Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
TAKIESUGIYAMALEBRA
Abstract
private seif to public seif, Barnlund contends, is larger for Japanese than for
American communicants. It is my Impression that Japanese silence Stands out
not only in comparison with Southern Europeans or New Yorkers but with
East Asian neighbors like Koreans and Chinese äs well.
Despite the prevalence of silence, the Japanese do not take silence for
granted but instead cultivate it. Personalities are often described in terms of
reticence or loquaciousness, and actions are characterized äs taken 'in silence'.
The cultural cultivation of silence, if I may digress a little, is best manifested
in traditional music, in which silent intervals called ma are central while
sounds play an auxiliary role in marking ma.1 Similarly essential to Japanese
painting is the painter's awareness of the expressiveness of blank space, the
spatial metaphor of silence, whether within or outside the picture frame. In
theatrical dancing, kabuki performance, or even in film, too, freeze in motion
may convey a peak of emotional intensity. In writing, which is verbal but
nonvocal, Japanese writers pay special attention to silence, äs noted by
Saville-Troike (1985: 5-6), using the silence marker ' '. Writing itself
may violate the cultural norm of silence. Miyoshi goes äs far äs to say:
The suicidal tendency of Japanese writers is thus imputed to such stress in-
herent in Japanese writing. This may be an exaggerated Statement since
writing is an important alternative, äs will be shown later, for the vocally
reticent Japanese, but it does illuminate the Japanese compulsion for silence.
It is in the light of such compulsive silence that we can better understand
the function of aizuchi, back-channel Signals generously supplied by the
Japanese listener. The Speaker in conversation will be unable to continue to
speak unless supported and encouraged by the listener's aizuchi utterances
signaling 'Go on, and then what?', which occur between words and phrases,
many times within a sentence. The absence of aizuchi indicates the listener's
hostility or distrust.2 The English Speaker, too, expects supportive Signals like
nodding from his listener, but the amount of vocal backchanneling by the
Japanese listener seems by far to exceed the American counterpart. In inter-
cultural communication, I notice that the English Speaker is annoyed by the
Japanese listener uttering aizuchi too often, too untimely, and too loudly.
Contrastive meanings
Truthfulness
First, the Japanese view the person äs sharply split into inner and outer parts,
and believe that truth lies only in the inner realm äs symbolically localized in
the heart or belly. Components of the outer seif, such äs face, mouth, spoken
words, are, in contrast, associated with disguise, distortion, deception, trick-
ery, scheming, in short, cognitive and moral falsity. Truthfulness, sincerity,
straightforwardness, or reliability are allied to reticence. Thus a man of few
words is trusted more than a man of many words. Proverbs abound warning
about the inner-outer duality of a Speaker, calling for alertness to glib talkers,
äs in the following examples:
Social discretion
The above discussion has focused upon the generalized, and even ultimate,
truth value - cognitive, moral, and esthetic — allied with silence. By con-
trast, this second point addresses a more mundane, concrete, situational, or
superficial level of communication. Social discretion refers to silence con-
sidered necessary or desirable in order to gain social acceptance or to avoid
social penalty. Silence here involves restraint from revealing the inner truth,
whether cognitive, emotional, or moral, in consideration of propriety,
sociability, deference, dignity, or whatever social value needs to be sustained
in interaction with those people who count. Vocal hesitation may be thus
understood äs a sign of modesty, unobtrusiveness, politeness, empathy,
acquiescence, avoidance of humiliation, and so forth. Such discretion may be
exercised either because the silent addressor is affectively attached to the
addressee involving love or respect, or because the addressor finds the silence
strategy advantageous to his/her own social gain.
'Nonpropositional silences' (Saville-Troike 1985: 6) such äs pauses be-
tween turns at talk are quite common in Japan and are indicative of polite
avoidance of Interruption. Like other culturally patterned modes of com-
munication, this kind of polite pause may lead to a deadlock in intercultural
communication. Fumiteru Nitta (1987) observed encounters in Waikiki be-
tween Japanese tourists and American Hare Krishna followers, the latter
trying to extract 'donations' from the former. The Japanese, unalert, get
trapped into passive silence and eventual compliance with the forceful
demand made by the Hare Krishna devotees incessantly talking and flattering
without giving the listeners a chance to Interrupt. As long äs someone speaks
face-to-face, the Japanese listener feels compelled to pay attention, and there-
fore the tourists have no alternative, it seems, but to succumb in order to
restore freedom.
The dual image of a person, inner and outer, remains intact, but the truth
value of silence is reversed here in that silence conceals rather than reflects
truth. Contrary to the first dimension where silence is truthful, it is the
spoken word here that is dangerously truthful and may invite social dis-
approval, hostility, ostracism, or shame.
Again we find many proverbs and sayings exhorting reticence but with
implications different from the above category, äs shown by the following
examples:
Iwanu ga hana.
Better to leave things unsaid.
