Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
2
La información que Baker Instrument Company, an SKF Group Company provee en este
manual es considerada precisa y confiable. Sin embargo, Baker Instrument Company, an
SKF Group Company no asume responsabilidad alguna por el uso que se haga de esa
información o por cualquier defraudación de derechos de patentes u otros derechos de
terceras partes que puedan resultar de su uso. No se otorga ninguna licencia por
implicancia o de otra manera, bajo ningún derecho de patente de Baker Instrument
Company, an SKF Group Company.
Baker Instrument Company, an SKF Group Company no se responsabiliza por los errores
de traduccion que puedan ocurrir. Si existiese alguna duda recurra al manual original en
su version en lengua inglesa.
3
Tabla de Contenido
Warranty .............................................................................................................. 2
Precauciones de Fuentes de Energía .................................................................. 12
Conectar el Producto a Tierra ............................................................................ 12
Términos y Símbolos ......................................................................................... 13
Notas de Garantía............................................................................................... 13
Centros de Servicio Autorizados........................................................................ 14
Seminarios de Capacitación ............................................................................... 14
Ambiente............................................................................................................ 15
Embarque ........................................................................................................... 15
Lista de Contenido ............................................................................................. 15
Controles del Panel Frontal................................................................................ 19
Verificación y Encendido Inicial del Equipo de Prueba .................................... 24
Utilización del pedal (Footswitch) ..................................................................... 25
Secuencia de Prueba Recomendada ................................................................... 29
1. Prueba de Resistencia de la Bobina................................................................ 29
2. Prueba de Megohm ........................................................................................ 29
3. Prueba de HIPOT ........................................................................................... 30
4. Prueba de Impulso.......................................................................................... 30
Voltaje de Prueba Recomendado, Valores IR, Corriente de Fuga ..................... 31
Voltaje de Prueba Recomendado- Pruebas de HiPot e Impulso......................... 31
Estándares Aplicables ........................................................................................ 32
Principios de la Prueba de Resistencia de la Bobina:......................................... 37
Lista de Control de la Prueba de Resistencia ..................................................... 38
Algoritmo de Medición de Resistencia de Auto-Alcance .................................. 39
Como guardar y recuperar mediciones............................................................... 40
Indicaciones de problemas en un motor............................................................. 41
Principios de la Prueba de CC de Alto Voltaje .................................................. 45
Pantalla de la Prueba .......................................................................................... 53
Advertencias y Notas Generales para el Usuario ............................................... 53
Precauciones para la Prueba............................................................................... 55
Lista de Control de las Pruebas de CC de Alto Voltaje ..................................... 56
Como Almacenar los Resultados en Memoria ................................................... 57
Como utilizar el pedal ........................................................................................ 58
El Indicador de Protección de Sobrecorriente de Hipot ..................................... 58
Efectos de la Temperatura.................................................................................. 59
Como realizar una Prueba IP.............................................................................. 60
Procedimiento para la Prueba IP:....................................................................... 60
Como almacenar los resultados del Indice de Polarización ............................... 61
Prueba de Voltaje Incremental ........................................................................... 61
Procedimiento para la Prueba de Voltaje Incremental ....................................... 62
5
Principios de las Pruebas de Impulsos ............................................................... 69
Teoría de la Prueba de Impulsos ........................................................................ 69
Determinación de una Falla ............................................................................... 71
Razones para realizar la Prueba de Impulsos ..................................................... 72
Salto de Contactos.............................................................................................. 73
Rayos ................................................................................................................. 73
Transitorios de Inversores .................................................................................. 73
Impulsos de Línea .............................................................................................. 74
Tecnología de Conmutación de Transistores Bipolares de Compuerta Aislada. 74
Visualización de la Prueba de Impulso .............................................................. 79
Notas y Advertencias Generales para el Usuario ............................................... 80
Verificación de un Motor Trifásico de 480V ..................................................... 83
Configuración y Prueba de Impulso de Bobina Simple. .................................... 86
Ejemplo: Comparación con una Bobina Maestra............................................... 90
Store (Grabar) .................................................................................................... 95
Opciones del Submenú del Registro de Grabar.................................................. 96
Almacenamiento de Información de Resistencia ............................................... 97
Almacenamiento de Información HiPot y PI. .................................................... 97
Almacenamiento de Información de Impulso .................................................... 98
Opciones del Submenú de Conductor de Grabar. .............................................. 98
CANCEL (Cancelar) .......................................................................................... 99
UP (Arriba)................................................................................................... 99
DOWN (Abajo)................................................................................................... 99
SELECT (Seleccionar) ....................................................................................... 99
Seleccione CANCEL para retornar al menú principal sin grabar información.99
UP mueve el cursor hacia arriba de la lista de Conductores ............................ 99
DOWN mueve el cursor hacia abajo de la lista de Conductores....................... 99
Seleccione SELECT para elegir el tipo de información del Conductor de Hipot
en que el cursor se encuentra............................................................................. 99
Recall (Visualización)........................................................................................ 99
SUMMARY (Resumen)..................................................................................... 100
UP (Arriba)................................................................................................. 100
DOWN (Abajo)................................................................................................ 100
SELECT (Selección)......................................................................................... 100
UP mueve el cursor hacia arriba de la lista de Registros. .............................. 100
DOWN mueve el cursor hacia abajo de la lista de Registros .......................... 100
Seleccione SELECT para elegir el Registro en el que el cursor se encuentra. 100
Visualización de la Información de Resistencia............................................... 100
Visualización de Información Hipot ................................................................ 101
Visualización de la Información de Impulso.................................................... 101
Opciones del Submenú de Visualización de Terminales ................................. 102
Print (Imprimir)................................................................................................ 103
Clear (Limpiar) ................................................................................................ 103
6
Erase (Borrar)................................................................................................... 103
Información de Impresoras Compatibles ......................................................... 104
Auto Ayuda y Diagnóstico............................................................................... 113
Paso #1: Información Básica............................................................................ 113
Paso #2: ¿Problema de Aplicaciones o de Servicio?........................................ 114
Aplicaciones: ¡Qué hacer primero! .................................................................. 114
Problemas Comunes de Aplicación ................................................................. 115
Servicio: ¿Qué hacer primero?......................................................................... 118
Visualización de Condición Abierta ................................................................ 118
Contoles de Visualización de Hipot ................................................................. 119
Verificación de Protección de Sobre Corriente de Hipot ................................. 120
Control de Tierra Abierta ................................................................................. 120
