Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
3
UNIT 1
SALES CONTRACT
Vocabulary
4 Sales contract- договор купли-продажи
4- Party to a contract -договаривающаяся сторона
4 To conclude a contract —заключать договор
4 To fluctuate - колебаться
4 Binding agreement - юридически обязательный договор
4 Non-binding agreement -юридически необязательный договор
4 То fulfill liabilities —выполнять обязательства
4 Title —право собственности
4 Document o f title -товарораспорядительный документ
4 Breach o f contract - нарушение контракта
4 То claim compensation - требовать компенсацию
4 An injured party —пострадавшая сторона
After a sales contract has been concluded the seller and buyer have to fulfill certain
liabilities.
4
If one party doesn’t fulfill its liabilities, the contract is broken (this is called the
breach o f contract).
In this case the other party (the injured party) can claim compensation.
7. Binding G. The amount of money you have to pay for goods and
services
8. Breach o f contract I. The money that you must regularly spend in order to run a
business, a home, etc.
1 2 3 4 5 6 7 8
1. A mail order Co. sent some goods to Mr. Adams. However, he refused to accept
delivery of them as they had not been ordered.
2. Mr. Williams ordered 20 video-recorders from a Co. selling electrical goods.
However, he had to return one of the video-recorders because it didn’t work.
3. Mr. Watson refused to pay the full price for a customized machine he had ordered;
because it didn’t exactly meet the specifications he had given.
4. Mr. Jackson sent a free sample of wine glasses to a potential new customer.
Unfortunately, the package burst open in the post and the glasses were broken.
5. Mr. Johnson sent some spare parts to an airline. However, a series of staff strikes
brought the airline into financial difficulties and his invoice was only paid 6 months later.
5
Exercise 4. Below are the main paragraph titles from a Sale Agreement. Match the
paragraph titles with the details o f the contents o f each paragraph
1. Price and payment A. The Buyer only receives title to the Goods once he has paid
all sums due to the Seller
2. Goods B. This prevents a party from relying on something said in
pre-contract negotiations that is not excluded in the
Agreement itself with the exception of deliberate
misrepresentations
3. Delivery C. The goods are as specified in the quotation
4. Acceptance D. Allows for defaults in the event of happenings outside the
control of the Seller
5. Title and risk E. The price is the quoted price; if the Price is not paid on
time the Seller is entitled to interest at 4% above base
6. Limitation o f Liability F. This doesn’t prevent the buyer suing for breach of warranty
after the 7th day. It’s intended to prevent rejection
7. Force majeure G. Specifies which law applies and where the parties must sue
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Exercise 5. Here is a brief summary o f the law contract. Complete the texts using the
words below
What is a contract?
It’s an agreement that creates a binding (1) obligation upon the parties. The essentials
of a contract are as follows: mutual (2)________________ ; a legal (3)_____________ ,
which in most instances need not be financial; parties who have legal
(4)________________ to make a contract; absence of (5)________________or duress; and a
subject matter that is not (6) ________________ or against public policy.
6
4. Terms of Payment
The Buyer is obliged to make payment in US dollars. 100 per cent value of Contract is to be
paid in advance to the Seller's Bank in 10 days from the date of the Contract's signing (as
indicated in Enclosure N1).
5. Insurance
The Seller shall insure goods to be delivered on CIF terms against usual transport risks in
accordance with the Insurance Agreement.
6. Guarantees
6.1. The Seller guarantees the quality of the delivered goods for 36 months from the date of
putting the equipment into operation.
6.2. If during the guarantee period the equipment proves to be defective, the Seller at his cost
eliminates defects within the shortest possible time or replaces the defective equipment.
9. Other Conditions
9.1. All amendments and alterations to this Contract are valid only in written form and should
be signed by both parties.
9.2: Upon signing this Contract, all preceding talks and correspondence on it lose their force.
9.3. Neither party is entitled to transfer rights and obligations to any third party without a
written consent of the other contracting party.
9.4. The present Contract has been drawn up in 2 (two) copies; both copies having equal rights.
9.5. Enclosure N1. Specifications on 2 pages.
8
1. Who is referred to as the” Seller” in this contract? What firm does he represent?
2. Who is the “Buyer”? What post does he hold?
3. What is the subject of the contract?
4. What is the price for each set of equipment?
5. When should the goods be delivered?
6. Why should the goods be insured and who is to do it?
7. What should be done if the equipment proves to be defective?
8. Who is to eliminate the defects?
9. How should all disagreements be settled?
9
UNIT 2
COMPLAINTS AND ADJUSTMENTS
Vocabulary
Execution o f the order - выполнение заказа
4 To make a complaint - предъявлять претензию, рекламацию
4 To be o f inferior quality - быть некачественным
4^ To be damaged —быть поврежденным
4- In transit - в пути
4»- Delay in delivery —задержка поставки
4 - To be shortshipped - недопоставленный
4 To match a sample - соответствовать образцу
4 Justified - обоснованный
4 Adjustment - урегулирование; поправка; (морское страхование) расчет
убытков по общей аварии
4 Reminder —(письмо)-напоминание
4 Final deadline - крайний срок
4 То reserve the right —оставлять за собой право
4 То withdraw from the contract —выйти из договора
4 То cancel an order - отменять заказ; аннулировать
4 То suffer a loss —понести убытки
4 То claim damages - требовать возмещения
4 Overdue —просроченный
4 Hidden, covert reminder - скрытое, косвенное напоминание
4 Deferment - отсрочка
4 Debit note —дебетовое авизо
4 Credit note - кредитовое авизо
4 Undercharge - заниженная цена
4 Overcharge —завышенная цена
10
3. In some cases, the goods can be Repaired by the seller or at the seller’s expense.
4. The buyer keeps the goods, but the seller offers him a price Reduction.
If the seller is delivering the goods, the buyer can send one or more reminders and tell
the seller that he will withdraw from the contract if the goods are not delivered by a certain
date, the final deadline.
It can be that the buyer reserved the right to cancel the order if he can cancel his order
without sending any reminders.
It can happen that the buyer suffers a loss if the goods are delivered late - he may lose
business, for example. In this case, he can claim damages from the seller; that means, he can
start legal proceedings for compensation. However, if the delay is caused by factors beyond
the seller’s control, e.g. floods, earthquakes, war, etc., the seller is not liable for any of the
buyer’s losses.
11
1. How had the damage occurred?
2. Why can’t the garments still be sold?
3. What does Mr Crane intend to do with the damaged consignment?
4. What is enclosed with the letter?
5. What does “a c.i.f. basis” mean?
6. Which words correspond to the following: during transportation; assess; clothes;
make up fo r the loss?
19—
5 May Invoice No. L 8992. UNDERCHARGE.
REMINDERS
If the buyer fails to fulfill his obligation of paying on time, it’s customary to send 3
reminders.
13
Exercise 6. Read the second reminder and translate into your native language
(balance due —дебетное сальдо; due date —дата платежа; outstanding balances —
неуплаченное сальдо; with regard to the accounts rendered - относительно
произведенных расчетов; by return - срочно; at the rate o f 25% per annum - 25%
годовыхj
Yours sincerely
NOR THERN OPTICS L TD
Exercise 7. Here are the extracts from three reminders and a final demand.
Organize the extracts into the correct letters
1. We are concerned that this matter is still unresolved and would be grateful to receive
your cheque in full settlement of the outstanding sum without further delay.
2. We would like to remind you that the sum of $3500 is still outstanding on your
account.
3. Since we have received no replies to our earlier letters, we have no option but to
inform you that unless we receive a cheque for the outstanding sum of $3500 within
7 days of the date of this letter, we shall place the matter in the hands of our solicitor.
4. I wrote to you on 1st July regarding your unpaid account, accounting to $3500.
5. Clearly, this situation cannot be permitted to continue, and we must urge you to the
immediate action to clear the indebtedness.
6. If you are satisfied with the goods supplied to you, we would ask that you kindly
settle the account as soon as possible.
7. We have now reminded you twice regarding the outstanding sum of $3500 on your
account, but to no avail.
14
UNIT 3
TERMS OF PAYMENT
Vocabulary
4 To grant - предоставлять
4 To deduct - удерживать
4* Bulk discount —оптовая скидка
4 Early payment discount —скидка за предоплату
4 Cash discount —скидка при оплате наличными
4 Cash with order —оплата при заказе
4 Reputable company —компания с хорошей репутацией
4 Cash on delivery - оплата при поставке, «по факту»
4 Carrier —перевозчик
4 Payment on invoice —оплата по получении счета
4 Right o f disposal - право распоряжения собственностью
4 Commercial invoice - торговая счет-фактура
4 Consular invoice - консульская счет-фактура
4 Customs invoice - таможенная счет-фактура
4 Pro-forma invoice - предварительная счет-фактура
4 On approval - для ознакомления
4 Indispensable - обязательный, непреложный
4 Open-account terms —условия открытого счета
4 Statement o f account —выписка по счету
4 То owe —быть должным
4 IOU (I Owe You) - долговая расписка
4 То settle —расплачиваться, рассчитываться
4 Debt —долг
4 То retain - оставлять, сохранять
4 То request a quotation - запросить ценовую политику
4 By order o f - по поручению
4 On behalf o f - от имени
Types o f discount:
1. Bulk (quantity) Discount, granted when the buyer orders a large quantity.
“If you order more than 300 units we’ll give you a 10% discount”.
2. Early payment Discount, granted when the buyer pays within a certain period of time.
“If you pay within 7 days, you can deduct 5% from the price”.
3. Cash Discount, granted when the buyer pays cash.
“If you pay cash, we’ll give you 2% o ff’.
16
The terms of payment described here are all particularly suitable for domestic trade.
Payment on invoice
The invoice is an important document in the export trade, as copies may be required
by banks, export/import agents, shipping companies, customs authorities, and consulates.
The invoice will be sent to the customer by post, or through an agent or a bank. In the case
of single or isolated transactions, payment is then required, either before delivery or on
delivery of the goods. The buyer receives an invoice on or after delivery which describes the
goods delivered, the amount to be paid and the period within which the invoice must be paid
(e.g. 14 days). This method of payment is called payment on invoice.
2. Pro-forma invoice
Unlike the commercial invoice, the pro-forma invoice is not a request for payment.
Instead, it is a “sample” invoice, which may for example be issued:
a) When the buyer has requested a quotation;
b) When the seller sends the buyer goods on approval;
c) If the goods are to be sold by an agent, in which case the agent will need a pro
forma invoice in order to be able to fix his own prices.
17
3. Customs invoice
Some countries may require the exporter to provide a customs invoice, a special
invoice for the customs authorities of the importing country. This invoice is very similar to
the commercial invoice, but requires additional information such as the domestic value and
export price of the goods. With this information, the customs authorities can decide whether
the goods are admissible (whether they can be allowed into the country) and how much duty
is to be paid.
A customs invoice may be required in the following situations:
a) Where the value of the consignment is relatively high;
b) Where specific types of goods are being imported;
c) If the importer requires preferential treatment by the customs authorities, for
example a lower rate of duty.
4. Consular invoice
Certain countries, notably those in South America, may insist on a consular invoice
as evidence that the goods being imported are not over-priced. A consular invoice is issued
as follows:
a) The exporter buys the relevant forms from the consulate of the importing country
located in his own country;
b) The exporter fills out these forms. This is no easy task as there may be up to 6
copies, and they all have to be perfect - if anything has been added or crossed out, the forms
will be rejected;
c) The exporter takes a commercial invoice for the goods to be exported to the
Chamber of Commerce. Here the invoice is stamped on the reverse side to confirm the
origin of the goods (where they come from);
d) The exporter then takes all these forms - plus any others which may be required -
back to the consulate;
e) Here the consulate invoice is legalized by the consul. This means that the exporter
has to swear to the accuracy of the documents.
Payment on statement
With reliable customers who place regular orders, the seller might agree to open-
account terms. Here the buyer doesn’t have to pay for every delivery separately. Instead, he
receives a statement o f account every month or quarter which states the TTL (total) amount
he owes the seller. He is then expected to settle a min amount of his debt (10% of the TTL
amount, e.g.).
Payment on invoice and open-account terms can all be risky for the seller, as he is
dependent on the buyer’s ability and readiness to pay. For this reason, he retains the title of
the goods until they have been completely paid for. That means the buyer can use the goods
but they remain the property of the seller until the buyer has made full payment. This
ensures that the seller can get the goods back if the buyer doesn’t pay for them.
MET
CS LTD К
LONDON
1-16 per pro
Metropolitan Tennis Equipment
RoBerto MoraCes
Exercise 4. Read the explanation o f the invoice. Fill in the gaps using the figures from
the invoice
By looking at the invoice number______, you will notice that on the____________ ,
the Metropolitan Tennis Equipment Company of Los Angeles shipped a total of
________ tennis rackets to Champion Sport Ltd. in London. The shipment included
_______ of the GX 12 model priced a t_________ and________ of the “Tennis Pro” model
at ________ , for a total o f__________ . The cost of freight was__________ and the
insurance Irom warehouse to warehouse w as_______ . The total amount to be paid by the
UK importer w as______________ . The rackets were packed in _______ cardboard cartons,
________ per carton, on which the words MET CS LTD. LONDON 1-16 were written. The
import license number was____________________ . The invoice was signed by an official
of the exporting company, Mr Robert Morales.
mentioned abbreviations be
used?
Mr R. Hughes 24 July 19—
R. Hughes & Son Ltd.
Exercise 5. Scan the letter on 21 Mead Road
Swansea
granting open-account facilities. Glamorgan 3ST 1DR
Answer the questions
Dear Mr Hughes,
Homemakers are prepared to
Thank you for your order. No. В1662. which will be sent to you
give credit even though they feel tomorrow. I have taken the opportunity to enclose the invoice,
it may not be in the best interests DM 1113, with this letter.
o f their customer With regard to your request for open account facilities, settlement
against monthly statement, 1feel there would be more advantage for
you in claiming the 3% cash discounts offered for payment within seven
days of receipt of invoice. Nevertheless. 1am quite prepared to allow
monthly settlements, and there will b e no need to supply references as
1. Why does Mr Cliff think it you are a long-standing customer.
would be better for Mr Hughes to The enclosed invoice will be included m your next statement.
settle invoices within 7 days? Yours sincerely.
2. Why doesn’t Mr Cliff need any
references from Mr Hughes?
3. When should Mr Hughes pay R Cliff 1234
invoice DM 1113?
4. What form of open account
facilities is Mr Cliff offering?
Enc. Invoice DM 1113
20
Exercise 6. Scan the request fo r pro-forma invoice and answer the following questions
10 April 20..
Dear Mr Wilde
We are pleased to inform you that your DX 33 saw-blades wholly conform to our
quality requirements. We should therefore like to place an order for 25 units,
provided you can see your way clear to granting us a further rebate o f 5% on your
prices as quoted in the above-mentioned offer. We feel that the volume o f the order
we are interested in placing would justify this small concession.
However, to enable us to import these saw-blades into India we will need to apply for
an import license from our local Government authorities and would therefore ask
you to send us a pro-forma invoice to include the following details:
We would be grateful if you would send the pro-forma invoice by registered mail. As
soon as we have received the import license, we shall telex our order to you and open
the L/C with our bankers.
Yours sincerely...
21
Exercise 7. You are sending an invoice. Complete the letter; fill in the gaps using the
following English equivalents
subject enclosed to be dispatched bank transfer to be
shipped
premises to settle to arrive early payment discount all transport costs
We trust that you will receive the goods in perfect condition and remain at your
service for further deliveries at any time.
Yours sincerely _ __________ _ __________
22
UNIT 4
TERMS OF PAYMENT IN FOREIGN TRADE
Part 1
Vocabulary
4 Timelag —временной лаг, отставание во времени, запаздывание, период
ожидания
4 Collection o f payments —инкассо (получение денег по векселям)
4- Indispensable - необходимый, обязательный
4- Cash against documents (CAD) - оплата по получении документов
4 Documents against payment —документы после оплаты
4 A sight bill - вексель к оплате по предъявлению
4 Transport documents —транспортная документация/накладная
4 Remitting bank —банк-плательщик; банк, переводящий денежные средства
4 Collecting bank —банк-получатель; банк-инкассатор
4 A draft - платежное поручение
4 Perishable goods - скоропортящийся груз
4 То dispatch —отправлять, отгружать
4 То seal the goods —опечатывать товары
4 То issue —выдавать
4 A bill o f exchange —банковский вексель
4 То draw a bill - выписать вексель
4 A drawer —трассант; лицо, подписавшее вексель
4 A drawee - трассат; лицо, на которое выставлена тратта
4 First/second bill o f exchange —первый/второй экземпляр векселя
4 Maturity —дата, срок выплаты
4 То accept —акцептировать, принять к оплате
4 Acceptance —акцепт; согласие на оплату денежных и товарных документов
4 A sight bill —вексель к оплате по предъявлению
4 A time bill - вексель со сроком оплаты
4 A term bill - вексель с оплатой в течение указанного срока
4 A date bill - вексель с указанной датой оплаты
4 A clean bill - чистый вексель
4 То endorse the bill —индоссировать документ, сделать передаточную
надпись
4 At a current rate o f exchange -по текущему курсу обмена валюты
4 Dishonoured - не оплаченный в установленный срок
IG/PO
26 June 2007
Benson Bank pic
34-38 Market Place
NEW MALDEN KT3 5TZ
Dear Sir
Our Account No. 789315
We would be grateful ifyou would arrange for payment to be effected by SWIFT to ensure
that the funds arrive by the end o f the month.
Yours faithfully
VANTAGE AD VERTISING
Iain Gowe
European Campaigns Manager____________________________________________ _
24
(in respect o f —касательно; account holder - держатель счета; branch code -
банковский код; arrange fo r - принимать меры, обеспечивать; ensure —
обеспечивать; SW IF T —банковская компьютерная система для международных
банковских переводов)
25
6. The collecting bank sends the payment to the remitting bank. The amount is credited
the seller.
This means that if the buyer doesn’t pay, he doesn’t get the goods. This minimizes the risk
for the seller, because if the buyer doesn’t pay, the seller can ask the collecting bank to find another
buyer.
In theory this minimizes the loss for the seller, but may be a problem if he is exporting perishable
goods, for example.
D/P holds a certain risk for the buyer, because he doesn’t have the chance to examine the
goods before he has paid for them. However, this risk can be minimized by asking the seller to
arrange examination of the goods by an inspection Co. before they are dispatched. The inspection
Co. will then seal the goods and issue an inspection certificate, which has to be sent to the
collecting bank with the transport documents.
26
1. What type of draft is this?
2. How much is it for?
3. Who is the payee?
4. When must the draft be paid?
5. What is the rate of exchange?
If a customer can’t pay a bill, he must inform his supplier immediately; there is an
example when a bill is not paid and no notice has been given, the supplier usually writes to
the customer before protesting a draft. The expression “Refer to Drawer” means that the
bank is returning the bill to the drawer. (This expression is also used when a dishonoured
cheque is returned).The formal protest is to be made, which means that the drawer will
contact a lawyer to handle the debt if payment is not made within the specified period of
time.
D. Panton
M anaging Director
27
5. Drawee E Delay, loss of time
6. Due date F The person who draws a bill
7. Endorse (to) G Without fixed prices
1 2 3 4 5 6 7
28
UNIT 5
TERMS OF PAYMENT IN FOREIGN TRADE
Part 2
Vocabulary
4 Documents against acceptance —документы по принятию; передача права
собственности после получения чека к оплате
4 Letter o f credit - аккредитив
4 Opening/issuing bank - банк-эмитент; банк, оформляющий аккредитив
•4- Advising bank —банк, производящий выплату по аккредитиву
<4 Beneficiary —бенефициар, получатель по аккредитиву
4 Documentary credit - документарный аккредитив
4 То honour the bill o f exchange- оплатить счет в установленный срок;
выполнять обязательства
4 То recover the goods —получить свой товар обратно
4 Confirming bank —подтверждающий банк
4 Cost and charges - стоимость и расходы
4 Irrevocable L/C - безотзывный аккредитив
This term of payment is very similar to D/P. However, instead of sending a sight
draft to his bank, the seller sends a time draft. In order to get the transport documents, the
buyer only has to accept the draft. At maturity, he goes back to his bank and pays for the
goods.
A D/A transaction is effected as follows:
1. The seller sends the goods to the carrier.
2. The carrier gives the necessary shipping documents to the seller and transports the
goods to the buyer’s country.
3. The seller collects the other shipping documents and gives them to his bank (the
remitting bank) together with a time draft.
4. The remitting bank sends the documents and draft to the collecting bank (the buyer’s
bank). The buyer is notified to when they arrive.
5. The buyer goes to his bank and accepts the time draft. In return, he is given the
transport documents and can collect the goods.
6. At maturity, the buyer goes back to his bank and pays the B/E. The money is sent
from the collecting bank to the remitting bank and credited to the seller’s account.
Obviously this is more favourable for the buyer than CAD (Cash against Documents)
or P/D, as he can take possession of the goods before paying. However, D/A carries a
considerable risk for the seller: if the buyer fails to honour the bill o f exchange, the seller
probably won’t be able to recover the goods (2 or 3 months may elapse between the time
the draft is accepted and the time it matures, e.g., in which time the buyer may have sold the
goods).
Moreover, taking legal action to recover the money is far more difficult on an
international basis.
29
LETTER OF CREDIT (L/C)
A letter of credit is a more binding method of payment.
A letter of credit is a promise made by the buyer’s bank (the opening or issuing
bank) to send a certain sum of money to the seller’s bank (the advising bank), to be
credited to the seller, known as his beneficiary, provided he fulfils his part of the sales
contract. It is also known as a documentary credit.
Documentary credits - letters of credit accompanied by documents - are widely used
in the import/export trade.
There are two types of documentary credits: revocable - those that can be cancelled,
and irrevocable - those that can’t be cancelled. The second type is more common in
overseas business transactions.
Payment by letter of credit is effected as follows:
1. The buyer and the seller agree on all terms and conditions of the sales contract.
2. The buyer fills out an application form to open a letter of credit at his bank (see
annex 1). The application form names the exporter (the seller) and states: the amount
to be paid; the documents concerned; what the consignment consists of; whether the
shipment is c.i.f., f.o.b.,etc; details of dispatch and any other documents involved
(e.g. certificate of origin, consular invoice, certificate of quality); the length of time
the credit will be available. The availability of the credit should take into account of
how much time it will take to prepare and ship the goods.
3. The opening (buyer’s) bank opens the letter of credit and sends it to the advising
(seller’s) bank. If appropriate, the opening bank also asks the confirming bank to
confirm the L/C.
4. The advising bank tells (advises) the seller that the L/C has been opened.
5. The seller checks that all the terms and conditions are correctly listed in the L/C.
6. The seller collects all the necessary transport documents (bill o f lading, insurance
certificate, invoice, etc).
7. The seller gives the transport documents and a sight or time draft to his bank. The
bank checks the documents against conditions and pays him. He can get his money
now if the L/C is confirmed.
8. The advising bank checks that all the documents are correct and sends them to the
opening bank with the cost and charges, which are calculated as a percentage of the
total amount of the invoice, plus an extra charge if the letter is confirmed.
9. The opening bank checks the documents again and sends the payment to the advising
bank.
10. The buyer pays (sight draft) or accepts the draft (time draft) and gets the shipping
documents in return. With these, he can collect the goods from the carrier in his
country.123456
1. Explain the differences and similarities between CAD (D/P) and D/A.
2. What are the advantages and disadvantages o f CAD (D/P) fo r the buyer?
3. What are the advantages and disadvantages o f D/A for the seller?
4. Which o f the various terms ofpayment for foreign trade is the safest for all parties
and why?
5. What information should be included in the application form?
6. What is the function o f a confirming bank?
30
Exercise 2. Enumerate actions which must be fulfilled by the parties in documentary
credit transactions. Use the verb+noun expressions
Exercise 3. Read the letter from the importer (the buyer) to his bank. The importer writes
to his bank opening the credit. Quote his requirements
Dear Sir,
Please open an irrevocable documentary credit for £22,000 in favour of
Delta Computers Ltd., England. 1have enclosed your application form with
all the relevant details completed.
Please inform me when you have made arrangements with your agents in
London.
Yours feithfully.
M Tanner
N.Z. Business Machines Pty.
At the same time as opening the credit at his bank, who will notify their agents in London,
the importer (the buyer) writes to his supplier (the seller).
31
Exercise 4. Read the letter and answer the following questions
D ear Mr James,
Thank you for replying to our enquiry of 19 April and letting us know that
the C2000 com puters, Cat. No. D16 a re available.
The term s you qu o ted a re quite satisfactory, an d you will find our order,
8815, enclosed. W e have instructed our bank, New Zealand Bank,
Takapuna Street, W ellington, to o p e n an irrevocable letter of cred it for
£22,000 in your favour. This should co v er c.i.f. shipm ent and b an k charges,
and the cred it is valid until 10 June 19— .
Yours sincerely,
Vi lT
M, T anner
N.Z. Business M achm es Pty.
Enel: O rd e r 8815
32
Exercise 5. Match each item to its definition
1. Beneficiary A. The date by which a bill must be paid
2. Days o f grace B. A credit which cannot be cancelled
3. Honour (to) C. A load of goods sent by sea, road or air
4. Indemnify (to) D. To come to an end; to be no longer valid
5. Irrevocable credit E. To compensate a person or free him from liability
6. Shipment F. The person benefiting by a draft
7. Expire (to) G. 3 days extra in which to settle a time bill
1 2 3 4 5 6 7
Exercise 6. Read this letter requesting credit, and fill in the blanks with the correct verb
taken from the list below
Place began may be approached have been cleared
Have been trading has passed would be settled had been established
D. L. Cromer Ltd
Central Trading Estate
Staines
Middlesex TW19 4UP
Dear Mr Medina.
Yours sincerely,
D cLvuJ /Код<fld
David Arnold
Accountant
Encs.
33
Exercise 7. Translate into English
1. Аккредитив - документ, выписанный коммерческим банком (эмитентом) и
свидетельствующий о том, что последний принимает на себя обязательство по оплате
тратт, выставленных в соответствии с оговоренными условиями.
2. Аккредитив может быть подтвержденным (confirmed) или
неподтвержденным(ипсопйгшеб). Подтвержденным считается аккредитив, в
соответствии с которым другой банк (отличный от банка-эмитента) принимает на
себя обязательства по оплате должным образом оформленных и представленных
тратт. По неподтвержденному аккредитиву ответственность несет только банк-
эмитент. Как правило, за подтверждение банк взимает соответствующую плату с
заявителя или покупателя.
3. Вы должны открыть безотзывный аккредитив на сумму US$ 5000 в пользу
нашей компании в Центральном банке Вашей страны.
4. Каков срок действия Вашего аккредитива?- Аккредитив будет действителен в
течение 60 дней.
5. Мы не получили от Вас полный комплект документов. - Все требуемые по
аккредитиву документы были своевременно направлены в банк.
6. На каких условиях Международный инвестиционный банк предоставляет
долгосрочный кредит?- Кредиты предоставляются на приемлемых условиях.
7. Эта сумма покрывает расходы, связанные с открытием и подтверждением
Вашего аккредитива.
34
UNIT 6
CUSTOMS
Part 1
Vocabulary
4 - Home-produced goods -отечественные товары
4 To impose duty -облагать пошлиной
4 Excise duty - акцизный сбор
4 Legal entities and individuals —юридические и физические лица
4 Customs authorities —таможенные власти
4 То seal a container - опечатать контейнер
4 Intact seal —целая пломба
4 Customs duties and taxes - таможенные пошлины и налоги
4 Duty rates —таможенные ставки
4 Duty-free —беспошлинный
4 То declare goods - декларировать товар
4 То clear goods through customs - проводить таможенную очистку
4 Customs clearance —таможенная очистка
4 £)Щш6/е-облагаемый пошлиной
4 Bonded warehouse -бондовый склад, где грузы находятся до уплаты
таможенной пошлины
4 In bond - нерастаможенный
4 То release the goods- снять арест с товара, «растаможить» товар
4 Surtax duty - подоходный налог
4 Sales taxes - налог на продажу
4 V.A. Т. (Value Added Tax) - налог на добавленную стоимость
4 Turnover taxes —налог с оборота
4 EEC (European Economic Community, the Common Market) - Европейское
экономическое сообщество, Общий рынок
4 EFTA (European Free Trade Association) —Европейская ассоциация
свободной торговли
Every country has to ensure that the proportion of imports to exports has a positive
effect on its economy. Too many cheap imports can damage a country’s economy, as sales
of the country’s home-produced goods will suffer. Too many expensive exports can also be
harmful because few people will buy them. Therefore, each country has the right to impose
duty on imported goods in order to control prices and protect its economy.
35
CUSTOMS PROCEDURE
If the goods being imported or exported are duty-free (if no duty has to be paid on
them), they have to be declared to the customs authorities but will be immediately cleared
for further transportation. However, if the goods are dutiable (if duty has to be paid on
them), they will proceed through customs in one of the ways described here:
1. The goods are transported to the customs office at the border, the duty is calculated
and the importer pays it (or the exporter, depending on the terms of delivery). The goods are
then released for further transportation to their destination.
2. In the case of containerized goods, the container is sealed by the customs
authorities at the place of departure, and then transported to the customs office at the place
of destination. Here the container is opened, the duty is calculated and the importer pays it.
This eliminates the need for the goods to be inspected at every border they cross.
3. The third possibility is for the importer to store the goods in a bonded warehouse, a
special warehouse where the goods can be stored until the duty has been paid. This means
the duty doesn’t have to be paid until the goods are needed (for example when the importer
finds the buyer).
The following documents should be presented to the Customs or be enclosed with the
accounts when goods are declared:
Customs declaration, filled in and complete, with customs duties and taxes
calculated and entered on the form.
Bill o f lading, freight document, notice o f arrival or similar document issued in
connection with buying or selling the goods (one copy will be kept by the Customs if the
Customs declaration is surrendered at the customs house).
Documents o f origin (Certificate of Origin, Certificate of Quality), when customs
clearance of goods from certain countries under the terms for preferential trade is claimed,
for example, EEC or EFTA countries.
Licenses, permits, etc. for goods which are subject to import restrictions (not all
types of goods can be imported freely).
Other documents requested by the Customs in order to determine the correct customs
tariffs (duty rates, etc.), weight, quantity, value of the goods.
Relevant documents are catalogues, folders, weight specifications or contract
documents.1234
1. All taxes, customs duties and other charges levied __________ connection
____________ the performance__________ this Contract_________ Ukraine are to be
paid ________ the Sellers and those levied outside Ukraine are to be paid
_________ the Buyers.
2. The simplest form ________ a tariff is one which consists of a single column levying
the same rate________ duty________ all imports.
36
3. ________ addition_______ customs duties proper, many countries levy extra charges
_______ one kind or another. The most common form is a surtax charged as a
percentage____________ the duty.
4. The internal taxes a re _________ a different kind. They are collected_______ imports
________ many countries. These are usually levied ________ the same rate as
_______ similar products________ domestic origin. Included__________this category
are sales taxes, excise taxes, V.A.T., turnover and transaction taxes, and the like.
CUSTOMS DECLARATION
(DESCRIPTION OF GOODS) “
Contract No
(COUNTRY OF ORIGIN)
(CONSIGNOR)
(DESTINATION)
(CONSIGNEE)
DUTY TO PAY____________________________________________
ADDITIONAL CHARGES___________________________________
DATE_____________
Exercise 4. Complete the sentences using appropriate word and word expressions
1. If your line of business involves ______________ of goods you will come into
contact with t h e _______________ . All goods must b e _______ and presented
37
2. Declaring a ________ involves giving the Customs authorities information about
the commodity, which they need in order to determine the correct______ _
for the commodity. This information which includes weight, quantity, value and
etc., forms the basis for calculating_________________ .
3. Some goods, for example foodstuffs, clothes or flowers may be subject to_____ ;
the other types of goods, such as narcotics are n o t________ at a ll.___________
of these regulations can result in severe___________ .