Kuchi wa wazawai no mon.
The mouth is the gate of trouble (talking causes trouble).
Ton mo nakaneba utaremaji.
If the bird had not sung, it would not have been shot.
Mono ieba kuchibiru samushi aki no kaze.
If you talk, your lips will feel cold (it is safer not t o talk).
These proverbs make no fuss about whether what is said or unsaid is true or
false, but only call attention to the social advisability of silence.
Social discretion requires knowledge of what can and cannot be said to
whom in what Situation. Whether to keep quiet, or to speak up is relative to
these variables. The same social discretion that calls for silent sociability in
one Situation demands vocal sociability in another. The normally socialized
Japanese carries a verbal kit of highly conventional, innocuous, information-
ally empty expressions and cliche's just to show congeniality. Thus silent
Japanese prove profusely vocal in greeting, thanking, apologizing,5 or self-
denigrating, äs well äs in backchanneling. On proper occasions which Turner
(1969) would call 'liminaP, they become crudely boisterous äs they are ex-
pected.
To reiterate the focal point of the argumem: while the flrst dimension of
silence attaches truthfulness to silence and falsity to the spoken word, the
second dimension, social discretion, reverses the above correlation. This
second dimension, therefore, explains why silence is sometimes associated
even by the Japanese with inscrutability, concealment, sneakiness, disguise,
and dangerousness, paradoxically, in the same fashion äs Speech is in the first
dimension. This implies a degree of ambivalence on the part of the Japanese
t o ward silence. Be that äs it may, the t wo dimensions, while logically op-
posed, complement each other to sharpen the split of personhood int o the
inner and outer parts, or in the Japanese vernacular, ura and omote, oiuchi
and soto.6 Both dimensions presuppose the existence of the gulf and the
verbal-vocal manipulability of that gulf, and thereby together intensify the
untrustworthiness of the spoken word because truth cannot be converted into
speech or because truth should not be spoken. On the other hand, silence is
not always accepted in trust äs we have noted. The problematic aspect of
silence will be taken up below in conjunction with compensatory channels.
Embarrassment
The above two dimensions are the most salient, but two more will be added.
Discretional silence is usually addressed to the people who deserve the courtesy
of protection from possibly harmful Speech. Social discretion is necessary
in the 'ritual domain', whereas one can be free from such constraint in the
'intimate domain'7 äs typically exemplified by a small group of intimate
peers such äs former schoolmates or coworkers. However, that does not mean
that intimacy always goes with uninhibited chatting. Particularly to be noted
is the conjugal relationship where intimacy prevails and yet the verbal ex-
pression of mutual emotions tends to be minimal.
I am not talking about the silence of the tired old couple with nothing to
say to each other, such couples being abundant in Japan and elsewhere. I
am referring to the husband and wife who are in love but too embarrassed to
express their feelings in speech. Embarrassment extends to address terms, in-
cluding personal names (until recently) for a spouse, so that husband and wife
may end up termless in addressing one another. One explanation for conjugal
embarrassment, given by my informants, is that husband and wife are isshin
dotai (in one mind and body). 'Isn't it embarrassing to express love for your-
self?' It is for the same psychological reason that the Japanese husband and
wife do not praise but rather denigrate each other in speaking to a third per-
son äs an expres$ion of humility (Lebra 1984a).
The Japanese wife's maternal care for her supposedly helpless husband, at
least during the earlier stage of marriage, may be understood äs a nonverbal
compensation for verbal Inhibition in expressing tender emotions. Dressing
and undressing the husband, for instance, is a substitute for saying love
you'. But, then, the husband only receives such care, he only 'hears', not
'speaks' love. It is understandable that more wives than husbands complain
about the spouse's muteness. want to know whether the dish I cook tastes
good or not' is one example of the wives' complaints.
The above explanation does not teil the whole story about what underlies
conjugal silence,8 but it does shed light upon the other side of the second
dimension. As ritual distance demands discretional silence, so does intimacy
inhibit the verbal externalization of emotions. Just äs the first two dimen-
sions reinforce silence from the opposite directions, so do the second and
third dimensions.
Defiance
times they correlate directly, and sometimes the correlation is inverse. But
one thing is clear, and that is the asymmetric distribution of silence and
speech instead of competitive, interruptive, or reciprocal interchange: one
party speaks, the other is silent. Such asymmetry is observed typically in a
College classroom or academic Conference room.
Even in a less structured setting like group therapy where participants are
all encouraged to speak spontaneously, Japanese participants tend to remain
silent and look up to older participants or therapists to take the lead in speak -
ing.10 In anticipation of such a culturally imposed Inhibition, the therapist in
a group therapy session that I observed took an authoritarian role in ordering
the patients to speak 'freely.' Many of the patients volunteered to express
their emotions in compliance with the therapist and therefore addressed the
therapist rather than one another. The therapist responded either with ap-
proval or disapproval.