Forma de Onda de Impulso de Salida Limitada ............................................... 121
Precauciones para la Operación Apropiada...................................................... 122
Retorno en Garantía ......................................................................................... 122
Formulario de Retorno bajo Garantía............................................................... 124
Especificaciones Técnicas................................................................................ 127
Precisión de las Mediciones – Testeo de Resistencia de la Bobina.................. 128
Precisión del Testeo – Mediciones de HIPOT ................................................. 128
Precisión en la Medición del Voltaje – Impulso .............................................. 128
Estos instrumentos nunca deben ser utilizados sin un toma de tierra............... 131
Notas de Advertencia. ...................................................................................... 131
Botón de Apagado de Emergencia ................................................................... 132
Configuración Inicial ....................................................................................... 133
Operación del Power Pack ............................................................................... 134
Prueba de Impulso............................................................................................ 134
DESCRIPCIÓN DEL INTERRUPTOR TRIFÁSICO..................................... 136
Prueba de HIPOT de CC.................................................................................. 137
Conexión de los Terminales............................................................................. 139
Conexiones de los Terminales Trifásicos......................................................... 140
Nota Respecto a las Unidades de 220/240 VCA.............................................. 141
Configuración de Salida................................................................................... 141
Salida Durante el Testeo .................................................................................. 141
Posición de Operación ..................................................................................... 142
Traslado ........................................................................................................... 142
Instalación ........................................................................................................ 147
Configuración de Puerto Paralelo en la Computadora. .................................... 147
Ajuste de la BIOS en la computadora. ............................................................. 147
Cómo instalar MTA para Windows 95/98. ...................................................... 147
Lista de Control de Procedimientos de Instalación Windows 95/98................ 148
Cómo instalar MTA para Windows NT........................................................... 148
Ajustes de la impresora .................................................................................... 149
Baker “ Parallel.sys.” Controlador del Puerto Paralelo.................................... 150
7
Lista de Control de Procedimientos de Instalación Windows NT.................... 150
Cómo empezar. ................................................................................................ 151
Inicio de MTA para Windows.......................................................................... 151
Motor Tree View.............................................................................................. 151
Cómo Crear Una Nueva Base De Datos. ......................................................... 152
Como seleccionar un motor para la prueba. ..................................................... 153
Prueba y Grabación de Información................................................................. 154
Idea general de la prueba de Motores............................................................... 154
Cómo Analizar la Información de Resistencia de la Bobina............................ 154
Como Grabar datos de Prueba HiPot. .............................................................. 156
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE HiPot ............................................... 158
Cómo recuperar los datos de impulso almacenados......................................... 162
Recuperación de los datos de Impulsos almacenados. ..................................... 162
CÓMO GUARDAR LOS DATOS de IMPULSO DE TIEMPO REAL.......... 165
Cómo guardar y Recuperar datos..................................................................... 167
Cómo Guardar datos ........................................................................................ 167
Vista de los Resultados .................................................................................... 167
Vista de Impulso .............................................................................................. 168
Vista PI. ( PI View).......................................................................................... 170
Vista de Aplicación ( Application View)......................................................... 171
Motor View...................................................................................................... 171
Informes de Impresión ..................................................................................... 172
8
PROLOGO
Contenido…
• Precauciones de Seguridad
• Términos y Símbolos
• Notas de Garantía
• Centros de Servicio Autorizados
• Seminarios de Capacitación
• Ambiente
• Embarque
Precauciones de Seguridad
Nota: La información de seguridad general que se presenta aquí
está dirigida tanto al personal operario cuanto al de servicio. Las
advertencias y precauciones específicas se encontrarán en el
presente manual en donde sean aplicables.
PELIGRO
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
• Para motores de arranque con capacitor o sistemas con
capacitor para corrección del factor de potencia / arresto de
impulso; asegúrese de desconectar todos los capacitores del
circuito de prueba antes de realizar la prueba
12
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Términos y Símbolos
Notas de Garantía
Si hubiese una falla del equipo de pruebas Baker, sin importar si está bajo garantía o no,
el cliente debe Llamar al Departamento Servicio de Baker Instrument Company, an
SKF Group Company ANTES de devolver la unidad para que sea reparada. En
algunos casos, la reparación puede ser hecha por el cliente con un significativo ahorro. Si
está bajo garantía, el cliente aún puede ahorrar el costoso gasto de embarque y el tiempo
transcurrido entre el embarque y la reparación. Nuestro personal del departamento de
servicio puede, también, orientar al cliente para enviar la unidad a uno de nuestros
Centros de Servicio Autorizado para que se realicen allí las reparaciones.
13
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
El número de teléfono del Departamento de Servicio de Baker Instrument Company, an
SKF Group Company es +1 (970) 282- 1200.
Seminarios de Capacitación
Los seminarios de capacitación extensivos son llevados a cabo por
Baker Instrument Company, an SKF Group Company para
ayudarlo a aprovechar al máximo su Equipo de Prueba de Hipot /
Impulso en una amplia variedad de aplicaciones. Los seminarios
dictados en-la empresa (In-House Seminars) están disponibles a
domicilio. En estos seminarios, usted puede “adaptar” la
capacitación a sus necesidades específicas. Sírvase contactarse con
el Departamento Ventas de Baker Instrument Company, an SKF
Group Company, 970-282-1200 para agendar un In-House
Seminar.
14
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Ambiente
Embarque
Todos los equipos de prueba de Baker se embarcan utilizando embalajes rellenos con
espuma de la fábrica. Si el equipo debe ser devuelto a Baker Instrument Company, an
SKF Group Company por cualquier razón, recomendamos utilizar el empaque original en
que la unidad se envio.
Contáctese con Baker Instrument Company, an SKF Group Company para pedir el
contenedor especificado por la fábrica para sus equipos de prueba. Baker Instrument
Company, an SKF Group Company no se hace responsable por daños causados en
equipos de pruebas devueltos a fábrica en condiciones de embalaje con materiales
inadecuados.
Lista de Contenido
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
• Cordón de alimentación de línea desmontable – 1 de cada uno.
• Conjunto de Terminales de Resistencia desmontables – 1 de
cada uno.
• Manual de Instrucciones – 1 de cada uno.
16
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
CAPITULO 1: INSTRUMENTO
Contenido……
• Controles del Panel Frontal
• Verificación y Encendido Inicial del Equipo de Prueba
• Utilización delpedal (Footswitch)
17
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
5 7 12
8 15 16 17 20
18
22
19 9 11 10 14 13
4 6
Diagrama del panel Frontal 21
23
4) ON/OFF
El botón on/off de la unidad. El botón On/Off se combina con la
entrada de energía de CA y un fusible.
19
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
5) BOTONES DE FUNCION
Botónes de función para la recolección, visualización, limpieza e
impresión de información de las pruebas.
6) PANTALLA CRT
El Tubo de Rayos Catódicos (CRT) es el lugar del equipo de prueba en
donde se visualiza la información de las pruebas. En la parte superior,
se muestran menúes correspondientes a cuatro opciones de funciones
sobre el CRT. La mayor parte de la pantalla muestra las formas de onda
que se están midiendo y/o visualizando con cuadrícula correspondiente
para referencia. La porción inferior muestra los volts/division (micro-
amps/división para pruebas de Hipot).
9) INTENSIDAD
La rotación de este control modificará la intensidad o el brillo de la
pantalla.
20
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
resistencia para cada uno de los tres conductores, prueba AT101, y
prueba de HiPot/Impulso, Power Pack/auxiliar.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
• Resistencia 1-3: Esta posición selecciona la ubicación de
almacenamiento para una prueba de resistencia. No selecciona los
conductores conectados al D12R/D6R.
13) VOLTS/DIV
Este control establece la sensibilidad de la pantalla o el factor de escala
en voltios por división para ambos trazos el de Impulso y el de DC
HIPOT. Hay cuatro configuraciones correspondientes a 500, 1000,
2000, y 3000 voltios por división. Nota: la posición de este botón no
limita la salida de voltaje del equipo de prueba.
