e, para Jehovah
;
para que de graça meu coração, de edificar casa ao No-
não ofFereça holocausto. me de Jehovah meu Deos.
25 E David deu a Ornan por aquelle 8 Porem palavra de Jehovah veio a
lugar,seis centas siclosde peso de ouro. mim, dizendo, tu derramaste sangue
26 Então David edificou ali hum Al- em
multidão, e fizeste grandes guer-
tar a Jehovah, e oíFereceo nelle holo- não edificarás casa a meu Nome
ras ;

porquanto muito sangue tens derrama-


caustos e sacrifícios gratifícos e invo- :

cou a Jehovah, o qual lhe respondeo do na terra, perante minha face.


com fogo do ceo sobre o Altar do ho- 9 Eis que o filho que te nascer, será
locausto. varão de repouso porque repouso lhe ;

27 E Jehovah mandou ao Anjo, e hei de dar de tofeios seus inimigos ao


elle tornou sua espada a sua bainha. redor portanto Salamão será seu no-
:

28 Vendo David no mesmo tempo, me, e paz e quietação darei sobre Is-
que Jehovah lhe respondéra na eira rael Qm seus dias.
de Ornan, o Jebuseo, sacrificou ali. 10 Este edificará casa a meu Nome,
29 Porque o Tabernáculo de Jeho- e elle me será por filho, e eu a elle
vah, que Moyses fizéra no deserto, e por pai e confirmarei o throno de seu
:

o Altar do holocausto, naquelle tempo reino sobre Israel, para sempre.


estava no alto de Gibeon. 11 Agora pois, filho meu, Jehovah
30 E não podia David perante elle seja comtigo que ptospéres, e edifi- :

ir buscar a Jehovah porque estava ques a casa de Jehovah teu Deos, co-
:

perturbado por causa da espada do mo tem fallado de ti.


Anjo de Jehovah. 12 Tam somente Jehovah te dé pru-
dência e entendimento, e te instrua
acerca de Israel e isso para guardar
CAPITULO XXII. a Lei de Jehovah teu Deos.
:

E DISSE David, esta será a casa de 13 Então prosperarás, se tiveres cui-


Jehovah Deos e este será o Al- dado de fazer os estatutos e os direi-
:

tar do holocausto para Israel. tos, que Jehovah mandou a Moyses


2 E mandou David, que se ajuntas- acerca de Israel: esforça-te, e tem bom
sem os estranhos, que estavão em ter- animo não temas, nem tenhas pavor.
;

ra de Israel e ordenou cortadores do


: 14 Eis que em minha oppressão pre-
pedras, que lavrassem pedras de can- parei para a casa de Jehovah cem
taria, para edificar a casa de Deos. mil talentos de ouro. e hum milhão de
3 E aparelhou David ferro em multi- talentos de prata, e de metal e de fer-
dão, até pregos para as portas das en- ro não ha peso porque em abundân- ;

tradas, e para as juntnras como tam- cia he também madeira e pedras pre-
: :

bém metal em abundância,. sem peso. parei, e tu supre o que faltar.


I. CHRONICAS, XXIIL

15 Também lens comtigo ofEciaes 10 E


os filhos de Simei, Jahath, Zi-
mecânicos em multidão, cortadores, e na, e Jeus, e Berias estes forão os
:

artifices em obra de pedra e madeira : de Simei, quatro.


filhos
e toda sorte de sábios em toda sorte 11 E Jahath era o cabeça, e Ziza o
de obra. segundo mas Jeus, e Berias não ti-
:

16 Do ouro, da prata, e do metal, e vérão muitos filhos pelo que fotão


;

do ferro não ha numero levanta-te contados em casa de seus pais por só


:

pois, e faze a obra 3 e Jehovah seja huma familia.


comtiço. 12 Os filhos de Kahath, Amram, Is-
1 7 E David mandou a todos os prin- har, Hebron, e Uziel, quatro.
cipes de Israel, que ajudassem a Sala- 13 Os filhos de Araram, Aaron e
mão seu filho, dizendo. Moyses: e Aaron foi separado, para
18 Porventura Jehovah vosso Deos santificar a santidade das santidades,
não está comvosco, e não vos deu re- elle e seus filhos, eternamente 5 para
pouso do redor ? porque tem entrega- perfumar diante da face de Jehovah,
do em minhas mãos aos moradores da para o servirem, e para darem a ben-
terra e a terra foi sojugada perante ção em seu Nome, eternamente.
Jehovah, e perante seu povo. 14 E quanto a Moyses, varão de De-
19 Agora pois com coração e alma os, seus filhos forão contados entre a
vos dai a buscar a Jehovah vosso De- tribu de Levi.
os: e levantai-vos, e edificai o Santu- 15 Forão pois os filhos de Moyses,
ário de Jehovah Deos, para que a Ar- Gersom e Eliézer.
ca do concerto de Jehovah, e os vasos 16 Dos filhos de Gersom, Sebuel foi
sagrados de Deos se tragão a esta ca- o cabeça.
saj^ que se ha de edificar ao Nome de 17 E quanto aos filhos de Eliézer, Re-
Jehovah. habias foi o cabeça: e Eliézer não te-
ve outros filhos porem os filhos de Re-
]

habias se multiplicarão grandemente.


CAPITULO XXIIL 18 Dos filhos de Ishar, Selomith foi
SENDO pois David ja velho, e farto o cabeça.
de dias, fez a Saíamào seu filho, 19 Quanto aos filhos de Hebron Je- :

Rei sobre Israel. rias foi o cabeça, Amarias o segun-


2 E ajuntou a todos os Príncipes de do, Jahaziel o terceiro, e Jekamam o
Israel, como também aos Sacerdotes, quarto.
e Levitas. 20 Quanto aos filhos de Uziel Mi- :

3 E forão contados os Levitas de cha o cabeça, e Issias o segundo.


trinta annos e a riba: e foi seu nume- 21 Os fiJhos de Merari, Maheli e
ro, segxindo suas cabeças, trinta e oito Musi os filhos de Maheli, Eleazar, e
j

mil varões. Kis.


4 Destes havia vinte e quatro mil, 22 E
morreo Eleazar, e não teve
para apressarem a obra da casa de Je- filhos, porem
filhas e bs filhos de Kis,
:

hovah e seis mil Officiaes e Juizes.


: seus irmãos, as tomarão por mulheres,
5 E quatro mil porteiros e quatro
: 23 Os filhos de Musi, Maheli, e Eder,
mil para louvarem a Jehovah com os e Jeremoth, tres.
instrumentos, que eu fiz para o louvar, 24 Estes são os filhos de Levi, se-
disse David. gundo a casa de seus pais, cabeças
6 David os repartio em partes:
E dos pais, segundo os contados no nu-
segundo os filhos de Levi, Gerson, Ka- mero dos nomes, segundo seus cabe-
hath, e Merari. ças, que fazião a obra do ministério
7 Dos Gersonitas, Ladan, e Simei. cia casa de Jehovah de idade de vin-
:

8 Os filhos de Ladan, Jehiel o Cabe- te annos e a riba.


ça, e Zetham, e Joel, tres. 25 Porque disséra David, Jehovah
9 Os filhos de Simei, Selomith, e Ha- Deos de Israel deu repouso a seu po-
ziel, e Haran, tres : este3 forão os ca- vo: e habitará em Jerusalém para
beças dos pais de Ladan. sempre.
: : ::: : : : : : : :

436 í. CHRONICAS; XXIV.

26 E também quanto aos Levitas: 5 E os repartirão por sortes, os huns


que nunca mais levassem o Taberná- com os outros porque houve Maiora- :

culo, nem algum de seus aparelhos es do Santuário e Maioraes de Deos,


pertencentes a seu ministério. assim dos filhos de Eleazar, como dos
27 Porque, segundo as ultimas pa- filhos de Ithamar.
lavras de David forão contados os 6 E escreveo os Semaias, filho de
filhos de Levi de idade de vinte annos Nethanael, o Escrivão dentre os Levi-
:

e a riba. tas, perante o Rei, e os Príncipes, e


28 Porque seu cargo era de estar ao Zadok o Sacerdote, e Ahimelech filho
mandado dos filhos de Aaron no min- de Abiathar, e os cabeças dos pais en-
istério da casa de Jehovah, nos pate- tre os Sacerdotes, e entre os Levitas
OS; e nas camarás, e na purificação de huma casa de pais se tomou para Ele-
todas as cousas sagradas e na obra
: azar, e semelhantemente se tomou
do ministério da casa de Deos. outra para Ithamar.
29 A saber, para os pains da propo- 7 E sahio a primeira sorte por Joia
sição, e para a flor de farinha para a rib, a segunda por Jedaias
oíferta de manjares, e para os cosco- 8 A terceira por Harim, a quarta por
roés asmos, e para as sartãs, e para o Seorim
tostado e para toda medida e mensura.
: 9 A quinta por Malchias, a seista por
30 E para estarem cada manhã em Miyamin
louvarem e celebrarem a Jehovah e : 10 A
sétima por Hakkos, a oitava
semelhantemente á tarde. por Abias
31 E para cada off^erecimento dos 11 A nona por Jesua, a decima por
holocaustos de Jehovah e nos Sabba- Sechanias
dos, nas luas novas, e nas solennida.- 12 A onzena por Eliasib, a dozena
des, por conta, segundo seu costume por Jakim
continuamente, perante a face de Je- 13 A trezena por Huppa, a catorze-
hovah. na por Jesebeab
32 E para que tivessem cuidado da 14 A quinzena por Bilga, a decima
guarda da Tenda do ajuntamento, e seista por Immer
da guarda do Santuário, e da guarda lõ E decima sétima por Hezir, a de-
dos filhos de Aaron seus irmãos no : cima oitava por Happises
ministério da casa de Jehovah. 16 A
decima nona por Petahias, a
vigésima por Jehezkel
17 A vigésima prima por Jachin, a
CAPITULO XXIV. vigésima segunda por Gamul
QUANTO aos filhos de Aaron, es- 18 A vigésima tercia por Delaias, a
E tes forão seus repartimentos os
filhos de Aaron forão Nadab e Abihu,
: vigésima quarta por Maazias.
19 0 officio destes em seu ministé-
Eleazgj- e Ithamar. rio era, entrar na casa de Jehovah,
2' E morreo Nadab e Abihu, antes segundo lhes fora ordenado por Aaron
de seu pai, e não tivéráo filhos e Elea- : seu pai como Jehovah Deos de Is-
:

zar, e Ithamar administravão o sacer- rael lhe mandara.


dócio. 20 E dos de mais filhos de Levi dos :

3 E David os repartio, como também filhos de Amram, Subael:*dos filhos


a Zadok dos filhos de Eleazar, e a Ahi- de Subael, Jehdias.
melech dos filhos de Ithamar segun- 21 Quanto a Rehabias dos filhos de
: :

do seu officio em seu ministério. Rehabias, Issias era cabeça.


4 E dos filhos de Eleazar se acharão 22 Dosisharitas, Selomoth: dos filhos
mais para cabeças de varões, que dos de Selomoth, Jahath.
filhos de Ithamar, quando os reparti- 23 E dos filhos de Hebron, Jerias o
rão dos filhos de Eleazar dez e seis primeiro
: Amarias o segundo, Jaha-
:

cabeças das casas dos pais mas dos ziel o terceiro, Jekamam o quarto.

filhos de Ithamar, segando as casas de 24 Dos filhos de Uziel, Micha ; dos


laeus pais, oitP. filhos de Micha, Samir.
:

í. CHRONICAS, XXV. 437

25 O
irmão de Micha, Issias; dos para o ministério da casa de Deos: c
de Issias, Zacharias.
filhos a mandado do Rei, Asaph, Jeduthun,
26 Os filhos de Merari, Maheli e e Heman.
Musi dos íilhos de Jaazias,*Beno.
: E foi seu numero, juntamente com
7
27 Os filhos de Merari de Jaazias, seus irmãos instruídos no canto de Je-
BenOj e Soham, e Zaccur, e Hibri. HOVAH, todos mestres, duzentos e oi-
28 De Maheli, Eleazar e este não ] tenta e oito.
teve fjlhos. 8 E deitarão as sortes acerca da guar-
29 Quanto a Kis, dos filhos de Kis, da igualmente, assim o pequeno como
Jerahmeel o grande, o mestre juntamente com o
30 E os filhos de Musi, Maheli e discipulo.
Eder, e Jerimoth estes forão os filhos
: 9 Sahio pois a primeira sorte por
dos Levitas, segundo suas casas pater- Asaph, a saher por Joseph a segun- :

nas. da por Gedalias e erão elle, e seus


;

31 E também elles deitarão sortes irmãos, e seus filhos, por todos doze.
igualmente com seus irmãos, os filhos 10 A terceira por Zaccur, seus filhos
de Aaron, perante o Rei David, e Za- e seus irmãos; doze.
dok, e Ahimelech, e os cabeças dos 1 1 A quarta por Isri, seus filhos, e

pais entre os Sacerdotes e entre os Le- seus irmãos; doze.


vitas o cabeça dos pais contra seu
: 12 A quinta por Nethanias, seus
irmão menor sorteando, filhos, e seus irmãos ;doze.
13 Aseista por Bukkias, seus filhos,
e seus irmãos; doze.
CAPITULO XXV. 14 Asétima por Jesarela, seus filhos,
E SEPAROU David, juntamente com
os Maioraes do exercito, para ser-
e seus irmãos; doze.
15 A oitava por Jesaias, seus filhos,
viço dos filhos de Asaph, e Heman, e e seus irmãos; doze.
Jeduthun, aos que havião de prophe- 16 A nona por Matthanias, seus filhos,
tizar com harpas, com alaúdes, e com e seus irmãos; doze.
psalteiros e este foi o numero dos va-
: 17 A decima porSimei, seus filhos,
rões aptos para a obra de seu minis- e seus irmãos; doze.
tério. 18 A onzena por Azareel, seus filhos,
2 Dos filhos de Asaph forão Zaccur, e seus irmãos; doze.
e Joseph, e Nethanias, e Asarela, filhos 19 A
dozena por Hasabias, seus filhos,
de Asaph a cargo de Asaph, que pro-
: e seus irmãos: doze.
phetizava a mandado do Rei David. 20 A trezena por Subael, seus filhos,
3 Quanto a Jeduthun forão os filhos
: e seus irmãos; doze.
de Jeduthun, Gedalias, e Zeri, e Jesa- 21 A catorzena por Matthithias, se-
ias, Hasabias, e Matthithias, seis, a us filhos, e seus irmãos; doze.
cargo de seu pai Jeduthun, para tan- 22 A quinzena por Jeremoth, seus
ger harpas: o qual prophetizava, lou- filhos, e seus irmãos; doze.
vando e dando graças a Jehovaii. 23 A decima seista por Hananias,
4 Quanto a Heman os filhos de He-
: seus filhos, e seus irmãos; doze.
man, Bukkias, Matthanias.Uziel, Sebu- 24 A decima sétima por Josbekasa,
el, e Jerimoth, Hananias, Hanani, Eli- seus filhos, e seus irmãos ; doze.
atha.Giddalthi; eRomamthi-Ezer, Jos-, 25 A decima oitava por Hanani, se-
b '^casa, Mallothi, Hothir, e Mahazioth. us filhos, e seus irmãos doze. ;

5 Todos estes forão filhos de Heman, 26 A decima nona por Mallothi, se-
o vidente do Rei nas palavras de De- us filhos, e seus irmãos doze. ;

os, para exalçar a corneta porque : 27 A vipfesima por Eliatha, seus


Deos déra a Heman catorze filhos e filhos, e seus irmãos doze.
;

tres filhas. 28 A vigésima prima por Hothir, se-


6 Todos estes estavão ordenados de us filhos, e seus irmãos; doze.
seu pai para o canto da casa de Jeho- 29 A vigésima segunda por Giddal-
VAH, com psalteiros, alaúdes e harpas, thi, se us, filhos, e seus irmãos; doze.
438 I. GHRONICAS, XXVI.

30 A vigésima tercia por Mahazioth, Zacharias, conselheiro entendido e •

seus filhos, e seus irmãos; doze. sua sorte sahio ao Norte.


3 1 A vigésima quarta por Romamth 15 E por Obed Edom ao Sul: e por
Ézer, seus filhos, e seus irmãos doze.] seus filhos a casa das thesourarias.
16 Por Suppim e Hosa ao Occidente^
com a porta Sallecheth, junto ao ca-
CAPITULO XXVI. minho alto da subida guarda em
: fron-
QUANTO aos repartimentos dos por- te de guarda.
teiros, dos Korahitas foi Mesele- 17 Ao Oriente seis Levitas ao Nor- ;

mias filho de Kore, dos filhos de Asaph. te quatro de dia, ao Sul quatro de dia .

2 E forão os filhos de Meselemias: porem ás thesourarias, de dous em


Zacharias a primogénito, Jediael o se- dous.
gundo, Zebadias o terceiro, Jathniel o 18 Em Parbar ao Occidente quatro :

quarto. junto ao caminho alto, dous junto a


3 Elam o quinto, Johanan o seisto, Parbar.
Elioenai o sétimo. 19 Estes são os repartimentos dos
4 E os filhos de Obed Edom forão : porteiros d' entre os filhos dos Korahi-
Semaias o primogénito, Jozabad o tas, e d' entre os filhos de Merari.
segundo, Joah o terceiro, e Sachar o 20 Equanto aos Levitas Ahias tin-
:

quarto, e Nethanael o quinto. ha cargo dos thesouros da casa de De-


5 Ammiel o seisto, Tssaschar o séti- os, e dos thesouros das cousas sagradas.
mo, Peullethai o oitavo : porque Deos 2 1 Quanto aos filhos de Ladan, filhos
o tinha bemdito. de Ladan Gersonita de Ladan Ger-
:

6 Também a seu filho Semaias filhos sonita, forão cabeças dos pais, Jehieli.
nascerão, que senhorearão sobre a ca- 22 Os filhos de Jehieli Zetham, e
:

sa de seu pai: porque forão Herões Joel seu irmão ; estes tinhão cargo dos
valentes. thesouros da casa de Jehovah.
7 Os filhos de Semaias, Othni, e Ra- 23 Para os Amramitas, para os Is-
phael, e Obed, e Elzabad, seus irmãos, haritas, para os Hebronitas, para os
homens valentes Elihu, e Semachias.
: Ozielitas.
8 Todos estes forão dos filhos de Obed 24 E Sebuel filho de Gersom, o filho
Edom, elles e seus filhos, e seus ir- de Moyses, era Maioral dos thesouros.
mãos, varões valentes de força para 25 E seus irmãos forão da banda de
o ministério for todos sessenta e dons,
: Eliézer, Rehabias seu filho, e Jesaias
de Obed Edom. seu filho, e Joram seu filho, e Zichn
9 E os filhos e irmãos de Mesele- seu filho, e Selomith seu filho.
mias, homens valentes, forão dez e 26 Este Selomith e seus irmãos ti-
oito. nhão cargo de todos os thesouros das
10 E de Hosa, dentre os filhos de cousas sagradas, que o Rei David con-
Merari, forão os filhos Simri o cabe-
: sagrara também erão cabeças dos
:

ça, (ainda que não era o primogénito, pais, Maioraes de milhares, e de cen-
com tudo seu pai o poz por cabeça.) tenas, e Maioraes do exercito.
1 1 Hilkias o segundo, Tebalias o ter- 27 Das guerras, e dos despojos as
ceiro, Zacharias o quarto todos os
: consagrarão para concertarem a casa
:

filhos e irmãos de Hosa forão treze. de Jehovah.


12 Destes se fizéráo os repartimen- 28 Como também tudo quanto con-
tos dos porteiros entre os cabeças dos sagrara Samuel o vidente, e Saul filho
varões da guarda igualmente com se- de Kis, e Abner filho de Ner, e Joab
us irmãos: para ministrarem na casa filho de Zeruia tudo quanto qualquer
:

de^jEHOVAH. consagrara, estava debaixo da mão de


13 E lançarão as sortes, assim os pe- Selomith e seus irmãos.
quenos como os grandes, segundo as 29 Dos Isharitas forão Chenanias, e
casas de seus pais, para cada porta. seus filhos, para a obra de fora, orde-
14 E cahio a sorte do Oriente a Se- nados sobre Israel por Ofíiciaes e por
lemias e lançou se a sorte por seu filho
: Juizes.
:

1. CHRONICAS, XXVII. 439

30 Dos Hebronitas forão Hasabias e ral Samhuth o Israhita também em :

seus irmãos, homons valentes, mil e seu repartimento havia vinte e quatro
sete centos, que tinlião cargo dos of- mil.
íicios em Israel d'aquem do Joi dão ao 9 O seisto do seisto mez, Ira filho de
Occidente: em toda a obra de Jeho- Ikkes o Thekoita também em seu re- :

VAH, e para serviço do Rei. partimento havia vinte e quatro mil.


31 Dos Hebronitas era Jerias o ca- 10 0 sétimo do sétimo mez, Heles o
beça dos Hebronitas de suas gerações Pelonita, dos filhos de Ephraim tam- :

entre os pais no anno quarenta do bém em seu repartimento havia vinte


:

reino de David se buscarão e acharão e quatro mil.


entre elles Heroes valentes em Jaezer 110 oitavo do oitavo mez, Sibbechai
de Gilead. o Husathita, dos Zarithas também :

32 E seus irmãos, homens valentes, em seu repartimento havia vinte e


dous mil e sete centos, cabeças dos quatro mil.
pais e o Rei David os constitnio so-
: 12 O nono do nono mez, Abieser o
bre os Rubenitas e os Gaditas, e a mea Anathotita, dos Benjaminitas tam- :

tribu dos Manassitas, para todos os ne- bém em seu repartimento havia vinte
gócios de Deos, e os negócios do Rei. e quatro mil.
13 O decimo do decimo mez, Ma
harai o Netophathita, dos Zarhitas
CAPITULO XXVII. também em seu repartimento havia
ESTES são os filhos de Israel se- vinte e quatro mil.
gundo seu nuriíero, os cabeças dos 14 O onzeno do onzeno mez, Bena-
pais, e os Maioraes dos milhares e das ias o Pirathonita, dos filhos de Ephra-
centenas com seus Officiaes, que ser-
: im também em seu repartimento
:

vião ao Rei em todos os negócios dos havia vinte e quatro mil.


repartimentos, entrando e sahindo de 15 0 dozeno do dozeno mez, Heldai
mez em mez, em todos os mezes do o Netopharita, de Othniel também :

anno: cada repartimento de vinte e em seu repartimento havia vinte e


quatro mil. quatro mil.
2 Sobre o ]»rimeiro repartimento do 16 Porem sobre as tribus de Israel
mez primeiro era Jasobham, filho de erão estes ; sobre os Rubenitas era
Zabdiel: e em seu repartimento ha- Guia Eliézer filho de Zichri sobre os :

via vinte e quatro mil. Simeonitas, Sephatias, filho de Maa-


3 Era este dos filhos de Peres, ca- cha.
beça de todos os Maioraes dos exér- 17 Sobre os Levitas, Hasabias filho
citos, para o mez primeiro. de Kemuel : sobre os Aaronitas, Za-
4 E sobre o repartimento do mez dok.
segundo era Dodai o Ahohita, com seu 18 Sobre Juda, Elihu, dos irmãos
repartimento, cujo Guia era Mikloth: de Da vid sobre Issaschar, Omri, filho
:

também em seu repartimento havia de Michael.


vinte e quatro mil. 19 Sobre Zebulon, Ismaias, filho de
5 O terceiro Maioral do exercito do Obadias sobre Naphthali, Jerimoth,
:

mez terceiro, era Benaias filho de Jo- filho de Azriel.


iada, official maior e cabeça também
: 20 Sobre os filhos de Ephraim, Ho-
em seu repartimento havia vinte e seas, filho de Azazias sobre a mea :

quatro mil. tribu de Manasse, Joel, filho de Pe-


6 Era este Benaias hum Herõe entre daias.
08 trinta, e sobre os trinta e sohre seu
: 21 Sobre a outra mea tribu de Ma-
repartimento era Ammizabad seu filho. nasse em Gilead, Iddo, filho de Za-
7 O quarto do quarto mez, Asael ir- charias sobre Benjamin, Jaasiel, filho
:

mão de Joab, e depois delle Zebadi- de Abner.


as seu filho também em seu reparti-
: 22 Sobre Dan, Azarei, filho de Jero-
mento havia vinte e quatro mil. ham estes erão os Maioraes das tri-
:

8 O quinto do quinto mez, o Maio- bus de Israel.


440 I. CHRONICAS XXVIII.

23 o nume- rães de toda a fazenda e possessão do


Não tomou porem David
ro dos de vinte annos e a baixo por Rei, e de seus filhos, como também
:

quanto Jehovah disséra^ que havia de aos Eunuchos e Herões, e todo valen-
multiplicar a Israel^ como as estrellas te Herõe.
do ceo. 2 E o Rei David se levantou em pé,
24 Bem havia Joab^ filho de Zeruia^ e disse, ouvi-me, meus, irmãos, e meu
começado a contar, porem não aca- Sovo em meu coração propuzéra eu:

bou porquanto viera porisso grande


;
e edificar huma casa de repouso pa-
ira sobre Israel pelo que o numero se ra a Arca do concerto de Jehovah e
:

não poz na conta das Chronicas do para o escabello dos pés de nosso De-
Rei David. os, e eu tinha feito aparelho para edi-
25 E sobre os thesouros do Rei era ficar.
Azmaveth, filho de Adiel e sobre os : 3 Porem Deos me disse, não edifi-
thesouros da terra, das cidades, e das carás casa a meu nome porque es :

aldeãs, e das torres, Jonathan, filho varão de guerra, e derramaste muito


de Uzias. sang-ue.
26 E sobre os que fazião a obra do 4 E Jehovah Deos de Israel me ele-
campo, na lavoura da terra Ezri, geo de toda a casa de meu pai, para
:

filho de Chelub. que eternamente fosse Rei sobre Isra-


27 E sobre as vinhas, Simei o Ra- el porque a Juda elegeo por guia, e a

mathita porem sobre o que das vides casa de meu pai na casa de Juda: e
:

entrava nos thesouros do vinho, Zabdi entre os filhos de meu pai se agradou
o Siphmita. de mim, para me fazer reinar sobre
28 E sobre os olivaes e moreiras todo Israel.
bravas, que havia nas campinas, Baal 5 E de todos meus filhos (porque
Hanan o Gederita porem Joas sobre muitos filhos me deu Jehovah:) ele-
:

os thesouros do azeite. geo a meu filho Salamão, para se as-


29 E sobre as vacas que pascião em sentar na cadeira do reino de Jeho-
Saron, Sirai o Saronita porem sobre
: vah sobre Israel.
as vacas dos valles, Saphat, filho de 6 E
disse a mim, teu filho Salamão,
Adlai. elle edificará minha casa e meus pa-
30 E sobre os camelos, Obil o Isma- teos porque me o elegi por filho, e
:

lita e sobre as asnas, Jehdias o Me-


: eu lhe hei de ser por pai.
ronothita. 7 E estabelecerei seu reino para
31 E
sobre o gado miúdo, Jaziz o sempre se se esforçar a fazer meus
:

Hagaritha todos estes erão Maioraes


: mandamentos e meus direitos ; como
da fazenda, que tinha o Rei David. até o dia de hoje.
32 E Jonathan, tio de David, era do 8 Agora pois, perante os olhos de
conselho, varão entendido, e também todo Israel, a congregação de Jeho-
Escriba e Jehiel, filho de Hacmoni,
: vah, e perante os ouvidos de nosso
estava com os filhos do Rei. Deos, guardeis e busqueis todos os
33 E Achitophel era do conselho do mandamentos de Jehovah vosso De-
Rei e Husai o Archita, amigo do Rei.
: os: para que em herança possuais
34 E depois de Achitophel, Joiada, esta boa terra, e a façais herdar a
fi]ho de Benaias, e Abiathar porem ;
vossos filhos depois de vòs, para sem-
Joab era Maioral do exercito do Rei. pre.
9 E tu, meu filho Salamão, conhece
ao Deos de teu pai, e serve o de co-
CAPITULO XXVIII.
ração inteiro, e de alma voluntária;
ENTÃO David ajunta em Jerusalém porque todos os corações esquadrinha
a todos os Maiorães de Israel, aos Jehovah, e todas as imaginações dos
Maiorães das tribus, e aos Maiorães pensamentos entende se o buscares, :

dos repartimentos, que servião ao Rei, será achado de tim porem se o dei- ;

e aos Maiorães dos milhares, e aos xares, regeitar te ha para sempre.


Maiorães das centenas, e aos Maio- 10 Olha pois agora, porque Jehovah
: ;

1. CHRONICAS, XXIX. 441

te elegeo, para edificares casa para a obra do serviço da casa de Jeho-


Santuário esforça te, e faze a obra.

vah.
1 1 E deu David a Salamão seu filho 21 E eis que ahi tens os repartimen-
a traça do alpendre com suas casarias, tos dos Sacerdotes e dos Levitas, para
e suas thesouraiias, e sens cenáculos, todo o ministério da casa de Deos: es-
e suas recamaras de dentro, como tão também comtigo para toda a obra
também da casa do Propiciatório. todas sortes de voluntários com sabe-
12 E também a traça de tudo quan- doria, para todo ministério como tam-

to tinha em seu animo, a saber dos bém todos os Príncipes, e todo o povo,
pateos da casa de Jehovah, e de to- prestes a todos teus mandados.
das as jcamaras do redor para os the-
:

souros da casa de Deos, e para os the-


souros das cousas sagradas :
CAPITULO XXIX.
13 E dos repartimentos dos Sacer- DISSE mais o Rei David a toda a
dotes, e dos Levitas, e de toda obra congregação, Deos somente ele
do ministério da casa de Jehovah geo a Salamão meu filho, ainda moço
:

e de todos os vasos do ministério da e tenro e esta obra he grande ; por-


:

casa de Jehovah. que não he palácio para homem, se-


14 O ouro deu segundo o peso de não para Jehovah Deos.
ouro, para todos os vasos de cada mi- 2 Eu pois com toda minha força ja
nistério : também a prata^ por peso, tenho aparelhado para a casa de meu
para todos os vasos de prata, para to- Deos ouro para as obras de ouro, e
dos os vasos de cada ministério prata para as de prata, e metal para
15 E o peso para os castiçaes de ou- as de metal, ferro para as de ferro, e
ro, e suas candeas de ouro, segundo o madeira para as de madeira :pedras
peso de cada castiçal e suas candeas Sardónicas, e as de engaste, o pedras
:

também para os castiçaes de prata ornatorias, e obra de broslado, e toda


segundo o peso do castiçal e suas can- sorte de pedras preciosas, e pedras
deas, segundo o ministério de cada marmoraes em abundância.
castiçal. 3 E ainda de minha própria vontade
16 Também deu o ouro por peso pa- para a casa de meu Deos, o ouro e pra-
ra as mesas da proposição, para cada ta particular que tenho, de mais eu
mesa como também a prata para as dou para a casa de meu Deos, a fora
:

mesas de prata. tudo quanto tenho prestes para a casa


1 7 E ouro puro para os garfos, e pa- do Santuário.
ra as bacias e as escudelas: e para 4 Tres mil talentos de ouro, do ouro
as taças de ouro, para cada taça seu de Ophir e sete mil talentos de pra-
:

peso j como também para as taças de ta purificada, para cubrir as paredes


prata, para cada taça seu peso. das casas.
18 E para o Altar do perfume, ouro 5 Ouro para os vasos de ouro, e prata
purificado, por seu peso como tam- para os de prata; e para toda obra de
:

bém o ouro para o modelo do carro, mão dos artífices: quem pois hoje he
a saber dos Cherubins, que havião de voluntário, venha ofí^erecer sua mão
estender as asas, e cubrir a Arca do chea a Jehovah ?
concerto de Jehovah. 6 Então os Maioraes dos pais, e os
19 Tudo isto, disse David^ por escri- Maioraes das tribus de Israel, e os
to me derão a entender por mandado Maioraes dos milhares, e das cente-
de Jehovah a saber todas obms des- nas até os Maioraes da obra do Rei,
: ,*

ta traça. voluntariamente contribuirão :

20 E disse David a Salamão seu filho, 7 E derão para o serviço da casa de


esforça-te, e tem bom animo, e obra Deos cinco mil talentos ae ouro, e dez
não temas, nem te espavoreças por- mil dragmas, e dez mil talentos de
:

que Jehovah Deos, meu Deos, ha de prata, e dez e oito mil talentos de me-
ser comtigo não te deixará, nem te tal, e cem mil talentos de ferro.
;

desamparará, até que não acabes toda 8 E os que se acharão com pedras
44Ô 1. CHRONICAS, XXIX.

'prectosas,as derâo para o thesouro da mentos, teus testemunhos, e teus es-


casa cie JehovaHj em mão de Jehiel ta tutos e para fazer tudo, e para
:

o Gersonita. edificar este palácio que tenho apare-


9 E o povo se alegrou de que tam lhado.
voluntariamente houvesse dado* por- 20 Então disse David a toda a con-
que de inteiro coração voluntariamente gregação, agora louvai a Jehovah vos-
derão a Jehovah e também o Rei
: so Deos então toda a congregação
:

David se alegrou com grande alegria. louvou a Jehovah Deos de seus pais,
10 Pelo que David louvou a Jèhovah e inclinarão-se, e postrárão-se perante
perante os olhos de toda a congrega- Jehovah, e perante o Rei.
ção e disse David ; bemdito tu, Je-
: 21 E sacrificárão a Jehovah 'sacrifí-
hovah, Deos de nosso pai Israel, para cios, e oflferecérão holocaustos a Jeho-
todo sempre dos sempres. vah amanhã do dia seguinte, mil be-
1 1 Tua he, Jehovah, a magnificên- zerros, mil carneiros, mil cordeiros,
cia, e a potencia, e a honra, e a Victo- com suas oflí'ertas de licor e sacrifí-
:

ria, 6 a magestade ; porque teu he tu- cios em multidão por todo Israel.
do quanto ha nos ceos e na terra teu : 22 E coméráo e bebérão aquelle dia
he, Jehovah, o Reino, e tu te exal- perante a face de Jehovah, com gran-
çaste sobre todos por cabeça. de gozo e a segunda vez fizérão Rei
:

12 E riquezas e gloria vem de dian- a Salamão, filho de David, e o ungímo


te de ti, e tu dominas sobre tudo, e em a Jehovah, por Guia, e a Zadok por
tua mão ha força e potencia e em tua
: Sacerdote.
mão está engrandecer e esforçar tudo. 23 Assim Salamão se assentou no
13 Agora pois, ó Deos nosso, graças throno de Jehovah, por Rei, em lugar
te damos, e louvamos o Nome de tua de David seu pai, e prosperou e todo
:

gloria. Israel lhe deu ouvidos.


14 Porque quem sou eu, e quem meu 24 E todos osPrincipes, e os Herões,
povo, que tivéssemos poder, para tam e até todos os filhos do Rei David, de-
voluntariamente dar semelhantes cou- rão a mão, de que estarião debaixo do
sas ? porque tudo vem de ti, e de tua Rei Salamão.
mão teo damos. 25 E Jehovah magnificou a Salamão
15 Porque somos estranhos perante grandissimamente, perante os olhos
tua face, e peregrinos como todos nos- de todo Israel e deu-lhe mage$tade
:

sos pais :como a sombra são nossos real, qual nenhum Rei antes delle te-
dias sobre a terra, e não ha outra es- ve em Israel.
perança. 26 Assim David, filho de Isai, reinou
16 Jehovah, Deos nosso, toda esta sobre todo Israel.
multidão, que preparámos, para edifi- 27 E forão os dias que reinou sobre
carte casa a teu santo Nome, vem de Israel, quarenta annos: em Hebron
tua mão, e toda he tua. reinou sete annos, e em Jerusalém
17 E bem sei eu, Deos meu, que tu reinou trinta e tres.
provas os corações, e que das sinceri- 28 E morreo em boa velhice, farto
dades te agradas eu também em sin-
: de dias, riquezas e gloria : e Salamão
ceridade de meu coração voluntaria- seu filho reinou em seu lugar.
mente dei todas estas cousas e agora
; 29 Os successos pois do Rei David,
a teu povo, que se acha aqui, vi com assim os primeiros, como os últimos,
alegria, que voluntariamente te deu. eis que estão escritos nos successos de
18 Jehovah, Deos de nossos pais Samuel o Vidente, e nos successos do
Abraham, Isaac, e Israel, conserva isto Propheta Nathan, e nos successos de
para sempre na intenção dos pensa- Gad o Vidente :

mentos do coração de teu povo e en- : 30 Juntamente com todo seu reino,
caminha seu coração a ti. e sua potencia e os tempos que pas-
:

19 E a Salamão, meu filho, dá cora- sárão sobre elle, e sobre Israel, e sobre
ção inteiro, para guardar teus manda- todos os reinos daquellas terras.
:

II. CHRONICAS, I, II. 443

O SEGUNDO LIVRO DAS CH RO NICAS.


não pediste riquezas, fazenda, ou hon-
CAPITULO I.
ra, nem a morte de teus aborrecedo-

ESALAMAOj filho de David se es- res, nem tam pouco pediste muitos
forçou em
seu reino porque Je- : dias de vida mas pediste para ti sa-
:

HOVAH seu Deos era com elle, e o bedoria e sciencia, para que pudesses
magnificou grandissimamente.
I julgar a meu povo, sobre que te puz
I 2 E fallou Salamão a todo Israel, aos por Rei :

'Maioraes de milhares, e das centenas, 12 Sabedoria e sciencia te são da-


e aos JuizeSj e a todos os Principes das e também riquezas, e fazenda
:

em todo Israel, cabeças dos pais. e honra te darei, qual nenhuns Reis
3 E forão Salamão, e toda a congre- antes de ti tiveráo; e depois de ti taes
gação com elle, ao alto que estava em não haverá.
Gibeon porque ali estava a tenda do
: 13 Assim Salamão se veio a Jerusa-
ajuntamento de Deos, que Moyses, lém do alto, que está em Gibeon, de
servo de Jehovah tinha feito no de- diante da tenda do ajuntamento e :

serto. reinou sobre Israel.


4 (Mas David fizera subir a Arca de 14 E Salamão ajuntou carros e ca-
Deos de Kirath-Jearim ao lugar que valleiros, e teve mil e quatro centos
David lhe tinha aparelhado porque : carros, e doze mil cavalleiros e pelos :

lhe armara huma tenda em Jerusa- nas cidades dos carros, e junto ao Rei
lém.) em Jerusalém.
5 Também o Altar de metal, que 15 E fez o Rei que ouro e prata
fizéra Besaleel filho de Uri, filho de houvesse em Jerusalém, como pedras
Hur, estava ali diante do Tabernáculo e cedros em tanta abundância, como
de Jehovah : e Salamão e a congre- moreiras bravas, que ha pelas campi-
gação o visita vão. nas.
6 E Salamão off^ereceo ali sacrificios, 16 E o tirar dos cavallos, era o que
perante a face de Jehovah, sobre o Salamão tinha de Egypto e quanto :

Altar de metal, que estava na tenda ao fio de linho, os mercadores do Rei


do ajuntamento e ofifereceo sobre : tomavão o fio de linho pelo preço.
elle mil holocaustos. 17 E fazião subir e sahir de Egypto
7 Naquella mesma noite Deos appa- cada carro por seis centos siclos de
receo a Salamão e disse-lhe, pede o
: prata, escada cavallo por cento e cin-
que quizeres que eu te dê. coenta e assim por suas mãos os ti-
:

8 E Salamão disse a Deos, tu usaste ravão para todos os Reis dos Hetheos,
de grande beneficência com meu pai e para os Reis de Syria.
David e a mim me fizeste Rei em
:

seu lugar.
9 A2"ora pois Jehovah Deos, seja
CAPITULO II.

verdadeira tua palavra, dada a meu


pai David porque tu me fizeste rei-
:
E DETERMINOU
ficar
Salamão de edi-
casa ao Nome de Jehovah ;
nar sobre hum povo copioso, como o como também huma casa para seu
pó da terra. Reino.
10 Dá -me pois agora sabedoria e 2 E contou Salamão setenta mil ho-
sciencia, para que possa sahir e entrar mens de carga, e oitenta mil, que cor-
perante este povo porque quem po- : tassem na montanha e juntamente :

deria julgar a este teu tam grande tres mil e seis centos Mandadores so-
povo ? bre elles.
1 1 Então Deos disse a Salamão, por- 3 E Salamão enviou a Huram, Rei
quanto houve isto em teu coração-, e de Tyro, dizendo: como usaste com
: :

444 II. CHRONICAS, III.

David meu pai, e lhe mandaste ce- 13 Agora pois envio hum varão sá-
dros, para edificar-se casa. em
que bio de grande entendimento, a saber
morasse assim tamhem usa comigo.
] Huram Abi.
4 Eis que estou para edificar casa 14 Filho de liuma mulher das filhas
ao Nome de Jehovah meuDeos, para de Dan, e cujo pai foi varão de Tyro;
lhe consagrar, para encender perante este sabe lavrar em ouro e em prata,
sua face perfumes aromáticos, e para em bronze, em ferro, em pedras e em
o apparelho do pão continuo, e para os madeira, em purpura, em cardeno, e
kolocaustos de pela manhã e da tarde, em linho fino, e em carmesim, e he
aos Sabbados, e ás Luas novas, e ás capaz para toda obra do buril, e para
festividades de Jehovah nosso Deos : todas engenhosas invenções qualquer :

o que he perpetuamente em Israel. cousa que se lhe propuzer, juntamente


5 E a casa, que estou para edificar, com teus sábios, e os sábios de David,
ha de ser grande porque nosso Deos
: meu Senhor, teu pai.
he maior que todos os deoses. lõ Agora pois, meu Senhor mande a
6 Porem quem teria a força, para lhe seus servos o trigo, e a cevada, o
edificar casa ? pois os ceos e até os azeite, e o vinho, que disse.
ceos dos ceos o não comprendem e : 16 E nós cortaremos tanta madeira
quem sou eu, que lhe edificasse casa? no Libano, quanta houveres mister, e
salvo para encender perfume diante t'a traremos em jangadas por mar a
de sua face. Japho e tua farás subir a Jerusalém.
:

7 Assim que agora me manda hum 17 E Salamão contou a todos os va-


varão sábio para obrar em ouro, e em rões estranhos, que havia em terra de
prata, e em bronze, e em ferro, e em Israel, conforme a conta, com que os
purpura, e em carmesim, e em car- contára David seu pai e achárão sé
:

deno ] e que saiba lavrar ao buril cento e cincoenta e tres mil e seis
juntamente com os sábios que estão centos.
comigo em Juda e em Jerusalém, e 18 E fez delles setenta mil carretei-
David meu pai apercebeo. ros, e oitenta mil cortadores na mon-
8 Manda me também madeira de tanha como também tres mil e sèis
:

Algummims do Liba-
cedros, fíiias, e centos Mandadores, para fazerem tra-
no porque bem sei eu que teus ser-
;
balhar ao povo.
vos sabem cortar madeira no Libano :

e eis que meus servos estarão com


*

teus servos.
CAPITULO III.

9 E isso "para que me apercebão mui-


ta madeira porque a casa, que estou
:
E COMEÇOU Salamão a
casa de Jehovah em Jerusalém,
edificar a

para fazer, ha. de ser grande e mara- no monte de Moria, que fora mostrado
vilhosa. a David seu pai no lugar que David
:

10 E eis que a teus servos, os corta- apercebera na eira de Ornan Jebuseo.


dores, que cortarem a madeira, hei 2 E começou a edificar no mez se-
de dar vinte mil Coros de trigo ma- gundo, aos dous do mez^ no anno quarto
lhado, e vinte mil Coros de cevada de seu reinou.
e vinte mil Batos de vinho, e vinte 3 E estas forão as fundações de Sa-
mil Batos de azeite. lamão, para edificar a casa de Deos
1 1 E Huram, Rei de Tyro, respondeo foi a compridão de cevados segundo
por escrito, e enviou a Salamão, di- a medida primeira, de sessenta ceva-
zendo porquanto Jehovah ama a seu
: dos, e a largura de vinte cpvados.
povo, te poz sobre elle por Rei. 4 E o alpendre que estava diante,
12 Disse mais Huram, bemdíto seja da compridão segundo a largura da
Jehovah Deos de Israel, que fez os casa, era de vinte covados, e a altura
ceos, e a terra: o que deu ao Rei Da- de cento e vinte o que de dentro cu-
:

vid hum filho sábio, de grande pru- brio com ouro puro.
dência e entendimento, que edifique 5 E a casa grande cubrio com ma-
casa a JehovaHj e para seu Reino. deira de faia ; e então a cubrio cora
:

11. CHRONICAS IV. 44S

bom ouro e fez sobre ella palmas e


:
CAPITULO IV.
obra de caclofis.
6 Tamb^em a casa cubrio de pedras TAMBÉM fez hum Altar de metal,
preciosas para ornamento e era o : de vinte covados em sua compri-
ouro ouro do Parvaira. dâo, e de vinte covados em sua largu-
7 Também na casa cubrio as traves, ra e de dez covados em sua altura.
:

os umbraes, e suas paredes, e suas 2 Fez também, o Mar de fundição :

portas, com ouro e lavrou Cherubins


: de dez covados de huma borda até a
nas paredes. outra, redondo ao redor, e de cinco co-
8 Fez mais a Casa da santidade das vados em sua altura e hum cordel de]

santidades, cuja compridâo, segundo trinta covados o cercava ao redor.


a largura da casa, foi de vinte cova- 3 E debaixo delle havia figuras de
dos, e sua largura de vinte covados bois, que ao redor o cingiâo. por dez
e cubrio a de bom ouro, de até seis covados cerca vão aquelle Mar ao re-
centos talentos. dor: e tinha duas carreiras de bois,
9 E o peso dos pregos foi de até cin- fundidos em sua fundição.
coenta siclos de ouro e os cenáculos
: 4 E estava sobre doze bois, tres que
cubrio de ouro. olhavão para o Norte, e tres que olha-
10 Também fez na Casa da santida- vão para o Occidente, e tres que olha-
de das santidades dous Cherubins de vão para o Sul, e tres que olhavão pa-
feição de andantes: e cubrio os de ra o Oriente e o Mar estava sobre el- ]

ouro. les por de cima e todas suas trazei- :

1 1 E quanto as asas dos Cherubins, ras tinhão para a banda de dentro.


sua compridâo era de vinte covados a 5 E sua grossura era de hum palmo,
]

asa do hum de cinco covados, e tocava e sua borda como a obra da borda de
na parede da casa e a outra asa de hum copo, ou como huma flor de lis,
;

cinco covados, e tocava na asa do ou- capaz de muitos Bathos ; tres mil ca-
tro Cherubim. bião nelle.
12 Também a asado outro Cherubim 6 Também fez dez pias e poz cin- ;

era de cinco covados, e tocava na pa- co á mão direita, e cinco á esquerda,


rede da. casa era também a outra asa para lavarem nellas o que pertencia
: ;

de cinco covados, e estava pegada á ao holocausto, o alimpavão nellas: po-


asa do outro Cherubim. rem o Mar era, para que os Sacerdo-
13 jC as asas destes Cherubins se tes se lavassem nelle.
estendião vinte covados e estavâo so-
: 7 Fez também dez castiçaes de ouro,
bre seus pés, e seus rostos em direito segundo sua forma e pòl-los no Tem- :

da casa. plo, cinco á mão direita, e cinco à es-


14 Também fez o véo de cardeno, e querda.
purpura, e carmesim, e linho fino e 8 Também fez dez mesas, e pôl-las
:

poz sobre elle Cherubins. no Templo, cinco á mão direita, e cin-


15 Fez também diante da casa du- co á esquerda também fez cem ba- :

as columnas de trinta e cinco cova- cias de ouro.


dos de compridâo, e o capitel que es- 9 Fez mais o pateo dos Sacerdotes,
;

tava sobre sua cabeça, de cinco co- e o pateo grande como também as :

vados. portadas para o pateo, e suas portas


16 Também fez as cadeas, como cubrio de metal.
no Locutório, e as poz sobre as cabe- 10 E o Mar poz ao lado direito, para
ças das columnas fez também cem a banda do Oriente em fronte do Sul.
:

romãs, as quaes poz entre as ca- 1 1 Também Huram fez as caldeiras,

deas. e í\s pás, e as bacias: assim Huram


17 E levantou as columnas diante acabou de fazer a obra, que fazia pa-
do Templo, a huma à mão direita, e ra o Rei Salamão, na casa de Deos.
outra á esquerda e chamou o nome
] 12 As duas columnas, e os globos,
da direita, Jachin, e o nome da esquer- e os dous capiteis sobre as cabeças das
da, Boaz. columnas: e as duas redes, para cubrir
:

446 II. CHRONICAS, V.

os dous globos dos capiteis, que esta- 3 E todos os varões de Israel se ajun-
vâo sobre a cabeça das columnas. tárão ao Rei na festa que era ao mez :

13 E as quatro centas romãs para as sétimo.


duas redes duas carreiras de romãs
: 4 E viérão todos os Anciãos de Isra-
para cada rede ; para cubrirem os dous el e os Levitas levantarão a Arca.
:

globos dos capiteis, que estavão em 5 E fizérão subir a Arca, e a Tenda


cima das columnas. do ajuntamento, com todos os vasos sa-
14 Também fez as bases e as pias : grados, que estavão na Tenda os Sa- :

poz sobre as bases. cerdotes e os Levitas os fizérão subir.


15 Hum Mar. e os doze bois debaixo 6 Então o Rei Salamão, e todo o ajun-
delle. tamento de Israel, que se tinha ajun-
16 Semelhantemente os potes, e as tado com elle diante da Arca, sacrifi-
pás, e os garfos, e todos seus vasos carão carneiros, e bois, que se não po-
fez Huram Abiu para o Rei Salamào, dião contar nem numerar, por causa
para a. casa de Jehovah, de metal pu- da multidão.
rificado. 7 Assim trouxérão os Sacerdotes a
17 Na campina do Jordão os fundio Arca do concerto de Jehovah a seu
o Rei em terra maciça entre Succoth lugar, ao
: Locutório da casa, a santida-
e entre Zeredatha. de das santidades até debaixo das
:

18 E fez Salamão todos estes vasos asas dos Cherubins. '

em grande multidão: porque o peso 8 Porque os Cherubins estendião am-


do metal se não esquadrinhava. bas as asas sobre o lugar da Arca e :

19 Fez também Salamão todos os os Cherubins por de cima cubrião a


vasos, que erão para a casa de Deos Arca, e suas barras.
como também o Altar de ouro, e as O Então as barras tirarão mais para
mesas, sobre que se poem os paens de fora, para que as cabeças das barras
proposição. da Arca se vissem perante o Locutó-
20 E os castiçaes com suas candeas rio, mas não se vissem de íora e es- :

de ouro íinissimo, para as encen(Jerem teve ali até o dia de hoje.


segundo o costume, perante o Locutó- 10 Na Arca não havia, senão somen
rio. te as duas Taboas, que Moyses puzéra
21 E as flores, e as candeas, e os es- jiella junto a Horeb quando Jehovah
:

pivitadores de ouro do mais perfeito


: contratou com os filhos de Israel, sa-
ouro. hindo elles de Egypto.
22 Como também es garfos, e as ba- 11 E foi que, sahindo os Sacerdotes
cias, e as taças, e os encensarios de do Santuário (porque todos os Sacer-
:

ouro íinissimo e quanto a entrada da


: dotes,que se acharão, se santificarão,
casa, suas portas de dentro da Santi- sem guardarem os repartimentos.
dade das santidades, e as portas da 12 E os Levitas que erão Cantores
casa do Templo erão de ouro. de todos elles, de Asaph, de Heman,
de Jeduthun, e de seus filhos, e de se-
us irmãos, vestidos de linhp fino, com
CAPITULO V.
cimbalos, e com alaúdes, e com har-
ASSIM acabou toda a obra, que pas estavão em pé ao Oriente do Al-
se
Salamão fez para a casa de Jeho- tar e com elles até cento e vinte Sa-
:

vah então trouxe Salamão as cousas cerdotes, que tocavão as trombetas.)


:

consagradas de seu pai David e a pra- 13 E elles uniformemente tocavão as


;

ta, e o ouro, e todos os vasos, e pôl-los trombetas, e cantavão, para fazerem


entre os thesouros da casa de Deos. ouvir huma igual voz, bemdizendo e
2 Então Salamão ajuntou em Jerusa- louvando a Jehovah e levantando ;

lém aos Anciãos de Israel, e a todos os elles a voz com trombetas, e com cim-
cabeças das tribus, os Maioraes dos balos, e com outros instrumentos mú-
pais entre os filhos de Israel: para faze- sicos, e bemdizendo a Jehovah, por-
rem subir a Arca do concerto de Jeho- que era bom, porque sua benigTiidade
vah, da cidade de David, que he Sião. durava para sempre a casa se encheo :
: :

n. CHRONICAS, VI. 447

de huma nuvem, a saber a casa de Je- de Jehovah, em fronte de toda a con-


HOVAH. gregação de Israel e estendeo suas
:

14 E não podião os Sacerdotes ter- mãos.


se em pé, para ministrar, por causa 13 (Porque Salamão fizéra hum púl-
da nuvem porque a Gloria de Jeho-
: pito de metal, e o puzéra no meio do
VAH enchéra a Casa de Deos. pateo, de cinco cevados em sua com-
pridãO; e de cinco covados em sua lar-
gura, e de tres covados em sua altura
CAPITULO VI.
e poz se nelle em pé, e ajuelhou-se de
ENTÃO Salamâo
disse Jehovah : juelhos em fronte de toda a congre-
dito tem, que habitaria na escu- gação de Israel, e estendeo suas mãos
ridão. para o ceo.)
2 E eu te tenho edificado huma ca- 14 E disse Jehovah, Deos de Is-
5

sa para morada: e hum lirme lugar rael, não ha Deos semelhante a ti,
para tua eterna habitação. nem nos ceos, nem na terra: que
3 Então o Rei virou seu rosto, e abem- guardas o concerto e a beneficência a
diçoou a toda a Congregação de Isra- teus servos, que caminhão perante tua
el: e toda a Congregação de Israel face com todo seu coração
estava em pé. 15 Que guardaste a teu servo David
4 E elle disse bemdito seja Jeho-
: meu pai, o que lhe disséras : porque
vah, Deos de Israel, que faílou com tucom tua boca o disseste, e com tua
sua boca a David meu pai e com su- ; mão o cumpriste, como se vê neste dia.
as mãos o cumprio, dizendo. 16 Agora pois, Jehovah, Deos de
5 Desdo dia, que tirei a meu povo Israel,guarda a teu servo David meu
da terra de Egypto, nenhuma cidade pai o de que lhe fallaste, dizendo :

elegi de todas as tribus de Israel, pa- nunca te faltará varão de diante de


ra edificar casa em que meu nome es- minha face, que se assente sobre o
tivesse nem elegi varão nenhum, pa-
: throno de Israel tam somente que
:

ra ser Guia de meu povo Israel. teus filhos guardem seu caminho, pa-
6 Porem elegi a Jerusalém, para que ra andarem em minha lei, como tu
meu nome estivesse ali e elegi a Da-: andaste perante minha face.
vid, para que tivesse cargo de meu 17 Assim que agora, Jehovah, Deos
povo Israel. de Israel, seja verdadeira tua palavra,
7 Também David meu pai teve pro- que fallaste a teu serve, a David.
pósito em seu coração, de edificar casa 18 Mas verdadeiramente, habitaria
ao nome de Jehovah, Deos de Israel. Deos com os homens na terra ? eis
8 Porem Jehovah disse a David meu que os ceos, e o ceo dos ceos não te
pai, porquanto tiveste propósito em teu podem comprender; quanto menos
coração, de edificar casa a meu nome esta casa, que tenho edificado ?
:

bem fizeste, de ter tal propósito em 19 Volve-te pois para a oração de teu
teu coração. servo, e para sua supplicação; Jeho-
9 Com tudo tu não edificarás a esta vah Deos meu para ouvires ao cla- :

casa mas teu filho, que ha de proce- mor, e a oração, qué teu servo ora pe-
:

der de teus lombos, esse edificará a rante tua face.


esta casa a meu nome. 20 Que teus olhos dia e noite estejâo
10 Assim confirmou Jehovah sua pa- abertos sobre este lugar, de que dis-
lavra, que fallára porque eu me le- seste, que ali porias teu nome para
: :

vantei em lugar de David méu pai, e ouvires a oração, que teu servo orar
me assentei sobre o throno de Israel, neste lugar.
como Jehovah disse, e edifiquei casa 21 Ouve pois as supplicações de teu
ao nome de Jehovah, Deos de Israel. servo, e de teu povo Israel, que ora-
1 1 E puz nella a Arca, em que está rem neste lugar e ouve tu do lugar :

o concerto de Jehovah, que fez com de tua habitação, desdos ceos; ouve
os filhos de Israel. pois, e perdoa.
12 E poz se em pé perante o Altar 22 Quando alguém peccar contra seu
: : : : :

448 II. CHRONICAS, Ví

próximo, e lhe impnzer juramento de nome, e de tua forte mão, e de teii


maldição, para se amaldiçoar a si braço estendido : vindo elles e orando
mesmo, e o juramento de maldição nesta Casa.
vier perante teu Altar, a esta Casa 33 Então tu ouve desdos ceos, do
23 Então tu ouve desdos ceos, e obra, assento de tua habitação, e faze con-
e julga a teus servos, ao impio pagan- forme a tudo, por que o estranho a ti
do, lançando seu caminho sobre sua clamar a fim que todos os povos da
:

cabeça e justificando ao justo, dando-


: terra conheção teu nome, e para te
Ihe segundo sua justiça. temerem, como teu povo Israel e ;

24 Quando também teu povo Israel para saberem, que teu nome he cha-
for ferido diante do inimigo, por have- mado sobre esta Casa, que edifiquei.
rem peccado contra ti j e se conver- 34 Quando teu povo sahir á guerra
terem, e confessarem teu nome, e contra seus inimigos, pelo caminho
orarem e supplicarem perante tua fa- que os enviares j e orarem a ti para a
ce nesta Casa banda desta cidade que elegeste, e
25 Então ouve tu desdos ceos, e per- para a desta Casa, que edifiquei a teu
doa os peccados de teu povo Israel ;
nome
e torna-os a trazer á terra, que lhes 35 Ouve então desdos ceos sua ora-
tens dado a elles e a seus pais. ção, e sua supplicação, e executa seu
26 Quando os ceos se cerrarem, e direito.
não houver chuva, por haverem pec- 36 Quando peccarem contra ti, (pois
cado contra ti ; e orarem neste lugar, não ha homem que não peque,) e tu
e confessarem teu nome, e se conver- te indionares contra elles, e os entre-
terem de seus peccados, havendo os gares diante do inimigo para que os

tu afiiigido. que os cativarem, os levem em cativ-


27 Tu então ouve desdos ceos, e per- eiro a alguma terra, longe ou perto :

doa o peccado de teus servos, e de teu 37 E na terra aonde forem levados


povo Israel, ensinando-lhes o bom ca- em cativeiro, tornarem em si; e se
minho, em que andem e dá chuva; converterem, e na terra de seu cati-
sobre tua terra, que déste a teu povo veiro a ti supplicarem, dizendo pec- :

em herança. cámos, perversamente fizemos, e im-


28 Havendo fome na terra, havendo piamente tratámos
peste, havendo queimadura dos trigos, 38 E se converterem a ti com todo
ou ferrugem, gafanhotos, e pulgão *
seu coração e com toda sua alma, na
cercando o alguém de seus inimigos terra de seu cativeiro, a que os leva-
na terra de suas portas: ou quando rão presos ] e orarem para a banda de
houver plaga, ou enfermidade alguma. sua terra, que déste a seus pais, e pa-
29 Toda oração, e toda supplicação, ra a desta cidade que elegeste, e para
que qualquer homem fizer, ou todo a desta Casa, que edifiquei a teu nome:
teu povo Israel conhecendo cada
; 39 Ouve então desdos ceos, do as-
qual sua plaga, e sua dor, e estender sento de tua habitação, sua oração, e
suas mãos para esta casa suas supplicações, e executa seu di-
.30 Então tu ouve desdos ceos, do as- reito; e perdoa a teupovo, que houver
sento de tua habitação, e perdoa, e dá peccado contra ti.

a cada qual conforme a todos seus 40 Agora pois, ó Deos meu, estejâo
caminhos, segundo conheces seu co- teus olhos abertos, e teus ouvidos at-
ração pois tu só conheces o coração
: tentos, á oração deste lugar.
dos filhos dos homens. 41 Levanta-te pois agora Jehovah
31 A fim que te temâo, para anda- Deos, para teu repouso, tu e a Arca de
rem em teus caminhos, todos os dias tua fortaleza teus sacerdotes, Jeho-
:

que viverem na terra^ que déste a vah Deos, sejão vestidos de salvação,
nossos pais. e teus privados se alegrem do bem.
32 Assim também ao estranho, que 42 Ah Jehovah Deos, não facas vi-
não for de teu povo Israel mas vier ; rar o rosto de teu ungido leraora-te
:

de longes terras por amor de teu grande das beneficências de Dpvid teu servo.
. : :

II. CHROxNICAS, VII. 449

1 1 Assim Salamão acabou a Casa de


CAPITULO VII.
Jehovah, e a casa do Rei e tudo :

E AC ABANDO Salamâo de orar, de- quanto Salamão intentou fazer na Casa


scendeo o fogo do ceo, e cousu- de Jehovah e em sua casa, prospera-
. mio o holocausto, e os sacrifícios e a mente o eff^eituou.
:

gloria de Jehovah encheo a Casa. 12 E Jehovah de noite appareceo a


2 E os sacerdotes não podiâo entrar Sãlamão e disse-lhe, ouvi tua oração,
:

na Casa de Jehovah porque a gloria e elegi-me este lugcir para casa de


:

de Jehovah enchéra a Casa de Jeho- sacrifício.


vah. 13 Se eu cerrar aos ceos, e não hou-
3 E vendo tpdos os filhos de Israel ver chuva ou se mandar aos gafan-
:

descender o fogo, e a gloria de Jeho- hotos, que consumão a terra: ou se


vah sobre a Casa eucurvárão-se com
: enviar a peste entre meu povo
seus rostos em terra no soalho, e ado- 14 E meu povo, sobre quem se no-
rarão e louvarão a Jehovah, porque mea meu nome, se humilhar, e orar, e
bom he, porque sua benignidade dura buscar minha face, e se converterem
pare sempre. de seus mãos caminhos então eu our :

4 E o Rei e tòdo o povo oíferecião sa- virei desdos ceo.s, e perdoarei seus
crifícios perante a face de Jehovah. peccados, e curarei sua terra.
5 E o Rei Salamão offereceo sacrifí- 15Agora meus olhos estarão abertos,
cios de bois, vinte e dous mil, e de e meus ouvidos attentos, á oração des-
ovelhas cento e vinte mil assim o : te lugar.
Rei, e todo o povo consagrarão a casa 16 Porque agora elegi e santifiquei a
de Deos. esta Casa, para que meu nome esteja
6 E os sacerdotes em suas guardas nella perpetuamente e meus olhos, :

esta vão em pé, como também os Le- e meu coração estarão nella todos os
vitas com os instrumentos músicos de dias.
Jehovah, que o Rei David fizera, pa- 17 E quanto a ti, se andares perante

ra louvarem a Jehovah, porque sua minha face, como andou David teu
benignidade dura para sempre, quando pai, e fizeres conforme a tudo quanto
David o louvava por seu ministério e te mandei e guardares meus estatu-
: ,

os sacerdotes tocaváo as trombetas em tos, e meus direitos


f onte delles, e todo Israel estava em pé
I 18 Também confirmarei o throno de
7 E Salamão santificou o meio do teu reino como contratei com David ;

pateo, que estava diante da casa de teu pai, dizendo não te faltará varão, ;

Jehovah porquanto preparara ali os que domine em Israel.


;

holocaustos, e o sebo dos sacrificios 19 Porem se vosoutros vos desviar-


gratificos : porque no Altar de metal, des, e deixardes meus estatutos, e
que Salamão fizéra, não podia caber o meus mandamentos, que vos tenho
holocausto, e a ofí^erta de manjares, e proposto e fordes, e servirdes a ou-
j

o sebo. trosde uses, e vos prostrardes a elles


^ :

8 E naquelle mesmo tempo (Celebrou 20 Então os arrancarei de minha ter-


Salamão a festa sete dias, e todo Is- ra, que lhes dei e a esta casa, que ;

rael com elle, huma mui grande con- consagrei a meu Nome, lançarei de
gregação desda entrada de Hamath, diante de minha face e a porei por
: :

até o rio de Egypto. ditado e mote entre todas as gentes.


9 E ao dia oitavo celebrarão o dia 21 E desta casa, que fora tam exal-
de prohibição porque sete dias cele- çada, se espantará qualquer que pas-
:

brãrao a consagração do Altar, e sete sar por ella e dirá, porque Jehovah :

dias a festa. assim fez com esta terra, e com esta


10 Porem aos vinte e tres do mez casa?
sétimo deixou ir ao povo para suas ca- 22 E dirão, porquanto deixáráo a Je-
banas alegres e de bom animo, pelo hovah Deos de seus pais, que os tirá-
:

bem que Jehovah fizéra a David, e a ra da terra de Egypto, e se derão a


Salamão, e a sen povo Israel. outros deoses, e se prostrárão a elles,
Port
29
I
: : :

450 II. CHRONICAS, VIII, IX.

e os servirão: pelo que trouxe sobre segundo a ordem de cada


13 E isto
elles todo este mal. segundo o manda-
dia, ofí^erecendo
mento de Moyses, nos Sabbados e nas
Luas novas, e nas soleunidades tres
CAPITULO VIII. vezes no anno na festa dos asmos, e : .

ESUCCEDEO a cabo de vinte an- na festa das semanas, e na festa da.'


noSj em que Salamão edificara a cabanas.
casa de Jehovah, e sua casa 14 Também conforme á ordem de
2 Que Salamão edificou as cidades, David seu pai, ordenou os reparti
que Huram lhe déra; e fez habitar mentos dos Sacerdotes acerca de ser
nellas aos filhos de Israel. ministério, como também os dos Levi
3 Depois Salamão foi a Hamath Zo- tas acerca de suas guardas, para lou
ba, e a tomou. varem a Deos, e ministrarem diante
4 Também edificou a Thadmor no dos Sacerdotes, segundo a ordenação
deserto e todas as cidades das muni- de cada dia, e aos porteiros em seus
:

ções, que edificou em Hamath. repartimentos a cada porta porque :

5 Edificou também a alta Beth-Ho- tal era o mandado de David, o varão


ron, e a baixa Beth-Horon cidades de Deos.
:

fortes com muros, portas, e ferrolhos. 15 E não se desviarão do mandado


6 Como também a Baalath, e a todas do Rei aos Sacerdotes e Levitas, em
as cidades das munições, que Sala- negocio nenhum, nem acerca dos the-
mão tinha, e a todas as cidades dos souros.
carros, e as cidades dos cavalleiros e : 16 Assim toda a obra de Salamão se
tudo quanto conforme seu desejo Sala- preparou desdo dia da fundação da
mão quiz edificar em Jerusalém, e no casa de Jehovah, até se acabar e :

Li bano, e em
toda a terra de seu do- assim a casa de Jehovah se aperfei-
mínio. çoou .

7 Quanto a todo o povo, que ficara 17 Então Salamão se foi a Esion-Ge-


dos Hetheos, e Amoreos, e Pherezeos. ber, e a Elolh, á costa do mar, na ter-
e Heveos, e Jebuseos, que não erão de ra de Edom.
Israel 18 E eiiviou-!he Huram, por mão de
8 De seus filhos, que ficarão depois seus servos, navios, e servos destros
delles na terra, aos quaes os filhos 'de no mar, e forão com os servos de Sala-
Israel não destruirão Salamão os fez

mão a Òphir, e trouxérão de lá quatro
tributários, até o dia de hoje. centos e ciucoenta talentos de ouro:
9 Porem dos filhos de Israel, a quem e os levárão ao Rei Salamão.
Salamão não poz por servos sua em
obra (porque erão homens de guerra,
]

e Maioraes de seus Capitaens, e Ma-


CAPITULO IX.
ioraes de seus carros, e de seus caval-
leiros :)
E
fama de Salamão, veio a Jerusa-
OUVINDO a Rainha de Scheba a

10 Doestes pois erão os Maioraes dos lém, a atentar a Salamão çomadevin-


Oíficiaes, que o Rei Salamão tinha, hações, com hum mui grande exerci-
duzentos e cincoenta; que presidião to,e camelos carregados de especia-
sobre o povo. rias,e ouro em multidão, e pedras
11 E Salamão fez subir a filha de preciosas: e veio a Salamão, e fallou
Pharaò da cidade de David a casa, com elle tudo quanto havia em seu
que lhe tinha edificado: porquê dis- coração.
so, minha mulher rião morará na casa 2 E Salamão lhe declarou todas suas
de David, Rei de Israel; porquanto palavras e nenhuma cousa se occul-
:

santos são os lugares^ a que veio a Ar- tou a Salamão. que lhe não declarasse.
ca de Jehovah. 3 Vendo pois a Rainha de Scheba a
1 2 Então Salamão a Jehovah offere- sabedoria de Salamão, e a casa, que
ceo holocaustos, sobre o Altar de Jeho- edificara :

VAjf, que edificara diante do alpendre 4 "E as igàarias de sua mesa; e o


11. CHRONICAS, IX. 451

assentar de seus servos, e o estar de 15 Também fez Salamão duzentos


seus criadoSj e seus vestidos ] e seus pavezes de ouro batido para cada pa- :

copei rosj e seus vestidos, e sua subi- vez mandou pesar seis centos sidos de
da por onde subia á casa de Jehovah : ouro batido.
de si.
ella ficou fora 6 Como'tambem trezentos escudos
]

õ Então disse ao Rei, palavra verda- de ouro batido: para cada escudo man-
deira foi, que ouvi em minha terra dou pesar trezentos sidos de ouro e :

acerca de tuas cousas, e de tua sabe- Salamão os poz na casa do bosque do


doria. Libano.
6 Porem não cri suas palavras, até 17 Fez mais o Rei hum grande thro-
que vim, e meus olhos o virão, e eis no de marfim e o cubrio de ouro puro. :

que me não dissérão a metade da gran- 18 E o throno tinha seis degraos, e


deza de tua sabedoria sobrepujaste hum escabello de ouro, ao throno pe-
:

a fama que ouvi. gado, e encostos d*ambas as bandas


7 Bemaventurados teus varões, e be- no lugar do assento e dous leões esta- :

ra aventurados estes teus servos, que vão junto aos encostos.


estão de contino perante tua face. e 19 E outros doze leões estavão ali
ouvem tua sabedoria ! d'ambas 'd^ bandas, sobre os seis de-
8 Bemdito seja Jehovah teu Deos, graos outpô tal se não fez em nenhum
:

que se agradou de ti para pôr-te por reino.


Kei sobre seu throno, a Jehovah teu 20 Também todos os vasos de beber
Deos porquanto teu Deos ama a Isra- do Rei Salamão eráo de ouro, e todos
:

el, para estabelecélo perpetuamente e os vasos da casa do bosque do Libano


:

poz-te por Rei sobre elies, para fazer de ouro maciço a prata em cousa nen- :

juizo e justiça. huma se estimava em dias de Salamão.


9 E deu ao Rei cento e vinte talen- 21 Porque indo os navios do Rei com
tos de ouro, e especiarias em grande os servos ás Hurara, a Tharsis, huma
multidão, e pedras preciosas e nun- vez em tres annos tornavão os navios
:

ca houve tais especiarias, quaes a Rai- de TharsiS", e trazião ouro e prata, mar-
nha de Scheba deu ao Rei Salamão. fim, e bugios, e pavões.
10 (E também os servos de Huram, 22 Assim o Rei Salamão se fez mai-
e 03 servos de Salamão, que tinhão or que todos os Reis da terra, em ri-
trazido ouro de Ophir, trouxérão man- queza e sabedoria.
deira de Algummim, e pedras preci- 23 E todos os Reis da terra procura-
osas. vão ver o rosto de Salamão para ou- :

11 E fez o Rei da madeira de Algum- vir sua sabedoria, que Deos lhe dera
mim corredores até a casa de Jeho- em seu coração.
vah, e até a casa do Rei, como tam- 24 E cada cfual trazia seu presente,
bém harpas e alaúdes para os cantores: vasos de ouro, e vestidos, armaduras,
quaes nunca d'antes se virão na terra e especiarias, cavallos, e mulos cada :

de Juda.) cousa de anno em anno.


12 E o Rei Salamão deu á Rainha 25 Teve também Salamão quatro
de Scheba, tudo quanto lhe agradou, mil estrebarias de cavallos, e carros,
e o que lhe pedio, excepto o que ella e doze mil cavalleiros e pôl-los nas ci- :

mesma trouxéra ao Rei assim se tor- dades dos carros, e junto ao Rei ern
:

nou, e se foi a sua terra, ella e seus Jerusalém.


servos. 26 E dominava sobre todos os Reis:
13 E era o peso do ouro, que vinha desdo rio até a terra dos Philisteos, e
cado anno a Salamão, seis centos e até o termo de Ecrypto.
sessenta a seis talentos de ouro. 27 Também o Rei fez que em Jerusa-
14 De mais do que os negociantes lém prata houvcRí^e como pedras, e ce-
e mercadores trazião também todos
: dros em tanta abundância, como as mo-
os Reis de Arábia, e os Príncipes da reiras bravas, que ha pelas campinas.
mesma terra trazião a Salamão ouro 28 Ede Egypto, e de todas aquellaa
e prata. terras trazião cavallos a Salamão.
452 II. CHRONICAS, X, XI.

29 O de mais pois dos successos de o alevia de sobre nós : assim pois lhes
Salamão, assim os primeiros, como os falláras; meu menor dedo mais grosso
últimos, porventura não está escrito no he que os lombos de meu pai.
livro das falias de Nathan o Propheta, 1 1 Assim que se meu pai vos fez car-

e na prophecia de Ahias o ISilonita, e regar de pesado jugo, eu ainda acre-


nas visões de Jedi o Vidénte, acerca centarei sobre vosso jugo meu pai :

de Jerobeam filho de Nebat ] vos castigou com açoutes, porem eu


30 E reinou Salamão em Jerusalém vos castigarei com escorpiões.
quarenta annos sobre -todo Israel. 12 Veio pois Jerobeam, e todo o po-
3 1 E dormio Salamão com seus pais, vo a Rehabeam, ao terceiro dia como :

e o sepultarão na cidade de David seu o Rei mandara, dizendo, tornai a mim


pai e Rehabeam seu filho reinou em
: ao terceiro dia.
seu lugar. 13 E o Rei lhes respondeo aspera-
mente porque o Rei Rehabeam dei-
:

xou o conselho dos Anciãos.


CAPITULO
X.
14 E fallou-lhes conforme ao conse-

E REHABEAM se foi a Sichem, lho dos mancebos, dizendo meu pai


porque todo Israel viéra a Si- agravou vosso jugo, porem eu lhe acre-
;

chem, para o fazerem Rei. centarei mais meu pai vos castigou
:

2 Succedeo pois que, o ouvindo Je- com açoutes, porem eu vos castigarei
robeam filho de Nebat, (o qual estava com escorpiões.
então em Egypto, aonde fugira da pre- 1 5 Assim o Rei não deu ouvidos ao

sença do Rei Salamão :) Jerobeam se povo: porque esta revolta vinha de


tornou de Egypto. •Í)eos, para que Jehovah confirmasse
3 Porque enviarão a elle, e o cha- sua palavra, a qual fallára pelo minis-
marão veio pois Jerobeam com lo- tério de Ahias, o Silonita, a Jerobeam

do Israel: e fallárãoa Rehabeam, di- filho de Nebat.


zendo. 16 Vendo pois todo Israel, que o Rei
4 Teu pai endureceo nosso jugo tu lhes não dava ouvidos, então o povo
:

pois nos alevia agora a dura servidão respondeo ao Rei, dizendo que parte ;

de teu pai, e seu pesado jugo, que nos temos com David ? ja herança não te-
tinha imposto ; e te serviremos. mos no filho de Isai Israel, cada qual
;

5 E elle lhes disse, daqui a tres dias a vossas tendas provê agora a tua ca-
!

tornai a mim então o povo se foi.


: sa, David assim todo Israel se foi a
:

6 E teve Rehabeam conselho com suas tendas.


os Anciãos, que estivérão perante Sa- 17 Porem quanto aos filhos de Isra-.
lamão seu pai, em quanto viveo, di- el, que habitaváo nas cidades de Ju-
zendo como asconselhals, que se res-
: da, sobre elles reinou Rehabeam.
ponda a este povo 1 18 Então o Rei Rehabeam enviou a
7 E elles lhe fallârão, dizendo, se te Hadoram, que tinha cargo dos tributos;
ouveres benigno e aífabel com este po- porem os filhos de Israel o apedrejá-
vo, e lhes fallaresboas palavras todos
: rão com pedras, de que morreo en- :

os dias serão teus servos. tão o Rei Rehabeam se esforçou a su-


8 Porem elle deixou o conselho, que bir em hum carro, e se acolheo a Je-
os Anciãos lhe dérào : e teve conse- rusalém.
lho com os mancebos, que crescérão 19 Assim os Israelitas se rebellárão
com elle, e estavâo perante elle. contra a casa de David, até o dia de
9 E disse-lhes, que aconselhais, que hoje.
respondamos a este povo ? que me fal-
lârão, dizendo, alevia-nos o jugo, que
teu pai nos impoz.
CAPITULO XI.

10 E os mancebos, que com elle cres- VINDO pois Rehabeam a


Jerusa-
cerão, lhe fallârão, dizendo assim di-

lém, ajuntou da casa de Juda e
rás a este povo, que te fallou, dizendo •
Benjamin cento e oitenta mil escolhi-
teu pai agravou nosso jugo, tu porem dos, destros na guerra: para peleja-
:

II. CHRONICAS, XII. 453

rem contra Israel, e tornarem o reino Jerimoth filho de David, a Abihail,


a Rehabeam. filha de Eliab filho de Isai.
2 Porem a palavra de Jeiiovah veio 19 A qual lhe pario filhos, a Jeus, e
a Semaias, varão de Deos. dizendo. a Semarias, e a Zaham.
3 Falia a Rijhabeam filho de Sala- 20 E apos ella tomou a Maaca, filha
mãOj Rei de Juda e a todo Israel em de Absalão esta lhe pario a Abias,
: :

Juda e Benjamin, dizendo. e a Atthai, e a Ziza, e a Selomith.


4 Assim diz Jehovah, não subireis, 21 E amava Rehabeam mais a Ma-
nem pelejareis contra vossos irmãos, aca filha de Absalão, que a todas su-
cada qual se torne a sua casa; porque as outras mulheres e concubinas por- ]

de mim veio este negocio e ouvirão que tomara dezoito mulheres, e ses-
:

as palavras de Jehovak, e tornarão se senta concubinas e gerou vinte e


:

de irem contra Jerobeam. oito filhos, e sessenta filhas.


õ E Rehabeam habitou em Jerusa- 22 E Rehabeam poz por cabeça a
lém e edificou cidades, para fortale- Abias, filho de Maaca, para ser maio-
:

zas em Juda. ral entre seus irmãos porque o queria :

6 Edificou pois a Bethlehem, e a fazer Rei.


Etam, e a Thekoa. 23 E usou de prudência, e de todos
7 E a Beth-Zur, e a Soco, e a Adul- seus filhos alguns espargio por todas
lam. as terras de Juda e Benjamin, em to-
8 E a Gath, e a Maresa, e a Ziph. das as cidades fortes e deu-lhes vitu- ]

9 E a Adoraim, e a Lachis, e a Azeka. alha em abundância: e procurava a


10 E a Zora, e a Aialon, e a Hebron, multidão de mulheres.
que estavâo em Juda e em Benjamin :

cidades fortes.
1 1 E fortificou estas fortalezas e poz
:
CAPITULO XII.

nellas Maioraes, e despensas de vitu- SUCCEDEO pois que, havendo Re-


alha, e de azeite, e de vinho. habeam confirmado o reino, e
'

12 E em cada cidade pavezes e lan- havendo se fortalecido, deixou a Lei


ças ; e fortificou as em grande manei- de Jehovah e com elle todo Israel.
:

ra e Juda e Benjamin forão seus.


: 2 Pelo que succedeo no anno quinto
13 Também os Sacerdotes, e os Le- do Rei Rehabeam, que Sisak, Rei de
vitas, que havia em todo Israel, se ajun-
Egypto subio contra Jerusalém (por- :

tarão a elle de todos seus termos. que prevaricarão contra Jehovah.)


14 Porque os Levitas deixarão seus 3 Com mil e duzentos carros, e com
arrabaldes, e sua possessão, e viéráo sessenta mil cavalleiros: e não havia
a Juda, e a Jerusalém porque Jero- numero do povo, que vinha com elle
:

beam, e seus filhos, os lançarão fora, de Egypto, de Lybios, Suchitas e


que não ministrassem a Jehovah. Ethiopes.
15 E elle constituio para si Sacerdo- 4 E tomou as cidades fortes, que Ju-
tes, para os altos, e para os demónios da tinha e veio a Jerusalém.
:

e para os bezerros, que fizéra. 5 Então veio Semaias, o Propheta, a


16 Após estes também de todas as Rehabeam e aos Maioraes de Juda,
tribus de Israel, os que derão seu co- que se ajuntárão em Jerusalém por
ração a buscarem a Jehovah Deos de causa de Sisak e disse-lhes assim: ]

Israel, viérão a Jerusalém, para offe- diz Jehovah; vosoutrosme deixastes,


recerem sacrificios a Jehovah Deos pelo que também eu vos deixei em
de seus pais. mão de Sisak.
17 Assim fortalecerão ao reino de 6 Então se humilharão os Maioraes
Juda, e fortificarão a Rehabeam filho de Israel, e o Rei e dissérão justo :
;

de Salamão por tres annos porque he Jehovah.


:

tres annos andarão no caminho de 7 Vendo pois Jehovah, que se hu-


David e Salamão. milhavão, veio palavra de Jehovah a
18" E Rehabeam tomou para si por Semaias, dizendo; humilhárão-se, não
mulher demais de Mahalath, filha de os destruirei antes em brere lhes da-
:
:: :

454 II. CHRONICAS, XIII.

rei lugar de escaparem, para que meu filha de Uriel de Gibea: e houve
furor se não derrame sobre Jerusa- guerra entre Abias e Jerobeam.
lém, por mão de Sisak. 3 E Abias ordenou a peleja com hum
8 Porem serão seus servos: para que exercito de herões bellicosos, de qua-
conheção a differeiíça de minha servi- tro centos mil varões escolhidos e :

dão, e da servidão dos Reinos da terra. Jerobeam compoz contra elle a bata-
9 Subio pois Sisak, Rei de Egypto, lha de oito centos mil varões escolhi-
contra Jerusalém, e tomou-os thesou- dos, todos herões valentes.
ros da casa de Jehovah, e os thesou- 4 E Abias se levantou de. sobre o
ros da casa do Rei ;tudo o levou monte de Zemaraim,que está na mon-
também tomou os escudos de ouro, tanha de Ephraim e disse ouvi-me,
3
3

que íizéra Salamão. Jerobeam e todo Israel.


10 E fez o Rei Rehabeam em seu 5 Porventura vos não convém saber,
lugar escudos de bronze e entregou-
: que Jehovah Deos de Israel deu o
os entre as mãos dos Maioraes dos da reino sobre Israel a David para sem-
guarda, que guardavão a porta da ca- pre: a elle e a seus filhos, com ali-
sa do Rei. ança de sal '?

11 E era que, entrando o Rei na ca- 6 Com tudo se levantou Jerobeam,


sa de Jehovah, vinhão-os da guarda, filho de Nebat, servo de Salamão filho
e trazião-os, e tornavão-os á camará de David e rebellou-se contra seu
:

da guarda, Senhor.
12 E humilhando-se elle, a ira de 7 E ajuntârão-se a elle homens va-
Jehovah se desviou delle, para que o dios, filhos de Belial ; e fortificárão-se
não destruisse de todo porque ainda
: contra Rehabeam, filho de Salamão :

em Juda havia algumas boas cousas. sendo Rehabeam ainda mancebo, e


13 Fortificou-se pois o ReivRehabeam tenro de coração, e não se podia es-
em Jerusalém, e reinou porque Re- : forçar contra elles.
habeam era de idade de quarenta e 8 E agora cuidais de esforçar-vos
hum annos, quando reinou ; e dez e contra o Reino de Jehovah, que está
sete annos reinou em Jerusalém, a ci- em mão dos filhos de David: bem
dade que Jehovah elegeo de todas as sois vos huma grande multidão po- ;

tribus de Israel, para pôr ali seu No- rem tendes comvosco os bezerros de
me ; e era o nome de sua mai, Naama, ouro. que Jerobeam vos fez por deoses.
Ammon ita. 9 Não lançastes vós fora aos Sacer-
14 E fez o que era ma] porquanto : dotes de Jehovah, os filhos de Aaron,
não endereçou seu coração para bus- e aos Levitas e fizestes para vosou-
:

car a Jehovah. tros Sacerdotes, como as gentes das


lo Os successos pois de Rehabeam, outras terras ? qualquer que vem a con-
assim, os primeiros, como os últimos, sagrar-se com hum novilho filho de
porventura não estão escritos nos liv- vaca, e sete carneiros, logo se faz Sa-
ros de Semaias o Propheta, e de Iddó o cerdote d'aquelles que não são deoses.
Vidente, na relação das genealogias 10 Porem, quanto a nós, Jehovah
como também das guerras de Reha- he nosso Deos, e nunca o deixámos
beam e Jerobeam em todos seus dias? e os Sacerdotes, que ministrão a Je-
16 E Rehabeam dormio com seus hovah, são os filhos de Aaron, e os Le^
)-)ais, e foi sepultado na cidade de vitas estão em obra.
David e Abias, seu filho, reinou em
: 1 1 E encendem holocaustos a Jeho-

seu lugar. vah cada manhã e cada tarde, como


também perfumes de especiarias aro-
máticas, comx a disposição dos paens
CAPITULO XIIT.
sobre a mesa limpa, e o castiçal de
A OS dez e oito annos o Rei Jero- ouro, e suas candeas, para arderem
J\. beam, reinou Abias sobre Israel. cada tarde ; porque nós temos cuida-
2 Tres annos reinou em Jerusalém ] do da guarda de Jehovah nosso De-
e era o nome de sua mai, Michaia, os; porem vosoutros o deixastes.
:

II. CHRON ICAS, XIV. 455

12 Pelo que eis que Deos está com- 2 E Asa fez o bom e recto em olhos
nosco na dianteiraj e seus Sacerdotes de Jehovah seu Deos.
tamberriy tocando com as trombetas, 3 Porque tirou os altares dos deoses
para tocar alarma contra vos, 6 filhos estranhos, e os altos: e quebrou as
de Israel não pelejeis contra Jeho- estatuas, e cortou os bosques.
;

VAH, Deos de vossos pais porque não


*
4 E mandou a Juda, que buscassem
prosperareis. a Jehovah Deos de seus pais, e que
13 Mas Jerobeam fez huma embos- fizessem a Lei, e o mandamento.
cada do redor, para darem sobre elles 5 Também tirou de todas as cida-
por de tras assim que estavão diante des de Juda os altos, e as imagens do
:

de Juda, e a emboscada por de tras sol e o reino esteve quieto perante


:

delles. elle.
14 Então Juda olhou, e eis que ti- 6 E edificou cidades fortes em Ju-
nhâo a peleja diante e de tras então da porque a terra estava quieta, e
; :

clamarão a Jehovah e os Sacerdotes não havia guerra contra elle naquelles


:

tocarão as trombetas. annos; porquanto Jehovah lhe dera


15 E os varões de Juda gritarão alar- repouso.
ma e foi que, gritando os varões de 7 Disse pois a Juda Edifiquemos
: :

Juda alarma, Deos ferio a Jerobeam estas cidades, e cerquemos as de mu-


e a todo Israel diante de Abias e Juda. ros e torres, portas e ferrolhos, em
16 E os filhos de Israel fugirão de quanto a terra ainda está quieta pe-
diante de Juda e Deos os deu em rante nós, pois buscámos a Jehovah
:

suas mãos. nosso Deos, o buscámos, e deu-nos re-


17 Assim que Abias e seu povo fez pouso do redor assim que edificárãOj :

grande estrago entre elles: porque e prosperárão.


cahírão feridos de Israel quinhentos 8 Tinha pois Asa hum exercito de
mil varões escolhidos. trezentos mil de Juda, que trazião pa-
18 Assim os filhos de Israel forão vez e lança e duzentos e oitenta mil ;

abatidos naquelle tempo e os filhos de Benjamin, que trazião escudo, e


:

de Juda se hzérão poderosos; porque atiravão arco todos estes erão herões :

estribârão sobre Jehovah. Deos de valentes.


seus pais. 9 E Zerah o Ethiope sahio contra
19 Ê Abias seguio apos Jerobeam: elles, com hum exercito de mil milha-
e -tomou-lhe cidades, e Bethel com os res, e trezentos carros e chegou até :

lugares de sua jurdição, e a Jesana Maresa.


com os lugares de sua jurdição e a 10 Então Asa sahio contra elle: e
:

Ephron com os lugares de sua jurdição. ordenárão a batalha no valle de Ze-


20 E Jerobeam não reteve mais ne- phatha, junto a Maresa.
nhuma força em dias de Abias porem 1 1 E Asa clamou a Jehovah seu De-
:

Jehovah o ferio, do que raorreo. os, e disse Jehovah, nada para ti he,
:

21 Assim. Abias se fortitícou, e to- ajudar ao poderoso, ou ao de força


mou para si catoi ze mulheres e gerou nenhuma ajuda-nos pois, Jehovah
:
;

vinte e dous filhos, e dez e seis filhas. nosso Deos porque em ti estribamos, ;

22 O de mais pois dos successos de e em teu nome viemos contra esta


Abias, assim seus caminhos, como multidão Jehovah, tu es nosso Deos, :

suas palavras está escrito na historia não prevaleça contra ti o homem mor-
:

do Propheta Iddo. tal.


12 E Jehovah ferio aos Ethiopes di-
ante de Asa e diante de Juda e fugi- :
CAPITULO XIV. rão os Ethiopes.

E ABIAS dormio com seus pais, e o 13 E Asa, e o povo que estava com
sfípultárão na cidade de David elle, seguirão apos elles até Gerar, e
;

e Asa seu filho reinou em §eu lugar cahírão tantos dos Ethiopes, que ja
em seus dias a tevra esteve quieta dez não havia nelles vigor aZgwm; porque
annos. forão quebrantados diante de Jeho-
:

456 II. CHRONICAS, XVI.

VAHj e diante de seu arraial e levá- : mez terceiro : aos quinze annos do
rão d^ali mui grande despojo. reino de Asa.
14 E ferirão a todas as cidades do 1 1 Emesmo dia offerecérão em
no
redor de Gerar porque o terror de
;
sacrifícioa Jehovah, do despojo que
Jehovah estava sobre elles e sa- : trouxérão, seis centos bois e seis mil
quearão todas as cidades porque lia-
;
ovelhas.
via nellas muita presa. 12 E entrárão em concerto, de que
15 Também ferirão as cabanas do buscariào a Jehovah, Deos de seus
gado e levarão ovelhas em multidão,
: pais ; com todo seu coração, e com to-
e camsetos, e tornárão-se a Jerusalém. da sua alma
13 E que todo aquelle que não bus-
casse a Jehovah Deos de Israel, mor-
CAPITULO XV. resse desdo menor até o maior, e
;

ENTÃO veio o Espirito de Deos so- desdo homem até a mulher.


de
bre Azarias, filho Oded. 14 E jurárão a Jehovah em alta voz,
2 E sahio ao encontro de Asa, e dis- e com jubilo : como também com
se-lhe, ouvi-me, Asa, e todo Juda e trombetas e buzinas. com
Benjamin Jehovah está comvosco,
: 15 E
todo Juda se alegrou deste ju-
em quanto vós estais com elle, e se o ramento porque com todo seu cora-
;

buscardes, o achareis; porem se o ção jurárão, e com toda sua vontade


deixardes, vos deixará. o buscárão, e o acharão: e Jehovah
3 E Israel muitos dias esteve sem o lhes deu repouso do redor.
verdadeiro Deos, e sem Sacerdote que 16 E quanto a Maaca, mai do Rei
o ensinasse, e sem Lei. Asa, elle a depoz, de que não mais
4 Mas quando em seu aperto se con- fosse Rainha ; porquanto fizéra a Ase-
vertião a Jehovah, Deos de Israel, e ra hum horrível idolo também Asa :

o buscavão, achavão-o. destruio seu horrível idolo, e o despe-


5 E naquelles tempos não havia paz, daçou, e o queimou junto ao ribeiro
nem para o que sahia, nem para o que de Cedron.
entrava senão muitas perturbações
: 17 Os altos porem se não tirarão de
sobre todos os habitadores daquellas Israel com tudo o coração de Asa foi
:

terras. inteiro todos seus dias. .

6 Porque gente contra gente, e ci- 18 E trouxe as cousas sagradas de


dade contra cidade se despedaçavão seu pai, e suas cousas sagradas, á ca-
:

porque Deos os conturbára com toda sa de Deos prata, e ouro, e vasos. :

angustia. 19 E não houve guerra até o anno :

7 Pelo que vosoutros vos esforçai, e trinta e cinco do reino de Asa.


vossas mãos não desfaleção: que ha
galardão segundo vossa obra.
8 Ouvindo pois Asa estas palavras,
CAPITULO XVI.
e a prophecia do Propheta, filho de
Oded, esforçou-se, e tirou as abomi-
NO
anno trinta e seis do reino de
Asa, Baesa Rei de Israel subio
nações de toda a terra de Juda e de contra Juda, e edificou a Rama, para
Benjamin, como também das cidades, ninguém deixar sahir nem entrár a
que tomara nas montanhas de Eph- Asa, Rei de Juda.
raim e renovou o Altar de Jehovah,
: 2 Então tirou Asa a prata e o ouro
que estava diante do alpendre de Je- dos thesouros da casa de Deos, e da
hovah. casa do Rei e enviou a Ben-Hadad :

9 E ajuntou á todo Juda, e Benja- Rei die Syria, que habitava em Da-
min, e com elles aos estranheiros de masco, dizendo.
Ephraim e Manasse, e de Simeào 3 Aliança ha entre mim e ti, e entre
porque de Israel descahião a elle em meu pai e teu pai eisque té envio :

multidão, vendo que Jehovah seu prata e ouro, vai pois e aniquila tua
Deos era com elle. aliança com Baesa, Rei de Israel, para
10 E ajuntárão-se em Jerusalém no que se retire de sobre mim.
: :

II. CHRONICAS, XVII. 457

4 E Ben-Hadacl deu ouvidos ao Rei


CAPITULO XVII.
A-sa^ e enviou ao Maiorai dos exérci-
tos, que tiiiha, contra as cidades de EJOSAPHAT seu filho reinou em
Israel, e ferirão a IjoUj e a Dan, e a seu lugar : e fortificou-se contra
Abel-Maim e a todas as cidades das
: Israel.
munições de Naphlhali. 2 E poz gente de guerra em todas
õ E foi que ouvindo o Bae»a, deixou as cidades fortes de Juda e poz gu- :

de edificar a Rama: e deu de mão a arnições na terra de Juda, como tam-


sua obra. bém nas cidades de Ephraim, que Asa
6 Então o Rei Asa tomou a todo Ju- seu pai tomara.
da, e levárão as pedras de Rama, e 3 E foi Jehovah com Josaphat por- :

sua madeira, com que Baesa edificara que andou nos primeiros caminhos de
e edificou com isto a Geba, e a Mispa. David seu pai, e não buscou aos Baa-
7 Naquelle mesmo tempo veio Ha- lins.
nani, o Vidénte, a Asa Rei de Juda 4 Antes buscou ao Deos de seu pai,
e disse-lhe, porquanto estribaste em o e andou em seus mandamentos: e
Rei de Syria, e não estribaste em Je- não segundo as obras de Israel.
HOVAH teu Deos, portanto o exercito 5 E Jehovah confirmou o reinou em
do Rei de Syria escapou de tuas mãos. sua mão, e todo Juda deu presentes a
8 Porventura não foráo os Ethiopes Josaphat e teve riquezas e gloria em
:

e os Lybios hum grande exercito, com abundância.


muitissimos carros e cavalleiros ? es- 6 E seu coração se exalçou nos ca-
tribando tu porem em Jehovah, elle minhos de Jehovah e ainda de mais :

os entregou em tuas mãos. tirou os altos e os bosques de Juda.


9 Porque quanto a Jehovah, seus 7 E ao anno terceiro de seu reinou
olhos passão por toda a terra, para enviou a seus príncipes, a Ben-Chali^
mostrar-se forte a aquelles cujo cora- e a Obadias, e a Zacharias, e a Na-
ção he inteiro para com elle; nisto thanael, e a Michaia para que ensi- :

loucamente porque desde


pois fizeste : nassem nas cidades de Juda.
agora haverá guerras contra ti. 8 E com elles aos Levitas, Semaiaa
10 Porem Asase indignou contra o e Nethanias e Zebadias, e Asael, e
:

Vidente, e lançou-o na casa do tronco ; Semiramoth, e Jonathan, e Adonias,


porque d'isto grandemente se alterou e Tobias, e Tob- Adonias, Levitas: e
contra elle também Asa no mesmo
: com elles os Sacerdotes, Elisama e
tempo opprimio a alguns do povo. Joram.
11 Eis pois (jue os successos de Asa, 9 E ensinarão em Juda, e tinhào
assim os primeiros, como os últimos, comsigo o da Lei de Jehovah
livro :

eis que estão escritos no livro dos Reis o rodearão todas as cidades de Juda,
de Juda e Israel. e ensinarão entre o povo.
12 E enfermou Asa de seus pés no 10 E o pavor de Jehovah veio sobre
anno trinta e nove de seu reino ;
todos os reinos das terras, que estavão
grande per estremo era sua enfermi- do redor de Juda e não guerreárão
:

dade e com tudo em sua enfermida-


: contra Josaphat.
de não buscou a Jehovah, senão aos HE dos Philisteos trazião presentes
Médicos. a Josaphat, com o dinheiro do tributo
13 Assim Asa dormio com seus pa- também os Arábios lhe trouxe rão de
is: e morreo no anno quarenta e hum gado miúdo, sete mil e sete centos car-
de seu reino. neiros, e sete mil e sete centos bodes.
14 E o sepultarão em seu sepulcro, 12 Assim Josaphat foi crecendo e
que lavrara para si na cidade de Da- engrandecendo-se extremamente e :

vid, havendo o deitado na cama, que edificou jortalezas e cidades de mu-


se enchera de cheiros e especiarias nições em Juda.
preparadas segundo a arte dos perfu- 13 E teve muita obra nas cidades de
madores e fizerão-ll^e queima mui
: Juda : e gente de guerra, herões va^
grande. lentes em Jerusalém.
::

458 II. CHRONICAS, XVIII.

14 E este he seu numero, segundo he Micha, filho de Jimla: e disse Jo-


as casas de seus pais em Juda erão
: saphat, não falle el Rei assim.
Maioraes dos milhares^ o Maioral Ad- 8 Então o Rei de Israel chamou a
na, e com elle havia trezentos mil lie- hum Eunucho : e disse, traze presto
ròes valentes. a Micha filho de Jimla.
15 E apos elle o Maioral Johanan 9 E o Rei de Israel, e Josaphat Rei
e com elle duzentos e oitenta mil, de Juda, cada qual estava assentado
16 E apos elle Amasias, filho de em seu throno, vestidos de seus vesti-
Zichri, que voluntariamente se entre- dos, e esíavão assentados na praça á
gara a Jehovah e com elle duzentos
: entrada da porta de Samaria e todos :

mil Herões valentes os Prophetas prophetizavão em sua


17 E de Benjamin Eliada, herõe presença.
valente e com elle duzentos mil. ar-
: 10 E Zedekias, filho de Canaana, se
mados de arco e escudo. fizéra cornos de ferro: e disse, assim
18 E apos elle Jozabad e com elle
: diz Jehovah com estes acornearás
;

cento e oitenta mil apercebidos para aos Syrios, até de todo os consumires.
a guerra. 11 E todos os Prophetas propheti-
19 Estes estavâo em serviço do Rei zavão o mesmo, dizendo Sobe a Ra- :

demais dos que o Rei puzéra nas cida- moth de Gilead, e prosperarás por- ;

des fortes por todo Juda. que Jehovah a dará em mão d'el Rei.
12 E o mensageiro, que fora a cha-
mar a Micha, lhe fallou, dizendo, eis
CAPITULO XVIII.
que as palavras dos Prophetas á huma
TINHA pois Josaphat riquezas e boca são boas para com o Rei seja :

gloria em abundância e conso- : pois também tua palavra como a de


grou se com Achab. hum d elles, e falia o bem.
2 E a cabo de alguns annosdescen- 13 Porem Micha disse vive Jeho- :

deo a Achab a Samaria ; e Achab ma- vah, que o que meu Deos me disser,
tou ovelhas e bois em multidão, para isso fallarei.
elle, e para o povo que vinha com elle 14 Vindo pois ao Rei. o Rei lhe disse,
e o persuadio a subir com elle a Ramoth Micha iremos a Ramoth de Gilead á
de Gilead. guerra, ou deixá-lo-hei ? e elle disse,
3 Porque Achab, Rei de Israel, disse Subi, e prosperareis ; que se vos darão
a Josaphat, Rei de Juda, Irás tu comi- em vossa mão.
go a Ramoth de Gilead ? e elle lhe 15 E o Rei lhe disse, até quantas
disse, como tu es, serei eu; e como vezes te conjurarei, para que me não
teu povo he, meu povo será, e seremos falles, senão a verdade no nome de
comtigo nesta guerra. Jehovah 1
4 Disse mais Josaphat ao Rei de Is- 16 Então disse elle, vi a todo Israel
rael :consulta porem primeiro hoje a espargido pelos montes, como ovelhas
palavra de Jehovah. que não tem pastor e disse Jehovah, :

5 Então o Rei de Israel ajuntou aos estes não tem Senhor cada qual se ;

Prophetas, quatro centos varões, e torne em paz para sua casa.


disse-lhes iremos a guerra contra
; 17 Então o Aei de Israel disse a Jo-
Ramoth de Gilead^ ou deixá-lo-hei ? saphat não te disse eu, que este não
:

e elles disse rão. Sobe porque Deos prophetizaria de mim bem, senão
;

a dará em mão d'el Rei. maH


C Disse porem Josaphat, não ha ainda 18 Disse mais; pois ouvi a palavra
aqui Propheta algum de Jehovah, pa- de Jehovah vi assentado a Jehovah :

ra que o consultemos em seu throno, e a todo o exercito ce-


7 Então o Rei de Israel djsse a Jo- lestial em pé à sua mão direita, e à
saphat. ainda ha hum varão para con- sua esquerda.
sultar por elle a Jehovah; porem eu 19 E disse Jehovah, quem persua-
o aborreço, porque nunca prophetiza dirá a Achab B-ei de Israel, a que su-
ie mim bem, senão sempre mal este ba, e caia em Ramoth de Gilea.i'^
;
!

II. CHRONICAS, XIX. 459

disse mais, este diz assim, e estoutro 32 Porque succedeo que, vendo os
diz assim. Maioraes dos carros, que não em o
20 Então sahio hum espirito, e poz- Rei de Israel, tornárão-se de após elle.
36 na presença de Jehovah, e disse,, 33 Então hum varão armou o arco
eu o persuadirei e Jehovah lhe disse, em sua simplicidade, e ferio ao Rei
:

com que '? de Israel entre as junturas e a coura-


21 E elle disse, eu sahirei, e serei Tça então disse ao carreteiro, volve :

espirito de mentira em boca de todos tua mão, e tira-me do arraial porque :

seus Prophetas e disse jEnor^H^ tu estou mui ferido.


:

o persuadirás, e também prevalece- 34 E aquelle dia creceo a peleja, e o


rás sahe, e o faze assim.
: Rei de Israel se fez estar em pé no
22 Agora pois, eis que Jehovah en- carro em fronte dos Syrios até a tarde :
viou espirito de mentira á boca destes e morreo a tempo que o sol se punha.
teus Prophetas e Jehovah fallou de :

ti mal.
23 Entcão Zedekias, filho de Canaana,
CAPITULO XIX.
se achegou, e ferio a Micha na queix-
ada e disse, por que caminho o Es-
:
E JOSAPHAT, Rei de
nou á sua casa em
Juda, se tor-
paz a Jerusa-
pirito de Jehovah se passou de mim, lém.
para faliar a ti ? 2 E Jehu, filho de Hanani, o Vidente,
24 E disse Micha, eis que no mes- lhe sahio ao encontro, e disse ao Rei
mo dia o verás: quando andarás de Josaphat, ao impio havias tu de aju-
camará em camará, para te esconde- dar, e aos que a Jehovah aborrecem,
res. amar? pelo que grande ira sobre ti
25 Então disse o Rei de Israel, to- virá, de diante de Jehovah.
mai a Micha, e o tornai a Amon o 3 Com tudo também boas cousas se
Maioral da cidade, e a Joas filho d'el achárão em ti porque tiraste os bos-
:

Rei. ques da terra ; e apercebeste teu cora-


26 E direis, assim diz el Rei ponde ;
ção, para buscar a Deos.
a este na casa do cárcere e o man- : 4 Habitou pois Josaphat em Jeru-
tende com pão de aperto, e com agua salém e tornou a passar pelo povo :

de aperto, até que eu venha em paz. desde Ber-Seba até as montanhas de


27 E disse Micha, se he que torna- Ephraim, e os fez tornar a JEnbvAH
res em paz, Jehovah não tem fallado Deos de seus pais.
por mim disse mais, ouvi, todos os
: 5 E pos Juizes na terra, em todas as
povos cidades fortes, de cidade em cidade.
28 Subio pois o Rei de Israel, e Jo- 6 E disse aos Juizes, vede o que fa-
saphat Rei de Juda, a Ramoth de Gi- zeis porque não julgais de parte de
;

lead. homem, senão de parte de Jehovah :

29 E disse o Rei de Israel a Josa- e elle está comvosco no negocio do


phat, disfarçando-me eu, então entra- juizo.
rei na peleja porem tu te veste teus
;
7 Agora pois, seja o pavor de Jeho-
vestidos disfarçou-se pois o Rei de
: vah comvosco : o guardai, e o fazei ,

Israel, e entrárão na peleja. porque não ha em Jehovah nosso


30 Mandára porem o Rei de Syria aos Deos iniquidade, nem aceitação de
Maioraes dos carros que tinha, dizen- pessoas, nem aceitação de presentes.
do, não pelejareis nem contra peque- 8 E também Josaphat a alguns dos
no, nem contça grande senão contra : Levitas, e dos Sacerdotes, e dos cabe-
só o Rei de Israel. ças dos pais de Israel poz sobre o juizo
31 Succedeo pois que, vendo os Mai- de Jehovah, e sobre as causas judi-
oraes dos carros a Josaphat, dissérào, ciaes e tornárão a Jerusalém.
:

este he o Rei de Israel ; e o cercárão 9 E mandou-lhes,


dizendo: assim fa-
para pelejar porem Josaphat clamou,
;
zei no temor de Jehovah, com fiel-
e Jehovah o ajudou, e Deos os des- dade, e com coração inteiro.
viou delle. 10 E cm toda diíferença, que vier a
;

460 II. CHRONICAS, XX.

vós de vossos irmãos, que habitão em da, juizo, ou peste, ou fome, poremos
suas cidadeSj entre sangue e sangue, nos diante desta casa e diante de ti
entre lei e mandamento, entre estatu- pois teu Nome está nesta casa e cla-
:

tos e direitos amoestai-os, que se não maremos a ti de nossa angustia; e tu


;

façâo culpados para com Jehovah, e nos ouvirás e livrarás.


não venha grande ira sobre vós, e so- 10 Agora pois, eis que os filhos de
bre vossos irmãos fazei assim, e não Ammon e Moab, e os das montanhas^
:

vos fareis culpados. de Seir, pelos quaes não permittiste


1 1 E eis que Amarias, Sacerdote su- passar a Israel, quando vinhão da ter-
premo, presidirá sobre vos em todo ne- ra de Egypto antes delles se desvia-
:

gocio de Jehovah ; e Zebadias, filho rão, e os não destruirão.


de Ismael, principe da casa de Jiida, 1 1 Eis que nos dão o pago vindo :

em todo negocio do Rei também os para lançar nos fora de tua herança,
;

Oííiciaes, os Levitas, estão perante que nos fizeste herdar.


vós esforçai- vos pois, e o fazei, e Je-
: 12 Ah Deos nosso, porventura não os
hovah será com os bons. julgarás ? porque em nos não ha força
perante esta grande multidão, que
vem contra nós e não sabemos nós
:
CAPITULO XX. o que faremos 3 porem nossos olhos
EFOI que, depois d'isto, os filhos estão sobre ti.
13 E todo Juda estava em pé peran-
de Moab, e os filhos de Ammon,
e com elles outros de mais dos Am- te a face de Jehovah como também :

monitas, viérão á peleja contra Josa- suas crianças, suas mulheres, e seus
phat. filhos.
2 Então viérão algtms^ que dérão 14 Então veio o Espirito de Jehovah,
aviso a Josaphat, dizendo, vem con- no meio da congregação, sobre Jaha-
tra ti huma grande multidão d' alem ziel filho de Zacharias, filho de Bena-
do mar, de Syria e eis que ja estão ias, filho de Jehiel, filho de Mattha-
:

em Hatson-Thamar, que he Engedi. nias, Levita dos filhos de Asaph.


3 Então Josaphat temeo, e poz sua 15 E disse, attentai todo Juda, e mo-
face em buscar a Jehovah: e apre- radores de Jerusalém, e tu o Rei Josa-
goou jejum em todo Juda. phat assim Jehovah vos diz ; não
:

4 E Juda se ajuntou, para pedir so- temais, nem vos alvoroçeis por causa
corro Jehovah: tainbem de todas desta grande multidão: pois a peleja
as cidades de Juda viérão a buscar a não he vossa, senão de Deos.
Jehovah. 16 Amanhã descendei contra elles ]
5 E poz-se Josaphat em pé na con- eis que sobem pela ladeira de Zis e :

greg^ação de Juda e de Jerusalém, na os achareis no fim do valle, diante do


casa de Jehovah diante do pateo deserto de Jeruel.
:

novo. 17 Nesta peleja não tereis que pele-


6 E disse, ah Jehovah, Deos de nos- jar parai vós, estai em pé, e vede a
:

sos pais, porventura não és tu Deos salvação de Jehovah comvosco, ó Ju-


em os ceos ? pois tu es o Senhoreador da e Jerusalém; não temais, nem vos al-
sobre todos os reinos das gentes e voroçeis, amanhã lhes sahi ao encon-
:

em tua mão ha força e potencia, que tro porque Jehovah será com vosco.
]

não ha quem te possa resistir. 18 Então Josaphat com o rosto se in-


7 Porventura, ó Deos nosso, não lan- clinou á terra e todo Juda e os mo-
:

çaste tu aos moradores desta terra de radores de Jerusalém sq lançárão pe-


diante de teu povo Israel, e a déste á rante a face de Jehovah, adorando a
semente de Abraham teu amigo, para Jehovah.
sempre ? 19 E levantárão-se os Levitas dos
8 Pelo que habitárão nella: e edifi- filhos dos Kahathitas, e dos filhos dos
cârão-te nella Santuário a teu INoi^ie, Korahitas para louvarem a Jehovah,
:

dizendo. Deos de Israel, com clara voz altissi-


9 Se mal algum nos sobrevier, espa- mamente.
: :

II. CHRONICAS, XXI. 461

20 E pela manhã cedo ge levantarão^ quieto e seu Deos lhe deu repouso ao
:

e sahírâo ao deserto de Thekoa redor.


sahindo elles, Josaphat se poz em pé, 31 Assim Josaphat reinou sobre Ju-
e disse óavi-me, o Juda e morado-
;
da de idade de trinta e cinco annos
:

res de Jerusalém crede em Jehovah


: era, quando reinou, e vinte e cinco
vosso Deos, e estareis seguros , crede annos reinou em Jerusalém ; e era o
a seus ProphetaSj e sereis prospera- nome de sua mai, Azuba, filha de
dos. Silhi.
21 E aconselhou-se com o povo, e 32 E andou
no caminho de Asa seu
ordenou cantores para Jehovah, que não se desviou delle fazendo o
pai, e :

louvassem a Magestade santa sahin- que era recto em olhos de Jehovah.


:

do diante dos armados, e dizendo, 33 Com tudo os altos se não tirârão :

louvai a Jehovah, porque sua benigni- porque ainda o povo não preparara seu
dade dura para sempre. coração para com o Deos de seus pais.
22 E ao tempo que começárâo com 34 O de mais pois dos successos def
jubilo e louvor, Jehovah poz embos- Josaphat, assim os primeiros, como os
cadas contra os filhos de Ammon, derradeiros, eis que está escrito nas
Moab, e os das montanhas de Seir, notas de Jehu, filho de Hanani, que
que viérão contra Juda, e ferirão-se. lhe fizérâo apontar no livro dos Reis
23 Porque os filhos de Ammon e de Israel.
Moab se levantarão contra os morado- 35 Porem depois disto, Josaphat, Rei
res das montanhas de Seir, para os de Juda, se conjuntou com Achazias,
destruir a maneira de interdito e aca- Rei de Israel, que era dado a fazer
:

bando elles com os moradores de Seir, mal.


huns aos outros se ajudarão para sua 36 E conjuntou se com elle, para fa-
perdição. zer navios, que fossem a Tharsis e :

24 Entretanto chegou Juda â atalaia fizérão os navios em Eseon-Geber.


do deserto e olharão para a multidão,
: 37 Porem Eliézer, filho de Dodava,
e eis que erào corpos mortos, que ja- de Maresa, prophetizou contra Josa-
zião em terra, e nenhum escapou. phat, dizendo: porquanto te conjun-
25 E viérão Josaphat e seu povo a taste com Achazias, Jehovah despe-
saquear seus despojos, e acharão nel- daçou tuas obras ; assim os navios se
les assaz, assim fazenda e corpos mor- quebrarão, e não pudérão ir a Tharsis.
tos, .como vasos preciosos, e tomárào
para si tanto, que uào podiáo levar
mais: e tresdias saquearão o despojo,
CAPITULO XXI.
porque era muito. DEPOIS Josaphat dormio com seus
26 E ao quarto dia se ajuntarão no pais, e o sepultarão com seus pais
valle de Beracha porque ali louvarão na cidade de David

e Joram, seu :

a Jehovah pelo que chamarão o no- filho, reinou em seu lugar.


:

me daquelle lugar, o valle de Bera- 2 E teve irmãos, filhos de Josaphat,


cha, até o dia de hoje. a Azarias, e a Jehiel, e a Zacharias,
27 Então todos os varões de Juda e e a Asarias, e a Michael, e a Sepha-
de Jerusalém se tornarão, e Josaphat tias todos estes forão filhos de Josa-
:

em sua dianteira, para se virem a Je- phat, Rei de Israel.


rusalém com alegria porque Jehovah
: 3 E seu pai lhes déra muitos dons de
os alegrara acerca de seus inimigos. prata, e de ouro, e de cousas precios-
28 E vierâo a Jerusalém com alaú- issimas, com cidades fortes em Juda
des, e com harpas, e com trombetas á porem o reinou deu a Joram, porquan-
casa de Jehovah. to era o primogénito.
29 E veio o pavor de Deos sobre to- 4 E subindo Joram ao reinou de seu
dos os reinos daquellas terras ouvin- pai, e havendo se fortificado, matou a
:

do, que Jehovah pelejara contra os todos seus irmãos a espada como :

inimigos de Israel. também a alguns dos Principes de Is-


30 Assim o reino de Josaphat esteve rael.
: : :; :

462 TI. CHRONICAS, XXII.

5 De idade de trinta e dons annos ArabioSj que estão da banda dos Ethi-
era Joram, quando reinou e reinou : opes.
oito annos em Jerusalém. 17 Estes subirão a Juda, e derão
6 E andou no caminho dos Reis de sobre ella, e levarão toda a fazenda,
Israel, como fazia a casa de Achab que se achou em casa do Rtn
;
como ;

porque tinha a filha de Achab por mu- também a seus filhos, e a suas mulhe-
lher e fazia o que -parecia
: mal em res de modo que lhe não deixarão
:

olhos de Jehovah. filho, senão a Joachaz, o menor de seus


7 Porem Jehovah não quiz destruir filhos.
a casa de David por amor do concerto, 18 E depois de tudo isto Jehovah o
que tinha feito com David como : ferio em suas entranhas de huma en-
tajnbem disséra, que lhe daria huma fermidade incurável.
lâmpada, e a seus filhos, por todos os 19 E era isto de anno em anno, e ac-
dias. abado o tempo do fim dos dous annos,
8 Em seus dias se revoltarão os Ed- suas entranhas sahírão com a enfer-
omitas de debaixo do mando de Juda : midade; e morreo de más enfermi-
e puzérâo Rei sobre si. dades: e seu povo lhe não fez quei-
9 Pelo que Joram passou, a diante ma, como a queima de seus pais.
com seus ?*laioraes, e todos os carros 20 De idade de trinta e dous annos
com elle e levantou-se de noite, e
: era, quando reinou, e reinou em Jeru-
ferio aos Edomitas, que estavãodo re- salém oito annos e foi-se sem deixar
:

dor delle, e aos Maioraes dos carros. de Si saudades algumas; e o sepultárão


10 Todavia os Edomitas se revolta- na cidade de David, porem não nos
rão de debaixo do mando de Juda, até sepulcros dos Reis.
o dia de hoje; então no mesmo tem-
po Libna se revoltou de debaixo de
CAPITULO XXII.
seu mando: porque deixara a Jeho-
vah, Deos de seus pais.
11 Elle também fez altos nos mon-
EOSrão
Rei a Achazias, seu filho
moradores de Jerusalém fízé-

tes de Juda : menor, em seu lugar porcjue huma


e fez fornicar aos mora- ;

dores de Jerusalém, e até a Juda im- tropa, que viéra com os Arábios ao ar-
pellio a isso. raial, matára a todos os primeiros:
12 Então lhe veio hum escrito de assim que reinou Achazias,. filho de
Elias o Propheta, que dizia assim Joram, Rei de Juda.
:

diz Jehovah, Deos de David teu pai 2 De idade de «quarenta e dous an-
porquanto não andaste nos caminhos nos era Achazias, quando reinou, e
de Josaphat teu pai, e nos caminhos reinou hum anno em Jerusalém e :

de Asa, Rei de Juda era o nome de sua mai, Athalia, filha


13 Antes andaste no caminho dos de Omri. ^
Reis de Israel, e fizeste fornicar a Ju- 3 Também este andou nos caminhos
da, e aos moradores de Jerusalém, se- da casa de Achab: porque sua mai
gundo a fornicação da casa de Achab era sua conselheira, para obrar impia»
e também mataste a teus irmãos, da mente.
casa de teu pai, melhores que tu 4 E fez o que parecia mal em olhos
14 Eis que Jehovah ferirá de hum de JehovaHj como a casa de Achab
grande estrago a teu povo, e a teus porque elles erão seus conselheiros
filhos, e a tuas mulheres, e a toda tua depois da morte de seu pai, para sua
fazenda. perdição.
15 Tu também serás em grandes en- 5 Também andou em seu conselho,
fermidades pela enfermidade de tuas e- foi-se com Joram, filho dê Achab,
entranhas até que tuas entranhas sa- Rei de Israel, á peleja contra Hazael,
:

ião por causa da enfermidade, de dia Rei de Syria, junto a Ramoth de Gi-
em dia. lead e os Syrios ferirão a Joram.
:

16 Despertou pois Jehovah contra 6 E tornou a curar se em Jizreei,


Joram o espirito dos Philisteos, e dos porque vinha com feridas, que se lhe
: : .

11. CHRONICAS, XXIII. 463

derào junto a Rama, pelejando con- 3 E toda aquella congregação fez ali-
tra Hazael, Rei de Syria e Azarias,
: ança com o Rei na casa de Deos e :

filho de Joram, Rei de Juda, descen- Joiada lhes" disse, eis que o filho d'el
deo a ver a Jorarn íilho de Acliab, em Rei reinará, como Jehovah fallou dos
Jizreel ;
porque estava enfermo. filhos de David.
7 Veio pois de Deos o abatimento 4 Esta he a obra que haveis de fazer,
de Achazias. para que viesse a Joram : huma terça parte de vosoutros, os Sa-
porque vindo elle, sahio com Joram a cerdotes e os Levitas, que entrâo ao
Jehu, filho de Nimsi, a quem Jehovah Sabbado, serão porteiros das portas.
ungira, para desarraigar a casa de 5 E outra terça parte estará á casa
Achab. d'el Rei; e outra terça parte á porta
8 E foi que executando Jehu juizo fundamental e todo o povo estará nos
:

contra a casa de Achab, achou aos pateos da casa de Jehovah.


Principes de Juda, e aOs filhos dos ir- 6 Porem ninguém entre na casa de
mãos de Achazias, que serviâo a Acha- Jehovah, senão os Sacerdotes, e os
zias, e os matou. Levitas que ministrão estes entrarão, :

9 Depois buscou a Achazias, (por- porque santos são mas toda o povo:

que se escondera em Samaria 3) e o vigiará a guarda de Jehovah.


alcançarão, e o trouxe ráo a Jehu, e o 7 E os Levitas cercarão a el Rei do
matarão, e o sepultarão ; porque dis- redor,cada qual com suas armas em
sérào, filho he de Josaphat, que bus- sua mão, e qualquer que entrar na ca-
cou a Jehovah com todo seu coração : sa, morrera porem vosoutros estai
:

assim que ja a casa de Achazias não com el Rei, quando entrar, e quando
tinha a ninguém, que tivesse força pa- sahir.
ra o Reino. 8 Efizérão os LevitavS, e todo Juda,
10 Vendo pois Athalia, mai de Acha- conforme a tudo o que mandára o Sa-
zias, que seu era morto, levantou-
filho cerdote Joiada e cada qual tomou
;

se, e destruio a toda a semente real da seus varõeí?, que eiitravão ao Sabbado,
casa de Juda. com os que sahião ao Sabbado por- :

1 1 Porem Josabath, filha do Rei, to- que o Sacerdote Joiada não déra li-
mou a Joas filho de Achazias, e fur- cença aos repartimentos.
tou o d'entre os filhos do Rei, a quem 9 Também o Sacerdote Joiada deu
matavão, e o poz com sua ama na ca- aos Maiorae^ das centenas as lanças,
mará dos leitos assim Josabath, filha e os escudos, e as rodelas, que forào
:

do Rei Joram, mulher do Sacerdote do Rei David os quaes estaváo na ca- :

Joiada, (porque era irmã de Achazias,) sa de Deos.


o escondeo de diante de Athalia, de 10 E poz em ordem a todo o povo, e
modo ([ue não o matou. a cada qual com suas armas em sua
12 E esteve com elles escondido na mão desda banda direita da casa até á
casa de Deos seis annos: e Athalia banda esquerda da casa, ao Altar é à
reinou sobre a terra. casa, ao redor d'el Rei.
1 1 Então tirárão fora ao filho do Rei,
e puzerão-lhe a coróa e deráo-lhe o
CAPITULO XXIII. testemunho, e o fizérão Rei e Joiada
:

POREM ao sétimo anno Joiada se e seus filhos o ungirão, e dissérão, vi-


esforçou, e tomou comsigo em va el Rei !

aliança aos Maioraes das centenas,, a 12 Ouvindo pois Athalia a voz do po-
Azarias filho de Jeroham, e a Ismael vo que concorria, e louvava ao Rei,
filho de Johanan,*e a Azarias filho de veio ao povo á casa de Jehovah.
Obed, e a Maaseias filho de Adaias, e 13 E olhou; e eis que o Rei estava
a Elisaphat filho de Sicri. junto a sua columna, á entrada: e os
2 Estes rodearão a Juda, e ajunta- Maioraes. e as trombetas junto ao Rei
rão aos Levitas de todas as cidades de e todo o povo da terra estava alegre, e
Juda, e aos cabeças dos pais de Israel tocava as trombetas ; e os cantores
e viérâo a Jerusalém. . com instrumentos músicos, e da vão a
:

464 II. CmONICAS, XXIV.


entender que se devião cantar louvo- 4 E succedeo depois disto, que a Jo-
res então Athalia rasgou seus vesti-
: as veio em coração de renovar a casa
dos, e clamou
treiçâo, tréiçâo
;
! de Jehovah.
14 Porem
o Sacerdote Joiada tirou 5 Assim que ajuntou aos Sacerdotes,
fora aos Centuriões, que estavâo pos- e aos Levitas, e disse-lhes sahi pelas :

tos sobre o exercito, e disse-lhes: ti- cidades de Juda, e de todo Israel ajun-
rai-a fora, até fora dos repartimentos, tai dinheiro, para reparar a casa de
e o que a seguir, morrerá á espada vosso Deos de anno em anno e vosou- ;

porque dissera o Sacerdote, não a ma- tros vos apresurai a este negocio po- :

tareis na casa de Jehovah. rem os Levitas se não apresurárão.


15 E pusérão nella as mãos, e ella 6 E o Rei chamou a Joiada, o cabe-
se foi á entrada da porta dos cavallos, ça, e disse-lhe, porque não fizeste in-
á casa do Rei: e ali a matarão. quirição entre os Levitas para que *

16 E Joiada fez aliança entre si, e trouxessem de Juda, e de Jerusalém


o povo, e o Rei: que serião povo de a finta de Moyses servo de Jehovah,
Jehovah. e da Congregação de Israel, á tenda do
17 Depois todo o povo entrou na casa Testemunho.
de Baal e a derribarão, e quebrarão
: 7 Porque sendo Athalia impia, seus
-

seus altares, e suas imagens e a Ma- filhos á força abrirão a casa de Deos:
:

than, Sacerdote de Baal, matarão di- e até todas as cousas sagradas da casa
ante dos altares. de Jehovah empregârào nos Baalins.
18 E Joiada ordenou os ofíicios na 8 E mandou o Rei, e fizérão huma
casa de Jehovah debaixo da mão dos arca e a puzérão fora á porta da casa
:

Sacerdotes Leviticos, que David re- de Jehovah.


partira na casa de Jehovah, para ofFer- 9 E lançárão pregão em Juda, e em
ecer os holocaustos de Jehovah, como Jerusalém, que trouxessem a Jehovah
está escrito na Lei de Moyses, com a finta de Moyses servo de Jehovah,
alegria e com canto, conforme a insti- imposta a Israel no deserto.
tuição de David. 10 Então todos os Maioraes, e todo o
19 E poz porteiros ás portas da ca- povo se alegrárão e trouxérão a finta
:

sa de Jehovah para que não entras- e a lançárão na arca, até que acabá-
:

se nella ninguém, immundo em cousa rão a obra.


alguma. 11 E era que, ao tempo que traziâo
20 E tomou aos Centuriões, e aos a arca por mão dos Levitas segundo
poderosos, e aos que tinhão domínio o mandado do Rei, e vendo que ha-
entre o povo, e a todo o povo da terra, e via muito dinheiro, vinha o Escrivão
descendeo ao Rei da casa de Jeho- do Rei, e o deputado do Summo Pon-
vah, e viérão pelo meio da porta ma- tífice, e vaziavão a arca, e tomavão-a,
ior ácasa do Rei e assentárão ao Rei e tornavão a a seu lugar assim fazi-
: :

no throno do reino. ão de dia em dia, e ajuntarão dinhe-


21 E todo o povo da terra estava al- iro em multidão. ^
egre, e a cidade se aquietou depois 12 0 qual o Rei e Joiada davão aos
:

que matárão a Athalia á espada. que tinhão cargo da obra do serviço


da casa de Jehovah e alugarão cor- :

tadores e carpinteiros, para renovarem


CAPITULO XXIV. a casa de Jehovah; como também

DE sete annos de idade era Joas, ferreiros e sarralheiros, para repara-


quando reinou, e quarenta annos rem a casa de Jehovah.
reinou em Jerusalém e era o nome
: 13 Assim os que Pinhão cargo da
de sua mai, Zibia, de Ber-Seba. obra, fazião que a reparação da obra
2 E fez Joas o que era recto em hia crecendo por sua mão e restau- :

olhos de Jehovah, todos os dias do ráráo a casa de Deos em seu estado,


Sacerdote Joiada. e a fortificáráo.
3 E Joiada lhe tomou duas mulhe- 14 Havendo pois acabado, trouxérão
res e gerou filhos e filhas.
: o resto do dinheiro perante o Rei e
; :

11. CHRONICAS, XXV. 465

Joiada, do que fez vasos para a casa 25 E partindo se delle, (porque com
de Jehovah, vasos para ministrar; e grandes enfermidades o deixárão;) se-
ofFerecer, e perfumadores. e vasos de us servos conspirárão contra elTe por
ouro e de prata e continuamente sa-
: causa do sangue do filho do Sacerdote
crificarão holocaustos na casa de Je- Joiada, e o matarão em sua cama, e
HovAH. todos os dias de Joiada. morreo e o sepultárão na cidade de
:

15 E envelheceo Joiada^ e morreo David, porem não o sepultárão nos se-


farto de dias de idade de cento e trin-
: pulcros dos Reis.
ta aiinos era quando morreo. 26 Estes pois forão os que conspirá-
f
1 6 E o sepultarão na cidade de David rão contra elle Zabad filho de Si-
:

com os Reis: porque fizéra bem em meath a Ammon ita,e Jozabad filho
Israel, assim a Deos, como a sua casa. de Simreth a Moabita.
17 Porem depois da morte de Joia- 27 E quanto a seus filhos, e á gran-
da viérão os Príncipes de Juda, e po- deza do cargo que se lhe impoz, e ao
strárão-se perante o Rei e o Rei os
: edifício da casa de Deos, eis que está
ouvio. escrito na historia do livro dos Reis: e
^
18 Assim que deixarão a casa de Je- Amasias seu filho reinou em seu lugar.
HovAHj Deos de seus pais, e servirão
as imagens do bosque, e aos Ídolos;
CAPITULO XXV.
então veio grande ira sobre Juda e Je-
rusalém, por esta sua culpa. SENDO Amasias de idade de vinte
19 Porem enviou Prophetas entre' el- e cinco annoS; reinou, e reinou
les, para os fazer tornar a Jehovah : vinte e nove annos em Jerusalém e :

os quaes protestarão contra elles; mas era o nome de sua mai, Joadan, de Je-
elles não derão ouvidos. rusalém.
20 E o Espirito de Deos revesiio a 2 E fez o que era recto em olhos de
Zacharias, filho do Sacerdote Joiada, Jehovah : porem não com inteiro'co-
o qual se poz em pé por de cima do ração.
povo e disse-lhes, assim diz Deos
: 3 Succedeo pois que, sendo-lhe o rei-
porque quebrantais os mandamentos no ja confirmado, matou a seus servos,
de Jehovah ? portanto não prospera- que ferirão ao Rei seu pai.
reis porquanto deixastes a Jehovah,
;
4 Porem não matou a seus filhos
também elle vos deixará. fez porem como na Lei esta escrito
21 E elles conspirarão contra elle, e no livro de Moyses, aonde Jehovah
o apedrejarão com pedras, por man- mandôu, dizendo não morrerão os
:

dado do Rei, no pateo da casa de Je- pais pelos filhos, nem os filhos mor-
hovah. rerão pelos pais mas cada qual mor-
;

22 De maneira que o Rei Joas se rerá por seu peccado.


não lembrou da beneficência, que seu 5 E Amasias ajuntou a Juda, e os pôz
pai Joiada lhe fizéra, porem matou a segundo as casas dos pais, por Maio-
seu filho o qual morrendo, disse, Je- raes de milhares, e por Maioraes de
:

hovah o verá, e requererá. centenas, por todo Juda e Benjamin :

23 Pelo que succedeo á volta do anno, e fez-lhes passar mostra, de vinte an-
que o exercito de Syria subio contra nos e a riba, e achou deíles trezentos
elle, e viérão a Juda e a Jerusalém, e mil de escolha, que sahião ao exerci-
destruirão d'entre o povo a todos os to, e jogavão de lança ef rodela.
Príncipes do povo e todo seu despo-
: 6 Também de Israel tomou a soldo,
jo enviarão ao Rei de Damasco. cem mil herões valentes, por cem ta-
24 Porque ainda que o exercito dos lentos de prata.
Syrios viéra com poucos homens, com 7 Porem hum varão de David veio
tudo Jehovah deu em sua mão hum a elle, dizendo ah Rei, não deixes ir :

exercito de grande multidão porquan- comtigo ao exercito de Israel porque


]
:

to deixárão a Jehovah, Deos de seus Jehovah não he com Israel, nem com
pais assim executárão os juizos con- todos os filhos de Ephraim.
:

tra Joas. 8 Se porem fores, faze o, esforça-te


Port 30
? :

466 TI. CHRONICAS, XXVI.

para a peleja Deos te fará cahir di-


: tua filha a meu filho por mulher po-
:

ante do inimigo ] porque força ha em rem os animaes do campo, que estão


Deos^para ajudar e para fazer cahir. no Libano, passárão e atropelárão ao
9 E disse Amasias ao varão de Deos, cardo.
que se fará pois dos cem talentos de 19 Tu dizes; eis que tenho ferido
prata, que dei ás tropas de Israel ? e aos Edomitas ; pelo que teu coração te
disse o varão de Deos, mais tem Jeho- exaltou, para gloriar: agora fois fica
VAH que te dar, do que isto. em tua casa ] porque te entremeterias
10 Então separou Amasias as tropas no mal, para que cahisses tu, e Juda
que viérão a elle de Ephraim, para comtigo?
que se fossem a seu lugar pelo que
: 20 Porem Amasias lhe não deu ou-
sua ira muito se encendeo contra Ju- vidos porque isto vinha de Deos, para
:

da, e tornárão-se a seu lugar em ardor os dar em suas mãos porquanto bus-
:

de ira. cárão aos deoses dos Edomitas.


1 1 Esforçou- se pois Arúasias, e a seu 21 Assim que Joas, Rei de Israel,
povo guiou fora, e foi-se ao valle dp subio ; e elle, e Amasias, Rei de Juda
sal : se virão cara a cara em Beth-Semes,
e ferio dos filhos de Seir dez mil.
12 Também os filhos de Juda pren- que está em Juda.
derão vivos dez mil, e os trouxe rão a 22 E Juda foi ferido diante de Israel
o cume da rocha e do mais alto da
: e forão-se cada qual a suas tendas.
rocha os lançárão d'alt' adaixo, e todos 23 E Joas, Rei de Israel, prendeo a
arrebentárão. Amasias Rei de Juda, filho de Joas, o
13 Porem os varões das tropas, que filho de Joachaz, em Beth-Semes e o :

Amasias despedira, para que não fos- trouxe a Jerusalém ;.e deribou o muro
sem com elle á peleja, derão sobre as de Jerusalém, desda porta de Ephra-
cidades de Juda, desde Samaria, até im até á porta do canto, quatro centos
Beth-Horon e ferirão delles tres mil,
: cevados.
e saqueárão grande despojo. 24 Também tomou todo o ouro, e a
14 E succedeo que depois que Ama- prata, e todos os vasos que se acharão
sias veio da matança dos Edomitas^ e na casa de Deos com Obed-Edom, e os
trouxéra comsigo os deoses dos filhos thesouros da casa do Rei, e os reféns:
de Seir, tomou os por seus deoses e e tornou-se a Samaria.
:

postrou-se diante delles, e queimou- 25 E viveo Amasias filho de Joas, Rei


Ihes perfumes. de Juda, depois da morte de Joas filho
15 Então a ira de Jehovah se encen- de Joachaz, Rei de Israel, quinze annos.
deo contra Amasias: e mandou-lhe 26 Quanto ao de mais dos successos
hum Propheta, que lhe disse porque de Amasias, assim os primeiros, como
:

buscaste deoses de povo, que a seu os derradeiros eis que porventura não
:

povo não livrârão de tua mão ? está escrito no livro dos Reis de Juda
16 E foi que fallando-lhe elle, lhe e Israel
respondeo; puzérão-te por conselhei- 27 E desdo tempo que Amasias se
ro d'el Rei? deixa-te, porque te feri- desviou de após Jehovah, conspirárão
rião ? então o Propheta deixou, e dis- contra elle em Jerusalém, porem elle
se ; bem vejo eu, que ja Jehovah fugio a Lachis então enviárão apôs
:

deliberou de destruir-te ; porquanto elle a Lachis, e o matárão ali.


fizeste isto, e não déste ouvidos a meu 28 E o trouxérão sobre cavallos e o :

conselho. sepultarão com seus pais na cidade de


17 E tendo Amasias Rei de Juda Juda.
conselho, enviou a Joas filho de Joa-
chaz, filho de Jehu, Rei de Israel, a
CAPÍTULO XXVI.
dizer vem, vejamos nós cara a cara.
:
ENTÃO todo o povo tomou alTzias,
18 Porem Joas, Rei de Israel, man- (que então era de idade de dez e
dou dizer a Amasias, Rei de Juda o seis annos :) e o fizérão Rei em lugar
;

cardo que está no Li bano, mandou di- de seu pai Amasias.


zer ao Cedro, que está no Libanoj dá 2 Este edificou a Elod, e a tornou a
;
:

II. CHRONICAS, XXVI. 467

Juda : depois do Rei dormir com seus o exercito, escudos, e lanças, e capa-
pais. cetes, e couraças, e arcos e até fundas
:

3 De idade de dez e seis amios era de atirar pedras.


Uzias, quando reinou e cincoenta e
] 15 Também fez em Jerusalém obras
cinco annos reinou em Jerusalém e .artificiosas de invenção de engenhei-
:

era o nome de sua mai, Jecholia, de ros, que estivessem nas torres e nos
Jerusalém. cantos, para atirarem com frechas e
4 E fez o que era recto em olhos de com grandes pedras: assim que seu
Jehovah conforme a tudo o quelizé- nome mui longe se estendeo; porque
!

ra Amasias seu pai. maravilhosamente foi ajudado,até que


õ Porque deu-se a buscar a Deos se fortificou.
nos dias de Zacharias^ entendido nas 16 Havendo-se porem ja fortificado,
visões de Deos' e em os dias. que seu coração se exalçou até se corrom-
buscou a JehovaHj Deos o fez pros- per ; e prevaricou contra Jehovah
})erar. seu Deos porque entrou no Templo
:

6 Porque sahio, e guerreou contra os de Jehovah, para queimar perfumes


Philisteos, e quebrou o muro de Gathj no Altar do perfume.
e o muro de Jabne, e o muro de As- 17 Porem o Sacerdote Azarias en-
dod e edificou cidades em Asdod, e trou após elle e com elle oitenta Sa-
: :

entre os Philisteos. cerdotes de Jehovah, varões valentes.


7 E Deos o ajudou contra os Phi- 18 E resistirão ao Rei Uzias, e dissé-
listeos, e contra os Arábios, que habi- rão-lhe ; a ti Uzias não compéte perfu-
tavâo em Gur-Baal, e contra os Meu- mar a Jehovah, senão aos Sacerdotes
nitas. filhos de Aaron, que são consagrados
8 E os Ammonitas derão presentes para perfumar, sahe-te do Santuário;
a Uzias e seu nome foi divulgado até porque prevaricaste e isto te não será
: ;

a entrada de Egypto ; porque se for- para honra de parte de Jehovah Deos.


tificou altamente. 19 Então Uzias se indignou, que ti-
9 Também Uzias edificou torres em nha o perfum.e para perfumar em sua
Jerusalém á porta do canto, e á porta mão indignando-se elle pois con-
:

do valle, e junto aos cantos e as for- tra os Sacerdotes, a lepra lhe sahio á
:

tificou. testa perante os Sacerdotes, na casa


10 Também edifi.cou torres no deser- de Jehovah, junto ao Altar do per-
to, e cavou muitos poços; porquanto fume.
tinha muito gado, assim nos valles, co- 20 Então o Summo Pontifico Azarias
mo nas campinas: lavradores e vinhe- olhou para elle, como também todos
iros, nos montes e nos campos fertiles os Sacerdotes, e eis que ja estava le-
porque era amigo da agricultura. proso em sua testa, e apre^uradamen-
1 1 Tinha também Uzias hum exer- te o rempuxárão dali e até elle mes- :

cito de homens destros na guerra, que mo foi impei lido a sahir, porquanto
sahião ao exercito em tropas, segundo Jehovah o ferira.
o numero de sua mostra, por mão de 21 Assim o Rei Uzias foi leproso em
Jeiel Chanceler, e Maasejas Official huma casa separada, porque fora ex-
debaixo da mão de Hananjas, hum dos cluido da casa Jehovah e Jotham :

Príncipes do Rei. seu filho tinha cargo da casa do Rei,


12 Todo o numero dos cabeças dos julgando ao povo da terra.
pais, heróes valentes, era dous mil e 22 Quanto ao de mais dos successos
«ieis centos. de Uzias, assim os primeiros, como os
13 E debaixo de sua mão havia hum derradeiros: o Propheta Esaias, filho
exercito ofuerreiro de trezentos e sete de Amos, o escreveo.
mil e quinhentos homens, que se ad- 23 E dormio Uzias com seus pais, e
extravão para a guerra com força bel- o sepultarão com seus pais no campo
licosa para ajudar ao Rei contra os do sepulcro que era dos Reis; por-
:

inimigos. que dissévão ; leproso he e Jotham :

14 E preparou-lhes Uzias, para todo &eu lllho reinou eni seu lugar.
:

468 11. CHRONICAS, XXVII. XXVIII.


4 Também sacrificou e perfumou nos
CAPITULO XXVII. altos, e nos outeiros: como também
debaixo de toda arvore verde.
DEJotham, cinco
quando
annos de idade era
vinte e
dez reinou, e e 5 Pelo que Jehovah seu Deos o deu
seisannos reinou em Jerusalém e era- : em mão do Rei dos Syrios, os quaes o
o nome de sua mai, Jerusa, filha de ferirão, e levarão delle presa grande
Zadok. multidão de presos, que trouxérâo a
2 E fez o que era recto em olhos de Danoasco também foi dado em mão
:

Jehovah conforme a tudo o que íizé-


: do Rei de Israel, o qual o ferio de
raUzias seu pai, excepto que não en- grande ferida.
trou no Templo de Jehovah e ainda : 6 Porque Pekah, filho de Remalias,
o povo se corrompia. em Juda matou em hum dia cento e
3 Este edificou a porta alta da casa vinte mil, todos varões bellicosos :

de Jehovah, e também muito edificou porquanto deixarão a Jehovah, Deos


no muro de Ophel. de seus pais.
4 Também edificou cidades nas mon- 7 E Zichri, varão potente de Eph-
tanhas de Juda; e edificou nos bos- raim, matou a Maasejas filho do Rei
ques castellos e torres. como também a Azrikam o Mordomo:
5 Elie também guerreou contra o e a Elkana o segundo depois do Rei.
Rei dos filhos de Ammon, e prevale- 8 E os filhos de Israel levarão pre-
ceo sobre elles, de modo que os filhos sos de seus irmãos duzentos mil, mu-
de Ammon naquelle anno lhe derão lheres, filhos e filhas: e saquearão tam-
cem talentos de prata, e dez mil Coros bém delles grande despojo e trouxé- :

de trigo, e dez mil de cevada isto lhe : râo o despojo a Samaria.


trouxérâo os filhos de Ammon também 9 E estava ali hum Propheta de Je-
o segundo e o terceiro anno. hovah, cujo nome era Oded, o qual
6 Assim Jotham se fortificou porque : sahio ao encontro ao exercito, que vi-
endereçou seus caminhos perante Je- nha a Samaria, e disse-lhes ; eis que
hovah seu Deos. enfurecendo se Jehovah Deos de vos-
7 O de Jo-
resto pois dos successos sos pais contra Juda, entregou-os era
tham, e todas suas guerras, e seus ca- vossa mão e vós com tanta ira os ma-
:

minhos eis que estão escritos no Li-


: tastes, que até osceos tem chegado.
vro dos Reis de Israel e de Juda. 10 E agora vosoutros cuidais, de a
8 De vinte e cinco annos de idade vos sugeitar os filhos de Juda e Jeru-
era, quando reinou e dez e seis an-
: salém, por cativos e cativas porven- :

nos reinou em Jerusalém. tura não sois vós mesmos aquelles, en-
9 E dormio Jotham com seus pais, tre os quaes ha culpas contra Jehovah
e o sepultarão na cidade de David e : vosso Deos 1
Achaz seu filho reinou em seu lugar. 11 Agora pois ouvi-me, e tornai-a
enviar os prisioneiros, que trouxestes
presos de vossos irmãos porque o ar-
CAPITULO XXVIII.
:

dor da ira de Jehovah está sobre vos-

DEquando
vinte annos de idade era Achaz,
dez annos
reinou, e
outros.
12 Então se levantárâo alguns varões
e seis
reinou em Jerusalém dos cabeças dos filhos de Ephraim
: e não fez o que ;

era recto em olhos de Jehovah como Azarias filho de Johanan, Berechias


David seu pai. filho de Mesillemoth, e Jehizkias filho
2 Antes andou nos caminhos dos de Sallum, e Amasa filho de Hadlai :

Reis de Israel: e de mais d'isto fez contra os que se tornavão do exer-


imaíxens fundidas aos Baalins. cito.
3 Também perfumou no valle do filho 13 E dissérão-lhes não fareis entrar
.

de Hinnom e queimou seus filhos no aqui estes presos para culpa sobre nós
:
;

fogo, conforme ás abominações das contra Jehovah, vosoutros intentais


gentes, que Jehovah tinha desterrado acrecentar mais a nossos peccados, e
de diante dos filhos de Israel. a nossas culpas sendo que ja temos :
:: ;

II. CHROxNICAS, XXIX. 469

tanta culpa, e ja está o ardor da ira ra si altares em todos os cantos de Je-


sobre Israel. rusalém.
14 Então os das armas deixàrâo aos 25 Também em cada cidade de Ju-
presos e ao despojo, diante dos Maio- da fez altos, para perfumar a outros
raes, e de toda a congregação. deoses assim provocou á ira a Jeho-
:

lõ E os varões, que forão apontados vah, Deos de seus pais.


por seus nomes, se levantarão, e toma- 26 O resto pois de seus successos e
rão aos presos, e vestirão do despojo a de todos seus caminhos, assim os pri-
todos os que delles estavão nuos , e os meiros como os derradeiros eis que :

vestirão, e os calçarão, e derão-lhes está escrito no livro dos Reis de Juda


de comer e de beber, e os ungirão, e e de Israel.
a todos os que estavão fracos, levarão 27 E
dormio Achaz com seu pais, e
sobre asnos, e os trouxe rão a Jericho, o sepultarãona cidade em Jerusalém
á cidade das palmas, a seus irmãos porem não o puzérão nos sepulcros
depois se tornárão a Samaria. dos Reis de Israel: e Jehizkias seu
16 Naquelle tempo o Rei Achaz en- "filho reinou em seu lugar.
viou aos Reis de Assyria. para que o
ajudassem.
17 De mais d'isto também os Edo-
CAPITULO XXIX.
mitas viérão, e ferirão a Juda, e leva-
rão presos em cativeiro.
DE vinte e cinco annos de idade era
Jehizkias, quando reinou, e rei-
18 Também os Philisteos dérào so- nou vinte e nove annos em Jerusa-
bre as cidades da campina e do Sul de lém e era o nome de sua mai, Abia,
:

Juda, e tomarão a Bethsemes, e a Aia- filha de Zacharias.


loO; 6 a Gederoth, e a Socho, e aos lu- 2 E fez o que era recto em olhos de
gares de sua jurdição, e a Thimna, e Jehovah conforme a tudo quanto
:

aos lugares de sua jurdição, e a Gim- fízéra David seu pai.


zo, e aos lugares de sua jurdição e : 3 Este no anno primeiro de seu rei-
habitarão aíi. nado, no mez primeiro, abrio as portas
19 Porque Jehovah abateo a Juda, da casa de Jehovah, e as reparou.
por causa de Achaz, Rei de Israel 4 E trouxe os Sacerdotes, e os Levi-
porque desviára a Juda, que de todo tas: e os ajuntou na praça Oriental.
se déra a prevaricar contra Jeho- 5 E disse-lhes, ouvi-me, ò Levitas:
vah. santificai-vos agora, e santificai a ca-
20 E Tillegath-Pilneser, Rei de As- sa de Jehovah, Deos de vossos pais 3
syria, veio a elle porem o poz em
: e tirai do Santuário a immundicia.
aperto, e não o corroborou. 6 Porque nossos pais prevaricarão,
21 Porque Achaz tomou parte da ca- e fizérão o que parecia mal em olhos
sa de Jehovah, e da casa do Rei, e dei Jehovah nosso Deos, e o deixarão :

dos Príncipes o que deu ao Rei de


: e desviarão suas faces do Tabernáculo
Assyria porem não o ajudou.
]
de Jehovah, e virárão-//tg o toutiço.
22 Até ao tempo em que o punhão 7 Também fecharão as portas do
em aperto, então tanto mais prevari- Alpendre, e apagarão as lâmpadas, e
cava contra Jehovah tal era o Rei
: não queimarão perfume e não oífe- :

Achaz. recérão holocausto no Santuário, ao


23 Porque sacrificou aos deoses de Deos de Israel.
Damasco, que o ferirão e disse por-
] 8 Pelo que houve grande ira de Je-
]

quanto os deoses dos Reis de Syria os hovah sobre Juda e Jerusalém e os :

ajudão, eu lhes sacrificarei, parã que entregou á perturbação, à assolação,


me ajudem porem elles lhe forão por e a assovio, como estais olhando com
:

sua cahida, e a todo Israel, vossos olhos.


24 E Achaz ajuntou os vasos da ca- 9 Porque eis que nossos pais cahírâo
sa de Jehovah, e fez em pedaços os á espada e nossos filhos, e nossas :

vasos da casa de Deos, e fechou as filhas, e nossas mulheres porisso esti-


portas da casa de Jehovah e fez pa- varão em cativeiro.
:
;

470 n. CHRONICAS, XXIX.

10 Agora propuz em meu coração, 21 E trouxe râo sete novilhos, e sete


de fazer aliança bom Jehovah, Deos carneiros, e sete cordeiros, e sete bo-
de Israel para que o ardor de sua ira des das cabras, para sacrificio pelo
:

se desvie de nós. peccado, pelo Reino, e pelo Santuá-


11 Agora, filhos meus, não sejais rio, e por Juda e disse aos filhos de
:

negligentes pois Jehovah vos tem Aaron, os Sacerdotes, que os ofiere-


:

eleito para estardes diante de sua face, cessem sobre o Altar de Jehovah.
para o servirdes, e para serdes seus 22 Assim degolarão os bois, e os Sa-
ministros e perfumadores. cerdotes tomarão o sangue, e o espar-
12 Então se levantarão os Levitas, girão sobre o Altar também degola- :

Mahath filho de Am asai, e Joel filho rão os carneiros, e espargirão o san-


de Azarias, dos filhos dos Kahathitas, gue sobre o Altar, semelhantemente
e dos filhos de Merari, Kis filho de degolárão os cordeiros, e espargirão o
Abdi, e Azarias filho de Jehallelel: e sangue sobre o Altar.
dos Gersonitas, Joah filho de Zimma, 23 Então trouxérão os cabrões para
e Eden filho de Joah. sacrifício pelo peccado, perante o Rei
13 E dos filhos de Elisaphan, Simri e a congregação e puzérão sobre
:

e Jeiel: e dos filhos de Asaph, Za- elles suas mãos.


charias e Matthanjas. 24 E
os Sacerdotes os degolárão, e
14 E dos filhos de Heman, Jehiel e com seu sangue fizérão expiação do
Simei e dos filhos de Jeduthun, Se-
: peccado sobre o Altar, para reconci-
majas e Uziel. liar a todo Israel: porque o Rei or-
15 E ajuntarão a seus irmãos, e san- denára aquelle holocausto e sacrificio
tificárão-se, e viérão conforme ao man- pelo peccado, por todo Israel.
dado do Rei, pelas palavras de Jeho- 25 E poz os Levitas na casa de Je-
vah para purificarem a casa de Je-
: hovah com cimbalos, com alaúdes,
hovah. e com harpas, conforme ao mandado
16 Porem os Sacerdotes entrarão den- de David, e de Gad o Vidente do Rei,
tro da casa de Jehovah, para a puri- e do Propheta Nathan porque este :

ficar, e tirarão toda a sujidade, que mandado veio da mão de Jehovah,


acharão no Templo de Jehovah, ao por mão de seus Prophetas.
pátio da casa de Jehovah e os Le- : 26 Assim que os Levitas estavão em
vitas a tomarão, para a levarem fora pé com os instrumentos de David, e
ao ribeiro de Cedron. os Sacerdotes com as trombetas.
17 Começarão pois a santificar ao 27 E mandou Hizkias, que off'ere-
primeiro do mez primeiro e aos oito ; cessem o holocausto sobre o Altar e :

dias do mez viérão ao Alpendre de ao tempo que começou o holocausto,


Jehovah, e purificarão a casa de Je- começou o canto de Jehovah, com as
hovah em oito dias e aos dez e ^is
: trombetas, e com os instrumentos de
dias do mez
primeiro acabarão. David, Rei de Israel.
18 Então entrárão dentro ao Rei 28 E toda a congregação se pros-
Hizkias, e dissérão, ja purificámos to- trou,quando cantavão o canto, e as
da a casa de Jehovah como também : trombetas se tocavão tudo isto até o
:

ao Altar do holocausto com todo seu holocausto se acabar.


aviamento, e a mesa da proposição 29 E acabando de o ofí^erecer, o Rei
com todo seu aviamento. se encurvou, e todos quantos com elle
19 Também todo o aviamento, que se achárão, e se prostrárão.
o Rei Achaz em seu reinado lançara 30 Então disse o Rei Jehizkias, e os
fora por sua prevaricação, ja prepa- Maioraes, aos Levitas que louvassem
rámos e santificámos e eis que está
: a Jehovah com as palavras de David
diante do Altar de Jehovah. e de Asaph o Vidénte e o louvárão
:

20 Então o Rei Jehizkias se levan- até se alegrarem, e se inclinarão, e se


tou de madrugada, e ajuntou os Maio- prostrárão.
raes da cidade e subio á casa de Je-
: 3 1 E respondeo Jehizkias, e disSe
hovah. agora consagrastes vossas mãos a Je-
:

II. CHRONICAS; XXX. 471

hovah; chegíM-vos, e trazei sacrifí- não tinhão celebrado, como estava es-
cios, e offertas de louvor, á casa de crito.
Jeiiovaii e a congreoação 'trouxe sa-
: 6 Forão pois os correos com as car-
crifícios e ofí^ertas de louvor, e todo tas da mão do Rei e de seus Prínci-
voluntário de coração, holocaustos. pes, por todo Israel e Juda, e segundo
32 E foi o numero dos holocaustos, o mandado do Rei, dizendo filhos de
:

que a congregação trouxe, setenta Israel, convertei vos a Jehovah, De-


bois, cem carneiros, duzentos cordei- os de Abraham, de Isaac, e de Isra-
ros: tudo isto em holocausto para Je- el ] e elle se tornará aos que escapa-
HOVAH. rão, e vos ficarão da mão dos Reis de
33 Houve também de cousas consa- Assyria.
gradas, seis centos bois e tres mil 7 E não sejais como vossos pais, e
ovelhas. como vossos irmãos, que prevaricarão
34 Erão porem os Sacerdotes mui contra Jehovah, Deos de seus pais:
poucos, e não podiào esfolar a todos pelo que os deu em assolação, como
os holocaustos: pelo que seus irmãos vedes.
os Levitas os ajudarão, até a obra se 8 Não endureçais agora vosso touti-
acabar, e até que os outros Sacerdo- ço, como vossos pais dai a mão a
:

tes se santifícárão porque os Levitas


]
Jehovah, e vinde a seu Santuário, ao
forão mais rectos de coração, para se qual santificou para sempre, e servi a
santifícarem, do que os Sacerdotes. Jehovah vosso Deos; e o ardor de
35 E houve também holocaustos em sua ira se desviará de vosoutros.
multidão, com o sebo das off^ertas gra- 9 Porque em vos convertendo a Je-
tifícas, e com as off^ertas de licor, pa- hovah, vossos irmãos e vossos filhos
ra os holocaustos e assim o ministério
: acharão misericórdia perante os que
da casa de Jehovah se ordenou. os prendérão, e tornarão a esta terra
36 Assim que Jehizkias, e todo o po- porque Jehovah vosso Deos he piedo-
vo se alegrarão, de que Deos prepará- so e misericordioso, e não desviará a
ra ao povo porque apresuradamente
: face de vès, se vos converterdes a elle.
se fez esta obra. 10 Assim os correos forão passando
de cidade em cidade, pela terra de
Ephraim e Manasse, até Zebulon-: po-
CAPITULO XXX. rem rirão e zombárão-se delles.
DEPOIS disto Jehizkias enviou por 1 1 Todavia alsfuns de Aser, e de Ma-

todo Israel e Juda, e escreveo nasse, e de Zebulon, se humilharão,


também cartas a Ephraim e a Ma- e viérão a Jerusalém.
nasse, que viessem á Casa de Jeho- 12 Também em Juda esteve a mão
vah a Jerusalém para celebrarem a
: de Deos. dando-lhes hum mesmo co-
Páscoa a Jehovah, Deos de Israel. ração para fazerem o mandado do
:

2 Porque o Rei tivéra conselho com Rei e dos Principes, conforme a pa-
seus Maioraes, e com toda a Congre- lavra de Jehovah.
gação em Jerusalém para celebrarem: 13 E ajuntou-se em Jerusalém mui-
a Páscoa no mez segundo. to povo, para celebrar a festa dos as-
3 Porque no mesmo tempo não a mos, no mez segundo :* huma mui
pudérão celebrar: porquanto os Sa- grande Congregação.
cerdotes se não santificarão bastante- 14 E levantárão-se, e tirarão os al-
mente, e o povo se não ajuntara em tares, que havia em Jerusalém tam- :

Jerusalém. bém tirárão todos os aviamentos de


4 E foi isto recto em olhos do Rei, perfume, e os lançarão no ribeiro de
e em olhos de toda a congregação. Cedron.
5 E assentarão, que se faria passar 15 Então degoláro a^T^ascoa aos ca-
pregão por todo Israel, desde Ber-Se- torze do mez e os Sacerdotes e Levi-
:

ba até Dan, para que viessem a cele- tas se envergonhárâo e se santificarão,


brar a Páscoa a Jehovah, Deos de e trouxérão holocaustos á Casa de Je-
Israel, a Jerusalém porque muitos a hovah.
:
472 II. CHRONICAS, XXXI.

16 E puzérão-se em sua estancia^ se- em Jerusalém: porque desdosdiasde


gundo seu costume, conforme a Lei Salamão, filho de David, Rei de Is-
de Moyses varão de Deos e os Sa- rael, tal não houve em Jerusalém.
:

cerdotes espargião o sangue, tomando 27 Então os Sacerdotes Leviticos se


o da mão dos Levitas. levantarão, e abendiçoárào ao povo;
Porque havia huma multidão na
17 e sua voz foi ouvida porque sua ora-
:

Conoregação, que se não tinha santi- ção chegou até sua santa habitação
ficado pelo que os Levitas tinhão car-
: aos ceos.
go de degolarem os cordeiros da Pás-
coa por todo .aquelle que não estava CAPITULO XXXI.
limpo, para o santificarem a Jehovah.
18 Porque multidão de povo, muitos
de Ephraim e Manasse, Issaschar e
E ACABANDO tudo isto,
que ali se acharão, sa-
Israelitas,
todos os

Zebulon, se não tinhão purificado, e hírão a as cidades de Juda, e quebra-


com tudo comérão a Páscoa, não co- rão as estatuas, e cortarão aos bos-
mo porem Jehizkias orou ques, e derribarão aos altos e altares
está escrito :

por elles, dizendo Jehovah, que he por todo Juda e Benjamin, como tam-
;

bom, faça reconciliação por aquelle. bém em Ephraim e Manasse, até que
19 O que endereçou seu coração, pa- tudo destruirão então se tornarão to-
:

ra buscar a Jehovah Deos, o Deos de dos os filhos de Israel, cada qual a


seus pais ainda que não segundo a
: sua possessão, a suas cidades.
purificação do Santuário. 2 E ordenou Hizkias os repartimen-
20 E ouvio Jehovah a Jehizkias, e tos dos Sacerdotes e Levitas, segundo
curou ao povo. seus repartimentos, a cada qual se-
21 Assim que os filhos de Israel, que gundo seu ministério, aos Sacerdotes
se acharão em Jerusalém, celebrarão a e Levitas, para o holocausto e para as
festa dos asmos sete dias com grande off^ertas gratificas para ministrarem,
:

alegria e os Levitas e os Sacerdotes


: e louvarem, e bendizerem ás portas
louvavão a Jehovah de dia a dia, com dos arraiaes de Jehovah.
instrumentos fortemente retinintes de 3 Também a parte do Rei, de sua fa-
Jehovah. zenda, para os holocaustos para os ho- :

22 E
Jehizkias fallou benignamente locaustos da manhã e da tarde, e para
a todos os Levitas, que tinhão enten- os holocaustos dos Sabbados, e das
dimento no bom conhecimento de Je- Luas novas, e das solemnidades co- :

hovah : e comérão as offertas da so- mo está escrito na lei de Jehovah. .

lemnidade por sete dias, ofi^erecendo 4 E mandou ao povo, aos moradores


e louvando a Jeho-
ofi^ertas gratificas, de Jerusalém, que dessem a parte dos
vah, Deos de seus pais. Sacerdotes e Levitas: para que se pu-
23 E tendo toda a Congregação con- dessem esforçar na lei de Jehovah.
selho, para celebrarem outros sete 5 E como este dito se divulgou, os
dias ; celebrárão ainda sete dias com de Israel trouxérão muitas pri-
filhos
alegria. micias de trigo, mosto e azeite, e mel,
24 Porque Jehizkias, Rei de Juda e de toda a novidade do campo tam- :

apresentou â Congregação mil novi- bém os dezimos de tudo trouxérão em


lhos, e sete mil ovelhas e os Prínci- ] abundância.
pes apresentarão á Congregação mil 6 Quanto aoyfilhos de Israel e de Ju-
novilhos, e diz mil ovelhas e os Sa- : da, que habitavão nas cidades de Ju-
cerdotes se santificarão em multidão. da, também elles trouxérão dezimos
25 E alegrárão-se toda Congregação das vacas e das ovelhas, e dezimos
de Juda, e os' Sacerdotes e Levitas, e das cousas sagradas, que forão consa-
toda a Congregação de todos os que gradas a Jehovah seu Deos e fizé- :

viérão de Israel: como também os rão muitos montões.


estrangeiros que vierão da terra de 7 No mez terceiro começàrão a fazer
Israel, e osque habitavão em Juda. os primeiros montões e aos mez séti-
:

26 Assim que houve grande alegria mo acabarão.


: : :

11. CHRONICAS, XXXIl. 473

8 Vindo pois Jehizkias e os Princi- 18 Como também conforme as ge-


pes, e vendo aquelles montões, bem- nealogias, com todas suas crianças,
dissérão a Jehovah, e a seu povo Is- suas mulheres, e seus filhos, *e suas
rael. filhas, por toda a congregação porque :

9 E
perguntou Jehizkias aos Sacer- pela fidelidade destes se santiticavão
dotes e aos LevitaSj acerca daquelles as cousas consagradas.
montões. 19 Também d'entre os filhos de Aa-
10 E Azarias, o cabeça dos Sacer- ron havia Sacerdotes nos campos dos
dotes da Casa de Zadok, lhe fallou, arrabaldes de suas cidades, em cada
dizendo desde que esta oíTerta se co-
: cidade, varões que forão apontados
meçou a trazer á Casa de JehovaHj por seus nomes para distribuírem as
:

houve que comer e de que se fartar, porções a todo macho dentre os Sacer-
e ainda sobejo em abundância 3 por- dotes,» e a todos os que estavão apon-
que Jehovah bemdisse a seu povo, e tados, nas genealogias entre os Le-
sobejou esta multidão. vitas.
1 1 Então mandou Jehizkias, que se 20 E assim fez Jehizkias em todo
preparassem camarás na Casa de Je- Juda: e fez o que era bom, e recto,
hovah, e as prepararão. e verdadeiro, perante Jehovah seu
12 Ali metérão fielmente as ofTertas, Deos.
e 05 dezimos, e as cousas consagra- 21 E em toda a obra, que começou
das e tinha cargo disto, Chananias o
: no serviço da Casa de Deos, e na lei,
Levita Maioral, e Simei, seu irmão, o e nos mandamentos, para buscar a
segundo. seu Deos com todo seu coração o
:

13 Porem Jehiel,e Azarias, e Nahath, fez, e prosperou.


e Asahel, e Jerimoth, e Jozabad, e
Eliel, e Ismachias, e Mahath, e Be-
CAPITULO XXXIl.
naias, erão superintendentes debaixo
da mão de Chananias e Sjmei seu ir- DEPOIS destas cousas e sua con-
mão, por mandado do Rei Jehizkias, firmação, veio Sanherib, Rei de
e de Azarias Maioral da Casa de Deos. Assyria e entrou em Juda, e poz se
:

14 E Kore filho de Jimna o Levita, em campo contra as cidades fortes, e


porteiro da banda do Oriente, tinha intentou de as separar para si.
cargo dos dons voluntários de Deos 2 Vendo pois Jehizkias, que Sanhe-
para distribuir a off^erta alçadiça de rib vinha, e sua face era para fazer
Jehovah, e as cousas santíssimas. guerra a Jerusalém.
15 E â sua mão estavào Eden, e 3 Teve conselho com seus Príncipes
Miniamin, e Jesua, e Semaias, Amo- e seus Herões, para tapar as fontes
rias, e Sechanias, nas cidades dos Sa- das aguas, que havia fora da cidade :

cerdotes, com
fidelidade, para distri- e elles o ajudarão.
buírem a seus irmãos, segundo os re- 4 Porque muito povo se ajuntou, que
partimentos, assim aos pequenos, co- tapou todas as fontes, como também
mo aos grandes ao ribeiro que se estendia pelo meio
16 ÍDe mais dos que estavão apon- da terra, dizendo porque virião os
:

tados na.^ genealogias dos machos, de Reis de Assyria, e acharião tantas


idade de tres annos e a riba;) a todos aguas ?

os que eijtravão na Casa de Jehovah, 5 Assim que se fortificou, e edificou


para a obra de cada dia em cada dia : todo o muro quebrado, e até as torres
por seu ministério em suas guardas, o levantou, com outro muro por de
seofundo seus repartimentos. fora ; e fortificou a Millo na cidade de
17 Juntamente com os que estavão David : e fez armas e paveses em
apontados nas genealogias dos Sacer- multidão.
dotes, segundo a casa de seus pais; 6 E poz Maioraes de guerra sobre o
como também os Levitas, de idade de povo : e ajuntou os a si na praça da
'vinte annos e a riba em suas guar-
: porta da cidade, e fallou lhes confor
das, segundo seus repartimentos me a seu coração, dizendo.
:

474 II. CHRONICASj XXXII.

7 Esforçai-voSj e tende bom animo, livrárão a seu povo de minha mâo,


náo temais, nem vos espanteis, por tam pouco o Deos de Jehizkias livrará
causa do Rei de Assyria, mem por a seu povo de minha mão.
causa de toda a multidão, que está 18 E clamárão em alta voz em Ju-
com elle : porque mais estão comnos- daico contra* o povo de Jerusalém, que
co, do que com elle. estava sobre o muro, para o atemori-
8 Com braço de carne,
elle está o zarem, e o perturbarem : para toma-
mas comnosco Jehovah nosso Deos, rem a cidade.
para ajudar-nos, e para guerrear nos- 19 E fallárão do Deos de Jerusalém,
sas guerras e o povo estribou sobre as
: como dos deoses dos povos da terra,
palavras de Jehizkia.s, Rei de Juda. obra de mãos de homens.
9 Depois d*isto Sanherib, Rei de As- 20 Porem o Rei Jehizkias, e o Pro-
syria, enviou seus servos a Jerusalém; pheta Esaias, filho de Amos, orárão
(elle porem estava diante de Lachis, contra isso e clamárão ao ceo.
:

com todo seu dominio :) a Jehizkias, 21 Então Jehovah enviou hum An-
Rei de Juda, e a todo Juda, que esta- jo, que destruio a todos os heròes va-
va em Jerusalém, dizendo. lentes, e aos Príncipes, e aos Maioraes
10 Assim diz Sanherib, Rei de As- no arraial do Rei de Assyria e assim :

syria : em
que confiais vosoutros, que se tornou com vergonha de face a sua
vos ficais na fortaleza em Jerusalém ? terra ; e entrando na casa de seu De-
11 Porventura não vos incita Jehiz- os, os mesmos que sahírão de suas en-
kias, para morrerdes á fome e á sede, tranhas, o derribárão ali á espada.
dizendo Jehovah nosso Deos nos liv-
: 22 Assim livrou Jehovah a Jehiz-
rará das mãos do Rei de Assyria? kias, e aos moradores de Jerusalém,
12 Não he Jehizkias o mesmo, que da mão de Sanherib Rei de Assyria, e
tirou seus altos e seus altares : e fal- da mão de todos e guiou os doredor.
:

lou aJuda e a Jerusalém, dizendo, di- 23 E muitos trazião a Jehovah pre-


ante do único Altar vos postrareis, e sente a Jernsalem, e cousas preciosís-
sobre elle queimareis perfumes? simas a Jehizkias Rei de Juda: de
13 Não sabeis vós o que eu e meus modo que depois disto foi exalçado
pais fizemos a todos os povos das ter- perante os olhos de todas as gentes.
ras? porventura pudérão em alguma 24 Naquelles dias Jehizkias enfer-
maneira os deoses das nações daquel- mou de morte e orou a Jehovah o
:

las terras livrar sua terra de minha qual lhe fallou, e lhe deu hum sinal
mão ? miraculoso,
14 Qual houve de todos os deoses 25 Mas não pagou Jehizkias con-
daquellas nações, que meus pais des- forme ao beneficio, que se lhe fez ]
truirão,que pudesse livrar a seu povo porquanto seu coração se exalçou pe- :

de minha mão para que vosso Deos


: lo que veio grande indignação sobre
vos possá livrar de minha mão ? elle, e sobre Juda e Jerusalém.
15 Agora pois, não vos engane Je- 26 Porem Jehizkias se humilhou pe-
hizkias,nem vos incite assim, nem o la exaltação de seu coração, elle e os
creais; porque Deos nenhum de al- moradores de Jerusalém e assim a :

guma nação, nem de algum reino, grande indignação de Jehovah não


pode livrar a seu povo de minha mão, veio sobre elles. nos dias de Jehizkias.
nem da mão de meus pais: quanto 27 E teve Jehizkias riquezas e glo-
menos vosso deos vos poderá livrar de ria em grande abundância e fez-se :

minha mão? thesouros de prata, e de ouro, e de pe-


16 Também seus servos fallárão ain- dras preciosas, e de especiarias, e de
da mais contra Jehovah Deos, e con- escudos, e de todo aviamento dig7}0
tra Jehizkias seu servo. de desejar.
17 Escreveo também cartas, para 28 Também despensas para as ren-
blasfemar a Jehovah Deos de Israel das do trigo, e mosto, e azeite e es- :
-

8 para fallar contra elle, dizendo co- ; trebarias para toda sorte de bestas, e
mo os deoses das nações das terras não rebanhos de animaes cevados.
:

II. CHRONICAS, XXXIII. 475

29 Fez-se também cidades^ e pos- tissimo mal em olhos de Jehovah, pa-


sessões de ovelhas e vacas em multi- ra o provocar a ira.
dão porque Deos lhe deu muitíssima
: 7 Também poz huma imagem de
fazenda. vulto do Ídolo, que fizéra, na casa de
30 Também o mesmo Jehizkia tapou Deos, da qual Deos disséra a David e "

o manancial superior das aguas de Gi- a Salamão seu filho ] nesta casa, em
hon, e as encaminhou abaixo em di- Jerusalém, que elegi de todas as tribus
reito do Oriente da cidade de David de Israel,poreí meu nome para sempre.
porque Jehizkia prosperava em toda 8 E nunca mais ao pé de Israel farei
sua obra. desviar da terra, que ordenei a vossos
31 Porem com tudo por causa dos país com tanto que tenhão cuidado
:

Embaixadores dos Principes de Baby- de fazer tudo quanto lhes mandei,


lonia, que enviarão a elle, a pergunta- conforme a toda a lei, e estatutos,
rem pelo miraculoso sinal, que houvé- e direitos, dados pelo mirristerio de
ra naquella terra, Deos o desamparou Moyses.
para atentálo, para saber tudo em seu 9 Assim que Manasse tanto fez er-
coração. rar a Juda, e aos moradores de Jeru-
32 Quanto ao resto dos successos salém, que fizérão peior que as gen-
de Jehizkia, e suas beneficências eis : tes, que Jehovah destruíra de diante
que estão escritos na visão do Prophe-- dos filhos de Israel.
ta Esaias, fílho de Amos, e no livro dos 10 Bem fallou Jehovah a Manasse, e a
Reis de Juda e Israel. seu povo; porem não attentârào nisso.
33 E dormio Jehizkia com seus pais, 11 Pelo que Jehovah trouxe sobre
e o sepultáráo no mais alto dos sepul- elles aos Maioraes de guerra, que o
cros dos filhos de David e todo Juda
; Rei de Assyria tinha, os quaes pren-
e os moradores de Jerusalém lhe fizé- dérão a Manasse entre os espinhos:
rão honras em sua morte e Manasse
: e o amarrarão com duas cadeas de
seu filho.^reinou em seu lu^r. bronze, e o levarão a Babylonia.
12 E o angustiando elle, orou deve-
ras a face de Jehovah seu Deos e
CAPITULO XXXIII. humilhou-se muito perante a face do
:

doze annos de idade era Manas- Deos de seus pais.


DE se, quando reinou : e cincoenta e 13 E como lhe orou, aplacou-se para
cinco annos reinou em Jerusalém. com elle, e ouvio seu supplícação, e o
2 E fez o que parecia mal em olhos tornou a Jerusalém a seu reino então :

de Jehovah conforme as abomina- conheceo Manasse, que Jehovah era


:

ções das gentes, que Jehovah lança- Deos.


ra fora de diante dos filhos de Israel. 14 E depois d'isto edificou o muro
3 Porque tornou a edificar os altos, de fora da cidade de David ao Occi- *
que Jehizkia seu pai derribara: e le- dente de Gíhon, no valle, e á entrada
vantou Altares aos Baalins, e fez bos- da porta do pescado, e á roda até
ques, e postrou-se diante de todo o ex- Ophel, e o levantou mui alto também :

ercito dos ceos, e o sérvio. poz Maioraes de guerra em todas as


4 E edificou Altares na casa de Je- cidades fortes de Juda.
hovah da qual Jehovah dissera \ em
: 15 E tirou da casa de Jehovah os
Jerusalém estára meu nome por eter- deoses estranhos, e oidolo, como tam-
nidade. bém todos os altares, que edificara no
5 Edificou assim mesmo Altares a monte da casa de Jehovah, e em Je-
todo o exercito dos ceos, em ambos os rusalém e os lançou fora da cidade.
:

pátios da casa de Jehovah. 16 E reparou ao Altar de Jehovah,


6 Elie também' fez passar a seus e ofFereceo sobre elle ofFertas gratifi-
filhos pelo fogo no valle do filho de cas e de louvor e mandou a Juda, que
:

Hinnom, e usou de adevinhações, e de servissem a Jehovah, Deos de Israel.


agouros, e de feitiçarias, e ordenou ad- 1 7 Mas ainda o povo sacrificava nos

evinhos e encantadores e fez mui- altos, aindaqua a Jehova.h seu Deos.


:
: :

476 II. CHRONICAS, XXXIV.

18 0 resto pois dos successos de Ma- vulto e de fundição quebrou e esmiu-


nasse, e sua oração a seu Deos, e as çou, e os espargio sobre as sepulturas
palavras dos VidénteSj que lhe fallá- dos que lhes sacrificarão.
râo em nome de Jehovah, Deos de 5 E os ossos dos Sacerdotes queimou
Israel eis que estão nos cucessos dos
: sobre seus altares: e purificou a Juda,
Reis de Israel. e a Jerusalém.
19 E sua oraçãOj e como Deos se 6 O mesmo fez nas cidades de Ma-
aplacou para com elle, e todo seu pec- nasse, e de Ephraim, e de Simeão, e
cado, e sua prevaricação, e os lugares ainda até Naphthali em seus lugares
:

aonde edificou altos, e poz bosques e do redor assolados.


imagens de vulto, antes que se humi- 7 E como derribara os altares e os
lhasse eis que está escrito nos livros
: bosques, e as imagens de vulto pilara
dos Vidéntes. e esmiuçara, e todas as imagens do
20 E dorjnio Manasse com seus pais, sol cortara em tòda a terra de Israel
e o sepultarão em sua casa e Amon, : então se tornou a Jerusalém.
seu filho, reinou em seu lugar. 8 E aos dez e oito annos de seu 'rei-
21 De idade de vinte e dous annos nado, havendo ja purificado a terra,
era Amon, quando reinou e dous an-
: e a casa, enviou a Saphan filho de
nos reinou em Jerusalém. Asalias, e a Maaseias Maioral da ci-
22 E fez o que parecia mal em olhos cade, e a Joah filho de Joachaz Can-
de Jehovah, como fizera Manasse seu cellario, a repararem a casa de Jeho-
pai porque Amon sacrificou a todas as vah, seu Deos.
:

imagens de vulto, que Manasse seu pai 9 E viérão a Hilkias Summo Pontí-
fizéra, e servio-as. fice, e derão o dinheiro, que se trouxe-
23 Mas não se humilhou perante Je- ra á casa de Jehovah, e os Levitas,
hovah, como Manasse seu pai se hu- que guardavão o umbral, ajuntarão da
milhara antes o mesmo Amon multi- mão de Manasse, e de Ephraim, e de
:

plicou a culpa. todo o resto de Israel, comow também


24 E seus servos conspirarão contra de todo Juda, e Benjamin e torná- :

elle, e o matarão em sua casa. rão-se a Jerusalém.


25 Porem o povo da terra ferio a to- 10 O derão pois em mãos dos que
dos quantos conspirarão contra o Rei tinhão cargo da obra, e estavão orde-
Amon e o povo da terra fez reinar nados sobre a casa de Jehovah e es-
: :

em seu lugar a Josias, seu filho. tes o derão aos que fazião a obra, e
trabalhavão na casa de Jehovah, para
concertarem e repararem a casa.
CAPITULO XXXIV.
1 1 E o derão aos mestres da obra,

oito annos de idade era Josias, e aos edificadores, para comprarem


DE quando reinou, e trinta e hum pedras lavradas, e madeira para as
annos reinou em Jerusalém. junturas e para sobradarem as casas,
:

2 E fez o que era recto em olhos de que os Reis de Juda danificarão.


Jehovah e andou nos caminhos de
: 12 E estes varões trabalhavão fiel-
David seu pai, sem desviar se delles mente na obra e os ordenados sobre
;

nem á mão direita, nem á esquerda. elles erão Jahath e Obadias, Levitas,
3 Porque aos oito annos de seu rei- dos filhos de Merari, como também
nado, sendo ainda mancebo, começou Zacharias e Mesullam, dos filhos dos
a buscar ao Deos de David seu pai Kahathitas, para avançarem a obra:
e aos doze annos começou a purificar estes Levitas todo erão destros em in-
a Juda e a Jerusalém, dos altos, e bos- strumentos de musica.
ques, e imagens de vulto e de fundi- 13 Também estavão ordenados sobre
ção. os carretadores, e os solicitadores erão
4 E derribarão perante elle os alta- de todos os que trabalhavão em obra
res dos Baalins; e cortou as imagens alguma: porque d' entre os Levitas
do sol, que por de cima estavão sobre erão os escrivães, e os officiaes, e os
elles e os bosques, e as imagens de porteiros.
:
; :

II. CHRONICAS, XXXV. 477

H E tirando elles o dinheiro, que se 26 Porem ao Rei de Juda, que vos


trouxéra á casa de JehovaHj Hilkias enviou a consultar a Jehovah, assim
o Sacerdote achou o Livro da Lei de lhe direis: assim diz Jehovah, Deos
Jehovah, dada por mão de Moyses. de Israel quanto as palavras que ou-
;

15 E Hilkias respondeo, e disse aSa- viste :

phan o Escrivão achei o Livro da lei


; 27 Porquanto teu coração se enter-
na C2psa de Jehovah e Hilkias deu o
: neceo, e te humilhaste perante Deos,
Livro a Saphan. ouvindo suas palavras contra este lu-
16 E Saphan levou o Livro ao Rei ; e gar, e contra seus moradores, e te hu-
tornou também ao Rei com aviso, di- milhaste perante mim, e rasgaste teus
zendo teus servos fazem tudo quanto
: vestidos, e choraste perante mim: tam-
se lhes encommendou. bém eu te tenho ouvido, diz Jehovah.
17 E ajuntarão o dinheiro, que se 28 Eis que te ajuntarei a teus pais,
achou na casa de Jehovah e o derâo e tu serás recolhido a teu sepulcro em
:

em mãos dos ordenados, e em mãos paz, e teus olhos não verão todo este
dos que fazião a obra. mal, que hei de trazer sobre este lu-
18 De mais disto Saphan o Escrivão gar, e sobre seus moradores e torná- :

fez saber ao Rei, dizendo-; o Sacerdoterão com esta reposta ao Rei.


Hilkias me deu hum Livro e Saphan :29 Então enviou o Rei e ajuntou a :

leu nelle perante o Rei. todos os Anciãos de Juda, e Jerusalém.


19 Succedeo pois que, ouvindo o Rei 30 E o Rei subio á casa de Jehovah,
as palavras da lei, rasgou seus vesti- com todos os varões de Juda, e os mo-
dos. radores de Jerusalém, e os Sacerdotes,
20 E o Rei mandou a Hilkias, e a e os Levitas, e todo o povo, desdo mai-
Ahikam filho de Saphan, e a Abdon or até o menor e lérão perante seus :

filho de Mica, e a Saphan o Escrivão, ouvidos todas as palavras do Livro do


e a Asaias Ministro do Rei, dizendo. concerto, que se achára na casa de Je-
21 Ide consultai a Jehovah por mim, hovah.
e pelo resto em Israel e em Juda, so- 31 E o Rei se poz em pé em seu lu-
bre as palavras doeste Livro, que se gar, e fez aliança perante a face de
achou porque grande he o furor de .f ehovah, para andar apos Jehovah, e
:

Jehovah, que se derramou sobre nós para guardar seus mandamentos, e se-
porquanto nossos pais não guardarão us testimunhos, e seus estatutos, com
a palavra de Jehovah, para fazerem todo seu coração, e com toda sua alma
conforme a tudo quanto está escrito fazendo as palavras do concerto, que
neste Livro. estão escritas naquelle Livro.
22 Então foi Hilkias, e os do Rei, a 32 E fez estar em pé a todos quan-
ter com a Prophetissa Hulda, mulher tos se achára em Jerusalém, e em
de Sallum filho de Tokhath filho de Benjamin e os moradores de Jerusa-
; :

Hasra guarda dos vestimentos e ha- lém fízerão conforme á aliança de De-
]

bitava ella em Jerusalém na segunda os, do Deos de seus pais.


parte e fallàrão-lhe segundo isto.
: 33 E Josias tirou todas as abomina-
23 E ella lhes disse assim diz Je- ções de todas as terras, que erão dos
;

hovah, Deos de Israel dizei ao va- filhos de Israel: e a tocíos quantos se


:

rão, que vos enviou a mim. acharão em Israel, obrigou a que com
24 Assim diz Jehovah eis que tra- tal culto servissem a Jehovah seu De-
;

rei mal sobre este lugar, e sobre seus os todos seus dias se não desviárão
:

moradores: a saber todas as maldições, de apos Jehóvah, Deos de seus pais.


que estão escritas no Livro, que se
leu perante o Rei de Juda.
25 Porquanto me deixárâo, e per-
. CAPITULO XXXV.
fumarão a outros deoses, para me pro- ENTÃO Josias celebrou a Páscoa a
vocarem a ira com toda obra de suas Jehovah em Jerusalém e dego- :

mãos : portanto meu furor se derra- lárão o cordeiro da Páscoa aos quator-
mará neste lugar, e não se apagará. ze do mez primeiro.
478 II. CHRONIGAS, XXXV.

2 E poz aos Sacerdotes em suas guar- rem os sacrificios aos do povo segundo
das e esforçou os ao ministério da
: os repartimentos das casas paternas,
casa de Jehovah. para a Jehovah o ofTerecerem, como
3 E disse aos Levitas, que ensinavâo no Livro de Moyses está escrito e :

a todo Israel, e estavão consagrados a assim fizéião com os bois.


Jehovah ponde a Arca sagrada na
]
13 E
cozérão a Páscoa ao fogo, se-
casa, que edificou Salamão filho de Da- gundo o direito mas as outras íousas
:

vid, Rei de Israel ja não tendes e^^te


;
sagradas cozerão em panelas, e em cal-
cargo aos hombros agora servi a Je-
: deiras, e em apresuradamen-
sartãs ; e
hovah vosso Deos, e a seu povo Israel. do povo.
te as repartirão entre todos os
4 E apercebei-vos segundo as casas 14 Depois íizérão prestes para si, e
de vossos pais, por vossos repartimen- para os Sacerdotes porque os Sacer-
:

tos conforme á prescripçâo de Da-


: dotes, filhos de Aaron, se occupáráo
vid Rei de Israel e conforme á pre-
: até a noite com o sacrifício dos holo-
scripçâo de Salamão seu filho. caustos e dos sebos pelo que os Le- :

5 E estai no Santuário segundo a dis- vitas fizérão prestes para si, e para os
tinção das casas paternas, por vossos Sacerdotes, filhos de Aaron.
irmãos, os filhos do povo como tam- : lõ E os Cantores, filhos de Asaph,
bém segundo o repartimento das casas estavão em sua estancia, segundo o
paternas dos Levitas. mandado de David, e de Asaph, e de
*
9 E degolai o cordeiro da Páscoa e : Hemtm, e de Jeduthun vidente do Rei,
santiíicai-vos, e fazei o prestes para como também os porteiros a cada por-
vossos irmãos, fazendo conforme á pa- ta : não necessitando de se desviarem
lavra de Jehovah, dada por mão de de seu ministério porquanto seus ir-
:

Moyses. mãos, os Le^as, faziào prestes para


7 E apresentou Josias aos do povo, de elles.
gado miúdo, cordeiros e cabritos, to- 16 Assim todo o serviço de Jehovah
dos para os sacrifícios da Páscoa, por se adereçou naquelle dia: para cele-
todo o que ali se achou, contia de trin- brar a Páscoa, e sacrificar holocaustos
ta mil, porem de bois tres mil isto : sobre o Altar de Jehovah segundo :

era da fazenda do Rei. o mandado do Rei Josias.


8 Também seus Príncipes apresen- 17 E os filhos de Israel, que ali se
tarão ofFertas voluntárias ao povo, aos acharão, celebrarão a Páscoa, em
Sacerdotes, e aos Levitas Hilkias, : aquelle tempo juntamente com a
:

e Zacharias, e Jehiel Maioral da casa festa dos asmos, sete dias.


de Deos, derão aos Sacerdotes para sa- 1 8 Nunca pois tal Páscoa se celebrou

crifícios da Páscoa duas mil e seis em Israel, desdos dias do Propheta


centas reses de gado miúdo, e trezen- Samuel nem nenhuns Reis de Israel
:

tos bois. celebrarão tal Páscoa, como a que ce-


9 E Conanias, e Semaias, e Natha- lebrou Josias com os Sacerdotes, e
nael, seus irmãos: como também Ha- Levitas, e todo Juda e Israel, que ali se
sabias, e Jeiel, e Jozabad, Maioraes acharão, e os moradores de Jerusalém.
dos Levitas, estes apresentarão aos Le- 19 Aos dez e oito annos do reinado
vitas, para sacrifícios da Páscoa, cin- de Josias, se celebrou esta Páscoa.
co mil reses de gado miúdo e quinhentos 20 Depois de tudo isto, havendo Josi-
bois. as ja preparado a casa, subio Necho,
10 Assim se apercebeo o ministério : Rei de Egypto, para guerrear contra
e os Sacerdotes estavão em sua estan- Carechemis, junto ao Euphrates e :

cia, e os Levitas em seus repartimen- Josias lhe sahio ao encontro.


tos, conforme ao mandado do Rei. 21 Então elle lhe mandou mensage-
11 Então degolârão o cordeiro da iros, dizendo, que tenho eu qfie fazer
Páscoa e os Sacerdotes espargião o
: comtigo Rei de Juda ? quanto a ti, con-
sangue tomado de suas mãos, e os Le- tra ti hoje não venho, senão contra
vitas esfolavão as reses. huma casa que me faz guerra; e dis-
12 E apartarão o holocausto, para da- se Deos, que me apresurasse guar- :
: .

II. CHRONICAS XXXVI. 479

da-te de te tomares com Deos, que he 6 Subio pois contra elle Nebucadne-
comiíjo, para que não te destrua. zar,Rei de Babylonia e amarrou o
:

22 Porem Josias não virou sua face com duas cadeas de bronze, para o le-
delle, antes se disfarçou, para pelejar var a Babylonia.
com elle e não deu ouvidos ás pala-
; 7 Também alguns oos vasos da casa
vras do Necho. que sahiráo da boca de de Jehovaií levou Nebucadnezar a
Deos antes veio a pelejar ao valie de
: Babylonia: e pól-los em seu templo em
Megiddo. Babylonia.
23 E os frecheiros atirarão ao Rei 6 Quanto ao de mais dos successos
Josias; então o Rei disse a seus ser- de Joiakim, e suas abominações, quu
yos, tirai-me d? aqui porque estou gra-
'j
fez, e o de mais que se achou nelle ;
vementeferido. eis que está escrito no livro dos Reis
24 E seus servos o tirarão daquelle de Israel, e de Juda e Joiachin, seu
:

carro, e o levarão ao carro segundo, filho, reinou em seu lugar.


que tinha, e o trouxerão a Jerusalém ]
9 De idade de oito annos era Joiachin,
6 morreo, eo sepultarão nos sepulcros quando reinou, e tres mezes, e dez di-
de seus pais e todo Juda e Jerusalém
: as reinou em Jerusalém e fez o que :

tomarão o luto por Josias. parecia mal em olhos de Jehovah.


25 E Jeremias fez huma lamentação 10 E á volta do anno o Rei Nebu-
sobre Josias e todos os cantores e

cadnezar enviou, e mandou o trazer a
cantoras fallárão de Josias em suas Babylonia, juntamente com os mais
Lamentações, até o dia de hoje ] por- preciosos vasos da casa de Jehovah e
que as derão por estatuto em Israel poz a Zedekias, seu parente, por Rei
e eis que estão escritas nas Lamenta- sobre Juda e Jerusalém.
ções. 11 De idade de vinte e cinco annos
26 Quanto ao de mais dos successos era Zedekias, quando reinou e onze :

de Josias, e suas beneficências con- ; annos reinou em Jerusalém.


forme está escrito na Lei de Jeiiovah : 12 E fez o que parecia mal em olhos
27 E seus successos, assim os primei- de Jehovah seu Deos; nem se humi-
ros, como os derradeiros: eis que es- lhou perante o Propheta Jeremias, que
tão escritos ao livro dos Reis de Isra- fatiava da parte de Jehovah.
el, e de Juda. 13 De mais disto também se rebel-
lou contra o Rei Nebucadnezar, que
o ajuramentára por Deos e tanto en-
CAPITULO XXXVI. :

dureceo seu toutiço, e tanto se obsti-


ENTÃO o povo da terra tomou a Jo- nou em seu coração, que se não con-
achaz, filho de Josias
fizerão : eo verteo a Jehotah, Deos de Israel.
Rei seu pai em Jerusalém.
em lugar de 14 Também todos Maioraes dos Sa-
2 De idade de vinte e tres annos era cerdotes, e o povo, augmentavão de
Joachaz, quando reinou e tres mezes : mais em mais as prevaricações, segun-
reinou em Jerusalém. do todas as abominações das gentes :

3 Porque o Rei de Egypto o depoz e contaminárão a casa de Jehovah,


em Jerusalém e poz á terra pena de
: que santificara em Jerusalém.
cem talentos de prata, e hum talento 15 E Jehovah, Deos de seus pais,
de ouro. mandou a elles por meio de seus men-
4 E o Rei de E2:ypto poz a Eliakim, sageiros, madrugando e enviando-
seu irmão, por Rei sobre Juda, e Jeru- IKos : porque relevou a seu povo e a
salém, e mudou seu nome em o de sua habitação.
Joiakim mas a seu irmão Joachaz
: 16 Porem zombarão dos mensagei-
tomou Necho, e levou ao Egypto. ros de Deos, e desprezarão suas pala-
5 De vinte e cinco annos de idade vras, e se abusarão contra seus Pro-
era Joiakim, quando reinou, e onze an- phetas até que o furor de Jehovah
:

nos reinou cm Jerusalém e fez o que : tanto suJdío confra seu povo, que cura
parecia mal eni olhos de Jehovah seu nenhuma mais houve.
Deos. 17 Porque fez subir contra elles ao
480 ESRA, 1.

Rei dos Chaldeos, o qual maton a seus 21 Para que se cumprisse a palavra
mancebos à espada, na casa de seu de Jehovah, por boca de Jeremias,
Santuário e não perdoou nem a man-
]
até que a terra se agradasse de seus
ceboSj nem a donzellas, nem a velhos, Sabbados todos os dias da assolação
:

nem a decrépitos a todos os deu em


: repousou, até que os setenta annos se
suas mãos. cumprirão.
18 E a todos os vasos da casa de De- 22 Porem o anno primeiro de Cyro,
os, grandes e pequenos, e aos thesou- Rei de Pérsia, (para que a palavra de
ros da casa de Jehovah, e aos thesou- Jehovah por boca de Jeremias se cum-
ros do Rei e de seus Príncipes, tudo prisse :) despertou Jehovah o espiri-
\evo\i a Babylonia. to de Cyro, Rei de Pérsia, o qual fez
19 E queimarão a casa de Jehovah, passar pregão por todo seu reino, co-
e derribarão ao muro de Jerusalém : mo também por escrito, dizendo.
e a todos seus palácios queimarão á 23 Assim diz Cyro, Rei de Pérsia 5
fogo, todos seus vasos preciosos tam- Jehovah, Deos dos ceos me deu todos
bém destruindo. os reinos da terra; e me mandou, que
20 E os que escapárão da espada, lhe edificasse casa em Jerusalém, que
levou a Babylonia e ficárão-lhe a elle
: está em Juda quem de vosoutros ha
:

e a seus filhos por servos, até o reina- entre todo seu povo, Jehovah seu De-
do do reino de Pérsia. os seja com elle, e suba.


O LIVRO DE ESRA.
dotes e os Levitas: juntamente com
CAPITULO I.
todos aquellesj cujo espirito Deos des-

NO primeiro anno de Cyro, Rei de


(para que
Pérsia, cumprisse a se
pertou, para subirem a edificar a ca-
sa de Jehovah, que está em Jerusa-
palavra de Jehovah, por boca de Je- lém.
remias :) despertou Jehovah o espiri- 6 E todos os que estavão dos orado-
to de Cyro, Rei de Pérsia ; o qual fez res delles, lhes confortárão as mãos
passar pregão por todo seu reino, co- com vasos de prata, com ouro, com
mo também por escrito, dizendo. fazenda, e com bestas, e com cousas
2 Assim diz Cyro, Rei de Pérsia Je- preciosas de mais de tudo o que vo-
; :

hovah Deos dos ceos, me deu todos luntariamente se deu.


os reinos da terra e elle me mandou,
: 7 Também o Rei Cyro tirou os vasos
que lhe edificasse casa em Jerusalém, da casa de Jehovah, que Nebucadne-
que está em Juda. zar trouxéra de Jerusalém, e os puzé-
3 Quem ha entre vosoutros de todo ra em casa de seu Deos.
seu povo, seu Deos seja com elle, e su- 8 E tirou os Cyro, Rei de Pérsia, por
ba a Jerusalém, que está em Juda: e mão de Mithredath o thesoureiro que :

edifique a casa de Jehovah, Deos de oscontouaSesbatsar,Principe de Juda.


Israel elle he o Deos que habita em
; 9 E este he seu numero trinta ba- :

Jerusalém. cias de ouro, mil bacias de prata, vin-


4 E todo aquelle que ficar a tras em te e nove facas.
alguns lugares, em que andar peregri- 10 Trinta taças de ouro, mais outras
nando, os varões' de seu lugar o ajuda- quatro centas e dez taças de prata e :

rão com prata e com ouro, e com fa- os de mais vasos, mil.
zenda, e com bestas de mais das da-
: 1 1 Todos os vasos de ouro e de prata

divas voluntárias, para a casa de Je- forão cinco mil e quatro centos todos :

hovah, que habita em' Jerusalém. estes fez subir Sesbasar, quando subi-
5 Então se levantarão os cabeças dos rão os do càti veiro, de Babylonia a
pais de Juda e Benjamin, é os Sacer- Jerusalém.
ESRAj II. 4S1

24 Os filhos de Azmaveth, quarenta


CAPITULO II.
e dous.
ESTES são os filhos da província, que 25 Os filhos de Kiriath-Arim, Che-
subirão do cativeiro dos transpor- phira e Bearoth, sete centos e quaren-
tados, que Nebucadnezar, Rei de Ba- ta e tres.
bylonia, transportara a Babylonia e 26 Os fiHios de Rama, e Gibea, seis
tornarão a Jerusalém e a Juda, cada centos e vinte e hnm.
qual para sua casa. 27 Os varões de Micmas,. cento e
'
2 Os quaes viérão com Zorobabel, Jo-vinte e dous.
sua, Nehemias, Serias, Reelaias, Mar- 28 Os varões de Bethel e Ai, duzen-
docheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Re- tos e vinte e tres.
hum, e Baana numero dos varões do 29 Os filhos de Nebo* cincoenta e
:

povo de Israel. dous.


3 Os filhos de Paros dous, mil e cen- 30 Os filhos de Magbis, cento e cin-
to e setenta e dous. coenta e seis.
4 Os filhos de SephtiaS; trescentos e 31 Os filhos do outro Elam, mil e du-
setenta e dous. zentos e cincoenta e quatro.
5 Os filhos de Arah, sete centos e se- 32 Os filhos de Harim, trezentos e
tenta e cinco. vinte.
G Os filhos de Pahath-Moab,dos filhos 33 Os filhos de Lod, Hadid e Ono,
de Jesua-Joab, dous mil e oito centos sete centos e vinte e cinco.
e doze. 34 Os filhos de Jericho, trezentos e
7 Os filhos de Elam, mil e duzentos quarenta e cinco.
e cincoenta e quatro. 35 Os filhos de Senaa, tres mil e seis
8 Os filhos de Zatthu, nove centos e centos e trinta.
quarenta e cinco. 36 Os Sacerdotes: os filhos de Je-
9 Os filhos de Zaccai, sete centos e daias, da casa de Josua, nove centos
sessenta. e setenta e tres.
10 Os filhos de Bani, centos e qua- 37 Os filhos de Immer, mil e cinco-
renta e dons. ento e dons.
11 Os filhos de Bebai, seis centos e 38 Os filhos de Pashur, mil e duzen-
vinte e tres. tos e quarenta e sete.
12 Os filhos de Azgad, mil e duzen- 39 Os filhos de Harim, mil e dez e
tos e vinte e dous. sete.
13 Os filhos de Adonikam, seis cen- 40 Os Levitas os filhos de Josua e
:

tos e sessenta e seis. Kadmiel, dos filhos de Hodavias, se-


14 Os filhos de Bigvai. dous mil e tenta e quatro.
cincoenta e seis. 41 Os cantores os filhos de Asaph,
;

15 Os filhos de Adin, quatro centos cento e vinte e oito.


e cincoenta e quatro. 42 Os filhos dos porteiros os filhos ;

16 Os filhos de Ater, de Hizkia, no- de Sallum, os filhos de Talmon, os


venta e oito. filhos de Akkub, os filhos de Hatira,
17 Os filhos de Besai, trezentos e os filhos de Sobai : por todos, cento e
vinte e tres. trinta e nove.
18 Os filhos de Jora, cento e doze. 43 OsNethineos: os filhos de Ziha,
19 Os filhos de Hasuni, duzentos e os filhos de Hasupha, os filhos de Tab-
vinte e tres. baoth.
20 Os filhos de Gibbar, noventa e 44 Os filhos de Keros, os filhos de
cinco. Siaha, os filhos de Padon.
21 Os filhos de Bethlehem, cento e 45 Os filhos de Lebana, os filhos de
vinte e tres. Hagaba, os filhos de Akkub.
22 Os varões de Netopha, cincoenta 46 Os filhos de Haoab, os filhos de'
e seis. Sara lai, os filhos de Hanan.
23 Os varões de Anatlioth, cento e 47 Os filhos de Giddel, os filhos d«
vinte "e oito. I Gahar, os filhos de Reaias.
Port 31
482 ESRA, III.

48 Os filhos de Resirij os filhos de e seis seus mulos, duzentos e qua-


:

*Nekoda; os filhos de Gazam. renta e cinco.


49 Os 'filhos de Uzar, os filhos de 67 Seus camelos, quatro centos e
Pascahj os filhos de Besai. trinta e cinco os asnos, seis mil e
:

õO Os filhos de Asna. os filhos dos sete centos e vinte.


Meuneos, os filhos dos Nephuseos. 68 E alguns dos cabeças dos pais,
5 1 Os filhos de Bakbuk, os filhos de vindo á casa de Jehovah, que habita
Hakupha, os filhos de Haihur. em Jerusalém, derão voluntárias ofi^er-
52 Os filhos de Basluth, os filhos de tas para a casa de Deos, para funda-
Mehida, os filhos de Harsa. rem em seu assento.
53 Os filhos de Barkos, os filhos de 69 Conforme a seu poder derão para
Sisera, os filhos de Thamah. o thesouro da obra, em ouro sessenta
54 Os filhos de Nesiah, os filhos de e huma mil drachmas, e em prata cin-
Hatipha. co mil libras e cem vestes sacerdo-
:

õõ Os filhos dos servos de Salamão : taes.


os filhos de Sotai, os filhos de Sophe- 70 E habitarão os Sacerdotes, e os
reth, os filhos de Peruda. Levitas, e alguns do povo, assim os
56 Os filhos -de Jaala, os filhos de cantores, como os porteiros, e os Ne-
Darkon, os filhos de Giddel. thineos, em suas cidades como tam- :

57 Os filhos de Sephatias, os filhos bém todo Israel em suas cidades.


de Haltil, os filhos de Pochereth-Hat-
sebaim. os filhos de Arai.
õ8 Todos os Nethineos, e os filhos
CAPITULO III.

dos servos de Salamão trezentos e


: CHEGANDO pois o mez sétimo, e
noventa e dous. estando os filhos de Israel ja nas
59 Também estes subirão de Thel- cidades, se ajuntou o povo, como hum
Melah e Thel-Harsa, Cherubj Addan só varão, em Jerusalém.
c Immer porem não pudéráo mostrar
: 2 E levantou-se Josua, filho de Josa-
a casa de seus pais, e sua linhagem, dak, e seus irmãos os Sacerdotes, e
se de Israel fossem. Zorobabel filho de Sealthiel, seus ir-
60 Os filhos de Delaias, os filhos de mãos, e edificarão o Altar do Deos do
Tobias, os filhos de Nekoda, seis cen- Israel para oíFerecerem sobre elle ho-
:

tos e cincoenta e dous. locausto, como está escrito na Lei de


61 E dos filhos dos Sacerdotes, os Moyses, varão de Deos.
filhos de Habaias, os filhos de Kos os : 3 E firmarão o Altar sobre seu assen-
filhos de Barzillai, que tomou mulher to, porem com terror sobre si, por causa
das filhas de Barzillai Giliadita, e se dos povos das terras: e oflferecérão
chamou de seu nome delias. sobre elle holocaustos a Jehovah, ho-
62 Estes buscarão seu registo entre locaustos pela manhã e a tarde.
os que estavão registados nas genealo- 4 E celebrarão a festa das cabanas,
gias, mas não se acharão nvllas : pelo como está escrito offerecérdo holoca-
:

que por immundos forão regeitados do ustos de dia em dia por conta confor-
Sacerdócio. me ao direito, cada cousa cada dia era
63 E o Thirsatha lhes disse, que não seu dia.
comessem das cousas sagradas até : 5 E depois d'isto o holocausto conti-
que houvesse Sacerdote com Urim e nuo, e os das luas novas e de todas as
com Thummim. solemnidades santificadas de Jeho-
64 Toda esta congregação junta, foi vah: corao também de qualquer que
quarenta e dous mil e trezentos e ses- ofierecia ofFerta voluntária a Jehovah.
.senta. 6 Desdo primeiro dia no mez sétimo
65 De mais de seus servos e suas começárão a ofíerecer holocaustos a
servas, que forão sete mil e trezentos e Jehovah porem ainda não estávão
:

trinta e sete também tinhâo duzen- postos os fundamentos do Templo de


:

tos cantores e cantoras. Jehovah.


66 Seus cavallos, sete centos e trinta 7 Assim que dérão dinheiro aos cor-
:

ESRA, IV. 483

tadores e artífices como também co- rão do cativeiro, edificavâo o Templo


:

mida e bebida, e azeite aos Sidonios, a Jehovah, Deos de Israel.


e aos Tyrios, para trazerem do Libano 2 Chegarão-se a Zerubabel e aos ca-
madeira de cedro ao mar de Joppe, beças dos pais, e dissérão-lhes, deixai-
como CyrOj Rei de Pérsia, lhes conce- nos edificar comvosco porque, como
'
\

dera. vosoutros, buscaremos a vosso Deos


8 E no segundo anno de sua vinda á como também ja lhe sacrificamos des-
casa de Deos em Jerusalém, no mez dos dias de Asar-Haddon, Rei de As-
segundo, começarão Zorobabel íi]ho sur, que nos fez subir aqui.
de Sealthiel, e Josua filho de Josadak, 3 Porem Zerubabel e Jesua, e os de
e os de mais de seus irmãos, os Sacer- mais cabeças dos pais de Israel lhes
dotes e os Levitas, e todos os que vié- dissérão, não convém que vós e nós
jáo do cativeiro a Jerusalém ] e orde- edifiquemos casa a nosso Deos mas :

narão aos Levitas de idade de vinte nós sós a edificaremos a Jehovah,


annos e a riba, para que tivessem cui- Deos de Israel como nos mandou el
;

dado da obra da casa de Jehovah. Rei Cyro. Rei de Pérsia.


9 Então se levantou Jesua, seus filhos, 4 Todavia o povo da terra debilitava
e seus irmãos, Kadmiel e seus filhos, as mãos do povo de Juda: e pertur-
os filhos de Juda, como hum so varáo^ bava-os, que não edificassem.
para terem cuidado dos que fazião a õ E alugárão contra elles conselhei-
obra na casa de Deos: com os filhos ros, para aniquilar seu conselho to- :

de Henadad, seus filhos e seus irmãos, dos os dias de Cyro, Rei de Pérsia,
os Levitas. até o reinado de Dario Rei de Pérsia.
10 Como pois os edificadores puzerão 6 E sob o reino de Ahasvero, no
os fundamentos do Templo de Jeíio- principio de seu reinado, escrevérão
VAH, então ordenarão aos Sacerdotes, huma accusação contra os moradores
ja revestidos com trombetas, e aos de Juda e Jerusalém.
Levitas, filhos de Asaph, com psal- 7 E em dias de Arthasasta escreveo
teiros, para louvarem a Jehovah con- Bislam, Mithredath, Tabeel, e os de
forme à instituição de David Rei de mais de sua companhia, a Arthasasta
Israel. Rei de Pérsia e o escrito da carta
:

1 1 E cantavão a revezes, louvando estava escrito em Syriaco, e composto


e celebrando a Jehovah, porque he em Syriaco.
bom porque sua benignidade dura 8 Escrevérão pois Rehum o Chan-
'.

para sempre sobre Israel e todo o po- celer, e Simsai o Escrivão, huma car-
:

vo jubilou com grande jubilo, quando ta contra Jerusalém, a el Rei Artha-


louvarão a Jehovah, pela fundação da sasta, nesta maneira.
casa de Jehovah." 9 Então, íZígo, Rehum o Chanceler,
12 Porem muitos dos Sacerdotes e e Simsai o Escrivão, e os de mais de
Levitas e cabeças dos pais, ja velhos, sua companhia os Dinaitas e Aphar-
:

que virão a primeira casa sobre seu sathchitas, Tarpelitas, Apharsitas, Ar-
fundamento, vendo perante seus olhos chevitas, Babylonios, Susánchitas, De-
esta casa, chorarão em altas vozes: havitas, Elamitas.
mas muitos levantarão as vozes com 10 E os de mais povos, que transpor-
jub/lo e com alegria. tou o grande e afí^amado Asnappar, e
13 De maneira que não discernia o os fez habitar na cidade de Samaria:
povo as vozes do jubilo de alegria, das e os de mais d'aquem do rio, e em tai
vozes do choro do povo porque o po- tempo.
:

vo jubilava com tam grande jubilo,que 1 1 Este pois he o teor da carta, que
as vozes se ouvião de mui longe. ao Rei Arthasasta lhe mandárão teus :

servos, os varões d'aquem do rio, e

CAPITULO IV.
em tal tempo.
12 Seja notório a el Rei. que os Ju-
OUVINDO pois os adversários de Ju- deos que subirão de a nós viérão a
ti,

da e Benjamin, que os que torna- Jerusalém. : e edificão aquella rebelde


: .

484 ESRA, V.

e malvada cidade, e vâo restaurando cessou até o anno segundo do reinado


seus muros, e fechando seus fundamen- de Dario, Rei de Pérsia.
tos.
13 Agora notório seja a el Rei, que,^
se aquella cidade se reedificar, e os
CAPITULO V.
muros se restaurarem os direitos, os EHAGGAI
Propheta, e Zacharias,
tributos, e as rendas, não darão e as-
; filho de Iddó, Prophetas, prophe-
sim a fazenda dos Reis se danificará. tizárão aos Judeos que estavão em Ju-
14 Agora pois^ porquanto salariados da, e em Jerusalém em nome do
:

somos do Paco, e não nos convém ver Deos de Israel lhes prophetizáráo.
a deshonra d*el Rei porisso enviamos,
: 2 Então se levantárão Zerubabel filho
e fizemos isto notório a el Rei. de Sealthiçl, e Jesua filho de Josadak,
15 Para que se busque no livro das e começárão a edificar a casa de De-
Chronicas de teus pais, e acharás no os, que habita em Jerusalém e com :

livro das Chronicas, e saberás, que elles os Prophetas de Deos, que os


aquella foi cidade rebelde, e prejudi- ajudavão.
cial aos Reis e provindas, e que nella 3 Naquelle tempo veio a elles Thath-
fizérão rebelliâo de tempos antigos nai. Governador d'aquem do rio, e
pelo que aquella cidade foi assolada. Sthar-Boznai, e sua companhia e dis-
16 Assim que fazemos notório a el se rão-lhes assim quem vos deu man-
]

Rei, que se aquella cidade se reedifi- dado para edificar esta casa. e restau-
car, e seus muros se restaurarem, rar este muro?
d'esta maneira d'aquem do rio parte 4 Então assim lhesdissemos: equaes
nenhuma terás. erão os nomes dos varões, que edifi-
n E o Rei enviou esta reposta a Re- cávão este edificio.
hum o Chanceler, e a Sim sai o Escri- 5 Porem os olhos de seu Deos esta
vão, e aos de mais de sua companhia, vão sobre os Anciãos dos Judeos, e
que habitavão em Samaria : como não os impedirão, até que a causa
também aos de mais d'aquem do rio viesse a Dario, e então respondessem
;

paz ajais ! e em tal tempo. por carta sobre isso.


18 A carta que nos enviastes, de- 6 Teor da carta, que Thathnai, o Go-
clarada se leo diante de mim. vernador d'aquem do rio, com Sthar-
19 E o mandando eu, buscárão e Bosnai, e sua companhia, os Apherse-
achárão, que de tempos antigos aquel- chaitas, que estavão d'aquem do rio,
la cidade se levantou contra os Reis: enviárão ao Rei Dario.
e rebelliâo e conjuração se fez nella. 7 Enviarão lhe hu ma relação: e as-
20 Também poderosos Reis houve sim estava escrito nella ; toda paz a el
sobre Jerusalém, que d 'alem do rio Rei Dario !

dominarão em todo lugar e direitos,


: 8 Seja notório a el Rei, que fomos á
e tributos, e rendas se lhes dérão. provincia de Juda, á casa do grande
2 1 Agora pois dai mandado para im- Deos, que se edifica com grandes pe-
pedirdes a aquelles varões, que aquel- dras, e ja a madeira se põem nas pa-
la cidade se não edifique, até que por redes e esta obra apresuradamente
:

mim se dê mandado. se faz, e prospéra em suas mãos.


22 E
avisai-vos de não cometerdes 9 Então períTuntámos aos Anciãos,
erro nisto : porque creceria o dano e assim lhes dissemos quem vos deu
:

para perda dos Reis ? mandado para edificar esta casa, e


23 Então, desde que o traslado na muro ?
i'estaurar este
carta do Rei Arthasasta se leo perante 10De mais disto lhes perguntámos
Rehum, e Simsai o Escrivão, e suas também seus nomes, para fazer t'0s
companhias, apresuradamente se fo- saber para que te pudéssemos escre-
:

rão a Jerusalém aos Judeos e os impe- ver os nomes dos varões, que estão
dirão k força de braço e com violência. por cabeças entre elles.
24 Então cessou a obra da casa de 11 E esta reposta nos dérão, dizen-
Deos, que estava em Jerusalém e : I
do servos somos do Deos dos ceos e
:
: :

ESRA, VI. 485

da terra^ e edificamos a casa, que foi 4 Com tres carreiras de grandes pe-
edificada muitos annos antes; porque dms, e huma carreira de madeira nova:
hum grande Rei de Israel a edificou e os gastos se darão da casa d'el Rei.
e aperfeiçoou. õ De mais disto os vasos de ouro e
12 Mas depois que nossos pais oífen- prata da casa de Deos, que Nebucad-
dérão ao Deos dos ceos, entregou-os nezar transportou do Templo, que está
em mãos de Nebucadnezar, Rei de em Jerusalém, e levou a Babylonia,
Babylonia, o Chaldeo o qual destruio
: se tornarão a dar, para que vão a seu
esta casa, e a gente transportou a Ba- lugar, ao Templo, que está em Jerusa-
bylonia. lém, e os levarão á casa de Deos.
13 Porem no anno primeiro de Cyro, 6 Agora pois^ Thathnai Governador
Rei de Babylonia, o Rei Cyro deu man- d'alem do rio, Sthar-Boznai, e sua com-
dado, para edificar esta casa de Deos. panhia, os Apharsechaitas, que estais
14 E até os vasos da casa de Deos, d'alem do rio, apartai-vos d'ali.
que erâo de ouro e prata, que Nebu- 7 Deixai os na obra desta casa de
cadnezar tomou do Templo que estava Deos para que o Governador dos Ju-
:

em Jerusalém, e os meteo no templo deos, e os Anciãos dos Judeos, edifi-


de Babylonia, el Rei Cyro os tirou do quem esta casa de Deos em seu lugar.
templo de Babylonia, e derâo-os a hum 8 Também por mim se dá mandado,
varão, cujo nome era Sesbazar, a quem do que haveis de fazer com os Anci-
puzéra por Governador. ãos dos Judeos, para edificar esta ca-
15 E (lisse-lhe, toma estes vasos, vai, sa de Deos a saber, que da fazenda
:

e leva-os ao Templo, que está em" Je- d'el Rei dos tributos d'alem do rio, lo-
rusalém 6 faze edificar a casa de go se dem os gastos a estes varões, pa-
;

Deos, em seu lugar. ra que os não impidão.


16 Então veio o dito Selbazar, e poz 9 E o que for necessário, como be-
os fundamentos da casa de Deos, que zerros, e carneiros, e cordeiros, por
está em Jerusalém e desde então holocaustos para o Deos dos ceos, tri-
:

até agora se edificou, e ainda não está go, sal, vinho, e azeite, segundo o di-
acabada. to dos Sacerdotes, que estão em Jeru-
17 Assim que, se agora a el Rei pa- salém; e dê-se-lhes, de dia em dia,
rece bem, busque-se lá na casa dos para que não haja falta.
thesouros d'el Rei, que está em Ba- 10 Para que oífereção sacrificios de
bylonia, se seja que d'el Rei Cyro se suave cheiro ao Deos dos ceos e orem :

désse mandado, para edificar esta ca- pela vida d'el Rei e de seus filhos.
sa de Deos em Jerusalém e envio-
: 11 Também por mim se dá manda-
se-nos sobre isto a vontade d*el Rei. do, que, todos quantos mudarem este
decreto, hum madeiro se arrancará
de sua casa, e levantado o pendurarão
CAPITULO VI. nelle ] e de sua casa se fará porisso
ENTÃO o Rei Dario deu mandado hum monturo.
e buscarão na Chancelaria, aonde 12 O Deos pois, que fez habitar ali
se metião os thesouros em Babylonia. seu nome, derribe a todos os Reis e
2 E em Achmetha no paço, que es- povos, que estenderem sua mão para
tá na província de Media, se achou o mudarem, e para destruírem esta ca-
hum rolo e assim estava escrito nelle, sa de Deos, que está em Jerusalém
:

Memorial. eu Dario dei o mandado ] apresurada-


3 No anno primeiro do Rei Cyro, o mente se faça.
Rei Cyro deu este mandado a casa ] 13 Então Thathnai o Governador d^a-
de Deos em Jerusalém, esta casa se lem do rio, Sthar-Boznai e sua compa-
edificará para lugar, em que se offe- nhia, assim fizérão apresuradamente,
reção sacrificios, e seus fundamentos conforme ao que mandàra o Rei Dario.
serão firmes: sua altura de sessenta 14 E os Anciãos dos Judeos hião ed-
covados, e sua largura de sessenta ce- ificando e prosperando pela prophecia
vados. do Propheta Haggai, e Zacharias filhos
: : :

48è ESRA, VIL

de Iddó: e edificarão e o aperfeiçoarão 5 Filho de Abisua, filho de Pinelias,


conforme ao mandado do Deos de Is- filho de Eleazar, filho de Aaron, o
rael, e conforme ao mandado dc Cyro Summo Pontífice.
e Darioj e Arthasasta Rei de Pérsia. 6 Este Esra subio de Babylonia ; e
15 E acabou-se esta casa o dia ter- era Escriba destro na Lei de Moyses,
ceiro do mez de Adar que era o se-
: que deu Jehovah Deos de Israel e :

isto anno do reinado do Rei Dario. segundo a mão de Jehovah seu Deos,
16 E os filhos de Israel, os Sacerdo- qiie estava sobre elle, o Rei lhe deu tu-
tes, e os Levitas, e os de mais dos que do quanto lhe pedira.
vierão do cativeiro, fizerão a consagra- 7 Também subirão a Jerusalém al-
ção desta casa de Deos com alegria. guns dos filhos de Israel, e dos Sacer-
17 E ofFerecérão para a consagração dotes, e dos Levitas, e dos cantores, e
desta casa de Deos, cem novilhos, du- dos porteiros, e dos IS^ethineos no an-
:

zentos carneiros, quatro centos cordei- no sétimo do Rei Arthasasta.


ros : e doze cabritos por expiação do 8 E no n>ez quinto veio a Jerusalém :

peccado de todo Israel, segundo o nu- que era o anno sétimo d'este Rei.
mero das tribus de Israel. 9 Porque ao primeiro do mez primei-
18 E puzerão aos Sacerdotes em se- ro, foi o principio da subida de Baby-
us repartimentos, e aos Levitas em su- lonia e ao primeiro do mez quinto
:

as divisões, para o ministério de Deos, chegou a Jerusalém, segundo a boa


que está em Jerusalém conforme ao mão de seu Deos sobre elle.
escrito do livro de Moyses. 10 Porque Esra preparara seu cora-
19 E os que viérão do cativeiro, ce- ção a buscar a Lei de Jehovah e a fa-
lebrárão a Páscoa, aos catorze do mez zer e a ensinar seus estatutos e direi-
:

primeiro. tos em Israel.


20 Porque os Sacerdotes e Levitas, 11 Este he pois o traslado da carta,
juntos se purificarão, e todos estavão que o Rei Arthasasta deu ao Sacerdote
limpos 8 degolarão o cordeiro da Pás- Esra, o Escriba Escriba das palavras
: :

coa por todos os que vierão do cativei- dos mandamentos de Jehovah, e de


ro, e por seus irmãos, os Sacerdotes, e seus estatutos sobre Israel.
por si mesmos. 12 Arthasasta, Rei dos Reis, ao Sacer-
21 Assim comérão os filhos de Israel dote Esra, Escriba da Lei do Deos do
que tornarão do cativeiro, com todos ceo, paz perfeita, e em tal tempo.
03 que se apartarão da immundicia 13 Por mim se dá mandado, que to-
das gentes da terra a elles para bus- do aquelle que em meu reino do povo
:

carem ao Jehovah, Deos de Israel. de Israel, e de seus Sacerdotes e Levi-


22 E celebrarão a festa dos ázimos tas quizer ir comtigo a Jerusalém, vá.
sete dias com alegria :porque Jeho- 14 Porquanto de parte d'el Rei e de
vah os alegrara, e convertera o cora- seus sete Conselheiros es mandado,
ção do Rei Assur a elles, para lhes es- a fazer inquirição em Judea e em Je-
forçar as mãos na obra da casa de De- rusalém conforme a Lei de teu De-
:

os, Deos de Israel. os, que esta em tua mão :

15 E para levares a prata e o ouro,


que el Rei e seus Conselheiros volun-
CAPITULO VIL tariamente derão ao Deos de Israel,
E PASSADAS estas cousas no Rei- cuja habitação está em Jerusalém:
no de Arthasasta Rei de Pérsia 16 E toda a prata e ouro, que acha-
Esra filho de Serajas, filho de Azarias, res em toda a provincia de Babylonia,
filho de Hilkias : com as oífertas voluntárias do povo, e
2 Filho de Sallum, filho de Zadok, dos Sacerdotes, que voluntariamente
filho de Ahitub offerecerem, para a casa de seu Deos,

3 Filho de Amarias, filho de Azari- que está em Jerusalém.
as, filho de Meraioth: 17 Portanto logo compra por este di-
4 Filho de Zerachias, filho de Uzi, nheiro novilhos, carneiros, cordeiros,
filho de Bukki com suas offertas de manjares, e suas
;

# ESRA, VIII. 487

ofíertas de licores o oíTercee-as sobre assim me esforcei, segundo a mão de


:

o Altar (la casa do vosso Deos, que esta jEnovAH sobre mim, e ajuntei aos ca
em Jerusalém. beças de Israel para subirem comigo.
18 Também o que a ti e a teus ir-
mãosbem parecer fazerdes da de mais CAPITULO VIII.
prata e ouro, o fareis conforme á von-
tade de vosso Deos. ESTES pois são os cabeças de seus
19 E os vasos que se te derâo para o pais, com suas genealogias, dos
serviço da casa de teu Deos, restitue que subirão comigo de Babylonia so-
os perante o Deos de Jerusalém. bro reinado do Rei Arthasasta.
20 E o de mais, que for necessário 2 Dos filhos de Pinehas, Gersom dos ;

para a casa de teu Deos, que te con- filhos de Ithamar, Daniel dos filhos :

venha, dar, o darás da casa dos thesou- de David, Hattus.


ros d'el Rei. 3 Dos filhos de Sechanias, e dos filhos
21 E por mim mesmo, el Rei Artha- de Páreos, Zacharias e com elle por :

sasta, se dá mandado a todos os the- genealogias se contàrão de varões cen-


soureiros, que estais d^alem do rio, que to e cincoenta.
tudo quanto vos pedir o Sacerdote Es- 4 Dos filhos de Pahath-Moab, Elie
ra, Escriba da Lei do Deos dos ceos, hoenai, filho de Zerachias: e com el-
apresuradamente se faça. le duzentos varões.
22 "Até cem talentos de prata, e até 5 Dos filhos de Sechanias, o filho do
cem Coros de tri^o, e até cem Bathos Jahaziel e com elle trezentos varões.
:

de vinho, e até cem Bathos de azeite 6 E dos filhos de Adin, Ebed, filho
e sal sem conto. de Jonathan e com elle cincoenta
:

23 Tudo quanto se ordenar, segundo varões.


o mandado do Deos do ceo, prompta- 7 E dos filhos de Elam, Jesaias, filho
mente se faça para a casa do Deos do de Athalias: e com elle setenta varões.
ceo porque para que haveria grande
: 7 E dos filhos de Sephatias, Zebadi-
indignação sobre o reino d'el Rei, e as, filho de Michael e com elle oi :

de seus filhos ? tenta varões. ^


24 Também vos fazemos saber acer- 9 Dos filhos de Joab, Obadias, filho
ca de todos os Sacerdotes e Levitas, de Jehiel e com elle duzentos e de-
:

cantores, porteiros, Nethineos, e min- zoito varões.


istros da casa deste Deos, que se lhes 10 E dos filhos de Selomith, o filho
não possa impôr nem direito, nem an- de Josiphias: e com elle cento e ses-
tigo tributo, nem renda. senta varões.
25 E tu Esra, conforme á sabedoria 1 1 E dos filhos de Bebai, Zacharias,

de teu Deos, que está em tua mão, o filho de Bebai ; e com elle vinte e
pôe Regedores e Juizes, que julguem oito varões.
a todo o povo, que está d 'alem do rio, 12 E dos filhos de Azgad, Johanaii,
a todos os que sabem as Leis de teu o filho de Katan e com elle cento e:

Deos e ao que as não sabe, as fareis dez varões.


:

saber. 13 E dos últimos filhos de Adonikam,


26 E todo aquelle que não fizer a cujos nomes erão estes ; Eliphelet, Je-
Lei de teu Deos e a lei d'el Rei, logo iel e Semaias e com elles sessenta
:

se faça justiça delle ou para morte, varões.


:

ou para degredo, ou para pena de fa- 14 E dos filhos de Bigvai, Uthai e


zenda, ou para prisão. Zabbud e com elles setenta varões.
:

27 Bemdito seja Jehovah Deos de 15 E ajuntei os ao rio que vai a Aha-


nossos pais que tal inspirou no cora- va, e alojamos-nos ali tres dias então
: :

ção do Rei, para ornarmos a casa de attentei para o povo e para os Sacer-
Jehovah, que esta em Jerusalém. dotes, e dos filhos de Levi achei nen-
28 E solDre mim inclinou beneficên- hum ali.
cia perante o Rei e seus conselheiros, 1 6 Assim que enviei a Eliézer, a Ari-

e todos os possantes Príncipes do Rei : el, a Semaias, e a Elnathan, e a Jarib.


: :

488 ESRA, IX.

e a Elnathan, e a Nathan, e a Zacha- Jehovah, e sagrados são estes vasos:


rias, e a Mesullam, os cabeças como : como também esta prata e este ouro,
também a Joyarib, e a Elnathan, os ofFerta voluntária, offerecida a Jeho-
Doutores. vah, Deos de vossos pais.
17 E (lei-lhes mandado para Iddo, ca- 29 Vigiai pois^ e guardai-o, até que o
beça no lugar de Casiphia e puz as : peseis em presença dos Maioraes dos
palavras em sua boca, para dizerem a Sacerdotes, e dos Levitas, e dos Prin-
Iddo, seu irmão, e aos Nethineos do lu- cipes dos pais de Israel, em Jerusalém :

gar de Casiphia, que nos trouxessem nas camarás da casa de Deos.


Ministros para a casa de nosso Deos. 30 Então receberão os Sacerdotes e
18 E trouxérão-nos segundo a boa os Levitas o peso da prata, e do ouro,
mão de Deos sobre nós, hum varão e dos vasos para o trazerem a Jerusa-
:

entendido dos filhos de Machli, filho lém, á casa de nosso Deos.


de Levi, filho de Israel a saber, Sere-
: 3 1 Assim nos partimos do rio de Aha-
bías, comseus filhos e irmãos, dezoito. va, aos doze do mez primeiro, para nos
19 E a Hasabias, ecom elle Jesaias, irmos a Jerusalém e a mão de nosso
:

dos filhos de Merari com seus irmã-


: Deos estava sobre nosoutros, e livrou-
os e seus filhos, vinte. nos da mão dos inimigos, edos que nos
20 E dos Nethineos, que David e os armavào ciladas no caminho.
Principes dérão para o ministério dos 32 E viemos a Jerusalém e repou- :

Levitas, duzentos e vinte Nethineos : samos ali tres dias.


que todos forão nomeados por nomes. 33 E o dia quarto se pesou a prata,
21 Então apregoei ali jejum junto ao e o ouro, e os vasos, na casa de nosso
rio de Ahava, para nos humilharmos Deos em mão de Meremoth filho do
diante da face de nosso Deos: para Sacerdote Urias, e com elle Eleazar
lhe pedirmos caminho direito para nós, filho de Pinehas: e com elles Jozabad
e para nossos filhos, e para toda nossa filho de Jesua, e Noadiasiilho de Bin-
fazenda. nui, Levitas.
22 Porque me envergonhei de pedir 34 Conforme ao numero e conforme
ao Rei exercito e cavalleiros, para nos ao peso de tudo aquillo e todo o pe-
]

defenderem do inimigo no caminho so se escreveo no mesmo tempo.


porquanto falláramos ao Rei, dizendo, 35 E os transportados, que vierão do
a mão de nosso Deos para bem está cativeiro, ofTerecérão em holocaustos
sobre todos os que o buscão. mas sua ao Deos de Israel, doze novilhos por
força e indignação sobre todos os que todo Israel, noventa e seis carneiros,
o deixão. setenta e sete cordeiros, e doze bodes
23 Assim que jejuamos, e pedimos em sacrijicio pelo peccado tudo em :

isto a nosso Deos :e moveo-se a nos- holocausto a Jehovah.


sas orações. 36 Então derão as ordens do Rei aos
24 Então separei doze dos Maioraes Governadores do Rei e aos Capitaens,
dos Sacerdotes a Serebias, a Hasa-
: d'aquem do rio e ajudarão ao povo e
:

bias, e com. elles a dez de seus irmãos. á casa de Deos.


25 E pesei-lhes a prata e o ouro, e os
vasos que era a ofFerta para a casa de
:
CAPITULO IX.
nosso Deos, que ofí^erecérão o Rei e
seus Conselheiros, e seus Principes, e ACABADAS pois estas cousas, che-
todo Israel, que se achou. gârão-se a mim os Principes, di-
26 Assim que pesei em suas mãos zendo, o povo de Israel, e os Sacerdo-
seis centos e cincoenta talentos de pra- tes, e os Levitas, se não tem separado
ta, e cem vasos de prata em talentos ] dos povos destas terras : segundo su-
e cem talentos de ouro as abominações a saber dos Cananeos,
^

27 E vinte taças de ouro, de mil drag- dos Hetheos, dos Pherezeos, dos Jebu-
mas, e dous vasos de bom metal lustro- seos, dos Ammonitas, dos Moabitas.
so, desejado como ouro. dos Egypcios, e dos Amoreos.
28 E disse-lhes, consagrados sois a 2 Porque tomarão de suas filhas para
:

ESRA, X. 489

sij e para seus filhos, e assim a semen- suir em herança, terra immunda he,
te santa se misturou com os povos des- pelas immundicias dos povos das ter-
tas terras : e até a mão dos Príncipes ras por suas abominações com que a
:

e Magistrados foi a primeira nesta pre- enchérào, de cabo a cabo, de sua im-
varicação. mundicia.
3 E ouvindo eu hum tal caso^ rasgu- 12 Agora pois vossas filhas não da-
ei meu vestido e minha capa e arran- reis a seus filhos, e suas filhas não to-
:

quei os cabellos de miuha cabeça e de mareis para vossos filhos, e nunca pro-
minha barba, e me assentei attonito. curareis sua paz e seu bem para que :

4 Então se ajuntarão a mim todos os vos esforçeis, e comais o bem da ter- •

que tremiao das palavras de Deos de ra, e a façais possuir a vossos filhos
Israel pela prevaricação dos transpor- em herança para sempre.
tados porem eu me fiquei assentado
: 13 E depois de tudo o que nos sobre
attonito até o sàcrificio da tarde. veio por nossas más obras, e por nos-
5 E perto do sacrifício da tarde me sa grande culpa porquanto tu, ó Deos
:

levantei de minha afilicção, havendo ja nosso, estorvaste que não fossemos


rasgado meu vestido e minha capa e destruídos, por nossa iniquidade, e
:

inclinei-me sobre meus juelhos, e es- ainda nos déste evasão como esta,
tendi minhas mãos a Jehovah meu 14 Tornaremos pois agora a aniquil-
Deos. ar a teus mandamentos, e a aparentar-
6 E disse, Deos meu, estou confuso nos com os povos destas abominaçõ-
e envergonhado, para levantar a ti meu es ? não te indignarias tu assim con-
rosto, Deos meu porque nossas iniqui- tra nós até de todo nos consumir, até
:

dades se multipliçarão sobre nossa ca- que não ficasse resto nem evasão '?

beça, e nossa culpa tem crecido até 15 Ah Jehovah Deos de Israel ]


os ceos. justo es : pois ficamos por evasão,
7 Desdos dias de nossos pais até o dia como se vé neste dia eis quê estamos
:

de hoje estamos em grande culpa, e perante tua face em nossa culpa pois, ;

por nossas iniquidades somos entregu- por isto ninguém ha, que possa subsiwS-
es, nós, nossos Reis, e nossos Sacerdo- tir perante tua face.
tes, na mão dos Reis das terras, á es-
pada, ao cativeiro, e ao roubo, e á con-
fusão de rosto, como se vé neste dia.
CAPITULO X.
E
*
8 E agora, como em hum pequeno ORANDO Esra assim, e fazendo
momento, se nos fez graça de parte de esta confissão, chorando, e derri-
Jehovah nosso Deos, para deixar-nos bando-se diante da casa de Deos
evasão e para dar-nos huma estaca em ajuntou-se a elle de Israel hUma mui
seu santo lugar para aluminar nos- <>Tande consfreííação, de varões e mu-
:

sos olhos, ó Deos nosso, e para dar-nos lheres e crianças porque o povo cho-
]

huma pouca de vida em nossa servidão. rava com grande choro.


9 Porque servos somos •
porem em 2 Então respondeo Sechanias filho
nossa servidão não nos desamparou de Jehiel, hum dos filhos de Elam, e
nosso Deos antes inclinou sobre nós disse a Esra, nosoutros temos prevar-
:

beneficência perante os Reis de Pér- icado contra nosso Deos, que casámos
sia, para que nos désse vida, para le- com mulheres estranhas do povo da
vantarmos a casa de nosso Deos, e terra mas tocante a isto, ainda ha es-
:

para restaurarmos suas assolações; e perança para Israel.


para que nos désse vallado em Juda 3 Agora pois façamos aliança com
e em Jerusalém. nosso Deos, de que despediremos to-
10 Agora pois, ó Deos nosso, que di- das as mulheres, e tudo o nascido del-
remos depois disto ? pois deixámos te- ias, conforme ao conselho de Jeho-
us mandamentos. vah, e dos que tremem ao mandado
1 1 Os quaes mandaras pelo ministé- de nosso Deos e fa'ça-se conforme a
:

rio de teus servos os Prophetas, dizen- Lei.


do, a terra em que entrais para a pos- 4 Levanta-te pois, porque te perten-
490 ESRA; XI.

ce este negocio^ e nós seremos com- 15 Porem somente Jonathan, filho de


tigo esforça-te, e o faze.
: Asahel, e Jehazias filho de Tikva, se
5 Então Esra se levantou, e ajura- puzerão sobre este negocio : e Mesul-
mentou aos Maioraes dos Sacerdotes e lam, e Sabbethai, Levita, os ajudarão.
dos Levitas, e a todo Israel, de que fari- 16 E fizérão assim os que tornarão
âo conforme a esta palavra* e jurârão. do cativeiro e apartárão-se o Sacer-
:

6 E Esra se levantou de diante da dote Esra, com os varões cabeças dos


casa de Deos, e entrou na camará de pais, segundo a casa de seus pais e
Johanan, íilho de Eliasib e vindo lá, : todos por seus nomes e assentárão-se
:

pão não comeo, e agua não bebeo o dia primeiro do mez decimo, para
*
*

porque estava annojado pela prevari- inquirirem este negocio.


cação dos transportados. 17 E acabarão o com todos os varõ-
7 E íizerão passar pregão por Juda es, que casárão com mulheres estra-
e Jerusalém, a todos os que vierão do nhas, até o dia primeiro do primeiro
cativeiro, que se ajuntassem em Jeru- mez.
salém. 18 E achârão-se dos filhos dos Sacer-
8 E que todo aquelle que em tres dotes,que casárão com mulheres es-
dias não viesse, segundo o conselho tranhas dos filhos de Jesua filho de
:

dos Príncipes e dos Anciãos, toda sua Josadak, e seus irmãos, Maaseias, e
fazenda se poria em interdito e elle : Eliézer, e Jarib, e Gedalias.
seria separado da congregação dos 19 E.dérão sua mão de despedir a
transportados. suas mulheres: e achando-se culpa-
9 Então todos os varões de Juda e dos, oferecer áo hum carneiro do re-
Benjamin em tres dias se ajuntarão em banho por sua culpa.
Jerusalém que foi no mez noveno,
: 20 E dos filhos de Immer, Hanani, o
aos vinte do mez e todo o povo se as-
: Zebadias.
sentou nã praça da casa de Deos, tre- 21 E dos filhos de Harim Maaseias, :

mendo por este negocio, e por causa e Elias, e Semaias, e Jehiel, e Uzias.
das grandes chuvas. 22 E dos filhos de Pashur Elioenai, :

10 Então se levantou Esi a o Sacer- Maseias, Ismael, Nathaneel, Jozabad,


dote, e disse-lhes, prevaricado tendes e Elasa.
vosoutros, que casastes com mulheres 23 E dos Levitas Jozabad, e Simei,
:

estranhas; multiplicando â culpa de e Kelaias, (este he Kelitas :) Pethahi-


Israel. as, Juda, e Eliézer.
1 1 Agora pois fazei confissão a Je- 24 E dos cantores. Eliasib e dos :

HOVAH Deos de vossos pais; e fazei porteiros, Sallum, e Telem, e Uri.


sua vontâde e apartai-vos dos povos
: 25 E de Israel dos filhos de Paros,
:

das terras, e das mulheres estranhas. Ramias, e Jezias, e Malchias, e Mi-


12 E respondeo toda a congrega- amin, e Eleazar, e Malchias e Benaias.
ção, e disserão em altas vozes assim : 26 E dos filhos de Elam : Matthani-
seja, conforme a tuas palavras nos con- as, Zacharias, e Jehiel, e Abdi, e Je-
vém fazer. remoth, e Elias.
13 Porem
o povo he muito, e o tem- 27 E dos filhos de Zattu Elioenai, :

po de grandes chuvas, e não se pode Eliasib, Matthanias, e Jeremoth, e Za-


estar aqui fora nem he obra de hum
: bad, e Aziza.
dia nem de dous porque muitos de ;
28 E dos filhos de Bebai Johanan, :

nosoutros prevaricarão neste negocio. Hananias, Zabbai, Athlai.


14 Pelo que nossos Príncipes, por to- 29 E dos filhos de Bani Mesullam, :

da a congregação, se ponhão soh'e este Malluch, e Adaias, Jasub, e Seal, Je-


negocio ; e todos os que em nossas ci- ramoth.
dades casarão com mulheres estra- 30 E dos filhos de Pahat-Moab, Ad-
nhas, venhão a tempos apontados, e na, e Chelal Benaias, Maseias, Mat-
:

com elles os Anciãos de cada cidade, thanias, Besaleel, e Binnui, e Manasse.


e seus Juizes até que desviemos de
: 3 1 E dos filhos de Harim Eliézer, :

nós o ardor da ira de nosso Deos, por Jesias, Malchias, Semaias, Simeão.
esta causa.
: ;

NEHEMIAS, I. II. 491

32 Benjamin, Mallnch, Semarias. 3f) E Selemias, e Nathan, e Adaias.


33 Dos filhos de Hasnm Mathnai, : 40 Machnadbai, Sasai, Sarai.
Matthattha, Zabad, Eliphelct, Jere- 41 Azareel, e Selemias, Semarias.
mai, Manasse, Simei. 42 Salluni, Amarias, Joseph.
34 Dos filhos de Bani, Maadai, Ani- 43 Dos tilíios de Nebo Jeiel, Mat-
:

ram, e Uel. tliiíhias. Zabad, Zebina, Jaddai, e Jo-


35 Benaias, Bedias, Chekihu. el B< naias.
36 Vanias, Meremoth, Eliasib. 44 Toilos estes tomarão mulheres
37 Matthanias, Mathnai, e Jaasai. j
estranhas e alpms delles tinhâo mu-
:

38 E Bani, e Binnui, Siniei. i lheies, de quem alcançarão filhos.

O LIVRO DE NEHEMIAS.

8 Lembra-te pois da palavra, que


CAPITULO I.
mandaste a Moyses teu servo dizen- ;

SUCCESSOS de Nehemias, filho de do vosoutros prevaricareis, e eu vos :

Hachalias e succedeo no mez de espargirei entre os povos.


:

Chislen, no anno vif^esimo, estando 9 E vos convertereis a mim, e guar-


eu em Susan, a fortaleza : dareis meus mandamentos, e os fa-
-

2 Que veio Hanani, hum de meus reis então ainda que vossos regeita- :

irmãos, elle e alguns de Juda e per- dos estiverão no cabo do ceo, de lá os


:

guntei-lhes pelos Judeos que escapá- ajuntarei, e os trarei ao lugar, que


rão, e do cativeiro restarão, e por Je- tenho escolhido, para fazer habitar ali
rusalém. meu Nome.
3 E disserão-me, os restantes, que 10 Ainda são teus filhos, e teu povo,
restarão do cativeiro, lá na provincia que resgataste com lua grande força,
estão em grande miséria e desprezo e com tua forte mão.
e o muro de Jerusalém fendido^ e su- 11 Ah Jehovah, estejão pois teus
as portas queimadas a fogo. ouvidos attentos á oração de teu ser-
4 E succedeo que, ouvindo eu estas vo^ e á oração de teus servos, que de-
palavras, me assentei, e chorei, e me sejão temer teu Nome e fazè pros- ;

anojei por alguns dias e estive jeju- perar hoje a teu servo, e dá lhe graça
:

mando e orando perante a face do perante este Varão: então eu era Co-
Deos dos ceos. peiro do Rei.
5 E disse, ah Jehovah, Deos dos
ceos, Deos grande e terrivel que !

guarda o concerto e a benignidade á


CAPITULO II.
aquelles que o amão, e guardáo seus SUCCEDEO pois no mez de Nisan,
mandamentos. aos vinte annos do Rei Athasasta,
6 Estejão pois teus ouvidos attentos, que, havendo vinho diante de sua fa-
e teus olhos abertos, para ouvires a ce, eu tomei o vinho, e o dei ao Rei
oração de teu servo, que eu hoje oro porem nunca estivera triste perante
perante tua face, dia e noite, pelos sua face.
filhos de Israel, teus servos e faço 2 Assim que o Rei me disse, porque
:

confissão pelos peccados dos filhos de tua face está triste, pois não estás en-
[srael :que peccámos contra ti tam- fermo ? não he isto senão tristeza de
;

bém eu e a casa de meu pai peccámos. coração então temi muito em grande :

7 De todo nós corrompemos contra maneira.


ti: e não guardámos os mandamentos, 3 E disse ao Rei, viva el Rei para
nem os estatutos, nem os direitos, que sempre ! como minha face não estaria
mandaste a Moyses teu servo. triste, estando a cidade, o lugar dos
:

492 NEHEMIAS, III.

sepulcros de meus pais, assolada, e e considerei o muro": e voltei, e entrei


suas portas consumidas a fogo ? . pela porta do Valle, e assim me tornei.
4 E o Rei me disse, que pedes pois 16 E não souberão os Magistrados,
agora 1 então orei ao Deos dos ceos. aonde eu foi, nem o que fiz porque :

5 E disse ao Rei, se a el Rei parecer ainda nem aos Judeos, nem aos Sa-
b^m, e se teu servo he agradável pe- cerdotes, nem aos Nobres, nem aos
rante ti peço que me envies a Juda,
: Magistrados, nem aos de mais, que
á cidade dos sepulcros de meus pais, fazião a obra, até então decJarára cou-.
a edificála. sa alguma.
6 Então o Rei me disse, estando a 17 Então lhes disse, bem v^edes vo-
Rainha assentada junto a elle quan- ;
soutros a miséria, em que estamos,
to durará tua viagem, e quando tor- que Jerusalém está assolada, e suas
narás? e aprouve ao Rei enviar-me, portas queimadas a fogo vinde pois :

apontando-lhe eu hum certo tempo. e reedifiquemos o muro de Jerusalém,


7 Disse mais ao Rei, se a el Rei pa- e não sejamos mais em opprobrio.
rece bem, dem-se-me cartas para os 18 Então lhes declarei a mão de meu
Governadores d'alem do rio para que Deos, que fora boa sobre mim, como
:

me acompanhem, até que chegue a também as palavras do Rei, .que elle


Juda. me tinha dito então disserão, levan-
:

8 Como também huma carta para temos-nos, e edifiquemos ; e esforça-


Asaph, guarda do jardim d'el Réi, rão suas mãos para bem.
que me dê madeira, para soldar as 19 O que ouvindo Saneballat o Ho-
portas do paço da casa, e para o muro ronita, e Tobias o servo Ammonita, e
da cidade, e para a casa em que eu Gesem o Arábio, zombárâo de nós, e
houver de entrar e o Rei me as deu,: desprezárão-nos e dissérão, que he
:

segundo a boa mão de Deos sobre isto que fazeis? quereis vós rebellar
mim. contra el Rei ?
9 Então vim aos Governadores d'a- 20 Então lhes respondi, e disse -lhes,
lem do rio, e dei-lhes as cartas do o Deos dos ceos he o que nos fará pros-
Rei e o Rei mandára comigo Maio-
: perar e nosoutros, seus servos, i>os
;

raes do exercito e cavalleiros. levantaremos, e edificaremos que vo- :

10 O que ouvindo Saneballat o Ho- soutroç não tendes parte, nem justiça,
ronita, e Tobias o servo Ammonita, nem memoria em Jerusalém.
desagradou-lhes com grande desagra-
do que alguém viesse a procurar o
:
CAPITULO III.
bem dos filhos de Israel.
11 E cheguei a Jerusalém : e estive ELEVANTOU-se Eliasid o summo
ali tres dias. Pontífice, com
seus irmãos os
12 E de noite me levantei, eu e pou- Sacerdotes, e edificarão a porta do
cos varões comigo, e não declarei a Gado a qual consagrárão, e levanta-
;

ninguém, o que meu Deos me poz no rão suas portas e até a torre de Mea
:

coração, que fizesse em Jerusalém a consagrarão, e até a torre de Hana-


e até animal nenhum estava comigo, neel.
senão o em que eu cavalgáva. 2 E a seu lado edificarão os varões
13 E de noite sahi pela porta do de Jericho também a seu lado edifi-
:

Valle, e para a banda da fonte do Dra- cou Zacchur filho de Imri.


gão, e para a porta do Monturo e con- 3 E a porta do Pescado edificarão os
siderei os muros de Jerusalém, que filhos de Senaa a qual soldarão, e le-
:

esta vão fendidos, e suas portas consu- vantárão suas portas com suas fecha-
midas á fogo. duras e seus ferrolhos.
14 E passei á porta da Fonte, e ao 4 E a seu lado reparou Meremoth
viveiro do Rei e não houve lugar,
: filho de Urias, o de Kós ; e a seu
filho
para que a cavalgadura passasse de- lado reparou Mesullam filho de Bere-
baixo de mim. chias, o filho de Mesezabeel e a seu :

15 Então de noite subi pelo ribeiro, lado reparou Zadok, filho de Baana.
:

NEHEMAS, 111. 493

5 E a seu lado repararão os The- cros de Davidj e até o viveiro feito, e


koitas porem seus Illustres não met-
: até a casa dos HerOes.
térão seu pescoço ao serviço de seu 17 Depois delle repararão os Levitas,
Senhor. Rehum filho de Bani a seu lado re-
:

6 E a porta velha repararão Joiada parou Hasabías, Maioral da meia par-


filho de Paseahj e Mesullam filho de te de Kegila, em sua parte.
Besodias estes a soldarão, e levan-
: 18 Depois delle repararão seus irmã-
tàrâo suas portas com súas fechaduras os, Bavai fílho de Henadad, Maioral
e seus ferrolhos. dá outra meia parte de Kegila,
7 E a seu lado repararão Melatias o 19 A seu lado reparou Ezer filho de
Gibeonita, e Jadon Meronothita, va- Jesua, Maioral de Mispa, outra mádi-
rões de Gibeon e Mispa: até o assen- da em fronte da subida á casa das
:

to do Governador d'aquem do rio. armas, á esquina.


8 A seu lâdo reparou Uziel fdho de 20 Depois delle reparou com grande
Harhojas hum dos ourivez^ e a seu fervor Baruch filho de Zabbai, outra
lado reparou Hananías fílho de hum medida desda esquina até a porta da
:

dos boticários e deixarão a Jerusa-


: casa de Eliasib, o summo Pontifice
lém até o muro largo. 21 Depois delle reparou Meremoth
9 a seu lado reparou Rephaias filho filho de Urias, o filho de Kós, outra
de Hur, Maioral da meia parte de Je- medida desda porta da casa de Elia-
:

rusalém. sib, até o cabo da casa de Eliasib.


10 E a seu lado reparou Jedaias filho 22 E depois delle repararão os Sa-
de Harumaph, e em fronte de sua casa cerdotes^ que habitavão na campina,
e a seu lado reparou Hattus filho de 23 Depois reparou Benjamin, e Ha-
Hasabneias. sub, em fronte de sua casa depois
:

11 A outra medida reparou Malchias delle reparou Azarias filho de Maase-


filho de Harim, e Hasub filho de Pa- ias, o filho de Ananias, junto a sua
hath-Moab como também a torre dos
: casa.
fornos. 24 Depois delle reparou Binnui filho
12 E
a seu lado reparou Sallum filho de Henadad, outra medida desda ca-
:

de Lohes. Maioral da outra meia parte sa de Azarias até â esquina, e até o


de Jerusalém elle e suas filhas.
: canto.
13 A porta do Valle reparou Hanun, 25 Palal, filho de Uzai, em fronte da
aos moradores de Zanoah estes a edi- ] esquina e torre, que sahe da casa Real
ficarão, e levantarão suas portas com superior, que está junto ao pateo da
suas fechaduras e seus ferrolhos co- : prisão depois delle Pedaias, filho de
:

mo também mil cevados no muro, até Parós.


a porta do Monturo. 26 E os Nethineos, que habitavão em
14 E a porta do Monturo reparou Ophel até em fronte da porta das
:

Malchias filho de Rechab, Maioral da aguas, ao Oriente, e á torre alta.


parte de Beth-Cherem este a edifi- : 27 Depois reparárão os Thekoitas
cou, e levantou suas portas com suas outra medida em fronte da torre
:

fechaduras e seus ferrolhos. grande e alta, e até o muro de Ophel.


15 E a porta da Fonte reparou Sal- 28 Desde riba da porta dos Cavallos
lum filho de Col-Hose, Maioral da par- reparárão os Sacerdotes, cada qual em
te de Mispa este a edificou, e a cu-
: fronte de sua casa.
brio, e levantou suas portas com suas 29 Depois delles reparou Zadok, filho
fechaduras e seus ferrolhos como : de Immer, em fronte de sua casa e :

também o muro do viveiro de Selah depois delle reparou Semaias filho de


junto ao jardim do Ptei, e até os de- Sechanias, guarda da porta Oriental.
graos, que descendem da cidade de 30 Depois delle reparou Hananías
David. filho de Selemías, e Hanun filho de
16 Depois (lelle edificou Nehemías Zalaph, o seisto, outra medida depois
:

filho de Azbuk, Maioral da meia parte delle reparou Mesullam, fílho de Bere-
de Beth-Zur, até ern fronte dos sepul- chias, em fronte de sua camará.
::

494 NEHEMIAS, IV.

31 Depois delle reparou Malchias, nada saberão disto, nem verão, até
filho de hum o uri vez, até a casa dos que entremos em meio delles, e os
Nethineos, e mercadores em fronte matemos: assim faremoscessaraobra.
:

da porta de Miphkad, e até o cenácu- 12 E foi que, vindo os Judeos que


lo do canto. habitavão entre elles, bem dez vezes
32 E entre o cenáculo do canto até no-lo disserão, de todos os lugares, por
a porta do Gado, repararão os ourivez, que tornávão a nós.
e os mercadores. 13 Pelo que-puz guartZas nos lugares
baixos tras o muro, e nos altos e puz
:

ao povo por suas gerações com suas


CAPITULO IV. espadas, com suas lanças, e com seus
EFOI que, ouvindo Saneballaí, que arcos.
edificávamos o muro, encendeo- 14 E attentei, e levantei-me, e disse
se em ira, é indignou-se muito e es- aos Nobres, e aos Magistrados, e aos
:

carneceo dos Judeos. de mais do povo não os temais: lem-


;

2 E fallou em presença de seus ir- brai-vos do grande e terrivel Senhor,


mãos, e do exei cito de Samaria, e dis- e pelejai por vossos irmãos, vossos
se, que fazem estes fracos Judeos? filhos e vossas filhas, vossas mulheres
permittir-S8-Ihes-ha isto sacrificarão'? e vossas casas.
?

acabalo hão em. hum dia 1 vivificarão 15 E foi que, ouvindo nossos inimi-
dos montões do pó as pedras, que fo- gos, que no-lo fizerão saber, e Deos
rão queimadas? dissipára seu conselho todos torná-
:

3 E estava com elle Tobias o Am- mos ao muro, cada qual a sua obra.
monita e disse, ainda que edificão,
: 16 E foi que desde aquelle dia ame-
com tudo, vindo huma raposa, bem tade de meus moços trabalhávão na
poderia derribar seu muro de pedra. obra, e ametade d'el]es tinhão as lan-
4 Ouve, ò Deos nosso, que somos tam ças, os escudos, e os arcos, e as coura-
desprezados, e torna seu opprobrio so- ças e os Maioraes estavão tras toda
:

bre sua cabeça: e dá os em despojo, a casa de Juda.


em terra de cativeiro. 17 Os que edifica vão o muro, e os
5 E não cubras sua iniquidade, e seu que trazião as cargas, e os que carre-
peccado se não risque pera nte tua face gavão, cada qual com a huma mão fa-
pois que te irritarão, pondo-se em fron- zia a obra, e na outra tinha as armas.
te dos edificadores. 18 E os edificadores cada qual tra-
6 Porem nos édificâmos o muro, e zia sua espada cingida a seus lombos,
todo o muro se conjuntou até sua ame- e edificavão e o que tocava a trom-
:

tade porque o coração do povo se in- beta, estava junto a mim.


:

clinava a trabalhar. 19 E disse aos Nobres, e aos Magis-


7 E foi que, ouvindo Saneballat e trados, e ao de mais do povo, grande
Tobias, e os Arábios, e os Ammonitas, e larga he a obra e nosoutros esta-
:

e os Asdoditas, que tanto hia crecendo mos apartados no muro, longe hum do
a reparação dos muros de Jerusalém, outro.
que ja as rotui-as se começaváo a ta- 20 No lugar aonde ouvirdes o som da
par, muito se encendérão em ira. buzina, ali vos ajuntareis comnosco :

8 E ligárào-se entre si todos, para nosso Deos pelejará por nós.


virem guerrear a Jerusalém e para: 21 Assim trabalhávamos na obra: e
os desviarem de seu intento. ametade delles tinhão as lanças, desda
9 Porem nós orámos a nosso Deos subida da alva, até o sair das estrellas.
e puzemos guarda contra elles, dia e 22 Também naquelle tempo disse ao
noite por causa delles. povo, cada qual com seu moço passe
10 Então disSe Juda. ja desfalecérão a noite em Jerusalém para que de
:

as forças dos çarretadores, e o pó he noite nos sirvão de guarda, e de dia


muito e nós não poderemos edificar na obra.
:

o muro. 23 E nem eu, nem meus irmãos, nem


11 Disserão porem nossos inimigos, meus moços, nem os varões da guar-
I
:

NEHEMIAS, V, VI. 495

da, que andavâo nheiro, e do trigo, mosto, e azeite, que


tras minij nos despía-
mos nossos vestidos cada qual tinha lhes demandais.
*

suas armaSj e agua. 12 Então disse râo* restituir-lh'o-he-


mos, e nada procuraremos delles, as-
sim como dizes, faremos: então cha-
CAPITULO y. mei aos Sacerdotes, e lhes fiz jurar,
porem grande o clamor do povo, que farião conforme a esta palavra.
FOI Também íneu
e de suas mulheres, contra seus 13 seio sacudi, e disse,
irmãos, os Judeos. assim sacuda Deos a todo varão, que
2 Porque houve quem dizia, com nos- não confirmar esta palavra de sua ca-
sos filhos, e nossas filhas, nosoutros so- sa, e de seu trabalho, e assim seja sa-
mos muitos pelo que tomámos trigo,
: cudido e vazio e toda a congregação
:

para que comamos e vivamos. disse, Amen e louvárão a Jehovah ;


!

3 Também houve que dizião, nossas e o povo fez conforme a esta palavra.
terras, e nossas vinhas, e nossas casas 14 Também desdo dia que me man-
empenhámos para tomarmos trigo
: dou, que eu fosse seu Governador em
nesta fome.. terra de Juda, desdo anno vinte, até
4 Outros houve que também diziâo, o anno trinta e dous do Rei Arthasas-
tomámos emprestado dinheiro até pa- ta, doze annos, nem eu, nem meus ir-
ra o tributo do Rei, sobre nossas terras, mãos comemos o pão do Governador.
e nossas vinhas. 15 E os primeiros Governadores, que
5 Agora pois tanto he nossa carne forão antes de mim, carregárão o po-
como a carne de nossos irmãos, c nos- vo, e tomárão-lhe pão e vinho, e ainda
sos filhos como seus filhos e eis que
: de mais (juarenta siclos de prata, co-
sugeitámos a nossos filhos e a nossas mo também seus moços dominavão
filhas por servos e até algumas de nos-

sobre o povo porem eu assim não
:

sas filhas são sugeitas, que não estão nz, por causa do tremor de Deos.
no poder de nossas mãos; e outros 16 Como também na obra deste mu-
tem nossas terras e nossas viuhas. ro fiz reparação,- e terra nenhuma com-
6 Ouvindo eu pois seu clamor, e es- prámos: e todos meus moços se ajun-
tas palavras, muito me encendi eniira. táráo ali á obra.
7 E meu coração em mim consultou ]
17 Também dos Judeos e dos Ma-
depois pelejei com os Nobres e com gistrados, cento e cincoenta varões,
os Magistrados, e disse-lhes carga to- : e os que vinhão a nós, dentre as gen-
mais cada hum de seu irmão e ajun- : tes, que estão d'o redor de nòs, se pu-
tei contra elles hum grande ajunta- nhão á minha mesa.
mento. 18 E o que se fazia prestes para hum
8 E disse-lhes, nosoutros resgatámos dia, era hum boi, e seis ovelhas esco-
os Judeos nossos irmãos, que forão lhidas ; também aves se me apare-
vendidos ás gentes, conforme a nosso Ihavão, e cada dez dias de todo vinho
poder e vosoutros outra vez vende-
; muitíssimo e nem porisso procurei
:

ríeis a vossos irmãos, ou venderiào-se o pão do Governador, porquanto a ser-


a nós? então se callárão, e não achá- vidão deste povo era grande.
rão que responder. 19 Lembra-te de mim para bem, ó
9 Disse mais, não he bem o que fa- meu Deos e de tudo quanto fiz a este
:

zeis: porventura não andaríeis no te- povo.


mor de nosso Deos, pelo opprobrio das
gentes nossos inimigos?
CAPITULO VI.
10 Porventura também eu, meus ir- SUCCEDEO mais que, ouvindo Sa-
mãos, e meus moços, ao ganho lhes neballat e Tobias, e Gesem o Ará-
ternos dado dinheiro ou trigo ? ora qui- bio^ e osde mais nossos inimigos, que
temos esta carga: eu edifícára o muro, e que rotura ne-
11 Tornai-lhes hoje, vos peço, suas nhuma se deixára nelle ; ainda que
terras, suas vinhas, seus olivaes, e suas até este tempo não puzéra as portas
casas como lambem a centena do di-
: nas portadas
::

496 NEHEMIAS, VII.

2 Saneballat e Gesem enviarão a di- e de Saneballat, conforme a estas suas


zer, vem, e congreguemos-nos junta- obras e também da Prophetissa No-
:

mente nas aldeãs, no valle de Ono adia, e dos de mais Prophetas, que
porem pensâvâo fazer-me mal. psocurárão atemorizar-me.
3 E enviei-lhes mensageiros a dizer, 15 Acabou -se pois o muro aos vinte
faço huma grande obra, assim que não e cinco de Elul em cincoenta e dous
:

poderei descender porque cessaria


: dias.
esta obra, em quanto eu a deixasse, 16 E foi que, ouvindo o todos nossos
e fosse a ter comvosco ? inimigos, temérão todas as gentes, que
4 E da mesma maneira enviarão a havia doredor de nós, e abatérão-se
mim quatro vezes e da mesma ma-
: muito em seus olhos porque adverti-
:

neira lhes respondi. rão, que nosso Deos fizéra esta obra.
5 Então Saneballat da mesma ma- 17 Também naquelles dias alguns
neira à quin-ta vez me enviou seu mo- nobres de.Tuda escrevérão muitas car-
ço com huma carta aberta em sua
: tas, que hião para Tobias e que de :

mão. Tobias vinhão para elles.


6 Emque estava escrito, entre as 18 Porque muitos em Juda se lhe
gentes se ouvio, e Gasmu diz tu e os ; ajuramentarão, porquanto genro era
Judeos intentais rebellar-vos pelo que
: de Sechanias, filho de Arah e seu :

edificas o muro :e tu lhes serás por filho Johanan tomara a filha de Me-
Rei, segundo os negócios vão. sullam, filho de Berechias.
7 E que puzeste Prophetas, para cla- 19 Também suas bondades contavão
marem de ti em Jerusalém, dizendo perante mim, e minhas palavras lhe
este he Rei em Juda assim que el Rei
; levavão portanto Tobias escrevia car-
:

o ouvira, segundo os negócios vão: vem tas, para me atemorizar.


pois agora e consultemos justamente.
8 Porem eu enviei a dizer-lhe, de
tudo o que dizes, cousa nenhuma suc-
CAPITULO VII.

cedeo mas tu de teii coração as in-


:
SUCCEDEO maisque, havendo se o
ventas. muro ja edificado, eu levantei as
9 Porque todos nos procuravão ate- portas: e forão estabelecidos os por-
morizar, dizendo, suas mãos se deixa- teiros, e os cantores, e os Levitas.
rão da obra, e não se eíFeituará: agora 2 E mandei a Hanani meu irmão, e
pois esforça minhas mãos. ^ a Hananias, Maioral da fortaleza em
10 E entrando eu em casa de Se- Jerusalém, porque era como varão de
maias filho de Delaias, o filho de Me- fieldade, e lem.ente a Deos mais que
hetabeel, (que estava encerrado :) dis- muitos.
se elle, vamos juntamente a a casa de 3 E disse-lhes, as portas de Jerusa-
Deos, ao meio do Templo, e fechemos lém se não abrão até que o sol não
as portas do Templo porque virão a aqueça, e em quanto os que assisti-
matar-te, si de noite virão a matar-te. rem ali, fechem as portas, e vos a
1 1 Porem eu disse, hum varão co- apalpai e ponhão-se guardas dos mo-
:

mo eu fugiria ? e quem ha, como eu, radores de Jerusalém, cada qual em


que entre nò Templo, e viva 1 em ma- sua guarda, e cada qual em fronte de
neira nenhuma entrarei. sua casa.
12 E attentei, e eis que Deos o não 4 E era a cidade larga de espaço, e
enviara mas esta profecia fallou con- grande, porem pouco povo havia den-
:

tra mim, porquanto Tobias e Sanebal- tro delia e ainda as casas não esta-
:

lat o alugarão. vão edificadas.


13 Assim que o alugarão, para me 5 Então meu Deos me poz em meu
atemorizar, e assim fazer, e peccar coração, que ajuntasse aos Nobres e :

para que tivessem alguma causa, com aos Magistrados, e âo povo, para con-
que me infamarem, e assim me af- tar as genealogias e achei o livro da :

frontassem. genealogia, dos que subirão primeiro,


14 Lembra-te, Deos meu, de Tobias e assim achei escrito nelle.
NEHEMIAS, VIL 497

6 Estes sâo os filhos da província, 30 Os varões de Rama e Gaba, seis


que subirão do cativeiro dòs transpor- centos e vinte e hum.
tados, que transportara Nebucadnezar, 31 Os varões de Michmas, cento e
Rei de Babylonia e tornarão a Jerusa-
: vinte e dous.
lém, e a Juda, cada qual á sua cidade. 32 Os varões de Beth- El e Ai, cento
7 Os quaes viérão com Zorobabel; e vinte e tres.
Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, 33 Os varões de outra Nebo, cinco-
Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispe- enta e dous.
retL DigvaijNehum, eBaana: estehe o 34 Os filhos de outro Elam, mil e du-
numero dos varões do povo de Lsrael. zentos e cincoenta e quatro.
8 Forâo os filhos de Paros, dous mil 35 Os filhos de Harim, trezentos e
e cento e setenta e dous. vinte.
9 Os filhos de Sephatias, trezentos e 36 Os filhos de Jericho, trezentos e
setenta e dous. quarenta e cinco.
( 10 Os filhos de Arach, seis centos e 37 Os filhos de Lod, Hadid e Ono,
cincoenta e dous. sete centos e vinte e hum,
11 Os filhos de Pahath-Moab, dos 38 Os filhos de Senaa, tres mil e no-
filhos de Jesua e de Joab dous mil e ve centos e trinta.
:

oito centos e dezoito. 39 Os Sacerdotes Os filhos de Jeda- :

12 Os filhos de Elam, mil e duzen- ias, da casa de Jesua, nove centos e


tos e cincoenta e quatro. setenta e tres.
13 Os filhos de Zatthu, oito centos 40 Os filhos de Immer, mil e cinco-
e quarenta e cinco. enta e dous.
14 Os filhos de Zaccai, sete centos 4 1 Os filhos de Pashur, mil e duzen-
e sessenta. tos e quarenta e sete.
15 Os filhos de Binnui, seis centos e 42 Os filhos de Harim, mil e dez e
quarenta e oito. sete.
16 Os filhos de Bebai, seis centos e 43 Os Levitas : Os filhos de Jesua,
vinte e oito. de Kadmiel, dos filhos de Hodeva,
17 Os filhos de Azgad, dous mil e setenta e quatro.
trezentos e vinte e dous. 44 Os cantores os filhos de Asaph,
:

18 Os filhos de Adonikam i seis cen- cento e quarenta e oito.


tos e sessenta e sete. 45 Os porteiros j os filhos de Sallum,
19 Os filhos de Bigvai, dous mil e os filhos de Ater. os filhos de Talmon,
sessenta e sete. os filhos de Hacub, os filhos de Hattita,
20 Os filhos de Adin, seis centos e os filhos de Sobai cento e trinta e oito.
:

cincoenta e cinco. 46 Os Nethineos os filhos de Ziha,


:

21 Os filhos de Ater, de Hizkia, no- os filhos de Hasupha, os filhos de Tab-


venta e oito. baoth.
22 Os filhos de Hasum, trezentos e 47 Os filhos de Keros, os filhos de
vinte e oito. Sia, os filhos de Padon.
23 Os filhos Besaij trezentos e vinte 48 Os filhos de Lebana, os filhos de
e quatro. Hagaba, os filhos de Salmai.
24 Os filhos de Hariph, cento e doze. 49 Os filhos de Hanan, os filhos de
25 Os filhos de Gibeon, noventa e Giddel, os filhos de Gahar.
cinco. 50 Os filhos de Reaias, os filhos do
26 Os varões de Bethlehem, e de Resin, os filhos de Nekoda.
Netopha, cento e oitenta e oito. 51 Os filhos de Gazam, os filhos de
27 Os varões de Anathot, cento e Uza, os filhos de Paseah.
vinte e oito. 52 Os filhos de Besai, os filhos de
28 Os varões de Beth- Azmaveth, qua- Meunim, os filhos de Nephussim.
renta e dous. 53 Os filhos de Bakbuk, os filhos de
29 Os varões de Kiriath-Jearim, Ce- Hakupha, os filhos de Harhur.
phira, e Beeroth, sete centos e quaren- 54 Os filhos de Baslith, os filhos de
ta e tres. Mehida, os filhos de Harsa.
Fort. 32
;

498 NEHEMIAS, VIII.

55 Os de Barkòs, os filhos de is derão para o thesouro da obia, em


filhos
Sisera, os filhos de Thamah. ouro ,vinte mil dragmas e em prata, :

56 Os filhos de Nesiah, os filhos de duas mil e duzentíls libras.


Hatipha. 72 E o que deu mais do povo, foi em
57 Os filhos dos servos de Salamão ouro vinte mil dragmas e em prata
: :

os filhos de Sotai, os filhos de Sophe- duas mil libras e sessenta e sete ves-:

reth, os filhos de Perida. tes Sacerdotais.