38
UNIT 7
CUSTOMS
Part 2
Vocabulary
4ь Export duty -экспортная пошлина
4- Import duty - ввозная таможенная пошлина
A- Protective duty - протекционная пошлина
4- Dumping —демпинг, бросовые цены
A- Trade agreement - торговое соглашение
A Bilateral agreement - двусторонний договор
A Multilateral agreement - многосторонний договор
A Luxury goods - предметы роскоши
A Preferential duty - преференциальная пошлина
A Specific duty (fixed duty) - фиксированная пошлина
A Compound duty (mixed duty) —смешанная пошлина
4ь Customs clearance- таможенная очистка
A Ad valorem duty - адволарная пошлина
A Freight forwarder - грузоперевозчик
A Consumption —потребление
A To designate - предназначать
A Official customs stamp - печать
A To reclaim customs duty - требовать налоговую пошлину
A To discharge from the responsibility - снимать ответственность
A To absolve o f the guarantee - быть свободным от гарантий
A Fraudulent —фальшивый, мошеннический
TYPES OF DUTY
Export Duty
Export duty is sometimes imposed on goods when they leave the country (for
example, on oil exports from Russia).However, this kind of duty is not commonly imposed
because in many cases it would make the goods too expensive for the world market.
Import Duty
This kind of duty is imposed on goods when they are brought into a country. There
are two types of import duty:
Excise Duty
The purpose of excise duty is to raise money for the government. It is imposed on
certain home-produced products such as luxury goods, cigarettes, oil and alcohol.
CALCULATING DUTY
Ad valorem duty
Ad valorem duty is charged as a percentage of the value of the goods, as
distinguished from a specific or fixed duty or tax, i.e. the more expensive the goods, the
higher the duty.
Compound duty
Compound duty, also known as mixed duty, is calculated using a combination of ad
valorem and specific factors; both the quantity or weight and the value of the goods are
taken into consideration. This kind of duty is imposed on goods where the prices fluctuate,
in order to prevent the amount of duty falling below CERTAIN MINIMUM. For example,
duty may be imposed on tea at a rate of 10% of the value (ad valorem duty).However, if the
price of tea falls, steps must be taken to prevent the duty falling below a rate of 30 USD per
100 kg (specific duty). If this happens, specific duty will be charged in addition to the ad
valorem duty to keep the duty imposed at the minimum required.
In the European Union there is the European Community’s Transit System. The
procedure is the following: under the system the owner of goods is responsible for the
payment of duty. However, the destination of some goods requires the freight forwarder to
become responsible for the payment of customs duty instead of the owner. These goods are
classified as Community Transit goods. All imported goods for consumption within the EU
are subject to customs duty. However, the EU doesn’t require the payment of customs duty
when the goods are classified as Community Transit goods. Since they ordinarily originate
outside the EU but always pass through one or several member states. The system allows a
consignor to transport goods without repeatedly having to pay and reclaim customs duty
with every country. When goods are transported, the EU requires a guarantee to cover any
potential customs duty loss in cases where goods are thought to have been consumed within
a member state country not designated as the final destination. The freight forwarder
provides the guarantee because he has legal possession of the goods and is responsible for
duty and taxes.
The freight forwarder is able to absolve himself o f the guarantee after proving that
the goods reached their destination. This is usually done when the EU customs official at
40
port of entry is shown documentary proof that that the goods have left an EU customs port
of exit. The documentation that regulates the Community Transit, the “T1 Form” is the
official customs stamp on page 5 of the document. Its return to the port of entry discharges
the freight forwarder from the responsibility. If page 5 of the form doesn’t arrive or is
proved fraudulent, customs enforce the guarantee.
Exercise 2. What kind o f duty do you think was imposed in each case?
1. An exporter in France sent a consignment of cheese to an importer in Sweden.
2. An importer in Japan wanted to buy cheap cameras from Taiwan.
3. A group of Ukrainian tourists bought quantity of expensive perfume while on
holiday in France.
4. A Sri Lanka company sent large quantity of tea to England.
Exercise 3. Scan the freight forwarder’s request fo r customs clearance and answer the
questions
(shipping order — отгружаемый заказ; haulier —экспедитор наземного транспорта;
documentary collection - торговое инкассо; forwarding arrangement -
фрахтовые/экспедиторские мероприятия; forwarder’s receipt — расписка
экспедитора; export notification —экспортное уведомление)
EUROFREIGHT LTD
49 Tentertow© Lane
Hitltngdon
Middlesex MU8 8DE
e-mail: ewoireightfeiQl.cQm.tjk
AG/MM
24 March 20..
Glaxo Chemicals Ltd
237 Sutton Common Road
LONDON
SW11 3BY
Dear Sirs
Export Consignment to Budapest. Hungary
41
D elivery: 3-4 w eeks after receipt o f L /C
H auliers: U rigtrocam ion, B u d ap est
Y o u r custom er, B udapesti V egyi M bvek, has requested us to co llect the above consignm ent using
U n g aro cam io n hauliers and forw ard it in accordance w ith his instructions to H ungary.
P lease therefo re let us have details o f eith er the L /C or the docum entary collection (B /E, B s/L )
ag reed , to enable us to p ro g ress forw arding arrangem ents and issue a forw arder's receipt.
F o r cu stom s clearance w e require:
for E xport
Export notification or export declaration
for Im p o rt into H ungary
Commercial Invoice in triplicate
Packing specification in triplicate
S hould you req u ire any further details or inform ation please do no t hesitate to call us on 0181 580
580 4971 or fax us on 0181 580 4862, o r send us an e-m ail.
Y o u rs faithfully
E U R O F R IG H T L T D
A rn o ld G raham
T ran sp o rt C o ntroller
Exercise 4. Complete the sentences using appropriate word and word expressions
Import or export documents customs regulations the Customs delivered
Customs clearance receipts customs declaration1234
43
UNIT 8
TRANSPORTATION OF CARGO
Vocabulary
4* General cargo - генеральный груз
4 Bulk cargo - насыпной, навалочный, наливной груз
4 Bulky cargo —громоздкий, объемистый груз
4- Dry bulk cargo - навалочный груз
4 Heavy cargo (heavy-lift,extra-weight) —тяжеловесный груз
4- Liquid cargo - жидкий груз
>4 Refrigerated cargo - рефрижераторный груз
4- Airwaybill - авиагрузовая накладная
4- To deteriorate - ухудшать(ся)
4 Haulage company - компания наземных перевозок
4- Grouped consignment — сборная партия груза
4 Groupage B/L - коносамент на сборную партию груза
4 Forwarding agent — экспедитор
4 Intermediary- посредник
4 Consignment note - грузовая накладная
4 Forwarding agent’s Certificate o f Receipt - Акт приемки экспедитором
4 Railway company - компания железнодорожных перевозок
4 Goods train - товарный поезд
4 Passenger train —пассажирский поезд
4 Express train —поезд-экспресс
4 Rail consignment note —железнодорожная накладная
4 International Consignment Note (CMR) - транспортная накладная
When choosing the most suitable form of transport, the consignor has to consider:
- What kind of goods are to be sent - perishable goods have to be transported more
quickly than non-perishable goods, for example.
- The place of destination —not all destinations can be reached by all forms of
transport.
- The cost of each form of transport, how fast it is and how safe. The consignor
may have to decide whether speed is more important than safety, for example.
Types of cargo
When goods are being transported they are called ‘cargo’.
- General cargo - goods sent packed in boxes, cases, crates
- Bulk cargo - large quantities of items such as sand, grain and coal when sent
unpacked.
44
- Bulky cargo —large individual items such as cars which have to be sent unpacked.
- Perishable cargo - goods with short storage period
- Dry bulk cargo - goods loaded and discharged by cranes with grabs or by pumps
- Liquid cargo - cargo which is carried in tankers
- Refrigerated cargo - cargo which is shipped in refrigerating plants
Air transport
Air transport is chosen when the goods are valuable, fragile, urgently needed. Some
goods deteriorate, e.g. flowers (perishable goods).
ADVANTAGES DISADVANTAGES
1. Air transport is fast 1. It is relatively expensive.
With bulk consignments air is much more
expensive, and can be uneconomical
The transport document is necessary when goods are dispatched by air is the air
waybill.
Airwaybill
The air waybill isn’t a document of title and can’t be negotiated (see annex 2).
However, the exporter has a right of disposal to the goods, which means that on presenting
his copy of the air waybill, he can stop the goods during their journey, have the goods
delivered to a different consignee from the consignee mentioned on the air waybill, or have
the consignment returned. This is useful if the exporters discover after dispatching the goods
that the consignee may not be able to pay for them.
The air waybill is made up of 3 originals and several copies (TTL 12).
- Original 1 is marked “For carrier” and is kept by the airline once it has been
signed by the consignor or his agent.
- Original 2 is marked “For consignee” and travels with the goods
- Original 3 is marked “For shipper” and is returned to the exporter once it has
been signed by the airline.
45
Express
International A ir Wa\ <aw>
1 From ^ w pii ■ мя 4 Express Package Service
SmoViMb
вЛ___' . AcCOIWNun»«r П fedtx In» Pitomv П FedExIna fire
•alM FedEx Europe Ftrsl
S s n d o fi . . m* t*U. Air
Nmw R .D U H 7£ V 2 V 2 Z □ ___ lm □ □ £г'ХЙ5МЁГ'
fv M b M Ьим М Г|<Ы м иМ ««
Со2Ш.!1
□ FedbEmetape Q FedEx Рм □ FedExBot □ FedEx Tub.
• Special Handling
*<*«• □ fflA W A S r--- ------- □ SSfSS'BfiHU.--------
7a
13»__ О &<?£<L Я
□ aarrjss-* □ ««•*« nSKt □ &? □ & •
PaWCode
-u hmolr -R Q t t 'A c
Her
M //ju у / ', #d
i d o визgi г-oш пшIwMiMilAlMa
п ри м и
^жхятж еИИа*H*KsФ о тnot wdmmm * h * •» atow
о □ &S£T^2re □ □ йпу
C«re«nv_
Khlrui й А Ш Ш ^ Ш к л e
Ш »Г_!2_ «к S tX ft й -
T<
/> < □ а &
fib ll IflQ b □ ЧЬО
‘ТТЧ’^Г!?"
Т Т 7Г
@ ] SI*ijI and track packages at fedex mm
> ||« г С м м * е е с « л е е 1 .и м м р е м «
Road transport
Goods which need careful handling, such as fruit, are often sent by road, as they need
to be loaded and unloaded once. Normally they are sent as general cargo. The carrier
responsible for transporting goods by road is the haulage company.
ADVANTAGES DISADVANTAGES
1. It is very fast over short distances 1. Only small quantities can be
transported
Another advantage of sending goods by road (although it’s possible with other means
of transport) is the opportunity of using a grouped consignment service. If a trader only has
a small quantity of cargo to send, he can collaborate with other sellers with small
consignments all going to the same destination.
The various parts of consignments are then sent together as one whole consignment,
which reduces the transport costs for everybody involved.
One of the people who organizes grouped consignments is the forwarding agent. He
is the intermediary between the buyer, seller and carriers. Other services which he provides
are delivering goods from the seller to the carrier, transporting goods with his own lorries,
arranging special packaging and providing storage space for goods which are to be
dispatched at a later date.
The transport documents essential to road transport are the International
Consignment Note (CMR) if a haulage company is used and the Forwarding Agent’s
Certificate o f Receipt (FCR) for transportation by a forwarding agent.
Consignment notes like the AWBs are not documents of title so ownership of the
document doesn’t mean ownership of the goods. They are not negotiable, i.e. they cannot be
bought, sold, transferred by the consignor (the exporter), or the consignee (the importer).
Railway transport
If goods are transported by train, the carrier is the railway company. The price of
railway transport depends on how fast the goods are to travel: the slow goods train is
cheaper than the passenger train, and the express train is the fastest and most expensive of
all.
ADVANTAGES DISADVANTAGES
1. V irtually all ty p es o f cargo can be 1. T he railw ay m ay be effected by strikes
transported
2. V irtually any d istance can be covered 2. T here is a relatively high risk o f theft
Large q u an tities can be transported
47
The transport document needed for railway transport is the rail consignment note.
6. What key points should be taken in consideration to choose the best mode o f
transportation ?
7. What types o f cargo do you know?
8. What modes o f transportation are used for transporting goods?
9. What documents are used fo r different air/road/railway transportation?
10. What’s the function o f the airwaybill?
11. Who can arrange for grouped consignment?
12. What’s the airwaybill made up of?
Meat
Ore
Petroleum
Fertilizer
Water
Yacht
Oil
Fruit
Crude oil
Edible oils
Coal
Exercise 3. Which form or form s o f transport would you choose fo r the following
consignments, and why? What kind o f cargo is involved in each case?
1. A large consignment of cars from Hamburg to Dresden.
2. A small consignment of flour from Wales to London.
3. A small consignment of china from London to Kiev.
4. An urgently needed consignment of tea from Bombay to Boston.
5. A consignment of diamonds from Cape Town to Cairo.
6. A large consignment of coal from Sheffield to Leeds (both in the north of
England).
48
Exercise 4. Study the quotation for delivery by air. Answer the following questions
Dear Mr Jay,
We will be able to send your consignment to Riyadh within 24 hours of delivery to Heathrow.
The cost of freight Heathrow/Riyadh is £10.60 per kilo, plus £8.50 air waybill, and £54.00
customs clearance and handling charges. But you will have to arrange your own insurance.
There are three flights a week from London to Saudi Arabia, Monday, Wednesday, and
Saturday.
Please fill in the enclosed Despatch Form and return it to us with the consignment and
commercial invoices, one of which should be included in the parcel for customs inspection.
Yours sincerely,
Rladen
R. Laden
Cargo Manager
Enc.1234
49
Exercise 5. Study the request fo r a quotation for delivery by road.
Compose a reply to Mr. Cliff’s letter, using the following terms
Consignment (2) insurance receipt delivering
reply consignee quote enclosed delivery
Dear Mr Cliff,
In to your letter o f 10 November, we can $75.50 for
picking up and your from your
address to the premises. This includes loading and unloading,
plus
I f you fill out the Despatch Note , and let us know 2 days before
you want the made, our driver will hand you a
when he calls to collect the
Yours sincerely,
50
UNIT 9
TRANSPORT LOGISTIC SCHEME OF DELIVERY
Vocabulary
4 Palletized cargo - паллетизированный груз, уложенный на поддоны
4- То be built up on a ULD - закладывать в УЛД, формировать в УЛД
4 Unit Load Device - грузовой модуль, укрупненная грузовая единица
4 Expertise —знания, опыт
4 Return trip - обратный рейс, обратное направление
4 Revenue - доход
4 Transfer- перевалка
4 Container freight station - контейнерная товарная станция, склад
формирования (консолидации) контейнеров, расформирования
(деконсолидации) контейнеров
4 То forward —отправлять
4 То track and trace cargo —отслеживать груз
4 То adhere strictly to documentary credit terms — строго соблюдать условия
документарного аккредитива
4 То expedite, to speed up —ускорять
Freight forwarding
As freight forwarder provides for a transport-logistic scheme of delivery, he’s called
a logistic service provider, or a transport manager.
51
His function and role can be compared with a travel agent’s job. People that want to travel
can either make all of the arrangements themselves (book a flight, arrange accommodation,
rent a car, etc.) or contact a travel agency to take advantage of their professional expertise to
find the lowest rates and travel accommodations.
A freight forwarder usually has a network of counterparts in the major shipping and
transportation centers worldwide.
Communication with his/her counterparts facilitates the forwarder’s ability to track
and trace cargo during transportation.
This is a list of the main tasks of a freight forwarder:
1. The forwarder advises his client on the quickest and most economical transport mode,
taking into account applicable trade rules and documentary credits that apply.
2. He advises clients on packing problems. He’s aware of modem packing techniques
especially for the transport of perishable or fragile goods. Efficient packing can reduce
cost, thereby increasing a client’s competitive edge.
3. The forwarder handles customs formalities for his client. He knows the tariffs and taxes
so that goods destined for export are cleared through customs immediately after their
delivery by the client. Thus, goods are more quickly available in case of import.
4. He sees to it that foreign trade regulations and instructions regarding documentary
credits are adhered to. He assists in preparing and legalizing certificates of origin and
consular invoices.
5. The forwarder negotiates transportation contracts with carriers. Because of his daily
contacts with several of these carriers, he can expedite delivery in case of emergency.
6. He consolidates different shipments into one, which results in an optimal use of the
available cargo space and competitive prices.
7. The forwarder arranges fo r shipping insurance based on consultation and instructions
from the client. His experience places him in a favorable position to negotiate and select
the most favorable rates for his client.
8. He gives advice on warehousing and distribution. Many forwarders have their own
warehouses and organize distribution, which speeds up and increases liquidity.
9. He completes all the necessary transport documents.
Bolero System
The Bolero System is a technological environment, owned by the world's logistics
and banking communities, in which paper Bs/L and other trade documentation are replaced
by electronic messages sent via the Internet. Bolero is designed for all parties in the trade
process: importers, exporters, freight forwarders, port authorities, inspection agencies,
carriers, ship's agents, customs agencies and financial institutions.
It is supported by a legal framework based on a Bolero Rule Book which establishes
a contractually binding set of rules which all users of the Bolero System are required to
sign.
The backbone of the B.S. is the Core Messaging Platform, which enables users to
exchange electronic trade documents via the Internet. The system is secure, is underpinned
by a legal structure and is maintained by a trusted third party. All messages between users
are validated. All messages are acknowledged and notifications are provided as requested.
Additional messages determine whether the recipient accepted or refuses the stated offer.
Another major feature is the Title Registry application, which allows for the ownership of
goods to be exchanged online.
52
.What‘s the purpose o f multimodal transportation?
2. What facilitates multimodal transportation?
j. Why is the freight consolidated?
- What fields should a freight forwarder be experienced in?
5. What problems does he advise on?
6. What documents does he deal with?
What is the function o f Bolero system?
8. How does it work?
Exercise 3. Define if the following statements are true (T) or false (F)
53
in the im porting country w hich gives perm ission for goods
to be im ported
8. A d o cum ent th at show s w here goods w ere m ade
9. D ocum ent th at giv es inform ation ab o u t g o o d s sent by
air, and states w h eth er the buyer or seller is responsible for
insurance
10. Shipping d o cu m en t that gives details o f a consignm ent,
its destination, and the consignee. It en titles th e consignee
to collect th e g oods on arrival
11. A d o cu m en t th at w ill include the nam e and address o f
the seller and buyer, the term s o f delivery and p ay m en t and
a description o f the goods being sold.
Exercise 5. Read the instruction to a forwarding agent and fill in the blanks with the
correct term taken from the list below. Translate into your native language
Shipment pick up formalities arrangements shipped
insurance handle
Dear Mr Simpson
Could you please____________ a consignment of 20 C2000 computers and make the necessary
_________________ for them to b e _______________to Mr Tanner, NZ Business Machines
Pty, 100 South Street, Wellington, New Zealand?
Please_____________ all the shipping______________ and insurance, and send us five copies
of the bill of lading, three copies of the commercial invoice, and th e ________________
certificate. We will advise our customers of_______________ ourselves.
Could you handle this a.s.a.p. ? Your charges may be sent to us in the usual way.
Yours sincerely,
Neil Smith
Listening comprehension
Watch the video clip by the International Chamber o f Shipping publicizing the shipping
industry.
54
Exercise 7. You are going to hear information about International Shipping industry.
Underline the words the speaker uses.
Flood economy law raw merchant value economics
Exercise 8. Listen to the text again. Complete the gaps in the transcript
The International Shipping Industry carries__________ of world trade. It is the life
blood of the global economy. There are around_____________________ merchant ships
____________ internationally, transporting every kind o f _______ . Without shipping
intercontinental trade the _______ _ transport o f ______ materials and the import and
export of affordable food and manufactured goods would simply not be possible. Half the
world would _________ and the other half would _________ . Ships are technically
sophisticated high ________ assets that can cost hundreds of millions of dollars
_________ . Their safe operation and _____________ are crucial to the continual
health of the world economy. And as world trade grows, the international shipping industry
has responded to the demands for its services. _____________ estimates show annual
freight rates of more than _______________________ , which represents approximately 5%
of t h e ____________________________economy. It is the availability, low cost and the
efficiency of maritime transport that has in large part been responsible for recent
________________ improvements in global _____________________ .
Exercise 10. Listen to the second extract o f this part and fill in the gaps
Nations also have the power to detain foreign ships in port if they do not
________________ the regulations, a serious sanction port states are not afraid to use. As a
result, although the nature of the sea means that ships are exposed to considerable physical
risk, ____________ _____________ of the shipping industry and its
_____________________ performance are impressive. Serious maritime accidents have
more than_____________ in the last ten years. At the same time it’s the amount of maritime
trade has almost _________________ . The quantity o f _______ ___________ is now
running at less than 10% of the level in the early _______ , and carbon dioxide
_________________ from cargo ships are a fraction of the equivalent figure for aircrafts.
55
UNIT 10
INTERMODAL TRANSPORTATION
Vocabulary
4 Unaccompanied delivery —без сопровождения
4- A lorry —грузовой автомобиль
4- To deposit - доставлять
4- Articulated vehicle —съемный прицеп
4- Low-loader wagon - низкорамная платформа
-4- Feeder shipping —фидерное морское судоходство *
4 “One-stop-shopping ” - технология «одного окна» **
4 Corrosive —едкий
4 Harmful - вредный
4 Poisonous - ядовитый
4 Carton - (большая) картонная коробка
4 С а п - бидон
4 Drum - вытянутая бочка
4 B a le - кипа
4 Pail - ведро
4 Barrel- бочка
4 То dispense contents —распределить содержимое
4 String, cord - веревка
4 Sawdust - опилки
4 Woodfibre —древесное волокно
4 Refrigerant - охладитель
4 То line with —обивать
4 Crate - большой деревянный ящик, клеть
4 J a r -б ан к а
4 Demijohn —большая оплетенная бутыль
4 Igloo - авиационный контейнер
4 A wide-body freighter - широкофюзеляжный самолет
4 Wicker-прутья для плетения
* Фидерные линии - л и н и и , р а б о т а ю щ и е п о с б о р н о -р а с п р е д е л и т е л ь н о м у п р и н ц и п у : из к руп н ы х
б а зо в ы х п ор т о в гр у зы р а зв о зя тся м ел к и м и партиям и п о б л и зл еж а щ и м п о р т а м , и н а о б о р о т ,
о су щ ест в л я ет ся п о д в о з г р у зо в к т а к о м у п о р т у для н а к оп л ен и я и отправки н а д а л ь н и е р асстоя н и я .
К о н т ей н ер о в о зы и р ол к ер ы , р а б о т а ю щ и е на э т и х л и н и я х н о ся т н а зв а н и е « ф и д е р о в » .
** Технология работы «одного окна» - эт о кон ц ен тр ац и я с п р о с а в р у к а х т р а н сн а ц и о н а л ь н ой
к ор п ор ац и и и о б е с п е ч е н и е у д о в л е т в о р е н и я т а к о го сп р о с а т а к ж е о д н и м п р е д п р и я т и ем —
п р о и зв о д и т ел ем у с л у г , как п р ав и л о, т р а н сн а ц и о н а л ь н о й т р а н сп о р т н о й к о р п о р а ц и ей (та к ую
т е х н о л о г и ю н азы в а ю т т а к ж е « а у т с о р с и н г о м » - a u tso rsin g ).
56
takes place by road. The lorry deposits the loading unit at the railway station and upon
arrival by train the unit is picked up by a vehicle and travels to its final destination.
In accompanied transport, entire lorries or articulated vehicles are transported by rail
on special low-loader wagons. The drivers travel on the same train in a sleeping car. It
should be mentioned that freight load may be operated more efficiently when we use the
traditional modes including rail, inland waterways and short-sea shipping transport - feeder
shipping on one hand, and “one- stop-shopping”facilities on the other hand.
Packing
Packing refers not only to the materials used to prepare goods for transport, but also
to the operation of putting goods into CNTRs. The packing must maintain the purity and
freshness of its contents and protect the contents from the outside environment; if the
contents are harmful, corrosive, or poisonous, the package must also protect the outside
environment. The packaging itself must present no chemical hazard as well. The package
must identify the contents and their quantity, and it must facilitate distribution.
The basic materials of packages today are:
paper, cellophane, steel, aluminium, glass, wood, textiles, and plastics.
Conventional package forms include:
wraps, bags, cartons, cans, bottles, pails, drums, barrels and bulk CNTRs.
All packages must be sealed in some way, and many require an opening for
dispensing the contents. The contents are usually identified by direct imprinting or by an
applied label.
Goods can be wrapped (in paper) and tied with string or cord, sealed, or taped with
cellotape. Sometimes materials such as sawdust, wood fibres are used to prevent damage.
Perishables or special temperature - sensitive cargo such as vaccines and medical supplies
are packed in dry ice. Its cooling effect is almost twice that of wet ice; its special advantages
are that it doesn’t melt as a liquid one but turns into gas, and that it produces an inert
atmosphere that reduces bacterial growth.
Grains, ores and coal are usually transported in bulk. Other goods are shipped in
cases, sometimes lined with zinc to make them watertight. Cotton, tobacco and wool are
sent in bale, either loose or pressed. Dry goods such as coffee or seeds can be packed in
paper. Crates are large cases with slats used for sendingfurniture, fruit, etc.
Liquids can be packed in various types of CNTRs, such as jars, spray cans or
demijohns. The latter holds 10 gallons. They are used for wine or acids, and are usually
covered with wicker.
Goods destined for airfreight are made ready for transportation at the airport. They
are built up and packed in Unit Load Devices (ULDs). These may be pallets, igloos or
CNTRs. Pallets and igloos are designed so that they fit in the aircraft without loosing space.
Intermodal CNTRs, whose weight and size are standardized can be lifted mechanically off
trucks, railway flats and ships, can be loaded on the main deck of a wide-body freighter.
Marking
There are 3 principal types of marking which may have to be done on export
packages:
1. The consignees ’ own distinctive marks
They are registered and serve as identification. They include the port of destination,
eg. К R X X
Durban Singapore
57
2. Any official mark registered by authorities
They are special marks demanded by the country of export or import (name of the
country of origin of the goods, weights and dimensions, etc).
eg FOREIGN PRODUCE OF SOUTH AFRICA
Net weight 100 kg. Dimensions
Gross weight 125 kg. lm. x 1.5m. x 2.25 m.
Tare 25 kg.
3. Special directions or warnings
They are special instructions regarding manner of handling, loading, lifting and various
warnings both for the owner’s and the carrier’s benefit.
Exercise 3. Match the following English warnings with their Russian equivalents
1. HANDLE WITH CARE A. ХРАНИТЬ В ПРОХЛАДНОМ МЕСТЕ
2. GLASS - WITH CARE B. БЕРЕЧЬ ОТ ВЛАГИ
3. FRAGILE C. ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ
4. USE NO HOOKS D. НЕ СКЛАДЫВАТЬ НА ПАЛУБЕ
5. TO BE KEPT COOL E. ПОДНИМАТЬ С ЭТОГО КОНЦА
6. THIS SIDE UP F. ОСТОРОЖНО, ХРУПКИЙ ГРУЗ
7. DO NOT STOW ON THE DECK G. ОСТОРОЖНО
8. KEEP DRY H. ОСТОРОЖНО, СТЕКЛО
9. LIFT HERE I. НЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КРЮКАМИ
10. INFLAMMABLE J. ДЕРЖАТЬ ВДАЛИ ОТ
НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ ПРИБОРОВ
11. STOW AWAY FROM HEAT K. ОГНЕОПАСНО
58
Exercise 5. Find the odd-one-out
1. corrosive, watertight, harmful, poisonous
2. dry ice, perishables, igloos, medical supplies
3. pail, wood, can, carton
4. aluminium, plastics, bag, steel
5. hazard, liquid, solid, gas
6. melt, wrap, tie, tape
Exercise 6. Read the container company’s reply to an enquiry. Answer the questions.
Translate into your native language
Dear Mr Pike
Davis Muner
Customer Service Manager
International Containers pic
London WW 1H 9BN
59
Exercise 7. Complete the letter enquiring about a forwarding agent’s charges with the
correct prepositions. Translate into your native language
Dear Sir,
You were recommended_______ us_____ Stellman Ltd., our associates,________
whom you have operated as forwarding agents.
______Yours sincerely__________________________________________________________
Exercise 8. Compose the forwarding agent’s reply. Put the phrases in the correct order;
add paragraphs, capitals and punctuation where necessary*12345
Dear Sir,
- our freight charges/ o f 10 November/ thank you/ enquiring about/for your fax
- fo r shipments/ I enclose/ which includes all transport customs and
documentation charges/ our tariff list
- are highly competitive/I think/ that these rates/you will find
- that we have/ in handling fragile consignments/ in addition/extensive
experience/I can confirm
and 1 will be very pleased/any further questions/please contact те/to help/if you
have
- to hearing/I look forward/fromyou
Yours sincerely__________________________________________________________
Listening comprehension
Watch the video clip by the International Chamber of Shipping publicizing the shipping
industry.
Exercise 10. You are going to hear an extract about the world fleet.
Listen to the recording and complete the chart. Add the missing types o f ships
There is a wide variety o f merchant ships trading internationally and they fall into a
number o f categories.
Exercise 11. You are going to hear an extract about the efficiency o f shipping. Focus on
figures.
Listen to the text and define if the following statements are true or false.
Correct the wrong ones.
Continuous improvements in technology and efficiency have made the costs o f
moving goods by sea very competitive.
1. Over the last 50 years US wholesale prices have risen by almost 700%.
2. During the same period bulk shipping costs have increased by just 70%.
9
3. Transporting crude oil from the Middle East to USA is half a cent per gallon.4
61
5. Over three fourths of world shipping tonnage is associated with energy and met
industries.________________________________________
Exercise 12. Listen to the second extract o f this part. Fill in the appropriate prepositions
As we’ve seen shipping is almost the safest and most environmentally friendly forms
of commercial transport. It was _____________ the very first industries to adopt the
international safety standards, which have been widely implemented_______________ the
International Maritime Organisation.
_____ recent years the world has seen a major shift _________ industrial
production in Asia, this has in turn brought significant improvement ______ global
standards of living. It is only the international shipping industry and the low costs and the
efficiency _______ moving goods ______ sea that has made this possible. Shipping is
indeed the life blood of global economy.
62
UNIT 11
CLASSIFICATION OF SHIPS.
KINDS OF CARGOES
Vocabulary
4 Bulk cargoes —массовые грузы
•к Crude oil carrier —судно для перевозки сырой нефти
«4- Product carrier —судно для перевозки нефтепродуктов
Gas carrier - судно для перевозки сжиженных газов
■4- Clean tanker —«светлый» танкер
'l- Dirty tanker —«темный» танкер
<4- Petrol - бензин
4 Petroleum - нефть
4 Nafta - лигроин
4 Jet fuel —топливо для реактивных двигателей
4 Gazoil —газолин, дизтопливо
4 Fuel oil - мазут флотский
4 Low sulfur - мазут сернистый
4 LSWR - восковидные осадки
4 CBFS —сажевые кормовые прибавки
4 MR Product carrier —судно для перевозки нефтепродуктов среднего размера
4 LR product carrier —океанское судно для перевозки нефтепродуктов
4 LNG (Liquefied Natural Gas) —сжиженный природный газ
4 LPG (Liquefied Petroleum Gas) - сжиженный нефтяной газ
4 Bauxite - бокситы
4 Alumina - глинозем
4 Handysize —ходовой размер
4 Chilled meat —охлажденное мясо
4 Chilled merchandize —замороженные и охлажденные продукты
4 Loose cargo —груз россыпью
4 Palletized cargo — пакетированный груз, перевозимый на специальных
поддонах
4 Pre-sling cargo- груз в стропах
4 Multipurpose ship - многоцелевое судно
4 Awkward cargo - негабаритный груз
4 Heavy cargo —тяжеловесный груз
4 Rolling cargo —колесный груз
4 Ro-Pax - грузопассажирские суда
4 Ferry - паром
4 Cargo handling gear —грузовое устройство
63
- Рапатах (55 - 70,000 DWT) - which dimensions allow to pass through the
Panama Canal;
- Aframax (75 - 120, 000 DWT) which had to round Africa from the ports of the
Persian Gulf before the Suez Canal reconstruction;
- Suezmax (120 -200,000 DWT) which dimensions allow them to pass through the
Suez Canal after its reconstruction;
- VLCC - Very Large Crude Carrier (200 - 320,000 DWT);
- ULCC —Ultra Large Crude Carrier (320, 000 DWT —more).
