Вы находитесь на странице: 1из 254

Г. Я.

Солганик
Т. С. Дроняева

СТИЛИСТИКА
СОВРЕМЕННОГО
русского ЯЗЫКА
И КУЛЬТУРА РЕЧИ

5- е издание

АСАВЕМА
ВЫСШЕЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ

Г.Я.СОЛГАНИК, Т.С.ДРОНЯЕВА

са
о-

й-
СТИЛИСТИКА )М
ш
и-
СОВРЕМЕННОГО н-

русского ЯЗЫКА в-


0-

И КУЛЬТУРА РЕЧИ в

к-
в
с-
зу
т-
Рекомендовано
Учебно-методическим объединением то
по классическому университетскому образованию €-
в качестве учебного пособия для студентов 1а-
высших учебных заведений, обучающихся и
по направлению и специальности «Филология» о-
ю.
!У-
5-е издание, стереотипное :ТВ
Л К О 1 Е К' А
о-
ЙО от
( 1»,
ые
АСАОЕМА во
Москва са.
Издательский центр «Академия» 13-
2008 Л1Л
УДК 808.2(075.8)
ББК81.2Рус-5я73
С 60
Авторы:
Г.Я.Солганик — «Официально-деловой стиль», «Научный стиль», «Стиль
массовой коммуникации», «Синтаксическая стилистика», «Синтаксис текста»;
Т. С.Дроняева — «Литературно-художественный стиль», «Разговорно-бытовой
стиль», «Лексическая стилистика», «Морфологическая стилистика»
Рецензенты:
кафедра русского языка и стилистики Московского государственного
университета печати (зав. кафедрой — доктор филологических наук, профессор
Т. В. Маркелова);
доктор филологических наук, профессор кафедры общего и русского
языкознания Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина
В. М. Лейчик',
кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка
Московского государственного открытого педагогического университета
им. М.А.Шолохова Н.А. Семенова

Солганик Г. Я.
Стилистика современного русского языка и культура речи :
С 60 учеб. пособие для студ. филол. фак. и фак. журналистики выс-
ших учебных заведений / Г.Я.Солганик, Т. С.Дроняева. -
5-е изд., стер. — М. : Издательский центр «Академия», 2008. -
256с.
15ВМ 978-5-7695-5603-6
В учебном пособии даются краткие теоретические сведения, упражне-
ния и образцы выполнения заданий. Материал отражает новейшие науч-
ные достижения в области стилистики, он строго систематизирован и
соотнесен с языковыми уровнями. Практикум содержит большое количе-
ство упражнений, с разных сторон показывающих стилистические осо-
бенности современного русского языка. Иллюстративный материал подо-
бран из современных средств массовой информации и художественных
произведений популярных авторов.
Для студентов и преподавателей филологических факультетов и фа-
культетов журналистики высших учебных заведений. Рекомендуется для
использования как на семинарских занятиях, так и при самостоятельной
работе.
УДК 808.2(075.8)
ББК 81.2Рус-5я73

Оригинал-макет данного издания является собственностью


Издательского центра «Академия», воспроизведение его любым способом
без согласия правообладателя запрещается

© Солганик Г.Я., Дроняева Т. С., 2002


© Солганик Г.Я., Дроняева Т. С., 2007, с изменениями
© Образовательно-издательский центр «Академия», 2007
978-5-7695-5603-6 © Оформление. Издательский центр «Академия», 2005
ПРЕДИСЛОВИЕ
Учебное пособие составлено в соответствии с программой курса
«Практическая стилистика русского языка» на основе с л е д у ю -
щих принципов:
1. Употребление языковых средств определяется как их свой-
ствами, особенностями, так и их функцией, назначением в том
или ином произведении, жанре, функциональном стиле — они
реализуют именно те качества, которые нужны данному функци-
ональному стилю. Эти функциональные свойства языковых еди-
ниц и важно изучать в рамках стилистики.
2. Функциональный аспект дополняется в пособии норматив-
ным. Норма сохраняет свое значение и в рамках функциональной
стилистики, регулируя употребление языковых средств. При этом
наряду с общелитературной следует учитывать и функционально-
стилевую норму, определяющую уместность языковых средств в
конкретном стиле.
Нарушения нормы резко снижают качество текста, к какому
бы функциональному стилю он ни принадлежал, поэтому так важ-
но умение дать квалифицированную оценку тексту не только в
плане его выразительности, но и в плане нормативном. Этим объяс-
няется большое количество упражнений, посвященных анализу
отклонений от литературных норм, стилистической правке от-
дельных предложений и целых текстов.
Кроме того, структура пособия определяется тем фактом, что
проблемами стилистики, культуры речи в настоящее время интере-
суются широкие круги читательской аудитории. Для облегчения ра-
боты с практической частью пособия в начале каждого раздела и
подраздела дается короткая теоретическая справка, что особенно по-
может тем, кто будет заниматься по этому пособию самостоятельно.
Пособие открывается разделом «Функциональные стили». Их изу-
чение дает необходимую базу для анализа и оценки языковых средств
в функциональном аспекте — с точки зрения уместности, целесо-
образности их использования в конкретном тексте. Далее следуют
разделы «Лексическая стилистика», «Морфологическая стилистика»,
«Синтаксическая стилистика» и «Синтаксис текста», построенные
с учетом функционального и нормативного аспектов. Кроме того, во
всех разделах показаны выразительные возможности русского языка.
В пособие включены упражнения творческого характера, раз-
вивающие умение свободно владеть теми или иными языковыми
средствами. Основным материалом для упражнений послужили со-
временные тексты средств массовой информации (газет, радио и
телевидения, рекламы), произведения русской классической и со-
временной литературы. Авторы пособия при составлении упраж-
нений особое внимание уделяли тому, чтобы читатели получили
примеры, иллюстрирующие современное словоупотребление, а
не придуманные в специальных, учебных целях. Примеры из про-
изведений художественной литературы снабжены указаниями на
авторов (см. список условных сокращений), примеры из текстов
СМИ и рекламы даются без ссылок на авторов и издания.
Теоретические справки в начале каждого раздела составлены
Т. С.Дроняевой с использованием следующих пособий:
Р о з е н т а л ь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. —
М., 1977;
Р о з е н т а л ь Д.Э., Д ж а н д ж а к о в а Е.В., К а б а н о в а Н.И.
Справочник по правописанию, произношению, литературному
редактированию. — М., 1999;
Г р а у д и н а Л. К., И ц к о в и ч В. А., К а т л и н с к а я Л. П.
Грамматическая правильность русской речи: Стилистический сло-
варь вариантов. — М., 2001.
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

А. А. — Анна Ахматова И. Тер. — И.Терентьев


А. Б. — Андрей Белый К. В. — Константин Ваншен-
А. Бл. — Александр Блок кин
А. Г. — Аркадий Гайдар К. П. -- Константин Паус-
А. Герц. — Александр Герцен товский
А. Гр. — Александр Грибоедов Л. А. — Леонид Андреев
А. П. — Александр Пушкин Л. Т. — Лев Толстой
Б. А. — Борис Акунин Л. У. — Людмила Улицкая
Б. Г. — Борис Горбатов М.Б. — Михаил Булгаков
Б. К. — Бахыт Кенжеев М.В. — Михаил Веллер
Б. П. — Борис Пастернак М. Г. — Максим Горький
В. В. — Виктор Вересаев М. К. — Михаил Кольцов
В. Вые. — Владимир Высоцкий М.Л. — Михаил Лермонтов
В. Ж. — Василий Жуковский М. Ц. — Марина Цветаева
В. К. — Валентин Катаев М.Ш. — Михаил Шишкин
В.М. — Владимир Маканин Н. Б. — Нина Берберова
В. Маяк. — Владимир Маяковский Н. Г. — Николай Грибачев
В.Н. — Владимир Набоков Н.Л. — Николай Лесков
В. Т. — Владимир Тендряков Н.Т. — Наталия Толстая
В. Ш. — Василий Шукшин П. А. — Павел Афанасьев
В. Шкл. — Виктор Шкловский С. К. — Сергей Казаков
Д. Л. — Дмитрий Лихачев С.Н. — Сергей Никитин
Д. П. — Дмитрий Пригов Т. Т. — Татьяна Толстая
И. Б. — Иосиф Бродский Ю.А. — Юрий Арабов
И. П. — Ирина Петровская Ю.Н. — Юрий Нагибин
И. Т. — Иван Тургенев Я.П. — Яков Полонский
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ

Функциональный стиль — это разновидность литературного язы-


ка, предназначенная для функционирования в определенной сфе-
ре человеческой деятельности. Каждый функциональный стиль от-
бирает и организует языковые средства (слова, фразеологизмы,
морфологические формы, синтаксические конструкции) в зави-
симости от задач общения. Различают четыре книжно-письменных
стиля: официально-деловой, научный, стиль массовой коммуни-
кации и литературно-художественный — и устный — разговорно-
бытовой, которые противопоставлены с точки зрения основной
формы существования (письменной или устной). По другой клас-
сификации четырем стилям, имеющим дело с объектами реаль-
ной жизни, противопоставлен литературно-художественный стиль,
отражающий эстетическую реальность.
Книжно-письменные стили языка -- четыре функциональных
стиля русского литературного языка (официально-деловой, науч-
ный, стиль массовой коммуникации и художественно-литератур-
ный), противопоставленные по своим глубинным характеристи-
кам устному разговорно-бытовому стилю. В основе такого проти-
вопоставления лежат основные различия в характере письменной
и устной коммуникаций, которые состоят в следующем. Пись-
менное общение опосредовано через письменный текст, а это зна-
чит, что в таком общении момент отправления и момент получе-
ния информации не совпадают и это несовпадение может быть
сколь угодно большим. Из-за предусмотренного временного раз-
рыва в письменной коммуникации автор текста имеет возмож-
ность обдумать структуру текста, его композицию (т. е. обозначить
логические приоритеты в развитии темы), а также осуществить
отбор языковых средств в соответствии с главными и второсте-
пенными целеустановками текста, его отнесенностью к тому или
иному функциональному стилю и жанру. Письменный текст раз-
ворачивается линейно, слева направо и сверху вниз. В основном
это монологический текст (кроме особых жанров, имитирующих
диалогическую устную речь), имеющий одного автора.
Все эти экстралингвистические особенности отражаются в язы-
ковой структуре книжно-письменных текстов: части текста логи-
чески обусловлены; темы имеют строго последовательное разви-
тие в формах сверхфразовых единств (абзацев, прозаических строф);
синтаксические конструкции письменной речи отбираются в за-
висимости от функционального стиля или жанра (например, для
официально-делового или научного стиля более частотными явля-
ются сложные предложения с союзной связью, чем с бессоюзной);
лексический состав письменного текста тоже подвержен строгой
нормированности в зависимости от функциональной принадлеж-
ности (стилевое и стилистическое распределение групп лексики —
например, существование научных и технических терминов, стан-
дартов официально-деловой речи и др.). Любые отступления от язы-
ковых стандартов создания письменного текста носят характер или
стилистической ошибки, или стилистического приема. В качестве
примера можно привести повторение одного и того же слова (или
его варианта) в рамках небольшого контекста (предложения или
сверхфразового единства). Неоправданное повторение, т.е. не заду-
манное автором заранее в определенных целях, относится к не-
достаткам текста (например, в плеоназмах и тавтологиях). Но по-
вторение слов может быть и основой стилистического приема,
экспрессивно выделяющего мысль, структурирующего сверхфра-
зовое единство.
Любой текст книжно-письменной речи относится к одному из
жанров, составляющих систему жанров каждого функционально-
го стиля русского литературного языка.

ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ
Официально-деловой стиль — это стиль официального доку-
ментального общения государства с государством, государства с
гражданином и граждан между собой. Каждый текст этого стиля
имеет характер документа, поэтому официально-деловой стиль
использует строгие стандарты способов выражения, начиная с
расположения частей текста (например, дата и подпись в заяв-
лении ставятся в конце текста, а дата и номер документа в офи-
циальном письме — в начале). Стандартные языковые формулы
и термины не терпят синонимических замен, а также стремятся
к абсолютной полноте выражения, предотвращающей инотол-
кование.
Все тексты официально-делового стиля имеют предписыва-
ющий характер, выражают модальность долженствования. Эта об-
щая модальность документальных текстов предполагает понима-
ние всех языковых единиц как имеющих модальный компонент
значения нужно, должно вне зависимости от их словарного или
общего грамматического значения. Например, в формулировке
статьи 8-й Закона Российской Федерации о средствах массовой
информации: Редакция средства массовой информации осуществ-
.тет свою деятельность после его регистрации — глагол осуществ-
ляет не имеет значения постоянного действия в настоящем вре-
мени, а приобретает значение должно осуществлять.
Официально-деловой стиль наиболее консервативный из всех
книжно-письменных стилей. Языковые изменения, естественно
присущие всем функциональным стилям литературного языка, в
нем происходят очень медленно: можно встретить в языке доку-
ментов слова и выражения, давно устаревшие и по этой причине
не употребляющиеся в других стилях (при сем прилагается, вери-
тельная грамота и др.)
Официально-деловой стиль делится на несколько подстилей.
Д и п л о м а т и ч е с к и й п о д с т и л ь встречается в дипломати-
ческих документах, например таких, как дипломатическая нота,
заявление правительства, верительная грамота. Он отличается спе-
цифическими терминами, большая часть которых интернацио-
нальные: статус-кво, персона нон грата, ратификация, преамбула
и др. В отличие от других подстилей, в языке дипломатических
документов встречается высокая, торжественная лексика для при-
дания документу подчеркнутой значимости, а также используют-
ся общепринятые в международном государственном общении эти-
кетные формулы вежливости: Прошу Вас, господин Посол, принять
уверения в моем высоком уважении... или Министерство иностран-
ных дел свидетельствует свое почтение...
Д о к у м е н т а л ь н ы й п о д с т и л ь - это язык законодатель-
ных документов, связанных с деятельностью официальных органов.
Ему свойственна лексика и фразеология гражданского и уголовного
права, различных актов, кодексов и других документов, обслужива-
ющих официально-документальную деятельность государственных и
общественных организаций, а также граждан как официальных лиц.
О б и х о д н о - д е л о в о й п о д с т и л ь встречается в деловой пе-
реписке между учреждениями и организациями и в частных дело-
вых бумагах. В этом подстиле строгость составления документов
несколько ослаблена, деловые письма и иные бумаги могут быть
написаны в произвольной форме.
1. Сделайте стилистический анализ текста; укажите языковые приме-
ты официально-делового стиля. Охарактеризуйте особенности языка дип-
ломатических документов.
Высокие Договаривающиеся Стороны,
стремясь содействовать упрочению мира и безопасности в Ев-
ропе и во всем мире,
убежденные в том, что мирное сотрудничество между государ-
ствами на основе целей и принципов Устава Организации Объе-
диненных Наций отвечает чаяниям народов и широким интере-
сам международного мира,
отмечая, что ранее осуществленные ими согласованные меры,
в частности заключение соглашения об установлении дипломати-
ческих отношений, создали благоприятные условия для новых
важных шагов в направлении дальнейшего развития и укрепления
их взаимоотношений,
желая в договорной форме выразить свою решимость к улуч-
шению и расширению сотрудничества между ними, включая об-
ласть экономических соглашений, а также научно-технических и
культурных связей, в интересах обоих государств,
договорились о нижеследующем...
2. Сделайте стилистический анализ текста. Укажите общие языковые
особенности официально-делового стиля и обиходно-деловой речи.
Ввиду наличия фактов неправильного оформления актов при-
емки товаров Госарбитражем проведено рассмотрение ряда дел.
При рассмотрении дел были выявлены причины возникновения
споров. Установлено, что вследствие ведомственного подхода со
стороны ряда организаций руководство таможни в течение дли-
тельного времени не могло установить приписные товарные весы
на подъездных железнодорожных путях. В результате грузополучате-
ли вынуждены были часть грузов получать непосредственно на стан-
ции и перевозить их на базу автомобилями, что увеличивало расхо-
ды и не обеспечивало должной сохранности грузов. Часть же грузов
получались в порядке ст. 87 Устава железных дорог, тогда как их
следовало бы при получении проверять. Все это приводило к воз-
никновению споров с грузоотправителями. По материалам рассмот-
ренных дел Госарбитражем были поставлены вопросы перед суще-
ствующими организациями об устранении отмеченных недостатков.
3. Сопоставьте модели синтаксических конструкций, выражающие
стандартное содержание промышленной корреспонденции (деловой пе-
реписки); охарактеризуйте их смысловые и стилистические особенности.
Составьте развернутые предложения, используя синтаксические модели.
ХАРАКТЕР СООБЩЕНИЯ
Сообщаем (Вам; о том), что...
Извещаем (Вас; о том), что...
Ставим (Вас) в известность (о том, в том), что...
Доводим до (Вашего) сведения (то, о том), что...
Информируем (Вас; о том, в том), что...
Уведомляем (Вас; о том, в том), что...
Напоминаем (Вам; то, о том), что...
Еще раз (вторично, повторно, снова, вновь, настоятельно,
настойчиво, убедительно) напоминаем (Вам; то, о том), что...;
или: Напоминаем (Вам) еще раз...
Обращаемся (к Вам) с напоминанием (повторным напомина-
нием; о том), что...
Налоговая инспекция извещает (сообщает, ставит в известность,
информирует; о том), что...
ВЫРАЖЕНИЕ ПРОСЬБЫ, ТРЕБОВАНИЯ, ПОЖЕЛАНИЯ
Завод (редакция, отдел) просит (Вас) о (о том, чтобы)...
(Мы) просим (Вас) о (о том, чтобы)...
Фирма (банк) выражает просьбу (к Вам, к Вашему учрежде-
нию; о том, чтобы) направить (принять, передать)...
Завод (редакция, отдел) еще раз (повторно, вновь, снова, вто-
рично) просит (Вас) о (том, чтобы)...
Акционерное общество (компания) обращается (к Вам) с
просьбой о (о том, чтобы)...; или: ... с просьбой (к Вам) о...
Завод (редакция, отдел, предприятие) настаивает на (на том,
чтобы)...
Завод (редакция, отдел) требует выполнения (удовлетворения,
согласия)...; или: выполнить (удовлетворить, согласиться)...; или: ...
требует, чтобы...
Банк (пенсионный отдел) еще раз (настойчиво, настоятель-
но, снова, вновь, категорически, убедительно) требует выполне-
ния...; или: ... требует (того), чтобы...
Администрация района выражает пожелание (желает, надеется
на) ...; или: ... очень (твердо, безусловно) надеется на (уверен в,
убежден в, рассчитывает на) ...
МОТИВИРОВКА ДЕЙСТВИЯ
Ввиду срочности заказа (возникающих трудностей, неблаго-
приятных погодных условий, невыполнения плана, болезни, тя-
желого положения, нерешенности вопроса) обязать (поручить,
предложить)...
В связи с отказом... (решением, указанием, проведением, за-
держкой, трудностями, предполагаемым улучшением, возможным
уточнением)...
В соответствии с договоренностью (планом, указанием, прове-
дением, улучшением, успехом, уточнением, выполнением)...
Решение (обязательство, обещание) не выполнено ввиду (в
связи с, так как, из-за, потому что, вследствие, по причине)...
В целях (для; чтобы принять, уточнить; в порядке; затем; что-
бы; в связи с, ввиду) оказания технической помощи...
Согласно указаниям...
Благодаря указаниям...
ВЫРАЖЕНИЕ ОТКАЗА
Ваше предложение отклонено (отклоняется, не может быть
принято, не получило поддержки, не отвечает требованиям, не-
реально, не соответствует, недействительно)...
Ваше предложение отклонено (отклоняется) в связи (ввиду,
по соображениям, из-за, согласно, благодаря)...
ВЫРАЖЕНИЕ СОГЛАСИЯ
Завод (редакция, отдел) не возражает (согласен, поддержива-
ет, присоединяется, одобряет, удовлетворяет)...
10
4. Найдите слова и выражения, присущие канцелярской речи; дока-
лите уместность их употребления. При необходимости сделайте стилис-
тическую правку предложений.
1. Убедившись в правильности исполнения документа, следует
завизировать его, т. е. поставить свою подпись (внизу) и дату. 2. Поми-
мо подписи, документы часто удостоверяют приложением печати.
5. Завод не раз испрашивал разрешение на застройку плошади у
вышестоящих инстанций, однако должные меры приняты не были.
4. Вышеперечисленный металл требуется для изготовления нестан-
дартного оборудования. 5. Препровождаем при сем акт на аварий-
ное состояние вспомогательной станции. 6. Просим срочно изыс-
кать или испросить у вышестоящих органов фонды на качествен-
ные электроды в размере 200 кг. 7. Настоящим извещаем, что Ваше
предложение о расформировании архива в настоящее время не
может быть выполнено. 8. В связи с встретившейся надобностью
просим вашего разъяснения о том, имеет ли право на получение
^олъемных молодой специалист, обучавшийся в институте за счет
предприятия, куда он распределен. 9. Прошу разъяснить, за счет
•лких средств выплачивается денежное содержание лицам, зачис-
ленным в одногодичную аспирантуру. 10. Завод просит в кратчай-
шие сроки прислать правомочную комиссию, каковая должна ре-
ш и т ь вопрос на месте.
5. Проведите стилистический анализ предложений из обиходно-дело-
;ь;\ документов (по материалам журнала «Крокодил» и некоторых других
•:лдний). Исправьте их — изложите современным деловым языком (без
-.лниеляричмов).
1. Факт засоляривания костюма у него случился при оступлении
? чму с соляркой на расстоянии около 100 км от Москвы. 2. Не-
пнократными санитарными обследованиями предприятия была ус-
"лновлена высокая загрязненность и затараканенность бытовых по-
мещений. 3. На вашу жалобу от 26 декабря 1985 года сообщаю, что
?опитель автомашины № 87-05 за обрызгивание грязью прохожих
глюбран на технокомиссии автоколонны, где ему вынесено ре-
шение подвергнуть углубленной проверке знаний правил движе-
н и я . 4. Игнорируя приказ директора и правила по технике безопас-
•-..-'Сти. бык-производитель бодал пастуха Аносова Н.Д. 5. Каждое
: тпеление бань должно содержать в себе следующие помещения:
г.\здевальню, комнату для мытья, а также может быть и комната
ппч паренья. Все они должны находиться в неразрывной связи друг
. пругом, причем мыльня и парильня должны быть расположены в
мном этаже.
6. Составьте заявление по плану: 1) наименование адресата (учрежде-
-: - учреждения и должностного липа): 2) наименование подателя заяв-
--••]'" (фамилия, инициалы, должность или адрес): 3) наименование до-
кумента; 4) текст заявления; 5) указание на приложение и опись прила-
гаемых бумаг; 6) подпись; 7) дата.

