Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
MANUAL OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO
MODELO
AZ 243648 VE
CONTENIDO
Inspección
1. Información General
1.1 Introducción
1.2 Standard
1.3 Especificaciones
1.4 Calidad del Agua
2. Descripción Funcional
2.1 El Sistema de Tubería
2.2 El Sistema de Control Neumático
2.3 El Sistema de Energía Eléctrica
2.4 El Sistema de Control
3. Programas de Esterilización
3.1 Descripción de los Programas
4. Descripción UGI
User Graphic Interface
4.1 Portada
4.2 Vision UGI
4.3 Pantalla principal
4.4 Pantalla en proceso
4.5 Teclas de la pantalla principal
4.6 Programación y calibración del sistema
4.7 Mensajes del sistema
4.8 Parametros del autoclave
5. Transportación de la autoclave
7. Instrucciones de Instalación
8. Instrucciones de Funcionamiento
9. Impresora
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
CONTENIDO
Dibujos
Garantía
FEHLMEX S. A. DE C. V. Garantiza que el equipo ha sido cuidadosamente probado, inspeccionado y abandona la
fábrica en condiciones adecuadas de trabajo, libre de defectos visibles. FEHLMEX S. A. DE C. V. Garantiza el
equipo de estar libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de operación por un
período de un (1) año de la fecha inicial de instalación o demostración, ó por diez y ocho (18) meses de la fecha de
embarque de la fabrica, ó cualesquiera que ocurra primero. FEHLMEX S.A. DE C. V. Garantiza el recipiente a
presión por un período de diez (10) años si es usado bajo las instrucciones recomendadas en éste manual.
Los componentes del equipo garantizado incluirán únicamente aquellos componentes que no son
considerados artículos de consumo. Empaque de puerta, fusibles, elementos de calentamiento, no serán
garantizados por FEHLMEX S.A. DE C. V.
FEHLMEX S.A. DE C. V. No puede garantizar el reemplazo de partes que han quedado defectuosas debido a
daños durante el transporte (si no fue efectuado por FEHLMEX), robo, o partes de equipo que ha sido usado
o mantenido inadecuadamente.
Nota:
En caso de dificultades y que no encuentre la solución en éste manual:
Contacte a nuestro representante
Informe con el modelo y número de serie
Describa la dificultad lo más claro posible.
Observaciones
La garantía No incluye y No reemplaza el tratamiento de rutina de mantenimiento preventivo:
Nos ponemos a sus órdenes en el Departamento de Servicio Técnico
FEHLMEX, S.A. DE C. V.
Avenida Industria N° 244-A D. F. Col. Moctezuma 2ª. Sección
15500 México;
Tel: +52 55 55 71 12 96 Fax: +52 55 26 43 46 74
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
1. INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL
1.1 Introducción
El esterilizador se diseño para la esterilización de materiales con vapor (que resisten la humedad y el calor) . El
esterilizador tiene una gran gama de usos en hospitales, fabricantes de productos farmacéuticos e industrias
biotecnológica, centros médicos y de investigación microbiológicos.
La autoclave funciona con vapor saturado como el agente de esterilización y también como medio de calentamiento y
medio de producción de humedad, y tiene una gama de temperaturas de hasta 137C (279ºF) y presión hasta 2.3 bar
(34 PSI).
La máquina se construye del acero inoxidable, teniendo una estructura doble-pared y es calentada por el vapor
saturado provisto por el generador de vapor.
La autoclave se equipa de una puerta automatica, proporcionado un mecanismo de seguridad, activado por la presión
del vapor dentro de cámara, previniendo la abertura de la puerta cuando se presuriza la cámara. Doce programas de
esterilización y de prueba están disponibles, cuatro para los instrumentos desempaquetados (gravedad), cuatro para
los instrumentos envueltos (vacío) y paquetes y dos para líquidos.
Dos programas de prueba están también disponibles, la PRUEBA de VACÍO para comprobar la hermeticidad de la
cámara y del sistema hidráulico (tubería) y la prueba de BOWIE DICK que permite comprobar la eficacia del proceso
de esterilización.
El sistema de control del esterilizador se basa en tecnología del microordenador "Estado de arte", que asegurar una
operación altamente confiable y segura.