Product carriers may be of various types due to the kinds of liquids they carry:
clean tankers and dirty tankers. Clean tankers carry petrol, nafta, kerosene, je t fuel, gazoil.
Dirty tankers carry fuel oil, low sulfur, LSWR and CBFS. In case of necessity after
thorough cleaning of tanks they may carry various oil products, mineral and vegetable oils.
Thus, their most important characteristics in connection with transportation are as follows:
DWT adequate to shipments (consignments) to carry, common of them are of 25-40,000
tons. The product carriers for the above consignments are called Handy (25 - 40,000
DWT). There are also Medium Range - MR product carriers (up to 50,000 DWT) and Long
Range —LR product carriers - over 50,000 DWT.
Gas carriers are called LNG - Liquefied Natural gas and LPG - Liquefied Petroleum
gas.
Dry bulk include iron ore, coal, grain, phosphates, timber, bauxite/alumina. They
are transported by bulk carriers. The latter are grouped as follows:
The vessels carrying both liquid cargoes and dry bulk are called combination
carriers/combi/combiships. They may be ore/oil carrier; ore/bulk/oil - OBO carrier,
product/oil/bulk/ore - carrier - PBOBO ship.
There are other types of cargo.
1. Containerized cargoes may be general, liquid, bulk, gas. The vessels carrying
them are container ships that may be divided into
- 1st generation (400 teus - twenty feet equivalent unit);
- 2nd generation ( up to 700 teus);
- 3rd generation ( up to 3000 teus panamax);
- 4th generation (postpanamax - over 4,500 teus).
2. Refrigerated cargoes are carried by frig ships, refrigerated ships and include
chilled meat ships; ships good to carry frozen meat and fish; chilled merchandize ships;
banana ships, fruit/vegetable ships.
3. General cargoes include loose cargoes; palletized cargo; pre-sling cargo. These
cargoes are carried by multipurpose ships and general cargo vessels.
4. Awkward cargoes and heavy ones are supplied with specific cargo handling gear
and have specific construction - heavy lift ships and low-float vessels.
5. Rolling cargo —trailer, lorries, cars, trucks, vans are transported by automobile
carriers, Ro-Ro vessels, Ro-Pax and ferries.
64
1. What cargo types do you know? Give the examples.
2. What ships transport liquid cargoes?
3. What are the types o f crude oil carriers and what’s the difference between them?
4. What cargo is carried by clean and dirty tankers?
5. When are combiships used?
6. How can general cargo/refrigerated cargo/heavy cargo be transported?
Exercise 3. Make words from the jumbled letters and match them with the definitions
below
A BIMRTE _____________________________
В DILQIU _____________________________
C ZAMREHNECD _____________________________
D UPRETOEML _____________________________
E EPHASTOSPH _____________________________
F IBEAXUT _____________________________
G MISTHNPE1234567
65
Exercise 5. Complete the table to summarize the information
66
UNIT 12
INCOTERMS
Vocabulary
4 Place (port) o f destination —порт назначения
4- To amend- внести поправку
4 To reduce the risk - уменьшить (снизить) риск
4- Implementation o f the contract o f sale —выполнение договора купли-продажи
4. Transfer o f ownership —переход собственности
4- Exemption from liability —исключение из сферы ответственности
4. Duties and taxes —пошлины и налоги
4- Customs clearance costs —стоимость таможенной очистки
4 Dispatch —отправка
4 Shipper (consignor) - грузоотправитель
4 Carrier —перевозчик, транспортное агентство
4 Consignee —грузополучатель
4 Consignment - партия товара
4 Port o f shipment —порт отгрузки, порт отправления груза
4 Freight charges - расходы по фрахту; расходы по грузу
4 Over the ship’s rail —через поручни судна
4 Free alongside ship - подача к борту судна
4 FCA - франко-перевозчик
4 DAF - франко-граница; поставка на границе
4 DDP - поставка с оплатой пошлины
4 D D U - поставка без оплаты пошлины
4 DEQ - поставка с причала
4 DES —поставка с судна
4 ЕхЖ-франко-завод
4 FAS —франко вдоль борта судна
4 FOB - свободно на борт
4 CIF —стоимость, страхование, фрахт
68
Delivery occurs when goods are given to the carrier (if more than one,
Carriage Paid the first carrier, or a freight forwarder). The seller pays the costs of
CPT
To
delivery to the named place and the buyer’s risks start from there
Carriage and Delivery occurs as in CPT with the buyer’s risks being the same. The
CIP Insurance only change is the exporter pays the cost of cargo insurance
Paid To
The buyer gets the goods at a named place on the frontier, cleared for
Delivered At export, but not cleared for import.
DAF The seller pays all the costs to this point, but doesn’t pay for unloading
Frontier
or import clearing charges.
Delivered Ex Buyer gets goods at the named port. He then assumes all risks, but the
DES seller pays all costs to that point, but not unloading or import clearance
Ship
Delivered Ex The buyer gets the goods on his/her quay (dock) and assumes all risks
DEQ Quay-Duty from that point. The seller pays all charges to that point including
Paid import and customs clearance costs
Buyer gets the goods at the named place in the importing country and
Delivered
DDU Duty Unpaid takes all the risks thereafter. The seller pays all costs to this point, but
not duties and taxes
Delivered Delivery happens as in DDU, with the buyer taking the same risks. The
DDP seller pays all costs to this point including duties and taxes
Duty Paid
Terms in italics are for maritime transport only. The other terms apply to all
transport modes
13 INCOTERMS are defined, which can be arranged into 4 groups: E, F, C, D
according to the seller’s basic obligations as follows:
GROUP E - where the goods are to be made available to the buyer at the seller’s
premises;
GROUP F - where the seller and buyer must deliver the goods to a carrier appointed
by the buyer;
GROUP C - where the seller must contract for the carriage of the goods without
bearing the risk of loss or damage to the goods or additional costs following shipment;
GROUP D - where the seller has to bear all costs and risks required to bring the
goods to their destination.
INCOTERMS can be further grouped into 2 basic categories: terms suitable for use
in contracts involving water transport, and terms suitable for all transport modes.12
69
3. What do Incoterms deal with?
4. Whom must they recognized by?
5. What can lack o f knowledge o f the Incoterms lead to?
6. What type o f contacts is usually required to perform an international sale transaction?
7. What are the principles o f Incoterms classification?
. Fill in the tab 'e using the information from the text
Port of
Who pays What Pays
Incoterms Destination
Buyer/Seller for
Terms of delivery
CFR
CIF
FAS
FCA
EXW
DDU
DDP
FOB
DAF
CPT
DES
CIP
DEQ
Exercise 4. Fill in the gaps with the missing verbs to form fixed expressions. Underline
the complete expressions. Use the appropriate form o f the verb
Exercise 5. Complete the obligations o f seller and buyer (CIF and FOB) using the
following English equivalents
At own expense proof o f delivery duties and taxes provide
goods
pay cost advise bear risk o f loss cost o f pre-shipment
expenses obtain official permission deliver goods export licence
give notice assist with port o f loading arrange
insurance in accordance with
71
at ship side
6. (сообщить) that goods have been 6. Pay all costs after delivery including
delivered to ship duties and taxes
7. (уведомить) buyer of delivery of goods 7. Give seller adequate notice of ship and
in agreed manner (порт погрузки)
8. (оплатить расходы) of packaging, 8. Accept (доказательство поставки)
checking and marking
9. Assist with obtaining import licences and 9. Pay all costs relating to import licences,
insurance if necessary etc.
Exercise 5. Learn different types o f FOB and CIF. Translate the definitions from Russian
into English
72
Ему соответствует условие ‘Free in liner terms’. Судно свободно на линейных
условиях - расходы по оплате погрузочно-разгрузочных работ несет перевозчик, они
компенсируются грузополучателем за счет повышенной фрахтовой ставки.
73
UNIT 13
CHARTERING (GENERAL)
Contract between shipowner and charterer
Vocabulary
4- Contract for carriage- контракт на перевозку
4- Contract for hire-контракт найма
4- СошесиП'уе-последовательный
4- Cargo capacity- грузовместимость
4- Subject to agreed restrictions - подлежащий договорным ограничениям
4- Manning -укомплектование личным составом
4- Repair and maintenance -ремонт и техническое обслуживание
4- Store - снабжение, предметы снабжения, запас
4- Hull and machinery /mwrcwce-страхование корпуса и машинного
оборудования
4- Cargo-handling expenses-pacxojxhi на грузовые операции
4 Pilotage - лоцманская проводка
4 Towage - буксировка
4 Stowing - укладка; размещение груза
4 Trimming- дифферентовка; распределение груза в трюме
4 Funnel - дымовая труба
4 Long-term vehicle lease contract — долгосрочный договор об аренде
транспортного средства
4 Expiry o f the charter - истечение срока чартера
4 Istallments - оплата в рассрочку
4 At the complete disposal - в полном распоряжении
4 Capital costs - капитальные затраты; затраты основного капитала
4 Insurance premium —страховая премия
4 Amalgamation - объединение; слияние
4 То demise - сдавать в аренду
4 Demise charter-party - договор фрахтования судна без экипажа
4 Box form - боксовая форма чартера
74
hire of a taxi for a single journey, or for a series of several consecutive journeys in the case
of a consecutive voyage charter).
The SHIPOWNER basically agrees that he will present the named vessels for
loading at the agreed place within an agreed period of time and following loading
(responsibility for which will be as agreed between the parties), will carry the cargo to the
agreed place, where he will deliver the cargo.
The CHARTERER, who may be the cargo owner or may be chartering for the
account of another party such as the shipper or the receiver, agrees to provide for loading,
within the agreed period of time, the agreed quality of the agreed commodity, to pay the
agreed amount of freight, and take delivery of the cargo at the destination place. In effect
the charterers hire the cargo capacity of the vessel, and not the entire vessel, and to this
extent a voyage charter agreement can be considered as the maritime equivalent of a taxi
hire agreement. (Control of the ship’s operations remains with the shipowner).
In some trades, e.g. chemical tankers, several cargo parcels carried on one voyage
may have been fixed with several different charterers.
The shipowner must provide the master and crew, act as carrier and pay all
running and voyage costs, unless the charter party specifically provides otherwise.
75
There may be an agreement between the parties for an extra payment (of perhaps
several hundred US dollars) to be made by the charterers each time the ship’s crew sweep
and/or wash the holds of a dry cargo ship. Time charterers are normally allowed to fly their
own house flag and, at their own expense, paint their own colours on the funnel and/or
sides.
76
Vehicle lease agreement Bareboat charter agreement
Agreement for hire Agreement for hire
Of specified vehicle (e.g. Jaguar XJS) Of specified vessel (e.g. m.v. "Carrymuch")
For agreed duration (e.g. 12 months) For agreed duration (e.g. 10 years)
Commencing at agreed time and place Commencing at agreed time and place
Ending at agreed time and place Ending at agreed time and place
Vehicle owner to pay capital costs (e.g. to car Vessel owner to pay capital costs (e.g. to
maker) shipbuilder)
Hirer to pay all other costs during hire period Charterers to pay all other costs during hire period
Hire payments to be made at specified intervals in Hire payments to be made at specified intervals in
advance (e.g. monthly) advance (e.g. monthly)
The “Gencon” universal established by BIMCO 1994 is used in geographical
directions to transport the cargoes in case there are no requirements to conclude specific
charter-parties (see annex 5).
It’s useful to consider certain terminology it contains to clearly understand the
provisions of the Contract of Transportation by Sea as well as the above mentioned specific
charter-parties.
PORT is an area within which ships are loaded with and/or discharged of cargo and
includes the usual paces where the ships wait for their turn, no matter the distance from the
area.
SAFE PORT is a port which during the relevant period of time the ship can reach,
enter, remain at and depart from without being exposed to danger which can’t be avoided by
good navigation and seamanship.
LOADING PORT
PORT OF SHIPMENT ' Порт погрузки, порт отправки
PORT OF DEPARTURE -
PORT OF TRANSSHIPMENT 1
^ Порт перевалки, транзитный порт
TRANSIT PORT
77
базовом порту
The ports and berths may be defined when negotiating the C/Ps terms using abbreviations as
follows: g s a a p b - good, safe, always afloat, always accessible port/berth.
If the loading/discharging berth is not available when the vessel has arrived (on the
vessel’s arrival) at the port, the vessel is entitled to give notice of readiness {whether in
berth or not, WIBON), whether in free practice or not (WIFPON), whether customs
cleared or not (WICCON), provided that the master warrants that the ship is in fact ready in
all respects.
Free practice /pratique (свободная практика - это разрешение на сообщение с
берегом и на производство коммерческих операций, включая допуск судна к грузовым
операциям).
Certificate of free pratique is a certificate from the port health authorities that the
ship is without infectious disease or plague on board and therefore permitted to enter port
and to allow people to board and disembark. One of the conditions that must be met before a
ship is considered to be "ready" to load or discharge and thus to allow laytime to commence
is that it must be "legally ready". This includes permission from the port health
authorities.Free pratique can be obtained in advance of the ship's arrival by the port agent,
and communicated to the ship by telecommunication . When the vessel arrives, the master
may have to prepare and issue a "Maritime Declaration of Health".
78
CERTIFICATE OF "PRATIQUE'
BY CUSTOMS OFFICER
79
expenses, tug hire, customs fees, stores, bunkers, water, etc., on behalf of owners. The
agents may charge a certain disbursements’ commission on such advances, e.g., 2 per cent,
(see annex 11)
80
Exercise 3. Match words from box A with words from box В to make business terms.
Then use the terms to complete the sentences below
А В
Shipping bulk risks waybill
Charter delivery note party
Air all agent note
Forwarding shipping mark carrier
Exercise 4. Read “Gencon ” charter. Fill in the gaps using the corresponding Russian terms
and match them with the given English ones
1. Судовой брокер
2. Название судна
3. Дедвейт в тоннах
4. Дата канцелинга
5. Брокерская комиссия и кому оплачивается
6. Стоимость погрузки/выгрузки
7. Ставка демереджа (погрузка и выгрузка)
8. Грузоотправитель
9. Позиция судна в настоящее время
10. Сталийное время (за погрузку; для выгрузки; общее сталийное время)
11. Оплата фрахта (валюта, метод оплаты, бенефициар и банковский счет)
12. Валовая/чистая грузовместимость
13. Ожидаемая готовность в погрузке
14. Порт/место погрузки/выгрузки
15. Груз (кол-во груза и марджин судовладельцев; если полный груз не согласован,
указать «часть»)
16. Ставка фрахта (оплата по выгруженному или коносаментному количеству)
17. Согласованные дополнительные статьи, предусматривающие специальные условия
81
1. Shipbroker 2. Place and date
12. Cargo (also state quantity and margin in Owners’ option, if agreed; if full and
complete cargo not agreed state “part cargo”) (Cl. 1)
13.Freight rate (also state if payable on 14. Freight payment (state currency and
delivered or intaken quantity) (Cl. 1) method of payment; also beneficiary and bank
account)
15. Loading and discharging costs 16. Laytime (if separate laytime for load.and
disch. is agreed, fill in a) and b)
17. Shippers (state name and address) (Cl.6) 18. Demurrage rate (load. And disch.) (Cl.7)
19. Cancelling date (Cl. 22) 20. Brokerage commission and to whom
payable (Cl. 25)
It is mutually agreed that this Contract shall be performed subject to the conditions
contained in this Charter which shall include Part I, as well as Part II. In the event of
a conflict of conditions, the provisions of Part I shall prevail over those of Part II to the
extent of such conflict.
Signature (Owners) Signature (Charterers)
Fill in the gaps using the corresponding Russian terms and match them with the given
English ones
82
1. 2.
3. 4.
5. 6.
1. 8.
9. 10.
11
12
13 14
15 16
17
18
19 20
21
83
for some reason, e.g. insufficient depth of water, berth obstructions, ice, war, general strike,
and quarantine restrictions. If a chartered ship goes alongside a berth at which the ship gets
damaged, whose liability is it - owners’ or charterers’? Damage done to either ship or quay
at an unsafe berth is usually owners’ liability, not charterers’ (although some courts have
held the reverse to be the case). It is always best to assume that the shipowner will be
liable.
84
UNIT 14
CHARTERING (GENERAL)
Sub-charters
Vocabulary
4 To sub-let —сдать судно в субчартер
4- Disponent owner- распорядитель
•4- Contract o f affreightment (COA) —фрахтовый контракт
*4 Cargo order - грузовой ордер
4- Position list- позиционный лист
4- Open date - открытая дата
4 - On subject - предметно
4 Rider clause- дополнительные пункты (положения) контракта
4 Subject stem - постановка судна под погрузку в порядке очередности
4 Fixture - фрахтовая сделка
4 То remunerate —компенсировать
4 Brokerage- комиссионное вознаграждение
4 То stipulate - оговаривать
4 Deadfreight —мертвый фрахт
4 Demurrage- плата за простой судна, демередж
4 Hub o f the community —центр сообщества
4 The Baltic Exchange — Лондонская фрахтовая биржа (по морским и
воздушным перевозкам)
4 То abide( by) —соблюдать
4 Coasting broker —каботажный брокер
4 Gross receipts —валовый приход
4 Range - рендж, зона или отрезок между определенными портами
It is common for the terms of both time and voyage charters to permit the charterers
to sub-let the vessel in whole or in part, on condition that the head charterer remains
responsible to the shipowner for the performance of the original charter. It would be
possible, therefore, for a vessel to be:
1. owned by a bank or finance house;
2. leased or bareboat chartered to Co A;
3. time - chartered from Co A by Со В;
4. voyage - chartered from Со В by Co C;
5. employed by Co C in its own liner service, or even sub-chartered from Co C by
Co D.
Any reference in a charter party to a “disponent owner” refers to the time or bareboat
charterer of a sub-let vessel, who assumes, in relation to the sub-charterer, the
responsibilities of a real owner.
85
owned
Bank ----------------► Со A ---------------- ► Со В ----------------► Со С CoD
Bareboat- time- voyage- sub
chartered chartered chartered chartered
Figure 1
Contracts o f affreightment (COA)
In modem shipping practice, a contract o f affreightment is essentially a contract to
satisfy a long-term need for transport, most often for iron ore and coal in bulk. The owners
agree to transport an agreed volume of cargo over a specified period.
The charterers nominate cargoes loading dates.
The owners nominate suitable vessels.
A COA may be based on a standard Charter party as the main COA document with a
number of rider clauses added, or on a main COA document supplemented by separate
charter parties relating to each voyage made under the COA.
86
5. Negotiations “o« subjects”, e.g. “subject stem ”, “subject receiver's approval”, etc.
where the main terms have been agreed, but final agreement is subjecLto various secondary
conditions being agreed.
6. “Fixture”, i.e. the full and final agreement, with all “subjects” removed.
Following fixture is a “post - fixture” or follow-up period during which the broker
may undertake various administrative functions on behalf of his principal, such as (in some
cases) collection of freight or hire.
Shipbrokers are remunerated by commission called “brokerage”, payable by the
shipowner to each broker involved in arranging a contract. In voyage or time charters the
brokerage payable is stipulated in a Brokerage Clause and is normally 1.25 % of the
shipowner's gross receipts from hire, freight, deadfreight and demurrage, payable to each
broker involved.
The professional body for shipbrokers worldwide is the London-based Institute o f
Chartered Shipbrokers, whose motto is “O ur W ord, O ur Bond”.
London is the hub o f the international shipbroking community, and many individual
brokers and broking firms are members of the Baltic Exchange, which is a self-regulated
shipbroking marketplace. The activities of its members, who are mostly shipowners, cargo
interests and shipbrokers, include the matching of bulk ships and bulk cargoes, and the sale
and purchase of ships. Baltic Exchange members undertake to abide by a strict code of
business practice, enshrined in the famous Baltic motto “Our Word, Our Bond”.
The Baltic's membership includes shipbrokers of all types as well as non - trading
individuals such as maritime lawyers, insurers, financiers, classification societies and
consultants.
1 2 3 4 5 6 7
87
Exercise 3. Read “Gencon” Charter. Translate the main clauses
always afloat, and there load a full and complete cargo (if shipment of
Cargo deck cargo agreed same to be at Charterers' risk) of..............................
Destination (Charterers to provide all mats and/or wood for dunnage and any
separations required, the Owners allowing the use of any dunnage wood on
board if required) which the Charterers bind themselves to ship, and being
so loaded the vessel shall proceed to.....................................................
88
Exercise 4. Read the enquiry about freight rates. Answer the questions. Translate into
your native language___________________________________________________________
Dear Sirs
Please quote us your most favourable freight rates fo r the transport o f 50 tonnes of
palletised house bricks, net weight 1 tonne per unit, fo r shipment from Southampton to
Tunis in the first two weeks o f December.
Please quote us assuming delivery FOB Southampton stating details o f shipping
commission and any further charges.
Yours faithfully__________________________________________________________
Exercise 5. Fill in the gaps using the following words and phrases to complete
the “Re-chartering”from the Charterparty
Rate offreight(2) fulfillment option prejudiced)
sub-let signed responsible
Exercise 7. Read the Standard Bareboat charter. Answer the following questions (see
annex 3, 4)
1. What countries are owners and charterers from?
2. What is the country of the Bareboat Charter Registry?
3. What is the precise information about the vessel?
4. What details of chartering are mentioned in the document?
5. Is there any brokerage commission?
89
UNIT 15
VOYAGE CHARTER AGREEMENTS
Part 1
Vocabulary
■4- Voyage charter party —рейсовый чартер
4 To be seaworthy - обладать хорошими мореходными качествами
<4- Warranty o f seaworthiness —гарантия мореходности
4 То exercise due diligence —проявлять должное прилежание, исполнение
обязанностей
<4- Want (lack) o f due diligence - отсутствие должного старания, прилежания
«4 Loadline грузовая марка
-
Exercise 1. Read the text. Learn the name o f the clauses and their Russian equivalents.
Answer the questions
A general purpose dry cargo voyage C/P will usually incorporate clauses covering
the basic provisions tabulated below.
The provisions may be expressed in different C/Ps by clauses bearing different
names, or by numbered clauses with no names. Rider clauses, as agreed upon the parties,
will generally be appended to the standard clauses.
90
Name of
Matters covered in clause
clause
Preamble Identity of parties; identity of vessel; warranty of seaworthiness; present position;
Преамбула expected date of readiness to load; obligation to proceed to loading port; identity
of and safety of loading port; amount and nature of cargo; obligation to proceed to
and identity of discharge port; obligation to deliver cargo
Owner’s Responsibility of owners for loss of or damage to goods or delay in delivery of
Responsibility goods; exclusion of owner’s liability for loss of or damage to goods or delay in
Ответствен delivery of goods
ность
владельца
Deviation Liberty of vessel to call at ports in any order; liberty of vessel to tow and assist
Отклонения vessels; liberty of vessel to deviate for purpose of saving life or property
от курса
Freight Rate and amount of payment of freight
Фрахт
Laytime Duration of laytime allowed; exceptions to laytime; commencement of laytime
Сталийное and manner of tendering of notice of readiness
время
Demurrage Duration of demurrage allowed; whether demurrage allowed at loading and/or
Демередж discharge ports
Lien Whether the owners are to have a lien on cargo for freight, deadfreight, demurrage
Залоговое and/or damages for detention; whether the charterers are to be responsible for
право freight and demurrage, etc..incurred at the discharge port
Bills o f Lading Master’s obligation to sign bills of lading
Коносамент
Laydays and Laydays; canceling date; conditions under which charterers have option to cancel
Cancelling charter; charterers’ obligation to declare intention to exercise option to cancel, if
Сталийные applicable
дни и
канцелинг
General Rules under which any General Average is to be settled; obligation of cargo
Average owners to pay cargo’s share of General Average expenses
Общая
авария
Agency Owner’s (charterer’s) obligation to appoint agents at loading and discharge ports
Агент
Brokerage Amount of brokerage commission due and party to whom payable
Брокерская
комиссия
Strikes Allocation of responsibility for consequences of strikes or lock-outs preventing
Забастовки fulfillment of obligations
War Risks Liberty of owner to cancel charter in event of outbreak of war; liberty of master to
Военные sail from loading port before completion of loading in event of outbreak of war
риски
91
Ice Liberties of master in event of inaccessibility of, or threat of trapping at, loading
Ледовые and/or discharge ports due to ice
условия
Clause
Paramount
Оговорка Identity of liability regime applying to bills of lading issued
Парамаунт
New Jason
Clause
Новая Protection of owner against US lawsuits where General Average is to be adjusted
in accordance with US law
оговорка
Джейсона
Both to Blame
Collision
Clause
Оговорка о Protection of owner against US lawsuits in collision cases
взаимной
ответствен
ности при
столкновени
и
Law And
Arbitration
Законодател Jurisdiction to which any dispute will be referred; place of any arbitration;
appointment of arbitrators
ьство и
арбитраж
Warranty of seaworthiness
Unless a contract of carriage by sea has an express provision concerning
seaworthiness, the absolute (common law) obligation, known as the warranty o f
seaworthiness, is implied in the contract.
In a charter party the absolute warranty of seaworthiness is usually moderated,
however, to an undertaking that the shipowner or carrier will only exercise due diligence to
make the vessel seaworthy before sailing.
92
- the cargo spaces are fit for the reception and carriage of the cargo and that the
:argo is properly loaded and stowed taking into account the expected perils o f the voyage
ithe vessel is “cargoworthy”) ;
- the vessel is properly equipped and supplied for the expected duration of the voyage
in terms of sufficient competent crew, navigational equipment and supplies stores,
provisions and spares, bunker fuel, fresh water, etc. (“fittedness fo r the voyage”).
Freight Clause
specifies the freight rate, how freight will be calculated, when it must be paid and the
arrangements for payment. Details of bank accounts may be in a separate document annexed
to the C/P.
Freight is the remuneration payable by the charterers to the owners for the
performance of the contract. It may be called charter party freight in the contract.
93
Freight may be of the following kinds: ordinary or charter party freight (described
above); lumpsum freight; bill o f lading freight; advance or pre-paid freight; pro-rata
freight; or ad valorem freight.
1. Lumpsum freight
- is a fixed sum payable irrespective of the amount of cargo carried. The owners
guarantee a specified cargo capacity for charterers’ use
- is useful in “mixed cargo” charters where cargoes are of varying densities
- is more common in the tanker trades than in dry cargo trades
4. Pro-rata freight
- is payable in common law where only part of the voyage has been completed, e.g.
when the voyage is abandoned following an outbreak of war or an accident, and the cargo is
discharged at an intermediate port, or if the vessel had to leave port because of the onset of
ice.
- is not “freight” in the normal sense, but the shipowner's compensation for carrying
the goods at least part-way to their destination.
5. A d valorem freight
- is freight charged at a rate stated as a percentage of the value of a shipment, usually
of high - value goods.
- is one on which the value of the cargo is recorded, and under which the carrier
waives his right to limit his liability to the goods owner under the package limitation
provisions in the contract, usually in return for the higher ad valorem freight.
- P&I clubs do not normally cover owners for liabilities in connection with high-
value cargoes, and owners must usually make other insurance arrangements.6
6. Back freight
- is freight paid by a shipper for the return carriage o f goods not delivered to or not
accepted by their receiver or consignee.
94
- is normally not mentioned in C/P terms.
If the non-delivery or no-acceptance was the vessel's fault (e.g. due to over-
carrying), no back-freight will be payable.
7. Deadfreight
is not genuine freight, but owner's compensation for lost freight, payable by the charterers
on a quantity of cargo short-shipped, i.e. a quantity which he agreed, but failed to load. For
example, if the C/P agreement was that the charterers would load 70,000 tonnes of wheat,
but he loaded only 60,000 tonnes, the shipowner will claim deadfreight on 10,000 tonnes at
the agreed rate of freight. (Some shipowners place deadfreight claim forms on board, on
which the master quantifies the amount short-shipped).
1. Who is responsible fo r seaworthiness o f a vessel?
2. Explain the difference between “cargoworthy ” and “seaworthy ”.
3. What are the freight terms o f payment?
4. What measures should be taken while breaking the contract by the owners?
5. What does “Exercise due diligence ” mean?
6. What types o f freight do you know?
7. What are the distinguishedfeatures o f freight types?
Exercise 2. Find the nouns in the text to complete the following collocations (different
variants are possible). Use them in your own sentences______________________________
VERBS NOUNS
To equip A vessel
To supply
To carry out
To damage
To perform
To calculate
To stipulate
To specify
To abandon
To breach
To collect
95
To remunerate
Exercise 3. Complete the freight offer with the proper prepositions. Translate into your
native language_______________________________________________________________
Dear Sir
Thank you _____ your enquiry regarding the transport ______ 50 tonnes _____
palletized house bricks. Our offer is as follows:
M. V. M A N H A TTA N _____$ 50per metric
tonne or 10 cubic metres, at steamer's
option, _____4 laydays
As can be seen the enclosed sailing card, the vessel is currently located in
Marseille and is due ______ dock ______ Southampton _______ November 30 .
Loading will commence ________ December 1st ________ an additional charge
______$250____ every day o f demurrage.
I f you accept this offer please forward us the charter p a rty_____quadruplicate to
enable us to issue the necessary instructions________ the ship’s captain.
Exercise 4. Match the peculiarities with the different kinds o f freight (B/L freight (B/L);
Prepaid freight (P/P); Pro- rata freight (P/R); A d valorem freight (A/V); Back freight
(B/F); Deadfreight (D/F)
1. It’s used for very expensive goods______________________
2. A consignor pays for the goods which haven’t been delivered to the port of
destination_________
3. The voyage hasn’t been over because o f valid reasons____________________
4. Dry cargo should be loaded under a negotiable bill o f lading___________________
5. Missing cargo should be claimed by a shipowner __________ __
6. It’s used for bulk cargo_________________
96
deliberate infliction (нанесение) o f damage
in order to avoid greater dam age
1 2 3 4 5 6 7
Exercise 6. Read the sample o f a voyage charterparty. Translate the preamble. Learn the
following phrases and use them in your translation
It is hereby agreed —настоящим согласовано
In every respect —во всех отношениях
So near thereunto - так близко к..., как
In Parts A and В hereof - в разделах А и Б настоящего чартера
A typewritten provision —машинописные условия
То proceed to the port - проследовать в порт
То be afloat - оставаться на плаву
То bind to supply - обязуется предоставить
То carry with all possible despatch —доставить со всей возможной скоростью
2. Owners:
represented by (agent) _____________________________________________________ _
3. Charterers:
represented by (agent))
4. Vessel:
a - name
b-GRT
c present position NRT
DWT (All Told on Summer loadline)
97
5. Cargo: (quantity, packing, special features, etc.)
A........................................ ( full and complete / part) cargo o f ____________________
(of which..........................may be carried on deck.
% more or less at.................................................( Owners / Charterers) option to be declared
when / on...................................................(actual commencement o f chartering o f vessel)
6. Laydays (number o f days allowed for loading) not to commence before 8 a.m. on
Cancelling date and time: (when the vessel must be ready for loading) ............