7. Составьте расписку в соответствии со следующим планом: 1) наи-


менование документа: 2) наименование автора документа — фамилия,
имя, отчество, должность; 3) обозначение действия («получил», «полу-
чено») и условий его осуществления (например, «во временное пользо-
вание»): 4) наименование передающего — организации или лица (фами-
л и я , инициалы, должность); 5) наименование получаемого (передавае-
мого), с указанием его точного количества (количество обозначается и
цифрой, и прописью); 6) подпись получателя; 7) дата.

НАУЧНЫЙ СТИЛЬ

Научный стиль — это стиль, обеспечивающий получение и


сохранение научных знаний. Он реализуется в таких жанрах, как
монография, научная статья, лекция, учебное пособие и др. Об-
щая целеустановка научного стиля предполагает особое языко-
вое выражение содержания: стремление к абсолютной точности
и однозначности называния предметов и явлений научной сфе-
ры (до 25 'т всех слов научного текста составляют термины), строгая
логическая последовательность изложения, которая поддержива-
ется словесно выраженными причинно-следственными и родо-
видовыми отношениями в тексте (например, с помощью союзов
если... то: в том случае если', в связи с тем что и др.), высокая
насыщенность содержания, в частности за счет преобладания имен
существительных, в том числе отглагольных.
Научный стиль имеет ряд грамматических особенностей. Так, в
системе научного текста имена существительные, приобретая зна-
чение термина, называют целый класс предметов с помощью
формы единственного числа в значении множественного: Ухо —
орган слуха у млекопитающих. В то же время многие существитель-
ные, не имеющие формы множественного числа в других функ-
циональных стилях, в научном тексте употребляются во множе-
ственном числе: машинные масла, низкие температуры, посторон-
ние шумы.
Научный стиль делят на четыре подстиля: собственно науч-
ный, учебно-научный, технический и научно-популярный.
С о б с т в е н н о н а у ч н ы й п о д с т и л ь представлен текстами,
которые пишут ученые для своих коллег, чтобы сообщить в них
новую научную информацию и доказать ее истинность (моногра-
фии, статьи, выступления на конференциях). Именно в этом под-
стиле вводятся новые термины, ставятся и решаются научные про-
блемы. Собственно научный подстиль отличается максимальной
строгостью научного изложения.
12
У ч е б н о - н а у ч н ы й п о д с т и л ь мы наблюдаем в разнообраз-
ных учебниках и учебных пособиях, лекциях, объяснениях на уро-
ках, рефератах и др. В этих жанрах научной речи происходит закреп-
ление и передача научных знаний людям, стремящимся получить
образование. Поэтому изложение в таких текстах проводится по прин-
ципу «от незнания — к знанию, от меньшего знания — к большему»:
термины вводятся с опорой на уже известные, большое внимание
уделяется объяснительной части, совершенно новые, еще не усто-
явшиеся в науке термины и понятия отсутствуют. Характер изложе-
ния материала в учебно-научной литературе в большой степени за-
висит от категории читателей (сравните букварь и учебник для вузов).
Т е х н и ч е с к и й п о д с т и л ь обуслуживает разнообразные тех-
нические описания (аппаратов, приборов, устройств).
Н а у ч н о - п о п у л я р н ы й п о д с т и л ь предназначен д л я ч и -
тателя, интересующегося вопросами науки. Иногда научно-по-
пулярные статьи или книги относят к публицистическому стилю,
однако основная цель таких произведений — передать научные зна-
ния — является общей для всех подстилей научного стиля. В науч-
но-популярных текстах терминологическая лексика присутствует в
минимальных количествах, научные понятия вводятся зачастую с
опорой на бытовое сознание читателей, на их практический опыт.
поэтому в таких текстах встречаются эмоционально-экспрессивные
элементы, сравнения, метафоры, аналогии и др.
8. Проанализируйте текст научной статьи. Определите его лексиче-
ские, фразеологические и грамматические особенности, манеру изло-
ж е н и я , строй речи. Переработайте текст так. чтобы он приобрел каче-
ства газетной статьи.

В Ы Т Е С Н Е Н И Е НЕФТИ ПЕНОЙ
В повышении извлечения нефти из неоднородных пластов, насы-
щенных высоковязкой нефтью, перспективно использование пен в
качестве вытесняющего агента. Изучение пенообразования в свобод-
ном объеме показало, что процесс этот сложен, так как зависит от
многих факторов. Еше более сложен процесс перемещения пены в
пористой среде, где она контактирует с породой, нефтью, пласто-
вой водой, подвергается воздействию давления, температуры и т.п.
Пена является хорошим вытесняющим агентом, так как кажу-
щаяся вязкость ее во много раз больше, чем у воды. Это повышает
эффективность вытеснения нефти пеной по сравнению с водой.
Для приготовления пены расходуется от 0,2 до 1 % (от веса жид-
кости) пенообразуюших ПАВ, в то время как другие методы по-
вышения вязкости воды, н а п р и м е р добавка крахмала, требуют
значительных количеств необходимых материалов.
Наличие ПАВ в пене способствует улучшению ее нефтевымы-
вающих свойств. Так как пузырьки пены контактируют с породой
13
только в отдельных точках, адсорбция ПАВ породой протекает
менее активно.
Особенно интересное и важное свойство пены — изменение ее
кажущейся вязкости в зависимости от диаметра капилляра. Это
означает, что градиенты давления, необходимые для перемеще-
ния пены, будут большими для высокопроницаемых прослоев
пласта и меньшими для малопроницаемых зон. Эта особенность
пен обеспечивает более равномерное вытеснение нефти из не-
однородных пластов.
Опытами установлено, что вязкость пены почти прямо про-
порциональна диаметру парового канала. Объясняется это тем,
что отдельные пузырьки пены занимают почти все поперечное
сечение парового канала и движутся как пластическое твердое
тело. При таком движении сопротивления возникают только от тре-
ния наружной поверхности и, следовательно, зависят от диаметра
последнего.
Процесс вытеснения нефти пеной можно представить следую-
щим образом. При закачке пены в пористую среду пузырьки ее
проходят сначала в наиболее крупные паровые каналы, для кото-
рых входные сопротивления минимальны. По мере заполнения
крупных пор пузырьками пены давления, необходимые для про-
талкивания ее далее по пласту, быстро возрастают, так как пена
имеет повышенную вязкость в крупных каналах. Рост давления
приводит к тому, что пена начинает вступать во все меньшие по
диаметру поры и постепенно все сечение пласта заполняется ею.
Когда вокруг забоя скважины образуется оторочка из пены, ее
проталкивают далее в пласт путем закачки газа. Как показали опы-
ты, перемешать оторочку из пены по пласту более целесообразно
газом, а не водой, так как последняя как бы просачивается через
слой пены, не перемешая ее.
При перемещении пены происходят два противоположных про-
цесса — разрушение и укрупнение пузырьков вследствие коалес-
цепции и адсорбции пенообразующего вещества породой и дав-
ления пузырьков при прохождении или сужении в паровых кана-
лах. Баланс этих различных процессов и наиболее длительное суще-
ствование и перемещение пены достигаются при пенах средней
стабильности. Чрезмерно стабильные пены, образованные высоко-
активными пенообразователями, быстро закупоривают пористую
среду, и перемещение оторочки из пены прекращается. Нестабиль-
ные пены также неэффективны из-за быстрого их разрушения.
При закачке пены повышается коэффициент охвата пласта
вытеснением вследствие повышения фильтрационных сопротив-
лений в высокопроницаемых зонах пласта, куда в первую очередь
проникает пена. Исследования показали, что при вытеснении не-
фти пеной, образуемой газом в растворах сульфоната натрия, филь-
трационные сопротивления возрастают в несколько раз. При этом
14
степень снижения проницаемости для воды после прокачки пены
существенно зависит от свойств нефти и абсолютной проницае-
мости пористой среды. Этими исследованиями было также уста-
новлено, что пена на основе испытанных ПАВ оказывается неста-
бильной в присутствии нефти.
9. Найдите ошибки, связанные с неудачным выбором слова (слово
употреблено в несвойственном ему значении, в расширенном значении
и т.д.), с нарушением лексической сочетаемости. С помощью толкового
словаря объясните характер ошибок; сделайте необходимые исправления.
I. 1. В последнее время появилось немало споров о количестве
ступеней обслуживания и их размещении. 2. В декабре прошлого
года трестом Оргтехстрой совместно с заводом и комбинатом же-
лезобетонных конструкций была проведена межотраслевая школа
передовых методов труда на сварочных работах. 3. Это самая ма-
ленькая разность масс частиц, которые сейчас известны; она от-
вечает примерно мухе, которая уселась на здание Московского
университета. 4. Приготовив раствор из кристаллов другого типа,
он снова получил оптически активную кислоту, но с одной су-
щественной разницей. Она вращала плоскость поляризации в про-
тивоположном направлении. 5. Это дает возможность удобно ис-
пользовать содержащийся в книге материал для самостоятельного
изучения отдельных разделов исследования операций, а также для
разного рода кружковых и семинарских занятий — при самом раз-
нообразном возрасте и служебном положении участников. 6. Ост-
рой проблемой является вопрос о кадрах. 7. Древняя смоленская
земля. В глубокую старину пришли сюда кривичи. 8. Элементы ми-
нерального питания оказывают решающее значение на действие
дефолиантов. 9. Тем, кто найдет удовлетворение, прочитав дан-
ную книгу, интересно будет познакомиться и с другими научно-
популярными книгами автора.
II. I. Следует специально отметить, что под термином «эврис-
тическое программирование» часто понимают только создание
программ, обеспечивающих непосредственное поведение челове-
ка, например работу диспетчера или служащего банка. 2. В первые
же месяцы своего существования молодое Советское государство
встретилось с необходимостью организовать решительный отпор
натиску международной и внутренней контрреволюции. 3. Основ-
ные задачи лаборатории автоматических приборов, устройств и
систем могут включать следующие вопросы. 4. В последней главе,
посвященной магнитным свойствам, изложены основные пред-
ставления теории ферромагнитного и ферримагнитного состоя-
ний. 5. Однако до последнего времени в сетевых радиолах и радио-
приемниках использовались радиолампы, а транзисторы, как пра-
вило, были привилегией переносных радиоприемников, причем
в последних отсутствовал диапазон ультракоротких волн.
10. Устраните неоправданные лексические и морфологические повто-
ры. Учитывая нормы научной речи, проведите стилистическую правку
примеров; постарайтесь разнообразить форму выражения.
1. Однако сам автор ясно разъяснил, что его нейрофизиологи-
ческие работы логически не связаны с его работами по психоло-
гии. 2. Принятие решения связано с выбором из множества все-
возможных решений, допускаемых обстоятельствами дела, неко-
торого одного, вполне определенного решения. 3. Легко привести
примеры и асимметрических плоских фигур. Так. например, фи-
гуры, изображенные на рисунке, не могут быть соединены со свои-
ми изображениями. 4. Автомобильный завод является комплексным
предприятием поточно-массового производства. На заводе разраба-
тываются конструкции автомобилей и ведется их доводка, разраба-
тываются технологические процессы и осуществляется подготовка
производства; ведется наладка производства и промышленный вы-
пуск автомобилей. 5. В настоящее время является актуапьным вы-
явление области эффективного применения конструкций из вы-
сокопрочных бетонов. 6. Ранее не было материальной заинтере-
сованности в более раннем проведении обрезки, поэтому к ней
приступили с наступлением потепления и заканчивали в конце
апреля. 7. Организация ведомственной проверки приборов прово-
дится в следующей последовательности. 8. Автомобильная про-
м ы ш л е н н о с т ь за последние годы получила широкое развитие
почти во всех технически развитых странах. 9. Причиной изрежи-
вания посевов после появления всходов риса является слишком
длительное глубокое затопление, проводимое для уничтожения
сорняков. 10. На заводе создана система поддерживания техноло-
гических процессов, обеспечивающих высокое качество выпуска-
емой продукции. Так, в отделе главного технолога предприятия
создана инспекторская группа по проверке соблюдения техноло-
гических процессов в цехах механического производства. В отделе
главного металлурга завода имеется инспекторская группа по про-
верке соблюдения технологических процессов в цехах металлур-
гического производства. Наряду с этим в каждом цехе созданы
комиссии по проверке соблюдения технологических процессов.
11. Найдите профессионализмы (слова, обороты, характерные мор-
фологические, синтаксические особенности), определите целесообраз-
ность их употребления в данном контексте. При необходимости сделайте
стилистические исправления.
1. В статье «Вопросы улучшения планировки квартир при ти-
повом проектировании» на основе анализа структуры типов квар-
тир в новых типовых проектах, прогнозов изменения семейного
состава населения и рациона,!ьного заселения квартир сделан вы-
вод о том, что в этих проектах приняты неправильные площади и
соотношение квартир различной комнатности. 2. Выдаваемая в тех-
16
нологическии отдел техническая д о к у м е н т а ц и я но м о д е р н и з а ц и и ,
повышению надежности, лолговечности и д а л ь н е й ш е м у улучше-
нию качества автомобилей включает т о л ь к о те конструктивные
мероприятия, по которым закончен весь комплекс опытно-кон-
структорских и исследовательских работ и составлены отчеты,
подтверждающие целесообразность д а н н о м м о д е р н и з а ц и и . 3. Из-
вестно, что надежность и долговечность автомобиля, как и любой
другой м а ш и н ы , закладывается при п р о е к т и р о в а н и и самою авто-
мобиля, технологии его изготовления и сборки, обеспечивается
при производстве благодаря строгою в ы п о л н е н и я всех требова-
ний чертежа и технологии, поддерживается при эксплуатации.
4. При изготовлении опытного образна окончательно увязывается
в з а и м н а я компоновка, корректируется необходимая техническая
документация, доводится его художественно-эстетическое офор-
мление. 5. Все материалы с к л а д и р у ю т с я в строгом порядке в опре-
деленных местах. 6. В условиях п р о в о д и м о г о э к с п е р и м е н т а руко-
водители строительных о р г а н и з а ц и й и п р е д п р и я т и й п о л у ч и л и
право материально поощрять работников не только и з фонда за-
работной платы, но также за счет о т ч и с л е н и й от с в е р х п л а н о в о й
прибыли. 7. Основные несущие к о н с т р у к ц и и большей части со-
в р е м е н н ы х п р о м ы ш л е н н ы х з д а н и и в ы п о л н я ю т с я в сборном же-
лезобетоне. 8. Ходовая часть крана решена в виде д в у х много-
опорных г у с е н и ч н ы х тележек, почти п о л н о с т ь ю у н и ф и ц и р о в а н -
ных с тележками экскаватора. 9. М о н т а ж н и к и дорожат сьоей ра-
бочей честью, сдают объекты с хорошим и о т л и ч н ы м качеством.
10. В кузнечных цехах будут созданы поточные а в т о м а т и ч е с к и е
л и н и и , введены в действие мотаные м е х а н и ч е с к и е прессы с :>лек-
'рически.м нагревом заготовок. 1 I . Выдается в подюговку произ-
водства техническая д о к у м е н т а ц и я на н о в ы й легковой автомо-
биль. 12. Вся строительная площадка оказалась изрытой траншея-
м и , загроможденной н е д о в ы в е з е н н ы м грунтом и неиспользо-
в а н н ы м и материалами. 13. И все же в местной п р а к т и к е проек-
тирования и строительства массовых ншов ж и л и щ а имеются су-
щественные недостатки. Г л а в н ы м из них следует с ч и т а т ь недо-
учет местных п р и р о д н о - к л и м а т и ч е с к и х и д р у г и х особенностей.
'.-I. Одним из м е р о п р и я т и и , п о з в о л я ю щ и х с и с т е м а т и ч е с к и конт-
ролировать заложенную в к о н с т р у к ц и и и т е х н о л о г и и надежность
;•: долговечность, является п р о и з в о д с т в о к о н т р о л ь н ы х разрабо-
т о к автомобилей после предварительного грехсоткилометрового
пробега. 15. В случаях п р и м е н е н и я груб в средах, агрессивность
-чОторых может снизить установление ю долговечность службы тру-
бопровода из-за преждевременного р а з р у ш е н и я резиновых ко-
п е й , трубы по согласованию могут изготовляться без у п о р н о г о
Зуртика на втулочном конце грубы. 16. Особое место среди эко-
н о м и ч н ы х гнутых м е т а л л и ч е с к и х профилей з а н и м а ю т перфори-
рованные профиля. -//Г;З.П
12. Отметьте лексические, фразеологические и синтаксические сред-
ства, нарушающие стилевую однородность текстов; исправьте примеры.
I. 1. Нельзя не отметить наличие субъективного подхода при под-
ведении окончательных итогов некоторых проведенных экспери-
ментов. 2. Наш поход по станции продолжается и экскурсовод по-
казывает царство реагентов. 3. Журнал не имеет целью заменять собой
капитатьные монографии, но история строительной механики по-
казывает, что журнальные статьи почти всегда играют роль пионе-
ров, предшествующих появлению обширных монографий. 4. Зна-
чительные успехи имела и строительная механика. Мощное влия-
ние оказало усилившееся применение ЭВМ. Сместились понятия о
сложном и простом; в значительной степени отпала обширная об-
ласть изысканий искусственных остроумных методов уменьшения
громоздкости расчетов; заметнее стал процесс ухода в тень иссле-
дований по теории расчета сложных статически неопределимых
систем, работающих в упругой стадии. 5. Вот уже более 20-ти лет
она грудится мастером-цветоводом в Талдомском комбинате ком-
мунальных предприятий и благоустройства. 6. Пенопласт из сти-
ропора можно укладывать по битуму, а также по различным спе-
циальным клеящим массам. Зачастую плиты из твердого пеноплас-
та применяют в виде готовых панелей, которые заблаговременно
покрыты рубероидом или другими изоляционными материалами.
7. Были заслушаны доклады ведущей профессуры этих учебных за-
ведений. 8. В референтуре проектов смотра приняли участие 43 про-
фессора и преподавателя вузов. 9. Лицам, желающим более детать-
но ознакомиться с вопросами структуры и свойств твердых раство-
ров и промежуточных фаз, можно рекомендовать следующие кни-
ги. 10. Стремясь к тому, чтобы их изделия выглядели чуть лучше,
изготовители интегральных схем вовсю занимаются «игрой» в тех-
нические характеристики, которая, если не разобраться в ее сути,
может принести немалый вред любому инженеру-разработчику
систем. 1 1 . Первым делом надо внимательно изучить, что кроется
за обозначениями параметров, приводимых в технических характе-
ристиках. 12. Уместно вспомнить, как с трибуны многолюдного со-
брания в День радио маститый академик поведал о том, что он
был активным автором журнала «Радиолюбитель».
II. 1. В связи с большим увеличением объемов мелиоративного
строительства нужно более тщательно подходить к составлению
проектов как в части гидротехнического строительства, так и в
области хозяйственного использования осушенных земель. 2. В це-
лях рационального использования поливной воды в вегетацион-
ный период вводится водооборот между колхозами. 3. В целях бо-
лее полной загрузки комбинированных предприятий и повыше-
ния качества комбикормов необходимо использовать отходы про-
мышленности, перерабатывающей сельскохозяйственное сырье.
4. Если закрыть глаза на слова — кодовые переходы — то тема,
обсуждаемая в этой статье, покажется почтенной, старой и давно
уже поседевшей знакомкой — это соотношение мышления и язы-
ка. 5. Самым важным моментом в работе по выпуску высококаче-
ственного долговечного и надежного автомобиля является созда-
ние определенного количества опытных образцов. 6. Отдаленный
северный район, там, где пару лет назад редко можно было встре-
тить человека, стач бурно развиваться. 7. Имеются и другие лабора-
тории, решающие вопросы обеспечения надежности и долговеч-
ности деталей и узлов автомобилей в ходе их производства. 8. Нын-
че рано управились с уборкой урожая зерновых и масличных куль-
тур. По зерну с государством рассчитались в августе.
13. Проанализируйте характер синтаксических и лексических исправ-
лений в примерах правки научного текста; объясните п р и ч и н ы стилис-
тических исправлений. На основе сопоставления вариантов сделайте вы-
воды об особенностях синтаксического строя научной речи.
НЕОТРЕДАК.ТИРОВАННЫИ ОТРЕДАКТИ РОВАН Н Ы И
ВАРИАНТ ВАРИАНТ
1. 1.То, что изомерные ди- 1. 1. Различие молекулярных
тетраалкибензолы имеют раз- рефракций изомерных ди- и тет-
личные молекулярные рефрак- раалкибензолов не согласуется
ции, не согласуется с представ- с представлениями этого ученого.
лениями этого ученого.
2. Из таблицы ясно, что в 37 2. Согласно табл. 1, в 37 из
из 49 случаев зафиксировано 49 случаев установлено образо-
образование соединений типа вание соединений типа М 2 О 3 .
М2О3.
3. Когда мы систематизиру- 3. При систематизации хи-
ем химические вещества, тогда мических веществ химический
химический подход будет совер- подход совершенно правоме-
шенно правомерен, но когда мы рен, но при систематизации
систематизируем структурные структурных типов от химиче-
типы, то от химического прин- ского принципа следует совер-
ципа следует совершенно отка- шенно отказаться.
заться.
4. Нельзя не учитывать и того 4. Проведение исследований
обстоятельства, что проведение целинной фауны необходимо
исследований целинной фауны также для того, чтобы сохранить
необходимо также для того, для будущих поколений точные
чтобы сохранить для будущих данные о животном населении
поколений точные данные о этих природных ландшафтов.
животном населении этих при-
родных ландшафтов.
5. Сохраняется дорсальная 5. Сохраняется дорсальная
крышка, расширенная в перед- крышка, крыловидные отрост-
ней части так, что крыловид- ки которой л и ш ь слегка при-
19
ные отростки лишь слегка при- крывают соковые части голо-
крывают боковые части головы. вы.
6. Для того чтобы оценить 6. Чтобы оценить влияние
влияние внешнего поля на чи- внешнего поля на чистоту ЯКР,
стоту ЯКР, необходимы допол- необходимы д о п о л н и т е л ь н ы е
нительные наблюдения. наблюдения.
7. Весьма интересно то, что 7. Весьма интересно то, что
величины ЭО стремятся по мере по мере уменьшения ЭО адден-
уменьшения ЭО адденда (гало- да (галоген, кислород) величи-
ген, кислород) к высоким зна- ны ЭО металлов стремятся к
чениям. высоким значениям.
8. Полосы сближаются меж- 8. Полосы сближаются.
ду собой.
9. Был намечен целый ряд 9. Был намечен ряд экспеди-
экспедиций. ций.
10. Кристатлогидраты азотно- 10. Кристаллогидраты уранил-
кислого уранил-нитрата пред- нитрата представляют своеобраз-
ставляют собой своеобразную ную группу соединений.
группу соединений.
1 1 . Три года тому назад со- 1 1 . Три года назад состоялась
стоялась первая конференция. первая конференция.
II. 1. Одному из замечатель- II. 1. Это открытие принадле-
ных русских зоологов прошло- жит замечательному русскому
го столетия принадлежит это от- зоологу XIX века.
крытие.
2. По-новому изложен весь 2. По-новому изложен воп-
вопрос об экскреции. рос об экскреции.
3. Кривые, изображенные на 3. Кривые на рисунке пока-
рисунке, показывают, что про- зывают прерывистое протека-
цесс протекает прерывисто. ние процесса.
4. Результаты, полученные в 4. Полученные результаты
анализе, приведены в таблице. приведены в таблице.
5. Рассматривая кривые, ото- 5. Кривые, отображающие се-
бражающие сезонные колеба- зонные колебания среднего веса
ния среднего веса птиц, можно птиц, имеют индивидуальный
видеть, что они имеют индиви- характер.
дуальный характер.
6. Отдельные орбиты как кис- 6. Отдельные орбиты кисло-
лорода, так и рения могут вхо- рода и рения могут входить во
дить во взаимные комбинации. взаимные комбинации.
7. Наибольшее число докла- 7. Наибольшее число докла-
дов, именно 75, было посвяще- дов (75) было посвящено био-
но биологической борьбе. логической борьбе.
8. Как показали наблюдения, 8. Благодаря авиаопылива-
благодаря авиаопыливанию, уда- нию удалось получить хорошие
лось получить хорошие результаты. результаты.
20
9. Истинной ячейкой может 9. И с т и н н о м может быть мо~
быть м о н о к л и н н а я ячейка. ноклинная ячейка.
10. На рисунке показана за- 10. На р и с у н к е п о к а з а н а за-
висимость коэффициента ог ра- висимость к о э ф ф и ц и е н т а от ра-
диуса иона. В этой зависимости л п у с а нона, в которой обнару-
оонаруживаются некоторые за- ж и в а ю т с я некоторые законо-
кономерности. мерности.
1 1 . Все отмеченные выше не- 1 1. О т м е ч е н н ы е недостатки
достатки объясняются лишь тем. объясняются недооценкой сло-
что составители недооценивают вообразовательны.х в о з м о ж н о -
словообразовательные возмож- стей приставок.
ности приставок.
12. Распространены прел ста- 12. Представители этою ком-
зители этого комплекса в при- плекса распространены в при-
брежных водах Северной А г л а н - брежных водах С'еверной Атлан-
тики, тики.

СТИЛЬ МАССОВОЙ КОММУНИКАЦИИ

Стиль массовой коммуникации --- это с т и л ь газет, радио, теле-


в и д е н и я , рекламы, ораторской р е ч и . Иногда его н а з ы в а ю т публи-
цистическим. Основная цель п р о и з в е д е н и й с т и л я массовой ком-
м у н и к а ц и и — воздействовать на общественное с о з н а н и е , инфор-
мируя широкие круги населения о в а ж н е й ш и х с о б ы т и я х совре-
менности. Этот стиль реализуется в м н о г о ч и с л е н н ы х жанрах, та-
• их как и н ф о р м а ц и о н н а я заметка, репортаж, очерк, интервью,
чорреспонденция. рекламное объявление, р е к л а м н а я статья, вы-
.тупление на м и т и ш е и м н о г и х других.
Известно, что каждый жанр предполагает свою систему посгрое-
-:ня текста и свои я з ы к о в ы е возможности максимального возлей-
. Т Б И Я на читателя.
Основные задачи стиля массовой к о м м у н и к а ц и и предполага-
ют, что журналист, соблюдая я з ы к о в ы е с т а н д а р т ы , п р п с \ ш п е гому
:ди иному жанру, имеет свободу языкового т в о р ч е с т в а , экспрес-
. П Б Н О подчеркивая, выделяя основною мысль, давая п р я м у ю оцен-
•;у описываемому событию или факту. Таким образом проявляется
: ч е н ь важная категория текста стиля массовой; к о м м у н и к а ц и и .
ч / ч о р а я объединяет столь р а з л и ч н ы е я '.ыковыс средства в е л п т ю
. истему. — образ автора Образ автора н ж у р н а л и с т с к о м тексте
:меет свои особенности. С одной стороны, проявляются черты
еловека, занимающегося общественной деятельностью и выра-
- л ю щ е г о коллективные о н е н к и и пристрастия. С другой — в тек-
,~е можно найти и ч е р т ы автора как ч а с ! п о г о человека: и н л и в и -
1'.альный выбор я з ы к о в ы х среде 1В. характер о ц е н о ч н с к т и и лру-
:;'.е черты речевого поведения.
21
Все тексты стиля массовой коммуникации, несмотря на раз-
л и ч н ы е формы существования (письменную — в газетах и журна-
лах и устную — в электронных СМИ и публичных выступлениях),
по своим глубинным характеристикам относятся к книжно-пись-
менному литературному языку (подготовленность речи, осознан-
ный отбор языковых средств и т.п.). Однако исследователи отме-
чают одну важную особенность современной речевой ситуации:
благодаря электронным средствам массовой информации (радио
и телевидению, Интернету), использующим новые средства об-
щения — передачи «прямого эфира», спонтанные интервью на
улицах, обратная связь со слушателями и зрителями через теле-
фон или пейджер, — создается новая разновидность устной ком-
муникации — устный литературный язык, который функциони-
рует не только в бытовой сфере, но и в сфере публичных выступ-
лений. Именно эта разновидность литературного языка оказывает
наибольшее влияние на современную речевую ситуацию.
Таким образом, в современной журналистике можно наблюдать
два почти равноправных стилистических варианта литературной речи:
книжно-письменная и публичная литературная устно-разговорная.

Заметка
14. Проанализируйте лексические, фразеологические и грамматиче-
ские особенности заметок. Сделайте выводы о характерных языковых при-
знаках заметки как газетного жанра.

ВЗРЫВ В АНГАРСКЕ ПРОИЗОШЕЛ ИЗ-ЗА УТЕЧКИ ГАЗА


В понедельник утром в г. Ангарске Иркутской области, в поме-
щении редакции газеты «Время», расположенном на первом этаже
жилого дома, прогремел взрыв. Как сообщает Интерфакс, в ре-
зультате взрыва пострадал один человек, который был госпитали-
зирован. По предварительной информации, причиной взрыва ста-
ла утечка газа из проходящего рядом магистрального газопровода.
Областная комиссия по чрезвычайным ситуациям приняла реше-
ние обрушить угол дома, получивший наибольшие повреждения.
В дальнейшем весь пострадавший дом будет разобран. Его жильцы
уже отселены в выделенные администрацией города квартиры.

А Н И Ч К О В МОСТ ОПУСТЕЕТ
Один из самых знаменитых мостов Санкт-Петербурга — Анич-
ков — на следующей неделе опустеет. Его всемирно известное укра-
шение — конная композиция, созданная бароном Клодтом, — от-
правится на реставрацию. Как предполагается, кони вернутся на мост
не раньше чем через полтора года. Вопрос о том, будут ли в течение
предстоящих полутора лет настоящие клодтовские кони заменены
22
копиями или мост будет изумлять петербуржцев и гостей города нео-
жиданной пустотой, пока остается открытым. Впереди — белые ночи,
в это время в Питере возможны и не такие чудеса: быть может, под
покровом прозрачной ночи кони будут возвращаться на свой мост.

П Р Е М И Я ЗА Х И Щ Н И К А
С 5 июня в Астраханской области начали действовать новые пра-
вила охоты, утвержденные постановлением губернатора Анатолия
Гужвина «О регулировании численности волков и шакалов». За по-
следнее время резко возросло количество этих хищников, и они ста-
ли вести себя крайне агрессивно, в больших количествах уничтожая
домашний скот и даже нападая на людей. Теперь помимо обычных
способов охоты разрешено также использование вертолетов, авто-
транспорта и специальных электронных средств, воспроизводящих
вой шакалов и волков. Причем удачливых охотников ожидают пре-
мии: 12 минимальных оплат труда за волчицу и 10 — за волка.

ИРКУТСКИЕ ЭНЕРГЕТИКИ СРЫВАЮТ НАВИГАЦИЮ


Руководство Усть-Илимской ГЭС решило сократить сброс воды,
и в низовьях Ангара обмелела. В Мотыгинский район суда Енисей-
ского речного пароходства не могут доставить 15 тысяч тонн угля,
другие грузы. В беде оказались многочисленные ангарские лес-
промхозы. После возобновления привычного режима сброса воды
потребуется ждать еще не менее недели, чтобы река стала судо-
ходной. Таким образом, жизнь на красноярском участке Ангары
по воле иркутских энергетиков замерла почти на месяц.

НОВЫЙ СПУТНИК ВЫВОДИТ МУЗ-ТВ


НА ВСЕРОССИЙСКУЮ ОРБИТУ

Сегодня телеканат Муз-ТВ переходит на новый спутник вещания


.«Экспресс А». Это позволит музыкальному телеканалу уже к концу
года демонстрировать свои программы в 250 городах России и ближ-
него зарубежья. С вводом нового спутника потенциальная зритель-
ская аудитория Муз-ТВ увеличится с 48,5 до 54.2 млн человек благо-
даря подключению городов Дальнего Востока. Спутник «Экспресс А»
является системой нового поколения, созданной отечественной про-
мышленностью совместно с одним из мировых лидеров в области
спутниковых телекоммуникаций — фирмой А1са1е1 (Франция). 7 июня
программы Муз-ТВ можно будет увидеть во Владивостоке и Благове-
щенске, 15-го — в Хабаровске, а до конца месяца телеканат начнет
вешание и в других городах Дальнего Востока.

15. Найдите и охарактеризуйте выразительные средства, использо-


ванные в информационных заметках. Сделайте выводы об их специфике.

21
ПОКОЙ ДВУХ ФРЕЙЛИН БОЛЬШЕ НЕ НАРУШАТ
В Перми на старом Егошихинском кладбище установлены крес-
ты на предполагаемом месте захоронения двух фрейлин послед-
ней русской императрицы Александры Федоровны. Графиня Ана-
стасия Васильевна Гендрикова и гофлектрисса (придворная на-
ставница) Екатерина Адольфовна Шнейдер содержались в Пер-
ми как заложницы и были казнены красными 4 сентября 1918 года.
В мае 1919 года их останки обнаружили занявшие город бело-
гвардейцы и после судебно-медицинской экспертизы перезахо-
ронили. Затем снова пришли красные — и в итоге: срытые моги-
лы, пропавшие кресты и почти забытое место захоронения. Вос-
становить историческую справедливость взялись недавно возрож-
денное Пермское дворянское собрание и Общество охраны па-
мятников.

ВТОРАЯ ЖИЗНЬ ПЕСЕН


Второе рождение пережили песни сибирской колхозницы Аг-
рафены Оленичевой. Они воплощены в симфонической увертюре
одного из молодых омских композиторов.
В тридцатые годы А.Оленичева славилась на всю округу своими
припевками, частушками, народными скороговорками. Омская
земля — песенная. Рязанские, тамбовские, черниговские напевы
привозили сюда переселенцы, а когда пришла советская новь,
запела степь устами талантливой колхозницы. Она сложила такие
известные и популярные песни, как «Приходите в гости к нам».
«Мы посеяли лен во лугу», «Со двора, со дворика», которые Ом-
ский народный хор пронес через пять континентов.
И сейчас в сотнях сельских клубов, во многих коллективах ху-
дожественной самодеятельности звучат песни Аграфены Макси-
мовны, которую по праву называют самородком земли сибир-
ской.
16. Охарактеризуйте типы и структуру используемых в газетной за-
метке предложений, способы выделения главного в новости («логичес-
кое подлежащее»), виды сказуемого.

НА ВСЯКИЙ РОТОК НЕ Н А К И Н Е Ш Ь ПЛАТОК


В следственном изоляторе Набережночелнинского УВД появи-
лась необычная забава: как сообщает агентство Кама-пресс, за-
держанные граждане пугают милиционеров тем, что собираются
их... укусить и заразить СПИДом. Угроза выглядит вполне реаль-
ной, так как известно, что Набережные Челны, когда-то явля-
вшиеся ударной комсомольской стройкой, вышли на одно из ма-
лопочетных мест в стране по распространению ВИЧ-инфекции.
24
Интервью
17. Дайте характеристику лексико-синтаксических особенностей ин-
тервью.

ИСКУССТВО - ГИМН ЧЕЛОВЕКУ

Автор трудов по древнерусскому, советскому и зарубежному


искусству, действительный член Академии художеств СССР, ла-
уреат Государственной премии СССР, ученый с мировым име-
нем Михаил Владимирович Алпатов и в свои восемьдесят три года
увлеченно трудится. Его работоспособность поразительна: каждый
год выходят в нашей стране и за рубежом книги по проблемам
художественного творчества.
— Михаил Владимирович, изучение искусства, творчества ху-
дожников различных эпох, стран, народов — какая это увлека-
тельная, благодарная работа! Что бы вы могли сказать, оглянув-
шись на пройденные годы, об избранном жизненном пути?
— Наверное, нелегко понять человека, который всю жизнь за-
нимается искусством, а сам не писатель, не художник, не музы-
кант... Действительно, искусствоведы постоянно видят много пре-
красного, живут в нем, дышат им, но остаются как бы зрителя-
ми, подобно тому начальнику железнодорожной станции, кото-
рый с грустью провожает поезда в далекие края, куда ему никогда
не попасть...
Для меня работа искусствоведа не только профессия, это по-
требность сердца. Я немало повидал в мире, читал лекции о на-
шем искусстве в Италии, Франции, Швейцарии, Голландии,
Румынии, Югославии и вынес из долгих странствий по свету одно
убеждение: искусство человеку необходимо. Людям свойственна
способность заражаться искусством, они извлекают из него все.
чем оно может обогатить внутренний мир.
— Много сил и энергии отдали вы тому, чтобы обратить вни-
мание всего мира к памятникам русской культуры...
— Надо ли убеждать, какая в них необыкновенная сила. Вот вы
в первый, десятый или сотый раз подходите к «Троице» Андрея
Рублева. Это плод подлинного и счастливого вдохновения. Но оно
озарило мастера лишь после того, как он прошел путь настойчи-
вых исканий, долго испытывал свое сердце и упражнял свой глаз,
прежде чем взяться за кисть и излить свои чувства. Художник ви-
дел в красоте земного мира живое воплощение гармонии и совер-
шенства.
— Можно ли сказать, что у нас в стране наблюдается повы-
шенный интерес к истории родной культуры?
— Думаю, что этот интерес и не падал. Раскрытие и творческое
освоение лучших национатьных традиций прошлого для нас —
одно из главных средств обогащения современной культуры об-
25
щества. В этом находит отражение наша принципиальная полити-
ка по отношению к культурному наследию минувших веков и, с
другой стороны, в развитии духовной культуры нашего народа.
— Порой о художнике говорят: он открыл новую страницу в
истории искусства...
— Не так часто это случается... Речь ведь идет о новой странице
в вечной и бесконечной книге. Великие художники потому и ве-
ликие, что говорят свое слово. Но опираются при этом на высшие
достижения предшественников, и не только на художественные
стили, приемы, но и на способы мышления и видения. Место
х у д о ж н и к а в истории искусства не всегда определяется сразу. Но
если это подлинный художник, оно будет, должно быть непре-
менно осознано.
Мы гордимся тем, что создано каждым народом. Я говорю в
своей книге «Русский вклад в мировое искусство», в частности, о
мировом значении русского искусства. Оно создавалось русским
народом для себя, но лучшие его творения принадлежат всему миру.

18. Дайте характеристику индивидуальных речевых особенностей ин-


тервью. Как тема разговора влияет на выбор речевых средств?

АНДРЕЙ ГЕРАСИМОВ. ВОДИТЕЛЬ-ИСПЫТАТЕЛЬ

Сегодняшний наш гость — кавалер орденов Красной Звезды,


Отечественной войны II степени и ордена «Знак Почета», один
из самых авторитетных и опытных гонщиков страны — четырех-
кратный чемпион СССР по автоспорту Андрей Иванович Гераси-
мов, который вот уже сорок лет садится за руль всех новых моде-
лей «Москвича» и проверяет их на прочность и выносливость. Сей-
час на Московском автозаводе имени Ленинского комсомола идут
испытания «Москвича-2141», и здесь Герасимов — одно из глав-
ных действующих лиц.
Ему 73 года, но, глядя на его подтянутую атлетическую фигу-
ру, в это не веришь. При знакомстве я узнал, что такое его руко-
пожатие.
— О-о! Андрей Иванович, у вас не ладони, а окаменелости
какие-то...
— (С неожиданным интересом рассматривает свои ладони.) Да
ведь больше полвека баранку кручу, вот и отполировались... Вну-
ку Андрейке нравится, когда я его по спине глажу, — должно
быть, щекотно. А бываю, от руля «горели» руки. Это когда на
фронте приходилось за баранку держаться сутками.
— Интересно, у вас лично какая модель «Москвича», новая
или старая?
— У меня вообще машины нет. Одно время думал купить, да
жена не захотела, говорит: «Еще в аварию попадешь...» Ей и так
26
дома разговоров про автомобили хватает. Одна дочь, Марина. —
автоинженер, работает в таксомоторном парке, другая. Людми-
ла, — здесь на АЗЛК, инженер-исследователь. И малышня туда же.
Внучке десять лет. а она в своем классе по части м а ш и н авторитет.
Даже внук, всего-то три года, но уже автомобилист — из игрушек
одни автомашины признает.
— Вспомните тот первый день, когда сели за руль. И почему
именно за руль?
— По всей видимости, я должен был стать железнодорожни-
ком, как отеп. Завидовал машинистам: из окошка паровоза гого-
лями смотрят, гудки подают, все девчонки на танцах — с н и м и .
Но не нравилось, что на паровозе не поедешь куда хочешь, толь-
ко по рельсам. До армии так и не определился. А в части, куда
попал служить, был гараж с полуторками — ГАЗ-2А. Обучили
меня и посадили за руль. Когда демобилизовался, устроился в одну
строительную организацию, где м а ш и н было меньше, чем шофе-
ров, поэтому в основном красил, мыл. ремонтировал. И л и ш ь
много после понял: не пройди я эту школу «на подхвате», не по-
лучился бы из меня водитель, тем более испытатель.
— Да, я слышал, были на войне с первых дней до Победы.
— Да, хотя мне полагалась «бронь», поехал в военкомат, а на
следующее утро к восьми часам прибыл на сборный пункт мы-
тым-бритым, с ложкой-кружкой.
— А было у вас, как в песне: «Мы вели машины, объезжая
мины... И баранку не бросал шофер»?
— Всякое бывало. И ремонты до темных кругов в глазах. Однаж-
ды нам. стоящим в шеренге, приказали рассчитаться по порядку
номеров. Я оказался 34-м. Под таким же номером мне досталась
машина... С той полуторкой мы воевали на Волховском фронте.
возили снаряды на передовую, грузы по Дороге жизни в Ленин-
град. Буксовали, и я плакал с досады...
— Как вы сами стали водителем-испытателем?
— Не надо так спрашивать. А то получается, что едва захотел,
так сразу и стал испытателем. На самом деле я к этому сорок лет
шел.
— Гле проводились тогда испытания'.'
— А прямо на московских улицах! Существовали так называ-
е м ы е «большая и малая розы» — два у л и ч н ы х кольца, на кото-
рых мы и экспериментировали. Как с Дмитровского шоссе на
Рогачевское сворачивали, так прямо на «зубы дракона» попада-
ли, там такое покрытие было — сразу все слабые места м а ш и н ы
выявлялись... Однажды с «большой розы» вернулся, вызывает к
себе начальник цеха и говорит, что предстоит пробег до Минска
на только что в ы п у ш е н н ы х машинах «Москвич-400» и «Победа».
-Москвичам» идти до 527-го километра, там разворот и назад, а
••Победе» — до самого Минска. Так я попал впервые в ж и з н и на
27
соревнования. Нам выдали полушубки, валенки, на голову —
танкистские ш л е м ы ( м а ш и н ы не отапливались). Стартовали в час
ночи с 2Ь-го к и л о м е т р а М и н с к о г о шоссе. Занял тогда второе
место.
— Зато потом вы четыре раза побеждали на всесоюзных сорев-
н о в а н и я х . Какой ч е м п и о н а т по автогонкам запомнился вам боль-
ше других'.'
— 1952 года. Для м е н я по счету второй, но едва не стал послед-
ним.
— То есть вы хотите сказать...
— И м е н н о это и хочу сказать. Едва не разбился. При подъезде к
Вязьме вылетел на мост (скорость под сто километров), и вдруг
сильнейший порыв негра поднял мою машину выше перил и по-
нес в сторону. А внизу — рельсы, н по ним поезд мчится... Надо
же. фронт прошел без единой царапины, ни одной аварии за
столько лет водительства, а тут на тебе!..
-- Ну, а как же...
Так же! Произошло невероятное. Еще порыв ветра — и этот
шквал вернул машину на мост. Все оставшееся до финиша время
я приходил в себя (хоти и п о м н и л , ч го участвую в соревновани-
ях, гнал вовсю).,.
— За чем следит водитель-испытатель во время д в и ж е н и я ?
- Испытатель при м а ш и н е все равно что врач при пациенте.
Если описать все. за чем испытатель наблюдает, получится длин-
нющий список. Ну. за температурой воды, за тем. как ведет себя
система с м а з к и , проверяет разные режимы торможения, испы-
тывает м а ш и н у на д и н а м и к у , на экономику. Разве что на вкус не
пробует... К н а ш и м з а м е ч а н и я м и пожеланиям прислушиваются
конструкторы. Ответственность за качество и надежность автомо-
биля ложится и на нас.
— Мы с вами нее про работу да про работу... Что вы читаете.
к а к и е вам песни по нраву?
—•Люблю Шолохова. Чехова люблю. Военные мемуары. Песни
предпочитаю т е . которые за душу берут. Вот вы вспомнили, что
«баранку П1.' бросал шофер» - это точно!

19. Найдите устно-раз; опорные элементы к интервью: проследите,


как и вопросах отражается к о м п о з и ц и о н н о е развитие беседы.
20. .Лапте мшнктеристику и н д и в и д у а л ь н ы х речевых особенностей ин-
1
тервью Сравните это интервью с п р е д ы д у щ и м . Чем они отличаются'
21. Сравните д е к с и к о - с н н г а к с и ч е с к п с особенности вопросов журна-
л и с т о в в двух интервью. Как эти особенности связаны с личностью ин-
тервьюируемого и с обще!! тональностью разговора?
22. Данте стилистически!! и к о м п о з и ц и о н н ы й анализ какого-либо ин-
тервью из газеты,
28
Репортаж

23. Сделайте стилистический анализ репортажа; укажите общие язы-


ково-стилистичеекие черты жанра и индивидуальные особенности дан-
ного произведения.
Полвека назад вышел в свет роман Дж.Оруэлла «1984». К этому
времени английский писатель, участник гражданской войны в
Испании Дж. Оруэлл уже был известен читателям: его сатириче-
ский роман «Скотный двор» показы ват, до какого скотского со-
стояния могут довести революционные идеи. А роман «1984» со-
здал символическую картину тоталитарного будущего, в котором
все взято под контроль — от еды до секса. Именно таким катастро-
фическим образом неизбежно завершается всякая лучезарная уто-
пия. Увы, именно наше многострадальное отечество решило в XX
зеке продемонстрировать миру «как не надо». Возбудившись уто-
пической мечтой о всеобщем социальном и имущественном ра-
венстве, оно провалилось в самую настоящую антиутопию, из
пределов которой мучительно выбирается до сих пор.
Самый яркий пример (он же прототип и артефакт) материализо-
ванной социалистической утопии и тут же случившейся материали-
зованной антиутопии — безусловно, Дом на набережной. Он же Дом
правительства по адресу: Москва, улица Серафимович? 2. Он же
пароль в многочисленных советских романах. «Где находится ки-
нотеатр "Ударник"?» — в качестве проверки, быстро и хищно,
.прашивает девушка-контрразведчица в романе Вадима Кожев-
никова «Щит и меч». И проверяемый так же быстро, но счастливо
говорит: «Улица Серафимовича, дом два!» В доме два, построен-
ном в конце двадцатых годов для партийной и советской элиты,
"ыло пятьсот пять квартир. В тридцатые годы в доме было аресто-
вано около тысячи представителей партийной и советской элиты.
Плюс жены, плюс дети... В д и н а м и к е переселения — по два чело-
зека на квартиру... В западной советологии этот дом называют
эпицентром репрессий, а меж тем в двадцатые годы он был пост-
роен советским архитектором (и попутно членом итальянской
компартии), конструктивистом, влюбленным в кубизм Иофаном
как дом будущего, сладкая овеществленная утопия социалисти-
ческого образа жизни.
Предадимся праздности и простоте репортажа. Многие наблю-
датели называют Дом на набережной чудовищным гробом, бе-
тонной могилой, ковчегом, превратившимся в «Титаник». Мощ-
ные сравнения. Ваш автор бродил меж трех дворов нынешнего
Лома на набережной в поэтическом настроении. Москва-река несла
.вой синие воды, а дом снабжал реку своими желтыми огнями. Во
пворах дома преобладали машины представительского класса,
ж е н щ и н а в тренировочных штанах прогуливала свою немецкую
в з ч а р к у Альму и кричала на все три двора: «Альма, Альма». Чест-

29
ное слово, западный очеркист тут же вспомнил бы, что Альмой
звали любимую овчарку Геринга. Это я к тому, что недавно в «ТЪе
ВояЮп СНоЪе» появился материал о ресторане в Доме на набереж-
ной, писанный именно в таком особенном ключе.
Ваш автор склонен писать о ресторане с особенной ревностью —
ведь меня туда не пустили. В том смысле, что меню не дали и
фотографировать не разрешили. Ресторан называется «Спецбуфет
№ 7». и он счастливо эксплуатирует атмосферу дома. Действи-
тельно. швейцар одет в полувоенный френч. А заведующая Алек-
сандра Зотова отказалась говорить с корреспондентом «Известий».
«Справлюсь, — сказала она, — у руководства». «А кто у вас хозя-
ин'?» — спросила я. «Хозяева, — скромно, но твердо ответил швей-
цар. — были до семнадцатого года и сейчас вот появились, а мы
живем в тридцатых годах! У нас — заведующая!». Милая игра — как
на нее познаются иностранные кл\\е\\ть\... и аденю владха. «фас-
ная птичница» (яйцо под. свеклой и майонезом), «Бей буржуев»
(свиная отбивная). Это кухня советского домашнего хозяйства.
Ей-богу, атлантисты попали пальцем в эпоху. Ну кто из партий-
цев и генералов гулял под затененными зелеными лампами —
они под хрустатьными люстрами гуляли, а под зелеными лампа-
ми разве что со страху пили. А мраморные столы характерны были
для советских стоячих пивных. И так далее. Подробности времени
либо страшно важны, либо совершенно не важны — тут с какой
стороны поглядеть. Виктория Борисовна Волина, дочь легендар-
ного партийного работника, въехавшая в Дом на набережной в
тридцать первом году, к подробностям относится с особенным
пристрастием.
Она любит свой дом. каким он был. И какой он есть сейчас...
Я пыталась найти в лестницах и переходах Дома особенную инто-
нацию. Однако поиски атмосферы бессмысленны, когда не зна-
ешь, что нужно искать, когда не понимаешь механизмы действия
судьбы этого Дома, причин его появления. Механизмы действия
утопии. Попробуем привести примеры действующих социалисти-
ческих утопий...
Колхоз легендарного председателя Василия Стопанца. знаме-
нитый тем. что меж кабинетом председателя и конторой техни-
ческой станции была оборудована пневматическая почта, а во имя
ускорения информации в поля были волонтированы все местные
пионеры, составившие пять мобильных тимуровских отрядов, де-
журивших возле обрабатываемых делянок и призванных отсылать
гонца по поводу всякой недостачи или поломки. То есть один мо-
бильный ребенок заменял один мобильный телефон. Пионерам,
кстати, быстро надоело работать телефонами, и утопия через три
года от начала эксперимента сошла на нет, естественно, тотчас
превратившись в антиутопию, поскольку тут же знаменитый пред-
седатель. оскорбленный утеканием энтузиазма, командными ме-
30
годами решил вернуть колхозу былое величие (об этом, как вы
понимаете, уже в советской прессе не писали).
Тут же, конечно. БАМ — прекрасный пример государствен-
ной утопии, кончившийся конфузом... А целинный совхоз имени
Доватора, где решили воплотить в жизнь идею движущихся тро-
туаров вдоль полей и. действительно, запустили такой тротуар
протяженностью два километра, сжиравший в день чуть ли не
полугодовую норму совхоза по электроэнергии...
Все эти фантастические уловки жюльверновского инженера
Сайреса Смита (проволочный телеграф меж пещерой и загоном
с козами) демонстрировали главную идею утопии — волну само-
го нетерпеливого, самого требовательного отношения к действи-
тельности, которая немедленно должна стать будущим.
Итак, что было особенное в Доме — он должен был стать госу-
дарством в государстве. Только что приведенные примеры отлича-
лись такой же игрой в замкнутость. Считалось, что замкнутость
определяет особенную свободу внутри этой замкнутости. — тут
онтологическая ошибка. В истории нашего Дома — это свобода от
жизни, от быта. В Доме работали прачечная, детский клуб, дет-
ский сад, театр, кинотеатр, столовая на пятьсот мест, которая
должна была заменить кухни. Еду до пятьдесят третьего дома жиль-
цы в судках приносили из столовой — кухни были маленькие,
американского типа — только для завтраков. Однако ж и з н ь тут же
вошла в противоречие с мечтой — в квартире не были предусмот-
рены помещения для домашних работниц (они не вписывались в
идею чистого и светлого будущего). По словам Виктории Воли-
ной, работницы по-крепостному спали в кухнях, только в самых
престижных пятикомнатных квартирах были маленькие комнат-
ки, где могла жить прислуга... Антиутопия и здесь победила УТО-
ПИЮ — домашние работницы сыграли огромную роль в деле спасе-
ния детей арестованных партийных лидеров. Об этом есть прекрас-
ный фильм Ольги Трифоновой, жены автора самого понятия «Дом
на набережной», директора одноименного народного музея.
Сегодняшняя жизнь Дома декоративна. Так, Дом имел идею
абсолютного удовлетворения всех жизненных потребностей жиль-
цов — и теперь он выполняет те же функции для старых детей
бывших «хозяев» Дома, которые сдают жилье. Многие квартиры
продают. На сегодняшний день в Доме на набережной продается
всего одна квартира — ее продажей занимается контора «Пять
углов». Девушка на телефоне призналась, что таких капризных
клиентов у них давно не было. «Они слишком многого хотят, —
сказала она, — наверное, это дети старых партийцев!» Вот и еще
одна иллюзия рождается — ведь девушка видит Дом на набереж-
ной как еще один оазис элитного жилья. А дворцы элитного жи-
лья — это уже утопия нового времени!
(Е. Пишикова)

31
24. Охарактеризуйте р е ч е в у ю с т р у к т у р у репортажа: выделите повество-
в а т е л ь н ы е , описательные и и н ф о р м а ц и о н н ы е фрагменты текста. Сделай-
те их с и н т а к с и ч е с к и й а н п т ш : отметьте характерные для них синтаксичН
екие к о н с т р у к ц и и , способы с н и ш предложений. Сделайте выводы о точ|
как строятся повествование, о п и с а н и е , сообщение в репортаже. КакоЦ
роль л и х фрагментов в составе целого текста'.' Покажите, как меняете!
строй речи в зависимоеIи от обьекта изложения, тематических переходсц
25. Н а й д и т е п р и м е р ы о п и с а н и я , повествования, сообщения в друг;:
р е п о р т а ж а х , Соситые какое-либо репортажное о п и с а н и е , поиествов;-)
икс. сообщение, 'используя х а р а к т е р н ы е для них к о н с т р у к ц и и .
26. О х а р а к т е р и з у й т е образ автора в репортаже, а также общую стил:-]
вую тональность репортажа, особенности авторской речи.
27. Охарактеризуйте с и с т е м у в ы р а з и т е л ь н ы х средств в репортаже: ле>
с п ч е с к и ч . г р а м м а т и ч е с к и х 'мобра штельно-выра яггедьных. В чем
ключается специфика >тпх средств? Как они соотносятся с образом
гора и стилевой т о н а л ь н о с т ь ю репортажа'.'
28. Проанализируйте композицию репортажа. Как он построен, как си:н
таксичсски оформляются т е м а т и ч е с к и е переходы (композиционные «швы-
Насколько, по вашем', м н е н и ю , гармонична композиция репортажа?
29. На основе информационной заметки налипните репортаж: сч^
лайте его с т и л и с т и ч е с к и й анализ. Укажите, какие речевые средствам
портажа ьы н с п о д ь ю в а д и .

Статья
30. П р о а н а л и з и р у й т е речевую с т р у к т у р у статьи, выделите характерна
для нее ф р а г м е н т ы речи ( о п и с а н и е , повествование, рассуждение и
определите их с г н л - и с т н ч с с к и е ф у н к ц и и .

ОДА ЛУНОХОДУ
1
Вскодесидпсь на Д у н у Выверяю этот гордый глагол по нег
грешимому Далю и встречаю там щедрую россыпь слов, отно*
ши.хся к колесу, к а ч е н и ю . Поистине необъятна родная земля, тру
но проходимы ее просторы, если столько набралось в народи:
речи красок, чтоб восславить победительный бег и великие VI
гарслва -- разудалую р о м а н т и к у русского колеса!
Можно всласть пофилософствовать над историей сцепления .
округлых предметов — маленького колеса и большого земного ш
Проследить, как изменялось колесо под воздействием гиганте:-.
планеть!. Земной шар ч и н и л препятствия — подставлял скал\
тогда во ш и к а л железный обод; рассыпал каменья — тогда налу=
лись мягкие шины... С вековым упорством колесо прокладыв^.
дороги из к а м н я и железа, прорезало выемки в скалах, возводи.:
д о л и н а х н а с ы п и , перебрасывало нал пропастями мосты, прорут
до в горах ч у н н е . т м . Шустрые колесики обкатили земной шар. с:
дали его к р у г л е е . Такова преобразующая сила дорожного колеей!
Люди чуяли эту силу и мечтай и приложить ее к небесам. В коле-
.: и спинах древним виделись диск и лучи Солнца, в Солнце
-"..лилась колесница Гелиоса. Говорилось, что месяц не плывет, а
:-.;лтится по небу...
Но лишь нынче совершилось вознесение колеса, оно дерзко
вкатилось на Луну, оставляя за собой вечные колеи, как на ули-
:ах Помпеи... Создалось еще одно плодоносное зацепление —
л у н н ы й шар и земное колесо! Не без гордости можно оглянуться
вспять и еше раз перебрать в памяти пионерские вехи в изобрете-
нии транспортных средств: «самобеглая коляска» Кулибина, па-
ровоз Черепановых, самолет Можайского, космический корабль
Циолковского... Состоялся новый исторический акт отечествен-
ного первородства в изобретениях и открытиях — советская «са-
мобеглая коляска» движется по Луне. И единым вздохом милли-
онов уст родилось крылатое русское слово, которого нет у Даля, —
••луноход». Оно — бессмертно!
Теперь можно откровенно сознаться, что не ждал я встречи с
простым колесом, когда ехал туда, где строилась лунная «само-
оеглая коляска». Его образ вытесняли иллюстрации из зарубежных
журналов — все эти проекты и модели лунных транспортеров,
тшетные потуги ищущей мысли, странные химеры изобретатель-
ского воображения с полуфантастическими движителями — ко-
нусами и шарами и какими-то вращающимися грибами и шар-
н и р н ы м и ходулями, так похожими на лапки членистоногих. Ви-
димо, изобретатели мечтали любой иеной построить нечто само-
бытно лунное, совершенно отрешенное от земных каналов.
Но советские конструкторы опирались не только на вольные
мечтания, но и на строгие опытные данные, добытые предыдущи-
ми советскими лунными станциями. Так был экспериментально
подтвержден гениальный галилеевский тезис о величественных сход-
ствах родной планеты и ее неразлучимой спутницы. Для конструк-
торов напрашивался трезвый вывод, что земные каноны могут найти
применение и в лунной специфике. Не случайно новаторскую мис-
сию побежать по лунной почве доверили бывалому колесу, ведь
лишь та новизна прочна, которая вобрала тысячелетний опыт!
Луноход возвышался в сборочном цехе на замысловатой плат-
форме, окруженной роем монтажников в белых халатах. Я могу не
обрисовывать подробно силуэт этой платформы, отдаленно напо-
минающей легким плетением гнездо, где сферические и вытяну-
тые баллоны с окислителем, горючим и газами подобны яйцам
гигантских птиц; сложный ансамбль ее ракетных двигателей по-
добен оркестру, празднично блистающему разноцветным метал-
лом: ее чуткие антенны с лепестками и тычинками обладают пре-
лестью цветка — ведь система для мягкого прилунения тяжелых
станций не новинка для наших читателей. Образ русских сказок
емко отражает ее предназначение — как волшебный ковер-само-
33
лет, она призвана плавно воспарить в надлунном небе и тихонько
опустить луноход на просторы моря Дождей.
Броневой, изометрический корпус лунохода опирался на во-
семь колес с ажурными, словно кружевными, ободьями. Глаз,
воспитанный на земных пропорциях, поневоле ощущает их слиш-
ком уж грациозными! Но космические конструкции создаются не
зрительной интуицией, а строжайшим расчетом, беспощадными
испытаниями. Тут приходится учитывать, что земные предметы
на Луне шестикратно теряют в весе. Л и ш ь на лунной почве можно
окончательно оценить, как толково и ладно построен луноход,
как расчетливо-гармонична его ходовая часть, как она вынослива.
Невозможно, однако, объяснить исключительную легкость кон-
струкции одними капризами лунного тяготения. «У нас легкое
шасси, — сказан главный конструктор лунохода, — потому что в
нем нет праздного металла». Перед нами непростые колеса, где
при каждом своя «электромагнитная мышца», свой электромотор.
Электродвигатели совершенно необычны и находятся на высокой
ступени технической эволюции. На коллекторный двигатель в кос-
мосе надежда плоха, и поэтому управляющие транзисторы врас-
тают в электродвигатель как нейроны в мышцу. Электромеханика
и кибернетика сосуществуют рядом.
При мотор-колесах не только устраняются тяжелые трансмис-
сии, но и обретаются качества повышенной проходимости. Рацио-
нальные переливы энергии придают колесам самостоятельность,
не л и ш а я их силы коллективизма, порождая в них осмыслен-
ную, упрямую маневренность, свойственную лапам живого су-
щества. Луноход и впрямь напоминал проворную черепаху во
время испытаний, когда он сновал по скалистой и песчаной
местности, преодолевая препятствия — камешки, холмики, рыт-
вины, разворачиваясь, давая передний и задний ход, застывая,
как вкопанный, перед лицом непреодолимых препятствий, слов-
но сдерживаемый чувством самосохранения, сновал неутоми-
мо, так что даже истиралась в прах оболочка змеившихся за ним
испытательных кабелей... Два высоких качества, присущих жи-
вому существу, были выработаны в этом автомате — самостоя-
тельность существования и строжайшее послушание управляющим
командам, долетающим из страшной дали. Эти качества отраба-
тывались в земных лабораториях, заимевших вселенские филиа-
лы. Я имею в виду не только падающие клети и кабины пикиру-
ющих самолетов, где имитировалась лунная гравитация, но и
искусственные спутники Земли и Луны, где испытывались от-
дельные узлы лунохода. Исчезали призраки, поначалу смущавшие
конструкторов, в том числе и предрассудки, относящиеся к ко-
лесу: не завязнет ли оно на рыхлой почве, не облепит ли его
лунная пыль, нарастающая, словно снежный ком... Так рождал-
ся луноход — дитя Земли и Космоса.
34
Да, то тончайший инструмент познания, где жгучая жажда по-
стижения мира сжалась в сгустке механики и электроники: инст-
румент многоглазный и зоркий, чтобы сразу по многим линейкам
читать партитуру природы.
Можно сложить поэму о его телевизионных объективах, обла-
дающих свойствами живого глаза — умением приспосабливаться
к бесконечной шкале расстояний, к широчайшей гамме градаций
яркостей. Зорко вглядываясь в светящийся экран перед пультом
управления, земной водитель управляет по радио зрячей лунной
машиной. Преимущества подвижной телевизионной камеры по
сравнению с неподвижной могут быть постигнуты в сопоставле-
нии кругозора путешественника с полем зрения узника. И вот
многие десятки миллионов людей Земли, сидя у своих голубых
экранов, совершают захватывающее путешествие по Луне, что ж,
добро пожаловать на борт советского лунохода!
Это не простая увеселительная прогулка — на его борту кипит
жаркая исследовательская работа.
Задержусь на одной детали. На луноходе блестело гранями не-
что подобное скоплению хрустальных кристаллов. Это была систе-
ма призм тройного внутреннего отражения, а иначе говоря, опти-
ческих уголковых отражателей. Они обладали магическим свойством,
не присущим простому зеркалу, но характерным для ночных до-
рожных знаков — сверкать в любом луче, то есть возвращать любой
упавший луч туда, откуда он пришел. На Земле будет вызвана
короткая мощная вспышка, и по лунной трассе помчится им-
пульс света — некий «лучистый поезд» из световых волн. По изме-
рениям движения «лучистого поезда» будет, с невиданной в про-
шлом астрономии точностью, измерено расстояние до Луны, уточ-
нена ее орбита.
В луноходе первые ростки лунной астрофизической обсервато-
рии на колесах. И мы снова гордо ощущаем шаги отечественной
астрофизики — ее путь от Пулковских высот до лунной выси. Лу-
ноход-первопроходец обстоятельно прощупывает почву для гря-
дущих л у н н ы х машин.
Я гляжу на далекую Луну и стараюсь представить себе, как он
ползет там, по лунному боку, словно трудолюбивая пчела по сол-
нечной стене.
Вспоминаю волнующие дни. когда вместе с главным конст-
руктором мы стояли в сборочном пехе у подножия строящегося
лунохода. Вероятно, нас обоих мучил один и тот же философи-
ческий гоголевский вопрос, правда, на расширенной современ-
ной основе: «Что ты думаешь, доедет то колесо, если б случи-
лось, в Москву или не доедет?»
Теперь ясно, что доехало. До самой Луны! Наш советский лу-
ноход курсирует в море Дождей. Слава ему!
(По В.Орлову)
35
31. Охарактеризуйте образ автора в статье (языковые средства его вы-
ражения, роль в создании стилевой тональности статьи).
32. Проанализируйте лексико-фразеологические средства в статье:
выделите характерные лексические и фразеологические пласты и опре-
делите их стилистические функции. Обратите в н и м а н и е на индивидуаль-
но-авторский характер использования некоторых лексических и фразео-
логических средств.
33. Охарактеризуйте используемые В.Орловым средства и приемы по-
пуляризации изложения, индивидуализации речи.
34. Проанализируйте изобразительно-выразительные средства в ста-
тье; определите их жанровую и индивидуальную специфику

Очерк
35. Выделите в очерке элементы о п и с а н и я , повествования, рассужде-
ния: определите их роль и стилистические функции.

УСПЕХ
Просто ему везло. Он и сам не отрицает: везло. Улыбается: в
науке без этого трудно. А чтобы внедрить научное открытие в прак-
тику, тут уж везение просто необходимо.
Садыков удачлив, потому я и пришел к нему. Такая была на-
значена в редакции тема: взять интервью у ученого, который многое
сделал для производства. Я знал, что экономический эффект от
предложений Садыкова и его учеников уже превысил 50 милли-
онов рублей. Человек умеет доводить дело до дела, он многое ус-
пел, отсюда его успех — это слова одного корня.
И вот мы сидим с ним, пьем узбекский чай, беседуем. Интер-
вью несколько затянулось, первый раз мы встретились еще летом.
Но тут одного разговора мало. Собеседник он подвижный, весе-
л ы й , острый, к чужой мысли чуткий, к расспросам терпеливый,
а мне надо понять.
— Абид Садыкович, значит, все-таки случай... Ну, скажем,
если взять историю с итаконовой кислотой.
— Конечно, — говорит он. — Даже не один случай, а несколь-
ко. Цепочка счастливых случаев.
История такая (мне легче начать с примера). Лет двенадцать
назад стране потребовалась эта самая кислота. Нам совершенно не
обязательно знать, что она представляет собой. Важно, что тогда
она нужна была для производства искусственной шерсти. И что ее
не было у нас. Англичане предлагали лицензию, но запросили
больше миллиона золотом. Об этом случайно узнал Садыков и
рискнул взять проблему, и ему повезло: в почвах Узбекистана был
открыт новый штамм — продуцент итаконовой кислоты. И это
было полдела. «Меньше, чем полдела, — уточняет Садыков. —
36
Вы, пожалуйста, обязательно напишите: тут главная заслуга заво-
да». Опять повезло теоретикам: на другом конце страны, в Лат-
вии, нашлись великолепные практики, которые захотели и суме-
ли пройти путь от пробирок до заводских цистерн. Авторское сви-
детельство они получили общее — узбеки и латыши. Английская
лицензия не понадобилась.
— Абид Садыкович, но если случай, то почему вы сразу сказа-
ли в главке, что сделаете'.1
— Я сказал, что попробую.
— А это почему сказали?
— То есть была ли четкая надежность на успех? Нет. Скорей
интуиция. Конечно, вкус пищи узнают, когда она во рту. Но уче-
ный без фантазии — не ученый. В лучшем случае честный исполни-
тель... Что у нас было? Был социальный заказ общества науке. Был
научный задел: знали, что искать, где искать, как искать. И были
люди — химики, микологи, микробиологи. Мы ведь взяли пять
тысяч образцов, мы три года вели исследования.
— Н-да... — сказал я. — Теперь убедили: конечно, вам просто
повезло.
Садыков смеется.
— Но учтите. — говорит он, — это бывает по-разному.
— И все-таки есть какие-то законы везения. Что нужно, чтоб
везло? Я всерьез спрашиваю. Кто ищет, тот найдет — мораль извест-
ная. Без труда не в ы н е ш ь рыбку из пруда — тоже. Мне этого мало.
Почему вам везло'?
— Долго придется вспоминать... — сказал Садыков. — Если с
самого начала.
В университет он пришел в 1932 голу. Был сыном сельского са-
пожника, сам был сапожник, но до второго курса ходил босиком.
Галстук справил к четвертому курсу, когда собрался в Москву. Тог-
да и сел впервые в поезд. Но это еще не «самое начато». Для того
чтобы Садыков мог поступить в университет, нужен был, как ми-
нимум, этот университет. Он появился в Ташкенте в 1920 году.
— Вы слышали об эшелоне? — спросил Садыков. — О нем
много писали, и студентам мы говорим, они слушают, молчат,
принимают как должное. Как сберечь удивление?.. Двадцатый год.
война, разруха, а из Москвы в Ташкент отправляется поезд. В нем
86 профессоров и преподавателей, с ними книги, 20 тысяч книг,
они 56 суток едут по неспокойной стране. Зачем? Я иногда спра-
шиваю у н ы н е ш н и х молодых. За деньгами? За покоем? За славой?
Вот профессор Сергей Николаевич Наумов, его я хорошо помню.
Ученик Зелинского, был он талантливый химик. Между прочим,
реактивы, которые он привез в 1920 году, сохранились, ибо расхо-
дуются помалу. И мы ими пользуемся до сегодня. Наш химфак носит
имя профессора Наумова — вот его след в науке. Он не просто пер-
вый декан, он основатель химического образования в Средней Азии.
37
Хотите понять, что это значит? Я пришел в университет на
двенадцатом году его существования. И попал в первую группу
студентов-узбеков. До этого группу не могли собрать, учились еди-
ницы. А нас было уже 33 человека. То есть надо было сперва под-
готовить школьных учителей, но мало этого, мы должны были
пройти рабфак, «нулевую группу», но и этого оказалось мало: год
нам читали высшую математику, а на втором курсе пришлось вер-
нуться к школьной алгебре.
Профессор Наумов читал нам курс органической х и м и и . Чи-
тал, как я теперь понимаю, в классическом духе, доступно... Зна-
ете, мне было легче, чем другим деревенским парням. Все-таки
мой отец был сапожник. Все-таки мы жили у самого города: сей-
час на земле нашего колхоза стоят новые здания университета.
Все-таки отец не был неграмотным, а был полуграмотным. И я
действительно хотел учиться, но на лекциях половины не мог
понять. Просто я плохо понимал по-русски. И вот профессор ввел
порядок: вместе с нами его слушати преподаватели, а на семина-
рах все нам разжевывали. Тоже был подвиг: специально они вы-
учили узбекский язык. С нашей группой занимался Георгий Василь-
евич Лазурьевский. Помню, как приходил к нему сам Наумов и о
каждом из нас — это вы, если можно, подчеркните двойной чер-
той, — о каждом подолгу выспрашивал.
Потом на практику я попал к академику Александру Павлови-
чу Орехову. Сам ему написал в Москву: хочу, мол, исследовать
алкалоиды, он разрешил приехать, и я попал в лабораторию не
то чтобы столичного, но мирового уровня. А когда Орехов собрат -
ся в отпуск, он на два месяца поселил меня в своей квартире на
Покровке. Первый раз я увидел: стена книг в доме! У него я Пуш-
кина начат читать, Чехова...
Образование — работа штучная. Впоследствии я сам 25 лет чи-
тал университетский курс и понял: сколько бы ни было студен-
тов, видеть надо каждого. Тут мы навсегда кустари. Набрать моло-
дых людей при нынешних конкурсах •— не проблема. А вот довести
их до диплома, притом честно, без скидок, — проблема. Но учите-
лям нашим было в сто раз трудней, а они требований не снижали.
Потому что науки второго сорта нет. Потому что фундамент зна-
ний должен быть из гранита. Если он из необожженного кирпича,
ничего на нем не выстроишь. Запишем такую мысль: взяв дело не
по способностям, заняв не свое место, трудно, а может быть, и
невозможно быть честным человеком вообше.
— Записати? — спросил Садыков; порой в нем сказывался
опытный лектор. — Будем теперь заключать. Обычно химическую
промышленность «привязывают» к источникам сырья. Диктует гео-
графия природных богатств. Но есть заводы, для которых не это
главное, а квалификация, культура людей. Их «привязывают» к
кадрам. Так вот, одно из предприятий такого класса, завод чистых
38
химических веществ, намечено строить в Узбекистане. Ясно? Дик-
товата в данном случае география познаний. Республика, где до
революции было всего два процента грамотных, стала страной
развитого химического образования.
Вы спросили о везении: оно начинается в школе, в вузе. Если
человека верно ввели в науку, то должна быть отдача. Успех сегод-
ня — норма. Неуспех — отклонение. Я хочу сказать, что сегодня
нам должно везти.
Следующая встреча с доктором химических наук, профессо-
ром, членом-корреспондентом Академии наук СССР, президен-
том Академии наук Узбекской ССР А.С.Садыковым случилась у
нас месяца через полтора в Москве, куда он прилетел по своим
делам, в редакции «Известий». Теперь меня занимала сама меха-
ника внедрения. «Должно везти» — хорошо сказано. Да ведь не
всегда оно так. И не у всех. И нельзя сказать, что только бесталан-
ным не везет. Как это бывает в жизни?
— Но я буду исходить из своего опыта, — сказал Салыков.
— Разумеется.
— И вы не станете частный случай возводить в закон природы,
обязательный для всех.
— Постараюсь.
— Бывает так, — сказан он. — ученый начинает с решения
чисто практической задачи. Это не зазорно. Если она стоит того,
если решается всерьез, на современном уровне, то из этого мо-
жет вырасти нечто фундаментальное.
Следует пример: в годы войны госпиталям нужен был витамин
РР для лечения пеллагры: она бывает при недоедании, нехватке
мяса. Витамин удалось сделать. Производился он на заводе в Чим-
кенте. («Отметьте. — попросил мой собеседник, — анабизин, пер-
вый наш алкалоид, открыл Орехов, он и внедрил это производ-
ство на заводе еше в 30-х годах».) Теперь с заводом связался Са-
дыков, метод был найден, больные — лекарством обеспечены.
Что же из этого вышло? Вышло то, что через несколько лет Са-
дыков выпустил большую монографию по х и м и и алкалоидов (он
посвятил ее памяти А.П.Орехова). Вышло то, что создан был
совхоз «Дармана», который на 30 тысячах гектаров выращивает ал-
калоидные растения. Вышло то, что Чимкентский химфармзавод
меняет всю свою технологию, что содружество длится вот уже...
да, 26 лет. Как летит время!
— Бывает и так: ученый начинает с решения чисто теоретиче-
ской задачи. Если направление прогрессивно, если диапазон поисков
достаточно широк, то рано или поздно промышленность найдет свое.
Узбекистан стал одним из признанных центров химии природ-
ных соединений. Вообще-то наука не терпит границ. Об этом хорошо
у Чехова (Салыков запомнил): «Национальной науки нет, как нет
национапьной таблицы умножения; что же национатьно, то уже не
39
наука». Иное дело предмет изучения: узбекские ученые изучают
хлопчатник, а не мхи и не хвойный лес. Удалось выделить десятки
новых веществ, выясняется их роль в жизни растений, найдены
стимуляторы роста. — это многолетний труд, это целое направле-
ние. В частности, в листьях хлопчатника нашли 17 органических
кислот. В том числе — яблочную и лимонную. И вот первый итог:
завод, производящий эти кислоты, перешел на новый вид сырья.
— Хорош и тот путь и этот, — заключил Садыков. — Плохо
одно: когда ученый — не ученый.
Он много думал о связи с практикой: вот некоторые его сооб-
ражения. Успех (или неуспех) заложен уже в самой научной рабо-
те. В ее размахе, глубине, актуальности. Зависит это от участников
работы. Всего с ним работает 150 человек. Есть зрелый коллектив
единомышленников — вот первый секрет везения.
Но этого мало, тут одни химики. Садыков ярый сторонник комп-
лексных групп. Колхозов, как он их называет. Был у него такой
колхоз по итаконовой кислоте, есть — по вилту, есть — по госси-
полу (это лекарственный препарат из хлопка). По-старому было
бы так: химики его синтезируют, потом передают фармакологам,
те передают врачам — это все годы! А можно собрать всех в группу.
Год прошел, заслушать отчет научного колхоза. Если надо, уси-
лить его. Если надо, распустить. Хлам-люди в таких группах не
удерживаются, результат виден сразу, форма гибкая, Садыков
часто прибегает к ней — вот второй секрет везения.
Дальше связь с практикой, тут свои проблемы, первая из них —
экономическая. Никакого внедрения не выйдет, если нет ведомства
или, еще лучше, завода, которому это кровно необходимо. Можно
еще грубей: которому это выгодно. Легче внедряются те предложе-
ния, которые не требуют больших затрат. Трудней — когда статкива-
ются интересы разных министерств. И все это по отдельности понят-
но, а в целом выходит, что труднее всего даются нововведения круп-
ные, которые в наибольшей степени содействуют прогрессу.
К сожапению, у лиц и учреждений, которые должны по идее
координировать и направлять научно-технический прогресс, либо
денег нет, либо прав нет, либо смелости нет. Заставить завод сде-
лать то, что противоречит его выгоде (узкопонятой, сиюминут-
ной, но выгоде), они, увы, не в состоянии. И покуда не будут
отрегулированы эти экономические рычаги, Садыков большой
пользы в хождениях по инстанции не видит. Почти все свои удачи
он добыл, в сущности, там, где сумел напрямую, без посредни-
ков связаться с заводами, — вот, стало быть, третий его секрет.
И есть проблема моральная...
Что дает ученый заводу? Теорию, идею, принцип. Можно ска
зать, что это главное. А можно, что все еще впереди: технико-
экономическое обоснование, полупроизводственная установка,
заводская технология. И вот технологи скажут: «Подумаешь, ака-
40
лемики! Намешали в пробирках, а мы внедряй!» Кто автор?.. Са-
лыков знает, как трудно заинтересовать людей в работе над чужой
темой. И стремится сделать ее для них своей. Дело тут не в дипло-
матии, не в умении вписать в заявку «нужных товарищей», а в
трезвом признании ценности чужого труда.
Читатель, видимо, помнит, как часто просил мой собеседник «от-
метить» и «подчеркнуть» чьи-то заслути. Вообще-то это норма — быть
благодарным тому, кто помог твоему успеху. Н о я всякое видел: про-
стая «забывчивость» по отношению к учителям, ученикам, колле-
гам — это еще не худший вариант. Между прочим, один крупный
московский химик, член-корреспондент АН СССР рассказал мне
такую историю. Несколько лет назад их пути с Садыковым пересек-
лись: на выборах в академию обоих выдвинули в «членкоры»; всего
было девять кандидатов, а место одно. Избрали того, кто говорил
мне об этом. И лишь один из соперников поздравил его — Садыков.
По-видимому, и это важно. То, что нет в нем мелочности, нет
чванства, а есть достоинство, есть широта, что держится он всег-
да естественно, что он р а з у м н ы й , милый, интеллигентный чело-
век, — вот еще один простой секрет его везения.
— Мы много с вами говорили, — сказал, прощаясь, Садыков. —
Много часов. Вот вы исписали целый блокнот...
— Понимаю, — сказал я. — У журналиста есть право отбора. Мне
жать будет терять подробности, но главное я постараюсь сохранить.
—- А не получится так. — сказал Садыков, — что вы напишете
только об успехах. А помните, как об этом у Ленина? Лучший
способ отмечать юбилеи — сосредоточить в н и м а н и е на нерешен-
ных задачах. Пусть будет и об этом тоже.
Я обещал.
(По А.Аграновскому)
36. Проанализируйте специфику образа автора в очерке. Какова по-
1ИЦИЯ автора, его угол зрения по отношению к изображаемому? Как
выражается ла позиция (авторская модальность) в языке, в речевой
манере'.'
37. Проанализируйте структуру и особенности авторской речи в очерке.
Какова роль в ней несобственно-прямой и косвенной речи? Сделайте
синтаксический анализ этих форм речи.
38. Проанализируйте языковые средства создания образа героя в очер-
:..е: портретной, речевой характеристики, характеристики нравственных
качеств, биографических данных.
39. Проанализируйте роль диалога. Какое место занимает прямая речь
в очерке'? Каковы ее стилистические функции и средства передачи? По-
лумайте, есть ли соответствие прямой (чужой) и авторской речи. Каковы
функции сближения авторской речи и речи героя?
40. Проанализируйте композиционно-синтаксическую структуру очер-
ка (зачин, развитие темы, концовка). Выделите соответствующие фраг-
41
менты текста и охарактеризуйте синтаксические средства, оформляющие
связь фрагментов, тематические переходы.
41. Охарактеризуйте особенности индивидуальной манеры А.Агранов-
ского в построении очерка, в использовании лексических, фразеологи-
ческих, синтаксических средств.

Фельетон
42. Прочитайте фельетон, проанализируйте использованные в нем
изобразительно-выразительные средства и сделайте выводы о специфи-
ке их функционирования в тексте.

ВЗЯЛИ МОДУ
Когда-то была у меня знакомая — по профессии географ, а по
складу души неутомимая модница. Всегда на ней было надето что-
нибудь такое, всегда она где-то что-то раздобывала. Однажды (это
было где-то в конце 70-х годов) она по своим географическим де-
лам оказалась в каком-то маленьком городке на Дальнем Востоке.
На улице к ней подошел смущающийся молодой человек и спро-
сил: «Простите, вы сами не из Москвы?» — «Сама из Москвы». —
«А скажите, у вас в Москве еще носят батники?» Слово «батники»
он произнес с невыразимым трепетом и особым нажимом. Она
стала лихорадочно вспоминать что-то уже вполне полузабытое,
что-то такое с планочкой и острым воротничком. «Да нет. кажет-
ся, уже не носят». Юноша заметно погрустнел и сказал обреченно:
«Правда? А мы их тут так и не видели». Вот ведь драма: в Москве уже
не носят, а здесь так и не видели. Стоит ли вообще гнаться за модой?
Или лучше завести какую-нибудь свою, местную? Проблема.
В нашем отечестве, всегда, особенно в советские годы, быв-
шем по отношению к Западу в общем-то довольно-таки дальним
востоком, к моде всегда относились непросто, иногда болезненно.
И если с модой в области материальных ценностей как-то худо-
бедно разбирались, то со всем, что касалось сферы художеств, во
все времена царила полная неразбериха.
Вообше-то в нашей стране модно все и в то же время ничего.
В моду иногда что-нибудь входит, но уже никогда не выходит. От-
сюда десятками лет споры о том, художник ли Малевич или шар-
латан. Искусством ли является «Фонтан» Марселя Дюшана или
бредом сивой кобылы. При таком раскладе двинуться дальше не-
возможно. Но оно и не всем надо. Ибо «новому» противопоставля-
ется «вечное». Так и живем.
Из разнообразия сложных и болезненных отношений к эстети-
ческой моде можно схематически выделить два. Первое — это нега-
тивное отношение к моде вообще, к моде как таковой, к самой
категории моды. Подозрительное отношение к моде пронизывает все
42
слои общественного сознания. Зря, что ли. недовольная мамаша
выговаривает ребенку: «Взял, понимаешь, моду маму не слушаться».
Сомнительной «моле» противопоставляется «подлинность».
Понятно, что мода — вешь конвениионатьная, а о подлинности
можно не беспокоиться: вот же она. я же ее вижу.
Слово «модный» используется в саркастических кавычках на-
равне с такими словами, как. например, «тусовка». В обшем, су-
ществует некая зловредная «модная тусовка», почти что миро-
вая закулиса, осуществляющая хорошо продуманный план по ис-
коренению «настоящего» искусства.
Когда критик гордо заявляет, что «нету никаких "измов", а
есть только плохое или хорошее искусство», это признак бесси-
лия. Автору, и то не всякому и не всегда, уместно бежать рубрика-
ций, обижаться на критиков за навешивание ярлыков и испове-
довать принцип «модно то. что я ношу». Критик же. вместо того
чтобы именно классифицировать и рубрииировать. занимается не
своим делом, расставляя пятерки, тройки и единицы в художни-
ческие тетрадки: «содержание — четыре, русский — три».
Другое отношение к моде выражается в том. что рассуждаю-
щий об искусстве полагает возможным сам назначать, что мод-
но, что нет. Он устанавливает собственную, «дальневосточную»,
моду. В книжных аннотациях можно прочитать: «Самый скандаль-
ный роман сезона...» или «Книга самого модного писателя Влад-
лена Кривопсуева живо живописует нам...». Критик иногда путает
себя с кутюрье. Категорию «модности» он использует довольно
странным образом. Он объявляет модным все то, что его по тем
или иным причинам устраивает, а то, что не устраивает. — вы-
шедшим из моды. Короче говоря, «модно — немодно» использу-
ется для легитимизации собственных симпатий — антипатий.
Да что там местные персонажи, если с пресловутой бартов-
ской «смертью автора» полная неразбериха. Если западный «ав-
тор» успел не только умереть, но уже и воскреснуть, то наш пока
что даже еще и не умирал. Так что. строго говоря, все живы. А уже
или еще — другой вопрос...
В хрущевские голы во всех партийно-правительственных кон-
цертах обязательно выступали куплетисты — «с Пал Иванычем
вдвоем вам куплеты пропоем». Ершистая сатира на тех, кто ме-
шал нашему неуклонному продвижению вперед, была в чести в
те смешные голы. В моей памяти застрял такой куплет: «Кто газеты
не читает, начинает отставать: он еще искореняет, что уже пора
внедрять». Надо комментировать? Мне тоже кажется, что не надо.
(Л. Рубинштейн)
43. Выделите характерные лексические пласты в фельетоне и опреде-
лите их стилистические функции. Как элементы различных стилей ис-
пользуются в фельетоне?

43
44. С помощью каких средств автор заостряет публицистическую оцен-
ку в фельетоне? Найдите случаи нарушения норм лексической сочетаемо-
сти слов и определите их роль. Как используется фразеология в фельетоне?
45. Сделайте синтаксический анализ фельетона. Охарактеризуйте сти-
листические функции синтаксических конструкций, обратив особое вни-
мание на средства экспрессивного синтаксиса.
46. Охарактеризуйте и оцените уровень культуры речи л и ц . представ-
ленных в публикации. Проанализируйте структуру основных композици-
онно-тематических фрагментов.

НАШ РАСШИБЕЦ ПРОТИВ ИХНЕГО СКЕЛЕТОНА. ИЛИ «БРАТ-3»


Все проходит, и Олимпиада прошла. И слава тебе. Господи. К се-
редине прошлой недели тон новостей со спортивных арен Солт-
Лейк-Сити стал напоминать сводки с театра военных действий.
Казалось, продлись зимняя Олимпиада еще немного — и толпы
возмущенных российских болельщиков побегут забрасывать аме-
риканское посольство тухлыми яйцами, а парламентарии выну-
дят-таки правительство разорвать дипломатические отношения с
Соединенными Штатами Америки — в связи с отстранением от
лыжной эстафеты команды российских спортсменок, заподозрен-
ных в употреблении допинга, а также из-за присуждения сереб-
ряной, а не золотой медали фигуристке Ирине Слуцкой.
«Я сейчас заплачу. — вскричал комментатор в эфире, увидев
оценки Слуцкой. — Ну сколько можно издеваться над Россией!
Нет, надо сейчас же забирать вещи и уезжать отсюда к чертовой
матери!» Через два дня другой комментатор во время показатель-
ных выступлений фигуристов сказал (проговорился), что наши
спортсменки в одиночном катании двадцать лет не поднимались
на олимпийский пьедестал почета. Не рассчитывала на это и Ири-
на Слуцкая. Так что «серебро» — невероятное достижение и неча-
янная радость. Но эти слова прозвучат позднее. А в тот момент
крики «Наших бьют!» и волна антиамериканизма невиданной силы
буквально захлестнули российский телеэфир.
Только что вернувшийся из Солт-Лейк-Сити главный патриот
России Никита Сергеевич Михалков в ночном эфире ОРТ утвер-
ждал: отношение к россиянам на Олимпиаде свидетельствует о
том, что холодная война продолжается. И ведут эту войну в первую
очередь, конечно, американцы.
«Сообразили, за что нас мочат? — вопрошает зрителей Миха-
ил Леонтьев в своей программе «Однако» на ОРТ. — Ответ прост:
нас мочат потому, что а м е р и к а н с к и й военный бюджет — 400 мил-
лиардов, а наш — 10. Сорок на одного — не страшно. И будут
мочить, пока не втопчут в снег... А чтобы защитить национальное
достоинство России, необходимо кратно увеличить военный бюд-
жет — для того чтобы нам не плевали в морду...»
44
А пока же. по мысли публициста и патриота Леонтьева, аме-
риканцы, пользуясь нашей экономической и военной слабостью,
творят что хотят, вплоть до «дешевого копеечного крысятниче-
ства»: «напихивают» в программу олимпийских соревнований раз-
ных экзотических видов спорта, не распространенных в России,
и тем самым увеличивают «вал по медалям». Наш ответ Чемберле-
ну, по Леонтьеву. — включить в программу зимней Олимпиады
городки, расшибеи и «Чапаев» и тем самым утереть нос против-
ным америкашкам с их «схелетингом» (читай — скелетоном).
Еше один любопытный тезис: история с лыжной женской эс-
тафетой доказывает, что это была «рассчитанная по часам, за-
ранее спланированная операция». Выходит, по Леонтьеву, что
американские врачи-вредители вначале вкололи российской спорт-
сменке допинг, а потом рассчитали, когда в крови у нее повысит-
ся гемоглобин, взяли пробу и отстранили от соревнований всю
команду. (...)
Всеобщая истерия начала спадать после пятницы, когда сразу
в двух программах — «Пресс-клубе» и «Свободе слова» — нако-
нец-то состоялся трезвый разговор не о критических днях отдель-
ной спортсменки, а о критическом состоянии всего российского
спорта. И говорили об этом не ура-патриоты типа Леонтьева, а
знаменитые тренеры, спортсмены и спортивные журналисты, пе-
реживающие из-за наших неудач на Олимпиаде ничуть не меньше
профессиональных крикунов, но при том при всем склонные ис-
кать п р и ч и н ы неудач дома, а не в тылу врага. И вся патриотиче-
ская риторика г-д Михалкова и Тягачева (участников программы
«Свобода слова») бледнела в сравнении с жестким и трезвым ана-
лизом ситуации, прозвучавшей из уст Татьяны Тарасовой и А н н ы
Дмитриевой. И м е в ш и й уши да услышал.
Вечером 25 февраля, уже после церемонии закрытия зимней Олим-
пиады, российское ТВ показало знаменитый фильм «Брат-2». В нем
простые русские патриоты братья Багровы, оказавшись в Америке,
мочат направо и налево ничтожных американцев («Ур-р-одов»). За-
ключительный монолог Данилы Багрова: «Вот скажи мне, амери-
канец, в чем сила? Думаешь, что в деньгах? А я вот думаю, что
сила в правде. У кого правда, тот и сильный». Восстановив спра-
ведливость д о с т у п н ы м и ему средствами, под песню «Гуд бай.
Америка, оу, где я не буду никогда», Данила покидает мир чис-
тогана и хваленой буржуазной демократии.
«Брат-3» — так можно было бы назвать то, что пытались сотво-
рить в телеэфире многие наши спортивные деятели, комментато-
ры и патриоты. У них ведь тоже была своя правда — обида за Отече-
ство. Но то. что дозволено юному кинематографическому бандю-
гану, вряд ли дозволено реальным людям, имеющим средства и
возможности влиять на умы нации. В их правде, в отличие от не-
мудреной правды Данилы Багрова, нет силы — одна сплошная
45
слабость. Слабость же, рядящаяся в патриотические тоги, рождает
чудовищ и чудовищные идеи: вроде леонтьевской — о кратном
увеличении военного бюджета России в ответ на наши олимпий-
ские унижения (то есть поражения). Тогда уж точно — гуд бай,
Америка, оу, где мы не будем никогда. Так и останемся Верхней
Вольтой с ракетами и национальной забавой типа расшибеи.
(И. Петровская)

47. Проанализируйте стилистические особенности фельетона. Выде-


лите характерные лексико-фразеологические пласты и определите их сти-
листическую функцию. Отметьте окказиональную сочетаемость слов. Ка-
кими средствами создается юмор' 1
48. Проанализируйте композицию фельетона. Определите его основ-
ную мысль, проследите ход ее развития, выделив композиционно-смыс-
ловые фрагменты.
49. Напишите фельетон на тему студенческой жизни: сделайте его
стилистический анализ.
50. Сделайте стилистический и композиционный анализ фельетонов
в газете. Сопоставьте фельетоны разных авторов и отметьте индивиду-
ально-авторские речевые особенности этих фельетонов.

Обозрение

51. Проанализируйте лексико-фразеологический состав обозрения...


Какие лексические пласты и группы в нем преобладают? Определите их
стилистические функции. Охарактеризуйте подробно состав, назначение
и функции социально-оценочной лексики.

СЛАВНЫЙ НОВЫЙ МИР

У новой глобальной экономики переходный возраст. Ломается


голос, выскакивают подростковые прыши, из школы поперемен-
но приносятся то двойки, то пятерки, и от повзрослевшего ре-
бенка иногда попахивает табаком.
Новая глобальная экономика вступает в свои права, но мед-
леннее, чем предполагалось. Ее успехи и достижения переоцене-
ны, рынок акций перегрет, его капитализация —- выше доходов
компаний, чьи бумаги котируются на рынке. Такая система в один
прекрасный день не могла не обвалиться. И она обвалилась.
Впрочем, паление индекса NА$^А^, спровоцировавшее об-
вальную цепную реакцию остальных значимых фондовых индек-
сов, вовсе не означает, что все общемировые тенденции разом
отменяются. Наоборот, это лишнее подтверждение того, что ин-
дустриальная эпоха уходит в прошлое, наступает новая инфор-
мационная эра. А осознание того, что главный новый мир не-
отвратимо надвигается, порождает завышенные ожидания. И фон-
46
довые крахи. Кризисы — это вообще самые верные признаки раз-
вития...
Славный новый мир изменяет всю привычную систему коорди-
нат. Например, новая глобальная экономика обессмысливает су-
шествование империй. Обладание большими территориями стано-
вится нерентабельным. Да и зачем нужны эти бескрайние просто-
ры, если они не создают добавленной стоимости, а капитал в
новую эпоху не имеет национальности, свободно перемещаясь в
пространстве и находя те места, где затраты — наименьшие, а ра-
бочая сила — дешевле. Что. кстати, превращает в экономически не
оправданные любые национальные идеологии и популярные на-
ционатистические мифы. Какой смысл в «зашите отечественного
товаропроизводителя» в мире, где любая значимая компания ин-
тернациональна? Экономике важно, чтобы налоги поступали в госу-
дарственный бюджет, а кто их платит — отечественный товаропро-
изводитель или «инородный» — практического значения не имеет.
Обладание сырьевыми ресурсами — тоже замечательная вещь.
Однако даже в неповоротливое сознание российского истеблиш-
мента начинает проникать плодотворная идея: экспорт нефти, газа,
алюминия и проч. отнюдь не способствует развитию экономики — он
тормозит экономическую реформу. Если есть дармовые деньги — за-
чем что-то реформировать. В такой логике экономика СССР, а за-
тем России существовала с 50-х годов (если в 50 —60-е годы статья
«топливо и энергия» составляла 15 процентов всего экспорта, то на
рубеже 90-х этот показатель достиг 55 процентов). Нефть, это «ис-
пражнение дьявола», почти фатально задержала наше развитие.
Еще в 1942 году околоправительственные экономисты сделали
расчеты, согласно которым нефть могла оказаться в конце века
неконкурентоспособным товаром. «По-хорошему, чтобы эконо-
мика начала развиваться в правильном направлении, нефтяные
скважины вообще надо бы заасфальтировать». — мрачновато шу-
тил несколько лет назад один из высокопоставленных чиновни-
ков-либералов. В каждой шутке есть доля шутки. А сколько лет
нужно было доказывать, что «Газпром» убыточен? До тех самых
пор. пока это не осознал сам газовый монополист.
Славный новый мир делает неэффективной большую часть эко-
номики России и ломает некоторые традиционные представления о
том, как нужно проводить экономическую политику: в новой эко-
номике кредиты международных финансовых организаций уже ка-
жутся необычайно вредными, государственные инвестиции — нон-
сенсом, а пресловутая «распродажа Родины» и вовсе едва ли не един-
ственным путем «нормального», хотя бы «догоняющего» развития.
Конечно, Россия — сложный клиент. С одной стороны, ин-
формационные технологии и телекоммуникации становятся все
более важной составляющей экономики, а некоторые особо про-
двинутые менеджеры могут освоить западные инвестиции, не раз-
47
воровав деньги и не исчезнув на следующий же день. Однако Рос-
сия, деликатно выражаясь, неравномерно развита. Ну есть еще в
российской глубинке отдельные места, где слыхом не слыхивали
о покупках через Интернет, смутно себе представляют, что такое
водопровод, сработанный еще рабами Рима, и коровы стоят не-
доенными по колено в навозе.
Славный новый мир проносился мимо, сверкая лаковыми кры-
льями...
И все-таки он неумолимо наступает, этот мир. Иначе бы лево-
ориентированные отморозки хиппиобразного вида не крушили
бы все вокруг во время любого мало-мальски значимого эконо-
мического форума в Давосе или Вашингтоне. Это нормальная ре-
акция маргиналов на те явления, которые превратят их в еще боль-
ших маргиналов.
Кстати, и слегка закостеневший МВФ тоже решил реформи-
роваться, учитывая изменяющиеся реалии. Вместо того чтобы вбу-
хивать деньги, которые успешно проедаются стажирующими эко-
номиками и голодными ч и н о в н и к а м и , он теперь будет осуществ-
лять «надзор» за экономическим развитием и внедрять «междуна-
родно признанные стандарты».
В этом нет ничего плохого. Частные деньги вообще, как прави-
ло, идут туда, где существуют международно признанные стан-
дарты: больше шансов, что их не украдут.
(А. Колесников)
52. Охарактеризуйте синтаксический состав обозрения: наиболее ха-
рактерные типы предложений, связи между н и м и , стилистическую ок-
раску синтаксических средств, средства экспрессивного синтаксиса.
53. Охарактеризуйте особенности авторской речи в обозрении. Выделите
и охарактеризуйте информационные, публицистические, комментирующие
и обобщающие фрагменты. Определите стилистические функции цитат.

Рецензия
54. Проанализируйте стилистические особенности газетной рецензии.
Какими языковыми средствами достигается ее выразительность? Ука-
жите общие стилистические черты жанра и индивидуальные особенно-
сти произведения.

АНЕКДОТ О НЕМЕЦКОМ Ч УЖ
Новая встреча со старым Бёллем
В издательстве « Текст» вышел сборник рассказов немецкого клас-
сика, никогда не переводившегося на русский язык.
Казалось, мы много знати о Бёлле. Так много, что кое-что стали
уже забывать. Его многочисленные романы и рассказы читаны-пере-
48
читаны, пережиты — и отодвинуты в историко-литературную тень.
Трудно представить, чтобы читатели младшего поколения без пону-
каний взяли с полки роман «Глазами клоуна» и по собственной
прихоти его прочли. Ничего страшного в этом нет. обычная судьба
обычного классика: теряя в актуальности, он приобретает в статусе.
В СССР Бёлля не то чтобы особенно жаловали, но и не особен-
но «гнобили», — разве что в 1970-х, когда он дал приют Солже-
ницыну; но и после этого переводили и переиздавали довольно
регулярно. Да и кому мог угрожать умеренно левый западный ин-
теллектуал, на редкость честный, чуть н а и в н ы й , ответивший на
солженицынский вопрос, что станут делать немцы, если в Герма-
нию войдут советские танки: сдадимся без боя. чтобы сохранить
культурный облик наших городов, а сами будем п и т ь пиво и дис-
кутировать. (Куда более трезвый автор «Архипелага ГУЛАГ» ехид-
но возразил: первое, что увидят немцы наутро после оккупации,
так это объявления на дверях п и в н ы х : «Пива нет».)
Выясняется, что читали мы далеко не все.
Одиннадцать маленьких рассказов Бёлля, собранных под од-
ной обложкой... сначала н е м е ц к и м издательством, а теперь п на-
шим «Текстом», были написаны в разное время: в основном это
образцы ранней прозы, сохранившиеся в кельнском архиве про-
заика. Они вовсе не лучше общеизвестных его сочинений; по ряду
параметров — намного хуже. Тем, прямо скажем, и интереснее.
Потому что их неотделанная, грубошерстная стилистика не спо-
собна скрыть от читателя внутренние! мир самого Бёлля, чье по-
коление было дважды надломлено историей, дважды перебро-
шено из одного полюса общественного мироустройства в другой.
В юности — фашизм, война, поражение; в зрелости — либераль-
ная экономика, рыночная свобода, торжество немецкого чуда.
Сознание и подсознание Бёлля, зажатое между этими несов-
местимыми полюсами, двоится: вместе с шестнадцатилетним под-
ростком, героем одного из рассказов, он мечется между идеалом
и реальностью, между безнадежностью и надеждой. Он отторгает
нацистское начало, дремлющее в глубинах немецкого националь-
ного духа, он не приемлет и бюргерское самодовольство, обрет-
шее себя в экономических реформах, для него это две стороны
одной и той же медали. Разумеется, если выбирать, то л и ш ь ту
сторону медали, где изображен аккуратный банкир в обнимку с
демократическим клерком, — а не ту, где выгравирован тупоры-
лый фриц в каске. Но в том и дело, что выбирать не хочется: Бёлль
недаром написал рассказец, ныне включенный в рецензируемый
сборничек, а при ж и з н и не н а п е ч а т а н н ы й . — «Анекдот о немец-
ком чуде». Действие происходит в начале 1950-х, кроха сын при-
ходит к умудренному отцу и начинает выяснять, что это за чудо
такое, о котором трубят газеты и радио: насмешливый папа, в
котором узнаются черты автора, описывает т а й н ы е механизмы
49
экономического прогресса: выписываешь ничем не обеспеченный
чек. переподписываешь, обналичиваешь, кредитуешь, перезак-
ладываешь, перераспределяешь (как мы бы сказали) потоки...
Словом, из пшика рождаешь действующую экономику, которая,
как нетрудно догадаться, рано или поздно вернется в исходную
точку.
То есть — завершится пшиком. Что-то во всем этом (и в ходе
рассуждений, и в скепсисе, и в двоящемся сознании, и в страхе
перед либерализмом, который лучше тоталитарности, но все рав-
но плох) есть неисправимо знакомое, читанное в российской прес-
се 90-х. Другое дело, что Бёлль жил несколько раньше, писал
лучше, книжек прочел больше. Уже хорошо.
(А. Архангельский)

55. Определите, какой способ изложения (повествование, описание,


рассуждение) преобладает в рецензии, определите его характерные ре-
чевые признаки.
56. Проанализируйте композицию рецензии. Определите основную
мысль, проследите ход ее развития. Укажите слова, словосочетания, пред-
ложения, с помощью которых акцентируется внимание на главном в
рецензии.
57. Выделите оценочные средства, выражающие авторское отноше-
ние к писателю.
58. Напишите рецензию на очерк «Успех» (с. 36 — 41); сделайте ее сти-
листический анализ.
59. Проанализируйте стилистические особенности нескольких рецен-
зий в газетах, сделайте их сопоставительный анализ.
60. Напишите рецензию на статью, книгу, кинофильм; сделайте сти-
листический и композиционный анализ этой рецензии,

ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ СТИЛЬ

Литературно-художественный стиль (стиль художественной ли-


тературы) — такой функциональный стиль русского литератур-
ного языка, который имеет все признаки книжно-письменной
речи. Его ведущей чертой является противопоставленность дру-
гим функциональным стилям литературного языка (как книж-
но-письменным, так и разговорно-бытовому) по его главной
функции — эстетической. Официально-деловой, научный и раз-
говорно-бытовой стили, а также стиль массовой коммуникации
напрямую отражают в своих текстах рештьные факты и явления,
представляя, таким образом, обыденную речь. В текстах литера-
турно-художественного стиля реальная жизнь — только повод
для создания новой, эстетической реальности, каждый писатель
является творцом мира, построенного по его собственным зако-
50
нам. Вот почему, при достаточно ограниченном количестве сю-
жетных схем, художественная литература неисчерпаема: нас ин-
тересует не только то, что описывает автор, но и то, как он это
делает, его взгляд на мир, его индивидуальный стиль. Именно
поэтому ведущей категорией художественного текста является
образ автора.
В художественном тексте можно встретить все богатства рус-
ского общенационального языка: кроме литературных слов и вы-
ражений в речи автора или героев присутствует просторечная,
жаргонная, узкоспециальная, диалектная лексика и фразеология,
писатели имитируют в диалогах устное общение, подчеркивая его
синтаксические особенности. Однако нужно учитывать, что, по-
падая в систему художественного текста, все эти нелитературные
элементы языка преображаются, приобретают статус и функции
эстетического знака, их можно рассматривать в категориях пре-
красного — безобразного и, что самое главное, употребление лю-
бого элемента общенародного языка в системе литературного текста
отвечает определенной художественной цели (является речевой
характеристикой героя или речевой маской автора и т.п.). Именно
эти свойства языковых единиц в системе художественного текста
позволяют говорить о литературно-художественном стиле как о
функциональном стиле литературного языка.
61. Отметьте стилистические особенности стихотворения А. Блока:
средства создания образности, звукопись, ритмическую организацию.
Глухая полночь. Цепененье
На душу сонную легло.
Напрасно жажду вдохновенья —
Не бьется мертвое крыло.
Кругом глубокий мрак. Я плачу.
Зову мои родные сны.
Слагаю песни наудачу.
Но песни бледны и больны.
О. в эти тяжкие мгновенья
Я вижу, что мне жизнь сулит.
Что крыл грядущее биенье —
Печаль, не песни породит.
62. Определите стилистические особенности художественною описа-
ния в отрывке из романа В.Набокова «Другие берега».
Декорация между тем переменилась. И неистое дерево и кубо-
вый сугроб убраны безмолвным бутафором. Сад в бело-розово-
фиолетовом цвету, солнце натягивает на руку ажурный чулок ал-
леи — все цело, все прелестно, молоко выпито, половина четвер-
того, Мадемуазель читает нам вслух на веранде, где циновки и
плетеные кресла пахнут из-за жары вафлями и ванилью. Летний
51
день, проходя через ромбы и квадраты цветных стекол, ложится
драгоценной росписью по беленым подоконникам и оживляет
арлекиновыми заплатами сизый коленкор одного из д л и н н ы х ди-
ванчиков, расположенных по бокам веранды. Вот место, вот вре-
мя, когда Мадемуазель проявляет свою сокровенную суть.
Мое внимание отвлекалось — и тут-то выполнял свою насто-
ящую миссию ее на редкость чистый и р и т м и ч н ы й голос. Я смот-
рел на крутое летнее облако — и много лет спустя мог отчетливо
воспроизвести перед глазами очерк этих сбитых сливок в летней
синеве. Запоминались навек длинные сапоги, картуз и расстегну-
тая жилетка садовника, подпирающего железными шестиками
пионы. Постояннейшим же источником очарования в часы чте-
ния на вырской веранде были эти цветные стекла, эта прозрачная
арлекинада! Сад и опушка парка, пропущенные сквозь их вол-
шебную призму, исполнялись какой-то тишины и отрешенности.
Посмотришь сквозь синий прямоугольник — и песок становится
пеплом, траурные деревья плавали в тропическом небе. Сквозь
зеленый параллелепипед зелень елок была зеленее л и п . В желтом
ромбе тени были как крепкий чай, а солнце как жидкий. В крас-
ном треугольнике темно-рубиновая листва густела над розовым
мелом аллеи. Когда же после всех этих роскошеств обратишься,
бывало, к одному из немногих квадратиков обыкновенного пре-
сного стекла, с одиноким комаром или хромой караморой в углу,
это было так, будто берешь глоток воды, когда не хочется пить, и
трезво белела скамья под знакомой хвоей; но из всех оконец в
него-то мои герои-изгнанники мучительно жаждали посмотреть.
63. Определите стилистические особенности художественного пове-
ствования и диалога в отрывке из романа Л.Улиикой «Сонечка».
Роберт Викторович пришел через два дня, когда Сонечка уже
не работала на выдаче. Он вызвал ее. Она поднялась из подвала, в
три приема вырастая из темной дыры, близоруко и долго узнавая
его, потом закивала как хорошему знакомому.
— Сядьте, пожалуйста. — придвинул он стул.
В маленьком читальном зале сидели несколько тепло одетых
посетителей. Было холодно — едва топили.
Сонечка присела на край стула. Расползающийся матерчатый
треух лежал на краю стола рядом со свертком, который мужчина
неторопливо и очень тщательно распаковывал.
— Давеча я забыл у вас спросить, — своим светящимся голо-
сом проговорил он, а Сонечка улыбнулась хорошему слову «даве-
ча», которое давно ушло из общепринятого обихода в просторе-
чье. — забыл спросить ваше имя. Простите?
— Соня, — коротко ответила она, все поглядывая, как он раз-
ворачивает сверток.
— Сонечка... Хорошо, — как бы согласился он.
52
Наконец обертка отшелушилась, и Соня увидела ж е н с к и й пор-
трет, написанный на рыхлой грубоволокнистой бумаге нежной
коричневой краской, сепией. Портрет был чудесный, и женское
лицо было благородным, тонким, нездешнего времени. Ее, Со-
нечкино лицо. Она вдохнула в себя немного воздуху — и запахло
холодным морем.
— Это мой свадебный подарок, — сказал он. — Я. собственно,
пришел, чтобы сделать вам предложение. — И он выжидательно
посмотрел на нее.
И тут Сонечка впервые разглядела его: прямые брови, нос с
тонкой хребтиной, сухой рот с в ы р о в н е н н ы м и губами, глубокие
вертикштьные морщины вдоль щек и блеклые глаза, у м н ы е и уг-
рюмые...
64. Определите особенности художественного повествования, описа-
ния и рассуждения, а также диалога в отрывке из романа В. Пелевина
«Чапаев и Пустота»,
За воротами глухо хлопнул револьверный выстрел. Через се-
кунду в них выросла одинокая фигура барона.
— А теперь вы, Петр. — сказал он.
Я вопросительно посмотрел на Чапаева. Тот, сощурив глаза,
утвердительно кивнул головой, причем каким-то необычайно силь-
ным жестом, словно вжимая невидимый гвоздь себе в грудь под-
бородком.
Я медленно пошел к барону.
Признаться, мне стало страшно. Дело было не в том, что я
ощутил нависшую над собой опасность. Точнее, это было именно
ощущение опасности — но не такого рода, как бывает перед дуэ-
лью или боем, когда знаешь, что если и случится самое страш-
ное, то все же оно случится именно с тобой. Сейчас у меня было
чувство, что опасность угрожает не мне самому, а моим представ-
лениям о себе; ничего страшного я не ожидал, но вот тот я, кото-
рый не ожидал ничего страшного, вдруг показался мне канато-
ходцем над пропастью, заметившим первое дуновение усилива-
ющегося ветерка.
— Я покажу вам свой лагерь. — сказал барон, когда я прибли-
зился.
— Послушайте, барон, если вы собираетесь меня разбудить,
как этого китайца...
— Ну что вы, — сказал барон и у л ы б н у л с я . — Ч а п а е в небось
понарассказывал вам всяких ужасов. Я не такой.
Он взял меня под локоть и повернул к з е м л я н ы м воротам.
— Прогуляемся среди костров. — сказал он. — посмотрим.
как наши ребята.
— Я не вижу никаких костров, — сказал я.
— Не видите'? — сказал он. — А вы посмотрите внимательней.
Я опять поглядел в просвет между двумя оплывшими земляными
буфами. И тут барон неожиданно толкнул меня в спину. Я полетел
вперед и повалился на землю; его движение было настолько рез-
ким, что на секунду мне показалось, что я качитка, которую он
сшиб с петель ударом ноги. В следующий момент какая-то зри-
тельная судорога прошла по моим глазам; я зажмурился, и в тем-
ноте передо мной вспыхнули яркие пятна, как это бывает, если
пальцами надавить на глаза или сделать резкое движение головой.
Но когда я открыл глаза и поднялся на ноги, эти огни не исчезли.

65. Отметьте стилистические особенности драматургического текста


в отрывке из пьесы М.А.Булгакова «Бег». Оцените стилизацию устной
речи и другие п р и е м ы выразительности.

СОН ЧЕТВЕРТЫЙ
Сумерки. Кабинет во дворце в Севастополе. Кабинет в странном виде: одна
портьера на окне наполовину оборвана, на стене беловатое квадратное пятно на
том месте, где была большая военная карта. На полу деревянный яшик. кажется,
с бумагами. Горит к а м и н . У камина сидит неподвижно де Бризар с перевязанной
головой. Входит Главнокомандующий.
Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й . Ну как ваша голова?
Де Б р и з а р . Не болит, ваше высокопревосходительство. Пи-
рамидону доктор дал.
Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й . Так. Пирамидон? (Рассеян.) Как,
по-вашему, я похож на Александра Македонского?
Де Б р и з а р (неудивляясь). Я, ваше превосходительство, к со-
жалению, давно не видел портретов его величества.
Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й . Про кого говорите?
Де Б р и з а р . Про Александра Македонского, ваше высоко-
превосходительство.
Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й . Величества?.. Гм... Вот что, пол-
ковник, вам надлежит отдохнуть. Я был очень рад приютить вас во
дворце, вы честно исполнили свой долг перед отечеством. А теперь
поезжайте, пора.
Де Б р и з а р . Куда прикажете ехать, ваше высокопревосходи-
тельство?
Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й . На корабль. Я позабочусь о вас за
границей.
Де Б р и з а р . Слушаюсь. Когда будет одержана победа над крас-
ными, я буду счастлив первый стать во фронт вашему величеству
в Кремле!
Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й . Полковник, нельзя так остро ста-
вить вопросы. Вы слишком крайних взглядов. Итак, благодарю вас,
поезжайте.
Де Б р и з а р . Слушаю, ваше высокопревосходительство. (Идет
к выходу, останавливается, таинственно поет.) «Графиня ценой
одного рандеву...» (Скрывается.)
54
Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й (вслед за ним в дверь]. Оставшихся
посетителей впускать ко мне автоматически, через три минуты
одного после другого. Приму, сколько успею. Пошлите казака от-
конвоировать полковника де Бризара ко мне на корабль! Напи-
шите врачу на корабль, что пирамидон — это же не лекарство! Он
же явно ненормален! (Возвращается к камину, задумывается.) Алек-
сандр Македонский... Вот негодяи!
Входит Корзухин.
Вам что?
К о р з у х и н . Товарищ министра Корзухин.
Г л а в н о к о м а н д у ю щ и й . А! Вовремя! Я вызвать хотел, не-
взирая на эту кутерьму. Господин Корзухин, я похож на ..Алексан-
дра Македонского?
Корзухин поражен.
Я вас серьезно спрашиваю, похож? (Схватывает с камина га-
зетный лист, тычет его Корзухину.) Вы редактор этой газеты? Зна-
чит, вы отвечаете за все, что в ней напечатано? Ведь это ваша
подпись — редактор Корзухин? (Читает.) «Главнокомандующий,
подобно Александру Македонскому, ходит по перрону...» Что оз-
начает эта свинячья петрушка? Во времена Александра Македон-
ского были перроны? И я похож? Дальше-с! (Читает.) «При взгля-
де на его веселое лицо всякий червяк сомнения должен рассеять-
ся...» Червяк не туча и не батальон, он не может рассеяться! А я
весел? Я очень весел? Где вы набрали, господин Корзухин, эту
безграмотную продажную ораву? Как вы смели это позорище пе-
чатать за два дня до катастрофы? Под суд отдам в Константинопо-
ле! Пирамидон принимать, если голова болит!
Оглушительно грянул телефон в соседней комнате. Главнокомандующий вы-
холит, хлопнув дверью.

66. Определите в прозаическом и поэтическом текстах художествен-


ные средства создания образности (аллитерации, ассонансы и др.).
1. Желтый снег покорно свозили. Шелестел шелест лопат, как
старушечий шепот весеннего времени. Ленивая, лунная ночь, ле-
петавшая талыми пятнами, изливалась льющимся лепетом. Гро-
мыхали пролетки: «Тра-ра-ра-та... старое... Все то же». Ворона с
тающей кучи удивленно хрипела в мокроту.
(А. Белый. «Кубок метелей»)
2. Зримости сдернутая завеса!
Времени явственное затишье!
Час, когда, ухо разъяв, как веко.
Больше не весим, не дышим: слышим.
Мир обернулся сплошной ушною
Раковиною, сосущей звуки
55
Раковиною — сплошной душою!..
(Час. когда в души идешь — как в руки!)
(М. Цветаева. «Ночь»)
67. Определите стилистическую функцию диалектных и простореч-
ных слов в отрывке из повести В.Белова «Привычное дело». Отметьте
другие средства стилизации прямой речи.
Помню, под Смоленском пошли мы в тыл к немцу. Мишуха
рязанский, да татарин Охмет, да наших вологодских двое, устьку-
бинский Сапогов Олешка и еще один, не помню чей по фамилии.
Меня, значит, старшим поставили, а надо было, кровь из носу,
мостик один заминировать да еще и немца, который повиднее, для
штаба приволокчи. Ну. мы все за ночь сделали, сграбастали одно-
го, потолще который, связати, поволокли. А он. немец-то, орет, я
ему пилоткой заткнул хайло, да и поволокли. А уж совсем стало
светло, как днем, и по нам с дороги палят. Еле до кустиков дово-
локлись, отпышкались да к своим поползли, пока совсем-то не
рассвело. До леску лоплюхтались. с брюха на ноги поднялись и
немцу-то тоже ноги развязали, чтобы сам шел. Значит, Олешка
Сапогов матерится, дай, говорит. Мишуха. ему тюму погуще, чтобы
он, паскуда, не лягался. Я говорю, стой, робята. не трогайте его,
надо в целости начатьству представить. Волокли, волокли, уж до
нашей первой л и н и и рукой подать, а лесок-то кончился, немцы
минами лоптят. да и окопы ихние рядом, а он пилотку-то мою
выплюнул да как заорет, ну, думаем, всем каюк, глотка-то у него
луженая. Только заткнули ему рот, а по нам как секанет пулемет,
ни взад нам и ни вперед. Обозлились робята да на него, еле я их
рознял, не дал им немца исколотить. Доползли, значит, немца
начальству сдали. Ну. к вечеру уж пошел я к старшине в каптерку,
махорка кончилась. Захожу, а в каптерке все мои дружки, и Олеш-
ка Сапогов, и татарин Охмет, ну и Мишуха рязанский там был.
Раз, ни слова не говоря, меня плащ-палаткой накрыли. И давай
меня молотить. «Робята. — кричу, — за что?» А оне передышку
сделали да влругоряль меня, лупят и лупят. Остановились да и гово-
рят: «Будешь матушке письма писать?» Да опять темную мне, я
уж скочурился. только бы, думаю, не по голове. Да и опять и
опять меня, и так и эдак. Измолотили до полусмерти, хуже ране-
нья. Вылез я. «Робята, говорю, за что это вы против меня второй
фронт открыли?» Только заикнулся, оне опять меня плащ-палат-
кой накрыли, ну спасибо Мишухе рязанскому, — хватит, гово-
рит, хорошего понемножку. «Будешь теперь матушке письма пи-
сать?» А я и слова не выговорю, суставы болят, разломило меня,
всего расхрястали. «Попробуй, говорят, лейтенанту пожалуйся, мы
тебе ишшо навешаем». С того дня, конечно, я начат письма матке
писать, каждую неделю писат. а приезжаю после войны, ей не
рассказываю.
56
РАЗГОВОРНО-БЫТОВОЙ СТИЛЬ

Разговорно-бытовой стиль — это устная, по преимуществу ди-


алогическая разговорная речь, которой пользуются в бытовой сфере
носители литературного языка. Разговорно-бытовой стиль проти-
вопоставлен книжно-письменным стилям (официапьно-деловому,
научному, стилю массовой к о м м у н и к а ц и и и стилю художествен-
ной литературы) по глубинным характеристикам, с в я з а н н ы м с
особенностями устной коммуникации. В разговорно-бытовом сти-
ле отражаются все характеристики разговорной речи.
Как и остальные функциональные стили литературного языка,
разговорно-бытовой стиль реализуется в собственной системе жан-
ров, в которую входят, например, такие, как обсуждение пла-
нов, в ы я с н е н и е отношений, обмен м н е н и я м и , болтовня, сплет-
ня, разговор по телефону, разговор со с л у ч а й н ы м прохожим, об-
щение на приеме у врача и другие, различающиеся по речевым
стратегиям (целеустановкам) и тактикам (выбору у с т о й ч и в ы х ре-
чевых форм: стереотипов, штампов, клише, канонов). Различные
способы общения связаны с усвоением норм речевого поведе-
н и я , т.е. зависят от различий в к о м м у н и к а т и в н ы х ситуациях, в
исполнении различных социальных ролей. Как показывают иссле-
дования современной русской разговорной речи, наборы этих ус-
тойчивых речевых формул сравнительно немногочисленны и ус-
тойчивы с точки зрения синтаксической, морфологической и лек-
сической наполненности. Например, контактах станавливающие
реплики телефонного разговора типа Можно попросить Иванова?
или Не могли бы вы попросить Иванова?жестко регламентированы
и подчиняются стилистическому нормированию (не рекоменду-
ется говорить в этой ситуации пригласить или Мне нужен Иванов!}.
Что касается отражения устного общения в п и с ь м е н н ы х текстах
(например, диалоги в художественной литературе или в журнали-
стике, а также в рекламных текстах), то здесь читатель имеет дело
с имитацией такого общения, со стилизацией разговорной речи
средствами письменной речи, но не с естественной устной ком-
муникацией.
Форма существования текста (устная или п и с ь м е н н а я ) иногда
находится в конфликте с его глубинными, сущностными харак-
теристиками. Так. например, л е к ц и я как жанр научной речи име-
ет к о м м у н и к а т и в н ы е и языковые особенности, с в я з а н н ы е с уст-
ной формой существования, но при этом текст лекции по основ-
ным п р и з н а к а м относится к к н и ж н о - п и с ь м е н н ы м с т и л я м литера-
турного языка. А спонтанное общение в интернетовских чатах,
формально представляя письменный текст, по сути своей имеет
отличительные п р и з н а к и устного общения и относится к жанрам
разговорной речи (или, при условии подчинения литературным
нормам, к разговорно-бытовому стилю литературного языка).
Разговорная речь — устная, по преимуществу диалогическая
форма языкового общения в неофициальных условиях. По своим
фундаментальным свойствам разговорная речь противопоставле-
на кодифицированному литературному языку, т.е. речи официаль-
ной сферы общения, имеющей книжно-письменный характер.
Экстралингвистические особенности устного общения: непо-
средственность общения, в отличие от опосредованности в пись-
менной речи, спонтанность высказывания и его неподготовлен-
ность, в отличие от обдуманности в письменной речи, разворачи-
вание устного сообщения во времени в отличие от письменного
текста, который имеет не столько временные, сколько простран-
ственные характеристики, — обусловливают коммуникативные и
собственно языковые особенности разговорной речи. Известны
следующие свойства разговорной речи:
выбор языковых средств в большой степени зависит от ситуа-
ции общения: темы разговора, особенностей участников обще-
ния (возрастных, социальных, личностных), времени и места
общения, обшей цели общения;
тематическое развитие устного текста отличается логической
неорганизованностью, по природе своей хаотично, отсюда мно-
готемность текста даже в пределах небольшого отрывка, самопе-
ребивы и самоуточнения говорящего, поправки, обрывы речи;
речевая тактика сотрудничества говорящих вырабатывается в
процессе диалога, отсюда поиски комфортного речевого взаимо-
действия, общей тональности, единой системы координат, текст
создается не одним автором, а всеми участниками коммуникации.
Один из примеров таких поисков — многочисленные речевые
повторы и контактоустанавливаюшие элементы текста (частицы
да, ага, а, ну и др.);
иерархия главных и второстепенных позиций сообщения от-
сутствует, что вызывает нарушение логической соотнесенности
на синтаксическом и лексико-семантическом уровнях (различные
типы особых, деформированных синтаксических конструкций
устной речи, особый словообразовательный тип номинации и
проч.):
тексты характеризуются неполнотой, эллиптичностью средств
выражения на всех языковых уровнях (например, фонетические
редукции или синтаксическая неполнота предложения) в связи с
тем, что в устном общении участвуют не только собственно язы-
ковые, но и паралингвистические средства общения (интонация,
мимика, жесты).
Разговорная речь, которой пользуются в бытовой сфере носите-
ли литературного языка, традиционно входит в систему функцио-
нальных стилей литературного языка, а именно — в разговорно-
бытовой стиль. Таким образом, разговорно-бытовой стиль выступа-
ет как часть общенародной русской разговорной речи, языковой
58
состав которой включает все элементы языковой системы, в том
числе и нелитературные (диалекты, жаргоны, просторечия).
68. Проанализируйте записи устной речи, отметьте фонетические,
словообразовательные, лексические и синтаксические особенности.
1. — Опять холодно / дождь.
— Может б ы т ь / н е пойдешь?
— Да нет / не могу / надо.
— Зонт возьми / на столике лежит.
— А ты чо, не идешь?
— Не-е-е-т // не пойду я / ну ее / эту погоду // еше промокать.
2. — Але! Эт ты?
- Угу.
— Ну что / сделал?
— А то.
— Так быстро?
— Ну уж и быстро//не быстро...
— Вот-вот/ не быстро // это так некоторым кажется / кото-
рые уже сделали / / а вот некоторым...
— Ну да / некоторые / они все знают // как же-как же.
— И чего/ приезжать мне забирать?
— Давай приезжай // а то уйду я скоро.
— Ну давай / я мигом. Будь!
— И ты. Чао-какао!
69. Отметьте особенности устной речи: фонетические, словообразо-
вательные, лексические, синтаксические.
1. Мы отправились вниз по реке / на какой-то дрызгапке такой //
на катере//. 2. Пойду завтра пол-одиннадцатого платок покупать//
такой... хирургине этой в подарок. 3. — Как же вы без карты пойде-
те? — Мы сначала не одни // Сначала пойдем с группой / турбазни-
ки/. Может быть картишку достанем //. 4. Я три килограмма виногра-
да купила //. Навиноградимся //. 5. Принеси мне поедешь на работу
что-нибудь почитать. 6. Может позагорать сходим / солнышко вроде
хорошее будет //. 7. — У них прекрасный двор там //. — Прекрасный /
ты был? 8. — А бабушка? — Бабушка скоро приедет. Вот может быть
даже с этим автобусом она обычно приезжает. 9. — Вы не скажете
оптика большой магазин где мне сойти? 10. А дочка ваша / она исто-
рик? 1 1 . Проходите кто на уколы! 12. Они все такие / актеры.
70. Найдите в письменных текстах слова и конструкции, характерные
для устной речи. Отметьте элементы разговорного синтаксиса, в том числе
порядка слов. Определите стилистическую роль этих элементов.
1. — Вы русский поэт, но американский эссеист. Не создает ли
это какого-нибудь раздвоения личности? Не идет ли ваша «рус-
скость» постоянно на убыль?
59
— Дело в том, что в истории русской литературы не так уж
легко найти пример, когда бы писатель был литератором в двух
культурах, но д в у я з ы ч и е — это норма, вполне реальная норма:
Пушкин, в конце концов...
— Но Пушкин не стал известен как французский поэт.
— Совершенно верно. Он не стал известен как французский
поэт, но как автор писем он был ничуть не хуже своих француз-
ских современников. И т а к , П у ш к и н , Тургенев, два языка — это
норма. Я знаю массу людей, для которых написать одно и то же на
двух языках вполне возможно. Стихи труднее, но тоже возможно.
Возьмите Беккета, Джонса, кого угодно, почему русские хуже'?
(Из интервью с И.Бродским)
2. Как мы пишем — на протяжении тридцати лет этот вопрос
меня волновал не столько как художника слова, сколько как иссле-
дователя формы, критика и человека, интересовавшегося пробле-
мой психологии и творчества. Трудность ответа — в его краткости.
Ряд недоумений возникает у меня, например: в усилии установить
точку начала процесса: казалось бы. нет тут вопроса. Вот я не пишу,
живу обшей жизнью; потом — вот я сел за письменный стол, зака-
зав себе тему: отстрочил, поставил точку; на столе — написанный
текст; работал столько-то часов, столько-то часов перемарывач: и —
вновь вернулся к кругу общечеловеческих обязанностей.
(Андрей Белый. « К а к мы п и ш е м » )
3. Л там посмотрим. Под иной звездой. ,// щемящей, теплой,
что еше бесценней // светила нашего, захвачен чередой // не-
отвратимых перевоплощений /'/ то в пса, то в камень... Карма!
Да, мой путь /7 уныл... А вот не стыдно. Зря ты, ветер, // твер-
дишь мне это вечное «забудь». // Я уж и так забыл, ей-богу, все на
свете. // Вот н о ж н и ц ы , игла, вот справка, что почем, да к той
игле — сапожных черных ниток. (Б. К.)

71. Дайте стилистическую характеристику элементов разговорно-бы-


тового стиля в предложениях из повести Т.Толстой «Кысь».
1. А как же не порадоваться: весна на носу! Кто ж ее не любит!
2. Весь наш городок набежит кормиться, так это же добра не на-
пасешься! А самому есть? 3. Говорю: знаю это место. 4. А мышей
ловить можешь? — А как иначе! 5. Верба — негоже, ясень — во-
локнистый очень, да и дерево круглый год мокрое. 6. Пошел он
бересгх драть — дело в воскресенье было — так и пропал. 7. А огне-
цы-то не ложные'.' — Эп-на, ложные, нет! 8. А ты чего пришел? —
За угольками. — Так носить тебе их не переносить. 9. Ну что ж,
прорвался так прорвался. 10. Тютюкнешься — и поминай как зва-
ли! П . О п о с л я протчего — рви-не хочу, волосья-то! 12. И-и-и-ть
легко сказать: бегу. 13. Да и окромя искусства дел невпроворот:
день-деньской изобретаешь, крутишься-крутишься, ажио мозги
60
вспухли. На мне ж все государство. Другой раз и не присядешь. Вот
сейчас Указ сочинил, ага. Хороший, интересный. Спасибо скажете.
72. Дайте стилистическую характеристику слов и синтаксических кон-
струкций разговорного стиля в письменных текстах стиля массовой ком-
муникации.
1. На Западе производством такого товара не стал бы зани-
маться никто. Кто ж купит эдакую пищевую бомбочку 9 2. Хорошо
это или плохо? С одной стороны, конечно же, хорошо. Но не всякая
вода во благо. 3. Речь шла. в частности, о новой ракете «Тополь-М2»,
обладающей повышенными возможностями преодоления системы
ПРО. Замечательная ракета. 4. Так или иначе, а мы опять возвраща-
емся к ключевой теме. К теме роли государства, которую оно обя-
зано играть в формировании и реализации стратегии общенацио-
нальных интересов. 5. Собственность, она ведь как девушка, ежели
не сказать больше. Но — ближе к теме. 6. Вторая причина — банать-
ная уголовщина. 7. А об индексации согласно закону никто и слы-
шать не хочет. И о КЗОТе никто не хочет слышать. 8. Вот она. ваша
забота о людях. 9. Я увидел его издали. Я вспомнил, как мы были я
на пятом курсе, он на втором, оба технари. 10. Охранники, рукави-
цы на руках, кинулись, чтобы унять, хватали собак за ошейники.
73. Дайте стилистическую характеристику элементов разговорного
стиля в устных телевизионных текстах стиля массовой к о м м у н и к а ц и и .
Переделайте предложения по законам письменной речи,
1 . Я совершенно не согласен с либеральными экономистами,
то. что монетаризм — единственный выход для экономики Рос-
сии. 2. И вот еще одно стихотворение, которое я бы хотел остано-
виться особо. 3. Если мне продолжить вот тут вот некоторые кон-
кретные аспекты, то тут следующие письма. 4. У нас есть, сейчас
мы открыли такой театр, в котором все спектакли играются дву-
мя-тремя актерами и при этом собирают полный зал. 5. Кстати,
они крутятся вокруг одной и той же темы, эти вопросы. 6. Чем он
силен, премьер-министр, так это умением подбирать себе совер-
шенно безамбициозную команду. 7. Неотложные вопросы надо
решать, ну, вы знаете эти вопросы. Это прежде всего продоволь-
ственные вопросы, ж и л и щ н а я программа у нас решается очень
плохо. 8. Я ходил все время думал о новом романе, о том, как
писатель неожиданно отразил совсем недавние события. 9. Жать,
обычный человек не может высказаться прийти на вашу передачу.
10. Молодые бойцы первым делом стоят на кухне дежурят. 11. Ми-
нута в минуту проводились все эти пробные вылеты проигрывались
в диспетчерской. 12. Даже он так написал, так дарственную над-
пись сделал для нашего музея, что подумали это на машинке на-
печатали. 13. У него есть в «Современнике» выходила книга «Нерв»
вскоре после смерти. 14. В этом году «Антибукер». кто еще не слы-
61
шал, присужден поэту Бахыту Кенжееву. 15. У кого не собрата деньги
на домофон, соберите сами. 16. Благородная задача каждого воен-
ного врача — оказать помощь, кто окажется подвержен инфекции.
74. Назовите функциональную принадлежность стилизованных тек-
стов в отрывках из повести М. Булгакова «Собачье сердце». Перечислите
особенности стилей, которые пародирует автор.
1. История болезни. ... В 8 '/2 часов вечера произведена первая в
Европе операция по профессору Преображенскому. ... Показание
к операции: постановка опыта Преображ