14) SECONDS/DIV
Este control ajusta los segundos por división o la velocidad de barrido
del trazo en el eje horizontal de la pantalla de impulso. Hay nueve
configuraciones correspondientes a 2, 6, 10, 20, 60, 100, 200, 600,
1000 micro segundos por división. La configuración de segundos por
división se muestra en la porción inferior derecha de la pantalla como
referencia durante la Prueba de Impulso. Este control posibilitará el
alejamiento o acercamiento de la visualización del patrón de onda.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
cuando se libere y debe estar presionado durante la totalidad de la
duración de la prueba a menos que se esté usando el PEDAL.
Conexiones de Terminales
Posición de Terminal #1 Terminal #2 Terminal #3 A Tierra
la Llave
#1 Vivo A Tierra A Tierra A Tierra
#2 A Tierra Vivo A Tierra A Tierra
#3 A tierra A Tierra Vivo A Tierra
HiPot Vivo Abierto Abierto A Tierra
GND A Tierra A Tierra A Tierra A Tierra
Hay dos juegos de Terminales con dos cables cada uno que se proveen para
conectar a la bobina de un motor. Cada juego de conductores contiene un
conductor portador de corriente y un conductor de detección de alta
impedancia.
Mensajes en pantalla
BARRA DE MENU (MENU BAR )
La barra de menú presenta varias opciones para visualizar, almacenar,
imprimir y limpiar información en la pantalla.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
AREA DE VISUALIZACION DE PATRON DE ONDA / AREA DE
SELECCION DE REGISTRO (WAVE PATTERN DISPLAY
AREA/RECORD CHOICE AREA )
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
tierra, prolongador en malas condiciones, conexión a tierra
excesiva con voltaje neutro) y asegúrese de que se provea a la
unidad una conexión a tierra de baja impedancia.
Si el instrumento no parece estar trabajando correctamente,
contáctese con el Departamento de Servicio de Baker Instrument
Company, an SKF Group Company. Lea las Notas sobre la
Garantía y el Apéndice B: Localización y Corrección de fallas para
obtener más información.
25
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
CAPITULO 2: SECUENCIA DE PRUEBA
RECOMENDADA, VOLTAJES Y
PRECAUCIONES DE PRUEBA
Contenido…
• Secuencia de Prueba Recomendada
• Resistencia de la Bobina
• Prueba de Megohm
• HiPot CC
• Impulso
• Voltaje de Prueba Recomendado, Valores IR, Corriente de
Fuga
• Estándares aplicables
27
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Secuencia de Prueba Recomendada
Para realizar pruebas a motores adecuadamente y para tener
programas predictivos efectivos de mantenimiento, Baker
Instrument Company, an SKF Group Company sugiere usar una
secuencia de prueba específica. La idea general es realizar las
secuencias de prueba en una serie de pruebas progresivamente más
rigurosas, aceptando la idea que si una prueba falla, en ese
momento debe comenzar la localización, corrección y reparación
de las fallas. Además, las pruebas más rigurosas deben comenzarse
solamente después del diagnóstico y / o reparación satisfactorios.
La secuencia de prueba sugerida es: (1) Prueba de Resistencia, (2)
Megohm, (3) IP/AD, (4) HiPot y, finalmente, (5) Impulso.
2. Prueba de Megohm
Una prueba de Megohmse realiza utilizando un voltaje de prueba
basado en el voltaje de operación del motor y las pautas de prueba
29
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
apropiados estándares / de la compañía. Busque un valor
inusualmente bajo de Megohm cuando compare con las
mediciones previas o con los límites aceptados por las industrias
para ese tipo de aislamiento en el motor. Si la medición arroja un
valor bajo de megohm, se debe inspeccionar el motor en busca de
daños en la aislación de la carcaza ya que posiblemente haya
fallado alguna parte de la aislación de conexión a tierra. Los
problemas posibles pueden ser: 1) aislación de fundas o aislación
de cable esmaltado pueden estar quemadas o dañadas, 2) el motor
puede estar sucio, lleno de carbón pulverizado, agua u otros
contaminantes, 3) las conexiones a las bobinas pueden ser malas,
4) se pudo haber usado una mala aislación para conectar las
bobinas a la caja de empalme del motor, etc. No es necesario
realizar más pruebas hasta se encuentre y corrija la razón de la
lectura baja de megohm.
3. Prueba de HIPOT
4. Prueba de Impulso
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
operación de la máquina y las pautas apropiadas / estándares de la
compañía. Busque un salto a la izquierda del patrón de onda de
impulso. Este es el diagrama del corto espira a espira. Si se observa
un salto, se debe realizar una inspección al motor en busca de daño
en la aislación entre conductores adyacentes. La aislación puede
ser difícil de ver, de modo que el motor tendría que ser desarmado
para encontrar el problema. Si no se observa ningún salto en el
patrón de onda, se reduce en gran medida la posibilidad de que
exista una falla en el motor provocada por una falla en la
aislación.
31
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Para el motor 460V arriba mencionado, el voltaje de prueba podría
ser:
Estándares Aplicables
EASA Estándar AR100-1998 Práctica Recomendada para la
Reparación de Aparatos Eléctricos Rotativos.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
IEEE 432-1992 Guía para el Mantenimiento de la Aislación para
Maquinaria Eléctrica Rotativa (5 HP a menos de 10,000 HP)
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
CAPÍTULO 3: PRUEBA DE
RESISTENCIA DE LA
BOBINA
Contenido……
• Principios de la Prueba de Resistencia de la Bobina
• Visualización de la Prueba de Resistencia
• Preparación de la Prueba de Resistencia
• Lista de Control de la Prueba de Resistencia
• Descripción del Auto-Alcance
• Almacenamiento de Mediciones en la Memoria
• Indicaciones de Problemas en el Motor
• Precisión de las Mediciones
35
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Principios de la Prueba de Resistencia de la Bobina:
37
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Lista de Control de la Prueba de Resistencia
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
5. El instrumento comenzará a medir la resistencia de la bobina
utilizando un algoritmo de auto-alcance descripto más abajo.
Los resultados del test se visualizarán en la pantalla del Baker.
12. Otra vez, presionar la tecla de prueba (RUN TEST) para dar
comienzo a otra prueba.
39
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
El probador Baker realiza una medición de resistencia de auto-
alcance inyectando una corriente en la bobina y midiendo la caida
de voltaje a través de la misma. En caso de que el pobador no
detecte una caida de voltaje, la corriente se elevará a 0,2 amperios
y la caida de voltaje volverá a medirse. Si no se desarrolla un
voltaje suficiente, la corriente se elevará a 2 amperios. Una vez que
se detecte el voltaje, éste será utilizado para calcular la resistencia
de la bobina según la ley de Ohm. Si aún después de inyectar una
corriente máxima de 2 amperios el probador no consigue detectar
una caida de voltaje, Baker aumentará el circuito de medición de
voltaje hasta detectar un voltaje. Si esto no se consigue, se
visualizará 0,000 ohms en la pantalla del probador
40
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
2. Utilizar las teclas ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN) para
seleccionar el registro adecuado donde almacenar la prueba.
