Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Series
TECHNICAL TRAINING
TSS CNH CE LAR - Contagem
Rev. 2, 02/09
Soporte de Servicio
FIELD SERVICE:
Carlos Paioletti
FTL - Ft. Lauderdale 3265 Meridian Pkwy, Suite 124 USA
New Holland, Kobelco NOLA
PHONE: +19546592770
Cel.
carlos.paioletti@cnh.com
1-2
Copyright © CNH CE LAR
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
A continuación se enumeran las precauciones básicas 7. Baje los implementos de trabajo, tales como el balde
que siempre deben observarse: hasta el suelo antes de realizar cualquier trabajo en
la máquina. Si esto no es posible, asegúrese que el/
1. Lea y entienda todas las calcomanías de seguridad los implementos de trabajo sean bloqueados
apropiadamente para evitar cualquier desplazamiento
que tenga la máquina antes de operarla o hacerle
inesperado.
cualquier mantenimiento.
8. Utilice los posapiés y posamanos para subirse o bajarse
2. Siempre protéjase con lentes y zapatos de seguridad de la máquina. Limpie cualquier suciedad de los
cuando trabaje en las máquinas; particularmente use posapies y plataformas antes de comenzar a trabajar.
lentes de seguridad cuando utilice martillos o Siempre suba o baje de frente, mirando hacia la
botadores durante la remoción o instalación de máquina, cuando use los posapiés, escaleras y
plataformas. Cuando no sea posible usar el sistema
implementos o cualquier otra parte de la máquina.
de acceso de la máquina, utilice escaleras o
También use los protectores adecuados, tales como
plataformas diseñadas para trabajar en maquinaria.
guantes, delantales y caretas de seguridad cuando
trabaje con soldadura o equipo de oxicorte. No use 9. Para evitar lesiones en la columna, use grúa hidráulica
ropa suelta o desgarrada que puedan entorpecer el o mecánica cuando tenga que levantar componentes
trabajo y causar un accidente. Por esta misma razón, cuyo peso sea igual o mayor a los 23 Kg (50 lbs).
también se recomienda quitarse las prendas tales Asegúrese que las cadenas, ganchos, fajas, etc., esten
como: anillos, relojes de pulcera y cadenas y recójase en buenas condiciones y dentro del rango del peso a
levantar. También asegúrese de colocar
el cabello suelto antes de comenzar a trabajar en la
apropiadamente los ganchos para izamientos de
máquina.
carga. Las orejas para izamiento deben colocarse
correctamente y no deben cargarse lateralmente du-
3. Desconecte las baterías y descargue cualquier rante el proceso de levante.
condensador antes de comenzar a trabajar en la
máquina. Coloque un aviso de "No opere esta 10. Para evitar quemaduras, esté alerta con componentes
máquina" en la cabina del operador. calientes en las máquinas que hayan sido apagadas
al momento de comenzar a trabajar en ellas.
4. Si es posible, haga todas las reparaciones con la 11. Cuidado cuando remueva tapas de componentes.
máquina sobre terreno firme y nivelado. Bloquee la Gradualmente suelte los últimos dos tornillos o tuercas
máquina de manera que no se desplace mientras localizados en sentidos opuestos de la tapa o pieza y
trabaja en ella. cuidadosamente muévala para aliviar cualquier resorte
o presión antes de soltar completamente los tornillos
5. Nunca trabaje en una máquina levantada solamente o las tuercas.
con grúas o cilindros hidráulicos. Siempre utilice 12. Cuidado cuando suelte las tapas de los tanques,
soportes o bloques capaces de aguantar el peso de respiraderos y tapones en la máquina. Coloque un
la máquina antes de comenzar a trabajar en ella. trapo sobre las tapas o tapones para prevenir que
salpiquen los fluidos bajo presión. El peligro es aún
mayor cuando los fluidos estan calientes.
ADVERTENCIA
13. Siempre utilice herramientas apropiadas para cada
No opere esta máquina a menos que haya leido y
trabajo y que se encuentren en buen estado.
entendido las instrucciones en el MANUAL DEL
Asegúrese de usarlas correctamente.
OPERADOR. La operación inapropiada de la
máquina es peligrosa y podría causar lesiones 14. Vuelva a instalar las abrazaderas y retenes con los
graves o la muerte. mismos números de partes. No use repuestos de baja
calidad si necesita hacer algún reemplazo.
6. Libere cualquier presión en los sistemas de aire, aceite
o agua antes de desconectar o remover cualquier 15. Las reparaciones que requieren soldadura, deben
realizarse por personal debidamente entrenado y con
conexion, línea o manguera. Siempre asegúrese que
suficiente experiencia. Haga referencia a las técnicas
los componentes levantados sean bloqueados
y procedimientos especiales recomendados por per-
correctamente y esté alerta por cualquier presión que sonal autorizado KOBELCO.
pueda existir en el sistema durante cualquier
desarmado.
1-3
Copyright © CNH CE LAR
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
16. No dañe el arnés de cables durante el desarmado. 23. Evite respirar el polvo que pueda generarse durante
Vuelva a instalar el arnés cuidando de no dañar los la manupulación de componentes que contengan
1 cables durante el proceso. Asímismo, cuide de que asbesto. Se ha determinado que el asbesto produce
cancer. Los componentes KOBELCO que pueden
ningún cable quede haciendo contacto con superfi-
cies que puedan cortarlos o quemarlos por altas contener fibras de asbesto son: pastas de frenos,
temperaturas. Nunca conecte cables a líneas o bandas de frenos, discos de embragues y algunas
mangueras que contengan fluidos. empacaduras. El asbesto utilizado en estos
componentes es por lo general en forma de resina,
17. Asegúrese de que las pantallas o escudos de mezclado con otros materiales y sellados de alguna
protección se encuentren instalados y funcionan forma. La manipulación normal de estas piezas no
apropiadamente antes de empezar a trabajar. En caso genera peligro siempre y cuando no se lijen o se
de que tenga que remover estas protecciones para cepillen las superficies.
poder trabajar, hágalo con mucho cuidado y no olvide
de volver a colocarlos al terminar la reparación. Si el polvo del asbesto se encuentra presente en el
ambiente, es importante que trate de seguir las
18. Si por alguna razón tiene que trabajar en los normas descritas a continuación:
implementos de la máquina con algún cilindro
hidráulico extendido, coloque un soporte que lo a. Nunca utilice aire comprimido para la
asegure en tal posición y de esta manera evitará limpieza.
movimientos inesperados. b. Evite el cepillado o lijado de los
materiales que contengan asbestos.
19. Tuberías o mangueras de aceite, lubricante, y com- c. Utilice aparatos con aspiración por
bustible flojas, deterioradas o dañadas podrían causar método húmedo con filtro de aire de alta
incendios. No doble o golpee tuberías o mangueras eficiencia.
de alta presión. Cuando revise fugas hidráulicas por d. Utilice la ventilación por método de
tuberías o mangueras, asegúrese de hacerlo con un succión durante los trabajos de tornería
cartón o papel para evitar cualquier lesión que pudiera o maquinado permanente.
causar un chorro de fluido de alta presión y/o alta e. Utilice filtros respiratorios si no hay otra
temperatura. manera de controlar el polvo.
f. Cumpla con las reglas y leyes, donde
20. Aprete las conexiones al torque apropiado. Asegúrese apliquen, del sitio de trabajo.
de instalar correctamente los aislantes de calor y g. Siga siempre las normas del ambiente
protectores para evitar altas temperaturas, vibraciones para el desecho del asbesto.
y roces entre partes durante la operación normal del h. Evite las áreas que contengan partículas
equipo. Ponga especial atención a la instalación de asbesto en el aire.
apropiada de los aislantes del sistema de escape del
motor.
1-4
Copyright © CNH CE LAR
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
GE R
DAN CAUTIO
1.3 SEGURIDAD DE PRE-MARCHA F
RO Bucke N
LEA A
t can co
d am ag nt
P C E e ca act and
KEE ING AR
b
Muchas de las fallas que ocurren durante la operación CAUTIO
FOR N
machi
some
ne equipp w h en
tachm ed with
SW INTER
FERE
at
ents.
o el servicio de la máquina resultan por ignorar C h ec k
betwee cl ea ra
n bu n ce
precauciones de seguridad fundamentales. Las OP cab be cket
and
MA ERAT
Exerc
forre
WARNING
op
ise ca eration.
operat re w
MA INTE ION
ingBATTERY hen
siguientes precauciones de seguridad son para evitar PREVENT a buck EXPLOSION
et near
¥ Batteries give off hydrogen gasses that can
NU NA explode and cause personal injury.
tales fallas, pero solo son una parte de lo que debe AL NC 2432
S K E ¥ Keep sparks, openP3flames
380 and cigarettes away
SK 210LC-
from batteries.
¥ Keep metallic articles away from batteries.
seguirse. Lea, entienda y siga todas las precauciones Ap 2 5 0
LC VI
¥ Keep all ventilation caps tightly secured.
plic ¥ Never check charge by placing metal articles
de seguridad que se dan en este manual y en las e m -VI
abl across battery terminals.
SK32001001
¥ Leave battery box open to improve ventilation
E. MARTILLO DE SEGURIDAD
El martillo de seguridad se encuentra ubicado en
la parte lateral izquierda de la cabina. Debe
utilizarse para partir el vidrio de las ventanas en
escape de emergencia. Este martillo esta equipado MARTILLO DE SEGURIDAD
con un cuchillo para cortar el cinturón de seguridad
cuando sea necesario.
O. PREVENCION DE INCENDIOS
Fugas o derrames de combustible, lubricantes y/o
aceites son peligro de incendio. Limpie y deseche
apropiadamente cualquier derrame de estos
materiales. Repare o reemplace los componentes
que fuguen para prevenir incendios. Igualmente
limpie la máquina regularmente para ayudar a
SK32001014
evitar incendios. Mantenga siempre a la mano un
PREVENGA INCENDIOS-LIMPIE DERRAMES
extinguidor de fuego y conozca como usarlo en
caso de cualquier eventualidad.
1-7
Copyright © CNH CE LAR
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
B. PASAJEROS
Este equipo no esta diseñado para transportar
pasajeros. Nunca permita pasajeros a bordo.
Lesiones serias o la muerte pueden resultar por
permitir pasajeros a bordo de la máquina.
C. TRASLACION
Asegúrese de la ubicación de los motores de
traslación antes de operar los controles para poneerse
en marcha. Haga sonar la bocina antes de comenzar
a trasladarse y use la alarma de traslación para avisar SK32001016
que la máquina esta en movimiento. Coloque los NO PERMITA PASAJEROS
implementos en la posición que indica la figura antes
de comenzar. Mueva la máquina a velocidades bajas.
No haga giros bruscos de traslación en terrenos
accidentados. Evite pasar la máquina por encima de
obstáculos. En caso de que los obstáculos sean
inevitables, mantenga los implementos lo mas cerca Motor de traslación detrás de la cabina
posible del suelo y trasládese lentamente.
D. GIRO
Asegúrese de que no existan personas alrededor de
la máquina antes de comenzar a operar los controles
de giro. Toque la bocina siempre que realice funciones
de giro. Si es necesario, utilice un guía abanderado
para prevenir accidentes con personas u obstáculos
alrededor de la máquina.
1-8
Copyright © CNH CE LAR
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
H. IZAMIENTO DE CARGAS
Esta máquina es una excavadora. Sea
extremadamente cauteloso durante el izamiento
de cargas. Utilice equipo apropiado para el
levantamiento y asegúrese de que las fajas o
cadenas sean compatibles con el peso a levantar.
NUNCA UTILICE LOS DIENTES DEL BALDE
PARA EL LEVANTAMIENTO O EL MOVIMIENTO
SK32001021
DE CUERPOS MUY PESADOS.
USE EQUIPO APROPIADO PARA EL IZAMIENTO DE CARGAS
I. AREAS DE TRABAJOS CONGELADAS O
CUBIERTAS DE NIEVE
Sea muy cuidadoso cuando trabaje en terrenos
congelados o cubiertos de nieve. Opere los
controles cuidadosamente para evitar que la
máquina se deslice. La nieve en los hombrillos o
la nieve acumulada en los canales, puede ser mas
profunda de lo que parece. La máquina puede
hundirse bajo estas condiciones.
SK32001022
J. TRABAJOS SOBRE TERRENOS INESTABLES
O RELLENOS SEA CAUTELOSO EN TERRENOS RESBALADIZOS
Asegúrese de que los terrenos en las áreas de
trabajo se encuentren capacitados para soportar
el peso de la máquina durante su operación normal.
No opere los implementos muy cerca de la
máquina. La operación de la máquina sobre
hombrillos o rellenos podría dar origen a
situaciones inestables y peligrosas. Siempre
asegúrese de colocar los motores de traslación
hacia atrás, para así retroceder rápidamente en
caso de que el área se convierta en una zona SK32001006
LC101DontDigUnder2
K. NO EXCAVE DIRECTAMENTE DEBAJO DE LA
EXCAVADORA
1 No excave debajo de la máquina, tal como se in-
dica en la figura. Esto podría causar que la
máquina caiga dentro de la excavación.
Manténgase alejado de las orillas y de los taludes.
Trabaje sobre terrenos firmes y nivelados.
ADVERTENCIA
LA ESTRUCTURA ESTANDAR DE LA CABINA, A
PESAR DE QUE OFRECE PROTECCION, NO ES
CERTIFICADA SAE ROPS/FOPS. LA CABINA NO LC101DontDigUnder2
1-10
Copyright © CNH CE LAR
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
N. ESTACIONAMIENTO DE LA MAQUINA
Siempre estacione la máquina en terreno firme y
nivelado. En caso de no existir terreno nivelado, CUIDADO CON LOS OBSTACULOS
se recomienda trabar los implementos con el suelo
para evitar desplazamiento de la máquina. Si tiene
que estacionar la máquina en plena vía, hágalo en
el hombrillo para permitir el tráfico de otros
vehículos. Asímismo, debe colocar señales
reflectoras a una distancia prudente de la máquina
para prevenir cualquier accidente. Contacte las
autoridades locales para hacer referencia al
posteado de señales.
1-11
D. PARE EL MOTOR
PARE EL MOTOR
ASEGURESE DE APAGAR EL MOTOR Y
DESACTIVAR LA PALANCA DE SEGURIDAD LEVANTE LA
PALANCA
antes de intentar cualquier inspección o
mantenimiento en la máquina, de lo contrario se
arriesga a lesiones graves o fatales.
F. LIMPIE LA MAQUINA
Siempre mantenga la máquina limpia de
escombros y grasas, lubricantes o combustibles
derramados. Lave la máquina regularmente y
utilice disolventes y/o detergentes adecuados y
aprobados. Tenga cuidado de no mojar los
componentes electrónicos. Nunca lave la cabina
por dentro con agua presurizada y/o vapor, ya que
corre con el riesgo de mojar y dañar el sistema
electrónico. MANTENGA LA MAQUINA LIMPIA
I. REABASTECIMIENTO
Coloque la máquina en un área ventilada para el
reabastecimiento de combustible. Asegúrese de
utilizar el combustible apropiado según las
especificaciones indicadas en el manual del
operador. Limpie cualquier derrame de combustible
e instale nuevamente la tapa del tanque de
combustible.
1-13
C. CARGA DE BATERIAS
Evite la carga de baterías sobre la máquina. Asegúrese
de remover las tapas de la batería durante su carga para
SK32001038
permiter el escape de los gases. Evite la respiración de
estos gases. Utilice equipo de seguridad apropiado
durante la manipulación de las baterías.
EVITE QUE LAS BATERIAS EXPLOTEN
1-14
1.7 CALCOMANIAS Y AVISOS DE SEGURIDAD Mantenga las calcomanías limpias. No utilice solventes
Los avisos y calcomanías de seguridad estan colocadas en orgánicos o gasolina. Si las calcomanías han sido
áreas específicas para advertir al operador y al personal de dañadas o estan deterioradas, contacte a su
mantenimiento de peligros potenciales. Los siguientes distribuidor autorizado Kobelco más cercano para
ejemplos son ilustraciones de los avisos de advertencia y ordenar su reemplazo.
calcomanías de seguridad con sus respectivas ubicaciones.
5. APAGUE EL MOTOR - ADVERTENCIA
1. GIRO - PELIGRO
Ubicada en la parte superior del protector del
Ubicadas a cada lado del contrapeso.
Número de parte YN20T01003P2 (2 Calcomanías) ventilador del motor.
ADVERTENCIA
PELIGRO
ALEJESE DE LA
ZONA DE GIRO
Las partes en movimiento pueden causar
lesiones graves. Manténgase alejado de las
2. ACEITE CALIENTE PRESURIZADO - ADVERTENCIA
partes en movimiento mientras el motor se
Ubicada en la parte superior del tanque de aceite encuentre funcionando. Apague el motor
hidráulico. Número de Parte – YN20T01289P1 para hacerle servicio. YN20T01009P1
ADVERTENCIA
La conexion inapropiada de los cables
auxiliares puede causar explosión
Aceite caliente presurizado resultando en lesiones personales.
puede causar quemaduras.
Presione la válvula para
liberar la presión del tanque. Siga el siguiente procedimiento para
conectar los cables auxiliares:
YN20T01289P1
1. Conecte un cable auxiliar entre el polo
positivo (+) de la batería descargada y
el polo positivo de la batería con carga.
3. MATERIAL NOCIVO - ADVERTENCIA 2. Conecte el otro cable auxiliar entre el
Ubicada en la ventana derecha de la cabina. terminal negativo de la batería con
carga y el chasis de la estructura supe-
rior de la máquina con la batería
ADVERTENCIA descargada.
3. Arranque el motor y desconecte los
PROPUESTA CALIFORNIA 65 cables auxiliares en forma regresiva.
Los terminales de las baterías y accesorios relacionados
contienen plomo y compuestos de plomo, químicos conocidos
en el estado de California como causantes de cancer y que a su Conexión del cable auxiliar (ROJO)
Al chasis de la estructura
4. BATERIAS – PELIGRO/TOXICO (NEGRO) superior de la máquina
YN20T01015P2
Ubicada en la batería
PELIGRO/TOXICO
PROTEJA
NO ACIDO
SUS OJOS SULFURICO
EXPLOSIVO PUEDE LAVESE OBTENGA
LOS OJOS AYUDA
• CHISPAS CAUSAR SEGUERA O MEDICA CON
GASES QUEMADURAS INMEDIATAMENTE
PUEDEN • LLAMAS PRONTITUD
CAUSAR SEGUERA O SEVERAS CON SUFICIENTE
QUEMADURAS • CIGARRILLOS AGUA
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS • NO VOLTEAR • NIVELE Y ASEGURE LAS TAPAS
ADVERTENCIA
12. NO LEVANTE LA MAQUINA POR EL
La descarga eléctrica puede causar CONTRAPESO- PELIGRO
heridas cuando se manipula el cable Ubicada sobre el contrapeso (Requiere 2)
inapropiadamente. Lea el manual Número de Parte — YN20T01221P1
del operador para su seguridad y el
manejo apropiado delYN20T01338P1
cable. PELIGRO
No utilice las argollas de levante del
contrapeso para levantar la máquina
completa. Éstas pueden romperse y
9. LEVANTAMIENTO AUXIALAR FORAZADO - causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA Remítase al manual del operador para
Ubicada dentro de la cabina sobre la ventana obtener la información apropiada en
derecha. cuanto al levantamiento de la máquina.
YN20T01221P1
Número de Parte – YN20T01004P1
1-16
NIVEL DE ACEITE
HIDRAULICO
(A la mitad del
17. USE COMBUSTIBLE DIESEL indicador)
Ubicada sobre el tanque a un lado de la apertura La falta de aceite hidráulico causará daño a la bomba princi-
pal. Antes de comenzar la jornada de trabajo:
para el abastecimiento. - Coloque la máquina sobre terreno firme y nivelado.
Número de Parte – YN20T01213P1 - Extienda el brazo y el balde.
- Baje la pluma.
- Asegúrese de que el nivel hidráulico es apropiado
YN20T01014P1
CUIDADO PELIGRO
No coloque el interruptor para la operación con el cau-
dal de doble bomba cuando utilice el martillo.
YT20T01054P1 MANTENGASE
31. VALVULA SELECTORA - CUIDADO ALEJADO
Ubicada dentro de la cabina, ventana derecha.
(OPTIONAL). Número de Parte — YY20T01039P1 35. VENTANA FRONTAL - CUIDADO
Ubicada dentro de la cabina, en la parte superior de la
CUIDADO ventana frontal.
Hacia
el C/V tanque
B
hidráulico
siguiente manera:
1.- Cambie de aceite hidráulico ADVERTENCIA
Hacia el implemento cada 600 horas de trabajo.
2.- Cambie del filtro de retorno El sistema de traslación automática de dos velocidades
Posición para el triturador/martillo
en el tanque hidráulico a las cambia de velocidad automáticamente y puede afectar
B
Hacia el
Hacia el
tanque
primeras 50 horas de trabajo el control de la máquina en bajadas o durante el
C/V
N
hidráulico
de la máquina y luego cada desembarque de las plataformas de transporte, lo que
250 horas. podría causar lesiones personales. Siempre coloque el
Hacia el implemento YY20T01039P1
selector de velocidad en posición lenta cuando baje por
terrenos inclinados o durante el embarque o
32. PALANCA DE SEGURIDAD – ADVERTENCIA desembarque de la máquina de la plataforma de
Ubicada dentro de la cabina, ventana derecha. transporte. LE20T01019P1
Número de Parte — PY20T01073P1
37. DETENGASE Y LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ANTES DE USAR- ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Ubicada dentro de la cabina, sobre el lateral derecho,
detrás de la cónsola derecha (Para el control manual de
Si se mueven los controles de operación aceleración).
accidentalmente, la máquina puede moverse Número de Parte – YN20T01319P2
repentinamente y causar lesiones graves a personas.
Asegúrese de levantar la palanca de seguridad antes ADVERTENCIA
de salir de la cabina. PY20T01073P1 CABLE DE CONTROL DE ACELERACION MANUAL DE
EMERGENCIA.
33.NO PINCHE SUS MANOS – CUIDADO Este cable de aceleración es para ser utilizado SOLO cuando se
Ubicado en el lado izquierdo de la cónsola izquierda puentea el CPU.
Cualquier otro uso resultará en un malfuncionamiento y un
del operador y sobre el piso. código de falla en la pantalla del monitor.
Número de Parte – YN20T01339P1 (2Req'd) Para resetear el CPU: Empuje el cable de aceleración totalmente
hacia adentro, coloque el encendido en off, y espere un minuto.
CUIDADO YN20T01319P2
CUIDADO
LADO DEL CONTROL
1 DE VALVULAS
2 1. BALDE (H)
LADO DE LAS 3 2. BALDE (R)
VALVULAS PILOTO 4 3. PLUMA (H)
5 4. PLUMA (R)
40. CALENTAMIENTO HIDRAULICO - CUIDADO 6 5. GIRO (LH)
Ubicada dentro de la cabina sobre la ventana derecha. 7 6. GIRO (RH)
8 7. BRAZO (H)
Número de Parte – YN20T01263P1 8. BRAZO (R)
1-22
SK 210 (LC)-VIII
SK 250 (LC)-VIII
PART NUMBER:
ISSUED: 11/06
1-23
Kobelco Construction
Machinery America LLC
6
7
5
10 11 12
14
2
13
8 15
29
1 16
28 17
18
27
26
25 19
24
23 22 20
21
SM1767
Leer con atención este capítulo antes de proceder Mantener a las personas alejadas del equipo eleva-
al arranque, manejo, mantenimiento, repostado de do para evitar posibles daños.
combustible o cualquier otra intervención sobre la
máquina. No intentar nunca hacer funcionar la máquina o
usar su equipo desde cualquier otra posición que no
sea la de sentado en el puesto de conducción. Bajo
Este símbolo es para llamar su atención cualquier circunstancia, permanecer siempre con la
acerca de los puntos relativos a la seguridad. Sig- cabeza, el cuerpo, las extremidades, las manos y
nifica: ¡ATENCION! SEA PRUDENTE, SU SEGU- los pies dentro del puesto de conducción para re-
RIDAD DEPENDE DE ELLO. ducir al mínimo la posibilidad de exposición a los
eventuales peligros del exterior.
Leer y respetar todas las normas de seguridad pre-
cedidas por las palabras clave PELIGRO, ATENCI- Comprobar que el circuito de gases de escape del
ON Y AVISO. motor térmico no tenga fugas.
Subir a la máquina sin prisa excesiva, utilizar los Al trabajar en condiciones de oscuridad encender
puntos de apoyo (asideros y escalones) que se de- todas las luces disponibles. Verificar también, du-
ben mantener limpios. Limpiar la plataforma com- rante el día, que no hay lámparas fundidas y, si las
probando que esté libre, las herramientas y demás hay, sustituirlas inmediatamente.
objetos personales no necesarios en la máquina se
deben eliminar o fijar sólidamente. No abandonar nunca la máquina con el motor térmi-
co en marcha.
Esta máquina y su equipo se deben utilizar sola-
mente estando sentado en el puesto de conduc- Antes de abandonar el puesto de conducción , y
ción, y por Operadores cualificados. después de comprobar que no hay personas cerca
de la máquina, bajar lentamente el equipo hasta el
Su seguridad y la de terceros depende de su pru- suelo en posición de apoyo seguro.
dencia y buen juicio en el empleo de esta máquina.
Es necesario conocer las posiciones y las funciones Colocar las eventuales herramientas suplementar-
de todos los mandos antes de comenzar a trabajar. ias en posición de recogida y de seguridad. Poner
los mandos en posición neutral. Poner los controles
Antes de poner en marcha la máquina, regular y fijar del motor térmico en posición de parada. Bloquear
el asiento en la posición más idónea, para asegurar todos los mandos y sacar la llave del conmutador de
la comodidad máxima durante la conducción de la arranque.
máquina y la agilidad de manejo.
No estacionar nunca en pendiente sin haber frena-
Antes de iniciar la marcha o de accionar el equipo, do debidamente la máquina para impedir posibles
comprobar que no hay nadie en la zona de manio- movimientos.
bra. Antes de subir a la cabina, efectuar un recorrido
de inspección alrededor de la máquina. Hacer so-
nar la bocina.
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
19 20 21 22 23 24 25
18
2
17
4
13 14
5
6
7
26
12
8
11
16
9
15
10
NH0507
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
PALANCA DE SEGURIDAD
ATENCION
Antes de poner el motor térmico en marcha, com-
probar que la palanca de seguridad esté en la
posición vertical de bloqueo (LOCK).
ATENCION
Durante las paradas de la máquina o por cualquier
otro caso en que deba quedar abandonada, com-
NH0002
probar siempre que la palanca de seguridad esté en
la posición vertical correcta de bloqueo (LOCK). Posición de bloqueo (LOCK)
Posición de desbloqueo
CONMUTADOR DE ARRANQUE
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
CUENTAHORAS
NH0006
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
MONITOR
11
9 6
3
7
4 5 10 8
NH0007
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
NH0009
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
5000Hr
HYD. OIL
S
NH0010
Incremento de 10 horas.
Reducción de 10 horas.
150Hr 160Hr
ENGINE OIL ENGINE OIL
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
Pulsador Select
Con el pulsador Select (4) se accede a las
páginas de modificación de los siguientes
parámetros:
1. Precalentamiento automático
2. Fecha y hora 11:39
3. Contraste de pantalla S
4. Caudal para martillo/pinza
1- Precalentamiento automático
5 FEED
Precalentamiento automático OFF
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
2- Fecha y hora
11:39
Para el ajuste de la fecha y la hora proceder como 4
6
sigue: S
3- Contraste de pantalla
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
4- Caudal martillo/pinza
SET 9 SET 9
NH0016
Pulsador Auto-Idle
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
Modo "S"
Seleccionar el modo de trabajo "S" para las condi- B
ciones de trabajo estándar. Con el modo de trabajo
"S" se tienen las condiciones óptimas en términos
de relación prestaciones/consumo de gasoil.
Modo "H"
Seleccionar el modo de trabajo "H" para las condi- A 6 NH0018
ciones de trabajo duras.
Modo "B"
Seleccionar el modo de trabajo "B" cuando se utilice
el martillo hidráulico. En la pantalla del monitor se
mostrarán los valores de caudal y presión.
Modo "A"
Seleccionar el modo de trabajo "A" cuando se utilice
la pinza de demolición. En la pantalla del monitor se
mostrarán los valores de caudal y presión.
Pulsador lavaparabrisas
Apretando el pulsador del lavaparabrisas
(7) se pone en funcionamiento el lava-
parabrisas durante todo el tiempo que se
11:39
mantenga apretado. Automáticamente, el limpia-
parabrisas se activa.
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
9
NOTA: en el caso de que se produzca más de una
anomalía simultáneamente, los iconos se mos-
trarán por orden de prioridad y nivel.
NH0020
Características alarma
Prior-
Nivel Icono Descripción Motor
idad Auto Stop
Tipo
Llave
en
Stop Manual en ON
marcha
2
Precalentamiento automático { - 2 - {
terminado (5 seg.)
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
ATENCION
Se debe evitar el paso a la traslación veloz cuando 11
se esté bajando una pendiente o en fase de carga/
descarga del camión: se podría entrar en una situ-
ación de peligro.
11:39
Apretando el pulsador velocidad de traslación (10) S
se pueden seleccionar dos velocidades de
traslación:
10
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
Iconos de aviso
En la tabla siguiente se muestran todos los iconos
de aviso en orden de prioridad y nivel.
1-Iconos (prioridad A)
2-Iconos (prioridad B)
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
LOCALIZACION DE INTERRUPTORES
6
1
2
3
NH0508
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
NH0023
normales de excavación.
NH0025
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
antivuelco activada.
ATENCION
Durante las operaciones de apertura o cierre del
dispositivo de inserción, asegurarse de que el per-
sonal de tierra esté a la distancia de seguridad.
NH0028
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
ATENCION
La operación de liberación del freno de estaciona-
miento de la rotación se debe efectuar exclusiva- 2
mente como consecuencia de una avería del
sistema de desbloqueo del freno.
ATENCION
No trabajar nunca con el freno de estacionamiento
de rotación liberado. Esta modalidad se debe utilizar 3
solamente para poner la máquina en condiciones de
NH0029
seguridad.
NH0153
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
CPU 3
NH0503
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
MANIPULADORES
AVISO
Antes de iniciar los trabajos de excavación, hay que
conocer la colocación y el respectivo funcionamien-
NH0154
to de todos los manipuladores como se describe a
continuación.
PELIGRO
Evitar la exposición de las extremidades o cualquier
otra parte del cuerpo fuera del recinto de la cabina
durante el trabajo: existe peligro de lesiones graves,
incluso de muerte.
Mandos principales
NH0155
A - Manipulador izquierdo
1. Rotación torreta hacia la derecha
2. Rotación torreta hacia la izquierda
3. Abrir penetrador (adelante)
4. Cerrar penetrador (atrás)
B - Manipulador derecho
5. Bajar brazo
6. Elevar brazo
7. Recoger cuchara
8. Voltear cuchara
NH0156
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
BOCINA
NH0157
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
ATENCION
Durante el manejo normal, el sentido de traslación
prevé los mandos situados delante y los motores de
traslación detrás. Se recuerda que el sentido de (b)
marcha se invierte si los motores de traslación se
encuentran en la posición delantera, con respecto (N)
al sentido normal de traslación. Comprobar siempre
la posición de los motores de traslación antes de (a)
mover la máquina.
(d)
(N)
NOTA: las indicaciones derecho, izquierdo, adelan- (b)
(c)
te, atrás, horario, antihorario, se refieren a la
posición del operador sentado correctamente en su (a)
(b)
asiento del puesto de conducción. (a)
(b)
(d)
Movimientos de la máquina (b)
(c)
N- Neutral
(a)+(b) - Movimiento adelante de las cadenas
(c)+(d) - Movimiento atrás de las cadenas
(b)+(c) - Rotación opuesta y simultánea de las
cadenas con la consiguiente rotación anti- NH0159
horaria de la máquina sobre su propio eje
(contrarotación).
(a)+(d) - Rotación opuesta y simultánea de las
cadenas con la consiguiente rotación ho-
raria de la máquina sobre su propio eje
(contrarotación).
(a),(b),(c),(d) - Posiciones que mueven una cade-
na solamente, para conducir la
máquina que girará sobre la cade-
na parada.
NH0160
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
ENCENDEDOR
TOMA DE CORRIENTE DE 12 V
2
NH0162
PLAFON INTERIOR
NH0163
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
RADIO
1 7 6 4
3 9 5 8 5
NH0164
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
Memorización de emisoras
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
6 5 9 2 8
7 4 3 1
NH0170
Utilización
NOTA: antes de poner en marcha el aire acondicio- IMPORTANTE: prestar atención especial para no
nado, cerrar la puerta y las ventanillas de la cabina verter líquidos en las zonas marcadas con el rótulo
para obtener las mejores prestaciones. (A). Evitar además la utilización de líquidos deter-
gentes o vapor para la limpieza de esas zonas. No
utilizar nunca alcohol o productos a base de alcohol.
Para la activación del equipo de climatización apre-
tar la tecla ON/OFF (1).
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
3
NH0172
BAJO
BASSA MEDIANO
MEDIA ALTO
ALTA MAX.
MAX.
4
NH0173
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
NH0175
Tecla de desempañado
7
NH0176
NH0177
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
CABINA
PUERTA
NH0178
Apertura de la puerta desde el interior
Tirar de la palanca de apertura (3).
NH0179
Desbloqueo puerta desde el interior
NH0180
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
PARABRISAS Y VENTANILLAS
NH0182
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
NH0183
NH0184
NH0186
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
SALIDA DE EMERGENCIA
NH0187
AVISO
Antes de romper el cristal hay que ponerse los
guantes y las gafas de protección. Hay peligro de
lesión.
LIMPIAPARABRISAS
Sustitución de la escobilla
Para sustituir la escobilla:
• extender el brazo hacia afuera,
• colocar la escobilla de modo que forme un ángulo
de 90° con el brazo,
• apretar la lengüeta del soporte y sacar la esco-
billa.
NH0188
LAVAPARABRISAS
NH0189
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
PUESTO DE CONDUCCION
Regulación longitudinal
Es posible efectuar una doble regulación longitudi-
nal (adelante - atrás): 5 1 4
• actuando sobre la palanca (2) se regula la distan-
cia del asiento respecto a los manipuladores,
• actuando sobre la palanca (3) se regula la distan-
cia del asiento más los manipuladores con 2
respecto a los pedales.
Regulación respaldo
Es posible variar la inclinación del respaldo respec-
to del cojín, actuando en la palanca (5).
Regulación reposabrazos
Es posible ajustar la posición de los reposabrazos
con respecto al respaldo girando los dispositivos de
ajuste (6) uno en cada brazo.
Reposacabezas
Es regulable en altura y orientable angularmente.
Para sacarlo tirar de él hacia arriba.
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
CINTURON DE SEGURIDAD
AVISO
Antes de trabajar con la máquina es necesario:
• comprobar el cinturón, la hebilla y sus respectivos 1 2
puntos de anclaje,
• verificar que el cinturón no esté retorcido,
• abrochar siempre el cinturón de seguridad,
• en caso de que el cinturón esté dañado o
deshilachado acudir al Concesionario para su
sustitución.
NH0192
• introducir la pieza de enganche (1) en la hebilla
(2),
AVISO
El cinturón está correctamente abrochado cuando
queda pegado a la cintura.
ATENCION
Abrochar siempre el cinturón de seguridad. Traba- 1 2
jar sin el cinturón abrochado aumenta el riesgo de
lesiones graves o de muerte en caso de vuelco ac-
cidental.
Después de sufrir un accidente de cierta entidad,
sustituir el cinturón de seguridad incluso si aparenta
no estar dañado. Para realizar esta operación con-
sultar con el Concesionario.
3
NH0194
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
NOTA:
Leer con atención las NORMAS DE SEGURIDAD (al principio de este manual) para la protección del personal y de la máquina
Kobelco Construction
Machinery America LLC
T4-1-1
Copyright © CNH CE LAR
INTRODUZIONE
En la máquina
1. Antes de iniciar la prueba, reparar cualquier
defecto o daño encontrado, como pérdidas de
líquido o aceite, tornillería floja, roturas, etc..
Zona de prueba
1. Escoger una superficie plana y consistente.
2. Asegurar el espacio suficiente para que la
máquina pueda trasladarse en línea recta más
de 20 m, y para que efectúe la rotación SM1231
completa con el equipo delantero extendido.
3. Es necesario aislar la zona de prueba y
disponer las señales adecuadas para
mantener alejadas a las personas no
autorizadas.
Precauciones
1. Antes de iniciar las pruebas, acordar todas las
señales a utilizar para la comunicación entre
los técnicos. Iniciadas las pruebas,
asegurarse de que se utilizan estas señales, y
que se están respetando estrictamente, sin
errores.
2. Manejar la máquina con atención, dando
SM1232
siempre preferencia a la seguridad.
3. Durante las pruebas, evitar cualquier daño
debido a contacto con terreno frágil o líneas
eléctricas. Asegurarse de que siempre exista el
espacio de seguridad suficiente para las
rotaciones completas.
4. Evitar que se ensucie la máquina o el terreno
con pérdidas de aceite. utilizar recipientes
adecuados para recoger el aceite. Prestar
mucha atención cuando se suelten las
conexiones hidráulicas.
T4-1-2
Copyright © CNH CE LAR
PRESTACIONES ESTANDAR SK210-8 y SK 250-8
P1 a1
Presión válvula principal
Equipo
Traslación 34,3 +0,7 MR1 Elevación brazo
P2 a2 -0,5
P1 a1
Power
boost 37,8 +1,0 MR1
-0,5
P2 a2
Elevación
H 39,7 +0
-5,9 OR3 Elevación brazo
a1
brazo
R 37,8 +0 OR4 Descenso brazo
-4,0
Circuito alta presión
39,7 +0
Bomba principal
-4,0
H 37,8 +0 OR7 Cerrar penetrador
Penetrador a2 -4,0
R 39,8 +0 OR8 Abrir penetrador
-5,9
SX OR5 Rotación IZQ
Rotación a2 29,0 +6,0
DX OR6 Rotación DER
+0
Atrás
DX a1 34,3 +0,7
Traslación
Adelante Funcionamiento
-0,5
simultáneo de la
Atrás traslación DER e IZQ
SX a2 34,3 +0,7
Adelante
-0,5
T4-2-1
Copyright © CNH CE LAR
SK210-8 y SK 250-8 PRESTACIONES ESTANDAR
Condición de
Punto a inspeccionar Valor estándar Unidad de medida
medición
Vueltas rueda motriz 1a marcha 32~28
(DER, IZQ) min-1
E215B 2a marcha 50~45
Vueltas rueda motriz 1a marcha 28~24
(DER, IZQ) min-1
a 45~40
E245B 2 marcha
Elevación 2,9~3,5
Posicionador
Descenso 4,1~4,7
Patinamiento freno
Pendiente 15° 0 mm / 5 min
estacionamiento
Posición en neutral tras
Prestaciones del freno
rotación de 180° a máxima 55~75 grados
de rotación
velocidad
Prestacionesi
Patinamiento freno
estacionamiento Pendiente 15° 0 mm
rotación
Punta diente cuchara 80
- -
Holgura horizontal en correspondencia con el diente
30~50 mm
cuchara
T4-2-2
Copyright © CNH CE LAR
PRESTACIONES ESTÁNDAR SK 350-8
Equipo
Presión válvula de
P1 a1
Power
boost 37,8 +1,0 MR1 Brazo, elevación
-0,5
P2 a2
Elevación
H 39,7 +0
-5,4
OR3 Brazo, elevación
a1
brazo
R 37,8 +0
-3,5
OR4 Brazo, descenso
Circuito alta presión
-5,4
Cuchara PF 1/4 a1 MPa
R 37,8 +0
-3,5
OR2 Cuchara en descarga
Presión válvula de seguridad
Siguiente
DE
R
a1 35,8 +0
-1,5
Traslación
Atrás Funcionamiento
simultáneo de la
Siguient
traslación DER e IZQ
e
IZQ a2 35,8 +0
-1,5
Atrás
T4-2-1
Copyright © CNH CE LAR
SK 350-8 PRESTACIONES ESTÁNDAR
Condición de
Punto a inspeccionar Valor estándar Unidad de medida
medición
Regreso 4,8~5,8
Posicionador
Descenso 6,4~7,4
Patinamiento freno
Pendiente 15° 0 mm / 5 min
estacionamiento
Posición en neutral tras
Prestaciones del freno
rotación de 180° a máxima 53~93 grados
de rotación
velocidad
Prestaciones
Patinamiento freno
estacionamiento Pendiente 15° 0 mm
rotación
Punta diente cuchara 200
- -
Holgura horizontal en correspondencia con el diente
17~43 mm
cuchara
T4-2-2
Copyright © CNH CE LAR
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
PULSADOR
LIMPIAPARABRISAS
NO.2 ENG
G-3 SPEED SET 1000
MEAS 1000
G-5 ENG PRS. LIVE
WATER TEMP 20 °C OFF
MODE H
H-1 ACCEL VOLT. 0.3 V
POS. 0%
G-1 MOTOR STEP 30
POS. 0%
COIL A 1.5 A
COIL B 1.5 A
G-2 LIMIT SW. OFF
SM0852
T4-3-1
Copyright © CNH CE LAR
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
APARATOS HIDRAULICOS
Manómetro de 6,9 MPa: 1 unidad a5
Manómetro de 49 MPa: 2 unidades
Instrumento para el análisis y la medición de las B3
presiones: 1 grupo
Dr3 A3
CIRCUITO DE SERVOMANDOS
Sustituir el tapón (a5) del manómetro de
servomandos por el tapón PF1/4 para medir la
presión, después fijar el manómetro de 6,9 MPa.