58 Os filhos de Jaela, os filhos de 73 E habitárão os Sacerdotes, e os
Darkon, os filhos de Giddel. Levitas, e os porteiros, e os cantores,
59 Os filhos de Sephatias, os filhos de e alguns do povo, e os Nethineos, e
Hattil, os filhos de Pocherethde Zeba- todo Israel em suas cidades.
iiTij os filhos de Amon.

60 Todos os Nethineos, e os filhos dos


servos de Salamão, trezentos e noven-
CAPITULO VIII.
ta e dous.
6 1 Também E CHEGADO
tando os filhos de Israel em suas
estes subirão de Thel-
o mez sétimo, e es-

Melah, e Thel-harsa Cherub, Addon, cidades


;

Immer porem não pudérão mostrar 2 Todo o povo se ajuntou como hum
:

a casa de seus pais e sua linhagem, se só varão, na praça diante da porta das
erão de Israel. aguas: e dissérão a Esra o Escriba,
62 Os filhos de Dalaias, os filhos de que trouxesse o livro da lei de Moyses,
Tobias, os filhos de Nekoda seis cen- que Jehovah mandara a Israel.
:

tos e quarenta e dous. 3 E Esra o Sacerdote, trouxe a lei


63 E dos Sacerdotes, os filhos de Ha- perante a congregação, assim dos va-
baias, os filhos de Kos os filhos de rões, como das mulheres, e de todos
:

Barzillai, que tomara mulher das filhas os entendidos para ouvirem o pri- :

de Barzillai, o Gileadita, e chamou-se meiro dia do mez sétimo.


de seu nome delias. 4 E leu nelle diante da praça, que
64 Estes buscarão sua escritura, que- está diante da porta das aguas, desda
rendo contar sua geração, porem não se alva até o meio dia, perante varões e
achou pelo que como immundos forào
: mulheres, e entendidos e os ouvidos :

excluídos do Sacerdócio. de todo povo estavão aò livro da lei.


65 E Hattirsatha lhes disse, que não 5 E Esra o Escriba estava em pé so-
comessem das cousas sagradas, até bre huma cadeira alta de madeira,
que se apresentasse o Sacerdote com que fizérão para aquillo e estava em ;

Urim_ e Thummim. pé junto a elle, â sua mão direita, Mat-


66 Toda esta congregação junta, foi thithias. e Sema, e Anaias, e Urias, e
quarenta e dous mil e trezentos e ses- Hilkias, e Maaseias e á sua mão es- :

senta. querda, Pedalas, e Misael, e Melchi-


67 Excepto seus servos, e suas ser- as, Hasum e Hasbaddana, Zacharias,
vas, que forão sete mil e trezentos e e MesuUam.
trinta *e sete e tinhão duzentos e qua-
: 6 E Esra abrio o livro perante os ol-
renta e cinco cantores e cantoras. hos de todo o povo porque estava pôr ]

68 Seus cavallos, sete centos e trinta em cima de todo o povo e o abrin :

e seis seus mulos, duzentos e quaren- do elle, todo o povo se poz em pé.
:

ta e cinco. 7 E Esra louvou a Jehovah, o gran


69 Camelos, quatro centos e trinta e de Deos e todo o povo respondeu^
:

cinco asnos, seis mil e sete centos e Amen, Amen levantando suas mão ^
: !

vinte. e inclinârão-se e adorarão a Jeho-;

70 E huma parte dos cabeças dos vah, com os rostos em terra.


pais derão para a obra Hattirsatha: 8 E Jesua, e Bani, e Serebias, Jamin,
deu para o thesouro em ouro, mil dra- Akkub, Sabbethai, Hodias, Maaseias,
gmas, cincoenta bacias, e quinhentas Kelita, Azarias, Jozabad, Hanan, Pe-
e trinta vestes Sacerdotais. laias, e os Levitas ensinavão ao povo
7 1 E alguns mais dos cabeças dos pa- na lei e o povo estava em seu posto.
:
NEHEMIAS, IX. 499

9 E lérào no livro, na lei de Deos, o aquelle dia : e houve mui grande ale-
declarando, e explicando o sentido, fa- gira.
ziâo que lendo, se entendesse. 19 E de dia em dia se leu no livro
10 E Nehemias, (que he Hattirsa- da Lei de Deos, desdo primeiro dia
tha) e o Sacerciote Esra o Escriba, "e os até o derradeiro : e celebrarão a so-
Levitas, que ensmavâo ao povo, dissé- lemnidade da festa sete dias, e ao dia
râo a todo o povo ] este dia he consa- oitavo, o dia da prohibição, segundo o
grado a Jehovah vosso Deos, pelo que direito.
não vos anojeis, nem choreis porque :

todo o povo chorava, ouvindo as pala-


CAPITULO IX.
vras da lei.
11 Disse-lhes mais, ide, comei as EAOS vfnte e quatro dias deste mez
gorduras, e bebei as doçuras, e enviai se ajuntarão os filhos de Israel
partes aos que se não fez prestes ] por- com jejum e com sacos, e trazião ter-
que consagrado he este dia a nosso ra sobre si.
Senhor: assim que vos não entriste- 2 E a geração de Israel se apartou
çais porque a alegria de Jehovah he
;
de todos os estranhos: e puzerão-se
vossa força. em pé, e fizérão confissão de seuspec-
12 E os Levitas fizérão callar a todo cados, e das iniquidades de seus pais.
o povo, dizendo, callai-vos; que santo 3 Porque, levantando-se em seu pos-
he este dia pelo que vos não entris-
: to, lerão no livro da Lei de Jehovah
teçais. seu Deos huma quarta parte do dia :

13 Então todo o pose foi a comer, e a e na outra quarta parte fizérão confis-
beber, e a enviar partes, e a fazer são, e adorarão a Jehovah seu Deos.
grandes alegrias: porque entendérão 4 E Jesua, e Bani Kadmiel, Seba-
as palavras, que lhes fizérão saber. nias, Bunni, Serebias, Bani e Chenani
14 E o dia seguinte ajuntárão-se os se puzérão em pé no lugar alto dos
cabeças dos pais de todo o povo, os Levitas: e clamarão em alta voz a
Sacerdotes, e os Levitas, a Esra o Es- Jehovah seu Deos.
criba: e isto para attentarem para as 5 E os Levitas Jesua, e Kadmiel, Ba-
palavras da Lei. ni, Hasabneias, Serebias, Hodias, Se-
15 E acharão escrito na Lei, que Je- banias, Pethachias, dissé rão, levantai-
hovah mandára pelo ministério de vos, bemdizei a Jehovah vosso Deos
Moyses, que os filhos de Israel habi- de eternidade em eternidade ora ben- :

tassem em cabanas, na solemnidade digão oNome de tua gloriaque está le-


dafesta^ o sétimo mez. vantado sobre toda bendição e louvor.
16 Assim que a publicarão, e fizérão 6 Tu es só Jehovah, tu fizeste o ceo,
passar pregão por todas suas cidades, o ceo dos ceos, e todo seu exercito, a
e em Jerusalém, dizendo, sahi ao terra e tudo quanto ha nella, os mares
monte, e trazei ramos de oliveiras, e e tudo quanto ha nelles, e os vivificas
ramos de arvores olearias, e ramos de a todos e o exercito dos ceos te adora.
:

murtas, e ramos de palmas, e ramos de 7 Tu es Jehovah o Deos, que ele-


arvores espessas para fazer cabanas,
: geste a Abram, e o tiraste de Ur dos
como está escrito. Chaldeos: e lhe puzeste por nome,
17 Sahio pois o povo, e os trouxérão, Abraham.
e fizérão para si cabanas, cada qual 8 E achaste seu coração fiel perante
em ^eu terrado, e em seus pateos, e tua face, e fizeste com elle o concerto,
nos pateos da casa de Deos e na pra-
: que lhe darias a terra dos Cananeos, dos
ça da porta das aguas, e na praça da Hetheos, dos Amoreos. e dos Phereze-
porta de Ephraim. os, e dos Jebuseos, e dos Girgaseos, pa-
18 E toda a congregação dos que ra a dares a sua semente: e confirmaste
tornarão do cativeiro, fizérão cabanas, tuas palavras, porquanto es justo.
e habitarão em cabanas, porque nun- 9 E attentaste para a miséria de nos-
ca fizérão assim os filhos de Israel, sos pais em Egypto e ouviste seu
:

desdos dias de Jesua, filho de Nun, até clamor junto ao mar vermelho.
500 NEHEMIASj IX.

10 E deste sinaes e prodígios a Pha- de sua boca, e agua lhes déste em


raó, e a todos seus servos, e a todo o sua sede.
povo de sua terra; porque soubeste, 21 De tal modo os sustentaste qua-
que soberbamente os tratarão e assim : renta annos no deserto, falta nenhuma
nome, como se vê este dia.
te aquiriste tiverão, seus vestidos se não envelhe-
11 E o mar fendeste perante elles, cérão, e seus pés se não incharão.
e passarão pelo meio do mar em sec- 22 Também lhes déste reinos e po-
co e a seus perseguidores lançaste
: vos, e repartiste-os por cantões assim
:

nas profundezas, como pedra em agu- possukão em herança a terra de Sihon,


as violentas. a saber, a terra do Rei de Hesbon, e a
12 E com columna de nuvem os gui- terra de Og, Rei de Basan.
aste de dia e com columna de fogo de
: 23 E seus filhos multiplicaste como
noite, para os alumiares no caminho, as estrellas do ceo, e trouxeste os á
por onde havião de ir. terra, de que tmhas dito a seus pais,
13 E sobre o moiite de Sinai descen- que entrarião ne//a, para a possuírem
deste, e fallaste com elles desdos ceo^: em herança.
e déste lhes direitos justos, e leis ver- 24 Assim os filhos entrarão nella, e
dadeiras, estatutos e mandamentos tomarão aquella terra em herança, e
bons. abateste perante elles aos moradores
14 E teu santo Sabbado lhes fizeste da terra, os Cananeos, e entregaste os
saber e preceitos, e estatutos, e Lei
: em suas mãos: como também a seus
lhes mandaste pelo ministério de Moy- Reis, e aos povos da terra, para faze-
ses teu servo. rem delles á sua vontade.
15 E pão dos ceos lhes déste em sua 25 E tomarão cidades fortes e terra
fome, e agua da penha lhes produziste grossa, e possuirão em herança casas
em sua sede e disseste-lhes, que en-
: cheas de toda fartura, cisternas cava-
trassem a possuir em herança a terra, cadas, vinhas e olivaes, e arvores de
pela qual alçaste tua mão, que lh'a mantimento, em multidão e comé- :

havias de dar. rão, e fartárão-se, e engordarão, e vi-


16 Porem elles e nossos pais se hou- vérão em delicias, por tua grande bon-
verão soberbamente e endarecérão
: dade.
seu toutiço, e não derão ouvidos a te- 26 Porem obstinárão-se, e rebellá-
us mandamentos. rão-se contra ti, e lançarão tua Lei
17 E recusarão ouvir-íe, e não se lem- tras suas costas, e matarão teus Pro-
brarão de teus prodígios, que lhes fizes- phetas, que protestavão contra elles,
te, e endurecérào seu toutiço, e em sua para os tornarem a ti assim fizérão
:

rebellião levantarão hum cabeça, para grandes abominações.


se tornarem a sua servidão porem tu,
: 27 Pelo que os entregaste em as mã-
ó Deos perdoador, ctemente e miseri- os de seus angustiadores, que os an-
cordioso, longaníme e grande em be- gustiarão mas no tempo de sua an-
:

neficência, com tudo os não desam- gustia clamando a ti, desdos ceos tu
paraste. ouviste e segundo tua grande mise-
;

18 Eaté quando fizerão para si be- ricórdia lhes déste libertadores, qiie
zerro de fundição, e dissérão, este he os libertarão das mãos de seus angus-
teu Deos, que te tirou de Egypto ; e tiadores.
fizérão-te grande injuria: 28 Porem em tendo repouso, torna-
19 Todavia tu por tua grande mise- vão a fazer mal perante tua face e tu :

ricórdia os não deixaste no deserto a : os deixavas em as mãos de


seus inirni-
columna de nuvem nunca delles se gos, para que dominassem sobre elle's;
desviava de dia, para os orujar pelo ca- e convertendo se elles, e clamando a
minho nem a columna de foiro de noi-
; ti,tu os ouviste desdos ceos, e segun-
te, para os alumiar, e isto pelo camin- do tua misericórdia os arrancaste em
ho, por onde haviao de ir. muitos tempos.
20 E teu bom Espirito déste para os;
29 E protestaste contra elles, para os
ensinar e teu Manna não desviaste
: tornares a tua Lei porem elles se hou-
]
: :

NEHEMIAS, X. 501

vérâo soberbamente, e não derão ou-


vidos a teus mandamentos, e contra
CAPITULO X.
teus direitos, contra elles peccárâo, EPARA os sobresellos forão : Nehe-
pelos quaes o homem, que os fizer, vi- mias Hattirsatha filho de Hachal-
vera e puxarão seu hombro a tras, e
;
ias,e Zedekias.
endurecérão seu toutiço, e não ouvi- 2 Seraias, Azarias, Jeremias.
rão. 3 Pashur, Amarias, Malchias.
30 Porem estendeste tua benignida- 4 Hattus, Se banias, Malluch.
de sobre elles muitos annos, e protes- 5 Harim, Meremoth, Obadias.
taste contra elles por teu Espirito, pê- 6 Daniel, Ginnethon, Baruch.
lo ministério de teus Prophetas ;
po- 7 Mesullam, Abias, Miamin.
rem não inclinarão os ouvidos: pelo 8 Maazias, Bilgai, Semaias estes :

que os entregaste nas mãos dos povos forão os Sacerdotes.


das terras. 9 E 03 Levitas a saber, Jesua filho
:

31 Mas por tua grande misericórdia de Azanias, Binnui dos filhos de He-
os não destruíste, nem desam.paraste : nadad, Kadmiel.
porque Deos clemente e misericordio- 10 E seus irmãos: Sebanias, Hodi-
so es. as, Kelita, Pelaias, Hanan.
32 Agora pois Deos nosso, ó Deos 11 Micha, Rehob, Hasabias.
grande, poderoso e terrível, que guar- 12 ^acchur, Serebias, Sebanias.
das o concerto e beneficência, não te- 13 Hodias, Bani, Beninu.
nhas em pouca conta todo o trabalho, 14 Os cabeças do povo Páreos, Pa-
:

que nos alcançou a nós, a nossos Reis, a hat-Moab, Elam, Zatthu, Bani.
nossos Príncipes, e a nossos Sacerdo- 15 Bunni, Asgad, Bebai.
tes, e a nossos Prophetas, e a nossos 16 Adonias, Bigvai, Adin.
pais, e a todo teu povo : desdos dias Ater, Hiskias, Azur.
17
dos Reis de Assur, até o dia de hoje. Hodias, Hasum, Besai.
18
33 Porem tu es justo em tudo quan- Hariph, Anathoth, Nebai.
19
to nos sobreveio: porque tu fielmente Magpias, Mesullam, Hezir.
20
te ouveste, e nós impiamente nos ou- Mezezabeel, Zadok, Jaddua.
21
vemos. 22 Pelatias, Hanan, Anaias.
34 E nossos Reis, nossos P-4'incipes, 23 Hoseas, Hanariias, Hassub.
nossos Sacerdotes, e nossos pais não 24. Hallohes, Pilha, Sobek.
eíFeituárão tua Lei e não dérão ouvi-
: 25 Rehum, Hasabna, Maaseias.
dos a teus mandamentos, e a teus tes- 26 E Ahias, Hanan, Anan.
timunhos, que protestaste contra el- 27 Malluch, Harim, Baana.
les. 28 E o demais do povo, os Sacerdo-
35 Porque elles nem em seu reino, tes, os Levitas, os porteiros, os canto-
nem na multidão de teus bens, que res, os Nethineos, e todos os que se
lhes déste, nem na terra espacioí^a e apartarão dos povos das terras para a
grossa, que lhes abrias, te servirão :Lei de Deos, suas mulheres, seus filhos,
nem se convertérão de suas más obras. e suas filhas todo sábio e entendido
;

36 Eis que hoje somos servos: e até 29 Firmemente se apegarão a seus


a terra, que deras a nossos pais, para irmãos os mais nobres d'entre elles, e
comer seu fruto e seu bem, eis que vierão ao anathema e ao juramento, de
naquella somos servos. que andarião na Lei de Deos, que foi
37 E multiplica sua renda para os dada pelo ministério de Moyses, servo
Reis, que puzeste sobre nós, por nossos de Deos e de que guardarião e farião
:

peccados: e á sua vontade dominão todos os mandamentos de Jehovah,


sobre nossos corpos, e sobre nossas bes- nosso Senhor, e seus direitos, e seus
tas; e estamos em grande angustia. estatutos
38 E com tudo isto fizemos huraa 30 E que não daríamos nossas filhas
firme aliança^ e a escrevémos e nos- aos povos da terra nem suas filhaa
: :

sos Príncipes, nossos Levitas, e nossos tomaríamos para nossos filhos.


Sacerdotes a sobresellárão. 3 1 E que trazendo os povos da ter:»
:

502 NEHEMIAS, XI.

em dia de Sabbado a vender algumas Sacerdotes que ministrão, e os portei-


fazendas^ e qualquer grão, não a to- ros, e os cantores e que assim não de-
:

maríamos delles em Sabbado, ou em sampararíamos a casa de nosso Deos.


dia santo e livre deixaríamos o anno
:

sétimo, e toda e qualquer cobrança.


32 Também nos puzemos preceitos,
CAPITULO XL
impondo nos ao anno a terça parte de
hum siclo para o ministério da casa
:
EOS Maioraes do povo habitáráo
em Jerusalém porem os de mais
:

de nosso De os do povo lançárâo sortes, para tirarem


33 Para os paens da proposição, e hum de dez, que habitasse na santa
para a continua oíferta de manjares, e cidade de Jerusalém, e as nove partes
para o continuo holocausto dos Sabba- em as outras cidades.
dos, das Luas novas, para as festas so- 2 E o povo bemdisse a todos os va-
lennes, e para as cousas sagradas, e rões, que voluntariamente se offere-
para os sacrifícios pelo peccado, para cião a habitarem em Jerusalém.
reconciliar a Israel e para toda a obra
: 3 E estes são os cabeças da provín-
da casa de nosso Deos. cia, que habitárão em Jerusalém (po- :

34 Também lançámos as sortes en- rem nas cidades de Juda, habitou cada
tre os Sacerdotes, Levitas, e o povo, qual em sua possessão, em suas cida-
acerca da oíTerta da lenha, que se ha- des, Israel, os Sacerdotes, e os Levitas,
via de trazer â casa de nosso Deos, se- e os Nethineos, e os filhos dos servos
gundo as casas de nossos pais, a tem- de Salamâo.
pos determinados, de anno em anno: 4 Habitárão pois em Jerusalém al-
para queimar se sobre o altar de Je- guns dos filhos de Juda, e dos filhos
HovAH nosso Deos, como está escrito de Benjamin dos filhos de Juda, Ath-
:

na Lei. aias filho de Uzías, filho de Zacharias,


35 Que também traríamos as primei- filho de Amarias, filho de Sephatias,
ras novidades de nossa terra, e todos filho de Mahalaleel, dos filhos de Pe-
os primeiros frutos de toda arvore, de res.
anno em anno, á casa de Jehovah. 5 E Maaseias filho de Baruch, filhe
36 E os primogénitos de nossos filhos, de Col Hose, filho de Hazaias, filho de
o de nossas bestas, como esta escrito na Adaias, filho de Joiarib, filho de Zach-
Lei e que os primogénitos de nossas arias. filho de Síloni.
:

vacas e de nossas ovelhas traríamos a 6 Todos os filhos de Peres, que habi-


casa de nosso Deos, aos Sacerdotes, táráo em Jerusalém, forão quatro cen-
que ministrão na casa de nosso Deos. tos e sessenta e oito valentes varões.
37 E que as primícias de nossa mas- 7 E estes são os filhos de Benjamin :

sa, e nossas offertas alçadíças, e o fru- Sallu filho de Mesullam, filho de Joed,
to de toda arvore, mosto e azeite tra- filho de Pedalas, filho de Kolaias, filho
ríamos aos Sacerdotes, ás camarás da de Maaseias, filho de Ithiel, filho de
casa de nosso Deos, e os dízimos de Jesaías.
nossa terra aos Levitas e que os Le-
: 8 E apos elle, Gabbai, Sallai nove
:

vitas pagarião os dízimos em todas as centos e vinte e oito.


cidades de nossa lavoura. 9 E Joel, filho de Zichri, Superinten-
38 E que hum Sacerdote, filho de dente sobre elles e Juda, filho de Se-
:

Aaron, estaria com os Levitas, quando nua, segundo sobre a cidade.


os Levitas recebessem os dízimos : e 10 Dos Sacerdotes Jedaias, filho de
:

que os Levitas trarião os dízimos dos Joiarib, Jachin.


dízimos a casa de nosso Deos, ás ca- 11 Seraias filho de Hílkias, filho de
marás da casa do thesouro. Mesullam, filho de Zadok, filho de
39 Porque a aquellas camarás os filhos Meraioth, filho de Ahitub, Guia da
de Israel, e os filhos de Levi, devem casa de Deos.
trazer offertas alçadíças de grão, de 12 E seus irmãos, que fazião a obra
mosto e azeite porquanto ali estão os na casa, oito centos e vinte e dous e
;
:

vasos do Santuário, como também os Adaias filho de Jeroham, filho de Pela-


NEHEMÍAS, XII. 503

lias, de Amsi, filho de Zacha-


filho 26 E em Jesua, e em Molada, e era
rias de Pashur, íilho dc Mal- Peth Pelet.
filho
chias. 27 E em Hasar Suai, e em Berseba,
13 E seus irmâosj cabeças dos pais, e nos lugares de sua jurdição.
duzentos e quarenta e dous: e Amas- 28 E em Ziklag, e em Mechona, e
sai filho de Azareelj filho de Mesille- nos lugares de sua jurdição.
moth. filho de Imtner. 29 E em En-Rimmon, e em Zora, e
14 E seus irmãos, Herões valentes, em Jarmuth.
cento e vinte e oito e Superintenden-
: 30 Zanoah, Adullam, e suas aldeãs 3
te sobre elles, Zabdiel, filho deGedo- Lachis, e suas terras Azaka, e os lu-
)

lim. gares de sua jurdição e alojarão se


:

15 E dos Levitas Semaias filho de desde Berseba até o valle de Hinnom.


:

Hassub, filho de Azrikam, filho de Ha- 31 E os filhos de Benjamin, de Geba


sabias, filho de Biini. habitarão em Michmas, e Aia, e Be
16 E
Sabbethai, e Jozabad, dos ca- thel, e lugares de sua jurdição.
beças dos Levitas, presidiâo sobre a 32 Em Anathoth, Nob, Anania
obra de fora da casa de Deos. 33 Hasor, Rama, Gitthaim.
17 EMatthanias filho de Micha, filho 34 Hadid, Zeboim, Neballat.
de Zabdi, filho de Asaph, o cabeça, que 35 Lod, e Ono, no valle dos artífi-
começava o fazimento de graças na ces.
oração, eBakbukias o segundo de seus 36 E alguns dos Levitas dos repar-
irmãos então Abda filho de Sammua,
: timentos de Juda e de Benjamin.
filhode Galai, filho de Jeduthun.
18 Todos os Levitas na santa cidade,
forão duzentos e oitenta e quatro.
CAPITULO XII.

19 E os porteiros, Akkub, Talmon, ESTES são os Sacerdotes e Levitas,


com seus irmãos, os guardas das por- que subirão com Zerubabel filho
tas: cento e setenta e dous. de Sealthiel, e com Jesua Seraias, :

20 E o de mais de Israel, dos Sacer- Jeremias, Ezra.


dotes e Levitas, esteve em todas as 2 Amarias, Malhich, Hattus.
cidades de Juda, cada qual em sua 3 Sechanias, Rehum, Meremoth.
herdade. 4 Iddo, Ginnethoi, Abias.
21 E os Nethineos habitárão em 5 Miamin, Maadias, Bilga.
Ophel ; e Ziha e Gispa presidiâo sobre 6 Semaias, e Joiarib, Jedaias.
os Nethineos. 7 Sallu, Amok, Hilkias, Jedaias: es-
22 E o Superintendente dos Levitas tes forão os cabeças dos Sacerdotes e
em Jerusalém, foi Uzzi filho de Bani, seus irmãos, em os dias de Jesua.
filho de Hasabias, filho de Matthanias. 8 E forão os Levitas Jesua, Binnui,
:

filho de Micha :dos filhos de Asaph Kadmiel, Serebias, Juda, Matthanias:


os cantores, em fronte da obra da ca- este e seus irmãos presidiâo sobre os
sa de Deos. fazimentos de graças.
23 Porque havia mandado do Rei 9 E
Bakbukias, e Uni, seus irmáos,
acerca delles: a saber, huma certa em fronte delle, nas guardas.
renda para os cantores, cada qual em 10 E Jesua gerou a Joiakim e Joia- :

seu dia. kim gerou a Eliasib, e Eliasib gerou


24 E Petahias, filho de Mesezabeel, a Joiada.
dos filhos de Zerah, filho de Juda, era 11 E Joiada gerou a Jonathan: e
a a mão do Rei, em todo negocio do Jonathan gerou a Jaddua.
povo. 12 E nos dias de Jóiakim forão Sa-
25 E nas aldeãs em suas terras al- cerdotes cabeças dos pais de Seraias,
:

guns dos filhos de Juda habitárão em Meraias de J eremias, Hananias.


;

Kiriath-Arba, e nos lugares de sua 13 De Esra, Mesullamj de Amarias,


jurdição; e em Dibon, e nos lugares Johanan.
de sua jurdição e em Jekabseel, e
] 14 De Melichu, Jonathan de Seba- ,

em suas aldeãs. nias, Joseph.


::

504 NEHEMIAS, XII.

15 De Harim, Adnaj de Meraioth, Juda sobre o muro : e ordenei dous


Helkai. grandes coi os e procissões, hum á mão
16 De Iddo, Zacharias; de Ginne- direita sobre o muro da banda da porta
thon, Mesullam. do monturo.
17 De AbiaSj Zichri : de Minjamin 32 E apos elles hia Hosaias, e a me-
e de Moadias, Piltai. tade dos Príncipes de Juda.
18 De Bilgaj Sammua ; de Semaias, 33 E Azarias, Esra, e Mesullam.
Jonathan. 34 Juda, e Benjamin, e Semaias, e
19 E de Joiaiibj Matthenai* de Je- Jeremias.
daias, Ezzi. 35 E dos filhos dos Sacerdotes, com
20 De Sallai, Kallai de Amok, Éber.
: trombetas, Zacharias filho de Jona-
21 De Hilkias, Hasabias; de Jedai- than, o filho de Semaias, filho de Mat-
aS; Nethanael. thanias, filho de Michaias, filho de^
22 Dos LevitaSj forâo em dias de Zacchur, filho de Asaph.
Eliasib, por cabeças de pais escritos, 36 E seus irmãos, Semaias, e Aza-
Joiada^ e Johanan, e Jaddua como : reel, Milalai, Gilalai, Maai, Netha-
também os Sacerdotes, até o reinado nael, e Juda, e Hanani, com os instru-
de Dario o Persiano. mentos músicos de David, varão de
23 Os filhos de Levi por Cabeças de Deos: e Esra o Escriba hia diante
pais escritos no livro das Chronicas delles.
até os dias de Johanan filho de Eliasib. 37 Indo assim para a porta da fonte,
24 Forão pois os cabeças dos Levi- e em fronte delles, subirão as escadas
tas, Hasabias, Serabias, e Jesua filho da cidade de David pela subida do
de Kadmiel, e seus irmãos em fronte muro desde cima da casa de David,
:

delles, para louvarem, e darem graças, até á porta das aguas, da banda do
segundo o mandado de David, varão Oriente.
de Deos guarda contra guarda.
: 38 E o coro segundo hia de fronte,
25 Matthanias, e Bakbukias, Obadi- e eu apos elle e a metade do povo
:

as, Mesullam, Talmon, e Akkub, eráo hia sobre o muro, desda torre dos for-
porteiros, que fazião a guarda a as nos, até a muralha larga.
thesourarias das portas. 39 E desda porta de Ephraim, e pa-
26 Estes forão em os dias de Joiakim ra a porta do Peixe, e a torre de Ha-
filho de Jesua, o filho de Josadak naneel, e a torre de Mea, até á porta
como também nos dias de Nehemias do Gado e pararão a a porta da prisão.
:

o Governador, e do Sacerdote Esra o 40 Então ambos os coros pararão na


Escriba. casa de Deos como também eu, e a
:

27 E na dedicação dos muros de metade dos Magistrados comigo.


Jerusalém buscarão aos Levitas de 41 E os Sacerdotes Eliakim, Maa-
todos seus lugares para os trazerem
]
seias, Minjamin, Michaias, Elioenai,
afim de fazerem a dedicação com ale- Zacharias, e Hananias, com trombetas.
grias, e com fazimentos de graças, e 42 Como também Maaseias, e Se-
com canto, psalteiros, alaúdes, e com maias, e Eleazar, e Uzzi, *e Johanan,
harpas. e Malchias, e Elam, e Ezer e fazião :

28 E assim ajuntarão aos filhos dos se ouvir os cantores, juntamente com


cantores assim da campina do redor Izrahias o Superintendente.
:

de Jerusalém, como das aldeãs de 43 E sacrificarão no mesmo dia gran-


Netophati. des sacrificios, e alegrárão-se porque ;

29 Como também da casa de Gilgal, Deos os alegrara com grande alegria ]

e dos campos de Gibea, e Azmaveth e até as mulheres e os meninos se


:

porque os cantores se edificarão aldeãs alegrárão, que a alegria de Jerusalém


do redor de Jerusalém. se ouvio até de longe.
30 E purificarão- se os Sacerdotes e 44 Também no mesmo dia se orde-
os Levitas então purificarão ao povo, narão varões sobre as camarás, para
:

e as portas, e ao muro. os thesouros, para as ofTertas alçadi-


31 Então fiz subir aos Prineipes de ças, para as primícias, e para os dizi-
:

NEHEMIAS, XIII. 506

moSj para ajuntarem nellas das terras a cabo de aCguns dias, tornei a alcan-
das cidades as partes da Lei para os çar licença do Rei.
Sacerdotes e para os Levitas porque
: 7 E vim a Jerusalém, e entendi o
Juda estava alegre por causa dos Sa- mal, que Eliasib fizera para Tobias,
cerdotes, e dos LevitaSj que assistião fazendo-lhe huma camará nos pátios
ali. da casa de Deos.
45 E fazião a guarda de seu Deos, 8 O que muito me desagradou : pe-
e a guarda da purificação como tam- lo que lançei todas as alfaias da casa
;

bém os cantores e porteiros confor- de Tobias fora da camará.


:

me ao mandado de David, e de seu 9 E mandando o eu purificarão as


filho Salamâo. camarás e tornei a trazer ali os vasos
:

46 Porque jâ em dias de David e da casa de Deos, com as ofí^ertas de


Asaph, desda antiguidade, havia ca- manjares, e o incenso.
beças dos cantores, e dos cânticos de 10 Também entendi, que a parte
louvores, e dos fazimentos de graças, dos Levitasse lhes u3.o dava: de ma-
a Deos. neira que os Levitas e os cantoies, que
47 Pelo que todo Israel ja em dias fazião a obra, se acolhérão cada qual
de Zerubabel, e em dias de Nehemias, á sua terra.
dava as partes dos cantores e dos por- 1 1 Então pelejei com os Magistra-
teiros a cada qual em seu dia e san- dos, e disse, porque se desamparou a
:

tifica vão aos Levitas, e os Levitas san- casa^ de Deos] porem eu os ajuntei,
tifica vão aos filhos de Aaron. e os restaurei em seu posto.
12 Então todo Juda trouxe os dizi-
mos do grão, e do mosto, e do azeitea
CAPITULO XIII. os Grileiros.
"VTAQUELLE dia se Ifso no livro 13 E por thesoureiros puz sobre os
de Moyses, perante os ouvidos celleiros a Selemias o Sacerdote, e a
do povo: e achou se escrito nelle, que Zadok o escrivão, e a Pedalas d'entre
Ammonitas e Moabitas eternamente os Levitas e á sua mão Hanan filho
;

não entrassem na congregação de de Zacchur, o filho de Matthanias :

Deos. porquanto por fieis os tinhão; e assim


2 Porquanto não sahirão ao encontro se lhes encarregou a elles a destribui-
aos filhos de Israel, com pão e a^fua ção para seus irmãos.
antes alugarão contra elles a Bileam 14 Poristo, Deos meu, te lembra de
para o amaldiçoar, ainda que nosso mim e não risques minhas benefi-
:

Deos converteo a maldição em ben- cências, que eu fiz á casa de meu


dição. Deos, e a suas guardas.
3 Succedeo pois que, ouvindo elles 15 Naquelles dias vi em Juda aos
esta Lei, apartarão toda mistura de que pisavão lagares em Sabbado, e
Israel. trazião feixes, que carregavão sobre
4 E d'antes Eliasib Sacerdote, que asnos' como também vinho, uvas, e
presidia sobre a camará da casa de figos, e todas as de mais cargas, que
nosso Deos, se tinha aparentado com trazião a Jerusalém em dia de Sab-
Tobias. bado e protestei contra elles o dia
:

5 E fizera lhe huma camará grande, que vendião mantimentos.


aonde d'antes se mettião as off^ertas de 16 Também Tirios habitaváo den
manjares, o incenso, e os vasos, e os tro, que trazião peixe, e toda merca
dizimos de grão, de mosto, e de aze- dória, que em Sabbado vendião aos
ite, que se ordenarão para os Levitas, filhos de Juda, e em Jerusalém.
e cantores, e porteiros como também
: 17 Assim que pelejei com os no-
a oíTerta alçadiça para os Sacerdotes. bres de Juda e disse-lhes que mal he
:

6 Porem a tudo isto não estava eu este que fazeis, e profanais ao dia do
em Jerusalém porque aos trinta e
: Sabbado ?
dous annos de Artasasta, Rei de Ba- 18 Porventura não fizerão vossos pa-
bylonia, vim eu a ter com o Rei ] mas is assim, e nosso Deos trouxe todo este
::

506 ESTHER, 1.

mal sobre nos e sobre esta cidade ? 25 Assim que pelejei com elles, e OB
e vosoutros ainda mais acrecentais o amaldiçoei, e espanqueei a alguns va-
ardor de sua ira sobre Israel, profa- rões delles, e lhes arranquei os cabei-
nando o Sabbado los: e os íiz jurar por Deos dizendo^
19 Succeíeo pois que, dando as por- que não dareis mais vossas filhas a se-
tas de Jerusalém já sombra antes do us filhos, e que não mais tomareis de
Sabbado, o mandando eu, as portas se suas filhas nem para vossos íilhos, nem
fecharão ; e mandei qne as não abris- para vos.
sem até não passar o Sabbado e puz
: 26 Porventura não peccou nisto Sa-
a as portas alguns de meus moços pa-
: lamão Rei de Israel ? não havendo
ra que carga nenhuma entrasse em entre muitas gentes Rei semelhante a
dia de Sabbado. elle, e sendo amado de Deos, e pondo
20 Então os bofarinheiros, e os ven- o Deos por Rei sobre todo Israel: e
dedores de toda mercadoria passárão com tudo as mulheres estranhas o fize-
a noite fora de Jerusalém, huma ou rão peccar.
duas vezes. 26 E dar-vos hiamos nos ouvidos,
21 Assim que protestei contra elles, para fazer todo este mal tão grande,
e lhes disse, porque passais a noite em prevaricando contra nosso Deos, ca-
fronte do muro 1 se outra vez o fizer- sando com mulheres estranhas?
des, hei de pôr a mão em vosoutros 28 Também hum dos filhos de Joia-
desdaquelle tempo não viérào em Sab- da, filho de Eliasib o summo pontifica,
bado. era genro de Saneballat o Horonita:
.22 Também disse aos Levitas, que pelo que o affugentei de mim.
se purificassem e viessem guardar as 29 Lembra-te delles, Deos meu pois :

portas, para santificar o Sabbado nis- contaminarão o Sacerdócio, como tam-


:

to também, Deos meu, te lembra de bém a aliança do Sacerdócio e dos Le-


mim; e perdoa me segundo a multi- vitas.
dão de tua benignidade. 30 Assim os alimpei de todo estranho
23 Vi também naquellas dias Jude- e ordenei as guardas dos Sacerdotes, e
os, que tinhão casado com mulheres dos Levitas cada qual em sua obra.
Asdodicas, Ammon itas, e Moabitas. 31 Como também para com as offer-
24 E seus filhos a metade fallavão tas da lenha em tempos determina-
Asdodico, e não podiâo fallar Judaico dos, e para com as primícias lembra
: :

senão seg-undo a lingoa de cada povo. te de mim, Deos meu, para bem.

O LIVRO DE ESTHER.
de seu reino, e o esplandor do ornato
CAPITULO 1. de sua grandeza por muitos dias a
:

ESUCCEDEO em dias de Ahasue- saber, cento e oitenta dias.


ro, (este he o Ahasuero, que rei- 5 E acabádos aquelles dias, fez o
nou desda índia até Ethiopia, sohre Rei hum convite a todo o povo, que se
cento e vinte e sete províncias:) achou na fortaleza de Susan, desde
2 Em aquelles dias, assentando-se o maiór até o menor, pór sete dias no :

Rei Ahasuero sobre o throno de seu pateo do jardim do palácio Real.


reino, que está na fortaleza de Susan 6 Ãs tapeçarias eráo de branco, ver-
3 No anno terceiro de seu reinado, de, e azul celeste, pendentes de cor-
que fez hum convite a todos seus Prín- dões de linho fino e purpura, e argolas
cipes, e a seus servos o poder de Pér- de prata, e colunnas de mármore os
: :

sia e Media, e os Maioraes Senhores leitos de ouro e prata, em campo de


das provindas, estavão perante elle. porphyro, e de mármore, e de alabas-
4 Para mostrar as riquezas da gloria tro, e de pedras preciosas.
ESTHER, II. 507

7 E dava se de beber em vasos de a Rainha Vasthi perante seu acata


ouro, e os vasos erão diíFerentes huiis mento porem ella não veio.
;

dos outros e havia muito vinho Real,


; 18 Tam neste mesmo dia as Prince-
segundo a faculdade do Rei. zas de Pérsia e de Media dirão o mes-
8 E o beber eia por lei, que ningem mo a todos os Principes d'el Rei, ou-
forçasse a outrem : porque assim o vindo o feito da Rainha eassimhave-:

mandara o Rei expressamente a todos rá assaz de desprezo e indignação.


os grandes de sua casa, que fizessem 19 Se bem parecer a el Rei, saia de
conforme á vontade de cada hum. sua parte hum mandado Real, e escre-
9 Também a Rainha Vasthi fez hum va se nas leis dos Persas e dos Medos,
convite a as mulheres,» na casa Real, e não se quebrante a saber que Vas-
:

que tinha o Rei Ahasuero. thi mxiis não entre perante o acata-
10 E ao sétimo dia, estando jâ o co- mento d'el Rei Ahasuero, e el Rei
ração do Rei alegre do vinho, mandou dé seu reino delia a sua companheira,
a Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, que melhor que ella he.
e Abagtha, Zethar, e a Carchas, que 20 E ouvindo-se o mandado, que el
eráo os sete Eunuchos, que serviâo Rei mandar em todo seu reino ] (ainda
perante o acatamendo do Rei Ahas- que he grande:) todas as mulheres
uero : darão honra a seus maridos, desda
1 Que trouxessem a Vasthi a
1 Rai- maior até o menor.
nha, com a coroa Real, perante o aca- 21 E pareceo esta palavra bem em
tamento do Rei para mostrar aos po-
: olhos do Rei e dos Principes e fez o :

vos e aos Principes sua formosura, Rei conforme á palavra de Memuchan.


porque era formosa de vista. 22 Então enviou cartas a todas as
12 Porem a Rainha Vasthi recusou províncias do Rei. a cada província
de vir ao mandado do Rei por mão dos segundo sua escritura, e a cada povo
Eunuchos pelo que o Rei muito se en-
: segundo sua lingoa: que cada varão
fureceo, e sua ira se encendeo nelle. fosse Senhor em sua casa, e fallasse
13 Então disse o Rei aos Sábios, que conforme á lingoa de seu povo.
entendiào dos tempos fporque assim
:

se devião tratar os negócios do Rei em


presença de todos os que sabião lei e
CAPITULO II.

o direito :
PASSADAS estas cousas, e apazi-
14 E os mais chagados a elle erão guado já o furor do Rei Ahasuero,
Carsena, Sethar, Ádmatha, Tharsis, lembrou-se de Vasthi, e do que fizera,
Meres, Marsena, Memuchan, os sete e do que se concluíra sobre ella.
Principes dos Persas, e dos Medos, 2 Então disserão os mancebos do Rei,
que vião a face do Rei, e se assenta- que lhe serviâo busquem se para el
:

vão os primeiros no reino :) Rei moças donzellas. formosas de vista.


15 Que segundo a lei se devia fazer 3 E el Rei ponha Commissarios em
da Rainha Vasthi, porquanto não fize- todas as províncias de seu reino, que
ra o mandado do Rei Ahasuero, por ajuntem a todas as moças donzellas,
mão dos Eunuchos ? formosas de vista, na fortaleza de Su-
16 Então disse Memuchan em pre- san, na casa das mulheres, debaixo da
sença do Rei e dos Principes não so- mão de Hege, Eunuchod'el Rei, guar-
;

mente peccou contra el Rei a Rainha da das mulheres e dem se lhes seus
:

Vasthi, porem também contra todos os enfeites.


Principes, e contra todos os povos, que 4 E a moça que parecer bem em
ha em todas as províncias d'el Rei olhos d'el Rei, reine em lugar de
Ahasuero. Vasthi e isto pareceo bem em olhos
:

17 Porque a noticia deste feito da do Rei, e fez assim.


Rainha sahirá a todas as mulheres, de 5 Havia então hum varão Judeo na
modo que desprezarão a seus maridos fortaleza de Susan, cujo nome era
em seus olhos quando se disser, man- Mordechai, filho de Jair, filho de Si-
dou el Rei Ahasuero, que trouxessem mei, filho de Kis, varão de Jemini.
. :: :

508 ESTHER; III.

6 Que fora transportado de Jerusa- (que a tomara por sua filha,) para ir
lém, com os transportados, que forão ao Rei, cousa nenhuma pedio, senão o
transportados com Jechonias Rei de que disse Hegai, Eunucho do Rei,
Juda ao qual transportara Nebucad-
: guarda das mulheres e alcançava
:

nezar, Rei de Babylonia Esther graça em olhos de todos quan-


7 E este he o que criara a Hadassa, tos a vião.
(que he Esther filha de seu tio^) por- 16 Assim Esther foi levada ao Rei
que não tinha pai nem mai e era : Ahasuero, a sua casa Real, no mez de-
moça bella de parecer, e formosa de cimo, que he o mez de Tebeth no :

vista e morrendo seu pai e sua mai,


; anno sétimo de seu reinado.
Mordechai a tomara por sua filha. 17 E o Rei fpmou a Esther mais que
8 Succedeo pois que, divulgando-se a todas as mulheres, e alcançou pe-
o mandado do Rei e sua lei, e ajuntan- rante elle graça e benevolência mais
do -se muitas moças na fortaleza de que todas as donzellas e pòz a coroa
:

Susan debaixo da mão de Hegai, tam- Real em sua cabeça, e a fez Rainha,
bém levarão a Esther â casa do Rei. em lugar de Vasthi.
debaixo da mão de Hegai, guarda das 18 Então o Rei fez hum grande con-
mulheres. vite a todos seus Principes e a seus
9 E a moça pareceo formosa em seus servos, que era o convite de Esther :

olhos, e alcançou graça perante elle ]


e deu repouso a as provincias, e fez
pelo que se apresurou com seus enfei- presentes segundo a faculdade do Rei.
tes, e com suas partes lhe dar, como 19 E ajuntando-se segunda vez as
também a sete moças de respeito da donzellas, Mordechai estava assenta-
casa do Rei lhe dar e a passou com
: do a a porta do Rei.
suas moças ao melhor da casa das 20 Esther porem não declarara sua
mulheres. parentela e seu povo, como Morde-
10 Esther porem não declarou seu chai lhe mandara porque Esther fa-
:

povo e sua parentela: porque Morde- zia o mandado de Mordechai, como


chai lhe mandara^ que o não decla- quando a criara.
rasse. 21 NaquellesdiaR,assentando-se Mor-
11 E passeava Mordechai cada dia dechai â porta do Rei, dous Eunuchos
diante do pateo da casa das mulheres do Rei dos gTiardas da porta, Bigthan
para informar-se de como Esther pas- e Theres, grandemente se indignarão,
sava, e do que lhe succederia. e procurarão pôr as mãos em o Rei
12 E chegando jâ a vez de cada mo- Ahasuero.
ça, para vir ao Rei Ahasuero, desde 22 E foi isto entendido de Morde-
que se houvesse usado com ella secun- chai, e elle o fez saber a a Rainha Es-
do a lei das mulheres, por doze mezes ther e Esther o disse ao Rei, em no-
:

(porque assim se cumprião os dias de me de Mordechai.


seu s enfeites ) seis mezes com oleo de
:
23 E inquirida a causa, assim se
mirra, e seis mezes com especiarias, achou, e ambos forão enforçados em
e ontros enfeites de mulheres. huma força e foi escrito nas Chronj-
:

13 De modo que assim a moça vinha cas perante o Rei.


ao Rei tudo quanto dizia, se lhe da-
:

va, para ir-se com aquillo da casadas


mulheres a casa do Rei.
CAPITULO ni.
14 A
a tarde entrava, e pela manhã DEPOIS destas cousas o Rei Ahas-
se tornava á segunda casa das mulhe- uero engrandeceo a Haman filho
res, debaixo da mão de Saasgaz, Eu- de Hammedatha Agagita, e o exalçou
nucho do Rei, guarda das concubinas e poz sua cadeira a riba de todos os
não tornava mais ao Rei, salvo se o Principes, que estavão com elle.
'

Rei a desejasse, e fosse chamada por 2 E todos os servos do Rei, que es-
nome. tavão á porta do Rei, se inclinavão e
lo Chegando pois a vez de Esther, postravão perante Haman } porque as-
filha de Abigail, tio de Mordechai, sim o Rei mandára ácerca delle : po-
; : ;:

ESTHERj IV. 509

rem Mordechai nâo se inclinava^ nem cia segundo sua escritura, e a cada
se postrava. povo segundo sua lingoa em nome :

3 Então os servos do Rei, que esta- do Rei Ahasuero se escreveo, e com


vão á porta do Rei, disserâo a Morde- o anel do Rei se se liou.
chai porque traspassas o mandado
: 13 E as cartas se enviarão por mão
d'e] Rei ? dos correios a todas as províncias do
4 Succedeo pois que dizendo-lhé Rei, que destruíssem, matassem, e lan-
elles isto de dia em dia, e não lhes çassem a perder a todos os Judeos des-
dando elle ouvidos, o íizerâo saber a cio moço até o velho, crianças e mulhe-
Haman, para verem, se as palavras de res, em hum dia, aos treze do mez do-
Mordechai subsistirão porque elle
;
zeno, (que he o mez de Adar:) e que
lhes tinha declarado, que era Judeo. saqueassem seu despojo.
5 Vendo pois Haman, que Mordechai 14 A
sustancia do escrito era, que
se não inclinava nem se postrava a se denunciasse huma lei em todas as
elle Haman se encheo de furor.
: províncias em publico a todos Ds po-
6 Porem em seus olhos em pouco te- vos que estivessem apercebidos para
:

ve de pôr as mãos só em Mordechai aquelle dia.


(porque lhe havião declarado o povo 15 Assim os correios, impellidos pe-
de Mordechai :) mas Haman procurou la palavra do Rei, sahirão, e a lei se
destruir a todos os Judeos, que havia denunciou na fortaleza de Susan e o :

em todo o reino de Ahasuero, ao povo Rei e Haman se assentarão a beber


de Mordechai, porem a cidade de Susan estava con-
7 No mez primeiro (que he o mez fusa.
de Nisan,) aos doze annos do Rei
Ahasuero, se deitou Pur, isto he sorte,
CAPITULO IV.
perante Haman, de dia em dia, e de ENTENDENDO pois Mordechai tu
mez em mez. até o mez dozeno, que do quanto havia passado, rasgou
he o mez de Adar. Mordechai seus vestidos, e vestio-se
8 Porque Haman disséraao Rei Ahas- de hum saco com cinza e sahio-se
:

uero, ha hum povo espargido e diviso pelo meio da cidade, e clamou com
entre os povos em todas as províncias grande e amargo clamor.
de teu reino, cujas leis são diíTerentes 2 E chegou até diante da porta do
das leis de todos os povos, e tam pouco Rei: porque ninguém vestido de saco
fazem as leis d'el Rei ; pelo que não podia entrar pelas portas do Rei.
convém a el Rei de os deixar ficar. 3 E em toda e cada província e lugar,
9 Se bem parecer a el Rei, escreva aonde a palavra do Rei, e sua lei che-
se que os matem e eu dez mil talen- gava, havia entre os Judeos grande no-
:

tos de prata porei em mãos dos que jo, com jejum, e choro, e lamentação :

fizerem a obra, para que se mettão e muitos jazíão em sacos e em cinza.


nos thesouros d'el Rei. 4 Então víerão as donzellas de Es-
10 Então o Rei tirou seu anel de sua ther, e seus Eunuchos, e fizerão.lh'o
mão e o deu a Haman, filho de Ham- saber, do que a Rainha muito se deo
:

medatha Agagita, adversário dos Ju- e mandou vestidos para vestir a Mor-
deos. dechai, e tírar-lhe seu saco porem *

1 1 E disse o Rei a Haman, essa pra- elle os não aceitou.


ta te he dada como também esse po-
: 5 Então Esther chamou a Hathach
vo, para fazeres delle, o que bem pa- (hum dos Eanuchos do Rei, a quem
recer em tens olhos. puzera a seu serviço.) e deu-lhe man-
12 Então chamarão aos escrivaens dado para Mordectiai para saber que :

do Rei no mez primeiro, aos treze do era aquíllo ] e para que.


mesmo, e conforme a tudo quanto Ha- 6 E sahindo Hathach a Mordechai,
man mandou, se escreveo aos Prínci- á praça da cidade, que estava diante
pes do Rei, e aos Governadores que da porta do Rei
havia sobre cada província, e aos prin- 7 Mordechai lhe fez saber tudo quan-
liipaes de cada povo ; a cada provín- to lhe succedéra como também a of-
:
: : : .

510 ESTHER; V.

ferta da prata, que Haman disseraj que e o Rei estavà assentado em seu thro-
daria para os thesouros do Rei, pelos no Real, na casa Real em fronte da
Judeos, para lançálos a perder. porta do aposento.
8 Também a sustancia da lei escri- 2 E foi que. vendo o Rei a Rainha
ta, que se publicara em Susan, para Esther, que estava no pateo, alcançou
os destruir, lhe deu para o mostrar a graça em seus olhos, que o Rei apon-
Esther, e lh'o fazer saber e lhe man-
: tou para Esther com o ceptro de ouro.
dasse, que se fosse ter com o Rei, para que tinha em sua mão, e Esther che
lhe pedir e supplicar na sua presença gou, e tocou a ponta do ceptro.
por seu povo. 3 Então o Rei lhe disse, que he o
9 Veio pois Hathach, e fez saber a que tens. Rainha Esther 1 ou qual he
Esther as palavras de Mordechai. tua petição 1 até ametade do reino se
10 Então disse Esther a Hathach, e te dará.
mandou-lhe dizer a Mordechai 4 E disse Esther, se bem parecer a
11 Todos os servos do Rei, e o povo el Rei, venha el Rei e Haman hoje ao
das províncias do Rei, bem sabem, que convite, que lhe tenho preparado.
todo varão ou mulher, que entrar no 5 Então disse o Rei, fazei apresurar
pateo de dentro ao Rei, sem ser cha- a Haman, que faça o mandado de Es-
mado, sua mesma sentença he, que ther vindo pois o Rei e Haman ao
:

morra, salvo se o Rei lhe apontar com convite, que Esther preparára.
o ceptro de ouro, para que viva e eu : 6 Disse o Rei a Esther, no convite
estes trinta dias não sou chamada, pa- do vinho, qual he tua petição? e dar-
ra entrara o Rei. se-te-há e qual he teu petitório? e se
:

12 E fizerão saber a Mordechai as fará, ainda até ametade do reino.


palavras de Esther. 7 Então respondeo Esther, e disse
13 Então disse Mordechai, que tor- minha petição e petitório he,
nassem a dizer a Esther não imagi-: 8 Se achei graça em olhos d^el Rei,
nes em teu animo, que escaparás na e se bem parecer a .el Rei conceder
casa do Rei, mais que todos os outros me minha petição, e outorgar-me meu
Judeos. venha el Rei com Haman ao
petitório,
14 Porque se de todo te callares neste convite,que lhes hei preparar, e á ma-
tempo, respiração e livramento d'ou- nhã farei conforme ao mandado d'el
tra parte sahirá para os Judeos, mas Rei.
tu e a casa de teu pai perecereis e : 9 Então sahio Haman aquelle dia
quem sabe, se para tal tempo, como alegre e de bom animo: porem vendo
este, chegaste a este reino ? Haman a Mordechai â porta do Rei, e
15 Então disse Esther, que tornassem que não se levantara, nem se movera
a dizer a Mordechai: por elle, então Haman se encheo de
16 Vai, a junta a todos os Judeos, que furor contra Mordechai.
se acharem em Susan, e jejuai por 10 Porem Haman se refreou, e veio-
mim, comais nem bebais em tres
e não se a sua casa e enviou, e mandou vir
:

dias, dia nem de noite, e eu e


nem de a seus amigos, e a Zeres sua mulher.
minhas donzellas também assim jeju- 1 1 E contou-lhes Haman a gloria de
aremos e assim entrarei a ter com o
: suas riquezas, e a multidão de seus
Rei, ainda que não he segundo a lei 3 filhos, e tudo o em que o Rei o en-
e perecendo, pereça. grandecéra, e o em que o exalçara so-
17 Então Mordechai foi e fez con- : bre os Príncipes e servos do Rei.
forme a tudo, quanto Esther lhe man- 12 Disse mais Haman, tam pouco a
dou. Rainha Esther a ninguém fez vir com
o Rei ao convite, que preparára, senão
CAPITULO V.
a mim e ainda para á manhã estou
:

SUCCEDEO pois, que ao dia terceiro convidado delia juntamente com o Rei.
Ésther se vestio de vestidos Reais, 13 Porem tudo isto me não satisfaz:
8 se poz no pateo de dentro da casa todo o tempo que vejo ao Judeo Mor-
do Rèi, em fronte do aposento do Rei dechai assentado á porta do Rei.
:

ESTHER, VI, VII. 511

14 Então lhe disse Zerés sua mulher, sura-te toma o vestido e o cavallo^ co-
e todos seus amigos, faça se huma for- mo disseste, e faze assim para com o
ca de cincoenta covados em alto, e á Judeo Mordechai, que está assentado
manhã dize ao Rei, que enforquem á porta d'el Rei e palavra nenhuma
:

nella a Mordechai, e então entra com deixes cahir de tudo quanto disseste.
o Rei alegre ao convite e este conse-
: 11 E Haman tomou o vestido e o ca-
lho bem pareceo a Haman, e mandou vaJlo, e vestio a Mordeceai e levou ao :

fazer a forca. cavallo pelas ruas da cidade, e apre-


goou diante delle, assim se fará ao va-
rão, de cuja honra el Rei se agrada !
CAPITULO VI. 12 Depois disto Mordechai se tornou
NAQUELLA mesma noite se tirou á porta do Rei porem Haman se re-
:

o sono ao Rei então mandou tra- tirou correndo a sua casa, anojado, e
:

zer o livro das memorias das Chroni- cuberta a cabeça.


cas; e lerão-se em presença do Rei. 13 E contou Haman a Zeres sua
2 E achou-se escrito, que Mordechai mulher, e a todos seus amigos, tudo
dera noticia de Bigthana, e de Theres, quanto lhe sucedera: então seus Sá-
dous Eunuchos do Rei dos da guarda bios, e Zeres sua mulher, lhe disserão,
da porta de que procurarão pelas mã- se Mordechai, diante de quem já co-
:

os no Rei Ahaéuero. meçaste a cahir, he da semente dos


3 Então disse o Rei, que honra e Judeos, não prevalecerás contra elle:
magnificência se fez poristo a Mor- antes certamente cahirás perante elle.
dechai ? e os mancebos do Rei, seus 14 Estando elles ainda faltando com
servos, disserão, cousa nenhuma se elle, chegárão os Eunuchos do Rei e :

lhe fez. 'apresurárão-se a levar a Haman ao


4 Então disse o Rei, quem está no convite, que Esther preparára.
pateo ? (e Haman viera ao pateo de fo-
ra da casa do Rei, para dizer ao Rei,
que enforcassem a Mordechai na for-
CAPITULO vn.
ca, que lhe preparara.) VINDO pois o Rei com Haman, a
5 E os mancebos do Rei lhe disse- beber se com a Rainha Esther :

rão, eis que Haman está no pateo, e 2 Disse também o Rei a Esther o
disse o Rei, que entrasse. segundo dia em o convite do vinho,
6 E entrando Haman, o Rei lhe dis- qual he tua petição. Rainha Esther í
se, que se fará ao varão, de cuja hon- e dar-se-te-há : e qual he teu petitó-
ra el Rei se agrada ] então Haman dis- rio? até a metade do reino, se fará.
se em seu coração, de quem se agra 3 Então respondeo a Rainha Esther,
dará o Rei para lhe fazer honra mais e disse, se ó Rei, achei graça em teus
que a mim 1 olhos, e se bem parecer ao Rei : dé
7 Pelo que disse Haman ao Rei: ao se-me minha vida por minha petição,
varão de cuja honra el Rei se agrada. e meu povo por meu petitório.
8 Traga o vestido Real, de que el Rei 4 Porque estamos vendidos, eu e meu
se costuma vestir como também o Ca-
: povo, para nos destruírem, matarem,
vallo em que el Rei costuma cavalgar *
e lançarem a perder se ainda por ser-
:

e ponha-se-lhe a coroa Real em sua ca- vos e per servas nos vendessem, callar
beça. me-hia; ainda que o oppressor, não
9 E entregue-se o vestido e o cavallo, recompensaria a perda d'el-Rei.
em mão de hum dos Principes d'el Rei, 5 Então fallou o Rei Ahasuero, e dis-
dos maiores Senhores, e vistão delle a se á Rainha Esther Quem he esse 1
:

aquelle varão de cuja honra el Rei se e aonde esta esse, que encheo seu co-
agrada: e levem o a cavallo pelás ru- ração, para assim fazer ?
as da cidade, e apregoe-se diante del- 6 E disse Esther, o varão, o oppres-
le, assim se fará ao varão de cuja hon- sor e o inimigo, he este mao Haman
ra el Rei se agrada ! então Haman se perturbou perante o
1 0 Então disse o Rei a Haman, Apre- Rei e a Rainha.
:

512 ESTHER; VIII.

7 E o Rei em seu furor se levantou tha, o Agagita, as quaes elle escreveo,


do convite do vinho, e se foi ao jardim para lançarem a perder os Judeos, que
do palácio e Haman se ficou em pé, ha em todas as províncias d'el-Rei.
;

para rogar a Rainha Esther por sua vi- e Porque, como poderei, ver o mal,
da porque vio, que ja o Rei por in- que sobrevirá a meu povo e como
]

teiro tinha concluido o mal para com poderei ver a perdição de minha ge-
elle. ração 1
8 Tornando pois o Rei do jardim do 7 Então disse o Rei Ahasuero á Rai-
palácio à casa do convite do vinho, nha Esther, e ao Judeo Mordechai
Haman se deixara cahir sobre o leito, eis que dei a Esther a casa de Haman,
em que estava Esther, então disse o e a elle enforcárão em huma forca, por-
Rei, por ventura quereria elle tam- quanto quizéra pôr as mãos nos Judeos.
bém forçar a Rainha perante mim 8 Assim que escrevei pelos Judeos
nesta casa ? Sahindo esta palavra da como parecer bem em vossos olhos,
boca do Rei, cubrirâo a Haman o rosto. em nome d'el Rei, e sellai o com o
9 Então disse Charbona, hum dos anel d'el Rei porque a escritura que
:

Eunuchos, que estava perante a face se escreve em nome d^el Rei, e se sel-
do Rei ; eis aqui também
a forca, que la com o anel d^el Rei não he para re-
Haman Mordechai, que
fizera para vogar.
fallára para bem d'el Rei, está junto â 9 Então forão chamadbsos escrivães
casa de Hamande cincoenta cevados do Rei naquelle mesmo tempo, e no
em altura então disse o Rei, enforcai mes terceiro (que he o mes de Sivan)
o nella. aos vinte e tres do mesmo e escreveo-
:

10 Assim enforcarão a Haman na se conforme a tudo quanto mandou


que elle e fizéra preparar para
forca, •Mordechai aos Judeos, como também
Mordechai então o furor do Rei se ap-
: aos Sátrapas, e aos Governadores: e
lacou. aos Maioraes das províncias, que se
estendem da índia até Ethiopia, cento
e vinte e sete províncias, a cada pro-
CAPITULO VIII. víncia segundo sua escritura, e a cada
NAQUELLE mesmo dia deu o Rei povo conforme a sua lingoa como tam-
:

Ahasuero á Rainha Esther a casa bém aos Judeos segundo sua escritura,
de Haman, inimigo dos Judeos e : e conforme a sua lingoa.
Mordechai veio perante o Rei por- : 10 E escreveo-se em nome do Rei
que Esther declarara, quam aparenta- Ahasuero, e sellou-se com o anel do
do lhe era. Rei e enviárão-se as cartas por mão
:

2 E Rei seu anel, que tomara


tirou o de correios o cavallo, e que cavalga-
a Haman, e deu-o a Mordechai e Es- : vào sobre ginetes, e sobre mulos, filhos
ther ordenou a Mordechai sobre a ca- de egoas.
sa de Haman. 1 1 Que el Rei aos Judeos, que havia

3 Fallou mais Esther perante o Rei, em cada cidade, concedia se ajuntas-


e lançou-se a seus pés e chorou, e : sem, e se puzessem em defensa de sua
supplicou-lhe, que revogasse a mal- vida, para destruírem, matarem e as-
dade de Haman Agagita, e seu in- solarem todas as forças de povo e pro-
tento, que intentara contra os Judeos. vincia,que com elles apertassem, assim
4 E apontou o Rei para Esther com as crianças como as mulheres, e de se-
o ceptro de ouro então Esther se le-
: us bens os despojassem.
vantou, e se poz em pé perante o 12 Em
hum mesmo dia, era todas as
Rei. provindas d'el Rei Ahasuero aos tre-
:

5 E disse, se bem parecer a el Rei, ze do mez dozeno, que he o mez de


e se eu achei graça perante elle, e se Adar.
este negocio he recto diante d'el Rei, 13 Era a sustancia de carta, que hu-
e se eu lhe agrado em seus olhos: es- ma ordem se denunciaria em todas as
creva-se, que se revoquem as cartas e províncias, publicamente a todos os
intento de Haman filho de Hammeda- povos paraque os Judeos estivessem
:
:

ESTHER, IX. 513

preparados aquelle dia, para se vinga- 6 E na fortaleza de Susíin matarão


rem de seus inimigos. e destruirão os Judeos quinhentos va-
14 Os correios sobre ginetes e mulos rões.
apresuradamente sahirão, impellidos 7 Como também a Pharsandatha, e
pela palavra do Rei e foi publicada
: a Dalphon, e a Aspatha.
esta ordem na fortaleza de Susan. 8 E a Poratha, e a Adália, e a Ari-
15 Então Mordechai sahio de diante datha,
do Rei com hum vestido real de azul 9 E a Pharmasta, e a Arisai, e a
celeste e branco, como também com Aridai, e a Vaizatha.
hum.a grande coroa de ouro, e com hu- 10 Os dez filhos de Haman, filho de
ma capa de linho fino e purpura e a : Hammedatha, o inimigo dos Judeos,
cidade de Susan jubilou e se alegrou. matarão : porem no despojo não met-
16 para os Judeos houve luz, e térão suas mãos.
alegria, e gozo, e honra. 1 1 No mesmo dia veio perante o Rei

17 Também em toda e cada qual a contia dos mortos na fortaleza de


província, e em toda e cada qual ci- Susan.
dade, aonde chegava a palavra do Rei 12 E disse o Rei á Rainha Esther,
e sua ordem, havia entre os Judeos na fortaleza de Susan matarão e lan-
alegria e gozo, convites e dias de fol-çarão a perder os Judeos a quinhen-
guedo: e muitos dos povos da terra tos homens, e aos dez filhos de Ha-
se tornavão Judeos; porque o temor man nas de mais províncias d'el
:

dos Judeos cahira sobre elles. Rei que farião ? qual he pois tua pe-
tição, e dar-se-te-há ou qual he ain-;

da teu petitório ? e far-se-há.


CAPITULO IX. 13 Então disse Esther, se bem pare-

ENO mez dozeno (que he o mez cer a El Rei, conceda- se também


de Adar) aos treze dias do mes- amanhã aos Judeos, que ha em Su-
mo, em que chegou a palavra do Kei san, que fação conforme ao mandado
e sua ordem para a executar no dia de hoje
: e enforquem aos dez filhos
:

em que os inimigos dos Judeos espe- de Haman em huma forca.


ravâo ensenhorear se delles; o con- 14 Então disse o Rei, que assim se
trario succedeo, porque os Judeos fo- fizesse e deu-se mandado em Susan
;

rão os que se ensenhoreàrâo de seus e enforcarão aos dez filhos de Haman.


aborrecedores. lõ E ajuntarão-se os Judeos que ha-
2 Porque os Judeos em suas cidades via em Susan, também aos catorze
em todas as províncias do Rei Ahas- dias do mez de Adar, e matárão era
uero se ajuntarão para pôr as mãos Susan a trezentos homens: porem no
naqu elles, que procura vão seu mal e despojo não mettérão suas mãos.
:

ninguém parou diante delles ; porque 16 Também os de mais Judeos, que


seu terror cahio sobre todos aquelles havia nas províncias do Rei, se ajun-
povos. tarão para se porem em defensa de
3 E todos os Maioraes das provin- sua vida, e haverem repouso de seus
das, e 03 Satrapas, e os Governadores, inimigos; e matarão de seus aborre-
e os que faziào a obra do Rei, exal- cedores a setenta e cinco mil porem :

çavão aos Judeos porque cahira so- no despojo não mettérão suas mãos.
:

bre elles o temor de Mordechai. 17 Succedeo isto aos treze dias do mez
4 Porque Mordechai era grande em de Adar e repousarão aos catorze do
:

casa do Rei, e sua fama sahia por to- mesmo, e fizerão aquelle dia dia de
das as províncias porque o varão convites e de alegria.
:

Mordechai se hia engrandecendo. 18 Também os Judeos que havia em


õ Assim que os Judeos ferirão a to- Susan, se ajuntarão aos treze e cator-
dos seus inimigos, as cutiladas da es- ze do mesmo e repousarão aos quin-:

pada, e da matança, e da perdição e ze do mesmo, e fizerão aquelle dia dia


:

lizéráo de seus aborrecedores o que de convites e de alegria.


quizérão. 19 Pelo que os Judeos das aldeãs,
Port. 33
514 JOB, I.

que habitavão nas ao escrevéra delles, e segundo seu tempo


villas, fizerão
catorzeno dia do mez de
Adar, dia determinado todos e cada hum annos. :

de alegria e de convites, e dia de fol- 28 E que estes dias serião lembra-


guedo e de mandarem huns aos ou- dos e guardados em toda e cada huma
:

tros presentes. geração, cada familia, cada província,


20 E Mordechai escreveo estes suc- e cada cidade e que estes dias de :

cessos e enviou cartas a todos os Ju- Purim se não traspassarião entre os


:

deos, que havia em todas as provin- Judeos, e que sua lembrança nunca
cias do Rei Ahasuero, assim aos de teria fim entre os de sua semente.
perto, como aos de longe. 29 Depois disto escreveo a Rainha Es-
21 Ordenando-lhes que guardassem ther, filha de Abigail,e Mordechai o Ju-
o catorzeno dia do mez de Adar, e o deo, com toda força para confirma- :

quinzeno do mesmo todos e cada rem segunda vez esta carta de Purim.
:

hum annos. 30 E mandarão cartas a todos os Ju-


22 Conforme aos dias, em que os deos, a as cento e vinte e sete provín-
Judeos houverâo repouso de seus ini- cias do reino de Ahasuero com pala- :

migos e ao mez, que se lhes mudou vras de paz e fieldade.


;

de tristeza em alegria, e de nojo em 31 Para confirmarem estes dias de


dia de folguedo para que os fizessem Purim em seus tempos determinados,
:

dias de convites e de alegria, e de como Mordechai o Judeo, e a Rainha


mandarem huns aos outros presentes, Esther lhes confirmara, e como elles
e aos pobres dadivas. mesmos já o confirmarão sobre si e
23 E aceitarão os Judeos de fazerem sobre sua semente acerca do jejum
:

o que já tinhão começado como tam- : e de seu clamor.


bém o que Mordechai lhes escrevera. 32 E o mandado de Esther confir-
24 Porquanto Haman filho de Ham- mou os successos daquelle Purim e :

medatha o Agagita, de todos os Jude- escreveo se em hum livro.


os inimigo, intentara lançar a perder
aos Judeos e deitara Pur, isto he, sor-
:

CAPITULO X.
te, para os assolar e lançar a perder.
2õ Mas vindo isto perante o Rei, DEPOIS disto poz o Rei Ahasuero
mandou elle por cartas, que seu mão tributo sobre a terra, e sobre as
intento, que intentara contra os Ju- ilhas do mar.
deos, tornasse sobre sua cabeça pelo 2 E todas as obras de seu poder e de
:

que enforcarão a elle e a seus filhos seu valor, e a declaração da grandeza


em huma forca. de Mordechai, a quem o Rei engran-
26 Porisso aquelles dias se chamão deceo porventura não estão escritas
:

Purim, do nome de Pur* pelo que no livro das Chronicas dos Reis de
também por causa de todas as palavras Media e de Pérsia ?
d'aquella carta e do que virão sobre
: 3 Porque o Judeo Mordechai foi o
isso, e do que lhes sobre viera. segundo depois do Rei Ahasuero, e
27 Confirmarão os Judeos, e toma- grande para com os Judeos, e agra-
rão sobre si, e sobre sua semente, e dável para com a multidão de seus
sobre todos os que se achegassem a irmãos: que procurava o bem de seu
elles, que não se deixaria de guarda- povo, e fallava pela prosperidade de
rem estes dous dias conforme ao que se toda sua nação

o LIVRO DE JOB.
varão sincero e recto, e temente a
CAPITULO I.
Deos, e desviando-se do mal.

H OUVE hum varão na terra


cujo nome era Job :
de Us,
e era este
2 E nascérão-lhe sete filhos, o tres
filhas.
:

JOB, II. 515

3 E era seu gado sete mil ovelhas, e 15 Eis que os Sabeos deráo sobre
três mil camelos, e quinhentas juntas ellesje os tomárão, e aos moços ferirão
de bois, e quinhentas asnas ] era tam- a fio da espada e tam somente eu só
:

bém muitissima a gente de seu ser- escapei, para trazer-te as novas.


viço de maneira que era este varão
: 16 Estando este ainda fallando, veio
maior que todos os do Oriente. outro, e disse fogo de Deos cahio do
;

4 E hiâo seus filhos, e fazião convi- ceo, e encendeo-se entre as ovelhas e


tes em casa de cada hum em seu dia e : entre os moços, e consumio-os e tam:

enviavão, e convidavâo a suas tres ir- somente eu só escapei, para trazer-te


mãos, a comerem e beberem com elles. as novas.
5 Era pois que, acabando-se em ro- 17 Estando este ainda fallando, veio
da os dias dos convites, enviava Job, e outro, e disse, ordenando os Chaldeos
os santificava, e levanta va-se de mad- tres tropas, dérão sobre os camelos, e
rugada, e oíferecia holocaustos segun- os tomárão, e aos moços ferirão a fio
do o numero de todos elles. Talvez da espada e tam sómente eu só esca-
:

que meus filhos tenhão peccado, e que pei, para trazer-te as novas.
tenhão amaldiçoado a Deos no cora- 18 Estando este ainda fallando, veio
ção delles: Assim o fazia Job todos outro, e disse: estando teus filhos e
t)s dias. tuas filhas comendo, e bebendo vinho,
6 E vindo num dia, em que os filhos em casa de seu irmão o primogénito :
de Deos viérâo a apresentar-se peran- 19 Eis que hum grande vento sobre
te Jehovah também Satanás veio en-
: veio d'alem do deserto, e deu nos qua-
tre elles. tro cantos da casa, e cahio sobre os
7 Então Jehovah disse a Satanás, mancebos, e morrérão e tam sómente
:

i'onde vens? e Satanás respondeo a eu só escapei, para trazer-te as novas.


Iehovah, e disse, de rodear a terra, e 20 Então Job se levantou, e rasgou
passear por ella. sua capa, e tosquiou sua cabeça e :

8 E disse Jehovah a Satanás, atten- iançou-se em terra, e adorou.


taste também para meu servo Job ? por- 21 E disse, nuo sahi do ventre de mi-
que ninguém ha na terra semelhante nha mai, e nuo tornarei para lá ; Je-
a elle, varão sincero e recto, temente hovah o deu, e Jehovah o tomou
a Deos, e desviando-se do mal. bemdito seja o nome de Jehovah.
9 Então respondeo Satanás a Jeho- 22 Emtudo isto Job não peccou e :

vah, e disse: porventura teme Job a a Deos não attribuhio falta alguma.
Deos debalde '?

10 Porventura de vallado não cercas-


te a elle, e a sua casa, e a tudo quanto
CAPITULO II.
tem ? a obra de suas mãos abendiço-
aste, e seu gado em multidão tresbor-
E VINDO outro dia, em que
de Deos viérão a apresentar-se
os filhos

dou sobre a terra. perante Jehovah, também Satanás


1 1 Mas porem estende tua mão, e veio entre elles, a apresentar-se pe-
toca^Z/ie»em tudo quanto tem : e verás rante Jehovah.
se elle te não amaldiçoa na mesma cara. 2 Então Jehovah disse a Satanás,
12 E disse Jehovah a Satanás, eis d'onde vens ? e respondeo Satanás a
que tudo quanto tem, está em tua máo' Jehovah, e disse, de rodear a terra, e
somente a elle não estendas tua mão: passear por ella.
e Satanás se sahio de diante do acata- 3 E disse Jehovah a Satanás atten-
mento de Jehovah. taste também para meu servo Job 1
13 E succedeo hum dia, em que seus porque ninguém ha na terra seme-
filhos e suas filhas comiào, e bebiào lhante a elle, varão sincero e recto, te-
vinho em casa de seu irmão o primo- mente a Deos, e desviando-se do mal:
génito : e que ainda retém sua sinceridade;
14 Que hum mensageiro veio a Job, havendo tu me incitado contra elle,
e lhe disse estando os bois lavrando, i.para o consumir sem causa.
:

e as asnas pascendo a seus lados; 4 Então Satanás respondeo a Jeho*


1
!; ! : ! ! ::

516 JOB, III.

VAH, e disse: pele por pele, e tudo quan- 6 Escuridão tomara aquella noite, e
to o homem tem, dará por sua vida. não se gozára entre os dias do anno :
5 Porem estende tua mão, e tocíx-lhe e não viéra no numero dos mezes
em seus ossos, e em sua carne e verás 7 Ah se aquella noite fosse solitária
:

se te não bemdiz em tua face e suave musica não viéra a ella


l

6 E disse Jehovah a Satanás; eis- 8 Os amaldiçoadores do dia a amal-


que está em tua mão porem guarda diçoárào, que se aparelhão, para le-
:

sua vida. vantar seu pranto 1

7 Então se sahio Satanás de diante 9 As estrellas de seu lusco fusco se


do acatamento de Jehovah e ferio a escurecérão esperara a luz, e não vié-
:
;

Job de roins apostemas, desda pranta ra e não vira as pestanas dos olhos da
:

de seu pé até a moleira de sua cabeça. alva


8 E tomou hum pedaço de telha, para 10 Porquanto não fechou as portas
coçar-se com ella e estava assentado de meu ventre nem de meus olhos
: :

em meio da cinza. escondeo a canseira.


9 Então sua mulher lhe disse ; amda 11 Porque não morri desda madre 1
reténs tua sinceridade I amaldiçoa a e em sahindo do ventre, não espirei í
Deos, e morre. 12 Porque se me anticipárão os jue-
10 Porem elle lhe disse como falia Ihos] e para que os peitos, que ma-
;

qualquer das doudas, falias tu de mo- masse ?


;

do que receberíamos o bem de Deos, 13 Porque já agora jazéra e repou-


e o mal não receberiamos ? em tudo sára dormiria, e então haveria repou-
:

isto não peccQu Job com seus beiços. so para mim :

1 1 Ouvindo pois tres amigos de Job 14 Com os Reis e Conselheiros da


todo este mal, que viéra sobre elle, vi- terra, que se edificavão casas nos luga
érâo cada qual de seu lu^zar a saber res assolados
;

Eliphaz o Themanitha, e Bildad o Sú- 15 Ou com os Príncipes, que tinháo


bita, e Zophar o Naamathita e con- ouro que suas casas enchião de prata.
: :

certarão juntamente de virem a con- 16 Ou como abortivo occulto, não fo-


dolecer-se delle, e a consolálo. ra como as crianças, que não virão a
:

12 E levantando seus olhos de longe, luz.


não o conhecérào: e levantarão sua 17 Ali os maos cessão de perturbar
voz, e chorarão : e cada qual dellcs e ali repousão os cansados de forças.
rasgarão suas capas, e espargirão pó 18 Ali os presos juntamente repou-
sobre suas cabeças para o ceo. são e não ouvem a voz do exactor.
:

13 Assim se assentarão juntamente 19 Ali o pequeno e o grande está em


com elle sobre a terra, sete dias e se- repouso : e o servo está livre de seu
te noites: e nenhum lhe falia va pala- Senhor.
vra alguma, porque vião que a dór era 20 Porque dá luz ao miserável, e vi-
mui grande. da aos amargos de animo ?
21 Que esperâo a morte, e não se
* acha e em busca delia mais cavão,
CAPITULO III. que em a de thesouros occultos:
:

DEPOIS disto abrio Job sua boca, e 22 Que de alegria saltão e se gozão, :

amaldiçoou seu dia. achando a sepultura:


2 Porque Job respondeo, e disse. 23 Ao varão, cujo caminho he occul-
3 Pereça o dia, em que nasci e a to, e a quem Deos o encubrio ?
:

noite em que se disse ; macho foi con- 24 Porque antes de meu pão vem
cebido ! meu suspiro e meus bramidos se der- :

4 Aquelle dia fora trevas e Deos ramão como agua.


:

desde riba não tivéra cuidado delle 25 Porque temi temor, e veio-me: e
nem resplandor o esclarecera o que arreceava, me sobre veio.
1

5 Trevas e sombra de morte o conta- 26 Nunca estive descansado, nem


minarão, nuvens habitarão sobre elle sosseguei, nem repousei, e turbação
:

os negros vapores do dia o espantarão me veio.


: ::

JOB, V. 517

mento está no pó : e se quebrantão


CAPITULO IV.
com a traça.

ENTÃO respondeo Eliphaz o The- 20 Desda manhã até a tarde são des-
manita, e disse. pedaçados e sem que a isso se atten-
:

2 Se intentarmos a fallar-te, enfadar- de, eternamente perecem.


te-hâs] mas quem poderia deter as 21 Porventura sua excellencia se
palavras ? não vai com elles ? morrem, porem
3 Eis que ensinaste a muitos e as : não com sabedoria.
mãos fracas esforças-te.
4 Tuas palavras levantarão aos tro-
CAPITULO. V.
peçantes : e aos juelhos desfalecentes
fortiíicas-te. CLAMA agora, se alguém ha que te
5 Mas a^ora a ti te vem, e te enfá^ responda ? e a qual dos santos te
das e tocando-te, te perturbas.
: tornarás ?
6 Porventura não era teu temor de 2 Porque a ira acaba ao louco e o :

Deos tua esperança e a sinceridade '? zelo mata ao tolo.


de teus caminhos tua atença ? 3 Bem vi eu ao louco arraigar-se
7 Leinbra-te agora, qual he o inno- porem logo amaldiçoei sua habitação.
cente que perecesse ] e aonde os sin- 4 Seus filhos esta vão longe da salva-
ceros forâo destruidos ? ção e forão despedaçados as portas,
:

8 Mas como eu tenho visto, os que e não houve quem os livrasse.


lavrâo iniquidade, e semeâo trabalho, 5 Sua sega devorou o faminto, e até
segão o mesmo. dentre os espinhos a tirou e o saltea- :

9 Com o bafo de Deos perecem e : dor tragou sua fazenda.


com. o assopro de seus narizes se con- 6 Porque do pó não procede o enfa*
somem. damento nem da terra brota o tra-
:

10 O bramido do leão, e a voz do fe- balho.


roz leão, e os dentes dos leamzinhos 7 Mas o homem nasce para o traba-
se quebrantão. lho como as faiscas das brasas se
:

11 Perece o leão velho, porquanto levantão a voar.


não ha presa e os filhos da leoa se
: 8 Porem eu buscaria a Deos: e a
espargem. Elle endereçaria minha falia.
12 De mais disto huma palavra se 9 Pois faz tam grandiosas cousas,
me disse em segredo e meus ouvi- : que se não podem esquadrinhar e :

dos alcançarão hum pouco delia. tantas maravilhas, que se não podem
13 Entre imaginações de visões noc- contar.
turnas quando o sono profundo cahe
;
10 Que dá a chuva sobre a terra: e
sobre os homens envia aguas sobre os campos.
14 Espanto e tremor me sobreveio, 11 Para por aos abatidos em altura:
que todos os ossos me espantou. para que os enlutados se exalçem por
15 Então hum Espirito pas.sou por salvação.
diante de minha face fez arrepiarme 12 Aniquila as imaginações dos as-
:

o Cabello de minhaKiarne. tutos para que suas mãos cousa ne- :

16 Parou elle, porem não conheci nhuma levem a diante.


sua feição huma figura estava dian-
] 13 Prende aos sábios em sua astú-
te de meus olhos: e callando, ouvi cia para que o conselho dos perver :

huma voz, que dizia. SOS seja derribado.


17 Seria por ventura o homem mais 14 De dia encontrão com as trevas
justo que Deos? seria porventura o e como de noite, andão ás apalpade-
varão mais puro que seu Fazedor ? lasao meio dia.
18 Eis que em seus servos não con- 15 Porem ao necessitado livra da
fiaria ainda que poz claridade em
: espada, e de sua boca delles, e da mão
seus Anjos. do forçoso.
19 Quanto menos naquelles que ha- 16 Assim ha atença para o pobre : é
bitão em casas de lodo, cujo funda- a iniquidade tapa sua boca delles.
! ::

518 JOB, VI.

17 Eis que bemaventurado he o ho- 9 E que Deos quizesse quebrantar-


mem, a quem Deos castiga: pelo que me, e sua mão soltasse, e me aca-
o castigo do Todopoderoso não engei- basse !

tes. 10 Isto ainda seria minha consola-


18 Porque elle faz a chaga, e elle ção, e me refrigeraria em meu tormen-
mesmo a lia elle fere. e suas mãos
: to, não me perdoando elle : porque não
curâo. occultei as palavras do Santo.
19 Era seis angustias te livrará: e 11 Que he minha força, para que
na sétima o mal te não tocará. espere ou qual he meu fim, para que
'?

20 Na fome te livrará da morte e : prolongue minha vida ?


na guerra da violência da espada. 12 He porventura minha força, força
âl Do açoute da lingua estarás en- de pedra ] Ou he minha carne de me-
cuberto e não temerás da assolação,
: tal ?
quando vier. 1 3 Ou não está minha ajuda em mim

22 Da assolação e da fome te rirás ou acolheo-se de mim a Sabedoria?


6 dos animaes da terra não temerás. 14 Ao que está derretido, havia de
23 Porque até com as pedras do cam- fazer bem o amigo quando não, dei-
:

po terás tua aliança e os animaes do


: xaria ao temor do Todopoderoso.
campo serão pacincos comtigo. 15 Meus irmãos aleivemente me fa
24 E acharás, que tua tenda está Ihárão, como ribeiro acolhem-se co
:

em paz e proverás tua habitação, e


: mo o tresbordar dos ribeiros.
assim não falharás. 16 Que estão encubertos com a gea
25 Também acharás, que se multi- da e nelles se esconde a neve.
:

plicará tua semente, e teus gomos, 17 No tempo em que se derretem


como a erva da terra. com o calor, se desfazem e em aquen- :

26 Ja na velhice virás á sepultura tando-se, desaparecem de seu lugar.


como o montão de trigo se recolhe a 18 As veredas de seus caminhos se
seu tempo. desvião a huma e outra banda sobem :

27 Eis que isto, ia o havemos inqui- pelo lugar vazio, e perecem.


rido, e assim he ouve-o, e attenta
: 19 Os caminhantes de Tema os vê-
nisso por teu bem. em os passageiros de Scheba atten-
:

tão para elles.


20 Forâo envergonhados, por confiar
CAPITULO VI.
cada qual 7ielles : e chegando ali, se
MAS Job respondeo, e disse
2 Oh se minha magoa rectamen-
confundem. :

21 Agora pois na verdade para comi-


te se pesasse, e minha miséria junta- go vos desfizestes em nada vistes :

mente se alçasse em huma balança meu espanto, e temestes.


3 Porque na verdade mais pesada 22 Porventura disse-?;os eu, trazei-
seria, que a aréa dos mares pelo que me e de vossa fazenda-me dai pre-
: :

minhas palavras se me afo2;ão. sentes ?


4 Porque as frechas do Todopodero- 23 Ou livrai-me das mãos do oppres-
so estão em mim, cujo ardente vene- sor: e redemi-m» das mãos dos ty-
no bebe meu espirito os terrores de : rannos ?
Deos se armão contra mim. 24 Ensinai-me, e eu rne callarei e :

5 Porventura zurrará o asno nos mon- dai-me a entender em que errei.


tes junto á relva 1 ou berrará o boi 25 O quam fortes são as palavras da
junto a seu pasto. boa razão mas que reprender ousa
1

6 Ou comer-se-ha o desenxabido sem alguém de vosoutros ?


sal ? ou haverá gosto na clara do ovo] 26 Porventura cuidareis palavras pa-
7 Minha alma refusa de tocar a vos- ra reprender ? e as razões do deses-
sas palavras : pois são como minha perado lançareis ao vento ?
comida ensossa. 27 Assim vos lançais sobre o órfão :

8 Oh se meu desejo se me cumpris- e cavais cova s, vosso amigo.


se, e Deos me desse o que espero ! 28 Agora pois, se sois servidos, vi-
: :

JOB, VII, VIII. 519

rai-vos para mim ; e vede, se minto em 16 Ja eu os abomino, pois eterna-


vossa presença. mente não viverei retira-te de mim,
:

29 Tomai-vos pois, não haja iniqui- pois meus dias são vaidade.
dade tornai-vos, digo, que ainda mi-
: 17 Que he o homem, para que tanto
nha justiça apparecerá nisso. o estimas e ponhas sobre elle teu co-
'?

30 Haveria iniquidade em minha ração ?


liiigua ] Ou não poderia meu padar 18 E cada manhã o visites ? e cada
dar a entender minhas misérias momento o proves ?
19 Até quando me não deixarás?
nem me soltarás, até que engula meu
CAPITULO VII.
cuspo ?
PORVENTURA não temo homem 20 Pequei eu, que te farei, o Guar-
guerra sobre a terra? e não são da dos homens ? porque me puzeste
seus dias como os dias ê.o jornaleiro ? por tropeço, para que a mim mesmo
2 Como o servo suspira peia sombra ; me seja pesado?
e como o jornaleiro espera por seu 2 1 E porque me não perdoas minha
salário. transgressão, e não tiras minha ini-
3 Assim dérão por herança me- quidade ? porque agora me deitarei
me
zes de vaidade e noites de trabalho no pò e de madrugada me buscarás,
: :

me prepararão. e não serei mais.


4 Deitando-me a dormir, então digo;
quando me levantarei, e elle medirá CAPITULO VIII. '

a noite ] e farto-me de voltear na cama


até a alva. ENTÃO
respondeo Bildad o Suhita,
5 Minha carne eslá vestida de bi- e disse.
chos, e de terroens de pó meu couro : 2 Até quando fallarás taes cousas
está fendido, e feito abominável. e as razões de tua boca serão como
6 Meus dias são mais ligeiros que a vento impetuoso?
lançadeira do tecelão: e perecéráo 3 Porventura perverteria Deos o di-
sem esperança. reito ? e perverteria o Todopoderoso
7 Lembra-te. que minha vida he hum a justiça ?
vento meus olhos não tornarão a ver
: 4 Se teus filhos peccárào contra elle,
o bem. também elle os lançou na mão de sua
8 Os olhos dos que agora me vém, transgressão.
mais me não verão, teus olhos estarão 5 Mas se tu de madrugada buscares
sobre mim, porem não serei mais. a Deos, e ao Todopoderoso pedires
9 A nuvem se esvaece, e passa as- misericórdia
:

sim o que descende á sepultura, nun- 6 Se fores puro e recto, certamente


ca tornará a subir. logo despertará por ti e restaurará a :

10 Nunca mais tornará á sua casa: morada de tua justiça.


nem seu lugar mais o conhecerá. 7 Teu principio em verdade será pe-
1 1 Pelo que também eu não reterei queno porem teu ultimo estado irá
:

minha boca faltarei com angustia de muito em crecimento.


:

meu espirito me queixarei com amar- 8 Porque pergunta agora a as gera-


;

gura de minha alma. ções passadas e prepára te para a :

12 Sou eu porventura o mar, ou ba- inquirição de seus pais.


]ea: para que me ponhas guarda ? 9 Porque nos somos desde hontem,
13 Dizendo eu, minha cama me con- e nada sabemos: porquanto nossos
solará ; meu leito tirará alguma cousa dias são sobre a terra como a sombra,
de minha queixa ! 10 Porventura não te ensinarão os
14 Então me espantas com sonhos; taes, e te fatiarão, e de seu coração
e com visões me assombras: tirarão razões?
15 Pelo que minha alma escolheria 11 Porventura sobe o junco sem lo-
a aífogadura; e mais a morte, que do ? ou crece a cana de lagoa sem
meus ossos. agua 1
: : ::

520 JOB, IX.

12 Estando ainda em sua verdura, tantas maravilhas, que se não podem


ainda que a não cortem, toda via antes contar.
de toda erva se secca. 11 Eis que passará por diante de
13 Assim são as veredas de todos mim, e não o verei e repassará pe- :

quantos se esquecem de De^s: e a rante mim, e não o sentirei.


esperança do hypocrita perecerá. 12 Eis que arrebatará, quem Ih^o
14 Que se anojará de sua esperan- fará restituir ? quem lhe dirá, que fa-
ça e sua confiança será co)no a tea
: zes ?
de aranha. 13 Deos não revocará sua ira de- :

15 Encostar-se-ha á sua casa, mas baixo delle se encurvãp os soberbos


não se terá firme apegar-se-ha a ella,
: ajudadores.
mas não pé.ficará em 14 Quanto menos lhe poderei eu re-
16 Está çumarento perante o sol: e sponder ? e minhas palavras escolher
*
seus renovos se sahem por cima de contra elle ?
sua horta. 15 Ao qual, ainda que eu fosse justo,
17 Suas raizes se entretravão junto lhe não responderia a meu Juiz pe- :

a fonte para o pedregal attenta.


: direi misericórdia.
18 Arrancando-se elle de seu lugar, 16 Ainda que chamára por elle^ e
negálo ha este^ dizendo ; nunca te vi. elleme respondéra nem poWsso cre- :

19 Eis que este he o prazer de seu ria,que désse ouvidos á minha voz.
caminho: e outros brotarão do pò. 17 Porque me quebranta com tem-
20 Eis que Deos não regeitará ao pestade e multiplica minhas chagas
:

recto nem toma pela mão aos mal-


: sem causa.
feitores : 18 Nem me concede respirar an- :

21 Até que de riso te encha a boca ; tes me de amarguras.


farta
e teus beiços de jubilação. 19 Quanto ás forças, eis que elle he
22 Teus aborrecedores se vestirão o forte e quanto ao juizo, quem me
:

de confusão: e nunca mais haverá citará com elle ?


tenda de impios. 20 Se eu me justificar, minha boca
me condenará se for recto, então me:

declarará por perverso.


CAPITULO IX.
21 Se for recto, não estimo minha
MAS2 Job respondeo, e
Na verdade que he assim sei,
disse.
:
alma desprezo minha vida.
:

22 Esta he cousa, por que razão eu


porque como se justificaria o homem digo que elle consome ao recto, e ao
:

para com Deos ? Ímpio.


3 Se quizer contender com elle, nem 23 Matando o açoute de improviso,
a huma de mil cousas lhe poderá re- então se ri da tentação dos innocentes.
sponder. 24 A terra se entrega em mãos do
4 He sábio de coração, e forte de Ímpio elle cobre o rosto dos juizes ]

forças: quem se enaureceo contra se não, quem he logo ?


elle, e teve paz'? 25 E meus dias forão mais ligeiros,
5 Elle he o que transporta as mon- que o correio fugirão, e nunca virão :

tanhas, sem que o sintão e o que as o bem. :

trastorna em seu furor. 26 Ja passárão como navios de pos-


6 O que remove a terra de seu lu- ta como a águia, que se lança á co-
:

gar e suas columnas tremem.


: mida.
7 O que manda ao Sol, e não sahe 27 Se eu disser; me esquecerei de
e sella as estrellas. minha queixa; e deixarei meus ges-
8 O que só estende aos ceos e an- : tos,e refrigerarme hei
da sobre as alturas do mar. 28 Arreceio todas minhas dores
9 O que faz a Ursa, o Orion, e o Sete Porque hera sei, que me não terás por
estrello, e as recamaras do Sul. innocente.
10 O que faz tam grandes cousas, 29 E
sendo eu impio porque traba- :

que se não podem esquadrinhar e : lharei em vão I


: : !
: :

JOB, X, XI. 521

30 Ainda que me lave com agua de mim e de minha iniquidade me não ]

neve e purifique minhas mãos com escusarás.


;

sabão 15 Se for impio, ai de mim e sen- !

31 Então me submergerás na cava ; do justo, não levantarei minha cabe-


e meus vestidos me abominarão. ça farto estou de affronta; mas at-:

32 Porque não he homem, como eu, tenta para minha miséria.


a quem eu responda vindo junta- 16 Porque se vai crescendo; como
:

mente a juizo. leão feroz me andas a caçar: tornas-


33 Não ha entre nos arbitro, que po- te, e poens-te a maravilhas contra
nha sua mão sobre nos ambos. mim.
34 Tire de mim sua vara e seu ter- 17 Renovas tuas testimunhas em
:

ror me não perturbe. fronte de mim, e multiplicas tua ira


35 Então fallarei, e não o temerei contra mim 'dão se me cada vez mais :

porque assim não estou comigo. grandes combates.


18 Porque pois me tiraste da madre ?

CAPITULO
Ah se dera o espirito, e olhos nenhuns
X.
me virão
minha alma está enfadada de 19 Então fora, como se nunca ouvé,-
JA minha vida deixarei minha quei-
: ra sido e desdo ventre seria levado
:

xa sobre mim fallarei com amargura


; a sepultura.
de minha alma. 20 Porventura não são poucos meus
2 Direi a Deos, não me condenes: dias] cessa pois: e deixa-me, para
faze-me saber, porque comigo con- que me refrigére hum pouco
tendes '?
21 Antes que Tne vá, (e nunca torne,)
3 Parece-te bem, que me opprimas ? a a terra de escuridão, e de sombra
que regeites o trabalho de tuas mãos'? de morte
e resplandeças sobre o conselho dos 22 Terra escuríssima, como a mes-
Ímpios ? m.a escuridão, sombra de morte, e sem
4 Tens tu porventura olhos carnaes ? ordem alguma, que resplandece como
vês tu como o homen vê ? a escuridão.
5 São teus dias, como os dias do ho-
mem ? são teus annos, como os annos CAPITULO XI.
do varão ?
6 Para que inquiras minha iniqui- ENTÃO respondeo Tsophar o Naa-
dade, e de meu peccado te informes? mathita, e disse.
7 Bem sabes tu, que eu não sou Ím- 2 Porventura á multidão de palavras
pio todavia ninguém ha, que me livre
: se não responderia 7 E o homem pa-
de tua mão. roleiro teria razão?
8 Tuas mãos me fazem dores, ainda 3 Ou os homens callarião tuas men-
que ellas me fizérão juntas estão ao : tiras ? E zombarias tu, e ninguém te
redor de mim ; e tu me consomes. envergonharia ?
9 Ora lembra-te, que me preparaste 4 Pois disseste pura he minha dou- j

como limo: e me farás tornar em pó. trina e limpo sou em teus olhos.
:

10 Porventura me não fundiste co- 5 Mas na verdade, ouxalá que Deos


mo leite, e como queijo me não coa- fallasse, e abrisse seus beiços contra
lhaste 1 ti!
1 1 De couro e carne me
vestiste : e 6 E te fizesse saber os segredos da
de ossos e nervos me entreteceste. sabedoria, porquanto são dobres em
12 Com a vida benefiçencia me essência pelo que sabe, que Deos se
:

fizeste : e teu cuidado me guardou meu esquece de ti por tua iniquidade.


espirito. 7 Porventura acharás o rasto de De-
13 Porem estas cousas occultaste em os ? ou chegarás até a perfeição do
teu coração bem sei eu, que isto es-
: Todopoderoso ?
teve comtigo. 8 Como as alturas dos ceos he sua
14 Se eu peccar, tu attentarás por sabedoria^ que poderás tu fazer ? mais
:

522 JOB, XII.

profunda que o infernOj que poderás 6 As tendas dos assoladores tem des-
tu saber ? canso, e os que a Deos irritão, segur-
9 Mais comprida he sua medida que anças: pelo que traz Deos com sua
a terra e mais larga que o mar.
: mão.
10 Se passar, e encerrar ou se ajun- 7 E na verdade, pergunta agora a as
:

tar]
quem o desviará ? bestas, e cada qual delias te o ensina-
1 1 Porque elle conhece aos homens rá e a as aves dos ceos, e ellas te o fa-
:

vãos e vé ao vicio e não poria sen- rão saber.


: ]

tido ? 8 Ou falia com a terra, e ella teo en-


12 Então o homem falto de entendi- sinará até os peixes do mar teo con- :

mento será entendidissimo ainda que tarão. ]

o homem nasce como o burro, como o 9 Quem não entende por todas estas
asno montez. cousas, que a mão de Jehovah faz
13 Se tu preparaste teu coração, es- isto?
tende tuas mãos a elle ! 10 Em cuja mão está a alma de tu-
14 Se vicio algum ha em tua mão, do quanto vive, e o espirito de toda
lança o longe de ti : e não deixes mo- a carne humana.
rar injustiça em tuas tendas. 11 Porventura o ouvido não provará
15 Porque então teu rosto levantarás as palavras, como o pádar gosta as co-
das maculas e estarás firme, e não midas ?
:

temerás. 12 Nós já decrépitos está a sabedo-


16 Porque te esquecerás dos traba- ria, e na longura de dias o entendi-
lhos e te lembrarás delles, como das mento.
:

aguaSj que ja passárão. 13 Com elle está a sabedoria e a


17 E até teu tempo mais claro se le- força ? seu he o conselho e o entendi-
vantará, que o meio dia: então avoa- mento.
rás serás como a manhãzinha.
; 14 Eis que elle derriba, e não se re-
18 E terás confiança; porque have- edificará encerra ao homem, e não :

rá esperança e cavarás, e repousarás se lhe abrirá.


:

seguro. 15 Eis que elle retém as aguas, e


19 E deitar-te-has, e ning-uem te es- seccar-se-hão e deixa as sahir, e tras- :

pantará e muitos supplicaráo a teu tornão a terra.


:

rosto. 1^ Com elle está a força e a sabedo-


20 Porem os olhos dos impios se es- ria seu he o errado, e o que o faz er-
:

morecerão, e perecerá seu refugio del- rar.


les e sua atença será o espirar da 1 7 Aos conselheiros leva despojados

alma. e aos juizes faz desvariar.


18 Solta a atadura dos Reis: e ata o
cinto a seus lombos.
CAPITULO XII. 19 Aos Maioraes leva despojados e :

POREM Job respondeo, e disse. aos poderosos trastorna.


20 Aos leaes tira a falia e toma o
2 Na verdade, que por vosoutros :

serdes o só povo porisso comvosco ha juizo aos velhos.


:

de morrer a sabedoria. 21 Derráma desprezo sobre os Prin-


3 Também eu tenho hum coração cipes e aífroxa o cinto dos violentos.
:

como vosoutros, e não cedo a vosou- 22 As profundezas das trevas mani-


tros e em quem não ha semelhantes festa e a sombra da morte tira á luz.
: :

causas ? 23 Multiplica as gentes e as faz pe-


4 Eu sou a risa de meus amigos; recer esparge as gentes, e as guia. :

porem invoco a Deos, e elle me res- 24 Tira o coração aos cabeças das
ponde o justo e o recto servem de gentes da terra e os faz vaguear pe-
: :

risa. los desertos, sem caminho.


5 Tocha desprezível he na opinião 25 Nas trevas andão ás apalpadelas,


do que está descansado prestes está sem terem luz e os faz vaguear, co-
: :

a tropeçar com os pés. mo a borrachos.


: :

JOB, XIXI, XIV. 52a

20 Tam sómente duas cousas não


CAPITULO XIII.
faças para comigo c então me não :

que tudo isto virão meus olhos:


EIS meus esconderei de teu rosto.
ouvidos ouvirão e enten-
e o 21 ^ saber desvia tua mão longe
j

dérào. de sobre mim e teu terror me não :

2 Como vosoutros o sabeis, o sei eu espante.


também a vós não cederei.
: 22 Chama pois, e eu responderei:
3 Mas. eu fallarei ao Todopoderoso ou eu fallarei, e tu me responde.
e quero defender-me para com Deos. 23 Quantas culpas e peccados eu
4 Porque ná verdade vosoutros sois tenho ? notifica-me minha transgres-
mventores de mentiras e vós todos : são, e meu peccado.
médicos de nada. 24 Porque escondes teu rosto, e me
5 Ouxalá vos callasseisde todo que ! tens por teu inimigo ?
vos seria attrihuido á sabedoria. 25 Porventura quebrantarás a folha
6 Ora ouvi minha defensa e attentai : arrebatada do vento ? e perseguirás a
para os argumentos de meus beiços. a pragana seca ?
7 Porventura por Deos falia ré is per- 26 Porque escreves contra mim amar-
versidade? e por elle fallareis en- guras e me fazes herdar as culpas
:

gano? de minha mocidade.


S Ou fareis aceitação de sua pessoa ? 27 Também pões meu? pés no tron-
ou contenderéis por Deos? co, e attentas por todas miidias vere-
9 Ser-^•os hia bom, se elle vos es- das: e te pões marca nas solas de
quadrinhasse ? ou zombareis delle, meus pés.
como se zomba de homem algum ? 28 Euvelhecendo-se entretanto elle
10 Reprendendo vos reprenderá se : como a podridão, e como o vestido,
em occulto fizerdes aceitação de pes- que róe a traça.
soas.
11 Porventura sua alteza vos não
espantará? e seu temor não cahirá
CAPITULO XIV.
sobre vós ?
O HOMEM nascido de mulher, he
12 Vossas memorias são como a cin- curto de dias, e farto de inquie-
za vossas alturas como alturas de
: tação.
lodo. 2 Sahe como a flor, e logo he corta
13 Callai-vos perante mim, e falla- do e foge como a sombra, e não sub-
:

rei eu : e passe sobre mim o que pas- siste.


sar. 3 Com tudo sobre este abres teus
14 Porque razão tiraria minha carne olhos: e me trazes a juizo comtigo.
com meus dentes, e poria minha alma 4 Quem do immundo tirará o puro ?
em minha palma? nem ainda hum.
15 Eis qne ainda que me matasse, õ Ja que seus dias estão determina-
porventura não esperaria? c com tudo dos comtigo está o numero de seus
;

meus caminhos defenderei perante dias e tu lhe puzeste limites, e não


:

elle. passará d"alem delles.


16 Também elle será minha salva- 6 Desvia-te delle, para que tenha re-
ção porem o hypocrita não virá pe- pouso
: até que, como o jornaleiro, :

rante seu rosto. tenha contentamento em seu dia.


n Ouvi com attenção minhas ra- 7 Porque ainda para a arvore ha al-
zões, e com vossos ouvidos minha de- guma esperança, de que, sendo corta-
most ração. da, ainda se renovará; e seus renovos
18 Eis que ja tenho ordenado meu não cessarão.
direito e sei que serei declarado por
: 8 Se sua raiz se envelhecer na terra,
justo. e seu tronco se amortecer no pó
19 Qaem he o que contenderá co- 9 Ao cheiro das aguas brotará: e
migo ? se eu agora me callasse, daria dará ramos como a planta.
o espirito. 10 Porem desfalecendo o homem, es-
: : :

524 JOB, XV.

lá abatido e dando o homem o espi-


: 6 Tua boca te condena, e não eu e :

rito, entãoaonde está? teus beiços testificão contra ti.


11 As aguas se vão do lago e o rio 7 Es tu porventura nascido o pri-
:

se esgota, e se seca. meiro dos homens? ou foste gerado


12 Assim o homem se deita, e não antes dos outeiros ]
se levanta até que mais não haja
: 8 Oit ouviste o secreto conselho cie
ceos, não acordarão 3 nem se erguerão Deos ? e a ti só retiraste a sabedoria ?
de seu sono. 9 Que sabes tu, que nós não sabe-
13 Ouxalâ me esconderas na sepul- mos? e que entendes, que não haja
tura, c me occultáras até que tua ira em nosoutros?
se desviasse c me puzéras hum limi-
: 10 Também ha entre nós velhos de
te, e te alembráras de mim çaãs e decrépitos, maiores em dias
!

14 Morrendo o homem, porventura que teu pai.


tornará a viver ] todos os dias de meu 1 1 Porventura as consolações de De-

combate esperaria, até que viesse mi- os te são pequenas? ou cousa alg-uma
nha mudança ? se occulta em ti ?
15 Chama-mc, e eu te responderei 12 Porque te arrebata teu coração?
e afFeiçoa-te á obra de tuas mãos. e porque pestenejáo teus olhos?
16 Porem agora contas meus passos: 13 Para que vires teu espirito contra
e me não guardas por meu peccado. Deos, e deixes sahir taes razões de
17 Minha transgressão está sellada tua boca.
em huma trouxa e amontoas minhas : 14 Que he o homem, para que seja
iniquidades. puro? e o que de mulher nasce, para
18 E na verdade, cahindo a monta- que fique justo ?
nha, perece e a rocha se miuda de
: 15 Eis que em seus santos não con-
seu lugar. fiaria e nem os ceos -são puros em
:

19 As aguas gastão as pedras: e o seus olhos.


pó da terra affoga o que de si mesmo 16 Quanto mais abominável e fedo-
nascer nella assim tu fazes perecer
: rento he o homem, que bebe a iniqui-
a atenção do homem. dade como agua?
20 Sempre prevaleces contra elle, e 17 Escuta-me, mostrar- te o hei e o
:

passa e demudando seu rosto, o des-


: que vi, te contarei
pedes. 18 O que os sábios denunciárão, e
21 Seus filhos vem a ter honra, e elle o ouvindo de seus pais, o não occul-
o não sabe ou ficão attenuados, e não
: táíão.
attenta por elles. 19 A sós os quaes se déra a terra:
22 Mas estando sua carne ainda nel- e nenhum estranho passou por meio
le, tem dores: e estando sua alma delles.
nelie, lamenta. 20 Todos os dias o impio se dá pena
a si mesmo e poucos annos em nu-
:

mero se reservarão para o tyranno.


CAPITULO XV. 210 soido dos horrores está em seus
ENTÃO responde©
manita, e disse.
Ehphaz o The- ouvidos
assolador.
até na paz lhe sobrevem o
:

2 Porventura dará o sábio sciencia 22 Não cré, que tornará das trevas:
de vento por reposta ? e encherá seu mas que está espiado da espada.
ventre do vento Oriental 1 23 Anda vagueando por pão, aonde
3 Reprendendo com palavras, que quer que haja hem sabe, que ja o dia
:

servem de nada e com razões, com : das trevas está prestes em sua mão.
que nada aproveita? 24 Ânsia e tribulação o assOmbrão
4 E tu até o temor aniquilas e dimi- : e prevalecem contra elle, como o Rei
nues a oração perante o rosto de Deos. preparado para a peleja.
5 Porque tua boca declara tua ini- 25 Porque estende sua mão contra
quidade e tu escolheste a lingua dos Deos e contra o Todopoderoso se em-
: :

astutos. bravece.
:
: : !

JOB; XVI; XVII. 525

26 Arremete contra elle com a força 9 Sua ira me despedaça, e elle me


de seu pescoço, e com seus grossos e tem odio ; range seus dentes contra
levantados escudos. mim meu adversário aguça seus olhos
:

27 Porquanto cubrio seu rosto com contra mim.


sua gordura e fez rugas nas ilhargas.
: 10 Bocejão com suaboca contra mim,
28 E habitou em cidades assoladas, com desprezo me ferem nas queixa-
como também em casas, em que se não das: e contra mim se ajuntão todos.
morava : que estavâo prestes para 11 Entregou-me Deos ao perverso :

montões de yedras. e nas mãos dos impios me fez ca-


29 Não enriquecerá, nem subsistirá hir.
seu poder* nem se estenderá pela 12 Descansado estava eu, porem elle
terra a perfeição delles. me quebrantou ; e pegou-me pelo tou-
30 Não escapará das trevas, a chama tiço, e despedaçou-me e poz-mé por
:

do fogo secará sen renovo: e desapa- seu alvo.


recerá com o sopro de sua boca. 13 Cercárão-me seus frecheiros; fen-
31 Não confie pois na vaidade, com deo-me os rins, e não me perdoou e :

que foi enganado senão a mssTna vai- meu fel derramou em terra.
:

dade será sua recompensa. 14 Quebrantou-me com quebranto


32 Não sendo ainda chegado seu dia, sobre quebranto :arremeteo contra
ella se lhe comprirá: porque seu ra- mim, como o forçoso.
mo não enverdecerá. 15 Cosi saco sobre minha pele e re-
:

33 Arrancarão suas uvas em agraço, volvi minha cabeça no pó.


como as da vide e derribarão sua flor,
: 16 Meu rosto todo está enlodado de
como a da oliveira. chorar ; e sobre as capellas de meus
34 Porque o ajuntamento dos hypo- olhos está a sombra de morte
critas se fará solitário : e o fogo con- 17 Não havendo porém em minhas
sumirá as tendas das peitas. mãos violência 3 e sendo pura minha
35 Concebem trabalho, e parem vai- oração.
dade e seu ventre obra enganos.
: 18 Ah terra, não cubras meu sangue:
e não haja lugar para meu clamor
19 Eis que também agora minha tes-
CAPITULO XVI. temunha está no ceo, e minha teste-
EESPOxNDEO porem Job, e disse. munha nas alturas.
2 Ouvi muitas cousas como estas 20 Meus amigos são os ique zombão
todos vosoutros sois consoladores mo- de mim mas meus olhos estão destil-
:

lestos. lando para Deos.


3 Haverá porventura fim de palavras 21 Ah; se se pudesse contender com
de vento ? ou que he o que te dá força, Deos pelo homem como o filho do
:

para assim responderes? homem por seu amigo !

4 De mais, fallaria eu como vosou- ^2 Porque poucos annos em numero


tros foliais ? se vossa alma estivera em virão ainda: e eu seguirei o caminho,
lugar de minha alma ? ou amontoaria por onde não tornarei,
palavras contra vós? e moveria minha
cabeça contra vós?
5 Confortaria-vos com minha boca,
CAPITULO XVII.
e o movimento de meus beiços se re-
teria ?
MEU espirito se vai corrompendo,
meus dias se vão apagando, e ja
6 Se fallo, minha dór não cessa : e as sepulturas estão perante mim.
callando, que mal me deixa ? 2 Porventura não estão zombadores
7Em verdade agora me molestou comigo e meus olhos trasnoitão em
:

tu assolaste toda minha companhia. suas amarguras ?


8 Testemunha disto he, que já me 3 Promete agora, e dá-me fiador pa-
fizeste arrugado: e minha magreza já ra comtigo quem ha outro que me dê
:

se levanta contra mim, e em meu ros- a mão ?


to testifica contra mim. 4 Porque seus corações encubriste
.

526 JOB, XVIII, XIX.

de entendimento pelo que os não ex-


: das : e sua lâmpada sobre elle se apa-
alçarás. gará.
5 O que lisongeando falia aos ami- 7 Os passos de seu poder se estreita-
gos, também os olhos de seus íilhos rão e sen conselho o derribará.
:

desfalecerão. 8 Porque seus mesmos pés o lança-


6 Porem a mim me poz por ditado rão á rede e andará nos fios enreda-
:

de povos de modo que já sou abomi-


: dos.
nação perante o rosto de cada qual. 9 O laço travará delle pelo calcanhar
7 Pelo que ja meus olhos se escure- e o salteador o vencerá.
cérão de magoa: e já todos meus mem- 10 Sua corda está escondida debaixo
bros são como a sombra. da terra e sua armadilha na vereda.
:

8 Qs rectos pasmarão sobre isto e : 1 1 Os assombros o espantarão do re-

o innocente se levantará contra o hy- dor e o farão correr de huma a outra


:

pocrita. parte, por onde quer que apresse os


9 E o justo seguirá seu caminho fir- passos.
memente : e o puro de mãos irá cre- 12 Seu poder será desbaratado e a :

cendo em força. perdição está preparada à sua ilharga.


10 Mas na verdade tornai todos vos- 13 O primogénito da morte consumi-
outrosj e vinda cá porque sábio ne-
: rá os ferrolhos de sua pele: consumi-
nhum acho entre vosoutros. rá digo, seus ferrolhos.
11 Já meus dias se passárâo, meus 14 Sua confiança será arrancada de
pensamentos se arrancáràOj as posses- sua tenda e isto o fará caminhar pa
:

sões de meu coração. ra o Rei dos assombros.


12 A
noite me mudáo em dia: a luz 15 Morará em sua mesma tenda, ain-
está perto do fim por causa das tre- da que sua não seja espalhar-se-ha :

vas. enxofre sobre sua morada.


13 Se eu esperar, a sepultura será 16 De debaixo se secarão suas rai
minha casa nas trevas estenderei mi-
: zes e de riba serão cortados seus ra-
:

nha cama. mos.


14 A a cova clamo, dizendo^ meu pai 17 Sua memoria perecerá da terra :

es : e aos bichos^ minha mai e minha e pelas praças não terá nome.
irmã sois. 18 Da luz o lançarão nas trevas: e
15 Aonde pois estaria agora minha aíTugenta-lo-hão do mundo.
attença ? minha attença. digo, quem a 19 Não terá filho, nem neto entre seu
poderá ver? povo e resto nenhum delle ficará em
:

16 Com as barras da sepultura des- suas moradas.


cenderão quando juntamente no pò
: 20 De seu dia se espantarão os des-
haverá descanso. cendentes e os antigos serão sobre-
:

saltados de horror.
21 Assim que taes são as moradas do
CAPITULO XVIII.
perverso e este he o lugar do que não
:

ENTÃO respondeo Bildad, o Suhita, conhece a Deos.


e disse.
2 Até quando não fareis fim de pala-
CAPITULO XIX.
vras r attentai òem, e então fallaremos.
3 Porque somos estimados como bes- RESPONDEO porem
.Job, e disse :

tas, e immundos em vossos olhos ? 2 Até quando entristeceréis mi-


4 Ohque despedaças sua alma nha
tu, alma, e me quebrantaréis com
em será a terra deixada por palavras ?
sua ira :

tua causa? e mudar-se-hão as rochas 3 Ja dez vezes me envergonhastes :

de seu lugar ? vergonha não tendes contra mim vos ;

5 Na verdade a luz dos Ímpios se endureceis.


apagará e a faisca de seu fogo não
: 4 Seja porem que também em ver-
resplandecerá. dade errasse comigo tresnoitará meu :

6 A luz se escurecerá em suas ten- erro.


: :

JOB, XX. 527

5 Se de veras vos levantais contra chumbo para sempre fossem esculpi-


mim e proseguis contra mim meu
: das em huma penha !

opróbrio 25 Porque eu sei, que meu Redem-


6 Sabei agora, que Deos he o qiie me ptor vive e que se levantará o ultimo
:

trastornou e com sua rede me cercou.


: sobre o pó.
7 Eis que clamo, dizendo^ violência 26 E roendo elles isto, depois de
me fazem^ porem não sou ouvido gri- roida minha pele, então desde minha
:

to, porem não ha justiça. carne verei a Deos.


8 Meu caminho entrincheirou, e ja 27 Ao qual eu verei para mim, e me-
não posso passar e sobre minhas ve- us olhos o verão, e não outros e isto
: :

redas poz trevas. meus rins interiormente desejão.


9 De minha honra me despojou e 28 Na verdade que devieis dizer;
:

tirou-me a coroa de rr^inha cabeça. porque razão o perseguimos? pois a


10 Derribou-me doredor, e assim me raiz do sobredito se acha em mim.
v^ou ] e arrancou minha attença, como 29 Arreceai- vos da espada ; porque
a huma arvore. já o furor está sobre os delitos da es-
11 E fez inflammar contra mim sua pada para que assim saibais, que ha-
:

ira: e estimou-me para comsigo, co- verá juizo.


mo a seus inimi^ros.
12 Juntas viérão suas tropas, e pre-
pararão contra mim seu caminho e
CAPITULO XX.
:
.

puzérâo-se em campo do redor de mi- INTAO Zophar, o Naamathita res-


nha tenda.
13 A meus irmãos longe fez retirar 2 Porisso meus pensamentos me fa-
de mim e os que me conhecem, de zem responder e portanto me apre-
: :

veras me estranharão. suro.


14 Meus parentes me deixarão e me- 3 Eu ouvi a reprensão, que me en-
:

us conhecidos se esquecérão de mim. vergonha mas o espirito desde meu :

15 Meus domésticos, e minhas ser- entendimento responderá por mim.


vas, me tivérão por estranho e sou 4 Porventura não sabes isto, que foi
:

estrangeiro em seus olhos. desde todo tempo desde que Deos :

16 Chamei a meu criado, e elle me poz ao homem no mundo ?


não respondeo: supplicando-lhe eu 5 A saber que o jubilo dos Ímpios he
com minha própria boca. breve, e a alegria dos hypocritas por
17 Meu bafo he estranho a minha só hum momento ?
mulher e eu a supplico pelos filhos
: 6 Ainda que sua altura subisse até o
de meu ventre. ceo, e sua cabeça chegasse até as nu-
18 Até os rapazes me desprezão: e vens.
levantando-me eu, fallão contra mim. 7 Com tudo como seu mesmo esterco
19 Todos os homens de meu secreto perecerá para sempre e os que o ou- :

conselho me abominão e até os que verem visto, dirão, que he deile 1


:

eu amava, se tornarão contra mim. 8 Como sonho voará, e não será


20 Meus ossos se apegarão â minha achado: e será affugentado, como a
pele e á minha carne e escapei só visão da noite.
:

com a pele de meus dentes. 9 O olho que já o vio, nunca ja mais


21 Compadecei- vos de mim, amigos o verá nem seu lugar olhará mais :

meus, compadecei-vos de mim por- : para elle.


que a mão de Deos me tocou. 10 Seus filhos procurarão agradar aos
22 Porque me perseguis como Deos pobres e suas mãos restaurarão seui
:

e de minha carne vos não fartais ? roubo. t

23 Quem me déra agora, que minhas 11 Seus ossos se encherão de seus


palavras se escrevessem quem me ! occultos peccados : e juntamente se dei*
déra, que se também apontassem em tarão com elle sobre o pò.
hum livro 1 12 Se o mal lhe he doce na boca, e
24 E que com penna de ferro, e com elle o esconde debaixo de sua^lingoa.
:

028 JOB, XXI.

13 E o guarda, e o não deixa; antes 3 Supportai-me, e eu fallarei : e ha-


o retém entre seu pádar : vendo eu fallado, então vosoutros zom-
14 Sua comida se mudará em suas bai.
entranhas ; fel de áspides será em seu 4 Porventura eu me queixo a algum
interior. homem ? porem ainda que assim fos-

15 Engulio fazendas, porem vomi- se, porque meu espirito se não angus-
tal-as-há de seu ventre Deos as lan-
: tiaria ]
çará : 5 Olhai para mim, e espantai- vos : e
16 Veneno de áspides sorverá: ponde a mão sobre a boca.
lin-
gua de bibora o matará. 6 Porque quando me lembro dHsto^
17 Não verá correntes, rios, e ribei- me perturbo e minha carne he sobre- :

ros de mel e manteiga. saltada de horror.


18 Restituirá o trabalho, e não o en- 7 Porque razão vivem os Ímpios?
gulirá conforme ao poder de sua mu- envelhecem, e* ainda se esforção em
:

dança e não saUará de gozo.


; poder ?
19 Porquanto opprimio, desamparou 8 Sua semente subsiste com elles
aos pobres e roubou a casa, que não perante sua face e seus renovos es-
: :

edificou. tão perante seus olhos.


20 Porquanto não sentio sossego em 9 Suas casas tem paz, sem temor e :

seu ventre de sua tão desejada fa-


: a vara de Deos não está sobre elles.
zenda cousa nenhuma reterá. 10 Seu touro cavalga, e não falha
21 Nada lhe sobejará de que coma : sua vaca emprenha, e não move.
pelo que sua fazenda não será durável. 1 1 Mandão fora suas crianças, como

22 Estando ja chea sua abastança, a rebanho e seus filhos andão sal-


:

estará angustiado toda mão dos mi-


: tando.
seráveis virá sobre elle. 12 Levantão a voz. ao som do tambo-
23 Haja porem ainda de que possa ril e da harpa : e alegráo-se ao som
encher seu ventre, com tudo Deos man- dos órgãos.
dará sobre elle o ardor de sua ira e ] 3 : Em
prosperidade gastão seus di-
sobre elle lhe choverá em sua comida. as e em hum momento descendem
:

24 Ainda que fuga das armas de fer- á sepulturá.


ro : o arco de aço o atravessará. 14 E todavia dizem a Deos, desvia
25 Desembainhada a espada sahirá te de nosoutros porque nada folgamos :

de seu corpo, e resplandecendo virá de com conhecimento de teus caminhos,


seu fel: e haverá sobre elle assom- 15 Que cousa he o Todopoderoso,
bros. para que nós o sirvamos ? e que nos
26 Toda escuridão se occultará em approveitará, de acolher-nos a elle ?
seus escondedouros fogo não asso- : 16 Vede porem, que seu bem não
prado o consumirá; e ao que restar está em suas mãos d elles: esteja lon-
em sua tenda, lhe irá mal. ge de mira o conselho dos Ímpios!
27 Os ceos manifestarão seu iniqui- 17 Quantas vezes succede que a
dade e a terra se levantará contra candea dos impios se apaga, e sua
:

elle. perdição lhes sobrevem dHmproviso ?


28 As rendas de sua casa serão trans- e Deos em sua ira lhes reparte dores !

portados no dia de sua ira todas se


: 18 Porque são como a palha diante
derramarão. do vento e como a pragana, que ar- :

29 Esta, da parte de Deos, he a par- rebata o pé de vento.


te do varão impio e da parte de De-
: 19 Deos guarda sua violência para
os a herança de seus ditos. seus filhos e lhe dá o pago, que o ;

sente.
20 Seus olhos vém sua ruina e elle :

CAPITULO XXI.
bebe do furor do Todopoderoso.
RESPONDEO porem Job, e disse. 21 Porque, que prazer teria em sua
2 Ouvi attentamente minhas ra- casa, depois de si : cortando-se-ÍÃe o
zões : e seja isto vossas consolações. numero de seus mezes
::

JOB, XXII. 529

22 Porventura a Deos se ensinaria 8 Mas para o violento era a terra e :

sciencia, julgando elle aos excelsos ? o varão de respeito habitava nella.


23 Este morre na força de sua pleni- 9 A as viuvas despediste vazias e :

dãOj estando todo quieto e descansado. os braços dos órfãos forão quebranta-
24 Suas ferradas estavão cheas de dos.
leite e o tutano de seus ossos hume-
: 10 Pelo que ha laços do redor de ti
decido. e pavor repentino te perturbou.
25 Ao contrario o outro morre em 11 Ou tu não vês as trevas, e a abun-
amargura de coração, não havendo co- dância de agua te cobre.
mido do bem. 12 Porventura Deos não está na al-
26 Juntamente jazem no pó e os tura dos ceos? olha pois para o cume
:

bichos os cobrem. das estrellas, quam levantadas estão.


27 Eis que sei vossos pensamentos :13 Pelo que dizes, que sabe Deos
como também os mãos intentos, com disto 1 porventura julgará por entre a
que me fazeis violência. escuridão ?
28 Porque direis, que he da casa do 14 As nuvens são escondedura para
Principe ? que he da tenda das mora- elle, para que não veja e passéa pelo :

das dos Ímpios ? circuito dos ceos.


29 Porventura o não perguntastes aos 15 Porventura attentaste para a ve-
que passão pelo caminho ? e não con- reda do século passadOy que pisarão os
heceis seus sinaes? varões injustos ?
30 Que o mão he preservado no dia 16 Que forão arrugados antes de tem-
da destruição e são arrebatados no po sobre cujo fundamento hum dilu-
: :

dia dos furores. vio se derramou.


31 Quem lhe mostrará seu caminho 17 Dizião a Deos, desvai-te de nós :

em sua face 1 e quem lhe dará o pa- e que he o que o Todopoderoso lhes
go do que faz ?• fez?
32 Finalmente he levado ás sepultu- 18 Sendo elle o que lhes enchéra su-
ras: e continua no montão. as casas de bens pelo que o conselho
:

33 Os terròes do valle lhe são doces dos Ímpios esteja longe de mim.
:

e atrahe a si a todo homem ] e dos que 19 Os justos o virão, e se alegráráo


houve antes delle, não ha numero. e o innocente escarneceo delles.
34 Como pois me consolais com vai- 20 Porquanto nosso estado não foi
dade í pois em vossas repostas ainda destruído mas o fogo consumío o resto
:

resta transgressão. delles.


21 Acostuma-te pois a elle, e tem
paz porisso o bem te sobrevirá.
CAPITULO XXII.
:

22 Aceita ora a Lei de sua boca e :

ENTÃO respondeo Eliphaz o The- põem suas palavras em teu coração.


manita, disse.e 23 Se te converteres ao Todopodero-
2 Porventura o homem será de aígttm so, serás edificado aífasta a iniqui-
:

proveito a Deos ? antes a si mesmo o dade de tua tenda.


prudente sera proveitoso. 24 Então lançarás o ouro no pó e o :

3 Ou he ao Todopoderoso util, que ouro de Ophir junto a as rochas dos


tu sejas justo ? ou cousa alguma de ga- ribeiros.
nho, que aperfeiçoes teus caminhos? 25 E até o Todopoderoso te será ou-
4 Ou te reprende, pelo temor que tem ro abundante, e tua prata maciça.
de ti? e vem comtigo a juizo? 26 Porque então te deleitarás no To-
5 Porventura não he grande tua ma- dopoderoso e levantarás teu rosto a
:

lícia e tuas iniquidades não tem fim ? Deos.


?•

6 Porque penhoraste a teus irmãos 27 De veras orarás a elle, e elle te


sem causa alguma: e aos nuos des- ouvirá e teus votos lhe pagarás.
:

piste os vestidos. 28 Determinando tu algum negocio,


7 Não déste de beber agua ao can- te será firme e em teus caminhos te
:

sado e ao faminto retiveste o pão.


: resplandecerá a luz.
Port. 34
;

530 JOB, XXllI, XXIV.

29 Quando abaterem a alguém^ e tu CAPITULO XXIV.


disseres, haja exaltação Deos
então :

salvará ao baixo de olhos. PORQUE do Todopoderoso se ião


30 E
livrará até ao que não he inno- encubririão os tempos pois que :

cente porque fica livre pela pureza


:
os que o conhecem,não vêm seus dias'*
de tuas mãos. 2 Até dos limites lanção mão rou- :

bão os rebanhos, e os apacentào.


3 Levão o asno do órfão penhorão :

CAPITULO XXIII.
o boi da viuva.
RESPONDEO porem Job, e disse. 4 Aos necessitados fazem arredarse
2 Até hoje minha queixa he re- do caminho e os miseráveis da terra
:

beldia : mais trabalhosa he minha pla- juntos se escondem delles.


ga, que meu gemido. 5 Eis que como asnos monteses no
^3 Ah se eu soubesse, que o poderia deserto sahem a sua obra, madrugan-
achar ! então me chegaria a seu tribu- do a roubar o campo raso dá manti-
:

nal. mento a elle, e a seus moços.


4 Com boa ordem proporia meu direi- 6 No campo segão seu pasto ven- :

to perante sua face e minha boca : dimão a vinha do impio.


encheria de argumentos. 7 Ao nu o fazem passar a noite sem
5 Saberia as palavras, que me respon- roupa não tendo elle cuberta contra
:

deria e entenderia o que me diria.


: o frio.
6 Porventura segundo a grandeza de 8 Das correntes das montanhas são
seu poder contenderia comigo ? não molhados e não tendo refugio, abra-

:

antes elle attentaria para mim. ção se com as rochas.


7 Ali o recto pleitearia com elle e : 9 Ao orfãozinho arranção da teta :

eu me livraria para sempre de meu e penhorão o que ha sobre o pobre.


Juiz. 10 Aos nuos fazem ir sem vestido, e
8 Eis que se me adianto, ali não es- famintos aos que trazem gavelas.
tá se torno a tras, não o advirto.
: 11 Entre suas paredes espremem o
9 Se obra á mão ezquerda, não o azeite pisão os lagares, e ainda tem
:

vejo se se encobre à mão direita, não


: sede.
0 enxergo. 12 Desdas cidades suspirão os ho-
10 Porem elle conhece meu cami- mens, e a alma dos feridos exclama :

nho prove-me, e sahirei como o ouro.


: e com tudo Deos não faz cousa inde-
11 A
seus passos meus pés se affir- cente.
máráo seu caminho guardei, e não
: 13 Elles estão entre os que se oppõ-
me desviei delle. em á luz não conhecem seus cami-
:

12 0 preceito de seus beiços nunca nhos t?e?/a, e não permanecem em suas


retirei de mim : e as palavras de sua veredas.
boca guardei mais que minha por- 14 De madrugada se levanta o homi-
ção. cida, mata ao pobre e necessitado e :

13 Mas se elle está contra alguém, de noite he como o ladrão.


quem então o desviará T o que sua al- 15 Até o olho do adultero aguarda o
ma quizer, isso fará. entre lusco fusco da noite^ dizendo
14 Porque cumprirá o que está or- olho nenhum me verá e o rosto se :

denado de mim e muitas cousas co- : arrebuça.


mo estas ainda tem comsigo. 16 Nas trevas mina as casas, que de
15 Pelo que me perturbo perante dia se assinalárão não sabem da
:

sua face o considéro, e temo delle.


: luz.
16 Porque Deos macerou meu cora- 17 Porque amanhã a todos elles jun-
ção e o Todopoderoso me pertur-
: he sombra de morte porque
tos lhes :

bou. sendo conhecidos, sentem pavores da


17 Porquanto não foi desarreigado sombra de morte.
antes das trevas e de minha face en- 18 He ligeiro sobre a superfície das
:

cobrio a escuridão. aguas maldita he sua parte sobre a ;


; ::

JOB; XXV, XXVÍ, XXVII. 531

terra não se vira para o caminho das


: 6 O inferno está nuo perante elle e :

vinhas. não ha cuberta para a perdição.


19 A
secura e o calor desfazem as 7 Ao norte estende sobre o vazio a :

aguas da neve assim a sepultura aos terra pendura em o nada.


:

que peccârâo. 8 As aguas amarra em suas nuvens :

20 A
madre se esquecerá delle os todavia a nuvem se não rasga debaixo
:

bichos lhe serão doces, nunca nlais ha- delias.


verá lembrança delle : e a iniquidade 9 Tem firme a plainura de seu thro-
se quebrará como pão. no e sobre ella estende sua nuvem.
:

21 Afflige á estéril, que não pare e 10 Assinalou limite sobre a super-


:

a a viuva nenhum bem faz. fície das aguas doredor delias^ até a
22 Até aos poderosos atrahe com sua consummação da luz e das trevas.
força se se levanta, não havida segura.
: 11 As columnas do ceo tremem, ô
23 Se Beos lhe dá descanço, estriba se espantão de sua ameaça.
nisso seus olhos porem estão postos .12 Com sua força fende ao mar: e
:

em seus caminhos delles. com seu entendimento abate sua in-


24 Por hum
pouco se alção, e logo chação.
desaparecem são abatidos, encerra-
: 13 Por seu Espirito ornou os ceos
dos como todos, e cortados como as sua mão formou a serpente enrosca-
cabeças das espigas. diça.
25 Se assim logo não he, quem me 14 Eis -que isto são só as bordas de
desmentirá, e desfará minhas razões ] seus caminhos; e quam pouco he o
que temos ouvido delle quem pois !

entenderia o trovão de seu poder?


CAPITULO XXV.
ENTÃO
e disse.
respondeo Bildad o Suhita,
CAPITULO XXVII.
2 Senhorio e temor estão junto a PROSEGUIO Job p,m proferir seu
elle elle faz paz em suas alturas.
: dito, e disse.
3 Porventura ha numero de suas tro- 2 Vive Deos, que me tirou meu di
pas 1 e sobre quem se não levanta reito e o Todopoderoso, que amargu-
:

sua luz ? rou minha alma.


4 Como pois o homem seria justo 3 Que, em quanto meu folgo estivei
para com Deos? e como seria puro, em mim, e o sopro de Deos em meus
aquelle que nasce de mulher ? narizes
5 Olha (Vaqid até á lua, e não dará 4 Meus beiços não fallarão iniquida-
resplandor até as mesmas estrellas
: de, e minha lingoa não pronunciará
não são puras em seus olhos. engano.
6 E quanto menos o homem, que he" 5 Tal nunça eu faça, que a vòs jus-
hum bicho, e o filho do homem, que he tifique até que eu não dê o espirito,
:

hum bichinho. nunca tirarei de mim minha sinceri-


dade.
6 A a minha justiça me apegarei, e
CAPITULO XXVI. não a deixarei ir: meu coração a não
Í^OREM Job respondeo, e disse. desprezará por todos meus dias.
2 Como ajudaste ao que não ti- 7 Seja meu inimigo como o impio
nha força ? e sustentaste ao braço, que e o que se levantar contra mim, co-
não tinha vigor ? mo o perverso.
3 Comoaconselhas-te ao que não ti- 8 Porque qual será a attença do hy-
nha sciencia, e por inteiro lhe fizeste pocrita, havendo sido avaro? quando
saber a causa, assim como era'? Deos lhe arrancar sua alma ?
4 A quem relataste taes palavras? 9 Porventura Deos ouvirá seu cla-
e cujohe o espirito que sahio de ti ? mor, sobrevindo-lhe a tribulação ?
5 Os mortos nascerão debaixo das 10 Ou deleitar-se-ha no Todopodero-
aguas, com seus moradores delias. so? ou invocará a Deos a todo tempo?
: :

532 JOB, XXVIII.

1 1 Ensinar- vos-hei acerca da mâo de 7 A ave de rapina nâo soube a vere-


Deos : e nâo vos encubrirei o que está da : e os olhos da gralha a não vi-
com o Todopoderoso. rão.
12 Eis que todos vosoutros ja o vis- 8 Nunca a pisárão filhos de animaes
tes porque pois vos esvaeceis em vos-
: altivos : nem o feroz leâo passou por
sa vaidade I ella.
13 Esta jpois he a parte do impio va- 9 No seixal põem sua mão e de raiz :

rão para com Deos, e a herança, que os trastorna os montes.


tyrannos receberão do Todopoderoso. 10 Dos rochedos faz sahir rios e se- :

14 Se seus filhos se multiplicarem, us olhos vêr todo o precioso.


será para a espada e seus renovos se
: 11 Os rios tápa, e nem huma gota
nâo fartarão de pão. sahe delles: e o occulto tira á luz.
15 Os que tiver de resto, na morte 12 Porem donde se achará a sabedo-
serão enterrados: e suas viuvas não ria] e aonde está o lugar da intelli-
chorarão. gencia ?
16 Se amontoar prata como pó; e 13 O homem nãosabe sua valia: e
aparelhar vestidos coi^io lodo : não se acha na terra dos viventes.
17 Elie os aparelhará, porem o justo 14 O abismo diz não está em mim
; :

03 vestirá e o innocente repartirá a


: e o mar diz nem comigo tam pouco.
]

prata. 15 Nem por ouro fino se pôde dar,


18 Edificará sua casa, como. a traça : nem se pesar contra prata.
e como o guarda, que faz a cabana. 16 Nem se pôde comprar por ouro
1 9 Rico se deitará, e não será recolhi- fino de Ophir nem pelo precioso Oni-
:

do: seus olhos abrirá, mas elle não será. che. ou Saphiro.
20 Pavores pegarão delle como agu- 17 Com ella se nâo pode comparar
as pé de vento o arrebatará de noite.
: o ouro, ou o cristal nem trocar dro:

21 O vento oriental o levará, e ir-se- joia de ouro maciço.


ha e em tempestade o empuxará de
: 18 Nem do Ramoth, nem do Gabis
seu higar. haverá alguma lembrança porque a :

22 E Deos lançara isto sobre elle, e pescaria da sabedoria he melhor que


não lhe perdoará irá fugindo de sua a dos Robins.
:

mão. 19 O Topázio de Cus se não pode


23 Cada qual baterá por elle as pal- igualar com ella nem se pôde com- :

mas das mãoS; e desde seu lugar lhe prar por ouro fino puro.
assoviará. 20 D*onde pois vem a sabedoria ? e
aonde está o lugar da intelligencia ?
21 Porque está encuberta aos olhos
CAPITULO XXVIII. de todo vivente, e occulta a as aves do
NA verdade que para a prata ha sa- ceo.
bida e para o ouro lugar, em que
: 22 A perdição, e a morte dizem
o derretem. com nossos ouvidos ouvimos sua fama.
2 O ferro se toma do pó e da pedra 23 Deos entende seu caminho e el-
: :

se funde o metal. le sabe seu lugar.


3 O fim que Deos poz ás trevas, e to- 24 Porque elle attenta até aos fins da
da extremidade, elle esquadrinha, com terra; e vê tudo debaixo dos ceos:
a pedra da escuridão e da sombra da 25 Pondo peso ao vento e tomando ;

morte. a medida das ag-uas


4 Tresborda o ribeiro junto ao que 26 Pondo limitada ordem a a chu-
habita a elle^ de maneira que se não va 6 caminho ao relâmpago dos tro-
:

possa passar a pé então se esgota do vões.


:

homem, e as aguas se vão. 27 Então a vio e relatou a prepa- :

5 Da terra o pão procede e debaixo rou, e também a esquadrinhou.


:

de si se converte como em fogo. 28 Porem disse ao homem, eis que o


6 Suas pedras são o lugar do Saphi- temor do Senhor he a sabedoria e ;

ro; e tem pozinhos de ouro. o desviar-se do mal, a intelligencia.


:

JOB, XXIX, XXX. 533

e meu arco se reforçava em minha


CAPITULO XXIX. mão.
EPROSEGUIO Job em proferir seu 21 Ouvindo-me esperavão e calla- :

dito, e disse. vão-se a meu conselho.


2 Ah quem me désse, que fora co- 22 Apos minha palavra não replica-
mo mezes passados como nos di-
os ! vão e minhas razões destillavão sobre
:

as, em que Deos me guardava! elles.


3 Quando fazia resplandecer sua can- 2o PorquQ,esperavào-me, como à chu-
dea sobre minha cabeça e eu à sua va e abrião sua boca, como á chuva
; :

luz caminhava pelas trevas tardia. :

4 Como era nos dias de minha mo- 24 Se me ria para elles, não o crião.
cidade quando o segredo de Deos es- e não fazião abater a luz de minha
:

tava sobre minha tenda. face.


õ Quando o Todopoderoso ainda es- 25 Se eu escolhia sen caminho, as-
tava comigo, e meus moços do redor sentava-rae â cabeceira e habitava :

de mim. •como Rei entre as tropas como aquel- ;

6 Quando lavava meus pés na man- le que consola aos chorosos.


teiga e da rocha
: me corriâo ribeiros
de azeite.
CAPITULO XXX.
7 Quando sahia á porta pela cidade j

c na praça fazia preparar minha cade- POREM agora se riem de mim os de


ira: menos dias que eu cujos pais eu :

8 Os moços me vião, e se escondião : desdanhára de os pôr com os caens de


e até os decrépitos se levanta vão, e se meu rebanho.
punhão em pé. 2 De que também me serviria a for-
9 Os Maioraes detinhão as palavras : ça de suas mãos ? ja de velhice pêra
e punhão a mão sobre a sua boca. céra nelles.
10 A voz dos Príncipes se escondia : 3 De mingoa e fome andavão sós e :

e sua lingoa se pegava a seu padar. acolhião-se aos lugares secos, tenebro-
1 1 Ouvindo-me algum ouvido, m.e ti- sos, assolados, e desertos.
nha por bemaventurado vendo-mc al- : 4 Apanha vão malvas junto aos arbus-
gum olho, dava testemunho de mim. tos e seu mantimento erâo as raízes
:

12 Porque eu livrava ao miserável, dos zimbros.


que clamava como também ao órfão,
: 5 Do meio das gentes erão lançados
que não tinha ajudador. e apupávão-lhes, como a ladrões.

13 A benção do que hia perecendo, 6 Para habitarem nos barrancos dos


vinha sobre mim e eu o coração da : nas cavernas da terra e das
Valles, e
viuva fazia cantar alegre. rochas.
14 Vestia-me de justiça, e ella me 7 Brama vão entre os arbustos e ajun- :

vestia a mim meu juizo me era como


: tavão-se debaixo das ortigas.
capa, e chapeo real. 8 Erão filhos de doudos, e filhos de
15 Eu era olhos ao cego, como tam- nenhum nome, e lançados fora da terra:
bém pés ao manco. 9 Porem agora sou sua chacota e :

16 Aos necessitados era


pai e a con- : sirvo-lhes de rifão.
tenda que não sabia, inquiria com di- 10 Abominão-me, e alongão-se de
ligencia. mim e nem ainda o cuspo retém
: de
17 E quebrava os queixaes do per- meu rosto.
verso e de seus dentes tirava a presa.
: Porque Deos desatou meu cordão,
11
18 E dizia, em meu ninho darei o espi- e opprimio-me pelo que sacudirão de
:

rito: e como area multiplicarei os sio freio "perante meu rosto.


dias. 12 A
a mão direita se levantão os
19 Minha raiz se estendia junto a as rapazes: rempuxão meus pós; e pre-
aguas : e o orvalho tresnoitava sobre parão contra mim
o ca,minho de sua
meus ramos. perdição.
20 Minha honra se renovava em mim: 13 Derribão meu caminho : promo-
: : : :

634 JOB, XXXI.

vem minha miséria; não necessitão


de ajudador.
CAPITULO XXXI.
14 Vem contra mim como por huma IZ concerto com meus olhos: co-
larga ruptura: e revolvem-se entre a mo pois attentaria para a donzela ?
assolação. 2 Porque qual he a parte de Deos de
15 Pavores se tornão contra mim : riba ? ou a herança do Todopoderoso
cada qual como vento presegue minha das alturas ?
nobre alma e como nuvwem passou 3 Porventura a perdição não he para
minha felicidade. o perverso ] e estranheza para os obra-
16 Peloque agora minha alma se der- dores de iniquidade '?

rama em mim dias de afflicção pegão


: 4 Ou não vê elle meus caminhos ? e
de mim. todos meus passos não conta ?
17 De noite fura meus ossos em mim: 5 Se andei com vaidade, e meu pé
e os pulsos de minhas veas não descan- se apressou ao engano :

são. 6 Pese-me em balanças fieis e De- ;

18 Pela grandeza da força das dô-res os saberá minha sinceridade.


se demudou meu vestido e elle cinge-
: 7 Se meus passos se desviarão do
me como o cabeção de minha roupeta. caminho e meu coração se foi apos
;

19 Lançou-me na lama e fiquei se- meus olhos, e a minhas mãos se ape-


:

melhante ao pó, e á cinza. gou cousa alguma :

20 Clamo a ti, porem tu não me res- 8 Semée eu, e outro coma e meus ;

pondes: estou empé. porem para mim renovos se arranquem.


não attentas. 9 Se meu coração se deixou engodar
21 Tornaste-te cruel contra mim apos mulher a/g?í7na, ou espreitei á por-
:

com a força de tua mão resistes odio- ta de meu próximo :

r-amente. 10 Minha mulher móa com outro, e


22 Levantas-me sobre o vento, fazes- outi os se encurvem sobre ella.
me cavalgar sohre elle : e derretes me 1 1 Porque he infamidade : e he de-
o ser. lito 'pertencente aos juizes.
23 Porque eu sei, que me levarás á 12 Porque he fogo, que consome até
morte, e á casa do ajuntamento de to- a perdição e desarreigaria toda min-
:

dos os viventes. ha renda.


24 Porem não estenderá a mão para 13 Se desprezei o direito de meu ser-
o montão de terra: porventura ha cla- vo, ou de minha serva tendo comigo
mor nelles em sua'oppressão '? contenda
25 Porventura não chorei pelo que 14 (Que faria eu, quando Deos se le-
tinha duros dias ? ou não se angustiou vantasse í e inquirindo a catisa^ que
minha alma pelo necessitado '?
lhe responderia ?
26 Toáaí^M aguardando eu o bem, en- 15 Ou o que me fez no ventre, não
tão me veio o mal e esperando eu a
: o fez também a elle ou nos não pre-
luz, veio a escuridade. parou do mesmo modo na madre?)
27 Minhas entranhas me fervem, e 16 Se retive o que os pobres deseja-
não estão quietas os dias da afflicção
: vão, ou fiz desfalecer os olhos da viuva
me prevenirão. 17 E só comi meu bocado, e o órfão
28 Denegrido ando, porem não do não comeo delle.
sol e levantando-me em a congrega-
] 18 (Porque desde minha mocidade
ção, exclamo. foi crecendo comigo como com seu pai
29 Irmão me fiz dos dragões, e com- e desdo ventre de minha mai a guiei.)
panheiro dos avestruzes. 19 Se a alguém vi perecer por falta
30 Minha pele se ennegretíeo sobre de vestido e ao necessitado por não
;

mim e meus ossos estão inflamados


: ter cuberta
da sequidão. 20 Se sua cintura me não bemdisse,
31 Pelo que minha harpa se tornou quando elle se aquentava com as pe-
em lamentação e meus órgãos em
: les de meus cordeiros
vozes de lamentantes. 21 Se movi minha mão contra o or-
: : : : : ;:

JOB, XXXII. 535

fâo ; porquanto via minha ajnda na nheiro, e fiz ofFegar a alma de seus
porta donos
22 Minha espácloa caia do hombro, 40 Por trigo me produza cardos; e
e meu braço se quebre de sua cana. por cevada, má erva. Aqui se aca-
23 Porque o castigo de Deos era pa- bão as palavras de Job.
ra mim huma assombro e eu não po- :

dia a causa de sua alteza.


24 Se no ouro puz minha esperança *
CAPITULO XXXII.
ou disse ao ouro fino, tu es minha con- ENTAO*aquelles tres varões cessa-
fiança : rão de responder a Job porquan- :

25 Se me alegrei de que minha fa- to era justo em seus olhos.


zenda era muita, e de que minha mão 2 E encendeo-se a ira de Elihu, filho
alcançára muito de Baracheel o Buzita, da geração de
26 Se olhei para o Sol, quando re- Ram contra Job se encendeo sua ira :

splandecia ou para a Lua, indo glo- porquanto mais justificava a si mesmo,


]

riosa : que a Deos.


27 E meu coração se deixou engo- 3 Também sua ira se encendeo con-
dar em occulto, e minha boca beijou tra seus tres amigos; porquanto não
minha mão achando que responder, todavia con-
28 Também isto seria delito 'perten- denavão a Job.
cente ao juiz: pois assim negaria a a 4 Elihu porem esperou a Job na-
Deos de riba. quella pratica porquanto tinhão mais :

29 Se-me alegrei da desgraça de idade, que elle.


meu aborrecedor e me abalei, quan- 5 Vendo pois Elihu, que já não ha-
:

do o mal o achou. via reposta na boca daquelles tres va-


30 (Também não deixei peccar a rões, sua ira se encendeo.
meu pádar, desejando sua morte com 6 Pelo que respondeo Elihu, filho de
maldição.) Baracheel o Buzita, e disse menos de :

31 Se a gente de minha tenda não idade sou eu, e vós sois decrépitos
disse ah quem nos désse de sua car- pelo que arreceei e temi, de declarar-
:

ne nunca nos fartaríamos delia.


! vos minha opinião.
32 O estrangeiro não passava a noite 7 Dizia eu ; fallem os dias e a mul- :

na rua minhas portas abria ao ca- tidão dos annos faça saber sabedoria.
:

minhante. 8 Na 'Verdade o Espirito, que está


33 Se como Adam encubri minhas no homem, e a inspiração do Todopo-
transgressões, occultando meu delito deroso os faz entendidos.
em meu seio. 9 Os grandes não são os sábios nem :

34 Naverdade eu poderia violenta- os velhos entendem o direito.


mente opprimir huma grande multi- 10 Pelo que digo, dai-me ouvidos c :

dão, porem o mais desprezivel das fa-- também eu-declararei minha opinião.
milias me espavoreceria e eu me 1 1 Eis que aguardei a vossas pala-
:

callaria, e não sahiria da porta. vras, e virei os ouvidos a vossas con-


35 Ah quem me desse a quem me siderações até que buscásseis razões. :

ouvisse eis que meu intento he, que


! 12 Attentando pois para vosoutros,
o Todopoderoso me responda e meu eis qua ninguém de vós ha, que possa
:

adversário escreva hum livro. convencer a Job, nem responda a suas


36 Porventura o não traria a meus razões
hombros, sobre mim o ataria por co- 13 Para que não digais; achámos a
roa. sabedoria; Deos o derribou, e não
37 O numero de meus passos lhe homem. •

mostraria: como Principe me chega- 14 Tam pouco elle endereçou con-


ria a elle. tra mim palavras algumas nem Uie :

38 Se rainh terra clamar contra mim, responderei com vossas palavras.


i

e seus regos juntamente chorarem 15 Estão pasmados, não respondem


:

39 Se comi sua novidade sem di- mais falta o-lhes as palavras. :


! : : ;

536 JOB; XXXIIl.

16 Esperei pois, porem nâo fallâo: 14 Antes Deos falia hum a ou duas
porque já pararão, e não respondem vezes; porem ninguém attenta para
mais. isso.
17 Também eu responderei minha 15 Em sonho, ou em visão de noite,
parte também eu declararei minha quando o sono profundo cahe sobre os
:

opinião. homens; e se adormecem na cama:


18 Porque estou cheio de palavras: 16 Então o revela ao ouvido dos ho-
e o espirito de meu ventre me aperta. mens; e sella-lhes seu castigo.
19 Eis que meu ventre he como mos- 17 Para desviar ao homem de sua
to, qae não está aberto e virá a arre-
: obra, e esconder do varão a soberba.
bentar, como odres novos. '18 Para desviar sua alma da perdi-
20 Fallarei, e respirarei abrirei : ção, e sua vida de passar pela espada.
meus beiços, e responderei. 19 Também em sua cama he com
21 Ouxalá eu não tenha aceitação dóres castigado ; como também a forte
de pessoas nem: use de sobrenomes multidão de seus ossos.
com o homem 20 De modo que sua vida abomina
22 Porque não sei usar de sobreno- até o pão, e sua alma a desejável co-
mes meu Fazedor em breve me re- mida.
:

tiraria. 21 Sua carne desaparece á vista de


olhos : e seus ossos, que se não viãOj
agora aparecem :

CAPITULO XXXIIL 22 E sua alma se vai chegando a a


ASSIM na verdade ó Job, ouve mi- cova, 8 sua vida a as cousas que ma-
nhas razões, e dá ouvidos a todas tâo.
minhas palavras. 23 Se com elle pois houver hum men
2 Eis que já abri minha boca já sageiro, hum interprete, só hum de
:

falia minha lingua debaixo de meu mil: para denunciar ao homem sua
padar. rectidão
3 Minhas razões pronunciarão a sin- 24 Então terá misericórdia delle, e
ceridade de meu
coração, e a pura lhe dirá livra-o, que não descenda
;

sciencia de meus beiços. na perdição; ja achei resirate.


4 O Espirito de Deos me fez e a : 25 Sua carne se reverdecerá mais
espiração do Todopoderoso me vivi- do que era na mocidade e tornará :

ficou. aos dias de sua mancebia.


5 Se podes, responde-me : dispoem- 26 De veras orará a Deos, o qual se
te perante mim, e persiste. agradará delle e verá sua face com
;

6 Eis que sou de Deos, como tu : do jubilo e tornará ao homem sua jus-
:

lodo também eu foi cortado. tiça.


7 Eis que meu terror não te pertur- 27 Attentará para os homeUvS, e dirá
bará: nem minha mão Se agravará pequei, e perverti o direito, o que de
sobre ti. nada me aproveitou.
8 Em verdade que disseste a meus 28 Porem Deos livrou minha alma
ouvidos ; e eu ouvi a voz das palavras de que não passasse á cova; assim
9 Limpo estou sem transgressão pu- : que minha vida vê a luz.
ro sou e não tenho culpa.
; 29 Eis que tudo isto obra Deos, duas
10 Eis que acha contra mim acha- ou tres vezes para com o homem.
ques: e me tem por seu inimigo. 30 Para desviar sua alma da perdi-
11 Poem meus pés no tronco, e at- ção, e o alumiar com a luz dos viven-
tenta por todas minhas veredas. tes.
12 Eis que nisto te respondo, não 31 Attenta pois, ó Job, escuta-me:
foste justo porque maior he Deos,
: calla-te, e eu fallarei.
que o homem. 32 Se houver razões, responde-me.
13 Porque razão contendeste contra falia, porque desejo justiíicar-te.
elle porque não res-ponde á cerca de
'? 33 Quando não, tu me escuta: cal-
todos seus feitos. la-te, e ensinar-te-hei sabedoria.
: : ;

JOB, XXXIV. 537

CAPITULO XXXIV. 20 Em
hum momento falecem ; e
até á meia noite os povos são sacudi-
T)ESPONDEO mais Elihn, e disse. dos, e passão e o poderoso será to-
:

X\j 2 Ouvi, vós sábios, minhas razõ- mado sem mão.


es e vòs entendidos, inclinai os ou-
: 21 Porque seus olhos attentão para
vidos a mim. os caminhos de cada qual e vè todos :

3 Porque o ouvido prova as palavras seus passos.


como o padar gosta a comida. 22 Nem trevas.nem sombra de morte
4 O que he direito, escolhamos para ha, em que os obradores de maldade
nós e conheçamos entre nós o que he se possão encubrir.
:

bom. 23 Porque não carrega tanta ao ho-


5 Porque Job disse ; sou justo e mem, que contra Deos possa entrar em
:

Deos tirou meu direito. juizo.


6 Em meu direito me he forço men- 24 Quebranta aos fortes, sem que se
tir minha frecha he dolorosa, sem possa inquirir e poem outros em seu
: :

transgressão. lugar.
7 Que homem ha como Job, que 25 Pelo que conhece suas obras, de
bebe as zombarias, como agua] noite os trastoma, e ficão esmiuça-
8 E caminha em companhia com os dos.
obradores de maldade e anda com : 26 Como a impios juntamente os es-
homens impios 1 panquea, em lugar em que ha quem o
9 Porque disse de nada aproveita
; veja
ao homem, de ter complacência em 27 Porquanto se desviarão de apos
Deos. elle ; e não entendéra nenhum de se-
10 Pelo que vosoutros, varões de en- us caminhos.
tendimento, escutai-me Deos esteja : 28 Para trazer sobre elle o clamor do
fora de impiedade, e o Todopoderoso pobre, e ouvir o clamor dos aíílictos.
fora de perversidade ! 29 Se elle aquietar, quem então in-
1 1 Porque, secundo a obra do homem, quietará ? se encubrir o rosto, quem
lhe paga: e segundo o caminho de então attentará para elle ? assim para
cada hum lh'o faz achar. hum povo, como para hum homem só.
12 Também em verdade, Deos se 30 Para que o homem hypocrita nun-
não ha impiamente nem o Todopo-
: ca fnais reine 3 e não haja laços do
deroso perverte ao direito.
"

povo.
13 Quem o pôz sobre a terra 1 e quem 31 Na verdade que a Deos disse su- :

dispoz a todo o mundo? portei teu castigo não o corromperei.


14 Se puzesse seu coração contra 32 O de mais do que vejo, tu me o
elle recolheria para si seu espirito, e
: ensina se fiz alguma maldade, nunca
:

seu folgo. mais a hei de fazer.


15 Toda carne juntamente daria o 33 Virá de ti como o recompensará,
espirito ] e o homem se tornaria ao pois tu o desprezas 1 farias tu pois, e
não eu, a escolha que he logo o que
:

16 Se pois ha era ti entendimento, sabes falia. 1:

ouve isto e inclina os ouvidos ao que


: 34 Os homens de entendimento di-
provo com razões. rão comigo 3 e o varão sábio me ou-
17 Porventura o que aborrece o di- virá :

reito, ataria as feridas^ e tu condena- 35 Que Job não fallou com sciencia
rias ao extremamente justo 1 e a *iias palavras falta prudência.
18 Ou diria se a hum Rei, tu Belial ? 36 Pai meu provado seja Job para
!

e aos Príncipes, tu impio ? sempre, por amor de suas repostas


19 Quanto menos a aquelle, que não entre os homens malinos.
faz aceitação de pessoas de Príncipes, 37 Porque a seu peccado acrecenta-
nem estima ao rico mais que ao po- ria transgressão, entre nós bateria as
bre porque todos são obras de suas
: palmas das mãos : e multiplicaria suas
mãos. razões contra Deos.
: :

538 JOB, XXXV, XXXVÍ.

4 Porque na verdade minhas pala-


CAPITULO XXXV. vras não serão falsas comtigo está :

RESPONDEO mais Elihu, e disse. hum, que he sincero em sua opinião.


2 Tens por direito, dizeres, mai- 5 Eis que Deoshe mui grande com :

or he minha justiça, do que a de Deos? tudo despreza a ninguém grande he :

3 Porque disseste, de que te servi- em força de coração.


ria ella % ou de que mais me aprovei- 6 Não deixa viver ao impio e faz :

tarei, do que de meu peccado ] justiça aos afiiictos.


4 Eu te darei reposta e a teus amir : 7 Do justo não tira seus olhos ; an-
gos comtigo. tes estão com. os Heis no throno; ali
5 Attenta para os ceos, e vê e con- : os assenta para sempre, e assim são
templa as mais altas nuvens, que são exalçados.
mais altas que tu. 8 E se estando presos em grilhões,
6 Se peccares, que mal troçarás con- os detém amarrados com cordas de
tra elle 1 se tuas transgressões se mul- aíílicção :

tiplicarem, que mal lhe farás ? 9 Então lhes faz saber sua obra d'el-
7 Se fores justo, que lhe darás ? ou les, e suas transíjressões 3
porquanto
que receberá de tua mão ? prevalecerão nellas.
8 Tua impiedade seria contra outro 10 E revela lh'o a seus ouvidos, pa-
tal como tu e tua justiça aproveitaria
: ra seu ensino e divAheSj que se con-
:

ao do homem.
filho vertão da maldade.
9 Por causa da grandeza fazem cla- 1 1 Se o ouvirem, e o servirem aca- :

mar aos opprimidos: exclamão por barão seus dias em bem, e seus annos
causa do braço dos grandes. em delicias.
10 Porem ninguém diz: aonde está 12 Porem se o não ouvirem, á espa-
Deos meu fazedor, que entre noite dá da os passarão : e expirarão sem co-
Psalmos nhecimento.
1 1 Que nos faz mais doutos do que 13 E os hypocritas de coração amon-
os animaes da terra e nos faz mais : toão ira e amarrando-os elle, não cla-
:

sábios do que as aves dos ceos. mão.


12 Ali clamão, porem elle não res- 14 Acabará sua idade d'elles em
ponde por causa da arrogância dos
: sua mocidade : e sua vida entre os so-
mãos. • mitigos.
13 O certo he que Deos não ouvirá 15 Ào afHicto livrará de sua aíflicçáo r
á vaidade nem o Todopoderoso at-
: e na oppressão o revelará a seus ou-
tentará para ella. vidos.
14 E quanto ao que disseste, que o 16 Assim também te desviaria da bo-
não verás juizo ha perante sua face
:
)
ca da angustia para largura, em que
pelo que espéra nelle. não ouvesse aperto e as iguarias de :

15 Mas agora, porquanto nada he, tua mesa serião cheas de gordura.
que sua ira visitasse a Joh^ e elle o não 17 E estarás satisfeito com o juizo
conhecesse tão perfeitamente do impio o juizo e o direito te sus-
:

16 Logo Job ouciosamente abriosua tentarão.


boca e sem sciencia multiplicou pa-
: 1<S Porquanto ha furor, guarda-te de

lavras. que porventura te não empuxe com


huma pancada e por grande preço te
:

não poderião retirar d^ali.


CAPITULO XXXVI. 19 Estimaria elle tanto tuas rique-
PROSEGUIO ainda Elihu, e disse. zas, ou esforços alguns de força, que
2 Espéra-me hum pouco, e mos- porisso não estivesses em aperto ?
tra r-te-hei, que ainda ha razões por 20 Não suspires pela noite, em que
Deos. os povos sejão tomados de seu lugar.
3 Desde longe repetirei minha opi- 2 1 Guarda-te, e não te tornes á mal-
nião : e a meu Criador attribuirei a dade porquanto nisto a escolheste,
:

justiça. . por causa de tua miséria.


:

JOB, XXXV]II. XXXVIII. 53^

22 Eis que Deos exalça com sua for- 9 Da recamara sahe o pé de vento ;
ça que doutor pois ha como elle ?
: e dos ventos espargintes o frio.
23 Q.uem lhe pedirá conta de seu 10 Por seic sopro Deos dá a geada
*

caminho ? ou. quem lhe disse, tu co- e as largas aguas se endurecem.


meteste maldade ? 1 1 Também com a claridade faz can-

24 Lembra-íe de que engrandeças sar as grossas nuvens e esparge as


:

sua obra, que os homens contemplão. nuvens de sua luz.


25 Todos os homens a vém e o ho- : 12 Então ellas segundo seu prudente
mem a enxerga de longe. conselho se tornão pelos rodêos, para
26 Eis que Deos he grande, e nós o .que ellas facão tudo quanto lhes manda
não comprendemos e o numero de : sobre a superfície do mundo, na terra.
seus aniios se não pode esquadrinhar. 13 Seja que por vara, ou para sua
27 Porque enleva as gotas das agu- ou por beneficência as faça vir.
terra,
as, que derramâo a chuva de seu vapor: isto, ó Job, inclina teus ouvi-
14 A
28 A qual as nuvens destillão, e gote-
dos poem-te em pé, e considera as :

jão sobre o homem abundantemente. maravilhas de Deos.


29 Porventura também se poderão lõ Porventura sabes tu, quando De-
entender os estendimentos das nuvens, os considera nellas, e faz resplandecer
c os estalos de sua tenda 1 a luz de sua nuvem ?
30 Eis que estende sobre elle sua 16 Tens tu noticia dos pesos das
luz: e encobre as raizes do mar. grossas nuvens e das maravilhas da- :

31 Porque por estas cousas julga aos quelle que he perfeito em sciencias '?

povos e lhes dá mantimento em abun-


: 17 Ou de como teus vestidos aque-
dância. cem, quando destlo Sul aquieta a ter-
32 Com as mãos encobre a luz e faz- ra ? :

Ihe prohibição pela que passa por en- 18 Ou estendes-tB com elle os ceos,
tre ellas. que estão firmes como espelho fundi-
33 O que dá a entender seu estouro do ] :

e os gados; como também do vapor 19 Ensina-nos o que lhe diremos


que sobe. porque nós nada poderemos propor
com boa ordem, á causa de nossas tre-
vas.
CAPITULO XXXVII. 20 Ou seria-lhe contado, quando eu
DISTO também treme meu coração, assim fallasse ? cuida alguém isso?
e salta de seu lugar. pois será devorado.
2 Attentamente ouvi o movimento 21 E agora se não pode olhar para o
de sua voz, e o soido que sahe de sua Sol, quando resplandece nos ceos pas-
;

boca. sando e purificando-os o vento :

3 Ao qual envia
por debaixo de todos 22 Quando o ouro vem do Norte po- :

os ceos: e sua luz até os fins da terra. rem em Deos ha huma tremenda ma-
4 Depois disto brama com grande gestade.
voz ; trovoa com sua alta voz e, ouvi- : 23 Ao Todopoderoso não podemos
da sua voz, não tarda com estas cousas. alcançar ; grande he em potencia po- :

5 Com sua voz trovoa Deos terrivel- rem a ninguém opprime em juizo, e
mente faz grandes cousas, e nós as
: grandeza de justiça.
não comprendemos. 24 Porisso o temem os homens elle :

6 Porque á neve a diz, está sobre não respeita aos vsabios de coração.
terra como também ao chuveiro de
:

chuva; então ha chuveiro de sua gran-


de chuva.
CAPITULO XXXVIII.
7 Então sella as mãos de todo ho- DEPOIS disto Jr.HovAH respondeo
mem: para que conheça todos os ho- a Job desde huma tempestade, e
mens de sua obra. disse.
8 E as bestas entrão nos covis: e 2 Quem he este, que escurece o con-
ficâo-se em suas cavernas. selho com palavras sem sciencia '?
? ;: :

540 JOB, XXXIX.

3 Agora cinge teus lombos, como 23 Que eu retenho até o tempo da


varão : e perguntat-te-hei, e tu me en- angustia : até o dia da peleja e da
sina. guerra ?
4 Aonde estavas tu, quando eu fun- 24 Aonde esta o caminho, em que se
dava a terra ] faze-m'o saber, se tens reparte a Juz, e o vento Oriental se es-
intelligencia. parge sobre a terra 1
õ Quem poz suas medidas ? pois tu 25 Quem repartio ao chuveiro os ca-
o sabes ou quem estendeo sobre ella
: nos, e o caminho aos relâmpagos dos
cordel trovões ?
6 Sobre que estão fundadas suas ba- 26 Para chover sobre a terra, aonde
ses ? ou quem poz sua pedra de esqui- não ha ninguém e no deserto, em
:

na ? que não ha gente.


7 Quando as estrellas da alVa junta 27 Para fartar a terra deserta e asso-
e alegremente cantavão, e todos os lada e para fazer crecer aos renovos :

filhos de Deos jubilavão. da erva.


8 Ou qmm encerrou ao mar com por- 28 Porventura a chuva tem pai? ou
tas, quando tresbordou. e sahio da ma- quem géra as gotas do orvalho?
dre ? 29 De cujo ventre procede o cara-
9 Quando puz as nuvens por sua ves- mélo? e quem géra a geada do ceo?
tidura, e a escuridão por sua faixa 30 Como debaixo de pedra as aguas
10 Quando passei sobre elle meu de- se escondem e a superfície do abis- :

creto, e lhe puz portas e ferrolhos mo se aparta.


1 1 E disse, até aqui virás, e não mais 31 Ou, poderás ta ajuntar as dilicias
a diante e aqui se porá contra a so- do Sete estrello ? ou soltar os atilhos
:

berba de tuas ondas. do Orion ?


12 Ou desde os teus dias mandaste 32 Ou produzir aos Mazarothosa seu
a madrugada cm mostraste á alva seu tempo, e guiar a Ursa com seus fi-
'?

lusar. lhos ?-

13 Para que pegasse dos fins da terra: 33 Sabes tu as ordenanças dos ceos ?
e os Ímpios fossem sacudidos delia % ou podes dispor do senhorio dos ceos
14 E se transformasse como lodo de sobre a terra ?
tiello e se puzessem como vestidos %
: 34 Ou podes levantar tua voz até as
15 E dos Ímpios se desvie sua luz nuvens para que abundância de agu- :

e o braço altivo se quebrante ? as te cubra ?


16 Ou entraste tu até as origens do 35 Ou enviarás aos raios, para que
mar ? ou passeaste no mais profundo saião ? e te digão ; eis-nos aqui ?
do abismo ? 36 Quem poz a sabedoria nas entra-
17 Ou descubrírão-se-te as portas da nhas ? ou, quem. deu ao sentido o en-
morte % ou viste as portas da sombra tendimento ?
da morte % 37 Quem numerará as nuvens com
18 Ou com teu entendimento che- sabedoria? e os odres dos ceos, quem
gaste ás larguras da terra ? faze-?n'o os abaterá.
saber, se sabes tudo isto. 38 Quando o pô se rega para se en-
19 Aonde está o caminho 'para onde durecer e os torrões se apegào huns :

mora a luz ? e quanto ás trevas, aonde aos outros ?


está seu lugar ?
20 Para que as tragas a seu§ limites,
CAPITULO XXXIX.
e que attentes para os caminhos de
sua casa. PORVENTURA
tu caçarás a presa
21 Bem o sabes tu, porque já então para o leão velho ? ou fartarás a
eras nascido; e teus dias são muitos fome dos filhos dos leões?
em numero 1 2 Quando se agachão nos covis: c
22 Ou entraste tu até os thesouros estão á espreita nas covas?
da neve ? e viste os thesouros da sa- 3 Quem prepara aos corvos seu ali-
raiva '?
mento, quando seus pintãos gritão a
:

JOB, XL. 541

Deos andâo vagueando, por nâo te-


; e 24 Escarva a terra, e folga em sua
rem comer ? força e sahe ao encontro varão ar-
:

4 Sabes tu o tempo em que as cabras mado.


monteses parem ? ou consideraste as 25 Ri-se do temor, e nâo se espan-
dores das cervas ? ta e nâo torna a tras por causa da
:

5 Contarás os mezes que cumprem ? espada.


ou sabes o tempo de seu parto ? 26 Contra elle rangem a aliava, o
6 Quando se encorvâo, produzem a ferro flamente da lança, e do dardo.
seus filhos com quebrantamento :e 27 Sacudindo-se, e removendo-se,
lançâo de si suas dores. escarva a terra e nâo faz caso do soi-
:

7 Esforçâo-se seus filhos, crecem com do da buzina.


o trigo sahem, e nunca mais tornão
: 28 Na fúria do soido das buzinas diz,
a ellas, Hea e de longe cheira a guerra, e o
!

8 Quem despedio livre ao asno mon- trovão dos Principes, e o jubilo.


tes ? e quem ao asno salvagem soltou 29 Ou vóa o gavião por tua intelli-
das ataduras ? gencia, e estende suas azas para o
9 Ao qual dei o ermo por casa, e a Sul.
terra salgada por suas moradas. 30 Ou a águia se alevantaem alto a
10 Ri-se do arroido da cidade : nâo teu mandado, e poem seu ninho na
ouve os muitos gritos do exactor. altura ?
110 que descobre nos montes, he 31 Nas penhas mora e trasnoita: no
seu pasto e busca toda verdura.
: cume das penhas, e em lugares segTi-
12 Ou, querer-te-ha servir o unicór- ros.
nio ? ou tresnoitar á tua maniadoura ? 32 Desd*ali descobre a comida seus :

13 Ou amarrarás ao unicórnio com olhos avistâo desde longe.


sua corda aos regos ? ou gradará após 33 E seus filhos chupão sangue e :

ti os valles ? aonde ha mortos, ahi está.


14 Ou te confiarás delle, por ser 34 Respondeo mais Jehovah a Job,
grande sua força? e deixarás a seu e disse.
cargo teu trabalho 1 35 Porventura contender 'contra o
15 Ou lhe darás credito, de que te Todopoderoso, he ensinar? quem quer
renderá tua semente, e a juntara em reprender a Deos, responda a estas
tua eira ? cousas.
16 Vem de ti as alegres azas dos pa- 36 Então Job respondeo a Jehovaii,
vões ? ou as pennas da cegonha e da e disse.
abestruz ] 37 Eis que sou vil ; que eu te res-
17 A
qual deixa seus ovos na terra, ponderia? minha mâo ponho em mi-
e os aquenta em o pó nha boca.
18 E esquece-se de que pé algum 38 Ja huma vez tenho fallado ; po-
os pise ] e os animaes do campo os rem mais nâo responderei ou duas :

calquem. vezes ; porem nâo proseguirei.


19 Endurece-se para com seus filhos,
como se nâo fossem os seus debalde
:

he seu trabalho, porquanto está sem


CAPITULO XL.
temor.
20 Porque Deos a privou de sabedo-
ENTÃO Jehovah respondeo a Job
desda tempestade, e disse.
ria e nâo lhe repartio entendimento.
: 2 Ora poisj cinge teus lombos como
21 A seu tempo se alevanta em al- varão eu te perguntarei, e tu me
:

to: ri-se do cavallo, e do que cavalga ensina.


sobre elle. 3 Porventura também tu aniquilarás
22 Ou tu darás força ao cavallo ? ou meu juizo ? ou tu me condenarás, pa-
vestirás seu pescoço com trovão ? ra te justificares?
23 Ou espanta-lo-has, como a gafa- 4 Ou tens braço como Deos ? ou po-
nhoto 1 horrivel he o fasto do espirro des trovejar com a voz, como elle ?
de seus narizes. 5 Orna-te pois com excellencia e
: ::

542 JOB XLI.

alteza : e veste-te elle ou o repartirão entre os mer-


de magestade e por '?

gloria. cadores ?
6 Esparge os furores de tua ira e 26 Encherás sua pele de ganchos
:

attenta para todo soberbo, e o abate. ou sua cabeça com harpéos de -pesca-
7 Attenta para todo soberbo, e o de- dores !

prime e atropela aos impios em seu


: 27 Poem tua mão sobre elle alem- :

lugar. bra-te da peleja, e nunca mais o faças.


8 Esconde-os juntamente no pó : ata- 28 Eis que sua esperança falhará
Ihesseus rostos em occulto. porventura também à sua vista será
9 Então também eu te louvarei derribado ?
porquanto tua mão direita te haverá
livrado.
10 Ves aqui a Behemoth, ao qual fiz
CAPITULO XLI.
comtigo : que come
herva, como o boi, NINGUÉM ha tão atrevido, que a
1 1 Eis que sua força está em seus despertálo se atreva: quem pois
lombos e seu poder no embigo de
: he aquelle, que se ousa pôr perante
seu ventre. meu rosto ?
12 Quando quer, seu rabo he como 2 Quem me prevenio, para que eu
o cedro os nervos de suas vergonhas
: Wo recompense ? pois o que está de-
estão entretecidos. baixo de todos os ceos, he meu.
13 Seus ossos são como o forte me- 3 Não callarei seus membros : nem
tal: sua ossada he como barras de a relação de suas forças, nem a graça
ferro. de sua estatura.
14 He obra prima dos caminhos de 4 Quem descobriria a superficie de
Deos : o que o fez, lhe apegou sua es- seu vestido ? quem entrará entre suas
pada. queixadas dobradas ?
15 Porquanto os montes lhe produ- 5 Quem abriria as portas de sua
zem pasto porisso todos : os animaes face ? pois do redor de seus dentes ha
do campo foJgâo ali. espanto.
16 Deita-se debaixo das arvores som- 6 Seus fortes escudos são excellen-
brias no escondedouro das canas, e
: tissimos: cada qual fechado, como com
da lama. selio apertado.
17 As arvores sombrias o cobrem, Hum 7 ao outro se ajunta tam perto,
cada qual com sua sombra os sal- : que o vento não pode entrar por en-
gueiros do ribeiro o cerçáo. tre elles.
18 Eis que violenta ao rio, e não se 8 Huns aos outros se apegào tanto :

apressa confiando que o Jordão pos- se travão entre si, que não se podem
:

sa entrar em sua boca. desviar.


19 Pode-lo-hião porventura caçar á 9 Cada qual de seus espirros faz res-
vista de seus olhos ? ou com laços lhe plandecer a luz e seus olhos são co-
:

furar os narizes ? mo as capellas dos olhos da alva.


20 Pescarás tu ao Leviathan ao an- 10 De sua boca sahem tochas faís- :

zol 1 ou sua lingua com a corda que cas de fogo arrebentão delia.
aff^undas ? 1 1 De seus narizes procede fumo

21 Porás-lhe hum junco nos narizes? como de huma panella fervente, e de


ou com hum espinho furarás as quei- huma grande caldeira.
xadas ? 12 Seu folgo faria arder os carvões .

22 Te fará muitas supplicações ? ou e de sua boca sahe flamma.


brandamente te fallará ? 13 seu pescoço pousa a fortale- Em
23 Fará comtigo aliança ? ow o acei- za perante elle até a tristeza salta de
:

tarás por perpetuo escravo ? prazer.


24 Brincarás com elle, como com 14 Os pedaços de sua carne estão
hum passarinho 1 ou o atarás para tu- pegados entre si : cada qual está firme
as meninas 1 nelle, e nenhum se move.
25 Os companheiros banquetearão 15 Seu coração he firme como huma
:

JOB, XLII. 543

pedra e firme como parte da mó de- vras, Jehovah disse a Eliphaz o The-
:

baixo. manita ; minha ira se encendeo con-


16 Levantando-se ~elle, os valentes tra ti, e contra teus dous amigos 3 por-
tremem por seus abalos se puriíi- que não fatiastes de mim bem, coino
:

cão. meu servo Job.


17 Se alguém lhe tocar com a espa- 8 Pelo que tomai-vos sete bezerros,
da, não pederâ consistir nem lança, e sete carneiros, e ide-vos a meu servo
:

dardo, ou couraça. Job, e oíFerecei holocaustos por vosou-


18 Ao ferro estima por palha, e ao tros, e meu servo Job ore por vós:
aço por pão podre. porque de veras attentarei para seu
19 A
seta a não fará fugir as pe- rosto, para que vos não trate confor-
:

dras das fundas se lhe tornào em me a vossa louquice porque de mim ;

arestas. não faltastes bem, como meu servo


20 As pedras atiradas estima como Job.
arestas e ri-se do brandear da lan-
: 9 Então forão Eliphaz o Themanita^
ça. e Bildad o Suhita, e Zophar o Naama-
21 Debaixo de si tem conchas agu- thita, e fizerão como Jehovah iHes
das estende-se sobre cousas ponta- dissera e Jehovah attentou para o
: :

gudas como na lama. rosto de Job.


22 As profundezas faz server, como 10 E Jehovah vjrou o cativeiro de
à huma panella poem ao mar como Job, em orando por seus amigos: e
:

a cozinha de boticário. Jehovah acrecentou a Job outro tanto


23 Apos si alumia o caminho pare- em dobro, a tudo quanto tinha.
:

ce o abismo tornado em brancura de 11 Então viérão a elle todos seus ir-


caàs. mãos, e todas suas irmãs, e todos quan-
24 Na terra não ha cousa que se lhe tos d'antes o conhecérão, e comérão
possa comparar pois foi feito para com elle pão em sua casa, e condoé-
:

estar sem pavor. rão-se d' elle, e o consolarão acerca


25 Attenta para toda altura he rei de todo o mal, que Jehovah trouxera
:

sobre todos os filhos de animaes so-' sobre elle e cada qual lhe dera hu- :

berbos. ma peça de dinheiro, e cada hum hu-


ma joia de ouro.
12 E assim bemdisse Jehovah ao ul-
CAPITULO XLII. timo estado de Job, mais que o primei-
ENTÃO respondeo Job a Jehovah, ro porque teve catorze mil ovelhas, e
:

e disse. seis mil camelos, e mil juntas de bois,


2 Bem sei eu que tudo podes e ne- e mil asnas. :

nhum de teus pensamentos pode ser 13 Também teve sete filhos, e tres
impedido. filhas.
3 Quem he aquelle dizes tu que en- 14 E chamou
o nome da huma Je-
cobre o conselho sem sciencia ? assim mima, e o nome da outra Kesia; e o
que relatei o que não entendia cou- ; nome da terceira Kerenhappuch.
sas que para mim erão maravilhosís- 15 E em toda a terra não se achárão
simas, e eu as não entendia. mulheres tam formosas, como as filhas
4 Escuta-me pois, e eu fallarei eu : de Job ; e seu pai lhes deu herança
te perguntarei, e tu me
ensina. entre seus irmãos.
5 Com o ouvido das orelhas te ouvi 16 E depois disto viveo Job cento e
mas agora meus olhos te vém. quarenta annos e vio a seus filhos, e
:

6 Pelo que me abomino^e arrependo- aos filhos de seus filhos, até em quatro
me em pó e cinza. gerações.
7 Succedeo pois que, acabando Je- 17 Então morreo Job, velho e farto
hovah de fallar a Job aquellas pala- de dias.
;
: ! !

544 PSALMOS, 1, II, III, IV.

O LIVRO DOS PSALMOS.

te vos havei vós Juizes da terra, dei-


PSALMO I.
xai-vos instruir.
:

BEMAVENTURADO o varão, que 11 Servi a Jehovah com temor: e


não anda no conselho dos impios alegrai-vos com tremor.
nem está no caminho dos peccadores 12 Beijai ao filho, para qjie se não
nem se assenta no assento dos zom- ire, e pereçais no caminho que em ;

badores. breve se encenderá sua ira bemaven- :

2 Antes tem seu prazer na Lei de turados todos os que confião nelle.
Jehovah e em sua Lei medita de
:

dia e de noite.
3 Porque será como a arvore, pran-
PSALMO III.

tada junto a ribeiros de aguas que : 1 Psalmo de David quando fugia de


:

dá seu fruto a seu tempo, e suas fo- diante da face de Absalão, seu
lhas não cahem ; e tudo quanto fizer, filho.
prosperará.
4 Assim não são os impios mas co- :
AH Jehovah, quanto
meus
plicado adversários
se tem
!
multi-
Mui-
mo a pragana que o vento espalha. tos se levantão contra mim.
5 Pelo que nem os impios subsisti- 3 Muitos dizem de minha alma :

rão no juizo nem os peccadores no


: não ha para elle salvação em Deos,
ajuntamento dos justos. Sela !

6 Porque Jehovah conhece o cami- 4 Porem tu Jehovah, es escudo pa-


nho dos justos porem o caminho dos ra mim minha gloria, e o que exal-
: :

impios perecerá. ça minha cabeça.


5 Com minha voz clamei a Jehovah :

e ouvio-me desdo monte de sua santi-


PSALMO II.
(lade, Sela

PORQUE as Gentes se amotinão, e 6 Eu me deitei, e dormi acordei :


j

os povos se imaginão vaidade ? porque Jehovah me sustentava.


2 Os Reis da terra se levantão, e os 7 Não temerei de dez milhares de
Príncipes juntamente consultão, con- povo, que se poem ao redor de mim.
tra Jehovah, e contra seu Ungido, di- 8 Levanta-te, Jehovah, salva-me,
zendo. meu pois feriste a todos meus
Deos ;

3 Rompamos suas
ataduras, e lançe- inimigos nas queixadas os dentes :

mos de nós suas cordas. aos impios quebrantaste.


4 Aquelle que habita nos ceos, se 9 De Jehovah vem a salvação so- :

rirá o Senhor zombará delles.


: bre teu povo seja tua benção. Sela
õ Então lhes fallará em sua ira : e
em seu furor os conturbará. PSALMO IV.
6 Eu porem ungi a meu Rei sobre
Sião, o monte de minha santidade. 1 Psalmo de David para o Cantor mór,
7 Eu recitarei o decreto Jehovah : sobre Neginoth.
me disse, meu filho es tu ; eu hoje te CLAMANDO
eu, ouve-me, ó Deos
gerei. de minha justiça na angustia me ;

8 Pede de mim, e te darei as gentes déste largueza tem misericórdia de :

por herança e por tua possessão os mim, e ouve minha oração.


:

fins da terra. 3 Filhos dos homens, até quando tor-


9 Com ceptro de ferro os esmeuça- nareis minha gloria em infâmia, e
rás como vaso de olleiro os despeda- amareis a vaidade ] até quando busca-
:

çarás. reis a mentira 1 Sela !

10 Agora pois, ò- Reis, prudentemen- 4 Sabei pois, que Jehovah separou


: ;:;

PSALMOS, V, VI, VII. 5AÒ

para si a hum bem querido : Jehovah confião em ti, jubilem eternamente


ouviráj quando eu clamar a elle. porquanto tu os cobres; e gozem-se
5 Perturbai-vos, e não pequeis: fal- em ti, 05 que amão teu Nome.
lai em vosso coração sobre vossa ca- 13 Pois tu, Jehovah, abendiçoarás
ma, e callai-vos, Sela ! ao justo: como com huma rodela o
6 Sacrificai sacrifícios de justiça e : coroarás com tua benevolência.
confiai em Jehovah.
7 Muitos dizem, quem nos fará ver
0 bem ] exalça sobre nós, Jehovah, a
PSALMO VI.

luz de teu rosto. 1Psalmo de David, para o Cantor mói


8 Déste-m€ alegria em meu coração em*Neginoth, sobre Scheminith.
mais que no tempo em que seu trigo JEHOVAH, não me reprendas em
e mosto se multiplicarão. tua ira e não me castigues em
:

9 Em paz juntamente me deitarei e teu furor.


dormirei porque só tu, Jehovah, me
: 3 Tem misericórdia de mim, Jeho-
farás habitar seguro. vah ] porque estou mui debilitado
sára-me, Jehovah; pois meus ossos
estão perturbados.
PSALMO V.
4 Até minha alma está mui pertur-
1 Psalmo de David para o Captor mór, bada e tu, Jehovah, até quando ?
:

sobre Nechiloth. 5 Torna, Jehovah ; livra minha al-


JEHOVAH, dá ouvidos a minhas pa- ma salve-me por tua benignidade.
:

lavras: entende minha meditação. 6 Porque na morte não ha lembran-


3 Attenta para a voz de meu clamor. ça de ti na sepultura quem te lou-
:

Rei meu e Deos meu porque a ti vará 1 :

orarei. 7 Ja estou cansado de meu gemido


4 Jehovah, pela manhã ouvirás mi- toda a noite faço nadar minha cama
nha voz pela manhã me apresentarei com minhas lagrimas rego meu leito.
:

a ti, e farei a guarda. 8 Ja meus olhos estão carcomidos de


5 Porque tu não es Deos, que tenhas magoa, e tem-se envelhecido por cau-
prazer na impiedade comtigo^não sa de todos meus adversários.
:

'

tratará o mão. 9 Apartai-vos de mim, todos os obra-


6 Não pararão os loucos perante teus dores de maldade porque ja ouvio :

olhos aborreces a todos os obradores Jehovah a voz de meu choro.


:

de maldade. 10 Ja ouvio Jehovah minha suppli-


7 Destruirás aos falladores de men- cação Jehovah aceitará minha ora- :

tiras :ao varão sanguinolento e frau- ção.


dulento abomina Jehovah. 1 1 Todos meus inimigos muito se en-
8 Porem eu pela grandeza de tua vergonharão e perturbarão tomarão :

benignidade entrarei em tua casa me a tras, e se envergonharão em hum


:

inclinarei para o paço de tua santida- momento.


de, em teu temor.
I

'

9 Jehovah, guia-me em tua justiça,


por causa de meus adversários: en-
PSALMO VIL
doreça diante de mim teu caminho. 1 Schiggaion de David, que a Jehovah
10 Porque não ha rectidão em sua cantou, sobre as palavras de Cus,
boca suas entranhas são meras da-
: filho de Jemini.
nificações: sepultura aberta he sua JEHOVAH, meu Deos, em ti con-
garganta com sua lingua lisongeão.
;. fio salva-me de todos meus per- :

1 1 Declara-os por culpados, ó Deos, seguidores, e livra-me.


I
e descaião de seus conselhos por 3 Para que não arrebate minha al-
:

,
causa da multidão de suas transgres- ma, como leão despedaçando a sem :

sões os lança fora ; pois se rebellárão que haja livrador.


contra ti. 4 Jehovah, meu Deos, se eu fiz isto;
12 Porem ale^rem-se todos os que se ha perversidade em minhas mãos:
Port.
35
: ! :

546 PSALMOS, VIII, IX.

5 Se paguei com mal ao que tinha 4 Quando vejo teus ceos, obra de
paz comigo (antes fiz escapar ao que
;
teus dedos ; a lua e as estrellas, que
me opprimia sem causa :) preparaste :

6 Persiga o inimigo minha alma, e 5 Que he o homem para que te lem-


alcançe-a; e calque em terra minha bres delle ? e o filho do homem, para
vida e faça habitar minha gloria no
: que o visites?
pó, Sela 1 6 E o fizeste hum pouco menov que
7 Levanta-te, Jehovah, em tua ira* os Anjos porem com honra e gloria
:

exalta-te pelos furores de meus op- 0 coroaste.


pressores: e desperta para comigo; 7 Ensenhorear o fazes sobre obra?
tu mandaste o juizo. de tuas mãos tudo puzeste debaixo
:

8 Assim ajuntamento de povos te ro- de seus pés.


deará sobre elle pois te torna á al-
: 8 Ovelhas e bois, e tudo o de mais
tura. como também os animaes do campo.
9 Jehovah
fará juizo aos povos Je- : 9 As aves dos ceos, e os peixes do
hovah, me
julga conforme a minha mar ; e o que passa pelas veredas dos
Íustiça, e conforme á sinceridade, que mares.
la em mim. 10 Ah Jehovah, nosso Senhor quam !

10 Tenha ja fim a malicia dos ímpios, illustre he teu Nome sobre toda a
mas confirma ao justo tu, ó justo De- terra
:

os,que provas os corações e os rins.


11 Meu escudo está junto a Deos,
que salva aos rectos de coração.
PSALMO IX.
12 Deos he hum justo juiz: e hum 1 Psalmo de David, para o Cantor mór,
Deos, que se ira todos os dias. sobre Muth-Labben.
13 Se não se converter, sua espada LOUVAREI a Jehovah com todo
aguçará; ja seu arco tem armado e meu coração contarei todas tuas :

aparelhado maravilhas.
14 E ja para elle preparou armas 3 Em ti me alegrarei e saltarei de
mortaes suas setas porá em obra con- prazer: psalmodiarei a teu nome, ó
;

tra os furiosos perseguidores. Altíssimo.


lõ Eis que está com dores de per- 4 Porquanto meus inimigos tornárâo
versidade e concebeo trabalhos, e a tras cahirão, e perecérào de diante
: :

parirá mentiras. de tua face.


16 Ja cavou hum poço, e o fez fun- 5 Porque tu despachaste meu direito
do mas cahio na cova, que fez.
: e minha causa judicial tu te assen- :

17 Seu trabalho se tornará sobre sua taste no tribunal, julgando justamente.


cabeça; e sua violência descenderá 6 Asperamente reprendeste as gen-
sobre sua molleira. tes, destruíste ao impio seu nome :

18 Eu louvarei a Jehovah segundo desarreigaste para sempre e eterna-


sua justiça psalmodiarei ao nome de mente.
:

Jehovah o Altíssimo. 7 Oh inimigo, acabárão-se já as as-


solações para sempre e tu as cidades :

arrasaste ? já pereceo sua memoria


PSALMO VIII. com ellas.
1 Psalmo de David, para o Cantor mór, 8 Porem Jehovah perpetuamente
sobre Gitthith. se assentará já preparou seu tribu-:

AH Jehovah,
he
illustre
nosso Senhor, quam nal para julgar.
teu nome sobre toda a 9 E elle mesmo julgará ao mundo
terra pois puzeste tua magestade por com justiça
! e fará justiça aos povos
:

cima dos ceos. com rectidões.


3 Da boca das crianças, e dos que 10 E será Jehovah hum alto refugio
mamão, fundaste força, por causa de para o afiiigido hum alto refugio em :

teus adversários, para fazer cessar ao tempos de angustia.


inimigo e vingativo. 1 1 E confiarão em ti os que conhe-
!

PbALMOS, X; XI. 547

cera teu nome pôrque nunca desam-


: 7 Sua boca está chea de maldição,
paraste aos que te buscão, Jehovah. e de enganos, e de astúcia debaixo :

12 Psalmodiai a JehovaHj que habi- de sua lingua ha moléstia e maldade,


ta em Sião denunciai entre os povos
: 8 Poem-se nas ciladas das aldeãs j
suas façanhas. nos escondedouros mata ao innocente
13 Poique busca os derramamentos seus olhos se agachão contra o pobre
de sangue, e lembra-se delles: não se 9 Arma ciladas no escondedouro^
esquece do clamor dos miseráveis. como o leão em seu covil j arma cila-
14 Tem misericórdia de mim, Jeho- das para roubar ao miserável rouba :

vah ] attenta para minha miséria, que ao miserável, trazendo-o em sua rede.
me vem de meus aborrecedores: tu, 10 Encolhe-se, agacha-se, e acom-
que me exalças das portas da morte. panha dos pobres cahe em suas fortes
15 Para que eu conte todos teus lou- unhas.
vores nas portas da filha de Sião e : 11 Diz em seu coração, já Deos está
me goze em tua salvação. esquecido já encubrio seu rosto, nun-
:

16 As gentes se aífundárão na cova ca já mais o verá.


que ellas fizérão seu pé ficou preso
: 12 Levanta-te, Jehovah Deos, alça
na rede que encub rirão. tua mão não te esqueças dos miserá-
:

17 Jehovah foi conhecido em o juizo veis.


que fez enlaçado foi o impio nas
: 13 Porque o impio blasfema de De-
obras de suas mãos, Higgajon, Sela 1 os? dizendo em seu coração, tu o não
18 Os Ímpios tornarão ao inferno ] e esquadrinharás.
todas as gentes que de Deos se es- 14 3Iui bem o estás tu vendo porque ;

quecem.. tu olhas para o trabalho e o enfado,


19 Porque não para sempre será es- para o entregar em tuas mãos a ti o :

quecido o necessitado nem a attença : pobre se remete 3 tu foste ajudador


dos miseráveis perecerá perpetua- do órfão.
mente. 15 Quebranta o braço do impio e
20 Levanta-te, Jehovah, não se es- mal i 110 busca sua impiedade, até que :

forçe o homem sejão julgadas as mais não aches delia.


:

gentes perante tua face. 16 Jehovah he Rei eterno e perpe-


21 Poera-lhes medo, Jehovah sai- tuo de sua terra perecerão as gen-
: :

bão as gentes, que são homens, Sela tes.


17 Jehovah tu ouviste o desejo dos
mansos, confortarás seus corações e
PSALMO X.
teus ouvidos estarão abertos para elles,
PORQUE, Jehovah, estás de longe? 18 Para fazer justiça ao órfão e ao
porque te escondes em tempos de aíiiigido para que o homem da terra
:

I
angustia 1 não mais prosiga em usar de violência.
2 Com arrogância o impio furiosa-
I

mente persegue ao miserável sejão :


PSALMO XL
I

presos nas ciladas, que maquinarão.


3 Porque o impio se gloria do dese- 1 F salmo de David, para o Cantor mor.
jo de sua alma
e
ao avarento bemdiz,
blasfema de Jehovah ?
:

zeis a
EM Jehovah como
minha alma vagueai em
confio;
:
fois di-

4 Pela altiveza de seu rosto o impio vossa montanha, como pássaro ?


não esquadrinha todas sua imagina- : 2 Porque eis que os Ímpios armão o
ções são que não ha Deos. arco poem suas frechas na corda, pa- ;

5 Em todo tempo seus caminhos ator- ra com ellas as escuras atirarem aos
mentão, teus juizos estão longe delle rectos de coração.
em grande altura a todos seus adver- 3 Na verdade que jaós fundamentos
:

sários lhes assopra. se trastornão que fez o justo ? :

6 Diz em seu coração; não serei 4 Jehovah está em seu santo palá-
commovido porque de geração em cio, o throno de Jf:hovah está nos ce-
:

g^e ração nunca estarei em mal. os seus olhos .attentão; as capellas :

É
548 PSALMOS, XII, XIII, XIV, XV.

de seus olhos provão aos filhos dos ho- 5 Para que meu inimigo não diga^
mens. prevaleci contra elle e meus adver- :

5 Jehovah prova ao justo porem sários se gozem, vindo eu a vacillar.


:

ao impioj e ao que ama a violenciaj o 6 Porem em tua benignidade


eu
aborrece sua alma. confio em : tua salvação se gozará
6 Sobre os Ímpios choverá laços, fo- meu coração: cantarei a Jehovah;
go, e enxofre; e vento tempestuoso porquanto me fez bem a mim.
será a parte de seu copo.
7 Porque Jehovah he justo^ e ama
as justiças : seu rosto attenta para o
PSALMO XIV.
recto. Psalmo de David, para o Cantor m.ór.
1

DIZ o louco em seu coração não ha ;

Deos já se tem corrumpido fa-


PSALMO XII. zem-s6 abomináveis com suas obras,
; ;

1 Psalmo de David, para o Cantor mór, já ninguém ha que faça bem.


sobre Seminith. 2 Jehovah attentou desdos ceos pa-
Salva, Jehovah, porque já faltão os ra os filhos dos homens para ver, se
:

benignos porque já são poucos os


: havia algum entendido, que buscasse
leas dentre os filhos dos homens. a Deos.
3 Cada qual falsidade falia a seu 3 Já todos se desviárão, juntamente
próximo, com beiços lisongeiros com : se fizerão fedorentos: já ninguém ha
coração dore fallào. que faça bem, nem ainda até hum.
4 Jehovah corte a todos os beiços li- 4 Pois não tem conhecimento todos
songeiros, e a lingua que falia grandio- os obradoresde maldade, que comem
samente. a meu povo, como se comessem pão ]
5 Pois dizem com nossa lingua pre-
;
a Jehovah não invocão.
valeceremos nossos beiços são nossos
]
5 Ali espavorecérão de pavor por- :

próprios :quem he Senhor sobre nos ? que Deos está com a geração dos jus-
6 Pela assolação dos miseráveis, pe- tos.
lo gemido dos necessitados, agora me 6 Vosoutros envergonhais o conselho
levantarei, diz Jehovah , porei em dos miseráveis porquanto Jehovah :

salvo a aquelle para quem elle asso- he seu refugio.


pra. 7 Ah se já de Sião viesse a redemp-
7 As palavras de Jehovah são pala- ção de Israel quando Jehovah fizer!

vras puras, prata refinada em forno de tornar os prisioneiros de seu povo, en-
barro ; purificada sete vezes. tão Jacob se gozará, e Israel se ale-
8 Tu Jehovah, os guardarás desta : grará.
geração os livrarás para sempre.
9 Cercando andão os Ímpios em :
PSALMO XV.
quanto os mais vis dos filhos dos ho-
mens são exalçados. 1 Psiídmo de David.
JEHOVAH, quem morará em tua
tenda? quem habitará no monte
PSALMO XIII.
de tua santidade ?
1 Psalmo de David, para o Cantor mór. 2 Aquelle que anda sinceramente, e

ATE quando^ Jehovah, de mim te obra justiça e de coração falia a ver-


esquecerás continuamente í até dade.
:

quando encub rirás de mim teu rosto ? 3 Aquelle que não murmura com
3 Até quando consultarei com minha sua lingua não faz mal a seu compa- ;

alma, tendo tristeza em meu


coração nheiro: e nenhum opprobrio aceita
de dia ] até quando se exalçará meu contra seu próximo.
inimigo sobre mim ? 4 Em
seus olhos o réprobo he des-
4 Attenta para mim, ouve-me. Jeho- prezado ; mas honra aos que temem
vah, Deos meu: alumia meus olhos, a Jehovah se veio a jurar com seu
:

para que não adormeça na morte. dano, com tudo não muda.
: :

PSALMOS, XVI, XVII; XVIII. 649

5 Seu dinheiro não dà à usura, nem 4 Quanto ao trato dos homens, con-
toma peitas contra o innocente quem : forme á palavra de teus beiços eu me
faz istOj nunca ja mais vaciilará. guardei das veredas do violento :

5 Regendo meus passos em teus ca-


minhos para que minhas pegadas não

PSALMO XVI.
vacillassem.
Psalmo excellentissimo de David 6 Eu te invoco, ó Deos, porquanto
GUARDA-me.ó Deos porque confio ;
ouvidos me das inclina teus ouvidos
:

em ti. a mim, escuta minha palavra.


2 Tuj ó alma minha, disseste a Jeho- 7 Faze maravilhosas tuas beneficerf»^
YAHj tu es o Senhor minha bondade : cias, tu que aos que confião em ti,
não chega até a ti. livras dos que se levantão contra tua
3 Mas aos santos que na terra estão : mão direita.
e aos illustres, em quem está todo meu 8 Guarda-me comoo preto da me-
prazer. nina do olho debaixo da sombra de
:

4 As dores se multiplicarão dos que tuas asas me esconde :

a outro Deos fazem presentes não : 9 De diante dos Ímpios, que me as-
ofFerecerei seus sacriíicios de licor de solão de meus mortas inimigos, que
i

sangue, e não tomarei seus nomes em me andão cercando.


meus beiços. 10 Engordão- se com sua boca fal- :

5 Jehovah he a parte de minha lão soberbamente.


quinhão e de meu copo tu sustentas
: 1 1 Agora em nossos passos nos cer-
minha sorte. cárão seus olhos poem em nós, para
:

6 Em
lugares deleitosos me cahirão derribar-no5 no chão.
os cordéis sim, huma formosa heran-
: 12 Parece-se ao leão, que deseja ar-
ça me veio. rebatar e ao leãosinho, que se poem
:

7 Louvarei a Jehovah. que me acon- em escondedouros.


selhou até de noite
: ensinão meus me 13 Levanta-te, Jehovah, o previne,
rins. 0 derriba livra minha alma dos Ím-
8 Ponho a Jehovah continuamente pios com tua espada
diante de mim : porquanto está a 14 Dos varões com tua mão, Jeho-
minha mão nunca vacillarei.
direita, vah, dos varões que são do mundo,
9 Peloque está alegre meu coração, cuja parte está nesta vida, cujo ven-
e minha gloria se goza também mi- : tre enches de teu secreto thesouro :
nha carne habitará segura. os filhos se fartão, e deixão seu sobe-
10 Porque não deixarás minha alma jo a suas crianças.
no inferno não^ permittirás que teu
: 15 Eu porem attentarei para teu ros-
Santo veja corrupção. to em justiça serei fartado de tua se-
:

1 1 Far-me-has saber a vereda da vi- melhança, quando despertar.


da fartura de alegrias ha em tua
:

presença delicias estão em tua mão


direita perpetuamente.
]
PSALMO XVIII.
1 Para o Cantor mór Psalmo do ser- :

vo de Jehovah, David, o qual fal-


CAPITULO XVII.
lou as palavras deste cântico a Jb«
Oração de David. HovAH, no dia que Jehovah o livrou
OUVE, Jehovah, a justiça: attenta das mãos de todos seus inimigos, e
para meu choro, dá ouvidos à minha das mãos de Saul.
oração, feita sem beiços de encano. DISSE pois de coração te amarei,
:

2 De diante de teu rosto saia meu Jehovah, fortaleza minha.


juizo: teus olhos attentem para a razão. 3 Jehovah he minha penha, e meu
3 Já provaste meu coração, visitas- lugar forte, e meu livrador, meu Deos,
te-m^ de noite, examinaste-me, nada meu rochedo, em quem confio meu :

achaste o que imaginei, minha boca escudo, e a força de minha salvação,


:

não traspassa. meu alto refugio.


: :

550 PSALMO, XVIII.

4 A Jehovah digno de louvor invo- Jehovah e impiamente me não apar-


:

quei: e de meus inimigos fiquei li- tei de meu Decs.


vre. 23 Porque todos seus juizos estavâo
5 Cordéis de morte me cercarão e : diante de mim: e seus estatutos não
ribeiros de Beiial me
assombrarão. regeitei de mim.
6 Cordéis do inferno me cingirão 24 Mas foi sincero com elle e re-
:

encontrarão me laços de morte. catei-me de minha maldade.


7 Estando em angustia, invoquei a 25 E rendeo-me Jehovah conforme
Jehovah, e clamei a meu Deos : des- a minha justiça conforme á pureza
:

dfe seu palácio ouvio minha voz e ; de minhas mãos perante seus olhos.
meu clamor perante sua face chegou 26 Com o benigno te mostras benig-
a seus ouvidos. no e com o varão sincero te mostras
:

8 Então a terra se abalou e tremeo, sincero.


e os fundamentos dos montes se mo- 27 Com o puro te mostras puro mas :

vérão, e abalárão-se, porquanto se in- com o perverso te mostras lutador.


dignou. 28 Porque tu livras ao povo aíílicto
9 Subio fumo de seu nariz, e de sua e abates aos olhos altivos.
boca fogo que consumia carvões se
: 29 Porque tu fazes alumiar minha
encendérão delle. candea: Jehovah meu Deos faz es-
10 E abaixou osceos, e deceo: e es- clarecer minhas trevas.
curidão havia debaixo de seus pés. 30 Porque comtigo entro por hum
1 1 E cavalgou sobre hum Cherubim,e esquadrão e com meu Deos salto por :

avoou e voou ligeiro sobre as asas do hum muro.


:

vento. 31 O caminho de Deos he perfeito:


12 Pôz as trevas por seu esconde- a palavra de Jehovah he refinada;
douro, sua tenda ao redor delle es- escudo he para todos os que nelle con-
:

curidade de aguas, nuvens dos eeos. fião.


13 Do resplandor de sua presença 32 Porque quem he Deos, senão Je-
suas nuvens se espalharão também a hovah ? e quem he rochedo, senão
:

saraiva, e as brasas de fogo. nosso Deos?


14 E trovoou nos ceos Jehovah ; eo 33 Deos he o que me cinge de for-
Altíssimo alçou sua voz saraiva e ça: e aperfeiçoa meu caminho.
:

brasas de fogo cahirão. 34 Faz meus pés como os das cer-


15 E despedio suas setas, e dissi- vas: e em minhas alturas me poem.
pou-os e multiplicou raios, e os per-
: 35 Ensina minhas mãos a sruerrear,
turbou. que hum arco de aço foi quebrado por
16 E as profundezas das aguas se meus braços. ^
virão, e os fundamentos do mundo se 36 Também me déste o escudo de
descobrirão por tua reprensão, Jeho- tua salvação, e tua mão direita-me
vah, pelo assopro do vento de teu sostéve i e tua mansidão me engran-
nariz. deceo.
17 Desdo alto enviou, e me tomou: 37 Alargàste meus passos debaixo
tirou-me de muitas aguas. de mim e meus artelhos não vacillá-
:

18 Livrou-me de meu possante ini- rão.


migo, e de meus aborrecedores } por- 38 Persegui a meus inimigos, e os
quanto mais poderosos erào que eu, alcançei e nunca me tornei, até os :

19 Encontrârào-me no dia de minha não consumir.


calamidade porem Jehovah me foi
: 39 Atravessei-os, que mais se não
encosto. pudérão levantar cahirão debaixo de :

20 E tirou-me á largura arrebatou- meus pés.


:

me, porque tinha prazer em mim. 40 Porque me cingiste de força para


21 Recompensou-me Jehovah con- a peleja fizeste abater debaixo de :

forme a minha justiça: conforme á mim, aos que contra mim se levan-
pureza de minhas mãos me rendeo. tarão.
22 Porque guardei os caminhos de 41 E déste-me o toutiço de meus
!

PSALMOS, XIX, XX. 651

inimigos : e desfiz a meus aborrece- 8 A Lei de Jehovah he perfeita, e


dores. converte a alma o testemunho de.
:

42 Clamarão, porem não houve li- Jehovah he fiel, e dá sabedoria aos


vrado r a Jehovah, porem não lhes
:
-
simples.
respondeo. 9 Os preceitos de Jehovah são rec-
43 Então os esmiuçei, como pó ao tos, e alegrão o coração o manda- :

vento como a lama das ruas os dei-


: mento de Jehovah he puro, e alumia
tei fora. os olhos.
44 Livraste-me de contendas do po- 10 O temor deJehovah he limpo, e
vo puzeste-me por cabeça das gen-
: permanece eternamente osjuizosde :

tes o povo que não conheci, me sérvio. Jehovah são verdade juntamente ;

45 Em ouvindo minha voz, logo me são justos.


obedecerão estranhos fingidamente
: 11 Mais desejáveis são que ouro, e
Be me sugeitárão. mais que muito ouro fino e mais do- :

46 Estranhos descahírào : e de medo ces que mel, e que o licor de seus


tremérão de seus encerramentos. favos.
47 Jehovah vive, e bemdito seja 12 Também teu servo claramente
meu rochedo e exalçado seja o Deos he amoestado por elles em os guar-
: :

de minha salvação. dar, ha grande salário.


48 O Deos, que me dá inteira vin- 13 Quem entenderia os erros? dos
gança e sugeita os povos debaixo de encubertos me purga.
:

mim. 14 Também de soberbas retém ateu


49 O que me livra de meus inimi- servo, para que se não ensenhore-em
gos também tu me exalças sobre os de mim: então serei sincero, e fica-
:

que se levantâo contra mim; do varão rei limpo de grande transgressão.


violento me livras. 15 Sejão agradáveis os ditos de mi-
50 Pelo que. Jehovah, te louvarei nha boca, e a meditação de meu cora-
entre as gentes e a teu Nome psal- ção perante tua face, Jehovah, rocha
;.

modiarei. minha, e Libertador meu I

51 Que engrandece as salvações de


seu Rei, e usa de benignidade com
seu ungido, com David, e com sua
PSALMO XX.
semente, para todo sempre. 1 Psalmo de David, para o Cantor mór.

JEHOVAH
te ouça no dia da angus-
tia o nome do Deos de Jacob te
PSALMO XIX.
ponha
:

em alto retiro.
1 Psalmo de David, para o Cantor 3 Envie-te ajuda desde seu Santuá-
mór. rio e desde Sião te sostenha. :

ceos relatão a gloria de Deos e 4 Lembre-se de todas tuas offertas


OS :

o estendimento denuncia a obra de manjares e teus holocaustos des- :

de suas mãos. faça em cinza, Sela


3 Hum dia derrama falia ao outro e 5 Dê te conforme a teu coração, e
:

huma noite mostra sabedoria á outra. cumpra todo teu conselho.


4 Não ha lingua, nem palavras, aon- 6 Jubilaremos por tua salvação, e
de se não ouça sua voz. em nome de nosso Deos arvoraremos
5 Por toda a terra sahe seu cordel, e os pendões: cumpra Jehovah todas
suas razões até o fim do mundo pa- tuas petições. :

ra o sol poz huma tenda nelles. 7 Ja agora sei, que Jehovah guarda
6 E elle he como o noivo, que sahe a seu Ungido desdos ceos de sua :

de seu thalamo alegra-se como o he- santidade o ouvirá a salvação de sua


: ;

róe^ para correr seu caminho. mão direita estará com poderios.
7 Desde hum cabo dos ceos he sua 8 Estes hlasonáo de carros, e estou-
sahida, e seu curso até os outros cabos tros de cavallos porem nós faremos :

delles e nada se esconde de sua quen- menção do nome de Jehovah nosso


:

tura. Deos.
: :

652 PSALMOS, XXI, XXÍI.

9 Estes se encorvárão, e cahirão: minha redemção, das palavras de meu


porem nós nos levantámos, e ficamos bramido.
em pé. , 3 Deos meu, clamo de dia, e não me
10 Salva-?ios Jehovah : el Rei nos respondes: e de noite, e não tenho
ouça no dia de nosso clamor. sossego.
4 Porem tu es santo o que habitas :

entre os louvores de Israel.


PSALMO XXI.
5 Em ti confiárão nossos pais con- :

1 Psalmo de David para o Cantor mòr. fiárão, e os livraste.


JEHOVAH, em tua força se alegra 6 Ati clamárão, e escapárão em :

el Rei : e quam grandemente


se ti confiárão, e não se confundirão.

goza em tua salvação ! 7 Porem eu sou bicho, e não varão :

3 O desejo de seu coração lhe cum- opprobrio dos homens, e desprezado


priste e o que seus beiços pronun-
: do povo.
ciarão, não negaste. Sela ! 8 Todos os que me vém, zombão de
4 Porque o prevens com benções de mim: arreganhão os beiços, bolem
bens pões em sua cabeça coroa de
: com a cabeça, dizendo.
fino ouro. 9 Remeteo-se a Jehov^ah, livre-o, e
5 Vida te pedio, e déste-lh'a longu- o escape agora; pois tem prazer nelle.
:

ra de dias, para sempre e perpetua- 10 Tu es porém o que me tiraste do


mente. ventre o que me fizeste confiar, es- :

6 Grande he sua honra por tua sal- tando aos peitos de minha mai.
vação gloria e magestade lhe appro-
: 1 1 Sobre ti foi lançado desda madre

priaste. desdo ventre de minha mai tu es meu


7 Porque o pões em benções para Deos.
sempre o alegras de gozo em tua
: 12 Não te alongues de mim, pois a
face. angustia está perto pois não ha aju :

8 Porque el Rei confia em Jehovah dador. :

e com a benignidade do Altíssimo 13 Muitos touros me cercárão: for


nunca vacillará. tes touros de Basan me rodeárão.
9 Tua mão alcançará a todos teus 14 Abrirão contra mim sua boca
inimigos tua mão direita alcançará como leão que despedaça e brama.
:

a teus aborrecedores. 15 Como agua me derramei, e des-


10 Como forno de fogo os porás em conjuntárão-se todos meus ossos meu :

tempo de teu rosto irado: Jehovah coração he como cera derreteo-se em ]

em sua ira os devorará e o fogo os meio de minhas entranhas.


:

consumirá. 16 Minha força se secou como testo,


Seu fruto destruirás da terra e e minha lingua está pegada a meu pá-
1 1 :

sua semente dos filhos dos homens. dar e tu me pões no pó da morte. :

12 Porque intentarão mal contra ti 17 Porque caens me rodeárão ajun- :

maquinárão abominação, porem não tamento de malfeitores me cercou ;


prevalecerão. furárão-me as mãos e os pés.
13 Porque os porás por alvo com 18 Poderia contar todos meus ossos:
:

tuas frechas postas nas cordas lhes elles o estão vendo, e attentão para
apontarás ao rosto. mim.
14 Exalça-te, Jehovah, em tua for- 19 Partem entre si meus vestidos e :

ça então cantaremos, e psalmodian-


: sobre minha vestidura lanção sortes.
do louvaremos teu poder. 20 Porem tu, Jehovah, não te alon-
gues: minha força, apressa-te a so-
correr-me.
PSALMO xxn. 21 Faze escapar minha vida da es-
1 Psalmo de David para o Cantor pada minha solitária da violência do
:

mór, sobre Aieleth-Hassahar. cão.


DEOS meu, Deos meu, porque me 22 Livra-me da boca do leão e ou- :

desamparaste ? alongando-te de ve-me dos cornos dos unicórnios.


: !

PSALMOS, XXIII, XXIV, XXV. 553

23 Então contarei teu nome a meus seguirão todos os dias de minha vida:
irmãos: em meio da congregação te e ficarei na casa de Jehovah por lon-
louvarei. gos dias.
24 Os que temeis a Jehovah, o lou-
vai e vos toda a semente de Jacob,
;
PSALMO XXIV.
o glorificai e o respeitai, vós toda a
:

semente de Israel. 1 Psalmo de David.


25 Porque não desprezou nem abomi- Jehovah he a terra, como tam-
nou a afiiição do aíilicto, nem escon-
DE
bém, sua pleriidão o mundo, e os ]

deo delle seu rosto: antes clamando que habitão nelle.


a elle, ouvio. 2 Porque elle a fundou sobre os ma-
36 De ti será meu louvor em grande res: e sobre os rios a affirmou.
congregação pagarei meus votos, pe-
: 3 Quem subirá ao monte de Jeho-
rante os que o temem. vah ] e quem estará no lugar de sua
27 Os mansos comerão, e se farta- santidade ?
rão; louvarão a Jehovah os que o 4 O' limpo de mãos, e puro de cora-
buscão vosso coração viverá eterna- ção, que não entrega sua alma á vai-
:

mente. dade, e não jura enganosamente.


28 Todos os cabos da terra se alem- 5 Este receberá a benção de Jeho-
brarão disso, e se converterão a Jeho- vah 3 e a justiça do Deos de sua sal-
vah 'e todas as gerações das gentes vação.
:

adorarão perante tua face. 6 Esta he a geração daquelles que


29 Porque o reino he de Jehovah perguntão por elle dos que buscão tua
: :

e elle domina entre as gentes. face, convém a sabei' Jacob, Sela !

30 Todos os gordos da terra come- 7 Alçai, ó portas, vossas cabeças, e


rão, e adorarão, e perante seu rosto se levantai- vos, ó entradas eternas: pa-
postrarão todos os que descendem ao ra que entre o Rei da Gloria.
pó como também os que não podem
: 8 Quem he o Rei da Gloria? Jeho-
reter sua vida. vah forte e possante 3 Jehovah pos-
31 A
semente o servirá: será con- sante em guerra.
tada a Jehovah, de geração em gera- 9 Alçai, ó portas, vossas cabeças, e
ção. alçai-vos, ó entradas eternas para
:

32 Chegarão, e denunciarão sua jus- que entre o Rei da Gloria.


tiça ao povo que nascer, porquanto 10 Quem he este Rei da Gloria ? Je-
elle o fez. hovah dos exércitos; elle he o Rei da
Gloria, Sela

PSALMO XXIII.
Psalmo de David.
1
PSALMO XXV.
JEHOVAH he meu Pastor, nada me Psalmo de David.
1
faUará.
ATI, Jehovah, levanto minha alma.
2 Em
pastos ervosos me faz deitar : 2 Deos meu, em ti confio, não
mansamente me leva a aguas mui qui- me
deixes confundir nem a meus in- :

etas. imigos que saltem de prazer por mim.


3 Refrigéra minha alma guia-me 3 Como na verdade todos os que es-
:

por veredas de justiça, por seu nome. porão em ti, não serão confundidos :

4 Ainda que também andasse pelo confundidos serão os que tratão alei-
valle da sombra de morte, não teme- vosamente sem causa.
ria algum mal porque estás comigo
: 4 Teus caminhos, Jehovah, me faze
tua vafa e teu cajado me consolão. saber ; ensina-me tuas veredas.
5 Aparelhas a mesa perante mim 5 Guia-me em tua verdade, e ensina-
em fronte de meus adversários: un- me pois tu es o Deos de minha sal-
;

ges minha cabeça com azeite, meu vação por ti estou esperando todo o
:

copo tresborda. dia.


6 Pois o bem e a beneficência me 6 Lembra-te, Jehovah, de tuas mi-
: :::

554 PSALMOS, XXVI, XXVII.

sericordias e de tuas benignidades : rante meus olhos : e eu ando em tua


porque são desda eternidade. verdade.
7 Dos peccados de minha mocidade 4 Não me assento com varões vãos
e de minhas transgressões te não lem- e não converso com varões refolhados.
bres mas segundo tua benignidade te
: 5 Aborreço a congregação dos mal-
lembra de mim por tua bondade, Je-
: fazejos e não me assento com os Ím-
:

HOVAH. pios.
8 Bom e recto he Jehovah pelo que 6 Lavo minhas mãos em innocencia
:

ensinará aos peccadores o caminho. e ando ao redor de teu altar, Jehovah.


9 Guiará aos mansos em direiteza 7 Para fazer ouvir a voz de louvores
e ensinará aos mansos seu caminho. e para contar todas tuas maravilhas.
10 Todas as veredas de Jehovah são 8 Jehovah, amo a morada de tua
benignidade e verdade para os que Casa, e o lugar do Tabernáculo de tua
:

guardâo seu concerto e seus testemu- gloria.


nhos. 9 Não apanhes minha alma com os
1 1 Por teu nome, Jehovah, me per- peccadores nem minha vida com os :

doa minha maldade, pois he grande. varões sanguinolentos.


12 Qual he o varão que teme a Je- 10 cujas mãos ha malefícios: e Em
hovah T lhe ensinará o caminho, que cuja mão direita está chea de peitas.
deve escolher, 1 1 Porem eu ando em minha ^ncer-

13 Sua alma pousará no bem e sua idade pelo que livra-me, e tem pieda
: :

semente possuirá a terra em herança. de de mim.


14 O segredo de Jehovah he para 12 Meu pé está posto em caminho
os que o temem e sua aliança, para praino louvarei a Jehovah nas con-
: :

lh'o fazer saber. gregações.


15 Meus olhos continuamente estão
em Jehovah, porque elle tirará meus
PSALMO XXVII.
pés da rede.
16 Olha para mim, e tem piedade 1 P salmo de David.
de mim : porque estou solitário e mi- JEHOVAH he minha luz e minha
serável. salvação, a quem temerei ? Jeho-
17 As ânsias de meu coração se tem vah he a força de minha vida, de
multiplicado: tira-me de meus apertos. quem me espavorecerei 1
18 Attenta para minha miséria e meu 2 Quando se chegárão a mim os ma-
trabalho e tira todos meus peccados.
: linos, meus adversários e meus inimi-
19 Attenta para meus inimigos, por- gos, contra mim, para comer minhas
que se vão multiplicando e com odio : carnes ; elles mesmos tropeçárão e
violento me aborrecem. cahirâo.
20 Guarda minha alma, e escapa- 3 Ainda que hum exercito me cer-
me não me deixes confundir por-
: : casse, meu coração não temeria ain- :

quanto confio em ti. da que guerra se levantasse contra


21 Sinceridade e direiteza me guar- mim, eu confio nisto.
dem porquanto espero em ti.
: 4 Huma cousa pedi a Jehovah, esta
22 Redime, ó Deos, a Israel de todas buscarei que possa morar na casa de :

suas angustias. Jehovah todos os dias de minha vi-


da para ver a suavidade de Jehovah,
'j

e esquadrinhar em seu Templo.


PSALMO XXVI. 5 Porque no dia do mal me esconde
1 P salmo de David. em sua cabana encobre-me no occul- :

rAZE-me justiça, Jehovah, pois eu to de sua tenda alça-me sobre rochas. ;

ando em minha sinceridade: e 6 Também minha cabeça agora se-


confio em Jehovah, não vacillarei. rá alçada por cima de meus inimigos,
2 Prova me, Jehovah, e attenta me: que estão do redor de mim, e sacrifica,
esquadrinha meus rins e meu coração. rei em sua tenda sacrifícios de jubilo :

3 Porque tua benignidade está pe- cantarei e psalmodiarei a Jehovah.


:

PSALMOS, XXVIII, XXIX, XXX. 55Ô

7 Ouve, Jehovah, minha voz, cla- foi socorrido : pelo que meu coração
mando eu ; e tem piedade de mim, e salta de prazer; com meu canto pois
responde-me.- 0 louvarei.
8 Meu coração diz a ti, que tu dizes^ 8 Jehovah he a força delles e elle :

buscai meu rosto busco teu rosto Je-


: he o esforço das redemções de seu
HOVAH. Ungido.
9 Não escondas de mim teu rosto, não 9 Salva a teu povo, e bemdize a tua
regeites a teu servo com ira ^ tu foste herança e apascenta-os, e exalça-os
:

minha ajuda ] não me deixes, nem me para sempre.


desampares^ ó Deos de minha salva-
ção.
10 Porque meu pai e minha mai me
PSALMO XXIX.
desampararão : mas Jehovah me re- Psalmo de David.
1

colherá.
1 1 Ensina me, Jehovah, teu cami-
DAI rosos, dai a
a Jehovah, ó filhos dos pode-
Jehovah a gloria e a
nho, e guia-me pela vereda direita força.
por causa dos que me andão espiando. 2 Dai a Jehovah a gloria de seu no-
12 Não me entregues a a vontade de me adorai a Jehovah na gloria do
:

meus adversários: porque me levanta- Santuário.


rão contra mim falsas testemunhas, co- 3 A
voz de Jehovah se ouve sobre
mo também o que assopra violência. as aguas -o Deos de gloria trovóa Je»
: ;

13 Se-eu não créra, que veria os bens HovAH está sobre as muitas aguas.
de Jehovah na terra dos viventes ; pe- 4 Sahe a voz de Jehovah com força:
receria sem dúvida. a voz de Jehovah com gloria.
14 Espera em Jehovah, esforça -te, 5 A voz de Jehovah quebra aos ce-
e elle esforçará teu coração espera •
dros e quebranta Jehovah aos cedros
:

pois a Jehovah. do Libano.


6 Como a bezerros os faz saltar ao :

Libano e a Sirion, como a filhos de


PSALMO XXVIII. unicórnios.
1 P salmo de David. 7 A
voz de Jehovah lança lavaredas
ATI, Jehovah rocha minha, clamo, de fogo.
não ensurdeças para comigo pa- : 8 A
voz de Jehovah faz tremer ao
ra que se te callares ácerca de mim, deserto Jehovah faz tremer o deser-
:

não seja semelhante aos que descen- to de Kades.


dem á cova. 9 A voz de Jehovah faz parir as cer-
2 Ouve a voz de minhas supplicações, vas, e descobre as brenhas porem :

quando clamar a ti: iejvantando minhas em seu templo cada qual lhe diz glo-
mãos ao oráculo de tua santidade. ria.
3 Não puxes por mim com os Ímpi- 10Jehovah se assentou no diluvio;
os, nem com os obradores de malda- e Jehovah se assenta por Rei perpe-
de que fallão de paz com seu próxi-
: tuamente.
mo porem ha mal em seu coração.
;
11 Jehovah dará força a seu povo:
4 Dá-lhes conforme a seu obrar, e Jehovah abençoará a seu povo com
conforme á malicia de seus tratos: dá- paz.
lhes conforme á obra de suas mãos 3
torna-lhes suas recompensas.
PSALMO XXX.
5 Porquanto não attentão para os fei- 1 Psalmo e canção de dedicação da
tos de Jehovah, nem para a obra de casa de David.
suas mãos pelo que os derribará, e não
:
EXALTAR- te -hei, Jehovah ;
por-
os edificará. que tu me alçaste e não alegras- :

6 Bemdito seja Jehovah pois ouvio te de mim a meus inimigos.


:

a voz de minhas supplicações. 3 Jehovah, meu Deos clamei a ti, :

7 Jehovah he minha força, e meu e seraste-me.


escudo nelle confiou meu coração, e 4 Jehovah, fizeste subir da sepultu-
:

556 PSALMOS, XXXI.


ra minha alma: conservaste-me em 9 E não me entregaste em mãos do
vida, para que nâo descendesse á cova. inimigo : meus pés fizeste estar em
5 Psalmodiai a Jehovah, vós seus largura.
favorecidos e celebrai a memoria de
: 10 Tem misericórdia de mim, Jeho-
sua santidade. vah, porque estou angustiado: carco-
6 Porque hum momento ha em sua me râo-se de nojo meus olhos, minha
ira. porem vida em seu favor â tarde : alma, e meu ventre.
tresnoita o choro ] mas pela manhã ha 1 1 Porque minha vida se gastou de

jubilo. tristeza, e meus annos de suspiros :

7 Bem
dizia eu em minha prosperi- minha força descahio por minha mal-
dade nâo vacillarei jamais.
: dade; e meus ossos se carcomérâo.
8 Forque por teu favor, Jehovah, 12 Por causa de todos meus adversá-
fortaleceras minha montanha: porenij rios fui grande opprobrio, até a meus
encubrindo tu teu rosto, fiquei espan- vezinhos, e horror a meus conhecidos:
tado. os que rhe vèm na rua, fogem de mim.
9* A ti, Jehovah, clamei e a Jeho- : 13 Ja de coração se esquecem <ie
vah suppliquei, dizendo. mim, como de morto já sou como :

10 Que ganho ha em meu sangue, vaso fendido.


em minha decida á cova ? porventura 14 Porque ouvi a murmuração de
0 pó te louvará? ou annunciará tua muitos, temor ha do redor porquan- :

verdade ? to juntamente consultão contra mim ,


11 OuVe, Jehovah, e tem piedade tratão de me tirar a vida.
de mim: Jehovah, sé me ajudador. 15 Porém eu em ti confio, Jehovah :

12 Tornaste meu pranto em folgue- digo, tu es meu Deos.


do desataste meu saco, e me cingis-
: 16 Meus tempos estão em tuas mãos:
te de alegria. faze-me escapar das mãos de meus
13 Para que minha gloria a ti psal- inimigos, e de meus perseguidores.
modie, e não se calle Jehovah Deos : 17 Faze resplandecer teu rosto sobre
meUj para sempre te louvarei. teu servo salva-me por tua benigni-
:

dade.
PSALMO XXXI.
18 Jehovah, não me
deixes confun-
dir; porque deixa confundir
te invoco:
1 Psalmo de David para o Cantor mór. aos Ímpios, faze os callar na sepultura.
ti, Jehovah, confio, nâo me dei-
EM xes confundir para sempre livra- :
19 Emmudeção os beiços falsarios,
que fallâo contra o justo cousas duras,
me por tua justiça. . com soberba e desprezo.
3 Inclina a mim teus ouvidos, faze- 20 Oh quam grande he teu bem, que
me escapar apressadamente se me : guardaste para os que te temem e !

por rocha firme, por casa fortíssima, obraste para os que coníiâo em ti; em
para salvar-me. presença dos filhos dos homens !

4 Porque tu es minha rocha e minha 21 No escondedouro de tua face os


fortaleza: pelo que. por teu Nome, me escondes das soberbas dos homens :

guia a me encaminha. em tua tenda os encobres da conten-


5 Tira-me da rede que escondérão da de linguas.
para mim pois tu es minha força.
: 22 Bemdito seja Jehovah: pois fez
6 Em
tuas mãos encommendo meu maravilhosa sua benignidade para co-
espirito redimiste-me, JehovaHj De- migo, como pondo-me em cidade segura.
:

os da verdade. 23 Bem dizia eu em minha pressa


7 Aborreço aos que attentão para estou cortado de diante de teus olhos
vaidades enganosas e eu confio em porem ainda então, clamando eu a ti,
:

Jehovah. ouviste a voz de minhas supplicações.


8 Em
tua benignidade me gozarei e 24 Amai a Jehovah, vós todos seus
alegrarei porquanto attentaste para favorecidos porque Jehovah guarda
: :

minha miséria ; reconheceste minha aos fieis, e paga abundantemente ao


alma nas angustias. que usa de soberba.
! : :

PSALMOS, XXXIIj XXXIII, XXXIV. 55t

25 Esforçai-voSj e elle esforçará vos- 4 Porque recta he a palavra de Je-


so coração, vòs todos que esperais em hovah: e todas suas obras fieis.
Jehovah. 5 Elle ama justiça e juizo a terra :

está chea da benignidade de Jehovah.


6 Pela palavra de Jehovah forão
PSALMO XXXII.
feitos os ceos, e todo seu exercito pe-
1 Instrucçâo de David. lo Espirito de sua boca.
BEMAVENTURADO aquelle, cuja 7 Ajunta as aguas do mar como em
transgressão perdoada, e cujo pec- hum montão : aos abysmos poem por
cado cuberto está. thesourarias.
2 Bemaventurado o homem, a quem 8 Toda a terra tema a Jehovah to- :

Jehovah não imputa a maldade e : dos os moradores do mundo se assom-


em cujo espirito não ha engano. brem delle.
3 Em quanto callei, envelhecérão sjb 9 Porque fallando
elle, logo he feito
meus ossos, em meu bramido lodo o mandando logó comparece.
elle,
dia. 10 Jehovah desfaz o conselho das
4 Porque de dia e de noite se agra- gentes quebranta os intentos dos po-
:

vava sobre mim tua màc^: meu humor vos.


se tornou em sequidòes de estio, Sela ! 11 Porem o conselho de Jehovah per-
5 Meu peccado te notifiquei, e mi- manece para sempre os intentos de :

nha maldade não encubri ; dizia eu, seu coração de geração em geração.
confessarei a Jehovah minhas trans- 12 Bemaventurada a gente, cujo De-
gressões e tu perdoaste a maldade de os he Jehovah o povo, a quem esco-
: :

meu peccado. Sela Iheo para si por herança.


6 Pelo que cada santo te adorará, em 13 Desdos ceos attenta Jehovah, e
tempo de achar: até no tresbordar de está vendo a todos os filhos dos homens.
muitas aguas, não chegarão a elle. 14 Desde sua firme habitação está
7 Tu es meu escondedouro, tu me attentando sobre todos os moradores
guardas de angustia: tu me cinges de da terra.
cantos alegres de liberdade, Sela 15 Elle forma o coração de todos el-
!

8 ínstruir-te-hei, e ensinar-te-hei o les attenta por todas suas obras delles.


:

caminho que deves seguir aconse- : 16 Não se salva o Rei com a gran-
Ihar-íc-hei, e porei meus olhos em ti. deza do exercito nem o herôe esca- :

9 Não sejais como o cavallo, nem pa com a muita força.


como o mú que não tem entendimen- 17 Falha o cavallo para a victoria:
to cuja boca se ha de encabrestar
: e com sua grande força não livra.
com cabresto e freio, para que se não 18 Eis que os olhos de Jehovah es-
cheguem a ti. tão sobre os que o temem sobre os :

10 O Ímpio tem muitas dôres: po- que esporão em sua benignidade.


rem aquelle que confia em Jehovah, 19 Para fazer escapar sua alma da
a benignidade o rodeará. morte e para os guardar em vida na :

11 Alegrai- vos em Jehovah, e go- fome.


zai- vos ó justos, e cantai alegrem^ente 20 Nossa alma espera em Jehovah :

todos os rectos de coração. elle he nossa ajuda, e nosso escudo.


21 Porque nelle se alegra nosso co-
ração porquanto confiamos no nome
PSALMO XXXIII. de sua santidade.
:

justos cantai alegres em Jeho-


VOS 22 Tua benignidade Jehovah, seja
vah aos rectos convém seu lou- sobre nós como esperamos em ti.
: :

vor.
2 Louvai a Jehovah com harpa
psalmodiae a elle com alaúde e instru-
PSALMO XXXIV.
mento de dez cordas. 1 Psalmo de David, quando mudou
3 Caniai-lhe canção nova: tangei seu sembrante perante Abimelech:
bem com jubilo. e o lançou fora, e se foi.
558 PSALMOS, XXXV.

LOUVAREI a Jehovah em todo 23 Jekovah redime a alma de seus


tempo continuamente estará seu servos: e todos os que confiào nelle,
:

louvor em minha boca. não serão culpados.


3 Em Jehovah se gloriará minha
alma * os mansos o ouvirão, e se ale-
grarão.
PSALMO XXXV.
4 Engrandecei a Jehovah comigo: P salmo de David.
1

e exalçemos seu nome à huma. PREITEA, Jehovah, contra meus


5 Busquei a Jehovah. e elle me res- preiteantes peleja contra os que
:

pondeo e livrou-me de todos meus


: pelejão contra mim.
temores. 2 Pega do escudo e rodela e levan-
:

6 Para elle attentárão, e a elle como ta-te em minha ajuda.


corrente de aguas se arremessarão e : 3 E tira a lança, e tapa o caminho,
seus rostos se não confundirão. ao encontro de meus perseguidores:
7 Clamou este miserável, e Jehovah dize a minha alma, eu sou tua salva-
ouvio e de todas suas angustias o
: ção.
salvou. 4 Envergonhem-se, e confundão-se
8 O Anjo de Jehovah assenta campo os que buscão minha vida: tornem-se
ao redor dos que o temem, e os livra. a tras, e envergonhem-se, os que in-
9 Gostai, e vede, que Jehovah he tentão mal contra mim.
bom : bemaventurado o varão que 5 Sejão como pragana perante o ven-
nelle confia. to: e o Anjo de Jehovah os rempuxe.
10 Temei a Jehovah, seus santos: 6 Seu caminho seja tenebroso, e de
porque falta nenhuma tem os que o todo escorregadiço e o Anjo de Je-
:

temem. hovah os persiga.


1 1 Os filhos de leões empobrecem e 7 Porque sem razão encubrirão de
tem fome mas os que buscão a Je- diante de mim a cova de sua rede
: :

hovah, de nenhum bem tem falta. sem razão cavárão diante de minha
12 Vinde filhos, ouvi-me o temor alma.:

de Jehovah vos ensinarei. 8 Sobre venha-lhe a assolação, antes


13 Qual he o varão, que deseja vi- que o saiba e sua rede, que encubrio, :

da ? que ama Zargos dias, para ver o o prenda assolado caia nella. ;

bem. 9 Assim minha alma se gozará em


14 Guarda tua lingua do mal e teus Jehovah: alegrar-se-ha em sua sal- :

beiços de fallar engano. vação.


15 Desvia-te do mal, e faze o bem: 10 Todos meus ossos dirão Jeho- ;

busca a paz, e a segue. vah quem como tu 1 que livras ao


16 Os olhos de Jehovah estão sobre miserável do mais forte que elle: e
os justos: e seus ouvidos attentos a ao miserável e necessitado, do que o
seu clamor. rouba.
17 A
face de Jehovah está contra 1 1 Levantâo-se testemunhas violen-
os que fazem rnal para desarreigar
: tas : demandão-me ó de que não sei.
da terra a memoria delles. 12 Tornão-me o mal pelo bem : a sa-
18 Clamão, e Jehovah ouve e de : her^ o roubo de minha alma.
todas suas angustias os livra. 13 E eu, enfermando elles, meu ves-
19 Perto está Jehovah dos quebran- tido era hum sacco; aííiigia minha
tados de coração e salva os contritos
: alma com jejuns ; e minha oração se
de espirito. tornava a meu seio.
20 Muitas $áo as adversidades do 14 Como se amigo e como se meu
justo: mas de todas o livra Jehovah. irmão fora, andava de conlino de ;

21 Guarda a todos seus ossos: ne- preto andava encorvado, como quem
nhum delles he quebrantado. chorasse por sua mai.
22 A malicia matará ao impio e os 15 Porem manquejando eu, se ale-
:

que aborrecem o justo, serão culpa- o^ravão e congrega vão congregavâo :

dos. se a mim como abatidos, e eu nada


! : ::

PSALMOS, XXXVl, XXXVII. 559

id vertia ; rasga vão seus vestidos j e não 4 As palavras de sua boca são mali-
oe cal la vão. cia e engano deixa de entender para
:

16 Entre os fingidos zombadores ca- fazer bem.


laceiros, rangiâo por mim os dentes. 5 Pensa malicia sobre sua cama :
17 Senhor, atéquando verás isto? poem-se em caminho, que não he
retira minha alma de suas assolações bom não reprova o mal. ;

minha solitária dos filhos de leões. 6 Oh Jehovah, até nos ceos está tua
18 Assim te louvarei na grande con-benignidade tua fidelidade chega até :

gregação entre muitissimo povo te


: ás mais altas nuvens.
celebrarei. 7 Tua justiça he como os montes de
19 Não se alegrem de mim sem por- Deos, teus juízos hum grande abismo
que meus inimigos nem com os olhos Jehovah, tu conservas os homens e
:

acenem os que sem razão me aborre- os animaes.


cem. 8 Quam preciosa, ó Deos, he tua be-
20 Porquanto não fallão de paz an- nignidade pelo que os filhos dos ho-
: !

tes intentão cousas de engano contra mens- se abrigão á sombra de tuas


os quietos da terra. asas.
21 E de par em par abrem sua boca 9 Embebédão-se da gordura de tua
contra mim: dizem, ha, hal nossos casa e os abeberas do ribeiro de teus :

olhos o tem visto. deleites.


22 Tu Jehovah, não te cal-10 Porque comtigo está o manancial
o viste ;

les: Senhor, alongues de mim.


não te da vida: com tua luz vemos a luz.
23 Desperta-te e acorda para meu 11 Estende tua benignidade sobre
direito, Deos meu, e Senhor meu, pa- os que te conhecem: e tua justiça so-
ra minha causa. bre os rectos de coração.
24 Julga-me conforme a tua justiça, 12 Não venha sobre mim o pé dos
Jehovah meu Deos ; e não os deixes soberbos e a mão dos Ímpios me não :

alegrar-se de mim. faça mover.


25 Não digão em seu coração ea 13 Ali cahirão os obradores da rnal-
]

sus, alma nossa nem digão, ja o ha- dade forão rempuxados, e não se po-
! :

vemos devorado dem tornar a levantar.


26 Envergonhem-se e confundão-se
a huma, os que se alegrão de meu
mal vistão-se de vergonha e confu-
:
PSALMO XXXVII.
são, os que se engrandecem contra 1 Psalmo de David.
mim. "M^AO te indignes contra os malfaze-
27 Alegremente cantem e se ale- iN jos nem tenhas inveja dos que :

grem, os que amão minha justiça e obrão perversidade. :

continuamente digão, seja engrande- 2 Porque como erva presto serão cor-
cido Jehovah ; que ama a paz de seu tados e como verdura de renovo ca- :

servo. hirão.
28 Assim minha lingua fallará de tua 3 Confia em Jehovah, e faze o bem :
justiça, e de teu louvor, todo o dia. habita a terra, e alimenta-te com fiel-
dade.
4 E deleita-te em Jehovah e te
PSALMO XXXVI. dará as petições de teu coração.
:

1 P salmode David, servo de Jeho- 5 Vira teu caminho para Jehovah :


vah, para o Cantor mór. e confia nelle ] elle bem o fará.

O DITO da prevaricação do impio


está no mais intimo de meu co-
6 E fará sahir tua justiça, como a luz
e teu diçeito, como o meio dia.
ração não ha temor de Deos perante
: 7 Calla-te para com Jehovah, e o
seus olhos. espera nao te indignes com aquelle
:

Porque se lisongea em seus olhos


3 : cujo caminho prospéra; 7iem com o
quando se acha sua maldade, que he varão que executa astutos intentos.
para aborrecer. 8 Dá de mão á ira, e deixa o furor
560 PSALMOS, XXXVIII.
não somente para fazer não desamparará a seus favorecidos
te indignes, ;

mal. para sempre estão guardados: porem


9 Porque os malfazejos serão desar- a semente dos impios será desarrei-
reigados mas os que esperâo a Jeho- gada.
:

VAH, elles possuirão a terra em he- 29 Os justos possuirão a terra em


rança. hei-ança e para sempre habitarão :

10 E ainda hum
pouco, e o impio nella.
não será e attentarás para seu lugar,
: 30 A
boca do justo pratica de sabe-
e não apparecerá. doria e sua lingua falia do direito.
:

] 1 Porem os mansos possuirão a ter- 31 A Lei de seu Deos está em seu


ra em herança e se deleitarão com a
: coração seus passos não resvalarão.
:

muita paz. 32 O impio espia ao justo, e procura


12 Maquina o impio contra o justo : matálo.
e range contra elle seus dentes. 33 Porem Jehovah o não deixa era
13 O Senhor se ri delle : porque vê, suas mãos : nem tam pouco o conde-
que já vem seu dia. nará, quando for julgado.
14 Os Ímpios arrancàrão a espada, e 34 Espera a Jehovah, e guarda seu
entesarão seu arco para abaterem o caminho, e exalçar-te-ha, para habi-
:

miserável e o necessitado para ma- tares a terra em herança verás que


j
:

tarem os rectos de caminho. os impios serão desarreigados.


15 Porem sua espada entrará em seu 35 Vi ao impio violento, que reverde-
coração e seus arcos se quebrarão.
: ce como a arvore verde, natural da
16 Melhor he o pouco do justo, do terra.
que a abundância de muitos Ímpios. 36 Porem já se passou, e eis que não
17 Porque os braços dos impios se apparece e o busquei e não foi : :

quebrarão mas Jehovah sustenta achado.


:

aos justos. 37 At tenta para o sincero, e conside-


18 Jehovah conhece os dias dos rec- ra ao recto porque o fim do tal varão :

tos: e sua herança permanecerá para será paz.


sempre. 38 Porem os transgressores â hum a
19 Não serão envergonhados no mão serão destruidos o fim dos impios se- :

tempo e nos dias da fome se fartarão. rá desarreigado.


:

20 Mas os impios perecerão, e os in- 39 Porem a salvação dos justos vem


imigos de Jehovah como o mais pre- de Jehovah sua fortaleza no tempo:

cioso dos cordeiros desaparecerão em ; da angustia.


fumo se desfarão. 40 E Jehovah os ajudará, e os livra-
210 impio toma emprestado, e não rá dos impios os livrará, e os giiar-
:

paga : mas o justo se compadece, e dará } porquanto confião nelle.


dá.
22 Porque seus bemditos possuirão
a terra em herança ; mas os malditos
PSALMO XXXVIII.
delle serão desarreigados. 1Psalmo de David, para lembrança.
23 Do tal varão os passos são confir- JEHOVAH, não me reprendas em
mados por Jehovah 3 e tem prazer tua indignação e não me casti- :

em seu caminho. gues em teu furor.


24 Quando cahe, não he regeitado 3 Porque tuas frechas decérão em

porque Jehovah sustenta sua mão. mim: e tua mão descendeo sobre mim.
25 Moço foi, e ja envelheci porem : 4 Ja não ha cousa inteira em minha
não vi ao justo desamparado; nem a carne, por causa de tua cólera ja não :

sua semente, que buscasse pão. ha paz em meus ossos, por causa de
26 Todo o dia se compadece, e em- meu peccado.
presta e sua semente he para benção.
: 5 Porque já minhas maldades sobre
27 Aparta-te do mal, e faze o bem : passão minha cabeça como carga pe- :

e habita a terra perpetuamente. sada se agravão sobre minhas forças.


28 Porque Jehovah ama o direito, e 6 Ja fedem meus inchaços, ja estão
:

PSALMOS, XXXIX, XL. 561

apodrecidos, por causa de minha lou- DIZIA eu, guardarei meus cami-
quice. nhos, para não peccar com minha
7 Ja estou encurvado, ja estou mui lingua guardarei minha boca com
:

abatido todo o dia ando de preto.


: freio em quanto o irapio ainda esti-
3

8 Porque minhas ilhargas estão che- ver em fronte de mim.


as de ardor e não ha cousa inteira em
: 3 Emmudeci em silencio, callei-me
minha carne. ácerca do bem porem minha dór se
:

9 Estou enfraquecido e mui quebran- agravou.


tado bramo pelo ruido de meu cora-
: 4 Esquentou-se meu coração em mi-
ção. nhas entranhas, fogo se encendeo em
10 Senhor, perante ti está todo meu minha meditação : então disse com
desejo e meu gemido te não he oc-
: minha lingoa.
culto. 5 Notificai-me, Jehovah, meu fim,
11 Meu coração dá voltas 5 minha e qual seja a medida de meus dias
força me deixou como também a luz : para que eu saiba, quam frágil sou.
de meus mesmos olhos já não está co- 6 Eis que a palmos ordenaste meus
migo. dias,'e o tempo de minha vida he co-
12 Meus amadores, e meus amigos mo nada diante de ti: pois todo ho-
estão de em fronte de minha plaga e : mem, por mais firme que esteja, total-
meus achegados se poem de longe. mente he vaidade. Sela 1

13 E os que bascão minha alma, me 7 Na verdade que como em apparen-


armão laços e os que procurão meu
; cia anda o homem na verdade que ;

mal, pratiçáo de danificações e todo : em vão se inquietão ajuntão, e não :

0 dia imaginào astúcias. sabem quem o levará.


14 Porem eu sou como surdo, não 8 -Agora pois, ó Senhor, que espero
ouço e como o mudo, que não abre
: eu ? minha esperança está em ti.
6ua boca. 9 Livra-me de todas minhas trans-
15 E sou como varão, que não ouve : gressões não me ponhas em oppro-
:

e em cuja boca não ha nenhumas re- brio ao louco.


plicas. 10 Estou emmudecido, não abrirei
em ti, Jehovah, espero;
16 Porque minha boca: porquanto tu o fizeste.
tu,Senhor meu Deos, me ouvirás. 1 1 Tira de sobre mim tua plaga es- :

17 Porque dizia eu, ora não se ale- tou desfalecido do combate de tua
grem de mim ou quando meu pé titu- mão.!

beasse, se engrandecerião contra mim. 12 Se castigas a alguém com repren-


18 Porque eu já estou prestes a man- sões pela maldade, logo desfazes sua
quejar e minha dôr. está continua-
: boa graça como traça assim que todo :

mente peranfe mim. homem he vaidade, Sela !

19 Porque te notifico minha malda- 13 Ouve, Jehovah, minha oração, e


de estou em grande cuidado por cau-
: inclina teus ouvidos a meu clamor; a
sa de meu peccado. minhas lagrimas não te calles : por-
20 Porem meus inimigos estão vivos que peregrino sou para comtigo ; fo-
e se esforção e os que me aborrecem
: rasteiro, como todos meus pais.
sem causa, se engrandecem. 14 Desvia-te de mim ; até tomar re-
21 E os que pagão mal por bem, me frigério : antes que me vá, e não seja
contrarião, porquanto sigo ao bera. mais.
22 Não me desampares, Jehovah :

meu Deos, não te alongues de mim.


23 Apresura-te á minha ajuda; Se- PSALMO XL.
nhor, minha salvação. 1 Psalmo de David, para o Cantor mór.
ESPERANDO esperei a Jehovah :
e inclinou-se a mim, e ouvio meu
PSALMO XXXIX.
clamor.
1 Psalmo de David, para o Cantor 3 Tirou-me de hum lago de grande
mór, para Jeduthun. arroido, de hum lamaceiro de lodo *

Port 36
;

562 PSALMOS; XLI.

e poz meus pés sobre huma rocha ] continuamente os que am.áo tua sal-
affirmou meus passos. vação, magnificado seja Jehovah.
4 E poz em minha boca huma can- 18 Bem estou eu miserável e neces-
ção nova, hum hymno para nosso De- sitado, porem o Senhor cuida de mim :

os muitos o verão e temerão, e con- minha ajuda e meu libertador es tu


:

fiarão em Jehovah : ah meu Deos, não Te detenhas.


5 Bemaventurado o varão, que poem
a Jehovah por sua confiança e não :

PSALMO, XLI.
attenta para os soberbo?, e para os que
se desviáo á mentira. 1 Psalmo de David, para o Cantor
6 Tu, Jehovah meu Deos, multipli- mor.
caste para com nosco tuas maravilhas BEMAVENTURADO aquelle, que
e teus pensamentos por ordem se não
: attenta para o miserável Jeho- :

podem contar diante de ti se eu os vah o livrará no dia do mal.


:

quiser denunciar e pronunciar, muitos 3 Jehovah o guardará, e o conserva-


mais são do que eu os possa contar. rá em vida virá a ser bemaventurado
:

7 De sacrificio e off^erta de manjares na terra portanto o não entregues á


:

te não agradaste, as orelhas me furas- vontade de seus inimigos.


te ;
holocausto, nem expiação pelo 4 Jehovah o sustentará na cama de
peccado demandaste. enfermidade em sua doença mudas
:

8 Então disse eu ; eis que venho no toda sua cama.


:

rolo do livro está escrito de mim. 5 Dizia eu, Jehovah, tem piedade
9 Tenho desejo, ó meu Deos, de fa- de mim sara minha alma, porque pe-
:

zer tua vontade ; e tua lei está no meio quei contra ti.
de minhas entranhas. 6 Meus inimigos fallão mal de mim,
10 Denuncio justiça na grande con- dizendo; quando virá a morrer, e pe-
gregação eis que não retenho meus recerá seu nome ?
;

beiços tu Jehovah o sabes.


: 7 E se algum delles me vem a ver,
1 1 Tua justiça não encubro em meio falia refolhadamente, seu coração se
de meu coração tua verdade e tua amontoa maldade 3 sahindo fora, falia
;

salvação apregoo não escondo tua be- d'isso.


:

nignidade e tua fidelidade na grande 8 Todos os que me aborrecem, a hu-


congregação. ma murmurão de mim contra mim :

12 Tu Jehovah, não detenhas para imaginão o que he mal para mim, di-
comigo tuas misericórdias tua benig- zendo.
:

nidade e tua fidelidade continuamen- 9 Feito de Belial se lhe tem apega-


te me guardem. do e o que está deitado, não se le-
:

13 Porque males sem numero me vantará mais.


rodeárão, minhas maldades me pren- 10 Até o varão de minha paz, em
derão, e não as pôde ver muitas mais quem eu me confiava, o que cpmia
:

são do que os cabellos de minha cabe- meu pão, grandemente levantou con-
ça, e meu coração me desamparou. tra mim seu calcanhar.
14 Sejas servido, Jehovah, de livrar- 11 Porem tu, Jehovah, tem piedade
me Jehovah, apresura-te a minha de mim, e levanta-me e eu lhes da-
: :

ajuda. rei o pago.


15 Envergonhem-se, e confundão-se 12 Nisto sei eu, que tu te agradas de
a huma, os que buscão minha alma mim que meu inimigo não jubilará
:

para a destruírem tornem-se a tras, sobre mim.


:

e confundão-se, os que tomão prazer 13 Porque quanto a mim, tu me sus-


em meu mal. tentas em minha sinceridade e me :

16 Assolados sejão em pago de sua puzeste perante tua face para sem-
aff^ronta, os que dizem de mim, ha, pre.
ha! 14 Bemdito seja Jehovah, Deos de
17 Folguem, e alegrem se em ti, to- Israel, de século em século Amen e :

dos aquelles que te buscão digáo mais Amen.


:
! :

PSALMOS, XLII, XLIU; XLIV. 563

leza porque me regeitas T porque de


PSALMO 3^LII.
;

contino ando de preto por causa da


1 Instrncção, para o Cantor mór, entre oppressão do inimigo 1
os filhos de Korah. 3 Envia tua luz e tua verdade, para
Í^AOMO o crevo brama pelas corren- que ellas me guiem para que me le-
:

\j tes das aguas, assim minha alma vem ao monte de tua santidade, e a
brama por ti, ò Deos. tuas moradas.
3 Minha alma tem sede de Deos, do 4 E eu entre ao altar de Deos, ao
Deos vivente quando entrarei ; e me
: Deos da alegria de meu gozo e te :

apresentarei perante a face de Deos. louve com harpa, ó Deos, meu Deos.
4 Minhas lagrimas dia e noite me 5 Porque te abates, ó alma minha, e
servem de mantimento porquanto to- : porque te inquietas em mim? espera
do o dia me dizem, aonde está teu em Deos; porque ainda o hei de lou-
Deos? var elle he a perfeita salvação de
;

5 Disto eu me lembro, e derramo minha face, e meu Deos.


minha alma em mira porquanto bem

sohia eu ir entre acompanha, e com


elles entrar na casa de Deos : com PSALMO XLIV.
voz de alegre canto e louvor, feste- 1 Instrucçâo para o Cantor mór, entre
jando a multidão. os filhos de Korah.
6 Porque te abates, ó alma minha, Deos, com nossos ouvidos ouvi-
e te inquietas em mim? espera em
OH
mos, nossos pais nolo contárão a :

Deos; porque ainda o hei de louvar, obra que fizeste em seus dias, nos dias
pelas salvações de sua face. da antiguidade.
7 Deos meu, minha alma se abate 3 Tu com tua mão lançaste as gen-
em mim portanto me lembro de ti tes de sua possessão, a elles porem os
:

desda terra do Jordão, e desdos Her- plantaste maltrataste aos povos, a ;

monitas, desda montanha pequena. elles porem os fizeste brotar.


8 Hum abismo chama a oiUro abis- 4 Porque não conquistarão a terra
mo, ao ruido de teus canaes todos teus por sua espada, nem seu braço os sal-
:

golfos e ondas tem passado sobre mhn. vou mas tua dextra, e teu braço, e a
:

9 Mas de dia Jehovah mandará sua luz de tua face ; porquanto te agra-
misericórdia,- e de noite sua canção dáras delles.
estará comigo oxação ao Deos de mi-
: 5 Tu mesmo es meu rei, ó Deos
nha vida. manda as salvações de Jacob.
10 Direi a Deos, rocha minha, por- 6 Por ti acornearemos a nossos ad-
que te esqueces de mim? porque ando versários em teu nome atropelaremos :

de preto, pela oppressão do inimigo ? aos que se levantão contra nós.


11 Com ferida mortal em meus ossos 7 Porque não confio em meu arco
me aíTrontão meus adversários quan- nem minha espada me livrará.
:

do todo o dia me dizem ; aonde está 8 Porquanto tu nos livras de nossos


teu Deos. adversários e a nossos aborrecedores :

12 Porque te abates, ó alma minha, confundes.


e porque te inquietas em mim ? es- 9 Em Deos nos gloriamos todo o dia
pera em Deos; porque ainda o hei de e eternamente louvaremos teu nome,
louvar elle he a perfeita salvação de Sela
;

minha face, e meu Deos. 10 Porem agora nos regeitaste e con-

I
fundiste porquanto não sahes com ;

nossos exércitos.
I
PSALMO XLIII.
Fazes-nos retirar do adversário
1 1 :

j
rr^AZE-me justiça, ó Deos, e preitéa e nossos aborrecedores saqueão nos
J: meu preito, contra a gente incom- para si.
passiva livra me do varão de engano
: 12 Entregas-nos, como a ovelhas, pa-
e de iniquidade. ra comer e entre as gentes nos es- :

2 Pois tu es o Deos de minha forta- parges.


564 PSALMOS, XLV, XVI.

,13 A leu povo vendes de graça: e teus beiços pelo que te bemdisse De- :

não levantas seu preço. os para sempre.


14 Poens-nos por opprobrio a nossos 4 Cinge tua espada á coxa, ó herôe :

vezinhos por escárnio e zombaria a tua magestade e tua gloria.


:

nossos emdoredores. 5 E cm tua gloria prosperamente ca-


15 Poens-nos por ditado entre as valga, sobre a palavra da verdade, e
gentes por movimento de cabeça en- da justa mansidão e tua dextpa te
: :

tre os povos. ensinará terribilidades.


16 Todo o dia minha affronta está 6 Tuas. frechas são agudas: povos
diante de mim e a confusão de meu : cahirão debaixo de ti acertarão no ;

rosto me cobre. coração dos inimigos d'el Rei.


17 Pela voz do affrontador, e do 7 Teu throno, ó Deos, he eterno e
blasfemo por causa do inimigo, e do
: perpetuo o cetro de teu Reino he ce-
:

vingativo. tro de equidade.


18 Tudo isto nos sobreveio ; com tu- 8 Amas a justiça, e aborreces a im-
do nos não esquecemos de ti nem : piedade pelo que, ó Senhor, teu De-
:

nos ouvemos falsamente contra teu os te ungio com azeite de gozo, mais
coneerto. que a teus companheiros.
19 Nosso coração se não tornou a 9 Todos teus vestidos sâo mirra, e
tras nem nossos passos se desviarão
: aloé, e cássia; dos palácios de mar-
de tuas veredas. fim, desd'onde te alegrão.
20 Ainda que nos quebrantaste em 10 Filhas de Reis ha entre tuas il
hum lugar de dragões e nos cubriste : lustres donzellas : a Rainha está á tua
com sombra de morte. mão direita, ornada de ouro finíssimo
21 Se nos esquecêramos do nome de Ophir.
de nosso Deos e estendêramos nossas; 1 1 Ouve, filha, e olha, e inclina teus
mãos a hum Deos alheio : ouvidos e esquece-te de teu povo, e
:

22 Não o esquadrinharia Deos? pois da casa de teu pai.


sabe os secretos do coração. 12 Então el-Rei se afFeiçoará de tua
23 Mas por amor de ti somos mor- formosura: pois que elle he teu Se-
tos todo o dia somos estimados como: nhor, inclina-te a elle.
ovelhas do açougue. 13 E a filha de Tiro, os ricos entre
"24 Desperta, porque dormes, Senhor ? 0 povo, supplicarão tua face com pre-
acorda, não-7ios regeites para sem- sentes.
pre. 14 Toda illustre he a filha d'el-Rei
25 Porque esconderias tua face ? e por dentro de engastes de ouro he :

te esquecerias de nossa miséria, e de seu vestido.


nossa oppressão ? 15 Com vestidos recamados a leva-
26 Porque nossa alma se abatea até rão a el-Rei as donzellas apos ella, :

0 pó nosso ventre se apegou com a suas companheiras, as trarão a ti.


:

terra. 16 Com todo gozo e alegria as tra


27 Levanta-te para nossa ajuda e rão entrarão no palácio d'el-Rei.
: :

redi-me-nos por tua benignidade. 17 Em


lugar de teus pais serão teus
filhos por Príncipes os porás sobre
:

toda a terra.
PSALMO XLV. 18 Farei memoria de teu nome de
1 Instrucção, e cântico de amor, para cada geração em geração pelo que :

o Cantor mór, entre os filhos do os povos te louvarão eterna*e perpe-


Korah, sobre Schoschannim. tuamente.
MEU coração derrama palavras bo-
as digo meus versos acerca d'el
;

Rei minha lingua he penna de des-


:
PSALMO XLVL
tro escrivão. 1 Cântico sobre Alamoth para c :

3 Mui mais formoso es que os filhos Cantor mòr, entre os filhos de Ko-
dos homens graça se derramou em;
rah.
:

PSALMOS; XLVII, XLVIII, XLIX. 565

DEOS nos he refugio e fortaleza : se assenta sobre o throno de sua santi-


acha per efFicaz ajuda nas angus- dade.
tias. 10 Os nobres dos povos se ajuntárão
Pelo que não temeremos, ainda a o povo de Deos de Abraham porque
3 :

que a terra se mude e ainda que os os escudos da terra são de Deos 3 mui
:

montes se traspassem ao coração dos exalçado esíá.^


mares.
4 Bramem suas aguas, fervão os
PSALMO XLVIII.
:

montes tremão por sua braveza, Sela.


5 Os ribeiros do rio alegrarão a ci- 1 Cântico e Psalmo, para os filhos de
dade de Deos,. o Santuário das mo- Korah.
radas do Alti>ssimo. GRANDE
he Jehovah, e muito de
6 Deos está no meio delia, não titu- louvar; na cidade de nosso Deos,
beará Deos a ajudará ao romper da no monte de sua santidade.
:

manhã. 3 Formosa de sitio, o gozo de toda a


7 As gentes bramáráo, os reinos se terra he o monte de Sião, das bandas
movérào levantando elle sua voz, a do Norte ; a cidade do gram Rei.
:

terra se derreteo. 4 Deos está em seus palácios; he


8 Jehovah dos exércitos está com conhecido por alto retiro.
nosco o Deos de Jacob he nosso alto

5 Porque, eis que os Reis se ajuntá-
retiro, Sela. rão juntamente passárão.
:

9 Vinde, contemplai os feitos de Je- 6 Assim como a virão, se maravilhá-


HOVAH, que faz assolações na terra. rão assombrárão-se, apressárão-se á
:

10 O que faz cessar as guerras até fugida.


0 fim da terra quebranta o arco, e
: 7 Tremor ali os tomou dóres como
:

còrta a lança; aos carros queima a a mulher de parto.


fogo. 8 Com vento Oriental quebras os na-
11 Deixai, e sabei que eu sou Deos vios de Tharsis.
serei exalçado entre as gentes, exalçar- 9 Como o ouvimos, assim o vimos na
me-hei sobre a terra. cidade de Jehovah dos exércitos, na
12 exércitos está com
Jehovah dos cidade de nosso Deos Deos a confir-
:

nosco o Deos de Jacob he nosso alto


: mará para sempre, Sela !

retiro, Sela. 10 Lembramos-nos, ó Deos, de tua


beneficência, em meio de teu Templo.
11 Conforme a teu nome, ó Deos,
PSALMO XLVII.
assim he teu louvor até os fins da ter-
1 Psalmo, para o Cantor mór, entre os ra tua mão direita está chea de jus-
:

filhos de Korah. tiça.


*
todos os povos, batei as palmas
VOSjubilai 12 Alegre-se o monte de Sião, gozem
a Deos com voz de alegre se as filhas de Juda por causa de te-
:

canto. us juizos.
3 Porque Jehovah, o Altíssimo he 13 Rodeai a Sião, e a cercai: con
tremendo .: Rei grande sobre toda a tai suas torres.
terra. 14 Ponde vosso coração em seu an
4 Traz aos povos debaixo de nós e : temuro, distintamente considerai seus
as nações debaixo de nossos pés. palácios para que o conteis á seguin-
:

5 Elle nos escolhe nossa herança a : te geração.


gloria de Jacob, a quem amou, Sela. 15 Porque este Deos he nosso Deos
6 Deos sobe com jubilo: Jehovah para sempre e eternamente : elle nos
com voz de trombeta. acompanhará até a morte.
7 Psalmodiai a Deos, psalmodiai:
psalmodiai a nosso Rei, psalmodiai.
8 Porque Deos he o Rei de toda a ter-
PSALMO XLIX.
ra psalmodiai com instrucção.
: 1 Psalmo, para o Cantor mór, entre os
9 Deos reina sobre as gentes: Deos se filhos de Korah.
: ! : :

566 PSALMOS, L.

OUVI isto, vòs todos os povos incli- : 20 Com tudo irá para a geração de se-
nai os ouvidosj todos os morado- us pais ;
para sempre não verão a luz.
res do mundo. 210 homem que está em estima, e
3 Assim os filhos dos homens, como não tem entendimento, he semelhan-
os filhos dos varões juntamente ricos te a as bestas, que perecem.
:

e pobres.
4 Minha boca fallará pura sabedo-
ria e a imaginação de meu coração e
:
L. PSALMO
stará chea de entendimento. 1 Psalmo de Asaph.
õ Inclinarei meus ouvidos a senten-
ças discretas : á harpa declararei mi-
O
Deos dos Deoses, Jehovah falia e
chama a terra desdo nascimen- :

nha enigma. to do Sol, até onde se vai pór.


6 Porque temeria eu nos dias do mal 2 Desde Sião, a perfeição da formo-
quando a iniquidade dos que me armão
Deos apparece resplandecendo.
sura,
ciladas, me
cercar ? Virá nosso Deos, e não se callará
3 ;

7 Quanto aos que confião em sua fa- de diante delle o fogo irá consumin-
zenda ; e da multidão de suas riquezas do ; e do redor delle haverá grande
se gloríão. tormenta.
8 Nunca nenhum delles redimirá a 4 Chamará aos ceos do alto e a a :

seu irmão ; nem poderá dar a Deos seu terra, para julgar a seu povo.
resgate. 5 Ajuntai-me meus privados, que
9 Porque a redemção de sua alma he confirmão meu concerto com sacrifí-
caríssima, e cessará para sempre. cios.
10 E tam pouco viverá para sempre 6 E os ceos denunciarão sua justiça
nem deixara de ver a corrupção. pois Deos mesmo he o juiz. Sela !

1 1 Porque elle vê, que os sábios mor- 7 Ouve, povo meu, e fallarei Israel, j

rem, que igualmente o louco e o brutal e protestarei entre ti eu o Deos, sou :

perecem e deixão seus bens a outros. teu Deos.


:

12 Seu interior he, que suas casas se- 8 Não por teus sacrifícios te repren-
rão perpetuas, e suas moradas de ge- derei porque teus holocaustos peran-
:

ração em geração chamão as terras te mim estão continuamente.


:

de seus nomes. 9 De tua casa não tomarei bezerro,


13 Todavia o homem que está em nem bodes de teus curraes.
estima, não permanece antes he se-
: 10 Porque meu he todo animal do
melhante a as bestas, que perecem. mato também as bestas em milhares
:

14 Este seu caminho he sua loucu- de montanhas.


ra todavia seus descendentes se agra-
: 11 Conheço todas as aves dos mon-
dão de suas palavras. Sela tes: e as feras do campo estão comigo.
!

15 Como a ovelhas os poem na sepul- 12 Se eu tivesse fome, não t'o diria


tura, a morte se apascentará delles e pois meu he o mundo, e sua plenidão.
:

os rectos se ensenhorearão delles na- 13 Comeria eu carne de touros? ou


quella manhã j e a sepultura gastará beberia sangue de bodes
sua apparencia, sahindo de sua morada. 14 Sacrifíca a Deos louvor e paga ao :

16 Porem Deos redimirá minha al- Altissimo teus votos.


ma da violência da sepultura pois 15 E invoca-me no dia da angustia
: .

me tomará a riba, Sela eu te farei escapar, e tu me glorifica-


17 Não temas, quando hum varão se rás.
enriquece quando a gloria de sua ca-
: 16 Porem ao impio diz Deos, que
sa se engrandece. tens tu que recitar meus estatutos ? e
18 Pois em sua morte nada tomará tomar meu concerto em tua boca ?
comsigo : nem sua gloria descenderá 17 Pois tu aborreces a correição e :

apos elle. lanças minhas palavras de tras de ti.


19 Ainda que bemdiz sua alma em 18. Se vês ao ladrão, logo tens com-
sua vida e te louvem a ti, porque bem placência para com elle e com os
; :

fazes a ti mesmo adúlteros tens tua parte.


PSALMOS, LI, LII. 567

19 Tua boca soltas ao mal e tua : 13 Não me regeites de tua face e :

lingua compõem empano. teu Espirito Santo não tires de mim.


20 Assentãs-te, falias contra teu ir- 14 Torna a dãr-me o gozo de tua sal-
mão contra o filho de tua mai te des-
: vação e faze que o espirito voluntá-
:

bocas em blasfémias. rio me sustente.