8. Loading:
a - port(s):______________________________________________________________________
b - time: (quantity per weather working day, total time for loading) ____________________
c - cost: (fixedprice / free in & stowed/fa.s.) _______________________________________
d - dunnage paid by (Owners or Charterers)________________________________________
e - stevedores paid by (Owners or Charterers)_______________________________________
f - vessel's agent appointed by (Owners or Charterers)________________________________
g - max. loaded draft in .................. (salt/fresh) water not to exceed: _ _ _ _ _______________
i
h - shippers:____________________________________________________________________
9. Discharging:
a - port(s):______________________________________________________________________
b - time: (quantity per weather workins day, total time for discharging)._________________
c - cost: (fixedprice/free out.)____________________________________________________
d - stevedores paid by (Owners. Charterers or Consignee)_____________________________
e - vessel's agent appointed by (Owners or Charterers)________________________________
f - max. loaded draft in.................. (salt/fresh) water not to exceed:.______________________
g-
Consignee(s):___________________________________________________________________
98
Dunnage -сепарационный, прокладочный и подстилочный материал (для укладки груза в
трюме), деннаж
Salt water - морская (забортная) вода
Fresh water - пресная вода
Exercise 7. Look at the following extracts from contract clauses. A navigation word has
been underlined. Link the underlined word to its meaning
1 2 3 4 5
99
UNIT 16
VOYAGE CHARTER AGREEMENTS
Part II
Vocabulary
Clause Paramount - Оговорка «Парамаунт»
4 New Jason Clause - Оговорка Джейсона, новая оговорка Джейсона
4- Lawsuit - судебный процесс
4- То exonerate a ship- освободить судно
4 Laydays - сталийные дни, установленное чартером количество дней для
грузовых операций или докования судна
4 Cancelling/Canceling date (cancellation) —канцеллинг; расторжение договора
ввиду нарушения своих обязательств одной из сторон, например, опоздание
прибытия судна в порт в установленный чартером срок
4 Laytime —сталийное время
4 То compel —заставлять
4 Despatch days —разница между расчетным количеством дней, отведенных на
выполнение грузовых операций, и фактически затраченными днями (за
сэкономленное время судовладелец выплачивает фрахтователю
обусловленную сумму)
4 Despatch (dispatch) - диспач; компенсация фрахтователю за досрочное
завершение грузовых работ
4 Reversible - взаимный зачет простоя и диспача по погрузке и выгрузке
4 Customary dispatch (CD) - обычное обслуживание согласно обычаям
данного порта
4 Customary quick dispatch (CQD) - с обычной скоростью (о норме погрузки и
выгрузки)
4 A computation - вычисление
4 Demurrage — демередж, сумма, подлежащая выплате судовладельцу для
компенсации убытков, происшедших из-за простоя судна в порту сверх
времени, предусмотренного для выполнения грузовых операций
4 Salvage - спасение имущества (груза)
4 То procure - добиваться
4 Amount due - сумма долга
4 Arrived ship - прибывшее судно
P a rti
Clause Paramount
A Clause Paramount (sometimes named “General Paramount Clause”)
incorporates into the contract for carriage one of the three international conventions setting
out minimum terms and conditions out of which the carrier cannot contract, i.e. the Hague
Rules, the Hague-Visby Rules or the Hamburg Rules. It is inserted in any C/P under which
a B/L is required to be issued, and is also found in various forms in liner and charter party
Bs/L.
100
Most maritime states have incorporated one or other of the 3 conventions into their
national law. In such cases the relevant rules are usually automatically incorporated in
contracts for carriage from that country.
An example of a simple Clause Paramount is: ‘‘The Hague Rules as amended by the
Brussels Protocol 1968 shall apply to this Charter Party and to any Bills o f Lading issued
hereunder. The Charterers shall procure that all Bills o f Lading issued under this Charter
party shall contain a clause to include these rules ".
101
In C/Ps and related documents the laycan will usually be written as “10/20 May”
meaning 10 May is the first layday while 20 May is the canceling date.
Laytime
- is defined in Voyage Charter Party Laytime Interpretation Rules (1993) as “ the
period agreed between the parties during which the owners will make and keep the
vessel available for loading or discharging without payment additional to the
freight”
- is time allowed to the charterers for cargo operations without additional payment
- should in the interest of the owners, commence as soon as practicable.
- may be separate for load and discharge ports, or reversible (or “all purposes”.)
- may be of three types with respect to the method of determining the duration:
• Definite laytime
• Calculable laytime
• Indefinite laytime
- if definite will be stated in the C/P as a specified period of time, e.g. “6 (six) days ”
or “48 running hours ”.
- If calculable must be determined by making a computation from information in the
C/P, e.g. where a cargo weighing 20,000 tons is to be loaded at a rate of 10,000 tons
per day, the laytime will be 2, 00 days.
- If indefinite the C/P may state that the cargo is to be loaded with “customary
despatch” or “customary quick despatch” or “or as fast as the vessel can receive”.
Can only start to count against the charterers after three conditions have been
fulfilled:
1. The vessel has become an “arrived ship” within the term of the C/P.
2. The vessel is in all respects ready to load/discharge
3. Notice of readiness has been served on the charterers or their agent in accordance
with the C/P.
Exercise 1. Find the verbs in the text that take the noun “vessel” as their object. Use these
word combinations in your own sentences, e.g. to discharge a vessel
a vessel
102
Exercise 2. Define the liabilities o f charterers and owners under the following clauses
using verb + noun expressions
Part 2
Read the text. Answer the questions.
Read the sample o f NOR. Translate into your native language
M.T. Corrona
Voy. No.01390/N-leg.
Port: Rotterdam-Waalhaven
Date:
Dear Sirs,
This is to notify you that the above vessel under my command arrived at the Port of Rotterdam at
2300hrsAugust 28 and is ready in all respects to load a cargo of 6500 metric tons of ACETON and
350 metric tons of METHANOL in accordance with the terms and conditions of the Charter Party
dated 31 July 2005.
Yours Truly,
Master of M.T. Corrona
103
Demmurage
If cargo operations are completed after expiry of the laytime, there is a breach of
contract for which the charterers would be technically liable for damages. Owners and
charterers will often find themselves in this situation, and to avoid the expense and
unpleasantness of legal proceedings, liquidated damages, termed demurrage normally
become payable by the charterers to the owners for each day, or part of a day, that the ship
is detained beyond the time of expiry of laytime.
Demurrage is defined in the Voyage C/P Laytime Interpretation Rules 1993 as “ал
agreed amount payable to the owners in respect o f delay to the vessel beyond the laytime,
fo r which the owners are not responsible. Demurrage shall not be subject to laytime
exceptions ".
The demurrage rate, which is normally quoted in US Dollars, will normally be a daily
rate that will at least cover the owners' costs of keeping the ship in port. Demurrage is
normally paid per running day, i.e. without exclusion of any Sundays, holidays, or bad
weather, strikes, etc., occurring during the detention period.
Despatch
If cargo operations are completed before expiry of the laytime, a monetary reward,
termed despatch or despatch money, is normally payable by the owners to the charterer.
Despatch will only be payable if provided for in a charter party clause (e.g. a Demurrage /
Despatch Money).
Some charter-parties stipulate “ free dispatch”, meaning that the owners will not pay
any dispatch money if time is saved.
The daily dispatch rate, which is normally quoted in US Dollars, is traditionally
half the agreed demurrage rate, the reasoning being that while early completion of cargo
may give the owners an opportunity to complete the voyage early and fix the vessel on
another charter, the charterers may also benefit from early berthing of the next due vessel.123456789
104
Exercise 2.Look at the following extracts from contract clauses. A navigation word has
been underlined. Link the underlined word to its meaning
Contract clauses Meaning
1. The failure of either party to exercise any A. after that event
right to which it is entitled hereunder
2. By referring to the points mentioned therein B. on that item
3. And for a period of 12 months thereafter C. by the terms of agreement
4. The cost of the product, and the monthly
payments therefore D. for that item
5. The Initial Fee together with any VAT thereon E. in that matter
Yours faithfully,
Shipping Manager
Yoursfaithfully,1234
105
b) Underline the direct answers to the enquiries in the previous letter.
Exercise 5. Multiple matching. Match the extracts from voyage charters with the
headings
1. Responsibility. Paramount Clause. Hague Rules
2. Cancelling Date
3. Loading/Discharging Expenses
4. Notice of Readiness
5. Commencement of Laytime for Loading/Discharging
6. Demurrage
7. Bills of Lading
8. Lien
9. Freight advance
10. New Jason clause
11. Both to Blame collision clause
Exercise 6. Read the passages from Voyage Charter. Check your translation by finding
the corresponding point in Russian.
Underline the key points in both variants and com pare them
1. Судовладельцы имеют залоговое
A. 10 days altogether on demurrage shall be allowed право на груз в обеспечение любых
at... .per day or pro rata for any part of a day, payable сумм, причитающихся по данному
day by day. чартеру, и расходов, необходимых для
получения этих сумм
2. Наличные деньги для обычных
B. The owners shall have a lien on the cargo for any дисбурсментских расходов судна в
amount due under this contract and expenses порту погрузки в сумме, не
necessary o f recovering same превышающих 1/3 суммы фрахта,
авансируются фрахтователями, если
судовладельцы платят 2% в покрытие
расходов по страхованию и всех иных
расходов
3. Капитан подписывает коносамент,
представленный в соответствии с
C. A sailing telegram and running day’s notice of the проформой, указанной на обороте
expected date of readiness to load shall be given to этого чартера, без ущерба для данного
the Shippers or their Agents who shall be kept чартера. Фрахтователи освобождают
informed of any material alteration of the notice date судовладельцев от ответственности,
если последние привлекаются к
ответственности по этим коносаментам
в связи с любыми претензиями, по
которым судовладельцы не
ответственны перед фрахтователями по
данному чартеру
4. В случае аварии, опасности,
повреждении или бедствия до или
после начала рейса вследствие каких-
D. The “Hague Rules” contained in the International то причин, независимо от того,
Convention for the Unification of Certain Rules являются ли они следствием
relating to Bs/L, dated Brussels the 25th August 1924 небрежности, за которую или за
as enacted in the country of destination shall apply to последствия которой перевозчик не
106
this contract. When no such enactment is in force in несет ответственности по закону, по
the country of destination the corresponding договору,.. .груз, грузоотправители,
legislation of the country of shipment shall apply, but грузополучатели или грузовладельцы
if no such legislation is in force in either country then должны нести свою долю убытков по
the British Carriage of Goods by Sea Act 1924 shall общей аварии совместно с
apply. The Owners and Charterers are entitled to the перевозчиком в порядке оплаты любых
benefit of all privileges, rights and immunities пожертвований, убытков или расходов,
contained in such enactment as if the same were понесенных в связи с общей аварией и
herein specifically set out. должны оплатить относящееся к грузу
вознаграждение и специальные
расходы по спасению. Если спасавшее
судно принадлежит перевозчику или
эксплуатируется им, вознаграждение за
спасение должно оплачиваться ему
полностью, как если бы спасавшее
судно принадлежало третьим лицам.
Депозит в размере, который перевозчик
сочтет достаточным для покрытия доли
груза в общей аварии, вознаграждения
за спасение, должен быть внесен
перевозчику грузоотправителями или
грузовладельцами до сдачи груза
E. The cargo shall be brought to and taken from 5. Фрахтователям разрешается держать
alongside the vessel by the Charterers or their Agents судно на демередже в течение 10 дней
at their risk and expense, the Owners paying for в целом по погрузке и выгрузке;
loading and discharging демередж по ставке в день или
пропорционально за часть дня
выплачивается день за днем
F. The time shall commence at 1 p.m. if notice of 6. Телеграмма об отходе судна и
readiness is given before 10 a.m. and at 7 a.m. next дневной нотис (календарные дни) с
working day if notice given during office hours after указанием предполагаемой даты
10 a.m. Any time lost in waiting for berth at or off готовности судна к погрузке должны
port of loading and port of discharge shall count as быть даны грузоотправителям или их
laytime агентам, которых необходимо
информировать о любых существенных
отклонениях от даты нотиса
G. Cash for vessel’s ordinary disbursements at the 7. Груз должен быть доставлен к борту
port of loading not exceeding l/3rd of the freight to судна и принят от борта судна
be advanced by the Charterers if demanded by the фрахтователями или их агентами на их
Owners or Captain, Owners paying 2 per cent to риск и за их счет. Судовладельцы
cover insurance and all other expenses оплачивают расходы по погрузке и
выгрузке
1. The Captain shall sign B/L as printed below 8. Сталийное время должно
without prejudice to this Charter. The Charterers учитываться с 13.00, если нотис о го
shall indemnify the Owners if the Owners are held товности судна дан до 10 часов утра, и
liable under the B/L in respect of any claim for с 7 часов утра следующего рабочего
which the Owners are not liable towards the дня, если НОГ дан в течение рабочих
Charterers under this Charter часов конторы после 10 часов утра.
Время ожидания причала судном,
находящимся в порту или на рейде
порта погрузки или выгрузки,
считается сталийным.
107
J. Should the vessel not be ready to load latest at 12 9. При столкновении судна с другим
midnight on the.... Charterers have the option of судном, в результате небрежности
canceling this contract. If it appears that the vessel последнего, упущения или
will be delayed beyond such canceling date, the небрежности со стороны капитана,
Owners may as soon as they are in a position to state члена экипажа, лоцмана или служащих
with reasonable certainty the day within which the судовладельца в судовождении или в
vessel will be ready as above, give notice thereof to управлении судном, владельцы груза
the Charterers asking whether they will exercise their возмещают судовладельцам все убытки
option of canceling. Such option must be declared или освобождают от ответственности
within 36 running hours (Sundays and holidays перед другим, не перевозящим груз
excepted) after the receipt of the Owner’s notice. судном или перед его владельцами в
той мере, в какой эти убытки или
ответственность представляют ущерб
или иск владельцев указанного груза,
оплаченные другим, не перевозящим
данный груз судном или его
владельцами владельцам указанного
груза, и зачтенные, удержанные или
возмещенные другим, не перевозящим
данный груз судном или его
владельцами как частичное
удовлетворение их требований к
перевозящему судну или его
владельцам. Вышеуказанные условия
должны применяться тогда, когда
судовладельцы, операторы судна или
лица, в ведении которых находится
судно, или объекты, участвовавшие в
столкновении, виновны в столкновении
или касании
K. In the event of accident, danger, damage or 10. Гаагские правила, изложенные в
disaster before or after the commencement of a международной конвенции по
voyage, resulting from any cause whatsoever, унификации некоторых правил,
whether due to negligence or not, for which, or for касающихся коносаментов, принятой в
the consequences of which, the Carrier is not Брюсселе в том виде, в каком они
responsible, by statute, contract, the cargo, shippers, приняты в стране назначения груза,
consignees or the owners of the cargo shall применяются к данному договору. Если
contribute with the Carrier in General Average to the эти правила не приняты в стране
payment of any sacrifices, losses or expenses of a назначения, применяется
General Average nature that may be made and shall соответствующее законодательство
pay salvage and special charges incurred in respect страны отправления груза, но если
of the cargo. If a salving vessel is owned or operated подобное законодательство не
by the Carrier, salvage shall be paid for as fully as if действует ни в одной из этих стран, то
the said salving vessel belonged to strangers. Such должен применяться английский Закон
deposit as the Carrier, or his agents, may deem о перевозке грузов морем 1924 года.
sufficient to cover the estimated contribution of the Судовладельцы и фрахтователи
goods and any salvage and special charges thereon пользуются всеми привилегиями,
shall, if required, be made by the cargo, shippers, правами и льготами,
consignees or owners of the goods to the Carrier предусмотренными таким
before delivery законодательством, так же как если бы
эти правила содержались в данном
чартере
108
L. If the vessel comes into collision with another 11. Если судно не буден готово к
vessel as a result of the negligence of the other vessel погрузке к 12.00, фрахтователи имеют
and any act, neglect or default of the Master, право аннулировать этот чартер. Если
Mariner, Pilot and servants of the Carrier in the окажется, что судно вследствие
navigation or in the management of the vessel, the задержки не может прибыть к дате
owners of the cargo carried hereunder will indemnify канцелинга, судовладельцы могут,- как
the Carrier against any loss or liability on the other or только они будут в состоянии
non-carrying vessel or her owners in so far as such установить с разумной степенью
loss or liability represents loss of, or damage to, or точности день, в течение которого
any claim of the owners of said cargo, paid or судно будет готово к погрузке в
payable by the other or non-carrying vessel or her указанном выше смысле,- дать нотис с
owners to the owners of said cargo and set-off, указанием этой даты фрахтователям, с
recouped or recovered by the other or non-carrying просьбой сообщить, воспользуются ли
vessel or her owners as part of their claim against the они своим правом аннулирования
carrying vessel or the carrier. The foregoing чартера. Этот опцион аннулирования
provisions shall apply where the owners, operators or чартера должен быть заявлен
those in charge of any vessel or objects other than, or фрахтователям в течение 36 текущих
in addition to, the colliding vessels or objects are at часов после получения нотиса
fault in respect of a collision or contract судовладельцев
Port__________
Date________ 200___
Messrs.__________
109
Exercise 8. Translate into English
1. Если судно не будет готово к погрузке к 12.00, фрахтователи имеют право
аннулировать чартер.
2. Дневной нотис с указанием предполагаемой даты готовности судн
погрузке должен быть выдан грузоотправителям или их агентам.
3. Время ожидания причала судном, находящимся в порту или на рейде по
погрузки или выгрузки, считается сталийным.
4. Груз должен быть доставлен к борту судна и принят от борта су
фрахтователями или их агентами на их риск и за их счет.
5. Аннулирование чартера должно быть заявлено фрахтователями в течени
текущих часов после получения нотиса судовладельцев.
6. Фрахтователям разрешается держать судно на демередже в течение 10 дн
целом по погрузке и выгрузке.
7. Капитан подписывает коносамент, представленный в соответствии
проформой, указанной на обороте этого чартера, без ущерба для данного чартера.
8. Оговорка “Парамаунт», означающая первостепенный, верховный, должна
подчеркивать, что ее содержание превалирует над всеми условиями чартера. Эта
оговорка была введена в практику фрахтования после нескольких американских
судебных решений. По этой концепции обязательство судовладельца обеспечить
мореходность судна носит абсолютный характер.
110
UNIT 17
TIME CHARTER AGREEMENTS
Time C harter Clauses
Vocabulary
■4 Disbursement - выплата; расходы, издержки
4 To reimburse - возмещать; компенсировать
4 Cessation o f hire - прекращение аренды
4 Suspension o f hire —приостановление выплаты арендной платы
4 In default o f payment —в случае неуплаты аренды
4 Umpire’s decision - решение третейского судьи; арбитра
4 Speed and fuel consumption —скорость и расход топлива
4 FO (fuel oil) - жидкое топливо, мазут
4 DO (diesel oil) - дизельное топливо
4 Laden —груженый, загруженный (о судне)
4 Idle -холостой, работающий на малых оборотах
4 Trade limits -(зд .) перевозки, рейсы; границы использования судна
4 Merchandise - товары
4 Berth - причал
4 Anchorage - якорная стоянка
4 A m ate’s receipt - штурманская расписка
4 ‘Disponent owner ’- диспонент, фактически распоряжающийся судном
судовладелец
4 Fraud - обман, мошенничество
4 Supercargo - суперкарго (представитель фрахтователя на тайм-чартерном
судне или представитель владельца груза, сопровождающий груз в пути)
4 “Off-hire ” —вне аренды; обстоятельства, приостанавливающие оплату
аренды судна
4 Wear and tear- амортизация
4 r.o.b. (remaining on board) - остаток груза, не поддающийся откачке
зачистными насосами и остающийся в грузовых танках
4 Redelivery - возврат судна из тайм-чартера
4 Foul B/L —коносамент с оговорками
4 Downtime - неэксплуатационный период
4 То withdraw- отзывать
4 Indemnification - возмещение ущерба
Exercise 1. Read the text.Learn the name o f clauses and their Russian equivalents.
Answer the questions
Ill
Clause name Matters covered by clause
Preamble Identity of parties; identity and technical specifications of vessel; present
Преамбула position of vessel
Period/Port of Period of hire; place and time of delivery to charterers
Delivery/
Time o f Delivery
Trade Legality of vessel’s employment; legality of cargoes carried; safety of
Использование судна ports used; prohibition of cargoes injurious to ship
Owners to provide Owners’ obligation to pay for specific items
Обязанности
судовладельцев
Charterers to Provide Charterers’ obligation to pay for specific items
Bunkers Charterers’ obligation to buy bunkers remaining on board (r.o.b.) at
Топливо delivery port; owners’ obligation to buy bunkers r.o.b. at delivery port;
minimum quantity of bunkers to be on board at redelivery
Hire Charterers’ obligation to pay hire at the specified rate at the specified
Аренда intervals until delivery; owners’ right to withdraw vessel for default on
hire payments
Redelivery Charterers’ obligation to re-deliver vessel in same condition as when
Возврат судна из delivered (fair wear and tear excepted); redelivery place, date and time;
тайм-чартера giving notice of redelivery by charterers; provisions where vessel is on a
voyage at agreed redelivery time
Cargo space Agreement that entire carrying capacity of vessel will be at charterers’
Грузовые помещения disposal
судна
Master Master’s speedy prosecution of voyages; master’s and crew’s assistance
Капитан to charterer; master’s obedience of charterers’ orders relating to vessel’s
employment, agency, etc; charterers’ indemnification of owners against
consequences of owners’ servants signing bills of lading or other
documents, or complying with charterers’ orders; exclusion of owners’
liability for cargo claims; owners’ agreement to investigate charterers’
complaints about crew
Directions and Logs Charterers’ obligation to provide master with voyage instructions and
Распоряжения information; obligation of master and engineers to make voyage logs
фрахтователей и available to chartereres and their agents
судовой журнал
Suspension o f Hire Suspension of hire payment for duration of any “downtime” of vessel in
Приостановление specified circumstances; charterers’ responsibility for loss of time in
выплаты арендной specified circumstances
платы
Cleaning Boilers Owners’ obligation to clean boilers with vessel in service, if possible;
Зачистка котлов charterers’ obligation to allow boiler cleaning time when necessary;
suspension of hire when boiler cleaning time extends beyond specified
time
Responsibility and Conditions under which owners will be responsible for delay in delivery,
Exemption delay during the charter, or loss or damage to cargo; owners’ exclusion of
Ответственность и responsibility in all other circumstances; charterers’ responsibility for loss
исключения из or damage to vessel or owners caused by improper or negligent loading,
ответственности bunkering or other acts on their or their servants’ parts
Advances Charterers’ obligation to advance necessary funds to master for ordinary
Авансы disbursements at any port; deduction of advances from hire
112
Excluded ports Prohibition on Charterers from ordering vessel to a place where disease is
Исключаемые порты prevalent or which would be beyond the agreed limits of the Crew
Agreement, or to any ice-bound place
Loss o f vessels Cessation of hire from date of loss of vessel
Гибель судна
Overtime Owners’ obligation to make vessel available for work 24h per day if
Сверхурочные required; charterers’ obligation to reimburse owners for crew overtime
Lien Owners’ lien for claims under the charter on cargoes, subfreights and bill
Залоговое право of lading freight
Salvage Equal sharing of salvage money after deduction of masters’ and crew’s
Вознаграждение за proportions and other expenses
спасание
Sublet Charterers’ option to sublet vessel; original charterers’ responsibility for
Сдача судна в суб due performance of charter
чартер
Prohibition on Charterers from using vessel in war zones or for carriage of
goods which will expose her to risks of capture; charterers’ responsibility
War to pay any war risks premiums, hire for time lost due to warlike
Военная оговорка operations and increased costs due to war zone operations; liberty of
vessel to comply with flag State orders during war; cancellation of charter
by either party; and redelivery of vessel, if Flag State becomes involved in
war
Cancelling Charterers’option of canceling charter if vessel is not delivered by agreed
Канцелинг date; charterers’ obligation to declare intention to cancel
Arbitration Reference of disputes to arbitration in London or other agreed place;
Арбитраж nomination of arbitrators by parties; umpire’s decision where arbitrators
disagree
General Average Rules under which any General Average is to be settled; non-contribution
Общая авария of hire to General Average
Commission Amount of (brokerage) commission to be paid by owners, and party to
Брокерская комиссия whom payable
The vessel
T im e c h a rte r p a r tie s n o rm a lly in c lu d e a s ta te m e n t o f g e n e ra l p a r tic u la rs a b o u t th e
v e sse l in c lu d in g c la s s ific a tio n , d im e n s io n s , to n n a g e s (G T , N T , D W T ), c o n s ta n t w e ig h t,
d ra u g h t, g ra in (b a le c u b ic c a p a c ity o f h o ld s /ta n k s ), s p e e d {laden!in b a lla s t), c o n s u m p tio n o f
FO and DO (la d e n /in b a lla s t/in p o rt w o r k in g / idle), ty p e o f e n g in e , fu e l u s e d , c a ll sig n , etc.
G e n e ra l a r ra n g e m e n t a n d c a p a c ity p la n s m a y a ls o b e r e q u ir e d b y th e c h a rte r.
Speed and fuel consumption a re v ita lly im p o rta n t to th e c h a rte re rs fo r d e te r m in in g
w h e th e r th e v e s s e l is p e r f o r m in g th e c o n tra c t e f fic ie n tly a n d w h e th e r h e is e n title d to c la im
for a n y alleged under-performance. (T h is is a fr e q u e n t s u b je c t o f d is p u te , s in c e m o d e m
b u n k e r p ric e s flu c tu a te g re a tly ). T h e d e c la re d constant weight (a fix e d to n n a g e a llo w e d fo r
w ater, s to re s , p ro v is io n s , s p a re s , e tc .) is im p o rta n t to th e C h a rte r e rs in th e ir cargo planning.
A t c o m m o n la w , th e v e s s e l p ro v id e d b y th e o w n e rs m u s t b e s e a w o rth y fo r th e
im p o s e s o f th e c o n tr a c t a t th e tim e o f th e c o n tr a c t’s m a k in g . T h e r e a f te r, th e o w n e rs u s u a lly
ig re e o n ly to exercise due diligence to m a k e th e v e s s e l s e a w o rth y fo r e a c h v o y a g e d u rin g
n e c h a r te r p e rio d .
A tim e c h a rte r p a r ty u s u a lly c o n ta in s an u n d e r ta k in g b y th e o w n e rs to m a in ta in th e
e sse l in g o o d c o n d itio n th ro u g h o u t th e c h a rte r p e rio d , a n d th e o w n e rs m a y b e re q u ir e d to
•..cep th e v e s s e l in th e c o n d itio n sh e w a s s ta te d to b e in w h e n th e c o n tra c t w a s m a d e .
113
A time С/Р usually incorporates a clause defining the ship’s permitted e m p lo y m e n t o r
tr a d e lim its . Typically, the charterers may employ the vessel only in la w fu l tra d e s, carrying
la w fu l m e r c h a n d is e , using only ‘g o o d a n d s a fe p o r t s o r b e r t h s ’ and sometimes s a fe
a n c h o r a g e s where the vessel can lie always safely afloat within the agreed trading limits.
The C/P should always be checked for trade limits. Some countries, areas and ports (e.g.
North Korea, Lebanon, Angola, Namibia, Lybia, Somalia, etc.) may be excluded from the
permitted trading area. ‘Worldwide within ‘Institute Warranty Limits’ is a common term
describing agreed trading areas (the Institute meaning the Institute of London Underwriters).
Liability as carrier
When cargo is s h ip p e d , the shipper may be given a m a t e ’s r e c e ip t (or equivalent
document) acknowledgement. The First Mate will make up a receipt wherein all the
particulars and amounts of the cargoes that were loaded are stated, including any shortages
or damaged cargo items.
When the amount of cargo received by the vessel does not agree with the amount that
is stated in the Charter Party, we speak of “deadweight” (which is actually the amount of
cargo missing).
The master will now make up a “Deadfreight Letter” in which the shortage is
stated. Now the owners of the cargo will have the right to claim damages. The Bill of
Lading will then become “f o u l ”.
The information in a mate’s receipt forms the basis of a B/L, which in many non
liner trades is prepared by the shipper.
SHIPPER:
CONSIGNEE
ADDRESS TO BE NOTIFIED:
VESSEL
PORT OF LOADING
PORT OF DISCHARGE
CARGO
MARKS & NUMBERS DESCRIPTIONS OF GOODS & PACKAGES GROSS WEIGHT
TO:
MASTER
114
The B/L functions as a receipt, as a document of title and as evidence of a contract
iir carriage. Although a time charterer is a ‘disponent owner’, the contract for carriage
ienced by a B/L, if a bill is issued to a shipper, is between the real shipowner and the
fejpper. If the ship fails to deliver the goods described in the B/L, the owners (and not the
riarterers) will therefore be liable to the owners of the goods. Whether or not time charter
rre has been paid, the shipowner must deliver the goods to the final holder of the B/L and
-suds occasionally occur where a time charterer was the original cargo owner but sells the
.argo to a consignee, fails to pay the next hire payment due, and disappears.
In these cases the shipowner is (usually) still legally obliged to deliver the cargo to
r e holder of the B/L, but receives nothing for carrying the goods.
If a time-chartered ship issues a B/L using her owner’s own ‘house’ B/L form and
without mention of the fact that the vessel is time-chartered (e.g. in statement that all terms
snd conditions o f carriage are in the relevant C/P dated ...), the contract of carriage may be
eeemed to be between the shipowner and the shipper.
If the charterers insist on the issue of their own (charterer’s) B/L forms, the contract
:f carriage will normally be between the charterers and the shipper; in this case the terms on
±e B/L should make the identity of the carrier clear.
The C/P may provide for a supercargo to be carried in order to protect the charterer’s
mterests during the voyage (e.g. with respect to care of the cargo, discharge, etc.)
Agents
Since time charterers require their cargo operations in each port to be overseen by
reliable port agents, particularly in specialized trades, the charterers will normally reserve
the rights to nominate agents, although these charterers’ agents will usually be appointed
and have their fees paid by the owners. (The owners will therefore be the principal in the
legal relationship).
Redelivery
Redelivery conditions
A time-chartered vessel goes “off-hire ” when she is redelivered to her owner.
A Redelivery Clause will normally be found in a Time C/P. Under most Time C/Ps
the vessel must be in the same good order at redelivery as when delivered (fair wear and
tear excepted). An off-hire survey is required to determine the extent of any damage done
during the period of hire. The vessel may be redelivered “clean” or “dirty”. In the event of
redelivery not being in the same good order and condition, the charterers would be liable for
the cost of repairs.
The off-hire survey will normally be carried out by an independent surveyor to
ascertain the extent of damage done during the charter, bunkers r.o.b. (remaining on board),
etc. A Redelivery Certificate should be issued to the Master. It may be agreed that
redelivery will be between certain stated HRS, e.g. 0900-1800 (or 1400 on Saturday) - and
not on Sunday or holiday. The charterers may be required to give the owners not less than
10 days notice.
A Time charterer may want to delay redelivery when freight rates are high, while the
owners may be content with a late redelivery when freight rates are low, if the hire
negotiated was better than the equivalent freight rate.
115
1. What main points must be included?
2. What are the conditions o f time-chartering?
3. What are the functions o f B/L in different cases?
4. What are the cases o f liability o f real shipowners?
5. When can a ship go “off-hire ”?
6. What’s the purpose o f an “off-hire ” survey?
7. What information should be mentioned in M ate’s receipt?
8. What does a ’foul ” B/L mean?
Dear Sirs,
We will need a ship that is capable________ making a fa st turnround and will be able
to manage________ least ten trips within the period.