T4-3-2
Copyright © CNH CE LAR
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
LADO
DELANTERO
MAQUINA
LADO
DELANTERO
MAQUINA
TAPON PARA
PENETRADOR (H)
REGULACION
OR7
PRESION OPCION
Vista desde debajo de la máquina SM0855
T4-3-3
Copyright © CNH CE LAR
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
B3
A3
a5
PR1 Dr3 SM0856
(B) (A)
PB
PA
SM0857
a5
B3
Dr3 A3
A2
PSV2 (A1)
(PSV1)
a1 a2 SM0853
T4-3-4
Copyright © CNH CE LAR
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
: 32 mm
: 27,4~31,4 Nm
: 22 mm
: 27,4~31,4 Nm
: 19 mm Regolare la vite
: 6 mm
N° de vueltas del
Variación presión MPa
tornillo de regulación
Lado presión power boost:
Aprox. 17,6
1 vuelta
Lado EST: 1 vuelta Aprox. 17,6
VALVULA DE SEGURIDAD
(Secciones brazo, cuchara, penetrador)
N° de vueltas del
Variación presión MPa SM0860
tornillo de regulación
1 vuelta Aprox. 17,7
T4-3-5
Copyright © CNH CE LAR
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
1 vuelta Aprox. 10
SM0862
T4-3-6
Copyright © CNH CE LAR
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
MEDICION DE PRESTACIONES DE
TRASLACION
Velocidad de traslación
OBJETIVO
Medir las revoluciones de la rueda motriz y verificar
las prestaciones entre la bomba hidráulica y el
motor de traslación en el circuito de accionamiento
de traslación.
CONDICIONES
Temperatura aceite hidráulico: 45~55 °C
Las cadenas de ambos lados deben estar tensadas
de modo uniforme.
PREPARACION
SM0863
Fijar con un imán el elemento de reflexión a la tapa
del motor de traslación.
Girar la torreta 90° como se indica en la figura y
elevar uno de los carros con ayuda del equipo.
PANEL DE
REFLEXION
MEDICION
Régimen motor: Máximo
Interruptor marcha traslación: 1a y 2a marcha
Puntos de medición: Motor derecho
e izquierdo
Método, ejemplo 1:
Medir la rotación con un estroboscopio
Método, ejemplo 2: SM0864
Contar visualmente las revoluciones por minuto.
E215B E385B
Revoluciones rueda motriz Unidad: min-1
Valor de Revoluciones oruga Unidad: s / 3 vueltas
Valor referencia Limite de
Elemento a medir Valor de
estándar para la servicio
corrección Valor referencia Límite de
Elemento a medir
estándar para la servicio
Modo H 1ª 20,4 o di corrección
32~28 25,2~22,8
IZQ y marcha menos
Modo H 1a 30,6~33,8 39,2~43,2 53,0~
DER Modo H 2a 32,2 o di
50~45 39~35,3 IZQ y marcha
marcha menos
DER Modo H 2a
17,9~19,9 22,9~25,5 31,5~
marcha
E245B
Revoluciones rueda motriz Unidad: min-1
Valor de
Valor referencia Limite de
Elemento a medir
estándar para la servicio
corrección
Modo H 1a 28~24 22~19
17 o
IZQ y marcha menos
DER Modo H 2a 29 o
45~40 34~31
marcha menos
T4-3-7
Copyright © CNH CE LAR
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
Desviación de la traslación
OBJETIVO
Medir el valor de la desviación con una traslación de
20 m y verificar el equilibrio horizontal entre la
bomba hidráulica y el motor de traslación del
circuito de accionamiento de traslación.
CONDICIONES
Temperatura aceite hidráulico: 45~55 °C
Las cadenas de ambos lados deben estar tensadas
de modo uniforme.
Terreno normal, plano y sólido. Approx. 30~40 cm
Régimen motor: Máximo.
SM0865
PREPARACION
1. Recorrido rectilíneo de 30 m.
2. Posición de traslación en la que la parte inferior
de la cuchara esté elevada 30 cm.
MEDICION
1. Medir la distancia máxima de desviación del
arco circular en el tramo de 20 m, excluyendo A
el tramo preliminar de 3-5 m.
20m
2. Accionar al mismo tiempo las palancas de
traslación.
T4-3-8
Copyright © CNH CE LAR
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
OBJETIVO
Verificar que el freno de estacionamiento mantenga
el estado de frenado de la máquina en posición de
traslación en vacío y sobre una pendiente de 15
grados.
BULON INFERIOR
ELEVACION
CONDICIONES
En una pendiente de 15 grados aproximadamente,
en condición de parado y en posición de traslación BULON SUPERIOR
PENETRACION
en vacío.
Pendiente15 grados
PREPARACION
Colocar un medidor de ángulos en la teja y verificar SM0867
que se forme un ángulo superior a 15°.
Suspender una plomada paralelamente a la aleta
de la guía sobre la estructura del carro, hacer una
marca (de emparejamiento) en la teja y el carro.
MEDICION
Tras cinco minutos con el motor térmico parado,
medir la distancia de desplazamiento de la marca
de emparejamiento.
T4-3-9
Copyright © CNH CE LAR
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
OBJETIVO
Medir la velocidad de descarga del motor de
traslación y verificar sus prestaciones.
CONDICIONES
Temperatura aceite hidráulico: 45~55 °C
Régimen motor: Máximo
PREPARACION
1. Colocar un tope contra el carro en las ruedas
motrices de traslación derecha e izquierda.
EN ADELANTE
90 o 10
2. Parar el motor térmico y descargar la presión
del circuito hidráulico. TUBO o22
40
3. Conectar un tubo flexible al racor de descarga
del motor de traslación y recoger el aceite ALETA TOPE 150
"A" "B"
descargado en un recipiente.
o 80
MEDICION CON BLOQUEO DE TRASLACION SENTIDO DE ROTACION
SM0869
ATENCION
Si no se respeta el sentido de la fuerza de rotación con
el bloqueo de la traslación, el refuerzo "A" se puede
romper en algunos casos por contacto con el tope "B".
E215B
Velocidad de drenaje del motor de traslación Unidad L/30sec
Valor de
Posición de Valor Limite de
referencia para la
medición estándar servicio SM0870
corrección
Velocidad de
9 16 23
descarga
E245B E385B
Velocidad de drenaje del motor de traslación Unidad L/30sec
Valor de
Posición de Valor Limite de
referencia para la
medición estándar servicio
corrección
Velocidad de
7 14 21
descarga
T4-3-10
Copyright © CNH CE LAR
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA SK210-8 y SK 250-8
MEDICION DE PRESTACIONES DE
ROTACION
Velocidad de rotación
OBJETIVO
Medir el tiempo de rotación y verificar las
prestaciones entre la bomba hidráulica y el motor de
rotación en el circuito de accionamiento de rotación.
CONDICIONES
Temperatura aceite hidráulico: 45~55 °C
Terreno normal, plano y sólido.
Régimen motor: Máximo
PREPARACION
Con la cuchara vacía, extender completamente el
cilindro penetrador, los cilindros de elevación y el
cilindro de cuchara.
El equipo de la máquina queda en la posición de
mínimo alcance.
MEDICION
Accionar la rotación de la torreta poniendo la
palanca de rotación a fondo de carrera. Medir el
tiempo necesario para efectuar dos rotaciones
después de una vuelta de aceleración preliminar y
calcular el tiempo necesario para efectuar una
rotación. SM0871
T4-3-11
Copyright © CNH CE LAR
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA SK350-8
MEDICIÓN DE PRESTACIONES DE
ROTACIÓN
Velocidad de rotación
OBJETIVO
Medir el tiempo de rotación y verificar las
prestaciones entre la bomba hidráulica y el motor de
rotación en el circuito de accionamiento de rotación.
CONDICIONES
Temperatura aceite hidráulico: 45~55 °C
Terreno normal, plano y sólido.
Régimen motor: Máximo
PREPARACIÓN
Con la cuchara vacía, extender completamente el
cilindro penetrador, los cilindros de elevación y el
cilindro de cuchara.
El equipo de la máquina queda en la posición de
mínimo alcance.
MEDICIÓN
Accionar la rotación de la torreta poniendo la
palanca de rotación a fondo de carrera. Tras una
vuelta preliminar, medir el tiempo necesario para
completar tres vueltas completas.
SM0871
Velocidad de rotación Unidad: s / 3 vueltas
Valor de
Posición de Valor Límite de
referencia para la
medición estándar servicio
corrección
Velocidad de
rotación con
17~19 20,8~23,2 25,7~
mínimo
alcance
T4-3-11
Copyright © CNH CE LAR
SK210-8 y SK 250-8 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
OBJETIVO
Verificar las prestaciones del par de frenada
mediante la válvula de sobrepresión de rotación. BULON SUPERIOR BULON INFERIOR
PENETRACION ELEVACION
CONDICIONES
Temperatura aceite hidráulico: 45~55 °C
Terreno normal, plano y sólido.
Régimen motor: Máximo
SM0872
PREPARACION
1. Con la cuchara vacía recoger completamente
el cilindro de penetración y extender
completamente el cilindro de cuchara. Mover el
brazo de modo que el bulón del extremo del
penetrador quede a la misma altura del bulón
del pie del brazo.
2. Hacer una marca de emparejamiento en el
perímetro exterior de la corona en el lado de la
superestructura y en el lado de la
infraestructura. Situar en posición dos marcas
(banderas) en la parte delantera y trasera en la
prolongación de la línea de la marca de
emparejamiento.
MEDICION
1. Con la rotación de la torreta a velocidad
estabilizada, mover la palanca a posición
neutral en correspondencia con la bandera, el MEDICIÓN DE LA LONGITUD DEL ARCO SOBRE EL
PERÍMETRO EXTERIOR DE LA PISTA EXTERIOR
funcionamiento de la rotación se para.
MARCAS DE
2. Calcular el desplazamiento angular debido al EMPAREJAMIENTO
EN LA PISTA
empuje por la inercia mediante la siguiente EXTERIOR
ecuación, después de la parada de la rotación
de la torreta, utilizando la desviación (en
metros) entre las marcas de emparejamiento
hechas en la corona y la longitud (en metros)
del perímetro de la corona: MARCAS DE
Desviación entre las marcas EMPAREJAMIENTO
de emparejamiento (m) EN LA PISTA INTERIOR
Desviación
= x 360°
angular (°) Longitud circunferencia
SM0873
corona (m)
T4-3-12
Copyright © CNH CE LAR
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA SK350-8
OBJETIVO
Verificar las prestaciones del par de frenada
mediante la válvula de sobrepresión de rotación. BULON SUPERIOR BULON INFERIOR
PENETRACION ELEVACION
CONDICIONES
Temperatura aceite hidráulico: 45~55 °C
Terreno normal, plano y sólido.
Régimen motor: Máximo
SM0872
PREPARACIÓN
1. Con la cuchara vacía recoger completamente
el cilindro de penetración y extender
completamente el cilindro de cuchara. Mover el
brazo de modo que el perno del extremo del
penetrador quede a la misma altura del perno
del pie del brazo.
2. Hacer una marca de emparejamiento en el
perímetro exterior de la plataforma giratoria en
el lado de la superestructura y en el lado de la
infraestructura. Situar en posición dos marcas
(banderas) en la parte delantera y trasera en la
prolongación de la línea de la marca de
emparejamiento.
MEDICIÓN
1. Con la rotación de la torreta a velocidad
estabilizada, mover la palanca a posición
MEDICIÓN DE LA LONGITUD DEL ARCO SOBRE EL
neutral en correspondencia con la bandera, el PERÍMETRO EXTERIOR DE LA PISTA EXTERIOR
funcionamiento de la rotación se para. MARCAS DE
EMPAREJAMIENTO
2. Calcular el desplazamiento angular debido al EN LA PISTA
empuje por la inercia mediante la siguiente EXTERIOR
ecuación, después de la parada de la rotación
de la torreta, utilizando la desviación (en
metros) entre las marcas de emparejamiento
hechas en la plataforma giratoria y la longitud
(en metros) del perímetro de la plataforma MARCAS DE
giratoria: EMPAREJAMIENTO
EN LA PISTA INTERIOR
Desviación entre las marcas
SM0873
de emparejamiento (m)
Desviación
= x 360°
angular (°) Longitud circunferencia
plataforma giratoria (m)
T4-3-12
Copyright © CNH CE LAR
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
OBJETIVO
Verificar las prestaciones mecánicas del freno de
estacionamiento de rotación montado en el interior
del motor de rotación.
CONDICIONES
Sobre un descenso con pendiente de 15°.
Parar la máquina con el equipo girado
perpendicular a la pendiente. Con la cuchara vacía,
recoger completamente el cilindro de penetración y
extender completamente el cilindro de cuchara.
Mover el brazo de modo que el bulón de la punta del
penetrador esté a la misma altura del bulón inferior SM0874
del brazo.
PREPARACION
MEDICIÓN DE LA LONGITUD DEL ARCO SOBRE EL
Colocar el medidor de ángulos en la teja y PERÍMETRO EXTERIOR DE LA PISTA EXTERIOR
comprobar que el ángulo sea de 15°. MARCAS DE
Efectuar una marca de emparejamiento en el lado EMPAREJAMIENTO
EN LA PISTA
del la pista exterior y en el lado de la pista interior de EXTERIOR
la corona.
MEDICION
Parar el motor y esperar cinco minutos. Medir la MARCAS DE
entidad de la longitud de separación de las dos EMPAREJAMIENTO
EN LA PISTA INTERIOR
marcas de emparejamiento.
SM0875
T4-3-13
Copyright © CNH CE LAR
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
OBJETIVO
Medir la velocidad de descarga del motor de
rotación y verificar las prestaciones del motor de
rotación.
CONDICIONES
Temperatura aceite hidráulico: 45~55 °C
Terreno normal, plano y sólido.
Régimen motor: Máximo
PREPARACION
1. Parar el motor.
2. Descargar la presión del interior del circuito
hidráulico.
3. Soltar el latiguillo de drenaje del motor de
rotación en el extremo del lado de retorno al
depósito de aceite hidráulico y recoger el aceite SM0876
en un recipiente.
4. Colocar un tapón en el racor del lado depósito.
T4-3-14
Copyright © CNH CE LAR
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA SK210-8 y SK 250-8
MEDICION DE PRESTACIONES DE
FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO
CONDICIONES
Temperatura aceite hidráulico: 45~55 °C
Régimen motor: Máximo
Tiempo operativo excepto la carrera de
amortiguación.
PREPARACION
Terreno plano con cuchara vacía.
MEDICION
Abrir y cerrar penetrador, posicionador, cuchara en
excavación y en descarga. 30 cm
En una posición tal que los dientes de la cuchara
queden a un nivel de 30 cm sobre el terreno, medir
el tiempo de funcionamiento para obtener el
recorrido máximo con las palancas de
accionamiento de penetrador y cuchara a fondo de
carrera.
30 cm
Tiempo de funcionamiento cilindros Unidad: seg
Valor de
Posición de Valor Limite de
referencia para la
medición estándar servicio 9
corrección
1 2,2~2,8 2,8~3,6 3,8~
2 1,7~2,3 2,2~2,9 3,0~
7 3,0~3,6 3,8~4,6 5,0~ 10
T4-3-15
Copyright © CNH CE LAR
SK350-8 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
MEDICIÓN DE PRESTACIONES DE
FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO
CONDICIONES
Temperatura aceite hidráulico: 45~55 °C
Régimen motor: Máximo
Tiempo operativo excepto la carrera de
amortiguación.
PREPARACIÓN
Terreno plano con cuchara vacía.
MEDICIÓN
Abrir y cerrar penetrador, posicionador, cuchara en
excavación y en descarga. 30 cm
Posicionar la cuchara de modo que los dientes
queden a una altura de 30 cm al suelo. Accionar a
fondo las palancas de penetrador, posicionador y
cuchara, y medir el tiempo que lleva la ejecución de
los movimientos.
SM0877
OBJETIVO
Verificar la estanqueidad hidráulica de los cilindros
controlando el movimiento de los vástagos de los B
BULON INFERIOR
cilindros. ELEVACION
C
CONDICIONES A
PREPARACION
Con la cuchara vacía, extender el cilindro
penetrador hasta 50 mm del extremo de fin de
carrera. Extender completamente el cilindro de
cuchara. Después situar el brazo a la altura en que
el bulón de la punta del penetrador esté a la misma
altura del bulón del pie del brazo.
MEDICION
Medir los puntos indicados cinco minutos después
de parar el motor.
Estanqueidad de los
Unidad: mm/5min
cilindros
Valor de
Posición de Valor Limite de
referencia para la
medición estándar servicio
corrección
A 7 11 14
B 6 9 11
C - - -
D 80 120 160
T4-3-16
Copyright © CNH CE LAR
SK350-8 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
OBJETIVO
Verificar la estanqueidad hidráulica de los cilindros
controlando el movimiento de los vástagos de los B
BULON INFERIOR
cilindros. ELEVACION
C
CONDICIONES A
PREPARACIÓN
Con la cuchara vacía, extender el cilindro
penetrador hasta 50 mm del extremo de fin de
carrera. Extender completamente el cilindro de
cuchara. Después situar el brazo a la altura en que
el perno de la punta del penetrador esté a la misma
altura del perno del pie del brazo.
MEDICIÓN
Medir los puntos indicados cinco minutos después
de parar el motor.
Estanqueidad de los
Unidad: mm / 10 min
cilindros
Valor de
Posición de Valor Límite de
referencia para la
medición estándar servicio
corrección
A 7 9 12
B 10 12,5 16,5
C - - -
D 200 250 334
T4-3-16
Copyright © CNH CE LAR
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
MEDICION DE PRESTACIONES DE LA
CORONA
OBJETIVO
Medir la holgura entre la infraestructura y la
superficie inferior de la corona, y evaluar su nivel de
desgaste.
CONDICIONES
Terreno normal, plano y sólido.
Los tornillos de montaje de la corona correctamente
apretados.
Corona bien engrasada, que no genere ruidos
anormales durante la rotación.
PREPARACION
POSICION DE LOS
1. Instalar un comparador sobre una base TORNILLOS ALLEN DE
magnética y fijar a la infraestructura. FIJACION CORONA
MEDICION ESTRUCTURA
MENOR
Medición posición 1 y 2
Medir el desplazamiento de la pista exterior en la
SM0879
dirección axial en la posición 1 (Penetrador a
90~110° y extremo delantero de los carros elevado
30 cm apoyando el equipo), y en la posición 2,
utilizando el comparador.
30cm
SM0880
Posición 1
SM0872
Posición 2
T4-3-17
Copyright © CNH CE LAR
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
Medición posición 3
Posición 3
Movimientos a derecha e
izquierda en el extremo de Unidad: mm
la cuchara
Valor de
Posición de Valor Limite de
referencia para la
medición estándar servicio
corrección
Cuchara 30~50 80 120
T4-3-18
Copyright © CNH CE LAR
Kobelco
Mark 8
Series
Kobelco Construction
Machinery America LLC
GENERALIDADES
a3 Dr PSV2
A3
A1 A2
B3
a4
PH1 PH2
PSV1
4 4
PSV1 PSV2 PSV2
2 2
a3 PH1
PH1 PH2 PH2
a1 a4
3 a1
a2 a2
B3
B1 B3
B3
Dr B1
A3
Dr3 a5
A1 A2 5
A2
1
Dr3
SM1799
T3-1-1
Copyright © CNH CE LAR
Compartimiento de las
bombas
PSV-P2
Separador de agua
Sensores de alta Filtro del aceite del motor
Bomba doble
presión
SE22 y SE23
2 2
a3 Dr a4
a5
B1 B3 Dr3 A3
1
3
SM1696
T3-1-2
Copyright © CNH CE LAR
CONJUNTO BOMBAS HIDRÁULICAS
Características
NOTA: la potencia máxima de entrada y el par máximo de entrada de la bomba principal incluyen los de la
bomba de engranajes.
T3-1-3
Copyright © CNH CE LAR
CONJUNTO BOMBAS HIDRÁULICAS
BOMBA HIDRÁULICA
BOMBA PRINCIPAL
953 806 789 532 (Three Bond No.1305N) 724 901 808 954 717 151 152 211
886 214 548 531 702 792 534 A
535 732
717
261
406
824
774
111
B B
127
123
710 04
212
401 251 490 271 153 156 157 468 313 124 710 116 467 466 312 885 314 141 271 113
728 727 725
05
Nm
401 M20 430 546
406 M8 29
407 M6 12 725
466 PF 1/4 36 727
467 PF 3/8 74
468 PF 3/4 170
490 NPTF1/16 8.8
531,532 M24X2 240
806 M16 130
808 M20 240 B-B
407 325 A
SM1697
111 Eje accionamiento (delantero) 313 Disco de distribución 717 Anillo de retén; 1B G145 (x 4)
113 Eje accionamiento (trasero) (trasera) 724 Anillo de retén; 1B P8 (x 16)
116 Engranaje #1 314 Disco de distribución 725 Anillo de retén; 1B P11 (x 9)
123 Rodamiento de rodillos (x 2) (delantera) 727 Anillo de retén; 1B P14 (x 3)
124 Rodamiento de agujas (x 2) 325 Bloque sensor 728 Anillo de retén; 1B P24 (x 4)
127 Separador rodamiento (x 3) 401 Tornillo T.C.E.I; M20×210 (x 8) 732 Anillo de retén; 1B P18 (x 2)
141 Bloque de cilindros (x 2) 406 Tornillo T.C.E.I; M8×20 (x 4) 774 Retén
151 Pistón (x 18) 407 Tornillo T.C.E.I; M6×55 (x 3) 789 Anillo antiextrusión; P18 (x 2)
152 Patín (x 18) 466 Tapón VP; G1/4 (x 2) 792 Anillo antiextrusión; G35 (x 2)
153 Disco de retención (x 2) 467 Tapón VP; G3/8 (x 2) 806 Tuerca; M16 (x 2)
156 Casquillo esférico (x 2) 468 Tapón VP; G3/4 (x 4) 808 Tuerca; M20 (x 2)
157 Muelle cilindro (x 18) 490 Tapón; NPTF1/16 (x 32) 824 Anillo elástico (x 2)
211 Disco deslizante (x 2) 531 Perno inclinable M24X2 (x 2) 885 Perno disco distribución (x 2)
212 Rampa oscilante (x 2) 532 Servopistón; M24×2 (x 2) 886 Pasador elástico (x 4)
214 Casquillo inclinable (x 2) 534 Tope (grande) (x 2) 901 Cáncamo de elevación M10 (x 2)
251 Soporte rampa oscilante (x 2) 535 Tope (pequeño) (x 2) 953 Tornillo de regulación M16X35 (x
261 Tapa portarretén (delantero) 546 Separador (x 2) 2)
271 Carcasa bomba (x 2) 548 Perno de retorno (x 2) 954 Tornillo de regulación M20 (x 2)
312 Bloque distribuidor 702 Anillo de retén; 1B G35 (x 2) 04 Bomba de engranajes
710 Anillo de retén; 1B G95 (x 2) 05 Unidad toma de fuerza
T3-1-4
Copyright © CNH CE LAR
CONJUNTO BOMBAS HIDRÁULICAS
434
728
311
312
434 355
310 308 309 466
725
710 435 361 353
Nm
312 M14 x 1.5 29.4
433 M8 16.7
434 M8 16.7
435 M8 16.7
466 PF 1/4 15.7
SM1698
T3-1-5
Copyright © CNH CE LAR
CONJUNTO BOMBAS HIDRÁULICAS
125 468
711
118
11 262
728
117
414
126 825
128
710
10 435
12 886
826
SM0749
T3-1-6
Copyright © CNH CE LAR
CONJUNTO BOMBAS HIDRÁULICAS
Funcionamiento
GRUPO ROTANTE
El grupo rotante se compone del eje motor (111), el Además, el pistón está dotado con un rebaje para
bloque de cilindros (141), los pistones (151), los permitir que se mueva ligeramente sobre el disco
patines (152), el disco de retención (153), el deslizante (211) y obtener el equilibrio hidráulico.
casquillo esférico (156) y los muelles de cilindros Cada subgrupo pistón-patín es empujado contra el
(157). disco deslizante por el muelle del cilindro a través
El eje motor está apoyado sobre los rodamientos del disco de retención y el casquillo esférico, de
(123) y (124) en correspondencia de ambos modo que pueda moverse libremente sobre el disco
extremos. Cada patín, calzado sobre cada pistón, deslizante. También el bloque de cilindros (141) es
forma una unión esférica y libera al pistón del empujado hacia el disco distribuidor (313) por la
empuje axial generado por la presión de la carga. acción de los muelles de los cilindros (157).
111
312 313
124
116
124
314
141
157
156
153
151
211
152
SM0245
T3-1-7
Copyright © CNH CE LAR
CONJUNTO BOMBAS HIDRÁULICAS
251
SM0246
CONJUNTO DISTRIBUIDOR
El conjunto distribuidor está compuesto por el
bloque distribuidor (312), los discos distribuidores
(313) (314) y el perno los discos distribuidores
313
(885). Los discos distribuidores tienen dos pasajes
en forma de cruz y están instalados sobre el bloque
312
distribuidor (312) para alimentar y reciclar el aceite
proveniente del bloque de cilindros (141). El aceite
que sale de los discos distribuidores va a al tubo
exterior a través del bloque distribuidor. 111
885
116
CONJUNTO DE LA TOMA DE FUERZA 314
141
El conjunto de la toma de fuerza se compone del 1er
engranaje (116), el 2° engranaje (117) y el 3er SM0247
engranaje (118). El 2° y 3er engranajes están
apoyados respectivamente en los rodamientos
(125) y (126) instalados en el bloque distribuidor.
117
Así, cuando el eje es movido por el motor térmico,
los bloques de cilindros giran al mismo tiempo por
su unión estriada. Si la rampa está inclinada, los
pistones montados en los bloques de cilindros
asumen un movimiento alternativo respecto al
relativo cilindro, mientras giran junto con el bloque 126
de cilindros. Si se observa un pistón, se verá que se
aleja del disco distribuidor (proceso de aspiración
de aceite) en los primeros 180°, y que se aproxima
al disco distribuidor en los restantes 180° (proceso
de envío). Cuando la rampa oscilante no está 118
125
inclinada (ángulo de inclinación cero) el pistón no
realiza carrera axial, esto es: no envía aceite.
La rotación del eje entra en el 1er engranaje (116) y 125
se transmite al 2° engranaje (117) y al 3er
engranaje (118), en este orden, para activar la
bomba de engranajes unida al 3er engranaje. SM0248
T3-1-8
Copyright © CNH CE LAR
CONJUNTO BOMBAS HIDRÁULICAS
REGULADOR
Construcción
B B- B 418 079
D
541 B
722 543 755 545 439 730 643 924
725 466 755
724 644 645 728 801
708
A -A
734
653 654
897 876 874 755 655 836 651 652 601 624 629 630
A
412 612 858 641 628
814
615 627
802
614
613 753
A
611 756
631
875
898
732 763
733 887
622 621 623 625 626
662 642
466
545 541
543 755
E
755
E- E D- D
496
SM0249
T3-1-9
Copyright © CNH CE LAR
CONJUNTO BOMBAS HIDRÁULICAS
Los códigos en los rectángulos se refieren a los tornillos de regulación: se recomienda no manipular los
tornillos de regulación.
T3-1-10
Copyright © CNH CE LAR
CONJUNTO BOMBAS HIDRÁULICAS
T3-1-11
Copyright © CNH CE LAR
CONJUNTO BOMBAS HIDRÁULICAS
Aumento de caudal
T3-1-12
Copyright © CNH CE LAR
CONJUNTO BOMBAS HIDRÁULICAS
T3-1-13
Copyright © CNH CE LAR
CONJUNTO BOMBAS HIDRÁULICAS
Prevención de la sobrecarga
Como la presión de envío Pd1 actúa en la sección
escalonada del carrete de compensación, con el
incremento de la presión de envío Pd1 de la propia
bomba, el carrete de compensación (623) es
empujado hacia delante (M) y se desplaza a la Pd1 SM0897
posición en que la fuerza del muelle exterior (625)
del pistón de compensación (621) y la del interior
(626) se equilibren con la presión de envío Pd1. El 897 896 625
movimiento del carrete de compensación se R N 612 626
transmite a la palanca 1 (612) mediante el perno
(875), que gira sobre el fulcro (N) en la dirección de CL G
la flecha. En consecuencia el cerrojo (652), unido a 652
la palanca de reacción, se desplaza hacia delante
H
(P). Cuando el cerrojo se desplaza hacia delante 646
(P), la presión de envío Pd1 se envía a la cámara de P 875
M
diámetro grande del servopistón a través del cerrojo 623
y la puerta CL. Como la presión de envío Pd1 es 621
611
enviada constantemente a la cámara de diámetro
pequeño del servopistón, el servopistón se O
desplaza hacia delante (Q) en función de la Q
diferencia de superficie, provocando la reducción 532
Psv A
del ángulo de inclinación, en consecuencia, se
reduce también el caudal.
Como la palanca de reacción está unida al
servopistón y al cerrojo, la palanca de reacción gira
sobre el fulcro (R) con el desplazamiento del
servopistón hacia delante (Q), en consecuencia, el
cerrojo retorna a su posición original.
Con este movimiento, la sección de apertura del
manguito del cerrojo se cierra gradualmente y el
Pd1
servopistón se detiene en la posición de cierre total.
CL
a3
B SM0898
T3-1-14
Copyright © CNH CE LAR
CONJUNTO BOMBAS HIDRÁULICAS
T3-1-15
Copyright © CNH CE LAR
CONJUNTO BOMBAS HIDRÁULICAS
T3-1-16
Copyright © CNH CE LAR
CONJUNTO BOMBAS HIDRÁULICAS
T3-1-17
Copyright © CNH CE LAR
CONJUNTO BOMBAS HIDRÁULICAS
T3-1-18
Copyright © CNH CE LAR
CONJUNTO BOMBAS HIDRÁULICAS
300 1471
2100min-1:㧔H mode㧕
Q
1900min-1:㧔S mode㧕
250
[1]
[2]
[3]
200 981
Q [ L/min ]
150
100 490
50
Tin N.m
Q (2100min-1)
0 5 10 15 20 25 30 35 40
Pd [MPa]
SM1699
T3-1-19
Copyright © CNH CE LAR
CONJUNTO BOMBAS HIDRÁULICAS
(P
f=
[4]
4.
I-Q Curve
9M
Pd=7.8MPa at Qmax
Pa
200 981
)
23.8MPa
147L
Q [ L/min ]
150
100 490
38.0MPa
Tin 84L
Tin N.m
50
Q (2100min-1)
400mA
30L
0 5 10 15 20 25 30 35 40
Pd [MPa]
0 1 2 3 4
Pi [MPa]
SM1700
T3-1-20
Copyright © CNH CE LAR
MANDOS Y PEDALES
MANDOS (EQUIPO)
GENERALIDADES
Angulo de Angulo de
funcionamiento funcionamiento simple 5-PF3/8
simple (Racor 1, 3) T=49,0
(Racor 2, 4)
Tuerca de regulación
(platos opuestos: 22)
Montar la tuerca de
regulación
(platos opuestos: 22) PF1/4
con ayuda T=29,4
de una llave o
herramienta similar T=Par de torsión: Nm
cuando se instale la VISTA A
palanca.
Después apretar la
contratuerca
de contacto a 41,2 + 2,9 Nm Modelo PV48K2004
Par de accionamiento Ver la curva siguiente
Presión primaria máxima 6,9 MPa
Presión primaria 5,0 MPa
Caudal 20 L/min
Masa Aproximada 1,9 kg
A
PORT 1, 3 PORT 2, 4
4,0 4,0 4,0 4,0
2,21 2,29
2,0 2,0 2,0 2,0
PRESSIONE PRESSIONE
SECONDARIA SECONDARIA
0 5 10 15 19 0 5 10 15 20 25
Angulo de funcionamiento (grados) Angulo de funcionamiento (grados)
P T
1 3 2 4
SÍMBOLO HIDRÁULICO
SM0591
T3-2-1
Copyright © CNH CE LAR
MANDOS Y PEDALES
CONSTRUCCIÓN
****312
302
501
***301
*212
213
151
211
214
216- 2 216- 1
241- 2 241- 1
201- 2
201- 1
**217
101 221
T3-2-2
Copyright © CNH CE LAR
MANDOS Y PEDALES
FUNCIONAMIENTO
221
201
216
201
RACOR (2,4) RACOR (1,3)
SM0594
T3-2-3
Copyright © CNH CE LAR
MANDOS Y PEDALES
T3-2-4
Copyright © CNH CE LAR
MANDOS Y PEDALES
PEDALES DE TRASLACIÓN
GENERALIDADES
Vista exterior
Especificación técnica
P T
Modelo 6TH6NRZ
Presión primaria 4,9MPa
Presión secundaria 0,54~2,35MPa
Caudal 25 L/min
Masa Aproximada 8 kg
1 5 2 3 6 4
Símbolo hidráulico SM0597
Curva característica
Presión secundaria
MPa Presión secundaria
2,35 + 0,15
0,54 + 0,1
0
1 30' 11 30' Angulo pedal (grados)
2 30' 12 30'
6,4 + 0,64
7,7 + 0,77
12,7 + 1,27
T3-2-5
Copyright © CNH CE LAR
MANDOS Y PEDALES
CONSTRUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
La válvula hidráulica de mando a distancia del tipo TH6NR funciona con una válvula reductora de presión de
acción directa.
El dispositivo TH6NR en el modelo de pedal doble está constituido por una sección de accionamiento que está
equipada con 2 soportes de pedal (1), 4 válvulas reductoras de presión (11), 4 sistemas amortiguadores (12)
y un cuerpo (6).
Cada válvula reductora de presión está constituida por un cerrojo de mando (2), un muelle de mando (3), un
muelle de retorno (4) y un pistón (5).
El sistema amortiguador está constituido por un pistón (8), un orificio (9) y un muelle de retorno (10).
En condiciones estáticas, el pedal se mantiene en posición neutral por el muelle de retorno (10).
En funcionamiento, el pedal empuja al pistón (5) de la válvula reductora de presión y al pistón (8) del sistema
amortiguador.
El aceite hidráulico enviado a la cámara del amortiguador se estrangula en el orificio (9) por la presión
correspondiente a la velocidad de accionamiento. [De modo análogo, cuando el pedal retorna a la posición
neutral por la acción del muelle de retorno, el aceite hidráulico atrapado en la cámara del amortiguador es
empujado hacia fuera. En consecuencia, la velocidad de retorno está mandada por el caudal de aceite
hidráulico enviado a través del orificio (9).]
Al mismo tiempo, el pistón (5) es empujado contra el muelle de retorno (4) y el muelle de mando (3). El muelle
de mando (3) primero mueve el cerrojo de mando (2) hacia abajo, y después cierra el paso entre el racor de
mando y el tubo de retorno al racor (T) del depósito.
Al mismo tiempo, el racor de mando está unido al paso (7). Cuando el cerrojo de mando alcanza la posición,
la fuerza del muelle de mando (3) equilibra la presión del racor de mando (1 o 2), y comienza a mantener esta
condición.
La presión del racor de mando es proporcional a la carrera del pistón (5) y a la posición del pedal (1) en función
de las recíprocas relaciones entre el cerrojo de mando (2) y el muelle de mando (3).
El mando de la presión del circuito cerrado hace posible el mando proporcional de la válvula selectora y una
rápida respuesta de la bomba hidráulica y del motor en función de las características de la posición del pedal
(1) y del muelle de mando (3).
5
3
8 10
3
11 12
4
10
9
9
7 6
2
SM0599
T3-2-6
Copyright © CNH CE LAR
Distribuidor de alta presión
Bo Ao
Opción
Ba
(Vástago) Balancín 1
Aa
Giro
(Pistón)
As
Válvula de descarga Pluma, 2 bombas
de presión de la
Bs
bomba P2
Oruga izquierda
BL AL
T1
LCo
LCa CRa
PLc2
PAo
PBo
PBa1
PAa1 Pss
PBs
PAs
PB1
PCa
PAL
PBL
LCs
CCb
CT2
CP2
Balancín 2 Opción
Cuchara Balancín 1
Pluma Giro
Oruga derecha
Válvula de descarga de
presión de la bomba P2
PAa2 PBo
PAc PAa1
PAb PAs
(T3)
PBr
PCa
PBL
PTb
Balancín 2
Cuchara
Bc Ac
(Vástago) (Pistón)
Pluma
Bb
Oruga derecha (Vástago)
Ab
(Pistón)
Válvula de descarga Br Válvual de tracción
de presión en paralelo
Ar
de la bomba P1
LCAT2 LCc
PBa2 PAa2
PBc
PAc
PCc
PBb
PAb
PAr PBr
PCb PTb
CRb
Dr PL
LCb CP1
CMR2 CMR1
CT1
PBa2
PAo MU
PBa1
PCc
Pss PBb
PBs P2
XAb
PB1 PAr P1
PAL PCb
PCb PAL
Opción Balancín 2
Balancín 1 Cuchara
Giro Pluma
DISTRIBUIDOR
PBa2 PAo
PBp1 PBp2
PBp1 PBp2 PAa2
Arm 2 Option
PBo
PBo
PAc PAa1
Bucket Arm 1
PAb PAa
(P4)
Boom Swing
(P3)
PBr PCa
Travel right P2 unload
(T3)
PTb
Travel priority PBL Travel left
PAa2 PBo
A VIEW A
(P6) (P6)
CT1
T2
P1 unload
PCb PAL PTb
Travel PL
PCb
priority Ar
CMR1 CMR2
USE FOR YN30V00101
PAr Br
PB1 Travel
F1
PBr PAr
1
Ab right
XAb PAb CP1 (HEAD)
PBs Bb Boom
PBb
PBb (ROD)
LCb CRb PCc
PCc PBa1 Pss PAc PBc
Ac Bc
(HEAD) (ROD)
LCc Bucket
MU PBa2 PAo PCAP2 LCAT2
LCAP2
PAa2
Arm 2 PBa2
PBp1 PBp2
T3-3-1
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
(P5) (P6)
T1
T2
CT2 PCb PAL
Travel left PBL
PAL AL BL
CP2 P2 unload
F1
PB1 PCa
conflux CCb Bs
PBs As PBs
Swing PAs
Pss Aa PBb
LCs
PCc PBa1 Pss
Arm 1 PLc2 CRa (HEAD)
PBa1 PAa1
Ba
LCa
(ROD) MU PBa2 PAo
PAo Option PBo
Ao Bo
LCo
PBp1 PBp2
(P3)
PTb
PBL
CT2
P2
(P6)
CP2
CT1 (P5)
P1
Pcb PAL
SM1422
T3-3-2
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
T3-3-3
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
CARACTERÍSTICAS
Item Características
Modelo KMX15YD/B44071
Caudal máximo (L/min) 294 × 2
Presión máxima de calibrado (Mpa) 37,8 (Racor bomba) / 39,7 (Racor actuador)
T3-3-4
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
CONSTRUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Componentes distribuidor
Distribuidor (1/6)
PBa2 PAo
PBp1 PBp2
PBp1 PBp2
(P3)
(P3) (P4)
(P4)
PAa2 PBo
A
B
273x10 T2
273x10 H
H P1 unload PCb PAL
(Travel priority) Travel left
C C
USE FOR YN30V00101F1
PAr
PB1 Boom conflux
Travel right (P2 unload)
D D
PBs
Boom Swing
E PCc
PBb
Pss
E
PBa1
Bucket Arm 1
F F
PBa2 PAo
PA
Arm 2 MU Option
G G
K PBp1 PBp2 K
(P3)
B A SM0826
T3-3-5
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
Distribuidor (2/6)
J
154 164 101
P2
T2 T1
PAL JJ PBL
YT1
PB1 PCa
YBG1
P2-20
PBs PAs
YS1
Pss
PBa1 PAa1
YA1
PAo PBo
YP1
SECTION A-A
(P4)
163 162 163 169 155 162
154 164
P1
102
973 973
PTb PCb
P1-20
973
973
PBr PAr
YT1
973
PAb PBb
YB 2
974 973
PAa2 PBa2
YA
G2
974
(P3)
SM1677
162 162 169 155 163 162 SECTION B-B
T3-3-6
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
Distribuidor (3/6)
552
CMR2 551
562 164
562 162
CMR1
BL
552
163
522
512
307
261
331 264
PBL
327 205
329 SECTION C-C
336
331
333 Travel priority
202 PTb
201 Travel right Boom conflux
333 202
331 PAr PB1
333
336 331
324
323 339
326
331 325
261
331
306 261
511
161 521
CCb
163 Ar 551
164
511
305
521
CP1
551 551
164 164
163
Br
161 310
164
154
(T3)
261
264 331
PBr
327
205
329
SECTION D-D 336
331
333
PCa
SM0533 P2 unload 202
T3-3-7
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
Distribuidor (4/6)
Swing 204
203 PBs
333 Boom
PBb Pss
333
331
336 331
322
321 336
603 AbR
331 322
211
261 321
266 266
160
160 331
514 261
303
524 As 161
CRb
556 162
164 Ab 163
511 511
521 523
LCb LCs
551 556
164 164
Bb
Bs 162
161
301
264 266
264
266
BbR 160 PAs 206
602 PAb
559 SECTION E-E
560 164 551
Bucket
208
209
216 PCc
201
333 Arm 1 333
331 PBa1
PBc
331
336 336
322 322
321 321
BaR
602 BcR 603
331 331
261 261
211
304 160
514
524
CRa
Bc 556
Ba 164
511 511
521 521
LCc LCa
551 551
164 164
SM1423
Ac
162 Aa
161
264 302
603 PAc PAa1 264
205 AcR SECTION F-F 205
AaR 602
SM1678
T3-3-8
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
Distribuidor (5/6)
331 324
261 AoR
323
604
308 MU 331
162
261
162
162 311
511
521 Ao
LCAT2 511
551
164 521
515
LCo
521 551
LCAP2
551 164
164
Bo
162
161
604
BoR
264 264
PAa2 PBo
205 205
SECTION G-G
T2
161
P1
511
T1
521 163
CT1 163
551
162
511
164 P2
521
CT2
551
164
T3-3-9
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
Distribuidor (6/6)
207 266
160
278 x 5 264
264
528
527
T2 518
T1
517
SECTION J-J
PBp1 PBp2
606
606
163
SM0536
SECTION K-K
T3-3-10
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
Cant Cant
Par de Apriete N•m N. Denominación Par de Apriete N•m N. Denominación
. .