41
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
CAPÍTULO 4: PRINCIPIOS Y
TEORÍA DE LA PRUEBA DE CC
DE ALTO VOLTAJE
Adentro...
• Principios de las Pruebas Megohm, IP, y de HIPOT
43
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Principios de la Prueba de CC de Alto Voltaje
45
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
calcula la resistencia de aislación resultante (IR), según la ley de
Ohm.
Voltaje Aplicado
IR= ____________________________
Corriente de Pérdida Medida
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
condensador formado por las bobinas de cobre del motor, la
aislación de las paredes de tierra y la carcaza o núcleo de acero del
motor. Este condensador suele llamarse la “capacitancia de la
máquina”.
IR (10 min)
IP = ______________
IR (1 min)
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
NEMA Clase B 2.0
NEMA Clase F 2.0
NEMA Clase H 2.0
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
A fin de seleccionar el voltaje de prueba debe considerarse si un
motor (o bobina) nuevo está siendo sometido a prueba para ser
aprobado o si un motor existente está siendo probado para
continuar en servicio. Consulte los términos de su organización
con respecto del voltaje de prueba de Hipot a utilizar. Para los
motores en servicio, la simple fórmula “2V+1000” resulta
generalmente en un buen voltaje de prueba. Otros voltajes de
prueba de Hipot se recomiendanen el IEEE 95, IEEE 43, ANSI
C50.10-1977, IEC 34.1 y NEMA MG-1 (Ver capítulo 2).
49
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
CAPÍTULO 5: REALIZACIÓN DE
PRUEBAS DE CC DE ALTO VOLTAJE
Contenido……
• Visualización de la Prueba de Hipot
• Conexión de la Prueba de Hipot
• Precauciones para la Prueba de Hipot
• Lista de Control de la Prueba de Hipot
• Como utilizar el pedal
• Como realizar una Prueba IP
• Indicador de Protección de Sobrecorriente de Hipot
51
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Pantalla de la Prueba
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
durante la prueba. Solamente se permite alternar las posiciones
de corriente de Hipot en el modo Hipot y mientras no se
realizan pruebas.
54
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Precauciones para la Prueba
55
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Lista de Control de las Pruebas de CC de Alto Voltaje
56
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
10. Una vez que se ha alcanzado el voltaje de prueba, presionar la
tecla “TIME=0” para resetear el cronómetro de prueba.
57
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
1. Presionar la tecla Almacenar (STORE) y aparecerá una lista
con registros disponibles.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
• ~0.9uA en la línea 0.1uA/div
el disparador de detención de corriente eliminará el alto voltaje de
los cables de prueba, detendrá la prueba, e iluminará la lámpara
roja HIPOT TRIP (Protección de Hipot) en el panel frontal. Al
soltar la tecla de Prueba (TEST) se reajusta la circuitería de
protección, se extingue la lámpara roja HIPOT TRIP y se prepara
el probador para otra prueba.
Efectos de la Temperatura
⎡ ⎧ (40 − T ) ⎫⎤
R = ⎢(1 / 2 ) ∧ ⎨ ⎬⎥ ∗ RT
⎩ 10 ⎭⎦
c
⎣
59
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Como realizar una Prueba IP
Como fue mencionado anteriormente, la prueba IP es básicamente
una prueba de Megohm que dura 10 minutos. Al término de los 10
minutos de prueba, el Probador Baker calculará en forma
automática el valor IP. Luego, este valor puede ser almacenado al
igual que la información de Hipot. Una vez más, el motor a prueba
debe ser conectado a tierra por un tiempo considerable para
descargar totalmente los bobinados del motor. La advertencia es
especialmente apropiada para la prueba IP, ya que la carga de
polarización del bobinado tarda un tiempo en desaparecer.
60
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Advertencia
Al completar la prueba de Hipot, dar tiempo suficiente al
bobinado en prueba para descargarse completamente. Un motor
que ha sido polarizado puede tardar 30 minutos para realizar la
descarga. Consulte las cláusulas de su organización con
respecto de los tiempos de descarga.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
el voltaje. Los mejores resultados se pueden obtener si se
mantienen registros históricos de las múltiples pruebas de Voltaje
Incremental, comenzando con mediciones hechas cuando el
bobinado era nuevo.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Por ejemplo, con un valor de prueba de 12 kV:
1. Conectar el motor como de costumbre para una prueba de
Hipot.
63
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
12. De nuevo, mover la llave de Función a la posición 100 uA/div
y subir el voltaje a 8000 voltios
64
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
CAPÍTULO 6: PRINCIPIOS Y TEORÍADE
LA PRUEBA DE IMPULSOS
Contenido…..
• Principios de la Prueba de Impulsos
• Tecnología de Transistores Bipolares de Compuerta Aislada
(IGBT)
67
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Principios de las Pruebas de Impulsos
La Prueba de Impulsos se realiza a fin de detectar daños en la
aislación entre vueltas del bobinado de un motor. Sólo mediante
esta prueba se puede detectar este tipo de problema. La prueba
consiste en aplicar breves impulsos de voltaje (o pulsos) a la
bobina, lo cual inducirá, según la Ley de Lenz, una diferencia de
voltaje entre los circuitos adyacentes del bobinado. Si la aislación
entre los dos circuitos se encuentra dañada o debilitada, y si la
diferencia de voltaje entre el cableado es suficientemente alta, se
producirá un arco entre los cables. El arco se detecta al observar un
cambio en el patrón de impulso.
69
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Fig 5.1: Ejemplo de un patrón de ondas “redondo” resultante de la Prueba de
Impulsos.g
Una prueba de Impulsos puede detectar una falla entre vueltas que
se debe a una aislación débil. Si el voltaje es mayor que la
resistencia dieléctrica de la aislación de la vuelta, una o más
vueltas pueden estar en cortocircuito. En efecto, el número de
vueltas de la bobina se reduce. Al haber menos vueltas trabajando
se reduce la inducción de la bobina y se incrementa la frecuencia
del patrón de ondas de Impulsos.
70
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
El voltaje o amplitud del patrón de ondas de Impulsos se reduce
también debido a la disminución de la inducción de una bobina con
una falla entre vueltas. Esto es determinado por la fórmula:
di
Voltaje = L ____
dt
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
inducción). Cuando la inducción disminuye, la frecuencia del
patrón de ondas aumenta de acuerdo a la fórmula mostrada
anteriormente.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
• Impulsos de Línea: causados por otros motores o
transformadores que han sido disparados en el sistema
eléctrico.
Salto de Contactos
Rayos
Transitorios de Inversores
73
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Los variadores de velocidad por variacion de frecuencia o por
ancho de pulso se basan en el cambio rápido de corrientes, de
manera que el motor opera a una velocidad pre-establecida. El
cambio de corriente junto con el hecho obvio de ser el motor un
inductor, resulta en transitorios de alta velocidad generados por la
electrónica de propulsión del motor. Estos transitorios son
impresos en el motor donde pueden degradar lentamente la
aislación en los bobinados.
Impulsos de Línea
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
los transistores IGBT, el tiempo de aumento de cada impulso se
ubica entre 0,1 y 0,2 microsegundos.
75
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Capitulo 7: Realización de
PRUEBAS DE IMPULSO
Contenido…….