Yours faithfully,_____________________________________________
Exercise 3. a) Complete the shipbroker ’s reply using appropriate word and word
expressions
Dear Sir,
With_____________________ to your letter (fax) o f 10 January 20_____ , we are
pleased to inform you that we h a v e _________________________ a vessel that will
_________ your requirements.
Yours sincerely
116
Exercise 4. Read the Time charter. Fill in the gaps in the Time charter using the
corresponding Russian terms and match them with the English ones
1. Судовой брокер
2. Название судна
3. Дедвейт по летнюю грузовую марку, определяемую Торговой палатой
4. Дата канцелинга
5. Брокерская комиссия и кому оплачивается
6. Место или рендж возврата судна
7. Количество бункера при возврате (указать минимальное и максимальное
количество)
8. Позиция судна в настоящее время
9. Порт и время сдачи
10. Постоянный запас бункера
11. Оплата за аренду (валюта, метод оплаты, банковский счет)
12. Валовая/чистая грузовместимость
13. Мощность главного двигателя
14. Зерновая/киповая вместимость в куб. футах
15. Скорость в узлах.. .при потреблении.. .тонн
16. Период тайм-чартера
17. Согласованные дополнительные статьи, предусматривающие особые условия,
если согласованы
18. Границы использования судна/ специально оговоренные исключаемые грузы
19. Место арбитража
20. Военная оговорка
5. V e sse l's n am e 6. G R T /N R T
7. C lass 8. In d ic a te d h o rse p o w e r
117
15. Port of delivery (Cl. 1) 16. Time of delivery (Cl. 1)
19. Cancelling hire (Cl. 6) 20. Hire payment (state currency, method and
place of payment; and bank account) (Cl. 6)
21. Place or range of re-delivery (Cl. 7) 22. War (only to be filled in if Section (c)
agreed (CL 2,1)
23. Cancelling date (Cl. 22) 24. Place of arbitration (only to be filled in if
place other that London agreed (CI. 23)
25. Brokerage commission and to whom 26. Number of additional clauses covering
payable (Cl. 25) special provisions, if agreed
It is mutually agreed that this Contract shall be performed subject to the conditions
contained in this Charter which shall include Part I, as well as Part II. In the event of
a conflict of conditions, the provisions of Part I shall prevail over those of Part II to the
extent of such conflict.
Signature (Owners) Signature (Charterers)
1. 2.
3. 4.
5. 6.
7. 8.
9. 10.
11.
12.
118
13. 14.
15. 16.
17.
18.
19. 20.
21. 22.
23. 24.
25. 26.
Exercise 5. Read the passages from Time Charter. Check your translation by finding the
corresponding point in Russian. Define the time charter clauses using the table above.
Underline the key points in both variants and compare them
A. Owners to provide and pay for 1. Если судно погибло или пропало без вести, арендная
all provisions and wages, for плата не выплачивается с даты гибели судна. Если дата
insurance o f the vessel,for all deck гибели не может быть установлена, то арендная плата
and stores engine-rooms and выплачивается в половинном размере со дня получения
maintain her in a thoroughly последнего сообщения о судне до расчетной даты
efficient state in hull and machinery прибытия в порт назначения.
during service
B. Charterers to pay as hire the rate 2. Любой спор по условиям данного чартера подлежит
stated in Box 19 per 30 days, until передаче в арбитраж в Лондоне. Один арбитр
her redelivery to her Owners. In номинируется судовладельцами, другой
default of payment Owners to have фрахтователями. Если эти арбитры не могут прийти к
the right of withdrawing the vessel соглашению, то дело передается на рассмотрение
from the service of the Charterers, суперарбитра, который номинируется ими. Решение
without noting any protest and арбитров или суперарбитров является окончательным и
interference by any court and обязательным для обеих сторон
without any prejudice to any
claim....
119
C. Should the vessel be lost or 3.Судовладельцы обязаны предоставить и оплатить
missing, hire to cease from the date все снаряжение судна, обеспечивать палубное
when she was lost. If the date of снаряжение и снаряжение машинного отделения,
loss can't be ascertained half hire to поддерживать судно, корпус и машины в полностью
be paid from the date the vessel was пригодном к эксплуатации состоянии
last reported until the calculated
date of arrival at the destination.
D. Should the parties agree to 4. Судовладельцы имеют залоговое право на все грузы,
cancel the Charter, Owners to субфрахт, причитающийся тайм-чартерным
indemnify the Brokers against any фрахтователям, и на любой коносамент в обеспечение
loss of commission but in such любых претензий по чартеру. Фрахтователи имеют
case the commission not to exceed залоговое право на судно в обеспечение всех денежных
the brokerage on one year’s hire сумм, выплаченных авансом, но не заработанных
судном
E. Any dispute arising under the 5. В случае, если судно вынуждено зайти в порт-
Charter to be referred to arbitration убежище либо стать на якорную стоянку из-за плохой
in London. One arbitrator to be погоды, либо если грузу судна нанесен ущерб, время
nominated by the Owners and the любой задержки судна и/или вызванные такой
other by the Charterer, and in case задержкой расходы, относятся за счет фрахтователей,
the Arbitrators shall not agree to the даже если такая задержка и/или расходы, либо
decision of an Umpire to be причина, вызвавшая эту задержку или расходы,
appointed by them, the award of являются следствием небрежности со стороны
Arbitrators or the Umpire to be служащих судовладельцев или связаны с ней
final and binding upon both parties
120
I
Exercise 6. Read the sample o f a deadfreight letter. Fill in the gaps using the following
phrases. Translate into your native language
form al notice completion o f loading acknowledge fo u l
please be informed to claim inserted has loaded
Dear Sirs,
Yours faithfully,
S. Brown, Master of M.T. Comma*123456
Exercise 7. Decide i f the statements below refer to (a) owner; (b) charterer according to
Time charter
1. Provide and pay for all provisions and wages, for insurance of the vessel ____________
2. Take all reasonable steps to maintain the vessel in efficient state in hull and
machinery_________
3. Provide and pay for all fuel and lubricants and transport, water, pilotage, port
charges__________
4. Provide and pay for all deck and engine room stores_____________
5. Provide and pay for loading and unloading of cargoes and cleaning of cargo
tanks__________
6. Provide and pay for custom duties, permits, import duties, clearance
expenses_____________
121
3. Фрахтователь выдает капитану необходимый аванс в счет арендной платы
для обычных расходов судна в любом порту.
4. Очистка котлов, если это возможно, должна производиться во время
эксплуатации судна. В противном случае, фрахтователь обязан предоставить
судовладельцу необходимое для очистки время.
5. Фрахтователь может сдать судно в субаренду, известив об этом
судовладельца, но он отвечает за надлежащее выполнение чартера.
6. В тайм-чартере оговаривается, что арендная плата не участвует в
контрибуционном капитале при распределении общей аварии.
122
Unit 18
CONTRACT BETWEEN SHIPOWNER AND CARGO
OWNER
Vocabulary
4- Common carrier - общественный перевозчик; перевозчик на общих для всех
основаниях
4 Private carrier - частный перевозчик; судно, закрепленное на перевозках
грузов частной компании
4- Inherent vice - свойственный, присущий
4 Jettison - выбрасывание предметов (грузов) за борт для спасения судна
4 “Adventure ” - морское предприятие
*4- Bailee - депозитарий - лицо, которому переданы товары на ответственное
хранение; хранитель
■4 Consolidation o f cargo shipments - укрупнение (объединение) мелких партий
грузов.
4- То deviate from the contract - отклоняться от контракта
4 Without undue delay - без чрезмерной, ненадлежащей задержки
The Carrier
- is a party who agrees to carry, on a business basis goods or persons from one place
to another. Most shipowners have the legal status of carrier.
The law recognizes 2 kinds of carrier: the common carrier and the private carrier.
Common carriers
- advertise themselves as being ready to carry goods or passengers, within their usual
trading area, for anyone wanting to employ their services.
- are subject to the common law obligations
- are strictly liable for any loss or damage to the goods they carry, so that effectively
they are the insurer of the goods whilst in their care.
Private carriers
make a special contract with their customers excluding or restricting their strict liability, i.e.
contracting out of the common law obligations by stating their special terms of carriage.
Although the law allows any carrier to do this, the Unfair Contract Terms Act 1977 applies
to the terms incorporated into his contract and provides that any exclusion from liability
must be reasonable.
The terms under which a private carrier contracts out of his common law obligations
must be clearly stated if they are to protect him in law. (Most carriers print their terms on
their Bs/L or other contract of carriage documents).
If a court holds that his contract terms were unreasonable or unfair, a private carrier
may find himself reverting to the position of a common carrier.
As a private carrier, a carrier becomes a bailee of the goods carried; as such he is
only liable for damage or the consequences of delay occurring through his negligence.
123
Most shipowners make themselves private carriers.
124
own vessel, instead buying a volume of cargo space on vessels owned or operated by one or
more shipowners with whom he contracts as a “shipper”, and then selling that space to
individual merchants.
The NVOC issues his own B/L to each shipper with whom he contracts.
In relation to the merchant, the NVOC is the contractual carrier. In relation to the
owner / operator of the carrying ship, the NVOC is a shipper, and will be issued with a B/L
like any ordinary shipper.
Essentially, an NVOC is a freight forwarder in all but name. (Many freight forwarders and
cargo consolidators advertise as NVOC or NVOCC s).
The expression “NVOCC” means non-vessel operating common carrier. It has legal
definition only in the USA, where a party, contracting as an NVOCC carries the usual
heavy legal burden of any common carrier.
1. How do you understand the term “Carrier" and what obligations has he got?
2. What obligations do common carriers usually fulfill?
3. What are the obligations o f private carriers?
4. What common law obligations are all carriers o f goods subject to?
5. What are common law exceptions from liability?
6. What way does a non-vessel owning carrier operate?
1 2 3 4 5
Exercise 3. Scan the text and list the verbs that take the nouns in the right column as
objects________________________________ __________________________________
VERBS NOUNS
To deteriorate fruit
goods
damage
statement
ship/ vessel
loss
services
B/L
cargo
liability
contract
125
Exercise 4. Here is a list o f some o f the major participants in the shipping procedure:
Shipowner, Shipper, Consignee, Port Authority, Stevedores, Customs House, and
Forwarding Agents. Match the definition and the term
Exercise 5. Scan the text on the beginning o f shipping procedure. Fill in the gaps using
the following nouns. Translate into your native language
(Wharfinger - начальник причала; представитель судовладельца на причале)
126
description of packages, weight, measurement and port of destination. Along with this note
copies of the Shipping Order and Mate’s______________ are completed.
The note is signed by the _______________ and returned to the
_________ , or his representative, who then lodges__________ ______________
with the shipowner or agent.
127
UNIT 19
BILL OF LADING
Part I
Vocabulary
4- Negotiable - оборотный
4- Shipping note - ордер на погрузку
4- To tally - подсчитывать
~4 Tallyman - тальман
4 In triplicate - в 3 экземплярах
4 ‘A pparent order and condition ’- надлежащее по внешнему виду состояние
4 Blank bill o f lading —незаполненный коносамент
4 Endorsement - индоссамент, передаточная надпись на обороте документа
4 Contractor - подрядчик
4 “Accomplished” - выполнено
4 Void - недействительный
4 Delivery order - деливери-ордер, сдаточный ордер
4 То tender - предлагать; представлять
4 Tenor - текст документа; срок действия
128
more, with several copies (marked “Copy non-negotiable”) for various parties and purposes
(often including one marked “Captain’s Copy”).
7. Shipper tenders all original bills for signing by or on behalf of the carrier, i.e. by
carrier’s head office, port agent or ship’s master.
8. Person authorized to sign carefully checks details inserted by shipper to see that
they correspond to those in ship’s copy of mate’s receipt, stamps (writes any required
endorsements,) then signs all original bills in set.
9. Full set of signed original bills is issued to shipper together with copies as required.
(Mate’s receipt, as issued by ship, may be demanded by carrier before issue of bills of
lading). Master retains one copy of B/L on board as “Captain’s Copy”).
10. Ship sails from loading port.
11. Shipper sends full set of B/L to consignee (usually in exchange for payment for
goods, but as agreed in sales contract). At least one bill should be posted in a later post than
others in case all are lost/ stolen.
12. Ship arrives at discharge port.
13.Consignee, or receiver acting as consignee’s agent (e.g. haulage contractor) proves
his identity to port agent and presents one original B/L, duly endorsed to him. Freight,
demurrage or other charges owed to carrier are paid to agent.
14. Agent stamps presented B/L “Accomplished”; all other original Bs/L in set are now
legally void. Agent issues delivery order to consignee or receiver to enable collection of
goods from quay, warehouse, tank, ship, etc.
15. Delivery order is presented to warehouseman, ship, etc. Goods are released into
possession of consignee or receiver and become legally delivered.
Exercise 2. Match the parts o f the bill o f lading with the descriptions below
1. The date of the contract between the exporter and the shipping company
2. The name of the importer
3. Details of the goods
4. The name of a ship
5. Money paid to the shipping company before the journey
6. The place where the goods are unloaded
7. The name of the shipping company
8. The place where the goods are loaded
129
CODE NAME- ‘CONGENBIU', EDITION 1994
■в Shipper BILL OF LADING
© - TRANSFA b Co. T O BE U S ED W ITH CHARTER PARTIES
"♦ C o n s ig n e e 689381
© ASIAN GOODS IMPORTING EMPORIUM
8/L No,
Notify Address
Telefax
Unit 18, Walterstown
© - Industrial Estate, Dover
1
—# Vessel — # Port o f loading
^ Star of the East Bangkok
cT/ —— ♦ Port of discharge
j Dover
у : Shipper s description of goods Gross weight
Bangkok Bangkok
Number of original BsA. Signature
T Park
130
Exercise 3. Scan the text and list the verbs that take the nouns as the subject and the
object. The left column represents the main participants o f the shipping procedure. Verbs
can be used in active and passive voices. Follow the scheme N+V+N
Noun Verb Noun
e.g. 1. SHIPPER tenders_____ B/L_____________
■<
V.
2. CHIEF MATE
3. AGENT/
AUTHORITY
<
4. CONSIGNEE
-<
Exercise 4. Scan the text “What is “apparent order and condition?”. Fill in the gaps
using the following verbs. Translate into your native language
Article III Rule 3 o f the Hague- Visby R ules __________________ that carriers must at
least state on the bill o f lading the “apparent order and condition” o f the goods
___________________ if the shipper so demand. This article discusses how members can
balance their duty to customers and their right____________________ themselves from cargo
claims.
“Apparent order and condition” ____________________ the condition o f the goods
as would be apparent on reasonable examination, and not the internal condition o f the goods
on shipment or their quality. If you receive consignments in irregular or doubtful condition,
the Club recommends the following guidelines:
Firstly, you should note that when a shipment is stated to be in “apparent good order and
condition”, it is also taken to mean it is properly_________________and in such condition as
___________________ the ordinary incidents o f the voyage. If you receive a consignment
131
which is obviously insufficiently packed, you must not____________________ a B/L without
reservation.
Secondly, the terms o f reservation must be as clear as desirable.
Finally, most Bs/L contain a printed clause such as “all particulars as furnished by
the shippers but unknown to the carrier”, or “weight, measure, quality, quantity, condition,
contents, and value unknown”. These statements are helpful to protect the carriers when the
cargo details cannot _____ _______________________ by reasonable shipping practices and
members should make sure that their standard transport documents contain such clauses.
132
UNIT 20
BILL OF LADING
Part II
Vocabulary
4 Superimposed - дополнительные
4 To indemnify - гарантировать возмещение ущерба
4- A letter o f Indemnity (or “back letter”) - гарантийное письмо
4- To be unsound - непрочный, в ненадлежащем состоянии
4* A “through” B/L - сквозной коносамент
4- A “received” B/L - коносамент на проверенный, но не погруженный груз
4- A “shipped ” or “on board” B/L - коносамент на груз, принятый на борт
судна
4 A “straight” B/L - именной коносамент
4- An “order” B/L - ордерный коносамент
4- A “groupage ” B/L - сборный коносамент
4 A house B/L - внутренний коносамент
4 A derogatory clause - нарушающий (права)
Types o f B/L
B/L forms are produced in many styles by shipping companies, shippers, charterers,
freight forwarders and organizations such as BIMCO.
A “long-form” B/L has spaces or boxes on its front for typed details and numerous
printed conditions o f carriage on its back. Most liner shipping companies print their own
long-form bills o f lading with their company conditions o f carriage on the back. Typically
they contain about 30 printed and numbered clauses. The majority o f clauses are common to
the bills o f most major carriers, although the wording may differ.
133
А “short-form ” B/L has only a few standard terms printed on it avoiding the need
for shippers to hold stocks o f Bs/L for every carrier they use, so that they can prepare the
B/L with the required details before presentation for signature.
A “combined transport B/L ” covers carriage from door-to door by several modes o f
transport, which is common in many liner services. The combined transport operator (CTO)
takes responsibility for the goods throughout the entire journey and issues the CT bill o f
lading at its start.
A “through” B/L is issued when the carriage will involve both sea and other
transport models, but different carriers will be involved at each stage, e.g. a railway
company, a shipping company, a road haulier. The B/L is issued by the sea carrier but he
states on it that he only accepts responsibility for the goods during the sea passage. The B/L
is valid for the whole journey and prevents each individual carrier having to issue its own
transport document.
A “received” B/L is issued for goods received at a freight depot or some other place
before loading on the ship. This type o f B/L may be issued by a freight forwarder and
covers the goods while they are in his care.
When the goods are eventually shipped the “received” B/L must be replaced by a “shipped”
B/L.
A “shipped ” or “on board” B/L is issued by the carrier after the goods are loaded on
the carrying ship. Banks may insist on “shipped ” Bs/L as being safer than the received
version.
A “straight” B/L can't be negotiated. Only the consignee stated on the B/L can take
delivery o f the goods.
An “order” B/L can be negotiated by endorsement. Banks only usually accept
“order” Bs/L.
A container B/L is used for the transportation o f containerized goods (goods packed
in standard-sized CNTRs which are then sealed and not opened until they reach their
destination. These CNTRs do not have to be inspected by the customs authorities when
crossing borders). Such a B/L covers the road and/ or rail transport necessary to get the
goods to and from the ports o f shipment and destination.
A “groupage” B/L is used for grouped consignments. The B/L lists the forwarding
agent who arranged the grouped consignment as the shipper, and the forwarder in the
importing country as the consignee. The forwarding agent then issues a house B/L to each
o f the exporters whose goods are included in the grouped consignment. The house B/L then
serves as the collection document for the importer.
Signing Bs/L
The master or his authorized deputy should always check the following when signing
a B/L:
1. The goods have actually been shipped (which may be determined from the ship's
copy o f any mate's receipt issued; this should be identical to the original mate's receipt
issued to the shipper, which should be presented by the shipper when requesting his Bs/L;)
2. The date o f shipment is correct, i.e. as stated on the mate's receipt or standard
shipping note;
3. The B/L is not marked “freight paid” or “freight prepaid” if not true;
4. Any clausing o f the corresponding mate's receipt is also contained in the B/L;
5. Reference is made to the charter party where one exists;
6. Any C/P terms do not conflict with the B/L terms;
134
I
7. T h e n u m b e r o f o r ig in a l b ills in th e se t is s ta te d .
Every original in the set must be signed.
135
Exercise 3. Match the definition o f type o f B/L and the term from the list below. There are
two extra points
Claused B/L, Received B/L, Shipped B/L, Clean B/L, Through B/L, Groupage B/L
Exercise 4. Fill in the gaps in the complaint about unclean bills o f lading using the
following words. Translate into your native language
To fa il damage consignment apparent to be due should
a letter o f indemnity to note insurance certificate negotiable
notation to review
136
Dear Sir or Madam,
We have received the B/L and________________________ for the_______________
o f 50 tons o f palletized teak on board nuv. “Colombo”, which________ to dock in Liverpool at
the end o f this month.
We________ with dismay, however, that the Bs/L include the_____________ ”6 pallets
damaged”. As you well know, our company sells timber “on water” to European importers and
unclean B/L is only_________________ in exceptional cases. We_________ to understand
why you didn ’t provide the shipping company with a ______________________ _ as soon as it
was__________________ that the goods were not in perfect condition.
It only remains to be hoped that the_______________ is to the palates and not to the
timber.______________ the consignment prove unsaleable we will______________all future
contracts with your company and seek redress for the loss o f trade.
Yours faithfully*12345
( to seek redress - требовать удовлетворения)
137
UNIT 21
MARINE INSURANCE
Part I
Vocabulary
4 Insured - застрахованный, страхователь
4- Insurer (underwriter) - страховщик
4- Insurance adjuster - оценщик размера страхового убытка
4* Insurance certificate —страховое свидетельство
4 Premium - страховая премия; страховой взнос
4- Hull and machinery insurance -страхование корпуса и машинного отделения
4- То suffer a loss - понести убытки
'4- То claim a compensation - требовать возмещения
4- То take out insurance - заключить страховку
4 Act o f God - стихийные бедствия, действия непреодолимой силы
4- Vermin —вредитель
4 Cover - (зд.) покрытие
4 Coverage - страхование, страховое покрытие
4 Cover(ing) note - ковернота, временное свидетельство о страховании
4 Total estimated call —требование взноса
4 Advance call - предварительный взнос
4 Supplementary call —дополнительный взнос
4 Refund - возмещение убытков
4 Income —доход
4 Outgoing(s) - расходы, издержки
4 Claim - иск о возмещении убытков
4 Expenses- расходы
4 Indemnity - возмещение, гарантия от убытков
4 Conveyance - перевозка, доставка, транспортировка
138
The ship and cargo owners ( the insured) each pay a percentage o f the value o f their
goods (the premium) into a fund administered by the insurance Co ( the insurer). Should one
o f the insured then suffer a loss, he can claim compensation from the insurer for the loss;
this means he will receive money from the fund to the value o f the loss he suffered.
Some o f the risks against which it is possible to take out insurance include:
- So-called Acts o f God such as fire, floods, earthquakes, etc;
- Loss o f the goods through being washed overboard;
- Damage to the goods, e.g. by breaking, bending, etc.;
- Damage to the goods by vermin such as rats and mice;
- Loss o f the ship on which the goods are being transported, e.g. by sinking or
collision with another ship;
- Loss o f the goods through theft or non-delivery;
Standard insurance policies generally do not cover political risks as war and strikes.
However, it may be possible to obtain insurance cover o f these risks by paying an extra or
higher premium.
The party obliged to obtain the insurance cover will depend on the terms o f the sales
contract.
The London marine insurance market is the largest insurance market in the world
covering marine risks. It comprises:
- Lloyd’s (the Lloyd market) and
- Companies represented at the International Underwriting Association (IUA)
(sometimes referred to as the Companied market).
Lloyd’s is not a company, but a society o f individual and corporate members with
uniform practices and procedures, regulated by strict rules. It provides facilities for the
transaction o f insurance business. Lloyd’s is involved in 4 areas o f business: marine (18%
o f Lloyd’s business in 2001), non-marine (59%), aviation (7%) and motor (16%).
Members o f Lloyd’s provide the capital which supports the risks underwritten at Lloyd’s.
They are either wealthy individual members (called “names”), who trade with unlimited
liability, or corporate members who trade with limited or unlimited liability. In 2001 there
were 2,852 individual members and 854 corporate members.
P&I clubs (properly called protection and indemnity associations), o f which several
are based in the UK, also provide marine insurance. “Protection” in the title originally
referred to shipowners’ protection from the one fourth o f collision liability that,
traditionally, London hull and machinery insurers didn’t cover, while “indemnity” referred
to the club’s indemnity, or compensation, for liability to cargo under a contract o f carriage.
They are associations o f member shipowners and charterers, owned and controlled by the
insured shipowner or charterer members, for the purpose, basically, o f mutual insurance
against third party liabilities which arise in connection with the operation o f ships. P&I
clubs include the 13 members o f the International Group o f P&I Clubs (and their 4 associate
clubs) and a member o f small independent clubs.
Whereas with hull and machinery insurance the cost o f the insurance (the premium)
is fixed at the start o f the period o f insurance, a P&I Club member will not know exactly
how much his insurance will cost for at least a year, and perhaps not for 4 or 5 years.
Each P&I Club sets a premium rating for an individual owner reflecting the risks
against which he requires cover, his fleet’s ship types, ages, GRT (Gross Registered
Tonnage), trades, flags, crew nationality exposure to risks and other factors including the
member’s claims record and the likelihood o f large claims in the coming year.
139
The member is advised o f his total estimated call for the next 12 months; this
comprises an advance call and a supplementary call. Advance calls are levied on all
members at the start o f the P&I year, which in February, 20. Later in the year, if claims have
been heavier than expected, the managers will ask members for a supplementary call to
“balance the books”. Clubs aim to be accurate in their predictions o f future. Refunds are
made when income (calls+investm ents) exceeds outgoings (claims+expenses).
P&I Clubs retain correspondents at numerous ports worldwide.
In all cases correspondents:
- are, for legal reasons, representatives, and not agents o f the club;
- will attend members’ vessels when so requested by the master or agent to protect a
member’s interest;
- may appoint surveyors to inspect damage, etc.
1 2 3 4 5 6 7
140
Exercise 3. Study an extract from the Certificate o f Insurance and answer the questions
ORIGINAL C L A IM S S E T T L E M E N T
IN S T R U C T IO N S
1. Lloyd's Selling Agent nearosi destination »s
»uthOfr*ftd to »<i»ust ami on betel* <?f tt»e
Underwvtiais. and :o pyrdiaae on behalf of the
TH IS CERTIFICATE Corporation ot Uov<n. *n accordance votn Lloyd's
REQUIRES ENDORSEMENT IN Standing Regulations tor the Settlement ot Claims
Abroad, any claim which may arise on this
THE EVENT O F ASSIGNMENT Certificate
2, И Itoyrfs Agonts ate net to deal w4h claims. A
should Dr dearly marked by an X in the at^aceot
Underwriters agree losses, if any. shall be payable to the order of BODGIT AND SCARPA LTD, on surrender of this Certificate.
In the event of loss or damage which may result in a claim under this Insurance, immediate notice must be given to the Lloyd’s Agent at the p ort or
place where the loss or damage is discovered in o rder that he may examine the goods and issue a survey report. The survey agent will normally he
the Agent authorised to adjust and settle claims in accordance with the terms and conditions set forth herein, but where such Agent docs not hold the
requisite authority, he will be able to supply the name and address of the appropriate Settling Agent.
(Survey fee is customarily paid by claimant and included in valid claim against Underwriters.)
141
1. Who will claim compensation if there is damage or loss?
2. Who are the brokers on this certificate?
3. To what destination is the consignment covered?
4. What is the total cover for the consignment?
5. What should be done in the event o f loss or damage?
Exercise 5. Read a request fo r marine insurance quotation. Study the details and define
the reason for composing a letter. Translate into your native language
(AR -All Risks)
Facsimile
To W orldw ide In su ran ce Ltd
Date 15 M ay 2 0 -
Pages 3
Subject D elta sh ip m e n t
J. V. SimfHOiv
J.D. Sim pson (Mr)
Supervisor
142
Exercise 6. Read the reply to the letter, quotation fo r marine insurance.
Define the terms o f payment. Translate into your native language
C h a ir m a n
WORLDWIDE INSURANCE Ltd A.L Galvin а с а F IS
. Л, W o rldw ide H ouse, Voriey Road, L ondon N 1 9 5HD M a n a g in g D ire c to r
"$ -*1*4.1- P.R. Erwin C IS
Telephone: + 4 4 (0 )2 0 72 6 3 6 2 16 D ire c to rs
F a x : + 4 4 (0 )2 0 72 6 3 6 9 2 5 L. Swanne, T.R. Crowe mc
Email: d.adair@ w orldw ide.co.uk H.B. Sidey ma
FAX
Fax 0 2 0 7 9 2 8 7111
Dear Mr Simpson
Thank you for your fax of 15 May regarding the above cover.
I notice the net amount of the invoice is £22,000, and payment is by letter of
credit. I would therefore suggest a port-to-port AR valued policy for which
w e can quote £4.35p%.
We w ill issue a cover note as soon as you have completed and returned the
attached declaration form.
Yours sincerely
Vamdx Adair
David Adair
Manager
Quotations Department
A declaration form gives the insurance company information about the shipment so
they can prepare an insurance certificate.
143
Exercise 7. Fill in the gaps in the letter on taking out insurance cover using the following
English equivalents
Dear Sirs
Thank you for your quotation o f 10 April for warehouse to warehouse (страховое
покрытие) for а (партия товара) o f 50 bales of raw silk from Liverpool to Marseille to be
shipped (вуказанный день или после него) after June 1st.
We are pleased (принять Ваше предложение) and would request (отправить) the
necessary documents to us for the policy to be signed.
We have taken note o f your (условие) that (упаковка при доставки морем) is necessary
and will ensure that this is (обеспечивать).
Yours faithfully*1234
144
UNIT 22
MARINE INSURANCE
Part 2
Vocabulary
4- Utmost good faith - полное доверие
4- Insurance policy - страховой полис
4 Insurance interest - страховой интерес
4 Subrogation - переход прав страхователя к страховщику
4 Hull policy - полис страхования судна
4 Cargo policy - полис страхования груза
4 Voyage policy - полис страхования на перевозку
4 Time policy - полис на срок
4 Floating policy - текущий полис
4 Mixed policy - смешанный полисТ
4 Trial order - пробный заказ
4 Standing order - постоянный заказ
4 Open cover policy - генеральный полис
4 Underwriter - страховщик (при морском страховании)
4 Personal accident insurance- страхование несчастных случаев
4 Seaworthy - годный к плаванию, мореходный
4 То expire- истекать (о временном периоде)
4 Forwarding agent- транспортно-экспедиторское агентство
4 Valued policy - таксированный полис
4 То suffer financial loss -нести финансовые потери
145
insurer can prove that the ship was not seaworthy, he can take legal steps against the
shipowner).
1. Voyage policy. This type o f policy covers the ship and/or cargo for one voyage
only. This kind o f policy may specify a date limit within which the ship is expected to have
arrived at the port o f destination. It is used by people or companies who only have to ship
goods occasionally.
2. Time policy. This is the type o f policy used most often. It covers all shipments
within a certain time period. The premium is paid in advance and then adjusted at the end o f
the period o f insurance, depending on the number and value o f shipments made. The
insured has the responsibility o f filling out an insurance certificate for each shipment, so
that an accurate record can be presented at the end o f the insurance period.
3. Floating policy. With a floating policy, the insured and insurer agree in advance
on a certain sum at which the goods are to be insured. The insured can then make as many
shipments as he wants until this value has been reached, at which point the policy expires.
4. M ixed policy. This is a combination o f the voyage and time policies. The ship
and/or cargo is covered for all voyages between two named ports for a certain period o f time
(e.g. for all voyages from Liverpool to Boston over a year).
5. Open cover policy. It’s a type o f marine insurance that provides cover for all
shipments made by policy holder over an agreed period, e.g. 6 months. It’s made between
the underwriter and shipper, with the latter informing the underwriter, on a declaration
form, whenever the shipment is made, and receiving the policy or certificate after shipment.
Forwarding agents often have this kind o f agreement with insurance companies, allowing
them to make shipments, and then inform the insurance company after the shipment has
been made.
6. Valued policy. This is a type o f insurance policy in which the value o f the goods to
be insured is agreed in advance.123
146
Exercise 2. Fill in the chart
Distinguishing features
Types o f policy The cover of
Period of coverage
policy
Hull policy
Cargo policy
* Voyage policy
Time policy
Floating policy
Mixed policy
Open cover
policy
Exercise 3. Complete the missing terms used in insurance. Pay attention to the first letter
o f the word
1. An i______________________ company indemnifies clients against loss.
2. An insurance p __________________ is a contract taken out to protect
someone against future risks.
3. Clients are i____________________ against loss or damage when they have
insurance policies.
4. A p___________________________ is the amount o f money paid to the insurance
company for cover.
5. L___________________ List is a daily newspaper about shipping movements and
cargo markets.
6. A client sends their insurance company a c___________________ form when they
have suffered damage or loss.
7. The job o f an average a_______________________ is to examine damage and
estimate compensation.
Exercise 4. What type o f insurance policy would you use in each case?
1. A customer in China placed a trial order.
2. A Co. in Britain received a standing order from Canada.
3. A carpet importer in Greece often places orders with a Co. in Iran. However, as
sales fluctuate, the size and value o f the orders tends to vary and is not always predictable.
4. An exporter in Japan was offered a two-year contract to supply goods to various
branches o f a French corporation.
5. A family immigrating from Iraque to Australia sent most o f their household goods
by ship.
147
Exercise 5. Scan 1) the quotation fo r open cover and 2) the claim under open cover.