21 Estas cousas fazes, e callo-me : 15 'Então ensinarei aos transgresso-
cuidas que de veras sou como tu ? ar- i-es teus caminhos e os peccadores se :

guir-te-hei, e por boa ordem porei pe- converterão a ti.


rante teus olhos. 16 Livra-me dos homicídios, ó De-
22 Entendei pois isto, os que vos es- os, Deos de minha salvação e mi- :

queceis de Deos para que vos não ar-


: nha lingua altamente louvará tua jus-
rebate, e não haja, quem vos livre. tiça.
23 Aqueíle que sacrifica louvor, me 17 Abre-me, Senhor, os beiços: e
glorificará e ao que hem enderença seu minha boca denunciará teu louvor.
caminho, lhe farei ver a salvação de 18 Porque te não agradas de sacri-
Deos. ficios, que eu daria em holocaustos :

não tomas contentamento.


19 Os sacrifícios de Deos são o espi-
PSALMO LI.
rito quebrantado hum coração que- :

I Psalmo de David, para o Cantor brantado e contrito, ó Deos, não des-


mór. prezarás.
QUANDO o Propheta Nathan veio a 20 Faze bem a Sião segundo tua
e]le depois de entrar a Bathseba. boa vontade edifica os muros de Je-
: :

3 Tem
misericórdia de mim, ó De- rusalém.
os, segundo tua benignidade desfaze : 21 Então tomarás contentamento,
minhas transgressões segundo a míil- nos sacrificios de justiça, nos holocaus-
tidão de tuas misericórdias. tos, e nos sacrificios de todo queima-
4 Lava-me bem de minha iniquida- dos então ofí^erecerão bezerros sobre
:

de e me purifica de meu peccado.


: teu altar.
5 Por(^ue eu conheço minhas trans-
gressões e meu peccado está contin-
uamente diante de mim.
:

PSALMO LII.

6 Contra ti, contra ti somente pe- 1 Instrucção de David, para o Cantor


quei, e fiz o que parece mal em teus mór. 2 Quando Doeg o Idumeo ve-
olhos para que te justifiques no que
: io, e denunciou a Saul, e lhe dis-
disseres, e te purifiques no que julga- se; David veio à casa de Ahimi-
res. lech.
7 Eis que em
iniquidade foi forma- PORQU E, ó valente, te gabas do mal?
do e em peccado me concebeo mi-
: pois a benignidade de Deos per-
nha mai. manece todo o dia.
8 Eis que a verdade amas no inti- 4 Tua lingua maquina danificaçõ-
mo e em occulto me fazes saber sa-
: es : como navalha amolada, que traça
bedoria. enganos.
9 Purifica-me de peccado com hyso- 5 Amas o mal mais que o bem : e a
po, e ficarei puro lava-me, e serei : mentira mais que fallar justiça, Sela.
mais alvo que a neve. 6 Amas
todas as palavras devoran-
10 Faze-me ouvir gozo e alegria e : tes, elingua enganosa.
gozar-se-hão os ossos, que quebran- 7 Também Deos te derribará para
taste. sempre arrebatar-te-ha, e arrancar-
:

II Esconde tua face de meus pec- te-ha da tenda e desarreigar-te-ha da


;

cados, e desfaze toda.s rainhas iniqui- terra dos viventes. Sela.


dades. 8 E os justos o verão, e temerão e :

12 Hum coração puro me cria, ó se rirão delle, dizendo.


Deos e hum espirito firme me reno-
: 9 Vedes aqui o varão, que não poz a
va no mais intimo. Deos por sua fortaleza: antes confiou
: :

568 PSALMOS, LIII, LIV, LV.

na multidão de suas riquezas j e se es- morte não poem a Deos perante seus
:

forçou em sua danificação. olhos. Sela !

10 Porem eu serei como a oliveira 6 Eis que Deos he meu ajudador o :

verde na casa de Deos: confio na be- Senhor está entre aquelles que susten-
nignidade de Deos para sempre e .eter- tão minha alma.
namente. 7 Elie pagará o mal aos que me an-
1 1 Para sempre te louvarei^ porquan- dão espiando por tua verdade os de :

to tu o fizeste e aguardarei teu No- sarreiga,


:

me porque he bom perante teus pri- 8 Voluntariamente te offerecerei sa-


vados. crifícios: louvarei teu nome, Jeho-


VAH ;
porque he bom.
PSALMO LIII.
9 Porque de toda angustia me livrou :

e meusolhos virão a vingança em me-


1 Instrucção de David, para o Can- us inimigos.
tor mòr, sobre Machalath.
o louco em seu coração não ha
DIZDeos : se corrompem, e
;

cometem PSALMO LV.


abominável iniquidade, ja ninguém 1 Instrucção de David, para o Cantor
ha que faça bem. mór, sobre Neginoth.
3 Deos attentou desdos ceos para os INCLINA teus ouvidos, ó Deos, a
filhos dos homens para ver, se ha-
: minha oração e não te escondas :

via algum entendido, que buscasse a de minha supplicação.


Deos. 3 Está me attento, e ouve-me: vou-
4 Ja todos se desviarão, juntamente me queixando, e estou rugindo.
se fizérâo fedorentos ja ninguém ha: 4 Pelo clamor do inimigo, e por cau-
que faça bem nem ainda hum.
] sa do aperto do impio porque me le- :

5 Pois não tem conhecimento os vantão falsos, e com furor me aborre-


obradores de maldade, que comem a cem.
meu povo, como se comessem pão ? 5 Meu coração está doloroso ^m meu
não invocão a Deos. mais interior : e terrores de morte ca-
6 AU se espavorecérão de pavor, hírão sobre mim.
aonde não havia pavor porque Deos : 6 Temor e tremor me sobrevem : e
derramou aos ossos daquelle que te horror me cobre.
cercava tu os confundiste, porque
] 7 Pelo que digo, ah quem me désse
Deos os regeitou. asas como de pomba voaria, e pou- !

7 Ah se ja de Sião viessem as salva- saria.


ções de Israel quando Deos fizer
! 8 Eis que fugiria para longe tras- :

tornar os prisioneiros de seu povo, en- noitaria no deserto. Sela !

tão Jacob se gozará 3 Israel se ale- 9 Apresuraria-me a escapar, do ven-


grará. to furioso, tempestade.
10 Devóra-os, Senhor, divide sua
lingua porque ja vejo violência e
PSALMO LIV.
contenda na cidade.
:

1 Instrucção de David, para o Cantor 1 1 Dia e noite a cercão sobre seus

mór, sobre Neginoth. 2 Quando os muros e iniquidade e oppressâo ha :

Zipheos viérão, e disse rão a Saul dentro nella.


porventura não está David escondi- 12 Destruições ha dentro nella: e
do entre nosoutros? não se aparta de suas praças astúcia e
Deos, por teu nome me salva engano.
OH e por teu poder me faze justiça. 13 Porque não he-inimigo, o que me
4 Oh Deos, ouve minha oração in- aíFronta ; que supportado o ou vera
:

clina teus ouvidos a as razões de minha nem o que me aborrece, o que se en-
boca. grandece contra mim ; que delle me
5 Porque estranhos se levantão con- esconderia.
tra mim, e tirannos procurão minha 14 Mas tu o es, ó homem de tanta
! :

PSALMOS, LVI, LVII. 569

estima como eu ; meu guia, e meu co- vras : todos seus pensamentos são con-
nliecido.

tra mim para mal.
15 Que juntos suave e secretamente se ajuntão, escondem-se j 7 A huma
nos consultávamos na casa de Deos elles espião a meus calcanhares, como
:

andávamos em companhia. aguardando minha morte.


16 A morte, como executor, os sobre 8 Porventura escaparião por sua ini-
salteie, vivos descendão ao inferno quidade ? oh Deos, em tua ira derriba :

•porque maldades ha em 9ua habita- aos povos


ção, em seu mais interior. 9 Minhas vira voltas tu contaste po- ;

17 Porem eu a Deos clamarei e Je- em minhas lagrimas em teu odre


:

HovAH me livrará. porventura não estão em teu registo?


18 A a tarde, e pela manhã, e ao 10 Então tornarão meus inimigos a
meio dia, me queixarei e rugirei e tras, no dia em que eu clamar isto : :

ouvirá minha voz. sei eu, que Deos esta comigo.


19 Redemio em paz minha alma, da 11 Em Deos louvarei sua palavra:
peleja contra mim porque em mul- em Jehovah louvarei sua palavra.
:

tidão forão contra mim. 12 Em Deos confio, não temerei:


20 Deos ouvirá e os quebrantará, que me faria o homem ?
como aquelle que preside desda anti- 13 Sobre mim, ó Deos, estão teus
guidade, Sela porquanto não ha nel- votos acções de graças te renderei.
! :

les nenhuma mudança, e tampouco 14 Porque livraste minha alma da


temem a Deos. morte, como também meus pés de
21 Poem suas mãos nos que tem paz tropeçar para andar diante da face :

com elle profana sua aliança.


: de Deos na luz dos viventes. ]

22 Sua boca he mais macia que man-


teiga,porem seu coração guerra: suas
palavras são mais brandas que azeite,
PSALMO LVIL
mas são espadas nuas. 1 Joia de ouro de David, para o Can
23 Lança teu cuidado sobre Jeho- mór, Altascheth quando fugia
tor :

VAH, e elle te conservará nunca per- : de diante de Saul, na caverna.


mitirá que o justo titubeie.
24 Mas tu, ó Deos, os farás descen-
TEM misericórdia de mim, ó Deos,
tem misericórdia de mim porque ;

der ao poço da perdição ; os varões minha alma confia em ti e á sombra :

de sangue e de engano não dimidiarão de tuas asas me acolho; até que as


seu^ dias: porem eu confiarei em ti. destruições se passem.
3 Clamarei ao Deos altissimo a De- :

os, que em mim ha de cumprir sua


PSALMO LVI.
obra.
1 Joia de ouro de David, para o Can- 4 Enviará desdos ceos, e me livrará,
tormór, sobre Jonath-Elem-Recho- confundindo ao que me procura devo-
kim quando os Philisteos o pren-
: rar, Sela Deos enviará sua benigni-
!

. dérãoGath. em dade e sua verdade.


TEM misericórdia de mim, ò Deos,
porque o homem me procura
5 Minha alma está em meio dos
leões, jazo entre tições ardentes, filhos
devorar todo o dia pelejando me
: de homens, cujos dentes são lanças e
aperta. frechas, e sua lingua espada aguda.
3 Os que me andào espiando, todo o 6 Exalça-te, ó Deos, sobre os ceos:
dia me procurão devorar: porque mui- e levanta tua gloria sobre toda a terra.
tos pelejão contra mim, ò Altissimo ! 7 Armárão rede a meus passos, ja
4 No dia em que eu temer, hei de
minha alma estava abatida cavárão :

confiar em ti. mim huma cova, porem elles


perante
5 Em Deos louvarei sua palavra em mesmos cahírão em meio delia. Sela
: !

Deos confio, não temerei •


que me fa- 8 Preparado está meu coração, ó De-
ria a carne ? os, preparado está meu coração can- :

6 Todo o dia torcem minhas pala- tarei e psalmodiarei.


: ! :
:

570 PSALMOS, LVIIl, LIX.

9 Desperta, ó gloria minha, desper- LIVRA-me de meus inimigos, ó


ta, alaúde e harpa; despertarei na Deos meu poem-me em: alto re-
alva do dia. tiro, contra os que se levantào contra
10 Louvar- te-hei entre os povos, ò mim.
Senhor psalmodiar te hei entre as
: 3 Livra-me dos obradores de iniqui-
nações. dade e salva-me dos varões de san-
:

1 1 Pois tua benignidade he grande gue.


até os ceos e tua verdade até as nu-
: 4 Porque eis que poem ciladas èc
vens mais altas. minha vida ; fortes se ajuntão contra
12 Exalça-te sobre os ceos, ó Deos: mim sem transgressão minha, e sem
:

tua gloria esteja sobre toda a terra. peccado meu, Jehovah.


5 Sem culpa correm, e se aperce-
bem desperta a encontrar-me, e olha.
PSALMO LVIII.
6
:

Tu
pois, Jehovah, Deos dos exér-
1 Joia de ouro de David, para o Can- citos,Deos de Israel, desperta, a visi-
tor mór, Àltascheth. tares todas estas gentes: não tenhas
PORVENTURA de veras fallais a misericórdia de nenhum dos que obrão
justiça ó Congregação ? julgais iniquidade, como aleives. Sela
rectamente, ó filhos dos homens? 7 Tornão a vir á tarde, ganem como
3 Antes de coração obrais perversi- caens, e rodeão a cidade.
dades sobre a terra pesais a violên-
: 8 Eis que se desboção com sua boca,
cia de vossas mãos. espadas tem em seus beiços porque, :

4 Aliénão-se os Ímpios desda madre quem o ouve 1:

errão desdo ventre os mentirosos. 9 Mas tu, Jehovah, te rirás delles


5 Veneno tem, semelhante ao vene- zombarás de todas as gentes.
no da serpente são como a bibora : 10 Contra sua força, te aguardarei
surda, que tg.pa suas orelhas. porque Deos he meu alto retiro.
6 Para não ouvir a voz dos encanta- 11 O Deos de minha benignidade
dores do encantador sábio em en-
: me provirá Deos me fará ver a vin- :

cantamentos. gança em os que me andão espiando.


7 CAi Deos, quebra -lhes os dentes 12 Não os mates de kuma vez^ para
em suas bocas arranca ó Jehovah, que meu povo se não esqueça faze
: ;

aos filhos dos leões os queixaes. os vaofuear por teu poder, e abate os:
8 Escorrão-se como aguas, que se vão ó Senhor, escudo nosso.
de si mesmas: se armarem suas fre- 13 Pelo peccado de sua hocs./pela
chas, tornem-se como cortadas. palavaradeseus beiços: e sejáo pre-
9 Como a lesma, que se derrete, se sos em sua soberba e pelas maldi- ;

vão como o abortivo de mulher, nun- ções, e pelas mentiras que contão.
:

ca vejão o sol. 14 Consume-os em tua indignação,


10 Antes que vossas panellas sintão consume os de tal maneira que nunca
os espinhos; assim vivos, como indig- mais appareção para que saibão, que :

nado, os arrebatará com tempestade. ainda Deos reina em Jacob ; até os


110 justo se alegrará, quando vir a fins da terra, Sela !

vingança seus pés lavará no sangue


; lõ A a tarde pois tornem a vir, ga-
do Ímpio. não como caens, e rodeem a cidade.
12 Então dirá o homem; de veras 16 Os tais vagueem por mantimen-
ha fructo para o justo de veras ha to e passem a noite, sem se fartarem.
: :

hum Deos, que julga na terra. 17 Eu porem cantarei tua fortaleza,


e pela manhã com alegria louvarei tua
benignidade porquanto tu foste meu
PSALMO LIX.
alto retiro, e refugio,
:

no dia em que
1 Joia de ouro de David, para o Can- eu estava angustiado.
tor mór, Àltascheth: quando Saul 18 A ti,ó fortaleza minha, psalmo-
mandára os que guardassem sua ca- diarei : porque Deos he meu alto re-
sa, para o matarem. tiro, ó Deos de minha benignidade.
:: !

PSALMOS, LX, LXI, LXIl. 571

nidades: tomarei meu refugio no oc-


PSALMO LX.
culto de tuas asas. Sela !

1 Joia de ouro de David, de doutrinaj 6 Pois tu, ó Deos, ouviste meus vo-
para o Cantor niór, sobre Susan tos déste-me a herança dos que te- :

Eduth. 2 Quando pelejou com os mem teu Nome.


Syrios de Mesopotâmia, e com os 7 Dias sobre dias acrecentarás ao
Syrios de Zoba e Joab tornando Rei
: seus annos serão como de gera-
:

ferio no valle do Sal a doze mil dos ção em geração.


Edomeos. 8 Perpetuamente se assentará peran-
\ H Deos, tu nos regeitaste, tu nos te a face de Deos aparelha-Z/ie benig- :

IJl. dissipaste indignaste-te 5 torna- nidade e verdade, que o guardem.


:

ste a nos outros. 9 Assim perpetuamente psalmodia-


4 Tu abalaste a terra, e a abriste rei a teu Nome para pagar meus vo- :

cura suas quebras; porque titubéa. tos de dia em dia.


5 Fizeste ver a teu povo árduas cou-
sas abeberaste-nos com vinho de per-
:

turbação.
PSALMO LXIL
6Mas agora deste aos que te temem, 1 Psalmo de David, para o Cantor mói,
huma bandeira, para a arvorarem em sobre Jeduthun.
para com Deos está callada mi-
alto ;
pela verdade, Sela 1
7 Para que teus amados escapem
ORA
nha alma : delle vem minha sal-
salva nos com tua dextra, e ouve-nos. vação.
8 Deos fallou em seu Santuário pe-
3 Ora elle he minha rocha a minha
:

salvação meu alto retiro, não titube


lo que saltarei de prazer: repartirei :

a Sichem e medirei o valle de Suc-


arei muito.
coth. 4 Até quando maquinareis contra
9 Meu he Gilead, e rrieu he Manas-
hum só varão] a todos vos matarão:
se, e Ephraim a fortaleza de minha
sereis como a parede encorvada. e o
cabeça Juda he meu Legislador.
: vallado empuxado.
10 Moab minha bacia de lavar; so-
5 Tamsómente consultào de o lança-
bre Edom lançarei meu çapato jubi-
rem de sua altura; agradão-se de men-
:

la sobre mim, ô Palestina. tiras com sua boca bemdizem; mas :

11 Quem me levará a huma cidade em suas entranhas maldizem, Sela !

fortalecida ? quem me guiara até 6 Tu porém, ó alma minha, para


Edom? com Deos te calla : porque delle vem
12 Porventura não o serás tu, ó Deos, minha esperança.
que nos ja tinhas regeitado e não sa-
: 7 Ora elle he minha rocha, e minha
bias, ò Deos, com nossos exeícitos ? salvação : meu alto retiro, não titube-
13 Dá nos ajuda na angustia que : arei.
vaidade he o socorro dos homens. 8 Em Deos está minha salvação e
14 Em
Deos faremos proezas ; e elle minha gloria a rocha de minha for-
;

atropelará nossos adversários. taleza, e meu refugio está em Deos.


9 Confiai nelle, ó povo, em todo tem-
po derramai perante sua face vosso
PSALMO LXL ;

coração Deos he nosso refugio, Sela :

1 P salmo de David, para o Cantor mór, 10 Pois vaidade são os filhos do ho-
sobre Neginoth. mem, mentira os filhos do varão pe- :

OUVE, ó Deos, meu clamor: atten- sados em balanças, elles juntos serião
ta para minha oração.
'
mais leves que a mesma vaidade.
3 Desdo cabo da terra clamo a ti, por 1 1 Não confieis em oppressão, nem
desmaiar meu coração leva-me á hu- era rapina, nem vos esvaeçais aug-^
: :

ma penha, que seja mui alta para mim. mentando-se a fazenda, não ponhais
4 Pois tu foste meu refugio : e torre nella o coração.
forte diante do inimigo. 12 Huma cousa Deos fallou, duas ve-
5 Habitarei em tua tenda por eter- zes a ouvi que de Deos he a fortaleza.
:
: ! :
:

Ò70 PSALMOS, LVIIl, LIX.

9 Desperta, ó gloria minha, desper- LIVRA-me de meus inimigos, ó


ta, alaúde e harpa; despertarei na Deos meu poem-me em
: alto re-
alva do dia. tiro, contra os que se levantão contra
10 Louvar-te-hei entre os povos, ó mim.
Senhor psalmodiar te hei entre as
: 3 Livra-me dos obradores de iniqui-
nações. dade e salva-me dos varões de san-
:

1 1 Pois tua benignidade he grande gue.


até os ceos e tua verdade até as nu-
: 4 Porque eis que poem ciladas êc
vens mais altas. minha vida ; fortes se ajuntão contra
12 Exalça-te sobre os ceos, ó Deos: mim sem transgressão minha, e sem
:

tua gloria esteja sobre toda a terra. peccado meu, Jehovah.


5 Sem culpa correm, e se aperce-

PSALMO bem desperta a encontrar-me, e olha.


:

LVIII.
6 Tu
pois, Jehovah, Deos dos exér-
1 Joia de ouro de David, para o Can- citos,Deos de Israel, desperta, a visi-
tor mór, Àltascheth. tares todas estas gentes não tenhas :

PORVENTURA de veras fallais a misericórdia de nenhum dos que obrão


justiça ó Congregação ? julgais iniquidade, como aleives, Sela
rectamente, ó filhos dos homens? 7 Tornão a vir á tarde, ganem como
3 Antes de coração obrais perversi- caens, e rodeão a cidade.
dades sobre a terra pesais a violên-
: 8 Eis que se desboção com sua boca,
cia de vossas mãos. espadas tem em seus beiços porque, :

4 Aliénão-se os Ímpios desda madre quem o ouve 1


errão desdo ventre os mentirosos. 9 Mas tu, Jehovah, te rirás delles
5 Veneno tem, semelhante ao vene- zombarás de todas as gentes.
no da serpente são como a bibora
: 10 Contra sua força, te aguardarei
surda, que tapa suas orelhas. porque Deos he meu alto retiro.
6 Para não ouvir a voz dos encanta- 11 O Deos de minha benignidade
dores: do encantador sábio em en- me previrá Deos me fará ver a vin- :

cantamentos. gança em os que me andão espiando.


7 Oh Deos, quebra -lhes os dentes 12 Não os mates de kuma vez^ para
em suas bocas arranca ó Jehovah, que meu povo se não esqueça faze
: ]

aos filhos dos leões os queixaes. os vaguear por teu poder, e abate os
8 Escorrão-se como aguas, que se vão ó Senhor, escudo nosso.
de si mesmas: se armarem suas fre- 13 Pelo peccado de sua boca, *;?e7a
chas, tornem-se como cortadas. palavaradeseus beiços: e sejão pre-
9 Como a lesma, que se derrete, se sos em sua soberba; e pelas maldi-
vão corno o abortivo de mulher, nun- ções, e pelas mentiras que contão.
:

ca vejão o sol. 14 Consume-os em tua indignação,


10 Antes que vossas panellas sintão consume os de tal maneira que nunca
os espinhos assim vivos, como indig- mais appareção para que saibão, que
5
:

nado, os arrebatará com tempestade. ainda Deos reina em Jacob ; até os


110 justo se alegrará, quando vir a fins da terra, Sela !

vingança seus pés lavará no sangue


; 15 A a tarde pois tornem a vir, ga-
do Ímpio. não como caens, e rodeem a cidade.
12 Então dirá o homem; de veras 16 Os tais vagueem por mantimen-
ha fructo para o justo de veras ha to e passem a noite, sem se fartarem.
: :

hum Deos, que julga na terra. 17 Eu porem cantarei tua fortaleza,


e pela manhã com alegria louvarei tua
benignidade porquanto tu foste meu
PSALMO LIX.
alto retiro, e refugio,
:

no dia em que
1 Joia de ouro de David, para o Can- eu estava angustiado.
tor mór, Àltascheth: quando Saul 18 A ti,ó fortaleza minha, psalmo-
mandara os que guardassem sua ca- diarei : porque Deos he meu alto re-
sa, para o matarem. tiro, ó Deos de minha benignidade.
: !

PSALMOS, LX, LXI, LXIl. 571

nidades: tomarei meu refugio no oc-


PSALMO LX.
culto de tuas asas. Sela 1

1 Joia de ouro de David, de doutrina, 6 Pois tu, ó Deos, ouviste meus vo-
para o Cantor niór, sobre Susan tos déste-me a herança dos quo te-
:

Eduth. 2 Quando pelejou com os mem teu Nome.


Syrios de Mesopotâmia, e com os 7 Dias sobre dias acrecentarás ao
Syrios de Zoba e Joab tornando Rei
: seus annos serão como de gera-
:

ferio no valle do Sal a doze mil dos ção em geração.


Edomeos. 8 Perpetuamente se assentará peran-
A H Deos, tu nos regeitaste, tu nos te a face de Deos aparelha-Z/ie benig- :

IJl. dissipaste indignaste-te ] torna- nidade e verdade, que o guardem.


:

ste a nos outros. 9 Assim perpetuamente psalmodia-


4 Tu abalaste a terra, e a abriste rei a teu Nome para pagar meus vo- :

cura suas quebras; porque titubéa. tos de dia em dia.


5 Fizeste ver a teu povo árduas cou-
sas abeberaste-nos com vinho de per-
:

turbação.
PSALMO LXIL
6 3Ias agora déste aos que te temem, 1 Psalmo de David, para o Cantor mói,
huma bandeira, para a arvorarem em sobre Jeduthun.
para com Deos está callada mi-
alto pela verdade. Sela !
;

7 Para que teus amados escapem :


ORA
nha alma : delle vem minha sal-
salva nos com tua dextra, e ouve-nos. vação.
8 Deos fallou em seu Santuário pe- 3 Ora elle he minha rocha a minha
:

salvação meu alto retiro, não titube


lo que saltarei de prazer: repartirei :

a Sichem e medirei o valle de Suc- arei muito.


coth. 4 Até quando maquinareis contra
9 Meu he Gilead, e nieu he Manas- hum só varão] a todos vos matarão:
se, e Ephraim a fortaleza de minha sereis como a parede encorvada. e o
cabeça: Juda he meu Legislador. vallado empuxado.
10 Moab minha bacia de lavar; so- 5 Tamsómente consultâo de o lança-
bre Edom lançarei meu çapato jubi- rem de sua altura agradào-se de men-
:
;

la sobre mim, ô Palestina. tiras com sua boca bemdizem; mas :

11 Quem me levará a huma cidade em suas entranhas maldizem. Sela !

fortalecida ? quem me guiara até 6 Tu porém, ó alma minha, para


Edom? com Deos te calla : porque delle vem
12 Porventura não o serás tu, ó Deos, minha esperança.
que nos ja tinhas regeitado e não sa-
: 7 Ora elle he minha rocha, e minha
hias, ó Deos, com nossos exei*citos ? salvação : meu alto retiro, não titube-
13 Dá nos ajuda na angustia que : arei.
vaidade he o socorro dos homens. 8 Em Deos está minha salvação e
14 Em
Deos faremos proezas 3 e elle minha gloria a rocha de minha for-
]

atropelará nossos adversários. taleza, e refugio está em Deos.


meu
9 Confiai nelle, ó povo, em todo tem-
derramai perante sua face vosso
po
PSALMO LXL ;

coração: Deos he nosso refugio, Sela


1 P salmo de David, para o Cantor mór, 10 Pois vaidade são os filhos do ho-
sobre Neginoth. mem, mentira os filhos do varão pe- :

OUVE, ó Deos, meu clamor: atten- sados em balanças, elles juntos seriáo

ta para minha oração. mais leves que a mesma vaidade.
3 Desdo cabo da terra clamo a ti, por 1 1 Não confieis em oppressão, nem
desmaiar meu coração leva-me á hu- em rapina, nem vos esvaeçais aug-^
: :

ma penha, que seja mui alta para mim. mentando-se a fazenda, não ponhais
4 Pois tu foste meu refugio e torre nella o coração.
:

forte diante do inimigo. 12 Huma cousa Deos fallou, duas ve-


5 Habitarei em tua tenda por eter- zes a ouvi que de Deos he a fortaleza. :
:

572 PSALMOS, LXIII, LXIV, LXV.

13 Tua he também, ó Senhor, a be- ticão de occultarem laços e dizem, :

nignidade pois tu pagarás a cada quem os verá ]


:

hum conforme a sua obra. 7 Andão inquirindo malicias inqui- ;

rem tudo o que se pode inquirir até :

0 intimo de cada hum, e o profundo


PSALMO LXIII. coração.
1 Psalmo de David, quando estava no 8 Mas Deos os asseteará com seta
deserto de Juda. de repente terão suas plagas. :

tu es meu Deos, busco te E sua lingua os fará tropeçar con-


OHá Deos,
alva do dia: minha alma tem
9
tra si mesmos qualquer que olhar
:

sede de ti, minha carne muito te para elles, logo se acolherá.


deseja ; em terra seca, cansada, sem 10 E todos os homens temerão e :

aguas. annunciarão a obra de Deos, e consid-


3 (De veras te vi no Santuário ven- : erarão seu feito prudentemente.
do tua fortaleza e tua gloria.) 110justo se alegrará em Jehovah,
4 Porque melhor he tua benignidade e confiará nelle e todos os rectos de
:

que a vida meus beiços te louvarão.


: coração se gloriarão disso.
5 Assim te bendirei em minha vida :

em teu Nome levantarei minhas mãos. PSALMO LXV.


6 Como de tutanos e gordura se far-
tará minha alma: e com beiços ale- 1 Psahno e cantiço de David, para ó
gres cantando, te louvará minha boca. Cantor mór.
7 Quando me lembro de ti em minha ATI, ó Deos, em silencio, pertence
cama, nas vigias da noite cuido em ti. o louvor em Sião e a ti se paga-
:

8 Porque tu foste meu socorro e á : rá o voto.


sombra de tuas asas de contente can- 3 Tu ouves as orações : a ti virá to-
tarei. da carne.
9 Minha alma se apega apos ti : tua 4 Iniquidades prevalecérão sobre
dextra me sustenta. mim: porem tu expias nossas trans-
10 Mas estas, que procurão assolar gressões.
minha vida, irão ás profundezas da 5 Bemáventurado aquelle que tu es-
terra. colhes, e fazes chegar, para que habi-
Derriba-los-hão pela violência da
11 te em teus pateos seremos fartados :

espada : serão porção das raposas, do bem de tua casa, do santo de teu
12 O Rei, porem, se alegrará em palácio.
Deos: qualquer que por elle jurar, se 6 Cousas tremendas em justiça noa
gloriará ; porque a boca dos mentiro- responderás, ó Deos de nossa salva-
sos será tapada. ção ó 'esperança de todos os cabos
:

da terra, e dos de mais longe junto ao


mar.
PSALMO LXIV.
7 O que affirma os montes com sua
1Psalmo de David, para o Cantor mór. potencia cingido de fortaleza. :

OUVE, o Deos, minha voz em meu 8 O que aplaca o ruido dos mares, o
queixume do horror do inimigo ruido de suas ondas, e o rumor das
:

guarda minha vida. gentes.


3 Esconde-me do secreto conselho 9 E os que habitão nos cabos da ter-
dos malinos : e do tumulto dos obrado- ra, temem de teus sinaes tu fazes ju- :

res de maldade. bilar as sabidas da manhã e da tarde.


4 Que agução sua lingua como espa- 10 Tu visitas aterra, e fazendo a de-
da armárão por suas frechas pala- sejosa, grandemente a enriqueces o
; e ;

vras amargas Rio de Deos esta cheio de aguas ha- :

ô Para assetearem ao recto era lu- vendo a assim preparado, aparelhas


gares oçcultos e apresuradamente o lhes seu trigo.
:

asseteão, e não temem. 1 1 Seus regos enches de aguas^ fazen-


6 Afhrmão-se em feitos maos pra- do as decer em suas margens;
com :
! ! :

PSALMOS, LXVI, LXVII, LXVIIl. 573

muita chuva a amoUentaSj e bemdizes a Deos, e contarei o que fez â minha


suas novidades. alma.
12 Coroas o anno de tua bondade : 17 A elle clamei com minha boca.
e tuas veredas destillão gordura. e foi exalçado por minha lingua.
13 Destillão sohre os pastos do deser- 18 Se attentára para iniquidade em
to e os outeiros se cingem de alegria.
: meu coração, ó Senhor me não ouviria.
14 Os campos se vestem de reba- 19 Mas em verdade, Deos me ouvio
nhos, e os Valles estão cubertos de tri- attentou para a voz de minha oração.
go: do que jubilão, e cantão. 20 Bemdito seja Deos, que não re-
geitou minhà oração nem desviou de :

PSALMO LXVI.
mim sua benignidade.

1 Cântico Psalmo,parao Cantor mór


e
a DeoSj toda a terra.
:

PSALMO LXVII.
JUBILAI
2 Psalmodiae a a gloria de seu 1 Psalmo e cântico, para o Cantor
Nome : dai gloria a seu louvor. mór, sobre Neginoth.
quam terrível es em
3 Dizei a Deos, DEOS tenha misericórdia de nós, e
tuas obras pela grandeza de tua for-
! nos bemdiga faça resplandecer
:

taleza íingidamente se te sugeitarào seu rosto sobre nós, Sela !

teus inimigos. 3 Para que se conheça na terra teu


4 Toda a terra te adore, e te psal- caminho, e entre todas as gentes tua
modie psalmodie a teu Nome, Sela
: salvação.
5 Vinde, e vede os feitos de Deos: 4 Louvem-te, os povos, ó Deos lou- :

he terrivel de obra aos filhos dos ho- vem-te todos os povos.


mens. 5 As nações se alegrem e jubilem :
G Tornou o mar em seco o rio pas- : pois julgarás aos povos com equidade 3
sarão a pé ali nos alegramos nelle.
: e guiarás as nações na terra. Sela 1

7 Por sua fortaleza domina eterna- 6 Louvem-te, os povos, ó Deos lou- :

mente seus olhos estão de guarda so-


] vem-te todos os povos.
bre as gentes: os rebeldes se não ex- 7 x\ terra dé seu fruto bemdiga-nos :

alçem, Sela ! Deos, nosso Deos.


8 Bemdizei, vos povos, a nosso De- 8 Deos nos bemdiga e todos os ca- :

os: e fazei ouvir a voz de seu louvor. bos da terra o temào.


9 O que poem nossas almas em vida :

e não consente, que nossos pés titu-


beem.
PSALMO LXVIIL
10 Porque ò Deos, nos provaste
tu, : 1 Psalmo
Cântico de David, para o
e
afíinaste-nos como o ouro se afíina. Cantor mór.
11 Metéras-nos em a rede puzéras : LEVANTAR-se-ha Deos, seus ini-
huma estreita atadura a nossos lom- migos serão dissipados e os que :

bos. o aborrecem, fugirão de sua face.


12 Fizéras cavalgarão homem sobre 3 Como o fumo do vento he lançado
nossa cabeça entráramos no fogo e : ao longe assim tu os lançarás como
^ :

na agua porem tu nos tiraste a hum


;
a cera se derrete diante do fogo ] assim
copioso refresco. os Ímpios perecerão diante de Deos.
13 Entrarei em tua casa com holo- 4 Porem os justos se alegrarão, de
caustos te pagarei meus votos.
: prazer saltarão perante Deos, e folga-
14 Os que pronunciarão meus beiços, rão de alegria.
e failou minha boca, estando eu an- õ Cantai a Deos, psalmodiae a seu
gustiado. Nome aprainai os caminhos para o
:

15 Holocaustos de touros tutanosos que cavalga nas campinas, pois seu


te oíferecgrei, com perfume de car- Nome he Jehovah ; e de prazer sal-
neiros prepararei bois com bodes,
: tai perante elle.
Sela 6 Pai he de órfãos, e juiz de viuvas:
16 Vinde, ouvi, todos os que temeis Deos na habitação de sua santidade.
! !

674 PSALMOS, LXIX.

7 O Deosque aos solitários colloca 23 Disse o Senhor ;de Basan farei


em familia^ aos presos em grilhões tornar a meu povo : das profundezas
tira mas os rebeldes habitão em ter-
: do mar o tornarei.
ra seca. 24 Para que metas teu pé e a lín-
8 Oh Deos, sahindo tu diante de teu gua de teus caens no sangue dos ini-
povo caminhando tu pelo deserto,
: migos, de cada qual delles.
Selai 25 Oh Deos, visto tem teus cami-
9 Aterra se abalava, e os ceos des- nhos, os caminhos de meu Deos, dé
tillavão perante o rosto de Deos ; até meu Rei, no Santuário»
este Sinai, perante o rosto de Deos, o 26 Os cantores vão diante, os tange-
Deos de Israel. dores de traz entre as donzellas, que
:

10 Liberalmente, ó Deos, espargiste toção os adufes.


a chuva e confortaste a tua herança,
: 27 Nas congregações celebrai a De-
estando cansada. os ao Senhor, os que sois do manan-
:

1 1 Neila habitava teu rebanho por : cial de Israel.


tua bondade, ó Deos, a acomodavas 28 Ali está Benjamin o pequeno,
ao miserável. que domina sobre elles; os Príncipes
12 0 Senhor dava de que fallar ha- : de Juda com seu ajuntamento os :

via hum exercito grande de anuncia- Príncipes de Zabulon, e os Príncipes


dores de boas novas. de Naphthali.
13 Reis de exércitos fugião, fugião : 29 Teu Deos ordenou tua força for- :

e a que ficava era casa, repartia os talece, ó Deos, o que ja obraste em


despojos. nós.
14 Ainda que jazêsseis entre duas 30 Por amor de teu Templo em Je-
carreiras de pedras, com tudo sereis rusalém, os Reis te trarão presentes.
como as azas da pomba, cubertas de 31 Reprende a tera das canas, a con-
prata ; e suas pennas lavradas com gregação dos touros, juntamente com
amarellidóes de ouro. as bezerras dos povos aos que se fa- ;

15 Espargindo o Omnipotente ali os zem pavimento por pedaços de pra-


Reis, alva ficou como a neve em ta dissipou os povos, que desejão
:

Tsalmon. guerra.
16 O monte de Basan he monte de 32 Embaixadores reaes virão de
Deos: o monte de Basan he monte Egypto Ethiopia se apresurará a es-
:

corcovado. tender suas mãos a Deos.


17 Porque saltais, ó montes corco- 33 Reinos da terra, cantai a Deos*
vados 1 a este monte Deos desejou psalmodiae ao Sennor, Sela !

para sua habitação e Jehovah habi- : 34 Ao que cavalga sobre os ceos dos
tará nelíe eternamente. ceos de antiguidade eis qtie com sua:

18 Os carros de Deos são vinte mil voz dá hum brado vehemente.


milhares em dobro o Senhor he en- : 35 Dai fortaleza a Deos sobre Is- :

tre elles hum santidade.


Sinai em rael está sua álteza, e sua fortaleza
19 Subiste ao alto, cativaste o cati- nas mais altas nuvens.
veiro, tomaste dons para repartir en- 36 Tremendo es, ó Deos, desde teus
tre os homens e até aos rebeldes,
: Santuários o Deos de Israel he o que
:

para habitarem comtigo ò Jehovah dá fortaleza e forças ao povo ; bemdi-


Deos. to seja Deos
20 Bemdito seja o Senhor de dia ;

em dia nos carrega; Deos he nossa PSALMO LXIX.


salvação. Sela
21 Este Deos nos he hum Deos de 1 P salmo de David, para o Cantor mór,
perfeita salvação e com Jehovah o
: sobre Sosannim.
Senhor ha sabidas da morte. LIVRA-me ó Deos porque as aguas :

22 Pois Deos ferirá a cabeça de seus entrárão até a alma.


inimigos; a moleira cabelluda, do que 3 Affundei-me em hum profundo la-
anda em suas culpas. maceiro, aonde se não pôde estar em
: :

PSALMOS, LXX. 575

pé entrei nas profundezas das aguas,


: minha vergonha, e minha confusão
e a corrente me leva. diante de ti estão todos meus angus-
4 Ja estou cansado de clamar, minha tiadores.
garganta enrouqueceo: meus olhos des- 21 Aífrontas-me quebrantarão o co-
falecérão, esperando eu a meu Deos. ração, e estou fraquíssimo e esperei :

5 Os que sem causa me aborrecem, compaixão, porem nenhuma se achou;


sobrepas^o os cabellos de minha ca- como também consoladores, porem
beça tem se feito poderosos, os que
: tam pouco os achei.
me procurão arruinar, os que por fal- 22 E até fel me dérão por manti-
sidades se fazem meus inimigos; o mento: e em minha sede me abebe-
que não furtei, então o rendi. rarão com vinagre.
6 Tu, ó Deos, bem sabes minha lou- 23 Torne-se-lhes sua mesa perante
cura e minhas culpas não estão en-
: elles em laço e por inteira recom- :

cubertas perante ti. pensa em ruina.


7 Não sejáo envergonhados por mim 24 Seus olhos se escureção, que não
aquelles que te esperâo, ó Senhor, Je-possão ver e faze que seus lombos :

HovAH dos exércitos não sejão con- continuamente titubeem.


:

fusos por mim os que te buscão, ó De- 25 Derrama sobre elles tua indigna
os de Israel. ção e o ardor de tua ira os prenda. :

8 Porque por amor de ti supporto 26 Seu palácio se assole em suas :

aífrontas: confusão cubrio meu rosto. tendas não haja morador.


9 Foi estranho a meus irmãos e 27 Porque ao que tu feriste, persegu-
:

desconhecido aos filhos de minha mai. em e da dór de teus chagados fazem :

10 Porque o zelo de tua casa me contos.


comeo e as aífrontas dos que te af-
: 28 Poem maldade sobre sua malda-
frontão, cahirão sobre rnim. de e não entrem em tua justiça. :

11 E chorei no jejum de minha al- 29 Risquem-se do livro da vida e :

ma mas isto se me tornou em af- com os justos se não escrevão.


:

frontas. 30 Eu porem estou aíflicto e doloro-


12 E puz me por vestido hum sacco : so : tua salvação, ó Deos, me ponha
mas lhes foi por ditado. em alto retiro.
13 Paroleão de mim os que se assen- 31 Louvarei o nome de Deos com
tão a porta e chacota sou dos bebe-
: cântico e magnificalo hei com acção
:

dores de cidra. de graças.


14 Eu porem faço minhã oração a 32 E mais agradará a Jehovah, do
ti,Jehovah, no tempo do agrado ó ; que boi, ou bezerro pontudo, e de un-
Deos, pela grandeza de tua benigni- has divisas.
dade, ouve-me pela fieldade de tua 33 Os mansos vendo-o, se alegrarão :

salvação. e os que buscais a Deos, vosso cora-


15 Tira-me do lamaceiro.e não me de- ção viverá.
ixes aífundar: escape dos que me abor- 34 Porque Jehovah ouve aos neces-
recem, e das profundezas das a3.ias. sitados e não despreza a seus presos. :

16 Não me leve a corrente das agu- 35 Os ceos e a terra o louvem os :

as, e não me absorba à profundeza mares, e tudo quanto se move nelles.


nem o poço cerre sobre mim sua boca. 36 Porque Deos redimirá a Sião, e
17 Ouve-me, Jehovah pois boa he edificará as cidades de Juda
: e habi- :

tua benignidade segundo tua mui- tarão ali, e% possuirão em herança.


:

tíssima piedade attenfa para mim. 37 E a semente de seus servos a ner-


18 E não escondas teu rosto de teu dará e os que amão seu nome, hab- :

servo porque estou angustiado apre-


: itarão nella.
sura-te. e ouve-me.
19 Achega-te a minha alma, e a li-
berta por causa de meus inimigos
:
PSALMO LXX.
me redime. 1 Psalmo de David, para o Cantei
20 Bem tu sabes minha aífronta, e mór, para lembrança.
:;

576 PSALMOS, LXXT, LXXIL


Deos. para livrar-me Jehovah, Envergonhem-se
OHpara minha ajuda apresura. te
: lá*
que se
pereçâo, os
oppoemaminha alma:
e
cubrão-
3 Envergonhem-se, e pejem-se os se de opprobrio e confusão, aquelles
que procurão tirar-me a vida tornem- : que procurão meu mal.
se a trasj e confundão-se, os que to- 14 Porem eu continuamente espera-
mão prazer em meu mal. rei : e ainda muito mais magnificarei
4 Virem
as costas por causa de seu todo teu louvor.
^a^o vergonhoso, os que dizem, ha, 15 Minha boca contará tua justiça,
todo o dia tua salvação: ainda que
5 Folguem, e alegrem-se em ti, todos não saiba o numero.
aquelles que te buscão digão contin- : 16 Entrarei nos poderios do Senhor
uamente os que amâo tua salvação, Jehovah : farei menção de tua só ju-
magnificado seja Deos. stiça.
6 Eu porem estou afflicto e necessi- 17 OhDeos, ensínaste-me desde mi-
tado ó Deos, apresura-te a mim
; tu : nha mocidade e até agora annuncio
:

es minha ajuda, a meu livrador* Je- tuas maravilhas.


hovah, não te detenhas. 18 Pelo que ainda até a velhice e as
caãs, ó Deos, me não desampares até :

que não denuncie teu braço a esta ge-


PSALMO LXXL ração, e teu poder a todos os vindou-

EM ti, Jehovah, confio


deixes confundir ja mais.
: nunca me ros.
19 Também tua justiça, ó Deos,
2 Por tua justiça me faze escapar, e chega até as alturas porque fizeste
:

livra-me inclina a mim teus ouvi^


: grandezas ó Deos, quem he como tu ?
;

dos, o salva-me. 20 Pois fazendo-me ver muitos ma-


3 Sê-me por rocha, para habitar nel- les e angustias, tornarás a dar-me a vi-
la, e de contino me retirar a ella^ da; e dos abismos da terra tornarás
mandado tens que eu seja salvo por- : a tirar-me.
que tu es minha rocha e minha forta- 21 Augmentarás minha grandeza, e
leza. de novo me consolarás.
4 Deos meu, livra me das mãos do 22 Também eu te louvarei com o in-
Ímpio das mãos do perverso e aze-
: strumento de alaúde, como também tU3,
do. fieldade, ó Deos meu psalmodiar-te- :

5 Pois tu es minha attença ó Senhor hei com harpa ó Santo de Israel. ;

Jehovah, minha confiança desde mi- 23 Meus beiços jubilarão, quando a


nhjL mocidade. ti psalmodiar como também minha :

6 A ti me ative desdó ventre das alma, que tu tens redimido.


*

entranhas de minha mal tu me tiras- 24 Também minha lingoa todo o dia


te de ti continuamente he meu lou- faliará de tua justiça pois já enver-
: :

vor. gonhados, pois ja confundidos estão


7 A muitos foi como prodígio po- aquelles que procurão meu mal.
:

rem tu es meu forte refugio.


8 Minha boca encha-se de teus lou-
vores todo o dia de tua gloria.
:
PSALMO LXXII.
9 Não me regeites no tempo da ve- Para Salmão.
1

lhice índo-se acabando minha força Deos. dá teus juízos aoRei: etua
não me
:

desampares. ^ OH justiça ao filho do Rei.


10 Porque meus inimigos fallão de 2 Julgará a teu povo com justiça, e
mim e os que espião minha alma,
: a teus afilictos com juízo.
juntamente consultão. 3 Os montes trarão paz ao povo co-
:

11 Dizerído, Deos o desamparou: mo também os outeiros com justiça.


persegui, e o tomai; pois^ja não ha 4 Julgará os afilictos do povo, livra-
quem o livre. rá os filhos do necessitado r e que-
12 Oh Deos, não te alongues de mim brantará ao oppressor.
Deos meu, à minha ajuda te apresura. 5 Temer-te-hão em quanto durarem
: : : : .:
.

PSALMOS, LXXIIL ,
577

o sol e a luaj de geração gera- em quasi nada faltou para se desviarão :

ção. escorregarem meus passos.


6 Descenderá como chuva sobre a 3 Porque eu tinha inveja dos loucos
erva cortada e como as gotas do chu-
: vendo a paz dos Ímpios.
veiro^ que humedecem a terra. 4 Porque não estão cm apertos ate
7 Em seus dias ílorecerá o justo e sua morte, e sua força está fresca.
:

a multidão de paz, até que mais não 5 Kão se achão em trabalhos coyno
haja lua. outra gente e não são afíligidos ou- :

8 E dominará de mar a mar e des- tros homens. :

do Rio alé os cabos da terra. 6 Pelo que andão rodeados de sober-


9 Os moradores dos desertos se aju- ba como de hum colar vestem-se de :

elharào ante seu acatamento e seus violência como de ornamento.


:

inimigos lamberão o pó. 7 De gordura inchão seus olhos: so-


10 Os Reis de Tharsis, e as ilhas, brepujão as imaginações do coração.
trarão presentes os Reis de Scheba e 8 Fazem consumir aos homens^ e
:

Seba apresentarão dons. maliciosamente tratão de oppressão


11 E todos os Reis se inclinarão a andão falando como de alto.
elle :todas as gentes o servirão. 9 Poem no ceo sua boca e sua lin- :

12 Porque livrará ao necessitado, que goa anda na terra.


clamar como também ao «-íílicto, e
: 10 Pelo que seu povo se torna aqui
ao que não tem ajudador. e aguas de copo cheio se lhes espre-
13 Apiedar-se-ha do pobre e do aíílic- mem.
to: e as almas dos necessitados porá 1 1 E dizem, como Deos o saberia ?

em salvo. ou, haveria sciencia em o Altissimo.


14 De astúcia e de violência liber- 12 Eis que estes são Ímpios: cora
tará suas almas: e seu sangue será tiido tem repouso perpetuo, e augmen-
precioso em seus olhos. tão a fazenda.
15 E vivera e dar-se-lhe-ha do ou-
; 13 Ora em verdade que de balde
ro de Scheba e continuamente se : purifiquei meu coração e lavei mi- ;

orará por elle ; e todo o dia o bemdi- nhas mãos em innocencia


rão." 14 Porquanto sou affligido todo o dia j
16 Se houver hum punhado de trigo e meu castigo torna cada manhã.
na terra sobre os cabeços dos montes 15 Se eu disséra, também eu fallarei
seu fructo rugirá como o Libano^ e assim eis que seria aleive á geração :

ilesda cidade ílorecerão como a erva de teus filhos.


da terra. 16 Todavia tive pensamentos de vir
17 Seu nome permanecerá eterna- a entender isto porem era trabalhoso :

mente em quanto o Sol durar seu era meus olhos.


; ^

nome se irá propagando de pais em 17 Até que entrei nos Santuários de


filhos e bemdir-se-hão nelle
: todas Deos e attentei para seu fim.

:

as gentes o chamarão bemaventurado. 18 De veras os poens em escorre-


18 Bemdito Jehovah Deos, o Deos gadouros: os fazes cahir em assola-
de Israel que só elle faz maravilhas. mentos.
:

19 E bemdito eternamente seu glo- 19 Como quasi em num momento


rioso nome e de sua gloria se encha forão assolados
: acabarão, e se con- :

toda a terra Amen, e mais Amen.


: sumirão de pasmo
20 Aqui se acabáo as orações de Da- 20 Como sonho depois de acordar:
vid, filho de Israel. ó Senhor, acordando tu desprezarás
sua aparência.
21 Azedando-se pois meu coração
PSALMO LXXIIl.
e sentindo picadas em meus rins
j

Psalmo de Asaph.
1 22 Então me embruteci, e nada sa-
ORA certamente bom he Deos para bia eu era huma besta para cômtigo. ]

Israel para os Innpos de coração.


;
23 Portanto de contino estarei côm-
2 Eu porem, já quasi que meus pés tigo pegaste de minha mão direita. :

Port. 37
: :

678 PSALMOS, LXXIV, LXXV.


24 Com teu conselho me guiarás e antiguidade, obrando redemçôes em
:

depois me receberás em gloria. meio da terra.


25 A quem outrem tenho no ceo ? as- 13 Tu fendeste o mar com tua for-
sim que fora de ti nada me contenta taleza quebrantaste as cabeças dos
:

na terra. dragões nas aguas.


26 Se minha carne e meu coração 14 Tu machucaste as cabeças do
desfalecem^ Deos será a rocha de meu Leviathan tu o deste por mantimen- :

coraçâOj e minha porção para sempre. to ao povo do deserto.


27 Porque eis que os que se alongão 15 Tu fendeste a fonte e o ribeiro:
de ti, perecerão: perderas a todo o tu secaste rios impetuosos.
que se desvia de ti. 16 Teu he o dia, tua também he a
28 Mas quanto a mim, bom me he noite tu preparaste a luz e o Sol.
:

de achegar me a Deos ponho minha : 17 Tu estabeleceste todos os limites


confiança em o Senhor Jehovah, pa- da terra: verão e inverno tu os for-
ra contar todas tuas obras. maste.
18 Alembra-te disto, que o inimigo
aífrontou a Jehovah e povo louco
PSALMO LXXIV. blasfemou de teu nome.
:

1 Instrucção de Asaph. 19 Não entregues a as bestas a almar


POEQUE, ó Deos, regeitas para sem- de tua íbla não te esqueças para
:

pre ? porque fumea tua ira contra sempre da vida de teus afflictos.
as ovelhas de teu pasto. 20 Attenta para teu concerto por- :

2 Lembra-te de tua congregação, que os lugares tenebrosos da terra es-


que ja acquiriste desda antiguidade; tão cheios de moradas de violência.
a vara de tua herança, que redimiste 210 opprimido não torne envergon-
o monte de Sião, em que habitaste. hado: o aíilicto e necessitado louve
3 Levanta teus pés a as eternas as- teu nome.
solações já o inimigo tudo destruio
: 22 Levanta-te, ó Deos, preitea teu
no Santuário. preito ale^nbra-te da aíTronta que o
:

4 Teus adversários bramârão no meio louco te faz cada dia.


de tuas Synagogas puzérão seus si-
: 23 Não te esqueças dos gritos de
naes nellas por sinaes. teus adversários: o arruido dos que
5 Cada qual se faz afamado, como se levantão contra ti, vai subindo con-
aquelle que levanta o machado contra tinuamente.
a espessura do arvoredo.
6 Assim agora todas suas entalhadu-
ras quebrarão com enxadas e mar-
PSALMO LXXV.
tellos. 1Para o Cantor mór, Al-Tascheth
7 Puzérão a fogo teus santuários: Psalmo, e cântico de Asaph.
até o chão profanárào a morada de LOUVAMOS-te, ó Deos, louvamos-
teu nome. te, e teu nome está perto ja se:

8 Dissérão em
seu coração, de huma cantão tuas maravilhas.
vez os despojemos queimarão todas as 3 Eecebendo eu o officio determina-
Synagogas de Deos na terra. do, de todo em todo rectamente jul-
9 Ja não vemos nossos sinaes ja garei. :

não ha mais Propheta ; nem mais al- 4 A terra e todos seus moradores ja
guém entrç nós, que saiba até quando andaváo derretidos eu porem fortifi- :

istodurará, quei suas coiumnas, Sela !

10 Até quando, ó Deos, nos affron- 5 Disse eu aos loucos, não enlouque-
tará o adversário ? o inimigo eterna- çais: e aos Ímpios, não levanteis os
mente blasfemará de teu nome ? cornos.
11 Porque retiras tua mão, a saber 6 Não levanteis em alto vossos cor-
tua dextra dentre teu seio acaba de nos nem falíeis com pescoço, o levan-
'? :

tirála. iado cousas duras.


12 Todavia Deos he meu Rei desda 7 Porque nem do Oriente, nem do
! :

PSALMOS, LXXVI, LXXVIL


Occidente, nem do deserto vem a ex- MINHA voz levanto a Deos, e cla-
altação. mo : minha voz
levanto a Deos,
8 Senão Deos he o Juiz que a este
: e inclinará os ouvidos a mim.
abate, e a estoutro exalça. 3 No dia de minha angustia busquei
9 Porque Jehovah tem hum copo na ao Senhor minha mão estava esten-
:

mão, com o viho que ferveo, cheio de dida de noite, e não cessava ; minha
mistura, e dá a beber delle porem : alma refusava ser consolada.
todos os Ímpios da terra beberão suas 4 Se me alembrava de Deos, rugia
borras, sorvendo as. se imaginava alguma cousOj desfalecia
10 E eu assim para sempre o denun- meu espirito, Sela
ciarei: psalmodiarei ao Deos de Jacob. 5 Detinhas as pálpebras de meus
11 E todos os cornos dos inipios ser- olhos: estava moido^ assim que não
rarei porem os cornos do justo hão
: faltava.
de ser exalçados. 6 Considerava os dias da antiguida-
de, e os annos dos séculos.
7 De noite lembrava-me de meu in-
PSALMO LXXVI. strumento musical meditava em meu
:

1 Psalmo, e cântico de Asaph para : coração } e meu espirito esquadrinha-


o Cantor mór, sobre Neginoth. va.
CONHECIDO he Deos em Judá: 8 Regeitará pois o Senhor para sem-
grande he seu nome em Israel. pre ? e nunca mais favorecerá ?
3 E em Salem está sua cabana e : 9 Cessou já para sempre sua benig-
sua morada em Sião. nidade í acabou-se já a promessa de
4 Ali quebrantou as ardentes frechas geração em geração ?
do arco o escudo, e a espada, e a
: 10 Esqueceo-se ja Deos de haver
guerra, Sela! misericórdia? ou ja encerrou suas mi-
5 Mais illustre es tu, e Glorioso, do sericórdias em sua ira ? Sela !

que os montes de presa. 1 1 Depois disse, isto me faz enfra-


6 Os ousados de coração forão des- quecer porem da dextra do Altissimo
:

pojados; tosquenejárào em seu sono: he mudar as cousas,


e dos valentes varões nenhum achou 12 Lembrava-me das obras do Se-
suas mãos, nhor: porque estava alembrado de
7 Por tua reprensão, ó Deos de Ja- tuas maravilhas antigas.
cob, se adormecérào e carros e cavai- 13 E meditava em todas tuas obras
los. e fallava de teus feitos.
8 Tu, tu es terrível ; quem pois pa- 14 Teu caminho, ó Deos, está no
rará perante ti, começando em tua irá? Santuário quem he Deos táo grande
:

9 Desdos ceos fizeste ouvir juizo a : como Deos.


terra teme-o, e se aquietou : 15 Tu es o Deos, que faz maravi-
10 Quando Deos se levantou a juizo ; lhas: fizeste notória entre os povos
para livrar a todos os mansos da terra, tua fortaleza.
Sela! 16 Redimiste por teu braço teu po-
1 1 Porque a cólera do homem redun- vo: os filhos de Jacob e de Joseph,
dara em teu louvor; o restante das Sela!
cóleras tu amarrarás. 17 As aguas te virão, ó Deos, as
12 Votai, e o pagai a Jehovah vosso aguas te virão, e tremérão também :

Deos : todos os que estão do redor se abalarão os abismos.


delle, tragão presentes ao Tremendo. 18 As grossas nuvens lançarão inun-
13 Elie vendima o espirito dos prín- dações de aguas ] as mais altas nuvens
cipes he tremendo aos Reis da terra.
: retinirão assim mesmo tuas frechas
:

corrérão de huma a outra parte.


19 0 soido de teus trovões soou neste
PSALMO LXXVIL circuito ] os relâmpagos alumiarão ao
l Psalmo de Asaph, para o Cantor mundo a terra se abalou e tremeo.
:

mor, por Jeduthun. 20 Pelo mar /oi teu caminho, e tuas


::: :

580 PSALMOS, LXXVIII.


veredas pelas muitas aguas e tuas deu-í/ies de bebei^ como de abismos
:

pegadas se não conhecérâo. grandes.


21 Guiaste a teu povo, como a hum 16 Porque tirou correntes da penha :

rebanho por mão de Moyses e de e fez descender as aguas, como rios.


:

Aaron. 17 E ainda proseguirão em peccar


contra elle irritando ao Altissimo na :

secca solidão.
PSALMO LXXVIÍI. 18 E attentárão a Deos em seu cora-
1 Instrucção de Asaph. ção pedindo comida a seu appetite.
:

POVO meu, escuta minha doutrina 19 E fallárão contra Deos: e dissé-


inclinai vossos ouvidos a as pala- rão, poderia Deos preparar mesa no
vras de minha boca. deserto.
2 Abrirei minha boca em parábolas 20 Eis que ferio a penha, e aguas
derramarei enigmas desda antigui- corrérão della^ e ribeiros arrebentarão
dade. em abundância poderia nos também :

3 As quaes ouvimos e sabemos e dar pão'? ou preparar carne a seu


:

nossos pais no-las contarão. povo 1


4 Não as encubriremos a seus filhos, 21 Pelo que Jehovah os ouvio, e se
á geração vindoura contando os lou- encolerizou e fogo se encendeo con- :

vores de Jehovah como também sua tra Jacob, e furor também subio con-
:

força e as maravilhas, que fez. tra Israel.


5 Porque levantou o testemunho em 22 Porquanto não crérão em Deos :

Jacob, e a Lei poz em Israel a qual nem confiarão em sua salvação.


:

deu a nossos pais, para que a fizessem 23 Ainda que mandou ás altas nu-
notória a seus filhos. vens de riba e abrio as portas dos :

6 Para que a vindoura geração a sou- ceos.


besse os filhos que nascessem e tam-
; 24 E choveo sobre elles o Manna, pa-
:

bém elles se levantassem, e as contas- ra comerem: edeu-lhes trigo dos ceos.


sem a seus filhos. 25 Cada qual comeo pão de podero-
7 E puzessem em Deos sua esperan- sos mandou-lhes comida a fartar. :

ça e não se esquecessem dos feitos


: 26 Fez ventar o vento do Oriente
de Deos mas guardassem seus man- nos ceos e trouxe-o do Sul com sua
; :

damentos. fortaleza.
8 E não fossem como seus pais, ge- 27 E choveo sobre elles carne como
ração contumaz e rebelde geração pó e aves de asas como area do mar.
: :

que não regeo seu coração ; e cujo es- 28 E as fez cahir em meio de seu ar-
pirito não foi fiel com Deos. raial do redor de suas habitações.:

9 Os filhos de Ephraim, frecheiros 29 Então comérão, e fartárão-se de-


armados de arco, virarão as costas o masiadamente è cumprio-lhes seu :

dia da peleja. desejo.


10 Não guardarão o concerto de De- 30 Não refrearão seu desejo ainda :

os e recusarão andar dVn sua Lei.


: estava sua comida em sua boca :

1 1 E esquecérão-se de seus feitos e : 3 1 Quando a ira de Deos subio contra


de suas maravilhas, que lhes fizéra elles, e matou os mais gordos delles
'
ver. e derribou os escolhidos de Israel.
12 Perante seus pais fez maravilhas 32 Com tudo isto ainda peccárão e :

em terra de Egypto, no campo de não dérão credito a suas maravilhas.


Zoan. 33 Pelo que consumio seus dias em
13 Fendeo o mar, e os fez passar por vaidade e seus annos em terrores.
:

elle e fez parar as aguas, como a


: 34 Matando os elle, então perguntá-
hum montão. vão por elle e torna vão, e de madru-
:

14 E guiou-os com huma nuvem de gada buscavão a Deos.


dia : e toda a noite com huma luz de 35 E lembravão se de que Deos era
fogo. sua rocha, e Deos Altissimo seu Re-
lõ Fendeo as penhas no deserto •
e demtor.
: :
:

PSALMOS, LXXIX. 581

36 Porem lisongeàvão o com sua bo- 56 Porem attentárão e irritárâo ao


ca e com sua iingoa lhe mentião.
: Deos altíssimo e não guardarão seus:

37 Porque seu coração não era recto testemunhos.


para com elle e não forão leaes em
: 57 E retirárão-se a tras, e houvérão-
seu concerto. se aleivemente como seus pais virá- :

38 Porem elle, que he misericordioso, rão-se como arco enganoso,


expiou sua iniquidade, e não os des- 58 E provocárão-o à ira com seus
truio mas muitas vezes desviou tóZ^s
: altos e com suas imagens de vulto o
:

sua ira e não despertou todo seu furor.


; movérão a ciúmes.
39 E lembrou-se que de carne erão 59 Ouvio isto Deos, e indignou-se e :

e vento que vai, e nunca toma. grandemente desprezou a Israel.


40 Quantas vezes o irritarão no de- 60 Pelo que desamparou o Taberná-
serto e o molestárão na solidão
! ! culo em Silo a tenda que estabelecé
:

41 Porque tornarão, e attentárão a ra por habitação entre os homens.


Deos e limitárão a Santo de Israel.
: 6 1 E deu em cativeiro sua fortaleza
42 Não se lembrarão de sua mão: e sua gloria em mão do adversário.
do dia em que os livrou do adversário. 62 E entregou seu povo á espada e :

43 Como quando poz seus sinaes em enfureceo-se contra sua herança.


Egypto e suas maravilhas no cam-
: 63 A seus mancebos consumio o fo-
po de Zoan. go e suas virgens não forão louva-
:

44 E tornou em sangue seus rios e : das.


suas correntes, para que não bebessem. 64 Seus sacerdotes cahirão á espada
45 Enviou entre elles mestura de bi- e suas viuvas não lamentárão.
charada, que os consumio e raãs, que
: 65 Então despertou o Senhor como
os destruirão. dormido como Herôe que jubila com
:

46 E deu ao pulgão sua novidade e : o vinho.


seu trabalho aos gafanhotos. 66 E ferio a seus adversários por de
47 Com saraiva destruio suas vinhas: tras e fez-lhes injuria perpetua.
:

e suas figueiras bravas com pedra ar- 67 Porem regeitou a tenda de Jo-
dente. seph: e não elegeo a tribu de Eph-
48 E entregou seu gado á saraiva e : raim.
suas bestas ás brasas ardentes. 68 Antes elegeo a tribu de Juda : o
49 Mandou entre elles o ardor de monte de Sião, a que tinha amor.
sua ira, como também seu furor, e in- 69 E edificou seu santuário como al-
dignação, e angustia com a missão : turas como a terra, que fundou para
:

de mensageiros de males. sempre.


50 Preparou caminho a sua ira não 70 Como também elegeo a seu ser-
:

retirou suas almas da morte j e seus vo David e tomou o dos curraes das :

animaes entregou á peste. ovelhas.


51 E ferio a todo primogénito em 71 De apos as paridas o trouxe pa- :

Egypto primícias das forças nas ten- ra apascentar a Jacob seu povo ; e a
:

das de Cham. Israel sua herança.


52 E levou a seu povo como a ove- 72 E apascentou-os segundo a intei-
lhas e guiou-os pelo deserto, como a reza de seu coração
: e guiou-os com :

rebanho. as industrias de suas mãos.


53 E guiou-os seguramente, e não
temérào porque a seus inimigos cu-
brira o mar.
:
PSALMO LXXIX.
54 E trouxe-os até seus santos ter- 1 Psalmo de Asaph.
mos a este monte, que sua dextra
: ÂH Deos, as gentes entrárão em tua
acquirio. herança ; contaminárão teu santo
55 E lançou as gentes de diante Templo puzérão a Jerusalém em
:

delles, e as fez cahir em cordel de he- montões de pedra.


rança e fez habitar em suas tendas
: 2 Dérão os corpos mortos de teus
ás tribus de Israel. servos por comida a as aves dos ceos:
!::

582 PSALMOS. LXXX, LXXXI.


e a carne de teus privados aos animaes 5 Ah Jehovah, Deos dos exercites
da terra. até quando fumearás contra a oração
3 Derramarão seu sangue como agua^ de teu povo.
do redor de Jerusalém, e não houve 6 Tu os manténs com pão de lagri-
quem os enterrasse, mas: e lhes das a beber lagrimas com
4 Somos feitos opprobrio a nossos vi- bem grande medida.
zinhos e zombaria, e escárnio, aos
: 7 Puzeste-nos por contenda entre
que estão do redor de nós. nossos vizinhos: e nossos inimigos
5 Até quando, Jehovah ? porventura zombão de nós entre si.
te indignarás para sempre ? ou arde- 8 Torna-nos a trazer, ó Deus dos ex-
rão teus ciúmes como fogo ? ércitos e faze resplandecer teu rosto,
:

6 Derrama teu furor sobre as gentes, e seremos redimidos.


que te não conhecem e sobre os rei-
: 9 A
vide transportaste de Egypto
nos, que não invocão teu nome. lançaste fora a as gentes, e prantaste
7 Porque devorarão a Jacob e as- : a ella.
solarão suas apraziveis moradas. 10 Aparelhaste-lhe lugar e fizeste :

8 Ja não te lembres de nossas passa- arraigar suas raizes, e assim encheo a


das iniquidades: apresura-te,^ tuas terra.
misericórdias nos anticipem ; porque 11 Os montes se cubrirão com sua
já mui poucos somos. sombra, e seus ramos se fizerão como
9 Ajuda-nos, ó Deos de nossa salva- os cedros de Deos.
ção, pela gloria de teu nome e livra-
: 12 Fizeste espraiar suas ramas até o
nos, e expia nossos peccados por teu mar e seus pimpolhos até o Rio.
:

nome. 13 Porque pois quebraste suas pare


10 Porque dirião as gentes, aonde des de modo que a depenicão todos
:

está seu Deos ? notifique-se entre as os que passão pelo caminho ]


gentes perante nossos olhos, a vingança 14 0 porco do bosque a destruio e :

do sangue derramado de teus servos. as feras do campo a pascérão.


1 1 Venha perante tua face o gemido 15 Ah Deos dos exércitos, torna-te
dos presos : segundo a grandeza de pois: attenta desdos ceos, e vê; e
teu braço, preserva aos sentenciados á visita esta vide.
morte. •16 Como também a videira que tua
12 E torna a nossos vizinhos em seu dextra prantou e isto pelo filho, que
:

regaço sete vezes tanto de sua injuria, fortificaste para ti.


quanto te injuriarão a ti, Jehovah. 17 Está queimada a fogo, e cortada
13 Assim nosoutros, teu povo, e as pela reprensão de tua face perecem.
ovelhas de teu pasto, te louvaremos 18 Seja tua mão sobre o varão de
eternamente de geração em geração tua dextra sobre o filho do homem,
: :

contaremos teus louvores. que fortificaste para ti.


1 9 Assim te não viraremos as costas

guarda-nos em vida, e invocaremos


PSALMO LXXX. teu nome.
1 Para o Cantor mór, sobre Sosannim, 20 Ah Jehovah, Deos dos exércitos,
Eduth, Psalmo de Asaph. torna-nos a trazer faze resplandecer :

Pastor de Israel, inclina a mim teu rosto, e seremos redimidos.


OH os ouvidos tu que pastoréas a Jo-
'j

seph como a ovelhas : que te assentas


entre os Cherubins, mostra-te resplan-
PSALMO LXXXI.
decente. 1 T salmo de Asaph, para o Cantor mór,
3 Perante Ephraim, e Benjamin, e sobre Gittith.
Manasse desperta teu poder e vem :
CANTAI
alegremente a Deos nossa
a redimir-nos. fortaleza jubilai ao Deos de Ja- :

4 Toma-nos a trazer, ó Deos e faze cob. :

resplandecer teu rosto, seremos redi- 3 Conieçai a psalmodiar, e dai-nos o


midos. adufe a suave harpa, com o alaúde.
:
! ! ! ::: ! ::

PSALMOS, LXXXII, LXXXIIl.


4 Em a lua nova no tempo apontado, e cahireis como qualquer dos Princii-
em nossa solennidade, tocai a buzina pes.
5- Porque estatuto he em Israel di- : 8 Levanta-te, ó Deos, julga a terra
reito do Deos de Jacob. pois tu possúes todas as nações.
6 Por testemunho o poz em Joseph,
quando sahira contra a terra de Egyp-
to : aonde ouvi hum a lingoa, que não
PSALMO LXXXIIL
entendia. Cântico e Psalmo de Asaph 1
7 Tirei seus hombros de debaixo da Deos, não estejas em silencio
OH

carga suas mãos se livrarão dos cestos.


: não ensurdeças, nem te aquietes,
8 Na angustia clamaste, e retirei teó Deos.
delia : respondi-te desdo escondedou- 3 Porque eis qué teus inimigos fa-
ro dos trovões ; provei-te a as aguas zem ruido e teus aborrecedores ale- :

de Meriba, Sela vantão a cabeça.


9 Ouve-me, povo meu, e protestar-te- 4 Astutamente tem conselho contra
hei ah Israel, se me ouvisses
: teu povo e consultão contra teus es- :

10 Não haverá entre ti Deos alheio condidos.


e não te postrarás a Deos estranho. 5 Disse rão, vinde, e desarraiguemo-
11 Eu sou Jehovah teu Deos, que te los, para que mais não sejão povo: nem
fiz subir de terra de Egypto abre tuamais memoria haja do nome de Israel.
:

boca de par em par, e encher-t'a-hei. 6 Porque consultarão de coração à


12 Mas meu povo não ouvio minha huma íizerão alliança contra ti. :

voz e Israel me não quiz.


: 7 As tendas de Edom, e dos Ismaeli-
13 Pelo que o entreguei ao bom pa- tas, de Moab, e dos Agarenos :

recer de seu coração e andarão em


: 8 De Gebal, e de Ammon, e de Am-
seus conselhos. alek de Palestina, com os moradore? :

14 Ah se meu povo me ouvisse de Tyro.


se !

Israel andasse em meus caminhos. 9 Também Assur se ajuntou com


15 Em
breve abateria seus inimigos elles forão por braço aos filhos de :

e viraria minha mão contra seus ad- Lot, Sela


versários. 10 Faze-lhes como a Midian como :

16 Os que aborrecem a Jehovah, a Sisera, como a Jabin no ribeiro de


fingidamente se lhe haverião sugeita- Kison.
do e seu tempo seria eterno.
: 1 1 Que forão desfeitos em Endor

17 E o sustentaria com gordura do viérão a ser esterco da terra.


trigo e te fartaria com o mel da pe-
: 12 Faze a elles e a seus Príncipes, co-
nha. mo a Oreb, e como a Zeèb e a todos :

seus Duques como a Zebah, e como a


PSALMO LXXXII.
Zalmuna.
Psalmo de Asaph.
1 13 Que dísserão, tomemos para nós
DEOS está no ajuntamento de Deos em possessões hereditárias as formo-
julga em meio dos Deoses. sas habitações de Deos.
2 Até quando julgareis injustamente 14 Deos meu, faze-os como ao tufão,
e respeitareis a aparência da pessoa e como ás arestas diante do vento.
dos Ímpios 1 Sela 15 Como ao fogo que queima o bos-
3 Fazei justiça ao pobre e ao órfão que e como a lavareda, que encende
; :

pobre.
iustiíicai o affligido e o as brenhas.
4 Livrai o pobre e necessitado o ar- : 16 Assim persegue-os com tua tem-
rebatai das mãos dos impios. pestade : e assombra-os com teu pé de
5 Nada sabem nem entendem, de vento.
çontino andão em trevas pelo que va- : 17 Enche suas faces de vergonha
cillão todos os fundamentos da terra. para que busquem teu nome, Jehovah.
6 Bem disse eu, Deoses sois e todos : 18 Confundão-se e assombrem-sç
vosoutros filhos do Altíssimo : perpetuamente, e envergonhem-se, •
7 Todavia morrereis como homens : psitíçáo.
! : ::

684 PSALMOS, LXXXV, LXXXVI.

19 Para que saibão, que tu só com 3 Ja perdoaste a culpa de teu povo


teu nome Jehovah es o Altíssimo so- coubriste todos seus peccados, Sela 1
bre toda a terra. 4 Fizeste cessar toda tua indigna-
ção desviaste-te do ardor de tua
:

ira.
PSALMO LXXXIV. 5 Torna-nos a trazer, ó Deos de nos-
1 Para o Cantor mòr^ sobre Gittith: sa salvação e aniquila tua ira de so- :

Psalmo para os filhos de Korah. bre nós.


Quam amáveis são tuas moradas, Je- 6 Ou, para sempre te irarás contra
hovah dos exércitos !nós ou estenderás tua ira de geração
'?

3 Minha alma está desejosa, e de sau- em geração %


dades também desmaia, pol-lôs pátios 7 Ou não tornarás tu a vivificar-nos 1
de Jehovah meu coração e minha para que teu povo se alegre em ti ?
:

carne exclamão ao Deos vivente. 8 Mòstra-nos tua benignidade, Jeho-


4 Até o pardal acha casa, e a ando- vah e dá-nos tua salvação.
:

rinha ninho para si, aonde ponha seus 9 Escutarei o que fallar Deos Jeho-
pintainhos em teus altares, Jehovah vah porque fallará de paz com seu
:

dos exércitos, Rei meu, e Deos meu. povo, e com seus privados; com tan-
5 Bemaventurados os que habitão to que se não tornem á locura.
em tua casa continuamente te lou- 10 De veras sua salvação está perto
:

vão, Sela ! dos que o temem para que a gloria :

6 Bemaventurado o homem, cuja for- habite em nossa terra.


taleza está em ti e em cujo coração
: 1 1 A benignidade e a verdade se en-

estão os caminhos aprainados. contrarão a justiça e a paz se beija-


:

7 Passando pelo valle dos moreiraes, rão.


0 poem por fonte também a chuva
: 12 A verdade brotará da terra e a :

os cubrirá abundantemente. justiça olhará desdos ceos.


8 Vão indo de força em força cada 13 Também Jehovah dará o bem
:

qual delles apparecerá perante Deos e nossa terra dará seu fruto.
em Sião. 14 A justiça irá diante delle e a po- :

9 Jehovah, Deos dos exércitos, es- rá no caminho de suas pisadas.


cuta minha oração inclina os ouvidos,
:

ó Deos de Jacob, Sela 1

10 Olha, ó Deos, nosso Escudo: e at-


PSALMO LXXXVL
tenta para o rosto de teu Ungido. 1 Oração de David.
11 Porque melhor he hum dia em INCLINA, Jehovah, teus ouvidos, e
teus p'S.tios, do que em outra 'parte mil ouve-me porque estou afilicto e :

antes escolhéra estar á porta na casa necessitado.


de meu Deos, do que muito tempo 2 Guarda minha alma, porque sou
habitar nas tendas da impiedade. teu privado ah Deos meu, livra tu a :

12 Porque Jehovah Deos nos he sol teu servo, que confia em ti.
e escudo : graça e gloria dará Jeho- 3 Tem misericórdia de mim, ó Je-
vah ] não reterá o bem aos que andão hovah porque a ti clamo todo o dia.
:

em sinceridade. 4 Alegra a alma de teu servo por- :

13 Jehovah dos exércitos: bemaven- que a ti ó Senhor, alevanto minha


turado o homem; que poem sua confi- alma.
ança em ti 5 Pois tu, Jehovah, es bom e perdo-
e grande em benignidade para
ador :

PSALMO LXXXV. com


todos os que te invocão.
6 Inclina, Jehovah, teus ouvidos a
1 Psalmo para o Cantor mór, entre os minha oração e attenta para a voz de :

filhos de Kurah. minhas supplicações.


FAVORECESTE, Jehovah, a tua 7 No dia de minha angustia clamo
terra fizeste tornar o ç9,tiveiro de a ti ; porquanto tu me escutas.
:

Jacob. 8 Não ha semelhante a ti entre os


:
: ! :

PSALMOS, LXXXVII, LXXXVIII.


deoses, ó Senhor nem obras como as
tuas.
]
PSALMO LXXXVIII.
9 Senhor, todas as gentes que fizeste, 1 Cântico, e Psalmo, para os filhos de
virão, e se postrarão perante tua face Korah, e para o Cantor mór, sobre
e glorificarão teu nome. Mahalath Leannoth instrucção de :

10 Porque grande es tu, e fazes obras Heman Ezrahita.


mara vilhosas tu só es Deos. Jehovah, Deos de minha salva-
:

11 Ensina-me, Jehovah, teu cami-


OH
ção, de dia e de noite clamo di-
nho, e andarei em tua verdade une ante de ti.
:

meu coração ao temor de teu nome. 3 Minha oração chegue perante tua
12 LouVar-te-hei, Senhor Deos meu, face inclina teus ouvidos a meu cla-
:

com todo meu coração e glorificarei mor.


:

teu nome para sempre. 4 Porque já minha alma está farta


13 Pois tua benignidade he grande de males: e ja minha vida cheg-a a se-
para comigo, e arrebataste minha al- pultura.
ma do mais profundo da sepultura. 5 Ja estou contado com os que des-
14 Oh Deos, soberbos se levantão cendem a cova já fiquei como homem
:

contra mim, e junta de tiranos procu- sem forças


rão minha morte e não te poem pe-
: 6 Apartado entre os mortos como :

rante seus olhos. os de morte feridos, que já jazem na


15 Porem tu, Senhor, es Deos mise- sepultura, que já te não lembras mais
ricordioso e piedoso: longanime, e delles, e que já estão cortados de tua
grande em benignidade e verdade. mão.
16 Vira-te para mim, e tem piedade 7 Puzeste-me na cova mais profun-
de mim dá tua fortaleza a teu servo ]
: da em trevas, e em profundezas.
:

e redime o filho de tua serva. 8 Sobre mim jaz teu furor: e com
17 Faze-me sinal algum para bem todas tuas ondas me abateste. Sela !

para que meus aborrecedores o vejào, 9 Alongas-te de mim meus conheci-


e se confundáo, quando tu. Jehovah, dos puzeste-me por extrema abomi-
:

me ajudares e consolares. nação para com elles estou fechado, ]

e não posso sahir.


10 Ja meus olhos estão desmaiados,
PSALMO LXXXVII. por causa da opressão clamo a ti, Je- :

1 Psalmo 6 cântico, para os filhos de hovah, todo o dia ; estendo a ti mi-


Korah. nhas mãos.
ESTA seu fundamento nos montes 11 Farás tu milagres aos mortos ? ou
da Santidade. os mortos se levantarão e te louvarão I
2 Mais ama Jehovah as portas de Sela
Sião, do que todas habitações de Ja- 12 Ou tua benignidade se contará na
cob. sepultura ? e tua fidelidade na perdi-
3 Cousas gloriosas se dizem de ti, ção 1
oh cidade de Deos, Sela ! 13 Ou saber-se hão tuas maravilhas
4 Farei menção de Rahab e Baby- em as trevas 1 e tua justiça na terra
lonia, entre os que me conhecem eis do esquecimento ?
:

que do Philisteo, e Tyrio, com o Ethi- 14 Eu porem, Jehovah, clamo a ti:


ope, se diráy este he nascido ali. e minha oração te prevèm de madru-
5 E de Sião se dirá, este e aquelle gada.
nasceo ali : e o mesmo Altíssimo a 15 Porque, Jehovah, regeitas minha
fortificará. alma e escondes tua face de mim 1 :

6 Jehovah os contará na descripçâo 16 Foi afflicto e estive espirando


dos povos, dizendo: este he nascido desda mocidade eu padeço teus te- :

ali, Sela 1 mores, e estou duvidoso.


7 E os cantores com os tangedores, 17 Tuas ardentes indignações vão
como também todas minhas fontes es- passando sobre mim teus espantos me :

tarão dentro de ti. fazem perecer.


::

PSALMOS; LXXXIX.

18 Rodeâo-me como aguas todo o tende o soido do jubilo: oh Jehovah,


dia : todos juntos me sitiâo. em a luz de tua face andarão.
19 Desvias-te longe de mim amigos 17 Em
teu nome se alegrarão todo o
e companheiros meus conhecidos es-
: dia : e em tua justiça se exalçarão.
tão em trevas. 18 Porque tu es a gloria de sua for-
taleza: e por tua boa vontade será
exalçado nosso corno.
PSALMO LXXXIX. 19 Porque de Jehovah he nosso Es-
1 Instrucçâo de Ethan Ezrahita. cudo e do Santo de Israel nosso Rei.
:

benignidades de Jehovah can- 20 Então em visão fallaste de teu


AS tarei perpetuamente de geração : Santo, e disseste 3 puz o socorro sobre
em geração manifestarei tua fidelida- hum Heróe do povo exalçei a hum
:

de por minha boca. eleito.


3 Porque disse eu, tua benignidade 21 Achei a David meu servo: com
será edificada para sempre até nos : meu santo oleo o ungi.
ceos confirmaste tua fidelidade, dizen- 22 Com o qual minha mão ficará fir-
do. me também meu braço o esforçará.
:

4 Fiz concerto com meu


Eleito : ju- 23 O inimigo não apertará com elle :

rei a meu servo David, dizendo. nem o filho de perversidade o aíiii-


5 Para sempre confirmarei tua se- girá.
mente :e teu throno edificarei de ge- 24 Mas eu quebrantarei a seus ad-
ração em geração, Sela 1 versários perante sua face : e ferirei
6 Pelo que louvem os ceos tuas ma- aos que o aborrecem.
ravilhas, Jehovah pois tua fidelidade : 25 E minha fidelidade, e minha be-
está na congregação dos santos. nignidade serão com elle e em meu :

7 Porque quem no ceo se pôde igua- nome se exalçará seu corno.


lar com Jehovah ? quefn. será seme- 26 E porei sua mão no mar e sua :

lhante a Jehovah entre os filhos dos direita nos rios.


poderosos ? 27 Elle me chamará, dizeiídoj meu
8 Deos he mui formidável no conse- pai es tu Deos meu, e a rocha de
:

lho dos santos e mais terrivel do que


: minha salvação.
todos seus doredores. 28 Também eu o porei por primo-
9 Oh Jehovah, Deos dos exércitos, génito por mais alto sobre os Reis
:

quem he forte como tu, Jehovah ? da terra.


pois tua fidelidade está do redor de 29 Para sempre lhe guardarei minha
ti. benignidade e meu concerto lhe será
:

10Tu dominas sobre a arrogância firme.


do mar quando suas ondas se levan-
: 30 E conservarei a sua semente pa-
tão, tu as fazes aquietar. ra sempre e a seu throno, como aos
:

1 1 Tu quebrantas-te a Rahab como dias dos ceos.


a ferido de morte com teu forte bra- : 31 Se seus filhos deixarem minha
ço dissipaste a teus inimigos. lei ] e não andarem em meus juizos
12 Teus são os ceos, também tua he 32 Se profanarem meus estatutos; e
a terra o mundo e sua plenidão, tu o não guardarem meus mandamentos
:

fundaste. 33 Então visitarei com vara sua


] 3 Ao Norte e ao Sul, tu os criaste transgressão 3 e com açoutes sua ini-
:

Thabor e Hermon em teu nome jubi- quidade.


lão. 34 Porem minha benignidade nun-
14 Tu tens hum braço possante : for- ca tirarei delle nem faltarei em mi- :

çosa he tua mão, e alta está tua dex- nha fidelidade.


tra. 35 Não profanarei meu concerto e :

15 Justiça e juizo são o assento de o que sahio de meus beiços, não o


teu throno benignidade e verdade mudarei.
:

vão diante de teu rosto. 36 Huma vez jurei por minha Santi-
16 Bemaventurado o povo, que en- dade, que nunca mentirei a David.
: :;

PSALMOS, XC, XCL 587

37 Sua semente durará para sem- tamento : e dizes, tornai- vos, filhos dos
pre e seu throao será como o Sol pe-
: homens.
rante mim. 4 Porque mil annos são em teus olhos
38 Como a lua será confirmado para como o dia de hontem, quando já pas-
sempre e a testemunha no ceo he
: sou e como a vela da noite.
:

fiel; Sela! 5 Como com a corrente das aguas os


39 Porem tu o regeitaste e reprovas- levas* são como o sono de madruga- :

te indignaste-te contra teu Ungido.


: da são como a erva que se muda.
40 Aniquilaste o concerto de teu ser- 6 De madrugada florece, e se muda
vo profanaste sua coroa contra terra.
: á tarde se corta, e se seca.
4 1 Derribas-te todas suas paredes 7 Porque perecemos com tua ira e :

quebrantaste suas fortificações. com teu furor nos assombramos.


42 Todos os que passão pelo cami- 8 Poens nossas iniquidades perante
nho, o despojárão : foi feito em oppro- ti: no&so pe ceado occulto á luz de teu
brio a seus vizinhos. rosto. .

43 Exalças-te a dextra de seus ad- 9 Porque todos nossos dias se vão in-
versários alegraste a todos seus in-
: do por tua indignação acabamos nos- :

imigos. sos annos como pratica.


44 Também embotaste os fios de sua 10 Quanto aos dias de nossos annos,
espada: e não o sustentaste na peleja. chegão até setenta annos; e os que
4-5 Fizeste cessar sua formosura e : mais fortes somos, até oitenta annos
seu throno deitaste por terra. e o melhor delles he canseira e enfa-
46 Abreviaste os dias de sua moci- damento porquanto presto se corta, e
:

dade coubriste o de vergonha, Sela


: ! nos vamos avoando.
47 Até quando, Jehovah ? porventu- 1 1 Quem conhece a força de tua ira,

ra te esconderás para sempre 1 arderá e de teu furor, segundo es tremendo ?


teu furor como fogo ? 12 Ensina-nos a contar nossos dias
48 Lembra-te de qual era eu sou : de tal maneira, que alcançemos hum
porque de balde criarias a todos os coração sábio.
filhos dos homens ? 13 Torna-te, Jehovah ; até quando ?
49 Que homem vive, que não veja a e aplaca-te para com teus servos.
morte ? ou que faça escapar sua alma 14 De madrugada nos farta de tua
do poder da sepultura ? Sela ! benignidade e jubilaremos, e nos ale-
:

50 Aonde estão, Senhor, tuas benig- graremos por todos nossos dias.
nidades passadas, que juraste a David 15 Alegra-nos conforme os dias em
por tua fidelidade'? que nos afíligiste e os annos em que
:

51 Lembra-te, Senhor, do opprobrio vimos o mal.


de teus servos, que eu trago em meu 16 Appareça a teus servos tua obra :

peito de todos e tam grandes povos. e tua gloria sobre seus filhos.
52 Com que diíFamão teus inimigos, 17 E a suavidade de Jehovah nosso
Jehovah, com que diífamão as pisa- Deos seja sobre nós e a obra de nos- :

das de teu Ungido. sas mãos confirma tu sobre nós ; a obra,


53 Bemdito Jehovah para todo sem- digo, de nossas mãos, a confirma.
pre, Amen e Amen.

PSALMO XCL
PSALMO XC.
AQUELLE
que reside no esconde-
1 Oração de Moyses, varão de Beos. douro do Altíssimo, trasnoitará á
SENHOR, tu foste nosso retiro, de sombra do Omnipotente.
geração em geração. 2 Direi a Jehovah, tu es meu refu-
2 Antes que os montes nascessem, gio, e minha fortaleza Deos meu, em :

e tu produzisses a terra e o mundo e quem ponho minha confiança.


:

também de eternidade á eternidade tu 3 Porque elle te fará escapar do la-


ço do passarinheiro e da peste perni- :

3 Tu tornas o homem ao quebran- ciosa.


:

688 PSALMOS, XCII, XCIII, XCIV.

4 Com suas pennas te cubrirá, e de- 7 O homem brutal não sabe delles
baixo de suas asas estarás confiado : nem o louco entende isto.
sua verdade he rodela e escudo. 8 Quando crecem os ímpios como a
5 Não temerás do espanto nocturno ; erva, e florecem todos os obradoresde
nem da seta que voa de dia. maldade para serem destruídos per-
:

<) Da peste, que anda ás escuras da : petuamente.


mortandade, que assola ao meio dia.9 Mas tu es o AltissimO; e para sem-
7 A tua ilharga cahirão mil, e à tua
pre Jehovah.
dextra dez mil: porém a ti não che-10 Porque eisque teus inimigos, Je-
gará. hovah, porque, digo, eisque teus ini-
8 Tam somente com teus olhos at- migos perecerão serão dissipados to- :

tentarás e verás a recompensa dos dos os obradores de maldade.


:

Ímpios. 11 Porem tu exalçaste meu corno,


9 Porque tu, Jehovah, es meu re- como o do unicórnio eu fui ungido :

fugio ao Altíssimo puzeste por teu


: com oleo fresco.
retiro. 12 E meus olhos attentarâo para os
10 Mal nenhum te succederá: nem que me andão espiando ácerca dos :

alguma plaga chegará a tua tenda. malfeitores, que se levantão contra


1 1 Porque a seus Anjos te encomen- mim, meus ouvidos o ouvirão,
dará para que te guardem em todos
: 13 0 justo florecerá como a palma :

teus caminhos. crecerá como o cedro no Líbano.


12 Nas mãos te levarão: para que 14 Aos que estão prantados na casa
com teu pé em pedra alguma não tro- de Jehovah, se lhes dará que vão
péçes. crescendo nos pátios de nosso Deos.
13 Pisarás sobre o feroz leão e áspi- 15 Até na velhice ja cã ainda darão
de atropelarás ao filho do leão, e ao
: fruto serão viçosos e verdes.
:

dragão. 16 Para denunciar que Jehovah he


14 Porquanto tam aífectuosamente recto elle he minha rocha ; e não ha
:

me amou, (diz o Senhor,) também eu iniquidade nelle.


o livrarei em retiro alto o porei, por-
:

que conhece meu nome.


15 Elie me invocará, e eu o escuta-
PSALMO XCIIL
rei ; estarei com elle na angustia dei- :
JEHOVAH reina, está vestido de ma-
> la o retirarei, e o glorificarei. gestade Jehovah está vestido de
:

16 De longura de dias o fartarei e : fortaleza : se tem cingido ; o mundo


lhe farei ver minha salvação. também esta affirmado, e ja não va-
cillarà.
2 Ja desd' então teu throno está fir-
PSALMO XCII.
me tu es desda eteraidade.
:

1 Psalmo, e Cântico, para o Sab- 3 Os rios alção, Jehovah, os rios alção


bado. seu arroido os rios alção suas ondas.
:

T)OM he louvar a Jehovah e psal- 4 Jehovah porem no alto mais forte


:

*JlJ modiar a teu nome, ó Altíssimo. he que o arroido das grandes aguas, e
3 Para denunciar de madrugada tua que as fortes ondas do mar.
benignidade e a as noites tua fideli-
: 5 Mui fieis são teus testemunhos; a
dade. santidade formosêa tua casa, Jeho-
4 Sobre o decacordio, e sobre o alaú- vah^ para muitos dias.
de com premeditado cântico sobre
:

a harpa.
4 Porque me alegraste, Jehovah,
PSALMO XCIV.
com teus feitos sobre as obras de tu- Deos das vinganças, Jehovah,
as mãos jubilarei.
:

OH
Deos das vinganças, mostra-te res-
6 Quam grandiosas, Jehovah, são plandecente.
tuas obras mui profundos são teus 2 Exalça-te, o Juiz da terra dá pa-
! :

pensamentos. go aos soberbos.


: : : :
.

PSALMOS; XCV, XCVL 589

3 Até quando os impiosj Jehovah : 23 E fará tornar sobre elles sua ini-
até quando os Ímpios saltarão de pra- quidade, e em sua malicia os destru-
zer 1 irá destruilos ha Jehovah nosso
:

4 Desbocão-se, fallâo cousas duras Deos.


glorião-se todos os obradores de mal-
dade.
A teu povo, Jehovah, quebrantão
5
PSALMO XCY.
e a tua herança afiiigem. VINDE, alegres cantemos a Jeho-
G A a viuva e ao estrangeiro matâo : vahjubilemos á rocha de nos-
:

e aos órfãos tirão a vida. sa salvação.


7 E
dizem, não o vê Jehovah e : 2 Saiamos-lhe ao encontro com lou-
•para issonão attenta o Deos de Jacob. vores com Psalmos jubilemos a elle.
:

8 Attentai ó brutaes dentre o povo 3 Porque grande Deos he Jehovah :

e ó loucos, quando sereis entendidos? e mais grande Rei que todos os deo-
9 Porventura o que pranta os ouvi- ses.
dos, não ouviria ? ou o que forma os 4 Em cuja mão estão as profundida-
olhos, não veria'? des da terra e suas são as alturas dos :

10 Ou o que redargue as gentes, não montes.


castigaria 1 o que ensina sciencia ao 5 Cujo também he o mar pois elle ;

homem ? o fez e suas mãos formárão a secca.


:

11 Jehovah conhece os pensamen- 6 Vinde, adoremos e prostremos nos


tos dos homens, que são vaidade. ajuelhemos-nos ante Jehovah, que
12 Bemaventurado he o varão que nos fez.
redargues, Jehovah, e em tua lei o* 7 Porque elle he nosso Deos, e nós
ensinas o povo de seu pasto, e as ovelhas de
13 Para lhe dares descanso dos dias sua mão se hoje ouvirdes sua voz, :

maos até que para o impio se cave


; 8 Não endureçais vosso coração, co-
a cova. mo em Meriba como o dia de Massa :

14 Porque Jehovah não deixará a no deserto


seu povo nem desamparará a sua
: 6 Aonde me attentárão vossos pais:
herança. provârão-me, também virão minha
15 Porque o juizo se tornará á justi- obra.
ça e todos os rectos de coração o se-
: 10 Quarenta annos andei enfadado
guirão. com esta geração, e disse, povo são
16 Quem estará por mim contra os que errão de coração: e elles não sa-
malfeitores? quem se porá por mim bem meus caminnos.
contra os obradores de iniquidade? 11 Portanto jurei em minha ira, que
17 Se Jehovah me não fora em aju- não entrarião em meu descanso.
da, minha alma ja quasi morára no
silencio.
18 Dizendo eu,meu pé vacilla tua
:
PSALMO XCVL
benignidade, Jehovah, me susten- CANTAI a Jehovah canção nova
tava, cantai a Jehovah toda a terra.
19 Multiplicando-se meus pensa- 2 Cantai a Jehovah, bemdizei a seu
mentos dentro de mim, tuas consola- nome : annunciai sua salvação, de dia
ções recreárão minha alma. em dia.
20 Porventura acompanhar-se-hia de 3 Contai entre as gentes sua gloria :

ti o throno pernicioso, que inventa entre todos os povos suas maravilhas.


canseira sobre o estatuto? 4 Porque grande he Jehovah, e mui-
21 A tropas se ajuntão contra a alma to de louvar mais tremendo he que :

do justo : e condenão o sangue inno- todos os deoses.


cente. 5 Porque todos os deoses dos povos
22 Jehovah porem foi meu alto re- são ídolos: porem Jehovah fez os
tiro e meu Deos a rocha de meu re- ceos.
:

fugio. 6 Magestade e gloria ha perante sua


: ;
:

590 PSALMOS, XCVII, XCVIII, XCIX.

face : força e formosura em seu San- 11 A


luz se semea para o justo e a :

tuário. alegria para os rectos de coração.


7 Dai a Jehovah, ó familias dos po- 12 Alegrai-vos, ó justos, em Jeho-
vosj dai a Jehovah gloria e força. vah e fallai seus louvores em me-
:

8 Dai a Jehovah a gloria de seu no- moria de sua Santidade.


me : trazei presentes, e entrai em se-
us pátios.
9 Adorai a Jehovah na gloria do
PSALMO xcvni.
Santuário assombrai-vos de sua pre-
: 1 Psalmo.
sença vós toda a terra. CANTAI a Jehovah canção nova
10 Dizei entre as gentes, Jehovah porque fez maravilhas sua dex- :

reina 3 também o mundo se aíRrmará, tra e santo braço lhe alcançou a sal-
par que se não abale julgará aos po- vação.
vos com toda rectidão. 2 Jehovah fez notória sua salvação
1 1 Alegrem-se os ceos, e goze-se a perante os olhos das gentes manifes-
terra brame o mar com sua pleni-
: tou sua justiça.
dâo. 3 Lembrou-se de sua benignidade e
12 Salte de prazer o campo com tudo de sua fidelidade, para com a casa de
o que ha nelle: e jubilem todas as Israel virão todos os cabos da terra
:

arvores do bosque. a salvação de nosso Deos.


13 Perante a face de Jehovah, por- 4 Jubilai a Jehovah, toda a terra
que vem ; porque vem a julgar a ter- de prazer exclamai, e alegres cantai,
ra julgará ao mundo com justiça 3 e
: e psalmodiai.
aos povos com sua verdade. '
5 Psalmodiai a Jehovah com a har-
pa com a harpa, e com a voz de canto.
:

6 Com trombetas, e soido de buzi-


.
PSALMO XCVII.
nas, jubilai perante a face do Rei Je
JEHOVAH reina, a terra se regozije hovah.
alegrem-se as muitas ilhas. 7 Brame o mar com sua plenidão : o
2 Nuvens e escuridade ha do redor mundo com os que habitão nelle.
delle justiça e juizo são o assento de 8 Os rios batão as palmas junta- :

seu throno. mente as montanhas se regozijem


3 Fogo vai diante delle, que do re- 9 Perante a face de Jehovah por- ;

dor abrasa seus adversários. que vem a julgar a terra julgará ao


:

4 Seus relâmpagos alumião o mun- mundo com justiça, e aos povos com
do a terra os vê e treme.
: toda rectidão.
5 Os montes como cera se derretem
pela presença de Jehovah pela pre-
sença do Senhor de toda a terra.
:
PSALMO XCIX.
6 Os ceos denuncião sua justiça: e JEHOVAH reina, tremão as gentes,
todos os povos vém sua gloria. o que se assenta entre os Chem-
7 Confundào-se todos os que servem mova-se a terra. bins ;

ás imagens, e os que se glorião de Ído- 2 Jehovah he grande em Sião e :

los postrai-vos diante delle, todos os mais alto he, que todas as gentes.
:

deoses. 3 Louvem teu grande e tremendo


8 Sião o ouvio e se alegrou, e as nome, pois santo he.
filhas de Juda se gozárâo por causa 4 Como tambern a fortaleza do Rei,
:

de teus juizos, Jehovah. que ama o juizo tu confirmaste as :

9 Pois tu, Jehovah, es o mais alto so- rectidões 3 tu fizeste juizo e justiça em
bre toda a terra: mui mais exalçado Jacob.
estás que todos os deoses. 5 Exalçai a Jehovah nosso Deos, e
10 Vós amadores de Jehovah, abor- postrai-vos ante o escabello de seus
recei ao mal: elle guarda as almas pés pois santo he. ;

de seus privados; e os faz escapar 6 Moyses e Aaron estavão entre se-


das mãos dos impios. us Ministros, e Samuel entre os que
:;

PSALMOS, C, Cl, CII. 591

invoca vâo seu nome clamavão a Je- mentiras, não será afiirmado perante
:

HOVAH; e elle os escutava. meus olhos.


7 Na columna de nuvem lhes falla- 8 Pelas manhãs destruirei a todos os
va elles guardavão seus testemunhos, Ímpios da terra para desarraigar da
: :

e os estatutos, que lhes déra. cidade de Jehovah a todos os obra-


8 Oh Jehovah Deos nosso, tu os es- dores de iniquidade.
cutaste tu lhes foste Deos perdoador
:

ainda que tomando vingança de seus


feitos.
PSALMO CII.

9 Exalçai a Jehovah nosso Deos, e Oração do afHigido, vendo-se desfal-


1
postrai-vos perante seu santo monte lecido, e derramando sua queixa pe-
:

pois santo he Jehovah nosso Deos. rante a face de Jehovah.


Jehovah, ouve minha oração:
OH
e meu clamar chegue a ti.
PSALMO C. 3 Não escondas «de mim teu rosto,
1 Psalmo de louvor. no dia de minha angustia inclina a :

JUBILAI a Jehovah toda a terra. mim teus ouvidos no dia em que cla- :

2 Servi a Jehovah com alegria mo, apresura-te a escutar-me.


vinde perante seu rosto com alegre 4 Porque já meus dias se consumirão
canto. como fumo e meus ossos se queimá- :

3 Sabei que Jehovah he Deos: elle, rão como o lar.


e não nós, nos fez seu povo, e ovelhas 5 Meu coração como a erva está fe-
de seu pasto. rido e secco pelo que me esqueci de :

4 Entrai-por suas portas com louvor, comer meu pão.


por seus pátios com canto de louvor : 6 Ja meus ossos se apegão a minha
o louvai, e bemdizei seu nome. carne, a causa da voz de meu gemido.
5 Porque bom he Jehovah para : 7 Sou semelhante ao pelicano do de-
sempre dura sua benignidade e de : serto estou feito como o bufo das so-
:

geração em geração sua fidelidade. lidões.


*
8 And-o vigiando, e estou feito como
o pardal solitário sobre o telhado.
PSALMO CL 9 Todo o dia me aíTrontão meus ini-
1 Psalmo de David. migos: os que se enfurecem contra
pvE benignidade e juizo cantarei : a mim, jurão por mim.
AJ Jehovah, psalmodiarei.
ti, 10 Porque como cinza como pão ; e
2 No recto caminho entenderei mas minha bebida mesturo com lagrimas,
j

quando virás a mim ? em sinceridade 1 1 Por causa de tua ira e tua indig-

de meu coração andarei em meio de naçâoiporque tu me levantaste, e me


minha casa. arremeçaste.
3 porei perante meus olhos fei-
Não 12 Meus dias são como a sombra,
to de Belialo obrar dos que se des-
: que declina : e eu como a erva me vou
viâo, aborreço j não se me pegará a seccando.
mim. 13 Tu porem Jehovah, para sempre
4 O coração perverso se apartará de permaneces e tua memoria, de ge-
:

mim ao mão não conhecerei.


: ração em geração.
5 O que murmura de seu próximo ás 14 Tu te levantarás, e te apiedarás
escondidas, ao tal destruirei ao altivo: de Sião porque ;á chegou o tempo de
:

de olhos, e inchado de coração não o te apiedar del]a ; porquanto já veio o


poderei sofrer. tempo determinado.
6 Meus olhos attentarão pelos fieis 15 Porque teus servos se agradão de
da terra, para que se assentem comi- suas pedras: e de seu pó se compa-
go o que anda no recto cominho, esse
: decem.
tal me servirá. 16 Então as gentes temerão o nome
7 O que usa de engano, não ficará de Jehovah e todos os Reis da terra^
:

dentro em minha casa: o que falia tua gloria.


:

592 PSALMOS, cm, civ.

17 Quando Jehovah
edificar a Sião ) 7 Seu caminhos fez notórios a Moy-
e apparecer em
sua gloria. ses e aos filhos de Israel seus feitos.
:

18 ií^ se virar para a oração do de- 8 Misericordioso e piadoso he Jeho-


samparado e não desprezar sua ora-
: vah longanime, e grande em benig-
:

ção. nidade.
'
19 Isto se escreverá para a futura 9 Não perpetuamente contenderá
geração e o povo que se criar^ lou-
: nem para sempre reterá a ira.
vará a Jehovah. 10 Não nos faz conforme a nossos
20 Porquanto olhára desde alto de peccados nem nos paga conforme a
:

seu Santuário e Jehovah attentára


: nossas iniquidades.
desdos ceos para a terra. 1 1 Porque quanto estão altos os ceos
21 Pará ouvir o gemido dos presos : sobre a terra tanto prevalece sua be- :

para soltar aos sentenciados á morte. niírnidade sobre aquelles que o temem.
22 Para contarem o nome de Jeho- 12 Quam longe o Occidente está do
vah em Sião e seu louvor em Jeru-
: Oriente, tam longe desvia de nós nos-
salém. sas transgressões.
23 Quando os povos se congregarem 13 Como o pai se apiada dos filhos;
em hum e os reinos, para servirem a
: assim Jehovah se apiada d^aquelles
Jehovah. que o temem.
24 Abateo no caminho minha força ]
14 Porque bem sabe elle que feitu-
abreviou meus dias. ra seja a nossa lembrando-se que so- :

25 Dizia eu, Deos meu, não me le- mos pó.


ves no meio de meus dias de gera- : 15 Os dias do homem são como a er-
ção em geração são teus annos. va como a flor do campo, assim flo-
:

26 Ja d'antes fundaste a terra e os rece. :

ceos são obra de tuas mãos. 16 Passando o vento por ella, logo
27 Elles perecerãOjporem tu perma- perece e seu lugar não conhece mais, :

necerás; e todos elles como vestido- 17 Porem a benignidade de Jehovah


se envelhecerão como roupa os mu- estã de eternidade em eternidade, so-
;

darás, e ficarão mudados. bre 06 que o temem como também :

28 Porem tu es o mesmo e teus an- sua justiça sobre os filhos de seus filhos.
:

nos nunca se acabarão. 18 ^ saber sobre os que guardão seu


29 Os filhos de teus servos habitarão concerto e sobre os que se lembrão :

seguros : e sua semente será affirma- de seus mandamentos, para os fazerem.


da perante ti. 19 Jehovah nos ceos affirmou seu
throno e seu Reino domina sobre tudo.
:

20 Louvai a Jehovah, seus Anjos


PSALMO cm. vós valentes Heróes, que guardais sua
1 P salmo de David. palavra ; obedecendo á voz de sua pa-
LOUVA, alma minha, a Jehovah lavra. :

e todas minhas entranhas a seu 21 Louvai a Jehovah, todós seus ex-


santissimo nome. ércitos vós seus ministros, que fa-
:

2 Louva, alma minha, a Jehovah: e zeis seu beneplácito.


não te esqueças de nenhuns de seus 22 Louvai a Jehovah, todas suas
benefícios. obras, em todas as partes de seu se-
3 Pois elle he o que perdoa todas tu- nhorio: louva, alma minha, a Jejto-
as iniquidades: o que te sará de todas VAH.
tuas enfermidades.
4 O que redime tua vida da perdi-
ção o que te coroa com benignidade
:
PSALMO CIV.
e misericórdias. LOUVA, alma minha, a Jehovah o :

5 O que farta tua boca de bem e tua Jehovah Deos meu, magnificen-
:

mocidade se renova como a da águia. tíssimo es de magestade e gloria es- j

6 Jehovah faz justiça, e juizos a to- tás vestido.


dos os opprimidos. 2 Cobre-se com a luz, como com ves-
: : :

PSALMOS, CV. 593

tido : estende aos ceos, como a corti- 24 Quam muitas são tuas obras, ô
nas. Jehovah a todas com sabedoria as
!

3 Entabôa nas aguas seus cenáculos fizeste a terra está chea de teus bens.
:

das nuvens faz seu carro ; anda sobre 25 Este grande e muito espaçoso
as asas do vento. mar, nelle ha reptiles innumeraveis,
4 A seus Anjos faz espirito, e a seus animaes pequenos e grandes.
servos^ fogo íiammante. 26 Ali andâo os navios e o Leviathan
5 Fundou a terra sobre suas bases que formaste, para que folgasse nelle.
nunca para sempre já mais vacillará. 27 Todos elles se atém a ti, que lhes
6 Com o abismo, como com vestido, dês seu mantimento a seu tempo.
a cubriras sobre os montes estavão
: 28 Dás-lh'o tu, elles o recolhem :

as aguas. abres tua mão, e fartão-se de íewbem.


7 De tua reprensão fugirão pela voz : 29 Escondes tu teu rosto, ficão assom-
de teu trovão se acolhérão apresura- brados tiras-lhes tu o fôlego, logo es-
:

damente. pirão, -e tornão-se a seu pó.


8 Subirão os montes, descenderão os 30 Envias tu teu Espirito, logo se
Valles, ao lugar que Ines fundaras. crião e assim renovas a face da terra.
:

9 Termo lhes puzeste, que não tras- 31 A gloria de Jehovah seja para
passarão não cubrirão mais a terra.
: sempre : alegre se Jehovah em suas
10 Que envias as fontes pelos valles.: obras.
para que andem entre os montes. 32 Attentando elle para a terra, logo
11 Abebérão a todos os animaes do treme tocando nos montes, logo fu-
;

campo os asnos montezes matáo com


: mêão.
cilas a sede. 33 Cantarei a Jehovah em minha
12 Junto a ellas habítão as aves dos vida psalmodiarei a meu Deos em
:

ceos, dando sua voz d'entre os ramos. quanto tiver ser.


13 Abebera aos montes desde seus 34 Minha meditação delle acerca
cenáculos: a terra se farta do fructo suave cousa será eu me alegrarei em :

de tuas obras. Jehovah.


14 Faz brotar a erva para as bestas, 35 Os peccadores se consumirão da
e a verdura para serviço do homem: terra, e os Ímpios não serão mais.
fazendo da terra produzir o pão. Louva, alma minha, a Jehovah Hal- ;

15 E o vinho, que alegra o coração lelu-Iah.


do homem, fazendo reluzir o rosto com
azeite com o pão, que esforça o co-
:

ração do homem.
PSALMO CV.
16 Fartão-se as arvores de Jetiovah :
LOUVAI a Jehovah, invocai seu
os cedros do Libano, que plantou. nome : notificai entre os povos
17 Aonde as aves se aninhão a casa : seus feitos.
da cegonha são as faias. 2 Cantai-lhe, psalmodiai-lhe atten- :

18 Os altos montes são para as cabras tivamente failai de todas suas mara-
montezes: as rochas, retiro para os vilhas.
coelhos. 3 Glorai-vos em seu santo nome
19 Fez a Lua para as monções: o alegre-se o coração dos que buscão a
Sol sabe seu poente. Jehovah.
20 Ordénas as escuridades, e faz se 4 Inquiri de Jehovah e de sua for-

noite, em que sahem todos os animaes ça buscai sua face de contino.
:

do mato 5 Lembrai-vos de suas maravilhas,


21 Os filhos dos leões, bramando pe- que fez: de seus prodígios, e dos juí-
la presa ] e para buscar de Deos sua zos de sua boca.
comida. 6 Vós semente de Abraham seu ser-
22 Sahindo o Sol, Zogo se acolhem: vo vós filhos de Jacob, seus' eleitos.
:

e se vão deitar em seus covis. 7 Elle he Jehovah, nossa-Deos: em


23 Então sahe o homem a sua obra, toda a terra estão seus juizos.
e a seu trabalho, até a tarde. 8 Lembra-se perpetuamente de seu
Port.
3g
: ::
:

594 PSALMOS, CVI.

concerto 3 da palavra que mandou ate e piolhos em todo seu


de bicharada
3

mil gerações. termo.


9 Do que contratou com Abraham ; 32 Tornou suas chuvas em saraiva*
e de seu juramento a Isaac. fogo ílameante poz em sua terra.
100 qual também a Jacob ratificou 33 E ferio suas vinhas, e seusfigxiei-
por estatuto, e a Israel por concerto raes e quebrou os arvoredos de seus
:

eterno. termos.
1 1 Dizendo, a ti te darei a terra de 34 Fallou elle, e viérão gafanhotos,
Canaan, o cordel de vossa herança. e pulgão sem numero.
12 Sendo elles poucos homens em 35 E comérão toda a erva de sua ter-
numero, poucos digo, e estrangeiros, ra e até o fructo de seus campos co-
:

nella. mérão.
13 E andarão de gente em gente, e 36 Também ferio a todos os primo-
de hum reino a outro povo. génitos em sua terra as primícias de
:

14 Não
permittio a ningTiem, que os todas suas forças.
opprimisse e por amor delles repren-
: 37 E tirou os d' ali com prata e ouro
deo a Reis, dizendo. e d' entre suas tribus ninguém houve
15 Não toqueis a meus ungidos e a : que tropeçasse.
meus Prophetas não façais mal. 38 Sahindo elles, Egypto se alegrou
16 E chamou a a fome sobre a terra porque seu terror cahira sobre elles.
quebrantou a todo bordão de pão. 39 Estendeo huma nuvem por cuber-
17 Mandou perante elles a hum va- ta: e hum fogo, para alumiar a noite.
rão por escravo foi vendido Joseph.
: 40 Orarão, e fez vir codornizes e os :

18 Apertarão seus pés no tronco : fartou de pão celestiál.


sua pessoa foi mettida em ferros. 41 Abrio huma penha, e correrão
19 Até o tempo que chegou sua pa- delia aguas e andarão como rio pelas
:

lavra o dito de Jehovah o purificou.


: securas.
20 Mandou o Rei, e o fez soltar 3 o 42 Porque se lembrou de sua santa
Senhoreador dos povos, e o largou. palavra e de Abraham seu servo.
:

21 Elie o poz por Senhor de sua ca- 43 Assim tirou d^ali a seu povo com
sa e por Senhoreador de todos seus
: folguedo e com jubilo seus eleitos.
:

bens. 44 E deu-lhes as terras das gentes


22 Para sugeitar seus Príncipes a seu e o trabalho das nações possuirão em
gosto, e instruir seus Anciãos. herança.
23 Então entrou Israel em Egypto 45 Para que guardassem seus estatu-
e Jacob peregrinou na terra de Cham. tos, e observassem suas leis. Halle-
24 E fez crescer seu povo em grande lu-Iah.
maneira e o fez mais poderoso, que
:

seus adversários.
25 Virou seu coração delles, para que
PSALMO CVI.
aborrecessem a seu povo para que as- HALLELU-IAH. Louvai a Jeho-
:

tutamente tratassem com seus servos. vah, porque he bom pois sua :

26 Enviou a Moyses seu servo e a benignidade dura para sempre.


:

Aaron, a^uem escolhéra. 2 Quem fallará as valentias de Jeho-.


27 Fizérão entre elles os mandados VAH ? quem denunciará seus louvores 1
de seus siriaes: e seus prodígios em 3 Bemaventurados os que guardão o
terra de Cham. juizo: o que obra justiça em todo
28 Mandou trevas, e a fez escurecer tempo. •

e não forão rebeldes a sua palavra. 4 Lembra-te de mim, Jehovah, se-


29 Tornou suas aguas em sangue e gundo tua boa vontade para com teu
:

matou seus peixes. povo visita-me com tua salvação.


:

30 Sua terra produzio raas em abun- 5 Para que veja o bem de tuas elei-
dância: até nas recamaras de seus tos para que me alegre com a ale-
'j

Reis. gria de teu povo: para que me glorie


31 Fallou elle, e veio huma mistura com tua herança.
: :

PSALMOS, CVI. Õ9Õ

6 Nós peccámos com nossos pais^ 27 E que derribaria sua semente


perversamente fizemos, impiamente entre as gentes: e os espargiria pelas
tratámos. terras.
7 Nossos pais Egypto não atten- 28 Também se ajuntarão com Ba-
em
tárâo para tuas maravilhas, não se al-Peor e comérão os sacrificios dos :

lembrarão da multidão de tuas bene- mortos.


ficências : antes se rebellárão junto ao 29 E o provocarão a ira com suas
mar pegado ao mar de juncos.
;
obras e a plaga fez abertura entre
:

8 Porem os livrou por seu nome pa- elles.


ra fazer notório seu poder. 30 Então se levantou Pinehas, e ex-
9 E reprendeo ao mar de juncos, e ecutou juizo e cessou aquella plaga. :

logo se seccou e os fez caminhar pe- : 31 E foi-lhe contado por justiça, de


los abismos, como pelo deserto. geração em geração, para sempre ja-
10 E livrou os das mãos do aborre- mais.
cedor e redemio os das mãos do ini-
: 32 Também muito o indignarão jun-
migo. to ás aguas da contenda e succedeo :

11 E cubrirão as aguas a seus ad- mal a Moyses por causa delles.


versários nem hum sá delles ficou de
: 33 Porque irritarão seu espirito de :

resto. modo que desattentamente fallou com


1 2 Então crerão suas palavras e can- seus beiços.
:

tarão seus louvores. 34 Não destruirão os povos, que Je-


13 Porem presto se esquecerão de su- hovah lhes disséra.
as obras não esperarão seu conselho.
: 35 Antes se mesturárão com as gen-
14 Mas deixárão-se levar da cobiça tes e aprendérão suas obras. :

10 deserto e attentárão a Deos na


:
' 36 E servirão a seus Ídolos: e viérão
iolidão. a ser-lhes por laço.
15 Então lhes cumprio seu desejo 37 De mais disto sacrificarão seus
porem mandou magreza a suas almas. filhos, e suas filhas aos diabos.
16 E tivérão enveja de Moyses no ar- 38 'E derramárão sangue innocente,
raial e de Aaron, o santo de Jehovah. o sangue de seus filhos, e de suas filhas,
:

17 Abrio-se a terra, e devorou a Da- que sacrificárão aos Ídolos de Canaan


Ihan e cubrio a junta de Abiram.
: e assim se profanou a terra com este
18 E ardeo o fogo em sua junta a sange. :

flamma abrasou os Ímpios. 39 E contaminárão-se com suas ob-


19 Fizérão hum bezerro emHoreb: ras: e foniicárão com seus feitos.
e inclinárão-se a huma imagem de 40 Pelo que se encendeo a ira de Je-
fundição. hovah contra seu povo e abominou :

20 E mudarão sua gloria em a figu- sua herança.


ra de hum boi, que come erva. 41 E entregou os nas mãos das gen-
21 Esquecérão-se de Deos seu Salva- tes e os que os aborrecião, se ensen-
:

dor, que fizera grandezas em Egypto. horeárão delles.


22 Maravilhas na terra de Cham 42 E seus inimigos os opprimirão e
: :

30usas tremendas no mar de juncos. forão humilhados sob suas mãos.


23 Pelo que disse, que os destmiria 43 Muitas vezes os livrou mas elles
: :

Moyses, seu eleito se não puzéra na o irritárão com seu conselho delles, e
ibertura perante sua face ;para desviar forão abatidos por sua iniquidade.
ília indignação, a fim de os não assolar. 44 Com tudo attentou para sua an-
24 Também desprezarão a terra de- gustia ouvindo seu clamor. :

jojavel: não crérào sua palavra. 45 E para seu bem se lembrou de


25 Antes murmurarão em suas ten- seu concerto e arrependeo se segun- :

las
: não dérão ouvidos á voz de Je- do a multidão de suas beneficências.
lOVAH. 46 Pelo que lhes deu misericórdia,
26 Pelo que levantou sua mão con- perante todos os que os tinhão presos.
ra elles jurando, que os derribaria no
: 47 Salva-nos, Jehovah, Deos nosso,
ieserto. e ajunta-nos d" entre as gentes para :
! : :

596 PSALMOS; CVII.

que louvemos teu nome santo 5 e nos 19 Porem clamando a Jehovah em


gloriemos de teu louvor. seu aperto, livrou-os de suas angustias.
48 Bemdito Jehovah, Deos de Isra- 20 Enviou sua palavra, e sarou-os
el, desde século e em século, e todo e arrebatou os de suas sepulturas.
o povo diga, Amen, Hallelu-Iah 21 Louvem perante Jehovah sua be-
nignidade e suas maravilhas peran-
:

te os filhos dos homens.


PSALMO CVII. 22 E sacrifiquem sacrificios de louvo-
LOUVAI a Jeho VAH, porque he bom: res e relatem suas obras com. jubilo.
:

pois sua benignidade dura para 23 Os que descendem ao mar em na-


sempre. vios, contratando em grandes aguas.
2 Digão-o os redemidos de Jehovah 24 Esses vém as obras de Jehovah,
:

os que redemio das mãos dos adver- e suas maravilhas na profundidade.


sários. 25 Paliando elle, faz levantar tor-
3 E os que das terras congregou do mentas de vento, que alça suas ondas.
:

Oriente e do Occidente ; do Norte e 26 Sobem aos ceos, descendem aos


do Mar. abismos sua alma se derrete de an-
:

4 Os que andarão desgarrados pelo gustia.


deserto, por caminhos solitários : os 27 Saltéão e titubéão como bêbados:
que não acharão cidade para morarem. e toda sua sabedoria se lhes devora.
5 Andarão famintos e sedentos: sua 28 Porem clamando a Jehovah em
alma desfalecia nelles. seu aperto, tirou-os de suas angustias.
6 Porem clamando a Jehovah em 29 Faz cessar as tormentas e callão- :

seu aberto, feios escapar de suas an- se suas ondas.


gustias. 30 Então se alegrão, porquanto se
7 E levou-os ao caminho direito pa- aquietarão
: e elle os levou ao porto
:

ra irem. á cidade, em que morassem. de seu desejo.


8 Louvem perante Jehovah sua be- 31 Louvem pois perante Jehovah
nignidade e suas maravilhas perante sua benignidade, e suas maravilhas
:

os filhos dos homens. perante os filhos dos homens.


9 Porque fartou a alma sedenta e a : 32 E exalçem o na congregação do
alma faminta encheo de bem. povo e no assento dos Anciãos o glo-
:

10 Os que estavão de assento em tre- rifiquem.


vas e sombra de morte ; presos com af- 33 Aos rios reduz em deserto, e a as
flicção e ferro : sabidas das aguas em terra sedenta :

11 Porquanto se rebellárão contra os 34 A


a terra fructífera em salgada,
mandados de Deos; edesprezivelmen- pela maldade dos que habitão nella.
te regeitárão o conselho do Altissimo. 35 Ao deserto reduz em lagoa, e á
12 Porisso lhes abateo o coração com terra seca em sabidas de aguas.
trabalhos :tropeçarão, e não houve 36 E faz habitar ali aos famintos: e
ajudador. elles edificão cidade para habitação.
13 Porem clamando a Jehovah em 37 E semêão campos, e prantão vi-
seu aperto, livrou-os de suas angustias. nhas, que produzem fructo rendoso.
14 Tirou-os das trevas e da sombra 38 E elle os bemdiz, e multiplicão-
de morte e quebrou suas prisões.
: se muito e não diminúe seu gado.
:

15 Louvem perante Jehovah sua be- 39 Depois se diminuem, e se aba-


nignidade e suas maravilhas perante tem, por oppressão mal e tristeza.
:

os filhos dos homens. 40 Derrama desprezo sobre os Prin-


16 Porque quebrou as portas de bron- cipes e os faz andar desgarrados por
:

ze e despedaçou os ferrolhos de ferro. desertos, onde não ha caminho.


:

17 Os loucos pelo caminho de sua 41 Porem ao necessitado levanta da


transgressão, e por suas iniquidades oppressão em hum alto retiro e as :

são aííligidos. famílias faz como a rebanhos. .1

18 Sua alma abominou toda comida 42 Os rectos o vem, e se alegrão:]


e chegarão até as portas da morte mas toda iniquidade tapa sua boca.
:: ;

PSALMOS, CVIII, CIX. 597

43 Quem he sahio^ attente para estas 4 Por meu amor se oppuzérão a mim
cousas : e attentivamente considérem mas eu estava continuamente em oração.
as benignidades de Jehovah. 5 E pagárão-me mal por bem e :

odio por meu amor.


6 Poem sobre elle ao impio e Sa- :

PSALMO CVIÍI.
tanás esteja a sua dextra.
1 Cântico e Psalmo de David. 7 Sendo julgado, saia culpado e sua :

PREPARADO está meu coração, ô oração seja peccadora.


Deos cantarei, e psalmodiarei, e
: 8 Seus dias sejão poucos outro to- :

minha gloria também. me seu ofíicio.


3 Desperta-te, alaúde e harpa ] que 9 Seus filhos sejão órfãos e sua mu- :

despertarei na alva do dia. lher viuva.


4 Louvar-te-hei entremos povos, Je- 10 E seus filhos andem vagueando,
hovah e psalmodiar-te-hei entre as
: e mendiguem e busquem o necessário :

nações. em sua-s assolações.


5 Porque tua benignidade he mais 10 O acredor lançe mão de tudo
grande que os ceos e tua verdade até : quanto tem e os estranhos saqueem
:

as nuvens mais altas. seu trabalho.


6 Exalta-te sobre os ceos, ó Deos; 12 Ninguém haja, que lhe faça be-
e tua gloria sobre toda a terra. neficência: e ninguém haja que se
7 Para que teus amados escapem compadeça de seus órfãos.
salva-no5 com tua dextra, e ouve-nos. 13 Seus descendentes sejão desar-
8 Deos fallou em seu Santuário pe- : raigados seu nome seja apagado na
:

lo que saltarei de prazer repartirei a : seguinte geração.


Sich em ; e medirei ao valle de Suc- 14 A iniquidade de seus pais venha
coth. em memoria perante Jehovah e o :

9 Meu he Gilead, meu he Manasse, peccado de sua mai se não apague.


e Ephraim a fortaleza de minha cabe- 15 Antes estejão sempre perante Je-
ça : uda meu legislador.
J hovah e desarraigue sua memoria
:

10 Moab minha bacia de lavar so- da terra. ;

bre Edom lançarei meu çapato sobre 16 Porquanto : se não lembrou de fa-
Palestina jubilarei. zer beneficência antes perseguio ao :

11 Quem me levará a huma cidade varão afflicto e necessitado; como


fortalecida '? quem me guiará até também ao quebrantado de coração,
Edom ? para o matar.
12 Porventura não o serás tu, ó De- 17 Pois amou a maldição, porisso
os, que nos já tinhas regeitado ? e com lhe sobrevenha e pois não desejou a :

nossos exércitos, ó Deos, não sabias. benção porisso se alongue delle.


;

13 Dá-nos ajuda para sahir da angus- 18 E vista-se com maldição, como


tia porque vaidade he o socorro dos
: com seu vestido e como agua entre :

homens. em suas entranhas, e como azeite em


14 Em
Deos faremos proezas : e elle seus ossos.
atropelará nossos adversários. 19 Sirva-lhe como de vestido com v
que se cubra: e por cinto com que
sempre se cinja.
PSALMO CIX.
20 Este seja o galardão de meus con-
i 1 Psalmo de David, para o Cantor mór. trários, de parte de Jehovah e dos :

OH Deos de meu louvor, rào


les.

te cal- que fallão mal contra minha alma.
21 Mas tu, ò Jehovah Senhor, usa
I
2 Porque a boca do impio, e a boca comigo de benignidade^ por amor de
enganosa já se abrirão contra mim teu nome : e porquanto tua benigni-
falíárão comigo com lingoa falsa. dade he boa, livra-me.
3 E com palavras odiosas me cercâ- 22 Porque estou afílicto e necessi-
rão e pelejárão contra mim sem
: tado : e meu coração está ferido em
causa. minhas entranhas.
: ::
::

598 PSALMOS, CX, CXI, CXIl.

23 Como a sombra, quando declina, 2 Grandes são as obras de Jehovah*


me vou: sou sacudido, como gafa- Buscão as todos os que tomâo prazei
nhoto. nellas.
24 Dejejuar se enfraquecem meus 3 GJoria e magestade he sua obra
juelhos e minha carna tanto se em-
: E sua justiça permanece para sempre.
magrece, que jâ não tem gordura. 4 Fez memoria de suas maravilhas
25 E ainda eu lhes sou opprobrio Piedoso e misericordioso he Jehovah.
vendo-me, movem sua cabeça. 5 Mantimento deu aos que o temem
26 Ajuda-me, Jehovah Deos meu Lembra-se para sempre de seu con-
salva-me conforme a tua benignidade. certo..
27 Para que saibão que essa he tua 6 A força de suas obras denunciou a
mão e que tu Jehovah, o fizeste.
: seu povo Dando-lhes a herança das :

28 Maldigão elles, mas bemdize tu gente. :

levantem-se, mas confundão-se e teu 7 As obras de suas mãos são verda-


3

servo se alegre. de e juizo E fieis todos seus manda- :

29 Meus contrários se vistão de ver- dos.


gonha e cubrão-se com sua confusão,
: 8 Firmes são para sempre jamais.
como com capa. E feitos em verdade e rectidão.-
30 Grandemente bemdirei a Jeho- 9 Redemção enviou a seu povo Seu ;

vah com minha boca e em meio de concerto ordenou para sempre Santo
: :

muitos o louvarei. e tremendo he seu nome.


31 Porque se porá á dextra do neces- 10 O temor de Jehovah he principio
'

sitado para o livrar dos que conde- de sabedoria Bom entendimento tem
: :

não sua alma. todos os que isto fazem Seu louvor :

permanece para sempre.


PSALMO CX.
1 Psalmo de David.
PSALMO cxn.
J EHOVAH disse a meu
Senhor, as-
senta-te á minha dextra até que :
HALLELU-IAH. Bemaventurado
o varão que teme a Jehovah:
ponha teus inimigos por escabello de Que em seus mandamentos toma gran-
teus pés. de prazer.
2 Jehovah te enviará o ceptro de tua 2 Sua semente será possante na ter
fortaleza desde Sião dizendo. Domina
: ra A geração dos rectos será bem-
:

em meio de teus inimigos. dita.


3 Teu povo será mui voluntário no 3 Fazenda e riquezas haverá em sua
dia de teu exercito, em santos orna- casa : E sua justiça permanece para
mentos; da madre da alva se te pro- sempre.
duzirá o orvalho de tua mocidade. 4 A
luz sahe aos rectos nas trevas
4 Jurou Jehovah, e não se arrepen- piedoso, e misericordioso, e justo he.
derá, que tu es Sacerdote para sempre, 5 Bem lhe vai ao varão, que tem
segundo a ordem de Melchisedek. misericórdia, e empresta Dispõem :

5 0 Senhor está á tua dextra ferirá : suas cousas com juizo.


aos Reis em o dia de sua ira. 6 Na verdade que nunca titubeará:
6 Julgara entre as gentes tudo en- O justo estará em memoria eterna.
cherá de corpos mortos e ferirá ao : 7 Do mão rumor não temerá Firme :

cabeça de huma grande terra. está seu coração, confiando em Jeho-


7 Do ribeiro beberá no caminho : vah.
pelo que exalçará a cabeça. 8 Bem confirmado seu coração não
temerá : Até que veja em seus adver-
sários o que deseja.
PSALMO CXI.
9 Esparge, dá aos necessitados : Sua
HALLELU-IAH. Louvarei a Je- justiça permanece para sempre : Seu
hovah com todo o caração. No corno se exalçará,em gloria.
conselho e na congregação dos rectos. 10 O Ímpio o verá, e raivara; Os
: : : :

PSALMOS, CXIII, CXIV, CXV, XVI. 590

dentes rangerá, e consumir-se-há : O 2 Porque dirião as gentes ora aonde :

desejo dos Ímpios perecerá. está seu Deos ?


3 Porem nosso Deos está nos ceos t

faz tudo quanto lhe apraz.


PSALMO CXIII.
4 Seus ídolos são prata e ouro e :

HALLELU-JAH. Louvai servos de obras de mãos de homens.


Jehovah, louvai o nome de Je- 5 Boca tem, porem não fallão olhos :

HOVAH. tem, porem não vêm.


2 Seja o nome de Jehovah bemdi- 6 Ouvidos tem, porem não ouvem
to, desd'agora para sempre jamais. narizes tem, porem não cheirão.
3 Desdo nascimento do Sol, até on- 7 Mãos tem, porem não apalpão ; pés
de se vai pôr, seja louvado o nome de tem, porem não andão não dão soido :

Jehovah. com sua garganta.


4 Alçado está Jehovah por cima de 8 Taes como elles se fação os que
todas as gentes e sua gloria sobre os
: os fazem como também todos os que
:

ceos. confião nelles.


õ Quém he como Jehovah nosso De- 9 Oh Israel, confia em Jehovah :
os ] que habita em alturas. elie he sua ajuda, e seu escudo.
6 Que se abaixa para ver, nos ceos, 10 Oh casa de Aaron, confiai em Je-
e na terra. hovah elle he sua ajuda, e seu es-
:

7 Que do pó levanta o pequeno ; e cudo.


do esterco exalça ao necessitado 11 Os que temeis a Jehovah, con-
8 Para o fazer assentar com os Prín- fiai em Jehovah elle he sua ajuda,
:

cipes ] com os Príncipes de seu povo. e seu escudo.


9 Que faz habitar á éster d em famí- 12 Jehovah se lembrou de nós ; elle
lia, e afaz alegre mai de filhos, Hal- bemdirá elle bemdirá a casa de Is-
:

lelu-Jah. rael bemdirá a casa de Aaron.


: elle
Bemdirá aos que temem a Jeho-
13
vah a pequenos, e juntamente a
PSALMO CXIV.
grandes.
:

SAHINDO Israel de Egypto, e a ca- 14 Jehovah vos augmentará em ben-


sa de Jacob de hum povo bár- ções : a vós, e a vossos filhos.
baro. 15 Bemditos vosoutros de Jehovah,
2 Juda ficou seu santuário, e Israelque fez os ceos e a terra.
seils Senhorios. 16 Quanto aos ceos, ceos são de Je-
3 O mar o vio, e se acolheo e o Jor-
: hovah mas a terra deu aos filhos dos
:

dão tornou a tras. homens.


4 Os montes saltárão como carnei- 17 Os mortos não louvarão a Jeho-
ros, os outeiros como cordeiros. vah nem os que descendem ao si-
:

5 Que tiveste,- ó mar, que fugiste? lencio.


e ó Jordão, que tornaste a tras ? 18 Porém nós bemdiremos a Jeho-
6 Oh montes, que saltastes como car- vah, desd'agora para sempre já mais.
neiros/? e ó outeiros, como cordeiros? Hallelu-Jah.
7 Oh terra, treme pela presença do
Senhor pela presença do Deos de Ja-
cob.
:

PSALMO CXVI.
8 Que tornou a rocha em lago de
aguas ao seixo em fonte de aguas.
:
AMO a Jehovahj porque Jehovah
escuta minha voz, e minhas sup-
plicações.
2 Porque inclinou a mim seus ouvi-
PSALMO CXV. dos pelo que o invocarei enj meus
:

NAO a nós. Jehovah, não a nós


mas a teu nome dá gloria por
dias.
3 Cercárão-me cordéis da morte, e
;

amor de tua benignidade, por amor de angustias do inferno me achárão


tua verdade. aperto e tristeza achei.
:

600 PSALMOS, CXVII. CXVIII.

4 Porem ao nome de Jehovah


invo- 3 Diga agora a casa de Aaron, que
quei, dizendo : ah
Jehovah, arrebata sua benignidade dura para sempre.
!

minha alma. 4 Digão agora os que temem a Je-


5 Piedoso he Jehovah, e justo e hovah, que sua benignidade dura pa-
:

nosso Deos tem misericórdia. ra sempre.


6 Jehovah guarda aos simples des- 5 Desd"a angustia invoquei a Jeho-
:

feito estava eu, porem a mim me li- vah e Jehovah me escutou, e me poz :

vrou. em largura.
7 Alma minha, torna a teu repouso : 6 Jehovahestá comigo, não teme-
pois ja Jehovah bem te fez. rei : me fará o homem
que he o que '?

8 Porque Jehovah^ fizeste es-


tu, ó 7 Jehovah está comi^ro entre aquel-
capar minha alma da morte meus : les que me ajudão pelo que eu verei :

olhos de lagrimas e meus pés de tro- nos que me aborrecem meu


; desejo
peço. cumprido.
9 Andarei perante a face de Jeho- 8 Melhor he acolher se a Jehovah
vah, em a terra dos viventes. do que confiar no homem.
10 Cri, portanto fallei eu estive mui : 9 Melhor he acolher-se a Jehovah
aííligido. do que confiar em Principes.
11 Eu dizia em minha pressa: todo 10 Todas as gentes me cercárâo: po-
homem he mentiroso. rém em nome de Jehovah foi, que
12 Que pagarei a Jehovah jpor todos eu os despedacei.
os benefícios que me fez? 11 Cercárão-me, e recercárão-me
13 Tomarei o copo de redemçôes: porem em nome de Jehovah foi, que
e. invocarei o nome de Jehovah. eu os despedacei.
14 Meus votos pagarei a Jehovah : 12 Cercárão-me como abelhas ;;po-
agora, em presença de todo seu povo. rèm apagárão-se como fogo de espi-
15 Preciosa he em olhos de Jeho- nhos porquanto em nome de Jeho-
:

vah a morte de seus privados. vah foi, que eu os despedacei.


16 Ah Jehovah, deveras sou teu 13 Com força me empuxaste, para
servo sou teu servo, filho de tua ser-
: me fazeres cahir : mas Jehovah me
va; tu soltaste minhas ataduras. ajudou.
17 Sacrificar-te-hei sacrifício de lou- 14 Jehovah he minha
fortaleza e
vores: e invocarei o nome de Jeho- meu porque elle me salvou.
cântico :

vah. 15 Nas tendas dos justos ha voz de


18 Meus votos pag-arei a Jehovah: jubilo e de salvação a dextra de Je- :

agora, em presença de todo seu povo. hovah faz proezas.


19 Nos pátios da casa de Jehovah, 16 A dextra de Jehovah se exalça :
em meio de ti, ó Jerusalém. Halle- a dextra de Jehovah faz proezas.
lu-Jah. 17 Não hei de morrer, senão viver:
e hei de contar as obras de Jehovah.
18 Bem me castigou Jehovah; po-
PSALMO CXVII.
rem não me entregou á morte.
LOUVAI a Jehovah, todas as gen- 19 Vós me abri as portas de justiça
tes o celebrai todos os povos.
: entrarei por ellas, c louvarei a Jeho-
2 Porque sua benignidade prevale- vah.
ceo sobre nós, e a verdade de Jeho- 20 Esta he a porta de Jehovah ; pe-
vah dura perpetuamente. Hallelu-Jah. la qual os justos entrarão.
21 Louvar-te-hei, porque me escu-

PSALMO CXVIII.
taste : e me salvaste.
22 A
Pedra, que os edificadores re-
LOUVAI a Jehovah, porque he geitárâo, ficou por cabeça de esquina.
I bom : pois sua benignidade dura 23 De parte de Jehovah se fez isto:
para sempre. e maravilhoso he em nossos olhos.
2 Diga agora Israel, que sua benig- 24 Este he o dia que fez Jehovah :
nidade dura para sempre. gozemos-nos, e alegreraos-nos nelle.
:

PSALMOS, CXIX. 601

25 Ora, ah Jehovah, salva-nos: ora, 15 Teus mandados meditarei e at- :

ah Jehovah, prospéra-no.s. tentarei para tuas veredas.


26 Bemdito aquelle que vem em o 16 Em teus estatutos me recrearei:
nome de Jehovah: bemdizemos vos não me esquecerei de tuas palavras.
desda casa de Jehovah. Gimel.
27 Jehovah he o verdadeiro Deos 17 Usa também com teu servo, que
que a nós deu a luz atai as victimas viva, e observe tua palavra.
:

da festa com cordas, para levalas até 18 Descobre meus olhos, para que
os cornos do altar. veja as maravilhas de tua lei.
28 Tu es meu Deos, porisso te lou- 19 Peregrino sou na terra: não en-
varei ó Deos meu, te exalçarei.
: cubras de mim teus mandamentos.
29 Louvai a Jehovah, porque he 20 Quebrantada está minha alma de
bom pois sua benignidade dura para desejar teus juizos em todo tempo.
:

sempre. 21 Asperamente reprendes aos mal-


ditos soberbos, que errão de teus man-
damentos.
PSALMO CXIX.
22 Revolve de sobre mim opprobrio
e desprezo: pois guardei teus teste-
BEMAVENTURADOS os rectos em munhos.
sem caminhos : que andão na lei 23 Assentando-se os Príncipes, e fal-
de Jehovah. lando contra mim teu servo então :

2 Bemaventurados os que guardão tratava de teus estatutos.


seus testemunhos e com todo cora-
: 24 Também teus testemunhos são
ção o buscâo. meus prazeres, e meus conselheiros.
3 E não obrão iniquidade mas an- : Daleth.
dão em seus caminhos. 25 Minha alma está apegada ao pó :
4 Tu JEHorAHj mandaste, que teus vivifica-me segundo tua palavra.
mandamentos mui bem se obser- 26 Meus caminhos te contei, e tu me
vem. escutaste ensina-me teus estatutos. :

5 Ouxalâ meus caminhos se ordenas- 28 Dá-me a entender o caminho de


sem a observar teus estatutos teus mandados ! p^ra tratar de tuas :

6 Então me não confundiria quando maravilhas. :

attentasse para todos teus mandamen- 28 Minha alma se destilla de triste-


tos. za levanta-me conforme a tua pala-
:

7 Louvor-te-hei em rectidão de co- vra.


ração, aprendendo os juizos de tua 29 Desvia de mim o caminho de fal-
justiça. sidade e piedosamente me dá tua :

8 Teus estatutos observarei não me lei. :

deixes totalmente. 30 Escolhi o caminho da verdade e :

Beth. me propuz teus juizos.


9' Com que purificará o mancebo sua 31 Me apego a teus testemunhos ó :

vereda observando a conforme a tua Jehovah, não me confundas.


'?

palavra. 32 Correrei pelo caminho de teus


10 Com todo meu coração te busco mandamentos quando dilatares meu, :

não me deixes errar de teus manda- coração.


mentos. He.
1 1 Escondi teus ditos em meu cora- 33 Ensina-me, Jehovah, o caminho
ção para não peccar contra ti.
: de teus estatutos, e guarda-lo-hei até
12 Bemdito tu, Jehovah ensina-me o fim.]

teus estatutos. 34 Dá-me entendimento, e guardarei


13 Com meus beiços contei todos os tua lei, e observa-la-hei de todo cora-
jaizos de tua boca. ção.
14 Mais folgo eu com o caminho de 35 Faze-me andar na vereda de teus
teus testemunhos, do que com todas mandamentos porque nella tenho :

as riquezas. prazer.
:

602 PSALMOS, CXIX.

36 Inclina meu coração a teus teste- Heth.


munhos, e não á avareza. 57 Jehovah he minha porção eu '

37 Desvia meus olhos de que não disse, que observaria tuas palavras.
olhem para a vaidade vivifica-me por : 58 Deveras orei a tua face com todo
teus caminhos. coração tem de mim piedade segun-
:

38 Confirma tua promessa a teu ser- do tua promessa.


vo pois he inclinado a teu temor.
: 59 Considerei meus caminhos e tor- :

39 Desvia de mim o opprobrio, que nei meus pés a teus testemunhos.


temo pois teus juizos são bons.
: 60 Apresurei-me, e não me detive
40 Eis que tenho aíTeição a teus man- a observar teus mandamentos.
damentos vivifica-me por tua jus-
: 6 1 Tropas de impios me despojarão
tiça. com tudo me não esqueci de tua lei.
Vau. 62 A a meia noite me levanto a lou-
41 E sobrevenhão-me tuas benigni- var-te, pelos juizos de tua justiça.
dades, Jehovah e tua salvação, se-
: 63 Companheiro sou de todos os que
gundo tua promessa. te temem, e dos que observão teus
42 Para que tenha que responderão mandados.
que me aífronta pois confio em tua :64 A terra está chea de tua benig-
palavra. nidade, Jehovah ; ensina-me teus es-
43 E de minha boca nunca arranques tatutos.
de todo a palavra de verdade pois Teth.
:

me atenho a teus juizos. 65 Bem usaste com teu servo, oh Je-


44 Assim observarei tua lei de con- hovah, conforme a tua palavra.
tinOj para sempre e eternamente. 66 Hum bom sentido e sciencia me
45 E andarei em largura pois bus- ensina pois cri a teus mandamentos.
: :

quei teus mandados. 67 Antes de ser afíiigido, eu andava


46 Também fallarei de teus teste- errado porem agora guardo tua pa-:

munhos perante Reis, e não me en- lavra.


vergonharei. 68 Bom es tu e bemfeitor; ensina-
47 E recrear-me-hei em teus man- me teus estatutos.
damentos, a que amo. 69 Os soberbos forjarão mentiras con-
48 E levantarei minhas mãos a teus tra mim porem eu com todo coração :

mandamentos, a que amo, e tratarei guardo teus mandamentos.


de teus estatutos. 70 Engorda-se seu coração como se-
Zain. bo porem eu me recreio em tua lei.
:

49 Lembra-te da palavra dada a teu 71 Bom me foi de haver sido afiligi-


servo, a que me fizeste ater. do para assim aprender teus estatutos.
:

50 Isto he minhq- consolação em mi- 72 Melhor me he a lei de tua boca,


nha afiiicçào porque tua promessa do que milhares de ouro, ou de prata.
:

me vivificou. JOD.
51 Os soberbos zombarão de mim 73 Tuas mãos me fízerão e me com-
demasiadamente com tudo me não : puzérão faze-me entendido, para que
:

desviei de tua lei. aprenda teus mandamentos.


52 Lembrei-me de teus juizos anti- 74 Os que te temem, attentarão para
quíssimos, Jehovah; e assim me con- mim, e se alegrarão porquanto me :

solei. ative a tua palavra.


53 Grande indignação me sobreveio 75 Bem- sei eu, Jehovah, que teus
por causa dos impios, que deixão tua juizos são justos e que segundo tua
:

lei. fidelidade me afíiigiste.


54 Teus estatutos me forão cânticos, 76 Sirva pois tua benignidade de me
no lugar de minhas peregrinações. consolar a mim segundo a promessa
:

55 De noite me lembrei de teu no- que fizeste a teu servo.


me, Jehovah : e observei tua lei. 77 Venhão sobre mim tuas miseri-
56 Isto fiz eu : porquanto guardei córdias, para que viva pois tua lei he:

teus mandados. toda minha recreação.


; :

PSALMOS, CXIX. 608

78 Confundão-se os soberbos^ por- Mem.


quanto com mentiras me derribárâo 97 Oh quanto amo tua lei! todo o
:

eu porem trato de teus mandamen- dia trato delia.


tos. 98 Mais sábio me faz com teus man-
79 Tornem se a mim os que te te- damentos, do que meus inimigos o
memj e sabem teus testemunhos. são: porque sempre estão comigo.
80 Seja meu coração recto para com 99 Mais entendido sou que todos
teus estatutos para que não seja con- meus mestres
: porquanto trato de :

fundido. teus testemunhos.


Caph. 100 Mais prudente sou que os velhos
81 /a minha alma desfaleceo de es- porquanto guardei teus mandados.
perar por tua salvação à tua palavra : 101 Desviei meus pés de todo mão
me ative. caminho: para observar tua palavra.
82 Já meus olhos desfalecérâo de 102 Não me apartei.de teus juizos.
esperar por tua promessa entre tanto porque tu me ensinaste.
:

que dizia, quando me consolarás? 103 Quam doces forão teus ditosa
83 Porque já fiquei como odre ao meu padar mais que mel a minha !

fumo porem me não esqueci de teus boca.


:

estatutos. 104 De teus mandados alcançei en


84 Quantos serão os dias de teu ser- tendimento pelo que aborreço toda :

vo ? quando me farás justiça de meus vereda de mentira.


perseguidores? NUN.
85 Os soberbos me cavarão covas o 105 Tua palavra he lanterna para
:

que não he conforme a tua lei. meus pés e luz para minha vereda. :

86 Todos teus mandamentos são ver- 106 Jurei, e assim o cumprirei, de


dade com mentiras me perseguem guardar os juizos de tua justiça.
:

ajuda-me. 107 Ja estou aíHigidissimo, Jehovah :


87 Ja quasi me tem aniquilado so- viviíica-me conforme a tua palavra.
bre a terra porem eu não deixei te-
: 108 Os sacrifícios voluntários de mi-
us mandamentos. nha boca te sejão agradáveis, Jeho-
88 Vivifica-me conforme a tua be- vah e ensina-me teus juizos. :

nignidade então guardarei o teste-


: 109 Minha alma de contino está em
munho de tua boca. minha palma todavia me não esque- :

Lamed. ço de tua lei.


89 Para sempre, Jehovah, tua pa- 110 Os Ímpios me armarão laço to- :

lavra permanece nos ceos. davia não andei errado de teus man-
90 Tua fidelidade dura de geração dados.
em geração tu afhrmaste a terra, e 111 Para sempre por herança tomei
:

assim permanece ^rme. teus testemunhos pois são o gozo de :

9 1 Por tuas ordenanças permanecem meu coração.


até o dia de hoje porque todos são
: 1J12 Inclinei meu coração a guar-
teus servos. dar teus estatutos, para sempre até o
92 Se tua lei não fora toda minha fim.
recreação ja muito ha que perecéra
: Samech.
em minha aíilicção. 113 Aborreço dobrezes porem amo :

93 Nunca ja mais me esquecerei de a tua lei.


teus mandados porque me vivificaste
: 114 Tu es meu refugio, e meu escu-
por elles. do me ative a tua palavra.
:

94 Teu sou eu, salva-me: porque 115 Desviai- vos de mim, malfeito-
busquei teus mandados. res para que possa guardár os man-
:

95 Os Ímpios me aguardárâo, para damentos de meu Deos.


me fazerem perecer porem eu atten- 116 Sustenta-me conforme a tua pro-
:

to para teus testemunhos. messa, para que viva e não me fa- :

96 A toda perfeição vi fim mas teu ças confundir em minha esperança.


:

mandamento he amplissimo. 117 Sustenta-me, e ficarei livre ea- :


€04 PSALMOS, CXIX.

tão de contino me recrearei em teus TSADE.


estatutos. 137 Justo es tu, Jehova.h e recto :

118 Tu atropelas a todos os que se cada qual de teus juizos.


desviâo de teus estatutos: pois seu 138 Altamente nos mandaste a jus-
engano mentira he. . tiça de teus testemunhos, e a verdade.
1 Í9 Como a escorias tiraste a todos 139 Meu zelo me consumio por- :

os Ímpios da terra pelo que amo teus: quanto meus adversários se esquecé-
testemunhos. rão de tuas palavras.
120 Os cabeUos do corpo se me arre- 140 Mui refinada he tua palavra, e
piarão com pasmo de ti e temi de : teu servidor a ama.
teus juizos. 141 Pequeno sou eu, e desprezado :

AiN. porem me não esqueço de teus man-


121 Fiz juizo e justiça: não me en- dados.
tregues a meus opprimidores. 142 Tua justiça he para sempre: e
122 Fica fiador por teu servo para tua lei verdade.
bem não me deixes opprimir dos so-
: 143* Aperto e angustia derão comi-
berbos. go porem teus mandamentos são me-
:

123 Ja meus olhos desfalecerão de us prazeres.


esperar por tua salvação, e pela pro- 144 A
justiça de teus testemunhos
messa de tua justiça. dura para sempre j faze-m'a entender,
124 Usa com teu servo segundo tua e viverei.
benignidade, e ensina-me teus esta- KoPH.
tutos. 145 Clamei com todo coração, es-
125 Teu
servo sou, faze-me entendi- cutame Jehovah ; e guardarei teus
do : e saberei teus testemunhos. estatutos.
126 Tempo he ja de que obre Jeho- 146 A ti te invoquei, salva-me; e
VAH porque j a quebrantarão tua lei.
: observarei teus testemunhos.
127 Pelo que amo teus mandamen- 147 Previm a alva da manhá^ e gri-
tos, mais que ao ouro, e ainda mais tei e me ative a tua palavra.
:

que ao ouro fino. 148 Meus olhos previerão as velas


128 Porisso todos íeiís mandados acer- da noite para tratar de tua pala-
:

ca de tudo estimei por rectos porem : vra.


toda vereda falsaria aborreci.' 149 Ouve minha voz, segundo tua
Pe. benignidade Jehovah, vivifica-me
:

129 Maravilhosos são teus testemu- segundo teu juizo.


nhos portanto minha alma os guarda.
: 150 Vão-se chegando a mim os que
130 A entrada de tuas palavras dá se dão a mãos tratos e se along-ão de :

luz, fazendo entendidos aos simples. tua lei.


131 Minha boca bem larga abri, e 151 Porem tu, Jehovah, estás per-
respirei : porque desejei teus manda- to e todos teus mandamentos são ver-
:

mentos. dade.
132 Attenta para mim, e tem piedade 152 Ja desd'a antiguidade soube de
de mim conforme ao direito dos que
: teus testemunhos, que para sempre os
amão teu nome. fundaste.
133 Confirma meus passos em tua Res.
palavra e nenhuma iniquidade se
: 153 Attenta para minha aíilicção, e
ensenhoree de mim. tira-me delia : pois me não esqueci de
134 Redime-me da oppressão dos ho- tua lei.
mens e observarei teus mandados.
: 154 Preitêa meu preito, e liberta-
135 Faze resplandecer teu rosto so- me: vivifica-me conforme a tua pro-
bre teu servo: e ensina-me teus es- messa.
tatutos. 155 A salvação está longe dos Ímpi-
136 Ribeiros de aguas correm de os : porque não buscào teus testemu-
meus olhos: porquanto não guardão nhos.
tua lei 156 Muitas são, JehovaH; tuas mise-
PSALMOS, CXX, CXXl, CXXU. 605

ricordias vivifica-me conforme a te-


us juizos.
:

PSALMO CXX.
157 Muitos são meus perseguidores 1Cântico dos degi'aos.
e meus adversários: pórem eu me não
desvio de teus testemunhos.
EMvah, minha angustia clamei a Jeho-
e elle me escutou.
158 Vi aos que se hão aleivosamen- 2 Jehovah, faze escapar minha al-
te, e me enfadei, de que não observa- ma dos falsos beiços, e da lingoa en-
vão tua palavra. ganosa.
159 Attentá, Jehovah, que amo teus 3 Que he o que te dará, ou que te
mandamentos vivifica-me conforme : acrecentará a lingoa enganosa ?
a tua benignidade. 4 Frechas agudas de valente, com
160 O principio de tua palavra he brasas vivas de zimbro.
verdade e para sempre dura todo o
: 5 Ai de mim, que peregrino em Me
juizo de tua justiça. sech e habito nas tendas de Kedar
: !

SiN. 6 Já minha alma assaz de tempo


161 Príncipes me perseguirão sem habitou com os que aborrecem a paz.
causa : mas meu coração temeo de 7 Pacifico sou eu ; porem em eu fal-
tua palavra. lando, já elles estão em guerra.
162 Folgo de tua promessa como :

aquelie que acha grande despojo.


163 A
falsidade aborreço e abomi-
PSALMO CXXT.
no porem a taa lei amo.
: 1 Cântico dos degraos.
164 Sete vezes ao dia te louvo, pol- ALCOme meus olhos aos montes : don-
lôs juizos de tua justiça. de virá o socorro.
165 Os que amáo tua lei, tem muita 2 Meu socorro vem de Jehovah, que
paz: e para elles não ha tropeço. fez o ceo e a terra.
166 Espero em tua salvação, Jeho- 3 Não deixará vacillar teu pé nem :

VAH e faço Jeus mandamentos.


: tosquenejará teu Guarda.
167 Minha alma observa teus teste- 4 Eis que não tosquenejará, nem
munhos e os amo grandemente.
: dormirá o Guarda de Israel.
168 Observo teus mandados e teus 5 Jehovah he teu guardador Je- :


testemunhos porque todos meus ca-
: hovah he tua sombra à tua dextra.
minhos estão diante de ti. 6 Nem
de dia o sol te picará ; nem
Th AU. a lua de úoite.
169 Chegue meu clamor perante teu 7 Jehovah te guardara de todo mal:
rosto, Jehovah: faze me entendido guardará também tua alma.
conforme a tua palavra. 8 Jehovah guardará tua sahida e
170 Venha minha supplicação peran- tua entrada desd'agora para sempre
:

te tua face e faze me escapar confor-


:
já mais.
me a tua promessa.
171 Meus beiços em abundância der-
ramarão teu louvor ensinando-me tu :
PSALMO CXXIL
teus estatutos. 1 Cântico dos degraos, de David.
172 Minha lingoa praticará de tua ALEGRO-me dos que me dizem:
palavra porque todos teus manda-
: entraremos na Casa de Jehovah.
mentos são justiça. 2 Puzerão-se nossos pés em tuas por-
173 Tua mão me venha a socorrer: tas, ó Jerusalém.
pois elegi teus mandados. 3 Jerusalém está edificada como ci-
174 Desejo tua salvação, Jehovah : dade que está bem conjunta.
e tua lei he todo meu prazer. 4 Aonde sobem as tribus, as tribus
175 Viva minha alma, e louvar-te-ha: de Jehovah, conforme ao testemunho
e teus juizos me ajudem. de Israel para darem graças ao nome
:

176 Desgarrei-me, como ovelha per- de Jehovah.


dida busca a teu servidor pois me
-j : 5 Porque ali estão as cadeiras do jui-
não esqueci de teus mandamentos. 1 zo as cadeiras da casa do David.
:
: : ::

606 PSALMOS, CXXIII, CXXIV, CXXV, CXXVl, CXXVII.

6 Orai pela paz de Jerusalém 2 Ao redor de Jerusalém montes ha


: pros-
perem os que te amâo. assim Jehovah está ao redor de seu
7 Paz haja em teu antemuro e pros- povo, desd' agora para sempre.
:

peridade em teus paços. 3 Porque o ceptro da impiedade não


8 Por meus irmãos, e amigos, assim repousará sobre a sorte dos justos pa :

fallarei ; paz haja em ti. ra que os justos não estendão suas mã-
9 Pela Casa de Jehovah nosso Deos os à iniquidade.
buscarei o bem para ti. 4 Faze bem, Jehovah^ aos bons e :

aos rectos em seus corações.


5 Mas aos que se inclinão a seus per-
PSALMO CXXIII. versos caminhos, Jehovah os fará ir
1 Cântico dos degraos. com os obradores de maldade paz :

ATI levanto meus olhos, o que estas haverá sobre Israel.


nos ceos.
2 Eis que como os olhos dos servos
PSALIMO CXXVI.
atlentáo para as mãos de seus Senho-
res ; e os olhos da serva para as mãos 1 Cântico dos degraos.

de sua Senhora assim nossos olhos


: TORNANDO
Jehovah"^ a trazer os
attentão para Jehovah nosso Deos, até cativos de Sião, fomos como os que
que tenha piedade de nós. sonhão.
3 Tem piedade de nós, Jehovah, 2 Então nossa boca se encheo de ri-
tem piedade de nós pois jà assaz de so, e nossa lingoa de jubilo então se
: :

fartos estamos de desprezo. dizia entre as gentes Grandes cou- •

4 Ja assaz de farta está nossa alma sas jEfíovAH fez a estes.


da zombaria dos insolentes, e do des- 3 Grandes cousas Jehovah nos fez :
prezo dos soberbos. pelo que estamos alegres.
4 Faze tornar, Jehovah, nossa cati-
PSALMO CXXIV. vidade, como as correntes das aguas
no Sul.
1 Cântico dos degraos, de David.
5 Os que semêão com lagrimas, se-
não fora Jehovah, que foi por
SE nós ] diga agora Israel
garão com jubilo.
6 O que leva a semente, que se ha*
2 Se não fora Jehovah, que foi por
de semear vai andando e chorando
nós; quando os homens se levantarão
porem tornando virá com jubilo, tra-
contra nós
zendo suas gavelas.
3 Vivos então nos tragarião ; quando
seu furor delles se encendeocontranós.
4 Então as aguas trasbordarião sobre PSALMO CXXVII.
nós e a corrente passaria sobre nos-
:
1 Cântico dos degraos, de Salamão.
sa alma.
Jehovah não edifica a casa, em
5 Então as aguas altivas passarião SE vão trabalhão nella seus edifica-
sobre nossa alma.
dores se Jehovah não guarda a ci-
:

6 Bemdito Jehovah, que nos não en-


dade, em vão vigia a sentinella.
tregou por presa a seus dentes.
2 Por de mais vos he levantar-vos a
7 Como ave nossa alma escapou do
madrugar, repousar tarde, comer pão
laço dos passarinheiros quebrou o la-
:
de dores assim he que Deos dá a seu
:

ço, enós escapámos.


amado o sono,
8 Nossa ajuda he em nome de Jeho-
3 Eis aqui, que herança de Jehovah
vah, que fez o ceo e a terra.
são os filhos e galardão o fruto do :

ventre.
PSALMO CXXV. 4 Quaes são as frechas na mão do
1 Cântico dos degraos. valente taes são os filhos da moci-
:

que confiào em Jehovah, são co- dade.


OS mo o monte de Sião, que não se 5 Bemaventurado o varão que en-
abala, mas permanece para sempre. cheo delles sua aljava não serão ôon- :
PSALMOS, CXXVIII, CXXIX, CXXX, CXXXI, CXXXÍI. 607

fundidos, quando fallarem com os teus ouvidos attentos a a voz de min-


in-
imigos á porta. has supplicaçóes.
3 Se íu, ó Jehovah, observares as in-
iquidades: Senhor quem persistirá 1
PSALMO CXXVIII. 4 Porem comtigo está o perdão pa :

1 Cântico dos degraos. ra que sejas temido.

BEM aventurado qualquer que te- 5 Espero a Jehovah, minha alma es-
mer a JehovaHj e andar em seus pera também e me atenho a sua pa- :

caminhos. lavra.
2 Porque comerás do trabalho de 6 Minha alma aguarda ao Senhor:
tuas mãos: bem aventurado serás, e mais que os guardas pela manhã, que
bem te irá. aguardão a amanhã.
3 Tua mulher será como a parra fruc- 7 Espere Israel a Jehovah porque :

tifera, a as ilhargas de tua casa e te- com Jehovah está a benignidade ; e


:

us filhos como plantas de oliveira, ao muita redemcão ha com elle.


redor de tua mesa. 8 E elle redimirá a Israel de todas
4 Eis que certo assim será bemdito suas iniquidades.
o varão, que temer a Jehovah.
5 Jehovah te bemdirá desde Sião
e verás o bem de Jerusalém, todos os
:

PSALMO CXXXI.
dias de tua vida. 1 Cântico dos degraos, de David.

6 E verás os filhos de teus filhos e JEHOVAH, meu coração se não exal-


:

a paz sobre Israel. çou, nem meus olhos se levanlá-


rão nem andei em grandezas, nem
:

PSALMO CXXIX. em cousas maravilhosas para mim.


2 Se não fiz sossegar e callar minha
1 Cântico dos degraos. alma, como hum destetado com sua
desde minha mocidade muitas mai como o destetado minha alma
JA vezes me angustiárào, diga agora está comigo.

Israel. 3 Espere Israel a Jehovah, desda-


2 Já desde minha mocidade muitas gora para sempre já ro.ais.
vezes me angustiárão todavia não
:

prevalecérão contra mim.


3 Lavradores lavrárão sobre minhas
PSALMO CXXXII.
costas: compridos fizérão seus regos. 1 Cânticos dos degraos.

4 Jehovah que he justo, cortou as LEMBRA


te, Jehovah, de David, e
cordas dos impios. de toda sua afílicção.
5 Confundão-se, e tornem-se a tras, 2 Que jurou a Jehovah ; e votou ao
todos os que aborrecem a Sião. Potente de Jacob, dizendo.
6 Sejão como a erva dos telhados, 3 Vive Jehovah que não entrarei
que se secca, antes que a arranquem. na tenda de minha casa nem subirei ;

7 Com que não enche sua mão o se- no leito de minha cama.
gador, nem seu braço o que ata as 4 Nem darei sono a meus olhos ] ^

gavelas. nem adormecimento a minhas pesta-


9 Nem tam pouco os que passão, di- nas.
zem, a benção de Jehovah seja sobre 5 Até que não ache lugar para Je-
vós: bemdizemos vos em nome de hovah e moradas para o Potente de ;

Jehovah. Jacob.
6 Eis que ouvimos delia em
Ephra-
tha, e a achamos nos campos de Jaar.
PSALMO CXXX. 7 Entraremos em suas moradas, e
1 Cântico dos degraos. nos postraremos ao escabello de seus
DAS profundezas
hovah.
clamo a ti, ó Je- pés.
8 Levanta-te, Jehovah, a teu repou-
2 Senhor; escuta minha voz : sejão so: tu 6 a Arca de tua fortaleza.
:

608 PSALMOS, CXXXIIl. cxxxiv, cxxxv.


9 Teus Sacerdotes se vistão de jus- 3 Bemdiga te Jehovah desde Sião,
tiça e teus privados jubilem.
: que fez o ceo e a terra.
10 Por amor de David teu servo, não
faças virar o rosto de teu Ungido,
11 Jehovah jurou a David a verdade,
PSALMO CXXXV.
não se apartará delia, quando disse HALLELU-JAH. Louvai o nome
do fruto de teu ventre porei sobre teu de Jehovah o louvai, servos de :

throno. Jehovah.
12 Se teus filhos guardarem meu 2 Os que assistis na Casa de Jj:ho-
concerto, e meus testemunhos, que eu VAH nos pateos da Casa de nosso
:

lhes ensinar também seus filhos per- Deos.


:

petuamente se assentarão sobre teu 3 Louvai a Jehovah porque Jeho-


throno. vah he bom psalmodiai a seu nome, :

13 Porque Jehovah elegeo a Sião: porque he aprazível.


desejou a para sua habitação, dizendo. 4 Porque Jehovah escolheo para si a
14 Esta he meu repouso perpetua- Jacob e a Israel por sua propriedade.
:

mente aqui hei de habitar, pois a de- 5 Porque bem sei eu, que Jehovah
:

sejeL he grande e Deos nosso Senhor por :

15 Seu mantimento bemdirei abun- cima de todos os deoses.


dantemente e seus necessitados far-
: 6 Tudo quanto Jehovah quer, faz:
tarei de pão. nos ceos, e na terra ; nos mares, e em
16 E a seus Sacerdotes vestirei de todos os abismos.
salvação e seus privados jubilarão
: 7 Faz subir os vapores desdo cabo da
grandemente. terra faz os relâmpagos com a chuva
:

n Ali farei brotar o corno a David os ventos produz de seus thesouros.


:

e já preparei huma lanterna para meu 8 O que ferio os primogénitos de


Ungido. Egypto desd'os homens até as bestas.
:

18 A seus inimigos vestirei de con- 9 Enviou sinaes e prodígios em me-


fusão mas sobre elle florecerà sua io de ti, 6 Egypto contra Pharão, e
: :

coroa. contra todos seus servos.


10 0 que ferio muitas gentes e ma- :

tou potentes Reis.


PSALMO CXXXIIL 11 A Sihon Rei dos Amoreos, e a Og
1 Cântico dos degraos, de David. Rei de Basan e a todos os reinos de :

EIS quam bom e quam suave he, Canaan.


que òs irmãos também habitem 12 E deu sua terra em herança: em
juntamente. herança a seu povo de Israel.
2 Como o oleo precioso he sobre a 13 Oh Jehovah, teu nome dura per-
cabeça, o que descende sobre as bar- petuamente e tua memoria, o Jeho- :

bas, as barbas de Aaron que djescem vah, de geração em geração.


;

sobre o cabeção de seus vestidos. 14 Porque a Jehovah julgará a seu


3 Como he o orvalho de Hermon, e povo e sobre seus servos se arrepen-
:

como o que descende sobre os montes derá.


de Sião porque ali Jehovah ordena
: 15 Os Ídolos das gentes são prata e
a benção e a vida, para sempre. ouro e obra de mãos dos homens.
:

16 Tem boca, mas não fallão tem :

olhos, mas não vém.


PSALMO CXXXIV. 17 Tem ouvidos, mas não ouvem:
Cântico dos degraos.
1 nem tem fôlego em sua boca. «

18 Como elles se fação os que os fa-


EIS agora celebrai a Jehovah todos
os servos de Jehovah os que as- : zem e todos os que coníião nelles.
:

sistis na casa de Jehovah todas as 19 Casa de Israel, celebrai a Jeho-


noites. vah casa de Aaron celebrai a Jeho-
:

2 Alçai vossas mãos ao Santuário : e vah.


celebrai a Jehovah. 20 Casa de I^evi, celebrai a Jehovah.
:: ::

PSALMOS, CXXXVI, CXXXVII. 609

os que temeis a Jehovah, celebrai a 17 Ao que ferio a grandes Reis por- :

Jehovah. que sua benignidade du7'a para sem-


21 Berodito seja Jehovah àesdm Si- pre.
ão, que habita em Jerusalém. Hal-le- 18 E matou a Reis illustres porque :

lu-iah. sua benijínidade dura para sempre.


19 A Sihon, Rei Amorreo porque :

sua benignidade dura para sempre.


PSALMO CXXXVL 20 E a Og, Rei de Basan: porque sua
LOUVAI a Jeho VAH; porque he bom: benignidade dura para sempre.
porque sua benignidade dwa pa- 21 E deu sua terra em herança por- :

ra sempre. que sua benignidade dura para sem-


2 Louvai ao Deos dos deoses por- pre. :

que sua benignidade ríwra para sempre. 22 Em herança a seu servo Israel
3 Louvai ao Senhor dos senhores porque sua benignidade dura para
:

porque sua benignidade dura para sempre.


sempre. 23 O que em nessa baixeza se alem-
4 Ao que sò faz grandes maravilhas brou de nós porque sua benignidade :

porque sua benignidade (Zw?'apara sem- dura para sempre.


pre. 24 E nos arrancou de nossos adver-
5 Ao que fez os ceos com entendi- sários porque sua benignidade dura :

mento porque sua benignidade dura para sempre.


:

para sempre. 25 O que dá mantimento a toda car-


6 Ao que estendeo a terra sobre as ne porf|ue sua benignidade dura pa-
:

aguas porque sua benignidade dura ra sempre.


:

para sempre. 26 Louvai ao Deos tios ceos: porque


7 Ao que fez as grandes luminári- sua benignidade dura para sempre.
as porque sua benignidade dura para
:

sempre.
8 Ao Sol para senhorear no dia : por-
PSALMO CXXXVil.
que sua benignidade dura para sem- ALI junto aos rios de Babylonia nos
pre. assentámos e também chorámos
9 A
a lua e a as estrellas para se- lembrando-nos de Sião. »
nhorearem na noite porque sua be- : 2 Sobre os salgueiros, que hano meio
nignidade dúra para sempre. delia, pendurámos nossas harpas.
10 Ao que ferio aos Egypcios em se- 3 Quando os que nos tinhão cativos,
us primogénitos: porque sua benig- alinos pedião palavras- de canção, e
nidade dura para sempre. os que nos destruirão, que os alegrás-
11 E tirou a Israel do meio delles semos dizendoy cantai nos algumas
:

I
porque sua benignidade dura para das canções de Sião.
sempre. 4 Ao que nós respondemos^ como can-
12 Com mão forte, e com braço es- taríamos canções de Jehovah, em ter-
tendido porque sua benignidade du-
: ra estranha]
ra para sempre. 5 Se eu me esquecer de ti, ó Jeru-
13 Ao que partio ao mar de juncos salém, minha dextra se esqueça de si
em duas partes porque sua benigni-
: mesma.
dade dura pare sempre. 6 se apegue a meu pa-
Minha lingoa
14 E passou a Israel por meio delle : dar, se de ti me não alembro se a :

porque sua benigniciade dura para Jerusalém não exalço sobre o mais
sempre. alto de minha alegria. n .

15 E empuxou a Pharaó com seu 7 Lembra-te, Jehovah, dos Mhos de


exercito no mar de juncos porque sua : Edom no dia de Jerusalém que di- :

benignidade dura para sempre. ziáo, a descubri, adescubri, até o fun-


16 Ao que guiou a seu povo pelo de- damento que ha nella.
serto porque sua benignidade dura
: 8 Ah filha de Babylonia, que asso-
para sempre. lada has de ser : bemaventurado aquel-
Fort
39
: ! :

610 PSALMOS, CXXXVIIl, CXXXIX.


le que te pagar o pago, que tu nos pa- 6 Maravilhosissima he para mim tua
gaste a nós. sciencia tam alta he, que não posso
:

9 Bemaventufe-do aquelle que pegar chegfi,ra ella.


de teus filhos, e dér com elles pelas 7 Para onde me iria de teu Espiri-
pedras. to ? e para onde fugiria de tua face ?
8 Se subisse aos ceos, lá tu estás : e
se fizesse minha cama no inferno, eis
PSALMO CXXXVIIL te ali,
1 P salmo de David. 9 Se tomasse as azas da alva ; se ha-
LOUVAREI-te com todo meu cora- bitasse no cabo do mar :

ção: e em presença dos deoses 10 Até ali tua mão me guiaria; e


psalmodiarei a ti. tua dextra me deteria.
2 Inclinarei-me ao teu santo Paço, e 1 1 Se dissesse, pelo menos as trevas
louvarei teu nome por tua benigni- me encubrirão então a noite servirá
dade, e por tua verdade porque mag-
: de luz ao redor de mim. *

nificaste tua palavra alem de toda tua 12 Nem


ainda as trevas me encubri-
fama. rão de ti antes até a noite resplan-
:

3 No dia que clamei, me escutaste dece como o dia, e assim são as tre-
e esforçaste-me com força em minha vas como a luz.
alma. 13 Porque tu possúes meus rins: e
4 Louvarão-te, Jehovah, todos os cubriste-me no ventre de minha mai.
Reis da terra quando ouvirem as pa-
: 14 Louvo-te, porque de tão terrivel
lavras de tua boca. modOj de tão maravilhosamente foi fei-
5 E cantarão dos caminhos de Jeho- to maravilhosassâotuas obras
: e mi- :

vah pois grande he a gloria de Jeho-


: nha alma- mui bem o sabe.
vah. 15 Meus
ossos não estavão encuber-
6 Porque alto he a Jehovah, e toda tos de quando foi feito em occulto,
ti :

via attenta para o humilde mas ao


: e entretecido em as profundezas da
altivoconhece de longe. terra.
7 Andando eu no meio da angustia, 16 Teus olhos virão meu corpo ainda
iu me vivificas contra a jra de meus informe, e todas estas cousas estavão
:

inimigos estendes tua mão e tua dex- escritas em teu livro como tamhem os
*
:

tra me salva. dias em q^xe se devião formar quan- ]

8 Jehovah o cumprirá por mim tua do nem ainda huma delias havia.
benignidade, ó Jehovah, dura para 17 Assim que, ó Deos, quam precio-
sempre 3 não deixes as obras de tuas sos me são teus pensamentos quam !

mãos. muitíssimas suas contas


18 Se as contasse, muitas mais se-
rião que a area se acordo, ainda es-
PSALMO CXXXIX. tou comtigo.
:

1 Psalmo de David para o Cantor 19 Ah Deos, se matasses ao impio ! e


mór. vosoutros, varões sanguinolentos, des-
JEHOVAH, tu me esquadrinhas e viai-vos de mim.
conheces. 20 Que malvadamente fallâo de ti
2 Tu sabes meu assentar, e meu er- e teus inimigos vãmente se exalçáo.
guer: de longe entendes meus pensa- 21 Porventura, Jehovah, não abor-
mentos. receria eu aos que te aborrecem ? e
3 Meu andar, e meu deitar cercas dos que se levantão contra ti, me não
e a todos meus caminhos estás acos- enfadaria ?
tumadf. • 22 Com inteiro odio os aborreço } e
4 Não havendo ainda palavra algu- tenho òs por inimigos.
ma em minha lingoa, eis, Jehovah, 23 Esquadrinha-me. ó Deos, e conhe-
que sabes tudo.
ja tu ce meu coração prova-me, e conhe- :

5 Tupor de trás e por diante me ce meus pensamentos.


apertas: e pões sobre mim tua mão. 24 E vê, se em mim haja algum ca-
! : ;
:

PSALMOS, CXI^, CXLI, CXLII. 611

minho danifico : e guia-me pelo cami- mento de minhas mãos, como a ofí^erta
lího eterno. da tarde.
3 Poem, Jehovah, guarda a minha
boca e guarda a porta de meus beiços.
PSALMO CXL.
4
:

inclines meu coração a cousas


Não
l Psalmo de David para o Cantor mór. mas, para impiamente tratar algua
Ij^AZE-me escapar, Jehovah, do cousa com varões que obrão iniqui-
mãa homem guârda-me do va- : dade e não coma de suas delicias.
:

rão de violência. 5 O justo me martéle benignidade


3 Que pensão males no coração ca- : me será, líeprenda-me será azeite da ]

da dia se ajuntão a guerrear. cabeça, não me quebrará a cabeça,


4 Agução sua lingoa como a cobra porque ainda orarei até em suas ad-
veneno de biboras ha debaixo de seus versidades.
beiços, Sela ! 6 Seus juizes ficarão livres a huma
5 Guarda-me, Jehovah, das »âos do banda da rocha e ouvirão minhas pa-
Ímpio, guarda-me do varão de violên- lavras, que eráo aprazíveis.
cia, íZ'o.s que cuidâo empuxar meus pés. 7 Como se alguém fendéra e partira
6 Os soberbos me armarão laços e lenha em t^rra, assim forão espalhados
cordas estenderão rede a hunia ban-
; nossos os»os k boca da sepultura.
da do caminho e puzérão-me laços : 8 Porem meus olhos attentdo para ti,
corrediços, Sela ó Deos Senhor em ti confio, não des-
;

7 Disse Jehovah, tu es meu Deos: núes minha alma.


inclina, Jehovah, os ouvidos á voz de9 Guarda-me da violência do laço
minhas supplicaçúes. •
que me armárão e dos laços corredi :

8 Oh Deos Senhor, fortaleza de mi- ços dos obradores de iniquidade.


nha salvação, cubriste minha cabeça 10 Caiiio os Ímpios cada qual em sua
no dia da armadura. rede até que eu inteiramente haja :

9 Não concedas, Jehovah, ao impio passado.


seus desejos não promovas seu mão
:

propósito forque se exaltarião, Sela


]

10 Quanto á cabeça dos que me cer-


!

PSALMO CXLIl.
cão a canseira de seus beiços os cubra.
: 1 Instrucção de David oração quan- :

11 Sacudão se sobre elles brasas vi- do estava na caverna.


vas faça os cahir no fogo, e em co-
:

vas profundas, para que se não tornem


COM minha voz clamei a Jehovah :
com minha voz suppliquei a Je-
a levantar. hovah.
12 O varão de lingoa má não terá 3 Derramei minha queixa perante
firmeza na terra o varão mao de vio- : sua face minha angustia denunciei
:

lência será perseguido, até que de to- perante sua face.


do seja desterrado. 4 Estando meu espirito já angustia-
13 Bem sei eu que Jehovají hade ex- do em mim, tu conheceste rainha ve-
ecutar o juizo do afílicto, e direito dos reda no caminho, em que andava,
:

necessitados. escondérão-me hum laço.


14 Assim que os justos hão de louvar 5 Attentava da mão direita, e vê que
teu nome e os rectos hão de perma-
: não ha ninguém que me conhecesse
necer perante tua face. já não ha nenhum refugio para mim
nem ninguém procuráva por minha
alma.
PSALMO CXLI.
6 AJehovah, clamei, e disse, tu
ti,

Psalmo de David.
1 es meu
refugio e minha porção na :

H Jehovah, invóco-te, apresura te terra dos viventes.


o
nha
a mim : inclina os ouvidos a mi- 7 Attenta para meus gritos, porque
voz, quando eu clamar a ti. estou mui acabado faze-me escapar :

2 Apresente-se oração, co7no minha de meus perseguidores, pois são mais


perfume^ perante tua face e o alça- : possantes que eu.
:

PSALMOS, CXLIII, CXLIV, XLV.

8 Tira minha alma da prisão, para 2 Benignidade minha, e. meu Cas-


louvar teu nome : os justos me rodea- tello ; retiro alto meu, meu liberta-
e
rão, quando bem usares comigo. dor me es tu: escudo meu, em quem
eu me confio, e que a mim me sugeita
meu povo.
PSALMO CXLIII.
3 Oh Jehovah, que Ac o homem, que
Psalmo de David.
1 o conheças 1 e o filho do homem, que
JehovaHj ouve minha oração, o estimes?
OH inclina os ouvidos a minhas sup- 4 Semelhante he o homem á vaida-
plicaçôes: segundo tua vefdade me de e seus dias, como a sombra que :

escuta, e segundo tua justiça. passa.


2 E não entres em juizo com teu ser- 5 Oh Jehovah, abaixa teus çeos, e
vo : porque nenhum vivente se achará
descende toca aos montes, e fumei- :

justo perante tua face. em.


3 Porque o inimigo persegue minha 6 Relampag-uêa relâmpagos, e dis-
alma, em terra atropela minha vida: sipa-os envia tuas frechas, e desba- :

poem-me em escuridades, como aos rátáos.


que ja muito ha morrérão. 7 Estende tuas mãos desdo alto liv- :

4 Pelo que meu ra-me, e arrebata-me das muitas agu-


espirito se angustia
em mim e coração pasma em as, e das mãos" dos filhos estrangeiros.
: meu
meio de mim. 8 Cuja boca falia vaidade e sua :

5 Lembro-me dos dias da antiguida- dextra he dextra de falsidade.


de considéro todos teus feitos fallo

9 A ti, ó Deos, te cantarei canção
:

comigo mesmo das obras de tuas mãos. nova c^m alaúde e decacordio te :

6 Levanto a ti minhas mãos minha psalmodiarei. :

alma tem perante ti, como terra se- 10 A ti que dás victoria aos Reis:
dente. Sela. e livras a teu servo David da espada
7 Com pressa-me escuta, Jehovah mal na. j
i

que desmaia meu espirito não es- 1 1 Livra-me e arrebata-me das mãos
:

condas tua face de mim pois seme- dos filhos estrangeiros cuja boca fal-
;
:

lhante seria aos que descendem á cova. ia mentiras; e sua dextra he dextra
8 De madrugada me faze ouvir tua de falsidade.
benignidade porque de ti me confio
;
12 Para que nossos filhos sejão como
:

faze-me saber o caminho que devo se- plantas, e hem criados em sua moci-
guir porque a ti levanto minha alma. dade c nossas filhas como esquinas,
;
:

9 Faze-me escapar de meus inimi- lavradas a modo de palácio.


gos, Jehovah 'pois a ti me tenho es-
;
13 Nossas despensas cheas dém de
condido. si provimento nossos gados pairão a :

10 Ensina-me a fazer tua vontade; milhares, e até a dez milhares multi-


pois tu es meu Deos teu bom espirito pliquem em nossos bairros.
:

me guie por terra praina. 14 Nossos bois sejão bem dispostos


11 Por teu nome, Jehovah, me vi- não haja nem assaltos, nem sabidas,
vifica por tua justiça tira minha al- nem gritos em nossas ruas.
:

ma da angustia. 15 Bemaventurado o povo, que assim


12 E, por tua benignidade, desarrai- lhe acontece l bemaventurado o povOj
ga meus inimigos e mata a todos os cujo Deos he Jehovah
: 1

que angustião minha alma porque sou :

teu servo.
PSALMO CXLV.
Cântico de David. 1
PSALMO CXLIV. Deos, e Rei: EXALÇAREI-te, meus
1 Psalmo de David. e bemdirei^eu nome para sem-
BEM DITO Jehovah minha Rocha, pre e eternamente.
que ensina minhas mãos para a 2 Cada dia te bemdirei e louvarei :

peleja, e meus dedos para a guerra. teu nome para sempre e eternamente
: ;
:

PSALMOS, CXLVI, CXLVIL 613

3 Grande lie Jehovah e grandemente vida psalmodiarei a men Deos, em


:

louvável e sua grandeza inexcrutavel. quanto ainda vivo.


:

4 Geração e geração celebrará tuas 3 Não confieis em príncipes: em


obras e denunciarão tuas proezas.
: filhos de homens, em quem não ha
5 Da magnificência da gloria de tua salvação.
magestade^ e de teus maravilhosos 4 Sahe se seu espirito, tornão-se em
feitos fallarei. sua terra e naquelle mesmo dia pe-
:

6 E a foiça de teus terríveis feitos recem seus intentos.


relatarão e eu tua grandeza contarei.
: õ Bemaventurado aquelle, que ao De-
7 Alembrança da grandeza de tua os de Jacob tem por sua ajuda e cuja :

bondade abundantemente derrama- esperança está posta em Jehovah seu


rão e tua justiça^ denunciarão com Deos.
:

jubilo. 6 Pois elle he o que fez os ceos e a


8 Piedoso e misericordioso he Jeho- terra, o mar, e tudo quanto ha nelles
vah longanime, e grande em benig- e o que guarda fieldade para sempre.
:

nidade. 7 O que faz direito aos opprimidos,


9 Bom he Jehovah para todos e su- o que dá pão aos famintos Jehovah
: :

as misericórdias são sobre todas suas solta aos presos.


obras. 8 Jehovah abre os olhos aos cegos ;
10 Louvarão-te, Jehovah, todas tuas Jehovah levanta aos abatidos Jeho- :

obras: e teus privados te bendirão. vah ama aos justos.


1 1 A gloria de teu Reino publicarão 9 Jehovah guarda os estrangeiros,
e tua potencia relatarão. sostem o órfão e a viuva; mas tras-
12 Para notificarem aos filhos dos torna o caminho dos ímpios.
homens suas proezas, e a gloria da 10 Jehovah reinará eternamente;
magnificência de seu Reino. teu Deos, ó Sião, he de geração em
13 Teu Reino he Reino de todos os geração. Hallelu-Iah.
séculos e teu senhorio em toda gera-
:

ção e geração.
14 Sostem Jehovah a todos os que
PSALMO CXLVIL
cahem e* levanta
: a todos abatidos. LOUVAI
ao Senhor ; porque he boní
15 Os olhos de todos se atém a ti e psalmodiar a nosso Deos
: por- :

tu lhes dás seu mantimento a seu quanto he suave decente he o louvor. ;

tempo. 2 Jehovah edifica a Jerusalém con- :

16 Abres tua mão: e a tudo o que grega aos espargidos de Israel.


vive fartas, segundo tua boa vontade. 3 Sara aos quebrantados de coração
17 Justo he Jehovah em todos seus ca- e cura os de suas dores..
minhos e benigno em todas suas obras. 4 Conta o numero das estrellas a
: :

18 Perto está Jehovah de todos os todas chama nome por nome.


que o invocão de todos os que o in-
: 5 Grande he nosso Senhor, e de mui-
vocão em verdade* tíssima potencia de seu entendimen-
:

19 Faz a boa vontade dos que o te- to não ha numero.


mem e ouve seu clamor, e livra os.
: 6 Jehovah sostem aos mansos e :

20 Guarda Jehovah a todos os que abate aos ímpios até a terra.


o amão porem a todos os Ímpios des-
: 7 Por coros cantai a Jehovah com
true. acção de graças psalmodiaí a nosso :

21 Minha boca publicará os louvo- Deos com a harpa.


res de Jehovah e toda carne louvará
: 8 Elle he o que de nuvens cobrè os ce-
seu santo nome para sempre e eterna- os, o que prepara chuva para a terra
mente. o .que aos montes faz produzir erva.
9 O que dá ao gado seu pasto como
PSALMO CXLVI. também aos filhos dos corvos, quando
:

HALLELU-JAH. Alma minha, lou- clamào.


va a Jehovah. 10 Não se agrada da força do cavallo
2 Louvarei a Jehovah em minha nem se contenta das pernas do varão.
:

614 PSALMOS, CXLVIII, CXIX, CL.


11 Jehovahse agrada dos que o te- vos vos Príncipes, e todos os Juizes
:

mem como também dos qué se atém da terra.


:

a sua benignidade. 1 2 Mancebos, e também donzellas :

12 Louva, ó Jerusalém, a Jehovah vos velhos com os moços.


:

celébra, ó Sião, a teu Deos. 1 3 Todos estes louvem ao nome de Je-

13 Porque fortifica os ferrolhos de hovah pois seu nome delle só he ;

tuas portas bemdiz a teus filhos den- exaltado sua magestade está sobre a
: :

tro de ti. terra e o ceo.


14 Elie he o que poem teus termos 14 E exalçou a corno de seu povo,
€711 paz e te farta com trigo excellen- a saber o louvor de todos seus priva-
:

tissimo. dos, os filhos de Israel, o povo chega-


15 O que envia seu mandado á ter- do a elle. Hallelu-Jah.
ra sua palavra corre mui ligeira.
:

16 O que dá a neve como lã: a


geada esparge como cinza.
PSALMO CXLIX.
17 0
que lança seu caramelo como HALLELU-JAH. Cantai a Jeho
em pedaços quem pararia perante seu
: VAH
cântico novo seu louvor es- :

frio ? teja na congregação de seus privados.


18 Manda sua palavra, e os faz der- 2 Alegre-se Israel em seu Fazedor
reter faz assoprar seu vento, e escor-
: os filhos de Sião se gozem em seu Rei.
rem se as aguas. 3 Louvem seu nome com frauta:
19 Notifica suas palavras a Jacob: psalmodiem-lhe com adufe e harpa.
e seus estatutos e seus direitos a Is- . 4 íorque Jehovah se agrada de seu
rael. povo ornará os mansos com salvação.
:

20 Assim não fez a outra nenhuma 5 Saltem de prazer sms privados, por
gente e seus direitos não conhecem.
; tal gloria jubilem sobre suas camas.
:

Hallelu-Jah. 6 Exaltações de Deos estarão em


sua garganta e espada de dous fios
:

estará em sua mão.


PSALMO CXLVIIL 7 Para tomarem vingança das gen-
VtALLELU-JAH. Louvai a Jeho- tes e darem reprensões aos povos.
:

JLL vah desdos ceos : o louvai em as 8 Para aprisionarem a seus Reis com
alturas. cadeas: e seus veneráveis com gri-
2. O louvai, todos seus Anjos : o lou- lhões de ferro.
vai, todos seus exércitos. 9 Para fazerem nelles o juízo escri-
3 louvai, vós Sol e Lua
O o louvai, : to : esta será gloria de todos seus pri-
todas as estrellas luzentes. vados. Hallelu-Jah.
4 O
louvai, os ceos dos ceos e as :

aguas, que estais sobre os ceos.


5 Todas estas louvem ao nome de Je-
PSALMO CL.
hovah: porque o mandando elle, logo HALLELU-JAH.
Louvai a Deos
forão creadas. em seu Santuário o louvai no es- :

6 E confirmou-as para sempre já tendimento de sua fortaleza.


mais: e deu-lhes tal ordenança, que 2 O louvai em suas proezas o louvai :

nenhuma delias a traspassará. conforme á multidão de sua grandeza.


7 Louvai a Jehovah os da terra as 3 O louvai ao som de bozina o lou-
: :

balêas, e todos os abismos. vai com alaúde e harpa.


8 O fogo e a saraiva, a neve e o va- 4 O louvai com adufe e frauta o lou :

por: o vento tempestuoso, que execu- vai com instrumentos de cordas, e com
ta sua palavra. órgãos.
9 Vós montes e todos ds outeiros: 5 O louvai com cimbalos bem reti-
arvores friictiferas,.e todos os cedros. nintes o louvai com cimbalos de ale-
:

10 As feras, e todo gado: reptiles, e gre resonancia.


aves que tendes asas. 6 Tudo quanto tem fôlego, louve ao
11 Vos Reis da terra, e todos os po- Senhor, Hallelu-Jah.
: ; : ;

PROVÉRBIOS, I. 61&

PROVÉRBIOS, OU SENTENÇAS DE SALAMAO.

20 A suprema sabedoria altamente


CAPITULO I.
clama de fora pelas ruas levanta sua
:

PROVÉRBIOS de Salamâo filho de voz.


David, Rei de Israel. 21 Nas encruzilhadas, em que ha tu-
2 Para saber sabedoria e instrucção : multos, clama ás entradas das portas^
:

para entender as razões da prudência. na cidade diz suas razões.


3 Para tomar a instrucção de enten- 22 Até quando, ò simples, amaréis
dimento: justiça e juízo, e equidades. a simplicidade ? e vós zombadores,
4 Para dar aos simples discrição e : desejaréis a zombaria ? e vós loucos,
aos moços scienciae bom siso. aborrecereis a sciencia'?
5 O sábio ouvirá, e crecerá em dou- 23 Tornai-vos a minha reprensâo :

trina e o entendido acquirirá sábios


: eis que abundantemente vos derrama-
conselhos. rei de meu espirito 3 e vos farei sabet
6 Para entender provérbios e sua de- minhas palavras.
claração como também as palavras dos
: 24 Mas porquanto clamei, e recusas-
sábios, e suas adevinhaçóes. tes j estendi minha mão, é não houve
7 O temor de Jehovah he o principio quem attentasse
da sciencia os loucos desprezão a sa-
: 25 E regeitastes todo meu conselho
bedoria e a instrucção. e não quizestes minha reprensâo,
8 Filho meu, ouve a instrucção de 26 Também eu me rirei em vossa
teu pai e não deixes a doutrina de perdição ; e zombarei, vindo vosso te-
:

tua mai. mor.


^ Porque augmento de graça serão 27 Vindo como a assolação vosso te-
para tua cabeça e colares para teu mor, e vindo vossa perdição como pé
:

pescoço. de vento sobrevindo-vos aperto e an- :

10 Filho meu, se os peccadores te gustia :

ameigarem, não consintas. 28 Então a mim clamarão, porém ew


11 Se disserem, vem comnosco es- não responderei; de madrugada me
:

piemos ao sangue ; espreitemos o inno- buscarão, porem não me acharão.


cente sem razão. 29 Porquanto aborreçérão a sciencia;
12 Os traguemos, como a sepultura, e não elegérão o temor de Jehovah.
vivos: e inteiros, como os que des- 30 Não consentirão em meu conselho:
cendem â cova. e desprezarão toda minha reprensâo.
13 Acharemos toda sorte de fato pre- 31 Assim que comerão do fruto de
cioso encheremos nossas casas de des- seu caminho: e se fartarão de seus
:

pojos. conselhos.
14 Lançarás tua sorte entre nosou- 32 Porque a aversão dos simples os
tros :teremos todos huma bolsa. matará: e a prosperidade dos'loucos
15 Filho meu, não te ponhas a cami- os destruirá.
nho com elles desvia teu pé de suas
: 33 Porem o que me der ouvidos, ha-
veredas. bitará seguramente e estará descan- :

16 Porque seus pés correm ao mal sado do temor do mal.


e se apresurão a derramar sangue.
17 Na verdade de balde se estende
a rede, perante os olhos de toda sorte
CAPITULO TI.
de aves. FILHO
meu, se aceitares minhas pa^
18 E estes a seu próprio sangue es- lavras, e depositares em ti meus
pião e a suas almas espreitão.
: mandamentos
19 Assim são as veredas de todo 2 Para fazeres attentivos teus ouvi-
aquelle que usa de avareza ella pren- dos á sabedoria, e inclinares teu cora-
:

derá a alma de seus amos. ção á intelligeneia;


: : ;::

616 PROVÉRBIOS, III.

3 E se clamares á prudência, e á in- 2 Porque longura de dias, e annos de


telli^encia alçares tua voz. vida, e paz te augmentarão.
4 Se como a prata a buscares, e co- 3 Benignidade e fidelidade nâo te
mo a thesouros escondidos a esquad- desamparem ata-as a teu pescoço
:

rinhares : escreve as na taboa de teu coração.


õ Então entenderás o temor de Jeiio- 4 E trabalha por achares graça e bom
vAH,e acharás o conhecimento de Deos. entendimento, em olhos de Deps e dos
6 Porque Jehovah dá a sabedoria homens.
de sua boca vem o conhecimento e a 5 Confia em Jehovah com todo teu
prudência. coração : em tua pru-
e não estribes
7 Elie reserva o permanente ser pa- dência.
ra os rectos escudo he para os que
: 6 O reconhece em todas tuas obras
andão em sinceridade. e elle endereçará tuas veredas.
8 Para que guardem as veredas do 7 sejas sábio em teus olhos: te-
Não
juizo : e elle o caminho de seus priva- me a Jehovah, e aparta-te do mal.
dos conservara. 8 Mezinha será para teu embigo, e
9 Então entenderás justiça e juizo j tutano para teus ossos.
e equidades, e todo bom caminho. 9 Honra a Jehovah com tua fazenda,
10 Quando a sabedoria entrar em teu e com as primicias de toda tua renda,
coração, e a sciencia for suave a tua 10 E se encherão teus ceileiros de
alma. fartura e teus lagares tresbordarão
:

1 1 O bom siso te guardará, e a intel- de mosto.


ligencia te conservará. 11 Filho meu, não regeites a correi-
12 Para te fazer escapar do mao ca- ção de Jehovah nem te anojes de :

minho, e do varão que falia perversi- sua reprensão.


dades. 12 Porque Jehovah ao que ama, a
13 Dos que deixão as veredas de sin- esse reprende, assim como o pai mo
ceridade, para andarem pelos cami- filho, a quem quer bem.
nhos das trevas. 13 Bemaventurado o homem giíe acha
14 Que se alegrão de mal fazer, e fol- sabedoria, e o homem que produz in-
gão com as perversidades dos maos. telligencia.
15 Cujas veredas são torcidas, e des- 14 Porque sua mercancia he melhor
viadas em suas carreiras. do que a mercancia de prata e sua :

16 Para te fazer escapar da mulher renda, do que o mais fino ouro.


estranha, e da forasteira, que lisongea 15 Mais preciosa he do que rubins
com suas palavras e tudo o que mais podes desejar, não
1 7 Que deixa o guia de sua mocidade, se pode comparar a ella;
e se esquece do concerto de seu Deos. 16 LonguraJWe dias ha em sua mão
18 Porque sua casa se inclina para a direita em sua esquerda riquezas e
:

morte, e suas veredas para os defuntos. honra.


19 Todos os que entrarem a ella, não 17 Seus caminhos são caminhos de
tornarão a sahir : e não atinarão com delicias e todas suas veredas, paz.
:

as veredas da vida. 18 He arvore da vida para os que


20 Para andares pelo caminho dos delia pegão e bemaventurados são
:

bons, e guardares as veredas dos justos. todos os que a retém.


21 Porque os rectos habitarão a ter- 19 JEH0VA.H com sabedoria fundou a
ra e os sinceros permanecerão nella.
: terra preparou os ceos com intelli-
:

22 Mas os Ímpios serão desarraiga- gencia.


dos da terra, e os aleivosos arrancados 20 Com sua sciencia se fenderão os
delia. abismos: e as nuvens gotejão orvalho.
21 Filho meu, não se apartem estas
CAPITULO III.
de teus olhos: guarda a continua sa-
FILHO meu, não esqueças de mi-
te piência, e bom siso.
nha lei : e teu coração guarde me- 22 Porque serão vida para tua alma,
us mandamentos. e graça para teu pescoço.
:: :
:

;iOS, IV. 617

23 Então andarás por teu caminho com toda tua


acquire. ^o?s sabedoria, e
segaro e com teus pés não tropeçarás.
: possessão acquire prudência.
24 Quando te deitares, não te assom- 8 A exalta, e ella te exalçará e a :

brarás mas te deitarás, e teu sono


: abraçando tu, ella te honrará.
será suave. 9 Dará a tua cabeça augmento de
25 Não temas do pavor repentino graça e coroa de ornamento te en-
:

nem da assolação dos impios, quando tregar.


vier. 10 Ouve, filho meu, e aceita minhas
26 Porque Jehovah sefá tua esperan- razões e se te multiplicarão annos
:

ça e guardara teus pes de os prendé-


: de vida.
rem. 1 1 No caminho da sabedoria te en-
27 Não detenhas o bem
de seus do- sino e pelas carreiras direitas faço-te
:

nos, tendo em tuas mãos poder para o andar.


fazeres. ^ 12 Por ellas andando, não se estrei-
28 Não digas a teu proxiAio, vai, e tarão teus passos e se correres, não :

torna, e amanhã fo darei; o tendo tu tropeçarás.


comtigo. 13 Da correição pega, e não a lar-
29 Não maquines mal contra teu gues a guarda, porque ella he tua
:

próximo, pois habita comtigo confia- vida.


damente. 14 Não entres na vereda dos Ímpios
30 Não contendas contra algaiem sem nem andes pelo caminho dos mãos.
razão, se te não fez al^m mal. 15 0 regeita não passes por elle :

31 Não tenhas enveja do varão vio- desvia-te delle, e passa de largo.


lento nem elejas algum de seus ca-
: 16 Pois não dormem, se não fizerem
minhos. mal e o sono se lhes tira, se não fizé-
:

32 Porque o perverso he abominação rão tropeçar a alguém.


a Jehovah mas com os sinceros es-
: 17 Porque comem pão de impiedade
tá seu segredo. e bebem vinho de violências.
33 A maldição de Jehovah habita 18 Porem a vereda dos justos he co-
em casa do impio mas á habitação mo a luz resplandecente, que indo vai^
:

dos justos abençoará. e alumia até o dia cheioi


34 Certamente elle zombará dos zom- 19 O caminho dos Ímpios he como
badores: mas aos mansos sua graça a escuridade nem sabem em que tro- :

dará. peçarão.
35 Os sábios herdarão honra porem : 20 Filho meu, attenta para minhas
os loucos tomão sobre si confusão. palavras a minhas razões inclina te-
:

us ouvidos.
21 Não as deixes apartar-se de teus
CAPITULO IV.
olhos guarda-as no meio de teu cora-
:

OUVI, a correição do pai e


filhos, : ção.
attentai, que saibais prudência. 22 Porque são vida para os que as
2 Pois dou-vos boa doutrina: não dei- achão e mezinha para todo seu corpo.
]

xeis a minha lei. 23 Sobre tudo o que se deve guar-


3 Porque eu era filho de meu pai dar, guarda teu coração porque del- :

tenro, e único perante a face de mi- le procedem as sabidas da vida.


nha mai. 24 Desvia de ti a perversidade da
4 E ensinava-me, e dizia-me, rete- boca e alonga de ti a depravação
:

nha minhas palavras teu coração dos beiços.


guarda meus mandamentos, e vive. 25 Teus olhos olhem direito e tuas. :

5 Acquire sabedoria, acquire prudên- pestanas se enderecem diante de ti.


cia e não te esqueças nem te apartes
: 26 Pesa a carreira de teus pes e to- :

das razões de minha boca. dos teus caminhos sejão bem ordena-
6 Não a desampáres, e ella te guar- dos.
dará a ama, e conservar-te-há.
: 27 Não te desvies á mão direita, nem
7 O principal de tudo he sabedoria â esquerda aparta teus pés do mal.
: :
:

618 PROVÉRBIOS, V, VI.

estão perante os olhos de Jehovah e


CAPITULO V. •
pesa todas suas carreiras.
:

FILHO meu, está attento a minha 22 Ao Ímpio suas iniquidades o pren-


sabedoria a minha intelligencia
: derão e com as cordas de seu pec-
:

inclina teus ouvidos. cado será detido.


2 Para que guardes todos avisos: e 23 Elie morrerá, porque sem correi-
teus beiços conservçm a sciencia. ção andou e pela grandeza de sua
:

3 Porque os beiços da estranha des- locura andará errado.


tillão favps de mel e seu pàdar he
:

mais macio que o azeite.


4 Porem seu fim amarga mais que
CAPITULO VI.

a alosna he agudo como espada de


:
FILHO meu, se ficaste fiador por teu
dous fios. próximo deste tua mão ao estra-
:

5 Seus pés descendem á morte seus : nho. ^ ^


passos pegão o inferno. 2 Enredaste-te com as palavras de
6 Para que não peses a vereda da vi- tua boca prendeste-te com as pala-;
:

da, são suas carreiras variáveis, e não vras de tua boca.


saberás delles. 3 Faze pois isto agora, filho meu, e
7 Agora pois, filhos, dai me ouvidos : livra- te, pois já cahiste nas mãos de
e não vos desvieis das razões de mi- teu próximo, vai humilha-te, e esfor-
nha boca. ça a teu próximo.
8 Alonga delia teu caminho e não : 4 Não dês son^o a teus olhos, nem a
chegues á porta de sua casa. tuas pestanas adormecimento.
9 Para que não dês a outros tua hon- 5 Livra-te como o corço das mãos
ra,nem teus annos a cruéis. do passarinheiro.
10 Para que não se fartem os estra- 6 Vai-te a a formiga, ó preguiçoso
nhos de teu poder: e todos teus affa- olha para seus caminhos, se é sábio.
digados trabalhos não entrem na casa 7 A qual não tendo superior, nem
do forasteiro. official, nem dominador :

11 E brames em teu fim quando já


: 8 Prepara no verão seu pão na se- •

se consumiram tua carne, e teu corpo. ga ajunta seu mantimento.


1 2 E digas,como aborreci a correição? 9 Òh preguiçoso, até quando te está-
e meu coração desprezou a reprensáo. ras deitado ] quando te erguerás de
13 E não escutei a voz de meus en- teu sono ?
sinadores: nem a meus mestres incli- 10 Hum pouco de sono, hum pouco
nei meus ouvidos. tosquenejando hum pouco encruzan-;

14 Quasi me achei em todo mal em : do as mãos, para estar deitado.


meio da congregação, e do ajunta- 11 Assim te sobrevirá tua pobreza
mento. como o caminhante ; e tua necessi-
15 Bebe agua de tua cisterna, e de dade com varão armado.
teu poço as correntes. 12 0 homem de Belial, o homem vi-
16 Derramem-sepor de fora tuas fon- cioso, anda em perversidade de boca.
tes, e pelas ruas os ribeiros de aguas. 13 Acena com seus olhos, falia com
17 Sejão para ti só, e não para os es- seus pes, ensina com seus dedos.
tranhos comtigo. 14 Perversidades ha em seu cora-
18 Teu manancial seja bemdito : e ção, todo o terrlpo maquina mal an- :

alegra-te da mulher de tua mocidade. da semeando contendas.


19 Cerva he mui amorosa, e gazela 15 Pelo que sua perdição virá re-
graciosa suas tetas te fartem em to- pentinamente subitamente será que-
: :

do tempo e em seu amor anda per- brantado, e não haverá cura.


:

dido de contino. 16 Estas seis cousas aborrece Jeho-


20 E porque filho meu, andarias per- vah e sete abomina sua alma.
:

dido pela estranha, e abraçarias o seio 17 Olhos altivos, lingoa mentirosa ; e


da forasteira. mãos que derramão sangue innocente.
21 Porque os caminhos do homem 18 O coração que maquina pensa-
:

PROVÉRBIOS, VII. 61»

mentos viciosos ;
pés que se apresu- e minha lei, como as meninas de teus
rão a correr para o naal. olhos.
19 A
testemunha falsa, que sopra 3 Ata-os a teus dedos escreve os na
:

mentiras ; e o que semêa contendas taboa de teu coração.


entre irmãos. 4 Dize a a sabedoria, es minha ir-
20 Filho meu, guarda o mandamento mã e á : prudência chama parenta.
de teu pai e não deixes a Tei de tua
: 5 Para que te guardem da mulher
mai. alhea, da forasteira, que lisongea com
2 1 Ata os de contino em teu cora- suas palavras.
ção e pendura os a teu pescoço.
: 6 Porque da janela de minha casa
22 Quando caminhares, te guiará; por minhas grades olhando eu.
quando te deitares, te guardará: quan- 7 Vi entre os simples, attentei en-
do acordares, ella fallará comtigo. tre os moços, hum mancebo falto de
23 Porque o mandamento candea he, juizo;
e a lei luz : 8 Que passava pela rua junto a sua es-
e as reprensões da correi-
ção são o caminho da vida. quina, e seguia o caminho de sua casa
24 Para te guardarem da má mu- 9 Entre o lusco fusco, á tarde do dia,
na tenebrosa noite, e na escuridade.
lher; e das lisonjas da lingoa estranha.
25 Não cobices sua formosura em 10 E eis que huma mulher lhe sàhio
teu coração nem te prenda com seus
: ao encontro, com enfeites de rameira,
olhos. e astuta de coração.
26 Porque pela mulher rameira se 11 Esta era alvoroçadora,e contencio-
chega a pedir hum bocado de pão e sa não paravão seus pés em sua casa.
: :

a mulher de varáo, anda á caça da 1 2 Agora por fora, depois pelas ruas,
preciosa alma. e espreitando por todos os cantos.
27 Porventura tomará alguém fogo 13 E pegou delle, e o beijou: esfor-
em seu seio, sem que seus vestidos se çou seu rosto, e disse-lhe :

queimem 1 14 Sacrifícios gratificos tenho comi-


28 Ou andará alguém sobre as bra- go hoje pag-uei meus votos.
;

sas, sem que seus pés se abrasem. 15 Pelo que te sahi ao encontro; a
29 Assim será o que entrará, mulher buscar diligentemente tua face, e te
de seu próximo não se terá por inno- achei.
:

cente, todo aquelle que a tocar. 16 Já concertei minha cama com or-
30 Não injurião ao ladrão, quando fur- namentos de tapeçaria: com obras la-
ta, para encher sua alma, tendo fome. vradas com linho fino de Egypto.
3 1 E achado, paga .as setenas dá : 17 Já perfumei meu leito com mir-
toda a fazenda de sua casa. rha, aloés, e canela.
32 Porem o que adultera com a mu- 18 Vem, embebedemos nos de amo-
lher, he falto de entendimento des- res até á manhã alegremos nos em
: :

trúe sua alma, o que tal faz. amores.


33 Achará castigo e vilipendio e 19 Porque já o marido não está em
:

sua aíFronta nunca se apagará. sua casa he ido caminho longe. :

34 Porque ciúmes são furores do ma- 20 Hum


amarrado de dinheiro tomou
I
rido e em maneira nenhuma perdo- em sua mão ao dia apontado virá a
: :

l ará no dia da vingança. sua casa.


35 Nenhum resgate aceitará: nem 21 O moveo com a multidão de suas
'consentirá, ainda que augmentes os palavras com as lisonjas de seus bei-
:

presentes. ços o persuadio.


I

22 Foi-se apos ella logo: como se


vai o boi ao matadeiro ; e como o lou-
CAPITULO VIL co ao castigo das prisões.
FILHO meu, guarda minhas pala- 23 Até, que a frecha lhe atravesse o
vras e deposita em ti meus man- fígado ; como a ave que se apresura
iamentos. ao laço e não sabe que está armado
:

2 Guarda meus mandamentos, e vive: contra sua vida.


620 PROVÉRBIOS, VIII.

24 Agora escutai-me e
pois. filhos, : 15 Por mim reináo os Reis: e os
estai attentos a as palavras de minha Príncipes ordénSo justiça.
boca. 16 Por mim dommão os Dominado-
25 Não se desvie a seus caminhos res: e Príncipes, todos os juizes da
teu coração e não andes perdido em
: terra.
suas veredas. 17 Eu amo aos que me amão e os
:

26 Porque a muitos feridos derribou : que de madrugada me buscão, me


e muitissimos foráo todos os mortos acharão.
por ella. 18 Riquezas e honra estão comigo :

27 Caminhos da sepultura são sua como iam òcm fazenda de dura e justiça.
casa, que descendem ás recamaras da 19 Melhor he meu fruto que o fino
morte. ouro, e que o ouro refinado e minhas :

novidades que a prata escolhida.


20 Faço andar pelo caminho de jus-
CAPITULO VIII.
tiça no meio das veredas do juizo.
:

NAO clama porventura a Sabedoria?


e a intelligencia da sua voz ?
21 Para que faça herdar bens per-
manentes aos que me amão : e eu en-
2 No cume
das alturas, junto ao ca- cha seus thesouros.
minho, nas encruzilhadas das veredas 22 Jehovah me possuio no principio
se poem. de seus caminhos desd'então, e an- :

3 Da banda das portas da cidade^ á tes de suas obras.


entrada da cidade e ao entrar das : 23 Desda eternidade foi ungida, des-
portas está gritando. de principio, desdas antig-uidades da
4 A
vosoutros, ó varões, clamo e : terra.
minha voz se encaminha aos hlhos dos 24 Quando ainda não havia abismos,
homens.. foi gerada quando ainda não havia :

5 Entendei, simples, discrição e vós fontes carregadas de aguas.


:

loucos, entendei de coração. 25 Antes que os montes fossem affir-


6 Ouvi porque fallarei cousas excel- mados antes dos outeiros, eu era ge- :

fente« e a abertura de meus beiços rada.


:

será para equidade. 26 Ainda não tinha feito aterra, nem


7 Porque meu pàdar proferirá a ver- os campos nem o principio dos mais :

dade e meus beiços abominão a im- miúdos do mundo.


:

piedade, 27 Quando preparava os ceos, ahi


8 Em justiça estão todas as razões estava eu quando compassava ao re- :

de minha boca não ha nellas nenhu- dor a sobreface-do abismo. *


:

ma cousa torcida riem peryersa. 28 Quando affirmava as nuvens de


9 Todas ellas são rectas para o que cima quando fortificava as fontes do :

hem as entende e justais para os que abismo.


:

achão sciencia. 29 Quando punha ao mar seu termo,


10 Aceitai minha correição, e não para que as aguas não traspassassem
prata: e sciencia, mais que ouro fino seu mandado quando com*punha os :

escolhido. fundamentos da terra.


1 1 Porque melhor he a sabedoria que 30 Então eu estava com elle por
os rubins e tudo o que se deseja mais^ alumno
: e eu era seus prazeres cada :

não se pode comparar com ella. dia folgando perante elle em todo ;

12 Eu, a sabedoria, habito com a dis- tempo.


crição e acho a sciencia de aviso.
: 31 Folgando na redondeza de sua
13 O temor de jEHovAnhe, aborrecer terra e meus prazeres com os filhos :

o mal a soberba, e a arrogância, e o


: dos homens tomando.
maó caminho, e a boca de perversida- 32 Agora pois, filhos, ouvi-me": por-
des, aborreço. que bemaventurados serão os que gu-
14 Meu he o conselho, e a real sapi- ardarem meus caminhos.
ência : eu sou a prudência, minha ne 33 Ouvi a correição, e sede sábios:
a fortaleza. I e não a regeiteis.
:;
:

PROVÉRBIOS; IX, X. 621

34 Bemaventurado o homem que me 17 As aguas furtadas são doces; e o


dá ouvidos vigiando a minlias portas pão escondido he suave.
:

cada dia guardando os umbraes de


5
18 Porem não sabe que alli estão os
minhas entradas. mortos seus convidados são nas pro- :

35 Porque o que me achar, achará a fundezas de inferno.


vida: e alcançará favor de Jehovah.
36 Mas o que peccar contra mim,
CAPITULO X.
violentará sua alma todos quantos
:

me aborrecem, amão a morte. PROVÉRBIOS de Salamão. O filho


sábio alegra ao pai mas o filho :

louco he tristeza de sua mai.


CAPITULO IX. 2 Thesouros de impiedade de nada

A SUPREMA sabadoria já edificou aproveitão porem a justiça hvra da


sua casa já lavrou suas sete co- morte.
:
:

lumnas. 3 Jehovah não deixa ter fome a al-


2 Já sacrificou, seu sacrificio, mistu- ma do justo mas a fazenda dos ím- :

rou seu vinho e já preparou sua pios recháça.


:

mesa. 4 O que trabalha com mão engano-


3 Já mandou suas criadas, já anda sa, empobrece mas a mão dos dili- :

convidando desdos pináculos das altu- gentes enriquece.


ras da cidade, dizendo. 5 O que ajunta no verão, he filho en-
4 Qualquer simple venha se aqui tendido mas o que dorme na sega, :

aos faltos de entendimento diz. he filho envergonhador.


5 Vinde, comei de mea pão: e be- 6 Bendições ha sobre a cabeça do
bei do vinho que tenho misturado. •
justo mas a violência cobre á boca
:

6 Deixai a simplicidade, e vivei e dos Ímpios.


:

andai pelo caminho da prudência. 7 A


memoria do justo parará em
7 O que reprende ao zombador, af- bendição mas o nome dos ímpios se :

fronta toma para si e o que redargue apodrecerá.


:

ao Ímpio, pega-se-lhe sua mancha. 8 O sábio de coração aceita os man-


8 Não reprendas ao zombador, para damentos mas o louco de beiços se- :

que te não aborreça reprende ao sá- rá trastornado.


:

bio, e amar-te-há. 9 Quem anda em sinceridade, anda


.9 Ensina, ao sábio, e se fará mais seguro mas o que perverte seus ca- :

sábio instrue ao justo, e se augmen- minhos, será conhecido.


:

tará ena doutrina. 10 O que acena com os olhos, dá


10 O temor de Jehovah he o prin- dores e o louco de beiços será tras-
:

cipio da sabedoria: e a sciencia dos tornado.


santos, a prudência. 1 1 A
boca do justo manancial da vi-
11 Porque por mim se multiplicão <]a he mas a boca dos ímpios cobre
:

teus dias e annos de vida se te aug- a violência.


:

mentarão. 12 O odio desperta contendas mas :

12 Se fores sábio, para ti sábio serás: a caridade cobre todas as transgres-


e se fores zombador, tu só o suportarás. sões.
13 A mulher louca he alvoroçadora, 13 Nos beiços do entendido se acha
a mes/na simplicidade, e não sabe cou- sabedoria: mas a vara nas costas do
sa nenhuma. ^ falto de entendimento.
14 E assenta-se á porta de sua casa 14 Os sábios escondem a sabedoria :
sobre huma cadeira, nas alturas da mas a boca do louco está perto da per-
cidade. turbação.
1 15 Para chamar aos que passão peio 15 A fazenda do rico he a cidade de
I
caminho, e endereção suas veredas, sua fortaleza a pobreza dos pequenos :

dizendo. he sua perturbação.


16 Qualquer simples, venha se aqui 16 A
obra do justo he para vida as :

e aos faltos de entendimento diz. novidades do ímpio, para peccado.


622 PROVÉRBIOS, XI.

17 O caminho para a vida, he d'a- affronta mas com os humildes está a


:

quelle que guarda a correição mas o : sabedoria.


que deixa a reprensão, faz errar. 3 A
sinceridade dos sinceros os en-
18 O que encobre o odio, tem falsos caminha : mas a perversidade dos
beiços e o que produz mà fama, he
: alfcives os perturba.
louco. 4 Não aproveitará a fazenda no dia
19 Na multidão de palavras não ha da indignação mas a justiça escapa-
:^

falta de transgressão mas o que re-


: rá da morte. .

frea seus beiços, he prudente. 5 A justiça do sincero endereçara


20 Prata escolhida he a lingoa do seu caminno mas o impio por sua :

justo o coração dos Ímpios serve para impiedade cahirá.


:

pouco. 6 A justiça dos virtuosos os fará es-


21 Os beiços do justo apascentão a capar: mas aos aleives em sua per-
muitos: mas os loucos, por falta de versidade os prenderão.
entendimento, morrem. 7 Morrendo o homem impio, perece
22 A benção de Jehovah he a que sua attença e a esperança mais firme :

enriquece e não lhe acrecenta dores. se perde.


:

23 Como brinco he para o louco fa- 8 O justo he livrado da angustia e :

zer abominação: mas para homem o impio vem em seu lugar.


entendido, usai' de sabedoria. 9 O hypocrita com a boca danifica a
24 O temor do irapio virá sobre elle seu próximo mas os justos com scien-:

mas o desejo dos justos Deos cum- cia são livrados.


prirá. 10 No bem dos justos a cidade sal- :

25 Como passa o pé de vento, assim ta de prazer e perecendo os impios, :

o Ímpio mais não he mas o justo tem ha jubilo.


:

perpetuo fundamento. 1 1 Pela benção dos sinceros a cidade


26 Como o vinagre para os dentes, se exalta mas pela boca dos impios
:

e como o fumo para os olhos assim se quebranta.


:

he o preguiçoso para aquelles que o. 12 O que carece de entendimento,


mandão. despreza a seu próximo mas o ho- :

27 O temor de Jehovah a-ugmenta mem bem entendido calla.


os dias mas os annos dos impios se-
: 13 O que anda praguejando, desco-
rão abreviados. bre o segredo mas o fiel de espirito, :

28 A esperança dos justos he ale- encobre o negocio.


gria : mas a expectação dos impios 14 Não havendo sábios conselhos, o
perecerá. povo recahira mas na multidão de :

29 O caminho de Jehovah he for- conselheiros consiste o livramento.


taleza para os rectos mas perturba-
: 15 Certamente quebrantado se fica-
ção para os obradores de maldade. rá, ficando alguém por fiador do es-
30 O justo nunca já mais será re- tranho: mas o que aborrece os que
movido mas os impios não habitarão palmeão estará seguro.
:

a terra. 16 A mulher aprazivel guarda a hon-


31 A boca do justo em abundância ra como os violentos guardão as ri-
:

produz sabedoria: mas a lingoa de quezas.


perversidade será desarraigada. 17 0 homem benigno faz bem a sua
32 Os beiços do justo sabem o que alma mas o cruel sua carne ator-
:

agrada mas a boca dos impios anda menta.


: *
chea de perversidades. 18 0 impio faz obra falsa mas para o :

que semeajustiça,^fíverá galardão fiel.


19 Como a justiça encaminha para a
CAPITULO XI. assim o que segue o mal, vai
vida ;

BALANÇA enganosa abominação para sua morte.


he ao Jehovah mas o justo pe-
: 20 Abominação são a Jehovah os
so, seu prazer. perversos de coração mas os since- : ;

2 Vinda a soberba, virá também a ros de caminho são seu prazer.


:

lios, XII. 623

21 Ainda que o mão junte mão à não semo mais porem : a casados jus-
mão, não será inculpável : mas a se- tos permanecerá.
mente dos justos escapará. 8 Segundo seu entendimento será
22 Baga de ouro na tromba da por- louvado cada qual mas o perverso de :

ca, he a mulher formosa, que se apar- coração será em desprezo.


ta da razão. 9 Melhor he o que se estima em pou-
23 O desejo dos justos tam somente co, e tem servos, do que o que se pre-
he o bem mas a esperança dos Ím- za a si mesmo, e tem mingoa de pão.
:

pios he indignação. 10 0 justo attenta a vida de seus


24 Alguns ha que espalhão, e ainda anímaes: mas as -misericórdias dos
se lhes acrecenta mais e outros que ímpios são cruéis.
:

retém mais do que he justo, mas he 11 O que lavra sua terra, se fartará
para falta. de pão mas o que segue aos ociosos, :

25 A alma abençoante engordará está falto de juízo.


e o que regar, elle também será rega- 12 Deseja o ímpio a rede dos males:

do. porem a raiz dos justos produzirá seu


26 O que retém o trigo, o povo o fruto.
amaldiçoa mas : Ímpio está em a trans-
benção haverá sobre 13 0 laço do
a cabeça do vendedor. gressão dos beiços mas o justo sahi- :

27 O que busca cedo o bem, busca rá da angustia.


favor porem o que procura o mal, a
: 14 Do fruto da boca cada qual se
esse lhe sobre virá. farta de bem e a recompensa das :

28 Aquelle que confia em suas ri- mãos do homem se lhe tornará.


quezas, cahirá mas os justos rever-
: 15 O caminho do louco he recto em
decerão como a rama. seus olhos mas o que dá ouvidos ao :

29 O que turba sua casa, herdará conselho, he sábio.


vento e o louco será servo do enten-
: 16 A ira d'o louco se conhece no
dido de coração. mesmo dia mas o avisado encobre a :

30 O fruto do justo he arvore de aífronta.


vida e o que ganha almas, sábio he.
: 17 0 que produz a verdade, notifica
31 Eis que ao justo he recompensa- a justiça porém a testemunha de :

do na terra quanto mais o será o Ím- falsidade, o engano.


:

pio, ero peccador. 18 Ha alguns^ que Í3\\3.o palavras co-


mo estocadas de espada porém a lin :

goa dos sábios he medicina.


CAPITULO xir. 19 O beiço de verdade ficará para
QUE ama a correição, ama a sci- sempre mas a lingoa de falsidade :

O encia mas o que aborrece a re- dura por hum só momento.


:

prensão, he brutal. 20 Engano ha no coração dos que


2 O homem de bem attrahirá favor maquínão mal mas alegria tem os que :

de Jehovah mas ao homem de per- aconselhão a paz.


:

versas imaginações, condenalo ha. 21 Nenhum agravo sobrevirá ao jus-


3 O homem por impiedade não será to mas os impios ficão cheios de mal. :

confirmado porem a raiz dos justos


: 22 Os beiços de falsidade são abo-
não será removida. mináveis a Jehovah mas os que tra- :

4 A mulher virtuosa he a coroa de tão fielmente, seus prazeres.


seu Senhor mas a que envergonha,
: 23 O homem avisado encobre a sci-
he como carcoma em seus ossos. encia mas o coração dos loucos apre- :

5 Os pensamentos dos justos são juí- goa loucura.


zo :mas os conselhos dos impios en- 24 A mão dos diligentes dominará :

gano. mas os enganadores serão tributários.


6 As palavras dos impios vão enca- 25 A solicitidão no coração do ho-
minhadas a espiar o sangue porem a mem o abate mas huma boa palavra
: :

boca dOs rectos os fará escapar. o alegra.


7 Trastornados serão os ímpios, e 26 Mais excellente he o justo que
: :

624 PROVÉRBIOS, XIII, XIV.

seu próximo : mas o caminho dos Ím- 16 Todo prudente trata com scien-
pios os faz errar. cia : mas o louco espraia suxi loucura.
27 O enganador não assará sua ca- O impio mensageiro cahirá no
17
ça mas o haver precioso do homem, mal mas o embaixador fiel he mezi-
: :

he do diligente. nha.
28 Na vereda da justiça está a vida Í8 Pobreza e aíFronta virá ao que
6 no caminho de sua carreira não ha regeita a correição mas o que guar- :

morte. da a reprensão, será venerado.


19 O desèjo que se cumpre, deleita

CAPITtíLO XIII.
a alma mas apartar-se do mal, he :

abominável para os loucos.


FILHO sábio ouve a correição do 20 O que anda com os sábios, ficari
O pai mas o zombador não escuta sábio mas o que se acompanha com
: :

a reprensão. os loucos, virá a ser quebrantado.


2 Do fruto 'da boca cada qual co- 210 mal perseguirá aos peccadores
merá o bem mas a alma dos aleives, mas os justos serão galardoados com
:

a violência. bem.
3 O que guarda sua boca, conserva 22 O homem de bem deixará por
sua alma mas o que de par em par herdeiros aos filhos de seus filhos:
:

abre seus beiços, tem perturbação. mas a fazenda do peccador para o jus-
4 Deseja, porem cousa nenhuma al- to está depositada.
cança, a alma do preguiçoso mas a 23 A lavoura dos pobres dá multidão
:

alma dos diligentes se engorda. de mantimento mas alguns ha que :

õ O justo aborrece a palavra de men- se consomem por falta de juizo.


tira: mas o impio se faz vergonha, e 24 O que retém sua vara, aborrece a
se confunde. seu filho porem o que o ama, madru- :

6 A justiça guarda ao sincero de ca- ga a castigálo.


minho mas a impiedade trastornará 25 O justo come até que sua alma
:

ao peccador. se farta mas o ventre dos impios te- :

7 Ha alguns que se fazem ricos, e rá necessidade.


não tem cousa nenhuma e outros que :

se fazem pobres, e tem muita fazenda.


8 O resgate da vida de cada hum,
CAPITULO XIV.
são suas riquezas mas o pobre não :
TODA
mulher sabia edifica sua ca-
ouve as ameaças. sa porem a mui louca a derriba :

9 A luz dos justos se alegrará mas com suas mãos. :

a candea dos impios se apagará. 2 O que anda em sua sinceridade,


10 Com soberba se não produz mais teme a Jehovah mas o que se des- :

que contenda mas com os que se via de seus caminhos, o despreza.


:

aconselhào, se acha a sabedoria. 3 Na boca do louco está a vara da


11 A fazenda que procede de vaida- soberba porem qs beiços dos sábios :

de, se diminuirá mas o que a ajunta os conservão.


:

com a mão, a augmentará. 4 Não havendo bois, o celleiro está


12 A esperança dilatada enfraquece limpo mas pela força do boi ha abun- :

o coração mas arvore de vida he o dância de novidades.


:

desejo que chega. 5 A testemunha verdadeira não men-


13 O que despreza a palavra, pere- tirá mas a testemunha falsa se des- :

cera mas o que teme o mandamen- boca em mentiras.


:

to, será galardoado. 6 Busca o zombador sabedoria, po-


14 A doutrina do sábio he manan- rem nenhuma acha: mas a sciencia
cial de vida, para se desviár dos laços para o prudente he fácil.
da morte. 7 Vai-te de diante do homem louco
15 0 bom entendimento dá graça porque nellè não devisarás beiços da
:

mas o caminho dos aleivosos he ás- sciencia. *


pero. 8 A sabedoria do prudente he enten-
:::: .

PROVÉRBIOS, XV. 625

der seu caminho mas a loucura dos : 28 Em a multidão do povo está a


loucos he engano. magnificência do Rei mas em a falta :

9 Cada qual dos loucos faz zombaria de povo a perturbação do Príncipe.


da culpa mas entre os rectos ha be-
: 29 O longanime he grande em en-
nevolência. tendimento mas o apressado de ara-
:

10 O coração conhece sua mesma mo exalta a loucura.


amargosa tristeza, e o estranho não se 30 O coração com saúde he a- vida
entremeterá em sua alegria. da carne mas a inveja podridão dos
:

1 1 A casa dos Ímpios se desfará ossos.


mas a tenda dos rectos florecerá. 310 que opppmé ao pobre, afFronta

12 Ha caminho í^ue ao homem parece a seu fazedor mas o que se apiada
:

direito porem o íim de lie são cami-


: do necessitado, o honra.
nhos da morte. 32 Por sua malicia será lançado fora
13 Até na risa terá dor o coração e : o Ímpio porem o justo até em sua
:

« fim da alegria he tristeza. morte tem confiança.


14 De seus caminhos se fartará o 33 Em o coração do prudente repou-
averso de coração porem o homem sa a sabedoria mas o que ha no in-
: :

de bem de si mesmo. terior dos loucos, s^ conhece.


15 O siniple cré a toda palavra: mas 34 A justiça exalta ao povo mas o :

o prucfente attenta por seus passos. peccado he aff^ronta das nações.


16 0 sábio teme, e aparta-se do mal 35 O Rei tem seu contentamento no
porem o louco se encoleriza, e des- servo prudente: porem sobre o que
cuida. envergonha, cahirá seu furor.
17 0 que presto se indigna, fará lou-
quices e o homem de más imagina-
:

ções será aborrecido.


CAPITULO XV.
18 Os simples herdarão louquice ABRANDA reposta desvia o furor:
mas os prudentes se coroarão com mas a palavra de dor faz subir a ira
sciencia. 2 Alingoa dos sábios adorna a sa-
19 Os mãos se inclinárão perante a bedoria mas a boca dos loucos der-
:

face dos bons e os impios diante das


: rama loucura.
portas do justo. 3 Os olhos de Jehovah estão em^to-
20 O pobre he aborrecido até de seu do lugar, contemplando aos mãos, e
amigo porem os amigos dos ricos são
: aos bons.
muitos. 4 A medicina da lingoa he arvore
21 O que despreza a seu próximo, de vida: mas a perversidade nella
pecca: mas o que se apiada dos hu- que brantamento de espirito.
mildes, he bemaventurado. 5 O louco desprezará a correição de
22 Porventura não errão os que fa- seu pai mas o que observa a repren-
:

bricão o mal] mas beneficência efidel- são, prudentemente se haverá.


idade he para ps, que fabricão o bem. 6 Na casa do justo ha hum ^frande
23 Em tgdo trabalho molesto pro- thesouro mas na novidade do impio
:

veito ha mas a palavra dos beiços só


: perturbação.
encaminha á pobreza. 7 Os beiços dos sábios derramarão
24 A
coroa dos sábios he sua riqueza sciencia mas o coração dos loucos
:

a loucura dos loucos he loucura. não fará assim.


25 A
testemunha verdadeira livra as 8 O sacrificio dos impios he abomi-
almas: mas o que se desboca em men- nável a Jehovah mas a oração dos :

he enganador.
tiras, rectos seu contentamento.
26 No temor de Jehovah ha firme 9 O caminho do impio ao Jehovah
confiança: e elle para seus filhos será he abominável m.as ao que segue a :

refugio. , justiça amaloha.


27 O temor de Jehovah he manan- A 10 correição he molesta ao que
cial da vida para se desviar dos laços deixa a vereda
: : e o que aborrece a
da morte. reprensão, morrerá.
:

«26 PROVÉRBIOS, XVI.

110 inferno e a perdição estão pe- 29 Longe está Jehovah dos ímpios:
rante Jehovah quanto mais os cora-
: mas escutará a oração dos justos.
ções dos filhos dos homens ? 30 A luz dos olhos alegra o coração:
12 Não amara o zombador a aquelle a boa fama engorda os ossos.
que o reprende : nem se chegará aos 3 1 Os ouvidos, que escutão a repren
sábios. são da vida, no meio dos sábios tras
13 0 coração alegre afermosea o ros- noitaráo.
to: mas pela dor do coração o espi-32 0 que regeita a correição, menos
rito se abate. preza sua alma mas o que escuta a :

14 O coração entendido buscará a reprensão, acquire entendimento.


sciencia mas a boca dos loucos se
: 33 O temor de Jehovah he a correi-
apascentará de loucura. ção da sabedoria: e diante. da honra
15 Todos os dias do opprimido são vai a humildade.
maos mas o coração alegre he con-
:

vite continuo.
16 Melhor he o pouco com o temor
CAPITULO XVI.
de Jehovah, do que hum grande the- homem são as preparações
ha iflquietação.
souro, aonde*
DO
do
coração mas de Jehqvah a repos- :

17 Melhor he a comida de ortaliça, ta da boca.


aonde também ha amor, do que o boi 2 Todos os caminhos do homem são
cevado, aonde se acha odio. limpos em seus olhos: mas o Jeho-
18 O homem iracundo levanta con- vah pesa os espirites.
tendas : mas o longanime apaziguará 3 Encomenda a Jehovah tuas obras
a porfia. e teus pensamentos serão affirmados.
19 0 caminho do preguiçoso he co- 4 Tudo fez Deos por amor de si mes-
mo a sebe de espinhos mas a vereda : mo, e até ao impio para o dia do mal.
dos rectos está bem igualada. 5 Abominação he a Jehovah todo
20 O filho sábio alegrará ao pai mas altivo de coração mão a mão, não se-
: :

o homem louco despreza a sua mai. rá innocente.


21 A loucura he alegria para o que 6 Com misericórdia e fieldade se re-
carece de entendimento mas o ho- concilia a iniquidade e com o temor
: :

mgm entendido andará rectamente. de Jehovah se desvia do mal.


22 Os pensamentos se aniquilão, quan- 7 Sendo os caminhos do homem ag-
do não ha conselho mas com a mul- radáveis a Jehovah, até a seus inimi-
:

tidão de conselheiros cada qual se gos pacificará com elle.


affirmarã. 8 Melhor he o pouco com justiça, do
23 O homem se alegra com a re- que a multidão de novidades sem di-
posta de sua boca e a palavra a seu reito.
:

tempo, quam boa he 9 O coração do homem considéra seu


!

24 O caminho da vida Jie para riba caminho mas o Jehovah endereça :

ao enéendido para que se desvie do seus passos.


:

inferno de baixo. 10 Adevinhação he nosbqjços do Rei:


25 Jehovah arrancará a casa dos so- em juizo não prevaricará sua boca.
berbos mas affirmará o termo da 1 1 Peso e balança direita são de Je-
:

viuva. hovah obra sua são todas as pedras :

26 Abomináveis são a Jehovah os de peso da bolsa.


pensamentos do mao: mas os dos lim- 12 Abominação he para os Reis obra-
pos são aprazíveis razões. rem impiedade porque com justiça :

27 O que exercita avareza, perturba se confirma o throno.


sua casa mas o que aborrece pre-
: 13 Os beiços de justiça são o conten-
sentes, viverá. tamento dos Reis e cada qual delles :

28 O coração do justo medita o que ha amará ao que falia cousas direitas.


de responder mas a boca dos Ímpi-
: 14 0 furor do Rei he como mensa-
os derrama em abundância más cou- geiros da morte mas o homem sábio; :

sas. o apaziguará. i
::

PROVÉRBIOS, XVII. 627

15 Na luz do rosto do Rei he a vida 33 A sorte se lança no regaço : mas


e sua benevolência he como a nuvem de Jehovah procede tçida sua direcção.
da chuva tardia.
16 Quanto melhor he acquirir a sabe-
doria, do que oaro cavado? e acqui-
CAPITULO xvn.-
rir prudência, mais excellente, do que MELHOR he hum bocado seco, jun-
prata ? tamente com descanço do que a :

17 A
carreira dos rectos he desviar- casa chea de victimas, com contenda.
se do mal: o que guarda sua alma at- 2 O servo prudente se ensenhoreará
tenta por seu caminho. do filho envergonhador e entre os ir- :

18 Antes do quebrantamento vem a mãos repartirá a herança.


soberba e antes da cahida a altivez de
: 3 O crisol he para a prata, e o forno
espirito. para o ouro mas Jehovah prova os
:

19 Melhor he ser humilde de espiri- corações.


to com os mansos, do que repartir des- 4 O malfazejo attenta para o beiço
pojos com os soberbos. injusto o mentiroso inclina os ouvi-
:

20 O que attenta prudentemente para dos á lingoa danosa.


a palavra, achará o bem e o que confia : 5 O que escarnece do pobre, aífron-
em Jehovah, será bemaventurado. ta a seu fazedor o que se alegra da:

210 sábio de coração será chama- calamidade não ficará innocente.


do prudente e a doçura dos beiços
: 6 Coroa dos velhos são os filhos dos
augmentará a doutrina. filhos e o ornamento dos fill^os são se
:

22 Manancial de vida he o entendi- US pais.


mento, para aquelles que o possuem 7 Não quadra ao louco beiço grave :
mas a instrucção dos loucos he loucura. quanto menos ao Príncipe o beiço
23 O coração do sábio faz prudente mentiroso.
sua boca e sobre seus beiços aug-, 8 Pedra preciosa he o presente nos
:

mentará a doutrina. olhos de seus donos para onde quer :

24 Favo de mel são as palavras sua- que se volver, servira de proveito.


ves: doces para a alma, e mezinha 9 O que encobre a transgressão, bus-
para os ossos. ca amizade mas o que renova a cou-
:

25 Ha caminho, que parece direito sa, desvia o principal amigo.


ao homem porem seu fim são cami-
: 10 Mais profundamente entra a re-
nhos de morte. prensão no prudente, do que açoutan-
26 A alma do trabalhador trabalha do cem vezes ao louco.^
para si mesmo porque sua boca se : 1 1 Na verdade o rebelde não busca

inclina perante elle. senão o mal; mas mensageiro cruel


27 O varão de Belial cava o mal e se enviará contra elle.
:

em seus beiços se acha como hum fo- 12 Encontre com o homem a ursa íZg
go ardente. filhos roubada mas não o louco em
:

28 O varão perverso levanta conten- sua loucura.


da e o soprão faz desviar ao princi-
: 13 Aquelle que torna mal por bem,
pal amigo. não se apartará o mal dc sua casa.
29 O varão violento engoda a seu 14 Como o que solta as aguas, he o
próximo e guia o por caminho não principio da contenda: pelo que antes
:

bom. que sejas envolto, deixa a porfia.


30 Fecha seus olhos para imaginar 15 O que justifica ao impio, e conde-
perversidades: mordendo seus beiços na o justo, são abomináveis a Jehovah,
effeitua o mal. assim o hum, como o outro.
3 1 Coroa honorária são as caãs, no ca- 16 De que serviria o preço na mão
minho de justiça se acha. do louco para comprar sabedoria, pois
32 Melhor he o longanime do que o não tem entendimento.
valente e o que se ensenhorea de
; 17 Em
todo o tempo ama o amigo:
seu espirito do que, o que toma huma e o irmão na ano^ustia nace.
cidade. 18 O homem falto de entendimento
:

628 PROVÉRBIOS, XVIII, XIX.

dá a mão : ficando fiador por §eu pró- 9 Também o negligente em sua obra,
ximo. he irmão do dissipador.
19 O que ama a contenda, ama a 10 Torre forte he o nome de Jeho-
transgressão o que alça sua porta, VAH
: a elle correrá o justo, e estará
:

busca quebrantamento. em alto retiro.


20 O perverso de coração nunca acha- 1 1 A fazenda do rico he a cidade de

rá o bem e o que revolve com sua sua fortaleza e como hum muro alto
: :

lingoa, virá a cahir no mal. em sua imaginação.


210 que gera ao louco, para sua tris- 12 Antes do quebrantamento se en-
teza o será e o pai do doudo não se levará o coração do homem e diante
: :

alegrará. da honra vai a humildade.


22 O coração alegre fará boa a me- 13 O que responde antes de ouvir,
zinha mas o espirito abatido virá a loucura lhe he e vergonha.
:

seccar os. ossos. 14 0 espirito do homem sosterá sua


23 O irnpio tomará o presente do seio enfermidade mas o espirito abatido,
]
:

para perverter as veredas da direiteza. quem o levantará?


24 No rosto do entendido se vê a sa- 15 O coração do entendido acquire
bedoria porem os olhos do louco são sciencia e a orelha dos sábios busca
: :

até o fim da terra. sciencia.


25 O filho louco he tristeza para seu 16 A dadiva do homem lhe faz lar-
pai e amargura para a que o pario.
: gura e o leva perante a face dos gran-
:

26 Bom não he também de pôr pena des.


ao justo nem que firão os Principes
: 17 O que primeiro começa seu prei-
ao que obra justamente. to, parece que justo he porem vem :

27 Retém suas palavras o que sabe seu próximo, e examina-o.


sciencia e de precioso espirito he o
: 18 A sorte faz cessar aos preitos: e
homem de entendimento. .faz separação entre os poderosos.
28 Até o louco quando calla, será es- 19 0 irmão he mais rebelde do que
timado por sábio e o que cerra seus huma cidade forte e as contendas
: :

beiços, por entendido. são como ferrolhos de palácio.


20 Do fruto da boca. de cada qual se
fartará seu ventre da novidade de se- :

CAPITULO XVIII. us beiços se fartará.


BUSCA cousas desejáveis aquelle, 21 A morte e a vida estão no poder
que se sepára envolve-se com da lingoa e aquelle que a ama, co-
: :

toda firme sapiência. merá de seu fruto.


2 Não toma prazer o louco na intel- 22 O que achou mulher, achou o
ligencia; senão em que se descobre bem e alcançou a benevolência de
:

seu coração. Jehovah.


3 Vindo o Ímpio, vem também o des- 23 O pobre falia com rogos mas o :

prezo e com a vergonha, ignominia. rico responde com durezas.


i

4 Aguas profundas são as palavras 24 O homem que tem amigos, haja-


da boca do homem e ribeiro tresbor- se amigavelmente porque ha amigo
; :

dante he o manancial de sabedoria. mais chegado que o irmão.


5 Não he bom ter respeito a a pes-
soa do Ímpio, para derribar ao justo
em juizo.
CAPITULO XIX.
6 Os beiços do louco entrão em con- MELHOR he o pobre que anda em
tenda e sua boca por pancadas brada.
: sua sinceridade, do que o perver-
7 Aboca do louco he seu próprio que- de beiços, e que he louco.
so
brantamento j e seus beiços laço para E a alma sem sciencia não he boa
2
sua alma. e o pressuroso de pés, pecca.
8 As palavras do soprâo são como as 3 A loucura do homem perverterá
palavras dos espanqueados e ellas seu caminho
: e seu coração se irará:

descendem ao intimo do ventre. contra Jeeiovah.


, :

PROVÉRBIOS, XX. 629

4 A fazenda grangéa muitos amigos 22 O desejo do homem he sua bene-


mas ao pobre seu 'próprio amigo © ficência porem o pobre he
: melhor do
deixa. que o homem mentiroso.
5 A
falsa testemunha não ficará in- 2a O temor de Jehovah encaminha
nocente e o que sopra mentiras, não para a vida porque o delle farto, pas-
: :

escapará. sara a noite, nem o visitara mal ne-


6 Muitos supplicâo a face do Princi- nhum.
pe e cada qual he amigo daquelle
:
24 O preguiçoso esconde sua mão no
que da dadivas. seio até a sua boca elle não tornara.

:

6 Todos os irmãos <lo pobre o abor- 25 Fere o zombador, e o simple se


recem quanto mais seus amigos se tornara avisado e reprende ao enten-
• :

alongarão delle ? corre apos elles com dido, aprenderá sciencia.


palavras, que servem de nada. 26 O que assola ao pai, ou^ aff^ugenta
8 O que acquire entendimento, ama a a mai filho he envergonhador 9 des-
sua alrna attenta pela intelligencia, honrador,
:

para achar o bem. 27 Cessa, filho meu, ouvindo a in-


9 A
falsa testemunha não ficará in- strucção, de desviares te das raxões
nocente e o que sopra mentiras, pe- da sciencia.
:

recerá. 28 A testemunha de Belial escarnece


10 Não quadra ao louco o deleite: do juizo e a boca dos impios engole :

quanto menos ao servo, dominar sobre a iniquidade.


Príncipes. 29 Preparados estão juizos para os

11 O entendimento do homem retém zombadores e açoutes para as costas :

sua ira e sua gloria he dissimular a dos loucos.


:

transgressão.
12 Como o bramido do filho do leão,
he a indignação do Rei: mas como or-
CAPITULO XX.
VINHO he zombador, a cidm alvo-
valho sobre a erva, sua benevolência.
13 Grande miséria he para o pai o
O
roçadora e todo aquelle que nel- :

íilho louco e goteira continua as con- les errar, nunca será sábio.
:

tendas da mulher. 2 Como o bramido do filho do leão


14 A
casa e a fazenda a herança he he o terror do Rei o que se ira con- :

dos pais: porem de Jehovah vem a tra elle, pecca contra sua alma.
mulher prudente. 3 Honra he do homem, desviar-se de
15 A
preguiça faz cahir em profun- preito: mas todo louco se envolverá
do sono e a alma enganadora pade- riella.
:

cerá fome. 4 O preguiçoso não lavrará por cau-


16 O que guardar o mandamento, sa do inverno pelo que mendigará na :

guardará sua alma o que desprezar sega, porem nada haverá.


:

seus caminhos, morrerá. 5 Aguas profundas he o conselho no


17 Ao Jehovah empresta, o que se coração do homem mas o homem de :

apiada do pobre e elle lhe pagará seu intelligencia o esgotará.


:

beneficio, 6 Cada qual da multidão dos homens •

18 Castiga a teu filho em quanto ha apregoa sua beneficência porem ho- :

esperança porem para o matar não : mem


de verdades, quem he o que o
a4çarás tua alma. achará ?
19 O de grande indignação levará 7 O justo anda de contino em sua
pena: porque, se tu o livrares, ainda sinceridade, bemaventurados serão
tornarás a isso. seus filhos depois delle.
20 Ouve o conselho ; e toma a disci- 8 Assentando-se o Rei no throno do
plina para que sejas sábio em teus juizo, com seus olhos dissipa todo mal."
:

últimos dias. 9 Quem poderá dizer, purifiquei meu


21 Muitos pensamentos ha no cora- coração limpo estou de meu pecca- :

ào do homem porém o conselho de do? :

EHovAH permaneceiíi. 10 Duas sortes de peso, e duas sor-


:
: : ,

630 PROVÉRBIOS, XXL

tes de medida, abominação a Jehovah ficação dos mãos como também as :

BâOj assim a huma, como a outra. pancadas, que penetrão até o mais in-
11 Até o rapaz se dará a conhecer timo do ventre.
por suas acções se he que sua obra :

eerá limpa e recta.


12 A orelha que ouve, e o olho que
CAPITULO XXL
vé, Jehovah os fez ambos. Í^OMO ribeiros de aguas, assim esta
13 Não ames ao sono, para que não \J o coração do Rei na mão de Jp:-
empobreças abre teus olhos, e te far- hovah, a tudo quanto quer, o inclina.
:

tarás de pão. 2 Todo caminht) do homem he rec-


14 Mao he, maò he, dirá o compra- to em seus olhos mas Jehovah pesí :

dor : mas em se indo, então se


gabará. os corações.
15 Ha ouro e multidão de rubins: 3 Justiça e juízo fazer, he mais ac
mas os beiços de sciencia são jóia ito a Jehovah do que lhe offerecer sac-
preciosa. rifício.
16 Quando alguém pelo estranho fica 4 Altiveza de olhos, e inchação de
fiador, toma lhe .sua roupa e o penho- : coração, e a lavoura dos impios, he
ra pela estranha. peccado.
17 Suave he ao homem o pão de 5 Os pensamentos do diligente só se
mentira mas depois sua boca se en-
: vão a a abundância porem todo pre- :

cherá de pedrinhas de area. suroso tam somente á pobreza.


18 Cada pensamento com conselho 6 Trabalhar por ajuntar thesouros
se confirma pelo que com conselhos
: com falsa lingoa, he vaidade rempuxa-
prudentes faze a guerra. da daquelles, que busção a morte.
19 O que anda murmurando, desco- 7 A assolação dos impios os virá a
bre o segredo pelo que com o que
: destruir porquanto refusão fazer jui-
:

afFaga com seus beiços, não te entre- zo.


metas. 8 O caminho do homem he todo per-
20 O que a seu pai, ou a sua mai verso e estranho porem a obra do pu-
:

amaldiçoar, sua candea se apagará em rohe recta.


trevas negras. 9 Melhor he morar eiiri hum canto
21 Apresurando-se a herança no prin- do terrado, do que com a mulher con-
cipio, seu fim não será bemdito. em casa, em que mais
tenciosa, e isso
22 Não digas me vingarei do mal companhia haja.
espera a Jehovah, e elle te livrará. 10 A alma do impio deseja o mal
23 Duas sortes de pesos he abomina- seu próximo lhe não agrada em seus
ção a Jehovah: e balanças engano- olhos.
sas não são boas. 1 1 Castigando ao zombador, o sim-
24 De parte de Jehovah são os pas- ple se torna sábio e ensinanáo ao sá-
:

sos do homem o homem pois, como


: bio, toma a sabedoria.
entendera seu caminho? 12 Prudentemente considéra o justo
25 Laço he do homem, engulir santi- a casa do impio quando Deos trastor-
:

dade e feitos os votos, então inquirir.


: na aos impios para o mal.
26 O Rei sábio dissipa aos impios 13 0 que tapa seu ouvido ao clamor
e torna sobre elles a roda. do pobre, elle também clamará, e não
27 Candea de Jehovah he a alma será ouvido.
do homem, que esquadrinha todos os 14 O presente em segredo abate a
retretes do ventre. ira e a dadiva no seio a grande in-
:

28 Benignidade e verdade guardão dignação.


ao Rei e com benignidade sostem
: 15 Alegria he para o justo fazer juí-
seu throno. zo mas espanto para os obradores de
:

29 O ornato dos mancebos he sua maldade.


fortaleza e a fermosura dos velhos,
: 16 O homem que anda errado do ca» ^

as caas. minho do entendimento, na congrega-


30 0^ vergões das feridas he a puri- cão dos mortos Tepousará.
:;

PROVÉRBIOS, XXII. 631

1 7 Necessidade padecerá o que ama 6 Instrue ao menino conforme a seu


a alegria o que ama o vinho e o azei-
: caminho e até quando envelhecer,
:

te, nunca enriquecerá. não se desviará delle.


18 0 resgate do justo he o ímpio ; e 7 O rico domina sobre os pobres e :

do recto o aleive. o que toma emprestado, he servo do


19 Melhor he morar em terra deser- que empresta.
ta, do que com a mulher contenciosa» 8 O que semear perversidade, sega-
e iracunda. rá moléstia e a vará de sua indigna- :

20 Thesouro desejável, e azeite, ha ção se acabará.


na casa do sábio mas o homem lou-: 9 O que hede bons olhos, será aben-
co o devorá. çoado porque deu de seu pão ao po- :

210 que segue a justiça e a bene- bre.


ficência, achará a vida, a justiça, e a 10 Lança fora ao zombador, e se irá
honra. a contenda e cessará o preito e a ver- :

22 A cidade dos fortes sobe o sábio gonha.


8 derriba a força de sua confiança. 110 que ama a pureza do coração,
23 O que guarda sua boca e sila lin- tem graça em seus beiços, seu amigo
goa, sua alma guarda de angustias. será o Rei.
24 O soberbo presumtuoso, zomba- 12 Os olhos de Jehovah conservão
dor he seu nome trata com indigna-
: a sciencia mas as palavras do aleive
:

ção soberba. trastornará.


25 O desejo do preguiçoso o matará : 13 Diz o preguiçoso, hum leão está
porquanto suas mãos refusão trabalhar. fora no meio das ruas me matará.
:

26 Todo o dia deseja cousas de cobi- 14 Cava profunda he a boca das es-
çar mas o justo dará, e nada reterá.
: tranhas contra quem Jehovah se
:

27 O sacrifício dos Ímpios he abo- irar, cahirá nella.


minação : quanto mais o ofFerecrendo 15 A loucura está ligada no cora-
com raalina intenção ] ção do rapaz mas a vara da correi-:

28 A testemunha mentirosa perece- ção a fará alongar delle.


rá : porem o homem que ouve, com 16 0 que opprime ao pobre para se
Victoria fallará. augmentar a si, e da ao rico, certa-
29 O homem ímpio se esforça em mente empobrecerá.
sua face mas o recto fortifica seu ca-
: 17 Inclina tua orelha, e ouve as pa-
minho. lavras dos sábios e aplica teu cora- :

30 Nem sabedoria, nem intelligen- ção a minha sciencia.


cía, nem conselho ha contra Jehovah. 18 Porque he cousa suave, se as
310 Cavallo se prepára para o dia guardares em tuas entranhas junta- :

da batalha porem de Jehovah vem


: mente se aplicarão a teus beiços.
a Victoria. 19 Para que tua confiança esteja em
Jehovah: a ti í'as faço saber hoje 3 tu
também a outros as faze saber.
CAPITULO XXII.
20 Porventura não te escrevi herói-
MAIS digno de escolher he o bom cas cous!S,s, ácerca de todo conselho e
nome, do que as muitas riquezas sciencia ?
e a graça he melhor que prata e ouro. 21 Para fazer-te saber a certeza das
2 Ò rico e o pobre se encontrão a : razões da verdade para que possas :

todos os fez Jehovah. responder razões de verdade, aos que


3 O avisado vê o mal, e esconde se : te enviarem.
mas os simples passáo, e levão a pena. 22 Não roubes ao pobre, porque he
4 O galardão da humildade, com o pobre nem atropeles na porta ao
:

temor de Jehovah, são riquezas, e afflicto.


honra, e vida. 23 Porque Jehovah defenderá sua
5 Espinhos e laços ha no caminho causa em juízo e aos que os roubáo, :

do perverso o que sua alma gTiarda,


: lhes roubará a alma.
se alongará delle. I 24 Não te acompanhes cç^m o ira-
: :

632 PROVÉRBIOS, XXIII,

cundOj nem andes com varão colé- 15 Filho meu, se sábio for teu cora-
rico. ção: alegrar-se-ha meu coração, e
25 Para que não aprendas suas vere- também eu.
daS; etomes hum laço para tua alma. 16 E meus rins saltarão de alegria,
26 Não estejas entre os que toção a quando teus beiços fallarem cousas
mão, e entre os que íicào fiadores rectas.
por dividas. 17 Não inveje aos peccadores teu

27 Se não tens com que pagar por coração antes te emprega no temor
: :

que razão tirarião tua cama de baixo de Jehovah todo o dia.


de ti 1 18 Porque devéras ha galardão e :

28 Não trasponhas os limites anti- tua attença não será cortada.


gos, que fizérão teus pais. 19 Ouve tu, filho meu e sé sábio: e
29 Viste hoftiem ligeiro em sua obra? endereça ao caminho teu coração.
perante a faze dos Reis será posto não 20 Não estejas entre os tragóes de
:

será posto perante a face dos debaixa vinho: nem entre os comilões de
sorte. carne.
21 Porque o tragão e o comilão em-
polDrecerão e o pestenejar faz trazer
:

CAPITULO XXIIl. vestidos rotos.


QUANDO te assentares a comer com 22 Ouve a teu pai, que te gerou e :

algum dominador attenta bem não desprezes a tua mai, quando se


:

para o que estiver perante tua face. vier a envelhecer.


2 E poem huma faca à tua garganta 23 Compra a verdade, e não a ven-
:

.se fores comilão. das como também a sabedoria, e a dis-


:

3 Não cobices seus manjares gosto- ciplina, e a prudência.


sos porque são pão de mentiras.
; 24 Grandemente se gozará o pai do
4 Não te canses para enriqueceres justos e o que gerar sábio, se alegra-
• dá de mão a tua prudência. rá com elle.
5 Porventura espraiarás teus olhos 25 Alegrem-se teu pai, e tua mai
sobre a quillo que he nadai porque e goze-se a que te gerou.
certamente se fará asas ] e voará ao 26 Dá-me. filho meu, teu coração e :

ceo, como a águia. attentem teus olhos por meus cami-


6 Não comas o pão d'aquelle que he nhos.
malino de olho : nem cobices seus 27 Porque cava profunda he a rame-
manjares gostosos. ira e poço estreito ft estranha.
:

7 Porque como imagir.ont em sua al- 28 Também ella, como o roubador,


ma, assim te dirá: come e bebe, po- se poem a espreitar e multiplica en- :

rem seu coração não estará comtigo. tre os homens aos aleives.
_ 8 Vomitarias o bocado que comeste 29 Para quem são os ais ? para quem
:

e danarias tuas suaves palar ras. os pesares para quem as pelejas ?


?-

9 Não falles ante os ouvidos do lou- para quem as queixas ] para quem as
co porque desprezará o ente^idimen- feridas de balde ? e para quem a ver-
:

to de tuas palavras. * melhidão dos olhos ?


10 Nãa atrazes os limites antigos 30 Senão para os que se detém jun-
nem entres nas herdades dos órfãos. to ao vinho para os que andão bus-:

1 1 Porque seu Redemptor he forte cando bebida misturada.


:

que preiteará sua causa contra ti. 31 Não. attentes para o vinho quan-
12 Aplica-a a disciplina teu coração: do se mostra vermelho ; quando res-
e teus ouvidos a as palavras da sci- plandece no copo, e para riba salta.
encia. 32 Em
seu fim morderá como a co-
13 Não retires a disciplina do rapaz: bra e como o basilisco picará.
:

quando o fustigares com a vara, nem 33 Teus olhos attentarão para as es-
por isso morrerá. tranhas e teu coração fallará perver-
:

14 Tu o fustigarás com a vara e liv- sidades.


:

rarás sua^alma do inferno. 34 E serás como o que dorme no


PROVÉRBIOS, XXIV, XXV. 633

meio do mar e como o que dorme


: 17 Qua;ido cahir teu inimigo, não te
no cume do mastro. alegres nem quando tropeçar, se goze
:

35 E dirás, espanqueárão-me, e náo teu coração.


adoeci; malharão em mim: e não o 18 Para que Jehovah o não veja, e
senti: quando virei a despertar? ain- mão seja em seus olhos e desvie 3

da mais o buscarei. delle sua ira.


19 Não te indignes ácerca dos malfa-
zejos nem tenhas invéja dos Ímpios.
:

CAPITULO XXIV. 20 Porque o malino não terá galardão:


"VTAO tenhas inveja dos homens ma- e a lâmpada dos Ímpios se apagará.
X\ linos nem desejes estar com el- 21 Teme a Jehovah, íilho meu, e ao
:

les. Rei e não te entremetas com os qué


:

2 Porque seu coração imagina asso- buscão mudança.


lação : e de moléstia fallão seus bei- 22 Porque sua perdição se levantará
ços: de repente e a ruina delles ambos
:

3 Com sabedoria se edifica a casa: quem sabe ?


e com intelligencia se affirma. 23 Também estes provérbios são pa-
4 E com sciencia as recamaras se ra os sábios ter respeito a pessoas em
:

encherão de todas alfaias preciosas e juizo não he bom.


deleitáveis. 24 O que disser ao impio, justo es;
5 O varão sábio he forte e o varão os povos o amaldiçoarão, as nações o
:

de sciencia corrobora a força.. detestarão.


6 Porque com conselhos prudentes 25 Mas para os que o reprenderem,
farás por ti a guerra e a victoria con- haverá delicias: e sobre elles se virá
:

siste na multidãp de conselheiros. a bemdição do bem.


7 Passa de alto para o louco toda 26 Beijados serão os beiços do que
sabedoria na porta não abrirá sua palavras rectas responde.
:

boca. 27 Prepara fora tua obra, e aparelha.


8 Ao que cuida mal fazer, nrestre t'a no campo e então edifica tua casa
:

de mãos intentos o chamarão. 28 Não sejas testemunha sem causa


•9 A
louca imaginação he peccado: contra teu próximo: porque engana-
e abominável aos homens o zombador. rias com teus beiços ?
10 Se te mostrares frouxo no dia da 29 Não digas, como me fez,*assim
angustia, tua força será estreita. lhe farei pagarei a cada qual confor-
:

1 1 Livra aos que estão tomados pa- me a sua obra.


ra a morte: porque se te detiveres, 30 Passei junto ao campo do pregui-
os levarão para a matança. çoso, e junto a vinha do falto de juizo.
12 Se disseres, eis que o não sabe- 31 E eis que toda estava crecida de
mos: porventura aquelle que pesa os cardos, e sua superfície- cuberta de or-
corações, elle não o entendera y ,e tigas ; e sua cerca de pedra derribada.
aquelle que attenta por tua almq,, elle 32 Para o que attentando eu, tomei
não o saberá? porque pag^ará ao ho- o no coração e o vendo, recebi in-:

mem conforme a sua obra. struo ção.


13 Come mel, meu fdho, porque he 33 Hum pouco de sono, tosquenejan-
bom e o favo de mel he doce para do hum pouco encruzando as mãos
: ;

teu pádar. outro pouco, estando deitado,


14 Tal será o conhecimento da sabe- 34 Assim te sobrevirá tua pobreza
doria para tua alma se a acháres, como caminhante, e tua muita neces-
:

haverá para ti galardão 3 e tua atten- sidade como varão armado.


ça não será cortada.
15 Não espies a habitação do justo,
ò Ímpio nem assoles sua camará.
:
CAPITULO XXV.
16 Porque sete vezes cahirá o justo, TAMBÉM estes são provérbios de
e se levantará 3 mas os Ímpios trope- Salamão; que copiárão os varões
çarão no mal. de Ezechias, Rei de Juda.
; :

634 PROVÉRBIOS, XXVI.

2 Gloria de Deos he encubçir a cou- vestido em tempo de frio, e como- vi-


sa mas a gloria dos Reis, esquadrin-
: nagre sobre salitre.
har a cousa. 21 Se o que te aborrece tiver fome,
3 Para a altura dos ceos, e para a da-lhe pão para comer e se tiver se- :

profundeza da terra, e para o coração de, dá lhe agua para beber.


^ dos Reis, não ha investigação. 22 Porque assim brasas amontoaras
4 Tira da prata as escorias e sahi-
: sobre sua cabeça e Jehovah t^o pa-
:

^
rá vaso para o fundidor. gará.
5 Tira ao impio de diante da face do 23 O vento norte afl^ugenta a chuva *

Rei e seu throno se aííirmará com


: e a face irada a lingoa encuberta.
justiça. 24 Melhor he morar em hum canto
6 Não presumas perante a façe do do terrado, do que com a mulher con-
Rei neni te ponhas no lugar dos
: tenciosa, e isso em casa, em que mais
Grandes. companhia haja.
^* 7 Porque melhor he que te digão,sube 25 Como agua fria á alma cansada,
aqui do que te abatão perante a face
: assim são as boas novas de terra longe.
do Principe, que ja virão teus olhos. 26 Fonte turva, e manancial corrupto,
8 Não saias presto a litigar para
: he o justo que titubéa perante o impio.
que depois ao fim não saibas que fazer 27 Comer muito mel não he bom
podendo-te confundir teu próximo, mas a inquirição da gloria de tais cou-
9 Litiga teu litigio com teu próximo : sas he gloria.
mas não descubras o segredo de outro. 28 Cidade derribada sem muro, he o
10 Para que não te deshonre o que varão que não pode reter seu espirito.
o ouvir: porque tua infâmia se não
desviaria.
11 Como maçãs de ouro em salvas
CAPITULO ^XXVI.
de prata lavradas, assim he a palavra COMO a neve no verão, e como a
dita* seu tempo. chuva na sega assim não con- :

12 Pendentes de ouro. e gargantilhas vém ^o louco a honra.


de ouro fino, he o sábio reprensor jun- 2 Como ao pássaro o vaguear, como
to ao ouvido ouvinte. a andorinha o voar assim a maldiçãó
:

13 C^mo frio de neve em tempo da sem causa não virá.


sega, assim he o mensageiro fiel para 3 O açoute para o cavallo, o cabresto
com os que o envião porque a alma
: para o asno e a vara para as costas
:

de seu Senhor recrea. dos loucos.


14 Como nuvens e ventqs, que não 4 Não respondas ao louco segundo
trazem chuva, assim he o varão, que sua loucura para que também te não
;

se gaba de falsps dadivas. faças semelhante a elle.


15 Com longanimidade se persuade 5 Responde ao louco segundo sua
o Principe e a lingoa branda que-
: loucura para que não seja sábio em
:

branta os ossos. seus olhos. ^

16 Achaste mel, come o que te bas- 6 Os pés se corta, g o dano bebe quem
ta: para que porventura não te fartes manda mensagens por mão de louco.
delle, e o venhas a vomitar. 7 Alçai as pernas do coixo assim he :

17 Retém teu pé da casa de teu pró- o provérbio na boca dos loucos.


ximo para que se não enfade de ti,
: 8 Como o que áta a pedra preciosa
e te aborreça. n'a funda assim he aquelle que dá ao
:

18 Martello, e espada, e frecha agu- louco honra.


da, he o varão, que falia contra seu 9 Como se entre, o espinho na mão
próximo falso testemunho. do bêbado assim he o provérbio na
:

\ • 19 Como dente quebrado, e pé de- boca dos loucos.


sengonçado,'»he a confiança no aleive, 10 Os grandes molèstâo a todos, e
em tempo da angustia.
o alugão aos loucos, e alugão aos trans-
20 que canta canções ao coração
p gressores.
aíílicto, he como aquelle, que despe o 1 1 Como o cão que torna a seu vomi-
:

PROVÉRBIOS, XXVn. 635

to: assim 2 Louve-te o estranho, e não tua bo-


he o louco, que reitera sua
loucura. ca : o forasteiro, e não teus beiços.
12 Vistohomem sábio em seus olhos? 3 Pesada he a pedra, e a area tem
mais attença ha do louco, que delle. seu peso porem a ira do louco he ma- :

13 Diz o preguiçoso, hum feroz leão is pesada que estas ambas.


ha no caminho; hum leão está nas 4 Crueldade he o furor, e a impetu-
ruas. osa ira mas quem parará perante a :

14 Como a porta se revolve em seus enveja.


quícios assim o preguiçoso em su«
: 5 Melhor he a reprensão clara, do
cama. que o amor encuberto.
15 Esconde o preguiçoso sua mão no 6 Fieis são as feridas do que ama:
seio cansa separa a tornar a sua boca. mas os beijos do que aborrece se de-
:

16 Mais sábio he o preguiçoso em vem deprecar.


seus olhos, do que sete que bem res- 7 A alma farta atropela o fftvo' de
pondem. mel mas a alma faminta todo o amar-
:

17 O que passando, se entremete ira- go he doce.


do em preito alheo, he como aquelle 8 Qual he a ave, que vaguea de seu
que pega ao cão pelas orelhas. ninho tal he o homem, que anda va :

18 Como o que finge que endoudece, gueando de seu lugar.


e lança de si fai*scas, frechas, e mor- 9 O oleo e o perfume alegrão ao co-
tandades : ração assim he a doçura do amigo :

19 Assim he o varão que éngána a seu d^alguem com o conselho cordial.


próximo e diz, pois que não zomba-
j
10 Não deixes a teu amigo, nem ao
va eu 1 amigo de teu pai nem entres enl ca- ;

20 Sem lenha, o fogo se apagará e sa de teu irmão no dia de tua adversi-


:

não havendo soprão, cessara a con- dade melhor he o vizinho de perto, ;

tenda. do que o irmão de longe.


210 carvão he para as brasas, e a 1 1 Sé sábio, filho meu, e alegra meu
lenha para o fogo e homem porfiador coração para que tenha cousa algu-
; :

para encender contendas ma qtie responder a aquelle que me


22 As palavras do soprão são como desprezar.
as palavras do espanqueado e ellas 12 0 avisado vé o mal, e esconde se;
descendem ao intimo do ventre. mas os simples passão, e pagão a pena.
23 Como o testo de escorias de prata 13 Quando alguém pelo estranho fica
cuberto assim são os beiços encendi-
: fiador, toma sua roupa e o penhora :

dos, e o coração malino. pela estranha.