• Visualización de la Prueba de Impulso
• Configuración de la Prueba de Impulso
• Verificación de un motor trifásico 480V
• Configuración y Prueba de Impulso de una Bobina Simple
77
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Visualización de la Prueba de Impulso
a. Menú principal
b. Lectura Digital del Pico de Voltaje
c. Número de Pulsos de Impulso Aplicados al Bobinado de
Prueba
d. Ejemplo de un Patrón de Onda de Impulso
e. Configuración de Volts/Div, Nombre de Prueba Actual,
Configuración
Seconds/Div
f. % de salida
79
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Notas y Advertencias Generales para el Usuario
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
las conexiones de conductores, aún con propósito de conexión
a tierra.
Nota: estas conexiones son las mismas que para las pruebas de
HiPot del capitulo 5. Para realizar las pruebas HiPot y de Impulso
a un motor, los Terminales sólo necesitan ser conectados una vez.
La posición de la llave Test Lead Selector (TLS) determina cual
81
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
conductor está “vivo” y cual conductor está conectado a tierra. La
siguiente tabla detalla la configuración de los Terminales para cada
posición de la llave Test Lead Selector:
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Una vez que el área está despejada y es segura, se debe presionar el
botón “Test” para comenzar la prueba. Presione los botones de
control de voltaje para inclinar hacia arriba o hacia abajo el voltaje
de la prueba. A medida que el voltaje se incrementa, se debe
observar la forma de las ondas para detectar si hay saltos
repentinos hacia la izquierda que indiquen una corto espira a
espira.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
3. Conecte el motor trifásico como se muestra.
84
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
10. Observe, mientras el voltaje se incrementa, la forma de onda
del impulso en la pantalla en busca de una visualización oscilante,
una caída de amplitud o un salto de la forma de onda hacia la
izquierda de la pantalla.
85
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
10. Repita los pasos del 5 al 8 para el Conductor 3 y nuevamente
grabe la información en la memoria del equipo de prueba como
se hizo en el paso 9.
86
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
c. Conecte el Ground lead (conductor a tierra Negro) y el
Terminal #3 en la carcaza de la bobina o bobinado.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
controles Volts/Div y Seconds/Div para obtener la mejor forma de
onda. Libere el botón Up o Fast Up cuando se alcance el voltaje.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
a. Cuando se prueba una bobina simple o en pruebas
estándares, grabe el patrón utilizando QUICK STORE
(GRABADO RAPIDO).
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
operador debe tratar de liberar el botón TEST (Prueba) (y,
por lo tanto, paralizar el patrón de onda para grabarlo) en el
momento en que el patrón de onda parece estar más
afectado por la falla (amplitud reducida y frecuencia más
alta).
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
estándar. Las pruebas estándares demuestran la habilidad de la
bobina de soportar voltajes de prueba mínimos y la forma de onda
del diagrama puede ser comparado con las formas de onda simples
de los estándares.
91
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
CAPITULO 8 DOCUMENTACION DE
PRUEBAS
Contenido……
• Almacenamiento de Información de Pruebas
• Visualización de Información de Pruebas
• Impresión de Registros
• Impresoras Compatibles
93
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
El Equipo de Prueba Digital está equipado con hardware basado en
un microcontrolador que permite al usuario digitalizar, grabar,
visualizar e imprimir información de pruebas de hasta 10 motores
o bobinas. Esto es aplicable a las pruebas de Impulsos y de HiPot
de CC. La información también puede ser cargada a una
computadora para su análisis detallado utilizando el MTA de
Baker Instrument Company, an SKF Group Company para el
software de Windows.
Store (Grabar)
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Opciones del Submenú del Registro de Grabar
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
menú principal.
97
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Almacenamiento de Información de Impulso
98
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
CANCEL UP (Arriba) DOWN (Abajo) SELECT
(Cancelar) (Seleccionar)
Recall (Visualización)
99
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
SUMMARY UP (Arriba) DOWN (Abajo) SELECT
(Resumen) (Selección)
Seleccione
SUMMARY UP mueve el DOWN mueve el Seleccione
cursor hacia cursor hacia SELECT para
(RESUMEN) arriba de la lista abajo de la lista elegir el Registro
para visualizar de Registros. de Registros en el que el cursor
la información se encuentra.
de Resistencia, En modo Surge
la información (Impulso) :
de Impulso en seleccione Select
para visualizar el
los tres
siguiente menú
conductores, la para la elección
información del conductor o
Hipot y el IP para cancelar la
almacenado en selección (ver
siguiente página).
el Registro en
En modo Hipot :
que el cursor seleccione Select
se encuentra en para visualizar
ese momento. información Hipot
Los resultados de y PI del registro y
la Resistencia, los retornar al menú
tres patrones de principal.
onda de impulso,
de Hipot y de IP
se visualizarán
simultáneamente y
luego se retornará
al menú principal.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Visualización de Información Hipot
101
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Si el equipo de pruebas está actualmente en modo Surge (Impulso),
la siguiente visualización permitirá al usuario elegir la ubicación
del Conductor desde la que podrá visualizar un patrón de onda.
Hay tres ubicaciones de Conductor disponibles para cada Registro.
102
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
luego se
retornará al
menú principal.
Print (Imprimir)
Clear (Limpiar)
Erase (Borrar)
103
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Información de Impresoras Compatibles
• 500C
• 550C
• 600C
• 610C
• 612C
• 695C
• 697C
• 832C
• 895C
• 970C
Las 895C y 970C son únicas porque tienen entrada del suministro
eléctrico universal y funcionan en cualquier lugar del mundo, sin
importar el voltaje de la línea. Cualquier impresora comprada para
104
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
ser exportada debe comprarse como una impresora para
exportación , lo que incluye una garantía internacional de HP.
Ejemplo: 1.39EHP12
12 kV
Versión HP
Inglés
Número de Versión
Ejemplo: 1.39ED12
12 kV
Matriz de Punto
Inglés
Número de Versión
105
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
APENDICE A: FALLAS TIPICAS DEL
BOBINADO
Contenido……
• Fallas Típicas del Bobinado
107
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Para la detección inicial de fallas en el devanado, se deben
observar las siguientes figuras. Estos patrones de onda se ven
típicamente en estatores de inducción trifasicos de devanado
imbricado con conexión en estrella. Estos sirven de referencia para
comparar un patrón de onda característico con uno defectuoso.
109
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Nota: si todas las comparaciones de los tres patrones de onda en
pruebas de impulso muestran una separación considerable al
probar bobinas trifásicas, el motor tiene un corto fase a fase.
Debido a la falla de dos fases, no se obtendrá un buen patrón de
onda en ninguna posición del TLS.
110
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
APENDICE B: LOCALIZACION Y
CORRECCION DE FALLAS
Contenido…
• Auto Ayuda y diagnóstico
• Problemas Comunes de Aplicación
• Servicio: Qué hacer primero
• Retorno de Garantía
• Formulario de Retorno bajo Garantía
111
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Lea esta sección antes de contactar a Baker Instrument
Company, an SKF Group Company o de devolver la
unidad.
Modelo #
Serie #
Producto #
113
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
será de ayuda! Una impresión o bosquejo de las formas de onda
visualizadas en el equipo de pruebas sería muy útil.
Ejemplos: Hp
KW
RPH
Voltaje de Operación y corriente
Como ha sido bobinado el artículo probado y
/ o el número y tipo de bobinas
Aplicación del motor / generador
114
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
En breve, todo tipo de información que usted sepa o pueda deducir de la placa
de características del motor será de gran ayuda. Una gran herramienta es una
impresión o un bosquejo de las formas de onda visualizada en el equipo de
pruebas. Si tiene un FAX disponible envíe la información al número
+1(970)282-1010, atención: Aplicaciones.
EL motor de Prueba puede ser demasiado grande para el instrumento que se está usando.
La impedancia del bobinado puede ser demasiado baja.
El equipo de prueba Digital puede fallar en este caso. NO continúe probando hasta que
contacte al Departamento de Aplicación de Baker Instrument Company, an SKF Group
Company.
115
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
motor. Si en ese momento la separación es inexistente, la capacitancia a
masa estaba afectando la prueba.
116
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Deslice hacia atrás las botas de goma de los Terminales, saque el viejo caimán y
reemplácelos por los nuevos.
Utilice una gamuza convencional como la Windex hecha con un material suave, ya que la
pantalla es de plástico. Un estropajo o papel de lija destruiría el monitor.
El patrón de impulsos que se observa puede mostrar una distorsión provocada por la
interferencia. Además, es posible que se dañe el enchufe de la impresora con el power
pack PP30D 30kV. Se pueden generar niveles altos de RFI/EMI cuando el PP30D está
realizando una prueba de impulso. Imprima los resultados luego de que se haya realizado
la prueba; prolongará la vida útil del Instrumento Baker y de cualquier dispositivo
periférico como las impresoras o las computadoras.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
operación con cables que superen los 10 metros de longitud. La información se puede
desorganizar y esto puede provocar problemas con la impresora o la computadora. Baker
Instrument Company, an SKF Group Company sugiere el uso de un cable de dos metros.
El módulo de entrada de energía del D6/12R contiene 2 fusibles, uno para la línea de CA
y otro para la de CA Neutra. Si la pantalla de la unidad no funciona, lo primero que se
debe controlar son los fusibles. La placa de fusibles se retira fácilmente con un par de
pinzas de punta. Baker especifica los siguientes fusibles: 5x20mm. 250V 2.5A fusible de
Fusión Lenta.
La fuente de energía de CA necesita proveer al menos 200 watios con seno mínimo. Si la
provisión de CA es extremadamente débil, el CRT puede mostrar algunas líneas de
apariencia ondulada. Use una provisión de energía de al menos 500 watios para obtener
un funcionamiento confiable y libre de problemas.
Si la respuesta es
sí, la
unidad puede
tener al menos un
conductor de
118
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
prueba averiado provocando una Condición Abierta. En la mayoría
de los casos, el Terminal en común con las dos posiciones TLS que
produce estos tipos de
patrones de onda es el
que está en malas
condiciones.
Verifique esto tirando de los ensambles de las botas / caimanes del
conductor. Un Terminal averiado se estirará. Si no se estira, repita
el procedimiento a intervalos de unos 30 centimetros a lo largo del
conductor. Si los conductores del equipo de prueba están en
buenas condiciones, controle las conexiones y la continuidad del
bobinado que se esté probando.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Si la pantalla aún muestra barra de voltaje, NO llame al
Departamento de Servicio de Baker Instrument Company, an SKF
Group Company. Use un medidor para confirmar la resistencia de
aislamiento del dispositivo que se está probando.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
1. ¿ Ha trasladado la unidad recientemente a un nuevo lugar que posiblemente
tenga un toma con la masa no conectada?
121
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
sucesivas para alcanzar algo de amplitud en la prueba de
salida.
Retorno en Garantía
Sírvase rever las secciones de Notas sobre Garantía y Embarque al comienzo del
manual antes de enviar su equipo de pruebas a Baker Instrument Company, an
SKF Group Company para la reparación de Garantía.
122
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
El Formulario de Retorno bajo Garantía en la siguiente página DEBE
COMPLETARSE y DEVOLVERSE con el equipo de prueba para obtener
Servicio de garantía. Este formulario ayudará a asegurar que Baker Instrument
Company, an SKF Group Company identifique el problema, repare la unidad
rápidamente, y se la devuelva.
123
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Formulario de Retorno bajo Garantía
Sírvase completar todo el formulario que sigue a continuación y devolverlo con
su equipo de prueba. Haga una copia para su control antes de enviarlo a Baker
Instrument Company, an SKF Group Company.
Nombre de la Compañía:_________________________________
Su Nombre:____________________________________________
Dirección Postal:________________________________________________
Dirección de Envío:_____________________________________
Número de Teléfono:__________________Fax_______________
Número de Modelo:_____________________________________
Número de Serie:_______________________________________
124
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
APÉNDICE C: ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS Y PROCEDIMIENTOS DE
CALIBRACIÓN.
Contenido…..
• Especificaciones Técnicas del D12R/D6R
125
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Especificaciones Técnicas
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Resisitencia ohms ohms
Gama Resolución
500 V/Div +/- 12% desde 500V – 1960 V
1000V/Div +/- 12% desde 500V – 3930 V
2000V/Div +/- 12% desde 1000V – 7870 V
3000V/Div +/- 12% desde 2000V – 11900 V
128
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
SUPLEMENTO 1: POWER PACK
PP130/PP230
Contenido……
• Configuración Inicial
• Operando el Power Pack
129
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
El uso del Power Pack PP130/PP230 incorpora un sistema de dos
unidades separadas: la unidad principal de 12kV(el probador
digital), y el Power Pack de 30 kV. La porción del sistema de
12kV es capaz de permanecer operacional independientemente en
caso de impulso o en las funciones del test de CC. El Power Pack
se basa en la unidad principal de 12kV para la puesta en
funcionamiento y para fijar información sobre las funciones. El
Power Pack no puede operar por sí mismo.
Advertencia
Notas de Advertencia.
131
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
• El uso seguro requiere que la salida del probador NUNCA sea
activada sin una conexión a algún tipo de bobinado. Remítase a
las Instrucciones del probador principal en la sección primaria
de este manual acerca de los procedimientos de conexión a
varios tipos de bobinado.
132
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Configuración Inicial
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
operada con un transformador aislado de CA. Las fallas
provocadas causarán una pérdida en la indicación de tierra,
desconectando la sección de alto voltaje de la unidad. Por favor,
cerciórese de operar en forma segura cuando desconecte el circuito
de monitoreo de tierra! Se recomienda utilizar algún tipo externo
de conexión a tierra.
134
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
4. Conecte los conectores del Power Pack a la carga apropiada.
Vea Conexión de Terminales para una conexión apropiada.
Precaución
ADVERTENCIA
Algunos conectores de test se activarán mientras
dure el test y pueden llegar al mismo voltaje
potencial que el bobinado! Se deben tomar todas las
medidas de seguridad para evitar tocarlos.
135
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
también que los cables interconectados han sido adheridos y
asegurados.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Prueba de HIPOT de CC
137
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Nota: Los niveles de excursión de sobrecorriente de HiPot que
activan la luz de DISPARO DE HIPOT, son diez veces los valores
micro-amps/div en el probador. Los niveles son 1, 10, 100, 1000
micro-amps. Liberando el botón de test se resetearán los valores de
sobrecorriente para comenzar nuevamente con el testeo.
138
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Precaución
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
impulso serán erróneos si se ha utilizado el conector de puesta a
tierra de la bobina en vez de la carcaza para la puesta a tierra.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
de bobinado a tierra. Los resultados del testeo de Impulso serán
erróneos si se ha usado el conector del bobinado a tierra en vez de
la carcaza, para la puesta a tierra.
Deberá conectar manualmente los bobinados bajo test una sola vez,
y luego podrá realizar diferentes testeos a todas las fases objetos
de test, sin ser necesario el cambio manual de los terminales
Marrón AC Positivo de
Línea
Azul AC Neutro de Línea
Verde/Amarillo AC Tierra de Línea
Configuración de Salida
141
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
HiPot: Conector 1 energizado, conectores 2 y 3 en conexión
abierta.
Posición de Operación
El Power Pack, cuando está equipado con la opción del selector del
interruptor trifásico, NO está considerado para operar de otra
posición que no sea la vertical, con las cuatro ruedas hacia abajo,
sobre una superficie nivelada.
Traslado
El Power Pack, cuando está equipado con la opción del selector del
interruptor trifásico, NO está considerado para traslados en otra
posición que no sea la vertical, con las cuatro ruedas hacia abajo,
en una caja de traslado adecuada.
142
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Cuando es trasladado, el Power Pack deberá ser convenientemente
rotulado con etiquetas de advertencia de "ESTE LADO HACIA
ARRIBA".
143
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
SUPLEMENTO 2 MTA PARA
WINDOWS.
Contenidos...
• Instalar MTA
• Iniciar
• Probar y grabar información
• Guardar y recuperar información
145
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Instalación
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
archivos instalados incluyen el programa MTA Digital ejecutable. El enlace
dinámico de Microsoft permite la ejecución de las bibliotecas de MTA, de los
archivos ODBC (conexión abierta de la base de datos) de biblioteca y de una
carpeta para guardar los datos de prueba.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
de instalación lo guiara a lo largo del proceso de instalación. Los
archivos instalados incluyen el programa MTA digital ejecutable.
El enlace dinámico de Microsoft permite la ejecución de las
bibliotecas de MTA para Windows, los archivos ODBC (conexión
abierta de base de datos) de biblioteca y una carpeta para guardar
los datos de prueba.
Ajustes de la impresora
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
segundo puerto paralelo ECP en un espacio abierto en la
computadora. Las tarjetas puerto paralelo ECP de SIIG
(www.siig.com) trabajan bien con MTA para Windows.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
6- Ejecutar MTA para Windows.
7- Seleccionar el puerto paralelo apropiado en el menú “Archivo”.
8- Comenzar a usar MTA para Windows.
Cómo empezar.
Inicio de MTA para Windows.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
presionar estos botones aparecen los diálogos de carga de
prueba/información.
152
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Example folder structure
−C:\MTAData
−PowerPlant
PowerPlant.mdb
PowerPlant.ini
−srg
Motor1.srg
Motor2.srg
153
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Seleccione
View-Motor
Tree View
para volver a
la pantalla de
prueba
principal.
154
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Presione el botón de Temperatura/ Resistencia y se le presentara
una ventana dialogo en la que se ingresan los datos de resistencia.
Una vez que se ingresaron los valores de resistencia, realice los
cálculos de la compensación de temperatura sobre los valores
ingresados. Especifique la temperatura exacta y la constante IEEE
18 que se uso para los cálculos. Se mostraran los resultados a la
derecha de los valores de la resistencia.
155
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Puede cambiar la temperatura de la bobina o la temperatura
exacta y volver a analizar/calcular indefinidamente las resistencias
de la bobina.
156
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Ingrese luego los voltajes determinados previamente
Megohm/PI/HiPot apropiados para el motor en prueba. Lo
siguiente es una breve discusión de los distintos tipos de prueba
CC que se pueden realizar:
Las pruebas HiPot normalmente se realizan como prueba del
sistema de aislamiento en el motor el que puede resistir un alto
voltaje sin romper o mostrar una perdida de corrientea masa.
157
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE HiPot
158
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
8. Adaptar la llave u-Amps/div en el dispositivo digital de prueba
de modo que iguale la corriente de pérdida del motor que se
está examinando.
159
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
14. Si está satisfecho con los resultados de las pruebas presione el
botón TERMINADO (DONE) y regrese al MOTOR TREE
VIEW de Vista del Motor.
160
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
20. Durante la prueba, la tabla que está en el lado izquierdo de la
pantalla se completará. En la pantalla aparecen a los 30
segundos, 60 segundos, 180 segundos y 10 minutos los valores
de megohm, la corriente de salida, y los valores de temperatura
compensada de megohm. NOTA: la prueba debe ejecutarse el
tiempo suficiente hasta que la tabla se complete con la
información necesaria. La prueba PI se completa a los 600
segundos. La prueba de Absorción Dieléctrica se completa a
los 180 segundos (tres minutos). La prueba PI se completa a
los 10 minutos.
161
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
24. Una vez que se completaron las pruebas Megohm/PI/HiPot y
se grabaron los resultados satisfactorios, presionar el botón
TERMINADO (DONE) que se encuentra en la esquina
superior derecha de la ventana de prueba HiPot.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
3. En el costado superior derecho de la pantalla el gráfico de
impulso mostrará el impulso en el patrón de ondas y los datos
HiPot/PI asociados con el archivo elegido.
4. Si los ajustes de la llave son iguales para las tres ondas, se
calculará el EAR para las tres ondas. Si los ajustes de las llaves
son diferentes aparecerá una caja de mensaje y EAR no se
calculará.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
con las pruebas de impulso de otros cables. En el Modo Anidado
(Nested Mode) el voltaje predeterminado (1/3), el voltaje
predeterminado (2/3), y el voltaje predeterminado (3/3) se guardan
como pruebas para progresos particulares de un cable.
Los patrones de onda para cada uno de los voltajes de los cables se
mostrarán al final de la prueba junto con el patrón de onda del
máximo voltaje alcanzado.
Tanto en el modo
Comparación
(Comparison Mode)
como el Modo Anidado
(Nested Mode) si se
detecta un corto giro a
giro se mostrará el patrón
de onda del impulso en
falla y el patrón de onda
previa. Se señalarán con
flechas azules las
posiciones de las
intersecciones cero.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
CÓMO GUARDAR LOS DATOS de IMPULSO DE TIEMPO
REAL
165
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
8. Suelte el botón de prueba (test) cuando se alcance el voltaje
predeterminado de la prueba o cuando se detecte una falla de
giro a giro.
16. En la Vista del MOTOR TREE VIEW del Motor, guardar los
datos o continuar con otras pruebas. Normalmente la prueba de
166
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
impulso es la última prueba que se realiza. Los datos se deben
guardar en ese mismo momento.
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Los resultados de las diferentes pruebas se pueden leer
deslizándose a través de la barra de Herramientas de grabación o
seleccionando una prueba por fecha y hora. La barra de
Herramientas de grabación se encuentra justo debajo de las
opciones de Menú., como se muestra a continuación.