101 Cuerpo A 1 321 Muelle 5
102 Cuerpo B 1 322 Muelle 4
220~250 154 Tapón PF3/4 3 323 Muelle 3
110~130 155 Tapón PF1/2 2 324 Muelle 3
20~24 159 Tapón PT1/4 1 325 Muelle 1
7,8~9,8 160 Tapón PT1/16 5 326 Muelle 1
161 Junta tórica 7 327 Muelle 3
162 Junta tórica 15 328 Muelle 1
163 Junta tórica 11 329 Muelle 3
164 Junta tórica 19 331 Asiento muelle 24
169 Junta tórica 2 16~18 Loctite #262 333 Tornillo separador 12
201 Capuchón muelle 5 336 Obturador 10
202 Capuchón muelle 4 339 Obturador 1
203 Capuchón muelle 1 340 Obturador 1
204 Capuchón muelle 1 511 Obturador 11
205 Capuchón cerrojo 6
206 Capuchón cerrojo 1 512 Obturador 2
207 Capuchón válvula no retorno 1 514 Obturador 2
208 Capuchón cerrojo 1 515 Obturador 1
Válvula control incremento
209 Capuchón muelle 1 517 1
presión
9,8~14 211 Válvula selectora 2 518 Obturador 1
212 Placa 1 521 Muelle 11
213 Placa 1 522 Muelle 2
215 Válvula descenso brazo 1 523 Muelle 1
216 Pistón 1 524 Muelle 2
261 Junta tórica 12 527 Muelle 1
264 Junta tórica 10 528 Muelle 1
266 Junta tórica 5 230~260 551 Tapón 13
25~34 273 Tornillo fijación 40 130~150 552 Tapón 2
98~120 274 Tornillo fijación 4 230~260 556 Tapón 3
98~120 275 Tornillo fijación 4 9,8~13 559 Tapón 1
25~34 278 Tornillo fijación 5 560 Junta tórica 1
9,8~14 279 Tornillo fijación 3 562 Junta tórica 2
Válvula de presión
301 Cerrojo brazo elevación 1 69~78 601 1
principal
302 Cerrojo de penetración 1 1 69~78 602 Válvula de seguridad 3
303 Cerrojo de rotación 1 69~78 603 Válvula de seguridad 3
Tapón para orificio válvula
304 Cerrojo de cuchara 1 69~78 604 2
de seguridad
Cerrojo caudal combinado
305 1
brazo
306 Cerrojo de traslación 2 98~120 606 Válvula corte by-pass 2
Cerrojo de prioridad
307 1 140~180 973 Tornillo fijación 8
traslación
308 Cerrojo de penetración 2 1 140~180 974 Tornillo fijación 2
309 Cerrojo de descarga P1 1
310 Cerrojo de descarga P2 1
311 Cerrojo opcional 1
T3-3-11
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
T3-3-12
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
Válvula de seguridad
Par de Apriete Par de Apriete
N. Elementos Cant. N. Elementos Cant.
N•m N•m
69~78 101 Cuerpo; M27 1 541 Asiento 1
69~78 102 Tapón; M27 1 561 Junta tórica 1
161 Junta tórica 1 562 Anillo antiextrusión 1
162 Junta tórica 1 563 Junta tórica 1
123 Anillo en C 1 564 Anillo antiextrusión 1
124 Freno filtro 1 611 Obturador de seta 1
125 Filtro 1 612 Asiento muelle 1
301 Pistón 1 621 Muelle 1
511 Obturador 1 651 Tornillo de regulación 1
521 Muelle 1 661 Junta tórica 1
522 Muelle 1 28~31 671 Contratuerca; M14 1
T3-3-13
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
Cerrojo de penetración 2
Par de Apriete Par de Apriete
N. Elementos Cant. N. Elementos Cant.
N•m N•m
33~35
308 Cerrojo 1 352 Tapón 1
Loctite #638
318 Obturador 1 362 Junta tórica 1
341 Muelle 1 372 Anillo antiextrusión 1
Cerrojo de elevación
Par de Apriete Par de Apriete
N. Elementos Cant. N. Elementos Cant.
N•m N•m
16~18
301 Cerrojo 1 350 Tapón 1
Loctite #638
317 Obturador 1 361 Junta tórica 1
340 Muelle 1 371 Anillo antiextrusión 1
T3-3-14
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
101
171 164
201
321
PLc A B Dr
SM0831
T3-3-15
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
P Pi
T Dr
T3-3-16
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
PBs
555
A
Pss
G1/4
A SECTION B-B
B B
Pss
554
202
PAs
SECTION A-A
SM0833
T3-3-17
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
104
107
102
101
SM0834
T3-3-18
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
2 12
3 11
10
9
6
7
SM1682
T3-3-19
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
FUNCIONAMIENTO
1. En posición neutral
El aceite hidráulico enviado por la bomba hidráulica P1 entra en la puerta P1 del distribuidor, pasa a través
de la válvula de descarga P1 (309), el circuito de baja presión (D) y la válvula de control de incremento de
potencia (517) y retorna al depósito hidráulico por la puerta T1 del depósito. Cuando el funcionamiento de
la válvula de descarga es imposible a causa de una avería de la instalación eléctrica de mando, como se
abre la válvula de corte by-pass (606), instalada a nivel del paso central de by-pass (52), el aceite
hidráulico procedente de la puerta de la bomba hidráulica P1 pasa a través del cerrojo de prioridad a
traslación (306) y después fluye a través del paso central de by-pass (52) pasando por los cerrojos de
traslación derecha, brazo, cuchara y penetrador 2 y por la válvula de corte by-pass (606) del lado P1, fluye
al circuito de baja presión (D) y la válvula de control de incremento de potencia (517), y después retorna
al depósito hidráulico por la puerta T1 del depósito.
El aceite hidráulico enviado por la bomba hidráulica P2 pasa a través de la válvula de descarga P2 (310),
el circuito de baja presión (D) y la válvula de control de incremento de potencia (517), y retorna al depósito
hidráulico por la puerta T1 del depósito, de modo similar al aceite hidráulico proveniente de la bomba
hidráulica P1. Cuando el funcionamiento de la válvula de descarga es imposible, como se abre la válvula
de corte by-pass (606), instalada a nivel del paso central de by-pass (55), el aceite hidráulico procedente
de la puerta de la bomba hidráulica P2 pasa a través del paso principal y después fluye a través del paso
central de by-pass (55) pasando por los cerrojos de traslación izquierda, de rotación, penetración 1 y
opcional y por la válvula de corte by-pass (606) del lado P2, y fluye al circuito de baja presión (D) y a la
válvula de control de incremento de potencia (517), y después retorna al depósito hidráulico por la puerta
T1 del depósito.
(D)
606
Pss
517 52
306
YA1 YBG1
T1
P2
P1
309
310 606
55
(*)
PBc
(D)
PCc
SM1683
En posición neutral
(*) Unido al circuito de baja presión del cuerpo lado P2
T3-3-20
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
A B
AL BL
CP2
324 323 306
PBL
PAL
SM0837
T3-3-21
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
CMR2 CMR2
P2 P2
B B
CMR1 CMR1
P1 P1
A A
307 307
327 327
329 329
PTb PTb
P2 P1 P2 P1
PTb PTb
Dr Dr Dr Dr
A
B A
B
SM0838
A - A cada actuador
B - A traslación derecha
Movimiento del cerrojo de prioridad a traslación
T3-3-22
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
216 53
PAc
PBc
PCc
Bc Ac
LCc
322 321 304 (D) 511
T3-3-23
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
53 (D*)
216
PAc
PCc
PBc
Bc Ac
LCc
322 321 304 511
(R) (H)
SM0840
T3-3-24
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
4. Elevación
a) Funcionamiento en elevación del brazo
Al inicio del movimiento de elevación del brazo, la presión de servomando entra en la puerta PAb, el
cerrojo del brazo (301) se desplaza hacia la derecha superando la reacción de los muelles (321) (322).
Al mismo tiempo, la presión secundaria de la electroválvula proporcional [XI] actúa en la puerta PCb y
conmuta el cerrojo de descarga (309).
Además, la presión secundaria de servomando entra en la puerta PB1, vence la fuerza de reacción de
los muelles (325) (326) y conmuta el cerrojo de caudal combinado de elevación (305). La presión
secundaria de la electroválvula proporcional [X2] actúa en la puerta PCa y conmuta los cerrojos de
descarga (310).
El aceite hidráulico enviado por la bomba hidráulica P1 fluye al paso paralelo (53), empuja y abre la
válvula de no retorno de carga LCb (511), pasa por el perímetro del cerrojo de elevación (301) y el
cuerpo, por el paso en forma de 'U', y alimenta ambos cilindros de elevación lado pistón (H) a través
de la puerta (Ab).
Al mismo tiempo, el aceite de retorno proveniente de los cilindros de elevación lado vástago (R) pasa
por el perímetro del cerrojo de elevación (301) y el cuerpo, fluye a través del circuito de baja presión
(D) y la válvula de control de incremento de potencia (517), para retornar al depósito hidráulico por la
puerta del depósito T1.
(R) (R)
(H) (H)
PAb PBb
SM1684
(A): Cámara BH
Funcionamiento de elevación del brazo (Cerrojo del brazo)
T3-3-25
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
PB1
326
325
511
CCb
(B)
305 56 SM0842
T3-3-26
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
(R) (R)
(H) (H)
511 321
53
317 514 322
301 CRb (A)
LCb
Bb Ab
PAb
PBb
(D)
SM1685
(A): Cámara BH
Funcionamiento de descenso del brazo
T3-3-27
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
(R) (H)
302
322 321 (AR)511
211 CRar 514
Ba LCa Aa
56
PBa1 PAa1 P1 LCAT2
(D') LCAP2
Arm 1 (D)
P1
RH (D') PAa2
RR HH PBa2
52 Dr Dr
(D')
Arm 2 (F)
Ba Aa (HEAD)
PBa2 PAa2 (ROD)
53 (G)
MU
515
328
321 308 511 LCAT2 LCAP2 SM1686
T3-3-28
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
b) Funcionamiento de cierre del penetrador (con carga ligera: función de recirculación penetración)
Al inicio del movimiento de cierre del penetrador, la presión de servomando entra en las puertas PAa1
y PLc2, el cerrojo de penetración 1 (302) se desplaza hacia la izquierda contrastando la fuerza de los
muelles (321) (322), al mismo tiempo, la presión secundaria de la electroválvula proporcional [X2]
actúa en la puerta PCa y conmuta el cerrojo de descarga (310). Al mismo tiempo, como el cerrojo del
selector de la válvula de bloqueo (211) está conmutado, la cámara del muelle del obturador de seta de
la válvula de bloqueo CRar (514) está unida al circuito de drenaje, se libera la retención del obturador
de seta (514).
Además, la presión de servomando entra también en la puerta PAa2 por la electroválvula proporcional
[XR] y el cerrojo de penetración 2 (308) se desplaza hacia la izquierda contrastando la fuerza de los
muelles (321) (328), la presión secundaria de la electroválvula proporcional [X1] actúa en la puerta
PCb y conmuta el cerrojo de descarga (309). Pero en el funcionamiento con carga ligera, como
interviene la electroválvula proporcional [XR], el cerrojo de penetración 2 (308) permanece en la
posición del esquema Circuito (I).
El aceite hidráulico enviado por la bomba hidráulica P2 fluye al paso paralelo (56), empuja y abre la
válvula de no retorno de carga LCa (511), y fluye a la puerta (Aa), entra por el perímetro del cerrojo de
penetración 1 (302) y el cuerpo a través del paso con forma de 'U'.
Al mismo tiempo, el aceite hidráulico enviado por la bomba P1 fluye a través del centro del paso de by-
pass (52), empuja y abre la válvula de no retorno de carga LCAT2 (511), y entra en el paso con forma
de 'U', y también el aceite proveniente del paso paralelo (53) empuja y abre la válvula de no retorno
de carga LCAP2 (515) dotada de un orificio, y fluye al paso con forma de 'U'.
Después, el aceite hidráulico fluye entre el perímetro del cerrojo de penetración 2 (308) y el cuerpo,
proveniente del paso con forma de 'U', y entra en la puerta (Aa) cámara AR a través del paso interno
del cuerpo (HH) y confluye con el aceite hidráulico proveniente de la bomba P2.
El aceite hidráulico combinado es enviado al cilindro de penetración lado pistón (H) a través de la
puerta (Aa).
Al mismo tiempo, el aceite de retorno proveniente del cilindro de penetración lado vástago (R) entra
en el distribuidor a través de la puerta (Ba).
Como el obturador de seta (514), que está montado sobre este lado del cerrojo de penetración 1 (302),
se libera, el aceite de retorno empuja y abre el obturador CRar (514) de la válvula de bloqueo y entra
en la cámara AR. El aceite de retorno de la cámara AR es enviado al cerrojo de penetración 2 (308) a
través del cerrojo de penetración 1 (302) y el paso interno del cuerpo (RR), pero como el cerrojo de
penetración 2 (308) no está unido al circuito de baja presión (D) del esquema Circuito (I) (para una
pequeña área), una parte del aceite de retorno fluye a través del perímetro del cerrojo de penetración
1 (302) y el cuerpo. El aceite retorna al depósito hidráulico por la puerta del depósito T1 mediante el
circuito de baja presión (D) y a través de la válvula de control de incremento de potencia (517). La
cantidad mayor de aceite de retorno fluye en el cerrojo de penetración 1 (302).
El aceite de retorno proveniente de la cámara AR pasa a través del perímetro del cerrojo de
penetración 1 (302) y el cuerpo, y fluye a través del paso interno del cuerpo (RH) y es enviado al interior
del cerrojo de penetración 2 (308) a través del rebaje circular (a) del cerrojo de penetración 2 (308).
En el funcionamiento con carga ligera, como el aceite de retorno está a una presión más alta que la
del lado pistón (H) del cilindro de penetración por el propio peso del penetrador, etc., el aceite
hidráulico interno en el cerrojo de penetración 2 (308) pasa a través de la válvula de no retorno (317)
y fluye al paso interno del cuerpo (HH) y es enviado de nuevo al lado pistón (H) del cilindro de
penetración. (Función de recirculación en penetración).
T3-3-29
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
(R) (H)
302
322 321 (AR) 514
211 CRar 511 LCa
Ba Aa
56
PBa1 PAa1
Arm 1
(D')
RR RH HH
(D) 52
Arm 2
PBa2 PAa2
[XR]
53
MU
317
328 515
(D)
321 LCAT2 LCAP2
308
511
P1
(D') LCAT2
LCAP2
(D)
P1
PAa2 PBa2
Dr Dr
(F)
Aa (Head)
Ba
Circuit (I) (Rod)
(G)
SM1687
T3-3-30
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR E385B
(R) (H)
322 321 211 (AR) 514 302
CRar 511 LCa
Ba Aa
Circuit (II)
56
PBa1 PAa1 P1 LCAT2
(D') LCAP2
Arm 1 (D') (D)
P1
(D) RR RH HH PAa2 PBa2
52 Dr
Dr
Arm 2 (a) (F)
PBa2 PAa2 Aa(Head)
Ba
[XR] (Rod)
(G)
MU 53
LCAT2 LCAP2
T3-3-31
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
6. Funcionamiento de la rotación
Al iniciar el movimiento de rotación, la presión de servomando entra en las puertas PAs o PBs, y el cerrojo
de rotación (303) se desplaza hacia la izquierda o hacia la derecha contrastando la fuerza de los muelles
(321) (322). Al mismo tiempo, la presión secundaria de la electroválvula proporcional [X2] actúa en la
puerta PCa y conmuta el cerrojo de descarga (310).
En el caso de que la presión de servomando actúe en la puerta PAs, la presión de servomando fluye a
través de la válvula selectora interna a la tapa (204) por el paso interno, después es enviada al racor Pss.
Y también, cuando la presión de servomando actúa en la puerta PBs, la presión de servomando fluye a
través de la válvula selectora interna a la tapa (204), después es enviada al racor Pss.
El aceite hidráulico enviado por la bomba P2 fluye al paso paralelo (56), empuja y abre la válvula de no
retorno de carga LCs (511), y fluye a través del perímetro del cerrojo de rotación (303) y el cuerpo por el
paso con forma de 'U', y alimenta al motor de rotación lado A o lado B por las puertas (As) o (Bs).
Al mismo tiempo, el aceite de retorno proveniente del lado A o lado B del motor de rotación pasa entre el
perímetro del cerrojo de rotación (303) y el cuerpo, a través de la puerta Bs o As, fluye a través del circuito
de baja presión (D) y la válvula de control de incremento de potencia (517), después retorna al depósito
de aceite a través de la puerta T1.
204
PAs
PBs
Pss
Bs As
LCs
B A
Swing motor
SM0847
T3-3-32
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
Ao LCo Bo
(O)
AoR
BoR
56
PAo PBo
(D) SM0848
T3-3-33
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
CRb
Ab
(a) (b)
321
PLc Sa Sb Dr
A A
SECTION A-A
Sa
321 322
PBb
T3-3-34
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
CRb
(a) (b)
Ab
321
PLc Sa Sb Dr
A A SECTION A-A
Sa
321 322
PBb
T3-3-35
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
[X1]
PBp1
301 302
(C) (b)
Dr 101
201 (a)
(D)
52
SM0969
T3-3-36
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
PBp1
301 302
(C) (b)
Dr 101
201 (a)
(D) 202
52
SM0970
T3-3-37
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
527
528
(D') T2
518
T1
102
1
517 (D) 528
527
T2 518
102
T1
517
(D) 2
SM0971
1. En el funcionamiento normal
2. En el funcionamiento de reflujo
Válvula control incremento presión
T3-3-38
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
527
528
(D')
T2
518
T1
102
517 (D)
SM0992
T3-3-39
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
T3-3-40
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR
(R)
1
(H)
2
Ab
XAb 5
9
SM0993
T3-3-41
Copyright © CNH CE LAR
ELECTROVÁLVULAS
Item Especificaciones
No ajustable
SÍMBOLO DE HIDRÁULICA
Palanca de seguridad
Brazo de 2 velocidades
Presión servo
P2 descargar
P1 descarga
Freno de giro
Tranlación recta
T3-3-42
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
GENERALIDADES
Vista general
PB M
IP, L, AR
RELIEF VALVE
(B PORT SIDE)
B
PR DB
PA
RELIEF VALVE
THREAD FOR (A PORT SIDE)
EYE BOLT 2-M12
SM1690
Par de Apriete
Símbolo Nombre racor Dimensión racor
Nm
A, B Racor principal SAE 3/4”
T3-4-1
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
ANTI-REACTION
VALVE BLOCK
PB PA
M DB
A,(B)
PR
SM1691
PR
DB
M
PA PB
A B
Hydraulic diagram SM1692
T3-4-2
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
Características
Modelo M5X180CHB–10A–60C/295
Tipo Rampa inclinada y cilindrada fija
Cilindrada cm3 180,1
Motor hidráulico
T3-4-3
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
CONSTRUCCIÓN
Motor de rotación
702 712
ANTI
CAVITATION
PLUNGER
351
Arrangement of brake spring
355
401
051 RELIEF VALVE
488 469 051-1
ANTI-REACTION
VALVE BLOCK 100
052 151
162 161 171
742
743
994
111
491101
121 123 122 124 114301 443
SM1693
T3-4-4
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
Par de Par de
Cant Cant
N. Elementos apriete N. Elementos apriete
. .
Nm Nm
Válvula amortiguadora; M22-
051 Válvula de seguridad; M33-P1,5 2 177 400 2 69
P1.5
051-1 Anillo de retén; 1B G30 2 400-1 Anillo de retén; 1B P20 2
Subconjunto válvula
052 1 400-2 Anillo antiextrusión 2
amortiguadora
100 Cuerpo válvula amortiguadora 1 401 Tornillo allen; M20×45 4 431
390 Chapa 1
391 Remache 2
T3-4-5
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
II
Be careful about
Be careful about installation installation direction
direction of retaining ring. of spring pin.
aa
I
Detail aa
SM1694
T3-4-6
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
T3-4-7
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
MOTOR HIDRÁULICO
Funcionamiento
Cuando el aceite a alta presión entra en el cilindro a
través de la puerta de entrada (a) del disco de
distribución (131), como se indica en la figura de la
Bloque rotor (111)
derecha, la presión hidráulica actúa en el pistón
(121) y crea una fuerza F en sentido axial.
La fuerza F se subdivide en la fuerza F1 F2
perpendicular al disco deslizante (124) a través del F1
patín (122), y la fuerza F2 en ángulo recto con el F
eje.
La fuerza F2 se transmite al bloque de cilindros
(111) por los pistones (121) y provoca la rotación Eje mando (101)
del eje motor, creando un movimiento giratorio.
El bloque de cilindros (111) contiene 9 pistones
equidistantes.
El par de rotación se transmite al eje motor por los
pistones conectados a la puerta de entrada de Placa
aceite a alta presión. distribuidora
Si se invierten las direcciones de alimentación y de Patin Zapata Piston (131)
descarga del aceite, el eje motor gira en el sentido Placa (122) (121)
(122)
opuesto. SM0575
PXq
T=
2X
SALIDA ENTRADA (a)
SM0576
T3-4-8
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
Luz M
Funcionamiento de la válvula limitadora de
presión de seguridad (Luz reflujo)
P1×A1=Fsp1+Pg1×A2
siendo Fsp1:
valor preestablecido de carga del muelle
(321).
T3-4-9
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
T3-4-10
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
c) Acción de amortiguación
Cuando la inercia de la carga cesa el
k
movimiento (punto Y de la Fig. SM0587) la
presión de frenada (P) tiende a caer. 322 313 321 311 SM0584
Cuando P<PS, el obturador (311) se
desplaza al lado de retorno hacia la derecha
m n
bajo la acción del muelle (321).
El asiento (313) intenta moverse a la
derecha bajo la acción del muelle (322),
P=PS
pero como la cámara p proporciona una
acción de amortiguación con el orificio g, el L
retorno del asiento se retarda para todos los
efectos del retorno del obturador.
En consecuencia, el asiento t se abre. Esto 322 313 321 311
SM0585
crea un paso de conexión entre la puerta
AM y las puertas BM o ambas puertas del
motor hidráulico a través de → t → r → k. En p t
consecuencia, la presión en las puertas AM
y BM es igual (PB), cayendo bajo las
condiciones del punto Z en el diagrama de P<PS
la Fig.SM0582. Esto elimina los golpes de
rotación sobre el motor hidráulico L
provocados por la presión de cierre de la
k
puerta AM.
322 313 g r 321 311
SM0586
P Y
PS
PB
X
Z
T
SM0587
T3-4-11
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
Funcionamiento
El cilindro (111) está ensamblado sobre un eje
motor (101) y uno estriado. El disco de acero (743)
712
está fijado en su circunferencia por el estriado del
cuerpo (301).
Ahora, si el disco de fricción (742) calado en el
estriado sobre la circunferencia del cilindro es 702
empujado contra el cuerpo (301) a través del disco
712 743
de acero (743) y el pistón de freno (702) por la
acción de los muelles de freno (712), se crea una 742
fuerza de rozamiento entre los discos de fricción 702
(742) y el cuerpo (301) y entre el disco de acero
111 301
(743) y el pistón (702). La fuerza de rozamiento
obliga al eje motor a frenar el motor. 743 742 101
301
Por el contrario, cuando se aplica una presión de SM0588
liberación del freno en la cámara formada entre el
pistón (702) y el cuerpo (301), y ésta supera la
fuerza de los muelles, el freno se libera cuando el
pistón de freno (702) se desplaza hasta separar el
disco de fricción (742) del cuerpo (301).
T3-4-12
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
Funcionamiento
El reductor de rotación se utiliza para reducir la
velocidad que transmite el motor hidráulico Corona anular (fija) Eje satelite
convirtiéndola en una gran fuerza de rotación (par).
Este reductor de velocidad está constituido por un
mecanismo de reducción epicicloidal.
Soporte
El mecanismo epicicloidal está formado por un
tren
engranaje planetario, satélites, ejes de satélites,
trébol y buje estriado, como se indica en la Fig.
Solar
SM0589.
Para hacer funcionar la 1ª etapa epicicloidal, el
motor hidráulico hace girar el solar de 1ª etapa (3).
El solar (3) está calado con los satélites (4) y gira,
pero como la corona anular (8) está fija, los satélites
(4) giran en torno al solar (3) con sus ejes y el trébol
(5).
Satelite
SM0589
La misión del trébol es soportar a los satélites y a
sus ejes y transmitir la potencia de los satélites a
través de sus ejes.
El trébol de la 1ª etapa (5) está unido con el solar de
2ª etapa (6) por un estriado y transmite la potencia Swing motor
a la 2ª etapa del mecanismo epicicloidal.
Para el funcionamiento de la 2ª etapa epicicloidal, la 4 3
potencia se transmite al solar (6) → satélites (7) → 8
trébol (9), como en la primera etapa.
El trébol de la 2ª etapa (9) está unido al eje del piñón
5
(2) por un estriado, y el piñón (1) engrana con la
corona montada en la torreta (infraestructura) y la 6
torreta gira.
9
15
7
12
2
13 1
SM1695
T3-4-13
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE ROTACIÓN
NOTAS:
T3-4-14
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
GENERALIDADES
Características
Item E385B
Modelo -
Modelo M4V290/170F-RG6,5F
T3-5-1
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
Vista general
VA, (VB)
(D1, D2)
(MB, MA)
Filling port
Level port
Drain port
VIEW Y SM1751
Sentido de rotación
Par de
Racor Dimensiones Apriete Función
N·m
P PF1/4 36 Mando cambio cilindrada
D1, D2 PF1/2 98,1 Escape
VA, VB PF1 255 Mando motor
MA, MB PF1/4 29,4 Toma presión
T3-5-2
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
CONSTRUCCIÓN
Motor de traslación
SM1752
T3-5-3
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
T3-5-4
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
Reductor
SM1753
T3-5-5
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
SM1754
T3-5-6
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
Válvula freno
SM1755
T3-5-7
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
T3-5-8
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
3. Funcionamiento del mecanismo para variar la (12) que ejercen presión sobre el mismo.
cilindrada El punto donde actúa la resultante de las fuerzas
La figura ilustra un modelo de mecanismo para se encuentra cerca del centro del plato inclinado
variar la cilindrada (12) como se ilustra en la Figura. Como los
Cuando la presión del aceite en la línea de pernos de cabeza hemiesférica (11) tienen su
mando de alta velocidad de traslación vence la eje a la distancia S del centro, el par está dado
resistencia del muelle (34), éste se comprime. por el producto de S por la fuerza resultante de
En consecuencia, la varilla distribuidora (31) se la presión ejercida sobre los pistones. Los
empuja hacia la derecha poniendo en pistones vuelven a su posición original y la
comunicación las puertas P y C. La presión velocidad del motor hidráulico se reduce.
mayor entre las ejercidas en MA, en MB y en la Si la potencia suministrada por el motor térmico
línea de mando de alta velocidad es es insuficiente para superar una subida
seleccionada por las válvulas de bloqueo (44) y escarpada a alta velocidad o para girar, la
actúa sobre el pistón de regulación del plato velocidad del motor hidráulico pasa
inclinado (6). En consecuencia, el plato automáticamente a velocidad baja para evitar la
inclinado (12) asume la posición indicada con la parada del motor térmico.
línea punteada girando sobre los pernos de
soporte (11) que se encuentran sobre el eje L, El mecanismo interviene como se describe a
terminando su rotación al alcanzar el tope (H), y continuación:
quedando en esta condición. La presión de envío de la bomba hidráulica entra
De tal modo se reduce la carrera de los en la puerta PB como en la Figura.
pistones, y disminuye la cilindrada del motor. El Esta presión actúa sobre el pistón (32). Cuando
motor hidráulico puede girar a alta velocidad sin la presión supera un determinado valor, la varilla
tener que incrementar el caudal de la bomba (31) vuelve a la izquierda bajo la reacción del
hidráulica. La velocidad aumenta pistón (32). Así se descarga en el depósito
aproximadamente 1,7 veces en este modelo. hidráulico la presión que mantenía presionado el
En cambio, si la presión de mando de alta pistón de regulación del plato inclinado (6). El
velocidad PA cesa, la varilla (31) es empujada plato inclinado (12) cambia de inclinación para
nuevamente a la izquierda por la acción del aumentar la cilindrada del motor hidráulico
muelle (34). Como resultado, falta la presión del pasando a la velocidad baja.
aceite en el pistón de regulación del plato Cuando la presión desciende de un determinado
inclinado (6) porque se descarga en el depósito valor, la varilla distribuidora (31) se desplaza a la
hidráulico mediante el tornillo con orificio derecha y el motor hidráulico funciona a alta
calibrado (46). velocidad.
El motor hidráulico tiene nueve pistones
dispuestos uniformemente en el plato inclinado
SM1758
A - A la válvula freno
B - Línea de mando alta velocidad
D - Punto donde actúa la resultante de las fuerzas
T3-5-9
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
(57-4) (57-5)
B
(57-3)
SM1759
T3-5-10
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
SM1760
T3-5-11
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
SM1761
T3-5-12
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
Funcionamiento a la parada
Cuando la válvula selectora se pone nuevamente como bomba para descargar el aceite por la puerta
en posición neutral con el motor hidráulico en MB. Al encontrar el paso cerrado, el aceite aumenta
funcionamiento para interrumpir el envío de aceite y la presión y hace intervenir la válvula de
las puertas VA y VB se ponen en comunicación con sobrepresión, y el motor hidráulico se desacelera
el depósito, las presiones en las cámaras de gradualmente hasta la parada total.
servomando en los extremos de la varilla La presión de desactivación del freno negativo baja
distribuidora se equilibran. La varilla vuelve a la lentamente por efecto del estrangulamiento. El
posición neutral bajo la acción de los muelles. freno entra en la condición de funcionamiento que
El paso MA→VA se cierra. Sin embargo, como el provoca la parada mecánica del motor hidráulico.
motor hidráulico intenta rotar por inercia, actúa
SM1762
T3-5-13
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
Función de compensación
En la fase de desaceleración, el motor hidráulico Por ende, la presión en la cámara de servomando
gira por efecto de la inercia, por eso es necesaria lado VB aumenta. En consecuencia, la varilla
una acción de compensación. Si el flujo de aceite distribuidora se desplaza hacia la derecha y hace
enviado por la bomba hidráulica a la puerta VB aumentar el paso MA→VA, y la acción de frenado
disminuye gradualmente, la rotación que el motor se reduce. La rotación del motor hidráulico
tiende a mantener por inercia requiere un caudal de finalmente se regula a un régimen correspondiente
aceite superior al suministrado por la bomba. Por al caudal de aceite.
ende, la presión en la cámara de servomando lado Las dos cámaras de servomando en los extremos
VB cae rápidamente. La varilla distribuidora es de la válvula de freno están dotadas de un
empujada hacia la izquierda por la acción del muelle estrangulamiento que produce un efecto
y se pone en posición neutral. En consecuencia, el amortiguador para estabilizar la acción de
paso MA→VA disminuye, y la resistencia al paso compensación.
del aceite aumenta. La presión en MA aumenta. El El freno negativo se desactiva durante la
motor hidráulico se frena y desacelera a una intervención de la varilla distribuidora en la
rotación inferior a la correspondiente al caudal de la regulación de la presión.
bomba hidráulica.
SM1763
T3-5-14
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
DEL GRUPO REDUCTOR
(a)
(k)
(s)
(b)
SM1765
SM1766
T3-5-15
Copyright © CNH CE LAR
DISPOSITIVO DE TRASLACIÓN
NOTAS:
T3-5-16
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR ROTANTE
GENERALIDADES
Vista general
E
A
F B
D
VISTA Y
VISTA Z
Z
SM0568
Características
Presión de funcionamiento 34,3 MPa
Racores de alta presión A,B,C,D Presión máxima impacto 51,5 MPa
Caudal nominal 255 L/min
Presión de funcionamiento 0,49 MPa
Racor baja presión E
Caudal nominal 50 L/min
Presión de funcionamiento 5 MPa
Racor baja presión F
Caudal nominal 30 L/min
Rotación 15 min-1
A,B,C,D (cuerpo) PF 1
A,B,C,D (vástago) PF 3/4
Dimensión de los racores
E PF 1/2
F PF 1/4
Longitud (altura) 368 mm
Peso 24,5 kg
T3-6-1
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR ROTANTE
CONSTRUCCIÓN
E
2
H
C
13
D
H
6 E
A
1
B
D
VISTA Y
C
B 12
F
A
5
7
9 SEZIONE HH
3
E E 8
SM0569
T3-6-2
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR ROTANTE
FUNCIONAMIENTO
El distribuidor rotante consta principalmente de un cuerpo (1) y un vástago (2) que giran entre si, el disco de
empuje axial (3) que impide que ambos componentes se separen, la tapa (4) que cierra un lado del cuerpo (1),
el retén (5) que separa los circuitos y el retén (6) y la junta tórica (7) que impiden las fugas al exterior.
En el cuerpo (1) y el vástago (2) se encuentran cuatro conexiones para los circuitos principales de traslación.
Además hay cuatro acanaladuras pasantes para el aceite mecanizadas en la superficie interior del cuerpo (1)
con el retén (5) fijado por arriba y abajo de la acanaladura en la circunferencia.
El cuerpo (1) y el vástago (2) giran entre sí. El aceite que entra por el cuerpo (1) o el vástago (2) fluye hacia
el vástago (2) o el cuerpo (1) y pasa por la ranura en la circunferencia entre el cuerpo (1) y el vástago (2); el
aceite no se intercepta nunca por causa de la rotación. Además, para evitar el agarrotamiento del cuerpo (1)
con el vástago (2), se ha previsto una acanaladura para el aceite de lubrificación conectada al racor de
descarga.
Esta configuración permite la conexión de los circuitos entre los cuerpos rotantes a través del distribuidor
rotante.
T3-6-3
Copyright © CNH CE LAR
DISTRIBUIDOR ROTANTE
NOTA:
T3-6-4
Copyright © CNH CE LAR
CILINDROS
GENERALIDADES
Vista general
oB
n did
exte
nte
tam
e oA
le o gid
mp rec
co nte
ud me
ngit al
Lo d tot
itu
ng
Lo
Nº referencia. y nº fabricación
Situación de los datos
SM0560
Características
Distancia entre
los ejes de los
Diámetro
Carrera pernos Masa
Uso cilindro/vástago Amortiguación
Todo fuera B/
Todo dentro A
(mm) (mm) (mm) (kg)
Con amortiguación
Brazo de elevación Ø 140 / Ø 100 1550 3651 / 2101 295
en lado vástago
Con amortiguación
Brazo penetrador Ø 170 / Ø 120 1788 4281 / 2493 504
en ambos lados
Con amortiguación
Cuchara Ø 145 / Ø 95 1250 3085 / 1835 257
en lado vástago
Con amortiguación
Cuchara (versión BEH) Ø 150 / Ø 100 1250 3085 / 1835 270
en lado vástago
Brazo de posición Ø 170 / Ø 110 1334 3355 / 2021 Sin amortiguación 392
T3-7-1
Copyright © CNH CE LAR
CILINDROS
CONSTRUCCIÓN
Cilindros de elevación
27 26 12 24 25
B
130 -0.5
130 -0.5
0
0
PT 1/4
28
SLIT
With hole
GREEN BLACK (1 place)
DETAIL 6 DETAIL B DETAIL C
9 8 7 6 4 5 3 11 10 2 1 13 14 15 17 16 18 19 22 23
SLIT
C Orientation of cut off part
of cushion bearing (13)
SM1671
T3-7-2
Copyright © CNH CE LAR
CILINDROS
Cilindro de penetración
29 28 12 28 29
B
120 -0.5
120 -0.5
0
0
SLIT
With hole
GREEN BLACK (1 place)
DETAIL 6 DETAIL B DETAIL C
9 8 7 6 3 4 5 11 10 2 1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22, 23 27
24
25 26
C SLIT
SM1672
T3-7-3
Copyright © CNH CE LAR
CILINDROS
Cilindro de cuchara
25 24 12 24 25
123 -0.5
123 -0.5
0
0
26
27
SLIT
With hole
GREEN BLACK (1 place)
DETAIL 6 DETAIL B DETAIL C
9 8 7 6 3 4 5 10 11 2 1 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23
C
Orientation of cut off part
of cushion bearing (13)
SM1673
T3-7-4
Copyright © CNH CE LAR
CILINDROS
25 24 12 24 25
128 -0.5
128 -0.5
0
0
26
27
SLIT
With hole
GREEN BLACK (1 place)
DETAIL 6 DETAIL B DETAIL C
9 8 7 6 3 4 5 10 11 2 1 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23
SM1674
T3-7-5
Copyright © CNH CE LAR
CILINDROS
Cilindro de posición
23 22 12 22 23
B
140 -0.5
140 -0.5
0
0
PT 1/4
SLIT
With hole
GREEN BLACK (1 place)
DETAIL 6 DETAIL B DETAIL C
9 8 7 6 3 4 5 10 11 2 1 13 14 15 16 17 18 19 20 21
SM1675
T3-7-6
Copyright © CNH CE LAR
CILINDROS
FUNCIONAMIENTO
LADO LADO
Funcionamiento del cilindro con amortiguación VASTAGO
PISTON
AMORTIGUADOR EN EL LADO VÁSTAGO
El mecanismo de amortiguación se instala para TAPA
CARRERA DE CILINDRO (3)
evitar la generación de sacudidas cuando la AMORTIGUACION
velocidad de desplazamiento del pistón (15) no se
reduce y contacta con la tapa del cilindro (3).
SM0565
El aceite de la cámara "A" retorna al depósito
pasando a través del canal "B" a un caudal previsto
en la condición de carrera intermedia del lado pistón
bajo presión. DEPOSITO
LUZ “D”
SM0566
T3-7-7
Copyright © CNH CE LAR
CILINDROS
SM0567
T3-7-8
Copyright © CNH CE LAR
Copyright © CNH CE LAR
Kobelco
Mark 8
Series
Kobelco Construction
Machinery America LLC
1. INTRODUCCIÓN
En este capítulo se tratan sólo las funciones relativas a las conversiones electrohidráulicas inherentes a la
centralita mechatro, a sus funciones y a los dispositivos conectados a ella. Para todo lo referente a las
condiciones antes y después de cada conversión, ver el capítulo del circuito hidráulico o del circuito eléctrico.
T2-1-1
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
ELECTRIC
CONTROLLER INPUT SIGNAL
HYDRAULICޓޓ
PILOT SECONDARY PRESSURE VOLTAGE OUTPUT L1
SOLENOID PROPORTIONAL VALVE SECONDARY PRESSURE
SOLENOID PROPORTIONAL VALVE PRIMARY PRESSURE MAIN CIRCUIT
LH RH LH RH
OPTION PILOT VALVE
PILOT VALVE
PILOT VALVE FOR TRAVEL
FOR ATT.
SE-9
SE-10
SE-11
LOW PRESSURE SENSOR
SE-4
(4)
SE-3
(3) L2
GAUGE CLUSTER L3
SE-2
SENSOR BLOCK
(2)
LCD DISPLAY
FOR SELECTION SE-1
(1)
FUEL GAUGE
COOLANT TEMP. GAUGE SE-8
(8)
LOWER SW.