24 Se contrafaz em seus beiços aquel-. 14 O que bemdiz a seu amÍ2:o era
le que aborrece mas em seu interior
: alta voz, madrugando pela manhã, por
encobre o engano. maldição se lhe contará'.
25 Quando te supplicar com sua voz, 15 Goteira continua em tempo de
não o creas: porque sete abominaçõ- grande chuva, e mulher contenciosa,
es ha em seu coraço. ^ huma á outra são semelhantes.
26 Cujo odio se encobre com enga- 16 Todos os que a esconderem, escon-
no, sua malicia se descobrirá na con- derão o vento e o oleo de sua dextra
:

gregação. clama.
27 O que cava cova, nella cahira e o : 17 Como o ferro com o ferro se agu-
que revolve a pedra, sobre elle tornará. ça assim o
: homem aguça o rosto de
28 A lingoa falsa aborrece aos que seu amigo.
ella mesma quebranta e a boca bran-: 18 O que guarda a figueira, comerá
da obra trastornamento. de seu fruto e o que attenta por seu
:

Senhor, será honrado.


19 Como na aguas corresponde rosto
CAPITULO XXVII. a rosto: assim o coração do homem ao;
NAO presumas do dia d^amanhã
porque não sabes o que parirá o dia.
homem.
20 Coino o inferno e a perdição nun-
::

636 PROVÉRBIOS, XXVIII.

ca se fartão : assim os olhos do homem 10 O que faz errar aos rectos por mao
nunca se fartão. caminho, elle mesmo cahirá em sua
21 Co7no o crisol he para a prata, e cava mas os bons herdarão o 'bem.
:

o forno para o ouro assim se prova o


: 110 homem rico he sábio em seus
homem, o louvando. olhos mas o pobre entendido o es-
:

22 Ainda que piles ao louco em hum quadrinha.


gral com sm mão entre graés de ceva- 12 Quandoos justos saltão de pra-
da pilada, não se irá delíe sua loucura. zer, grande he a gloria mas quando :

23 Procura conhecer o rosto de tuas ^ Ímpios sobem, buscão ao homem


ovelhas: poem teu coração sobre o estreitamente.
gado. 13 O que encobre suas transgressões,
24 Porque o thesouro não dura para nunca prosperará mas o que as con-
:

sempre ou durará a coroa de gera-


: fessa e deixa, alcançará misericórdia.
ção em geração ? 14 Eemaventurado o homem, que
25 Quando se mostrar a erva, e apa- continuamente teme mas o que en- :

recerem os renovos então ajunta as : durece seu coração, virá a cahir em


ervas dos montes. mal.
26 Os cordeiras serão para teus ves- 15 Leão bramante, e urso faminto,
tidos, e os cabrões para o preço do he o dominador ímpio sobre hum po-
campo. vo pobre.
27 E a abastança do leite das cabras 16 O Príncipe falto de intellígencia
para teu mantimento, para mantimen- também muhiplica as oppressões
to de tua casa 3 e para sustento, de mas o que aborrece a avareza, prolon-
tuas criadas. gará dias.
17 0 homem opprimido pelo sangue
de alguma alma, fugirá até â cova,
CAPITULO XXVIII. ninguém o retenha.
VOGEM os Ímpios, semhaverquem 18 0 que anda sinceramente, salvar-
os persiga mas qalquer justo
: se-ha: mas o perverso em dous cami-
está confiado como o filho do leâo. nhos, em hum delles cahirá.
2 Pel^, transgressão da terra seus 19 O que lavrar sua terra, se virá a
Príncipes são muitos mas por ho- ; fartar de pão mas o que segue a
:

mens prudentes e entendidos também ociosos, se .fartará de pobreza.


haverá continuação. 20 O homem fiel abundara em ben-
3 O homem pobre, que opprime ao» dições: mas o que se apresura a enri-
coitados, he chuva barredeira, com que quecer, não será innocente.
ha falta de pão. 21 Ter respeito a apparencia de pes-
4 Os que deixão a lei, louvão ao Ím- soas, não he bom porque até por hum
:

pio porem os que guardão a lei, pe-


: bocado de pão prevaricará o homem.
lejarão contra elles. 22 O que se apresura a fazenda, he
5 Os homens mãos não entendem o homem de mao olho porem não sabe :

juizo mas os que buscão a Jehovah,


: que lhe vira a mingoa.
entendem todas as cousas. 2â ô que reprende ao homem, de-
6 Melhor he o pobre, que anda em pois achará mais favor, do que aquelle,
sua sinceridade, do que o perverso de que lisongea com a lingoa.
caminhos, ainda que seja rico. 24 O que rouba a seu pai, ou a sua
7 O que guarda a lei, he filho enten- mai, e diz, não he prevaricação; com-
dido mas o companheiro de comilões,
: panheiro he do homem dissipador.
envergonha a seu pai. 25 O altivo de animo levanta con-
8 O que augmenta sua fazenda com tendas mas o que confia em Jeho-
:

usura e onzena, para o que se compa- vah, engordará.


deçe do pobre o ajunta. 26 O que confia em seu coração, he
9 O que desvia seus ouvidos de ou- louco mas o que anda em sabedoria,
:

vir a lei, até sua oração sera abomi- elle escapará.


nável. 27 O que dá ao pobre, não terá falta
::

PROVÉRBIOS, XXIX, XXX.


,
63T

mas o que escgnd^ seus olhos, terá 17 Castiga a teu filho, e te fará re-
muitas maldições, ,
pousar e dará delícias a tua alma. :

28 Quando os Ímpios vem a subir, os 18 Não havendo profecia, o povo fica


homens se andâô' escondendo inas dissoluto: porem o que guardara lei,
:

quando perecem, os justos se multi- elle he bemaventurado.


plicão. 19 O servo se não emenderá com
palavras porque ainda que te entenda,
:

todavia não responderá.


CAPITULO XXIX. 20 Viste homem arremessado em

O HOMEM, que muitas vezes re- suas palavras'? mais attença«ha de


prendido endurece o pescoço, de hum louco, do que delle.
repente será tam quebrantado, que 21 Quando alguém regala a seu ser-
não haverá mais cura. vo desde sua mocidade por derra- :

2 Quando os justos se engrandecem, deiro quererá ser seu filho.


o povo se alegra^: mas quando o ím- 22 O homem iracundo levanta con-
pio domina, o povo suspira. tendas e o furioso multiplica as trans-
:

3 O homem que ama a sabedoria, gressões.


alegra a seu pai: mas o companheiro 23 A
soberba do homem o abaterá
de rameiras esperdiça a fazenda. mas o humilde de espírito reterá a
4 O Rei com juizo sostem a terrá: gloria.
mas o amigo de peitas a trastorna. 24 O que reparte com o ladrão, abor-
5 O homem que lisongea a seu próxi- rece sua alma ouve maldições, e não
:

mo, rede arma a seus passos. o denuncia.


6 Na transgressão do homem mao 25 O temor do homem armará la-
ha laço : mas o justo jubila, e se ale- ços mas o que confia em o Jehovah,
:

gra. será posto em alto retiro.


7 Informa se o justo da causa dos 26 Muitos buscão a face do Prínci-
pobres mas o impio não comprende pe mas o direito de cada hum vem
: :

a sciencia. . de Jehovah.
8 Homens zombadores encendem a 27 Abominação he para os justos o
cidade em fogo : mas os sábios desvião homem iníquo mas abominação he :

a ira. para o ímpio o de rectos caminhos.


9 O homem sábio, que preitea com
o louco, quer se turbe, quer se ria, to-
davia não terá descanço.
CAPITULO XXX.
10 Os homens sanguinolentos abor- PALAVRAS de Agiir filho de Jakè,
recera ao sincero mas os rectos pro-
: a profecia disse este varão a
:

curão seu bem. Ithiel; a Ithiel, e a Uchal.


1 1 Todo seu espirito assoalha o lou- 2 Na verdade que eu sou mais bru-
co mas o sábio o encobre e reprime.
: tal que ninguém, e não tenho enten-
12 O dominador, que attenta para dimento humano.
palãvras mentirosas, todos seus ser- 3 Nem aprendi sabedoria : nem sou-
vos são Ímpios. be sciencia de santos.
13 O pobre e o onzeneiro se encon- 4 Quem
subio ao ceo, e descendeo ?
trão e Jehovah os olhos de ambos
: quem encerrou aos ventos em seus
alumia. punhos? quem amarrou as aguas em
14 0 Rei que julga com verdade aos hum pano ? quem collocou todos os
pobres, seu throno se affirmará para fins da terra qual he seu nome ? '?

sempre. e qual o nome de seu filho ? «e o sa-


15 A vara e a reprensâo dão sabe- bes ?
doria mas o rapaz solto envergonha
: 5 Toda palavra de Deos he pura he :

a sua mai. escudo para os que confião nelle.


16 Quando os ímpios se multiplícão, 6 Nada acrecentes a suas palavras
multiplicão-se as transgressões mas para que não te reprenda, e sejas acha-
:

os justos verão sua cahida. do mentiroso.


:

638 PROVÉRBIOS, XXXI.

7 Duas cousas te pedi não m'as ne-: 25 As formiga^ são povo impoten-
gues, antes que morra. te : todavia no verão preparão sua co-
8 Vaidade e palavra mentirosa alon- mida.
ga damim : não me
dês pobreza nem 26 Os coelhos sãó povo impossante :

riqueza mantem-me do pão de minha


: e com tudo poem sua casa na penha.
ordinária porção. 27 Os gafanhotos não tem rei e com :

9 Para que porventura de farto te tudo todos sahem, e em bandos se re-


não negue, e diga, quem he Jehovah ? partem.
ou que empobrecendo, não venha a 28 A aranha apanha com as mãos .

furtac; e lance mão do nome de meu e está nos paços dos Reis.
Deos. 29 Estas tres tem hum bom andar
10 Não murmures do servo para com e quatro que passeão mui bem.
seu senhor, para que te não amaldi- 30 O leão velho feroz entre os ani-
çoe, e fiques culpado. maes que por ninguém torna a trás.
;

1 1 Geração ha, que amaldiçoa a seu 310 animal cingido pelos lombos, e
pai, e a sua mai não bemdiz. o cabrão, e o Rei, a quem se não pode
12 Geração, pura em seu^s olhos; e resistir.
nunca lavada de seu esterco. 32 Se loucamente te ouveste, ele-
13 Geração, cujos olhos são altivos, vando- te e se imaginaste mal, poem
:

e as capellas delles são alçadas. a mão na boca.


14 Geração, cujos dentes são espa- 33 Porque o espremer do leite produz
das, e cujos queixaes faças para con- : manteiga, e o espremer do nariz pro-
sumirem da terra aos aíilictos, e den- duz sangue e o espremer da ira pro-
:

tre os homens aos necessitados. duz contenda.


^
15 A
sambixuga tem duas filhas, a
saber^ da, da estas tres cousas nunca
:

se fartão ; e quatro nunca dizem, Bas-


CAPITULO XXXI.
ta. PALAVRAS do Rei Lemuel a pro-
:

16 A a madre estéril: a
sepultura,- fecia com que ensinava o sua mai.
terra não farta de agua; e o fogo nun- 2 Que, filho meu e que, ó filho de
'?

ca diz. Basta. meu ventre ? e que ó filho de minhas


17 Os olhos que zombão do pai, ou promessas?
desprezão a obediência da mai, os 3 Não dêsa as mulheres tua força ;
corvos do ribeiro os arrancarão, e os nem teus caminhos, para destruir a
pintãos da águia os comerão. Reis.
18 Estas tres cousas me maravilhãó 3
4 Não he dos Reis, ó Lemuel, não he
e quatro, que não sei. dos Reis beber vinho nem dos Prin- :

19 0 caminho da águia no ceo, o ca- cipes, desejar sidra.


minho da cobra na penha o caminho ] õ Para que não bebão, e se esqueção
do navio no meio do mar, e o cami- do ordenado e pervertão o direito de
]

nho do varão na donzella. todos os afílictos.


20 Tal he o caminho da mulher adul- 6 Dai a sidra aos que perecem ;* e o
tera icomC; e alimpa sua boca ; e diz, vinho aos de amargo animo.
não cometi maldade. 7 Para que bebão, e se esqueção de
21 Por tres cousas se alvoroça a ter- sua pobreza; e de seu trabalho não
ra e por quatro, que não pode^supor-
: se lembrem mais.
tar. 8 Abre tua boca pelo mudo ; pelo di-
22 Pelo servo, quando reina e pelo ; reito de todos que vão perecendo.
louco, quando anda farto de pão. 9 Abre tua boca, julga rectamente e :

23 Pela mulher aborrecivel, quando faze justiça aos oppressos e necessi-


se casa, e pela serva, quando herda a tados.
sua senhora, 10 Mulher virtuosa quem a achará?
24 Estas quatro são às mais peque- porque sua valia muito sobrepuja aos
nas da terra porem sabias, bem pro-
: rubins.
vidas de sabedoria. 110 coração de seu Senhor está nel-
: ::

ECCLESIASTES, I. 639

la tão confiado, que fazenda lhe não 22 Faz para si tapeçaria de linho :

faltará. fino epurpura he seu vestido.


12 Faz lhe bem, e não mal, todos- os 23 Conhece-se seu marido nas por-
dias de sua vida. tas : quando se assenta com os ancião?
13 Busc^lã e mais linho e trabalha da terra.
:

com prazer de suas mãos. 24 Faz pannos de hnho fino, e vende-


14 He como navio de mercador de os e da cintas aos mercadores.
;
:

longe traz seu pâo. 25 Força e gloria são seus vestidos


15 Ainda ate de noite se levanta, e e rise do dia futuro.
dá mantimento a sua casa ] e a ordi- 26' Abre sua boca com "sabedoria e :

nária porção a suas servas. a doutrina de beneficência está em sua


IG Considéra huma herdade, e acqui- lingoa.
re a: pranta vinha do fruto de suas 27 Attenta pelos passos de sua casa
mãos. e não come pão de preguiça.
17 Cinge seus lombos de força: e 28 Levantão se seus filhos, e prezáo
esforça seus braços. a por bemaventurada ; como também
18 Gosta que he boa sua mercancia seu marido, que a louva dizendo :
e sua lâmpada não se apaga de noite. 29 Muitas filhas se liouvérão virtuo-
19 Estende suas mãos ao fuso e as samente 3 porem tu a todas as sobre-
:

palmas de suas mãos pegão da roca. pujas.*


20 Sua mão estende ao aíiiicto e 30 Enganosa he a graça, e vaidade
;

ao necessitado alarga suas mãos. a formosura mas a mulher, que teme :

21 Não temerá da neve por sua ca- a Jehovah, essa será louvada.
sa porque toda sua casa anda forrada
: 31 Dai-lhe do fruto de suas mãos: e
de roupa dobrada. louvem a nas portas suas obras.

LIVRO DO ECCLESIASTES, OU PREGADOR.

CAPITULO I.
se não fartão de ver, nem se enchem
os ouvidos de ouvir.
PALAVRAS do Prégador, filho de 9 O que foi, que se fez,
isso será, e o
em Jerusalém.
David, Rei isso se fara :de modo que nada ha
2 Vaidade de vaidades diz o Pré- ! novo debaixo do Sol.
gador, vaidade de vaidades tudo he ! 10 Ha causa alguma de que se pos-
vaidade. sa dizer, ves isto, he novo já foi nos
'\

3 Que ventagem tem o homem, de séculos passados, que forão antes de


todo seu trabalho, com que trabalha nosoutros.
de baixo do Sol I 1 1 Já não ha lembrança <las causas

4 Geração geração vem po-


vai, e : que preçedérão e das causas que hão
:

rem a terra para sempre permanece. de ser, também delias não haverá lem-
5 E sahe o Sol, e poem-se o Sol e : brança, nos que ouverem de ser de-
aspira a seu lugar, donde nasceo. pois.
6 Vai ao Sul, e rodéa para o Norte ]
12 Eu, o Prégador, foi Rei sobre Is-
continuamente .vai rodeando o vento, rael em Jerusalém.
e a seus rodeos torna o vento. » 13 E dei meu coração a esquadri-
7 Todos os ribeiros vão ao mar, e com nhar, eme informar com sabedoria de
tudo o mar não se enche ao lugar aon-
: tudo quanto succede de baixo do Ceo :

de os ribeiros v«.o, em lá chegando-se esta enfadonha occupação deu Deos


tornão elles. aos filhos dos homens^ para nella os
'i
8 Todas estas cousas se cansão tanto^ entreter.
1
que ninguém o pode declarar os olhos : 14 Attentei para todas as obras, que
:

640 ECCLESIASTES, II.

se fazem debaixo do Sol e eis que tu-: 10 E tudo quanto desejarão meus
do era vaidade, e aíilicçâo de espirito. olhos, lhes não neguei nem retive :

15 0 torcido não se pode endireitar meu coração de alegria alguma, mas


o defectuoso não se pôde contar. meu coração se alegrou de todo meu
16 Fallei eu com meu coração, di- trabalho; e esta foi minhe parte de
zendo, eis que eu me engrandeci, e todo meu trabalho.
augmentei em sabedoria, sobre todos 1 1 E attentei eu para todas as obras,

os que houve antes de mim em Jeru- q*ue fizerão minhas mãos, como tam-
salém e meu coração vio multidão de bém para o trabalho que obrei traba-
:

sabedoria e sciencia. lhando e eis que tudo era vaidade


:

17 E dei meu coração a entender sa- e afilicção de espirito, e que proveito


bedoria e sciencia desvarios e doudi- nenhum havia debaixo do Sol.
ces e vim a saber, que tarnbem isto
: 12 Então attentei eu a ver a sabe-
era afílicção de espirito. doria, e os desvarios e a doudice por- :

18 Porque na muita sabedoria ha que que homem haverá que possa se-
muito enfadamento e o a que se aug- guir ao Rei no que já está feito?
:

menta em sciencia, augmenta molés- 13 Então vi eu que a sabedoria- he


tia. mais excellente do que a loucura co- :

ijio a luz mais excellente he que as


CAPITULO II. trevas.
DISSE eu em meu coração, ora ea, 14Os olhos do sábio estão em sua
provarei-te com alegria, peló que mas o louco anda em trevas:
cabeça,
attenta para o bem porem eis que
: também então entendi eu que o mes-
também isto era vaidade. mo successo lhes succede a todos.
2 Ao riso disse, estás doudo e á ale- : 15 Pelo que eu disse em meu cora-
gria, de que serve esta ? ção, como succeder ao louco, assim, me
3 Busquei em meu coração, como succederá a mim ; porque pois então
me daria ao vinho (regendo porem
: eu mais busquei a sabedoria ? então
meu coroçào com sapiência.) e como disse em meu coração, que também
reteria a loucura, até ver o que vse ria isto era vaidade.
melhor que os filhos dos homens fizes- 16 Porque nunca haverá mais lem-
sem debaixo do Ceo, durante o nume- brança do sábio, que do louco por- :

ro dos dias de sua vida. quanto de tudo quanto agora ha, nos
4 Fiz-me obras magnificas edifi- : dias futuros total esquecimento have-
queime casas, plantei-me vinhas. rá : e como morre o sábio, como o
5 Fiz-me hortas e jardins : e plantei louco ?
nelles arvores de toda sorte de fructa. 17 Pejo que aborreci esta vida, por-
6 Fiz-me tanques de aguas; para que a obra que se faz debaixo do Sol,
rep:ar com elles o bosque, em que re- me parece má: porque tudo he vai-
vê rdecião as arvores. dade e affliçcão de espirito.
7 Acquiri servos e servas' e filhos de 18 Também eu aborreci todo meu
casa tive ; «também tive mais grande trabalho, em que eu trabalhei debaixo
possessão de vacas e ovelhas, do que do Sol porquanto o deixarei a owíro- ho-
todos os que houve antes de mim em mem, que virá depois de mim.
Jerusalém. 19 Porque quem sabe, se será sábio,
8 Ajuntei-mé também prata e ouro, ou louco ? todavia se ensenhoreará
e jóias de Reis, e provincias provi me sobre todomeu trabalho em que tra-
de cantores e cantoras, e delicias de balhei, eque sabiamente adiante le-
filhos de homens, de instrumentos de veixlebaixo do Sol também isso he
:

musica, e de toda sorte de instrumen- vaidade.


tos. 20 Pelo que eu me appliquei a fazer
9 E mais me engrandeci, e augmen- que meu coração perdesse a esperan-
que todos quantos houve antes de
tei, ça de todo o trabalho, em que traba-
mim em Jerusalém de mais disto : lhei debaixo do Sol.
minha sabedoria ficou comigo. 21 Porque ha homem que trabalha
: ;

ECCLESIASTESj III. 641

com sabedoria e sciencia e destreza 10 Tenho visto a occupação que De-


todavia deixará seu trabalho^ como sua os deu aos filhos dos homens, para com
parte, a homem que não trabalhou ella os congoxar.
nelle ; também isto he vaidade e gran- 1 1 Tudo fez formoso em seu tempo :

de enfadamento. também poz o século em seu coração


22 Porque, que mais tem o homem delles, sem que o homem possa alcan-
de todo seu trabalho, e fadiga de seu çar a obra que Deos fez. desdo prin-
coração, em que elle anda trabalhan- cipio até o fim.
do debaixo do Sol ? 12 Já tenho advertido, que não ha
23 Porque todos seus dias são dores, cousa melhor para elles, do que ale-
e sua occupação moléstia até de noi- j bem em sua vida.
grar-se, e fazer
te não descança seu coração também : 13 Como também, que todo homem
isto he vaidade. coma e beba, e goze do bem de todo
24 Não he pois bom para o homem, seu trabalho isto he dom de Deos.
:

que coma e beba, e que faça as ua al- 14 Sei cu, que tudo quanto Deos faz,
ma gozar do bem de seu trabalho 1 isso durará eternamente nada se lhe
;

também eu vi, que isto vem da mão deve acrecentar, e nada delle se deve
de Deos. diminuir e isto faz Deos, para que Iia-
j

25 (Porque quem d'isto comeria, ou ja temor perante sua face.


quem se apresuraria a isso melhor do 15 O que houve d 'antes, ainda o
que eu ?) ha agora e o que houver de ser,
;

26 Porque para o homem, que he já foi: e Deos rebusca ao ja rempux-


bom perante sua face, dá Deos sabe- ado.
doria, e sciencia, e alegria : porem 16 Vi mais debaixo do Sol em o lu-
ao peccador dá occupação, para ajun- gar do juizo, que havia ali impiedade ]
tar e recolher, para o dar ao bom pe- e no lugar da justiça, que ali havia im-
rante sua façe também isto he vai-
; piedade.
dade e afílicção de espirito. 17 Eu disse em meu coração, ao jus-
to e ao Ímpio ha de julgar Deos por- :

que ali ha tempo de todo intento, e


CAPITULO TIL
sobre toda obra.
TUDO tem seu tempo determinado: 18 Disse eu em meu coração ácerca
e todo intento debaixo do Ceo tem do estado dos filhos dos homens, que
seu tempo. Deos lhes declararia e elles o verião,
2 Tempo de
nascer, e tempo de mor- que elles são, como as bestas em si
rer : plantar, e tempo de
tempo de mesmos.
arrancar o plantado. 19 Porque o que succede aos filhos
3 Tempo de matar, e tempo de cu- dos homens, isso mesmo também suc-
rar tempo de derribar, e tempo de
: cede a as bestas, e o mesmo succede
edificar. a elles ambos; como morre o hum,
4 Tempo de chorar, e tempo de rir assim morre o outro, e todos a mesma
tempo de prantear, e tempo de saltar. respiração tem e a ventagem dos ho-
:

5 Tempodeespalharpedras,e tempo mens sobre as bestas he nenhuma


ie ajuntar pedras tempo de abraçar,
: porque todos são vaidade.
;
3 tempo de alongar-se de abraçar. 20 Todos vão a hum lugar: todos são
6 Temp*o de buscar, e tempo de per- do pó, e todos se tornarão ao pó.
. ier tempo de guardar, e tempo de
: 21 Quem adverte que a respiração
ançar fóra. dos filhos dos homens para riba sobe :

7 Tempo de tempo de co-


rasgar, e e que a respiração das bestas descen-
íev tempo de callar, e tempo de fallar.
: de para debaixo da terra?
8 Tempo de amar, e tempo de abor-
;; 22 Assim que tenho visto, que não
Í ecer tempo de guerra, e tempo de
: ha cousa melhor do que alegrar se o
|)az. homem de suas obras, porque essahe
% 9 Que maisventagem tem oqueobra, sua parte porque quem o levará a
:

|l'aaui]lo em que trabalha? ver o que será depois delle ?


::

642 ECCLESIASTES, IT, V.

baixo do Sol, apos o mancebo succes-


CAPITULO IV. que estará em seu lugar.
sor,

DEPOIS me virei, e attentei para 16 Não tem fim todo o povo, todo o
todas as oppressôes que se fazem que houve antes delles; tam pouco
debaixo do Sol e eis que vi as lagri-
: os descendentes se alegrarão delle
mas dos oppressos, e dos que não tem na verdade que também isto he vai-
consolador 3 e a força estava da banda dade, e afflição de espirito.
de seus oppressores, porem elles não 17 Guarda teu pé, quando entrares
tinhâo consolador. na casa de Deos, e antes te* chega a
2 Pelo que eu louvei aos mortos que ouvir, do que para dar sacrificios de
já morrérâo. mais do que aos vivos, loucos: pois não sabem que fazem
que vivem ainda. mal.
3 E melhor que estes ambos he aquel-
le que ainda nâo foi que não vio as
;

mas obras,que se fazem debaixo do Sol. CAPITULO V.


4 Também vi eu que todo o trabalho, AO te precipites tua boca,com
e toda a destreza em obras, attrahe nem
teu coração se apresure, a
ao homem a inveja de seu próximo : pronunciar palavra alguma perante a
também isto he vaidade, e aíflicção de face de Deos porque Deos está nos
:

espirito. ceos, e tu estás sobre a terra 3 pelo que


5 O come
louco ajunta suas mãos, e tuas palavras sejão poucas. •

sua própria came : 2 Porque como da muita occupação


6 Melhor he huma mão chea com des- vem os sonhos assim a voz do louco
:

canço, do que ambos os punhos chei- da multidão das palavras.


os com trabalho, e aíflicção de espirito. 3 Quando a Deos votares voto algum,
7 Outra vez me tornei a virar, e vi não tardes no pagar; porque não se
huma vaidade debaixo do Sol. agrada de loucos o que votares, pa-
:

S E he quehomem ha que só está,


tal ga-o.
e não tem segundo, nem tam pouco 4 Melhor he que não votes, do que
filho, nem irmã
e de todo seu traba-
; não pagares.
votares, e
lho não ha fim, nem seus olhos se far- 5 Não consintas a tua boca, que faça
tão de riquezas : nem diz, para quem peccar a tua carne nem digas perante ;

trabalho eul e faço ter falta a minha a face do Anjo, que foi erro porque :

alma de bem ? também isto he vaida- farias irar a tanto Deos com tua voz,
de e enfadonha occupação. qwe destruísse a obra de tuas mãos ?
9 Melhores são dous do que hum: por- 6 Porque como na multidão dos so-
que tem melhor paga de seu trabalho. nhos ha vaidades ; assim nas muitas
10 Porque se vierem a cahir, a hum palavras mas teme a Deos. :

levanta a seu companheiro mas ai do : 7 Se oppressão de pobres, e violên-


só, pois cahindo, não haverá segundo cia do direito, e da justiça, vires em
que o levante. alguma província ; não te maravi-lhes
1 1 Também se dous dormirem jun- de semelhante caso porque o que :

tos elles se aquentarão 1 mas o só co- mais alto he, que os altos, nisso atten-
mo se aquentará ? ta ; e ha mais altos que elles.
12 E se alguém prevalecer contra o 8 O proveito da terra he para todos
hum, os dous bastarão contra elle até o Rei se serve do campo.
:

porque o cordão de tres dobras não se 9 O que amar o dinheiro, nunca se


quebra tão de pressa. fartará do dinheiro 5 e quem amar a
13 Melhor he o mancebo pobre e sá- abundância, nunca, se fartará d'a ren-
bio, do que o Rei velho e louco, que da também isto he vaidade.
:

se não deixa mais amoestar. 10 Aonde a fazenda se multiplica,


14 Porque hum sahe do cárcere a ali se multiplicão também os que a co-
reinar: e hum que nascendo em seu mem
que mais proveito pois tem
:

reino, por derradeiro empobrece. seus donos, do que a verem com seus
15 Vi a todos os viventes andar de- olhos
:::

ECCLESIASTES, VI, VII. 643

11 Doce be o sono do trabalhador, não se fartasse do bem; e também


quer coma pouco, quer muito porem não tivesse sepultura digo que o abor-
: :

a fartura do rico não o deixa dormir. tivo he melhor que elle.


12 Ha mal que vi debaixo do Sol, e 4 Porquanto debalde veio, e a as
attrahe enfermidades, as riquezas, que trevas se vai ; e em trevas se encobre
seus donos guardào para seu próprio seu nome.
mal. 5 E ainda que nunca vio ao Sol, nem
13 Porque as mesmas riquezas se o conheceo mais descanso tem que
:

perdem com enfadonhas occupaçóes o tal.


e filho algum gerando, nada lhe fica em 6 E ainda que vivesse mil annos
sua mão. duas vezes, e não visse o bem por- :

14 Como sahio do ventre de sua mai, ventura todos não vão o mesmo lugar %
assim nuo se tornará, indo-se como 7 Todo o trabalho do homem he pa-
veio e nada tomará áe seu trabalho,
: ra sua boca e com tudo nunca sua
:

para levar em sua mão. cobiça se enche.


15 Assim que também isto he hum 8 Porque, que mais tem o sábio do
mal, que attrahe enfermidades, que que o louco ? e que mais tem o pobre,
infallivelmente, como veio, assim se que sabe andar perante os vivos '?

vai e que proveito lhe vem de tra-


: 9 Melhor he a vista de olhos, do que
balhar ao vento ? o vaguear da cobiça também isto he
:

16 E cie haver comido todos seus dias vaidade, e aíílicção de espirito.


em trevas e de padecer muito enfa-
; 10 Seja qualquer o que for, já seu
damento, e enfermidade e cruel furor. nome foi nomeado, e se sabe que he
17 Eis aqui o que eu vi, huma boa homem: e que não pode contender
e formosa cousa; comer e beber, e com o mais forte que elle.
gozar-se do bem de todo seu trabalho, 1 1 Na verdade que ha muitas cou-

em que trabalhou debaixo do Sol, du- sas, que multipliçào a vaidade que :

rante o numero dos dias de sua vida, mais tem o homem com ellas?
que Deos lhe deu porque esta he sua
: 12 Porque quem sabe o que he bom
parte. nesta vida para o homem, durante o
18 E todo homem, a quem Deos deu numero dos dias da vida de sua vai-
riquezas e fazenda, e lhe deu poder dade, os quaes gasta como sombra?
para comer delias, e tomar sua parte, porque quem declarará ao homem,
e gozar se de seu trabalho : isto he que he o que passará depois delle de-
dom de Deos. baixo do Sol ?
19 Porque não se lembrará muito
dos dias de sua vida, pon[uanto Deos
lhe responde com alegria de seu co-
CAPITULO VII.

ração. MELHOR
he a boa fama do que o
melhor unguento; e o dia da
morte do que o cíia do nascimento de
CAPITULO VI. alguém.
HA hum mal, que vi debaixo do Sol 2 Melhor he ir á casa do pranto, do
e mui frequente he entre os ho- que ir á casa do convite porque nella ;

mens. he o fim de todos os homens e os vi- :

2 Hum homem a quem Deos deu ri- vos o tomão em seu coração.
quezas, fazenda, e honra, e nada lhe 3 Melhor he o nojo que o riso por- :

falta de tudo quanto sua alma deseja; que com a tristeza do rosto se em-
e Deos não lhe dá poder para dahi menda o coração.
comer antes o estranho lho come
: 4 O coração dos sábios está na casa
também isto he vaidade e mal traba- do pranto mas o coração dos loucos
:

lhoso. na casa da alegria.


3 Se o homem gerára cem filhos^ e 5 Melhor he ouvir a reprensâo do
vivéra muitos annos, e os dias de seus sábio, do que ouvir alguém a canção
annos forâo muitos, porem sua alma do louco.
: :

644 ECCLESIASTES, VIII.

6 Porque qual he o ruido dos espi- para que não venhas a ouvir que teu
nhos debaixo de huma panela, tal he servo te amaldiçoa.
o riso do louco também isto he vai-
: 22 Porque teu coração também já
dade. confessou muitas vezes, que também
7 Verdadeiramente que a oppressâo tu amaldiçoaste a outros.
faria endoudecer até ao sábio e a : 23 Tudo isto inquiri com sabedoria:
peita corrompe ao coração. disse, sabedoria acquirirei; mas ella
8 Melhor he o firh das cousas do que ainda estava longe de mim.
o principio delias melhor he o lon-
: 24 O que longe está, e profundíssi-
ganime, do que o altivo de coração. mo, quem o achará?
9 Não te apresures em teu espirito, 25 Eu rodeei e meu coração, para
para te irares porque a ira no seio
: saber, e inquirir, e buscar a sabedoria
dos loucos repousa. e a razão e para saber a impiedade
:

10 Nunca digas, porque os dias pas- da loucura, e doudice dos desvarios.


sados forão melhores que estes? por- 26 E eu achei huma cousa mais
que nunca disto perguntarias com sa- amarga que a morte, a mulher cujo
bedoria. coração são redes e laços, e suas mãos
1 1 Boa he a sabedoria com a heran- ataduras quem for bom perante a fa-
:

ça: e os que ao Sol vém, tirão pro- ce de Deos, escapará delia mas o pec- ;

veito delle. cador virá a ser preso delia.


12 Porque de sombra serve a sabe- 27 Vedes aqui isto achei, diz o Pre-
doria, e de sombra serve o dinheiro gador, as cousas huma a huma olhando^
:

mas a excellencia da sciencia he, que para assim achar a razão delias,
a sabedoria da a vida a seus possui- 28 O que ainda busca minha alma,
dores. porem ainda não o achei hum homem :

13 Attenta para a obra de Deos entre mil achei eu, mas huma mulher
porque quem poderá endireitar o que entre todas estas não achei.
elle entortou? 29 Vedes aqui, que isto tam somente
14 No dia da prosperidade goza do achei, que Deos fez ao homem recto
bem, mas no dia da adversidade at- porem elles buscárão muitas inven-
tenta porque também Deos ao hum ções.
:

em fronte do outro faz; para que o CAPITULO VIII.


homem nada ache do que haverá de-
pois delle. QUEM
semelhante ao sábio he ? e
15 Tudo isto vi nos dias de minha quem sabe a interpretação das
vaidade justo ha que perece em sua cousas? a sabedoria do homem escla-
:

justiça e impio ha, que prolonga seus rece sua face, e a aspereza de seu ros-
;

dias em sua maldade. to se muda por ella.


16 Não sejas justo demasiado, nem 2 Eu digOj attenta para a boca do
sejas demasiadamente sábio para Rei porem segundo a palavra do ju-
: :

que a ti mesmo te assolarias ? ramento que fizeste a Deos.


17 Não sejas impio demasiado, nem 3 Não te apresures a te ires de peran-
sejas demasiado louco para que mor- te sua face nem persistas em alguma
: :

rerias fora de teu tempo ? cousa má porquanto tudo quanto


:

18 Bom he que retenhas isto, e tam- quer, faz.


bém disto não retires tua mão: porque 4 Aonde ha palavra do Rei, a hi es-
quem teme a Deos, escapa de tudo isto. tá o Senhorio e quem lhe dirá, que :

19 A sábedoria esforça ao sábio, mais fazes?


do que dez dominadores, que haja em 5 Quem guardar o mandamento, não
a cidade. experimentará nenhum mal e o tem- :

20 Em verdade que não ha homem po e o modo saberá o coração do sá-


justo sobre a terra, que faça bem, e bio.
nunca peque. 6 Porque para todo intento ha tem-
21 Tampouco appliques teu coração po e modo porquanto o mal do ho- :

a todas as palavras, que se fallarem mem


he muito sobre elle.
;
: : :

ECCLESIASTES, IX. 645

7 Porque não sabe o que ha de suc- bio, que a virá a saber; nem porisso
ceder e quando haja de succeder, a poderá alcançar.
:

quem lh'o dará a entender?


8 Nenhum homem ha que tenha se-
CAPITULO IX.
nhorio sobre espirito, para reterão es-
nem tam pouco senhorio" sobre veras tudo isto puz em meu co-
pirito ;

o dia da morte como também nem


]
DE
ração, para claramente entender
armas nesta peleja: nem tampouco a tudo isto que os justos, e os sábios, e :

impiedadejivrará a seus donos. suas obras, estão em as mãos de Deos:


9 Tudo isto VI quando puz meu co- como também que não conhece o ho-
ração em toda obra que se faz debai- mem nem o amor, nem
o odio, por tu-
xo do Sol tempo ha em que hum ho-
: do que passa perante sua face.
mem se ensenhorea do outro homem, 2 Tudo succede aos huns^ pom<f a to-
para seu mal. dos os outros; o mesmo succede ao
10 Assim também vi aos impios se- justo e ao impio, ao bom e ao puro,
pultados; e aos que vinhão, e sahião como ao impuro; assim ao que sacri-
do lugar do Santo ; que forão esque- fica, como ao que não sacrifica assim :

cidos na cidade, em que fizérão bem: ao bom, como ao peccador ao que ju- ;

também isto he vaidade. ra, como ao que teme o juramento.


11 Porquanto logo se não executa o 3 Este mal ha entre tudo quanto se
juizo sobre a má obra, porisso o cora- faz debaixo do Sol, que a todos succe-
ção dos íilhos dos homens está cheio da o mesmo e que também o cora-
:

nelles, para fazer mal. ção dos filhos dos homens esteja cheio
12 Ainda que o peccador faça mal de maldade, e que haja desvarios em
cem vezes^ e os dias se lhe prolonguem seu coração em sua vida e depois se ;

com tudo bem sei eu, que ha de ir bem vão aos mortos.
aos que temem a Deos, aos que teme- 4 Porque para o que se acompanha
rem perante sua faze. com todos os vivos, ha esperança :

13 Porem ao impio não irá bem, e (porque melhor he o cão vivo, do que
não prolongará os dias, será como a o leão morto.)
sombra porquanto perante a face de
: õ Porque os vivos sabem que hão
Deos não teme. de morrer: mas os mortos não sabem
14 Ainda ha outra vaidade, que se cousa nenhuma, nem tam pouco mais
faz sobre a terra que ha justos, a : tem paga ; mas
não ha lembrança:

quem succede segundo as obras dos de sua memoria.
impios e ha impios. a quem succede
; 6 Até seu amor, até seu odio, e até
segundo as obras dos justos digo, que : sua inveja já pereceo e já não tem :

também isto he vaidade. parte nenhuma neste século, em tudo


lõ Assim que louvei eu a alegria, quanto se faz debaixo do Sol.
porquanto o homem cousa nenhuma 7 Vaipo?5, come com alegria teu pão,
melhor tem debaixo do Sol, do que e bebe com bom coração teu vinho :

comer e beber, e alegrar-se -porque : pois já Deos se agrada de tuas obras.


isso se lhe apegará de seu trabalho' os 8 Ém todo tempo sejão alvos teus
dias de sua vida, que Deos lhe dá de- vestidos e nunca falte oleo sobre tua
:

baixo do Sol. cabeça.


16 Dando eu meu coração a enten- 9 Goza da vida, com a mulher que
der sabedoria, e a ver a occupação amas, todos os dias da vida de tua vai-
que se faz sobre a terra que nem de dade, que Deos te deu debaixo do Sol,
;

dia, nem de noite vê o homem sono em todos os dias de tua vaidade porque :

seus olhos esta he tua parte nesta vida, e de teu


17 Então vi toda a obra de Deos, que trabalho, em que tu trabalhaste de-
o homem não pode alcançar obra, que baixo do Sol.
se faz debaixo do Sol pela qu^ tra- 10 Tudo quanto te vier á mão para
;

balha o homem para a buscar, porem fazer, faze o conforme a tuas forças
não a achará e ainda que diga o sá- porque já na sepultura, para onde tu
:
;

646 ECCLESIASTES, X.

vas, nâo ha obra, nem industria, nem porque he m-ezinha que aquieta gran-
sciencia, nem sabedoria alguma. des peccados.
1 1 Volvi-me, e vi debaixo do Sol, que 5 Ainda hum mal ha, que vi debaixo
nâo he dos ligeiros a carreira, nem do Sol como o erro que procede da
:

dos heròes a peleja, nem tam pouco face do que domina.


dos sábios o pão, nem tam pouco dos 6 Ao louco assentão em grandes al-
prudentes as riquezas, nem tam pouco turas mas os ricos estão assentados
:

dos entendidos a graça: masque tempo na baixeza.


e occurrencia succede a todos estes. 7 Vi servos a cavallo e. Principes:

12 Que também o homem não sabe que andavão a pé como servos sobre
seu tempo, como os peixes que se pes- a terra.
cão com a malma rede e como os ; 8 Quem cavar cova, cahirâ nella e :

passafinho;? que se prendem com o la- quem romper muro, cobra o morde-
ço assim se enlanção também os filhos rá.
:

aos homens no mão tempo, quando 9 Quem acarretar pedras, padecerá


cahe de repente sobre elles. dores por ellas e o que fender lenha, :

13 Também vi esta sabedoria de- perigará por ella.


baixo do Sol, que foi para comigo 10 Se alguém embotou o ferro, e elle
grande. não amollar o còrte, então se devem
14 Houve huma pequena cidade, em pôr mais forças mas excellente cou- :

que havia poucos homens: e veio con- sa he a sabedoria para endireitar aU


tra ella hum grande Rei, e cercou-a, guma cousa.
6 levantou contra ella grandes tran- 1 1 Se a cobra morder nâo encanta-

queiras. da já então remédio nenhum se es-


:

15 E se achou nella hum homem pera de encantador algumj por mais


pobre sábio, que livrou aquella cidade eloquente qu,e seja.
com sua sabedoria e ninguém se lem- 12 As palavras da boca do sabic
:

brava daquelle pobre homem. agradão porem os beiços do louco o :

16 Então disse eu, melhor he a sabe- devorão.


doria do que a força: ainda que a sa- 13 0 principio das palavras de sua
bedoria do pobre foi desprezada, e su- boca he locura e o fim de sua boca :

as palavras não forão ouvidas. hum desvario bem roim.


17 As palavras dos sábios com qui- 14 Bem o louco multiplica as pa-
etação se devem ouvir: mais que o lavras porem o homem nâo sabe que
:

clamor do que domina sobre os lou- he o que ha de ser; e quem lhe fará
cos. saber o que será depois delle ?
18 Melhor he a sabedoria do que as 15 O trabalho dos loucos a cada qual
armas de guerra porem hum só pec-
: delles fadiga: porquanto não sabem
cador destroe muitos bens, irá cidade.
16 Ai de ti, ò terra, cujo Rei he
menino e cujos Principes comem pe-
:

CAPITULO X.
la ípanhãzinha.
COMO a mosca morta faz feder e
evaporar ao unguento do perfu-
it Bem aventurada tu, 6 terra, cujo
Rei he filho dos nobres e cujos Prin-:

mador assim : ofaz ao famoso em sa- cipes comem a seu tempo, para for-
bedoria e em honra huma pouca de ças, e não para se emborracharem.
loucura. 18 Pela muita preguiça se enfraqué-
2 O coração do sábio está á sua dex- çe o tecto e pela froixidão das mãos
:

tra mas o coração do louco está á sua


: goteja a casa.
esquerda. 19 Para rir se fazem convites, e o
3 E até quando o louco vai pelo ca- vinho alegra aos vivos e por tudo o :

minho, seu coração lhe falta e diz a : dinheiro^ responde.


todos, que he louco. 20 riem ainda em teu pensamento
4 Levantando-se contra ti o espirito amaldiçoes ao Rei, nem tam pouco no
do que domina, não deixes teu lugar mais interior de tua recámara amai-
: : :

'
ECCLESIASTES, XI, XIL 64*-

dições ao rico porque as aves dos a dizer, não tenho nelles contenta-
:

ceos virião a levar a voz, e os que tem mento.


asas fariâo saber a palavra. 2 Antes que se escureção o sol, e a
luz, e a lua, e as estrellas e tornem as :

nuvens apoz a chuva.


CAPITULO XI. 3 No dia em que tremerem os guar-

LANÇA teu pão sobre as aguas que das da casa, e se encurvarem os for-
:

depois de muitos dias o acha- tes varões e cessarem os moedores, :

rás. porquanto já se tiverem diminuído ; e


2 Dá huma parte a sete, e ainda até se escurecerem os que olhão pelas ja-
a oito porque não sabes que mal ha- nellas.
:

verá sobre a terra. 4 E as duas portas da rua se fecha-


3 Estando as nuvens cheas, vazão a rem por causa do baixo ruido da moe-
clwiva sobre a terra } e cahindo a ar- dura e se levantar a a voz das aves,
:

vore para o Sul, ou para o Norte no e todas as vozes do canto se encurva-


:

lugar em que a arvore cahir, ali se rem.


ficará. 5 Como também quando temerem
4 Quem attentar para o vento, nun- ,dos lugares altos, e houver espantos
ca semeará e o que olhar para as nu- no caminho ; e florecer a amendoeira,
:

vens, nunca segará. e b gafanhoto se carregar a si mesmo,


.

5 Como tu não sabes qual seja o ca- "e perecer o apetite porque o homem :

minho do vento, nem como se formem se vai a sua eterna casa, e os prante-
os ossos no ventre da mulher prenhe adores andarão rodeando pela praça.
assim tu não sabes a obra de Deos, 6 Assim que antes que se afroxe a
que faz todas as cousas. cadéa de prata, e se despedace a copa
6 Pela manhã seméa tua semente, de ouro; e se quebre o cântaro» junto
e á tarde não retires tua mão porque a fonte, e se despedace a roda junto
:

tu não sabes qual será recto, se isto, ao poço


se aquillo; ou se ambas estas cousas 7 E o pó se tome a a te*rra, como
igualmente serão boas. era e o espirito se torne a Deos, que
;

7 De veras suave he a luz e agra- o deu.


:

dável he aos olhos ver o Sol. 8 Vaidade de vaidades, dis o Prega-


S Porem se o homem viver muitos dor, tudo he vaidade.
annos, e em todos elles se alegrar: 9 E quanto mais o Pregador foi sá-
também se deve lembrar dos dias das bio tanto mais sabedoria ao povo en-
:

trevas; porque hão de ser muitos; e sinou, e attentou, e esquadrinhou,cora-


tudo quanto succedeo, he vaidade. poz muitos provérbios.
9 Alegra-te, mancebo, em tua mo- 10 Procuro o Pregador achar palavras
cidade, e recree te teu coração nos agradáveis e o escrito he a rectidão, :

dias de tua mocidade ; e caminha nos palavras de verdade.


caminhos de teu coração, e na vista 1 1 As palavras dos Sábios são como

de teus olhos porem sabe, que por to- aguilhões, e como pregos, bem afíix-
:

das estas cousas, te trará Deos ao ados pelos mestres das congregações;
juizo. que se nos dérão do único Pastor.
10 Assim que desvia a ira de teu co- 12 E de mais disto, filho meu, at-
ração, e tira de tua carne o mal por- tenta: não ha fim de fazer muitos
:

que a adolescência e a juventude he livros e o muito ler, enfadamento he


;

vaidade. da carne.
13 De tudo o que se tem ouvido, he
o fim da cousa teme a Deos, e guar-
CAPITULO XII. :

da seus mandamentos ; porque isto he


PORQUANTO te lembra de teu Cre- o dever de todo homem.
ador nos dias de tua mocidade 14 Porque Deos ha de trazer a juizo
:

antes que venhão os maos dias, e toda obra, e até tudo o encuberto
j

cheguem os annos, dos quaes venhas ouer seja bem, quer seja mal.
1
:

648 CANTARES, I, II.

CANTARES DE SALAMAO.

nhas de Engedi, he para mim meu


CAPITULO I. amado.
ANTIGO de cânticos,
que he de 15 Eis que es formosa, amiga minha;
C1) Salamâo. eis que es formosa, teus olhos são
2 Beije-me elle com os beijos de sua oUlos de pomba.
boca porque melhor he teu amor que
: 16 Eis que es gentil homem, e agra-
o vinho. dável, o amado meu \ e nosso leito
3 Para cheirar teus unguentos são reverdece.
bons, unguento derramado he teu no- 17 As traves de nossa casa são de
me pelo que as donzellas te amão.
: Cedro, nossas barandas d'acipreste.
4 Puxa por mim. correremos" apos
ti : meteo-me suas recama-
o Rei em CAPITULO II.
ras, em ti nosgozaremos e alegremos,
de teu amor nos lembraremos mais
que do vinho os rectos te amâo a ti.
;
EU sou a rosa de Saron, o
valles.
lirio dos

5 Morena sou, porem bem estreàda, 2 Qual o lirio entre os espinhos, tal
(ó filhas de Jerusalém) : como
as ten- he minha amiga entre as filhas.
das de Kedar, como as cortinas de Sa- 3 Qual a maceira entre as arvores
lamâo. do bosque, tal he meu amado entre os
6 Nâo attenteis que sou morena, por- filhos desejo muito sua sombra, e
:

que o^Sol resplandeceo sobre mim: (Idmixo delia me assento; e seu fruto
os filhos de minha mai se indignarão he doce a meu pàdar.
contra mim puzerâo-me por guarda
;
4 Leva-me a a casa do vinho, e o
de vinhas,' minha vinha, que me per- amor he sua bandeira sobre mim.
tence não guardei. 5 Sustentai-me com frascos, esforçai
7 Dize-me, tu a quem minha alma me com maçãs: porque estou enfer-
ama, aonde apascentas o goí/o, aonde ma de amor.
o recolhes ao meio dia 1 porque, por- 6 Sua mão esquerda esteja de baixo
que razão seria eu como a que se co- de minha cabeça, e sua direita me
bre junto aos gados de teus compa- abrace. -

nheiros? 7 Esconjuro- vos, ó filhas de Jerusa-


8 Se tu o não sabes, ó a mais formo- lém, que andais com as corças ou cer-
sa entre as mulheres: sahe-te pelos vas do campo que não acordeis, nem ;

rastos das ovelhas, e apascenta tuas desperteis ao amor, até que queira.
cabras junto a as moradas dos pasto- 8 Esta he a voz de meu amado, ve-
res. delo aqui, que já vem; saltando sobre
9 A
as égoas dos carros de Pharaó te os montes, pulando sobre os outeiros.
comparo, ó amiga minha. 9 Meu amado he semelhante ao ga-
10 Agradáveis são tuas faces entre mo, ou ao filho dos veados eis que :

enfeites, tua garganta entre os colla- está de tras de nossa parede, olhando
res. pelas janellas, reluzindo pelas grades.
11 Enfeites de ouro te faremos, com 10 Meu amado responde, e me diz:
bicos de prata. levanta-te, amiga minha, minha for-
12 Em
quanto o Rei está assentado mosa, e vem-te,
à sua mesa redonda, meu nardo dà 1 1 Porque eis que passou o inverno
seu cheiro. a chuva se acabou, e se foi.
13 Meu amado he para mim hum 12 As flores se mostrão na terra, o
remalhete de myrrha, qm tresnoita tempo de cantar chega e a voz da:

entre meus peitois. rola se ouve em nossa terra.


14 Hum cacho de Cypro nas vi- 13 A figueira produz seus figuinhos,
: ! :

CANTARES, III, IV. 649

e as vides em agraço dão cheiro : le- ra : o de dentro cuberto com o amor


vanta-te, amiga minha, minha formo- das de Jerusalém.filhas
sa, e vem-te. 1 1 Sahi, ó filhai» dé Sião, e contem-
14 Pomba minha, andando pelas fen- plai ao Rei Salamão, com a coroa,
das das penhas no occuko das ladei- com que o coroou sua mãi, no dia de
ras, mostra-me tua vista, faze-me ou- seu deposorio, e no dia do gozo de seu
vir tua voz porque tua voz he doce, coração.
:

e tua vista agradável


15 Tomai-nos as raposas,, as raposi-
CAPITULO IV.
nbas, que danificâo ^-s vinhas, porque
nossas vinhas estão ejn agraço. que es formosa, amiga minha,
EIS
16 Meu amado he meu, e eu sou a eis que es formosa; teus olhos
sua elle apascenta entre os lirios.
: são olhos de pomba entre tuas tren-
17 Até que chegue aquelle dia, e as ças; teu Cabello como rebanho de ca-
sombras se acolhâo torna-te, amado bras, que pastào a erva do monte de
:

meu, faze-te semelhante ao gamo, ou Gilead.


ao filho dos veados, sobre os montes 2 Teus dentes são como rebanho de
de Bether. ovelhas tosquiadas, que sobem do' la-
vatório : e todas ellas produzem gé-
meos, e nenhum*a delias de estéril.
CAPITULO III. 3 Teus beiços são como hum fio de
noites busquei em minha cama grã, e tua falia suave a fonte de tua
ASa quem mijiha alma ama: o bus- cabeça como hum
:

pedaço de romã -

quei, e não o achei. entre tuas trenças.


2 Pois levantarei-me, e rodearei pe- 4 Teu pescoço como a torre de Da-
la cidade, pelas ruas, e pelas praças, vid, edificada para pendurar armas
buscarei a quem minha ahna ama o : mil escudos pendem delia, todos ro-
busquei e não o achei. delas de Herões.
3 Achárâo-me os guardas, que ron- 5 Teus dous peitos como dous filhos
davâo pela cidade eu lhes perguntei^
: fremeos de gama, que pastáo eatre os
vistes a quem minha alma ama ? lirios.
4 Apartando-me eu hum pouco del- 6 Até que venha aquelle dia, e se
les logo achei a quem minha alma acolhão as sombras: irei ao monte da
ama: peguei delle, e não o deixii ir, myrrha, e ao outeiro do encenso.
até que o meti em casa de minha mai, 7 Tu toda es formosa, amiga minha,
e na recamara da que me pario. e não ha tacha em ti.
5 Esconjuro-vos, ó filhas de Jerusa- 8 Vem comigo do Libano, ó esposa;
lém, que com as corças ou cervas do comigo do Libano vem attenta desdo :

campo andaes^ que não acordeis, nem cume de Amaná, desdo cume de Se-
desperteis ao amor, até que queira. nir e de Hermon, desdas moradas das
6 Quem he esta que sobe do deserto, leoas, desdos montes dos leopardos.
como columnas de fumo perfumada ;
9 Tiraste-me o coração, irmã minha,
com myrrha, com encenso, e com toda ó esposa tiraste-me o coração com
:

sorte de pó de especieiro ? hum de teus olhos, com hum collar de


7 Eis que a cama de Salamão, ses- teu pescoço.
senta herões estão ao redor delia, dos 10 Quam fermosos são teus amores,
herões de Israel. irmã oh esposa minha quanto melho- !

8 Todos com espadas nas mãos, des- res são teus amores, do que o vinho !

tros na guerra cada qual com sua es-


: e o cheiro de teus unguentos, do que
pada â ilharga, à causa do pavor da todas as especiarias
noite. 11 Favos de mel estão manando de
9 O Rei Salamão se fez hum thalamo teus beiços, ó esposa mel e leite es- *
:

de madeira do Libano. tão debaixo de tua lingoa e o cheiro ;

10 Suas columnas fez de prata, seu de teus vestidos como o cheiro do Li-
I
soalho de ouro, seu sobreceo de perpu- bano.
i
! ;

650 CANTARES, V, VT.

12 Horta fechada es tu irmã minha lém, que se achardes a meu amado, lhe
oh esposa manancial fechado, fonte
: digais, que de amor estou enferma.
sellada. 9 Que he teu amado mais do que o
13 Teus renovos sâo paraíso de ro- outro amado, ó tu a mais formosa en-
mãs, com fructos excellentes, Cypro tre as mulheres ? que he teu amado
com nardo. mais, do que o outro amado, que tan-
14 Nardo, e açafrão, calamo, e cane- to nos esconjuraste ?
la, com toda sorte de arvores de en- 10 Meu amado he branco e verme-
censo myrrha, e aloés,, com todas as
: lho, elle tra^ a bandeira entre dez mil.
principaes especiarias. 1 1 Sua cabeça he do mais fino e ma-

15 Oh fonte das hortas, poço das agu- ciço ouro suas gadelhas crespas, pre-
:

as vivas, que correm do Libano ! tas comoo corvo.


16 Levanta-te vento Norte, e vem tu 12 Seus olhos como os das pombas
vento Sul, assopra por minha horta, junto ás correntes das aguas; lavados
para que destillem suas especiarias: em leite, encastoados como em anéis.
ah se viesse meu amado à sua horta, 13 Suas faces como hum canteiro
e comesse de seus excellentes fruc- de especiaria, como caixas aromáticas,
tos que gotejáo de myrrha destillante.
14 Suas mãos como anéis de ouro en-
castoados de turquesas seu ventre co-
:
CAPITULO V.
mo alvo marsim, cuberto de saphiras.
à minha horta, irmão minha,
JAohvimesposa, colhi minha myrrha
15 Suas pernas como columnas de
mármore, fundadas sobre bases do ou-
com minha especiaria, comi meu favo ro mais maciço seu parecer como o
:

com meu mel, bebi meu vinho com Libano, escolhido como os cedros.
meu leite comei amigos, bebei, ó
: 16 Seu padár a mesma doçura, e to-
amados, e embebedai-vos. do elle totalmente desejável tal he :

2 Eu estava dormindo, mas meu co- meu amado, e tal meu arríigo, ó filhas
ração vigiava: a voz de meu amado de Jerusalém.
era, que estava batendo abre-me ir-:

mã minha, amiga minha, pomba mi- CAPITULO VL


nha, perfeita minha, porque minha
cabeça está chea de orvalho, minhas AONDE
foi teu amado, ó a mais
gadelhas das gotas da noite. formosa entre as mulheres? para
3 Ja despi meus vestidos, como os onde virou a vista teu amado, e o bus-
tornarei a vestir? já lavei meus pés, caremos comtigo ?
como os tornarei a çujar ? 2 Meu amado descendeo á sua horta,
4 Meu amado meteo sua mão pelo aos canteiros da especiaria; para pas-
buraco da porta^ e minhas entranhas tar nas hortas, e a colher os lirios.
rugirão por amor de lie. 3 Eu sou de meu amado, e meu ama-
5 Eu me levantei para abrir a meu do he meu elle pasta entre os lirios.
:

amado e minhas mãos destillavão 4 Formosa es, amiga minha, como


:

myrrha, e meus dedos gotejaváo de Thirsá, aprazível como Jerusalém: for-


myrrha sobre as aldravas da fecha- midável como bandeiras de exércitos.
dura. 5 Desvia teus olhos de mim, pòrque
6 Eu abri a meu amado, mas jâ meu elles me violentão teu cabello he co- :

amado se desviara, e passara minha mo rebanho de cabras, que pastão a


:

alma se sahia por causa de seu fallar erva de Gilead.


o busquei, e não o achei; o chamei, e 6 Teus dentes como rebanho de ove-
não me respondeo. lhas, que sobem do lavatório e todas ;

7 Achárào-me os guardas, que ron- produzem gémeos, e estéril não ha en-


• davão pela cidade, espanqueárão-me, tre ellas.
feriráo-me tirárão-me o meu veo os
: 7 Como hum pedaço de romã, assim-
guardas dos muros. são tuas faces entre tuas gadelhas. ^

8 Esconjuro-vos, ó filhas de Jerusa- 8 Sessenta são as Rainhas, e oitenta


;;

CANTARES, VII, VIII. 651

as concubinas ; e as donzellas sem nu- que se entra a meu amado suavemen-


mero. te, e faz fallar aos beiços dormentes.
9 Porem huma he minha pomba, mi- 10 Eu sou de meu amado, e elle me
nha perfeita a única de sua mai, e a tem aíFeição.
;

mais querida daquella que a pario a 1 1 Vem, ó amado meu, saiamos nos
:

vendo as filhas a chamarão bemaven- ao campo, passemos as noites nas al-


turada ; as Rainhas e concubinas a lou- deãs.
varão. 12 Madrugemos ir a as vinhas, veja-
10 Quem he esta que apparece co- mos se florecem as vides, se se abre o.
mo a alva do dia? formosa como a agraço, se ja brotão as romeiras ali :

lua, lustrosa como o Sol, formidável te darei meu grande amor.


como bandeiras de exércitos ? 13 Os Dudains dão cheiro, e a nossas
1 1 A
a horta das nogueiras descen- portas ha toda sorte de excellentes fru-
di, para ver os novos frutos do valle tos, novos e velhos
: oh amado meu, :

a ver se ílorecião as vides, e brota vão eu os guardei para ti.


as romeiras.
12 Antes de eu o sentir, me poz mi-
nha alma nos carros de meu povo vo-
CAPITULO VIII.
luntário. ÂH
quem me dera que me foras co-
13 Torna-te, torna-te, Sulamitha mo irmão, e mamáras os peitos
torna-te, torna-te, e ver-te-hemos que de minha mai que te achara na rua,
: !

he o que vedes na Sulamitha? he co- e te beijára ! e nem me desprezariào.


mo fileira de dous exércitos. 2 Levaria e introduziria te na casa
de minha mai, e tu me ensinarias e :

te daria a beber vinho aromático, e


CAPITULO VIL do mosto de minhas romãs.
QUAM formosos são teus passos nos 3 Sua mão esquerda esteja debaixo
çapatos, ó filha do Principe: as de minha cabeça, e sua direita me
voltas de tuas coixas são como cadeas abrace.
preciosas, de obra de mãos de artifice. 4 Esconjuro vos, ó filhas de Jerusa-
2 Teu embigo como huma taça re- lém, que não acordeis, nem desperteis
donda, a que não falta bebida teu ao amor, até que queira.
:

ventre como montão de trigo, sitiado 5 Quem he esta que sobe do deserto,
de li rios. e vem encostada tão aprazivelmente
3 Teus dous peitos como dous filhos sobre seu amado ? debaixo de huma
gémeos de gama. maceira te despertei, ali te produzio
4 Teu pescoço como torre de mar- tua mai com dores; ali te produzio
fim : teus olhos como os viveiros de com dores aquella que te pario.
Hesbon junto â porta de Bathrabbin 6 Poem me como sello sobre teu co-
teu nariz como a torre do Libano, que ração, como sello sobre teu braço ; por-
está em fronte de Damasco. que forte he, como a morte, o amor, e
5 Tua cabeça sobre ti como o monte duros, como a sepultura, os ciúmes;
Carmelo, e o trançado dos cábellos de suas brasas são brasas de fogo, lava-
tua cabeça como purpura: o Rei está redas do Senhor.
como atado ás barandas. 7 As muitas aguas não poderião apa-
6 Quam formoso es? quam aprazi- gar este amor, nem os rios afifogalo :

vel es, ó amor em delicias í ainda que desse alguém toda a fazen-
7 Esta tua estatura he semelhante da de sua casa por este amor, certa-
â palma, e teus peitos são semelhantes mente o desprezarião.
aos cachos de uvas. 8 Temos huma irmã pequena, que
8 Dizia eu Eu sobirei á palma, pega- ainda não tem peitos que faremos a
: :

rei de seus ramos: e então teus peitos esta nossa irmã, no dia quando delia
serão como cachos na vide, e o cheiro se fallar?
de teus narizes como o das maçãs. 9 Se ella for hum muro, edificaremos
9 E teu pàdar como o bom vinho, sobre ella hum palácio de prata: e se
I
: : "

652 ESAIAS, I.

ella for porta, a cercaremos com


perante minha face as mil moedas de
tabo-
'

as de cedro. prata são para ti. ó Salamão, e duzen-


|

10 Eu sou hum muro, e meus peitos tas para os guardas de seu fruto.
como torres: eutão eu era em seus 13 .0 tu a que habitas nas hortas, pa-
olhos, como aquella que acha paz. ra tua voz os companheiros attentão ;
11 Teve Salamâo huma vinha em faze Tn'a pois também ouvir. •

Baal Hamon eiitreí>ou esta vinha a


; 14 Vem de pressa, amado meu, e fa-
huns guardas e cada qual lhe trazia ze-te semelhante ao gamo, ou ao filho
:

por seu fruto, mil moedas de prata. dos veados, nas montanhas aromáti-
12 A minha vinha que tenho, está cas.

A PllOPIIECIA DE ESAIAS.

deixára algum pouco de resto já co- :


CAPITULO I.
mo Sodòma seriamos, e semelhantes
VISÃO de Esaias, filho de Amós, a a Gomorra.
qual vio sobre Judá e Jerusalém, 10 Ouvi a palavra de Jehovah, vós
em dias de Uzias, Jotham, Achaz, e superiores de Sodóma apercebei os :

Ezechias, Reis de Juda. ouvidos a a Lei de nosso Deos, vos ó


2 Ouvi ó Ceos, e apercebe os ouvi- povo de Gomorra.
dos tu terra, porque falia Jehovah 1 1 De que me serve a mim a multi-
:

criei filhos e exalcei-os, mas elles pre- dão de vossos sacrifícios ? diz Jeho-
varicarão contra mim. vah já estou farto dos holocaustos
:

3 O boi conhece a seu possessor, e o de carneiros, e do sebo de animaes


asno a manjadoura de seu Senhor: gordos nem folgo com sangue de:

mas Israel não tem conhecimento, bezerros, nem de cordeiros, nem de


meu povo não entende. bodes.
4 Ai da gente peccadora, do povo 12 Quando vindes a aparecer peran-
carregado de iniquidade, da semente te minha face quem requereo isto de :

de malinos, dos filhos corruptores vossas mãos, que viésseis a pisar meus
deixarão a Jehovah, bla«phemárão pátios ?
do Santo de Israel, retiráráo-se para 13 Não tragais mais ofi^ertas de baldej
tras. o perfume me he abominação as luas :

5 Para que ainda mais serieis casti- novas, e os sabbados, e a convocação


gados ? ainda tanto mais vos rebella- das congregações, não posso supporlar
rieis toda a cabeça está enferma^ e
: a iniquidade he, ate os dias de prohi-
todo o coração fraco. bição.
6 Desda planta do pé ate a cabeça, 14 Vossas luas novas, e vossas solem-
não ha nelle cousa inteira, seiíáo feri- nidades, as aborrece minha alma já
das, e inchaços, e chagas podres ; não me são pesadas: já estou cansado de
espremidas, nem vendadas, nem ne- as levar.
nhuma d'ellas amollecida com azeite. 15 Pelo que quando estendeis vossas
7 Vossa terra he huma assolação, mãos, escondo meus olhos de vós, e
vossas cidades estão postas a fogo : até quando multiplicais a oração, não
vossa terra os estranhos agastárão em ouço porque vossas mãos estão cheias
:

vossa presença ] e he huma assolação de sangue.


como a subversão por^ estranhos. 16 Lavai- vos, purificai-vos, tirai a
8 E a filha de Sião se ficou como a maldade de vossos tratos de diante de
cabana na vinha, como a choupana no meus olhos cessai de mal fazerdes.
:

pepinal, como a cidade cercada. 17 Aprendei a bem fazer, procurai


9 Se Jehovah dos exércitos nos não o direito, ajudai ao oppresso: fazei
" :
: :

ESAIAS, II. 653

jusiiça ao orphâo, tratai da causa das |


CAPITULO II.
viuvas..
18 Vinde então, e entremos em de- VISÃO, que vio Esaías, filho de
manda, diz Jehovah ainda que vos-
: Amós, tocante a Juda e a Jeru-
sos peccados fossem como a grã, como salém.
a neve se embranquecerão 5 ainda que 2 E acontecerá no ultimo dos dias,
fossem vermelhos como o carmesim, que se affiiTnará o monte da casa de
se tornarão como a branca lã. Jehovah no cume dos montes, e se
19 Se quizerdes, e ouvirdes: come- exalçará por cima dos outeiros :e
réis o bom desta terra. irão correndo a elle todas as gentes.
20 Se he que porem recusardes, e 3 E irão muitos povos, e dirão, vinde,
fordes rebeldes sereis devorados a a
: subamos ao monte de Jehovah, -a a
espada* porque a boca de Jehovah casa do Deos de Jacob, para que nos
o disse. ensine ácerca de seus caminhos, e
21 Como se tornou a cidade fiel em andemos em suas veredas porque de :

rameira cheia estava de juizo, justi-


! Sião sahirá a Lei, e de Jerusalém a
ça habitava nella } porem agora homi- palavra de Jehovah.
cidas. 4 E julgará entre as gentes, e re-
22 Tua prata se tornou em escorias prenderá a muitos povos: e conver-
teu vinho se mesturou com agua, terão suas espadas em enxadões, e
23 Teus Principes são rebeldes, e suas lanças em fouces não alçará es-
;

companheiros dos ladrões, cada qual pada gente contra gente, nem apren-
delles ama as peitas, e correm após os derão mais a guerrear.
salários não fazem justiça ao orphão,
: 5 Vinde, ó casa de Jacob: e ande-
e não chega perante elles a causa das mos á luz de Jehovah.
viuvas. 6 Porem tu desamparaste a teu po-
24 Porquanto diz o Senhor, o Jeho- vo, a a casa de Jacob porque se
:

vah dos exércitos, o Possante Isra- enchérão de impiedade mais que d^o
el: ora pois, consolarei-me acerca de Oriente, e são agoureiros como os Phi-
meus adversários, e vingarei-me de listeos e mostrão seu contentamento
:

meus inimigos. aos filhos dos estranhos.


25 E tornarei contra ti minha mão, e 7 E sua terra está chea de prata e
purificarei a puro sabão tuas escorias ouro, e não ha fim de seus thesouros
e tirarei te todo teu estanho. também está chea sua terra de cavai-
26 E restituirei te a teus juizes, co- los, e de seus carros não ha fim.
mo de primeiro, e a teus conselheiros, 8 Também está chea sua terra de
como ao principio e então te chama-
: Ídolos inclinárào-se perante a obra
:

rão cidade de justiça, cidade fiel. de suas mãos, perante o que fabrica-
27 Sião com juizo será redimida: e rão seus dedos.
os tornados a ella, com justiça. 9 Ali o povo se abate, e os nobres
28 Mas para os trans;2,Tes^res e pec- se humilhão pelo que lhes não per-
:

cadores haverá juntamente quebran- doarás.


tamento e os que deixarem a Jeho-
: 10 Vai a entrar pelas rochas, & a es-
vah, serão consumidos. conde r-te no pó, por causa da presen-
29 Porque, pelos carvalhos que cobi- ça espantosa de Jehovah, e da gloria
çastes, se confundirão e pelas flores-
: de sua magestade.
tas que escolhestes, vos envergonha- 1 1 Os olhos altivos dos homens serão

reis. abatidos, e a altiveza dos varões será


30 Porque sereis como o carvalho, a humilhada e Jehovah só será exal-
:

que lhe cahem as folhas e como a çado naquelle dia.


:

floresta, que não tem agua. 12 Porque o dia de Jehovah dos


31 E o forte se tornará em estopa, e
exércitos será contra todo soberbo e
seu artífice em faisca: e ambos ar- altivo e contra todo exalçado, para
;

derão juntamente, e não haverá apa- que seja abatido.


gador. 13 E contra todos os cedros do Li-
: : :

654 ESAIAS, 111.

bano, altos e sublimes ; e contra todos [


verá contra o ancião, e o vil contra o
os carvalhos de Basan. nobre.
14 E contra todos os montes altos 5 6 Quando algum travará de seu ir-
e contra todos os outeiros levantados. mão da casa de seu pai, dizend?^ capa-
15 E contra toda torre alta ; e contra tens, sè nosso Maioral, e toma sob
todo muro firme. tua mão este tropeço
16 E contra todos os navios de Thar- 7 Então levantará sua mão naquelle
sis; e contra todas pinturas de seja- dia, dizendo, não posso ser Cirurgião,
veis. nem tam pouco ha em minha casa pain
17 E a altiveza do homem será hu- nem vestido algum me não ponhais
:

milhada, e a alteza dos varões se aba- por Maioral do povo.


terá: e Jehovah só será exalçado 8 Porque tropeçou Jerusalém, e Ju-
naquelle dia. da he cahido porquanto sua lingoa e
:

18 E todos os Ídolos totalmente pe- suas obras são contra Jehovah, para
recerão. irritarem os olhos de sua gloria.
19 Então se metterâo pelas cavernas 9 A
aparência de suas faces testifica
das rochas, e pelas concavidades da contra elles, e publicão seus peccados,
terra, por causa da presença espan- como Sodóma, não os dissimulào ai :

tosa de Jehovah, e por causa da glo- de sua alma, porque se fazem mal a
ria de sua magestade, quando elle se si mesmos.
levantar, para espantar a terra. 10 Dizei ao justo, que bem lhe irá;
20 Naquelle dia o homem lançará que comerão do fruto de suas obras.
seus Ídolos de prata, e seus idolos de 11 Ai do ímpio, mal lhe irá: por-
ouro, que se fizerâo para se prostra- que o galardão de suas mãos se lhe
rem diante delles, a as toupeiras e aos dará. •

murcegos. 12 Os exactores de meu povo são ra-


21 E metterão-se pelas fendas das pazes, e mulheres domináo sobre elle
rochas, e pelas cavernas das penhas, ah povo meu, os que te guiào-te en-
por causa da presença espantosa de ganão e devorâo o caminho de tuas
;.

Jehovah, e por causa da gloria de veredas.


sua magestade, quando elle se levan- 13 Jehovah se apresenta a preítear,
tar, para espantar a terra. e se poem a julgar aos povos.
22 Pelo que deixai-vos do homem, 14 Jehovah vem a juízo contra os
cujo espirito está em seus narizes: Anciãos de seu povo, e contra seus
porque em que se deve elle estimar 1 Príncipes: porque vosoutros consu-
mistes esta vinha, o despojo do affli-
gido está em vossas casas.
CAPITULO III. 15 Que tendes vosoutros, que atro-
PORQUE, eis que o Senhor, Jeho- polaes a meu povo, e moeis as faces
vah dos exércitos tirará de Jeru- de afílictos 1 diz o Senhor, o Jehovah
salém e de Juda o bordão e o cajado dos exércitos.
a todo bordão de pão, e a toda borda 16 Diz ainda mais Jehovah, por-
de agua. quanto as filhas de Sião se exalção, e
2 Ao herôe, e ao soldado, ao Juiz, e andão com o pescoço levantado, e
ao Propheta, e ao ad vinho, e ao an- olhão com o rabo dos olhos: e indo
cião. andando, andão como dançando, e
3 Ao Maioral de cincoenta, e ao res- cascavelando com os pés.
peitável, e ao de conselho, e ao sábio 17 Portanto o Senhor fará tinhosa a
entre os artífices, e ao eloquente. molleira das filhas de Sião e Jeho-''
:

4 E darei-lhes mancebos por Prínci- vah descubrirá suas vergonhas.


pes, e rapazes dominarão sobre el- 18 Naquelle dia tirará o Senhor o
les. enfeite das ligas, e as redezinhas, e
5 E o povo será constrangido hum as luetas.
;

será contra o outro, e cada qual con- 19 As bocetas cheirosas e as manil-


tra seu próximo : o mancebo se atre- has, e os vestidos resplandecentes
: !

ESAIAS, IV, V. 655

20 As diademas, e os enfeites dos


CAPITULO V.
braços, e os cendaes, e as bolinhas
cheirosas, e as arrecadas. AGORA cantarei a meu amado o
21 Os anéis, e as jóias pendentes da cântico de meu bem querido de
testa. sua vinha meu amado tem huma vi-
:

22 Os vestidos de mudar, e os man- nha, em hum outeiro fértil.


tos, e as coifas, e os alferietes. 2 E a cercou, e alimpou a das pe-
23 Os espelhos, e as càpinhas de dras, e plantou a de excellentes vides,
linho finissimas, e as toucas, e os veos. e edificou no meio delia huma torre,
24 E será, que por especiaria have- e também fundou nella hum lagar e :

rá fedor ; e por cendal, soltura e em esperava que desse uvas boas^ porem
;

lugar de encrespadura de cabellos, deu uvas fedorentas.


calva e em lugar de veste larga, cin-
'j 3 Agora pois, ó moradores de Jeru-
gimento de saco e queimadura^ em salém, e vos outros varões de Juda,
:

lugar de formosura. julgai, vos peço. entre mim, e minha


25 Teus varões cahirão á espada 5 e vinha.
teus herões na peleja. 4 Que mais se podia fazer a minha
26 E suas portas gemerão, e prante- vinha, que eu lhe não tenha feito?
arão e ella ficando vazia, se assenta- como esperando eu que désse uvas
:

rá no chão. òoas, veio a dar uvas fedorentas?


5 Agora pois vos farei saber o que
eu hei de fazer a minha vinha tira- :

CAPITULO IV. rei sua cerca, para que sirva de pas-

ESETE mulheres lançarão mão de tar ; derribarei sua parede, para que
hum varão naquelle dia, dizen- seja pisada.
do, Nosoutras comeremos de nosso 6 E a tornarei em deserto, não será
pão, e nos vestiremos de nossos ves- podada, nem cavada; porem cresce-
tidos tam somente se nomée teu no- rão nella cardos e espinhos
: e a as
:

me sobre' nosoutras, tira nosso oppro- nuvens mandarei, que não chovão
brio. chuva sobre ella.
2 Naquelle dia o Renovo de Jeho- 7 Porque a vinha de Jehovah- dos
VAH servirá de ornamento e de gloria exércitos he a casa de Israel, e os
e o fruto da terra de excellencia e for- varões de Juda são a planta de su-
mosura, para os que escaparem de Is- as delicias: e esperou juizo, e eis
rael. aqui he sarna; justiça, e vedes aqui
3 E será que aquelle que ficar de clamor.
resto em Sião, e o deixado em Jeru- 8 Ai dos que ajuntão casa a casa,
salém, será chamado santo todo o achegão herdade a herdade, até que
:

que em Jerusalém esta escrito para não haja mais lugar, e vosoutros sós
vida. fiqueis os moradores no meio da terra.
4 Quando o Senhor lavar a immun- 9 Disse a meus ouvidos Jehovah
dicia das filhas de Sião, e alimpar o dos exércitos : Se muitas casas se não
sangue de Jerusalém do meio delia, tornarem em deserto, as grandes e ex-
com o Espirito de juizo, e com o Es- cellentes sem moradores
pirito de ardor. 10 E se dez geiras de vinha não de-
5 E criará Jehovah sobre toda hab- rem só hum único batho e se hum :

itação do monte de Sião, e sobre suas Homer de semente não der huma sò
congregações, huma nuvem de dia, e Epha.
hum fumo, e hum resplandor de fogo 1 1 Ai dos que se levantão a madru-
flameante de noite : porque sobre to- gar pela manhã, e seguiram a bebe-
da gloria haverá protecção. dice e se detém ali até a noite, ate
:

6 E haverá huma cabana para som- que o vinho os esquenta.


bra contra o calor do dia e para re-
: 12 E harpas, e alaúdes, tamboris e
i fugio e escondedouro contra o alaga- gaitas, e vinho em seus banquetes ha.
mento, e contra a chuva. e não olhão para a obra de Jehovah,
: !

C56 ESAIAS, VI.

nem attentão para a feitura de suas entre as gentes de longe, e lhes assovi-
mãos. ará a que venháo desdo cabo da terra:
13 Portanto meu povo será levado e eisque virão apresurada e ligeira-
cativo, porque não tem sciencia: e mente.
seus nobres" padecerão fome, e sua 27 Não haverá
entre elles cansado,
multidão se seccará de sede. nem ninguém tosquene-
tropeçante ;

14 Portanto a sepultura grandemente jará, nem dormirá nem se lhe desa-


:

se alargou, e se abrio sua boca des- tará o cinto de seus lombos, nem se
mesuradamente: para que caia sua lhe quebrará a correa de seus çapatos.
gloria, e sua multidão, com seu arrui- 28 Suas frechas estarão agudas, e to-
do, e com os que galhoféão nella dos seus arcos entesados as unhas :

15 Então o homem se abaterá, e os de seus cavallos se estimarão como de


varões se humilharão e os olhos dos
: penha, e as rodas de seus carros como
altivos se humilharão. redemoinho de vento.
16 Porem Jehovah dos exércitos se- 29 Seu bramido será como de feroz
rá exalçado com juizo e Deos o San-
: leão e bramarão como filhos de leão,
:

to será santificado com justiça. e rugirão, e arrebatarão a presa, e a


17 E os cordeiros pastarão como de levarão, e Redemptor não haverá.
costume e os estranhos comerão dos
] 30 E bramarão contra elle naquelle
lugares assolados dos gordos. dia, como o bramido do mar então :

18 Ai dos que puxão pela iniquidade olharão para a terra, e eis aqui tre-
com cordas de vaidade, e pelo pecca- vas e ânsia, e a luz sè escurecerá em
do como com cordagens de carros. suas assolações.
19 E dizem, apresure se já, promova
sua obra, para que já a vejamos e :

achegue se e venha já o conselho do


CAPITULO VI.
Sante de Israel, para que o venhamos em que morreo Rei Uzi-
a saber.
NO anno
eu ao Senhor assentado
as, vi
o
so-
20 Ai dos que ao mal chamão bem, bre hum altoe sublime throno e su- :

e ao bem mal que fazem das escu-


: as fraldas encfhião o templo.
ridades luz, e da luz escuridades; e 2 Seraphins estavão por eima delle,
fazem d'o amargoso doce, e do doce cada hum tinha seis asas com duas :

amargoso. cubrião seus rostos, e com duas cu-


21 Ãi -dos que são sábios em seus brião seus pés, e com duas voavão.
olhos, e prudentes em si mesmos, 3 E clamavào huns aos outros, di-
22 Ai dos herões para beber vinho, zendo, Santo, Santo, Santo he Jeho-
6 varões fortes para mesturar sidra. vah dos exércitos toda a terra está
:

23 Dos que justificão ao impio por pe- cheia de sua gloria


itas, e da justiça dos justos se desvião. 4 E os Umbraes das portas se mové-
24 Pelo que como a lingoa do fogo rão com a voz do que clamava e a ca- :

consome a estopa, e a palha se desfaz sa se encheo de fumo.


pela flamma assim será sua raiz como
; 5 Então disse eu, ai de mim que !

etiguiiade, e sua flor se esvaecerá co- vou perecendo, porquanto sou de bei-
mo pó porquanto regeitárão a Lei de
: ços immundos, e habito em meio de
Jehovah dos exércitos: e desprezá- povo immundo de beiços e meus ol- :

rão a palavra do Santo Israel. hos virão ao Rei, Jehovah dos exér-
25 Pelo que se encendeo a ira de Je- citos.
hovah contra seu povo. e estendeo sua 6 Porem hum dos Seraphins voou
mão contra elle, e o ferio, que as mon- para mim, trazendo em sua mão hu-
tanhas tremérão, e seus cadáveres fo- ma brasa viva, que tomára do Altar
rão como immundicia pelo meio das com huma tenaz.
ruas: com tudo isto não tornou a tras 7 E com ella me tocou na boca, e
sua ira, antes ainda sua mão he es- disse, eisque isto te tocou nos beiços:
tendida. assim já se desviou de ti tua culpa, e
26 Porque levantará huma bandeira já esta reconciliado teu peccado. à
:

ESAIAS, VIL 657

8 Depois disto ouvi a voz do Senhor, malino conselho, com Ephraim, e com
que dizia, a quem enviarei ? e quem o filho de Remalias, dizendo
ha de ir por nós ] Então disse eu, eis 6i Vamos a subir contra Judá, e o mo-

me aqui^ a mim me envia. lestemos, e o repartamos entre nós; e


9 Então disse elle, vai, e dize a este façamos reinar em meio delle por Rei
povo ouvindo ouvi, e não entendais
: o íilho de Tabeal.
:

e vendo vede, e não attenteis. 7 Assim diz o Senhor Deos Assim :

10 Engorda ao coração deste povo, não subsistirá, nem tampouco será.


6 agrava-lhe os ouvidos, e fecha-lhe 8 Porem o cabeça de Syria será Da-
os olhos para que não veja com seus masco, e o cabeça de Damasco Re-
:

olhos, e não ouça com seus ouvidos, sin e dentro de sessenta e cinco ari-
:

nem entenda com seu coração, nem nos Ephraim será quebrantado, e não
se converta, e elle o venha a curar. será mais povo.
11 Então disse eu, até quando Se- 9 Entretanto cabeça de Ephraim se-
nhor ? e respondeo, até que se asso- rá Samaria, e cabeça de Samaria o
lem as cidades, e não fique morador íilho de Remalias: se o não crerdes,
algum, nem homem algum nas casas, de veras não íicaréis firmes.
e a terra seja assolada de todo. 10 E proseguio Jehovah emfallara
12 Porque Jehovah alongará delia Achaz, dizendo :

aos homens e no meio da terra será


: 11 Pede para ti hum sinal de Jeho-
grande o desamparo. vah teu Deos; pede ou abaixo nas
13 Porem ainda a decima parte fica- profundezas, ou pede ariba nas altu-
rá nella, e tornará a ser pastada: e ras.
como no carvalho, e como na azinhei- 12 disse Achaz: Não o pedi-
Porem
ra, em que depois de desfolharem, rei, nem
attentarei a Jehovah.
ainda íica firmeza assim a santa se-
*
13 Então disse: ouvi agora, ó casa
mente será a firmeza delia. de David pouco vos he afFadigardes
:

aos homens, se ainda não aífadigardes


também a meu Deos 1
CAPITULO VIL 14 Portanto o mesmo Senhor vos
SUCCEDEO pois em dias de Achaz dará hum sinal eisque huma virgem
;

de Jotham, filho de Uzias,


filho conceberá, e parirá hum tilho, e seu
Rei de Judá, que Resin Rei de Syria, nome chamará Immanuel.
e Pekah filho de Rémalias, Rei de Is- 15 Manteiga e mel comerá; até que
rael, subirão a Jerusalém a guerrea- elle saiba regeitar o mal, e escolher o
rem contra ella : porem pelejando na- bem.
da puderão contra ella. 16 Na verdade antes que este meni-
2 E denunciarão a a casa de David, no saiba regeitar o mal, e escolher o
dizendo os Syrios repousão sobre bem, a terra, de que te enfadas, será
:

Ephraim então se commoveo seu desamparada de seus dous Reis.


:

coração, e o coração de seu povo, 17 Porem Jehovah fará vir sobre ti,
como se commovem as arvores do e sobre teu povo, e sobre a casa de
bosque com o vento, teu pai, dias, quaes nunca viérão, des-
j
3 Então disse Jehovah a Esaias, de dia que Ephraim se desviou de Ju-
j
agora tu e teu filho Sear-Jasub, sahi ao dá, pelo Rei de Assyria.
encontro a Achaz, ao fim do canal do 18 Porque ha de acontecer, que na-
il viveiro superior, ao caminho alto do quelle dia assoviará Jehovah a as
l|
campo do lavandeiro. moscas, que ha no fim dos rios de
j 4 E dize-lhe, guarda-te, e repousa Egypto, e a as abelhas, que andão em
!
te; não temas, nem se enterneça teu terra de Assyria.
coração por causa destes dous rabos 19 E virão, e pousarão todas nos vai-
de tições fumegantes: por causa do les desertos, e nas fendas das penhas,
ardor da ira de Resin, e dos Syrios, e e em todos os çarçaes, e em todas *as
do filho de Remalias. florestas.
6 Porquanto o Syrio teve contra ti 20 Naquelle dia raspará o Senhor
Port. 42
: : ::

658 ESAIAS, VIII.

com huma navalha de aluí^uer que suas correntes de aguas, e passará


está d'alem do rio, com o Rei de As- sobre todas suas ribanceiras.
syria, a cabeça, e os cabellos dos péj5 8 E passará a Juda, se trasbordará
e até a barba totalmente tirará. sobre elle, e irá passando por elle,
21 E succederá naquelle dia, que chegará até o pescoço e com as es- :

crie alguém huma vaquinha, e duas tendeduras de suas asas encherão a


ovelhas. largura de tua terra, ó Immanuel.
22 E será que por causa da abundân- 9 Ajuntai-vos em companhia, ó po-
cia do leite, que lhe derem, comerá vos, e quebrantai- vos; e dai ouvidos
m^anteiga: e manteiga e mel comerá todos os que sois de terras longes cin- :

todo aquelle, que ficar de resto no gi-vos, mas quebrantai-vos.


meio da terra. 10 Consultai conselho, e será dissi-
23 Será também naquelle dia, que pado dizei a palavra, porem não sub-
:

todo lugar, em que ouver mil vides, sistira; porque Deos he com nosco.
de mil moedas de prata, será para os 11 Porque assim Jehovah me disse
espinhos, e para os cardos. com mão forte e me ensinou, que :

24 Que com arco e frechas se ha- não andasse peio caminho deste povo,
verá de entrar nelle porque toda a dizendo.
:

terra será espinhos e cardos. 12 Não chameis conjuração, a tudo


25 E também todos os montes, que quanto este povo chama conjuração
se costumão cavar com enxadas, se e não temais seu temor, nem tampou-
não irá a elles por causa do temor dos co vos assombreis.
espinhos e dos cardos porem servi-
: 13 A
Jehovah dos exércitos, a elle
rão de enviarem a elles bois, e de os santificai: e elle seja vosso temor, e
pisarem gado miúdo. elle seja vosso assombro.
14 Então elle vos será por santuário
!

mas por pedra de escândalo, e por


CAPITULO VIII. penha de tropeço, a as duas casas de
DISSE-me também Jehovah, toma- Israel, por laço, e por rede aos mora-
te hum grande volume e escre- dores de Jerusalém.
;

ve nelle com penna de varão apres- : 15 E muitos tropeçarão entre elles,


sando-se ao despojo, apresurou se a e cahirão, e serão quebrantados, e en-
a presa. laçados, e presos.
2 Então tomei comigo fieis testemu- 16 Liga o testemunho selFa a Lei
:

nhas a Urias Sacerdote, e a Zachari-


: entre meus discipulos.
as filho de Jeberechias. 17 Pelo que esperarei a Jehovah,
3 E acheguei-me a a Prophetiza, a que esconde seu rosto da casa de Ja-
qual concebeo e pario hum filho e : cob e a elle aguardarei,
:

Jehovah me disse, chama seu nome 18 Eis-me aqui e os filhos, que me


Maher Salal Chas Baz. deu Jehovah, por sinaes e por ma-
4 Porque antes que o menino saiba ravilhas em Israel, de parte de Jeho-
clamar, pai meu,' ou Mai minha, se le- vah dos exércitos, que habita no
varão as riquezas de Damasco, e os monte de Sião.
despojos de Samaria, ante a face do 19 Quando pois vos disserem, per-
Rei de Assyria. guntai aos adevinhos e aos encanta-
5 E proseguio Jehovah a fallar ain- dores, que chilrando entre dentes
da comigo, dizendo. murmurão respondei, porventura não
:

6 Porquanto este povo desprezou as perguntará o povo a seu Peos ou '?

aguas de Siloé, que brandamente vem pergmiíar-se-ha pelos vivos aos mortos?
correndo e com Resin e com o fillio
; 20 A
a Lei, e ao Testemunho que :

de Remalias se alegrou se não fallarem segundo esta palavra,


7 Portanto eis que o Senhor fará so- nunca verão a alva.
bir sobre elles as aguas do rio fortes 21 E passarão pela terra duramente
e impetuosas, ao Rei de Ass) ria com opprimidos e famintos e será que
:

toda sua gloria ; e Bobirá sobre todas tendo fome, e enfurccerendo-se, então
ESAIAS, IX, X. 659

amaldiçoarão a seu Rei e a seu Deos, tárão-se as figueiras bravas, mas em


olhando para riba. cedros as mudaremos.
22 E olhando para a terra, eis an- 10 Porque Jehovah exalçará aos
gustia e escuridade; e serão entene- adversários de Resin contra elle e :

brecidos com ânsia, e empuxados com mesturará entre si seus inimigos.


escuridão. 11 Por diante virão osSyrios, e por
23 Mas a terra que foi ano*ustiada, de tras os Philisteos, e devorarão a Is-
não será entenebrecida í/g todo ; como rael á boca aberta e nem com tudo :

a envilecéra nos primeiros tempos, se- isto sua ira se tornará, mas ainda sua
gundo a terra de Zabulon, e segundo mão está estendida.
a terra de Naphthali, assim nos últi- 12 Porque este povo se não torna ac
mos a ennobreceo junto ao caminho que o fere nem busca a Jehovah :

do mar, daiem do Jordão, na Galiiea dos exércitos.


das Gentes. 13 Pelo que Jehovah cortará a ca-
beça, e o rabo, o ramo, e o junco de

CAPITULO IX. Israel em hum mesmo dia.


14 (O ancião e o varão de respeito

O POVO que anda em trevas, verá he a cabeça e o Propheta que ensina


:

huma grande luz : e os que ha- falsidade, he o rabo.)


bitão em
terra de sombra de morte, 15 Porque os guias deste povo são
huma luz resplandecerá sobre elles. enganadores; e os guiados por elles
2 Bem tu multiplicaste a este povo, serão devorados.
porer;^ a alegria lhe não engrandeces- 16 Pelo que o Senhor não tomará
te todos se alegrarão perante ti, como
: contentamento em seus mancebos, e
se alegrão na sega, e como se gozáo se não apiadará de seus órfãos e de
quando se repartem despojos. suas viuvas poi-que todos elles são

3 Porque tu quebrantaste o jugo de hypocritas e malfazejos, e toda boca


sua carga, e a vara de seus hombros, falia doudices: e nem com tudo isto
e o ceptro do que o guiava, como no sua ira se tornará, mas ainda sua mão
dia dos Midianitas. está estendida.
4 Quando toda a peleja daquelles 17 Porque a impiedade se encende
que pelejavão, se fazia com ruido, e os como fogo, e até cardos e espinhos des-
vestidos se revolvião em sangue, e se fará e encenderá aos confusos tron-
:

queimavão para mantimento do fogo. cos da brenha, que se alçárão como o


5 Porque hum menino nos nasceo, fumo, que se levanta.
hum nos deu, e o Principado
filho se 18 Pelo furor de Jehovah dos exér-
está sobre seus hombros e seu nome : citos a terra se efurecerá e o povo :

se chama Maravilhoso, Conselheiro, será como mantimento do fogo 3 hum


Deos forte. Pai da eternidade. Prín- não perdoará ao outro.
cipe de paz. 19 Se cortar da banda direita, ainda
j6 Da grandeza deste Principado, e terá fome e se comer da banda es-
;

da paz não haverá fim, sobre o throno querda, ainda se não fartará cada :

de David, e em seu Reino, para o qual comerá a carne de seu braço.


aífirmar, e o fortificar comjuizo e 20 Manasse a Ephraim, e Ephraim
com justiça desdagora para sempre : a Manasse, e ambos elles serão contra
o zelo de Jehovah dos exércitos fará Juda e nem com tudo isto sua ira se
:

isto. tornará, mas ainda sua mão está es-


7 O Senhor enviou palavra a Jacob ]
tendida.
e cahio em Israel.
8 E todo este povo o saberá, Eph-
raim, e os moradores de Samaria, em
CAPITULO X.
soberba e altiveza de coração dizen- dos que ordenão ordenanças in
do :
AI justas, e dos que prescrevem tra
9 Já os ladrilhos cahirão, mas coin balho aos escrivães.
eantaria tornaremos a edificar : cor- 2 Para desviarem aos pobres de seu
:

660 ESAIAS.

direito, e para arrebatarem o direito 15 Porventura gloriar-se-ha o ma-


dos aíiiictos de meu povo para des- chado contra o que corta com elle?
:

pojarem a as viuvas, e para roubarem ou presumirá a serra contra o que puxa


aos órfãos. por elle? como se o bordão movesse
3 Mas que fareis vos outros no dia da aos que o levantão? ou levantando a
visitação, e da assolação, que ha de vir vara, porventura não fica pão?
de longe ? a quem vos acolheréis por 16 Pelo que o Senhor, Senhor dos
ajuada] e aonde deixareis vossa glo- exércitos enviará magreza entre seus
ria ? gordos e debaixo de sua gloria eii-
:

4 Sem que cada qual se abata entre cenderá incêndio, como incêndio de
os presos, e caia entre os mortos? com fogo.
tudo isto sua ira se não tornará, antes 17 Porque a Luz de Israel virá a ser
ainda sua mão está estendida. fogo, e seu Santo, lavareda, que abrase
5 Ai dos Assyrios, a vara de minha e consuma seus espinhos a seus car-
ira;
porque minha indignação he paó dos em hum dia.
em suas mãos. 18 Também consumirá a gloria de
6 Envia-lo-hei contra gente fingida, sua brenha, e de seu campo fértil, des-
e contra o povo de meu furor lhe da- da alma até a carne :e será como
rei ordem :para que roube ao roubo, quando o alferes se desmaia.
e despoje ao despojo, e o ponha a pi- 19 E o resto das arvores de sua bre-
sar de pés, como a lama das ruas. nha será tão pouco em numero, que
7 Ainda que elle não assim o cuide, hum menino as possa escrever.
nem seu coração assim o imagine 20 E acontecerá naquelle dia^ que
antes em seu coração intentará des- os resíduos de Israel, e os escapados
truir e desarraigar gentes não poucas. da ~;asa de Jacob, nunca mais estri-
8 Porque diz: porventura todos meus barão sobre o que os ferio antes es-
:

Príncipes não são Reis ? tribarão sobre Jehovah, o Santo de


9 Não he Calno como Carchemis'? Israel, de veras.
não he Hamath como Arphad ? e Sa- 21 Os resíduos se converterão, os re-
maria como Damasco 1 síduos digo de Jacob, ao Deos for.te.
10 Como minha mão achou os Rei- 22 Porque ainda que teu povo, ó Is-
nos dos Ídolos ainda que suas ima- rael, seja como a area do mar, toda
:

gens de vulto fossem melhores que as avi só o resto delle se converterá já :

de Jerusalém, e que as de Samaria. a destruição está determiiiada, tras-


1 1 Por ventura como fiz a Çamaria bordando em justiça.
e a seus Ídolos, não faria eu também 23 Porque determinada ja a destrui-
assim a Jerusalém e a seus idolos'? ção, o Senhor Jehovah dos exércitos
12 Porque acontecerá, que havendo a executará em meio de toda esta ter-
o Senhor acabado toda sua obra no ra.
monte de Sião e em Jerusalém, então 24 Pelo que assim diz o Senhor Je-
visitarei o fruto da arrogante grande- hovah dos exércitos não temas povo
:

za do coração do Rei de Assyria, e a meu, que habitas em Sião, a Assur,


.

pompa da altiveza de seus olhos. quando te ferir com vara, e contra ti


13 Porquanto disse : com a força de levantar seu bordão ao modo dos
minha mão o fiz, e com minha sabe- Egypcios.
doria, porque sou entendido e tirei
: 25 Porque daqui a bem pouco se
os limites dos povos, e roubei sua pro- cumprirão minha indignação, e minha
visão, e como violento abati aos mo- ira, para os consumir.
radores. 26 Porque Jehovah dos exércitos le-
14 E minha mão achou as riquezas vantará hum açoute contra efle, qual
dos povos como a ninho e como se a matança de Midian junto á rocha
;

ajuntão os ovos deixados, assim eu de Oreb e qual sua vara sobre o mar,
]

ajuntei a toda a terra e não houve que levantará ao modo dos Egypcios.
:

quem movesse asa, ou abrisse boca, 27 E acontecerá no mesmo dia, que


ou chilrasse. sua carga se desviará de teu hombro,
:

ESAIAS, XI, XIL 661

e seu jugo de teu pescoço e o jugo: 8 E brincará o menino de mama so-


será despedaçado por amor do Ungido. bre o buraco do áspide ; e o ja deste-
28 Ja vem chegando a Aiath. ja vai tado meterá sua mão na cova do basi-
passando por Migron: e em Michmas lisco.
lança seus instrumentos. 9 Não se fará mal nem dano algum
29 Ja vão passando o vao, já se alo- em nenhuma parte de todo o monte de
jâo em Geba já Rama treme, e Gi-
: minha santidade porque a terra se
:

bea de Saul vai fugindo. encherá do conhecimento de Jeho-


30 Grita altamente com tua voz, ó
vah, como as aguas cobrem o fundõ
filha de Gallim oução te até Lais, ó
: do mar. •
pobre de ti Anathoth. 10 Porque acontecerá naquelle dia,
31 Ja Madmena se acolhe; os mo- que as gentes perguntarão pela raiz
radores de Gebim vão fugindo em de Isai, posta por pendão dos povos;
bandos. e seu repouso será glorioso.
32 Ainda hum dia parará em Nob Porque ha de acontecer naquelle
11
moverá sua mão contra o monte da que o Senhor tornará a pôr sua
dia,
filha de Sião, o outeiro de Jerusalém. mão para acquirir outra vez aos resi-
33 Porem eis que o Senhor, Jehovah duos de seu povo, que restarem de
dos exércitos decotará os ramos com Assyria, e de Egypto, e de Pathros, e
violência : e os de estatura alta serão de Ethiopia, e de Elam, e de Sinear,
cortados, e os sublimes serão abati- e de Hameth, e das ilhas do mar.
dos. 12 E levantará hum pendão entre as
34 E cortará com ferro a espessura gentes, e ajuntará aos desterrados de
da brenha e o Libano cahirá pelo Israel e aos espargidos de Juda con-
: :

Grandioso. gregará desdos quatro confins da terra.


13 E a inveja de Ephraim se desvi-
ará, e os adversários de Juda serão
CAPITULO XL desarraigados Ephraim não envejará
:

PORQUE sahirá huma vara do já a Juda, e Juda não opprimirá a Eph-


cortado tronco de Isai e hum re- raim.
:

novo crescerá de suas raizes. 14 Antes voarão sobre os hombros


2 E repousará sobre elle o Espirito dos Philisteos ao Occidente, e ambos
do Jehovah, o Espirito de sabedoria juntos despojarão aos do Oriente em :

e de intelligencia, o Espirito de conse- Edom e Moab porão suas mãos, e os


lho e de fortaleza, o Espirito de co- filhos de Ammon lhes obedecerão.
nhecimento e de temor de Jehovah. 15 E Jehovah porá em interdito ao
3 E seu cheirar será em o temor de braço do mar de Egypto, e moverá
Jehovah : e não julgará segundo a sua mão contra o rio com a força de
vista de seus olhos nem reprenderá seu vento e o ferirá nas sete corren-
] :

segundo o ouvir de seus ouvidos. tes, e fará que se passe por elle com
4 Mas julgará com justiça aos po- çapatos.
bres, e reprenderá com equidade aos 16 E haverá caminho praino para os
mansos da terra porem ferirá a terra
: resíduos de seu povo, que restarem
com a vara de sua boca. e com o es- de Assur como succedeo a Israel no
:

pirito de seus beiços matará ao impio. dia, em que subio da terra de Egypto.
5 Porque justiça será o cinto de seus
lombos, e verdade o cinto de seus rins.
6 E morará o lobo com o cordeiro,
CAPITULO XIL
e o leopardo com o cabrito se deitará
e o bezerro e o filho de leão, e o ani-
E DIRÁS naquelle dia, graças te
dou, ó Jehovah, de que ainda
mal cevado andarão juntos, e hum me- que te iraste contra mim ] com tudo
nino pequeno os guiará. tua ira se retirou, e tu me consolas a
7 A vaca e a ursa pascerão juntas, mim.
seus filhos se deitarão juntos; e o leão 2 Eis que Deos he minha salvação,
comerá palha como boi. nelle confiarei, e nao temerei porque :
::

662 ESAIAS, XIII, XIV.

minha força e meu cântico de Deos 11 Porque visitarei sobre o mundo a


Jehovah, e elle foi minha salvação. maldade, e sobre os Ímpios sua iniqui-
3 E vosoutros tiraréis aguas com ale- dade e farei cessar a arrogância dos
:

gria das fontes da salvação. atrevidos, e abaterei a soberba dos ti-


4 E direis naquelle dia. dae graças rannos.
a Jehovah, invocai a seu nome, ma- 12 Farei que htim varão seja mais
nifestai seus feitos entre os povos precioso que o ouro maciço, e hum
conf^i quam exalçado he seu nome. homem mais que o ouro fíno de Ophir.
5 Psalmodiae a Jehovah. porque fez 13 Pelo que farei estremecer aos ce-
cousas grandiofias saiba-se isto em
: os, e a terra se moverá de seu lugar,
toda a terra. por causa do furor de Jehovah dos
6 Jubila e canta de gozo, ó morado- exércitos, e por causa do dia de sua
ra de Sião porque o Santo de Israel
: ardente ira.
grande he em meio de ti. 14 E cada qual será como a corça
acossada, e como a ovelha que nin-

CAPITULO xm. guém recolhe cada qual attentará :

para seu povo, e cada qual fugirá pa-


CARGA de Babylonia, qmje vio Esai- ra sua terra.
de Amos.
as, fiJho 15 Qualquer que for achado, será
2 Alçai huma bandeira sobre hum atravessado e qualquer que se ajun-
:

alto monte, levantai a voz a elles mo- : tar com elle, cahirá á espada.
vei a mão em alto, para que entrem 16 E suas crianças serão machucadas
pelas portas dos Principes. perante seus olhos suas casas serão :

3 Ja eu mandei a meus santificados saqueadas, e suas mulheres forçadas.


ja também chamei a meus herôes 17 Eis que eu despertarei contra el-
para minha ira,, os alegres de minha les aos Medos, que não farão caso de
alteza. prata, nem tam pouco desejarão ouro.
4 Ja se ouve a voz de arroido sobre 18 Mas com seus arcos machucarão
os montes, como de muito povo voz : aos mancebos e não se apiedarão do
:

de reboliço de reinos de gentes ja con- fruto do ventre; seu olho não perdoa-
gregadas Jehovah dos exércitos pas-
: rá aos filhos.
sa a mostra do exercito de guerra. 19 Assim será Babylonia, o ornamen-
5 Já vem da terra de longe desdo to dos Reinos, a gloria e a soberba dos
cabo do ceo : assim Jehovah, como Chaldeos, como Sodóma e Gomorra^
os instrumentos de sua indignação, pa- quando Deos as trastornou.
ra destruir toda aquella terra. 20 Nunca mais haverá habitação nel-
6 Huivai pois. porque o dia de Jeho- la, nemse habitará de geração em ge-
vah ja está perto ja vem como asso-
: ração nem. o Arábio armará ali sua
:

lação do Todopoderoso. tenda, nem tam pouco os pastores ali


7 Pelo que todas as mãos se deleixa- farão suas malhadas.
rão e o coração de todos os homens
: 21 Mas as bestas feras repousarão
se derreterá. ali, e suas casas se encherão de hor-
8 E assombrar-se-hão, dores e ais os ríveis animaes e ali habitarão as abes-
:

comprenderão, e se angustiarão, como truzinhas, e os demónios pularão ali.


mulher com dores de parto cada qual : 22 E as bestas feras apuparão humas
se espantará de seu próximo, seus ros- ás outras em seus vazios palácios, co-
tos serão rostos flameantes. mo também os dragões em seus palá-
9 Eis que o dia de Jehovah vem cios de prazer: pois bem perto ja vem
horrendOy com furor e ira ardente : chegando seu tempo, e seus dias se
para pôr a terra em assolação, e des- não prolongarão.
truir os peccadores delia.
10 Porque as estrellasdos ceos, e se-
us astros não luzirão com sua luz o :
CAPITULO XIV.
Sol se escurecerá em nascendo, e a PORQUE Jehovah se apiedará de
Lua não resplandecerá com sua luz. Jacob, e ainda escolherá a Israel,
ESAIAS, XIV. 663

e os porá em sua terra : 14 Subirei sobre as alturas das nu-


e ajuntar-se-
hão com vens, e serei semelhante ao Altissimo.
elles os estranhos, e achegar-
se-hâo a a casa de Jacob. 15 E com tudo derribado serás no
2 E os povos os receberão, e os le- inferno, aos lados da cova.
varão a seus lugares, e a casa de Is- 16 Os que te virem attentarão para
rael os possuirá em herança por ser- ti, considerar-te-hão, e dirão : he este
vos e por servas, em a terra de Jeho- o varão, que fazia estremecer a terra,
VAH : e cativarão aos que os cativa- e que fazia tremer os reinos?
rão, e se ensenhorearão sobre seus op- 17 Que punha o mundo como a de-
pressores. serto, e assolava suas cidades'? que a
3 E será que no dia em que Deos vi- seus prisioneiros náo deixava ir soltos
er a dar-te descanso de teu trabalho, a suas casas ?
e de teu tremor, e da dura servidão 18 Todos os reis das gentes, todos
com que te íizerão servir: quantos elles são, jazem com honra
4 Então levantarás este dito contra cada hum em sua casa.
o Rei de Babylonia, e dirás como já : 19 Porem tu es lançado de tua sepul-
cessa o oppressor l como já cessa a tura, como renovo abominável, come
dourada ^ vestido de mortos, atravessados á espa-
5 Já quebrantou «jEnovAH o bastão da como os que descendem ao covil de
:

dos^impios, e o ceptro dos dominado- pedras, como corpo morto atropelado.


res. 20 Com elles não serás ajuntado na
6 Aquelle que feria aos povos com sepujtura; porque destruíste tua ter-
furor, com plaga sem cessar j o que ra, e mataste a teu povo : a semente
com ira dominava sobre as gentes, dos malinos não será nomeada para
agora he perseguido, sem que alguém sempre.
o possa impedir. 21 Preparai a matança para seus
7 Já descansa, já está sossegada to- filhos pela maldade de seus pais pa- :

da a terra já de prazer exclamão com ra que não se levantem, e possuão em


:

jubilo. herança a terra, e enchão o mundo de


8 Até as faias se alegrão de ti, e os cidades.
cedros do Libano, dizendo : desde que 22 Porque levantar-me-hei contra el-
tu ahi jazes, já ninguém sobe contra les, diz Jehovah dos exércitos e des-^
:

nós, que nos possa cortar. arraigarei de Babylonia o nome e os re-


9 O inferno abaixo se turbou por ti, síduos, e o filho, e o neto, diz Jehovah.
para te sahir ao encontro em tua vin- 23 E póla-hei por possessão heredi-
da desperta por ti aos mortos, e a to- tária das curujas. e lagoas de aguas e
: :

dos os cabrões da terra, e faz levantar barrela-hei com bassoura de perdição,


de seus thronos a todos os Reis das diz Jehovah dos exércitos.
gentes. 24 Jehovah dos exércitos jurou di-
10 Estes todos responderão, e te di- zendo tal não disse se não succeder
:

rão tu também adoeceste como nós, e assim como o pensei, e se não tiver
:

foste semelhante a nós. efl^eito assim como o determinei.


11 Ja foi derribada no inferno tua 25 Porque quebrantarei ao Assur em
soberba com o som de teus alaúdes minha terra, e em minhas montanhas
:

os bichinhos debaixo de ti se espargi- o atropelarei para que seu jugo se


:

rão, e os bichos te cubrirão. aparte delles, e sua carga se desvie de


12 Como cahiste desdo ceo, ó estrel- seus hombros.
la da manhã, filho da alva do dia ? co- 26 Este he o conselho, que se con-
vio cortado foste por terra, tu que de- sultou sobre toda esta terra e esta he
:

bilitavas as gentes. a mão, que está estendida sobre todas


13 E tu dizias em teu coração, eu as gentes.
sobirei ao ceo, por cima das estrellas 27 Porque Jehovah dos exércitos o
de Deos exaltarei meu throno e no determinou em seu conselho^ quem pois
:

monte da congregação me assentarei, o invalidará ? e sua mão ja estendida


da banda dos lados do Norte. está, quem pois a tornará a traz?
:

664 ESAIAS; KV, XVI.

28 No anno, em que morreo o Rei 8 Porque o pranto rodeará aos lim-


Achaz, aconteceo esta carga. ites de Moab até Eíjlaim chegará:

29 Não ó tu toda Palesti-


te alegres seu huivo, e ainda até Beer-Elim che-
na, de que he quebrantada a vara que gará seu huivo.
te feria porque da raiz da cobra sa-
: 9 Porquanto as aguas de Dimon es-
hirá hum basilisco, e seu fruto será tão cheias de sangue, porque ainda
huraa serpente ardente voador. acrecentarei a Dimon os sobejos a :

30 E os primogénitos dos pobres se- saber leões aos escapados de Moab,


rão apascentados, e os necessitados se como também aos resíduos da terra.
deitarão seguros porem ferei morrer
:

tua raiz à pura fd^ie, e elle matará


teus resíduos.
CAPITULO XVI.
31 Huiva ta. 6 porta, grita tu^ ó cida- ENVIAE os cordeiros ao dominador
de, que ja tu toda Palestina estas der- da terra desde Sela, ao deserto,
retida porque do Norte vem fumo, e
: ao monte da filha de Sião.
nenhum solitário haverá em suas con- 2 D'outro modo succederá, que serão
gregações. as filhas de Moab junto aos vãos de
32 Que pois se responderá aos men- Arnon como o pássaro vagueante, lan-
sageiros do povo? que-jEHovAH fun- çado do ninho. •

dou a Sião, para que os oppressos de 3 Toma


conselho, faze juizo, j^em
seu povo nella tenhão valhacouto. tua sombra no pino do meio dia como
a noite esconde aos desterrados, e
:

não descubras os vagueantes.


CAPITULO XV. 4 Habitem entre ti meus desterrados,
CARGA de Moab. Certamente de ó Moab sé lhes refugio perante a
:

noite foi destruída Ar-Moab, e foi face do destruidor porque o oppres- :

desfeita certamente de noite foi des-


: sor tem fim, a destruição he desfeita,
truída Kir-Moab, e foi desfeita. e os atropeladores ja são consumidos
2 Vai sobindo a Baith, e a Dibon, e de sobre aterra.
a Bamoth; a chorar por Nebo e por : 5 Porque o throno se confirmará em
Medeba Moab huivará sobre todas su- ; benignidade, e sobre elle no taberná-
as cabeças haverá calva, e toda barba culo de David em verdade se assenta-
será rapada. rá hum que julgue, e busque o juizo,
3 Cingirão-se de saccos em suas pra- e se apresure a a justiça.
ças em seus terrados, e em suas ru-
: 6 Já ouvimos a soberba de Moab o
as todos andão huivando, e vem de- soberbissimo já sua' altiveza, e sua
:

cendo chorando. soberba, e seu furor, seus ferrolhos


4 Assim Hesbon como Eleale andão não são tam seguros.
gritando, até Jahas se ouve sua voz 7 Portanto Moab huivará por Moab ;
pelo que os armados de Moab fazem todos à huma huivarão gemereis pe- :

grande grita, a alma de cada hum es- los fundamentos de Kir-Hareseth, pois
tá mal em si mesma. já estão quebrados.
5 Meu coração dá gritos por Moab, 8 Porque já os campos de Hesbon
ja são idos seus ferrolhos até Tsoar, a enfraquecérão, como também a vide de
novilha de tres annos porque vai so- : Sibma ] já os senhores das gentes atro-
bindo com choro pela subida de Lu- pelárão suas melhores plantas, já vão
hith, porque no caminho de Horonaim chegando a Jaezer, andão vagueando
levantão hum lastimoso pranto. pelo deserto seus renovos se esten-
:

6 Porque as arruas de Nimrim serão dérão, e já passárão d'alem do mar.


huma pura assolação porque já a gra- : 9 Pelo que prantearei com pranto
ma se secou, pereceo a erva, e já ver- por Jaezer, a vide de Sibma ; regar-
dura não ha. te-hei com minhas lagrimas, ó Hesbon •

7 Pelo que a abundância que ajuntá- e Eleale porque já o jubilo de teus


:

rão, e o de mais que guardarão, ao ri- frutos do verão, e de tua sega ca-
beiro dos salgueiros o levarão.
. hio.
;

ESAIAS, XVII, XVIII. 665

10 Assim que jâ se tirou o folguedo 8 E não í^ttentará para os altares,


e alegria do fértil campo ; e já nas obra de suas mãos nem tampouco ol- :

vinhas se não canta, nem jubilo al- hará para o que fizérão seus dedos,
gum se faz: já o pisador não pisará nem para os bosques, nem para as
as uvas nos lagares já fiz cessar ao
: imagens do Sol.
jubilo. 9 Naquelle dia suas cidades fortes
1 1 Pelo que minhas entranhas fazem serão como plantas desamparadas, e
rui do por Moab como harpa, e meu como os mais altos ramos, os quaes vi-
interior por Kir-Hares. erào a deixar á causa dos filhos de Is-
12 E será que quando virem que já rael ainda que haverá assolação.
:

Moab está cansado nos altos então 10 Porquanto te esqueceste do Deos


:

entrará em seu santuário a orar, po- de tua salvação, e não te lembras-te


rem não poderá alcançar nada. da rocha de tua fortaleza pelo que :

13 Esta he a palavra, que fallou Je- bem plantarás plantas formosas, e a


HOVAH desd'entáo contra Moab. cercarás de sarmentos estranhos.
14 Porem agora falia Jehovah, di- 1 1 JE no dia em que as plantares, as
zendo, dentro em tres annos, (taes farás crecer, e pela manhã farás que
quaes os annos de jornaleiro,) então tua semente brote porem somente :

se virá a envilecer a gloria de Moab, será hum montão do segado no dia da


com toda sua grande multidão e o enfermidade e das dores insofríveis.
:

residuo será pouco, pequeno e impos- 12 Ai da multidão dos grandes po-


sante. vos, que bramão como bramão os
mares e do rugido das nações, que
:

rugem como rugem as impetuosas


CAPITULO XVII. .
aguas.
CARGA de Damasco. Eis que Da- 13 Bemrugirão as nações, como ru-
masco será tirada de tal maneira^ gem as muitas aguas, porem repren-
que mais não será cidade, antes ha de de-lo-ha, e fugirá para longe e será :

ser montão de ruina. afugentado comó a pragana dos mon-


2 As cidades de Aroer serão desam- tes diante do vento, e como a bola di-
paradas hão de ser para os rebanhos
: ante do tufão.
do gado, e ali se deitarão, sem que 14 Ao tempo da tarde eis que ha pa-
alg-uem os espante. vor,mas antes que amanheça, ja não
3 E a fortaleza de Ephraim cessará, aparece esta he a parte daquelles
:

como também o reino de Damasco, e que nos despojão, e a sorte daquelles


o residuo dos Syrios: serão como a que nos saqueão.
gloria dos filhos de Israel, diz Jeho-
vah dos exércitos.
4 E será naquelle dia, que a gloria
CAPITULO XVIIL
de Jacob se adelgaçará: e a gordura terra sombria a suas frontei-
de sua carne se emmagrecerá. AI da ras, que está aos lados dos rios
5 Porque será como o segador, que de Ethiopia.
colhe a seára, e com seu braço sega 2 Que envia embaixadores por mar,
as espigas: e será também como o e em navios de junco sobre as aguas
que colhe espigas no valle de Re- ide mensageiros ligeiros á gente ar-
phaim. rastada e pelada, à poVo terrível des-
6 Porem ainda ficarão nelle alguns de que foi e dahi em diante à gente :

rebuscos, como no sacudir da olivei- de regra em reííra, e de atropelar, cu-


ra, em que só duas ou tres azeitonas ja terra despojão os rios.
ficáo na mais alta ponta dos ramos, e 3 Vós todos os habitadores do mun-
quatro ou cinco em seus ramos fructi- do, e vós os moradores da terra quan- :

feros, diz Jehovaji, Deos de Israel. do se arvorar a bandeira nos montes,


7 Naquelle dia attentará o homem o vereis ; e quando se tocar a trombe-
para seu Fazedor e seus olhos olha-
: ta, o ouviréis.
j

rào para o Santo de Israel. |


4 Porque assim me disse Jehovah ;
:: ;

666 ESAIAS, XIX.

estarei quieto olhando ^esde minha 8 E os pescadores gemerão, e suspi-


morada como o ardor resplandecen-
: rarão todos quantos lanção enzol nos
te sobre a chuva, como a nuvem de or- rios: e os que estendem rede sobre
valho no ardor da sega. as aofuas, desfcileceráo.
5 Porque antes da sega, quando ja 9 E envergonhar-se-hão os que tra-
o gomo está perfeito, e as uvas ver- balhão em linho fino, e os que tecem
des madurecerem dejwis de brotar pano branco.
então podará os sarmentos com a po- 10 E juntamente com seus fundamen-
doa, e cortando os ramos os tirará dalli. tos serão quebrantados todos os que
6 Juntamente serão deixados a as fazem por pago viveiros de prazer.
aves dos montes, e aos animaes da 11 Na verdade loucos são os Prínci-
terra: e sobre elles passarão o verão pes de Tsoan, o conselho dos sábios
as aves de rapina, e todos os animaes conselheiros de Pharaó se embrute-
da terra invernarão sobre elles. ceo como pois a Pharaó direis, sou
:

7 Naquelle tempo trará hum presen- filho dos sábios, filho dos antigos Reis.
te a Jehovah dos exércitos o povo ar- 12 Aonde estão agora teus sábios?
rastado e pelado, e o povo terrivel notifiquem-te agora, ou informem-se
desde que foi e d'ahi em diante gen- que he o que Jehovah dos exércitos
:

te de regra em regra, e de atropelar, consultou contra Egypto.


cuja terra despojão os rios; ao lugar 13 Endoudecido se tem os Príncipes
do nome de Jehovah dos exércitos^ de Tsoan, enganados estão os Prínci-
ao monte de Sião. pes de Noph e farão errar a Egypto,
:

até as ultimas esquinas de suas tribus.


14 Ja Jehovah derramou hum per-
CAPITULO XIX. verso espirito em seu interior e fizé-
:

CARGA de Egypto. Eis que Je- rão errar a Egypto em toda sua obra
hovah vem cavalgando em huma como o bêbado, quando se revolve em
nuvem ligeira, e virá a Egypto e os seu vomito.
:

Ídolos de Egypto serão movidos pe- 15 E não aproveitará a Egypto obra


rante sua face ; e o coração dos nenhuma, que possa fazer a cabeça, ou
Egypcios se fundirá em seu interior, o rabo, o ramo, ou o junco.
2 Porque revolverei a Egypcios con- 16 Naquelle tempo os Eg5'pcios se-
tra Egypcios, e cada qual pelejará rão como mulheres : e tremerão e te-
contra seu irmão, e cada qual contra merão á causa da moção da mão de
seu próximo cidade contra cidade, Jehovah dos exércitos, que ha de mo-
:

Reino contra Reino. ver contra elles.


3 E o espirito dos Egypcios se es- 17 E a terra de Juda será hum es-
vaecerá em seu interior, e devorarei panto para os Egypcios e quem dis-
;

seu conselho: então perg-untarão a so fizer menção, se assombrará de si


seus Ídolos, e encantadores, e adevi- mesmo :por causa do conselho de Je-
nhos, e mágicos. hovah dos exércitos, que consultou
4 E encerrarei aos Egypcios em contra elles.
mãos de senhores duros e Rei rigu-
: 18 Naquelle tempo haverá cinco ci-
roso dominará sobre elles, diz o Se- dades em terra de Egypto, que fallem
nhor, Jehovah dos exércitos. a lingoa de Canaan, e fação juramen-
5 E farão perecer as aguas do mar to a Jehovah dos exércitos : a huma
8 o rio se esgotara e seccará. se chamará, cidade de destruição.
6 Também os rios farão tornar longe 19 Naquelle tempo Jehovah terá
a tras, e esgota-los-hâo, e farão seccar hum altar em meio da terra de Egyp-
as correntes das cavas a cana e o jun- to e hum titulo a Jehovah arvora-
: :

co se murcharão. do, junto a seu limite.


7 A relva junto aos rios, junto as ri- 20 E servirá de siaal e testemunho
banceiras dos rios, e tudo o semeado a Jehovah dos exércitos em terra de
junto aos rios se seccará, ao longe se Egypto porque a Jehovah clamarão
:

lançará, e mais não subsistirá. por causa dos oppressores 3 e elle lhes
: :

ESAIAS, XX, XXI. 667

mandará hum Redemptor e Protectorj ra nos livrarmos da face do Rei de


que os livre. Assyria! como pois escaparemos nós?
21 E Jehovah se fará conhecer aos
EgypcioSj e os Egypcios conhecerão a
Jehovah naquelle dia e servi-lo-hâo
:
CAPITULO XXI.
com sacrifícios e offertas, e votarão vo- CARGA do deserto da banda do mar.
los a Jehovah, e os pagarão. Como os tufões de vento passão
22 E ferindo ferirá Jehovah aos por meio da terra do Sul, assim do de-
Egypcios. e os curará: e converter-se serto virá, de terra horrível.
hão a Jehovah, e mover-se-ha a suas 2 Visão dura se me notificou ; o alei-
orações, e os curará. voso trata aleivosamente, e o destrai-
23 Naquelle dia haverá estrada pra- dor anda destruindo sube, ó Elam, :

ina de Egypto até Assyria ; e os Assy- ácerca, ó Medo, que ja fiz cessar todo
rios virão a Egypto, e os Egypí^ios seu gemido.
a Assyria : e os Egypcios servirão 3 Pelo que meus lombos estão cheios
com os Assyrios a Jkhovjih. de grande enfermidade angustias me ;

24 Naquelle dia Israel será o tercei- comprendérão, como as angustias da


ro entre os Egypcios e os Assyrios, que para ja me encorvo de ouvir, e
:

huma benção em meio da tewa. estou espantado de ver.


25 Porque Jehovah dos exércitos 4 Meu coração anda errado, espavo-
os abençoará, .tlizendo bemdito seja rece-me o horror e o lusco fusco, que
: :

meu povo de Egypto, e Assyria a obra desejava, me tornou em tremores.


de minhas mãos, e Israel minha he- 5 Poem a mesa, vigia bem atalaia,
rança. come, bebe
levantai-vos, Principes,
:

antai o escudo.
e
6 Porque assim me disse o Senhor
CAPÍTULO XX. vai, poem centinella, e digu o que vir.
anno em que veio Thartan a As- 7 E vi o hum carro, hum par de ca-
NO dod, enviando o Sargon Eei de valleiros, hum carro de asnos, e hum
Assyria ] e guerreou contra Asdod, e carro de camelos e attentou attenta-
:

a tomou. mente com grande atteução.


2 No mesmo tempo fallou Jehovah 8 E clamou 3 hum leão vejo Senhor, :

pelo ministério de Esaias, filho de na atalaia de vigia estou de contino


Amos, dizendo vai, solta o sacco de de dia ; e em minha guarda me ponho
:

teus lombos, e descalça teus çapatos as noites inteiras.


de teus pés e assim o fez, mdo nuo
: 9 E eis agora vem hum carro de ho-
e descalço. mens, e hum par de cavalleiros en- :

3 Então disse Jehovah, assim como tão respondeo, e disse cahida he Ba- :

anda meu servo Esaias nuo e descal- Dylonia, cahida he e todas as imag- !

ço ])or sinal e prodigio de três annos ens de vulto de seus deoses quebran-
;

sobre Egypto e sobre Ethiopia tou contra terra.


4 Assim o Rei de Assyria levará em 10 Ah malhada minha, e trigo de
cativeiro aos presos de Egjrpto, e aos minha eira ! o que ouvi de Jehovah
cativados de Ethiopia, assim moços, dos exércitos, Deos de Israel, isso vos
como velhos, nuos e descalços, e des- notifiquei.
cubertas as nádegas 'para vergonha 11 Carga de Duma. Dão-me gritos
dos Egypcios. de Seir guarda, que houve de noite ?
:

5 assombrar-se-hão, e envergo- guarda, que houve de noite ?


nhar-se-hão, por causa dos Ethiopes, 12 disse o guarda ; veio a manhã,
para quem attentavão, como também e ainda he noite se quereis pergun-
:

dos Egypcios, sua gloriação. tar, perguntai; tornai-vos, e vinde.


6 Então dirão os moradores desta 13 Carga contra Arábia. Nos bos-
ilha naquelle dia, olhai que tal foi ques de Arábia passaréis a noite, ó
aquelle, para quem attentavamos, a viandantes de Dedanim.
quem nos acolhemos por socorro, pa- 14 Sahi ao encontro dos sedentos com
:: .

668 ESAIAS, XXII.

agua : os moradores da terra de The- 1 1 Fareis também huma cava entre


ma com seu pão encontrârão aos que ambos
muros para as aguas do vi-
os
fugiâo. veiro velho porem não olhastes a ri- :

15 Porque fogem de diante das es- ba para o que fez isto, nem attentas-
padas, de diante da espada nua, e de tes para o que o formou desda anti-
diante do arco armado, e de diante guidade.
do peso da guerra. 12 E o Senhor Jehovah dos exérci-
16 Porque assim me disse o Senhor tos chamará naquelle dia a choro, e a
:

ainda dentro de hum anno, como os pranto, e a calva, e a cingimento de


annos do jornaleiro, será arruinada to- sacco.
da a gloria de Kedar. 13 Porem eis aqui gozo e alegria,
17 É os resíduos do numero dos fre- matando vacas e degolando ovelhas,
cheiros, os valentes dos filhos de Ke- comendo carne, e bebendo vinho, e
dar, serão diminuídos porque assim
: dizendo: comamos e bebamos, que
o disse Jehovah, Deos de Israel. amanhã morreremos.
14 Mas Jehovah dos exércitos se
manifestou a meus ouvidos, dizendo:
CAPITULO XXII.
vivo cu que esta maldade não vos será
CARGA do valle da visão. tensQue perdoada até que morrais, diz o Se-
agora, que te sobiste toda aos te- nhor Jehovah dos exércitos.
lhados. 15 Assim diz o Senhor Jehovah dos
2 Tu chea de arroidos, cidade tur- exércitos: anda e vai-te com este the-
bulenta, cidade de alegria pulando : soureiro, com Sebua^ o Mordomo, e
teus mortos não foráo mortos á espa- dize-lhe.
da, nem morréráo na guerra. 16 Que he o que tens aqui? ou a
3 Todos teus Maioraes juntamente se quem tens tu aqui, que te lavrasses
acolherão 3 os frecheiros os amarrarão aqui sepultura ] como o que lavra em
todos os que em ti se acharão, forão lugar alto sua sepultura e debuxa em
:

amarrados juntamente, e fugirão de penha morada para si,


longe. 17 Eis que Jehovah daqui te demu-
4 Portanto digo virai de mim a vis-
; dará de demud amento de varão j e
ta, e chorarei amargamente não vos: de todo te cubrirá.
canseis mais em consolar-me pela des- 18 Certamente te fará rodar, como
truição da filha de meu povo. se faz rodar a bola em terra larga e
õ Porque dia he de alvoroço, e de espaciosa ali morrerás, e ali acabarão
:

atropelamento, e de confusão de par- os carros de tua gloria, ó opprobrio da


te do Senhor Jehovah dos exércitos, casa de teu Senhor !

em o valle da visão dia de derribar 19 E reg^íitar-te-hei de teu estado


:

*
o muro, e dar grita até o monte. e te rempuxará de teu assento.
6 Porque já Elam tomou a aljava, já 20 E será naquelle dia, que chama-
o homem está no carro, também ha rei a meu servo Eliakim, hlho de Hil-
cavalleiros: e Kir descobre os escu- kias.
dos. 2 1 E vesti-lo-hei de tua túnica, e es-
7 E será que teus mais formosos vai- força-lo-hei com teu talabarte, e entre-
los se encherão de carros e os caval- garei em suas mãos teu Senhorio
: e :

leiros se porão em ordem ás portas. será por pai aos moradores de Jerusa-
8 E descubrirá a cuberta de Juda lém, e á casa de Juda.
e naquelle dia attentarás para as ar- 22 E porei a chave da casa de Da-
mas da casa do bosque. vid sobre seu hombro e abrirá, e nin- :

9 E vereis as roturas da cidade de guém fechará ; e fechará, e ninguém


David, porquanto ja são muitas: e abrirá.
ajuntaréis as aguas do viveiro de baixo. 23 E prega-lo-hei como a prego em
10 Também contaréis as casas de lugar firme*: e será por cadeira de
Jerusalém e derribaréis as casas, pa- honra á casa de seu pai.
:

ra fortalecer os muros. 24 E nelle pendurarão toda a honra


:

ESAIAS, XXIII, XXIV. 669

da casa de seu pai, dos renovos e dos alegria, ó oppnmida donzella, filha de
descendentes^ como também todos os Sidon: levanta-te. passa a Chittim; e
vasos menores desdos vasos das taças, ainda ali não terás descanso.
:

até todos os vasos dos odres. 13 Olhai a terra dos Chaldeos, ainda
25 Naquelle dia, diz Jehovah dos este povo não era povo; Assur o fun-
exércitos, o preito, pregado em lugar dou para os que moraváo no deserto
firme, será tirado e será cortado, e levantárão suas fortalezas, e edificá-
:

cahirá, e a carga que nelle está; se rão seus paços ; porem a arruinou de
cortará; porque Jehovah o disse. todo.
14 Huivai, navios de Tharsis: por-
que já he destruída vossa força.
CAPITULO XXIII. 15 E será naquelle dia, que Tyro
CARGA de Tyro. Huivai, navios será posta em esquecimento por seten-
de Tiiarsis, porque já assolada es- ta annos, como dias de hum Rei po-:

tá, até nella casa nenhuma mais íicar, rem a cabo de setenta annos haverá
e nella ninguém mais entrar: desda em Tyro cantigas^ como cantiga de
terra de Chittim isío lhes foi revelado. rameiras."
2 Callai-vos, moradores da ilha vós : 16 Toma a harpa, rodea a cidade, ò
a quem encherão os mercadores de rameira esquecida bem a toca, canta
:

SidoQ, navegando pelo mar. e recanta, para que se tenha lembran-


3 E sua provisão era a semente de ça de ti.
Sichor, que vinha com as muitas aguas 17 Porque será a cabo de setenta an-
da sega do rio e era a feira das gen- nos, que Jehovah visitará a Tyro, e
:

tes. se tornará a seu salário de rameira, e


4 Envergonha-te, ó Sidon, porque já fornicará com todos os reinos da terra,
o mar, a fortaleza do mar, Jzgo, falia, que ha sobre a redondeza da terra.
dizendo: eu não tive" dores de parto, 18 E seu comercio e seu salário de
nem pari, nem ainda criei mancebos, rameira será consagrado a Jehovah ;
nem engrandeci a algumas donzellas. não se enthesourará, nem se fechará
5 Como forão as novas de Egypto, mas seu comercio será para os que
assim haverá dores, quando se ouvi- habitão perante Jehovah, para que
rem as de Tyro. comão até fartar se, e tenhào durável
6 Passai-vos a Tharsis huivai^ mo- cobertura.
:

radores da ilha.
7 He esta porventura vossa cidade^
que andava pulando de alegria 1 cuja
CAPITULO XXIV.
antiguidade ne dos dias antigos? pois que Jehovah vazia a terra, e a
seus próprios pés a levarão longe a pe-
EIS
assola e trastorna sua face, e es-
:

regrinar. parge a seus moradores.


8 Quem consultou isto contra Tyro, 2 E tal como o povo, será o Sacerdo-
a coroadora'? cujos mercadores são te tal como o servo, seu Senhor tal
; ;

Principes, e cujos negociantes os mais como a serva, sua Senhora* tal o com-
nobres da terra. prador, como o vendedor tal o em-
;

9 Jehovah dos exércitos o consultou, prestador, como o que toma empresta-


para profanar a soberba de todo orna- do tal o onzeneiro, como o que toma
;

mento, e envilecer os mais nobres da á onzena.


terra. 3 De todo se vaziará a terra, e de to-
10 Passa-te como rio a tua terra, oh do será saqueada: porque Jehovah
filha de Tharsisj pois já não ha pre- pronunciou esta palavra.
cinta. 4 A terra prantéa e se murcha: o
11 Sua mão estendeo sobre o mar, e mundo enfraquece e se murcha: en-
turbou aos reinos Jehovah deu man- fraquecem os mais altos do povo da
:

dado contra Canaan, que se destruis- terra.


se^ suas fortalezas. 5 Porque a terra está contaminada
1 2 E disse: nunca mais pularás de por causa de seus moradores porquan-
:
:

670 ESAIAS, XXV.

to traspassão as leis^ mudão os estatu- gressão se agravará sobre ella, e ca-


toSj e aniquilão a alliança eterna. hirá, e nunca mais se levantará.
6 Porisso a maldição consome a ter- 21 E será, que naquelle dia Jeho-
ra ] e os que habitão nella, serão asso- vah visitará aos exércitos do alto em
lados porisso serão queimados os mo- a altura, e aos Reis da terra sobre a
:

radores da terra, e poucos homens terra.


ficarão de resto. 22 E juntamente serão amontoados
7 Prantea o mosto, enfraquece a como presos em huma masmorra, e se-
vide ; e suspirão todos os alegres de rão encarcerados em hum cárcere e :

coração. outra vez serão visitados depois de


8 Já cessou o folguedo dos tamboris, muitos dias.
acabou o arroido dos que pulão de pra- 23 E a Lua se envergonhará, e o
zer e descansou a alegria da harpa. Sol se confundirá, quando Jehovah
:

9 Com cantares não beberão vinho dos exércitos reinar no monte de Sião,
:

a sidra amargará aos que a beberem. e em Jerusalém; e então perante seus


10 Já quebrantada está a cidade va- Anciãos haverá gloria.
zia, todas as casas se fecharão, nin-
guém ja pôde entrar.
11 Hum
lastimoso clamor por causa
CAPITULO XXV.
do vinho se ouve nas ruas toda ale- Jehovah, tu es Deos meu, ex-
gria e escure ceo, ja o gozo da terra
:

OH
altar te hei a ti, e louvarei a teu
se acolheo. nome, porque fizeste maravilhas tuas :

1 2 Assolação ainda ficou de resto na consultas antigas são verdade e fir-


cidade e com estalidos se quebra a meza.
:

porta. 2 Porque da cidade fizeste hum mon-


13 Porque assim será no interior da tão de pedras, e da forte cidade huma
terra, e no meio destes povos como inteira ruina e do paço dos estranhos,
: :

a sacudidura da oliveira, e como os que não seja mais cidade, e nunca já


rebuscos, quando está acabada a ven- mais se torne a edificar.
dima. 3 Pelo que te glorificará hum pode-
14 Estes alçarão sua voz, e cantarão roso povo: e a cidade de gentes for-
com alegria e por causa da gloria de midáveis te temerá.
:

Jehovah jubilarão desdo mar. 4 Porque foste a fortaleza do pobre,


15 Porisso glorificai a Jehovah nos e a fortaleza do necessitado, em sua
Valles, e nas ilhas do mar, ao nome de angustia refugio contra o alagamen-
:

Jehovah, Deos de Israel. to, e sombra contra o calor ; porque o


16 Dos últimos fins da terra ouvimos sopro dos tirannos he como o alaga-
psalmos fara gloria do Justo ; porem mento contra o muro.
agora digo eu; emmagreço, emma- 5 Como o calor em lugar secco, as-
greço, ai de mim os aleivosos tratão sim abaterás o impeto dos estranhos :
!

aleivosamente, e com aleiviosa tratão como se aplaca o calor pela sombra da


os aleivosos aleivosamente. espessa nuvem, assim o cântico dos
17 Temor, e cova, e laço vem sobre tirannos será humilhado.
ti, ó habitador da terra. 6 E Jehovah dos exércitos fará nes-
18 E será que aquelle, que fugir da te monte a todos os povos hum convite
voz do temor, cahirá na cova; e o de cevados, convite de vinhos puros,
que sobir da cova, o laço o prenderá de tutanos gordos, e de vinhos puros,
porque ja as janellas do alto se abrem, bem purificados.
e os fundamentos da terra tremerão. 7 E devorará neste monte a mascara
19 De todo será quebrantada a ter- do rosto, com que todos os povos an-
ra de todo se romperá a terra, e de dão cubertos ; e a cubertura com que
:

todo se moverá a terra. todas as nações se cobrem.


20 De todo balanceará a terra como 8 Devorará também a morte com Vic-
o bêbado ; e será movida e removida toria, e assim alimpará o Senhor Jeho-
como a choça de noite e sua trans- vah as lagrimas de todos os rostos o
: :
:

ESAiAS, xxvr, XXVIl. 671

tirará o opprobrio de seu povo de toda de e não attenta para a alteza do


:

a terra; porque Jehovah o disse. Jehovah.


9 E naquelle dia se dirá; eis que 1 1 Oh Jehovah, ainda que esteja ex-

esle he nosso Deos, a quem aguardá- altada tua mão, nem porisso a. vém :
vamos, e elle nos salvará este he Je-
: ve-la-hão porem, e con fundi r-se-hão
hovah. a quem aguardávamos: em por causa do zelo que tens de leu po-
sua salvação pois nos gozaremos e ale- vo; e o fogo consumirá a teus adver-
graremos. sários.
10 Porque a mão de Jehovah des- 12 Oh Jehovah, tu a nós nos apare-
cansará neste monte mas Moab será lharás paz pois também tu acabaste
: :

trilhado debaixo de lie. como se trilha todos nossos negócios.


a palha no monturo. 13 Oh Jehovah Deos nosso, ja outros
11 E estenderá suas mãos por entre Senhores Senhoreárão sobre nós sem
elles, como as estende o nadador para ti porem por ti só nos lembramos de
:

nadar e abaterá sua altiveza com as teu nome.


:

ciladas de suas mãos delles. 14 Morrendo elles, não tornarão a


12 E abaixará as altas fortalezas de viver; falecendo, não resuscitarào
teus muroSj abaterá e as derribara em porisso os visitaste e destruíste, e pe-
lerra até o pò. recer fizeste toda sua memoria.
15 Tu Jehovah, augmeníaste a esta
gente, 1u augmentaste a esta gente,
CAPITULO XX VI. fizeste-te glorioso mas longe os lan-
:

"ATAQUELLE dia se cantará este çaste a todos os fins da terra.


IM cântico na terra de Juda: huma 16 Oh Jehovah, no' aperto te visita
forte cidade temos, Deos lhe poz a rão vindo sobre elles tua correição,
:

salvação por muros e ante muros. derramárão sua oração secreta.


2 Abri as portas, para que entre 17 Como a mulher prenhe, quando
nellas a gente justa, que guarda íiel- se lhe achega o parto, tem dores de
dades. parto, e dá gritos em suas dores: as-
3 Deliberação firme he, que guarda- sim fomos-nos por causa de tua face,
ras as pazes porque confiarão em ti.
: ó Jehovah !

4 Confiai em Jehovah perpetua- 18 Bem concebemos nós e tivemos


mente porque em Deos Jehovah ha
: dores de parto, porem parimos só ven-
huma rocha eterna. livramento não trouxemos a terra,
to :

5 Porque elle abate aos que habitão nem cahírão os moradores do mundo.
em lumres sublimes, como também a a 19 Os teus mortos viverão, çomo tam-
cidade exalçada a humilhando a hu-
: bém meu corpo morto, e assim rer.us-
milhará até o chão, e a derribará até citarão, despertai e jubilai os que ha-
o pò : bitais no pò porque teu orvalho 5*^rá
;

6 O pé a atropelará os pés. dos


: como o orvalho de hortaliças, e a t^vra
aflligidos, e os passos dos pobres. lançará de si aos mortos.
7 O caminho do justo he todo praino 20 Vai poisy povo meu, entra em tr\as
:

tu rectamente pesas o andar do justo. recamaras, e fecha tuas portas apos ti


8 Até no caminho de teus juizos, Je- esconde te por hum só momento, até
hovah, te esperamos: em teu nome que passe a ira.
e em tua lembrança está o desejo de 21 Porque eis que Jehovah sahirá
nossa alma. de seu lugar, para visitar a iniquidade
9 Na minha alma te desejei de noi- dos moradores da terra, sobre elles:
te, e com meu espirito, que está dentroe a terra descubrirá seus sangues, e
de mim, madrugarei a buscar te por- mais não encubrirá seus mortos á es-
:

que havendo teus juizos na terra, os pada.


moradores do mundo aprendem justiça.
10 Ainda que se faça favor ao impio,
CAPITULO XXVIT.
nem porisso aprende justiça; até em NAQUELLE
dia Jehovah visitará
terra de direitezas exercita iniquida- com sua espada dura, grande, e
:

672 ESAIAS, XXVIII.

forte,ao Leviathan, aquella serpente Assur, e os que forão lançados para


comprida ; e ao Leviathan, aquella terra de Egypto, tornarão a vir: e
serpente retorcida e matará o dragão, adorarão a Jehovah no monte sanio
:

que está no mar. em Jerusalém.


2 Naquelle dia haverá huma vinha
de vinho vermelho, cantai delia por
coros.
CAPITULO XXVIII.
3 Eq Jehovah a guardo, cada mo-
da coroa de soberba dos bêbados
mento a regarei para que o inimigo
:
e
AI
de Ephraim, cujo glorioso orna-
a não visite, de noite e de dia a guar- mento he como a flor que cahe que :

darei. está sobre a cabeça do fértil valle dos


4 Ja não ha furor em mim quem feridos do vinho.:

me poria como espinhos e cardos na 2 Eis que o Senhor tem hum valente
guerra, para que a combatesse, e a e poderoso, que vem como diluvio de
abrazasse juntamente T saraiva, e porta de perdição e como :

õ Ou pegaria de minha força, e fana dihivio de impetuosas aguas que tras-


paz comigo paz faria comigo.
: bordáo, com sua mão os derribará em
6 Dias virão quando Jacob lançará terra.
raizes, e florecerá e brotará Israel e 3 As coroas de soberba dos bêbados
:

a superfície do mundo encherão de de Ephraim serão pisadas aos pés.


fruto. 4 E a flor cahida de seu glorioso or-
7 Se he que o ferio, como ferio ao namento, que está sobre a cabeça do
que o ferio ? se he que o matárão, co-. fértil valle, será como a bébera tempo-
mo matárão a seiís mortos ? rá antes do verão, que vendo a alguém,
8 Com medida contendeste com ella, e tendo a ainda na mão, a engole.
quando a regeitaste quando a tirou
: 5 Naquelle dia Jehovah dos exérci-
com seu vento forte, em tempo do tos será por coroa gloriosa, e por gri-
vento Oriental. nalda formosa, para os reeiduos de seu
9 Pelo que assim se expiará a iniqui- povo.
dade de Jacob, e este será todo o fru- 6 E por Espirito de juizo, para o que
to, que tirará seu peccado quando se assenta a julgar, e por fortaleza pa-
:

fizer a todas as pedras do altar, como ra os que fazem retirar a peleja até a
a pedras de cal espalhadas então os porta.
;

bosques e as imagens do sol não po- 7 Mas também estes errão com o vi-
derão ficar em pé. nho, e com a sidra se desencaminhão
10 Porque a forte cidade ficará so- até o Sacerdote e o Propheta errão com
litária, e a morada será regeitada e a sidra, forão devorados do vinho, se
desamparada como hum deserto ali desencaminhão com o vinho andão
:

pastarão os bezerros, e ali se deitarão, errados na visão, e tropeção no juizo.


e devorarão suas ramas. 8 Porque todas suas mesas estão che-
1 1 Quando suas ramas se seccarem, as de vómitos e çugidade até mais não :

serão quebrabas, e vindo as mulheres, haver lugar limpo.


as encenderão porque este povo não
: 9» A quem pois ensinaria a sciencia?

he povo de entendimento; pelo que e a quem daria a entender o ja ouvi-


aquelle que o fez, não se apiedará do ? ao destetado do leite, e ao arran-
delle, nem aquelle que o formou, lhe cado dos peitos.
fará graça alguma. 10 Porque tudo he mandamento so-
12 É será naquelle dia, que Jeho- bre mandamento, mandamento sobre
vah padejará o trigOj desdas corren- mandamento, regra sobre regra, regra
tes do rio, até o rio de Egypto porem sobre regra hum pouco aqui, hum
: :

vós, ó filhos de Israel, sereis colhidos pouco ali.


hum a hum. 11 Pelo que por beiços de gago, e
13 E será naquelle dia, que se toca- por outra lingoa fallará a este povo.
rá huma grande trombeta e então os

12 Ao qual disse; este he o descan-
que andavào perdidos pela terra de so, dai descanso ao cansado ; e este
ESAIAS XXIX. 673

porem não quizérâo huma destruição, e essa já está deter-


he o refrigério :

ouvir. minada sobre toda a terra.


Jehovah
13 Assim pois a palavra de 23 Inclinai os ouvidos, e ouvi minha
lhes será mandamento sobre manda- voz attentai bem, e ouvi meu dis-
:

mento, mandamento sobre madamen- curso.


to, regra sobre regra, regra sobre re- 54 Porventura lavra todo o dia o lav-
gra, e hum pouco aqui, hum pouco rador, para semear ? ou abre e dester-
ali para que vão, e caiâo para tras,
: roa todo o dia sua terra '?

e se quebrantem, e se embarecem, e 25 Porventura não he assim ? quando


sejão presos. já tem gradado sua superfície, então
14 Pelo que ouvi a palavra de Jeho- esparge neíla ervilha, e derrama co-
vah, varões escarnecedores, domina- minho ou lança nella do melhor tri-
:

dores deste povo, que está em Jerusa- go, ou cevada escolhida, ou centeo,
lém. cada qual em seu lugar.
15 Porquanto dizeis; fizemos allian- 26 E seu Deos o ensina, e o instrui
ça com a morte, e com o inferno fize- ácerca do que ha de fazer.
mos hum prudente contrato quando : 27 Porque a ervilha não se trilha
passar o diluvio do açoute, não che- com trilho, nem sobre o cominho ro-
gará a nosoutros; porque puzemos a déa roda de carro mas com vara se
:

mentira por nosso refugio, e debaixo sacode a ervilha, e o cominho com


da falsidade nos escondémos. pão.
16 Portanto assim diz o Senhor Je- 28 O trigo se quebranta, mas de con-
hovah eis que eu fundo em Sião hu-
: tino trilhando o não trilha: nem o es-
ma pedra; huma pedra ja provada, miuça com as rodas de seu carro,
Eedra preciosa de esquina, que está nem o quebranta com seus cavallos.
em firme e fundada quem crer, não
: 29 Até isto procede de Jehovah dos

se apresure. exércitos porque he maravilhoso em
:

17 E regrarei o juizo ao cordel, e a conselho: he grande em obra.


justiça ao nivel e a saraiva barrerà o
:

refugio da mentira, e as aguas cubri-


rão o escondedouro.
CAPITULO XXIX.
18 E vossa alliança com a morte se de Ariel Ariel, a cidade em que
anullará, e vosso prudente contrato
AI David assentou seu arraial acre- :

com o inferno não subsistirá: e quan- centai anno a anno, e sacrifiquem sa-
do o diluvio do açoute passar, então crifícios festivaes.
sereis atropelados delle. 2 Com
tudo porei a Ariel em aper-
19 Desde que começa, a passar, vos to e haverá pranto e tristeza e a ci-
: :

arrebatará, porque todas as manhãs dade me será corno Ariel.


passará, de dia. e de noite e será que
: 3 Porque te cercarei com meu arrai-
semente ouvir a íamsij causará grande al e te sitiarei com baluartes, e le-
:

turbação. vantarei tranqueiras contra ti.


20 Porque a cama será tam curta, 4 Então serás abatida, fallarás des-
que ninguém se poderá estender nel- de baixo da terra, e tua. falia desdo pó
la :e o ciibertor tam estreito, que se sahirá fraca: e será tua voz desde-
não possa cubrir xom elle. baixo da terra, como cc de hum feiti-
21 Porque Jehovah se levantará co- ceiro, e tua falia assoviará desdeòazxo
mo no monte de Perazim e se ano- do pò.;

jará como no valle de Gibeon para 5 E a multidão de teus soldados es-


:

fazer sua obra, sua obra estranha; e. tranhos será como pó miúdo e a :

para obrar sua operação, sua operação multidão dos tyrannos como a praga-
estranha. na que passa e em hum momento ;

22 Agora pois inais não escarneçais, repentinamente succederá.


para que vossas ataduras se não facão 6 De Jehovah dos exércitos serás
tanto mais fortes porque já ao Senhor visitada com trovões, e com terremo-
:

Jehovah dos exei eitos ouvi faliar de tos, e grande arroido, com tufão de
Porfc
43
; :

674 ESAIAS, XXX.

vento, e tempestade, e lavareda de obra dissesse a seu obreiro não me :

fogo consumidor. fez e o vaso formado dissesse de seu


;

7 E como o sonho de visão de noite, oleiro nada sabe.


:

as€Ím será a multidão de todas as gen- 17 Porventura em hum breve mo-


tes, que pelejarão contra Ariel como : mento o Libano se não converterá em
também todos os que pelejarão contra campo fértil ? e o campo fértil se não
ella e contra seus muros, e a porão em estimará por bosque ?
aperto. 18 E naquelle dia os surdos ouvirão
8 Será também como o faminto que as palavras do livro e os olhos dos :

sonha, e eis que lhe parece que come, cegos desda escuridão e desdas tre-
porem acordando, sua alma vazia se vas as verão.
acha; ou como o sedento que sonha, e 19 E os mansos terão gozo sobre go-
eis que lhe parece que bebe, porem zo em Jehovah e os necessitados
:

acordando, eis que ainda cansado se entre os homens se alegrarão no San-


achttj e sua alma com sede assim se- : to de Israel.
rá toda a multidão das gentes, que pe- 20 Quando o tiranno fenecer, e o
lejewem contra o monte de Sião. zombador se consumir, e todos os que
9 Tardão porem, pelo que vos mara- se dão á iniquidade, forem desarrair
vilhai andão folgando, portanto cla-
;
gados.
mai : bêbados estão, mas não de vi- 21 Os que fazem culpado ao homem
nho 3 andão titubeando, mas não de por huma palavra, e armão laços ao
sidra. que os reprende na porta e os que :

10 Porque Jehovah derramou sobre lanção ao justo para o deserto.


vosoutros espirito de profundo sono, e 22 Portanto assim diz Jehovah, que
fechou vossos olhos cegou aos Pro-
: libertou a Abraham, a a casa de Ja-
phetas, e a vossos Cabeças, e aos Vi- cob ja agora Jacob não será mais en-
:

déntes. vergonhado, nem já agora sua face


1 1 Pelo que toda visão vos he como mais se descorará.
as palavras de livro sellado, que se dá 23 Porque vendo elle a seus filhos,
ao que sabe ler, dizendo lê ora isto : : a obra de minhas mãos, em meio (Je
ao que dirá; não posso, porque está si ; então santificarão meu nome e :

Sellado. santificarão ao Santo de Jacob, e te-


12 Ou dá-se o livro ao que não sabe merão ao Deos de Israel.
ler, dizendo lê ora isto ao que dirá
: : 24 E
os errados de espirito virão a
não sei ler. ter entendimento, e os murmuradores
13 Porque o Senhor disse por quan- : aprenderão doutrina.
to este povo com sua boca se chega a
mirrij e com seus beiços me honrão,
porem seu coração longe aíTugentão
CAPITULO XXX.
de mim e seu temor paracomigo dos que se rebelião, diz
consiste
:

em só mandamentos de ho- AI Jehovah, filhos,


para tomarem conse-
mens, em que forão instruídos. lho, mas não de mim e para se cubri- :

14 Portanto, eis que continuarei a rem com cubertor, mas não que venha
tratar maravilhosamente com este po- de meu espirito paracLssím acrescen-
:

vo, maravilhosa e remaravilhosam en- tarem peccado sobre peccado.


te porque a sabedoria de seus sábios
: 2 Que se vão descender a Egypto. e
perecerá, e a prudência de seus enten- não perguntão a minha boca para se :

didos se esconderá. fortificarem com a força de Pharaó,


15 Ai dos que se querem esconder e se retirarem a a sombra de Egypto.
profundamente de Jehovííh, enco- 3 Porque a força de Pharaó se vos
brindo seu conselho çlelles : .e fazem tornará em vergonha, e o retiro a a
suas obras a ás escuras, e dizem ]
sombra de Egypto, em confusão.
quem nos vêl e quem nos conhece? 4 Havendo seus Príncipes estado em
16 Vossa perversidade he, como se o Zoan, e seus embaixadores chegado
oleiro fosse igual ao barro e que a : a Chanes
::

ESAÍAS, XXX. 676

5 Então a todos os envergonhará |


gireis : e sobre cavallos ligeiros caval-
com hum povo que lhes aproveitará garemos; porisso vossos perseguido-
de nada nem de ajuda, nem de pro- res tamhem serão ligeiros.
;

veito, antes de vergonha, e até de op- 17 Mil de vosoutros fugirão ao grito


probrio lhes servirá. de hum, e ao grito de cinco todos vo-
6 Carga das bestas do Sul. Para a soutros fugiréis até que sejais deixa-
:

terra de afhiçâo e angustia, (donde dos como mastro no cume do monte,


vêm o leão forte, e o leão velho, o ba- e como bandeira em outeiro.
silisco, e o áspide ardente voador,) le- 18 Porisso pois Jehovah esperará,
varão a as costas de poldros suas fa- para se apiedar de vós e porisso será
;

zendas, e sobre as corcovas de came- exalçado, para se compadecer de vós


los seus thesouros, a povo, que de na- porque Jehovah he Deos de juizo;
da lhes aproveitará. bamaventurados todos os que se atém
7 Porque Egypto os ajudará em vão. a elle.
e por de mais pelo que clamei sobre
: em Sião habitará,
.19 Porque povo
isto estarem se quietos, sua força se-
: em Jerusalém
totalmente não chora- :

rá. rás, certamente se apiedará de ti á


8 Vai pois agora, escreve isto em voz de teu clamor, e ouvindo-a te res-
humti taboa perante elles, e aponta o ponderá.
em hum livro para que fique firme 20 Bem vos dará o Senhor pão de
:

até o dia ultimo, para sempre, e per- angustia, e agua de aperto: mas teus
petuamente. doutores nunca mais fugirão de ti^ co-
9 Porque povo rebelde he este^ são mo voando com azas ; antes teus olhos
filhos mentirosos filhos que não que- verão a todos doutores.
:

rem ouvir a Lei de Jehovah. 21 E teus ouvidos ouvirão a palavra


10 Que dizem aos Vidéntes não ve- do que está detrás de ti, dizendo: este
:

jais e aos que attentão não atten- he o caminho, andai por elle, sem vos
]
:

teis para nós no que he recto dizei desviardes á mão direita, nem á es-
:

nos cousas aprazíveis, e attentai-nos querda.


por enganos. 22 E terás por contaminadas as cu-
11 Desviai-vos do caminho, apartai- berturas de tuas esculpturas de prata,
vos da vereda fazei que -cesse ô San- e a cuberta de tuas esculpturas fun-
:

to de Israel de vir perante nos. didas de ouro e as lançarás fora co- :

12 Pelo que assim diz o Santo de Is-' mo a pano menstruoso, e dirás a cada
rael porquanto regeitais esta palavra, qual delias; fora daqui.
:

e confiais vos de oppressão e perversi- 23 Então te dará chuva sobre tua se-
dade, e sobre isso estribais. mente, com que semeares a terra, co-
13 Porisso esta maldade vos será co- mo também pão da novidade da ter-
mo a parede fendida, que vai cahindo, ra; e esta será fértil e chea naquelle :

e já dá à banda desdo mais alto mu- dia também teu gado pastará em gran-
ro cuja cahida virá subitamente, em des defezas.
:

hum momento. 24 E 03 bois, e os poldros, que lavrão


14 E os quebrará, como quebráo o a terra, comerão grão puro que for ;

vaso de oleiro; e quebrando os não se padejado com a pa, e cirandado com


compadecerá delles : nem ainda hum a ciranda.
testo se achará de seu quebrantamen- 25 E haverá em todo monte alto, e
to, para tomar fogo do lar, ou tirar em todo outeiro levantado, ribeiros e
agua da poça. correntes de aguas; no dia da grande
15 Porque assim diz o Senhor Jeho- matança, quando cahirem as torres.
vah, o Santo de Israel, tornando -vos 26 E será a luz da lua como a luz
e descansando, ficaríeis livres; e em do sol, e a luz do sol sete vezes maior
sossego e em confiança estaria vossa como a luz de sete dias, no dia em
força porem não quizestes.
: que Jehovah soldar a quebradura de
16 E dizeis, não ; antes sobre cavai- seu povo, e curar a chaga de sua feri-
los fugiréraos ; mas porisso mesmo fu- da.
676 ESAIAS; XXXI, XXXII.

27 Eis que o nome de Jehovah vem cahirâ o ajudado, e toílos juntos se-
de longe, sua ira está cirdendo, e a rão consumidos.
carga he pesada seus beiços estão
: 4 Porque assim me disse Jehovah :

cheios de indignação, e sua lingoa co- como o leão, e o filho de leão brama
mo fogo consumidor. sobre sua presa, ainda que se convo-
28 E seu sopro como ribeiro tresbor- quem contra elle multidão de pasto-
dando, que chega até o pescoço para res]
não se espanta de suas vozes,
;

sacudir as gentes com sacudidura de nem se lhes humilha por sua multi-
vaidade e corno freio de fazer errar dão assim Jeiiovah dos exércitos des-
: :

em as queixadas dos povos. cenderá, para pelejar pelo monte de


29 Hum cântico haverá entre vós, Sião, e por seu outeiro.
como na noite em que se santifica a 5 Como as aves andão voando do re-
festa e alegria de coração, como dor de seu ninho, assim Jehovah dos
:

aquelle que anda com gaita, para vir exércitos amparará a Jerusalém e :

ao monte, de Jehovah, a a Rocha de amparando a livrará, e passando a


Israel. salvará.
30 E Jehovah fará ouvir a gloria 6 Convertei vos pois a aquelle, con-
de sua voz, e fará ver o decendimen- tra quem os filhos de Israel se rebellá-
to de seu braço, com indignação de rão tão profundamente.
ira, e lavareda de fogo consumidor, 7 Porque naquelle dia cada qual re-
raios e diluvio, e pedra de saraiva. geitará seus idolos de prata, e seus
31 Porque com a voz de Jehovah Ídolos de ouro ; que vossas mãos vos
será desfeito em pedaços Assur, que fizerão para peccar.
ferio com a vara. 8 E Assur cahirá pela espada, não de
32 E será em todas as partes por on- varão e a espada, não de homem, o
:

de passar o bordão affincado,que sobre consumirá e fugirá de perante a


:

aquelle que Jehovah o puzer, ali es- espada, e- seus mancebos se derre-
tarão com tamboris e harpas porque terão.
:

combatei moviveis combaterá contra 9 E de medo se passará a sua rocha,


elles. e seus Príncipes se assombrarão da
33 Porque já Tophet está preparada bandeira diz Jehovah, que tem fogo

desde hontem, e já está preparada pa- em Sião, e 'forno em Jerusalém.


ra o Rei, já a aíFundou e alargou sua, :

facha he de fogo, e tem muita lenha


o sopro de Jehovah como a torrente
]
CAPITULO XXXII.
de enxofre a encenderá. EIS que hum Rei reinará em justiça,
e Príncipes senhorearão segundo
juizo.
CAPITULO XXXI. 2 E será aquelle varão como esconde-
dos que descendem a Egypto douro contra o vento, e refugio contra
AI por ajuda, e estribão em cavai- o alagamento como ribeiros de aguas
:

los e se atem a carros, porque são


: em lugares seccos, e como sombra
muitos, e a cavalleiros, porque são po- de huma grande rocha em terra se-
derosíssimos e não attentão para o
; denta.
Santo de Israel, e não buscão a Jeho- 3 E os olhos dos que v^m, não olha-
vah. rão para tras: e os ouvidos dos que ou-
2 Todavia também elle he sábio, e vem, estarão attentivos.
faz vir ao mal, e não torna a tras su- 4 E o coração dos imprudentes en-
as palavras e se levantará contra a
: tenderá a sabedoria e a lingoa dos
:

casa dos malfeitores, e contra a ajuda tataros estará prompta, para fallar dis-
dos que obrào iniquidade. tintamente.
3 Porque os Egypcios são homens, 5 O louco nunca mais se chamará li-
e não Deos; e seus cavallos carne, e beral j e o avarento nunca mais se dirá
não espirito e Jehovah estenderá
: largo.
sua mão, e tropeçará o aju dador, e 6 Porque o louco falia louquices, e seu
: :

'
ESAIAS, XXXIII. 677

coração obra iniquidade para usar de


:
CAPITULO XXXIII.
hypocrisiaj e para fallar erros contra
Jehovah, para deixar vazia a alma do A I assolador, que não foste as-
de ti

faminto, e fazer que o sedento venha ÍJl. solado, e que tratas aleivosamente
a ter falta de beber. contra os que não tratárão aleivosa-
7 Também todos os instrumentos do mente contra ti acabando tu de asso-,
:

avarento são mãos elle maquina in-


: lar, serás assolado e acabando tu de
:

venções malinas, para destruir aos af- tratar aleivosamente, se tratará alei-
íiictos com palavras falsas, como tam- vosamente contra ti.
bém ao juizo, quando o pobre chega 2 Jehovah, tem misericórdia de nós,
a fallar. por ti temos esperado tu sé seu bra- :

8 Mas o liberal consulta liberalida- ço nas madrugadas, como também nos-


des, e está sobre liberalidades. sa salvação em tempo de tribulação.
9 Levantai-vosmulheies repousadas, 3 Da voz do arroido os povos fugi-
e ouvi minha voz e vós filhas, que es- rão
: por tua exaltação as geiítes se
:

tais tão se^íuras, inclinai os ouvidos a espargirão.


minhas palavras. 4 Então vosso despojo se colherá, co-
10 Muitos dias de mais do anno vi ré is mo se colhe o pulgão como os gafa- :

a ser turbadas, ó filhas^ que estais tão nhotos saltão, ali se saltará.
seguras porque a vendima se acaba-
: 5 Jehovah está exalçado pois habi-
rá, e colheita não virá. ta nas alturas: encheo a Sião de juizo
1 1 Tremei-vos repousadas, e turbai- e justiça.
vos vós filhas, que estais tão seguras 6 E será que a firmeza de teus tem-
despivos, e desnudai-vos, e cingi com pos, e a força de tuas salvações, será
soco vossos lombos. sabedoria e sciencia e o temor de Je- :

12 Lamentar-se-ha sobre os peitos, hovah será o seu thesouro.


sobre os campos desejáveis, e sobre as 7 Eis ^e
seus embaixadores estão
vides fructuosas. vozeando de. fora e os mensageiros
:

13 Sobre a terra de meu povo espi- de paz estão chorando amargamente.


nhos e cardos sobirào: como também 8 As estradas estão assoladas, os que
sobre todas as casas de alegria, na ci- passão pelas veredas, parão desfaz a :

dade que anda pulando de prazer. alliança, despreza as cidades, e a ho-


14 Porque o palácio será desampa- mem nenhum estima.
rado, o arruido da cidade cessará e : 9A terra geme e prantea, o Libanc
Ophel e. as torres da guarda servirão se envergonha e se marchita Saron :

de cavernas eternamente, para alegria se tornou como deserto ; e Basan e


dos asnos montezes, e pasto dos gados. Carmelo forão sacudidos.
15 Até que se derrame sobre Jiòs o 10 Agora pois me levantarei, diz Je-
Espirito do alto então o deserto se
: hovah agora serei exalçado, ajbra
:

tornará em campo fértil, e o campo serei ensalçado.


fértil se estimará por bosque. 11 Concebestes palha, parireis pra-
16 E o juizo habitará no deserto, e a gana vosso espirito vos devorará, co-
:

justiça morará em campo fértil. mo fosfo.


17 E o efíeito da justiça será paz: e _ 12 E os povos serão como os incêndi-
a operação da justiça, repouso e segu- os de cal como espinhos cortados quei-
:

rança, em toda eternidade. mar-se-hão à fogo. .

18 E meu povo habitará em morada 13 Ouvi vós os que estais longe, o


de paz, e em moradas bem seguras, e que tenho feito e vosoutros os de
:

em quietos lugares de descanço. perto, conheci meu poderio.


19 Mas descendendo ao bosque, sa- 14 Os peccadores em Sião se assom-
raivará :e a cidade se abaixará ao brarão, tremor tomou aos hypocritas
baixo. / e dizem.^quem dentre nosoutros habi-
20 Bemaventurados vosoutros os que tará com o fogo consumidor ? quem
semeais sobre todas as aguas e lá en-
: dentre nosoutros habitará com as lava»
viais pé de boi e de asno. redas eternas.
:

678 ESAIAS, XXXIV.

15 O que anda em justiça, e o que fedor e os montes se derreterão com


:

falia equidades o que regeita o ga-


: seu sangue.
nho de oppressòeSj o que sacode suas 4 E todo o exercito dos ceos se gas-
mãos de não reter presentes, o que tapa tará, e os ceos se enrolarão como li-
seus ouvidos para não ouvir sangues, e vro e todo seu exercito cahirá, como
:

fecha seus olhos para não ver o mal. cahe a folha da vide, e como cahe o
16 Este morará nas alturas, as forta- figo da figueira.
lezas das rochas serão seu alto valha- 5 Porque minha espada se embebe-
couto seu pão se lhe dà, suas aguas
: dou nos ceos: eis que sobre Edom
são certas. descenderá, e sobre o povo que puz
1 7 Teus olhos attentarão ao Rei em sua em interdito, a juizo.
formosura: e verão terra que está longe. 6 A
espada de Jehovah está chea
18 Teu coração considerará o assom- de sangue, está engordada de gordu-
bro, dizendo : que he do escrivão! que ra de sangue de cordeiros e de bodes,
he do pegador ? que he do que conta da gordura dos rins de carneiros por- :

as torres ? que Jehovah tem sacrifício em Boz-


19 Não veras mais aquelle povo es- ra, e grande matança em terra dos
pantavel ; povo de falia tão profunda, Edomeos.
que não se pode perceber, e de lingoa 7 E
os unicórnios descenderão com
tão absurda, que não se pode entender. elles, e osbezerros com os touros e :

20 Attenta para Sião, a cidade de sua terra beberá sangue até se fartar,
nossas solemnidades teus olhos verão
: e seu pò de gordura engordará.
a Jerusalém, habitação quieta, tenda 8 Porque será dia de vingança de
que não será derribada, cujas estacas Jehovah, anno de pagos: pela porfia
nunca serão arrancadas, e de cujas de Sião.
cordas nenhuma se quebrará. 9 E seus ribeiros se tornarão em pez
21 Mas Jehovah ali nos s^á gran- e seu pó em enxofre e sua terra em :

dioso, lugar de rios e correntes largas pez ardente.


será barco nenhum de remo passará
;^
10 Nem
de noite, nem de dia se .

por elles, nem navio grande navegará apagará, para sempre seu fumo subi-
por elles. rá: de geração em geração será asso-
22 Porque Jehovah he nosso Juiz : lada ; de século em século ninguém
Jehovah he nosso legislador Jeho- : passará por ella.
vah he nosso Rei, elle nos salvará. 1 1 Mas
o pelicano e a coruja a pos-
23 Tuas cordas se aífrouxárão não : sui rão em herança, e o bufo e o corvo
poderão ter firme seu mastro, e vela habitarão nella porque estenderá so-
:

não estenderão: então a presa de abun- bre ella cordel de deserto* e nivel de
dantes despojos se repartirá; e até os vaidade.
coixos roubarão presa. 12 A seus nobres (que já não ha nel-
24 E morador nenhum dirá, enfer- la) ao Reino chamarão porem todos :

mo estou porque o povo que habitar


: seus Príncipes serão cousa nenhuma.
nella, será absolto de iniquidade. 13 E em seus palácios crecerão es-
pinhos, ortigas e cardos em suas for-
talezas e será habitação de dragões,
CAPITULO XXXIV. e sala para os filhos de avestruz.
:

GENTES, achegai-vosa ouvir, e vós 14 E os caens bravos encontrarão aos


povos escutai ouça a terra, e sua gatos bravos, e o demónio bradará a
:

plenidão ; o mundo, e tudo quanto seu companheiro e os animaes noc- :

produz. turnos ali pousarão, e acharão lugar


2 Porque a indignação de Jehovah de repouso para si.
anda sobre todas as gentes, e seu furor 15 Ali a melroa brava se aninhará, e
8obre todo seu exercito em interdito porá seus ovos, e tirará seus\)intão-, e
:

as poz, e as entregou á matança. os recolherá debaixo de sua sombra


3 E seus mortos serão arremeçados também ali os abutres se ajuntarão
por ahi, e de seus corpos subirá seu huns com os outros.
ESAIAS, XXXV, XXXVI. 679

16, Buscai emo livro de JehovaHj e


CAPITULO XXXVI.
lede nenhuma
; destas cousas falhará,
nem huma nem outra faltará porque : EACONTECEO no anno catorzeno
minha própria boca o mandou, e seu do Rei Ezechias, que Senache-
Espirito mesmo as ajuntará. rib Rei de Assyria, subio contra todas
17 Porque elle mesmo lançou as sor- as cidades fortes de Juda, e as tomou.
tes por elles, e sua mão lhes a repartio 2 Então o Rei de Assyria-enviou a
com o cordel para sempre a possui-
: Rabsaké, desde Lachis a Jerusalém
rão em herança, de geração em ge- ao Rei Ezechias com hum grande ex-
ração habitarão nella. ercito : e parou junto ao cano da agua
do viveiro mais alto junto ao caminho
alto do campo do lavandeiro.
CAPITULO XXXV. 3 Então sahio a elle Eliakim, filho

O DESERTO e os lugares secos se de Hilkias, o Mordomo; e Sebna o


gozarão disto e o ermo se ale-
: Escrivão, e Joah filho de Asaph, o
grará e florecerá como rosa. Chancerel.
2 Abundantemente florecerá, e tam- 4 E Rabsaké lhes disse, ora dizei a
bém se alegrará de alegria, e jubilará 3 Ezechias assim diz o grande Rei, el-
:

a gloria do Libano se lhe deu, o orna- Rei de Assyria, que confiança he esta,
to do Carmelo e Saron elles verão a : em que confias?
gloria de Jeuovah, o ornato de nosso 5 Bem pudéra eu dizer, (porem pa-
Deos. lavra de beiços he ha conselho e po-
3 Confortai as rnãos fracas, e esfor- der para a guerra em quem pois ago-
:

çai os juelhos trementes. ra confias, que contra mim te rebellas I


4 Dizei aos turbados de coração, con- 6 Eis que confias naquelle bordão de
não temais èis que vosso
fortai-vos, : cana quebrada, a saber em Egypto, era
Deos virá a tomar vingança, com pa- quem se alguém se encostar, se lhe
gos de Deos, elle virá, e vos salvará. entrará pela mão, e a furará assim he
:

5 Então os olhos dos cegos serão Pharáo, Rei de Egypto, para com to-
abertos e os ouvidos dos surdos se
: dos os que nelle confiào.
abrirão. 7 Porem se me disseres, em Jeho-
6 Então os coixos saltarão como cer- vah, nosso Deos confiamos porven-:

vos, e a lingoa dos mudos jubilará: tura não he este aquelle, cujos altos e
porque aguas arrebentarão no deserto, cujos altares Ezechias tirou, e disse a
8 ribeiros no ermo Juda e a Jerusalém, perante este al-
7 E aterra seca se tornará em tan- tar vos postraréis.
ques, e a terra sedenta em mananci- 8 Ea pois, aposta agora com meu
aes de aguas : e nas habitações em que Senhor, El Rei de Assyria e eu te:

jazião os dragões, haverá erva com ca- darei dous mil cavallos, se tu podes
nas e juncos. dar cavalleiros para elles.
8 E ali haverá estrada alta e cami- 9 Como pois farias virar o rosto a hum
nho, que se chamará o caminho san- so Principe dos minimos servos de meu
to : o immundo não passará por elle, Senhor ? porem tu confias em Egypto,
mas será para estes quem andar por : por causa dos carros e cavalleiros.
este caminho, até os mesmos loucos 10 Agora pois, subi eu porventura
não errarão por elle. sem Jehovah contra esta terra, para
9 Ali não haverá leão, nem besta fera destruila? Jehovah mesmo me disse;
sobirá a elle, nem se achará nelle: sobe contra esta terra, e a destrue.
porem só os redimidos andarão por 11 Então disse Eliakim, e Sebna, e
elle. Joah, a Rabsaké :pedimos-íe que fal-
10 E os resoratados de Jehovah tor- les a teus servos em Syriaco; porque
narão, e virão a Sião com jubilo, e ale- bem o entendemos e não nos falles
:

gria eterna haverá sobre suas cabeças: em Judaico, aos ouvidos do povo, que
gozo o alegria alcançarão, e tristeza está sobre o muro.
e gemido fugirá delles. 12 Porem Rabsaké disse: porven-
:

680 ESAIAS, XXXVII.

turii mandou-me meu Senhor só a teu tidos e cu brio se com hum saco, e
:

Senhor e a ti, a fallar estas palavras ? entrou na casa de Jehovah.


e não antes aos varões, que estão as- 2 Então enviou a Eliakim o Mordo-
sentados sobre o muro, que juntamen- mo, e a Sebnà o Escrivão, e os Anci-
te com vosco comerão seu esterco, e ãos dos Sacerdotes, cubertos de sacos,
beberão sua ourina ? a Esaias filho de Amos. o Propheta.
13 Rabsaké pois se poz em pé, e cla- 3 E disse rão-lhe assim diz Ezechi- :

mou à alta voz em Judaico, e disse as este dia he dia de angustia, e de


: ;

ouvi as palavras do grande Rei, d'el vituperaçào, e de blasfémias: porque


liei de Assyria. chegados são os filhos ao parto, e for-
14 Assim diz el Rei: não vos en- ça não ha para parir.
gane Ezechias ] porque não vos pode- 4 Porventura Jehovah teu "Deos ou-
la livrar. virá as palavras de Rabsaké, a quem
lõ Nem tam pouco Ezechias vos enviou seu Senhor o Rei de Assyria,
faça confiar em Jehovah, dizendo para affrontar ao Deos viveníe, e a vi-
:

infallivelmente nos livrará Jei^ovah tuperalo com as palavras, que Jeho-


:

e esta cidade não será entregue em vah teu Deos tem ouvido iaze pois :

mãos do Rei de Assyria. oração pelo resto, que aiyida se acha.


16 Não deis ouvidos a Ezechias 5 E os servos do Rei Ezcídiias vié-
porque assim diz el Rei de Assyria: rão a Esaias.
contratai comigo por presentes, e sa- 6 E Esaias lhes disse, assim direis a
hi a mim, e cada qual coma de sua vi- vosso Senhor.: assim diz Jehovah;
de, e de sua figueira, e cada qual beba não temas das palavras que ouviste,
a agua de sua sistema. com as quaes os servos do Rei de As-
17 Até que eu venha, e vos leve a syria blasfemarão de mim.
huma terra como a vossa terra de 7 Eis que rYieterei nelie tal espirito,
:

trigo e de mosto, terra de pão e de que ouvirá hum rumor, e se tornará a


vinhas. sua terra e o derribarei á espada em
:

18 Não vos engane Ezechias, dizen- sua terra.


do, Jehovah nos livrará porventura
: 8 Tornou pois Rabsaké, e achou ao
os deoses das gentes livrarão cada qual Rei de Assyna pelejando contra Lib-
sua terra das mãos d'el Rei de Assyria ? na porque ouvira, que já se partira
:

19 Que he dos deoses de Hamath e de Lachis.


de Arpad ? que he dos deoses de Se- 9 E ouvindo elle dizer, que Tirhaea,
pharvaim ? porventura livrárão a Sa- Rei de Ethiopia, sahira a lhe fazer
maria de minhas mãos. guerra: assim como o ouvio, tornou a
20 Quaes são dentre todos deoses enviar mensageiros a Ezechias, di-
destas terras os que livrarão sua terra zendo.
de minhas mãos ? para que Jehovah 10 Assim fallaréis a Ezechias, Rei
livrasse a Jerusalém de minhas mãos? de Juda, dizendo não te engane teu
:

2 1 Porem elles calarão^ e palavra ne- Deos, em quem confias, dizendo Je- :

nhuma lhe respondérão porque man- susalem não será entregue em màós
:

dado do Rei havia, dizendo, não lhe do Rei de Assyria.


responderéis. 11 Eis que já tens ouvido, o que fize-
22 Então Eliakim, filho de Hilkias, rão os Reis de Assyria a todas as ter-
o Mordomo, e Sebna o Escrivão, e Jo- ras, pondo-as em interdito e escapa- :

ah filho de Asaph, o Chancerel, viérão rias tu ?


a Ezechias com os vestidos rotos e : 12 Porventura as livrarão os deoses
fizerão lhe saber as palavras de Rab- das gentes, ás quaes meus pais des-
saké. truirão, como a Gozan, e a Haran, e a
Reseph, e aos filhos de Eden, que es-
tavão em Telassar]
CAPITULO XXXVII. 13 e do
Que he do Rei de Hamath,
AACONTECEO que em o ouvindo Rei de Arpad, e do Rei da cidade de
o Rei Ezechias, rasgou seus yes- Sepharvaim ? Hena, e Iva.
;

ESAIAS, XXXVII.

14 Recebendo pois Ezechias as car- fiz vir,para que tu fosses o que des-
tas das mãos dos mensageiros, e lênde- truisses as cidades foi tes, e reduzisses
as, snbio á casa de Jehovah, e Eze- a montões assolados.
chias as estendeo perante a face de 27 Porisso seus moradores com as
Jehovah. mãos cabidas, andavão atemorizados
15 E orou Ezechias a Jehovah, di- e envergonhados erão como a erva
:

zendo. do campo, e a hortaliça verde, e o fe-


16 dos exércitos, Deos
O Jehovah no dos telhados, e o trigo queimado
de que habitas entre os Cheru-
Israel, antes da Seara.
bins tu mesmo, tu só es Deos de to-
; 28 Porem eu sei teu assentar, e teu
dos os reinos da terra tu fizeste os
: sahir, e teu entrar, e teu furor contra
ceos e a terra. mim.
17 Inclina ó Jehovah, teu ouvido, e 29 Por teu furor contra mim, e por
ouve abre, Jehovah, teus olhos, e
]
que teu tumulto subio a meus ouvidos
olha e ouve todas as palavras de Sen-
: portanto porei meu enzol em teu na-
acherib, o qual enviou a affrontar o riz, e meu freio em tua boca; e tor-
Deos vivente. nar te farei pelo caminho, por onde
18 Verdade he, Jehovah, que os vieste..
Reis de Assyria assolarão todas as ter- 30 E isto te seja por sinal, que este
ras com suas comarcas. anno se comerá o que de si mesmo
19 E a seus deoses lançârão no fogo : nascer; e o anno segundo o que dahi
porquanto deoses não erão, senão ob- proceder: porem o terceiro anno se-
ra de mãos de homens, madeira e meai e segai, e prantai vinhas, e co-
pedra; porisso os destruirão.
'

mei seus frutos.


20 Agora pois, Jehovah nosso Deos, 31 Porque o que escapou da casa de
livra-nos de suas mãos e assim sabe-
: Juda, e ficou de resto, se tornará a ar-
rão todos os Reinos da terra, que tu raigar abaixo e dará fruto por riba.
;

só es Jehovah. 32 Porque de Jerusalém sahirá o res-


21 Então Esaias, filho de Amos, tante, e do monte de Sião o que esca-
mandou dizer a Ezechias: assim diz pou o zelo de Jehovah dos exérci-
:

Jehovah, Deos de Israel quanto ao ;.


tos fará isto.
que me pediste acerca de Senacherib, 33 Pelo que assim diz Jehovah âcer-
Rei de Assyria. ca do Rei de Assyria; não entrará
22 Esta he a palavra, que JehoVah nesta cidade, nem lançará nella fre-
fallou delle a virgem, a filha de Sião,
: cha alguma tam pouco virá perante
:

te despreza, de ti zomba a filha de ; ella com escudo, nem levantará con


Jerusalém menea a cabeça apos ti. tra ella tranqueira alguma.
23 A quem aff^rontaste, e de quem 34 Pelo caminho que veio, por elle
blasfemaste ? e contra quem alçaste se tornará porem nesta cidade não
:

a voz ? e levantaste teus olhos em al- entrará; diz Jehovah.


to, contra o Santo de Israel ? 35 Porque eu defenderei a esta ci-
24 Por meio de teus servos aff^ron- dade, para a livrar, por amor de mim,
taste ao Senhor, e disseste com a e por amor de meu servo David.
:

multidão de meus carros subi eu aos 36 Então sahio o Anjo de Jehovah,


cumes dos montes, aos lados do Liba- e ferio no arraial dos Assyrios a cento
no e cortarei seus altos cedros, e su- e oitenta e cinco mi-l delles : e levan-
:

as mais formosas faias, e virei a seu tando-se pela manhã cedo. eis que tu-
extremo cume, ao bosque de seu cam- do erão corpos mortos.
po fértil. 37 Assim Senacherib, Rei de Assy-
25 Eu cavei, e bebi as aguas e com ria, se partio, e se foi, e se tornou, e
:

as plantas de meus pés seccaréi todos ficou se em Ninive.


^

os rios de Egypto. * 38 E succedeo que, estando elle pos-


j

26 Porventura não ouviste, que já trado na casa de Nisroch seu Deos,


'

muito dantes eu fiz isto, e jâ desde Adramelech e Sarezer, seus filhos, o


\

dias antigos o formei ? agora porem o ferirão á espada porem elles se es-
1
;
: :

882 ESAIÀS, XXXVIII, XXXIX.

capâráo em e Esar- gada, que como leão quebrantaria to-


terra de Ararat :

Iladdon, seu filho, em


seu dos meus ossos desdo dia até a noite
reinou :

lugar. me acabarás.
14 Como o grou, ou a andorinha, as-
sim chilrava, e gemia como a pomba
CAPITULO XXXVIIL alçava meus olhos alto ó Jehovah^ an- ;

NAQUELLES dias Ezechias enfer- do opprimido, fica-te fiador por mim.


mou de morte: e veio a elle 15 Que direi? como me o prometeu,
Esaias, filho de Amos, o Propheta, e assim o fez assim passarei mansa-
:

disse-lhe assim diz Jehovah, dispõ- mente por todos meus annos, por cau-
:

em de tua casa 5 porque morrerás, e sa da amargura de minha alma.


não viverás. 16 Senhor, com estas cousas se vive
2 Então virou Ezechias seu rosto pa- e em todas ellas está a vida de meu
ra a parede e orou a Jehovah.
: espirito 3 porque tu me curaste, e me
3 E disse, ah Jehovah, lembra-te, saraste.
te peço, de que andei perante tua face 17 Eis que até na paz a amargura
em verdade, e com inteiro coração me foi amarga tu porem tam amoro- :

8 fiz o que era recto em teus oj.hos e samente abraçaste minha alma, que
:

chorou Ezechias muitissimo. não cahio na cova de corrupção ; por-


4 Então veio palavra de Jehovah a que lançaste tras tuas costas todos
Esaias, dizendo. meus peccados.
5 Vai e dize a Ezechias, assim diz 18 Porque não te louvará a sepultu-
Jehovah, Deos de teu pai David ou- ra, nem a morte te glorificará nem
: :

vi tua oração, e vi tuas lagrimas eis tam pouco esperarão em tua verdade
:

que acrecento a teus dias quinze annos. os que descendem á cova.


6 E das mãos do Rei de Assyria a 19 0 viventè, o vivente digo he o que
ti livrarei e a esta cidade : e ampara- te ha de louvar, como eu hoje o faço:
rei a esta cidade. o pai aos filhos fara notória tua ver-
7 E isto te será por sinal de parte dade.
de Jehovah, de que Jehovah cum- 20 Jehovah a salvar me few : pelo
prirá esta palavra que fallou. que tangendo em meus instrumentos,
8 Eis que farei tornar a sombra dos lhe contaremos todos os dias de nossa
grãos que descendeo com o Sol pelos vida na casa de Jehovah.
grãos c?o relógio de Achaz, dez grãos 21* Disséra porem Esaias ; tomem
a tras assim tornou o Sol dez grãos a huma pouca de massa de figos, e delia
:

tras^ pelos grãos que ja tinha descen- ponháo hum emprasto sobre o incha-
dido. ço e sarará. :

9 Escritura de Ezechias, Rei de Ju- 22 Também disséra Ezechias; qual


da, de quando enfermou, e sarou de será o sinal, de que hei de sobir â
sua enfermidade. casa de Jehovah.
10 Eu disse na cortadura de meus
dias; ir-me-hei ás portas da sepultu-
ra já estou privado do resto de meus
:
CAPITULO xxxrx.
annos. NAQUELLE
tempo enviou Mero-
11 Disse também; já não verei mais dach-Baladan, filho de Baladan,
a Jehovah digoyem terra de viven- Rei de Babylonia, cartas e hum pre-
tes já não olharei mais homens com sente a Ezechias: porque ouvira, que
:

moradores do mundo. enfermára, e tornara a convalecer.


12 Já o tempo de minha vida se foi, 2 E Ezechias se alegrou delles, e
e foi traspassado de mim, como cho- mostrou-lhes a casa de seu thesouro,
ça de pastor: cortei minha vida, co- a prata, e o ouro, e as especiarias, e os
mo tecelão que corta sua tea: como râelhores unguentos, e toda sua casa
desdos liços me cortará ; desdo dia de aiíP.as, e tudo quanto se achou em
até a noite me acabarás. seus thesouros consa nenhuma hou- :

13 Isto me propunha até a madru- ve, nem em sua casa, nem em todo
:: :

ESAIAS, XL. 683

seu senhorio, que Ezechias lhes não soprando nellas o Espirito de Jeho-
mostrasse, vah na verdade que erva he o povo
:

3 Então o Propheta Esaias veio ao 8 Seca-se a erva, e cahem as flores


Rei EzechiaSj e disse-lhe que he o
: porem a palavra de nosso Deos sub-
que aquelles varões disserão, e dondesiste eternamente.
viérâoati? e disse Ezechias: de ter- 9 Ah Sião, denunciadora de boas
ra de longe viérào a mim, de Baby- novas, sube te sobre hum monte alto;
lonia. ah Jerusalém, denunciadora de boas
4 E disse elle, que he o que rirão novas, levanta tua voz fortemente, le-
em tua casa'? e disse Ezechias virão vanta-a, não temas, e dize a as cida-
:

tudo quanto ha em minha casa ; cousa des de Juda eis aqui está vosso Deos. ;

nenhuma ha em meus thesouros, que 10 Eis que o Senhor Jehovah virá


lhes não haja mostrado. contra o forte, e seu braço se ensenho-
5 Então disse Esaias a Ezechias ou- reará delle : eis que seu galardão vem
:

ve a palavra de Jehovah dos exér- com elle, e seu salário diante de sua
citos. face.
6 Eis que dias vem, em que tudo 1 1 Como pastor apascentará seu re
quanto houver em tua casa, e o que banho; entre seus braços recolherá
enthesourârào teus pais até o dia de aos cordeirinhos, e os levará em seu
hoje, será levado a Babylonia: nada colo as paridas guiará suavemente.
:

ficará de resto, disse Jehovah. 12 Quem médio com seu punho as


7 E ainda até de teus filhos, que pro- aguas ? e tomou a medida dos ceos
cederem de ti, e tu gerares, tomarão aos palmos ? e recolheo na mór me-
para que sejào eunuchos no palácio dida o pô da terra ? e pesou os montes
do Rei de Babylonia. com peso, e os outeiros com balanças?
8 Então disse Ezechias a Esaias 13 Quem guiou o Espirito de Jeho-
boa he a palavra de Jehovah que vah ? e que conselheiro o ensinou ?
disseste: disse mais; pois haja paz e 14 Com quem tomou conselho, que
verdade em meus dias. lhe desse entendimento, e lhe ensinas-
se o caminho de juizo? e lhe ensi-
nasse sabedoria, e lhe fizesse notório o
CAPITULO XL. caminho das sciencias?
CONSOLAI, consolai a meu povo, 15 Eis que as gentes são estimadas
dirá vosso Deos. deUe como a gota de hum balde, e co-
2 Fallai conforme ao coração de Je- mo o pó miúdo das balanças eis que :

rusalém, e lhe bradai, que já sua mi- lança por ahi as ilhas como a pó mi-
lícia he acabada, que ja sua iniquida- údo.
de esta expiada e que já recebeo em
: 16 Nem
todo o Libano basta para o
dobro da mão de Jehovah, por todos fogo nem seus animaes bastão para
:

seus peccados. holocaustos.


3 Voz do que clama no deserto ; apa- 17 Todas as gentes são como nada
relhai o caminho de Jehovah ende-
: perante elle e as estima por menos
:

reçai no ermo vereda a nosso Deos. que nada, e que vaidade.


4 Todo valle será exalçado, e todo 18 A
quem pois fareis semelhante a
monte, e todo outeiro serão abatidos: Deos ? ou que semelhança lhe appro-
e o torcido se endireitará, e o áspero priareis T
se aprainará. 19 O artifice funde a imagem, e o
5 E a gloria de Jehovah se mani- ourivez a cobre de ouro e cadeas de
:

festará :e toda carne juntamente ve- prata lhe funde.


rá, que a boca de Jehovah o disse. 20 O empobrecido, que já não tem
6 Voz que diz, clama ; e disse, que que oíFerecer, escolhe madeira que não
hei de clamar? toda carne he erva, e se corrompe artifice sábio se busca,
:

toda sua benignidade como as flores para aparelhar humã imagem, que
do campo. mover se não possa.
7 Seca-se a erva, e cahem as flores, 1 21 Porventura não sabeis?- porven-
!

684 ESAIA 3, XLI.


tura não ouvis ? ou desdo principio se as gentes a sua face? e o fez ensen-
vos não notificou ? ou não attentastes horear de Reis ? os entregou a sua es-
para os fundamentos da terra ? pada como pó, e como pragana arre-
22 Elie he o que está assentado so- batada do vento a seu arco ?
bre o globo da terra, cujos moradores 3 Perseguio-os, e passou em paz, por
são 'para elle como gafanhotos elle: vereda ;)or onde com seus pés nunca
he o que estende os ceos como corti- tinha caminhado.
na, e os espraia como tenda, para ha- 4 Quem obrou e fez istOy chamando
bitar aelles. as gerações desdo principio ? eu Je-
23 O que torna em nada aos Princi- hovah, o primeiro, e com os últimos o
pes e aos Juizes da terra faz como a
; mesmo.
vaidade. 5 As ilhas o virão, e temerão ; os
24 E nem se plantão, nem se seme- fins da terra tremérão : achegárão-se,
ão, nem se arraiga na terra seu tronco e viérão.
cortado e nelles soprando, se seca-
: 6 Humao outro ajudou, e a seu com-
rão, e hum tufão como pragana os panheiro disse ; esforça-te.
levará. 7 E o artífice animou ao ourivez, e
25 A quem pois me fareis semelhan- o que alisa com o martello, ao que ba-
te, que lhe seja semelhante 1 diz o te na çafra, dizendo da soldadura, boa
Santo. he ; então com pregos o affirma, para
26 Levantai em alto vossos olhos, e que não venha a mover-se.
vede, quem criou estas cousas, que 8 Porem tu, ó Israel, servo meu, tu
produz por conta seu exercito que Jacob, a quem elegi ; c tu semente de
:

a todas as chama por seus nomes por Abraham, meu amigoà


;

causa da grandeza de suas forças, e 9 Tu a quem tomei desdos fins da


^
porquanto he forte em poder, nenhu- terra, e te chamei dentre seus mais
ma delias vem a faltar. excellentes ; e te disse, tu es meu
27 Porque pois dizes, ó Jacob, e tu servo, a ti te escolhi, e nunca te re-
falias, ó Israel meu caminho está en- geitei.
:

cuberto de Jehovah, e meu juizo pas- 10 Não temas, porque eu estou com-
sa de largo por meu Deos. tigo; não-te assombres, porque eu sou
28 Porventura não sabes, porventura teu Deos eu te esforço, e te ajudo, e
:

não ouviste, que o eterno Deos, Jeho- te sustento com a dextra de minha*
vah, o criador dos fins da terra, nem justiça. •

se cansa, nem fadiga? não ha esqua- 1 1 Ais que envergonhados e confun-

drinhação de seu entendimento. didos serão, todos os que se indigná-


29 Dá esforço ao cansado, e multipli- rão contra ti tornar-se-hão como na-
:

ca as forças ao que não tem nenhum da, e os que contenderem comtigo,


vigor. perecerão.
30 Os moços se cansarão, e fadi- 1 2 Busca-los-has, porem não os acha-

garão e os mancebos certamente ca- rás os que pelejarem comtigo, tornar-


: ;

hirão. se-hão como nada ] e como cousa que


3 1 Mas os que se atem a Jehovah, he nada, os que guerrearem comtigo.
renovarão as forças, subirão com asas 13 Porque eu Jehovah teu Deos te
como águias correrão, e não se can- tomo por tua mão direita; e te digo;
:

sarão caminharão, e não se fadigarão. não temas, que eu te ajudo.


14 Não temas, ó bicho de Jacob, pc-


vozinho de Israel: eu te ajudo, diz
CAPITULO XLT. Jehovah, e teu Redemptor he o Santo
CALAI- vos perante mim ó ilhas, e de Israel.
os povos renovem as forças ache-
: lo Eis que te puz por trilho agu-
guem-se, e então fallem juntamente do novo, que tem dentes agudos: aos
:

a juizo nos cheguemos. montes trilharas, e moerás ; e aos ou-


2 Quem despertou do Oriente ao jus- teiros tornarás como a folhelho.
to ] e o chamou apos seu pé ? quem deu 16 Tu os p adejarás, e o vento os le-
ESAIAS, XLII. 685

vará, e o tufão os espalhará porem : tasse, ou quem me respondesse pala-


tu te alegrarás em
JehovaHj e te glo- vra.
riarás no Santo de Israel. 29 Eis que todos são vaidade, suas
17 Os aííligidos e necessitados bus- obras são nada ; suas imagens de fun-
câo aguas, mas nenhumas ha ; sua lin- dição são vento e nada.
goa se seca de sede eu Jehovah os
:

ouvirei, eu o Deos de Israel os não de-


CAPITULO XLII.
sampararei.
18 Abrirei rios em lugares altos, e EIS aqui meu servo, a quem
sosle
fontes no meio dos valles tornarei o : nho, meu se apraz
eleito, em quem
deserto em tanques de aguas, e a ter- minha alma: puz meu Espirito sobre
ra seca em mananciaes de aguas. elle ; juizo produzirá a as gentes.
19 Prantarei no deserto o cedro, a 2 Não clamará, nem alçará sua voz:
arvore de sitta, e a murta, e a olivei- nem fará ouvir sua voz nas praças.
ra: juntamente porei no ermo a faia, 3 A
cana trilhada não qtiebrantará,
o olmo, e o álamo. nem apagará o pavio que fumea com :

20 Para que todos vejão e saibâo, e verdade produzirá o juizo.


considerem, e juntamente entendão, 4. Não se encubrirá, nem será que-

que a mão de Jehovah fez isto 3 e o brantado, até que ponha na terra o
Santo de Israel o criou. • juizo e as ilhas aguardarão sua dou-
:

21 Produzi vossa demanda, diz Je- trina.


hovah: trazei vossas firmes razões, 5 Assim diz Deos Jehovah, que cri-
diz o Rei d^ Jacob. ou os ceos, e os estendeo, e espraiou a
22 Produzào e denunciem-nos as cou- terra, e a tudo quanto produz que dá :

sas que hão de acontecer denunciai-


: a respiração ao povo que habita nella,
?ios quaes forão as cousas passadas, e o espirito aos que andãonella.
para que attentemos para ellas, e sai- 6 Eu Jehovah te chamei em justi-
bamos o fim delias ou fazei-nos ou-
;
ça, e té tomarei pela
e te guar- mão j

vir as cousas futuras. darei, e te darei por alliança do povo,


23 Ann unciai-rz os as cousas que ain- e para luz das gentes.
da hão de vir, para que saibamos que 7 Para abrir os olhos cegos para ti- :

sois Deoses ou fazei bem, ou fazei


: rar da prisão aos presos, e da casa do
mal, para que nos assombremos, e cárcere aos que jazem çm trevas.
juntamente o veremos. 8 Eu sou Jehovah, este he o meu no-
24 Eis que sois menos que nada, e me minha gloria pois a outrem não
:

vossa obra peior que a bibora: abomi- darei, nem meu louvor a às imagens
nação he quem vos escolhe. de vulto.
2õ Desperto a hum do Norte, que ha 9 Eis que as cousas dantes ja vié-
de vir do nascimento do Sol, e invo- rão e as novas eu vos denuncio, e
:

cará meu nome e vii á sobre os Ma- antes que venhão a luz, vo-las faço
:

gistrados, como sobre lodo, e como o ouvir.


oleiro pisa o barro, os pisará. 10 Cantai a Jehovah cântico novo,
26 Quem denunciou cousa alguma e seu louvor desdo fim da terra como :

desdo principio, para que o possamos também vós os que navegais pelo mar,
saber, ou desdantes, para que diga- e tudo quanto ha nella* vós ilhas e
mos, justo he ] porem não ha quem tal seus moradores.
denuncí, nem tam pouco quem faça 1 1 Alçem a voz o deserto e suas ci-

ouvir cousa alguma^ nem tam pouco dades, com as aldeãs que Kedar habi-
quem ouça vossas palavras. ta jubilem os que habitão nas ro-
:

27 Eu o primeiro sou que digo a Sião, chas, e bradem do cume dos mon-
eis que ali estão ea Jerusalém darei
: tes.
lium alegre denunciador. 12 Dem a gloria a Jehovah, e de-
28 Porque attentei, porem ninguém nunciem seu louvor nas ilhas.
liayia; até entre estes, porem consel- 13 Jehovah como Heroe sahirá, co-
bieiro nenhum havia, a quem pergun- mo homem de guerra despertará ao
:; ;

686 ESAÍAS, XLIII.

zelo jubilará, e fará grande arruido


: a fogo, porem não puzerão nisso o co-
e sugeitará a seus inimigos. ração.
14 Ja muito ha me callei, quieto me
estive, e me retive darei gritos como
:
CAPITULO XLIII.
a que está de parto, e a todos os asso- POREM agora, assim diz Jehovah
larei, e juntamente devorarei. teu criador, ó Jacob, e teu forma-
15 Aos montes e outeiros tornarei dor, 6 Israel não temas, porque eu
:

em deserto, e toda sua erva farei se- te redemi; chamei-te por teu nome,
car: e tornarei aos rios em ilhas, e a meu es tu.
as lagoas seccarei. 2 Quando passares pelas aguas, es-
16 E guiarei aos cegos pelo caminho tarei comtigo ; e pelos rios, não te so-
que nunca soubérão; os farei cami- verterão quando passares pelo fogo,
:

nhar pelas veredas que não soubérão não tequeimarás, nem a flama te en-
tornarei as trevas em luz perante el- cenderá.
les, e as cousas tortas farei direitas; 3 Porque eu sou Jehovah teu Deos^
estas cousas lhes farei, e nunca os de- o Santo de Israel, teu Salvador : dei
sampararei. .por teu resgate a Egypto, a Ethiopia,
1 7 Mas serão tornados a tras, e con- e a Seba, em teu lugar.
fundir-se-hão de vergonha os que con- 4 Em quanto foste precioso em meua
íiào em imagens de vulto ; e dizem olhos, também foste glorificado, e eu te
a as imagens de fundição ; vós sois amei pelo que dei homens por ti, e
:

nossos Deoses. povos por tua alma.


18 Surdos, ouvi; e vós cegos, olhai 5 Não temas pois, porque estou com-
para que possais vêr. tigo trarei tua semente desdo Oriente,
:

19 Quem hecego senão meu servo? e te ajuntarei desdo Occidente.


e tão surdo como meu mensageiro, a 6 Direi ao Norte, dá ; e ao Sul, não
quem envio ? e quem tão cego como o retenhas trazei meus filhos de longe,
:

perfeito T e tão cego como o servo de e minhas filhas do fim da terra.


Jehovah? 7 Todos os chamados de meu nome,
20 Bem vedes vós muitas cousas, e os que criei para minha gloria, 03
porem vós as não guardais ainda : formei, e também os fiz.
que abre os ouvidos, com tudo nada 8 Trazei ao povo cego, que tem olhos
ouve. e aos surdos, que tem ouvidos.
21 Jehovah se agradava delle por 9 Todas as gentes se congreguem a
amor de sua justiça o engrandeceo : huma, e os povos se con juntem, a ver
pela lei, e o fez glorioso. quem delles isto denuncie ou nos
22 Porem agora he povo roubado e faça ouvir as cousas dantes? produ-
saqueado todos estão enlaçados em
: zão suas testemunhas, para que se
cavernas, e escondidos nas casas dos justifiquem, e se ouça, e se diga; ver-
cárceres: são postos por despojos, e dade he.
ninguém ha quem os faça escapar; 10 Vós sois minhas testemunhas, diz
por roubo, e ninguém diz, restitui-os. Jehovah ; e meu servo, a quem elegi:
23 Quem de vosoutros dá ouvidos a para que o saibais, e me creais, e en-
isto ] quem attenta, e ouve o que ha de tendais que eu o mesmo sou, e que an-
ser depois ? tes de mim Deos nenhum se formou,
24 Quem entregou a Jacob em rou- e depois de mim nenhum haverá.
bo, e a Israel a roubadores ? porventu- 11 Euj eu sou Jehovah; e fora de
ra não he Jehovah? aquelle contra mim não ha Salvador.
quem peccamos 1 porque não querião 12 Eu annunciei, e eu salvei, e eu c
andar em seus caminhos, e não da- fiz ouvir, e Deos estranho não houve
vão ouvidos a sua lei. entre vosoutros, e vós sois minhas tes
25 Pelo que derramou sobre elles a temunhas, diz Jehovah, de que ei
indignação de sua ira, e a força da gu- sou Deos.
erra e os poz em lavaredas do redor,
: 13 Ainda antes que ouvesse dia, ei
porem nisso não attentárão; e os poz sou; e ninguém ha que possa faze
ESAIAS, XLIV. 687

escapar de minhas mãos obrando eu,


:
CAPITULO XLIV.
quem o desviará.
14 Assirn diz Jehovah teu Redemp- AGORA pois, ouve ó Jacob, servo
tor, o Santo de Israel: por amor de meu, e tu ò Israel, a quem elegi.
vosoutros enviei a Babylonia^ e a to- 2 Assim diz Jehovah teu fazedor,
dos os fiz descender fugitivos, a saber, e teu formador deádo ventre, que te
aos Chaldeos, nos navios em que jubi- ajuda não temas, ò Jacob servo meu,
:

la vão. e tu Jeschurun, a quem elegi.


15 Eu sou Jehovah, vosso Santo: o 3 Porque derramarei agua sobre o
Criador de Israel, vosso Rei. sedento, e rios sobre a terra secs: der-
16 Assim diz Jehovah, o que pre- ramarei meu Espirito sobre tua se-
parou no mar hum caminho ; e nas mente, e minha benção sobre teus'
ag:uas impetuosas huma vereda. descendentes.
17 O que trouxe carros e cavallos, 4 E brotarão entre a erva, como sal-
exercito e forças : todos juntamente gueiros junto aos ribeiros das aguas.
cahirâo, e nunca se levantarão õ Este dirá, eu sou de Jehovah, e
ja :

estão apagados, como hum pavio se aquelle se chamará do nome de Ja-


apagarão. cob e aquelloutro escreverá com sua
:

18 Não vos lembreis das cousas pas- mão; eu sou de Jehovah, e por so-
sadas, nem considereis as antigas. brenome se tomará o nome de Israel.
19 Eis que farei huma cousa nova, 6 Assim diz Jehovah, Rei de Israel,
agora sahirà à luz porventura não a e seu Redemptor, Jehovah dos exér-
:

sabereis ] porque porei hum caminho citos eu sou o primeiro, e eu sot o


:

no deserto, e rios no ermo. derradeiro, e fora de mim não ha ne-


20 Os animaes do campo me servi- nhum Deos.
rão, os dragões, e os filhos do aves- 7 E quem chamará como eu, e (ían-
truz porque porei aguas no deserto, tes denunciará isto, e o porá em boa
:

e rios no ermo, para dar de beber a ordem perante mim, desde que orde-
meu povo, meu eleito. nei hum povo eterno ] e denunciem
21 A este povo formei para mim, lhes as cousas futuras, e as que ainda
meu louvor relatarão. hão de vir.
22 Porem tu não me invocaste a 8 Não vos assombreis, nem temais;
mim, ó Jacob quando te cansaste porventura desde então não te o fiz
;

contra mim, ó Israel. ouvir, e denunciei ? porque vós sois


23 Não me trouxeste o gado miúdo minhas testemunhas porventura ha :

de teus holocaustos, nem me honraste outro Deos fora de mim ] ao menos


com teus sacrifícios nem te fiz servir- Rocha nenhuma ha demais^ que eu co-
:

me com presentes, nem te fadiguei nheça.


com encenso. 9 Todos os formadores de imagens
24 Não me compraste por dinheiro de vulto são vaidade, e suas cousas
cana aromática, nem com a gordura mais desejáveis são de nenhum pre.s-
de teus sacrifícios me encheste mas timo e ellas mesmas são suas teste-
: :

me déste trabalho com teus peccados, munhas, nada vém, nem entendem;
e me cansaste com tuas maldades. pelo que serão confundidos.
25 Eu, eu sou, o ^ue desfaço tuas 10 Quem forma a Deos, e funde ima-
transgressões por amor de mim e de gem de vulto, que he de nenhum prés-
:

teus peccados me não lembro. timo ?


26 Faze-me lembrar, entremos em 1 1 Eis que todos seus companheiros

juizo juntamente aponta tu tuas ra-


: ficarão confundidos, pois os mesmos
zõesypara que te possas justifícar. artifíces são dentre os homens ajmi-
:

27 Teu primeiro pai peccou e teus ; tem-se todos, e levantem-se ; assom-


expositores prevaricarão contra mim. brar-se-hão, e confundir-se-hão junta-
28 Pelo que profanarei aos Maioraes mente.
do Santuário e porei em interdigo a
; 12 0 ferreiro faz o machado, e tra-
Jacob, e a Israel em oprobri.0. balha nas brasas, e o forma com mar-
;

688 ESAIAS, XLV.

tellos e o faz com a força de seu bra-


: 23 Cantai alegres ó vós ceos, porque
ço; também padece fome até que Jehovah o fez ; jubilai vós as baixu-
mais não tem forças, e não bebe agua ras da terra vós montes retumbai
]

até que desfalece. com jubilo, também vós bosques, e to-»


13 O carpenteiro estende a regra, o das as arvores nelles porque Jeho- :

debuxa com almagra, o appraina com vah redemio a Jacob, e glorificou -se
o cepilhít, e o debuxa com o compas- em Israel.
so : e o faz á semelhança de hum va- 24 Assim diz Jehovah teu Redemp-
rão, conforme á formosura de hum tor, e que te formou desdo ventre eu :

hometn, para se ficar em casa. sou Jehovah que faço tudo; que es-
14 Quando corta para si cedros, en- tendo só os ceos, e que espraio a ter-
tão toma hum acipreste, ou hum car- ra por mim mesmo.
valho, e esforça-se contra as arvores 25 Que desfaço os sinaes dos inven-
do bosque pranta hum olmo, e a
: tores de mentiras, e enlouqueço aos
chuva o faz crecer. adevinhos que faço tornar a tras aos
;

15 Então servirá ao homem para sábios, eendoudeço a sciençia delles.


queimar, e toma delles, e sef aquenta, 26 Que confirma a palavra de seu
e os encende, e coze o pão também : servo, e cumpre o conselho de seus
faz hum Deos, e se postra a elle ; tam- mensageiros que diz a Jerusalém, tu
:

bém fabrica delle huma imagem de serás habitada, e a as cidades de Ju-


vulto, e se ajuelha a ella. da: sereis reedificadas; e eu levanta-
16 Ametade delle queima no fogo, rei suas ruinas.
com a outra ametade come carne as- : 27 Que diz a a profundeza, secca- te:
sa assado, e farta-se delle : também se e eu secarei teus rios.
aquenta, e diz, ora já me aquentei, já 28 Que diz de Cyro ; he meu pastor,
vi ao fogo. e cumprirá todo meu contentamento ;
17 Então do resto faz hum Deos, pa- dizendo também a Jerusalém ; se edi-
ra sua imagem de vulto ajuelha-se a : ficada ; e ao Templo, funda te.
ella, e se inclina, e ora a elle, e diz
livra-me, porquanto tu es meu Deos.
18 Nada sabem, nem entendem por- :
CAPITULO XLV.
que untou-lhes os olhos, para que não ASSIM diz Jehovah a seu Ungido
vejao j e seus corações, para que não Cyro, ao qual tomo por sua mão
entendão. direita, para abater as gentes diante
19 E nenhum delles toma isto em de sua face, e eu soltarei os lombos
seu coração, e já não tem conheci- dos Reis para abrir diante de sua
:

mento, nem entendimento, para dizer face as portas, e as portas se não cer-
ametade queimei no fogo, e cozi pão rarão.
sobre suas brasas, assei a edas carne, 2 Eu diante de tua face, e en-
irei
e a comi e faria eu do resto huma
: direitarei oscaminhos tortos quebra- :

abominação ? ajuelhar-me-hia eu ao rei as portas de bronze, e despedaça-


que sahio de huma arvore. rei os ferrolhos de ferro.
20 Apacenta se de cinza, seu cora- 3 E te darei os thesouros dasescuri-
ção enganado o desviou: de maneira dades, e as riquezas encubertas : para
que janão pode livrar a sua alma, nem que possas saber, que eu sou Jeho-
dizer ; porventura não ha mentira em vah, que te chama por teu nome, a so-
minha mão direita ? bevj o Deos de Israel.
21 Lembra-te destas cousas, ó Ja- 4 Por amor de meu servo Jacob, e
cob, e Israel, porquanto es meu servo ; de Israel meu eleito e techa^^ei por :

eu mesmo te formei, meu servo es, ó teu nome puz-te teu sobre nome, ain-
;

Israel, não me esquecerei de ti. da que me não conhecesseè.


22 Desfaço tuas transo^ressões como 5 Eu sou Jehovah, e ninguém mais;
a névoa, e teus peccados como a nu- fora de mim nenhum Deos ha eu te :

vem torna-te a mim, porque já eu te


: cirigirei, ainda que tu me não conhe-
redemi. ças.
:

ESAIAS, XLVT. 689

6 Para que se saiba desdo nascente tem criado os ceos, o Deos que for-
do SoJ, e desdo poente, que fora de mou a terra, e a fez elle a confir-
]

mim não ha outro eu sou Jehovah,


: mou, não a criou vazia, mas a formou
e ninguém mais. para que fosse habitada eu sou Je-:

7 Eu formo a luz, e crio as trevas ] hovah, e ninguém mais.


eu faço a paz, e crio o mal eu Jeho- : 19 Não fallei em occulto, nem em
VAH, faço todas estas cousas. lugar algum escuro da terra: não dis-
8 Gotejai vós ceos de riba, e as nu- se a a semente de Jacob, buscai-me
vens destillem justiça abra se a terra,
: em vão eu sou Jehovah, que falia
:

e produza se toda sorte de salvação, e justiça, e annuncio cousas rectas.


a justiça frutifique juntamente 3 eu Je- 20 Ajuntai-vos, e vinde, achegai- vos
HOVAH as criei. juntamente os que escapastes das gen-
9 Ai daquelle que contende com seu tes: nada sabem os que trazem em
formador, como o testo com os testos procissão suas imagens de vulto, de
de barro porventura dirá o barro a
: madeira feitas^ e rogâo a hum Deos
seu formador, que fazes] ou tua obra, que não pode salvar.
não tem mãos ^ 21 Annunciai, e achegai-vos, e en-
10 Ai daquelle que diz ao pai, que he trai juntamente em consulta quem :

o que geras? e a a mulher, que he o fez ouvir isto desda antiguidade ? quem
que pares. desd' então o annunciou? porventura
11 Assim diz Jehovah, o Santo de não o sou eu Jehovah? e não ha ou-
Israel, e seu formador perguntai-me : tro Deos mais que eu, Decs justo e
de cousas futuras ] mandai-me acerca Salvador, ninguém mais que eu.
de meus filhos, e acerca da obra de 22 Virai-vos para mim, e vos salvai,
minhas mãos? vós todos os cabos da terra porque :

12 Eu fiz a terra, e criei nella ao ho- eu sou Deos, e ninguém mais.


mem eu o sou, minhas mãos esten-
: 23 Por mim mesmo tenho jurado, e
derão os ceos, e dei mandados a todos ja sahio de minha boca palavra de
seus exércitos. justiça, e não tornará a tras que a :

13 Euo despertei em justiça, e to- mim se dobrará todo juelho, e 'por


dos seus caminhos endireitarei: elle mim jurará toda lingoa.
edificará minha cidade, e soltará me- 24 De mim se dirá deveras em Je-
:

us cativos, não por preço, nem por hovah ha justiças e força até a elle :

presentes, diz Jehovah, dos exérci- chegarão; mas serão envergonhados


tos. todos os que se indignarem contra elle.
14 Assim diz Jehovah ; o trabalho 25 Porem em Jehovah serão justi-
de Egypto, e o comercio dos Ethiopes, ficados, e se gloriarão, toda a semente
e dos Sabeos, varões de alta estatura, de Israel.
se passarão a ti, e serão teus apos ti ;

irão, passarão em grilhões: e a ti se


prostrarão, a ti supplicarão, dizendo
CAPITULO XLVI.
de veras Deos está em ti, e nenhum Bel abatido está, ja Nebo se en-
outro Deos ha mais.
JA
corvou. seus idolos são postos so-
15 Verdadeiramente tu es o Deos bre os animaes e sobre as bestas: as
que se encobre o Deos de Israel, o cargas de vossos fardos são canseira
:

Salvador. para as bestas ja cansadas.


16 Envergonhar-se-hão, e também 2 Juntamente-se encorvárão, e se
confundir-se-hão todos: juntamente abatérão não puderào escapar da car- ;

se irão com vergonha os que fabricão ga mas sua alma entrou em cativei- :

imagens. ro.
17 Forem Israel he salvo por Jeh<>- 3 Ouvi-me, ó casa de Jacob, e todo
VAH, por huma eterna salvação pelo o residuo da casa de Israel vós a
: :

memo sereis envergonhados nem con- quem trouxe nos braços desdo ventre,
fundidos em todas eternidades. e levei desda madre. |

18 Porque assim diz Jehovah, que 4 E até a velhice eu serei o mesmo,


I
690 ES AI AS, XLVII.

e ainda até as caâs eu vos trarei eu 5 Assenta-te callada, e entra nas tre-
:

o fiz, e eu vos levarei, e eu vos trarei, vas, ó filha dos Chaldeos porque ja :

e vos guardei. nunca mais serás chamada Senhora


5 A quem me fareis semelhante, e de Reinos.
com quem me igualareis, e me compa- 6 Muito me irei contra meu povo,
rareis, para que sejamos semelharites profanei minha herança, e os entre-
'?

6 Gastão o ouro da bolsa, e pesão, a guei em tuas mãos porem não usaste :

prata com as balanças alugão ao ou- com elles de misericórdias, e até sobre
:

rivez, e daquillo faz hum Deos, e a elle os velhos muito agravaste te« jugo.
se prostrão, e se inclinão. 7 E dizias ] eternamente serei Se-
7 Sobre os hombros o tomão, o le- nhora: até agora não tomaste estas
vâo, e o poem em seu lugar ; ali se cousas em teu coração, nem te lem-
está em pé, de seu lugar não se move braste do fim delias.
:

e se alguém clama a elle, reposta ne- 8 Agora pois ouve isto ó deliciosa,
nhuma dá, nem o livra de sua tribula- que habitas tão segura, que dizes em
ção. teu coração eu o sou, e ninguém ma- :

8 Lembrai-vos disto, e tende animo is que eu não ficarei viuva, nem sa-
: ;

o reduzi ao coração, ó prevaricadores. berei de orfandade.


9 Lembrai-vos das cousas passadas 9 Porem ambas estas cousas virão
desda antiguidade que eu sou Deos, sobre ti em hum momento no mesmo
:

e Deos nenhum mais ha, e nada a dia, orfandade e viuveza em toda :

mim semelhante. sua perfeição virão sobre ti, por causa


10 Que denuncio o fim desdo prin- da multidão de tuas feitiçarias, por
cipio, e desda antiguidade as cousas causa da copia de teus muitos encan-
que ainda não succedérão que digo ] tamentos.
:

meu conselho será firme, e farei toda 10 Porque confiaste em tua malda-
minha vontade. de, c disseste ninguém me pode ver ;

11 Que chamão a ave de rapina tua sabedoria e tua sciencia, essa te


desdo Oriente, e ao varão de meu con- fez desviar, e disseste em teu cora-
selho desde terras de longe porque ção 5 eu o sou, e ninguém mais que
:

assim o disse, e assim o farei vir ^ eu eu.


o formei, também o farei. 11 Pelo que sobre ti virá mal, de
12 Ouvi-me, ó duros de coração: os que não saberás a origem, e tal des-
que estais longe da justiça. truição cahirá sobre ti, que a não po-
13 Faço chegar minha justiça, não derás expiar porque virá sobre ti de :

estará ao longe, e minha salvação não repente tão tempestuosa assolação,


tardará mas porei salvação em Sião, que a não poderás conhecer.
:

e s. Israel minha gloria. 12 Tem agora com teus encanta-


te
mentos, e com
a multidão de tuas fe-
itiçarias, em que trabalhaste desde tua
CAPITULO XLVII.
mocidade a ver se te podes aprovei-
:

DESCENDE, e assenta-te no pó, ó tar, ou se porventura te podes fortifi-


virgem filha de Babylonia ; as- car.
senta-te no chão, ja não ha mais thro- 13 Cansaste-te*na multidão de tuas
no, ó filha dos Chaldeos: porque ja consultas: levantem-se pois agora os
nunca mais serás chamada a tenra contempladores dosceos, os especula-
nem a deliciosa. dores das éstrellas, os pronosticadores
2 Toma a mó, e moe farinha des- : das luas novas ; e salvem-te do que ha
cobre tuas guedelhas, descalça os pés, de vir sobre ti.
descobre as pernas, e passa os rios. 14 Eis que serão como a pragana, o
3 Tua vergonha se descobrirá, e teu fogo os queimará; não poderão arran-
opprobrio se verá: tomarei vingança, car sua vida do poder da lavareda não :

mas não irei contra ti como homem. serão brasas, para se aquentar a ellaSy
4 O nome de nosso Redemptor he Je- nem fogo, para se assentar a elle.
HovAH dos exercitoSjO Santo de Israel. 15 Assim te serão aquelles com
:

ESAIAS, XLVIII, XLIX. 691

uem trabalhaste, teus contratantes 12 Dá-me ouvidos, ó Jacob, e tu ó


esde tua mocidade cada qual irá Israel, meu chamado eu sou o mes-
: :

vagueando por seu caminho; ningu- mo, eu o primeiro, eu também o der-


ém te salvará. radeiro.
13 Também minha mão fundou a
minha dextra médio os ceos
terra, e
CAPITULO XLVIII.
a palmos em os chamando eu, logo
:

OUVI istOj casa de Jacob, que vos aparecem juntos.


chamais do nome de Israel, e sa- 14 Ajuntai-vos todos vosoutros, e ou*
histes das aguas de Juda que jurais vi, quem ha dentre elles, que annun-?
:

pelo nome de Jehovah, e fazeis men- ciasse estas cousas ? Jehovah o amou^
ção do Deos de Israel, porem não em e executará sua vontade contra Baby
verdade, nem em justiça. lonia, e seu braço será contra os Chal
2 E até da santa cidade se nomeão. deos.
e estribâo sobre o Deos de Israel Je- 15 Eu, eu o tenho dito, também ja
:

hovah dos exércitos he seu nome. eu o chamei: e'o farei vir, e será
3 As cousas passadas ja desd 'então prosperado em seu caminho.
denunciei, e procedérão de minha bo- 16 Achegai-vosamim, ouvi isto não ;

ca, e eu as fiz ouvir apresuradamen- fallei em oculto desdo piincipio, mas


:

te as fiz, e viérão. desdo tempo que aquillo se fez, eu es-


4 Porque eu sabia que eras duro, e tava ali e agora o Senhor Jehovah
:

tua cervice nervo de ferro, e tua testa me enviou, e seu ^spirito.


de bronze. 17 Assim diz Jehovah teuRedemp-
5 Porisso te o denunciei, desde então, tor, o Santo de Israel eu sou Jeho- :

e te o fiz ouvir antes que viesse; para vah teu Deos, que te ensina o que he
que porventura não dissesses; meu util, e te guia pelo caminho, que deves
Ídolo fez estas cousas, ou minha ima- andar.
gem de vulto, ou minha imagem de 18 Ah se déras ouvidos a meus man-
fundição as mandou. damentos! então seria tua paz como
6 Já o tens ouvido, attenta bem pa- rio, e tua justiça como as ondas do
ra tudo isto; porventura assim vosou- mar.
tros o não denunciaréis ? desd'agora 19 Também tua semente seria como
te faço ouvir cousas novas, e ocultas, a area, e os que procedem de tuas
e que nunca soubeste. entranhas, como as pedrezinhas del-
7 Agora forão criadas, e não desd^en- ia cujo nome nunca seria cortado,
:

tào, e antes deste dia não as ouviste nem destruído de minha face.
para que porventura não digas; eis 20 Sahi de Babylonia, fogi d'entre os
que ja eu as sabia. Chaldeos o denunciai-com voz de ju-
;

8 Nem tu as ouviste, nem tu as sou- bilo,fazei ouvir isso, e o levai-até o


beste,nem tampouco desd'então teu fim da terra: dizei ; Jehovah redimio
ouvido foi aberto porque eu sabia,
: a seu servo Jacob.
que aleivosissimamente te averias, e 21 E não tinhão sede, quando os le-
que foste chamado prevaricador desdo vava pelos desertos; fez lhes correr
ventre. aguada rocha: e fendendo elle as ro-
9 Por amor de meu nome dilatarei "chas, as aguas manavão delias.
minha ira, e por amor de meu louvor 22 Porem os Ímpios não tem paz,
me refrearei para comtigo para que disse Jehovah.
:

te não venha a cortar.


10 Eis que ja te purifiquei, porem
não como a prata escolhi-te na for-
:
CAPITULO XLIX.
nalha de afliição. OUVI-me ilhas, e escutai vós povos
11 Por amor de mim, por amor de de longe Jehovah me chamou :

mim o farei; porque como seria profa- desd'o ventre, desd'as entranhas de
!
nado meu nome ? e minha honra não a minha mai fez menção de meu nome.
I
darei a outrem. 2 E fez minha boca como huma es-
: :

692 ESAIAS, XLIX.

pada agiida, com sombra desua mão porque ja Jehovah consolou a seu
me cobrio : e me
poz por frecha lim- povo, e de seus aíHictos se compade-
pa, e me escondeo em sua aljava. cerá.
3 E me disse ; meu servo es tu c : 14 Porem Sião diz ja me desampa-
:

krael aquelle, por quem hei de ser rouJehovah e o Senhor se esqueceo


:

glorificado. de mim.
4 Porem eu disse j debalde tenho 15 Porventura pode-se huma mul-
trabalhado, inútil e vãmente gastei her tanto esquecer de seu filho que
minhas forças todavia meu direito es- cria, que se não compadeça do filho de
:

ta perante Jehovah, e o meu salário «eu ventre ? ora ainda que estas se
perante meu Deos. esquecessem delles com tudo eu me
5 E agora diz Jehovah, que me for- não esquecerei de ti.
mou desd'o ventre para si por servo, 16 Eis que em ambas as palmas de
que lhe tornasse a Jacob ; porem Is- minhas mãos te tenho impressa teus :

rael não se deixará ajuntar com tu- muros estão continuamente perante
:

do em os olhos de J'£Hovah serei glo- mim.


rificado, e meu Deos será minha for- 17 Teus filhos apresuradamente vi-
ça. rão porem teus destruidores e teus
:

6 Disse mitis; pouco he, que sejas assoladores se sahirão de ti.


meu servo, para restaurares as tribus 18 Levanta teus olhos ao redor, e
de Jacob, e tornares a trazer os guar- olha todos estes que se ajuntão, vem
;

dados em Israel também te dei pa- a ti vivo eu, diz Jehovah, que de
: :

ra luz das gentes, para seres minha todos estes te vestirás, como de orna-
salvação até o cabo da terra. mento, e te cingiras delles, como noiva.
7 Assim diz Jehovah o Redempitor 19 Porque em teus desertos e em teus
de Israel, seu Santo, a a alma despre- lugares solitários, e em tua terra des-
zada, ao que a gente abomina, ao ser- truida, agora te verás apertada de
vo dos que dominâo ] Reis o verão, e moradores, e os que te devoravão, se
se levantarão, também Príncipes, e a apartarão longe de ti.
ti se inclinarão por amor de Jeho-
: 20 E
ainda até os filhos de tua or-
vah, que he fiel; e do Santo de Israel, fandade dirão a teus ouvidos mui :

que te elegeo. estreito he para mim este lugar, apar-


8 Assim diz Jehovah ; em tempo do ta- te de mim, para que possa habitar
agrado te ouvi, e no dia da salvação te nelle.
ajudei e te guardarei, e te darei por
: 21 E dirás em teu coração ; quem a
alliança do povo, para restaurares a estes me gerou 1 pois eu estava des-
terra, para fazer possuir em herança filhada e solitária entrára em cativei- :

as herdades assoladas. ro, e me retirára ; pois quem me criou


9 Para dizeres aos presos, Sahi e a estes? eis que eu só fui deixada de
*

aos que estão em trevas, aparecei resto? e estes aonde estavão ?


pastai ão nos caminhos, e em todos lu- 22 Assim diz Senhor Jehovah; eis
gares altos haverá seu pasto. que levantarei minha mão a as gentes,
10 Nunca terão fome nem sede, nem e aos povos arvorarei minha bandeira
a calma, nem o sol os aíiligirá por- então trarão teus filhos nos braços, e
:

que o que se compadece delles; os tuas filhas serão levadas sobre os hom-
guiara, e os levará mansamente aos bros.
mananciaes das aguas. 23 E Reis serão teus Aios, e- suas
11 E tornarei a todos meus montes Princesas tuas amas a ti se inclina- ;

em caminho e minhas veredas se- rão com o rosto em terra, e lamberão


:

rão levantadas. o pó de teus pés e saberás que eu :

12 Eis que estes virão de longe: e sou Jehovah ; que os que se atém a
eis que aquelles do Norte, e do Occi- mim, não serão confundidos.
dente, e aquelloutros da terra Sinim. 24 Porventura se tiraria a presa ao
13 Jubilai ó ceos, e alegra-te tu ter- valente ? ou os presos de kum iusto
ra, e vos montes estalai com júbilos escaparião í :
1 :

ESAIAS L, LI. 603

25 Porem assim diz Jehovah Si. da, quem he o que me condenará?


;

que os presos se tirarão ao valente, e eis que todos elles como vestidos se
a presa do tiranno escapará porque envelhecerão, e a traça os comerá.
:

eu contenderei com tens contende- 10 Quem ha entre vosoutros, que te-


dores, e a teus filhos eu redimirei. ma a Jehovah, e ouça a voz de seu
26 E sustentarei a teus oppressores servo ? quando andar em trevas, e não
com sua própria carne, e com seu pró- tiver luz nenhuma, confie no nome de
prio sangue se emborracharão, como Jehovah, e estribe sobre seu Deos.
com mosto e toda carne saberá, que 11 Eis que todos os que acendeis
:

eu s jii Jehovah teu Salvador, e teu fogo, e vos cingis com faisoas andai :

Redemptor, o Possante de Jacob. entre as lavaredas de vosso fogo, e en^


Ire as faiscas que encendestes: isto
vos vem de minha mão, e em tormen-
CAPITULO L.
tos jazeréis.
ASSIM diz Jehovah ;
que he da car-
ta de desquite de vossa mai, com
que eu a despedi ? ou quem ha de me-
CAPITULO LI.

us acredores, a quem eu vos tenha OUVI-me vós os que seguis justiça,


vendido ? eis que por vossas malda- os que buscais a Jehovah olhai :

desTostes vendidos, e por vossas pre- para a rocha, d^onde fostes cortados, e
varicações vossa mai foi despedida. para a caverna do poço, d^onde fostes
2 Porque razão vim eu, e ninguém cavados.
appareceo? chamei, e ninguém res- 2 Olhai para Abraham vosso Pai,e
pondeo] porventura tanto se encolheo para Sara que vos pario porque sen»
:

minha mão, que já não possa redimir ? do elle só o chamei, e o abençoei e o


ou não ha mais força em mim para li- multipliquei.
vrar] eis que com minha reprensão 3 Porque Jehovah consolará a Sião;
faço secar o mar, torno os rios em de- consolará a todos seus lugares deser--
serto, até que fedem seus peixes, por- tos, e fará a seu deserto como a Eden,
quanto não tem agua, e morrem de e a sua solidão como o jardim de Je-
sede. hovah gozo e alegria se achará nella,
:

3 Eu visto aos ceos de negridão : e acção de graças, e voz de melodia.


ponho hum saco para sua cubertura. 4 Estai me attento povo meu, e gen-
4 O Senhor Jehovah me deu lingoa te minha inclinai os ouvidos a mim
de letrados, para que saiba fallar a seu porque Lei sahirá de mim, e meu jui-
tempo huma boa palavra com o cansa- zo farei repousar para luz dos povos.
do : desperta-me todas as manhãs, 5 Perto está minha justiça, vem sa-
despertn-me o ouvido para que ouça, hindo minha salvação, e meus braços,
como aquelles que aprendem. julgarão aos povos a mim as ilhas
:

5 O Senhor Jehovah me abrio os me aguardarão, e em meu braço es-


ouvidos, e eu não sou rebelde não : perarão.
me retiro a tras. 6 Levantai vossos olhos aos ceos, e
6 Minhas costas dou aos que me fe- olhai para a terra abaixo ; porque os
rem, e minhas faces aos que me arran- ceos desaparecerão como fumo, e a
ção os cabellos não escondo minha
: terra se envelhecerá como vestido, e
face de opprobrios e de escarros. seus moradores morrerão semelhante-
7 Porque o Senhor Jehovah me aju- mente porem minha salvação dura-
:

da, pelo que me não confundo por : rá para sempre, e minha justiça não
isso puz meu rosto como seixo, porque será quebrantada.
sei que não serei confundido. 7 Ouvi-me vós que conheceis a jus-»
8 Perto esta o que me justifica, quem tiça, vós povo em cujo coração está
contenderá comigo ? compareçamos minha Lei não temais o opprobrio
:

juntamente quem tem causa alguma


: de homens, nem vos turbeis por suas
contra mim? venha-se a ter comigo. injurias.
Q Eis que o Senhor Jehovah me aju- 1 8 Porque a traça os roerá como a
: ;

694 ESAIAS, LII.

vestido, e o bicho os comerá como à 20 Ja teus filhos desmaiarão, jazem


lã mas minha justiça durará para
: nas entradas de todos os caminhos,
sempre, e minha salvação de geração como boi montez na rede ; cheios es-
em gerações. tão do furor de Jehovah, e da repren-
9 í)esperta-te, desperta-te, veste-te são de teu Deos.
de força, ó braço de Jehovah des- : 21 Pelo que agora ouve isto, ó op-
pe rta-te como em os dias ja passados, pressa, e borracha, mas não de vi-
coino em as gerações antigas porven- : nho.
tura não es tu aquelle, que cortaste 22 Assim diz teu Senhor, Jehovah
em pedaços a Rahab o que feriste '? e teu Deos, que preiteará a causa de
ao dragão marino '? seu povo eis que eu tomo de tua mão
:

10 Não es tu aquelle que secaste o o cálix da vagueação, as fezes do cálix


mar, as aguas do grande abismo ^ o de meu furor; nunca mais o beberás.
que fizeste o caminho das profunduras 23 Porem o porei nas mãos dos que
do mar, para que passassem os redi- te entristecérão, que dizem a tua al-
midos. ma abaixa-te, e passaremos sobre ti:
;

11 Assim tornarão os resgatados de e tu abaixas tuas costas, como terra, e


JimovAH, e virão a Sião com jubilo, e como caminho, aos que passão.
perpetua alegria haverá sobre suas
cabeças gozo e alegria alcançarão,
tristeza e
:

gemido fugirão.
CAPITULO LII.

12 Eu, eu sou aquelle que vos con- DESPERTA-te, desperta-te, veste-


sola quem pois es tu, para que temas
: te de tua fortaleza, ó Sião ves- :

do homem que he mortal ? ou do filho te-te de teus vestidos formosos, ó Je-


do homem que se tornará em feno. rusalém, cidade santa ;
porque nunca
13 E te esqueces de Jehova.h teu mais entrará em ti nem incircumciso,
fazedor, que estendeo os ceos, e fun- nem immundo.
dou a terra, e temes continuamente 2 Sacude-te do pò, levanta-te e as-
todo o dia do furor do angustiador, senta-te, ó das Jerusalém : solta-te
quando se \)ve^3,m a destruir pois ataduras de teu pescoço, ó cativa fi-
:

qiie he do furor do angustiador'^ lha de Sião.


14 O preso depressa andante será 3 Porque assim diz Jehovah, debal-
solto: e não morrerá na caverna, e de fostes vendidos também sem di- :

seu pão lhe não faltará. nheiro sereis resgatados.


15 Porque eu sou Jehovah teu Deos, 4 Porque assim diz o Senhor Jeho-
que fendo o mar, e bramão suas ondas vah meu povo em tempos passados ;

Jehovah dos exércitos he seu nome. descendeo a Egypto, para peregrinar


16 E ponho minhas palavras em tua lá e Assur sem razão o opprimio.
:

boca, e te cubro com a sombra de mi- 5 E agora, que tenho eu aqui que
nha mão para prantar os ceos, e para fazei- ? diz Jehovah, pois meu povo

fundar a terra, e para dizer a Sião, foi tomado sem porque e os que do- :

povo meu es tu. minão sobre elle, o fazem huivar, diz


17 Desperta-te, desperta-te, levanta- Jeiíovah; e meu nome de contino
te, ó Jerusalém, que bebeste da mão todo o dia he blasfemado.
de Jehovah o cálix de seu furor: be- 6 Portanto meu povo saberá meu
beste e chupaste as fezes do cálix da nome, por esta causa naquelle dia
vagueação. porque eu mesmo sou o que digo, eis
18 De todos os filhos que pario ne- me aqui.
nhum ha que a guie mansamente e 7 Quam suaves são sobre os m.ontes
:

de todos os filhos que criou nenhum os pés do que evangeliza o berriy que
que a tome pela mão. faz ouvir a paz do que evangeliza do :

19 Estas diias cousas te acontecerão, bem que faz ouvir a salvação ;


do :

quem tem compaixão de til assola- que diz a Sião; teu Deos reina.
ção, e quebrantamento, e fome, e es- 8 Huma voz de tuas atalaias se ouve,
pada ha ; por quem te consolarei 1 alçáo a voz, juntamente jubilão por-
i :
:

ESAIAS, LIII, LIV. Ô95

que olho a olho verão, quando Jeho- transgressões, e moido por nossas ini-
VAH tornar a trazer a Sião. quidades o castigo que nos traz a
:

9 Clamai cantando, jubilai jifhta- paz, estava sobre elle, e por seus ver-
mente, desertos de Jerusalém: por- gões se nos deu saúde.
que Jehovah consolou a seu povo, 6 Todos nosoutros andávamos des-
redimio a Jerusalém. garrados como ovelhas, cada qual se
10 Jehovah desnuou seu santo bra- desviava por seu caminho porem Je-
:

ço perante os olhos de todas as gentes hovah fez tornar sobre elle a iniqui-
e todos os cabos da terra verão a sal- dade de nós todos.
vação de nosso Deos. 7 Pedindo-se-lhe, elle foi opprimido,
11 Retirai-vos, retirai- vos, sahi dahi, porem não abrio sua boca como cor-
:

não toqueis cousa immunda sahi do : deiro foi levado ao matadeiro, e como
meio delia, puriticai-vos os que levais a ovelha muda perante seus tosquia-
os vasos de Jehovah. dores, assim não abrio sua boca.
12 Porque não sahireis apressada- 8 Da ânsia e do juizo foi tirado ; e
mente, nem vos ireis fuarindo porque : quem contará o tempo de sua vida 1
Jehovah irá diante de vossa face, e o porque foi cortado da terra dos viven-
Deos de Israel será vossa retaguarda. tes pela transgressão de meu povo a
:

13 Eis que meu servo se haverá pru- plaga estava sobre elle.
dentemente: será ensalçado^e exal- 9 E puzérão sua sepultura com os
çado, e mui sublime. Ímpios, e com o rico estava em sua
14 Como muitos se espantárão de ti, morte porquanto nunca fez injustiça,
:

de que seu parecer estava tam desfi- nem houve engano em sua boca.
gurado mais que outrem alguém, e 10 Porem a Jehovah agradou moelo,
sua figura mais que a dos outros filhos fazendo o enfermar quando sua alma
;

dos homens. se puzer por expiação do peccado,


15 Assim salpicará a muitas gentes, verá semente, e prolongará os dias:
e sobre elle os Reis cerrarão suas bo- e o bom prazer de Jehovah em sua
cas; porque aquelles, a quem nunca mão prosperará.
foi denunciado, o verão, e os q.ue nun- 11 Pelo trabalho de sua alma a verá
ca o ouvirão, o entenderão. e se fartará;com seu conhecimento
meu servo o justo justificará a mui-
tos: porque suas iniquidades levará
. CAPITULO LIII.
sobre si.
QUEM creu a nossa pregação ? e a 12 Pelo que lhe darei parte de mui-
quem se manifestou o braço de tos, e aos poderosos repartirá como a
Jehovah ? despojo, porquanto derramou sua alma
2 Porque foi subindo como renovo na morte, e foi contado com os trans-
perante elle, e como raiz de terra se- gressores e levou sobre si o peccado
:

ca; não tinha parecer^nem formosu- de muitos, e orou pelos transgressores.


ra e attentando nós para elle, não
;

havia apparencia nelle^ para que o de-


sejássemos.
CAPITULO LIV.
3 Era desprezado e o mais indigno CANTA
alegremente, ó estéril, que
entre os homens, varão de dores, e ex- não parias exclama de prazer:

perimentado em enfermidade e cada com alegre canto, e jubila que não ti-
:

mtal se havia como escondendo o rosto veste dores de parto porque mais são
;
aelle ,era desprezado, e não o esti- os filhos da solitária, do que os filhos
;

mámos. da casada, diz Jehovah.


4 Verdadeiramente elle tomou sobre 2 Alarga o lugar de tua tenda, e as
si nossas enfermidades, e nossas do- cortinas de tuas habitações se esten-
res levou sobre si e nós o estimáva- dão
: não o impidas alonga tuas cor-
; :

mos por afflicto, ferido de Deos, e das, e affixa bem tuas estacas.
opprimido. 3 Porque trasbordarás á mão direita
5 Porem elle foi chagado por nossas e á esquerda ; e tua semente possuirá
696 ESAIAS, LV.

em herança as gentes, e farão habitar duz a ferramenta para sua obra : tam-
as cidades assoladas. bém eu criei ao destruidor, para des-
4 Não temas, porque não serás en- fazer.
vergonhada; e não te envergonhes, 17 Toda ferramenta preparada con-
porque não serás confundida antes : tra não será prosperada, e toda lin-
ti,

te esquecerás da vergonha de tua mo- goa que se levantar contra ti em juizo,


cidade, e não te lembrarás mais do tu a condenarás: esta he a herança
opprobrio de tua viuvez. dos servos de Jí:hovah, e sua justiça
õ Porque teu fazedor he teu marido, vem de mim ; diz Jehovah.
Jehovah dos exércitos he seu nome :

e o Santo de Israel he teu Redemptor;


Deos de toda a terra será chamado. CAPITULO LV.
6 Porque Jehovah te chamou com^o vós todos os sedentos, vinde a
a mulher deixada, e triste de espiri-
OH
as aguas, e os que não tendes di-
to: com tudo tu es a mulher da mo- nheiro, vinde, comprai, e comei, vin-
cidade, ainda que foste desprezada, de pois, comprai sem dinheiro e sem
diz teu Deos. preço, vinho e leite.
7 Por hum pequeno momento te dei- 2 Porque gastais o dinheiro naquillo
xei porem com grandes misericór- que não he pão ? e vosso trabalho pe-
:

dias te recolherei. lo que não pode fartar ] ouvi-me at-


8 Com huma pouca de ira escondi tentamente, e comei o bem, e vossa
minha face de ti por hum momento alma se deleite com a gordura.
:

porem com benignidade eterna me 3 Inclinai vossos ouvidos, e vinde a


apiedarei de ti, diz Jehovah teu Re- mim, ouvi, e vossa alma viverá por- :

demptor. que comvosco farei concerto perpetuo,


9 Porque isto será para mim como as dando-vos as firmes beneficjencias de
agoas de Noé, quando jurei, que as David.
aguas de Noé não passarião mais so- 4 Eis que eu o dei por testemunha
bre a terra assim jurei, que não me de povos, por príncipe e mandadorde
:

irarei mais contra ti, nem te repren- povos.


derei. 5 Eis que chamarás gente, que nun-
10 Porque montes se desviarão, e ca conheceste, e gente que nunca te
outeiros titubearão porem minha be- conheceo, correrá para ti
: por amor :

nignidade se não desviará de ti, e o de Jehovah teu Deos, e do Santo de


concerto de minha paz não titubeará; Israel porque elle te glorificou.
;

diz Jehovah que se apieda de ti. 6 Buscai a Jehovah em quanto se


1 1 Ta opprimida, arrojada com tor- pode achar invocai-o em quanto es-
;

menta, e desconsolada eis que eu po- tá perto.


:

rei tuas pedras com todo ornamento, 7 O Ímpio deixe seu caminho, e o
e te fundarei sobre safiras. varão mal i no s^us pensamentos, e se
12 E tuas janellas de vidro farei cris- converta a Jehovah, e se apiedará
talinas, e tuas portas de rubins, e todos delle ; como também a nosso Deos,
teus termos de pedras aprazíveis. porque grandioso he em perdoar,
13 E todos teus filhos serão doutri- 8 Porque meus pensamentos não são
nados de Jehovah e a paz de teus vossos pensamentos, nem vossos ca-
:

filhos será abundante. minhos meus caminhos, diz Jeho-


14 Com justiça serás confirmada vah.
:

alonga-te de oppressão, porque ja não 9 Porque como os ceos mais altos


temerás; como também de espanto, são que a terra, assim meus caminhos
porque não chegará a ti. mais altos são que vossos caminhos, e
15 Eis que certamente se ajuntarão meus pensamentos que vossos pensa-
contra ti, porem não comigo :quem se mentos.
ajuntar contra ti, cahirá por amor de ti. 10 Porque como a chuva e a neve
16 Eis que eu criei ao ferreiro, que descende dos ceos, e para lá não tor-
assopra as brasas no fogo, e que pro- na, porem rega a terra, e a faz produ-
: ;
:;

ESAIAS, LVI, LVn. 697

2Ír, semente ao semea- ajunta os lançados de Israel ainda


e brotar, e dar :

dor, e pão ao comedor : mais lhe ajuntarei, com os que já se


11 Assim será minha palavra, que ]he ajuiitárào.
sahir de minha boca, não tornará a 9 Vós todas as bestas do campo, todas
mim vazia antes fará o que me apraz, as bestas dos bosques, vinde a comer.
:

e prosperará em para que a enviei. 10 Todas suas atalaias são cegas, na-
12 Porque com alegria sahiréis, e da sabem todos são caens mudos, não ;

em paz sereis guiados os montes e podem ladrar: andão adormecidos, es-


:

os outeiros exclamarão de prazer pe- tão deitados, e amáo o tosquenejar.


rante vossa face, e todas as arvores 1 1 E estes caens são golosos, não se

do campo baterão as palmas. podem fartar ) e elles são pastores que


13 Em lugar da çarca crecerá a faia, nada sabem entender todos elles se :

em lugar da ortiga crecerá a murta tornão a seus caminhos, cada qual a


o que será para Jehovah por nome, sua ganância, cada qual por sua parte.
e por sinal eterno, que nunca se apa- 12 Vinde, dizem^ trarei vinho, e bebe-
gará. remos sidra e o dia d'amanhã será co- :

mo este, e ainda maior, e mais famoso.


CAPITULO LVl.
ASSIM diz Jehovah, guardai o di-
CAPITULO LVII.
e fazei justiça : porque já
reito,
minha salvação está perto para vir, e PERECE o justo, e ninguém ha que
minha justiça para se manifestar. ponha o coração nisso e os bene-^
:

2 Bemaventurado o homem qm fizer ficos são recolhidos, sem que alguém


ihto, e o filho do homem que se atém attente, que o justo se recolhe antes
a isto ; que se guarda de profanar o do mal.
sabbado, e guarda sua mão de perpe- 2 Entrará em paz descansarão em
:

trar algum mal. suas camas, os que houverem andado


3 E não falle o filho do estrangeiro, em sua rectidão.
que se ouver chegado a Jehovah, di- 3 Porem chegai-vos aqui, vosoutros
zendo de todo me apartou Jehovah
: os filhos da agoureira, semente adul-
de seu povo nem tam pouco falle o
: terina, e que cometeis fornicação.
eunucho, eis que eu sou arvore seca. 4 De quem fazeis vosso passatempo?
4 Porque assim diz Jehovah dos eu- contra quem alargais a boca ] e deitais
nuchos, que guardão meus sabbados, para fora a lingoa ? porventura não
B escolhem-o em que eu me agrado, e sois filhos de transgressão, semente de
se atem a meu concerto : falsidade 1
5 Também lhes darei em minha ca- 5 Que vos esquentais com os deose?
sa, e dentro de meus muros, lugar e debaixo de toda arvore verde, e sacri-
lome, melhor que de filhos e filhas ficais 03 filhos nos ribeiros debaixo
lome eterno darei a cada qual delles, dos cantos dos penhascos.
|ue nunca se apagará. 6 Nas pedras lisas dos ribeiros está
6 E aos filhos dos estrangeiros, que tua parte ]
estas, estas 3ào tua sorte :

56 achegarem a Jehovah, para o ser- a estas também derramas tua asper-


ârem, e para amarem o nome de Je- são, e lhes off^ereces ofFertas conten- ,*

lovAH, e para lhe servirem de servos tar-me-hia eu destas cousas ?


odo3 os que guardarem o sabbado, 7 Sobre montes altos e levantados
ião o profanando, e os que se ative- pões tua cama e a elles sobes a sa-
:

em a meu concerto crificar sacrificios.


7 Também os levarei a meu santo 8 E de tras das portas e dos umbra-
nonte, e os festejarei em minha casa es pões teus memoriaes: porque des-
e oração, seus holocaustos e seus sa- viando- te de mim, a outros te desco-
rificios serão aceitos em meu altar ]
bres, e sobes, alargas tua cama, e fa-
orque minha casa será chamada ca- zes concerto com alguns delles ; amas
a de oração para todos povos. sua cama aonde quer que a vês.
8 Assim diz o Senhor Jehovah, que 9 E vás-te ao Rei com óleo, e mul-

I
: e

698 ESAIAS; LVIII.

perfumes e envias teus beta


tiplioas teus e denuncia a meu povo sua
: :

embaixadores longe, e te abates até transgressão, e á casa de Jacob seus


os infernos. peccados.
10 Em
tua comprida viagem te can- 2 Ainda que me buscáo cadadia, e
saste, perem nâo dizes j he cousa de-tomão prazer em saber meus cami-
sesperada o que buscavas, achaste 3
: nhos, como povo que obra justiça, e
porisso não adoeces. não deixa o direito de seu Deos, per-
»

11 Mas de que te arreceaste, ou a guntão-me pelos direitos de justiça, e


quem temeste porque mentiste, e não tem prazer em se achegarem a Deos
te lembraste de mim, nem em teu co- 3 DizendOj porque jejumamos nós.
ração me puzeste não he porventura tu não attentas para isso? porque af-
:

por que eu me callo, e isso já desde fiigimos nossas almas, e tu o não sa-
muito tempo, e me não temes'? bes? eis que no dia que jejumais,
12 Eu publicarei tua justiça, e tuas achais vosso contentamento, e estrei-
obras, que não te aproveitarão. tamente requereis todo vosso trabalho.
13 Quando vieres a clamar, livrem 4 Eis que para contendas e debates
te teus congregados; porem o vento jejumais, e para dardes punhadas im-
a todos os levará, e a vaidade os ar- piamente não jejumeis como hoje,
:

rebatará mas o que confia em mim,


: para fazer ouvir vossa voz no alto.
herdar^ a terra, e em herança possui- 5 Seria este o jejum que eu escolhe-
rá meu santo monte. ria, que o homem hum dia afíiija sua
• 14 E dir-se-ha, aplainai, aplainai a alma ? que incline sua cabeça como
estrada, preparai o caminho tirai os : 0 junco, e estenda debaixo de si saco
tropeços do caminho de meu povo. e cinza ? chamarias tu a isto jejum, e
15 Porque assim diz o alto e o sub- dia aprazível a Jehovah ?
lime, que habita na eternidade, e cujo 6 Porventura não he este o jejum
nome he santo na altura e em lugar
; que escolhi ? que soltes os nós de im-
santo habito como também com o
: piedade, que desfaças as ataduras do
contrito e abatido de espirito, para vi- jugo ? e que deixes livres aos quebran-
vificar o espirito dos abatidos, e para tados, e despedaçes todo jugo ?
vivificar o coração dos contritos. 7 Porventura não he também, que re-
16 Porque para sempre não contende- partas teu pão com o faminto, e aos
rei, nem continuamente me indignarei: pobres desterrados recolhas em casa ?
porque ò espirito de perante minha fa- e vendo ao nuo, o cubras, e que não
ce se opprimiria, e as almas, que eu fiz. te escondas de tua carne ?
17 Pela iniquidade de sua avareza 8 Então tua luz sahirá com Ímpeto
me indignei, e os feri escondi-me, e ;
como a alva, e tua cura apressada-
indignei-me com tudo rebeldes se-
: mente brotará e tua justiça irá dian-
:

guirão o caminho de seu coração. te de tua face ; e a gloria de Jehovah


18 Seus caminhos vejo, e os sararei será tua retaguarda.
e os guiarei, e lhes tornarei a dar con- 9 Ei^ão clamaras, e Jehovah te re-
solações, a saber a seus pranteantes. spondera ; gritarás, e dirá, eis-me
19 Eu crio os frutos dos beiços: paz, aqui se tirares do meio de ti o jugo,
:

paz, para os que longe, e para os que o estender do dedo, e o fallar vaidade.
perto estão, diz Jehovah, e eu os sa- 10 E se abrires tua alma ao famJn-
rarei. to, e fartares a alma aííligida então:

20 os Ímpios são como o mar


Mas tua luz nascerá nas trevas, e tua escu-
bravo, porque não se pode aquietar, e ridão sera como o meio dia.
Buas aguas lançâo de si lama e lodo. 11 E Jehovah te guiará continua-
^1 Os Ímpios, diz meu Deos, não tem mente, e fartará tua alma em'grandes
paz. 1
sequidôes, e fortificará teus ossos: e
serás como jardim regado, e como
CAPITULO LVIII. manancial de aguas, cujas aguas nun-
CLAMA em alta voz, não te rete- ca faltão.
nhas, levanta tua voz como trom- 12 E os que de ti proceder em^ edifi-
;

ESAIAS, LTX. 699

carão os lugares antÍ!:jamente assola- nem ha direito em suas carreiras su- :


|

dos, e levantarás os fundamentos de as veredas torcem para si mesmos;


geração em geração assolados e cha- : todo aquelle que anda por ellas, não
mar-te-hào reparador das roturas, e tem conhecimento da paz.
restíiurador de veredas para morar. 9 Pelo que o juizo está longe de nós,
13 Se desviares teu pé do Sabbado, nem a justiça nos alcança: esperáva-
de fazeres tua vontade em meu santo mos a luz, e eis que trevas nos vem^ os
dia, e chamares ao Sabbado delicias, resplandores, e andamos a as escuras.
para que Jkhovah seja santificado, 10 Apalpamos as paredes como ce-
que deve ser glorificado; e o yenera- gos, e como sem olhos andamos apal-
res, não seguindo teus caminhos, nem pando tropeçamos ao meio dia como
:

pretendas fazer tua própria vontade, entre lusco fusco, e em lugares deser-
nem fa liares disso palavra alguma. '

tos somos como mortos.


14 Então te deleitarás em Jehovah, 1 1 Todos nos bramamos como ursos,

e te farei cavalgar sobre as alturas da e continuamente gememos como pom-


terra e te sustentarei.com a herança
: bas esperamos por juizo, e não ha,
:

de teu pai Jacob ; porque a boca de por salvação, e está longe de nós.
Jehovah o fallou. 12 Porque nossas transgressões se
multiplicárão perante ti, e nossos pec-
cados testificão contra nós porque :

CAPÍTULO LIX.
nossas transgressões estão com nosco,
EIS que a mão de Jehovah não es- e conhecemos nossas iniquidades.
tá encolhida, para que não possa 13 Como o prevaricar e mentir cori-''*
salvar nem seu ouvido agravado, pa-
: tra Jehovah, e o retirar-se de apos
ra não poder ouvir. nosso Deos o fallar de oppressáo e
:

2 Mas vossas iniquidades fazem di- rebelUâo, o conceber e inventar pala-


visão entre vós e vosso Deos e vos- : vras de falsidade do coração.
sos peccados encobrem seu rosto de 14 Pelo que o direito se tornou a tras,
vós. para que não ouça. e a justiça se poz de longe porque a:

3 Porque vossas mãos estão contam- verdade anda tropeçando pelas ruas,
*
inadas de sangue, e vossos dedos de e a equidade não pode entrar.
iniquidade vossos beiços fallão falsi-
: 15 E a verdade desfalece, e quem se
dade, vossa lingoa pronuncia perversi- desvia do mal, arrisca-se a ser despo-
dade. jado e Jehovah o vio, e pareceo mal
:

4 Ninguém ha que clame pela jus- em seus olhos, por não haver juizo.
tiça, nem ninguém que compareça 16 E vendo que ninguém havia, ma-
eni juizo pela verdade confião em ] ravilhou-se de que não ouvesse algum
vaidade, e andão fallando mentiras intercessor pelo que seu mesmo braço
:

concebem trabalho, e parem iniqui- lhe trouxe a salvação, e sua própria


dade. justiça o sosteve.
5 Ovos de basilisco chocâo, e tecem 17 Porque vestiojse de justiça, como
!
teas de aranhas o que comer de seus
: de huma couraça, e poz o elmo de sal-
3V0S, morrerá e apertando os, sahe
; vação em sua cabeça e vestio-se de
;

ielles huma
bibora. vestidos de vingança j9or vestidura, e
6 Suas teas não prestão para vesti- cubrio se de zelo, como com capa.
los, nem se poderão cubrir com suas 18 Como conforme ás obras, como
i
)bras suas obras são obras de iniqui-
: conforme a ellas dará a recompensa,
lade, e feitura de violência ha em su- furor a seus adversários, e recompensa
is mãos. a seus inimigos a as ilhas dará o pago.
:

7 Seus pés correm para o mal, e se 19 Então temerão o nome de Jeho-


presurão para derramarem sangue vah desdo poente, e sua gloria desdo
anocente seus pensamentos sãopen-
: nascente doSol vindo o inimigo como
:

amentos de iniquidade, destruição e corrente de aguas, o Espirito de Jeho-


uebrantamento ha em suas estradas. vah arvorará a bandeira contra elle.
8 Do caminho de paz não sabem^ 20 E Redemptor virá a Sião, a saber
700 ESAIAS, LX, LXL
para os que se convertem de sua trans- fecharão para que tragào a ti o eí-
:

gressão em Jacob, diz Jehovah. ercito das gentes, e seus Reis a ti ve-
2 1 Quanto a mim, este he meu con- nhão guiados.
certo com elles, diz Jehovah ; meu 12 Porque a gente e o Reino que t6
Espirito que está sobre ti, e minhas não servirem, perecerão : e as taeí
palavras que puz em tua boca, não se gentes de todo serão assoladas.
desviarão de tua boca nem da boca de 13 A gloria do Libano virá a ti, í
tua semente, nem da boca da semente faia, o pinheiro, e o buxo juntamente
de tua semente, diz Jehovah, desda- para ornarem o lugar de meu santua
gora e para todo sempre. rio, e gjorificarei o lugar de meus pés
14 Também virão a ti inclinados o;
filhos dos que te opprimírão, e po»
CAPITULO LX. trar se hão a as plantas de teus pés to
LEVANTA-te, esclarece, porque já dos os que de ti blasfemárào e cha^ :

vem tua luz e a gloria de Jeho- mar-te-hão a cidade de Jehovah, í


:

vah já vai nascendo sobre ti. Sião do Santo de Israel.


2 Porque eis que as trevas cubrirão 15 Em lugar de que foste deixada (

a terra, e a escuridão aos povos: po- aborrecida, e ninguém passava por ti


rem sobre ti Jehovah virá nascendo, te porei em excellencia perpetua, en
e sua gloria se verá sobre ti. gozo de geração em geração.
3 E as gentes caminharão à tua luz, 16 E mamarás o leite das gentes, <
e os Reis ao resplandor que te nasceo. mamarás os peitos dos Reis: e saberáj
f. 4 Levanta do redor teus olhos, e vé ; que eu sou Jehovah, teu Salvador, (

todos estes j*a se ajuntárão, e vem a teu Redemptor, o Possante de Jacob


ti : teus filhos virão de longe, e tuas 17 Por bronze trarei ouro, e por fern
filhas se criarão à tua ilharga. trarei prata, e por madeira bronze, (

5 Então o verás, e correndo virás, e por pedras ferro: e farei a teus Vedo
teu coração se espantará e alargará, res pacíficos, e a teus Exactores justos
porque a multidãa do mar se tornará 18 Nunca mais se ouvirá violencií
a ti, é o exercito das gentes virá a ti. em tua terra; nem destruição, nen
6 Mftltidão de camelos te cubrirá, quebrantamento em teus termos mai :

dromedários de Midian e Epha, todos a teus muros chamarás Salvação, e i


virão de Seba ouro e encenso trarão, tuas portas Louvor.
:

e publicarão os louvores de Jehovah. 19 Nunca mais te servirá o Sol pan


7 Todas as ovelhas de Kedar se con- luz do dia, nem com seu resplandor 5

gregarão a ti, os carneiros de Nebay. Lua te alumiará mas Jehovah sen


:

oth te servirão com agrado subirão tua perpetua luz, e teu Deos teu ogaa
:

a meu altar, e eu glorificarei a casa mento.


de minha gloria. 20 Nunca mais se porá teu Sol, nen
8 Quem são estes, que vem voando tua Lua mingoará: porque Jehovai
como nuvens, e como pombas a suas será tua perpetua luz, e os dias d<
janelas ? teu luto se virão a acabar.
9 Porque as ilhas me aguardarão, 21 E todos os de teu povo serão jus
e primeiro os navios de Tharsis, para tos, para sempre possuirão em heran
trazer teus filhos de longe, sua prata ça a terra : serão renovo de minhí
e seu ouro com elles, para o nome de plantagem, obra de minhas mãos, pa
Jehovah teu Deos, e para o Santo de ra que seja glorificado.
Israel, porquanto te glorificou. 22 O mais pequeno virá a ser mil, t

10 E os filhos dos e.strangeiros edifi- o minimo hum povo grandissimo ei :

carão teus muros, e seus Reis te sçr- Jehovah a seu tempo o farei presto.
virão: porque em meu furor te feri,
porem em minha benignidade me
apiedei de ti.
CAPITULO LXL
11 E tuas portas estarão abertas de
continoj nem de dia uem de noite se
O ESPIRITO de Senhor Jehovah es
tá sobre mim porquanto Jeho
:
;

ESAIAS, LXH. 701

VAH me ungio, para dar boas novas CAPITULO LXII.


aos mansos; enviou-me a vendar aos
contritos de coração, a apregoar liber-
POR amor de Sião me não callarei,
dade aos cativos, e aos presos abertu- e por amor de Jerusalém me não
ra de prisão. aquietarei : até que não saia sua jus-
2 A
apregoar o anno do beneplácito tiçacomo resplandor, e sua salvação
de Jehovah, e o dia da vingança de como tocha acesa.
nosso Deos; a consolar todos os tris- 2 E as gentes verão tua justiça, e to-
tes. dos os Reis tua gloria e chamar-te- :

3 A
ordenar aos tristes de Sião, que hão por hum nome novo, que a boca
se lhes dé ornamento por cinza, oleo de Jehovah expressamente nomeará.
de gozo por tristeza, vestidura de lou- 3 E serás coroa de gloria na mão de
vor por espirito angustiado para que
: Jehovah, e diadema Real na mão de
se chamem carvalhos de justiça, plan- teu Deos.
tagem de Jehovah, para que seja 4 Nunca mais te chamarão a deixa-
glorificado. da, nem a tua terra nunca mais no-
4 E edificarão os lugares antigamen- mearão a assolada mas chamar-te-
:

te assolados, e restaurarão os d'antes hão; meu prazer está nella, e a tua


destruidos, e renovarão as cidades as- terra a casada; porque Jehovah se
sòladas, destruidas de geração em ge- agrada de ti, e tua terra se casará.
ração. 5 Porque como o mancebo se casa
5 E haverá estrangeiros, e apascen- com a donzella, assim teus filhos se
tarão vossos rebanhos: e estranhos casarão comtigo e como o noivo se
:

serão vossos lavradores, e vossos vi- alegra da noiva, assim teu Deos se
nheiros. alegrará de ti.
6 Porem vós sereis chamados Sacer- fi O Jerusalém, sobre teus muros puz
dotes de Jehovah, vos chamarão Mi-
c guardas ; que todo' o dia e toda a noite
nistros de nosso Deos
comereis a for-
: de contino não callarão ó vos, os que:

ça das gentes, e em sua gloria vos fazeis menção de Jehovah, não haja
gloriaréis. silencio em
vós.
7 Por vossa dobre vergonha, e af- 7 Nem lhe deis a elle vagar, até que
fronta, jubilarão sobre sua parte pe-
: não confirme, e até que não ponha a
lo que em sua terra possuirão em he- Jerusalém por louvor na terra.
8 Jurou Jehovah por sua mão di-
rança o dobro, e terão perpetua alegria.
8 Porque em Jehovah amo o juizo, reita, e pelo braço de sua força, que
aborreço a rapina no holocausto: e nunca mais darei teu trigo ;7or comida
farei que sua obra seja em verdade a teus inimigos, nem os estranhos be-
]

e farei concerto eterno com elles. berão teu mosto, em que trabalhaste.
9 E sua semente será conhecida en- 9 Porem os que o ajuntarem, o co-
tre as gentes, e seus descendentes em merão, e louvarão a Jehovah e os :

meio dos povos todos quantos os vi- que o colherem, beberão nos pátios
:

rem, os conhecerão, que são semente de m^eu Santuário.


bendita de Jehovah. 10 Passai, passai pelas portas; pre-
10 Gozo-me muito em Jehovah, mi- parai o caminho ao povo aprainai, :

nha alma se alegra em meu Deos aprainai a estrada, alimpai a das pe-
porque me vestio de vestidos de sal- dras arvorai a bandeira aos povos.
:

vação, me cubrio com a capa de jus- 11 Eis que Jehovah fez ouvir até o
tiça :como quando o noivo se orna cabo da terra dizei a a filha de Sião,
;

com atavio sacerdotal, e como a noiva eis que ja tua salvação vem eis que :

se enfeita com suas jóias. seu galardão traz comsigo, e seu salá-
11 Porque como a terra produz seus rio vem diante delle.
renovos, e como o horto faz brotar o 12 E chama-los-hão povo santo, Re-
"jue nelle se semea: assim o Senhor dimidos de Jehovah e tu serás cha- :

Jehovah fará brotar justiça e louvor mada a Buscada, a Cidade não de-
para todas as gentes. samparada.
702 ES Al AS; LXIII, LXIV.

12 O que o braço de sua gloria fez


CAPÍTULO LXIII.
andar á mão direita de Moyses ? o
QUEM he este, que vem de Edom, que fendeo as aguas perante suas fa-
com vestidos salpicados de Bos- ces, para se fazer nome eterno ?
ra ? este ornado com sua vestidura ] 13 O que os guiou pelos abismos:
que marcha com sua grande força? como Cavallo no deserto, nunca tro-
eu, o que fallo em justiça, poderoso peçárão.
para salvar. 14 Como a besta que descende aos
2 Porque estás vermelho em tua ves- Valles, o Espirito de Jehovah lhes deu
tidura ? e teus vestidos como do que descanso assim guiaste a teu povo,
:

pisa em lagar. para te fazeres nome glorioso.


3 Eu só pisei o lagar, e ninguém 15 Attenta desdos ceos, e olha des-
dos povos houve comigo e os pisei de tua santa e tua gloriosa habitação:
;

em minha ira, e os atropelei em meu aonde está teu zelo e tuas forças 1 o
furor e seu sangue aspergio se sobre arroido de tuas entranhas, e de tuas
:

meus vestidos, e çugei toda minha misericórdias, detém se para comigo.


vestidura. 16 Porem tu es nosso Pai, porque
4 Porque o dia da vingança estava Abraham de nós não sabe, e Israel
em meu coração e o anno de meus não nos conhece tu ó Jehovah, es
: :

redimidos era vindo. nosso Pai nosso Redemptor desda


;

5 E olhei, e não havia quem me aju- antiguidade, teu nome he.


dasse e espantei-me de que não hou-
5
17 Porque ó Jehovah, nos fazes er-
vesse quem me sostivesse pelo que rar de teus caminhos ? porque endure-
:

meu braço me trouxe a salvação, e ces nosso coração, para que te não
meu furor me sosteve. temamos ? torna por amor de teus
6 E atropelei os povos em minha ira, servos, os tribus de tua herança.
e os embebedei em meu furor e sua 18 Por só hum pouco de tempo teu
:

força fiz descender em terra. santo povo a possuio nossos adversa* :

7 Das benignidades de Jehovah fa- rios pisárão teu santuário.


rei menção, e dos muitos louvores de 19 Somos feitos como aquelles de quem
Jehovah, conforme a tudo quanto Je- nunca já mais te ensennoreaste; e co-
hovah nos fez e da grande bondade mo os que nunca se chamarão de teu
:

para com a casa de Israel, que usou nome.


com elles segundo suas misericórdias,
e segundo a multidão de suas benig-
nidades.
CAPITULO LXIV.
8 Porque dizia ; com tudo meu povo A H
se fendesses os ceos, e descen-
são, filhos que não mentirão assim se : i\. desses, os montes se escorressem
lhes fez Salvador. de diante de tua face !