To add another episode, I was struck with such asymmetry in conversation
when I witnessed a group of Japanese tourists in Honolulu having dinner in
a restaurant. About a dozen people, men and women, were talking with
diners seated next to them. Soon, some voices became louder while the others
settled into a listener's role, and eventually one man, obnoxiously loud,was
yelling to the whole group äs his audience. This was a good example of what
Bateson (1958) calls 'complementary schismogenesis'.
Writing: Quasi-monologue
Triadic communication
Conclusion
Silence in contrast to speech occurs in every culture, and there may be some
universals in what silence means, and how it is compensated for. This paper is
meant ultimately to contribute toward understanding such possible universals,
but my immediate purpose was to present the Japanese variety. I selected
some of the culturally salient dimensions of communicative silence, in dis-
regard of extreme cases such äs silence between total strangers who do not
care about one another's inner thoughts or between the utmost intimates who
understand one another without verbal exchange.
I speculate that the prevalence of silence among the Japanese has to do
with their awareness of individuals being interdependent and interconnected,
which inhibits vocal self-assertion. It is instructive to recall that even strong
self-assertion in defiance can be expressed through silence. The question arises
äs to how their communicative behavior changes when the sense of Separation
Notes
longer mandatory of course, has still survived in different forms and functions.
My argument here explains why the parent, mother in particular, is not so in-
hibited from verbal expression of love for the child despite the utmost intimacy
between mother and child.
9. Lebra (l 984b: 43) analyzes this aspect of silence äs an example of 'negative com-
munication' for conflict management.
10. I owe this insight to Yoshiko Ikeda, a psychiatrist who observed group therapy
sessions in both Japan and the United States.
11. Different forms of triadic comniunication in avoidance of dyadic confrontation
were discussed in Lebra (l 984b).
References
Barnlund, Dean C.
1975 Public and Private Seif in Japan and the United States: Communicative
Styles of Two Cultures. Tokyo: The Simul Press.
Bateson, Gregory
1958 Naven, 2nd ed. Stanford: Stanford University Press.
Dan, Dcuma
1961 The influence of Japanese traditional music on the development of
Western music in Japan. Transactions of the Asiatic Society of Japan,
3rd series, vol. 8, 201-217.
Doi, Takeo
1986 The Anatomy ofSelf: The Individual versus Society. Trans, by Mark A.
Harbison. Tokyo: Kodansha International.
Jourard, Sidney
1964 The Transparent Seif. Princeton: Van Nostrand.
Kida, Minoru
1967 Nippon Buraku [The Japanese Hamlet]. Tokyo: Iwanami Shoten.
Lebra, Takie Sugiyama
1976 Japanese Patterns of Behavior. Honolulu: University of Hawaii Press.
1984a Japanese Women: Constraint and Fulfillment. Honolulu: University of
Hawaii Press.
1984b Nonconfrontational strategies for management of interpersonal conflicts.
In Krauss, E.S., Kohlen, T.P., and Steinhoff P.G. (eds.), Conflict in
Japan. Honolulu: University of Hawaii Press.
1986 The Confucian gender role and personal fulfülment for Japanese women.
In Slote, W.H. (ed.), The Psycho-Cultural Dynamics of the Confucian
Family: Fast and Present. Seoul, Korea: International Cultural Society of
Korea.
Lehtonen, Jaakko and Kari Sajavaara
1985 The silent Finn. In Tannen, D. and Saville-Troike, M. (eds.), Perspectives
on Silence. Norwood, NJ: Ablex.
Maltz, Daniel N.
1985 Joyful noise and reverent silence: the significance of noise in Pentecostal
worship. In Tannen, D. and Saville-Troike, Muriel (eds.), Perspectives on
Silence. Norwood, NJ: Ablex.
Miller, Laura
] 986 Aizuchi: Japanese listening behavior. Unpublished.
Miyoshi, Masao
1974 Accomplices of Silence: The Modern Japanese Novel. Berkeley: Univer-
sity of California Press.
Nitta, Fumiteru
] 987 flower for you': Patterns of interaction between Japanese tourists and
Hare Krishna devotees in Honolulu. In Thomas, S. (ed.), Culture and
Communication: Methodology, Behavior, Artifacts, and Institutions.
Selected Proceedings from the Fifth International Conference on Culture
and Communication, Temple University. Norwood, NJ: Ablex.
Saville-Troike, Muriel
l985 The place of silence in an integrated theory of communication. In Tannen,
D. and Saville-Troike, M. (eds.), Perspectives on Silence. Norwood, NJ:
Ablex.
Tannen, Deborah
1985 Süence: Anything but. In Tannen, D. and Saville-Troike, M. (eds.),
Perspectives on Silence. Norwood, NJ: Ablex.
Turner, Victor W.
1969 The Ritual Process: Structure and Anti-Structure. Chicago: Aldine.
If address registered with card Company differs from above, please give details.
Please return this form together with your payment if applicable to: