Вы находитесь на странице: 1из 152

Manual del Usuario

Equipo de Prueba Digital de


Resistencia/Hipot DC/Impulso
Modelos D3R/D6R/D12R

Baker Instrument Company, an SKF Group Company


4812 McMurry Avenue
Fort Collins, CO 80525
+1 (970) 282 -1200
+1 (970) 282 –1010 FAX
www.bakerinst.com
Warranty

Baker Instrument Company, an SKF Group Company warrants


title to the product and also warrants product on date of delivery to
purchaser to be of the kind and quality, merchantable and free of
defects in workmanship and material. There are no warranties
which extend beyond those expressly stated in this contract.

If within one year of shipment by company of any item of the


product, purchaser discovers that such item was not as warranted
and promptly notifies company in writing thereof, company shall
remedy such non conformance by, at company’s option,
adjustment or repair or replacement of the item and any affected
part of the product. Purchaser shall assume all responsibility and
expense for removal, reinstallation, freight, and on-site service in
connection with the foregoing remedies. The same obligations and
conditions shall extend to replacement parts furnished by company
hereunder.

Company’s liability to purchaser relating to the product whether or


in tort arising out of warranties, representations, instructions,
installations, or defects from any cause, shall be limited
exclusively to correcting the product and under the conditions as
aforesaid.

Any separately listed item of the product (such as tubes) which is


not manufactured by the company, shall be covered only by the
express warranty of the manufacturer thereof.

2
La información que Baker Instrument Company, an SKF Group Company provee en este
manual es considerada precisa y confiable. Sin embargo, Baker Instrument Company, an
SKF Group Company no asume responsabilidad alguna por el uso que se haga de esa
información o por cualquier defraudación de derechos de patentes u otros derechos de
terceras partes que puedan resultar de su uso. No se otorga ninguna licencia por
implicancia o de otra manera, bajo ningún derecho de patente de Baker Instrument
Company, an SKF Group Company.

Advertencia: Baker Instrument Company, an SKF Group Company no asume


responsabilidad por daños y perjuicios causados por el uso de este producto. Este
documento no puede ser reproducido en forma total o parcial por medios como
fotocopiado, fotografía, grabación electrónica, filmación, facsímil, etc. Sin permiso por
escrito de Baker Instrument Company, an SKF Group Company, Fort Collins, Colorado.

Baker Instrument Company, an SKF Group Company no se responsabiliza por los errores
de traduccion que puedan ocurrir. Si existiese alguna duda recurra al manual original en
su version en lengua inglesa.

3
Tabla de Contenido
Warranty .............................................................................................................. 2
Precauciones de Fuentes de Energía .................................................................. 12
Conectar el Producto a Tierra ............................................................................ 12
Términos y Símbolos ......................................................................................... 13
Notas de Garantía............................................................................................... 13
Centros de Servicio Autorizados........................................................................ 14
Seminarios de Capacitación ............................................................................... 14
Ambiente............................................................................................................ 15
Embarque ........................................................................................................... 15
Lista de Contenido ............................................................................................. 15
Controles del Panel Frontal................................................................................ 19
Verificación y Encendido Inicial del Equipo de Prueba .................................... 24
Utilización del pedal (Footswitch) ..................................................................... 25
Secuencia de Prueba Recomendada ................................................................... 29
1. Prueba de Resistencia de la Bobina................................................................ 29
2. Prueba de Megohm ........................................................................................ 29
3. Prueba de HIPOT ........................................................................................... 30
4. Prueba de Impulso.......................................................................................... 30
Voltaje de Prueba Recomendado, Valores IR, Corriente de Fuga ..................... 31
Voltaje de Prueba Recomendado- Pruebas de HiPot e Impulso......................... 31
Estándares Aplicables ........................................................................................ 32
Principios de la Prueba de Resistencia de la Bobina:......................................... 37
Lista de Control de la Prueba de Resistencia ..................................................... 38
Algoritmo de Medición de Resistencia de Auto-Alcance .................................. 39
Como guardar y recuperar mediciones............................................................... 40
Indicaciones de problemas en un motor............................................................. 41
Principios de la Prueba de CC de Alto Voltaje .................................................. 45
Pantalla de la Prueba .......................................................................................... 53
Advertencias y Notas Generales para el Usuario ............................................... 53
Precauciones para la Prueba............................................................................... 55
Lista de Control de las Pruebas de CC de Alto Voltaje ..................................... 56
Como Almacenar los Resultados en Memoria ................................................... 57
Como utilizar el pedal ........................................................................................ 58
El Indicador de Protección de Sobrecorriente de Hipot ..................................... 58
Efectos de la Temperatura.................................................................................. 59
Como realizar una Prueba IP.............................................................................. 60
Procedimiento para la Prueba IP:....................................................................... 60
Como almacenar los resultados del Indice de Polarización ............................... 61
Prueba de Voltaje Incremental ........................................................................... 61
Procedimiento para la Prueba de Voltaje Incremental ....................................... 62

5
Principios de las Pruebas de Impulsos ............................................................... 69
Teoría de la Prueba de Impulsos ........................................................................ 69
Determinación de una Falla ............................................................................... 71
Razones para realizar la Prueba de Impulsos ..................................................... 72
Salto de Contactos.............................................................................................. 73
Rayos ................................................................................................................. 73
Transitorios de Inversores .................................................................................. 73
Impulsos de Línea .............................................................................................. 74
Tecnología de Conmutación de Transistores Bipolares de Compuerta Aislada. 74
Visualización de la Prueba de Impulso .............................................................. 79
Notas y Advertencias Generales para el Usuario ............................................... 80
Verificación de un Motor Trifásico de 480V ..................................................... 83
Configuración y Prueba de Impulso de Bobina Simple. .................................... 86
Ejemplo: Comparación con una Bobina Maestra............................................... 90
Store (Grabar) .................................................................................................... 95
Opciones del Submenú del Registro de Grabar.................................................. 96
Almacenamiento de Información de Resistencia ............................................... 97
Almacenamiento de Información HiPot y PI. .................................................... 97
Almacenamiento de Información de Impulso .................................................... 98
Opciones del Submenú de Conductor de Grabar. .............................................. 98
CANCEL (Cancelar) .......................................................................................... 99
UP (Arriba)................................................................................................... 99
DOWN (Abajo)................................................................................................... 99
SELECT (Seleccionar) ....................................................................................... 99
Seleccione CANCEL para retornar al menú principal sin grabar información.99
UP mueve el cursor hacia arriba de la lista de Conductores ............................ 99
DOWN mueve el cursor hacia abajo de la lista de Conductores....................... 99
Seleccione SELECT para elegir el tipo de información del Conductor de Hipot
en que el cursor se encuentra............................................................................. 99
Recall (Visualización)........................................................................................ 99
SUMMARY (Resumen)..................................................................................... 100
UP (Arriba)................................................................................................. 100
DOWN (Abajo)................................................................................................ 100
SELECT (Selección)......................................................................................... 100
UP mueve el cursor hacia arriba de la lista de Registros. .............................. 100
DOWN mueve el cursor hacia abajo de la lista de Registros .......................... 100
Seleccione SELECT para elegir el Registro en el que el cursor se encuentra. 100
Visualización de la Información de Resistencia............................................... 100
Visualización de Información Hipot ................................................................ 101
Visualización de la Información de Impulso.................................................... 101
Opciones del Submenú de Visualización de Terminales ................................. 102
Print (Imprimir)................................................................................................ 103
Clear (Limpiar) ................................................................................................ 103

6
Erase (Borrar)................................................................................................... 103
Información de Impresoras Compatibles ......................................................... 104
Auto Ayuda y Diagnóstico............................................................................... 113
Paso #1: Información Básica............................................................................ 113
Paso #2: ¿Problema de Aplicaciones o de Servicio?........................................ 114
Aplicaciones: ¡Qué hacer primero! .................................................................. 114
Problemas Comunes de Aplicación ................................................................. 115
Servicio: ¿Qué hacer primero?......................................................................... 118
Visualización de Condición Abierta ................................................................ 118
Contoles de Visualización de Hipot ................................................................. 119
Verificación de Protección de Sobre Corriente de Hipot ................................. 120
Control de Tierra Abierta ................................................................................. 120
Forma de Onda de Impulso de Salida Limitada ............................................... 121
Precauciones para la Operación Apropiada...................................................... 122
Retorno en Garantía ......................................................................................... 122
Formulario de Retorno bajo Garantía............................................................... 124
Especificaciones Técnicas................................................................................ 127
Precisión de las Mediciones – Testeo de Resistencia de la Bobina.................. 128
Precisión del Testeo – Mediciones de HIPOT ................................................. 128
Precisión en la Medición del Voltaje – Impulso .............................................. 128
Estos instrumentos nunca deben ser utilizados sin un toma de tierra............... 131
Notas de Advertencia. ...................................................................................... 131
Botón de Apagado de Emergencia ................................................................... 132
Configuración Inicial ....................................................................................... 133
Operación del Power Pack ............................................................................... 134
Prueba de Impulso............................................................................................ 134
DESCRIPCIÓN DEL INTERRUPTOR TRIFÁSICO..................................... 136
Prueba de HIPOT de CC.................................................................................. 137
Conexión de los Terminales............................................................................. 139
Conexiones de los Terminales Trifásicos......................................................... 140
Nota Respecto a las Unidades de 220/240 VCA.............................................. 141
Configuración de Salida................................................................................... 141
Salida Durante el Testeo .................................................................................. 141
Posición de Operación ..................................................................................... 142
Traslado ........................................................................................................... 142
Instalación ........................................................................................................ 147
Configuración de Puerto Paralelo en la Computadora. .................................... 147
Ajuste de la BIOS en la computadora. ............................................................. 147
Cómo instalar MTA para Windows 95/98. ...................................................... 147
Lista de Control de Procedimientos de Instalación Windows 95/98................ 148
Cómo instalar MTA para Windows NT........................................................... 148
Ajustes de la impresora .................................................................................... 149
Baker “ Parallel.sys.” Controlador del Puerto Paralelo.................................... 150

7
Lista de Control de Procedimientos de Instalación Windows NT.................... 150
Cómo empezar. ................................................................................................ 151
Inicio de MTA para Windows.......................................................................... 151
Motor Tree View.............................................................................................. 151
Cómo Crear Una Nueva Base De Datos. ......................................................... 152
Como seleccionar un motor para la prueba. ..................................................... 153
Prueba y Grabación de Información................................................................. 154
Idea general de la prueba de Motores............................................................... 154
Cómo Analizar la Información de Resistencia de la Bobina............................ 154
Como Grabar datos de Prueba HiPot. .............................................................. 156
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE HiPot ............................................... 158
Cómo recuperar los datos de impulso almacenados......................................... 162
Recuperación de los datos de Impulsos almacenados. ..................................... 162
CÓMO GUARDAR LOS DATOS de IMPULSO DE TIEMPO REAL.......... 165
Cómo guardar y Recuperar datos..................................................................... 167
Cómo Guardar datos ........................................................................................ 167
Vista de los Resultados .................................................................................... 167
Vista de Impulso .............................................................................................. 168
Vista PI. ( PI View).......................................................................................... 170
Vista de Aplicación ( Application View)......................................................... 171
Motor View...................................................................................................... 171
Informes de Impresión ..................................................................................... 172

8
PROLOGO

Contenido…
• Precauciones de Seguridad
• Términos y Símbolos
• Notas de Garantía
• Centros de Servicio Autorizados
• Seminarios de Capacitación
• Ambiente
• Embarque
Precauciones de Seguridad
Nota: La información de seguridad general que se presenta aquí
está dirigida tanto al personal operario cuanto al de servicio. Las
advertencias y precauciones específicas se encontrarán en el
presente manual en donde sean aplicables.

PELIGRO

El equipo de prueba de alto voltaje debe ser manipulado con


PRECAUCION.
Se deben seguir los procedimientos para la realización de
pruebas de alto voltaje, incluyendo el uso de guantes para alto
voltaje!

La operación del equipo de pruebas por parte de personas que


tengan un marcapasos puede presentar riesgos de seguridad
inusuales. Esas personas deben tomar precauciones especiales!

• NO toque los Terminales, la bobina o los componentes que se


estén probando mientras la prueba esté en progreso. Puede
provocar un shock eléctrico serio.
• Nunca intente una operación de dos personas. Siempre tenga
conocimiento de qué prueba se está realizando y de cuándo se
la está realizando.
• Nunca intente probar un motor ennergizado.
• Asegúrese de que el instrumento de prueba esté conectado a
tierra. Use un cable de tres polos conectado a tierra (o un
conductor a tierra extra si está inseguro del conductor a tierra)
11

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
• Para motores de arranque con capacitor o sistemas con
capacitor para corrección del factor de potencia / arresto de
impulso; asegúrese de desconectar todos los capacitores del
circuito de prueba antes de realizar la prueba

• La prueba de impulso NO está aprobada para ser realizada en


ambientes explosivos.
• Cuando complete una prueba de HiPot CC, cortocircuite la bobina, el motor, etc. a
tierra y deje tiempo para descargar antes de desconectar los Terminales.
• Asegúrese de que los Terminales estén desconectados antes de encender el motor.
• No opere el equipo de prueba sin las coberturas y paneles apropiadamente
instalados.

Precauciones de Fuentes de Energía


Este producto está hecho para ser operado desde una fuente de
energía que no aplique más de 85-264 VCA RMS nominal entre
los conductores de suministro o entre cualquier conductor de
alimentación y la conexión a tierra. Es esencial para la operación
de seguridad una conexión a tierra protectora por un conductor a
tierra en el cordón de alimentación.

Conectar el Producto a Tierra


Este producto esta conectado a tierra a través del conductor a tierra
del cordón de alimentación. Para evitar shocks eléctricos, enchufe
el cordón de alimentación a un tomacorriente apropiadamente

PELIGRO POR PERDIDA DE CONEXION A


TIERRA
En caso de pérdida de conexión protectora a tierra, todas
las partes conductoras accesibles, incluyendo los botones
y controles que parezcan estar aislados, pueden causar
cableado antes de conectar los Terminales del producto.

12

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Términos y Símbolos

• Los enunciados de Precaución identifican condiciones o


prácticas que podrían resultar en daño al equipo u a otra
propiedad.
• Los enunciados de Advertencia / Peligro que aparecen en
cuadros identifican condiciones o prácticas que podrían resultar
en daños físicos o muerte.
• Las observaciones que están en negrita indican información de
precaución operacional.
• Notas: constituyen información y consejos importantes sobre
la operación del equipo.

Notas de Garantía

Observación Importante Concerniente a la Garantía y las


Reparaciones
La garantía es Nula si el equipo de prueba se embarca en un embalaje que no sea el
original en el que fue embarcado o en un envoltorio que no sea el especificado por la
compañía. Para conocer el embalaje de reemplazo especificado por la fábrica y las
instrucciones para embarcar apropiadamente el equipo de prueba lea la sección Embarque
al final del capítulo. Además, asegúrese de completar el Formulario de Retorno Bajo
Garantía cuando envíe el equipo de prueba a Baker Instrument Company, an SKF Group
Company.

Si hubiese una falla del equipo de pruebas Baker, sin importar si está bajo garantía o no,
el cliente debe Llamar al Departamento Servicio de Baker Instrument Company, an
SKF Group Company ANTES de devolver la unidad para que sea reparada. En
algunos casos, la reparación puede ser hecha por el cliente con un significativo ahorro. Si
está bajo garantía, el cliente aún puede ahorrar el costoso gasto de embarque y el tiempo
transcurrido entre el embarque y la reparación. Nuestro personal del departamento de
servicio puede, también, orientar al cliente para enviar la unidad a uno de nuestros
Centros de Servicio Autorizado para que se realicen allí las reparaciones.

Cuando llame al Departamento de Servicio de Baker o a uno de los Centros de Servicio,


tenga a mano, por favor, el Modelo y Número de Serie (que están en el panel posterior de
la unidad). Si la unidad no está bajo garantía y se devuelve para ser reparada, se requerirá
una orden de compra.

13

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
El número de teléfono del Departamento de Servicio de Baker Instrument Company, an
SKF Group Company es +1 (970) 282- 1200.

Centros de Servicio Autorizados


Brasil Instronic S.A. +55 (11) 3849-9311
Sao Paulo +55 (11) 3845-6037

Europa Baker Instrument GmbH +49-911-984600


Hutbergstrasse 21 +49-911-832169
D-90475 Nurnberg 50
Alemania

Estados Unidos Baker Instrument Company, an SKF Group Company


970-282-1200
4812 McMurry Avenue 970-282-1010
Fort Collins, CO 80525

Mexico Grupo Caudillo S.A. de C. V. +52 (5) 598-6831


Mexico, DF +52 (5) 615-3289

Seminarios de Capacitación
Los seminarios de capacitación extensivos son llevados a cabo por
Baker Instrument Company, an SKF Group Company para
ayudarlo a aprovechar al máximo su Equipo de Prueba de Hipot /
Impulso en una amplia variedad de aplicaciones. Los seminarios
dictados en-la empresa (In-House Seminars) están disponibles a
domicilio. En estos seminarios, usted puede “adaptar” la
capacitación a sus necesidades específicas. Sírvase contactarse con
el Departamento Ventas de Baker Instrument Company, an SKF
Group Company, 970-282-1200 para agendar un In-House
Seminar.

14

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Ambiente

El equipo de prueba debe ser operado únicamente en temperaturas


que varíen entre los 0 y 100 grados Fahrenheit (-17.8 a 37.8 grados
Celsius).

La corrosión causada por la humedad afectará la condición de los


componentes del instrumento con el paso del tiempo. El lugar
donde se guarde el instrumento debe tener menos de 50% de
humedad. El instrumento no debe guardarse en lugares donde
pueda entrar agua ya que el mismo NO es estanco o a prueba de
agua.

Ya que existe la posibilidad de producción de arcos en los


Terminales o en el motor que se está probando, el D6R/D12R NO
está aprobado para ser usado en ambientes explosivos.

Embarque

Todos los equipos de prueba de Baker se embarcan utilizando embalajes rellenos con
espuma de la fábrica. Si el equipo debe ser devuelto a Baker Instrument Company, an
SKF Group Company por cualquier razón, recomendamos utilizar el empaque original en
que la unidad se envio.
Contáctese con Baker Instrument Company, an SKF Group Company para pedir el
contenedor especificado por la fábrica para sus equipos de prueba. Baker Instrument
Company, an SKF Group Company no se hace responsable por daños causados en
equipos de pruebas devueltos a fábrica en condiciones de embalaje con materiales
inadecuados.

Lista de Contenido

• Equipo de Prueba de Impulso con Terminales adjuntos – 1 de


cada uno.
15

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
• Cordón de alimentación de línea desmontable – 1 de cada uno.
• Conjunto de Terminales de Resistencia desmontables – 1 de
cada uno.
• Manual de Instrucciones – 1 de cada uno.

16

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
CAPITULO 1: INSTRUMENTO

Contenido……
• Controles del Panel Frontal
• Verificación y Encendido Inicial del Equipo de Prueba
• Utilización delpedal (Footswitch)

17

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
5 7 12
8 15 16 17 20
18

22

19 9 11 10 14 13
4 6
Diagrama del panel Frontal 21
23

Controles del Panel Frontal

1) PRINTER PORT (ENTRADA DE LA IMPRESORA)


Entrada paralela para la impresión de patrones de ondas y resúmenes
visualizados en el Equipo de Prueba Digital. Esta entrada también
puede ser usada como interfase con el Motor Test Adquisition para
Sistema Operativo Windows (MTA para Windows) en una
computadora personal.

2) AUX PORT (ENTRADA AUXILIAR)


Entrada auxiliar para usar el Equipo de Prueba Digital con un Power
Pack 30kV para pruebas de alto voltaje. (Ver Suplemento 1:
PP130/PP30 Power Pack)

3) LINE IN (ENTRADA DE LINEA)


Entrada de energía de CA

4) ON/OFF
El botón on/off de la unidad. El botón On/Off se combina con la
entrada de energía de CA y un fusible.

19

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
5) BOTONES DE FUNCION
Botónes de función para la recolección, visualización, limpieza e
impresión de información de las pruebas.

6) PANTALLA CRT
El Tubo de Rayos Catódicos (CRT) es el lugar del equipo de prueba en
donde se visualiza la información de las pruebas. En la parte superior,
se muestran menúes correspondientes a cuatro opciones de funciones
sobre el CRT. La mayor parte de la pantalla muestra las formas de onda
que se están midiendo y/o visualizando con cuadrícula correspondiente
para referencia. La porción inferior muestra los volts/division (micro-
amps/división para pruebas de Hipot).

7) LUZ DE ADVERTENCIA DE CONEXIÓN A TIERRA


Cuando la fuente de línea de CA no está adecuadamente conectada a
tierra, se encenderá la luz roja de Conexión a Tierra Abierta. El Equipo
de prueba se encenderá, pero el sistema electrónico interno impedirá el
alto voltaje en la salida.

8) LUZ DE ADVERTENCIA DE PROTECCION DE HIPOT


Esta luz se enciende para indicar que el circuito de Protección de
HIPOT DC detuvo la prueba. La luz roja se mantendrá iluminada hasta
que el botón TEST sea liberado.

9) INTENSIDAD
La rotación de este control modificará la intensidad o el brillo de la
pantalla.

10) POSICION VERTICAL


Este control ajusta el posicionamiento arriba o debajo del patrón de
onda de impulso. Generalmente, la posición óptima para pruebas de
impulso es en el centro de una línea principal de la cuadrícula por
debajo del centro.

11) POSICION HORIZONTAL


Este control ajusta el posicionamiento del patrón de onda de impulso de
lado a lado. Para pruebas de impulso se sugiere un trazo que comience
en el extremo izquierdo.

12) SELECTOR DE FUNCION


Este control selecciona el tipo de prueba a realizar: Prueba de Impulso,
Prueba de Hipot con 4 sensibilidades de corriente diferentes, pruebas de

20

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
resistencia para cada uno de los tres conductores, prueba AT101, y
prueba de HiPot/Impulso, Power Pack/auxiliar.

• AT101: Esta posición se usa cuando se utiliza el Modelo AT101


Accesorio de Prueba de Armadura Barra a Barra de Baker
Instrument Company, an SKF Group Company. Nota: La Traba de
Seguridad de Inicio en Cero (Zero Start Interlock) es deshabilitada
cuando se selecciona esta función y el pedal (FOOTSWITCH)
está presionada.

• AUX: La posición auxiliar es para usar con un Power Pack 30kV.


La pantalla también mostrará patrones de onda de unidades
accesorias en esta posición.

• Impulso: Esta posición selecciona la Prueba de Impulso. El nombre


de la prueba y los microsegundos por división medidos se
muestran en la porción inferior de la pantalla como referencia.
También se muestra como referencia una lectura digital del pico de
voltaje de la prueba en la parte superior derecha de la pantalla.

• HiPot-uA/div: Esta posición se usa para pruebas de DC HiPot. El


nombre de la prueba se muestra en la porción inferior de la pantalla
como referencia. También se muestra en la pantalla como
referencia una lectura digital de la corriente de fuga (en micro-
amps) de la prueba y la resistencia resultante en Megohms. Hay
cuatro posiciones relacionadas con la prueba de HiPot. Las cuatro
posiciones son 100uA/div, 10uA/div, 1 uA/div y 0.1 uA/div. La
configuración elegida de micro-amps por división se muestra en la
porción inferior derecha de la pantalla como referencia durante la
prueba. La posición del botón de función en una de las escalas de
corriente arriba mencionadas también selecciona automáticamente
el punto de protección de sobre corriente que será diez veces la
configuración o 900 uA, 90 uA, 9 uA, o 0.9 uA, respectivamente,
para cada escala de sensibilidades arriba mencionadas.

• Resistencia 1-2: Esta posición selecciona la ubicación de


almacenamiento para una prueba de resistencia. No selecciona los
conductores conectados al D12R/D6R.

• Resistencia 2-3: Esta posición selecciona la ubicación de


almacenamiento para la prueba de resistencia. No selecciona los
conductores conectados al D12R/D6R.
21

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
• Resistencia 1-3: Esta posición selecciona la ubicación de
almacenamiento para una prueba de resistencia. No selecciona los
conductores conectados al D12R/D6R.

13) VOLTS/DIV
Este control establece la sensibilidad de la pantalla o el factor de escala
en voltios por división para ambos trazos el de Impulso y el de DC
HIPOT. Hay cuatro configuraciones correspondientes a 500, 1000,
2000, y 3000 voltios por división. Nota: la posición de este botón no
limita la salida de voltaje del equipo de prueba.

14) SECONDS/DIV
Este control ajusta los segundos por división o la velocidad de barrido
del trazo en el eje horizontal de la pantalla de impulso. Hay nueve
configuraciones correspondientes a 2, 6, 10, 20, 60, 100, 200, 600,
1000 micro segundos por división. La configuración de segundos por
división se muestra en la porción inferior derecha de la pantalla como
referencia durante la Prueba de Impulso. Este control posibilitará el
alejamiento o acercamiento de la visualización del patrón de onda.

15) LUZ DE INDICACION DE CONDUCTORES ACTIVADOS


Esta luz indicadora se enciende cuando el voltaje se aplica durante la
prueba.

16) AUMENTO RAPIDO DE VOLTAJE


Cuando se lo presiona, este control incrementará el voltaje aplicado a
un motor a una escala creciente de aproximadamente 1000V/segundo.

17) AUMENTO LENTO DE VOLTAJE


Cuando se lo presiona, este control incrementará el voltaje aplicado a
un motor a una escala lenta pero creciente de 33.3 V/segundo.

18) REDUCCION LENTA DE VOLTAJE


Cuando se lo presiona, este control reducirá el voltaje aplicado a un
motor a una escala lenta de aproximadamente 250V/segundo.

19) BOTON DE PRUEBA


El botón de PRUEBA activa la salida de alto voltaje del equipo de
prueba. Uno de los modos seleccionados, impulso o HIPOT, se
deshabilitará y un voltaje se imprimirá en el dispositivo que se está
probando. Este botón anulará el voltaje de salida automáticamente
22

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
cuando se libere y debe estar presionado durante la totalidad de la
duración de la prueba a menos que se esté usando el PEDAL.

20) BOTON DE SELECCIÓN DE TERMINAL (TEST LEAD SELECT


SWITCH - TLS)

Conexiones de Terminales
Posición de Terminal #1 Terminal #2 Terminal #3 A Tierra
la Llave
#1 Vivo A Tierra A Tierra A Tierra
#2 A Tierra Vivo A Tierra A Tierra
#3 A tierra A Tierra Vivo A Tierra
HiPot Vivo Abierto Abierto A Tierra
GND A Tierra A Tierra A Tierra A Tierra

21) CONECTOR PARA EL PEDAL (FOOTSWITCH CONNECTOR )


Un pedal puede estar conectado a este receptáculo que es paralelo al botón
TEST (PRUEBA.). El pedal operará el equipo de prueba en forma idéntica al
botón de PRUEBA, liberando las manos del usuario de la tarea de operar el
botón TEST (PRUEBA)

23) TERMINALES (TEST LEADS )


Los Terminales #1, #2, y #3 (rojos) y a tierra (negro) se proveen para ser
conectados a las bobinas. Los Terminales están aislados hasta 45kV.

24) TERMINALES DE RESISTENCIA ( RESISTANCE TEST LEADS )

Hay dos juegos de Terminales con dos cables cada uno que se proveen para
conectar a la bobina de un motor. Cada juego de conductores contiene un
conductor portador de corriente y un conductor de detección de alta
impedancia.

Mensajes en pantalla
BARRA DE MENU (MENU BAR )
La barra de menú presenta varias opciones para visualizar, almacenar,
imprimir y limpiar información en la pantalla.

AREA DE MENSAJE (MESSAGE AREA)


En esta área se muestran mensajes de operación y de impresión.
23

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
AREA DE VISUALIZACION DE PATRON DE ONDA / AREA DE
SELECCION DE REGISTRO (WAVE PATTERN DISPLAY
AREA/RECORD CHOICE AREA )

Durante la prueba, aquí se muestran gráficamente los patrones de onda


de Impulso y los potenciales de DC HiPot. Se proveen las cuadrículas
mayores y menores. Durante el acceso a la memoria interna, aquí se
muestran ubicaciones de Registro y Conductor.

CONFIGURACION SECONDS/DIV O MICRO AMPS/DIV


Aquí se visualizan las configuraciones Seconds/division durante la
Prueba de Impulso y micro amps/división durante la Prueba HiPot.

Verificación y Encendido Inicial del Equipo de


Prueba

Cuando encienda el D6R/D12R el sistema de control digital


comienza una auto verificación. Se controla la memoria, se activa
la protección de sobre corriente (HiPot trip), se deshabilita la
alimentación de energía de alto voltaje, etc. Si no se visualiza nada
en la pantalla, gire el control de Intensidad hacia el centro de la
escala del botón. Si no hay una imagen visible, verifique que la
energía esté siendo suministrada al equipo y controle que los
fusibles no estén quemados.

Cada Equipo de Prueba de Baker Instrument Company, an SKF


Group Company incorpora un circuito de detección de conexión a
tierra. El circuito de detección de conexión a tierra se activa
inmediatamente cuando se enciende y asegura que haya una
conexión a tierra positiva desdel equipo de prueba. Si el
instrumento no está apropiadamente conectado a tierra, el
indicador OPEN GROUND (CONEXIÓN A TIERRA ABIERTA)
se encenderá y no se podrá proceder con la prueba. Controle la
alimentación al equipo de prueba (interrupción de conexión a
24

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
tierra, prolongador en malas condiciones, conexión a tierra
excesiva con voltaje neutro) y asegúrese de que se provea a la
unidad una conexión a tierra de baja impedancia.
Si el instrumento no parece estar trabajando correctamente,
contáctese con el Departamento de Servicio de Baker Instrument
Company, an SKF Group Company. Lea las Notas sobre la
Garantía y el Apéndice B: Localización y Corrección de fallas para
obtener más información.

Utilización del pedal (Footswitch)


El equipo de prueba digital puede estar equipado con una llave de pie que permite operar
el instrumento con las manos libres. Se usa, por ejemplo, para ayudar a eliminar el efecto
de visualización de la carga del rotor, permitiendo al operario girar el rotor del equipo
que se está probando.

25

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
CAPITULO 2: SECUENCIA DE PRUEBA
RECOMENDADA, VOLTAJES Y
PRECAUCIONES DE PRUEBA

Contenido…
• Secuencia de Prueba Recomendada
• Resistencia de la Bobina
• Prueba de Megohm
• HiPot CC
• Impulso
• Voltaje de Prueba Recomendado, Valores IR, Corriente de
Fuga
• Estándares aplicables

27

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Secuencia de Prueba Recomendada
Para realizar pruebas a motores adecuadamente y para tener
programas predictivos efectivos de mantenimiento, Baker
Instrument Company, an SKF Group Company sugiere usar una
secuencia de prueba específica. La idea general es realizar las
secuencias de prueba en una serie de pruebas progresivamente más
rigurosas, aceptando la idea que si una prueba falla, en ese
momento debe comenzar la localización, corrección y reparación
de las fallas. Además, las pruebas más rigurosas deben comenzarse
solamente después del diagnóstico y / o reparación satisfactorios.
La secuencia de prueba sugerida es: (1) Prueba de Resistencia, (2)
Megohm, (3) IP/AD, (4) HiPot y, finalmente, (5) Impulso.

1. Prueba de Resistencia de la Bobina


Una prueba de resistencia de la bobina busca desequilibrio entre
fases en la resistencia, discrepancias entre valores de resistencia
medidos, mediciones previas y valores nominales. Si se detecta un
problema, se debe inspeccionar el motor para encontrar las causas
de las discrepancias. Los problemas típicos que pueden existir son
1) cortos francos al alma de un motor, 2) cortos francos entre
bobinas ya sea en la misma fase o entre fases, 3) bobinas
rebobinadas con un alambre de devanado no apropiado, 4)
conexiones sueltas o corroídas. Las pruebas de HiPot o de Impulso
no son necesarias hasta que la medición de resistencia no sea
aceptable.

2. Prueba de Megohm
Una prueba de Megohmse realiza utilizando un voltaje de prueba
basado en el voltaje de operación del motor y las pautas de prueba
29

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
apropiados estándares / de la compañía. Busque un valor
inusualmente bajo de Megohm cuando compare con las
mediciones previas o con los límites aceptados por las industrias
para ese tipo de aislamiento en el motor. Si la medición arroja un
valor bajo de megohm, se debe inspeccionar el motor en busca de
daños en la aislación de la carcaza ya que posiblemente haya
fallado alguna parte de la aislación de conexión a tierra. Los
problemas posibles pueden ser: 1) aislación de fundas o aislación
de cable esmaltado pueden estar quemadas o dañadas, 2) el motor
puede estar sucio, lleno de carbón pulverizado, agua u otros
contaminantes, 3) las conexiones a las bobinas pueden ser malas,
4) se pudo haber usado una mala aislación para conectar las
bobinas a la caja de empalme del motor, etc. No es necesario
realizar más pruebas hasta se encuentre y corrija la razón de la
lectura baja de megohm.

3. Prueba de HIPOT

Una prueba HiPot se realiza utilizando un voltaje de prueba que es


sustancialmente más alto que el de la Prueba de Megohm, pero,
una vez más, basándose en el voltaje de operación del motor y las
pautas apropiadas /estándares de la compañía. Busque corrientes
de fuga inusualmente altas o una corriente de fuga que no sea
constante o que salte intermitentemente hacia arriba y abajo. Las
fallas o las corrientes de fuga altas son una indicación de daño en
la aislación mural de la conexión a tierra. Controle el forro
ranurado del motor, cuñas, conductores entre la caja de empalme y
las bobinas, etc.

4. Prueba de Impulso

Se realiza una prueba de Impulso en cada fase del motor; también


se usa un voltaje de prueba apropiado basado en el voltaje de
30

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
operación de la máquina y las pautas apropiadas / estándares de la
compañía. Busque un salto a la izquierda del patrón de onda de
impulso. Este es el diagrama del corto espira a espira. Si se observa
un salto, se debe realizar una inspección al motor en busca de daño
en la aislación entre conductores adyacentes. La aislación puede
ser difícil de ver, de modo que el motor tendría que ser desarmado
para encontrar el problema. Si no se observa ningún salto en el
patrón de onda, se reduce en gran medida la posibilidad de que
exista una falla en el motor provocada por una falla en la
aislación.

Voltaje de Prueba Recomendado, Valores IR,


Corriente de Fuga

Voltaje de Prueba Recomendado- Pruebas de HiPot e


Impulso

El voltaje de prueba recomendado para realizar pruebas de HIPOT


a un motor, generador o transformador es dos veces el voltaje de
línea de CA más 1000 voltios. Este voltaje de prueba es consistente
con NEMA MG –1, IEEE 95-1977 (para voltaje de prueba
mayores a 5000 voltios), y IEEE 43-2000 (voltajes de prueba
menores a 5000V.)

Ejemplos para motores 460VCA y 4160VCA:

2 x 460V + 1000V= 920 + 1000 = 1920 V


2 x 4160V + 1000V = 8320 + 1000 = 9320 V

Para bobinas nuevas o motores rebobinados, el voltaje de prueba a


veces se incrementa en un factor de 1.2 o hasta 1.7. Esto provee un
control del nivel de calidad más alto sobre el trabajo realizado.

31

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Para el motor 460V arriba mencionado, el voltaje de prueba podría
ser:

1920V * 1.2 = 2304


O
1920 * 1.7 = 3264

Estándares Aplicables
EASA Estándar AR100-1998 Práctica Recomendada para la
Reparación de Aparatos Eléctricos Rotativos.

IEC 60034-1 (1999-08) Edición Consolidada, Máquinas Eléctricas Rotativas


Parte I: Potencia & Funcionamiento Ed. 10.2

IEEE 43-1974 Práctica Recomendada para la Prueba de


Resistencia de Aislación de la Maquinaria Rotativa.

IEEE 95-1977 Guía para la Mantención de la Aislación de


Maquinaria Rotativa de CA de Gran Porte.

112-1991 Procedimientos de Prueba para Generadores y Motores


de Inducción Polifásicos.

IEEE 113-1985 Guía de Procedimiento de Prueba para Máquinas


DC

IEEE 115-1983 Procedimientos de prueba para Máquinas


Sincrónicas

IEEE 429-1972 Evaluación de Sistemas de Aislación Sellados para


Maquinaria Eléctrica de CA Empleando Bobinas de Estator
Preformado.
32

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
IEEE 432-1992 Guía para el Mantenimiento de la Aislación para
Maquinaria Eléctrica Rotativa (5 HP a menos de 10,000 HP)

IEEE 434-1973 Guía para la Evaluación Funcional de Sistemas de


Aislación para Máquinas de Alto Voltaje de Gran Porte

IEEE 522-1992 Guía para la Prueba de Aislación de Espira a


Espira en Bobinas de Estator Preformado para Máquinas Eléctricas
Rotativas de Corriente Alterna.

NEMA MG1-1993 Motores y Generadores

Reimpresiones o estándares EASA están disponibles en:


www.easa.com
1331 Baur Boulevard
St. Louis, MO 63132
Teléfono: +1(314) 993-2220
FAX: +1 (314) 993-1269

Las reimpresiones de estándares IEC están disponibles en:


International Electrotechnical Commission (IEC)
www.IEC.ch

Las reimpresiones de estándares IEC están disponibles en:


IEEE Servicio al Cliente
445 Hoes Lane
P.O. Box Piscataway, NJ 08855-1331
Teléfono: Phone: 1-800-678-IEEE
Fax: +1 (908) 981-9667

Reimpresiones de estándares NEMA están disponibles en:


National Electrical Manufacturers Association (NEMA)
Global Engineering Documents
Documentos de Ingeniería Globales
Teléfono: 1-800-854-7179
Internacional: +1 (303) 379-2740
33

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
CAPÍTULO 3: PRUEBA DE
RESISTENCIA DE LA
BOBINA

Contenido……
• Principios de la Prueba de Resistencia de la Bobina
• Visualización de la Prueba de Resistencia
• Preparación de la Prueba de Resistencia
• Lista de Control de la Prueba de Resistencia
• Descripción del Auto-Alcance
• Almacenamiento de Mediciones en la Memoria
• Indicaciones de Problemas en el Motor
• Precisión de las Mediciones

35

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Principios de la Prueba de Resistencia de la Bobina:

La prueba de resistencia de la bobina es muy simple de ejecutar y


constituye una indicación inmediata del estado del/los conductor/es
en el bobinado. Esta prueba consiste en inyectar una corriente
constante conocida en el bobinado, midiendo la caida de voltaje a
través de éste y calculando la resistencia de la bobina según la ley
de Ohm. En caso de un cortocircuito en la bobina dentro del
bobinado, la resistencia será más baja de lo normal. Esta
resistencia más baja puede ser comparada con mediciones
anteriores de la misma bobina, mediciones de bobinas idénticas, o
bien, con el valor de la placa de identificación del motor a fin de
identificar una bobina “mala”.

La resistencia medida es afectada por la variación de la


conductividad del cobre con la temperatura. Por consiguiente,
antes de comparar dos mediciones diferentes, el valor de
resistencia medido debe “corregirse” a una temperatura común –
generalmente 25ºC. MTA para Windows, una software de registro
de datos para el D6R/D12R, realiza esta corrección por usted.

Ya que los bobinados en la mayoría de los motores poseen


resistencias muy bajas, la corriente inyectada debe ser de 10
amperios para medir con exactitud la caida de voltaje a través de la
bobina. Una de las dificultades al medir la caida de voltaje es el
efecto de la resistencia de contacto de los cables de ajuste (clip
leads) utilizados para conectarse al bobinado del motor. Las
resistencias de contacto son comparables, y hasta mayores, a la
resistencia de algunas bobinas. Los efectos de contacto se reducen
utilizando un “cuarto cable” o la medición Kelvin. Baker
Instrument utiliza esta técnica.

Visualización de la Prueba de Resistencia

37

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Lista de Control de la Prueba de Resistencia

1. Desconectar los cables de prueba de alto voltaje y apartarlos.


La circuitería de prueba de Baker Instrument está protegida
internamente por relés, los cuales conectan a tierra los cables
de prueba de resistencia al seleccionar un impulso o prueba de
Hipot. Sin embargo, los relés de protección no están valorados
por ningún tipo de circuito o cables vivos. Si los cables de
prueba de resistencia se encuentran conectados durante la
prueba de impulso, la prueba de Hipot, o mientras el voltaje de
línea está presente en los cables del motor, el instrumento
puede dañarse severamente.

2. Conectar los cables de prueba de resistencia (RESISTANCE


TEST LEADS) a los cables 1-2 del motor.

3. Ajustar la llave de función (FUNCTION) a la posición Res 1-2.

4. Presionar la tecla de prueba (RUN TEST) para dar comienzo a


la prueba.
38

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
5. El instrumento comenzará a medir la resistencia de la bobina
utilizando un algoritmo de auto-alcance descripto más abajo.
Los resultados del test se visualizarán en la pantalla del Baker.

6. Al completarse la medición de los cables 1-2 , mover los cables


de prueba de resistencia (RESISTANCE TEST LEADS) a los
cables 2-3 del motor.

7. Ajustar la llave de función (FUNCTION) a Res 2-3.

8. De nuevo, presionar la tecla de prueba (RUN TEST) para


comenzar la prueba.

9. Una vez más, Baker hará una medición de auto-alcance de la


resistencia de la bobina. El resultado se visualizará en la
pantalla del probador.

10. Cuando la prueba se haya completado, conectar los cables de


prueba de resistencia a los cables 3 y 1 del motor.

11. Ajustar la llave de función (FUNCTION) a Res 3-1.

12. Otra vez, presionar la tecla de prueba (RUN TEST) para dar
comienzo a otra prueba.

13. De igual manera, el probador Baker realizará otra medición de


resistencia de auto-alcance y los resultados se visualizarán en
pantalla.

Al finalizar la prueba, presionar la tecla de almacenamiento (STORE) para


guardar las mediciones de resistencia en la memoria interna del Baker.

Algoritmo de Medición de Resistencia de Auto-Alcance

39

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
El probador Baker realiza una medición de resistencia de auto-
alcance inyectando una corriente en la bobina y midiendo la caida
de voltaje a través de la misma. En caso de que el pobador no
detecte una caida de voltaje, la corriente se elevará a 0,2 amperios
y la caida de voltaje volverá a medirse. Si no se desarrolla un
voltaje suficiente, la corriente se elevará a 2 amperios. Una vez que
se detecte el voltaje, éste será utilizado para calcular la resistencia
de la bobina según la ley de Ohm. Si aún después de inyectar una
corriente máxima de 2 amperios el probador no consigue detectar
una caida de voltaje, Baker aumentará el circuito de medición de
voltaje hasta detectar un voltaje. Si esto no se consigue, se
visualizará 0,000 ohms en la pantalla del probador

Como guardar y recuperar mediciones

1. Luego de realizar la prueba, seleccionar “almacenar”


(STORE). Se
visualizará lo siguiente:

40

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
2. Utilizar las teclas ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN) para
seleccionar el registro adecuado donde almacenar la prueba.

3. Presionar SELECCIONAR (SELECT). El probador visualizará


una pantalla de prueba vacía.

4. Para recuperar el registro, seleccionar RECUPERAR


(RECALL).

5. La pantalla de registro volverá a aparecer. Seleccionar el


registro apropiado utilizando las teclas ARRIBA (UP) y
ABAJO (DOWN).

6. Presionar SELECCIONAR (SELECT).

Indicaciones de problemas en un motor

Si las lecturas de resistencia son significativamente diferentes a los


datos de la placa de identificación del motor, o un sólo cable es un
tanto diferente a los demás, existe la posibilidad de cortocircuito en
uno o más de los bobinados del motor. Si un valor es bastante
mayor que los otros, puede haber problemas tales como:

1. Una conexión de tuerca suelta o corroída.

2. Una cantidad incorrecta de vueltas o un calibre de alambre de


cobre de tamaño incorrecto utilizado durante una tarea de
rebobinado.

3. Un calibre de cable/alimentador incorrecto utilizado desde el


control del motor hasta las Terminales del motor.

4. Una técnica de soldadura pobre o incorrecta en la conexión de


las fases.

41

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
CAPÍTULO 4: PRINCIPIOS Y
TEORÍA DE LA PRUEBA DE CC
DE ALTO VOLTAJE

Adentro...
• Principios de las Pruebas Megohm, IP, y de HIPOT

43

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Principios de la Prueba de CC de Alto Voltaje

La prueba de CC de Alto Voltaje (CC AV) de motores eléctricos se


realiza a fin de determinar la integridad del sistema de aislación de
las conexiones a tierra de las paredes de la bobina de un motor.
Este sistema consiste en la aislación del cable, la aislación del
mallado de las muescas, cuñas, barniz, y en ocasiones, papel de
fase.

Existen tres tipos de prueba de CCAV realizadas por Baker


Instrument: pruebas de Megohm, pruebas de Hipot, y pruebas de
IP. Cada una está diseñada para responder preguntas específicas
con respecto de las propiedades o la integridad del sistema de
aislación de las paredes a tierra. Existe también una prueba
llamada Voltaje Incremental que puede realizarse con probadores
Baker, pero su uso no está muy difundido. A continuación se hará
una breve reseña de cada una de estas pruebas.

Antes de continuar, el significado de la prueba de Hipot necesita


discutirse. La frase “prueba de Hipot” se utiliza para describir en
términos generales tanto la prueba de alto voltaje como también un
tipo específico de prueba de tensión de aislación de alto voltaje.
Debe diferenciarse entre el concepto de prueba de Hipot y la
prueba específica Hipot basada en el contexto en discusión.

Al realizar cualquiera de las pruebas de CC AV, los bobinados del


motor no se encuentran conectados a tierra, los cables de prueba
color rojo del probador Baker se hallan conectados a las bobinas
trifásicas del motor, y el cable color negro se halla conectado al
núcleo o carcaza de acero del motor. La tensión de salida en los
cables de prueba color rojo es elevado a un voltaje de prueba
predeterminado y se mide la corriente de pérdida que fluye desde
las bobinas del motor a través de la aislación de las paredes de
tierra hasta la carcaza del motor. Luego, el Probador Digital

45

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
calcula la resistencia de aislación resultante (IR), según la ley de
Ohm.

La prueba Megohm constituye una medición precisa de la resistencia de


aislación de las paredes de tierra. La prueba consiste en aplicar un voltaje de CC,
generalmente 1,7 veces el voltaje de “línea” en operación, y medir la corriente
de pérdida. La medición de la corriente de pérdida se toma 60 segundos después
de alcanzar el voltaje de prueba. La resistencia de aislación, IR, se calcula según
la ley de Ohm:

Voltaje Aplicado
IR= ____________________________
Corriente de Pérdida Medida

La resistencia de aislación es una función de múltiples variables:


las propiedades físicas del material de aislación, la temperatura, la
humedad, los contaminantes en la superficie de aislación del
bobinado, etc. Los efectos de la temperatura pueden ser
compensados transformando el valor de la IR en una temperatura
estándar –40º C como se demuestra más adelante en este capítulo.
Los efectos de la humedad y de los contaminantes no pueden
considerarse tan fácilmente. Debe hacerse uso del buen juicio al
analizar valores de IR en motores húmedos, sucios, colmados de
polvo de carbón, etc.

Como se mencionó anteriormente, el voltaje de prueba sugerido


para la prueba de Megohm es 1,7 veces el voltaje de línea en
operación. Por ejemplo, un motor de 480 Voltios se probaría a
480V*1,7=816VCC. Pueden encontrarse voltajes de prueba
recomendados en los siguientes manuales técnicos: IEEE 95, ANSI
C50.10-1977, IEC 34.1, NEMA MG-1 y EASA. (Ver capítulo 2)

Al aplicar el voltaje a un motor por primera vez o al aumentarlo, se


observa una corriente inusualmente alta. Esta corriente no es una
corriente de pérdida, sino que se trata de la corriente de carga del
46

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
condensador formado por las bobinas de cobre del motor, la
aislación de las paredes de tierra y la carcaza o núcleo de acero del
motor. Este condensador suele llamarse la “capacitancia de la
máquina”.

La prueba del índice de polarización (IP) se realiza a fin de


medir cuantitativamente la abilidad de la aislación de las paredes
de tierra para polarizar. La prueba IP es la más confusa de todas las
pruebas de CC AV en uso debido a las sutilezas en la
interpretación de los resultados. Cuando un aislante polariza, los
bipolos eléctricos distribuidos en el aislante se alinean con un
campo eléctrico aplicado. Mientras las moléculas polarizan, se
desarrolla una “corriente de polarización”, también llamada
corriente de absorción, que agrega corriente de pérdida a la
aislación. Los resultados de la prueba suelen ser confusos al tratar
de distribuir variaciones en el valor del IP a la polarizabilidad del
aislante u otros efectos como la humedad y el error del
instrumento.

La prueba del IP se realiza comúnmente al mismo voltaje que la


prueba de Megohm y tarda 10 minutos en completarse. El valor del
IP se calcula dividiendo la resistencia de aislamiento a los 10
minutos por la resistencia a 1 minuto, como se demuestra a
continuación:

IR (10 min)
IP = ______________
IR (1 min)

En general, los aislantes en buenas condiciones mostrarán un


índice de polarización “alto”, mientras que los aislantes dañados no
lo harán. IEEE 43 recomienda valores aceptados mínimos para las
distintas clases térmicas de aislación de motores:

NEMA Clase A 1.5


47

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
NEMA Clase B 2.0
NEMA Clase F 2.0
NEMA Clase H 2.0

El probador Baker calculará automáticamente el valor del IP al


cabo de una prueba de Hipot de 10 minutos. Al término de la
prueba, el valor del IP se almacenará en una de los 10 registros de
memoria del probador para su posterior recuperación.

Nota: Algunos materiales aislantes desarrollados en los últimos


años para la aislación de cables no polarizan fácilmente. Por
ejemplo, los recientes cables de inversión de grado no polarizan en
forma significativa. Según lo recomendado en el IEEE 43, si la
resistencia de aislación a 1 minuto es mayor que 5000 Megohms,
la medición del IP puede no ser de importancia. En estos casos, la
corriente de pérdida suele ser muy baja –casi cero. Tales corrientes
de pérdida son difíciles de medir con exactitud y en consecuencia,
los errores de instrumento se vuelven muy evidentes. Sin embargo,
el operador debe hacer uso de su juicio antes de decidir si la prueba
de IP carece de sentido. El indicador de aislamiento dañado en
base a una prueba de IP puede ser una corriente de pérdida muy
baja y un valor de IP bajo.

La prueba de Hipot demuestra que el sistema de aislación de las


paredes de tierra puede resistir un voltaje “aplicado” alto sin
exhibir una corriente de pérdida extraordinariamente alta o sin
averiarse. La prueba consiste en aplicar un voltaje de CC a los
bobinados de la máquina, de la misma forma que en la prueba de
Megohm pero esta vez, un voltaje más alto –generalmente más del
doble de voltaje en operación en la máquina. Por esto, la prueba de
Hipot suele llamarse test de “Prueba” (Proof Test). Para la prueba
de Hipot no importa el valor de resistencia de aislación al voltaje
alto aplicado. No obstante, es de importancia el valor de la
corriente de pérdida y, en especial, si esta corriente se encuentra o
no dentro de los límites aceptables.
48

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
A fin de seleccionar el voltaje de prueba debe considerarse si un
motor (o bobina) nuevo está siendo sometido a prueba para ser
aprobado o si un motor existente está siendo probado para
continuar en servicio. Consulte los términos de su organización
con respecto del voltaje de prueba de Hipot a utilizar. Para los
motores en servicio, la simple fórmula “2V+1000” resulta
generalmente en un buen voltaje de prueba. Otros voltajes de
prueba de Hipot se recomiendanen el IEEE 95, IEEE 43, ANSI
C50.10-1977, IEC 34.1 y NEMA MG-1 (Ver capítulo 2).

La prueba de Hipot dura generalmente 1 minuto y la corriente de


pérdida es registrada al término del minuto. Esta corriente es
registrada para comparaciones futuras. Entre el momento en que el
voltaje se aplica al motor y el momento en que se realiza la
medición de la corriente de pérdida, el operador debe observar la
corriente de pérdida con atención y vigilar en caso de variaciones
esporádicas en la misma, las cuales pueden indicar una aislación
débil. Tales variaciones pueden ser consideradas como una falla de
aislación.

49

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
CAPÍTULO 5: REALIZACIÓN DE
PRUEBAS DE CC DE ALTO VOLTAJE

Contenido……
• Visualización de la Prueba de Hipot
• Conexión de la Prueba de Hipot
• Precauciones para la Prueba de Hipot
• Lista de Control de la Prueba de Hipot
• Como utilizar el pedal
• Como realizar una Prueba IP
• Indicador de Protección de Sobrecorriente de Hipot

51

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Pantalla de la Prueba

a. Menú Principal para teclas de Función y área de Mensaje.


b. Duración de la Prueba de Hipot; Medición de resistencia después de un
minuto; resultado del índice de polarización.
c. Barra de Voltaje.
d. Barra de Corriente.
e. Salida Digital; Medición de Resistencia; Medición de Corriente.
f. Posición Voltios/División;Identificación de la Prueba de Corriente; Posición
μ-Amperios/División.

Advertencias y Notas Generales para el Usuario

• NO cambiar la llave de Selector de Cable de Prueba (TLS)


mientras se realiza una prueba. Hacerlo provocará arcos y
daños en los componentes del instrumento.

• No alternar el CONTROL DE FUNCIÓN (FUNCTION


CONTROL) entre las posiciones de Impulso y de Hipot
53

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
durante la prueba. Solamente se permite alternar las posiciones
de corriente de Hipot en el modo Hipot y mientras no se
realizan pruebas.

• Al aumentar el voltaje aplicado durante una prueba, utilizar una


posición Voltios/Div más alta para que el gráfico completo
permanezca visible en la pantalla. Esta posición puede
cambiarse durante la prueba. El control Voltios/Div no produce
efecto alguno ni limita el voltaje de salida del probador;
solamente controla la escala de visualización.

• Desconectar SIEMPRE los cables de prueba. No tirar de ellos


desde los cables del motor.

• Tocar los cables de prueba únicamente cuando la llave de


Selector de Cable de Prueba esté en POSICIÓN A TIERRA
(GROUND POSITION).

• No conectar nunca los cables de prueba de dos o más


probadores en el mismo motor. Esto incluye la conexión del
ordenador y los cables del generador en el mismo motor. Esta
advertencia también se aplica a las conexiones de cables y aún
para conexiones a tierra.

• No conectar al mismo tiempo los cables de prueba de


resistencia y los de prueba de alto voltaje en el motor.

• Por favor, no dude en contactarse con el Servicio Técnico de


Baker Instrument Company, an SKF Group Company al
+1(970) 282-1200. Envíenos por fax sus preguntas,
información, impresiones, diagramas, o fotografías de sus
pruebas al +1 (970) 282-1010. O escribanos a nuestro E-mail:
service@bakerinst.com

54

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Precauciones para la Prueba

Antes de comenzar una prueba de Hipot de cualquier clase,


asegurar que el área de trabajo sea segura. Eliminar el voltaje de
línea del motor (motor apagado), asegurar que no haya
condensadores de corrección de factores eléctricos (PFC), filtros
supresores de ruido, o supresores de impulso en el circuito de
prueba del motor.

Debe mencionarse que los condensadores PFC o los supresores de


Impulso pueden ser probados, parcialmente, con el Probador
Baker. Consulte a su fabricante de componentes particular para
obtener más información. Si los condensadores o los supresores de
Impulso se dejan en su sitio, el probador puede disparar la
protección de sobrecorriente o la corriente de pérdida del
condensador será medida junto con la pérdida del motor resultando
en una medición errónea de las propiedades de aislación del motor.

Si se trata de un motor sincrónico o una máquina de CC, remover escobillas,


espiras sueltas, etc. antes de dar comienzo a la prueba. Es responsabilidad del
operador saber lo que está probando.

Nota: Tenga cuidado después de realizar pruebas de CC de Alto


Voltaje ya que puede quedar carga residual en el motor. Debe
tenerse extrema precaución, ésta carga puede producir un
shock considerable. Descargar completamente el motor bajo
prueba durante un período de tiempo prolongado para que la carga
residual fluya a tierra. El período de tiempo de descarga debe ser
especificado por los procedimientos de prueba de su organización.
Un período de descarga ampliamente aceptado es la misma
duración de la prueba recién completada. Una buena costumbre es
cortocircuitar los bobinados de un motor al núcleo del motor
cuando éste no se utiliza por períodos largos. Consultar el standard
IEEE por otros tiempos recomendados.

55

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Lista de Control de las Pruebas de CC de Alto Voltaje

Cualquiera sea el tipo de prueba CC AV que se realice deben


seguirse los siguientes pasos:

1. Verificar que el área de trabajo sea segura, el motor esté


desconectado y los condensadores (caps o PFCs) hayan sido
extraídos de los cables del motor.

2. Desconectar los cables de prueba de


resistencia en caso de estar éstos
conectados.

3. Mover a tierra el Selector de Cable de


Prueba (TLS).

4. Conectar los cables de prueba de alto


voltaje como se muestra.

5. Mover la llave de Función (FUNCTION) a 100uA/Div.

6. Determinar el voltaje de prueba para el motor bajo prueba.

7. Mover la llave de Selector de Prueba (TEST SELECTOR) a la


posición Hipot.

8. Presionar y mantener la tecla de Prueba (TEST).

9. Presionar y mantener las teclas V Fast Up o V Slow Down


hasta alcanzar el voltaje de prueba requerido. En motores
grandes con capacitancias grandes deberá utilizarse la tecla V
Slow Up. Las teclas V Slow Down y V Slow Up pueden usarse
para hacer ligeros ajustes en el voltaje de prueba.

56

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
10. Una vez que se ha alcanzado el voltaje de prueba, presionar la
tecla “TIME=0” para resetear el cronómetro de prueba.

11. Cambiar la llave de Función (FUNCTION) a la barra de


corriente que mejor se adapte a la corriente de pérdida que está
siendo medida por el probador Baker. Un mensaje en la
pantalla del TRC indicará que la barra de corriente puede ser
disminuida.

12. Liberar la tecla de Prueba (TEST) una vez que el período de


tiempo necesario para la prueba haya transcurrido.

13. Si se desea, la información sobre la prueba puede guardarse en


uno de los registros de prueba presionando la tecla Almacenar
(STORE), y seleccionando el número de registro de prueba y
tipo de prueba deseados.

14. Mover la llave de Selector de Prueba (TEST SELECTOR) a la


posición de tierra (GROUND) para descargar el motor.
Consultar las recomendaciones de su organización acerca del
período de tiempo requerido para dejar un motor conectado a
tierra después de una prueba de Hipot.

Como Almacenar los Resultados en Memoria

57

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
1. Presionar la tecla Almacenar (STORE) y aparecerá una lista
con registros disponibles.

2. Seleccionar el registro deseado para almacenar la información


presionando las teclas de Función ARRIBA (UP) y ABAJO
(DOWN) hasta llevar el cursor al registro deseado y presionar
Seleccionar (SELECT).

3. Resaltar “Hipot” o “IP” en la pantalla de TRC utilizando las


teclas blandas ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN) y
presionando Seleccionar (SELECT). La corriente de pérdida y
el voltaje aplicado serán guardados en la memoria interna del
sistema. El menú principal volverá a aparecer y el siguiente
motor podrá ser probado después de ser conectado a tierra por
un período de tiempo apropiado.

Como utilizar el pedal

En varias pruebas de CC AV la tecla de prueba (TEST) debe ser


presionada por largos períodos de tiempo. Para liberar las manos,
el probador Baker tiene disponible una llave de pie (Footswitch), la
cual se enchufa en el panel frontal y puede ser utilizada en lugar de
la tecla de prueba.

El Indicador de Protección de Sobrecorriente de


Hipot

El Probador Digital está equipado con un disparador de seguridad


de detención de corriente Hipot de auto-alcance. Si los niveles de
corriente Hipot exceden:
• ~900uA en la línea 100uA/div,
• ~90uA en la línea 10uA/div,
• ~9uA en la línea 1uA/div or
58

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
• ~0.9uA en la línea 0.1uA/div
el disparador de detención de corriente eliminará el alto voltaje de
los cables de prueba, detendrá la prueba, e iluminará la lámpara
roja HIPOT TRIP (Protección de Hipot) en el panel frontal. Al
soltar la tecla de Prueba (TEST) se reajusta la circuitería de
protección, se extingue la lámpara roja HIPOT TRIP y se prepara
el probador para otra prueba.

Efectos de la Temperatura

La temperatura produce un fuerte efecto en las lecturas de


Megohm porque la resistencia de aislación varía inversamente con
la temperatura en una base exponencial. (El IEEE 43 cuenta con
una descripción muy buena de este efecto).

Para dar una explicación sencilla, la resistencia de aislación cae a


la mitad por cada aumento de temperatura de 10ºC. Por esto, antes
de juzgar el estado de aislación de un motor basándose en
mediciones de Megohms anteriores, todas estas mediciones deben
ser “compensadas” o “corregidas” de acuerdo con la temperatura.
La compensación de la temperatura de resistencia de aislación
equivale a convertir a la misma temperatura todas las mediciones
de resistencia de aislación utilizadas en el análisis. La temperatura
recomendada es de 40ºC. Para realizar el cálculo debe usarse la
siguiente fórmula:

⎡ ⎧ (40 − T ) ⎫⎤
R = ⎢(1 / 2 ) ∧ ⎨ ⎬⎥ ∗ RT
⎩ 10 ⎭⎦
c

Por ejemplo, para un valor de resistencia de aislación/Megohm es


de 5000 Megohms a 30ºC, el valor de resistencia de aislación
compensado a 40ºC es de 2500 Megohms.

59

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Como realizar una Prueba IP
Como fue mencionado anteriormente, la prueba IP es básicamente
una prueba de Megohm que dura 10 minutos. Al término de los 10
minutos de prueba, el Probador Baker calculará en forma
automática el valor IP. Luego, este valor puede ser almacenado al
igual que la información de Hipot. Una vez más, el motor a prueba
debe ser conectado a tierra por un tiempo considerable para
descargar totalmente los bobinados del motor. La advertencia es
especialmente apropiada para la prueba IP, ya que la carga de
polarización del bobinado tarda un tiempo en desaparecer.

Procedimiento para la Prueba IP:

1. Realizar una prueba de Megohm utilizando el voltaje de prueba


apropiado.

2. Mantener presionada la tecla de Prueba (TEST) o el pedal


(Footswitch) hasta finalizar los 600 seg/10 minutos y hasta que
el Probador Baker muestre en el costado superior derecho de la
pantalla el valor IP calculado.

3. Liberar la tecla de Prueba o pedal.

4. Si se desea, almacenar la información IP utilizando las teclas.

5. Mover a tierra la llave de Selector de Prueba para descargar el


motor.

60

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Advertencia
Al completar la prueba de Hipot, dar tiempo suficiente al
bobinado en prueba para descargarse completamente. Un motor
que ha sido polarizado puede tardar 30 minutos para realizar la
descarga. Consulte las cláusulas de su organización con
respecto de los tiempos de descarga.

Una práctica recomendable es la conexión a tierra de los cables


del equipo a prueba por un período de tiempo equivalente al

Como almacenar los resultados del Indice de


Polarización

1. Al término de la prueba IP descripta más arriba, presionar la


tecla de Función correspondiente al almacenamiento (STORE).
Aparecerá una lista de registros disponibles.

2. Resaltar el número de registro deseado para almacenar la


información presionando las teclas de Función ARRIBA y/o
ABAJO y presionando luego la tecla Seleccionar (SELECT).

3. Resaltar IP en la segunda columna utilizando las teclas de


Función ARRIBA y ABAJO y presionando Seleccionar. El
valor de IP se almacenará en el registro seleccionado. El menú
principal volverá a aparecer y el motor siguiente podrá ser
probado.

Prueba de Voltaje Incremental

Otra prueba que se puede realizar con el Probador Digital es la de


Voltaje Incremental. Esta prueba se utiliza para indicar la
condición del aislamiento del bobinado mediante la observación de
la linealidad de la corriente de pérdida a medida que se incrementa
61

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
el voltaje. Los mejores resultados se pueden obtener si se
mantienen registros históricos de las múltiples pruebas de Voltaje
Incremental, comenzando con mediciones hechas cuando el
bobinado era nuevo.

Utilizar los mismos voltajes incrementales e intervalos de tiempo


para todas las pruebas de Voltaje Incremental. Baker Instrument
Company, an SKF Group Company recomienda mantener en un
gráfico de papel sus resultados de forma de obtener comparaciones
rápidas de las diferentes pruebas.
Nota: Es importante que el aislamiento este libre de humedad y
suciedad cuando la prueba se realiza.

Procedimiento para la Prueba de Voltaje Incremental

Determinar el número de pasos que desee realizar, a que voltajes y


los incrementos de tiempo que satisfacen sus necesidades.
Por ejemplo, si el voltaje máximo es de 12.000 voltios, usted puede
usar seis incrementos de 2000 voltios cada uno. El intervalo de
tiempo que usted use va a depender de la capacitancia de la pieza y
el tipo de aislación que use. Elija un intervalo que permita un
cambio notable en la lectura de valores de resistencia en cada
incremento. Intervalos de un minuto son bastante comunes para
muchos bobinados.

Realizar una prueba de Hipot en el bobinado. Consultar la prueba


de Hipot de CC si es necesario.
Mantener presionada la tecla de Prueba (TEST) y registrar la
lectura de resistencia en el primer incremento de voltaje e intervalo
de tiempo. La lectura se visualizará en la porción inferior del
centro de la pantalla.

Seguir presionando la tecla de Prueba y anotar las lecturas de


resistencia para cada incremento o intervalo de tiempo
subsiguiente. Si lo desea, registre estos resultados en la memoria.
62

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Por ejemplo, con un valor de prueba de 12 kV:
1. Conectar el motor como de costumbre para una prueba de
Hipot.

2. Mover la llave de Función (FUNCTION) a la posición


100uA/div.

3. Presionar la tecla de inicio (START) y aumentar el voltaje a


2000 voltios.

4. Mover la llave de Función a la posición uA/div óptima para la


corriente de pérdida observada.

5. Al término de un minuto, registrar las lecturas de resistencia


estabilizada.

6. Mover la tecla de Función a la ubicación 100uA/div y


aumentar el voltaje a 4000 voltios.

7. Cambiar la posición uA/div para igualar lo mejor posible la


corriente de pérdida observada.

8. Al término del minuto siguiente (2 minutos después del


comienzo de la prueba), registrar la lectura de resistencia
estabilizada.

9. Otra vez, mover la tecla de Función a la ubicación 100uA/div y


luego aumentar el voltaje a 6000 voltios.

10. Cambiar la posición uA/div para igualar lo mejor posible la


corriente de pérdida observada.

11. Al término del minuto (3 minutos después del comienzo de la


prueba) registrar la lectura de resistencia estabilizada

63

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
12. De nuevo, mover la llave de Función a la posición 100 uA/div
y subir el voltaje a 8000 voltios

13. Cambiar la posición uA/div para igualar lo mejor posible la


corriente de pérdida observada.

14. Al término del minuto (4 minutos después del comienzo de la


prueba) registrar la lectura de resistencia estabilizada

15. De nuevo, mover la llave de Función a la posición 100 uA/div


y aumentar el voltaje a 10.000 voltios.

16. Cambiar la posición uA/div para igualar lo mejor posible la


corriente de pérdida observada.

17. Al término del minuto ( 5 minutos después del comienzo de la


prueba) registrar la lectura de resistencia estabilizada.

18. Otra vez, mover la llave de Función a la posición 100 uA/div y


subir el voltaje a 12.000 voltios.

19. Cambiar la posición uA/div para igualar lo mejor posible la


corriente de pérdida observada.

20. Al término del minuto (6 minutos después del comienzo de la


prueba) registrar la lectura de resistencia estabilizada.

Nota: Aumentar el voltaje de salida en el probador en


movimientos discretos para obtener un aumento preciso de un
voltaje al siguiente.

Cuando se registre en un gráfico, los resultados deben ser similares


a una escalera. Cada peldaño debe estar nivelado, indicando un
valor de resistencia sostenido.

64

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
CAPÍTULO 6: PRINCIPIOS Y TEORÍADE
LA PRUEBA DE IMPULSOS

Contenido…..
• Principios de la Prueba de Impulsos
• Tecnología de Transistores Bipolares de Compuerta Aislada
(IGBT)

67

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Principios de las Pruebas de Impulsos
La Prueba de Impulsos se realiza a fin de detectar daños en la
aislación entre vueltas del bobinado de un motor. Sólo mediante
esta prueba se puede detectar este tipo de problema. La prueba
consiste en aplicar breves impulsos de voltaje (o pulsos) a la
bobina, lo cual inducirá, según la Ley de Lenz, una diferencia de
voltaje entre los circuitos adyacentes del bobinado. Si la aislación
entre los dos circuitos se encuentra dañada o debilitada, y si la
diferencia de voltaje entre el cableado es suficientemente alta, se
producirá un arco entre los cables. El arco se detecta al observar un
cambio en el patrón de impulso.

La Prueba de Impulsos se realiza con un generador de impulso y una pantalla


(display) de tipo osciloscopio para observar la “onda de impulso” en
funcionamiento. La onda de impulso es una representación del voltaje existente
en los cables de prueba del Probador Baker durante la prueba. Una falla vuelta a
vuelta es representada con un cambio hacia la izquierda y/o una disminución en
la amplitud de forma de la onda a medida que aumenta el voltaje de prueba.

Teoría de la Prueba de Impulsos

Como se mencionó anteriormente, para crear un gradiente (o


potencial) de voltaje a lo largo de todo el cable en las bobinas,
breves impulsos de voltaje son aplicados a la bobina durante la
prueba. Este potencial produce una tensión momentánea de voltaje
entre las vueltas.
La bobina responde, en los períodos de tiempo entre pulsos, con un
patrón de onda sinusoidal redonda o con depresiones. Cada bobina
tiene su propia y única firma circular o patrón de ondas que puede
ser visualizado en la pantalla del CRT.

69

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Fig 5.1: Ejemplo de un patrón de ondas “redondo” resultante de la Prueba de
Impulsos.g

El patrón de ondas observado durante la Prueba de Impulsos está


directamente relacionado con la inducción de las bobinas. (Existen
otros factores que influencian el patrón de ondas pero el principal
es la inducción). Las bobinas se transforman en uno de los dos
elementos en lo que se conoce como un circuito tanque –un
circuito del tipo LC formado por la inducción de las bobinas (L) y
la capacitancia interna de los equipos de pruebas de Impulsos (C) .

La Inducción (L) de una bobina es fijada básicamente por el


número de vueltas y el tipo de núcleo de acero. La frecuencia del
patrón de ondas es determinada por la siguiente fórmula:
1
Frecuencia = _____________
2 LC

Esta fórmula implica que cuando la inductancia disminuye, la


frecuencia aumenta.

Una prueba de Impulsos puede detectar una falla entre vueltas que
se debe a una aislación débil. Si el voltaje es mayor que la
resistencia dieléctrica de la aislación de la vuelta, una o más
vueltas pueden estar en cortocircuito. En efecto, el número de
vueltas de la bobina se reduce. Al haber menos vueltas trabajando
se reduce la inducción de la bobina y se incrementa la frecuencia
del patrón de ondas de Impulsos.

70

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
El voltaje o amplitud del patrón de ondas de Impulsos se reduce
también debido a la disminución de la inducción de una bobina con
una falla entre vueltas. Esto es determinado por la fórmula:

di
Voltaje = L ____
dt

Donde la corriente (i) varía de acuerdo al pulso de


tiempo (t).

Cuando la aislación entre vueltas es débil, el resultado es un arco


de baja energía y un cambio en la inducción. Cuando esto sucede
el patrón de ondas se vuelve inestable –puede cambiar rápidamente
hacia la izquierda y derecha, y nuevamente a su posición original.

Una reducción en la inducción sucede debido a fallas entre vueltas,


fases, malas conexiones, conexiones abiertas, etc. También se
realiza una prueba parcial de conexión a tierra de la pared durante
la prueba de Impulsos cuando existe una línea de tierra a la
estructura de la máquina.

La Prueba de Impulsos es más usualmente utilizada para probar la


aislación entre vueltas de las bobinas o bobinas simples. Algunos
ejemplos son las bobinas de carcaza, bobinas de arranque, y las
bobinas con derivaciones múltiples. Las Pruebas de Impulsos
también son usadas para comparar bobinas nuevas con bobinas
estándar para asegurar que son compatibles.

Determinación de una Falla

Si existe una falla en un motor, el patrón de ondas en la pantalla


colapsa en amplitud y ocurre un cambio hacia la izquierda,
significando un aumento en la frecuencia (disminución de la
71

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
inducción). Cuando la inducción disminuye, la frecuencia del
patrón de ondas aumenta de acuerdo a la fórmula mostrada
anteriormente.

Esto es ilustrado en la siguiente figura. Este tipo de onda es


generalmente la que indica una falla en la aislación entre vueltas.

Si cualquier patrón de ondas es errático y/o parpadea durante la


prueba, probablemente esté apareciendo un corto o arcos en la
bobina bajo la tensión del voltaje. Los arcos están generalmente
acompañados por sonido audible. Se recomienda almacenar el
patrón de ondas como referencia si el operador consigue liberar la
Prueba (TEST) (esto congela el patrón) en el momento que el
patrón de ondas se ve más afectado por la falla (reducción de la
amplitud y aumento de frecuencia o cambio a la izquierda).

Razones para realizar la Prueba de Impulsos

Diariamente, los motores son sometidos a transitorios de alto


voltaje y/o energía. Estos impulsos pueden dañar la aislación del
motor y, en un tiempo, pueden provocar una falla catastrófica en el
mismo. Las causas de transitorios de alto voltaje y alta energía son:
• Corriente de irrupción de encendido del motor acompañada con
rebote de contacto en el CCM.
• Rayos en el sistema eléctrico.
• Transitorios de Inversores.
72

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
• Impulsos de Línea: causados por otros motores o
transformadores que han sido disparados en el sistema
eléctrico.

Una de las funciones primordiales del Probador Baker es la


simulación de voltajes transitorios vistos por el motor sin la
energía elevada que suele acompañar los transitorios comunes.
Estos picos son un factor significativo en el envejecimiento de los
extremos del aislamiento de un motor eléctrico.

Salto de Contactos

Por extraño que parezca, una de las fuentes principales de las


transitorios de alta energía es el CCM, un dispositivoque
supuestamente debe proteger al motor. Cuando los contactos de los
interruptores se cierran en el MCC durante el encendido, éstos
suelen “rebotar” o picar, lo que significa que la elevada corriente
de irrupción ha tenido lugar y se ha cortado varias veces. Como
resultado de la interrupción de corriente, se desarrolla una pico de
voltaje de “retroceso”, que obtendrá su elevada energía de las
extensas corrientes de irrupción y la elevada inducción de los
motores eléctricos.

Rayos

Los rayos pueden presentarse en el sistema eléctrico o red. Aunque


se hace un gran esfuerzo para proteger la red del daño causado por
estos, los transitorios de alto voltaje producidos por los rayos
consiguen entrar a los motores.

Transitorios de Inversores

73

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Los variadores de velocidad por variacion de frecuencia o por
ancho de pulso se basan en el cambio rápido de corrientes, de
manera que el motor opera a una velocidad pre-establecida. El
cambio de corriente junto con el hecho obvio de ser el motor un
inductor, resulta en transitorios de alta velocidad generados por la
electrónica de propulsión del motor. Estos transitorios son
impresos en el motor donde pueden degradar lentamente la
aislación en los bobinados.

Impulsos de Línea

Cuando un transformador o motor que opera en un sistema


eléctrico salta de la línea, la energía almacenada en el motor o
transformador debe ir a algún sitio. Ésta puede ser absorbida por el
dispositivo o puede ser expulsada hacia el sistema eléctrico donde
otros transformadores o motores tendrán que absorberla. A
menudo, los altos picos de voltaje transitorios manifiestan esta
energía impresa en el sistema eléctrico. Otra vez, estos picos son
perjudiciales para los motores, especialmente si el motor ya tiene
una aislación débil.

Tecnología de Conmutación de Transistores Bipolares de


Compuerta Aislada

Los Transistores Bipolares de Compuerta Aislada (IGBT) se


utilizan en los Probadores de Impulso D6R/D12R para provocar un
cambio de alto voltaje muy rápido, lo cual es la esencia del
generador de impulso. Estos dispositivos IGBT son transistores de
cambio rápido que suelen encontrarse en los propulsores de
velocidad de variables y se utilizan en el D6R/D12R de igual
forma que en los propulsores. Sin embargo, Baker Instrument
Company, an SKF Group Company ha configurado
exclusivamente varios dispositivos IGBT en serie para formar la
etapa de alto voltaje. Según las características de cambio rápido de
74

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
los transistores IGBT, el tiempo de aumento de cada impulso se
ubica entre 0,1 y 0,2 microsegundos.

Vista ampliada de la figura anterior

75

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Capitulo 7: Realización de
PRUEBAS DE IMPULSO

Contenido…….
• Visualización de la Prueba de Impulso
• Configuración de la Prueba de Impulso
• Verificación de un motor trifásico 480V
• Configuración y Prueba de Impulso de una Bobina Simple

77

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Visualización de la Prueba de Impulso

a. Menú principal
b. Lectura Digital del Pico de Voltaje
c. Número de Pulsos de Impulso Aplicados al Bobinado de
Prueba
d. Ejemplo de un Patrón de Onda de Impulso
e. Configuración de Volts/Div, Nombre de Prueba Actual,
Configuración
Seconds/Div
f. % de salida

79

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Notas y Advertencias Generales para el Usuario

• Las irregularidades, particularmente los picos de alto voltaje,


pueden ser vistas en el primer ciclo del patrón de onda de
impulso. Estas ocurren con mayor frecuencia en motores
grandes de alto voltaje. No se las debe interpretar como fallas
en el bobinado. Cualquier falla en el bobinado se verá en el
patrón de onda completo.
• NO se debe cambiar la llave TEST LEAD SELECT (TLS)
mientras se esté realizando una prueba. Si lo hace, se
producirán arcos y se dañarán los componentes del
instrumento.

• No accione FUNCTION CONTROL (Control de Función)


entre los modos Surge (Impulso) y Hipot durante la prueba.

• Cuando se incrementa el voltaje aplicado durante una prueba,


se debe usar una escala mayor de Volts/Div para que el patrón
completo de onda o trazo permanezca visible en la pantalla. Es
admisible el cambio de escala durante la prueba. El control de
Volts/Div no tiene efecto sobre y no limita la salida del voltaje
del equipo de pruebas. Solamente controla la escala en la
pantalla.

• SIEMPRE se deben desconectar los Terminales. No se los debe


tironear de los conductores del motor.

• Solamente se pueden tocar los Terminales cuando la llave Test


Lead Select se encuentra en GROUND POSITION
(CONEXIÓN A TIERRA).

• Nunca se deben conectar Terminales desde dos o más equipos


de prueba al mismo motor. Esto incluye la conexión de
conductores desde unidades anfitrionas y fuentes de
alimentación al mismo motor. Esta advertencia también incluye
80

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
las conexiones de conductores, aún con propósito de conexión
a tierra.

• No se deben conectar al motor al mismo tiempo ni los


Terminales de resistencia ni los Terminales de alto voltaje.

• No dude en contactar Baker Instrument Company, an SKF


Group Company al +1 (970) 282-1200, para solicitar asistencia
en las aplicaciones técnicas. Envíe preguntas, información,
impresiones, diagramas, o fotografías de sus pruebas por fax al
+1(970) 282-1010. También hay una dirección de correo
electrónico disponible en service@bakerinst.com.

Configuración de Prueba de Impulso

1. Conecte el motor como se muestra en una de las anteriores


fotografías. Conecte la fase 1 al Terminal 1, la fase 2 al
Terminal 2, fase 3 al Terminal 3, y el ALMA DEL MOTOR al
cable a tierra negro.

Nota: estas conexiones son las mismas que para las pruebas de
HiPot del capitulo 5. Para realizar las pruebas HiPot y de Impulso
a un motor, los Terminales sólo necesitan ser conectados una vez.
La posición de la llave Test Lead Selector (TLS) determina cual
81

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
conductor está “vivo” y cual conductor está conectado a tierra. La
siguiente tabla detalla la configuración de los Terminales para cada
posición de la llave Test Lead Selector:

Posición de Cable de Cable de Cable de Cable de


la llave Prueba #1 Prueba #2 Prueba #3 Conexión a
Tierra
Selección Vivo A tierra A tierra A tierra
de Prueba 1
Selección de A tierra Vivo A tierra A tierra
prueba 2
Selección A tierra A tierra Vivo A tierra
de Prueba 3
HiPot Vivo Abierto Abierto A tierra
Todos los A tierra A tierra A tierra A tierra
cables a
tierra

Después de conectar los Terminales al motor, rote la perilla


Function (Función) hacia posición Surge (Impulso

Nota: el mensaje “Surge” (“Impulso”) al pie de la pantalla indica


que se está llevando a cabo una prueba de impulso normal (y no un
tipo de prueba AT101 o una prueba Power Pack).

Antes de comenzar la prueba, asegúrese de que no haya


capacitores para corrección del factor de potencia o supresores de
impulso en paralelo con el motor. Los capacitores para corrección
del factor de potencia reducirán la efectividad de la prueba de
impulso mientas que los supresores de impulso desviarán a tierra la
señal de impulso. Es responsabilidad del operador conocer lo que
se esta probando.

Es responsabilidad del operador asegurar un área de trabajo sea segura.


82

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Una vez que el área está despejada y es segura, se debe presionar el
botón “Test” para comenzar la prueba. Presione los botones de
control de voltaje para inclinar hacia arriba o hacia abajo el voltaje
de la prueba. A medida que el voltaje se incrementa, se debe
observar la forma de las ondas para detectar si hay saltos
repentinos hacia la izquierda que indiquen una corto espira a
espira.

La prueba debe concluir una vez que se alcance el voltaje de


prueba predeterminado. Se debe consultar IEEE 522, NEMA MG-
1 para obtener información sobre voltaje de prueba recomendado.
Un buen concejo práctico es realizar pruebas a bobinas a 2*V +
1000 donde V es el voltaje de operación del motor. Ejemplos: un
motor de 480 voltios podría ser probado a 2*480+1000=1960V, un
motor de 4160 voltios podría ser probado a 2*4160+1000=9320V.

Verificación de un Motor Trifásico de 480V

Es necesaria la verificación para asegurarse de que no haya nada


conectado a la bobina o bobinado que esta siendo probado. Esto es
extremadamente importante cuando se prueban bobinas o
bobinados instalados. De lo contrario, se provocarán inexactitudes
en la prueba y la situación puede ser
peligrosa para el personal que las está
realizando.

1. Conecte la unidad y asegúrese de que haya


una buena conexión a tierra. La unidad
encenderá la luz de advertencia de Conexión a
Tierra Abierta e inhibirá la prueba si no detecta
una conexión positiva a tierra.

2. Mueva la llave Test Lead


(Terminal) a Ground (Conexión a Tierra).
83

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
3. Conecte el motor trifásico como se muestra.

4. Calcule el voltaje de la prueba final.

5. Rote la perilla Function (Función) hacia Surge (Impulso).

6. Gire la perilla TLS (Selector de Prueba) hacia Lead 1


(Conductor 1).

7. Presione y sostenga el botón Test (Prueba). El instrumento


está generando ahora pulsos de impulso y la forma de onda se
puede visualizar en la pantalla. El trazo de la forma de onda puede
moverse hacia arriba y abajo y hacia la izquierda y derecha
utilizando los controles de posición Horizontal y Vertical en el
panel frontal. En la pantalla, junto con la forma de onda, se
visualizará el voltaje máximo medido a lo largo de los Terminales
del motor, el número de pulsos aplicados, y el % de salida del
equipo de prueba.

8. Presione los botones Control Output (Control de Salida) para


incrementar el voltaje de impulso aplicado.

9. Ajuste la escala de Volts/div y la escala de Time/div para


adecuarlas a la forma de onda en la pantalla. La escala Volts/div
puede tener que ser modificada a voltajes más altos a medida que
la prueba se lleve a cabo.

Ejemplo: para un voltaje de prueba de 2000V, una configuración


de Volts/Div de 500 dará como resultado un patrón de onda con 4
divisiones de amplitud que no saldrá de la pantalla. Para un voltaje
de prueba de 4000V, una configuración de 500 Volts/Div podría
resultar en un patrón de onda con 8 divisiones de amplitud que
saldrían de la pantalla.

84

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
10. Observe, mientras el voltaje se incrementa, la forma de onda
del impulso en la pantalla en busca de una visualización oscilante,
una caída de amplitud o un salto de la forma de onda hacia la
izquierda de la pantalla.

11. Una vez que se alcance el voltaje de prueba de 1960V, deje de


presionar el botón Output Control (Control de Salida) y libere el
botón Test (Prueba).

12. Guarde los resultados del Lead 1 (Conductor 1) en uno de los


registros siguiendo el procedimiento que aquí se detalla:

a. Seleccione Store Function (Función Grabar) sobre la parte


superior de la pantalla.

b. Seleccione el registro donde desea grabar la información


presionando los botones Up/Down Function (Función arriba /
abajo) para resaltar el registro deseado y presione Select
(Seleccionar).

c. Resalte Lead 1 (Conductor 1) en la próxima pantalla.

d. Seleccione nuevamente Select (Seleccionar) para cargar la


información en la memoria del equipo de prueba.

10. Mueva la llave TLS (Selector de Terminal) hacia Lead 2


(Conductor 2).

11. Repita los pasos del 5 al 8 para el conductor 2, y grabe la


información en la memoria del equipo de prueba como se hizo en
el paso 9.

12. Mueva la llave TLS (Selector de Terminal) a Lead 3


(Conductor 3).

85

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
10. Repita los pasos del 5 al 8 para el Conductor 3 y nuevamente
grabe la información en la memoria del equipo de prueba como
se hizo en el paso 9.

Nota: Una Buena manera de controlar el patrón de onda después


de que se completó la prueba es visualizar los tres patrones de onda
a la vez. Para hacerlo, seleccione el botón de función que
corresponde a Recall (Visualización). Seleccione los botones
Up/Down (Arriba / Abajo) para traer el cursor al Registro deseado
y seleccione la opción que corresponde a Summary (Resumen). La
información grabada de las tres ubicaciones de conductores
aparecerá en la pantalla junto con cualquier tipo de información
HiPot grabada.

Configuración y Prueba de Impulso de Bobina


Simple.

Nota: Es necesario controlar para asegurarse de que no haya nada


conectado a la bobina o bobinado que está siendo probado. Esto es
extremadamente importante cuando se prueban bobinas o
bobinados instalados. De lo contrario, se producirán inexactitudes
en la prueba y esto puede ser peligroso para el personal que realiza
las mismas.

1. Con la llave TEST LEAD SELECT (TLS)(Selección de


Terminales) en posición LEADS GROUND (CONDUCTORES A
TIERRA), realice las siguientes conexiones. Remítase a la tabla
Conexiones de Terminales que se presentó anteriormente en este
capítulo para obtener información sobre los conductores.

a. Conecte el conductor #1 a un lado de la bobina o bobinado.

b. Conecte el Terminal #2 al otro lado de la bobina o bobinado.

86

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
c. Conecte el Ground lead (conductor a tierra Negro) y el
Terminal #3 en la carcaza de la bobina o bobinado.

2. Gire la llave FUNCTION (Función) hacia la posición Surge


(Impulso).

3. Seleccione la posición TLS #1. Este conductor estará VIVO.

4. Establezca la llave VOLTS/DIV en la configuración más baja


que permitirá que el patrón máximo se visualice completamente en
CRT.

Ejemplo: para un voltaje de prueba de 2000V, una


configuración Volts/Div de 500 dará un patrón de onda con
cuatro divisiones de amplitud que no saldrán de la pantalla.
Para un voltaje de prueba de 4000V,una configuración de
500 Volts/Div podría resultar en un patrón de onda con 8
divisiones de amplitud que podrían salirse de la pantalla.

5. Presione y mantenga de esa manera el botón TEST (Prueba)


(o Conector para el pedal).

6. Presione el boton Up o Fast Up. Aplique voltaje a los


bobinados de prueba. Controle el trazo en la pantalla y ajuste los
87

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
controles Volts/Div y Seconds/Div para obtener la mejor forma de
onda. Libere el botón Up o Fast Up cuando se alcance el voltaje.

7. Ajuste los controles OUTPUT (SALIDA) y VOLTS/DIV al


nivel de voltaje deseado mientras mantiene un patrón de onda
completamente visible en la pantalla CRT. El voltaje está medido
desde la línea cero al primer pico positivo (lejos a la izquierda) del
trazo multiplicado por la configuración VOLTS/DIV en pantalla.
El voltaje pico se muestra numéricamente en la porción derecha
superior de la pantalla de Prueba de Impulso.

8. Cuando se completó la prueba para el conductor, puede


liberarse el botón TEST (Prueba).

9. Si el patrón de onda de impulso aparece uniforme y estable, el


aislamiento de la bobina es suficiente para soportar el voltaje
aplicado y la prueba es exitosa.

Nota: si el patrón de onda comienza a desestabilizarse o a


moverse hacia la izquierda y la derecha y/o hacia arriba y
abajo mientras se incrementa el OUTPUT (SALIDA), hay
una falla en el aislamiento del bobinado y una producción
de arcos intermitentes entre los bobinados o las fases. Los
bobinados o fases contienen una falla cuando el patrón de
ondas cambia hacia la izquierda y la amplitud desciende.
Mientras más severo sea el cambio y el descenso de la
amplitud, más seria es la falla. Las fallas están
generalmente acompañadas por un sonido audible de
producción de arcos.

Cuando la falla presente sea obvia, realice el siguiente Paso


10. Culmine la prueba desconectando el equipo de prueba
del motor.

10. Grabe los resultados de la prueba en al memoria del equipo de


prueba.
88

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
a. Cuando se prueba una bobina simple o en pruebas
estándares, grabe el patrón utilizando QUICK STORE
(GRABADO RAPIDO).

1. Seleccione la opción de función correspondiente a


STORE (GRABAR). Aparecerá una lista de registros y
conectores disponibles.

2. Presione el botón correspondiente a QUICK STORE


(GRABADO RAPIDO). El patrón de onda está grabado
ahora en Record #1, Lead #1 (Registro #1, Conector #1) e
inmediatamente aparece en la pantalla.

b. Grabe el patrón convencionalmente si las pruebas se


cargarán a una PC para su análisis detallado.

1. Presione la opción función correspondiente a STORE


(GRABAR). Aparecerá una lista de registros disponibles.

2. Seleccione los botones correspondientes a UP y/o


DOWN para traer el cursor al Registro deseado. Presione
SELECT (Seleccionar).

3. Repita el paso 2 arriba mencionado para el conductor


deseado.

Nota: la falta de estabilidad que se observa en los patrones


de onda cuando se producen arcos entre los bobinados o
frases no se pueden grabar en un equipo de prueba digital.
Tan pronto como el botón TEST (Prueba) se libera, el
patrón de onda se paraliza. Este es el único patrón de onda
que puede ser grabado.

Es aconsejable grabar la producción del patrón de onda


generado por los arcos para tenerlo como referencia. El
89

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
operador debe tratar de liberar el botón TEST (Prueba) (y,
por lo tanto, paralizar el patrón de onda para grabarlo) en el
momento en que el patrón de onda parece estar más
afectado por la falla (amplitud reducida y frecuencia más
alta).

11. Cambie la posición de TLS a oposición #2 y realice la prueba


nuevamente.

NOTA: Es conveniente grabar los resultados de solamente


un motor en un mismo Registro. Grabe los dos patrones de
onda para la bobina en dos ubicaciones de Conductores
para el Registro deseado. Los resultados de hasta diez
motores pueden ser grabados en el equipo de prueba digital.

En resumen, para cada dirección en que la bobina es probada, se


observa la pantalla para ver el patrón de ondas producido en cada
prueba. Si se observan dos patrones estables, el bobinado es bueno.
Si se observa otra cosa que no sea un buen patrón, existe una
posible falla. Consultar el capítulo sobre Determinación de una
Falla para obtener explicaciones de patrones de onda que indican
bobinados buenos o defectuosos. Para determinar patrones de onda
para una variedad de dispositivos, consultar la sección
Aplicaciones de Pruebas de Impulso. Se debe tener presente que la
determinación de fallas es generalmente resultado de la
experiencia.

Ejemplo: Comparación con una Bobina Maestra

Ocasionalmente, un fabricante puede desear hacer una prueba


comparando con un estándar. Se prueban los impulsos de la bobina
estándar seleccionada; los resultados se graban en la memoria y se
traen a la pantalla nuevamente. Quick Store (Grabado Rápido) es
muy útil en esta situación. Todas las bobinas desconocidas se
probaran y compararan con el patrón de onda de la bobina
90

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
estándar. Las pruebas estándares demuestran la habilidad de la
bobina de soportar voltajes de prueba mínimos y la forma de onda
del diagrama puede ser comparado con las formas de onda simples
de los estándares.

91

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
CAPITULO 8 DOCUMENTACION DE
PRUEBAS

Contenido……
• Almacenamiento de Información de Pruebas
• Visualización de Información de Pruebas
• Impresión de Registros
• Impresoras Compatibles

93

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
El Equipo de Prueba Digital está equipado con hardware basado en
un microcontrolador que permite al usuario digitalizar, grabar,
visualizar e imprimir información de pruebas de hasta 10 motores
o bobinas. Esto es aplicable a las pruebas de Impulsos y de HiPot
de CC. La información también puede ser cargada a una
computadora para su análisis detallado utilizando el MTA de
Baker Instrument Company, an SKF Group Company para el
software de Windows.

Hay diez Registros disponibles en la memoria. Para cada Registro


hay tres ubicaciones de memoria de Conductores para grabar tres
resultados de pruebas de impulso de fase. Cada registro puede
grabar también los resultados de las pruebas HiPot.

Las cuatro opciones FUNCTION (FUNCION) que se encuentran


sobre la pantalla corresponden a las cuatro funciones que se
visualizan debajo de los mismos. Las funciones principales son
STORE, RECALL, PRINT, Y CLEAR (GRABAR,
VISUALIZAR, IMPRIMIR Y LIMPIAR) y están listadas en la
parte superior de la pantalla. Los submenues subsiguientes también
corresponden a las cuatro opciones de funciones.

Store (Grabar)

Store (Grabar) se usa para grabar mediciones en la memoria


interna del equipo de prueba.

Cuando se selecciona Store (Grabar), se visualiza una lista de


ubicaciones de la memoria disponibles para pruebas de impulso y
HiPot. Se visualiza en la pantalla una lista de diez ubicaciones de
memoria de Registros disponibles.

Cuando se selecciona STORE (GRABAR) también se visualiza un


submenú, con opciones que corresponden a los cuatro botones de
función que se encuentran en la parte superior de la pantalla.
95

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Opciones del Submenú del Registro de Grabar

QWK STR UP DOWN SELECT


(Grabado (Arriba) (Abajo) (Seleccionar)
Rápido)
QWK SRT UP (ARRIBA) DOWN Seleccione
representa mueve el (ABAJO) SELECT
GRABADO cursor hacia mueve el (SELECCION
RAPIDO. El arriba de la cursor hacia AR) para elegir
patrón de onda lista de debajo de la el Registro en
o información Registros lista de donde el cursor
HiPot/PI que Registros se encuentra en
actualmente se ese momento.
encuentra en En modo Surge
pantalla se (Impulso):
graba Seleccione
automáticamen SELECT para
te en la ver el siguiente
memoria del menú para
registro seleccionar el
seleccionado. Conductor o
El patrón de para cancelar la
onda será selección (ver
grabado en la pagina
ubicacion del próxima)
Conductor #1 y En modo
se visualizará HiPot:
inmediatament seleccione
e en CRT. La SELECT para
operación grabar
retornará al información
menú principal HiPot y/o PI
en el Registro y
retornar al
96

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
menú principal.

Almacenamiento de Información de Resistencia

Si el equipo de prueba esta en el modo de prueba de resistencia


actualmente y se selecciona Store (Grabar), el usuario podrá elegir
de entre 10 ubicaciones de memoria que se encontrarán listadas en
la pantalla.

Almacenamiento de Información HiPot y PI.

Si el equipo de pruebas está en modo HiPot actualmente, la


próxima visualización permitirá al usuario elegir entre grabar
HiPot o información del Índice de Polarización (PI) en la
memoria.

97

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Almacenamiento de Información de Impulso

Si el equipo de prueba está en modo Surge (Impulso) actualmente,


el usuario podrá elegir la ubicación de los Conductores en la
memoria para las pruebas de Impulso. Hay tres ubicaciones de
Conductores disponibles para cada Registro.

Opciones del Submenú de Conductor de Grabar.

98

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
CANCEL UP (Arriba) DOWN (Abajo) SELECT
(Cancelar) (Seleccionar)

Seleccione UP mueve el DOWN mueve el Seleccione


CANCEL para cursor hacia cursor hacia SELECT para
retornar al menú arriba de la lista abajo de la lista elegir el tipo de
principal sin de Conductores de Conductores información del
grabar Conductor de
información. Hipot en que el
cursor se
encuentra.
La información
será cargada en
la memoria. El
usuario
retornará al
menú principal.

Recall (Visualización)

RECALL (VISUALIZACION) se utiliza para traer mediciones


desde la memoria interna a la pantalla.

RECALL (VISUALIZACION) muestra una lista de ubicaciones de


la memoria disponibles para pruebas de impulso, hipot y
resistencia. Diez ubicaciones de memoria de Registros disponibles
se listarán en la pantalla.

Si se selecciona RECALL (VISUALIZACION), aparecerá,


además, un submenú con opciones que corresponden a los cuatro
botones de funciones expuestas en la parte superior de la pantalla.

Opciones del Submenú del Registro de Recall (Visualización).

99

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
SUMMARY UP (Arriba) DOWN (Abajo) SELECT
(Resumen) (Selección)
Seleccione
SUMMARY UP mueve el DOWN mueve el Seleccione
cursor hacia cursor hacia SELECT para
(RESUMEN) arriba de la lista abajo de la lista elegir el Registro
para visualizar de Registros. de Registros en el que el cursor
la información se encuentra.
de Resistencia, En modo Surge
la información (Impulso) :
de Impulso en seleccione Select
para visualizar el
los tres
siguiente menú
conductores, la para la elección
información del conductor o
Hipot y el IP para cancelar la
almacenado en selección (ver
siguiente página).
el Registro en
En modo Hipot :
que el cursor seleccione Select
se encuentra en para visualizar
ese momento. información Hipot
Los resultados de y PI del registro y
la Resistencia, los retornar al menú
tres patrones de principal.
onda de impulso,
de Hipot y de IP
se visualizarán
simultáneamente y
luego se retornará
al menú principal.

Visualización de la Información de Resistencia

Si el equipo de prueba se encuentra actualmente en modo


Resistencia, se visualizará la información de Resistencia grabada
para el registro seleccionado.
100

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Visualización de Información Hipot

Si el equipo de pruebas está actualmente en modo Hipot, se


visualizará la información grabada de Índice de Polarización y
Hipot para el Registro seleccionado.

Visualización de la Información de Impulso

101

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Si el equipo de pruebas está actualmente en modo Surge (Impulso),
la siguiente visualización permitirá al usuario elegir la ubicación
del Conductor desde la que podrá visualizar un patrón de onda.
Hay tres ubicaciones de Conductor disponibles para cada Registro.

Opciones del Submenú de Visualización de Terminales

CANCEL UP DOWN SELECT


(Cancelar) (Arriba) (Abajo) (Seleccionar)
Seleccione UP mueve el DOWN mueve Presione
CANCEL para cursor hacia el cursor hacia SELECT para
retornar al arriba de la debajo de la elegir el
menú principal lista de Lista de Conductor en
sin visualizar Conductores Conductores. que el cursor se
ningún tipo de encuentra en
información. ese momento.
Seleccione La información
ERASE de Impulso es
(BORRAR ) traída desde la
para borrar el memoria a la
Registro. pantalla y

102

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
luego se
retornará al
menú principal.

Nota: RECALL (VISUALIZACION) visualiza solamente un


patrón de onda de la memoria y limpia todo patrón de onda que
haya sido traído previamente a la pantalla. Diríjase a
Configuración y Prueba de Impulso de Motor Trifásico, paso 9
para procedimientos de comparación simultánea entre dos patrones
de Impulso.

Print (Imprimir)

Print (Imprimir) imprimirá el registro que se encuentre en ese


momento en pantalla.

Clear (Limpiar)

Clear (Limpiar) limpiará o blanqueará los patrones de onda y área


de mensajes de la pantalla. No tiene ningún efecto sobre la
ubicación de la memoria o sobre la información allí grabada .

Erase (Borrar)

La opción del borrado del registro completo permite al usuario


borrar información de Hipot de Resistencia, PI e Impulso de un
registro particular luego de que la información del registro ha sido
recuperada con la opción Recall Summary (Recuperación de
Resumen).

103

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Información de Impresoras Compatibles

El soporte de las impresoras HP incluye las impresoras que utilizan


el conjunto de comandos / lenguaje Hewlett-Packard PCL 3. A
continuación se detalla una lista parcial de las impresoras
compatibles:

• 500C
• 550C
• 600C
• 610C
• 612C
• 695C
• 697C
• 832C
• 895C
• 970C

Las 895C y 970C son únicas porque tienen entrada del suministro
eléctrico universal y funcionan en cualquier lugar del mundo, sin
importar el voltaje de la línea. Cualquier impresora comprada para

104

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
ser exportada debe comprarse como una impresora para
exportación , lo que incluye una garantía internacional de HP.

El firmware que operará una impresora Hewlett Packard tiene un


“HP” en versión numeral.

Ejemplo: 1.39EHP12

12 kV
Versión HP
Inglés

Número de Versión

Las impresoras de matriz de punto y a chorro de tinta Epson


también pueden ser usadas. Estas versiones de firmware tendrán
una D o un 6 en la cadena de la versión.

Ejemplo: 1.39ED12
12 kV

Matriz de Punto
Inglés
Número de Versión

Las impresoras de matriz de punto que responden al conjunto de


comandos Epson Esc/P también pueden ser usadas. También se
tiene información sobre el funcionamiento de algunas impresoras
Panasonic, Canon y Olivetti.

105

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
APENDICE A: FALLAS TIPICAS DEL
BOBINADO

Contenido……
• Fallas Típicas del Bobinado

107

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Para la detección inicial de fallas en el devanado, se deben
observar las siguientes figuras. Estos patrones de onda se ven
típicamente en estatores de inducción trifasicos de devanado
imbricado con conexión en estrella. Estos sirven de referencia para
comparar un patrón de onda característico con uno defectuoso.

Nota: Se espera que se verifiquen estos patrones de onda. Los


mismos no deben considerarse como absolutos. Se debe tener
presente que, debido a la variedad de bobinas de los motores y las
conexiones que existen, cada bobina de un motor tendrá su propio
diagrama de patrón de onda. Cuando se realiza una prueba, no es
necesario memorizarlas o hacerlas coincidir exactamente con los
siguientes patrones.

109

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Nota: si todas las comparaciones de los tres patrones de onda en
pruebas de impulso muestran una separación considerable al
probar bobinas trifásicas, el motor tiene un corto fase a fase.
Debido a la falla de dos fases, no se obtendrá un buen patrón de
onda en ninguna posición del TLS.

110

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
APENDICE B: LOCALIZACION Y
CORRECCION DE FALLAS

Contenido…
• Auto Ayuda y diagnóstico
• Problemas Comunes de Aplicación
• Servicio: Qué hacer primero
• Retorno de Garantía
• Formulario de Retorno bajo Garantía

111

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Lea esta sección antes de contactar a Baker Instrument
Company, an SKF Group Company o de devolver la
unidad.

Auto Ayuda y Diagnóstico

A menudo surgen problemas al realizar una prueba. Si tiene un


problema y cree que el mismo puede ser del Equipo de Prueba
Digital de Baker Instrument Company, an SKF Group Company,
sírvase seguir los siguientes pasos antes de contactarse o de
devolver la unidad.

Si se sigue el procedimiento y se tiene disponible la información


requerida, el Servicio de Baker Instrument Company, an SKF
Group Company o el Departamento de Aplicaciones podrá analizar
mejor la situación y ofrecer la respuesta apropiada. Cualquiera de
estos dos departamentos puede ser contactado para obtener
asistencia en forma gratuita al +1 (970) 282-1200.

Paso #1: Información Básica

Anote toda la información básica del instrumento incluyendo la siguiente:

Modelo #
Serie #
Producto #

Nota: Toda la información arriba requerida está en la placa del


producto del panel posterior. Si tiene conocimiento de opciones
especiales instaladas en el equipo de pruebas, sírvase tomar nota de
las mismas. ¡Todo tipo de información que nos pueda proveer nos

113

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
será de ayuda! Una impresión o bosquejo de las formas de onda
visualizadas en el equipo de pruebas sería muy útil.

Paso #2: ¿Problema de Aplicaciones o de Servicio?

Generalmente, si se detecta un problema Solamente cuando se


prueba un motor / generador específico u otro tipo de bobina,
entonces el problema implica las Aplicaciones. Remítase a
Aplicaciones: ¡Que hacer primero! Contáctese con el
Departamento Ventas de Baker Instrument Company, an SKF
Group Company para obtener asistencia sobre Aplicaciones.

Si no puede asegurar que el problema esté asociado con Un tipo de


motor / generador, u otro tipo de bobina, entonces el problema
implica el Servicio. Remítase a Servicio: ¡Que hacer primero!

Aplicaciones: ¡Qué hacer primero!


Revea, a continuación, la sección sobre Problemas Comunes de
Aplicación. Cuando nos contacte, asegúrese de tener disponible la
Información básica sobre el equipo de prueba e información
especifica sobre el motor que está probando para ayudar al
personal de Baker Instrument Company, an SKF Group Company
a determinar la solución para su problema.

Ejemplos: Hp
KW
RPH
Voltaje de Operación y corriente
Como ha sido bobinado el artículo probado y
/ o el número y tipo de bobinas
Aplicación del motor / generador
114

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
En breve, todo tipo de información que usted sepa o pueda deducir de la placa
de características del motor será de gran ayuda. Una gran herramienta es una
impresión o un bosquejo de las formas de onda visualizada en el equipo de
pruebas. Si tiene un FAX disponible envíe la información al número
+1(970)282-1010, atención: Aplicaciones.

Problemas Comunes de Aplicación

A continuación hay problemas comunes relacionados con


aplicaciones. Revea los siguientes casos.

1. El equipo de prueba de impulso no dará el voltaje de prueba de salida deseado


o el aparato que se está probando.

EL motor de Prueba puede ser demasiado grande para el instrumento que se está usando.
La impedancia del bobinado puede ser demasiado baja.
El equipo de prueba Digital puede fallar en este caso. NO continúe probando hasta que
contacte al Departamento de Aplicación de Baker Instrument Company, an SKF Group
Company.

2. Se ven separaciones en las comparaciones de patrones de onda


cuando se prueban los impulsos en bobinas que se cree están en
buenas condiciones, aún en bobinas o motores nuevos. A menudo, la
separación se ve en las tres comparaciones de motores trifásicos, pero
en grados variados. Puede no haber separación a lo largo del patrón
de onda completo.

Esta situación se puede observar en campos CC o polos rotantes.


Asegúrese de que las bobinas que se comparen se estén probando en
configuraciones idénticas; es decir, que ambas bobinas estén devanadas en
sentido de las agujas del reloj de comienzo a fin.

En equipos de grandes dimensiones, la causa puede ser una pequeña


diferencia en capacitancia a masa. En voltajes bajos, comience la prueba
de nuevo con el terminal negro de masa desconectado de la carcasa del

115

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
motor. Si en ese momento la separación es inexistente, la capacitancia a
masa estaba afectando la prueba.

3. No hay un patrón de onda sinusoidal amortiguada en la pantalla


cuando se prueba una bobina. El patrón de onda se eleva a la
izquierda y luego cae lentamente a medida que se desvanece hacia la
derecha de la pantalla. Puede o no cruzar la línea de base / cero.

La bobina que se está probando probablemente tenga una impedancia


demasiado alta para obtener un buen patrón de onda. La bobina puede
tener una resistencia demasiado alta y cantidad de vueltas. La
imposibilidad de probar por impulsos estas bobinas, o grupo de bobinas en
serie, continuará a menos que se puedan separar en unidades más
pequeñas de impedancia más baja.

La causa puede ser un Terminal en malas condiciones. Si se utilizan mucho, los


Terminales se deben controlar semanalmente para asegurarse de que estén en buenas
condiciones. Sujete la bota y el caimán en una mano mientras tironea del cable con la
otra. Un cable en malas condiciones se estirará; uno en buenas condiciones, no.

4. El instrumento tiene la luz de “Conexión a Tierra Abierta” encendida.

El instrumento tiene un circuito de seguridad de detección de masa. En ciertas


situaciones, como a bordo de un barco, el sensor puede no detectar la presencia de una
conexión a tierra segura. El mismo puede anularse internamente sacando el cable puente
del conector del tablero madre J8. Para sacar el cable puente, retire el I/O, A/D y los
tableros combinadores del panel central frontal del equipo de pruebas. Busque el cable
puente J8 en la jaula de tarjetas, córtelo con una pequeña pinza diagonal, reemplace las
tarjetas en el orden en que se sacaron.

5. Cómo realizar pruebas utilizando los instrumentos Baker con un


generador para proveer energía de CA a un lugar alejado.

El instrumento requerirá un conductor excitado o a masa para operar en lugares alejados,


y deberá tener el detector de conexión a tierra segura anulado (#4 arriba).

6. Los CAIMANES deben ser reemplazados.

116

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Deslice hacia atrás las botas de goma de los Terminales, saque el viejo caimán y
reemplácelos por los nuevos.

7. Cómo y por qué realizar la prueba en el centro de la estrella del


motor.

Cuando se realizan pruebas a motores grandes, de gran capacidad, puede


tornarse imposible alcanzar el voltaje de prueba deseado. Generalmente,
las máquinas de devanado delta tienen un punto en estrella conectado
externamente. A menudo es posible aplicar un 25-50% más de voltaje a
una fase de un bobinado si está desconectado en el punto estrella y se
prueba de extremo a extremo. Una de las desventajas es que la conexión
debe ser interrumpida, y registrada nuevamente luego de la prueba, lo que
puede tomar varias horas. La ventaja es que un equipo de pruebas más
pequeño, liviano y económico puede utilizarse con una selección de
equipos más amplia.

8. Cómo limpiar una pantalla sucia.

Utilice una gamuza convencional como la Windex hecha con un material suave, ya que la
pantalla es de plástico. Un estropajo o papel de lija destruiría el monitor.

9. Cómo realizar una prueba de alto voltaje con una impresora


conectada al enchufe de la impresora.

El patrón de impulsos que se observa puede mostrar una distorsión provocada por la
interferencia. Además, es posible que se dañe el enchufe de la impresora con el power
pack PP30D 30kV. Se pueden generar niveles altos de RFI/EMI cuando el PP30D está
realizando una prueba de impulso. Imprima los resultados luego de que se haya realizado
la prueba; prolongará la vida útil del Instrumento Baker y de cualquier dispositivo
periférico como las impresoras o las computadoras.

10. Por qué el puerto de la impresora no está especificado para realizar


operaciones con cables que superen los 10 metros de longitud.

El enchufe de la computadora en el D6/12R es un puerto paralelo que cumple con IEEE


1284. Los estándares eléctricos para puertos paralelos no especifican la correcta
117

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
operación con cables que superen los 10 metros de longitud. La información se puede
desorganizar y esto puede provocar problemas con la impresora o la computadora. Baker
Instrument Company, an SKF Group Company sugiere el uso de un cable de dos metros.

11. Cómo controlar / reemplazar fusibles quemados del módulo de


entrada de energía.

El módulo de entrada de energía del D6/12R contiene 2 fusibles, uno para la línea de CA
y otro para la de CA Neutra. Si la pantalla de la unidad no funciona, lo primero que se
debe controlar son los fusibles. La placa de fusibles se retira fácilmente con un par de
pinzas de punta. Baker especifica los siguientes fusibles: 5x20mm. 250V 2.5A fusible de
Fusión Lenta.

12. La pantalla muestra una apariencia ondulada cuando la unidad está en


o cerca del voltaje de prueba de impulso de salida máximo.

La fuente de energía de CA necesita proveer al menos 200 watios con seno mínimo. Si la
provisión de CA es extremadamente débil, el CRT puede mostrar algunas líneas de
apariencia ondulada. Use una provisión de energía de al menos 500 watios para obtener
un funcionamiento confiable y libre de problemas.

Servicio: ¿Qué hacer primero?


La experiencia adquirida durante años ha demostrado que hay varias soluciones simples a
problemas suscitados que no requieren la devolución de la unidad; sírvase realizar los
siguientes controles:

Visualización de Condición Abierta

Observe las figuras que siguen. ¿ Se ve así la forma de onda de impulso?

Si la respuesta es
sí, la
unidad puede
tener al menos un
conductor de
118

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
prueba averiado provocando una Condición Abierta. En la mayoría
de los casos, el Terminal en común con las dos posiciones TLS que
produce estos tipos de
patrones de onda es el
que está en malas
condiciones.
Verifique esto tirando de los ensambles de las botas / caimanes del
conductor. Un Terminal averiado se estirará. Si no se estira, repita
el procedimiento a intervalos de unos 30 centimetros a lo largo del
conductor. Si los conductores del equipo de prueba están en
buenas condiciones, controle las conexiones y la continuidad del
bobinado que se esté probando.

Contoles de Visualización de Hipot

La visualización de Hipot muestra solamente la barra VOLTAJE o


CORRIENTE. Puede ocurrir uno de tres problemas.

• El ítem que se está probando es defectuoso y tiene resistencia


de aislamiento baja o conexiones abiertas.

• El equipo de prueba tiene un problema interno.

• El equipo de prueba tiene un problema en el Terminal como se


muestra arriba para una Condición Abierta.

Desconecte los Terminales de prueba del motor y aísle el equipo


de cualquier superficie que se encuentre a masa. Reduzca Output
al mínimo y realice una prueba de Hipot con una condición de
Circuito Abierto. Su pantalla debería indicar una barra de voltaje
en incremento. La barra de corriente debería subir levemente, pero
debería caer a cero cuando el incremento de Output se detenga.

Nota: no es necesario poner el control de salida a un nivel alto


para determinar si el analizador está trabajando apropiadamente.
119

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Si la pantalla aún muestra barra de voltaje, NO llame al
Departamento de Servicio de Baker Instrument Company, an SKF
Group Company. Use un medidor para confirmar la resistencia de
aislamiento del dispositivo que se está probando.

El funcionamiento de la barra de corriente se puede probar


provocando un cortocircuito entre el terminal #1 y el terminal a
masa. Bajo estas condiciones, la barra de voltaje NO se moverá de
la línea cero y la barra de corriente debería subir muy
rápidamente y activar la luz de advertencia de Protección de
Sobre Corriente de Hipot (Hipot Trip). Si la luz de protección de
sobre corriente no se enciende, verifique que los Terminales no se
encuentren averiados en el terminal #1 o en el terminal de masa
(vea la Pantalla de Circuito Abierto). Si el problema persiste,
contáctese con el Departamento de Servicio de Baker Instrument
Company, an SKF Group Company.

Verificación de Protección de Sobre Corriente de


Hipot

La luz de protección Hipot no se enciende (bajo condiciones de


cortocircuito conocidas) o no se apaga cuando la prueba se
interrumpe.

Llame inmediatamente al Departamento de Servicio para solicitar


asistencia. Grabe la información de la unidad en otro lugar y el
problema específico antes de llamar.

Control de Tierra Abierta

La advertencia de Tierra Abierta no permite la prueba.

Responda estas preguntas:


120

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
1. ¿ Ha trasladado la unidad recientemente a un nuevo lugar que posiblemente
tenga un toma con la masa no conectada?

2. ¿Está utilizando la unidad en un lugar donde la fuente de energía de CA es


desconocida?

3. ¿Está utilizando la unidad en un carro que tiene su propia salida o fuente de


energía?

4.¿Está utilizando la unidad con un prolongador de dos


conductores?

5.¿Está utilizando la unidad en un circuito aislado con


transformador?
Si su respuesta a alguna de estas preguntas es sí, la unidad está probablemente
operacional e indicando que usted tiene una línea de CA sin conexión de tierra.

En el caso de los números 1 al 3, arriba, use un equipo de prueba


de tomacorriente para asegurar un cableado apropiado en el
mismo. Para el número 4 reemplace el prolongador de dos
conductores por uno de dos con masa. Para el número 5, o
cualquiera de las condiciones enunciadas arriba, use un cable a una
masa confiable.

En el caso número 5, hay un dispositivo anulación de esta función


pero hay que tener precaución. Vea la pagina 99.

Forma de Onda de Impulso de Salida Limitada

La pantalla muestra una forma de onda de impulso (amplitud)


de salida (output) limitado. La onda sube normalmente pero se
detiene en un punto. Alternativamente, usted debe incrementar
continuamente el control de output (salida) en pruebas

121

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
sucesivas para alcanzar algo de amplitud en la prueba de
salida.

Llame inmediatamente al Departamento de Servicio para solicitar


asistencia en ésta o cualquier otra condición anormal que se
detecte. Sírvase grabar la información básica del equipo de prueba
y el problema específico antes de llamar.

Precauciones para la Operación Apropiada

• Nunca suba el control de output para obtener una


visualización en una pantalla en blanco!

• Nunca intente problemas “simulados” desconectando los


conductores y posicionándolos en forma de arco uno en
contra del otro.

• Nunca toque un ítem que esté siendo probado y los


Terminales; tampoco toque el equipo de prueba y el ítem
que esté siendo probado!.

• Nunca intente una operación de dos partes. ¡Siempre tenga


conocimiento de la prueba que se está realizando y del
momento en el que se está realizando!.

• ¡Nunca intente una “destrucción por calentamiento” de una


falla detectada con el equipo de prueba!.

Retorno en Garantía
Sírvase rever las secciones de Notas sobre Garantía y Embarque al comienzo del
manual antes de enviar su equipo de pruebas a Baker Instrument Company, an
SKF Group Company para la reparación de Garantía.

122

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
El Formulario de Retorno bajo Garantía en la siguiente página DEBE
COMPLETARSE y DEVOLVERSE con el equipo de prueba para obtener
Servicio de garantía. Este formulario ayudará a asegurar que Baker Instrument
Company, an SKF Group Company identifique el problema, repare la unidad
rápidamente, y se la devuelva.

123

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Formulario de Retorno bajo Garantía
Sírvase completar todo el formulario que sigue a continuación y devolverlo con
su equipo de prueba. Haga una copia para su control antes de enviarlo a Baker
Instrument Company, an SKF Group Company.

Nota: asegúrese de seguir los lineamientos de embarque cuando envíe su equipo


de prueba a Baker Instrument Company, an SKF Group Company.

Nombre de la Compañía:_________________________________

Su Nombre:____________________________________________

Dirección Postal:________________________________________________

Dirección de Envío:_____________________________________

Número de Teléfono:__________________Fax_______________

De la Placa del Fabricante en la parte posterior del Equipo de Prueba:

Número de Producto Baker:_______________________________

Número de Modelo:_____________________________________

Número de Serie:_______________________________________

Descripción del Problema:


Sírvase dar tanta información como le sea posible (qué es lo que no está
funcionando, cuándo sucedió, qué estaba siendo probado, cualquier ruido
extraño, etc.) aún si ya habló por teléfono con alguien de Baker Instrument
Company, an SKF Group Company. Utilice el reverso de este formulario si
fuese necesario.

Persona Contactada en Baker:_____________________________

Envíe el Equipo de Prueba a: Baker Instrument Company, an SKF Group


Company, 4812 McMurry Avenue, Fort Collins, CO 80525, Atención : Service
Manager.

124

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
APÉNDICE C: ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS Y PROCEDIMIENTOS DE
CALIBRACIÓN.

Contenido…..
• Especificaciones Técnicas del D12R/D6R

125

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Especificaciones Técnicas

Modelo D6R Modelo


D12R
Impulso
Voltaje de Salida 0-6000 Volts 0-12000 Volts
Corriente Máxima de 380 amp. 400 amp.
salida
Energía de Pulso 0.72 joules 2.88 joules
Gama de Barrido 2-2000 μ 2-2000 μ segundos
segundos
Voltios/División 500/1000/2000/ 500/1000/2000/
3000 3000
Frecuencia de 5 Hz 5 Hz
repetición
Medida de Voltaje
y Precisión +/- 12% +/- 12%
Hipot de CC
Voltaje de Salida 0-6000 Volts 0-12000 Volts
Corriente Máxima de 1000 μ amp. 1000 μ amp.
Salida
Resolución de 0.1/1/10/100 μ 0.1/1/10/100 μ
Corriente amp.-division amp.-division
Valores de Excursión 1/10/100/1000 μ 1/10/100/1000 μ
de Sobre-Corriente amp. amp.
Voltaje y Corriente a
fondo de escala +/- 5% +/- 5%
Medida y
Precisión
Megohm, Precisión +/- 5% +/- 5%
Megohm Máx 50,400 MΩ 50,400 MΩ
Lectura
Características
Físicas
Peso 40 libras 40 libras
Dimensiones (Ancho 19 x 8 x 23 19 x 8 x 23
x Altura x pulgadas pulgadas
Profundidad)
Requerimientos de 85-264 VCA 85-264 VCA 50/60
Energía 50/60 Hz Hz
Medicion de 10 miliohms-200 10 miliohms-200
127

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Resisitencia ohms ohms

Precisión de las Mediciones – Testeo de Resistencia de la


Bobina

Gama Aproximada Resolución Precisión a Fondo


de Resistencia de Escala
140Ω - 20Ω 1Ω +/- 5%
20Ω - 2Ω 100mΩ +/- 5%
2Ω - .2Ω 2 mΩ +/- 5%
.2Ω - .020Ω 2 mΩ +/- 5%
.020 - .002Ω 2 mΩ +/- 5%

Precisión del Testeo – Mediciones de HIPOT

Gama Maxima Resolución Precisión a


Corriente Fondo de
Medible (aprox.) Escala
Gama de 900μA +/- 5% o 45 +/-5% desde +/-5%
100μA/Div μA 90μA-900μA
Gama de 10μA/Div 90μA +/- 4.5 μA +/-5% desde +/-5%
9μA - 90μA
Gama de 1μA/Div 9μA +/-.45μA +/-5% desde +/-5%
.9μA - 9μA
Gama de .9μA +/-.045μA +/-5% desde +/-10%
0.1μA/Div .1μA - .9μA

Precisión en la Medición del Voltaje – Impulso

Gama Resolución
500 V/Div +/- 12% desde 500V – 1960 V
1000V/Div +/- 12% desde 500V – 3930 V
2000V/Div +/- 12% desde 1000V – 7870 V
3000V/Div +/- 12% desde 2000V – 11900 V
128

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
SUPLEMENTO 1: POWER PACK
PP130/PP230

Contenido……
• Configuración Inicial
• Operando el Power Pack

129

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
El uso del Power Pack PP130/PP230 incorpora un sistema de dos
unidades separadas: la unidad principal de 12kV(el probador
digital), y el Power Pack de 30 kV. La porción del sistema de
12kV es capaz de permanecer operacional independientemente en
caso de impulso o en las funciones del test de CC. El Power Pack
se basa en la unidad principal de 12kV para la puesta en
funcionamiento y para fijar información sobre las funciones. El
Power Pack no puede operar por sí mismo.

Las instrucciones sobre las operaciones independientes de la


unidad principal de 12kV deben ser releídas en la sección principal
de este manual antes de intentar operarlo con el Power Pack de
30kV. Este manual suplementario brinda instrucciones acerca de
cómo configurar, conectar y operar correctamente el Power Pack,
además de información importante sobre seguridad.

Advertencia

Nunca intente probar al mismo tiempo una carga con la unidad de


12kV y los conectores de test del Power Pack conectados a la carga!

Nota: El sistema de Falla a Masa del probador principal de 12kV,


se verá inoperativo sin una toma de tierra apropiada. Cuando el
probador principal se conecta al PP130/230, cualquier condición
de inoperabilidad afectará también al Power Pack, debido a la
pérdida de la señal de habilitación de impulso.

Estos instrumentos nunca deben ser utilizados sin un toma de


tierra.

Notas de Advertencia.

131

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
• El uso seguro requiere que la salida del probador NUNCA sea
activada sin una conexión a algún tipo de bobinado. Remítase a
las Instrucciones del probador principal en la sección primaria
de este manual acerca de los procedimientos de conexión a
varios tipos de bobinado.

• Recuerde: La perilla del probador principal VOLTS/DIV afecta


sólo en la amplitud de despliegue en pantalla (CRT); pero no
controla ni limita el voltaje de salida de la unidad principal o
del Power Pack.

Botón de Apagado de Emergencia

El Power Pack de 30kV está equipado con un botón grande de


Apagado de Emergencia de color rojo, situado en el panel frontal
de la unidad, a la derecha del botón de TEST. Úselo para
suspender rápidamente el test y desconectar la energía del Power
Pack y del Probador Digital.

Este botón de Apagado de Emergencia es un interruptor de dos


posiciones.
Cuando se encuentra en la posición IN (conectado), la energía es
suministrada al Power Pack y al Probador Digital; el testeo procede
normalmente. Cuando se lleva a la posición OUT (desconectado)
presionándolo una vez, cualquier test en progreso será
inmediatamente detenido y la energía hacia ambas unidades será
desconectada.

Para continuar probando con el Power Pack y/o con el Probador


Digital, presione el botón de Apagado nuevamente (debe quedar en
la posición IN). Las luces de encendido/apagado en el interruptor
se encenderán. Siga el procedimiento para las operaciones del
Power Pack para continuar.

132

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Configuración Inicial

Estas instrucciones se refieren al Power Pack PP130/230 VCA, las


cuales son idénticas para el Power Pack PP230/240 VCA.

1. Conecte el Power Pack al probador. Use el cable corto de CA


en el panel frontal del Power Pack para conectarlo al
receptáculo de entrada de energía del probador principal de
12kV (LINE IN).

2. Conecte el cable de interconexión (de 25 pins), entre los


paneles frontales de ambas unidades. El cable está marcado en
cada punta. Asegúrese de conectar el extremo del cable con la
marca HOST en el puerto Auxiliar (AUX) en el panel frontal
del Probador Digital, y el extremo con la marca 30KV en el
puerto auxiliar (AUX) en el panel frontal del Power Pack.

3. Conecte el cable largo de energía CA en el receptáculo del


panel frontal y luego a una fuente de energía CA apropiada.
Para los Packs de 220/240 Volts, vea las NOTAS con respecto
a las unidades de 220/240 VCA concernientes a los cables
conectores de CA.

Ambas unidades están listas ahora para su operación.

El probador principal está equipado con un monitor y un indicador


de falla a tierra. Este circuito no debe impedir la operación del
circuito protector de falla a tierra de CA.

Si encuentra algún problema, el circuito interno de monitoreo de


tierra puede ser desconectado. Por favor, llame al Departamento de
Servicio de la compañía Baker Instrument, al teléfono +1 (970)
282-1200. O vea la pagina 99. El monitoreo de fallas a tierra puede
ser desconectado también en el evento en que la unidad está siendo
133

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
operada con un transformador aislado de CA. Las fallas
provocadas causarán una pérdida en la indicación de tierra,
desconectando la sección de alto voltaje de la unidad. Por favor,
cerciórese de operar en forma segura cuando desconecte el circuito
de monitoreo de tierra! Se recomienda utilizar algún tipo externo
de conexión a tierra.

Operación del Power Pack


Prueba de Impulso

1. Encienda el Power Pack de 30kV y el probador principal. Siga


el procedimiento de configuración del probador principal
descrito en este manual (referirse a Configuración y Test de
Impulso del bobinado, y Configuración y Test de Impulso del
motor trifásico).

Nota: El PP130/230 requiere de uno a dos minutos de


precalentamiento antes de operar.

2. Lleve el interruptor de control de FUNCIÓN del probador


principal de 12kV a la posición auxiliar (AUX).

Nota: El valor de voltaje por división cuando se encuentra


seleccionado el AUX cambiará el voltaje/división de 500, 1000,
2000 y 3000 a 1250, 2500, 5000 y 7500 volt/div. El valor de 1250
volt/div no está disponible en el PP130/230. Si se selecciona este
valor, aparecerá un mensaje de error en la pantalla. Use 2500,
5000, y 7500 Volt/Div solamente.

3. Asegúrese que el control de SALIDA del Power Pack esté al


mínimo (a tope en sentido anti-horario).

134

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
4. Conecte los conectores del Power Pack a la carga apropiada.
Vea Conexión de Terminales para una conexión apropiada.

Nota: Es importante conectar la toma de tierra de manera segura


(el conector negro de menor diámetro de toma de tierra) a la
estructura de bobinado bajo test y NO al conector de masa de la
bobina. Los resultados del test de impulso serán erróneos si el
conector de masa de la bobina es utilizado en vez de la estructura
de puesta a tierra.

Precaución

Ahora sigue la ACTIVACIÓN del Alto Voltaje!


Asegúrese que todo el personal se aleje del
dispositivo bajo test y que no tomen contacto con la
carga o los conectores de test!

ADVERTENCIA
Algunos conectores de test se activarán mientras
dure el test y pueden llegar al mismo voltaje
potencial que el bobinado! Se deben tomar todas las
medidas de seguridad para evitar tocarlos.

5. Comience el test presionando el interruptor de TEST del Power


Pack (puede ser también un interruptor de pie) y lentamente
levante el control de SALIDA del Power Pack.
Inmediatamente, se observará un patrón en la pantalla del
probador principal. Si esto no sucede, verifique las conexiones
y las configuraciones de todos los interruptores. Corrobore

135

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
también que los cables interconectados han sido adheridos y
asegurados.

6. La pantalla puede requerir ajustes para claridad, barrido y


posición óptimos. Haga los ajustes necesarios antes de
continuar con el test.

7. Determine los voltajes del test y ajuste la configuración de


Volt/Div, así las curvas serán representadas en su totalidad, sin
salirse de la pantalla.

8. Cuando termine el test, libere el interruptor de TEST del Power


Pack y vuelva el control de SALIDA a la posición MIN.

9. Almacene el patrón de ondas en la memoria interna de la


unidad principal, o en una computadora conectada a esta
unidad. Véase Capacidad de Almacenado e Impresión de datos.

10. Reposicione los conectores rojo (HOT) y negro (GROUND),


habiéndolos conectado previamente a los Terminales de los
bobinados. Remítase a Conexiones de Terminales. Compare
todas las fases, contrastándolas: #1 con #2, #2 con #3, y #3
con #1. Cambiando el conector rojo y el negro al mismo
tiempo, el operador puede hacer todas las mediciones
necesarias para estas comparaciones. Es aconsejable marcar o
identificar los conectores del estator en el momento, o previo al
primer test.

DESCRIPCIÓN DEL INTERRUPTOR TRIFÁSICO

Conector 1 Conector 2 Conector 3


Activo Tierra Tierra
Tierra Activo Tierra
Tierra Tierra Activo
136

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Prueba de HIPOT de CC

1. Encienda el Power Pack de 30kV y la unidad principal. Siga


los procedimientos de configuración del probador principal
descritos en este manual (referirse a Configuración y Test de
HiPot de CC).

2. Ponga el interruptor de FUNCIÓN de la unidad principal en la


posición AUX. Lleve el interruptor de función del Power Pack
de 30kV a la posición de Alto Potencial (HIPOT).

Nota: Como el interruptor de FUNCIÓN del Power Pack ha


cambiado a la configuración de HiPot, se escuchará el ruido
llamativo de un relay. Esto es normal para el Power Pack.

3. Conecte el conector rojo (HOT) del Power Pack al bobinado a


ser testeado, y el conector negro (GROUND) al acero o al
material del núcleo.

4. Comience el testeo y presione el interruptor de TEST del


Power Pack. Lentamente, incremente el control de SALIDA.

Mientras se incrementa la SALIDA, la barra de voltaje se elevará


lentamente, y la barra de corriente ascenderá rápidamente en el
lado derecho, mostrando la carga de corriente. Cuando la SALIDA
se sostiene a un valor dado de voltaje, la barra de corriente caerá y
permanecerá en un nivel constante para indicar la corriente de
fuga.

Nota: Este test debe ser interrumpido si se observa una rápida y


aguda elevación en la corriente.

137

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Nota: Los niveles de excursión de sobrecorriente de HiPot que
activan la luz de DISPARO DE HIPOT, son diez veces los valores
micro-amps/div en el probador. Los niveles son 1, 10, 100, 1000
micro-amps. Liberando el botón de test se resetearán los valores de
sobrecorriente para comenzar nuevamente con el testeo.

5. Ajuste VOLTS/DIV y μAMP/DIV para monitorear mejor el


voltaje y los niveles de corriente. Observe el voltaje, la
resistencia en Megohms, y los niveles de corriente de fuga
representadas en la pantalla.

6. Cuando el test de voltaje deseado ha sido realizado, presione el


botón de FUNCIÓN TIME=0 (el botón arriba y a la derecha de
la pantalla del contador CTR). El tiempo transcurrido
representado en el extremo superior izquierdo de la pantalla,
volverá a cero.

Nota: : Use la función TIME=0 para asegurare de que todo el


potencial de voltaje de CC sea aplicado durante el tiempo
requerido para el test. De esta forma, el tiempo requerido para el
aumento inicial de voltaje será descontado para los test de HiPot e
Indice de Polarización.

7. Completado el test, regrese el control de SALIDA a MIN y


libere el botón de TEST. Si lo desea, almacene los datos de
HiPot en la memoria interna de la unidad principal. Vease
Capacidad de Almacenado e Impresión de datos.

Nota: Siempre permita suficiente tiempo para que los bobinados


bajo test completen la descarga antes de desconectar los
Terminales de test. Se recomienda descargar el bobinado por una
duración de, por lo menos, cinco veces más que la duración del test
de Alta Potencia para bobinados de alto voltaje.

138

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Precaución

Desconecte de la carga los terminales de las unidades de


test no utilizadas.

NUNCA USE LOS CONECTORES DE TOMA A


TIERRA DE LAS UNIDADES MAESTRAS PARA
CONEXIONES A TIERRA MIENTRAS ESTÉ EN
PROCESO EL TEST DE POWER PACK DE 30 kV!

Nota: Para operaciones de HiPot del probador principal independ


iente de 12kV, el probador principal y el Power Pack deben estar
desconectados uno del otro.

Para operaciones de impulso del probador principal de 12kV


independiente, no es necesario desconectar ambas unidades.
Simplemente, ponga el interruptor de FUNCIÓN de la unidad
principal de 12kV a la posición de impulso. Así, la unidad
principal está lista para realizar por sí sola el test de impulso.

Conexión de los Terminales

ROJO (RED) = Vivo, rojo.


NEGRO/AZUL (BLK/BLU) = Conector a tierra negro de mayor
diámetro con cubierta trenzada azul.
NEGRO PEQUEÑO (SM BLK) = Conector a tierra negro de
menor diámetro.

Nota: Es importante conectar la seguridad a tierra (conector negro


de menor diámetro) a la estructura de bobinado testeado y NO al
Conector de puesta a tierra de la bobina. Los resultados del test de
139

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
impulso serán erróneos si se ha utilizado el conector de puesta a
tierra de la bobina en vez de la carcaza para la puesta a tierra.

Nota: Algunos terminales bajo prueba estaran libres durante el test


y pueden llegar al mismo voltaje que los bobinados! Se deben
tomar todas las precauciones para evitar tocarlos.

Conexiones de los Terminales Monofásicos

Fase del Conector Conector Conector Carcaza


Testeo 1 2 3
1 Rojo Negro/Azul Abierto Sm Blk
2 Abierto Rojo Negro/Azul Sm Blk
3 Negro/Azul Abierto Rojo Sm Blk

Fase del Conector Conector Conector Carcaza


Test 1 2 3
A* Rojo Negro/Azul Abierto Sm Blk
B* Abierto Rojo Negro/Azul Sm Blk
C* Negro/Azul Abierto Rojo Sm Blk
*(Fase A = L1 – L2; Fase B = l2 – L3, Fase C = L3 – L1)

Conexiones de los Terminales Trifásicos

Conectore Conetor 1 Conector Conector Tierra


s al motor 2 3
Conector de Activo Tierra Tierra Negro
Impulso 1
Conector de Tierra Activo Tierra Negro
Impulso 2
Conector de Tierra Tierra Activo Negro
Impulso 3

Conecte una seguridad a tierra (Conector a tierra negro de menor


diámetro ) a la armadura del bobinado testeado y NO al conector
140

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
de bobinado a tierra. Los resultados del testeo de Impulso serán
erróneos si se ha usado el conector del bobinado a tierra en vez de
la carcaza, para la puesta a tierra.

Deberá conectar manualmente los bobinados bajo test una sola vez,
y luego podrá realizar diferentes testeos a todas las fases objetos
de test, sin ser necesario el cambio manual de los terminales

Nota Respecto a las Unidades de 220/240 VCA

Las unidades de entrada de 220/240 VCA pueden requerir el


suministro de un conector apropiado para unirlas a la fuente de
energía. Estas unidades están diseñadas para uso monofásico, con
fuente de energía de 220/240 VCA. Fuentes de energía de CA con
fases divididas no funcionarán. El código de colores para los
cables de suministro de CA de línea son:

Marrón AC Positivo de
Línea
Azul AC Neutro de Línea
Verde/Amarillo AC Tierra de Línea

Configuración de Salida

• Tres cables rojos de salida, con cubierta de aislación a 60


KVCC, apropiadamente marcados.

• Un cable negro de masa, también con cubierta de aislación a


60KVCC, apropiadamente marcado.

Salida Durante el Testeo

141

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
HiPot: Conector 1 energizado, conectores 2 y 3 en conexión
abierta.

Surge Lead 1: Conector 1 energizado, conectores 2 y 3 a tierra.

Surge Lead 2: Conector 2 energizado, conectores 1 y 4 a tierra.

Surge Lead 3: Conector 3 energizado, conectores 1 y 2 a tierra.

Nota: El interruptor de FUNCION del panel de control del Power


Pack deberá ponerse en la posición de Alto Potencial (Hipot)
cuando desee efectuar un testeo de HiPot. Asegúrese de llevar el
Selector del conector de test a la posición de Alto Potencial
(Hipot).

Asegúrese de NO manipular el Selector del conector de test


mientras el testeo este en progreso. La vida útil del elemento
selector podría reducirse sustancialmente.

Posición de Operación

El Power Pack, cuando está equipado con la opción del selector del
interruptor trifásico, NO está considerado para operar de otra
posición que no sea la vertical, con las cuatro ruedas hacia abajo,
sobre una superficie nivelada.

Traslado

El Power Pack, cuando está equipado con la opción del selector del
interruptor trifásico, NO está considerado para traslados en otra
posición que no sea la vertical, con las cuatro ruedas hacia abajo,
en una caja de traslado adecuada.

142

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Cuando es trasladado, el Power Pack deberá ser convenientemente
rotulado con etiquetas de advertencia de "ESTE LADO HACIA
ARRIBA".

143

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
SUPLEMENTO 2 MTA PARA
WINDOWS.
Contenidos...
• Instalar MTA
• Iniciar
• Probar y grabar información
• Guardar y recuperar información

145

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Instalación

Configuración de Puerto Paralelo en la Computadora.

Ajuste de la BIOS en la computadora.

El puerto paralelo de la PC usado con MTA para windows


debe ser instalado para que MTA transfiera la información en
tiempo real. El puerto paralelo debe ser configurado como un
puerto paralelo ECP en el sistema BIOS de la computadora en la
tarjeta del puerto paralelo. Consulte los manuales de la PC para ver
las instrucciones de como configurar los puertos paralelos.

Es necesario re-iniciar la computadora para la modificación


de ajustes del sistema Bios. Al realizar esta operación especificada
desde el manual de su PC, se verifican los ajustes Bios anteriores a
windows 95/98 o el reinicio de windows NT. Esta función
especifica habilita el programa Bios que se usa para instalar el
puerto paralelo. Esta tecla varia de una computadora a otra.
Muchas computadoras usan las teclas “ Del”, “Esc”, o “F10” para
ejecutar esa función. La mayoría de las computadoras que están en
uso en la actualidad utilizan el sistema Bios escrito por tecnologías
Award o Phoenix. Instrucciones de modificación para los ajustes
del sistema Bios se pueden encontrar en los sitios web asociados.
Pueden encontrarse en www.award.com y www.phoenix.com.

Cómo instalar MTA para Windows 95/98.

Para instalar MTA para windows, inserte el disco 1 de los discos de


distribución en la unidad de disquete 3 ½ de su PC y ejecute a: /setup.exe. O
inserte el CD-ROM y aguarde que se inicie el programa de auto-arranque. El
programa de instalación lo guiara a lo largo del proceso de instalación. Los
147

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
archivos instalados incluyen el programa MTA Digital ejecutable. El enlace
dinámico de Microsoft permite la ejecución de las bibliotecas de MTA, de los
archivos ODBC (conexión abierta de la base de datos) de biblioteca y de una
carpeta para guardar los datos de prueba.

Para usar un Probador Digital con MTA para windows es


posible que se necesite instalar un nuevo EPROM en la tarjeta
controladora del Probador Digital. Ver apéndice 1 para las
instrucciones de como determinar que version lleva el dispositivo
de prueba suyo. En caso de ser necesario consulte Apéndice 2 para
las instalaciones de EPROM. Sírvase consultar a Baker Instrument
Company, an SKF Group Company ante cualquier duda.

Lista de Control de Procedimientos de Instalación Windows


95/98.

1- Cambiar los ajustes Bios de la computadora para el puerto


paralelo a ECP o Bi-direccional (Bi-directional)
2- Verificar que el firmware en el Probador Digital sea Versión
1.37 o superior.
3- Instalar MTA para Windows con los discos abastecidos del
programa.
4- Ejecutar MTA para Windows.
5- Seleccionar el puerto paralelo apropiado en el menú Archivo (
File)
6- Comenzar a usar MTA para Windows.

Cómo instalar MTA para Windows NT.

Para instalar MTA en Windows, ingresar como el Administrador


del sistema, inserte disco 1 de los discos de distribución en la
unidad disquete 3 ½ de su PC y ejecute a:set/up.exe. El programa
148

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
de instalación lo guiara a lo largo del proceso de instalación. Los
archivos instalados incluyen el programa MTA digital ejecutable.
El enlace dinámico de Microsoft permite la ejecución de las
bibliotecas de MTA para Windows, los archivos ODBC (conexión
abierta de base de datos) de biblioteca y una carpeta para guardar
los datos de prueba.

Para usar un Probador Digital con MTA para windows es


posible que se necesite instalar un nuevo EPROM en la tarjeta
controladora del Probador Digital. Ver Apéndice 1 para
instrucciones de como determinar que tipo lleva el dispositivo de
prueba. En caso de ser necesario consulte Apéndice 2 para las
instalaciones de EPROM. Sírvase consultar a Baker Instrument
Company, an SKF Group Company ante cualquier duda.

Ajustes de la impresora

Las impresoras de Windows NT no pueden ser direccionadas al


puerto paralelo que se usa para la comunicación con el Dispositivo
Digital de Prueba. Para usuarios de Windows NT, presione
Comenzar ( Start)- Ajustes ( Settings) de las impresoras para ver
que impresoras están instaladas en la PC. Con el botón derecho del
mouse haga click en cada impresora y seleccione la opción
Propiedades ( Properties). Seleccione el puerto TAB en la siguiente
pantalla y verifique que el puerto paralelo MTA para Windows que
esta en uso no tenga asignada una impresora. En caso de ser
necesario vuelva a direccionar la impresora a un puerto que no este
en uso. En algunos casos es conveniente crear un puerto Nulo
“Null” al que se pueden direccionar las impresoras.

Si solamente un puerto esta disponible, vuelva a direccionar


las impresoras a un puerto diferente que no sea el puerto LPT1
mientras prueba MTA. Después de las pruebas MTA, redireccionar
a la impresora a LPT1 para imprimir. La otra opción es instalar un
149

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
segundo puerto paralelo ECP en un espacio abierto en la
computadora. Las tarjetas puerto paralelo ECP de SIIG
(www.siig.com) trabajan bien con MTA para Windows.

Baker “ Parallel.sys.” Controlador del Puerto Paralelo.

Baker escribió un controlador de nivel Kernel basado en el


controlador Microsoft parallel.sys. El programa de instalación
MTA para Windows instala automáticamente el controlador Baker
en la carpeta c:\winnt\system32\drivers. El controlador Baker
también se llama parallel.sys., el mismo nombre que el controlador
de Windows. Por lo tanto, cuando la computadora arranca el Baker
parallel.sys se carga en lugar del controlador abastecido por
Microsoft. Si por alguna causa se encuentra con problemas en la
impresora mientras el controlador Baker esta activo, se deberá
tener que re-instalar el original NT parallel.sys sobre el
controlador Baker (el MTA para Windows ,instalación del
programa MTA para Windows guarda la distribución de la versión
del parallel.sys.). Se realizaron todos los esfuerzos posibles para
imprimir normalmente con el controlador Baker. De todas maneras
podrían llegar a surgir algunos problemas de impresión.

Lista de Control de Procedimientos de Instalación Windows


NT.

1- Cambiar los ajustes Bios de las computadoras para el puerto


paralelo a ECP o Bi-direccional.
2- Verificar la programación fija en el Dispositivo Digital de
Prueba para Versión 1.37 o posterior.
3- Instalar MTA para Windows con los discos de programa.
4- Reiniciar la computadora para cargar el controlador Baker
parallel.sys.
5- Redireccionar cualquier impresora instalada a un puerto
diferente que el usado por Windows.
150

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
6- Ejecutar MTA para Windows.
7- Seleccionar el puerto paralelo apropiado en el menú “Archivo”.
8- Comenzar a usar MTA para Windows.

Cómo empezar.
Inicio de MTA para Windows.

Para dar inicio a MTA para Windows ir a MTA programas


digitales del menú inicio o use el explorador Windows y haga
doble click en el archivo DigitalMTA.exe en la carpeta
C:\DigitalMTA. La primera vez que se inicie MTA para Windows
se necesitara crea una base de datos. Ingrese una nueva base de
datos con un nombre a elección. Por ejemplo: llame a la nueva
base de datos “Primero”. Se abrirá automáticamente la base de
datos que se uso por ultima vez en los inicios posteriores. Sírvase
ver Apéndice 2 para instrucciones si quiere convertir la base de
datos MTA 5.0 para usar MTA para Windows.

Motor Tree View

Una vez que inicia el programa se presentara en la pantalla


la base de datos que se uso por ultima vez. El árbol principal
muestra una lista completa de los motores ubicados en esta base de
datos. Esta lista
ordena todas las
entradas a través de la
ubicación del motor.
Los botones para las
pantallas de carga de
diálogos están
localizados en el lado
derecho de la vista de
la pantalla. Al
151

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
presionar estos botones aparecen los diálogos de carga de
prueba/información.

Cómo Crear Una Nueva Base De Datos.

Para crear una nueva base de datos haga click en Archivo (


File ) y seleccione Nuevo (New) en el menú mientras se encuentra
en Motor Tree View. Se mostrará una ventana diálogo para
ingresar el nombre de la nueva base de datos. Se creara una nueva
carpeta con el nombre de la nueva base de datos en Carpeta de
Datos c:\MTA. El nuevo archivo de base de datos permanecerá
.Mdb en esta carpeta. Allí también se encontrará una carpeta \srg
creada en la que se almacenan todos los archivos de impulso
asociadas con dicha base de datos. La carpeta \srg se creará bajo la
carpeta de la base de datos.
Si por alguna razón se mueve la base de datos asegúrese de que
también se mueva la carpeta \srg junto a la carpeta de base de
datos.

Ejemplo de la estructura de la carpeta:

152

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Example folder structure
−C:\MTAData
−PowerPlant
PowerPlant.mdb
PowerPlant.ini
−srg
Motor1.srg
Motor2.srg

Nota: organice y de nombre a la base de datos en grupos o de


manera tal que tenga sentido para usted. Por ejemplo, ubique en
una base de datos todas las pruebas hechas a los motores en un
área particular de la planta y ubique los motores de otra área de la
planta en otra base de datos. Si esta probando los motores en un
taller de rebobinado haga una base de datos para cada cliente.

Como seleccionar un motor para la prueba.

Motor Tree View en la ventana abierta de MTA para windows


ordena los motores basado en su ubicación y estructura. Una vez
que se identifica el motor en el árbol haga doble click en el nombre
del motor. Luego, ese nombre aparecerá en el campo Motor ID
arriba de los botones dialogo de prueba.
Para editar las propiedades de un motor agregar un nuevo motor,
seleccione el menú Vista (View) en la parte de arriba de la
pantalla. Haga click en Motor Tree View. Edite desde la pantalla la
ubicación del motor, la estructura y la placa de datos, borrar la
ubicación del motor en curso o cree un motor nuevo en la base de
datos. Presione el botón Nuevo (New) y se le presentara una casilla
de dialogo para cargar la información perteneciente al motor.

153

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Seleccione
View-Motor
Tree View
para volver a
la pantalla de
prueba
principal.

Prueba y Grabación de Información.


Idea general de la prueba de Motores.

Después de haber seleccionado de la base de datos un motor para


prueba, realice las pruebas y guarde la información en la base de
datos. Presione el botón Guardar Resultados (Save Results) a la
izquierda de los botones de prueba cuando se hayan completado las
pruebas deseadas. La mayoría de los procedimientos de prueba
dictaminan que las pruebas de resistencia de la bobina se realicen
primero en el motor, seguido por Megohm y PI, luego una prueba
HiPot y por ultimo una prueba de impulso. Normalmente, el botón
Guardar Resultados se presiona al final de todas estas pruebas, de
todas maneras se pueden guardar pruebas individuales

Cómo Analizar la Información de Resistencia de la Bobina.

154

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Presione el botón de Temperatura/ Resistencia y se le presentara
una ventana dialogo en la que se ingresan los datos de resistencia.
Una vez que se ingresaron los valores de resistencia, realice los
cálculos de la compensación de temperatura sobre los valores
ingresados. Especifique la temperatura exacta y la constante IEEE
18 que se uso para los cálculos. Se mostraran los resultados a la
derecha de los valores de la resistencia.

Procedimientos de prueba de la Resistencia de bobina.

1- Ingresar la resistencia de la bobina 1.


2- Ingresar la resistencia de la bobina 2.
3- Ingresar la resistencia de la bobina 3.
4- Ingresar 30º c ( grados centígrados) para la temperatura de la
bobina.
5- Ingresar 25º c para la temperatura exacta.
6- Presione el botón Analizar Resistencia ( Analize Resistance).
Los valoras exactos de la resistencia se mostraran en la columna
derecha de la ventana.

155

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Puede cambiar la temperatura de la bobina o la temperatura
exacta y volver a analizar/calcular indefinidamente las resistencias
de la bobina.

Cuando las resistencias hayan sido analizadas y grabadas


correctamente, presione el botón Terminado ( Done) para cerrar la
ventana dialogo. Diríjase a las pruebas Megohm, PI, HiPot o
Impulso. Para ver las entradas de resistencia volver a la ventana
dialogo Temperatura/Resistencia en cualquier momento. Al
presionar el botón Guardar Resultados, la información será
guardada y se las pruebas se iniciaran desde cero. Cuando se haya
presionado el botón Guardar Resultados, se podrá recuperar la
información de resistencia recaudada en la base de datos
dirigiéndose a Vista - Resultados en el ítem Vista. Además, los
valores de resistencia pueden ser editados y analizados nuevamente
en Vista de los Resultados.

Como Grabar datos de Prueba HiPot.

Presione el botón Megohm/PI/HiPot en el tree view. En esta


ventana grabe la información de prueba de alto voltaje CC.
Conecte el motor al Dispositivo Digital de Prueba y establezca las
llaves como se indique en el manual del dispositivo digital de
prueba.

156

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Ingrese luego los voltajes determinados previamente
Megohm/PI/HiPot apropiados para el motor en prueba. Lo
siguiente es una breve discusión de los distintos tipos de prueba
CC que se pueden realizar:
Las pruebas HiPot normalmente se realizan como prueba del
sistema de aislamiento en el motor el que puede resistir un alto
voltaje sin romper o mostrar una perdida de corrientea masa.

Las pruebas Megohmio se realizan para medir la resistencia de


aislamiento del motor. La prueba megohmio normalmente se hacen
a un nivel de bajo - voltaje, aproximadamente al nivel del voltaje
con el que opera el motor. Consulte IEEE 43 y IEEE 95 para la
prueba adecuada de voltaje.
Las pruebas PI se realizan para medir la polarización del
aislamiento del motor. Casi todos los materiales de aislamiento
cambian de propiedades frente a campos eléctricos de alta CC. La
polarización de los materiales de aislamiento usados en los
motores eléctricos se mide con la prueba PI. Esta prueba se realiza
en bajo voltaje, a menudo el mismo usado en las pruebas
Megohmio, y por un periodo de 10 minutos. Consulte las normas
de prueba IEEE para determinar el voltaje apropiado de la prueba
para los motores.

Las pruebas AD ( Absorción dialéctica) son similares a las


pruebas PI. De todas maneras, el tiempo de prueba de AD es de 3
minutos solamente.

Nota: el reloj que se muestra en la pantalla del dispositivo de


prueba no será exacto al comunicarse con una PC.

157

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA DE HiPot

1. Ajustar el dispositivo digital de prueba para ejecutar las


pruebas de HiPot según se indica en el Manual del dispositivo
digital de prueba.

2. Ingresar los voltajes predeterminados Megohm/ PI e HiPot


apropiados para el motor.

3. Si desea realizar una prueba de PI, verifique la ventanita de


Ejecución de Prueba PI.

4. Si desea averiguar los datos exactos de temperatura Megohm,


verifique la ventanita correcta a 40º C e ingrese la temperatura
del motor.

5. Presionar el botón COMIENZO DE PRUEBA (START TEST)


y luego, rápidamente presione el botón de prueba (TEST) en el
dispositivo digital de prueba dentro de los 10”.

6. Aumentar el voltaje lentamente con la llave de CONTROL DE


SALIDA que se encuentra en el dispositivo digital de prueba.
El voltaje y la corriente aparecerán como barras rojas y azules
en la pantalla de la computadora. Si dichas barras no aparecen
a los 4 ó 5 segundos, suelte el botón de prueba (TEST), lleve la
llave de salida de voltaje a cero y repita el paso anterior.

7. Aumentar el voltaje al nivel deseado. Si se fijó el voltaje


predeterminados Megohm/PI en la pantalla de prueba, aumente
el voltaje hasta apenas exceder el voltaje predeterminados.
Aparecerá un mensaje en rojo en la parte superior de la ventana
de prueba que indica que el voltaje predeterminados
Megohm/PI fue alcanzado.

158

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
8. Adaptar la llave u-Amps/div en el dispositivo digital de prueba
de modo que iguale la corriente de pérdida del motor que se
está examinando.

9. Mantener presionado el botón de prueba (TEST) durante el


tiempo necesario hasta que transcurra la prueba. Se requiere de
un minuto para la prueba Megohm, de tres minutos para la
prueba DA, y de diez minutos para la prueba DI. Se encuentra
disponible un interruptor de pie para sostener el botón de
prueba durante las pruebas de mayor duración.