9 Emtoda sua angustia delles elle 2 Como o fogo arde de fundir, e o


era angustiado, e o Anjo de sua face os fogo faz ferver as aguas para fazeres
;

salvou por seu amor, e por sua pie-


;
notório teu nome a teus adversários!
dade elle os redimio e os tomou, e os
: e assim as gentes tremessem de tua
trouxe sobre si todos os dias da anti- presença !

guidade. 3 Como quando fazias terribilidades,


10 Porem elles forão rebeldes, e con- quaes nunca esperávamos quando des-:

tristarão seu Espirito Santo pelo que : cendias, e os montes se escorriào de


se lhes tornou em inimigo, e elle mes- diante de tua face.
mo pelejou contra elles. 4 Nem desda antiguidade se cuvio,
1 1 Todavia se lembrou dos dias da nem com os ouvidos se percebeo nem :

antiguidade, de Moyses, e de seu po- olho vio, fora de ti, ó Deos, o que ha
vo porem aonde está agora o que os
: de fazer a aquelle, que se atem a ellel
fez subir do mar com os pastores de 5 Sahiste ao encontro ao alegre, e ao
seu rebanho ? aonde está o que punha que obra justiça, e aos que se lembrão
em meio delles seu Espirito Santo ? de ti em teus caminhos eis que te :
ESAIAS, LXV. 703

enfureceste, porque peccamos nel- 6 Eis que está escrito perante mi-
j

les ha eternidade; para que sejamos nha face não me callarei porem eu
:
;

salvos. pagarei, e pagarei em seu seio.


6 Porem todos nosoutros somos como 7 Vossas iniquidades, e juntamente
o immundo, e todas nossas justiças co- as iniquidades de vossos pais, diz Je-
mo trapo de immundicia e todos nos- hovah, que perfumarão nos montes, e
:

outros cahimos como a folha, e nossas me aíTrontárão nos outeiros pelo que :

culpas nos levão como o vento. lhes tornarei a medir o antigo galar-
7 E jâ ninguém ha que invoque a dão de suas obras em seu seio.
teu nome, que se desperte, para pegar 8 Assim diz Jehovah, como quando
de ti porque escondes teu rosto de se acha mosto em hum cacho de uvas,
:

nós, e nos fazes derreter, por meio dizem, não o esperdices, pois ha ben-
de nossas iniquidades. dição nelle assim eu o farei por meus
:

8 Porem agora, ó Jehovah, tu es servos, g os não deitarei a perder todos.


nosso Pai nós barro, e tu nosso olei-
: 9 Porem produzirei semente de Ja-
ro ; e todos nosoutros a obra de tuas cob, e de Juda hum herdeiro, que pos-
mãos. sua meus montes e meus eleitos pos-
:

9 Não te enfureças tanto, ó Jehovah, suirão a terra em herança, e meus ser-


nem perpetuamente te lembres da ini- vos habitarão ali.
quidade ei? attenta agora, que todos
: 10 E Saron servirá de curral de ove-
nosoutros somos teu povo. lhas, e o valle de Achor de malhada de
10 Tuas santas cidades estão feitas vacas, para meu povo, que me buscou.
hum deserto Sião está feita hum de- 1 1 Mas a vós os que vos apartais de
:

serto, Jerusalém está assolada. Jehovah, os que vos esqueceis de meu


1 1 Nossa santa e nossa gloriosa casa, santo monte, os que pondes a mesa ao
em que te louvavão nossos pais, foi exercito, e os que misturais a bebida
queimada à fogo e todas nossas de- para o numero.
:

sejáveis cousas se tornarão em assola- 12 Também eu vos contarei á espa-


ção. da, e todos vos encorvaréis á matan-
12 Reter-te-hias tu ainda sobre estas ça porquanto chamei, e não respon-

cousas, ó Jehovah? callar-te-hiasam- destes, fallei, e não ouvistes mas fize- :

áa, e nos opprimirias tanto ] stes o que mal parece em meus olhos,
e escolhestes o de que me não agrado,
13 Pelo que assim diz o Senhor Je-
CAPITULO LXV.
hovah, eis que meus servos comerão,
FOI buscado dos que não pergunta- porem vós padecereis fome eis que ,

váo por minij foi achado daquelles meus sérvios beberão, porem vós te-
que me não buscavão a povo que se reis sede
: eis que meus servos se
:

não chamavá de meu nome, disse ; eis alegrarão, porem vós vos envergonha-
me aqui, eis me aqui. reis.
2 Estendi minhas mãos todo o dia a 14 Eis que meus servos jubilarão de
povo rebelde que caminha por cami- bom animo, porem vós gritareis de
:

nho não bom, aposseus pensamentos. tristeza de animo, e huivaréis pelo


3 Povo que me irrita em minha face quebrantamento de espirito.
de contino sacrificando em hortos, e
] 15 E deixaréis vosso nome a meus
perfumando sobre tijolos. eleitos por maldição e o Senhor Je- •

4 Assentando-se junto a as sepulturas, hovah te matará porem a seus ser- :

3 passando as noites junto aos que são vos chamará de outro nome.
guardados: comendo carne de porco, 16 Assim que aquelle que se bemdis-
3 tendo caldo de cousas abomináveis ser na terra, se bemdirá no Deos da
3m seus vasos. verdade e aquelle que jurar na ter-
;

5 E dizem, tira-te lá, e não te che- ra, jurará pelo Deos da verdade por- :

fes a mim, porque sou mais santo. que ja estarão esquecidas.as angustias
ilue tu estes são fumo em meus na- passadas, e porque já estão encubertas
:

izes, e fogo que arde todo o dia. de diante de meus olhos.


11
: ';

f04 ESAIAS, LXVi.

17 Porque eis que eu crio ceos novos, porco ;


quem ofFerece perfume memo-
e terra nova e não haverá mais lem-
: rativo d'encenso, abençoa ao idolo
brança das cousas passadas, nem mais também estes escolhem seus proprioí
sobirão ao coração. caminhos, e sua alma toma prazer em
18 Porem vosoutros vos gozai e vos suas abominações.
alegrai perpetuamente no que en crio 4 Também eu escolherei o galardão
porque eis que crio a Jerusalém huma de seus escárnios, e seus temores fare:
alegria, e a seu povo hum gozo. vir sobre elles porquanto clamei,
;
f.

19 E me alegrarei de Jerusalém, e ninguém respondeo, fallei, e não escu-


me gozarei de meu povo: e nunca tárão: mas fizérão o que parece ma
mais se ouvirá nelia voz de choro, em meus olhos, e escolhérão o err
nem voz de clamor. *
que não tinha prazer.
20 Não haverá mais d'ali nella ma- 5 Ouvi a palavra de Jehovah, os que
mante de poucos dias, nem velho que tremeis de sua palavra vossos irmã- :

não cumpra seus dias porque o man- : os, que vos aborrecem, e longe de s-
cebo morrerá de cem annos, porem o vos sepárão por amor de meu nome
peccador de cem annos será amaldi- dizem, glorifique se Jehovah poreir ;

çoado. aparecerá para vossa alegria, e elles


21 E edificarão casas, e as habita- serão confundidos.
^
rão e prantarão vinhas, e comerão
: 6 Huma voz de grande rumor have
seu fruto. rá da cidade, huma voz do Templo, z
22 Não edificarão, para que outros ha- voz de Jehovah, que dá o pago a seuí
bitem não prantarão, para que outros
;
inimigos. *

comão porque os dias de meu povo


: 7 Antes que estivesse de parto, pa«
serão como os dias das arvores, e meus rio antes que lhe viessem as dores
:

eleitos usarão das obras de suas mãos lançou de si hum filho macho.
até a velhice. 8 Quem já mais ouvio tal cousa
23 Não trabalharão debalde, nem quem vio cousa semelhante ? poderií
parirão para perturbação porque são : se fazer parir huma terra em hum sc
a semente dos bemditos de JehovaHj dia 1 nasceria huma nação de hum?
e seus descendentes com elles. só vez ? mas já Sião esteve de parto
24 E será que antes que clamem, eu e já pario seus filhos.
responderei fallando elles ainda, eu
: 9 Abriria eu a madre, e não geraria'
ouvirei. diz Jehovah geraria eu, e fechar
:

25 O lobo e o cordeiro pascerão am- me-hia? diz teu Deos.


bos juntos, e o leão comerá palha como 10 Gozai- vos com Jerusalém, e ale
boi, e pó será a comida da serpente : grai-vos delia, vós todos os que a ama
mais nenhum mal nem dano farão em is: alegrai-vos com ella de alegria, to
todo meu santo monte, diz Jehovah. dos os que pranteastes por ella.
1 1 Para que mameis, e vos farteis doi
peitos de suas consolações para qu( :

CAPITULO LXVI. chupeis, e vos deleiteis com o resplan


ASSIM diz Jehovah; os ceos são dor de sua gloria.
meu throno, e a terra o escabel- 12 Porque assim diz Jehovah, eii
lo de meus pés qual seria a casa que
: que estenderei sobre ella a paz com(
vosoutros me edificarieis ? e qual se- hum rio, e a gloria das gentes com(
ria o lugar de meu descanso ? hum ribeiro que tresborda, então ma
2 Porque miriha mão fez todas estas réis ao colo vos trarão, e sobre os jue
:

cousas, e todas estas cousas forão feú lhos vos aff^agarão.


tasj diz Jehovah mas para aquelle
; 13 Como alguém a quem consola sm
attentarei, que he pobre e abatido de mai, assim eu vos consolarei ; e err
espirito, e treme de minha palavra. Jerusalém vos consolarão.
3 Quemmata boi, fere homem; quem 14 E o vereis, e alegrar-se-ha vossc
sacrifica cordeiro, degola cão ; quem coração, e vossos ossos reverdecerãc
ofFerece presente, ojfcrece san^eue de como a erva tenra então a mão de :
JEREMIAS, I. 705

Jehovah será notória a seus servos, e 20 E trarão a todos vossos irmãos


se indignará contra seus inimigos. dentre todas as gentes de presente a
15 Porque eis que Jehovah virá com Jehovah, sobre cavallos, e em carros,
fogo, e seus carros como tufão de ven- e em andas, e em mulo?, e em drome-
to para tornar sua ira em furor, e sua
: dários, a meu santo monte, a Jerusa-
reprensão em chamas de fogo. lém, diz Jehovah como quando os
:

16 Porque com fogo, e com sua es- filhos de Israel trazem seus presen-
pada Jehovah entrará em juizo com tes em vasos limpos à casa de Jeho-
toda carne e os mortos de Jehovah
: vah.
serão multiplicados. 21 E também delles tomarei a al-
17 Os que se santificão, e se purificão guns para Sacerdotes, e para Levitas,
nos hortos huns apos os outros, no meio diz Jehovah.
delles ; os que comem carne de por- 22 Porque como os ceos novos, e a
co, e abominação, e ratos juntamen- : terra nova, que hei de fazer, estarão
te serão consumidos, diz Jehovah. perante minha face, diz Jehovah: as-
18 Suas obras, e seus pensamentos! sim também ha de estar vossa semen-
tempo vem, em que ajuntarei todas te, e vosso nome.
as gentes e lingoas: e virão, e verão 23 E será que desde huma lua nova
minha gloria. até a outra, e desde hum Sabbado até
19 E porei nelles hum sinal, e os que o outro, virá toda carne a adorar pe-
delles escaparem, enviarei a as gen- rante "tninha face, diz Jeh€vah.
. tes, a Tharsis, Piil, e Lud, frecheiros 34 E sahirão,-e verão os corpos mor-
a Thubal e Javan até as ilhas de mais
: tos dos varões, que prevaricárão contra,
longe, que não ouvirão minha famli, mim: porque seu bicho nunca morre-
nem virão' minha gloria e annuncia- ; rá, nem seu fogo se apagará^ e serão
râo minha gloria entre as gentes. em horror à toda carne.

A PROPHECIA DE JEREMIAS.
VAH ! eis que não sei fallar* porque
CAPITULO L ainda sou moço.
PALAVRAS de Jeremias, filho de 7 Porem disse me Jehovah, não di-
Hilkias, dos Sacerdotes que esta- gas que es moço porque aonde quer
;

vão em Anathoth, em terra de Ben- que eu te enviar, irás ; e tudo quanto


jamin. mandar, fallarás. te
2 Ao
qual veio a palavra de Jeho- Não temas diante delles porque
8 :

vah, em dias de Josias, filho de Amon estou comtigo para livrar-te, diz Je-
Rei de Juda; no anno trezeno de seu hovah.
reinado. 9 E estendeo Jehovah sua mão, e
3 Assim lhe veio tamhem*em dias de tocou me na boca e disse-me Jeho- :

Joiakim, filho de Josias, Rei de Juda, vah, eis que ponho minhas palavras
até o fim do onzeno anno de Tsede- em tua boca.
kias, filho de Josias, Rei de Juda até 10 Olha, ponho-te neste dia sob/e as
:

que Jerusalém foi levada em cativeiro gentes, e sobre os reinos, para arran-
no quinto mez. .
car, e para derribar, e para destruir, e
4 Assim que veio a mim a palavra para arruinar e lambem para edificar :

le Jehovah, dizendo e para prantar.


5 Antes que te formasse no ventre, 1 1 Veio mais a palavra de Jehovah

:e conheci, e antes que sahisses da a mim, dizendo, que he o que vés, Jere-
Tiadre, te santifiquei ; a as gentes te mias ? e disse, vejo huma vara de
iei por Propheta. amendoeira.
6 Então disse eu ah Senhor Jeho-
: 12 E disse-me Jehovah, bem viste
Port 45
706 JEREMIAS, II.

porque apresurar-me-hei sobre minha 5 Assim diz Jehovah, que injustiçj


palavra, para a pôr por obra. achárão vossos pais em mim, que 8(
13 E veio a mim a palavra de Jeho- alongárâo de mim ? e se forão apos í

VAH segunda vez, dizendo, que he o vaidade, e se tornarão levianos?


^le vês ? e disse ;
vejo huma panela 6 E não disserão, aonde está Jeho
fervente, cuja face está para a banda vah, que nos fez subir da terra de
do Norte. Egypto ? que nos guiou pelo ermo
14 E disse me Jehovah do Norte : por huma terra de desertos, e de co
se descubrirá o mal, sobre todos os vas, por huma terra de sequidào e som
moradores da terra. bra de morte, por huma terra pela qua
15 Porque eis que eu convoco todas ninguém passava, e homem nenhun
as familias dos Reinos do Norte, diz morava nella.
Jehovah e vimo, e cada qual porá 7 E levei-vos a huma terra fértil, pa-
:

seu throno á entrada das portas de Jeru- ra comerdes seu fruto, e seu bem
salém, e contra todos seus muros ao re- mas quando entrastes nella, contami
dor, e contra todas as cidades de Juda. nastes minha terra 3 e de minha he
16 E pronunciarei meus juizos con- rança fizestes huma abominação.
tra elies, por causa de toda sua mali- 8 Os Sacerdotes não dissérão, aondí
cia pois me deixarão a mim, e per- está Jehovah ? e os que tratavão dí
:

fumarão a deoses estranhos, e encor- Lei, não me conhecião, e qs Pastorei


várão-se a- as obras de suas mãos. • prevaricavão contra mim e os Pro :

17 Assim que tu cinge teus lombos, phetas prophetizav^o por Baal, e an-
, e levanta-te, e falla-lhes tudo quanto davão apos o que aproveita de nada.
eu te mandar: não sejas espantado 9 Pelo que. ainda contenderei con
diante delles, para que te não espante vosco, diz Jehovah: e a'^é com oí
diante delles. filhos de vossos filhos hei de contender
18 Porque eis que te ponho hoje por 10 Porque passai a as ilhas dos Chi
cidade forte, e por columna de ferro, titãs, e vede e envai a Kedar, e atten
;

e por muros de bronze, contra toda a tai bem: e vede, se tal cousa succedeo
terra; contra os Reis de Juda, contra 11 Houve nação alguma que hají
.

seus Príncipes, contra seus Sacerdo- mudado de deoses, ainda que não se-
tes, e contra o povo da terra. jão deoses? Todavia meu povo mudoi
19 E pelejarão contra ti, mas não sua gloria pelo que aproveita de nada
prevalecerão contra ti porque eu es-
: 12 Espantai- vos disto ó ceos e pas :

tou comtigo, diz Jehovah, para liv- mai, e sede grandemente assolados
rar-te. diz Jehovah.
13 Porque meu povo fez duas mal-
dades: a mim me deixáráo, o manan-
CAPITULO II.
cial de aguas vivas, para se cavarem
EVEIO a mim a palavra de Jeho- cisternas, cisternas fendidas, que j<]
vah, dizendo. não retém aguas.
2 Vai, e clama aos ouvidos de Jeru- 14 He pois Israel servo, ou nascidc
salém, dizendo, assim diz Jehovah em casa ? 4)orque pois veio a ser preso
;

lembro-me de ti, da beneficência de 15 Os filhos de leão bramarão sobre


tua mocidade, e do amor de teu des- elle, levantarão sua voz e puzérãc:

posorio quando andavas apos mim no sua terra em assolação suas cidades
: ;

deserto, em terra não semeada. se queimárão, e ninguém habita nellas.


3 Então Israel era santidade para Je- 16 Até os filhos de Nophe de Tach-
hovah, e primícias de sua novidade phanes te quebrarão a molleira.
:

todos os que o comião, eráo tidos por 17 Porventura tu não te fazes isto a
culpados ; o mal vinha sobre elles, diz ti mesmo ? pois deixas a Jehovah teu
Jehovah. Deos, no tempo quanto te guia pelo ca-
4 Ouvi a palavra de Jehovah, ó vós minho.
casa de Jacob, e todas as familias da 18 Agora pois, que te importa a ti c
casa de Israel. caminho de Egypto, para beberes aí

I
;

JEREMIAS, ni. 707

iguas de Sihor ? e que te importa a vosoutros prevaricastes contra mim,


i o caminho de Assur, para beberes as diz Jehovah.
iguas do Rio ? 30 Em vão espanqueei a vossos
19 Tua malicia te castigará, e teus âlhos; o castigo não aceitárão: vos-
ipartamentos te reprenderão sabe ; sa espada devorou vossos Prophetas
pois. e vê. quam mal e amargo he, dei- como Leão destruidor.
xares a Jehovah teu Deos, e não te- 31 Oh geração, considerai vosoutros
res meu temor comtigo ] di*z o Senhor, a palavra de Jehovah ; porventura foi
Iehovah dos exércitos. eu deserto para Israel ou terra da
'?

20 Quando eu já muito ha quebrava mais espessa escuridão? porque 'pois


teu jugo, e rompia tuas ataduras, di- meu povo diz, somos Senhores, nunca
zias tu, nunca mais prevaricarei com : mais viremos a ti.

tudo em todo outeiro aho, e debaixo de32 Porventura esquece-se a virgem


toda arvore sombria andas correndo e de seus enfeites? ou a esposa de se-
fornicando. us cendaes ? todavia meu povo se es-
21 Eu mesmo te prantei por vide queceo de mim, innumeraveis dias.
excellente, e todo fiel semente como 33 Porque abonas teu caminho, pois
:

pois te me tornaste em ramos abastar- andas buscando fornicação ? pelo que


dados de vide estranha 1 também a as malinas ensinaste teus
22 Pelo que ainda que te laves com caminhos.
salitre, e te amontoes sabão com tudo : 34 Até nas bordas de teus vestidos se
lua iniquidade está apontada perante achou o sangue das almas dos inno-
minha face; diz o Senhor Jehovah. centes necessitados o que não achei
:

23 Como dizes logo, nunca me con- minando, mas em todas estas cousas.
taminei, nem andei apos os Baales ? 35 E ainda dizes, de veras que es-
Dlha tua caminho no valle, conhece o. tou innocente, pois já sua ira se des-
que fizeste, dromedaria ligeira, que viou de mim eis que entrarei em jui-
:

anda torcendo seus caminhos. zo comtigo, porquanto dizes, não pe-


24 Asna montês, acostumada ao de- quei.
serto, que conforme ao desejo de sua 36 Porque discorres tanto, mudando
alma sorve o vento, quem deteria seu teu caminho? também de Egypto se-
encontro? todos os que a buscarem, rás envergonhada, como foste enver-
não se cansarão; em seu mes a acha- gonhada de Assur. ^
rão. 37 Também d'aqui sahirás com as
25 Retémteu pé de andar descalço, mãos sobre tua cabeça porque Jeho-
:

e tua garganta de ter sede porem tu


: vah regeitou tuas confianças; pek)
dizes, já he cousa desesperada, não que não prosperarás com elias.
porque amo aos estranhos, e apos elles
hei de ir.
26 Como se envergonha o ladrão,
CAPITULO III.
quando o apanhão assim se enver-
;
DIZEM, se hum homem deixar
sua
gonhão-os da casa de Israel: elles, mulher, e ella se for delle, e se
seus Reis, seus Príncipes, e seus Sa- ajuntar a outro homem.-porventura tor-
cerdotes, e seus Prophetas. nará a ella mais? porventura aquella
27 Que dizem ao madeiro, meu pai terra de todo se não profanaria? ora
es tu, e a a pedra, tu me geraste; pois, tú fornicaste com tantos amantes;
porque me virárão as costas, e não o com tudo torna-te a mim, diz Jehovah..
rosto porem no tempo de seu traba- 2 Levanta teus olhos aos altos, e vê
:

lho dizem, levanta-te, e livra-nos. que lugar ha, em que te não amance-
28 Aonde pois estão teusdeoses, que basses? nos caminhos te assentavas
fizeste para ti 1 levautem-se, se te po- para elles, cômo o Arábio no deserto :

dem livrar no tempo de teu trabalho assim profanaste a terra com tuas for- *
:

porque conforme ao numero de tuas ci- nicaçôes, e com tua malicia.


dades são teus deoses,'ó Juda. 3 Pelo que as chuvas se retivérão, e
29 Porque contendeis comigo ] todos chuva tardia não houve; porem tu
; ;:

708 JEREMIAS, IV.

tens testa de solteira, e nâo queres ter cardes e fructificardes na terra naquel-
vergonha. les dias, diz Jehovah, nunca mais di-
4 Ao menos desd'agora não chama- rão,a Arca do concerto de Jehovah,
rás por mim, dizendo, pai meu tu es nem lhes subirá ao coração
: nem del- :

guia de minha mocidade. ia se lembrarão, nem a visitarão; nem


5 Porventura reterá a ira para sem- isto se fará mais.
pre ? ou a guardará continuamente ? 1 7 Naquelle tempo chamarão a Jeru-

eis que falias e fazes as ditas malda- salém, throno de Jehovah, e todas as
des, e prevaleces. gentes se ajuntarão a ella, à causa do
6 Disse-me mais Jehovah nos dias nome de Jehovah em Jerusalém e :

do Rei Josias,viste o que fez a rebel- nunca mais andarão segundo o propó-
de Israel ? ella foi-se a todo monte al- sito de seu coração malino.
to, e debaixo de toda arvore verde, e 18 Naquelles dias irá a caSa de Juda
ali andou fornicando. a a casa de Israel e virão junjamen- :

7 E eu disse, depois que fez tudo is- te da terra do Norte, a a terra, que dei
to, converte-te a mim porem não se em herança a vossos pais.
;

converteo vio isto a aleivosa, sua ir-


: 19 Bem dizia eu, como te porei en-
mã Juda. tre os filhos? e te darei a terra dese-
8 E vi, quando por causa de tudo ís- jável, a herança adornada dos exérci-
fo, em que cometéra adultério a rebel- tos das gentes? porem eu disse, por
de Israel, a deixei, e lhe dei sua car- mim chamarás, pai meu, e de apos
ta de desquite, que a aleivosa Juda mim te não desviarás.
sua irmã não temeo, porem foi-se, e 20 De veras como a mulher se apar-
também ella mesma fornicou. ta aleivosamente de seu companheiro
9 E succedeo pela fama de sua for- assim aleivosamente vos ouvestes co-
nicação, que profanou a terra porque mi^ro, ó casa de Israel, diz Jehovah.
:

adulterou com a pedra e com o lenho. 21 Huma voz se ou vio em lugares


10 E com tudo, nem por tudo isto se altos, pranto e supplicaçòes dos filhos
converteo a mim a aleivosa, sua irmã de Israel porquanto perverterão seu
:

Juda de todo seu.coraçâo* mas falsa- caminho, e se esquecérào de Jehovah


mente, diz Jehovah. seu Deos.
11 Pelo que me disse Jehovah, já a 22 Tornai-vos, ó filhos rebeldes,
rebelde^ Israel justificou sua alma curarei vossas rebellióes eis nos aqui, :

mais do que a aleivosa 'Juda. vimos a ti, porque tu es Jehovah nos-


12 Vai pois, e apregoa estas palavras so Deos.
para a banda do Norte, e dize, conver- 23 De veras em vão se confia nos ou-
te-te, ó rebelde Israel, diz Jehovah teiros, e na multidão das montanhas:
;

e não farei cahir minha ira sobre vos- de veras em Jehovah nosso Deos es-
outros porque benigno sou, diz Je- tá a salvação de Israel.
:

hovah, enãa reterei a íVa para sempre. 24 Porque a confusão devorou o tra-
13 Tam somente conhece tua iniqui- balho de nossos pais desde nossa mo-
dade, que contra Jehovah teu Deos cidade suas ovelhas, e suas vacas,
:

prevaricaste e que espalhaste teus ca-


: seus filhos, e suas filhas,
minhos aos estranhos, debaixo de to- 25 Jazemos em nossa confusão, e es-
da arvore verde e não destes ouvi-

tamos cubertos de nossa vergonha
dos a minha voz, diz Jehovah. porque peccámos contra Jehovah nes-
14 Convertei- vos, ó filhos rebeldes, se Deos, nós e nossos pais, desde nos-
diz Jehovah; pois eu vos desposei sa mocidade, até o dia de' hoje e não :

comigo e vos tomarei, a hum de hu-


: demos ouvidos a a voz de Jehovah
ma cidade, e a dous de huma gera- nosso Deos.
ção; e vos levarei a Sião.
15 E vos darei pastores conforme a
meu coração que vos apascentem
CAPITULO IV.
]

coin sciencia e intelligencia. te converteres, ó Israel, diz Jeho-


16 E será que, quando vos multipli-
SEvah, a mim te converte : e se tira-
! ;

JEREMIAS, IV. 709

i es tuas abominações de diante de mi- vento seus cavallos serão mais ligei-
;

nha face, não andarás mais vagueando. ros do que as águias; ai de nós, que
2 Porem jurarás, vive Jehovah, em somos assolados
verdade, em juizo, e em justiça e nel-: 14 Lava teu coração da malicia, ó
le se bendirão as gentes, e nelle se Jerusalém para que te venhas a sal- I

gloriarão. var até quando deixarás trasnoitar


:

3 Porque assim diz Jehovah aos va- em meio de ti os pensamentos de tua


rões de Juda e a Jerusalém, lavrai-vos vaidade ]
campo de lavoura, e não semeeis en^ 5 Porque huma voz denuncia desde
]

tre espinhos. Dan, e faz ouvir calamidade do mon-


4 Circuncidai-vos a Jehovah, e tirai- te de Ephraim.
os prepucios de vosso coração, o varões 16 Disto fazei menção ás gentes, eis
de .Juda, e moradores de Jerusalém aqui, fazei o ouvir contra Jerusaiem
:

para que minha indignação não venha guardas vem de terra remota, e leívan-
a sahir como fogo, e se encenda, e não tão sua voz contra as cidades de Juda.
haja quem a apague, pela maldade de 17 Como as guardas dos campos, es-
vossos tratos. tão contra ella do redor porquanto :

5 Denunciai em Juda, e o fazei ouvir se rebellou contra mim, diz Jehotah.


em Jerusalém, e o dizei, e tocai a trom- 18 Teu caminho e teus tratos te fizé-
beta na terra clamai à voz chea, e di
: rão estas cousas esta he tua malicia, :

zei, ajuntai-vos, e entremos nas cida- que tão amargoso he, que te chega até
des fortes. o coração.
6 Arvorai a bandeira para Sião, reti- 19 Ah entranhas minhas, entranhas
rai-vos em tropas, não detenhais por- : minhas estou com dores de parto,
1

que eu trago hum mal 0% Norte, e ah paredes de meu coração ! ruge


grande quebrantamento. em mim meu coração, ja não me pos-
7 Ja o leão subio de sua ramada, e já so callar porque tu ó alma minha
:

0 destruidor das gentes se partio, e se ouves o som da trombeta, e o clamor


sahio de seu lugar; para pôr tua terra da guerra.
era assolação; tuas cidades serão des- 20 Quebranto sobre quebranto se
cuidas, e ninguém morará nellas. apregóa; porque já toda a terra está
8 Pelo que cingi-vos de s;icos, la- destruída: presurosamente se destrui-
mentai, e huivai porque o a-rdor de
: rão minhas tendas, e minhas cortinas
ira de Jehovah não se desviou de nós. em hum momento.
9 E será naquelle tempo, diz Jeho- 21 Até quando verei a bandeira? e
vah, que se desfará o coração do Rei, ouvirei a voz da trombeta?
e o coração dos Príncipes: e os Sacer- 22 De veras meu povo está louco, já
dotes pasmarão, e os Prophetas se ma- a mim me não conhecem ; são filhos
ravilharão. néscios, e não entendidos sábios são :

10 Então disse eu, ah Senhor Je- para mal fazer, mas para bem fazer
hovah ! verdadeiramente enganaste nada sabem.
grandemente a este povo e a Jerusa- 23 Vi a terra, e eis c^ue estava asso-
lém, dizendo, paz tereis e a espada
; lada e vazia ; e os ceos, e não tinhâo
chega até a alma. sua luz.
11 Naquelle tempo se dira a este po- 24 Vi os montes, e eis que estavão
vo e a Jerusalém vento seco das al-
; tremendo: e todos os outeiros estre-
turas no deserto veio ao caminho da mecião.
filha de meu povo; não para padejar, 25 Vi, e eis que homem nenhum ha-
;
nem para alimpar. via e já todas as aves do ceo erão fu-
:

12 Mas hum vento me virá a mim, gidas. •


i que lhes será mais vehemente agora: 26 Vi, e eis que a terra fértil era hum
i
também eu pronunciarei juizos contra deserto e todas suas cidades estavão
:

1
elles. derribadas, de parte de Jehovah, de
! 13 Eis que virá subindo como nu- parte do ardor de sua ira.
vens, e seus carros como o t :fão de 27 Porque assim diz Jehovah ; to-
; ;

710 JEREMIAS, V.

da esta terra será assolada : (de todo cidades, qualquer que sahir delias, se-
porem a nâo consumirei.) rá despedaçado porque suas trans-
:

28 Pelo que a terra lamentará, e os gressões se multiplicarão, multiplicá-


ceos a riba se emiegrecerão porquan-
: rão-se seus apartamentos.
to assim o disse, assim o propuz e nâo ; 7 Como vendo isto, te perdoaria ?
me pesará, nem me
desviarei disso. teus filhos me deixão a mim, e jurào
29 Do clamor dos cavalleiros e fre- pelos que não são Deos: quando os
cheiros já fugirão todas as cidades fartei, então adulterárão, e em casa
entrárão pelas nuvens, e trepárào pe- de rameirá se ajuntárão em tropas.
los penhascos: todas as cidades ficá- 8 Como cavallos bem fartos, levan-
rão desamparadas, e já ninguém ha- tão-se pela manhã: cada qual anda
bita nellas. rin chando apos a mulher de seu pro-
30 Agora ^02s, que farás, ó assolada? xirrio.
ainda que te vistas de grá, ainda que 9 Porventura não faria visitação so-
te ornes de ornamentos de ouro, ainda bre estas cousas, diz Jehovah 1 ou não
que faças arrebentar teus olhos de al- se vingaria minha alma de tal gente
vaiade ; de balde te enfeitarias: já os como esta ?
amantes te desprecio, e a vida te pro- 10 Subi a seus muros, e os destrui
curarão timr. (porem não façais consummaçâo :) ti-
31 Porquanto ouço hiltna voz, como rai suas amêas, porque não são de Jj->
de huma que está de parto, huma an- HOVAH.
gustia como da que está com dores de 11 Porque aleivosissimamente se
parto do primeiro filho voz da filha de houve rão contra mim a casa de Isra-
]

Sião, oífaga, estende suas mãos, dizen- el, e a casa de Juda, diz Jehovah.
do : oh ai de mim agora, porque já mi- 12 Negão" a Jehovah, e dizem, elle
nha alma desmaia por causa dos mata- não he e não nos sobrevirá mal, e :

dores. não veremos espada nem fome.


13 E até os Prophetas pararão em
CAPITULO V. vento, porque a palavra não está com
DISCORREI pelas ruas de Jerusa- elles: assim lhes succederá a elles
lém, e olhai agora, e informai- mesmos. •
•vos, e buscai em suas praças ; a ver se 14 Pelo que assim diz Jehovah De-
achais alguém, ou se ha al^rum, que os dos exércitos, porquanto fallastes
faça juizo, ou busque verdade e eu tal palavra eis que converterei mi-
: :

lhe perdoarei. nhas palavras em tua boca em fogo, e


2 E ainda que digâo, vive Jerovah a este povo em lenha, e os consumi-
:

com twdo falsamente jurão. rá.


3 Ah Jehoa'ah, porventura teus olhos 15 Eis que trarei sobre vós gente de
não attentdo para a verdade 1 feriste- longe, ó casa de Israel, diz Jehovah :

os, e não lhes doeu : consumiste-os, e he gente robusta, he gente antiquissi-


não quizérão receber castigo endure- ma, e gente cuja lingoa ignorarás, e
:

cérâo suas faces mais que rocha não não entenderás o que fallar.

se quizérão converter. 16 Sua aljava he como sepultura


4 Eu porem disse, deveras pobres aberta todos elles são potentes. :

são estes andão aloucados pois não


:
;
17 E comerá tua sega e teu pão, que-
sabem, o caminho de Jehovah, o jui- havião de comer teus filhos e tuas
zo de seu Deos. filhas comerá tuas ovelhas e tuas va-
]

õ Irei aos grandes, e fallarei com el- cas comerá tua vide e tua figueira
: :

les ; porque elles sabem o caminho de a tuas cidades fortes, em que confia-
Jehovah, o juizo de seu Dfeos porem : vas, empobrecerá á espada.
estes juntamente quebrantárão o jugo, 18 Com tudo ainda naquelles dias,
e rompérão as ataduras. diz Jehovah, não farei consumma-
6 Pelo que hum leão do bosque os çâo de vós.
ferio, hum lobo dos desertos os asso- 19 E será que quando disserdes por- ;

lará hum leopai do vigia contra suas


; que nos fez Jehovah nosso Deos to-
:;

JEREMIAS, VI. 7J1

das estas cousas ? então lhes dirás, co-


CAPITULO VI.
mo vosoutros me deixastes, e servis-
tes a deoses estranhos em vossa terra FUGI em tropas, filhos de Benjamin,
assim servireis a estrangeiros, em ter- do meio de Jerusalém ; e tocai a
ra que não he vossa. bozina em Thekoa, e levantai o facho
20 Denunciai isto em a casa de Ja- sobre Beth-Cherem: porque hum mal
cob, e o fazei ouvir em Juda, dizen- está olhando do Norte, e grande que-
do : .
brantame-nto.
21 Ouvi agora ò povo louco, e
isto, 2 Bem comparei eu a a filha de Siãq
desacorçoado que tem olhos e não
;
com huma mulher íovmosa, e delicio-
vém, que tem ouvidos, e não ouvem. sa.
22 Porventura me não temereis a 3 Mas a ella virão pastores com seus
mim, diz Jehovah ^não assombrareis rebanhos levantarão contra ella ten-
:

perante minha face ? que puz a aréa das ao redor, e cada qual apascentará
por termo ao mar, por ordenança eter- em seu lugar.
na, a qual não traspassará ainda que
: 4 Santificai guerra* contra ella, le-
se movão suas ondas, com tudo não vantai-vos, e subamos ao pino do
prevalecerão; e ainda que bramem, meio dia ai de nós, que já declinou
:

com tudo não a traspassarão. o dia, que já se vão estendendo as


23 Porem este povo he de coração sombras da tarde.
rebelde e pertinaz ja se rebellarão e
: 5 Levantai-vos, e subamos de noite,
se foTão. e destruamos seus palácios.
24 E não dizem em seu coração, te- 6 Porque assim diz Jehovah dos ex-
mamos agora a Jehovah nosso Deos, ércitos, cortai arvores, eJeventai tran-
que dá chuva, a chuva temporáa e tar- queiras contra Jerusalém esta he a :

dia, a seu tempo; e as semanas, e cidade, que ha de ser visitada, mera


os tempos determinados da sega nos oppressão ha em meio delia.
guarda. 7 Como a fonte produz suas aguas,
25 Vossas iniquidades desvião estas assim ella produz sua malicia: vio-
cousas ; e vossos peccados detém o lência e estrago se ouve nella ; enfer-
bem de vosoutros. midade e feridas ha perante minha
26 Porque Ímpios se achão entre face de contino.
meu povo cada qual anda espiando 8 Reprende-te a ti ó Jerusalém, pa-
:

como se poem os passarinheiros; ar- ra que minha alma não se aparte de


mão laços perniciosos, com que pren- ti para que não te ponha por assola-
:

dem os homens. mento, e terra não habitada.


27 Como a gaiola está chea de pás- 9 Assim diz Jehovah dos exércitos;
saros, assim suas casas estão cheas de diligentemente rabiscarão os resíduos
engauo porisso se engrandecerão e de Israel como a vinha torna tua
: :

enriquecérão. mão, como vendimador, aos cestos.


28 En^ordão-se, alisão-se, e sobre 10 A quem fallarei, e testemunha-
pujão até os feitos dos malinos não rei, que ouçílo? eis que seus ouvidos
;

julgão causa nenhuma nem até a cau- estão incircuncisos, e já não podem
:

sa do órfão, todavia prosperão: nem escutar: eis que a palavra de Jeho-


julgão o direito dos necessitados. vah lhes he cousa vergonhosa, e já
29 Porventura sobre estas cousas não não gostáo delia.
faria" visitação, diz Jehovah ? não se 1 1 Pelo que já estou cheio do furor
vingaria minha alma de tal gente co- de Jehovah, e cansado de o reter o ;

mo esta] derramarei sobre os meninos pelas


30 Cousa espantosa e horrenda-se an- ruas, e sobre o ajuntamento dos man-
da fazendo na terra. cebos juntamente porque até o ma-
:

31 Os Prophetas prophetizão falsa- rido com a mulher serão presos, e o


mente, e os Sacerdotes senhoréão por velho com o cheio de dias.
suas mãos, e meu povo o quer assim 12 E suas casas se traspassarão a
mas que fareis ao fim disto } outros, herdades, e mulheres junta-
; : :

712 JEREMIAS, VII.

mente porque estenderei minha mão


: mãos desfalecerão já angustia nos
:

contra os moradores desta terra^ diz tomou, e dores como da mulher que
Jehovah. está de parto.
13 Porque desdo menor delles até 2o Não saiais ao campo, nem andeis
o maior delles, cada qual se dá a ava- pelo caminho: porque espada de ini-
reza e desdo Propheta até o Sacer-
: migo e espanto ha do redor.
dotC; cada qual usa de falsidade. 26 O filha de meu povo, cinge-te de
14 E curâo o quebrantamento da saco, e revolve-te na cinza, prantea
filhade meu povo levianamente, di- como por único filho, pranto de amar-
zendo, paz, paz e não ha paz.
: guras porque presto virá o destruidor
:

15 Porventura envergonhão-se de fa- sobre nosoutros.


zerem abominação ? antes em manei- 2^ Por torre de guarda-te puz entre
ra nenhuma se envergou hão, nem tam meu povo, por (prtaleza para que :

pouco sabem ser confusos; pelo que soubesses e examinasses seu caminho.
cahirão entre os que cahem no tem- ; 28 Todos elles são os mais rebeldes,
po de sua visitação tropeçarão diz Je- que andão murmurando, são duros
hovah. como bronze e ferro todos elles são
:

16 Assim diz Jehovah, ponde-vos corruptores.


nos cacaminhos, e olhai, e perguntai 29 Já o folie se queimou, o chumbo
pelas veredas antigas, qual seja o bom se consumio com o fogo em vão furi- :

caminho, e andai por elle ; e achareis dio o fundidor tam diligentemente,


descanso para vossa alma e dizem, : pois os mãos não são arrancados.
não andaremos por elle, 30 Prata regeitada os charnão por- :

17 TambemPpuz atalaias sobre vo- que já Jehovah os regeitou.


sòutros, dizendo ; estai attentos á voz
da buzina e dizem, não escutaremos.
:

18 Pelo que ouvi vós gentes; e in-


CAPÍTULO VII.

forma-te tu, ó congregação do que I


PALAVRA
que foi dita a Jeremias
se faz entre elles. de Jehovah, dizendo :

19 Ouve tu, ó terra eis que eu tra-


! 2 Poem-te a a porta da casa de Je-
rei mal sobre este povo, a saber, o hovah, e clama ali esta palavra e :

fruto de seus pensamentos: porque dize, ouvi a palavra de Jehovah, ò


não estão attentos a minhas palavras, todo Juda, os que entrais por estas
e minha lei regeitão. portas, para adorardes a Jehovah.
20 Para que pois me virá o encenso 3 Assim diz Jehoyah dos exércitos,
de Scheba, e a melhor cana aromáti- Deos de Israel, melhorai vosses cami-
ca de terras remotas ? vossos holocaus- nhos e vossos tratos e vos farei habi- :

tos não mc agradão, nem vossos sacri- tar neste lugar.


fíciosme são suaves. 4 Não vos fieis em palavras falsas,
21 Portanto assim diz Jehovah; eis dizendo templo de Jehovah, templo :

que armarei a este povo tropeços e de Jehovah, templo de Jehovah he


:

tropeçarão nelles pais e filhos junta- este.


mente^ o vezinho e seu companheiro 5 Mas se de veras melhorardes vos-
6 perecerão. sos caminhos e vossos tratos; se de
22 Assim diz Jehovah ; eis que hum veras fizerdes juizo entre o varão e
povo vem da terra do Norte e huma entre seu próximo
:

grande nação se levantará das bandas 6 Nem opprimirdes ao estrangeiro,


da terra. órfão, e viuva, nem derramardes san-
23 Arco e lança trarão^ cruéis são, gue innoceute neste lugar; nem aii
e não usarão de misericórdia ; sua voz dardes apos deoses alheios para vosso
rugirá como o mar, e sobre cavallos mal
cavalgarão dispostos como varões
: 7 E vos farei habitar neste lugar, na
para a guerra contra ti, ó filha de terra que dei a fossos pais, de século
Sião. emséculo.
24 Já ouvimos sua fama, nossas 8 Eis que vosoutros vos fiais de pa-
: :

JEREMIAS, VII.

lavras falsas, que não aproveitão de 2 1 Assim diz Jehovah dos exércitos,
nada. Deos de Israel acrescentai vossos
:

9 Porventura furtareis, matareis e holocaustos a vossos sacrifícios, e co-


adulterareis, e jurareis falsamente, e mei carne.
perfumareis a Baal, e andareis apos 22 Porque nunca fallei a vossos pais,
deoses alheios, a quem não conheceis'? no dia em que os tirei da terra de
10 E então vireis, e vos poreis pe- Egypto, nem lhes mandei cousa algu-
rante minha face nesta casa, que se ma de holocausto e de sacrifício.
chama de meu nome, e direis : liber- 23 Porem esta cousa lhes mandei,
tos somos, para fazermos todas estas dizendo dai ouvidos a minha voz^ e
;

abominações. eu serei vosso Deos, e vos sereis meu


1 1 He pois esta casa, que se chama 'povo: e andai em todo caminho, que
de meu nome, huma caverna de sal- vos mandar, para que vós vá bem,
teadores em vossos olhos'? eis que 24 Porem não ouvirão, nem inclina-
também eu o vi, diz Jehovah. rão seus ouvidos, mas andarão nos
12 Porque ide agora a meu lugar, que conselhos, no propósito de seu cora-
estava em Silo, aonde fiz habitar meu ção malvado: e tornárão-se a trás, é
nome ao principio e vede o que lhe
: não a diante.
fiz, pela maldade de meu povo Israel. 25 Desdo dia que vossos pais sahirão
13 Agora pois, porquanto fazeis vo- da terra de Egypto, até o dia de hoje,
soutros todas estas obras, diz Jeho- mandei-vos a todos meus servos os
vah ] e fallei a vós, madrugando e Prophetas, cada dia madrugando, e
fallando, e não ouvistes, e chamei-vos^ enviando.
e não respondestes 26 Porem não me dérão ouvidos,
14 Farei também a esta casa, que se nem inclinarão seus ouvidos mas en- :

chama de meu nome, em que vós durecérão seu toutiço, e fízerão peior
confiais, ea este lugar, que dei a vós que seus pais.
e a vossos pais, como fiz a Silo. 27 Pelo que lhes dirás todas estas
15 E vos lançarei de diante de mi- palavras, mas não te darão ouvidos:
nha face como lançei a todos vossos
: e chamar-lhes-has, mas não te respon-
irmãos, a toda a geração de Eph- derão.
raim. 28 Pelo que dize-lhes, esta he a gen-
16 Pelo que tu não ores por este po- te, que não dá ouvidos a a voz de Je-
vo, nem levantes por elles clamor nem hovah seu Deos, e não aceita castigo
•oração,mem me importunes: porque já pereceo a verdade, e se arrancou
eu não te ouvirei. de sua boca.
17 Porventura tu não vês, o que an- 29 Tosquia o cabello de tua cabeça,
dão fazendo nas cidades de Juda, e e o deita fora, e levanta pranto sobre
nas ruas de Jerusalém '? as alturas; porque já Jehqvah regei-
18 Os filhos apanhão a lenha, e os tou e desamparou a geração de seu
pais acendem a fogo, e as mulheres furor.
amassão a massa para fazerem bolos
: 30 Porque os fílhos de Juda fizérão
lavrados á Rainha dos ceos, e off^ere- o que parece mal em meus olhos, diz
cerem aspersões a deoses alheios, pa- Jeho\*ah puzérão seus abominações
:

ra me irritarem a mim. na casa, que se chama de meu nome,


19 Porventura me irritão a mim'? para contaminala.
diz Jehovah: e não antes a si mes- 31 E edifícárão os altos de Topheth,
mos, para confusão de seus rostos ? que está no.valle do fílho deHinnom,
20 Pelo que assim diz o Senhor Je- para queimarer^ a fo^ro seus fílhos e
hovah, eis que minha ira e meu furor suas fílhas o que nunca mandei, nem
:

se derramará sobre este lugar, sobre subio em meu coração.


os homens, e sobre as bestas, e sobre 32 Pelo que, eis que dias vem, diz
as arvores do campo, e sobre os frutos Jehovah, que nunca se chamará mais
da terra e encender-se-ha, e não se
: Topheth, nem valle do filho de Hin-
apagará. noni, mas o valle da matança : e en-
;

714 JEREMIAS, VIII.

terrarão em Topheth, por não haver 9 Os sábios forão envergonhados, fo-


lugar. rão espantados e presos eis que re-
:

33 E serão os corpos mortos deste geitárão a palavra de Jehovah, que


povo para comida a as aves dos ceos, sabedoria pois terião 1
e aos animaes da terra e ninguém : 10 Pelo que darei suas mulheres a
os espantará. outros, e suas herdades a quem as pos-
34 E farei cessar das cidades de Ju- suão ] porque desdo menor até o mai-
da, e das ruas de Jerusalém, voz de or cada qual delles se dá á avareza :
folguedo, e voz de alegria, voz de es- desdo Propheta até o Sacerdote cada
poso, e voz de esposa porque a terra qual delles usa de falsidade.
:

se tornará em assolação. 1 1 E curão a quebradura da filha de

meu povo levianamente, dizendo, paz,


paz e não ha paz.
:

. CAPITULO VIII. 12 Porventura envergonhào-se de fa-


NAQUELLE tempo, diz Jehovah, zerem abominação ] antes em manei-
tirarão os ossos dos Reis de Juda, ra nenhuma se envergonhão, nem sa-
e os ossos de seus Príncipes, e os os- bem ser confusos pelo que cahirão
:

sos dos Sacerdotes, e os ossos dos Pro- entre os que cahem, e tropeçarão no
phetas, e os ossos dos moradores de tempo de sua visitação, diz Jehovah.
Jerusalém, fora de suas sepulturas. 13 Certamente os apanharei, diz Je-
2 E estende-los-hão ao Sol, e a a hovah já não ha uvas na vide, nem
:

Lua, e a todo o exercito do ceo, a quem figos na figueira, e até a folha cahio
tinháo amado, e a quem tinhão ser- e o que lhes dei, passará delles.
vido, e apos quem tinhão ido, e a 14 Porque aqui nos assentamos %
quem tinhão buscado, e a quem se ajuntai-vos, e nos entremos nas cida-
tinhão prostrado :não serão recolhi- des fortes, e ali nos callemos : pois já
dos nem sepultados ; serão por esterco Jehovah nosso Deos nos fez callar, e
sobre a face da terra. nos deu a beber agua de fel ; porquan-
3 E escolher-se-ha antes a morte do to peccamos contra Jehovah.
que a vida de todos os residuos dos 15 Espera se paz, mas não vem cou-
que restarem desta malina raça, em sa boa tempo de cura, e eis terror.
:

todos os lugares dos residuos, aonde 16 Já desde Dan se ouve o ronco de


os lançei, diz Jehovah dos exércitos. seus cavallos ; toda a terra está tremen-
4 Dize-lhes mais, assim diz Jeho- do do soido dos rinchos de seus fortes:
vah ] porventura cahirão, e não se e vem e deverão a terra, e a abundân-
tornarão a levantar ] desviar-se-hão, cia delia, a cidade e seus moradores.
e não tornarão ? 17 Porque eis que envio entre vos-
5 Porque fois se desvia este povo de outros serpentes e basiliscos, conte»,
Jerusalém çom continuo desvio retém os quaes não ha encantamento: e vo^
:

o engano, não querem tornar-se. morderão, diz Jehovah.


6 Bem escutei e ouvi, não fallào cou- 18 Meu refrigério está em tristeza:
sa recta, ninguém ha, que se arrepen- meu coração desfalece em mim.
da de sua maldade, dizendo, que fiz 19 Eis que a voz do clamor da filha
eu ? cada qual se torna a sua carreiraj de meu povo já se ouve de terra de
como Cavallo que arremete com Ím- mui longe ; porventura Jehovah não
peto na batalha. está em Sião ? ou não está seu Rei em
7 Até a cegonha no ceo conhece se- ella ? porque me provocárão a ira com
us tempos certos ; e a rola, e o grou, suas imagens de vulto, com vaidades
e a andorinha, attentão para o tempo dos alheios.
de sua vinda m^as meu povo não con-
: 20 Já passou-se a sega, já acabou-
hece o juizo de Jehovah. se o verão e nosoutros não estamos
:

8 Como nosoutros somos


pois dizeis : salvos.
sábios, e a Lei de J>:hovah está com- 21 Já estou quebrantado pela que-
nosco? eis que de veras em vão tra- bradura da filha de meu povo já an- :

balha a falsa penna dos Escribas. do de preto, espanto pegou de mim.


:


JEREMIAS, IX. 715

22 Porventura não ha unguento em tões de pedras para morada de dra-


j

Gilead] ou não ha lá medico'? porque gões e as cidades de Juda porei em


:

pois não cresceo a cura da filhi^de assolação, sem haver morador.


meu povo. . 12 Quem he varão sábio, que enten-
da isto? e a quem fallou a boca de
Jehovah, que o possa denunciar? por
CAPITULO IX. que razão pereceo a terra, queimou-se
OXALÁ minha cabeça se tornasse como deserto, sem que alguém passa
em aj^uas. e meus olhos em hum por ella?
manancial de lagrimas então chora-
! 13 E disse Jehovah porquanto dei-
:

ria dia e noite os mortos da filha de xarão minha Lei, que dei perante sua
meu povo. face, nem dérào ouvidos a minha voz,
2 Oxalá tivesse no deserto huma es- nem andárão conforme a ella
talagem de caminhantes então dei-I 14 Antes andárão apos o propósito
xaria a meu povo, e me apartaria del- de seu coração, e apos os Baalins, o
les; porque todos elles são adúlteros, que lhes ensinárão seus pais.
e hum bando de aleivosos. 15 Pelo que assim diz Jehovah dos
3 E estendem sua lingoa como a seu exércitos, Deos de Israel, eis que da-
arco, para mentira ; fortalecem se na rei de comer alosna a este povo, e o
terra, porem não para verdade por- abeberarei com agua de fel.
:

que se avanção de malicia em malí- 16 E os espargirei entre gentes, que


cia, e a mim me não conhecem, diz não conhecíérão, nem elles nem seus
Jehovah. pais e mandarei espada apôs elles,
:

4 Guardai- vos cada qual de seu ami- até que venha a consumilos.
go, e de irmão nenhum vos fiéis: por- 1 7 Assim diz Jehovah dos exércitos,

que cada irmão não faz mais que enga- considerai, e chamai pranteadeiras,
nar, e cada amigo anda murmurando. que venhão e enviai por sabias, que
:

5 E enganosamente se hão cada qual venhão.


com seu amigo, e- não fallão a verda- 18 E se apresurem, e levantem pran-
de ensinão sua lingoa a fallar men- to sobre nós e desfaçào-se nossos olhos
: :

tira, andào-se cansando enptratar per- em lagrimas, e nossas pestanas delles


versamente. se distillem em aguas.
6 Tua habitação está no meio de en- 19 Porque huma voz de pranto se
gano com engano refusào conhecer- ouvio de Sião como somos destrui
: :

me, diz Jehovah dos ficamos mui envergonhados, por-


!

7 Portanto assim diz Jehovah dos que deixamos a terra, porquanto tras-
exércitos, eis que eii os fundirei, e os tornáráo nossas moradas.
provarei: porque* como outra manei- 20 Ouvi pois, vós mulheres, a pala-
ra faria com a filha de meu povo. vra de Jehovah, e vossos ouvidos re-
8 Frecha mortífera he sua lingoa, cebão a palavra de sua boca e en-
:

falia engano : com sua boca falia de sinai pranto a vossas filhas, e c^a hu-
paz com seu próximo mas em seu in- ma lamentação a sua companheira.
;

terior arma lhe ciladas. 21 Porque já a morte subio a nossas


9 Porventura por estas cousas não os janellas, já entrou-em nossos palácios:
visitaria, diz Jehovah ou não se vin- para desarraigar os meninos das ruas,
'?

garia minha alma de tal gente como aos mancebos das praças.
estai 22 Falia:, assim diz Jehovah, até os
10 Sobre os montes levantarei cho- corpos mortos dos homens jazerão co-
ro e pranto, e sobre as cabanas do de- mo esterco sobre a face do campo, e
serto lamentação ]
porque já estão como manolho de tras do segador, que
queimadas, e ninguém ha que passe ninguém colhe.
por ali^ nem oução berro de gado já : 23 Assim diz Jehovah, o sábio não
desdas aves dos ceos, até as bestas an- se glorie em sua sabedoria, nem o va-
dárão vagueando, e se acolhérão. lente se glofie em sua valentia o ri- :

11 E tornarei a Jerusalém em mon- co não se glorie em suas riquezas.


: ::

716 JEREMIAS, X.

24 Mas o que se gloriar, se glorie nis- Rei eterno de seu furor treme a ter-
:

to, em que me entende e me corlhece, ra, e as gentes não podem sofrer sua
que e eu sou Jehovah, que faço benefi- indicação.
cência, juizo e justiça na terra porque : 11 (Assim lhes direis: os deoses, que
destas cousas me agrado, diz Jehovah. não fizérão os ceos e a terra, perece-
25 Eisque vemnilias. diz Jehovah, e rão da terra, e de debaixo deste ceo.j
visitarei a todo circumcidado, com o 12 Elie he aquelle, que fez a terra
que tem prepúcio. com sua potencia, que preparou o
.26 A Egypto, e a Juda, e a Edom, e mundo com sua sabedoria, e estendeo
aos íilíios de Ammon, e a Moab, e a os ceos com sua intelligencia.
todos os que morão nos últimos cantos 13 Em dando elle sua voz, logo ha
da terra, que habitâo no deserto por- : arroido de aguas ho ceo, e faz subir
que todas as gentes tem prepúcio mas ; os vapores do cabo da terra fãz os:

toda a casa de Israel tem o prepúcio de relâmpagos juntamente com a chuva,


coração. e faz sahir ao vento de seusthesouros.
14 Todo homem se embruteceo, e
não tem sciencia envergonha-se todo
CAPITULO X. ]

fundidor da imagem de vulto porque


:

OUVI a palavra, que Jehovah vos sua imagem fundida mentira he, e
falia a vós, ó casa de Israel. não ha espirito nellas.
2 Assim diz Jehovah, não aprendaes 15 Vaidade são, obra de enganos: no
o caminho das gentes, nem>os espan- tempo de sua visitação virão a perecer.
teis dos "sinães dos ceos porquanto as
: 16 A parte de Jacob não he como
gentes se espantão delles. elles ;
porque elle he o formador de
3 Porque os estatutos dos povos são tudo, e Israrel a vara de sua herança
vaidade pois he madeiro o que se
: Jehovah dos exércitos he seu Nome.
corta do bosque, obra das mãos do ar- 17 Recolhe tua mercadoria da terra,
com machado.
tífice, ó moradora na fortaleza.
4 Com
prata e com ouro o enfeitáo 18 Porque assim diz Jehovah, eis
com pregos e com martelos o afíirmão, que desta vez lançarei como com funda
para que não se abale. aos moradores da terra :e os aperta-
õ São como a palma de obra maciça, rei, para que venháo a achalo, dizendo
porem não podem fallar necessitão : 19 O ai de mim por causa de meu
de ser levados aos hombros, porquanto quebrantamento ! minha chaga me
não podem andar não tenhais temor
: causa grande dor: e eu havia dito,
delles, pois não podem fazer mal, nem certamente enfermidade he esta, que
tam pouco fazer bem ha nelles. poderei sofrer.
6 Pois ninguém he semelhante a ti, 20 Já minha tenda he destruída, e
ó Jehovah tu es grande, e grande he
: todas minhas cordas quebradas: já
teu nome em força. meus filhos sahirão-se de mim, e ne-
7 Quém
não te temeria a ti, ó Rei nhum delles ha; ninguém ha mais,
das gentes? pois isto te compete a ti] que estenda minha tenda, nem que
porquanto entre todos os sábios das levante minhas cortinas.
gentes, e em todo seu Reino, não ha 21 Porque os pastores se embrute-
semelhante a ti. cérão, e não buscarão a Jehovah pe- :

8 Pois juntamente todos se embrute- lo que não se ouvérão prudentemente,


cerão, e se viérão a enlouquecer-se e todos seus pastos se espargirão.
:

ensino de vaidades he o madeiro. 22 Eis que vem huma voz de fama,


9 Trazem prata estendida de Thar- e grande tremor da terra do Norte
sis, e ouro de Uplmz, para obra do ar- para tornar em assolação as cidades
tífice, e das mãos do fundidor: fazem de Juda, em morada de dragões.
seus vestidos de azul celeste e purpu- 23 Bem sei eu, ó Jehovah, que o
ra obra de sábios todos são.
; caminho do homem não esta em seu
10 Porem Jehovah Deos he a ver- poder : nem do homem que caminha,
dade, elle mesmo he o Deos vivo, e o endereçar seus passos.
JEREMIAS, XI. 717

24 Castiíra-me, ó Jehovah, porem us primeiros pais, que não quizérão


coní medida, não em tua ira, para ouvir minhas palavras e elles anda-
;

que não me aniquiles. rão apos deoses alheios, aos ser^drem .

25 Derrama tua indignação sobre as a casa de Israel, e a casa de Juda que-


gentes que não te conhecem, e sobre brantarão meu concerto, que tinha
as gerações, que não invocáo teu no- feito com seus pais.
me porque comérão a Jacob, e o tra-
: 1 1 Portanto assim diz Jehovah eis:

garão, e o consumirão, e assolarão sua que trarei mal sobre elles, de que não
morada. poderão escapar e clamarão a mim,
:

e eu não os ouvirei.
12 Então irão as cidades de Juda, e
CAPITULO XI.
os moradores de Jerusalém, e clama-

A PALAVRA que veio a Jeremias


de Jehovah, dizendo.
rão aos deoses, a
marão :
quem elles perfu-
porem em nenhuma maneira
2 Ouvi as palavras deste concerto, e oslivrarão no tempo de seu mal.
fallai aos varões de Juda, e aos mora- 13 Porque segundo o numero.de tuas
dores de Jerusalém. cidades, forão teus deoses, ó Juda e :

3 Dize-lhes pois, assim diz Jehovah, segundo o numero das ruas de Jerusa- /
Deos de Israel maldito o varão, que
: lem puzestes altares a a impudência,
não escutar as palavras deste con- altares para perfumardés a Baal.
certo. 14 Tu. pois não ores por este povo,
4 Que mandei a vossos pais no dia nem levantes por ellé's clamor nem
em que os tirei da terra de Egypto, oração porque não os ouvirei nó tem-
:

do forno de ferro, dizendo dai ouvi- po em que clamarem a mim, por cau-
:

dos a minha voz, e as fazei conforme sa de seu mal.


a tudo quanto vos mando e me sereis
: 15 Que tem meu amado em minha
por povo, e eu a vosoutros serei por casa que fazer ? pois muitos fazem neU
Deos. la grande abominação, e já as carnes
5 Para que confirme o juramento, santas se desviarão de ti ? quando tu
que jurei a vossos pais, de dar-lhes hu- fazes mal, então andas saltando de
ma terra, que mana leite e mel, como prazer.
he neste dia então eu respondi, e
: 16 Chamou Jehovah teu nome oli-
disse, Amen, ó Jehovah. veira verde, formosa por especiosos
6 E disse me Jehovah apregoa to- frutos, porem agora à voz de hum
:

das estas palavras nas cidades de Ju- grande tumulto encendeo fogo ao re-
da, e nas ruas de Jerusalém, dizendo dor delia, e seus ramos 'se quebra-
:

ouvi as palavras deste concerto, e as rão.


fazei. 17 Porque Jehovah dos exércitos
7 Porque severamente protestei a que te prantou, pronunciou mal sobre •

vossos pais no dia em que os tirei da ti: pela maldade da casa de Israel e
terra de Egypto, até o dia de hoje, da casa de Juda, que fizérão entre si
madrugando e protestando, dizendo mesmos, para me provocarem a ira,
:

dai ouvidos a minha voz. perfumando a Baal.


8 Porem não ouvirão, nem inclina- 18 E Jehovah me o fez saber, e «5-
rão seus ouvidos, antes andarão cada sim o soube então me fizeste ver suas
:

qual conforme o propósito de seu co- acções.


ração malvado pelo que trouxe sobre
: 19 E eu era como cordeiro, como boi
elles todas as palavras deste concerto, que levào a degolar porque não sabia
:

que lhes mandei que fizessem, porem que pensavão contra mim pensamen-
não fizérão. tos, dizendo, destruamos a arvore com
9 Disse-me mais Jehovah huma seu fruto, e o desarraiguemos da terra
:

conjuração se achou entre os varões dos viventes, e não haja mais memo-
de Juda, e entre os moradores de Je- ria de seu nome.
rusalém. 20 Mas, ó Jehovah dos exercites,
10 Tornárão-se a as maldades de se- justo Juiz, qne provas os rins e o co-
:

ri8 JEREMIAS, XII, XIII.

ração veja eu tua vingança delles }


: mo leão em brenha alevantou sua voz
:

pois a ti descubri minha causa contra mim,


pelo que a aborreci.'
21 Portanto assim diz Jehovah dos 9 .Minha herança me he ave de va-
varões de Anathoth, que procuráo tua rias cores } andáo as aves contra ella
morte, dizendo : não prophetizes em do redor vinde pois^ ajuntai-vos, to-
:

nome de Jehovah, para que não mor- dos os animaes do campo, vinde a de-
ras a nossas mãos. vorála.
22 Portanto assim diz Jehovah dos 10 Muitos pastores destruirão minha
exércitos, eis que farei visitação so- vinha, pisárão meu campo tornárão :

bre elles os mancebos morrerão a es-


: em deserto de assolação meu campo
pada, seus filhos e suas filhos morre- desejado.
rão de fome. 1 1 Em
assolação o tornárão, e clama
23 E nenhum resto haverá delles : a mim assolado toda a terra está as-
:

porque trarei mal sobre os varões de solada, porquanto ninguém ha que isso
Anathoth, no anno de sua visitação. tome a peito.
12 Sobre todos os lugares altos do
deserto viérão destruidores porque a
CAPITULO XII.
espada de Jehovah devora desde hum
;

PJSTO serias, ó Jehovah, ainda que cabo da terra até o outro cabo da ter-
eu Qontendesse contra ti com tu- : ra não ha paz para nenhuma carne.
:

do fallarei de teus juizos comtigo por- : 13 Semeárão trigo, e segárão espi-


que prospéra o caminho dos impios? nhos cansárão-se, mas aproveitárão-
;

e vivem em paz todos que cometem se em nada envergonhai- vos pois em


:

aleivosia aleivosamente ? razão de vossas novidades, e por cau-


2 Prantaste-os,' arraigárão-se tam- sa do ardor da ira de Jehovah.
bém, avanção-se, dão também fruto: 14 Assim diz Jehovah, acerca de
chegado estás a sua boca, porem lon- todos meus mãos vizinhos, que tocâo
ge de seus rins. a minha herança, a qual dei por he-
3 Mas tu, ó Jehovah, me conheces, rança a meu povo Israel eis que ar- :

tu vês-me, e provas meu coração para ranca-los-hei de sua terra, e a a casa


comtigo: arranca-os como a ovelhas de Juda arrancarei de em meio del-
para o matadeiro, e consagra os para les.
o dia da matança. 15 E que depois de os arran-
será,
4 Até quando lamentará a terra, e me compadecerei del-
car, tornarei, e
a erva de todo o campo se seccará ? les e torna-los-hei cada qual a sua
:

pela maldade dos que habitão nella, herança, e cada qual a sua terra.
perecem os animaes e as aves; por- 16 E
será que, se diligentemente ap-
quanto dizem, não verá nosso ultimo renderem os caminhos de meu povo,
.
fim. jurando por meu nome, dizendo^ vive
5 Se corres com os peãos, fazem te Jehovah, como ensinárão a meu povo
cansar; como pois te entremeterás en- a jurar^ por Baal, edificar-se-hão em
tre os cavallos ? se tão somente em ter- meio dê meu povo.
como te haverás
ra de paz te confias, 17 Porem se não quizerem ouvir,
em a crecença do Jordão ? totalmente arrancarei a tal gente, e a
6 Porque até teus irmãos, e a casa farei perecer, diz jEHavAH.
de teu pai, elles também se hão des-
lealmente contra ti até os mesmos
;

ciamão apos ti em altas vozes : não


CAPITULO XIII.
lhes créas, quando de bem te falla- me disse Jehovah, vai, e
ASSIM
rem. compra-te hum cinto de linho, e
7 Ja desamparei minha casa, despe- poem o a teus lombos porem não o :

di minha herança entreguei a ama- metas na ag-ua.


:

da de minha alma em mãos de seus 2 E comprei o cinto, confornae a pa-


inimigos. lavra de Jehovah e mo puz aos :

8 Tornou-se-me minha herança co- lombos.


.

JEREMIAS, XIII. 719

Então veio a palavra de Jehovah


3 16 Dai gloria a Jehovah vosso Deos,
a mim segunda vez, dizendo : antes que faça escurecer, e antes que
4 Toma o cinto que compraste, e tra- vossos pés tropecem nos montes lus-
zes a teus lombos e levanta-te, vai-
: cofnscos e espereis luz, e elle a tor-
:

te ao Euphrátes. e esconde o ali na ne em sombra de morte, e reduza em


fenda de huma rocha. escuridão.
5 E fui, e o escoudi junto ao Eu- 17 E se isto não ouvirdes, minha al-
|>hrátes como Jehovah me mandara.
: ma chorará em lugares occultos por
6 Succedeo pois a cabo de muitos causa da soberba e meu olho amar-
:

diaSj que disse me Jehovah levan- : gosamente lagrimejará, e se desfará


ao Euphrátes, e toma d'ali
ta-te, vai-te em lagrimas porquanto o rebanho de
;

o cinto, que te mandei esconder ali. Jehovah foi levado cativo.


7 E fui ao Euphrátes, e cavei, e to- ^
18 Dize ao Rei e a a Rainha humi- :

mei o cinto do lugar donde o havia es- Ihai-vos, e assentai-vos baixo porque :

condido e eis que o cinto apodrecéra.


: ja cahio todo o ornato de vossas cabe-
e para nada prestava. ças, a coroa de vossa gloria.
8 Então veio a palavra de Jehovah 19 As cidades do Sul estão fechadas,
a mim, dizendo, e ninguém ha, que as abra todo Juda :

9 Assim diz Jehovah assim farei


: foi traspassado, todo inteiramente foi
apodrecer a soberba de Juda, como traspassádo.
também a muita soberba de Jerusalém 20 Levantai vossos olhos, e vede os
10 Este mesmo povo malino, que re- que vem do Norte que he do reba- :

fusa ouvir minhas


palavras, que cami- nho, que se te deu, e as ovelhas de
nha segundo o propósito de seu cora- tua gloria '?

ção, e anda apos deoses alheios, para 21 Que dirás, quandou vier a fazer
servilos, e encorvar-se a elles o tal : visitação sobre ti, pois tu já os ensi-
será como este cinto, que para nada naste a serem Principes e Cabeça so-
presta. bre til porventura não te tomarão as
11 Porque como o cinto está pegado dores como a mulher que está de par-
aos lombos do homem, assim eu fiz to:
pegar a mim toda a casa de Israel, e 22 Quando pois disseres em teu co-
toda a casa de Juda, diz Jehovah, pa- ração, porque me sobreviérão estaa
ra me serem por povo, e por líome, e cousas ? pela multidão de tuas malda-
por louvor, e por gloria porem não : des se descubrirão tuas fraldas, e a te-
dérâo ouvidos. us calcanhares se fez força.
12 Pelo que dize-lhes esta palavra, 23 Porventura mudará o Ethiope sua
assim diz Je&ovah, Deosde Israel, to- pele ] ou o Leopardo suas manchas 1
do odre se encherá de vinho e dir- : assim vos podereis fazer bem, sendo
te-hão, porventura não sabemos mui ensinados a fazer mal.
bem, que todo odre se encherá de vi- 24 Pelo que os espargirei como a es-
nho ? topa que passa ao vento do deserto.
13 Porem
tu dize-lhes: assim diz Je- 25 Esta será tua sorte, a porção de
hovah, que eu encherei de bebe-
eis tuas medidas de mim, diz Jehovah :

dice a todos os moradores desta terra, pois te esqueceste de mim., e confias-


e aos Reis, que estão assentados a Da- te em mentiras.
vid sobre seu throno, e a os Sacerdo- 26 Assim também eu descubrirei tu-
tes, e aos Prophetas, e a todos os mo- as fraldas até sobre teu rosto e tua :

radores de Jerusalém. confusão se verá.


14 E os farei em pedaços ao hum 27 Como também teus adulterois e
contra o outro, e juntamente aos pais teus rinchos, e a enormidade de tua
com os filhos, diz Jehovah não per- fornicação sobre os outeiros no cam-
:

doarei, nem escusarei, nem me apie- po já vi tuas abominações ai de ti•


:

darei, para não os haver de destruir. Jerusalém porventura não te purifi- ]


15 Escutai, e inclinai os ouvidos, não carás 1 quanto ainda depois disto €5-
vos elevms porque Jehovah disse.
:
perarás.
; ;

720 JEREMIAS, XIV.


vah, eis que os Prophetas lhes dizem,
CAPITULO XIV.
não olhareis espada, e não tereis fome :

PALAVRA de Jehovah, que veio a antes vos darei paz firme neste lugar.
Jeremias acerca dos negociou da 14 E disse me Jehovah, os Prophe-
grande seca. tas prophetizão falso em meu Nome ;
2 Anda chorando Juda, e suas por- nunca os enviei, nem lhes dei man-
tas estão enfraquecidas, andão de lu- dado, nem lhes fallei :visão falsa, e
to até o chão e o clamor de Jerusa- adevinhação, e vaidade, e o enga-
:

lém vai subindo. no de seu coração elles vos propheti-


3 E seus mais illustres mandão a se- zão.
us menores por agua vem a as cavas,
: 15 Pelo que assim diz Jehovah ácer-
e não achão agua, e tornão com seus ca dos Prophetas, que prophetizão em
'vasos vazios envergonhão-se e con- meu Nome, não havendo eu os man-
:

fundem-se, e cobrem suas cabeças. dado, e com tudo dizem, nem espada
4 Pelo que a terra se fendeo, por- nem fqme haverá nesta terra á es- :

quanto não ha chuva sobre a terra os pada e á fome consumir-se-hâo os


:

lavradores se envergonhâo e cobrem taes Prophetas.


suas cabeças. 16 E o povo a quem elles propheti-
5 Porque até as cervas no campo pa- zárão, serão lançados nas ruas de Je-
remj e deixão seus filhos : porquanto rusalém, por causa da fome e da es-
não ha erva. pada e ninguém haverá que os enter-

6 E os asnos montezes se poem nos re, assim a elles, como a suas mulheres,
lugares altos, sorvem o vento como e a seus filhos, e a suas filhas assim:

dragões seus olhos desfalecem por- derramarei sobre elles sua maldade.
:
;

quanto não ha erva. 17 Pelo que lhes dirás esta palavra


7 Ainda que nossas maldades testi- meus olhos se desfarão em lagrimas
ficáo contra nós, ó Jehovah, o faze noite e dia, e não cessarão porque a
:

por amor de teu Nome porque nos- virgem ítlha de meu povo está que-
:

sas rebeldias se multiplicarão, contra brada de grande quebra, de chaga mui


ti peccamos. dolorosa.
8 Ah attença de Israel, e Redemptor 18 Se saio ao campo, eis aqui os
seu em tempo de angustia porque mortos a espada, e se entro na cidade,
!

serias coçno estrangeiro na terra? e eis aqtii os enfermos de fome e até :

como passageiro, que se retira a passar os Prophetas e os Sacerdotes corré-


a noite ? râo ao redor na terra, e não sabem
9 Porque serias como varão cansado, nada.
como, Heróe, que não pode livrar? já 19 Porventura já de todo .regeitaste
tu estás em meio de nós, ó Jehovah, a Juda ? ou tua alma tem nojo de Sião ?
e nós somos chamados de teu Nome porque nos feriste de tal modo^ que já
não nos desampares. não ha cura para nós ? espera-se por
10 Assim diz Jehovah acerca deste paz, e nada ha de bem, e por tempo
povo: porquanto tanto amárão o mo- de cura, e eis aqiii turbação.
ve r-se, e não detivérão seus pés, por- 20 Ah Jehovah, conhecemos nossa
tanto Jehqvah se não agrada delles, impiedade, e a maldade de nossos
mas agora se lembrará de sua malda- pais porque peccamos contra ti.
:

de delles, e visitará seus peccados. 21 Não nos regeites por amor de teu
1 1 Disse-me mais Jehovah não ro- Nome não abatas o throno de tua
: ;

gues por este povo para bem. gloria lembra-te, e não invalides teu
:

12 Quando jejum ão, não ouvirei seu concerto com nosco.


clamor, e quando ofFerecem holocaus- 22 Porventura ha entre as vaidades
tos e oíFertas de manjares, não me das gentes, quem faça chover ? ou po-
agradarei delles antes eu os consu- dem os ceos dar chuvas? não es tu
:

mirei com espada, e com fome, e com aquelle, ó Jehovah nosso Deos ? pelo
peste. que a ti esperarémos} pois tu fazes
13 Então disse eu, ah Senhor Jeho- todas estas cousas. ,*
;
:

JEREMIAS XV,
,
XVI. 721

1 1 Disse Jehovah vivo eu que teus


:
CAPÍTULO XV. resíduos serão para bem, que entre-
DISSE-me porem Jehovah, ainda virei por ti no tempo de mal, e no
que Moyses e Samuel se puses- tempo de angustia, com o inimigo.
sem perante minha face, minha alma 12 Porventura quebrará a/gtmi ferro
não seria com este povo: lança os de ao ferro do Norte, ou ao aço ?
diante de minha face, e saião se. 13 Tua fazenda e teus thesouros da-
2 E será que, quando te disserem, rei a saco^ debalde e isso por todos
:

para onde sahiremos ? dir-lhes-has, as- teus peccados, como também em to-
sim diz Jehovah o que para a morte,
; dos teus limites.
para a morte e o que para a espada,
; 14 E levar-íe-hei com teus inimigos
para a espada e o que para a fome,
; á terra, que não sabes porque fogo:

para a fome e o que para o cativeiro,


; se encendeo em minha ira, e sobre
parão cativeiro. vosoutros arderá.
3 Porque visitalos hei com quatro 15 Tu, ó Jehovah, o.sabes; lembra-
géneros de inales^ diz Jehovah, com te de mim, e visita-me, e vinga-me
espada, para matar, e com caens, pa- de meus perseguidores nem me ar- :

ra arrastrar, e com as aves dos ceos, rebates em quanto differes teu J^uror
e com os animaes da terra, para de- sabe, que por tua causa padeço ver-
vorar e destruir. gonha.
4 E entrega-los-hei a desterro em 16 AchaiKlo-se tuas palavras, logo
todos os reinos da terra por causa de : as comi, e tua palavra me foi gozo e
Manasse, filho de Ezechias, Rei de Ju- alegria a meu coração porque de teu
:

da, pelo que fez em Jerusalém. nome me chamo, ó Jehovah, Deos


5 Porque quem se compadeceria de dos exércitos.
ti, ó Jerusalém ? ou quem se doeria de 17 Nunca me assentei em conselho
ti ? ou quem se desviaria a perguntar- de zombadores, nem saltei de prazer
te por paz ? por causa de tua Tnão me assentei so-
6 Já tu me (ieixaste, diz Jehovah, litário porque me encheste de indig-
;

€ tornaste-te a tras pelo que estende-


: nação.
rei minha mão contra ti, e te destrui- 18 Porque dura minha dor continua-
rei ; já estou cansado de arrepender- mente, e minha ferida me dóe: já
me. não admítte cura ? porventura ser-me-
7 E padeja-los-hei com pá a as por- hias tu como hum mentiroso, e como
tas da terra ja desfilhei e destrui a
: aguas inconstantes T
meu povo não. se tornarão de seus
; Í9 Pelo que assim diz Jehovah, se
caminhos. tu te tornares, então te farei tornar, e
8 Suas viuvas mais se tne multipli- estarás perante minha face; e se ti-
carão que as aréas dos mares trouxe- *
ráres o precioso do vil, serás como
Ihes sobre a mai hum mancebo, des- minha boca: tornem-se elles a ti, po-
truidor ao meio dia i fiz que desse he rem tu não te tornes a elles.
repente sobre ella, e enchesse a ci- '20 Porque puz-'te contra este povo
dade de terrores. por muro forte de bronze e pelejarão ;

9 Ã que paria sete, se enfraqueceo, |


I
contra ti. porem não prevalecerão con-
espirou sua alma, seu sol se póz, sen- tra ti porque eu estou comtigo para
;

do ainda de dia, confundio-se, e en- guardar-te, e arrebatar-te, diz Jeho-


vergonhou-se e seus resíduos entre-
: vah.
garei a a espada, perante a face de 21 E arrebatar-te-hei da mão dos
seus inimigos, diz Jehovah. malinos e livrar-te-hei da palma dos
:

10 Ai de mim, mai minha, porque tyrannos.


me pariste, varão de porfias, e varão
de contendas, á toda a terra nunca :

lhes dei a usura, nem elles me dérão


CAPITULO ^VI.
a mim usura, e ainda cada qual delles VEIO á palavra de Jehovah a
me amaldiçoa. J
Ij^ mim, dizendo,
Port.
4g
722 JEREMIAS, XVII.

2 Nâo tomarás para ti mulher : nem malvado coração, para não ouvir-me
terás filhos nem íilhas neste lugar. a mim.
3 Porque assim diz Jehovah dos 13 Pelo que lançar-vos-hei fora des-
filhos e das filhas, que nascerem neste ta terra, à terra, que não conhecestes
lugar j e de suas mais, que os parirem, vos nem vossos pais e ali servireis a
:

e de seus pais, que os gerarem nesta deoses alheos dia e noite, porque não
terra. usarei de misericórdia com vosco.
4 Morrerão de enfermidades doloro- 14 Pelo que eisque dias vem, diz Je-
sas, nem serão pranteados nem sepul- hovah, em que nunca mais se dirá,
tados ; servirão de esterco sobre a ter- vive Jehovah, que fez sobir aos filhos
ra e á espada e á fome serão consu-
: de Israel da terra de Egypto.
midos, e seus corpos mortos servirão 15 Mas, vive Jehovah, que fez sobir
de mantimento para as aves do ceo, aos filhos de Israel da terra do Norte,
e para os animaes da terra. e de todas as terras, donde os lançára :

5 Porque assim diz Jehovah, não porque torna-los-hei a sua terra, a


entres em casa de mortuorio, nem vas qual dei a seus pais.
a lamentar, nem te compadeças del- 16 Eis que mandarei a muitos pes-
les: porque já deste povo, diz Jeho- cadores, diz Jehovah, os quaes os pes-
vah, tirei minha paz, benignidade, e carão e depois enviarei a muitos ca-
:

misericórdia. çadores, os quaes os caçarão de sobre


6 Assim que morrerão -grandes e todo monte, e de sobre todo outeiro, e
pequenos nesta terra, e não serão se- até das fendas das rochas.
pultados e não os pra ratearão, nem
: 17 Porque meus olhos estão sobre
por elles se sarjarão, nem se pela- todos seus caminhos; não se escon-
rão. dem perante minha face ; nem sua
7 E nada se lhes repartirá pelo dó, maldade se encobre de diante de me-
para consolalos por causa de morte : us olhos.
nem lhes darão a beber da copa de 18 Pelo que lhes pagarei primeiro
consolação, nem por pai de alguém, em doÈro sua maldade *e seu peccado,
nem por mai-de alguém. porquanto profanárão minha -terra.:
8 Nem entres em casa de convite, com os corpos mortos de suas detesta-
para te assentares com elles, a comer ções e de suas abominações enchérão
e a beber. minha herança.
9 Porque assim diz Jehovah dos ex- 19 O Jehovah, fortaleza minha, e
ércitos, Deos de Israel, eis que farei» força minha, e refugio meu em dia da
cessar doeste lugar perante vossos angustia: a ti virão as gentes desdos
olhos, e em vossos dias, a voz de go- fins da terra, e dirão ora mentira e
;

zo, e a voz de alegria, a voz de espo- vaidade nossos pais possuirão em he-
so, e a voz de esposa. rança, em que não hatia nenhum pro-
10 E será que, quandç denunciares veito.
a este povo todas estas palavras, e 20 Porventura fará para si o homem
elles te disserem porque falia Jeho-
: deoses ? porem os taes não são deoses.
vah sobre nós todo este grande mal ? 21 Pelo que eis que se farei conhe-
e qual he nossa iniquidade, e qual he cer desta vez, os farei conhecer, Sigo,
nosso peccado, que peccamos contra minha mão e meu poder e saberão,- :

Jehova^h nosso Deos 1 que meu Nome he Jehovah.


1 1 Então lhes dirás, porquanto vossos

pais me deixârão, diz Jehovah, e se


fórão apos deoses alheos, e os servi-
CAPITULO XVÍI.
rão, e se postrarão a elles e a mim
:

O PECCADO de Juda está escrito


mè deixârão, e minha Lei não guar- com penna de ferro, com ponta
darão. • de diamante, esculpido na taboa de
12 E vosoutros fizestes peior que vos- seu coração, e nos cornos de yossos al-
sos pais porque eisque cada qual de
: tares.
vosoutros anda apos o propósito de seu 2 Como também seus filhos se lem-
; :

JEREMIAS, XVII. 723-

brâo de seus altares, e de seus bos- 15 Eis aqui elles a mim me dizem:
ques junto a as arvores verdes, sobre que he da palavra de Jehovah ] ago-
os altos outeiros. ra venha. •

3 Minha montanha juntamente com 16 Porem eu me não entremeti mais


o campo, tua riqueza e todos teus the- que o pastor apos ti nem tão pouco ;

souros darei a saco como também a desejei o dia mortal, tu o sabes o que
: ;

teus altos, pelo peccado, em todos te- sahio de meus beiços, foi perante tua
us termos. face.
4 Assim por ti mesmo te deixarás da 17 Não me sejas por espanto meu :

herança tua que te dei, e far-te-hei refugio es tu em o dia de mal.


servir a teus inimigos, em terra, que 18 Envergonhem-se os que me per-
não conheces porque fogo encen- seguem, e não me envergonhe eu as-
: ;

destes em minha ira, que arderá para sombrem-se elles, e não me assombre
sempre eu traze sobre elles o dia de mal, e :

5 Assim diz Jehovah, maldito o va- quebranta-os com dobre quebranta-


rão, que confia em o homem, e poem mento.
carne por seu braço e cujo coração : 19 Assim me disse Jehovah,
vai, e
se desvia de Jehovah. poem-te á porta dos do povo,
filhos
. 6 Porque será como a tamargueira no pela qual entrào os Reis de Juda, e
deserto, que n|o sente, quando vem o pela qual sahem como também a to
:

bem antes morará nas sequidôes do


: das as portas de Jerusalém.
deserto,6m terra salgada e inhabitavel. 20 E dize-lhes, ouvi a palavra de Je-
7 Porem bemdito o varão que confia hovah, vós Reis de Juda, e todo Juda,
em Jehovah e cuja confiança he Je-
: e todos os moradores de Jerusalém,
hovah. que entrais por estas portas.
8 Porque será como a arvore pran- 21 Assim diz Jehovah, guardai-vos
tada junto as aguas, que estende suas sobre vossas almas; e não tragais car-
raizes ao ribeiro, e não sente, quando ga em dia de Sabbado, nem as metais
vem o calor, e sua folha se fica verde pelas portas de Jerusalém.
e em anno de sequidão não se afadi- •22 Nem tireis carga de vossas casas
ga, nem cessa de dar fruto. em dia de Sabbado, nem façais obra
9 Enganoso he o coração mais que alguma antes santifiqueis ao dia de
:

todas as cousas, e perver^: quem o Sabbado, como mandei a vossos pais.


conhecerá ? 23 Porem não derão ouvidos, nem in-
10 Eu Jehovah esquadrinho o cora- clinárão suas^relhas porem endure-
:

ção, provo Gs rins e isto para dar a


e : cérão seu pescoço, para não ouvirem,
cada qual conforme a seus caminhos, e para não receberem correição.
e conforme ao fruto de seus tratos. 24 Será pois que se diligentemente
11 Como a perdiz, que ajunta ovos, e me ouvirdes, diz Jehovah, não me-
não os chocá ; assim he o que ajunta tendo carga pelas portas desta cidade
riquezas ; porem não com direiteza : em dia de Sabbado e santificardes ao
:

em meio de seus dias as deixará, e em dia de Sabbado, não fazendo nelle obra
seu fim se ficará doudo. nenhuma.
12 Throno de gloria, e altura desdo 25 Então entrarão pelas portas desta
principio, he o lugar de nosso Santu- cidade Reis e Príncipes, assentados
ário. sobre o throno de David, subidos sobre
13 O Jehovah attença de Israel, to- carros e sobre cavallos, assim elles co-
dos aquelles que te deixão, serão en- mo seus Príncipes, os varões de Juda,-
vergonhados e os que de mim se des-
: e os moradores de Jerusalém e esta :

vião, serão escritos na terra porque cidade se habitará para sempre.


:

deixão a Jehovah, o manancial de 26 E virão das cidades de Juda, e


aguas vivas. das cidades do redor de Jerusalém, e
14 Sara-me Jehovah, e sararei ; sal- da terra de Benjamin, e das campinas,
va-me, e serei salvo porque tu es e das montanhas, e do Sul, trazendo
:

meu louvor. holocaustos, e sacrifícios, e oflfertas de


: ;:

•724 JEREMIAS, XVIII.

manjares, e encenso como também: qual de seu mão caminho, e melhorai


trazendo sacrifícios de iouvores á casa vossos caminhos e vossas acções.
de jEfíOVAH. 12 Porem dizem, já he cousa deses-
27 Porem, se não me derdes ouvidos, perada: porque apos nossas imagina-
para santificardes o dia de Sabbado, e ções andaremos, e faremos cada*qual
para não trazerdes carga nenhuma, o propósito de seu malvado coração.
quando entrardes pelas portas de Jeru- 13 Pelo que assim diz Jehovah per-
;

salém em dia de Sabbado encenderei : guntai agora entre as gentes, quem ou-
fogo em suas portas, que consumirá vio tal cousa ? cousa mui horrenda fez
os palácios de Jerusalém, e não se a virgem de Israel.
apagará. 14 Porventura deixar-se-ha a neve
do Libano por hnma rocha do cam-
po ? ou deixar-se-hào as aguas estra-
CAPITULO XVITI.
nhas, frias, e correntes]
PALAVRA, que veio a Jeremiag 15 Com tudo meu povo esqueceo*se
de Jehovah, dizendo. de mim, perfumando a a vaidade
2 Levanta-te, e descende á casa do porque os fizérão tropeçar em seus
oleiro e ali te farei- ouvir minhas pa-
: caminhos, e nas veredas antigas, para
lavras. que andassem por veredas de caminho
3 E descendi á casa do oleiro e : eis não endereçado. ^
que estava fazendo obra sobre as ro- 16 Para. pôr sua terra -em espanto, e
das. perpétuos assovios todo aquelle, que
:

4 E
o vaso, que elle fazia, quebrou passa por elia, se espantará, e mene-
se como barro em mão do oleiro en- : ará sua cabeça.
tão .tornou a fazer delle outro vaso, 17 Como com vento oriental os es-
conforme ao que pareceo bem nos pargirei diante da face do inimigo o :

olhos do oleiro para fazer. toutiço, e não o rosto lhes deixarei ver,
5 Então veio a mim a palavra de Je- no dia de sua perdição.
hovah, dizendo. 18 Então disserão, vinde, e maqui-
6 Porventura, como este oleiro, nâô nemos maquinações contra Jeremias;
poderei eu fazer-vos, ó casa de Israel ? porque não perecerá a Lei do Sacer-
diz Jehovah eisque como o barro na
: dote, nem o conselho do sábio, nem a
mão de oleiro, assim sois vosoutros em palavra do Propheta vinde, e fira-
:

minha mão, ó casa de Israel. mos o com a lingoa, e não attentemos


7 Em hum momento 'filarei contra a nenhuma de suas palavras.
huma gente, e contra hum reino para : 1 9 Jehovah, attenta por mim, e ouve

arrancar, e para derribar, e para des- a.voz dos que contendem comigo.
truir. 20 Porventura pairar-se-ha mal por
8 Porem se a tal gente, contra a qual bem ? porque cavárão huma cova pa-
fallei, se converter de sua maldade : ra minha alma : lembrà-te que me
também eu me arrependerei do mal, puz perante ti, para fallar por seu bem,
que lhe cuidava fazer. para desviar delles tuã indignação,
9 Também em hum momento falla- 21 Portanto entrega seus filhos á fo-
rei de huma- gente e de hum reino, me, e faze os escorrer á força de espa-
para edificar e para prantar da, e sejão suas mulheres roubadas
10 Porem se fizer o mal diante de dos filhos, e viuvas, e seus maridos se-
meus olhos, não dando ouvidos à mi- jão matados de morte «eus mance-
:

nha voz então me arrependerei do


; bos sejão feridos á espada na peleja.
bem, que tinha dito de lhe fazer. 22 Ouça-se clamor de suas casas,
1 1 Agora pois, falia asrora aos homens quando trouxeres esquadrões sobre el-
de Juda, e aos moradores de Jerusa- les de repente porquanto cavarão hu-
:

lém, dizendo assim diz Jehovah, eis


; ma cova para prenjder-me, e armarão
que eu formo mal contra vosoutros, e laços a meus pés.
penso hum pensamento contra vosou- 23 Mas tu, ó Jehovah, sabes todc
tros convertei-vos pois agora, cada
: seu conselho contra mim para morte
:

JEREMIAS, XÍX, XX. 725

nâo te aplaques ácerca de sua malda- 10 Então quebraras a botija perante


de, nem apagues seu peccado de pe- os olhos dos varões, que forão com-
rante tua face porem tropecem pe- tiliO.
:

rante tua face assim usa com elles



11 E dir-lhes-has, assim diz Jeho-
110 tempo de tua ira. vah, dos exércitos, assim quebranta-
rei a este povo e a esta cidade, como
quebrão ao vaso do oleiro, que não se
CAPITULO XIX. pode mais soldar e os enterrarão em
:

ASSIM diz Jehovah, vai e compra Thopheth, porquanto não haverá mais
huma botija de oleiro: e toma lugar para os enterrar.
comtigo dos anciãos do povo, e dos an- 12 Assim farei a este lugar, diz Je-
ciãos dos Sacerdotes. hovah, e a seus moradores; e isso,
2 E sahe ao valle do fdho de Hin- pára pôr a esta cidade como a Tho-
uom, que está á entrada da porta do pheth.
Sol: e apregoa ali as palavras, que eu 13 E as casas de Jerusalém, e as ca-
te disser. sas dos Reis de Juda, serão immun-
3 E dize, ouvi a palavra de Jeho- das como o lugar de Thopheth: como
vah. ò Reis de Juda, e moradores de também todas as casas, sobre cujos
Jerusalém assim diz Jehovah dos ex- terrados perfumárào a todo o exerci-
:

ércitos, Deos de Israel, eis que trarei to dos ceos, e oflTerecérão aspersões a
hum mal sobre este lugar, que quem deoses estranhos.
quer que o ouvir, lhe retinirão as ore- 14 Vindo pois Jeremias de Tho-
lhas. pheth, aonde o mandára Jehovah a
4 Porquanto me deixarão, e aliena- prophetizar, se poz em pé no pateo
rão este lugar, e perfumarão nelle a da Ca.5a de Jehovah, e disse a todo o
outros deoses, que nunca conhecerão, povo.
nem elles nem seus pais, nem os Reis 15 Assim diz Jehovah dos exérci-
de Juda e enchérào este lugar com tos, Deos de Israel, eis que trarei so-
:

sangue de innocentes. bre esta cidade, e sobre todas ^as ci-


5 Porque edificarão os altos de Baal, dades, todo o mal, que fallei contra
para queimarem a fogo a seus filhos ella: porquanto endurecérão seu pes-
em holocaustos a Baal o que nunca coço, para nã,o ouvirem minhas pala-
:

lhes mandei, nem fallei, nem subio a vras.


meu coração.
6 Pelo que eisque dias vem, diz Je-
hovah, que este lugar não se chama-
CAPITULO XX.
rá mais Thopheth, ou valle do filho de EPASCHUR, filho de Imnier, o Sa-
Hinnom, porem valle da matança. cerdote, que era posto por presi-
7 Porque esvaecere'i ao conselho de dente na Casa de Jehovah, ouvio a
Juda e Jerusalém neste lugar ; e farei Jeremias, que prophetizava estas pa-
os cahir á espada diante de seus in- lavras.
imigos, e na mão dos que busção sua 2 E ferio Paschur ao Propheta Jere-
vida delles e darei seus corpos mortos
: mias :e lançou o no tronco, que está
por mantimento a as aves dos ceos, e a porta superior de Benjamin, a qual
aos animaes da terra. está na casa de Jehovah.
8 E porei' a esta cidade por espanto 3 E foi que o dia seguinte Paschur
e por assovio todo aquelle que passar
: tirou a Jeremias do tronco :. então dis-
por elle, se espantará, e assoviará so- se-lhe Jeremias; Jehovah não cha-
bre todas suas pragas. ma teu nome Paschur, senão Magor-
6 E os farei comer a carne de seus Missabib.
filhos, e a carne de suas filhas, e cada 4 Porque assim diz Jehovah : eis
qual comerá a carne de seu próximo, que ponho-te por espanto a ti e a to-
no cerco e no aperto, em que os aper- dos teus amigos, e cahirão a a espada
tarão seus inimigos, e os que buscão a de seus inimigos, e teus olhos o verão
sua vida delles. e a todo Juda darei na mão do Rei de
:

726 JEREMFASj XXL

Babylonia, e leva-los-ha presos a Ba- 15 Maldito o varão, que deu novas a


bylonia, e feri-los-ha á espada. meu pai, dizendo, nasceo te hum filho
5 Também darei toda a fazenda des- varão, alegrando o grandemente.
ta cidade, e todo seu trabalho^ e todas 16 E seja o tal varão como as cida-
suas cousas preciosas e todos os the- des, que Jehovah trastornoii, e não se
:

souros dos R^is de Juda darei na mão arrepende o e ouça clamor pela ma-
:

de seus inimigos, e saquea-los-hão, e nhã, e grito ao tempo do meio dia.


toma-los-hào, e leva-los-hão a Baby- 17 Porque não me matou desda ma-
loniaf dre ] ou minha mai não foi minha
6 E tu Paschur, e todos os morado- sepultura'^ ou sua madre como da que
res de tua casa ireis em cativeiro e está prenhe perpetuamente ?
:

virás a Babylonia, e ali morrerás, e ali 18 Porque sahi da madre, para ver
serás sepultado, tu e todos teus amigos, trabalho e tristeza ? para que se con-
aos quaes prophetizaste falsamente. sumão meus dias em confusão 1
7 Persuadis-te-me, ó Jehovah, e
persuadido fiquei, mais forte foste que
eu, e prevaleceste sirvo de escárnio
CAPITULO XXL
:

todo o dia, cada qual d'elles zomba de


mim.
A
PALAVRA que veio a Jeremiaf5,
de Jehovah, quando o Rei Tse-
8 Porque desde que fallo, grito cla- dekias lhe enviou a Paschur filho de
;

mo violência e destruição porquanto Malchias, e a Zephanias filho de Ma-


:

a palavra de Jehovah me serve de aseia, o sacerdote, dizendo :

afFronta e zombaria todo o dia. 2 Pergunta agora por nós a Jehovah ;


9 Pelo que disse, não me lembrarei porquanto NebucadnezarRei de Baby-
delle, e não mais fallarei em seu No- lonia guerrea contra nós bem pode :

me mas foi em meu coração como ser que Jehovah usará com nosco se-
;

fogo ardente, encerrado em meus os- gundo todas suas maravilhas, e o fara
sos e trabalhei pelo sofrer, porem sobir de nosoutros.
:

não pi¥Íe. 3 Então Jeremias lhes disse : assim


10 Porque ouvi a murmuração de direis a Tsedekias.
muitos acerca de Magor-Missabib, que 4 Assim diz Jehovah Deos de Isra-
diziãOj denunciai no/o, e o denuncia- el, eisque virafei contra vós as armas
remos ; todos os que tem paz comigo, de guerra, que estão em vossas mãos,
attentão por meu manquejar, dizendo com que vós pelejais contra o Rei do
bem pode ser, que se deixará persua- Babylonia, e contra os Chaldeos, que
dir, então prevaleceremos contra elle, vos tem de cerco de fora do muro e :

e nos vingaremos delle. os ajuntarei em meio desta cidade.


1 1 Porem Jehovah está comigo co- 5 E eu pelejarei contra vós com mão
mo hum Herõe terrivel pelo que ;
estendida, e com braço forte e eom :

meus perseguidores tropeçarão, e não ira, e com indignação, e com grande


prevalecerão ficárão mui confundi-
: furor.
dos porquanto não se houvérâo pru-
]
6 E ferirei aos moradores desta cida-
dentemente j terão perpetua confusão, de, assim aos homens como a as bes-
que nunca se esquecerá. tas de grande pestilência morrerão.
:

12 Tu pois, ó Jehovah dos exérci- 7 E depois disto, diz Jehovah, entre-


tos, que esquadrinhas ao justo, e vés garei a Tsedekias, Rei de Juda, e a se-
os rins e o» coração veja eu tua vin-
: us servos, e ao povo, e aos que ficárão
gançadelles, pois já te descubrí minha de resto nesta cidade da pestilência, e
causa. da espada, e da fome, em mão de Ne-
13 Cantai a Jehovah, louvai a Je- bucadnezar. Rei de Babylonia, e em
hovah pois livrou a alma do neces-
: mão de seus inimigos, e em mão dos
sitado da mão dos malfeitores. que buscão sua vida delles e feri-los-
:

14 Maldito o dia em que nasci o dia


: ha a fio de espada não lhes perdoa-
;

em que minha mal me parioj não seja rá, nem se compadecerá, nem terá
bemdito. misericórdia.
!

JEREMIAS, XXII. 727

8 E a este povo dirás, assim diz Je- 5 Porem se não derdes ouvidos a es-
HOVAH eis que ponho perante vossa
: tas palavras, por mim mesmo tenho
face o caminho da vida, e o caminho jurado, diz Jehovah, que esta casa se
da morte. tornará em
assolação.
9 Aquelle que se ficar nesta cidade, 6 Porque assim diz Jehovah ácerca
ha de morrer a a espada, ou a a fome, da casa do Rei de Juda, tu es para mim
ou da pestilência porem o que sahir,
: Gilead, e a altura do Libano vivo eu, :

e se render aos Chaldeos, que vos tem se não te tornar em delferto, e cidades
de cerco, vivera, e terá sua vida por deshabitadas
despojo. 7 Porque prepararei contra ti destrui-
10 Porque puz meu rosto contra está dores, cada qual com suas ferramen-
cidade para mal, e não para bem, diz tas e cortarão teus cedros escolhidos,
:

Jehovah: em mão do Rei de Babylo- e lança-los-hão no fogo.


uia se entregará, e queimala ha a fogo. 8 E muitas gentes passarão junto a
11 ^E a a casa do Rei de Juda dirás, esta cidade e cada qual dirá a seu
:

ouvi a palavra de Jehovah. próximo, porque usou assim JehoVah


12 0 casa de David, assim diz Jeho- com esta grande cidade ?
vah, julgai pela manhã justamente, e 9 E dirão, porquanto deixárão o con-
livrai ao roubado da mão do oppressor: certo de Jehovah seu Deos e se pos- :

para que não saia meu furor como fo- trârão a deoses alheos, e os servirão.
go, e,se encenda, que ninguém o apa- 10 Não choreis pelo morto, nem las-
gue, por causa da maldade de vossas timeis vós delle chorai abundante- :

acções. mente por elle que he do porque nun- ;

13 Eis que eu sou contra ti, ó mora- ca mais torri^rá, nem verá a teri^à de
dora do valle, ó rocha da plainura, diz sua nascença.
Jehovah : os que dizeis, quem des- 11 Porque assim diz Jehovah acer-
cenderá»contra nós? ou quem entrará ca de Sallum, filho de Josias, Rei de
em nossas moradas? Juda, que reinava em lugar de Josias
14 Porem farei visitação sobre vós seu pai que sahio deste lugar, nunca
:

segundo o fruto de vossas acções, diz ali tornará mais.


Jehovah e encenderei fogo em sua
: 12 Mas no lugar, aonde o levárão
brenha, que consumirá a tudo, que es- preso, morrerá e nunca mais verá :

tá áo redor delia. esta terra.


13 Ai daquelle, que edifica sua casa
com injustiça, e seus cenáculos com
CAPITULO XXII.
semrazão que se serve do serviço de
:

ASSIM diz Jehovah, descende á seu próximo de graça, e não dá lhe o


casa do Rei de Juda a falia ali salário de seu trabalho.
:

esta palavra. 14 Que diz, edificar-me-hei huma ca-


2 E dize, ouve palavra de Jehovah, sa mui alta, e cenáculos de bons ares:
ó Rei de Juda, que te assentas no thro- e lhe abre janellas, e está forrada de
no de David tu e teus, servos e teu
: cedro, e pintada de vermelhão.
povo, que entrais por estas portas. 15 Porventura reinarás, ^porque te
3 Assim diz Jehovah, fazei juizo e mesturas com o cedro 1 ou teu pai não
'justiça, e livrai ao roubado da mão do comeo e bebeo, e usou de juizo e jus-
oppressor e não opprimais ao estran- tiça, e então lhe foi bem ?
:

geiro nem ao orphão, nem á viuva 16 Julgou a causa do aíílicto e ne-


;

não useis de violência, nem derrameis cessitado, então lhe foi bem ? porven-
sansrue innocente neste lugar. tura não he isto conhecer-me ? diz Je-
4 Porque se deveras fizerdes esta pa- hovah.
lavra, entrarão pelas portas desta casa 17 Porem teus olhos e teu coração
os Reis, que se assentão em
lugar de não attentáo senão para tua avareza, e
David sobre seu throno, subidos sobre para sangue innocente, a derramalo;
carros e sobre cavallos, assim elle, co- e para oppressão, e para agravo, a
mo seus servos e seu povo. usar delles.
;

728 JEREMIAS, XXIII.

18 Portanto assimdiz Jehovah acer- algum varão, que se assentar no thro-


ca de Joiakim. filho de Josias, Rei de no de David, e que reinar já mais em
Juda, não lamentarão por elle, dizen- Juda.
do, ai irmão meu. ou, ai irmã minha!
nem lamentarão por elle, dizendo, ai CAPITULO XXIII.
Senhor, ou, ai sua magestade !

19 Com enterramento de asno será dos pastores, que destruem e


sepultado :ai^astando e lançando o
AI dissipão as ovelhas de meu pasto,
bem longe fora das portas de Jerusa- diz Jehovah.
lém. 2 Portanto assim diz Jehovah, Deos
20 Sube ao Libalío, e clama, e levan- de. Israel, ácerca dos pastores, que
ta tua voz em Basan e clama pelas
: apascentão meu povo ] vos dissipas-
passagens que já estão quebrantados
;
tes minhas ovelhas, e as affugentas-
teus namorados. tes, e não as visitastes eis que visi- :

21 Fallei comtigo em tuas prosperi- tarei sobre vosoutros a maldadç de


dades, porem tu disseste, não ouvirei vossas acções, diz Jehovah.
este he teu caminho desde tua moci- 3 E eu mesmo recolherei o residuo
dade, que nunca déste ouvidos a mi- de minhas ovelhas de todas as terras,
nha voz. para onde as aff^ugentei e torna-las- :

22 O vento apascentará a todos teus hei a seus curraes, e fructificarão, e


pastores; e teus namorados entrarão multiplicarão. .

em cativeiro certamente então te


: 4 E desperta.rei sobre ellas pastores,
confundirás, e te envergonharás, por que as apascentem e nunca mais te-
:

causli de toda tua maldade. merão, nem se assombrarão, nem fal-


23 O tu que habitas no Libano, e te tarão, diz Jehovah.
^
aninhas-nos cedros quam favorecida
: 5 Eis que vem dias, diz Jehovah, em
serás quando te vierem as dores, e os que despertarei a David hum justo
ais como da quewestá de parto ! Renovo e sendo Rei reinará, e pros-
:

24 Vivo eu, diz Jehovah, que ainda perará, e usará de juizo, e de justiça
que Chonias, filho de Joiakim, Rei de na terra.
Juda, fosse anel de sello em minha 6 Em seus dias Juda será salvo, e
mão direita, que dali te arrancarei. Israel habitará seguro e este será
:

25 E te entregarei na mão dos que seu nome, com que o nomearão, Je-
buscão a tua vida, e ria mão daquelles, hovah JUSTIÇA nossa.
perante cuja face tu temes, a saber, 7 Portanto eis que vem dias, diz Je-
na mão de Nebucadnezar, Rei de Ba- hovah e nunca mais dirão, vive Je-
:

bylonia, e na mão dos Chaldeos. hovah, que fez subir aos filhos de Is-
26 E lançar-te-hei a ti e a tua mai rael da terra de Egypto.
que te pano, em terra estranha, em 8 Mas. vive Jehovah. que fez subir,
que não nascestes e ali morrereis.
: e que trouxe a geração da casa de
27 E a a terra, a ^ue elles levan- Israel da terra do Norte, e de todas
tâo sua alma, para tornarem a ella, a as terras, parg, onde os aíFugentei: e
ella não tornarão. habitarão em sua terra.
28 He pois perventura este homem 9 Quanto aos Prophetas, já meu co-
Chonias hum idolo vil quebrantado ? ração está quebrantado em meu inte-
ou vaso de que ninguém se agrada ? rior, todos meus ossos tremem ; sou
porque razão elle e sua geração forão como homem bêbado, e como varão
arremeçados fora ? e ainda lançados a quem senhorea o vinho por causa :

em terra, que não conhecem. de Jehovah, e por causa das palavras


29 O terra, terra, terra ouve a pa-
! de sua santidade.
lavra de Jehovah. 10 Porquanto a terra está chea de
30 Assim diz Jehovah, escrevei que adúlteros, e a terra chora por causa
este varão èstá roubado de filhos ho- ; da maldição, os pastos do deserto se
mem que não prosperará em seus dias: secção porquanto sua carreira he má,
:

porque não prosperará de sua geração e sua força não he recta.


JEREMIAS, XXIII. 72»

11 Porque assim o Propheta, como vras a meu povo, e farião tornalos de


o Sacerdote são refolhados até era •
seu roim caminho, e da maldade de
minha casa achei sua maldade, diz suas acções.
Jehovah. 23 Porventura sou eu-Deos de perto,
12 Portanto seu caminho lhes será diz Jehovah 1 e não também Deos de
como resvaladouros na escuridade, longe ?
serão repuxados, e cahirão nelie por- 24 Esconder-se-hia alguém em
:

que trarei sobre mal no anno de condedouros, que eu não o veja, diz
elles
sua visitação, diz Jehovah. Jehovah ? porventura não encho eu
13 Nos Prophetas de Samaria bem os ceos e a terra, diz Jehovah 1
vi eu semsaboria prophetizavào da
: 25 Tenho ouvido o que dizem aquel-
.

parte tíe Baal, e fazião errar a meu les Prophetas, prophetizando menti-
povo Israel. Vas em meu Nome, dizendo : sonhei,
14 Mas nos Prophetas de Jerusalém sonhei.
vejo cousa horrenda, cometern adul- 26 Até quando será isto ? ha pois
térios, e andão com falsidade, e es- ainda sonho no coração dos Prophetas,
forçâo as mãos dos malfeitores, para que prophetizão mentiras 1 são po-
que ninguém se converta de sua mal- rem Prophetas do engano de seu co-
dade, lodos me são como Sodoma, e ração.
seus moradores como Gomorra. 27 Que cuidão, que farão esquecer
15 Pelo que assim diz Jehovah dos a íneu povo de meu Nome, com seus
exércitos ácerca dos Prophetas; eis sonhos, que cada qual conta a seu
que lhes darei a comer alosna, e os próximo como seus pais se esquecé- :

farei beber aguas de sal porque dos rão de meu nome com Baal.
:

Prophetas de Jerusalém sahio o re- 28 O Propheta em quem ha sonho,


folho em toda a terra. conte o sonho ; e aquelle em quem es-
16 Assim diz Jehovah dos exérci- tá minha palavra, falle minha -palavra
tos, não deis ouvidos a as palavras com verdade que tem a palha com o ;

dos Prophetas, que vos prophetizão fa- trigo? diz Jehovah.


;

zem- vos esvaecer fallào visão de seu


: 29 Porventura minha palavra não he
coração ; não da boca de Jehovah. como o fogo, diz Jehovah ? e como
17 Dizem de contino aos que me hum martello que esmeuça a penha ?
desprezão, Jehovah disse, paz tereis 30 Portanto eis que eu sou contra
:

6 a qualquer que anda segundo o pro- os Prophetas, diz Jehovah, que fur-
pósito de seu coração, dizem, não virá tão minhas palavras, cada qual de seu
mal sobre vosoutros. próximo.
18 Porque quem esteve no conselho 31 Eis que eu sou contra os Prophe-
de Jehovah, e vio e ouvio sua palavra ] tas, diz Jehovah, que usão de sua
quem esteve attento a sua palavra, e lingoa, e dizem assim o disse. ;

ouvio ? 32 Eis que eu sou contfa os que pro-


19 Eis que a tormenta de Jehovah phetizão sonhos falsos, diz Jehovah,
sahio com indignação^ e tormenta pe- e os contão, e fazem errar a meu po-
nosa cahirá cruelmente sobre a ca- vo com suas mentiras, e com suas
:

beça dos Ímpios. leviandades: e eu não os enviei, nem


20 Não se desviará a ira de Jehovah, lhes mandei, e não fízerão proveito
até que não execute, e ponha por obra nenhum a este povo, diz Jehovah.
os pensamentos de seu coração no 33 Quando pois te perguntarem este
:

fim dos dias entejidereis isso clara- povo, ou Propheta, ou Sacerdote al-
mente. gum, dizendo qual he a carga de Je- ;

21 Não mandei os Prophetas, côm Ho VAH ? então lhes dirás ; que carga }
tudo elles forão correndo não lhes que deixar-vos-hei, diz Jehovah.
:

fallei a elles, com tudo elles prophe- 34 E quanto ao Propheta, e o Sacer-


tizárão. dote, e o povo, que disser, carga de
22 Porem se estivérão em meu con- Jehovah que eu visitarei sobre o tal :

selho, então farião ouvir minhas pala- homem e sobre sua casa.
: : :

730 JEREMIAS, XXIV, XXV.


35 Assim direis cada qual a seu 6 E porei meus olhos nelles para seu
próximo, e cada qual a seu irmão bem, e os tornarei a esta terra e edi- :

que respondeo Jehovah ? e que fallou fica-los-hei, e não os destruirei, e pan-



Jehovah ? ta-los-hei, e não os arrancarei.
36 Mas nunca mais vos lembrareis 7 E dar-lhes-hei coração, para que
da carg-a de Jehovahporque a cada
: me conheção, que eu sou Jehovah e :

qiiai sua própria palavra lhe servirá ser-me-hão por povo, e eu lhes serei
de carga pois torceis as palavras do
;
por Deos porque se converterão u
:

Deos vivente, de Jehovah dos exér- mim de todo seu coração.


citos, nosso Deos. 8 E como os figos roins, que se não
37 Assim dirás ao Propheta que te : podiam comer de roindade (porque :

respondeo Jehovah, e que fallou Je- assim Jehovah disse) assim usarei
hovah? com Sedekias, Rei de Juda, e com
38 Mas porquanto dizeis, carga de seus príncipes, e com o residuo de
Jehovah ; por tanto assim diz Jeho- Jerusalém, que ficárão de resto nesta
vah porquanto dizeis esta palavra,
]
terra, e com os que habitão na terra
carga de Jehovah, havendo vos man- de Egypto.
dado, dizendo, não direis, carga de 9 E entrega-los-hei em tremor, pa-
Jehovah. ra seu mal, a todos os Reinos da terra
39 Porisso, eisque também eu me para opprobrio, e por ditado, e por re-
esquecerei de vosoutros totalmente : moqua, e por maldição, em todos os
e a vós, e a cidade que vos dei a vós, lugares para onde os repuxei.
e a vossos pais, arrancarei de minha 10 E enviarei entre elles a espada, a
-face. fome, e a peste até que se consumão
:

40 Eporei sobre vosoutros perpetuo de sobre a terra, que dei a elles, e a


opprobrio, e eterna vergonha, que náo seus pais.
será esquecida.

CAPITULO XXV.
CAPITULO XXTV.
FEZdous me Jehovah ver, e. eis aqui
A PALAVRA que veio a Jeremias
acerca de todo o povo de Juda,
açafates de figos, postos di- noanno quarto de Joiakim, filho de Jo-
ante do Templo de Jehovah : depois sias. Rei de Juda (que he o primeiro
:

que Nebucadnezar, Rei de Babylonia anno de Nebucadnezar, Rei de Baby-


levou em cativeiro a Jechonías, filho lonia.)
de Joiakim, Rei de Juda, e os Prin- 2 A qual fallou o Propheta Jeremias
cipes de Juda, e os carpinteiros, e os a todo o povo de Juda, e a todos os mo-
ferreiros de Jerusalém, e os trouxe a radores de Jerusalém, dizendo
Babylonia. 3 Desdo anno treze de Josias, filho
2 Ham açafate tinha figos mui bons, de Amon, Rei de Juda, até este diaj^
como os figos temporãos ;
porem o ou- (que he o anno vinte e tres) veio pa-
tro açafate tinha figos mui roins, que lavra de Jehovíh a mim e vola fal-
:

não se podiâo comer de roindade. lei a vosoutros, madrugando e fallan-


3 E disse me Jehovah, que vês tu do ;
porem não escutastes.
Jeremias ?.e eu disse, figos: os figos 4 Também
enviou Jehovah a vos-
bons mui bons, e os roins mui roins, outros todos seus servos, os Prophetas,
que náo se podem comer de roindade. madrugando e envian(lo-os (porem ;

4 Pontão veio a mim palavra de Je- não escutastes, nera inclinastes vossos
hovah, dizendo : ouvidos para ouvir.)
5 Assim diz Jehovah, Deos de Isra- 5 Dizendo, convertei-vos agora ca-
da qual de seu mão caminho, e da
el, como a estes bons figos, assim tam-
bém conhecerei aos de Juda levados maldade de vossas acçõens ; e habi-
era cativeiro aos quaes enviei deste
; tai na terra, que vos deu Jehovah a
lugar á terra dos Cbaldeos, para seu vós, e a vossos pais, de século era sé-
bem. culo.
: :

JEREMIAS, XXV.

6 E não andeis apos deoses alheos^ tes, a que Jehovah me tinha envia-
para os servirdes, e vos encurvardes a do:
elles nem me provoqueis a ira com
: IS A saber a Jerusalém, e a as cida-
a obra de vossas mãos, para que vos des de Juda, e a seus Reis, e a seus
nâo faça mal. principes para os tornar em deserto,
;

7 Porem não me destes ouvidos^ diz em espanto, em assovio, e em maldi-


Jehovah para me provocardes a ira
: ção, como he neste dia :

com a obra de vossas mãos, para vos- 19 Como taràbern a Pharaó, Rei de
so mal. Egypto, e a seus -servos, e a seus Prin-
8 Portanto assim diz Jehovah dos cipes, e a todo seu povo
exércitos, porquanto não escutastes 20 E a toda a mistura, e a todos os
Vninhas palavras: Reis da terra de Uz; e a todos os Reis
.9 Eis que eu enviarei, e tomarei a to- da terra dos Philisteos, e a Asquelon,
das as gerações do Norte, diz Jehovah, e a Gaza, e a Ecron, e aos resíduos de
*
como também a Nebucadnezar Rei Asdod :

de Babylonia meu servo ; e tra-los-hei 21 £ a Edom, e a Moab, e aos filhos


sobre esta terra e sobre seus morado- de Ammon.
res, e sobre todas estas nações do re- 22 E a todos os Reis de Tyro, e a to-
dor e pelos-hei em interdito, e pólos-
: dos os Reis de Sidon e aos Reis das
:

hei por espanto, e por assovio, e por ilhas, que estão dalém do mar.
perpétuos desertos. 23 A Dedan e a Thema, e a Buz, e
10 E farei perecer delles voz de fol- a todos os que habitâo nos últimos
guedo, e voz de alegria, voz de espo- cantos da terra. .

so, e voz de esposa: como tamber}^ o 24 E a todos os Reis de Arábia e a :

soido das mós, e a luz do candieiro. todos os Reis da mistura, que habitão
11 E toda esta terra se tornará em no deserto.
deserto e em espanto e estas gentes
: 25 E a todos os Reis de Zimri, e a
servirão ao Rei de Babylonia setenta todos os Reis de Elam, e a todos os
annos. Reis de Media.
12 Será porem, que quando se cum- 26 E a todos os Reis do Norte, os de
prirem os setenta annos, então visita- perto, e os de loníre, o hum com o ou-
rei sobre o Rei de Babylonia, e sobre tro, e a todos os Reinos da terra, que
esta gente, diz Jehovah, sua iniqui- estão sobre a face da terra: e o Rei
dade, e sobre a terra dos Chaldeos ] e de Sesah beberá depois delles.
pela-hei em perpétuos desertos. 27 Pois lhes dirás, assim diz Jeho-
13 E trarei sobre esta terra todas vah dos exércitos, Deos de Israel, be-
minhas palavras, que fallei contra el- bei, e embebedai-vos, e vomitai, e
la a saber^ tudo quanto está escrito
: cahi, e não torneis a alevantar-vos,
neste livro, que prophetizou Jeremias por causa da espada, que eu envio en-
contra todas estas gentes. tre vosoutros.
14 Porque também delles se servi- 28 E
será, que se não quiserem to-
rão muitas gentes e grandes Reis : mar o copo de tua mão para beber
assim lhes pagarei conforme a seus então lhes dirás, assim diz Jeitovah
feitos, e conforme a as obras de suas dos exércitos, certamente bebereis.
mãos. 29 Porque eis que na cidade, que se
15 Porque assim me disse Jehovah, chama de meu nome, começo a casti-
"Deos de Israel toma de minha mão gar; e serieis vó^ totalmente inno-
;

este copo do vinho de furor: e o dá centesl não sereis innocentes; por-


de beber a todas as gentes, a que eu que eu chamo espada sobre todos os
te envio. moradores da terra, diz Jehovah dos
16 Para que bebâo, e tremão, e en- exércitos.
louqueçáo, por causa da "espada, que 30 Tu pois lhes propheti*zarás todas
eu envio entre elles. ^ estas palavras e dir-lhes-has, Jeho-
:

17 E tomei o copo da mão de Jeho- vah desdo alto bramará, e dará sua
vah e dei de beber a todas as gen- voz desda morada de sua santidade
;
;
: :

732 JEREMIAS, XXVI.

hòrrivelmente bramará contra sua ha- eu cuido fazer-lhes por causa da mal-
bitação, e com grito de alegria como dade de suas acções.
os lagareiros retumbará contra todos 4 Dize-lhes pois, assim diz Jehovah,
os moradores da terra. se não me derdes ouvidos, para andar-
31 Chegará o estrondo até o cabo des em minha Lei, a qual dei perante
da terra, porque Jehovah tem conten- vossa face
da com as gentes, entrará em juizo 5 Ouvindo as palavras de meus ser-
com toda carne aos impios entrega- vos os Prophetas, que eu vos envio,
:

rá a a espada, diz Jehovah. madrugando, e enviando, mas não ou-


32 Assim diz Jehovah dos exércitos, vistes.
eis que o mal sahe de gente a gente 6 Então porei a esta casa como a
e grande tormenta se levantará das Silo e a esta cidade porei em maldi-
:

ilhargas da terra. ção a todas as gentes da terra.


33 E serão os mortos de Jehovah 7 E ouvirão os Sacerdotes, e os Pro-
naquelle dia desde hum cabo da terra phetas, e todo o povo a Jeremias fallar
até o outro cabo da terra não serão estas palavra^ na casa de Jehovah.
:

pranteados, nem levantados, nem se- 8 E succedeo que, acabando Jere-


ultados mas estarão por esterco so- mias de fallar tudo, quanto Jehovah
:

re a face da terra. mandara fallar a todo o povo, pegárão


34 Huivai pastores, e clamai, e re- delle os Sacerdotes, e os Prophetas, e
bolai-vos na cinza^ honrados de reban- todo o povo, dizendo, certamente mor-
ho porque ja se cumprirão vossos rerás.
;

dias para matar-t'os como também os 9 Porque prophetizaste em Nome de


de vossas dissipações então cahireis Jej^ovah } dizendo, como Silo será
;

como vaso precioso. esta casa, e esta cidade será assolada,


35 E não haverá fugida para os pas- de sorte que não seja morador nella ?
tores nem escapula para os honrados
: e ajuntou se todo o povo contra Jere-
do rebanho. mias, na casa de Jehovah.
36 Haverá voz de grito dos pastores, 10 E ouvindo os Principes de Juda
e huivo dos honrados do rebanho estas palavras, subirão da casa do Rei
porquanto Jehovah assolou seu pasto á casa de Jehovah e se assentárão á :

delles. entrada da porta nova de Jehovah.


37 Porque suas pacificas malhadas 1 1 Então fallárão os Sacerdotes, e os
serão desarraiga4as, por causa do fu- Prophetas aos Principes, e a todo o
ror da ira de Jehovah. povo, dizendo juizo de morte he nes- :

38 Desamparou sua cabana como o te homem, porque prophetizou contra


filho de leão porquanto sua terra esta cidade, como ouvistes com vossos
:

delles foi posta em assolação, por cau- ouvidos.


sa do furor do oppressor, e por causa *12 E
fallou Jeremias a todos os Prin-
do furor de sua ira. cipes, e a todo o povo, dizendo : Je-
hovah me enviou a prophetizar contra
esta casa, e contra esta cidade, todas
CAPITULO XXVI. as palavras, que ouvistes.
13 AííOfa pois, melhorae vossos ca-
NO principio
de
do
filho
Reino de Joiakim,
Josias, Rei de Juda, veio minhos e vossas acções, e ouvi a voz
esta palavra de Jehovatí, dizendo. de Jehovah vosso Deos: e arrepen-
2 Assim diz Jehqvah, poem-te no der-se-ha Jehovah do mal, que fallóu
pateo da casa de Jehovah, e falia a contra vós.
todas as cidades de Juda, que vem a 14 Eu porem, eisque eu estou em
adorar na casa de Jehovah, todas as vossas mãos fazei de mim comò bom
:

palavras que te mandei, que lhes fal- e como recto he em vossos olhos.
tasses palavra nenhum.a deixes.
: 15 Porem "certamente sabei, que se
3 Bem pode ser que ouvem, e se con- voí^utros me matardes a mim, de cer-
vertem cada qual de seu mão cami- to vosoutros trareis sangue innocente
nho e me arrependeria do mal, que
: sobre vós, e sobre esta cidade, e sobre
: :

JEREMIAS, XXVII. 738

seus moradores: porque em verdade esta palavra a Jeremias de Jehovah,


Jehovah me enviou a vós, a fallar dizendo.
perante vossos ouvidos todas estas pa- 2 Assim me disse Jehovah, faze-te
lavras. huns atilhos e jugos, e poem os sobre
16 Então disse râo os Príncipes e to- teu pescoço.
do o povo aos Sacerdotes, e aos Pro- 3 E envia os ao Rei de Edom, e ao
phetas: não ha neste homem juizo Rei de Moab, e ao Rei dos filhos de
de morte, porque em nome de Jeho- Ammon, e ao Rei de Tyro, e ao Rei
vah nosso Deos nos fallou. de Sidon, pela mão dos mensageiros,
1 7 Também levantàrão-se alguns va- que vem a Jerusalém a ter com Sede-
rões dos Anciãos da terra, e fallárão kias, Rei de Juda.
a toda a congregação do povo, dizendo 4 E manda-lhes, que digão a seus
18 Micheas o Moraschita propheti- senhores; assim diz Jehovah dos ex-
zou em dias de Ezechia, Rei de Juda, ércitos, Deos de Israel, assim direis a
e fallou a todo o povo de Juda, dizen- vossos Senhores.
do, assiín disse Jehovah dos exérci- 5 Eu fiz a terra, o homem, e os ani-
tos, Sião sêrâ lavrada como campo, e maes, que estão sobre a face da terra,
Jerusalém será montões de pedras; e por minha grande potencia, e por meu
o monte desta casa altos de mato. braço estendido ; e a dou a quem bom
19 Porventura logo o' matarão Eze- he em meus olhos. •

chia, Rei de Juda e todo Juda? por- 6 E agora eu já dei todas estas ter-
ventura não temeo a Jehovah, e sup- ras em mão de Nebucadnezar, Rei de
plicou á face de Jehovah e Jeho-
'?
Babylonia, meu servo : e ainda até os
vah se arrependeo do mal, que fallá- animaes do campo lhe dei, para que o
ra contra elles ? e nos fazemos grande sirvão.
mal contra nossas almas. 7 E todas as gentes servirão a elle,
. 20 Também hum homem houve, e a seu filho, e ao filho de seu filho
que prophetizava em nome de Jeho- até que também venha o tempo de sua
vah, a saber Urias filho de Semaia, de própria terra ; então gentes n^uitas e
Kiriath-Jearim o qual prophetizou
: Reis grandes se servirão delle.
contra esta cidade, e contra esta terra, ^ E será, que a gente e o Reino, que
conforme todas as palavras de Jere- não servirem-lhe, a saber a Nebucad-
mias. nezar, Rei de Babylonia, e que não
21 E ouvindo o Rei Joiakim, e todos puserem sua cerviz sob o jugo do Rei
seus Valentes, e todos os Príncipes de Babylonia, com espada, e com fo-
suas palavras, procurou o Rei matál.o : me, e com peste visitarei á tal gente,
o que ouvindo Urias, temeo, e fugio, diz Jehovah, até que os consuma por
e foi-se a Egypto. sua mão.
22 Porem o Rei Joiakim enviou al- 9 E vosoutros não deis ouvi*dos a vos-
guns varões a Egypto, a saber a Elna- sos Prophetas e a vossos adevinhos, e
than, filho de Achbor, e a outros va- a vossos sonhos, e a vossos agoureiros,
rões com elle a Egypto. e a vossos encantadores, que fallão a
23 Os quaes tirarão a Urias de Egyp- vosoutros dizendo, não servireis ao Rei
to, e o trouxérão ao Rei Joiakim, que de Èabylonia.
o ferio á espada, e lançou seu cor.po 10 Porque mentiras vos prophetizão,
morto nas sepulturas do povo comum. para vos alonjarem de vossa terra, e
24 Porem a mão de Ahicam, filho de que eu vos afí^ugente, e vos outros
Saphan, foi corr^ Jeremias para que
: pereçais.
o não entregassem em mão do povo, 11 Porem a a gente, que meter sua
para o matarem. cerviz no jugo do Rei de Babylonia, e
o servir, a essa deixarei em sua terra,
diz Jehovah, e lavra-la-ha, e habitará
CAPITULO XXVII.
nella.»

NO principio
filho
do Reino de Joiakim, 12 E tallei com Sedekias, Rei de Ju-
de Josias, Rei de Juda, veio da conforme a todas estas palavras.
734 JEREMIAS, XXVIII.
dizendo metei vossas cervizes no ju-
:

go do Rei de Babyloniaj e servi a elle,


CAPITULO XXVIII.
e a seu povo, e vivereis.
13 Porque morreríeis tu e teu povo
EFOI no mesmo anno, no principio
do Reino de Sedekias, Rei de
espada, e á fome, e de peste? como Juda, no anno quarto, no mez quinto,
Jehovah já disse da gente, que nâo que me fallou Hananis, filho de Azur,
servir ao Rei de Babylonia. o Propheta que era de Gibeon, na ca-
14 E não deis ouvidos a as palavras sa de Jehovah, perante os olhos dos
dos Prophetas, que fallâo a vosoutros, Sacerdotes, e de todo o povo, dizendo:
dizendo, não servireis ao Rei de Ba- 2 Assim falia Jehovah dos exérci-
bylonia : porque prophetizão vos men- tos, Deos de Israel, dizendo: já que-
tiras. brantei o jugo do Rei de Babylonia.
15 Porquê não os enviei, diz Jeho- 3Em tempo de dous annos cumpri-
vah, e prophetizão em^ meu Nome dos eu tornarei a este lugar todos os.
falsamente para que eu vos aífugen-
: vasos da casa de Jehovah, que tomou
te, e pereçais, vos outros e os Prophe- deste lugar Nebucadnezar, Rei de Ba-
tas, que vos prophetizão. bylonia, e os levou a Bab)^onia.
16 Também fallei aos Sacerdotes, e 4 Também a Jechonias, filho de Jo-
a todo este povo, dizendo, assim diz iakim, Rei de Juda, e a todos os trans-
Jehovah, não d-eis ouvidos ás pala- portados de Jtida, que entrárão em
vras de vossos Prophetas, que vos pro- Babylonia, eu tornarei a este lugar,
phetizão, dizendo, eis que os vasos da diz Jehovah porque quebrantarei o
:

casa de Jehovah tornarão de Baby- jugo do Rei de Babylonia.


lonia agora presto porque propheti-
: 5 Então fallou Jeremias o Propheta
vão vos mentiras. a Hanaitias o Propheta, perante os
17 Não deis ouvidos a elles, servi ao olhos dcs Sacerdotes, e perante os
Rei de Babylonia, e vivereis porque : olhos de todo o povo, que estavâo na
se tornaria esta cidade em deserto 1 casa de Jehovah.
18 Pc^em se são Prophetas, e se ha 6 Disse pois Jeremias o Propheta,
palavra de Jehovah com elles; orem Amen assim faça Jehovah Jehovah
! :

agora a Jehovah dos exércitos, qye confirme tuas palavras, com que pro-
os vasos, que íicárão de resto na casa phetizaste, que torne os vasos da casa
de Jehovah, e na casa do Rei de Ju- de Jehovah, e todos os transportados
da, e em Jerusalém, não venhão a Ba- de Babylonia a este lugar.
bylonia. 7 Porem ouve agora esta palavra,
19 Porque assim diz Jehovah dos que eu fallo perante teus ouvidos, e
exércitos ácerca das columnas, e do perante os ouvidos de todo o povo.
mar, e das basas, e do residuo dos 8 Os Prophetas, que já houve antes
vasos, que ficarão de resto nesta ci^ de mim e antes de ti desda antigui-
dade. dade, elles prophetizárão contra mui-
20 Que Nebucadnezar, Rei de Ba- tas terras, e contra grandes Reinos, de
bylonia, nâo tomou, quando de Jeru- guerra, e de mal, e de peste.
salém a Babylonia transportou a Je- 9 O Propheta, que prophetizar de
chonias, filho de Joiakim, Rei de Ju- paz, vindo a palavra daqu elle Prophe-
da, como também a todos os nobres ta,. será conhecido o tal Propheta por

de Juda e Jerusalém. aquelle^ a quem Jehovah enviou em


21 Assinj pois diz Jehovah dos ex- verdade.
ércitos, Deos de Israel, ácerca dos va- 10 Então Hananias»o Propheta to-
sos, que ficarão de resto na casa de mou o jugo da cerviz do Propheta Je-
Jehovah, e na casa do Rei de Juda, e remiás, e o quebrou.
em Jerusalém. 1 1 E fallou Hanania perante os olhos

22 A Babylonia serão levados, e ali de todos o povo, dizendo, assim diz


se ficarão até o dia, em que os visita- Jehovah, assim quebrantarei o jugo
rei, diz Jehovah j então os farei su- de Nebucadnezar, Rei de Babylonia,
bir, e torna-los-hei a este lugar. em tempo de dous annos cumpridos,
#
:: :

JEREMIAS, XXIX. 735

de sobre a cerviz de todas as gentes prantai hortas e comei seu fruto del«
;

e foi-se Jeremias-o Propheta seu ca- las.


minho. 6 Tomai mulheres, e gerai filhos e
12 Mas veio a palavra de Jehovah filhas, e tomai mulheres para vossos
a Jeremias: depois que Hananias o filhos, e dai vossas filhas a varòfes, e
Propheta quebrou o jugo de sobre a parirão filhos e filhas: e multiplicai-
cerviz de Jeremias Propheta, dizen- vos ali, e não vos diminuais.
do: 7 E procurai a paz da cidade, para
13 Vai e falia a Hananias, dizendo, onde voz fiz transportar, e orai por
assim diz Jehovah, jugos de madeira ella a Jehovah porque em sua paí :

quebraste mas farás


: em seu lugar vosoutros tereis paz.
jugos de ferro. 8 Porque assim diz Jehovah dos ex-
14 Porque assim diz Jehovah dos ércitos, Deos de
não vos enga- Israel,
exércitos, Deos de Israel jugo de fer- nem vossos Prophetas, que ha entre
:

ro puz sobre o pescoço de todas estas Vosoutros, e -vossos adevinhos nem :

gentes, para servirem a Nebucadne- deis ouvidos a vossos sonhos, que vo-
zar, Rei de Babylonia, e servilo-hão soutros sonhais.
e até os animaes do campo lhe dei. 9 Porque elles vos prophetizão fal-
15 E disse Jeremias o Propheta a samente em meu Nome não os en- :

Hananias o Propheta, ouve agora Ha- viei, diz Jehovah.


nanias: não te enviou Jehovah, po- 10 Porque assim diz Jehovah, cer-
rem tu fizeste a este povo confiar em tamente que em se cumprindo seten-
mentiras. ta annos em Babylonia, vos visitarei
16 Pelo qiie assim diz Jehovah, eis e despertarei sobre vós rainha boa pa-
oue lançar-te-hei de sobre a face da lavra, tornando-vos a este lugar.
terra: neste anno tu morrerás, por- 1 1 Porque eu hem sei os pensamen

quanto fallaste rebellião contra Jeho- tos, que eu penso de vosoutros, diz
vah. Jehovah a saber pensamentos de paz,
:

17 B morreo Hananias o Propheta, e não de mal, para dar-vos o fim, que


no mesmo anno, no mez sétimo. esperais.
12 Então me invocareis, e ireis, e
orareis a mim e eu vos ouvirei. :

CAPITULO XXIX. 1.3 E buscar-me-heis, e achareis,

E ESTAS são as palavras da


que Jeremias o Propheta enviou
carta, quando me buscareis com todo vosso
coração.
de Jerusalém, ao residuo dos anciãos 14 E serei achado de vós, diz Jeho-
transportados, como também aos Sa- vah, e tornarei vosso cativeiro, e con-
cerdotes, e aos Prophetas, e a todo o gregar-vos-hei de todas as gentes, e
povo, que Nebucadnezar havia trans- de todos os lugares, a que vos lançei,
portado de Jerusalém a Babylonia. diz Jehovah e tornar- vos-hei ao lu-
:

2 Depois que sahirão o Rei Jecho- gar, donde vos transportei.


nias, e a Rainha, e os Eunuchos, e os 15 Porquanto dizeis: Jehovah nos
Principes de Juda e Jerusalém, e bs despertou Prophetas em Babylonia.
carpenteiros e^s ferreiros de Jerusa- Í6 Portanto assim diz Jehovah ácec-
lém. ca do Rei, que se assenta no throno
3 Pela mão de Elasa, filho de Sa- de David, e acerca de todo o povo,

phan, e de Gemarias, filho de Hilki- que habita nesta cidade a saber de :

as os quaes enviou Sedekias Rei de vossos irmãos, que não sahirão com
;

Juda a Babylonia, a Nebucadnezar, V05C0 em cativeiro.


Rei de Babylonia, dizendo : 17 Assim diz Jehovah dos exércitos,
4 Assim diz Jehovah dos exércitos, eis que enviarei entre elles a espada,
Deos de Israel, a todos os que forão a fome, e a peste e fa-los-hei como :

transportados, os quaes fiz transportar a figos podres, que não se podem co-
de Jerusalém a Babylonia : mer de roindade.
18 E persegui-los-hei com a espada,
*
5 Edificai casas, e habitai ndlas : e
:

736 JEREMIAS, XXX.

com a fome, e com a peste e da-los- : casas, e habitai nellas ; e prantai hor-
hei por commoção a todos os Reinos comei seu fruto.
tas, e
da terra, como também por maldição, 29 E léra Zephanias o Sacerdote es-
e por espanto, e por assovio. e porop- ta carta, perante os ouvidos de Jere-
probfio entre todas as gentes, a que mias Propheta.
os lançar. 30 Pelo que veio palavra de Jeho-
19 Porquanto não dérâo ouvidos a vah a Jeremias, dizendo.
minhas palavras, diz Jehovah envi- 31 Manda a todos os transportados,
:

ando-lhes eu meus servos os Prophe- dizendo, assim diz Jehovah acerca de


tas, madrugando e enviando porem Semaias, o Nechelamita porquanto
:
]

vos não escutastes, diz Jehovah. Semaias vos prophetizou, não havendo
20 Vosoutros pois ouvi palavra de eu o enviado, e vos fez confiar em
Jehovah ; todos os transportados, que mentiras.
enviei de Jerusalém a Babylonia. 32 Portanto assim diz Jehovah eis :

21 Assim diz Jehovah dos exércitos, que visitarei a Semaias o Nechelami-


Deos de Israel, acerca de Achab, filho ta, e a sua semente; elle não terá a
de Colaias, e de Sedekias, filho de alguém que habita entre este povo, e
Maaseias, que vos prophetizão falsa- não verá o bem, que eu farei a meu
mente em meu nome eis que da-los-
: povo, diz Jehovah porquanto fallou
:

hei em mão de Nebucadnezar, Rei de de rebellião contra Jbhovah.


Babylonia, e elle feri-los-ha perante
vossos olhos.
22 E tomarão delles maldição todos
CAPITULO XXX.
os transportados de Juda, que estão
em Babylonia, dizendo ponha-te Je- :
A PALAVRA
que veio e Jeremias
de Jehovah, dizendo.
hovah como a Sedekias, e como a 2 Assim diz Jehovah, Deos de Isra-
P^chab, aos quaes o Rei de Babylonia el, dizendo, escreve te todas as pala-
assou ao fogo. vras, que te tenho íallado, em hum
23 Porquanto fízerão locura em Is- livro.
rael, e cometerão adultério com as 3 Porque eis que dias vem, diz Je
mulheres de seus próximos e fallá- hovah, em que tornarei a catividade
;

rão palavra em meu nome falsamente, de meu povo Israel e Juda, diz Jeho-
que não lhes mandei e eu o sei. e vah e torna-los-hei a trazer á terra,
: :

sou testemunha rftsso, diz Jehovah. que dei a seus pais, e a possuirão em
24 E a Semaias o Nechelamita fal- herança.
larás, dizendo. 4 E estas são as palavras, que fallou
25 Àssim diz Jehovah dos exércitos, Jehovah de Israel e de Juda.
Deos de Israel, dizendo, porquanto tu 5 Porque assim diz Jehovah, ouvi-
enviaste em teu nome cartas a todo mos voz de tremor temor ka, porem :

o povo, que está em Jerusalém como não paz. ;

também a Zephanias filho de Maase- 6 Perguntai pois. 6 olhai, se o macho


ias, o Sacerdote, e a todos os Sacer- pare ? porqwe pois veio a cada varão
dotes, dizendo: 4 com suas mãos a seus lombos, como a
26 Jehovah te poz por Sacerdote, que está parindo ? e U)dos os rostos
em lugar de Joiada, o Sacerdote, para tornados em amarellidão ]
que sejais veedores da casa de Jeho- 7 Ai porque aquelle dia he tão gran-
!

vah sobre todo varão furioso,eprophe- de, que não houve outro semelhante
tizante para o lançares na prisão e e tempo de angustia he para Jacob ;
;

no J: ronco. porem será livrado delia.


27 Agora pois, porque não repren- 8 Porque será naquelle.dia, diz Je-
deste a Jeremias o Anathothita, que piovAH dos exércitos, que eu quebra-
prophètiza a vosoutros ? rei seu jugo de sob-re teu pescoço, e
28 Porque porisso mandou a nosou- romperei tuas ataduras: e estranhos
tros a Babylonia, dizendo, ainda o nunca mais se servirão delle.
cativeiro muito ha de durar edificai 9 Mas servirão a Jehovah, seu Deos,
:
:
:

JEREMIAS, XXXI. 737


como também a David, seu Rei, que guidade, e sua congregação será con-
lhes despertarei. firmada perante meu rosto e farei- :

10 Não temas pois tu, servo meu Ja- visitação sobre todos seus oppresso-
cob, (iiz Jehovah, nem te espantes ó res.
Israel porque eis que livrar-te-heide
;
21 E seu Honrado será delle, e seu
terras de lon2e, como também a tua Ensenhoreador sahirá do meio delle, e
semente da terra de seu cativeiro e : fa-lo-hei achegar, e achegar-se-ha a
Jacob tornará, e desça nçará e sosse- mim porque quem será aquelle, que
:

gará, e não haverá quem o atemorize. fique por fiador com seu coração, para
11 Porque comtigo estou, diz Jeho- achegar-se a mim ? diz Jehovah.
vah, para te livrar porquanto farei
: 22 E ser-me-heis por povo: e eu se-
consumação de todas as gentes, entre rei a vosoutros por Deos.
as quaes te espargi porem de ti não
;
23 Eis que a tormenta de Jehovah
farei consumação, mas castigar-te-hei sahio com indignação, tormenta espes-
com medida, e de todo não te terei sa : cahirá cruelmente sobre a cabeça
por innocente. dos Ímpios.
12 Porque assim diz Jehovah, teu 24 Não se tornará o ardor da ira de
quebrantamento he mortal tua cha- : Jehovah, até que não haja feito, e até
ga he dolorosa. que não haja cumprido os pensamen-
13 Não ha quem julgue tua causa tos de seu coração no fim dos dias
:

acerca de inchaço não tens empras-


: entendereis isto.
tos de cura.
14 Todos teus amadores já se esque-
cerão de ti, e não perguntâo por ti
CAPITULO XXXI. ^

porque te feri de ferida de inimigo, e


com castigo do cruel; pela grandeza
N
AQUELLE tempo, diz Jehovah,
serei por Deos a todas as gera-
de tua maldade, e multidão de teus ções de Israel e ellas me serão a mim :

peccados. por povo.


15 Porque gritas por causa de teu 2 Assim diz Jehovah, o povo dos que
quebrantamento, de que tua dor he escapárão da espada, achou graça no
mortal ? pela grandeza de tua malda- deserto a saher^ Israel, quando fui a
:

de, e multidão de teus peccados, te fiz levalo a descánçar.


estas cousas. 3 Já muito ha çue Jehovah me appa-
16 Pelo quT3 todos*osque te deverão, receo, dizendo : porquanto com amor
serão devorados e todos teus adver-
: eterno te amei, porisso te puxei com
sários, todos irão em
cativeiro e os : benevolência.
G^je te roubão, serão dados em roubo 4 Ainda te edificarei, e serás edifi-
e a todos os que te despojão, entrega- cada^ o Virgem de Israel ainda serás
:

rei em despojo. adornada com teus adufes, e sahirás


17 Porque far-te-hei crecer a saúde, 'com a folia dos foliões.
e te sararei de tuas chagas, diz Jeho- õ Ainda prantarás vinhas nos montes
vah porquanto te chamão a engeita- de Samaria os prahtaíjores as pran-
:
:

da Sião he, dizem^ já não ha quem tarão, e gozarão dos frutos.


I

1
:

i
pergunte por ella. 6 Porque haverá dia, em que clama-

18 Assim diz Jehovah, eis que tor- rão os guardas sobre o monte de Eph-
I narei a trazer a catividade das tendas raim Levantai-vos, e subamos a Sião,
:

I
de Jacob, e apiedar me hei de suas a Jehovah nosso Deos.
moradas e a cidade será reedificada
: 7 Porque assim diz Jehovah, cantai
sobre seu montão, e o palácio estará sobre Jacob com alegria, e jubilai por
posto a seu costume. causa da Cabeça das gentes: fazei o
19 E sahirá delles acção de graças, ouvir, cantai louvores, e dizei salva •

e voz de folguedo e multiplica-los- Jehovah, a teu povo, o resto de Israel.


:

hei, e não serão diminuidos } e glori- 8 Eis que tra-ios-hei da terra do Nor-
fica-los-hei, e não serão acanhados. te, e ajunta-los-hei dos de mais lados
20 E seus filhos serão como da anti- da terra ; entre os quaes haverá cegos
: :,

738 JEREMIAS, XXXI.

e aleijados, prenhes, e paridas junta- 20 Porventura não me he Ephraim


mente com grande congregação se
: filho precioso'? filhode prazer não *r.i.e

tornarão para cá. he'? porque depois que fallei com elle,
9 Virão com choro, e com supplica- ainda me alembrarei delle cuidadosa-
ções os levarei, guia-los-hei aos ribei- mente pelo que minhas entranhas se
:

ros de aguas, por caminho direito, em me revolvem por elle de veras com-
:

que não tropeçarão porque sou a Is-


: padecer me hei delle, diz Jehovah.
rael por pai, e Ephraim he meu pri- 21 Levanta-te a ti sinaes, poem te
mogénito. pirâmides, applica teu coração para a
10 Ouvi palavra de Jehovah, ó gen- vereda, jfara o caminho for onde an-
tes, e a denunciai nas ilhas de longe : daste torna te 'pois^ ò virgem de Isra-
:

e dizei, aquelle que espargio a Israel, el, torna-te para estas tuas cidades.
o ajuntará, e o guardará, como o pas- 22 Até quando andarás vagabunda ò
tor seu gado. filha esquiva porque Jehovah criou
:

1 1 Porque Jehovah resgatou a Jacob, cousa nova sobre a terra huma fêmea
:

e o livrou da mão do mais forte que elle. cercará ao varão.


12 Assim que virão, e jubilarão na 23 Assim diz Jehovah dos exércitos,
altura de Sião, e concorrerão ao bem Deos de Israel, ainda dirão esta pala-
de Jehovah, ao trigo, e ao mosto, e ao vra em terra de Juda, e em suas cida-
azeite, e aos cordeiros e bezerros: e des, quando eu tornar seu cativeiro
sua alma será como horta regada, e Jehovah te bemdiga, ó morada de
nunca mais andarão tristes. monte de santidade.
justiça, ó
13 Então a virgem se alegrará na 24 E nella habitarão Juda, e todas
dança, como também os mancebos suas cidades juntamente como tam-
:

e os velhos juntamente e tornarei


: bém os lavradores, e os que caminhão
seu pranto em alegria, e consola-los- com o rebanho.
hei, e alegra-los-hei em sua tristeza. 25 Porque regei a alma cansada e :

14 E encherei a alma dos Sacerdotes toda alma entristecida enchi.


com gordura e meu povo se fartará
: 26 (Sobre isto me despertei, e olhei
de meu bem, diz Jehovah. e meu sono me éra suave.)
15 Assim diz Jehovah huma voz
: 27 Eis que dias vem, diz Jehovah,
se ouvio era Rama, lamentação, choro quando semearei a "casa de Israel, e a
amargo Rachel chora por
; serfs filhos casa de Juda. com semente de homens,
não quer ser consolada por seus filhos, e com semente^de'animaes.
porquanto já não são. 28 E será que como velei sobre elles,
16 Assim diz Jehovah, reprime tua para arrancar, e para derribar, e para
voz de choro, e teus olhos de lagri- trastornar, e para destruir, e -para f^-
mas: porque ha galardão por teu tra- zer mal assim velarei sobre elles, para
:

balho, diz Jehovah porquanto torna- edificar, e para plantar, diz Jehovah.
]

rão da terra do inimigo. 29 Naquelles dias nunca mais dirão,


17 E ha esperança para teus descen- os pais comerão uvas verdes: e os
dentes, diz Jehovah porquanto teus dentes dos filhos se desbotárão.
:

filhostornarão a seu termo. 30 Mas cada qual morrerá por sua


18" Bem ouvi eu, que Ephraim se quei- iniquidade todo o homem que comer :

xava, dizendo^ castigaste-me, e foi cas- as uvas verdes, seus dentes se desbo-
tigado como novilho por domar con- tarão.
'
:

verte-me, e converter-me-hei 3 por- 31 Eis que dias vem, diz Jehovah,


que tu es Jehovah meu Deos. em que farei concerto novo com a ca-
19 Na verdade que, depois que me sa de Israel, e com a casa de Juda.
converti, tive arrependimento «e de- 32 Não conforme o concerto, que
;

pois que me dei a conhecer a mim com seus pais, no dia em que os to-
mesmo, bati sobre a coixa confundi- mei pela mão, para tiralos da terra de
:

me, e também me envergonhei por- Egypto: porquanto elles invalidárãc


;

quanto levei o opprobrio de minha meu concerto, ainda que me casej


mocidade. com elles, diz Jehovah. |
:

JEREMIAS, XXXII. 739

33 Mas este he o concerto, que farei 3 Porque Sedekias Rei de Juda o en-
*

com a casa de Israel depois daquelles cerrára, dizendo porque prophetizas


:

dias, diz Jehovah j darei minha Lei tu, dizendo, assim diz Jehovah, eis
em seu interior, e a escreverei em seu que entrego a esta cidade em mão do
coração: e eu serei a elles por Deos, Rei de Babylonia, e a tomará.
e elles a mim serão por povo. 4 E Sedekias Rei de Juda não esca-
34 E não ensinará alguém mais a seu pará da mão dos Chaldeos mas cer-
:

próximo, nem alguém a seu irmão, tamente será entregue em mão do Rei
dizendo, conheci a JehoVah porque
: de Babylonia, e lhe fallará-de boca a
todos me conhecerão, desdo mais pe- boca, e ver-se-ha com elle de olhos a
queno delles, até o mais grande delles, olhos.
diz Jehovah; porque lhes perdoarei 5 E
levará a Sedekias a Babylonia, e
sua maldade, e nunca mais me lem- ali estará, até que eu o visite, diz Je-
brarei de seus peccados. hovah e ainda que pelejeis com os
:

35 Assim diz Jehovah, que dá ao Chaldeos, não ^ranhareis.)


Sol para luz do dia, e as ordenanças da 6 Disse pois Jeremias: veio palavra
lua, e das estrellas para luz da noite : de Jehovah a mim, dizendo.
que fende o mar, e suas ondas bramào; 7 Eis que Hanameel, filho de Sallum,
Jehovah dos exércitos he seu Nome. teu tio, está vindo a ti, dizendo: com-
36 Se desviarem-se estas ordenan- pra para ti minha herdade, que está
ças de diante de minha face, diz Je- em Anathoth, pois tens o juro de res
hovah também a semente de Israel
: gate, para comprála.
•cessará de ser gente diante de minha 8 Veio pois a mim Hanameel, filho
face, todos os dias. de meu tio, segundo a palavTa de Je-
37 Assim diz Jehovah, se os ceos a hoVah, ao pateo da guarda, e me dis-
riba medir se podem, e esquadrinhar se, compra agora minha herdade que
se os fundamentos da terra abaixo : está em Anathoth, que he em terra de
também eu regeitarei toda a semente Benjamin porque tens o juro heredi-
;

de Israel, por tudo quanto fizérào, diz tário, e tens o resgate, compra a para
Jehovah. ti então entendi, que isto era a pala-
:

38 Eis que dias vem, diz Jehovah, vra de Jehovah.


em que esta cidade será reedificada 9 Pelo que comprei a herdade de Ha-
para Jehovah, desda torre de Hana- nameel, filho de meu tio, a qual está
neel até á porta de canto. em Anathoth e pesei-lhe o dinheiro,
:

39 E o nivel de medir sahirá também a sahcYj dez e sete siclos de prata.


a diante em fronte delle, até o ou^teiro 10 E sobscrevi o conhecimento e o
de Gareb e virar-se-ha para Goath. sellei, e o fiz testificar as testemunhas
:

40 E todo o valle dos corpos mortos, e pesei-Z/ie o dinheiro em balanças.


e da cinza, e todos campos até o ribei- 1 1 E tomei o conhecimento da com-

ro de Cedrão, até a esquina da porta pra Sellado, conforme ao mandado, e


dos cavallos ao Oriente, serão consa- aos estatutos, e o traslado aberto.
grados a Jehovah não se arrancará
: 12 E dei o conhecimento da compra
nem se derribará mais eternamente. ^ a Baruch, filho de Nerias. filho de Ma-
aèseas, perante os olhos de Hanameel,

CAPITULO XXXII. filho meu tio, e perante os olhos


das testemunhas, que sobscrevérào o

A PALAVRA, que veio a Jeremias


conhecimento da compra, e perante os
de Jehovah, no anno decimo de olhos de todos Judeos, que se assenta-
Sedekias, Rei de Juda este anno foi vão no pateo da guarda.
:

o anno dezoito de Nebucadnezar. 13 E mandei a Baruch, perante os


2 (Tinha porem então o exercito do olhos delles. dizendo.
Rei de Babylonia cercado a Jerusalém: 14 Assim diz Jehovah dos exércitos,
e Jeremias o Propheta estava encerra- Deos de Israel, toma estes conheci-
do no pateo da guarda, que estava 7ia mentos, este conhecimento de compra,
casa do Rei de Juda. assim o Sellado, como este conheci-
740 JEREMIAS, XXXII.
poem em hum vaso 27 Eis que eu sou Jehovah, Deos
raento aberto, e òs
de barrOj para quedurem muitos dias. de toda carne porventura ser-me hia :

15 Porque assim diz Jehovah dos cousa alguma maravilhosa.


exércitos. Deos de ainda com-
Israel : 28 Pelo que assim diz Jehovah eis :

pra r-se-hâ,o casas, e campos, e vinhas que eu entrego esta cidade em mão dos
nesta terra. Chaldeos, e em mão de Nebucadne-
16 E depois que dei o conhecimen- zar, Rei de Babylonia, e tomá-la-ha.
to da compra a Baruch, filho de Neri- 29 E Chalâeos, que pelejão contra
as, orei a Jehovah, dizendo. esta cidade, entrarão nella^ e encen-
17 Ah Senhor Jehovah eis que tu derão esta cidade a fogo. e queima-la
!

fizeste os ceos e a terra com tua gran- hão juntamente com as casas, sobre
de potencia, e com tua braço estendido: cujos terrados perfumàrão a Baalj e
não te he maravilhosa algum a cousa. ofi^erecérão aspersões a outros deoses,
18 Que usas de benignidade em mi- para me provocarem a ira.
lhares, e rendes a maldade dos pais 30 Porque os filhos de Israel e os
no regaço dos filhos depois delles o filhos de Juda somente fizérão mal em
:

grande, o poderoso Deos, cujo nome meus olhos desde sua mocidade por- :

he Jehovah dos exércitos. que os filhos de Israel somente pro-


19 Grande em conselho, e magnifico vocárão-me a ira, com as obras de
em feito porque teus olhos estão aber- suas mãos, diz Jehovah.
:

tos sobre todos os caminhos dos filhos 31 Porque para minha ira e a meu
dos homens, para dar a cada qual con- .furor me foi esta cidade, desdo dia
forme a seus caminhos, e conforme ao que a edificarão, e até o dia de hoje:-
fruto de suas obras. para que a tirasse de minha face.
20 Que puseste sinaes e maravittias 32 Por toda a maldade dos filhos de
em terra de Egypto até o dia de hoje, Israel, e dos filhos de Juda, que fizé-
assim em Israel, como entre outros ho- rão, para me provocarem a ira, assim
mens e te aquiriste tal Nome, qual he elles como seus Reis, seus Principes,
:

neste dia. seus Sacerdotes, e seus Prophetas, co-


21 E tiraste a teu povo Israel da ter- mo também os varões de Juda, e os
ra de Egypto, com sinaes e com ma- moradores de Jerusalém.
ravilhas, e com mão forte, e com bra- 33 E me
virarão as costas, e não o
ço estendido, e com grande espanto. rosto: ainda que eu os ensinava, ma-
22 E déste-lhes esta terra, que ju- drugando e ensinando-os, com tudo
raste a seus Y^ais de dar-lhes terra de : elles não ouvirão, para receberem en-
que corre leite e mel. sino.
23 E entrarão nella^ e a possuirão 34 Antes puserão suas abominações
em herança, porem não obedecérão a na casa, que se chama de meu Nome,
tua voz, nem andarão em tua lei tudo para a profanarem.
]

que lhes mandaste, que fizessem, não 35 E edificárão os altos de Baal, que
fizérão :pelo que fizeste encontrar estão no valle do filho de Hinnom, pa-
lhes todo este mal. ra seus filhos e suas filhas fazer passar
24 Eis aqui os vallados já viérâo á pelo fogo a Moleeh; o que nunca lhes
! '

cidade a tomala, e a cidade está dada mandei, nem subio em meu coração,
em mão dos Chaldeos, que pelejão que fizessem tal abominação para :

contra ella, por causa da espada, e da fazerem peccar a Juda.


fome, e da pestilência e o que fal-: 36 E portanto agora assim diz» Je-
laste, se fez, e eis aqui tu o vês. hovah, Deos de Israel, acerca desta
25 Com tudo tu me disseste. Senhor cidade, da qual vosoutros dizeis jâ :

Jehovah, compra-te o campo por di- está dada em mão do Rei de Babylo-
nheiro, e faze que o testifiquem teste- nia, á espada, e á fome, e á pestilên-
munhas sendo que a cidade está ja cia
: :

dada em mão dos Chaldeos. 37 Eis que eu os ajuntarei de todas


26 Então veio palavra de Jehovah a as terraS) para onde os ouver lançado
Jeremias, dizendo: em minha ira, e em meu furor, e em
: ;

JEREMIAS, XXXIII. 741

minha grande indignação e torna-


: Chaldeos, mas isso he para os encher
los-hei a este Ingar, e fa-los-hei habi- de corpos mortos de homens, que fe-
tar seguramente. ri em minha ira e em meu furor: e

38 E me serão por povo e eu lhes porquanto escondi meu rosto desta ci-
;

serei por Deos. dade, por causa de toda sua malicia.


39 E lhes darei hum mesmo cora- 6 Eis que eu lhes farei subir saúde
ção, e hum mesmo caminho, para que e cura, e os sararei e lhes manifes-
:

me temáo todos os dias, para seu bem, tarei abundância de paz e verdade.
e de seus filhos depois delles. 7 E tornarei o cativeiro de Juda, eo
40 E farei com elles Concerto eterno, cativeiro de Israel, e os edificarei co-
que não tornar-me-hei a traz delles, mo de primeiro.
de fazer-lhes bem e darei meu temor
: 8 E os purificarei de toda sua mal- •

em seu coração, para que nunca se dade, com que peccárão contra mim:
apartem de mim. e perdoarei todas suas maldades, com
41 E alegrar-me-hei delles, fazendo- que peccárão contra mim, e com que
Ihes bem e pranta-los-hei nesta ter- prevaricarão contra mim.
:

ra fielmente, com todo meu coração, 9 E servir-me-ha de nome de ale-


e com toda minha alma. gria, de louvor, e de ornamento, entre
42 Porque assim diz Jehovah como todas as gentes da terra, que ouvirem
:

eu trouxe sobre este povo todo este todo o bem, que eu lhes faço e es- :

grande mal, assim eu trarei sobre el- pantar-se-hão, e perturbar-se-hão por


les todo o bem, que eu fallo sobre elles. causa de todo o bem, e por causa de
43 E campos se comprarão nesta toda a paz, que eu lhes dou.
'

terra, da qual vosoutros dizeis, já es- 10 Assim diz Jehovah, neste lugar
tá tão deserta, que_ não ha nella nem (de que vos dizeis que está deserto, e
homem, nem animal ]. está dada em
não ha nelle nem homem nem anirnal)
mão dos Chaldeos. nas cidades de Juda, e nas ruas de Je-
44 Campos comprarão por dinheiro, rusalém, que táo assoladas estão, que
e sobscreverão os conhecimentos, e não ha nellas nem homem, nem mo-
03 sellarào, e farão testificar com tes- rador, nem animal, ainda se ouvirá
temunhas, em terra de Benjamin, e 11 Voz de gozo e voz de alegria, voz
nos doredores de Jerusalém, e nas -ci- de esposo e voz de esposa, e voz dos
dades de Juda, e nas cidades das que dizem, louvai a Jehovah dos ex- -

montanhas, e nas cidades das plaine- ercitos, porque bom he Jehovah, por-
zas, e nas cidades do Sul porqoie os que sua benignidade dura perpetua-
:

farei tornar de seu cativeiro, diz Je- mente como também dos que trazem
;.

"
hovah. louvor a casa de Jehovah porque :

tornarei o cativeiro da terra como de


primeiro, diz Jehovah.
CAPITULO XXXIII. 12 Ass-im diz Jehovah dos exérci-
EVEIO palavra de Jehovah a Je- tos, ainda neste lugar, que está táo
remias segunda vez estando : deserto, que não ha nelle nem homem,
elle ainda encerrado nopateo da guar- nem ainda animal, e em todas suas
da, dizendo. cidades, haverá morada de pastores,
2 Assim diz Jehovah, que o faz, Je- que fação deitar o gado.
hovah, que forma isto, para o confir- 13 Nas cidades das montanhas, nas
mar Jehovah he seu Nome.
; cidades das plainezas, e nas cidades
3 Clama a mim, e responder-te-hei do Sul, e em l^rra de Benjamin, e nos
e denunciar-te-hei cousas grandes e doredores de Jerusalém, e nas cida-
firmes que não sabes. des de Juda, ainda passará o gado pe-
4 Porque assim diz Jehovah, Deos las mãos dos contadores, diz Jehovah.
de Israel, das casas desta cidade, e 14 Eis que dias vem, diz Jehovah,
das casas dos Reis de Juda, que forào em que despertarei a palavra boa, que
derribadas com os trabucos, e â espada. fallei a a casa de Israel, e sobre a ca-
5 Bem entrarão a pelejar contra os sa de Juda.
742 JEREMIAS, XXXIV.

15 Naquelles dias, e naquelle tempo nezar. Rei de Babylonia, e todo seu


farei brotar a David hum
Renovo de exercito, e todos os Reinos da terra,
justiça e fará juizo e justiça na terra.
: que estavão soh o Senhorio de sua
16 Naquelles dias Juda será salvo, mão, e todos os povos pelejavão con-
e Jerusalém habitará seguramente e : tra Jerusalém, e contra todas suas ci-
este he o que a chamará, Jehovah dades,) dizendo.
JUSTIÇA NOSSA. 2 Assim diz Jehovah, Deos de Is-
17 Porque assim diz Jehovah nun- rael, vai, e falia a Sedekias, Rei de"
:

ca faltará a David varão, que se as- Juda e dize-lhe, assim diz Jehovah,
:

sente sobre o throno da casa de [srael. eis que eu dou a esta cidade em mão
18 Nem aos Sacerdotes Leviticos fal- do Rei de Babylonia, e queima-la- ha
• tará varão de diante de minha face, a fogo.
que offereça holocausto, e encenda 3 E tu não escaparás de sua mão,
oíferta de manjares, e faça sacrifício antes de certo serás preso, e serás en-
todos os dias. tregue em sua mão e teus olhos ve-
:

19 E veio palavra de Jehovah a Je- rão os olhos do Rei de Babylonia, e


remias, dizendo. sua boca fallará com tua boca, e en-
20 Assim diz Jehovah, se puderdes trarás em Babylonia.
invalidar meu concerto do dia, e meu 4 Todavia ouve palavra de Jehovah,
concerto da noite, de tal modo, que ó Sedekias, Rei de Juda assim diz :

não haja dia e noite a seu tempo. Jehovah de ti, não morrerás a espada.
21 Também se poderá invalidar meu 5 Em paz morrerás, e conforme as
concerto com David meu servo, para queimas de teus píiis, os Reis* prece-
que não tenha filho, que reine sobre dentes, que forão antes de ti, assim
seu throno: como também com os farão queimas por ti, e prantear-te-hão,
Levitas Sacerdotes, meus ministros. dizendo, ah Senhor porque eu disse
!

22 Como não pode contar-se o exer- a palavra, diz Jehovah.


cito dos ceos, nem medir-se a area 6 E fallou Jeremias o Propheta, a Se-
do mar assim multiplicarei a semente dekias, Rei de Juda, todas estas pala-
:

de David meu servo, e aos Levitas, vras, em Jerusalém :

que ministrão a mim. 7 Quando o exercito do Rei de Ba-,


23 E veio ainda palavra de Jeho- bylonia pelejava contra Jerusalém, e
* vah a Jeremias, dizendo. contra todas as cidades de Juda, que
24 Porventura não tens visto o que íicárão de resto contra Lachis, e con-
:

este povo falia] dizendo, as duas ge- tra Azeca porque estas cidades for-
:

rações, as quaes Jehovah elegeo, tes ficarão de resto, dentre as cidades


agora as regeitou e desprezão a mau de Juda.
:

povo, como se não fora mais povo pe- 8 A palavra que veio a Jeremias de
rante seu rosto. Jehovah: depois que o Rei Sedekias
25 Assim diz Jehovah se meu con- fez concerto com todo o povo, que ha-
:

certo do dia e da noite não for e eu via em Jerusalém, para apregoar lhes
]

não pôr as ordenanças dos* ceos e da liberdade.


terra. 9 Que cada qual a seu servo, e cada
26 Também regeitarei a semente de qual a sua serva, Hebreo ou Hebrea,
Jacob e de David meu servo, p^ra largasse livres de maneira que nin-
:

que não tome de sua semente aos que guém se fizesse servir delles, sendo
dominem sobre a semente de Abra- Judeos, seus irmãos.
ham, Isaac, e Jacob porque tornarei
: 10 E ouvirão todos os Príncipes, e
seu cativeirOj e apiedar me hei del- todo o povo, que entrárão no concerto,
les. que cada qual a seu servo, e cada qual
a sua serva largasse livres ; de manei-
ra que não se fizessem mais servir
CAPITULO XXXIV. delles ouvirão pois, e os largárão.
:

APALAVRAj que veio a Jeremias 1 1 Porem depois se arrependerão, e


de Jehovah, (quando Nebucad- tomarão a trazer os servos, e as ser-
:

JEREMIAS, XXXV. 743

vas,que largarão livres e os sugei-


: em mão de seus inimigos, e em mâo
tárâo por servos e por servas. dos que procurão sua morte a saber, :

12 Pelo que veio palavra de Jeho- em mão do exercito do Rei de^Baby-


VAH a Jeremias, da parle de Jehovah, lonia, que já se retirarão de vosoutros.
dizendo. 22 Eis que eu porei ordem, diz Je-
13 Assim diz Jehovah, Deos de Is- hovah, e os farei tornar a esta cida-
rael eu fiz concerto com vossos pais, de, e pelejarão contra ella, e a toma-
:

no dia que os tirei da terra de Egypto, rão, e a queimarão a fogo e as cida-


:

da casa de servos, dizendo. des de Juda porei em assolação, que


14 Ao fim de sete annos largareis ninguém habite nelki.
cada qual a seu irmão Hebreo, que te
for vendido a ti, e te houver servido
CAPITULO XXXV.
a ti seis annos, e larga-lo-has livre de
ti: porem vossos pais me não ouvi-
rão, nem inclinárão seus ouvidos.
APALAVRA que veio a Jeremias
de Jehovah em dias de Joia-
:

15 E havieis-vos convertido hoje, e kim, filho de Josias, Rei de Juda, di-


tinheis feito o que he recto em meus zendo.
olhos, apregoando liberdade cada qual 2 Vai á casa dos Rechabitas, e falia
a seu próximo e tinheis feito concer- com elles, e leva os á casa de Jeho-
:

to perante minha face, na casa que se vah, a huma dás camarás e da-lhes'
:

chama de meu nome. de beber vinho.


16 Porem tornastes-vos, e profanas- 3 Então tomei a Jasanias, filho de
tes meu nome, e tornastes a trazer Jeremias, filho de Habazinias, e a seus
cada qual a seu servo, e cada qual a irmãos, e a todos seus filhos, e a toda
sua serva, aos quaes jâ tinheis largado a casa dos Rechabitas.
livres a sua vontade :e os sugeitastes 4 E os levei á casa de Jehovah, a a
a que vos sejão por servos, e por ser- camará dos filhos de Hanan, filho de
vas. Jigdalias, varão de Deos que está
:

17 Portanto assim diz Jehovah vo- junto á camará dos Principes, que he
:

soutros me não ouvistes a mim, para sobre a camará de Maseias, filho de


apregoar liberdade, cada qual a seu Sallum, guarda do umbral da porta.
irmão, e cada qual a seu próximo 5 E puz diante dos filhos da casa doa
pois eis que eu apregoo- vos liberdade, Rechabitas taças cheias de vinho e co-
diz Jehovah, para a espada, para a pos: e disse-lhes, Bebei vinho.
pestilência, e para a fome e dar-vos-
; 6 Porem elles dissérão, não bebere-
hei por espanto a todos os Reinos da mos vinho porque Jonadab, filho de
:

terra. Rechab, nosso pai, nos mandou, di-


18 E entregarei aos varões, que tras- zendo, não bebereis vinho vosoutros,
passarão meu concerto, que não con- nem vossos filhos perpetuamente.
firmarão as palavras do concerto, que 7 Nem edificareis casa, nem semea-
fizérào perante minha face, com o be- reis semente, nem prantareis vinha,
zerro, que fendérão em duas partes, e nem tereis mas habitareis em tendas
:

passarão por meio de seus pedaços. todos vossos dias; para que vivais
19 A saber aos Príncipes de Juda, e muitos dias sobre a face da terra, em
:ios Principes de Jerusalém, aos Eu- que vos andais peregrinando.
nuchos, e aos Sacerdotes, e a todo o 8 Assim que obedecemos a voz de
povo da terra, que passarão por meio Jonadab, filho de Rechab, nosso pai,
dos pedaços do bezerro. em tudo quanto nos mandou de ma- :

20 Entrega-los-hei, digo, em mão de neira que não bebemos vinho em todos


seus inimigos, e em mão dos que pro- nossos dias, nos, nem nossas mulheres,
curão sua morte e o corpo morto del- nem nossos filhos, nem nossas filhas,
:

les será para mantimento ás aves dos 9 Nem edificamos casas pata nossa
"

ceosr, e aos animaes da terra. habitação : nem temos vinha, nem


21 E até ao Rei Sedekias, Rei de campo, nen^. semente.
Juda, e a seus Principes entregarei 10 E habitamos em tendas, e assim
: ;

744 JEREMIAS, XXXVI.

ouvimos e fizemos conforme a tudo, que assista perante minha face, todos
quanto nos mandou Jonadab, nosso pai. os dias.
11 Sficcedeo porem, que subindo Ne-
bucadnezar, Rei de Babylonia, a esta
terra^ dissemos, vinde, e vamos nos a
CAPITULO XXXVI.
Jerusalém, por causa do exercito dos SUCCEDEO pois no anno quarto de
Chaldeos, e por causa do exercito dos Joiakim, filho de Josias, Rei de
Syrios e assim ficamos em Jerusalém.
: Juda, que veio esta palavra a Jeremias
12 Então veio palavra de Jehovah de Jehovah, dizendo :

a Jeremias, dizendo. 2 Tomai-te hum volume de livro, e


13 Assim diz Jehovah dos exércitos, escreve nelle todas as palavras, que
Deos de Israel, vai, e dize aos varões te fallei a ti de Israel, e de Juda, e de
de Juda, e aos moradores de Jerusa- todas as gentes, desd'o dia que te fallei
lém porventura nunca aceitareis en-
: a ti, desdos dias de Josias até o dia
sino, para ouvirdes minhas palavras, de hoje.
diz Jehovah. 3 Porventura ouvirão os da casa de
14 As palavras de Jonadab, filho de Juda todo o mal, que eu penso fazer-
Rechab, que mandou a seus filhos, que Ihes para que cada qual se converta
:

não bebessem vinho, forão guardadas; de seu mão caminho, e eu perdóe sua
•pois não bebérão ate este dia, antes maldade e seu peccado.
ouvirão o mandamento de seu pai 4 Então Jeremias chamou a Baruch,
e eu vos fallei a vosoutros, madru- filho de Nerias e Baruch escreveo da
:

gando e fallando, porem vós não me boca de Jeremias todas as palavras de


ouvistes a mim. Jehovah, que lhe fallára, em hum
15 E enviei a vosoutros a todos meus volume de livro.
servos, os Prophetas, madrugando e en- 5 E Jeremias mandou a Baruch, di-
viando, e dizendo, convertei-vos agora zendo, eu estou preso, não posso entrar
cada qual de seu mao caminho, e fa- na casa de Jehovah.
zei boas vossas acções, e não sigais a 6 Entra' tu pois, e lé do volume, que
outros deoses a servilos ; e assim fica- escreveste de minha boca, as palavras
reis na terra, que dei a vós, e a vos- de Jehovah a ouvidos do povo, na
sos pais porem não inclinastes vos-
: casa de Jehovah em o dia de Jejum
sos 'ouvidos, nem me obedecestes a e também as lerás a ouvidos de todo
mim. Juda, que vem de. suas cidades.
16 Portanto, pois que os filhos de Jo- 7 Porventura cahirá sua supplicação
nadab, filho de Rechab, guardárão o perante a face de Jehovah, e cada
mandamento de seu pai que lhes man- qual se converterão de seu maó ca-
dou e este povo não me obedeceo.
: minho por que grande he a ira, e o
:

17 Po risso assim diz Jehovah, Deos furor, que Jehovah pronunciou contra
dos exércitos, Deos de Israel, eis que este povo.
trarei sobre Juda, e sobre todos os mo- 8 E fez Baruch, filho de Nerias, con-
radores de Jerusalém, todo o mal, que forme a tudo quanto lhe mandara Jere-
fallei contra elles porquanto lhes fal-
: mias o Propheta, lendo naquelle livro
lei, e não ouvirão e clamei a elles, e
; as palavras de Jehovah em a casa de
não respondérão. Jehovah.
18 E a a casa dos Rechabitas disse 9 Por que aconteceo no anno quinto
Jeremias, assim diz Jehovah dos exér- de Joiakim, filho de Josias, Rei de
citos, Deos de Israel, porquanto obe- Juda, ao mez nono, que apregoarão
decestes ao mandamento de Jonadab, jejum perante a face de Jehovah, a
vosso pai, e guardastes todos seus todo o povo em Jerusalém como tam- :

mandamentos, e fizestes conforme a bém a todo o povo, que vinhão das ci-
tudo, quanto vos mandou : dades de Juda a Jerusalém.
19 Portanto assim diz Jehovah dos 10 Leo pois Baruch naquelle livro as,
exércitos, Deos de Israel : nunca fal- palavras de Jeremias em a casa de Je-
tará varão a Jonadab, filhó de Rechab, hovah, na camará de Gemarias filho
JEREMIAS, XXXVl. 745

de Saphan o Escriba, no pateo de riba,, na casa do inverno, no mez riono


á entrada da pcgrta nova da casa de e estava diante delle hum brazeiro
Jehovah, a ouvidos de todo o povo. acendido.)
11 E ouvindo Micheas, filho de Ge- 23 E succedeo que, havendo lido Je-
marias, filho de Saphan, todas as pa- hudi tres ou quatro capítulos, cortou
lavras de Jehovah daquelle livro o* com hum canivete de escrivão, e o

12 Descendeo â casa de Rei a a ca- lançou no fogo que estava no^brazei-


mará do Escriba; e eis que todos os ro até que todo o volume se corisu-
:

Príncipes estavâo ali assentados a mio no fogo, que estava no brazeiro.


:

saber Elisama, o* Escriba, e Delaias, 24 E não se espantarão nem resgá-


fiiho de Semaias, e Elnathan, filho de rão seus vestidos, o Rei, e todos seus
Achbor, e Gemarias, filho de Saphan, servos, que ouvirão todas estas pala-
e Sedekias, filho de Hananias, como vras.
também todos os Príncipes. 25 Ainda que Elnathan, e Delaias, e
13 E Micheas denunciou-lhes todas Gemarias, rogarão ao Rei, que não
as palavras que ouvira lendo as Ba- queimasse o volurne porem não dôu-
: :

ruch no livro a ouvidos do povo. Ihes ouvidos.


14 Então enviarão todos qs Prínci- 26 Antes mandou o Rei a Jerahmeel,
pes a Jehudi, filho de Nethanias, filho filho de Hamelech, e a Seraias, filho
de Selemias, filho de Cuschi, a dizer de Azriel, e a Selemias, filho de Ab-
a Baruch, o volume, em que leste a ou- deel, que prendessem a Baruch, o es-
vidos do povo, toma-o em tua mão, e crivão, e a Jeremias, o Propheta mas :

vem e Baruch filho de Nerias tomou Jehovah os escondéra.


:

o volume em sua mãò, e veio a el- 27 Então veio palavra de Jehovah


les. a Jeremias, depois que o Rei queima-
15 E dissérão-lhe, assentarte agora, ra o volume, e as palavras que escre-
e o lê a nossus ouvidos e Baruch leo vera Baruch da boca de Jeremias,
:

a seus ouvidos. dizendo.


16 E succedeo que, ouvindo elles 28 Toma-te ainda outro volume, e
todas aquellas palavras, espantárão-se escreve nelle todas as palavras pri-
huns para com os outros e dissérào a meiras, que estaváo no primeiro vo-
:

Baruch, sem duvida nenhuma denun- lume, o qual queimou Joiakim, Rei
ciarémos ao Rei todas estas palav- de Juda.
ras. 29 E a Joiakim, Rei de Juda, dirás,
17 E perguntárão a Baruch, dizen- assim diz Jehovah tu queimaste es-
:

do declara-nos agora, com escreveste te volume, dizendo, porque escreveste


:

todas estas palavras de sua boca ? nelle, dizendo, certamente virá o Rei
18 E disse-lhes Baruch, de sua boca de Babylonia, e destruirá esta terra,
dieta va-me todas estas palavras e eu e fará cessar nella homens e arii-
:

escrevia no livro com tinta. maes ?


19 Então dissérào os Príncipes a 30 Pelo que assim diz Jehovah acer-
Baruch, vai, esconde-te, tu e Jeremi- ca de Joiakim, Rei de Juda, não terá
as e ninguém saiba, aonde estais.
: que se assente sobre o throno de Da-
20 E forâo-se ter com o Rei ao pa- vid e seu corpo morto será lançado
:

teo porem ao volume despositárão ao calor de dia, e á geada de noite.


;

na camará de Elisama, o Escriba e 31 E visitarei sobre elle, e sobre sua


:

denunciarão a ouvidos do Rei todas semente, e sobre seus servos, sua in-
aquellas palavras. iquidade: e trarei sobre elle e sobre
21 Então enviou o Rei a Jehudi, a os moradores de Jerusalém, e sobre os
que tomasse o volume e tomou o da varões de Juda, todo aquelle mal, que
;

camará de Elisama o Escriba, e Je- lhes tenho fallado, e não ouvirão.


hudi leo ao ouvidos do Rei, e a ouvidos 32 Tomou pois Jeremias outro volu-
de todos os Príncipes, que estaváo me, e o deu a Baruch, filho de Nerias,
junto ao Rei. o escrivão o qual escreveo nelle da
:

22 (Estava então o Rei assentado boca de Jeremias todas as palavras do


; :

746 JEREMIAS, XXXVII, XXXVIII.

livro,que Joiakim Rei de Jiida tinha retirar-se dali ligeiramente entre o


queimado a fogo e ainda se acre- meio do povo.
: •
centârão a ellas muitas palavras se- 13 Porem estando elle â porta' de
melhantes. Benjamin, era ali hum capitão dos da
guarda, cujo nome era Jerias, filho de
Selemias, filho de Hananias o qual
CAPITULO XXXVII. :

prendeo a Jeremias, o Propheta, di-


E REINOU o Rei Sedekias, filho de
Josias, em lugar de Chonias, filho
zendo, tu aos Chaldeos te queres ren-
der.
de Joiakim ao qual Nebucadnezar,
; 14 E Jeremias disse, falso he, não
Rei de Babylonia, constituíra por Rei quero eu render-me aos Chaldeos ; po-
em terra de Juda. rem não deu-lhe ouvidos antes Jerias
:

2 Porem nem elle, nem


sgus servos, prendeo a Jeremias, e o levou aos
nem o povo da terra, dérão ouvidos a Principes.
palavras de Jehovah, que fallou pelo 15 E os Principes se irârão muito
ministério de Jeremias, o Propheta. contra Jeremias, e o ferirão e o pu-
:

3 Com tudo mandou o Rei Sedekias zérão na casa da prisão, em casa de


a Juchal, filho de Selemias, e a Se- Jonathan o escrivão porque 'aquella
:

phanias, filho de Maaseias, o Sacerdo- fizérão casa do cárcere.


te, a Jeremias o Propheta, dizendo 16 Entrando pois Jeremias na casa
roga agora por nosoutros a Jehovah da masmorra, e em suas camarinhas,
nosso Deos. estava ali Jeremias muitos dias.
4 E Jeremias entrava e sahia entre o 17 E enviou o Rei Sedekias, e man-
povo: porquanto não o tinhão posto dou trazelo; e o Rei pergunt.ou-lhe
na casa do cárcere. em sua casa em segredo, e disse, ha
5 E o exercito de Pharaó sahíra de porventura palavra algumá de Jeho-
Egypto e ouvindo os Chaldeos, que
: vah ? e disse Jeremias, .st ha e dis- ;

tinhão de cerco a Jerusalém, as novas se, em mão do Rei de Babylonia se-


disto, partiráo-se de Jerusalém. rás entregue.
6 Então veio palavra de Jehovah a 18 Disse mais Jeremias ao Rei Se-
Jeremias, o Propheta, dizendo. dekias: em que pequei contra ti, e
7 Assim diz Jehovah, Deos de Isra- contra teus servos, e contra este povo,
el, assim direis ao Rei de Juda, que para que me puzésseis na casa do cár-
vos enviou a mim a perguntar-me cere 1
:

eis que o exercito de Pharaó, que sa- 19 Aonde estão agora vossos Prophe-
híra a vós em socorro, tornar-se-ha a tas, que vos prophetizavão, dizendo,
sua terra em Egypto. o Rei de Babylonia não virá contra
8 E tornarãor os Chaldeos, e peleja- vosoutros, nem contra esta terra'?
rão contra esta cidade e a tomarão,
: 20 Ora pois, ouve agora, meu Senhor,
e a queimarão a fogo. o Rei caia agora minha supplicação
:

9 Assim diz Jehovah, não enganeis perante tua face, e não me deixes
vossas almas, dizendo, sem duvida os tomar ã casa de Jonathan, o escriba*
Chaldeos partir-se-hâo de nosoutros para que íião verjia a morrer ali.
porque não se partirão. 21 Então mandou o Rei Sedekias,
10 Porque ainda que ferísseis a todo que puzessem a Jeremias no pateo da
o exercito dos Chaldeos, que pelejão guarda ; e derão-lhe hum bolo de pão
contra vós, e ficassem de resto delles cada dia, da rua dos padeiros, até que
varões atravessados cada qual se le- se acabou todo o pãó da cidade assim
: :

vantaria em sua tenda, e queimaria a ficou se Jeremias no pateo da guarda.


fogo esta cidade.
11 E succedeo que, partindo-se o ex-
ercito dos Chaldeos de Jerusalém, por
CAPITULO XXXVIII.
causa do exercito de Pharaó pois Saphatias, filho de Ma-
OUVIO
12 Jeremias se sahio de Jerusalém, than, e Gedalias, filho de Pashur,
para ir-se a terra de Benjamin para e Juchal, filho de Selemias, e Pashur,
:
;

JEREMIAS, XXXVIÍI. 747

íiUiode Malchias, as palavras que fal- a Jeremias, poem agora estes trapos
ia vaJeremias a todo o povo, dizendo. velhos rotos e já gastados debaixo dos-'
2 Assim diz Jemovah. quem se ficar sobacos de teus braços, por debaixo
nesta cidade, morrerá â espada, á fo- das cordas e Jeremias fez assim.
;

me, e de pestilência: mas quem se 13 E tirárão a Jeremias com as cor-


sahir aos Chaldeos, viverá; porque sua das,e guindárão-o a riba da masmorra
alma lhe será por despojo, e viverá. e ficouse Jeremias no pateo da guarda.
3 Assim diz Jehovah esta cida-
: 14 Então enviou o Rei Sedekias, e
de infallivelmente entregar-se-ha em mandou trazer a ^i a Jeremias o Pro-
mão do exercito do Rei de Babylonia, pheta, á entrada terceira, que estava
e toma-la-ha. na casa de Jehovah e disse o Rei:

4 E dissérão os Príncipes ao Rei, a Jeremias, pergunto-te huma cousa,


ora morra este homem, pois assim elle não me encubras nada.
enfraquece as mãos dos varões de 15 E disse Jeremias a Sedekias, de-
guerra, que ficárão de resto nesta ci- clarando-t'a eu, porventura não me
dade, e as mãos de todo o povo, fai- matarás certamente ? e aconselhando-
lando-lhes taes palavras porque este te eu,*não me darás ouvido.
:

homem não busca a paz deste povo, 16 Então jurou o Rei Sedekias a Je-
porem o seu mal. remias em segredo, dizendo vive Je- :

5 E disse o Rei Sedekias, eis que hovah, que nos fez esta alma, que não
ella está em vossa mão porque o Rei te matarei, nem te entregarei em mão
:

não poderia cousa nenhuma contra destes varões, que procurão tua morte.
vosoutros. 17 Então Jeremias disse a Sedekias,

6 Então tomarão a Jeremias, e ò lan- assim diz Jehovah, Deos dos exérci-
çarão na masmorra de Malchias, filho tos, Deos de Israel se voluntaria-
:

de Hammelech, que estava no pateo mente sahires aos Príncipes do Rei


da guarda e guindarão abaixo a Jere- de Babylonia, então vivera tua alma,
;

mias com cordas: porem na masmor- e esta cidade não se queimará a fogo,
ra não havia agua, senão lama; e af- e viverás tu, e tua casa.
fundio-se Jeremias na lama. 18 Porem se não sahires aos Prínci-
7 E ouvindo Ebedmelech o Ethiope, pes do Rei de Babylonia, então será
hum Eunucho, que então estava em entreírue esta cidade em mão dos
casa do Rei, que puzérão a Jeremias Chaldeos, e queima-la-hão a fogo e :

na masmorra (estava porem o Rei as- tu não escaparás de suas mãos.


sentado á porta de Benjamin.) 19 E disse o Rei Sedekias a Jeremi-
8 Lo^o Ebedmelech se sahio da ca- as eu temo por causa dos Judeos,
;

sa do Rei e fallou ao Rei, dizendo.


: que se renderão aos Chaldeos; que
9 O Rei Senhor meu, mal fizérão es- porventura não me entreguem em su-
tes varões em tudo quanto fizerào a as mãos, e não escarneção de mim.
Jeremias, o Propheta, lançando-o na 20 E disse Jeremias, não te entrega-
masmorra sendo que morreria em rão ouve te peço, a voz de Jehovah,
: :

seu primeiro lugar á fome pois já não conforme a qual eu te fallo e bem te
;
;

ha mais pão na cidade. ira, e viverá tua alma.


10 Então mandou o Rei a Ebedme- 21 Porem se tu não quizeres sahir.
lech o Ethiope, dizendo: toma cDmti- esta he a palavra, que Jehovah me
go daqui trinta varões, e tira a Jere- fez ver.
mias o Propheta da masmorra, antes 22 A saber, eis que todas as mulhe-
que morra. res, que ficárão de resto em casa do
11 E tomou Ebedmelech os varões Rei de Juda, serão levadas fora aos
comsigo, e foi se á casa do Rei, ao Príncipes do Rei de Babylonia, e el-
Zwgar debaixo da thesouraria, e tomou las mesmas dirão teus pacíficos te
:

dali trapos velhos rotos, e trapos* ve- incitarão, e prevalecérão contra ti,
lhos já gastados e guindou os abaixo a teus pés atoláráo-se na lama, tornâ-
:

Jeremias na masmorra com as cordas. rào-se para tras.


12 E disse Ebedmelech; o Ethiope 23 Assim que a todas tuas mulheres
' :

748 JEREMIAS, XXXIX.

e a teus filhos levarão fora aos Chal- 6 E o Rei de Babylonia degolou aos
* deos, nem tu escaparás de suas mãos, filhosde Sedekias em Ribla perante
antes pela mão do Rei de Babylonia seus olhos também degolou o Rei de
:

serás preso, e esta cidade queimarás Babylonia a todos os nobres de Juda. ^

a fogo. 7 E cegou os olhos de Sedekias, e o


24 Então disse Sedekias a Jeremias, ligou com duas cadeas de bronze, pa-
ninguém saiba estas palavras, e não ra leválo a Babylonia.
morrerás. 8 E os Chaldeos queimárão a casa
25 E ouvindo os Principes, que fal- do Rei e as casas do povo a fogo e :

lei comtigo, vierem a ti, e te disse- derribárão os muros de Jerusalém.


rem, declara-nos agora, que fallaste 9 E o residuo do povo, que ficara de
com o Rei, não nolo encubras, e não resto na cidade, e os rebeldes, que se
te mataremos e que te fallou o Rei ?
: lhe havião rendido, e o residuo do po-
26 Então lhes dirás, lançei eu minha vo, que ficara de resto, levou Nebuza-
supplicação perante a face do Rei, que radan, Capitão dos da guarda, a Baby-
não me fizesse tornar á casa de Jona- lonia.
than, para morrer ali. 10 Porem do povo dos pobres, que
27 Vindo pois todos os Principes a não tinhão nada, deixou Nebuzaradan,
Jeremias, e perguntando-lhe, decla- Capitão dos da guarda, alguns na terra
rou-lhes conforme a todas as palavras, de Juda e deu-lhes vinhas e campos
:

que o Rei mandára e deixárão-se


: naquelle dia.
delle, porquanto não se ouvio o negocio. 11 Mas Nebucadnezar, Rei de Ba-
28 E ficou Jeremias no pateo da bylonia, havia dado ordem acerca de
guarda, até o dia em que foi tomada Jererhias, em mão de Nebuzaradan,
Jerusalém e aÍ7ida estava, sendo Je-
: Capitão dos da guarda, dizendo.
rusalém já tomada. 12 Toma-o, e olha por elle, e não lhe
faças nenhum mal antes como elle te
:

assim usarás com elle.


disser,
CAPITULO XXXIX. 13 Assim que enviou Nebuzaradan,

NO anno nono de Sedekias, Rei de Capitão dos da guarda, e Nebuschas-


Juda, no mez decimo, veio Nebu- ban Rab Saris, e Nergal Sarezer, Rab-
cadnezar. Rei de Babylonia, e todo mag, e todos os Principes do Rei de
seu exercito, contra Jerusalém, e a Babylonia
cercárão. 14 Enviárão pois, e tomárão a Jere-
2 No anno undécimo de Sedekias, mias do pateo da guarda, o entregarão
no mez quatro, aos nove do mes foi a Gedalias, filho de Ahicam, filho de
rompida a cidade. Saphan, para que o levasse á casa: e
3 E entrárão ní//a todos os Principes ficou se entre o povo.
do Rei de Babylonia, e parárão á por- 15 Também a Jeremias veio a pala-
ta do meio; a saber Nergalsarezer, vra de Jehovah, estando elle ainda en-
Samg-ar Nebu, Sarsechim, Rab Saris, cerrado no pateo da guarda, dizendo,
Nergalsarezer, Rabmag, e todos os de 16 Vai, e falia a Ebedmelech, o Ethi-
mais Principes do Rei de Babylonia. ope, dizendo, assim diz Jehovah dos
4 E succedeo que vendo os Sedeki- exércitos, Deos de Israel, eis que eu
as Rei de Juda, e todos os varões de trarei minhas palavras sobre esta cida-
guerra, fugirão, e sahirão-se de noite de para mal, e não para bem e esta- :

da cidade, pelo caminho do Jardim rão perante tua face naquelle dia.
do Rei, pela porta dentre os dous mu- 17 Porem te farei escapar naquelle
ros e sahio pelo caminho da campina.
: dia, diz Jehovah : e não serás entre-
5 Porem o exercito dos Chaldeos os gue em mão dos varões, perante cuja
perseguio e alcançárâo a Sedekias
; face tu temes.
nas campinas de Jericho, e o prendé- 18 "Porque certamente te livrarei, e
rão, e o fízerão subir a Nebucadnezar não cahirás á espada raas tua alma
:

Rei de Babylonia, a Ribla, em terra terás por despojo ; porquanto confiaste


de Hamath e o sentenciou.
: em mim, diz Jehovah.
:

JEREMIAS, XD, XLI. 749

filhos de Ephai, o Netophatita, e Jiza-


CAPITULO XL. nias filho de hum Maachathita, elles

A PALAVRA que veio a Jeremias


de Jehovah, depois que Nebu-
e seus varões.
9 E jurou Gedalias filho de Ahicam,
zaradan, Capitão dos da guarda o dei- filho de Saphan, a elles e a seus va-
xara ir de Rama quando o tomou, es-
: rões, dizendo, não temais servir aos
tando elle ligado com cadeas no meio Chaldeos ficai-vos na terra, e servi
:

ée todos os presos de Jerusalém, e de ao Rei de Babylonia, e bem vos irá.


Juda. que forâo transportados a Baby- 10 Eu porem, eisque eu habito em
lonia. Mizpa, para estar perante a face dos
2 Porque o Capitão dos da guarda Chaldeos, que viérem £?nós: e vosou-
tomou a JeremiaSj e lhe disse, Jeho- tros recolhei o vinho, e os frutos do ve-
VAH teu Deos fallou este mal sobre es- rão, e o azeite, e os metei em vossos
te lugar vasos, e habitai em vossas cidades, que
3 E Jehovah o trouxe, e fez como já tomastes.
fallou porque peccastes contra Jeho-
: 11 Como também todos os Judeos,
vah, e não obedecestes a sua voz j pe- que estavão em Moab, e entre os filhos
lo que vos succedeo esta cousa. de Ammon, e em Edom, e os que ha-
4 Agora pois, eis que soltei-te hoje via em todas aquellas terras, ouvirão,
das cadeas que egtavão sobre tuas mã- que o Rei de Babylonia deixára hum
os ; se bem te parece em teus olhos, resíduo em Juda, e que puzéra sobre
para vir comigo a Babylonia, vem, e elles a Gedalias filho de Ahicam, filho
porei meus olhos sobre ti ; porem se de Saphan.
te parecer mal em teus olhos, para vir 12 E tornârão-se todos os Judeos de
comigo a Babylonia, deixa*o olha, to- : todos os lugares, aonde forão lançados,
da a terra esta perante tua face, aonde e viérãq a a terra de Juda a Gedalias
te parecer bem e recto em teus olhos a Mizpa e recolherão vinho e frutos
:

para ir, ahi te vai. de verão bem muitos.


5 Mas porquanto elle ainda não tor- 13 E Johanan, filho de Careah, e to-
nará, tu te torna a Gedalias filho de dos os Príncipes dos exércitos, que es-
Ahicam, filho de Saphan, ao qual o Rei tavão em campo, viérà(J á Gedalias a
de Babylonia poz sobre as cidades de Mizpa.
Jffda, e habita com elle em meio do 14 E disserão-lhe porventura bem
;

povo; ou em toda parte aonde te pare- sabes, que Baalis, Rei dos filhos de
cer recto em teus olhos para ir, ahi te Ammon, enviou a^Ismael, filho de Ne-
vai e o Capitão, dos da guarda deu-
: thanias, a tirar-te a vida] porem não
ihe sustento para o caminho, e hum lhes creo Gedalias, filho de Ahicam.
presente, e o despedio. 15 Todavia Johanan, filho de Care-
6 Assim veio Jeremias a Gedalias, ah, fallou a Gedalias em segredo em
filho de Ahicam, a Mizpa e habitou : Mizpa, dizendo ; irei agora e ferirei a
com elle em meio do povo, que ficarão Ismael, filho de Nethanias, e ninguém
de resto na terra. o saberá porque razão te tiraria a vi-
:

7 Ouvindo pois todos os Brincipes da? e todo Juda que se ajuntárão a


dos exércitos, que estavão no campo, ti, se espargiria, e pereceria o residuo

.elles e seus varões, que o Rei de Ba- de Juda ?


bylonia puzéra a Gedalias, filho de 16 Porem disse Gedalias, filho de
Ahicam sobre a terra e que lhe en- ; Ahicam, a Johanan, filho de Careah,
commendara a elle os varões, e as não faças tal cowsa porque falias fal-
:

mulheres, e os meniíios, e dos mais so contra Ismael.


pobres da terra, os quaes não forão le-
vados em cativeiro a Babylonia:
8 Viérão-se a Gedalias a Mizpa: a
CAPITULO XLI.
saber, Ismael filho de Nethanias, e Jo- SUCCEDEO porem no mez sétimo,
hanan, e Jonathan, filhos de Careah, que Ismael, filho de Nethanias, filho
e Se raias, filho de Tarihumeth, e os de Ehsama, de sangue real, e os Capi-
; ;

750 JEREMIAS, XLII.

taes do Rei, a saber, dez varões com Nethanias os levou em cativeiro, e


elle, viera a Gedalias, filho de Ahicam, partio-se, para passar se aos filhos de
a Mizpa e comérão ali pão junta-
: Ammon.
mente em Mizpa. 11 Ouvindo pois Johanan, filho de
2 E levantOQ-se Ismael, filho *de Ne- Careah, e todos os PrincipeS dos exér-
thanias, com os dez varões, que erâo citos, que havia com elle, todo o mal,
com elle, e ferirão a Gedalias, filho de que fizéra Ismael, filho de Nethanias :

Ahicam, filho de Saphan, a a espada ]


12 Tomarão a todos os varões, e fo-s»
assim matou ao que puzéra o Rei de rão-se a pelejar com Ismael,^fi]ho de
Babylonia sobre a terra. Nethanias: e o acharão as muitas
3 Também fèrio Ismael a todos os aguas, que estavão em Gibeon.
Judeos, que havia com elle, a saber 13- E aconteceo (^ue, vendo iodo o
com Gedalias em Mizpa, como tam- povo, que estava com Ismael, a Joha-
bém aos Chaldeos, varões de guerra, nan, filho de Careah, e a todos Prin-
que se acharão ali. cipes dos exércitos, que vinháo com
4 Succedeo pois no dia seguinte, de- elle, alegrárão-se.
pois que matara a Gedalias, e ninguém 14 E todo o povo que Ismael levara
o soubesse em cativeiro de Mizpa, virârão as cos-
5 Que viérão varões de Sichem, de tas,e tornárão-se, e se passarão a Jo-
Silo, e de Samaria, a saber oitenta va- hanan, filho de Careah.
rões, tendo a barba rapada, e os ves- 15 Porem Ismael, filho de Nethani-
tidos rasgados, e sendo sarjados e em as, escapou com oito varões de diante
:

suas mãos estavão off^ertas de manja- da face de Johanan e foi-se aos filhos
:

res e encenso, para levarem a a casa de Ammon.


de Jehovah. 16 Então 4omou Johanan, filho de
6 E sahio Ismael, filho de Nethanias, Careah, e todos os Príncipes dos exér-
lhes ao encontro desde Mizpa, indo citos, que havia com elle, a todo o res-
chorando e succedeo que, encontran- to do povo, que tornara a trazer de
:

do a elles, lhes disse, vinde a Gedali- Ismael, filho de Nethanias, desde Miz-
as, filho de Ahicam. pa, depois de haver ferido a Gedalias,
7 Succedeo porem, que, entrando el- filho de Ahicam a saber aos homens
:

les até o meio da cidade, degolou os valentes de guerra, e ás mulheres, e


Ismael, filho de Nethanias, e os lançou aos meninos, e aos eunuchos, que tor-
no meio de hum poço, elle, e os va- nara a trazer de Gibeon.
rões que estavão coxn elle. 17 E forão, e fizéráo assento em Ge-
8 Mas dez varões acharâo-se entre ruth-Chimham, que ^ está perto de
.

elles, que dissérão a Ismael, não nos Bethlehem, para se partirem d^alij a
mates a nós porque temos thesouros entrarem em Egypto
;

escondidos no campo, de trigo, e ce- 18 Por causa dos Chaldeos, porque


vada, e azeite, e mel: e os deixou, e temião por causa delles: porquanto
não os matou entre seus irmãos. Ismael, filho de Nethanias, ferira a
9 E o poço em que lançou Ismael to- Gedalias,»filho de Ahicam, ao qual o
dos os corpos mortos dos varões, que Rei de Babylonia puzéra sobre a terra.
ferio á ilharga de Gedaíias, o mesmo
he, que fizéra o Rei Asa, por causa de
Baesa, Rei de Israel a este encheo
:
CAPITULO XLII.
Ismael, filho de Nethanias, com os ENTÃO chegárão se todos os Prín-
traspassados. cipes dos exércitos, e Johanan,
10 -E Ismael levou em cativeiro a to- filho de Careah, e Jezanias, filho de
do o residuo do povo, que estava em Hosaias,^e todo o povo, desd'o menor
Mizpa a saber as filhas do Rei, e a até o maior.
;

todo o povo. os resíduos em Mizpa, que 2 E dissérão a Jeremias o Propheta,


Nebuzaradan, Capitão dos da guarda caia agora nossa supplicação perante
encommendára a Gedalias, filho de tua face, e roga por nós a Jehovah
Ahicam assim que Ismael, filho de teu Deos, a saber por todo este resto ;
:
j
: ;

JEREMIAS, XLIII. 751

porque ficamos de resto huns poucos de Jehovah, ó relíquias de Juda: as-


de muitos, como teus olhos nos vém sim diz Jehovah dos exércitos, Deos
3 Para que Jehovàh teu Deos nos de Israel, se vosoutros totalmente pu-
ensine o caminho, em que havemos zerdes vossos rostos, para ir a Egypto,
de andar, e a cousa que havemos de e irdes para peregrinar ali
fazer. 16 Será que a espada que vós teme-
4 E disse-lhes Jeremias o Propheta, is, ali vos prenderá em terra de Egyp-

hem o ouvi; eisque orarei a Jehovah to: e a fome de que vós estais an-
vosso Deos conforme a vossas pala- siados, ali se vos pegará em Egypto, e
vras e será que toda a palavra que
: ali morrereis.
Jehovah vos responder, denunciar- 17 Assim serão todos os homens, que
vos-hei. nao vos encubrirei palavra puzérão seus rostos, para se irem a
alguma^. Egypto, para peregrinarem lá mor- ;

õ Então elles dissérão a Jeremias, rerão á espada^ á fome, e da peste e :

seja Jehovah entre nós testemunha delles não haverá quem reste e escape
da verdade e fieldade, se não fizermos do mal, que eu hei de trazer sobre
conforme a toda a palavra, com que elles.
Jehovah teu Deos te enviar a nós. 18 Porque assim diz Jehovah dos
6 Ora seja bem, ou mal, a a voz de exércitos, Deos de Israel, como se
Jehovah nosso Deos, ao qual nós te derramou minha ira e minha indigna-
enviamos, obedecerémos : para que ção sobre os moradores de Jerusalém,
bem nos vá, obedecendo a a voz de assim se derramará minha indigna-
Jehovah nosso Deos. ção sobre vosoutros, entrando-vos em
7 E foi a cabo de dez dias, que veio Egypto, e servireis de maldição e de
palavra de Jehovah a Jeremias. espanto, e de execração, e de oppro-
8 Então chamou a Johanan, filho de brio, e não vereis mais a èste lugar.
Careah, e a todos os Principes dos 19 Ja fallou Jehovah sobre vosou-
exércitos, que havia com elle: e a to- tros, ó relíquias de Juda, não entreis
do o povo desd'o menor até o maior. em Egypto certamente sabei, que
:

9 E disse-lhes, assim diz Jehovah, testifiquei' contra vós hoje.


Deos de Israel ao qual me enviastes,
: 20 Porque enganastes vossas almas,
para lançar vossa supplicação perante pois vós enviastes-me a Jehovah vos-
sua face. so Deos, dizendo, ora por nós a Jeho-
10 Se boamente ficardes nesta terra, vah nosso Deos e conforme a tudo
:

então edificar-vos-hei e não vos der- quanto disser Jehovah nosso Deos,
rocarei; e plantar-vos-hei, e não vos assim nolo faze saber, e o faremos.
arrancarei porque estou arrependido
: 21 E já volo fiz saber hoje: porem
do mal que vos tenho feito. não déstes ouvidos á voz de Jehovah
1 1 Não temais a face do Rei de Ba- vosso Deos, nem a tudo o com que me
bylonia, cuja face vós temeis não o
: enviou a vos.
temais, diz Jehovah ; porque com 22 Pelo que agora de certo sabei,
vosco hei de ser, para vos salvar, e que á espada, á fome, e da peste mor-
para fazer vos escapar de sua mão. rereis no mesmo lugar, aonde desejas-
12 E usarei com vosco de misericór- tes entrar, para peregrinardes ali.
dia, para que se apiáde de vosoutros,
e vos torne a vossa terra.
13 Porem se vós disserdes, não fica-
CAPITULO XLIII.
remos nesta não obedecendo a
terra, ESUCCEDEO que, acabando Jere-
a voz de Jehova.h vosso Deos; mias de fallar a todo o povo to-
14 Dizendo, não, antes iremos a a das as palavras de Jehovah seu Deos
terra de Egypto, em a qual não vere- delles, com que o enviára a elles Je-
mos guerra, nem ouvirémos soido da hovah seu Deos delles, a saber todas
trombeta, nem terefnos fome de pão, estas palavras :

e ali ficaremos. 2 Então disse Azarias, filho de Ho-


15 Agora pois portanto ouvi palavra saias, e Johanan, filho de Careah, e
: ;

752 JEREMIAS, XLIV.

tpdos os varões soberbos, dizendo a Je- 13 E quebrará as estatuas de Beth-


remias, mentiras tu falias j Jehovah Semes, que está em terra de Egypto :
nosso Deos te não enviou a dizer, não e as casas dos deoses de Egypto quei
entreis em E2ypto, para peregrinar ali. mará a fogo.
3 Antes Bai»uch, filho de Nerias, in-
cita-te contra nosoutros para entre-
CAPITULO XLIV.
:

gar-nos em mãos dos Chaldeos, para


nos matar, ou para nos transportar a
Babylonia.
A PALAVRA que veio a Jeremias
ácerca de todos os Judeos, habi-
4 Assim não obedeceo Johanan, filho tantes em
de Egypto; que habi-
terra
de Careah, nem todos os Principes dos tavão em em Tachpanhes,
Migdol, e
exércitos, nem todo o povo, á voz de e em Noph, e em terra de Pathros,
^
Jehovah, para ficarem-se em terra de dizendo :

Juda. 2 Assim diz Jehovah dos exércitos.


5 Antes tomou Johanan, filho de Ca- Deos de Israel, vós vistes todo o maí
reah, e todos os Principes dos exérci- que trouxe sobre Jerusalém, e sobre
tos a todo o resto de Juda, que torna- todas as cidades de Juda è eis que já
:

rão dentre todas as gentes, aonde fo- ellas são hum deserto hoje, e ninguém
rão lançados, a peregrinarem em terra habita nellas.
de Juda 3 Por causa de sua maldade que fizé-
6 Avarões e a mulheres, e a meni- rão, para me irritar, indo a perfumar
nos, e as filhas do Rei, e a toda al- e a servir a deoses alheos, que nunca
ma que deixara Netuzaradan, capitão conhecérão, nem elles, nem vós, i>em
dos da guarda, com Gedalias, filho de vossos pais.
Ahicam, filho de Saphan ; como tam- 4 E eu enviei a vosoutros todos me-
Dem a Jeremias, o Propheta, e a Ba- us servos, os Prophetas, madrugando e
ruch, filho de Nerias : enviando, a dizer não façais logo esta
:

7 E viérão á terra de Egypto, por- cousa abominável, que aborreço.


que não obedecerão a a voz de Jeho- 5 Popem não dérão ouvidos, nejn in-
vah e viérão até Tachpanhes,
: clinárão suas orelhas, para se conver-
8 Então veio palavra de Jehovah a terem de sua maldade, a não perfu-
Jeremias, em Tachpanhes, dizendo : marem a deoses alheos.
9 Toma em tua mão pedras grandes, 6 Pelo que se derramou minha indig-
e as esconde entre o barro no forno, nação e minha ira, e encendeo-se «as
que está á porta da casa*de Pharaó cidades de Juda, e nas ruas de Jerusa-
em Tachpanhes, perante os olhos de lém e tornárão-se em deserto e em
:

varões Judeos. assolação, como se vê neste dia.


10 E dize-lhes, assim diz Jehovah 7 Agora pois, assim diz Jehovah,
dos exércitos, Eteos de Israel, eis que Deos dos exércitos, Deos de Israel,
eu enviarei, e tomarei a Nebucadne- pôrque vosoutros fazeis tão grande mal
zar. Rei de Babylonia, meu servo, e contra vossas almas, para vos desar-
porei seu throno sobre estas pedras, raigardes a vós, ao varão, e á mulher,
que escondi e estenderá sua tenda á criança, e ao mamante, do meio de
:

réal sobre ellas. Juda para não vos deixardes residuo


:

1 1 E virá, e ferirá a terra de Egyp- algam.


to: quem para a morte, para a morte 8 Irritando-me com as obras de vos-
e quem para o. cativeiro, para o cati- sas mãos, perfumando a deoses alheos
veiro e quem para a espada, para a em terra de Egypto, aonde vós entras-
;

espada. tes para peregrinardes ali para que :

12 E accenderei fogo a as casas dos vós desarraigueis a vós mesmos, e pa-


deoses de Egypto, e queima-los-ha, e ra que sirvais de maldição, e de op-
leva-los-ha em cativeiro e vestir-se- probrio entre todas as gentes da terra.
:

ha da terra de Egypto, como se veste 9 Porventura já*vos esquecestes das


o pastor de seu vestido^, e sahirá de maldades de vossos pais, e das malda-
lá em paz. des dos Reis de Juda, e das maldades
JEREMIAS, XLIV. 753

de suas mulheres, e de vossas mesmas tudo, e fomos consumidos á espada, e


maldades, e das maldades de vossas á fome.
mulheres, que fizérâo em terra de Ju- 19 E quando nos perfumávamos êu
da, e nas ruas de Jerusalém? Rainha dos ceos, e lhe offereciamos
10 Não estão contritos até o dia de aspersões :lhe fazíamos bolos lavra-
hoje nem temérão, nem andarão em dos, para as^im a retratar, e lhe ofFe-
:

minha Lei, nem em meus estatutos, recíamos aspersões sem nossos mari-
que vos dei perante vossa face, e pe- dos ?
rante a face de vossos pais. 20 Entâío disse Jeremias a todo o po-
11 Portanto assim diz Jéhovah dos vo, aos homens e a as mulheres, e a
exércitos, Deos de Israel, eis que eu todo o povo que respondé rão-lhe isto,
ponho meu rosto contra vós para mal, dizendo.
e para desarraigar a todo Juda. 21 Porventura não se lembrou Jeho-
12 E tomarei ao resto de Juda, que vah, e ao coração lhe não subio o per-
puzérão suas faces a entrarem em ter- fume que perfumastes nas cidades de
ra de Egypto, para peregrinarem ali, Juda, e nas ruas de Jerusalém, vos e
e consumir-se-hão todos em terra de vossos pais, vossos Reis e vossos Prín-
Egypto; cahirão á espada, e á fome cipes, como também o povo da terra?
corisumir-se-hào, desd'o menor até o 22 De maneira que Jehovah não
maior â espada e á fome morrerão
;
: mais o podia supportar, por causa da
e servirão de execração, e de espanto, maldade de vossas acções, por causa
e de maldição, e de opprobrio. das abominações que fizestes pelo :

13 Porque visitarei aos que habitão cj^ie se tornou vossa terra em deserto,
em terra de Egypto, como visitei a Je- e emCvSpanto, e em maldição, que nin-
rusalém, á espada, á fome, e com peste. guém habite nella^ cofno se vé neste
14 De maneira que não haverá quem dia ?
escape, e fique de resto, do resíduo de 23 Porque perfumastes, e porque
Juda, que entrou em terra de Egypto, peccastes contra Jehovah, e não obe-
para peregrinar lá a saber para tor- decestes á voz de Jehovah, e em sua
:

nar á terra de Juda, a que elles levan- Lei, e em seus estatutos, e em seus
táo sua alma, para se tomar a habitar testemunhos não andastes pelo que
:

lá]
porem não tornarão, senão os que vos sobre veio este mal, como se vê
escaparem. neste dia.
1 5 Então respondé rão a Jeremias to- 24 Disse mais Jeremias a todo o po-
dos os varões, que sabião que suas mu- vo, e a todas as mulheres ouvi pala-
:

lher*es perfumavão a deoses alheos, e vra de Jehovah toda Juda, que estais
todas as mulheres, que estavão em pé em terra de Egypto.
em grande multidão, como também to- 25 Assim diz Jehovah dos exérci-
do o povo que habitava em terra de tos, Deos de Israel, dizendo, vós e vos-
Egypto, em Pathros, dizendo. sas mulheres não somente fallastes por
16 Quanto a a palavra que fallaste a vossa boca, senão também o cumpris-
[

nós em Nome de Jehovah, não obe- tes por vossas mãos.dizendo.certamen-


deceremos a ti. te faremos nossos votos que votamos,
17 Antes certamente faremos toda a de perfumar a Rainha dos ceos, e lhe
palavra, que sahio de nossa boca, per- oflTerecer aspersões : perfeitamente
I
fumando a a Rainha dos ceos, e offe- confirmastes vossos votos, e perfeita-
recendo-lhe aspersões, como fizemos mente fizestes vossos votos.
I

nos e nossos pais, nossos Reis, e nos- 26 Portanto ouvi palavra de Jehovah
'

80S Príncipes, em as cidades de Juda, todo Juda, que habitais e:n terra de
e nas ruas de Jerusalém : quando nos Egypto eis que eu juro por meu gran-
:

fartávamos de pão, e andávamos ale- de Nome, diz Jehovah, que nunca


gres, e não vimos algum mal. mais será nomeado meu nome pela bo-
18 Mas desde que cessávamos de ca de algum varão de Juda em toda a
perfumar á Rainha dos ceos, e ofifere- terra de Egypto, que diz, vive o Se-
I
cer-lhe aspersões, tivemos falta de nhor, Jehovah !
754 JEREMIAS, XLV.

27 Eis que velarei sobre elles para 2 Acerca de Egypto. Contra o exer-
malj e não para bem e serão consu-
: cito de Pharaò Necho, Rei de í^gyp-
midos todos os varões de Juda. que es- to, que estava junto ao rio Euphrates
*tão em terra de Egypto, á espada, e em Carchemis ao qual ferio Nebu-
:

á fome, até que se acabem de todo. cadnezar, Rei de Babylonia, no anno


28 E os que escaparem da espada, quarto de Joiakim, filho de Josias, Rei
tornarão da terra de Egypto a a terra de Juda.
de Juda, poucos em numero e saberá: 3 Preparai o escudo, e o pavéz, e
todó o resto de Juda, que entrou em achegai- vos á guerra.
terra de Egypto, para peregrinar ali, 4 Sellai os cavallos, e subi vós ca-
cuja palavra subsistirá, a minha, ou a valleiros, e apresentai-vos com morri-
sua. ões alimpai as lanças, vesti-vos de
:

29 E isto vos servirá de sinal, diz couraças.


Jehovah, a saber que eu vos visitarei 5 Porque razão vejo os medrosos tor-
neste mesmo lugar para que saibaes, nando a tras ? e seus heróes são aba-
;

que minhas palavras certamente sub- tidos, e vão fugindo, sem olharem pa-
sistirão contra vosoutros para mal. ra tras: terror ha d'oredor, diz Jeho-
30 Assim diz Jehovah eis que eu vah.
:

darei a Pharaó Hophra, Rei de Egyp- 6 Não fuja o ligeiro, e não escape o
to, em mão de seus inimigos, e em herõe para a banda do Norte, junto
:

mão dos que procurão sua morte co- a borda do rio de Euphrates tropeça-
:

mo dei a Sedekias, Rei de Juda, em rão e cahíráo.


mão de Nebucadnezar, Rei de Babjí- 7 Quem he este, que vem sobindo co-
lonia, seu inimigo, e que procurava mo a corrente ] cujas aguas se mo-
sua morte. vem como os rios.
8 Egypto vem subindo como a cor-
rente, e suas aguas se movem como
CAPITULO XLV. • os rios e disse, sobirei, cobrirei a ter-
:

A PALAVRA que fallou Jeremias o ra, destruirei a cidade, e aos que ha-
Propheta, a Baruch filho de Ne- bitão nella.
.

rias, escrevendo elle aquellas palavras 9 Subi ò cavallos, e rangei ó carros,


em hum livro da boca de Jeremias, e os herões venhão a sahir como tam- :

no anno quarto de Joiakim, filho de bém os Ethiopes, e os Puteos, que to-


Josias, Rei de Juda, dizendo :mão o escudo, e os Lydios que tomão
2 Assim diz Jehovah, Deos de Isra- e entesão o arco.
el, acerca de ti, ô Baruch. 10 Porem este dia he do Senhor" Je-
3 Disseste, ai de mim agora porque hovah dos exércitos, dia de vingança,
!

acrescentou-me Jehovah tristeza so- para se vingar de seus adversários, e


bre minha dor já estou cansado de a espada devorará, e fartar-se-ha, e
:

meu gemido, e não acho descanso. embebedar-se-ha de seu sangue por- :

4 Pelo que assim lhe dirás, assim diz que o Senhor Jehovah dos exércitos
JehovaH; eis que o que edifiquei, eu tem sacrifício em terra *do Norte, jun-
derribo, e o que prantei, eu arranco, to ao rio' de Euphrates.
até toda esta terra. 1 1 Sube a Gilead, e toma bálsamo^

5 E tu te buscarias grandezas ? não ó virgem filha de Egypto de balde :

as busques porque eis que trago rnal multiplicas mezinhas, pois já não ha
:

sobre toda carne, diz Jehovah porem cura para ti.


;

te darei a ti tua alma por despojo, em 12 As gentes ouvirão tua vergonha,


todos os lugares aonde fores. e a t^rra está chea de teu clamor:
porque herõe contra herõe tropeçou,
e cahírão ambos juntamente.
CAPITULO XLVI.
'

13 A palavra que fallou Jehovah a


PALAVRA de Jehovah que veio a Jeremias, o Propheta, ácerca da vin-
Jeremias o Propheta, contra as da de Nebucadnezar, Rei de Babylo-
gentes. nia, para ferir a terra de Kgypto.
:

JEREMIAS, XLVII, XLVIII. 755

14 Denunciai em Egypto, e fazei ou- rá habitada, como nos dias antigos,


vir em Migdol, também fazei ouvir em diz Jehovah.
Noph, e em Tachpanhes: dizei, apre- 27 Não temas pois tu, servo meu Ja-
senta-te, e prepara-te, porque ja devo- cob, nem te espantes, ó Israel •
por-
rou espada o que está d'oredor de ti. que eis que livrar-te-hei de terras de
15 Porque forão derribados tens va- longe, como também a tua semente da
lentes ? não se pudérão estar ejn pé, terra de seu cativeiro e Jacob torna-
:

porque Jehovah os rempuxou. rá, e descançará, e sossegará, e não


16 Multiplicou aos tropeçantes tam- haverá quem o atemorize.
:

bém cahirãohuns sobre os outros, e dis- 28 Tu não temas, servo meu Jacob,
sérão, levanta-te, e tornemos-nos a diz Jehovah porque estou comtigo
]
:

nosso povo, e a terra de nosso nasci- porquanto farei consumação de todas


mento, por causa da espada que op- as gentes, entre as quaes te lançei,
prime. porem de ti não farei consumação,
17 Clamarão ali: Pharaó Rei de mas castigar-te-hei com medida, e de
Eííypto he hum estrondo, deixou pas- todo não te terei por innocente.
sar o tempo assinalado.
18 Vivo eu, diz o Rei, cujo Nome he
CAPITULO XLVII.
Jehovah dos exércitos, que como
Thabor entre os montes, e 'como Car- PALAVRA de Jehovah, que velo
melo no mar virá certamente. a Jeremias o Propheta, contra os
19 Aparelha-te vasos para a ida em Philisteos, antes que ferisse Pharaó a
cativeiro, ó fnoradora filha de Egyp- Gaza.
to: porque Noph tornar-se-ha em as- 2 Assim diz Jehovah, eis que aguas
solação, e será a^brasada, até que nin- subem do Norte, e tornar-se-hão em
guém mais ahi more. ribeiro tresbordante, e alagarão a ter-
20 Bezerra mui formosa he Egypto ra e sua plenidão, a cidade, e aos que
já o carniceiro vem do Norte, vem. morão nella e os homens clamarão,
:

21 Até seus soldados mercenários em e todos os moradores da terra huivarão.


meio delia, são como bezerros ceva- 3 Por causa do soido do estrépito das
dos, porem também elles virárão as unhas de seus fortes cavallosj por cau-
costas, fugirão juntamente, não esti- sa do arroido de seus carros, e do es-
vérão firmes: porque já o dia de sua trondo de suas rodas os pais não aten-
:

ruina veio sobre elles, e o tempo de tárão pelos filhos, por causa da fraque-
sua visitação. za das mãos.
22 Sua voz irá como a da serpente : 4 Por causa do dia que vem, para ar-
porque irão com poder do exercito^ e ruinar a todos os Philisteos, para cor-
virão com machados a ella, como cor- tar a Tyro e a Sidon todo ajudador res-
tadores de lenha. tante: porque Jehovah arruinará aos
23 Cortárão seu bosque, diz Jeho- Philisteos, o resto da ilha de Caphtor.
vah, ainda que não se pode côntar 5 Veio peladura sobre Gaza, foi de-
porque mais são que gafanhotos, e não sarraigada Ascalon, com o resto de seu
se podem numerar. valle :até quando te sarjarás"?
24 A filha de Egypto está envergon- 6 Ahl espadade Jehovah até quan-
!

hada: foi entregue em mão do povo do não te aquietarás ? torna-te em tua


do Norte, bainha, descansa e aquieta-te.
25 Diz Jehovah dos exércitos, De- 7 Mais como te aquietarias ? pois
os de Israel, eis que eu visitarei a mul- Jehovah deu-lhe mandado contra As-
! tidão de No, e a Pharaó, e a Egypto, calon, e contra o porto de mar, e ali a
e a seus deoses, e a seus Reis, e até a ordenou.
mesmo Pharaó, e aos que confião nelle.
26 E dá-los-hei em mão dos que pro-
I

jcurão sua morte, em mão de Nebu-


CAPITULO XLVIII.
|cadriezar. Rei de Babylonia, e era CONTRA Moab assim diz Jehovah
mão de seus servos, porem depois se-
I
dos exércitos, Deos de Israel : ai
I
:

?56 JEREMIAS, XLVQI.

dé Nebo, porque foi arruinada enver- escolhidos descenderão ao degoladou-


;

gonhada está Kiriathaim, já he toma- ro, diz o Rei, cujo nome he Jehovah
da Misgab está envergonhada e es- dos exércitos.
:

pantada. 16 Já he chegada a vinda da perdi-


2 Já não mais he a gloriação de Mo- ção de Moab: e seu mal apresura-se
ab acerca de Hesbon, pensárão mal muito.
contra ella, dizendo^ vinde e a desar- 17 Condoei-vos delle todos os que
raiguemos para que não seja mais po- estais d'o redor delle, e todos os que
;

vo também tu ó Madmen serás de- sabeis seu nome dizei, como quebrou
: :

sarraigada espada irá apos ti.


;
se a vara forte, o cajado formoso 1
3 Voz de grito de Horonaim ruina 18 Descende de tua gloria, e assen-
:

e quebrantamento grande. ta-te em secura, ó moradora filha de


4 Já está quebrantado Moab seus Dibon porque já o destruidor de Mo-
: :

filhinhos fizérão-se ouvir com gritos. ab subio contra ti, e ja desfez tuas
5 Porque na subida de Luhith choro fortalezas.
subirá com choro porquanto na des-
: 19 Poem-te no caminho, e espia, ó
cida de Horonaim os adversários de moradora de Aroer pergunta ao que :

Moab ouvirão hum lastimoso clamor. vai Jugindo, e a que escapou, dize,
6 Fugi, fazei escapar vossa vida e que succedeo ? :

sereis como tamargueira no deserto. 20 Moab 'envergonhado está, porque


7 Porque por tua confiança em tuas foi quebrantado huivai, e gritai de- ;
:

obras, e em teus thesouros também tu nunciai em Arnon, que ja Moab he


serás tomada e Camos sahirá em ca-
: destruido.
tiveiro, seus Sacerdotes e seus Prínci- 21 Também o juizo veio sobre a ter-
pes juntamente. ra da campina a sab%r^ sobre Holon,
:

8 Porque virá o destruidor sobre ca- e sobre Jaza, e sobre Mephaath.


da qual das cidades, e nenhuma cida- 22 E sobre Dibon, e sobre Nebo, e
de escapará, e perecerá o valle, e des- sobre Beth-Diblathaim.
truir-se-ha a campina porque assim
: 23 E sobre Kiriathaim, e sobre Beth
Jehovah disse. Gamul, e sobre Beth-Meon.
9 Dai asas a Moab porque voando se
;
24 E sobre Kerioth, e sobre Bozra
sahirá e suas cidades se tornarão em
: e até sobre todas as cidades da terra»
assolação, e ninguém morará nellas. de Moab, as de longe, e as de perto.
10 Maldito aquelle que fizer a obra 25 Já he cortado o corno de Moab, e
de Jehovah fraudulosamente e mal- : seu braço quebrantado, diz Jehovah.
dito aquelle, que detiver sua espada 26 Embebedai-o, porquanto contra
do sangue. Jehovah se engrandeceo e Moab se :

11 Moab esteve descansado desde revolverá em seu vomito, e elle tam-


sua mocidade, e esteve quieto sobre bém será por escárnio.
suas fezes, e não se vasou de vaso em 27- Porque não te foi também Israel

vaso, nem andou em cativeiro por is- por escárnio ? porventura foi achado
:

so ficou seu sabor nelle, e seu cheiro entre ladrões, porque desde que fallaâ
não se mudou. delle, ris-te ?
12 Pelo que eis que dias vem, diz 28 Deixai as cidades, e habitai no
Jehovah, em que lhe enviarei andan- rochedo, ó moradores de Moab e se- :

tes, que o farão andar a grandes pas- jais como a pomba que se aninha nas
sos e seus vasos vasarão, e seus odres extremidades da boca da caverna.
:

romperão. 29 Já ouvimos a soberba de Moab,


13 E Moab envergonhar-se-ha de que he soberbissimo como também sua :

Camos como se envergonhou a casa arrogância, e sua soberba, e sua alti-


:

de Israel de Beth-El, sua confiança. veza. e a altura de seu coração.


14 Como direis pois^ herôes somos, e 30 Eu conheço, diz Jehovah, sua in-
valentes homens para a guerra ? dignação, porem assim não será seus :

15 Já está destruído Moab, e de suas ferrolhos não o assim farão.


cidades he subido, e seus mancebos 31 Pelo que huivarei por Moab, e
;
: :

JEREMIAS, XLIX. 757

fitarei por todo Moab pelos varões : le, a saber sobre Moab, o anno de sua
de Kir Heres íiremerâo. visitaç-ão, diz Jehovah.
32 Com ò choro de Jaezer chorar-te- 45 Os que fugi ào da força, parárão a
heij ó vide de Sibma, já teus ramos a sombra de Hesbon porem ío^o sa-
;

passarão o mar, e chegàrão até o mar hio de Hesbon, e lavareda dentre Si-
de Jaezer porem o destruidor cahio
: hon, e devorou o canto de Moab. e a
sobre os frutos de teu verão, e sobre moleira dos filhos de arroido.
tua vindima. 46 Ai de ti Moab já se perdeo o
;

33 Assim que já se tirou' o folguedo povo de Camos porque teus filhos


:

e a alegria do fértil campo, e da terra forào levados em cativeiro, como tam-


de Moab porque fiz cessar o vinho
: bém tuas filhas em catividade.
dos lagares, já não pisarão uvas com 47 Porem de
farei tornar o cativeiro
jubilo: o jubilo não será jubilo. Moab no ultimo dos dias, diz Jeho-
34 Por causa do grito de Hesbon até vah. Até aqui o juizo de Moab.
Eleale e até Jahaz, derào sua voz des-
de Zoar até Honoraim, a bezerra de
tres annos porque até as aguas de
:
CAPITULO XLIX.
Nimrim tornar se hão em assolações. CONTRA os filhos de Ammon. As-
35 E farei cessar em Moab, diz Je- sim diz Jehovah, porventura Isra-
HovAH, quem' sacrifique no alto, e el não tem filhos, nern tem herdeiro 1
quem perfume a seus deoses. porque pois herdou Málkam^a Gad ? e
36 Portanto meu coração resoíírá por seu povo habitou em suas cidades ?
Moab como frautas; também meu co- 2 Pelo que eis que dias vem, diz Jv,-
ração pelos varões de Kir-Heres deroa- HOVAH, em que farei ouvir em Rab-
rá como frautas porquanto a abun-
: ba dos filhos de Ammon clamor de
dância que ajuntou, se perdeo. guerra, e tornar-se-ha em montão de
37 Porque toda cabeça será calva, e assolação, e os lugares de sua jurdi-
toda barba será diminuída ; sobre to- ção serão queimados a fogo e Israel :

das mãos ha sarjaduras, e sobre os herdará aos que o herdárào, diz Je-
lombos sacos. hovah.
38 Sobre todos telhados de Moab, e 3 Huiva ó Hesbon, porque já he des-
em suas ruas he pranto geralmente truída Ai clamai ó filhas de Rabba,
;

porque quebrantei a Moab, como a cingi-vos de sacos, lamentai, e rodeai


•vaso que não agrada, diz Jehovah. pelos vallados porque Malkam irá
:

39 Como foi quebrantado ? huivão em cativeiro, seus Sacerdotes, e seus


como Moab virou as costas e enver- Príncipes juntamente.
gonhouse 1assim servirá Mcab de es- 4 Porque te glorias dos valles ? ja «e
cárnio, e de espanto a todos os que escorreo teu valle, ó filha rebelde,
estão do redor delle. que confia em seus thesouros, dizendo^
40 Porque assim diz Jehovah, eis quem virá contra mim ?
que voará como a águia e estenderá 5 Eis que eu trarei temor sobre ti,
:

suas asas sobre Moab. diz o Senhor, Jehovah dos exércitos,


41 Ja são tomadas as cidades, e as de todos os que estão do redor de ti
fortalezas ganhadas e será o coração e sereis lançados fora cada qual dian-
:

dos heróes de Moab naquelle dia, co- te de si, e ninguém recolherá ao des-
mo o coração da mulher que está com garrado.
dores de parto. 6 Mas depois disto farei tornar o
42 E Moab será destruído, para não cativeiro dos filhos de Ammon, diz
ser mais povo porquanto se engran- Jehovah.
:

deceo contra Jehovah. 7 Contra Edom. Assim diz Jeho-


43 Temor, e cova, e laço, vem sobre vah dos exércitos, porventura já não
ti, ó morador de Moab. diz Jehovah. ha mais sabedoria em Theman? jâpe-
44 O que fugir do temor, cahirá em receo o conselho dos entendidos? cor-
a cova ; e o que subir da cova, ficará rompeo se sua sabedoria ?
preso no laço porquô trarei sobre el-
: 8 Fugi, tornai- vos, buscai profunde-
;

758 JEREMIAS L.

zas para habitar, ó moradores de De- 20 Pelo qiie ouvi o conselho de Jêho-
dan: porque eu trouxe sobre elle a ru- VAH, que decretou contra Edom, e se-
ína de Esau, no tempo em, que o visitei. us pensamentos, que pensoii contra oí
9 Se vindimadores viessem a ti, não moradores de Theman certamente :

deixarião rebuscos? se ladrões de noi- os mais pequenos do rebanho arras-


te viessem, não te daniíicarião, quanto ta-los-hão certamente assolará suas
:

lhes he sufficiente ? moradas sobre elles.


10 Mas eu despi a Esau, descobri 21 A terra estremeceo do estrondo
seus escondedouros, e não se poderá de sua cahida tocante ao grito, até
:

esconder he destruida sua semente,


: o mar vermelho se ouvio seu soido.
como também seus irmãos, e seus vi- 22 Eis que como águia sobirá, e vo-
zinhos, e já elle mais não he. ará, e estenderá sua« asas sobre Boz-
1 1 Deixa a teus órfãos, eu guarda-los- ra e será o coração dos herões de
:

hei em vida e tuas viuvas confiar se


: Edom naquelle dia, como o coração
hão sobre mim. da mulher, que está com dores de
12 Porque assim diz Jehovah, eis parto.
que os que não estavão condenados a 23 Contra Damasco. Envergonhou-
beberem o copo, totalmente o beberão se Hamath e Arpad ; porquanto ouvi-
e tu mesmo totalmente serias absolto.? rão maas novas, desmaiárão-se no :

não serás absolto, mas totalmente o mar ha angustia, não pode descan-
beberás. sa r-se.
13 Porque por mim mesmo jurei, diz 24 Enfraquecida está Damasco ; vi-
Jehovah, que Bozra servirá de espan- rou as costas para fugir, e tremera to-
to, de opprobrio, de assolação, e de ex- mou angustia e dores a tomárão, co-
:

ecração e todas suas cidades tornar- mo da que está de parto.


:

se-hão em assolações perpetuas. 25 Como não he deixada a aíFama-


14 A fama ouvi da parte de Jeho- da cidade 1 a cidade de meu folguedo 1
vah, que hum embaixador he envia- 26 Portanto cahirão seus mancebos
do aos gentes, a lhes dizer: ajuntai- em suas ruas e todos varões de guer- :

vos, e vinde contra ella, e levantai- ra serão consumidos naquelle dia^ diz
vos a a gutrra. Jehovah dos exércitos.
15 Porque eis que te fiz pequeno entre 27 E encenderei fogo no muro de
as gentes, desprezado entre os homens. Damasco e consumirá aos palácios :

16 Teu terror te enganou, e a arro- de Benhadad.


gância de teu coração; que habitas 28 Contra Kedar, e contra os reiíjos
nas cavernas das rochas, que tens as dt3 Hazor, que ferio Nebucadnezar,
alturas dos outeiros ainda que alçes Rei de Babylonia.
: Assim diz Jeho-
teu ninho como a águia, de lá te der- vah levantai-vos, sobi contra Kedar,
:

ribarei, diz Jehovah. e destrui os filhos do Oriente.


17 Assim servirá Edom de espanto 29 Tomarão suas tendas, e seus ga-
:

todo aquelle que passar por ella, es- dos, suas cortinas e todos seus vasos, e
pantar-se-ha, e assuviará por causa de seus camelos levarão para si e apre- :

todas suas plagas. goarão contra elles, medo de redor.


18 Será como o trastornamento de 30 Fu^i, desviai-vos mui longe, bus-
Sodoma e Gomorra, e de seus vizinhos, cai profundezas para habitar, ó mora-
diz Jehovah não habitará ninguém dores de Hazor, diz Jehovah porque
: :

ali, nem morará nella filho de homem. Nebucadnezar, Rei de Babylonia to-
19 Eis que como leão sobirá da chea mou conselho contra vosoutros, e pen-
do Jordão contra a morada do forte sou pensamento contra vos.
;

porque em hum momento o farei cor- 31 Levantai-vos, sobi contra gente


rer dali e quem he o escolhido, a repousada, que habita seguramente,
;

quem ordenarei contra ella ? porque diz Jehovah: que não tem portas,
quem he semelhante a mim ? e quem nem ferrolho, que sós morão.
me emprazaria ] e quem he o pastor, 32 E seus camelos serão para presa,
que subsistiria perante minha face. 6 a multidão de seus gados para des-
: : :

JEREMIAS, L. 759

pojo ; e os espargirei a todo vento, a 5 Por Sião pergunthrâo, pelo cami-


saber aos que morâo nos últimos can- nho pera cá seus rostos endereçarão .

tos da terra : e de todos seus lados lhes virão, e se ajuntarão com Jehovah,
trarei sua ruina, diz Jehovah. com concerto eterno, que nunca será
33 E Hazor tornar-se-ha em morada esquecido.
de dragões, cm assolação para sem- 6 Ovelhas perdidas forão meu povo,
pre: ninguém habitará ali, nem mo- seus pastores as fizérão errar, pelos
rará nella filho de homem. montes as desviárão: de monte em
34 Palavra de Jehovah, que veio a outeiro andavão, esquecérão-se de sua
Jeremias o Propheta, contra Elam, no malhada.
principio do reino de Sedekias, Rei 7 Todos quantos os achavão, os co-
de Juda, dizendo mião e seus adversários dizião, cul-

35 Assim diz Jehovah dos exércitos, pa nenhuma teremos porque pecca- :

eis que eu quebrantarei o arco de rão contra Jehovah na morada da


Elam, ò principal de seu poder. justiça, contra Jehovah, a attença de
36 É trarei sobre Elam os quatro seus pais.
ventos dos quatro cantos dos ceos, e 8 Fugi do meio de Babylonia, e sahi
e^pargi-los-hei por todos estes ventos da terra dos Chaldeos e sede como :

e não haverá gente, aonde não venhão os carneiros diante do rebanho.


os deofradado^de Elam. 9 Porque eis que eu despertarei, e
37 E atemorizarei a Elam diante de farei sobir contra Babylonia, ajunta-
seus inimigos, e diante dos que procu- mento de grandes gentes da terra do
râo sua morte e trarei sobre elles Norte e preparar-se-hão contra ella,
; :

mal, a saber o furor de minha ira, diz e d'ali será tomada suas frechas se-:

Jehovah e mandarei apos elles a rão como de valente herõe, não torna-
:

espada, até que venha a consumilos. rão a tras de vago.


38 E porei meu throno em Elam e : 10 E Chaldea servirá de presa to- :

destruirei d'ali ao Rei e aos Princi- do? os que a saqueão, serão fartos, diz
pes, diz Jehovah. Jehovah.
39 Será porem no ultimo dos dias, que 1 1 Porquanto vos alegrastes, porquan-

farei tornar o cativeiro de Elam, diz Je- to saltastes de prazer, ó saqueadores


hovah. de minha herança porquanto vos in-
:

chastes como bezerra gorda, e rin-


CAPITULO L.
chastes como cavallos vigorosos.

A PALAVRA que fallou Jehovah


contra Babylonia, contra a terra
12 Confundio-se muito vossa mai,
envergonhou-se a que vos pario eis :

dos Chaldeos, por mão de Jeremias, o que a traseira das gentes tornou se em
Propheta. deserto, sequidáo, e solidão.
2 Denunciai entre as gentes, e fazei 13 Por causa do furor de Jehovah
ouvir, e levantai bandeira, fazei ouvir, não será habitada, antes se tornará
não encubri dizei, ja tomada he Ba-
: em total assolação qualquer que pas-
:

bylonia, envergonhado está Bel, atro- sar por Babylonia, espantar-se-ha, e


pelado está Merodach, envergonhados assoviará sobre todas suas plagas.
estão seus idolos, e atropelados estão 14 Preparai- vos contra Babylonia d^o
seus deoses de esterco. redor, todos os que armais arcos, ati-
3 Porque, subio contra ella gente do rai-lhe, não poupeis as frechas: por-
Norte, que porá sua terra em assola- que peccou contra Jehovah.
mento, e não haverá morador nella: lõ Jubilai contra ella d'o redor, por-
desd'os homens até os animaes fugi- que já deu sua mão ja cahirão seus
:

rão, e se acolherão. fundamentos, já são derribados seus


^
4 Naquelles dias, e naquelle tempo, muros porque esta he viufiança de
:

diz Jehovah, os filhos de Israel virão, Jehovah; tomai vingança delia, co-
elles e os filhos de Juda juntamente : mo ella fez, fazei-lhe.
andando e chorando virão, e buscárão 16 Arrancai o semeador de Babylo-
a Jehovah seu Deos. ao que se serve de fouce no
nia, e
: ::

760 JEREMIAS, L.

tempo da sega por causa da espada hovah nosso Deos, a vingança de seu
que opprime, cada qual se tornará a Templo.
seu povo, e cada qual se acolherá a 29 Convocai contra Babylonia os fre-
sua terra. cheiros, todos os que armão arcos, as-
17 Cordeiro desgarrado he Israel. sentai o arraial contra ella ao redor,
que leões afiugentárão o primeiro
: ninguém escape delia, pagai-lhe con-
que o comeo, foi o Rei de Assyria, e forme a sua obra, conforme a tudo o
este o ultimo, Nebucadnezar Rei de que fez, fazei-lhe porque se houve :

Babylonia lhe quebrou os ossos. arrogantemente contra Jehovah, con-


18 Pelo que assim diz Jehovah dos tra o Santo de Israel.
exércitos, Deos de Israel, eis que visi- 30 Portanto cahirão seus mancebos
tarei ao Rei de Babylonia, ea sua ter- em suas ruas e todos seus varões de
:

ra: como visitei ao Rei de Assyria guerra serão desarraigados naquelle


19 E tornarei a trazer a Israel a sua dia, diz Jehovah.
morada, e pascerá no Carmelo, e Cín 31 Eis que eu sou contra ti, ó sober-
Basan e sua ahna fartar-se-ha no bo, diz Jehovah, Deos dos exércitos:
:

monte de Ephraim, e em Gilead. porque ja veio teu dia, o tempo em


20 Naquelles dias, e naquelle tem- que te hei de visitar.
po, diz Jehovah, buscar-se-ha. a mal- 32 Então tropeçará o soberbo, e ca-
dade de Israel, porem não se achará hirá, e ninguém haverá que o levante
;

como também os peccados de Juda, e encenderei fo^-o enf*suas cidades,


porem não se acharão porque per- que consumirá todos seus d'oredores.
:

doarei aos que eu deixar de resto. 33 Assim diz Jehovah dos exérci-
21 Contra a terra de Merathaim. tos, os filhos de Israel, e os filhos de
Sobe contra ella, e contra os morado- Juda forão opprimidos juntamente e :

res de Pecod :assola e de todo des- todos os que os tomàrào cativos, os re-
true apos elles, diz Jehovah e faze tivérão, não os quizérão soltar.
;

conforme a tudo o que te mandei. 34 Forem seu Redemptor he forte,


22 Estrondo de guerra ha na terra, Jehovah dos exércitos he seu Nome ]
e quebrantamento grande. certamente preiteará seu preito: para
23 Como foi cortado e quebrantado dar descanso á terra, e a turbar os
o martello de toda a terra ] como tor- moradores de Babylonia.
nou se Babylonia em espanto entre as 35 Espada virá sobre os Chaldeos,
gentes ? diz Jehovah como também sobre os
:

24 Laços te armei, e também foste moradores de Babylonia, e sobre seus


presa, ó Babylonia, e tu não o sou- Príncipes, e sobre seus sábios.
beste foste achada, e também pren-
: 36 Espada virá sobre os mentirosos,
dida ; porque contra Jehovah te en- e tornar- se -hão loucos: espada virá
tremeteste em guerra. sobre seus herões, e desmaiarão.
25 Jehovah abrio seu thesouro, e 37 Espada virá sobre seus cavallos,
tirou fora os instrumentos de sua in- e sobre seus carros, e sobre toda a
dignação porque esta obra he do
: mistura de povos^ que está em meio
Senhor, JehoVah dos exércitos, em delia, e tornar-se-hão em mulheres
terra dos Chaldeos. espada virá sobre seus t besouros, e se-
26 Vinde contra ella desd^o cabo da rão saqueados.
38 Sequidão virá sobre suas aguas,
terra^ abri seus celleiros, trilhai a co-
mo a pavéas, e a destrue de todo na- e secar-se-hão porque terra he de
: :

da lhe fique de resto. imagens de vulto, e pelos horríveis


27 Matai á espada a todos seus no- Ídolos andão enfurecidos.
vilhosj descenda ao degoladouro ai 39 Pelo que habitarão nella os ani-
:

delles porque ja veio seu dia, o tem- maes bravos do deserto, com os ani
!

po de sua visitação. maes bravos das ilhas tombem habi- :

28 Voz ha dos que fugirão, e se es- tarão nella as abestruzinhas ; e nunca


capárão da terra de Babylonia para mais habitar-se-ha para sempre, nem
:

denunciar em Sião a vingança de Je- será habitada de geração em geração.


:

JEREMIAS, LI. 761

Como Deos trastornou a Sodoma


40 5 Porque Israel e Juda não foi dei-
e a Gomorra, e a seus vizinhos, diz xado viuvo de seu Deos, de Jehovah
Jehovah assim ninouem habitará ali,
: dos exércitos ainda que sua terra es-
:

nem morará iiella fiJhodo homem. teja chea de culpas, perante o Santo
41 Eis que hum povo vem do Norte : de Israel.
e huma grande gente, r. Reis podero- 6 Fugi de em meio de Babylonia, e
sos despertar-se-hão dos lados da terra. cada qual faze escapar sua alma, e
42 Arco e lança pegarão, elles são não vos destruais a vós em sua mal-
cruéis, e não serão compassivos sua ; dade porque este he o tempo da vin-
:

voz bramará como o mar, e sobre ca- gança de Jehovah, que lhe paga retri-
vallos cavalg-arão*: armado he como buição.
homem para a guerra, contra ti, ó 7 Era Babylonia copo de ouro em
filha de Babylonia. mão de Jehovah, que embebedava a
43 O Rei de Bab3'lonia ouvio sua fa- toda a terra de seu vinho bebérâo as
:

ma, e enfraquecérão-se suas mãos: gentes ] porisso as gentes enlouquecé-


angustia o tomou e dor, como da que rão.
está de parto. 8 Em hum momento
cahio Babylo-
44 Eis que como leão sobirá da chea nia, e se quebrantou
huivai sobre :

do Jordão, contra a morada do forte, ella, tomai bálsamo para sua dór, por-
porque em hum momento o farei cor- ventura sarará.
rer d*ali; e quem he o escolhido, a 9 Sarámos a Babylonia, porem não
este ordenarei contra ella porque : sarou-se deixai-a, e vamos-nos cada
;

quem he semelhante a mim 1 e quem qual a sua terra porque seu juizo che-
:

me citaria a mim ] e quem he aquelle gou até o ceo, e alçou se até as mais
pastor, que subsistiria perante minha altas nuvens.
face ? 10 Jehovah tirou nossas justiças á
45 Portanto ouvi o conselho de Je- luz vinde e contemos em Sião a obra
:

HovAH, que decretou contra Babylo- de Jehovah, nosso Deos.


nia e seus pensamentos, que pensou
; 1 1 Alimpai as frechas, preparai per-

contra a terra dos Chaldeos certa- : feitamente os escudos Jehovah des :

mente os mais pequenos do rebanho pertou ao espirito dos Reis de Media


arrasta-los-hào certamente assolará
: porque seu intento contra Babylonia
a morada sobre elles. he, para destruila porque esta he a :

46 Do estrondo da tomada de Baby- vingança de Jehovah, a vingança de


lonia estremece© a terra : seu templo.
e o grito se
ouvio entre as gentes. 1 2 Arvorai bandeira sobre os muros

de Babylonia.fortificai a guarda,ponde
guardas, aparelhai ciladas porque co-
CAPITULO LI. mo Jehovah intentou, assim fez o que
:

ASSIM diz Jehovah, eis que des- tinha fallado acerca dos moradores de
pertarei hum vento destruidor Babylonia.
contra Babylonia. e contra os que ha- 13 Tu que habitas sobre muitas agu
bitão no coração dos que se levantão as, rica de thesouros: veio teu fim, a
contra mim. medida de tua avareza.
2 E enviarei padejadores contra Ba- 14 Jurou Jehovah dos exércitos por
bylonia, que a padejarào, e vaziarão si mesmo ainda que te enchi de ho- :

sua terra porque virão contra ella mens, como de pulgão, com tudo can-
:^

i'oredor no dia do mal. tarão jubilo sobre ti.


3 O frecheiro arme seu arco contra 15 Aquelle que fez a terra com sua
) que arma seu arco. e contra o que fortaleza, o que ordenou o mundo com
^resume de sua couraça e não per- sua sabedoria e estendeo os ceos com
: :

ioeis a seus mancebos, destrui a todo seu entendimento.


ieu exercito. 16 Dando elle sua voz, grande es-
4 E os mortos caião em terra dos trondo de aguas ha nos ceos, e faz so-
Ilhaldeos, e os atravessados pelas ruas. bir os vapores desd'o fim da terra faz :
:

762 JEREMIAS, LI.

os relâmpagos com a chuva, e tira o tos de Jehovah está firme contra Ba-
vento de seus thesouros. bylonia, para tornar a terra de Baby
17 Embruteceo se todo homem, sci- lonia em assolação, de sorte que não
encia não tem ; euvergonhou-se todo haja morador nella.
ourivez da imagem de vulto porque
: 30 Os herôes de Babylonia cessârão
sua imagem de fundição mentira he, de pelejar, ficarão se nas fortalezas,
e não ha espirito nellas. desfaleceo seu poder, tornárão-se em
18 Vaidade são, obra de enganos: mulheres: encendérão suas moradas,
no tempo de sua visitação perecerão. quebrârão-se seus ferrolhos.
19 A parte de Jacob não he como 310 correo correrá ao encontro ao
elles : porque elle he o formador de correo, e o mensageiro ao encontro ao
tudo, e a vara de sua herança Jeho-
: mensageiro, para denunciar ao Rei de
VAH dos exércitos he seu nome. Babylonia, que ja he tomada sua cida-
20 Tu me es martello, e armas de de desd'o cabo.
guerra e comtigo despedaçarei gen-
: 32 E já os vãos são tomados, e os
tes, e comtigo destruirei a Reis. canaveaes são queimados a fogo e os :

21 E comtigo despedaçarei ao ca- varões de guerra são assombrados.


va-lo e a seu cavalleiro : e comtigo 33 Porque assim diz Jehovah dos
despedaçarei ao carro, e ao que sobe exércitos, Deos de Israel; a filhada
nelle. Babylonia he como eira, já he tempo
22 E comtigo despedaçarei varão e a trilhala ainda hum pouco, e o tem-
:

mulher, e comtigo despedaçarei ao po da sega lhe virá.


velho e ao moço e comtigo despeda-
: 34 Nebucadnezar, Rei de Babylo-
çarei ao mancebo e a virgem. nia me comeo, atropelou-me, tornou
23 E comtigo despedaçarei ao pastor me em vaso vazio, tragou me como
e a seu rebanho, e comtigo despeda- dragão, encheo seu ventre de minhas
çarei ao lavrador, e a suas juntas de delicadezas lançou-me fora.
:

bois : e comtigo despedaçarei a Du- 35 A violência que se me fez a mim,


ques e a Magistrados. e a minha carne, venha sobre Baby-
24 Mas pagarei a Babylonia, e a to- lonia, diga a moradora de Sião: e
dos os moradores de Chaldea, toda sua meu sangue sobre os moradores de
maldade, que fizérão em Sião perante Chaldea, diga Jerusalém.
vossos olhos, diz Jehovah. 36 Pelo que assim diz Jehovah, eia
25 Eis que eu sou contra ti, ò monte que preitearei teu preito, e vingar-te-
destruidor, diz Jehovah, que destrues hei da vingança, que se tomou de ti
toda a terra e estenderei minha mão e secarei a seu mar, e farei que ^eu
:

contra ti, e volver-te-hei das rochas, manancial fique seco.


e tornar-te-hei em monte de queima. 37 E Babylonia tornar-se-ha em
26 E não tomarão de ti pedra para montões, em morada de dragões, em
esquina, nem pedra para fundamen- espanto, e em assovio sem que algu-

tos: porque tornar-te-has em assola- ém habite delia. *

ções perpetuas, diz Jehovah. 38 Juntamente rugirão como os filhos


27 Arvorai bandeira na terra, tocai dos* leões bramarão como leâosinhos.
:

bozina entre as gentes, santificai ^s 39 Estando elles já esquentados,


gentes contra ella, convocai contra el- lhes porei sua bebida, e embebeda-los-
la aos reinos de Ararath, Mini, e As- hei, para que andem saltando porem
;

quenaz ordenai contra ella capita- dormirão em perpetuo sono, e não


:

ens, fazei sobir cavallos, como pulgão acordarão diz Jehovah.


:

arripiado. 40 Os farei descender como a corde-


28 Santificai contra ella as gentes, iros aomatadeiro, como carneiros com
aos Reis de Media, a seus Duques, e cabrões.
a todos seus Magistrados como tam-
: 4 1 Como foi presa Sesach, e tomada
bém a toda a terra de seu senhorio. a gloria de toda a terra ? como Baby-
29 Então tremerá a terra, e doer-se- lonia tornou-se em espanto entre as
ha ; porque cada qual dos pensamen- gentes ?
JEREMIAS, LII. 763

42 O mar sobio sobre Babylonia: 55 Porque Jehovah destrue a Baby-


com a multidão de suas ondas se cobrio. lonia, e faráperecer delia a sua grande
43 Suas cidades tornárão-se as- em voz porque suas ondas bramarão co-
:

solação, terra seca e deserta terra : mo muitas aguas, dar-se-ha arroido


em que ninguém habite, nem passe de sua voz.
por elia filho de homem. 56 Porque o destruidor vem sobre
44 E visitarei a Bel em Babylonia, ella, sobre Babylonia, e seus heróes
e tirarei de sua boca o que tragou, e serão presos, ja estão quebrados seus
nunca mais as gentes concorrerão a arcos porque Jehovah, Deos das re-
:

elle : também o muro de Babylonia compensas certamente Wo pagará. •

cahio. 57 E embebedarei a seus príncipes,


45 Sahi do meio delia, ó povo meu, e a seus sábios, e a seus duques, e a
e fazei escapar cada qual sua alma, seus magistrados, e a seusherões; e
por causa do ardor da ira de Jehovah. dormirão em perpetuo sono, e não
46 E para que porventura vosso co- acordarão diz o Rei, cujo nome he
:

ração não se enterneça, e não temais Jehovah dos exércitos.


pelas novas, que se ouvirem pela ter- 58 Assim diz Jehovah dos exérci-
ra :porque virão em hum anno novas, tos, os largos muros de Babylonia to-
8 depois em outro anno novas e ha- ; talmente serão derribados, e suas al-
verá violência na terra, dominador so- tas portas serão encendidas a fogo e:

bre dominador. os povos trabalharão em vão, e as gen-


47 Portanto eis que dias vem, e vi- tes para o fogo, e cansar-se-hão.
sitarei as imagens do vulto de Babylo- 59 A palavra que mandou Jeremias
nia, e toda sua terra será envergonha- o Propheta, a Seraias filho' de Nerias,
'
da e todos seus atravessados cahirão
: tilho de Machseias, indo elle com Se-
em meio delia. dekias Rei de Juda a Babylonia, no
48 Fi 03 ceos e a terra, com tudo anno quarto de seu reinado e Serai-
:

quanto nelles ha, jubilarão sobre Ba- as era príncipe pacifico.


bylonia porque do Norte lhe virão os
: 60 Escreveo pois Jeremias em hum
destruidores, diz Jehovah. livro todo o mal, que havia de vir so-
49 Como Babylonia sérvio de cabi- bre Babylonia : a saber todas estas
da aos atravessados de assim Israel : palavras, que estavão escritas contra
em Babylonia cahirão os atravessados Babylonia.
de toda a terra. 61 E disse Jeremias a Seraias em :

50 Vós que escapastes da espada, chegando tu a Babylonia, verás, e le-


ide-vos, não pareis lembrai-vos de : rás todas estas palavras.
Jehovah de longe, e Jerusalém suba 62 E (iirás, Jehovah tu fallaste so- !

a vosso coração. bre este lugar, que o havias de desar-


51 Direis porem^ envergonhados es- raigar, até não ficar nelle morador al-
tamos, porque ouvimos opprobrio, ver- gum desde homem até o animal:
gonha cobrio nosso rosto: porquanto mas que se tornaria em perpetuas as-
viérão estrangeiros sobre os sairtua- solações.
xios da casa de Jehovah. 63 E será que, acabando tu de ler
ó2 Pelo que eis que dias vem, diz este livro, ata-lo-has a huma pedra, e
Jehovah, e visitarei as suas imagens lança-lo-has no meio de Euphrates.
de vulto é gemerá o atravessado em
: 64 E dirás, assim será aífundada Ba-
toda sua terra. bylonia, e não se levantará, por causa
53 Ainda que Babylonia sobisse aos do mal que eu hei de trazer sobre el-
ceos, e ainda que fortificasse a altura la, e cansar-se-hão. Até aqui são as
de sua forteleza todavia de minha: palavras de Jeremias.
parte virão destruidores sobre ella, diz
Jehovah.
54 Voz de gritos se ouve de Babylo-
CAPITULO LII.

nia e írrande quebrantamento da ter-


:

ra dos Chaldeos.
ERA Sedeki?cS de idade de vinte e
hum annos, quando começou a
.
: ::

764 JEREMIAS, LII.

reinar, e reinou onze annos


Jeru- em 13 E queimou a casa de Jehovah, e
salém : e o nome de sua mai
era Ha- a casa do Rei e também a todas as
:

mutal, filha de Jeremias, de Libna. casas de Jerusalém, e todas as casas


2 E fez o que mal era em os olhos dos grandes queimou a fogo.
de Jehovah conforme a tudo o que
: 14 E Todo o exercito dos Chaldeos,
fizéra Joiakim. que estava com o capitão dos da guar-
3 Porque succedeo por causada ira da, derribou a todos os muros de Je-
de Jehovah contra Jerusalém e Juda, rusalém ao redor.
até que elle os lançou de diante de 15 E dos mais pobres do povo, e ao
sua face, que rebellou Sedekias contra de mais do povo, que deixarão ficar na
o Rei de Babylonia. cidade, e aos rebeldes que se acolhe-
4 E aconteceo no anno nono de seu rão ao Rei de Babylonia, e ao resto da
reinado, no mez decimo, aos dez do multidão, Nebuzaradan capitão dos da
mez. que veio Nebucadnezar, Rei de guarda, levou presos.
Babylonia, contra Jerusalém, elle e 1 6 Mas dos mais pobres da terra dei-

todo seu exercito, e se pusérão em xou Nebuzaradan capitão dos da guar-


campo contra ella e levantarão con-
: da ficar a alguns para vinheiros, e pa-
tra ella tranqueiras ao redor. ra lavradores.
5 Assim a cidade veio a estar de 17 Quebrarão mais os Chaldeos as
cerco, até o anno onzeno do Rei Se- colunnas de bronze, que estavão na
dekias. casa de Jehovah, e as bases, e o mar
6 No mez quarto aos nove do mez, de bronze, que estavão na casa de Je-
quando já a fome prevaleceo na ci- hovah, e levarão todo o bronze a Ba-
dade e o povo da terra não tinha pão:
; bylonia.
7 Então a cidade foi arrombada, e 18 Também tomarão os caldeirões,
todos os homens de guerra fugirão, e e as pás, e os garfos, e ;is bacias, e os
se sahírâo da cidade de noite, pelo perfumadores, e todos os vasos de bron-
caminho da porta entre os dous mu- ze, com que se ministrava.
ros, que estavão junto ao jardim do 19 E tomou o capitão dos da guar-
Rei (porque os Chaldeos estavão con-
;
da as copas, e os encensarios, e as ba-
tra a cidade do redor :) e forào-se pelo cias, e os caldeirões, e os castiçaes, e
caminho da campina. os perfumadores, e asgalhetas assim
:

8 Porem o exercito dos Chaldeos se- o que de puro ouro, como o que de
guio ao Rei, e alcançarão a Sedekias prata maciça era.
nas campinas de Jericho e todo seu: 20 As duas colunnas, o hum mar, e
exercito se espargio delle. os doze bois de bronze, que estavão
9 E prendérão ao Rei, e o fizérão su- nb lugar das bases, que fizéra o Rei
bir ao Rei de Babylonia, a Ribla na Salamão para a casa de Jehovah o :

terra de Hamath o qual pronunciou


: bronze delles, a saber de todos estes
juizos contra elle. vasos, não tinha peso.
10 E o Rei de Babylonia degolou aos 21 Quanto a as colunnas, a altura da
filhos de Sedekias perante seus olhos huma colunna era de dez oito covados,
e também degolou a todos os Prínci- e hum fio de doze covados a cercava
pes de Juda em Ribla. e era sua grossura de quatro dedos, e
1 1 E cegou os olhos a Sedekias : e o era oca.
atou com duas cadeas de bronze ; e o 22 E tinha sobre si hum capitel de
Rei de Babylonia o levou a Babylonia, bronze, e a altura do capitel era de
e o poz na casa do cárcere, até o dia cinco covados, e a rede, e as romãs do
de sua morte. redor do capitel, tudo era de bronze
12 E no mez quinto, aos dez do mez e semelhante a esta era o da outra co-
(este anno era o anno dez e nove do lumna,com as romãs.
Rei Nebucadnezar, Rei de Babylonia) 23 E havia noventa e seis romãs em
veio Nebuzaradan, capitão dos da guar- cada banda todas as romãs erão cen-
:

da, que assistia perante a face do Rei to, sobre a rede do redor.
de Babylonia, a Jerusalém. 24 Tomou também o capitão dos da
;

LAMENTAÇÕES, I. 785

^arda a Seraias, o Sacerdote primei- 30 No anno vinte e tres de Nebu-


e a Zephanias, o Sacerdote segun-
ro, cadnezar, levou Nebuzaradan capitão
do e aos tres guardas do umbral da
: dos da guarda em cativeiro d'os Ju-
porta. deos, sete centas e quarenta e cinco
25 E da cidade tomou a hum Eunu- almas todas as almas são quatro mil
:

cho, que tinha cargo da gente de guer- e seis centas.


ra, e a sete varões dos que vião a face 31 Succedeo pois aos trinta a sete
do Rei, que se acharão na cidade, co- annos do cativeiro de Joiakim, Rei
mo também ao escrivão mór do exer- de Juda, no mez dozenp, aos vinte e
cito,^ue registrava ao povo da terra conco do mez, que exaiçou í\il-Mo-
para a guerra e a sessenta varões do
: rodach. Rei de Babylonia, no anno
povo da terra, que se acharão em meio primeiro de seu reinado, a cabeça de
da cidade. Joiakim Rei de Juda, e o tirou da casa
26 Tomando os pois Nebuzaradan, da prisão.
capitão dos da guarda, os trouxe ao 32 E fallou com elle benignamente :
Rei de Babylonia a Ribla. e poz sua cadeira sobre a cadeira dos-
27 E o Rei de Babylonia os ferio, e Reis, que estavão com elle em Baby-
os matou em Ribla, na terra de Ha- lonia.
math: assim Juda de sua terra foi le- 33 E mudou-lhe os vestidos de sua
vado em cativeiro. prisão e de contino comeo pão pe-
:

28 Este he o povo que Nebucadne- rante sua face, todos os dias de sua
zar levou em cativeiro, no sétimo an- vida.
no tres mil e vinte e tres Judeos.
: 34 E quanto a seus gostos, o gasto
29 No anno decimo oitavo de Nebu- ordinário do Rei de Babylonia lhe foi
cadnezar levou elle em cativeiro de Je- dado, cada cotidiana porção em seu
rusalém, oito centas e trinta e duas dia, até o dia de sua morte, todos os
almas. I
dias de sua vida.

AS LAMENTAÇÕES DE JEREMIAS.

seus sacerdotes suspirão: suas virgens


CAPITULO I.
estão tristes, e ella mesma em amar-
tIOIílO jaz tam só aquella cidade, gura.
J que era tam populosa? tornou se ! 5 Seus adversários são feitos por ca-
como viuva a grande entre as gentes,
; beça, seus inimigos são descansados;
a princeza entre as províncias tornou porque Jehovah a entristeceo, por
Be tributaria l causa da multidão de suas prevarica-
2 Continuamente chora de noite, e ções seus meninos vão em cativeiro
:

suas lagrimas estão correndo por suas perante o adversário.


faces; não tem quem a console entre 6 E da filha de Sião foi se toda sua
todos seus amadores: todos seus ami- gloria seus príncipes são como os via-
:

gos se ouvérão aleivosamente com dos, que não achão pasto, e caminhão
ella, tornárão-se em seus inimigos. sem força perante o perseguidor.
3 Juda foi se em cativeiro por causa 7 Jerusalém nos dias de sua afflicção,
da afRicção, e por causa da multidão e de suas rebelliões lembrou-se de to-
de sua servidão ; ella habita entre as das suas mais queridas cousas, que te-
gentes, não acha descanso todos seus : ve de tempos antigos quando cahia
:

perseguidores a alcanção entre as es- seu povo na mão do adversário, e eila


treitui^s. não tinha ajudador, os adversários a
4 Os caminhos de Sião tem luto, por- virão, escarnecerão de seus Sabbados.
quanto ninguém vem a a solennida- 8 Jerusalém gravemente peccou, pe-
de todas suas portas estão assoladas
; lo que se tornou como mulher separa-
;

766 LAMENTAÇÕES, II.

da todos os que a honravâo, a des-


: dos os povos, e olhai para minha dor;
prezarão, porquanto virão sua nueza, minhas donzellas e meus mancebos se
ella também suspirou, e tornou se pa- foráo em cativeiro,
ra tras. 19 Clamei a meus amadores,
porem
9 Su^a immundicia está em suas fral- elles me enganárão meus Sacerdo- ]

das, nunca se lembrou de seu fim; tes, e meus anciãos dérão o espirito
pelo que descendeo maravilhosamen- na cidade porque buscavão manti-
:

te, não tem consolador attenta, Je- mento para si, para refrescarem sua
;

HovAH, para minha aííiicção, porque o alma.


inimig(f se engrandece. 20 Olha Jehovah, porque estou an-
10 O adversário estendeo sua mão a gustiado minhas entranhas se mo-
;

todas suas mais queridas cousas pois vem, meu coração está trastornado
:

já vio que as gentes entrarão em seu em meio de mim, porque gravemente


Santuário, das quaes mandaste, que rebellei: por de fora desfilhou-we a
não entrassem em tua congregação. espada, por de dentro está como a
1 1 Todo seu povo anda suspirando m.orte.
em busca de pão, dérão suas mais que- 21 Bem ouvem que eu suspiro, porem
ridas cousas por mantimento, para re- não tenho consolador; todos meus ini-
frescarem a alma: attenta, Jehovah, migos ouvindo meu mal, folgão, por-
e contempla, que sou desprezível. que tu o fizeste trazendo tu o dia que
:

12 Porventura não toca a vós todos apregoaste, então serão como eu.
que passais pelo caminho attentai e 22 Venha todo seu mal perante tua
vede, se ha dor, como a minha dor, face, e faze-lhes como fizeste a mim
que se me fez com que me entristeceo
: por causa de todas minhas prevarica-
Jehovah, no dia do ardor de sua ira. ções: porque meus suspiros são mui-
13 Desdo alto enviou fogo em meus tos, e meu coração está desfalecido.
ossos, o qual se ensenhoreou esten- :

deo rede a meus pés, fez me tornar


para tras, fez-me assolada, e enferma
CAPITULO II.

todo o dia. COMO


Senhor cobrio de nuvens a
o
filha de Sião em sua ira ? derri-
14 Já o jugo de minhas prevarica-
.