SCREEN CHANGE SE-7
(7)
BUZZER STOP L4
MODE (6)
WASHER
WIPER SE-5
(5)
OUTPUT VOLTAGE
TRAVEL
DECEL
PSV-R
SERIAL COMMUNICATION
SERIAL COMMUNICATION
SE-16
SE-23
C-1 SE-22 L5
MECHATRO CONTROLLER A1 A2
ENGINE A3
PSV -P1
P1 PUMP PROPORTIONAL VALVE
: HIGH PRESSURE SENSOR
(FOR P1,P2 : 2pcs)
PSV -P2
: INJECTOR P2 PUMP PROPORTIONAL VALVE
E-27
EMERGENCY MODE ACCEL DIAL
SM1769
T2-1-2
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
DISTRIBUIDOR
L1
SE-29
ABRIR ABRIR
PENETRADOR
ABRIR DESCENSO ADELANTE IZQ PENETRADOR
(8) (2) (4) ADELANTE (3) (6) (8) SV-13
PENETRADOR 1a VELOCIDAD
PENETRADOR 2a VELOCIDAD
COMBINADO
CARGA P1
ELEVACIÓN
BRAZO BAJA VELOCIDAD
CAUDAL
BRAZO
MATILLO PINZA
TRASLACIÓN DER
TRASLACIÓN IZQ
SELECTORA
VÁLVULA
POWER BOOST
OPCIONAL
ROTACIÓN
CUCHARA
TRASLACIÓN
CARGA P2
SOL
PL1
RECTA P1 P2
(1) (3) (5) (7)
CERRAR ELEVACIÓN ATRÁS ATRÁS DER CERRAR
PENETRADOR
L2
L3 ELECTROVÁLVULA
L4
LIBERACIÓN FRENO
ESTACIONAMIENTO ROTACIÓN
PALANCA DE SEGURIDAD
TRASLACIÓN RECTA
L5
POWER BOOST
CARGA P1
CARGA P2
(7)
CIERRE
PENETRADOR
CILINDRO CUCHARA,
L6 CAUDAL COMBINADO
APERTURA/CIERRE
L7
ELECTROVÁLVULAS ) GRUPO
PROPORCIONALES
SM0117
T2-1-3
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
CAUDAL COMBINADO
ELEVACIÓN BRAZO
CARGA P1
PENETRADOR 2ª VELOC.
PENETRADOR 1ª VELOC.
TRASLACIÓN DER
VÁLVULA
TRASLACIÓN IZQ
SELECTORA
ROTACIÓN
OPCIONAL
CUCHARA
MARTILLO
PINZA
BRAZO
TRASLACIÓN
EL. VÁLVULA
CARGA P2
RECTA
P2 P1
MANIPULADORES MANIPULADORES
PEDAL
(IZQ) (DER)
HERRAMIENTA
OPCIONAL
PEDAL TRASLACIÓN
SENSOR SENSOR
SE-11 BAJA BAJA
SE-10 SE-9 PRESIÓN PRESIÓN
SE-1~4 SE-5,7,8
pi ELABORACIÓN
SEÑAL
PILOTAJE
EV PROPORCIONAL
P2 UNLOAD, PSV-B
CENTRALITA
PRESIÓN SECUNDARIA PILOTAJE MECHATRO pi : PRESIÓN SECUNDARIA
VÁLVULA PROPORCIONAL
SM0118
1. Accionando cualquier mando, la presión secundaria de pilotaje de mando mueve los cerrojos, y es
detectada por los respectivos sensores de baja presión.
2. El voltaje en salida del sensor de baja presión se envía a la centralita mechatro la cual, elabora la señal de
pilotaje y envía la señal de mando, correspondiente al voltaje de pilotaje en entrada, a cada una de las
válvulas proporcionales de presión de descarga.
3. Cada válvula proporcional de descarga genera una presión secundaria de pilotaje de la válvula
proporcional de acuerdo con los valores de mando generados por la centralita mechatro, y conmuta los
cerrojos de descarga.
4. Con esta operación se obtiene la apertura de la descarga en función del desplazamiento de la palanca de
mando, en consecuencia, la presión de la bomba, utilizada para accionar cada actuador, es enviada a cada
uno de ellos, que a su vez comienzan a funcionar.
T2-1-4
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
CAUDAL COMBINADO
ELEVACIÓN BRAZO
CARGA P1
PENETRADOR 1ª VELOC.
PENETRADOR 2ª VELOC.
TRASLACIÓN IZQ
TRASLACIÓN DER
VÁLVULA
SELECTORA
ROTACIÓN
OPCIONAL
CUCHARA
MARTILLO
PINZA
BRAZO
TRASLACIÓN
EL. VÁLVULA
CARGA P2
PEDAL
RECTA
HERRAMIENTA
OPCIONAL
P2 P1
SE-23 SE-22
SE-11
MANIPULADORES
MANIPULADORES
(IZQ) (DER)
PEDAL
TRASLACIÓN
SENSOR SENSOR
BAJA BAJA
SE-10 SE-9 PRESIÓN PRESIÓN
SE-1~4 SE-5,7,8
pi
ELABORACIÓN
SEÑAL PILOTAJE MANDO EV EV
PROPORCIONAL PROPORCIONAL
BOMBA P2 BOMBA P2, PSV-P2
pi
pi
EV
MANDO EV PROPORCIONAL
PROPORCIONAL
ELABORACIÓN BOMBA P1
BOMBA P1, PSV-P2
SEÑAL PILOTAJE
PRESIÓN SECUNDARIA PILOTAJE CENTRALITA
Pi: PRESIÓN SECUNDARIA
MECHATRO VÁLVULA PROPORCIONAL
SM0119
T2-1-5
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
1. Mando positivo
1) Accionando cualquier mando de pilotaje, la presión de pilotaje secundaria desplaza los cerrojos
respectivos del distribuidor y es detectada por los sensores de baja presión.
2) El voltaje de salida del sensor de baja presión se envía a la centralita mechatro la cual, elabora las
señales de pilotaje y envía a su vez una señal de intensidad de corriente de mando a cada
electroválvula proporcional de descarga.
3) La válvula proporcional de cada bomba emite una presión de pilotaje secundaria en función de la
intensidad de mando de la centralita mechatro y cambia el ángulo de inclinación de cada bomba
regulando el caudal.
4) Con esta operación, se suministra al actuador un caudal proporcional al movimiento de la palanca de
mando, en consecuencia, se obtendrá una velocidad de trabajo en función del movimiento de la
palanca.
2. Mando P-Q
1) El voltaje de salida del sensor de alta presión instalado en cada bomba se envía a la centralita
mechatro que elabora las señales de pilotaje y genera la intensidad de mando en función del voltaje
de entrada (presión de carga).
2) El valor más bajo entre los valores de la intensidad de mando calculados por el mando positivo y los
valores de la intensidad de mando encontrada por el mando P-Q (intensidad de mando encontrada en
el punto 1.) se selecciona y se envía a la válvula proporcional de cada bomba como intensidad de
mando.
3) La válvula proporcional de cada bomba envía una presión de pilotaje secundaria en función de la
intensidad de mando generada por la centralita mechatro, que varía la inclinación del ángulo de la
bomba y regula el caudal.
4) Con esta operación, el caudal, proporcional al movimiento de la palanca de mando, es suministrado al
actuador, en consecuencia, se obtendrá una velocidad de trabajo en función del movimiento de la
palanca.
PROPORCIONAL BOMBA
PRESIÓN SECUNDARIA
PRESIÓN SECUNDARIA
SM0120
T2-1-6
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
CAUDAL COMBINADO
ELEVACIÓN BRAZO
CARGA P1
PENETRADOR 1ª VELOC.
PENETRADOR 2ª VELOC.
TRASLACIÓN DER
VÁLVULA
TRASLACIÓN IZQ
SELECTORA
ROTACIÓN
OPCIONAL
CUCHARA
MARTILLO
PINZA
TRASLACIÓN
BRAZO
EL. VÁLVULA
CARGA P2
RECTA
MANIPULADOR P2 P1
SENSOR
BAJA PRESIÓN
SE-3
pi ELABORACIÓN
SEÑAL
PILOTAJE EV
PROPORCIONAL
BOMBA P2,
PSV-P2
PRESIÓN SECUNDARIA PILOTAJE ELEVACIÓN BRAZO
pi ELABORACIÓN
SEÑAL
PILOTAJE EV PROPORCIONAL
BOMBA P1, PSV-P1
pi ELABORACIÓN
SEÑAL
PILOTAJE EV PROPORCIONAL
CARGA P2, PSV-B
pi ELABORACIÓN
SEÑAL
PILOTAJE EV PROPORCIONAL
CARGA P1, PSV-D
CENTRALINA
MECHATRO
PRESIÓN SECUNDARIA PILOTAJE ELEVACIÓN BRAZO
Pi: PRESIÓN SECUNDARIA
VÁLVULA PROPORCIONAL SM0121
T2-1-7
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
CAUDAL COMBINADO
ELEVACIÓN BRAZO
CARGA P1
PENETRADOR 1ª VELOC.
PENETRADOR 2ª VELOC
TRASLACIÓN DER
TRASLACIÓN IZQ
VÁLVULA
ROTACIÓN
OPCIONAL
SELECTORA
CUCHARA
MARTILLO
PINZA
TRASLACIÓN
BRAZO
EL. VÁLVULA
CARGA P2
RECTA
MANIPULADOR
P2 P1
SENSOR
BAJA
SENSOR
PRESIÓN
SE-1~6
BAJA
PRESIÓN
SE-7
ELABORACIÓN
MANDO 2ª MARCHA
pi ELABORACIÓN
SEÑAL PILOTAJE EV
PROPORCIONAL
BOMBA P2,
PSV-P2
EV
PROPORCIONAL
BOMBA P1,
PSV-P1
EV
pi PROPORCIONAL
CARGA P1, PSV-D
pi
ELABORACIÓN MANDO EV EV PROPORCIONAL INVERSA
PROPORCIONAL INVERSA PARA CERROJO 2
PARA CERROJO 2 PENETRADOR PSV-A
PENETRADOR
PRESIÓN SECUNDARIA
PILOTAJE PENETRADOR
T2-1-8
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
T2-1-9
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
CAUDAL COMBINADO
ELEVACIÓN BRAZO
CARGA P1
PENETRADOR 2ª VELOC.
PENETRADOR 1ª VELOC.
TRASLACIÓN DER
TRASLACIÓN IZQ
VÁLVULA
SELECTORA
ROTACIÓN
OPCIONAL
CUCHARA
MARTILLO
PINZA
BRAZO
TRASLACIÓN
EL. VÁLVULA
MANIPULADOR
CARGA P2
RECTA
P2 P1
POTENCIÓMETRO
ACELERADOR
MANUAL
SENSOR
BAJA
PRESIÓN
SE-7
pi pi
ELABORACIÓN
SEÑAL PILOTAJE EV PROPORCIONAL
BOMBA P2, PSV-P2
1. Al inicio del movimiento de cierre penetrador, la presión secundaria de pilotaje de cierre penetrador
desplaza el cerrojo 1 del penetrador en el distribuidor y es detectada por el sensor de baja presión.
2. La señal del potenciómetro del acelerador manual que manda el régimen del motor, se transmite a la
centralita mechatro.
3. El voltaje en salida del sensor de baja presión es enviado a la centralita mechatro que elabora la señal de
pilotaje y envía un mando en función del voltaje de entrada a la electroválvula proporcional bomba P2 y a
la electroválvula proporcional de descarga P2.
4. Además, la centralita mechatro envía un mando a la electroválvula proporcional inversa para el cerrojo 2
de penetración según el voltaje de mando del acelerador manual.
5. Cada electroválvula proporcional emite una presión secundaria de pilotaje según la intensidad de mando
recibida de la centralita mechatro; en consecuencia, dado que la electroválvula proporcional inversa para
el cerrojo 2 de penetración está regulada para una carrera del cerrojo en función del régimen del motor, la
velocidad de recirculación varía de modo que impide que se produzca la cavitación incluso si el caudal de
la bomba es bajo a causa de un régimen del motor bajo.
T2-1-10
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
CAUDAL COMBINADO
ELEVACIÓN BRAZO
CARGA P1
PENETRADOR 2ª VELOC.
PENETRADOR 1ª VELOC.
TRASLACIÓN DER
TRASLACIÓN IZQ
VÁLVULA
SELECTORA
ROTACIÓN
OPCIONAL
CUCHARA
MARTILLO
PINZA
BRAZO
TRASLACIÓN
EL. VÁLVULA
CARGA P2
RECTA
MANIPULADOR
P2 P1
SENSOR
BAJA
PRESIÓN
SE-8
pi
ELABORACIÓN
SEÑAL PILOTAJE EV
PROPORCIONAL
BOMBA P2, PSV-P2
EV PROPORCIONAL
BOMBA P1, PSV-P1
pi
EV PROPORCIONAL
CARGA P2, PSV-B
EV PROPORCIONAL
CARGA P1, PSV-D
CENTRALITA
MECHATRO
pi: PRESIÓN SECUNDARIA
PRESIÓN SECUNDARIA PILOTAJE APERTURA PENETRADOR
VÁLVULA PROPORCIONAL SM0124
1. Al inicio del movimiento de apertura penetrador, la presión secundaria de pilotaje mueve los cerrojos de
penetrador 1 y 2 del distribuidor y es detectada por el sensor de baja presión.
2. El voltaje en salida del sensor de baja presión se envía a la centralita mechatro. La centralita mechatro
elabora las señales de pilotaje y emite una intensidad de mando, en función del voltaje de entrada, a las
electroválvulas proporcionales bomba P1 y P2 y a la electroválvula proporcional de descarga P2.
3. Cada electroválvula proporcional emite una presión secundaria de pilotaje, en función del mando
proveniente da la centralita mechatro, varía el caudal de las bombas P1 y P2, y acciona a las válvulas de
mando presión de descarga P1 y P2.
4. Con el mando de presión hidráulica inicial se han desplazado los cerrojos 1 y 2 del penetrador y también
con el mando emitido por la centralita mechatro se han accionado las válvulas de las bombas P1 y P2 y las
válvulas de descarga P1 y P2. En consecuencia, el envío aceite lado bomba P2 se combina con el envío
aceite lado bomba P1 durante la apertura del penetrador.
T2-1-11
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
CAUDAL COMBINADO
ELEVACIÓN BRAZO
CARGA P1
PENETRADOR 2ª VELOC.
PENETRADOR 1ª VELOC.
TRASLACIÓN DER
TRASLACIÓN IZQ
VÁLVULA
SELECTORA
ROTACIÓN
OPCIONAL
CUCHARA
MARTILLO
PINZA
BRAZO
TRASLACIÓN
EL. VÁLVULA
CARGA P2
RECTA
MANIPULADOR
P2 P1
SENSOR
BAJA PRESIÓN
SE-1(2)
pi
ELABORACIÓN
SEÑAL PILOTAJE EV
PROPORCIONAL
BOMBA P2,
PSV-P2
PRESIÓN SECUNDARIA PILOTAJE CIERRE CUCHARA
pi
ELABORACIÓN
SEÑAL PILOTAJE EV
PROPORCIONAL
BOMBA P1,
PSV-P1
1. Al inicio del movimiento de excavación (descarga) cuchara, la presión secundaria de pilotaje para el
funcionamiento de excavación (descarga) desplaza el cerrojo de cuchara en el distribuidor y es detectada
por el sensor de baja presión.
2. El voltaje en salida del sensor de baja presión se envía a la centralita mechatro. La centralita mechatro
elabora las señales de pilotaje y emite una intensidad de mando, en función del voltaje de entrada, a las
electroválvulas proporcionales bomba P1 y P2, a las electroválvulas proporcionales de descarga P1 y P2
y a la electroválvula proporcional de traslación recta.
3. Cada electroválvula proporcional emite una presión secundaria de pilotaje, en función del mando
proveniente de la centralita mechatro, varía el envío de las bombas P1 y P2, y acciona las válvulas de
mando presión de descarga P1 y P2 y la válvula de traslación recta del distribuidor.
4. El pasaje en tándem está conectado a la toma P2 a causa del desplazamiento de la válvula de traslación
recta y el envío de aceite de la bomba P1 se combina con el envío de aceite de la bomba P2 a causa del
desplazamiento de la válvula de descarga P2.
T2-1-12
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
CAUDAL COMBINADO
ELEVACIÓN BRAZO
CARGA P1
PENETRADOR 1ª VELOC.
PENETRADOR 2ª VELOC.
TRASLACIÓN DER
TRASLACIÓN IZQ
VÁLVULA
SELECTORA
ROTACIÓN
CUCHARA
OPCIONAL
MARTILLO
PINZA
BRAZO
TRASLACIÓN
EL. VÁLVULA
CARGA P2
RECTA
P2 P1
MANIPULADOR
SENSOR
BAJA
PRESIÓN
SE-1 (2)
pi ELABORACIÓN
SEÑAL PILOTAJE EV
PROPORCIONAL
BOMBA P2,
PSV-P2
CENTRALITA
MECHATRO
T2-1-13
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
1. Al inicio del movimiento de cierre cuchara, la presión secundaria de pilotaje del funcionamiento de cierre
cuchara desplaza el cerrojo de la cuchara en el distribuidor y es detectada por el sensor de baja presión.
2. El mando del régimen del motor proveniente del potenciómetro del acelerador manual se transmite a la
centralita mechatro.
3. El voltaje en salida del sensor de baja presión es enviado a la centralita mechatro que elabora la señal de
pilotaje y envía un mando en función del voltaje de entrada a las electroválvulas proporcionales bombas
P1 y P2, a las electroválvulas proporcionales de descarga P1 y P2 y a la electroválvula proporcional de
traslación recta.
4. Cada electroválvula proporcional emite una presión secundaria de pilotaje según la intensidad de mando
recibida de la centralita mechatro; varía el envío de las bombas P1 y P2, y acciona las válvulas de mando
de presión de descarga P1 y P2 y la válvula de traslación recta del distribuidor.
5. El pasaje en tándem está conectado a la toma P2 a causa del desplazamiento de la válvula de traslación
recta y el envío de aceite de la bomba P1 se combina con el envío de aceite de la bomba P2 a causa del
desplazamiento de la válvula de descarga P2.
6. La electroválvula power boost (ATT) excita a la electroválvula en función del régimen del motor, emite una
presión secundaria y acciona un limitador de carrera, y controla la carrera del cerrojo de cuchara. El mando
de la carrera del cerrojo hace que se impida que se produzca una posible cavitación incluso si el caudal de
la bomba es bajo a causa de un régimen del motor bajo.
7. Cuando la presión de la bomba P1 aumenta, por cilindro a fin de carrera, etc., la electroválvula se cierra de
acuerdo con la presión de la bomba, y cuando la presión de la bomba es alta la electroválvula de power
boost no controla al limitador de carrera del cerrojo cuchara.
T2-1-14
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
CAUDAL COMBINADO
ELEVACIÓN BRAZO
CARGA P1
PENETRADOR 2ª VELOC
PENETRADOR 1ª VELOC.
TRASLACIÓN DER
MANIPULADOR VÁLVULA
TRASLACIÓN IZQ
SELECTORA
ROTACIÓN
OPCIONAL
CUCHARA
MARTILLO
PINZA
BRAZO
TRASLACIÓN
EL. VÁLVULA
CARGA P2
RECTA
P2 P1
SENSOR
BAJA
PRESIÓN
SE-5 SE-7
pi
ELABORACIÓN
SEÑAL PILOTAJE EV PROPORCIONAL
BOMBA P2 PSV-P2
EV
PRESIÓN SECUNDARIA PILOTAJE PROPORCIONAL
CIERRE PENETRADOR CARGA P1, PSV-D
pi MANDO EV
PROPORCIONAL
TRASLACIÓN EV PROPORCIONAL
RECTA TRASLACIÓN
RECTA PSV-C
ELABORACIÓN MANDO EV
PRESIÓN SECUNDARIA PILOTAJE ROTACIÓN PROPORCIONAL INVERSA EV PROPORCIONAL
PARA CERROJO 2 INVERSA PARA CERROJO
pi PENETRADOR 2 PENETRADOR PSV-A
T2-1-15
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
CAUDAL COMBINADO
ELEVACIÓN BRAZO
CARGA P1
PENETRADOR 1ª VELOC.
PENETRADOR 2ª VELOC.
PEDAL
HERRAMIENTA
TRASLACIÓN DER
VÁLVULA
TRASLACIÓN IZQ
OPCIONAL SELECTORA
ROTACIÓN
OPCIONAL
CUCHARA
MARTILLO
BRAZO
PINZA
TRASLACIÓN
EL. VÁLVULA
CARGA P2
RECTA
(IZQ) (DER)
MANIPULADORES
MANIPULADORES P2 P1
PEDAL
TRASLACIÓN
VÁLVULA
EL.VÁLVULA CORTOCIRCUITO
SENSOR
SE-11
BAJA
SE-10 SE-9
PRESIÓN
SEÑAL VÁLVULA
SEÑAL TRASLACIÓN RECTA
pi
ELABORACIÓN EV PROPORCIONAL
SEÑAL PILOTAJE PSV-R PARA
VÁLVULA
CORTO CIRCUITO
PRESIÓN
ޓޓSECUNDARIA PILOTAJE
pi
ELABORACIÓN
SEÑAL PILOTAJE EV PROPORCIONAL
TRASLACIÓN
RECTA PSV-C
PRESIÓN
ޓޓSECUNDARIA PILOTAJE
pi
ELABORACIÓN
SEÑAL PILOTAJE EV PROPORCIONAL
BOMBA P2 PSV-P2
PRESIÓN
ޓޓޓ SECUNDARIA PILOTAJE
pi
ELABORACIÓN
SEÑAL PILOTAJE EV PROPORCIONAL
BOMBA P1, PSV-P1
PRESIÓN
ޓSECUNDARIA PILOTAJE
pi
ELABORACIÓN
SEÑAL PILOTAJE EV PROPORCIONAL
CARGA P2, PSV-B
PRESIÓN
ޓޓޓ SECUNDARIA PILOTAJE SM0128
T2-1-16
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
Función equipo
Función traslación Brazo Penetrador Cuchara Rotación Opcional
Traslación derecha (P1)
Traslación izquierda (P2)
T2-1-17
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
AUDAL COMBINADO
ELEVACIÓN BRAZO
CARGA P1
PENETRADOR 1ª VELOC.
PENETRADOR 2ª VELOC.
TRASLACIÓN DER
TRASLACIÓN IZQ
VÁLVULA
ROTACIÓN
OPCIONAL
SELECTORA
CUCHARA
MARTILLO
BRAZO
TRASLACIÓN
PINZA
EL. VÁLVULA
CARGA P2
RECTA
MANIPULADOR
MONITOR
P2 P1
SE-23 SE-22
MOTOR
MANDO MANDO
DESCARGA
PRESIÓN RÉGIMEN
MOTOR
pi
ELABORACIÓN
SEÑAL PILOTAJE EV
PROPORCIONAL
BOMBA P2
PSV-P2
pi
ELABORACIÓN
SEÑAL PILOTAJE EV PROPORCIONAL
BOMBA P1 PSV-P1
pi
ELABORACIÓN
SEÑAL PILOTAJE EV
PROPORCIONAL
CARGA P2, PSV-B
pi
ELABORACIÓN
EV
SEÑAL PILOTAJE PROPORCIONAL
CARGA P1, PSV-D
CENTRALITA
MECHATRO pi : PRESIÓN SECUNDARIA SM0130
VÁLVULA PROPORCIONAL
1. Poner la centralita mechatro en el Modo descarga de presión "PRESSURE DRAINING" accionando los
respectivos mandos del monitor.
Para los detalles sobre cómo accionar la descarga de presión, ver el GRUPO 2 - INSTALACIÓN
HIDRÁULICA, párrafo "Circuito de descarga de presión".
2. La centralita mechatro, interpreta esta acción como mando de descarga de presión hidráulica, y sin tener
en cuenta cada señal de entrada (de mando, del acelerador manual, etc.), efectúa todo lo siguiente:
1) Envía un mando a las electroválvulas proporcionales de bombas P1 y P2, para reducir al mínimo el
ángulo de inclinación de bombas P1 y P2 y mantenerlo fijo al mínimo.
2) Envía un mando para regular el motor paso-paso (M-2) al régimen fijo correspondiente a la velocidad
de descarga de presión.
3) Envía la señal de mando a las válvulas proporcionales de descarga P1 y P2 de modo que cada presión
secundaria de pilotaje mantenga las válvulas de descarga P1 y P2 fijas a su máxima apertura.
3. La centralita mechatro detecta el voltaje en salida del sensor de alta presión de la bomba principal y la
interpreta como presión de la bomba, e indica en la pantalla del monitor "DRAINING HYD. PRESS" o "FAIL
DRAIN HYD. PRESS".
4. El aceite en envío de cada bomba, con los cerrojos de las válvulas de descarga abiertos, se descarga en
el pasaje al depósito permitiendo que la presión remanente (presión atrapada) sea liberada mediante el
accionamiento de las palancas de mando.
T2-1-18
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
CAUDAL COMBINADO
ELEVACIÓN BRAZO
CARGA P1
PENETRADOR 1ª VELOC.
PENETRADOR 2ª VELOC.
SENSOR
TRASLACIÓN DER
VÁLVULA
TRASLACIÓN IZQ
PRESIÓN
SELECTORA
ROTACIÓN
OPCIONAL
CUCHARA
MARTILLO
MARTILLO
SE-29
PINZA
BRAZO
TRASLACIÓN
EL. VÁLVULA
CARGA P2
RECTA
P2 P1
MODO A
MODO B
MONITOR
pi
1. Circuito Pinza
1) Seleccionar el Modo A en el monitor.
2) En la pantalla aparece el icono de la pinza.
3) El aceite de retorno proveniente de la pinza pasa a través de la válvula selectora y del cerrojo opcional
y es enviada al conducto del depósito del distribuidor.
4) Cuando se selecciona el modo A en el monitor, el sensor de presión del martillo no tiene funciones de
señales de salida. Está en condiciones normales cuando no hay señal de salida del sensor en modo
A, y en caso contrario, se presenta una señal de error en el monitor.
2. Circuito del Martillo
1) Seleccionar el Modo B en el monitor.
2) En la pantalla aparece el icono del martillo.
3) El aceite de retorno proveniente del martillo pasa a través de la válvula selectora y retorna
directamente al depósito de aceite hidráulico.
4) Cuando se selecciona el modo B en el monitor, el sensor de presión del martillo genera una señal de
salida. Está en condiciones normales cuando hay una señal de salida del sensor en modo B, y en caso
contrario, se presenta una señal de error en el monitor.
T2-1-19
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
CAUDAL COMBINADO
ELEVACIÓN BRAZO
CARGA P1
PENETRADOR 1ª VELOC.
PENETRADOR 2ª VELOC.
TRASLACIÓN DER
VÁLVULA
TRASLACIÓN IZQ
SELECTORA
ROTACIÓN
OPCIONAL
CUCHARA
MARTILLO
BRAZO
PINZA
TRASLACIÓN
EL. VÁLVULA
MANIPULADOR
CARGA P2
RECTA
P2 P1
INTERRUPTOR
SIMPLE/DOBLE
SENSOR
CAUDAL
BAJA
PRESIÓN
SE-11
pi
ELABORACIÓN
SEÑAL PILOTAJE EV
PROPORCIONAL
BOMBA P2,
PSV-P2
T2-1-20
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
3. CENTRALITA MECHATRO
SAFETY
LOCK
LEVER
RIGHT
CONTROL
LEVER
WITH ATT
BOOST SW.
FUSE &
STARTER SWITCH RELAY BOX
ACCEL DIAL
DETAIL A
SM1770
A
2. Monitor
11
N. Nombre
22:00 1 Indicador de temperatura líquido refrigerante
2 Indicador de nivel de gasóleo
H 3 Pulsador cambio página
4 Pulsador exclusión señal acústica
1 5 Pulsador modo de trabajo
6 Pulsador lavaparabrisas
7 Pulsador limpiaparabrisas
2
3 8 Pulsador marcha de traslación
9 Pulsador Auto Idle
10 Pulsador Select
10
6 11 Pantalla
4 9 8 5 7
SM0134
T2-1-21
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
SM0135
Modo de
Pantalla Contenido
trabajo
Modo S
10:25 El “Modo S” es adecuado para trabajos de excavación y carga
estándar, cumple las condiciones óptimas en función de la relación
prestaciones/consumo combustible.
㧿
Modo H
10:25 El “Modo H” es adecuado para trabajos de excavación dura dando
prioridad a la carga de trabajo a alta velocidad.
㧴
Modo B
10:25 Para trabajos con el martillo hidráulico, seleccionar exclusivamente
el “Modo B”.
㧮
Modo A
10:25 Para trabajos con la pinza hidráulica, seleccionar el “Modo A”.
㧭
T2-1-22
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
Según el tipo de martillo o pinza demoledora instalados, es posible seleccionar una de las nueve
combinaciones de caudal/presión preconfiguradas. Para la selección de una de las nueve combinaciones,
seguir el procedimiento que se explica a continuación.
Videata principale Modo con pinza (Modo A)
Pressure A 50 MPa
A
Pressure B 50 MPa
B
Pressure B 50 MPa
B SM1432
1) Girar la llave de arranque a posición "ON". En la pantalla se muestra la página principal (a).
2) Cuando se muestra la página principal (a), cada vez que se aprieta el pulsador de modo de trabajo (3), se
muestran en secuencia los modos de trabajo "S" → "H" → "B" → "A" en el ángulo abajo a la izquierda de
la pantalla.
3) Apretar el pulsador de modo de trabajo (3) y selecciona el modo “A” o el modo “B”. En la pantalla aparecen
valores de caudal y de presión.
4) Apretar el pulsador “Select” (8) para acceder a la pantalla de selección de las combinaciones caudal/
presión preconfiguradas.
5) Seleccionar la combinación con los pulsadores lavaparabrisas (4) y limpiaparabrisas (5).
6) Confirmar la selección apretando el pulsador “Select” (8).
7) Apretando el pulsador "Cambio pantalla" se vuelve a la pantalla principal (a)
T2-1-23
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
Intervalo de sustitución
Configuración
Componente
automática
Aceite motor 500 H
Filtro combustible 500 H
Filtro aceite hidráulico 1000 H
Aceite hidráulico 5000 H
NOTA:
• La página retorna automáticamente a la página principal en 30 segundos a condición de que el pulsador de
cambio página no sea accionado nuevamente.
• Para el procedimiento de regulación de los intervalos de mantenimiento relativos a los sucesivos cambios
de aceite o sustitución de filtros, ver el párrafo 3.6 " PROCEDIMIENTO DE REGULACIÓN PLAN DE
MANTENIMIENTO".
T2-1-24
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
RELOJ
AUTODIAGNOSIS / ICONOS DE A
ESTADO DE LA MÁQUINA
H
INDICACIONES EN LA PANTALLA
SM0146
T2-1-25
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
W006
CPU W004
W001 W010
W008
NOTA: los códigos de avería se guardan como historia de los fallos y se muestran en el
monitor en la función de historia de averías.
T2-1-26
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
Condición aviso
Historia
Priori Nivel Sólo con Motor Suena la alarma
Página Condición códigos
dad (*) llave en en Tipo Parada Parada avería
ON marcha (**) autom. manual
Fallo envío datos centralita
1 DATA COMMUCATION ERROR O O 3 x O
mechatro
El interruptor freno rotación
1 SWING BRAKE DISENGAGED O O 2 O O W001
está en ON
El motor se ha parado por baja
A 1 ENGINE STOP O 1 O x
presión aceite
Imposible descargar la presión
2 FAIL DRAIN HYD. PRESSURE O O 1 x O
hidráulica
2 DRAINING HYD. PRESS. Descarga presión hidráulica O 4 x O
T2-1-27
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
3. Visualización de autodiagnosis
En la página en que se muestra la hora (normalmente en la página principal), cuando se produce una
anomalía, se muestra un código de avería que identifica la sección defectuosa y el tipo de avería.
Alfabeto: indica el circuito en que se ha producido el fallo.
10:25 B 01 3 Segundo y tercer dígitos: especifica la sección averíada.
B013
Ultimo dígito: especifica el tipo de fallo.
Este símbolo de avería se muestra simultánamente con el Código de Avería
CODIGO DE AVERIA
durante la Disgnosis.
SM0148
ALFABETO
A B C D E F G H I K R
Sensor baja Sensor alta Electroválvula Electroválvula Sensor de Potenciómetro Comunicacione
Centralita proporcional proporcional Electroválvula Relé Batería Relé
presión presión régimen etc s
Descarga Cerrojo 2
06 cuchara penetración
07 Rotación
Traslación Nivel
09 derecha combustible
Traslación
10 izquierda
control Comunicación
11 posición válv. CAN
13
14
PSV-R Válv.
15 Short Circuit
Opcional lado
16 P1
Relé AIS 2
Relé palanca
18 de seguridad
Ajuste datos
22 sector 2
Cuentahoras
23 sector 1
Cuentahoras
24 sector 2
Datos regulac.
25 Regulación
electrov.
31 Pantalla
ÚLTIMO DÍGITO
Superior al Superior al
0 máximo máximo
Fallo transistor en
1 - OFF/ Cortocircuito Error CAN
a masa
Avería Avería Exceso
2 - Señal errónea Señal errónea
transistor ON transistor ON régimen
T2-1-28
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
T2-1-29
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
2 5
NO.2 ENG NO.5 PRESS.SENSOR
G-3 SPEED SET 2205 No load setting rpm B-1 BOOM RAISE
MEAS1 2201 Actual rpm 1 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
MEAS2 2201 Actual rpm 2 (Engine controller) B-2 BOOM LOWER
G-5 ENG OIL PRS. LIVE Engine oil pressure 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
WATER TEMP 100 OFF Coolant temperaturre sensor B-3 ARM OUT
MODE HM Work mode 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
H-1 ACCEL VOLT. 4.2V Potentiometer voltage B-4 ARM IN
POS. 100% Voltage % indication 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
ECU OUTPUT 0.5V Accel output voltage to engine B-5 BUCKET DIG
controller 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
B-6 BUCKET DUMP
0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
3 6
NO.3 SOL.VALVE NO.6 PRESS.SENSOR
F-1 POWER BOOST B-7 SWING
COMP. OFF Set value in computer 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
MEAS. OFF Measured value B-9 TRAVEL (R)
SWITCH OFF Switch 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
F-2 SWING-BRAKE B-10 TRAVEL (L)
COMP. ON Set value in computer 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
MEAS. ON Measured value B-16 P1 OPT.
RELEASE SW OFF Switch 0.4 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
F-3 1/2-TRAVEL B-17 P2 OPT.
COMP. OFF Set value in computer 0.5 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
MEAS. OFF Measured value B-18 DOZER 1
SWITCH OFF Switch 0.0 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
B-19 DOZER 2
0.0 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
SM1777
T2-1-30
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
8 17
NO.8 PROPO-VALVE NO.17 PRESS. SENSOR
D-1 P1 UN-LOAD(BP-CUT) C-5
COMP. 750 mA 3.0 M Set value in computer / Converted value from pressure 0.0 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
MEAS. 750 mA 3.0 M Measured value / Converted value from C-6
D-2 P2 UN-LOAD(BP-CUT) pressure 0.0 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
COMP. 750 mA 3.0 M C-7
MEAS. 750 mA 3.0 M Set value in computer / Converted value from pressure 0.0 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
D-3 S-TRAVEL Measured value / Converted value from C-8
COMP. 350 mA 0.6 M pressure 0.0 V 0.0 M Sensor voltage / Pressure converted value
MEAS. 350 mA 0.6 M
D-6 ARM IN-2-SPEED Set value in computer / Converted value from pressure
COMP. 750 mA 0.0 M Measured value / Converted value from
MEAS. 750 mA 0.0 M pressure
9 18
NO.9 PROPO-VALVE NO.18 DIGITAL INPUT
E-1 P1 PUMP DI1 OFF ON/OFF indication
COMP. 417 mA 1.0 M Set value in computer / Converted value from pressure DI2 ON ON/OFF indication
MEAS. 417 mA 1.0 M Measured value / Converted value from pressure DI3 OFF ON/OFF indication
POWER SHIFT 0 mA Power shift DI4 OFF ON/OFF indication
FLOW RATE 30 L Flow rate of pump P1 DI5 OFF ON/OFF indication
E-2 P2 PUMP DI6 OFF ON/OFF indication See
COMP. 417 mA 1.0 M Set value in computer / Converted value from pressure DI7 --- ON/OFF indication Mechatro
MEAS. 417 mA 1.0 M Measured value / Converted value from pressure DI8 OFF ON/OFF indication controller
POWER SHIFT 0 mA Power shift DI9 OFF ON/OFF indication connector
FLOW RATE 30 L Flow rate of pump P2 DI10 OFF ON/OFF indication
DI11 --- ON/OFF indication
DI12 --- ON/OFF indication
DI13 ON ON/OFF indication
DI14 --- ON/OFF indication
10 19
NO.10 SENSOR,SWITCH NO.19 DIGITAL INPUT
H-9 FUEL LEVEL DI15 --- ON/OFF indication
1.2 V 77% Fuel level DI16 ON ON/OFF indication
H-10 HYD.OIL TEMP DI17 ON ON/OFF indication
0.0 V 0 ͠ Hydraulic oil temperature DI18 OFF ON/OFF indication
GLOW --- Glow switch DI19 --- ON/OFF indication
AIR FILTER LIVE Air filter clogging DI20 OFF ON/OFF indication
WATER SEPA. LIVE Water separator clogging DI21 --- ON/OFF indication
ENG OIL FILTER --- Engine oil filter clogging DI22 --- ON/OFF indication
FRONT WINDOW OFF Front window open/close switch DI23 ON ON/OFF indication
DOUBLE FLOW ON Conflux/Single flow select switch DI24 OFF ON/OFF indication
KPSS SW --- Command from grid heater DI25 ON ON/OFF indication
HEATER OFF Engine oil level DI26 --- ON/OFF indication
ENG OIL LEVEL OK Coolant level DI27 OFF ON/OFF indication
COOLANT LEVEL OK DI28 --- ON/OFF indication
11 20
NO.11 SOL.VALVE NO.20 DIGITAL INPUT
F-4 OPT SELECT DI29 OFF ON/OFF indication
COMP. OFF Set value in computer DI30 --- ON/OFF indication
MEAS. OFF Measured value (Feed back value) DI31 --- ON/OFF indication
DI32 --- ON/OFF indication
SPOOL POS. NIB Spool position DI33 ON ON/OFF indication
SELECT SWITCH NIB Mode of selector valve DI34 --- ON/OFF indication
F-5 FAN PUMP DI35 --- ON/OFF indication
COMP. --- Set value in computer DI36 OFF ON/OFF indication
MEAS. --- Measured value DI37 --- ON/OFF indication
F-6 DI38 OFF ON/OFF indication
COMP. --- Set value in computer DI39 --- ON/OFF indication
MEAS. --- Measured value DI40 OFF ON/OFF indication
DI41 --- ON/OFF indication
DI42 --- ON/OFF indication
15 21
NO.15 PROPO-VALVE NO.21 DIGITAL OUTPUT
D-11 P1 I-TRAVEL DO1 COMP. OFF Set value in computer
COMP. 0 mA 0.0 M Set value in computer / Converted value from pressure MEAS. OFF Measured value
MEAS. 0 mA 0.0 M Measured value / Converted value from pressure DO2 COMP. OFF Set value in computer
D-12 P2 I-TRAVEL MEAS. OFF Measured value
COMP. 0 mA 0.0 M Set value in computer / Converted value from pressure DO3 COMP. OFF Set value in computer
MEAS. 0 mA 0.0 M Measured value / Converted value from pressure MEAS. OFF Measured value
D-15 DO4 COMP. OFF Set value in computer
COMP. 350 mA 0.0 M Set value in computer / Converted value from pressure MEAS. OFF Measured value
MEAS. 350 mA 0.0 M Measured value / Converted value from pressure DO5 COMP. --- Set value in computer
D-16 MEAS. --- Measured value
COMP. 0 mA 0.0 M Set value in computer / Converted value from pressure DO6 COMP. --- Set value in computer
MEAS. 0 mA 0.0 M Measured value / Converted value from pressure MEAS. --- Measured value
DO7 COMP. OFF Set value in computer
MEAS. OFF Measured value
SM1778
T2-1-31
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
28
NO.28 ENG CONT.