Analyze the situation and answer the questions. Translate both letters into your native
language
In an open cover policy, the client can be certain that the consignment is insured as soon as
they have returned the declaration form to the insurance company. Settlement may either be
on a monthly or quarterly basis, or per shipment. When insurance cover is nearly used up,
the insurance company will inform the client and ask i f he wants to renew the policy.
W o r ld w id e H o u se , V o r le y R o a d , L o n d o n n 19 5H d M a n a g in g D irector
P R . Erwin c is
T e le p h o n e : +-44 (0)20 7263 6226 D irectors
F a x : +44 (0)20 7263 6925 L Swanne.T.R. Crowe m c
Email: d.adair@worldwide.co.uk H .B . Sidey m a
Your Ref: 5 / 3 / 2 0 —
Our Ref: M 1- C 1 6 8 9 3
Date; 7 M a rch 20—
M s E la in e G o o d m a n
E xp o rt D e p a rtm e n t
G l a s t o n P o t t e r ie s L td
C la y f i e ld
B u r n l e y B B 10 IR Q
D ear M s G oodm an
In r e p l y t o y o u r e m a i l o f 5 M a r c h , I a m p l e a s e d t o s a y t h a t w e c a n a r r a n g e a n
A R o p e n c o v e r p o li c y f o r c h i n a w a r e s h i p m e n t s t o N o r t h a n d S o u t h
A m e r i c a n e a s t e r n s e a b o a r d p o r ts .
A s y o u p r o p o s e t o s h ip r e g u la r ly , w e c a n o f f e r y o u a r a t e o f £ 4 .4 8 p % f o r a
t o t a l c o v e r o f £ 2 0 0 ,0 0 0 .1 e n c l o s e a b lo c k o f d e c l a r a t i o n f o r m s - y o u w o u l d b e
r e q u i r e d t o s u b m i t o n e f o r e a c h s h i p m e n t g i v i n g f u l l d e t a i ls .
I l o o k f o r w a r d t o y o u r c o n f i r m a t i o n t h a t t h e s e t e r m s a r e a c c e p t a b le .
Y o u rs s in c e r e ly
V ал/ i d A d a ir
D a v id A d a ir
M a n a g e r , Q u o ta tio n s D e p a r tm e n t
E n c. D e c la r a t i o n f o r m s
148
2. What terms of payment were offered by the company?
3. What document should be obligatory enclosed? What should be included in this
document?
Dear Mr Korvin
l am writing to inform you that a number of pieces of crockery were damaged in a recent
shipment to MacKenzie Bros of Dawson, Canada. The consignment was shipped clean on
board the Manitoba, ex-Liverpool 16 September. You have our declaration form No. 117
65916.
Elaine Goodman
Export Department
GLASTON POTTERIES Ltd
Clayfield, Burnley BB10 1RQ
Tel:+44 (0)1282 46125
Fax:+44(0)1282 63182
Email: e.goodman@glaston.co.uk
Exercise 6. Fill in the blank spaces with the words from the list below
1. The most famous insurance market in the w o rld ,________o f London, has many
aspects. It is a society o f ________ , a corporation, a world centre o f marine intelligence, and
a specialist publishing house for maritime and legal affairs.
2. In general practice the insured does not deal directly with the underwriters, but
negotiates through an insurance_________ .
3. The insured pays a sum o f money to the underwriter known a s _____________ .
4. M aritime_________include fire, war, capture, jettison, barratry, etc.
5. The party that undertakes to indemnify the insured under an insurance policy is
called th e ___________________ .
6. The Insurance_________is a written document o f contract where the underwriter
undertakes to indemnify the insured for the loss or damage up to a certain limit.
Exercise 7. Translate into your native language. Use the dictionary i f necessary
P&I clubs usually cover cargo claims (e.g. loss or damage to cargo); crew claims
(e.g. medical expenses, repatriation, substitute expenses, compensation for death or injury);
collision liabilities (to the extent that the claim is not covered under the hull policy); “fixed
and floating objects” (e.g. damage to docks, wharves and buoys); third party injury and
149
death claims (e.g. from stevedores, crew members and passengers); oil pollution problem
liability (and liability for pollution by other substances); special compensation payable in
accordance with Article 14 o f the International Salvage Convention, including payments
assessed under the Scopic Clause; miscellaneous claims (including fines for innocent
breaches o f regulations, diversion and other expenses incurred in landing refugees, sick
persons and stowaways, contractual liabilities including those o f customary towage,
unrecoverable general average contributions, ship’s proportion o f general average when in
excess o f the insured value, salvor’s expenses under Lloyd’s Open Form, and wreck
removal costs.
150
UNIT 23
TYPES OF LOSS
Vocabulary
4 Actual total loss (ATL) - действительная полная гибель; потеря
собственности в случае, когда она полностью разрушена и непригодна для
дальнейшего использования
4 Constructive total loss (CTL) - конструктивная полная гибель; потеря судна
или груза, когда их состояние таково, что стоимость спасания и ремонта
превышает их стоимость до аварийного случая
4 Peril insured - (страх.) страховой риск
4 Perils o f the sea - морские риски, опасности
4 Perils o f the sea clause - оговорка о морских опасностях
4 An assured - застрахованный, страхователь
4 То be deprived o f something - быть лишенным чего-либо
4 То exceed the value - превышать стоимость
4 Jettison - сбрасывать за борт предметы (с целью восстановления плавучести
и остойчивости)
4 Jetsam - предметы, сбрасываемые с аварийного корабля
4 То strand - садиться на мель
4 Irretrievably —невосполнимо
4 То settle a claim - урегулировать спор, рассмотреть иск
4 Entrapment - захват
4 То take over - принимать от другого лица (командование, например)
4 Particular average —частная авария
4 General average - общая авария
4 Proviso - условие, клаузула, оговорка (часть статьи, начинающаяся словом
«provided» - при условии)
4 Want o f due diligence - непроявление, отсутствие должного старания
4 Barratry - баратрия (намеренные действия капитана и/или команды,
причиняющие ущерб судну или грузу; ущерб, нанесенный судну или грузу
капитаном и/ или командой по преступной небрежности или умышленно).
4 Expenditures —затраты, расходы
4 Sacrifices - потери, жертвы
4 То recover a ship -(зд .) возвращать судно; взыскивать в судебном порядке
4 То be borne (to bear) - нести (ответственность)
ATL CTL PA GA
As far as marine insurance is concerned, insurers distinguish between total loss and
partial loss (a partial loss being known as average).
1. Total losses may be categorized as:
a) actual total losses (ATL) b) constructive total losses (CTL)
151
a) An actual total loss (ATL) may occur in 4 ways:
- where the property insured is actually destroyed, e.g. where a ship is wrecked or
burnt out, or where goods are crushed in the collapse o f a stow o f cargo;
- where goods change their character to such a degree that they can be said to be no
longer a thing o f the kind that was insured, e.g. where cement powder solidifies;
- where the assured is irretrievably deprived o f his property, e.g. where the ship is
sunk in very deep water;
- where the insured property is posted “missing” at Lloyd, e.g. where a ship has not
reported for several weeks.
If the ship then turns up after a claim for ATL has been settled, it automatically
becomes the property o f the insurers.
152
or damage caused by any accident. Instead o f having to demonstrate the operation o f one o f
the perils insured against, the assured only has to prove that the loss or damage was caused
by an accident during the policy term. Both above clauses are subject to the proviso that the
loss or damage has not resulted from want o f due diligence on the part o f the assured,
owners or managers.
Barratry includes every wrongful act willfully committed by the master or crew to
the prejudice o f the owner or charterer. E.g., willfully running the ship ashore with
fraudulent intent; fraudulently selling the ship, her equipment or cargo; sailing in breach o f
an embargo; willfully assisting illegal immigration; smuggling without the owner’s consent,
are all acts o f barratry.
1. Describe two types o f total loss. Give the examples to illustrate both o f them
2. What are the types o f partial loss? What is the difference between them?
3. What is GA? Why do you think it’s fairer for the loss to be borne by all parties?
4. Why is barratry a fraud?
Exercise 2. Retell the text about total losses using the Passive voice.
Differentiate between ATL and CTL. Every noun can have several combinations
e.g. In ATL In CTL
a ship is wrecked a ship can t be recovered
Exercise 3. Learn the following word combinations with the words “responsibility” and
“responsible”. Fill in the gaps with the correct prepositions. Use them in your own
sentences or situations
To have burden________ responsibility
To hold smb responsible_____________ smth
To release ______________ responsibility
To be responsible__________ smth
To be exempt____________ responsibility
153
To be responsible_____ smb
The responsibility lie s ___________
Exercise 4. Translate fro m English into your native language. Use the dictionary i f
necessary
(Abandonment - абандон (акт отказа судовладельца от груза или своего
застрахованного имущества в пользу страховщика); Notice o f abandonment -
извещение об абандоне ; to waive the right - отказаться от права)
Freight Waiver
In the event o f total or constructive total loss no claim to be made by the
Underwriters for freight whether notice o f abandonment has been given or not.
It has been known for hull underwriters, under their right o f subrogation, after paying
a constructive loss o f the ship, to forward the cargo to its destination and collect the freight
thereby earned. As the freight had been earned, the shipowner had no claim against the
freight underwriters for a total loss o f freight, because it hadn’t been lost to the shipowner
through a peril o f the sea, which he was insured against, but due to his abandonment to the
hull underwriters. To avoid this difficulty, in the event o f a total or constructive total loss,
the hull underwriters in this clause agree to waive their right to collect any freight earned,
whether notice o f abandonment has been given or not.
This enables the shipowner to claim for loss o f freight against the freight insurance
underwriters, who are then able to be credited with any freight earned by the right o f
subrogation.
154
UNIT 24
GENERAL AVERAGE AND THE YORK-ANTWERP
RULES
Vocabulary
■4- To incur an expenditure - понести расходы
4 To extricate a vessel - высвободить судно
4 Common maritime adventure —общее морское предприятие
4 Abandonment - абандон (акт отказа судовладельца от груза или своего
застрахованного имущества в пользу страховщика)
4 Notice o f abandonment - извещение об абандоне
4 То abandon - абандонировать
4 Tender - официальное предложение, тендер
4 Assessment —оценка
4 General average adjustment —расчёт убытков по общей аварии
4 General average contribution - долевой взнос по общей аварии
4 General average bond - аварийная подписка
4 General average guarantee —гарантия по общей аварии
4 General average deposit - депозит или аварийный взнос
4 Lien - право удержания, залоговое право на груз, судно
4 То exercise a lien on ... - применить залоговое право на ...
4 Security - обеспечение, залог
4 Average adjuster —диспашер, специалист по оценке убытков по общей
аварии и их распределению между участниками морского предприятия
4 Average adjustment - диспаша (см. выше)
4 То be due - подлежащий оплате
4 Port o f refuge - порт вынужденного захода, порт-убежище
4 То retain the ship - сохранить судно
4 То furnish particulars - представлять (предъявлять) подробности, детали
4 То take over (a ship) - принимать судно
4 Proceeds -поступления, доходы
4 То dispose o f - избавиться от
Part 1
Principle and object o f general average
The principle o f general average may be said simply: “That which has been
sacrificed for the benefit of all shall be made good by the contribution of all”. (The
principle was applied under Rhodian law, the body o f maritime law said to have been
administered on the island o f Rhodes from abt.800 B.C.).
The object o f general average is to ensure that the owner o f a vessel or cargo who
has incurred an expenditure or suffered a sacrifice o f his property' in order to extricate the
vessel (and consequently the cargo) from a perilous position receives a contribution to his
loss from all those who have benefited from the action.
155
A general average is a partial loss incurred through a deliberate act performed with
the intention o f preserving all the property involved in a voyage from a danger which
threatens them all. General average losses are equitably shared by all the parties to the
common maritime adventure (the voyage being the maritime adventure) each party
contributing in proportion to his share o f the total values involved. The term “maritime
adventure’ comes from the days o f merchant adventurers who sponsored ships’ voyages to
the East and West Indies. A common maritime adventure is a voyage in which several
parties have some financial interest as opposed to a ballast voyage o f a non-chartered liner
vessel where the only party involved is the shipowner.
The parties to a common marine adventure could include:
- the shipowner;
- each consignee o f cargo on board (however many these may be);
- where the vessel is on time-charter, the owners o f the bunker fuel (time-charterer)
- the recipient o f the freight (who will normally be the shipowner or time charterer).
Where cargo is owned by more than one party, each consignee is treated as a separate
interest and is liable for his own contribution to the general average, no matter how small.
The carrier usually makes this clear to the holder o f a B/L in a General Average Clause.
Where on a vessel, equipment is installed that belongs to some third party (e.g. a
diving systems owned by a diving contractor or a cable-laying installation fitted on a
chartered ship, etc.), the owner (1) o f that equipment become a party to the common
maritime adventure.
In order to have the right to claim a contribution from parties to the common
maritime adventure, the owner o f a vessel which together with its cargo and any other
property has been saved from danger must be able to show that there was a general average
act.
A general average act is defined in Rule A o f the York - Antwerp Rules.
SACRIFICE or EXPENDITURE
must be
extraordinary
intentionally made or incurred
reasonably made or incurred
for
the common safety
preserving the property from peril
The following are the examples o f extraordinary sacrifices intentionally and
reasonably made for the common safety and allowed as GA:
a) a vessel is aground and her engine and equipment are damaged in efforts to
refloat the vessel;
b) a fire occurs in the hold o f a vessel and a hole is cut in another o f her holds to
gain access to the fire and put it out. The cargo not on fire may also be damaged;
c) cargo is jettisoned for the common safety in time o f peril;
156
d) cargo burnt as fuel (e.g., fuel oil in the ship’s tanker) if there is a shortage of
bunkers;
e) cargo not on fire is damaged by water being used to extinguish other cargo, which
is on fire.
If cargo is lost and as a result the shipowner can’t collect the freight which is payable
at destination, the freight is sacrificed equally with the cargo and is allowed as GA.
The following are the examples o f extraordinary expenditures intentionally and
reasonably incurred for the common safety:
a) the expense o f hiring lighters for storing cargo in which efforts to refloat a vessel
take place;
b) the expense o f hiring a tug with fire-fighting equipment to extinguish a fire on
board a vessel;
c) port o f refuge expenses;
d) salvage charges.
157
5. Йорк-Антверпенские правила были приняты в Йорке в 1864 и Антверпене
1877 на конференциях представителей судовладельцев, страховщиков и диспашеров
разных стран для унификации обычаев распределения общей аварии.
Part 2
158
General average bonds and deposits
The average adjuster will, on his appointment, make an estimate of the loss or
damage and the rate o f contribution required from each party to the common maritime
adventure (e.g. 10% of the total arrived value of their property).
Each owner of cargo saved by the general average act must then sign a general
average bond; in return for delivery to them or to their order of the goods noted in the bond,
they agree to pay the proper proportion of any general average charges which may later be
ascertained to be due from the goods. Receivers agree also to furnish particulars of the
value of the goods and make a general average deposit of an amount certified by the
adjuster to be due.
In return for the general average bond and deposit, the cargo is delivered to the
receiver or to their order.
Cargo should never be delivered after general average act until a general average
bond has been signed and the required deposit has been collected. As evidence of their
deposits, receivers are issued with a general average deposit receipt, these must never be
issued in duplicate.
Abandonment
An owner of a damaged and salvaged ship will not usually spend more on repairs
than the value of the ship after repair. (The ship may qualify as a constructive total loss).
The owner is not obliged to claim a CTL; he may choose to claim a 100 % partial loss,
make repairs and retain the ship. If he wishes to claim a CTL, the owner must abandon the
property to the insurer.
After a valid abandonment, the insurer is entitled to take over the interest of the assured
in whatever remains of the insured property, including all proprietary rights in it, e.g.
- the right for any freight in the course of being earned when the casualty occurred;
- the right to take over the ship;
- the right to dispose o f the ship as he thinks fit and retain all the proceeds (even if
more than the claim paid).
When a ship is badly damaged and the owner fears a CTL the owner gives notice o f
abandonment to the underwriter.
Tenders are taken from salvers and repairers. It is ascertained whether expenditure
will exceed the repaired value. Items taken into account in the calculation include estimated
repair costs; the cost of future salvage operations; any general average contributions to
which the ship would be liable if she were repaired. If the estimated total outlays exceed
repaired value, a CTL is shown and the underwriter will be liable for a total loss. The
insurer pays the claim and takes over proprietary rights in the vessel if she is eventually
recovered.1234567
159
Exercise 5. State which o f the following terms are defined below
2. One who agrees to compensate another person for loss from an insured peril in
consideration of payment of a premium:_____________.
3. Kind of risk where the property has been completely destroyed, a missing ship for
example:_________ .
4. A contract of insurance:____________ .
5. A hazard or risk at sea:______________.
6. An accidental loss to the ship or cargo or freight: _____________.
7. A voluntary sacrifice or extraordinary expenses for the common safety of a
maritime adventure:__________ .
8. Report of the quantity of cargo discharged from a ship:___________ .
9. An intermediary who negotiates insurance contracts with the underwriters on
behalf of the shipowner, i.e. the assured:_________ .
Exercise 6. Here is the simplified example o f a General Average adjustment. Analyze the
situation
- Assume that a vessel on a loaded voyage accidentally ran aground, was salvaged on a
Lloyd’s Open Form salvage agreement, and was towed to a port of refuge for repairs.
Cargo was discharged and stored ashore to allow drydocking, bottom survey and repairs.
The ship’s crew was accommodated in a hotel during the drydocking.
The bottom was found to be damaged by the grounding, while the propeller and tailshaft
were found to have been damaged during the refloating operation.
- On completion of repairs the vessel was undocked, reloaded her cargo and continued on
her voyage.
- The salvors obtained security from the ship and cargo interests before the vessel left the
port of re frige, the salvage award being set some time later by the Lloyd’s Arbitration
hearing.
- The shipowners paid the costs of entering the port, discharging and reloading cargo, the
costs of wages and maintenance of the crew, fuel, stores, etc. whilst making for and
staying at the port of refuge.
(tailshaft - гребной вал, дейдвудный вал)
160
T h e a d j u s t m e n t o f g e n e r a l a v e r a g e w a s p r e p a r e d a s s e t o u t b e lo w :
General Average
Per York-Antwerp Rules
us$
US$
Salvage awarded against ship $ 1,850,000 & cargo $ 1,295,000 3.145.000
Allow per Rule YI 3,145,000
37,760,000 3,239,485
Cargo’s contributory value per Rule XVII
Sound CIF market value at destination: 11,000,000
Ship and cargo both contribute to the general average equal proportions (in this
case approx. 8.6%) of their respective contributory values. The ship’s proportion is
$3,239,485 while the cargo’s proportion is $890,515.
161
2. Если грузополучатель отказывается выдать аварийную подписку, капитан
должен использовать залоговое право и не выдавать груз до получения аварийной
подписки.
3. Если нет уверенности в платежеспособности грузополучателя, следует
получить аварийную подписку с гарантийной надписью банка или страхового
общества. Чаще всего используется гарантийная надпись страховщика груза. Если Вы
сомневаетесь в солидности страховой компании, гарантийная надпись или
гарантийное письмо должны быть выданы банком.
162
UNIT 25
MARINE CLAIMS.
HAGUE-VISBY RULES. HAMBURG RULES
Vocabulary
4 Voucher - оправдательный документ
*4- Endorsement - подтверждение
4- Class surveyor - инспектор классификационного общества
4- Disbursement - расходы судовладельца во время пребывания судна в порту
4- Agency fee —агентское вознаграждение
4 Casualty - происшествие
4- То lodge a claim - подать иск
4 То forego defences - воздерживаться (отказываться) от защиты
4 Concurrently - одновременно
4 То pursue a claim —предъявлять иск
4 То prejudice a right - наносить ущерб
4 То disclaim liability - отрицать ответственность
4 То uphold (identity) - подтвердить, идентифицировать
4 То be in one’s custody - быть под контролем, опекой, охраной
4 Burden o f p ro o f- бремя (обязанность) доказывания
4 То evidence (a contract) - служить доказательством, доказывать
Part 1
Hull claims
Following any case of hull or machinery damage, e.g. due to collision or grounding,
the shipowner/ manager’s insurance department will normally immediately inform, via the
broker, the lead hull and machinery insurer. If abroad, Lloyd’s agent will normally be
notified. Underwriters or their agent, e. g. Lloyd’s agent, will instruct a surveyor to ascertain
the nature, cause and extent of damage. In major casualty cases, the surveyor appointed is
likely to be a Salvage Association surveyor.
In the event of a claim on a Lloyd’s policy the client must contact the broker
concerned to initiate the claims process. The broker will inform the leading underwriter at
Lloyd’s (who originally set the terms and conditions of the risk) and Lloyd’s Claims Office,
which acts on behalf of following Lloyd’s underwriters. Once the validity of the claim has
been checked and payment agreed, Lloyd’s central accounting system will ensure that the
claim’s paid directly to the broker’s account and the accounts of the underwriting syndicates
are duly debited.
Documents and information required from the ship by the Claims Handler
In addition to copies of the relevant insurance policies (which will be supplied by the
owners), the documents and information listed below may be required to accompany a claim
lodged by owners against underwriters. If an adjustment is prepared, the average adjuster
will extract the required information from the documents and incorporate it in the
adjustment, but underwriters are in any case entitled to see the original documents and
vouchers if they wish.
163
Certain items forwarded will require the endorsement of the underwriters and
surveyor as being fair and reasonable. The endorsement may be obtained either by the
owner’s superintendent at the time of survey or repair, or later through correspondence
between the average adjuster and the surveyor.
Cargo claims
Most cargo claims arise as a result of alleged breaches by the carrier of contractual
obligations properly to carry and care for the cargo while in his custody.
These contractual obligations are usually incurred under a contract of carriage with
the shipper of the goods, usually a bill of lading. The B/L is governed by the law of a
particular country, which will have enacted legislation governing the carriage of goods by
sea which is then incorporated in the B/L.
164
written claim on the carrier; failure to claim may prejudice his right o f recovery. The claim
(including the surveyor’s fee) is settled by the carrier in the currency stated in the policy or
in the Certificate o f Insurance. The carrier, if a P&I club member, then claims on his club
policy.
1. Who
completes the
documents?
165
Exercise 4. Translate into your native language. Use maritime dictionary
Exercise 6. Put the following verbs in correct order to describe the usual claims
procedure
167
The usual claims procedure following hull damage to a ship
___________________ Lloyd’s _____________________ the assured contract his broker
to____________________ the claims process. Therefore, the shipowner’s or manager’s
insurance department will im m ediately______________________ the company’s broker,
who will inform the lead underwriter at Lloyd’s.
The lead underwriter w ill_____________________ a surveyor to ascertain and report
the nature, cause and extent o f damage. (In major cases the Salvage Association will usually
be instructed).
The broker t h e n __ ____________________ the lead underwriter and Lloyd’s
Claims Office, w h ich ___________________ on behalf o f the other “following” underwriters.
Once the validity o f the claim has been __________________ and payment
______________ . Lloyd’s central accounting system ensures that the claim is ____________
directly to the broker’s account and the accounts o f the underwriting syndicates are duly
debited.
Dear Sir,
This is to inform you that due to your failure to provide the cargo o f linseed expellers
fo r my vessel as fa st as she could receive, as per C/P dated 03/01/2008, laytime allowed
fo r loading expired at 08.00 hours local time March 8,2008. From that time till
completion o f loading, that is, 15.00 hours local time, today, March 10, 2008 the vessel
was on demurrage o f which you had been duly warned in advance by my letter o f March
3, 2008. So, the time o f the vessel on demurrage is 2 days and 6 hours 30 minutes, which
at the rate o f 500 US Dollars per 1 hour o f demurrage as per the C/P makes the total o f
10,750 US Dollars.
I hold you responsible fo r the above sum and kindly ask you to pay it before our
departure.
168
law applies, the Hague-Visby Rules may still apply to the carriage by agreement o f the
contracting parties.
169
UNIT 26
NOTING PROTEST
Vocabulary
170
PROTEST
S i g n e d b e f o r e m e ......................................................
J a m e s S. A n d e r s o n , N o t a r y P u b l i c
at 1 1 . 0 0 GMT on 1st A p r i l 1996
Angus McMillan
Mast e r , m.v. " K i n t y r e V e n t u r e "
(to reserve the right to extend the protest at a time and place convenient - оставлять за
собой право продлить/дополнить настоящий протест в любое удобное время и в
любом удобном месте)
A Letter of Protest is a written communication recording dissatisfaction on the part
o f one party concerning any operational matter over which the other party has control, and
holding the other party responsible for any consequences o f the matter being complained
about.(see annex 13)
A Letter o f Protest should not be confused with a protest (or sea protest) noted or
lodged with a notary public or consul.
A Master him self might receive a Letter o f Protest when:
a) the discharged cargo quantity doesn’t match the B/L quantity;
b) the specification, colours, temperature, etc. o f discharged cargo is “ wrong”.
Noting protest may help to resist cargo losses or damage claims against the
shipowner, and may be required in the adjustment o f a general average, but is not always
necessary. The local P&I club representative should be able to advise the master on the need
for noting protest.
171
It may be prudent to note protest in the following situations:
1. After every case o f general average;
2. After wind and/or sea conditions have been encountered which may have damaged the
cargo;
3. After wind and/or sea conditions have been encountered which caused failure to make a
canceling d ate;
4. After cargo is shipped in a condition likely to deteriorate during the forthcoming voyage;
5. After the ship has sustained material damage;
6. After the ship has caused material damage;
7. After a serious breach o f the Charter Party by the charterer or his agent (e.g. undue delay,
refusal to load cargo not o f a sort allowed by the C/P, refusal to pay demurrage, refusal to
accept B/L after signing because o f clausing by master, sending vessel to an unsafe port,
etc).
8. After the consignee fails to discharge or take delivery o f the cargo or fails to pay freight.
Protest should be noted ASAP after arrival and always within 24 hours o f arrival. If
in connection with cargo, it should be noted before breaking bulk. If cargo for more than
one discharge port is involved, the P&I club correspondent should be asked whether it will
be necessary to note protest at each port in the notation.
The Master should request the agent to arrange an appointment with, and transport to,
a notary public, consul or other appropriate person before whom a protest can be made. (In
some countries the appropriate person may be a magistrate or other official).
The Master accompanied by one or more witnesses from the crew who have
knowledge o f the relevant facts, should take with him to the notary’s office the official log
book, the deck log, and any other relevant information pertaining to the matter being
protested about. (Where, for example, bad weather has led to cargo damage, a record o f the
weather should be taken to the notary’s office. Where reefer machinery has failed during the
voyage, cargo temperature records should be taken). Copies o f log entries or other relevant
records will be attached to the protest.
The Master will normally have to show proof o f his identity to the notary. The notary
will hear the master’s declaration and will make a written record in a Register o f Protests.
At least 3 certified copies o f the protest should be obtained from the notary: 2 for the
owner and 1 for the ship’s file. A fee will be payable for noting the protest and for each
requested copy.
Extending protest
Since it’s often impossible to ascertain the full extent o f a loss or damage at the time
o f noting protest, an extended protest should be made when the relevant facts have come to
light, which may be, for example, when a surveyor’s report has been received. It’s therefore
necessary at the time o f making the original protest to “reserve the right to extend the
protest at a time and place convenient”.
An extended protest document will usually be required by an average adjuster
preparing a General Average Statement.
172
Procedure for extending protest
E x te n s io n n e e d n o t b e m a d e in th e s a m e p la c e as th e o r ig in a l p r o te s t w a s m a d e , b u t
m u s t b e in s tric t c o n f o rm ity w ith lo c a l la w r e g a r d in g tim e lim its a n d c o n te n t.
T h e e x te n s io n e x p a n d s th e b a re fa c ts o f th e o rig in a l p ro te s t, a n d a g a in , a n y re le v a n t
d o c u m e n ts (e .g ., lo g b o o k s a n d re p o rts ) s h o u ld b e ta k e n to th e n o ta r y ’s o ffic e . T h e
e x te n s io n is e n te re d , w itn e s s e d , s ig n e d a n d s e a le d in th e s a m e m a n n e r a s th e in itia l p ro te s t.
173
1. What is a protest and when is it used?
2. What are the duties o f a notary?
3. What accidents can be caused by improper weather conditions?
4. How can a charterer violate the contract?
5. What breach o f a contract can be made by a consignee?
6. Who participates in procedure for noting protest?
7. What documents should be presented in the notary office? Why?
8. How many copies o f a protest must be taken from the notary?
9. In what cases should an extended protest be made? What are the points which differ
it from a protest?
Exercise 2. Read the sea protest about a storm. Answer the questions
Though the crew has taken all precautions to save the vessel and the cargo, fearing
damage to the ship and the cargo from the above heavy weather, and also losses
connected with calling in at the port o f refuge and delay o f the vessel, I declare this Sea
protest, reserving the right to extend this protest at a time and place convenient.12345
174
2) after wind and/or sea conditions have been encountered which may have damaged
cargo;
3) after wind and/or sea conditions have been encountered which caused failure to make
a cancelling date;
4) after cargo is shipped in a condition likely to deteriorate during the forthcoming
voyage (also, Bs/L should be appropriately claused after consultation with shipper and P&I
correspondent);
5) after the ship has been damaged from any cause;
6) after a serious breach of a charter party by the charterer or his agent (e.g. undue
delay; refusal to load cargo not o f a sort allowed by the charter party; refusal to pay
demurrage; refusal to accept Bs/L after signing because o f clausing by master; sending
vessel to unsafe port, etc;
7) after the consignee fails to discharge or take delivery of the cargo or fails to pay
freight, and similar situations.
Exercise 4. Complete the sentences using the following verbs. M ind the grammar
175
APPENDICES
1. Application form for documentary credit
2. Specimen o f airwaybill
3. Specimen o f Barecon 89
4. Specimen o f Barecon 89
5. Gencon charterparty
6-8. Bill o f Lading
9. Average guarantee
10. Average bond
11 .Standard Form o f Disbursement Account
12.Standard Form o f Statement o f Facts (SOF)
13. Letter o f Protest
14. Timesheet
15. Abbreviations used in chartering (in alphabetic order)
176
Pleose complete all areas in black ink an d block capitals
Party details
Customer (Applicant)
A pplicant's reference
Contact name
Telephone num ber
Fax num ber
C ustomerTrade ID
{See n o te 2) (S« n o te 3)
Beneficiary
Beneficiary’s
Telephone num ber
Transaction details
Am ount and currency w o rd s a n d fig u r e s ) Payment term s
Sight
days a fte r (specify)
U p to For % o f invoice value (eg. 100%)
About + (specify) %
Goods description S hipm ent term s
(Avoid excessive d e ta ils :y o u m a y inclu de a refe re nce to p ro fo rm a Ex w orks FOB/FCA CFR/CPT
invoice(s) th o u g h such d o c u m e n ts m a y n o t b e a tta c h e d ) CIF/CIP (specify)
Last sh ip m e n t date
{See n o te 4)
Original/Copies
O r ig in a l C opy (S ta te n u m b e r o f o rig in a ls a n d /o r copy do c u m e n ts ] O r ig in a l C opy
Insurance Covering
(See c o n d itio n d ) : f o r s h ip m e n t te rm s C IF /C IP/C & I ( o r o t h e r te rm s
In stitu te cargo clauses'A'
r e q u ir in g t h e b e n e fic ia ry t o be res p o n s ib le f o r in s u ra n c e ) p le ase
in d ic a te co ve r re q uired .