ções está atado com sua mão, estão bou a gloria de Israel desdo ceo a a
entretecidas, sobirão sobre meu pes- terra e não se lembrou do escabello
:

coço, fez cahir mJnha força: o Senhor de seus pés, no dia de sua ira.
me entregou em mãos dos inimigos^ 2 Devorou o Senhor todas as mora-
não posso levantar-me. das de Jacob, e não lhes perdoou
15 O Senhor atropelou todos meus derribou eni seu furor as fortalezas da
fortes era meio de mim, apregoou con- filha de Juda, e as fez tocar em terra:
tra mim ajuntamento, para quebrantar profanou ao Reino e a seus príncipes.
meus mancebos: o Senhor pisou o la- 3 Cortou no ardor de sua ira todo o
gar da virgem da filha de Juda. corno de Israel, retirou a tras sua
16 Por estas cousas eu ando choran- dextra perante o inimigo e se en- :

do, e meu olho, meu olho se desfaz em cendeo contra Jacob como lavareda
aguas, porquanto alongou-se de mim de fogo, que consome ao redor.
o consolador, que devia recrear minha 4 Armou seu arco como inimigo, poz
alma meus filhos estão assolados, se com sua dextra como adversário, e
:

porquanto o inimigo prevaleceo. matou todas cousas agradáveis aos


17 Sião esTende suas mãos, não ha olhos derramou sua indignação como
;

consolador para ella mandou Jeho- fogo na tenda da filha de Sião.


;

vah ácerca de Jacob, que os que es- 5 Tornou-se o Senhor como inimigo,
tão do redor delle, fossem seus adver- devorou a Israel, devorou a todos seus
sários Jerusalém he como a mulher palácios, destruio a suas fortalaeas e
: :

separada entre elles. multiplicou a a filha de Juda a lamen-


18 Justo he Jehovah, pois me re- tação e tristeza.
bellei contra sua boca ouvi pois to-
: 6 E arrancou sua cabana com vio-
: :

LAMENTAÇÕES, III. 767

lencia como a de hum horto, e destruio a de Jerusalém, dizendo: he es-


filha
sua congregação Jehovah em Sião
: de que se dizia, perfeita
ta a cidade,
poz em esquecimento a solennidade he em formosura, o gozo de toda a
e o Sabbado, e na indignação de sua terra.
ira regeitou com desprezo a Rei e 16 Todos teus inimigos abrem suas
Sacerdote. bocas sobre ti, assovião, e rangem os-
7 Regeitou o Senhor seu altar, de- dentes; dizem, já a temos devorado:
testou seu santuário, entregou na mão pois este he o dia que esperávamos,
do inimigo os muros de seus palácios ja o achamoíí, já o vimos.
levantárão grita na cal^a de Jehovah, 1 7 Fez Jehovah o que intentou, cum-

como em dia de solennidade. prio sua palavra, que mandára desdos


8 Intentou Jehovah a destruir o mu- dias da antiguidade, derribou e não
ro da íilha de Sião, ja estendeo o cor- perdoou e alegrou o inimigo sobre ti,
:

del sobre elle^ não retirou sua mão de levantou o corno de teus adversários.
devorar e ja enlutou ao antemuro e
: 18 Seu coração delles deu gritos ao
ao muro juntamente, ja estão enfra- Senhor: ó muralha da filha de Sião,
quecidos. « derrama lagrimas como ribeiro dia e
9 Ja sovertérão-se suas portas em noite, não te dés descanso, nem ces-
terra, destruio e quebrou seus ferro- sem as meninas de teus olhos.
lhos seu Rei e seus Príncipes estão
: 19 Levanta-te, dá vozes de noite no
entre as gentes, ja não ha lei, nem principio dasvelas, derrama teu cora-
seus Prophetas achão visão alguma ção como aguas perante a face do Se-
de Jehovah. nhor levanta-a elle tuas mãos pela
:

10 Estão assentados por terra, estão vida de teus meninos, que desfalecem
callados os anciãos da filha de Sião, de fome á entrada de todas as ruas.
lanção pó sobre suas cabeças, de sa- 20 Attenta, Jehovah, e considera a
cos se tem cingido as donzellas de
: quem fizeste de tal modo porventura
:

Jerusalém abaixão suas cabeças â comerão as mulheres a seu fruto, aos


terra. meninos que trazem nos braços ? ou
11 Ja se consumirão meus olhos com matar-se-ha no Santuário do Senhor o
lagrimas, movem se minhas entranhas, Sacerdote e o Propheta ?
meu fígado derramou se em terra por 21 Jazem em terra pelas ruas o mo-
:ausa do quebrantamento da filha de ço e o velho, minhas donzellas e meus
meu povo porquanto desfalecem o
: mancebos viérão a cahir a a espada
menino, e a criança de mama, pelas mataste-os np dia de tua ira, degolas-
ruas da cidade. te, não perdoaste.
12 A suas mais dizem, aonde ha tri- 22 Convocaste a meus temores do
yo e vinho ? quando desfalecem co- redor como a dia solenne nem houve
;

tio o ferido pelas ruas da cidade, der- alguém no dia da ira de Jehovah que
ramando sua alma no regaço de suas escapasse, nem ficasse de resto aos :

nais. . que trouxe nas mãos, e sustentei, meu


13 Que testemunhas te trarei? com inimigo os consumio.
^ue te compararei, ó filha de Jerusa-
em a quem te assemelharei, para
e ^onsolar a ti, ó donzella, filha de
CAPITULO III.
Mão? porque tua québra tão grande
le como o mar; quem te curará?
EU sou o varão, que vio afflicçâo na
vara de seu furor.
14 Teus Prophetas te previrão vai- 2 Me guiou e levou a trevas e não á
lade e absurdidade, e não manifestâ- luz.
ão tua maldade, para desviarem teu 3 De veras se tornou contra mim,
'-ativeiro antes te previrão cargas virou sua mão todo o dia.
:

'ãs, e digressões. 4 Fez envelhecer minha carne e mi-


15 Todos os que passão pelo cami- nha pelle, quebrantou meus ossos.
iho palméão so|jpe ti com as mãos, 5 Edificou contra mim, e cercou-me
issovião e movem suas cabeças sobre de fel e trabalho.
:

768 LAMENTAÇÕES, III.

6 Assentou-me em lugares escuros, 31 Porque o Senhor não regeitari


como aos que morrérâo de ja muito ha. para sempre.
7 Cercou-me de sebe, e não posso 32 Antes se entristeceo a alguém
sahir agravou meus grilhões.
;
compadecer-se-ha dcllc, segundo i
8 Ainda quando clamo, e grito, cer- grandeza de suas misericórdias.
ra seus ouvidos a minha oração. 33 Porque não afflige nem entristece
9 Cercou de sebe meus caminhos aos filhos de homem de seu coração.
com pedras lavradas, perverteo mi- 34 Para atropelar debaixo de seui
nhas veredas. pés a todos os presos da terra.
10 Urso espião-me he a mim, e leão 35 Para perverter o direito do homen
em lugares occultos. perante a face do Altíssimo.
1 1 Desviou meus caminhos, e fez me 36 Para aggravar o homem em suí
em pedaços, deixou-me assolado. causa porventura não o veria o Se
:

12 Armou seu arco, e poz-me a a nhor.


frecha como alvo. ^ 37 Quem he aquelle que dirá, qu<
13 Fez entrar em meus rins as fre- cousa alguma acontece, que o Senho
chas de sua aljava. não mande. «
14 Servi de escárnio a todo meu po- 38 Porventura da boca do Altissim<
vo, de cantiga de seus tangéres todo não sahe o mal e o bem ?
o dia. 39 De que se queixa logo o homen
15 Fartou-me de amarguras, embe- vivente ] cada qual se queixe de seui
bedou-me de alosna. peccados.
16 Quebrou meus dentes com pedri- 40 Esquadrinhemos nossos caminho!
nhas de area; abaixou-me na cinza. e busquemos, e nos convertamos a Je
17 E affugentaste minha alma de hovah.
paz esqueci-me do bem.
;
4 1 Levantemos nossos corações con
18 Então disse eu, já pereceo minha as mãos a Deos em os ceos, dizendo
força, como também minha esperan- 42 Nosoutros prevaricamos e fomo
ça de Jehovah. rebeldes, porisso, tu não perdoaste.
19 Lembra-te de minha afíiicção, e 43 Cobriste-7ios de tua ira, e nos per
de meu pranto, da alosna, e do fel. seguiste, mataste, não perdoaste.
20 Minha alma certamente se lem- 44 Cobriste-te de nuvens, que nâ<
bra, e se abate em mim. passe a oração.
21 Isto reduzirei a meu coração •
45 Por cisco e regeitamento nos pu
portanto esperarei. zeste em meio dos povos.
22 As misericórdias de Jehovah são 46 Todos nossos inimigos abrírái
a causa que não somos consumidos 3 contra nos sua boca.
porquanto suas misericórdias não tem 47 Temor e cova viérão sobre nos
fim. outros, assolação, e quebrantamento.
23 Novas são cada manhã grande3
48 Em ribeiros de aguas se desfa;
he tua fidelidade. meu olho pelo quebrantamento da filhí
24 Minha porção he Jehovah, diz de meu povo.
minha alma; portanto esperarei nelle. 49 Meu olho se destilla e não cessa
2õ Bom he Jehovah para os que se porquanto não ha descansos.
atem a elle, para a alma que o busca. 50 Até que attente e veja Jehouai
26 Bom he esperar, e callar na sal- desdos ceos.
vação de Jehovah. 51 Meu olho causa dor a minha al
27 Bom he ao varão levar o jugo em ma, por causa de todas as filhas d(
sua mocidade. minha cidade.
28 Só se assente e calle }
porquanto 52 De contino me caçarão como í
o poz sobre elle. passarinho os que são meus inimigoi
29 Ponha sua boca no pó, dizendo, sem razão.
porventura haverá, attença. 53 Arrancârão minha vida na mas
30 Dê sua face ao que fere j farte se morra, e lançarão ||^ras sobre mim.
de aíTronta,
COES, IV. * 769

54 Onde^vão as aguas sobre minha em hbm momento, sem que trabalhas-


cabeça, eu disse, estou cortado. sem nella mãos algumas.
55 Invoquei teu nome, Jehovah, des- 7 Seus Nazareos erão mais alvos que
da mais profunda cova, a neve, erão mais brancos que o leite:
56 Ouviste minha voz: não escon- erão mais roxos de corpo que os ro-
das teu ouvido a meu suspiro, a meu bins, e mais lisos que a safira.
clamor. 8 Mas agora seu parecer escureceo
57 Achegaste-te no dia em que te se de pretidão, não conhecem-se nas
invoquei, disseste, não temas. ruas sua pelle está apegada a seus os-
:

58 Preiteaste, Senhor, as causas de sos, secou-se, ficou-se como hum pão.


minha alma, redimiste minha vida. 9 Os mortos á espada mais ditosos
59 Viâte, Jehovah, a semrazão que são do que os mortos á fome porque :

me fizérâo, julga minha causa. estes escorrem se como traspassados,


60 Viste toda sua vingança, todos por falta dos frutos dos campos.
seus pensamentos contra mim. 10 As mãos das mulheres compassi-
61 Ouviste seu opprobrio», Jehovah, vas cozérão a seus filhos servirão- :

todos seus pensamentos contra mim. Ihes de comida no quebrantamento da


62 Os ditos dos que se levantâo con- filha de meu povo.
tra mim, e suas imaginações contra 11 Cumprio Jehovah seu furor, der
mim todo o dia. ramou o ardor de sua ira e encendec :

63 Attenta para seu assentar e seu fogo em Sião, que consumio seus fun-
levantar, eu sou a cantiga de seus tan- damentos.
geres. 12 Não crerão otReis da terra, nem
64 Rende-lhes recompensa, Jeho- todos os moradores do mundo, que en-
vah, conforme a a obra de suas mãos. trasse o adversário e inimigo pelas
65 Dá-lhes ânsia de coração, tua portas de Jerusalém.
maldição venha sobre elles. 13 Assim foi pelos peccados de se-
66 Em tua ira os persegue, e os des- us Prophetas, p^las maldades de seus
faze de debaixo dos ceos de Jeho- Sacerdotes, que derramarão o sangue
vah. dos justos em meio delia.
14 Titubávão como cegos Êks ruas,
andavão contaminados de sangue de ;
CAPÍTULO IV.
maneira que não podião ser, sem to-
COMO se escureceo o ouro ? como se car seus vestidos.
mudou o ouro
fino e bom ? como es- 15 Clamavão-lhes, desviai-vos, im-
tão espalhadas as pedras do Santuário^ mundo ha^ desviai-vos, desviai-vos,
ao canto de todas as ruas ? não toqueis ; certo*he que ja avoárãOj
2 Os preciosos filhos de Sião avalia- também titubárâo dissérão entre as
:

dos a purò ouro, como agora se contão gentes, nunca mais morarão.
por vasos de barro, obra das mãos de 16 Aface de Jehovah os apartou,
oleiro 1 nunca mais attentará para elles não :

3 Até as vacas marinas abaixão o reverenciarão a face dos Sacerdotes,


^ peito, dão de mamar a seus filhos po- nem se compadecérão dos velhos.
:

rem a filha de meu povo se encruele- 17 Estando nosoutros, ainda desfa-


ceo como as avestruzes no deserto. lecião nossos olhos esperando a nosso
4A lingoa do menino de mama se vão socorro olhávamos attentamente
:

pega a seu padar de sede os meninos pela gente que não podia livrar.
:

pedem pão, e ninguém ha que lhes o 18 Espiarão nossos passos, que não
reparta. podíamos andar por nossas ruas, che-
5 Os que comião delicadezas, agora gado he nosso fim, nossos dias se cum-
desfalecem nas ruas os que se cria- prirão, porque nosso fim he vindo.
:

rão em carmesim, abração o esterco. 1 9 Nossos perseguidores mais ligeiros

6 E mais grande he a maldade da fórão do que as águias dos ceos so- :

filha de meu povo, do que o peccado bre os montes nos perseguirão, no de-
de Sodoma, que foi trastornada como serto armarão nos ciladas.
Port 49
:

EZECHIEL, I

20 O respiro de nossos narizes, b un- 10 Nossa pelle se ennegi^ceo como


gido de Jehovah foi preso em suas ca- hum forno, por causa do ardor da
vas do qual dizíamos, debaixo de sua fome.
:

sombra viverémos entre as gentes. 11 Forçárão as mulheres em Sião,


21 Goza-te, e alegra-te, ó filha de as donzellas nas cidades de Juda.
Edom, que habitas na terra de Uz 12 Os Príncipes forão enforcados
porem ainda até a ti passará o copo com suas mãos, as faces dos velhos
:

embebedar-te-has, e te descubrirás. não forão reverenciadas.


22 Ja cumprio se tua maldade, ó filha 13 Aos mancebos tomârâo para mo-
de Sião, nunca mais te levará em ca- er, e os moços tropeçarão debaixo da
tiveiro: visitará tua maldade, ó filha lenha.
de Edom, descubrirá teus peccados. 14 Os velhos cessarão de se assenta-
rem a a porta, os mancebos de seus
tangeres.
CAPITULO V. 15 0 gozo de nosso coração cessou,
LEMBRA-te, Jehovah, do que nos nossa dança, tornou se em dó.
tem succedido, attenta e olha pa- 16 Ja cahio a coroa de nossa cabe-
ra nosso opprobrio. ça, ai agora de nós, porquanto pecca-
2 Nossa nerdade se volveo ao estran- mos.
geiros, e nossas casas aos forasteiros. 1 7 Portanto foi desmaiado nosso co-

3 Órfãos somos sem pai, nossas mais ração, poristo .escurecérão-se nossq»
como viuvas. olnos.
4 Nossa agua bebamos por dinheiro, 18 Pelo monte de Sião, que está as-
nossa lenha vem por preço. solado, as raposas andão por elle.
5 Padecemos perseguição sobre nos- 19 Tu Jehovah permaneces eterna-
sos pescoços estamos cansados, e
: mente, *)? teu throno de geração em
nos não temos descanso. geração.
6 Aos Egypcios estendemos as mãos, 20 Porque para sempre te esquece-
e aos Syrios, para nos fartar de pão. riasde nos 1 porque nos desempararias
7 Nossos pais peccárão, e ja não são, tanto tempo?
nos levamos suas maldades. 21 Converte-nos, Jehovah, a ti, e
8 Servos senhoréão sobre nós, ningu- nos converteremos renova nossos di-
:

ém ha que 7i05 arranque de suas mãos. as como d'antes.


9 Com perigo de nossas vidas traze- 22 Porque porventura nos regeitarias
mos nosso pãOj por causa da espada do totalmente ? porventura te enfureceri-
deserto. as contra nós em tam grande maneira.

A PROPHECIA DE EZECHIEL.
o Sacerdote, em terra dos Chaldeos,
CAPITULO I.
junto a a rio dé Chebar e ali a mâo:

trinta annos, no mez quar-


EFOI aoscinco de Jehovah esteve sobre elle.
to, do mez, estando eu
aos 4 Então vi, e eis que hum vento
em meio dos transportados, junto ao tempestuoso vinha do Norte, huma
riode Chebar, que se abrirão os ceos, grande nuvem, e hum fogo revolven-
e eu vi visões de Deos. do-se nella, e hum respiandor do redor
2 Aos cinco do mez, (que foi no delia e no meio delia havia huma
:

quinto anno da transportaçào do Rei cousa como de cor de Âmbar, que sahia
Joiakim.) do meio do fogo.
3 Veio expressamente palavra de 5 E do meio delia sahia a semelhan-
Jehovah a Ezechiel, filho de Buzi, ça de quatro animaes e esta era sua
:
: :

EZECfflEL^I. 771

aparência, semelhança de homens ti- as rodas junto a elles e levantando-


:

nhâo. se os Animaes da terra. leVanÉavão-se


6 E cada qual linha quatro rostos : também as rodas.
como também cada qual delles quatro 20 Para onde o Espirito queira ir,
asas. hião, para onde o Espirito queria ir
7 E seus pés erâo pés direitos e as : e as rodas se levamavão em fronte
plantas de seus pés como a planta do delles ] porqu e o Espirito dos Animaes
pé de huma bezerra, e luziâo como a estava nas rodas.
cor de bronze açacaíado. 21 Andando elles, andavão ellaSj e
8 E tinhão mãos de homem debaixo parando elles, paravão ellas : e levan-
de suas asas, a suas quatro ilhargas tando-se elles da terra, levantavão-se
e todos quatro tinhão seus rostos e su- também as rodas em fronte delles j
as asas. porque o Espirito dos Animaes esta-
9 Junta vão suas asas hum ao outro : va nas rodas.
não se viravão andando elles, e cada 22 E sobre as cabeças dos Animaes
qual andava em direito de seu rosto. havia a semelhança de hum estendi-
10 E a semelhança de seus rostos era menlo, como a cor de hífrn cristal ter-
como o rosto de homem, e a a mão di- rível, estendido sobre suas cabeças de
reita todos quatro tinhão rosto de leão, riba.
e a a mão esquerda todos quatro ros- 23 E debaixo do estendimento esta- .

to de boi e rostos de águia todos


: vão suas asas, direitas hôma para com v
quatro. a outra cada qual tinha duas, que cu-
:

1 1 E seus rostos e suas asas estavão brião seus carpos de huma banda ; e
divididas por em cima cada qual ti- : cada qual tinha outras duas, que os cu
nha duas asas juntas huma a a outra, brião da outra banda.
e duas cubriãe seus corpos. 24 E andando elles ouvi o ruido de
12 E cada qual andava em direito suas asa», como o ruido de muitas
de seu rosto para onde o Espirito
: aguas, como a voz do Omnipotente, a
queria ir, hiào indo elles, não se vi-
*
voz de hum estrondo, como o estré-
ravão. pito de hum exercito: parando elles,
13 E quanto a a semelhança dos Aíi- abaixa vão suas asas.
imaes, seu parecer era como brasas 25 E ouvio-se huma voz de riba do
de fogo ardentes, ao parecer de tochas estendimento, que estava por cima de
acesas; o fogo de contino discorria suas cabeças paramlo elles, abaixa-
:

entre os Animaes e o fogo resplan-


: vão suas asas.
decia, e do fogo sahia relâmpago. 26 E sobre o estendimento, que es-
14 E os Animaes corrião, e tornavãOj tava por cima de suas cabeças, havia
ao parecer de relâmpagos. a figura de hum throno, aft) parecer de
15 E vi os Animaes e eis que hu- : huma Safira e sobre a figura do thro-
:

ma roda estava na terra junto aos Ani- no huma figura ao parecer de hum ho-
maes, segundo seus quatro rostos. mem, que estava sobre elle em cima.
16 0 parecer das rodas, e sua feitu- 27 E vi como a cor de Âmbar, como
ra, era como cór de Turqueza; e as o parecer de fogo dentro do redor del-
quatro tinhão huma mesma seme- le, desdo parecer de seus lombos e
lhança e seu parecer, e sua feitura
: para riba: e desdo parecer de seus
era como se estivéra huma roda no lombos e para baixo, vi como a seme-
meio de outra roda. lhança de fogo, e hum resplandor do
•17 Andando ellas, andavão sobre su- redor delle.
as quatro ilhargas andando ellas, não
: 28 Como o parecer do arco, que apa-
se viravão. rece na nuvem em dia de chuva, as-
18 E suas costas erão tão altas, que sim era o parecer do resplandor do
causaváo medo ; e suas costas estavão redor ; este era o parecer da seme-
cheas de olhos do redor das quatro lhança da gloria de Jehovah e ven-
:

rodas. do a. eu, cahi sobre meu rosto, e ouvi


19 E andando os Animaes, andavão a voz de hum^ que fallava.
:

772 EZEÇHIEL, II, III.

4 E disse-me, filho do homem, vai,


CmXULO II.
entra na casa de Israel, e falla-lhes
EDISSE-rae : filho do homem, le- com minhas palavras.
vaiita-te sobre teus pés, e faliarei 5 Porque tu não es enviado a povo
comtigo. de profunda falia, nem de lingoa dif-
2 Então entrou em mim o Espirito, ficil, senão a a casa de Israel
comigo, que me póz so-
fal]'indo elle 6 Nem a muitos povos de profunda
bre meus pés :^e ouvi a aquelle, que falia, e de lingoa difíicil, cujas 'pala-
me fallava. '
'

vras não podes entender se eu a el- :

3 E disse-me, filho do homem, eu te les te enviara, porventura não te da-


envio aos filhos de Israel, a gentes re- rião ouvidos? ^
beldes, que se rebellárâo contra mim, 7 Porem a casa de Israel não te que-
elles e seus pais prevaricárão contra rerá dar ouvidos; porquanto não me
mim, até este mesmo dia. querem dar ouvidos a mim : porque
4 E são filhos duros de rosto, e obsti- toda a casa de Israel he obstinada de
nados de coração ] eu envio-te a el- testa, e dura de coração.
les: e dir-lhe§-has, assim diz o Senhor 8 Eis que fiz forte teu rosto contra
Jehovah. seus rostos, e tua testa forte contra sua
5 E elles, quer oução, quer deixem testa.
(porque elles são casa rebelde) com 9 Fiz tua testa como diamante, mais
tudo saberâo,'que Propheta houve en- forte que penha não os temas pois,
:

tre elles. nem te espantes de seus rostos, por-


6 E tu, ó filho do homem, não os te- quanto são casa rebelde.
mas, nem temas suas palavras ainda ] 10 Dissfe me mais filho do homem,
:

que são teimosos, e espinhos comtigo, e toma em teu coração todas minhas
tu habitas com escorpiões não temas : palavras, que te hei de. fallar, e ouve
suí^« palavras, nem te espantes de seu com teus ouvidos.
rosto 3 porque elles são casa rebelde. 1 1 Ea pois, vai-te aos transportados,

7 Porem tu lhes fallarás minhas pa- aos filhos de teu povo, e lhes fallarás,
lavras, quer oução, quer deixem : por- e. lhes dirás, assim diz o Senhor Jb-
quanto elles são rebeldes. h^vah': quer oução, quer deixem.
8 Mas tu, ó filho do homem, ouve o 12 E levantou-me o Espirito, e ouvi
que eu te fallo, não sejas rebelde, co- de tras de mim huma voz de grande
mo a casa rebe^tle, abre tua boca, e estrondo, que dizia: bemdita seja a
come o que eu te dou. Gloria de Jehovah, de seu lugar.
6 Então vi, e eis que huma mão se 13 E ouvi o soido das asas dos Ani-
estendia para mim e eis que nella
: maes, que tocavão humas a as outras,
havia hum tolo de livro. e o soido das rodas em fronte delles, e-
10 E estendeo-o perante minha face, o soido de hum grande estrondo.
e esse estava escrito por diante e por 14 Então o Espirito me levantou, e
de tras: e nelle esta vão escritas la- me tomou: e fui-me mui triste pelo
mentações, e suspiro, ai. ardor de meu Espirito; porem a mão
de Jehovah era forte sobre mim.

CAPITULO III.
15 E vim
aos transportados a Tel
Abib, que moravão junto ao rio de
DEPOIS me disse, filho do homem, Chebar, e eu morava aonde elles mo-
comeo que achares come este : ravão : e morava ali sete dias atónito
rolo, e vai, falla a a casa de Israel. entre elles. ^
2 Então abri minha boca e me deu : a cabo de sete dias, que
16 E foi
a comer este rolo. veio a palavra de Jehovah a mim, di-
3 E disse-me,filho do homem, dá de zendo :

comer a teu ventre, e enche tuas en- 17 Filho do homem, por atalaia-te
tranhas deste rolo que eu te dou en- puz spbre a casa de Israel assim que
: :

tão o comi, e era em minha boca doce ouvirás a palavra de minha boca, e os
como mel. havisarás de minha parte.
: .

EZECHIEL, IV. 773

18 Quando eu disser ao impio, certa- 2 E poem cerco contra ella, e edifi-


mente nnorrerás. e tu o não havisares, ca contra ella baluarte, e levanta tran-
nem fallares, para havisar ao impio queira contra ella e poem arraiais:

acerca de seu caminho impio, para o contra ella, e ordena contra ella vai-
conservar em vida: aquelle impio véns do redor.
morrerá em sua maldade, porem seu 3 E tu torna-te huma sartã de ferro,
sangue demandarei de tua mão. e a poejTi por muro de ferro entre ti e
19 Porem avisando tu ao impio, e el- entre a cidade e endireita tua face
:

le não se convertendo de sua impie- contra ella, e assim será cercada, e a


dade, e de seu caminho impio: elle cercarás ; isto servirá de sinal a a ca-
nittrrerá em sua maldade, e tu farás sa de ferael.
escapar tua alma. 4 Tu também deita-te sobre tua il-
20 Semelhantemente, quando o jus- harga esquerda, e poem a maldade da
to se desviar de sua justiça, e fizer casa de Israel sobre ella conforme ao :

maldade, e eu puzer tropeço algum di- numero dos dias, que te deitares sobre
ante de sua face, elle morrerá; por- ella, levarás suas maldades.
quanto c não avisaste, 'em seu pecca- 5 Porque e,u já te tenho dado- os an-
do morrerá; e suas justiças que fizera nos de sua maldade, conforme ao nu-
não virão em memoria mas seu san-
; mero dos dias, a saber trezentos e no-
gue demandarei de tua mão. venta dias e levarás a n^ldade da
:

21 Porem avisando tu ao justo, para casa de Israel.


que o justo não peque, e elle não pec- 6 E quando cumprires estes, tornar-
car; certamente viverá: porquanto foi te-has a deitar sobre tua ilharga di-
avisado e tu fizeste escapar tua alma.
; reita, e levarás a maldade da casa de
22 E a mão de Jehovah estava sobre Juda quarenta dias, cada hum dia te
mim ali e disse-me, levanta-te, e sa-
: dei por cada hum anno.
he-te ao valle, e ali fallarei comtigo. 7 Pelo que endereçarás tua face para
23 E levante i-me, e sahi-me ao valle, com o cerco de Jerusalém, e teu braço
e eis que a Gloria de Jehovah estava descuberto e prophetizarás contra
:

ali, como a Gloria que vi junto ao rio ella.


de Chebar: e cahí sobre minha face.. 8 E que porei sobre ti cordas e
eis :

24 Então entrou em mim o Espirito, não de tua huma ilharga,


te virarás
e poz-me sobre meus pés: e fallou co- até a outra ilharga; até que não cum-
migo, e me disse, entra, encerra te pras os dias de teu cerco.
dentro de tua casa. 9 E tu toma-te trigo e cevada, e fa-
25 P^que tu, ó filho do homem, eis vas, e le*ntilhas, e milho, e avêa, e os
que porião cordas sobre ti, e te liga- mete em hum vaso, e faze te delles
^ião com ellas: pelo que não sahirás pão conforme ao numero dos dias,
:

entre elies. que tu te deitares sobre tua ilharga;


26 E tua lingoa farei pegar a teu pa- trezentos e noventa dias comerás disso.
dar, e ficarás mulloj e não lhes servi- 10 E tua comida, que has de comer,
rás de repreasor porque. são casa re-
: será de peso de vinte siclos cada dia
belde. • de tempo em tempo a comerás.
27 Mas qtando eu faliar comligo, 1 1 Também beberás a agua por me-
abrirei a tua boca, e lhes dirás, assim dida, a saber a seista parte de hum
j

diz o Senhor Jehovah quem ouvir,


: Hin de tempo em tempo beberás.
:

ouça, e quem deixar, deixe ; porque 12 E comerás hum bolo de cevada:


são casa rebelde. e o cozerás com o esterco que sahe
do homem, perante seus olhos,
13 E disse Jehovah assim come-
CAPITULO IV.
rão os filhos de Israel seu pão immun-
:

pois, ó do homem, toma do, entre as gentes, entre as quaes os


TUhum fílho
e o poem perante tua
tiolo,
te
lançarei.
face, e retrata nelle a cidade de Je- 14 Então disse eu, ah Senhor, Jeho-
^
rusalém. vah, ei»que minha alma não foi con-
:

774 EZECHIEL, V, VL
taminada porque nunca comi cousa
: 8 Porisso assim diz o Senhor Jeho-
morta, nem despedaçada, desde mi- vah, eis que eu o hei comtigo, si eu : -

nha mocidade até agora nem carne ; porque executarei juizos em meio de
abominável éiltrou em minha boca. ti perante os olhos das gentes.

15 E disse-mCj vê, tenho te dado 9 E farei em ti o que nunca fiz, e o


bosta de vacas, em lugar de esterco de qual não farei ja mais, por causa de
homem e prepararás teu páo cpm ella.
: todas tuas abominações.
16 Então me disse, filho do homem, 10 P-elo que os pais comerão aos
eis que eu quebranto ò bordão do pão filhos era meio de ti, e os filhos co-
em Jerusalém, e comerão o pão por merão a seus pais: e executarei em
peso, e com desgosto e a agua bebe-
: ti juizos, e espargirei todo teu residuo

rão por medida e com espanto. a todos os ventos.



17 Para que o pão e a agua lhes falte, 1 1 Pelo que, vivo eu, diz o Senhor Je-

e se espantem huns para os outros, e hovah, se (porquanto profanaste meu


se consumão em suas maldades. Santuário com todas tuas detestaçôes,
e com todas tuas abominações,) tam-
bém eu não íe*diminuir, e meu olho te
CAPITULO V.
perdoar, e também eu me apiedar.
ó filho do homem, toma-te 12 A terceira parte de ti morrerá da
ETU, humíi faca aguda, hum a navalha peste, e se consumirá a a fome em
de barbeiro, esta te tomarás, e a farás meio de ti e a outra terceira parte ca-
;

passar por tua cabeça e por tua baj- hirá a a espada do redor de ti e a outra
:

ba: então te tomarás huma balança, •terceira parte espargirei a todos cs ven-
e partirás os cahellos. tos, ç a espada arrancarei apos elles.
2 A terceira parte queimarás a fogo 13 Assim cumprir-se-ha minha ira,
no meio dçi cidade, quando se cum- e farei repesar meu furor nelles, e me
prirem os dias do cerco então toma- : consolarei e saberão, que eu Jeho-
:

rás a outra terceira parte, ferindo com vah tenho fallado em meu zelo, quan-»
huma espada do redor delia e a outra ; do cumprir meu furor nelles.
terceira parte espargirás ao vento : M E te porei em assolação, e em
porque arrancarei a espada apos elles. opprobrio entre as gentes, que estão
3 Também tomarás delles huns pou- do redor de ti, perante os olhos de té-
cos em numero e os atarás nas bor-
: dios os que passarem.
das de teu vestido. 15 E o opprobrio e a infâmia servi-
4 E delles ainda tomarás, e os lan- rão de instrucção e espanto a as gen-
çarás no meio do fogo, e quéima-los- tes, qi^ estão do redor de ti guando :

has a fogo e d'ali sahirá hum fogo


: eu executar em ti juizos com ira, e
contra toda a casa de Israel. com furor, e com enfurecidos casti*
5 Assim diz o Senhor Jehovah, es- gos; eu Jehcjvah o fallei.
ta he Jerusalém, a qual puz em meio 16 Quando eu enviar as más frechas
das gentes, e as terras do redor delia. da fome contra eíles, que servirão pa-
6 Porem ella mudou meus juizos em ra destruição, que eu mandar para vos
impiedade, mais que as gentes, e me- destruir: então augmentar#i a fome
us estatutos mais que as terras, que sobre vosoutros, e vos qrffebrantarei o
estão do redor delia porque regeitá-
: bordão do pão.
ráo meus juizos, e não andárão em 17 E enviarei sobre vost)utros a fome,
minhas ordenanças. e roins animaes, que te roubarão de
7 Portanto assim diz o Senhor Jeho- filhos ; e a peste, e o sangue passará
vah, porquanto multiplicastes vossas por ti e trarei a espada sobre ti ; eu
:

maldades mais que as gentes, que es- Jehovah o fallei.


tão do redor de vós; em meus esta-
tutos não andastes, nem fizestes meus
juizos, nem ainda fizestes conforme
CAPITULO VI.
aos juizos das gentes, que estão do re- VEIO a palavra de Jehovah a
dor de vós. E mim, dizendo
EZECHIEL, VII. 775

2 Filho do homem, endereça tua fa- 13 Então sabereis que eu sou Jeho-
ce contra os montes de Israel, e pro- vah, quando estarão seus atravessa-
phetiza coptra elles. • dos em meio de seus deoses de ester-
3 E dirás, montes de Israel, ouvi a co, do redor de seus altares, em todo
palavra do Senhor Jehovah assim diz
: alto outeiro, em todos cumes dos mon-
o Senhor Jehovah aos montes, e aos tes, e debaixo de toda arvore verde, e
outeiros, aos ribeiros, e aos valles, eis debaixo de todo carvalho espeso, o lu-*
que eu, eu digOj trarei a espada ,sobr# gar aonde off^erecião per/ume de suave
vós, e destruirei vossos altos. cheiro a todos seus deoses de esterco.
4 E vossos altares serão assolados, e 14 Pelo que estenderei jninha mão
quebradas vossas imagens de Sol, e sobre elles, e farei a terra assolada, e
derribarei vossos atravessados, peran- mais assolada, do que o deserto da
te a face de vossos deoses de esterco. banda de Diblath, em todas suas habi-
5 E porei os corpos mortos dos filhos tações e saberão que eu sou Jehovah.
:

de Israel perante a face de seus deoses


de esterco e espargirei vossos ossos
:
CAPITULO VIL
do redor de vossos altares.
6 Em todas vossas habitações as ci- DEPOIS veio a palavra de Jehovah
dades serão destruídas, e os altos as- a mim, dizendo.
solados para que vossos altares sejâo
: 2 E tu, ó filho do homein, assim diz
destruidos e assolados, e vossos deoses o Senhor Jehovah acerca da terra de
de esterco se quebrem e cessem, e Israel, já o fim está já veio o fim so-
:

vossas imagens de Sol sejâo cortadas^ bre os quatro cantos da terra.


e desfeitas vossas obras. 3 Agora veio o fim sobre ti ; porque
7 E os atravessados cahirão em meio enviarei minha ira sobre ti, e julgar-
de vosoutros para que saibais que eu
: te-hei conforme a teus câminhos : e
BOU Jehovah. trarei sobre ti todas tuas abominações.
8 Porem deixarei hum resto, para 4 E meu olho não te perdoará, nem
que tenhais algu7is que escaparem da me apiadarei de ti : porem teus cami-
espada entre as gentes, quando fordes nhos trarei sobre ti, e tuas abomina- .

espargidos pelas terras. ções estarão em meio de ti ; e sabe-


9 Então lembraf-se-hão de mim os reis, que eu sou Jehovah.
(Mae escaparem de vos entre as gentes, 5 AssimdizoSenhor Jehovah: hum.
Mnáe forâo levados em cativeiro mal, eis que hum só mal veio.
]

porquanto me quebrantei por causa de 6 Ja veio o fim, ja veio o fim, des-


seu fornicario coração, que se desviou pertou se contra ti eis que ja o veio.
:

de mim, e por causa de seus olhos, que 7 Ja veio amanhã a ti, ó habitador
andâráa fornicando apos seus deoses da terra: já veio o tempo, chegado
de esterco e terão nojo de si mesmos, he o dia da turbação, e não ha eco
:

por causa das maldades que fízerào em dos montes.


todas suas abominações. 8 Agora presto derramarei meu fu-
10 E saberão que eu sou Jehovah :ror sobre ti, e cumprirei minha ira
que de balde não fallei, que lhes faria contra ti, e julgar-te-hei conforme a
este mal. teus caminhos e porei sobre ti todas
:

1 1 Assim diz o Senhor Jehovah, bate tuas abominações.


com tua mão, e patéa com teu pé, e 9 E meu olho não perdoará, nem
dize j ah, por todas as abominações me apiadarei de ti : conforme a teus
das maldades da casa de Israel pôr- caminhos trarei sobre ti, e tuas abom-
:

âue cahirão a a espada, e de fome, e inações estarão em meio de ti ; e sa-


e peste. bereis, que eu sou Jehovah, que firo.
12 O que estiver longe, morrerá de 10 Eis aqui o dia, eis que veio já:

peste ; e o que de perto, cahirá a a es- sahiaa manhã ja floreceo a vara, já


;

pada ; e o que ficar de resto e cerca- reverdeceo a soberba,


do, morrera de fome :e cumprirei 1 1 A violência levantou se para vara
meu furor contra elles. de impiedade: nada restará delles,
776 EZECHIEL, VIII.

nem de sua multidão, nem de seu ar- 24 Pelo que farei vir aos mais maos
ruido, nem haverá lamentação por das gentes, e possuirão suas casas .em
elles. %e rança e farei cessar a»arrogancia
:

12 Ja veio o tempo, ja he chegado o dos valentes, e os que os santificão,


dia o comprador não folgue, e o ven-
]
serão profanados.
dedor não se entristeça: pqrqae já 25 Já vem a destruição, e buscarão
'
veio a ira ardente sobre toda sua mul- a paz, porem não se achará.
tidão. ^ 26 Miséria sobre miséria virá, e ru-
13 Porque o vendedor não tornará ao mor sobre rumor haverá: então bus-
vendido, aiiida que sua vida delles es- carão visão de Propheta porem a Lei ]

tivesse entre os vivos porquanto a vi-, : perecerá do Sacerdote, como também


são não tornará para tras sobre toda o conselho dos Anciãos.
sua multidão nem ninguém esforça-
: 27 O Rei se enlutará, e o Principe se
rá sua vida com sua' iniquidade. vestirá de assolamento, e as mãos do
14 Ja tocarão a trombeta, e tudo apa- povo da teria se conturbarão confor- :

relhárão porem ninguém vai a a pe-



me a seu caminho lhes farei, e com
leja porque minha ardente ira está
: seus juizosos julgarei; e saberão, que
sobre toda sua multidão. eu sou Jehovah.
15 A espada por de fora, e a peste e
a fome por de dentro, o que estiver no
campo, morrerá a a espada; e o que
CAPITULO VIII.

estiver na cidade, a fome e a peste o SUCCEDEO pois no seisto anno, no


consumirão. mez seisto, aos cinco do mez, estan-
16 E escaparão os que escaparem do eu assentado em minha casa, e os
delles, porem estarão pelos montes, Anciãos de Juda estavão assentadjos
como pomlTas dos valles, todos gemen- perante minha face, que ali a mão do
do, cada qual por sua maldade. Senhor Jehovah cahio sobre mim.
17 Todas mãos enfrequecerão, e to- 2 E olhei, e eis aqui hUma semelhan-
dos juelhos se escorrerão em aguas. ça, ao parecer de fogo desdo parecer ]

18 E cingir-se-hão de sacos, e tremor de seus lombos, e para baixo, era fo-


cubri-los-ha e sobre todos rostos ha- go
: e de seus lombos e para riba ao
:

verá vergonha, e sobre todas suas ca- parfecer de hum résplandor, como de
beças peladura. cor de Âmbar. ^ *

19 Sua prata lançarão pelas ruas, e 3 E estendeo a figura de huma mão,


seu ouro será para immundicia nem e tomou-me pelos cabellos de minha
;

sua prata, nem seu ouro os poderá li- cabeça: e o Espirito levantou-me en-
vrar no dia do furor de Jehovah sua tre a terra e entre o ceo, e me trouxe
;

alma não fartarão, nem suas entranhas a Jerusalém em visões de Deos, até a
encherão porque este será o tropeço entrada da porta do jpâteo de dentro,
:

de sua maldade. que olha para o Norte, aonde estava o


20 E a gloria de i^eu ornamento poz assento da imagem dos ciúmes, que
em magnificência porem imagens de provoca a ciúmes.
;

suas detestáveis abominações fizérão 4 E eis que a Gloria do Deos de Is-


nellã pelo que lhes o contei por im- rael estava ali
: conforme ao parecer, ;

mundicia. que eu tinha visto no vale.


21 E entrega -lo-hei em mão dos es- 5 E disse-me, filho do homem, le-
tranhos, por preza, e aos impios da vanta agora teus olhos para o caminho
terra por despojo e profana-lo-hão.
: do Norte e levantei meus olhos para :

22 E desviarei meu rosto delles e o caminho do Norte e eis que da ban-


3 ;

profanarão meu occulto lugar porque da do Norte, a a porta do altar, estava


:

quebrantadores entrarão nelle, e o pro- esta imagem de ciúmes na entrada.


fanarão. 6 E disse-me, filho do homem, vês
23 Faze-fe huma cadea porque ater- tu o que elles estão fazendo? as gran-
:

ra esta chea de juizo de sangues, e a des abominações que a casa de Israel


cidade está chea de violência. faz aqui, para alongar-me de meu San-
•EZECHIEL, IX. 777

tuario ? porem ainda tornarás a ver 18 Pelo que também eu usarei com
maiores abominações. elles de furor, meu olho não perdoará,
7 E levou-meaa porta do pateo en- nem me apiadarei
: e ainda que gri-
:

tão olhei, e eis que havia hum buraco tem em meus ouvidos com grande
na parede. voz, com tudo os não ouvirei.
8 E disse-me, filho do homem, cava
agora naquella parede e cavei na
:

parede, e eis que havia huma porta.


CAPITULO IX.
9 Então me disse, entra, e vê as mali- ENTÃO gritou em meus ouvidos com
nasabominações, que elles fazem aqui. grande voz, dizendo, fazei chegar
10 E entrei, e olhei, e eis aqui toda aos Védores desta cidade e cada qual
:

figura de reptiles, e bestas abominá- com suas armas destruidoras em sua


veis, e de todos deoses de esterco da mão.
casâ de Israel, estavão pintados na pa- 2 E eis que seis varões vinhão do
rede do redor. caminho da porta alta, virada para a
11 E setenta varões dos Anciãos da banda do Norte, e cada qual com su-
*
casa de Israel, com Jaazanias filho de as armas destruidoras em sua mão, e
Saphan, que estava em meio delles, es- hum varão entre elles vestido de linho,
tavão perante suas faces, e cada qual com huma escrivaninha de escrivão á
tinha seu encensario em sua mão e sua cinta
: e entrárão, e se puzérão
:

hum^ espessa nuvem de perfume su- junto ao Altar de bronze.


bia para riba. 3 E a Gloria do Deos de Israel le-
12 Então me disse, viste porventura, vaníou-se de sobre o Cherubim, sobro
filho do homem, o que os Anciãos da que astava até o umbral da casa e :

casa de Israel fazem nas trevas, cada clamou ao varão vestido de linho, que
qual em suas pintadas camarás ? por- tinha a escrivaninha de escrivão á sua
que dizem, Jehovah nos não vê, ja cinta,
desamparou Jehovah a terra. 4 E disse-lhe Jehovah, passa pelo
13 E disse-me, ainda tornarás a ver meio da cidade, pelo meio-de Jerusa-
maioraes abominações, que estes fa- lém e sinala com hum sinal as testas
:

zem. dos varões, que suspirão, e que cla-


14 E levou-me a a entrada da porta mão, por causa de todas as abomina
da casa de Jehovah, que está da ban- ções, que se cometem em meio delia.
da do Norte e eis ali mulheres assen-
: 5,£ aos de mais disse a meus. ouvi-
tadas, que estavão chorando a Tham- dos, passai pela cidade apos elle, e fe-
muz. ri vosso olho não perdõe, nem vos api-
:

15 E disse-me, viste porventurafísío, adeis.


filho do homem? ainda tornarás a ver 6 Matai velhos, mancebos, e donzei-
maiores abominações, que estas. las, e meninos, e mulheres, até os aca-
16 E levou-me ao pateo de mais a bardes de todo, porem não chegueis a
dentro da casa de Jehovah, e eis que todo homem, que tiver o sinal; e co-
estavão a a entrada do templo de Jeho- meçai desde meu Santuário e come- :

vah entre o pórtico e entre o altar, çárão desdos varões velhos, que esta-
quasi vinte e cinco varões, com suas vão diajite da Casa.
costas para o Templo de Jehovah, e 7 E disse-lhes, contaminai a Casa,
seus rostos para o Oriente e elles se e enchei os pátioíl"de mortos, sahi e
; :

prostravão para o Oriente ao Sol. ^ahirãO; e ferirão na cidade.


17 Então me disse, viste zsío, filho do 8 Succedeo poi^ que havendo os fe-
homem 1 ha porventura cousa de me- rido, e eu ficando de resto, cahi sobre
nos peso para a casa de Juda, do que minha face, e clamei, e disse, ah Se-
fazer taes abominações, que fazem nhor Jehovah porventura tu has de
!

aqui ? havendo enchido a terra de vi- destruir todo o restante de Israel, der- .

olência, tornão-se a irritar-me •


per- ramando tua indignação sobre Jerusa-
ue eis que elles metem ramo de vi- lém.
e a seus narizes. 9 Então me disse, a maldade da ca-
;

778 EZECHIEL, X.-

sa de Israel e de Juda he grandíssima, ^ Então olhei, e eis que quatro rodas


e a terra encheo-se de sangues, e a estavão junto aos Cherubins, huma ro-
cidade encheo-se de perversidade da junto a hum Cherubim, e outra ro-
:

porque dizem, deixou Jehovah a ter- da junto a outro Cherubim e o pare- :

ra, e Jehovah não vê. cer das rodas era como cor de pedra
10 Pelo que- também quanto a mim, de Turqueza.
meu olho não perdoará, nem me apia- 10 E quanto a seu parecer, as quatro
darei : tornarei seu caminho sobre tinhão huma mesma semelhança: co-
suas cabeças. mo se estivéra a huma roda no meio
11 E eis que o varão vestido de li- da outra roda.
nho, a cuja cinta estava a escrevani- 1 1 Andando estes, andaváo estoutias

nha, tornou com a reposta, dizendo sobre suas quatro ilhargas, não se vi-
fiz como me mandaste. rávão andando mas para o lugar, pa-
:

ra onde attentava a cabeça, hião a


traz, não se virávão andando.
CAPITULO X. 12 E todo seu corpo, e suas costas, e
DEPOIS olhei, e eis que sobre o es- suas mãos, e suas asas, e as rodas, es-
tendimento, que estava por cima tavão cheas de olhos do redor ; os qua-
da cabeça dos Cherubins, era como tro tinhão suas rodas.
huma pedra de Safira, como ao pare- 13 E quanto a as rodas, ellas forão
cer da semelhança de hum throno e chamadas Galgai, a meus ouvidps.
:

appareceo sobre elles. 14 E cada qual tinha quatro rostos:


2 E disse ao varão vestido de linho, o rosto da primeira era rosto de Che-
dizendo, entra até entre as rodas de- rubim, e o rosta da segunda rosto de
baixo do Cherubim, e enche tuas mã- homem, e a terceira era rosto de leão,
os de brasas acesas d^entre os Cheru- e a quarta rosto de águia.
bins, e as esparge sobre a cidade : e 15 E os Cherubins se levantarão em
entrou perante meus olhos. alto estes são os mesmos animaes,
:

3 E os Cherubins estaváo da banda que vi junto ao rio de Chebar.


direita da Casa, quando entro aquel- 16 E andando os Cherubins, anda-
le varão : e huma nuvem encheo o vão as rodas junto com elles e le- :

pateo de dentro. vantando os Cherubins suas asas, pa-


4 Então levantou-se a Gloria de Je- ra se levantar em alto de sobre a ter-
hovah de sobre o Cherubim pargi o ra, também as rodas não se viravâo
umbral da Casa e encheo-se a Casa de junto a elles.
:

de huma nuvem, e o pateo se encheo 17 Parando elles, paravào ellas; e


do resplandor da Gloria de Jehovah. levantando se elles, levantavâo-se es-
õ E o estrondo das asas dos Cheru- tas porque o Espirito dos animaes
:

bins ouvio se até o pateo de fora, co- estava nellas.


mo a voz do Deos Todopoderoso, quan- 18 Então se sábio a Gloria de Jeho-
do falia. vah de 'sobre o umbral da Casa, e se
6 Succedeo pois, mandando elle ao pôz sobre os -Cherubins.
varão vestido de linho, dizendo, toma 19 E os Cherubins levantárão suas
fogo d' entre as rodas, d'entre os Che- asas, e se levantárão em alto da terra
rubins, que entrou elle, e se poz junto perante meus olhos, quando sahirão;
a as rodas. * e as rodas estavão em fronte delles e :

7 Então estendeo hum Cherubim sua cada qual se póz á entrada da porta
mão d'entre os Cherubins ao fogo, que oriental da Casa de Jehovah ; e a
estava entre os Cherubins e o tomou, Gloria do Deos de Israel estava sobre
]

e o deu nas mãos do que estava ves- elles em cima.


tido de linho : o qual o tomou, e se 20 Estes são os animaes que vi de-
sahio. baixo do Deos de Israel, junto ao rio
8 Porque -em os Cherubins apareceo de Chebar, e notei que eráo Cheru-
a jemelhança de huma mão humana bins.
debaixo de suas asas. 21 Cada qual tinha quatro rostos, e
::

EZECHIEL, XI. 779

cada qual quatro asassemelhança : e dastes, nem fizestes meus juízos : an-
de mãos humanas havia debaixo de tes fizestes conforme aos juizos das
suas asas. gentes, que estão do redor de vosou-
22 Ea semelhança de seus rostos tros.
era a dos rostos^ que eu^víra junto ao 13 E aconteceo, que prophetizando
rio de Chebar, seus pareceres, e elles eu, Pelatias filho de Benaias faleceo
mesmos cada qual andava em direi- então cahi sobre meu rosto, e clamei
:

to de seu rosto. com grande voz, e disse ah Senhor :.

Jehovah, porventura tu farás consum-


mação do resto de Israel ?
CAPITULO XI. 14 Então veio a palavra de Jehovah
ENTÃO levantou-me o Espirito, e a mim, dizendo :

15 Filho do homem, teus irmãos, teus


rrre trouxe a a porta oriental da
Casa de Jehovah, que olha para o irmãos são, varões de teu parentesco,
Oriente e eis que estavâo a a entrada e toda a casa de Israel, toda ella, a
;

da porta vinte e cinco varões e em quem dissérão os moradores de Jeru-


:

meio delles ví a Jaazanias, filho de salém, apartai-vos longe de Jehovah,


Azur, e a Pelatias, filho de Benaias, esta terra se nos deu em possessão
Principes do povo. hereditária.
2 E disse-me, filho do homem, estes 16 Pelo que dize, assim diz o Senhor
Bâo 03 varões, que pensão jprversida- Jehovah, ainda que os lançei longe
de, e aconselháo conselho mao nesta entre as gentes, e ainda que os espar-
cidade. gi pelas terras, todavia Iheá servirei*
3 Que dizem, não de perto se devem de Santuário em pouco tempo^ nas ler
edificar casas ; porque esta cidade seria ras a que viérâo.
a caldeira, e nos a carne. 17 Pelo que dize, assim diz o Senhor
4 Pelo que prophetiza contra elles; Jehovah, ora ajuntar-vos-hei dos po-
prophetiza, 6 filho do homem. vos, e vos recolherei das terras, a que
5 Cahio pois sobre mim o Espirito fostes lançados ; e vos darei a terra de
de Jehovah, e disse-me, dize, assim Israel.
diz Jehovah, assim vosoutros dizeis, 18 E virão ali, e tirjjrào delia todas ,

o Casa de Israel porque eu sei cada


: suas detestaçòes, e todas suas abomi-
qual das cousas, que sobem a vosso nações.
espirito. 19 E lhes darei hum mesmo cora-
6 Multiplicastes vossos mortos nesta ção, e espirito novo darei em suas en-
cidade, e enchestes suas ruas de mor- tranhas e tirarei o coração de pedra
:

tos. de sua «ame, e lhes darei hum cora-


7 Portanto assim diz o Senhor Jeho- ção de carne.
vah, vossos mortos, que deitastes no 20 Para que andem em meus estatu-
meio delia, esses são a ^arne, e ella tos, e guardem meus juizos, e os fação :

he a caldeira porem tirarei a vosou-


: e mé serão a mim por povo, e eu lhes
tros da meio delia. serei por Deos.
8 Temestes a espada e a espada
: 21 Mas cujo coração andar conforme
trarei sobre vós,diz oSenhor Jehovah. o coração de suas detestações, e de
9 E tirarei a vosoutros do meio del- suas abominações, seu caminho tor-
ia, e vos enti-egarei em mão de estra- narei sobre suas cabeças, diz o Senhor
nhos e farei juizos entre vós.
: Jehovah.
10 Cahireis á espada, e no termo de 22 Então os Cherubins levantarão
Israel vos julgarei e sabereis que eu suas asas, e as rodas em fronte delles
:

sou Jehovah. e a Gloria do Deos de Israel era sobre


1 1 Esta nâo vos servirá de caldeira, elles por em cima.
nem vos servireis de carne em meio 23 E a Gloria de Jehovah alçou se
delia no termo de Israel vos julgarei. desdo meio da cidade, e se poz sobre
:

12 E sabereis que eu sou Jehovah, o monte, que está em fronte do Ori-


porquanto em meus estatutos nâo an- ente da cidade.
; : :

780 EZECHIEL, XII.

24 Depois o Espirito me levantou, e aos ombros levará a as escuras os fa-


me levou a Chaldea, aos transporta- tos ; e sahirá, na parede cavarão hum,
. dos, em visão pelo Espirito de Deos ]
buraco para os tirarem por ella.: seú
e a visão que vi, foi-se a riba de mim. rosto cubrirá, para que elle não veja
25 E fallei aos transportados todas a terra com o»olho.
as cousas de Jehovah, que me mos- 13 Também estenderei minha rede
trara. sobre elle, e será preso em meu tesão
e o levarei a Babylonia a terra dos
Chaldeos, e com tudo não a verá, ain-
CAPITULO XII.
da que ali morrerá.
EVEIO a palavra de Jehovah a 14 E a todos os que estiverem do re-
mim, dizendo. dor delle em sua ajuda, e a todas suas
2 Filho do homem, tu habitas em tropas espargirei a todos os ventos ] e
meio da casa rebelde que tem olhos
: arrancarei a espada apos elles.
para ver, e não vém, e tem ouvidos 15 Assim saberão que eu sou Jeho-
para ouvir, e não ouvem ] porque elles vah, quando eu os derramar entre as
são casa rebelde. gentes, e os espargir pelas terras.
3 Pelo que tu, ó filho do homem, 16 Porem delles deixarei ficar de
aparelha-te fatos de partida, e parte- resto alguns poucos da espada, da fo-
te de dia perante seus olhos e te: me, e da peste para que contem todas
:

partirás de. teu lugar a outro lugar pe- suas abo]||inações entre as gentes, a
rante seus olhos bem pode ser que
; que chegarem ) e saberão que eu sou
* vejão, ainda que elles são casa rebelde. Jehovah.
4 Assim que tirarás fora teus fatos, 17 Então veio a palavra de Jehovah
como fatos de partida, de dia perante a mim, dizendo
seus olhos: então tu sahirás á tarde 18 Filho do homem, teu pão come-
perante seus olhos, como os que sahem rás com tremor, e tua agua beberás
para se partirem. com estremecimento, e com receo. .

5 Perante seus olhos cava-te hum bu- 19 E dirás ao povo da terra, assim
raco na parede, e tira por elle os fatos. diz o Senhor Jehovah tocante aos mo-
6 Perante seus,olhos sobre os ombros radores de Jerusalém, na terra de Is-
os levarás, ás escuras os tirarás, tua rael seu pão comerão com receo, e
;

face cubrirás, para que não vejas a sua agua beberão com espanto por- :

terra porque te dei por sinal maravi- quanto sua teri;á será assolada de sua
:

lhoso a a casa de Israel. abundância, por causa da violência de


7 E fiz assim, como se me mandára; todos quantos habltão nella.
meus fatos tirei fora de dia, como fa- 20 E as cidades habitada* serão as-
tos de partida então a a tarde cavei soladas, e a terra se tornará em asso-
:

me hum buraco na parede com a mão lamento e sabereis que eu sou Jeho-
:

ás escuras os tirei fora, e sobre os om- vah. •


bros os levei perante seus olhos. 21 E veio ainda a palavra de Jeho-
8 E veio a palavra de Jehovah a vah a mim, dizendo:
mim pela manhã, dizendo : 22 Filho do homem, que ditado he
9 Filho do homem, porventura não este, que tendes vosoutros na terra de
te disse a casa de Israel, aquella casa Israel, dizendo os dias prolongar-se
:

rebelde, que fazes tu? hão, e toda visão perecerá ?


10 Dize-lhes, assim diz o Senhor Je- 23 Portanto dize-lhes, assim diz o
hovah esta carga he contra o Prín- Senhor Jehovah, farei cessar este di-
:

cipe em Jerusalém, e contra toda a tado, e não mais o usarão de ditado


casa de Israel, que está em meio delia. em Israel porem dize-lhes, já se
:

11 Dize, eu sou vosso maravilhoso achegárão os dias, e a palavra de toda


sinal como eu fiz, assim se fará a visão.
:

elles ; por transportação irão em cati- 24 Porque não haverá mais alguma
veiro. visão vã, nem adevinhação lisongeira,
12 E o Príncipe que está entre elles em meio da casa de Israel.
:

EZECHIEL, XIII. 781

25 Porque eu Jehovah fallarei, e a virão a a terra de Israel e sabereis


:

palavra que eu fallar, se fará, não que eu sou o Senhor Jehovah.


mais dilatar-se-ha porc^ue em vossos
: 10 Portanto, e porquanto andão en-
dias, ó casa rebelde, fallarei huma pa- ganando a meu povo, dizendo, paz,
lavra, e a cumprirei, diz o Senhor Je- não havendo pazj e hum edifica a
hovah. parede de lodo, e eis que outros a em-
26 Veio mais a palavra de Jehovah barrão com cal solta.
a mim, dizendo : 1 1 Dize aos que embárrão com^ cal

27 Filho do homem, eis que os da solta, que cahirá: haverá huma gran-
casa de Israel dizem, a visão que este de pancada de chuva, e vos, ó pedras
ve, he para muitos dias, e elle prophe- grandes de saraiva, cahireis, e hum
tiza de tempos, que estão longe. vento tempestuoso a fenderá.
28 Pelo que dize-lhes, assim diz o 12 Ora eis que cahindo a parede, não
Senhor Jehôvah, não se dilatará mais vos dirão então, aonde está a embar-
alguma de minhas palavras e a pa- : radura, com que embarrastes ?
lavra que fallei, se fará, diz o Senhor 13 Pelo que assim diz o Senhor Je-
Jehovah. hovah, si hum vento tempestuoso fa-
rei romper em meu furor e huma :

grande pancada de chuva haverá em


CAPITULO XIII.
minha ira, e grandes pedras de saraiva
EVEtO a palavra de Jehovah a em minha indignação, para consumir.
mim, dizendo 14 E derribarei a parede que em-
'

2 Filho do homem, prophetiza con- barrastes com cal solta, e darei com
tra os Prophetas de Israel, que pro- ella por terra, e seu fundamento se
phelizão e dize aos que prophetizão descubrirá assim cahirá, e perece-
: :

de seu coração, ouvi a palavra- de Je- reis em meio delia, e sabereis que em
hovah. sou Jehovah.
3 Assim diz 0 Senhor Jehovah, ai 15 Assim cumprirei meu furor con-
dos Prophetas louco.s, que andão apos tra à parede, e contra os que a embár-
seu próprio espirito, e apos o que não rão com cal* solta e vos direi, já não
:

virão. ha parede, nem os que a embarravão.


4 T^s prophetas, ó Israel, são como 16-^4 saber os Prophetas de Israel,
raposas em desertos. que prophetizão de Jerusalém, e vém
5 Não subistes, a as brechas, nem para ella visão de paz, não havendo
tapastes o muro quebrado para a casa paz, diz o Senhor Jehovah.
de Israel, para estardes na peleja no 17 E tu, ó filho do homem, endere-
dia de Jehovah. ça teu rosto contra as filhas de teu
6 Vém vaidade e adevinhação de povo, que prophetizão de seu cora-
mentira, os que dizem, Jehovah dis- ção e prophetiza contra ellas.
:

se, e Jehovah os não enviou e dão :18 E dize, assim diz o Senhor Jeho-
esperança de cumprirem a palavra. vah, ai das que cosem coxins para to-
j
7 Porverftura não vêdes visão de vai- dos os cevados dos braços, e que fa-
dade, e fallais adevinhação de men- zem toucadores para as cabeças de
tira, quando dizeis, Jehovah diz, não toda estatura, para caçarem as almas:
havendo eu tal fallado ] porventura caçareis as almas de meu
8 Pelo que assim diz o Senhor Jeho- povo ] e as almas para vos guardareis
í
vah, porquanto fallais vaidade, e ve- em vida ? - •

! des mentira, portanto eis«que eu sou 19 E me profanareis para com meu


contra vosoutros, diz o Senhor Jeho- povo, por punhados de cevada, e por
vah. pedaços de pão, para matardes as al-
9 E minha mão será contra os Pro- mas, que não havião de morrer, e pa-
phetas, que vém vaidade, e que ade- ra guardardes em vida as almas, que
vinháo mentira na congregação de não havião de viver mentindo assim
; :

meu povo não estarão, nem no escrito SL meu povo, que escuta a mentira?
da casa de Israel se escreverão, nem 20 Pelo que assim diz o Senhor Je-
:

782 EZECHI EL, XIV.

HovAH, que o hei com vossos cox-


eis de mim, e levanta seus deoses de es-
ins, com que vós ali caçais as almas terco sobre seu coração, e o tropeço
em os jardins e os arrancarei de vos-
; de sua maldaíle poem diante de seu
sos braços, e soltarei as almas que vos rosto, e vem ao Propheta, para me per-
caçais, a saber as almas em os jardins.
^ guntar por elle, eu Jehovah lhe res
21 E rasgarei vossos toucadores, e ponderei por mim mesmo.
livrarei meu povo de vossas mãos, e 8 E pore:^ meu rosto contra o tal va-
nunca mais serão em vossas mãos, pa- rão, e o assolarei por sinal e por dita-
ra vossa caça, e sabereis que eu sou dos,earranca-lo-hei do meio de meu
Jehovah. povo e sabereis que eu sou Jehovah,
:

22 Porquanto entristecestes ao cora- 9 E o Propheta sendo persuadido, e


ção do justo com falsidade, não haven- fallando cousa alguma, eu Jehovah
do eu lhe causado dor nenhuma: e por- persuadi ao tal Propheta e estende- :

quanto esforçastes as mãos do impio, rei minha mão contra elle, e destrui-
para que se não desviasse de seu mao lo-hei do meio de meu povo Israel.
caminho, para guardalo em vida. 10 E levarão sua maldade como :

23 Portanto não mais vereis vaidade, for a maldade do que pergunta, assim
nem adevinhareis adevinhação; mas será a maldade do Propheta.
livrarei meu povo de vossas mãos, e 11 Para que a casa de Israel nác
sabereis que eu sou Jehovah. mais erre de apos mim, nem se conta-
mine mais com todas suas transgres-
sões então me serão a mim por povo,
:

CAPITULO XIV. e eu lhes serei por Deos, diz o Senhoi


EVIERAO a mim alguns varões dos Jehovah. •

Anciãos de 12 Veio ainda a palavra de Jehovah


Israel, e se assenta-
rão perante minha face. a mim, dizendo:
2 Então veio a palavra de Jehovah 13 Filho do homem, quando huma
a mim, dizendo terra peccar. contra mim, gravemente
3 Filho do homem, estes varões le- rebellando, então estenderei minha
vantarão a seus deoses de esterco so- mão contra ella, e lhe quebrarei o bor-
bre seus corações, e o tropeço de sua dão do pão, e mandarei nella fome, e
maldade puzérão diante de sua face arrancarei delia homens e aniraaes.
:

porventura pois de véras me pergun- 14 E


ainda que estivessem no meie
tào? delia estes tres varões, Noe, Daniel, e
4 Portanto falia com elles, e dize- Job, elles por sua justiça livrarião so-
Ihes, assim diz o Senhor Jehovah, mente sua alma, diz o Senhor Jehovah.
qualquer varão da casa de Israel, que 15 Se eu as más bestas fizer passai
levantar a seus deoses de esterco so- pela terra, e ellas a despojarem de
bre seu coração, e o tropeço de sua filhos, que ella seja assolada, e nin-
maldade puzer diante de sua face, e guém possa passar por ella por causa
vier ao Propheta eu Jehovah, vindo das bestas.
:

elle, lhe responderei conforme a mul- 16 E


estes tres varões estivessem no
tidão de seus deoses de esterco. meio delia, vivo eu^ diz o Senhor Je-
5 Para pegar á casa de Israel de seu hovah, que nem a filhos, nem a filhas
coração, porquanto todos se estranhà- livrarião ; elles^ós ficarião livres, e a
rào de mim por seus deoses de esterco. terra seria assolada.
6 Pelo que dfze a a casa de Israel, 17 Ou 56 eu .trouxer a espada sobre a
assim diz o Senhor Jehovah, conver- tal terra, e flisser, espada, passa pela
tei-vos, e deixai-vos converter de vos- terra, e eu arrancar delia homens e
sos deoses de esterco e desviai vos- bestas.
:

sos rostos de todas vossas abomina- 18 Ainda que aquelles tres varões
ções. estivessem nella, vivo eu, diz o Senhoi
7 Porque qualquer varão da casa de Jehovah, que nem filhos, nem filhas
Israel, e dos estrangeiros que peregri- livrarião, senão elles sós ficarião li-
não em Israel, que se desvia de apos vres.
EZECHIEL, XV, XVI. 783

19 Ou SC eu mandar peste sobre a tal 7 Porque porei minha face contra


lerra, e derramar meu
furor sobre ella elles; sahindo elles de hum fogo, oi*-
3om sangue, para arrancar delia ho- tro fogo os consumirá: e sabereis que
mens e bestas. eu sou Jehovah, quando tiver posto
20 Ainda que Noe, Daniel, e Job es- minha face contra elles.
tivessem em meio delia, vivo eu, diz 8 Etornarei a terra em assolação,
3 Senhor Jehovah, que nem hum filho, porquanto grandemente prevaricárâo,
lem huma filha livrarião ; elles por diz o Senhor Jehovah.
sua justiça livrarião sua alma.
21 «Porque assim diz o Senhor Jeho-
CAPITULO XVI.
vah, quanto mais, se eu meus quatro
maos juizes, a espada, e a fome, e as VEIO a palavra de Jehovah a
más bestas, e a peste, mandar contra mim, dizendo,
Jerusalém, para arraucar delia ho- 2 FiUio do homem, notifica a Jerusa-
mens e bestas ? lém suas abominações.
22 Porem eis que alguns dos que es- 3 E dize, assim diz o Senhor Jeho-
caparem, ficarão de resto nella, que vah a Jerusalém, teus tratos, e teus
5erão transportados, assim filhos como nascimentos procedem da terra dos Ca-
(ilhas eis que elles sahirão a vosou-
; naneos teu pai era Airíorreo, e tua
:

tros, e vereis seu caminho e seus fei- mai Hethea.


tos: e ficareis consolados domai, que 4 E quanto a teus nascimentos, no
eu trouxe sobre Jerusalém, e de tudo dia em que nasceste, não foi cortado
que trouxe sobre ella. teu embigo, nem foste lavada com
23 E cohsolar-vos-hão, quando vir- agua, attentando eu parati: nem tam-
des seu caminho e seus feitos e sa- : pouco foste esfragada com sal, nem
bereis que não sem razão fiz tudo envolta em faixas.
quanto fiz nella, diz o Senhor Jeho- 5 Não se compadeceo de ti algum
vah. olho. para te fazer alguma cousa disto,
tenclo misericórdia de ti: antes foste
lançada na face do campo, pelo nojo
CAPITULO XV. de tua alma, no dia em que tu nas-
VEIO a palavra de Jehovah a ceste.
mim, dizendo : 6 E passando eu junto a ti, vi-te en-
2 Filho do homem, que mais he o pao sovalhada em teu sangue e disse-te
:

da videira, do que todo outro pao ? ou em teu sangue, vive ; e disse-te em


0 sarmento entre os paos do bosque ? teu sangue, vive.
3 Toma-se porventura delle madeira 7 Por milhares, como o renovo do'
para fazer obra alguma ? ou toma-se campo te puz, e creceste, e te engran-
ielle alguma estaça, para pendurar deceste, e chegaste á grande formo-
iella vaso algum ? sura: teus peitos se engrandecérão, e
4 Eis que o entregâo ao fogo, para teu pelo creceo ; porem estavas nua e
\ue seja consumido ambas suas pen- descuberta.
:

as consume o fog^o, e seu meio fica 8 E passando eu junto á ti, vi-te, e


jueiríiado ; serviria porventura para eis que teu tempo era tempo de amo-
)bra alguma ? res; e estendi rílinha asa sobre ti, e
5 Eis que estando inteiro, não se fa- cubri tua nueza e jurei a ti, e entrei
:

1
:ia delle obra; quanto menos sendo em concerto comtigo, diz o Senhoi
íonsumido do fogo ? e sendo queima- Mehovah, e ficaste minha.'
1
lo, se faria ainda obra delle ? 9 Então te lavei com agua, e te en-
6 Portanto assim diz o Senhor Jeho- xagoei de teu sangue, e te ungi com
AH, como he o pao da videira entre oleo. '
s pâos do bosque, o que entrego a 10 E te vesti de bordadura, e te cal-
jl
3go, para que seja consumido as- çei de pele de teixúgo, e te cingi de
:

.1 im entregarei os moi:adores de Jeru- linho fino, e te cubri de seda.


alem. 11 E te adornei de ornamentos, e puz •
784 EZECHIEL, XVI.

braceletes em tuas mãos, e colar a teu 25 A cada canto de caminho edifi-


pescoço. caste teu lugar alto, e fizeste abomi-
12 E puz joia pendente em tua tes- nável tua formosura, e abriste teus
ta, e pendentes em tuas orelhas, e co- pés a todo o qué passava e assim :

roa de gloria em tua cabeça. multiplicaste tuas fornicações.


13 E assim foste adornada de ouro e 26 Também fornicaste com os filhos
prata, e teu vestido foi de linho íino, de Egypto, teus vizinhos de grandes
e seda, e bordadura ; comeste flor de carnes é multiplicaste tua fornica-
:

farinha, e mel, e oleo e foste formo-


: ção, para provocar-me a ira.
sa em grande maneira, e foste pros- 27 Pelo que eis que estendi mifiha
pera, que vieste a ser Rainha. mão sobre ti, e diminui tua porção e :

14 E sahio de ti a fama entre as te entreguei a a vontade das que te


gentes, por causa de tua formosura: aborrecem, a saber^ das filhas dos Phi-
porquanto perfeita era, por caii^ de listeos, as quaes se envergonhavào de
minha gloria, que eu tinha posto sobre teu caminho peccaminoso.
ti, diz o. Senhor Jehovah. 28 Também fornicaste com os filhos
15 Porem confiaste em tua fermosu- de Assur, porquanto eras insaciável:
ra, e fornicaste por causa de tua fama, e fornicando com elles, nem ainda te
derramaste tflas fornicações a todo o fartaste.
que passava, para ser sua. 29 Antes multiplicaste tuas fornica-
16 E tomaste de teus vestidos, e te ções era a terra de Canaan até Chal-
fizeste altares de diversas cores, e for- dea e nem ainda com isso te fartaste.
:

nicaste sobre elles taes cousas não


: 30 Quam fraco está teu coração (diz
viérão, nem hão de vir. o Senhor Jehovah :) fazendd tu todas
17 E tomaste os vasos de teu orna- estas cousas, obras de huma mulher
mento, que e» te dei de meu ouro, e solteira poderosa.
de minha prata, e íizeste-te imagens 31 Edificando tu tua abóbada ao
de varões ; e fojnicaste com ellas. canto de cada caminho, e fazendo teu
18 E tomaste teus vestidos bordados, lugar alto em cada rua nem sendo :

e as cubriste e meu oleo, e meu per-


: como a solteira, desprezando o salário
fume puzeste diante de suas faces. 32 ^níí5 como a mulher adultera, çi^c
19 E o meu pão que te dei, a flor de em lugar de seu marido, recebe aos
farinha, e o oleo, e o mel, com que eu estranhos.
te sustentava, também puzeste diante 33 A
todas as solteiras dão salário ;
delias, em
suave cheiro 3 e assim foi, mas tu dás teus salários a todos teus
diz o Senhor Jehovah. amantes, e lhes dás presentes ; para
'20 De mais disto tomaste teus filhos, que venhão a ti do redor, por tuas for-
e tuas filhas, que me pariste a mim, nicações.
e os sacrificaste a ellas, para os con- 34 Assim que comtigo succede ò
sumir pouco he isto de tuas fornica-
: contrario das mulheres, em tuas for-
ções? nicações, pois apos ti não andão para
21 E mataste meus filhos, p os en- fornicar porque dando tu salário, e a
:

tregaste para fazélos passar pelo /ogo ti não sendo dado salário, és ao con-
*
a ellas. trario das outras.
22 E em todas tuas-abominaçôes, e 35 Pelo que ó solteira, ouve a palav-
tuas fornicações, não te lembraste dos ra de Jehovah.
dias de tua mocidade quando tu es-
: 36 Assim diz o Senhor Jehovah, por»
tavas nuá e descuberta, e estavas en-' quanto se derramou teu dinheiro, e se
sovalhada em teu sangue. descubrírão tuas vergonhas por tuas
23 E succedeo depois de toda tua fornicações com teus amantes, como
malâfeide (ai, ai de ti diz o Senhor
! também com todos os deoses de ester-
Jehovah ,)
co de tuas abominações, e no sangue
24 Que te edificaste huma abóba- de teus filhos, que lhes déste.
da, e te fizeste lugares altos por todas 37 Pelo que eis que ajuntarei a to-
ruas. dos teus amantes, com os quaes te
: :

EZECHIEL, XVI. 785

misturaste, como também a


todos '
que não fez Sodoma tua irmã, nem ella,
quantos amaste, com
todos quantos nem suas filhas, como fizeste tu e tuas
aborreceste, e ajunta-los-hei contra ti filhas.
do redor, e descubrirei tua nueza dian- 49 Eis que esta a maldade de So-
foi
te delieSjpara que vejâo toda tua imeza. doma tua irmã soberba, fartura dc
:

38 E julgar-te-hei conforme aos jui- pão, e abundância de ouciosidade teve


zes das adulteras, e das derramadoras ella, e suas filhas porem nunca esfor-
;

de sangue e entregar-te-hei ao san-


: çou a mão do pobre e do necessitado.
gue de furor e de ciúmes. 50 E se ensoberbecérão, e fizérão
39 E entregar-te-hei em suas mãos, abominação perante minha face pe- :

e derribarão tua abóbada, e trastorna- lo que as tirei d*ali, vendo eu isto.


râo teus altos lugares, e te despirão de 51 Também Samaria não cometeo
teus vestidos, e tomarão os vasos de teu ametade de teus peccados: e multi-
ornamento, e te deixarão nua e descu- plicaste tuas abominações mais que
berta. ellas, e justificaste a tuas irmãs, com
40 Então farão sobir contra ti hum todas tuas abominações, que fizeste.
ajuntamento, e te apedrejarão com 52 Tu pois também leva tua vergo-
pedras, e te atravessarão com suas nha, tu que julgaste a tuas irmãs, por
espadas. teus peccados, que fizeste mais abomi-
41 E queimarão tuas casas a fogo, e náveis que ellas; mais justas são que tu:
executarão juizos contra ti, perante os enveraonhate logo também, e leva tua
olhos de muitas mulheres : e te farei vergonha, poisjustificaste a tuas irmãs.
cessar de ser solteira, nem mais darás 53 Eu pois tornarei a trazer a seus
salário. cativos, asaheVj os cativos de Sodoma
42 Assim farei descansar meu furor e suas filhas, e os cativos de Samaria
sobre ti, e meus ciúmes
desviar-se- e suas filhas, e os cativos de teu cati-
hão de ti, e aquietar-me-hei. e nunca veiro entre ellas.
mais me indignarei. 54 Para que leves tua vergonha, e
43 Porquanto não te lembraste dos sejas envergonhada por tudo que fizes-
dias de tua mocidade, eme provocas- te, dando-lhes tu consolação.
te a ira com tudo isto pelo que eis
: 55 Quando tuas irmãs, Sodoma e
que também eu tornarei teu caminho suas filhas, tornarem a seu primeiro es-
sobre tua cabeça, diz o Senhor Jeiío- tado, e também Samaria e suas filhas
VAH e não farás tal enormidade de
; tornarem a seu primeiro estado tam-:

mais de todas tuas abominações. bém tu e tuas filhas tornareis a vosso


44 Eis que todo o que usa de provér- primeiro estado.
bios, usará de ti deste provérbio, di- 56 Nem até Sodoma tua irmã foi
zendo qual a mai, tal sua filha.
: ouvida em tua boca, no dia de tuas
45 Tu es a filha de tua mai, que tinha soberbas,
nojo de seu marido e de seus filhos 57 A saber antes que *se descubrisse
^

e tu es a irmã de tuas irmãs, que tua maldade; como no tempo do des-


tinhão nojo de seus maridos e de seus prezo das filhas de Syria, e de todos
filhos; vossa mai foi Hethea, e vosso que estavão do redor delia, as filhas
pai Amorréo. dos Philisteos, que te desprezavão
46 E tua irmã maior he Samaria, ella desdo redor.
e suas filhas, a qual habita á tua mão 58 Tua enormidade e tuas abomina-
esquerda e tua irmã menor que tu,
: ções tu levarás, diz Jehovah.
que habita á tua mão direita, he So- 59 Porque assim diz o Senhor Jeho-
doma, e suas filhas. vah, também te farei como fizeste
47 Todavia não arrdaste em seus ca- que desprezaste o juramento, que-
minhos, nem fizeste conforme a suas brantando o concerto.
abominações como se isto mui pouco
: 60 Com tudo eu lembrar-me-hei de
fora; porem te corrompeste mais que meu concerto comtigo nos dias de tua
ellas, em todos teus caminhos. mocidade : e estabelecerei comtigo
48 Vivo eu, diz o Senhor Jehovah, hum concerto eterno.
Port.
50
:

786 EZECHIEL, XVII.

61 Então te lembi:arás de teus ca- zes não arrancará, e seu fruti não
minhos, e te confundirás, quando re- cortará, e seccar-se-ha ? em todas as
cebéres a tuas irmãs maiores que tu, folhas de seus renovos se seccará, e
com as menores que tu: porque t'as isto não com braço grande, nem com
dcLiei por fílhas, porem não por teu muita gente, para a levar desde suas
concerto. raizes.
62 Porque eu estabelecerei meu con- 10 Mas porventura pranta-
eis que,
certo comtigo e saberás que eu sou
: da pros^ierará porventura tocando ao
1
Jehovah. vento oriental, de todo não se secca-
63 Para que te lembres disso, e te rá? nos canteiros de seus renovos se
envergonhes, e nunca mais abras tua seccará.
boca por causa de tua vergonha : 1 1 Então veio a palavra de Jehovah
quando me reconciliar comtigo de tu- a mim, dizendo :

do quanto fizeste, diz o Senhor Jeho- 12 Dize agora a a casa rebelde, por-
vah. ventura não sabeis que querem dizer
estas cousas ? dize, eis que veio o Rei
de Babylonia a Jerusalém, e tomou a
CAPITULO XVII.
seu Rei e a seus Principes, e os levou
VEIO a palavra de Jehovah a comsigo para Babylonia.
mim, dizendo. 13 E tomou hum da semente Real,
2 Filho do homem, propõem huma e fez concerto com elle e o trouxe :

parábola, e usa de huma comparação para fazer juramento ; e tomou os po-


para com a casa de Israel derosos da terra comsigo.
3 E dize, assim diz o Senhor Jeho- 14 Para que o Reino ficasse humilha-
vah huma grande águia, grande de
: do, e não se levantasse para que guar-
:

asas, comprida de .plumagem, e chea dando seu concerto, pudesse subsistir.


de pennas de varias cores, veio ao Li- 15 Porem se rebellou contra elle, en-
bano, e tomou o mais alto ramo de viando seus mensageiros a Egypto,
hum Cedro. para que se lhe mandassem cavallos e
4 E arrancou o cume de seus reno- muita gente porventura prosperará?
:

vos, e o trouxe á terra de mercancia, ou escapará aquelle que faz taes cou-
na cidade de mercadores o póz. sas ? ou quebrantará o concerto, e
5 E tomou da sementfe da terra, e a ainda escapará.
lançou em hum campo de semente : 16 Vivo eu, diz o Senhor Jehovah,
tomando-a, a poz junto a grandes agu- que morrerá no lugar do Rei que o fez
as com grande prudência. reinar, cujo juramento desprezou, e
6 E brotou, e tornou-se em huma vi- cujo concerto quebrantou j com elle
deira de muita rama, porem baixa de em meio de Babylonia morrerá.
cepa, e seus r^imos olhaváo para ella, 17 E Pharaó nem com grande exer-
porquanto suas raizes estavão debaixo cito, nem com muita companhia nada
delia: e tornou-se em huma videira, acabará com elle em guerra, levan-
e produzia sarmentos, e brotava go- tando tranqueira, e edificando balu-
mos. arte, para destruir muitas vidas.
7 E houve mais huma grande águ- 18 Porque desprezou o juramento,
ia, grande de asas, e chea de pennas : quebrantando o concerto: e eis que
e eis que esta videira juntou suas rai- deu sua mão havendo pois feito to-
]

zes para ella, e estendeo seus ramos das estas cousas, não escapará.
para ella para que a regasse segundo
;
19 Pelo que assim diz o Senhor Je-
os canteiros de sua plantagem. hovah, vivo eu, que meu juramento
8 Em huma boa terra junto a mui- que desprezou, e meu concerto que
tas aguas ella estava prantada, pata quebrantou, isto tornarei sobre sua ca-
produzir ramos, e para dar fruto, para beça.
que fosse videira excellente. 20 E estenderei sobre elle minha
9 Dize, assim diz o Senhor Jehovah, rede, e ficará preso em meu tesão e :

porventura prosperará? ou suas rai- levalo hei a Babylonia, e ali entrarei


; ; ;

EZECHIEL, XVIII. 78T

em com elle por sua rebeldia,


juizo injustiça, e fazendo juizo de verdade
com que se rebellou contra mira. entre homem e homem ]

21 E todos seus fugitivos, com todas 9 Andando em meus estatutos, e


suas tropas, cahirão a a espada, e os guardando meus juizos, para se haver
residuos serão espargidos a todo o ven- fielmente o tal justo certamente vi-
:

to ;e sabereis que eu Jehovah o fal- verá, diz o Senhor Jehovah.


lei. 10 E se elle gerar hum filho ladrão,
22 Assim diz o Senhor Jehovah, derramador de sangue, que fizer a seu
também eu tomarei da cucuruta do irmão alguma destas cousas 5
Cedro alto, e a prantarei ~do princi-
: 1 1 E que não fizer todas as de mais
pal de seus renovos cortarei o mais cousas, antes comer sobre os montes, e
tenro, e o prantarei sobre hum monte contaminar a mulher de seu próximo
alto de sublime. 12 Que opprimir ao affiicto e neces-
23 No monte alto de Israel o pran- sitado, fixZer roubos, não tornar o pen-
tarei, e produzirá ramos, e dará fruto, hor, e seus olhos levantar para os deo-
e se fará Cedro excellente e habita-: ses de esterco, e fizer abominação.
rão debaixo delle todas as aves de to- 13 Que der a usura, e receber sobe-
da sorte de azas c a a sombra de seus

jo porventura viveria? não viverá 5
;

ramos habitarão. todas estas abominações elle fez, cer-


24 Assim saberão todas as arvores do tamente morrerá, seu sangue será so-
campo, que eu Jehovah abaixei a ar- bre elle.
vore alta, alçei a arvore baixa, sequei a 14 E
eis gue se também elle gerar
arvore verde, e fiz reverdecer a arvore filho,que vir todos os peccados, que
seca eu Jehovah o fallei, e o farei.
: seu pai fez, e attentar que não faça
conforme a elles
lõ Não comendo sobre os montes, e
CAPITULO XVIII.
não levantando seus olhos para os
£VEtO a palavra de Jehovah a deoses de esterco da casa de Israel, e
mim, dizendo, não contaminando a mulher de seu
2 Que tendes vosoutros, vosoutros próximo
que dizeis esta parábola da terra de 16 E a ninguém opprimindo, e não
Israel, dizendo os pães comérão o
: retendo o penhor, e não fazendo rou-
agraço, e os dentes dos filhos se des- bo, dando seu pão ao faminto, e cu-
botárào. brimlo ao nuo com vestido,
3 Vivo eu, diz o Senhor Jehovah, 17 Sua mão desviando do aííiicto,
que nunca mais direis esta parábola não recebendo usura e sobejo, fazen-
em Israel. do meus juizos, e andando em meus
almas minhas são
4 Eis que todas as ]
estatutos o tal não morrerá pela mal-
:

como a alma do pái, assim também a dade de seu pai, certamente viverá.
alma do filho, minhas são a alma : 18 Seu pai, porquanto fez oppressão,
que peccar, essa morrera. roubou os bens do irmão, e fez o que
5 Sendo pois o homem justo, e fa- não era bom em meio de seus povos:
zendo juizo ejusti^ça; eis aqui que morrerá por sua maldade.
6 Sobre os montes não comendo, e 19 Porem dizeis, porque o filho não
seus olhos não levantando para os levará sobre st a maldade do pai ? por-
deoses de esterco da casa de Israel, e quanto o filho fez juizo e justiça, e
não contaminando a mulher de seu guardou todos meus estatutos, e os poz
próximo, e não se achegando a a mu- por obra, porisso certamente viverá.
lher separada : 20 A alma que peccar, essa morre-
7 E a ninG^uem opprimindo, tornan- rá o filho não levará sobre si a mal-
:

do seu penhor ao devedor, e não fa- dade do pai, nem o pai levará sobre
zendo roubo, dando seu pão ao fa- si a maldade do filho a justiça do ;

minto, e cnbrindoao nuocom vestido : justo será sobre elle, e a impiedade


8 Não dando a usura, e não rece- do Ímpio será sobre elle.
bendo .sobejo, desviando sua mão de 21 Mas o Ímpio convertendo-se de
;:

788 EZECHIEL, XIX.

todos seus peccados que cometeOj e


CAPITULO XIX.
guardando todos meus estatutos, e fa-
zendo juizo e justiça, certamente vi-
verá, não morrerá.
ETU levanta huma lamentação so-
bre os Príncipes de Israel.
22 Todas suas prevaricações que co- 2 E dize, quem foi tua mai ? huma
meteo, não se lembrarão contra elle : leôa entre leões deitada criou seus
:

por sua justiça, que obrou, viverá. cachorrinhos em meio dos leãozinhos.
23 Porventura eu em alguma manei- 3 E fez crecer hum de seus cachor-
ra quereria a morte do impio ? diz o rinhos, e veio a ser leãozinho, e apren-
Senhor Jehovah porventura não que-
: deo a roubar roubo, e comeo homens.
ro que se converta de seus caminhos, 4 E ouvindo delle as gentes, foi pre-
e viva so em sua cova delias e o trouxérão
:

24 Mas
desviando-se o justo de sna com ganchos á terra de Egypto.
justiça, e obrando iniquidade, fazendo 5 Vendo .pois ella, que havia espe-
conforme a todas abominações, que rado muito, e sua espera era perdida,
faz o impio; porventura viveria? todas tornou outro de seus cachorrinhos, e
suas justiças que obrou, não virão em o poz por leãozinho.
memoria; por sua transgressão, com 6 Este pois andando de contino em
que transgressou, e por seu peccado meio dos leões, veio a ser leãozinho
com que peccou, em elles morrerá. e aprendeo a roubar roubo, e comeo
25 Dizeis porem, o caminho de Je- homens.
hovah não he direito. Ouvi agora, ò 7 E conheceo suas viuvas, e destruio
casa de Israel, porventura meu cami- suas cidades e assolou-se a terra, e
:

nho não he direito? porventura não sua plenidão, da voz de seu bramido.
são vossos caminhos indirectos] 8 Então forão contra elle as gentes
26 Desviando-se o justo de sua justi- das províncias do redor e estendérão
ça, e obrando iniquidade, morrerá por sobre elle sua rede e foi preso em
;

ella :em sua iniquidade, que come- sua cova delias.


teo, morrerá. 9 E o puzérão em cárcere com gan-
27 Porem convertendo-se o impio de chos, e o levárão ao Rei de Babylonia
sua impiedade que cometeo, e obran- em fortalezas o levárão, para que se
do juizo e justiça, esse sua alma con- não ouvisse mais sua voz nos montes
servará em vida. de Israel.
28 Porquanto atteiíta, e se converte 10 Tua mai era como huma videira
de todas suas prevaricações que come- em tua quietação, prantada junto ás
teo, certamente viverá, não morrerá. aguas, frutificando, e foi chea de ra-
29 Com tudo diz a casa de Israel, o mos, em razão das muitas aguas.
caminho de Jehovah não he direito : 11 E tinha varas fortes para cetros
porventura meus caminhos não serião de senho readores, e sua estatura se
direitos, ó casa de Israel? porventura levantava em cima entre os espessos
vossos caminhos não são indirectos ? ramos e foi vista em sua altura com
:

30 Portanto eu vos julgarei, cada a multidão de seus ramos.


qual conforme a seus caminhos, ó ca- 12 Porem foi arrancada com furor, foi
sa de Israel, diz o Senhor Jehovah : abatida á terra, e o vento oriental sec-
tornai-vos, e convertei-vos de todas cou seu fruto quebárão-se, e seccá-
:

vossas prevaricações e a iniquidade rão-se suas fortes varas, o fogo as con-


:

não vos servirá de tropeço. sumio.


31 Lançai de vós todas vossas pre- 13 E agora está prantada no deser-
varicações, com que prevaricastes, e to, em terra secca e sedenta.
fazei-vos hum coração novo, e hum 14 E sahio fogo de huma vara de se-
espirito novo :porque por que razão us sarmentos, que consumio seu fruto:
morreríeis, ó casa de Israel ? assim que^nella não mais ha vara for-
32 Porque não tomo prazer na mor- te, cetro para senhorear. Esta he a
te do que morre, diz o Senhor Jeho- lamentação, e servirá de lamentci-
vah pelo que convertei-vos, e vivei. çào.
:
EZECHIEL, XX. 789

dos, para que servissem de sinal entre


CAPITULO XX. mim e entre elles para que soubes-
:

17^ ACONTECEO no sétimo anno, no sem, que eu sou Jehovah, que os san-
li mez quinto, aos dez do mez, que tifico.
viéráo varces dos Anciãos de Israel, 13 Mas a casa de Israel rebellou se
para consultarem a Jehovah: e as- contra mim no deserto, não andando
sentárão-se perante minha face. em meus estatutos, e regeitando meus
2 Então veio a palavra de Jehovah quaes fazendo o homem, ha
juizos. os
a mim, dizendo. de viver por elles e meus Sabbados
;

3 Filho de homem, falia aos Anciãos profanarão grandemente e disse eu,:

de Israel, e dize-lhes, assim diz o Se- que derramaria meu furor sobre elles
nhor Jehovah, vindes vosoutros a con- no deserto, para os consumir.
sultar-me? vivo eu, que vosoutros não 14 Porem fiz por amor de meu No-
me consultareis, diz o Senhor Jeho- me para que não fosse profanado di-
;

vah. ante dos olhos das gentes, perante cu-


4 Porventura tu os julgarias, julgari- jos olhos os tirei.
as tu, ó filho do homem ^ notifica-lhes 15 E com tudo eu levantei minha
as abominações de seus pais. mão para elles no deserto, que não os
5 E dize-lhes, assim diz o Senhor Je- levaria na terra que lhes déra, que cor-
hovah, no dia que elegi a Israel, le- re leite e mel, que he o ornamento de
vantei minha mão para a semente da todas as terras.
casa de Jacob, e me dei a conhecer a 16 Porquanto regeitárão meus jui-
elles em terra de Egypto :e levantei zos, e não andarão em meus estatutos,
minha mão para elles, dizendo, eu sou e profanarão meus Sabbados porque :

Jehovah vosso Deos. seu coração andava apos seus deoses


6 Naquelle dia levantei minha mão de esterco.
para elles, que os tiraria da terra de 17 Porem meu olho lhes perdoou,
Egypto, a huma terra que já tinha pre- não os destruindo, nem os consumin-
visto para elles, que corre leite e mel, do no deserto.
que he o ornamento de todas as terras. 18 Mas disse eu a seus filhos no de-
7 Então lhes disse, cada qual lançe serto, não andeis nos estatutos de vos-
fora as abominações de seus olhos, e sos pais, nem guardeis seus juizos, nem
vos não contamineis com os deoses de vos contamineis com seus deoses de
esterco de Egypto : eu sou Jehovah esterco.
vosso Deos. 19 Eu sou Jehovah vosso Deos, an-
8 Porem rebellárão se contra mim, e dai em meus estatutos, e guardai me-
não me quizérão ouvir; ninguém lan- us juizos, e os fazei.
çava fora asabominaçõesde seusolhos, 20 E santificai meus Sabbados, e ser-
nem deixava os deoses de esterco de virão de sinal entre mim, e entre vos-
Egypto pelo que disse, que derrama- outros, para que saibais, que eu sou
:

ria meu furor sobre elles, para cum- Jehovah, vosso Deos.
prir minha ira contra elles em meio 21 Mas também os filhos rebellárão-
da terra de Eo^ypto. se contra mim, não andando em meus
9 Porem fiz por amor de meu Nome, estatutos, nem guardando meus juizos
para que não fosse profanado diante para fazelos ; os quaes fazendo o ho-
dos olhos das gentes, em meio das mem, ha de viver por elles, também
quaes estavão aas quaes fui conheci- meus Sabbados profanando: e disse
:

do diante dos olhos delias, para os ti- eu, que derramaria meu furor sobre
rar fora da terra de Egypto. elles, para cumprir minha ira contra
10 E os tirei fora da terra de Egyp- elles no deserto.
to, e os levei ao deserto. 22 Porem retirei minha mão, e fíz
11 E dei-lhes meus estatutos, e me- por amor de meu Nome, para que não
us juizos lhes notifiquei os quaes se fosse profanado perante os olhos das
:

os fizer o homem, ha de viver por elles. gentes, perante cujos olhos os tirei.
1 2 E também dei-lhes meus Sabba- 23 Também eu levantei minha mâa
;

790 EZECHIEL, XXI.

para elles no deserto, que os espargi- tendido, e com indignação derramada,


ria entre as gentes, e os derramaria hei de reinar sobre vós.
pelas terras. 34 E tirar- vos-hei d' entre os povos,
24 Porquanto não íizérão meus juizos, e congregar-vos-hei das terras, em
8 regeitárão meus estatutos, e profan- quaes andais espargidos, com mão
arão meus Sabbados, e'seus olhos se forte, e com braço estendido, e com
fórão apos os deoses de esterco de se- indignação derramada.
us pais. 35 E levar- vos-hei ao deserto dos po-
25 Pelo que também eu llies dei es- vos: e ali entrarei em juizo com vos-
tatutos, que não erão bons, como tam- co de rosto a rosto
bém juizos, pelos quais não viverião. 36 Como já entrei em juizo com vos-
26 E os contaminei em suas dadivas, sos pais, no deserto da terra de Egyp-
-porquanto fazião passar pelo fogo tudo to assim entrarei em juizo com vos-
:

quanto abre a madre para os assolar, co, diz o Senhor Jehovah.


:

para que soubessem que eu sou Jeho- 37 E vos farei passar debaixo da va-
VAH. ra
: 8 vos levarei em vinculo do con-
27 Portanto falia a a casa de Israel, certo.
ó filho do homem, e dize lhes, assim 38 E separarei dentre vós aos rebel-
diz o Senhor Jehovah : ainda até des, e aos que prevaricarão contra
nisto me affrontárão vossos pais, que mim ; da terra de suas peregrinações
prevaricarão contra mim com prevari- os tirarei, mas a a terra de Israel não
cação. tornarão e sabereis que eu sou Je-
:

28 Porque havendo eu os introduzi- hovah.


do na terra, pela qual eu levantara 39 E quanto a vós, ó casa de Israel,
minha mão, que havia de dar-lhes: assim diz o Senhor Jehovah, ide ser-
então attentárão para todo outeiro alto, vi cada qual a seus deoses de esterco,
e para toda arvore espesa, e sacrifica- depois também, se a mim me não
rão ali seus sacrifícios, e d erão ali su- quereis ouvir e não profaneis mais
:

as ofFertas irritantes, e puzérão ali se- meu Nome santo, com vossas dadivas,
us suaves cheiros, e ali oíFerecérâo su- e com vossos deoses de esterco.
as aspersões. 40 Porque em meu monte santo, no
29 E eu lhes disse, que altura he monte alto de Israel, diz o Senhor Je-
essa, a que vosoutros ides ? e seu no- hovah, ali me servirá toda a casa de
me foi chamado altura até o dia de Israel, toda ella, naquella terra ali :

hoje. tomarei prazer nelles, e ali demanda-


30 Pelo que dize a a casa de Israel, rei vossas offertas alçadiças, e as pri-
assim diz o Senhor Jehovah, estais mícias de vossas dadivas, com todas
vos contaminados no caminho de vos- vossas cousas santas.
sos pais ? e fornicais apos suas abomi- 41 Com cheiro de suavidade tomarei
nações ? prazer em vós, quando eu vos tirar
3 1 Si, quando oífereceis vossos dons, cPentre os povos, e vos congregar das
e fazeis passar vossos fílhos pelo fogo, terras, em que andais espargidos :e
então vós estais contaminados com to- serei santificado em vós perante os ol-
dos vossos deoses de esterco, até este hos das gentes.
dia e vós me consultaríeis ó casa de
; 42 E sabereis que eu sou Jehovah,
Israel ? vivo eu, diz o Senhor Jehovah, quando eu vos houver tornado a a terra
que vosoutros me não consultareis. de Israel a a terra pela qual levantei
:

32 Pelo que o que subio a vosso es- minha mão, para dála a vossos pais.
pirito, em maneira nenhum.a será: 43 E ali vos lembrareis de vossos
quanto ao que dizeis, seremos como caminhos, e de todos vossos tratos,
as gentes, como as de mais gerações com que vos contaminastes : e have-
das terras, servindo ao madeiro e a a reis nojo de vós mesmos, por todas
pedra. vossas maldades, que tendes come-
33 Vivo eu, diz o Senhor Jehovah, tido.
que com mão forte, e com braço es- 44 E sabereis que eu sou Jehovah
; :;
:

EZECHIEL, XXI. 791

uando eu comvosco por amor


fizer já vem, e se fará, diz o Senhor Jeho-
e meu nome não conforme a vossos
] vah.
maos caminhos, nem conforme a vos- 8 E veio a palavra de Jehovah a
sos tratos corruptos, ó casa de Israel, mim, dizendo.
disse o Senhor Jehovají. 9 Filho do homem, prophetiza, e
4õ E veio a palavra de Jehovah a dize, assim diz Jehovah dize, a es- :

mim, dizendo. pada, a espada está aguçada, e tam-


46 Filho do homem, endereça teu bém açacalada.
rostopara o caminho do Sul, e gotéja 10 Para degolando degolar está agu-
contra o Sul, e prophetiza contra o çada, para reluzir está açacalada al- :

bosque do campo do Sul. eízrarnos-hemos pois ? a vara de meu


47 E dize ao bosque do Sul, ouve a filho he, que despreza todo madeiro.
palavra de Jeiíovah assim diz o Se-
: 11 E a deu a açacalar, para usar del-
nhor Jehovah, eis que encenderei em ia com a mão esta espada está agu-
:

ti hum fogo, que em ti consumirá to- çada, e esta está açacalada, para a
*
da arvore verde, e toda arvore secca meter na mão do matador.
não se apa^rará a chama flammante, 12 Clama e huiva, ó filho do homem,
antes com ella se queimarão todos os porque esta será contra meu povo, se-
rostos, desdo Sul até o Norte. rá contra todos Príncipes de Israel
48 E verá toda carne, que eu Jeho- espantos haverá entre meu povo por
vah o encendi não se apagará.
: causa da espada; portanto bate na
49 Então disse eu, ah Senhor Jeho- coixa.
vah elles dizem de mim, porventu-
! 13 Quando havia provação, que ha-
ra este não he inventor de parábolas ? via então ? porventura também não
haveria vara desprezadora ? diz o Se-
nhor Jehovah.
CAPITULO XXI.
14 Pelo que tu, ó filho do homem
EVEIO a palavra de Jehovah a profetiza, e bate a huma mão com a
mim, dizendo. outra porque a espada até a terceira
:

2 Filho do homem, endereça tua vez se dobrará, a espada he dos atra-


face contra Jerusalém, e gotéja contra vessados esta espada he dos atraves-
:

03 Santuários, e prophetiza contra a sados grandes, que entrará a elles até


terra de Israel. nas recamaras.
3 E dize a a terra de Israel, assim 15 Para que desmaie o coração, e se
diz Jehovah, eis que comtigo o heij e multipliquem os tropeços, contra todas
arrancarei minha espada de sua bai- suas portas puz a ponta da espada
nha, e desarraigarei de ti ao justo e ah que foi feita para reluzir, e está
ao Ímpio. reservada para degolar.
4 E porquanto hei de desarraigar de 16espada une-te, vira-te a a mão
O
ti ao justo e ao impio, porisso sahirá direita, prepara-te, vira-te a a mão
minha espada de sua bainha contra esquerda, para onde quer que tua face
toda carne, desdo Sul até o Norte. se endereçar.
5 E saberá toda carne, que eu Jeho- 17 E também eu baterei minhas
vah arranquei minha espada de sua mãos huma com a outra, e farei des-
bainha nunca mais tornará 7ieUa.
: cansar minha indignação eu Jeho- :

6 Tu porem, ò íillio do homem, sus- vah o fallei.


pira, suspira perante seus olhos, com 18 E veio a palavra de Jehovah a
quebrantamento de teus lombos, e com mim, dizendo.
amargura. 1;J Tu pois, ó filho do homem, pro-

7 E será, dizendo te elles, porque tu poem-te dons caminho.^i^ por onde vepha
suspiras 1 que dirás, pela fama, por- a espada do Rei de Babylonia am- :

que já vem; e todo coração desmai- bos procederão de huma mesma terra
ará, e todas mãos se enfraqueçerão, e e escolhe huma banda, no começo do
todo espirito se angustiará, e todos caminho da cidade a escolhe.
juelhos se desfarão em aguas j eis que 20 Hum caminho te proporás, por
::

792 EZECHIEL, XXII.

onde virá a espada contra Rabba dos dignação, assoprarei contra ti por fogo
filhos de Ammon, e contra Juda, em de meu furor, e entregar-te-hei em
a forte Jerusalém. mãos dos homens fogosos, inventores
21 Porque o Rei dc Babylonia para- de destruição.
rá na encruzilhada, no começo dos 32 Para o fogo servirás de manti-
dous caminhos, para usar de adevi- mento, teu sangue estará em melo da
nhações: aguçará suas frechas, con- terra não haverá memoria de ti j por-
:

sultará aos teraphins, attentará para o que eu Jehovah o fallei.


fígado.
22 A sua mão direita estará a adevi-
nhação sobre Jerusalém, para ordenar
CAPITULO XXII.
Capitaens, para abrir a boca na ma- EVEIO a palavra de Jehovah a
tança, para levantar a voz com jubilo mim, dizendo.
para pôr carneiros de arrombar contra 2 Tu pois, ó filho do homem, porven-
as portas, para levantar tranqueira, tura julgarás, porventura julgarás a ci-
para edificar baluarte. dade sanguinolenta ? notifica-lhe pois
23 Isto lhes será como adevinhação todas suas abominações.
vã em. seus olhos, porquanto forão aju- 3 E disse, assim diz o Senhor Jeho-
rados com juramentos entre elles: po- vah, ah cidade, que derrama sangue
rem elle se lembrara da maldade, em meio de si, para que venha seu
para que sejâo prendidos. tempo que faz deoses de esterco con-
:

24 Pelo que assim diz o Senhor Je- tra si mesma, para se contaminar.
HOVAH, porquanto me fazeis lembrar 4 Com teu sangue que derramaste,
de vossa maldade, descubrindo vossas te fizeste culpada, e com teus deoses
prevaricações, apparecendo vossos de esterco, que fizeste, te comtami-
peccados em todos vossos tratos por- naste ; e fizeste chegar teus dias, e
:

quanto viestes em memoria, sereis vieste a teus annos: pelo que te dei
prendidos com a mão. por opprobrio a as gentes, e por es-
25 E tu, o profano, e impio Principe cárnio a todas as terras.
de Israel, cujo dia virá no tempo da 5 As que estão perto, e as que estão
extrema maldade : longe de ti, escarnecerão de ti, im-
26 Assim diz o Senhor Jehovah, tira munda de nome, chea de inquietação.
fora o chapeo, e levanta de ti a coroa, 6 Eis que os Principes de Israel, ca-
esta não será a mesma; ao humilde da qual conforme a sen poder, estivé-
levantarei, e ao levantado humilharei. rão em ti, para derramarem sangue.
27 Ao revéz, ao revéz, ao revéz po- 7 Ao pai e a mai desprezárão em tij
rei aquella coroa : e ella mais não se- para com o estrangeiro usárão de op-
rá, até que aquelle venha, cujo he o pressão em meio de ti ao órfão e a :

direito e a elle a darei.



viuva opprimirão em ti.
28 E tu, ó filho do homem, prophe- 8 Minhas cousas sagradas despre-
tiza, e dize, assim diz o Senhor Jeho- zaste ; e meus Sabbados profanaste.
vah acerca dos filhos de Ammon, e 9 Detractores houve em ti^ para der-
ácerca de seu despreso dize pois, a
: ramarem sangue e sobre os montes:

espada, a espada está desembainhada, comérão em ti, enormidade fizérão


açacalada para a matança, para con- em meio de ti.
sumir, para reluzir. 10 A vergonha do pai descubríráo
29 Entretanto que te vem vaidade, em ti a immunda de menstruo for*
:

entretanto que te adevinhâo mentira, çárão em ti.


para te porem aos pescoços dos atra- 1 1 Também o hum fez abominação
vessados pelos Ímpios, cujo dia virá no com a mulher de seu próximo, e outro
tempo da extrema maldade. contaminou a sua nora enormemente:
30 Torna tua espada a sua bainha e outro forçou em ti sua irmã, filha de
no lugar aonde foste criado, na terra seu pai.
de tuas habitações te julgarei. 12 Presentes tomarão em ti, parat
31 E derramarei sobre ti minha in- derramarem sangue usura e ganhos :
:

EZECHIEL, XXIII.

de sobejo tomaste, e usaste de avare- 26 Seus Sacerdotes violentão minha


za com teu próximo, opprimindo o: Lei, e profanào minhas cousas sagra-
porem de mim te esqueceste, diz o das; entre o santo e profano não fa-
Senhor Jehovah. zem diíTerença, nem discernem o im-
13 E que bati minhas mãos hu-
eis puro do puro: e de meus Sabbados
ma com a outra, por causa de tua ava- escondem seus olhos ; e assim sou pro-
reza, de que usaste, e por causa de fanado em meio delles.
teu sangue, que houve em meio de ti. 27 Seus Principes em meio delia são
14 Porventura subsistirá teu cora- como lobos que arrebatão presa, para
ção ? porventura estarão fortes tuas derramarem sangue, para destruirera
mãos, nos dias em que eu tratarei as almas, para seguirem a avareza.
comtigo ? eu Jehovah o fallei, e o 28 E seus Prophetas os embarra»
farei. com cal solta, vendo vaidade, e pre-
15 E espargir-te-hei entre as gentes, dizendo-lhes mentira, dizendo, assim
6 espalhar-te-hei pelas terras, e con- diz o Senhor Jehovah; não havendo
sumirei tua immundicia de ti. Jehovah fallado.
16 Assim serás profanada em ti pe-29 O povo da terra opprimem grave-
mente, e andão fazendo roubos e fa-
rante os olhos das gentes, e saberás ;

que eu sou Jehovah. zem violência ao aíflicto e necessita-


17 E veio a palavra de Jehovah a do, e ao estrangeiro opprimem sem
mim. dizendo. razão.
18 Filho do homem, a casa de Israel 30 E busquei d^entre elles a hum
se me tornou em escorias: todos elles varão, que tapa o muro, e está na bre-
são bronze, e estanho, e ferro, e chum- cha perante minha face pela terra,
bo no meio do forno em escorias de
: para que eu a não destruisse : porem
prata se tornáráo. a ninguém achei.
19 Portanto assim diz o Senhor Je- 31 Pelo que derramei sobre elles mi-
hovah, porquanto todos vosoutros vos nha indignação, com o fogo de meu
tornastes em escorias, porisso eis que furor os consumi seu caminho lhes
:

eu ajuntar-vOvS-hei no meio de Jeru- tornei sobre suas cabeças, diz o Se-


salém. nhor Jehovah.
20 Como se ajuntão prata, e bronze,
e ferro, e chumbo, e estanho, no meio
do forno, para assoprar fogo sobre el-
CAPITULO XXIIL
les, para fundir
em minha
assim ajuntar-i;os-
:
VEIO mais a palavra de Jehovah a
hei ira, e em meu furor, e mim, dizendo,
alivos deixarei, e fundirei. 2 Filho dohomem, houve duas mu-
21 E congregar- vos-hei, e assoprarei lheres, filhas de hunia mai.
sobre vós no fogo de meu furor: e 3 Estas fornicarão em Egypto, em
sereis fundidos no meio delia. sua mocidade fornicárão ali forão
:

22 Como se funde prata no meio do apertados seus peitos, e ali forão apal-
forno, assim sereis fundidos no meio padas as tetas de sua virgindade.
delia: e sabereis que eu Jehovah 4 E seus nomes erão, Ohola a maior,
derramei meu furor sobre vosoutros. e Oholiba sua irmã e forão minhas,
:

23 E veio a palavra de Jehovah a e parirão filhos e filhas: estes erão


mim, dizendo. seus nomes ; Samaria he Ohola, e Je-
24 Filho do homem, dize-lhe, tu es rusalém Oholiba.
huma terra que não esta purificada, e 5 E fornicou Ohola em meu poder
não tem chuva no dia da indignação. e namorou-se de seus amantes, os As-
25 A conjuração de seus Prophetas syrios seus vizinhos.
he em meio delia, como o leão brami- 6 Vestidos de cardeo, Prefectos e
dor, que arrebata presa: almas co- Magistrados, todos mancebos do cobi-
mem, thesouro e cousas preciosas to- çar, cavalleiros que andão a cavailo.
mâo, suas viuvas multiplicâo em meio 7 ^ssim cometeo suas fornicações
deUa. com elles, os quaes todos erão a esco-
; : ; ::

794 EZECHIEL, XXTII.

lha dos filhos de Assur e com todos ^doncubinas, cuja carne he como carne
:

os de quem se namorava, com todos de asnos, e cujo fluxo he como fluxo


seus deoses de esterco se contaminou. de cavallos.
8 E suas fornicações, que trouxe de 21 Assim trouxeste á memoria a
Egypto, não deixou ; porque com ella enormidade de tua mocidade quando :

se deitarão em sua mocidade, e elles só de Egypto apalpavão tuas tetas, por


apalparão as tetas de sua virgindade, causa dos peitos de tua mocidade.
e derramarão sua fornicação sobre 22 Pelo que, ó Oholiba, assim diz o
ella. Senhor Jehovah, eis que eu desper-
9 Portanto a entreguei em mão de tarei a teus amantes contra ti, dos
seus amantes, em mão dos filhos de quaes se desviou tua alma e os tra-
:

Assur, de quem se namorara. rei contra ti do redor


10 Estes descobrirão sua vergonha, 23 Os filhos de Babylonia, e todos
tomarão a seus filhos e a suas filhas, os Chaldeos, Pecod, e Soa, e Coa, e
mas a ella matarão á espada e foi todos os filhos de Assur com elles
:

nomeada entre as mulheres, e fizérão mancebos de cobiçar, Prefectos e Ma-


juizos nella. gistrados todos elles, Capitaens e affa-
11 O que vendo sua irmã Oholiba, mados varões^ todos que andão a ca-
corrompeo seu amor mais que ella, e vallo.
suas fornicações mais que as fornica- 24 E virão contra ti com carros, car-
ções de sua irmã. retas, e rodas, e com ajuntamento de
12 Namorou-se dos filhos de Assy- povos, rodelas, e escudos, e capacetes
ria, dos Prefectos, e dos Magistrados, se porão contra ti do redor e porei
:

seus vizinhos, vestidos em ornado per- o juizo perante sua face, e julgar-te-
feito, cavalleiros que andão a cavallo, hão conforme a seus juizos.
todos mancebos de cobiçar. 25 E porei meu zelo contra ti, e
13 E vi que era contaminada : hum usarão de indignação comtigo; teu
mesmo caminho era a ambas. nariz e tuas orelhas te tirarão, e o que
14 E augmentou suas fornicações: te ficar de resto, cahirá a a espada
porque vio homens pintados na pare- elles a teus filhos e a tuas filhas te to-
de, a saber imagens dos Chaldeos, pin- marão, e o que ficar de resto em ti,
tados de vermelhão consumir-se-ha do fogo.
15 Cingidos com cinto do redor de 26 Também te despirão de teus ves-
seus lombos, e chapeos pintados em tidos, e tomar-te-hão os vasos de teu
abundância sobre suas cabeças, todos ornamento.
ao parecer Capitaens, á semelhança 27 iVssim farei cessar tua enormi-
dos filhos de Babylonia em Chaldea, dade de ti, e tua fornicação da terra
a terra de seu nascimento ; de Egypto e não levantarás teus olhos
:

16 E se namorou delles, vendo os para elles, nem te lembrarás mais de


com seus olhos: e mandou-lhes men- Egypto.
sageiros a Chaldea. 28 Porque assim diz o Senhor Jeho-
17 Então viérão a ella os filhos de vah, eis que eu entregar-te-hei na
Babylonia a a cama dos amores, e a mão dos que aborreces, na mão dos
contaminarão com suas- fornicações quaes se desviou tua alma.
e elle se contaminou com elles; en- 29 E usarão de odio comtigo, e to-
tão desviou se delles sua alma delia. marão todo teu trabalho, e te deixa-
18 Assim descubrio suas fornicações, rão nua e despida e descubrir-se ha
:

e descubrio sua vergonha: então mi- a vergonha de tua fornicação, e tua


nha alma se desviou delia, como já enormidade, e tuas fornicações.
se desviara minha alma de sua irmã. 30 Estas cousas se te farão, porquan-
19 Porem multiplicou suas fornica- to tu fornicaste apos as gentes, e por-
ções, lembrarido-s3 dos dias de sua quanto te contaminaste com seus de-
mocidade, em que fornicara na terra oses de esterco.
de Egypto. 31 No caminho de tua irmã andaste :

20 E namorou-se mais do que^suas pelo que darei seu copo em tua mão.
:

EZECHIEL, XXIV. 795

32 Assim diz o Senhor Jehovah, be- a Ohola e a Oholiba, mulheres enor-


berás o copo de tua irmã fundo e lar- mes.
go servirás de riso e escárnio ; por-
: 45 Assim que varões justos, elles di'
quanto o copo cabe muito. go as julgarão conforme o juizo das
33 De bebedice e de dôr te enche- adulteras, e conforme o juizo das der-
rás o copo de tua irmã Samaria he ramadoras de sangue porque adulte-
: :

copo de assolação e solidão. -


ras são, e sangue ha em suas mãos.
34 Bebe-lo-has pois, e esgota-lo-has, 46 Porque assim diz o Senhor Jeho-
e seus testos quebrarás, e teus peitos vah farei subir congregação contra
:

arrancarás porque eu o fallei, diz o ellas, e entrega-las-hei a desterro e ao


:

Senhor Jehovah. roubo.


35 Pelo que assim diz o Senhor Je- 47 E a congregação as apedrejara
hovah, porquanto te esqueceste de com pedras,e as acutilarão com suas es-
mim, e me lançaste de tras de tuas padas a seus filhos e a suas filhas ma-
:

costas, leva pois tu também tua enor- tarão, e a suas casas queimarão a fogo.
midade, e tuas fornicações. 48 Assim farei cessar a enormidade
36 E disse me Jehovah, filho do ho- da terra para que escarmentem todas
:

mem, porventura julgarias a Ohola, as mulheres, e não façào conforme a


e a Oholiba ? mostra-lhes pois suas vossa enormidade.
abominações. 49 E porão vossa enormidade sobre
37 Porque cometerão adultério, e san- vós, e levareis os peccados de vossos
gue ha em suas mãos, e com seusde- deoses de esterco e sabereis que eu
:

oses de esterco cometérão adultério, sou o Senhor Jehovah.


6 até a seus filhos, que me gerárão,
íizérão passar pelo fogo por si, parao^
consumir.
CAPITULO XXIV.
38 Ainda isto me íizérão contami-
:
EVEIO a palavra de Jehovah a
nárão meu santuário no mesmo dia, mim, aos noveannos, nomezde
e profanárào meus Sabbados. cimo, aos dez do mez, dizendo
39 Porque havendo sacrificado seus 2 Filho do homem, escreve-te o no-
filhos a seus deosesde esterco, vinhão me deste dia, deste mesmo dia ] por-
í\ meu santuário no mesmo dia a pro- que o Rei de Babylonia se achega a
fanalo e eis que assim fizérão no Jerusalém neste mesmo dia.
:

meio de minha casa. 3 E usa de huma comparação para


40 E o que mais he, que enviárão a com a casa rebelde, e dize-lhes, as-
varões, que haviáo de vir de longe : sim diz o Senhor Jehovah poem ao
:

aos quaes fora enviado mensageiro, e fogo huma panella, poem-a, e também
eis que viérão, por amor dos quaes te deita nella agua.
lavaste, coraste teus olhos, e te enfei- 4 Ajunta seus pedaços nella, todos
taste de enfeites. bons pedaços, as pernas e as espado- »
41 E te assentaste sobre hum leito as de ossos escolhidos a enche.
:

honroso, ante o qual huma mesa esta- õ Do gado escolhido toma, e acende
va preparada: e puzeste sobre ella também os ossos debaixo delia a faze :

meu perfume e meu oleo^ bem ferver ; e assim seus ossos se co-
42 Aquietando-se pois nella o rumor zerão nella.
da multidão, enviarão por varões da 6 Portanto assim diz o Senhor Jeho-
multidão dos homens, e forão trazidos vah, ai da cidade sanguinária, da pa-
bebarróes do deserto e puzérão bra- nella cuja escuma está nella, e sua
:

celetes em suas mãos, e coroas de escuma não sahio delia tira delia pe-
:

gloria sobre suas cabeças. daços a pedaços, não se deite sorte


43 Então disse a a envelhecida em sobre ella.
adultérios: agora acabarão de forni- 7 Porque seu sangue está em meio
car suasfornicações,como também eWa,. delia, em hum.a penha lisa o póz não :

44 E entrárão a ella, como quem en- o derramou sobre a terra, para o cu-
tra a mulher solteira: assim entrarão brir com pó.
:

796 EZECHIEL, XXV.

8 Para que eu faça subir a indigna- filhos e vossas filhas, que deixastes,
ção; para tomar vingança, também eu cahirão a a espada.
puz seu sangue em huma penha lisa, 22 E fareis como eu fiz não vos re- :

para que não seja cuberto. buçareis, e não comereis pão de ho-
9 Pelo que assim diz o Senhor Jeho- mens.
VAH; ai da cidade sanguinária tam- : 23 E vossos chapeos estarão sobre
bém eu farei huma grande fogueira. vossas cabeças, e vossos çapatos em
10 Acarreta muita lenha, acende o vossos pés não lamentareis, nem cho-
;

fogo, consume a. carne e a tempera rareis mas vos consumireis em vossas


: :

com especiarias e os ossos sejão quei- maldades, e suspirareis huns com os


;

mados. outros.
11 Então a porás vazia sobre suas 24 Assim Ezechiel vos servirá de
brasas, para que se esquente, e se quei- hum sinal maravilhoso; conforme a
me sua ferrugem, e se funda sua im- tudo, quanto fez, fareis: vindo isto,
mundicia em meio della^ e se consu- então sabereis que eu sou o Senhor
ma sua escuma. Jehovah.
12 Co?n vaidades cansou-mg ; e não 25 E tUj filho do homem, porventu-
sahio delia sua muita escuma ; ao fo- ra não será no dia que eu lhes tirar
go ha-de ir sua escuma. sua fortaleza, o gozo de seu ornamen-
13 Em tua immundicia ha enormi- to, o desejo de seus olhos, e a saudade
dade porquanto te purifiquei, e tu de suas almas, seus filhos e suas.filhas;
:

não te purificaste, nunca mais serás 26 No mesmo dia virá hum escapa-
purificada de tua immundicia, ate que do a ti, para o /a2:e?- ouvir aos ouvidos?
não faça descansar minha indignação 27 No mesmo dia abrir-se-ha tua bo-
sobre ti. ca para com o escapado^ e fallarás, e
14 Eu Jehovah ofallei, virá, e o fa- mais não serás mudo assim lhes s^- :

rei não me tornarei a tras, e não es- virás de hum sinal maravilhoso, e sa-
:

cusarei, nem me arrependerei con- berão que eu sou Jehovah.


:

forme a teus caminhos, e conforme a


teus tratos te julgarão, diz o Senhor
CAPÍTULO XXV.
Jehovah.
15 E
veio a palavra de Jehovah a EVEIO a palavra de Jehovah a
mim, dizendo. !
mim, dizendo,
16 Filho do homem, eis que tirarei 2 Filho do homem, endereça tua fa*
de ti o desejo de teus olhos com huma ce contra os filhos de Ammon, e pro-,
pan^íada mas não lementarás, nem
: fetiza contra elles.
chorarás, nem deitarás lagrimas. 3 E dize aos filhos de Ammon, ouvi
17 Descansa de suspirar, não farás a palavra do Senhor Jehovah assim' :

luto por mortos, teu chapeo atarás so- diz o Senhor Jehovah^ porquanto ta
bre ti, e teus çapatos porás em teus disseste, ha, ha ácerca de meu San-
!

pés ; e não te rebuçarás, e pão de ho- tuário, quando foi profanado, e ácerca
mens não comerás. da terra de Israel,quando foi assola-
18 E ao povo pela manhã, e
fallei da, e ácerca da casa de Juda, quando
minha mulher morreo a a tarde e fiz : forão em cativeiro
pela manhã como me fora mandado. 4 Portanto eis (|ue te entregarei em
19 E o povo me disse: porventura possessão aos do Oriente, e estabele-
não nos farás saber, que nos significáo cerão seus paços em ti, e porão suas
estas cousas, que tu estás fazendo? moradas em ti elles comerão teus
:

20 E eu lhes disse a palavra de Je-


: frutos, e elles beberão teu leite.
hovah veio a mim, dizendo, 5 E tornarei a Rabba em estribaria
21 Dize a a casa de Israel, assim diz de camelos, e os filhos de em Ammon
o Senhor Jehovah, eis que eu profa- curral de ovelhas: e sabereis que eu
narei meu Santuário, a gloria de vos- sou Jehovah.
sa fortaleza, o desejo de vossos olhos, 6 Porque assim diz o Senhor Jeho-
e o regalo de vossas almas e vossos: vah, porquanto bateste com as mãos.
: : : ;

EZECHIEL, XXVI. 797

e pateaste com os pés, e te alegraste rão que eu sou Jehovah, quando ou


de coração em todo teu desj^ojo sobre ver tomado minha vingança delles.
a terra de Israel
7 Portanto eis que eu estenderei mi-
CAPITULO XXVI.
nha mâo contra ti, e te darei por des-
pojo a as gentes, e te arrancarei den- ESUCCEDEO
aos onze annos, ao
tre os povos, e te destruirei dentre as primeiro do mez, que veio a pa-
terras ]e te acabarei de todo e sabe- lavra de Jehovah a mim, dizendo:
]

rás que eu sou Jehovah. 2 Filho do homem, porquanto Tyro


8 Assim diz o Senhor Jehovah por- disse tocante a Jerusalém, ha, ha
:
já !

quanto dizem Moab e Seir eis que a está quebrantada a porta dos povos ]
:

casa de Juda he como todas as gen- já se virou para mim, eu me enche-


tes. rei, ella já está assolada.
9 Portanto eis que eu abrirei a ilhar- 3 Portanto assim diz o Senhor. Jeho-
ga de Moab desdas cidades, desde vah, eis que eu comtigo o hei^ o Tyro,
suas cidades fora das fronteiras o or- e farei subir contra ti muitas gentes,
:

namento da terra, Beth-Jesimoth, Ba- como se o mar fizesse subir suas ondas
al-Meon, e até Kiriathaim. 4 Que dissiparão aos muros de Tyro,
10 Para os do Oriente, com a terra e derribarão suas torres e barrerei a j

dos filhos de Ammon, a qual entrega- seu pó delia, e a tornarei em penha lisa.
rei em possessão para que não haja
: 5 No meio do mar servirá íZe^ esten-
memoria dos filhos de Ammon entre der as redes; porque ja eu o fallei,
as gentes. diz o Senhor Jehovah e servirá de :

11 Tambémexecutarei juizos em despojo para as gentes.


Moab^ e saberão que eu sou Jeho- 6 E suas filhas, que estiverem no
vah. campo, serão matadas a a espada: e
12 Assim Jehovah, por-
diz o Senhor saberão que eu sou Jehovah.
quanto Edom somente
de vingança o 7 Porque assim diz o Senhor Jeho-
fez contra a casa de Juda, e que se vah, eis que eu trarei contra Tyro a
fizérão culpadissimos, quando se vin- Nebucadnezar, rei de Babylonia, des-
garão delles de Norte, o rei dos reis, com cavallos,
13 Portanto assim diz o Senhor Je- e com carros, e com cavalleiros, e
hovah, também estenderei minha companhias, e muito povo.
mão contra Edom, e arrancarei delia 8 Tuas filhas no campo matará a a
homens e animaes e a tornarei em espada, e fará baluarte contra ti, e fun-
:

deserto desde Themanj e até Dedan dará tranqueira contra ti, e levantará
cahirão â espada. rodelas contra ti.

14 E tomarei minha vingança de 9 E porá trabucos em fronte de si


Edom, por mão de meu povo de Isra- contra teus muros, e derribará tuas
el; e farão em Edom segundo rainha torres com suas espadas.
ira, e segundo meu furor e saberão
: 10 Com a multidão de seus cavallos
minha vingança, diz o Senhor Jeho- te cubrirá a seu pò teus muros tre- :

vah. merão com o estrondo doscavalleiros,


15 Assim diz o Senhor Jehovah. por- e das rodas, e dos carros ; quando elle
quanto 03 Philisteos usarão de vingan- entrar por tuas portas, como pelas en-
ça, e executarão vingança de coração tradas de huma cidade, em que se
com despojo, para destruírem com fez brecha.
perpetua inimizade 11 Com as unhas de seus cavallos
16 Portanto assim diz o Senhor Je- pisará todas tuas ruas a teu povo :

hovah, eis que eu estendo minha mão matara a espada, e as columnas de tua
contra os Philisteos, e arrancarei aos fortaleza derribar se hao em terra.
Cretheos, e destruirei o resto do porto 12 E roubarão tuas riquezas, e sa-
de mar. quearão tuas mercadorias, e derriba-
17 E executarei grandes vinganças rão teus muros, e arrasarão tuas casas
nelles, com castigos de furor, e sobe- preciosas e tuas pedras, e tuas ma-
:
; :

798 EZECHIEL, XXVII.

deiras, e teu pó, lançarão em meio 3 E dize a Tyro, que habita nas en-
das asfuas. tradas do mar, e contrata com os povos
13 Ê farei cessar o arroido de tuas em muitas ilhas assim diz o Senhoi
:

cantigas, e o som de tuas harpas não Jehovah, ó Tyro, tu dizes, eu sou per-
será ouvido mais. feita em formosurar.
14 E te farei como penha lisa; ser- 4 Teus termos estão no coração dos
virás de estender redes, nunca mais mares; teus edificadores aperfeiçoa-
serás edificada: porque eu Jehovah rão tua formosura.
o fallei, diz o Senhor Jehovah. 5 Fabricárão todos teus convezes de
15 Assim diz o Senhor Jehovah a faias de Senir; trouxérão Cedros do
Tyro : porventura não tremerão as Libano, para te fazerem mastros.
ilhas do estrondo de tua cahida, quan- 6 Fizérão teus remos de carvalhos de
do gemerem os atravessados, quando Basan teus bancos fizérão de mar-
:

houver espantosa matança em meio fim a companhia de Assyrios, das ilhas


de ti. dos Chiteos.
16 E todos os Principes do mar de- 7 Linho fino bordado de Egypto era
scenderão de seus thronos, e tirarão de tua cortina, para te servir de vela
si suas capas, e despirão seus vestidos cardeo e purpura- das ilhas de Elisa
bordados de tremores se vestirão, so-
: era teu toldo.
bre a terra se assentarão, e estremece- 8 Os moradores de Sidon e de Arvad
rão a cada momento* e espantar-se- erão teus remeiros teus sábios, ó Ty-
:

hão de ti. ro, que estavão em ti, esses forão teus


17 E levantarão lamentação sobre ti, pilotos.
e te dirão, como pereceste do mar, ó 9 Os anciãos de Gebal, e seus sábios
bem povoada e affamada cidade, que forão em ti os que reparávão tuas fen-
foi forte no mar, ella e seus morado- das: todos os navios do mar e seus
res, que punhão seu espanto a todos marinheiros forão em ti, para negociar
moradores delia. teus negócios.
18 Agora estremecerão as ilhas no 10 Persas, e Lidios, e Puteos erão
dia de tua cahida e as ilhas, que estão
: em teu exercito tens soldados: escu-
no mar. turbar-se-hão de tua sabida. dos e capacetes pendurárão em ti; el-
19 Porque assim diz o Senhor Jeho- dérão ornamento.
les te
vah, quando eu te tornar em cidade 11 filhos de Arvad, e teu exerci-
Os J

assolada, como as cidades que se não to estavão sobre teus muros ao redor, ;

habitão quando fizer subir sobre ti e os Gamaditas sobre tuas torres: pen-
;
,

hum abismo, e as aguas muitas te cu- duravão seus escudos sobre teus mu- !

b rirem ros ao redor; elles aperfeiçoavão tua


20 Então te farei descender com os formosura.
que descendem á cova ao povo antigo, 1 2 Tharsis era a que negociava com-

e te deitarei nas mais baixas partes da tigo, por causa da multidão de toda
terra, em lugares desertos antigos, com sorte de fazenda com prata, ferro, es-
:

os que descendem a a cova, para que tanho, e chumbo negociavão em tuas


não sejas habitada e darei o orna- feiras.
:

mento na terra dos viventes. 13 Javan, Tubal, e Mesech erão teus


21 Mas por grande espanto te porei mercadores com àlmas de homens,
:

a ti, e não serás mais : e quando te bus- e vasos de bronze fizérão negócios
carem, então nunca mais serás achada comtigo.
para sempre, diz o Senhor Jehovah. 14 Da casa de Togarma trazião atu-
as feiras cavallos, e cavalleiros, e mu-
los.
CAPITULO XXVII. 15 Os filhos de Dedan erão teus roer-
j

EVEIO a palavra de Jehovah a cadores muitas ilhas erão o commer-


:

cio de tua mão dentes de marfim, e


mim, dizendo, :

2 Tu pois, ó filho do homem, levan- pao preto tornavào a dar-te em pre-


ta huma lamentação sobre Tyro. sente;
:

EZECHIEL, XXVIII. 799

16 Syria negociava comtigo por cau- 29 E todos os que usão de remo, ma-
sa (la multidão de tuas obras esmeral-
: rinheiros, e todos os pilotos do mar
da, purpura, e obra bordada, e seda, e descenderão de seus navios, na terra
coraes, e cristal trazião em tuas feiras. pararão.
17 Juda e a terra de Israel, elles 30 E farão ouvir sua voz sobre ti, e
erâo teus mercadores: com trigo de gritarão amargamente e lançarão pó
:

Minith e Pannagh, e mel, e azeite, e sobre suas cabeças, na cinza se revol-


bálsamo fizérão negócios comtigo. verão.
18 Damasco negociava comtigo, por 31 E se farão calvos por ti de todo,
causa da multidão de tuas obras, por e se cingirão de sacos, e chorarão so-
causa da multidão de toda sorte de fa- bre ti com amargura da alma, e amar-
zenda com vinho de Chelbon. e lã
: ga lamentação.
branca. 32 E levantarão lamentação sobre ti
19 Também Dan, e Javan, o cami- em seu pranto, e lamentarão sobre ti,
nhante, em tuas feiras tratavão fer- dizendo^ quem foi como Tyro] como
:

ro liso, canaíistula, ecana aromática a destruída no meio do mar'?


havia em teu negocio. 33 Quando tuas mercadorias proce-
20 Dedan negociava comtigo, com dião dos mares, fartaste a muitos po-
panos preciosos para carros. vos* com a multidão de tua fazenda,
21 Arábia, e todos os Príncipes de e teu negocio, enriqueceste aos reis
Kedar, elles erão os mercadores de da terra.
tua mão em cordeiros, e carneiros, 34 No tempo em que foste quebran-
:

e cabrões 3 nestas cousas negociavão tada dos mares, nas profundezas das
comtigo. aguas cahirão teu negocio, e toda tua
;

22 Os mercadores de Scheba, e Hah- congregação em meio de ti.


ma, elles erão teus mercadores em :35 Todos os moradores das ilhas fo-
toda principal especiaria, e em toda rão espantados sobre ti e seus Reis :

pedra preciosa, e ouro, contratavão em tremérão em grande maneira, e forão


tuas feiras. pasmados em os rostos.
23 Haran, e Canne, e Eden, os mer- 36 Os mercadores entre os povos as-
cadores de Scheba, Assur, e Kilmad soviârão sobre ti te tornaste em gran-
:

negociavão comtigo. de espanto, e nunca ja mxiis serás para


24 Este erão teus mercadores em sempre.
toda sorte de mercadorias, em fardos
de cardeo, e bordado, e em cofres de
roupas preciosas, amarrados com cor-
CAPITULO XXVIII.
das, e metidos em cofres de cedro, em VEIO a palavra de Jeiiovah a
tua mercadoria. mim, dizendo,
25 Os navios de Tharsis cantavão de 2 Filho do homem, dize ao Príncipe
ti 'por causa de teu negocio e te en-
: de Tyro, assim diz o Senhor Jehovah:
cheste, e te glorificaste muito no meio porquanto se levanta teu coração, e
dos mares. dizes, eu sou Deos, na cadeira de De-
26 Teus rerfíeiros te trouxérão a mui- os me assento no meio dos mares, (sen-
tas aguas o vento Oriental te que- do tu homem; e não Deos,) e estimas
:

brantou no meio dos mares. teu coração como se fora o coração de


27 Tua fazenda, e tuas feiras, teu Deos.
negocio, teus marinheiros, e teus pi- 3 Eis que mais sábio es que Daniel
lotos; os que repara vão tuas fendas, e nada de occulto ha que se possa es-
os que negociavão teus negócios, e to- conder de ti.

dos teus soldados, que ha em ti, junta- 4 Comtua sabedoria, e com teu en-
mente com toda tua congregação, que tendimenio te ajuntaste poderio : e
está em meio de ti, cahirão em meio aqueriste ouro e prata em teus the-
dos mares, no dia de tua cahida. souros.
28 Ao estrondo do grito de teus pi- 5 Com a multidão de tua sabedoria
lotos tremerão os arrabaldes. em tqu commercio augmentaste teu
; ; : : :
:

800 EZECHIEL; XXIX.

poderio e teu coração levanta se á


: maldades, pela injustiça de teu com
causa de teu poderio. mercio, profanaste teus Santuários
6 Pelo que assim diz o Senhor Jeho- pelo que fiz sahir hum fogo do meio
VAH porquanto estimas teu coração,
: de ti. que te consumio a ti, e te tornei
como se fora o coração de Deos em cinza sobre a terra, perante os
7 Porisso eis que eu trarei estranhos olhos de todos quantos te vém.
sobre ti, os mais tyrannos das gentes, 19 Todos os que te conhecem entre
os quaes arrancarão suas espadas so- os povos, estão espantados sobre ti
bre a formosura de tua sabedoria, e em grande espanto te tornaste, e nun-
profanarão teu lustre. ca mais serás para sempre.
8 A a cova te farão descender e ; 20 E veio a palavra de Jehovah a
morrerás da morte dos atravessados mim, dizendo
no meio dos mares. 21 Filho do homem, endereça tua fa-
9 Porventura pois em alguma manei- ce contra Sidon, e profetiza contra ella.
ra dirás perante a face de teu mata- 22 E dize, assim diz o Senhor Je-
dor; eu sou Deos, sendo tu homem, hovah, eis que eu o hei comtigo, ó
e não Deos, na mão do que te atra- Sidon, e serei glorificado em meio de
vesse 1 ti: e saberão que eu sou Jehovah.
10 De morte dos incircuncisos mor- quando nella executar juizos, e me
rerás, por mão dos estranhos: porque santificar nella.
eu o fallei, Jehovah.
diz o Senhor 23 Porque enviarei peste nella, e san-
1 1 Veio mais a palavra de Jehovah gue em suas ruas, e os atravessados
a mim, dizendo, cahirão em meio delia á espada, que
12 Filho do homem, levanta laman- he con11"a ella do redor e saberão :

taçâo sobre o Rei de Tyro, e dize lhe, que eu sou Jehovah.


pssim diz o Senhor Jehovah, tu es o 24 E a casa de Israel nunca mais
p^lk-dor da summa, cheio de sabedo- terá espinho que a. espinhe, nem espi-
ria, e perfeito em formosura. nha que cause dor, de todos que os
13 Estavas em Eden, o horto de De- roubão dos redores delles e saberão :

os, toda pedra preciosa era tua cuber- que eu sou o Senhor Jehovah.
tura, a saber Sardonio, Topázio, e Di- 25 Assim diz o Senhor Jehovah, ha-
amante, Turqueza, Onicho, e Jaspe, vendo eu congregado a casa de Israel
Safira, Carbúnculo, e Esmeralda, e d^entre os povos, entre os quaes estão
ouro: a obra de teus tambores, e de espargidos, e eu me santificar entre
teus pifaros estava em ti ; no dia em elles perante os olhos das gentes : en-
que foste criado, estavâo apercebidos. tão habitarão em sua terra, que dei a
14 Tu eras Cherub ungido cubridor meu servo, a Jacob.
e te estabeleci, no monte santo de 26 E habitarão nella seguros, e edi-
Deos estavas, no meio das pedras aíFo- ficarão casas, e prantarão vinhas, e ha-
gueadas andavas. bitarão seguros quando eu executar
:

15 Perfeito eras em teus caminhos, juizos contra todos que os roubão dos
desdo dia em que foste cri^cjo, até que redores delles ; e saberão, que eu sou
se achou maldade em ti. Jehovah seu Deos.
16 Com a multidão de teu commer-
cio encherão o meio de ti de violên-
pelo que te lançarei
CAPITULO XXIX.
cia, e peccaste :

profanado do monte de Deos, e te farei


perecer, q Cherub cubridor, do meio
AOS
dez annos, no mez decimo, aos
doze do mez, veio a palavra de
das pedras aíTogueadas. Jehovah a mim, dizendo
17 Exalçou se teu coração, por causa 2 Filho do homem, endereça tu&
de tua formosura, corrompeste tua sa- face contra Pharaó, rei de Egypto e :

bedoria por causa de teu lustre por prophetiza contra elle e contra todo
:

terra te arrojei, perante a face dos Egypto. ,j

reis te puz, para que as tentem para ti. 3 Falia, e dize, assim diz o Senhorí
18 Por causa da multidão de tuas Jehovah, eis que eu o hei comtigo, ô
: : ;

EZECHIEL, XXX. 8U1

Pharaó, rei de Eç^pto, o grande dra- 15 Mais baixo será que outros rei-
rão marino, que jaz em meio de seus
[

nos, e nunca mais se exalçará sobre


ios, que diz, meu he meu rio, e eu o i as gentes porque os diminuirei, para
:

iz paramim. que não se ensenhoréem das gentes.


4 Porem eu porei anzóes tuas em 16 E não servirá mais a a casa de
jueixadas, e pegarei o peixe de teus Israel de coníiança, para fazela lem-
ios a tuas escamas e te tirarei do: brar de sua maldade, quando attentão
neio de teus rios, e todo o peixe de apos elles antes saberão que eu sou
:

eus rios se pegará a tuas escamas, o Senhor Jehovah.


õ E te deixarei no deserto, a ti e a 17 E succedeo aos vinte e sete an
odo o peixe de teus rios ; em campo nos, no mez primeiro, ao primeiro do
iberto cahiíâs não serás recolhido
; mez, que veio a palavra de Jehovah a
lem ajuntado aos animaes da terra,
: mim, dizendo
í a as aves do ceo te dei por manti- 18 Filho do homem, Nebucadnezai
nento. rei de Babylonia fez servira seu exer-
6 E saberão todos os moradores de cito hum grande serviço contra Tyro
Egypto, que eu sou Jehovah ; por- toda cabeça se tornou calva, e todo
juanto forâo bordão de cana para a hombro se pelou e não houve pago
:

jasa de Israel. para elle, nem para seu exercito de


7 Tomando-te elles pela tua mão. te Tyro, pelo serviço que sérvio contra
]uebrantaste, e lhes fendeste todas as ella.
Ihargas e encostando-se elles a ti,
: 19 Pelo que assim diz o Senhor Jeho
e quebraste, e lhes deixaste estar a vah, eis que eu darei a Nebucadnezar
:odos lombos. rei de Babylonia, a terra de Eíjypto :

8 Pelo que assim diz o Senhor Jeho- e lavará sua multidão, e despojará seu
i^AH, eis que eu trarei sobre ti espada, despojo, e roubará sua presa, e isto
3 destruirei de ti homem e animal. será o pago para seu exercito.
9 E a terra de Egypto tornar-se-ha 20 Por pago de seu trabalho, com
3m assolação e deserto, e saberão que que sérvio contra ella, lhe dei a terra
3U sou Jehovah porquanto disse, o
: de Egypto porquanto o fizérão por
:

rio he meu, e eu o fiz. mim, diz o Senhor Jehovah.


10 Pelo que eis que eu o hei comtigo, 21 Naquelle dia farei brotar o corno
3 com teus rios: e tornarei a terra da casa de Israel, e te darei abertura
ie Egypto em desertas e assoladas de boca em meio delles e saberão :

solidões, desda torre de Sevene, até que eu sou Jehovah.


o termo de Ethiopia.
11 Não passará por ella pé de ho-
mem, nem pé de animal passará por
CAPITULO XXX.
ella, nem será habitada quarenta an-
EVEIO a palavra de Jehovah a
nos. mim, dizendo,
Porque tornarei a terra de Egyp-
12 2 Filho do homem, prophetiza, e di-
to assolação, em meio das terras
em ze, assim diz o Senhor Jehovah : hui-

assoladas e suas cidades no meio das


; vai, ah aquelle dia !

cidades desertas tornar-se-hão em as- 3 Porque já está perto o dia, já está


solação por quarenta annos e espar- : perto, dÍ20, o dia de Jehovah dia :

girei aos Egvpcios entre as gentes, e ennevoado o tempo das gentes será.
:

derrama-los-hei pelas terras. 4 E a espada virá em Kg^pto, e ha-


13 Porem assim diz o Senhor Jeho- verá grande dor em Ethiopia, quando
vah a cabo de quarenta annos ajun-
: cahirem os atravessados em Egypto :

tarei os Egypcios dentre os povos, e tomarão sua multidão, e seus funda-


entre os quaes forào espargidos. mentos qiiebrar-se-hão.
14 E tornarei a trazer o cativeiro dos 5 Ethiopia, e Put, e Lnd, e toda a
Egypcios, e os tornarei a a terra de misturada chusma, e Cub, e os filhos
Pathros, a a terra de seu commercio da terra do concerto, com elles cahi-
3 serão ali hum Reino baixo. rào á espada.
, 51
802 EZECHIEL, XXXI.

6 Assim diz Jehovah, também ca- 20 E succedeo aos onze annos, no


hirão os que sustentâo a Egypto, e mez primeiro, aos sete do mez, qm
descenderá a soberba de sua fortale- veio a palavra de Jehovah a mim, di-
za desda torre de Sevene nelle cahi- zendo
: :

râo á espada, diz o Senhor Jehovah. 21 Filho do homem, quebrantei ao


7 E serão assolados no meio das braço pe Pharaó, rei de Egypto e eis :

terras assoladas e suas cidades es- que não será vendado com emprastos,
:

tarão no meio das cidades desertas. nem lhe porão venda para o vendar,
8 E saberão que eu sou Jehovah, para o esforçar, para pegar da espada.
quando eu puzer fogo a Egypto, e fo- 22 Pelo que assim diz o Senhor Je-
rem quebrantados todos seus ajudado- hovah, eis que eu o hei com Pharaó,
res. rei de Egypto, e quebrarei seus bra-
9 Naquelle dia sahirào mensageiros ços, assi o forte, como o quebrado e :

de diante de minha face em navios, farei cahir a espada de sua mão.


para espantarem a Ethiopia descuida- 23 E espargirei aos Egypcios entre
da e haverá grandes dores nelles, co- as gentes, e os espalharei pelas terras.
:

mo no dia de Egypto ; porque eis que 24 E esforçarei os braços do rei de


já vem. . Babylonia, e darei minha espada em
10 Assim diz o Senhor Jehovah eu sua mão porem quebrantarei os bra-
: :

pois farei cessar a multidão de Egyp- ços de Pharaó, e gemerá com gemidos
to, por mão de Nebucadnezar, rei de do atravessado, perante sua face.
Babylonia. 25 Esforçarei, digo, os braços do rei
1 1 Elie e seu povo com elle, os mais de Babylonia, mas os braços de Pha-
tyrannos das gentes serão levados a raó cahirão e saberão que eu sou
:

destruir a terra e arrancarão suas Jehovah, quando houver dado minha


:

espadas contra Egypto^ e encherão a espada na mão do Rei de Babylonia,


terra de atravessados. e elle a estender sobre a terra de
12 E os rios farei seccos, e venderei Egypto.
a terra em mão de malinos, e assola- 26 E espargirei aos Egypcios entre
rei a terra e sua plenidão por mão dos as gentes, e os espalharei pelas ter-
estranhos; eu Jehovah o fallei. ras assim saberão que eu sou Jeho-
:

13 Assim diz o Senhor JehovaHj vah.


também destruirei aos deoses de es-
terco, e farei cessar os Ídolos de Noph;
CAPITULO XXXI.
e não haverá mais principe da terra SUCCEDEO aos onze annos, no
de Egypto e porei temor em terra
: J mez terceiro, ao primeiro do mez,
Ij^
de Egypto. que veio a palavra de Jejíovah a mim,
14 E assolarei a Pathros, e porei fo- dizendo,
go a Zoan, e executarei juizosem No. 2 Filho do homem, dize a Pharaó
15 E derramarei meu furor sobre rei de Egypto. ea sua multidão: a
Sin, a força de Egypto, e desarraigarei quem es semelhante em tua grandeza ?
a multidão de No. 3 Eis que Assur era Cedro no Liba-
16 E porei fogo a Eírypto Sin terá no, formoso de ramos, sombrio de ra-
;

grande dor, e No será fendida, e Noph mas, e alto de estatura e sua cucu- :

terá angustias quotidianas. ríita estava entre espessos ramos.


17 Os mancebos de Aven, e Pibe- 4 As aguas o fizérão crecer, o abis-
seth, cahirão â espada e as moças
: mo com raias correntes hia
o exalçou :

irão em cativeiro. do redor de sua planta, e enviava, se-


18 E em Tachpanhes se escurecerá us canos de aguas a todas as arvores
o dia, quando eu quebrantar ali o jugo do campo.
de Egypto, e nella cessar a soberba 5 Pelo que se exalçou sua estatura
de sua força huma nuvem a cubrirá,
: mais que todas as arvores do campo :

e suas filhas irão em cativeiro. e seus ramos multiplicárão-se, e suas


19 Assim executarei juizos em E- ramas alongárão-se, por causa ái*s
gypto, e saberão que eu sou Jehovah. muitas aguas, que enviava.
1

EZFXHÍEL; XXXII. 603

6 Todas as aves do ceo aninhavâo- 16 Do som de suacahida fiz tremer


se em suas ramas, e todos os animaes as gentes, quando o fiz descender ao
do campo ;^eravão debaixo de seus ra- inferno com os que descendem a a
mos e todos os grandes povos se as-
: cova e todas as arvores de Eden, a
:

senta vão á sua sombra. escolha e o melhor de Libano, todas


7 Assim era formoso em sua gran- as arvores que bebem aguas, consola-
deza, ua compridão de seus ramos, vão-se na terra mais baixa.
porquanto sua raiz eslavo a junto ás 17 Também estes com elle descen-
muitas aguas. derão ao inferno, aos atravessados a
8 Os cedros não o escurecerão no espada e os que forào seu braço, e se
:

horto de Deos as faias não erâo se-


; assentarão á sua sombra em meio das
melhantes a seus ramos, e os casta- gentes.
nheiros não erâo como seus renovos : 18 A quem pois assim es semelhan-
nenhuma arvore no horto de Deos lhe te emgloria e em grandeza entre as
era semelhante em sua formosura. arvores de Kden ] antes serás derri-
9 Formoso o fiz com a multidão de bado com as arvores de Eden á terra
seus ramos: e todas as arvores de mais baixa em meio dos incurcun-
;

Eden, que estavão no horto de Deos, cisos jazerás com os atfavessados á


tivérão enveja delle. espada este he Pharaó, e toda sua
:

10 Pelo que assim diz o Senhor Je- multidão, diz o Senhor .Jehovah.
HOVAH, porquanto te exlaçaste por tua
estatura, si levantou sua cucuruta no
meio dos espesos ramos, e seu cora-
CAPITULO XXXII.
ção exalçou se em sua altura :
ESUCCEDEO aos doze annos, no
11 Portanto o dei em mão do mais mes dozeno, ao primeiro do mez,
poderoso das gentes, para que o tratas- que veio a palavra de Jehovah a mim,
se bastantemente por sua impiedade
;
dizendo,
0 lançei fora. 2 Filho do homem, levanta huma la-
12 E estranhos o desarraigarão, os mentação sobre Pharaó, rei de Egyp-
irTais tiranos das gentes, e o deixarão : 10, e dize-Ihe semelhante eras a hum
;

cahirão seus ramos sobre os montes e filho de leão entre as gentes, e tu


por todos os Valles, "e seus renovos fo- foste como hum dragão marino nos
rão quebrantados por todas as corren- mares, e traspassavas em teus rios, e
tes da terra; e todos os povos da teria turbavas as aguas com teus pés, e en-
se sahírão de sua sombra, e o deixarão. lameavas seus rios.
13 Todas as aves do ceo habitavão 3 Assim diz o Senhor .Jehovah, por-
sobre sua ruina e todos os animaes
: tanto estenderei sobre ti minha rede
do campo estavão sobre seus renovos. com ajuntamento de muitos povos, e
14 Para que todas as arvores fartas te puxarão a riba em meu tesão.
de agua não se exalçem por sua esta- 4 Então te deixarei em terra, no
tura, nem levantem sua cucuruta no campo aberto te lançarei e farei mo-
:

meio dos ramos espesos nem todas


; rar sobre ti todas as aves do ceo, e
que bebem aguas, venhão a confiar so- fartarei de ti os animaes de toda a
bre si, por causa de sua altura: ]^or- terra.
que jatodos estão entregues á morte, 5 E porei tua carne sobre os mon-
até a terra mais baixa, em meio dos tes, e encherei os valles com tua al-
filhos dos homens, com os que descen- tura.
dem â cova. 6 E a terra aonde nadas, regarei com
15 Assim diz o Senhor Jehovah, no teu sangue até os montes; e as cor-
dia em que elle desceiídeo ao inferno, rentes se encherão de ti.
mandei fazer luto, fiz cubrir o abismo 7 E apagando-te t-u, cubrirei os ce-
por elle, e detive seus rios, e as muitas os, e ennegrecerei suas estrellas ao
:

aguas se reti verão e cubri ao Libano


: Sol cubrirei de nuvem, e a Lua não
;
de preto por elle, e todas as arvores do deixará reluzir sua luz.
1
campo desfalecérão por elle. 8 A
todas as luminárias da luz no ceo
804 EZECHIEL, XXXII.

ennegrecerei sobre ti, e trarei trevas rão os incircuncisos, atrevessados á


sobre tua terra, diz o Senhor Jehovah. espada.
9 E farei raivar ao coração de mui- 22 Ali está Assur com todo seu ajun-
tos povos quando eu levar teu que-
: tamento, do redor delle estão seus se-
brantamento entre as gentes, a as ter- pulcros todos elles forão atravessa-
:

ras que não conheceste. dos, que cahirão á espada.


10 E farei que muitos povos se es- 23 Cujos sepulcros forão postos ás
pantem sobre ti, e sèus reis tremão ilhargELs da cova, e seu ajuntamento
em grande maneira, quando eu bran- está do redor de seu sepulcro: todos
dir minha espada perante seus rostos: forão atravessados, que cahirão á es-
e estremecerão a cada momento cada pada, e dérão espanto na terra dos vi-
qual por sua alma, no dia de tua cabi- ventes.
da. 24 Ali está Elam com toda sua mul-
1 1 Porque assim diz o Senhor Jeho- tidão do redor de seu sepulcro : todos
vah ;a espada do rei de Babylonia elles forão atravessados, que cahirão á
virá sobre ti. espada, os quaes descenderão incir-
12 Farei cahir tua multidão com as cuncisos a as mais baixas partes da
espadas dos' heróes, que todos são os terra os que dérão seu espanto na ter-
;

mais tiranos das gentes: e destruirão ra dos viventes, e levárão sua vergo-
a soberba de Egypto, e toda sua mul- nha com os que descendérão a a cova.
tidão será perdida. 25 No meio dos atravessados lhe pu-
13 E destruirei todos seus animaes zérãohuma cama entre toda sua mul-
de sobre as muitas aguas nem as tur-
: tidão, do redor delle estão seus sepul-
bará mais pé de homem, nem as tur- cros :todos elles são incircuncisos,
barão unhas de animaes. atravessados á espada ; porquanto se
14 Então farei profundar suas aguas, deu espanto delles na terra dos viven-
e farei ir seus rios como azeite, diz o tes, e levárão sua vergonha com os quo
Senhor Jehovah. descendérão a a cova; no meio dos
15 Quando eu tornara terra de Egyp- atravessados foi posto.
to em assolação, e a terra for assolada 26 Ali está Mesech, e Tubal com to-
de sua plenidão, e quando ferir a todos da sua multidão do redor delle estão
:

os que habitão neila então saberão seus sepulcros todos elles são inck-
: :

que eu sou Jehovah. cuncisos, e atravessados á espada, por-


16 Esta he a lamentação, e a lamen- quanto puzérão seu espanto na terra
tarão as filhas das gentes a lamen- dos viventes.
;

tarão sobre Egypto e sobre toda sua


: 27 Porem não jazerão com os herò-
multidão a lamentarão, diz o Senhor es, que cahirão dos incircuncisos: os
Jehovah. quaes descendérão ao inferno com su-
17 E succedeo aos doze annos, aos as armas de guerra, e puzérão suas es-
quinze do mez, que veio a palavra de padas debaixo de suas cabeças e sua ;

Jehovah a mim, dizendo, maldade está sobre seus ossos, por-


18 Filho do homem, prantea sobre quanto o espanto dos heróes esteve na
a multidão de Egypto, e a faze des- terra dos viventes.
cender, a ella e as filhas das gentes 28 Também tu serás quebrantado no
pomposas, na terra mais baixa, aos meio dos incircuncisos, e jazerás com
que descendem á cova. os atravessados á espada.
19 Mais que quem tu foste agradá- 29 Ali está Edom, seus reis e todos
vel ] descende, e te deita com os incir- seus príncipes, que com seu poder fo-
cuncisos. rão postos com os atravessados á espa-
20 No meio dos atravessados á espa- da estes jazem com os incircircun-
:

da cahirão á espada está entregue


:
]
cisos, e com os que descendérão a a
puxai por ella e toda sua multidão. cova.
21 Os ma]» poderosos dos heròes lhe 30 Ali estão os Duques do Norte, to-
fallarào, desdo meio do inferno, com dos elles, e todos os Sidonios, que de-
seus ajudadores: descenderão, jaze- scenderão com os atravessados, em
: ; ;

EZECHIEL, XXXIII. 805

seu espanto envergonhados de seu po- maldade ]


porem tu íize*ste escapar
der, e jazem incircuncisoscom os atra- tua alma.
vessados â espada, e levâo sua vergo- 10 Pelo que tu, ó filho do homem,
nha, com os que descendérâo a a cova. dize a a casa de Israel, assim vosou-
31 Pharaó os verá, e se consolará tros fallais, dizendo, pois que nossas
com toda sua muhidão ; os atravessa- prevaricações e nossos peccados estão
dos á espada. Pharaó, e todo seu exer- sobre nosoutros, e nos desfalecemos
cito, diz o Senhor Jehovah. nelles ;como então viviríamosl
32 Porque também eu dei meu espan- 11 Dize-lhes, vivo eu, diz o Senhor
to na terra dos viventes pelo que ja-
: Jehovah, que não tenho prazer na
zerá no meio dos incircuncisos, com os morte do impio, mas que o impio se
atravessados á espada, Pharaó e toda converta de seu caminho, e viva :
sua multidão, diz o Senhor Jehovah. convertei-vos, convertei-vos de vossos
maos caminhos, pois por que razão
morreríeis, ó casa de Israel?
CAPITULO XXXIII.
12 Assim que tu, ó filho do homem,
EVEIO a palavra de Jehovah a dize aos filhos de teu povo, a justiça
mim, dizendo, do justo não o fará escapar no dia ae
2 Filho do homem, falia aos filhos sua prevaricação ; e quanto á impie-
de teu povo, e dize lhes, quando eu dade do impio, não cahirá por ella, no
trouxer espada sobre a terra,- e o povo dia em que se converter de sua impi-
da terra tomar hum varão de seus ter- edade nem o justo por ella poderá
:

mos, e o puzer por sua atalaia : viver, no dia em que peccar.


3 E elle vir que a espada vem sobre 13 Quando eu dizer ao justo, que cer-
a terra, e tocar a trombeta, e avisar tamente viverá, e elle confiar em sua
ao povo. justiça, e fizer iniquidade : de todas
4 E aquelle que ouve o som da suas justiças não haverá memoria;
trombeda, bem ouve, mas não se dá mas em sua iniquidade que faz, nella
por havisado, e a espada vier, e o to- morrerá.
mar, seu sangue será sobre sua cabeça. 14 Quando eu também dizer ao im-
5 Ouvio o som da trombeta, e não se pio, certamente morrerás, e elle se
deu por havisado, seu sangue será so- converter de seu peccado, e fizer jui-
bre elle: mas o que se dá por havisa- zo e justiça
do, salvará sua vida. 15 O impio restituindo o penhor, pa-
6 Porem quando a atalaia vir que a gando o furtado, andando nos estatu-
espada vem, e não tocar a trombeta, tos da vida, e não fazendo iniquidade 3
e o povo não for havisado ; e a espada certamente viverá, não morrerá.
vier, e delle tomar alma alguma: o 16 De todos seus peccados com que
tal em sua maldade bem foi tomado, peccou, não haverá memoria contra
porem seu sangue demandarei da mão elle juizo e justiça fez, certamente
:

da atalaia. viverá.
7 A ti pois, ó filho do homem, por 17 Ainda dizem os filhos de teu po-
atalaia te puz sobre a casa de Israel vo, não he recto o caminho do Senhor
pelo que ouvirás a palavra de minha não sendo recto seu próprio caminho
boca, e os havisaras de minha parte. delles.
8 Dizendo eu pois ao impio ó Ím-
; 18 Desviando-se o justo de sua jus-
pio, certamente morrerás; e tu lhe n3,o tiça, e fazendo iniquidade, morrefà
lallares, para dissuadir ao impio de seu nella.
caminho, aquelle impio morrerá em 19 E convertendo-se o impio de sua
sua maldade, porem seu sangue de- injpiedade, e fazendo juizo e justiça;
mandarei de tua mão. elle viverá nelles.
9 Mas quando tu dissuadires ao im- 20 Ainda dizeis, não he recto o ca-
pio de seu caminho, para que se con- minho do Senhor: julgar-vos-hei a
verta delle, e elle não se converter cada qual conforme a seus caminhos,
àe seu caminho elle morrerá em sua ó casa de Israel.
:
: !

806 EZECHIEL, XXXIV.

21 E succedeo aos doze annos, no 31 E elles vem


a ti, como o povo
mez decimo, aos quinze do mez de costumava e se assentão perante
vir,
nossa transportação em cativeiro, que tua face como meu povo, e ouvem tu-
veio a mim hum que escapara de Je- as palavras, mas não as poem por
rusalém, dizendo, ja ferida he a ci- obra antes elles liscngeão com sua
:

dade. boca, porem seu coração anda apos


22 Ora a mão de Jehovah estivera sua avareza.
sobre mim a tarde, antes que viesse 32 E eis que tu lhes es como canti-
o escapado, e abrira minha boca, até ga de amores, suave de voz, a que
que chegou a mim pela manhã: e bem tange pelo que ouvem tuas pa-
:

minha boca se abrio, e nunca mais foi lavras, mas não as poem por obra.
mudo, 33 Porem quando vier isto, (vedes
23 Então veio a palavra de Jehovah aqui que vem.) então saberão, que
a mim, dizendo. houve Propheta em meio delles.
24 Filho do homem, os moradores
destes Jugares desertos da terra de Is-
rael fallando dizem, Abraham hum só
CAPITULO XXXIV.
varão foi, e possuio esta terra em he- VEIO a palavra de Jehovah a
rança; porem nosoutros somos mui- mim, dizendo,
tos, esta terra a nos foi dada em pos- 2 Filho do homem, prophetiza con-
sessão hereditária. tra os Pastores de Israel: prophetiza
25 Pelo que dize lhes, assim diz o e dize lhes, aos Pastores assim diz o :

Senhor Jehovah, a carne com o san- Senhor Jehovah, ai dos Pastores de


gue comeis, e vossos olhos levantais Israel, que apascentão a si mesmos
para vossos deoses de esterco, e der- porventura os Pastores não apascen-
ramais sangue e possuiríeis esta terra tarão as ovelhas ?
:

hereditariamente ] 3 Comeis o gordo, e vos vestis da lâ;


26 Atendes-vos sobre vossa espada, degolais o cevado, porem não apascen-
cometeis abominação, e contaminais tais as ovelhas.
cada qual a mulher de seu próximo 4 As fmcas não esforçais, e a doente
:

8 possuiríeis a terra hereditariamente não curais, e a quebrada não vendais,


27 Assim lhes dirás, assim diz o Se- e a desofarrada não tornais a trazer, e
nhor Jehovah, vivo eu, que os que a perdida não buscais: porem senho-
estiverem em lugares desertos, cahi- reais sobre ellas com rigor e dureza.
rão â espada, e que ao que estiver so- 5 Assim se espargirão, porquanto não
bre a face do campo, entregarei a a ha pastor e ficarão para mantimento
;

fera, para que o coma, e que os que de toda a besta do campo, porquanto
estiverem em lugares fortes e em ca- se espargirão.
vernas, morrerão de pestilência. 6 Minhas ovelhas andão desgarradas
28 Porque tornarei a terra em asso- por todos os montes, e por todo alto
lação e espanto, e a soberba de sua outeiro e minhas ovelhas andão es-
:

força cessará: e os montes de Israel pargidas por toda a face da terra ; e


serão tão assolados, que ninguém pas- ninguém ha que pergunte por ellasj e
se por elles. ninguém que as busque.
29 Então saberão que eu sou Jeho- 7 Pelo que, ó pastores, ouvi a pala-
vah, quando eu tornar a terra em as- vra de Jehovah.
solação e espanto, por todas suas abo- 8 Vivo eu, diz o Senhor Jehovah,
minações que fizérão. que porquanto minhas ovelhas forão
30 E tu, ó filho do homem, os filhos entregadas a roubo, e minhas ovelhas
de teu povo fallão de ti junto ás par-e- forão para mantimento de toda besta
des e nas «portas das casas; e falia do campo; porquanto não. ha pastor,
hum com o outro, cada qual com seu e meus pastores não perguntão por
irmão, dizendo, vinde ora e ouvi, que minhas ovelhas, e òs pastores apas-
he a palavra, que procede de Jeho- centão a si mesmos, e não apascentão
vah. minhas ovelhas
:

EZECHIEL, XXXV. 807

9 Portanto, ó pastores, ouvi a pala- ombro rempuxais, e com vossos cor-


vra de Jehovah. nos acorneais todas as fracas, até que
10 Assim diz o Senhor Jehovah, eis as esparjais fora.
que eu o hei com os pastores, e de- 22 Portanto livrarei minhas ovelhas,
mandarei minhas ovelhas de sua mão, para que não sirvão mais de rapina
e os farei cessar de apascentar as e julgarei entre gado pequeno, e gado
ovelhas, e os pastores não apascenta- pequeno.
rão mais a si mesmos e farei esca-
: 23 E despertarei sobre ellas hum só
par minhas ovelhas de sua boca. e lhes' Pastor, e elle as apascentará, a saber
não mais servirão de mantimento. a meu servo David este as apascen-
:

1 1 Porque assim diz o Senhor Jeho- tára, e este lhes servirá de pastor.
vah, eis que eu, eu digOj perguntarei 24 E eu Jehovah lhes serei por De-
por minhas ovelhas, e as rebuscarei. os, e meu servo David será Principe
12 Como o pastor rebusca a seu re- em meio delles eu Jehovah o fallei.
:

banho, no dia em que está no meio 25 E farei com elles concerto de paz,
de suas ovelhas espargidas ; assim re- e farei cessar a besta roim da terra, e
buscarei minhas ovelhas e as farei : habitarão no deserto seguramente, e
escapar de todos os lugares por onde dormirão nos bosques.
andão espargidas, no dia da nuvem e 26 E a elles, e aos lugares do redor
da escuridade. de meu outeiro, porei por bendição
13 E as tirarei dos povos, e as con- e farei descender a chuva a seu tem-
gregarei das terras, e as trarei a sua po, chuvas de benção serão.
terra: e as apascentarei nos montes 27 E as arvores do campo darão seu
de Israel, junto ás correntes, e em to- fruto, e a terra dará sua novidade ; e
das as habitações da terra. estarão seguros em sua terra e sabe-:

14 Em bons pastos as apascentarei, rão que eu sou Jehovah, quando eu


e nos altos montes de Israel será sua quebrar as varas de seu jugo, e os
malhada ali se deitarão em boa ma-
: livrar da mão dos que fazião se servir
lhada, e pastarão em pastos gordos nos delles.
montes de Israel. 28 E não servirão mais de rapina a
15 Eu apascentarei minKas ovelhas, as gentes, e a besta fera da terra nun-
e eu as terei em guarda, diz o Senhor ca mais os comerá e habitarão se-
:

Jehovah. guramente, e ninguém haverá que os


16 A perdida buscarei, e a desgar- espante.
rada tornarei a trazer, e a quebrada 29 E lhes despertarei huma Planta
vendarei, e a enferma esforçarei mas : de Nome nunca mais serão arreba-
: e
a gorda, e a forte destruirei; apas- tados da fome na terra, nem mais le-
centa-las-hei com juizo. varão sobre si o opprobrio das gentes.
17 Porque vós, ó ovelhas minhas, as- 30 Saberão porem que eu Jehovah
sim diz o Senhor Jehovah eis que eu : seu Deos estou com elles e que elles
:

jul^^arei entre gado pequeno e gado são meu povo, a casa de Israel, diz o
pequeno, entre carneiros e cabrões. Senhor Jehovah.
18 Pouco vos he que pastais o bom 31 Vosoutros pois, ó ovelhas minhas,
pasto? e o resto de vossos pastos pi- ovelhas de meu pasto, homens sois:
sais com vossos pes] e que bebeis as porem eu sou vosso Deos, diz o Senhor
^profundas aguas, e as que ficão de Jehovah.
.resto, enlameais com vossos pés?

V 19 E minhas ovelhas pastarão o que CAPITULO XXXV.


loi pisado com vossos pés? e beberão
o enlameado com voí^os pés ? EVEIO a palavra de Jehovah a
20 Porisso o Senhor Jehovah assim mim, dizendo.
lhes diz eis que eu, eu digo, julgarei
: 2 Filho do homem, endereça tua fa-
entre o gordo gado pequeno, e o ma- çe contra o monte de Seir, e profetiza
gro gado pequeno. contra elle.
21 Porquanto com a ilharga e com o 3 E dize-lhe, assim diz o Senhor Je-
808 EZECHIEL, XXXVI.

HOVAH, que eu o hei comtigo, ó


eis
CAPITULO XXXVI.
monte de Séir: e estenderei minha
mão contra ti, e te porei em assolação ETU, ó filho do homem, propheti-
e espanto. za aos montes de Israel, e dize,
4 Tuas cidades pofei em solidão, e montes de Israel, ouvi a palavra de
tu te tornarás em assolação e sabe- : Jehovah.
rás que eu sou Jehovah. • 2 Assim diz o Senhor Jehovah, por
5 Porquanto guardas inimizade per- quanto diz o inimigo sobre vosoutros,
petua, e fizeste derramar aos filhos de *haha até as eternas alturas são por
!

Israel à fio de espada, no tempo de nossa herança.


sua perdição, no tempo da extrema 3 Portanto prophetiza, e dize, assim
iniquidade. diz o Senhor Jehovah, porisso, por-
6 Pelo que, vivo eu, diz o Senhor Je- quanto vos assolárão e devorárão do
hovah, que te prepararei para sangue, redor, para que vos fosseis herança ao
e o sangue te perseguirá pois que não
: resto das gentes, e estais trouxidos aos
aborreceste ao sangue, o sangue te per- beiços paroleiros, e á murmuração do
seguirá. povo ]

7 E porei ao monte de Seir em ex- 4 Pelo que ó montes de Israel, ouvi a


trema assolação, e desarraigarei delle palavra do Senhor Jehovah assim
;

ao que passar por elle^ e ao que tornar diz o Senhor Jehovah aos montes, e
por elle. aos outeiros, ás correntes, e aos vaJles,
8 E encherei seus montes de seus aos lugares assolados e solitários, e a
atravessados em teus outeiros, e em as cidades desamparadas, que se tor-
:

teus valles, e em todas tuas correntes nárão em rapina e em escárnio ao res-


cahirão os atravessados á espada. to das gentes, que ha do redor.
9 Em assolações perpetuas te porei, 5 Pelo que assim diz o Senhor Jeho-
e tuas cidades nunca mais se habita- vah, certamente no fogo de meu ze-
rão assim sabereis que eu sou Jeho- lo fallei contra o resto das gentes, e
:

vah. contra todo Edom, que se apropriárão


10 Porquanto dizes, os dous povos, e minha terra em herança, com alegria
as duas terras serão minhas, e as pos- de todo coração, e com despojos de co-
suiremos hereditariamente ainda que biçar, para ser lançada fora á rapina.
:

Jehovah ali estivesse. 6 Portanto prophetiza sobre a terra


11 Pelo que, vivo eu, diz o Senhor de Israel, e dize aos montes, e aos ou-
Jehovah, que usarei conforme a tua teiros, a as correntes, e aos valles; as-
ira, e conforme a tua enveja, de que sim diz o Senhor Jehovah, eis que fal-
usaste com teu odio contra elles: e lei em meu zelo e em meu furor, por-
serei conhecido delles, quando te jul- quanto levastes sobre vos a afí^ronta
garei. das gentes.
12 E saberás que eu Jehovah ouvi 7 Pelo que assim diz o Senhor Jeho-
todas tuas blasfémias, quedizeste con- vah, eu levantei minha mão, que as
tra os montes de Israel, dizendo, já es- gentes, que estão do redor de vòs, le-
tão assolados, a nosoutros são entrega- varão seu opprobrio sobre si mesmas.
dos por mantimento. 8 Porem vós, ó montes de Israel,
13 Assim vos engrandecestes contra aÍ7ida produzireis vosso ramo, e dareis
mim com vossa boca, e multiplicastes vosso fruto a meu povo Israel: porque
vossas palavras contra mim eu o ouvi. chegão para vir.
:

14 Assim diz o Senhor Jehovah co- 9 Porque eis que eu estou comvosr
:

mo se alegra toda a terra, te porei em CO e olharei por vosoutros, e sereis


:

assolação. lavrados e semeados.


15 Como te alegraste da herança da 10 E multiplicarei homens sobre vós,
casa de Israel, porquanto está assola- a toda a casa de Israel, a ella toda e :

da, assim te farei a ti o monte de Sier, as cidades se habitarão, e as solidões


:

e todo Edom em total assolação se tor- se edificarão.


nará; e saberão que eu sou Jehovah. 1 1 E multiplicarei homens e besta»
:

EZECHIEL, XXXVI. 809

sobre vós, e multiplicar-se-hâo, e fruc- Jehovah, diz o Senhor Jehovah, quan-


tificarão e vos farei habitar como em
: do eu for santificado em vosoutros, pe-
V09SOS dias passados, e o farei melhor rante seus olhos.
que em vossos principies ; e sabereis 24 Porque vos tomarei d'entre as
que eu sou Jehovah. gentes, e vos ajuntarei de todas as ter-
12 E farei andar sobre vos homens, vos trarei a vossa terra.
ras, e
a saher^ meu povo de Israel, elles te 25 Então espargirei agua pura sobre
possuirão; e serás sua herança, e nun- vos, e ficareis purificados de todas :

ca mais 03 desfilharás. vossas immundicias, e de todos vossos


1 3 Assim diz o Senhor Jehovah, por- deoses de esterco vos purificarei.
quanto vos dizem, terra es que devo- 26 E vos darei hum coração novo, e
ra homens e es terra que desfilhas
: darei hum espirito novo dentro de vos-
teus povos. outros e tirarei o coração de pedra
:

14 Porisso não mais devorarás ho- de vossa carne, e vos darei hum cora-
mens, nem mais desfilharás a teus po- ção de carne.
vos diz o Senhor Jehovah.
;
27 E darei meu Espirito dentro de
15 E tarei que nimca mais se ouvirá vosoutros: e farei que andeis em me-
sobre ti a afFionta das gentes, nem us estatutos, e guarc^is meus juizos e
mais levarás sobre ti o opprobrio das os façais.
nações, nem mais desfilharás a tuas 28 E habitareis na terra que dei a
gentes, diz o Senhor Jehovah. vossos pais e sereis a mim por povo,
:

16 E veio a palavra de Jehovah a e eu serei a vós por Jehovah.


mina, dizendo. 29 E vos livrarei de todas vossas im-
17 Filho do homem, quando a casa mundicias e chamarei ao trigo, e o
:

de Israel habitava em sua terra, então multiplicarei, e vos não imperei fome.
a contaminárão com seus caminhos, e 30 Multiplicarei o fruto das arvores,
com suas acções: como immundicia e a novidade do campo para que nun- :

de menstruosa era seu caminho pe- ca mais recebais o opprobrio da fome


rante meu rosto. entre as gentes.
18 Pelo que derramei meu furor so- 31 Então vos lembrareis de vossos
bre elles, por causa do sangue que der- maos caminhos, e de vossos tratos, que
ramárâo sobre aterra, e por seusdeos- não forão bons: e tereis nojo em vos
es de esterco, com que a contaminárão. mesmos de vossas maldades, e de vos-
19 E os espargi entre as gentes, e fo- sas abominações.
rào espalhados pelas terras: conforme 32 Não por vosoutros eu faço ísío, diz
a seus caminhos, e conforme a seus o Senhor Jehovah ; notório vos seja :

tratos os julguei. envergonhai-vos, e confundi vos de


20 E chegando ás gentes para onde vossos caminhos, ó casa de Israel.
se forào, profanárão meu santo Nome 33 Assim diz o Senhor Jehovah, no
porquanto se dizia delles, estes são o dia em que eu vos purificar de todas
povo de Jehovah, e sahírão de sua vossas maldades então farei habitar
:

terra dell^. as cidades, e as solidões se edificarão.


21 Poremos escusei por amor de meu 34 E a terra assolada se lavrará, em
santo Nome, o qual profanou a casa de lugar de ser assolada perante os olhos
Israel entre as gentes, para onde se de todos os que passavão.
fórãp. 35 E dirão, esta terra assolada, ficou
22 Pelo que dize á casa de Israel, as- como o horto de Edem e as cidades
:

sim diz o Senhor Jehovah, não por vos solitárias, e assoladas, e destruídas,
eu o faço, ò casa de Israel, porem por estão fortalecidas e habitadas.
meu santo Nome, que profanastes en- 36 Então saberão as gentes, que fica-
tre as gentes, para onde vos fostes. rem de resto do redor de vosoutros,
23 Porque eu santificarei meu gran- que eu Jehovah reedifico as cidades
de Nome, que foi profanado entre as destruídas, e replanto o assolado eu:

gentes, o qual profanastes em meio Jehovah o fallei, e farei.


lellas ] e as gentes saberão que eu sou 37 Assim diz o Senhor Jehovah, ain-
:

810 EZECHIEL, XXXVII.

da por requerido da casa de râo, e nossa atença pereceo, nós esta-


isto serei
Israel, que lh'o faça multiplica-los- mos cortados.
:

hei de homens, como a ovelhas. 12 Pelo que prophetiza, e dize-lhes,


38 Como a ovelhas santificadas, co- assim diz o Senhor Jehovah, eis que
mo as ovelhas de Jerusalém em suas eu abrirei vossas sepulturas, e vos fa-
solennidades, assim as cidades deser- rei subir de vossas sepulturas, ó povo
tas serão cheias de rebanhos de ho- meu, e vos trarei á terra de Israel.
mens e saberão que eu sou Jehovah,
: 13 E sabereis que eu sou Jehovah,
quando eu abrir vossas sepulturas, e
vos fizer subir de vossas sepulturas,
CAPITULO XXXVÍL o povo meu.
01 sobre mim a mão de Jehovah, 14 E darei meu espirito em vós, e
e Jehovah me tirou em Espiri- vivereis, e vos meterei em vossa ter-
to, e me poz no meio de hum valle, ra e sabereis que eu Jehovah fallei
:

que estava cheio de ossos. isto, e o fiz, diz Jehovah.


2 E me fez passar perto delles do 15 E veio a palavra de Jehovah a
redor e eis que bem muitos havia so- mim, dizendo.
:

bre a face do yslI}^ e eis que estáváo 16 Tu pois, ó filho do homem, toma-
sequissimos. te hum pao, e escreve nelle, a Juda
3 E me disse, filho do homem, por- e aos filhos de Israel, seus companhei-
ventura viverão estes ossos? e eu ros e toma-te outro pao, e escreve
:

disse. Senhor Jehovah, tu o sabes. nelle á Joseph, o pao de Ephraim, e


4 Então me disse, prophetiza sobre de toda a casa de Israel, seus corftpa-
estes ossos, e dize-lhes; ossos seccos^ nheiros.
ouvi a palavra de Jehovah. 17 E os faze chegar hum ao outro,
5 Assim diz o Senhor Jehovah a es- que sejão a ti hum pao e serão em
:

tes ossos eis que eu farei entrar es-


: hum em tua mão.
pirito em vósy e vivereis. 1 S E quando te fallarem os filhos de

6 E porei nervos sobre vós, e farei teu povo, dizendo porventura não nos
:

subir carne sobre vós, e estenderei declararás, que te significáo estas cou-
couro sobre vós, e darei espirito em sas ?
vós, e vivereis e sabereis que eu sou
: 19 Então lhes dirás, assim diz o Se-
Jehovah. nhor Jehovah, eis que eu tomarei o
7 Então prophetizei como me fora pao de Joseph, que esteve em mão
mandado e houve hum arroido, pro-
: de Ephraim, e das tribus de Israel,
phetizando eu; e eis huma commo- seus companheiros: e os ajuntarei com
ção se fez; e os ossos se chegarão. elle ao paT) de Juda, e os farei hum
cada hum osso a seu osso. pao, e serão em hum em minha mão.
8 E olhei, e eis que vinhão nervos 20 E os paos sobre que houveres es-
sobre elles, e carne subia sobre elles^ crito, estarão em tua mão perante se-
e estendeo couro sobre elles por ci- us olhos.
ma porem não havia espirito nelles.
: 21 Dize-lhes pois, assim ^iz o -Se-
9 E me disse, prophetiza ao espiri- nhor Jehovah, eis que eu tomarei os
to, prophetiza, ó filho do homem, e filhos de Israel d'entre as gentes, aon-
dize ao espirito, assim diz o Senhor de se forão e ajunta-los-hei do redor,
:

Jehovah, vem desdos quatro ventos, e os levarei â sua terra.


ó espirito, e sopra sobre estes matados, 22 E delles farei huma gente na ter-
e viverão. ra nos montes de Israel, e todos elles
10 E prophetizei como me mandara terão hum só Rei por Rei e nunca
:;

então o espirito entrou nelles, e vive- mais serão duas gentes, e nunca mais
rão, e se puzérão sobre seus pés^ hum por diante se dividirão em dous Rei-
grandissimo exercito. nos.
1 1 Então me disse, filho do homem, 23 E nunca mais se contaminarão
estes ossos são toda a casa de Israel com seus deosesde esterco, nem com
eis que dizeiri; nossos ossos se seccá- suas abominações, nem com suas pre-
EZECHIEL. XXXVIÍI. Bll

raricações, e os livrarei de todas suas tado, no fim dos annos virás a a terra,
habitações, em que peccârão, e os que se retirou da espada, e foi ajun-
purificarei ; assim me serão por povo, tada de muitos povos aos montes de
e eu lhes serei por Deos. Israel, que sempre servirão de asso-
24 E meu servo David será Rei so- lação mas aquella terra dentre os po-
:

bre elleSj e todos elles terão hum Pas- vos foi tirada, e todos elles habitarão
tor: e andarão em meys direitos, e seguramente.
guardarão meus estatutos, e os farão. 9 Então subirás, virás como tempes-
25 E habitarão na terra, que dei a tuosa assolação, como nuvem serás
meu servo Jacob, em que habitarão para cubrir a terra, tu e todas tuas
vossos pais :e habitarão nella elles e tropas, e muitos povos comtigo.
Beus filhos, e os filhos de seus filhos, 10 Assim diz o Senhor Jehovah : e
para sempre, e David meu servo será será naquelle dia, qiie subirão conse-
Bea Principe eternamente. lhos em teu coração, e pensarás pen-
26 E farei com elles concerto de samento mão.
paz; concerto perpetuo será com el- 11 E dirás, subirei contra a terra das
les: e os porei, e os multiplicarei, e aldeãs, virei contra os que estão, em
porei meu Santuário em meio delles repouso, que habitão seguros: todos
para sempre. elles habitão sem muro, e não tem
27 E meu Tabernáculo estará com ferrolho nem portas;
elles, e lhes serei por Deos, e elles 12 Para despojar despojo, e para rou-
me serão por povo. bar roubo para tornar tua mão contra
:

28 E as gentes saberão que eu sou as terras desertas, que agora se habi-


Jehovah, que santifico a Israel quan-
: tão5 e contra o povo que se ajuntou
do estiver meu Santuário em meio dentre as gentes, e já tem gado e pos-
delles para sempre. sessões, que habita no meio da terra.
13 Scheba, e Dedan, e os mercado-
res de Tharsis, e todos seus filhos de
CAPITULO XXXVIII. leões te dirão, porventura tu vens a
EIO mais a palavra de Jehovah despojar despojo] ou ajuntaste teu
a mim, dizendo. ajuntamento para roubar roubo? pa-
2Filho do homem, endereça tua face ra levar prata e ouro ? para tomar ga-
contra Gog, terra de Ma^og, Princi- do e possessões? para despojar gran-
pe mór de Mesecjj. e Tubal 3 e pro- de despojo 1
phetiza contra elle. 14 Portanto prophetiza, ó filho do
3 E dize ; assim diz o Senhor Jeho- homem, e dize a Gog, assim diz o Se-
vah eis que eu o hei comtigo, ò Gog,
: nhor Jehovah, porventura não o ex-
Principe mór de Mesech e de Tubal. perimentarás naquelle dia, quando
4 E te farei tornar, e te porei anzoesmeu povo Israel habitar seguramente ?
nas queixadas, e te levarei a ti com 15 Virás pois de teu lugar das ban-
todo teu exercito, cavallos e cavallei-das do Norte, tu e muitos povos com-
ros, todos vestidos bizarramente, con- tigo, os quaes todos andão á cavallo,
gregação grande, com escudo e rode- grande ajuntamento, e muito exercito.
la, que todos meneão a espada. 16 E subirás contra m.eu povo Israel
5 Persas, Ethiopes, e Puteos com como nuvem, para cubrir a terra no :

elles, todos elles com escudo e capa- fim dos dias isto será então te trarei
;

cete. contra minha terra, para que me co-


6 Gomer e todas suas tropas, a casa nheção as gentes, quando me houver
de Togarma, da banda do Norte, e to- santificado em ti perante seus olhos,
das suas tropas muitos povos comti- ó Gog.
:

17 Assim diz o Senhor Jehovah,


7 Prepara-te, e apercebe-te, tu e to- porventura não es tu aquellecZe quem
das tuas congregações, que se ajun- eu disse em os dias passados, pelo mi-
tarão a ti, e serve lhes de guarda. nistério de meus servos os Prophetas
8 Depois de muitos dias serás visi- de Israel; que naquelles dias prophe-
: ;

812 EZECHIEL, XXXVIII.

tizárâo largos anno», que te traria con- 6 enviarei fogo em Magog, e en-
E
tra elles ? tre osque habitão seguros nas ilhas
18 Será porem naquelle dia. no dia e saberão, que eu sou Jehovah.
em que vier Gog contra a terra de Isra- 7 E farei notório meu santo Nome
elj diz o Senhor Jehovah, que minha em meio de meu povo Israel, e nunca
indignação subirá a meus narizes. mais deixarei profanar meu santo No-
19 Porque fallei em meu zel^, no fo- me e as gentes saberão, que eu sou
:

go de meu furor, que naquelle dia ha- Jehovah, o Santo em Israel.


verá grande tremor sobre a terra de 8 Eis que he vindo, e será, diz o Se-
Israel. nhor Jehovah este he o dia, de que
:

20 De tal maneira^ que tremerão di- tenho fallado.


ante de minha face os peixes do mar, 9 E os moradores das cidades de Is-
e as aves do ceo, e os animaes do rael sahirão, e encenderão /ogo, e quei-
campo, e todos os reptiles que andáo marão armas, e escudos, e rodelas, com
de gatinhas sobre a terra, e todos os arcos e com frechas, e com bastões de
homens que estão sobre a face da ter- mão, e com lanças e encenderão fo- :

ra e os montes derribar se hão, e os go com ellas por sete annos.


:

precipícios cahiráo, e todos os muros 10 E não trarão lenha do campo, nem


cahirâo a terra. a cortarão dos bosques, mas com as
21 Porque chamarei sobre elle a es- armas encenderão fogo e roubarão:

pada em todos meus montes, diz o Se- aos que os roubárão, e despojarão aos
nhor Jehovah a espada de cada hum
: que os despojárão, diz o Senhor Jeho-
será contra seu irmão. vah.
22 E contenderei com elle com pes- 11 E
será naquelle dia, que ali da-
te e com sangue e huma grande pan-
: rei a Gog humlugar de sepultura em
cada de chuva, e grandes pedras de Israel, a saber, o valle dos que passâo
saraiva, fogo, e enxofre choverei so- ao Oriente do mar; e este tapará os
bre elle, e sobre suas tropas, e sobre os narizes aos que passarem e ali sepul-
:

muitos povos, que estiverem com elle. tarão a Goíx, e a toda sua multidão, e
23 Assim engrandecer-me-hei, e san- lhe chamarão, o valle da multidão de
tiíicar-me-hei, e serei conhecido pe- Gog.
rante os olhos de muitas gentes, e sa- 12 E a casa de Israel os enterrará,
berão que eu sou Jehovah. para purificar a terra, por sete mezes.
13 Pois todo o povo da terra os en-
terrará, e lhes será. por nome, no dia
CAPITULO XXXIX. em que eu for glorificado, diz o Senhor
do homem, prophe- Jehovah.
TU pois, ó filho
Gog, e dize, as-
tiza ainda contra 14 E separarão varões, que de con-
sim diz o Senhor Jehovah eis que tino passarão pela terra, e coveiros
:

eu o hei comtigo, ó Gog, Príncipe mór com os que passão, para enterrarem
de Mesech e de Tubal. aos que forão deixados sobre a face
2 E te farei tornar, e te porei seis da terra, para a purificarem a cabo :

anzões, e te farei subir das bandas do de sete mezes farão escrutínio.


Norte, e te trarei aos montes de Israel. 15 E os que passão pela terra, pas-
3 E tirarei teu arco de tua mão es- sarão, e vendo alguém osso de homem,
querda, e farei cahir tuas frechas de levantará junto a elle hum sinal até :

tua mão direita. que os coveiros o ouverem enterrado


4 Nos montes de Israel cahirás, tu e no valle da multidão de Gog.
todas tuas tropas, e os povos que estão 16 E também o nome da cidade se-
comtigo a as aves de rapina, e as rá Hamona assim purificarão a terra-
: :

aves de todas asas, e aos animaes do 17 Tu pois, o filho do homem, as-


campo, te dei por mantimento. sim diz o Senhor Jehovah, dize a as
5 Sobre a face do campo cahirás aves de todas asas, e a todos os ani-
porque eu o fallei, diz o Senhor Jeho- maes do campo ajuntai-vos e vinde,
;

vah. congregai-vos do redor a meu sacrifi-


:

EZECHIEL, XL. 813

cio, que eu sacrifiquei pôr-vos, hum delles, quando eu houver derramado


sacrifíciogrande nos montes de Israel, meu Espirito sobre a casa de Israel,
e comei carne, e bebei sangue. diz o Senhor Jehovah.
18 Carne de herões comereis, e san-
gue de principes da terra bebereis :

CAPITULO XL.
de carneiros, de cordeiros, e de ca-
brões, e de bezerros, todos cevados de
Basan.
AOS
vinte e cinco annos de nossa
transportação em cativeiro, no
19 E comereis gordura até vos far- principio do anno, aos dez do mez,
tardes, e bebereis sangue até vos em- aos catorze annos desde que fora fe-
bebedardes, de meu sacrifício que sa- rida a cidade, em aquelle mesmo dia
crifiquei por vòs. veio sobre mim a mão de Jehovah,
20 E vos fartareis á minha mesa de e me levou para lá.
cavallos, e de carros, de herões, e de 2 Em visões de Deos me levou a a
todos homens de guerra, diz o Senhor terra de Israel e me poz sobre hum
:

Jehovah. monte mui alto, e havia sobre elle co-


21 E porei minha gloria entre as mo hum edifício de huma cidade para
gentes e todas as gentes verão meu a banda do Sul.
:

juizo, que fiz, e minha mão, que puz 3 E havendo-me levado ali, eis hum
nellas. varão, cujo parecer era como parecer
22 E
saberão os da casa de Israel, de bronze, e tinha hum cordel de li-
que eu sou Jehovah seu Deos, desde nho em sua mão, e huma cana de me-
aquelle dia em diante. dir e elle estava em pé a a porta.
:

23 E as gentes saberão, que os da 4 E. aquelle varão me fallou^ filho do


casa de Israel por sua maldade forão homem, olha com teus olhes, e ouvi
levados em cativeiro, porquanto se re- com teus ouvidos, e poem teu coração
bellárão contra mim, e eu escondi mi- em tudo quanto eu te fizer ver; por-
nha face delles: e os entreguei em que, para t'o fazer ver, es trazido
mão de seus adversários, e todos ca- aqui denuncia pois a a casa de Isra-
:

hírâo á espada. el tudo quanto tu vires.


24 Conforme a sua immundicia, e 5 E eis hum muro fora da casa do
conforme a suas prevaricações usei redor, e na mão do varão huma cana
com elles, e escondi minha face del- de medir de seis covados, cada corado
les. de hum covado e hum palmo, e mé-
25 Pelo que assim diz o Senhor Je- dio a largura do edifício de huma ca-
hovah, agora tornarei a trazer aos pre- na, e a altura de outra cana. •

sos de Jacob, e me apiadarei de toda 6 Então veio a a porta, cuja face es-
a casa de Israel, e zelarei por meu tava para o caminho do Oriente, e su-
santo Nome. bio por seus desfrãos, e médio o um-
26 Quando ouverem levado sobre si bral da porta de huma cana a largura,
sua vergonha, e toda sua rebeldia, com e o outro umbral da outra cana a lar-
que se rebellárão contra mim, habi- gura.
tando elles seguros em sua terra, e 7 E cada camarinha era huma cana
ninguém havendo que os espantasse. de compridão, e outra cana de largu-
27 Quando eu os tornar a trazer d'en- ra, e entre as camarinhas erão cinco
tre os povos, e os houver ajuntado das covados e o umbral da porta era jun-
:

terras de seus inimigos, e eu for san- to o alpendre da porta por de dentro,


tificado nelles perante os olhos de de huma cana.
muitas gentes 8 Também médio o alpendre da por-
28 Então saberão, que eu sou Jeho- ta por de dentro de huma cana.
vah seu Deos, porquanto os fiz levar 9 Então médio o outro alpendre da
em cativeiro entre as gentes, eos tor- porta de oito covados, e seus pilares
nei a ajuntar em sua terra, e nenhum de dous covados, e o alpendre da por-
delles deixei mais lá. ta por de dentro.
29 Nem esconderei mais minha face 10 E as camarinhas da porta do ca*
814 EZECHIEL, XL.

minho para o Oriente erâo tres desta e suas palmas, erâo da medida da por-
e tres da outra banda, de huma mes- ta, cuja face estava para o caminho
ma medida ellas tres : também os pi- do Oriente e subião a ella por sete
:

da outra banda, tinhdo


lares (lesta, e deírrâos, e seus alpendres erâo diante
huma mesma medida. delias.
1 1 Médio mais a lar^rura da entrada 23 E estava a porta do pateo de den-
da porta de dez covados e a compri-
: tro, em fronte da porta do Norte e do
dâo da porta de treze covados. Oriente e médio de porta á porta
:

12 E o espaço de diante das cama- cem covados.


rinhas era de hum covado de huma^ e 24 Então me levou ao caminho. do
de outro covado o espaço da outra Sul ; e eis que estava huma porta pa-
banda e cada camarinha tinha seis
: ra o caminho do Sul, e médio seus
covados de huma, e seis covados da pilares e seus alpendres, conforme a
outra banda. estas medidas.
13 Então médio a porta desd'o te- 25 E tinha também janellas do re-
lhado de huma camarinha até o te- dor de seus alpendres, como estas ja
lhado da outra, de largura de vinte e nellas a longura era de cincoenta
:

cinco covados, porta contra porta. covados, e a largura de vinte e cinco


14 Também, fez pilares de sessenta covados.
covados, a saber, para o pilar do pateo 26 E de sete degrâos erâo suas su-
do redor da porta. bidas, e seus alpendres diante delias:
15 E desda dianteira da porta da en- e tinha palmas huma de huma banda,
trada, até a dianteira do alpendre e outra da outra banda em seus pi-
da porta interior, havia cincoenta co- lares.
vados. 27 Também huma porta havia no
16 Havia também janellas de fechar pateo de dentro para o caminho do
nas camarinhas, e em seus pilares por Sul e médio de porta á porta para o
:

de dentro do redor da porta, assim caminho do Sul, cem covados.


tambern nos alpendres: e as janellas 28 Então me levou ao pateo de den-
estavâo por de dentro do redor, e nos tro pela porta do Sul e médio a por- :

pilares havia almas. ta do Sul conforme a estas medidãs.


17 E me levou ao pateo de fora; e 29 E suas camarinhas, e seus pila-
eis que havia nelle camarás, e hum res, e seus alpendres erâo confcrme a
Bolhado que estava feito no pateo do estas medidas; e tinhâo também ja-
redor: trinta camarás havia naquelle nellas do redor de seus alpendres: a
solhado. longura era de cincoenta covados, e a
18 E o solhado da banda das portas lar^rura de vinte e cinco covados.
estava em fronte da longura das por- 30 E alpendres havia do redor: a
tas: o solhado era debaixo. longura era de vinte e cinco covados,
19 E médio a largura da dianteira 8 a largura de cinco covados.
da porta debaixo até a dianteira do 31 E seus alpendres estavão no pa-
pateo de dentro, por de fora de cem teo de fora, e tinhâo palmas em seus
covados, da banda do Oriente e do pilares e de oito degraos erâo suas
:

Norte. subidas.
20 E tocante a porta cuja face esta- 32 Depois me levou ao pateo de den-
va para o caminho do Norte, no pateo tro, para o caminho do Oriente, e mé-
de fora, médio sua longura e sua lar- dio a porta conforme a estas medidas.
gura. 33 Como também suas camarinhas,
21 E suas camarinhas, tres de huma e seus pilares, e seus alpendres, con-
banda, e tres da outra, e seus pilares, forme a estas medidas e tinha tam- ;

e seus alpendres erâo da medida da bém janellas, do redor de seus alpen-


primeira (3orta de cincoenta covados dres: a longura era de cincoenta co-
:

era sua longura. e a largura de vinte vados, e a largura de vinte e cinco


e cinco covados. covados.
22 E suas janellas, e seus alpendres, 34 E seus alpendres estavão no ps-
EZECHIEL, XLI. 815

tio de fora também havia palmas em


: cerdotes, que tem a guarda do Altar:
seus pilares de huma e de outra banda estes são os filhos de Zadoc, que a Je-

B erâo suas subidas de oito degrãos. HOVAH se achegão dos filhos de Levi,
35 Então me levou â porta do Norte, para o servir.
B médio conforme a estas medidas. 47 E médio o pátio, a longura de
36 Suas camarinhas, seus pilares, e cem covados, e a largura de cem ce-
seus alpendres, também tinha janellas vados, quadrado e o Altar estava di-
:

io redor a longura era de cincoenta


: ante do Templo.
sovados, e a largura de vinte e cinco 48 Então me levou ao alpendre do
sovados. Templo, e médio a cada pilar do alpen-
37 E seus pilares estavão no pátio dre, cinco covados de huma banda, e
ie fora, e palmas em seus pilares de cinco covados da outra e a largura
;

tiuma e de outra banda e erão suas


: da porta, tres covados de huma ban-
subidas de oito degrãos. da, e tres covados da outra.
38 E sua camará e sua porta estavão 49 A longura do alpendre, de vinte
junto os pilares das portas ] aonde la- covados, e a largura de onze covados*
vavâo o holocausto. e era com degrãos, pelos quaes se su-
39 E no alpendre da porta erão duas bia: e havia columnas junto aos pi-
mesas de huma banda, e duas mesas lares, huma de huma banda, e outre
la outra, para nellas degolar o holo- da outra.
causto, e o sacrifício pelo peccado, e
pela culpa.
40 Também da banda de fora da su-
CAPITULO XLL
bida para a entrada da porta do Norte ENTÃO me levou ao Templo, e mé-
^avia duas mesas e da outra banda,
; dio os pilares, seis covados de
:]ue estava no alpendre da porta, ha- largura de huma banda, e seis cova-
na duas mesas. dos de largura da outra, a largura da
41 Quatro mesas de huma, e quatro Tenda.
nesas da outra banda, a a banda da 2 E a largura da entrada de dez co-
porta, oito mesas, sobre as quaes de- vados e as bandas da entrada, cinco
;

cola vão. covados de huma banda, e cinco co-


42 E as quatro mesas para o holo- vados da outra também médio sua
:

causto, erão de pedras lavradas, de compridão de quarenta covados, e a


[ongura de hum covado e meio, e de laríjura de vinte covados.
largura de hum covado e meio, e de 3 E entrou dentro, e médio ao pilar
iltura de hum covado : e sobre ellas da entrada de dous covados, e a en-
se punháo os instrumentos, com que trada de seis covados, e a largura da
iegolavão o holocausto e o sacrifício. entrada de sete covados.
43 E as pedras do lar erão de hum 4 Também médio sua compridão de
palmo de grossura, bem ordenadas na vnite covados, e a largura de vinte co-
casa do redor, e sobre as mesas a car- vados, diante ck) Templo e me disse,
:

ie de offerta. esta he a Santidade das Santidades.


44 E de fora da porta de dentro es- 5 E médio a parede do Templo de
íavão as camarás dos cantores no pátio seis covados, e a largura das camarás
le dentro, que era da banda da porta aos lados de quatro covados, do redor
io Norte, e sua face para o caminho do Templo em roda.
io Sul: huma estava a a banda da 6 E as camarás aos lados, camará
porta do Oriente, cuja face era para o sobre camará erão trinta e tres por or-
caminho do Norte. dem, e entravão na parede, que tocava
45 E me fallou esta camará, cuja ao Templo pelas camarás aos lados do
:

face está para o caminho do Sul, he redor para que estribassem nellas :
;

:)ara os Sacerdotes, que tem a guarda porque não estribavão na parede do


io Templo. Templo.
46 Mas a camará, cuja face 3stâ pa- 7 E havia maior largura e volta nas
a o caminho do Norte, he para os Sa- camarás aos lados para riba, porque o
:;

816 EZECHIEL, XLII.

caracol do Templo subia mui alto do 18 E se fez com Cherubins e palmas


redor do Templo ; pelo que o Templo de maneira que cac/a palma estava en-
tinha mais largura para riba e assim
:tre Cherubim e Cherubim, e cadaChe^
rubim tinha dous rostos.
de camará baixa se subia a a alta pe-
lo meio. 19 A saber, hum rosto de homem
8 E olhei para a altura do Templo para a palma de huma banda, e hum
do redor e erâo os fundamentos das rosto do fílho de leão para a palma da
:

camarás aos lados de medida de huma outra assim se fez por toda a casa em
:

inteira cana, seis covadcíS; o covado to- roda.


mado até o sobaco. 20 Desda terra até por cima da en-
9 A largura da parede das camarás trada estavão feitos os Cherubins e as
aos lados do fora era de cinco ceva- palmas como também peia parede do
:

dos e o que foi deixado vazio, era o


: Templo.
lugar das camarás aos lados, que erâo 21 As umbreiras do Templo erâo
junto ao Templo. quadradas e tocante a dianteira do
:

10 E entre as camarás havia a largu- Santuário, a feição da huma era como


ra de vinte cevados, do redor do Tem- a feição da outra.
plo em roda. 22 O Altar de madeira era de tres
11 E as estradas das camarás aos la- cevados de altura, e sua compridão
dos sahiáo ao lugar vazio huma en-
: de dous cevados, e tinha suas esqui-
trada para o caminho do Norte, e ou- nas e sua compridão, e suas paredes
;

tra entrada para e do Sul : e a largura erão de madeira e me fallou, esta he


:

do lugar vazio era cinco cevados em a mesa, que está perante a face de
roda. Jehovah.

12 Era também o edifício, que esta- 23 E o Templo e o Santuário, ambos
va diante da separaçâô á esquina do tinhão duas portas.
caminho do Occidente, de largura de 24 E havia duas portas para as por-
setenta cevados, e a parede do edifício tas: duas portas que se podião virar;
de cinco cevados de largura em roda : duas para huma porta, e duas portas
e sua compridão era de noventa ce- para a outra.
vados. 25 E havia feitos nellas, a saber nas
13 E médio o Templo, de compridão portas do Templo. Cherubins e pal-
cem cevados como também a separa-
: mas, como estavão feitos nas paredes
ção, e o edifício, e suas paredes, de e havia huma viga grossa de madeira
compridão cem cevados. na dianteira do alpendre por de fora.
14 E a largura da dianteira do Tem- 26 E havia janellas estreitas e pal-
plo, e da separação ao Oriente, era de mas, de huma e de outra banda, pelas
cem cevados. bandas do alpendre: como tambera
15 Também médio a compridão do nas camarás do Templo, e nas grossas
edifício, diante da separação, que es- vigas.
tava de tras delle, e suas galerias de
huma e de outra banda erão de cem CAPITULO XLII.
cevados, com o Templo de dentro, e
os alpendres do pátio. DEPOIS disto me fez sahir ao pátio
16 Os umbraes e as janellas estrei- de fora, para a banda do cami-
tas, e as galerias do redor dos tres, em nho do Norte e me levou a as cama-
:

fronte do umbral, estavão cubertas de rás, (}ue estavão em fronte do lugar


medeira do redor e isto desda terra
: vazio, e que estavão em fronte do
até as janellas ; e as janellas estavão edifício, da banda do Norte.
cubertas. 2 Em fronte da compridão de cem
17 Até o que havia de riba da porta, cevados era a entrada do Norte e a :

e até ao Templo de dentro e de fora, largura era de cincoenta cevados.


e até toda a parede do redor, por de 3 Em fronte dos vinte cavados, que
dentro e por de fora, tudo por medi- tinha o pátio de dentro e em front*í
:

da. do solhado, que tinha o pátio de fora,

I
EZECHIEL, XLIII. 817

havia ^leria contra galeria em tres 14 Quando os Sacerdotes entrarem,


andaimes. não sahiráo do Santuário para o pátio
4 E diante das camarás era hum de fora mas ali porão suas vestes,
;

passeadouro de dez covadosde largu- com que ministrarão, porque ellas são
ra, da ban;ia de dentro; e hum cami- santidade e vestir-se-hâo de outros
:

nho de hum covado, e suas entradas vestidos, e assim se chegarão ao que


da banda do Norte. toca ao povo.
5 E as camarás de cima erâo mais 15 E acabando elle de medir o Tem-
estreitas, (porquanto as galerias erâo plo de dentro, tirou me pelo caminho
mais altas que aquellas,) a saber que as da porta, cuja face está para o cami-
debaixo, e que as do meio do edifício. nho do Oriente e a medio em roda.
;

6 Porque ellas bem erão de tres an- 16 Medio a banda Oriental com a ca-
iáimesj porem não tinhão columnas na de medir, quinhentas canas com a
como as colamnas dos pátios porisso cana de medir do redor.
:

estavâo mais retrahidas que as debai- 17 Medio a banda do Norte, qui-


xo, e as do meio, desda terra. nhentas canas com a cana de medir
7 E o muro que estava poc de fora do redor.
em fronte das camarás, para o cami- 18 A banda do Sul tambemmeáio, qui-
nho do pátio de fora por diante das nhentas canas com a cana de medir.
camarás, era de compridâo de cinco- 19 Rodeou a banda do Occidente, e
enta covados. ^ medio quinhentas canas com a cana
8 Porque a compridâo das camarás, de medir.
que tinha o pátio de fora, era de cin- 20 A as quatro bandas a medio, e
coenta covados e eis que em fronte tinha hum muro em roda, de compri-
:

do Templo havia cem covados. dâo quinhentas canaSj e de largura


9 E debaixo destas camarás estava também quinhentas para fazer diflfe-
:

a ervtrada do Oriente, quando se entra rença entre o santo e o profano


nellas do pátio de fora.
10 Na largura do muro do pátio para
CAPÍTULO XLIII.
o caminho do Oriente, diante do lugar
vazio, e diante do edifício, havia lam- ENTÃOme levou a a porta, a a por-
bem camarás. ta que olha para o caminho do
11 E o caminho de diante delias era Oriente.
da feição das camarás, que estavâo 2 E eis que a Gloria do Deos de Is-
para o caminho do Norte conforme rael vinha do caminho do Oriente e
; :

a sua compridâo, assim era sua largu- sua voz era como a voz de muitas
ra : e todas suas sabidas erão também aguas, e a terra resplandeceo por cau-
conforme a suas feições, e conforme sade sua gloria.
a suas entradas. 3 E o parecer da visão que vi, era
12 E conforme as entradas das ca- como o parecer, como o parecer que
marás, que estavâo para o caminho vira, quando vitn a destruir a cidade ;
do Sul, havia também huma entrada e erão os pareceres da visão, como o
no principio do caminho, do caminho parecer que vi junto ao rio de Che-
de diante do muro direito, para o ca- bar e cahi sobre meu rosto.
;

minho do Oriente, quando se entra por 4 E a Gloria dg Jehovah entrou no


ellas. Templo pelo caminho da porta, cujá
13 Então me disse, as camarás do face está para o caminho do Oriente.
Norte, e as camarás do Snl, que es- 5 E levantou-me o Espirito, e me le-
tão diante do lugar vazio, ellas são ca- vou ao pátio de dentro e eis que a
:

marás santas, em que os Sacerdotes, Gloria de Jehovah encheo ao Templo.


que se chegão a Jehovah, comerão 6 E ouvi a hum, que fallava comigo
IS cousas mais santas ali porão as cou-
: desdo Templo, e hum varão estava
sas mais santas, e asofFertasde comer, em pé junto a mim.
3 a expiação pelo peccado, e a pela 7 E medisse, filho do homem, este^
3ulpa; porquanto o lugar he santo. he o lugar de men throno, e o luear
Port.
52
I
818 EZECHIEL, XLIV.

das plantas de meus pes, aonde habi- em seus quatro lados e o contorno
:

tarei em meio dos filhos de Israel pa- do redor delia era de meio covado. e
ra sempre : e os da casa de Israel não o seio delia de hum covado do redor,
mais contaminarão meu Nome santo, e seus degràos olhavão para o Ori-
nem elles, nem seus Reis, com suas ente.
fornicações, e com os corpos mortos 18 E me disse, filho do homem,
de seus Reis era seus altos. assim diz o Senhor Jehovah, estes são
8 Quando punhão seu umbral junto os estatutos do altar, no dia em que o
a meu umbral, e sua urabreira junto farão para ofFerecer sobre elle holo-
:

a minha umbreira, e era huma parede causto, e para espargir sangue sobre
entre mim e entre elles e contami- elle.
:

narão meu santo Nome cora suas abo- 19 E aos Sacerdotes Levitas, que são
minações, que faziáo ; pelo que os con- da semente de Zadoc, que se chegão
sumi em minha ira. a mim, (diz o Senhor Jehovah) para
9 Agora lançarão longe de mim sua me servirem, dará hum bezerro, filho
fornicação, e os corpos mortos de se- de vaca, para expiação pelo peccado.
us Reis e habitarei em meio delles
: 20 E tomarás de seu sangue, e o po-
para sempre. rás em seus quatro cornos, e nas qua-
10 Tu pois ó filho do homem, mostra tro esquinas tia listra, e no contorno
a a casa de Israel esta casa, para que ao redor assim o alimparás, e o ex-
:

se envergonhem de suas maldades, e piarás.


^
midâo o exemplar delia. 21 Então tomarás o bezerro da ex-
1 1 E envergonhando-se elles de tu- piação pelo peccado, e o queimarão
do quanto fizérão, faze-lhes saber a no lugar da casa, para isso ordenado,
forma desta casa, e sua estatura, e su- fora do Santuário.
as sabidas, e suas entradas, e todas 22 E ao segundo dia ofFerecerás hum
suas formas, e todos seus estatutos, si cabrão inteiro das cabras em expia-
todas suas formas, e todas suas leis, e ção pelo peccado e expiarão o altar,
:

o escreve perante seus olhos para como o expiárão com o bezerro.


:

que guardem toda sua forma, e todos 23 E acabando tu de expiar, offerece-


seus estatutos, e os fação. rás hum bezerro, filho inteiro de vaca,
12 Esta he a lei da casa: sobre o e hum carneiro inteiro do rebanho.
cume do monte todo seu contorno em 24 E os off^erecerás perante a face
roda será santidade de santidades; de Jehovah: e os Sacerdotes deitarão
eis quG esta he a lei da casa. sal sobre elles, e os oíferecerão por
13 E estas são as medidas do altar, holocausto a Jehovah.
conforme aos cevados, o covado toma- 25 Por sete dias prepararás hum ca-
do a covado e hum palmo e o seio de brão de expiação cadadia também
: :

hum covado de altura^ e hum covado prepararão hum bezerro, filho de vaca,
de largura : e seu contorno de sua e hum carneiro do rebanho, inteiros.
borda do redor de hum palmo, e esta 26 Por sete dias expiarão ao altar,
he a costa do altar. e o purificarão, e encherão suas mãos.
14 E do seio de sobre a terra até a 27 E acabando elles estes dias, será
listra debaixo, dous cevados, e de lar- ao oitavo dia, e dali em diante, que
gura hum covado : e desda pequena os Sacerdotes prepararão sobre o altar
listra, até a listra grande, quatro ceva- vossos holocaustos, e vossos sacrifícios
dos, e a largura de hum covado. gratificos e tomarei contentamento
:

15 E o Harel de quatro cevados: e em vos, diz o Senhor Jehovah.


desde Ariel e até riba havia quatro
cornos.
16 E o Ariel tinha doze cavados de
CAPITULO XLIV.
compridão, e doze de largura e era
:
ENTÃO me fez tornar ao caminho
quadrado em seus quatro lados. da porta do Santuário de fora, que
17 E a listra de catorze covados em olha para o Oriente, a qual estava fe-
Tompridáo, e de catorze em largura, chada.
!

EZECHIEL, XLIV. 819

2 E me disse Jeiiovah, esta porta povo, e elles estarão perante elles, pa-
estará fechada, não se abrirá, nem ra os servir.
ninguém entrará por ella, porquanto 12 Porquanto os servirão perante a
Jehovah Deos de Israel entrou por face de seus deoses de esterco; e fo-
ella: peFo que estará fechada. rão a casa de Israel por tropeço de
3 O Principe, o Principe, elle se as- maldade pelo que levantei minha
:

sentará nella, para comer pão perante mão contra elles, diz o Senhor Jeho-
a face de Jehovah pelo caminho do vah, que levarão sobre si sua maldade.
:

alpendre da porta entrará, e pelo ca- 13 E não se chegarão a mim, para


minho delle sahirá. me servirem no Sacerdócio, nem para
4 Depois me levou pelo caminho da se chegarem a alguma de todas mi-
porta do Norte, diante da casa ; e eis nhas cousas sagradas, as Santidades
que a gloria de Jehovah enchera a de Santidades: mas levarão sobre si
casa de Jehovah então cahi sobre sua vergonha, e suas abominações que
:

meu rosto. fizérão.


5 E me disse Jehovah, filho do ho- 14 Portanto os porei por guardas da
mem, poem teu coração, e olha com guarda da casa, em todo seu serviço,
teus olhos, e ouve com teus ouvidos, e em tudo quanto se houver de fazer
tudo quanto eu fallar comtigo de todos nella.
os estatutos da casa de Jehovah, e de 15 Mas os Sacerdotes Leviticos, os
todas suas leis e poem teu coração
: filhosde Zadoc, que guardarão a guar-
a a entrada da casa, com todas as sa- da de meu Santuário, quando os filhos
bidas do Santuário. de Israel andavão errados de mim, el-
6 E dize ao rebelde, a a casa de Is- les se chegarão a mim, para me ser-
rael, assim diz o Senhor Jehovah : vir: e estarão perante minha face,
bastem-vos todas vossas abominações, para me off^erecer a gordura, e o san-
ó casa de Israel gue, diz o Senhor Jehovah.
7 Porquanto trouxestes estranhos a 1 6 Elles entrarão em meu Santuário,

minha casa^ incircuncisos de coração, e elles se chegarão a minha mesa, pa-


e incircuncisos de carne, para esta- ra me servir; e guardarão minha gu-
rem em meu Santuário, para o profa- arda.
narem, minha casa quando oíTereceis
: 17 E será quando entrarem nas por-
meu pão, a gordura, e o sangue e el- *
tas do pátio de dentro, que se vesti-
les invalidarão meu concerto, por to- rão de vestes de linho ; e não subirá
das vossas abominações. lá sobre elles, quando servirem nas
8 E não guardastes a guarda de mi- portas do pátio de dentro, e mais a
nhas cousas sagradas antes vosoutros
: dentro.
vós puzestes guardas de minha guar- 18 Coifas de linho estarão sobre su-
da em meu Santuário. as cabeças, e ceroulas de linho esta-
9 Assim diz o Senhor Jehovah, ne- rão sobre seus lombos não se cingi-
:

nhum estranho, incircunciso de cora- rão no suor.


ção, nem incircunciso de carne, entra- 19 E sahindo elles ao pátio de fora,
rá em meu Santuário de alirum estra- a saber ao pátio de fora ao povo, des-
nho que estiver entre os filhos de Is- pirão suas vestes com que elles mi-
rael. nistrárão, e as deporão nas santas ca-
10 Mas os Levitas que se desviarão marás e se vestirão de outros vesti-
:

longe de mim, quando Israel andava dos, para que não santifiquem ao po-
errado, os quaes andavão errados, des- vo com suas vestes.
viados de mim apos seus deoses de es- 20 E sua cabeça não raparão, nem
terco, bem levarão sobre si sua mal- as guedelhas deixarão crecer: antes
dade. como convém, tosquiarão suas cabe-
11 Comtudoserãoministrosemmeu ças.
Santuário^ nos officios das portas da 21 E nenhum Sacerdote beberá vi-
casa, e servirão a casa elles degola-
: nho, quando entrarem no pátio de
rão o holocausto, e o sacrifício para o dentro.
:

820 EZECHIEL, XLV.

22 Nem viuva, nem repudiada se to- 2 Serão disto para o Santuário qui-
marão por mulheres virgens de: mas nhentas, com mais quinhentas, em
semente da casa de Israel, ou viuva, quadrado d® redor e terá cincoenta
:

que era viuva de Sacerdote, tomarão. cevados para arrabalde, do redor.


23 E a meu povo ensinarão a diffe- 3 E desta medida medirá*s a com-
rença entre o santo, e o profano, e pridão de vinte e cinco mil covados, e
lhes farão saber a differença entre o a largura de dez mil e ali estará o :

impuro e o puro. Santuário, e o lugar santíssimo.


24 E sobre o pleito elles assistirão a 4 Este será o luíjar santo da terra,
elle para o julgar por meus juizos o
;
elle será para os Sacerdotes que ad-
julgarão e minhas leis e meus esta-
: ministrão o Santuário, e se chegão pa-
tutos em todas minhas celebridades ra servir a Jehovah e lhes servirá
:

guardarão, e meus Sabbados santifi- de lugar para casas, e de lugar santo


carão. para o Santuário.
25 E ninguém dcZZes entrará a homem 5 E terão os Levitas ministros da
morto, para se contaminar: mas por casa, de compridão vinte e cinco mil,
pai, ou por mai, ou por filho, ou por e dez mil de largura, por sua posses-
filha, ou por irmão, ou por irmã que não são, para vinte camarás.
tiver marido, se poderão contaminar. 6 E para possessão da cidade, de
26 E depois de sua purificação lhe larg-ura dareis cinco mil canas^ e de
contarão sete dias. compridão vinte e cinco mil, em fron-
27 E no dia em que elle entrar no te da ofFerta santa: o que será para
lugar santo, no pátio de dentro, para toda a casa de Israel.
ministrar no lugar santo, off^erecerá 7 O Príncipe porem terá sua parte
sua expiação pelo peccado, diz o Se- desta e da outra banda da santa ofFer-
nhor Jehovah. ta, e da possessão da cidade, diante da
28 E isto lhes será por herança, eu santa offerta, e diante da possessão da
serei sua herança pelo que não lhes
: cidade, da esquina Occidental para o
dareis possessão em Israel eu sou sua : Occidente, e da esquina Oriental para
possessão. o Oriente :e será a compridão, em
29 A de manjares, e o sacri- fronte de huma das partes, desdo ter-
ofFerta
fício pelo peccado, e o pela culpa elles mo Occidental, até o termo Oriental.
comerão e toda cousa interdita em
: 8 E esta terra será sua possessão em
Israel será sua. Israel: e meus príncipes nunca mais
30 E as primícias de todos os pri- opprimirão a meu povo antes deixa- ;

meiros frutos de tudo, e toda oíferta de rão a terra á casa de Israel, conforme
tudo, de todas vossas off^ertas, serão a suas tribus.
dos Sacerdotes também as primícias
: 9 Assim diz o Senhor Jehovah, já
de vossas massas dareis ao Sacerdote ;
vos baste, ó Príncipes de Israel, á vio-
para que faça repousar a benção em lência e a assolação dai de máo; e
tua casa. fazei juizo e justiça tirai vossas im-
:

31 Nenhuma cousa morta, nem arre- posições de meu povo, diz o Senhor
batada de aves, e de bestas, comerão Jehovah.
os Sacerdotes. 10 Balanças justas,- e justo Epha, e
justo Batho tereis.

CAPITULO XLV. 110 Epha, e o Batho de huma mes-


ma medida serão, de maneira que o
QUANDO pois repartirdes a terra Batho contenha a decima parte de
por sortes em
herança, off'erece- hum Homer, e o Epha a decima par-
reis huma ofFerta a Jehovah, para lu- te de hum Homer conforme ao
; Ho-
gar santo da terra a compridão será
; mer será sua medida.
a compridão de vinte e cinco mil ca- 1 2 E o siclo sera de vinte Geras : vin-

nas de medir, e a largura de dez mil te siclos, vinte e cmco siclos. e quinze
este será santo em todo seu coniorno siclos, vos servirão de hum arrátel.
do redor. 13 Esta será a ofFerta que haveis de
;

EZECHIEL, XLVI. 821

oíFerecer : hum Epha de manjares, a saber hum Epha para


a seista parte de j

de Homer de trigotambém dareis a cada bezerro, e hum Epha para cada


]

seista parte de hum Epha de Homer carneiro: e hum Hin de azeite para
de cevada. cada Epha.
14 Tocante ao estatuto do azeite, de 25 Ao sétimo mez, aos quinze dias
hum Batho de azeite âfferecereis a de- do mez, em a festa fará o mesmo to-
cima parte de hum Batho tirado de dos os sete dias como o sacrifício
: .

hum Coro, que he hum Homer de dez pela expiação, como o holocausto, e
Bathos porque dez Bathos/íi^e?íi hum
: como a oííerta de manjares, e como o
Homer. azeite.
15 E huma cordeira do rebanho de
duzentas, da mais regada terra de Is-
CAPITULO XLVI.
rael, para oíFerta de manjares, e para
holocausto, e para sacrifício gratifico: ASSIM diz o Senhor Jehovah, a
para fazer expiação por elles, diz o porta do pátio de dentro, que olha
Senhor Jehovah. para o Oriente, estará fechada os se-
16 Todo o povo da terra estará a es- is dias de trabalhar porem no dia de
:

ta ofFerta, pelo Principe em Israel. Sabbado se abrirá ; também ao dia da


17 E o Principe será obrigado a of- lua nova se abrirá.
ferecer holocaustos, e offertas de man- 2 E o Principe entrará pelo caminho
Í*ares, e aspersões, nas festas, e nas do alpendre da porta por de fora, e
uas novas, e nos Sabbados, em todas estará em pé a a umbreira da porta
as solemnidades da casa de Israel : e os Sacerdotes prepararão seu holo-
elle fará a expiação por peccado, e a causto, e seus sacrifícios gratifícos, e
oíferta de manjares, e o holocausto, e elle se postrará no umbral da porta, e
os sacrifícios gratifícos ; para fazer se sahirá porem a porta nào se fecha-
:

expiação pela casa de Israel. rá até a tarde.


18 Assim diz o Senhor Jehovah, a 3 E o povo da terra se postrará â en-
o mez primeiro, ao primeiro do mez, trada da mesma porta, em os Sabba-
tomarás hum bezerro inteiro, filho de dos e nas luas novas, perante a face
vaca, e alimparás o Santuário. de Jehovah.
19 E o Sacerdote tomará do sanirue 4 E o holoc-austo, que o Principe of-
do sacrifício pela expiação, e porá ferecerá a Jeijovah, no dia do Sabba-
delle nas umbreiras da casa, e nas do, será seis cordeiros inteiros, e hum
quatro esquinas da listra do altar, e% carneiro inteiro.
nas umbreiras da porta do pátio de 5 E a off^erta de manjares será hum
dentro, Epha com cada carneiro ; e com cada
20 Assim também farás ao sétimo cordeiro, a offerta de manjares hum
do mez, por causa dos desgarrados, e dom de sua mão, e de azeite hum Hin
por causa dos simplices assim expi-
: com cada Epha.
areis a casa. 6 Mas no dia da nova lua será hum
21 Ao mez primeiro, aos catorze di- bezerro, filho da vaca, dos inteiros: e
as do mez, tereis a Paschoa festa de : seis cordeiros, e hum carneiro, intei-
sete dias pão ázimo comer se ha.
;
ros serão.
22 E o Principe no mesmo dia por 7 E preparará por oíferta de manja-
si, e por todo o povo da terra prepa- res hum Epha para o bezerro, e hum
rará hum bezerro de expiação pelo Epha para o carneiro; mas para os
peccado. cordeiros, conforme o que alcançar
23 E nos sete dias da festa prepara- sua mão e hum Hin de azeite para
:

rá holocausto a Jehovah, de sete be- hum Epha.


zerros, e sete carneiros inteiros, cada 8 E quando entrar o Principe, entra-
dia todos os sete dias; e sacrifício de rá pelo caminho do alpendre da porta,
expiação de hum cabrão das cabras, e sahirá pelo mesmo caminho.
cada dia. 9 Mas quando vier o povo da terra
24 Também preparará huma oíFerta perante a face de Jehovah nas Solem-
822 EZECHIÇL, XLVII.

nidades aquelle que entrar pelo cami-


;
que meu povo não seja espargido, ca-
nho da porta do Norte a adorar, sahirà da qual de sua possessão.
pelo caminho da porta do Sul e aquel- ; 19 Depois disto me trouxe pela en-
le que entrar pelo caminho da porta do trada, (jue estava ao lado da porta, a as
Sul, sahirâ pelo caminho da porta do camarás santas dos Sacerdotes, que
Norte não tornará pelo caminho da
: olhavão para o ^orte e eis que ali es-
:

porta por onde entrou, mas sahirâ pe- tava hum lugar a ambos lados, para a
la de em fronte. banda do Occidente.
10 E o Príncipe em meio delles en- 20 E me disse, este he o lugar, aonde
trará, quando elles entrarem, e sahin- os Sacerdotes hão de cozer ao sacrifí-
do juntos sahirão.
elles, cio pela culpa, e ao pelo peccado ; e
11 E nas Festase nas Solemnidades aonde cozerão a ofFerta de manjares,
será a ofFerta de manjares, hum Epha para que a não tragáo ao pátio de fora,
para o bezerro, e hum Epha para o para santifícar ao povo.
carneiro ; mas para os cordeiros hum 21 Então me tirou ao pátio de fora,
dom de sua mão e de azeite hum Hin
: e me fez passar a as quatro esquinas
para hum Epha. do pátio e eis que em cada esquina
:

12 E quando o Príncipe fará ofFerta do pátio havia outro pátio.


voluntária de holocausto, ou de sacri- 22 Nas quatro esquinas do pátio ha-
fícios gratificos, por oíferta voluntária via outros pátios com chaminés, de
a Jehovah ; então lhe abrirão a porta quarenta covados de compridào, e de
que olha para o Oriente e fará seu ;
trinta de largura : estas quatro esqui-
holocausto e seus sacrifícios gratificos, nas tinhão huma mesma medida.
como houver feito ao dia do Sabbado ;
23 E hum muro havia do redor del-
e sahirâ, e se fechará a porta, depois ias, do redor das quatro e havia feitas
:

que elle sahir. cozinhas a baixo dos muros do redor.


13 E prepararás hum cordeiro intei- 24 E me disse estas são as casas
:

ro de hum anno cm holocausto a Jeho- dos cozinheiros, aonde os ministros da


vah cada dia todas as manhãs o pre-
: casa cozerão o sacrifício do povo.
pararás.
14 E por ofFerta de manjares farás
juntamente com elle, todas as manhãs
CAPITULO XLVIL
a seista parte de hum Epha, e de azei- disto me tomou a a entrada
DEPOIS
te a terça parte de hum Hin, para so- da casa, e eis que aguas sahiâo de
var a flor de farinha por ofFerta de baixo do umbral da casa para o Ori-
:

manjares para Jehovah, por estatutos ente porque a face da casa estava pch
;

perpétuos e continues. ra o Oriente, e as aguas descendião


15 Assim prepararão ao cordeiro, e a de debaixo desda banda direita da ca-
oíferta de manjares, e ao azeite todas sa, da banda do Sul do altar.
as manhãs, por continuo holocausto. 2 E me tirou pelo caminho da porta do
16 Assim diz o Senhor' Jehovah, Norte, e me fez rodear pelo caminho
quando o Príncipe der hum presente de fora, ate a porta de fora, pelo cami-
de sua herança a alofuem de seus filhos, nho que olha para o Oriente e eis que :

isto será para seus filhos será posses- aguas manavão desda banda direita.
:

são delles por herança. 3 E


sahindo aquelle varão para o
17 Porem dando elle hum presente Oriente, tinha hum cordel de medir
de sua herança a alguém de seus ser- em. sua mão e médio mil covados, e:

vos, será delle até o anno de liberda- me fez passar pelas aguas, e as aguas
de; então tornará ao Príncipe: porque chegaváo até os artelhos.
sua herança he ; seus filhos, elles a 4 E médio mil covados. e me fez
herdarão. passar pelas aíruas, e as aguas chego
18 E o Príncipe não tomará nada da váo até os juelhos e médio mais mil, :

herança do povo, para os defraudar de e me fez ])assar, e as aguas chegavam


sua possessão delles; de sua possessão até os lombos.
deixará herança a seus filhos: para 5 E médio mais mil, e era hum ribei-
; :

* EZECHIEL, XLVIII. 823

ro, que eu não podia passar porque as : tre otermo de Hamath: Hazer-Hatti-
aguas estavão altas, aguas, que se des- chon, que está junto ao termo de Hav-
vião passar a nado ; ribeiro, pelo qual ran.
não se podia passar. 17 E o termo será desdo mar Hazer-
,6 E me disse, porventura viste isto, Enon, o termo de Damxasco, e o Norte,
ó filho do homem? então me levou, que olha para o Norte, e o termo de
e me tornou a trazer a a borda do ri- Hamath: e este será o cabo do Norte.
beiro. 18 E o cabo do Oriente medireis
7 E
tornando eu, eis que a a borda desd^entre Havran, e desd'entre Da-
do ribeiro havia grande multidão de masco, e desd' entre Gilead, e desde
arvores, de huma e de outra banda. entre a terra de Israel junto ao Jordão,
8 Então me disse, estas aguas sahem desdo termo até o mar do Oriente e :

para a Galilea do Oriente, e descen- este será o cabo do Oriente.


dem á campina e entráo no mar e ao
; : 1;> E o cabo do Sul da banda do Sul

mar levadas, £^ aguas serão curadas. será desde Thamar, até as aguas das
9 E serèi que toda alma vivente que contendas de Cades, junto ao ribeiro,
nadar, por onde quer que entrarem até o mar grande e este será o cabo
:

estes dous ribeiros, viverá, e haverá do Sul da banda do Sul.


muitíssimo peixe : porquanto entrarão 20 E o cabo do Occidente será o mar
aliestas aguas, e sararão, e viverá tu- grande, desdo termo até que vimos de
do, por onde quer que entrar este rio. fronte de Hamath este será o cabo do
:

10 Será também, que pescadores es- Occidente.


tarão em pé junto a elle, desde En- 21 Repartireis pois esta terra entre
guedi até En-eglaim; haverá também vós, segundo as tribus de Israel.
lugares para estender as redes: seu 22 Será porem, que a fareis cahir ^or
peixe segundo sua natureza será, co- sortes em herança a vós, e aos estran-
mo o peixe do mar grande, em gran- geiros, que peregrinão em meio de
díssima multidão. vosoutros, que gerárão filhos em meio
11 Porem seus charcos e seus lama- de vosoutros e vos serão como natu-
:

ceiros não sararão estarão entregues raes dos filhos de Israel com vosco

;

para sal. entrarão em herança, em meio das tri-


12 E junto ao ribeiro, a sua borda de bus de Israel.
huma e de outra banda, subirá toda 23 E será que na tribu, em que pe-
sorte de arvoredo para comer; não ca- regrinar o estrangeiro, ali lhe dareis
hirá sua folha, nem perecerá seu fru- sua herança, diz o Senhor Jehovah.
to, em seus mezes produzirá novos fru-
tos ; porque suas aguas sahem do San-
tuário e seu fruto servirá para comer,
:
CAPITULO XLYIIL
e sua folha para mezinha.
13 Assim diz o Senhor Jehovah, es-
E
ESTES são os nomes das tribus
desdo fim do Norte, da banda do
te será o termo, conforme ao qual toma- caminho de Hethlon, vindo para Ha-
reis a terra em herança, sej^undo as math, Hazar-Enan, o termo de Da-
doze tribus de Israel Joseph terá duas masco para o Norte, da banda de Ha-
:

partes. math e ella terá o cabo do Oriente 3


;

14 E a herdareis o hum como outro e do Occidente, Dan terá hurwd parte.


pela qual levantei minha mão, que eu 2 E junto ao termo de Dan, desdo
a daria a vossos pais: assim que esta cabo do Oriente, até o cabo do Occi-
mesma terra a vosoutros cahirá em dente, Aser terá huma parte.
heraaça. 3 E junto ao termo de Aser, desdo
15 E este será o termo da terra da cabo do Oriente, e até o cabo do Oc-
banda do Norte, desdo mar grande, cidente, Naphtali huma parte.
caminho de Hethlon, por onde se vem 4 E junto ao termo de Naphtali, des-
a Zedad. do cabo do Oriente, até o cabo do Oc-
16 Hamath, Berotha, Sibraim, que cidente, Manasse huma parte.
estão entre o termo de Damasco, e en- 5 E junto ao termo de Manasse, des-
; :

824 EZECHIEL, XLVIII..

do cabo do Oriente, até o cabo do Oc- cabo do Occidente de quatro mil e


í^phiaim huma parte.
cideiite, quinhentas.
6 E junto ao termo de Ephraim, des- 17 E os arrabaldes da cidade serão
do cabo do Oriente, até o cabo do Oc- para o Norte, de duzentas, e cincoenta
cidente, Ruben huma parte. canas ; e para o Sul de duzentas e cin-
7 E junto ao termo de Ruben, desdo coenta ; e para o Oriente, de duzentas
cabo do Oriente, até o cabo do Occi- e cincoenta , e para o Occidente, de
dente, Juda huma parte. duzentas e cincoenta.
8 E junto ao termo de Juda, desdo 18 E quanto ao que ficou de resto da
cabo do Oriente, até o cabo do Occi- compridão, em fronte da santa off^erta,
dente, será oíferta que haveis de of- será dez mil para o Oriente, e dez mil
íerecer, a saber vinte e cinco mil ctí-
j para o Occidente ; e estará em fronte
7105 de largura, e de compridão, como da santa ofFerta e sua novidade será
:

huma das de mais partes, desdo cabo para sustento, aos que servem a a ci-
do Oriente, até o cabo do Occidente dade.
e o Santuário estará em meio delia. 19 E os que servenía a cidade, á
9 Aofferta que haveis de offerecer servirão de todas as tribus de Israel.
a JehovaH; será de compridão vinte 20 Toda a ofi^erta será de vinte e
e cinco mil canas, e de largura dez mil. cinco mil canas, com mais vinte e cin-
10 E ali será a oíFerta santa, a saber, co mil: em quadrado ofFereceréis a
pelos Sacerdotes, para o Norte, de com- santa ofierta, com a possessão da ci-
pridáo vinte e cinco mil caiíos, e para dade.
o Occidente, de largura dez mil, e pa- 21 E o que ficou de resto, será para
ra o Oriente, de largura dez mil, e o Príncipe desta e da outra banda da
para o Sul, de compridão vinte e cin- santa off^erta, e da possessão da cida-
co mil e o Santuário de Jehovah
: de, diante das vinte e cinco mil canas
estará em meio delia. da ofí^erta, até o termo do Oriente e
\\ E
será para os Sacerdotes santi- do Occidente, diante das vinte e cinco
ficados dentre os filhos de Zadoc, que mil, até o termo do Occidente, em
guardárão minha guarda, que não an- fronte das partes será para o Príncipe
dárão errados, quando os filhos de Is- e a off^erta santa, e o Santuário da ca-
rael andavão errados, como errárão os sa será em meio delia.
outros Levitas. 22 E desda possessão dos Levitas, e
12 E o ofFerecido da ofFerta da terra desda possessão da cidade, em meio
lhes será santidade de santidades, jun- do que será para o Príncipe, entre o
to ao termo dos Levitas. termo de Juda, e entre o termo de
13 E os Levitas terão em fronte do Benjamin, será para o Príncipe.
termo dos Sacerdotes vinte e cinco 23 E quanto ao residuo das tribus,
mil de compridão, e de largura dez desdo cabo do Oriente até o cabo Oc-
mil toda a compridão será vinte e
: cidente, Benjamin será huma parte.
cinco mil, e a largura dez mil. 24^ E junto ao termo de JBenjamin,
14 E não venderão d*isto, nem tro- desdo cabo do Oriente até o cabo do
carão, nem traspassarão as primícias Occidente, Simeon huma parte,
da terra : porque he santidade a Je- 25 E junto ao termo de Simeon, des-
hovah. do cabo do Oriente até o cabo do Oc-
15 Porem as cinco mil, a saber, as cidente, Issaschar huma parte.
que ficarão de largura diante das vin- 26 E junto ao termo de Issaschar,
te e cinco mil, ficarão profanas para desdo cabo do Oriente até o cabo do
acidado, para habitação e arrabaldes: Occidente, Zebulon huma parte.
e a cidade estará no meio delias. 27 E junto ao termo de Zebnlon,
16 E estas serão suas medidas; o desdo cabo do Oriente até o cabo do
cabo do Norte de quatro mil e qui- Occidente, Gad huma parte.
nhentas canas, e o cabo do Sul de 28 E junto ao termo dè Gad, ao ca-
quatro mil e quinhentas, e do cabo do bo do Sul da banda do Sul, será o ter-
Oriente cfiatro mil e quinhentas, e o mo desde Thamar até as aguas dà
: :

DANIEL, L 825

contenda de Cades, junto ao ribeiro a saber, a porta de Joseph huma, a


até o mar grande. porta de Benjamin huma, a porta de
29 Esta he a terra, que repartireis Dan huma.
por sortes em herança a as trihus dé 33 E a o cabo do Sul quatro mil e
[srael e estas são suas partes, diz o
: quinhentas medidas, e tres portas: a
Senhor Jehovah. porta de Simeon huma, a porta de
30 E estas são as sahidas da cidade Issaschar huma, a porta de Zebulon
iesdo cabo do Norte quatro mil e qui- huma.
nhentas medidas. 34 ^ o cabo do Occidente quatro
3 1 E as portas da cidade serão con- mil e quinhentas medidas^ e suas tres
forme os nomes das tribus de Israel portas; a porta de Gad huma, a porta
tres portas para o Norte a porta de
: de Aser huma, a porta de Naphthali
Ruben huma, a porta de Jnda huma, huma.
a porta de Levi huma. 35 Do redor dezoito mil medidas: e
32 E ao cabo do Oriente quatro mil o nome da cidade desde aquelle dia
9 quinhentas medidas^ e tres portas: será, Jehovah he ali.

A PROPHECI A DE DANIEL.
7 E O Príncipe dos Eunuchos lhes
CAPITULO I.
poz outros nomes a saber, a Daniel
:

chamou Beltsasar, e a Hanania Sa-


NOkim,
anno terceiro do reinado de
Rei de Juda, veio Nebucad-
Joia-
drach, e a Misael Mesach, e a Azaria
nezar Rei de Babylonia a Jerusalém, Abed-Nego.
B a cercou. 8 E Daniel propoz em seu coração,
2 E o Senhor entregou em suas mãos de não contaminar se com a porção do
1 Joiakim, Rei de Juda, e huma parte manjar do Rei, nem com o vinho de
dos vasos da casa de Deos; e os trouxe seus beberes portanto pedio ao Prín-
:

á terra de Siriear, 'para a casa de seu cipe dos Eunuchos, de não se conta»
Deos: e meteo os vasos na casa do minar.
thesouro de s^u Deos. 9 E Deos a Daniel deu graça e mi-
3 E disse o Rei a Aspenaz, Príncipe sericórdia, perante o Príncipe dos Eu-
de seus Eunuchos, que trouxesse a/- nuchos.
^uns dos filhos de Israel, a saber da 10 Porque disse o Principe dos Eu-
semente Reah e dos Principes nuchos a Daniel, tenho temor de meu
4 Mancebos em quem não houvesse Senhor o Rei, que ordenou vossa co-
ajguma tacha, e formosos de parecer, mida e vossa bebida pois porque elle
:

e entendidos em toda sabedoria, e sá- veria vossos rostos mais tristes que os
bios cm sciencia, e capazes de conhe- dos mancebos, que são de vossa igual-
cimento ; e que tivessem habilidade dade ] assim farieis culpável minha
para assistir no palácio do Rei e que
: cabeça para com o Rei.
os ensinassem nas letras e na lingoa I1 1 Então disse Daniel a Melsar, a
dos Chaldeos. quem havia ordenado o Principe dos
5 E o Rei ordenou-lhes ração de ca- Eunuchos sobre Daniel, Hanania^ Mi-
da dia, da porção do manjar do Rei, sael e Azaria.
e do vinho de seus beberes; e que 12 Prova ora teus servos dez dias,
assim fossem criados tres annos: para e dé se a nós dos legumes a comer, e
qae no fim delles assistissem perante agna a beber.
a face do Rei. 13 Então se veja nosso parecer pe-
6 E forào entre elles dos filhos de Ju- rante ti, e o parecer dos mancebos,
da, Daniel, Hanania, Misael e Azaria. que comem a porção do manjar do
:

626 DANIEL, II.

Rei e segundo que vires, faze com


: não fizerdes saber o sonho e sua in-
teus servos. terpretação, sereis despedaçados, e
14 K consentio-lhes isto. e os provou vossas casas serão postas por montu-
dez dias. ros.
15 E
ao cabo dos dez dias foi visto 6 Mas se declarardes o sonho e sua
seu parecer melhor, e elles erão mais interpretação, recebereis de mim dons,
gordos de carne, que todos os mance- e dadivas, e grande honra: portanto
bos, que comião porção do manjar do declarai-me o sonho e.sua interpreta-
Rei. ção.
lf> Então succedeoque Melsar tirava 7 Respondérào a segunda vez, e dis-
a porção do manjir delles, e o vinho sérão diga el-Rei o sonho a seus
:

de seus beberes, e dava lhes legumes. servos, e declararémos sua interpre-


17 Quanto a estes quatro mancebos, tação.
Deos lhes deu conhecimento e intel- 8 Respondeo o Rei, e disse conhe- :

ligencia em todas letras e sabedoria ço eu certamente, que vosoutros que-


mas a Daniel deu entendimento em reis ganhar tempo ;
porque vedes, que
toda visão e sonhos. a palavra sahio de mim.
18 E aq cabo dos dias, dos quaes o 9 Que me
não fazeis saber o so-
se
Rei disséra, que os trouxessem, o nho, humasó sentença será de vo-
Principe dos Eunuchos os trouxe pe- soutros, a saber, palavra mentirosa e
rante Nebucadnezar. perversa aparelhastes a dizer perante
19 E o Rei fallou com elles, porem mim, até que se muda o tempo por- :

entre todos elles não foi achado nin- tanto dizei-me o sonho, para que eu
guém como Daniel, Hanania, Misael entenda, que me podeis declarar sua
e Azaria: e assistião perante a face interpretação.
do Rei. 10 Responderão os Chaldeos perante
20 E em todo negocio de singular o Rei, e dissérão ; não ha ninguém
sabedoria, que o Rei lhes demandou, sobre a terra, que possa declararar a
os achou dez vezes mais doutos que palavra d^el-Rei pois nenhum Rei
:

todos os Magos e Astrólogos, que ha- ha, Grande ou Dominador, que reque-
via em todo seu reino. reo cousa semelhante de algum Mago,
.21 E Daniel esteve até o primeiro ou Astrólogo, ou Chaldeo.
anno do Rei Cyro. 11 Porque a cousa que el-Rei re-
quer he difíicil nem ha outrem, que
;

a possa declarar perante el-Rei, senão


CAPITULO II.
os Deoses, cuja morada não he com a
ENO segundo anno do reinado de
Nebucadnezar, sonhou Nebucad-
carne.
12 Porisso o Rei muito se irou e
nezar sonhos; e seu espirito se pertur- enfureceo e mandou, que matassem
:

bou, e seu sono se quebrantou nelle. a todos os Sábios de Babylonia.


2 E o Rei mandou chamar os Magos, 13 E o mandado sahio, e os Sábios
e os Astrólogos, e os Encantadores, e forão matados e buscárão a Daniel e
:

os Chaldeos, para que declarassem a seus companheiros, para serem ma-


ao Rei seus sonhos: os quaes viérão, tados.
e se apresentarão perante a face do 14 Então Daniel fallou avisada e
Rei. prudentemente a Arioch, Capitão dos
3 E o Rei lhes disse, tenho sonhado da guarda do Rei, que sahíra para
hum sonho e meu espirito está per-
: matar aos Sábios de Babylonia.
turbado, por saber o sonho. 15 Respondeo e disse a Arioch, Pre-
4 E os Chaldeos fallárão ao Rei em fecto do Rei, porque se apressa tanto
Syriaco ó Rei, vive para sempre
: ! o mandado da parte d'el-Rei ? então
dize o sonho a teus servos, e declara- Arioch fez saber a cousa a Daniel.
remos a interpretação. 16 E Daniel entrou, e pedio ao Rei,
5 Respondeo o Rei, e disse aos Chal- que lhe desse tempo, em que decla-
deos a Dalavra sahio de mim se me

; rasse a interprétação ao Rei.
:

DANIEL, II. «27

17 Então Daniel se foi a sua casa, e teus pensamentos subirão, a saber, o


fez saber a cousa a Hanania, Misael que ha de ser depois disto aquelle
:

e Azaria^ seus companheiros; pois que revela os segredos, te fez


18 Para que pedissem misericórdia saber, o que ha de ser.
do Deos do -ceo, sobre este segredo, 30 E a mim, não pela sabedoria, que
que Daniel e seus companheiros não em mim haja mais que em todos os
perecessem^ juntamente com os de viventes, me foi revelado este segre-
mais Sábios de Babylonia. do mas a fim que a interpretação se
:

19 Então o segredo foi revelado a fizesse saber a el-Rei, e que esten-


Daniel em visão de noite então Da-
: desses 03 pensamentos de teu cora-
niel louvou ao Deos do ceo. ção.
20 Fallou Daniel, e disse, seja bem- 31 Tu, ó Rei, estavas vendo, e eis
diio o nome de Deos desdo século até aqui huma grande estatua; esta esta-
o século porque sua he a sabedoria
: tua era grande, e seu esplendor era
e a força. excellente, e estava em pé diante de
21 E elle muda os tempos, e as ho- ti
: e sua vista era terrível.
ras; elle tira os Reis, e confirma os 32 Daquella estatua a cabeça era de
Reis elle da sabedoria aos sábios, e
: bom ouro ; seu peito e seus braços de
sciencia aos entendidos. prata ; seu ventre e suas coixas de
22 Elle revela o profundo, e o escon- bronze
dido conhece o que está em trevas,
: 33 Suas pernas de ferro: seus pés em
e a luz mora com elle. parte de ferro, e em parte de barro.
23 A ti, ó Deos de meus pais, te 34 Estavas vendo, até que huma
louvo e celebro eu, que me déste sa- pedra foi cortada sem mãos, a qual
bedoria e força e agora me fizeste ferio á estatua em seus pés de ferro
:

saber o que te pedimos, porque nos e de barro, e os esmiuçou.


fizeste saber a cousa do Rei. 35 Então foi juntamente esmiuçado
24 Porisso Daniel entrou a Arioch, o ferro, o barro, o bronze, a prata e o
ao qual o Rei constituíra, para matar ouro ; e tornárão-se como pragana das
os Sábios de Babylonia foi-se, e dis- eiras do estio, e o vento os levou, e
:

se-lhe assim ; não mates os Sábios de não se achou algum lugar para elies :

Babylonia ;iutroduze-me perante o mas a pedra, que ferio á estatua,


Rei, e declararei ao Rei a interpreta- ficou por hum grande monte, que en-
ção. cheo toda a terra.
25 Então Arioch depressa introduzio 36 Este he o sonlio ; também a in-
a Daniel perante o Rei, e disse-lhe terpretação delle diremos perante el-
assim; achei hum varão dos trans- Rei.
portados de Juda, o qual fará saber a 37 Tu, ó Rei, es Rei de Reis pois o
:

el-Rei a interpretação. Deos do ceo te tem dado o reino, a


26 Respondeo o Rei, e disse a Da- potencia, e a força, e a magestade.
niel, (cujo nome era Baltsasar) podes 38 E onde quer que habitão filhos
tu fazer me saber o sonho que vi, e de homens, bestas do campo, e aves
sua interpretação í do ceo, os entregou em tuas mãos, e
27 Respondeo Daniel perante o Rei, fez que te -ensenhoreasses. de todos
e disse: o segredo que el-Rei requer, elles tu es a cabeça de ouro.
:

nem Sábios, nem Astrólogos, nem Ma- 39 E depois de ti se levantará outro


gos, nem Adevinhadores o podem de- reino, inferior que o teu :e outro ter-
clarar a el-Rei. ceiro reino de metal, o qual se ense-
28 Mas ha hum Deos nos ceos, o nhoreará de toda a term.
qual revela os sej^redos elle pois fez
: 40 E o reino quarto será forte como
saber a el-Rei Nebucadnezar, o que ferro da maneira que o ferro esmiu-
:

ha de ser a cabo de dias teu sonho, e ça e enfraquece tudo como o ferro,


: ;

as visões de tua cabeça sobre tua ca- que quebranta todas estas cousas ; aS'
ma, he isto. sim esmiuçará e quebrantará.
29 Estando tu, q Rei, sobre tua cama, 41 E o aue viste os pés e os dedos.
:

828 DANIEL, III.

em parte de barro de oleiro, e em par- era de sessenta covados, sua largura


te de ferro isso será hum reino di-
; de seis covados :levantou a no cam-
viso, com tudo haverá rielle alguma po de Dura, em a província de Baby-
cousa da firmeza de ferro da manei-
: lonia.
ra que viste o ferro misturado com 2 E o Rei Nebucadnezar mandou
barro de lodo. ajuntar os Sátrapas, os Prefectos e
42 E os dedos dos pés, em parte de Presidentes, os Juizes, os Thesourei-
ferro, e em parte de barro, querem di- ros, os Conselheiros, os Oíficiaes, e to-
zer : por huma parte o reino será for- dos os Ensenhoreadores das provín-
te, e por outra será frágil. cias para que viessem á consagração
:

43 Quanto ao que viste o ferro mis- da estatua, que o Rei Nebucadnezar


turado com barro de lodo; misturar- levantára.
se-hâo com semente humana, mas 3 Então se ajuntarão os Sátrapas, os
não se apegarão o hum ao outro: as- Prefectos, e Presidentes, os Juizes, os
sim como o ferro se não mistura com Thesoureiros, os Conselheiros, osOfli-
o barro. ciaes, e todos os Ensenhoreadores das
44 Mas nos dias destes Reis o Deos províncias, á consagração da estatua,
do ceo levantará hum Reino, que pa- que o "Rei Nebucadnezar levantára :
ra sempre não será destruido; e este e estavão em pé diante da estatua,
Reino não será deixado a outro povo que Nebucadnezar levantára.
:

esmiuçará e consumirá todos estes 4 E o pregoeiro apregoava em alta


reinos, mas aquelle estará estabeleci- voz, manda se a vosoutros, ó pcvos,
d ) para sempre. nasçòes e lingoagens
44 Da maneira que viste» que do 5 Quando ouvirdes o som da bôzi-
monte foi cortada huma pedra, sem na, do pifaro, da guitarra, da sambu-
mãos, e esmiuçou o ferro, o bronze, o ca, do psalterio, da sinfonia, e de toda
barro, a prata, e o ouro; o Deos gran- sorte de musica prostrar- vos-heis, e
:

de fez saber a el-Rei o que ha de ser adorareis a estatua de ouro, que el-
depois disto e certo he o sonho, e fiel Rei Nebucadnezar tem levantado.
:

sua interpretação. 6 E qualquer que se não prostiar, o


46 Então o Rei Nebucadnezar cahio a adorar, em a mesma hora será lan-
sobre seu rosto, e adorou a Daniel : e çado dentro do forno de fogo ardente.
mandou, que lhe sacrificassem ofFerta 7 Pelo que no mesmo instan e, que
de manjares e suaves perfumes. todos os povos ouvirão o som da bôzi-
47 Respondeo o Rei a Daniel, e dis- na, do pifaro, da guitarra, da sambu-
se, certo he que vosso Deos he Deos ca, do psalterio, e de toda sorte de
de deoses, e o Senhor dos Reis, e o musica, prostrárão-se todos os povos,
revelador dos segredos pois pudeste nasçòes e lingoagens, e adorárão a
:

revelar este segredo. estatua de ouro, que o Rei Nebucad-


48 Então o Rei engrandece© a Da- nezar levantára.
niel, e deu lhe muitos e grandes dons, 8 Por isto no mesmo instante se che-
e o poz por Governador de toda a pro- garão alguns varões Chaldeos, e accu-
víncia de Babylonia, como também sárão os Judeos.
por Príncipe dos prefectos sobre todos 9 Fallárão, e dissérão ao Rei Nebu-
os Sábios de Babylonia. cadnezar ó Rei, vive para sempre !
:

49 E pedio Daniel ao Rei, e consti- 10 Tu, ó Rei, fizeste hum decreto,


tuio elle sobre os negócios da provín- que todo homem que ouvir o som da
cia de Babylonia a Sadrach, Mesach, bôzina, do pifaro, da guitarra, da sam-
e Abed-Nego porem Daniel estava á buca, do psalterio, da sinfonia, e de
:

porta do Rei. toda sorte de musica, se postrasse, e


adorasse a estatua de ouro :
11 E qualquer que se não postrasse,
CAPITULO IIL
e adorasse, fosse lançado dentro do
OREI Nebucadnezar fez huma es- forno de fogo ardente.
tatua de ouro, a altura da qual 12 Ha huns varões Judeos, os quaes
DANIEL IV. 829

da provin-
onstituiste sobre o negocio to, a chama do fogo matou a aquelles
ia de Babylonia. Sadrach, Mesach, varões, que levantárão a Sadrach, Me-
Abed-Nego estes varões, ó Rei,
: sach e Abed-Nego.
âo fizérâo caso de ti a teus deoses
; 23 E estes tres varões Sadrach, Me-
âo servem, nem a estatua de ouro. sach e Abed-Nego cahirão atados den-
ue levantaste, adorâo. tro do forno de fogo ardente.
13 Então Nebucadnezar com ira e 24 Então o Rei Nebucadnezar se es-
jror mandou trazer a Sadrach, Me- pantou, e se levantou depressa fallou :

ich e Abed-Nego então trouxe rão


: e disse a seus Capitaens, porventura
estes varões perante o Rei. não lançámos tres varões atados den-
14 Fallou Nebucadnezar, e disse- tro do fogo ] respondérão e disserão
les; porventura de propósito, ó Sa- ao Rei, verdade he, o Rei.
rach, Mesach e Abed-Nego, vosou- 25 Respondeo e disse, eis aqui veio
•os não servis a meus Deoses. nem quatro varões soltos, que andão pas-
dorais a estatua de ouro, que levan- seando dentro do fogo e nenhum da-
;

3Í] no ha nelles e o parecer do quarto


:

15 Agora pois,' se estais prestes, quan- he semelhante ao filho dos deoses.


0 ouvirdes o som da bózina, do pifa- 26 Então chegou-se Nebucadnezar
}, da guitarra, da sambuca, do psal- á porta do forno de fogo ardente fal- ;

íiro, e da sinfonia, e de toda sorte de lou e disse Sadrach, Mesach e Abed-


]

lusica, para vos prostrardes e adorar- Nego, servos do Deos Altissimo, sahi
es a estatua que fiz, bom he ; mas se e vinde então Sadrach, Mesach e
!

não adorardes, em a mesma hora Abed-Nego sahírão do meio do fogo.


3reis lançados dentro do forno de fo- 27 E ajuntárão-se os Sátrapas, os
0 ardente e quem he o Deos, que
: Prefectos, e os Presidentes, e os Ca-
os faça escapar de minhas mãos ? pitaens do Rei, contemplando estes
16 Respondérão Sadrach, Mesach e varões, como o fogo não se ensenho-
bed-Nego, e disserão ao Rei Nebu- reára de seus corpos; nemcabellode
adnezar não necessitámos de res-
; sua cabeça fora queimado, nem suas
onder te sobre este negocio. capas se mudáj'ão, nem cheiro de fogo
17 Eis que he nosso Deos, a quem passara por elles.
os servimos, que nos pode fazer es- 28 Fallou Nebucadnezar, e disse,
ipar elle nos fará escapar do forno
: bemdito seja o Deos de Sadrach, Me-
tífogo ardente, e de tua mão, óRei. sach e Abed-Nego, que enviou seu
18 É se não, sabe tu, ò Rei, que não Anjo, e fez escapar seus servos, que
íFviremos a teus deoses, nem adora- confiarão nelle pois violárão a pala-
:

rmos a estatua de ouro, que levan- . vra do Rei, e entregárão seus corpos,
iste. para que não servissem nem adoras-
19 Então Nebucadnezar se encheo sem outro algum Deos, senão seu
e furor, e a figura de seu rosto se mu- Deos.
3U contra Sadrach, Mesach e Abed- 29 Por mim pois se faz hum decre-
ego respondeo e mandou, que o
: to, que todo povo, nação, e lingoaijem,
)rno se accendesse sete vezes tantO;, que disser blasphemia contra o Deos
o que se costumara a accendelo. de Sadrach, Mesach e Abed-Nego, seja
20 E mandou aos varões mais va- despedaçado, e sua casa seja posta
intes de força, que estavão em seu por monturo porquanto não ha outro
:

íercito, que atassem a Sadrach, Me- Deos, que possa livrar como este.
ich e Abed-Neíro, para lançálos no 30 Então o Rei fez prosperar a Sa-
)rno de fogo ardente. drach, Mesach e Abed-Nego, na pro-
21 Então estes varões forão atados vincia de Babylonia.
3m suas capas, seus calções, e seus
^apeos, e seus vestidos e forão lan-
:

idos dentro do forno de fogo ardente.


CAPITULO IV.
22 Porisso, pois a palavra do Rei da- NEBUCADNEZAR Rei a todos os
;

a pressa, e o forno se accendeo mui- povos, nações, e lingoagens que


:- : : :

S30 DANIEL, IV.

morâo em toda a terra, paz vos seja us ramos arrancai suas folhas, e der-
;

multiplicada. ramai seu fruto, que fujão as bestaa


2 Me pareceo bem, fazer notórios os debaixo delia, e as aves de seus ramos.
sinaes e maravilhas, que Deos o Altís- 15 Porem o tronco com suas raízes
simo tem comigo.
feito deixai na terra ; e com atadura de fer-
3 Quam grandes são seus sinaes, e ro e de bronze, na herva do campo;
quam poderosas suas maravilhas seu ! e seja molhado do orvalho do ceo, e
reino he reino sempiterno, e seu se- sua parte seja com as bestas em a
nhorio de geração em geração. grama da terra.
4 Eu Nebucadnezar estava quieto 16 Seu coração seja mudado, que
em minha casa, e florecente em meu mais não seja coração de homem, e
palácio. seja lhe dado coração de besta e pas- :

5 Vi hum sonho, que me espantou sem sobre elle sete tempos.


:

e as imaginações em minha cama, e 17 Esta causa se faz por decreto dos


as visões de minha cabeça me tur- Vigiadores, e esta petição por dito dos
barão Santos a fím que conheção os viven-
:

6 Por mim pois se fez hum decreto, tes, que o Altíssimo se ensenhorea
para introduzir perante mim a todos dos reinos dos homens, e os dá. a quem
os Sábios de Babylonia, que me fizes- quer e até o mais baixo dos homens
;

sem saber a interpretação do sonho. constitíie sobre elles.


7 Então entrarão Magos, Astrólogos, 18 Isto em sonho vi eu Rei Nebucad-
Chaldeos e Adevinhadores e eu dis- nezar: tu pois Beltsasar, dize a inter-
:

se o sonho diante delles, mas não me pretação porque todos os Sábios de


:

íizérão saber sua interpretação. meu reino não pudérão fazer- me sa-
8 Porem por derradeiro entrou pe- ber sua interpretação, mas tu podes;
rante mim Daniel, cujo nome he Belt- pois ha em ti espirito dos deoses san-
sasar, segundo o nome de meu Deos, tos.
e em o qual ha espirito dos deoses 19 Então Daniel, cujo nome era Belt-
santos e eu disse o sonho diante sasar, estava attonito quasi huma ho-
:

delle ra, e seus pensamentos o espantavão:


9 Beltsasar, Príncipe dos Magos, de fallou pois o Rei, e disse ; Beltsasar,
quem eu sei, que ha em ti espírito dos não te espante o sonho, nem sua in-
deoses santos, e nenhum segredo te terpretação respondeo Beltsasar, e
:

he difficil dize me as visões de meu disse Senhor meu, o sonho toque a


: ;

sonho, que vi, a saber, sua interpreta- teus aborrecedores, e sua interpreta-
ção. ção a teus inimigos.
10 Erão pois as visões de minha ca- 20 A arvore que viste, que crescéra,
beça, em minha cama eu estava e se íizéra forte cuja altura chegava
: :

vendo, e eis huma arvore em meio da até o ceo, e que foi vista por toda a
terra, cuja altura era grande. terra.
1 1 Crecia esta arvore, e se fazia forte 21 E cujas folhas erão formosas, e
assim que sua altura chegava até o ceo, seu fruto muito, e em que para todos
e foi vista até o cabo de toda a terra. havia mantimento debaixo da qual :

12 Sua folhagem era formosa, e seu mora vão as bestas do campo, e em cu-
fruto muito, e para todos havia man- jos ramos habítavão as aves do ceo
timento nella debaixo delia as bes-
: 22 Tu és este, ó Rei, que creceste,
tas do campo achavâo sombra, e as e te fizeste forte e tua grandeza cre-
:

aves do ceo faziâo morada em seus ra- ceo, e chegou até o ceo, e teu senho-
mos, e toda carne se mantinha delia, rio até o cabo da terra.
13 Eu estava vendo em as visões de 23 E quanto ao que vio o Rei, hum
minha cabeça, em minha cama e eis Vigiador, hum Santo, que descendia
:

que hum Vigiador, hum Santo descen- do ceo, e disse cortai a arvore, e a;

dia do ceo. destruí, porem o tronco com suas raí-


14 Clamando fortemente, e dizendo zes deixai na terra e com atadura de ;

assim* cortae a arvore, e decotai se- ferro e de bronze, na herva do campo


: :

DANIEL, V. 831

5 seja molhado do orvalho do ceo, e Nebucadnezar levantei meus olhos ao


sua parte seja com as bestas do cam- ceo, e meu entendimento se tornou a
[K), até que passem sobre elle sete mim e eu bendisse o Altíssimo, e lou-
;

iempos : vei e glorifiquei ao que vive para sem-


24 Esta he a interpretação, ó Rei pre cujo senhorio he senhorio sem-
:

3 este he o decreto do Altíssimo, que piterno, e seu reino de geração em


nrâ sobre o Rei, meu Senhor. geração.
25 A saber, te lançarão de entre os 35 E todos os moradores da terra
lomens, e tua morada ha de ser com são contados como nada, e segundo
IS bestas do campo, e serás apacentá- sua vontade faz com o exercito do ceo,
lo com herva como os bois, e serás e os moradores da terra e ninguém :

Tiolhado do orvalho do ceo ; e sete ha que possa estorvar sua mão, e lhe
;empos passarão sobre ti até que en-
: dizer, que fazes ?
endas, que o Altíssimo se ensenho- 36 No mesmo tempo meu entendi-
•êa dos reinos dos homens, e os da, a mento se tornou a mim, e a dignida
juem quer. de demeu Reino, minha magestade
26 E quanto ao que foi dito, que de- e meu resplandor se tornou sobre
xassem o tronco com as raizes da ar- mim e meus Capitaens e meus Gran-
;

TOYe ] teu reino te ficará firme, depois des me buscárão : e foi restabelecido
lue tiveres ententido, que o Ceo reina. em meu reino, e maior gloria me foi
27 Portanto, ó Rei, praza a ti meu acrecentada.
íonselho, e desfaze teus peccados por 37 Agora pois eu Nebucadnezar lou-
lustiça^ e tuas iniquidades por usar de vo, e exalço, e glorifico ao Rei do ceo ^
nisericordia com os pobres, se por- porque todas suas obras são verdade,
/entura houver prolongaçâo de tua e seus caminhos juizo e pode humi-:

lhar aos que andão com altiveza,


28 Todas estas cousas viérâo sobre
) Rei Nebucadnezar.
29 Porque a cabo de doze mezes,
CAPITULO V.
]uando andava passeando sobre o pa- OREI Belsasar fez hum grande ban-
acio Real de Babylonia. quete a seus mil Grandes: e be-
30 Fallou o Rei, e disse, porventura beo vinho perante estes mil.
ião he esta a grande Babylonia, que 2 Havendo Belsasar gostado o vinho,
3U edifiquei para ser casa Real, com mandou trazer os vasos de ouro e de
i força de minha potencia, e para glo- prata,que Nebucadnezar seu pai tira-
ria de minha magnificência ] ra do Templo, que estava em Jerusa-
31 Ainda estava a palavra na boca lém para que bebessem delles o Rej
:

lo Rei, quando cahio huma voz do e seus Grandes, suas mulheres e suas
360 a ti se diz, 6 Rei Nebucadnezar,
: concubinas.
) reino he traspassado de ti. 3 Então trouxérão os vasos de ouro,
32 E te lançarão de entre os homens, que forão tirados do Templo da casa
3 tua morada será com as bestas do de Deos, que estava em Jerusalém
3ampo, com erva serás apacentado e bebérão delles o Rei e seus Gran-
3omo os bois e sete tempos passarão
; des, suas mulheres e suas concubinas.
jobre ti ;até que entendas, que o Al- 4 Bebérão o vinho, e dérão louvo-
dssimo se ensenhorèa dos reinos dos res aos deoses de ouro, e de prata, de
tiomens, e os dá, a quem quer. bronze, de ferro, de madeira, e de pe-
33 Em
a mesma hora se cumprio a dra.
palavra sobre Nebucadnezar, e foi 5 Em a mesma hora sahião dedos
lançado de entre os homens, e comiada mão de homem, e escrevião diante
erva como os bois, e seu corpo foi do castiçal na caiadura da parede do
molhado do orvalho do ceo até que
: palácio Real e o Rei via a parte da
:

seu pelo crecia como o de águia, e mão, que estava escrevendo.


suas uiihas como de aves. 6 Então se mudou o sembrante do
34 Mas ao fim d'aquelles dias eu Rei e seus pensamentos o turbarão :
832 DANIEL, VI.

e as junturas de seus lombos se des- dérão declarar a interpretação destas


conjuntarão, e seus joelhos se baterão palavras.
o hum com o outro. 16 Eu porem tenho ouvido de ti, que
7 Eclamou o Rei com força, que se podes dar interpretações, e sohar du-
introduzissem os Astrólogos, os Chal- vidas agora se puderes ler esta es-
:

deos e os Adevinhadores e fallou o critura, e fazer me saber sua interpre-


:

Rei, e disse aos Sábios de Babylonia; tação, serás vestido de purpura, e hu-
qualquer que ler esta escritura, e me ma cadea de ouro a teu pescoço, e em
declarar sua interpretação, será ves- o reino serás o terceiro ensenhoreador.
tido de purpura, e huma cadea de ouro 17 Então respondeo Daniel, e disse
a seu pescoço, e será no reino o ter- diante do Rei ; teus dons fiquem com-
ceiro ensennoreador. tigo, e teus presentes dá a outrem:
8 Então entrarão todos os Sábios do com tudo lerei a escritura a el-Rei, e
Rei mas não pudérão ler a escritura, lhe farei saber a interpretação.
:

nem ao Rei fazer saber sua interpre- 18 Quanto a ti, ó Rei Deos o Altis-
:

tação. simo deu a Nebucadnezar teu pai o


9 Então o Rei Belsasar espantou se reino, e a grandeza, e a gloria, e a
muito, e seu sembrante nelle mudou- magnificência.
se : e seus Grandes esta vão perturba- 19 E pela grandeza, que lhe deu, to-
dos. dos os povos, nações e lingoagens tre-
10 A
Rainha, pois por causa das pa- miáo e temiào diante delle: a quem
lavras do Rei e de seus Grandes, en- queria, matava, e a quem queria, dava
trou na casa do banquete: fallou a vida e a quem queria, engrandecia,
'j

Rainha, e disse, ó Rei, vive para sem- e a quem queria, abatia.


pre ! não te turbem teus pensamen- 20 Mas quando seu coração se exal-
tos, nem se mude teu sembrante. çava, e seu espirito se endureceo era
11 Ha hum varão em teu reino, em soberba, foi derribado de seu throno
o qual ha espirito dos deoses santos Real, e a gloria foi traspassada delle.
;

e em os dias de teu pai se achou nel- 21 E foi lançado d'entre os filhos dos
le lume, e intelligencia, e sabedoria, homens, e seu coração foi feito seme-
como a sabedoria dos deoses e o Rei lhante ao das bestas, e sua morada foi
:

Nebucadnezar teu pai, o constituio com os asnos montezes ; com erva foi
por Principe dos Maí^os, dos Astrólo- apacentado como os bois, e do orvalho
gos, dos Chaldeos e dos Adevinhado- do ceo seu corpo foi molhado até que
:

res ; teu pai, ó rei. entendeo, que Deos o Altissimo se en-


12 Porquanto espirito excellente, e senhorèa dos reinos dos homens, e a
íiciencia e entendimento, interpretan- quem quer, constitiie sobre elles.
do sonhos, e declarando enigmas, e sol- 22 E tu seu filho Belsasar, não hu-
tando duvidas, foi achado naquelle milhaste teu coração ainda que sou-
:

Daniel, ao qual o Rei poz por nome beste tudo isto.