TRANS.COUNT. 100 Counted number of transmission error
RECEIVE COUNT. 100 Counted number of reception error
DIAG STATUS 9 Diagnosis status
NUMBER OF DIAG 100 Numbers of error
BOOST PRESS. 100 Boost pressure
BOOST TEMP. -100 Boost temperature
BAROMETRIC P. 100 Atmospheric pressure
FUEL TEMP. -100 Fuel temperature
FUEL CONS. 200 Fuel consumption
INTAKE TEMP. -100 Intake air temperature
ENG PRESS. 300 Engine oil pressure
GLOW OFF Glow output from ECU
ENG STOP OFF Engine stop command from ECU
TORQUE 1000 Calculated torque of ECU
SM1779
T2-1-32
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
31 34
NO.31 BOOM NO.34 TRAVEL
C-1 P1 PUMP 0.2 M Pump pressure sensor C-1 P1 PUMP 0.2 M Pump pressure sensor
C-2 P2 PUMP 0.0 M Pump pressure sensor C-2 P2 PUMP 0.0 M Pump pressure sensor
E-1 P1-PSV 417 mA Command current E-1 P1-PSV 417 mA Command current
E-2 P2-PSV 417 mA Command current E-2 P2-PSV 417 mA Command current
D-1 P1-UL(BPC) 750 mA Command current D-1 P1-UL(BPC) 750 mA Command current
D-2 P2-UL(BPC) 750 mA Command current D-2 P2-UL(BPC) 750 mA Command current
B-1 BOOM RAISE 0.0 M Boom up pressure sensor D-3 S-TRAVEL 350 mA Command current
B-2 BOOM LOWER 0.0M Boom down pressure sensor B-9 TRAVEL(R) 0.0 M Travel right pressure sensor
G-3 ENG SPEED 1000 Engine actual speed B-10 TRAVEL(L) 0.0 M Travel left pressure sensor
POWER SHIFT 0 mA Power shift current Pi-P1 0.0 M Pilot pressure at travel straight (P1 side)
Pi-P2 0.0 M Pilot pressure at travel straight (P2 side)
G-3 ENG SPEED 1000 Engine actual rpm
POWER SHIFT 0 mA Power shift current
32 35
NO.32 ARM,SWING NO.35 OPT
C-1 P1 PUMP 0.2 M Pump pressure sensor C-1 P1 PUMP 0.2 M Pump pressure sensor
C-2 P2 PUMP 0.0 M Pump pressure sensor C-2 P2 PUMP 0.0 M Pump pressure sensor
E-1 P1-PSV 417 mA Command current E-1 P1-PSV 417 mA Command current
E-2 P2-PSV 417 mA Command current E-2 P2-PSV 417 mA Command current
D-1 P1-UL(BPC) 750 mA Command current D-1 P1-UL(BPC) 750 mA Command current
D-2 P2-UL(BPC) 750 mA Command current D-2 P2-UL(BPC) 750 mA Command current
D-3 S-TRAVEL 350 mA Command current D-3 S-TRAVEL 350 mA Command current
D-6 ARM-IN-2 750 mA Command current E-3 OPT RELIEF 110 mA Command current
B-3 ARM OUT 0.0 M Arm out pressure sensor B-16 P1 OPT 0.0 M P1 side option pressure sensor
B-4 ARM IN 0.0 M Arm in pressure sensor B-17 P2 OPT 0.0 M P2 side option pressure sensor
B-1 BOOM RAISE 0.0 M Boom up pressure sensor F-4 OPT SELECT NIB Optional selector SOL (Nibbler line)
B-7 SWING 0.0 M Swing pressure sensor DOUBLE FLOW SW OFF Conflux/ Single selector switch
G-3 ENG SPEED 1000 Engine actual speed G-3 ENG SPEED 1000 Engine actual rpm
POWER SHIFT 0 mA Power shift current POWER SHIFT 0 mA Power shift current
SM1780
41 44
NO.41 ADJUSTMENT 1 NO.44 MACHINE-INFORM.
ENG PUMP PRESS.
HI-IDLE 2230 Engine speed high idle TOTAL 10Hr Pump pressure distribution (%)
PUMP LEVEL1 24% 22% Total / In the last 10 hours
ACT I 515 mA Current at pump adjustment LEVEL2 50% 50% Total / In the last 10 hours
I 7 mA Current correction at pump adjustment LEVEL3 25% 25% Total / In the last 10 hours
PUMP P 35.0 M Pressure at pump adjustment LEVEL4 1 % 3% Total / In the last 10 hours
ESS N 930 Engine speed sensor rpm
UN-LOAD WATER TEMP.
P1 565 mA P1 unload corrective current TOTAL 10Hr Coolant temperature distribution (%)
P2 565 mA P2 unload corrective current LEVEL1 24% 22% Total / In the last 10 hours
BOOM 0 0 Angle adjustment LEVEL2 50% 50% Total / In the last 10 hours
ARM 0 0 Angle adjustment LEVEL3 25% 25% Total / In the last 10 hours
OFFSET 0 0 Angle adjustment LEVEL4 1 % 3% Total / In the last 10 hours
INTER-B 0 0 Angle adjustment
SM1781
T2-1-33
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
Operación Nº 3 : Elevación brazo con palanca de mando a fondo e Operación Nº 4: Elevación brazo con palanca de mando a fondo
intervención válvula limitadora de presión y durante el funcionamiento
Modo trabajo: H Régimen motor: Alto Modo trabajo: H Régimen motor: Alto
No.31 BOOM No.31 BOOM
C-1 P1-PRES 33,0~35,8 M C-1 P1-PRES 13,0~18,0 M
C-2 P2-PRES 33,0~35,8 M C-2 P2-PRES 13,0~18,0 M
E-1 P1-PSV 470~585 mA E-1 P1-PSV 630~770 mA
E-2 P2-PSV 470~585 mA E-2 P2-PSV 630~725 mA
D-1 P1-UL(BPC) 360 mA D-1 P1-UL(BPC) 360 mA
D-2 P2-UL(BPC) 360 mA D-2 P2-UL(BPC) 360 mA
B-1 BOOM RAISE 3,0 M B-1 BOOM RAISE 3,0 M
B-2 BOOM LOWER 0,0 M B-2 BOOM LOWER 0,0 M
G-3 ENG SPEED 2050~2200 G-3 ENG SPEED 2050~2200
POWER SHIFT 0 mA POWER SHIFT 0 mA
T2-1-34
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
Operación Nº 6: Cierre penetrador con palanca de mando Operación N° 7: Cierre penetrador con palanca de mando a
a fondo e intervención válvula limitadora de presión fondo y durante el funcionamiento
Modo trabajo: H Régimen motor: Alto Modo trabajo: H Régimen motor: Alto
No.32 ARM, SWING No.32 ARM, SWING
C-1 P1-PRES 33,0~35,8 M C-1 P1-PRES 9,0~13,0 M
C-2 P2-PRES 33,0~35,8 M C-2 P2-PRES 9,0~13,0 M
E-1 P1-PSV 470~585 mA E-1 P1-PSV 750~770 mA
E-2 P2-PSV 470~585 mA E-2 P2-PSV 750~770 mA
D-1 P1-UL(BPC) 360 mA D-1 P1-UL(BPC) 360 mA
D-2 P2-UL(BPC) 360 mA D-2 P2-UL(BPC) 360 mA
D-3 S-TRAVEL 350 mA D-3 S-TRAVEL 350 mA
D-6 ARM-IN-2 200 mA D-6 ARM-IN-2 395 mA
B-3 ARM OUT 0,0 M B-3 ARM OUT 0,0 M
B-4 ARM IN 3,0 M B-4 ARM IN 3,0 M
B-1 BOOM RAISE 0,0 M B-1 BOOM RAISE 0,0 M
B-7 SWING 0,0 M B-7 SWING 0,0 M
G-3 ENG SPEED 2050~2200 G-3 ENG SPEED 2050~2200
POWER SHIFT 0 mA POWER SHIFT 0 mA
T2-1-35
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
Operación N° 8: Apertura penetrador con palanca de mando a Operación Nº 9 : Apertura penetrador con palanca de mando a
fondo e intervención válvula limitadora de presión fondo y durante el funcionamiento
Modo trabajo: H Régimen motor: Alto Modo trabajo: H Régimen motor: Alto
No.32 ARM, SWING No.32 ARM, SWING
C-1 P1-PRES 33,0~35,8 M C-1 P1-PRES 15,0~22,0 M
C-2 P2-PRES 33,0~35,8 M C-2 P2-PRES 15,0~22,0 M
E-1 P1-PSV 470~585 mA E-1 P1-PSV 570~680 mA
E-2 P2-PSV 470~585 mA E-2 P2-PSV 570~680 mA
D-1 P1-UL(BPC) 360 mA D-1 P1-UL(BPC) 360 mA
D-2 P2-UL(BPC) 360 mA D-2 P2-UL(BPC) 360 mA
D-3 S-TRAVEL 350 mA D-3 S-TRAVEL 350 mA
D-6 ARM-IN-2 750 mA D-6 ARM-IN-2 750 mA
B-3 ARM OUT 3,0 M B-3 ARM OUT 3,0 M
B-4 ARM IN 0,0 M B-4 ARM IN 0,0 M
B-1 BOOM RAISE 0,0 M B-1 BOOM RAISE 0,0 M
B-7 SWING 0,0 M B-7 SWING 0,0 M
G-3 ENG SPEED 2050~2200 G-3 ENG SPEED 2050~2200
POWER SHIFT 0 mA POWER SHIFT 0 mA
* Medir los valores tras un lapso de 5 minutos o al * Medir los valores tras un lapso de 5 minutos o al
cabo del modo baja temperatura cabo del modo baja temperatura
Operación N° 10: Rotación con palanca de mando a fondo e Operación N° 11: Rotación con palanca de mando a fondo y
intervención válvula limitadora de presión durante el funcionamiento
Modo trabajo: H Régimen motor: Alto Modo trabajo: H Régimen motor: Alto
No.32 ARM, SWING No.32 ARM, SWING
C-1 P1-PRES 0,2~2,0 M C-1 P1-PRES 0,2~2,0 M
C-2 P2-PRES 28,0~35,8 M C-2 P2-PRES 10,0~15,0 M
E-1 P1-PSV 350 mA E-1 P1-PSV 350 mA
E-2 P2-PSV 615~770 mA E-2 P2-PSV 770 mA
D-1 P1-UL(BPC) 750 mA D-1 P1-UL(BPC) 750 mA
D-2 P2-UL(BPC) 360 mA D-2 P2-UL(BPC) 360 mA
D-3 S-TRAVEL 350 mA D-3 S-TRAVEL 350 mA
D-6 ARM-IN-2 750 mA D-6 ARM-IN-2 750 mA
B-3 ARM OUT 0,0 M B-3 ARM OUT 0,0 M
B-4 ARM IN 0,0 M B-4 ARM IN 0,0 M
B-1 BOOM RAISE 0,0 M B-1 BOOM RAISE 0,0 M
B-7 SWING 3,0 M B-7 SWING 3,0 M
G-3 ENG SPEED 2050~2200 G-3 ENG SPEED 2050~2200
POWER SHIFT 0 mA POWER SHIFT 0 mA
T2-1-36
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
Operación N° 12: Cierre cuchara con palanca de mando a fondo Operación N° 13: Excavación cuchara con palanca de mando a
e intervención válvula limitadora de presión fondo y durante el funcionamiento
Modo trabajo: H Régimen motor: Alto Modo trabajo: H Régimen motor: Alto
No.33 BUCKET No.33 BUCKET
C-1 P1-PRES 33,0~35,8 M C-1 P1-PRES 7,0~11,0 M
C-2 P2-PRES 33,0~35,8 M C-2 P2-PRES 7,0~11,0 M
E-1 P1-PSV 470~585 mA E-1 P1-PSV 670~770 mA
E-2 P2-PSV 470~585 mA E-2 P2-PSV 600~620 mA
D-1 P1-UL(BPC) 360 mA D-1 P1-UL(BPC) 360 mA
D-2 P2-UL(BPC) 360 mA D-2 P2-UL(BPC) 360 mA
D-3 S-TRAVEL 720 mA D-3 S-TRAVEL 720 mA
B-5 BUCKET DIG 3,0 M B-5 BUCKET DIG 3,0 M
B-6 BUCKET DUMP 0,0 M B-6 BUCKET DUMP 0,0 M
G-3 ENG SPEED 2050~2200 G-3 ENG SPEED 2050~2200
POWER SHIFT 0 mA POWER SHIFT 0 mA
Operación N° 14: Descargar cuchara con palanca de mando a Operación N° 15: Descarga cuchara con palanca de mando a
fondo e intervención válvula limitadora de presión fondo y durante el funcionamiento
Modo trabajo: H Régimen motor: Alto Modo trabajo: H Régimen motor: Alto
No.33 BUCKET No.33 BUCKET
C-1 P1-PRES 33,0~35,8 M C-1 P1-PRES 15,0~24,0 M
C-2 P2-PRES 33,0~35,8 M C-2 P2-PRES 15,0~24,0 M
E-1 P1-PSV 470~585 mA E-1 P1-PSV 550~770 mA
E-2 P2-PSV 470~585 mA E-2 P2-PSV 550~770 mA
D-1 P1-UL(BPC) 360 mA D-1 P1-UL(BPC) 360 mA
D-2 P2-UL(BPC) 360 mA D-2 P2-UL(BPC) 360 mA
D-3 S-TRAVEL 720 mA D-3 S-TRAVEL 720 mA
B-5 BUCKET DIG 0,0 M B-5 BUCKET DIG 0,0 M
B-6 BUCKET DUMP 3,0 M B-6 BUCKET DUMP 3,0 M
G-3 ENG SPEED 2050~2200 G-3 ENG SPEED 2050~2200
POWER SHIFT 0 mA POWER SHIFT 0 mA
T2-1-37
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
Operación Nº 16: Opción lado P2 con palanca de mando a fondo Operación Nº 17: Opción lado P2 con palanca de mando a fondo
e intervención válvula limitadora de presión e intervención válvula limitadora de presión
Modo trabajo: A, Régimen motor: Alto Modo trabajo: B, Régimen motor: Alto
No.35 OPT No.35 OPT
C-1 P1-PRES 22,5~26,0 M C-1 P1-PRES 0,2~2,0 M
C-2 P2-PRES 22,5~26,0 M C-2 P2-PRES 22,5~26,0 M
E-1 P1-PSV 530~665 mA E-1 P1-PSV 350 mA
E-2 P2-PSV 530~665 mA E-2 P2-PSV 770 mA
D-1 P1-UL(BPC) 360 mA D-1 P1-UL(BPC) 750 mA
D-2 P2-UL(BPC) 360 mA D-2 P2-UL(BPC) 360 mA
D-3 S-TRAVEL 720 mA D-3 S-TRAVEL 350 mA
E-3 OPT RELIEF 0 mA E-3 OPT RELIEF 0 mA
B-16 P1 OPT 0,0 M B-16 P1 OPT 0,0 M
B-17 P2 OPT 2,0~2,6 M B-17 P2 OPT 2,0~2,6 M
F-4 OPT SELECT NIB F-4 OPT SELECT BRK
DOUBLE FLOW SW. ON DOUBLE FLOW SW. OFF
G-3 ENG SPEED 2050~2200 G-3 ENG SPEED 2050~2200
POWER SHIFT 0 mA POWER SHIFT 0 mA
* Interruptor doble caudal en ON. Regulación * Interruptor doble caudal en OFF. Regulación
presión intervención en valor de fábrica. presión intervención en valor de fábrica.
Operación Nº 18: Traslación derecha con palanca de Operación Nº 19: Traslación izquierda con palanca de
mando a fondo y traslación lenta mando a fondo y traslación lenta
Modo trabajo: H Régimen motor: Alto Modo trabajo: H Régimen motor: Alto
No.34 TRAVEL No.34 TRAVEL
C-1 P1-PRES 7,0~13,0 M C-1 P1-PRES 0,2~2,0 M
C-2 P2-PRES 0,2~2,0 M C-2 P2-PRES 7,0~13,0 M
E-1 P1-PSV 770 mA E-1 P1-PSV 350 mA
E-2 P2-PSV 350 mA E-2 P2-PSV 770 mA
D-1 P1-UL(BPC) 360 mA D-1 P1-UL(BPC) 750 mA
D-2 P2-UL(BPC) 750 mA D-2 P2-UL(BPC) 360 mA
D-3 S-TRAVEL 350 mA D-3 S-TRAVEL 350 mA
B-9 TRAVEL (R) 2,0~2,5 M B-9 TRAVEL (R) 0,0 M
B-10 TRAVEL (L) 0,0 M B-10 TRAVEL (L) 2,0~2,5 M
Pi-P1 0,0 M Pi-P1 0,0 M
Pi-P2 0,0 M Pi-P2 0,0 M
G-3 ENG SPEED 2050~2200 G-3 ENG SPEED 2050~2200
POWER SHIFT 0 mA POWER SHIFT 0 mA
T2-1-38
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
(Ejemplo)
Sin error NO ERROR
Errores detectados
en el pasado
SM0154
3) Transmisión de los datos de la historia de la avería (uno o más) y del cuentahoras al monitor.
• En la pantalla se presentan por cada página hasta 4 datos de avería y el número de horas.
• Si están presentes más de 4 datos de avería, se presentan 4 datos de avería cada vez cada 10
segundos, en secuencia.
4) Desplazamiento de la presentación en la página (arriba y abajo)
• Apretar el pulsador lavaparabrisas ( ) y los ítems suben.
• Apretar el pulsador limpiaparabrisas ( ) y los ítems bajan.
5) Para salir de la página girar el conmutador de arranque a OFF.
NOTAS: se cancelan todos los datos memorizados. No es posible cancelar parcialmente los datos.
T2-1-39
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
Para más detalle sobre cómo utilizar el modo de diagnosis, ver el Capítulo: "DIAGNOSIS DE AVERÍAS -
MODO DE DIAGNOSIS".
T2-1-40
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
NOTA: configurar los intervalos de sustitución como Pulsador cambio Pulsador parada Pulsador modo
página alarma de trabajo
se muestra a continuación
• Aceite motor: 500 horas Pulsador
lavaparabrisas
• Filtro combustible: 500 horas
• Filtro hidráulico: 1.000 horas
• Aceite hidráulico: 5.000 horas Pulsador Pulsador
Select limpiaparabrisas
Pulsador Pulsador marcha
Auto-Idle de traslación
SM0155
SM0156
NOTAS:
1. Efectuado el ajuste para el aceite motor, apretando el pulsador de cambio página, se pueden regular los
tiempos de mantenimiento relativos al filtro combustible, filtro aceite hidráulico y aceite hidráulico repitiendo
los procedimientos de 2 a 5.
2. Al alcanzar las 500 horas, se muestra en la pantalla del monitor el icono de aviso "sustitución aceite motor"
pero la alarma no suena.
T2-1-41
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
1) Girar el conmutador de arranque a "ON" y esperar a la presentación de la página principal (a) para el
operador, y apretar el pulsador select (8) para obtener la página (b) "SWITCH STATUS CLOCK/
CONTRAST".
2) Apretando los pulsadores arriba (4) y abajo (5) mover el cursor a la página "CLOCK/CONTRAST"
y apretar el pulsador select (8) y se obtiene la presentación de la página (d) "ADJUST CLOCK/ADJ
CONTRAST".
3) Apretando los pulsadores arriba (4) y abajo (5) mover el cursor a la página "ADJUST CLOCK" y
apretar el pulsador select (8) y se obtiene la presentación de la página (e).
4) Apretando los pulsadores (6) y (7) seleccionar el año (Y), el mes (M) el día (D), la hora (H) y el
minuto (M), y mediante los pulsadores arriba (4) y abajo (5) seleccionar los valores deseados.
5) Después de la regulación, apretar el pulsador select (8) para guardar los datos seleccionados. La
regulación de la hora ha terminado y la pantalla retorna a la página principal (a).
T2-1-42
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
Página principal
SWITCH STATUS
10:25 CLOCK/CONTRAST
H
(a) (b)
(e) (f)
ADJUST CLOCK ADJ CONTRAST Invio
ADJ CONTRAST 55555
Campo regulable
de 11111 a 99999 INCREMENTO/REDUCCIÓN
(ajuste automático
a 55555) SM0158
1) Girar el conmutador de arranque a "ON" y esperar a la presentación de la página principal (a) para el
operador, y apretar el pulsador select (8) para obtener la página (b) "SWITCH STATUS CLOCK/
CONTRAST".
2) Apretando los pulsadores arriba (4) y abajo (5) mover el cursor a la página "CLOCK/CONTRAST"
y apretar el pulsador select (8) y se obtiene la presentación de la página (d) "ADJUST CLOCK/ADJ
CONTRAST".
3) Apretando los pulsadores arriba (4) y abajo (5) mover el cursor a la página "ADJ CONTRAST" y
apretar el pulsador select (8) y se obtiene la presentación de la página (e) "ADJ CONTRAST".
4) Apretar el pulsador Select (8) para obtener la presentación de la página (f) "ADJ CONTRAST 55555".
5) Variar los valores a la posición deseada mediante los pulsadores arriba (4) y abajo (5).
El campo de regulación disponible es de 9 niveles del "11111" al "99999".
[Ejemplo] 11111 (apagado) → 99999 (nítido) * El valor inicial de regulación es 55555.
6) Apretar el pulsador de select (8) para guardar el valor del contraste, y la presentación retorna a la
página principal (a).
T2-1-43
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
• IDIOMA/LOGOTIPO
Datos
Función Tema Nota Campo preconfigura
dos
Todos los idiomas
IDIOMA Selección del idioma memorizados en la base de 15 idiomas ISO
datos del monitor
LOGOTIPO Selección del logotipo del Fabricante 5 logotipos NHK
• ADJUSTING MODE 1
Datos
Función Tema Nota Campo preconfigura
dos
Cambia el mando del
RISE-UP WIPER limpiaparabrisas cuando se instala OFF para cabina especial ON/OFF ON
una cabina especial
P1 OPT SENSOR Activa la autodiagnosis en caso de ON con versión triple
ON/OFF OFF (*)
ACTIVE fallo del sensor opcional P1 articulación
P2 OPT SENSOR Activa la autodiagnosis en de fallo del ON con aplicación opcional
ON/OFF OFF (*)
ACTIVE sensor opcional P2 martillo/pinza
PRIORITY MODE Activa la válvula de prioridad ON/OFF OFF
Empleo del pedal opcional P1 para el
LEFT PEDAL
circuito P4, liberando el Auto-Idle y no ON/OFF OFF
ACTIVE
activando la válvula de descarga
1: válvula selectora
2: válvula selectora + descarga
SELECT OPT Activar (ON) con aplicación
presión mecánica 1o3 1 o 3 (*)
SYSTEM opcional martillo/pinza
3: válvula selectora + descarga
presión mecánica
ADJ OVERLOAD Modifica la presión de ajuste para la
10 - 27 18
PRESS alarma anti vuelco
ENG SPEED Activa la visualización del régimen del
ON/OFF OFF
DISPLAY motor
6, 8, 10, 12,
AUTO ACCEL Selecciona el tipo d mando Auto-Idle 18
14, 16, 18
X: repone el modo trabajo
Selecciona el modo de trabajo al
START MODE preconfigurado cuando se S, H, B, A, X S
arranque (S,H,B,A)
gira la llave de arranque a ON
Desactiva la función modo baja
CANCEL LOW OFF = modo baja temperatura
temperatura (precalentamiento ON/OFF OFF
TEMP MODE ACTIVO
automático)
DRAIN HYD. Activa la función descarga de presión En ON la función está
ON/OFF OFF
PRESS hidráulica operativa
20 - 35
Regula la presión y el caudal de 20 Mpa (a
Sigue el procedimiento de presión
ADJ OPT HAMMER trabajo del martillo hidráulico (9 294 L/min)
ajuste 30 - 294
niveles) 294 L/min
caudal
20 - 35
Regula la presión y el caudal de 20 Mpa (a
Sigue el procedimiento de presión
ADJ OPT NIBBLER trabajo de la pinza hidráulica (9 294 L/min)
ajuste 30 - 294
niveles) 294 L/min
caudal
(*) Detección automática
T2-1-44
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
(A) LC22E00096F1
PROGRAM VERSION
1-VER 1.00
2-VER 0.00
SERVICE DIAG 1
SELECT LANGUAGE
FRA
(E)
FEED
SM1782
T2-1-45
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
FEED
para volver atrás.
4 3
SM1783
FEED
5
SM0073
T2-1-46
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
S
SM0072
T2-1-47
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
Para regular los valores de caudal y presión de funcionamiento del martillo hidráulico y de la pinza demoledora:
La máquina memoriza el último valor seleccionado del caudal, el caudal inicial es 294 L/min.
La regulación del caudal (aumento o disminución) es variable en intervalos de 10 L/min.
LANGUAGE/LOGO
ADJUSTING MODE 1
PRESET BY FACTORY
(C)
FEED FEED
Pressure B 50 MPa Pressure B 50 MPa Pressure B 50 MPa Pressure A 50 MPa Pressure A 50 MPa Pressure A 50 MPa
Pressure B 50 MPa Pressure B 50 MPa Pressure B 50 MPa Pressure A 50 MPa Pressure A 50 MPa Pressure A 50 MPa
SM1443
1. En la función Adjusting Mode 1, página (C), apretar el pulsador SELECT para entrar en las funciones y,
mediante el pulsador LIMPIAPARABRISAS o LAVAPARABRISAS, seleccionar en la pantalla la función 69
- ADJ OPT, página (N).
2. Apretar el pulsador SELECT para acceder a la pantalla de selección de las combinaciones caudal/presión
preconfiguradas.
3. Apretar el pulsador SELECT para evidenciar el número relativo al caudal. Apretar el pulsador
LAVAPARABRISAS para aumentar el caudal, o el pulsador LIMPIAPARABRISAS para reducirlo.
4. Apretar el pulsador SELECT para evidenciar el número relativo a la presión. Para seleccionar la presión
hay que arrancar el motor y presionar el pedal martillo/pinza, manteniéndolo apretado con la punta del pie
ADELANTE. Apretar el pulsador LAVAPARABRISAS para aumentar la presión, o el pulsador
LIMPIAPARABRISAS para reducirla.
5. Una vez configurados los valores de caudal y presión, apretar al pulsador SELECT para volver a la pantalla
(N).
Apretando el pulsador CAMBIO PÁGINA se retorna a la página (C).
Para salir del programa girar el conmutador de arranque a "OFF".
T2-1-48
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
2 1 6 2 1 4 2 1 8 2 1
10
16
26
34
27 22 18 16 12 28 22
CN101 CN102 CN103 CN104
21
31 10 16 8 12 7 28 10 22 8
22 24 17 17 13 19 20 15 16
SM0159
2) Lista de conectores
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN101 1 GA 0V
2 A1 Boom up Input 0.5~4.5V
3 +5VA Power output 5V
4 +5VA Power output 5V
5 A2 Boom down Input 0.5~4.5V
6 GA 0V
7 GA 0V
8 A3 Arm in Input 0.5~4.5V
9 +5VA Power output 5V
10 +5VA Power output 5V
11 A4 Arm out Input 0.5~4.5V
12 GA 0V
13 GA 0V
14 A5 Bucket digging Input 0.5~4.5V
15 +5VA Power output 5V
16 +5VA Power output 5V
17 A6 Bucket dump Input 0.5~4.5V
18 GA 0V
19 TXD1 Gauge cluster Transmission RS232C communication
20 RXD1 Reception RS232C communication
21 GP 0V
22 SHG1 Shield GND
23 TXD3 Down load Transmission RS232C communication
24 RXD3 Reception RS232C communication
25 DL EARTH / OPEN(5V)
26 GP 0V
27 CANH1 CAN communication
E/G ECU
28 CANL1 CAN communication
29 DO 20 Spare Output EARTH/OPEN
30 DO 21 Safety relay Output EARTH/OPEN
31 DO 22 Spare Output EARTH/OPEN
32 DO 23 Spare Output EARTH/OPEN
33 DO 24 Spare Output EARTH/OPEN
34 DI 36 Heavy lift Input EARTH/OPEN
SM1772
T2-1-49
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN102 1 GA 0V
2 A8 Travel right Input 0.5~4.5V
3 +5VA Power output 5V
4 +5VA Power output 5V
5 A9 Travel left Input 0.5~4.5V
6 GA 0V
7 GA 0V
8 A10 Accelation Input 0.5~4.5V
9 +5VA Power output 5V
10 +5VA Power output 5V
11 A13 P1 option Input 0.5~4.5V
12 GA 0V
13 GA 0V
14 A14 P2 option Input 0.5~4.5V
15 +5VA Power output 5V
16 +5VA Power output 5V
17 A27 Spare Input 0.5~4.5V
18 GA 0V
19 GA 0V
20 A28 Spare Input 0.5~4.5V
21 +5VA Power output 5V
22 D1 37 Spare Input GND / OPEN
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN103 1 GA 0V
2 A Swing Input 0.5~4.5V
3 +5VA Power output 5V
4 +5VA Power output 5V
5 A11 P1 pump Input 0.5~4.5V
6 GA 0V
7 GA 0V
8 A12 P2 pump Input 0.5~4.5V
9 +5VA Power output 5V
10 +5VA Power output 5V
11 A15 Spare Input 0.5~4.5V
12 GA 0V
13 GA 0V
14 A16 Spare Input 0.5~4.5V
15 +5VA Power output 5V
16 Reserved
SM1438
T2-1-50
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN104 1 GA 0V
2 A17 Boom head Input 0.5~4.5V
3 +5VA Power output 5V
4 +5VA Power output 5V
5 A18 Spare Input 0.5㨪4.5V
6 GA 0V
7 GA 0V
8 A19 Extra pressure source Input 0.5~4.5V
9 +5VA Power output 5V
10 +5VA Power output 5V
11 A20 Spare Input 0.5~4.5V
12 GA 0V
13 A21 0V
Spare Input
14 GA 0,5~4,5V
15 A22 0V
Fuel level Input
16 GP 0,5~4,5V
17 A23 0V
Spare Input
18 GA 0,5~4,5V
19 GA 0V
20 A24 Selector detection Input 0.5~4.5V
21 +5VA Power output 5V
22 +5VA Power output 5V
23 A25 Spare Input 0.5~4.5V
24 GA 0V
25 GA 0V
26 A26 Spare Input 0.5~4.5V
27 +5VA Power output 5V
28 DI 1 Spare Input GND / OPEN
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN105 1 +24V 20~32V
Battery relay output side
2 +24V 20~32V
T2-1-51
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN106 1 +24V Battery relay secondary side 0 20~32V
2 SHGF Spare Shield GND
3 F1+ Spare Output +24V 1.5A
4 F1- Output +24V 1.5A
5 F2+ Output +24V 1.5A
6 F2- Output +24V 1.5A
7 OIL Spare 0
8 OILG
9 D11+ OPT changeable relief 2 Output +0~800mA
10 D11- -0~800mA
11 D12+ Bypass valve Output +0~800mA
12 D12- -0~800mA
13 D13+ Spare Output +0~800mA
14 D13- -0~800mA
15 D14+ Spare Output +0~800mA
16 D14- -0~800mA
17 GND Battery (-) 0V
18 D12+ Spare Output +0~800mA
19 D12- -0~800mA
20 E1+ E/G speed sensor Input XX~XXVp-p
21 E1- 0V
22 SHG3 Shiled GND
23 CANH2 Spare CAN communication
24 CANL2 CAN communication
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN107 1 DI 3 Preheating Input +24V/OPEN
2 DI 8 Water separator Input EARTH / OPEN
3 DI 9 E/G oil pressure Input EARTH / OPEN
4 DI 10 Air filter Input EARTH / OPEN
5 DI 11 Spare Input EARTH / OPEN
6 DI 12 Spare Input EARTH / OPEN
7 DI 13 E/G coolant level Input EARTH / OPEN
8 DI 14 Spare Input EARTH / OPEN
9 DI 15 Spare Input EARTH / OPEN
10 DI 20 ECU main relay Input EARTH / OPEN
11 DI 28 Spare Input EARTH / OPEN
12 DI 32 Spare Input EARTH / OPEN
13 DI 38 Quick coupler Input EARTH / OPEN
14 DI 39 Extra pressure Input EARTH / OPEN
15 DI 40 Spare Input EARTH / OPEN
16 DI 41 Spare Input EARTH / OPEN
17 Reserved
SM1774
T2-1-52
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN108 1 DI 2 Key switch (ON) Input +24V / OPEN
2 DI 4 Spare Input +24V / OPEN
3 DI 5 Swing P/B release Input GND / OPEN
4 DI 6 E/G start Input +24V / OPEN
5 DI 7 Spare Input GND / OPEN
6 DI 16 Wiper rise up㩩 Input GND / OPEN
7 DI 17 Wiper reverse Input GND / OPEN
8 DI 18 ATT boost Input GND / OPEN
9 DI 19 Spare Input GND / OPEN
10 DI 21 Spare Input +24V / OPEN
11 DI 22 Spare Input +24V / OPEN
12 DI 23 Lever lock Input +24V / OPEN
13 DI 24 Hand control rotation Input GND / OPEN
14 DI 25 Front window open or close Input GND / OPEN
15 DI 26 Spare Input GND / OPEN
16 DI 27 Conflux/single select Input GND / OPEN
17 DI 29 Overload select Input GND / OPEN
18 DI 30 Spare Input GND / OPEN
19 Reserved
20 GP
21 DI 33 Charge Input ~12V / 12V~
22 DI 34 Spare Input +24V / OPEN
23 DI 35 Spare Input +24V / OPEN
24 Reserved
25 H1+ Accel signal 1 0~5V
26 H2- 0V
27 H2+ Accel signal 2 0~5V
28 H2- 0V
Connector No. Pin No. Port name Function Input/putput Signal level
CN109 1 DO 1 Wiper arc prevention Output GND / OPEN
2 DO 2 Wiper normal moving Output GND / OPEN
3 DO 3 Wiper reserve moving Output GND / OPEN
4 DO 4 Washer motor Output GND / OPEN
5 DO 5 Spare Output GND / OPEN
6 DO 6 Reserved Output GND / OPEN
7 DO 12 Spare Output GND / OPEN
8 DO 13 Spare Output GND / OPEN
9 DO 14 Spare Output GND / OPEN
10 DO 15 Travel alarm Output GND / OPEN
11 DO 16 Auto idle stop relay Output GND / OPEN
12 DO 17 Engine stop Output GND / OPEN
13 DO 18 Lever lock Output GND / OPEN
14 DO 19 Spare Output GND / OPEN
15 Reserved
16 GP 0V
17 TXD2 Tranmission RS232C communication
18 RXD2 Reception RS232C communication
Spare
19 RTS RS232C communication
20 CTS RS232C communication
21 SHG2 Shiled GND
22 DO 10 Spare SV 24V/OPEN
SM1775
T2-1-53
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
1. PANTALLA
LCD 4. ALARMA
MULTIFUNCIÓN
2. INDICADOR
TEMPERATURA
LÍQUIDO
REFRIGERANTE
NIVEL
COMBUSTIBLE
LADO CONECTOR
AMP 040
CUERPO: 174044-2
TERMINALES: 173681-2
5. PULSADOR
CAMBIO PÁGINA,
ETC.
SM0165
3) Función
a. Elabora las señales mediante las comunicaciones entre el monitor y la centralita mechatro, y las
evidencia mediante testigos luminosos, mostrándolos en la pantalla LCD, además acciona la alarma
sonora.
b. Envía a la centralita mechatro, mediante el puerto de comunicación, las señales eléctricas relativas
a la temperatura del líquido refrigerante, al nivel de combustible y a los diversos interruptores del
panel de control.
4) Lista de pulsadores de mando y de elementos de señalización
N. Componente Notas
1 Pantalla monitor LCD de 120×168 puntos
Indicadores (Temperatura líquido refrigerante, nivel
2 Motores de reluctancia variable
comb.)
3 —
4 Señal acústica Tipo Piezoeléctrico
5 Pulsador cambio pantalla
6 Pulsador exclusión señal acústica
7 Pulsador modo de trabajo
T2-1-54
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
1 10
1 14 1 14 1 12 1 3 1 3
CN16 CN17
20 20 CN4-1 17 CN5 15 6 2 6
CN2-1 CN2-2 2
11 22 1 3 1 3
13 26 13 26 9 20 CN14 CN15
1 13 1 7 2 6 2 6
1 9
CN4-2 1 3 1 3
17
CN3-1 CN3-2 12
6 12 3 CN12 CN13
1
2 6 2 6
12 24 8 16 1 CN1
1 2 1 2 CN2-3 2 1 2
CN8 CN9 2 4 CN10
3
T2-1-55
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
2) Esquema eléctrico
SM0167
T2-1-56
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
SM0168
T2-1-57
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
SM0169
T2-1-58
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
COPERCHIO
ESQUEMA ELECTRICO
TAPA
CUERPO (Ejemplo: Construcción Interior de un Regulador)
MEMBRANA FLEXIBLE
CIRCUITO DIAFRAGMA
Par de apriete
Vsalida
29,434,3N.m
PF1/4
Vcc Masa
ESQUEMA ELECTRICO
ESPECIFICACIONES:
CAMPO DE PRESIÓN: 0 3,0 MPA
VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN: 5.0+0,5V DC
CARACTERÍSTICAS DE SALIDA RESISTENCIA AISLAMIENTO:50M O SUPERIOR
(ENTRE CUERPO Y TODOS LOS TERMINALES,
MEDIDO CON MEGGER 50V DC)
SM0171
T2-1-59
Copyright © CNH CE LAR
SISTEMA DE CONTROL MECHATRO
NOTAS:
T2-1-60
Copyright © CNH CE LAR
Kobelco
Mark 8
Series
Kobelco Construction
Machinery America LLC
1. INTRODUCCIÓN
En los circuitos hidráulicos se utilizan unos dispositivos con características capaces de permitir el fácil funcionamiento
y el movimiento de las cargas con seguridad y bajo consumo de combustible.
• Prioridad traslación • Mantiene la traslación recta durante los • Bomba de caudal variable con mando • El valor del caudal de la bomba está
movimientos combinados eléctrico determinado por un mando eléctrico enviado a la
electroválvula proporcional de mando bomba
Bomba
• Cambio de 2 marchas de traslación con • Cambio de marcha de traslación 1ª - 2ª y baja • Mando valor caudal positivo • El control del caudal está determinado por un
retorno automático a la 1ª marcha (lenta) velocidad/alto par en condiciones mando de presión de pilotaje positiva
Traslación
• Freno de estacionamiento automático • Aplicación automática del freno de • Dispositivo de mando hidráulico de reserva • Si el mando eléctrico de la bomba de caudal
estacionamiento (back-up) variable no funciona interviene un mando
hidráulico de reserva (back-up)
• Protección contra exceso de régimen motor • Evita el exceso de revoluciones del motor de • Circuito de caudal combinado de elevación • Aumenta la velocidad del movimiento en
de traslación traslación durante el descenso brazo elevación del brazo
• Servomando de traslación • Evita los contragolpes mediante el • Circuito de caudal combinado del penetrador • Aumenta la velocidad de cierre del
mecanismo amortiguador de traslación penetrador
Equipo
• Función protectora en inversión rotación • Facilidad de posicionamiento y protección del • Circuito de caudal combinado de cuchara • Aumenta la velocidad operativa de la cuchara
contragolpe a la parada de la rotación (en apertura y cierre)
• Circuito de prioridad a rotación • Fácil funcionamiento con velocidad de • Optimización de las operaciones mediante el • Eficiencia de funcionamiento en todos los
Rotación
(funcionamiento simultáneo cierre penetrador rotación constante durante los movimientos selector de Modo de trabajo (H, S, A, B) modos de trabajo
y rotación) combinados rotación/excavación
• Freno automático estacionamiento rotación • Aplicación automática del freno de • Mínimo automático (Auto/Idle) • Reduce el consumo de combustible y el ruido
combustible
consumo de
ordenador
estacionamiento rotación durante el trabajo disminuyendo el régimen motor cuando los
Micro
Bajo
en pendiente mandos están en posición neutral
Facilidad de funcionamiento y seguridad
• Válvula anti caída brazo (opcional) • Evita la caída del brazo en caso de rotura de
los tubos del lado pistón del cilindro
• Válvula manual para el descenso en • Esta válvula de seguridad permite liberar la
emergencia del equipo delantero presión hidráulica de los cilindros de elevación,
consintiendo el descenso del equipo a tierra, en
el caso de que la máquina se pare por un fallo en
el motor térmico
• Depósito de aceite hidráulico presurizado • Impide la entrada de contaminación en el
aceite hidráulico y aumenta la capacidad de
auto-cebado de la bomba
• Filtro en aspiración • Elimina las impurezas del aceite en la
aspiración
• Filtro en circuito servomandos • Evita el mal funcionamiento del circuito de
servomandos
• Filtro en circuito de retorno • Evita la contaminación del aceite hidráulico
Varios
• Refrigeración del aceite hidráulico con • Evita el deterioro del aceite hidráulico
cambiador de calor
• Circuito de descarga de presión • Descarga la presión del circuito principal para
poder intervenir en los conductos
• Distribuidor con válvula opcional • Hace más fácil al conexión de los tubos
opcionales y trabajos adicionales
• Conmutación desde la cabina de la línea de • La conmutación de la línea de retorno para
retorno circuito hidráulico pinza/martillo máquinas equipadas con pinza o martillo se
hace desde la cabina de mando accionando
un interruptor
T2-2-1
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
Componen
Nombre componente
te
2 Distribuidor principal
3 Dispositivo de rotación
4 Dispositivo de traslación
6 Cilindro penetración
7 Cilindro de cuchara
8 Distribuidor rotante
10 Pedales (Traslación)
11 Filtro servomandos
12 Filtro aspiración
13 Grupo electroválvulas
16 Limitador de caudal
17 Válvula selectora
18 Válvula short-circuit
T2-2-2
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
195
2100
135 x 2
122 x 2
SM1661
T2-2-3
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
50 Válvula selectora
51 Válvula de bloqueo
53 Válvulas de sobrepresión
Priorida
Electroválvula mando P1 P2
Pulsador de doble Bomba Bomba d
válvula selectora (50) descar descar
caudal P1 P2 traslaci
(W:O, W/O: -) ga ga
ón
Doble caudal
Doble “ON” - O O O O O
pinza
Simple caudal
Doble “OFF” - - O - - O
pinza
T2-2-4
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
51
53
52
53
50
SM0078
T2-2-5
Copyright © CNH CE LAR
NSTALACIÓN HIDRÁULICA
REFERENCIAS
Componente Nombre componente
T2-2-6
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
54 55
54 SM1662
T2-2-7
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
58 Cilindro de posición
FUNCIONAMIENTO
T2-2-8
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
57
R
POSITIONING
CYLINDER
H 58
59
56
SM1663
T2-2-9
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
T2-2-10
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
CIRCUITO EN NEUTRAL: función de mando positivo con palanca de bloqueo de seguridad bajada (desbloqueada)
651 652
611
643 646
532
195
2100
135 x 2
122 x 2
SM1664
T2-2-11
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
T2-2-12
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
195
2100
135 x 2
122 x 2
SM1665
T2-2-13
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
9. CIRCUITO DE CUCHARA 5) La presión secundaria proveniente de la 2) Por otra parte, el aceite enviado a través de
electroválvula proporcional de prioridad la puerta A2 de la bomba P2 llega a la
En esta sección se describen:
traslación (PSV-C) es enviada a la puerta puerta P2 del distribuidor (2), confluye con
9.1 Circuito de servomandos para cierre cuchara PTb del distribuidor (2) desplazando el el aceite proveniente de la bomba P1 a
9.2 Funcionamiento del mínimo automático cerrojo de la válvula de prioridad de través de la válvula de prioridad traslación y
9.3 Control de caudal en el modo de trabajo traslación. entra en el cerrojo de cuchara.
9.4 Circuito principal para cierre cuchara y (Combinación de caudal del aceite
traslación recta proveniente de las dos bombas).
9.2 FUNCIONAMIENTO DEL MÍNIMO
9.5 Limitador de carrera del cerrojo de cuchara 3) Mediante el circuito de servomandos, el
AUTOMÁTICO
flujo de aceite es desviado por el cerrojo de
(1) Principio: cuchara, y es enviado al cilindro de cuchara
9.1 CIRCUITO DE SERVOMANDOS PARA El mínimo automático funciona con la señal de lado pistón a través de la puerta Ac del
CIERRE DE CUCHARA salida del sensor de baja presión. distribuidor (2). Por otra parte, el aceite de
(1) Mecatrónica: (2) Funcionamiento: retorno proveniente del lado vástago (R) del
<Palanca del mando en posición neutral> cilindro de cuchara llega al distribuidor a
1) Cuando se efectúa un movimiento de
Cuando, durante más de 4 segundos, no se través de la puerta BC y, a través de el
excavación con la cuchara, la presión
envía ninguna señal al sensor de baja presión, cerrojo de cuchara, retorna al circuito del
secundaria proporcional de pilotaje es
incluso con el selector del acelerador manual en depósito.
enviada, a través de la puerta 1 del mando
posición de MAX, el régimen del motor baja Nota:
derecho (9), a la puerta PAc del distribuidor
automáticamente a 1.050 min-1.
(2) y es detectada por el sensor de baja • En el funcionamiento de apertura de la
<Palanca del mando en posición de
presión (SE-1). Al mismo tiempo, la misma cuchara, la válvula de prioridad de traslación
funcionamiento>
presión desplaza al cerrojo de cuchara. se mueve como en el funcionamiento de
Cuando una señal de presión de 0,6 MPa o
2) El voltaje emitido por el sensor de baja cierre, provocando la combinación de caudal
superior, es detectada por un sensor baja
presión (SE-1) es enviado a la centralita con la traslación recta.
presión (traslación, cuchara, rotación, equipo),
Mechatro. La centralita elabora la señal y • Cuando se efectúa al mismo tiempo el
el sensor envía a la centralita Mechatro una
emite una intensidad de mando a las movimiento de la cuchara con otras
señal de voltaje proporcional. La centralita
electroválvulas proporcionales (PSV-P1) y operaciones, la válvula de prioridad de
Mechatro elabora la señal y repone el régimen
(PSV-P2) para hacer aumentar el valor del traslación no se acciona, provocando el
de motor a la regulación establecida por el
caudal de la bomba P1 y de la bomba P2; al funcionamiento del circuito de cuchara con
selector del acelerador manual.
mismo tiempo la intensidad de mando es un solo caudal.
enviada a la electroválvula de descarga P1
(PSV-D), a la electroválvula de descarga P2 9.3 CONTROL DE CAUDAL EN EL MODO DE 9.5 LIMITADOR DE CARRERA DEL CERROJO
(PSV-B), y a la electroválvula proporcional TRABAJO DE LA CUCHARA
de prioridad a traslación (PSV-C). (1) Principio:
En las páginas siguientes, la relación del (1) Finalidad:
Emite una intensidad de mando que mantiene Para asegurar el funcionamiento simultáneo del
funcionamiento del sensor de baja presión constante el valor del caudal de bomba, durante
tanto al aumento del caudal de la bomba brazo y del penetrador durante el incremento de
el funcionamiento en condiciones de régimen la presión del equipo delantero (disminución de
como con la válvula proporcional de motor intermedio o inferior.
descarga, es la misma. Por tanto, se omite caudal bomba) y evitar cavitaciones a bajo
la explicación. (2) Funcionamiento: régimen de motor.
Incluso cuando el régimen de motor
3) La presión secundaria en salida de las (2) Funcionamiento:
seleccionado por el acelerador manual está al
electroválvulas proporcionales P1 (PSV-P1) Durante el incremento de la presión del equipo
mínimo, dado que el valor del caudal
y P2 (PSV-P2) actúa en el regulador de la delantero, la presión primaria de pilotaje actúa
corresponde al régimen intermedio, durante el
bomba, accionando a la bomba hacia el en la puerta PCc del distribuidor (2) mediante la
funcionamiento con cargas ligeras el actuador
lado de incremento del caudal. electroválvula de incremento de potencia,
se desplaza más veloz que el movimiento
4) La presión secundaria enviada por las acciona al limitador de carrera del cerrojo de
equivalente a la velocidad angular de la palanca
electroválvulas proporcionales de descarga cuchara y estrangula el paso del aceite del
de mando.
P1 (PSV-D) y de descarga P2 (PSV- B) es cerrojo.
enviada a las puertas PBp1, PCb, PBp2 y Así se consigue un aumento de presión de la
PCa del distribuidor (2). 9.4 CIRCUITO PRINCIPAL DE CIERRE bomba P1, haciendo posible los movimientos
La presión secundaria que se ha enviado a CUCHARA Y PRIORIDAD TRASLACIÓN simultáneos de elevación brazo y cierre
las puertas PBp1 y PBp2 mantiene a las (CAUDAL COMBINADO) cuchara.
válvulas by-pass en posición CERRADA, Incluso si el régimen de motor es bajo,
(1) Funcionamiento:
como en el funcionamiento con la palanca accionando análogamente el limitador de
1) El aceite enviado a través de la puerta A1 de carrera se puede evitar la cavitación.
en neutral. La presión secundaria
la bomba P1 llega a la puerta P1 del
proveniente de la electroválvula
distribuidor (2), abre la válvula de no retorno
proporcional que se ha enviado a las
LCc a través del circuito paralelo y entra en
puertas PCb y PCa conmuta el cerrojo de
el cerrojo de cuchara.
descarga hacia el lado CERRADO.
T2-2-14
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
CIRCUITO DE CUCHARA: Cierre de cuchara (Caudal combinado prioridad traslación) Mando mínimo automático y control caudal en el modo de trabajo
195
2100
135 x 2
122 x 2
SM1666
T2-2-15
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
10. CIRCUITO DE ELEVACIÓN DEL BRAZO abre la válvula de no retorno CCb del
circuito de caudal combinado del brazo y se
En esta sección se describe el funcionamiento del
combina con el aceite en envío de la bomba
caudal combinado en elevación brazo.
P1.
10.1 Circuito de servomandos elevación brazo
4) El aceite de retorno del lado del vástago (R)
10.2 Circuito principal en el distribuidor caudal de los cilindros de elevación fluye al
combinado de las 2 bombas para elevación depósito a través del cerrojo del brazo por la
brazo puerta Bb del distribuidor (2).
T2-2-16
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
CIRCUITO DEL BRAZO: Funcionamiento en elevación del brazo, función de caudal combinado.
195
2100
135 x 2
122 x 2
SM1667
T2-2-17
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
T2-2-18
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
CIRCUITO DEL BRAZO: Funcionamiento en descenso del brazo, y prevención de la caída del brazo por gravedad.
195
2100
135 x 2
122 x 2
SM1668
T2-2-19
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
T2-2-20
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
195
2100
135 x 2
122 x 2
SM1669
T2-2-21
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
T2-2-22
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
CIRCUITO DEL PENETRADOR: Funcionamiento en cierre del penetrador con carga ligera, función de recirculación variable del penetrador y anti cavitación
195
2100
135 x 2
122 x 2
SM1670
T2-2-23
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
En esta sección se describen las siguientes opera: desplazado, el aceite de envío abre la
12.3 Circuito de servomandos cierre del penetrador válvula de no retorno LCAT2 confluyendo
con carga pesada (corte de recirculación) con el aceite en envío de la bomba P2 en el
12.4 Circuito principal de cierre del penetrador con distribuidor, y es enviado al cilindro de
carga pesada y función de caudal combinado penetración lado pistón (H) por la puerta Aa
del distribuidor (2).
3) El aceite de retorno proveniente del cilindro
de penetración lado vástago (R) fluye en la
12.3 CIRCUITO DE SERVOMANDOS PARA puerta Ba del distribuidor (2) y es enviado a
CIERRE DEL PENETRADOR CON CARGA la válvula de bloqueo de penetración CRar.
PESADA (CORTE DE RECIRCULACIÓN) Pero como la válvula de bloqueo de
(1) Funcionamiento: penetración CRar está abierta, el aceite de
1) En el funcionamiento de cierre del retorno pasa a través de la válvula de
penetrador cuando se aplican cargas bloqueo de penetración CRar y fluye en el
pesadas en el penetrador, la presión de la cerrojo 2 de penetración.
bomba P2 aumenta al valor de calibrado, el 4) El aceite de retorno fluye directamente al
voltaje de salida del sensor de presión circuito del depósito porque el cerrojo 2 de
bomba P2 (SE-23) se convierte en una penetración se conmuta a la posición de
señal (elaboración de señal) por la centralita corte de recirculación.
Mechatro, en consecuencia, la intensidad
de la electroválvula proporcional de Posición del cerrojo 2 de penetración
penetración 2 se regula en función de la Neutral position Recirculation cut position
presión de carga y la recirculación variable
del penetrador se corta.
Cuando la recirculación está cortada, se From
mantiene la confluencia interna arm out
análogamente que con el funcionamiento P/V
From arm 2 inverse
con carga ligera. proportional valve
2) El funcionamiento del mando izquierdo SM1853
debido al movimiento de cierre del
penetrador es equivalente al explicado para
cargas ligeras.
T2-2-24
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
CIRCUITO DEL PENETRADOR: Funcionamiento de cierre penetrador (cargas pesadas), función de caudal combinado y corte de recirculación de penetración
195
2100
135 x 2
122 x 2
SM1854
T2-2-25
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
En esta sección se describen las siguientes opera: cerrojo 2 de penetración y retorna al circuito
12.5 Circuito de servomandos para apertura del del depósito.
penetrador La línea de retorno que no pasa a través de
12.6 Circuito principal caudal combinado de las 2 la válvula de control de incremento de
bombas para apertura del penetrador presión se utiliza en este circuito de retorno
para reducir la pérdida de presión.
12.7 Prevención de la caída del penetrador por
gravedad mediante la válvula de bloqueo
12.7 PREVENCIÓN DE LA CAÍDA DEL
PENETRADOR POR GRAVEDAD
12.5 CIRCUITO DE SERVOMANDOS PARA
MEDIANTE LA VÁLVULA DE BLOQUEO
APERTURA DEL PENETRADOR
(1) Finalidad:
(1) Funcionamiento:
Evitar la caída por gravedad de penetrador y
1) Cuando se efectúa la apertura del cuchara.
penetrador, la presión proporcional
(2) Principio:
secundaria de pilotaje sala por la puerta 2
Bloqueo completo del circuito de retorno de
del mando izquierdo (9), y es detectada por
aceite contra el cerrojo de penetración del
el sensor de baja presión (SE-8). Al mismo
circuito del cilindro de penetración lado vástago
tiempo, el aceite se subdivide en dos
(R).
caudales y actúa en las dos puertas PBa1 y
PBa2 del distribuidor (2). (3) Funcionamiento:
2) La presión proporcional secundaria de 1) Si llega a faltar la presión secundaria para el
pilotaje entra en la puerta PBa1 del funcionamiento del penetrador y el cilindro
distribuidor (2) y acciona el cerrojo 1 de de penetración se para, la presión hacia el
penetración. lado vástago (R) del cilindro de penetración
3) Después, la presión proporcional pasa a través del selector de la válvula de
secundaria de pilotaje entra en la puerta bloqueo por la puerta Ba del distribuidor (2),
PBa2 del distribuidor (2) y acciona el cerrojo actúa la contrapresión sobre la válvula de
2 de penetración. bloqueo CRar y cierra la válvula de bloqueo.
2) Como el flujo de aceite en el cerrojo de
penetración está completamente cortado,
12.6 CIRCUITO PRINCIPAL DE CAUDAL
se impide la caída por gravedad del
COMBINADO DE LAS 2 BOMBAS PARA
penetrador, a causa de las fugas del aceite
APERTURA DEL PENETRADOR
por el cerrojo de penetración.
(1) Finalidad:
Acelerar el movimiento de apertura del
penetrador.
(2) Principio:
El aceite en envío de la bomba P1 se combina
con el envío de la bomba P2 en el distribuidor
(2).
(3) Funcionamiento:
1) El aceite en envío de la bomba P1 abre la
válvula de no retorno (LCAT2) y, a
continuación del desplazamiento del cerrojo
2 de penetración, se combina con el aceite
de envío de la bomba P2 junto a la válvula
de bloqueo de penetración.
2) El aceite en envío de la bomba P2 fluye a
través del cerrojo 1 de penetración y se
combina con el aceite de envío de la bomba
P1, abre la válvula de bloqueo CRar con el
flujo libre, y entra en el cilindro de
penetración lado vástago (R) a través de la
puerta Ba del distribuidor (2).
3) Por el otro lado, el aceite de retorno
proveniente del cilindro de penetración lado
pistón (H) fluye en la puerta Aa, pasa a
través del cerrojo 1 de penetración, el
T2-2-26
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
195
2100
135 x 2
122 x 2
SM1855
T2-2-27
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
T2-2-28
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
MOVIMIENTOS COMBINADOS: Funcionamiento de elevación brazo y traslación adelante en 1ª marcha, función de prioridad traslación
195
2100
135 x 2
122 x 2
SM1856
T2-2-29
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
En esta sección se omiten las operaciones de 2) Al mismo tiempo la regulación del cerrojo 2
funciones independientes, y de describen por del penetrador se cierra y, por tanto, se
diferencia las funciones relativas al funcionamiento anula la confluencia en el penetrador, el
combinado: envío del aceite proveniente de la bomba
13.3 Circuito de servomandos rotación/cierre P2 y el proveniente de la bomba P1, se
penetrador con carga ligera combinan en el circuito paralelo hacia el
13.4 Circuito principal de rotación/cierre lado bomba P2 porque el cerrojo de la
penetrador, prioridad rotación traslación recta está conmutado.
La combinación de caudal de los envíos de
aceite P1 y P2 en alta presión fluye en el
13.3 CIRCUITO DE SERVOMANDOS PARA lado rotación tomando la prioridad sobre
ROTACIÓN / CIERRE PENETRADOR CON todos los otros mandos.
CARGA LIGERA Esto se denomina "Mando de Prioridad
(1) Funcionamiento: Rotación".
1) Durante el movimiento simultáneo de la
Posición del cerrojo 2 de penetración
rotación (a izquierda) y el cierre del
penetrador, la centralita Mechatro, en
función de la elaboración de las señales Position of forced recirculation
recibidas, envía en salida una intensidad de
Neutral position Meter-in passage
mando a la electroválvula proporcional de (Close)
prioridad traslación (PSV-C) y a la From arm 2
electroválvula proporcional inversa de From
inverse
arm out proportional
penetración 2, estas electroválvulas envían P/V valve
a su vez una presión secundaria que actúa
Normal recirculation position
en las puertas PTb y PAa2 del distribuidor Arm 2 spool
(2). SM1857
T2-2-30
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
MOVIMIENTOS COMBINADOS: Funcionamiento combinado de rotación / apertura penetrador, función de prioridad rotación
195
2100
135 x 2
122 x 2
SM1858
T2-2-31
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
T2-2-32
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
195
2100
135 x 2
122 x 2
SM1859
T2-2-33
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
T2-2-34
Copyright © CNH CE LAR
Kobelco
Mark 8
Series
Kobelco Construction
Machinery America LLC
&
'
'
(
60
T2-3-1
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
A - CABINA DE CONTROL
Componentes eléctricos
60
T2-3-2
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Monitor
SM0003
T2-3-3
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Cable monitor
10
12
13
14
VIEW I
15
6 7 8 16
4 17
3 19
10
1 a-a
2 20
9
b-b
DETAIL a-a
c-c
11
I 2 3 4 5 6 7
1 E
8
8
W Br
18
VIEW E
DETAIL c-c
DETAIL b-b SM0098
T2-3-4
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
60
T2-3-5
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
60
T2-3-6
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
SM0008
T2-3-7
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
RELÉ
SM0009
1 - Relé motor eléctrico lavaparabrisas (RLY 32) 16 - Relé limpiaparabrisas (RLY 29)
2 - Relé inversión motor limpiaparabrisas (RLY 30) 17 - Relé descarga presión circuito rotación cuchara
3 - Relé luces de trabajo cabina (RLY 9) (RLY 17)
4 - Relé luces de trabajo cabina (RLY 11) 18 - Relé engrase adelante (RLY 27)
5 - Relé luces de trabajo (RLY 6) 19 - Relé engrase contrario (RLY 35)
6 - Relé alternador (RLY 28) 20 - Relé seguridad arranque (RLY 4)
7 - Relé Auto Idle stop (RLY 24) 21 - Relé mando rotación cuchara (RLY 10)
8 - Relé palanca de seguridad (RLY 26) 22 - Relé alarma traslación (RLY 8)
9 - Relé Auto Idle stop (RLY 23) 23 - Relé rotación derecha (RLY 12)
10 - Relé parada motor en emergencia (RLY 25) 24 - Relé apertura pinza hidráulica (RLY 15)
11 - Relé bocina (RLY 5) 25 - Relé rotación izquierda (RLY 13)
12 - Relé cierre pinza hidráulica (RLY 16) 26 - Relé de repuesto (RE-RLY 5)
13 - Relé de repuesto (RE-RLY 1) 27 - Relé de repuesto (RE-RLY 6)
14 - Relé de repuesto (RE-RLY 2) 28 - Relé de repuesto (RE-RLY 4)
15 - Relé limpiaparabrisas (RLY 31) 29 - Relé de repuesto (RE-RLY 3)
T2-3-8
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
60
T2-3-9
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
60
T2-3-10
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
60
20 - Sensor presión válvula Extra (SE-29) (opc.) 24 - Sensor presión válvula P1 Opc. (SE-20)
21 - Sensor rotación (SE-5) 25 - Sensor de traslación derecho (SE-9)
22 - Electroválvula descarga presión circuito Extra 26 - Sensor de traslación izquierdo (SE-10)
(SV-11) (opc) 27 - Sensor presión válvula P2 Opc. (SE-11)
23 - Sensor descarga presión circuito Extra (SE-28) 28 - Electroválvula selección Martillo/Pinza (SV-13)
(opc) 29 - Electroválvula enganche rápido (SV-14) (opc.)
T2-3-11
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
60
T2-3-12
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
60
T2-3-13
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
T2-3-14
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
60
T2-3-15
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
T2-3-16
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
60
T2-3-17
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
T2-3-18
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
60
T2-3-19
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
T2-3-20
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
60
T2-3-21
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
CABLEADOS ELÉCTRICOS
REFERENCIAS CABLE COMPLETO MONITOR
SM0251
T2-3-22
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
SM0099
T2-3-23
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
60
T2-3-24
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
60
T2-3-25
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
T2-3-26
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
60
T2-3-27
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
T2-3-28
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
60
T2-3-29
Copyright © CNH CE LAR
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
NOTAS:
T2-3-30
Copyright © CNH CE LAR
Kobelco
Mark 8
Series
Kobelco Construction
Machinery America LLC
3
1
11 3
3
5
Sección A-A
10
4
ALTO DEBAJO
ALTO DEBAJO
2
4
2
Sección B-B
Detalle aa
9 7 6 8
Sección C-C
9
SM0882
1 - Regulador motor
2 - Conjunto palanca
3 - Bulón con arandela M8x25 (Q.tà 4) 23,5 Nm
4 - Soporte
5 - Tornillo (x 3) 19,6 Nm Aplicar Loctite #242
6 - Tirante
7 - Tuerca M10 10,7 Nm
8 - Tuerca M10 10,7 Nm
9 - Tuerca M8 (Q.tà 2) 23,5 Nm
10 - Bulón con arandela M6x16 (Q.tà 2) 4,4 Nm
11 - Bulón con arandela M6x20 9,6 Nm
T4-4-2
Copyright © CNH CE LAR
CENTRALITA MECHATRO SK210-8 y SK 250-8
SM0883
Sensor de régimen
Punto de instalación: alojamiento en la campana del
volante del motor.
CN-136F
Procedimiento de instalación del sensor: introducir
a fondo el sensor en el alojamiento y fijarlo con un
tornillo M6x12, par de apriete 8±2 Nm.
SM0884
PULSADOR
MODO
DE TRABAJO
SM0885
T4-4-3
Copyright © CNH CE LAR
SK210-8 y SK 250-8 CENTRALITA MECHATRO
REGULACION DE SALIDAS DE LA
CENTRALITA MECHATRO
(REGULACION A-B-C)
Finalidad de la regulación
Preparación
T4-4-4
Copyright © CNH CE LAR
CENTRALITA MECHATRO SK210-8 y SK 250-8
Procedimiento de regulación
PANTALLA MULTIFUNCION
PULSADOR PARADA
PULSADOR MODO DE TRABAJO
ALARMA SONORA
PULSADOR LAVACRISTALES
PULSADOR LIMPIAPARABRISAS
PULSADOR SELECT
SM0886
T4-4-5
Copyright © CNH CE LAR
SK210-8 y SK 250-8 CENTRALITA MECHATRO
REGULACION DE LA BOMBA
(REGULACION "B")
PROCEDIMIENTO
1. La regulación pasa automáticamente del motor
a la bomba, el régimen del motor pasa del
mínimo al máximo. En la pantalla aparecerá la
página "MEMORY PUMP". Las electroválvulas
proporcionales de carga y de bomba son
accionadas y, en consecuencia, la carga de la
bomba aumenta.
En la pantalla se muestran "ENGINE SPEED",
FINISH PUMP
P1, P2 "PUMP PRESSURE" y la intensidad ENGINE SPEED
(valor de mando) de las electroválvulas de las 2000rpm
PUMP PRESSURE
C-1 35.0M C-2 35.0M
bombas P1, P2 "PROPO-VALVE". PROPO-VALVE
E-1 300mA E-2 300mA
2. Después de que se haya medido el régimen del
motor, la regulación de la bomba se completa
automáticamente. Aparecerá el mensaje SM0889
"FINISH PUMP".
(Apretar el pulsador de parada alarma sonora
en el monitor mientras en la pantalla se
muestre esta página, la regulación ha
terminado. La regulación de las válvulas de
carga no se ha efectuado, y se escribe el valor
predefinido.
T4-4-6
Copyright © CNH CE LAR
CENTRALITA MECHATRO SK210-8 y SK 250-8
520~635 mA.
Parar el motor. (Los datos seleccionados se
memorizan automáticamente).
T4-4-7
Copyright © CNH CE LAR
CENTRALITA MECHATRO
Condición de valoración 2:
La regulación no se ha completado aunque la
intensidad de corriente de mando de la
electroválvula proporcional de bomba había
alcanzado el valor previsto.
Generalmente, las presiones de las bombas P1
y P2 aumentan a 33~38 MPa. Cuando la
presión no aumenta:
a. Identificar el motivo de que la presión no
aumente.
• Controlar que la válvula limitadora de
presión funcione normalmente.
• Controlar que el circuito hidráulico no
tenga pérdidas de presión.
• Controlar que el sensor de presión funcione
normalmente. Y así sucesivamente.
b. Identificar el motivo de porqué no aumenta
el caudal real.
• Controlar que la electroválvula proporcional
de bomba funcione normalmente.
• Controlar que el regulador de la bomba
funcione normalmente. Y así
sucesivamente.
3. En los casos en que la regulación de la válvula
de carga no se ha podido efectuar, en la
pantalla se mostrara el mensaje "ERROR
UNLOAD".
Condición de valoración 1:
la presión de la bomba no aumenta hasta la
presión comprendida en el campo de SM0892
regulación previsto. O la presión aumentada se
mantiene como está.
Condición de valoración 2:
el sensor de presión de la bomba P1 o de la
bomba P2 esta averiado.
Normalmente las presiones de las bombas P1
y P2 aumentan gradualmente a 10~25 MPa.
(Puede estar afectado por la temperatura de
funcionamiento del aceite.)
Cuando la presión de la bomba no aumenta:
a. Identificar el motivo de que la presión no
aumente.
• Controlar que la válvula limitadora de
presión funcione normalmente.
• Controlar que el circuito hidráulico no
tenga pérdidas de presión.
• Controlar que el sensor de presión
funcione normalmente. Y así
sucesivamente.
T4-4-8
Copyright © CNH CE LAR
CENTRALITA MECHATRO
OTRAS PRECAUCIONES
1. En el caso de una avería, existe la posibilidad
de que la regulación no se haya efectuado
normalmente.
Comenzar por efectuar el procedimiento de
regulación de la máquina.
2. En condiciones en las que se aplica
constantemente una gran carga al motor, la
regulación podría no ser efectuada normalmente.
PROCEDIMIENTO
1. Girar el conmutador de arranque a ON
manteniendo apretado en el monitor el
pulsador de modo de trabajo, mantenerlo PANTALLA MULTIFUNCIO
(EJEMPLO)
durante 5-10 segundos y soltarlo. (Si el motor
está en marcha en la pantalla no se presenta la
indicación. Por tanto, no arrancar el motor.).
2. Mantener apretado el pulsador de parada
alarma sonora en el monitor durante 5
segundos y soltarlo: en la pantalla aparecerá la
página de selección de regulación. "ADJUST".
Si los datos de regulación todavía no han sido
introducidos en la centralita mechatro. se
muestra "READY". Si la operación de
regulación ya ha sido efectuada, se muestra
"FIN". La electroválvula de bloqueo de mandos
se desexcita automáticamente, inhabilitando
todas las funciones.
3. Cambiar los parámetros de regulación con el
pulsador de limpiaparabrisas ( ) y con el
pulsador de lavaparabrisas ( ) y seleccionar
"ADJUST UNLOAD".
Como para la regulación de salidas, si los datos
de regulación no han sido introducidos, se
muestra el mensaje "READY". Si la operación
de regulación ya ha sido efectuada, se muestra SM0893
"FIN".
4. Apretar el pulsador Select en el monitor para
obtener la página de los parámetros de
arranque del motor "START ENG".
En la pantalla se muestra "Engine SPEED", P1,
P2 "PUMP PRESSURE" y "STEP" (mando del
motor paso paso).
T4-4-9
Copyright © CNH CE LAR
SK210-8 y SK 250-8 CENTRALITA MECHATRO
AVISO
El modo de emergencia se debe utilizar solamente
en caso de emergencia. Identificar y reparar la
sección defectuosa cuanto antes.
T4-4-10
Copyright © CNH CE LAR
Copyright © CNH CE LAR
CENTRALITA MECHATRO SK350-8
E-27:
C-8: EMERGENCIA
CONTROLADOR MOTOR ACEL.
INYECTORES
C-2: E-1:
PANEL FUSIBLES Y LA CAJA RELÉS
MOTOR
SENSOR RPM
MOTOR
VÁLVULA
PROPORCIONAL
BOMBA
INTERRUPTOR ACELERADOR C-1:
ARRANQUE POTENCIÓMETRO CENTRALITA MECHATRO
SM1787
T4-4-1
Copyright © CNH CE LAR
SK350-8 CENTRALITA MECHATRO
Sensor de velocidad
Sub-revolution sensor
SM1788
O-ring
PULSADOR
MODO
DE TRABAJO
SM0885
T4-4-2
Copyright © CNH CE LAR
CENTRALITA MECHATRO SK350-8
REGULACIÓN DE SALIDAS DE LA
CENTRALITA MECHATRO (REGULACIÓN
A-B-C)
Finalidad de la regulación
Preparación
T4-4-3
Copyright © CNH CE LAR
SK350-8 CENTRALITA MECHATRO
Procedimiento de regulación
PANTALLA MULTIFUNCIO
PULSADOR PARADA
PULSADOR MODO DE TRABAJO
ALARMA SONORA
PULSADOR LAVACRISTALES
PULSADOR LIMPIAPARABRISAS
PULSADOR SELECT
SM0886
T4-4-4
Copyright © CNH CE LAR
CENTRALITA MECHATRO SK350-8
REGULACIÓN DE LA BOMBA
(REGULACIÓN "B")
PROCEDIMIENTO
1. La regulación pasa automáticamente del motor
a la bomba, el régimen del motor pasa del
mínimo al máximo. En la pantalla aparecerá la
página "MEMORY PUMP". Las electroválvulas
proporcionales de descarga y de bomba son
accionadas y, en consecuencia, la carga de la
bomba aumenta.
En la pantalla aparecen "ENGINE SPEED", P1,
P2 "PUMP PRESSURE" y la intensidad de FINISH PUMP
ENGINE SPEED
corriente (valor de mando) de las 2000rpm
PUMP PRESSURE
electroválvulas de las bombas P1, P2 C-1 35.0M C-2
PROPO-VALVE
35.0M
T4-4-5
Copyright © CNH CE LAR
SK350-8 CENTRALITA MECHATRO
T4-4-6
Copyright © CNH CE LAR
CENTRALITA MECHATRO SK350-8
Condición de evaluación 2:
La regulación no se ha completado aunque la
intensidad de corriente de mando de la
electroválvula proporcional de bomba había
alcanzado el valor previsto.
Generalmente, las presiones de las bombas P1
y P2 aumentan a 33~38 MPa. Cuando la
presión no aumenta:
a. Identificar el motivo de que la presión no
aumente.
• Controlar que la válvula limitadora de
presión funcione normalmente.
• Controlar que el circuito hidráulico no
tenga pérdidas de presión.
• Controlar que el sensor de presión
funcione normalmente. Y así
sucesivamente.
b. Identificar el motivo de porqué no aumenta
el caudal real.
• Controlar que la electroválvula
proporcional de bomba funcione
normalmente.
• Controlar que el regulador de la bomba
funcione normalmente. Y así
sucesivamente.
3. En los casos en que la regulación de la válvula
de descarga no se ha podido efectuar, en la
pantalla se mostrara el mensaje "ERROR
UNLOAD".
Condición de evaluación 1:
la presión de la bomba no aumenta hasta la
presión comprendida en el campo de SM0892
T4-4-7
Copyright © CNH CE LAR
SK350-8 CENTRALITA MECHATRO
OTRAS PRECAUCIONES
1. En el caso de una avería, existe la posibilidad
de que la regulación no se haya efectuado
normalmente.
Comenzar por efectuar el procedimiento de
regulación de la máquina.
2. En condiciones en las que se aplica
constantemente una gran carga al motor, la
regulación podría no ser efectuada
normalmente.
PROCEDIMIENTO
1. Girar el conmutador de arranque a ON
manteniendo apretado en el monitor el PANTALLA MULTIFUNCIO
pulsador de modo de trabajo, mantenerlo (EJEMPLO)
durante 5-10 segundos y soltarlo. (Si el motor
está en marcha en la pantalla no se presenta la
indicación. Por tanto, no arrancar el motor.)
2. Mantener apretado el pulsador de parada
alarma sonora en el monitor durante 5
segundos y soltarlo: en la pantalla aparecerá la
página de selección de regulación. "ADJUST".
Si los datos de regulación todavía no han sido
introducidos en la centralita mechatro. se
muestra "READY". Si la operación de
regulación ya ha sido efectuada, se muestra
"FIN". La electroválvula de bloqueo de mandos
se desactiva automáticamente, inhabilitando
todas las funciones.
3. Cambiar los parámetros de regulación con el
pulsador de limpiaparabrisas ( ) y con el
pulsador de lavaparabrisas ( ) y seleccionar
"ADJUST UNLOAD".
Como para la regulación de salidas, si los datos
de regulación no han sido introducidos, se
muestra el mensaje "READY". Si la operación
de regulación ya ha sido efectuada, se muestra SM0893
"FIN".
4. Apretar el pulsador Select en el monitor para
obtener la página de los parámetros de
arranque del motor "START ENG".
La pantalla muestra "Engine SPEED", P1, P2
"PUMP PRESSURE" y "STEP" (tensión mando
aceleración).
T4-4-8
Copyright © CNH CE LAR
CENTRALITA MECHATRO SK350-8
T4-4-9
Copyright © CNH CE LAR
Copyright © CNH CE LAR
Kobelco
Mark 8
Series
Kobelco Construction
Machinery America LLC
PERFIL
El método de búsqueda y eliminación de averías
permite conocer la causa de un fallo de
funcionamiento siguiendo el orden con el que la
anomalía se ha producido. En este manual se
explica cómo resolver los problemas específicos de
modo sistemático y lo más rápido posible. Respecto
a la búsqueda de averías en el interior de los
aparatos, ver las secciones de detección de averías
en cada manual respectivo.
T5-1-1
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
T5-1-2
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
T5-1-3
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
T5-1-4
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 1
Código avería A015
Avería Regulación motor (regulación A) no efectuada todavía o fallida.
Condición de La regulación del motor es errónea. O es imposible fijar el valor de regulación dentro del campo de
valoración regulación.
Síntoma Diferente del valor requerido, pero sin problemas en las operaciones normales.
Mando en caso de
Funcionamiento con el motor defectuoso.
la avería
Retorno al
La regulación del motor se realiza normalmente.
estado normal
Página
2 G-3 SPEED SET
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo di controllo ed azioni correttive
1 • Control Efectuar la regulación del motor (regulación A). Cuando se muestra "ERROR
ENG" durante la regulación, ver la sección "Procedimiento de regulación -
Medidas a tomar cuando la regulación es errónea".
2 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha corregido después de la sustitución de la centralita.
3
Tabla 2
Código avería A025
Avería Regulación válvula proporcional bomba (regulación B) no efectuada todavía o fallida.
Condición de La regulación de la válvula proporcional de bomba es errónea. O es imposible fijar el valor de
valoración regulación dentro del campo de regulación.
Síntoma La salida es distinta del valor nominal, pero sin problemas en las operaciones normales.
Mando en caso de
Posible con el valor por "defecto" para la salida de la válvula proporcional.
la avería
Retorno al
La regulación de la válvula proporcional de bomba se realiza normalmente.
estado normal
Página
9 E-1 P1 PUMP
N°
Página de control
Página
para diagnosis 9 E-2 P2 PUMP
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Control Efectuar la regulación de la bomba (regulación B).
Cuando se muestra "ERROR PUMP" durante la regulación, ver la sección
"Procedimiento de regulación - Medidas a tomar cuando la regulación es
errónea".
2 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha corregido después de la sustitución de la centralita.
3
T5-1-5
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 3
Código avería A035
Avería Regulación válvula de carga (regulación C) no efectuada todavía o fallida.
Condición de La regulación de la válvula de carga es errónea. O es imposible fijar el valor de regulación dentro del
valoración campo de regulación.
Síntoma El rendimiento no es normal, pero sin problemas en las operaciones normales.
Mando en caso de
Trabajar con la ayuda de la salida de la válvula proporcional al valor por "defecto".
la avería
Retorno al
La regulación de la válvula de carga se realiza normalmente.
estado normal
Página
8 D-1 P1 UN-LOAD (BP-CUT)
N°
Página de control
Página
para diagnosis 8 D-2 P2 UN-LOAD (BP-CUT)
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Control Efectuar la regulación de la válvula de carga (regulación C).
Cuando se muestra "ERROR PUMP" durante la regulación, ver la sección
"Procedimiento de regulación - Medidas a tomar cuando la regulación es
errónea".
2 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha corregido después de la sustitución de la centralita.
3
Tabla 4
Código avería A215
Avería Los datos de regulación ROM escritos no son correctos.
Condición de Controlar los datos de regulación y juzgar si el contenido de la memoria es correcto o erróneo. (Solo
valoración archivo histórico averías).
Síntoma Sin efectos.
Mando en caso de
Mando por parte de los datos correctos en memoria.
la avería
Retorno al
No recupera la funcionalidad. Sustituir la centralita.
estado normal
Página
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
2
3
T5-1-6
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 5
Código avería A225
Avería La escritura de los datos de regulación ROM no es correcta.
Condición de
Controlar los datos de regulación y juzgar si los datos son correctos o no.
valoración
Síntoma El rendimiento no es normal, pero sin problemas en las operaciones normales.
Mando en caso de
El mando es posible con valor por "defecto".
la avería
Retorno al
No recupera la funcionalidad. Sustituir la centralita.
estado normal
Página
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
2
3
Tabla 6
Código avería A235
Avería Los datos del cuentahoras ROM escritos no son correctos.
Condición de Controlar la memoria del cuentahoras y juzgar si los datos son correctos o no. (Solo archivo histórico
valoración averías).
Síntoma Sin efectos.
Mando en caso de
Mando por parte de los datos correctos en memoria.
la avería
Retorno al
No recupera la funcionalidad. Sustituir la centralita.
estado normal
Página
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
2
3
T5-1-7
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 7
Código avería A245
Avería La escritura de los datos del cuentahoras ROM no es correcta.
Condición de
Controlar la memoria del cuentahoras y juzgar si los datos son erróneos.
valoración
El dato del cuentahoras juzgado erróneo se toma como 0 horas. Ningún problema en las operaciones
Síntoma
normales.
Mando en caso de
El mando normal está disponible.
la avería
Retorno al
No recupera la funcionalidad. Sustituir la centralita.
estado normal
Página
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
2
3
Tabla 8
Código avería A255
Avería La escritura de los datos de regulación de la válvula proporcional no es correcta.
Condición de
Controlar los datos de regulación de la válvula proporcional y juzgar si los datos son erróneos.
valoración
Síntoma El rendimiento no es normal, pero no hay problemas en las operaciones normales.
Mando en caso de Utilizando el valor establecido de los datos correctores de la válvula proporcional, se obtiene el
la avería mando usual.
Retorno al
No recupera la funcionalidad. Sustituir la centralita.
estado normal
Página
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
2
3
T5-1-8
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 9
Código avería B012
Avería La salida del sensor presión elevación brazo indica avería.
Condición de Girar la llave del conmutador a posición de contacto (ON) sin arrancar el motor. El voltaje de entrada
valoración del sensor está comprendido entre 1,4 V y 4,7 V.
Síntoma El movimiento de elevación brazo se hace lento.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al No retorna automáticamente al estado normal. Girar la llave del conmutador a posición OFF y girarla
estado normal de nuevo a posición de contacto.
Página
5 B-1 BOOM RAISE
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión elevación Cuando se cancela B012 y aparece otro código dando contacto después de
brazo SE-3 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
Cuando se muestra B012 después de girar el conmutador a posición de ON y
presión elevación brazo y
después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita
Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-126F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-101F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 10
Código avería B013
Avería Sensor presión elevación brazo cortado.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor presión elevación brazo es inferior a 0,1 V.
valoración
Síntoma Ralentización de la velocidad de elevación brazo.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
Mando en caso de bombas hidráulicas).
la avería Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P1. (Modo de emergencia
válvula).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
5 B-1 BOOM RAISE
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión elevación Cuando se cancela B013 y aparece otro código dando contacto después de
brazo SE-3 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
presión elevación brazo y Cuando se muestra B013 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-126F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-101F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-9
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 11
Código avería B014
Avería Sensor presión elevación brazo en cortocircuito.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor presión elevación brazo es 4,7 V o mayor.
valoración
Síntoma Ralentización de la velocidad de elevación brazo.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
Mando en caso de bombas hidráulicas).
la avería Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P1. (Modo de emergencia
válvula)
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
5 B-1 BOOM RAISE
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión elevación Cuando se cancela B014 y aparece otro código dando contacto después de
brazo SE-3 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
presión elevación brazo y Cuando se muestra B014 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-126F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-101F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 12
Código avería B022
Avería La salida del sensor presión descenso brazo indica avería.
Condición de Girar la llave del conmutador a posición de contacto (ON) sin arrancar el motor. El voltaje de entrada
valoración del sensor está comprendido entre 1,4 V y 4,7 V.
Síntoma El movimiento de descenso brazo se hace lento.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al No retorna automáticamente a estado normal. Girar la llave del conmutador a posición OFF y girarla
estado normal de nuevo a posición de contacto.