War risks
O rig . C opy Strikes, riots and civil co m m otio n s
Insurance Policy/C ertificate Endorsed Warehouse to warehouse
in blank for th e Invoice value O ther (specify)
plus %
Air Waybill
Issued by BRITISH AIRWAYS
British Airways London
M ember ot IATA WORLD CARGO
Copies i 2 and 3 of this Air Waybill are originals and have the same validity
C ons'gnee s Name and A ddress C onsignee's Accounl Number tt is agreed that the goods herein are accepted in apparent good order and condition
texcepl as noted) for carnage SUBJECT TO THE CONDITIONS OF CONTRACT ON THE
REVERSE HEREOF ALL GOODS MAY BE CARRIED BY ANY OTHER MEANS INCLUDING
ROAD OR ANY OTHER CARRIER UNLESS SPECIFIC CONTRARY INSTRUCTIONS ARE
GIVEN HEREON BY THE SHIPPER. AND SHIPPER AGREES THAT THE SHIPMENT MAY BE
CARRIED VIA INTERMEDIATE STOPPING PLACES WHICH THE CARRIER DEEMS
APPROPRIATE THE SHIPPER S ATTENTION IS DRAWN TO THE NOTICE CONCERNING
CARRIER'S LIMITATION OF LIABILITY. Shipper may increase such limitation of liability hy
declanng a higher value for carriage and paying a supplemental charge if required
Telephone Number ISSUING CARRIER MAINTAINS CARGO ACCIDENT LIABILITY INSURANCE
To By First Carrier V.Routing and Destination ^ to by to Currency chgs I wt /val Other Declared Value for Carnage Declared Value for Customs
C odejppQ C O L l PPO IcO LL
Handling Information
_V. I
Valuation C h arg e
_ J
__
_____________I ______ _
V Tax J
^ Total O ther C harges Due Agent J Shipper certifies that the particulars on the face hereof are correct a n d th at insofar as any part of
the consignm ent contains dangerous goods, such part is properly described by nam e and is in
proper condition for carriage by air according to the applicable D angerous G oods Regulations.
L Total Other C harges Due C arrier J
................................................
Signature of Shipper or his Agent
Total Prepaid J T Total Collect 7"
M. 197 -9 th
ORIGINAL 3 (FOR SHIPPER)
178
ANNEX 3
10. C lass (Cl. 9) 11. Date of last special survey by th e V essel’s classification society
13. Port or P lace of delivery (Cl. 2) 14. Time for delivery (Cl. 3 ) 15. Cancelling d a te (Cl. 4)
31.07.2000 31.07.2000
16. Port or P lace of redelivery (Cl. 14)
Jabel Ali, alongside the berth
to be m u t u a l l y agreed
17. Running d ay s’ notice if o ther than s ta te d in Cl. 3 18. Frequency of dry-docking if o ther than stated in Cl. 9 ( f)
according to Cl. 5
22. R ate of interest payable acc. to Cl. 10 (f) and, if applicable, acc. to PART IV 23. Currency and m ethod of paym ent (Cl. 10)
(co n tinu ed )
179
{continued) “ B A R EC O N 89” S tan d art B areb o at PART I
C harter _____________________________________________
24. P lace of payment; also state beneficiary and bank acco u n t (CI.10) 25. Bank g u arantee/bond (sum and place) (Cl. 22.) (optional)
to be m u t u a l l y agreed none
26. M ortgage(s), if any, (state w hether Cl. 11 (a) or (b) applies; if 11 (b) applies 27. Insurance (marine or w ar risks) (state value acc. to Cl. 12 (f) o r if applicable, acc. to
state date of Deed (s) of Covenant and n am e of M ortgagee(s)/Place of business) Cl. 13 (k)) (also state if Cl. 13 applies)
(Cl. 11)
Cl. 13 not to apply
according to C l . 11 (b) 15.000.000 (fifteen million) US
dollars
28. Additional insurance cover, if any, for ow ners' account limited to (cl. 12 (b)) or, if 29. Additional insurance cover, if any, for C harterers' account limited to (Cl. 12 (b)) or, if
applicable, (cl. 13 (g)) applicable, (Cl. 13 (g))
none none
30. Latent defects (only to be filled in if period other than stated in Cl 2) 31. W ar cancellation (indicate countries agreed) (Cl. 24)
according to C l . 2 according to C l . 24
none
33. Law and arbitration (state 26.1., 26.2., or 26.3. of Cl. 26 a s agreed, also state 34. Number of additional c la u se s covering special provisions, if agreed
place of arbitration) (Cl. 26)
35. Newbuilding V essel (indicate with “y e s” o r “no" w hether Part III applies) 36 Nam e and place of Builders (only to b e filled in if Part III applies)
(optional)
part III not apply
no
37. V essel's Yard Building No. (only to be filled in if Part III applies) 38 Date of Building C ontract (only to b e filled in if Part III applies)
39. H ire/purchase agreem en t (indicate with “y es’ o r “n o ” w h eth er part iv applies) 40. Bareboat C harter Registry (indicate with “y es’ or “no" w hether Part V applies)
(optional) (optional)
no yes
41. Flag and Country of the Bareboat C harter Registry (only to be filled in if Part V 42. Country of th e Underlying Registry (only to b e filled in if Part V applies)
applies)
St. Vinsent and The Grenadines
Ukrainian, Ukraine
P R E A M B L E - It is m u tu a l ly a g r e e d t h a t t h i s C o n t r a c t s h a l l b e p e r f o r m e d s u b j e c t to t h e c o n d i t i o n s c o n t a i n e d in t h i s C h a r t e r w h ic h s h a l
i n c l u d e P A R T I a n d P A R T II. In t h e e v e n t o f a c o n f l i c t o f c o n d i t i o n s , t h e p r o v i s i o n s o f P A R T I s h a l l p r e v a i l o v e r t h o s e o f P A R T II to t h e
e x t e n t o f s u c h c o n f l i c t b u t n o f u r t h e r . It is f u r t h e r m u tu a l ly a g r e e d t h a t P A R T III a n d / o r P A R T IV a n d / o r P A R T V s h a l l o n ly a p p ly a n c
s h a l l o n ly fo rm p a r t o f t h i s C h a r t e r if e x p r e s s l y a g r e e d a n d s t a t e d in t h e B o x e s 3 5 , 3 9 a n d 4 0 . If P A R T III a n d / o r P A R T IV a n d / o r P A R T
V a p p ly , it is f u r t h e r m u tu a l ly a g r e e d t h a t in t h e e v e n t o f a c o n f l i c t o f c o n d i t i o n s , t h e p r o v i s i o n s o f P A R T I a n d P A R T II s h a l l p r e v a i l o v e r
t h o s e o f P A R T III a n d / o r P A R T IV a n d / o r P A R T V to t h e e x t e n t o f s u c h c o n f l i c t b u t n o f u r t h e r
180
ANNEX 4
PART II
“BARECON 89” Standard Bareboat Charter
1 1. Definitions 97 A complete inventory of the Vessel's entire equipment, outfit, appliances and
2 In this Charter, the following terms shall have meanings hereby assigned to 96 of aH consumable stores on board the Vessel shall be made by the Charterers
99 in conjunction with the Owners on delivery and again on redelivery of the
3 them:
100 Vessel. The Charterers and the Owners, respectively, shall at the time of
4 "The Owners" shaH mean the person or company registered as Owners of the 101 delivery and redelrvery take over and pay for all bunkers, lubricating oil, water
5 Vessel 102 and unbroached provisions, paints, oils, ropes and other consumable stores in
6 "The Charterers" shall mean the Bareboat charterers and shall not be 103 the said Vessel at the then current market prices at the ports of delivery and
7 constructed to mean a time charterer or a voyage charterer. 104 redelrvery, respectively.
181
PART II
“BARECON 89” Standard Bareboat Charter
200 (c) Payment of Hire for the first and last month's Hire if less than a full month
201 shall be calculated proportionally according to the number of days in the
202 particular calendar month and advance payment to be effected accordingly
203 (d) Should the Vessel be lost or missing, Hire to cease from the date and time
204 when she was lost or last heard of. Any Hire paid in advance to be adjusted
205 accordingly.
206 (e) Time shall be of the essence in relation to payment of Hire hereunder In
207 default of payment beyond a period of seven running days, the Owner shall
have the right to withdraw the Vessel from the service of the Charterers Charterers ohaM rectify tho pocitiow-wrthin seven-running days, facing"
208
209 without noting any protest and without interference by any other formality
210 whatsoever, and shall, without prejudice to any other claim the Owners may Chartere re -w itbout prejudice to any alarm the O wners may otherwi se hove
221211 otherwise have against the Charterers under the Charter, be entitled to
damages in respect of all costs and losses incurred as a result of the
213 Charterers' default and the ensuing withdrawal of the Vessel. ivided tho Charterer shall pay to tho Owners all
214 (f) Any delay in payment of Hire shall entitle the Owners to an interest at the lessee and--indemnify the Owners against all claims and de mands-w h ich
rate per annum as agreed in Box 22. If Box 22 has not been filled in the would otherwi se have been covered by such insurance
215
216 current market rate in the country where the Ovwers have their Principal
217 Place of Business shall apply.
settlement of all■miscellaneous < > connection-with.-such repairs г
218 11. Mortgage
219 (a) Owners warrant that they have not effected any mortgage of the Vessel.
220 (b) The Vessel chartered under this Charter is financed by a mortgage Underwriters for such expe nditures upon presentatren-ot-assounts-
221 according to the Deed(s) of Covenant annexed to this Charter and as stated
(e) The Charterers to remain -responsi ble for and to effect repairs - and
222 in Box 26. By their counter-signature on the Deed(s) of Covenant, the
settleme nt of costs and ex p e n s e insurrod thereby in respect of all othe r
223 Charterers undertake to have acquainted themselves with all terms,
repairs not covered— by the--insurance s-and/or not exoeoding any possible
224 conditions and provisions of the said Deed(s) of Covenant The Charterers
225 undertake that they will comply with all such instructions or directions in
226 regard to the employment, insurance, repairs and maintenance of the Vessel, - -(f) AH time used for repairs under the provisions of sub c lause (d) and (ej- ef
227 etc., as laid down in the Deed(s) of Covenant or as may be directed from this- Clause and for repairs of latent defects according-to-Cl ause 2 above;
228 time to time during the currency of the Charter by the Mortgage(s) in including any deviation, shall oeent as t ime on hire and shall form port of the
229 conformity with the Deed(s) of Covenant.
230 (c) The Owners warrant that they have not effect any mortgage(s) other than The Owners shal l -net -he responsible for- any expenses as are incide nt to-the
231 stated in Box 26 and that they will not effect any other mortgage(s) without the
232 prior consent of the Charterers
(O ptional. Clauses 11(a) and 11(b) are alternatives; indicate alternative (g) If th e -Gonddions -of-the above ii s pe rmit additional ii
233
234 agreed in Boy 26). placed by-the-parties such c f shall be limited-te -the amount for each party
the case may be-shall immediately furnish the other party wtth particulars-ef
235 12. Insurance and Repairs
any additional insurance effected- inctuding- copies of any cover notes o r
236 (a) During the Charter period the Vessel shall be kept insured by the
237 Charterers at their expense against marine, war and Protection and Indemnity >e ny c & where-the c isent и esa ry-.
238 risks in such form as the Owners shall in writing approve, which approval shall
(h) Should the vessel become an actual, constructive; compromised or agreed
239 not be unreasonably withheld. Such marine, war and P and I. insurance shall
total 10 66 under tho insurances required under 6u& c lause (a) of this Clause,-
240 be arranged by the Charterers to protect the interests of both the Owners and
all insurance payments- for- such loss shall be paid to the Owne rs -wfro -shall
241 the Charterers and mortgagees (if any), and the Charterers shall be at liberty
distribute the monoyo botweon themselves and the Charterers according to
242 to protect under such insurance the interests of any managers they may
243 appoint All insurance policies shall be in the joint names of Owners and the
244 Charterers as their interests may appear. (i) If the Vessel becomes an actual , constructive,- compromiserhor agrood total
lose under the insurances arranged by the Owners m accordance wrth -suh-
245 If the Charterers fall to arrange and keep any of the insurance provided for
Giause (a) of th is C lause, this-Chatter shall te rminate as if -the date of such
246 under the provisions of sub-clause (a) above in the manner described therein,
247 the Owners shall notify the Charterers whereupon the Charterers shall rectify
248 the position within seven running days, falling which Owners shall have the
249 right to withdraw the Vessel from the service of the Charterers without
250 prejudice to any claim the Owners may otherwise have against the
251 Charterers.
252 The Charterers shall, subject to the approval of the Owners and the the provisions of sub c lause (a) of this С1а ыбо, the value of the Vessel is the
253 Underwriters, effect all insured repairs and shall undertake settlement of all
254 costs in connection with such repairs as well as insured charges, expenses ■(I) Notwithstanding anything oontalned -rn Ciauso 0 (a), it is agreed that-under
255 and liabilities (reimbursement to be secured by the Charterers from the
256 Underwriters) to the extend of coverage under the insurance herein provided
257 for
258 The Charterers also to remain responsible for and to effect repairs and Redelivery
259 settlement of costs and expenses incurred thereby in respect of alt other The Charters shall at the expiration of the Charter period redeliver the Vessel
260 repairs not covered by the insurance and/or not exceeding any possible at a safe and ice-free port or place as indicated in Box 16. The Charterers
261 franchise(s) or deductibles provided for in the insurance. shall give the Owners not less than 30 running days' preliminary and not less
262 All time used for repairs under the provisions of sub-clause (a) of this Clause than 14 days' definite notice of expected date, range of ports of redelivery or
263 and for repairs of latent defects according to Clause 2 above including any port or place of redelivery. Any changes thereafter in Vessel's position shall
264 deviation shall count as time on hire and shall form part of the Charter period be notified immediately to the Owners
265 (b) Under conditions of the above insurances permit additional insurance to Should the Vessel be ordered on a voyage by which the Charter period may
266 be placed by the parties, such cover shall be limited to the amount for each be exceeded the Charterers to have the use of the Vessel tom enable them
267 party set out in Box 28 and Box 29, respectively. The Owners or the to complete the voyage, provided it could be reasonably calculated that the
268 Charterers as the case may be shall immediately furnish the other party with voyaqe would allow redelivery about the time fixed the termination of the
269 particulars of the additional insurance effected, including copies of any cover Charter.
270 notes or policies and the written consent of the insurers of any such required The vessel shall be redelivered to the Owners in the same or as good
271 insurance in any case where the consent of such insurers is necessary. structure, state, condition and class as that in which she was delivered, fair
272 (c) Should the Vessel become an actual, constructive, compromised or wear and tear not affecting class expected.
273 agreed total loss under the insurances required under sub-clause (a) of The Vessel upon redelivery shall have her survey cycles up to date and class
274 Clause 12, all insurance payments for such loss shall be paid to the Mortgagee, certificates valid for at least the number of months agreed in Box 12..
275 if any. in the manner described in the Deed(s) of Covenant, who shall
276 distribute the moneys between themselves, the Owners and the Charterers
Non-Lien and Indemnity
277 according to their respective interests. The Charterers undertake to notify the
278 Owners and the Mortgagee, if any, of any occurrences in consequence of The Charters will not suffer, nor permit to be continued, any lien or
279 which the Vessel is likely to become a Total Loss as defined in this Clause encumbrance incurred by them or their agents, which might have priority over
(d) If the Vessel becomes an actual, constructive, compromised or agreed the title and interest of the Owners in the Vessel.
280
281 total loss under the insurances arranged by the Charterers in accordance with The Charterers further agree to fasten to the Vessel in a conspicuous place
282 sub-clause (a) of this Clause, this Charter shall terminate as of the date of and to keep so fastened during the Charter period a notice reading as
283 such loss. follows: -
284 (e) The Owners shall upon the request of the Charterers, promptly execute “ This Vessel is the property of (name of Owners). It is under charter to (name
285 such documents as may be required to enable the Charterers to abandon the of Charterers) and by the term of the Charter party neither the Charterers nor
286 Vessel to insurers and claim a constructive total loss. the Master have any right, power or authority to create, incur or permit to be
imposed on the Vessel any lien whatsoever."
287 (f) For the purpose of insurance coverage against marine and war risks under
288 the provisions of sub-clause (a) of this Clause, the value of the Vessel is the The Charterers shall indemnify and hold the Owners harmless against any
289 sum indicated in Box 27. lien of whatsoever nature arising upon the Vessel during the Charter period
while she is under the control of the Charteres, and against any claims
290 43-— In s ur ance , Re p a irs and Classificat io n against the Owners arising out of or in relation to the operation on the Vessel
by the Charterers. Should the Vessel be arrested by reason of claims or
291 ------- (O ptional, only to a pply if oxpronely agreed and stated w>-go*-27.- m whiGh liens arising out of her operation hereunder by the Charterers, the Charterers
292 event Clause 12 sh all be Gonsiderod delated) shall at their own expense take all reasonable steps to secure that within a
293 reasonable time the Vessel is released and at their own expense put up bail
294 to secure release of the Vessel.
295
296 396 16. Lien
297 damage-to the Vessel-о he r machinery or appurtenance s covered by such
397 The Owners to have a lien upon all cargoes and sub-freights belonging to the
298 insurance, or on account of payments made to d ischarge ciatfn- aga*ae.t-or
398 Charteres and any Bill of Landing freight for all claims under this Charter, and
299
399 the Charterers to have a lion on the Vessel for ali moneys paid in advance
182
P A R T II
“ B A R E C O N 89” S ta n d a rd B a re b o a t C h a rte r
400 and not earned 460 24. W ar
461 (a) The Vessel unless the consent of the Owners be first obtained not to be
401 17. Salvage 462 ordered nor continue to any place or on any voyage nor be used on any
402 All salvage and towage performed by the Vessel shall be for the Charterers 463 service which will bring her within a zone which is dangerous as a result of
403 benefit and the cost of repairing damage occasioned thereby shall be borne 464 any actual or threatened act of war, war, hostilities, warlike operations, acts of
404 by the Charterers. 465 piracy or of hostility or malicious damage against this or any other vessel or its
466 cargo by any person, body or State whatsoever, revolution, civil war, civil
467 commotion or the operation of international law, nor be exposed in any way to
405 18. W reck Removal
468 any risks or penalties whatsoever consequent upon the imposition of
406 In the event of the Vessel becoming a wreck or obstruction to navigation the 469 Sanctions, nor carry any goods that may in any way expose her to any risks of
407 Charterers shall indemnify the Owners against any sums whatsoever which 470 seizure, capture, penalties or any other interference any kind whatsoever by
406 the Owners shall become liable to pay and shall pay in consequence of the 471 the belligerent or fighting powers or parties or by any Government or Ruler.
409 Vessel becoming a wreck or obstruction to navigation
472 (b) The Vessel to have liberty to comply with any orders or directions as to
473 departure, arrival, routes, ports of call stoppages, destination, delivery or in
410 19. General Average 474 any other wise whatsoever given by the Government of the nation under
411 General Average, if any, shall be adjusted according to the York-Antv»rp 475 whose flag the Vessel sails or any other Government or any person (or body)
412 Rules 1974 or any subsequent modification thereof current at the time of the 476 acting or purporting to act with the authority of such Government or by any
413 casualty. 477 committee or person having under the terms of the war risks insurance on the
414 The Charter Hire not to contribute to General Average 478 vessel the right to give any such orders or directions
479 (c) In the event of outbreak of war (whether there be a declaration of war or
415 20. Assignm ent and Sub-Demise 480 not) between ant two or more of the countries as stated in Box 31, both the
416 The Charterers shall not assign this Charter nor sub-demise the Vessel 481 Owners and the Charterers shall have the right to cancel this Charter,
417 except with the prior consent in writing of the Owners which shall not be 482 whereupon the Charterers shall redeliver the vessel to the Owners in
unreasonably withheld and subject to such terms and conditions as the 483 accordance with Clause 14, if she has cargo on board after discharge thereof
418
419 Owners shall approve. 484 at destination, or if debarred under this Clause from reaching or entering it at
485 a near open and state port as directed by the Owners, or if she has no cargo
486 on board, at the port at which she then is or if at sea at a near open and safe
420 21. B ills o f Lading
487 port as directed by the Owners. In all cases hire shall continue to be paid in
421 The Charterers are to procure that all Bills of Lading issued for carriage of 488 accordance with Clause 10 and except as aforesaid all other provisions of this
422 goods under this Charter shall contain a Paramount Clause incorporating any 489 Charter shall apply until redelivery.
423 legislation relating to carrier's liability for cargo compulsorily applicable in the
424 trade; if no such legislation exists, the Bills of Landing shall incorporate the 490 25 C o m m issio n
425 British Carriage of goods by Sea Act. The Bills of lading shall also contain the
426 amended new Jason Clause and the Both-to Blame Collision Clause.
427 The Charterers agree to indemnify the Owners against all consequences or 493 Iogg tha n -is песебьогу to cover the actual expenses of the-Brokers -and--a
428 liabilities arising from the Master, officers or agents Bills of landing or other 494 reas onable fee le* trie»» work -If -the kill Hire w. net paid owing to breach of
429 documents 495 Charter- by either- o f the parties the party liable -thereof to- i ndemnify-the
183
“BARECON 89” Standart Bareboat Charter
PART III
PR O V IS IO N TO A P P L Y FO R N E W B U IL D IN G V E S S E LS O N L Y
fOptional, only to apply rf expressly agreed and stated in Box 35)
48 warranties, whether'expfes&er implied, tho seaworthiness of the Vessel or in
49 howsoever
50 the Building
51 Contract, tho Buildoro become ontitled undor that Contraot- not to deliver tho
52 Vocool to the Own ers,--tne -Owners shall upon giving to the Charterers written
53 notice of Builders becoming so entitled,--be-excused from giving delivery of the
54 Voccol to tho Chartorors and upon roceipt of ouch notice by tho Charterers-this
55 Chorter-shall coooe to have effect
56
57 reject the Vessel the O w er t shall, before ■< i such right ef rejection,.
58 consult the Chartorors and thoroupon
12 themceiveb that construction ir. in accardance with such approved specifications 59
13 and-plane oo rofortod to under- cub ctouee-(a) of this Clauco 60 > (7) days by -notice in writing and upon reoeipt by-the
81
15 of the description sot out theroin providod novortholeec that tho Charter err, ohoH 62 ii) if the Charterers udsh to take delivery of the Vessel they may by notice m-v. 4ting
16 be bound to accept the Vessel from the Owners on the date of delwory by the 63 eath the Builders-.
64 tho torms on wtuch-dolivory should be takon and/or rofrom from exorcising their
18 Building Contract and tho Chartororo undertake that after having € 65 right to rejection and upon receipt of such notice the Owne rs shall commence
19 such negotiations ond/or tako dolivory of the Voccol from tho Builders and
20 tne Vobsel's performance or specification ot-defoctb tf-a >t that in res pect 67 dolwer-her to tho Chartorere
21 of any--repair or replacement ■ot - any dofoote wfoich appear wi thin the first - 4-2 68 Hi) in ne circumstances shall the Charte rers be entitled to rej ect the Vessel
22 69 unless the Ownors are able to reject the Vessel from the Builders:
23 expenditure -incurred m remedying such defects from the BmldersT-bU shall only 70 * ) if this Charter term inates under-set» c lause (b) or (c) of this Clause, the Owners
24 be liable to the Charterers te the extent the Own ers have a valid claim agains t the
71
25 Buildoro unde r the guarantee ctause-ef-tno Building Contract (a copy whereof has
72 of this Chador or its termination
26 been supplied to the Charterers) provided that the Charterers shall be bound-to
27 accept 6uofr-Guffl6 as tho Qwnoro aro able to recover under this clause-end-б1>эИ 73 Guarantee WorRs
28 make no claim -i > the Owners for any difference botwoon tho amounts--*
29 75 guarantee works to bo-performed ■m-accordance veth the building contract terms,
30 any loss of time incurred thereby
31 77 advise the Owners about tho-performance te the extent the Owners may request
33 cargo equipment m accordance wxth the -Borkhng Contract and spec if ications to
35 take delivery of the Vessel afloat when ready fer -delivery- at-tbe-8uride»b-¥ard-of 80 Chartere rs and tho Vossol- shall be paintod i tho colours, display tho funnol
36 сото othor safe and-readily accessible dock, wharf or place as may bo agrood 81
38 Builders -have estimated that tho Vessel win be ready for dolivory to the Owners as
39 therein-provided -but the delivery date fe r the purpose ef this Charter shall be the 83 Tho Qwnore and the -Chortorors chan appoin t-r voyors for tho purpose of
40 date when tho Vessel ir i fact ready for delivory-by the Builders after completion 84
41 85
42 Notwithstanding the foregoing, the Gharterers-s 1 not be obliged-to take delivery 86 W ithout prejudice -te Clause 14 (Part II), the Charterer s-shell- beef all survey
43 87 oxponses and all other-costs, if any, including the oost of docking and undocking, if
44 Charter-and free fer transfer to the-flag che has to-fly- Subject as aforesaid the 88 required, as well os all геренг costs ineurred-
45 Charterers shoU not bo entitled to ref use-acceptance of dolivory of tho Vessel and 89 The Charterers shall a lso hoar all loss of time spent in connec tion w«th ony docking
47 claim againct tho Owner s -m respect of any conditions , ■represe ntations -er
PART IV
H IR E /P U R C H A S E A G R E E M E N T
(O ptional, only to apply if expressly agreed and stated in Box 39)
obligations according to Port I and II a . woH-as Bart 111, if applicable, it is agreed-, account Any T consular and other charges -and-■< i oonnoctod with
that on payment of the last month's hire
hove purchased the Vessel with overything-belonging to hor aed-tho Vecsol ю fully the Sellers shall
p3id for fuffn6h-#>o Buyers with a -Bill of Solo duly attested and-legalised, togethor with a
If the payment-of -the instalment due is delayed for less than-7-rennmg days or for certificate setting out--the registered encumbrances, tf any On delivery of the
reason beyond the Charterers' centre!, the right of wi thdrawal undor the terms of Vossol the Sellers-shall provide for deletion of the Vessel from the-Ship's Register
Clause- 10<e) of Part II shall not be exercised However, any delay in payment of-the
instalment due shaH-епШе the Ownefs te an interest at the rate per annum as of delivery, hand to the Buyers a l classification
agreod in-Box-32--If Box 23 has not been filled in the curren t-market rate in the
country-where the Qwno- -have their Principal Place ef -Business shall apply.-
-to as the Sellers and tho The Wireless Installation and Nautical Instruments, unless on hire, shall be
included in the sale without any extra payment
Tho Vessel with everything belonging te hor chaH be at Sollere' risk and expense
until she ю doliverod to the Buyere subject to the- condit io ns of this-Contract end
the Vessel with everything bolongmg to her shall be delmered- and token -over as
encumbrances and-meutimo liens or any debts whatsoever ether than these sho is ait tho time of dolvory after which tho Soli ore Gholl have i > responsibility for
arising- from anything done or not done by the Buyers er any existing mortgage » faults or def iciencioc of any description
agrood not to be poid off by the timo of dolwery Should any-d o rms, which have
PART V
PR O V IS IO N TO A P P L Y FO R V E S S E L S R E G IS TE R E D IN A B A R E B O A T C H A R TE R R E G IS TR Y
(O ptional, only to apply if expressly agreed and stated in Box 40)
1 Definitions
2 For the purpose of this PART V. the following terms shall have the meanings If tbe Vessel chartered under this Charter is registered -*»-» Bareboat Charter
3 hereby assigned to them: Regietry-as stated in Box 41 and if tho Qwners-s hall default in the payment of
4 "The Bareboat Charter Registry" shall mean the registry of the State whose flag any amounts due- u nder the mortgogo(s) spec if ied in Box 26, the Chortorors
5 the Vessel will fly and in which the Charterers are registered as the bareboat Gholl, if Go- Foqmred by tho mortgagee, d irect tho-Qvmoro to re -register the-Vessol
6 charterers dunng the period of the Bareboat Charter in tho Underlying Registry oc shown in Box 43
7 “The Underlying Registry" shal mean the registry of the State in which the Owners
8 of the Vessel are registered as Owners and to which jurisdiction and control of the Gtoted in Box 41, due to э-default by tho Owners in the payment of any amounts
9 Vessels will revert upon termination of Bareboat Charter Registration due under th e mortgage(s), tho Charterers shall hove die right to term inate tfus
11 The vessel chartere d unde r this Charter io f inanced by a mortgage and the
12 provisions of Clause 11 (b) (Part ll)-6holl apply
184
ANNEX 5
f . Shipbroker RECOMMENDED
THE BALTIC AND INTERNATIONAL MARITIME COUNCIL
UNIFORM GENERAL CHARTER {AS REVISED 1922, 1976 and 1994) -
(To bo used for trades for which no specially approved form is in force)
CODE NAME: "GENCON"
P a rt I
2. Place and date
7. DWT all told on summer load line in metric tons (abt.) (Cl. 1) 8. Present position (Cl. 1)
12.Cargo(also state quantity and margin in Owners'option, If agreed if full and complete cargo not agreed state'part cargo') (Cl. 1)
13. Freight rate (also state whether freight prepaid or payable on delivery) (Cl. 4) 14. Freight payment (state currency and method of payment; also beneficiary and
bank account) (Cl. 4)
15. State if vessel's cargo handling gear shall not be used (Cl. 5) 16. Laytime (if separate laytime for load, and dsch. is agreed fill in a) and b). If
total laytime for load, and disch., fill in c) only) (Cl. 6)
19. Agents (discharging) (Cl 6) c) Total laytime for loading and discharging
20. Demurrage rate and manner payable (loading and discharging) (Cl. 7) 21. Cancelling date (Cl. 9)
23. Freight Tax (state if for the Owners' account) (Cl. 13 (c)) 24 Brokerage commission and to whom payable (Cl. 15)
25. Law and Arbitration (state 19 (a), 19 (b) or 19 (c) of Cl 19; if 19 (c) agreed
also state Place of Arbitration) (if not filled in 19 (a) shall apply) (Cl. 19)
(a) State maximum amount for small daims/shonened arbitration (Cl. 19) 26. Additional clauses covering special provisions, if agreed
It is mutually agreed that this Contract shall be performed subject to the conditions contained in this Charter Party which shall include Part I as well as Part If In the event
of a conflict of conditions, the provisions of Part i shall prevail over those of Part II to the extent of such conflict.
185
PART II
"Gencon" Charter (As Revised 1922, 1976 and 1994)
1. It is agreed between the party mentioned in Box 3 as the Owners of the Vessel 1 always work under the supervision of the Master 75
named in Box 5, of the GT/NT indicated in Box 6 and carrying about the number 2 (c) Stevedore Damage 76
of metric tons of deadweight capacity all told on summer loadline stated in Box 3 The Charterers shall be responsible for damage (beyond ordinary wear and 77
7, now in position as stated in Box 8 and expected ready to load under this 4 tear) to any part of the Vessel caused by Stevedores Such damage shall be 78
Charter Party about the date indicated in Box 9, and the party mentioned as the 5 notified as soon as reasonably possible fcy the Master to the Charterers or their 79
Charterers in Box 4 that: 6 agents and to their Stevedores, failing which the Charterers shall not be held 80
The said Vessel shall., as soon as her pnor commitments have been ccmpleted, 7 responsible The Master shall endeavour to obtain the Stevedores' written 81
proceed to the loading port(s) or place(s) stated in Box 10 or so near thereto as 8 acknowledgement of liability. 82
she may safely get and lie always afloat, and there load a full and complete 9 The Charterers are obliged to repair any stevedore damage prior to completion 83
cargo (if shipment of deck cargo agreed same to be at the Charterers' risk and 10 of the voyage, but must repair stevedore damage affecting the Vessel's 84
responsibility) as stated in Box 12, which the Charterers bind themselves to 11 seaworthiness or class before the Vessel sails from the port where such 85
ship, and being so loaded the Vessel shall proceed to the discharging port(s) or 12 damage was caused a found. All additional expenses incurred shall be for the 86
place(s) stated in Box 11 as ordered on signing Bills of Lading, or so near 13 account of the Charterers and any time lost shall be for the account of and shall 87
thereto as she may safety get and lie always afloat, and there deliver the cargo 14 be paid to the Owners by the Charterers at the demurrage rate. 88
This computer generated form is printed by authority of BlMCO. Any insertion or deletion to the form must be clearly viable In event of any modification being made to the preprinted text of this document, which is
not clearly visible, the original BlMCO approved document shall apply. BlMCO assume no responsibility for any loss or damage caused as a result of discrepancies between the original BlMCO document and this
document.