Beltsasar chame se pois agora Dani-
: 23 E te levantaste contra o Senhor
el, e elle declarará a interpretação. do ceo; pois trouxérão os vasos de
13 Então Daniel foi introduzido pe- sua casa perante ti, e tu e teus gran-
rante o Rei fallou o Rei, e disse a des, tuas mulheres e tuas concubinas,
:

Daniel; es tu aquelle Daniel dos ca- bebestes vinho delles ; de mais d- isto
tivos de Juda, que o Rei meu pai déste louvores aos deoses de prata, e
trouxe de Juda 1 de ouro, de bronze, de ferro, de ma-
14 Porque tenho ouvido de ti, que o deira e de pedra, que nem vem, nem
espirito dos deoses está em ti e lu- ouvem, nem sabem
: : mas ao Deos,
me, e entendimento, e sabedoria ex- em cuia mão está tua vida, e todos teus
cellente se acha em ti. caminhos, a elle não glorificaste.
15 E agora forào introduzidos peran- 24 Então delle foi enviada aquella
te mim os Sábios e os Astrólogos, que parte da mão, e esta escritura foi es-
lessem esta escritura, e me fizessem crita.
saber sua interpretação mas não pu-
: 25 Esta pois he a escritura, que foi es-
;

DANIEL, VI. 833

crita: Mene, Mene, Thekel. Uphar- fizer huma petição para com algum
SIN. Deos ou homem tora deó Rei, seja
ti,

26 Esta he a interpretação d^aquil- lançado na cova dos leões.


lo: Mene^ contou Deos teu reinO; e o 9 Agora po2s, ó Rei, confirma o Edic-
acabou. to, e assina a escritura, para que não
27 Thekel, pesado foste em balan- se mude, conforme a íei dos Medos
ças, e foste achado leve. e dos Persas, que se não pode revo-
28 Peres, dividido foi teu reino, e gar.
deu se aos Medos, e aos Persas. 10 Por esta causa o Rei Dario assi-
29 Então mandou Belsasar, que ves- nava esta Escritura e Edicto.
tissem a Daniel de purpura, e huma 1 1 Daniel pois, tjuando soube que a
cadea de ouro a seu pescoço, e aprego- escritura estava assinada, entrou em
assem delle, que houvesse de ser o sua casa (tinha porem em seu cená-
:

terceiro senhoreador em o reino. culo janellas abertas de fronte de Je-


30 Mas na mesma noite foi matado rusalém:) e tres vezes ao dia se pu-
Belsasar, Rei dos Chaldeos. nha de joelhos, e orava, e confessava
diante de seu Deos, como o sahia fa-
zer d'antes.
CAPITULO VI. 12 Então aquelles varões se forão

E DARIO de Media occupou o rei- juntos, e acharão a Daniel orando e


no, sendo de idade de sessenta e supplicando diante de seu Deos.
dous annos. 13 Então chegárão-se, e disserão di-
2 E pareceo bem a Dario de consti- ante do Rei, tocante o Edicto Real,
tuir sobre o reino cento e vinte Pre- porventura não assinaste o Edicto, que
sidentes, que estivessem sobre todo o todo homem qu« pedir de qual quer
reino. deos ou homem por espaço de trinta
3 E sobre elles, tres Príncipes, dos dias, senão de ti, ò Rei, será lançado
quaes Daniel seria o primeiro: aos na cova dos leões? respondeo o Rei,
quaes estes Presidentes dessem conta, e disse, esta palavra he certa, confor-
para que o Rei não recebesse dano. me á lei dos Medos e dos Persas, que
4 Então o mesmo Daniel sobrepujou se não pode revosgar.
a estes Príncipes e Presidentes por- 14 Então responderão, e disserão di-
:

que nelle havia espirito excellente ante do Rei, Daniel, que he dos trans-
pelo que o Rei pensava constituilo so- portados de Juda, não tem feito caso
bre todo o reino. de li, ó Rei, nem do Edicto que assi-
5 Então os Principes e os Presiden- naste antes tres vezes ao dia faz sua
:

Les procuravão achar occasião contra oração.


Daniel por parte do reino mas não
: 15 Ouvindo o Rei então o negocio,
podião achar alguma occasião ou cul- pesou lhe muito, e poz o coração so-
pa porque elle era fiel, e nenhum vi- bre Daniel, para fazelo escapar eaté
;
:

cio nem culpa foi achada em elle. que o sol se poz, trabalhou para liv-
6 Então estes varões disserão nun- rálo.
;

ca acK^rémos alguma occasião contra 16 Então aquelles varões sc forão


este Daniel, se não a achamos contra juntos ao Rei, e disserão ao Rei sai- ;

elle em a lei de seu Deos. bas, ó Rei, que he lei dos jVfedos e
7 Enlão estes Principes e Presiden- dos* Persas, que nenhum Edicto ou or-
teç forão juntos ao Rei, e disserão-lhe denança, que el-Rei determinou, se
assim; ó Rei Dario, vive para sem- pode mudar.
pre ! 17 Então o Rei mandou, que trou-
8 Todos os Principes do Reino, os xessem a Daniel e o lançarão na co- ;

Prefectos e Presidentes, Capitaens e va dos leões e fallando o Rei disse a


:

Corregedores, aconselhárâo-se a de- Daniel, teu Deos, a quem tu continu-


terminar hum Edicto Real, e fazer amente serves, elle te faça escapar.
hum mandamento firme, que qual- 18 E foi trazida huma pedra, e foi
quer que por espaço de trinta dias poí;"ta sobre a boca da cov^a e o Rei:

53
! ;
:

834 DANIEL, VII.

a sellou com seu anel, e com o anel


CAPITULO VIL
de seus grandes, para que se não mu-
dasse a sentença acerca de Daniel. "VrO primeiro anno de Belsasar, Rei
19 Então o Rei se foi a seu palácio, JLN de Babylonia, Daniel vio hum so-
e ficou a noite em jejum, e não deixou nho, e visões de sua cabeça em sua
trazer perante si instrumentos de mu- cama logo escreveo o sonho, e rela-
:

sica e seu sono se lhe tirou.


; tou a summa das cousas.
20 Então o Rei se levantou pela ma- 2 Fallou Daniel, e disse, eu estava
nhã cedo í e se foi depressa a a cova vendo em minha visão de noite: e
dos leões. eis que os quatro ventos do ceo com-
21 E chegando se a a cova, clamou batião no Mar grande.
a Daniel com voz triste e fallando o
: 3 E quatro animaes grandes subiâo
Rei disse a Daniel ; Daniel, servo do do mar, difí^erentes hum do outro.
Deos vivente também teu Deos a
! 4 O primeiro era como leão, e tinha
quem tu continuamente serves, te po- asas de águia: eu estava olhando, até
dia livrar dos leões. que lhe forão arrancadas as asas 3 e
22 Então Daniel fallou ao Rei ó : •^foi levantado da terra, e posto em pé

Rei, vive para semper como homem, e foi-lhe dado coração


23 Meu Deos enviou seu Anjo, e ta- de homem.
pou a boca dos leões, para que não 5 E eis aqui outro segundo animal;
me fizessem dano porque diante delle
: semelhante a hum urso, o qual se poz
innocencia foi achada em mim: e a hum lado, e tinha em sua boca tres
também contra ti, ó Rei, não tenho costelas entre seus dentes, e foi-lhe
cometido algum delicto. dito assim; levanta-te, traga carne
24 Então o Rei muito alegrou se em muita.
si mesmo, e mandou tirar a Daniel da 6 Depois d' isto eu estava olhando, e
cova assim Daniel foi tirado da co-
: eis aqui outro, que era como leopardo,
va, e nenhum dano se achou nelle e tinha quatro asas de ave em suas
porque créra em seu Deos. costas : tinha também este animal
â^õ Então mandou o Rei, e forão tra- quatro cabeças; e foi-lhe dado domí-
zidos aquelles varões, que tinhão ac- nio.
cusado a Daniel, e forão lançados na 7 Depois disto eu estava olhando nas
cova dos leões, elles, seus filhos, e visões de noite, e eis aqui o quarto
suas mulheres e ainda não chegarão

animal, terrível e espantoso, e muito
ao fundo da cova, quando os leões se forte ; o qual tinha dentes grandes de
apoderarão delles, e quebrantarão to- ferro, tragava e quebrantava, e o
dos seus ossos. sobejo pisava com seus pés: a era
26 Então o Rei Dario escreveo a to- diíferente de todos os animaes, que
dos os povos, nações e lingoagens, que forão antes d^elle, e tinha dez cornos.
morão em toda a terra ; paz vos seja 8 Estando eu attentando para os cor-
multiplicada. nos, e eis que outro corno pequeno
27 De minha parte he feito hum de- subia entre elles, e tres dos cornos
creto, que em todo o senhorio de meu primeiros forão arrancados de diante
reino todos tremâo e temão perante a delle e eis que neste corno havia
:

face do Deos de Daniel porque elle: olhos, como olhos de homem, e huma
he Deos vivente e permanecente para boca, que fallava grandezas.
sempre, e seu reino se não pode des- 9 Eu estive olhando, até que forão
truir, e seu senhorio dura até o fim. postos thronos, e p Ancião de dias 'se
28 Elle faz escapar e livra, e faz assentou seu vestido era branco co-
:

sinaes e maravilhas no ceo e na terra mo neve, e o cabello de sua cabeça


o qual fez escapar a Daniel do poder como lã limpa ; seu throno chamas de
dos leões. fogo, e as rodas delle fogo ardente.
29 Este Daniel pois prosperava no 10 Hum rio de fogo manava, e sahia
reinado de Dario, e no reinado de Cy- de diante delle ; milhares de milhares
10 o Persa. lhe servião, e milhões de milhões es-
: ::

DANIEL, VIII. 835

tavâo em pé diante delle o juizo foi : e o juizo se déra abs Santos do Altis-
assentado, e os livros forão abertos. simo ; e o tempo viéra, que os Santos
11 Então estive olhando, por causa possuíssem o Reino.
da voz das grandes palavras, que fal- 23 Disse assim j o quarto animal se-
lava o corno estive olhando, até que
: rá o quarto reino na terra, o qual será
matárâo o animal,, e seu corpo foi des- diíTerente de todos reinos e tragará
:

feito, e entregado para ser queimado a toda a terra, e a atropelará, e a es-


do fogo. miuçará.
12 E quanto aos outros animaes, seu 24 E quanto aos dez cornos ; daquelle
senhorio foi tirado porque lhes fora
: mesmo reino se levantarão dez Reis
dada prolongaçâo de vida, até certo e apos elles se levantará outro, o qual
espaço de tempo. será diíTerente dos primeiros, e aba-
13 Eu estava vendo em minhas vi- terá a tres Reis.
sões de noite e eis que estava vindo
; 25 E fallará palavras contra o Ahis-
em as nuvens do ceo hum como Filho simo, e destruirá os Santos do Altíssi-
de homem ] e veio ao Ancião de di- mo e pensará de mudar os tempos
:

as, e o fizérão chegar perante elle. e a lei ; e serão entregues em sua mão
14 E foi lhe dado senhorio e honra, por tempo, e tempos, e huma parte de
e o reino, que todos povos, nações e tempo.
lingoagens lhe servissem seu senho-: 26 E o juizo será assentado e tira- :

rio he senhorio eterno, que não será rão seu senhorio, para o destruir, e
transitório, e seu reino se não destru- para o aniquilar até o fim.
irá. 27 E o reino, e o senhorio, e a ma-
15 Quanto a mim Daniel, meu es- gestade dos reinos debaixo de todo o
pirito foi abatido dentro do corpo ; e ceo dar-se-ha ao povo dos Santos do
as visões de minha cabeça me espan- Altíssimo seu reino será reino eter-
:

tárão. no, e todos os senhorios lhe servirão,


16 Cheguei-me a hum dos que es- e obedecerão.
tavão em pé, e pedi-lhe a certeza 28 Até aqui foi o fim do negocio
ácerca de tudo isto e fazendo-me sa-
: quanto a mim Daniel, meus pensa-
ber a interpretação das cousas, me mentos muito me espantavão, e mu-
disse. dou se meu sembrante em mim mas ;

17 Estes grandes animaes, que são guardei o negocio em meu coração.


quatro, são quatro Reis, que se levan-
tarão da terra.
18 E os Santos do Altíssimo recebe-
CAPITULO VIII.

rão o Reino e possuirão o Reino para


:

todo sempre, e de eternidade em eter-


NO anno terceiro do reinado do Rei
Belsasar^me appareceo huma vi-
nidade são a mim Daniel, depois daquella
19 Então tive desejo de ter certeza que me appareceo no principio.
do quarto animal, que diíferente era 2 E vi em huma visão, (e aconteceo
de todos os outros, muito terrivel se- *
quando vi, que eu estava em Susan
us dentes erão de ferro, e suas unhas metrópoli, que está na província de
de bronze; tragava, quebrantava, e o Elam) vi pois em huma visão, que eu
sobejo pisava com seus pés. estava junto ao rio Ulai.
20 Também dos dez cornos, que es- 3 E levantei meus olhos, e vi, e eis
tavão em sua cabeça, e do outro que aqui hum carneiro, que estava diante
subia, de diante do qual cahirão tres do rio, o qual tinha dous cornos e os :

dac|uelle corno, digo, que tinha olhos, dous cornos erão altos, porem o hum
e boca que fallava grandezas ; e cujo era mais alto que o outro e o que era *

parecer era maior que o de seus com- mais alto, subio por derradeiro.
panheiros. 4 Vi ao carneiro ferindo com os cor-
21 Eu vira, que este corno fazia nos ao Occidente, e ao Norte, e ao
guerra contra os Santos, e os vencia Meio dia ; e nenhuns animaes podião
22 Até que viéra o Ancião de dias. parar diante delle, nem havia quem
:: :

836 DANIEL, VIII.

fizesse escapar de sua mâo e fazia estava alguém^ segundo o parecer de


:

conforme a sua vontade, e se engran- hum varão.


decia. 16 E ouvi huma voz de homem en-
5 E estando eu considerando, eis aqui tre Ulai qual bradou, e disse Ga-
: ;

hum cabrão das cabras vinha do Oc- briel, dá a entender a este a visão.
cidente sobre toda a terra, e não to- 17 E veio perto donde eu estava, e
cava a terra e aquelle cabrão tinha vindo elle, me assombrei, e cahi so
:

hum corno visivel entre seus olhos. bre meu rosto : porém elle me disse,
6 E vinha ao carneiro, que tinha os entende, filho do homem
porque es- ;

dous cornos, a quem eu vira estar di- ta visão será até o tempo do fim.
ante do rio e correo contra elle com
: 18 E estando elle fallando comigo,
o Ímpeto de sua força. adormeci cahido sobre meu rosto por
7 E o vi chegar junto ao carneiro, e terra: elle pois me tocou, e me fez
irritou-se contra elle, e ferio ao car- estar em pé.
neiro, e quebrou seus dous cornos; 19 E disse, eis
que te farei saber, o
pois não havia força no carneiro, para que ha de acontecer no cabo da ira
parar diante delle e o derribou em
: porque a certo tempo será o fim.
a terra, e o pisou ; nem houve quem 20 Aquelle carneiro que viste com
fizesse escapar o carneiro de sua mão. dous cornos, são os Reis de Media e
8 E o cabrão das cabras se engran- de Pérsia.
deceo em grande maneira mas es- : 21 Porem o cabrão peludo, o Rei de
tando em sua maior força, aquelle Grécia e o corno grande, que tinha
:

grande corno foi quebrado e subirão entre seus olhos, he o Rei primeiro.
;

em seu lugar outros quatro visíveis, 22 E que, sendo quebrado elle, se


para os quatro ventos do ceo. levantarão quatro em seu lugar: sig-
9 E do hum delles sahio hum corno nifica que quatro reinos se levantarão
mui pequeno, o qual creceo muito ao da mesma nação, mas não na força
Meio dia, e ao Oriente, e á terra for- delle.
mosa. 23 Mas ao cabo de seu reino, quan-
10 E engrandeceo-se até o exercito do os prevaricadores acabarão de pre-
do ceo e a alguns do exercito, con- varicar^ levantar-se-ha hum Rei, que
:

vém a saber, das estrellas, deitou por terá cara de feroz, e será entendido
terra, e as pisou. em adevinhaçôes.
11 E até o Príncipe do exercito se 24 E sua força se reforçará, mas não
engrandeceo: e por elle foi tirado o com força sua; e destruirá maravi-
continuo sacrificio^ e o lugar de seu lhosamente, e prosperará, e o fará e : :

Santuário foi derribado. destruirá os fortes, e o povo dos san-


12 E o exercito foi entregado na tos. ,
prevaricação contra o continuo sacri- 25 E por seu entendimento também,
fício ; e abateo á verdade em terra, e fará prosperar o engano em sua mão }
o fez, e prosperou. e em seu coração se engrandecerá, e !

13 Depois ouvi hum Santo, que fal- com tranquillidade destruirá muitos
lava e disse o Santo ao não nomeado, e levantar-se-ha contra o Príncipe
:

que falia va; até quando durará a vi- dos Príncipes, mas sem mão será que-
são do continuo sacrifício^ e da preva- brantado.
ricação assoladora, que ha de ser en- 26 E a visão da tarde e da manhã,
tregado o Santuário, e o exercito, para que foi dita, he verdade: tu porem
ser pisado '? cerra a visão, porque he para muitos
14 E elle me disse, até duas mil e dias.
trezentas tardes e manhãs, e o San- 27 E eu Daniel enfraqueci, e estive
tuário será justificado. enfermo alguns dias; levanteí-me po-
15 E aconteceo que, havendo eu is, e fiz o negocio do Rei e me es- :

Daniel visto a visão, busquei seii en- pantei ácerca da visão, e não havia
tendimento, e eis que perante mim quem a entendesse.
:

DANIEL, IX. 837

CAPITULO IX.
12 E elle estabeleceo sua palavra,
que fallou sobre nosoutros, e sobre
\T0 anno primeiro de Dario filho de nossos Juizes, que nos julgavão, tra-
IM Ahasvero, da nação dos Medos, o zendo sobre nosoutros hum grande
qual foi posto por Rei sobre o reino mal, que nunca foi feito debaixo de
los Chaldeos. todo o ceOj como foi feito em Jerusa-
2 No annoprimeiro de seu reinado, lém.
3U Daniel altendí nos livros, que o nu- 13 Como está escrito na Lei de Moy-
mero dos annos, dos quaes fallou Je- ses, todo aquelle mal nos sobreveio
tíovAH ao propheta Jeremias, que ha- com tudo não supplicámos a face de
na de acabar as assolações de Jeru- Jehovah nosso Deos, para converter
jalem, era setenta annos. nos de nossas iniquidades, e attentar
3 E eu puz minha face ao Senhor para tua verdade.
Deos, para buscar a elle com oração e 14 E apressurou se Jehovah sobre
rogos, em jejum, e saco, e cinza. o mal, e o trouxe sobre nosoutros:
4 E orei a Jehovah meu Deos, e porque justo he Jehovah nosso Deos
confessei e disse, ah Senhor
: Deos'
em todas suas obras, que fez; pois
yrande e»tremendo, que guarda o con- não obedecemos a sua voz.
3erto e a misericórdia com os que o 15 Ora pois, ó Senhor nosso Deos, que
imão, e guardão seus mandamentos. tiraste teu povo da terra de Egypto
5 Pecçámos e cometemos iniquida- com mão poderosa, e ganhaste para
ie, e fizemos impiamente, e fomos ti nome, como se vê neste dia: pec-
rebeldes, por apartar nos de teus cámos, fizemos impiamente.
nandamentos, e de teus juizos. 16 0 Senhor, segundo todas tuas jus-
6 E não ouvimos a teus servos os tiças se pois aparté tua ira e teu furor
Prophetas, que em teu nome fallárão de tua cidade Jerusalém, teu santo
i nossos Reis, a nossos Principes, e a monte porque por nossos peccados, e
:

lossos pais como também a todo o


: pelas iniquidades de nossos pais, Je-
30 vo da terra. rusalém e teu povo foi por opprobrio a
7 Comtigo, ó Senhor, está a justiça, 4odos os que estão do redor de nós.
nas com nosco a confusão de rosto, co- 17 Agora pois, ó Deos nosso, oure
tio se i;ê neste dia: com os varões de Ju- a oração de teu servo, e suas suppli-
la, e com os moradores de Jerusalém, cações, e faze teu rosto resplandecer
; com todo Israel, os de perto e os de soère teu Santuário assolado por amor
:

onge, em tcfdas as terras, por onde os do Senhor.


;ens lançado, por causa de sua prevari- 18 Inclina, ó Deos meu, teus ouvi-
cação, com que prevaricarão contra ti. dos, e ouve abre teus olhos, e olha pa-
;

S O Senhor, com nosco está a con- ra nossas assolações, e para a cidadã,


fusão de rosto, com nossos reis, com a qual he chamada de teu nome por- :

lossos Principes, e com nossos pais: que não lançamos nossas supplicações
porque peccámos contra ti. perante tua, face, ^aJos em nossas justi-
9 Com o Senhor nosso Deos são as ças, mas em tuas muitas misericórdias.
nisericordias e perdões: ainda que 19 0 Senhor, ouve ó Senhor, per-
:

•ebellámos contra elle. doa ; ó Senhor, está attento e o faze,


10 E não obedecémos á voz de Je- sem tardar por amor de ti mesmo, ó
:

30VAH nosso Deos, para andar em Deos meu porque tua cidade e teu
;

juas leis, que nos deu pela mão de povo he chamado de teu nome.
jeus servos os Prophetas. 20 Estando eu ainda fallando e oran-
11 E todo Israel tras )assou tua Lei, do, e confessando meu peccado, e o
ipartando-se por não obedecer a tua peccado de meu povo Israel, e lançan-
foz: pelo que a mald ção e o jura- do minha supplicação perante a face
Tiento, que está escriio na Lei de de Jehovah meu Deos, pelo monte
VIoyses servo de DeoS; se derramou santo de meu Deos.
jobre nosoutros
j
porque peccámos 21 Estando eu, digo, ainda fallando
5ontra elle. na oração o varão Gabriel, ao qual
,
: : :

DANIEL, X.

eu vira na visão d' antes, veio voando ca,nem me untei com unguento até :

apresuradamente, tocando-me, como que se comprirão as tres semanas de


á hora do sacrifício da tarde. dias.
22 E me instruio, e fallou comigo, e 4 E aos vinte e quatro dias do mez
disse Daniel, agora sahi para fazer te
;
primeiro eu estava na borda do grão
entender o sentido. rio Hiddekel
23 No principio de tuas supplicaçôes 5 E meus olhos, e olhei, e
levantei
sajiio a palavra, e eu vim, para Vo de- eis aqui hum
varão vestido de linho,
clarar, porque es varão mui desejado e cingidos seus lombos de ouro fino
está pois attento á palavra, e entende de Uphaz.
a visão. 6 E seu corpo era como Turqueza,
24 Setenta semanas estão determi- e seu rosto parecia hum relâmpago, e
nadas sobre teu povo, e sobre tua san- seus olhos como tochas de fogo, e seus
ta cidade, para cerrar a transgressão, braços e seus pés como de cór de bron-
e para sellar os pecados, e para expi- ze açacalado e a voz de suas palav-
:

ar a iniquidade, e para trazer a justiça ras, comoa voz de huma multidão.


eterna e para sellar a visão e o Pro-
: 7 E eu Daniel só vi aquella visão ;
pheta, e para ungir a Santidade das mas os varões, que estavão comigo, não
Santidades. virão aquella visão com tudo cahio :

25 Sabe pois e entende desda sabi-: sobre elles hum grande temor, e fugi-
da da palavra para fazer tornar, e para rão escondendo-se.
edificar a Jerusalém, até o Messias o 8 Fiquei pois eu só, e vi esta grande
Principe, sete semanas ha, e sessenta visão, e não ficou força em mim e mi- :

e duas semanas as ruas e caras se


: nha formosura em mim se mudou em
reedificarão, porem em tempos angus- desmaio, sem reter alguma força.
tiados. 9 E ouvi a voz de suas palavras, e
26 E
depois das sessenta e duas se- em ouvindo a voz de suas palavras, eu
manas o Messias será desarraigado, cahi em alto sono sobre meu rosto, com
mas não para si mesmo ; e o povo do meu rosto em terra.
Principe que virá, destruirá a cidadè 10 E eis que huma mão me tocou, e
e o Santuário, e seu fim será com in- fez que me movesse sobre meus jue-
undação e até o fim haverá guerra, e Ihos, e as palmas de minhas mãos.
HE me
;

firmemente determinadas assolações. disse, Daniel varão mui de-


27 E confirmará o concerto a muitos sejado, está attento ás palavras, que eu
hum a semana e na metade da sema-
: fallarei comtigo, e levanta-te sobre te-
na fará cessar o sacrificio e a offerta us pés porque agora sou enviado a ti
j

de manjares ; e sobre a asa das abo- e fallando elle comigo esta palavra, eu
minações haverá assolador, e isso até a estava tremendo.
consummação, que firmemente deter- 12 Então me disse, não temas, Da-
minada, se derramará sobre o povo as- niel, porque desdo primeiro dia, que
solado. ^ déste teu coração a entender, e a affli-
gir-te perante teu Deos, são ouvidaE
tuas palavras e eu vim por causa de
CAPITULO X.
tuas palavras.
:

NO anno terceiro de Cyrò Rei de


Pérsia, foi revelada huma palav-
13 Porem o Principe do reino de
Pérsia se poz em fronte de mim vinte
ra a Daniel, cujo nome se chama Bel- e hum dia e eis que Michael hum
:

sasar: e a palavra he verdadeira, po- dos primeiros Príncipes veio para aju-
rem em hum determinado grande tem- dar-me e eu me fiquei ali, com ob
:

po e entendeo esta palavra, e tinha


: de Pérsia.
reis
entendimento da visão. 14 Aurora vim, para fazer-te entendei
2 Em aquelles dias eu Daniel me en- o que ha de acontecer a teu povo em
tristeci tres semanas de dias. os derradeiros dias: porque a visão
3 Manjar desejável não comi, nem ainda por muitos dias ha.
carne nem vinho entrou em minha bo- 15 E fallando elle comigo estas pa-
: :

DANIEL, XI. 839

lavras, abaixei meu rosto em se-ha mais que elle, e reinará, e seu
terra, e
emmudeci. Senhorio será grande Senhorio.
16 E eis aqui alguém semelhante aos 6 Mas a cabo de alguns annos hum
filhos dos homens, tocou meus beiços: com o outro fará concerto ; e a filha
então abri minha boca, e fallei, e disse do Rei do Sul virá ao Rei do Norte,
a aquelle, que estava diante de mim. para fazer as condições mas ella não :

Senhor meu ! por causa da visão mi- terá força de braço pelo que nem elle, ;

nhas dores se tornâo sobre mim, sem nem seu braço persistirá ; porque ella
reter alguma força. será entregada, e os que a tiverem
17 Como pois pode o servo deste meu trazido, e seu pai, e o que a esforçava
Senhor fallar com aquelle meu Senhor em aquelles tempos.
'?

porque, quanto a mim, desde agora não 7 Mas do renovo de suas raizes hum
resta força em mim, e não me ficou se levantará em seu lugar e virá com :

fôlego. o exercito, e virá nas fortalezas do Rei


18 E alguém que pareceo como hum do Norte, e fará nellas à sua vontade^
homem, me tocou outra vez, e me con- e esforçar-se-ha.
fortou. 8 E também seus deoses com seus
19 E disse, não temas, varão mui de- Príncipes, com seus vasos preciosos de
sejado, paz a ti ; esforça-te, sim esfor- prata e ouro, levará cativos a Egypto
ça-te e fallando elle comigo, esfor- e por alguns annos elle persistirá con-
:

çei-me, e disse ; falle meu Senhor, por- tra o Rei do Norte.


que me confortaste. 9 Assim o Rei do Sul virá no reino,
20 E disse, Sabes, porque vim a ti ? e tornará para sua terra.
agora pois tornarei para pelejar com 10 Porém seus filhos se entremete-
o Príncipe dos Persas e sa|^indo eu, rão em guerra, e ajuntarão grande nu-
:

eis que virá o Príncipe de Grécia. mero de muitos exércitos ; e virá à


21 Porem eu te declararei o que es- pressa, e inundará, e passará e tor- :

tá escrito na escritura da verdade e nará a entremeter se em guerra^ até a


:

ninguém ha que se esforce comigo sua fortaleza.


cqntra aquelles, senão Miciiael vosso 1 1 Então o Rei do Sul será exaspe-
Príncipe. rdtdo, e sahirá, e pelejará com elle, a
saber com o Rei do Norte o que po:

CAPITULO XI.
rá em campo grande multidão, maa
aquella multidão será entregada em
EUMedo
pois no anno primeiro de Dario
para esforçar e
estive, o cor-
sua mão.
12 Quando será tirada aquella mul-
roborar. tidão, seu coração se levantará ain- :

2 E agora te declararei a verdade da que derribará muitos milhares, com


eis aqui ainda tres reis estarão em tudo não prevalecerá.
Pérsia, e o quarto será enriquecido de 13 Porque o Rei do Norte tornará, e
grandes riquezas, mais que todos ; e es- porá em campo multidão maior que
forçando-se com suas riquezas, desper- a primeira e a cabo dos tempos de
:

tará a todos contra o reino de Grécia. alguns annos virá á pressa com gran-
3 Depois levantar-se-ha hum Rei va- de exercito, e com muita fazenda.
lente, que reinará com grande Senho- 14 E em aquelles tempos muitos se
rio, e fará à sua vontade. levantarão contra o Rei do Sul e os :

4 Mas estando elle em pé, seu reino filhos dos prevaricadores de teu povo
será quebrantado, e será repartido em se levantarão, para confirmar a visão,
os quatro ventos do ceo porém não: e cahirão.
para sua posteridade, nem tam pouco 15 E o Rei do Norte virá, e levanta-
segundo seu Senhorio, com que reinou; rá baluarte, e tomará a cidade forte :
porque seu reino será arrancado, e se- e os braços do Sul não poderão sub-
rá para outros fora destes. sistir, nem seu povo escolhido, não ha-
5 E esforçar-se-ha o Rei do Sul, hum vendo força para subsistir.
de seus Príncipes mas outro esforçar-
: 16 0 que pois virá contra elle, fará
840 DANIEL; XI.

à sua vontade, nem haverá quem pos- prosperará porque o fim ainda have-
;

sa subsistir diante delle e estará na : rá para certo tempo.


terra do ornamentOj e a destruição 28 E tornará para sua terra com
estará em sua mão. grande riqueza, e seu coração será
17 E porá seu rosto, para vir com a contra o santo concerto e o fará, e :

potencia de todo seu reino, e rectos tornará para sua terra.


com ellej e o fará e lhe dará huma : 29 A certo tempo tornará a vir con-
filha das mulheres, para destruir a tra o Sul : mas não será a ultima, co-
ella, mas ella não subsistirá, nem se- mo a primeira sorte.
rá por elle. 30 Porque virão contra elle naos de
18 Depois virará seu rosto para as Chittim, de que se entristecerá; e tor-
ilhas, e tomará muitas e hum Prin- : nará, e indignar-se-ha contra o santo
cipe fará cessar seu opprobrio contra concerto, e o fará porque tornando :

elle, e ainda fará tornar sobre elle seu attentará para os que terão desempa-
opprobrio. rado o santo concerto.
19 Virará pois seu rosto para as for- 31 E braços sahirão delle, e profa-
talezas de sua terra mas tropeçará, : narão o Santuário, e a fortaleza: e ti-
e cahirá, e não será achado. rarão o continuo sacrifício^ e porão hu-
20 E em seu lugar se levantará, ma abominação assoladora.
quem fará passar o arrecadador em 32 E aos violadores do concerto com
gloria Real mas em poucos dias se-
: lisonjas fará usar de hypocrisia: mas
rá quebrantado, e isto não em ira, nem ao povo, que conhece a seu Deos,
em batalha. prenderão, e o farão.
21 Depois se levantará em seu lugar 33 E 03 entendidos do povo ensinarão
hum vil, ao qual não darão a dignidade a muitos: e cahirão à espada, e a fogo,
Real: mas virá calladamente, e to- a cativeiro, e a roubo, por muitos dias.
mará o reino por enganos. 34 E em cahindo elles, serão ajuda-
22 E os braços da inundação serão dos de pequeno socorro e muitos se :

inundados de diante delle, e serão que- ajuntarão com elles por lisonjas.
brantados como também o Príncipe
: 35 E alguns dos entendidos cahirão,
do concerto. para proválos, e purgálos, e embran-
23 E depois dos concertos com elle, quecélos, até o tempo do fim porque :

usará de engano e subirá, e será es-


: ainda haverá para certo tempo.
forçado com pouca gente. 36 E este Rei fará à sua vontade, e
24 Virá também calladamente em levantar-se-ha, e engrandecer-se-ha
lugares gordos da província, e fará o sobre todo Deos e contra o Deos ;

que nunca fizéráo seus pais, nem os dos deoses fallará cousas maravilho-
pais de seus pais; presa e despojos e sas e será prospero, até que a ira se-
:

riqueza repartirá entre elles: e pen- ja a cabada; porque o determinado


sará seus pensumentos contra as for- será feito.
talezas ; porem somente por tempo. 37 E para os Deoses de seus pais
25 E despertará sua força e seu co- não attentará ; nem para o amor das
ração contra o Rei* do SuL com grande mulheres, nem para ouíro algum Deos
exercito ] e o Rei do Sul se entreme- attentará: porque sobre tudo se en-
terá em guerra com grande emui po- grandecerá.
deroso exercito mas não subsistirá ;
: 38 E ao Deos Mauzzim honrará em
porque pensárào pensamentos contra seu lugar a saber, ao Deos, a quem :

elle. seus pais não conhecérào, honrará


26 E os que comerão seus manjares, cem ouro, e com prata, e com pedras
o quebrantarão e o exercito delle preciosas, e com cousas desejadas.
;

inundará, e cahirão muitos atravessa- 39 E fará os castellos fortes com o


dos. Deos alheio aos que reconhecer, mul- ;

27 E o coração de ambos estes reis tiplicará a honra e os fará reinar so- :

será para fazer mal; e em huma mes- bre muitos, e repartirá a terra por
ma mesa tratarão mentira mas não preço. :
; ::

HOSEAS, 1. 84f

40 E no tempo do íim o Rei do Sul 4 E tu Daniel, fecha estas palavras,


lhe dará cornadas, e o Rei do Norte e sella este livro, até o tempo do fim
contra elle arremeterá, com carros, e muitos esquadrinharão, e a sciencia
com cavalleiros, e com muitos navios: multiplicar-se-ha.
e entrará nas terras, e as inundará, e 5 E eu Daniel olhei, e eis aqui ou-
passará. tros dous que estavão em pé : o hum
41 E virá na terra do ornamento, e desta parte á borda do Rio, e o outro
muitas terras derribar-se-hâo mas es- : da outra parte á borda do Rio.
tes escaparão de sua mão, Edom e Mo- 6 E elle disse ao varão vestido de
ab, e as primicias dos filhos de Ammon. linho, que éstava sobre as aguas do
42 E estenderá sua mão as terras e : Rio até quando será o fim das mara-
:

a terra de Egypto não escapará. vilhas?


43 E apoderar-se-ha dos thesouros 7 E ouvi ao Varão vestido de linho,
de ouro e de prata, e de todas as cou- que estava sobre as aguas do Rio, e le-
eas desejadas de Egypto e os Lybios
: vantou sua mão direita e sua mão es-
e os Ethiopes o seguirão. querda ao ceo, e jurou por aquelle que
44 Mas os rumores do Oriente e do vive eternamente que depois do de-
:

Norte o espantarão e sahirá com


: terminado tempo, determinados tem-
grande furor, para a muitos destruir, pos, e a metade do tempOj e quando
e pôr em interdito. acabar de espargir a mão do povo san-
45 E armará as tendas de seu palá- to, todas estas cousas serão cumpri-
cio entre os mares, ao monte do santo da^.
ornamento mas virá a seu íim, e não
: 8 Eu pois ouvi, mas não entendi
haverá ajudador. porisso eu disse, Senhor meu, que se-
rá o fim destas cousas ?
9 E disse, anda Daniel porque es-
CAPITULO xri.
:

tas palavras são fechadas e selladas


ENAQUELLE tempo se levantará até o tempo do fim.
Michael o grande Príncipe, que 10 Muitos serão purgados, e embran-
está em pé pelos filhos de teu povo quecidos, e provados ; mas os impios
e será tempo de angustia, qual nunca tratarão impiamente, e nenhum dos
foi desde que houve gente até aquelle impios entenderá; mas os entendidos
tempo porém naquelle tempo teu po- entenderão.
vo será livrado, todo o que se acha 11 E desde o tempo que o continuo
escrito no livro. sacrifício for tirado, e posta a abomi-
2 E muitos dos que dormem no pó nação assoladora, serão mil e duzen-
da terra resuscitarão huns para vida tos e noventa dias.
:

eterna, e outros para grande vergonha, 12 Bemaventurado o que espera e


e para nojo eterno. chega até mil, trezentos, trinta e cin-
3 Os Doutores pois resplandecerão co dias.
como o resplandor do firmamento: e 13 Tu porem, anda até no fim por- ;

os que a muitos justificão, como as que repousarás, e resuscitarás em tua


estrellas sempre e eternamente. sorte, no fim dos dias.
I

A PROPHECIA DE HOSEAS.

de Juda e nos dias de Jero


as, reis
CAPITULO L beam,
de Joas, Rei de Israel.
filho
:

PALAVRA de Jehovah, que foi fei- 2 O principio da palavra de Jehovah


ta a Hoseas, filho de Beèri, nos por Hoseas: disse pois Jehovah a Ho-
dias de Uzia, Jotham, Achaz, Ezechi- seas vai-te, a ti te toma huma mu-
:
:

842 HOSEAS, II.

lher de fornicaçòesj e filhos de forni- 2 Para que eu não a despoje despi-


cações porque a terra fornicando
: da, e aponha como no dia em que ne
fornica de apos Jehovah. nascida, e a faça como hum deserto,
3 E foi-se, e tomou a Gomer, filha e a ponha como huma terra seca, e a
de Diblaim e ella concebeo, e lhe
: mate de sede
pario hum filho. 3 E não me apiede de seus filhos:
4 E disse-lhe Jehovah chama seu : porque são filhos de fornicações.
nome Jizreél: porque a pouco d'aqui 4 Porque sua mai fornica, que os
visitarei os sangues de Jizreèl sobre concebeo, trata torpemente "porque :

a casa de Jehu, e farei cessar o reino diz irei apos meus rufiões, que me
;

da casa de Israel. dão meu pão, e minha agua, minha


5 E
será naquelle dia, que quebran- lã,e meu linho, meu oleo, e meu be-
tarei o arco de Israel no valle de Jiz- ber.
reèl. 5 Portanto eis que cercarei teu ca-
6 E
tornou a conceber, e pario huma minho com espinhos ; è levantarei
filha, e elle lhe disse chama seu no-
: huma parede de seve, que não puder
me Lo-Ruchama porque d'ahi em
: achar suas veredas.
diante não mais me apiedarei da casa 6 E correrá apos seus rufiões, mas
de Israel, mas certamente transporta- não os alcançará e busca-los-ha, mas:

los-hei. não os achará então dira ; ir-me-hei


:

7 Mas da casa de Juda me apiedarei, e tornar-me-hei a meu primeiro mari-


e os redimirei por Jehovah seu Deps; do, fíorque então melhor me foi do
pois não redimilos hei por arco, nem que agora.
por espada, nem por guerra, nem per 7 Ella pois não reconhece, que eu
cavallos, nem por cavalleiros. lhe dei o grão, e o mosto, e o oleo,
8 Havendo pois ella desmamado a e lhe multipliquei a prata e o ouro,
Lo-Ruchama, concebeo e pario hum do que usarão para Baal.
filho. 8 Portanto tornar-me-hei, e a seu
9E elle disse, chama seu nome Lo- tempo tirarei meu grão, e meu mos-
Ammi porque vós não sois meu po- to a seu determinado tempo e
;
: arre-
vo, pelo que também eu não serei o batarei minha lã e meu linho, serviri'
vosso. do para cubrir sua nueza.
10 Todavia o numero dos filhos de 9 E agora descubrirei sua loucura
Israel será como a area do mar, que perante os olhos de seus rufiões, e
não pode medirse nem contar-se : e ninguém a livrará de minha mão.
acontecerá, que no lugar aonde se 10 E farei cessar todo seu gozo, suas
lhes dizia, vós não sois meu povo, se festas, suas luas novas, e seus sabba-
lhes dirá, vos sois filhos do Deos vi- dos, e todas suas festividades.
vente. 11 E assolarei sua vide, e sua figuei-
11 E os filhos de Juda e os filhos de ra, de que diz ; estas me são salário
Israel serão ajuntados em hum, e para de mandana, que meus rufiões me
si porão huma única cabeça, e subi- derão eu pois as porei por bosque, e
:

rão da terra porqup o dia de Jizreèl


: as bestas feras do campo as comerão.
8erá grande. 12 E sobre ella visitarei os dias de
12 Dizei a vossos irmãos, Ammi, e Baal, em que lhe queimou perfumes,
a vossas irmãs, Ruchama. e se adornou de seus pendentes, e de
suas gargantilhas, e andou apos seus
rufiões, mas de mim se esqueceo, falia
CAPITULO II. Jehovah.
(10NTENDEI contra vossa mai, con- 13 Portanto, eis que, eu a afi^agarei,
J tendei, porque ella não he minha e a levarei no deserto, e fallarei se-
mulher, e eu não sou seu marido, e gundo seu coração.
ella tire suas fornicações de sua face, 14 E lhe darei suas vinhas desd^ali,
e seus adultérios de entre seus pei- e o valle de Achor, para porta de es-
tos. perança e ali cantará, como. nos dias
:
.

HOSEASj í,
III, IV. 849

de sua mocidade, e como no dia em Deos, e a David seu rei e temendo :

que subio da terra de Egypto. virão a Jehovah, e a sua bondade,


15 E será naquelle dia, falia Jeho- em o ultimo dos dias.
VAH, que me chamarás, meu mari-
do e não mais chamar-me-has, meu
Baal
:

CAPITULO IV.
16 E de sua boca tirarei os nomes OUVI a palavra de Jehovah vós
des Baalins, e de seus nomes não mais filhos de Israel porque Jehovah :

haverá lembrança. tem contenda com os moradores da


17 E naquelle dia por elles farei ali- terra porque nem fidelidade, nem
:

ança com as bestas feras do campo, e benignidade, nem conhecimento de


com as aves do ceo, e com os reptiles Deos na terra ha.
da terra e quebrantarei o arco, e a
: 2 3Ias perjurar, e mentir, e matar, e
espada, e a guerra da terra, e os farei furtar, e adulterar prevalecem, e san-
deitar em segurança. gues a sangues tocão.
18 E desposar-te-hei comigo para 3 Portanto a terra lamentará, e qual-
sempre desposar-te-hei comigo em quer que morar nella, desfalecerá, com
:

justiça, e em juizo, e em benignidade, os animaes do campo, e com as aves


8 em misericórdias. do ceo e também os peixes do mar :

19 E desposar-te-hei comigo em fé, serão tirados.


e conhecerás a Jehovah. 4 Porem ninguém contenda, nem
20 E será naquelle dia, que ouvirei, reprenda a alguém : porque teu povo
falia Jehovah eu ouvirei ao ceo, e
: he como os que contendem com o
este ouvira á terra. Sacerdote.
21 E a terra ouvirá ao trigo, como 5 Porisso cahirás de dia, e o Prophe-
também ao mosto, e ao oleo, e estes ta comtigo cahirá de noite, e desar-
ouvirão a Jizreel. raigarei a tua mai.
22 E a semearei para mim na terra, 6 Meu povo desarraigado he, porque
e apiedar-me-hei de Lo-Ruchama e : sem conhecimento está porquanto tu :

a Lo-Ammi direi, tu es meu povo ; e regeitaste o conhecimento, também


elle dirá, ó meu Deos eu te regeitei, de que me não admi-
nistrares o Sacerdócio ; porquanto
te esqueceste da lei de teu Deos,
CAPITULO IIÍ.
também de teus filhos esquecer-me-
EME vez,
disse Ieho^^ah, vai-te outra
a huma mulher, que
ama
hei.
7 Como multiplicados forão, assim
am.ada de seu amigo, com tudo adul- contra mim peccárão eu sua honra
:

tera: como Jehovah ama aos filhos tornarei em vergonha.


de Israel, mas elles attentão para ou- 8 Comem o peccado de meu povo e ;

tros deoses, e amão aos frascos das desejão cada hum com sua alma sua
uvas. injustiça.
2 E a comprei para mim por quinze 9 Portanto como o povo, assim será o
dinheiros de prata, e hum Homer de Sacerdote e visitarei sobre elle seus
:

cevada, e hum meio Homer de ce- caminhos, e lhe recompensarei seus


vada. tratos.
3 E disse-lhe tu muitos dias por
: 10 O comerão, mas não se fartarão,
mim assentar-te-has (não fornicarás, fornicarão, mas não se multiplicarão :
nem serás de outro varão) e eu tam- porque deixárão de venerar a Jeho-
bém por ti. vah.
4 Porque os filhos de Israel muitos 1 1 Fornicação, e vinho, e mosto tira
dias assentar-se-hão, sem rei e sem o coração.
Principe, e sem sacrifício, e sem es- 12 Meu povo pergunta a seu pao, e
tatua, e sem Ephod e Teraphim. seu bordão lh'o fará notório porque o :

5 Depois os filhos de Israel se con- espirito de fornicações os engana, que


verterão, e buscarão a Jehovah seu forniquem de debaixo de seus Deos.
::

844 HOSEAS, V, VI

13 Sacrificâo sobre as alturas dos suas vacas irão, para buscarem a Je-
montes, e qneimâo perfumes sobre os hovah, mas não o acharão elle reti- :

outeiros, debaixo do carvalho, e ále- rouse d''elles.


mo, e olmo, porque sua sombra delias 7 Aleivosamente se ouvérào contra
boa he: porisso vossas filhas forni câo, Jehovah ; porque gerárâo filhos es-
e vossas noivas adultérão. tranhos agora a lua nova os consu-
:

14 Eu não farei visitação sobre vos- mirá com suas porções.


sas filhas, que fornição, nem sobre 8 Tocai a bozina em Gibea, a trom-
vossas noivas, que adultérão porque ]
beta em Rama clamai altamente em
:

ellas mesmas com as solteiras se apar- Beth-Aven apos ti, Benjamin.


;

tào, e com as rameiras sacrificâo pois : 9 Ephraim sera para assolação no


o povo que não tem entendimento, se- dia do castigo notório fiz entre as tri-
:

rá trastornado. bus de Israel o que certo está.


15 Se tu, ó Israel, queres fornicar, 10 Os Príncipes de Judaforão feitos,
Juda ao menos não se faça culpado : como os que traspassão os limites
não venhais em Gilgal, e não subais a derramarei pois meu furor sobre elles
Beth-Aven, e não jureis; vive Jeho- como agua.
vah. 1 1 Ephraim oprimido, e justamente
16 Porque Israel rebelde he, como quebrantado he porque a^sim quiz )

bezerra referteira agora Jehovah os andou apos o mandamento.


:

apascentará como a cordeiro em lar- 12 Portanto a Ephraim serei como


gura. traça, e á casa de Juda como podri-
17 Ephraim acompanhado esta com dão.
os Ídolos, deixa-o. 13 Vendo pois Ephraim sua enfer-
18 Sua bebedice rebelde he forni- midade, e Juda sua inchação, subio
:

cando fornicão seus escudos (afiTron- Ephraim a Assur, e enviou ao Rei Ja-
;

ta he) amão a 'palavra Dai. reb mas elle não poderá sarar-vos
:

19 Hum vento os atou em suas asas, nem curar vossa inchação.


e ènvergonhar-se-hão por causa de 14 Porque a Ephraim serei como
seus sacrifícios. Leão, e como Leãozinho á casa de
Juda: eu, eu despedaçarei e anda-
rei, eu levarei, e não haverá redimi-
CAPITULO V. do r.
OUVI isto, ó Sacerdotes, e attentai 15 Andarei, e tornarei a meu lugar,
6 casa de Israel, e escutai ó ca- até que se reconheção culpados, e bus-
sa d^el Rei ; porque a vosoutros ^oca quem a minha face estando elles :

este juízo: vistoque fostes laço em angustiados, de madrugada me bus-


Mizpah, e rede estendida em Tha- carão.
bor.
2 E os que se desviâo, até o profun-
do se abaixão a matar mas eu serei
:
CAPITULO VI.

correição de todos elles. VINDE tornemos a Jehovah:


e
3 Eu conheço a Ephraim, e Israel porque elle despedaçou, e curar-
para mim não encuberto está que tu : nos-ha ferio, e liar-nos-ha.
]

ó* Ephraim agora fornicas, e Israel 2 Depois de dous dias vivificar-nos-


contaminado he. ha ao terceiro dia nos resuscitará, e
:

4 Não regrâo seus tratos a converter- viveremos diante de sua face.


se a seu Deos porque o espirito das
: 3 Então conheceremos, e prosigui-
fornicações está no pieio d^elles, e rémos em conhecer a Jehovah sua :

não conhecem a Jehovah. sahida aparelhada está como a alva .

5 Pelo que a soberba de Israel testi- e a nos virá como a chuva ; como a
ficará em seu rosto e Israel e Eph- chuva serôdia e temporã da terra.
' :

raim cahirão por sua injustiça, e Juda 4 Que te farei, ó Ephraim, que te
cahirá juntamente com elles. farei, ó Juda ? porquanto vossa bene-
6 Então com suas ovelhas, e com ficência he como a nuvem de manhã,
:::

HOSEAS, VII, VIIL 84S

e como o orvalho de jnadrugada, que todos seus reis cahem, ninguém entre
passa. elles ha, que clame a mim.
5 Porisso os cortei pelos Prophetas 8 Ephraim com os povos se embu-
pelas palavras de minha boca os ma- rulha Ephraim he bolo, que não foi
:

tei e teus juizos sahirão a luz.


: virado.
Porque prazer tomo embeneficen-
6 9 Estranhos consumem sua força, e
cia, enão em sacrifício e em conhe- não o sente também a brancurá es-
: :

cimento de Deos, mais que em holo- pargida está sobre elle, e não o sente.
caustos. 10 Pelo que a soberba de Israel tes-
7 Porem elles traspassarão o concer- tificará em sua face porquanto não :

to como Adam ali tratarão aleivosa- se convertem a Jehovah seu Deos,


:

mente contra mim. nem o buscào em tudo isto.


8 Gilead he cidade de obradores de 1 1 Porque Ephraina he c©mo pomba
injustiça calcada de sangue.
: parvoa, sem coração invocào a Egyp- :

9 Como
as tropas dos salteadores a to,vão-se a Assur.
alguém esporão, assim he a compa- 12 Indo elles, estenderei minha rede
nhia dos Sacerdotes ; matào em o ca- sobre elles, e como aves do ceo os fa-
minho para Sichem verdadeiramen-
: rei decer como já
: castiga-los-hei,
tefazem abominações. ouvido
sua congregação.
foi em
10 Vejo cousa abominável na casa 13 Ai d'elles, porque vagueárão de
de Israel: ali está a fornicação de mim ; destruição sobre elles, porque
Ephraim ; Israel he contaminado. prevaricárão contra" mim: eu bem os
11 Também a ti, ó Juda, posto tem redimiria, porem fallão mentiras con-
huma segada- quando fiz tornar os tra mim.
presos de meu povo. 14 Nem tão pouco a mim clamâo
com seu coração, quando huivando
estão sobre suas camas pelo trigo o
CAPITULO VIL vinho se ajuntâo, mas contra mira re-
:

SARANDO eu a Israel, se descubre belião.


a iniquidade de Ephraim, como 15 Eu bem os castigei, e esforçei se-
também as maldades de Samaria; us braços mas pensão mal contra :

porque obrão falsidade e o ladrão mim. :

entra^ a tropa dos salteadores despoja 16 Virão-se, mas não a o Altíssimo,


fora. como arco enganoso são seus prínci- :

2 E não dizem em seu coração, que pes cahem á espada, por causa da có-
eu me lembro de toda sua maldade lera de sua lingoa este he seu escár- ;

agora seus tratos os cerção 3 diante de nio na terra de Egypto.


minha face estão.
3 sua m alicia alegrão ao rei, e
Com
com suas mentiras aos Príncipes. CAPITULO VIIL
4 Todos juntamente adultérão se- ^TROMBETA a tua boca; elle
melhantes são ao forno accendido pelo "
:

A
vem como a águia contra a casa
padeiro que c<essa de vigiar, depois de Jehovah, porque traspassárão meu
:

que amassou a massa, até que seja le- concerto, e apostatárào de minha lei.
vedada. 2 Então a mim clamarão Deos :

5 E o dia de nosso rei os príncipes meu


: nos Israel conhecemos-te.
!

o fazem adoecer, por esquentamento 3 Israel regeitou o bem o inimigo :

do vinho estende sua mão com os persegui-lo-ha.


:

zombadores. 4 Elles fizérão reis, porem não de


6 Porque como forno fazem achegar mim ; constituirão príncipes, porem
eeu coração a suas ciladas toda a eu não o sei de sua prata, e de seu
: :

noite dorme seu padeiro, pela manhã ouro fizérão ídolos para si, para que
arde como fogo flameanfe. sejã.o desarraigados.
7 Todos juntos esquentados estão co- 5 Teu bezerro, ó Samaria, te regei-
mo fornO; e consumem a seus juizes tou; minha ira accendida está contra
:: ^:

846 HOSEAS, IX.

elles; até qnando não soportarão a rião, serião immundos porque seu :

pureza ? pão será por sua alma não virá na ;

6 Porque também isso he de Israel, casa de Jehovah.


^
artífice o fez, e não he Deos, mas em 5 Que cousa vos fareis em hum dia
pedaços será desfeito, o bezerro de de solemnidade, e em hum dia festivo
Samaria. de Jehovah ?
7 Porque vento semearão, e pé de 6 Porque eis que elles se vão por cau-
vento segarão: seara não haverá, a sa da destruição ; Egypto os recolhe-
novidade não fará farinha se a caso : rá, Moph os sepultará desejo haverá
:

a fizer, estranhos a tragarão. de sua prata, ortigas os possuirão he-


8 Israel tragado he agora entre as
: reditariamentOj espinhos haverá em
gentes forão feitos como vaso, em que suas tendas.
ninguém tem prazer. 7 Ja viérão os dias de visitação, já
9 Porque subirão a Assur, asno mon- viérão os dias de retribuição; os de
tez para si só os de Ephraim alugá- Israel o saberão o Propheta he lou-
: :

rão rufiões por salário de mundana. co, o varão de espirito he furioso; pe-
10 Vistoque pois entre as gentes alu- la grandeza de tua iniquidade também
garão rufiões por salário de mundana, o odio he grande.
também as congregarei já hum pou- 8 O guarda de Ephraim com meu
:

co começarão pela carga do rei dos Deos mas o Propheta he laço de ca-;

príncipes. çador de aves em todos seus caminhos


11 Porquanto Ephraim multiplicou odio na casa de seu Deos.
03 altares para peccar os altares lhe
; 9 Mui profundamente se corrompe-
fórão feitos para peccar. rão, como em os dias de Gibea lem- :

12 Prescrevo-lhe as preminencias de brar-se-ha de suas injustiças, seus pec-


minha Lei porem essas são estimadas cados visitará.
:

como cousa alheja. 10 Achei a Israel como uvas no de-


13 Quanto aos sacrifícios de meus serto, a vossos pais vi como a fruta
dons, sacrificão carne, e a comem, mas temporãna figueira em seu principio:
Jehovah nelles não toma prazer: ago- porem entrarão a Baal-Peor, e se apar-
ra se lembrará de sua injustiça, e vi- tárão para esta Impudência, e por sua
sitará seus peccados; elles tornarão putaria feitos forão mui abomináveis.
a Egypto. 11 Quanto a Ephraim, sua gloria
14 Porque Israel se esqueceo de seu avoará como ave desdo nascimento, :

fazedor, e edificou Templos, e Juda e desdo ventre, e desdo concebimento.


multiplicou cidades fortes; mas eu 12 Ainda que vierem a criar seus
meterei fogo em suas cidades, que filhos, com tudo os privarei d^elles,
consumirá seus palácios. d^entre os homens porque também, :

quando me apartar d'elles.


ai d'elles,
13 Ephraim he, como vi a Tyro, que
CAPITULO IX.
prantada está em aprazível habitação
AO te alegres, ó Israel, até saltar, mas Ephraim a seus filhos ha de tirar
como os povos 3 porque fornicas fora ao matador.
de tras de teu Deos o salário de mun-
: 14 Dá-lhes Jehovah; que pois da-
dana amas em
todas as eiras de trigo. rás ? dá-lhes madre movideira, e te-
2 A eira, e o lagar não os manterá tas enxutas.
e o mosto lhes mentira. 15 Toda sua malícia ha em Gilgal,
3 Na terra de Jehovah não perma- porque ali os aborreci pela malícia de
necerão mas Ephraim tornará a
: seus tratos os lançarei fora de minha
:

Egypto, e em Assyria comerão o im- casa : em diante;


não mais os amarei
mundo. todos seus Príncipes são rebeldes.
4 Offertas de licor de vinho a Jeho- 16 Ephraim foi ferido, sua raiz se
vah não farão, nem lhe serião doces seccou não^arão fruto: e ainda que ;

seus sacrifícios lhes serião como pão gerarem, toda via matarei o desejável
de pranto ; todos os que d'elle come- de seu ventre.
:: :

HOSEAS, X, XI. 847

17 Meu Deos os regeitará, porque busc*ar a Jehovah, ate que venha, e


não o ouvem e vagabundos andarão a justiça chova sobre vós.
:

entre as gentes. 13 Lavrastes impiedade, segastes


perversidade, e comestes o fruto de
mentira*: porque confiaste em teu
CAPITULO X. caminho, na multidão de teus fortes.
ISRAEL he vide escavada dà fru- 14 Portanto entre teus povos se le-
;

to para si segundo a multidão de vantará grande tumulto, e todas tuas


:

seu fruto multiplicou os altares; se- fortalezas serão destruídas, como Sal-
gundo a bondade de sua terra, melho- mão destruio a Beth-Arbel no dia da
rarão as estatuas. guerra : a mai ali foi esmeuçada com
2 Dividio seu coração, agora assola- os filhos.
dos serão; cortará seus altares, e des- 15 Assim Beth- El vos fez, por causa
truirá suas estatuas. da malicia de vossa malicia o rei de :

3 Porque agora dirão não temos rei


: Israel na alva totalmente he desarrai-
porque não tememos a Jehovah ; que gado.
pois nos faria hum rei ?
4 Fallárão palavras, jurando falsa-
mente em contratar concertos: pelo
CAPITULO XI.

que o juizo fiorecerá como erva peço- QUANDO Israel era menino, eu o
nhenta, nos regos dos campos. amei ; e chamei a meu filho de
5 Os moradores de Samaria assom- Egypto.
brados estarão pelo bezerro de Beth- 2 Mas como elles os chamavão, as-
Aven porque seu povo pelo mesmo
: sim se hião de sua face ; Sacrificavão
pranteará, como também seus sacer- aos Baalins, e perfumavão a as ima-
dotes [que pelo mesmo se alegravão) gens de vulto.
por causa de sua gloria, que se apar- 3 Eu toda via ensinei andar a Eph-
tou d'elle. raim os tomou em seus braços, mas
;

6 Também a Assyria será levado, não conhecião, que eu os curava.


por presente ao rei Jareb Ephraim
: 4 Os puxei com cordas humanas,
ífevará vergonha, e Israel envergonhar- com calabres de amor, e fui-lhes, co-
se-ha, por causa de seu conselho. mo os que levantão o jugo de sobre
7 O rei de Samaria ^he cortado como suas queixadas e lhe dei mantimento.
:

escuma de sobre a agua. õ Não tornará á terra de Egypto,


8 E os altos de Aven, peccado de mas Assur sçrá seu rei: porque refu-
Israel, serão destruídos: espinhos e são converter-se.
cardos crecerão sobre seus altares: e E a espada ficará em suas cidades,
6
dirão aos montes, cubri-nos, e aos ou- e consumirá seus ferrolhos, e devorará,
teiros, cahi sobre nos. por causa de seus conselhos.
9 Desd'os dias de Gibea peccaste, ó 7 Porque meu povo pegado fica á
Israel ali se parárão ; a peleja em
: aversão de mim bem o chamào ao :

Gibea, contra os filhos de perversida- Altíssimo, porem nenhum d'elles e


de, não os acometerá. exalça.
10Em meu prazer he, que os atarei 8 Como te deixaria, ó Ephraim ?
e povos serão congregados contra el- como te entregaria, ó Israel ? como te
les, quando os atarei em seu dous faria como Adama? te poria como
regos. Zeboim'? meu coração se virou em
11 Porquanto Ephraim bezerra he, mim, todo meu arrependimento jun-
costumada de trilhar de boamente, tamente está accendido.
passei sobre a formosura de seu pes- 9 Não executarei o ardor de minha
coço cavalgarei sobre Ephraim, Juda
: ira não tornarei a destruir a Ephraim
;

lavrará^ Jacob lhe gradará as terras. porque eu sou Deos, e não homem, o
12 Semeai- vos para justiça, segai Santo em meio de ti ; e não entrarei
para beneficência, e lavrai-vos campo na cidade.
de lavoura visto que tempo he de
: 10 Andaráo apos Jehovah, elle bra-
: : :

848 HOSEAS, XII, XIII.

marâ como leão : bramando pois èlle, Syria, e Israel sérvio porhuma mu-
os filhos desdo mar tremendo ache- lher, e apascentou por huma mulher.
gar-se-hão. 14 Mas Jehovah a Israel fez subir
11 Tremendo achegar-se-hâo como de Egypto por hum Propheta, e por
passarinho de Egypto, e como pomba hum Propheta foi guardado.
da terra de Assur e os farei habitar : 15 Ephraim porém mui amargosa-
em suas casas, falia Jehovah. mente o oífendeo pelo que deixará
:

seu sangue sobre elle, e seu Senhor


lhe recompensará seu opróbrio.
CAPITULO XII.
OS de Ephraim me cercárâo com CAPITULO XIII.
mentira, e a casa de Israel com
engano: mas Juda ainda dominava QUANDO Ephraim fallava, tremia-
com Deos, e com
os Santos estava fiel. se ;
exalçou-se em Israel mas se:

2 Ephraim se apascenta de vento, e fez culpado de Baal, e morreo.


prosegue o vento Oriental todo o dia ; 2 E agora adiantárão em peccar, e
multiplica mentira e destruição e : de sua praia se fizérão huma imagem
fazem aliança com Assur, e o azeite de fundição, idolos segundo seu en-
se leva a Egypto. tendimento, que todos são obra de ar-
3 Jehovah também com Juda tem tifices, dos quaes dizem ] os homens,
contenda,e fará visitação sobre Jacob, que sacrifição, bojarão os bezerros.
segundo seus caminhos, seg-undo seus 3 Porisso serão como nuvem de ma-
tratos lhe recompensará. nhã, e como orvalho d'e madrugada,
4 No ventre da mai pegou do calca- que se passa como folelho da eira, e
:

nhar de seu irmão e em sua força : como fumo de chaminé se leva.


como principe se ouve com Deos. 4 Eu pois sou Jehovah teu Deos
5 Como principe se ouve contra o desda terra de Egypto: portanto não
Anjo, e prevaleceo ; chorou e lhe sup- conhecerás a nenhum Deos, senão a
plicou em Bethel o achou, e ali fallou
: mim só, porque não ha Salvador se-
com nosco não eu.
6 Asaber, Jehovah, o Deos dos ex- 5 Eu te conheci no deserto em ter 3

ércitos: Jehovah he seu memorial. ra de quenturas.


7 Tupois te converte a teu Deos 6 Depois elles se fartárão segundo
guarda beneficência e juizo, e de con- seu pasto estando pozs fartos, exal-
:

tino espera em teu Deos. çou-se seu coração pelo que se es-
:

8 Na mão do mercador está balança quecerão de mim.


enganosa, ama oprimir. 7 Portanto lhes fui como leão como :

9 Ainda diz Ephraim ; com tudo eu leopardo espiei no caminho.


estou enriquecido, e me aquirido te- 8 Como urso privado de seus filhos
nho grandes bens em todo meu tra- : os encontrei, e rompi o fecho de seu
balho nenhuma perversidade acharão coração e ali os tragei como leão ve-
:

em mim, que seja peccado. lho os animaes do campo os despe-


]

10 Mas eu sou Jehovah teu Deos daçarão.


desda terra de Egypto eu ainda te : 9 Isso tua perdição era, ó Israel, por-
farei habitar em tendas, como em os que em mim está tua ajuda.
dias d"o ajuntamento. 10 Aonde agora está teu rei? con-
1 ] E fallarei aos Prophetas, e mul- serve-te em todas tuas cidades e te- :

tiplicarei a visão e pelo ministério us juizes, dos quaes disseste; dá-me


:

dos Prophetas proporei semelhanças. hum rei e príncipes.


12 Certamente Gilead injustiça he, 11 Dei-te hum rei em minha ira, e
pura vaidade são em Gilgal sacri- o tirei em meu furor.
;

fição bois seus altares como mon-


: 12 A iniquidade de Ephraim está
tões de pedras são 'nos regos dos cam- atada, seu peccado está guardado.
pos. 13 Dores de huma parida lhe virão
13 Jacob pois fugio a o campo de menino necio he; porque d^ outra ma, J
::;

JOEL, I. 849

neira nenhum tempo subsistiria na 4 Assur nos não salvará, não caval-
paridura. garemos sobre cavallos, e a a obra de
14 Eu pois os redimirei da violência nossas mãos não mais dirémos, tu es
do inferno, e os libertarei da morte nosso Deos certamente o órfão será
:

aonde estão, ó morte, tuas pestilenci- apiedado comtigo.


as? aonde está, ó inferno, tua perdi- 5 Eu sararei sua aversão, eu volun-
ção arrependimento será escondido tariamente os amarei porque minha :

de meus olhos. ira se apartou d'elle.


15 Porque entre o§ irmãos produzi- 6 Eu serei a Israel como orvalho,
rá frutos porem o vento oriental virá,
: elle florecerá como o lirio e espalhará
:

vento de Jehovah, subindo do deser- suas raizes como o Libano.


to, e sua vea seccar-se-ha, e sua fonte 7 Seus pimpolhos estender-se-hão, e
seccar-se-ha ] elle saqueará o thesou- sua gloria será como a da oliveira e :

ro de todas as alfaias desejadas. cheirará como o Libano.


8 Tornar-se-hão, assentando-se de-
baixo de sua sombra serão vivifica
CAPITULO XIV.
dos como trigo, e florecerão como a
\

SAMAPJA. virá a ser deserta: por- vide sua memoria será como o vinho
:

que rebellou contra seu Deos á : do Libano.


espada cahirão. seus filhos serão ma- 9 Ephraim, que mais tenho eu com
chucados, e suas prenhes ge abrirão. os Ídolos ] eu o tenho ouvido, e aten-
2 Converte-te, ó Israel, a Jehovah tarei para elle, lhe serei como faia
teu Deos ^rque cahiste por tuas in-
: verde teu fruto foi acj^ado de mim.
;

justiças. 10 Quem he sábio, entenda estas


3 Levai palavras com vosco, e
estas cousas; quem he prudente, as saiba:
convertei vos a Jehovah dizei-lhe : porque os caminhos de Jehovah são
tira toda iniquidade, e dá o bem ] e pa- rectos, e os justos andarão nelles, mas
garémos os bezerros de nossos beiços. os transgressores cahirão nelfes.

A PROPHECIA DE JOEL.
seus dentes, são dentes de leão, e tem
CAPITULO I.
queixaes de hum leão velho.
PALAVRA de Jehovah, que foi 7 Minha vide poz em assolação, e
feita a Joel, o filho de Pethuel. minha figueira em escuma desnuan- :

2 Ouvi isto, vos Anciãos, e escutai do a desnuou e derribou seus sarmen- ;

todos os moradores da terra porven- : tos embranquecerão.


tura isto aconteceo em vossos dias ? 8 Prantea, como donzella, que está
ou também em os dias de vossos pais? cingida de saco, pelo marido de sua
3 Relatai d" isso a vossos filhos, e mocidade.
vossos filhos a seus filhos, e seus filhos 9 A off^erta de manjar, e a oíFerta
a outra geração. de licor está cortada da casa de Jeho-
4 O que se ficou da oruga, comeo o vah os Sacerdotes, servos de Jeho-
:

gafanhoto, e o que se ficou do gafan- vah, estão entristecidos.


hoto, comeo omurrão, e o que se ficou 10 O campo está assolado, e a terra
do murrão, comeo o pulgão. triste porque o trigo está destruido,
:

5 Despertai-vos vós bêbados, e todos o mosto se seccou, o oleo se afí^ra-


que bebeis vinho, chorai e huivai pe- çou.
lo mosto, porquanto cortado he de 11 Os lavradores se envergonháo, os
vossa boca. vinhadeiros huivão, pelo trigo e pela
6 Porque huma gente subio sobre ceveda porque a segada do campo
:

minha terra poderosa e sem numero


; pereceo.
:

850 JOEL, II.

12 A vide se seccou, a figueira se d'elle flama arde : a terra diante d^elle


aíFracou a romeira^ também a palma
: he como horta de Eden, mas tras d^elle
e maceira todas as arvores do campo

como deserto assolado, nem tão pouco
se seccárâo, e a alegria se seccou en- d^elle pode escapar-se.
tre os íilhos dos homens. 4 Seu parecer he como o parecer de
13 Cingi- vos e lamentai, vós Sacer- cavallos e correrão como cavalleiros.
:

dotes: huivai, vós ministros do altar; 5 Saltando irão como o estrondo de


entrai e tresnoitai em sacos, vos mi- carros sobre o»s cumes dos montes ] co-
nistrosde meu Deos porque a oíferta
:
mo o soido da flama de fogo, que con-
de manjar, e a oíFerta de licor aíiasta- sume a pragana como povo podero-
:

da está da casa de vosso Deos. so,ordenado para batalha.


14 Santificaihum jejum, apregoai 6 Os povos estarão com dores de sua
hum dia de prohibiçâo, congregai aos face ] todas as caras se escolherão co-
Anciãos, e a todos os moradores d' es- mo panella.
ta terra na casa de Jehovah vosso De- 7 Como hérões correrão ; como ho-
os: e clamai a Jehovah. mens de guerra subirão os muros : e
15 Ah aquelle dia porque o dia de irão cada qual em seus caminhos, e
!

Jehovah está perto, e virá como hu- não torcerão suas veredas.
ma assolação do todopoderoso. 8 Também o hum não apertará a
16 Porventura o mantimento não es- outro irão cada qual em sua estrada
:

tá cortado de diante de nossos olhos ] e ainda quç cahirem sobre armas, com
a alegria e folgueza da casa de nosso tudo não serião feridos.
Deos 9 Irão pela cidade, correrão pelos
17 A
novidacfb apodreceo debaixo de muros, subirão nas casasí^elas janel-
seus torrões, os thesouros assolados, os las entrarão como ladrão.
celleiros derribados são : porque o tri- 10 A
terra se abala perante sua face,
go se seccou. o ceo treme o Sol e a Lua se enne-
:

18 Couio geme o gado ! as manadas grecem, e as estrellas recolhem seu


de vacas estão confusas ] porque não resplandor.
tem pasto: também os rebanhos de 1 1 E Jehovah levanta sua voz dian-
ovelhas são destruídos. te de seu exercito porque seu exer- :

19 Ati, ó Jehovah, clamo: porque cito he mui grande ; porque poderoso


o fogo consumio os pastos do deserto, he, fazendo sua palavra porque o dia :

e a flama accendeo todas as arvores de Jehovah he grande e mui terrivel,


do campo. e'quem o supportará?
20 Também todas as bestas do cam- 12 Ora pois também, falia Jehovah,
po clamão a ti porque os rios de agu-
: convertei' vos a mim com todo vosso
as se seccárão, e o fogo consumio os coração e isso com jejuns, e com cho-
:

pastos do deserto. ro, e com pranto. •

13 E rasgai vosso coração, e não vos- Í

SOS vestidos, e convertei-vos a Jeho-


CAPITULO II.
vah vosso Deos porque he piedoso, e :

TOCAI a bozina em Sião, e clamai misericordioso, longanime, e grande


em alta voz no monte de minha em beneficência, e se arrepende do
Santidade ] perturbem se todos os mo- mal.
radores da terra porque o dia de Je-
: 14 Quem sabe? poderia volver-se e
hovah vem, porque perto está. arrepender-se e deixar huma benção
:

2 Dia de trevas, e de escuridade, dia apos si, em off^erta de manjar e ofiferta


de nuvens e grossas trevas, como a al- de Ircor para Jehovah vosso Deos.
va espalhada sobre os montes povo : 15 Tocai a bozina em Sião: santifi
grande e poderoso, qual desd'antigo cai hum jejum, apregoai hum dia de
nunca houve, nem depois d'elle mais prohibiçâo.
haverá, até em annos de muitas gera- 16 Congregai o povo, santificai a con-
ções. gregação, ajuntai os Anciãos, congTe-
3 Diante d'elle fogo consume, e tras gai os filhinhos, e os que mamão os
|
; :

JOEL, III. 851

peitos o noivo saia de sua recamara,


: 29 E também sobre os servos, e so-
e a noiva de seu thalamo. bre as servas, naquelles dias derrama-
17 Os Sacerdotes, ministros de Jeho- rei meu espirito.
VAH, chorem entre o alpendre e o al- 30 E darei prodigios no ceo, e na ter-
tar e digâo, poupa a teu povo, o Jeho- ra sangue, e fogo, e columnas de fogo.
: :

VAH, e não entregues tua herança pa- 3 1 O Sol se converterá em trevas, e


ra opróbrio, para que as gentes se en- a Lua em sangue, antes que venha o
senhorearem d'ella; porque entre os grande e terrivel dia de Jehovah.
povos dirião, aonde está seu Deos? 32 E será que todo aquelle que invo-
*18 Então Jehovah terá ciúmes de car o nome de Jehovah, será salvo
gua terra e poupará a seu povo.
: porque no monte de Sião, e em Jerusa-
19 E Jehovah responderá, e dirá a lém haverá escapula ; assim como Je-
seu povo ; eis que vos envio o trigo, e hovah tem dito ) e isto, com os que
o mosto, e o oleo, e d'elles sereis far- ficarem de resto, aos quaes Jehovah
tados: e não mais vos entregarei ^ara chamará.
opróbrio entre as gentes.
20 E ao do Norte farei partir longe
CAPITULO III.
de vós, e lança-lo-hei em terra seca e
deserta, sua face para o mar oriental, PORQUE
eis que, naquelles dias, e
e seu fim para o mar trazeiro e seu: naquelle terhpo, em que farei tor-
fedor subirá, e sua' çugidade subirá 3 nar o cativeiro de Juda e Jerusalém.
porque fez grandes cousas. 2 Então congregarei todas as gentes,
21 Não temas, ò terra goza-te, e ale- e as farei descender no valle de Josa-
;

gra-te porque Jehovah fez grandezas, phat e ali com ellas entrarei em jui-
;
:

22 Não temais, vós animaes do cam- zo. por causa de meu povo, e de minha
po porque os pastos do deserto rever- herança Israel, que espargirão entre
]

decerão porque o arvoredo dará seus as gentes, e repartirão minha terra.


;

frutos, a vide, e a figueira darão sua 3 E lançárão a sorte sobre meu po-
força. vo ; e derão hum macho por huma
23 E vós filhos de Sião, gozai-vos e mundana, e vendérão huma fêmea por
alegrai-vos em Jehovah vosso Deos vinho, para beberem.
porque elle vos dará o Doutor de jus- 4 E também, que tendes comigo vos
tiça e vos fará decer a chuva, a tem- Tyro e Sidon, e todos os termos de Pa-
:

porà e a tardia no primeiro mez. lestina ] vos tornarieis a dar-me hu-


24 E as eiras se encherão de trigo ma recompensa ? mas se me quereis
:

e os lagares tresbordarão de mosto e recompensar, facilmente, apressada-


oleo. mente vos farei tornar vossa recom-
25 Assim recompensar- vos-hei os an- pensa sobre vossa cabeça.
nos, que comeo o g-afanhoto, o mur- 5 Porque levastes minha prata, e meu
rão, e o pulgão, e a oruga meu gran- ouro e minhas melhores jóias metes-
: :

de exercito, que enviei entre vós. tes em vossos templos.


,
26 E comereis abundantemente e até 6 E vendestes os filhos de Juda, e os
a fartura, e louvareis o Nome de Je- filhos de Jerusalém aos filhos dos Gre-
hovah vosso Deos, que com vos tratou gos para os ajítirtar longe de seus
:

maravilhosamente: e meu povo não termos.


66 rá envergonhado para sempre. 7 Eis que eu os despertarei, do lugar
27 E vos sabereis, que eu estou no aonde os vendestes e farei tornar vos-
:

meio de Israel, é que eu sou Jehovah sa recompensa sobre vossa cabeça.


vosso Deos, e ninguém mais e meu : 8 E venderei vossos filhos, e vossas
povo nunca mais será envergonhado. filhas na mão dos filhos de Juda, que
28 E depois será, que derramarei os venderão aos de Scheba, a huma
meu espirito sobre toda carne, e vos- nasção que está longe porque Jeho-:

sos filhos, e vossas filhas prophetiza- vah o fallou.


rào vossos velhos sonharão sonhos,
: 9 Apregoai isso entre as gentes, sarv-
vossos mancebos verão visões. tificai huma gueri^a despertai os hé-
:
852 AMOS; I.

rôes, cheguem-se, subâo todos os ho- ceos e a terra tremerão mas Jehovah :

mens de guerra. será o refugio de seu povo, e a forta-


10 Fazei espadas de vossas enxadas, leza dos filhos de Israel.
e lanças de vossas fouces diga o fra-
: 17 E vosoutros sabereis que eu sou
co, sou héroe. Jehovah vosso Deos, que habito em
11 Ajiintai-vos, evinde todos os po- Sião, o monte de minha santidade e :

vos do redor, e coijgregai-vos (ó Je- Jerusalém será santidade e estranhos


: ;

HovAH faze decer lá teus hérões!) não mais passarão por ella.
12 As gentes levantar-se-hâo, e su- 18 E será naquelle dia, que os mon-
birão ao valle de Josaphat mas ali tes destillarão mosto, e os outeiros
:

assentar-me-hei, a julgar todas as gen- manarão de leite, e todos os rios de


tes do redor. Juda estarão cheios de aguas e sahi- :

13 Lançai a fouce: porque jà ma- rá huma fonte da casa de Jehovah, e


durecéo a sega vinde, decei, porque regará o valle de Sittim.
:

o lagar está cheio, e os vasos dos laga- 19 Egypto tornar-se-ha em assolação,


res tresbordâo porque sua malicia he e Edom em deserto assolado
: pela :

grande. violência, que fizérão aos filhos de Ju-


14 Multidões, multidões no valle do da, em cuja terra derramárão sangue
trilho: porque o diadejEHovAH está innocente.
perto, no valle do trilho. 20 Mas Juda ficará para' sempre, e
15 Õ Sol e a Lua ennegrecérão, e as Jerusalém de geração em geração.
estrellas recolhérão seu resplandor. 21 E alimparei seu sangue, o que eu
16 E Jehovah bramará de Sião, e não alimpára e Jehovah habitará
:

dará sua voz de Jerusalém, que os em Sião.

A PROPHECIA DE AMOS. .

levado em cativeiro a Kir, diz Jeho*


CAPITULO L vah.
palavras de Amos, que estava 6 Assim diz Jehovah por tres trans-
AS entre
, pastores de Thecoa as
os :
;

gressões de Gaza, e por quatro, isto


quaes vio sobre Israel, nos dias de não desviarei porque levácão a
: mm
Uzia, Rei de Juda, e nos dias de Je- povo em cativeiro com inteira trans-
roboam, filho de Joas, Rei de Israel; portação, para entregar a Edom.
dous annos antes do terremoto. 7 Porisso meterei fogo no muro de
2 E disse ; Jehovah bramará de Si- Gaza, que consumirá seus palácios. .

ão, e levantará sua voz de Jerusalém: 8 E desarraigarei o morador de As-


e as habitações dos pastores prante- dod, e ao que pega de cetro de As-
ai ão, e o cume do Carmelo seccar- calon e tornarei minha mão contra
:

se-ha. Ecron, e o resto dos Philisteos pere-


H Assim diz Jehovah; por tres trans- cerá, diz o Senhor Jehovah.
gressões de Damasco, e por quatro, 9 Assim diz Jehovah; por tres trans-
isto não desviarei porque trilhárão a
: gressões de Tyro, e por quatro, isto
Giiead com trilhos de ferro. não desviarei porquê entregárão meu
:

4 Porisso meterei fogo na casa de povo com inteira transportação a


Hazael, que consumirá os palácios de Edom, e não se lembráráo da alian-
Benhadad. ça dos irmãos.
5 E quebrantarei o ferrolho de Da- 10 Porisso meterei fogo no muro de
masco, e desarraigarei o morador de Tyro que consumirá seus palácios.
:

Biqueat-Aven, e ao que pega de cetro 11 Assim diz Jehovah por tres ;

de Beth-Eden e o povo de Syria será transgressões de Edom, e por quatro,


:
: :

AMOS, II, IlL 853

isto não desviarei porque perseguio o vinho dos apenados em a casa de se-
:

a seu irmão á espada, e corrompeo us deoses.


suas misericórdias; e sua ira despeda- 9 Eu ao contrario destrui ao Amor-
ça eternamente e retém sua indigna- reo diante de sua face ; cuja altura
]

ção para sempre. foi, como a altura dos Cedros, e foi


12 Porisso meterei fogo em Theman forte como os carvalhos mas destrui :

que consimirâ os palácios de Bozra. seu fruto a riba, e suas raizes abaixo.
13 Assim diz Jehovah por tres 10 Também vos fiz subir da terra de
:

transgressões dos filhos de Ammon, e Egypto e quarenta annos vos guiei :

por quatro isto não desviarei porque no deserto, para que a terra do Amor-
:

abrirão as prenhes de Gilead; para reo possuísseis por herança.


dilatarem seus termos. 1 1 E a alguns de vossos filhos desper-
• 14 Porisso accenderei fogo no muro tei para Prophetas, e de vossos man-
de Rabba, que consumirá seus palá- cebos para Nazireos e não he isto :

cios, com jubilo no dia de batalha, assim, vos filhos de Israel, diz Jeho-
com tempestade no dia do pé de vento. vah ?
15 E seu Rei irá em cativeiro elle 12 Mas vós aos Nazireos déstes vi-
:

6 seus principes juntamente, diz Je- nho a beber e aos Prophetas mandas- :

hovah. tes, dizendo; não prophetizareis.


13 Eis que, eu apertarei vossos luga-
res como aperta hum carro, cheio de
CAPITULO 11.
manolhos.
:

ASSIM diz Jehovah por tres trans-


;
14 Assim que o ligeiro não escapará,
gressões de Moab, e por quatro, nem o forte esforçará sua força nem :

isto não desviarei porque queimou


: o herôe livrará sua alma.
os ossos do Rei de Edom até torna- 15 E o que trata o arco, não subsis-
los em cal. tirá nem o ligeiro de pês se livrará
:

meterei fogo em Moab


2 Porisso ]
nem tão pouco o que cavalga, livrará
que consumirá os palácios de Queri- sua alma.
oth e Moab morrerá com grande es
; 16 E o mais animoso entre os he-
trondo; com jubilo, com soido de bo- rões naquelle dia fugirá nuo, falia Je-
zina. hovah.
3 E desarraigarei o Juiz de seu meio:
e a todos seus principes com elle ma-
tarei, diz Jehovah.
CAPITULO III.

4 Assim diz Jehovah; por tres trans- OUVI esta palavra, que Jeho^h
gressões de Juda, e por quatro, isto falia contra vós, vos filhos de Isra-
não desviarei porque regeitárão a
: el a saber, contra toda a geração, que
:

Lei de Jehovah, e não guardárão se- fiz subir da terra de Egypto, dizendo :

us estatutos, e suas mentiras os enga- A 2 vosoutros sómente conheci de


narão, apos que andárão seus pais. todas as gerações da terra portanto :

5 Porisso meterei fogo em Juda, que todas vossas injustiças visitarei sobre
consumirá os palácios de Jerusalém. vosoutros.
6 Assim diz Jehovah por tres trans- ;
3 Porventura dous irão juntos, se
gressões de Israel, e por quatro, isto não se ajuntarem ?
não desviarei porque vendem o justo
: 4 Bramará o leão no bosque, quando
por dinheiro, e ao necessitado por hum não houver preza? levantará o leão-
par de çapatos. zinho sua voz de sua cova, se nada
7 Desejão que o pó da terra haja so- tiver prendido ?
bre a cabeça dos pobres, e pervertem 5 Cahirá a ave no laço em terra, se
o caminho dos mansos e o varão e : não houver laço para ella? levantar-
seu pai entrão a huma moça, para se-ha o laço da terra, se nada houver
profanarem meu Santo nome. prendido ?
8 E deitão junto a qualquer altar so- 6 Tocar- se-ha a bozina na cidade,
bre as roupas empenhadas, e bebem ao povo não estremecerá? haverá al-
;
;:

854 AMOS, IV.

gum mal na cidade, o que Jehovah huma diante de si e fora lançareis o


:

não fizer ^ que foi trazido no palácio, falia Jeho-


7 Certamente o Senhor Jkhovah fa- vah.
rá cousa, sem ter revelado
nenhuma 4 Vinde em Beth-El, e traspassai
seu segredo a seus servos os Prophetas. em Gilgal, augmentai as prevaricaçõ-
8 Bramou o leão, quem não teme- es, e de manhã trazei vossos sacrifi-
ria ? fallou o Senhor Jehovah, quem cios, vossos dizimos ao terceiro dia.
não prophetizaria ? 5 E perfumai sacrificio de louvores
9 Fazei o ouvir nos palácios de.As- do lévado, e apregoai sacrificios vo-
dod, e nos palácios da terra de Egyp- luntários, fazei o ouvir porque assim :

to e dizei ; ajuntai-vos em os mon-


: o quereis, ó filhos de Israel, falia o '

tes de Samaria, e vede os grandes al- Senhor Jehovah.


voroços no meio d'ella, e os oprimi- 6 I^orisso também a vosoutros dei
dos dentro d'ella. limpeza de dentes em todas vossas ci-
10 Porque não sabem fazer o que he dades, e falta de pão em todos vossos
recto, diz Jehovah os que em seus lugares: com tudo não vos convertes-
:

palácios ajuntão thesouros j9or violên- tes a mim, falia Jehovah.


cia e destruição. 7 Alem d'isso vos detive a chuva,
11 Portanto o Senhor Jehovah diz restando'ainda tres mezes até a sega,
assim o inimigo e isso ao redor da e fiz chover sobre huma cidade, e so-
; !

terra elle de ti derribará tua fortale- bre outra cidade não fiz chover
: so- :

za, e teus palácios serão saqueados. bre hum campo choveo, mas o outro,
12 Assim diz Jehovah, como o Pas- sobre que não choveo, se seccou.
tor duas pernas, ou hum pedacinho de 8 E duas ou tres cidades rodeando
orelha livra da boca do leão assim os andavão a huma cidade, para bebe-
:

filhos de Israel serão livrados, que rem agua, mas não se fartavão com :

habitão em Samaria, no canto da ca- tudo não vos convertestes a mim, falia
ma, e na barra do leito. Jehovah.
13 Ouvi, e protestai na casa de Ja- 9 Feri-vos com pruido, e com teri-
cob, diz o Senhor Jehovah o Deos dos cia a multidão de vossos hortos, e de
;

exércitos. vossas vinhas, e de vossas figueiras, e


14 Naquelle dia gm que visitarei as de vossas oliveiras, comeo a oruga:
transgressões de Israel sobre elle com tudo não vos convertestes a mim,
]

também farei visitação sobre os alta- falia Jehovah.


res de Beth-El e os cornos do altar
: 10 Enviei a peste entre vosoutros, á
se^o cortados, e cahirâo em terra. maneira de Egypto; vossos mancebos
15 E ferirei a casa do inverno, com matei á espada, e vossos cavallos dei-
a casa do estio e as casas de marfim
: xei levar presos e o fedor de vossos
:

perecerão, e as casas grandes terão exércitos fiz subir em vossos narizes


fim, diz Jehovah. com tudo não vos convertestes a mim,
falia Jehovah.
11 Trastornei a alguns entre vosou-
CAPITULO IV.
tros, como Deos trastornou a Sodoma e

OUVI está palavra, vós vacas de Ba- Gomorra, sendo-vos como tição esca-
que estais no monte de pado do encendio com tudo não vos
san, vos :

Samaria que oprimis aos pobres, que convertestes a mim, falia Jehovah.
]

quebrantais os necessitados vós que 12 Por tanto assim te farei, ó Israel


:

dizeis a seus Senhores, trazei, para porquanto fois isto te farei, aparelha-
que bebamos. te, ó Israel, a encontrar a teu Deos.
2 Jurou o Senhor Jehovah por sua 13 Porque, eis que o que forma os
santidade, que eis que dias virão so- montes, e cria o vento, e faz notório ao
bre vosoutros em que alçar- vos-hão
; homem, qual seja seu pensamento,
com enzoes, e a vossos descendentes que entenebrece a alva, e calca as al-
com enzoes de pesca. turas da terra Jehovah, Deos dos
;

3 E sahireis 'pelas aberturas, cada exércitos, he seu nome.


:

AMOS, V. 865

exércitos, estará com vosco, como di-


CAPITULO V.
zeis :

OUVI esta palavra, que levanto so- 15 Aborrecei o mal, e amai o bem,
bre vós ; huma Lamentação, ó ca- e ordenai o juizo na porta : porventu-
sa de Israel. ra Jehovah, Deos dos exércitos, terá
2 A virgem de Israel cahio, nunca piedade do resto de Joseph.
mais levantar-se-ha desamparada es-
: 16 Portanto assim diz Jehovah, De-
tá em sua terra, ninguém ha que a le- os dos exércitos, o Senhor em todas ;

vante. as ruas haverá pranto, e em todos os


3 Porque assim diz o Senhor Jeho- bairos dirão, ah ah e ao lavrador ! !

VAH a cidade, da qual sahem mil, chamarão a choro, e lamentação ha-


:

terá cento de resto, e da qual sahem verá para com os que tem entendi-
cento, terá dez de resto, na casa de mento de lamentar.
Israel. 17 E em todas as vinhas haverá
4 Porque assim diz Jehovah á casa pranto porque passarei por meio de :

de Israel, buscai-me, e vivei. ti, diz Jehovah.

5 Porem não buscai a Beth-El, nem 18 Ai d'aquelles que desejào o dia


vinde a Gilgal, nem passai a Berseba de Jehovah para que pois vos será
: !

porque Gilgal certamente será levado este dia de Jehovah? trevas será e
preso, e Beth-El desfeito em nada. não luz.
6 Buscai a Jehovah, e vivei, para 19 Como se alguém fugisse diante
que não acometa a casa de Joseph co- da face do leão, e o urso se encon-
mo fogo, que consume, assim que não trasse com elle ou como se entrasse :

haja, quem o apague em Beth-El. em alguma casa, e com sua mão en-
7 Os que pervertem o juizo em aios- costasse na parede, e fosse mordido de
na, e a justiça fazem deitar em terra. huma cobra.
8 O que faz o setestrello, e o Orion, 20 será pois o dia de Jehovah
Não
e torn* a sombra da morte em manhã, trevas e não luz T e escuridade, assim
e escurece o dia como a noite que : que não haja resplandor ?
chama as aguas do mar, e as derra- 21 Aborreço, despreso vossas festas,
ma sobre a terra, Jehovah he seu e vossos dias de prohibiçào não posso
nome. cheirar.
9 O que se refrigera sobre o forte por 22 Porque ainda que me ofFereceis
assolamento assim que vem o assol-
: holocaustos, como também vossas of-
amento sobre huma fortaleza. fertas de manjares, não me agrado
10 Na porta aborrecem ao que re- delias e para as offertas gratificas de
:

prende, e têm abominação d'aquelle vossos animaes gordos não posso aten-
que falia sinceramente, tar.
1 1 Portanto, visto que atropelais ao 23 AfFastai de mim a multidão de
pobre, e delle tomais huma carga de teus cânticos também não posso ou-
:

trigo bem edificastes casas de pedras


: vir os tangeres de teus alaúdes.
lavradas, mas nellas não habitareis 24 Porem o juizo corra como as agu-
vinhas desejadas plantastes, mas não as, e a justiça como ribeiro impetu-
bebereis de seu vinho. oso. ,

12 Porque sei, que vossas transgres- 25 Vós me


trouxestes victimas e
sões são multiplicadas, e vossos pecca- offertas de manjares no deserto por
dos muitissimos apertão o justo, to-
: quarenta annos, ó casa de Israel ?
mão resgate, e regeitâo os necessita- 26 Antes carretastes a tenda de vos-
dos na porta. so Melech, e aChium, vossas imagens:
13 Portanto o prudente naquelle a Estrella de vosso Deos, que vos
tempo será callado porque o tempo : mesmos vos fizestes.
iprá mão. 27 Portanto vos levarei presos, lon-
14 Buscai o bem, e não o mal, para ge a cima de Damasco, diz Jehovah,
que vivais e assim Jehovah, Deos dos
: cujo nome he Deos dos exércitos.
: ;
:

856 AMOS, VI, VII.

vos que dizeis ; não temos-nos alcan-


CAPÍTULO VI. çado cornos por nossa força ?
dosdescansados em Sião, è dos 14 Porque eis que eu sobre vós, ó
AI seguros no monte de Samaria: casa de Israel, despertarei hum povo,
que são os principaes das primícias diz Jehovah Deos dos exércitos e :

das nações, e aos quaes vem os da apremar-vos-hão, desde onde se vem


casa de Israel. a Hamath, até o ribeiro do deserto.
2 Passai a Calne, e vede ; e d'a]i ide
á grande Hamath e decei a Galh dos
:

Philisteos, se são melhores que estes


CAPITULP VIL
Reinos, ou seu termo maior que vos- SENHOR Jehovah assim me fez
O
so termo. ver; e eis que formava gafanho-
3 Vos que dilatais o dia mão e fa- tos, no principio do crecimento da erva
:

zeis chegar a cadeira de violência. serôdia e eis que era a erva serôdia,
:

4 Que deitão em camas de maríim, depois da segada do Rei.


e se estendem sobre seus leitos: e co- 2 E aconteceo que, como elles de to-
mem os cordeiros do rebanho, aos be- do tivessèln comido a erva da terra, eu
zerros do meio do cevadouro. disse Senhor Jehovah perdóa rogo
;

5 Que cantão ao som da alaúde e quem ficaria em pê de Jacob ? porque


:

inventão para si instrumentos músi- he pequeno.


cos como David. 3 Então Jehovah arrependeo se d 'is-
6 Que bebem vinho de taças, e se so isto não acontecerá, disse Jeho-
:

ungem com o mais excellente oleo vah.


mas não são solícitos do quebranta- 4 Mais o Senhor Jehovah assim me
mento de Joseph. fez ver e eis que o Senhor Jehovah
;

7 Portanto agora andarão presos en- apregoava, que queria contender por
tre os primeiros que andão em pri- fogo e consumio hum grande abis-
:

são e o banquete dos deliciosos arre- mo, também consumio hum pedaço
:

dar-se-ha. de terra.
8 Jurou o Senhor Jehovah por si 5 Senhor Jehovah,
Então eu disse ;

mesmo; (diz Jehovah Deos dos exér- em pê de Ja-


cessa rogo, quem ficaria
citos) tenho abominação da soberba cob ? porque he pequeno.
de Jacob, e aborreço seus palácios: 6 E Jehovah arrependeo-se d'isso
pelo que entregarei a cidade e sua nem isto acontecerá, disse o Senhor
plenidão. Jehovah.
9 E acontecerá, que ficando se de 7 Assim mais me fez ver ; e eis que,
resto dez varões em huma casa, mor- o Senhor estava sobre hufti muro, que
rerão. era feito segundo o prumo e hum pru- :

10 E o parente mais chegado levan- mo havia em sua mão.


tará a cada qual delles, ou o que o 8 E Jehovah me disse, que vês
queima, para levar os ossos fora da ca- Amos ? e eu disse, hum prumo en- :

sa, 8 dirá ao que estar dentro das ban- tão disse o Senhor eis que eu porei:

das da casa, estão ainda outros mais o prumo no meio de meu povo Israel,
comligo? e elle dirá, nenhum e dirá
: em diante nunca mais o passarei.
este, calla-te, porque não forão para 9 Mas os altos de Isaac serão asso-
fazerem menção do nome de Jeho- lados, e os santuários de Israel des-
vah. truídos: e levantar-me-hei com a es-
1 1 Porque eis que Jehovah dá man- pada contra a casa de Jerobeam.
dado, e ferirá a casa grande de que- 10 Então Amazia, o Sacerdote em
braduras, e a casa pequena de fendas. Beth-El, enviou a Jerobeam rei de Is-
12 Porventura correrão cavallos na rael, dizendo: Amos conspirado tem
rocha? arar-se-ha nella com vacas? contra ti, no meio da casa de Israel^
porque vosoutros pervertestes o juizo a terra não poderá soportar todas suas
em fel, e o fruto da justiça em alosna. palavras.
13 Vós que alegrais-vos de nada: 1 1 Porque assim diz Amos ; Jerobe-
: : ; ::

AMOS, VIII, IX. 857

am morrerá á espada e Israel certa- 7 Jurou Jehovah pela gloria de Ja-


:

mente será levado preso de sua terra. cob, se me esquecerei de todas suas
12 Depois Amazia disse a Amos; obras para sempre !

vai-te, o vidente, e fuge á terra de Ju- 8 Não se abalaria a terra sobre isso ?
da e ali come pão, e ali prophetiza.
: e não se contristaria todo aquelle que
13 Mas em Betb-El em diante não habita nella? certamente toda levan-
mais prophetizarás porque he o San- : tar-se-ha como rio, e de huma a outra
tuário do rei, e a casa do reino. parte será removida e afi^ogada, co-
14 E respondeo Amos, e disse a mo do rio de Egypto.
Amazia: eu não era Propheta, nem 9 E será naquelle dia, diz o Senhor
filho de Propheta: mas Boieiro, e co- Jehovah, que farei que o Sol se po-
lhia figos bravos. nha ao meio dia, e a terra se entene-
15 Poram Jehovah me tomou de breça ao claro dia.
apos o gado e Jehovah me disse
: 10 E tornarei vossas festas em luto,
vai-te, e prophetiza a meu povo Israel. e todos vossos cânticos em prantos, e
16 Ora pois, ouve a palavra de Je- trarei sacos sobre todos os lombos, e
hovah tu dizes, não prophetizarás
: calva sobre toda cabeça: e porei a
contra Israel, nem gotejarás contra a terra em luto, como ha sobre o uni-
casa de Isaac. génito, e seu fim como dia amargoso.
17 Portanto assim diz Jehovah ) 11 Eis que os dias vem, diz o Senhor
tua mulher fornicará na cidade, e te- Jehovah, que enviarei fome na terra;
ns filhos, e tuas filhas cahirão á espa- fome não de pão, nem sede de agua,
da, e tua terra será repartida pelo mas de ouvir as palavras de Jehovah.
cordel : e tu morrerás na terra im- 12 E irão vagabundos de mar a mar,
munda : e Israel certamente será le- e do Norte ao Oriente rodeando cor-
:

vado preso de sua terra. rerão, buscando a palavra de Jeho-


vah, mas não a acharão.
13 Naquelle dia as virgens formosas
CAPITULO VIII.
e os mancebos desmaiarão de sede.

O SENHOR Jehovah assim me fez 14 Os que jurão pela culpa de Sama-


ver : e eis, hum cesto de frutos do ria, e dizem; vive teu Deos de Dan;
estio. e vive o caminho de Ber-Seba e ca- :

2 E disse, que vês Amos?- e eu dis- hirão, e não levantar- se-hão.


se ; hum cesto de frutos do estio en- :

tão Jehovah me disse o fim he vin-


do sobre meu povo Israel, em diante
\
CAPITULO IX.
não mais o passarei. ao Senhor estando sobre o altar
3 Mas os cânticos do Templo huiva-
VI e me disse, fere o capitel, que
rão naquelle dia, diz o Senhor Jeho- tremão os umbraes, e a todos corta
vah: muitos corpos mortos haverão, em pedaços na cabeça; e eu a seu
era todos os lugares calladamente se- derradeiro matarei á espada o que fu- :

rão lançados fora. ge entre elles, não escapará, nem o


4 Ouvi isto, vós que tragais o neces- que escapa entre elles, salvar-se-ha.
sitado e isto para aniquilardes os
: 2 Ainda que cavarem até o inferno,
miseráveis da terra minha mão os tirará d'ali e se subi- :

õ Dizendo quando passará a lua no-


;
rem ao Ceo, d'ali os farei decor.
va, Que possamos vender m.antimento ? 3 E se se esconderem no cume do Car-
e o Sabbado, que possamos abrir tri- melo, busca-los-liei, e d'ali os tirarei
go ] diminuindo a Epha, e engrande- e se se esconderem no fundo do mar
cendo o Siclo, e tratando perversa- de diante de meus olhos, d^ali manda-
mente com balanças enganosas reihuma serpente, que os morderá.
6 Que possamos comprar os pobres 4 E se irem em prisão perante a fa-
por dinheiro, e o necessitado por hum ce de seus inimigos, d'ali mandarei a
par de çapatos: então venderémos o espada, que os mate e poi-ei meu olho
:

folhelho de trigo. contra elles para mal, e não para bem.


: ;

858 OBADIAS.

5 Porque o Senhor Jehov ah dos exér- morrerão á espada: os que dizem; o


citos he o que toca a terra, que se mal não chegará a nós, nem nos en-
derréta, e todos os que habitão nella, contrará.
se contristem e que toda se levante
: 11 Naquelle dia tornarei a levantar
como rio, e seja aíTogadaj como do rio a arruinada tenda de David e cerca- :

de Egypto. rei suas roturas, e tornarei a levantar


6 O que seus cenáculos edifica no suas quebraduras, e a edificarei, como
*
ceo, e seu esquadrão fundou na terra nos dias desda aijtiguidade.
o que chama as aguas do mar, e as 12 Para que possuáo em herança o
derrama sobre a terra, Jepiovah he restante de Edom, e todas as gentes
seu nome. que são chamadas de meu nome diz :

7 Não me sois, ó filhos de Israel, co- Jehovah, que faz isto.


mo os filhos de Ethiopes, diz Jeho- 13 Eis que os dias vem, diz Jeho-
VAH? não eu fiz subir a Israel da vah, que chegará o arador ao sega-
terra de Egypto, e aos Philisteos de dor, e o pisador das uvas ao semeador
Caphtor, e aos Syrios de Kir ? da semente : e os montes gotejarão
8 Eis que, os olhos do Senhor Jeho- mosto, e todos os outeiros derrete r-
VAH estão contra este reino peccador, se-hão.
que o desarraigue da terra salvo que : 14 E tornarei o cativeiro de meu po-
não de todo desarraigarei a casa de vo Israel, e reedificarão as cidades as-
Jacob, diz Jehovah. soladas, e nellas habitarão, e planta-
9 Porque eis que mandado dou, e rão vinhas, e beberão seu vinho, e fa-
sacudirei a casa de Israel entre todas rão hortos, e comerão seus frutos.
as gentes assim como semente se sa-
] 15 E planta-los-hei em sua terra, e
cude na peneira, e nenhuma pedrinha não mais serão arrancados de sua ter-
cahirá na terra. ra, que lhes dei diz Jehovah teu
:

10 Todos os peccadores de meu povo Deos.

A PROPHECIA DE obadias.

VISÃO de Obadias assim diz o Se-


: 6 Como 05 hens de Esau forão bus-
nhor Jehovah de Edom ouvido cados, e seus escondidos thesouros es-
]

temos a pregação de Jehovah e em- quadrinhados ; 1

baixador foi enviado entre as gentes 7 Todos teus confederados te levá-


:

levantai- vos, e levantemos-nos contra rão fora até os limites os que gozão ;

ella em peleja. de tua paz, te enganarão, prevalecé-


2 Eis que te fiz pequeno entre as rão contra ti os que comem teu pão, :

gentes: tu es mui desprezado. porão inchação entre ti, nelle não ha


3 A arrogância de teu coração te entendimento.
enganou o que habita nas fendas das 8 Não será naquelle dia, diz Jeho-
;

rochas, em sua alta morada que diz vah, que farei perecer os sábios de
:

em seu coração ] quem me derribará Edom, e o entendimento da montanha


á terra ? de Esau.
4 Se alçares como águia, e puséres 9 Também teus Herões, ó Theman,
teu ninho entre as estrellas d'ali te estarão atemorizados para que cada
: :

derribarei, diz Jehovah. qual da montanha de Esau seja desar-


5 Se a ti viessem ladrões, ou rouba- raigado pela matança.
dores de noite (como es desarraiga-
;
10 Pela violência feita a teu irmão
do!) porventura elles não furtassem Jacob, vergonha-te cubrirâ: e seáás
quanto lhes bastar se vindimadores desarraigado para sempre.
'?

viessem a ti,'porventura elles não dei- 1 1 No dia em que estavas de fronte

xassem de resto hum rebusco % no dia em que os forasteiros levavão


::
:

JONAS, I. 859

preso seu exercito, e os estranhos en- beberão é engolirão, e serão como se


travão por suas portas, e lançavão sor- não fórão.
tes sobre Jerusalém ; tu também eras 17 Porem no monte de Sião haverá
como hum d"elies. escapula : e elle será santidade : e os
12 Então tu não havias de ver para da casa de Jacob hereditariamente
o dia de teu irmão, o dia de seu alhea- possuirão suas herdades.
mento ; nem te alegrar sobre os filhos 18 E a casa de Jacob será fogo, e a
de Juda, no dia de sua ruina : nem casa de Joseph flama, e a casa de
dilatar tua boca, no dia da angus- Esau palha* e se encenderão contra
tia : elles, e os consumirão assim que nin-
:

13 Nem
entrar pela porta de meu guém mais restará da casa de Esau,
povo, no dia de sua perdição j nem tu porque Jehovah o fallou.
tão pouco havias de ver para seu mal, 19 E os do Sul hereditariamente pos-
no dia de sua perdição ; nem estender suirão a montanha de Esau, e os das
tuas mãos contra seu exercito, no dia prainuras aos Philisteos: possuirão
*
de sua perdição : também hereditariamente os campos
14 Nem te parar nas encruzilhadas, de Ephraim, e os campos de Samaria:
para desarraigares seus escapados e Benjamin a Gilead.
nem entregar seus resíduos, no dia da E os levados presos doeste exer-
20
angustia. citodos filhos de Israel, o que era dos
15 Porque o dia de Jehovah es- Cananitas, até Zarphad ; e os levados
tá perto, sobre todas as gentes co- : presos de Jerusalém, o que está em
mo tu fizeste, assim se fará a ti ; tua Zepharad as cidades do sul possui-
:

recompensa tornará sobre tua ca- rão hereditariamente.


beça. 21 E levantar-se-hão Salvadores no
16 Porque como vosoutros bebestes monte de Sião, para julgarem a monta-
no monte de minha santidade bebe- ; nha de Esau: e o reino será de Jeho-
rão também de contino todas as gentes vah.

A ÍROPHECIA DE JONAS.

na não, para descarregala d'elles po- :


CAPITULO I.
rem Jonas decéraa as ilhargas da não,
EVEIO a palavra de Jehovah a e jazia, e estava carregado de hum
Jonas, filho de Amithai, dizendo profundo sono.
2 Levanta-te, vai-te a a grande cida- 6 E o Mestre da não chegou se
de Ninive, e pregoa contra ella, porque elle, e disse-lhe, que tens dormidor ?
Bua malicia subio perante minha face. levanta-te, clama a teu Deos, porven-
3 E Jonas se levantava para fugir tura este Deos se lembrará de nosou-
de diante da face de Jehovah a Thar- tros, para que não pereçamos.
sis, e deceo a Joppe, e achou* huma 7 E dizião cada hum a seu compa-
não, que se partia para Tharsis, e deu nheiro vinde, e lançemos sortes^ pa-
;

seu frete, e deceo nella, a ir- se com ra que saebamos, por cuja causa este
elles a Tharsis, de diante da face de mal nos sobrevenha : e lançavão sortes,
Jehovah. e a sorte cahio sobre Jonas.
4 Mas Jehovah lançou hum grande 8 Então lhe dizião declara-nos ago- ;

vento no mar e se fez grande tem- ra, por cuja causa este mal nos sobre-
;

pestade no mar assim que a não pen- venha : que officio tens, e d^onde vens ?
:

sava quebrar-se. qual he tua terra ? e de qual povo es ?


5 Então temião os marinheiros, e 9 E elle lhes disse, Hebreo sou, e
clamavão cada qual a seil Deos, e lan- temo a Jehovah, o Deos do ceo, que
çavão no mar os vasos, que estaváo fez o mar e a seca.
:

860 JONAS, II, III.

10 Então estes varões tremérão com montes os ferrolhos da


: terra estavão
grande temor, e lhe dissérão, porque ao redor de mim
para sempre más :

fizeste isto ? pois sabião os varões, que tu fizeste subir minha vida da perdi-
fugia de diante da face de Jehovah. ção, òJehovah, Deos meu.
porque lhes o declarara. 7 Estando minha alma oprimida em
J 1 E lhe diziãOj que te farémos, pa- mim, me lembrei de Jehovah e mi- :

ra que o mar se nos aquiete ? porque nha oração veio a ti, no Templo de
o mar mais e mais se hia embrave- tua santidade.
cendo, 8 Os que guardão as fingidas vaida-
12 E elle lhes disse; levantai-me, e des: se desvião de sua beneficência.
lançai-me no mar, e o mar se vos 9 Mas eu te sacrificarei com a voz
aquietara porque sei, que esta gran- do agradecimento ; o que votei, paga-
:

de tempestade por causa de mim vem rei de Jehovah vem a salvação.


:

sobre vós. 10 Fallou pois Jehovah ao peixe


J3 Mas os varões remavão, para tor- e vomitou a Jonas na seca.
nar a trazer a nao á seca mas não ;

podião porquanto o mar mais e mais


:

se hia embravecendo contra elles.


CAPITULO III.

14 Então clamavão a Jehovah, e FOI


palavra de Jehovah se-
a*
dizáo, ah Jehovah não pereçamos
! gunda vez a Jonas, dizendo :

por causa da alma doeste varão, e não 2 Levanta-te, e vai-te á grande ci-
ponhas sangue innocente sobre nos: dade Ninive: e prega contra ella a
porque tu Jehovah fizeste, como te pregação, que te fallo.
agradou. 3 E levantava-se Jonas, e foi se a
15 E levanta vão a Jonas, e o lança- Ninive, segundo a palavra de Jeho-
vão no mar e o mar se aquietou de
: vah era pois Ninive grande cidade
:

seu furor. de Deos, de tres dias de caminho.


16 Pelo que estes varões temerão a 4 E começava Jonas entrar pela ci-
Jesovah com grande temor e sacri- : dade o caminho de hum dia e pre- ;

ficavâo sacrifícios a Jehovah, e vota- gava, e dizia ainda quarenta dias, e


:

vão votos. Ninive será trastornada.


17 Ordenava pois Jehovah hum 5 Ê os varões Ninive davão cre-
grande peixe, que tragasse a Jonas^ e dito a Deos e apregoavão hum jejum, :

estava Jonas tres dias e tres noites nas e se vestião de sacos, desde seumaioj,
entranhas do peixe. até o seu menor.
6 Porque esta palavra se chegou a
o Rei de Ninive, e levantou-se de seu
CAPITULO II. throno, e lançou de si seu vestido e :

E ORAVA Jonas a Jehovah seu cubrio se de saco, e assentou-se em


Deos, das entranhas do peixe. cinza.
2 E dizia; de minha angustia clamei 7 E fez apregoar, e fallou se em
a Jehovah. e elle me respondeo do Ninive por mandado do Rei e de seus
:

ventre do sepulcro gritei, e tu ouviste grandes, dizendo nem homens, nem :

minha voz. animaes, nem bois, nem ovelhas gos-


3 Porque tu me lançaras 7io profun- tem alguma cousa, nem se lhes dé
do, no coração dos mares, e a corrente pasto, nem bebão agua.
me cercava todas tuas ondas e gol- 8 Mas os homens e os animaes es-
:

fos passavão sobre mim. tarão cubertos de sacos, e clamarão


4'E eu dizia; lançado estou de di- fortemente a Deos, e se converterão,
ante de teus olhos todavia tornarei a cada hum de seu mao caminho, e da
:

ver o Templo de tua santidade. violência que está em suas mãos. •


5 As aguas me cercarão até á alma; 9 Qaem sabe ? Deos virar-se-ha, e
o abismo me cercava o argaço estava arrepender-se-ha
: e se apartará do ;

liado a minha cabeça. ardor de sua^ira, que não pereçamos.


6 Eu decéra até os fundamentos dos 10 E Deos vio suas obras, que se
; ::

MICHEAS, I. 861

convertiâo de seu mao caminho e Cabaça, e a fez subir sobre Jonas, pa-
:

Deos arrependeo se do mal, que dis- ra que fizesse sombra sobre sua cabe-
séra, que lhes havia de fazer, e não ça, a livralo de seu enfadamento e .

o fez. Jonas alegrou se com grande alegria


por causa da Cabaça.
7 Mas Deos ordenou hum bicho no
CAPITULO IV. dia seguinte em subindo a alva; o

E JONAS se anojou d'isso com gran- que ferio a Cabaça, e seccou-se.


de nojo, e sua ira se accendeo. 8 E aconteceo, que em subindo o
2 E orou a JehovaHj e disse ;ah sol, Deos ordenou hum vento calmoso
Jehovah, não foi esta minha palavra, oriental, e o sol ferio a cabeça de Jo-
estando eu ainda em minha terra'? nas, que se desmaiava e sua alma :

pelo que o previnha, fugindo para desejou a morrer, dizendo, melhor me


Tharsis pois sabia, que es Deos gra- he morrer, do que viver.
:

cioso e misericordioso, longanime e 9 Então disse Deos a Jonas accen- ;

grande em benignidade, e que se ar- deo se tua ira justamente por causa
repende do mal. da Cabaça] e elle disse, justamente
3 Ora pois Jehovah, tira minha al- minha ira se accendeo até a morte.
ma de mim: porque melhor me he 0 E disse Jehovah
1 a ti te doe da ;

morrer, do que viver. Cabaça, em que não trabalhaste, e a


4 E disse Jehovah accendeo-se tua quem não criaste que em huma noite
3 :

ira justamente ? nasceo, e em huma


noite pereceo :

5 Jonas pois sahio da cidade, e as- 11 não doer-me-hei a mim da


E
eentou-se ao Oriente da cidade ; e ali grande cidade Ninive ] em que estão
se fez huma cabana, e assentou-se de- mais que cento e vinte mil homens,
baixo delia na sombra, até que visse, que não sabem differença entre sua
que seria da cidade. mão direita, e sua mão esquerda e ;

6 E preparou Jehovah Deos huma alem d'isso muitos animaes ?

A PROPHECIA DE MICHEAS.
el que he o principio da prevarica-
:

CAPITULO L ção de Jacob ? não o he Samaria ? e

PALAVRA de Jehovah, que foi quem o das alturas de Juda ? não o


feita a Micheas Moraschita nos he Jerusalém ?
dias de Jotham. Achaz, e Jehiskia, 6 Porisso porei a Samaria em mon-
reis de Juda ] que vio sobre Samaria tão de pedras do campo, em planta-
e Jerusalém. ção de huma vinha e suas pedras
:

2 Ouvi. todos vos povos; attenta tu derribarei no valle, e descubrirei se-


terra com sua plenidão pois o Senhor
: us fundamentos.
Jehovah será testemunha contra vós 7 E todas suas imasfens de vulto se-
o Senhor do Templo de sua Santi- rão esmeuçadas, e todos seus salários
dade. de mundanas queimados com fogo, e
3 Porque eis que, Jehovah sahe de todos seus Ídolos porei pa7'a assolação
seu lugar, e descenderá: e pisara as porque do salário de mundanas os
ajturas da terra. ajuntou è para salário de mundanas
:

4 Eos montes debaixo delle derre- tornar-se-hâo :

ter-se-hão, e os valles se fenderão, co- 8 Porisso lamentarei e huivarei, an-


mo a cera diante do fogo, como as darei despojado e nuo farei lamen- :

aguas, que se derramão na decida. tação como os dragões, e pranto como


5 Tudo isto, pela prevaricação de Ja- os filhos de avestruzes.
cob, e pelos peccados da casa de Isra- 9 Porque suas plagas são mortaes
;
: :

862 MICHEAS, II; TIL

porque se chegarão até Juda chegou- : 6 Não


vos prophetizeis, dizem ellesy
se até á porta de meu povo, até a Je- prophetizem estes : elles não prophe-
rusalém. tizão como estes não se desvia de ig-
:

10 Não o denunciai em Gath, nem nominias.


chorai tão miseravelmente revolve te
: 7 O vos que sois chamados a casa
no pó na casa de Aphra. de Jacob está porventura encolhido
;

11 Passa-te, ó moradora de Saphir, o Espirito de Jehovah ] porventura


com vergonha descuberta: a morado- estas são suas obras? e minha pala-
ra de Zaanan não sahe fora ; pranto ha vras não fazem bem ao que anda rec-
em Beth-ha Ezel ; tomara sua estan- tamente '?

cia de vosoutros. 8 Mas ontem meu povo se levantou


1 2 Porque a moradora de Maroth es- por inimigo, em fronte de huma rou-
tá enferma por causa do bem porque : pa; despojais a capa d'aquelles, que
hum mal descendeo de Jehovah até passão seguros, tornando da peleja.
á porta de Jerusalém. 9 Lançais fora as mulheres de meu
13 Junta os animaes ligeiros ao car- povo, a cadahuma da casa de seus de-
ro, ó moradora de Lachis (esta he o
: leites: de seus meninos tirais meu or-
principio do peccado para a filha de namento para sempre.
Sião:) porque em ti.se acharão as 10 Levantai- vos _po2s, e andai ] por-
transgressões de Israel. que esta terra não será o descanso :

14 Porisso dá presentes a Moreschet porquanto está contaminada, vos cor-


Gath: as casas de Achzib serão em romperá, e isso com grande corrupção.
mentira aos reis de Israel. 11 Se alguém ouver que siga o ven-
15 Ainda te trarei hum herdeiro^ ó to, e está mentindo falsamente, dizen-
moradora de Marescha chegar-se-ha
: do te prophetizarei por vinho e por

até Adullam, até á gloria de Israel. cidra: tal he o propheta d'este povo.
16 Faze-te calva, e trosquia te por- 12 Certamente ajuntando te ajunta-
via dos filhos de tuas delicias dilata : rei, ó Jacob ] certamente congregarei
tua calva como a águia, porque forão o restante de Israel o porei junto, co-
:

levados presos de ti. mo ovelhas de Bozra como rebanho :

em meio de seu curral farão estrondo


de homens.
CAPITULO IL
13 0 quebrantador subirá perante sua
d'aquelles que pensão iniquida- face ] elles perromperão, e entrarão
AI de, e obrão mal em suas camas pela porta, e sahirào por ella e seu :

a a luz da alva o eífeituão, porquanto Rei irá perante sua face e Jehovah :

está no poder de sua mão. em sua dianteira.


2 E cobição campos, e os roubâo e :

casas, e as to mão assim fazem vio-


:

CAPITULO III.
lência ao varão e a sua casa, e a cada
qual e a sua herança. MAIS
disse eu ouvi agora, vós Ca-
beças de Jacob, e vos Maioraes
;

3 Portanto assim diz JehoVah eis ;

que penso mal sobre esta geração da casa de Israel porventura não vos :

d'onde não tirareis vossos pescosos, convém, saber o direito ?


nem andareis tão altivos porque o 2 Aborrecem o bem, e amão o mal
;

tempo será mão. roubão-lhes sua pele, e sua carne de


4 Naquelle dia se levantará hum pro- seus ossos.
vérbio sobre vós e se lementará quei-
; 3 Elles são os que comem a carne
xosa lamentação, dizendo nos de to- de meu povo, e lhe tirão sua pele, e
;

do estamos assolados; troca a porção quebrantào seus ossos e repartem co- :

de meu povo como me despoja elle mo em panela, e como carne no meio


: !

reparte, affastando nossos campos. de caldeirão.


5 Portanto a ninguém terás, que lan- 4 Então clamarão a Jehovah, mas
çe o cordel na sorte, na Jgreja de Je- não os ouvirá antes esconderá sua :

hovah. face naquelle tempo diante d' elles:


:

MÍCHEAS, IV. 863

como elles seus tratos fizêrâo maos. castigará poderosas gentes até mm
5 Assim diz Jehovah contra os pro- longe e converterão suas espadas em
:

phetas, que engânáo a meu povo que enxadas, e suas lanças em fouces; gen-
:

mordem com seus dentes, e apregoão te contra gente não alçará espada, nem
paz ; m^s contra aquelle, que nada lhes mais aprenderão a guerra.
mete em sua boca, santiíicâo huma 4 Mas assentar-se-hão, cada qual de-
guerra. baixo de sua videira, e debaixo de sua
6 Portanto se vos fará noite, por cau- figueira, e não haverá quem os espan-
sa da visão, e vos serão trevas, por cau- te porque a boca de Jehovah dos ex-
:

sa da adevinhação e o sol se porá sg- ércitos o fallou.


:

bre estes Prophetas, e o dia ennegre- 5 Porque todas os povos andarão, ca-
cer-se-ha sobre elles. da qual em o nome de seu Deos; mas
7 E 0£ Ventes envergonhar-se-hão, nos andaremos em o nome de Jeho-
e os Adevinhadores con fundi r-se-hão j vah nosso Deos, eternamente e para
e todos juntos cubrirão o beiço de riba: sempre.
porque não haverá reposto de Deos. 6 Naquelle dia, diz Jehovah, con-
S Mas de certo eu sou cheio da for- gregarei a que coixeava, e ajuntarei a
ça do Espirito de Jehovah, e cheio de que estava desterrada, e a que eu ti-
juizo e animosidade : para denunciar nha maltratado.
a Jacob sua prevaricação, e a Israel 7 E a que coixeava, farei para res-
seu peccadb. tante, e a que estava regeitada longe,
9 Ouvi agora isto, vos Cabeças da ca- para gente poderosa e Jehovah será
:

Ba de Jacob, e vos Maioraes da casa rei sobre elles no monte de Sião des-
de Israel: que tendes abominação do de agora eternamente.
que he direito.
juizo. e perverteis tudo 8 E tu torre de gado, tu Ophel da
10 Edificando a Sião com sangue, e filha de Sião. até a ti virá certamen- ;

a Jerusalém com injustiça. te virá o primeiro dominio, o Reino da


11 Suas cabeças juigão por peitas, e filha de Jerusalém.
seus Sacerdotes ensinão por salário, e 9 Ora porque farias tão grande pran-
seus Prophetas adevinhão por dinhei- to 1 não ha rei em ti ? pereceo teu
ro: e ainda estribão em Jehovah, di- conselheiro, que te tomou dór, como
zendo; porventura não esta Jehovah a da que pare ?
no meio de nosoutros] nenhum mal 10 Sofre dores, e trabalhos, para pro-
nos sobrevirá. duzir, o filha de Sião, como a que pare
12 Portanto por causa de vosoutros porque agora hem sahirás da cidade, e
Sião será lavrada como campo e Je- morarás no campo, e virás até em Ba-
:

rusalém sera feita em montões de pe- bylonia; ali porem serás livrada; ali
dras, e o monte d'esta casa em ahu- Jehovah te redimirá da mão de teus
ras de bosque. inimigos.
11 Agora muitas gentes bem estão
congregadas contra ti que dizem ]
CAPITULO IV. ;

seja profanada, e nosso olho veja a

MASmonte
no ultimo dos dias será, que o
da casa de Jehovah será
Sião.
12 Mas não sabem os pensamentos
confirmado no cume dos montes e de Jehovah, nem entendem seu con-
será exalçado por cima dos outeiros: selho de que as ajuntou como gave-
:

e os povos correndo virão a elle. las para a eira.


2 E muitas gentes irão, e dirão ] vin- 13 Levanta-te a trilha, ó filha de Si-
de, e subamos ao monte de Jehovah, ão porque teu corno farei ferro, e tu-
;

e á casa do Deos de Jacob para que


;
as unhas metal, e esmiuçarás a muitos
nos ensine de seus caminhos, e nos an- povos.: e seu ganho consagrarei a Je-
demos em suas veredas porque de Si-
: hovah, e sua fazenda ao Senhor de
ão sahirá a lei, e a palavra de Jeho- toda a terra.
vah de.Jerusalem. 14 Agora ajunta te com esquadrões,
3 E julgará entre grandes povos, e ó filha de esquadrões, porá cerco ao
;

864 MICHEAS, V, VI.

redor de nos ao juiz de Israel ferirão


: que não mais te encorvarás diante da
com vara na queixada. obra de tuas mãos.
13 Também desarraigarei teus bos-
ques do meio de ti e destruirei tuas
CAPITULO V.
cidades.
:

ETU Bethlehem Ephrata,


quena, para entre
es tu pe-
os milha-
estar
14 E com ira e com furor farei vin»
gança das gentes, que não ouvem.
res de Juda? de ti me sahirá, o que
será Senhoreador em Israel: e cujas
sahidas são desd'antigo, desdos dias
CAPITULO VI.
da eternidade. OUVI agora o que diz Jehovah le- :

2 Pelo que os entregará, ate o tem- vanta-te, contende com os montes,


po, em que a que parirá, tem parido : e oução os outeiros tua voz.
então o resto de seus irmãos se con- 2 Ouvi vós montes a contenda de
verterão com os filhos de Israel. Jehovah, e vos fortes fundamentos
2 E elle estará, e apascentará no es- da terra porque Jehovah tem con-
:

forço de Jehovah, na alteza do nome tenda com seu povo, e com Israel en-
de Jehovah seu Deos e elles habi- trará em juizo.
:

tarão, porque agora será grande até os 3 O povo meu, que te tenho feito 1
fins da terra. e com que te enfadei ? testifica con-
4 E este será paz quando Assur vi- tra mim.
:

er em nossa terra, e quando entrar em 4 Certamente te fiz subir da terra


nossos palácios, contra elle porémos de Egypto, e te livrei da casa de ser-
sete Pastores, e oito Príncipes de en- vidão e enviei diante de teu rosto a
:

tre os homens. Moyses, Aaron e Miriam.


5 Esses pacerão a terra de Assur á 5 Povo meu, ora lembra-te, que
espada, e a terra de Nimrod em suas aconselhava Balak, rei de Moab, e que
entradas. Assim nos livrará de Assur, lhe respondeo Bileam, filho de Beor,
quando vier em nossa terra, e quando desde Sittim até Gilgal para que co- ;

entrar em nossos termos. nheças as justiças de Jehovah.


6 E o resto de Jacob estará no meio 6 Com que cousa encontrarei a Je-
de muitos povos, como orvalho de Je- hovah, e me encorvarei perante o De
hovah, como gotas sobre a erva, que os alto encontra-lo-hei com holocaus-
'?

não espera a varão, nem aguarda a tos com bezerros de hum anno ]
'?

filhos de homens 7 Jehovah teria agrado de milhares


7 E o resto de Jacob estará entre as de carneiros? de dez mil de ribeiros
gentes, no meio de muitos povos, co- de azeite ? darei meu primogénito por
mo lèão entre os animaes do bosque, minha prevaricação ? o fruto de meu
como leãozinho entre os rebanhos de ventre pelo peccado'de minha alma 1
ovelhas o qual quando passa, atro-
: 8 Declarado te tem, ó homem, o que
pela e despedaça, que ninguém haja he bom e que cousa Jehovah te pe- :

que livre. de a ti, s€ não fazer juizo, e amar be-


8 Tua mão será exalçada sobre teús neficência, e andar humildemente com
adversários e todos teus inimigos se-
; teu Deos ?
rão desarraigados. 9 A
voz de Jehovah clama á cida-
9 E será naquelle dia, diz Jehovah, de, (porque teu nome vê as cousas:)
que teus cavallos serão desarraigados ouvi a vara, e a quem ordenou a ella.
de entre ti e desfarei a teus carros.
: 10 Não he ainda na casa de cada
10 E destruirei as cidades de tua qual Ímpio thesouros de impiedade 1
terra, e derribarei todas tuas forta- e Epha magrinha, o que he abominá-
lezas. vel ?
11 E desarraigarei as feitiçarias de 1 1 Seria eu limpo com balanças fal-
tua mão e não terás encantadores.
: sas? e com algibeiras de pedras de
12 E desarraigarei tuas imagens de peso enganoso ?
VultOj e tuas estatuas do meio de ti 12 Porquanto seus ricos estão cheios
:

MICHEAS VII. 865

de violência, e seus moradores fallâo 8 O inimiga minha, não te alegres


mentiras e sua lingua he enganosa de mim; sendo eu cahido, levantar-
;

em sua boca. me-hei estando eu assentado em tre-


:

13 Assim eu também te enfraquece- vas, Jehovah a mim será luz.


rei, ferindO'te, e assolando-íe por cau- 9 Soportarei a ira de Jehovah por- ;

sa de teus peccados. que pequei contra elle até que jul-


:

14 Tu comerás, mas não te fartarás, gue minha causa, e execute meu di-
e tua humilhação estará em meio de reito elle tirar-me-ha á luz
; verei ;

ti, e tu prenderás, mas não levarás, meu prazer em sua justiça.


e o que tu levarás, entregarei á es- 10 E minha inimiga o verá, e ver-
pada. gonha a cubrirá, que me diz; aonde
lõ Tu semearás, mas não segarás está teu Deos ] meus olhos verão nel-
:

pisarás oliveiras, mas não te untarás la agora será pisada como a lama das
;

com oleo e mosto, mas não beberás ruas.


vinho. 11 No dia em que reedificará teus


16 Porque os estatutos de Omri se muros, naquelle dia o estatuto irá
guardão,e toda a obrada casa de Achab; longe.
e vos andais em seus conselhos para : 12 Naquelle dia também virá até a
que te ponha por assolação, e seus ti, desde Assyria até ás cidades for-
moradores por assovio assim levareis tes e das fortalezas até o rio e do
: :

0 opprobrio de meu povo. mar até mar, e da montanha até mon-


tanha.
13 Porem esta terra será para asso-
CAPITULO VIL lação, por causa de seus moradores,

AI de mim porque sou, como quan-


! por causa do fruto de seus tratos.
do os frutos do estio são recolhi- 14 Tu pois apascenta ateu povo com
dos, como quando são feitos os rebus- teu bordão, o rebanho de tua herança,
cos na vendima não ha cacho de uvas que mora só em o bosque, no meio da
:

para comer, minha alma deseja tem- terra fértil apascentem-se em Basan:

porãs. e Gilead, como em os dias desd'an-


2 Já pereceo o benigno da terra ; e tigo.
não ha sincero entre os homens to- : 15 Eu os farei ver maravilhas como :

dos armão ciladas para sangue ; cação em os dias, em que sahias da terra de
cada qual a seu irmão com rede. Egypto.
3 Para com ambas as ^mãos mal fa- 16 As gentes o verão, e envergonhar-
zer valorosamente ; assim demanda o se-hão, por causa de todo seu poder
príncipe, e o juiz julga por recompen- porão a mão sobre a boca suâs ore-
:

sa :e o grande falia a corrupção de lhas ensurdecerão.


sua alma, e a torcem em hum. 17 Lamberão o pó, como serpentes,
4 O melhor d'elles he como espinho como os animaes reptiles perturbar-
*

o mais sincero he mais agudo que es- se-hão de seus encerramentos com :

pinhal o dia de teus guardas, tua vi- pavor virão a Jehovah nosso Deos, e
:

sitação, veio agora será sua confu- temerão de ti.


:

são. 18 Quem he Deos como tu, que per-


1
5 Não creais ao amigo ; nem coníi- doa a iniquidade, e traspassa a trans-
'

eis em o amigo mais principal guar- gressão do restante de sua herança ?


:

í da as portas de tua boca da que deita não retém sua ira para sempre, porque
em teu regaço. tem prazer na benignidade.
6 Porque o filho despreza ao pai a 19 Tornará a apiedar se de nosou-

filha se levanta contra sua mai, a no- tros apagará nossas iniquidades e
: :

ra contra sua sogra os inimigos do tu lançarás todos seus peccados nas


:

homem s4o seus domésticos. profundezas do mar.


7 Eu porem attentarei para Jeho- 20 Tu a Jacob darás a fidelidade, a
VAH ; esperarei ao Deos de minha Abraham a benignidade, que juraste
!
salvação meu Deos me ouvirá.
: a nossos pais dcsdos dias antigos.
!
Port 55
;:

866 NAHUM, I, II.

A PROPHECIA DE NAHUM.

dou, que mais ninguém de teu nome


CAPITULO I.
seja semeado :da casa de teu Deos
CARGA de Ninive. Livro da visão desarraigarei as imagens de vulto e
'de Nahum
o Elcoschita. de fundição, ali te farei hum sepulcro,
2 Jehovah he Deoszeloso e vinga- quando serás desprezado.
dor, vingador he Jehovah, e mui iro- 15 Eis que sobre os montes os pês
so Jehovah vingador he de seus ad-
: do que denuncia o bem, que faz ouvir
versários, e guarda a ira a seus inimi- a paz celebra tuas festas, ó Juda
:

gos. paga teus votos, porque o varão de


3 Jehovah he longanime, porem Belial em diante não mais passará por
grande em força, e ao culpado não tem ti: desarraigado está de todo.
por innocente o caminho de Jeho-
:

vah he em pé de vento, e em tempes-


tade, e as nuvens são o pó de seus
CAPITULO II.

pês. ODESBARATADORsube contra tua


4 Reprende ao mar, e o faz seco, e face, guarda a fortaleza, attenta
seca todos os rios desfalecem Basan
: para o caminho, esforça os lombos, for-
e Carmelo ; também desfalece a flor talece muito á força.
do Libano. 2 Porque Jehovah desviou a sober-
5 Os montes tremem perante elle, ba de Jacob, com a soberba de Israel,
e os outeiros se derretem e a terra se
: porque os vazadores os vazárão, e cor-
levanta perante sua face ; e o mundo, rompérão seus sarmentos.
e todos os que nelle habitão. 3 Os escudos de seus heròes são fei-
6 Quem parará diante de seu furor ? tos vermelhos, os varões valentes an-
e quem persistirá diante do ardor de dão vestidos de grã, os carros estác
sua ira ? seu furor se derramou como no fogo das fachas, no dia em que se
fogo, e as rochas se esmiução (J'elle. aparelha, e as lanças se sacudem.
7 Jehovah bom he, para fortaleza 4 Os carros fazem roido pelos bairosj
he no dia da angustia, e conhece aos vagueão pelas ruas seu parecer he
:

que confiâo nelle. como fachas, discorrem como relam-


8 E com inundação passante aniqui- pagos. •

lará sgu lugar: e trevas perseguirão 5 Lembrar-se-ha de seus illustres.


seus inimigos. ellesporem tropeçarão em seu andar
9 Que vos pensais contra Jehovah ? apressar-se-hão a seu muro, quando c
elle mesmo fará consumação a an- : amparo será aparelhado.
gustia não se levantará duas vezes. 6 As portas dos rios se abrirão, e c
10 Porqiíanto estão entretecidos em palácio derreter-se-ha.
si como espinhos, e são bêbados, co- 7 E Husab será levada presa, man-
mo costumão ser bêbados, inteira- dar-se-ha que adiante, e suas virgens
mente se consumem como palha seca. a acompanharão, como com voz de
11 De ti sahio hum
que pensa mal pombas, batendo seus peitos.
contra Jehovah, conselheiro de Be- 8 Ninive bem he como tanque de
lial. aguas, desdos dias que foi, porem el-
12 Assim diz Jehovah sendo elles : les fugirão: parai, parai, chamar-se-Iut,
prósperos e tão muitos, assim também mas ninguém olhará para trás.
serão trosqueados; e elle passará: 9 Roubai prata, roubai ouro, porque
bem te apremei, porem não mais apre- não ha fim de provimento, da gloria
mar-te-hei. de toda sorte de vasos desejados.
13 Mas agora quebrantarei seu jugo 10 Vazada, ja vazada está, esgotada,
de sobre ti, e romperei tuas ataduras. e seu coração se desmaia, e os joe-
14 Porem contra ti Jehovah man- lhos tremem, e em todos os lombos ha
: :

NAHUM, III.

clór, e os rostos de todos elles se enco- redor ? cujo muro dianteiro he o mar,
lhem como panella. sua muralha he de mar.
11 Aonde está agora a morada dos 9 Ethiopia e Egypto erão sua forta-
leões, e aquelle pasto dos leâozinhos ? leza, e não havia fim Put e Lybia
:

em que passeava o leão, o leão velho, estavão para tua ajuda.


e o filho de leão, e não havia quem os 10 Todavia andou presa em cativei-
espantava. ro, também seus filhos são despedaça-
12 O leão que assaz roubava para dos na cabeça de todas as praças, e
geus filhos, e afí^ogava para suas leoas sobre seus honrados lançárão sortes,
velhas, que enchia suas cavernas de e todos seus Grandes fórão encerrados
presa, e sua morada de roubo. em grilhões.
13 Eis que eu, diz Jehovah dos ex- 11 Também tu estarás bêbada, te
ércitos, a ti venhOj e queimarei a seus esconderás, também buscarás huma
carros com fumo, e a espada consumirá fortaleza por causa do inimigo.
a teus leâozinhos, e desarraigarei a 12 Todas tuas fortalezas são figuei-
tua preza da terra, e a voz de teus ras com figos temporãos, se se sacu-
embaixadores não mais será ouvida. dem, cahem na boca do que os quer
comer.
13 Eis que teu povo em meio de ti
CAPITULO III.
tornar-se-ha em mulheres as portas :

A da cidade de sangue, que toda


I de tua terra abrindo se abrirão a teus
Xjl- está cheia de mentiras e rapina inimigos o fogo consumirá teus fer-
:

o roubo não cessa. rolhos.


2 Ali ha o soido do açoute, e o es- 14 Tira-te aguas para o cerco, forti-
trondo do movimento das rodas e os : fica tuas fortalezas, entra no lodo, e
cavallos atropelão, e os carros saltan- massa o barro, refaze o forno dos la-
do vão. drilhos.
3 O cavalleiro levanta assim a espa- 15 O fogo ali te consumirá: a es-
da flameante, como a lança relampa- pada te desarraigará, te comerá como
gueante, e ali haverá multidão de o pulgão, multiplica-te como gafanho-
mortos, e grande multidão de corpos tos.
defuntos, nem será fim dós corpos; 16 Multiplicas-te teus mercadores
tropeçar-se-ha em seus corpos mais que as estrellas do ceo, o pulgão
4 Pela multidão das fornicações da dará assalto,we voará.
fornicadora mui graciosa, da mestra 17 Teus coroados são como gafanho-
das feitiçarias, que vendeo os povos tos, e teus majoraes da guerra como
com suas fornicações, e as gerações os pulgões grandes, que se assentão
com suas feitiçarias. nas paredes de seve em os dias de
5 Eis que eu, diz Jehovah dos ex- frio: em subindo o sol voão, assim
ércitos, a ti venhoj e descubrirei tuas que não se conheça seu lugar, aonde
fraldas sobre tua face, e a as Gentes estivérão.
mostrarei tua nueza, e aos Reinos tua 18 Teus pastores tosquenejarão, ò
vergonha. Rei de Assyria, teus illustres deitar-se-
6 E sobre ti lançarei cousas abomi- hào, teu povo largamente se estende-
náveis, e te envergonharei, e te porei rá pelos montes, e ninguém o ajun-
como espelho. tará.
7 E será, que todos os que te virem, 19 Não ha cura para tua quebradu-
fugirão de ti, e dirão Ninive está
: ra, tua plaga he dolorosa: todos os
destruída, quem terá compaixão del- que ouvirem a fama de ti, baterão as
ia 1 d'oncle te buscarei consoladores? palmas das mãos sobre ti: porque so-
8 Es tu melhor que a povoada Nó, bre quem não passou tua malicia de
situada em os rios 1 que tem- aguas ao contino
868 HABACUC, I, IL

A PROPHECIÁ DE HABACUC.
para os que tratão aleivosamente ]
CAPITULO 1.
porque serias callado, quando o impio

A CARGA
bacuc.
que vio o Propheta Ha- devora ao' que mais justo he que elle 1
14 E porque farias os homens. como
2 Até quando, Jehovah, eu grito, e os peixes do mar! corno os animaes
não houves'? ate quando clamo a ti, reptiles, que não tem ensenhorea-
violência, e não salvas ? dor?
3 Porque razão me fazes vêr iniqui- 15 Elle a todos tira com o anzol, em
dade, e vês a vexação ? porque asso- sua naça os ajunta, e os colhe em sua
lação e violência está em fronte de rede ; pelo que se goza e se alegra.
mim, e contenda ha, e se levanta liti- 16 Porisso sacrifica a sua naça, e
gio. perfuma a sua rede porque com el-
:

4 Pelo que a lei se deixa, e o juizo las se engordou sua porção, e seu
nunca sahe porquanto o impio cerca
: manjar se erigrossou.
ao justo, o juizo sahe torcido. 17 Vazará pois porisso sempre sua
5 Vede entre as gentes, e attentai, naça 1 nem poupará de matar os po-
e espantai-vos, espantai-vos, porque vos continuamente ?
obro huma obra em vossos dias, que
não quando se contará.
crereis,
6 Porque eis que desperto os Chal-
CAPITULO IL
deos, povo amargo e ligeiro, que pas- estava em minha guarda, e me
sa pelas larguras da terra, para pos-
EU
punha na fortaleza, e atalaiava
suir em herança moradas, que não são para ver, que fallaria em mim, e quô
suas. eu responderia à minha reprensão.
7 Horrível e terrível he seu direi- 2 Então Jehovah me respondeo, e
:

to e sua alteza sahe delle mesmo. disse, escreve a visão, e a poem cla-
8 Porque seus cavallos são mais li- ramente em taboas, para que nellas
geiros, que os Leopardos, e mais agu- lea, o que correndo passa.
dos que os lobos de tarde, e seus ca- 3 Porque a visão ainda será até o
valleiros se espargem seus cavallei-
: tempo determinado, então o produzi-
ros virão de longe, voarão como águi- rá no fim, e não mentirá se tardar,
:

as, que se apressão á comida. espera o, porque certamente virá, nem


9 Totalmente virá para violência, o ficará tras.
que sorverão com seus rostos, levarão 4 Eis que sua alma se exalça, não
para o Oriente, e congregará os cati- he recta nelle mas o justo viverá por
:

vos como area. sua fé.


10 E escarnecerá dos Reis, e os 5 E também porquanto aleivosamen-
Príncipes lhe serão zombaria elle : te trata junto o vinho,varão arrogan-
se rirá de todas as fortalezas, porque te he, e não se fica em sua habitação,
amontoará pó, e as tomará. cuja alma se dilata como o sepulcro,
11 Então mudará o espirito, e tras- e semelhante he a a morte, que não
passar, e se fara culpado, tendo esta se farta, e ajunta a si todas as Gen-
sua força por seu Deos. tes, e congrega a si todos os povos.
12 Porventura não es tu desde anti- 6 Não levantarião pois todos estes
go Jehovah Deos meu, meu Santo ? huma parábola delle, e huma declara-
nos não morreremos ó Jeho^fah, pa-
: ção de adevinhações delle? e dir-se-
ra juizo o puzeste, e ó Rocha, para ha ai daquelle que multiplica o que
castigar o fundaste. não he seu (até quando !) e daquelle

13 Tu es mais puro de olhos, do que que carrega sobre si lodo espesso.


possas ver o mal, e a vexação não po- 7 Porventura não levantar-se-hão de
des contemplar: porque attentarias repente os que te morderão ? e des-
.

HABACUC, Hl. 869

pertar-se-hão os que te comeverão ? e ;


to Templo : calla-te perante seu rosto
tu lhes não serás em despojo ? toda a terra.
8 Porquanto saqueaste ^ muitas gen-
tes, todos os povos resíduos saquear-
te-lião por;causa do sangue dos ho-
CAPITULO III.

mens, e da violência acerca da terra, ORACAO do Propheta Habacuc so-


da cidade, e de todos seus morado- i bre Sigionoth.
res. 2 Ouvindo eu, Jehovah, teus ditos,
9 Ai daquelle que com avareza ma- temi conserva, ó Jehovah, tua obra
;

lina cobiça para sua casa, para que na vida no meio dos annos, notifica-a
ponha seu ninho em
alto, a ser liber- no meio dos annos na ira lembra-te :

tado da mão do mal. de misericórdia.


10 Vergonha maquinaste para tua 3 Deos veio de Theman, e o Santo
casa; desarraigando tu a muitos po- do monte de Paran, Sela sua gloria
;

vos, peccaste contra tua alma. cubrio os ceos, e a terra estava cheia
11 Porque a pedra da parede clama, de seu louvor.
e a trave da madeira lhe responde. 4 E houve resplandor como o da luz,
^ 12 Ai daquelle que edifica a cidade tinha cornos em sua mão, e ali sua
com sangues, e afíirma a cidade com força estava escondida.
iniquidade. 5 A peste hia diante de seu rosto,
13 Eisque. porventura não vem de e a brasa de fogo passava perante se
Jehovah dos exércitos, que os povos US pês.
trabalhão para o fogo, e os homens se 6 Parou se, e médio a terra, olhou,
cansão em vão ? e soltou as gentes, e os montes per-
14 Porque a terra se encherá, que pétuos forão espalhados: os outeiros
confesse a gloria de Jehovah, como da eternidade se encurvárão, os pas-
as aguas cubram o fundo do mar. sos do século seus são.
15 Ai daquelle que dá de beber a 7 Vi as tendas de Cusan debaixo da
seu próximo, tu que a isso acrecen- vaidade as cortinas da terra de Midi-
:

tas teu odre de vinho, e também em- an tremião.


bebedas, para que vejas suas vergo- 8 Anojouse Jehovah contra os rios ?
nhas. foi tua ira contra os ribeiros ? foi teu
16 Tamhem tu serás fartado de des- furor contra o mar, quando cavalgaste
honra por honra, bebe tu também, e sobre teus cavallos ? teus carros forão
descobre o prepúcio o caliz da mão salvação.
:

direita de Jehovah se tornará a ti, e 9 O fundo nuo se descubrio por teu


vomito torpe haverá sobre tua gloria. arco, ^e/os juramentos feitos a as tribus
17 Porque a violência cometida con- pela palavra. Sela Tu fendeste os !

tra Libanon, te cubrirá, e o assola- rios da terra.


mento das bestas os assombrará, por 10 Os montes te virão, e padecérão
causa do sangue dos homens, e da dor o corrente de aguas passou, o
:

. violência na terra, na cidade, e ácer- abismo deu sua voz, levantou seus la-
ca de todos seus moradores. dos errt alto.
18 Que aproveitará a imagem de 1 1 O sol, a lua se parárão em suas

vulto, que seu formador a esculpio ] moradas com a luz tuas frechas an- :

016 a imagem de fundição, que he darão, com resplandor tua lança re-
doutor de mentira, que o formador lampagueante.
confia em sua formadura, havendo 12 Com indignação passaste pela ter-
feito Ídolos mudos ? ra ; com ira trilhaste as gentes.
19 Ai daquelle que diz ao madeiro, 13 Tu sahiste para redemção de teu
acorda-te, e á pedra callada, desper- povo, para redemção com teu Ungi-
ta-te : porventura ensinará ? eisque do Tu feriste a cabeça da casa do
:

cuberta está de ouro e de prata, mas Ímpio, descubrindo o fundo até o pes-
nenhum espirito ha no meio delia. coso. Sela !

20 Porem Jehovak está em. seu san- 14 Tu furaste com seus cajados a
: :

870 ZEPHANIAS, I.

cabeça da gente de suas aldeãs; aco- 17 Ainda que a figueira não florece-
metérâo a espargir-me alegravão-se,
: rá nem fruto haverá na vide, e a obra
como se haviâo de tragar os miserá- da oliveira mentirá, e os campos não
veis escondidamente. produzirão mantimento e as ovelhas
:

15 Tu com teus cavallos passaste da malhada serão arrebatadas, e nos


pelo mar, por montão de grandes curraes não haverá vacas :

aguas. 18 Todavia eu me alegrarei em Je-


16 Ouvindo o eu, meu ventre se per- HovAH gozar-me-hei em o Deos de
:

turboUj pela voz meus beiços treme- minha salvação.


rão ] podridão veio em meus ossos, e 19 Jehovah o Senhor minha forta-
me perturbei em meu lugar certa- : leza he, e fará meus pês como os de
mente descansarei no dia de angustia, cervas, e me fará andar sobre minhas
quando subirá contra o povo, para aco- alturas. Para o Cantor Mór sobre meu
metélo. Neginoth.

A PROPHECIA DE ZEPHANIAS.
todos os que se vestem de vestidura
CAPITULO I.
estranha.
PALAVRA de Jehovah feita a Ze- 9 Farei também visitação n^quelle
phanias, filho de Cuschi, filho de dia sobre todo aquelle, que salta sobre
Gedalia, filho de Amaria, filho de His- o umbral que enchem a casa de seus
:

kia, nos dias de Josia, filho de Amon, Senhores de violência, e engano.


rei de Juda. 10 E naquelle dia, falia Jehovah,
2 Tudo arrebatando arrebatarei de haverá voz de clamor desda porta de
sobre a face desta terra, falia Jeho- pescado, e huivo desda segunda par-
vah. te, e grande quebra desdos outeiros.
3 Arrebatarei os homens e os ani- 1 1 Huivai vós moradores do valle :

maes, arrebatarei as aves do ceo, e os porque todo o povo mercador he cor-


peixes do mar, e os escândalos com tado, todos os carregados de dinheiro
os Ímpios, e desarraigarei os homens são desarraigados.
desta terra, falia Jehovah. 12 E será naquelle tempo; esqua-
4 E estenderei minha mão contra drinharei a Jerusalém com lanternas
Juda, e contra todos os moradores de e farei visitação sobre os varões, que
Jerusalém: e desarraigarei d' este lu- estão assentados sobre suas borras, que
gar o resto de Baal, e o nome dos Che- dizem em seu coração, Jehovah não
marins com os Sacerdotes. faz bem, nem faz mal.
5 E os que sobre os telhados se en- 13 Porisso seu poder será para des-
curvão ao exercito do ceo, e que se in- pojo, e suas casas para assolação bem
:

clinando jurão por Jehovah, e juráo edifícão casas, mas não habitarão nel-
por Malcham las: e plantão vinhas, mas não bebe-
6 E
os que tornão a tras de apos Je- rão seu vinho.
hovah e os que não buscão a Jeho-
: 14 O grande dia de Jehovah está
vah, nem perguntão pòr elle. perto, perto está, e se apressa muito,
7 Calla-te perante a face do
Senhor a voz do dia de Jehovah ali o héroe
:

Jehovah, porque o dia de Jehovah clamará amargosamente.


está perto, porque Jehovah aparelhou 15 Aquelle dia sera dia de indigna-
sacrifício, e santificou a seus convida- ção dia de angustia e de anciã, dia
:

dos. de alvoroço e de assolação dia de tre-


:

8 E será no dia do sacrifício de Jeho- vas e de escuridade, dia de nuvem e


vah, que farei visitação sobre os prin- de grossa escuridade.
cipes, e sobre os filhos do rei, e sobre 16 Dia de bozina, e de toada contra
: ;:

ZEPHANIAS, III. 871

as cidades fortes, e contra as torres de Ammon como Gomorra, campo de


altas. ortigas, e mina de
e assolação per-
sal,
17 E artgustiarei os homens, que an- petua o residuo de meu povo os sa-
:

darão como cegos, porque peccárão queará, e o restante de meu povo os


contra Jehovah e seu sangue derra-
: possuirá hereditariamente.
mar-se-ha como pò, e sua carne será 10 Isto terão por sua soberba, porque
como esterco. escarnecérão, e se engrandecérão con-
18 Nem sua prata, nem seu ouro os tra o povo de Jehovah dos exércitos.
poderá livrar do dia do furor de Jeho- 1 1 Jehovah será terrível contra elles,
vah, mas pelo fogo de seu zelo toda porque fara consumir a todos os deos-
esta terra será consumida porque cer- es da terra e cada hum de seu lugar
"

: :

tamente fará apressada consumação o adorará ; todas as ilhas das gentes.


com todc3 os moradores desta terra. 12 Também vos Ethiopes sereis mor-
tos a minha espada.
13 Estenderá também sua mão con-
CAPITULO II.
tra o Norte, e desfará a Assur : e a Ni-
ESQUADRINHAI-vos, si esquadri- nive porá em assolamento, em secura
nhai, ó gente, que não tem de- como deserto.
sejo. 14 E em seu meio os rebanhos se
2 Antes que o decreto paira (o dia deitarão, todos os animaes dos povos
como pragana passa) em quanto o ar- também o corvo marino, também a
dor da ira de Jehovah ainda não vem coruja anoitecerão em suas romeiras :
sobre vosoutros em quanto o dia da
: huma voz cantará nas janellas, asso-
ira de Jehovah ainda não vem sobre lação estará no umbral, quando tiver
vosoQtros. descuberto sua obra de cedro.
3 Buscai a Jehovah todos vós man- 15 Esta he a cidade, que salta de ale-
sos da terra, que obrão seu juizo bus- : gria, que habita segura, que diz em
cai justiça, buscai mansidão, porven- seu coração, eu o sou, e fora de mim
tura sereis escondidos em o dia de ira não ha outra como se tornou em asso-
:

de Jehovah. lação em repouso dos animaes! qual-


!

4 Porque Gaza será desamparada, e quer que a passar, assoviará, e mene-


Ascalon será em assolação r^^Asdod ao ará sua mão.
meio dia será exr»«lida, e Ecron de-
sarraigada.
5 Ai dos moradores do estirão do
CAPITULO III.

mar, do povo dos Chereteos a pala- da çujada, e da contaminada 3 da


vra de Jehovah será contra vós, ó Ca-
:

AI cidade oprimidora.
naan, terra dos Philisteos, e eu vos 2 Não ouve á voz, não aceita o cas-
desfarei, até que não haja morador. tigo não confia em Jehovah 3 nem
:

6 E o estirão do mar será por caba- se achega a seu Deos.


nas, por poços cavados dos pastores, e 3 Seus príncipes são leões braman-
seves dos rebanhos. tes em meio delia seus juizes lobos
:

7 E a comarca será para o resto da de tarde, que os ossos não quebrantão


casa de Juda, que nella apascentem até a manhã.
á tarde se assentarão nas casas de As- 4 Seus Prophetas são levianos, varões
calbn, havendo Jehovah seu Deos os aleivosos seus Sacerdotes profanão o
:

visitado, e tornado seu cativeiro. Santo, e forção a lei.


8 Eu ouvi o escárnio de Moab, e as 5 Jehovah o justo está em meio del-
injuriosas palavras dos filhos de Am- ia, que não faz iniquidade cada ma- :

mon, com que escarnecérão de meu nhã tira seu juizo á luz, nada falta
povo, 8 se engrandecérão contra seu porem o perverso de nenhuma vergo-
termo. nha sabe.
9 Portanto, vivo eu, diz Jehovah dos *
6 Desarraigei as gentes, suas esqui-
exércitos, o Deos de Israel, certamen- nas estão assoladas, suas praças
fiz so
te Moab será como Sodoma, e os filhos litarias, que ninguém as passe : sua?
:

872 HAGGEO, L
cidades são destruídas, que nenhum em sua boca não se achará lingua en-
morador nellas haja. ganosa :mas serão apascentados, e
7 Eu dizia, certamente me temerás, deitar-se-hão, e não haverá quem os
aceitarás a instrucção, para que sua espante.
morada não seria desarraigada for : 14 Canta alegremente ó filha de Sião,
tudo pelo que a visitei, de veras se le- jubila, ó Israel goza-te, e de todo
: .

vantarão de madrugada, corrompérão coração salta de alegria, ó filha de


todos seus tratos. Jerusalém.
8 Portanto aguardai-me, diz Jeho- 15 Tirou Jehovah teus juizos, ex-
VAH, no dia em que me levanto para terminou teu inimigo Jehovah, o
:

despojo porque meu juizo he, ajun- Rei de Israel está em meio de ti, não
:

tar as gentes, congregar os reinos, pa- mais verás algum mal.


ra sobre elles derramar minha indig- 16 Naquelle dia se dirá a Jerusalém,
nação, e todo o ardor de minha ira, não temas ó Sião, não se enfraque-
:

porque toda esta terra será consumida ção tuas mãos.


pelo fogo de meu zelo. 17 Jehovah teu Deos está em meio
9 Então certamente darei beiço pu- de ti, heròe que salvará, gozar-se-ha
ro aos povos para que todos invoquem de ti com alegria, callar-se-ha em seu
:

o nome de Jehovah, para que lhe sir- amor, regozijar-se-ha de ti com jubilo.
vão com hombro uniforme. 18 Aos tristes por causa do ajunta-
10 D'alem dos rios dos Ethiopes, me- mento congregarei, de ti são, o escár-
us zelosos adoradores, e a filha de mi- nio sua carga he.
nha espargida, trarão sacrifício. 19 Eis que naquelle tempo desfarei
1 1 Naquelle dia não te envergonha- a todos teus opressores, e salvarei a
rás de nenhum de teus tratos, com que coixea, e ajuntarei a lançada fora,
que prevaricaste contra mim porque e os porei por louvor e por nome, em
:

então tirarei do meio de ti os que de toda a terra, em que forão envergo-


alegria saltão por via de tua soberba, nhados.
e tu em diante não mais te alçarás 20 Naquelle tempo vos trarei para
por causa de meu monte santo. cá, a saber, no tempo em que vos
12 Mas em meio de ti farei restar ajuntarei certamente vos porei por
:

hum povo coitado e pobre elles con- nome e por louvor entre todos os povos
:

fiarão em o nome de Jehovah. da terra, quando farei tornar vossas


13 Os residuo de Israel não farão catividades diante de vossos olhos, diz
iniquidade, nem fallarão mentiras, e Jehovah.

A PROPHECIA DE HAGGEO.

3 Foi pois a palavra de Jehovah


CAPITULO I.
pelo ministério do Propheta Haggeo,

NOmez
anno segundo do
seisto,
rei Dario, no
ao primeiro dia do
dizendo :

4 Porventura para vosoutros terfipo


mez, foi a palavra de Jehovah pelo he, habitar em vossas casas abobada-
ministério do Propheta Haggeo a Zo- das, e esta casa ficará deserta?
robabel, filho de Sealtiel, príncipe de 5 Ora pois, assim diz Jehovah dos
Juda, e a Josua, filho de Josadac, o exércitos ponde vossos corações em
;

summo pontífice, dizendo. vossos caminhos.


2 Assim falia Jehovah dos exérci- 6 Semeais muito, e recolheis pouco
tos, dizendo este povo diz, não he
: comeis, porém não vos fartais bebe- ;

vindo o tempo, o tempo que a casa de is, porém não vos embebedais; ves-

Jehovah se edifique. teis-vos, porem não vos aquentais e :


: : :

HAGGEO, II. 873

o que recebe salário, recebe o salário 3 Falia agora a Zorobabel, filho de


era bolsa furada. Sealtiel, príncipe de Juda, e a Josua,
7 Assim diz Jehovah dos exércitos filho de Josadac, summo pontífice, e
ponde vossos corações em vossos ca- ao resto do povo, dizendo :

minhos. 4 Quem entre vosoutros ficou de res-


8 Subi á montanha, e trazei madei- to, que vio esta casa em sua primeira

ra, e edificai esta Casa, e delia me gloria, e como agora a vedes ^ não he
agradarei, e serei glorificado, diz Je- esta como nada em vossos olhos 1
hovah. 5 Ora pois, esforça te Zorobabel diz
9 Attentais para muito, mas eisque, Jehovah, e esforça-te Josua, filho de
alcançais pouco, e quando o trouxes- Josadac, summo pontífice, e esforça-
tes em casa, eu sopro nisso porque
: te todo o povo da terra, diz Jehovah,
isto'? falia Jehovah dos exércitos: e obra porque eu estou com vosco,
;

por causa de minha casa, que está diz Jehovah dos exércitos.
deserta, e cada hum de vosoutros cor- 6 Com a palavra, em que estabeleci
re a sua própria casa. o concerto com vosco, quando sahistes
10 Porisso os ceos se detém sobre de Egypto, e meu Espirito, ficando-se
vos, de que não haja orvalho, e a terra em meio de vosoutros: não temais.
detém seus frutos. 7 Porque assim diz Jehovah dos ex-
11 Porque chamei huma secura so- ércitos, ainda huma vez, pouco d'aqui ^
bre a terra, e sobre os montes, e sobre e farei tremer os ceos, e a terra, e o
o trigo, e sobre o mosto, e sobre o mar, e a seca.
azeite, e sobre o que a terra havia de 8. E farei tremer a todas as Gentes,
produzir como também sobre os ho-
: e virão a o Desejo de todas as Gentes,
mens, e sobre os animaes, e sobre to- e encherei esta casa de gloria, diz Je-
do o trabalho das mãos. hovah dos exércitos.
12 Então ouvio Zorobabel, filho de 9 Minha he a prata, e meu he o ou-
Sealtiel, e Josua, filho de Josadac, ro, falia Jehovah dos exércitos.
summo pontifico, e todo o resto do 10 A
gloria desta casa derradeira
povo â voz de Jehovah seu Deos, e será maior, que a da primeira, diz
ás palavras do Propheta Haggeo, as- Jehovah dos exercito^ e neste lugar
sim como Jehovah seu Deos o envi- darei paz, diz Jehovah dos exérci-
ára e o povo temia perante a face
; tos.
de Jehovah. 1 1 Ao vigésimo quarto do mez nono,

13 Então Haggeo o embaixador de no segundo anno de Dario, foi a pa-


Jehovah, na embaixada de Jehovah lavra de Jehovah pelo ministério do
fallou ao povo, dizendo eu estou com Propheta Haggeo, dizendo
]

vosco, diz Jehovah. 12 Assim diz Jehovah dos exércitos,


14 E Jehovah despertou o Espirito pergunta agora aos Sacerdotes ácerca
de Zorobabel, filho de Sealtiel, prínci- da Lei, dizendo
pe de Juda, e o espirito de Josua, filho 13 Eis que, alguém leva carne santa
de Josadac, summo pontifico, e o es- na borda de seu vestido, e com siTa
pirito do resto de todo o povo e vié- borda toca o pão, ou a potagem, ou o
:

rão, e fizérão a obra na casa de Jeho- vinho, ou o azeite, ou outro qualquer


vah dos exércitos seu Deos. mantimento porventura isso será san-
;

to ? e. os Sacerdotes respondendo di-


zião, não.
CAPITULO 11.
14 E disse Haggeo, se algum immun-
do por causa de hum corpo morto, to-
AOmez,
vigésimo quarto dia do
no segundo anno do Rei Da-
seisto
car alguma destas cousas, porventura
rio. será immunda ? e os Sacerdotes res-
2 No sétimo mez^ ao vigésimo pri- pondendo dizião. immunda será.
meiro do mez, foi feita a palavra de 15 Então respondeo Haggeo, e disj-
Jehovah pelo ministério do Propheta se, assim este povo, e assim esta na-
Haggeo, dizendo. ção he diante de meu rosto, falia Je-
: : :

874 ZACHARIAS, I.

HovAHj e assim he toda a obra de suas 20 Ainda ha semente no celleiro?


mãos e tudo que ali oíferecem, im- até a videira, e a figueira, e a romeira,
:

mundo he. e a oliveira, que não deu frutos, deste


16 Agora pois^ ponde vosso coração dia as abençoarei.
nisto, desde este dia, e em diante, 21 E foi a palavra de Jehovah se-
antes, que se ponha pedra sobre pe- gunda vez a Haggeo, aos vinte e quatro
dra no Templo de Jehovah. do mez, dizendo
17 Antes que estas cousas se fazião, 22 Falia a Zorobabel Principe de
veio alguém ao montão de grao de Juda, dizendo, farei tremer os ceos e
vinte medidas^ e forão somente dez a terra.
vindo ao lagar, a tirar cincoenta do 23 E trastornarei o throno dos Rei-
lagar, havião somente vinte. nos, e destruirei a firmeza dos Reinos
18 Feri- vos com pruido, e com te- das gentes e trastornarei o carro, e
:

ricia, e com saraiva, toda a obra de os que nelle se assentão ; e os cavai-


vossas mãos e não vos tornastes a
: los, e os que nelles cavalgão, cahirão,
mim, falia Jehovah. cada hum na espada do outro.
19 Ponde pois vosso coração nisto, 24 Naquelle dia, diz Jehovah dos
desde este dia, e em diante desde o : exércitos, te tomarei, o Zorobabel,
vigésimo quarto dia do mez nono, des- filho de Sealtiel, servo meu, diz Je-
4e o dia que o fundamento do Templo hovah, e te porei como anel de sel-
de Jehovah foi posto, ponde vosso lar, porque te elegi, diz Jehovah dos
coração nisto. exércitos.

A PROPHECIA DE ZACHARIAS.

CAPITULO I.
mo Jehovah dos exércitos pensou a
fazer nos segnndo nossos caminhos, e
mez segundo nossos tratos, assim fez com
NODario oitavo do segundo anno de
foi a palavra de Jehovah nosco.
ao Propheta Zacharias, filho de Bara- 7 Ao dia vigésimo quarto do mez
chias, filho de Iddo, dizendo undécimo (que he o mez de Schebat)
2 Jehovah irou-se muito contra vos- no segundo anno de Dario, foi a pala-
sos pais. vra de Jehovah ao Propheta Zacha-
3 Portanto dize-lhes, assim diz Jeho- rias, filho de Barachias, filho de Iddo,
vah dos exércitos, tornai-vos a mim, dizendo.
falia Jehovah dos exércitos, e me 8 Vi de noite, e eis que hum varão
tornarei a vosoutros, diz Jehovah dos cavalgando sobre hum cavallo verme-
^ercitos. lho, e parava entre as murtas, que
4 E não sejais como vossos pais, aos estavão na profundeza, e apos elle
quaes os primeiros Prophetas clama- estavão cavallos vermelhos, morenos,
vão, dizendo, assim diz Jehovah dos e brancos.
exércitos ora convertei- vos de vossos
; 9 E eu disse, Senhor meu, que são
mãos caminhos, e de vossos mãos tra- estes] e disse-me o Anjo, que fallava
tos porem não ouvião, nem me escu- comigo, eu te mostrarei, que são estes.
:

tavão, falia Jehovah. 10 Então respondeo o varão, que


5 Vossos pais aonde estão ? e os Pro- estava entre as murtas, e disse, esteg
phetas, elles viverão para sempre ? são os que Jehovah tem enviado, pa-
6 Com tudo minhas palavras, e meus ra andarem pela terra.
estatutos, que eu mandara aos Prophe- 11 E elles respondérão ao Anjo de
tas meus servos, não tocarão a vossos Jehovah, que estava entre as murtas,
pais 1 assim que tornando dizião, co- e dissérão nós já andamos pela ter-
:
ZACHARIAS, II; III. 875

ra. e eis que toda a terra está assen- ver, quanta será sua largura, e quanto
tada e quieta. sua longura.
12 Então o Anjo de Jehovah res- 3 E eis que, sahio o Anjo, que falla-
pondeo, e disse, Jehovah dos exér- va comigo e outro Anjo lhe sahio ao :

citos, até quando não te apiedarás de encontro.


Jerusalém, e das cidades de Juda ? 4 E disse-lhe, corre, falia a este man-
contra as quaes foste irado estes seten- cebo, dizendo Jerusalém será habita- :

ta annos. da a modo de huma aldea,^or causa


13 E respondeo Jehovah ao Anjo, da multidão dos homens, e dos ani-
que falia va comigo, palavras boas, pa- maes, que estarão em meio delia.
lavras consolativas. 5 E eu, diz Jehovah, lhes serei mu-
14 E o Anjo, que falia va comigo, me ro de fogo ao redor: e serei para glo-
disse, clama, dizendo, assim diz Jeho- ria em meio delia.
vah dos exércitos: com grande zelo 6 Oulá, oh fugi agora da terra do !

zelando estou por Jerusalém e por Norte, diz Jehovah porque vos es- :

Sião. tendi pelos quatro ventos do ceo, diz


15 E com grandíssima ira estou irado Jehovah.
contra as gentes descançadas porque : 7 Oulá Sião escapa-te que ainda !

eu estava pouco irado, mas ellas aju- habitas com a filha de Babylonia.
darão para o mal. 8 Porque assim diz Jehovah dos ex-
16 Portanto Jehovah diz assim, tor- ércitos, depois da gloria sobre ti me
nei-me a Jerusalém com misericórdi- enviou a as gentes, que vos despojá-
as, minha casa nella será edificada, diz rão porque quem vos toca, toca a
:

Jehovah dos exércitos, e o cordel será menina de seu olho.


estendido sobre Jerusalém. 9 Porque eis que levantarei minha
17 Clama mais, dizendo, assim diz mão sobre elles, e serão a rapina de
Jehovah dos exércitos, minhas cida- seus servos assim vos sabereis, que :

des ainda serão estendidas por causa Jehovah dos exércitos me enviou.
do bem porque Jehovah ainda con-
: 10 Jubila, e alegra-te, ó filha de Si-
solará a Sião, e ainda escolherá a Je- ão porque, eis que venho, e habitarei
:

rusalém, em meio de ti, diz Jehovah.


18 E levantei meus olhos, e vi e eis :11 E naquelle dia muitas gentes
que, quatro cornos havião. ajuntar-se-hão a Jehovah, e me serão
19 E eu disse ao Anjo, que fallava por povo, e habitarei em meio de ti,
comigo, que são estes? e me disse, e saberás, que Jehovah dos exérci-
estes são os cornos, que espargirão a tos me enviou a ti.
Juda, a Israel, e a Jerusalém. 12 Então Jehovah herdará a Juda
20 E Jehovah me mostrou quatro por sua porção, na terra santa, e ainda
ferreiros. escolherá a Jerusalém.
21 Então eu disse, que vem estes a 13 Calla-te toda a carne perante a
fazer, e elle fallou, dizendo, estes são face de Jehovah porque despertado :

os cornos, que espargirão a Jerusalém, he de sua santa morada.


assim que ninguém levantava sua ca-
beça estes pois vierão a assombrálos,
:

CAPITULO IIL
% derribar os cornos das gentes, que
alçárão o corno contra a terra de Juda, me mostrou o Summo Pon-
DEPOIS
para espargila. tífice Josua, estando perante a
face do Anjo de Jehovah, e o Satanás
estava a sua mão direita, para resistir-
CAPITULO II.
Ihe.
TORNEI a levantar meus olhos, e vi, 2 Porem Jehovah
disse a Satanás,
e eis que hum varão, em cuja mão Jehovah reprehenda, ó Satanás, si,
te
estava hum cordel de medir. JehÔvah te reprehenda, que escolhe
2 E eu disse, por onde vás ? e elle a Jerusalém não he este hum tição
:

me disse, a medir a Jerusalém, para tirado do fogo ?


: :

876 ZACHARIAS, IV, V.

^ Josua pois era vestido de vestidos 5 Então respondeo o Anjo, que falla-
çujo'Sj quando estava perante a face va comigo, e me disse, não sabes tu
do Anjo. que he isto'? e eu disse, não, Senhoi
4 Então respondeo, e fallou aos que meu.
estavâo diante de seu rosto, dizendo, 6 E
respondeo, e fallou a mim, di-
tira-lhe estes vestidos çujos, e disse a zendo esta he a palavra de Jehovah
:

elle, eis que tirei de ti tua iniquidade, a Zorobabel, dizendo não por força, ;

e te vestiífei de vestidos de mudar. nem por violência, senão por meu Es-
5 Pelo que digo, ponhão mitra limpa pirito o acontecerá^ diz Jehovah dos
sobre sua cabeça e pusérão huma mi-
: exércitos.
tra limpa sobre sua cabeça, e o vesti- 7 Quem es tu, ó monte grande 1
rão de vestidos, e o Anjo de Jehovah, perante a face de Zorobabel serás fei-
estava junto. to em campina porque elle produzirá
:

6 E o Anjo de Jehovah protestou a a primeira pedra com algazares. Gra-


Josua, dizendo ça, Graça lhe haja.
7 Assim diz Jehovah dos exércitos, 8 E
a palavra de Jehovah mais veio
se andares em meus caminhos, e se a mim, dizendo
tiveres cuidado de minha guarda, tam- 9 As mãos de Zorobabel tem funda-
bém tu julgarás minha casa, e tam- do esta casa também suas mãos a
:

bém guardarás meus pátios e te da- : acabarão para que saibais, que Jeho-
:

rei passos entre os que estão aqui. vah dos exércitos me enviou a vosou-
8 Ouvi pois Josua Summo Pontifice, tros.
tu e teus amigos, que se assentão di- 10 Porque quem despreza o dia das
ante de teu rosto porque são prodi-
: cousas pequenas '? pois aquelles sete
gio porque eis que eu farei vir meu
: se alegrarão, vendo o prumo na mão
servo, o Renovo. de Zorobabel: esses são os olhos de
9 Porque eis que, quanto á pedra, que Jehovah, que passào por toda a terra,
puz perante a face de Josua, sobre es- 11 Respondi mais, e disse-lhe, que
ta huma pedra estarão sete olhos eis são as duas oliveiras á banda direita
:

que eu esculpirei sua escultura, diz do castiçal, e a sua banda esquerda


Jehovah dos exércitos, e tirarei a in- 12 E respondendo-lhe outra vez, dis-
justiça desta terra em hum dia. se, que são aquelles dous raminhos
10 Naquelle dia, diz Jehovah dos das oliveiras, que estão em as duas
exércitos, cada qual de vosoutros con- almotolias de ouro, e derramão ouro
vidará a seu próximo a debaixo da vi- de si '?

deira, e a debaixo da figueira. 13 E fallou a mim, dizendo, não sa-


bes tu, que he isto e eu disse, não, '?

Senhor meu.
CAPITULO IV. 14 Então elle disse, estes são dous

E TORNOU o Anjo, que fallava co- ramos de oleo, que estão diante do Se-
migo e despertou-me, como hum nhor de toda a terra.
:

varão, que he despertado de seu sono.


2 E me disse, que vês'? e eu disse,
vejo, e eis que hum castiçal todo de
CAPITULO V.
ouro, e huma almotolinha de azeite so- 17^ OUTRA vez levantei meus olho^
bre sua cabeça, e suas sete lâmpadas J e vi, e eis que, hum volume vo-
sobre ella e as lâmpadas sete e sete ante.
]

tinhão canos, que estavão em cima de 2 E me disse, que vês'? e eu disse>


sua cabeça. vejo hum volume voante, cuja longu-
3 E duas oliveiras junto a elle, huma ra he de vinte, e sua largura de dez
á banda direita da almotolinha de cevados.
azeite, e huma a sua banda esquerda. 3 Então me disse, esta he a maldi-
4 E respondi, e disse ao Anjo, que ção, que sahirá por toda a terra por- :

fallava comigo, dizendo, Senhor meu, que qualquer que furtar, dahi confor-
que he isto '? me a mesma maldição será desarrai-
: : :

ZACHARIAS, VI, VII. 877

gado : como também qualquer que ju- 6 No carro em que erão os cavallos
rar falsamente^ dahi conforme a mes- pretos, estessahem para a terra do
ma maldição será desarraigado. Norte, e os brancos sahem apos elles,
4Eu produzo esta maldição, falia Je- e os saraivados sahem para a terra òd
HOVAH dos exércitos, a que venha na Sul.
casa do ladrão^ e na casa do que ju- 7 E
os cavallos fortes sahião, e pro-
rar falsamente por meu nome e tras- : curavâo ir por diante, para andarem

noitará no meio de sua casa, e a con- pela terra: porque ja dissera; ide,
sumirá com seus madeiros, e com su- andai pela terra e andavâo pela :

as pedras. terra.
5 E sahio o Anjo, que fallava comi- 8 E me chamou, e me fallou, di-
go, e me disse, levanta agora teus zendo eis que aquelles que sahirâo
:

olhos, e vê, que seja isto o que sahe. para a terra do Norte, fizerâo repou-
6 E
eu ^ disse, que he isto'^ e elle sar meu Espirito na terra do Norte.
disse, isto he hum Epha, que sahe ; 9 E a palavra de Jehovah veio a
mais disse, este he o olho sobre elles mim, dizendo
em toda a terra. 10 Toma dos que forão levados pre-
7 E eis huraa lamina de chumbo foi sos de Cheldai, de Tobias, e de Je-
:

levantada, e huma mulher estava as- daia, (e vem naquelle dia, e entra na
sentada em meio do Epha. casa de Josia, filho de Zephanias,) que
8 E elle disse, esta he a impiedade, tornarão de Babylonia.
e a lançou dentro do Epha e lançou : 11 Toma, digo, prata e ouro, e faze
o peso de chumbo em sua boca. coroas e as poem sobre a cabeça de
:

9 E levantei meus olhos, e vi, e eis Josua, filho de Josadac, Summo Pon-
que, duas mulheres sahirâo, e vento tifico.
havia em suas asas, e tinhâo asas co- 12 E falla-lhe, dizendo, assim falia
mo as asas de cegonha e levanta vão : Jehovah dos exércitos, dizendo: eis
o Epha entre a terra e o ceo. que hum varão, cujo nome he Jleno-
10 Então eu disse ao Anjo, que fal- vo, que brotará de seu lugar, e edifi-
lava comigo por onde estas levão o
: cará o Templo de Jehovah.
Epha'? 13 Elle mesmo edificará o Templo
11 E elle me disse, para lhe edifi- de Jehovah, e levará o ornamento, e
carem huma casa na terra de Sinear, assentar-se-ha, e dominará em seu
a que ali seja aíiirmado, e posto sobre throno e será Sacerdote em seu thro-
:

*
sua base. no, e o conselho de paz será entre
ambos estes.
14 E estas coroas serão para Che-
CAPITULO* VI.
lem, e para T.obias, e para Jedaia, e

E OUTRA vez levantei meus olhos,


e vj, e eis que, quatro carros sa-
para Chen, filho de Zephanias, por
memorial no Templo de Jehovah.
hirâo de entre dous montes, e estes 15 E 03 que estão longe, virão, e
montes erão montes de metal. edificarão no Templo de Jehovah, e
2 No primeiro carro erão cavallos vosoutros sabereis, que Jehovah dos
vermelhos, e no segundo carro caval- exércitos me tem enviado a vosoutros
los pretos isto acontecerá, se ouvindo ouvirdes á
3 E no terceiro carro cavallos bran- voz de Jehovah vosso Deos.
cos: e no quarto carro cavallos sarai-
vados, que erão fortes.
4 E respondi, e disse ao Anjo, que
CAPITULO VII.
fallava comigo : que he isto, Senhor ACONTECEO pois no anno quarto
meu? do rei Dario, que a palavra de
5 E o Anjo respondeo, e me disse, Jehovah veio a Za charlas, ao quarto
estes são os quatro ventos do ceo, sa- do mez nono, que he Chisleu.
hindo de onde estavào perante o Se- 2 Quando forão enviados á casa de
iihorde toda a terra. Deos, Saresar, e Regem-Melech, e se-
:

878 ZACHARIAS, VIII.

US varões, para supplicarem a face de


Jehovah.
CAPITULO VIII.

3 Dizendo aos Sacerdotes, que esta- DEPOIS veio a palavra de Jehovah


vão na casa de Jehovah dos exérci- dos exércitos a mim, dizendo.
tos, e aos Prophetas, dizendo chora-
: 2 Assim diz Jehovah dos exércitos,
rei eu no quinto mez, separando mOj zelei por Sião com grande zelo e com :

como já tênho feito tão muitos an- grande furor zelei por ella.
nos? •

3 Assim diz Jehovah, tornei-me a


4 Então a palavra de Jehovah dos Sião, e habitarei em meio de Jerusa-
exércitos veio a mim, dizendo. lém e Jerusalém chamar-se-ha, cida-
:

5 Falia a todo o povo desta terra, e de de verdade, e o monte de Jehovah


aos Sacerdotes, dizendo quando jeju- dos exércitos, monte de santidade.
:

mastes, e pranteastes, no quinto, e no 4 Assim diz Jehovah dos exércitos,


sétimo mez, a saber estes setenta an- ainda velhos e velhas assentar-se-hão
nos, porventura jejumando jejumastes nas praças de Jerusalém e cada qual
:

para mim, para mim, digo ? terá seu bordão em sua mão, por cau-
6 Ou quando comestes, e quando be- sa da multidão dos dias.
bestes, não fostes vos que comião, e 5 E as ruas da cidade se encherão
que bebião ? de machos e fêmeas, brincando em su-
7 Não são estas as palavras, que as ruas.
Jehovah pregou pelo ministério dos 6 Assim diz Jehovah dos exércitos,
Prophetas primeiros, quando Jerusa- porquanto isto he maravilhoso em os
lém estava habitada e quieta, com su- olhos do restante deste povo nestes
as cidades ao redor delia 1 e o Súl, e dias, seria o porisso também maravi-
a campina se habitavão ? lhoso em meus olhos? diz Jehovah
8 E a palavra de Jehovah veio a dos exércitos..
Zacharias, dizendo 7 Assim diz Jehovah dos exércitos,
9 Asfeim fallou Jehovah dos exérci- eis que redimirei a meu povo da terra
tos, dizendo julgai juizo verdadeiro, do oriente, e da terra do occidente do
:

'e fazei piedade e misericórdias hum sol.


ao outro : 8 E os trarei para cá, e habitarão em
10 E não agravai a viuva, nem o ór- meio de Jerusalém e me serão por
:

fão, o estrangeiro, nem o coitado e o povo, e lhes serei por Deos em verda-
:

, hum não pense mal contra o outro em de, e em justiça.


seu coração. 9 Assim diz Jehovah dos exércitos,
11 Porem não quiserão attentar, e vossas mãos sejão fortes, vós que nes-
puxarão a tras seu ombro, e agravarão tes dias ouvistes estas palavras da bo-
suas orelhas, para que não ouvissem. ca dos Prophetas, que estivérão no dia
12 E fizérão seu coração como dia- em que foi posto o fundamento da ca-
mante, para que não ouvissem a lei, sa de Jehovah dos exércitos, para que
nem as palavras, que Jehovah dos ex- o Templo fosse edificado.
ércitos enviava em seu espirito pelo 10 Porque antes destes dias não hou-
ministério dos Prophetas primeiros, ve salário de homem, nem salário de
d'onde veio grande ira de Jehovah animal e o que entrava, e o que sahia,
:

dos exércitos. não tinha paz por causa do inimigo,


13 Pelo que aconteceo, que como el- porque eu mandei a todos os homens,
le clamara, e ellesnão ouvirão: assim cada qual contra seu próximo.
também elles clamarão, mas eu não 1 1 Mas agora com o resto deste povo
ouvia, diz Jehovah dos exércitos. não farei, como em os primeiros dias,
14 E os espargi com tempestade en- diz Jehovah dos exércitos.
tre todas as gentes, a as quaes não co- 12 Porque a semente será prospera,
nhecião, e a terra foi assolado tras del- a vide dará seu fruto, e a terra dará
les, assim que ninguém passava por sua novidade, e os ceos darão seu or-
ella, nem se tornava porque puzérão valho e ao resto deste povo farei her-
: :

a terra desejada para assolação. dar tudo isto.


:

ZACHARIAS, IX. 879

13 E será, ó casa de Juda, e ó casa de tem o olho sobre o homem, como sobre
Israel; que, como fostes maldição en- todas as tribus de Israel.
tre as gentes, assim vos guardarei e 2 E também Hamath nella terá ter-

sereis benção não temais, esforçem mo Tyro e Sidon, ainda que seja mui
: :

se vossas mãos. sabia.


14 Porque assim diz Jehovah dos 3 E Tyro edificou fortalezas para si,
exércitos como pensei fazer-vos mal, e amontoou prata como pó, e ouro íino
:

quando vossos pais me oíFendérão gran- como lama das ruas.


demente, diz Jehovah dos exércitos, 4 Eis que, o Senhor a arrancara da

e não me arrependi dHsso posse, e no mar desbaratará sua forta-


15 Assim torno a pensar de fazer bem leza e ella será consumida pela fogo.
a Jerusalém, e á casa de Juda nestes 5 Ascalono verá e temerá, semelhan-
dias: não temais. temente Gaza, e terá grande dór, co-
16 Estas são as cousas que fareis, mo também Ecron, porquanto aquillo,
fallai verdade cada qual com seu pró- para que attentavão, os envergonhou :

ximo julgai verdade e juizo de paz e o rei d« Gaza perecerá, e Ascalon


;

em vossas portas. não será habitada.


17 E ninguém pense mal em seu 6 E o bastardo habitará em Asdod, e
coração contra seu próximo, nem desarraigarei a soberba dos Philisteos.
ameis juramento falso :porque eu 7 E tirarei seu sangue de sua boca,
aborreço todas estas cousas, falia Je- e suas abominações de entre seus den-
hovah. tes assim elle também ficará de res-
:

18 E a palavra de Jehovah dos ex- topara nosso Deos e será como Prin
:

ércitos veio a mim, dizendo, cipe em Juda, e Ecron como o Jebu-


19 Assim diz Jehovah dos exércitos, seo.
o jejum do quarto, e o jejum do quin- 8 Eme assentarei ao redor de minha
to, e o jejum do sétimo, e o jejum do casa, por causa do exercito, por causa
decimo mez será á casa de Juda para do que passa, e por causa do que se
goze, e para alegria, e para festividades torna, para que o exactor não mais
solemnes: amai pois a verdade e a paz. passe por elles porque agora já o vi
:

20 Assim diz Jehovah dos exércitos: com meus olhos.


ainda será, que os povos e os morado- 9 Alegra te muito, ó filha de Sião, ju-
res de muitas cidades hão de vir. bila, ó filha de Jerusalém :eis que teu
21 E os moradores da huma irão a rei te virá justo, eSalvador pobre e
:

os da outra, dizendo vamos andando


: cavalgando sobre o asno, e sobre o pol-
para supplicar a face de Jehovah, e dro, filho das asnas.
para buscar a Jehovah dos exércitos: 1 0 E destruirei os carros de Ephraim,

eu também irei. e os cavallos de Jerusalém : também


22 Assim muitos povos e poderosas o arco de guerra será destruído, e elle
gentes virão, a buscar em Jerusalém fallará paz a as geiitps j e seu senho-
a Jehovah dos exércitos, e supplicar rio será de mar até mar, e desdo rio
a face de Jehovah. até os cabos da terra.
23 Assim diz Jehovah dos exércitos, 1 1 Quanto também a ti, ó Sião^ pelo

naquelle dia será, que dez varões de sangue de teu concerto soltei teus pre-
todas as lingoas das gentes pegarão, sos da cova, em que não havia agua.
pegarão digo da fralda de hum varão 12 Tornai vosoutros á fortaleza, ó
judaico, dizendo iremos com vosou-
: presos que esperais: também hoje de-
tros, porque temos ouvido, que Deos nuncio, que vos renderei em dobro.
está com vosoutros. 13 Quando eu tiver entesado a Juda
para mim, e encher o arco para Eph-
raim, e tiver despertado teus filhos, ó
CAPITULO IX.
Sião, contra teus filhos, ó Grécia, e te
t^ARGA de palavra de Jehovah so- tiver posto como espada de hum herôe.
/ bre a terra de Chadrach e de Da- 14 E Jehovah aparecerá sobre elies,
masco seu repouso, porque Jehovah e suas frechas sahirão como relampa-
88U ZACHARIAS, X, XI.

go : Jehovah tocará a bo- 8 Eu lhes assoviarei,


e o Senhor e os ajuntarei,
zina, e irá com tormentas do Sul. porque redimi-los-hei : e raultiplicar-
15 Jehovah dos exércitos os ampa- se-háo, como estavão multiplicados
rará, ecomerão^ depois que tiverem d'' antes.
sogeitado as pedras da funda 3 tam- 9 E semea-los-hei entíe os povos, e
bém beberâOj e farão alvoroço, como lembrar-se-hão de mim em lugares
de vinho e encher-se-hão, como a ba-
: remotos e viverão com seus filhos, e
:

cia, como os cantos do altar. tornarão.


16 E Jehovah seu Deos naquelle dia 10 Porque tornarei a trazélos da ter-
os salvará, como ao rebanho de seu po- ra de Egypto, e os congregarei de
vo porque pedras coroadas serão le-
: Assyria e os levarei na terra de Gile-
:

vantadas em 6ua terra, como bandeira. ad e do Libano, mas lhes não bastará.
17 Porque quam grande será seu 11 E elle passará pelo mar, angus-
bem e quam grande será sua formo-
! tiando o, e ferirá as ondas no mar, e
sura o trigo fará fallar os mancebos,
! todas as profundezas dos nos secar-
e o mosto as donzellas. • se-hão então será derribada a sober-
.

ba de Assur, e o ceptro de Egypto se


retirará.
CAPITULO X.
12 E eu os confortarei em Jehovah,
PEDI chuva de Jehovah no tempo e andarão em seu nome, falia Jeho-
da serodea Jehovah faz os re- vah.
:

lâmpagos e lhes dará chuva bastan-


:

te, por cada qual erva do campo.


2 Porque os Teraphins fallão vaida-
CAPITULO XI.
de, e os Adevinhadores veem falsida-
de, e fallão sonhos vãos, com vaidade
ABRE
tuas portas, ó Libano, para
que o fogo consuma teus cedros.
consolâo pelo que se forào como ove-
: 2 Huivai, ó faias, porquanto os ce-
lhas são oprimidos, porque não havia dros cahirão, porquanto estas excel-
:

Pastor. lentes arvores são assoladas huivai, :

3 Contra os Pastores minha ira esta- ó carvalhos de Basan, porquanto o


va encendida, e fiz visitação sobre os bosque forte he derribado.
cabrões mas Jehovah dos exércitos
: 3 Voz de huivo dos Pastores se ouve^
visitará a seu rebanho, a casa de Ju- porquanto sua gloria he assolada: voz
da, e os porá como o cavallo de sua de bramido dos filhos de leões, por-
magestade na peleja. quanto a soberba do Jordão he asso-
4 Delle a pedra de esquina, delle a lada.
estaca, delle o arco de guerra, delle 4 Assim diz Jehovah meu Deos,
juntamente sahirão todos os exacto- apascenta estas ovelhas de matança.
res. 5 Cujos possessores as matão, e o
5 E serão como herôes, que pelo lo- não tem por culpa e cada qual da-
:

do das ruas entrão na peleja, e pele- quelles que as vende, diz, louvado se-
jarão porque Jehovah estará com

ja Jehovah, de que estou enriqueci-
elles, e envergonharão aos que caval- do, e ninguém daquefles, que as apas-
gão sobre cavallos. centa, as poupa.
6 E confortarei a casa de Juda, e 6 Certamente não mais pouparei a
salvarei a casa de Joseph, e tornarei os moradores desta terra, falia Jeho-
a plantálos, porque me apiedei delles, vah mas eis que, entregarei os ho-
:

e serão como se os não tivéra rejeita- mens, cada qual na mão de seu próxi-
do porque eu sou Jehovah seu Deos,
;
mo, e na mão de seu rei, e esmeuça-
e os ouvirei. rão a esta terra, e eu não os livrarei
7 E serão como o herõede Ephraim, de sua mão.
e seu coração se alegrará como de vi- 7 Pelo que eu apascentei estas ove-
nho: e seus filhos o verão, e gozar-se lhas de matança, porquanto são ove-
hão seu coração se alegrará em Je-
; lhas coitadas e me tomei duas varas,
:

hovah. a huma chamei Suavidade, e a outra


ZACHARIAS, XII. S81

chamei Conjuntadores, e apascentei copo de rodopio a todos os povos ao


as ovelhas. redor e também será sobre Juda, no
:

8- E cortei tres pastores em hum


mez, cerco contra Jerusalém.
Í)orque minha alma se enfadara del- 3 E será naquelle dia, que porei a
es, e também sua alma se anojou de Jerusalém por pedra pesada a todos
mim. os povos, todos os que se carregarem
9 E eu disse não mais vos apascen- delia, certamente serão cortados, e to-
:

tarei :o que morrer, morra, e o que das as gentes da terra se ajuntarão


for cortado, seja cortado, e» as que contra ella.
ficarem de resto, huma traga a carne 4 Naquelle dia, diz Jehovah, a to
da outra. dos os cavallos ferirei com espanto, e
10 E tomei minha vara Suavidade, e a seus cavalleiros com loucura mas :

a quebrantei, aniquilando meu con- sobre a casa de Juda abrirei meus


certo, o que tinha estabelecido com olhos, e a todos os cavallos dos povos
todos estes povos. ferirei com cegueira.
1 1 Assim foi aniquilado naquelle dia, õ Então os Guias de Juda dirão em
e assim as coitadas entre as ovelhas^, seu coração, os moradores de Jerusa-
que me aguardavão, reconhecérão, lém me serão fortaleza em Jehovah
que isto era a palavra de Jehõvah. dos exércitos seu Deos.
12 Porque eu lhes tinha dito, se pa- 6 Naquelle dia porei os Guias de Ju-
rece bem em vossos olhos, trazei meu da como fogão de fogo debaixo da le-
salário, e se não, deixai-o ; e pesarão nha, e como tocha de fogo debaixo
meu salário, trinta moedas de prata. das gavelas, e á banda direita e es-
13 Jehovah pois me disse, lança as querda consumirão a todos os povoa
pelo oleiro, preço excellente com que do redor e Jerusalém ainda ficará em
:

elle.« me apreçarão e tomei as trinta


: seu lugar em Jerusalém.
moeaas de prata, e as lançei na casa 7 E Jehovah primeiramente salva-
de Jehovah pelo oleiro. rá as tendas de Juda, para que a glo-
14 Então quebrei minha segunda va- ria da casa de David, e a gloria dos
ra Conjuntadores,aniquilando a irman- moradores de Jerusalém não se exal-
dade entre Juda, e entre Israel. ço contra Juda.
15 Mais Jehovah me disse, toma-te 8 Naquelle dia Jehovah empararâ
ainda o instrumento de hum Pastor os moradores de Jerusalém, e o que
louco. tropeçar entre elles, naquelle dia será
16 Porque eis c^e, despertarei hum como David, e a casa de David será
pastor nesta terra, que não visitará o como deoses, como o Anjo de Jeho-
que esta cortado, não buscará o tenro, vah perante sua face.
e não sarará o quebrantado ; nem car- 9 Eserá naquelle dia, que procura-
retará o que para mas comerá a carne
: rei a destruir todas as gentes, que vie-
do gordo, e despedaçará suas unhas. rem contra Jerusalém :

17 Ai do pastor de nada, do desam- 10 Porem sobre a casa de David, e


parador do rebanho, a espada ira so- sobre os moradores de Jerusalém der-
bre seu braço, e sobre seu olho direi- ramarei o Espirito de graça, e de ora-
to, seu braço secando se secará, e seu ções; e me verão, a quem atravessa^
olho direito escurecendo se será escu- rão e farão pranto sobre elle, como
:

recido. o pranto sobre o unigénito 3 e chora-


rão amargosamente sobre elle, como
se chora amargosamente sobre o pri-
CAPITULO XII.
mogénito.
CARGA da palavra de Jehovah 1 1 Naquelle dia o pranto em Jeru-
so-
bre Israel Jehovah falia, o que salém será grande, como o pranto de'
:

estende o ceo, e funda a terra, e for- Hadadrimmon no valle de Megiddon.


ma o espirito do homem em seu mais 12 E a terra pranteará, cada gera-
intimo. ào em particular a geração da casa
:
^
2 Eis que eu porei a Jerusalém por e David em particular, e suas mu-
Tort 56
882 ZACHARIAS, XIII, XIV.

Iheres em particular, e a geração da a prata, e a provarei, como se prova o


casa de Nathan em particular, e suas ouro ella invocará a meu nome, e eu
:

mulheres em particular. a ouvirei direi, meu povo he, e élla


*

13 A geração da casa de Levi em dirá, Jehovah meu Deos he.


particular, e suas .mulheres em parti-
cular; a geração de Simei parti- em
cular, e suas mulheres em particular.
CAPITULO XIV.
14 Todas as de mais gerações, cada EIS que o dia vem para Jehovah,
geração em particular, e suas mulhe- (jue- teus despojos, ó Jerusalém,
res em particular. serão repartidos em meio de ti.
2 Porque eu ajuntarei todas as gen-
tes para a peleja contra Jerusalém, e
CAPITULO XIII.
a cidade será tomada, e as casas se-
NAQUELLE dia haverá fonte aber- rão saqueadas, e as mulheres força-
ta pela casa de David, e pelos das e a metade da cidade sahirá em
:

moradores de Jerusalém, contra o pec- cativeiro, mas o resto do povo não se-
cado, e contra a immundicia. rá desarraigado da cidade.
2 E será naquelle dia, diz Jehovah 3 E Jehovah sahirá, e pelejará con-
dos exércitos, que 'desfarei da terra tra estas gentes, como no dia em que
os nomes dos Ídolos, que não mais pelejou, no dia de batalha.
haja memoria delles, e também os 4 E naquelle dia seus pês estarão no
Prophetas, e o espirito immundo tira- monte das oliveiras, que está em fron-
rei da terra. te de Jerusalém ao Oriente e o mon- :

3 E que quando alguém mais


será, te das oliveiras será fendido pelo me-
prophetizar, seu pai, e sua mai, que io para o Oriente, e para o Occidente,
o gerarão, lhe dirão não viverás, por- ] assim çue haverá hum mui grande val-
quanto faltaste falsidade em o nome le: e a metade do monte se apartará
de Jehovah e seu pai e sua mai
: para o Norte, e a outra metade delle
que o gerárão, o atravessarão, quando para o Sul.
prophetizar. 5 Então fugireis pelo valle de meus
4 E será naquelle dia, que estes montes, (porque este valle dos mon-
Prophetas serão envergonhados, cada tes chegará até Asai) e fugireis, como
qual por causa de sua visão, quando fugistes pelo terremoto nos dias de
prophetizar e não se vestirão de Uzias rei de Juda: então Jehovah
:

manto de pelos para mentir. meu Deos virá. e todos os santos comti-
5 Mas dirá não sou Propheta, la- go ó Jehovah.
;

vrador da terra sou, porque certo ho- 6 E será naquelle dia, que não have-
mem para isso me aquirio desda mi- rá preciosa luz, nem espessas escuri-
nha mocidade. dade.
6 E se alguém lhe dizer, que .são es- 7 Mas será hum único dia, que Je-
tas feridas em tuas mãos ? dirá elle, hovah conhecer nem dia, nem noi- ;

feridas são com que fui ferido em a te será e acontecerá, que no tempo :

casa de meus amadores. da véspera haverá luz.


7 O espada, desperta-te contra meu 8 Naquelle dia também acontecerá,
Pastor, e contra o varão, que he meu que aguas vivas correrão de Jerusalém,
companheiro, diz Jehovah dos exér- a metade delias para o mar oriental, e
citos fere a este Pastor, e as ove- a metade delias até o mar traseiro, no
3

lhas serão derramadas ; mas volverei estio e no inverno haverão.


minha mão para os pequenos. 9 E Jehovah será por rei sobre toda
8 Eserá em toda a terra, falia Je- a terra naquelle dia Jehovah será :

hovah, as duas partes nella serão de- hum, e seu nome hum.
sarraigadas, e espirarão ; mas a ter- 10 Toda esta terra ao redor tornar-se-
ceira parte ficará de resto nella. haem plaineza, desde Geba até Rim-
9 E meterei esta terceira parte no mon, da banda do Sul de Jerusalém:
fogo, e a purificarei, como se purifica e será exalçada e habitada em seu lu»
MALACHIAS L 883

gar, desda porta de Benjamin, até o de resto de todas as gentes, que viérão
lugar da primeira porta, até a porta contra Jerusalém, subirão de anno
da esquina, e desda torre de Hana- em anno, para adorarem ao rei Jeho- *

neel até os lagares do rei. VAH dos exércitos, e celebrarem a fes-


11 E habitarão nella, e não mais ha- ta das Cabanas.
verá interdito, porque Jerusalém ha- 17 E ancontecerá, se alguma das ge-
bitará segura. raçêes da terra não subir a Jerusalém,
12 E esta será a plaga, com que Je- para adorar ao rei Jehovah dos exér-
HOVAH ferirá a todos os povos, que citos, não haverá chuva sobre elles.
guerreárâo contra Jerusalém fará
: 18 E se a geração dos Egypcios, so-
consumir a carne de qualquer, aonde bre os quaes não ha chuva^ não subir,
está em seus pés, e os olhos de qual- nem vier, a plaga sobre elles virá com
quer engelhar se hão em suas caver- que Jehovah ferirá as gentes, que não
nas, e a lingoa de qualquer se enge- subirem, a celebrar a festa das Caba-
lhará em sua boca. nas.
13 Naquelle dia também acontece- 19 Este será o peccado dos Egypcios,
rá^ que haverá grande rumor de Je- e o peccado de todas as gentes, que
HOVAH entre elles, assim que cada não subirem, a celebrar a festa das
qual prenderá a mão de seu próximo, Cabanas.
e a mão de cada qual subirá contra a 20 Naquelle dia sobre os sinos dos
mão de seu próximo. * cavallos estará santidade de Jeho-
14 E também Juda pelejará em Je- vah
I

I
e as panellas na casa de Jeho-
:

rusalém, e o poder de todas as gentes vah serão como as bacias diante do


ao redor será ajuntado, ouro e prata, e altar.
vestidos em grande multidão. 21 E todas as panellas em Jerusalém
15 Assim também será a plaga dos e em Juda serão santas a Jehovah
cavallos, dos mulos, dos camelos, e dos exércitos, assim que todos que sa-
dos asnos, e de todos os animaes, que crificarem, virão e delias tomarão, e
estiverem naquelles exércitos, como nellas cozerão; enão mais haverá Ca-
foi a plaga delles. nanita na casa de Jehovah dos exér-
16 E será, que todos os que íicárem citos naquelle dia.

A PROPHECIÁ DE MALACHIAS.

CAPITULO I.
mo de impiedade, e povo contra quem
Jehovah está irado para sempre.
(1ARGA da palavra de Jehovah a 5 E vossos olhos o verão, e direis, Je-
de Mala-
J Israel, pelo ministério hovah seja engrandecido desdo ter^
ehi^s. mo de Israel.
2 Eu vos amei, diz Jehovah mas : 6 O honrará ao pai, e o servo a
filho
vós dizeis em que nos amaste
] não '?
seu senhor pois se eu sou pp,i, aonde
:

foi Esau irmão de Jacob ? falia Jeho- he minha honra? e se eu sou Senhor,
YkH todavia amei a Jacob.
: aonde he meu temor ? diz Jehovah
3 E aborreci a Esau e puz seus mon-
: dos exércitos a vosoutros, ó Sacerdo-
tes para assolação, e sua herança pe- tes, despresadoresde meu nome mas :

los dragões do deserto. vós dizeis, em que desprezamos teu


4 Ainda que Edom dizia, empobreci- nome ?
dos somos, porem tornarémos a edifi- 7 Trazeis sobre meu altar pão con-
car os lugares desertos assim diz Je-
: taminado, e dizeis, com que te conta-
hovah dos exércitos, elles edificarão, minamos? nisto, que dizeis, a mesa
e eu destruirei e chamar-se-hão ter-
: ; de Jehovah he desprezivel.
884 MALACHIAS, II.

8 Porque quando trazeis animal cego 3 Eis que, vos corromperei a semen-
a sacrificálo, não he mal; e quando te, e espargirei esterco sobre vossas
trazeis coixo ou enfermo, não he mal: faces, o esterco de vossas festas, assim
ora apresenta-o a teu Príncipe por- que sereis tirados com elle.
ventura elle terá agrado em ti ou 4 Então sabereis, que eu vos enviei
aceitará teu rosto diz Jehovah dos
'? este mandamento para que meu con-
:

exércitos. certo seja com Levi, diz Jehovah dos


9 Agora poisj supplicai a face de De- exércitos.
oSj para que se apiede de nós isto foi : 5 Meu concerto com elle foi a vida
feito de vossa mão aceitará vossa fa-
; e a paz, e lhe as dei para temor, e me
ce diz Jehovah dos exércitos.
'?
temeo e assombrou-se por causa de
:

10 Quem ha também entre vós, que meu nome.


cerre as portas por nada ? e vos não 6 A
lei da verdade estava em sua
accendeis o fogo de meu altar por na- boca, e não se achou injustiça em se-
da. Eu não tomo prazer em vosou- us beiços: andava comigo em paz e
troSj diz Jehovah dos exércitos, e a rectidão, e convertia a muitos de ini-
offerta de manjar não me agrada de quidade.
vossas mãos. 7 Porque os beiços do Sacerdote
11 Mas desde o sol oriente até o oc- guardarão a sciencia, e de sua boca
cidente meu nome será grande entre buscarão a Lei, porque elle he Anjo
as gentes: e em todo lugar se oífere- àe Jehovah dos exércitos.
cerá a meu nome perfume, e pura of- 8 Mas vosoutros vos desviastes do
ferta de manjar : porque meu nome caminho, a muitos fizestes tropeçar
será grande entre as gentes, diz Jeho- na Lei corrompestes o concerto de
:

vah dos exércitos. Levi, diz Jehovah dos exércitos.


12 Mas vosoutros o profanais, quan- 9 Porisso também eu vos fiz despre-
do dizeis, a mesa de Jehovah he con- zíveis, e indignos perante todo o povo,
taminada, e sua renda, sua comida he visto que não guardais meus caminhos,
desprezível. mas aceitais a face na Lei.
13 De mais dizeis, eis que, que can- 10 Não temos nos todos hum mesmo
seira mas vos o lançastes a desprezo,
! Pai 1 não nos criou hum mesmo Deos]
diz Jehovah dos exércitos vosoutros : porque logo tratamos aleivosamente
também trazeis o roubado, e o coixo e hum com o outro, profanando o con-
o enfermo : trazeis também sacrifício certo de nossos pais?
de manjar : isto me agradaria de vos- 1 1 Juda trata aleivosamente, e abo-

sa mão? diz Jehovah. minação se comete em Israel, e em


14 Pois maldito seja o enganador, Jerusalém porquê Juda profana a :

que tendo macho em seu rebanho, Santidade de Jehovah, a qual ama,


promete e oíferece ao Senhor, o que porque se casou com a filha do Deos
he corrompido, porque eu sou grande estranho.
Rei, diz Jehovah dos exércitos, e meu 12 Jehovah desarraigará das tendaa
nome he tremendo entre as gentes. de Jacob ao varão, que fizer isto, ao
que vela, e ao que responde, e ao que
off^erece offbrta de manjar a Jehovah
CAPITULO 11.
dos exércitos.
ORA pois, ó Sacerdotes,
a vosoutros 13 Também fazeis esta segunda cou-
toca este mandamento. sa, a saber encubris o altar de Jeho-
2 Se o não ouvirdes, e se não pro- vah de lagrimas, de choros, e de sos-
puzerdes no coração, de dar honra a piros assim que não mais quer at-
:

meu nome, diz Jehovah dos exérci- tentar para a oíferta de manjar, nem
tos, enviarei a maldição entre vosou- a aceitar com prazer de vossa mão.
tros, e amaldiçoarei vossas benções : 14 Vós pois dizeis, porque razão?
e lambem ja tenho maldito a cada porquanto Jehovah foi teste munh:i
qual delias, porque vos não pondes entre ti, e entre a mulher de tua mo-
isso no coração. cidade, com que tratas aleivosamente,
: ;

MALACHIAS, -III. 885

pendo ella tua companheira, e a mu- porisso vós, ó filhos de Jacob, não sois
lher de teu concerto. consumidos.
15 E não fez elle somente hum, so- 7 Desdos dias de vossos pais vos des
bejando-lhe de espirito ? e porque viastes de meus estatutos, e não os
somente este hum 1 buscava huma guardastes: tornai- vos a mim, e tor-
semente de Deos portanto guardai-
: nar-me-hei a vosoutros, diz Jehovah
vos com vosso espirito, e ninguém dos exércitos mas vós dizeis, em que
:

trate aleivosamente com a mulher de havemos de tornar ?


sua mocidade. 8 Roubará o homem a Deos? vós
16 Porque Jehovah Deos de Israel pois me roubais, e dizeis, em que te
diz, que aborrece o quitar, ainda que roubamos* em os dizimos e ofFertas
encubra a violência com seu vestido, alçadiças.
diz Jehovah dos exércitos : portanto 9 Com maldição sois malditos, por-
guardai-vos com vosso espirito, que quanto me roubais, toda a nação.
não trateis aleivosamente. 10 Trazei todos os dizimos na casa
17 Enfadaes a Jehovah com vossas do thesouro, para que haja mantimen-
palavras : e ainda dizeis, em que o to em rainha casa, e provai-me nisto,
enfadamos? nisto, que dizeis, qual- diz Jehovah dos exércitos, se eu então
quer que faz mal, bom he em os olhos não vos abrirei as janellas do ceo, e
de Jehovah, e se agrada delles; ou, vos derramarei a benção, assim que
aonde está o Deos de juizo? os celleiros não bastarão.
11 E por causa de vosoutros redar-
guirei ao comilão, para que não vos
CAPITULO III. corrompa o fruto da terra e a vide
:

EIS que eu envio meu Aiijo, que no campo vos não será estéril, diz Je-
aparelhará o caminho perante mi- hovah dos exércitos.
nha face e de repente virá a seu
: 12 E todas as gentes vos chamarão
Templo o Senhor, a quem vosoutros bemaventurados : porque vosoutros
buscais, a saber, o Anjo do concerto, sereis terra deleitosa, diz Jehovah
em quem tendes prazer; eis que vem, dos exércitos.
diz Jehovah dos exércitos. 13 Vossas palavras prevalecerão con-
2 Mas quem soportará o dia de sua tra mim, diz Jehovah : mas vós di-
vinda ? e quem persistirá, quando elle zeis, que temos fallado contra ti ?
apparecer? porque elle será como o 14 Vos dizeis, debalde he servir a
fogo do ourivez, e como sabão dos la- Deos: porque que nos aproveita, que
vandeiros. temos cuidado de sua guarda ? e que
8 E assentar-se-ha, affinando e pu- andamos vestidos de preto perante a
rificando a prata, e purgará os filhos face de Jehovah dos exércitos.
de Levi, e os afiinará como ouro, e 15 Ora pois, nos estimamos bema-
como prata então a Jehovah trarão venturados. os soberbos: também os
:

offerta de manjar em justiça. que fazem impiedade, se edifição


4 E a offerta de manjar de Juda, e também tentão a Jehovah, e escapão.
Jerusalém será suave a Jehovah, co- 16 Então aquelles, que temem a Je-
mo nos dias antigos, e como nos ân- hovah, falláo cada qual a seu próxi-
uos primeiros. mo todavia Jehovah o advirto e ou-
:

5 E chegar-me-hei a vosoutros para ve ; e ha hum memorial escrito diante


juízo, e serei testemunha ligeira con- de sua face, para os que temem a Je-
tra os feiticeiros, e contra os adúlteros, hovah, e para os que se lembrâo de
e contra os que jurão falsamente, e seu nome.
centra os que forçadamente detém o 17 E elles, diz Jehovah dos exérci-
salário dos jornaleiros, que pervertem tos, naquelle dia que farei, me serão
o direito da viuva, e do órfão, e do huma propriedade e os pouparei, co-
:

estrangeiro, e não me temem, diz Je- mo o varão poupa a seu filho, que lhe
hovah dos exércitos. serve.
6 Porque eu Jehovah não me mudo 18 Então vereis outra vez a differeU'
886 MALACHIAS, IV.

ça entre o justo e o impio entre o que


: 3 E atropelareis os impios, porque 1

serve a Deos, e o que lhe nâo serve. se farão cinza debaixo das plantas de 1

vossos pês, em o dia que farei, diz Je- i

HOVAH dos exércitos.


CAPITULO IV.
4 Lembrai- vos da lei de Moyses,
PORQUE eis que, aqueíle dia vem meu servo, que lhe mandei em Horeb
ardendo como forno então todos a todo Israel, dos estatutos e direi-
:

os soberbos, e todos que fazem impie- tos.


dade, serão palha, e o dia vindouro os 5 Eis que eu vos envio o Propheta
abrasará, diz Jehovah dos exércitos, Elias, antes que" virá o dia grande e
que lhes deixará nem raiz, nem ramo. terrivel de Jehovah.
2 Mas a vosoutros, que temeis meu 6 E converterá o coração dos pais
nome, nascerá o Sol de justiça, e saú- aos filhos, e o coração dos filhos a se-
de haverá debaixo de suas asas: e us pais: para que eu não venha, e
sahireis, ecrecereis como bezerros de ponha a terra em interdito. ;

cevadouro.

VIM DO VELHO TESTAM «NTO.


REGISTRO DE FAMÍLIA.
REGISTRO DE FAMÍLIA.
REGISTRO DE FAMÍLIA.
REGISTRO DE FAMÍLIA.
o

NOVO TESTAMENTO
I>E NOSSO

SENHOR E REDEMPTOR JÉSU CIIRISTO

1'IIADUZIDO EM PORTUGUEZ

PBLO

fADRE JOÃO FERREIKA A. D'ALMEIDA,-


MINISTRO PR150AD0R DO SANTO EVANGELHO EM BATAVIA.

RF-IMPRESSO DA EDICAO DE 1693, REVISTA E EMENDADA

NOVA YORK:
SOCIEDADE AMERICANA DA BÍBLIA,
FORMADA A. D. MDCCCXVI.

1870.

ÍNDICE DO NOVO TESTAMENTO.


Evangelho secundo S. Mattheus. 28 I. Epistola de S. Paulo a Tímotheo
Evaiif^elho seíTundo S. Marcos 16 II. Epi:<tola de?. Paulo n Timotheo
Kvíintrelhosegundo S. Lucas 24
Epistola de PmuIo a Tila
Evangelho segundo S. João 21
Epistola de S. Paulo a Filemon
Actos dos Apóstolos — . 28
Epistola de S. Paulo aos Hebreí)8
Epistola de S. Paulo aos Romanos
I. EpistoU) i. Pti ílo aos Corinlhios
Ib*

Ib"
Epistola de S. Tiago —
I. Epistola de S. Pedro
LI. Episioía de S. Paulo aos Corinthios 13
II. Epistola de S. Pedro.
Epistola de S. Paulo aos Gaiatas b'
I. Epistola de S. .loao...
Epistole de S, Paulo aos Efésios 6
Epistola de S. Paulo aos Filippenses II. Epistola de S. João.-.
4
Epistola de S. Paulo nos Colossenses III. Epistola de S. Jono.
4
í. Epistola de S. Paulo aos Thessalonicenses
Epistola de S. Judas
5
II. £r»istoia dt S. Paulo aos Thesaaloiiicenseâ 3 Apocalypse de S. João..
::

o SANTO EVANGELHO
DE

NOSSO SENHOR JESU CHRISTO;


SEGUNDO

S. MATTHEUS.
azar gerou a Matthan e Matthan ge-
:
CAPITULO I.
rou a Jacob.
LIVRO da geração de Jesu-Christo, 16 E Jacob gerou a José, o marido
de David, filho de Abraham.
filho de Maria, da qual nasceo Jesus cha-
2 Abraham gerou a Isaac e Isaac ge- : mado o Christo.
rou a Jacob e Jacob gerou a Judas,
: De maneira que
todas asgeraço-
17
e a seus irmãos. ens desde Abraham até David são
3 E Judas gerou de Thamar a Pha- quatorze geraçoens e desde David* ;

rez e a Zara e Pharez gerou a Esrom


: até a transportação Babylonica qua-
e Esrom gerou a Aram. torze geraçoens e desde a transpor- •

4 E Aram gerou a Aminadab e tação Babylonica até Christo quatorze


:

Aminadab gerou a Naason e Naason geraçoens. :

gerou a Salmon. 18 E o nascimento de Jesu-Christo


5 E Salmon gerou de Rachab a Booz foi assim ] que estando Maria sua
e Booz gerou de Ruth a Obed e Obed mãi desposada com José, antes que
:

gerou a Jessé. se ajuntassem, foi achada prenhe do


6 E Jessé gerou ao Rei David e o Espirito Santo. :

Kei David gerou a Salamão da que 19 Então José seú marido, como era
fôra mulher de Urias. justo, e a não quizesse infamar, quiz
7 E Salamâo gerou a Roboam: e deixá-la secretamente.
Roboam gerou a Abia e Abia gerou 20 E intentando elle isto, eis que o
:

a Asa. Anjo do Senhor lhe appareceo no son-


8 E Asa gerou a Josaphat eJosaphat ho, dizendo José, filho de David, não
: :

gerou a Joram e Joram gerou a Ozias. te mas receber a Maria tua mulher,
:

9 E Ozias gerou a Joatham: e Joa- porque o que nella está concebido, do


tham gerou a Achaz e Achaz' gerou Espirito Santo he.
:

a Ezechias. 21 E parirá hum filho, e chamarás


10 E Ezechias gerou a Manasse e seu nome JESUS porque elle salvará
: :

Manasse gerou a Amon e Amon ge- a seu povo de seus peccados.


:

rou a Josias. 22 Tudo isto aconteceo, para que se


1 1 E Josias gerou a Jechonias, e a seus cumprisse o que foi dito do Senhor
irmãos na transportação Babylonica. pelo propheta, que disse ]
12 E depois da transportação Baby- 23 Eis que a virgem conceberá, e
lonica Jechonias gerou a Salathiel e parirá tim filho, e chamarão seu nome
:

Salathiel gerou a Zorobabel. Emmanuel, que traduzido he, Deos


13 E Zorobabel gerou a Abiud e comnosco. :

Abiud gerou a Eliakim: e Eliakim 24 E despertando José do sonho, fez


gerou a Azor. como o Anjo do Senhor lhe mandára,
14 E Azor gerou a Sadok e Sadok e recebeo a sua mulher.
:

ferou a Achim e Achim gerou a


: 25 E não a conheceo até que pario a
Iliud. este seu filho o Primogénito, e pôz-lhe
15 E Eliud gerou a Eleazar: e Ele- por nome JESUS.
;
::

4 S. MATTHEUS, II, III.

CAPITULO 11.
14 E despertando elle, tomou ao me-
nino, e a sua mãi, de noite, e foi para

E SENDO Jesus já nascido


lehem de Judea,
em Beth-
em dias d*el-Rei
o Egypto.
15 E esteve lá até a morte de Herod-
HerodeSj eis que vierâo huns Sábios es, para que se cumprisse o que do
do Oriente a Jerusalém, Senhor foi dito pelo Propheta, que
2 Dizendo aonde está o nascido
: disse do Egypto chamei a meu Fi-
:

Rei dos Judeos ? porque vimos sua es- lho.


trellano Oriente, e viemos a adora-lo. 16 Vendo-se então Herodes escarne-
3 E ouvindo el-Rei Herodes isto tur- cido dos. Sábios, indignou-se em gran-
bou-se, e com elle toda Jerusalém. de maneira, e mandou e matou a to-
4 E congregados todos os Principes dos os meninos em Bethlehem, e em
dos Sacerdotes, e os Escribas do povo, todos seus termos, de idade de dous an-
perguntou-lhes onde o Christo havia nos, e abaixo, conforme ao tempo, que
de nascer. dos Sábios diligentemente inquirira.
õ E elles lhe disserão em : Bethle- 17 Então se cumprio o que foi dito
hem de Judea, porque assim está es- pelo Propheta Jeremias, que disse :

(Crito pelo Propheta: 18 Huma voz se ouvio em Rama, la-


6 E tu Bethlehem, terra de Juda, em mentação, choro, e grande pranto
maneira nenhuma es a menor entre chorava Rachel seus lílhos, e nãoquiz
os Principes de Juda, porque de ti sa- ser consolada, porque já não são.
hirá o Guia, que a meu povo Israel ha 19 Porem morto Herodes, eis que o
de apascentar. Anjo do Senhor apparece no Egypto
7 Herodes então, chamando secreta- a José no sonho,
mente aos Sábios, informou-se diligen- 20 Dizendo levanta-te, e toma ao:

temente delles acerca do tempo, que a menino, e a sua mãi, e vai-te parit a
estrella lhes apparecêra. terra de Israel, que mortos já são os
8 E enviando-os a Bethlehem, disse que procuravào a morte do menino.
:

Ide e perguntai diligentemente pelo 21 Então se levantou elle, e tomou


menino, e como o achardes denunciai- ao menino, e a sua mãi, e veio para
mo, para que eu também venha, e o a terra de Israel.
adore. 22 E ouvindo que Archelao reinava
9 E havendo elles ouvido a el-Rei, se em Judea, em lugar de Herodes seu
forâo. E eis que a estrella, que ti- pai, receou ir para lá; mas admoes-
nhão visto no Oriente, ia diante delles, tado por divina revelação no sonho,
até que chegando, se pôz sobre aonde foi para as partes de Galilea.
estava o menino. 23 E veio e habitou em huma cidade
I E vendo elles a estrella, alegrá- chamada Nazareth, para que se cum-
rão-se muito com grande alegria. prisse o que pelos Prophetas foi dito
II E entrando na casa, achárão ao que Nazareno se chamará.
menino, com sua mãi Maria, e pro-
strando-se o adorarão. E abrinxlo se- CAPITULO HL
us thesouros, lhe offerecerão dons,
ouro, e incenso, e mirra. ENAQUELLESdias veio João Bap-
12 E sendo por divina revelação tista, prégando no deserto de Ju-
avisados no sonho, que não tornassem dea.
a Herodes, partirão para sua terra por 2 E dizendo: Arrependei-vos, por-
outro caminho. que chegado he o Reino dos ceos.
13 E partidos elles, eis que o Anjo 3 Porque este he aquelle do qual fo»
do. Senhor apparece a José no sonho, dito pelo Propheta Isaias, que disse
dizendo levanta-te, e toma ao meni-
: Vo*z do que clama no deserto; apare-
no e a sua mãi, e foge para o Egypto, lhai o caminho do Senhor, endireitai
e íica-te lá até que eu to diga. Por- suas veredas.
que Herodes ha de buscar ao menino 4 E tinlm este João seu vestido de pel-
píira o matar. les de camelo, e um cinto de couro ao
::

S. MATTHEUS, IV. 5

redor de seus lomboSj e seu sustento 2 E havendo jejuado quarenta dias


era gafanhotos e mel do mato. e quarenta noites, por derradeiro teve
5 Então sahia a elle Jerusalém, e to- fome.
da Judea, e toda a província do redor 3 E chegando-se a elle o Tentador,
do Jordão. disse Se tu es Filho de Deos, dize
:

6 E forão delle baptizados em o Jor- que estas pedras si;) facão pães.
dão, confessando seus peccados. 4 Porem respondendo elle, disse
7 E vendo elle a muitos dos Phari- Escrito está; não só com pão viverão
seos, e dos Sadduceos. que vinhão a homem, mas com toda palavra que sa-
seu baptismo, dizia-lhes Raça de : he da boca de Deos.
viboras, quem vos ensinou a fugir da õ Então o levou o Diabo comsigo á
ira que está para vir 1 santa cidade, e o poz sobre o pináculo
8 Dai pois frutos dignos de arrepen- do Tehiplo.
dimento. 6 E disse-lhe Se tu es Filho de De-
:

9não presumais, dizendo em vós-


E os, lança-te abaixo, porque está escri-
mesmos a Abraham temos por pai.
: to, que a seus Anjos mandará ácerca

Porque eu vos digo, que até destas de ti, e nas mãos te tomarão, para que
pedras Deos pode despertar filhos a nunca com teu pé tropéces em pedra
Abraham. alguma.
10 E já agora está também o macha- 7 Disse-lhe Jesus outra vez está es-
:

do posto á raiz das arvores assim ; crito •


não tentarás ao Senhor teu
que toda arvore que não dá bom fruto, Deos.
corta-se, e lança-se no fogo. 8 Outra vez o levou o Diabo comsigo
11 Bem vos baptizo eu com agua pa- a hum monte mui alto, e mostrou-lhe
ra arrependimento mas aquelle que ; todos os reinos do mundo, e sua glo-
após mim vem, mais poderoso he que ria delles.
eu, cujas alparcas não sou digno levar. 9 E disse-lhe.: Tudo isto te darej, se
Este vos baptizará com Espirito Santo, prostrado me adorares.
e com fogo. 10 Então lhe disse Jesus; arreda-te
12 Cuja pá tem já em sua mão, e Satanás, que está escrito ao Senhor
:

alimpará sua no celleiro reco-


eira, e teu Deos adorarás, e a elle só servirás.
lherá seu trigo, e a palha queimará 1 1 Então o deixou o Diabo ; e eis que

com fogo que nunca se apague. chegarão os Anjos, e o servião.


1 3 Então veio Jesus de Galilea a João 12 Mas ouvindo Jesus que João es-
ao Jordão, para delle ser baptizado. tava preso, tornou para Galilea.
14 Mas João lhe resistia muito, di- 13 E deixando a Nazareth, veio e
zendo Eu hei mister ser baptizado
: habitou em Capernaum, cidade mar-
de ti, e vens tu a mim ] ítima, nos confins de Zabulon e Neph-
15 Porem respondendo Jesus, disse- tali.
Ihe Deixa por agora, porque assim
: 14 Para que se cumprisse o que foi
nos convém cumprir toda justiça. En- dito pelo Propheta Isaias, que disse
tão elle o deixou. 15 A terra de Zabulon, e a terra de
16 E sendo Jesus baptizado, subio Nephtali, junto ao caminho do mar,
logo da agua e eis que os ceos se lhe da outra banda do Jordão, a Galdea
:

abrirão, e vio ao Espirito de Deos, que das gentes.


descia como pomba, e vinha sobre elle. 16 0 povo assentado em trevas vio
17 E eis huma voz dos ceos, que di- huma grande luz, e aos assentados
zia: Este he meu Filho amado, em em região e sombra da morte a luz
quem me agrado. lhes appareceo.
1 7 Desde então começou Jesus a pre-

gar, e a dizer Arrependei- vos, porque


CAPITULO IV. chegado he o Reino dos ceos.
:

£NTAO foi Jesus levado do Espirito 1 8 E andando Jesus junto ao mar de

ao deserto, para do Diabo ser ten- Galilea, vio a dous irmãos, a saber a
tado. Simão chamado Pedro, e a André seu
:

6 S. MATTHEUS, V.

irmão, que lançavâo a rede ao mar 3 perseguição por causa da justiça, por-
(porque erão pescadores). que delles he o Reino dos ceos.
19 E disse-lhes: Vinde após mim, e 11 Bemaventurados sois vòsoutros,
vos farei pescadores de homens. quando vos injuriarem, e perseguirem,
20 Então elles deixando logo as re- e contra vós todo mal falarem por
des, o seguirão. minha causa, mentindo.
21 E passando dali, vio a outros dous 1 que gran-
2 Gozai-'yos e alegrai-t;05,
irmãos, a saber a Jacobo filho de Ze- de he vosso galardão em os ceos por- :

bedeo, e a João seu irmão, em hum que assim perseguirão aos Prophetas,
barco, com Zebedeo seu pai, que con- que forão antes de vòsoutros.
certavâo suas redes, e os chamou. 13 Vós sois o sal da terra -pois se *o;

22 E elles logo deixando o barco, e sal se desbotar, com que se salgará ?


a seu pai, o seguirão. para nada mais presta, senão para se
23 E rode*ava Jesus toda Galilea, en- lançar fora, e se pisar dos homens.
sinando ern suas Synagogas, e prégan- 14 Vós sois a luz do mundo não se :

do o Evangelho do Reino, e curando pode esconder a cidade fundada sobre


toda enfermidade, e toda fraqueza en- o monte.
tre o povo. 15 Nem se accende a candeia, e se
24 E corria sua fama por toda a Syria, põem debaixo do alqueire, mas no
e trazião-lhe todos os que se achavâo candieiro, e alumia a todos quantos
mal, alcançados de diversas enfermi- estão em casa.
dades e tormentos, e os endemonin- 16 Assim resplandeça vossa luz di-
hados, e aluados, e paralyticos, e os ante dos homens, para que vejão vos-
curava. sas boas obras, e glorifiquem a vosso
25 E o seguia huma grande multidão Pai, que está nos ceos.
de gente de Galilea, e de Decapolis, 17 Não cuideis que vim a desatar a
e de Jerusalém, e de Judea, e d'alem Lei, ou os Prophetas não vim aos de-
:

do Jordão. satar, senão aos cumprir.


18 Porque em verdade vos digo, que
até que não passem o ceo e a terra,
CAPITULO V. nem hum jota, nem hum til se passa-

E VENDO
hum
a
Jesus a multidão subio
monte ; e assentando-se,
rá da Lei, que tudonão aconteça.
19 De maneira que qualquer que de-
chegarão-se a elle seus discipulos. satar hum destes mais pequenos man-
2 E abrindo sua boca os ensinava, di-damentos, e assim ensinar aos ho-
zendo : mens, o menor será chamado no Rei-
3 Bemaventurados os pobres de es- no dos ceos porem qualquer que os
:

pirito, porque delles he o Reino dos fizer e ensinar, esse será chamado
ceos. grande no Reino dos ceos.
4 Bemaventurados os tristes, porque 20 Porque vos digo, que se vossa jus-
elles serão consolados. tiça não sobre-pujar a dos Escribas e
õ Bemaventurados os mansos, porque Phar.iseos, em maneira nenhuma en-
elles herdarão a terra. trareis no reino dos ceos.
6 Bemaventurados os que hão fome 21 Ouvistes, que foi dito aos antigos
e sêde da justiça, porque elles serão não matarás mas qualquer que ma-
;

fartos. tar, será reo do juizo.


7 Bemaventurados os misericordios- 22 Porem eu vos digo, que qualquer
os, porque elles alcançarão miseri- que contra seu irmão sem razão se in-
córdia. dignar, será reo de juizo e qualquer:

8 Bemaventurados os limpos de co- que a seu irmão disser Raca, será reo
ração, porque elles verão a Deos. do supremo conselho e qualquer que
:

9 Bemaventurados os pacíficos, por- lhe disser louco, será reo do fogo do


que elles serão chamados filhos de inferno.
Deos. 23 Por tanto se trouxeres teu presen-
10 Bemaventurados os que padecem te ao altar, e ali te lembrares, que
: ;:

S. MATTHEUS, VL 7

teu irmão tem alguma cousa contra 38 Ouvistes que foi dito : olho por
ti: olho, e dente por dente.
24 Deixa ali teu presente diante 39 Mas eu vos digo, que não resis-
do altar, e vai, reconcilia-te primeiro tais ao mal antes a qualquer que te
;

com teu irmão, e então vem, e oíTer- der em tua face direita, viralhe tam-
ece teu presente. bém a outra.
25 Concorda-te depressa com teu ad- 40 E ao que quizer pleitear comtigo,
versário, entre tanto que com elle es- e te tomar tua roupeta, larga-lhe tam-
tás no caminho, porque não aconteça bém a capa.
que o adversário te entregue ao juiz, 41 E qualquer que te obrigar a ca-
e o juiz te entregue ao ministro, e te minhar huma legoa, vai com elle duas.
lançem na prisão. 42 Dá a quem te pedir ; e a quem de
26 Em verdade te digo, que em ma- ti quizer tomar emprestado, não te
neira nenhuma sahirás dali, até não desvies.

pagares o derradeiro ceitil. 43 Ouvistes que foi dito amarás a teu


:

27 Ouvistes que foi dito aos antigos próximo, e aborrecerás a teu inimigo.
não adulterarás. 44 Porem eu vos digo amai a vos- :

28 Porem eu vos digo, que qualquer sos inimigos, bemdizei aos que vos
que attentar para alguma mulher para maldizem, fazei bem aos que vos
a cobiçar, já com ella adulterou em aborrecem, e rogai pelos que vos mal-
seu coração. tratão e vos perseguem.
29 Portanto se teu olho direito te es- 45 Para que sejais filhos de vosso
candalizar, arranca-o, e lança-o de ti Pai que está nos ceos: porque faz que
que melhor te he, que hum de teus seu sol saia sobre máos e boris, e cho-
membros se perca, do que todo teu va sobre justos e injustos.
corpo seja lançado no inferno. 46 Porque se amardes aos que vos
30 E se tua mão direita te escanda- amão, que galardão havereis? não
lizar, corta-a, e lança-a de ti
;
que me- fazem os publicanos também o mes-
lhor te he que hum de teus membros mo?
se perca, do que todo teu corpo seja 47 E se somente saudardes a vossos
lançado no inferno. irmãos, que fazeis de mais ? não fazem
31 Também foi dito qualquer que os publicanos também assim ?
:

deixar sua mulher, dê-lhe carta de 48 Séde pois vósoutros perfeitos, co-
desquite. mo vosso Pai que está nos ceos he
32 Porem eu vos digo, que qualquer perfeito.
que*deixar sua mulher fora de causa
de fornicação, faz que ella adultére ; CAPITULO VI.
e qualquer que com a deixada se ca-
sar, adultéra. ATTENTAI que não façais vossa
33 Outrosim ouvistes que foi dito aos esmola perante os homens, para
antigos não perjurarás, mas pagarás que delles sejais vistos de outra ma-
: :

ao Senhor teus juramentos. neira não havereis galardão ácerca


34 Porem eu vos digo, que em manei- de vosso Pai que está nos ceos.
ra nenhuma jureis: nem pelo ceo, 2 Portanto quando fizeres esmola,
porque he o throno de Deos não faças tocar trombeta diante de
85 Nem pela terra, por que he o es- ti, como fazem nas Synagogas e nas
cabello de seus pés: nem por Jeru- ruas os hypocritas, para dos homens
salém, porque he a cidade do grão serem honrados em verdade vos digo,
:

Rei. que já tem seu galardão.


36 Nem por tua cabeça jurarás, pois 3 Mas quando tu fizeres esmola, não
nem hum cabello podes fazer branco, saiba tua mão esquerda o que faz a
eu preto. tua direita.
37 Mas seja vosso fallar, sim, sim, 4 Para que tua esmola seja em oc-
ttâo, não porque o que disto passa, culto, e teu Pai que vê em occulto,
;

procede do maligno. elle to renderá em publico.


;

8 S. MATTHEUS, VI.

5 E quando orares, não sejas como gasta, e onde os ladroens não minâo
os hypocritas ; porque folgão de orar nem roubão.
em pé nas Synagogas, e nos cantos 21 Porque onde vosso thesouro esti-
das ruas^ para dos homens serem vis- ver, ali estará também vosso coração.
tos. Em verdade vos digo, que já tem 22 A candeia do corpo he o olho
seu galardão. assim que se teu olho for sincero, todo
6 Mas tu, quando orares, entra em teu corpo será luminoso.
tua.camará, e cerrando tua porta, ora 23 Porem se teu olho for maligno, to-
a teu Pai, que está em occulto, e teu do teu corpo será tenebroso. Assim
Pai que vê em occulto, elle to rende- que se a luz que em ti ha trevas são,
rá em publico. quantas as mesnias trevas serão.
7 E orando, não paroleis como os 24 Ninguém pode servir a dous sen-
gentios, que cuidâo que por seu muito hores pois ou ha de aborrecer a hum,
:

fallar hão de ser ouvidos. e amar o outro ou se ha de chegar a ;

8 Não vos façais pois semelhantes a hum e desprezar o outro. Não podeis
elles ; que vosso Pai sabe o que vos he servir a Deos e a Mammon.
necessário, antes que vós lh'o peçais. 25 Portanto vos digo, não andeis sol-
9 Vósoutros pois orareis assim Pai licitos por vossa vida, que haveis de
:

nosso, que estás nos ceos, santificado comer, ou que haveis de beber; nem
seja o teu nome. por vosso corpo, com que vos haveis
10 Venha o teu Reino. Seja feita a de vestir. Não he a vida mais que o
taa vontade assim na terra como no mantimento, e o corpo mais que o ves-
ceo. tido 1
11 O pão nosso de cada dia nos dá 26 Olhai para as aves do ceo, que
hoje. nem semeão, nem segão, nem ajuntão
12 E perdoa-nos nossas dividas, assim em celleiros; e com tudo vosso Pai
como nos perdoamos aos nossos deve- celestial as alimenta. Não sois vós
dores. muito melhores que ellas ]
13 E não nos mettas em tentação, 27 Mas qual de vósoutros poderá com
mas livra-nos do mal
porque teu he
: toda sua solicitude accrescentar hum
o Reino, e a potencia, e a gloria, para covado a sua estatura ?
todo sempre. Amen. 23 E pelo vestido, porque andais sol-
14 Porque se aos homens perdoardes licitos ? attentai para os lirios do cam-
suas oífensas, também vosso Pai ce- po, como crescem nem trabalhão,
:

lestial vos perdoará a vós. nem fião.


15 Mas se aos homens não perdoar- 29 E vos digo, que nem ainda Sala-
des suas oífensas, tão pouco vos per- mão, em toda sua gloria, foi vestido
doará vosso Pai vossas oífensas. como hum delles.
16 E quando jejuardes, não vos mos- 30 Pois, se Deos assim veste a her-
treis tristonhos, como va do campo, que hoje he, e amanhãa
os hypocritas :

porque desfigurão seus rostos, para aos se lança no forno; não vos vestirá
homens parecerem que jejuào. Em muito mais a vós, homens de pouca
verdade vos digo, que já tem seu gal- fé?
ardão. 31 Não andeis pois sollicitos, dizen-
17 Porem tu, quando jejuares, unge do que comeremos, ou que bebere-
:

tua cabeça, e lava teu rosto. mos, ou com que nos vestiremos ?
18 Para aos homens não pareceres 32 Porque todas estas cousas buscão
que jejuas, senão a teu Pai, que está os Gentios que bem sabe vosso Pai :

em occulto e teu Pai que vê em oc- celestial, que de todas estas cousas
:

culto, elle to renderá em publico. necessitais.


19 Não ajunteis thesouros na terra, 33 Mas buscai primeiro o Reino de
onde a traça e a ferrugem tudo gasta, Deos, e sua justiça ; e todas estas cou-
e onde os ladroens minão e roubão. sas vos serão accrescentadas.
20 Mas ajuntai thesouros no ceo, on- 34 Não andeis pois sollicitos pelo da
de nem a traça nem a ferrugem nada manhã ; porque a manhã terá cuida-
;;

S. MATTHEUS, VII, VIII. 9

do de si mesma. Basta a cada dia Por ventura colhem-se uvas dos espi-
seu mal. nheiros, ou figos dos abrolhos
17 Assim toda boa arvore dá bons fru-
tos mas a má arvore dá mãos frutos.
CAPITULO VII. :

18 Não pode a boa arvore dar máos


NAO julgueis, para que não sejais frutos nem a má arvore dar bons
:

julgados. frutos.
2 Porque como juizo que julgardes, 19 Toda arvore que não dá bom fruto
sereis julgados e com á medida que
; se corta, e se lança no fogo.
medirdes, vos tornarão a medir. 20 Assim que por seus frutos os con-
3 E porque attentas tu para o arguei- hecereis.
ro que está no olho de teu irmão, e 21 Não qualquer que me diz; Se-
não enxergas a trave que em teu olho nhor, Senhor, entrará no Reino dos
está. ceos mas aquelle que faz a vontade
:

4 Ou como dirás tu a teu irmão de- de meu Pai que está nos céos.
:

ixa-rae tirar de teu olho o argueiro 22 Muitos me dirão naquelle dia:


e eis aqui huma trave em teu olho Senhor, Senhor, não prophetizamos
5 Hypocrita, tira primeiro a trave de nós em teu nome ? e em teu nome
teu olho, e então attentarás em tirar lançamos fora os demónios? e em teu
o argueiro do olho de teu irmão. nome fizemos muitas maravilhas 1
6 Não deis as cousas santas aos cães, 23 E então claramente lhes direi :
nem lançeis vossas pérolas dianto dos nunca vos conheci apartai-vos de
:

porcos, para que por ventura com seus mim obradores de maldade.
pés as não pisem, e virando-se vos 24 Por tanto qualquer que me ouve
despedaçem. estas palavras, e as faz, compara-lo-
7 Pedi, e dar-vos-hão ; buscai, e hei ao varão prudente, que edificou
achareis; batei, e abrir-vos-hào. sua casa sobre penha.
8 Porque qualquer que pede, recebe 25 E desceo a chuva, e vierão rios,
e o que busca, acha 3 e ao que bate, e assoprárão ventos, e combatérão
se lhe abre. aquella casa, e não cahio, porque es-
9 E qual de vós he o homem que tava fundada sobre penha.
pedindo-lhe seu filho pão, lhe dará 26 Mas qualquer que me ouve estas
huma pedra ? palavras, e não as faz, compara-lo-hei
10 E pedindo-lhe peixe, lhe dará hu- ao varão parvo, que edificou sua casa
ma serpente ? sobre areia.
11 Pois se vós, sendo mãos, sabeis 27 E desceo a chuva, e viérâo rios,
dar boas dadivas a vossos filhos ; quan- e assoprárão ventos, e combatérão
to mais dará vosso Pai, que está nos aquella casa, e cahio, e foi grande sua
ceos, bens aos que lhos pedirem. queda.
12 Por tanto tudo o que vós quizer- 28 E aconteceo, que acabando Jesus
des que os homens vos fação, fazei- estas palavras, pasmou a multidão de
Ihes vós também assim, porque esta sua doutrina.
he a lei e os prophetas. 29 Porque os ensinava como tendo
13 Entrai pela porta estreita: por- autoridade, e não como os Escribas.
que larga he a porta, e espaçoso o ca-
minho, que leva á perdição ; e muitos
são os que por elle entrão.
CAPITULO VIII.
14 Porque estreita he a porta, e aper-
tado o caminho, que leva á vida : e
E DESCENDO elle do monte, o se-
guio huma grande multidão.
poucos ha que o achão. 2 E eis que veio hum leproso, e o
15 Porem guardai-vos dos falsos Pro- adorou, dizendo Senhor, se quizeres,
:

phetas, que vem a vósoutros com ves- bem me podes alimpar.


tidos de ovelhas, mas por dentro são 3 E estendendo Jesus a mão, tocou-
lobos arrebatadores. o, dizendo ; quero, seja limpo : e logo
16 Por seus frutos os conhecereis. de sua lepra ficou limpo.
: :

10 S. MATTHEUS, VIIL*

4 Então lhe disse Jesus : Olha que a 20 E Jesus lhe disse As raposas tem
:

ninguém o digas, mas vai, mostra-te aves do ceo ninhos mas


covis, e as •

ao sacerdote, e oíferece o presente que o Filho do homem não tem aonde en-
Moyses mandou, para que lhes conste. coste a cabeça.
õ E entrando Jesus em Capernaum 21 E outro de seus discípulos lhe
veio â elle o Centurião, rogando-lhe, disse Senhor, permitte-me que va
:

6 E dizendo Senhor, o meu moço primeiro e enterre a meu pai.


;

jaz em casa paralytico, gravemente 22 Porem Jesus lhe disse Segue-me :

atormentado. tu, e deixa aos mortos enterrar seus


7 E Jesus lhe disse : Eu virei, e o mortos.
sararei. 23 E entrando elle no barco, seus
8 E respondendo o Centurião, disse discipulos o seguirão.
Senhor, não sou digno de que entres 24 E eis que se levantou huma tão
debaLxo de meu telhado; mas dize grande tormenta no mar que o barco
somente huma palavra, e meu moço se cobria das ondas ; porem elle dor-
sarará. mia.
9 Porque também eu sou homem 25 .E chegando seus discipulos, o
debaixo de potestade, e tenho debai- acordárão, dizendo Senhor, salva-nos,
;

xo de mim soldados; e digo a este, que nós perecemos.


vai, e vai e a outro, vem, e vem 3 e
] 26 E elle lhes disse Porque temeis
:

a meu servo, faze isto, e fa-lo. homens de pouca fé então levantan-


'?

10 E ouvindo Jesus isto maravilhou- do-se, reprehendeo aos ventos e ao


se, e disse aos que o seguiáo: em mar, e houve grande bonança.
verdade vos digo, que nem ainda em 27 E aquelles homens se maravilhá-
Israel achei tanta fé. rão, dizendo ; quem he este que até '?

11 Mas eu vos digo, que muitos vi- os ventos e o mar lhe obedecem.
rão do Oriente, e do Occidente, e as- 28 E como passou da outra banda, á
sentar-se-hão a mesa com Abraham, província dos Gergesenos, vierão-lhe
e Isaac, e Jacob no Reino dos ceos. ao encontro dous endemoninhados,
12 E os filhos do Reino serão lança- que sahião dos sepulcros, tão ferozes
dos nas trevas exteriores: ali será o que ninguém podia passar por aquelle
pranto, e o- ranger de dentes. caminho.
13 Então disse Jesus ao Centurião: 29 E eis que clamárão, dizendo que :

vai, e assim como creste, te seja fei- temos comtigo, Jesus Filho de Deos ?
to. E naquella mesma hora sarou seu vieste aqui a nos atormentar antes de
moço. tempo ?
14 E vindo Jesus á casa de Pedro, 30 E estava huma manada de muitos
vio a sua sogra deitada, e com febre. porcos longe delles pascendo.
15 E tocou-lhe a mão, e a febre a 31 E os diabos lhe rogárão, dizendo ;
deixou e levantou-se, e servia-os.
: se nos lançares fóra, permitte-nos que
16 E como já foi tarde, trouxérão- entremos naquella manada de por-
Ihe muitos endemoninhados, e lançou- cos.
Ihes fóra os Espirites malignos com a 32 E disse-lhes: Ide. Esahindoel-
palavra, e curou a todos os que mal les, entrárão na manada dos porcos
se acha vão. e eis que toda aquella manada de por-
17 Para que se cumprisse o que es- cos se precipitou no mar, e morrerão
tava dito pelo Propheta Isaias, que nas aguas».
disse Elle tomou sobre si nossas en-
: 33 E os porqueiros fugirão ; e vindo
fermidades, e levou nossas doenças. á cidade, denunciárão todas estas cou-
] 8 E vendo Jesus huma grande mul- sas, e o que acontecera aos endemo-
tidão ao redor de si, mandou que pas- ninhados.
sassem da outra banda. 34 E eis que toda aquella cidade sa-
19 E cheffando-se hum Escriba a hio ao encontro a Jesus, e vendo-o lhe
elle, disse-lhe: Mestre, aonde quer rogárão que se retirasse de seus ler-
que fores te seguirei. mos.
: :

S. MATTHEUS, IX. 11

está? mas dias virão, quando o esposo


CAPITULO IX.
lhes for tirado, e então jejuarão.

E ENTRANDO
no barco, passou
da outra banda, e veio á sua ci-
16 Também ninguém deita remendo
de panno novo era vestido velho:
dade. E eis que lhe trouxérão hum porque o tal remendo rasga o vestido,
parâlytico, deitado em huma cama. e faz-se peior rotura.
2 E vendo
Jesus sua fé delles, disse 17 Nem
deitão o vinho novo em odres
ao paralytico Tem bom animo, filho,
: velhos* de outra maneira os odres se
teus peccados te são perdoados. rompem, e o vinho se derrama, e os
3 E eis que alguns dos Escribas di- odres se damnão mas deitão o vinho
:

zião entre si este blasfema.: novo em odres novos, e ambos junta-


4 E vendo Jesus seus pensamentos, mente se conservão.
disse porque pensais mal em vossos
: 18 Dizendo-lhes elle estas cousas, eis
coraçoens ?- que veio hum Principal e o adorou,
5 Porque qual he mais fácil dizer dizendo minha filha falleceo ainda
:

teus peccados te são perdoados ? ou agora 3 mas vem, e poem tua mão so-
dizer levanta-te, e anda ?
;
bre ella, e viverá.
6 Ora para que saibais, que o Filho 19 E levantando-se Jesus, seguia-o,
do homem tem authoridade na terra elle e seus discípulos.
para perdoar os peccados, (disse então 20 (E eis que huma mulher enferma
ao paralytico) levanta-te, toma tua de hum fluxo de sangue, doze annos
cama, e vai-te para tua casa. havia, vindo a elle por de tras, tocou
7 E levantando-se, foi para sua a borda de seu vestido.
casa. 21 Porque dizia comsigo: se eu tão
8 E vendo a multidão isto^ maravi- somente tocar seu vestido, ficarei sã.
Ihou-se e glorificou a Deos, que tal 22 E virando-se Jesus, e vendo-a,
authoridade tivesse dado aos homens. disse tem bom animo, filha, tua fé
:

9 E passando Jesus dali, vio a hum te salvou. E desde a mesma hora


homem assentado na alfandega, cha- ficou a mulher sã.)
mado Mattheus ; e disse-lhe segue- : 23 E vindo Jesus á casa daquelle
me, E levantando-se elle, seguio-o. Principal, e vendo os gaiteiros, e o
10 E aconteceo, qu e estando elle as- povo que fazia alvoroço
sentado á mesa na casa, eis que vierão 24 Disse-lhes Retiraivos, porque a
:

muitos publicanos e peccadores, e se menina não está morta; mas dorme.


assentarão juntamente á mesa com E rião-se delle.
Jesus e seus discípulos. 25 E como o povo foi lançado fórã,
11 E vendo Phariseos, disser-
isto os entrou e pegou-lhe pela mão, e a me-
ão a seus discípulos porque come : nina se levantou.
vosso Mestre com os publicanos e 26 E sahio esta fama por toda aqueUa
peccadores ? terra.
12 Porém ouvindo-o Jesus, disse- 27 E passando Jesus dali, o seguirão
Ihes os que estão sãos, não necessitão
: dous cegos clamando, e dizendo tem :

de medico^ senão os que estão doentes. compaixão de nós, filho de David.


13 Mas ide, e aprendei que cousa 28 E como veio á casa, vierão os
he ; misericórdia quero, e não sacri- cegos a elle. E disse-lhes Jesus crê- :

fício. Porque eu não vim a chamar des vós que posso fazer isto'? disserâo-
justos, senão peccadores á arrependi- Ihe elles sim Senhor.:

mento. 29 Então lhes tocou os olhos, dizen-


14 Então vierão a elle os discípulos do conforme a vossa fé se vos faça.
:

de João, dizendo porque jejuamos : 30 E os olhos se lhes abrirão. E


nós e os Phariseos muitas vezes, e teus Jesus defendia-lhes rigorosamente, di-
discípulos não jejuão ? zendo olhai que ninguém o saiba. :

15 E Jesus lhes disse por ventura 31 Mas sabidos elles, divulgarão sua
:

podem os que estão de vodas andar fama por toda aquella terra.
tristes em quanto o esposo com elles 32 E sahindo elles, eis que lhe trouxe-
: ;

12 S. MATTHEUS, X.

râo hum homem mudo e endemonin- 10 Nem alforges para o caminho,


tiado. nem duas túnicas, nem alparcas^ nem
33 E como o diabo foi lançado fóra, bordão porque digno he o obreiro de
:

fallou o nmdo e a multidão se ma-


: seu alimento.
ravilhoUj dizendo: nunca tal se vio 11 E em qualquer cidade, ou aldêa,
em Israel. que entrardes, informai-vos de quem
34 Mas os Phariseos diziâo pelo : nella seja digno, e ficai ali até que
Principe dos demónios lança fora aos saiais.
demónios. 12 E quando entrardes em alguma
35 E Jesus rodeava por todas as ci- casa, saudai-a.
dades e aldêas, ensinando em suas 13 E se acasafordigna, venha sobre
SynagogaSj e prégando o evangelho ella vossa paz porém se digna não :

do Reino, e curando toda enfermidade, for, torne-se vossa paz a vósoutros.


e todo mal entre o povo. 14 E qualquer que vos não receber,
36 E vendo a multidãOj moveo-se a nem vossas palavras ouvir, sahindo
intima compaixão delles, porque an- daquella casa, ou cidade, sacudi o pó
davão desgarrados e derramados como de vossos pés.
ovelhas que não tem pastor. 15 Em verdade vos digo, que mais
37 Então disse a seus discipulos tolerável será fará os da terra de So-
grande he em verdade a séga, porém doma e Gomorrha no dia do juizo, do
poucos os obreiros. que para aquella cidade.
38 Portanto rogai ao Senhor da séga, 16 Vèdes aqui, eu vos envio como a
que envie obreiros á sua séga. ovelhas no meio dos lobos portanto :

sêde prudentes como serpentes, e sim-


ples como pombas.
CAPITULO X. 17 Porém guardai- vos dos homens

E CHAMANDO a si a seus doze porque vos entregarão em concilies, e


discipulos, deo-lhes poder sobre vos açoutarão em suas Synagogas.
os espirites immundos, para os lança- 18 E até ante Governanadores e
rem fòra, e curarem toda enfermi- Reis sereis levados por causa de mim,
dade, e todo mal. para que a elles, e aos gentios lhes
2 Ora os nomes dos doze Apóstolos, conste.
sgio estes: o primeiro, Simão, chama- 19 Mas quando vos entregarem, não
do Pedro, e André seu irmão Jacobo estejais soUicitos de como, ou que ha-
:

ojílho de Zebedeo, e João seu irmão. veis de falar porque naqueíla mes- :

3 Philippe e Bartholomeo Thomé. ma hora vos será dado o que haveis


:

e Mattheus o publicano Jacobo o Ji- de falar.


:

lho de Alphéo e Lebbeo, por sobre-


: 20 Porque não sois vós os que falais,
nome Thaddeo. mas o Espirito de vosso Pai, que em
4 Simão Cananita, e Judas Iscariota, vós fala.
o mesmo que o entregou. 21 E o irmão entregará á morte ao
o A estes doze enviou Jesus, e lhes innão e o pai ao filho e os filhos se
,
:

mandou, dizendo pelo caminho das levantarão contra os pais, e os mata-


:

Gentes não ireis, nem em cidade al- rão.


guma de Samaritanos entrareis. 22 E de todos sereis aborrecidos por
6 Mas ide antes ás ovelhas perdidas causa de meu nome mas aquelle :

da casa de Israel. que perseverar até o fim, esse será


7 E indo, prégai, dizendo chegado salvo.
:

he o Reino dos ceos. 23 Assim que quando vos perseguir-


8 Curai aos enfermos, alimpai aos em nesta cidade, fugi para outra por- ;

leprosos, resuscitai aos mortos, lançai que em verdade vos digo, que não
fóra aos demónios de graça o rece- acabareis de correr pelas cidades de
:

bestes, dai-o de graça. Israel, que não venha o Filho do {lo-


9 Não possuais ouro, nem prata, nem mem.
cobue em vossas cintas. 24 O discípulo não he mais que o
: : :

S. MATTHEUS, XI. 13

mestre, nem o servo mais que seu


de propheta, galardão de propheta
se-
nhor. receberá; e quem recebe justo em
25 Baste ao discípulo ser como seu nome de justo, galardão de justo re-
mestre, e ao servo como seu senhor: ceberá.
se ao pai de família chamarão Beel- 42 E qualquer que somente der hum
zebú. quanto mais a seus domésticos? púcaro de agua fria a hum destes pe-
2G Assim que não os temais porque: quenos em nome de discípulo, em
nada ha encuberto, que se não haja verdade vos digo, que em maneira
de descobrir 3 e 7iaaa occulto, que se nenhuma perderá seu galardão.
não haja de saber.
27 O que vos digo em trevas, dizei-o*
em luz, e o que ouvirdes ao ouvido, CAPITULO XI.

pregai-o sobre os telhados. ESUCCEDEO, que acabando Jesus


28 E não temais aos que matão o de dar mandamentos a seus doze
corpo, e não podem matar a alma discípulos, foi dali a ensinar, e a pré-
temei antes áquelle, que assim a alma gar em suas cidades delles.
como o corpo pode destruir no inferno. 2 E ouvindo João na prisão
as obras
29 Não se vendem dous passarinhos de Christo, mandou-Z/i6 dous de seus
por hum ceitil ? e nem hum delles discípulos.
cahirá em terra sem vosso pai. 3 Dizendo-lhe Es tu áquelle que
:

30 E até 03 cabellosde vossa cabeça havia de vir, ou esperamos a outro'?


todos contados estão. 4 E respondendo Jesus, disse-lhes
31 Não temais pois: mais valeis vós Ide, e tornai a denunciar a João as
que muitos passarinhos. cousas que ouvis e vedes
32 Portanto qualquer que me con- 5 Os cegos vêem, e os mancos andão
fessar diante dos homens, também eu os leprosos são limpos, e os surdos ou-
o confessarei diante de meu Pai, que vem os mortos são resuscitados, e
:

está nos ceos. aos pobres he annunciado o Evange-


33 Porém qualquer que me negar lho.
diante dos homens, também eu o ne- 6 E bemaventurado he áquelle que
garei diante de meu Pai, que está nos em mim se não escandalizar.
ceos. 7 E idos elles, começou Jesus a di-
34 Não cuideis que vim a metter zer de João á multidão Que sahistes :

paz na terra não vim a metter paz,


; ao deserto a ver ? huma cana que se
senão cutélo. abala com o vento 1
3õ Porque eu vim a pôr em dissensão 8 Mas que sahistes a ver ? hum ho-
ao homem contra seu pai, e á filha mem vestido com vestidos brandos ?
cx)ntra sua mai, e â nora contra sua vêdes aqui os que trazem vestidos
80gra. brandos, nas casas dos Reis estão.
36 E serão os inimigos do homem os 9 Mas que sahistes a ver ? Propheta ?
que sáo seus domésticos. também vos digo, e muito mais que
37 Quem ama pai, ou mai, mais que Propheta.
a mim, não he digno de mim 3 e quem 10 Porque este he áquelle de quem
ama filho, ou filha, mais que a mim, está escrito Eis que diante de tua
:

não he digno de mim. face envio a meu Anjo, que aparelha-


38 E quem não toma sua cruz, e rá teu caminho diante de ti.
segue após mim, não he digno de 11 Em verdade vos digo, que d'entre
mim. os que de mulheres são nascidos, ou-
39 Quem achar sua vida perde-la- tro se não levantou maior que João o
ha e quem perder sua vida, por causa Baptista mas áquelle que em o Reino
; :

de mim, acha-la-ha. dos ceos he o menor, maior he que


^0 Quem a vós recebe, a mim me elle.
recebe ; e quem a mim me recebe, 1 2 E desde os dias de João o Baptista

recebe áquelle que me enviou. até agora, se faz força ao Reino dos
41 Quem recebe propheta em nome ceos, e os violentos o arrebatão.
:

14 S. MATTHEUS, XH.
13 Porque todos os Prophetas, e a cançados, e carregados, e eu vos farei
Lei, até João prophetizarão. descançar.
14 E se o quereis receber, este he o 29 Tomai sobre vós meu jugo, e
Elias que havia de vir. aprendei de mim, que sou manso e
15 Quem tem ouvidos para ouvir, humilde de coração e achareis des- ;

ouça. canço para vossas almas.


ló Mas com quem compararei esta 30 Porque o meu jugo he brando, e
geração ? Semelhante he aos meninos leve a minha carga.
que se assentão nas praças, e chamão
a seus companheiros.
17 E dizem Tangemosvos com gai-
:
CAPITULO XIL
ta, e não bailastes cantamos-vos la- "VTAQUELLE tempo ia Jesus por
:

mentaçoens, e não pranteastes. i.\ huns semeados em Sabbado e :

18 Porque veio João, nem comendo, seus discípulos havião fome, e come-
nem bebendo, e dizem Demónio tem. çarão arrancar espigas, e a comer.
:

19 Veio o Filho do homem, comendo, 2 E vendo isto os Phariseos, disse-


8 bebendo, e dizem Vêdes aqui hum rão-lhe
: vês ahi teus discípulos fazem
:

homem comilão, e beberrão, amigo o que não he licito fazer em Sabbado.


de publicanos e peccadores mas a 3 Porém elle lhes disse Não tendes
: :

sabedoria foi justificada de seus filhos. lido o que fez David, quando teve
20 Então começou elle a deitar em fome, elle e os que com elle estaváo ?
rosto ás cidades em que as mais de 4 Como entrou na casa de Deos, e
suas maravilhas se fizerão, que não comeo os paens da proposição, que a
se tinhão arrependido ; dizendo elle lhe não era licito comer, nem aos
21 Ai de ti Chorazin, ai de ti Beth- que com elle estaváo senão só aos ^

saida porque se em Tyro e em Si- Sacerdotes?


:

don forào feitas as maravilhas, que 5 Ou não tendes lido na Lei, que nos
em vós se fizerão, muito ha que se Sabbados em o Templo, os Sacerdotes
houverão arrependido com saco e com profanão o Sabbado, e são inculpá-
cinza. veis'?
22 Porém ^u vos digo, que mais tol- 6 Pois eu vos digo, que maior que o
erável será para Tyro e Sidon, em o templo está aqui.
dia do juizo, que para vósoutros. 7 Mas se vós soubéreis que cousa
23 E tu Capernaum, que até os ceos he, misericórdia quero e não sacrificio,
estás levantada, até os infernos serás não condemnarieis aos innocentes.
abatida porque se em os de Sodoma
: 8 Porque até do Sabbado he o Filho
forão feitas as maravilhas que em ti do homem Senhor.
se fizerão, até o dia de hoje permane- 9 E partindo dali, veio á sua Syna-
cêráo. goga delles.
24 Porém eu vos digo, que mais tol- 10 E eis que havia ali hum homem
erável será para os de Sodoma, em o que tinha humamão secca^ e pergun-
dia do juizo, que para ti. , tarão-lhe, dizendo : he também licito
25 Naquelle tempo, respondendo Je- curar em Sabbados? (para o accusar-
sus, disse Graças te dou. Pai, Senhor
: em.)
do ceo e da terra, que escondeste es- 1 1 E elle lhes disse Que homem :

tas cousas aos sábios e entendidos, e de vósoutros haverá que tenha huma
as revelaste aos meninos. ovelha, e se a tal cahir em huma cova
26 Assim he ó Pai, porque assim foi em Sabbados, não lance mão delia, e
tua boa vontade diante de ti. a levante ?
27 Todas as cousas me estão entre- 12 Pois quanto mais vale hum ho-
gues de meu Pai e ninguém conhece mem^ que huma ovelha ? Assim que
;

ao Filho, senão o Pai nem ninguém licito he fazer bem em Sabbados.


3

conhece ao Pai senão o Filho, e a 1 3 Então disse áquelle homem es- :

quem o Filho o quizer revelar. tende tua mão e elle a estendeo, e ;

28 Vinde a mim todos os que estais foi-lhe restituída sã como a outra.


: :

S. MATTJ lEUS, XII. 15

14 E sahidos os Phariseos, tiverão 31 Portanto eu vos digo: Todo pec-


conselho contra elle, de como o ma- cado e blasfémia se perdoará aos ho-
ta riâo. mas a blasfémia contra o
mens;
lõ Mas sabendo-o Jesus, retirou-se Espirito não se perdoará aos homens.
dali e o seguio huma grande multi-
: 32 E qualquer que falar palavra al-
dão de gente, e a todos os curou. guma contra o Filho do homem, lhe
16 E defendia-lhes rigorosamente, será perdoado mas qualquer que fa- :

que o não manifestassem. lar contra o Espirito Santo, não lhe


17 Para que se cumprisse o que es- será perdoado, nem neste século, nem
tava dito pelo Propheta Isaias, que no vindouro.
disse 33 Ou fazei a arvore boa, e seu fruto
18 Vedes aqui meu servo a quem bom; ou fazei a arvore má, e seu fru-
escolhi, meu amado em quem minha to mão porque pelo fruto se conhece
:

alma se agrada sobre elle porei meu a arvore.


:

Espirito, e ás Gentes annunciará juizo. 34 Raça de viboras, como podeis vós


19 Não contenderá nem clamará: fallar boas cousas, senado máos ? por-
nem ninguém sua voz pelas ruas ou- que da abundância do coração fala a
virá. boca.
20 A
cana trilhada não quebrantará, 35 O bom homem tira boas cousas do
e o pavio que fumega não apagará, bom thesouro de seu coração, e o máo
até que tire o juizo em victoria. homem do máo thesouro tira más cou-
21 E em seu Nome esperarão as sas.
Gentes. 36 Mas eu vos digo, que de toda pa-
22 Então lhe trouxerão hum ende- lavra ociosa que os homens falarem,
moninhado cego e mudo e de tal
: delia darão conta em o dia do juizo.
maneira o curou, que o cego e mudo 37 Porque por tuas palavras serás
falava e via. justificado, e por tuas palavras serás
23 E toda a multidão pasmava, e condemnado.
dizia não he este o Filho de David ?
: 38 Então responderão huns dos Es-
24 Mas ouvindo os Phariseos isto. cribas e dos Phariseos, dizendo Mes- :

dizião Este não lança fóra aos de-


: tre, quizeramos ver de ti algum sinal.
mónios, senão por Beelzebú, príncipe 39 Mas elle respondeo, e disse-lhes :

^os demónios. a geração má e adulterina pede sinal


25 Porém entendendo Jesus seus mas sinal se lhe não dará, senão o si-
pensamentos, disse-lhes Todo Reino nal de Jonas o Propheta.
:

contra si mesmo diviso, he assolado 40 Porque como Jonas esteve tres


:

e toda cidade, ou casa, divisa contra dias e tres noites no ventre da baleia,
si mesma, não subsistirá. assim estará o Filho do homem tres
26 E se Satanás lança fóra a Sata- dias e tres noites no coração da terra.
nás, contra si mesmo está diviso co- : 41 Os de Ninive se levantarão em
mo subsistirá logo seu reino ? juizo com esta geração, e a condem-
27 E se eu por Beelzebú lanço fóra narão porque com a pregação de
:

os demónios, por quem os lanção logo Jonas se arrependerão. E eis que


vossos filhos'? Portanto elles serão mais que Jonas está aqui.
vossos juizes. 42 A Rainha do Austro se levantará
28 Mas se eu pelo Espirito de Deos em juizo com esta geração, e a con-
lanço fóra aos demónios, chegado he demnará; p>orque veio dos fins da
logo a vósoutros o Reino de Deos. terra a ouvir a sabedoria de Salamào.
29 Ou como pode alguém entrar em E eis que mais qi;e Salamão está
casa do valente, e saquear seu fato, se aqui.
primeiro não amarrar ao valente; e 43 E quando o espirito immundo se
então saqueará sua casa. tem sahido do homem, anda por lu-
30 Quem comigo não he, he contra gares seccos buscando repouso e não
mira; e quem comigo não apanha, o acha.
derrama. 44 Então diz Tornarme-hei á mi-
:
;:

16 S. MATTHEUS, XIII.

nha casa donde sahi. E vindo, acha- térios do Reino dos ceos, mas a elles
a desoccupada, varrida, e adornada. não lhes he dado.
45 Então vai, e toma com sigo outros 12 Porque a quem tem, lhe será da-
sete espirites peiores qUe elle ; e en- do, e terá em abundância mas a :

trados, morão ali: e são as cousas quem não tem, até aquillo que tem
derradeiras do tal homem peiores que lhe será tirado.
as primeiras. Assim acontecerá tam- 13 Por isso lhes falo por parábolas
bém a esta má geração. porque vendo, não vêem e ouvindo ;

46 E falando elle ainda á multidão, não ouvem, nem entendem.


eis que estavão sua mai e seus irmãos 14 E nelle s se cumpre a prophecia
fóra, que lhe querião falar. de Isaias, que diz De ouvido ouvireis,
:

47 E disse-lhe hum Vês ali estão e não entendereis e vendo, vereis e


: ;

fóra tua mãi e teus irmãos, que te não enxerg-areis.


querem falar. 15 Porque o coração deste povo está
48 Porém respondendo elle, disse ao engrossado, e pesadamente dos ouvi-
que isto lhe dizia Quem he minha dos ouvirão, e seus olhos fecharão
:

mãi e quem são meus irmãos 1 para que por ventura não vejão dos
49 E estendendo sua mão para seus olhos, e oução dos ouvidos, e entendão
discípulos, disse : Védes aqui minha do coração, e se arrependão, e eu os
mãi e meus irmãos. cure.
50 Porque qualquer que fizer a von- 16 Mas bemaventurados vossos ol-
tade de meu Pai, que está nos ceos, hos, porque vêem ; e vossos ouvidos,
esse he meu irmão, e irmã, e mãi. porque ouvem.
17 Porque em verdade vos digo, que
muitos prophetas e justos desejarão
CAPITULO XIII. ver o que vós vêdes, e não o virão e ;

17^ SAHINDO Jesus de casa aquelle ouvir o que vós ouvis, e não o ouvirão.
J ao mar.
dia, assentou-se junto 18 Ouvi pois vósoutros a parábola
2 E
chegou-se a elle tanta gente, do Semeador.
que entrando em hum barco, se as- 19 Ouvindo alguém a palavra do Rei-
sentou nelle ; e toda a gente estava no, e não a entendendo, vem o mali-
na praia. gno, e arrebata o que em seu coração
3 E falou-lhes muitas cousas por pa- foi semeado ; este he o que foi seme-^
rábolas, dizendo : Eis que o Semeador ado junto ao caminho.
sahio a semear. 20 Porem o que foi semeado em pe-
4 E semeando elle, cahio huma parte dregaes, este he o que ouve a palav-
da semente junto ao caminho, e vierão ra, e logo a recebe com gozo.
as aves e a comêrão. 21 Mas não tem raiz em si mesmo,
5 E outra parte cahio em pedregaes, antes he temporal e vinda a aíHic-
:

onde não tinha muita terra, e logo ção, ou a perseguição pela palavra,
nasceo, porque não tinha terra funda. logo se offende.
6 Mas sahindo o sol, queimou-se 3 e 22 E o que foi semeado em espinhos,
porque não tinha raiz, seccou-se. este he o que ouve a palavra, e o cui-
7 E outra parte cahio em espinhos, dado deste mundo, e o engano das
e os espinhos crescêrão, e a afogarão. riquezas afogão a palavra, e fica sem
8 E outra parte cahio em boa terra, fruto.
e deo fruto hum cento, outro sessen- 23 Maso que foi semeado em boa
ta, e outro trinta. terra, estehe o que ouve e entende a
9 Quem tem ^ ouvidos para ouvir, palavra, e o que dá e produz fruto,
ouça. hum cento, e outro sessenta, e outro
10 E chegando-se a elle os discípulos trinta.
disserão-lhe porque lhes falas por
: 24 Outra parábola lhes propôz, di-
parábolas ? zendo O Reino dos ceos he semel-
:

11 E respondendo elle, disse-lhes: hante ao homem, que semea boa se-


Porque a vós he dado saber os mis- mente em seu campo.
: : ; :

S. MATTHEUS, XIII. 17

25 E dormindo os homens, veio seu que semea a boa semente he o Filho


inimigo, e semeou zizania entre o tri- do homem.
go, e se foi. 38 E o campo he o mundo ; e a boa
26 E como a herva cresceo, e produ- semente, estes são os filhos do Reino )
zio fruto, então appareceo também a e a zizania são os filhos do maligno
zizania. 39 E o inimigo, que a semeou, he o
27 E chegando-se os servos do Pai Diabo e a séga he o fim do mundo ]
)

de familia, disserão-lhe Senhor, nao e os segadores são os Anjos.