Página
5 B-2 BOOM LOWER
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión descenso Cuando se cancela B022 y aparece otro código dando contacto después de
brazo SE-4 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
T5-1-10
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 13
Código avería B023
Avería Sensor presión descenso brazo cortado.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor presión descenso brazo es 0,1 V o menor.
valoración
Síntoma Movimiento de descenso brazo lento.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
Mando en caso de bombas hidráulicas).
la avería Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P1. (Modo de emergencia
válvula).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
5 B-2 BOOM LOWER
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión descenso Cuando se cancela B023 y aparece otro código dando contacto después de
brazo SE-4 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
presión descenso brazo y Cuando se muestra B023 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-127F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-101F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 14
Código avería B024
Avería Alimentación sensor presión descenso brazo en cortocircuito.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor presión descenso brazo es 4,7 V o mayor.
valoración
Síntoma Movimiento de descenso brazo lento.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
Mando en caso de bombas hidráulicas).
la avería Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P1. (Modo de emergencia
válvula).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
5 B-2 BOOM LOWER
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión descenso Cuando se cancela B024 y aparece otro código dando contacto después de
brazo SE-4 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
presión descenso brazo y Cuando se muestra B024 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-127F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-101F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-11
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 15
Código avería B032
Avería La salida del sensor presión apertura penetrador indica avería.
Condición de Girar la llave del conmutador a posición de contacto (ON) sin arrancar el motor. El voltaje de entrada
valoración del sensor está comprendido entre 1,4 V y 4,7 V.
Síntoma El movimiento de apertura penetrador se hace lento.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al No retorna automáticamente a estado normal. Girar la llave del conmutador a posición OFF y girarla
estado normal de nuevo a posición de contacto.
Página
5 B-3 ARM OUT
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión apertura pen- Cuando se cancela B032 y aparece otro código dando contacto después de
etrador SE-8 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
Cuando se muestra B032 después de girar el conmutador a posición de ON y
presión apertura penetrador y
después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita
Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-131F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-101F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 16
Código avería B033
Avería Sensor presión apertura penetrador cortado.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor presión apertura penetrador es 0,1 V o menor.
valoración
Síntoma Fuerte contragolpe de parada apertura penetrador.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
Mando en caso de bombas hidráulicas).
la avería Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P1. (Modo de emergencia
válvula).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
5 B-3 ARM OUT
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión apertura pen- Cuando se cancela B033 y aparece otro código dando contacto después de
etrador SE-8 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
presión apertura penetrador y Cuando se muestra B033 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-131F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-101F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-12
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 17
Código avería B034
Avería Alimentación sensor presión apertura penetrador en cortocircuito.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor presión apertura penetrador es 4,7 V o mayor.
valoración
Síntoma Fuerte contragolpe de parada apertura penetrador.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
Mando en caso de bombas hidráulicas).
la avería Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P1, P2. (Modo de emergencia
válvula).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
5 B-3 ARM OUT
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión apertura pen- Cuando se cancela B034 y aparece otro código dando contacto después de
etrador SE-8 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
presión apertura penetrador y Cuando se muestra B034 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-131F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-101F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 18
Código avería B042
Avería Salida incorrecta del sensor presión cierre penetrador.
Condición de Girar la llave del conmutador a posición de contacto (ON) sin arrancar el motor. El voltaje de entrada
valoración del sensor está comprendido entre 1,4 V y 4,7 V.
Síntoma El movimiento de cierre penetrador se hace lento.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al No retorna automáticamente a estado normal. Girar la llave del conmutador a posición OFF y girarla
estado normal de nuevo a posición de contacto.
Página
5 B-4 ARM IN
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión cierre Cuando se cancela B042 y aparece otro código dando contacto después de
penetrador SE-7 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
Cuando se muestra B042 después de girar el conmutador a posición de ON y
presión cierre penetrador y
después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita
Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-130F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-101F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-13
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 19
Código avería B043
Avería Sensor presión cierre penetrador cortado.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor presión cierre penetrador es 0,1 V o menor.
valoración
Se produce cavitación en el movimiento simple de cierre penetrador. Se hace penoso el movimiento
de apertura penetrador cuando está en posición horizontal y, si el equipo está elevado en el aire,
Síntoma
cuando se manda la apertura de penetrador cae un poco antes de elevarse. El movimiento de
arrastre de la cuchara sobre el terreno es posible a condición de que su fondo se apoye en tierra.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
bombas hidráulicas).
Mando en caso de
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P1 y P2. (Modo de emergencia
la avería
válvula).
Regular a 200 mA la salida de la válvula proporcional alta velocidad cierre penetrador.
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
5 B-4 ARM IN
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión cierre Cuando se cancela B043 y aparece otro código dando contacto después de
penetrador cambiar la conexión con otro sensor.
SE-7 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • CConexión eléctrica entre sensor
presión cierre penetrador y Cuando se muestra B043 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-130F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-101F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-14
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 20
Código avería B044
Avería Alimentación sensor presión cierre penetrador en cortocircuito.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor presión cierre penetrador es 4,7 V o mayor.
valoración
Se produce cavitación en el movimiento simple de cierre penetrador. Se hace penoso el movimiento
de apertura penetrador cuando está en posición horizontal y, si el equipo está elevado en el aire,
Síntoma
cuando se manda la apertura de penetrador cae un poco antes de elevarse. El movimiento de
arrastre de la cuchara sobre el terreno es posible a condición de que su fondo se apoye en tierra.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
bombas hidráulicas).
Mando en caso de
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P1, P2. (Modo de emergencia
la avería
válvula).
Regular a 200 mA la salida de la válvula proporcional alta velocidad cierre penetrador.
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
5 B-4 ARM IN
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión cierre Cuando se cancela B044 y aparece otro código dando contacto después de
penetrador cambiar la conexión con otro sensor.
SE-7 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
presión cierre penetrador y Cuando se muestra B044 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-130F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-101F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-15
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 21
Código avería B052
Avería Salida incorrecta del sensor presión cierre (excavación) cuchara.
Condición de Girar la llave del conmutador a posición de contacto (ON) sin arrancar el motor. El voltaje de entrada
valoración del sensor presión cierre cuchara está comprendido entre 1,4 V y 4,7 V.
Síntoma El movimiento de cierre (excavación) cuchara se hace lento.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al No retorna automáticamente a estado normal. Girar la llave del conmutador a posición OFF y girarla
estado normal de nuevo a posición de contacto.
Página
5 B-5 BUCKET DIG
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión cierre Cuando se cancela B052 y aparece otro código dando contacto después de
(excavación) cuchara cambiar la conexión con otro sensor.
SE-1 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
Cuando se muestra B052 después de girar el conmutador a posición de ON y
presión cierre (excavación)
después de cambiar la conexión con otro sensor.
cuchara y centralita
Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-124F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-101F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 22
Código avería B053
Avería Sensor presión cierre (excavación) cuchara cortado.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor presión cierre (excavación) cuchara es 0,1 V o menor.
valoración
Síntoma Leve ralentización de la velocidad de cierre (excavación) cuchara.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
Mando en caso de bombas hidráulicas).
la avería Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P1. (Modo de emergencia
válvula).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
5 B-5 BUCKET DIG
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión cierre Cuando se cancela B053 y aparece otro código dando contacto después de
(excavación) cuchara cambiar la conexión con otro sensor.
SE-1 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
presión cierre (excavación) Cuando se muestra B053 después de cambiar la conexión con otro sensor.
cuchara y centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-124F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-101F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-16
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 23
Código avería B054
Avería Alimentación sensor presión cierre (excavación) cuchara en cortocircuito.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor presión cierre (excavación) cuchara es 4,7 V o mayor.
valoración
Síntoma Leve ralentización de la velocidad de cierre (excavación) cuchara.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
Mando en caso de bombas hidráulicas).
la avería Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P1. (Modo de emergencia
válvula).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
5 B-5 BUCKET DIG
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión cierre Cuando se cancela B054 y aparece otro código dando contacto después de
(excavación) cuchara cambiar la conexión con otro sensor.
SE-1 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
presión cierre (excavación) Cuando se muestra B054 después de cambiar la conexión con otro sensor.
cuchara y centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-124F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-101F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 24
Código avería B062
Avería Salida incorrecta del sensor presión apertura cuchara.
Condición de Girar la llave del conmutador a posición de contacto (ON) sin arrancar el motor. El voltaje de entrada
valoración del sensor presión apertura cuchara está comprendido entre 1,4 V y 4,7 V.
Síntoma El movimiento de apertura cuchara se hace lento.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al No retorna automáticamente a estado normal. Girar la llave del conmutador a posición OFF y girarla
estado normal de nuevo a posición de contacto.
Página
5 B-6 BUCKET DUMP
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor depresión apertura Cuando se cancela B062 y aparece otro código dando contacto después de
cuchara cambiar la conexión con otro sensor.
SE-2 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
Cuando se muestra B062 después de girar el conmutador a posición de ON y
presión apertura cuchara y
después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita
Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-125F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-101F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-17
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 25
Código avería B063
Avería Sensor presión apertura cuchara cortado.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor presión apertura cuchara es 0,1 V o menor.
valoración
Síntoma Leve ralentización de la velocidad de apertura cuchara.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
Mando en caso de bombas hidráulicas).
la avería Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P1. (Modo de emergencia
válvula).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
5 B-6 BUCKET DUMP
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión apertura Cuando se cancela B063 y aparece otro código dando contacto después de
cuchara cambiar la conexión con otro sensor.
SE-2 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
presión apertura cuchara y Cuando se muestra B063 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-125F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-101F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 26
Código avería B064
Avería Alimentación sensor presión apertura cuchara en cortocircuito.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor presión apertura cuchara es 4,7 V o mayor.
valoración
Síntoma Leve ralentización de la velocidad de apertura cuchara.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
Mando en caso de bombas hidráulicas).
la avería Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P1. (Modo de emergencia
válvula).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
5 B-6 BUCKET DUMP
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión apertura cuchara Cuando se cancela B064 y aparece otro código dando contacto después de
SE-2 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
presión apertura cuchara y Cuando se muestra B064 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-125F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-101F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-18
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 27
Código avería B072
Avería Salida incorrecta del sensor presión rotación.
Condición de Girar la llave del conmutador a posición de contacto (ON) sin arrancar el motor. El voltaje de entrada
valoración del sensor presión rotación está comprendido entre 1,4 V y 4,7 V.
Síntoma El movimiento de rotación se hace lento.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al No retorna automáticamente a estado normal. Girar la llave del conmutador a posición OFF y girarla
estado normal de nuevo a posición de contacto.
Página
6 B-7 SWING
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión rotación Cuando se cancela B072 y aparece otro código dando contacto después de
SE-5 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
Cuando se muestra B072 después de girar el conmutador a posición de ON y
presión rotación y
después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita
Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-169F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-103F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 28
Código avería B073
Avería Sensor presión rotación cortado.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor presión rotación es 0,1 V o menor.
valoración
Síntoma El movimiento de rotación se hace lento.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
Mando en caso de bombas hidráulicas).
la avería Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P2. (Modo de emergencia
válvula).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
6 B-7 SWING
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión rotación Cuando se cancela B073 y aparece otro código dando contacto después de
SE-5 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
presión rotación y Cuando se muestra B073 después de cambiar la conexión con otro sensor.
• centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-169F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-103F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-19
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 29
Código avería B074
Avería Alimentación sensor presión rotación en cortocircuito.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor presión rotación es 4,7 V o mayor.
valoración
Síntoma El movimiento de rotación se hace lento.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
Mando en caso de bombas hidráulicas).
la avería Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P2. (Modo de emergencia
válvula).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
6 B-7 SWING
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión rotación Cuando se cancela B074 y aparece otro código dando contacto después de
SE-5 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
presión rotación y Cuando se muestra B074 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-169F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-103F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 30
Código avería B092
Avería Salida incorrecta del sensor presión traslación derecha.
Condición de Girar la llave del conmutador a posición de contacto (ON) sin arrancar el motor. El voltaje de entrada
valoración del sensor presión traslación derecha está comprendido entre 1,4 V y 4,7 V.
Síntoma El movimiento de traslación derecha se hace lento.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al No retorna automáticamente a estado normal. Girar la llave del conmutador a posición OFF y girarla
estado normal de nuevo a posición de contacto.
Página
6 B-9 TRAVEL (R)
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión traslación Cuando se cancela B092 y aparece otro código dando contacto después de
derecha cambiar la conexión con otro sensor.
SE-9 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica sensor
Cuando se muestra B092 después de girar el conmutador a posición de ON y
presión traslación derecha y
después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita
Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-301F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-102F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-20
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 31
Código avería B093
Avería Sensor presión traslación derecha cortado.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor traslación derecha es 0,1V o menor.
valoración
Síntoma El movimiento de traslación derecha se hace lento.
Regular a 0mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
Mando en caso de bombas hidráulicas).
la avería Regular a 0mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P1, P2. (Modo de emergencia
válvula).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
6 B-9 TRAVEL (R)
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión traslación Cuando se cancela B093 y aparece otro código dando contacto después de
derecha cambiar la conexión con otro sensor.
SE-9 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión entre sensor presión
Cuando se muestra B093 después de cambiar la conexión con otro sensor.
traslación derecha y centralita
Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-301F
control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-102F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-21
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 32
Código avería B094
Avería Alimentación sensor presión traslación derecha en cortocircuito.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor traslación derecha es 4,7 V o mayor.
valoración
Síntoma El movimiento de traslación derecha se hace lento.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
Mando en caso de bombas hidráulicas).
la avería Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P1, P2. (Modo de emergencia
válvula).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
6 B-9 TRAVEL (R)
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión traslación Cuando se cancela B094 y aparece otro código dando contacto después de
derecha cambiar la conexión con otro sensor.
SE-9 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica sensor
presión traslación derecha y Cuando se muestra B094 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-301F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-102F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-22
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 33
Código avería B102
Avería Salida incorrecta del sensor presión traslación izquierda.
Condición de Girar la llave del conmutador a posición de contacto (ON) sin arrancar el motor. El voltaje de entrada
valoración del sensor presión traslación izquierda está comprendido entre 1,4 V y 4,7 V.
Síntoma El movimiento de traslación izquierda se hace lento.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al No retorna automáticamente a estado normal. Girar la llave del conmutador a posición OFF y girarla
estado normal de nuevo a posición de contacto.
Página
6 B-10 TRAVEL (L)
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión traslación Cuando se cancela B102 y aparece otro código dando contacto después
izquierda de cambiar la conexión con otro sensor.
SE-10 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
Cuando se muestra B102 después de girar el conmutador a posición de ON y
presión traslación izquierda y
después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita
Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-302F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-102F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 34
Código avería B103
Avería Sensor presión traslación izquierda cortado.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor traslación izquierda es 0,1 V o menor.
valoración
Síntoma El movimiento de traslación izquierda se hace lento.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
Mando en caso de bombas hidráulicas).
la avería Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P1, P2. (Modo de emergencia
válvula).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
6 B-10 TRAVEL (L)
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión traslación Cuando se cancela B103 y aparece otro código dando contacto después de
izquierda cambiar la conexión con otro sensor.
SE-10 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
presión traslación izquierda y Cuando se muestra B103 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-302F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-102F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-23
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 35
Código avería B104
Avería Alimentación sensor presión traslación izquierda en cortocircuito.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor traslación izquierda es 4,7 V o mayor.
valoración
Síntoma El movimiento de traslación izquierda se hace lento.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
Mando en caso de bombas hidráulicas).
la avería Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P1, P2. (Modo de emergencia
válvula).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
6 B-10 TRAVEL (L)
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión traslación Cuando se cancela B104 y aparece otro código dando contacto después de
izquierda cambiar la conexión con otro sensor.
SE-10 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
presión traslación izquierda y Cuando se muestra B104 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-302F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-102F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-24
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 36
Código avería B113
Avería Sensor de presión posicionamiento selector opcional cortado.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor de presión posicionamiento selector opcional es 0,1V o menor.
valoración
Síntoma Cuando se selecciona el modo B, se señala error para la válvula del selector opcional.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
16 B-11
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión selector Cuando se cancela B113 y aparece otro código dando contacto después de
posicionamiento opcional cambiar la conexión con otro sensor.
SE-29 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
presión posicionamiento Cuando se muestra B113 después de cambiar la conexión con otro sensor.
selector opcional y centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-162F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-104F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-25
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 37
Código avería B114
Avería Sensor de presión posicionamiento selector opcional en cortocircuito.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor de presión posicionamiento selector opcional es 4,7 V o mayor.
valoración
Síntoma Cuando se selecciona el modo B, se señala error para la válvula del selector opcional.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
16 B-11
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión
posicionamiento selector Cuando se cancela B114 y aparece otro código dando contacto después de
cambiar la conexión con otro sensor.
opcional
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
• SE-29
2 • Conexión eléctrica entre sensor
presión posicionamiento Cuando se muestra B114 después de cambiar la conexión con otro sensor.
selector opcional y centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-162F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-104F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 38
Código avería B162
Avería Salida incorrecta del sensor de presión parte opcional P1.
Condición de Girar la llave del conmutador a posición de contacto (ON) sin arrancar el motor. El voltaje de entrada
valoración del sensor presión parte opcional P1 está comprendido entre 1,4V y 4,7V.
Síntoma La operatividad de la parte opcional P1 se hace lenta.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al No retorna automáticamente a estado normal. Girar la llave del conmutador a posición OFF y girarla
estado normal de nuevo a posición de contacto.
Página
6 B-16 P1 OPT.
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión parte Cuando se cancela B162 y aparece otro código dando contacto después de
opcional P1 cambiar la conexión con otro sensor.
SE-20 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre parte
sensor presión opcional P1 y Cuando se muestra B162 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-304F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-102F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-26
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 39
Código avería B163
Avería Sensor de presión parte opcional P1 cortado.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor de presión parte opcional P1 es 0,1 V o menor.
valoración
Síntoma La parte opcional P1 no funciona.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
bombas hidráulicas).
Mando en caso de
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P1. (Modo de emergencia
la avería
válvula).
Pero se obtiene el mando normal cuando se activa (ON) la selección del pedal de mando izquierdo.
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
6 B-16 P1 OPT.
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión parte opcion- Cuando se cancela B163 y aparece otro código dando contacto después de
al P1 cambiar la conexión con otro sensor.
SE-20 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre sensor
presión parte opcional P1 y Cuando se muestra B163 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-304F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-102F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-27
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 40
Código avería B164
Avería Sensor de presión parte opcional P1 en cortocircuito.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor de presión parte opcional P1 es 4,7V o mayor.
valoración
Síntoma La parte opcional P1 no funciona.
Regular a 0mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia
Mando en caso de bombas hidráulicas).
la avería Regular a 0mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P1. (Modo de emergencia válvula).
Pero se obtiene el mando normal cuando se activa (ON) la selección del pedal de mando izquierdo.
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
6 B-16 P1 OPT.
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión parte Cuando se cancela B164 y aparece otro código dando contacto después de
opcional P1 cambiar la conexión con otro sensor.
SE-20 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre parte
sensor presión opcional P1 y cen- Cuando se muestra B164 después de cambiar la conexión con otro sensor.
tralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-304F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-102F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 41
Código avería B172
Avería Salida incorrecta del sensor de presión parte opcional P2.
Condición de Girar la llave del conmutador a posición de contacto (ON) sin arrancar el motor. El voltaje de entrada
valoración del sensor presión parte opcional P2 está comprendido entre 1,4V y 4,7V.
Síntoma La operatividad de la parte opcional P2 se hace lenta.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al No retorna automáticamente a estado normal. Girar la llave del conmutador a posición OFF y girarla
estado normal de nuevo a posición de contacto.
Página
6 B-17 P2 OPT.
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión parte Cuando se cancela B172 y aparece otro código dando contacto después de
opcional P2 cambiar la conexión con otro sensor.
SE-11 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre parte
sensor presión opcional P2 y Cuando se muestra B172 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-304F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-102F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-28
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 42
Código avería B173
Avería Sensor de presión parte opcional P2 cortado.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor de presión parte opcional P2 es 0,1 V o menor.
valoración
Síntoma La selección del bloque hidráulico de confluencia no funciona.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia bombas
Mando en caso de
hidráulicas).
la avería
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P2. (Modo de emergencia válvula).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
6 B-17 P2 OPT.
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión parte Cuando se cancela B173 y aparece otro código dando contacto después de
opcional P2 cambiar la conexión con otro sensor.
SE-11 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre parte
sensor presión opcional P2 y Cuando se muestra B173 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-303F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-102F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 43
Código avería B174
Avería Sensor de presión parte opcional P2 en cortocircuito.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor de presión parte opcional P2 es 4,7 V o mayor.
valoración
Síntoma La selección del bloque hidráulico de confluencia no funciona.
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2. (Modo de emergencia bombas
Mando en caso de
hidráulicas).
la avería
Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional de carga P2. (Modo de emergencia válvula).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
6 B-17 P2 OPT.
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión parte Cuando se cancela B174 y aparece otro código dando contacto después de
opcional P2 cambiar la conexión con otro sensor.
SE-11 Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre parte
sensor presión opcional P2 y Cuando se muestra B174 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-303F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-102F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-29
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 44
Código avería C012
Avería Salida incorrecta del sensor presión bomba P1.
Condición de Girar la llave del conmutador a posición de contacto (ON) sin arrancar el motor. El voltaje de entrada
valoración del sensor presión bomba P1 está comprendido entre 1,4 V y 4,7 V.
Síntoma La operatividad de la bomba P1 se hace lenta.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al No retorna automáticamente a estado normal. Girar la llave del conmutador a posición OFF y girarla
estado normal de nuevo a posición de contacto.
Página
7 C-1 PUMP P1
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión bomba P1 Cuando se cancela C012 y aparece otro código dando contacto después de
SE-22 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre
sensor presión bomba P1 Cuando se muestra C012 después de cambiar la conexión con otro sensor.
y centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-139F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-103F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 45
Código avería C013
Avería Sensor presión bomba P1 cortado.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor de presión bomba P1 es 0,1 V o menor.
valoración
Síntoma La operatividad final del equipo relativa a la bomba P1 se hace lenta.
Mando en caso de Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2.
la avería (Modo de emergencia bombas hidráulicas)
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
7 C-1 PUMP P1
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión bomba P1 Cuando se cancela C013 y aparece otro código dando contacto después de
SE-22 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
T5-1-30
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 46
Código avería C014
Avería Alimentación sensor presión bomba P1 en cortocircuito.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor de presión bomba P1 es 4,7 V o mayor.
valoración
Síntoma La operatividad finas del equipo relativa a la bomba P1 se hace lenta.
Mando en caso de Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2.
la avería (Modo de emergencia bombas hidráulicas)
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
7 C-1 PUMP P1
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión bomba P1 Cuando se cancela C014 y aparece otro código dando contacto después de
SE-22 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre
sensor presión bomba P2 Cuando se muestra C014 después de cambiar la conexión con otro sensor.
y centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-139F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-103F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 47
Código avería C022
Avería Salida incorrecta del sensor presión bomba P2.
Condición de Girar la llave del conmutador a posición de contacto (ON) sin arrancar el motor. El voltaje de entrada
valoración del sensor presión bomba P2 está comprendido entre 1,4 V y 4,7 V.
Síntoma La operatividad de la bomba P2 se hace lenta.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al No retorna automáticamente a estado normal. Girar la llave del conmutador a posición OFF y girarla
estado normal de nuevo a posición de contacto.
Página
7 C-2 PUMP P2
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión bomba P2 Cuando se cancela C022 y aparece otro código dando contacto después de
SE-23 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre
sensor presión bomba P1 Cuando se muestra C022 después de cambiar la conexión con otro sensor.
y centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-140F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-103F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-31
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 48
Código avería C023
Avería Sensor presión bomba P2 cortado.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor de presión bomba P2 es 0,1 V o menor.
valoración
Síntoma La operatividad final del equipo relativa a la bomba P2 se hace lenta.
Mando en caso de Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2.
la avería (Modo de emergencia bombas hidráulicas)
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
7 C-2 PUMP P2
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión bomba P2 Cuando se cancela C023 y aparece otro código dando contacto después de
SE-23 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre
sensor presión bomba P2 Cuando se muestra C023 después de cambiar la conexión con otro sensor.
y centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-140F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-103F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 49
Código avería C024
Avería Alimentación sensor presión bomba P2 en cortocircuito.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor de presión bomba P2 es 4,7 V o mayor.
valoración
Síntoma La operatividad final del equipo relativa a la bomba P2 se hace lenta.
Mando en caso de Regular a 0 mA el valor de salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2.
la avería (Modo de emergencia bombas hidráulicas)
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
7 C-2 PUMP P2
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor de presión bomba P2 Cuando se cancela C024 y aparece otro código dando contacto después de
SE-23 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre
sensor presión bomba P2 Cuando se muestra C024 después de cambiar la conexión con otro sensor.
y centralita Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
CN-140F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-103F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-32
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 50
Código avería C033
Avería Sensor en cabeza brazo cortado.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor en cabeza brazo es 0,1 V o menor.
valoración
Síntoma La detección de sobrecarga no está disponible.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
7 C-3 BOOM-HEAD
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor en cabeza brazo Cuando se cancela C033 y aparece otro código dando contacto después de
SE-24 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre
sensor en cabeza brazo Cuando se muestra C033 después de cambiar la conexión con otro sensor.
y centralita Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
CN-140F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-103F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 51
Código avería C034
Avería Sensor en cabeza brazo en cortocircuito.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor en cabeza brazo es 4,7 V o mayor.
valoración
Cuando el interruptor de detección de sobrecarga está accionado (ON), la alarma de sobrecarga
Síntoma
suena continuamente.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
7 C-3 BOOM-HEAD
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor en cabeza brazo Cuando se cancela C034 y aparece otro código dando contacto después de
SE-24 cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre
sensor en cabeza brazo Cuando se muestra C034 después de cambiar la conexión con otro sensor.
y centralita Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
CN-140F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-103F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-33
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 52
Código avería D012
Avería en la válvula proporcional de carga P1 y en transistor de salida cuando está en conducción
Avería
(ON).
Condición de
El valor de feed-back de la válvula proporcional es 1000 mA o mayor.
valoración
Síntoma No se puede hacer funcionar la opción bloque hidráulico de confluencia.
Mando en caso de Regular a 0 mA la salida de la válvula proporcional de carga P1.
la avería (Válvula en modo de emergencia).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
8 D-1 P1 UN-LOAD (BP-CUT)
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Válvula proporcional de carga Cuando se cancela D012 y aparece otro código dando contacto después de
P1 cambiar la conexión con otro sensor.
PSV-D Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre de car-
ga válvula proporcional P1 Cuando se muestra D012 después de cambiar la conexión con otro sensor.
y centralita Controlar si la conexión eléctrica está defectuoso según el procedimiento de
CN-120F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 53
Código avería D013
Avería Válvula proporcional de carga P1 cortada.
Condición de El valor de feed-back de la válvula proporcional es 100 mA o menor.
valoración (Si la salida es 100 mA o menor, la valoración no se efectúa).
Síntoma No se puede hacer funcionar la opción bloque hidráulico de confluencia.
Mando en caso de Regular a 0 mA la salida de la válvula proporcional de carga P1.
la avería (Válvula en modo de emergencia).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
8 D-1 P1 UN-LOAD (BP-CUT)
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Válvula proporcional de carga Cuando se cancela D013 y aparece otro código dando contacto después de
P1 cambiar la conexión con otro sensor.
PSV-D Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre válvula
proporcional de carga P1 Cuando se muestra D013 después de cambiar la conexión con otro sensor.
y centralita Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
CN-120F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-34
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 54
Código avería D022
Avería en la válvula proporcional de carga P2 y en transistor de salida cuando está en conducción
Avería
(ON).
Condición de
El valor de feed-back de la válvula proporcional es 1000 mA o mayor.
valoración
Síntoma Los movimientos independientes de elevación brazo y cierre/apertura cuchara se hacen lentos.
Mando en caso de Regular a 0 mA la salida de la válvula proporcional de carga P2.
la avería (Válvula en modo de emergencia).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
8 D-2 P2 UN-LOAD (BP-CUT)
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Válvula proporcional de carga Cuando se cancela D022 y aparece otro código dando contacto después de
P2 cambiar la conexión con otro sensor.
PSV-B Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre válvula
proporcional de carga P2 y Cuando se muestra D022 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
CN-118F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-35
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 55
Código avería D023
Avería Válvula proporcional de carga P2 cortada.
Condición de El valor de feed-back de la válvula proporcional es 100 mA o menor.
valoración (Si la salida es 100 mA o menor, la valoración no se efectúa).
Síntoma Los movimientos independientes de elevación brazo y cierre/apertura cuchara se hacen lentos.
Mando en caso de Regular a 0 mA la salida de la válvula proporcional de carga P2.
la avería (Válvula en modo de emergencia).
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
8 D-2 P2 UN-LOAD (BP-CUT)
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Válvula proporcional de carga Cuando se cancela D023 y aparece otro código dando contacto después de
P2 cambiar la conexión con otro sensor.
PSV-B Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre válvula
proporcional de carga P1 y Cuando se muestra D023 después de cambiar la conexión con otro sensor.
centralita Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
CN-118F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 56
Código avería D032
Avería en la válvula proporcional de traslación recta y en transistor de salida cuando está en
Avería
conducción (ON).
Condición de
El valor de feed-back de la válvula proporcional es 1000 mA o mayor.
valoración
Síntoma No mantiene la traslación recta en movimientos combinados de traslación y equipo.
Mando en caso de
Regular a 0 mA la salida de la válvula proporcional de traslación recta.
la avería
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
8 D-3 S-TRAVEL
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Válvula proporcional de Cuando se cancela D032 y aparece otro código dando contacto después
traslación recta de cambiar la conexión con otro sensor.
PSV-C Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre válvula
proporcional de traslación recta Cuando se muestra D032 después de cambiar la conexión con otro sensor.
y centralita Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
CN-119F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-36
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 57
Código avería D033
Avería Válvula proporcional de traslación recta cortada.
Condición de El valor de feed-back de la válvula proporcional es 100 mA o menor.
valoración (Si la salida es 100mA o menor, la valoración no se efectúa).
Síntoma No mantiene la traslación recta en movimientos combinados de traslación y equipo.
Mando en caso de
Regular a 0 mA la salida de la válvula proporcional de traslación recta.
la avería
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
8 D-3 S-TRAVEL
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Válvula proporcional de Cuando se cancela D033 y aparece otro código dando contacto después
traslación recta de cambiar la conexión con otro sensor.
PSV-C Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre válvula
proporcional de traslación recta Cuando se muestra D033 después de cambiar la conexión con otro sensor.
y centralita Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
CN-119F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-37
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 58
Código avería D062
Avería en la válvula proporcional cerrojo alta velocidad cierre penetrador y en transistor de salida
Avería
cuando está en conducción (ON).
Condición de
El valor de feed-back de la válvula proporcional es 1000 mA o mayor.
valoración
Síntoma La operatividad de movimientos combinados con el cierre penetrador se hace lenta.
Mando en caso de
Regular a 0 mA la salida de la válvula proporcional cerrojo alta velocidad cierre penetrador.
la avería
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
8 D-4 ARM IN-2-SPEED
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Válvula proporcional cerrojo alta Cuando se cancela D062 y aparece otro código dando contacto después
velocidad cierre penetrador de cambiar la conexión con otro sensor.
PSV-A Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre válvula
proporcional cerrojo alta
Cuando se muestra D062 después de cambiar la conexión con otro sensor.
velocidad cierre penetrador y
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
centralita
control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-121F
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-38
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 59
Código avería D063
Avería Válvula proporcional cerrojo alta velocidad cierre penetrador cortada.
Condición de El valor de feed-back de la válvula proporcional es 100 mA o menor.
valoración (Si la salida es 100 mA o menor, la valoración no se efectúa).
Síntoma La operatividad de movimientos combinados con el cierre penetrador se hace lenta.
Mando en caso de
Regular a 0 mA la salida de la válvula proporcional cerrojo alta velocidad cierre penetrador.
la avería
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
8 D-4 ARM IN-2-SPEED
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Válvula proporcional cerrojo alta Cuando se cancela D063 y aparece otro código dando contacto después
velocidad cierre penetrador de cambiar la conexión con otro sensor.
PSV-A Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
2 • Conexión eléctrica entre válvula
proporcional cerrojo alta
Cuando se muestra D063 después de cambiar la conexión con oro sensor.
velocidad cierre penetrador y
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
centralita
control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-121F
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 60
Código avería D152
Avería
Condición de
valoración
Síntoma
Mando en caso de
la avería
Retorno al
estado normal
Página
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1
2
3 •
T5-1-39
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 61
Código avería D153
Avería
Condición de
valoración
Síntoma
Mando en caso de
la avería
Retorno al
estado normal
Página
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1
2
3 •
Tabla 62
Código avería E012
Avería Avería en válvula proporcional bomba P1 y en transistor de salida cuando está en conducción (ON).
Condición de
El valor de feed-back de la válvula proporcional es 1000 mA o mayor.
valoración
Síntoma La operatividad final del equipo relativa a la bomba P2 se hace lenta.
Mando en caso de Regular a 0 mA la salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2.
la avería (Modo de emergencia bombas hidráulicas).
Retorno al No retorna automáticamente a estado normal. Girar la llave del conmutador a posición OFF y girarla
estado normal de nuevo a posición de contacto.
Página
9 E-1 PUMP P1
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Válvula proporcional bomba P1 Cuando se cancela E012 y aparece otro código dando contacto después
PSV-P1 de cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
Para las operaciones de conexión cortar la alimentación.
2 • Conexión eléctrica entre válvula
Cuando se muestra E012 después de cambiar la conexión con otro sensor.
proporcional bomba P1 y
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
centralita
control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-141F Para las operaciones de conexión cortar la alimentación.
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-40
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 63
Código avería E013
Avería Válvula proporcional bomba P1 cortada.
Condición de El valor de feed-back de la válvula proporcional es 100 mA o menor.
valoración (Si la salida es 100 mA o menor, la valoración no se efectúa).
Síntoma La operatividad final del equipo relativa a la bomba P2 se hace lenta.
Mando en caso de Regular a 0 mA la salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2.
la avería (Modo de emergencia bombas hidráulicas).
Retorno al No retorna automáticamente a estado normal. Girar la llave del conmutador a posición OFF y girarla
estado normal de nuevo a posición de contacto.
Página
9 E-1 PUMP P1
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Válvula proporcional bomba P1 Cuando se cancela E013 y aparece otro código dando contacto después
PSV-P1 de cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
Para las operaciones de conexión cortar la alimentación.
2 • Conexión eléctrica entre válvula
Cuando se muestra E013 después de cambiar la conexión con otro sensor.
proporcional bomba P1 y
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
centralita
control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-141F Para las operaciones de conexión cortar la alimentación.
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-41
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 64
Código avería E022
Avería Avería en válvula proporcional bomba P2 y en transistor de salida cuando está en conducción (ON).
Condición de
El valor de feed-back de la válvula proporcional es 1000 mA o mayor.
valoración
Síntoma La operatividad final del equipo relativa a la bomba P2 se hace lenta.
Mando en caso de Regular a 0 mA la salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2.
la avería (Modo de emergencia bombas hidráulicas).
Retorno al No retorna automáticamente a estado normal. Girar la llave del conmutador a posición OFF y girarla
estado normal de nuevo a posición de contacto.
Página
9 E-2 PUMP P2
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Válvula proporcional bomba P2 Cuando se cancela E022 y aparece otro código dando contacto después
PSV-P2 de cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
Para las operaciones de conexión cortar la alimentación.
2 • Conexión eléctrica entre válvula
Cuando se muestra E022 después de cambiar la conexión con otro sensor.
proporcional bomba P2 y
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
centralita
control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-142F Para las operaciones de conexión cortar la alimentación.
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 65
Código avería E023
Avería Válvula proporcional bomba P2 cortada.
Condición de El valor de feed-back de la válvula proporcional es 100 mA o menor.
valoración (Si la salida es 100 mA o menor, la valoración no se efectúa).
Síntoma La operatividad final del equipo relativa a la bomba P2 se hace lenta.
Mando en caso de Regular a 0 mA la salida de la válvula proporcional bombas P1 y P2.
la avería (Modo de emergencia bombas hidráulicas).
Retorno al No retorna automáticamente a estado normal. Girar la llave del conmutador a posición OFF y girarla
estado normal de nuevo a posición de contacto.
Página
9 E-2 PUMP P2
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Válvula proporcional bomba P2 Cuando se cancela E023 y aparece otro código dando contacto después
PSV-P2 de cambiar la conexión con otro sensor.
Controlar si el sensor está defectuoso. Si está defectuoso, sustituirlo.
Para las operaciones de conexión cortar la alimentación.
2 • Conexión eléctrica entre válvula
Cuando se muestra E023 después de cambiar la conexión con otro sensor.
proporcional bomba P2 y
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
centralita
control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-142F Para las operaciones de conexión cortar la alimentación.
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-42
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 66
Código avería F011
Avería en transistor de salida cuando está en OFF y cortocircuito a masa de la electroválvula power
Avería
boost equipo.
Condición de
El valor de feed-back de la señal está a nivel de masa mientras está en salida el mando de excitación.
valoración
Síntoma Power boost equipo no disponible.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al
El valor de feed-back de la señal está a nivel 24 V mientras está en salida el mando de excitación.
estado normal
Página
3 F-1 POWER BOOST
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Electroválvula power boost Cuando se cancela F011 y aparece otro código dando contacto después de
equipo cambiar la conexión con otra electroválvula.
SV-2 Controlar si la electroválvula está defectuosa. Si está defectuosa sustituirla.
2 • Conexión eléctrica entre boost
Cuando se muestra F011 después de cambiar la conexión con
electroválvula power equipo y
otra electroválvula
centralita
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
CN-117F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-43
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 67
Código avería F013
Avería en transistor de salida cuando está en ON y corte de la electroválvula power boost
Avería
equipo.
Condición de
El valor de feed-back de la señal está a nivel 24 V mientras el mando de excitación no está en salida.
valoración
Síntoma Power boost equipo no disponible o intermitentemente disponible.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al El valor de feed-back de la señal está a nivel de masa mientras el mando de excitación no está en
estado normal salida.
Página
3 F-1 POWER BOOST
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Electroválvula power boost Cuando se cancela F013 y aparece otro código dando contacto después
equipo de cambiar la conexión con otra electroválvula.
SV-2 Controlar si la electroválvula está defectuosa. Si está defectuosa sustituirla.
2 • Conexión eléctrica entre boost
Cuando se muestra F013 después de cambiar la conexión con otra
electroválvula power equipo y
electroválvula.
centralita
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
CN-117F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-44
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 68
Código avería F021
Avería en transistor de salida cuando está en OFF y cortocircuito a masa de la electroválvula freno
Avería rotación.
Condición de
El valor de feed-back de la señal está a nivel de masa mientras está en salida el mando de excitación.
valoración
Síntoma Freno rotación no disponible.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al
El valor de feed-back de la señal está a nivel 24 V mientras está en salida el mando de excitación.
estado normal
Página
3 F-2 SWING-BRAKE
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Electroválvula freno rotación Cuando se cancela F021 y aparece otro código dando contacto después de
SV-1 cambiar la conexión con otra electroválvula.
Controlar si la electroválvula está defectuosa. Si está defectuosa sustituirla.
2 • Conexión eléctrica entre
Cuando se muestra F021 después de cambiar la conexión con otra
electroválvula freno rotación y
electroválvula.
centralita
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
CN-123F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 69
Código avería F023
Avería Avería en transistor de salida cuando está en ON y corte de la electroválvula freno rotación.
Condición de
El valor de feed-back de la señal está a nivel 24 V mientras el mando de excitación no está en salida.
valoración
Síntoma Freno rotación no disponible o intermitentemente disponible.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al
El valor de feed-back de la señal está a nivel de masa mientras está en salida el mando de excitación.
estado normal
Página
3 F-1 POWER BOOST
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Electroválvula freno rotación Cuando se cancela F023 y aparece otro código dando contacto después de
SV-1 cambiar la conexión con otra electroválvula.
Controlar si la electroválvula está defectuosa. Si está defectuosa sustituirla.
2 • Conexión eléctrica entre
Cuando se muestra F023 después de cambiar la conexión con otra
electroválvula freno rotación y
electroválvula.
centralita
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
CN-123F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-45
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 70
Código avería F031
Avería en transistor de salida cuando está en OFF cortocircuito a masa de la electroválvula 1ª y 2ª
Avería
marchas traslación.
Condición de
El valor de feed-back de la señal está a nivel de masa mientras está en salida el mando de excitación.
valoración
Síntoma No se tiene la traslación en 2ª marcha.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al
El valor de feed-back de la señal está a nivel 24 V mientras está en salida el mando de excitación.
estado normal
Página
3 F-3 1/2-TRAVEL
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Electroválvula 1ª y 2ª marcha Cuando se cancela F031 y aparece otro código dando contacto después de
traslación cambiar la conexión con otra electroválvula.
SV-3 Controlar si la electroválvula está defectuosa. Si está defectuosa sustituirla.
2 • Conexión eléctrica en electro-
Cuando se muestra F031 después de cambiar la conexión con otra
válvula 1ª y 2ª marcha traslación
electroválvula.
y centralita
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
CN-123F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-46
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 71
Código avería F033
Avería Avería en transistor de salida cuando está en ON y corte de la electroválvula 1ª y 2ª marcha traslación.
Condición de
El valor de feed-back de la señal está a nivel 24 V mientras el mando de excitación no está en salida.
valoración
Síntoma No se tiene la traslación en 2ª marcha o se mantiene en 1ª marcha.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al El valor de feed-back de la señal está a nivel de masa mientras el mando de excitación no está en
estado normal salida.
Página
3 F-3 1/2-TRAVEL
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Electroválvula 1ª y 2ª marcha Cuando se cancela F033 y aparece otro código dando contacto después de
traslación cambiar la conexión con otra electroválvula.