La unidad de control automatizada, asegura una operación completamente automática durante el ciclo entero, por lo
tanto después de fijar los datos pre-selección y de comenzar la operación, no hay necesidad de otra intervención.
El programa seleccionado, las fases principales del ciclo y el estado de la máquina son controlados y exhibidos en
lecturas digitales. Para la documentación de proceso, la información importante referente a la operación se imprime en
papel.
Para la exactitud óptima del control de los parámetros de la esterilización, el sistema se equipa de los sensores de
temperatura PT100 y de transductores de presión que tienen las funciones siguientes:
Además de los parámetros antedichos, tres manómetros de presión miden la presión de la cámara y de la chaqueta.
El panel de tacto situado en el panel delantero permite al operador iniciar y parar el ciclo.
Solamente la persona responsable tiene acceso para seleccionar el programa y para cambiar los parámetros
principales usando la clave llave.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
1.2 Estándares
Cada autoclave cumple con los requisitos aplicables de los estándares siguientes:
1. A.S.M.E. El código, división 1 de la sección VIII para los recipientes sujetos a presión.
2. cumple con AAMI/ANSE ST8- Esterilizadores de Vapor para Hospital.
3. cumple con requisitos Suscriptores para Laboratorios (U.L 2601-1)
FEHLMEX esta certificado ISO 9001 (Sistemas de Calidad) y Iso13485 (Sistemas de calidad para dispositivos
médicos).
1.3 Especificaciones
PARA DETALLES DEL EQUIPO VER GUIA MECANICA AL FINAL DE ESTE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
1.4 Calidad del Agua
La conformidad con los datos antes dichos se debe probar de acuerdo con métodos analíticos reconocidos, por un
laboratorio autorizado.
Los requisitos antedichos referentes al abastecimiento de agua son también válidos para el vapor provisto de las
calderas instaladas en el sitio de cliente, que abastecen a la cámara del esterilizador y tienen contacto con los
productos o el empaquetado.
El agua de alimentación provista al anillo líquido de la bomba de agua debe cumplir los requisitos siguientes:
Dureza: 0.7 - 2 mmol/l, 4-12 ° (Alemán) de CaCO3,
7.2-21° (Francés) de Caco3, 72- 215 MG/l de CaCO3
Un sistema de la ósmosis inversa se puede utilizar para mejorar la calidad del agua usada y para generar el vapor en
el generador de la autoclave. El uso agua libre de minerales contribuye a un mejor funcionamiento y a una vida más
larga de la autoclave.
a. El sistema de la ósmosis inversa produce el agua mejorada, que se debe utilizar para
generador de vapor.
2. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
El sistema hidráulico del equipo consiste de válvulas operadas con aire comprimido las cuales controlan el
flujo de vapor hacia dentro y fuera de la cámara, operan el sistema de vacío y la entrada de aire. Las
válvulas neumáticas son controladas por medio de las válvulas de solenoide pilotos, que transmiten los
comandos de aire comprimido para abrir las válvulas.
Las funciones de las válvulas son como sigue:
Válvula de entrada del vapor ; introduce el vapor de la chaqueta a la cámara, para el calentamiento y para
mantener la temperatura de la cámara durante la fase de la esterilización.
Válvula de entrada de aire ); introduce aire atmosférico filtrado en el termino del ciclo para romper el vacío
y para permitir la apertura de las puertas.
Vapor a la chaqueta; introduce el vapor en la chaqueta acelerando el calentamiento de la cámara y
mantiene una temperatura estable y uniforme en la cámara durante la esterilización y las etapas de
secado.
Válvula de condensado , evacua el condensado de la cámara en el calentamiento y en la fase de
esterilización y aísla la cámara del tubo de desagüe durante la generación de vacío. Funciona como una
válvula de escape lenta en el final del programa de los líquidos.
Expulsión / válvula de vacío , conecta la cámara con el mecanismo del vacío (bomba ò ventury) en el
pre-vació y las etapas de secado.
Válvula de agua para la bomba de vació ; está conectado con el depósito del agua de alimentación y
provee el agua requerida por la operación de la bomba de vacío.
Cerrar puerta 1 válvula ; la válvula empujo aire comprimido al pistón para cerrar la puerta. (Si aplica)
Abrir puerta 1 válvula ; la válvula empujo aire comprimido al pistón para cerrar la puerta. (Si aplica)
Válvula de presión al empaque : Presión de vapor entra de la chaqueta al empaque para sellar la puerta.