:

semeaste tu boa semente em teu 40 De maneira que, como a zizania


campo ? donde lhe vem logo a ziza- he colhida e queimada a fogo ] assim
nia? será na consummação deste mundo.
28 E elle lhes disse O homem in-
: 41 Mandará o Filho do homem a
imigo fez isto. E os servos lhe disse- seus Anjos, e colherão todos os escân-
rão: queres logo que vamos, e a col- dalos de seu Reino, e aos que iniqui-
hamos ? dade fazem
29 Porém Não, por-
elle lhes disse : 42 E lança-los-hão no forno do fogo
que colhendo a zizania, nao arran- aliserá o pranto e o ranger de dentes.
queis por ventura também com ella 43 Então resplandecerão os justos
o trigo. como o sol, em o Reino de seu Pai.
30 Deixai-os crescer ambos juntos Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
até a séga e ao tempo da séga di-

44 Item Semelhante he o Reino dos
:

rei aos segadores colhei primeiro a


: ceos ao thesouro escondido em hum
zizania, e atai-a em molhos, para a campo, que achando-o o homem, o
queimar ] mas ao trigo ajuntai no escondeo e de gozo delle vai, e ven-
]

meu celleiro. de tudo quanto tem, e compra aquelle


31 Outra parábola lhes propoz, di- campo.
zendo O Reino dos ceos he semel-
: 45 Item Semelhante he o Reino
:

hante ao grão da mostarda, que to- dos ceos ao homem negociante, que
mando-o o homem, o semeou em seu busca boas pérolas.
campo. 46 Que achando huma pérola de
32 O qual, em verdade, he a menor grande valia, foi, e vendeo tudo quanto
de todas as sementes mas crescendo,
: tinha, e comprou-a.
he a maior de todas as hortaliças: e 47 Item Semelhante he o Reino
:

faz-se tamanha arvore, que vem as dos ceos á rede lançada no mar, e que
aves do ceo, e se aninhão em suas ra- colhe de toda sorte de feixes.
mas. 48 Que estando cheia, os 'pescadores
33 Outra parábola lhes disse Semel- a puxão á praia e assentando-se, col-
:
;

hante he o Reino dos ceos ao fermen- hem o bom em seus vasos porém o ]

to, que tomando-o a mulher, o esconde ruim lanção fóra.


em tres medidas de farinha, até que 49 Assim será na consummação dos
tudo esteja levedado. séculos ] sahirão os Anjos, e separa-
34 Tudo isto falou Jesus por parábo- rão aos máos d' entre os justos
las á multidão, e sem parábolas lhes 50 E lança-los-hão no forno do fogo
não falava. ali será o choro e o ranger de dentes.
35 Para que se cumprisse o que foi 51 E disse-lhes Jesus: Entendestes
dito pelo propheta, que disse Em pa- : todas estas cousas disserão-lhe elles
'?

rábolas abrirei minha boca; cousas Sim Senhor.


escondidas desde a fundação do mun- 52 E elle lhes disse Portanto todo
:

do produzirei. Escriba douto em o Reino dos ceos he


36 Então Jesus, despedida a multi- semelhante a hum Pai de familia, que
dão, foi para casa. E chegarão-se de seu thesouro tira cousas novas e
seus discipulos a elle, dizendo ; De- velhas.
clara-nos a parábola da zizania do 53 E aconteceo, que acabando Jesus
campo. estas parábolas, se retirou dali.
37 E respondendo elle, disse-lhes O : 54 E vindo á sua pátria, ensinava-os
: :;

18 S. MATTHEUS, XIV.

em sua S^magoga clelles; de tal ma- 13 E ouvindo-o Jesus, retirou-se dali


neira que pasmavãOj e diz ião Donde : em hum barco a hum lugar deserto á
lhe vem a este esta sabedoria, e estas e ouvindo-o o povo o seguio
parte j

maravilhas? das cidades a pé.


55 Não he este o filho do carpinteiro ?
14 E sahindo Jesus, vio huma grande
e não se chama sua mai Maria'? e multidão, e moveo-se a intima com-
seus irmãos Jacobo, e José, e Simão, paixão delia e curou aos que delles :

e Judas ? havia enfermos.


Õ6 E não estão todas suas irmãas 15 E vinda já a tarde, chegarão-se
comnosco ? donde lhe vem logo a este a elle seus discípulos, dizendo O lu- :

tudo isto ? gar he deserto, e o tempo he já passa-


57 E escandalizavão-se nelle. Mas do despede a multidão, paraque vão ;

Jesus lhes disse Não ha propheta pelas aldêas, e comprem para si de


:

sem honra, senão em sua pátria, e em comer.


sua casa. 16 Mas Jesus lhes disse: Não tem
Õ8 E não fez ali muitas maravilhas necessidade de irem 3 dai-lhes vósou-
por causa de sua incredulidade del- tros de comer.
ias. 17 Porém elles lhe disseráo : Não
temos aqui senão cinco pães, e dous
peixes.
CAPITULO XIV. 18 E elle disse trazeimos aqui. :

VTAQUELLE tempo ouvio Herodes 19 E mandando á multidão que se


I.M o Tetrarcha a fama de Jesus. assentasse sobre a herva, e tomando
2 E disse a seus criados: Este he os cinco pães e os dous peixes, e le-
João Baptista, resuscitado he dos mor- vantando os olhos ao ceo, benzeo-os
tos, e por isso obrão estas maravilhas e partindo os pães, deo-os aos discípu-
nelle. los, e os discípulos á multidão.
3 Porque Herodes prendera a João, 20 E comerão todos e fartarão-se.
e o havia liado, e posto na prisão, por E levantarão do que sobejou dos pe-
causa de Herodias, mulher de seu ir- daços, doze alcofas cheias.
mão Philippe. 21 E os que comerão forão quasi
4 Porque João lhe dizia Não te he cinco mil varoens, fóra as mulheres e
:

licito tê-la. os meninos.


õ E querendo-o matar, temia-se do 22 E logo Jesus fez entrar no barco
povo, porque o tinhão por propheta. a seus discípulos, e que fossem diante
6 Porém celebrando-se o dia do nas- delle para a outra banda, entre tanto
cimento de Herodes, dançou a filha que despedia a multidão.
de Herodias diante delles, e agradou 23 E despedida a multidão subio ao
a Herodes. monte â parte a orar. E vinda já a
7 Pelo que com juramento lhe pro- tarde, estava ali só.
metteo de dar tudo o que pedisse 24 E já o barco estava no meio do
8 E ella,^ instruida primeiro de sua mar atormentado das ondas: porque
mãi disse Dá-me aqui em hum pra-
: o vento era contrario.
toa cabeça de João Baptista. 25 Mas á quarta vela da noite desceo
9 E el-Rei se entristeceo ; mas pelo Jesus a elles, andando sobre o mar.
juramento, e pelos que com elle esta- 26 E vendo-o os discípulos andar so-
váo á mesa^ mandou que se lhe désse. bre o mar, turbarao-se, dizendo fan- :

10 E mandou, e degolou a João na tasma he, e derão gritos de medo.


prisão. 27 Mas Jesus lhes falou logo, dizen-
11 E foisua cabeça trazida em um do Tende bom animo, sou eu, não
:

prato, e dada á menina e ella a le- hajais medo.


;

vou a sua mãi. 28 E respondeo-lhe Pedro, e disse


12 E vierão seus discípulos, e tomarão Senhor, se es tu, manda-me vir a ti
o corpo, e. o enterrarão j e forão, e o sobre as aguas.
ienunciarão a Jesus 29 E elle disse : Vem. E descendo
:

S. MATTHEUS, XV. 19

Pedro do barco, andou sobre as aguas, 10 E chamando a multidão a si,


para vir a Jesus. disse-lhes Ouvi e entendei. :

30 Mas vendo o vento forte, temeo \ 11 Não he o que na boca entra, a


8 começando-se a aíFundar, clamou, que ao homem contamina mas o :

dizendo Senhor, salva-me.


: que da boca sahe, isso contamina ao
31 E estendendo Jesus logo a mão, homem.
pegou delle, e disse-lhe homem de
: 12 Então chegando-se seus discípu-
pouca fé, porque duvidaste los a elle, disserão-lhe
'?
Sabes que os :

32 E como subirão no barco, o vento Phariseos, ouvindo esta palavra, se


se aquietou. escandalizarão ?

33 Então vierào os que estavão no 13 Mas respondendo elle, disse To- :

barco, e o adorarão, dizendo Verda- : da planta, que meu Pai celestial não
deiramente es Filho de Deos. plantou, será desarraigada.
34 E passando á outra banda, vierão 14 Deixai-os, são cegas guias de
á terra de Genezareth. cegos e se o cego guiar ao cego, am-
:

35 E como os varoens daquelle lugar bos cahirão na cova.


o conhecerão, mandarão por toda 15 E respondendo Pedro, disse-lhe :

aquella terra ao redor, e trouxerào- Declara-nos esta parábola.


Ihe todos os que se achavão mal. 16 Porém Jesus disse Até vósou- :

36 E rogaváo-lhe, que somente to- tros estaisainda sem entendimento ?


cassem a borda de seu vestido ; e to- 17 Não
entendeis ainda, que tudo o
dos os que a tocavão ficavào sãos. que na boca entra, vai ao ventre, e
se lança na privada ]
18 Mas o que sahe da boca, procede
CAPITULO XV. do coração, e isto ao homem contami-
Í^NTAO se chegarão a Jesus certos na.
J Escribas e Phariseos de Jerusa- 19 Porque do coração procedem
lém, dizendo : máos pensamentos, mortes, adultérios,
2 Porque traspassão teus discípulos fornicaçoens, furtos, falsos testemu-
a tradição dos anciãos? pois não la- nhos, blasfémias.
vão as mãos, quando comem pão. 20 Estas cousas são as que ao homem
3 Porém respondendo elle, disse- contaminão; mas comer sem lavar
Ihes Porque traspassais vósoutros
: as mãos, não contamina ao homem.
também o mandamento de Deos, por 21 E partindo Jesus dali, foi para as
vossa tradição ? partes de Tyro, e de Sidon.
4 Porque Deos mandou dizendo: 22 E eis que huma mulher Cananea,
Honra a teu pai, e a tim mãi e, quem que tinha sabido daquelles termos,
:

mal- disser ao pai, ou á mai, morra de clamou-lhe, dizendo: Senhor, Filho


morte. de David, tem misericórdia de mim ;

5 Mas vós outros dizeis Qualquer que minha filha está miseravelmente
:

que ao pai, ou á mãi disser offerta endemoninhada.


;

he tudo o que de mim podeis apro- 23 Mas elle não lhe respondeo pala-
veitar e em maneira nenhuma a seu vra.
; E chegando-se seus discipulos
pai, ou a sua mãi honrar, desobrigada a rogarão-lhe dizendo Deixa-a
elle, :

fica. que clama após nósoutros.


ir,

6 E assim invalidastes o mandamen- 24 E respondendo elle, disse Eu :

to de Deos por vossa tradição. não sou enviado senão ás ovelhas per-
7 Hypocritas, bem prophetizou Isaias didas da casa de Israel.
de vósoutros, dizendo : 25 Então veio ella, e o adorou, di-
8 Este povo com sua boca se achega zendo Senhor, ajuda-me. :

a mim, e com os beiços me honra 26 Porém respondendo elle, disse


:

mas seu coração está longe de mim. Não he razão tomar o pão dos filhos,
9 Mas em vão me honrâo, ensinando e lança-lo aos cachorrinhos.
vor doutrinas os mandamentos dos 27 E ella disse Sim Senhor po- : :

Vomens. rém também os cachorrinhos comem


.
:

20 S. MATTHEUS, XVI.

das migalhas que cahem da mesa de 2 Mas respondendo elle, disse-lhes


seus Senhores. Quando jâ a tarde he vinda, dizeis
ii8 Entào respondeo Jesus, e disse- Bom tempo porque o ceo se enver-
]

Ihe O' mulher


: grande he tua fé )
! melhece.
faça-se comtigo como queres. £ sa- 3 E pela manhã Hoje haverá tem-
:

rou sua filha desde aquella mesma pestade porque o ceo se enverme-
:

hora. Ihece triste. Hypocritas, bem sabeis


29 E partindo Jesus dah, veio ao mar vós fazer diff^erença na face do ceo •

de Galilea, e subindo a hum monte, e nos sinaes dos tempos não podeis ?
assentou-se ali. 4 A geração má e adulterina pede
80 E veio a elle muito povo que ti- sinal ] e sinal lhe não será dado, se-
nha comsigo mancos, cegos, mudos, não o sinal de Jonas o propheta. E
aleijados, e outros muitos ; e os lan- deixando-os, se foi.
çarão aos pés de Jesus, e elle os sarou. 5 E vindo seus discipulos á outra
31 De tal maneira, que a multidão banda, havião-se esquecido de tomar
se maravilhou, vendo falar aos mudos, pão comsigo.
sãos aos aleijados, andar aos mancos, 6 E Jesus lhes disse Olhai bem, e:

e ver aos cegos ] e glorificava ao Deos guardai- vos do fermento dos Phariseos
de Israel. e Sadduceos.
32 E chamando Jesus a si seus dis- 7 E elles arrazoavão entre si, dizen-
cipulos, disse : Tenho intima compa- do : Isto he porque comnosco não to-
ixão da multidão, porque jâ tres dias mámos pão.
ha que comigo persevera, e não tem 8 E entendendo-o Jesus, disse-lhes:
que comer: e deixa-la ir em jejum Que arrazoais entre vós mesmos, ho-
não quero, paraque não desmaie no mens de pouca fé, que não tomastes
caminho. comvosco pão?
33 E seus discipulos lhe disserão : 9 Nao entendeis ainda, nem vos lem-
Donde virião a nós tantos pães no brais dos cinco pães dos cinco mil
deserto, para fartar tão grande mul- homens^ e quantas alcofas levantas-
tidão. tes?
34 E Jesus lhes disse : Quantos pães 10 Nem
dos sete pães dos quatro
tendes 1 e elles disserão ]
sete, e nuns mil, e quantos cestos levantastes ?
poucos de peixinhos. 11 Como não entendeis, que não
36 E mandou á multidão que se as- pelo pão vos disse, que vos guardás-
sentasse pelo chão. seis do fermento dos Phariseos e Sad-
36 E tomando os sete paens e os duceos ?
peixes, e dando graças, partio-os, e 12 Então entenderão, que não dis-
deo-os a seus discipulos, e os discipu- séra que se guardassem do fermento
los á multidão. do pão, senão da doutrina dos Phari-
37 E comerão todos, e fartarào-se ] seos e Sadduceos.
e levantarão do que sobejou dos pe- 13 E vindo Jesus ás partes de Cesá-
daços, sete cestos cheios. rea de Philippo, perguntou a seus dis-
38 E erão os que tinhão comido, cipulos, dizendo Quem dizem os ho- :

quatro mil varoens, fóra as mulheres, mens que sou eu, o Filho do homem ?
e os meninos. 14 E elles disserão: Alguns 'João
39 E, despedida a multidão entrou Baptista, e outros Elias, e outros Jere-
em hum barco, e veio aos termos de mias, ou algum dos Prophetas.
Magdala. 15 Disse-lhes elle: E vósoutros,
quem dizeis que eu sou ?
16 E respondendo Simão Pedro, dis-
CAPITULO XVI. se Tu es o Christo, o Filho do Deos
:

ECHEGANDO-se os Phariseos e os vivente.


Sadduceos a elle, tentando-o, pe- 17 E respondendo Jesus, disse-lhes;
dirão-lhe que Lhes mostrasse algum Bemaventurado es tu, Simão Bar-Jo-
smal do Ceo. nas, porque carne e sangue to não re-
:

S. MATTHEUS, XVn. 21

velou, mas meu Pai, que está nos 2 E transfigurou-se diante delias ; e
ceos. resplandeceo seu rosto como o sol, e
18 E também eu te digo, que tu es seus vestidos se fizerão brancos como
Pedro, e sobre esta pedra edificarei a luz.
minha Igreja e as portas do inferno

3 E eis que lhes apparecerão Moyses
não prevalecerão contra ella. e Elias, fallando com elle.
19 E â ti te darei as chaves do reino 4 E respondendo Pedro, disse a Je-
dos ceos; e tudo o que liares na terra, sus: Senhor, bom he estarmos nós
será liado nos ceos ; e tudo o que des- aqui 3 se quere's, façamos aqui tres ca-
liares na terra, será desliado nos ceos. banas, para ti huma, e para Moyses
20 Então mandou a seus discipu- huma, e huma para Elias.
los, que a ninguém dissessem que elle 5 Estando elle ainda falando, eis
era Jesus o Christo. que huma nuvem resplandecente os
21 Desde então começou Jesus a mos- cobrio com sua sombra. E eis huma
trar a seus discípulos, que lhe convin- voz da nuvem, que disse Este he o :

ha ir a Jerusalém, e padecer muito meu amado filho, em quem me agra


dos anciãos, e dos príncipes dos sacer- do a elle ouvi.
:

dotes, e dos escribas, e ser morto, e 6 E ouvindo os discípulos isío, cahi-


resuscitar ao terceiro dia. rão sobre seus rostos, e temerão em
22 E tomando-o Pedro comsigo, com- grande maneira.
eçou a reprehende-lo, dizendo; Se- 7 E chegando-se Jesus a elles, tocou-
nhor, tem compaixão de ti ; por nen- os, e disse Levantai-vos, e não te
:

hum modo te aconteça isto. mais.


23 Porém virando-se elle, disse a Pe- 8 E levantando elles seus olhos, a nin
dro Arreda-te de diante de mim, Sa- guem virão, senão só a Jesus.
:

tanás, que escândalo me es: porque 9 E como descerão do monte, man-


não comprehendes as cousas, que são dou-lhes Jesus, dizendo; ninguém A
de Deos, senão as que são dos homens. digais a visão, até que o Filho do ho-
24 Então disse Jesus a seus dis- mem
não seja resuscitado dos mortos.
cípulos: Se alguém quizer vir após 10 E perguntarão-lhe seusdiscipulos,
mim, negue-se a si mesmo, e tome so- dizendo Porque dizem logo o^ escrib-
:

bre si sua cruz, e siga-me. as, que he necessário, que Elias ve-
25 Porque qualquer que quizer sal- nha primeiro ?
var sua vida, perde-la-ha ; porém qual- 1 1 E respondendo Jesus, disse-lhes

quer que por amor de mim perder sua Em


verdade Elias virá primeiro, e re-
vida, acha-la-ha. staurará todas as cousas.
.

26 Porque, que aproveita ao homem, 12 Mas digo-vos, que já veio Elias,


se grangear todo o mundo, e perder e não o conhecerão ; antes fizerão
sua alma ? ou que dará o homem em delle tudo o que quizerão. Assim pa-
recompensa de sua alma ? decerá também delles o Filho do ho-
27 Porque o Filho do homem virá na mem.
gloria de seu Pai com seus anjos ; e 13 Então entenderão os discípulos,
então renderá a cada hum segundo que lhes disséra isto de João Bap-
suas obras. tista.
28 Em verdade vos digo, que alguns 14 E como chegarão á multidão,
ha dos que aqui estão, que não gosta- veio hum homem a elle, pondo-se de
rão a morte, até que não vejão vir ao joelhos diante delle, e dizendo :

filho do homem em seu Reino. 15 Senhor, tem misericórdia de meu


filho, que he aluado, e padece muito
mal porque muitas vezes cahe no fo-
CAPITULO XVII.
go, e
:

muitas vezes na agua.


E DEPOIS de seis dias tomou Je-
sus comsigo a Pedro, e a Jacobo,
1 ti E trouxe-o a teus discípulos, e não

o poderão curar.
e a João seu irmão, e levou-os a hum 17 E respondendo Jesus, disse: O'
monte alto á parte. geração incrédula, e perversa até
!
::

22 S. MATTHEUS, XVIII.

qiiando hei de estar comvosco ? até como este menino, este he o maior no
quando vos hei de soífrer ] Trazei-mo reino dos ceos.
aqui. 5 E qualquer que a hum tal menino
18 E o reprehendeo Jesus, e sahio o de- receber em meu nome, a mim me re-
mónio delle, e sarou o menino des- cebe.
de aquella hora. 6 Mas qualquer que escandalizar a
19 Chegando-se então os discipulos hum destes pequenos, que em mim
a Jesus á parte, disserâo Porque crêm, melhor lhe fora que huma mó
:

o não podémos nós lançar fóra ^ de atafona se lhe pendurara ao pesco-


20 E Jesus lhes disse Por vossa in- ço, e se submergira no profundo do
:

credulidade porque em verdade vos


: mar.
digo, que se tivésseis fé como hum 7 Ai do mundo por causa dos escân-
grão de mostarda, a este monte dirie- dalos porque necessário he cjue ven-
:

is Passa-te daqui para acolá, e pas-


: hâo escândalos mas ai daquelle ho- :

sar-se-hia j e nada vos seria impossi- mem por quem o escândalo vem.
vel. 8 Portanto se tua mão, ou teu pé te
21 Mas este género não sahe senão escandalizar, corta-os, e lança-os de
por oraçoã e jejum. ti: melhor te he entrar manco t>u
22 E andando elles em Galilea, dis- aleijado na vida, do que tendo duas
se-lhes Jesus O Filho do homem se- mãos, ou dous pés, ser lançado no fo-
:

rá entregue em mãos dos homens. go eterno.


23 E mata-lo-hão, e ao terceiro dia 9 E se teu olho te escandalizar, ar-
resuscitará. E elles se entristecêrão ranca-o, e lança-o de ti. Melhor te
em grande maneira. he entrar com hum olho na vida, do
24 E como entrarão em Capemaum, que tendo dous olhos, ser lançado no
viérão a Pedro os que cobravão as di- fogo do inferno.
dragmas, e disserão não paga vosso : 10 Olhai que não desprezeis a algum
mestre as didragmas ? destes pequenos ] porque eu vos digo,
2õ Disse elle Sim. E entrando em que sempre seus Anjos nos ceos vêem
:

casa, Jesus se-lhes anticipou, dizendo a face de meu Pai, que está nos ceos.
Que te parece, Simão de quem co- 11 Porque o Filho do homem he vin-
'?

brão os reis da terra os tributos ou o do a salvar o que se tinha perdido.


censo] de seus filhos; ou dos alheios? 12 Que vos parece? se algum ho-
26 Pedro lhe disse dos alheios. Dis- mem tivesse cem ovelhas, e huma
:

se-lhe Jesus Logo livres são os filhos 1 delias se desgarrasse, não iria pelos
:

27 Mas para que os não escandalize- montes, deixando as noventa e nove,


mos, vai ao mar, e lança o anzol, e o em busca da desgarrada ?
primeiro peixe que subir, toma-o, e 13 E se acontecesse achala, em ver-
abrindo-lhe a boca, acharás hum es- dade vos digo, que mais se goza da-
tatero; toma-o, e dá-lho por mim e quella, que das noventa e nove, que
por ti. se não desgarrárão.
1 4 Assim não he a vontade de vosso
Pai, que está nos ceos, que hum des-
CAPITULO XVIIL tes pequenos se perca.
AQUELLA mesma hora se chega- lõ Porém se teu irmão peccar contra
N quem
Ora
rão os discipulos a Jesus, dizendo
he o maior em o reino dos
ti, vai, e reprehende-o entre ti e elle

só ; se te ouvir, ganhaste a teu irmão.


ceos í 16 Porem se te não ouvir, toma ainda
2 Jesus a si hum meni-
E chamando comtigo hum ou dous, para que -em
no, pò-lono meio delles. boca de duas ou tres testemunhas, se
3 E disse: Em verdade vos digo, confirma toda palavra.
que se vos não converterdes, e fordes 17 E se lhes não der ouvidos, dize-o
como meninos em maneira nenhuma á Igreja ; e se também não der ou-
entrareis no reino dos ceos. vidos á igreja, tem-o por hum gentio
4 Assim que qualquer que se abaixar e publicano.
:

S. MATTHEUS; XIX. 23

18 Em verdade vos digo, que tudo misericórdia de teu conservo, como eu


o que liardes na terra, será liado no tàmbem tive misericórdia de ti 1
ceo e tudo o que desliardes na terra,
] 34 E indignado seu Senhor, o entre-
será desliado no ceo. gou aos atormentadores, até que pa-
19 E digo- vos, que se dous de vós- gasse tudo o que lhe devia.
outros se concordarem na terra, sobre 3õ Assim vos fará também meu Pai
qualquer cousa que pedirem, lhes se- celestial, se de coração não perdoar-
rá feito por meu Pai, que está nos ceos. des cada hum a seu irmão suas oífen-
20 Porque aonde dous ou tres estive- sas.
rem congregado^ em meu nome, ali
estou eu no meio delles.
CAPITULO XIX.
21 Então Pedro chegando-se a elle,
disse Senhor, até quantas vezes
: EACONTECEO, que acabando Je-
peccará meu irmão contra mim, e eu sus estas palavras, passou de
llie perdoarei? até sete? Galilea, e veio aos termos de Judea
22 Jesus lhe disse Não te digo eu
: d^além do Jordão.
até sete, mas até setenta vezes sete. 2 E o seguio huma grande multidão
23 Pelo que o reino dos ceos se com- de gente, e curou-os ali.
para a hum certo rei, que quiz fazer 3 Então chegaráo-se a elle os Pha-
contas com seus servos. riseos, tentando-o, edizendo-lhe He :

24 E começando a fazer contas, foi- licito ao homem despedir a sua mu-


Ihe apresentado hum que lhe devia lher, por qualquer causa ?
dez mil talentos. 4 Porém respondendo elle, disse-
25 E não tendo elle com que pagar, Ihes: Não tendes lido, que o que os
mandou o seu Senhor- vender a elle, e fez ao principio, macho e fêmea os
a sua mulher, e filhos, com tudo quan- fez?
to tinha, e que a divida se pagasse. õ E disse Portanto deixará o homem
:

26 Então aquelle servo, prostrando- pai e mài, e achegar-se-ha á sua mu-


se, o adorava, dizendo :Senhor, sê llier, e serão dous em huma carne.
longanimo para comigo, e tudo te pa- 6 Assim que não são mais dous, senão
garei. » huma carne portanto o que Deos ajun-
:

27 E movido o Senhor daquelle ser- tou, não o aparte o homem.


vo a intima compaixão, o soltou, e 7 Disserão-lhe elles Porque man-
:

quitou-lhe a divida. dou logo Moyses dar-/Ae carta de des-


28 Sahindo porém aquelle servo, quite, e deixá-la ?
achou hum de seus conserves, que lhe 8 Disse-lhes elle : Pela dureza de
devia cem dinheiros; e lançando mão vossos coraçoens vos permittio Moyses
delle, o afogava, dizendo Paga-me o
: deixar a vossas mulheres: mas ao
que me deves. principio não foi assim.
29 Então seu conservo, prostrando- 9 Porem eu vos digo, que qualquer
se a seus pés, rogava-lhe, dizendo: que deixar a sua mulher, salvo por
Sé longanimo para comigo, e tudo te causa de fornicação, e com outra se
pagarei. casar, adultéra o que com a deixada
:

30 Mas elle não quiz ] senão foi, e se casar, íamòem adultéra.


o lançou na prisão, até que pagasse a 10 Disserão-lhe seus discipulos: se
divida. assim he o negocio do homem com a
31 Vendo pois seus conserves o que mulher, não convém casar.
passava, entristecêrão-se muito ] e 11 Porém elle lhes disse: Não to-
vindo, declararão a seu Senhor tudo o dos comprehendem estas palavras, se-
que passara. não aquelle s a quem he dado.
32 Então chamando-o seu Senhor 1 2 Porque ha castrados, que do ven-
a si, disse-lhe Servo malvado ] toda
: tre da mai assim nascerão e ha cas- ]

aquella divida te quitei, porque me trados, que pelos homens forão castra-
rogaste dos ; e ha castrados, que se castrarão
33 Não te convinha a ti também ter a si mesmos por causa do reino dos
;:: :

24 S. MATTHEUS, XX.
ceos. Quem isto pode compre hender, homem se assentar em o throno de
comprehenda-o. sua gloria, também vósoutros vos as-
13 Então lhe trouxerâo aí gwi5 me- sentareis sobre doze thronos, para jul-
ninos, paraque puzesse as mãos so- gar as doze tribus de Israel.
bre elleSj e orasse ; e os discípulos os 29 E qualquer que houver deixado
reprehendião. casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai,
1 4 Mas Jesus disse Deixai os me- ou mãi, ou mulher, ou filhos, ou terras
:

ninos, e não os impedi de vir a mim por amor de meu nome, cem vezes
porque dos taes he o reino dos ceos. tanto receberá, e a vida eterna her-
15 E havendo posto sobrç elles as dará.
mãos, partio dali. 30 Porém muitos primeiros serão
16 E eis que chegando-se a elle hum, derradeiros; e muitos derradeiros, pri-
disse-lhe Mestre bom, que bem farei meiros.
:

para haver a vida eterna ?


17 E elle lhe disse Porque me cha-
:

mas bom? ninguém ha bom, senão CAPITULO XX.


hum, convém a saber Deos. Porém PORQUE
semelhante he o reino
se queres entrar na vida, guarda os dos ceos a hum homem pai de
mandamentos. familia, que sahio de madrugada a
18 Disse-lhe elle; Quaes? e Jesus alugar trabalhadores para sua vinha.
disse, esíes: Não matarás, não adulter- 2 E concertando-se com os traba-
arás, não furtarás, não darás falso tes- lhadores por hum dinheiro ao dia,
temunho. mandou-os á sua vinha.
19 Honra a teu pai, e a tua mãi 3 E sahindo perto da hora terceira,
e amarás a teu próximo como a ti vio outros, que estavào na praça oci-
mesmo. osos.
20 Disse-lhe o mancebo Tudo isto 4 E disse-lhes: Ide vdsoutros tam-
:

guardei desde minha mocidade ; que bém á vinha, e dar-vos-hei o que for
me falta ainda ? justo. E forão.
21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser 5 Sahindo outra vez perto da hora
perfeito, vai, vende o que tens, e dá- sexta e nona, fez o mesmo.
^
o aos pobres, e terás hum thesouro 6 E sahindo perto da hora undécima,
no ceo; e vem, segue-me. achou outros que estavão ociosos, e
22 E ouvindo o mancebo esta palav- disse-lhes Porque estais aqui todo o
:

ra, se foi triste ; porque tinha muitas dia ociosos 1


possessoens. 7 Disserão-lhe elles Porque nin-
:

23 E disse Jesus a seus discípulos guém nos alugou. Disse-lhes elle


Em verdade vos digo, que difficil- Ide vósoutros também á vinha, e re-
mente entrará o rico no reino dos ceos. cebereis o que for justo.
24 E outra vez vos digo, que mais 8 E vinda já a tarde, disse o Se-
fácil he passar hum camelo pelo fundo nhor da vinha a seu mordomo chama :

de huma agulha, do que entrar o rico aos trabalhadores, e paga-lhes o jor-


no reino de Deos. nal, começando dos derradeiros até
25 O que ouvindo seus discípulos, os primeiros.
espantarão-se muito, dizendo Quem 9 E vindo os de perto da hora un-
:

se pôde logo salvar ? décima, recebêrão cada hum hum


26 E olhando Jesus para elles, dis- dinheiro.
se-lhe s: Aos homens impossível he 10 E vindo os primeiros, cuidarão
isto ;mas a Deos tudo he possível. que havião de receber mais ; e tam-
27 Então respondendo Pedro, disse- bém elles recebêrão cada hum hum
lhe :Vês aqui tudo deixámos, e te dinheiro.
seguimos que haveremos logo ? 1 1 E tomando-o murmuravão contra
;

28 E Jesus lhes disse Em


verdade o pai de familia.
:

vos digo, que vós que me seguistes 12 Dizendo Estes derradeiros tra-
:

na regeneração, quando o Filho do balhárão huma so hora, e os igualaste


: : : : ;

S. MATTHEUSj XXL 2à

comnosco, que levamos a carga e a 26 Mas entre vósoutros não será as-
calma do dia. sim; mas qualquer que entre vósou-
13 Porém respondendo elle, disse tros sé quizer fazer grande, seja vos-
a hum delles Amigo, não te faço
: so ministro.
angravo não te concertaste tu comigo
; 27 E qualquer que entre vósoutros
por hum dinheiro ? quizer ser o primeiro, seja vosso servo.
14 Toma o que he teu,
e vai-te ; eu 28 Como o Filho do homem não
quero dar a este derradeiro tanto co- veio a ser servido, senão a servir, e a
mo a ti. dar sua vida em resgate por muitos.
lõ Ou não me he a mim licito fazer 29 Esahindo elles de Jericho, seguio-
do meu o que quizer ou he teu olho 0 grande multidão.
máo, porque eu sou bom 1 30 E eis que dous cegos assentados
16 Assim serão os derradeiros primei- junto ao caminho, ouvindo que Jesus
ros e os primeiros derradeiros
;
por- passava, clamarão, dizendo Senhor,
: :

que muitos são chamados, porém pou- filho de David, tem misericórdia de
cos escolhidos. nós.
17 E subindo Jesus a Jerusalém, to- 31 E a multidão os reprehendia, pa-
mou comsigo aos doze discípulos á ra que se calassem mas elles cla- ;

parte no caminho, e disse-lhes mavão tanto mais, dizendo Senhor, :

18 Vêdes aqui subimos a Jerusalém, filho de David, tem misericórdia de


e o Filho do homem será entregue aos nós.
príncipes dos sacerdotes, e aos es- 32 E parando Jesus, chamou-os, e
cribas, e condemna-lo-hão á morte. disse Que quereis que vos faça ?
:

19 E o entregarão ás Gentes, para 33 Disserão-lhe elles: Senhor, que


que delie escameção, e o açoutem, nossos olhos sejão abertos.
e crucifiquem e ao terceiro dia re-
: 34 E movendo-se Jesus á intima com-
surgirâ. paixão delles, tocou-lhes os olhos e :

20 Então se chegou a elle a mãi dos logo seus olhos virão, e o seguirão.
filhos de Zebedeo, com seus filhos, ad-
orando-o, e pedindo-lhe alguma cousa.
CAPITULO XXI.
21 E elle lhe disse: Que queres?
disse-lhe ella Dize que estes meus
:
ECOMOchegarão perto de Jeru-
dons filhos se assentem, hum â tua salém, e viérão a Bethphage,
mão direita, e outro á tua esquerda em ao monte das Oliveiras então man- ;

teu reino. dou Jesus dous discípulos, dizendo-


22 Porem respondendo Jesus, disse Ihes
Não sabeis o que pedis; podeis vós 2 Ide á aldêa que de fronte de vós
beber o cópo que eu hei de beber; csíá, e logo achareis huma burra liada,
e ser baptizados com o baptismo com e hum poldro com ella; desliai-a, e
que eu sou baptizado! dissérão-lhe trazei-mos.
elles: Podemos. 3 E se alguém vos disser alguma cou-
23 E disse-lhes elle : Em
verdade sa, direis Que o Senhor os ha mister,
:

que meu copo bebereis, e com o bap- e logo os enviará.


tismo com que eu sou baptizado, se- 4 Ora tudo isto aconteceo, para que
reis baptizados; mas assentar-se á se cumprisse o que foi dito pelo Pro-
minha mão direita, e á minha esquer- pheta, que disse
da, não he meu da-lo, senão aos que õ Dizei á filha de Sião Vês aqui
:

de meu pai está aparelhado. teu rei te vem manso, e assentado


24 E como os dez ouvirão ísío, in- sobre huma burra, e hum poldro, filho
dignárão-se contra os dous irmãos. de burra de jugo.
2õ Então, chamando-os Jesus a si, 6 E indo os discipulos, e fazendo
disse Bem sabeis, que os príncipes como Jesus lhes mandára
:

das gentes se ensenhoreão sobre ellas, 7 Trouxe rão a burra e o poldro, e


e os grandes usão sobre ellas de po- pozerão sobre elles seus vestidos, e o
testade, -o fizerão assentar sobre elles.
Poit 58
: :

26 S. MATTHEUS, XXI.

8 E muitissima gente estendia ee- este monte disserdes :Alça-te,e lança


us vestidos pelo caminho, e outros te no mar ; far-seha.
cortatavão ramos das arvores, e os es- 22 E tudo o que na oração pedirdes,
palha vão pelo caminho. crendo, o recebereis.
9 E a multidão que ia diante, e a 23 E como veio ao Templo, che-
que segxiia, clamavão, dizendo Ho- : garão a elle, estando já ensinando, os
sanna ao filho de David bemdito o ; príncipes dos sacerdotes, e os anciãos
que vem em o nome do Senhor* do povo, dizendo: Com que autori-
Hosanna em as alturas. dade fazes isto ? e quem te deo esta
10 E entrando elle em Jerusalém, autoridade 1
toda a cidade se alvoroçou, dizendo 24 E respondendo Jesus, disse-lhes:
Quem. he este 1 também eu vos perguntarei huma pa-
11 E
a multidão dizia: Este he lavra; a qual se ma disserdes, também
Jesus, o Propheta de Nazareth de eu vos direi, com que autoridade isto
Galilea. faço.
12 E entrou Jesus no Templo de 25 O baptismo de João donde era '?

Deos, e lançou fora a todos os que do ceo, ou dos homens? e pensavão


vendião e compravào no Templo, e em si mesmos, dizendo: Se dis^ser-
transtornou as mesas dos cambiadores, mos. Do ceo, dir-nos-ha Porque pois :

e as cadeiras dos que vendião pom- o não crestes?


bas. 26 E se dissermos. Dos homens, te
13 E disse-lhes: Escrito está; Min- memos ao povo Porque todos tem :

ha casa, casa de oração será chamada ] a João por propheta.


mas vósoutros a tendes feito cova de 27 E respondendo a Jesus, disserão
salteadores. Não sabemos. E elle lhes disse Nem :

14 E viérão a elle cegos e coxos ao eu tao pouco vos direi com que autor-
Templo, e curou-os. idade faço isto.
15 Vendo então os príncipes dos sa- 28 Mas que vos parece ? Hum ho-
cerdotes e os escribas as maravilhas mem tinha dous filhos e chegando ;

que fazia, e os meninos clamando no ao primeiro, disse Filho, vai hoje a


:

Templo, e dizendo Hosanna ao fil-


: trabalhar á minha vinha.
ho de David indignárão-se.
;
29 Porém respondendo elle, disse:
16 E disserão-lhe Ouves o que estes
: Não quero; e depois, arrependido,
dizem ? e Jesus lhes disse Sim nun- se foi.
: ;

ca lestes: Da boca dos meninos, e 30 E chegando ao segundo, disse-


dos que mamão, te aperfeiçoaste o Ihe da mesma maneira e responden- :

louvor? do elle, disse Eu, senhor, i;oti, e não :

17 E deixando-os, sahio fóra da ci- se foi.


dade para Bethania, e passou ali a 31 Qual dos dous fez a vontade do
noite. pai? dizem-lhe elles; O primeiro.
18 E pela manhã tornando para a Diz-lhes Jesus Em verdade vos digo, :

cidade, teve fome. que os publicanos e as rameiras se vos


19 E vendo huma figueira perto do vão diante ao reino de Deos.
caminho, veio a ella, e não achou 32 Porque veio a vósoutros João, por
nella senão folhas somente. E disse- via de justiça, e não o crestes; mas
Ihe :Nunca de ti mais nasça fruto os publicanos, e as rameiras o cre-
para sempre. E logo a figueira sec- rão porém vósoutros, vendo isío, nem
:

cou. depois vos arrependestes, para o crer


20 E vendo os discípulos ?sío, mara- 33 Ouvi outra parábola. Houve hum
vilhárão-se, dizendo: Como seccou homem pai de familia, o qual plan-
logo a figueira 1 tou huma vinha, e cercou-a com va-
21 Porém respondendo Jesus, disse- lado, e fundou nella hum lagar, e
lhes: Em
verdade vos digo, que se edificou huma torre, e arrendou-a a
tiverdes fé e não duvidares, não s6 huns lavradores, e partio para fóra da
isto fareis á figueira, mas se até a terra.
:

S. MATTHEUS, XXII. 27

34 E chegando o tempo dos dizendo vos


Dizei aos convidados
frutos, :

mandou seus servos aos lavradores Vêdes aqui meu jantar tenho aparel-
para receberem seus frutos. hado, meus bois e cevados já estão
35 E os lavradores tomando a seus mortos, e tudo está já preparado, vin-
servoSj a hum ferirão, e a outro ma- de ás vodas.
tarão, e a outro apedrejárão. 5 Porém elles não fazendo caso, se
36 Outra vez mandou outros servos, forão, hum a seu campo, e outro a
mais que os primeiros, e fizerão-lhes sua mercancia.
o mesmo. G E outros tomando a seus, afrontá
37 E por derradeiro lhes mandou rão-Ds, e matárão-os.
S3U íilho, dizendo Terão respeito a
: 7 E ouvindo o
rei isto, indignou-se ;,

meu filho. e mandando seus exércitos, destruio


38 Mas os lavradores vendo ao filho, aquelles homicidas, e pòz a fogo sua
disserão entre si este he o herdeiro,
: cidade.
vinde, mate-mo-lo, e tomemos sua 8 Então disse a seus servos ver- : Em
herança. dade aparelhadas estão as vodas, po-
39 E tomando, o lançarão fóra da rém não erão dignos os convidados.
vinha, e o matárão. 9 Ide pois ás sabidas dos cami
40 Pois, quando vier o Senhor da nhos, e chamai ás vodas a tantos quan-
vinha, que fará áquelles lavradores tos achardes.
41 Dizem-lhe elles: Aos máos má 10 E sahindo os servos pelos cami-
morte dará, e a vinha arrendará a ou- nhos, ajuntárão a todos quantos achá-
tros lavradores, que lhe dêm os frutos rão, assim máos como bons e as vodas ;

a seus tempos. se enchèrão de convidados.


42 Diz-lhes Jesus: Nunca lestes nas 11 E entrando o rei, a ver os con-
Escrituras: A pedra que os edifica- vidados, vio ali hum homem que
dores rejeitarão, esta foi feita por não estava vestido com vestido de
cabeça da esquina? pelo Senhor foi vodas.
feito isto, e he maravilhoso em nossos 12 E disse-lhe : Amigo, como en-
olhos. traste aqui, não tendo vestido de vo-
43 Portanto vos digo, que o reino de das e emmudeceo.
Deos se vos tirará a vósoutros, e se 13 Então disse o rei aos servido-
dará á gente que renda seus frutos. res Amarrai-o de pés e de mãos, e
:

44 E quem cahir sobre esta pedra, tomai-o, e lançai-o nas trevas exteri-
será quebrantado e sobre quem ella ores ali será o pranto e o ranger
; :

cahir, esmaga-lo-ha. de dentes.


45 E ouvindo os príncipes dos sacer- 14 Porque muitos são chamados, po-
dotes, e os Phariseos estas suas pará- rém poucos escolhidos.
bolas, entendêrão que falava delles. 15 Então, idos os Phariseos, tiverão
46 E procurando prende-lo, temerão conselho como o apanharião em al-
ao povo porquanto o tinhão por Pro- guma palavra.
]

pheta. 16 E enviarão-lhe seus discípulos,


juntamente com os Herodianos, dizen-
do Mestre, bem sabemos que és
:
CAPITULO XXII. verdadeiro, e com verdade ensinas o

E RESPONDENDO Jesus, tornou-


Ihes a falar por parábolas, di-
caminho de Deos, e de ninguém se te
dá, porque não attentas para a appa-
zendo : rencia de homens.
2 Semelhante he o reino dos ceos 17 Dize-nos pois, que te parece ? he
a hum certo rei, que fez vodas a seu licito dar tributo a Cesar, ou não ?
filho. 18 Mas Jesus entendendo sua malí-
3 E mandou a seus servos, que cha- cia, disse Porque me tentais hypo-
:

massem aos convidados ás vodas, e critas ?


não quizerão vir. 19 Mostrai-me a moeda do tributo.
4 Outra vez pois mandou outros ser- E elles lhe trouxerão hum dinheiro.
: :

28 S. MATTHEUS, XXIII.

20 E elle lhes disse Cuja he esta


: 39 E o segundo, he semelhante a
imagem, e esta inscripçâo 1 este Amarás a teu próximo como a
:

21 Dizem-lhe elles; De Cesar. En- ti mesmo.

tão lhes disse elle :Dai pois a Cesar 40 Destes dous mandamentos depen
o que he de Cesar, e a Deos o que he de toda a Lei, e os Prophetas.
de Deos. 41 E congregados os Phariseos, Je-
22 E ouvindo elles maravilhá- sus lhes perguntou,
isto,
rão-se, e deixando-o, se forâo. 42 Dizendo: Que vos parece do
23 Aquelle mesmo dia chegarão a Christo 1 cujo filho he elles lhe dis-
elle os Sadduceos, que dizem não ha- se rão De David. :

ver resurreição ; e perguntárão-lhe, 43 Disse-lhes elle Pois como David :

24 Dizendo Mestre, Moyses disse


: em espirito o chama Senhor, dizendo;
:

se algum morrer, não tendo filhos, ca- 44 Disse o Senhor a meu Senhor
sar-se-ha seu irmão com sua mulher, Assenta-te á minha máo direita, até
e levantará semente a seu irmão. que ponha a teus inimigos por esca-
25 Houve pois entre nósoutros sete bello de teus pés.
imãos, e casando-se o primeiro, mor- 45 Pois se David o chama Senhor,
reo e não tendo semente, deixou sua comxO he seu filho %
;

mulher a seu irmão. 46 E ninguém lhe podia responder


26 Da mesma maneira também o palavra; nem ousou ninguém desde
segundo, e o terceiro, até os sete. aquelle dia a mais llie perguntar.
27 Por derradeiro depois de todos
morreo também a mulher.
28 Na resurreição pois, cuja dos sete
CAPITULO XXIII.
será a mulher ] porque todos a tive- ENTÃO
Jesus falou á multidão, e a
rão. seus discípulos, (

29 Porém respondendo Jesus, disse- 2 Dizendo Sobre a cadeira de Moy*


:

Ihes Errais, não sabendo as escritu- ses se assentão os Escribas e Phari*


:

ras, nem a potencia de Deos. seos.


30 Porque na resurreição, nem se 3 Assim que tudo o que vos disserem
casão, nem se dão em casamento; que guardeis, guardai-o, e fazei-o;
mas são como os anjos de Deos no mas não façais segundo suas obra&j
ceo. porque dizem e não fazem.
31 E acerca da resurreição dos mor- 4 Porque lião cargas pezadas, e diífi-
tos, não tendes lido o que Deos vos ceis de levar, e as põem sobre os hom.-»
tem falado, que diz bros dos homens; porém elles nem
32 Eu sou o Deos de Abraham, e o ainda com seu dedo as querem movera
Deos de Isaac, e o Deos de Jacob ] 5 E todas suas obras fazem, para se*
Deos não he Deos dos mortos, mas dos rem vistos dos homens ; porque alar-
viventes. gão suas phylacterias, e estendem as
33 E ouvindo isto as turbas, pasma vão bordas de seus vestidos.
de sua doutrina. 6 E amão os primeiros assentos nas
34 E ouvindo os Phariseos, que havia ceas, e as primeiras cadeiras nas sy-
tapado a boca aos Sadduceos, ajuntá- nagogas.
rão-se á huma. 7 E as saudações nas praças, e se-
35 E perguntou hum delles, doutor rem chamados dos homens, Éabbi,
da lei, tentando-o, e dizendo : Rabbi.
36 Mestre, qual he o mandamento 8 Mas vósoutros não vos chameis
grande na Lei? Rabbi ; porque hum he vosso Mestre,
37 E Jesus lhe disse Amarás ao a saber o Christo e todos vósoutros
: :

Senhor teu Deos com todo teu coração, sois irmãos.


e com toda tua alma, e com todo teu 9 E não chameis a ninguém na terra
entendimento. vosso Pai ; porque hum he vosso Pai,
38 Este he o primeiro e grande man- a saber o que está nos ceos.
damento. 10 Nem vos chameis Mestres; por-
; :

S. MATTHEUS, XXI IL 29

que hum he vosso Mestre, a saber o 25 Ai de vósoutros Escribas e Pha-


Christo. hypocritas porque alimpais o
riseos, :

11 Porém o maior de vósoutros seja exterior do copo, ou do prato mas de ;

vosso servidor. dentro estão cheios de roubo e intem-


12 E o que a si mesmo se levantar, perança.
será humilhado e o que a si mesmo se
; 26 Pnariseo cego, alimpa primeiro o
humilhar, será levantado. que está de dentro do copo, e do prato,
13 Mas ai de vósoutros Escribas e para que também o exterior delles
PhariseoSj hypocritas porque cerrais fique limpo.
;

o reino dos ceos diante dos homens 27 Ai de vósoutros Escribas e Pha-


por quanto nem vósoutros entrais, nem riseos, hypocritas porque sois seme- ;

aos que entrâo deixais entrar. lhantes aos sepulcros caiados, que
14 Ai de vósoutros Escribas e Pha- de fóra em verdade parecem formo-
riseos, hypocritas; porque comeis as sos, mas de dentro estão cheios de os-
casas das viuvas, e isso com pretexto sos de mortos, e de toda immundicia,
de larga oração por isso recebereis
;
28 Assim também vósoutros, de fóra
mais grave juizo. em verdade pareceis justos aos ho-
15 Ai de vósoutros Escribas e Pha- mens, porém de dentro estais cheios
riseos, hypocritas porque rodeais o de hypocrisia e iniquidade.
;

mar, e a terra, por fazerdes hum prose- 29 Ai de vósoutros Escribas e Pha-


lyto; e quando já he feito, o fazeis riseos, hypocritas porque edificais os ;

filho do inferno, em dobro mais que a sepulcros dos Prophetas, e adornais


vósoutros. os monumentos dos justos
16 Ai de vósoutros guias cegas, que 30 E dizeis se fôramos em os dias :

dizeis Qualquer que jurar pelo Tem- de nossos pais, nunca com elles houvé-
:

plo, não he nada mas qualquer que ramos communicado no sangue dos
;

jurar pelo ouro do Templo, he deve- Prophetas.


dor. 31 Assim contra YÒs memos testifi-
17 Loucos e cegos porque qual he cais, que sois filhos daquelles que ma-
;

maior, o ouro, ou o Templo, que san- tarão aos Prophetas.


tifica ao ouro ? 32 Enchei pois vós também a medida
18 Item: Qualquer que jurar pelo de vossos pais.
Altar, não he nada; mas qualquer 33 Serpentes, raça de viboras, como
que jurar pelo presente que está sobre escapareis da condemnação do in-
elle, he devedor. ferno ?
19 Loucos e cegos porque qual he
;
34 Portanto vedes aqui vos m.ando
maior, o presente, ou o Altar, que Prophetas, e Sábios, e Escribas; e
santifica ao presente '? delles a huns matareis, e crucificareis,
20 Por tanto o que jurar pelo Altar, e delles a outros açoutareis em vossas
jura por elle, e por tudo o que sobre Synagogas, e perseguireis de cidade
elle está. em cidade.
21 E o que jurar pelo Templo, jura 35 Para que venha sobre vósoutros
por elle, e pelo que nelle habita. todo o sangue justo, que foi derrama-
22 E o que jurar pelo Ceo, jura pelo do sobre a terra, desde o sangue de
Throno de Deos, e pelo que sobre elle Abel o justo, até o sangue de Zacha-
está assentado. rias, filho de Barachias, ao qual ma-
23 Ai de vósoutros Escribas e Pha- tastes entre o Templo e o Altar.
riseos, hypocritas: porque dizimais a 36 Em verdade vos digo, que tudo
ortelâ, e o endro, e o cominho, e deix- isto virá sobre esta geração.
ais o mais grave da Lei, a saber o 37 Jerusalém, Jerusalém, que matas
juizo, e a misericórdia, e a fé isto : aos Prophetas, e apedrejas aos que
era necessário fazer, e não deixar o te são enviados ; quantas vezes quiz
outro. eu ajuntar teus filhos, como a gali-
24 Guias cegas, que coais o mosquito nha ajunta seus pintos debaixo de
e engolis o camelo. suas azas; e não quizestes.
:

30 S. MATTHEUS, XXIV.
38 Vedes aqui vossa casa se vos nho a todas as gentes, e então. virá
deixa deserta. o fim,
39 Porque eu vos digo, que desde 15 Portanto quando virdes a abomi-
agora mais me não vereis, até que di- nação do assolamento, de que foi dito
gais bemdito aquelle que vem em o por Daniel o Propheta, que está no lu-
:

nome do Senhor. gar santo, (quem lê, advirta.)


16 Então os que estiverem em Jui'
dea, fujão para os montes.
CAPITULO XXIV. 17 O que estiver sobre o telhadò/"
ESAHINDO Jesus do Templo, se não desça a tomar alguma cousa dô
foi: e chegarão-se a elle seus sua casa. V
discipulos, para lhe mostrarem os edi- 18 E o que estiver no campo, nâó
fícios do Templo. torne atras a tomar seus vestidos.
2 E disse-lhes Jesus Não vêdes tu-
: 19 Mas ai das prenhes, e das què^
do isto ? em verdade vos digo, que não criarem naquelles dias.
será deixada aqui pedra sobre pedra, 20 Orai porém, que vossa fugida nãõ
que não seja derribada. aconteça em inverno, nem em Sab-
3 E assentando-se no monte das Oli- bado.
veiras, chegarão-se a elle os discipu- 21 Porque haverá então grande af-^
los á parte, dizendo : Dize-nos, quan- flicção, qual nunca houve desde tr'
do serão estas cousas, e que sinal principio do mundo até agora, nertSf
haverá de tua vinda, e da consum- tão pouco haverá.
mação do mundo ? 22 E se aquelles dias não fossenB
4 E respondendo Jesus, disse-lhes abreviados, nenhuma carne se salva,-
Olhai que ninguém vos engane. ria mas por causa dos escolhidos, sét
:

5 Porque virão muitos em meu nome, rão abreviados aquelles dias. '^^

dizendo Eu sou o Christo, e a muitos


: 23 Então se alguém vos disser EiS^ :

enganarão. aqui está o Christo, ou ali, não o creais?


6 E ouvireis de guerras, e de rumores 24 Porque se levantarão falsos Chri^-
de guerras olhai que não vos espan- tos, e falsos Prophetas ; e tão grandeí
:

teis; porque he necessário, que tudo sinaes e prodígios farão, que se po^
isto aconteça: mas ainda não he o sivel fôra, até aos escolhidos engan^-
fim. rião. [-r

7 Porque se levantará gente contra 25 Vêdes aqui vo-lo tenho áitp


gente, e reino contra reino e haverá d'antes.
:

fomes, e pestilencias, e terremotos em 26 Assim que se vos disserem eito :

diversos lugares. aqui está no deserto, não saiais ; eilo


8 Mas todas estas cousas são somente aqui em as camarás, não o creais. /
principio de dores. 27 Porque como o relâmpago, que
9 Então vos entregarão, para serdes sahe do Oriente, e apparece até o Oci
aíiiigidos, e matar-vos-hão ; e sereis cidente, assim será também a vind^
aborrecidos de todas as gentes, por do Filho do homem.
causa de meu nome. 28 Porque aonde quer que estiver (j
10 E muitos então serão escanda- corpo morto, ali se ajuntarão as águias.
lizados ; e entrega r-se-hào huns aos 29 E logo depois da afilicção da^
outnos, e huns aos outros se aborre- quelles dias, o sol se escurecerá, e
^
cerá3. lua não dará seu resplandor, e as er
UE muitos falsos prophetas se le- trellas cahirão do ceo, e as forças ãi
vantarão, e a muitos enganarão : ceos se commoverão. \

12 E por se multiplicar a iniquidade, 30 Então apparecerá no ceo o sina


a caridade de muitos se esfriará. do Filho do homem e então todas
; as
13 Mas o que perseverar até o fim, tribus da terra lamentarão, e verão ao
esse será salvo. Filho do homem, que vem sobre as
14 E prégar-se-ha este Evangelho do nuvens do ceo, com grande potencia
Reino em todo o mundo, em testemu- e gloria.
;
:

S. MATTHEUS, XXV 31

31 E mandará a seus anjos com 47 Em


verdade vos digo, que soDre
grande voz de trombeta, e ajuntarão todos seus bens o porá.
a seus escolhidos desde os quatro ven- 48 Porém se aquelle máo servo dis-
tos, desde hum cabo dos ceos até o serem seu coração meu Senhor tar-
:

outro. da em vir
32 E da figueira aprendei a compa- 49 E começar a espancar seus con-
ração; quando já seus ramos se en- serves, e a comer, e a beber com os
verdecem, e as folhas brotão, sabeis borrachos
que já o verão está perto. 50 Virá o Senhor daquelle servo, ao
33 Assim também vòsoutros, quando dia que não espera, e á hora que
virdes todas estas cousas, sabei que não sabe.
jâ está perto ás portas. 51 E separa-lo-ha, e porá sua parte
34 Em verdade vos digo, que não com os hypocritas ali será o pranto,
:

passará esta geração, até que todas e o ranger de dentes.


estas cousas não aconteção.
35 O ceo e a terra passarão, mas
minhas palavras em maneira nenhu-
CAPITULO XXV.
ma passarão. ENTÃO o reino dos ceos será sem
3t) Porém daquelle dia e hora, nin- elhante a dez virgens, que to-
guém o sabe, nem os anjos do ceo, mando suas lâmpadas, sahirão ao en-
senão só meu Pai. contro ao esposo.
37 E como foráo'os dias de Noé, as- 2 E cinco delias erão prudentes, e
sim será também a vinda do Filho do cinco parvas.
homem. 3 As que erão parvas, tomando suas
38 Porque como em os dias antes do lâmpadas, não tomarão azeite com-
diluvioandavão comendo, e bebendo, sigo.
casando, e dando em casamento, até 4 Mas as prudentes tomarão azeite
o dia que Noé entrou na arca; em seus vasos, com suas lâmpadas.
39 E não o conhecerão, até que veio 5 E tardando o Esposo, toscaneja-
o diluvio, e os levou a todos assim
; rão todas, e adormecêrão.
será também a vinda do Filho do 6 E á meia noite se fez hum cia
homem. mor, que dizia : Eisaqui vem o esposo,
40 Então estarão dous no campo, sahi-lhe ao encontro.
hum será tomado, e outro será dei- 7 Então todas aquellas virgens se le-
xado. vantarão, e aparelharão suas lâm-
41 Duas estarão moendo a hum moi- padas.
nho, huma será tomada, e outra será 8 E as parvas disserão às pruden-
deixada. tes dai-nos do vosso azeite, porque as
:

42 Vigiai pois, porque não sabeis a nossas lâmpadas se apagão.


que hora ha de vir vosso Senhor. 9 Mas as prudentes responderão, di-
43 Porém isto sabei, que se o pai zendo em maneira nenhuma^ para que
:

de familia soubesse, a que vela da por ventura não nos falte a nós nem a
noite o ladrão havia de vir, vigiaria, e vós ide antes aos que o vendem, e
;

não deixaria minar sua casa. comprai para vósoutras.


44 Portanto também vòsoutros es- 10 E idas ellas a comprar, veio o
tai apercebidos, porque o Filho do Esposo ; e as que estal'ão aparelhadas,
homem ha de vir á hora que não cui- entrárão com elle ás vodas, e fe-
dais. chou-se a porta.
45 Quem pois he o servo fiel e pru- 11 E depois viérão também as ou-
dente, ao qual seu Senhor pôz sobre tras virgens, dizendo: Senhor, Se-
seus servidores, para lhes dar sustento nhor, abre-nos.
a seu tempo ? 12 E respondendo elle, disse : Em
46 Bemaventurado aquelle servo, ao verdade vos digo, que não vos con-
?[ual, quando seu Senhor vier, o achar heço.
azendo assim. 13 Vigiai pois porque não sabeis o
;;

32 S. MATTHEUS, XXV.
nem a
dia. hora, em que o Filho do 28 Tirai-lhe pois o talento, e dai-o ao
homem ha de vir. que tem os dez talentos.
14 Porque he como hum homem, 29 Porque a qualquer que tiver, ser-
que partindo para fóra da terra, cha- Ihe-ha dado, e terá em abundância
mou a seus servos, entregoulhes seus porém ao que não tiver, até o que
bens. tem lhe será tirado.
] 5 E a hum deo cinco talentos, e a 30 Eao servo inútil, lançai-o nas tre-
outro dous, e ao terceiro hum, a cada vas exteriores ali será o pranto, e o
:

hum conforme a sua faculdade, e par- ranger de dentes.


tio logo para longe. 31 E quando o Filho do homem vier
1 6 E partido elle, o que tinha recebi- em sua gloria, e todos os santos anjos
do cinco talentos, negociou com elles, com
elle, então se assentará sobre o
e grangeou outros cinco talentos. throno de sua gloria.
17 Semelhantemente também, o que 32 E serão ajuntadas diante delie
tinha recebido dous, grangeou tam- todas as gentes, e aparta-los-ha huns
bém outros dous. dos outros, como aparta o pastor as
18 Mas o que tinha recebido hum, ovelhas dos cabroens.
foi, e enterrou-o no chão, e escondeo 33 E porá as ovelhas á sua mão di-
o dinheiro de seu Senhor. reita, porém os cabroens á sua es-
19 E depois de muito tempo veio o querda.
Senhor daquelles servos, e fez contas 34 Então dirá o rei aos que estiverem
com elles. á sua mão direita vinde bemditos de :

20 E chegando o que tinha recebido meu Pai, possui por herança o reino,
cinco talentos, trouxe-lhe outros cin- que vos está aparelhado desde a fun-
co talentos, dizendo Senhor, cinco dação do mundo.
:

talentos me entregaste, eisaqui outros 3õ Porque tive fome, e déstes-me de


cinco talentos tenho grangeado com comer; tive sêde, e déstes-me de be-
elles. ber ; fui estrangeiro, e recolhestes-me
21 E seu Senhor lhe disse Bem es- 36 Nu, e vestistes-me ; enfermei, e
:

tájhom servo e fiel: sobre pouco fos- visitastes-me ; estive na prisão, e vi-
te fiel, sobre muito te porei; entra estes a mim.
em o gozo de teu Senhor. 37 Então os justos lhe responderão,
22 E chegando também o que tinha dizendo Senhor, quando te vimos fa-
:

recebido dous talentos, disse Senhor, minto, e te sustentámos ; ou sedento,


:

dous talentos me entregaste, eisaqui e te dêmos de beber ?


outros dous talentos tenho grangeado 38 E quando te vimos estrangeiro, e
com elles. te recolhemos ou nu, e te vestimos ?
;

23 Seu Senhor lhe disse Bem está,


: 39 E quando te vimos enfermo, ou
bom servo e fiel sobre pouco foste na prisão, e viémos a ti ?
:

fiel, sobre muito te porei; entra em 40 E respondendo o rei, dir-Ihes-ha :

o gozo de teu Senhor. em verdade vos digo, que em quanto


24 Porém chegando também o que o fizestes a hum destes de meus me-
tinha recebido hum talento, disse ninos irmãos, a mim o fizestes.
:

Senhor, eu te conhecia, que es homem 41 Então dirá também aos que esti-
duro, que ségas aonde nao semeaste, verem á mão esquerda; apartai-vos
e apanhas aonde não derramaste de mim, malditos, ao fogo eterno, apa-
:

25 E atemorizado, fui, e escondi teu relhado para o Diabo e seus Anjos.


talento na terra ves aqui tens o teu.
; 42 Porque tive fome, e não me des-
26 Porém respondendo seu Senhor, tes de comer; tive sêde, e não me
disse-lhe Servo maligno e negligente, déstes de beber.
:

sabias que ségo aonde náo semeei, e 43 Fui estrangeiro, e não me recol-
apanho onde não derramei. hestes nu, e não me vestistes enfer-
;
;

27 Portanto te convinha dar meu mo, e na prisão, e não me visitastes.


dinheiro aos cambiadores, e vindp eu, 44 Então também elles lhe res-
receberia o meu com usura. ppnderão, dizendo Senhor, quando :
:

S. MATTHEUS, XXVI.
te vimos faminto, ou sedento, ou es- 1 5 E disse Que me quereis dar, e
:

trangeiro, ou nu, ou enfermo, ou na eu vo-lo entregarei ? e elles lhe assi-


prisão, e não te servimos 1 nalarão trinta moedas de prata.
4õ Então lhes responderá, dizendo l(j E desde então buscava opportu-

Em verdade vos digo, que em quanto nidade, para o entregar.


a hum destes meninos o não fizestes, 17 E ao primeiro dia da festa dos
nem a mim o fizestes. pães asmos, vierão os discípulos a Je-
46 E irão estes ao tormento eterno, sus, dízendo-lhe Aonde queres que :

porém os justos á vida eterna. te aparelhemos para comer a Pas


coa'?
18 E elle disse Ide á cidade a hum
:

CAPITULO XXVL e dízei-lhe


tal, o Mestre diz
: meu :

E ACONTECEO, que como


tinha acabado todas estas pala-
Jesus tempo está perto comtigo farei a
Páscoa juntamente com meus
;

discí-
vras, disse a seus discípulos : pulos.
2 Bem sabeis, que daqui a dous di- 19 E os discípulos íizerão como Je-
as he a Páscoa, e o Filho do homem sus lhes mandára, e aparelharão a Pás-
será entregue, para ser crucificado. coa.
3 Então os príncipes dos sacerdotes, 20 E vinda a tarde, assentou-se á me-
e os escribas, e os anciãos do povo sa com os doze.
se ajuntarão na sala do summo pon- 21 E comendo elles, disse ver- : Em
tífice, o qual se chamava Caiphas. dade vos digo, que hum de vósoutros
4 E consultarão juntamente, para me ha de trahir.
prenderem a Jesus por engano, e o 22 E entristecendo-se elles em gran-
matarem. de maneira, começou cada hum del-
õ Porém dizião não na Festa, por- les a dizer-lhe
: Por ventura sou eu,
:

que se não faça alvoroço entre o povo. Senhor '?

6 E estando Jesus em Bethania, em 23 E respondendo elle, disse O que :

casa de Simão o Leproso : comigo mete a mão no prato, esse me


7 Veio a elle huma mulher com hum ha de trahir.
vaso de alabastro, de unguento de 24 Em verdade o Filho do homem
grande preço, e derramou-lho sobre a vai, como delle está escrito mas ai :

cabeça, estando elle assentado á mesa. daquelle homem, por quem o Filho
8 E vendo-o seus discípulos, indigna- do homem he trahido bom lhe fora ;

rão-se, dizendo De que serve este ao tal homem, se não houvera nascido.
:

desperdício I 25 E responcíendo Judas, o que o tra-


9 Porque este unguento se podia ven- hia, disse Por ventura sou eu, Rabbi ?
:

der por muito, e dar-se o dinheiro aos elle lhe disse : Tu o disseste.
pobres. 26 E comendo elles, tomou Jesus o
10 Porém entendendo-o Jesus, disse- pão, e bemdízendo o partio, e o deo
Ihes: Porque molestais a esta mu- aos discípulos, e disse Tomai, comei, :

lher? pois me fez huma boa obra. isto he o meu corpo.


11 Porque aos pobres, sempre com- 27 E tomando o copo, e dando gra-
vosco os tendes ; porém a mim me não ças, deo-lho, dizendo Bebei delle :

tendes sempre. todos.


12 Porque derramando ella este un- 28 Porque isto he o meu sangue, o
guento sobre meu corpo, para prepar- sangue do novo Testamento, o qual
ação de meu enterramento o fez. por muitos he derramado, para remis-
13 Em verdade vos digo, que aonde são dos peccados.
quer que este Evangelho em todo o 29 E dígo-vos, que desde agora não
mundo for prégado, também o que es- beberei mais deste fruto de vide, até
ta fez será dito para sua memoria. aquelle dia, quando comvosco o be*
14 Então hum dos doze, chamado ber novo em o reino de meu Pai.
Judas Iscariota, se foi aos príncipes 30 E havendo cantado o hymno, sahi-
dos sacerdotes •
rão ao monte das Oliveiras.
:

34 S. MATTHEUS, XXVI.
31 Então Jesus lhes disse Todos vós- : Filho do homem he entregue em mã-
outros vos escandalizareis em mim os dos peccadores.
esta noite ; porque está escrito feri- 4G Levantai-vos, vamo-nos, vèdes
:

rei ao pastor^ e as ovelhas do reban- aqui chegado he o que me trahe.


ho serão derramadas. 47 E falando elle ainda, eis que vem
32 Mas depois de eu haver resusci- Judas, hum dos doze, e com elle huma
tado, irei diante de vósoutros a Gali- glande multidão, com espadas e bas-
lea. toens, da parte dos príncipes dos sa-
33 Porém respondendo Pedro, disse- cerdotes, e dos anciãos do povo.
Ihe Ainda que todos em ti se escan-
: 48 E o que o trahia, lhes tinha dado
dalizem, eu nunca me escandalizarei. sinal,dizendo Ao que eu beijar, esse :

34 Disse-lhe Jesus : Em
verdade te he, prendei-o.
digo, que nesta mesma noite, antes 49 E logo chegando a Jesus, disse
que o gallo cante, me negarás tres Hajas gozo, Rabbi e o beijou. ;

vezes. 50 Porém Jesus lhe disse Amigo, a :

35 Disse-lhe Pedro Ainda que com- que vens 1 então chegarão, e lan-
:

tigo morrer me seja necessário, não çárão mão de Jesus, e oprendèrão.


te negarei. E todos os discípulos dis- 51 E eis que hum dos que estavão com
sérâo o mesmo. Jesus, estendendo a mão, puxou de
36 Então veio Jesus com elles a hum sua espada, e ferindo ao servo do sum-
lugar, chamado Gethsemane, e disse mo pontífice, cortou-lhe huma orelha.
aos discipulos : assentai- vos aqui, até 52 Então Jesus lhe disse : Torna tua
que vá, e ali ore. espada a seu lugar porque todos os
:

37 E tomando comsigo a Pedro, e aos que tomarem espada, á espada pe-


dous filhos de Zebedeo, começou-se a recerão.
entristecer, e a angustiar em grande 53 Ou cuidas tu, que não possa eu
maneira. agora orar a meu Pai, e elle me daria
38 Então lhes disse Minha alma : mais de doze legioens de anjos?
está totalmente triste até a morte; 54 Como pois se cumpririáo as Escri-
comigo.
ficai- vos aqui, e vigiai turas, quedizem que assim convém
j

39 E hum
pouco mais adiante,
indo que se faça ?
prostrou-se sobre seu rosto, orando, e 55 Naquella mesma hora disse Jesus
dizendo: Pai meu, se he possível, á multidão: Como a salteador sa-
passe de mim este copo porém, não ;
histes com espadas e bastoens a me
como eu quero, mas como tu queres, prender cada dia me assentava com-
:

40 E veio a seus discipulos, e achou- vosco, ensinando no Templo, e não me


os dormindo, e disse a Pedro Basta : prendestes.
que nem huma hora comigo podestes 56 Mas tudo isto se fez, para que as
vigiar 1 Escrituras dos Prophetas se cumprào.
41 Vigiai, e orai, para que não en- Então todos os discipulos fugirão, dei-
treis em tentação: o espirito em ver- xando-o a elle.
dade está prestes, mas a carne he fraca. 57 E os que prenderão a Jesus, o trou-
42 E
tornando segunda vez, orou, di- xerão a Caiphas, o summo pontífice,
zendo Pai meu, se este copo não po-
: aonde os escribas e os anciãos estavão
de passar de mim, sem que eu o beba, congregados.
faça-se a tua vontade. 58 E Pedro o seguia de longe, até á
43 E vindo a elles, achou-os outra vez sala do summo pontífice e entrando
:

dormindo, porque seus olhos estavão dentro, assentou-se com os criados,


carregados. para ver o fim.
44 E deixando-os, tornou, e orou ter- 59 E os príncipes dos sacerdotes, e
ceira vez, dizendo as mesmas palav- os anciãos, e todo o concilio, busca-
ras. vão algum falso testemunho contra Je-
45 Então veio a seus discipulos, e sus, para o poderem matar, e não o
disse-lhes:Dormi já e descançai; acha vão.
vedes aqui chegada he a hora, e o 60 E ainda que muitas falsas teste-
: : :

S. MATTHEUS, XXVII. 35

munhas se apresentavâo, comtudo não


achavão.
CAPITULO XXVII.
o
61 Mas por derradeiro viérão duas EVINDx\
a manhã, juntamente to-
falsas testemunhas^ e disserão Este : marão conselho todos os prínci-
disse j eu posso derribar o Templo de pes dos sacerdotes, e anciãos do povo,
Deos, e edifica-lo em tres dias. contra Jesus, para o matarem.
62 E levantando-se o summo pontí- 2 E o levarão amarrado, e o entre-
fice, disse-lhe Não respondes nada ? garão a Poncio Pilatos, o presidente.
:

que testifícão estes contra ti'? 3 Então Judas, o que o havia trahi-
63 Porém Jesus calava. E respon- do, vendo que já estava condemnado,
dendo o summo pontífice, disse-lhe tornou, arrependido, as trinta moedas
esconjuro-te pelo Deos vivente, que de prata aos Príncipes dos Sacerdotes,
nos digas, se tu es o Christo, o Filho e aos Anciãos
de Deos ? 4 Dizendo pequei, trahindo o san-
:

64 Jesus lhe disse: Tu o disseste. gue innocente. Porém elles disserão


Porém digo-vos, que desde agora ve- que nos toca isso a nós? vè-o tu.
reis ao Filho do homem, assentado á õ E lançando elle as moedas de pra
mão direita da potencia de Deos^ e vin- ta no Templo, partio, e foi, e enfor-
do em as nuvens do ceo. cou-se.
65 Então o summo pontífice rasgou 6 E os Príncipes dos Sacerdotes, to-
seus vestidos, dizendo Blasfemou, mando as moedas de prata, disserão
: :

que mais necessitamos de testemu- não he licito pô-las no cofre das offer-
nhas ? vêdes aqui agora ouvistes sua tas, porquanto preço de sangue he.
blasfémia. 7 E tomando conselho juntamente^
66 Que vos parece ? e respondendo comprarão com ellas o campo do
elles, disserão Culpado he de morte. Oleiro, para sepultura dos estrangei-
:

67 Então lhe cuspirão no rosto, e lhe ros.


deráo punhadas. 8 Pelo que aquelle campo foi cha
68 E outros lhe davão bofetadas, mado campo de sangue, até o dia de
dizendo: Prophetiza-nos, ó Christo, hoje.
quem he o que te ferio ? 9 Então se cumprio o que foi dito
69 E
Pedro estava assentado fóra na pelo Propheta Jeremias, que disse e :

sala e chegou-se a elle huma criada, tomarão as trinta moedas de prata,


]

dizendo também tu estavas com Je- preço do apreçado pelos filhos de


:

sus o Galileo. Israel,ao qual elles apreçarão.


70 Mas elle o negou diante de todos, 10 Eas derão pelo campo do Oleiro,
dizendo não sei o que dizes.
: segundo o que me mandou o Senhor.
71 E sahindo â anteporta, o vio outra, 11 E Jesus esteve diante do Presi-
e disse aos que ali estaváo : também dente, e o Presidente perguntou-lhe,
este estava com Jesus o Nazareno. dizendo es tu o Rei dos Judeos e
: 1:

72 E negou-o outra vez com jura- Jesus lhe disse tu o dizes.


:

mento, dizendo: não conheço a esse 12 E sendo accusado pelos Príncipes


homem. dos Sacerdotes e os Anciãos, nada
73 E dali a hum pouco, chegando respondeo.
os que ali estavão, disserão a Pedro : 1 3 Pilatos então lhe disse não ou-
:

Verdadeiramente também tu es del- ves quantas cousas testifícão contra ti'?


les: porque tua fala-te manifesta. 14 E não lhe respondeo nem huma
74 Então começou elle a amaldiçoar, só palavra, de maneira que o Presi-
e a jurar, dizendo : não conheço a esse dente se maravilhava muito.
homem. lõ E na festa costumava o Presi-
75 E logo o gallo cantou. E lembrou- dente soltar hum preso ao povo, qual-
se Pedro da palavra de Jesus, que lhe quer que quizessem.
disséra Antes que o gallo cante, me
: 16 E tinhão então hum preso bem
negarás tres vezes. E sahindo para conhecido, chamado Barabbas.
fóra, chorou amargosamente. 1 7 Juntos pois elles. diàise-lhes Pilatos
: ; "

36 S. MATTHEUS, XX VIL
I
qual quereis que vos solte ? a Barab- 32 E sahindo, acharão a hum homem
baSj ou a Jesus, que he chamado Cyreneo, por nome Simão a este con- :

Christof strangêrão a que levasse sua cruz.


18 Porque sabia que por inveja o 33 E chegando ao lugar chamado
entregarão. Golgotha, que se diz o lug-ar da Ca-
19 E estando elle assentado no tri- veira.
bunal, sua mulher enviou a elle, di- 34 Derão-lhe a beber vinagre mistu-
zendo não tenhas que fazer com
: rado com fel; e provando-o, não o
aquelie justo ; porque hoje padeci quiz beber.
muitas cousas em sonhos por amor 35 E havendo-o crucificado, reparti-
deUe. rão seus vestidos, lançando sortes:
20 Mas os Príncipes dos Sacerdotes paraque se cumprisse o que foi dito
e os Anciãos persuadirão á multidão pelo propheta: repartirão entre si
pedissem a Barabbas, e a Jesus meus vestidos, e sobre minha túnica
matassem. lançarão sortes.
2 1 E respondendo o Presidente, dis- 36 E assentando-se, o g-uardavào ali.
se-lhes qual destes dous quereis que
: 37 E pozerão por cima de sua ca-
vos solte ? e elles disserào a Barab- beça sua causa escrita
: ESTE HE :

Das. JESUS, O REI DOS JUDEOS.


22 Pilatos lhes disse que pois farei: 38 Então forão crucificados com
de Jesus, que he chamado Christof elle dous salteadores, hum á mão di-
disserão-lhe todos: seja cruciíicado. reita, e outro á esquerda.
23 Porém o Presidente disse pois : 39 E os que passavão, blasphema-
que mal tem feito ] e elles clamavão vão delle, meneiando suas cabeças
mais, dizendo seja cruciíicado.
: 40 E dizendo Tu, que derribas o
:

24 Vendo pois Pilatos que nada apro- Templo, e emtres dias o reedificas,
veitava, antes se fazia mais alvoroço, salva-te a ti mesmo. Se es Filho de
tomando agua, lavou as mãos dian- Deos, desce da cruz.
te da multidão, dizendo estou inno- : 41 E da mesma maneira também os
cente do sangue deste justo: vêde-o Príncipes dos Sacerdotes, com os Es-
vósoutros. cribas, e Anciãos, e Phariseos, escar-
25 E respondendo todo o povo, disse : necendo delle dizião
seu sangue venha sobre nós, e sobre 42 A si mesmo não
outros salvou, a
nossos filhos. se pode salvar. Se he o Rei de Is-
26 Então soltou-lhes a Barabbas: rael, desça agora da cruz, e crere-
porém havendo açoutado a Jesus, o en- mos nêlle.
tregou para ser crucificado. 43 Confiou em Deos, livre-o agoraj
27 Então os soldados do Presidente, se hem lhe quer ;
porque disse ; stítif\

levando a Jesus comsigo á audiên- Filho de Deos.


cia, ajuntarão a elle toda a quadri- 44 E o mesmo lhe lançarão também
lha. em rosto os salteadores, que com elle
28 E despindo-o, o cobrirão com hu- estavão crucificados.
ma capa de grã. 45 E desde a hora sexta, houve treva*
29 E tecendo huma coroa de espi- sobre toda a terra até á hora nona.
nhos, pozerão-lha sobre a cabeça, e 46 E perto da hora nona clamou Je-
huma cana em sua mão direita, e pon- sus com grande voz, dizendo ELI, :

do-se de joelhos diante delle, zom- ELI, LAMASABACHTHANI: isto


bavào delle, dizendo hajas gozo, Rei
: he, Deos meu, Deos meu, porque me
dos Judeos. desemparaste T
30 E cuspindo nelle, tomarão a cana, 47 E alguns dos que ali estavão, ou-
e dávão-lhe com ella na cabeça. vindo-o, dizião a Elias chama este.
:

31 E depois que o havião escarneci- 48 E logo correndo hum delles, to-


do, despirão-lhe a capa, e o vestirão mou huma esponja, e enchendo-a de
com seus vestidos, e o levarão a cru- vinagre pó-la em huma cana, e dara-
cificar. Ihe de beber.
:

S. MATTHEUS, XXVIII.

49 Porém os outros diziâo Deixa,


: 65 E disse-lhes Pilatos aguarda ten-
:

vejamos se Elias vem a livra-lo. des ide, segurai-o como o entendeis.


50 E Jesus clamando outra vez com 66 E indo elles, segurarão o sepulcro


grande voz, deo o espirito. com a guarda, sellando a pedra.
51 E eis que o véo do Templo se
rasgou em dous, de riba até abaixo, e a
CAPITULO XXVIII.
terra tremeo, e as pedras se fendèrão.
52 E os sepulcros se abrirão, e mui-
tos corpos de santos, que donnirâo,
E TARDE depois do Sabbado, quan
do já começava esclarecer para
forâo resuscitados. o primeiro dia da semana, veio Maria
53 E sabidos dos sepulcros, depois Magdalena, e a outra Maria, a ver o
de sua resurreiçâo, viérão á santa ci- sepulcro.
dade, e apparecerâo a muitos. 2 E eis que se fez hum grande ter
64 E o Centurião, e os que com elle remoto ; porque o Anjo do Senhor de-
guardavão a Jesus, vendo o terremoto, scendo do ceo, chegou, e revolveo a
e as cousas que havião succedido, te- pedra da porta, e estava assentado so-
merão em grande maneira, dizendo bre ella.
Verdadeiramente Filho de Deos era 3 E seu aspecto era como hum relam
este, pago, e seu vestido branco como neve.
55 E estavão ali muitas mulheres ol- 4 E de medo delle ficarão os guardas
hando de longe, as quaes desde Gali- mui assombrados, e tornarão-se como
lea havião seguido a Jesus, servindo-o. mortos.
56 Entre as quaes estava Maria Mag- 5 Porém respondendo o Anjo, disse
dalena, e Maria mãi de Jacobo e de ás mulheres: não temais vósoutras,
José, e a mãi dos filhos de Zebedeo. porque eu sei que buscais a Jesus, o
57 E vinda ja a tarde, veio hum ho- que foi, crucificado.
mem rico de Arimathea, por nome 6 Não está aqui, porque já resusci-
José, o qual também era discípulo de tou, como disse vinde, vêde o lugar
;

Jesus. onde jazia o Senhor.


58 Este chegou a Pilatos, e pedio o 7 E ide presto, dizei a seus discípu-
corpo de Jesus. Então Pilatos man- los que já resuscitou dos mortos e :

dou que o corpo se lhe désse. vêdes aqui, elle vos vai diante a Gali-
59 E tomando José o corpo, embru- lea, ali o vereis. Vêdes aqui, vo-lo
ihou-o em hum lançol limpo fino. tenho dito.
60 E pô-lo em seu sepulcro novo, 8 E sahindo ellas apresuradamente do
que tinha lavrado em huma penha •
sepulcro, comtemore grande gozo, cor-
e revolvendo huma grande pedra á rèrão a denunciá-lo a seus discípulos.
porta do sepulcro, se foi. 9 E indo ellas a denunciá-lo a seus
61 E estavão ali Maria Magdalena, discípulos, eis que Jesus lhes sahe ao
e a outra Maria, assentadas de fronte encontro, dizendo: Hajais gozo. E
do sepulcro. chegando ellas, pegárão de seus pés,
62 E o seguinte dia, quehe depois da e o adorárão.
preparação, ajuntarão-se os Príncipes 10 Então Jesus lhes disse: não te-
dos Sacerdotes, e osPhariseos a Pilatos, mais, ide, denunciai a meus irmãos,
63 Dizendo Senhor, lembramos-nos, que vão a Galilea, e lá me verão.
:

que aquelle enganador, vivendo ain- 11 E indo ellas, eis que huns da
da^ disse Depois de tres dias resusci- guarda viérão á cidade, e denunciá-
:

tarei. rão aos Príncipes dos Sacerdotes todas


64 Manda pois que o sepulcro se se- as cousas que tinhâo acontecido.
gure atâ o dia terceiro, porque por 12 E congregados elles com os An-
ventura não venhão seus discípulos ciãos, e tomando conselho entre si,
de noite, e o furtem, e digão ao povo, derão muito dinheiro aos soldados;
que dos mortos resuscitou e assim
: 13 Dizendo: dizei; seus discípulos
será o derradeiro erro peior que o viérão de noite, e o furtarão, dormindo
orimeiro. nósoutrcs.
:

38 S. MARCOS, I.

?r- 14 E se isto vier a ser ouvido do 18 E chegando Jesus a elles, falou-


Presidente, nós o persuadiremos, e Ihes, dizendo toda potestade me he
:

vos faremos seguros. dado no ceo e na terra.


lõ E elles tomando o dinheiro, fize- 19 Portanto ide, ensinai a todas
rão como estavão instruidos. E foi as gentes, baptizando-as em nome
este dito divulgado entre os Judeos do Pai, e do Filho, e do Espirito San-
até o dia de hoje. to:
16 E os onze discípulos se forão á 20 Ensinando-lhes que guardem to-
Galilea, ao monte aonde Jesus lhes das as cousas que vos tenho mandado.
tinha ordenado. E vêdes aqui, eu estou comvosco to-
17 E como o virão, o adorarão 3 po- dos os dias, até á consummação do
rém alguns duvidavão. mundo. Amen.

o SANTO EVANGELHO
SEGUNDO

S. MARCOS. ín ifiJ sb .

CAPITULO I.
10 E
logo, subindo da agua, vio abrir-
se os ceos, e ao Espirito, que como
iRINCIPIO do Evangelho de Jesu- pomba descia sobre elle.
Christo, Filho de Deos : 11 E ouvio-se huma voz dos ceos,
2 Como está escrito em os Prophe- que dizia: tu es meu Filho amado,
tas Eis que eu envio meu Anjo di- em quem me agrado.
:

ante de tua face, que preparará teu 12 E logo o Espirito o impellio para
caminho diante de ti. o deserto.
3 Voz do que clama em o deserto 13 E esteve ali no deserto quarenta
:

Aparelhai o caminho do Senhor, en- dias, tentado de Satanás e estava :

direitai suas veredas. com as Anjos o servião.


feras, e os
4 Estava João baptizando no deser- 14 E depois que João foi entregue a
to, e pregando o baptismo de arrepen- prisão, veio Jesus a Galilea, prégando
dimento, para remissão dos peccados. o Evangelho do Reino de Deos
5 E sahia a elle toda a província de 15 E dizendo o tempo he cumpri-
:

Judea, e os de Jerusalém ; e erão to- do, e o Reino de Deos está perto ar- ;

dos baptizados delle no rio de Jordão, rependei-vos, e crede no Evangelho.


confessando seus peccados. 16 E andando junto ao mar de Gali-
6 E João andava vestido de pellos lea, vio a Simão, e a André seu ir-
de camelo, e com hum cinto de cou- mão, que lançavão a rede ao mar;
ro ão redor de seus lombos e comia

(porque erão pescadores.)
gafanhotos, e mel do mato. 17 E disse-lhes Jesus: Vinde após
7 E prégava, dizendo Após mim
: mim, e farei que sejais pescadores de
vem o que he mais forte que eu ] ao homens.
qual eu não sou digno de encurvado 18 E deixando logo suas redes, o se-
desatar a correa de suas alparcas. guirão.
8 Bem vos tenho eu baptizado com 19 E
passando dali hum pouco
agoa, mas elle vos baptizará com Es- mais adiante, vio a Jacobo fiAo de
pirito Santo. Zebedeo, e a João seu irmão, que
9 E aconteceo naquelles dias, que estavão no barco, concertando suas
veio Jesus de Nazareth, de Galilea, e redes.
foi baptizado de João no Jordão. 20 E logo os chamou ; e elles dei-
; : ;

S. MARCOS, 11. 39

xando a seu pai Zebedeo no barco com 39 E em suas Synagogas


prégava
os jornaleiros, forão após elle. delles por toda Galilea, e lançava fo-
21 E entrarão em Capernaum; e lo- ra aos demónios.
go em o Sabbadoj entrando na Syna- 40 E veio hum leproso a elle, rogan-
goga, ensinava. do-lhe, e pondo-se de joelhos diante
22 E espantavâo-se de sua doutrina^ delle, e dizendo-lhe Se quizeres, :

porque os ensinava como tendo auto- bem me podes fazer limpo.


ridade, e não como os Escribas. 41 E Jesus movido de intima compa-
23 E estava em sua Synagoga delles ixão, estendeo a mão, e tocou-o, e dis-
hum homem com hum espirito im- se-lhe Quero, sê limpo. :

mundo, e clamou, 42 E havendo elle dito isto, logo a


24 Dizendo Ah, que temos comtigo, lepra se foi delle, e ficou limpo.
:

Jesus Nazareno ? vieste a destruirnos ? 43 E defendendo-lhe rigorosamente


bem sei quem es, o Santo de Deos. logo o despedio de si.
25 E reprehendeo-o Jesus, dizendo 44 E disse-lhe olha que não digas :

cala-te, e sahe delle. nada a ninguém ; senão vai, mostra-


26 E despedaçando-o o espirito im- te ao Sacerdote, e oíferece por tua
mundo, e clamando com grande voz,
limpeza o que Moyses mandou, para
sahio delle. que lhes conste.
27 E de tal maneira se espantarão 45 Mas elle tendo sahido, começou
todos, que perguntavão entre si, di- a apregoar muitas cousas, e a divulgar
zendo que he isto 1 que nova doutri- o negocio ; de maneira que ja não
:

na he esta ? que com potestade até podia entrar publicamente na cidade j


aos espirites immundos manda, e lhe mas estava fora em lugares desertos,
obedecem 1 e de todas as partes vmhão a elle.
28 E logo sua fama sahio por toda a
Provinda de redor de Galilea.
29 E sahindo logo da Synagoga, vie-
CAPITULO II.
rão á casa de Simão, e de André, com
Jacobo e João.
E
DEPOIS de alguns dias entrou
outra vez em Capernaum, e ou-
30 E a sogra de Simão estava deitada vio-se que estava em casa.
com febre, e falarão-lhe logo delia. 2 E logo se ajuntarão tantos, que
31 Então, cliegando-se a ella, tomou- nem ainda nos lugares junto á porta
a pela mão, e levantou-a, e logo a fe- cabião e falava-lhes a palavra. :

bre a deixou, e os servia. 3 E vierão a elle huns que trazião


32 E vinda a tarde, quando ja o sol hum paralytico ás costas de quatro.
se punha, trazião-lhe todos os que se 4 E não podendo chegar a elle por
achavão mal, e os endemoninhados. causa da multidão, descobrirão o te-
33 E toda a cidade se ajuntou á lhado aonde estava, e fazendo hum
porta. buraco, abaixárào por elle o leito em
34 E curou a muitos, que se achavão que jazia o paralytico.
mal de diversas enfermidades e lan- 5 E vendo Jesus sua fé delles, disse
;

çou fora muitos demónios e não de- ao paralytico: Filho, teus peccados
;

ixava falar os demónios, porquanto o te são perdoados.


conheciáo. 6 E estavão ali assentados alguns
35 E levantando-se mui de manhã, dos Escribas, que arrazoavão em seus
ain la bem de noite, sahio, e foi a hum coraçoens, dizendo:
lugar deserto, e ali orava. 7 Porque fala este assim blasfémias?
36 E seguio-o Simão, e os que com Quem pode perdoar peccados, senão
elle estaváo só Deos?
37 E achando-o, disserão-lhe : todos 8 E conhecendo logo Jesus em seu
te buscão. espirito, que assim entre si arrazoa-
38 E elle lhes disse : Vamos ás alde- vão, disse-lhesporque arrazoais des-
:

ãs vizinhas, para que eu pregue tam- tas cousas em vossos


coraçoens?
bém ali, porque Dara isso sahi. 9 Qual he mais fácil 1 dizer ao pa-
:

•to S. MARCOS, III.

ralytico 3 teus peccados te são perdoa- |


novo rompe os odres, e derrama-se o
dos ? ou dizer-lke : levanta-te, e toma damnão mas o
'vinho, e os odres se :

teu leito, e anda'? vinho novo em odres novos se ha de


10 Pois para que saibais, que o Filho deitar.
do homem tem poder na terra para per- 23 E aconteceo, que passando elle
doar peccados, (disse ao paralytico) pelos semeados em Sabbade, e indo
11 Ati te digo: levanta-te, e toma seus discipulos andando, começarão
teu leito, e vai-te para tua casa. a arrancar espigas.
12 E logo se levantou ; e tomando o 24 E disserão-lhe os Phariseos Vés :

leito, sahio em presença de todos de isto ? porque fazem o que não he li-
:

tal maneira, que todos se espantárâo, cito em Sabbado '?

e glorificarão a Deos, dizendo nunca 25 E elle lhes disse nunca léstes o


: :

tal vimos. que fez David, quando tinha necessi-


13 E tornou a sahir para o mar, e dade e fome, elle e os que com elle
toda a multidão vinha a elle, e elle os estavão ?
ensinava. 26 Como entrou na casa de Deos, em
14 E passando elle, vio a Levi, o filho tempo de Abiathar Summo Pontífice,
de Alpheo, assentado na Alfandega, e comeo os pães da proposição, dos
e disse-lhe Segue-me ; e levantando- quaes não he licito comer, senão aos
:

se, o seguio. Sacerdotes, e também deo aos que


lõ E aconteceo, que estando elle as- com elle estavão?
sentado á mesa em sua casa, muitos 27 E dizia-lhes o Sabbado por cau- :

Eublicanos e peccadores estavão tam- sa do homem foi feito, não o homem


em assentados ã mesa com Jesus e por causa do Sabbado.
seus discipulos porque erão muitos,

28 Assim que o Filho do homem até
8 o tinhão seguido. do Sabbado he Senhor.
16 E os Escribas e os Phariseos, ven-
do-o comer com os publicanos e pecca-
dores, dissérão a seus discipulos: Que
CAPITULO IIL
he isto, que come e bebe com os pub-
licanos e peccadores?
E ENTROU
outra vez em a Syna-
goga e estava ali hum homem, :

17 E ouvindo-o Jesus, disse-lhes os que tinha huma mão secca.


:

sãos não necessitão de Medico, senão 2 E atentavão para elle, se em Sab-


os que estão doentes* eu não vim a bado o curaria, para o accusarem.
chamar aos justos,.senão aos peccado- 3 E disse ao homem que tinha a
res a que se arrependão. mão secca : Levanta-te no meio.
18 E os discipulos de João, e os dos 4 E disse-lhes : he licito fazer bem
Phariseos jejuavão e vierão, e dis-
; em Sabbados, ou fazer mal? salvar
serão-lhe: Porque jejuão os discipu- huma pessoa, ou matá-la ? e elles ca-
los de João, e os dos Phariseos, e teus lavão.
discipulos não jejuão'? 5 E olhando para elles ao redor com-
19 E Jesus lhes disse: Podem por indignação, condoendo-se da dureza
ventura os filhos de vodas jejuar, em de seu coração disse ao homem es- :

quanto o Esposo com ellesestá? en- tende tua mão e elle a estendeo ; e foi
:

tre tanto que tem comsigo ao Esposo, sua mão restituída saã como a outra.
não podem jejuar. 6 E sahindo os Phariseos, tiverão
20 Mas dias virão, quandoo Esposo logo conselho juntamente com os He-
lhes for tirado; e então naquelles rodianos contra elle, como o matarião.
dias jejuarão. 7 E retirou-se Jesus com seus disci-
21 E ninguém deita remendo de pulos para o mar e o seguio huma :

panno novo em vestido velho ; d'ou- grande multidão de Galilea, e de


tra maneira o mesmo remendo novo Judea.
rompe o velho, e faz-se peior rotura. 8 E de Jerusalém, e de Idumea, 2
22 E ninguém deita vinho novo em d'além do Jordão e grande multidão
odres velhos 3 d'outra maneira o vinho dos de perto de Tyro, e de Sidon, ou*
: ; :

S. MARCOS, IV. 41

vindo quão grandes cousas fazia, vie- 27 Ninguém pode roubar o fato do
rão a elle. valente, entrando em sua casa, se an-
9 E disse a seus discipulos, que o não amarrar ao valente e então
tes :

barquinho de continuo estivesse perto roubará sua casa.


delle, por causa da multidão ; para 28 Em verdade vos digo, que todos
que não o opprimissem. os peccados serão perdoados aos filhos
10 Porque tinlia curado a muitos, dedos homens, e toda sorte de blasfé-
tal maneira que todos quantos tinhão mias com que blasfemarem :

mal algurUy cahiâo sobre elle, para 29 Porém qualquer que blasfemar
tocá-lo. contra o Espirito Santo, não tem per-
11 E os espiritos immundos, vendo-o, dão para sempre ; mas he culpado do
se prostravão diante delle, e clama- eterno juizo.
vão, dizendo: Tu es o Filho de Deos. 30 Porque dizião espirito immundo
:

12 E elle lhes defendia rigorosa- tem.


mente, que o não manifestassem. 31 Vierão pois seus irmãos e sua
13 E subio ao monte, e chamou a si mãi; e estando de fora, enviárão a
aos que quiz, e vierão a elle. elle chamando-o.
14 E ordenou aos doze para que es- 32 E a multidão estava assentada ao
tivessem com elle, e para os mandar redor delle ; e disserão-lhe vês aqui :

a prégar. tua mãi e teus irmãos te buscão lá


15 E para que tivessem poder para fora.
curarem as enfermidades, e lançarem 33 E* elle lhes respondeo, dizendo
fora aos demónios. quem he minha mãi, ou meus ir-
16 A Simão, poz por nome, Pedro. mãos?
17 E a Jacobo filho de Zebedeo, e 34 E olhando de redor para os que
a João, irmão de Jacobo e poz-lhes ao redor delle estavão assentados,
;

por nome, Boanerges, que he, filhos disse vedes aqui minha mãi, e meus
:

'

do trovão. irmãos.
18 E a André, e a Philippe, e a 35 Porque qualquer que fizer a von-
Bartholomeo, e a Mattheus, e a Tho- tade de Deos, esse he meu irmão, e
mé, e a Jacobo yí//io de Alpheo, e a minha irmaã, e minha mãi.
Thaddeo, e a Simão o Cananita.
19 E a Judas Iscariota, o que tam-
bém o trahio. E vierão para casa.
CAPITULO IV.
20 E outra vez se ajuntou a multi-
dão, de tal maneira, que nem ainda
E COMEÇOU outra vez a ensinar
junto ao mar, e ajuntou-se a elle
podião comer pão. huma grande multidão, de tal ma-
21 E como isto ouvirão os seus, sa- neira que entrando em hum barco,
hirão a pegar delle ; porque dizião se assentou no mar e toda a multi-
;

está fora de si. dão estava em terra junto ao mar.


22 E os Escribas, que descerão de 2 E ensina va-lhes por parábolas mui-
Jerusalém, dizião: e Beelzebú tem, e tas cousas ; e dizia-lhes em sua dou-
pelo Principe dos demónios lança fora trina :

aos demónios. 3 Ouvi, vedes aqui o semeador sahio


23 E chamando-os a si, disse-lhes a semear
por parábolas como pode Satanás 4 E aconteceo, que semeando elle,
:

lançar fora a Satanás ? cahio huma parte da semente junto ao.


24 E se aloum Reino contra si mes- caminho, e vierão os pássaros do ceo,
mo for diviso, não pode o tal Reino e a comerão.
subsistir. 5 E outra cahio em pedregaes, aonde
25 E se alguma casa for divisa contra não tinha muita terra e logo nasceo,
;

si mesma, não pode a tal casa subsistir. porque não tinha terra funda.
26 E se Satanás se levantar contra 6 Mas sahindo o sol, queimou-se 5 e
si mesmo, e for diviso, não pode sub- porqye »ão tinha raiz, seccou-se.
sistir, mas tem fim. 7 E outra cahio entre espinhos, e
Port.
59
: ; ;

42 S. MARCOS, IV.

crescérão os espinhos, e afogarão-a, 22 Porque não ha nada encuberto


e não deo fruto. que não haja de ser manifesto nem •

8 E outra cahio em boa terra, e deo nada se faz para ficar encuberto, mas
fruto, que subio, e cresceo e deo : para ser descuberto.
hum trinta, e outro sessenta, e outro 23 Se alguém tem ouvidos para ou-
cento. vir, ouça.
9 E disse-lhes quem tem ouvidos
: 24 E disse-lhes : olhai o que ouvis :

para ouvir, ouça. com a medida que medirdes vos me-


10 E quando esteve só, perguntarão- dirão; e ser-vos-ha acrescentado a
Ihe os que junto a elle estaváo com os vósoutros os que ouvis.
doze, acerca da parábola. 25 Porque ao que tem, ser-lhe-ha
1 1 E disse-lhes a vósoutros vos he
: dado ) e ao que não tem, até o que tem
dado saber os mysterios do Reino de lhe será tirado.
Deos mas aos que estão de fora, to-
: 26 E dizia: assim he o Reino de
das estas cousas por porabolas se lhes Deos, como se o homem lançasse se-
dizem. mente na terra.
12 Para que vendo, vejão, e não ad- 27 E dormisse, e se levantasse de
virtão; e ouvindo, oução, e não en- noite e de dia, e a semente brotasse,
tendão porque por ventura se não e crescesse, não sabendo elle como.
:

convertão, e lhes sejão perdoados os 28 Porque de si mesma fructifica a


peccados. terra,primeiro herva, depois espiga,
13 E disse-lhes: não sabeis esta depois grão cheio na espiga.
parábola'? como pois entendereis to- 29 E quando ja o fruto se mostra,
das as parábolas? logo lhe envia a fouce, porquanto
14 O semeador he o que semêa a pal- chegada he a sega.
avra. 30 E dizia a que assemelharemos
:

15 E estes são os de junto ao cami- o Reino de Deos % ou com que pará-


nho, em os que a palavra se semêa bola o compararemos?
mas havendo-a ouvido, vem logo Sa- 31 Com o grão da mostarda que
tanás, e tira a palavra que em seus quando se semea em terra, he o mais
coraçoens semeada.
foi pequeno de todas as sementes que na
16 E semelhantemente estes são os terra ha,
que se semeão em pedregaes os que ; 32 E
sendo ja semeado, sobe, e faz-
havendo ouvido a palavra, logo com se a maior de todas as hortaliças, e
gozo a recebem. cria grandes ramas, de tal maneira
17 E em si mesmos não tem raiz : que os pássaros do ceo se possão ani-
antes são temporaes. Depois levan- nhar debaixo de sua sombra.
tando se tribulação, ou perseguição 33 E com muitas taes parábolas lhes
por causa da palavra, logo se escan- falava a palavra, segundo o que po-
dalizão. dião ouvir.
18 E estes são os que se semeão en- 34 E sem parábola não lhes falava
tre espinhos j a saber os ^ que ouvem mas a seus discípulos declarava tudo
a palavra em particular.
19 E os cuidados deste mundo, e o 35 E disse-lhes aquelle dia, vinda ja
engano das riquezas, e as cobiças a tarde passemos á outra banda.
:

ácerca das outras cousas, entrando, 36 E deixando elles a multidão, o


aíFogão a palavra, e fica sem fruto. tomarão comsigo como estava no bar-
20 E estes são os que forão semeados co, e havia também com elle outros
em boa terra ; os que ouvem a pala- barquinhos.
vra, e a recebem, e dão fruto, hum 37 E levantou-se huma grande tem
trinta, e outro sessenta, e outro cento. pestade de vento, e davão as ondas
21 E disse-lhes vem por ventura
: por cima do barco, de tal maneira
a candeia para se pór debaixo do al- que ja se enchia.
queire, ou debaixo da cama? não t;e7/i 38 E elle estava na popa doraiindo
antes para se pôr sobre o candieíro ? sobre huma almofada, e despertarão i
: :

S. MARCOS, V. 43

e disse rão-lhe : Mestre, não sç te erão quasi dous mil, ) e aíFogarão-se


dá de que nos perdemos ? no mar.
39 E desperto e'lle, reprehendeo ao 14 E os que apascentavão os porcos
vento, e disse ao mar cala-te, aqui- : fugirão, e derào aviso na cidade, e
eta-te. E quietou-se o vento, e fez- nos campos ; e sahirão a ver que era
se grande bonança. aquillo que tinha acontecido.
40 E disse a elles: porque sois tão 15 E vierão a Jesus, e virão ao en-
timidosl como, não tendes fé í demoninhado assentado, e vestido •
e
41 E temérão com grande temor, e em seu siso ao que tivéra a legião e :

dizião liuns aos outros mas quem he : temerão.


este, que até o vento e o mar lhe obe- 16 E contarão-lhes os que aquillo
decem ? tinhão visto, o que acontecéra ao en-
demoninhado, e acerca dos porcos.
17 E começarão a rogar- lhe, que se
CAPITULO V.
fosse de seus termos.
EVIERAO á outra banda do mar, 18 E entrando elle no barco, rogava-
â provinda dos Gadarenos. Uie o que fora endemoninhado, que
2 E sahindo elle do barco, logo lhe o deixasse estar com elle.
sahio ao encontro hum homem das 19 Mas Jesus não lho permittio, se-
sepulturas com hum espirito immun- não disse-lhe ] vai-te a tua casa aos
do, teus, e denuncia-lhes quão grandes
3 Que tinha sua manida nas sepul- cousas o Senhor te fez, e como de ti
turas, e nem ainda com cadeias o po- teve misericórdia.
dia ninguém liar. 20 E foi, e conieçou a denunciarem
4 Porque muitas vezes fora liado Decapolis, quão grandes cousas Jesus
com grilhoens e cadeias, e as cadeias lhe fizera: e todos se maravilhavão.
forão por elle feitas em pedaços, e os 21 E passando Jesus outra vez em
grilhoens em migalhas, e ninguém o hum barco para a outra banda, ajun-
podia amansac. tou-SG a elle grande multidão e elle ]

5 E sempre de dia e de noite andava estava junto ao mar.


clamando pelos montes, e pelas se- 22 E eis que veio hum dos Príncipes
pulturas, e ferindo-se com pedras. da Synagoga, por nome Jairo^ e ven-
6 E como vio a Jesus de longe, cor- do-o, prostrou-se a seus pés.
reo, e o adorou. 23 E rogava-lhe muito, dizendo
7 E clamando com grande voz, dis- minha filhinha está na extremidade,
se :Que tenho eu comtigo Jesus, Fi- ro<:o-te que venhas, e ponhas as mãos
lho do Deos Altíssimo'? esconjuro-te sobre ella, para que sare, e viverá.
por Deos, que não me atormentes. 24 E foi com elle, e o seguia huma
8 (Porque lhe dizia, Sahe deste ho- grande multidão, e o apertavão.
mem, espirito immundo.) 25 E huma certa mulher, que tinha
9 E perguntou-lhe qual he teu no- fluxo de sangue, havia doze annos,
:

me ? e respondeo, dizendo Legião 26 E havia padecido muito de mui-


:

he meu nome porque somos muitos. tos médicos, e gastado tudo quanto
10 E rogava-lhe muito que os não tinha, e nada lhe aproveitara, antes
enviasse fora daquella província. lhe ia peior
11 E estava áli junto aos mentes hu- 27 Esta ouvindo de Jesus, veio en-
ma grande manada de porcos pas- tre a multidão por de tras, e tòcou
cendo. seu vestido.
12 E rogarão-lhe todos aquelles dem- 28 Porque dizia se tão somente to- :

ónios, dizendo manda-nos áquelles car seu vestido, sararei.


:

porcos, para (lue nelies entremos. 29 E logo a fonte de seu sang-ue se


13 E permittio-lho logo Jesus. E sa- seccou e sentio em seu corpo que ja
;

hindo aquelles espirites immundos, daquelle açoute sarara.


entrarão nos porcos e a manada se : 30 E conhecendo Jesus logo em si
lançou do alto abaixo no mar: (e mesmo a virtude que delie sahira, vi-
:: :

44 S. MARCOS, VI.

rando-se na multidão, disse quem : 1 sabedoria he esta que lhe he dada ?


tocou meus vestidos? e taes maravilhas que por suas mãos
31 E disserão-lhe seus discípulos se fazem?
vês que a multidão te aperta, e dizes: 3 Não he este o carpinteiro, filho de
quem me tocou ? Maria, e irmão de Jacobo, e de Joses,
32 E elle olhava ao redor, para ver e de Judas^ e de Simão ? e não estão
a que fizéra isto. aqui comriosco suas irmaãs ? e escan-
33 Então a mulher temendo, e tre- dalizavão-se nelle.
mendo, sabendo o que em si fora 4 E Jesus lhes dizia não ha Pro-
:

feito, veio, e prostrou-se diante delJe, pheta sem honra, senão em sua pátria,
e disse-lhe toda a verdade. e entre seus parentes, e em sua casa.
34 E elle lhe disse filha, tua fé te
: õ E não podia ali fazer nenhuma
salvou, vai-te em paz, e sara deste maravilha' somente, pondo as mãos
teu açoute. sobre huns poucos de enfermos, os
35 Estando elle ainda falando, vie- curou.
ráo alguns do Príncipe da Synagoga, 6 E estava maravilhado da incredu-
dizendo : tua filha he morta ; para lidade delles. E rodeava as aldeãs
que enfadas mais ao Mestre 1 do redor, ensinando.
36 E Jesus, logo em ouvindo esta 7 E chamou a si aos doze, e come-
palavra que se dizia, disse ao Prínci- çou a envialos de dous em dous e :

pe da Synagoga não temas, crê so-


: deo-lhes poder sobre os espíritos im-
mente. mundos.
37 E não permittio que alguém o se- 8 E
mandou-lhes, que não tomas-
guisse, senão Pedro, e Jacobo, e João sem nada parao caminho, senão so-
o irmão de Jacobo. mente hum bordão; nem alforge,
38 E veio á casa do Príncipe da nem pão, nem dinheiro na cinta.
Synagoga, e vio o alvoroço, e os que 9 Mas que calçassem alparcas; e
muito choravão, e pranteavão. não se vestissem de duas túnicas.
39 E entrando, disse-lhes porque : 10 E dizia-lhes: aonde quer que en-
vos alvoroçais, e chorais ? a menina trardes em casa alguma, ficai ali até
não he morta, mas dorme. que dali saiais.
40 E rião-se delle, mas elle havendo- 1 1 E todos aquelles que vos não re-

os lançado a todos fora, tomou comsi- ceberem, nem vos ouvirem sahindo ;

go ao pai e â mãi da menina, e aos dali, sacudi o pó que estiver debaixo


que com elle estavão ; e entrou aonde de vossos pés, em testemunho contra
a menina estava deitada. elles. Em verdade vos digo, que
41 E tomando a mão da menina, mais tolerável será aos de Sodoma ou
disse-lhe Talitha cumi que tradu-
: : Gomorrha no dia do juizo, do que
zido he, filhinha (a ti te digo) levan- ácjuella cidade.
ta-te. 12 E sahindo elles, prégavão que se
42 E logo a menina se levantou, e arrependessem.
andava, porque já era de doze annos 13 E lançavão fora a muitos demó-
é espantárão-se com grande espanto. nios, e ungião com azeite a muitos
43 E mandou-lhes muito, que nin- enfermos, e os curavào.
guém o soubesse e disse que lhe 14 E ouvio-o el Rei Herodes (porque
:

dessem de comer. ja seu npme era notório) e disse


N
João, o que baptizava, he resuscitado
dos mortos e portanto estas maravi-
CAPITULO VI. ;

lhas pbrão nelle.


EPAPtTIO dali, e veio á sua pátria, 15 Outros dizião: he Elias; e ou-
e o seguirão seus discípulos. tros dizião he Propheta, ou como :

2 E chegado o Sabba.do, começou algum dos Prophetas.


a ensinar na Synagoga e muitos ou-
; 16 Porém ouvindo Herodes ísío, dis-
vindo- o se espantavão dizendo donde se este he João, ao qual eu degol-
: :

lhe vem a este estas cousas ? e que lei he resuscitado dos mortos. :
: :: :

S. MARCOS; VI. 45

7 Porque o mesmo Herodes enviara; muitos que ião e vinhão, e não tinhão
1
I

e prendéra a João, e o tinha liado na lugar de comer.


prisão, por causa de Herodias, mu- 32 E forão em hum barco, a hum
I

lher de Philippe seu irmão, porquan- lugar deserto á parte.


to se casara co.m ella. 33 E a multidão os vio ir, e muitos
18 Porque João dizia a Herodes: o conhecerão e concorrerão lá a pé
3

não te he licito ter a mulher de teu de todas as cidades, e vierão antes


irmão. que elles, e chega vão-se a elle.
19 E Herodias o espiava, e o queria 34 E sahindo Jesus, vio huma grande
matar, e não podia. multidão, e moveo-se a intima mise-
•20 Porque Herodes temia a João, sa- ricórdia delles; porque erão como
bendo que era varão justo e santo, ovelhas que não tem pastor, e come-
e o estimava e ouvindo-o, fazia mui- çou-lhes €L ensinar muitas cousas.

tas cousas, e o ouvia de boa mente. 35 E como já o dia fosse mui entra-
2 K vindo hum dia opportuno, em do, vierão seus discipulos a elle, e
1

que Herodes, no dia de seu nascimen- disserão O lugar he deserto, e o dia


:

to, dava huma cea a seus Grandes, e he ja mui entrado


Tribunos, e aos Principaes de Gali- 36 Despede-os, para que vão aos
lea lugares e aldeãs de redor, e comprem
22 E entrando a filha da mesma para si pão ; porque não tem que co-
Herodias, e dançando, e agradando a mer.
Herodes, e aos que juntamente d 37 Porém respondendo elle, disse-
mesa estavão disse el-Rei á menina
*
Ihes: dai-lhes vósoutros de comer.
pede-me quanto quizeres, e eu to da- E elles lhe disserão iremos pois, e :

rei. compraremos duzentos dinheiros de


23 E jurou-lhe tudo o que me pe- pão, e lhes daremos de comer ?
:

dires te darei, até a metade de meu 38 E elle lhes disse Quantos paens
:

Reino. tendes ide e vede-o. E elles saben-


24 E sahindo ella, disse a sua mãi do-o, disserão Cinco, e dous peixes.
:

q\je pedirei ] e ella disse a cabeça


: 39 E mandou-lhes, que fizessem as-
de João Baptista. sentar a todos por ranchos sobre a her-
25 E entrando ella logo apresurada- va verde.
mente a el-Rei pedio, dizendo quero 40 E assentarão-se repartidos de
:

que logo me dés em hum prato a ca- cento em cento, e de cincoenta em


beça de João Baptista. cincoenta.
26 E entristeceo-se el-Rei muito 41 E tomando elle os cinco paens e
todavia por causa do juramento, e os dous peixes, levantou ps olhos ao
dos que juntamente á mesa estavão, ceo, benzeo, e partio os paens, e os
não lha quiz negar. deo a seus discipulos, p*ara que lhos
27 E logo el-Rei enviando o executor, pozessem diante E os dous peixes
:

mandou trazer ali sua cabeça. E in- repartio a todos.


do elle degollou-o na prisão ; 42 E comérão todos, e fartárão-se.
28 E trouxe sua cabeça em hum 43 E levantárão dos pedaços doze
prato, e a deo á menina e a menina cestos cheios, e dos peixes também.
]

a deo a sua mãi. 44 E erão os que comérão os paens,


29 E ouvindo-o seus discipulos, vie- quasi cinco mil homens.
rào e tomarão seu corpo morto, e o 45 E logo constrangeo a seus disci-
puzerão em hum sepulcro. pulos a subir no barco, e ir diante á
30 E os Apóstolos se tornarão a ajun- outra banda, em fronte de Bethsaida,
tar a Jesus, e denunciáráo-lhe tudo, entre tanto que elle despedia a mul-
assim o que tinhão feito, como o que tidão.
tinhão ensinado. 46 E havendo-os despedido, foi ao
31 E elle lhes disse : vinde vósou- monte a orar.
tros aqui á pafte a hum lugar deserto, 47 E vinda a tarde, estava o barco
6 repousai hum pouco porque havia no meio do mar, e elle só em terra.
:
:

46 S. MARCOS, VII.

48 E vio dão teus discípulos conforme á tradi-


que se fatigavão muito re-
mando, (porque o vento lhes era con- ção dos antigos? mas comem pão
trario): e perto da quarta vela da com as mãos por lavar ?
noite, veio a elles andando sobre o 6 Porém respondendo elle, disse-
mar, e queria passar por elles de lar- lhes: Bem prophetizou Isaias de vòs-
go- outroS; hypocritas ; como eslá escrito :

49 E vendo-o elles andar sobre o este povo me honra com os beiços,


mar, cuidarão que era fantasma, e mas seu coração eslá longe de mim.
derâo grandes gritos. 7 Porém em vão me honrão, ensi-
50 Porque todos o vião, e tuvbarão-se nando por doutrinas, mandximenlos de
e logo falou com elles, ehomens. disse-lhes :

Tende bom animo, sou 8 Porque deixando o mandamento


eu, não te-
mais. de Deos, retendes a tradição dos ho-
51 E subio a elles no barco, e o ven- mens como o lavar dos jarros, e dos
:

to quietou e grandemente se espan- copos; e fazeis outras muitas consiis


:

tavão entre si, e se maravilhavâo. semelhantes a estas.


52 Porque ainda não tinhão enten- 9 E dizia-lhes: Bem invalidais ó
dido o milagre dos paens porque seu mandamento de Deos, para guardar-
:

coração estava endurecido. des vossa tradição.


53 E quando jâ forão da outra ban- 10 Porque Moyses disse: Honra a
da, vieráo á terra de Gennezareth, e teu pai, e a tua mãi. E quem mal-
tomarão ali porto. disser ao pai, ou á mãi, morrerá de
54 E sahindo elles do barco, logo o morte.
conhecerão. 11 Porém vósoutros dizeis: Se o ho-
55 E correndo toda a terra do re- mem disser ao pai ou á mãi Corban :

dor, começarão a trazer os que mo- (isto he, offerta) tudo o que de mim
lestos se achavão, em camas, aonde aproveitar-te podér, desobrigado fica.
quer que ou vião que estava. 12 E não lhe deixais mais nada fa-
56 E aonde quer que entrava, em zer por seu pai, ou por sua mãi.
lugares, ou cidades, ou aldeãs, pun- 13 Invalidando assim a palavra
hão nas praças aos enfermos, e roga- Deos por vossa tradição, que vós orde-
vão-lhe que somente tocassem a bor- nastes; e muitas cousas fazeis se-
da de seu vestido e todos os que o melhantes a estas.
;

toca vão, sara vão. 14 E chamando a si toda a multi-


dão, disse-lhes Ouvi-me todos, e en-
tendei
CAPITULO VII.
:

15 Não ha fora do homem nada, que


EAJUNTARAO-se a elle os Pha- nelle entre, que o possa contaminar :

riseos, alguns dos Escribas,


e mas o que delle sahe, isso he o que ao
que tinhão vindo de Jerusalém. homem contamina.
2 E vendo que alguns de seus discí- 16 Se alguém tem ouvidos para ou-
pulos comião pão com mãos impuras, vir, ouça.
isto he, por lavar, reprehendião-os. 17 E entrando da multidão em casa,
3 Porque os Phariseos, e todos os perguntarão-lhe seus discípulos acer-
Judeos, retendo a tradição dos anti- ca da parábola.
gos, se muitas vezes não lavão as mã- 18 E elle lhes disse Assim também
:

os, não comem. vósoutros estais sem entendimento?


4 E tornando da praça, se não se não entendeis, que tudo o que de fora
lavarem, não comem e outras mui- : entra no homem, não o pode conta-
tas cousas ha, que tomarão para guar- minar?
dar, como o lavar dos copos, e dos jar- 19 Porque não entra em seu coração,
ros, e dos vasos de metal, e das ca- senão no ventre, e sahe á privada,
mas. purgando todas as cornMas.
5 Depois lhe perguntarão os Phari- 20 E dizia O que dohomem sahe, :

seos e os Escribas Porque não an- isso contamina ao homem.


:
: : ::

S. MARCOS, VIII. 47

21 Porque de dentro do coração dos


homens sahem os mãos pensamentos, CAPITULO VIIL
os adultérios, as fornicaçoens. os ho- NAQUELLES dias, havendo mui
micídios, grande multidão, é não tendo que
22 Os furtos, as avarezas, as malda- comerem, chamou Jesus a seus discí-
des, o engano, a dissolução, ò mao pulos a si, e disse-lhes
olho, a blasfémia, a soberba, a lou- 2 Eu tenho intima misericórdia da
quice. multidão, porque já ha tres dias que
23 Todos estes males de dentro pro- estão comigo, e não tem que comer.
cedem, e contaminão ao Homem. 3 E se eu os deixar ir em jejum pa-
24 E levantando-se dali, foi aos ter- ra suas casas, desmaiarão no cami-
mos "de Tyro e de Sidon; e entrando nho porque alguns delies tem vindo
]

em huma casa, não quiz que ninguém de longe.


o soubesse, mas não se pôde esconder. 4 E seus discípulos lhe responderão
25 Porque huma mulher, cuja filha Donde poderá alguém fartar a estes
tinha humi espirito immundo, ouvindo de pão aqui no deserto
delle, veio e lançou-se a seus pés. 5 E perguntou-lhes quantos paens
:

26 E era esta mulher Grega, Syro- tendes ? e elles disserão Sete. :

phenissa de nação e rogava-lhe, que


*
6 E mandou á multidão, que se as-
de sua filha lançasse fora ao demónio. sentassem pelo chão. E tomando os
27 Mas Jesus lhe dissfe Deixa pri-
: sete paens, e havendo dado graças,
meiro fartar aos filhos ; porque não he partio-os, e os deo a seus discípulos,
bem tomar o pão dos filhos, e lançá- para que lhos puzessem diante e os }

lo aos cachorrinhos. puzerão diante da multidão. ^ ^

28 Porém ella respondeo, e disse-lhe 7 E tinhão huns poucos de peixi-


Sim Senhor mas também os cachor-
: nhos; e havendo dado graças, disse
rinhos comem debaixo da mesa, das que tambcm lhos puzessem diante.
migalhas dos filhos. 8 E comerão, e fartaráo-se e levan- ;

29 Então lhe disse elle: Por esta palav- tarão do sobejo dos pedaços, sete al-
ra vai, já o demónio sahio de tua filha. cofas.
30 E vindo ella a sua casa, achou 9 E erão os que comerão quasi qua-
que já o demónio era sahido, e a filha tro mil e os despedío.
;

deitada sobre a cama. 10 E logo entrando no barco com se-


31 E tornando elle a sahir dos ter- us discípulos, veio ás partes de Dal-
mos de Tyro e de Sidon, veio ao mar manutha.
de Galilea, por meio dos termos de 1 1 E sahirão os Phariseos, e come-

Decapolis. çarão a porfiar com elle, pedindo-lhe


32 E trouxerâo-lhe hum surdo, que sina] do ceo, tentando-o.
difficilmente falava, e rogarão-lhe que 12 E suspirando elle profundamente
puzesse a mão sobre elle. em seu espírito, disse Porque pede
:

33 E tomando-o da multidão á parte, sinal esta geração em verdade vos


'?

metteo-lhe seus dedos nos ouvidos, e digo, que sinal se não dará a esta ge-

cuspindo tocou-lhe a lingoa. ração.


34 E levantando os olhos ao ceo sus- 13 E deixando-os, tornou a entrar no
pirou, e disse Ephphata, isto he, barco, e foi para a outra banda.
:

abrete. 14 E seus discipiãos se tinhão esque-


35 E logo seus ouvidos se abrirão, e cido de tomar pão, e não tinhão senão
a atadura da lingoa se lhe soltou, e hum pão comsígo no barco.
falava bem. 15 E mandou-lhes, dizendo: Olhai,
36 E mandou-lhes que a ningaem o giiardaivos do fermento dos Phariseos,
dissessem mas quanto mais lho man- e do fermento de Herodes.
;

dava, tanto mais o divulga vão. 16 E arrazoavão huns com os outros,


37 E sobre maneira muito se espan- dizendo: Isto he porque não temos
tavão, dizendo tudo fez bem e aos pão.
: :

surdos faz ouvir, e aos mudos falar. 17 E entendendo-o Jesus, disse-lhes


48 S. MARCOS, IX.

Que arrazoais, que não tendes pão? 32 E livremente dizia esta palavra.
não considerais ainda, nem enten- E Pedro o tomou á parte, e começou
deis? ainda tendes vosso coração en- a reprehende-lo.
durecido ? 33 Mas virando-se elle, e olhando
18 Tendo olhos, não vedes? e tendo para seus discípulos, reprehendeo a
ouvidos, não ouvis ? Pedro, dizendo Arredate de diante :

1 9 E não vos lembrais, quando parti de mim Satanás: Porque não com-
os cinco paens entre os cinco mil, prehendes as cousas que são de Deos,
quantos cestos cheios de pedaços le- senão as que são dos homens.
vantastes? dizem-lhe elles Doze. 34 E chamando a si a multidão, jun-
:

20 E quando parti os sete entre os tamente com seus discípulos, disse-


quatro mil. quantas alcofas cheias de Ihes qualquer que quizer vir «após :

pedaços levantastes ? e elles disserão mim neg-ue-se a si mesmo, e tome


:

Sete. sobre si sua cruz, e sigame.


21 E elle lhes disse Como não en- 35 Porque qualquer que quizer sal-
:

tendeis ? var sua vida, perdé-la-hâ ] mas qual-


22 E veio á Bethsaida, e trouxérão- quer que perder sua vida por amor de
Ihe hum cego, e rogarão-lhe que o mim, e do Evangelho, esse a salvará.
tocasse. 36 Porque, que aproveitaria ao ho-
23 E tomando ao cego pela mão, ti- mem, se grangeasse todo o mundo, e
rou-o fora da aldeã, e cuspindo-lhe perdesse sua alma ?
nos olhos, e pondo-lhe as mãos em 37 Ou que dará o homem por res-
cima, perguntou-lhe se via alguma gate de sua alma ?
cousa ? 38 Porque qualquer que se enver-
24 E levantando elle os olhos, disse gonhar de mim e de minhas palavras
:

Vejo os homens; porque vejo que nesta geração adulterina e peccadora,


andão como arvores. também o Filho do homem delle se
25 Depois tornou a por-lhe as mãos envergonhará, quando vier na gloria
sobre os olhos, e fez-lhos levantar, e de seu Pai com os santos Anjos.
ficou restaurado, e vio de longe e
claramente a todos.
26 E mandou-o para sua casa, di-
CAPITULO IX.
zendo Não entres na aldeã, nem na DIZIA-LHES também em verdade
: :

aldeã o digas a ninguém. vos digo, que alguns ha dos que


27 E sahio Jesus e seus discípulos aqui estão, que não gostarão a m.orte,
para as aldeãs de Cesárea de Phi- até que visto não hajão que o reino
lippe e no caminho perguntou a seus de Deos vem com potencia.
;

discípulos, dizendo-lhes: Quem di- 2 E seis dias depois, tomou Jesus


zem 03 homens, que eu sou ? comsigo a Pedro, e a Jacobo, e a João,
28 E elles responderão: João Bap- e os levou á parte sós a hum monte
tista ; e outros Elias ; e outros algum alto; e transfigurou-se diante delles.
dos Prophetas. 3 E
seus vestidos se tornarão res-
29 E elle lhes disse : Porém vósou- plandecentes, mui brancos como a
tros, quem dizeis que eu sou ? e res- neve, quaes lavadeiro os não pode
pondendo Pedro, disse-lhe Tu es o : branquear na terra.
Chrisío. 4 E appareceo-lhes Elias com Moy-
30 E defendia-lhes rigorosamente, ses, e falaváo com Jesus.
que delle a ninguém aquillo disses- 5 E
respondendo Pedro, disse a Je-
sem. sus : bom he que nós esteja-
Mestre,
31 E começou a ensinar-lhes, que mos aqui, e façamos tres cabanas,
importava que o Filho do homem pa- para ti huma, e para Moyses huma,
decesse muito, e fosse reprovado dos e para Elias huma.
Anciãos, e dos Príncipes dos Sacer- 6 Porque não sabia o que dizia ; que
dotes, e dos Escribas, e que fosse mor- estavão assombrados.
to, e depois de tres dias resuscitasse.- 7 E desceo huma nuvem, que os
: :

S. MARCOS, IX. 49

cobrio com sua sombra, e veio huma mas se^ podes alguma cousa, ajuda-
yoz da nuvem, que dizia: Este he nos, movendo-te a intima misericór-
meu Filho amado ; a elle ouvi. dia de nós.
8 E olhando logo ao redor, não virão 23 E Jesus lhe disse se podes crer,
:

mais a ninguém, senão sò a Jesus ao que crê tudo he possível.


com elles. 24 E logo o pai do menino claman-
9 Edescendo elles do monte, man- do, com lagrimas disse creio, Se- :

dou-lhes que a ninguém contassem o nhor ajuda minha incredulidade.


!

que tinháo visto, senão quando o Fi- 2ô E vendo Jesus que a multidão
lho do homem já dos mortos fosse re- concorria, reprehendeo ao espirite
suscitado. immundo, dizendc4he Espirito mu :

10 E elles retivérão o caso entre si, do e surdo, eu te mando, sahe delle,


perguntando huns aos outros, que se- e não entres nelle mais.
ria aquillo, resuscitar dos mortos ? 26 E clamando, e despedaçandorC
11 Eperguntârão-lhe, dizendo porque muito, sahio
: e ficou o menino come;

dizem os Escribas, que he necessário morto, de tal maneira, que muitos di-
que Elias venha primeiro ? zião que estava morto.
12 E respondendo elle, disse-lhes: 27 E tomando-o Jesus pela mão, o
Em verdade primeiro Elias virá, e ergneo, e elle se levantou.
todas as cousas restaurará, e como do 28 E como entrou em casa, seus dis-
Filho do homem está escrito, a saber cípulos lhe perguntárão á parte por- :

que muito padeça, e seja aniquilado. que o não pudémos nós lançar fóra ?
13 Porém eu vos digo, que já Elias 29 E disse-lhes: este género com
he vindo, e íizerão-lhe tudo o que nada pode sahir, senão com oração e
quizeráo, como
delle está escrito. jejum.
J4 E como veio aos discípulos, vio 30 E partidos dali caminhárão por ,
grande multidão ao redor delles, e Galilea, e não queria que alguém o
alguns í^cribas, que com elles por- soubesse.
fia vão. 31 Porque ensinava a seus discípu-
15 E logo toda a multidão vendo-o los, e dizia-lhes :o Filho do ho-
se espantou, e correndo a elle, o sau- mem será entregue em mãos dos ho-
darão. mens, e matá-lo-hão; e morto elle,
16 E perguntou aos Escribas: que resuscitará ao terceiro dia.
porfiais com elles ? 32 Mas elles não entendião esta pa-
17 E respondendo hum da multidão, lavra, e temião perguntar-lhe.
disse Mestre, trouxe-te meu filho,
: 33 E veio a Capernaum, e entrando
que tem hum espirito mudo. em casa, perguntou-lhes que arra- :

18 E aonde quer que o toma, o des- zoáveis entre vósoutros pelo caminho ]
pedaça, e escuma pela boca^ e range 34 Mas elles se calarão, porque huns
os dentes, e se vai seccando e eu ; com outros havião contendido pelo
disse a teus discípulos que o lanças- caminho, qual delles havia de ser o
sem fora, e não podérào. maior.
j9 E respondendo-lhe elle, disse ó : 35 E assentando-se elle, chamou aos
geração incrédula até quando esta-
! doze, e disse-lhes se alguém quizer
:

rei ainda comvosco até quando vos


'?
ser o primeiro, será o derradeiro de
ainda hei de soffrer ? trazei-mo. todos, e de todos o ministro.
'20 E trouxe rão-lho ; e como o vio, 36 E lançando mão de hum menino,
logo o espirito o despedaçou, e cahindo pô-lo no meio delles, e tomando-o
em terra, espojavase escumando pela entre seus braços, disse-lhes
boca. 37 Qualquer que em meu nome re-
21 E perguntou a seu pai quanto : ceber a hum dos taes meninos, a mim
tempo ha que isto lhe sobreveio ? e me recebe e qualquer que a mim
;

elle lhe disse desde sua meninice.


: me receber, não me recebe a mim,
22 E muitas vezes o lançou também senão ao que me enviou.
no fogO; e na agoa, para o destruir •
38 E respondeo-lhe João, dizendo
;.

50 S. MARCOS, X.

Mestre, temos visto a hum, ^ue em 2 E vindo a elle os Phariseos, pergun-


teu nome lançava fora aos demónios, tarão-lhe, se era licito ao homem de-
o qual não nos segue e defendemos-
: ixar a sua mulher? tentando-o.
IhO; porque nos não segue. 3 Mas respondendo elle, disse-lhes
39 Porém Jesus disse não lho de-
: que vos mandou Moyses l

fendais porque ninguém ha que faça


;
4 E elles disserão : Moyses perra it-
milagre em meu nome, e logo de tio escrevei-lhe carta de desquite, e
mim possa mal falar. deixá-la.
40 Porque quem não he contra nós, 5 E respondendo Jesus, disse-lhes:
por nós he. pela dureza de vossos coraçoens elle
41 Porque qualquer que vos der vos escreveo este mandamento.
hum púcaro de agua a beber em meu 6 Porém desde o principio da crea-
nome, porque sois discípulos de Cliris- ção, macho e fêmea os fez Deos.
to, em verdade vos digo, que não 7 Por isso, deixará o homem a seu
perderá seu galardão. pai e a sua mãi, e achegar-se-ha a
42 E qualquer que escandalizar a sua mulher.
hum destes pequenos que em mim 8 E os dous serão huma carne as- :

crêm melhor lhe fora que lhe poze- sim que ja não são dous, senão huma
:

rão ao pescoço huma mó de atafona, carne.


e que fóra lançado no mar. 9 Portanto o que Deos ajuntou, não
43 E se tua mão te escandalizar, o aparte o homem.
corta-a ; melhor te he entrar na vida 10 E em casa tornárão os discípulos
aleijado, do que tendo duas mãos ir a perguntar-lhe ácerca disto mesmo.
ao inferno, ao fogo que nunca se apaga. 11 E disse-lhes qualquer que deixar
:

44 Aonde seu bicho não morre, e a sua mulher, e casar com outra, con-
seu fogo imnca se apaga. tra ella adultéra.
45 E se teu pé te escandalizar, cor- 12 E se a mulher deixar a seu mari-
ta-o melhor te he entrar na vida do, e casar com outro, adultéra.

manco, do que tendo dous pés ser 13 E trazião-lhe meninos, para que
lançado no inferno, no fogo que nunca os tocasse e os discípulos reprehen-
*

se apaga. dião aos que lhos trazião.


,46 Aonde seu bicho não morre, e o 14 Porém vendo-o Jesus, indignou-
fogo nunca se apaga. se, e disse-lhes: deixai vir os meni-
47 E se teu olho te escandalizar, nos a mim, e não os impeçais porque :

lança-o fora ; melhor te he entrar no dos taes he o Reino de Deos.


Reino de Deos com hum olho, do que 15 Em
verdade vos digo, que qual-
tendo dous olhos ser lançado no fogo quer que não receber o Reino de Deos
do inferno. como menino, em maneira nenhuma
48 Aonde seu bicho não morre, e o nelle entrará.
fogo nunca se apaga. 16 E tomando-os entre seus braços,
49 Porque cada qual será salgado e pondo as mãos sobre elles, os aben-
com fogo, e cada sacrifício será sal- çoou.
gado com sal. 17 E sahindo elle ao caminho, cor-
ÕO Bom he o sal* mas se o sal se reo a elle hum 5 e pondo-se de joelhos
tornar ensosso, com que o adubareis ? diante delle, perguntou-lhe Mestre :

tende sal em vós mesmos, e paz huns bom, que farei para herdar a vida
com outros. eterna 1
18 E Jesus lhe disse porque me :

chamas bom ? ninguém ha bom senão


CAPITULO X.
hum, a saber Deos.
ELEVANTANDO-se dali, foi aos 1 9 Os mandamentos sabes não adul- •

termos de Judea, além do Jor- terarás não matarás não furtarás


;

dão e tornou a multidão a ajuntar- não darás falso testemunho não de-
;
,*

se a elle, e tornou a ensina-los como fraudarás a ninguém* honra a teu


de costume tinha. pai, e a tua mãi.
: : :

S. MARCOS, X. õl

20 Porem respondendo elle, disse- 33 Dizendo: vedes aqui subimos a


Jk^ : Mestre, tudo isto guardei desde Jerusalém, e o Filho do homem será
minha mocidade. entregue aos Príncipes dos Sacerdo-
21 E olhando Jesus para elle, amou- tes, e aos Escribas e á morte o con-
;

o, 6 disse-lhe ] huma cousa te falta ; demnarão, e ás gentes o entregarão.


vai, vende tudo* quanto tens, e dá-o 34 E escarnece-lo-hão, e açouta-lo-
aos pobres, e terás hum thesouro no hão, e nelle cuspirão, e mata-lo-háo ]
ceo e vem, segue-me, tomando so-
: e ao terceiro dia resuscitará.
bre ti a cruz. 35 E vierão a elle Jacobo e João,
22 Mas elle pesaroso desta palavra, filhos de Zebedeo, dizendo Mestre, :

se foi triste porque tinha muitas pos-



hem quizéramos que nos fizesses o
sessoens. que pedirmos.
23 Então Jesus olhando ao redor, 36 E elle lhes disse que quereis
:

disse a seus discípulos quão diííicil- : que vos faça '?

menf^ entrarão no Reino de Deos os 37 E elles lhe disserão dá-nos que;

que tem riquezas ! em tua gloria nos assentemos, hum á


24 E os discípulos se espantárão des- tua mào direita, e outro á tua esquer-
tas suas palavras : mas tomando Je- da?
sus a responder, disse-lhes38 Mas Jesus lhes disse não sabeis
filhos, : :

quão difficil he entrar no Reino de o que pedis; podeis vós beber o copo
Deos «os que em riquezas confião. que eu bebo, e ser baptizados com o
25 Mais fácil he passar hum camelo baptismo com que eu sou baptizado?
pelo fundo de huma agulha, do que 39 E elles lhe disserão: Podemos.
entrar o rico no Reino de Deos. Porém Jesus lhes disse em verdade,, :

26* E elles se espantavão ainda mais, o copo que eu bebo, bebereis e com ;

dizendo huns para os outros ) quem o baptismo, com que eu sou baptiza-
pois se poderá salvar ? do, sereis baptizados.
27 Porém olhando Jesus para elles, 40 Mas assentar-se á minha mão
disse quanto aos homens impossível direita ou á minha esquerda, não he
:
,

he mas quanto a Deos, não porque meu dá-lo, senão aos que está apare-
; :

todas as cousas são possíveis quanto lhado.


a Deos. 41 E como os dez ouvirão isto, co-
28 E*começou Pedro a dizer-lhe meçárão a indignar-se contra Jacobo
vês aqui nósoutros tudo deixamos, e e João.
te seguimos. 42 Mas chamando-os Jesus a si, dis-
29 È respondendo Jesus, disse em se-lhes já sabeis, que os que se esti-
: :

verdade vos digo, que não ha ningu- mão ser Príncipes das gentes, delias
ém que haja deixado casa, ou irmãos, se ensenhoréão e os grandes delias :

ou irmaãs, ou pai, ou mãi, ou mulher, sobre ellas usão de autoridade.


ou filhos, ou campos, por amor de mim 43 Mas entre vósoutros assim não
e do Evangelho* será: antes qualquer que entre vós
30 Que não receba cem vezes tanto, quizer ser grande, será vosso ministro.
agora neste tempo, casas, e irmãos, 44 E qualquer que de vósoutros
e irmaãs, e mãis, e filhos, e campos, quizer ser o primeiro, será servo de
com perseguiçoens e no século vin- todos.
*

douro a vida eterna. 45 Porque também não veio o Filho


31 Porém muitos primeiros serão do homem a ser servido, senão a servir,
derradeiros, e muitos derradeiros, pri- e dar sua vida em resgate por muitos.
meiros. 46 E vierão a Jericho. E sahindo
32 E ião de carhinho, subindo a Je- elle, e seus discípulos, e huma grande
rusalém ] e Jesus ia diante delles, e multidão de Jericho, estava Bartimeo
espantavão-se, e o seguiâo atemoriza- o cego, filho de Timeo, assentado
dos. E tornando a tomar comsigo junto ao caminho mendigando.
aos doze, começou-lhes a dizer as 47 E ouvindo que era Jesus o Naza-
cousas que lhe havião de sobrevir reno, começou a clamar, e a dizer
: :

62 S. MARCOS, XI.

Jesus, Filho de David tem miseri- 11 E entrou Jesus em Jerusalém, e


!

córdia de mim. no Templo; e havendo visto tudo ao


48 E muitos o reprehendiâo, para redor, e sendo já tarde, sahio para
que se callasse mas elle clamava : Bethania com os doze.
tanto mais: Filho de David, tem 12 E o dia seguinte, sahindo elles de
misericórdia de mim. Bethania, teve fome.
49 E parando Jesus, disse que o 13 E vendo de longe huma figueira,
chamassem; e chamarão ao cego, que tinha folhas, veio a ver se nella
dizendo-lhe tem bom animo, levan-
: acharia alguma cousa e chegando a :

ta-te, que te chama. ella, não achou senão folhas 3 porque


ÕO E lançando elle de si sua capa, não era tempo de figos.
levantou-se, e veio a Jesus. 14 E respondendo Jesus, disse-lhe
õl E respondendo Jesus, disse-lhe nunca mais coma ninguém fruto de
que queres que te faça ? e o cego lhe ti para sempre. E isto ouvirão seus
disse Rabboni, que veja.
: discipulos. •
52 E Jesus lhe disse vai-te ; tua fé 15 E vierão a Jerusalém e entrando
: :

te salvou. E logo vio; e seguia a Jesus no Templo, começou a lançar


Jesus pelo caminho. fora aos que no Templo vendião e
compraváo : e transtornou as mezas
dos cambiadores, e as cadeiras dos^
CAPITULO XI.
que vendião pombas.
EÇOMO já chegarão perto de Je-
rusalém, em Bethphage e Betha-
16 E não consentia que alguém le-»
vasse vaso algum "pelo Templo.
nia, ao monte das Oliveiras, mandou 17 E ensinava, dizendo-lhes: não
dous de seus discipulos. está escrito ; minha casa, casa de ora-
2 E disse-lhes ide á aldeã, que es-
: ção será chamada de todas as gentes ?
tá de fronte de vós e logo, em ella mas vósoutros a tendes feito cova de
entrando, achareis hum poldro liado, salteadores.
sobre o qual nenhum homem se tem 18 E ouvirão isto os Escribas, e os
assentado soltai-o, e trazei-o.
;
Príncipes dos Sacerdotes, e buscavão
3 E se alguém vos disser: porque como o matarião porque o temião,
fazeis isso ? dizei, que o Senhor o ha porquanto toda a multidão estava es-
mister, e logo o mandará para ca. pantada acerca de sua doutriaa.
4 E forão, e achárão o poldro liado 19 E como já foi tarde, sahio fora da
á porta fora entre dous caminhos, e o cidade.
soltárão. 20 E passando pela manhã, virão que E
õ E alguns dos que ali esta vão lhes a figueira estava secca desde as raí-
disserão j que fazeis, soltando o pol- zes. b(j

dro ? 21 E lembrando-se Pedro, disse-lhe :

6 Porém elles lhes disserão como Je- Rabbi, vês aqui a figueira que amal-
sus lhes tinha mandado, e os deixá- diçoaste, se seccou.
rão ir. 22 E respondendo Jesus, disse-lhes 5
7 E trouxerão o poldro a Jesus, e lan- tende fé em Deos.
çarão sobre elle seus vestidos, e as- 23 Porque em verdade vos digo, que
sentou-se sobre elle. qualquer que disser a este monte al- ;

8 E muitos estendião seus vestidos pe- ça-te, e lança-te no mar e não duvi-
:

lo caminho, e outros cortavão ramos das dar em seu coração, mas crer que se
arvores, e os espalha vão pelo caminho. fará o que diz, tudo o que disser se
9 E os que ião diante, e os que se- lhe fará.
guião clamavão, dizendo : Hosanna, 24 Portanto vos digo, que tudo o que
bemdito o que vem em o nome do Se- pedirdes orando, crede que o recebe-
nhor. reis, e vir-vos-ha.
10 Bemdito o Reino de nosso Pai 25 E quando
estiverdes orando, per-
David, que vem em o nome do Se- doai, se tendesalguma cousa contia
nhor Hosanna em as alturas.
: alguém, para que vosso Pai, que es-
: ;

S. MARCOS, XII. 53

tá nos ceos. vos perdoe vossas ofFen- 7 Mas aquelles lavradores diaeerão
sas. entre si: este he o herdeiro, vinde,
26 Mas se vósoutros não perdoardes, matê-mo-lo ; e será nossa a herança.
também vosso Pai, que está nos ceos, 8 E pegando delle matárão-o, e lan-
vos. não perdoará vossas oífensas. çarão-o fora da vinha.
21 E
tornarão a Jerusalém e andan- : 9 Que pois fará o Senhor da vinha ?
do elle pelo Templo, vierão a elle os virá, e destruirá os lavradores, e a vi-
Príncipes dos Sacerdotes, e os Escri- nha dará a outros.
bas, e os Anciãos. 10 Nem
ainda esta escritura tendes
28 E disserão-lhe com que autori- lido ? a pedra que os edificadores re-
:

dade fazes estas cousas? e quem te geitárão, esta foi feita por cabeça da
deo esta autoridade, para fazeres es- esquina.
tas cousas ? 11 Pelo Senhor fo:i feito isto, e he
29 JNIas respondendo Jesus, disse- maravilhoso em nossos olhos.
Ihes também eu vos perguntarei hu-
: 12 E procuravão prendè-lo, mas te-
ma palavra, e respondei-me ; e então mião a multidão ; porque entendião,
vos direi com que autoridade faço es- que delles dizia aquell» parábola e :

tas cousas. deixando-o, se forão.


30 O Baptismo de João era do ceo, 13 E mandarão-lhe alguns dos Pha-
ou dos homens? Respondei-me. riseos e dos Herodianos, para que o
31 E elles arrazoavão entre si, dizen- apanhassem em alguma palavra.
do se dissermos do ceo, dir-nos-ha
: 14 E vindo elles, disserão-lhe Mes-
: :

porque pois o não crestes ? tre, hem sabemos, que es homem de


32 Porém se dissermos dos homens, verdade, e não se te dá de ninguém,
tememos ao povo porque todos ti- porque não attentas para a apparencia
:

nhão de João que verdadeiramente dos homens, antes com verdade ensi-
era Propheta. nas o caminho de Deos: he licito dar
33 E respondendo, disserão a Jesus: tributo a Cesar, ou não ? daremos, ou
não sabemos. E respondendo Jesus, não daremos ?
disse-lhes também eu vos não direi
: 15 E entendendo elle sua hypocrisia,
com que autoridade faço estas cousas. disse-lhes: porque me tentais? tra-
zei-me a moeda, para que a veja.
16 E elles lha trouxerão. E disse-
CAPITULO XII.
lhes cuja he esta imagem, e a ins-
:

ECOMECOU-LHES a dizer por par- cripção ? e elles lhe disserão de Ce-


:

ábolas Plantou hum homem hu-


: sar.
ma vinha, e a cercou oom valado, e 17 E respondendo Jesus, disse-lhes:
fundou 7iella hum lagar, e edificou hu- Dai pois a Cesar, o que he de Cesar,
ma torre, e arrendou-a a huns lavra- e a Deos o que he de Deos. E mara-
dores e partio para fora da terra.
; vilhárão-se delle.
2 E chegado
o tempo, mandou hum 18 E vierão a elle os Sadduceos, que
servo aos lavradores, para que dos lav- dizem que não ha resurreição, e per-
radores recebesse do fruto da vinha. guntarão-lhe, dizendo
^ iVIas elles tomando-o, ferirão-o, e 19 Mestre, Moyses nos escreveo, que
mandarão-o embora vazio. se o irmão de alguém morresse, e dei-
4 E tornou a mandar-lhes outro ser- xasse mulher, e não deixasse filhos,
vo ; e elles apredejando-o. ferirão-o na que seu irmão tomasse sua mulher, e
cabeça, e o mandarão afrontado. despertasse semente a seu irmão.
õ E tornou a mandar outro, e áquel- 20 Houve pois sete irmãos, e o pri-
le matarão, e a outros muitos, e a huns meiro tomou mulher, e morrendo, não
ferirão, e a outros matarão. deixou semente.
6 Tendo pois elle ainda hum seu filho 21 Tomou-a também o segundo, e
amado, mandou-lhes também por der- morreo e nem este deixou semente
;

radeiro a este, dizendo pelo menos : e o terceiro da mesma maneira.


lerão respeito a meu filho. 22 E
a tomárão todos os sete, e tão
: :

54 S. MARCOS, XIII.

pouco- deixarão semente. Finalmen- 35 E respondendo Jesus dizia, ensi-


te, depois de todos, morreo também a nando no Templo como dizem os Es-:

mulher. cribas que o Christo he Filho de Da-


23 Na resurreição pois, quando re- vid 1
suscitarem, de qual destes será a mu- 36 Porque o mesmo David disse pe-
lher? porque os sete a tivérão por lo Espirito Santo Disse o Senhor a
:

mulher. meu Senhor, assenta-te á minha mão


24 E respondendo Jesus, disse-lhes : direita, até que ponha a teus inimigos
por ventura não errais vósoutros, por- por escabello de teus pés.
quanto não sabeis as Escrituras, nem 37 Pois David mesmo o chama seu
a potencia de Deos 1 Senhor, como he logo seu filho ] E a
25 Porque quando resuscitarem dos grande multidão o ouvia de boa von-
mortos, nem se casarão, nem se da- tade.
rão jem casamento ; mas serão como 38 E dizia-lhes em sua doutrina
os Anjos que estão nos ceos. guardai-vos dos Escribas, que folgão
26 E acerca dos mortos que hajão de de andarem vestidos á comprida, e
resuscitar nm tendes lido no livro de
; das saudaçoens nas praças
Moyses, como Deos lhe falou em a 39 E das primeiras cadeiras nas Sy-
sarça, dizendo eu sou o Deos de
: ^nagogas, e dos primeiros assentos nas
Abraham, e o Deos de Isaac, e o Deos ceas.
de Jacob ? 40 Que deverão as casas das viuvas,
27 Deos não he Deos de mortos, se- e isso com pretexto de larga oração.
não Deos de vivos. Assim que muito Estes receberão mais grave juizo.
errais. 41 E estando Jesus assentado de fron-
28 E vindo a elle hum dos Escribas, te da arca do thesouro, attentava como
que os ouvira contender, sabendo que a multidão lançava dinheiro na arca
lhes tinha bem respondido, pergun- do thesouro e muitos ricos lançavão
:

tou-lhe qual de todos he o primeiro muito.


:

mandamento 1 42 E vindo huma pobre viuva, lan-


29 E Jesus lhe respondeo: o primei- çou dous minutos, que são dous reis.
ro de todos os mandamentos he : ouve 43 E chamando Jesus a si seus discí-
Israel, o Senhor nosso Deos he o único pulos, disse-lhes em verdade vos di-
:

Senhor. go, que esta pobre viuva lançou mais,


30 Amarás pois ao Senhor teu Deos que todos os que lançárão na arca do
de todo teu coração, e de toda tua al- thesouro.
ma, e de todo teu entendimento, e de 44 Porque todos lançárão nellado que
todas tuas forças Este he o primeiro lhes sobeja mas esta de sua pobreza
:

mandamento. lançou nella tudo o que tinha, todo seu


31 E o segundo, semelhante a este sustento.
he Amarás a teu próximo como a ti
:

mesmo não ha outro mandamento


:

CAPITULO XIII.
maior que estes.
32 E o Escriba lhe disse rWMui bem, ESAHINDO elle do Templo, dis-
Mestre, e com verdade disseste, que se-lhe hum de seus discipulosí
hum só Deos ha, e outro não ha senão Mestre, olha que pedras, e que edifí-
elle. cios !

33 E que amá-lo de todo coração, e 2 Erespondendo Jesus, disse-lhe


de todo entendimento, e de toda a al- vês estes grandes edifícios'? não será
ma, e de todas as forças ; e amar ao deixada pedra sobre pedra, que não
próximo como a si mesmo, mais he seja derribada.
que todos os holocaustos e sacrifícios. 3 E assentando-se elle no monte das
34 E vendo Jesus que havia respon- Oliveiras, em fronte do Templo, per-
dido sabiamente, disse-lhe não estás
: guntárão-lhe á parte Pedro, e Jacobo,
tu longe do Heino de Deos. E já nin- e João, e André :

guém ousava mais lhe perguntar. 4 Di'ze-nos. quando serão estas cou-
:

S. MAR( OS, XIII. 55

sas*;e que sinal^haverá de quando to- cipio da creação das cousas, que Deos
das estas cou§as se hão de acabar. creou, até agora, nem tão pouco será.
5 £ respondendo-lhes Jesus^ come- 20 E se o Senhor não abreviasse
çou a dizer Olhai que ninguém vos
: aquelles dias, nenhuma carne se sal-
engane varia mas por causa dos escolhidos,
:

6 Porque virão muitos em meu nome, que escolheo, abreviou aquelles dias.
dizendo: eu sou o Christo ; e a mui- 21 E então se alguém vos disser:
tos enganarão. vedes aqui está o Christo ; ou vêde-o
7 E quando ouvirdes de guerras, e ali está, não o creais.
de rumores de guerras, n^o vos turbe- 22 Porque se levantarão falsos Chris-
is; porque assim importa fazer-se : tos, e falsos Prophetas, e farão sinaes
mas ainda não será o fim. e prodigios, para enganar, se fòra pos-
8 Porque gente se levantará contra sivel, até aos escolhidos.
gente, e reino contra reino, e haverá 23 Mas vósoutros olhai, vedes aqui,
terremotos em diversos lugares, e ha- tudo d'antes vos tenho dito.
verá fomes, e alvoroços. Principies 24 Porém naquelles dias, depois da/-
de dores serão estes. quella afflicção, o sol se escurecerá,
9 Mas olhai por vos mesmos porque
: e a lua não dará seu resplandor.
vos entregarão em Concihos, e em 25 E as estrellas do ceo cahjrão, e
Synagogas ; sereis açoutados, e sereis as forças que estão nos ceos abalarão.
apresentados ante Presidentes e Reis, 26 E então ao Filho do homem ve-
por amor de mim, para que lhes con- rão vir em as nuvens, com grande po-
ste. tencia e gloria.
10E entre todas as gentes importa 27 E então enviará seus Anjos, e
se pregue primeiro o Evangelho. ajuntará seus escolhidos dos quatro
1 1 Porém quando vos levarem a en- ventos, desde o cabo da terra, até o
tregar, não estejais d^antes solicites cabo do ceo.
do que haveis de dizer, nem o pen- 28 E da figueira aprendei a seme-
seis mas o que naquella hora vos for
: lhança quando já seu ramo se vai fa-
:

dado, isso falai. Porque não sois vos zendo tenro, e brota folhas, bem sa^
os que falais, senão o Espirito Santo. beis que já o verão está perto.
12 E o irmão entregará á morte ao 29 Assim também vósoutros, quando
irmão, e o pai ao filho :e levantar-se- virdes succeder estas cousas, sabei
teo os filhos contra os pais, e mata- que ja está perto ás portas.
lob-hão. 30 Em verdade vos digo, que não
13 E sereis aborrecidos de todos por passará esta geração, até que todas
amor de meu nome mas quem per- estas cousas não aconteção.
:

severar até o fim, esse será salvo. 310 ceo e a terra passarão, mas mi-
14 Assim que quando virdes a abo- nhas palavras não passarão.
minação do assolamento, que foi dito 32 Porém daquelle dia e hora nin-
pelo Propheta Daniel, estando aonde guém sabe, nem os Anjos que estão
íiâo deve, (quem lé, advirta) então os no ceo, nem o Filho, senão o Pai.
lue estiverem em Judea, fujão para 33 Olhai, vigiai, e orai; porque não
Ds montes. sabeis quando será o tempo.
lõ E o que estiver sobre telhado, não 34 Como o homem, que partindo pa-
iesça á casa, nem entre a tomar algu- ra fora da terra, deixou sua casa, e
na cousa de sua casa. deo autoridade a seus servos, e a cada
16 E o que estiver no campo, não hum sua obra, e mandou ao porteiro
:orne atraz, a tomar seu vestido. que vigiasse. •

17 Mas ai das prenhes, e das que cri- 35 Vigiai pois, (porque não sabeis
irem naquelles dias. quando virá o Senhor da casa se á
;

18 Orai porém, que não succeda vos- tarde, se á meia noite, se ao canto do
I
;a fugida no inverno. gallo, se pela manhã.)
19 Porque serão aquelles dias de tal 36 Para que não venha d' improviso,
líflicção, qual nunca foi desde o prin- e vos ache dormindo.
j
56 S. MARCOS, XIV.
37 E as cousas que a vósoutros vos trar- vos-ha hum homem, que leva hum
digo, as digo a todos : Vigiai. cântaro de agua, segui-Q.
14 E aonde quér que entrar, dizei ao
.

Senhor da casa o M*estre diz onde


CAPITULO XIV. está o aposento aonde hei de comer a
: ;

EDALI a dous dias era a Paschoa, Paschoa com meus discipulos '?

e a festa dos paens asmos e bus- 15 E elle vos mostrará hum grande
]

cavão os Piincipes dos Sacerdotes, e cenáculo, ornado e aparelhado ; ali


os Escribas, como o prenderião por en- nos aparelhai.
gano, e matariâo. 16 E sahii^o seus discipulos, e vié-
2 Diziâo porém não na festa, por-
: rão á cidade, e achárão como lhes ti-
que por ventura não se faça alvoroço nha dito, e aparelhárão a Paschoa.
entre o povo. 17 Evinda a tarde, veio com os doze.
3 E estando elle em Bethania, em 18 E como se assentassem á mesa^ e
casa de Simão o Leproso, assentado á comessem, disse Jesus em verdade :

mesa^ veio huma mulher, que tinha vos digo, que hum de vósoutros, que
hum vaso de alabastro de unguento comigo come, me ha de trahir.
de nardo puro, de muito preço, e que- 19 E elles se começárão a entristecer,
brando o vaso de alabastro, derramou- e a dizer-lhe hum após outro por :

Iho sobre a cabeça. ventura sou eu ? e outro por ventura :

4 E houve alguns que em si mesmos sou eu ?


se indignarão, e disserão para que se : 20 Porém respondendo elle, disse-
fez esta perdição do unguento ? lhes hum dos doze he^ que molha co-
:

5 Porque bem se podia isto vender migo no prato.


por mais de trezentos dinheiros, e dar- 21 Em
verdade o Filho do homem
se aos pobres. E bramavão contra vai, como delle está escrito mas ai :

ella. daquelle homem, por quem o Filho do


6 Porém Jesus disse : deixai-a : por- homem he trahido bom lhe fôra ao :

que a molestais? boa obra me tem tal homem não haver nascido.
feito. 22 E comendo elles, tomou Jesus o
7 Que pobres sempre comvosco os pão ) e bem-dizendo partio-o, e deo-
tendes e quando quizerdes lhes po-
; Iho, e disse :Tomai, comei, isto he o
deis fazer bem porém a mim sem-
: meu corpo.
pre me não tendes. 23 E tomando o copo, e dando grst-
8 Esta o que podia fez ; adiantou-se bebérão delle todos.
ças, deo-lho; e
a ungir meu corpo, para preparação 24 E disse-lhes Isto he o meu san-
:

de minha sepultura. gue, o sangue do novo Testamento, que


9 Em verdade vos digo, que aonde por muitos he derramado.
quer que em todo o mundo este Evan- 25 Em verdade vos digo, que não be-
gelho se pregar, também o que esta berei mais do fruto de vide, até aquel-
fez será dito em sua memoria. le dia, quando o beber novo em o Rei-
10 E Judas Iscariota, hum dos doze, no de Deos.
se foi aos Príncipes dos Sacerdotes 26 E como cantarão o Hymno, sahi-
para lho entregar. rão at) monte das Oliveiras.
1 1 E elles ouvindo-o folgarão ; e pro- ,27 E
Jesus lhes disse: Todos vós-
mettérão de lhe dar dinheiro; e bus- outros em mim vos escandalizareis es-
cava como o entregaria a tempo op- ta noite ] porque escrito está ferirei :

portuno. ao pastor, e as ovelhas serão derra-


1 2 E o primeiro dia dos paens asmos, madas.
quando sacrificavão o cordeiro da Pas- 28 Mas depois de eu haver resusci-
choa, seus discípulos lhe disserão: tado, vos irei diante a Galilea.
aonde queres que te vamos aparelhar, 29 E
Pedro lhe disse ainda que to- :

para comeres a Paschoa ? dos se escandalizassem, não porém


1 3 E mandou dous de seus discípulos, eu.
e disse-lhes: Ide á cidade, e encon- 30 E disse-lhe Jesus em verdade te :
: :

S. MARCOS, XIV. 57

digo, que hoje nesta noitej antes que 45 E como veio, foi logo a elle, e dis-
o gailo cante duas vezes, me negarás se-lhe Rabbi, Rabbi, e beijou-o. :

tres vezes. 46 E lançárão suas mãos nelle, e o


31 Mas elle muito mais dizia ainda prendèrão. :

que comtigo. morrer me seja necessá- 47 E hum dos que ali presentes es-
rio, em maneira nenhuma te negarei. tavão, puxando da espada, ferio ao
E todos dizião também da mesma ma- servo do Summo Pontiíice, e cortou-
neira. lhe a orelha.
32 E vierão ao lugar cujo nome era 48 E respondendo Jesus, disse-lhes :

Gethsemane, e disse a seus discipulos como a salteador, com espadas e bas-


assentai-vos aqui até que ore. toens sahistes a prender-me '?

33 E tomou comsigo a Pedro, e a Ja- 49 Cada dia comvosco estava no


coboj e a João, e começou-se a espavo- Templo ensinando, e não me prendes-
recer e a angustiar. tes mas assim se faz para que as Es-]

34 Edisse-lhes: minha alma total- crituras se cumprão.


mente está triste até á morte íicai- : 50 Então deixando-o todos fugirão.
vos aqui, e vigiai. 51 E hum certo mancebo o seguia,
35 E indo hum pouco mais adiante, envolto em hum lançol sobre o cor'po
prostrou-se em terra 5 e orou, que se nu. E pegárão delle os mancebos.
fosse possivel, passasse delle aquella 52 E elle, largando o lançol, fugiu
hora. delles nu.
36 E disse : Abba, Pai, todas as cou- 53 E levárâo a Jesus ao Summo Pon-
sas te são possiveis ]
traspassa de mim tífice ] e ajuntárão-se a elle todos os
este copo ]
porém não o que eu quero, Príncipes dos Sacerdotes, e os Anci-
senão o que tu queres. ãos, e os Escribas.
37 ^veio, e achou-os dormindo ; e 54 E Pedro o seguio de longe até
disse a Pedro: Simão, dormes'? huma dentro da sala do Summo Pontífice,
hora vigiar não podes 1 e estava assentado juntamente com
33 Vigiai, e orai, para que não en- os servidores, e aquentando-se ao fo-
treis em tentação ] o espirito em ver- go.
dade está prestes, mas a carne he fra- 55 E os Príncipes dos Sacerdotes, e
ca. todo o Concilio buscaváo algum tes-
39 E tornando a ir, orou, dizendo as temunho contra Jesus, para o matar-
mesmas palavras. em, e não o acha vão.
40 E
tornando, achou-os outra vez 56 Porque muitos testiíicavão falsa-
dormindo porque seus olhos estavão
]
mente contra elle ; mas os testemu-
carregados, e não sabião que respon- nhos não erão conformes.
de r-lhe. 57 Elevantando-se huns, testifica-
41 E veio a terceira vez, e disse- vão falsamente contra elle, dizendo
lhes: dormi já e descançai. Basta, 58 Nos lhe ouvimos dizer eu der- :

vinda he a hora. Vedes aqui o Filho ribarei este templo feito de mãos, e
do homem he entregue em mãos dos em tres dias edificarei outro, feito
peccadores. sem mãos.
42 Levantai- vos, vamos-nos eis que : 59 E nem assim era seu testemu-
o que me trahe está perto. nho conforme.
I
43 E logo, falando elle ainda, veio 60 E levantando-se o Summo Pon-
I

Judas, que era um dos doze, e com el- tífice no meio, perguntou a Jesus, di-
le huma grande multidão, com espa- zendo não respondes nada ? que
:

das e bastoens, da parte dos Princi- testiíicão estes contra ti ?

pes dos Sacerdotes, e dos Escribas, e 61 Mas elle calava, e nada respon-
dos Anciãos. deo. O Summo Pontífice lhe tornou
44 E o que o trahia lhes tinha dado a perountar, e disse-lhe es tu o Chris-
:

hum commum sinal, dizendo : ao que to, o Filho do Deos bemdito ?


eu beijar, esse he ]
prendei-o. e levai- 62 E Jesus disse eu o sou: e ver-
:

0 a bom recado. eis ao Filho do liomem assentado â


Porfc.
; : :

58 S. MARCOS, XV.
mão direita da potencia de Deos^ e vir 4 E perguntou-lhe outra vez Pilatos,
em as nuvens do ceo. dizendo: não respondes nada'^ olha
63 E rasgando o Summo Pontiíice quantas cousas testificão contra ti!
seus vestidos^ disse que mais neces-
: 5 Mas Jesus nada mais respondeo;
sitamos de testemunhas? de maneira que Pilatos se maravilha-
64 Ouvido tendes a blasfémia que va. ;

vos parece ? e todos o condemnárão- 6 E no dia da festa lhes soltava hum


por culpado de morte. preso, qualquer que elles pedissem. -

65 E alguns começarão a cuspir nel- 7 E havia hum chamado Barabbas,


le, e a cobrir-lhe o rosto^ e a dar-lhe preso com outros amotinadores, que
punhadas, e dizer-lhe Prophetiza. E em hum motim tinha commettida
:

os servidores lhe davão de bofetadas. huma morte.


66 E estando Pedro em baixo na sa- 8 E a multidão, dando gritos, come-
la, veio huma das criadas do Summo çou a pedir que fizesse como sempre
Pontiíice lhes tinha feito.
67 E vendo a Pedro, que se estava 9 E Pilatos lhes respondeo, dizendo
aquentando, attentou para elle, e dis- quereis que vos solte ao Rei dos Ju
se também tu estavas com Jesus o deos?
:

Nazareno. 10 (Porque bem sabia elle, que por


68 Mas elle o negou, dizendo não inveja o entregarão os Príncipes dos
:

o conheço, nem sei o que dizes. E Sacerdotes).


sahio fora ao alpendre; e cantou o 1 1 Mas os Principes dos Sacerdotes

gallo. incitarão a multidão, que lhes soltasse


69 E a criada vendo-ò outra vez, co- antes a Barabbas.
meçou a dizer aos que ali estavão 12 E respondendo Pilatos, disse-lhes
delles he este. outra vez que pois quereis que faça
:

70 Mas elle o negou outra vez. E do que chamais Rei dos Judeos ?
pouco depois disserão os que ali es- 13 E elles tornarão a clamar ; Cru-
tavão outra vez a Pedro verdadei- cifica-o.
:
I

ramente delles es; pois também es 14 Mas Pilatos lhes disse pois que :

Galileo, e tua falia he semelhante. mal fez ? e elles clamavão tanto mais
71 E elle começou a anatematizar, Cruciíica-o.
e a jurar, dizendo não conheço a es-
: 15 Querendo porém Pilatos satisfa-
se homem que dizeis. zer á multidão, soltou-lhes a Barab-
72 E cantou o gallo a segunda vez. bas, e entregou a Jesus açoutado, pa-
E Pedro se lembrou da palavra que ra que fosse crucificado.
Jesus lhe tinha dito antes que o gal-
: 16 E os soldados o levárão dentro á
lo cante duas vezes, tu me negarás sala, que he a Audiência ; e convocâ-
tres vezes. E retirando-se dali, cho- rão toda a quadrilha.
rou. 17 E o vestirão de purpura ; e te-
cendo huma coroa de espinhos, poze-
râo-lha na cabeça.
CAPITULO XV. 18 E começarão a saudá-lo, dizendo:
ELOGO em amanhecendo tiverão hajas gozo, Rei dos Judeos.
Summos Pontífices
conseho os 19 E ferião-o na cabeça com huma
com os Anciãos, e com os Escribas, e cana, e cuspião nelle, e prostrados de
com todo o Concilio e amarrando a ; joelhos o adoravão.
Jesus, o levarão e entregarão a Pila- 20 E hayendo-o escarnecido despi-
tos. rão-lhe a purpura, e o vestirão de
2 E perguntou-lhe Pilatos Es tu o : seus próprios vestidos, e o levarão fora,
Rei dos Judeos? e respondendo elle, para o crucificarem.
disse-lhe : Tu o dizes. 21 E constrangérãò a hum Simão
3 E
accusavão-o os Príncipes dos Cyreneo, que por ali passava, e vinha
Sacerdotes de muitas cousas ; porém do campo, o pai de Alexandre e de
elle nada respondia. Rufo, que levasse sua cruz.
; : .

S. MARCC S, XYI. . 59

22 E o levarão ao lugar de Golgotha, delle estava, vendo que assim cla-


que traduzido he o lugar da Cave- ; mando expirára, disse:Verdadeira-
ira. mente, Filho de Deos era este ho-
23 E derão-lhe a beber vinho mir- mem.
rado mas elle não o tomou.
: 40 E também ali estavão algumas ^
24 E havendo-o crucificado, reparti- mulheres olhando de longe, entre as
rão seus vestidos^ lançando sortes so- quaes estava também Maria Magda-
bre elleSj que levaria cada hum. lena, e Maria mãi de Jacobo o menor,
25 E era a hora terceira, e o crucifi- e de Joses, e Salomé.
cárão. 41 As quaes também, estando elle
26 E o titulo de sua causa estava so- em Galilea, o seguião, e o servião 3 e
bre elle escrito: O REI DOS JU- outras muitas, que tinhão subido com
DEOS. ellea Jerusalém.
9f E
crucificárão com elle dous sal- 42 E vinda ja a tarde, por quanto
teadores, hum á sua mão direita, e ou- era a preparação, que he o ante Sab-
tro á esquerda. bado
28 E cumprio-se a Escritura, que 43 V«io José de Arimathea, Senador
diz : e com os malfeitores foi conta- honrado, que também esperava o
do. Reino de Deos, e ousado entrou a Pi-
29 E os que passavão delle blasfe- latos, e pedio o corpo de Jesus.
mavão, meneando suas cabeças, e 44 E Pilatos se maravilhou de que
dizendo Ah tu que derribas o
: ! já fosse morto. E chamando a si ao
Templo, e em tres dias o edificas: Centurião, perguntou-lhe se yi havia
%0 Salva-te a ti mesmo, e desce da muito que era morto.
cruz. 45 E havendo-o entendido do Centu-
31 E da mesma maneira também os rião, deo o corpo a José.
Príncipes dos Sacerdotes, com os Es- 46 O qual comprou hum lançol fino,
cribas, d iz ião huns para os outros, e tirando-o da cruz, envolveo-o no
zombando a outros salvou, a si mes-
: lançol fino, e pô-lo em hum sepulcro
mo salvar-se não pode. lavrado em huma penha, e revolveo
32 O Christo, o Rei de Israel, des-
! huma pedra á porta do sepu]j3ro.
^a agora da cruz, para que o vejamos, 47 E Maria Magdalena, e Maria
8 o creamos. Também os que com mái de Joses, olha vão aonde o pu-
elle estavão crucificados, o injuria- nhão.
vão.
33 E vinda a hora sexta, forão feitas
trevas sobre toda a terra, até á hora
CAPITULO XV]
lona.
34 E
á hora nona exclamou Jesus
E PASSADO o Sabbado, Mana
Magdalena, e Maria jndi de Ja--
zom grande voz, dizendo ELOI, cobo, e Salomé, comprárão especia-
:

ELOI, LAMMA
SABACHTHANI rias, para virem, e o ungirem.
^ue traduzido, he Deos meu, Deos ; 2 E mui de manhã, o primeiro da
neu, porque me desemparaste ? semana, vierão ao sepulcro, sahindo
35 E ouvindo-o huns dos que ali es- já o sol.
.avão, dizião eis que a Elias chama.
: 3 E dizião humas ás outras: quem
36 E correo hum, e encheo de vina- nos revolverá a pedra da porta do se-
gre huma esponja, e pondo-a em hu- pulcro ?
na cana, dava-lhe de beber, dizendo 4 E attentando, virão que já a pe-
:

Deixai, vejamos se virá Elias a tirá- dra estava revolta (porque era mui :

0. grande.)
37 E Jesus, dando huma grande 5 E entrando no sepulcro, virão hum
expirou.
/"oz, mancebo assentado da banda direita,
38 E o véo do Templo se rasgou em vestido de huma roupa comprida bran-
lous de alto abaixo. ca: e espantárão-se.
! 39 E o Centurião, que ali em fronte 6 Mas elle lhes disse não vos es-
:
60 S. LUCAS. I.

panteis ; buscais a Jesus Nazareno 14 Finalmente se manifestou aos


crucificado já resuscitou ] não está
: onze, estando elles juntamente assen-
aaui eis aqui o lugar aonde o pozerão.
: tados, e àeiXou-lhes em rosto sua in-
7 Porém ide^ dizei a seus discipulos, credulidade, e dureza de coração,
e a Pedro, que elle vos vai diante a por não haverem crido aos que o ti-
Galilea ] ali o vereis, como elle vos nhão visto já resuscitado.
disse. 15 E disse-lhes Ide por todo o mun-
:

8 E sahindo ellas apre-suradamente, do, prégai o Evangelho a toda crea-


fugirão do sepulcro e temor e espan-
*
tura.
to as tinha tomado ; e não diziào na- 16 Quem crer e for baptizado, será
da a ninguém, porque temião. salvo mas quem não crer, será^con-
:

9 E como
Jesus resuscitou pela ma- demnado.
nhãj o primeiro da semana, primei- 17 E estes sinaes seguirão aos que
ramente appareceo a Maria Magda- crerem em meu nome lançarão
:

lena, da qual tinha lançado sete de- aos demónios fallarão novas linguas )
]

mónios. 18 Tirarão serpentes ] e se beberem


10 Esta indo, denunciou-o aos que cousa alguma mortífera, não lhes fará
havião estado com elle, os quaes es- nenhum damno sobre os enfermos :

tavão tristes e chorando. porão as mãos, e sararão.


11 E ouvindo elles que vivia, e delia 19 0 Senhor pois, depois de lhes ha-
havia sido visto, não o crérão. ver falado, foi recebido arriba no
12 E depois se manifestou em outra ceo, e assentou-se á máo direita de
forma a dous delles, que ião de cami- Deos.
nho para o campo. 20 E sahindo elles, pregarão por Ili-
13 E indo estes, o denunciarão aos das as partes, obrando com elles o
outros ; 'porém nem ainda a estes cré- Senhor, e confirmando a palavra com
rão. ^ os sinaes que segiaião. Amen.

O SANTO EVANGELHO h

S. LUCAS. M

H
CAPITULO 1.
de Judea, hum Sacerdote, por nome iset

ordem de Abias e sua


Zacharias, da ;

PORQUANTO muitos emprehendé- mulher, das filhas de Aaron, e erc.


rão pôr em ordem a relação das seu nome Elisabeth.
cousas, que entre nós tivérão sua in- 6 E erão ambos justos diante de
teira certeza, Deos, andando em todos os manda-
2 Como nos entregárão os mesmos, mentos e direitos do Senhor sem re
que desde o principio as virão, e fo- prehensão
rão ministros da palavra ; 7 E não tinhão filhos, porquanto Eli
3 Pareceo-me também a mim bem, sabeth era estéril, e ambos erão já
havendo me desde o principio já de vindos em altos dias
tudo mui bem informado, escreve-las 8 E aconteceo, que administrand(
por ordem a ti, ó excellentissimo The- elle o sacerdócio diante de Deos, en
ophilo ;
ordem de sua vez.
4 Para que conheças a certeza das 9 Conforme ao costume sacerdotal
cousas de que já estás informado. lhe cahio em sorte entrar em o Tem
ò Houve em os dias de Herodes, Rei pio do Senhor, a oílerecer o perfume ,

ih
:

S. LU :AS, I. 61

fO E
toda a multidão do povo estava brielenviado do Deos a huma cidade
fora orandOj á hora do perfume. de Galilea, chamada Nazareth;
11 E appareceo-lhe o Anjo do Se- 27 A huma virgem desposada com
nhor, estando da banda direita do al- hum varão, cujo nome era José, da
tar do perfume. casa de David e o nome da virgem
]

12 E turbou-se Zacharias vendo-o, e era Maria.


cahio temor sobre elle. 28 E entrando o Anjo a ella, disse-:
13 Mas o Anjo lhe disse Zacharias,
: Gozo hajas em graça aceita; o Se-
não temas, porque .tua oração foi ou- nhor he comtigo, bemdita tu entre as
vida, e tua mulher Elisabeth te parirá mulheres.
hum filho, e chamaras seu nome João. 29 E vendo-o ella, turbou-se muito
14 E terás gozo e alegria, e muitos de suas palavras, e considerava que
se alegreráo de seu nascimento. saudação seria esta.
15 Porque será grande diante do Se- 30 E disse-lhe o Anjo Maria, não
:

nhor, e não beberá vinho, nem cidra, temas, porque achaste graça diante
e será cheio do Espirito Santo, até de Deos.
desde o ventre de sua mãi. 31 E vés aqui conceberás em o ven-
16 E a muitos dos filhos de Israel tre,e parirás hum filho, e chamarás
converterá ao Senhor seu Deos delles. seu nome Jesus.
17 E irá diante delle em o espirito e 32 Este será grande, e será chamado
virtude de Elias, para. converter os Filho do Altíssimo; e dar-lhe-ha o
coraçoens dos pais aos filhos, e os re- Senhor Deos o trono de David seu
beldes á prudência dos justos; para pai.
preparar ao Senhor hum povo bem 33 E reinará em a casa de Jacob
apercebido. eternamente, e de seu Reino não ha-
18 E disse Zacharias ao Anjo : em verá fim.
que conhecerei isto pois eu ja sou
'? 34 E disse Maria ao Anjo como se
:

velho, e minha mulher vinda em al- fará isto? porquanto varão não co-
tos dias. nheço.
19 E respondendo o Anjo, disse-lhe :35 E respondendo o Anjo, disse-lhe
Eu sou Gabriel, que assisto diante de o Espirito Santo virá sobre ti, e a vir-
Deos, e fui mandado a falar-te, e a tude do Altíssimo te cobrirá com sua
dar-te estas alegres novas. sombra. Pelo que também o Santo,
20 E eis aqui que te ficarás callado, que de ti ha-de nascer, será chamado
e não poderás fallar, até o dia em que Filho de Deos.
estas cousas aconteção, porquanto não 36 E vês aqui, Elisabeth tua prima
creste as minhas palavras, as quaes também tem concebido hum filho em
a seu tempo" se cumprirão. sua velhice ; e este he o sexto méz
21 E o povo estava esperando a daquella que era chamada a estéril.
Zacharias, e maravilhavão-se de que 37 Porque nenhuma cousa será a
tanto tardava no Templo. Deos impossível.
22 E sahindo elle, não lhes podia fa- 38 Então disse Maria: eis aqui a
lar: e entenderão, que tinha visto al- serva do Senhor cumpra-se em mim
;

^ma visão no Templo. E falava por segundo tua palavra. E o Anjo par-
mudo.
acenos, e ficou tio delia.
23 E succedeo, que cumpridos os E
levantando-se Maria naquelles
39
dias de seu ministério, veio para sua apresuradamente ás monta-
dias, foi
casa. nhas, a huma cidade de Juda.
24 E depois daquelles dias concebeo 40 E entrou em casa de Zacharias,
sua mulher Elisabeth, e encubria-se e saudou Elisabeth.
por cinco mezes, dizendo : 41 E aconteceo, que como Elisabeth
25 Porque isto me fez o Senhor em ouvio a saudação de Maria, saltou a
Ds dias em que attentou, para tirar criança em seu ventre, e foi Elisa-
Gfiinha aífronta entre os homens. beth cheia do Espirito Santo.
26 E no sexto mez foi o Anjo Ga- 42 E exclamou com grande voz, e
;; : : ; ; : ; ;

62 S. LUCAS, I.

disse Bemdita tu entre as mulheres,


: crever, escreveo, dizendo: João he
6 bemdito o fruto de teu ventre. seu nome. E todõs se maravilharão.
43 E donde me vem isto a mim, que 64 E logo a boca se lhe abrio, e a
a mãi de meu Senhor a mim venha lingoa se lhe soltou ; e falava, louvan.
!

44 Porque vês aqui, que em a voz do a Deos.


de tua saudação chegando a meus ou- 65 E veio hum temor sobre todos
vidos, sahou a criança de alegria em seus circunvizinhos; e em todas as
meu ventre. montanhas de Judea forâo divulgadas
45 E bemaventurada a que creo todas estas cousas.
pois se hão de cumprir as cousas que 66 E todos os que as ouvião, as pu-
do Senhor lhe foráo ditas. nhão em seus coraçoens, dizendo:
46 E disse Maria minha alma en- quem será ora este menino ? Ç a
:

grandece ao Senhor: mão do Senhor era com elle.


47 E meu espirito se alegra em Deos 67 E Zacharias seu pai foi cheio do
meu Salvador. Espirito Santo, e prophetizou, dizen-
48 Porquanto attentou para a bai- do:
xeza de sua serva pois eis aqui desde
: 68 Bemdito o Senhor Deos de Israel,
agora todas as geraçoens me chama- porque visitou, e redemio a seu povo 5
rão bemaventurada. 69 E nos levantou o corno da salva-
49 Porque grandes cousas me -fez o ção na casa de David seu servo
Poderoso, e santo he seu Nome. 70 Como falou por boca de seus san
50 E sua misericórdia he de geração tos Prophetas, que desde o principio
em geração, para com os que o te- do mundo houve
mem. 7 1 Que nos livraria de nossos inimi-
51 Com seu braço obrou valerosa- gos, e da mão de todos os que nos
mente, e dissipou aos soberbos do aborrecem.
pensamento de seu coração. 72 Para fazer misericórdia a nossos
52 Aos poderosos dos tronos tirou, e pais, e se lembrar de seu santo con
aos humildes levantou. certo
53 Aos famintos encheo de bens, e 73 do juramento, que jurou a
aos ricos enviou vazios. Abraham nosso pai que nos havia de
54 Alçou a Israel seu servo, lembran- dar
do-se de sua misericórdia. 74 Que libertados da mão de nos-
55 (Como falou a nossos pais, a Abra- sos inimigos, o serviríamos sem te-
ham, e á sua semente) para sempre. mor.
56 E ficou Maria com ellaquasi tres 75 Em santidade e justiça diante
*

mezes; e tornou para sua casa. delles, todos os dias de nossa vida.
57 E a Elisabeth se lhe cufnprio o 76 E tu, ó menino, Propheta do Al-
tempo de parir, e pario hum filho. tíssimo serás chamado porque diante, :

58 E ouvirão os circunvizinhos, e da face do Senhor has de ir, a apare-


seus parentes, que tinha Deos usado lhar seus caminhos
de grande misericórdia com ella ; e 77 Para dar a seu povo conhecimen-
alegrarão-se com ella. to da salvação, em remissão de seus
59 E aconteceo que ao oitavo dia peccados
vierão para circuncidarem ao meni- 78 Pelas entranhas da misericórdia
no e o chamavão do nome de seu de nosso Deos, com que o Oriente do
;

pai, Zácharias. alto nos visitou


60 E respondendo sua mãi, disse 79 Para apparecer aos que assenta-
não, senão João será chamado. dos estão em trevas, e em sombra de
61 E disserão-lhe ninguém ha em morte para endereçar nossos pés pe-
:
;

tua parentela que deste nome se lo caminho da paz.


chame. 80 E crescia o menino, e era confor-
62 E falarão por acenos a seu pai, tado em espirito. E esteve em of
como queria que lhe chamassem ? desertos até o dia que se mostrou a
63 E pedindo elle a taboinha de es- Israel.
: : : :

S. LUCAS, II. 63

16 E vierâo apresuradamente, e a-
CAPITULO II.
charão a Maria, e a José, e ao meni-
EACONTECEO naquelles dias, que no deitado na manjadoura.
sahio hum mandado da parte de 17 E vendo-o, di\'Tilgárào a palavra
Cesar Augusto, que todo o se mundo que ácerca do menino lhes havia sido
matriculasse. dita.
2 (Esta primeira matricula foi feita 18 E todos os que a ouvirão, se ma-
sendo Presidente da Syria Cyrenio.) ravilhárão do que os pastores lhes
3 E ião todos a matricular-se, cada dizião.
qual á sua própria cidade. 1 9 Mas Maria guardava todas estas

4 E subio também José de Galilea, palavras, conferindo-as em seu cora-


da cidade de Nazareth á Judea, á ci- ção.
dade de David, que se chama Bethle- 20 E tornárâo os pastores glorifican-
hem; (porquanto era da casa e fa- do e louvando a Deos, por todas as
milia de David.) cousas que ouvido e visto tinhão; co-
5 Para se matricular com Maria sua mo lhes havia* sido dito.
mulher, com elle desposada, a qual 21 E cumpridos os oito dias. para cir-
estava prenhe. cuncidar ao menino, foi seu nome
6 E aconteceo, que estando elles chamado Jesus j o qual do Anjo lhe
ali, se cumprirão os dias em que ha- foi posto, antes que no ventre fosse
via de parir. concebido.
7 E pario a seu filho o primogénito, 22 E cumprindo-se os dias de sua
e o envolveo em cueiros, e o deitou purificação delia, segundo a Lei de
na manjadoura; porque não havia Moyses, o trouxerão a Jerusalém, pa-
para elles lugar na estalagem. ra o apresentarem ao*Senhor.
8 E havia pastores naquella mesma 23 (Como em a Lei do Senhor es-
comarca, que estavão no campo, e tá escrito Todo macho que abrir a
:

guardavão as vigias da noite sobre madre será chamado santo ao Se-


seu rebanho. nhor.)
9 E que o Anjo do Senhor veio
eis 24 E para darem a off'erta, segundo
sobre elles, e a gloria do Senhor os o que na Lei do Senhor está dito, hum
cercou de resplandor, e temerão com par de rolas, ou dous pombinhos.
grande temor. 25 E eis que havia hum homem em
10 E o Anjo IhQS disse não temais,
: Jerusalém, cujo nome era Simeão 3 e
porque vedes aqui vos dou novas de era este homem justo, e temente a
grande gozo, que será para todo o po- Deos, e esperava a consolação de Is-
vo. rael e o Espirito Santo estava sobre

11 Que hoje vos he nascido o Salva- elle.


dor, que he Christo o Senhor, na cida- 26 E lhe fora feita divina revelação
de de David. pelo Espirito Santo, que não veria a
12 E isto vos será por sinal: acha- morte, antes que visse ao Christo do
reis ao menino envolto em cueiros, Senhor.
e deitado na manjadoura. 27 E veio pelo Espirito ao Templo
13 E no mesmo instante houve com e como os pais introduzirão ao meni-
o Anjo huma multidão de exércitos no Jesus, para com elle fazerem se-
celestiaes, que louvavão a Deos, e di- gundo o costume da Lei
zião 28 Então elle o tomou em seus bra-
14 Gloria em as alturas a Deos, na ços, elouvou a Deos, e disse
terra paz, e aos homens boa vontade. 29 Agora despedes. Senhor, em paz
15 E aconteceo, que como os Anjos a teu servidor, segundo a tua pa-
partirão delles para o ceo, disserão os lavra ;
pastores huns aos outros: passemos 30 Pois já meus olhos tem visto tua
pois até Bethlehem, e vejamos isto salvação.
que succedeo. e que o Senhor nos no- 31 A
qual aparelhaste perante a face
tificou. de todos os povos.
: ; ; :

64 S. LUCAS, III.

32 Luz para ilhiminaçâo das gentes, 47 E todos os que o ouvião, pasma-


e para gloria de teu povo Israel. vão de seu entendimento e respostas
33 E Joséj e sua mãi, se maravilha- 48 E vendo-o elles, espantárâo-se e ]

rão das cousas que delle se dizião. disse-lhe sua mãi filho, porque assim
:

34 E Simeão os abendiçoou, e disse comnosco o fizes-te vés aqui teu pai


'?

a sua ntãi Maria Vés aqui que este


: e eu, que com anciã te buscávamos.
he posto para queda e levantamento 49 E elle lhes disse que ha^ porque
:

de muitos em Israel ] e para sinal que me buscáveis ? não sabíeis que em os


será contradito, negócios de meu Pai me convém es-
35 (E também huma espada tras- tar'?
passará tua própria alma.) para que 50 E elles não entenderão as palav-
de muitos coraçoens se manifestem os ras que lhes dizia.
pensamentos. 5 1 E desceo com elles, e veio a Naz-
36 E estava ali Anna Prophetiza, areth, e era-lhes sujeito. E sua mai
filha de Phanuèl da tribu de Aser guardava todas estas cousas em seu
esta tinha já vindo em grande idade, coração.
e havia vivido com seu marido sete 52 E crescia Jesus em sabedoria, e
annos desde sua virgindade. em estatura, e em graça para com
37 E era viuva de quasi oitenta e Deos, e para com os homens.
quatro annos, e nào se apartava do
Templo em jejuns, e oraçoens, ser-
vindo a Deos de noite e de dia.
CAPITULO III.

38 E sobrevindo esta em a mesma


hora, confessava juntamente ao Sen-
ENOTibério
anno quinze do império de
Cesar, sendo Poncio Pi-
latos Presidente de Judea, e Herodes
hor, e fallava delle a todos os que es-
peravão a redempção em Jerusalém. Tetrarcha de Galilea, e seu irmão
39 E como acabarão de cumprir to- Philippe Tetrarcha de Iturea, e da
das as cousas, que segundo a Lei do Província de Trochonite, e Lysania
Senhor se devido fazer^ tornarão a Tetrarcha de Abylenia
Galilea, para sua cidade de Naza- 2 Sendo Annás e Caiphas Summos
reth. Pontífices, foi feita a palavra de Deos a
40 E crescia o menino, e era confor- João, filho de Zacharias, em o deserto.
tado em espirito, e cheio de sabedo- 3 E veio por toda a terra de redor do
ria; e a graça de Deos, estava sobre Jordão, prégando o baptismo de arre-
elle. pendimento, para perdão dos pecca-
41 E ião seus pais todos os annos a dos.
Jerusalém, á festa da Paschoa. 4 Como está escrito no livro das pa-
42 E sendo já de doze annos, subi- lavras do Propheta Isaias, que diz;
rão a Jerusalém, segundo o costume Voz do que clama em o deserto ) apa-
do dia da festa relhai o caminho do Senhor, endirei-
43 E acabados já aquelles dias, tor- tai suas veredas.
nando elles, ficou o menino Jesus em 5 Todo valle se encherá, e todo
Jerusalém, e não o soube José nem monte e outeiro se abaixará e os ca- ]

sua mai. minhos torcidos se endireitarão e os )

44 Porém cuidando elles, que vinha caminhos ásperos se aplainarão.


de caminho na companhia, andarão 6 E verá toda carne a salvação de
caminho de hum dia e o buscavão Deos.
;

entre os parentes, e entre os conhe- 7 Dizia pois á multidão dos que sa-
cidos. hião a serem baptizados delle P^aça :

45 E como não o acharão, tornarão de viboras quem vos ensinou a fo-


]

em busca delle a Jerusalém. girdes da ira que está para vir ?


4tí E aconteceo que depois de três 8 Dai pois frutos dignos de arrepen-
dias, o achárão no Templo, assentado dimento, e não começeis a dizer em
no meio dos doutores, ouvindo-os^ e vos mesmos: temos a Abraham por
perguntando-lhes. Pai. Porque eu vos digo, que até
: ; :

S. LUCAS, III. 65

destas pedras pode Deos despertar e fez-se huma voz do ceo, que dizia
filhos a Abraham. tu es o meu amado filho, em ti muito

9 E também já o machado está pos- me agrado.


to á raiz das arvores por tanto, toda
;
23 E o mesmo Jesus começava a ser
arvore que não dá bom fruto, se corta como de sendo (como se
trinta annos,
e lança no fogo. cuidava) filho de José, e José de Heli,
10 E a multidão lhe perguntava, di- 24 E Heli de Matthat, e Maithat de
zendo que faremos logo ?.
: Levi, e Levi de Melchi, e MelcM de
1 1 E
respondendo elle, disse-lhes : Janna, e Janna de José.
quem tiver duas túnicas, parta com 25 E José de Mattathias, e Mattathias
o que não tem e quem tiver alimen-
; de Amos, e Amos de Naum, e Naum
tos, faça da mesma maneira. de Essi, e Essi de Naggai.
12 E viérào também a elle os publi- 26 E Naggai de Maath, e Maath de
canos, para serem baptizados ; e dis- Mattathias, e Mattathias de Semei,
sérão-lhe Mestre que faremos^
: e Semei de José, e José de Juda.
13 E elle lhes disse não peçais : 21 E Juda de Joha;ina, e Johanna
mais do que vos está ordenado. de Rhesa, e Rhesa de Zorobabel, e
14 E perguntárào-lhe também os Zorobabel de Salathiel, e Salathiel de
soldados, dizendo e nósoutros que
: Neri.
faremos] e elle lhes disse não ti-a- : 28 E Neri de Melchi, e Melchi de
teismal a ninguém, nem a ninguém Addi, e Addi de Cosam, e Cosam de
defraudeis; e contentaivos com vos- Elmodam, e Elmodam de Er.
sos soldos. E Er de José, e José de Eliézer,
lõ E
estando o povo esperando, e e Eliézer de Jorim, e Jorim de Mat-
imaginando todos de João em seus that, e Matthat de Levi.
coraçoens, se por ventura fosse o 30 E
e Simeon de Levi de Simeon,
Christo ] Juda de José, e José de Jonan,
Juda, e
16 Respondeo João a todos, dizendo; e Jonan de Eliacim.
bem vos baptizo eu com agua, mas 31 E Eliacim de Melea, e Meleade
vem quem mais forte he que eu, a Mainan, e Mainan de Matthatha, e
quem eu não sou digno de desatar- Matthatha de Nathan, e Nathan de
Ihe a Correa das alparcas; este vos David.
baptizará com Espirito Santo e com 32 E David de Jessé, e Jessé de Obed,
fogo. e Obed de Booz, e Booz de Salmon, e
17 Cu ja pá está em sua mão, e alim- Salmon de Naasson.
pará sua eira, e ajuntará o trigo em 33 E Naasson de Aminadab, e Ami-
seu celleiro, porem a palha queimará nadab de Aram, e Aram de Esrom,
com fogo que nunca se apaga. e Esrom de Phares, e Phares de Ju-
18 Assim que admoestando também daí
outras muitas cousas, annunciava o 34 E Juda de Jacob, e Jacob de Isaac,
Evangelho ao povo. e Isaac de Abraham, e Abraham de
19 Porém sendo Herodes Tetrarcha Thare, e Thare de Nachor.
reprehendido deile por causa de He- 35 E Nachor de Saruch, e Saruch de
rodias, mulher de seu irmão Philippe, Ragau, c Ragau de Phalegh, e Phalegh
e por todas as maldades que Herodes de Heber, e Heber de Sala.
tinha feito 36 E Sala de Cainan, e Cainan de
20 Accrescentou ainda isto sobre tu- Arphaxad, e Arphaxad de Sem, e Sem
do o de mais, que a João encerrou no de Noé, G Noè de Lamech.
cárcere. 37 E Lamech de Mathusala, e Ma-
21 E aconteceo, que como todo o thusala de Henoch, e Hcnoch de Jared,
povo se baptizava, e Jesus também e Jared de Maleleel, e Maleleel de
fosse baptisado, e orasse, o ceo se Cainan.
abrio 38 E Cainan de Henos, e Henos de
22 E desceo o Espirito Santo sobre Seth, e Seth de Adam, e Adam de
elle em forma corporal, como pomba; Deos.
: :

66 S. LUCAS, IV.

ta Isaias ; e como abria o livro, achou


CAPITULO IV.
o lugar aonde estava escrito :

E JESUS cheio do Espirito SantOj


tornou do Jordão, e foi levado pe-
18 O Espirito do Senhor está sobre
mini, porquanto me ungio ; para evan-
lo Espirito ao deserto. gelizar aos pobres me enviou, para
2 Equarenta dias foi tentado do curar aos contritos de coração ;
Diabo e não comeo cousa nenhuma
: 19 Para apregoar liberdade aos cap-
naquelles dias: e acabados elles, tivos, e vista aos cegos ; para enviar
finalmente teve fame. em liberdade aos quebrantados para :

3 E disse-lhe o Diabo Se tu es Fi- : apregoar o anno agradável do Senhor.


lho de Deos, dize a esta pedra que se 20 E cerrando o livro, e tornando-o
faça pão. a dar ao Ministro, assentou-se e os ;

4 E Jesus lhe respondeo, dizendo : olhos de todos na Synagoga estavão


Escrito está, que não so com pão vi- fitos nelle.
verá o homem, mas com toda palavra 21 E começou-lhes a dizer: hoje se
de Deos. cumprio esta escritura em vossos ou-
5 E levando-o o Diabo a hum alto vidos.
monte, mostrou-lhe todos os Reinos 22 E todos lhe davão testemunho, e
do mundo em hum momento de tem- se maravilha vão das palavras de gra-
po. ça que de sua boca sahião ; e dizião
6 E disse-lhe o Diabo a ti te darei : não he este o filho de José ?
todo este poder, e sua gloria pornue : 23 Eelle lhes disse: sem duvida es-
a mim me está entregue, e a quem te provérbio me
direis Medico, cu-
:

quero o dou. ra-te a ti mesmo; de todas quantas


7 Portanto se tu me
adorares, tudo cousas ouvimos forão feitas em
Ca-
será teu. pernaum, faze também aqui algumas na

8 E respondendo Jesus, disse-lhe em tua pátria. à


Arreda-te de mim Satanás; porque 24 E disse em verdade vos digo,
:
39

escrito está : Ao Senhor teu Deos ado- que nenhum Propheta he agradável k
rarás, e a elle só servirás. em sua pátria. El

9 Elevou-o a Jerusalém, e pô-lo so- 25 Porém em verdade vos digo, que


bre o pináculo do Templo, e disse- muitas viuvas havia em Israel em di- inl

lhe Se tu es o Filho de Deos, lança-


: as de Elias, quando o ceo se cerrou h
te daqui abaixo. por tres annos e seis mezes; de modo ú
10 Porque escrito está, que a seus que em toda a terra houve grande fo- i\

Anjos mandará ácerca de ti, que te me.


guardem. 26 E a nenhuma delias foi enviado
1 1 E que nas mãos te tomarão, para Elias, senão a Sarepta de Sidon, a hu-
que nunca tropeces com teu pé ism ma mulher viuva.
alguma pedra. 27 E muitos leprosos havia em Isra-
12 E respondendo Jesus, disse-lhe el, em tempo do Propheta Eliseo
: e ;

dito está não tentarás ao Senhor teu nenhum delles foi limpo senão Naa-
:

Deos. man o Syro.


13 E acabando o Diabo toda a tenta- 28 E todos se encherão de ira na Sy-
ção, se foi delle por algum tempo. nagoga, ouvindo estas cousas,
14 E tornou Jesus em virtude do Es- 29 E levantando-se.. o lançárão fora
pirito para Galiiea, e sahio sua fama da cidade, e o levárão até o cume do
por toda a terra do redor. monte, em que a cidade delles estava
15 E ensinava em suas Synagcgas, edificada, para dali d'alto abaixo o
e de todos era louvado. lançarem.
16 E veio a Nazareth, onde fora 30 Mas passando elle por meio del-
criado, e entrou, segundo seu costu- les, se foi.
me, hum dia de Sabbado, na Synago- 3 1 E desceo a Capernaum, cidade do
ga e levantou-se a ler.
; Galilea ; e ali os ensinava em os Sab-
17 E foi lhe dado o livro do Prophe- bados.
:: : .

S. LUCAS, V. 67

32 Fj pasmavão de sua doutrina, por- ouvirem a palavra de Deos, estava el-


que sua palavra era com autoridade. le junto ao lago de Genezaret.
33 E estava na Synagoga hum ho- 2 E vio estar dous barcos junto á praia
mem, que tinha hum espirito de hum do lago e havendo os pescadores des-
:

demónio immundo, e clamou com cido delles, estavão lavando as redes.


grande voz, • 3 E entrando em hum daquelles bar-
34 Dizendo Ah, que temos comtigo, cos, que era o de Simão, pedio-lhe que
:

Jesus Nazareno í vieste a nos destru- o desviasse hum pouco de terra e :

ir I bem sei quem es, o Santo de De- assentando-se, ensinava a multidão


os. desde o barco.
35 E Jesus o reprehendeo, dizendo 4 E como deixou de falar, disse a Si-
calla-te, e sahe delle. E derribando- mão Leva em alto mar, e lançai vos-
:

o o demónio no meio, sahio delle, sem sas redes para pescar.


lhe fazer damno algum. 5 E respondendo Simão, disse-lhe
36 E veio espanto sobre todos e fa- Mestre, havendo trabalhado toda a
;

lavão entre si huns com os outros, di- noite, nada tomámos ] mas em tua pa-
zendo que palavra he esta que até lavra lançarei a rede.
:
'?

aos espirites immundos manda com 6 E fazendo-o assim, colherão gran-


autoridade e potencia, e sahem 1 de multidão de peixes, e sua rede se
37 E sua fama se divulgava em to- rompia.
dos os lugares do redor daquella co- 7 E capeárão aos companheiros, que
marca. estavão no outro barco, que viessem
38 E levantando-se Jesus da Syna- ajudar. E vierão, e encherão ambos
goga, entrou em casa de Simão ; e a os barcos, de tal modo, que quasi ião
sogra de Simão estava enferma de hu- a pique.
ma grande febre, e rogarão-lhe ^r 8 E vendo Simão Pedro isto^ derri-
ella. bou-se aos pés de Jesus, dizendo Sa- :

39 E
inclinando-se para ella, repre- he de mim. Senhor, que sou homem
hendeo a febre ; e a febre a deixou. peccador.
E levantando-se logo, servia-os. 9 Porque espanto o tinha tomado, e a
40 E pondo-se já o sol, todos os que todos os que com elle estavão, pela
tirihão enfermos de varias doenças, preza dos peixes que tomárão.
lhos traziáo ; e p(jado as mãos sobre 10 E semelhantemente também a
cada hum delles, curava-os. Jacobo e a João, filhos d*e Zebedeo,
41 E também os demónios sahião de que erão companheiros de Simão. E
muitos, clamando, e dizendo: Tu es disse Jesus a Simão não temas ; des-
:

0 Christo, o Filho de Deos e repre-


: de agora tomarás homens.
hendendo-os elle, não os deixava fa- 1 1 E como levárão os barcos á terra,
lar, porque sabião que elle era o deixando tudo, o seguirão.
Christo. 12 E aconteceo, que estando em hu-
42 E sendo já de dia, sahio, e foi a ma
daquellas cidades, eis hum ho-
hum lugar deserto e as multidoens o
; mei?i cheio de lepra, e vendo a Jesus,
buscavão, e vierão até chegar a elle prostrou-se sobre o rosto, e rogou-lhe,
e o detinhão, que delles se não fosse. dizendo: Senhor, se quizeres, bem
43 Porém elle lhes disse também
: me podes fazer limpo.
he necessário, que a outras cidades 13 E estendendo elle a mão, o tocou,
annuncie o Evangelho do Reino de dizendo Quero, sejas limpo. E logo
:

Deos ; porque para isso sou enviado. a lepra se foi delle.


44 E prégava nas Synagogas de Ga- 14 E mandou-lhe que o não dissesse
lilea. a ningTiem mas vai, disse^ mostra-te
:

ao Sacerdote, e oíferece por tua lim-


peza, como mandou Moyses, para que
1
CAPITULO V. lhes conste.
ACONTECEO, que derribando- 15 Porém sua fama andava tanto
se as multidoens sobre elle, por mais e ajuntárão-se muitas gentes a
:
::

68 S. LUCAS, VI.

ouvirj e a serem curados por elle de quete em sua casa e estava ali mui- ;

suas enfermidades. ta multidão de publicanos, e de outros


16 Mas elle se retirava aos desertos, que com elles assentados estavão á
e ali orava. mesa.
17 E aconteceo hum daquelles dias 30 E os Escribas delles, e os Phari-
.que estava ensinando, e estavão ali seos murmuraváo contra 'íieus discípu-
assentados Phariseos e Doutores da los, dizendo porque comeis e bebeis
:

Lei, que tinhão vindo de todas as al- com publicanos e peccadores 1


deãs de Galilea, e de Judea, e de Je- 31 E respondendo Jesus, disse-lhes:
rusalém ; e a virtude do Senhor esta- os que estão sãos não necessitão de
va ali para os curar. medico, senão os que estão enfermos.
18 E eis aqui huns homens, que tra- 32 Não vim eu a chamar aos justos,
zião em huma cama hum homem que senão aos peccadores a arrependimen
estava paralytico 5 e procuravão levá- to.
lo dentro, e pô-lo diante delle. 33 Então lhe disserão elles porque :

19 E não achando por onde o poder jejuão os discípulos de João muitas


levar dentro, por causa da multidão, vezes, e fazem oraçoens, como tam-
subirão em cima do telhado, e pelas bém os dos Phariseos ] porém os teus
telhas o abaixarão com o catre ao comem e bebem?
meio, diante de Jesus. 34 Mas elle lhes disse podeis vós- :

20 E vendo elle a fé delles, disse-lhe outros fazer jejuar aos que estão de
homem, teus peccados te são perdoa- vôdas, em quanto o esposo está com
dos. elles?
21 E os Escribas e os Phariseos co- 35 Porém dias virão, quando o espo-
meçárão a imaginar, dizendo quem so lhes será tirado
:
3 e então naquelles
he este, que fala blasfémias? quem dias jejuarão.
pode perdoar peccados, senão só De- 36 E dizia-lhes também huma pará-
os? bola Ninguém deita remendo de
:

22 Porém conhecendo Jesus


os pen- panno novo em vestido velho d 'out- ;

samentos delles respondeo, e disse- ra maneira, o novo rompe ao velho; e


Ihes que imaginais em vossos cora-
: ao velho não convém remendo do
çoens ? novo.
23 Qual he mais fácil, dizer: teus 37 E ninguém deitai vinho novo em
peccados te*são perdoados ? ou dizer odres velhos; d^outra maneira rom-
levanta-te, e anda ? perá o vinho novo os odres, e derra-
24 Ora para que saibais, que o Filho mar-se-ha o vinhOj e os odres se dam-
do homem tem poder para na terra narão.
perdoar peccados, (disse ao paralyti- 38 Mas o vinho novo se ha de deitar
co :) a ti te digo, levanta-te, e toman- em odres novos e ambos juntamente

do leu catre, vai-te para tua casa. se conservão.


25 E levantando-se elle logo diante 39 E ninguém que beber o velho,
delles, e tomando-o em que estava quer logo o novo ] porque diz me- :

deitado, foi para sua casa, glorificando lhor he o velho.


a Deos.
26 E tomou espanto a todos, e glori-
ficavão a Deos e forão cheios de te-
;
CAPITULO VI.

mor, dizendo hoje vimos cousas in-


críveis.
:

E ACONTECEO que passou por


huns semeados, o segundo Sab-
27 E depois destas cousas, sahio e bado primeiro, e ião seus .discípulos
;

vio a hum publicano, por nome Levi, arrancando espigas, e comendo, esfre-
assentado na alfandega, e disse-lhe : gando-as com as mãos.
segue-me. 2 E alguns dos Phariseos lhes disse-
2^ E deixando elle tudo, levantou-se, rão porque fazeis o que não he licito
:

6 o seguio. fazer em Sabbados ?


29 E fez-lhe Levi hum grande ban- 3 E respondendo-lhes Jesus, diSfee:
S. LUCAS, VI. 69

nunca lestes o que fez David, quando rusalém, e da costa marítima de Tyro,
teve fome, eile e os que com eile es- e de Sidon,
tavâo í 18 Que tinhão vindo ao ouvir, e a
4 Como entrou na casa de Deos, e ser curados de suas enfermidades)
tomou e comeo, os pães da proposição, como também os atormentados de es-
8 deo também aos que estavão com pirites immundos : e forão curados.
eile : os quaes não he licito comer se- 19 E toda a multidão procurava to-
não só aos Sacerdotes ? cá-lo; porque sahia delle virtude, e
5 E dizia-lhes o Filho do homem
: curava a tod#s.
até do Sabbado he Senhor. 20 E levantando eile os olhos para
6 E aconteceo também em outro seus discípulos, dizia Bemaventura-
:

Sabbado que entrou na Synagoga, e dos vós pobres-, porque vosso he o


ensinava : e estava ali hum homem Reino de Deos.
que tinha a mão direita seca^. 21 Bemaventurados vós que agora
7 E attentavão os Escribas e os Pha- tendes fome, porque sereis fartos.
riseos para eile, se em Sabbado o cu- Bemaventurados vós que agora cho-
raria por acharem de que o accusar. rais, porque rireis.
:

8 Porém bem sabia eile os pensa- 22 Bemaventurados sereis quando os


mentos delles 3 e disse ao homem que homens vos aborrecerem, e quando
tinha a mão seca levanta-te, e poem- vos separarem, e vos injuriarem, e re-
:

te em pé no meio. E levantando-se geitarem vosso nome como mao, por


eile, poz-se em pé. amor do Filho do homem.
9 Então Jesus lhes disse huma cou- 23 Gozai-vos naquelle dia, e alegrai-
:

sa vos hei de perguntar que he licito vos, porque vèdes aqui grande he nos
:

em Sabbadosl fazer bem, ou fazer ceos vosso galardão ; porque assim


mal salvar huma pessoa, ou matá- fazião seus pais aos Prophetas.
'?

la? 24 Mas ai de vósoutros ricos, porque


10 E olhando para todos ao redor, já tendes vossa consolação.
disse ao homem: estende tua mão. 25 Ai de vósoutros que estais fartos,
E eile o fez assim e foi-lhe a mão porque havereis fome. Ai de vósou-
:

restituída sã como a outra. tros que agora rides, porque lamenta-


1 1 E ficarão cheios de furor ; e pra- reis, e chorareis.
ticavão juntamente huns com os ou- 26 Ai de vósoutros, quando todos os
tros, que farião a Jesus. homens de vósoutros disserem bem;
12 E aconteceo que naquelles dias porque assim fazião seus pais aos fal-
sahia ao monte a orar; e passou a sos Propheías.
noite orando a Deos. 27 Mas a vósoutros, que jsto ouvis,
13 E como já foi dia, chamou a si digo: amai a vossos inimigos; fazei
a seus discípulos, e escolheo doze del- bem aos que vos aborrecem.
les, a quem também chamou Apósto- 28 Bemdizei aos que vos maldizem,
los. e orai pelos que vos calumnião.
14 Convém a saber a Simão, ao qual 29 Ao que te ferir em huma face,
também chamou Pedro, e a Andre oíFerece-lhe também a outra; e ao
seu irmão ] a Jacobo, e a João ^ a que te tirar a capa, nem a roupeta
Philippe, e a Bartholomeo. lhe defendas de tirar.
15 AMattheus, e a Thomas; a Ja- 30 E a qualquer que te pedir, dá; e
cobo filho de Alpheo ; e a Simão, cha- ao que te tomar o teu, não lho tornes
mado Zelote. a pedir.
16 A Judas irmão de Jacobo, e a Ju- 31 E como vós quereis que vos façào
das Iscariota, o mesmo que foi o trai- os homens, fazei-lhes vósoutros tam
dor. bem da mesma maneira.
17E descendo com elles, parou em 32 E se amardes aos que vos amão,
hum lugar plano, e com eile a compa- que grado tereis? porque também os
nhia de seus discípulos, e grande mul- peccadores amão aos que os amão.
tidão de povo de toda Judea, e de Je- 33 E se fizerdes bem aos que vos fa-
::

70 S. LUCASj VII.

zem bem, que grado tereis? porque 47 Qualquer que vem a mim, e ouve
também ospeccadores fazem o mesmo. minhas palavras, e as faz; eu vos
34 E se emprestardes áquelles de mostrarei a quem he semelhante.
quem esperais tornar a receber, que 48 Semelhante he ao homem que
grado tereis 1 porque também os pec- edificou huma casa, e cavou, e abrio
cadores emprestão aos peccadores, bem fundo, e poz o fundamento sobre
para tornarem a receber outro tanto. penha e vindo a enchente, deo a
;

35 Amai pois a vossos inimigos, e corrente com impeto naquella casa, e


fazei bem, e emprestai,«em disso na- não a pode abalar, porque estava fun-
da esperar e será grande vosso ga-
; dada sobre penha.
lardão, e sereis filhos do Altíssimo •
49 Mas o que as ouvir, e as não fizer,
porque he benigno até para com os semelhante he ao homem que edifi-
ingratos e maos. cou huma casa sobre terra sem fun-
36 Sêde pois misericordiosos, como damenta^ na qual a corrente deo com
também vosso Pai he misericordioso. impeto, e logo cahio ; e foi grande a i

37 E não julgueis, e não sereis jul- queda daquella casa.


gados; não condemneis, e não sereis
condemnados soltai, .e soltar- vos-hão.
]

38 Dai, e ser-vos-ha dado; medida


CAPITULO VII.

boa, recalcada, sacudida, e trasbor-


dando vos darão em vosso regaço
E DEPOISem
lavras
de acabar todas suas pa-
ouvidos do povo, en- i

porque com a mesma medida que trou em Capernaum.


medirdes vos tornarão a medir. 2 E estando o servo de hum certo '

39 E dizia-lhes huma parábola Po- : Centurião, a quem muito estimava,


de por ventura o cego guiar ao cego ? enfermo, ia já morrendo.
não cahirão ambos na cava ? 3 E como ouvio de Jesus, enviou-lhe
40 Não he o discípulo sobre seu mes- os Anciãos dos Judeos, rogando-lhe
tre ;mas qualquer será perfeito, que que viesse, e curasse a seu servo.
for como seu mestre. 4 E vindo elles a Jesus, rogárão-lhe i
iif

41 E porque attentas tu para o ar- encarecidamente, dizendo que he : \


2(

guo iro que está no olho de teu irmão ; digno de lhe concederes isto. íf

e a trave que está em teu próprio olho 5 Porque ama a nossa nação, e elle mi ,

não enxergas'? mesmo nos edificou a Synagoga. f


42 Ou como podes dizer a teu irmão 6 E foi Jesus com elles mas como : »

irmão, deixa-me tirar o argueiro que já não estivesse longe da casa man- il

está em teu olho, não attentando tu dou-lhe o Centurião huns amigos, di- í

mesmo para a trave que está em teu zendo-lhe Senhor, não tomes traba-
: iii

olho 1 hypocrita, tira primeiro fóra a lho, que não sou digno que entres de- Ê

trave de teu olho, e então attentarás baixo de meu telhado.


em tirar o argueiro que está no olho 7 Pelo que nem ainda me tive por
de teu irmão. digno de vir a ti ; mas dize huma só .

43 Porque não he boa a arvore què palavra, e meu criado sarará.


dá mao fruto, nem má a arvore que dá 8 Porque também eu sou homem
bom fruto. sugeito á potestade de outros^ que te-
44 Porque cada arvore se conhece nho debaixo de mim soldados, e digo \ .

por seu próprio fruto que não colhem


: a este vai, e vai ; e a outro, vem, e
: :ii

figos dos espinheiros, nem vendimão vem ; e a meu servo, faze isto, e fa-lo, \\

uvas dos abrolhos. 9 E ouvindo Jesus isto, maravilhou- 1


45 O bom homem do bom thesouro se delle e virando-se, disse á multi-
; >:

de seu coração tira o bem e o mao dão que o seguia digo-vos, que nera
; :

homem do mao thesouro de seu cora- ainda em Israel tenho achado tanta .:

ção tira o mal; porque da Abundân- fé. :

cia do coração fala sua boca. 10 E tornando para casa os que forâe i

46 E porque me chamais Senhor, enviados, achárão são ao servo enfeM


Senhor e não fazeis o que digo ? mo. íi
::

S. LUCAS, VII. 71

1 1 E aconteceo o dia seguinte, que ia 26 Mas que sahistes a ver ? algum


X cidade chamada Nain, e ião
huma propheta ] também vos digo, e muito
com muitos de seus discipulos, e
elle mais que propheta.
tiuma grande multidão. 27 Este he aquelle, de quem está
12 E como chegou perto da porta da escrito Eis que envio a meu Anjo
:

íidade, eis que levavão hum defanto, diante de tua face, o qual apare-
íilhounigénito de sua mâi, que era lhará teu caminho diante de ti.
viuva e havia com ella huma grande
:
28 Porque eu vos digo, que entre os
multidão da cidade. nascidos de mulheres não ha maior
13 E vendo-a o Senhor, moveo-se a propheta que João o Baptista mas o
;

intima compaixão delia, e disse-lhe : menor em o Reino dos ceos he maioi


não chores. que elle.
14 E chegando-se, tocou a turnba; 29 E ouvindo-o todo o povo, e ospub-
(e os que a levavão pararão) e disse licanos, que com o baptismo de João
Mancebo, a ti te digo, levanta-te. forão baptizados, justificárão a Deos.
15 E o defunto se assentou, e come- 30 Mas os Phariseos e os Doutores
çou a falar e deu-o a sua mãi.
: da Lei regeitarão o conselho de Deos
16 E tomou temor a todos, e glorifi- contra si mesmos, não sendo baptiza-
cavão a Deos, dizendo: grande pro- dos delle.
pheta se levantou entre nós, e Deos 31 E disse o Senhor: a quem pois
visitou a seu povo. compararei os homens desta geração?
17 E sahio esta fama delle por toda e a quem são semelhantes ?
Judea, e por toda a terra de redor. 32 Semelhantes são aos rapazes, as-
18 E os discípulos de João lhe de- sentados na praça, e huns aos outros
nunciarão todas estas cousas. clamão, e dizem Tangémos-vos com
:

19 E chamando João a certos dous frautas, e não bailastes* cantámos-


de seus discípulos, mandou-os a Jesus, vos lamentaçoens, e não chorastes.
dizendo es tu aquelle que havia de
: 33 Porque veio João o Baptista, que
vir, ou esperamos a outro nem comia pão, nem bebia vinho, e
20 E como aquelles varoens viérâo dizeis Demónio tem.
:

i elle, disserão João o Baptista nos


: 34 Veio o Filho do homem, que come
mandou a ti, dizendo es tu aquelle
: e bebe, e dizeis Vêdes aqui hum ho-
:

^ue havia de vir, ou esperamos a ou- mem comilão, e bebedor de vinho,


tro ? amigo de publicanos e de peccadores.
2 1 E na mesma hora curou a muitos 35 Mas foi a sabedoria justificada
ie enfermidades, e males, e espiri- de todos seus filhos.
:o3 maos, e a muitos cegos deo a vista. 36 E rogou-lhe hum dos Phariseos
22 E respondendo Jesus, disse-lhes que comesse com elle; e entrando
[de, e denunciai a João as cousas que em casa do Phariseo, assentou-se á
:endes visto e ouvido, a saher^ que os mesa.
I
jegos vêem, os mancos andão, os le- 37 E eis huma mulher, que na cida-
Drosos são limpos, os surdos ouvem, de era peccadora, entendendo que es-
i )s mortos resuscitão, e aos pobres se tava á mesa em casa do Phariseo,
mnuncia o Evangelho. trouxe hum vaso de alabastro de un-
I

23 E bemaventurado aquelle que guento.


3m mim se não escandalizar. 38 E estando de tras a seus pés, co-
24 E como se forão os mensageiros de meçou chorando a regar-lhe os pés
íoão, começou a dizer de João á mul- com lagrimas e alimpava-lhos com os
;

idâo que sahistes a ver ao deserto ? cabellos de sua cabeça* ebeijava-lhe


:

dguma cana que do vento he abalada ? os pés, e ungia-lhos com o unguento.


25 Mas que sahistes a ver ? algum 39 E como isto vio o Phariseo que o
lomem vestido de vestidos brandos ? tinha convidado, falava comsigo, di-
;is que os que com preciosos vestidos, zendo se este fôra propheta, bem
:

í em delicias andão, nos paços Reaes soubéra quem e qual he a mulher que
ístáo. o toca porque peccadora he.
:
:, : :

72 S. LUCAS, VIII.

40 E respondendo Jesus, disse-lhe 4 E ajuntando-se huma grande mul-


Simão, huma cousa tenho que te di- tidão, e vindo a elle de todas as cida-
zer; e elle disse dize-a Mestre.
: des, disse por parábola
41 Disse Jesus: Hum certo credor 5 Sahio hum semeador a semear
tinha dous devedores; hum lhe devia sua semente e semeando elle, cahio:

quinhentos dinheiros, e o outro cinco- huma parte junto ao caminho, e foi


enta. pizada, e as aves do ceo a comerão.
42 E não tendo elles com que pagar, 6 E outra parte cahio sobre pedra*
quitou-lhes a divida a ambos. Dize e nascida seccou-se, porquanto não
pois, qual destes o amará maisl tinha humidade.
43 E" respondendo Simão, disse Pa- 7 E outra parte cahio entre espin-
:

ra mim tenho que aquelle a quem hos, e nascendo os espinhos juntamen- i

mais quitou. E elle lhe disse Bem te, a aíFogàrão.


:

e direitamente, julgaste. 8 E outra parte cahio em boa terra,


44 E virando-se para a mulher, dis- e nascida deo fruto a cento por hum.
se a Simão Vês tu esta mulher ? em Dizendo elle estas cousas, clamava
:

tua casa entrei, e agoa aos pés me quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
'

não déste, e esta os pés com lagri- 9 E seus discípulos lhe perguntarão, J

mas me regou, e com os cabellos de dizendo que parábola he esta 1 :

sua cabeça mos alimpou. 10 E disse elle: a vòsoutros vos he


45 Beijo me não déste ; e esta, dés- dado entender os mysterios do Reino
de que entrou, não cessou de me bei- de Deos, mas aos outros por para±)o
jar os pés. las, para que vendo não vejão, e ou-

46 A cabeça com oleo me não un- vindo não entendão.


giste, e esta os pés com unguento me 1 1 Esta he pois a parábola a se- :

ungio. mente he a palavra de Deos.


47 Pelo que te digo, que seus mui- 12 E os de junto ao caminho, estes
tos peccados lhe são perdoados, por- são os que ouvem; depois vem o
que muito amou mas ao que pouco Diabo, e tira-lhes a palavra do cora-
:

Be perdoa, pouco ama, ção, para que crendo se não salvem.


48 E a ella lhe disse Teus pecca-
: 13 E os de sobre pedra, estes são os
dos te são perdoados. que ouvindo, recebem a palavra com
49 E os que juntamente á mesa es- gozo, e estes não tem raiz, que por ^.
tavão assentados começárão a dizer hum tempo crêem, e ao tempo da ten- }'

entre si quem he este, que também tação se desvião.


:

perdoa peccados ? 14 E o que cahio entre espinhos, es- f


50 E disse á mulher tua fé te sal- tes são os que ouvirão, e idos, se alfo-
:

vou ; vai-te em paz. gão com os cuidados, e riquezas, e


deleites da vida, e não dão fruto em
perfeição.
CAPITULO VIII.
15 E o que cahio em boa terra, estes
EACONTECEO depois disto, que são os que ouvindo a palavra, a re-
andava de cidade em cidade, e tém em hum honesto e bom coração, |

de aldeã em aldeã, prégando e an- e dão fruto em perseverança. !

nunciando o Evangelho do Reino de 16 E ninguém, acendendo a can-


j

Deos e os doze estaváo com elle.


:
deia, a cobre com algum vaso, ou a
I

2 E também algumas mulheres que põem debaixo da cama mas a põem | ;

havião sido curadas de espirites mali- no candieiro, para que os que entrào ",

gnos, e de enfermidades; a saber vejão a luz.


Maria, chamada Magdalena, da qual 17 Porque não ha cousa occulta, que
sahirão sete demónios. não haja de ser manifesta ; nem cou-
3 E Joanna a mulher de Chusas, Pro- sa escondida, que se não haja de sa-
curador de Herodes; e Susanna, e ber, e vir á luz.
outras muitas, que lhe servião com 18 Olhai pois como ouvis porque^ a :

suas fazendas. qualquer que tiver, lhe será dado; ei'^


:; :

S. LUCAS, VIII. 73

a qualquef que náo tiver, até o que 31 E rogovão-lhe, que os não man-
lhe parece que tem, lhe será tirado. dasse ir para o abysmo.
19 E viérão a elíe sua mai, e seus 32 E havia ali huma manada de
irmãos, e não podião chegar a elle muitos porcos, que pascia no monte *

por causa da multidão. e rogárão-lhe que lhes concedesse en-


20 E foi-lhe denunciado por alguns, trarem nelles e concedeo-lho.
:

dizendo tua mai, e teus irmãos es-


:
'
33 E sabidos os demónios daquelle
tão fòra,que te querem ver. homem, entrarão nos porcos ; e a ma-
21 Porém respondendo elle, disse- nada se arrojou de hum despenhadei-
Ihes minha mãi e meus irmãos são ro no lago, e aíFogou-se.
:

aquelles, que ouvem a palavra de De- 34 E vendo os que os pascião o que


os, e a fazem. acontecéra, fugirão e indo, o denun-
:

22 E aconteceo hum daquelles dias, ciarão na cidade, e nos campos.


que entrou em hum barco, elle e seus 35 E sahirão a ver o que acontecéra,
discípulos; e disse-lhes: passemos e vierão a Jesus ; e achárâo ao ho-
da outra banda do lago. E partirão. mem, do qual havião sabido os demó-
23 E navegando elles, adormeceo nios, vestido e em seu sizo, assentado
e desceo huiAa tempestade de vento aos pés de Jesus* e temérão.
no lago, e enchião-se de agoa, e peri- 36 E contarão-Ihes também os que
gavão. o tinhão visto, como^quelle endemo-
24 E chegando-se a elle, o desperta- ninhado havia sido salvo.
rão, dizendo Mestre, Mestre, que
: 37 E toda a multidão da terra dos
perecemos. E levantando-se elle, Gadarenos, ao redor, lhe rogárâo que
reprehendeo ao vento, e as ondas da se retirasse delles; porque grande te-
agoa e cessárão, e fez-se bonança.
; mor os tinha tomado. E entrando
25 E disse-lhes que de vossa fé ?
: elle no barco, tornou.
mas temendo elles, maravilharão-se, 38 E aquelle homem, do qual havi-
dizendo huns aos outros: e quem he ão sahido demónios, lhe rogou que
este ? que até aos ventos, e á agoa podesse estãr com elle mas Jesus o
:

manda, e lhe obedecem ? despedio, dizendo


26 E navegarão para a terra dosGa- 39 Torna-te para tua casa, e conta
darenos, que está de fronte de Gali- quão grandes cousas Deos te fez. E
lea. elle se foi apregoando por toda a ci-
27 E sahindo elle á terra, veio-lhe dade, quão grandes cousas Jesus lhe
da cidade ao encontro hum homem, tinha feito.
que já de muitos tempos atras tinha 40 E aconteceo que tornando Jesus,
demónios, e náo andava vestido, e a multidão o recebeo porque todos o ;

não parava em casa nenhuma, senão estavão esperando.


pelas sepulturas. 41 E eis que veio hum varão, cujo
28 E vendo a Jesus, o exclamando, nome era Jairo, e era Príncipe da
prostrou-se diante delle, e disse com Synagoga, e derribando-se aos pés de
grande voz: que tenho eu comtigo, Jesus, rogava-lhe que entrasse em sua
Jesus, Filho do Deos Altissimo ? pe- casa,
'

ço-te que me não atormentes. 42 Porque tinha huma filha única,


29 Porque mandava ao espirito im- como de doze annos, e estava á mor-
I

!
mundo que sahisse daquelle homem te. E indo elle, a multidão o aper-
porque já de muitos tempos atras o ar- tava.
E guardavão-o preso com 43 E huma mulher que tinha hum
I

j
rebatava.
cadeias e grilhoens; mas quebrando fluxo de sangue, doze annos havia, a
I

;
elle as prisoens, era empuxado do de- qual já com médicos tinha gastado
,
monio aos desertos. todo seu alimento, e de nenhum po-
i
30 E perguntou-lhe Jesus, dizendo déra ser curada,:

qual he teu nome ? e elle disso Le- 44 Chegando-se a elle por detrás, to-
:
I

1
gião porque muitos demónios tinhão cou a borda de seu vestido
;
e logo ;

I
entrado nelle. estancou o fluxo de seu sangue.
! 61
; ;

74 S. LUCAS, IX.

45 E disse Jesus: quem he o que 5 E quaesquer que vos não recebe-


me touco? e negando todos, disse Pe- rem, sahindo-vós daquella cidade, até
dro e os que com elle estavâo Mes- : o pó sacudi de vossos pés, em teste-
tre, a multidão te aperta e opprime, munho contra elles.
e dizes quem he o que me tocou ?
: 6 E sahindo elles, passavão por todas
46 E disse Jesus alguém me tocou : as aldeãs, annunciando o Evangelho,
porque bem conheci que de mim sa- e curando aos enfermos em todas as
hio virtude. partes.
47 Vendo a mulher então que não 7 E ouvia Herodes o Tetrarcha to-
se lhe occultava, veio tremendo, e das as cousas, que fazia; e estava
prostando-se diante delle, declarou-lhe em duvida, porquanto alguns dizião
diante de todo o povo a causa porque que João resuscitára dos mortos.
o havia tocado, e como logo sarara. 8 E outros, que Elias havia appare-
48 E elle lhe disse tem bom animo ; cido ; e outros, que algum propheta
filha, tua fê te salvou ; vai em paz. dos antigos havia resuscitado.
49 Estando elle ainda falando, veio 9 E disse Herodes a João eu o de-
:

hum do Príncipe da Synagoga, dizen- gollei; quem pois he este, de quem


do-lhe tua filha he já morta, não
: taes cousas ouço ? e procurava ve-lo.
molestes ao Mestre. 10 E tornados os Apóstolos, contarão-
50 Porém ouvjpndo-o Jesus, respon- Ihe todas as cousas que tinhão feito.
deo-lhe, dizendo: não temas; cré so- E tomando-os comsigo, retirou-se á
mente, e será salva. parte a hum lugar deserto da cidade,
õ 1 E entrando eiTi casa, a ninguém chamado Bethsaida.
deixou entrar, senão a Pedro, e a 11 E entendendo-o a multidão, o se-
Jacobo, e a João, e ao pai, e á mãi da guio ; e elle os recebo, e lhes falava do
menina. ileino de Deos e curava aos que de :

52 E choravão todos, e pranteavão cura necessitavão.


a ella e elle disse não choreis, não
: : 12 E já o dia começava a declinar
he morta, mas dorme. e chegando-se a elle os doze, dissé-
53 E rião-se delle, bem sabendo que rão-lhe despede a multidão, para :

estava morta. que indo aos lugares e aldeãs do re-


54 Porém lançando-os elle a todos dor, se agasalhem, e achem que co-
fóra, e travando-a da mão, clamou, mer ; porque aqui estamos em lugar
dizendo levanta-te menina.
: deserto.
55 E tornou seu espirito, e logo se 13 Porém elle lhes disse: dai-lhes
levantou e mandou que lhe déssem vósoutros de comer. E elles disse-
:

de comer. rão não temos mais que cinco pães, :

56 E seus pais se espantavão, e elle e dous peixes salvo irmos nós mes- ;

lhes mandou que a ninguém disses- 7nos a comprar de comer para todo
sem o que havia succedído. este povo.
14 Porque havia ali quasi cinco mil
homens. Então disse a seus discí-
CAPITULO IX. pulos fazei-os assentar por ranchos, :

E CONVOCANDO seus doze discí- de cincoenta em cincoenta.


pulos, deo-lhes virtude e poder 15 E fizeráo-o assim, e os fizerão a
sobre todos os demónios, e para cura- todos assentar.
rem enfermidades. 16 E tomando os cinco pães, e os
J E mandou-os a préírar o Reino de dous peixes, e olhando para o ceo,
Deos, e a curar aos enfermos. benze0-os, e partio-os, e deo-os a seuá
3 E disse-lhes: não tomeis nada discípulos, para os pôrem diante da
comvosco para o caminho, nem bor- multidão.
doens, nem alforge, nem pão, nem di- 17 E comérão todos, e fartârão-se
nheiro, nem tenhais dous vestidos. e levantarão, do que lhes sobejou dos
4 E em qualquer casa que entrardes, pedaços, doze cestos.
ficai ali, e sahi dali. 18 È aconteceo, que estando elle só
: : ;

S. LUCAS, IX. 75

orando, estavão com elle os discípu- e como despertarão, virão sua gloria,
los ] e perguntou-lhes, dizendo quem
: e áquelles dous varoens que estavão
diz a multidão que eu sou 1 com elle.
19 E respondendo elles dissérão 33 E
aconteceo, que apartando-se
alguns^ João o Baptista ; e outros, Eli- elles delle. dissePedro a Jesus Mes- :

as e outroSj que algum propheta dos


;
tre, bom he estarmos nós aqui, e fa-
antigos resuscitou. çamos tres cabanas, para ti huma, e
20 E disse-lhes: e vósoutros, quem para Moyses huma, e huma para
dizeis que eu sou? e respondendo Elias não sabendo o que dizia.
:

Pedro, disse o Christo de Deos.


: 34 E dizendo elle isto, veio huma
21 E defendendo-lhes rigorosamen- nuvem que com sua sombra os cu-
te,mandou-lhes que a ninguém o dis- brio j e temerão, indo elles entrando
sessem : na nuvem.
22 Dizendo necessário he que o
: 35 E veio huma voz da nuvem, que
Filho do homem padeça muitas cou- dizia Este he o meu amado Filho
:

sas,e seja reprovado dos Anciãos, e a elle ouvi.


dos Principes dos Sacerdotes, e dos 36 E dada aquella voz, Jesus foi
Escribas; e seja morto, e resuscite achado só e elles se calárão, e poi
:

ao terceiro dia. aquelles dias não contarão a ninguém


23 E dizia a todos: se alguém quer nada do que tinháo visto.
vir após mim, negue-se a si mesmo, 37 E aconteceo o dia seg-uinte, que
e tome cada dia sua cruz, e siga-me. descendo elles do monte, lhe sahio
24 Porque qualquer que quizer sal- huma grande multidão ao encontro.
var sua vida, perdé-la-há; porém 38 E eis que hum homem da multi-
qualquer que por amor de mim per- dão clamou, dizendo Mestre, peço-
:

der sua vida, esse a salvará. teque vejas a meu filho, que tenho
25 Porque, que aproveita ao homem, unigénito.
grangear todo o mundo, perdendo-se 39 E eis aqui hum espirito o toma,
a si mesmo, ou a si mesmo prejudi- e de repente clama, e o despedaça
cando. , até pela boca escumar, e apenas se
26 Porque qualquer que de mim, e aparta delle quebrantando-o.
Je minhas palavras se envergonhar, 40 E roguei a teus discípulos que
do tal se envergonhará o Filho do ho- lho lançassem fora, e não poderão.
mem, quando vier em sua gloria, e 41 E respondendo Jesus, disse: ó
cm a do Pai, e dos santos Anjos. geração incrédula e perversa, até
27 E digo-vos em verdade, que al- quando estarei ainda comvosco, e vos
guns ha dos que aqui estão, que não sofrerei? traze aqui teu filho.
gostarão a morte até que vejão o Rei- 42 E como ainda vinha chegando, o
no de Deos, demónio o desconjuntou, e despeda-
28 E aconteceo, que quasi oito dias çou ; mas
Jesus reprehendeo ao espi-
depois destas palavras, tomou comsi- rito immundo,
e curou ao menino, e
go a Pedro, e a João, e a Jacobo, e o tornou a seu pai.
sábio ao monte a orar. 43 E todos se espanta vão pela mag-
29 E estando elle orando, a apparen- nificência de Deos. E maravilhando-
cia de seu rosto se transfigurou, e seu se todos de todas as cousas que Jesus
vestido /cow branco e mui resplande- fazia disse a seus discípulos
;

cente. 44 Ponde vósoutros em vossos ouvi-


30 E eis que dous varoens estavão dos estas palavras porque o Filho do
;

falando com elle, que erão Moyses e homem será entregue em mãos dos
Elias. homens.
31 Os quaes apparecérão em gloria, 45 Mas elles não entendião esta pa-
3 falavão de sua sahida, a qual havia lavra, e era-lhes encuberta, assim que
ie cumprir em Jerusalém. , a não comprehendião e temião per-:

32 E Pedro, e os que estavão com guntar-lhe acerca desta-palavra.


3lle, estavão carregados de somno; 46 E levantou-se entre elles huma
; :

76 S. LUCAS, X.
conferenciaj a saber, qual delles seria eu te seguirei; mas deixa-me despe-
o maior ? dir primeiro dos que estão em minha
.47 Mas vendo Jesus o pensamento casa.
de seus coraçoens, tomou a hum me- 62 E Jesus lhe disse ninguém que :

ninOj e pô-lo a par de si. lançar sua mão do arado, e olhar para
48 E disse-lhes qualquer que rece-
: tras, he hábil para o Reino de Deos.
ber este menino em meu nome, a
mim me recebe j e qualquer que a CAPITULO X.
mim me receber, recebe ao que me
enviou: porque o que entre todos
vósoutros for o menor, esse será o
E DEPOIS disto ordenou o Senhor
ainda outros setenta, e mandou-
grande. os de dons em dous diante de sua
49 E respondendo João, disse Mes- : face, a toda cidade e lugar, aonde el-
tre, temos visto a hum, que em teu le havia de vir.
nome lançava fóra aos den^onios, e 2 dizia-lhes grande he em ver-
E :

defendemos-lho, porque comnosco te dade a séga, mas os obreiros são pou-


'
não, segue. cos ; portanto rogai ao Senhor de sé-
50 E Jesus lhe disse não lho defen-
: ga, que empuxe obreiros a sua séga.
dais, porque quem não he contra nós, 3 Andai; vedes aqui vos mando co-
por nós he. mo a cordeiros em meio de lobos.
õl E aconteceo, que cumprindo-se 4 Não leveis bolsa, nem alforge, nem
os dias de sua assumpção, endereçou alparcas; e a ninguém saudeis pelo|
seu rosto a ir a Jerusalém. caminho.
õ2 E mandou mensageiros diante de 5 E em qualquer casa que entrardes,
sua face e indo elles entrarão em
: dizei primeiro: Pas se/a nesta casa.
liuma aldeã de Samaritanos^ para ali 6 E se ali houver algum filho de paz,
lhe prepararem pousada. vossa paz sobre elle repousará e se ;

53 E não o receberão; porquanto não, a vósoutros se tornará.


seu rosto era como de quem ia a Jeru- 7 E na mesma casa ficai, comendo,!
salém. e bebendg do que tiverem: Pois dig-,
54 E vendo seus discipulos, Jacobo no he o obreiro de seu salário. Não,
e João, isto, disserão Senhor, queres
: vos passeis de casa em casa.
que digamos que desça fogo do ceo e 8 E em qualquer cidade que entrar-
os consuma, como também Elias fez 1 des, e vos recebérem, comei o que vof
55 Porém virando-se elle, reprehen- pozerem diante.
deo-os, e disse vósoutros não sabeis
: 9 E
curai os enfeiTnos que nella hou-
de que espirito sois. ver, e dizei-lhes chegado he vósou-.
:

56 Porque o Filho do homem não tros o Reino de Deos.


veio a destruir as almas dos homens, 10 Mas em qualquer cidade que en^
mas a salvá-las. E se forâo a outra trardes e vos não recebérem, sahindc
aldeã. por suas ruas, dizei
57 E aconteceo, que indo elles pelo 1 1 Até o pó que de vossa cidade S(.;
caminho, lhe disse hum Senhor, : nos pegou, sacudimos sobre vósou
aonde quer que fores te seguirei. tros isto todavia sabei, que já o Rein<
:

58 E disse-lhe Jesus: as rapozas de Deos he chegado a vósoutros.


tem covisj e as aves do ceo ninhos 12 E digo-vos, que mais tolerável se
mas o Filho do homem não tem aonde rá naquelle dia para Sodoma, do qu'
recline a cabeça. para aquella cidade.
59 E disse a outro: Segue-me. Po- 13 Ai de ti Chorazin, ai de ti Beth
rém elle disse Senhor, deixa-me que
: saida; que se em Tyro e em Sido.i
vá, e enterre primeiro a meu pai. forão feitas as maravilhas que er
60 Mas Jesus lhe disse Deixa aos : vósoutras forão feitas, já muito ha qu
mortos enterrar a seus mortos porém •
assentadas em saco e em cinza, s
tu vai, e annuncia o Reino de Deos. houverão arrependido.
61 E disse também outro: Senhor, 14 Portante para Tyro e Sidon serí
;
:

S. LUCAS, X. 77

nais tolerável em o juizo, do que pa- 29 Mas querendo-se elle justificar a


ra vósoutras. si mesmo, disse a Jesus: e quem he
15 E tu Capernaum, que até o ceo meu próximo ?
sstás levantada, até o inferno serás 30 E respondendo Jesus, disse Hum :

abaixada. homem descia de Jerusalém a Jeri-


16 Quem
a vósoutros ouve, a mim cho, e cahio em mãos de salteadores,
me ouve quem a vósoutros engeita,
; e os quaes também o despojarão, e dcm-
a mim me engeita e quem a mim me ; áo-lhe muitas pancadas se forão, dei-
engeita, engeita ao que me enviou. xando-o meio morto.
17 E tornarão os setenta com alegria, 31 E acaso descia hum certo Sacer-
dizendo Senhor, até os demónios se
: dote pelo mesmo caminho, e vendo-o,
nos sugeitão em teu nome. passou de largo.
18 E disse-lhes Bem via eu a Sata-
: 32 E semelhantemente também hum
nás, que como raio cahia do ceo. Levita, chegando junto áquelle lugar,
19 Védes aqui vos dou poder para veio, e vendo-o passoude largo.
pizar sobre serpentes e escorpioens, e 33 Porém hum Samaritano, certo
sobre toda a força do inimigo, e nada que ia de caminho, veio junto a elle,
vos fará damno algum. e vendo-o, moveo-se a intima compa-
20 Mas não
vos alegreis de que os ixão.
espirites se vos sugeitem; antes mui- 34 E chegando-se, atou-lhe as feri-
to mais vos alegrai de que vossos no- das, deitando-lhe nellas azeite e vi-
mes estão escritos nos ceos. nho ; e pondo-o sobre sua cavalgadu-
21 Naquella hora se alegrou Jesus ra, levou-o a huma estalagem, e teve
em espirito, e disse Graças te dou, : cuidado delle.
ó Pai, Senhor do ceo e da terra, que 35 E partindo ao outro dia, tirou dous
escondeste estas cousas aos sábios e dinheiros, e deo-os ao hospede e :

entendidos, e as revelaste ás crian- disse-lhe : Tem


delle cuidado ; e tudo
ças; assim he, ó Pai, porque assim o que de mais gastares, quando tornar
foi tua boa vontade diante de ti. to pagarei.
22 Todas as cousas me forão entre- 36 Quem pois destes tres te parece
gues de meu Pai; e ninguém sabe que foi o próximo daquelle que cahio
quem seja o Filho, senão o Pai, nem em mãos dos salteadores 1
quem seja o Pai, senão o Filho ; e a 37 E elle aquelle que com
disse :

quem o Filho o quizer revelar. elle usou de misericórdia. Pelo que


23 E virando-se para seus discípulos, Jesus disse: Vai, e faze da mesma
ài^se-lhes á parte Bemaventurados os : maneira.
olhos que vêem o que vós vedes. 38 E aconteceo, que indo elles ca-
24 Porque vos digo, que muitos Pro- minhando, entrou em huma aldeã e ;

phetas e Reis dezejárão ver o que vós huma certa mulher, por nome Martha,
vêdes, e não o virão ; e ouvir o que o recebo em sua casa.
ouvis, e não o ouvirão. 39 E esta tinha huma irmã, chama-
2õ E que hum certo Doutor da da Maria a qual, assentando-se tam-
eis :

Lei se levantou, tentando-o, e dizendo bém aos pês de Jesus, ouvia sua pa-
Mestre, que cousa fazendo, herdarei lavra.
1 vida eterna ? 40 Martha porém andava mui dis-
26 E elle lhe disse Que está escrito trahida em muitos serviços e sobre-
: :

la Lei ? como lês? vindo, disse Senhor, não se te dá de :

27 E respondendo elle disse amarás que minha irmã me deixe servir a


:

10 Senhor teu Deos de todo teu cora- mim só 1 dize-lhe pois que me ajude.
rão, e de toda tua alma, e de todas 41 E respondendo Jesus, disse-lhe:
luas forças, e de todo teu entendi- Martha, Martha, cuidadosa e fadiga-
nento e a teu próximo como a ti da andas com muitas cousas.
:

nesmo. 42 Mas huma cousa he necessária;


28 E disse-lhe Bem respondeste : Porém Maria escolheo a boa parte, a
laze isso, e viverás. qual lhe não será tirada.
78 S. LUCAS, XI.

teceo, que sahido o demónio, o mudo


CAPITULO XI. falou, e a multidão se maravilhou.
ACONTECEO, que estando elle 15 Porém alguns delles dizião por
1^
.J orando em hum certo lugar, co- Beelzebú, Príncipe dos demónios, lan-
:

mo cessou, lhe disse hum de seus dis- ça fora aos demónios.


cípulos : Senhor, ensina- nos a orar, 16 E outros, tentando-o, pedião-lhe
como também João ensinou a seus sinal do ceo.
discipulos. 17 Mas conhecendo elle seus pensa-
2 E elle lhes disse Quando orardes,: mentos, disse-lhes todo Reino diviso
:

dizei: Pai nosso que estás nos ceos, contra si mesmo he assolado, e cahe
santificado seja o teu nome venha : si mesma divisa.
a casa contra
o teu Reino seja feita a tua vontade,
: 18E se também Satanás contra si
assim na terra como no ceo. mesmo está diviso, como subsistirá
3 Dá-nos cada dia nosso pão quotidi-
seu Reino Porquanto dizeis, que por ?-

ano. Beelzebú lança fora aos demónios.


4 E perdoa-nos nossos peccados, pois
19 E se eu por Beelzebú lanço fora
também nós perdoamos a qualquer aos demónios vossos filhos por quem ;

que nos deve. E não nos mettas em os lanção ? portanto elles serão vossos
tentação mas livra-nos do mal.
: juizes.
5 Disse-lhes também Qual de vós- : 20 Mas eu pelo dedo de Deos lan-
se
outros terá hum amigo, e a elle irá a ço fora aos demónios, certamente
meia noite, e lhe dirá amigo, em- : chegado he a vósoutros o Reino de
presta-me tres pães. Deos.
6 Porquanto hum amigo meu veio a 21 Quando o valente armado guarda
mim de caminho, e não tenho que seu paço, em paz está tudo quanto
lhe appresentar. tem.
7 E elle de dentro respondendo, di- 22 Mas sobrevindo outro mais valen-
ga: Não me inportunes, ja a porta te que elle, e vencendo-o, toma-ZAe
está fechada, e meus filhos estão co- toda sua armadura em que confiava,
migo na recamara, não posso levan- e reparte seus despojos.
tar-me para t'os dar. 23 Quem comigo não he, contra mim
8 Digo-vos, que ainda que se não le- he ; e quem comigo não apanha, der-
vante a dar-lhe, por ser seu amigo ] rama.
comtudo, por sua importunação se le- 24 Quando o espirito -immundo tem
vantará, e tudo lhe dará quanto hou- sahido do homem, anda por lugares
ver mister. secos, buscando repouso; e não o
9 E eu vos digo a vósoutros pedi, : achando, diz: tornar-me-hei a minha
e dar-se vos-ha buscai, e achareis
: : casa, donde sahi.
batei, e abrir-se-vos-ha. 25 E vindo acha-a varrida e adorna-
10 Porque qualquer que pede, rece- da.
be ; e quem busca, acha ; e a quem 26 Então vai, e toma comsi;^o outros
bate, se lhe abrirá. sete espirites peiores que elle, e en-
1 1 E que pai, de vósoutros, a quem trados, habitão ali ; e são do tal ho-
o filho pedir pão, lhe dará huma pe- mem as cousas derradeiras peiores
dra ? também peixe, por peixe que as primeiras.
ou, se
lhe dará huma serpente ? 27 E aconteceo, que dizendo elle es-
12 Ou se também pedir hum ovo, tas cousas, huma mulher da multidão,
lhe dará hum escorpião ? levantando a voz, lhe disse Bema- :

13 Pois se vósoutros, sendo maos, venturado o ventre que trouxe, e o;


sabeis dar boas dadivas a vossos filhos, peitos que mamaste.
quanto mais dará vosso Pai celestial, 28 Mas elle disse Antes bemaven- :

o Espirito Santo, áquelles que lho pe- turados os que ouvem a palavra d€
direm ? Deos, e a guardão.
14 estava lançando fora a hum
E ^ E ajuntando-se a multidão, come
demónio, e era o tal mudo. E acon- çou a dizer : malina he esta geração
: ;

S. LUCAS, XII.

sinal busca, e sinal lhe não será dado, amais os primeiros assentos nas Syna-
senão o sinal de. Jonas o propheta. gogas, e as saudaçoens nas praças.
30 Porque como Jonas foi sinal para 44 Ai de vósoutros Escribas e Phari-
os Ninivitas, assim o será também o seos hypocritas, que sois como as se-
Filho do homem para esta geração. pulturas que não apparecem, e os ho-
31 A Rainha do Sul- se levantará mens que sobre ellas andào o não sa-
em juizo com os homens desta gera- bem.
ção, e os condemnará; pois até dos 45 E respondendo hum dos Doutores
fins da terra veio a ouvir a sabedoria da Lei disse-lhe Mestre, quando di-
:

de Salamão e eis que mais que Sa-


: zes isto também afrontas a nósoutros.
lamão está aqui. 46 Porém elle disse Ai de vósou-:

32 Os homens de Ninivé se levanta- tros também Doutores da Lei, que


rão em juizo com esta geração, e a carregais aos homens com cargas pe-
condemnarão ; pois com a pregação i
sadas pam levar e vós mesmos nem
;

de Jonas se convertérão: e eis que ainda com hum de vossos dedos as


mais que Jonas está aqui. ditas cargas tocais.
33 E ninguém, accendendo a cande- 47 Ai de vósoutros, que edificais oí?
ia,a póem em lugar occulto. nem de- sepulcros dos Prophetas, e vossos pais
baixo do alqueire ; senão no candieiro, os matárão.
para que os que entrarem, vejão a 48 Bem testificais pois, que também
luz. consentis nas obras de vossos pais:
34 A candeia do corpo he o olho. porque elles os matárão, e vósoutros
Sendo pois teu olho simple, também edificais seus sepulcros.
todo teu corpo será luminoso porém
: 49 Portanto diz também a sabedoria
se for mao, também todo teu corpo de Deos Prophetas e Apóstolos lhes
:

será tenebroso. mandarei: e delles a huns matarão,


35 Olha pois que a luz que em ti ha e a outros lançarão fora
não sejào escuridades. 50 Para que desta geração seja re-
36 Assim que sendo teu corpo todo querido o sangue de todos os prophe- •

luminoso, não tendo parte alguma es- tas, que desde a fundação do mundo
cura, todo será luminoso, como quan- foi derramado :

do a candeia com seu resplandor te 51 Desde o sangue de Abel, até o


alumia. sang-ue de Zacharias. que foi morto
37 E estando elle ainda falando, ro- entre o altar, e a casa de Deos : assim
gou-lhe hum Phariseo que viesse a vos digo, será desta geração requerido.
jantar com elle ; e entrando assentou- 52 Ai de vósoutros Doutores da Lei,
se á mesa. que tomastes a chave da sapiência
38 E vendo-o o Phariseo, maravi- vós mesmos não entrastes, e aos que
Ihou-se, de que não se lavára antes entra vão impedistes.
de jantar. 53 E dizendo-lhes estas cousas, os
39 E o Senhor lhe disse agora vós-
: Escribas e os Phariseos começárào ao
outros os Phariseos, o exterior do copo apertar fortemente, e ao fazer falar
e do prato alirnpais; porém vosso in- de muitas cousas.
terior está cheio de rapina e maldade. 54 Armando-lhe ciladas, e procuran-
40 Loucos, o que fez o exterior não do caçar alguma cousa de sua boca,
fez também o interior? para a poderem accusar.
41 Porém dai de esmola o que ten-
des; e eis aqui tudo vos será limpo.
42 Mas ai de vósoutros Phariseos,
CAPITULO XIL
que dizimais a ortelã, e a arruda, e AJUNTANDO-se entretanto muitos
toda hortaliça; e pelo juizo e caridade milhares de gente, tanto que
de Deos passais de largo. Estas cou- huns aos outros se atropela vão, come-
sas importava fazer, e as outras não çou a dizer a seus discipulos Primei- :

deixar. ramente, guardai-vos do fermento dos


*
43 Ai de vósoutros Phariseos, que Phariseos, que he hypocrisia.
;

80 S. LUCAS, XII.

2 E nada ha encuberto que não haja 17 E arrazoava entre si, dizendo.*


de ser descuberto nem occulto que que farei? que não tenho aonde ajun-
:

não haja de ser sabido. tar meus frutos.


3 Portanto tudo o que dissestes em 18, E disse: isto farei; derribarei
trevas â luz será ouvido e o que fa- meus celleiros, e os edificarei maiores,
:

iastes ao ouvido nas recamaras sobre e ali ajuntarei toda esta minha novi-
os telhados se pregará. dade, e estes meus bens.
4 E digo-vos, amigos meus, não te- 19 E direi a minha alma: Alma,
mais aos que matão o corpo, e depois muitos bens tens em deposito, para
não tem mais que possão fazer. muitos annos; descança, come, bebe,
5 Mas eu vos mostrarei a quem ha- folga.
veis de temer; temei áquelle, que de- 20 Porém Deos lhe disse: Louco,
pois de matar, tamhcm tem poder pa- esta noite te pedirão tua alma ] e o
ra lançar no inferno assim vos digo, que tens aparelhado cujo será?
:

a este temei. 21 Assim he o que para si ajunta


6 Não se vendem cinco passarinhos thesouros, e não he rico em Deos.
por dous ceitis? e nem hum delles 22 E disse a seus discípulos: Por-
está esquecido diante de Deos. tanto vos digo, não estejais sollicitos
7 E ainda até os cabellos de vossa por vossa vida, que comereis; nem
cabeça todos estão contados: não te- pelo corpo, que vestireis.
mais pois i mais valeis vósoutros que 23 Mais he a vida que o sustento, e
muitos passarinhos. o corpo que o vestido.
8 E digo-vos, que todo aquelle que 24 Considerai os corvos, que nem
me confessar diante dos homens, tam- semeão, nem segão ; nem tem dis-
bém o Filho do homem o confessará pensa, nem celleiro; e Deos os ali-
diante dos Anjos de Deos. menta quanto mais valeis vósoutros
:

9 Mas quem me negar diante dos que as aves?


homens, será negado diante dos An- 25 E quem de vósoutros pode, com
*
jcs de Deos. sua sollicitude, accrescentar á sua es-
10 E a todo aquelle que disser pala- tatura hum cóvado ?
vra alguma contra o Filho do homem, 26 Pois se nem ainda podeis o que
ser-lhe-ha perdoado, mas ao que blas- he menos, porque estais sollicitos pelo
femar contra o Espirito Santo, não de mais ?
lhe será perdoado. 27 Considerai os lirios, como cres-
11 E quando vos trouxerem ás Syna- cem não trabalhão, nem fião e di-
: ;

gogas, aos Magistrados e Potestades, go-vos, que nem ainda Salamão, era
não estejais solicites, como, ou que toda sua gloria, se chegou a vestir co-
em defeza vossa hajais de dizer, ou mo hum delles.
que hajais de falar. 28 E se assim veste Deos a herva,
12 Porque na mesma hora vos ensi- que hoje está no campo, e ámanhã
nará o Espirito Santo o que vos con- he lançado no forno, quanto mais a
venha falar. vósoutros, homens de pouca fé ? '

13 E disse-lhe hum da* multidão: 29 Vósoutros pois, não pergimteis


Mestre, dize a m.eu irmão que repar- que hajais de comer, ou que hajais de
ta comigo a herança. beber; e não andeis suspensos.
14 Mas elle lhe disse Homem, 30 Porque todas estas cousas, as gen-
:

quem me pôz a mim por juiz, ou re- tes do mundo as buscão mas vosso :

partidor sobre vósoutros ? Pai sabe que haveis mister estas cou-
15 E disse-lhes : olhai, e guardai- sas.
vos da avareza ; porque não consiste 31 Mas buscai o Reino de Deos, e
a vida de ninguém na abundância todas estas cousas vos serão accres-
dos bens que possue. centadas.
16 E propôz-lhes huma parábola, di- 32 Não temas, ó pequeno rebanho
zendo a herdade de hum. homem ri-
: porque a vosso Pai agradou de dar a
co havia bem fructificado. vósoutros o Reino.
S. LUCAS, XIII. 81

33 Vendei o que tendes^ e dai es- 48 Maso que a não soube, e fez cou-
mola. Fazei- vos bolsas que não se sas dignas de pancadas, com poucas
envelheção thesouro nos caos que
3 pancadas será espancado. E a qual-
nunca desfaleça; aonde ladrão não quer que muito for dado, muito se lhe
chega, nem traça nada gasta. pedirá, e ao que muito se lhe confiou,
34 Porque aonde estiver vosso the- muito mais lhe pedirão.
souro, ali estará também vosso coração. 49 Vim a lançar fogo na terra ; e que
35 Estejão cingidos vossos lombos, e mais quero, se já está acceso ?
accesas as candeias. 50 Porém de hum baptismo me im-
36 E séde vósoutros semelhantes aos porta ser baptizado ; e como me an-
homens, que esperão a seu Senhor, gustio até que se venha a cumprir !

quando das vodas ha de tornar para ;


5 1 Cuidais vósoutros que vim a dar
que quando vier, e bater, logo lhe pos- paz á terra ? não, vos digo 3 porém
são abrir. antes dissensão.
37 Bemaventurados aquelles servos, 52 Porque daqui em diante estarão
os quaes, quando o Senhor vier, os cinco divises em huma casa, três con-
achar vigiando em verdade vos di- tra dous, e dous contra tres.
:

go que se cingirá, e os fará assentar á 53 O pai estará diviso contra o filho,


mesaj e chegando-se os servirá. e o filho contra o pai a mãi contra a
:

38 E ainda que venha á segunda vi- fiiha, e a filha contra a mãi a sogra :

gia ; e ainda que venha á terceira vi- contra sua nora, e a nora contra sua
gia, e assim 05 achar, bemaventurados sogra.
são os taes servos. 54 E dizia também á multidão:
39 Isto porém sabei, que se o pai de Quando vêdes a nuvem que vem do
familias soubesse a que hora o ladrão occidente, logo dizeis: lá vem chuva;
havia de vir, vigiaria, e não deixaria e assim succede.
minar sua casa. 55 E quando sopra o sul, dizeis cal- :

40 Vósoutros pois também estai aper- ma haverá, e assim succede.


cebidos; porque á hora que não im- 56 Hypocritas, sabeis examinar a
aginais virá o Filho do homem. face da terra e do ceo e este tempo
:

41 E Pedro lhe disse Senhor, dizes como não o examinais ]


:

esta parábola a nòsoutros, ou também 57 E porque também de vósoutros


a todos ? mesmos não julgais o que he justo ?
42 E disse o Senhor Qual he pois o
: 58 Pois quando com teu adversário
mordomo íiel e prudente, a quem o vas ao Magistrado, procura de te li-
Senhor pozer sobre seus servos, para vrares delle no caminho, porque por
que a tempo lhes dé ração ? ventura te não leve ao Juiz, e o Juiz
43 Bemaventurado aquelle servo ao te entregue ao meirinho, e o meirinho
qual, quando seu Senhor vier, o achar te lance em prisão.
assim fazendo. 59 Digo-te, que dali não sahirás, até
44 Em verdade vos digo, que sobre que não pagxies o derradeiro ceitil.
todos seus bens o porá.
45 Mas se aquelle servo em seu co-
ração disser meu Senhor tarda em
:
CAPITULO XIII.
vir ; e aos criados e criadas começar
a espancar, e a comer, e a beber, e a
ENAQUELLE mesmo tempo esta-
vão ali presentes alguns, que lhe
emborrachar- se ]
contavão dos Galileos, cujo sangue
46 Virá o Senhor daquelle servo, o Pilatos com seus sacrifícios mistu-
dia que elle o não espera, e á hora que rára.
elle não sabe ] e seperá-lo-há, e porá 2 E respondendo Jesus, disse-lhes:
sua parte com os desleaes. cuidais vósoutros que estes Galileos
47 E o servo que soube a vontade de hajão sido mais peccadores que todos
seu Senhor, e não se apercebeo, nem os de mais Galileos, por tal padecido
fez conforme a sua vontade, com mui- haverem ?
tas pa}icadas será espancado. 3 Não, vos digo ; antes se vos não
: : :

82 S. LUCAS, XIII.

arrependerdes, todos semelhantemen- 18 E dizia; a que he semelhante o


te perecereis. Reino de Deos ? e a que o compararei ?
4 Ou aquelles dezoito, sobre os quaes 19 Semelhante he ao grão da mos-
a torre em Siloé caliio, e os matou tarda, que tomando-o o homem, o lan-
]

cuidais que mais culpados fossem que çou em sua horta ; e cresceo, e fez-se
todos quantos homens em Jerusalém arvore grande, e as aves dos ceos em
habitâo ? suas ramas se aninharão.
5 Não, vos dig-o antes se vos não ar-
; 20 E disse outra vez a que compa- :

rependerdes, todos semelhantemente rarei o Reino de Deos?


perecereis. 21 Semelhante he ao fermento, que
6 E dizia esta parábola Tinha hum
: tomando-o a mulher, o escondeo em
certo homem plantada huma hgueira tres medidas de farmha, até tudo le-
em sua vinha, e veio a ella a buscar vedar-se.
fruto, e não o achou. 22 E andava de cidade em cidade,
7 E disse ao vinheiro Vés aquitres
: e de aldeã em aldeã ensinando, e ca-
annos ha, que venho a buscar fruto a minhando para Jerusalém.
esta figueira, e não o acho corta-a, : 23 E disse-lhe hum : Senhor, são
porque ainda oecupa uiutilmente a também poucos os que se salvào?
terra ? e elle lhes disse :

8 E respondendo elle, disse-lhe Se- : 24 Porfiai por entrar pela porta es- i

nhor, deixa-a ainda este anno, até que treita :porque eu vos digo, que muitos i

eu a escave, e a esterque procurarão entrar, e não poderão.


A
j

9 E se der fruto, deixa-a ficar ; quan- 25 saber desde que o pai de fami- (

do não, cortá-la-hâs depois. lias se levantar, e cerrar a porta, e co-


10 E ensinava em huma das Syna- meçardes a estar de fóra, e bater á 1

gogas hum Sabbado. porta, dizendo Senhor, Senhor, abre-


: . J

11 E eis que estava ali huma mulher, nos ; e respondendo elle, vos disser
que havia dezoito annos que tinha não vos conheço, nem sei donde sejais : > i

hum espirito de enfermidade ; e an- 26 Então começareis a dizer: em


dava curcovada, e em maneira nenhu- tua presença havemos comido e bebi- c

ma se podia endireitar. do, e em nossas ruas tens ensinado. e

12 E vendo-a Jesus, chamou-a a si, 27 E elle dirá Digo-vos que não vos : S

e disse-lhe Mulher, livre estás de


: conheço, 7iem sei donde sejais apar- :

tua enfermidade. tai-vos de mim, vòs todos os obrado- a


1 3 E pôz as mãos sobre ella, e logo se res de iniquidade.
tornou a endireitar, e glorificava a Deos. 28 Ali sera o choro, e o ranger de p
14 E respondendo o Príncipe da Sy- dentes, quando virdes a Abraham, e
nagoga, indignado de que Jesus tinha a Isaac, e a Jacob, e a todos os pro-
curado em Sabbado, disse á multidão phetas no Reino de Deos ; porém a vò- d.

seis dias ha em que he mister obrar soutros lançados fóra. n

nestes pois vinde a ser curados, e não 29 E virão do oriente, e do occiden- b


em dia de Sabbado. te, e do norte, e do sul, e assentar-se- « >.

15 Porém o Senhor lhe respondeo, e hão á mesa no Reino de Deos. í

disse Hypocrita, não desata em Sab-


: 30 E eis aqui que derradeiros -ha que lí

bado cada hum de vósoutros seu boi, serão primeiros, e primeiros ha que
ou seu asno da manjadoura,, e o leva serão derradeiros.
a dar de beberá 31 Aquelle mesmo dia chegárâo
|

16 E não convinha soltar desta lia- huns Phariseos, dizendo-lhe sahe-te, : 1

dura em dia de Sabbado a esta, que he e vai-te daqui; porque Herodes te:
filha de Abraham, a qual, eis que Sata- quer matar.
nás a havia liado já dezoito annos ha ] 32 E disse-lhes Ide, e dizei áquella :

17 E dizendo elle estas cousas, todos raposa eis aqui lanço fora demónios,
: j

seus adversários se confundião e to- e eff^eituo curas hoje e ámanhã, e aO:


;

do o povo se alegrava de todas as glo- terceiro dia sou consummado.


riosas cousas que por elle erão feitas. 33 Porém imporia que hoje, e áma^ ;
: : : :

S. LUCAS, XIV. 83

nhã, e o dia seguinte caminhe por- que a si mesmo se humilhar, será ex-
:

que não succede que morra algum ahado.


propheta fóra de Jerusalém. 12 E dizia também ao que o tinha
34 Jerusalém, Jerusalém, que matas convidado quando fizeres hum jan- :

aos prophetas, e apedrejas aos que te tar, ou huma cea, não chames a teus
são enviados quantas vezes quiz eu amigos, nem a teus irmãos, nem a
;

ajuntar teus filhos, como a galinha se- teus parentes, nem a teus vizinhos ri-
us pintãos debaixo de suas azas, e não cos ; para que também elles em al-
quizestes ? gum tempo te não tornem a convidar,
35 Eis aqui vossa caza se vos deixa e te sejarecompensado.
deserta. E digo-vos em verdade, que 13 Mas quando fizeres convite, cha-
não me vereis até que venha o tempo ma aos pobres, aleijados, mancos, e ce-
quando digais bemdito aquelle que
: gos.
vem em o nome do Senhor. 14 E serás bemaventurado, porquan-
tonão tem com que to recompensar

Вам также может понравиться