SV-3 Controlar si la electroválvula está defectuosa. Si está defectuosa sustituirla.
2 • Conexión eléctrica entre elec-
Cuando se muestra F033 después de cambiar la conexión con otra
troválvula 1ª y 2ª marcha
electroválvula.
traslación y centralita
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
CN-122F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 72
Código avería F041
Avería en transistor de salida cuando está en OFF y cortocircuito a masa de la electroválvula selector
Avería
opcional.
Condición de
El valor de feed-back de la señal está a nivel de masa mientras está en salida el mando de excitación.
valoración
Síntoma La electroválvula selector opcional no cambia en modo martillo demolición.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al
El valor de feed-back de la señal está a nivel de masa mientras está en salida el mando de excitación.
estado normal
Página
11 F-4 OPT SELECT
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Electroválvula selector opcional Cuando se cancela F041 y aparece otro código dando contacto después de
SV-13 cambiar la conexión con otra electroválvula.
Controlar si la electroválvula está defectuosa. Si está defectuosa sustituirla.
2 • Conexión eléctrica entre elec-
Cuando se muestra F041 después de cambiar la conexión con otra
troválvula selector opcional y
electroválvula.
centralita
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
CN-251F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-47
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 73
Código avería F043
Avería Avería en transistor de salida cuando está en ON y corte de la electroválvula selector opcional.
Condición de
El valor de feed-back de la señal está a nivel 24 V mientras el mando de excitación no está en salida.
valoración
La electroválvula selector opcional no cambia en modo martillo demolición o no cambia de martillo a
Síntoma
pinza.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al El valor de feed-back de la señal está a nivel de masa mientras el mando de excitación no está en
estado normal salida.
Página
11 F-4 OPT SELECT
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Electroválvula selector opcional Cuando se cancela F043 y aparece otro código dando contacto después de
SV-13 cambiar la conexión con otra electroválvula.
Controlar si la electroválvula está defectuosa. Si está defectuosa sustituirla.
2 • Conexión eléctrica entre elec-
Cuando se muestra F043 después de cambiar la conexión con otra
troválvula selector opcional y
electroválvula.
centralita
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
CN-251F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-105F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 74
Código avería G011
Avería
Condición de
valoración
Síntoma
Mando en caso de
la avería
Retorno al
estado normal
Página
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1
2
3 •
T5-1-48
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 75
Código avería G013
Avería
Condición de
valoración
Síntoma
Mando en caso de
la avería
Retorno al
estado normal
Página
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1
2
3 •
Tabla 76
Código avería G023
Avería
Condición de
valoración
Síntoma
Mando en caso de
la avería
Retorno al
estado normal
Página
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1
2
3 •
T5-1-49
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 77
Código avería G032
Avería Señal sensor de régimen motor para entrada directa a la centralita mechatro está superada.
Condición de
La entrada del régimen motor es 3000 rpm o mayor. (Solo archivo histórico averías).
valoración
Síntoma Funcionamiento sin problemas.
Mando en caso de
Recibe el régimen de la centralita del motor y regula el número de revoluciones.
la avería
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
2 G-3 MEAS 1 (para centralita mechatro)
N°
Página de control
Página
para diagnosis 2 G-3 MEAS 2 (recibe de la centralita del motor)
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor régimen motor Medir la resistencia entre los terminales del sensor régimen motor.
SV-13 Valor normal: 1.6~2.0k .
2 • Conexión eléctrica entre sensor
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
régimen motory centralita
control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-251F
Controlar especialmente el cableado por falsos cortes y ruido incluido.
CN-105F
3 • Controller mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
(La centralita se avería solo con la aplicación de la alimentación a la toma de
masa de la señal.).
Tabla 78
Código avería G033
Avería El sensor régimen motor para entrada directa a la centralita mechatro está cortado.
Condición de
El voltaje del alternador es 24 V o mayor, y el sensor régimen motor señala régimen mínimo muy alto.
valoración
Síntoma Funcionamiento sin problemas.
Mando en caso de
Recibe el régimen de la centralita del motor y regula el número de revoluciones.
la avería
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
2 G-3 MEAS 1 (para centralita mechatro)
N°
Página de control
Página
para diagnosis 2 G-3 MEAS 2 (recibe de la centralita del motor)
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Sensor régimen motor Medir la resistencia entre los terminales del sensor régimen motor.
SE-13 Valor normal: 1.6~2.0k .
2 • Conexión eléctrica entre sensor
régimen motor y centralita Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
CN-136F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-106F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
(La centralita se avería solo con la aplicación de la alimentación a la toma de
masa de la señal.).
T5-1-50
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 79
Código avería H013
Avería Potenciómetro acelerador cortado.
Condición de
El voltaje de entrada del potenciómetro acelerador es 0,1 V o menor.
valoración
Síntoma El régimen mínimo está fijo.
Mando en caso de
El régimen mínimo está fijo.
la avería
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
2 H-1 ACCEL VOLT.
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Potenciómetro acelerador Medir la resistencia entre los terminales del sensor régimen motor:
SE-16 1.6~2.4k
Girar el potenciómetro y medir la resistencia entre señal y masa.
2 • Conexión eléctrica entre
potenciómetro acelerador y
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
centralita
control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-402F
CN-102F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 80
Código avería H014
Avería Alimentación potenciómetro acelerador en cortocircuito.
Condición de
El voltaje de entrada del potenciómetro acelerador es 4,7 V o mayor.
valoración
Síntoma El régimen mínimo está fijo.
Mando en caso de
El régimen mínimo está fijo.
la avería
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
2 H-1 ACCEL VOLT.
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Potenciómetro acelerador Medir la resistencia entre los terminales del potenciómetro acelerador:
SE-16 1.6~2.0k .
Girar el potenciómetro y medir la resistencia entre señal y masa.
2 • Conexión eléctrica entre
potenciómetro acelerador y
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
centralita
control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-402F
CN-102F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-51
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 81
Código avería H023
Avería Potenciómetro ángulo brazo cortado.
Condición de
El voltaje de entrada del potenciómetro ángulo brazo es 0,1 V o menor.
valoración
Indicaciones erróneas de los datos nominales de carga y radio de trabajo en utilización como grúa a
Síntoma
gran radio de acción.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
12 H-2 BOOM
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Potenciómetro ángulo brazo Medir la resistencia entre los terminales del potenciómetro ángulo brazo:
SE-17 4.0~6.0k .
Girar el potenciómetro y medir la resistencia entre señal y masa.
Valor normal: 0 a toda la resistencia (4.0~6.0)k
2 • Conexión eléctrica entre
potenciómetro ángulo brazo
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
y centralita
control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-702F
CN-103F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-52
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 82
Código avería H024
Avería Alimentación potenciómetro ángulo brazo en cortocircuito.
Condición de
El voltaje de entrada del potenciómetro ángulo brazo es 0,1 V o menor.
valoración
Indicaciones erróneas de los datos nominales de carga y radio de trabajo en utilización como grúa a
Síntoma
gran radio de acción.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
12 H-2 BOOM
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Potenciómetro ángulo brazo Medir la resistencia entre los terminales del potenciómetro ángulo brazo:
SE-17 4.0~6.0k .
Girar el potenciómetro y medir la resistencia entre señal y masa.
Valor normal: 0 a toda la resistencia (4.0~6.0)k
2 • Conexión eléctrica entre
potenciómetro ángulo brazo y
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
centralita
control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-702F
CN-103F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-53
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 83
Código avería H033
Avería Potenciómetro ángulo penetrador cortado.
Condición de
El voltaje de entrada del potenciómetro ángulo penetrador es 0,1 V o menor.
valoración
Indicaciones erróneas de los datos nominales de carga y radio de trabajo en utilización como grúa a
Síntoma
gran radio de acción.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
12 H-3 ARM
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Potenciómetro ángulo Medir la resistencia entre los terminales del potenciómetro ángulo penetrador:
penetrador 4.0~6.0k .
SE-18 Girar el potenciómetro y medir la resistencia entre señal y masa.
Valor normal: 0 a toda la resistencia (4.0~6.0)k
2 • Conexión eléctrica entre
potenciómetro ángulo
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
penetrador y centralita
control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-703F
CN-103F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-54
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 84
Código avería H034
Avería Alimentación potenciómetro ángulo penetrador en cortocircuito.
Condición de
El voltaje de entrada del potenciómetro ángulo penetrador es 0,1 V o menor.
valoración
Indicaciones erróneas de los datos nominales de carga y radio de trabajo en utilización como grúa a
Síntoma
gran radio de acción.
Mando en caso de
Mando normal.
la avería
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
12 H-3 ARM
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Potenciómetro ángulo Medir la resistencia entre los terminales del potenciómetro ángulo penetrador:
penetrador 4.0~6.0k .
SE-18 Girar el potenciómetro y medir la resistencia entre señal y masa.
Valor normal: 0 a toda la resistencia (4.0~6.0)k
2 • Conexión eléctrica entre
potenciómetro ángulo
Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
penetrador y centralita
control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-703F
CN-103F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-55
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 85
Código avería H091
Avería Avería por cortocircuito a masa del sensor combustible.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor combustible es 0,1 V o menor.
valoración
Síntoma Se indica el aviso de insuficiente nivel combustible.
Mando en caso de
El nivel combustible se hace 0%.
la avería
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
10 H-9 FUEL LEVEL
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Potenciómetro sensor Mover el sensor combustible y medir la resistencia entre los terminales del
combustible sensor combustible.
SE-15 VACIO 95 .~ LLENO 5
2 • Conexión eléctrica entre sensor
combustible y centralita Controlar si la conexión eléctrica es defectuosa según el procedimiento de
CN-152F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-104F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
Tabla 86
Código avería H093
Avería Sensor combustible cortado.
Condición de
El voltaje de entrada del sensor combustible es 4,7 V o mayor.
valoración
Síntoma Se indica el aviso de insuficiente nivel combustible.
Mando en caso de
El nivel combustible se hace 0%.
la avería
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
10 H-9 FUEL LEVEL
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Potenciómetro sensor Mover el sensor combustible y medir la resistencia entre los terminales del
combustible sensor combustible.
SE-15 VACIO 95 .~ LLENO 5
2 • Conexión eléctrica entre sensor
combustible y centralita Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
CN-152F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-104F
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-56
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 87
Código avería I313
Avería Error de recepción en la comunicación con el cuadro de instrumentos (error time-out).
Condición de
La recepción del cuadro de instrumentos no sucede correctamente.
valoración
Síntoma No se puede obtener la conmutación de las operaciones del cuadro de instrumentos.
Mando en caso de Mantiene la condición inmediatamente después de dar contacto con la llave del conmutador de
la avería arranque.
Retorno al
Vuelve automáticamente al estado normal.
estado normal
Página
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Conexión eléctrica entre cuadro
instrumentos y centralita Controlar si la conexión eléctrica está defectuosa según el procedimiento de
CN-600F control del circuito eléctrico y reparar según necesidad.
CN-101F
2 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-57
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 88
Código avería K014
Avería Terminales del relé baterías pegados.
Condición de La alimentación a 24 V continua siendo suministrada a la centralita por 40 segundos o más mientras
valoración la señal del conmutador de arranque está en condición de desactivación (OFF).
La alimentación del circuito secundario del relé baterías no se desactiva (OFF) incluso si se gira el
Síntoma
conmutador de arranque a posición de desactivación (OFF).
Mando en caso de
Mando normal con conmutador de arranque desactivado (OFF).
la avería
Retorno al Girar la llave del conmutador a posición de contacto (ON).
estado normal O cuando cesa la alimentación a 24 V de la centralita mechatro.
Página
4 K-1 AIS RELAY 2
N°
Página de control
Página
para diagnosis 4 K-3 KEY SWITCH OFF
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Relé baterías Girar el conmutador de arranque a posición de desactivación (OFF) y soltar la
R-1 conexión (CN-256F) de la bobina del relé baterías. Si en el circuito secundario
CN-256F del relé permanece la alimentación a 24 V, controlar el relé baterías y sustituirlo
si está defectuoso.
2 • Relé 2 de parada motor con Girar el conmutador de arranque a posición de desactivación (OFF) y soltar la
"Auto Idle" conexión (CN-256F) de la bobina del relé baterías. Si en el circuito secundario
R-24 del relé cesa la alimentación a 24 V, sustituir el relé 2 de pare motor con "Auto-
• Relé alternador Idle" o el relé alternador.
La avería puede darse en el caso de que la alimentación cese después de
R-28
desmontar el relé, controlar también el relé y sustituirlo si está defectuoso.
3 • Conexión eléctrica entre relé Cuando K014 se sigue mostrando con el relé desmontado.
pare motor con "Auto-Idle"/ relé Controlar que no hay alimentación a 24 V en la línea (-) del relé según el
alternador y centralita procedimiento de control de circuitos y sustituirlo si es necesario.
CN-109F, CN2-1 Cuando no se encuentra ninguna avería después de controlar el circuito y K014
• Caja fusibles y relés se sigue mostrando.
E-1 Sustituir la caja de fusibles y relés.
4 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-58
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 89
Código avería R014
Avería Fallo relé protección motor eléctrico limpiaparabrisas.
Condición de La línea de salida de la centralita mechatro al relé protección motor eléctrico limpiaparabrisas está
valoración en cortocircuito con alimentación.
Síntoma El limpiaparabrisas no funciona.
Mando en caso de
Se corta la salida del relé.
la avería
Retorno al
Cuando se desactiva la alimentación.
estado normal
Página
25 PREVENT ARC
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Relé protección motor eléctrico Cuando la avería se cancela después de desmontar el relé protección motor
limpiaparabrisas eléctrico limpiaparabrisas, controlar el relé y sustituirlo si está defectuoso.
R-31 Cuando la resistencia entre los relés (1) y (2) es 0 , está en estado anómalo.
2 • Conexión eléctrica entre relé Cuando R014 se sigue mostrando con el relé desmontado.
protección motor eléctrico limpi- Controlar que no hay alimentación a 24 V en la línea (-) del relé según el
aparabrisas y centralita procedimiento de control de circuitos y sustituirlo si es necesario.
CN-109F, CN2-1 Cuando no se encuentra ninguna avería después de controlar el circuito y
• Caja fusibles y relés R014 se sigue mostrando.
E-1 Sustituir la caja de fusibles y relés.
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-59
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 90
Código avería R024
Avería Fallo del relé rotación normal limpiaparabrisas.
Condición de La línea de salida de la centralita mechatro al relé rotación normal limpiaparabrisas está en
valoración cortocircuito con alimentación.
Síntoma El limpiaparabrisas no funciona.
Mando en caso de
Se corta la salida del relé.
la avería
Retorno al
Cuando se desactiva la alimentación.
estado normal
Página
25 CW MOTOR RLY
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Relé rotación normal Cuando la avería se cancela después de desmontar el relé rotación normal
limpiaparabrisas limpiaparabrisas, controlar el relé y sustituirlo si está defectuoso.
R-29 Cuando la resistencia entre los relés (1) y (2) es 0 , está en condiciones
anómalas.
2 • Conexión eléctrica entre relé ro- Cuando R024 se sigue mostrando con el relé desmontado.
tación normal limpiaparabrisas y Controlar que no hay alimentación a 24 V en la línea (-) del relé según el
centralita procedimiento de control de circuitos y sustituirlo si es necesario.
CN-109F, CN2-1 Cuando no se encuentra ninguna avería después de controlar el circuito y
• Caja fusibles y relés R024 se sigue mostrando.
E-1 Sustituir la caja de fusibles y relés.
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-60
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 91
Código avería R034
Avería Fallo del relé de retorno limpiaparabrisas.
Condición de La líneade salida de la centralita mechatro al relé de retorno limpiaparabrisas está en cortocircuito
valoración con alimentación.
Síntoma El limpiaparabrisas no funciona después de efectuar el arranque normal.
Mando en caso de
Se corta la salida del relé.
la avería
Retorno al
Cuando se desactiva la alimentación.
estado normal
Página
25 CCW MOTOR RLY
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Relé retorno limpiaparabrisas Cuando la avería se cancela después de desmontar el relé retorno
R-30 limpiaparabrisas, controlar el relé y sustituirlo si está defectuoso.
Cuando la resistencia entre los relés (1) y (2) es 0 , está en condiciones
anómalas.
2 • Conexión eléctrica entre relé Cuando R034 se sigue mostrando con el relé desmontado.
rotación normal limpiaparabrisas Controlar que no hay alimentación a 24 V en la línea (-) del relé según el
y centralita procedimiento de control de circuitos y sustituirlo si es necesario.
CN-109F, CN2-1 Cuando no se encuentra ninguna avería después de controlar el circuito y
• Caja fusibles y relés R034 se sigue mostrando.
E-1 Sustituir la caja de fusibles y relés.
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-61
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 92
Código avería R044
Avería Fallo relé motor lavaparabrisas.
Condición de La línea de salida de la centralita mechatro al relé motor lavaparabrisas está en cortocircuito con
valoración alimentación.
Síntoma El motor lavaparabrisas no funciona.
Mando en caso de
Se corta la salida del relé.
la avería
Retorno al
Cuando se desactiva la alimentación.
estado normal
Página
25 MOTOR RELAY
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Relé motor lavaparabrisas Cuando la avería se cancela después de desmontar el relé motor
R-32 lavaparabrisas, controlar el relé y sustituirlo si está defectuoso.
Cuando la resistencia entre los relés (1) y (2) es 0 , está en condiciones
anómalas.
2 • Conexión eléctrica entre relé Cuando R044 se sigue mostrando con el relé desmontado.
motor lavaparabrisas y Controlar que no hay alimentación a 24 V en la línea (-) del relé según el
centralita procedimiento de control de circuitos y sustituirlo si es necesario.
CN-112F, CN2-1 Cuando no se encuentra ninguna avería después de controlar el circuito y
• Caja de fusibles y relés R044 se sigue mostrando.
E-1 Sustituir la caja de fusibles y relés.
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-62
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 93
Código avería R134
Avería Fallo relé intermitencia rotación.
Condición de La línea de salida de la centralita mechatro al relé intermitencia rotación está en cortocircuito con
valoración alimentación.
Síntoma No se enciende la intermitencia derecha de la rotación.
Mando en caso de
Se corta la salida del relé.
la avería
Retorno al
Cuando se desactiva la alimentación.
estado normal
Página
22 D13
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Relé intermitencia rotación Cuando la avería se cancela después de soltar la conexión (CN-74F) del relé
R-19 intermitencia rotación, controlar el relé y sustituirlo si está defectuoso.
Cuando la resistencia entre los relés (HB) y (HC) es 0 , está en condiciones
anómalas.
T5-1-63
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 94
Código avería R144
Avería Fallo relé intermitencia rotación.
Condición de La línea de salida de la centralita mechatro al relé intermitencia rotación está en cortocircuito con
valoración alimentación.
Síntoma No se enciende la intermitencia izquierda de la rotación.
Mando en caso de
Se corta la salida del relé.
la avería
Retorno al
Cuando se desactiva la alimentación.
estado normal
Página
22 D14
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Relé intermitencia rotación Cuando la avería se cancela después de soltar la conexión (CN-74F) del relé
R-19 intermitencia rotación, controlar el relé y sustituirlo si está defectuoso.
Cuando la resistencia entre los relés (HB) y (HC) es 0 , está en condiciones
anómalas.
T5-1-64
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 95
Código avería R154
Avería Fallo relé alarma traslación.
Condición de La línea de salida de la centralita mechatro al relé alarma traslación está en cortocircuito con
valoración alimentación.
Síntoma La alarma de traslación no funciona.
Mando en caso de
Se corta la salida del relé.
la avería
Retorno al
Cuando se desactiva la alimentación.
estado normal
Página
23 D15
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Relé alarma traslación Cuando la avería se cancela después de desmontar el relé alarma traslación,
R-8 controlar el relé y sustituirlo si está defectuoso.
Cuando la resistencia entre los relés (1) y (2) es 0 , está en condiciones
anómalas.
2 • Conexión eléctrica entre relé Cuando R154 se sigue mostrando con el relé desmontado.
alarma traslación y centralita Controlar que no hay alimentación a 24 V en la línea (-) del relé según el
CN-109F, CN2-2 procedimiento de control de circuitos y sustituirlo si es necesario.
• Caja de fusibles y relés Cuando no se encuentra ninguna avería después de controlar el circuito y
R154 se sigue mostrando.
E-1
Sustituir la caja de fusibles y relés.
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-65
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 96
Código avería R164
Avería Fallo relé 2 de parada motor con mínimo automático (Auto-Idle).
Condición de La línea de salida de la centralita mechatro al relé 2 de parada motor con mínimo automático está en
valoración cortocircuito con la alimentación.
La alimentación de la centralita mechatro se corta frecuentemente.
Síntoma
El relé 2 de parada motor con mínimo automático no se activa.
Mando en caso de
Se corta la salida del relé.
la avería
Retorno al
Cuando se desactiva la alimentación.
estado normal
Página
4 K-1 AIS RELAY 2
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Relé 2 de parada motor con Cuando la avería se cancela después de desmontar el relé 2 de parada motor
mínimo automático con mínimo automático, controlar el relé y sustituirlo si está defectuoso.
R-24 Cuando la resistencia entre los relés (1) y (2) es 0 , está en condiciones
anómalas.
2 • Conexión eléctrica entre relé 2 Cuando R164 se sigue mostrando con el relé desmontado.
de parada motor con mínimo Controlar que no hay alimentación a 24 V en la línea (-) del relé según el
automático y centralita procedimiento de control de circuitos y sustituirlo si es necesario.
CN-109F, CN2-2 Cuando no se encuentra ninguna avería después de controlar el circuito y
• Caja de fusibles y relés R164 se sigue mostrando.
E-1 Sustituir la caja de fusibles y relés.
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-66
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 97
Código avería R174
Avería Fallo relé parada forzada motor.
Condición de La línea de salida de la centralita mechatro al relé de parada forzada motor está en cortocircuito con
valoración alimentación.
Cuando el conmutador de arranque se desactiva y el motor no se para.
Síntoma
La función de parada motor con mínimo automático no interviene.
Mando en caso de
Se corta la salida del relé.
la avería
Retorno al
Cuando se desactiva la alimentación.
estado normal
Página
4 K-3 ENG STOP
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Relé de parada forzada motor Cuando la avería se cancela después de desmontar el relé de parada forzada
R-25 motor, controlar el relé y sustituirlo si está defectuoso.
Cuando la resistencia entre los relés (1) y (2) es 0 , está en condiciones
anómalas.
2 • Conexión eléctrica entre relé de Cuando R174 se sigue mostrando con el relé desmontado.
parada forzada motor y Controlar que no hay alimentación a 24 V en la línea (-) del relé según el
centralita procedimiento de control de circuitos y sustituirlo si es necesario.
CN-109F, CN2-2 Cuando no se encuentra ninguna avería después de controlar el circuito y
• Caja de fusibles y relés R174 se sigue mostrando.
E-1 Sustituir la caja de fusibles y relés.
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-67
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 98
Código avería R184
Avería Fallo relé palanca de bloqueo en seguridad.
Condición de La línea de salida de la centralita mechatro al relé palanca de bloqueo en seguridad está en
valoración cortocircuito con alimentación.
Síntoma El temporizador de la palanca de bloqueo en seguridad no interviene.
Mando en caso de
Se corta la salida del relé.
la avería
Retorno al
Cuando se desactiva la alimentación.
estado normal
Página
4 K-4 LOCK LEVER
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Relé palanca de bloqueo en Cuando la avería R184 se cancela después de desmontar el relé palanca de
seguridad bloqueo en seguridad, controlar el relé y sustituirlo si está defectuoso.
R-26 Cuando la resistencia entre los relés (1) y (2) es 0 , está en condiciones
anómalas.
2 • Conexión eléctrica entre relé Cuando R184 se sigue mostrando con el relé desmontado.
palanca de bloqueo en Controlar que no hay alimentación a 24 V en la línea (-) del relé según el
seguridad y centralita procedimiento de control de circuitos y sustituirlo si es necesario.
CN-109F, CN2-2 Cuando no se encuentra ninguna avería después de controlar el circuito y
• Caja de fusibles y relés R184 se sigue mostrando.
E-1 Sustituir la caja de fusibles y relés.
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-68
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
Tabla 99
Código avería R214
Avería Fallo relé de seguridad.
Condición de La línea de salida de la centralita mechatro al relé de seguridad está en cortocircuito con la
valoración alimentación.
Síntoma El relé de seguridad no interviene.
Mando en caso de
Se corta la salida del relé.
la avería
Retorno al
Cuando se desactiva la alimentación.
estado normal
Página
4 K-2 SAFETY RLY
N°
Página de control
Página
para diagnosis
N°
asistencial
Página
N°
Elemento a controlar Tipo de control y acciones correctoras
1 • Relé palanca de bloqueo en Cuando la avería R214 se cancela después de desmontar el relé de seguridad,
seguridad en seguridad controlar el relé y sustituirlo si está defectuoso.
R-26 Cuando la resistencia entre los relés (1) y (2) es 0 , está en condiciones
anómalas.
2 • Conexión eléctrica entre relé Cuando R214 se sigue mostrando con el relé desmontado.
palanca de bloqueo en Controlar que no hay alimentación a 24 V en la línea (-) del relé según el
seguridad y centralita procedimiento de control de circuitos y sustituirlo si es necesario.
CN-109F, CN2-2 Cuando no se encuentra ninguna avería después de controlar el circuito y
• Caja de fusibles y relés R214 se sigue mostrando.
E-1 Sustituir la caja de fusibles y relés.
3 • Centralita mechatro Verificar si la avería se ha eliminado después de sustituir la centralita.
T5-1-69
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR CODIGO DE AVERIA)
[NOTAS]
T5-1-70
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
1. INSTALACION HIDRAULICA
Introducción:
En este capítulo se describe la diagnosis de las averías indicadas a continuación.
Identificar el fallo y la avería y efectuar la diagnosis con relación al número de la avería.
T5-2-1
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-2
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-3
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-4
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-5
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-6
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-7
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-8
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-9
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-10
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-11
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-12
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-13
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-14
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-15
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-16
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-17
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-18
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
13. En pendiente la torreta gira por gravedad con palanca de mando en neutral
Nº Sección Contenido / valores normales Acción correctora, otro
1 Sensor presión Efectuar la • Llave de arranque activada (ON) y Controlar y sustituir el sensor
rotación diagnosis motor parado. de presión defectuoso.
asistencial Todos los sensores de baja presión
pilotaje señalan de 0 a 0,1 MPa.
2 Distribuidor Controlar la sección Controlar que el cerrojo de mando no Sustituir
hidráulico afectada del tenga resistencia al deslizamiento y que
distribuidor el muelle no esté roto.
hidráulico
3 Electroválvula del Efectuar la Nº3 F-2 F-2 FRENO ROTACION Controlar el sensor presión
freno rotación diagnosis Palanca en neutral: COMP ON, MEAS ON rotación
asistencial Rotación: COMP OFF, MEAS OFF Controlar el cableado
Controlar el interruptor
liberación freno rotación
4 Medición en la luz Palanca en neutral: 0 MPa Sustituir la electroválvula
A2 de la En funcionamiento: 4 MPa o más
electroválvula
5 Motor hidráulico Control visual Desmontar y controlar si hay desgaste Sustituir
rotación excesivo y rayas
(Válvula freno/
discos fricción)
6 Freno rotazione Control visual El pistón y los discos fricción no ofrecen Sustituir
resistencia anómala al deslizamiento.
Muelle sin roturas
T5-2-19
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-20
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-21
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-22
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-23
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-24
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-25
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
20. Funcionamiento lento del martillo demoledor (pinza), falta de potencia (En el caso de confluencia
hidráulica, controlar carga/bomba P1 y traslación recta)
Nº Sección Contenido / valores normales Acción correctora, otro
1 Sensor de presión Efectuar la • Ver Lista Datos Diagnosis Asistencial Controlar y sustituir el sensor
para equipo diagnosis Operación Nº16 OPT parte P2 con de presión
opcional asistencial palanca a fondo y disparo válvula. Controlar el distribuidor
hidráulico
2 Distribuidor Medir directamente Controlar que la presión sea 2,1 Mpa o Controlar el distribuidor
hidráulico la presión de más en el movimiento del equipo hidráulico
servomando de la opcional con palanca a fondo y régimen
traslación derecha máximo en vacío.
e izquierda
3 Medición efectiva de Efectuar la • Ver Lista Datos Diagnosis Asistencial •Cuando la lectura sea muy
la intensidad de la diagnosis Operación Nº16 OPT parte P2 con diferente del valor de la
válvula proporcional asistencial palanca a fondo y disparo válvula. medición efectiva, controlar
de carga P1/P2 posibles averías de la válvula
proporcional y de la centralita
4 Presión secundaria Medir la presión Controlar que las presiones secundarias Sustituir la válvula
de la válvula secundaria de la de carga P1/P2 estén comprendidas proporcional
proporcional de válvula proporcional entre 0,5 y 1,2 Mpa.
carga P1/P2 directamente en las
luces A7 y A5 del
grupo electroválvulas
de 8 secciones.
5 Medición efectiva de Efectuar la • Ver Lista Datos Diagnosis Asistencial • Controlar el voltaje de los
la intensidad de la diagnosis Operación Nº16 OPT parte P2 con sensores de baja presión
válvula proporcional asistencial palanca a fondo y disparo válvula. excepto el del equipo
de traslación recta opcional.
• Cuando la lectura sea muy
diferente del valor de la
medición efectiva, controlar
posibles averías de la válvula
proporcional y de la
centralita.
6 Presión secundaria Medir la presión Controlar que la presión secundaria de Sustituir la válvula
de la válvula secundaria de la traslación recta sea 2,7 MPa o mayor en proporcional
proporcional de válvula proporcional el movimiento del equipo opcional con
traslación recta directamente en la palanca a fondo e régimen máximo en
luz A6 (traslación vacío.
recta) del grupo
electroválvulas de 8
secciones
T5-2-26
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
21. Problema en las electroválvulas selectoras equipo opcional: no conmuta el circuito del martillo hidráulico.
(Se muestra la indicación de la avería. Como referencia, ver "Tabla 47-1 Intervención de la electroválvula
selectora equipo opcional")
Nº Sección Contenido / valores normales Acción correctora, otro
1 Cerrojo selector Control visual Durante el desmontaje, controlar que no Sustituir
N&B (pinza y haya resistencia al deslizamiento y que (Controlar si el cuerpo válvula
martillo demoledor) la superficie exterior no esté muy está dañado)
dañada.
Muelle sin roturas.
2 Electroválvula Tornillo de Controlar que la indicación del fallo Sustituir la electroválvula
selector N&B emergencia desaparece girando el tornillo de
emergencia
3 Electroválvula Efectuar la • Nº11 F-4 El selector del equipo opcional Controlar la electroválvula
selector N&B diagnosis está en el modo B Controlar el cableado
asistencial COMP ON, MEAS ON
Posición cerrojo BRK
Interruptor selector BRK.
4 Sensor presión Efectuar la • No.16 B-11 Controlar el sensor de presión
selector N&B diagnosis Lista datos Controlar el cableado
asistencial 3,0 MPa en modo B y 0,0 MPa en
modo A
T5-2-27
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
22. Problema en las electroválvulas selectoras equipo opcional: no conmuta al circuito de la pinza. (Se
muestra la indicación de la avería. Como referencia, ver "Tabla 1 Intervención de la electroválvula
selectora equipo opcional")
Nº Sección Contenido / valores normales Acción correctora, otro
1 Electroválvula Control visual Durante el desmontaje, controlar que no Sustituir
selector N&B haya resistencia al deslizamiento y que (Controlar si el cuerpo válvula
la superficie exterior no esté muy está dañado)
dañada.
Muelle sin roturas.
2 Electroválvula Efectuar la • Nº11 F-4 El selector del equipo opcional Controlar la electroválvula
selector N&B diagnosis está en el modo A Controlar el cableado
asistencial COMP OFF, MEAS OFF
Posición cerrojo NIB
Interruptor selector NIB
T5-2-28
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-29
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
2. INSTALACIONES ELECTRICAS
TESTER
SM0107
T5-2-30
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
ATENCION
No conectar un terminal macho de diferente calibre:
la conexión se puede soltar.
T5-2-31
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-32
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
2.2 PROBLEMA
1. El motor no se para.
2. En la pantalla multifunción se muestra el mensaje "CPU DATA COMMUNICATION ERROR" (Error de
transmisión de datos CPU).
3. El acelerador automático no interviene. (El régimen motor no baja automáticamente).
4. El acelerador automático no interviene. (El régimen motor no sube automáticamente).
5. El limpiaparabrisas no funciona.
T5-2-33
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
1. El motor no se para.
Nº Sección Contenido / valores normales Acción correctora, otro
1 Conmutador de Controlar la señal N°4 K-3 Conmutador Controlar con el tester la
arranque de activación (ON) OFF con conmutador de arranque en continuidad entre los
del conmutador de posición desactivada (OFF) terminales del conmutador de
arranque ON con conmutador de arranque en arranque
efectuando la posición activada (ON)
diagnosis
asistencial.
2 Relé de pare motor Cuando la pantalla N°4 K-3 Conmutador Controlar el relé de pare
da ON con OFF con conmutador de arranque en motor
conmutador de posición desactivada (OFF)
arranque ON con conmutador de arranque en
desactivado (OFF), posición activada (ON)
quitar el relé R-25 de
pare motor y
efectuar la diagnosis
asistencial.
3 Circuito eléctrico Voltaje entre línea 0 V cuando el conmutador de arranque Controlar el cableado
Nº62 entre está desactivado (OFF) Controlar el diodo D-9 entre
conmutador de conmutador arranque y relé 1
arranque, relé, de pare con intervención
electroválvula de automática régimen mínimo
pare motor y toma a
masa en estructura.
2. La pantalla multifunción muestra el mensaje "CPU DATA COMMUNICATION ERROR" (Error transmisión
datos CPU)
Nº Sección Contenido / valores normales Acción correctora, otro
1 Fusible Nº1 Fusible (5 A) Fusible en condiciones normales Controlar el cableado
Sustituir el fusible
2 Centralita mechatro Control acelerador El régimen motor cambia en base al Controlar la centralita
funcionamiento del potenciómetro Mechatro y sustituirla si es
acelerador. necesario
(Utilizare el mando a distancia porque la
función acelerador está activa.).
3 Circuito línea Nº770 del Ver "PROCEDIMIENTO DE CONTROL Reparar el circuito
circuito transmisión DE CIRCUITOS"
entre centralita
mechatro y monitor
4 Monitor Monitor Sustituir el monitor
T5-2-34
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
T5-2-35
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (POR AVERIA)
5. El limpiaparabrisas no funciona.
Radio de acción
del limpiaparabrisas
en el movimiento
de ida y vuelta
de la escobilla
Motor limpiaparabrisas
Posición vertical (de reposo) Radio de acción del contacto interruptor
Posición superior de inversión movimiento de fin de carrera posición vertical
Posición inferior de inversión movimiento Radio de acción del contacto interruptor
de fin de carrera inversión movimiento
SM0111
Relé movimiento de Controlar que el relé sea accionado como se indica en la tabla.
*Cuando el interruptor de fin de carrera no conmuta a OFF tras 4
Controlar que el relé esté excitado.
Controlar la caja de relés y fusibles y sustituir
ida segundos del arranque del limpiaparabrisas, cortar (OFF) las según necesidad.
salidas de todos los relés.
R-30:
Relé movimiento de
retorno
T5-2-36
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (MODO DE DIAGNOSIS)
1. MODO DE DIAGNOSIS
El modo de diagnosis de averías se utiliza para localizar automáticamente las secciones en que está el
problema para las averías que no pueden ser reveladas por la función de autodiagnosis (la avería puede ser
determinada por el código de avería), tales como los casos de desconexión y salida anómala.
1. Función
Hay dos tipos de modo de diagnosis de averías.
1) Modo de diagnosis 1: Utilizado para la diagnosis de los circuitos de carga, bombas, traslación recta y
motor térmico.
2) Modo de diagnosis 2: Utilizado para la diagnosis del circuito de servomandos.
En cualquier modo, con el equipo no operativo, ambas válvulas selectora y proporcional se ponen
automáticamente en acción, el sensor revela el estado de la máquina y la centralita mechatro reconoce
el estado normal o defectuoso del circuito.
Nº 4 Realizar las operaciones según las instrucciones de la pantalla del cuadro de instrumentos.
T5-3-1
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (MODO DE DIAGNOSIS)
For
Forthe
tthediagnosing
diagnosingitems,
items,see
seeTable
Table 48-1.
1.
When
Whenrequired
requiredto
tostop
stopin indiagnosis
diagnosis
Turn engine on operation,press
operation, pressthe
thebuzzer
buzzerstop
stopswitch
switch
manually. BACK TO No.3 and
andthetheoperation
operationisisforcedly
forcedlystopped.
stopped.
When failed,
DIAG MODE 1 RESULT 1 1 P1 UNLOAD
ENGINE SPEED
P1 UN-LOAD PSV NG
NG
0000 rpm
PRESSURE
P1 UN-LOAD SPOOL NG C-1 00.0M C-2 00.0M
PROPO-VALVE
DATA END FEED DATA END FEED E-1 005mA E-2 005mA
D-1 300mA D-2 300mA
SM0114
Notas:
1. Cuando esté operativo el modo de diagnosis de averías, bajar el equipo y apoyar la cuchara en tierra. Si
la máquina está averiada, el movimiento involuntario de la palanca puede hacer que se mueva el equipo
y causar accidentes fatales. Como el estado de cuchara en tierra o no en tierra no se puede identificar
automáticamente, no iniciar el trabajo en el modo de diagnosis de averías sin antes estar seguros de que
la cuchara está realmente en tierra.
2. Antes de efectuar el modo de diagnosis de averías, controlar posibles fallos de los sensores de presión
de las válvulas proporcional y de selección.
Controlar que los mandos de la válvula proporcional y de la válvula selectora no difieran mucho de los
valores de las mediciones reales realizadas en base a la diagnosis asistencial.
La verificación preliminar del circuito eléctrico da la posibilidad de acortar el tiempo de intervención y de
disponer de más precisión en la diagnosis.
3. Para los resultados de diagnosis y para las acciones correctoras a efectuar, se toman como ejemplo las
averías sucedidas usualmente. Cuando varias averías suceden al mismo tiempo, se puede tener el caso
en que no hay concordancia de diagnosis. En este caso, acudir a nuestro concesionario/distribuidor.
4. Cuando el modo de diagnosis averías está en ejecución, no se muestra en la pantalla el aviso ni el código
derivado de la autodiagnosis. Si es necesario, examinar la presencia o no de averías viendo la historia
de averías.
T5-3-2
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (MODO DE DIAGNOSIS)
Turn engine on
Example: Case of boom up
manually. AT CONTROL LEVER IS
NEUTRAL WHEN FINISHING OF
DIAGNOSIS IS REQUIRED.
BOOM UP BOOM UP
OK BACK TO No.3
PRESSURE 0.0 MPa PRESSURE 1.5 MPa PRESSURE 3.0 MPa
SM0115
OPERACIONES
SELECCIONABLES
Elevación brazo
Descenso brazo
Cierre cuchara (excavación)
Apertura cuchara
Cierre penetrador
Apertura penetrador
Rotación
Traslación derecha
Traslación izquierda
Opción circuito P1
Opción circuito P2
Notas:
1. Cuando esté operativo el modo de diagnosis de averías, bajar el equipo y apoyar la cuchara en tierra. Si
la máquina está averiada, el movimiento involuntario de la palanca puede hacer que se mueva el equipo
y causar accidentes fatales. Como el estado de cuchara en tierra o no en tierra no se puede identificar
automáticamente, no iniciar el trabajo en el modo de diagnosis de averías sin antes estar seguros de que
la cuchara está realmente en tierra. Apoyar la cuchara en tierra entre los dos carros.
1.En el caso de "DIAG MODE 2", la presión de la bomba se descarga por la válvula de carga para no
accionar el equipo.
Cuando se efectúa la diagnosis de averías, si se crea presión sobre la bomba, el motor térmico se para
y se muestra "UN-LOAD PSV NG". Controlar la sección en avería según las instrucciones.
2. Cuando el modo de diagnosis averías está en ejecución, no se muestra en la pantalla el aviso ni el código
derivado de la autodiagnosis. Si es necesario, examinar la presencia o no de averías viendo la historia
de averías.
T5-3-3
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (MODO DE DIAGNOSIS)
T5-3-4
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (MODO DE DIAGNOSIS)
T5-3-5
Copyright © CNH CE LAR
DIAGNOSIS DE AVERIAS (MODO DE DIAGNOSIS)
T5-3-6
Copyright © CNH CE LAR
Programar los dispositivos adicionales
Ejemplo: Programar un martillo con los valores siguientes usando el SET 2 (AJUSTE 2):
Caudal: 160 l/min
Presión: 210 bar
Llame la diagnóstica de servicio, por este fin, mantenga pulsada la ‘tecla del zumbador’ y pulse la
'tecla de confirmar' tres veces.
Abre un menú separado para introducir parámetros. Primero se selecciona el idioma, después el
AJUSTE 1 y se continua con la BUSCA DE ERRORES.
Active el AJUSTE 1.
Pulse la tecla
Pulse la tecla
Pulse la tecla
Al memorizar se tiene que mantener pisado el pedal del martillo. Si no, se memoriza el valor de 0 bar. Después ponga