186
PART II
Gencon" Charter (As Revised 1922, 1976 and 1994)
the seventh day after the new readiness date stated in the Owners' notification 149 at any time during the voyage to the рол or ports of loading or after her arrival 220
to the Charterers shall be the new cancelling date 150 there, the Master or the Owners may ask the Charterers to declare, that they 221
The provisions of sub-clause (b) of this Clause shall operate only once, and in 151 agree to reckon the laydays as if there were no strike or lock-out. Unless the 222
case of the Vessel’s further delay, the Charterers shall have the option of 152 Charterers have given such declaration in writing (by telegram, if necessary) 223
cancelling the Charier Party as per sub-clause (a) of this Clause 153 within 24 hours, the Owners shall have the option of cancelling this Charter 224
Party. If part cargo has already been loaded, the Owners must proceed with 225
10. Bills of Lading 154 same, (freight payable on loaded quantity only) having liberty to complete with 226
Bills of Lading shall be presented and signed by the Master as per the 155 other cargo on the way for their own account. 227
"Congenbill" Bill of Lading form, Edition 1994, without prejudice to this Charter 156 (b) If there is a strike a lock-out affecting or preventing the actual discharging 228
Party, or by the Owners' agents provided written authority has been given by 157 of the cargo on or after the Vessel's arrival at or off рол of discharge and same 229
Owners to the agents, a copy of which is to be furnished to the Charterers The 158 has not been settled within 48 hours, the Chaherers shall have the option of 230
Charterers shall indemnify the Owners against all consequences or liabilities 159 keeping the Vessel waiting until such strike or lock-out is at an end against 231
that may arise from the signing of bills of lading as presented to the extent that 160 paying half demurrage after expiration of the time provided for discharging 232
the terms or contents of such bills of lading impose or result in the imposition of 161 until the strike or iock-out terminates and thereafter full demurrage shall be 233
more onerous liabilities upon the Owners than those assumed by the Owners 162 payable until the completion of discharging, or of ordering the Vessel to a safe 234
under this Charter Party 163 рол where she can safely discharge without risk of being detained by strike or 235
lock-out. Such orders to be given within 48 hours after the Master or the 236
11. Both-to-Blame Collision Clause 164 Owners have given notice to the Chaherers of the strike or lock-out affecting 237
If the Vessel comes into collision with another vessel as a result of the 165 the discharge. On delivery of the cargo at such роЛ, all conditions of this 238
negligence of the other vessel and any act, neglect or default of the Master, 166 Chaher РаЛу and of the Bill of Lading shall apply and the Vessel shall receive 239
Mariner, Pilot or the servants of the Owners in the navigation or in the 167 the same freight as if she had discharged at the original роЛ of destination, 240
management of the Vessel, the owners of the cargo carried hereunder will 168 except that if the distance to the substituted port exceeds 100 nautical miles, 241
indemnify the Owners against all loss or liability to the other or non-carrying 169 the freight on the cargo delivered at the substituted p a t to be increased in 242
vessel or her owners in so far as such loss or liability represents loss of, or 170 proportion 243
damage to, or any claim whatsoever of the owners of said cargo, paid or 171 (c) Except for the obligations described above, neither the Chaherers n a the 244
payable by the other or non-carrying vessel or her owners to the owners of said 172 Owners shall be responsible for the consequences of any strikes or lock-outs 245
cargo and set-off, recouped or recovered by the other or non-carrying vessel 173 preventing a affecting the actual loading or discharging of the cargo 246
or her owners as part of their claim against the carrying Vessel or the Owners. 174
The foregoing provisions shall also apply where the owners, operators or those 175 17. War Risks (’Voywar 1993") 247
in charge of any vessel or vessels or objects other than, or in addition to, the 176 (1) For the purpose of this Clause, the words 248
colliding vessels or objects are at fault in respect of a collision or contact 177 (a) The "Owners" shall include the shipowners, bareboat charterers, 249
disponent owners, managers or other operatas who are charged with the 250
12. General Average and New Jason Clause 178 management of the Vessel, and the Master; and 251
General Average shall be adjusted in London unless otherwise agreed in Box 179 (b) "War Risks" shall include any war (whether actual or threatened), act of 252
22 according to York-Antwerp Rules 1994 and any subsequent modification 180 war, civil war, hostilities, revolution, rebellion, civil commotion, wahike 253
thereof. Proprietors of cargo to pay the cargo's share in the general expenses 181 operations, the laying of mines (whether actual a reported), acts of piracy, 254
even if same have been necessitated through neglect or default of the Owners’ 182 acts of terrorists, acts of hostility or malicious damage, blockades 255
servants (see Clause 2). 183 (whether imposed against all Vessels a imposed selectively against 256
If General Average is to be adjusted in accordance with the law and practice of 184 Vessels of certain flags or ownership, or against certain cargoes or crews 257
the United States of America, the following Clause shall apply. "In the event of 185 or otherwise howsoever), by any person, body, terrorist or political group, 258
accident, danger, damage or disaster before or after the commencement of the 186 or the Government of any state whatsoever, which, in the reasonable 259
voyage, resulting from any cause whatsoever, whether due to negligence or 187 judgement of the Master and/ а the Owners, may be dangerous a are 260
not, for which, or for the consequence of which, the Owners are not 188 likely to be a to become dangerous to the Vessel, her cargo, crew or other 261
responsible, by statute, contract or otherwise, the cargo shippers, consignees 189 persons on board the Vessel 262
or the owners of the cargo shall contribute with the Owners in General Average 190 (2) If at any time before the Vessel commences loadng, П appears that, in the 263
to the payment of any sacrifices, losses or expenses of a General Average 191 reasonable judgement of the Master and/or the Owners, реЛ атапсе of 264
nature that may be made or incurred and shall pay salvage and special charges 192 the Contract of Carnage, a any рал of it. may expose, or is likely to expose, 265
incurred in respect of the cargo. If a salving vessel is owned or operated by the 193 the Vessel, her cargo, crew or other persons on board the Vessel to War 266
Owners, salvage shall be paid for as fully as if the said salving vessel or vessels 194 Risks, the Owners may give notice to the Charterers cancelling this 267
belonged to strangers. Such deposit as the Owners, or their agents, may deem 195 Contract of Carriage, or may refuse to perform such pan of it as may 268
sufficient to cover the estimated contribution of the goods and any salvage and 196 expose, or may be likely to expose, the Vessel, h a cargo, crew or other 269
special charges thereon shall, if required, be made by the cargo, shippers, 197 persons on board the Vessel to War Risks; provided always that if this 270
consignees or owners of the goods to the Owners before delivery ’ 198 Contract of Carriage provides that loading or discharging is to take place 271
within a range of pods, and at the роЛ a pons nominated by the Chaneras 272
13. Taxes and Dues Clause 199 the Vessel, h a cargo, crew, or other persons onboard the Vessel may be 273
(a) On Vessel -The Owners shall pay all dues, charges and taxes customarily 200 exposed, a may be likely to be exposed, to War Risks, the O wnas shall 274
levied on the Vessel, howsoever the amount thereof may be assessed. 201 first require the Charterers to nominate any other safe роЛ which lies 275
(b) On cargo -The Charterers shall pay all dues, charges, duties and taxes 202 within the range for loading or discharging, and may only cancel this 276
customarily levied on the cargo, howsoever the amount thereof may be 203 Contract of Carriage if the C h a ria a s shall not have nominated such safe 277
assessed. 204 p a t or pohs within 48 hours of receipt of notice of such requirement. 278
(c) On freight -Unless otherwise agreed in Box 23, taxes levied on the freight 205 (3) The Owners shall not be required to continue to load cargo f a any voyage, 279
shall be for the Charterers' account. 206 or to sign Bills of Lading f a any роЛ or place, a to proceed or continue on 280
any voyage, or on any part thereof, or to proceed through any canal or 281
14. Agency 207 waterway, or to proceed to or remain at any роЛ a place whatsoeva, 282
In every case the Owners shall appoint their own Agent both at the port of 208 where it appears, eitha after the loading of the cargo commences, or at 283
loading and the port of discharge. 209 any stage of the voyage thereafta before the discharge of the cargo is 284
completed, that, in the reasonable judgement of the Master and/ а the 285
15. Brokerage 210 Ownas, the Vessel, her cargo (or any раЛ thereof), crew a a h a persons 286
A brokerage commission at the rate stated in Box 24 on the freight, dead-freight 211 on board the Vessel ( a any one or more of them) may be, or are likely to be, 287
and demurrage earned is due to the party mentioned in Box 24 212 exposed to War Risks. If it should so appear, the Ownas may by notice 288
In case of non-execution 1/3 of the brokerage on the estimated amount of 213 request the Charterers to nominate a safe рол for the discharge of the 289
freight to be paid by the party responsible for such non-execution to the 214 cargo or any pah thereof, and if within 48 hours of the receipt of such 290
Brokers as indemnity for the latter's expenses and work. In case of more 215 naice, the Charterers shall n a have nominated such а роЛ, the O wnas 291
voyages the amount of indemnity to be agreed. 216 may discharge the cargo at any safe роЛ of their chdce (inducing the p a t 292
of loading) in complete fulfilment of the Contract of Carnage. The O wnas 293
16. General Strike Clause 217 shall be entitled to recover from the Charterers the extra expenses of such 294
(a) If there is a strike or lock-out affecting or preventing the actual loading of the 218 discharge and, if the discharge takes place at any port dher than the 295
cargo, or any part of it, when the Vessel is ready to proceed from her last port or 219 loading pot, to receive the full freight as though the cargo had been 296
This computer generated form is printed by authority of BIMCO Any insertion or deletion to the form must be clearly visible. In event of any modification being made to the preprinted text of this document, which is
not clearly visible, the original BIMCO approved document shall apply. BIMCO assume no responsibility for any loss or damage caused as a result of discrepancies between the original BIMCO document and this
document
187
PART II
'Gencon" Charter (As Revised 1922, 1976 and 1994)
carried to the discharging port and if the extra distance exceeds 100 miles, 297 o f destination 373
to additional freight which shall be the same percentage of the freight 298 (b) If during discharging the Master for fear of the Vessel being frozen in deems 374
contracted for as the percentage which the extra distance represents to 299 it advisable to leave, he has liberty to do so with what cargo he has on board and 375
the distance of the normal and customary route, the Owners having a lien 300 to proceed to the nearest accessible p a t where she can safety discharge 376
on the cargo for such expenses and freight, 301 (c) On delivery of the cargo at such port, all condtions o f the Bill of la cing shall 377
(4) If at any stage o f the voyage after the loading of the cargo commences, it 302 apply and Ihe Vessel shall receive the same freight as if she had discharged at 378
appears that, in the reasonable judgement of the Master ancVor the 303 the aiginal port of destination, except that if the distance of the substituted port 379
Owners, the Vessel, her cargo, crew or other persons on board the Vessel 304 exceeds 100 nautical miles, the freight on the cargo delivered at the substituted 380
may be, or are likely to be, exposed to War Risks on any part of the route 305 port lo be increased in proportion, 381
(including any canal or waterway) which is normally and customarily used 306
in a voyage o f the nature contracted for, and there is another longer route 307 19. Law and Arbitration 382
to the dscharging port, the Owners shall give notice to the Charterers that 308 * (a) This Charter Party shall begoverned by and construed in accordance with 383
this route will be taken. In this event the Owners shall be entitled, if the total 309 English law and any dispute arising out of this Charter Party shall be referred to 384
extra distance exceeds 100 miles, to additional freight which shall be the 310 arbitration in London in accordance with the Arbitration Acts 1950 and 1979 or 385
same percentage of the freight contracted for as the percentage which the 311 any statutory modification or re-enactment thereof for the time being in fa c e 386
extra distance represents to the dstance of the normal and customary 312 Unless the parties agree ip on a sote arbitrator, one arbitrator shall be 387
route. 313 appointed by each party and the arbitrators so appointed shall appoint a third 388
(5) The Vessel shall have liberty:- 314 arbitrator, the decision of the three-man tribunal thus constituted or any two o f 389
(a) to comply with all orders, drections, recommendations or advice as to 315 them, shall be final. On Ihe receipt by one party of ihe nomination in writing of 390
departure, arrival, routes, sailing In convoy, ports of call, stoppages, 316 the other party's arbitrator, that party shall appoint their arbitrator within 391
destinations, discharge of cargo, delivery or in any way whatsoever which 317 fourteen days, failing which the decision o f the single arbitrator appointed shall 392
are given by the Government o f the Nation under whose flag the Vessel 318 be final 393
sails, or other Government to whose laws the Owners are subiect, or any 319 F a dsputes where the total amount claimed by either party does not exceed 394
other Government which so requires, or any body or group acting with the 320 the amount stated in Box 25” the arbitration shall be conducted in accadance 395
pcwer to compel compliance with their orders or directions; 321 with the Small Claims Procedure of the London Maritime Arbitratas 396
(b) to comply with the orders, directions or recommendations of any war 322 Association. 397
risks underwriters who have the authority to give the same under Ihe terms 323 " (b) This Charter Party shall be governed by and construed in accordance with 398
of the war risks insurance; 324 Title 9 of the United States Code and the Maritime Law of the United States and 399
(c) to comply with the terms of any resolution of the Security Council of the 325 should any dispute arise out of this Charter Party, the matter in dispute shall be 400
United Nations, any directn/es of the European Community, the effective 326 referred to three persons at New Y a k, one lo be appointed by each of the 401
orders of any other Supranational body which has the right to issue and 327 parties hereto, and the third by the two so chosen; their decision a that of any 402
give the same, and with national laws aimed at enforcing the same to which 328 two of them shall be final, and fa purpose of enfacing any award, this 403
the Owners are subject, and to obey the orders and drections o f those who 329 agreement may be made a rule of Ihe Court. The proceedings shall be 404
are charged with their enforcement; 330 conducted in accordance with the rules of the Society of Maritime Arbitrators, 405
(d) to dscharge at any other port any cargo or part thereof which may 331 Inc.. 406
render the Vessel liable to confiscation as a contraband carrier; 332 F a dsputes where the total amount claimed by either parly does not exceed 407
(e) to call at any other port to change the crew or any part thereof or other 333 the amount stated in Box 25” the arbitration shall be conducted in accordance 408
persons on board the Vessel when there is reason to believe that they may 334 with the Shortened Arbitration Procedure of the Society o( Maritime Arbitrators, 409
be subject to internment, imprisonment or other sanctions; 335 Inc, 410
(f) where cargo has not been loaded or has been discharged by the 336 * (c) Any dispute arising out of this Charter Party shall be referred to arbitration at 411
Owners under any previsions of this Clause, to load other cargo for the 337 the place indicated in Box 25, subject to the procedures applicable there. The 412
Owners’ own benefit and carry it to any other port or ports whatsoever, 338 laws of the place indicated in Box 25 shall govern this Charter Party, 413
whether backwards or forwards or in a contrary direction to the ordinary or 339 (d) If Box 25 in Part 1 is not filled in, sub-clause (a) of this Clause shall apply, 414
customary route, 340 * (a), (b) and (c) are alternatives; indicate alternative agreed in Box 25 415
(6) If in compliance with any of the provisions of sub-clauses (2) to (5) of this 341 ” Where no figure is supplied in Box 25 in Pad 1, this provision only shall be voidbu(416
Clause anything is done or not done, such shall not be deemed to be a 342 the other provisions o ftN s Clause shall have fu ll force and remain in effect. 417
deviation, but shall be considered as due fulfilment of the Contract of 343
Carriage, 344
This computer generated form is printed by authority of BIMCO. Any insertion or deletion to the form must be clearly visible In event of any modification being made lo the preprinted text of this document which is
not clearly visible, the original BIMCO approved document shall apply BIMCO assume no responsibility for any loss or damage caused as a result of discrepancies between the original BIMCO document and this
document.
ANNEX 6
Shipper
BILL OF LADING b/l no
x/xxx
"Name of the company"
TO BE USED WITH CHARTER-PARTIES
Reference No.
Consignee
Notify address
CLEAN ON BOARD
189
ANNEX 7
BILL OF LADING
TO BE USED WITH CHARTER-PARTIES
CODE NAME: "CONGENBILL"
EDITION: 1994
ADOPTED BY
THE BALTIC AND INTERNATIONAL MARITIME COUNCIL (BIMCO)
Conditions of Carriage
(1) Al! terms and conditions, liberties and exceptions of the Charter Party, dated as overleaf, including the Law and Arbitration
Clause, are herewit:
Incorporated.
(2) General Paramaunt Clause.
(a) The Hague Rules contained in the International Convention for the Unification of certain rules relating to Bills of Lading,
dated Brussels the 25 th August 1924 as enacted in the country of shipment, shall apply to this Bill of Lading. When no such
enactment is in force in the country о shipment, the corresponding legislation of the country of destination shall apply, but in
respect of shipments to which no such enactments are compulsorily applicable, the terms of the said Convention shall apply.
b) Trades where Hague-Visby Rules apply.
In trades where the International Brussels Convention 1924 as amended by the Protocol signed at Brussels on February 23rd
1968-the Hagu Visby Rules - apply compulsorily, the provisions of the respective legislation shall apply to this Bill of
Lading.
(c) The carrier shall in no case be responsible for loss of or damage to the cargo, how1soever arising prior to loading into and after
discharge fron the Vessel or while the cargo is in the charge of another Carrier, nor in respect of deck cargo or live animals.
(3) General Average.
General Average shall be adjusted, stated and settled according to York-Antverp Rules 1994, or any subsequent modification
thereof, in London unless another place is agreed in the Charter Party.
Cargo's contribution to General Average shall be paid to the Carrier even when such average is the result of a fault neglect or error
of the Master, Pilot or Crew. The Charterers, Shippers and Consignees expressly renounce the Belgian Commercial Code, Part II,
Art. 148.
(4) New' Jason Clause.
In the event of accident, danger, damage or disaster before or after the commencement of the voyage, resulting from any cause
whatsoever, whether due to negligence or not, for which, or for the consequence of which, the Carrier is not responsible, by statute,
contract or otherwise, the cargo, shippers, consignees or the owners of the cargo shall contribute with the Carrier in General
Average to the payment of any sacrifices, losses or expenses of a General Average nature that may be made or incurred and shall
pay salvage and special charges incurred in respect of the cargo. If a salving vessel is owned or operated by the Carrier, salvage
shall be paid for as fully as if the said salving vessel or vessels belonged to strangers Such deposit as the Carrier, or his agents, may
deem sufficient to cover the estimated contribution of the goods and any salvage and special charges thereon shall, if required, be
made by the cargo, shippers, consignees or owners of the goods to the Carrier before delivery'.
(j, Joth-to-Blame Collision Clause.
If the Vessel comes into collision with another vessel as a result of the negligence of the other vessel and any act, neglect or default
of the Master,
Vlariner, Pilot or the servants of the Carrier in the navigation or in the management of the Vessel, the owners of the cargo carried
hereunder will
indemnify the Carrier against all loss or liability to the other or non-earring vessel or her owners in so far as such loss or liability
represents loss of,
or damage to, or any claim whatsoever of the owners of said cargo, paid or payable by the other or non-earring vessel or her owners
to the owners
of said cargo and set-off, recouped or recovered by the other or non-carrying vessel or her owners as part of their claim against the
carrying Vessel
or the Carrier.
The foregoing provisions shall also apply where the owners, operators or those in charge of any vessel or vessels or objects other
than, or in
addition to, the colliding vessels or objects are at fault in respect of a collision or contact.
190
ANNEX 8
CODE NAME: "CONGENBILL" EDITION 1994 Page
Sluppcr
BILL OF LADING 2 B/LNo 1
"KRUTRADE A.G." TO BE USED WITH CHARTER-
ON BEHALF OF "KRUTRADE HOLDINGS CORF." PARTIES
Consignee
KAZANCIOGLU GIDA SAN. VE KOMUR
ISLETMELERI TIC. LTD. STI
copy |
Notify address non negotiable!
K A ZA N aO G LU GIDA SAN VE KOMUR
ISLETMELERI TIC. LTD. STI
3/ТНЕЕЕ/
191
ANNEX 9
IMPORTANT: This guarantee will only be accepted provided no additions, deletions or
amendments are made to the wording by the Underwriters
AVERAGE GUARANTEE
(For Signature by Underwriters of Cargo to avoid collection of Deposits
in those cases in which it is practicable to do so.)
Vessel m.v. "NORASIA TAURUS"
Voyage From Far East to Mediterranean and Black Sea norts in June/Julv 2005
Casualty' Fire in stow of deck cargo off Daimetta on 16* July 2005
In consideration of the delivery in due course to the Consignees of the Merchandise specified below,
without collection of a deposit on account of Average, we, the undersigned Underwriters, hereby guarantee to the
Shipowners on account of those concerned the payment of any contribution to General Average and/or Salvage
and/or Charges which may hereafter be ascertained to be due in respect of the said Merchandise.
We further agree to make a prompt payment on account if required, as soon as such payment may be
certified by the Average Adjusters, Stichling Hahn Hilbrich Ltd., London and to furnish to the Average Adjusters
at their request all information which is available to us relative to the value of the said Merchandise.
We also agree that this Average Guarantee shall be governed by and construed in accordance w'ith English
law and all disputes arising hereunder shall be subject to the exclusive jurisdiction of the English High Court.
Full name..........................................................
Full address..............................................................................
192
ANNEX 10
AVERAGE BOND
To Celine Navigation Company Ltd.. St. John's, Antigua
Vessel m.v. "NORASIA TAURUS"
Voyage and date From Far Bast to Mediterranean and Black Sea ports in June/Julv 2005
Casualty________ Fire in stow of deck cargo offDamietta on 16й July 2005_______________
Port of shipment
Container No(s). Description of Cargo and Weight CIF value (please attach copy
Marks &Nos. of commeicial invoice)
In consideration of the deliver)' to us or to our order, on payment of the freight due, of the goods noted above we agree to
pay the proper proportion of any salvage and/or general average and/or special charges which may hereafter be ascertained to be
due from the goods or the shippers or owners thereof under an adjustment prepared in accordance with the provisions of the
contract of affreightment governing the carriage of the goods or, failing any such provision, in accordance with the law and
practice ofthe place where the common maritime adventure ended and which is payable in respect of the goods by the shippers or
owners thereof.
In case the goods are oncarried by another vessel and/ or conveyances the following Non-Separation-Agreement shall apply:
It is agreed that in the event of vessel's cargo or part thereof being forwarded to original destination by other vessel, vessels
or conveyances, rights and liabilities in general average shall not be affected by such forwarding, it being the intention to
place the parties concerned as nearly as possible in the same position in this respect as they would have been in the absence
of such forwarding and with the adventure continuing by the original vessel for so long as justifiable under the law-
applicable or under the Contract of Affreightment.
The basis of contribution to general average of the property involved shall be the values on delivery at original destination
unless sold or otherwise disposed of short of that destination; but where none of her cargo is carried forward inthe vessel she
shall contribute on the basis of her actual value on the date she completes discharge of her cargo.
CO furnish particulars of the value of the goods, supported by a copy of the commercial invoice rendered to us or, if
there is no such invoice, details of the shipped value (ii) make a payment on account of such sum as is
duly certified by the average adjusters to be due from the goods
and which is payable in respect of the goods by the shippers or owners thereof and (iii) that this Average
Bond shall be governed by and construed in accordance with English law and all disputes
arising hereunder shall be subject to the exclusive jurisdiction of the English High Court.
193
ANNEX 11
DISBURSEMENT ACCOUNT No.
Owner/ Chartered Owners' Disponent Owners
194
ANNEX 12
S A R D E L IS SHIPPING AGENCY
SPELIAJDOU Bystreet TeJ: (0030)26820/22228-27311-27312
481 OO Prevesr-a Greece Fax: (0030) 26820 26552
Tlx: 322246/322177
£-malh GSAGENCY(®OTENET.GR
STATEMENT OF FACTS NO. 15/07
1
TWO PRIVATE MOBILE CRANES'
EXPENSES FOR RECEIVERS ACCOUNT
GENERAL REMARK:
DUE TO BAD STOWAGE OF PALLETIZED CARGO, DISCHARGE DELAYS.
15 BIG BAGS MCP DISCHARGED TORN WITH MOST CARGO SPILLED INTO
3 PALLETS MCP & 2 PALLETS DCP DISCHARGED BROKEN (BAGS IN LOOSE
MOST OF THEM EMPTY)
195
ANNEX 13
то
THE MASTER OF PREVEZA, 31.01.2007
M/V SELEN
AT PREVEZA PORT
LETTER OF P R O T E S T
As a result, 15 big bags MCP discharged torn with most cargo spilled into the
hold, almost empty.
3 pallets MCP & 2 pallets DCP discharged broken in loose condition with most
bags empty.
For all above facts and without prejudice to our rights which we all reserve, we
hereby hold Master/Vessel/Ship Owners fully responsible for any loss/ damage/
expenses/ delays will occur due to the above mentioned facts.
196
ANNEX 14
7 A g « t|
ONM A agency TIM E S H E E T o f Voy: PO NTA DA M AD EIR A -
IL L IC H E V S K
3 Perl
HANHAI, Panam a
ILLICHEVSK
4 ОмгшпДМаропаг* Owner* 5. Vaiaat barthad
PINGHAI SHIPPING INC. 03.0B.0571B.18
S. lo a tin g commenced 7. LBating compWad
05.08.08721:00 05.08.05/22:40
1Э. CONTRACT NUMBER 14. Wortdno houraMta«l h M «#(ha pod
0 1 2 0 /1 D A T E D J U N E 2 3 /2 0 0 5
44.800,000 ИТ 44.592.00 MT
17. Va»*ei arrived on road» 03.06.05 14.00 i4 Tim# (o coux mom 0 3 .0 5 .0 5 /1 4 :0 0
7A J2
tOOOMTSSHMC
l a y t im e c o m p u t a t io n
2,0000 1,00 40
General remark*
DAYS
Laytime showed 7.4320
Laytime used 2,3410
Laytime on despatch S.071
197
ANNEX 15
199
FYI For Your Information Для вашей информации
GA General Average Общая авария. Все участники
перевозки участвуют в
покрытии убытков
GO Gas Oil Газойль (легкое дизельное
топливо)
GRD Geared Судно с грузовыми
устройствами
CRT Gross Restricted Tonnage Брутто Регистровый тоннаж
HA Hatch Люк
HO Hold Трюм
IMMY, Immediately Немедленно
IMMLY
L/A Letter of Authority Доверенность
LASH To hold goods in position by use of Крепление груза при помощи
Ropes, Wires, Chains or Straps etc. тросов, цепей, спец .устройств,
проволоки и т.п.
LS (or LUMPS) Lump sum Лумпсум (плата за всё судно)
одной суммой
LT Local time Местное время
MDO (DO) Marine Diesel Oil Морское дизельное топливо
(тяжелое дизельное топливо)
MT Metric Tone (i.e. 1000 kilos) Метрические тонны (1000 кг)
M/V Motor Vessel Моторное судно (теплоход)
NEGOS Negotiations Согласования,
NRT Net Registered Tonnage Нетто Регистровый тоннаж
00 Owners Option Опцион судовладельца
OWS Owners Судовладельцы
PC Period of Charter Продолжительность чартера
PC, PCGO Part Cargo Груз на неполное судно
PCT Percent Процент
PDPR Per Day Pro Rata В день или пропорционально
части дня
PH PD Per Hatch Per Day На люк в день (сутки)
P/L Package List Упаковочный лист
RCVR Receivers Получатели
REDEL Redelivery Передача возврат судна
RT Revenue Tone (i.e. 1 .0 metric tone or Фрахтовая тонна. Может быть
1 .0 cubic meter, whichever greater). тонна, куб.метр, метр в
The overall RT is calculated on a line зависимости от договорённости.
by line basis of the Packing List using Указание в договоре перевозки
the largest amount the overall freight об оплате за фрахтовую тонну
liability is calculated on the total RT дает право перевозчику выбрать
amount, multiplied by the freight rate меру по каждому грузу,
дающую больший фрахт
SHING Sundays and Holidays Included Воскресенья и праздничные дни
включены
200
SHEX Sundays/Holidays Excluded Воскресенья и праздничные дни
исключены
SOF Statement Of Facts Акт стояночного времени
SSHEX (or Saturdays, Sundays, Flolidays Субботы, воскресенья,
SATSHEX1 Excluded праздничные дни исключаются
SSHINC (or Субботы, воскресенья ,
SATSHINC) Saturdays, Sundays, Holidays Included праздничные дни включаются
Subject To Enough Merchandise В зависимости от достаточного
STEM количества груза
(Availability of Cargo)
TBA To Be Advised Будет сообщено
TBN To Be Nominated Будет номинировано
TS Time Sheet Тайм шит - лист расчёта
сталийного времени и
WIBON Whether In Berth Or Not У причала или нет
WIFPON Whether In Free Pratique Or Not Получило свободную практику
или нет
WIPON Whether In Port Or Not В порту или нет
WP Weather Permitting Если погода позволит
WPD Weather Permitting Day Погожий день
WTS Working Time Saved Сохранённое рабочее время
WWD Weather Working Day Погожий рабочий день
WWWW Wipon, Wibon, Wiccon, Wifpon В порту или нет, у причала или
нет, очищен таможней или нет,
получил свободную практику
или нет (касается пришедшего
судна)
201
LITERATURE
I. Абегг Б., Бенфорд М. 100 писем на английском языке. - М , Астрель. ACT, 2006. - 160с.
2 Буданов С.И., Борисов^ А.О. Business English. Torsing Publishing House. - Харюв, 2007. -
138 с.
З.Оберг Р.Р., Фафурин Н.А. Коммерческая практика заграничного плавания. М.
«Транспорт», 1973,- 278 с.
4.Проформы чартеров. Часть 1., М., В/О «Мортехниформреклама», 1983. -468 с.
5.Чунтомова Ю.А. Международная транспортная лексика. - М., ТрансЛит, 2007. - 167 с.
6. Ярмолович Р.П., Джежер Е.В. Практика фрахтования судов. - Одесса, Феникс, 2006. -
323 с.
7. Ashley A. Oxford Handbook of Business correspondence. New edition. Oxford University Press,
2007,-304 p.
8. Heather Ferlicchia BA. Commercial English. EKSMO Education, 2005. - 223 p.
9. Hill Ch. Maritime Law. Lloyd’s of London Press Ltd., 1995. - 476 p.
10. Hopkins F. Business and Law for the Shipmaster. - Glasgow., Brown, Son and Ferguson, Ltd,
1998,- 346 p.
II. Lopez N. BES’ Chartering and Shipping terms. Lloyd’s of London Press Ltd., 1998. - 445 p.
12. Luddeke Ch. Marine claims. Lloyd’s of London Press Ltd., 1996. -366 p.
13. Maclachlan M. The Shipmaster’s Business Companion. England, O’Sullivan Printing
Corporation, Southall, 1999. - 431 p.
14. Moens G., Gillies P. International trade and business: Law, policy and ethics. - Cavendish
Publishing . Pty Limited - Sydney - London, 2000. - 819 p.
15. Англо-русский толковый словарь внешнеэкономических терминов. М. «Финансы и
статистика», 1992
16. Большой англо-русский юридический словарь. М. «Экзамен», 2003
17. Лысенко В.А. Русско-английский морской технический словарь. Киев «Логос», 1998
18. Повалиев Г.Н. Англо-русский толковый словарь-справочник морских терминов. М.,
«РКонсульт», 2002
19. Фаворов В.П. Англо-русский морской словарь. М., MES, 1996
20. Dictionary of contemporary English. Longman. New edition, 2003
Навчальне видання
Подписано д о друку 4 .0 9 .2 0 0 8 р.
Формат 60x84/16. П а т р офсетний.О бл. вид. арк. 25,5
Тираж 100 прим. Замовлення № И 8-09-01
«Видав1нформ» О НМ А
Свщоцтво Д К № 1292 вщ 2 0 .0 3 .2 0 0 3
65029, м. О деса, Дщр1хсона, 8.
Тел./факс (04 8 2 ) 34-1 4 -1 2
publish@ m a.odessa.ua