Vista de Impulso
168
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
La ventana Vista de impulso ( Surge View) muestra los resultados
de las pruebas de Impulso. Se debe ver cada terminal
individualmente o en el Modo Anidado. En dicho Modo cada
terminal contiene tres ondas (1/3) Voltaje Predeterminado (target
Voltaje), (2/3) Voltaje Predeterminado, y (3/3) Voltaje
Predeterminado (Completo). Seleccionar la opción Vista Previa en
el Menú Archivo para la vista previa del informe de IMPULSO
que se quiere imprimir.
El segundo informe de
impulso a imprimir también
muestra cuatro gráficos. El
primer gráfico es el mismo
gráfico resumen que
mencionamos anteriormente.
Muestra los tres Cables en voltaje predeterminados completos. Los
tres gráficos restantes muestran el patrón de onda de voltaje
completo de cada cable en el Modo Comparación (Comparison
Mode). El primer gráfico de Comparación muestra el Cable 1
comparado con el Cable 2. El segundo gráfico de Comparación
muestra el Cable 2 comparado con el Cable 3, y el último gráfico
de Comparación muestra el Cable 1 comparado con el Cable 3. Al
mostrar en un mismo gráfico los patrones de onda de cada cable,
las diferencias entre los cables se vuelve evidente.
169
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Vista PI. ( PI View)
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Vista de Aplicación ( Application View)
Motor View.
Cada motor tiene una placa con datos que incluye información
otorgada por el fabricante del motor. Los datos de la placa incluyen
los voltajes de operación, la corriente de operación, la velocidad
del eje, el tiro de marco, la salida de energía (hp/kw), el tipo de
aislamiento, la corriente bloqueada, elemento de servicio, y
número de serie. La información anteriormente mencionada debe
171
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
ingresarse en la Vista del motor para futura referencia, ya que
documenta completamente el tipo de motor que se está probando.
Los datos de la placa también deberán incluirse en los informes
generados por MTA para Windows.
Informes de Impresión
172
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
La información de la compañía se muestra solamente si la opción
Imprimir Domicilio de la Compañía está seleccionada al imprimir
los informes elegidos – la opción se encuentra en el Menú Archivo
en todas las Vistas. Nota: para los usuarios de Windows NT. Si se
usa el mismo puerto paralelo para imprimir informes y para
comunicarse con el dispositivo digital de prueba se debe volver a
asignar la impresora al puerto paralelo. Ver página 1: Cómo
configurar el puerto paralelo de la PC.
173
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
INDICE
175
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Advertencia, 3 Como Almacenar los
Advertencias y Notas Resultados en Memoria, 57
Generales para el Usuario, Cómo Crear Una Nueva Base
53 De Datos, 152
Ajuste de sistema Bios en la Cómo empezar, 151
computadora, 147 Como Grabar datos de
Ajustes de la impresora, 149 Prueba HiPot, 156
Algoritmo de Medición de CÓMO GUARDAR LOS
Resistencia de Auto- DATOS de IMPULSO DE
Alcance, 39 TIEMPO REAL, 165
Almacenamiento de Cómo guardar y Recuperar
Información de Impulso, datos, 167
98 Cómo instalar MTA para
Almacenamiento de Windows 95/98., 147
Información de Cómo instalar MTA para
Resistencia, 97 Windows NT, 148
Almacenamiento de Como realizar una Prueba IP,
Información HiPot y PI., 60
97 Cómo recuperar los datos de
Ambiente, 15 impulso almacenados, 162
Aplicaciones: ¡Qué hacer Como seleccionar un motor
primero!, 114 para la prueba, 153
Auto Ayuda y Diagnóstico, Como utilizar el pedal, 58
113 Conectar el Producto a
Baker “ Parallel.sys.” Tierra, 12
Controlador del Puerto Conexión de los Terminales,
Paralelo, 150 139
Botón de Apagado de Configuración de Puerto
Emergencia, 132 Paralelo en la
Centros de Servicio Computadora, 147
Autorizados, 14 Configuración de Salida, 141
Como almacenar los Configuración Inicial, 133
resultados del Indice de Controles del Panel Frontal,
Polarización, 61 19
177
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Determinación de una Falla, Opciones del Submenú de
71 Conductor de Grabar, 98
Efectos de la Temperatura, Opciones del Submenú de
59 Visualización de
El Indicador de Protección de Terminales, 102
Sobrecorriente de Hipot, Opciones del Submenú del
58 Registro de Grabar, 96
Especificaciones Técnicas, Opciones del Submenú del
127 Registro de Recall
Estándares Aplicables, 32 (Visualización, 99
Forma de Onda de Impulso Operación del Power Pack,
de Salida Limitado, 121 134
Formulario de Retorno bajo Pantalla de la Prueba, 53
Garantía, 124 Precauciones de Fuentes de
Impulsos de Línea, 74 Energía, 12
Indicaciones de problemas en Precauciones de Seguridad,
un motor, 41 11
Información de Impresoras Precauciones para la
Compatibles, 104 Operación Apropiada, 122
Informes de Impresión, 172 Precauciones para la Prueba,
Instalación, 147, 148, 150 51, 55
Lista de Contenido, 15 Principios de la Prueba de
Lista de Control de la Prueba CC de Alto Voltaje, 45
de Resistencia, 38 Principios de la Prueba de
Lista de Control de las Resistencia de la Bobina,
Pruebas de CC de Alto 37
Voltaje, 56 Principios de las Pruebas de
Motor View., 171 Impulsos, 69
Nota Respecto a las Unidades Procedimiento para la Prueba
de 220/240 VCA, 141 de Voltaje Incremental, 62
Notas de Advertencia, 131 PROCEDIMIENTOS DE
Notas de Garantía, 13 PRUEBA DE HiPot, 158
Notas y Advertencias Prueba de HIPOT, 30
Generales para el Usuario, Prueba de HIPOT de CC, 137
80
178
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Prueba de Impulso, 15, 20, Teoría de la Prueba de
21, 22, 24, 30, 77, 79, 81, Impulsos, 69
86, 88, 103, 134, 165, 166 Términos y Símbolos, 13
Prueba de Megohm, 29 Transitorios de Inversores, 73
Prueba de Resistencia de la Utilización del pedal, 25
Bobina, 29 Verificación de Protección de
Prueba de Voltaje Sobre Corriente de Hipot,
Incremental, 61 120
Prueba y Grabación de Verificación de un Motor
Información, 154 Trifásico de 480V, 83
Rayos, 73 Verificación y Encendido
Razones para realizar la Inicial del Equipo de
Prueba de Impulsos, 72 Prueba, 24
Recall (Visualización, 99 Vista PI, 170
Retorno en Garantía, 122 Visualización de Información
Salto de Contacto, 73 Hipot, 101
Secuencia de Prueba Visualización de la
Recomendada, 29 Información de
Seminarios de Capacitación, Resistencia, 100
14 Voltaje de Prueba
Tabla de Contenido, 5 Recomendado, 27, 31
Tecnología de Conmutación
de Transistores Bipolares
de Compuerta Aislada, 74
179
71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!