10. Después que se haya cumplido el tiempo de prueba


Megohm/PI y que la pantalla PI desaparezca, cambiar la llave
u-Amps/div al ajuste 100uA /div.

11. Aumente el voltaje hasta apenas exceder el voltaje


predeterminado de HiPot. Cuando se haya alcanzado el voltaje
predeterminado de HiPot, aparecerá un mensaje en rojo en la
parte superior de la ventana de prueba.

12. Reajustar la llave u-Amp/div hasta que se iguale la corriente


de pérdida.

13. Después que se haya cumplido el tiempo establecido para la


prueba HIPot, soltar el botón de prueba que está en el
dispositivo digital de prueba. Los valores de corriente y de
voltaje que figuren al soltar el botón de prueba se convierten en
los valores de medición de HiPot. Usted puede consultar los
tiempos de prueba recomendados en IEEE 43 e IEEE 95. A
los pocos segundos de haber liberado el botón de prueba, la
computadora estará lista para responder a los comandos.
Durante ese período de tiempo la computadora aún se estará
comunicando con el dispositivo de prueba

159

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
14. Si está satisfecho con los resultados de las pruebas presione el
botón TERMINADO (DONE) y regrese al MOTOR TREE
VIEW de Vista del Motor.

15. En el MOTOR TREE VIEW de Vista del Motor presione el


botón GUARDAR RESULTADOS (SAVE RESULTS) para
guardar los datos de la prueba Megohm/PI/HiPot o proceda
con la prueba de Resistencia o con la prueba de Impulso.
Normalmente, se prosigue con la prueba de Impulso.

16. NOTA: al finalizar la prueba HiPot, un mensaje en la


pantalla del dispositivo digital de prueba indicará que ha
ocurrido un error de transmisión. Esto es normal: el
mensaje aparece siempre que se terminan las pruebas
Megohm/PI/HiPot.

17. NOTA: Controlar el dispositivo digital de prueba.


Ocasionalmente controle en la pantalla que el proceso de
registro de datos proceda de manera apropiada.

18. Si desea un cálculo de la resistencia del aislamiento a 40º C,


verifique la ventanita Corr. a 40º C antes de comenzar la
prueba. Se realizarán los cálculos de compensación de
temperatura y los resultados se mostrarán en la pantalla
automáticamente a medida que la prueba continúa.

19. En el costado derecho de la pantalla de prueba HiPot aparece


un gráfico que muestra la descripción del HiPot aplicado y la
corriente medida de salida. Una barra azul se desliza hacia
arriba y hacia abajo de acuerdo al voltaje aplicado, mientras
que una barra roja se desliza hacia arriba y hacia abajo de
acuerdo a la corriente. Al cambian los ajustes de la llave,
automáticamente se cambian las escalas en el monitor.

160

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
20. Durante la prueba, la tabla que está en el lado izquierdo de la
pantalla se completará. En la pantalla aparecen a los 30
segundos, 60 segundos, 180 segundos y 10 minutos los valores
de megohm, la corriente de salida, y los valores de temperatura
compensada de megohm. NOTA: la prueba debe ejecutarse el
tiempo suficiente hasta que la tabla se complete con la
información necesaria. La prueba PI se completa a los 600
segundos. La prueba de Absorción Dieléctrica se completa a
los 180 segundos (tres minutos). La prueba PI se completa a
los 10 minutos.

21. Para realizar la prueba PI verificar la ventanita EJECUTAR


PRUEBA (PERFORM PI TEST) A los 80 segundos de haber
alcanzado el voltaje predeterminados Megohm/PI aparecerá en
la pantalla una ventana PI. En el costado izquierdo de dicha
pantalla se muestra el valor de megohm y la corriente medida.
En el costado derecho de la pantalla se muestra un gráfico con
una pantalla PI que ejecuta los valores de megohm y los
valores de la corriente de salida. Una vez que se completó la
prueba PI se debe aumentar el voltaje de prueba y realizar la
prueba HiPot.

22. No es necesario “marcar” el botón EJECUTAR PRUEBA


para ejecutar la prueba PI. Al ejecutar la prueba HiPot por 10
minutos la medición PI es automática aunque la ventanita de
verificación no se haya seleccionado.

23. Al terminar la prueba PI de 10 minutos de duración


desaparecerá la pantalla PI (siempre que se haya encendido la
ventanita EJECUTAR PRUEBA PI) La prueba HiPot
continuará automáticamente si no se deja de presionar el botón
de prueba en el dispositivo digital de prueba. Seguir los pasos
10-15 para ejecutar la prueba HiPot. De esta manera, se pueden
realizar en un motor tres tipos de pruebas de HiPot al mismo
tiempo.

161

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
24. Una vez que se completaron las pruebas Megohm/PI/HiPot y
se grabaron los resultados satisfactorios, presionar el botón
TERMINADO (DONE) que se encuentra en la esquina
superior derecha de la ventana de prueba HiPot.

Cómo recuperar los datos de impulso almacenados

Para que aparezca la ventana de diálogo de la prueba de impulso,


presione el botón IMPULSO (SURGE) en MOTOR TREE VIEW

Los datos se pueden recuperar del dispositivo de prueba tanto en


tiempo real como de la memoria del dispositivo de prueba.

Recuperación de los datos de Impulsos almacenados.

1. Presione el botón tipo radio “DATOS ALMACENADOS’


(STORED DATA)

2. Seleccione el archivo que quiera abrir. La computadora


transferirá la información del dispositivo de prueba.
162

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
3. En el costado superior derecho de la pantalla el gráfico de
impulso mostrará el impulso en el patrón de ondas y los datos
HiPot/PI asociados con el archivo elegido.
4. Si los ajustes de la llave son iguales para las tres ondas, se
calculará el EAR para las tres ondas. Si los ajustes de las llaves
son diferentes aparecerá una caja de mensaje y EAR no se
calculará.

5. Presionar el botón TERMINADO (DONE) para regresar


MOTOR TREE VIEW.

En Motor Tree View puede guardar la información presionando el


botón GUARDAR RESULTADOS (SAVE RESULTS) o puede
continuar con alguna otra prueba. Generalmente los datos
guardados se transfieren a MTA para Windows una vez que se
completa la prueba programada. Cada almacenamiento de datos
guardados corresponde a un motor diferente. Si algún motor no
existiera en la base de datos se lo puede agregar a la base de datos
adecuada usando Motor View. De todos modos, es importante
asegurarse que los datos sean guardados en la base de datos del
motor correspondiente.

Al seleccionar el botón de radio TIEMPO REAL (REAL TIME


DATA) la información del dispositivo digital de prueba es
transferida desde el dispositivo de prueba a la PC después de que
se aplique al motor un impulso. (VER: grabar datos de impulso en
Tiempo Real)

Existen dos modos para recuperar la información en Tiempo Real


1. Modo Comparación (Comparison Mode) y
2. 2) Modo Anidado (Nested Mode).

En el Modo Comparación (Comparison Mode) después de probar


Cable 1 se comparan los datos de la prueba de impulso del Cable 1
163

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
con las pruebas de impulso de otros cables. En el Modo Anidado
(Nested Mode) el voltaje predeterminado (1/3), el voltaje
predeterminado (2/3), y el voltaje predeterminado (3/3) se guardan
como pruebas para progresos particulares de un cable.
Los patrones de onda para cada uno de los voltajes de los cables se
mostrarán al final de la prueba junto con el patrón de onda del
máximo voltaje alcanzado.

Tanto en el modo
Comparación
(Comparison Mode)
como el Modo Anidado
(Nested Mode) si se
detecta un corto giro a
giro se mostrará el patrón
de onda del impulso en
falla y el patrón de onda
previa. Se señalarán con
flechas azules las
posiciones de las
intersecciones cero.

Activar la detección de falla de intersección cero controlando la caja de


verificación designada como Tolerancia de Intersección Cero ( Zero Crossing
Tolerance). El número que se encuentra a la derecha de la denominación
Tolerancia de Intersección Cero ( Zero Crossing Tolerance) determina cuán alto
debe llegar una intersección cero antes de que se determine un corto giro a giro.
La Tolerancia de Intersección Cero ( Zero Crossing Tolerance) es equivalente a
aproximadamente al del ancho de la pantalla. El valor por defecto del 10%
corresponde aproximadamente al ancho del patrón de onda mostrado.
NOTA: si los resultados deseados se quieren comparar en giros
entre sí (como en los talleres de rebobinado de motor) el Modo a
utilizar es el MODO COMPARACIÓN (Comparison Mode) Si se
quiere probar un motor con el propósito de mantenimiento
preventivo la mejor opción es el MODO ANIDADO (NESTED
MODE)
164

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
CÓMO GUARDAR LOS DATOS de IMPULSO DE TIEMPO
REAL

1. Seleccionar el Modo Comparación (Comparison Mode) o el


Modo Anidado ( Nested Mode)

2. Coloque el voltaje predeterminados al máximo voltaje de


prueba.

3. Conectar el dispositivo digital de prueba al motor como se


indica en el manual del dispositivo digital de prueba.

4. Colocar la llave y la llave del selector en el Cable 1 (LEAD 1)


como se indica en el manual del dispositivo de prueba.

5. Seleccionar el botón de radio Cable 1 Prueba de Impulso (


Surge Test Lead 1)

6. Rápidamente presione el botón de prueba (Test) del


dispositivo de prueba. Usted cuenta aproximadamente con 10
segundos desde que presiona el botón de radio y presiona el
botón de prueba en el dispositivo digital de prueba

7. Lentamente subir la llave de control de salida (Output Control)


hasta alcanzar el voltaje de prueba deseado. Mientras se
incrementa el voltaje, observar la pantalla del patrón de onda
de impulso en la PC o en el dispositivo digital de prueba, por si
se indica un corto giro a giro. Si necesita información para
identificar cortos giro a giro, consulte el Manual del
Dispositivo de Prueba Digital (Digital Probador)

165

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
8. Suelte el botón de prueba (test) cuando se alcance el voltaje
predeterminado de la prueba o cuando se detecte una falla de
giro a giro.

9. La pantalla de prueba de impulso mostrará el grafico definitivo


correspondiente al Modo Comparación (Comparison Mode) y
al Modo Anidado (Nested Mode)

10. Si necesita cambiar la llave Segundos/div (Seconds/div) o la


llave Voltios/div (Volts/div) para mostrar completamente la
onda de impulso, realizar los ajustes y repetir los
procedimientos anteriores para obtener los datos.

11. Seleccionar el Cable 2 (Lead 2) en la llave giratoria del


dispositivo de prueba. Seleccionar el Cable 2 de la Prueba de
Impulso ( Surge Test Lead 2)

12. Rápidamente presionar el botón de prueba (test) en el


dispositivo de prueba.

13. Aumentar el voltaje buscando cambios en el patrón de onda


que indiquen fallas en giros.

14. Repetir los mismos procedimientos para el Cable 3 (Lead 3).


Una vez que se hayan examinado los tres cables, se calcularán
los valores EAR que se mostrarán en el costado derecho de la
ventana de Impulso. El voltaje máximo alcanzado por cada una
de las pruebas de los cables también se mostrará en el costado
derecho de la pantalla.
15. Si la prueba de datos de impulso es satisfactoria presionar el
botón TERMINADO (DONE) para volver a la Vista del
MOTOR TREE VIEW del Motor,

16. En la Vista del MOTOR TREE VIEW del Motor, guardar los
datos o continuar con otras pruebas. Normalmente la prueba de

166

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
impulso es la última prueba que se realiza. Los datos se deben
guardar en ese mismo momento.

17. El botón de prueba de Impulso de todos los cables (Surge Test


All Leads) automáticamente secuencia a través del Cable 1
(Lead 1), Cable 2 (Lead 2), Cable 3 (Lead 3) (como si se
presionara cada botón individualmente). El operario sólo
deberá hacer funcionar el dispositivo digital de prueba.

18. Una vez terminada la prueba de impulso del motor, presionar


el botón TERMINADO (DONE) que se encuentra en el
costado superior derecho de la ventana de diálogo de Impulso (
Surge Test Dialog Window)

Cómo guardar y Recuperar datos


Cómo Guardar datos

Una vez terminada la prueba, volver a la Vista del MOTOR TREE


VIEW del Motor. El botón GUARDAR RESULTADOS estará
resaltado. En ese momento,
guardar los resultados en la base de datos o volver a ejecutar la
prueba. NOTA: se deben guardar los resultados en la base de
datos antes de visualizarlos en las vistas RESULTADOS
(results), PI, IMPULSO (SURGE), e HiPot. Los datos de las
pruebas que no se han guardado se pueden ver a través de los
diálogos de prueba.

Vista de los Resultados

La ventana VISTA DE LOS RESULTADOS muestra los


resultados de las pruebas. También incluye datos de las pruebas de
Temperatura y Resistencia, Impulso, Megohm, PI, e HiPot.
167

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Los resultados de las diferentes pruebas se pueden leer
deslizándose a través de la barra de Herramientas de grabación o
seleccionando una prueba por fecha y hora. La barra de
Herramientas de grabación se encuentra justo debajo de las
opciones de Menú., como se muestra a continuación.

Los únicos datos de prueba que se pueden editar son los de


“Temperatura y resistencia”. La opción volver a analizar
Resistencia (Re- analyze Resistance) se encuentra en el Menú
Edición. Cuando se seleccione esa opción se muestra el diálogo
“Temperatura y Resistencia”, permitiendo al usuario ingresar
nuevos valores y volver a analizar. Una vez completo, el usuario
volverá a la Vista de Resultados. Desde allí, podrá guardar nuevos
resultados.

Vista de Impulso

168

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
La ventana Vista de impulso ( Surge View) muestra los resultados
de las pruebas de Impulso. Se debe ver cada terminal
individualmente o en el Modo Anidado. En dicho Modo cada
terminal contiene tres ondas (1/3) Voltaje Predeterminado (target
Voltaje), (2/3) Voltaje Predeterminado, y (3/3) Voltaje
Predeterminado (Completo). Seleccionar la opción Vista Previa en
el Menú Archivo para la vista previa del informe de IMPULSO
que se quiere imprimir.

Se deben generar dos Reportes de Impulso a imprimir. El primer


informe de impulso muestra cuatro gráficos que comienzan con el
Resumen. El gráfico resumen muestra los 3 cables con voltaje
predeterminados completo. El segundo gráfico muestra los tres
patrones de onda del Cable 1 (Lead 1) a (1/3), (2/3), y voltaje
completo. El tercer gráfico muestra tres patrones de onda del Cable
2 (Lead 2) a (1/3), (2/3), y voltaje completo, y el cuarto gráfico
muestra tres patrones de onda del Cable 3 (Lead 3) a (1/3), (2/3), y
voltaje completo.

El segundo informe de
impulso a imprimir también
muestra cuatro gráficos. El
primer gráfico es el mismo
gráfico resumen que
mencionamos anteriormente.
Muestra los tres Cables en voltaje predeterminados completos. Los
tres gráficos restantes muestran el patrón de onda de voltaje
completo de cada cable en el Modo Comparación (Comparison
Mode). El primer gráfico de Comparación muestra el Cable 1
comparado con el Cable 2. El segundo gráfico de Comparación
muestra el Cable 2 comparado con el Cable 3, y el último gráfico
de Comparación muestra el Cable 1 comparado con el Cable 3. Al
mostrar en un mismo gráfico los patrones de onda de cada cable,
las diferencias entre los cables se vuelve evidente.

169

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Vista PI. ( PI View)

La ventana Vista PI ( PI View) muestra los valores PI medidos


durante la prueba PI de
10 minutos. Las
columnas de la
izquierda enumeran el
tiempo, la corriente de
pérdida en
microamperios, y la
resistencia a
aislamiento en
Megohms. Se realiza un
trazado de Megohms contra Tiempo.
170

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Vista de Aplicación ( Application View)

Con cada grabación de datos de pruebas que se guarda se crea una


Vista de Aplicación. La Vista de Aplicación incluye la ubicación
específica del motor, los detalles del armado del motor,
información de inicio y detención, condiciones de operación tales
como el voltaje y la corriente por fase y el campo de notas del
usuario ingresado en la memoria. Los campos del usuario
ingresados en la ventana Vista de Aplicación pueden editarse.
También se puede modificar el campo de notas. Los datos de la
Vista de Aplicación pueden incluirse en informes impresos
generados por MTA para Windows.

Motor View.

Cada motor tiene una placa con datos que incluye información
otorgada por el fabricante del motor. Los datos de la placa incluyen
los voltajes de operación, la corriente de operación, la velocidad
del eje, el tiro de marco, la salida de energía (hp/kw), el tipo de
aislamiento, la corriente bloqueada, elemento de servicio, y
número de serie. La información anteriormente mencionada debe
171

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
ingresarse en la Vista del motor para futura referencia, ya que
documenta completamente el tipo de motor que se está probando.
Los datos de la placa también deberán incluirse en los informes
generados por MTA para Windows.

Informes de Impresión

Desde cualquier pantalla de Vista se pueden generar e imprimir


informes en una impresora conectada a la computadora.. Se pueden
imprimir todos los reportes, algunos reportes o cada reporte
individualmente. Si la computadora que se está usando tiene sólo
un puerto paralelo se debe desconectar el dispositivo digital de
prueba y se debe conectar la impresora antes de imprimir los
informes. Se debe imprimir en los informes el nombre y domicilio
de la compañía. La información de la compañía se ingresa desde el
Motor Tree View en el ítem archivo Ingreso de Información de la
Compañía

172

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
La información de la compañía se muestra solamente si la opción
Imprimir Domicilio de la Compañía está seleccionada al imprimir
los informes elegidos – la opción se encuentra en el Menú Archivo
en todas las Vistas. Nota: para los usuarios de Windows NT. Si se
usa el mismo puerto paralelo para imprimir informes y para
comunicarse con el dispositivo digital de prueba se debe volver a
asignar la impresora al puerto paralelo. Ver página 1: Cómo
configurar el puerto paralelo de la PC.

173

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
INDICE

175

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Advertencia, 3 Como Almacenar los
Advertencias y Notas Resultados en Memoria, 57
Generales para el Usuario, Cómo Crear Una Nueva Base
53 De Datos, 152
Ajuste de sistema Bios en la Cómo empezar, 151
computadora, 147 Como Grabar datos de
Ajustes de la impresora, 149 Prueba HiPot, 156
Algoritmo de Medición de CÓMO GUARDAR LOS
Resistencia de Auto- DATOS de IMPULSO DE
Alcance, 39 TIEMPO REAL, 165
Almacenamiento de Cómo guardar y Recuperar
Información de Impulso, datos, 167
98 Cómo instalar MTA para
Almacenamiento de Windows 95/98., 147
Información de Cómo instalar MTA para
Resistencia, 97 Windows NT, 148
Almacenamiento de Como realizar una Prueba IP,
Información HiPot y PI., 60
97 Cómo recuperar los datos de
Ambiente, 15 impulso almacenados, 162
Aplicaciones: ¡Qué hacer Como seleccionar un motor
primero!, 114 para la prueba, 153
Auto Ayuda y Diagnóstico, Como utilizar el pedal, 58
113 Conectar el Producto a
Baker “ Parallel.sys.” Tierra, 12
Controlador del Puerto Conexión de los Terminales,
Paralelo, 150 139
Botón de Apagado de Configuración de Puerto
Emergencia, 132 Paralelo en la
Centros de Servicio Computadora, 147
Autorizados, 14 Configuración de Salida, 141
Como almacenar los Configuración Inicial, 133
resultados del Indice de Controles del Panel Frontal,
Polarización, 61 19

177

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Determinación de una Falla, Opciones del Submenú de
71 Conductor de Grabar, 98
Efectos de la Temperatura, Opciones del Submenú de
59 Visualización de
El Indicador de Protección de Terminales, 102
Sobrecorriente de Hipot, Opciones del Submenú del
58 Registro de Grabar, 96
Especificaciones Técnicas, Opciones del Submenú del
127 Registro de Recall
Estándares Aplicables, 32 (Visualización, 99
Forma de Onda de Impulso Operación del Power Pack,
de Salida Limitado, 121 134
Formulario de Retorno bajo Pantalla de la Prueba, 53
Garantía, 124 Precauciones de Fuentes de
Impulsos de Línea, 74 Energía, 12
Indicaciones de problemas en Precauciones de Seguridad,
un motor, 41 11
Información de Impresoras Precauciones para la
Compatibles, 104 Operación Apropiada, 122
Informes de Impresión, 172 Precauciones para la Prueba,
Instalación, 147, 148, 150 51, 55
Lista de Contenido, 15 Principios de la Prueba de
Lista de Control de la Prueba CC de Alto Voltaje, 45
de Resistencia, 38 Principios de la Prueba de
Lista de Control de las Resistencia de la Bobina,
Pruebas de CC de Alto 37
Voltaje, 56 Principios de las Pruebas de
Motor View., 171 Impulsos, 69
Nota Respecto a las Unidades Procedimiento para la Prueba
de 220/240 VCA, 141 de Voltaje Incremental, 62
Notas de Advertencia, 131 PROCEDIMIENTOS DE
Notas de Garantía, 13 PRUEBA DE HiPot, 158
Notas y Advertencias Prueba de HIPOT, 30
Generales para el Usuario, Prueba de HIPOT de CC, 137
80

178

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!
Prueba de Impulso, 15, 20, Teoría de la Prueba de
21, 22, 24, 30, 77, 79, 81, Impulsos, 69
86, 88, 103, 134, 165, 166 Términos y Símbolos, 13
Prueba de Megohm, 29 Transitorios de Inversores, 73
Prueba de Resistencia de la Utilización del pedal, 25
Bobina, 29 Verificación de Protección de
Prueba de Voltaje Sobre Corriente de Hipot,
Incremental, 61 120
Prueba y Grabación de Verificación de un Motor
Información, 154 Trifásico de 480V, 83
Rayos, 73 Verificación y Encendido
Razones para realizar la Inicial del Equipo de
Prueba de Impulsos, 72 Prueba, 24
Recall (Visualización, 99 Vista PI, 170
Retorno en Garantía, 122 Visualización de Información
Salto de Contacto, 73 Hipot, 101
Secuencia de Prueba Visualización de la
Recomendada, 29 Información de
Seminarios de Capacitación, Resistencia, 100
14 Voltaje de Prueba
Tabla de Contenido, 5 Recomendado, 27, 31
Tecnología de Conmutación
de Transistores Bipolares
de Compuerta Aislada, 74

179

71-018-SP Rev A
No toque los caimanes mientras la prueba se está llevando a cabo!

Вам также может понравиться