(Si aplica)
Válvula de Vacío al empaque : La válvula conecta al empaque con la bomba de vacío; para abrir la puerta
el empaque debe estar bajo vacío. Quitar el vapor del y crear vacío en el empaque de la puerta, la válvula
estará abierta. (Si aplica)
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
El control de las válvulas neumáticas se hace a través del aire comprimido, según lo descrito abajo:
Las válvulas neumáticas son tipo de control del aire-aire, con dos comandos, un comando de abertura
recibido a través de la válvula de solenoide con una presión de 6 bar - salida por el sistema de control, y
un comando de cierre permanente a una presión de 3 bar, conectada con todas las válvulas
El sistema de control neumático se construye como sigue (referirse a dibujo en la página siguiente).
La fuente comprimida entrante del aire en una presión de 7-8 bar se fija por medio de un regulador de
presión en 6 bar y se transmite a la entrada del árbol de las válvulas solenoides.
El árbol de las válvulas solenoides se monta en una base múltiple, a través de la cual todos los
solenoides están conectados con el suministro de aire comprimido.
En el lado de la salida del árbol, el aire comprimido es fijado por un regulador de presión en 3 bar y
entra en un depósito del aire, sirviendo como almacenador intermediario. Este depósito del aire,
teniendo una reserva que es suficiente para mantener la constante de la presión, hace salir el comando
cercano a todas las válvulas.
Una válvula neumática no recibe del sistema de control un comando de abertura el comando cercano
es permanentemente mientras este la posición de cierre de la válvula. Cuando un comando abierto en
6 bar alcanza una válvula neumática, supera el comando opuesto en 3 bar, e coloca la válvula en la
posición abierta. Una válvula de no retorno montada entre el lado de conexión del árbol y el reductor de
presión previene el flujo del aire del depósito del aire al árbol de solenoides.
Un grifo manual del drenaje en el fondo del tanque comprimido del almacenador intermediario del aire,
permite evacuar las gotas del agua acumuladas en el tanque.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
El sistema eléctrico de la autoclave abarca los circuitos de energía, incluyendo los comandos, conmutación
y componentes protectores, requeridos para la operación del equipo eléctrico de la máquina.
Las piezas siguientes están situadas en la caja eléctrica, montada en el costado de la autoclave.
Es importante alcanzar una conexión firme del tornillo que pone a tierra al recinto de la base metálica de
las piezas eléctricas de la caja y del metal de la autoclave.
La instalación que pone a tierra el sitio del cliente se debe construir en conformidad con las leyes y
regulaciones en vigor y estándares de seguridad eléctricos internacionales y certificarse por las autoridades
competentes.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
El sistema esta equipado con un puerto de comunicación serial que se puede conectar a
una computadora personal o a una impresora local.
El sistema tiene un display grafico con touch screen de interfase para el usuario.
2.4.2 Tarjeta Digital Rose-D.
La tarjeta Digital Rose-D es la tarjeta de procesamiento principal en el sistema. Los siguientes
son los componentes básicos de la tarjeta:
Microcontrolador: el motor de la tarjeta. Su función es operar el proceso y interactuar con
la interfaz de usuario (la pantalla táctil, la visualización, la comunicación de PC etc...).
Memorias: Las memorias son una herramienta auxiliar importante par al
microcontrolador. Tenemos 3 tipos de:
1. Memoria Flash: Esta Memoria esta diseñada para guardar el software, todas las
tablas de parámetros, datos de calibración, Fuentes de lenguajes y un espacio de
memoria para Logging.
2. RAM: Esta memoria esta diseñada para salvar temporalmente todas las variables en
el software.
3. Reloj de tiempo Real &Memoria no-volátil: Este componente provee todos los
requisitos del reloj y almacena todos parámetros requeridos.
Fig. 2: Tarjeta Rose-D
Comunicación: el sistema de Control está equipado con 3 puertos serie. Uno es para
comunicación externa (PC controlador Central y línea telefónica), el segundo es para la
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
16
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
t1 = Acondicionamiento
t2 = Etapa Esterilización
P3=310 kPa t3 = Etapa expulsión
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
t1 = Acondicionamiento
t2 = Esterilización etapa
P3=310 kPa
t3 = expulsión y secado
Etapa
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
t1 = Acondicionamiento
t2 = etapa Esterilización
P3=210 kPa t3 = expulsión y secado
Etapa
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
t1 = Acondicionamiento
t2 = etapa Esterilización
t3 = etapa expulsión y secado
P3=310 kPa
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
P3=210 kPa
t1 = Acondicionamiento
t2 = Esterilización etapa
t3 = expulsión y secado
Etapa
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
3.6 Ciclo no. 8 – Prueba Bowie and Dick. 134°C /3:30 min, 1 min secado
(Carga Hueca A)
Este es un programa de prueba, con los parámetros de esterilización fijos134 ºC y
3.5 min. Tiempo de secado 2 min. Estos no pueden ser modificados por el operador.
Secuencia de Ciclo
Acondicionamiento: cuatro pulsos de vacío para sacar el aire de la cámara, el vapor entra a la
cámara hasta que la Temperatura de Esterilización es alcanzada.
Etapa de Esterilización: Temperatura y presión son controladas al nivel de Esterilización durante
el Tiempo de Esterilización.
Expulsión Rápida; El vapor es expulsado rápidamente de la cámara . Etapa de Secado; se crea
vacío en la cámara por 1 min.
Fase de entrada de Agua, se introduce aire a la cámara para romper el vacío y permitir la
apertura de la puerta.
t1 = Acondicionamiento
t2 = Esterilización etapa
t3 = expulsión y secado
P3=310 kPa Etapa
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
Secuencia de Operación
El Vacío se produce dentro de la cámara hasta un valor prefijado por 15 min. cuando la
presión en la cámara alcanza P1 la bomba de vacío se detiene (P1 es el nivel mas bajo
que puede ser alcanzado en esta prueba).
Una prueba se realiza 5 minutos después, en ese momento P2 -P1 debe ser menor a 8
kPa.
Una segunda prueba se realicé después de 10 min.: P3-P2 debe ser menor a 1.3 kPa (13
mBar) para asegurar un rango de hermeticidad menor a 1.3 mBar/minuto.
P2 – P1<8.5 kPa
P3 – P2< 1.3 kPa
T2 = 5 min
T3 = 10 min
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
4.1 Portada
El propósito de esta sección es proveer la información acerca del sistema de control ROSE y su
interfase grafica. Este párrafo debe:
Proveer una visión general de la UGI.
Explicar como opera el sistema de control y como se desarrollan todas las acciones
permitidas utilizando la UGI.
Enlistar todos los mensajes de texto, gráficos e indicaciones que el sistema provee.
4.2.2 Teclado
La UGI tiene un panel táctil como entrada.
24
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
autoclave, Errores, Fallas y otros mensajes. Pantalla principal permite ajustes del sistema:
selección de un
programa, fijación de parámetros y muchas otras operaciones que se derriben más adelante en
este párrafo.
Presión de
cámara
Carga
Número
Mensaje Reloj
Ciclo
Seleccionado
Ciclo Seleccionado - EL autoclave esta diseñado para trabajar con diferentes ciclos.
Representa el ciclo actual. El campo incluye el texto y símbolo del ciclo.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
4.3.1.2 no Preparado
Si la maquina no esta preparada para realizar un proceso de Esterilización se exhibe esta
pantalla. En este caso la tecla ‘START’ esta inhabilitada. Si la maquina “LISTO” esta preparada
para realizar un proceso de Esterilización se exhibe esta pantalla En este caso la tecla ‘START’
esta habilitada.
Temperatura
de la cámara
Temporizador
del Proceso
Grafica del Proceso– Progreso del proceso. La grafica exhibe la presión de la cámara en
función con el tiempo.
Selección de Ciclo
Oprimiendo esta tecla se exhibe la pantalla de selección del ciclo, el cual habilita el cambio del
ciclo actual. Esta tecla se habilita únicamente cuando el dispositivo se encuentra en STYBY.
Abrir Puerta
Esta tecla se habilita en STYBY, cuando las condiciones interna no son peligrosas (presión y
Temperatura).Oprimiendo esta tecla se abre la puerta del autoclave.
Reset Error
Esta tecla es exhibida cuando el dispositivo esta en st and by y un error / falla ocurre. Presionar
esta tecla para que se reajuste el sistema y el error desaparezca, el dispositivo volverá al modo
normal. (En algunos casos, al presionar este botón exhibirá " “CONTRASEÑA” pantalla, si la
reinicialización de error es permitido únicamente a personas autorizadas)).
Tecla de Menú
Oprimiendo esta tecla se exhibirá el menú en pantalla, este habilita el set up de todo el sistema.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
4.6.1 Reloj
El Tiempo es representado en formato de HH:MM:SS.
La fecha es presentada en formato de DD/MM/YYYY.
b. Sobre la pantalla del Menú oprimir la tecla ‘SET CLOCK’. Esta acción exhibirá la
pantalla ‘SET CLOCK’ :
d. Use las teclas arriba y abajo para modificar el valor del campo
indicado.
Al Oprimir la tecla EXIT se saldrá de la pantalla ‘SET CLOCK’ sin ningún cambio
g. Use la tecla ‘BACK’ para borrar el valor del campo del parámetro. Use los
números de las teclas para elegir un Nuevo valor.
Nota: los parámetros están protegidos por valores Min/Máx. Y únicamente valores
permitidos son aceptados.
Sobre la pantalla se exhibirán los valores en tiempo real de las entradas analógicas 'ANALOG
INPUTS' con las cuales cuenta el sistema.
c. Utilice las teclas Arriba y Abajo para modificar el valor del campo
seleccionado.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
d. Oprimir la tecla ‘CALC’ , el sistema debe calcular los nuevos valores de gain y
offset y se debe salvar automáticamente.
Nota: al presionar la tecla ‘Set’, el sistema salva los nuevos valores en la memoria RAM,
significa que si la Energía eléctrica falla en este momento, los nuevos valores se re -
establecerán al valor previo. El sistema salva permanentemente los va lores Gain y Offset
permanentemente a la Memoria Flash únicamente cuando se va ha la pantalla de
‘OPTIONS’.
El Método de calibración permite introducir los datos al sistema para realizar la corrección
automática del OFFSET y GAIN.
Es recomendable encontrar los dos puntos, los cuales van a alimentar al sistema antes de
realizar la calibración.
1. Buscar en la lista de calibración Utilizando las teclas UP y DOWN y seleccionar la requerida:
a. Read.H: - Valor alto leído de la entrada analógica.
b. Act. H: - Valor alto Actual de la entrada analógica.
c. Read.L: - Valor bajo leído de la entrada analógica.
d. Act. L: - Valor bajo Actual de la entrada analógica.
a. Sobre la pantalla principal oprimir la tecla Menú esto exhibirá la pantalla Menú.
01-Temp1 Cut.
Este mensaje se exhibe cuando el sensor de temperatura en la cámara falla.
02-Low Temp.
La temperatura de esterilización cae por mas de 5 segundos durante la etapa ‘Ste rilize’
Esterilizando.
03-High Temp.
Este Error ocurre en alguno de los siguientes casos:
Etapas Calentando y Pre-vacío:
Si la temperatura de la cámara es más alta que ‘Limit Temperatur e’ por más de 10 segundos.
Etapa de Esterilización:
Si la Temperatura alcanza los 3°C (6°F) por arriba de la Temperatura de Esterilización durante
la etapa de Esterilización por 10 segundos.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
04-Exh Valv.Err.
Este error puede ocurrir en las etapas de Styby o expulsión cuando la expulsión de presión de
la cámara toma un tiempo prolongado.
06-Press2 Cut.
Este mensaje se exhibe cuando el sensor del generador de presión falla.
07-High presión
Este mensaje se exhibe si la presión de la cámara alcanza 40 kPa por arriba de la presión de
Esterilización durante la etapa de Esterilización.
08-Low presión
Este Mensaje se exhibe si la presión de Esterilización en la cámara baja 10 kPa durante la
etapa de Esterilización.
11-Door Open
Este mensaje se exhibe si durante el proceso de Esterilización el sistema detecta que la puerta
no esta cerrada.
12-Manual Stop
Este mensaje se exhibe si el ciclo de Esterilización es abortada después de oprimir la tecla
‘STOP’.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
13-Air Error
Este mensaje se exhibe en Styby cuando el sistema falla para romper el vacío dentro de la
cámara.
14-Low Vacío
Este mensaje se exhibe si el sistema no puede crear el vacío requerido después de 20 minutos.
15-Low Heat
Este mensaje se exhibe si el sistema no puede crear las condiciones de presión en la cámara
después de 20 minutos durante las etapas de pre-vacío y calentamiento.
16-Press1 Cut
Este mensaje se exhibe cuando el sensor de presión falla.
17-No Gen.Source
Este mensaje se exhibe cuando el suministro de agua para el generador de vapor falla.
18-Door Sw Error
Este mensaje se exhibe cuando los interruptores de la puerta están en una posición anormal.
21-Test Fail
Este mensaje se exhibe cuando un ciclo de leak o bowie and dick tes t falla.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
Empty Res.H
El deposito de agua limpia esta vacío. Este mensaje se exhibe si el deposito de agua
demasiado lleno. El mensaje desaparece después de llevar el nivel del agua `por debajo del
electrodo superior.
Remove Water
Cambiar el agua del depósito de agua limpia. Este mensaje se muestra si el depos ito de agua
utilizada esta lleno. Desaparece después de vaciar el agua.
Fill Water
El mensaje se exhibe cuando el depósito de agua limpia esta vacío. El mensaje desaparece
cuando se llena el depósito.
Coil is Cold
El serpentín esta demasiado frió y no se puede iniciar un ciclo. El mensaje desaparece cuando
el serpentín adquiere la temperatura requerida.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
No Steam
El mensaje se exhibe si la presión del generador es demasiada baja. El mensaje desaparece
cuando la presión sube al nivel requerido.
Ready
Este mensaje se muestra en etapa de styby, cuando el equipo esta listo para iniciar.
Fail
Este mensaje se exhibe cuando un ciclo de Esterilización f alla.
Door Open
Este mensaje se exhibe cuando la puerta esta abierta.
Unlocking Door
Este mensaje se exhibe cuando la puerta esta en proceso de asegurar.
Creating Vacío
Este mensaje se muestra en la etapa de pre-vacío, el sistema crea vacío en la cámara.
Vacío Stay
Este mensaje se exhibe en la etapa de pre-vacío. El sistema mantiene el vacío requerido.
Steam On
Te mensaje se exhibe en la etapa de pre-vacío. El sistema crea presión en la cámara.
Expulsión On
El sistema se exhibe en la etapa de pre-vacío. El sistema desaloja presión de la cámara.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
Heating to Ster.
Este mensaje se exhibe en la etapa de Calentamiento. El sistema esta creando las condiciones
para Esterilizar.
Esterilización
Este mensaje se exhibe cuando esta en la etapa de Esterilizar.
Exhaust
Este mensaje se exhibe en la etapa de expulsión
Dry
Este mensaje se exhibe en la etapa de Secado.
CYCLE END
Este Mensaje se exhibe cuando el ciclo de Esterilización termino satisfactoriamente.
Nivel de
No. Parámetro Descripción Unidad Rango
acceso
La Permisible diferencia + la temperatura entre SelSensor2 y la
21 Temp 2 Val temperatura principal del sensor o de la esterilización según 4 0.1°C 0-50
"Temp2LimMode".
Determina la transferencia del calentamiento a la fase de la
esterilización:
0 = Transferencia a la fase de la esterilización en que la
temperatura requerida se mide en SelSensor.
Heat 2 Ster 1 = Transferencia a la fase de la esterilización en que la
22 4 Function 0,1,2,3
Mod temperatura requerida se mide en SelSensor y (la temperatura
requerida – Sensor2Dif) en SelSensor2.
2= La transferencia a la fase de la esterilización cuando la
temperatura requerida se mide en SelSensor y la presión
relevante del vapor es medida.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
de esterilización.
Cantidad a la cual, puede ser excedida la temperatura máxima
33 Temp Max Err 4 0.1°C 0-20
de esterilización.
Cantidad a la cual, la temperatura máxima de esterilización
34 Temp Min Err puede estar por debajo del valor programado. 4 0.1°C 0-20
Nivel de
No. Parámetro Descripción Unidad Rango
acceso
Función de Rampa: Tiempo programado de temperatura
49 Stay Time 1 4 Sec 0-360
sostenida (cte) para la fase 1.
50 Stay Temp 1 "Temperatura sostenida" para la fase 1. 4 0.1°C 30-130
Aumento de la presión durante la fase de presión en la rampa 1;
51 Stay Prs Add 1 4 0.1kPa 0-200
Se regula de acuerdo a este valor.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
Heat 2 Ster
56 4 Sec 0-3600
Time
5. TRANSPORTACIÓN DE LA AUTOCLAVE
Para facilitar el transportar de la autoclave a través de callejones estrechos, el gabinete se hace en dos
secciones. Después de transportar la autoclave a su destinación volver a montar.
1. Quitar todos los pernos, que aprietan el panel de control con el panel de la autoclave (2,3).
2. Quitar los pernos que aprietan la base del control a la base de la autoclave (1).
Después de que la autoclave haya estado instalada en la localización deseada, conectar las dos piezas
según la orden inversa de las direcciones dadas para desmontar.
Los instrumentos que se esterilizarán deben estar limpios, libres de cualquier materia residual, tal
como hilos de gasa, sangre, algodón o cualquier otro material. Tales sustancias pueden causar
daño al contenido que es esterilizado y al esterilizador.
1. Lavar los instrumentos inmediatamente después del uso, de quitar de cualquier residuo.
2. Seguir las instrucciones del fabricante en el uso de los productos para la limpieza y los
instrumentos, lubricar después de usar el limpiador ultrasónico.
Note: Comprobar las instrucciones sobre esterilización del fabricante de cada artículo.
4. En caso de que sean de acero de carbón los instrumentos y se utilicen con las bandejas del acero
inoxidable, la bandeja se debe protegerse tela de toalla o del papel antes de colocar el instrumento. No
debe haber contacto directo entre el acero de carbón y las bandejas del acero inoxidable.
7. Una vez por semana utilizar un indicador biológico de prueba de espora en cualquier carga para
asegurar la esterilización.
9. Los frascos vacíos deben ser colocados al revés para prevenir la acumulación del agua.
10. No sobrecargar las bandejas del esterilizador. El sobrecargar causará la esterilización inadecuada y
también la del secado
11. Permitir una distancia de aproximadamente 1" entre las bandejas para permitir la circulación del
vapor.
12. Los instrumentos envueltos se deben embalar en el material que promueve el secado, por ejemplo
el bolso de la autoclave, de papel de la autoclave, y las toallas de la muselina.
NOTA:
Verificar que el método de empaquetado esté de acuerdo con buen acercamiento de la práctica y
los materiales de empaquetado están de acuerdo con los estándares aplicables (e.g. EN868 series).
Se recomienda lo que sigue:
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
Tubería
Limpiar y enjuagar con agua libre de piropéenos. Al colocar en bandeja, asegurarse de que ambos
extremos están abiertos, sin curvas agudas o torceduras.
Paquetes
Poner los paquetes verticales en las bandejas, de lado a lado.
Los paquetes no deben tocar las paredes de la cámara.
Esterilización de líquidos
Utilice únicamente cristales a prueba de calor.
Asegúrese de que el recipiente de vidrio está cubierto pero no sellado para evitar aumento de la presión.
6.1 Cargando
Cada máquina se provee de parrilla del acero inoxidable, o del carro cargador y del carro de transporte.
El carro de carga se hace del acero inoxidable y viene con las parrillas ajustables. Se diseña para resbalar
suavemente del carro dentro de la cámara de la esterilización.
Al cargar los materiales que se esterilizarán en la cámara, observar las reglas descritas en este capítulo.
No sobrecargar el carro o las bandejas porque esto puede tener efectos nocivos en los resultados de la
esterilización y de los programas con secado.
Dejar el espacio entre los paquetes o los instrumentos envueltos para permitir el retiro completo de los
bolsos de aire en la etapa de condicionamiento, y para la circulación libre del vapor en las etapas del
calentamiento y de esterilización.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
7. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Montaje
Comprobar después de desempaquetar que el número de serie del autoclave (S/N) en su placa de
identificación corresponde con el número del paquete.
Colocar la autoclave en una superficie nivelada, dejando el espacio adecuado alrededor de él para los
requisitos de operación y de servicio (véase también los dibujos guía mecánica)
La temperatura ambiente alrededor de la autoclave no debe excederse 40ºC y 80% humedad.
No utilizar la autoclave en la presencia de gases y de vapores peligrosos.
Instalar tubos
Suministros
1) Conectar el suministro del agua desmineralizada con un tubo Ø 1/2" 0.70 a 7.0 kg/cm² .
2) Conectar la entrada del agua de alimentación con la bomba de vacío (agua de suministro municipal)
Ø 1/2” 0.70 a 7.0 kg/cm²
3) Conectar el conector del aire en la autoclave con la fuente del aire del edificio por medio de una
tubería de 1/2", 7-8 0.70 a 7.0 kg/cm².
4) Vapor saturado Ø 1/2" npt 3.5 a 5.6 Kg/cm² limpio sin condensados ni material suspendid
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
Electricidad
Conectar el cable de transmisión aprobado con los conectadores correspondientes R, S, T, N, GND, tres
fases, neutro y tierra física, 3 x 220 V - 60Hz
Chequeo preliminar
Después de la instalación y antes de poner la máquina en operación, la preparación y el procedimiento de
comprobación siguiente debe ser satisfecha.
Comprobar que las entradas del agua , vapor y del drenaje estén conectadas correctamente con los
suministros y descargas las líneas externas y en la tubería de la autoclave están abiertas.
Comprobar todos los tornillos manuales de puente (en la base de las válvulas de solenoide pilotos), se
fijen en la posición neutral, es decir la raja en el tornillo se fija en la posición horizontal.
Buscar escapes y fijar los empalmes de tubería en caso de necesidad.
Comprobar en la central eléctrica de la red, si el circuito de la autoclave se enciende (on.) y los fusibles
o los interruptores no se interrumpen, si los voltajes correctos están presentes en la caja de control del
autoclave del generador, según las especificaciones.
Comprobar si los interruptores en la caja de control se encienden (on.). Si los resultados de las
comprobaciones antedichas son positivos, la autoclave es lista para la operación.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
8. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2. Abrir la válvula manual de la entrada comprimida del aire y fijar la presión de aire en 6 kg/cm².
5. Abrir la puerta.
7. Cerrar la puerta, la palabra OK aparece en la primera fila, indica que la autoclave es lista comenzar la
operación.
8. Presionar el botón de START, para iniciar el ciclo. El proceso entero de la esterilización procede
automáticamente. El led de inicio en el panel de control se encendió.
9. En el término del ciclo un zumbador suena continuamente, y la palabra END se exhibe. Abrir la puerta
Presionar el botón de STOP para cancelar el alarma.
Nota: En caso de que del ciclo falle o de parada manual del operador, los dos LED's RUN y FAIL se
encenderán. La razón de la falla se exhibe en la pantalla. Al término del ciclo se escucha un
sonido intermitente. Presionar el botón de STOP para cancelar la alarma.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
Para evitar cualquier posible accidente, durante el cierre de la puerta, se coloca un interruptor de
seguridad en la parte superior de la puerta.
Al tacto de este interruptor, mientras que la puerta se esté elevando detendrá el movimiento,
invirtiendo el sentido del mismo hacia abajo.
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
EQUIPO 243648 VE
EDICION 2013
9. IMPRESORA
La impresión se hace en el papel con 24 caracteres por línea y contiene la información siguiente:
Versión del programa (se imprime solamente cuando se enciende)
El tiempo real
Programa seleccionado
Presión de la esterilización
Temperatura de la esterilización
Tiempo de la esterilización
Resumen de los indicios realizados del ciclo y de identificación).
Letrero
V - Vacío etapa, S - etapa Esterilización, E - etapa expulsión
H - etapa Heating, F-Fail
La Impresora se maneja y controla automáticamente por la unidad de control, mientras el
equipo realiza el proceso de Esterilización.
9.3 Especificaciones y manejo de la Impresora
• Caracteres/línea 24
5VDC +/- 5%
• Rango de Voltaje de Operación
3A peak max.
Uso solamente los rodillos anchos del papel 57,5mm., provistos por su distribuidor.
Pruebas periódicas
1. Comprobar todos los dispositivos de seguridad a partir del tiempo y re-regularlos en caso de necesidad.
Una vez al año, calibrar y validar la autoclave. La seguridad periódica referir a las reglas locales,
regulaciones serán aplicadas en conformidad con la ley.