Вы находитесь на странице: 1из 353

https://manualesdigitalesjc.jimdofree.

com/

https://www.facebook.com/groups/ManualesDigitalesJC/

e-mail: manualesdigitalesjc@gmail.com

Tlfs ( Whatsapp ): (+58) 424 858 47 28


Motores diesel
POWERTech de 2.9 l

MANUAL TECNICO DE
COMPONENTES
Motores diesel POWERTECH de 2.9 l
CTM126 18NOV04 (ESPAGNOL)

Para información completa, ver también:


Accesorios de motor para OEM . . . . CTM67 (disponible
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en inglés solamente)
Motores con alternador y arrancador . . . . . CTM278

John Deere Usine De Saran


LITHO IN U.S.A.
Introducción
Prefacio

Este manual está redactado para mecánicos esenciales, los útiles de servicio, y los otros materiales
experimentados. En él se mencionan las herramientas necesarios para efectuar los trabajos de servicio, ası́
necesarias para llevar a cabo determinados trabajos. como listas de juegos de piezas para servicio,
Se recomienda su utilización. especificaciones, tolerancias de desgaste y valores de
apriete.
Seguridad: viva con ella. Lea los mensajes de
seguridad en la introducción de este manual y las La información está organizada en grupos para los
precauciones presentadas en el texto del manual. diversos componentes que exigen instrucción de
servicio.
Este es el sı́mbolo de alerta. Cuando este sı́mbolo
Los Manuales Técnicos de Componentes son guı́as de
aparece en la máquina o en el manual, vaya con
servicio concisas para componentes especı́ficos. Los
cuidado ya que hay riesgo de sufrir lesiones
Manuales Técnicos de Componentes son
personales.
publicaciones genéricas que pueden ser aplicables a
diversas máquinas.
Utilice este manual técnico de componentes junto con
el manual técnico de la máquina. El cuadro de
Las informaciones de mantenimiento básicas pueden
aplicaciones relacionado en la introducción identifica
tomarse de otras fuentes que traten sobre el
cada modelo de producto con el modelo/ tipo de
funcionamiento, los fundamentos de diagnóstico y el
componente. Consulte en el manual técnico de la
mantenimiento y que contengan una descripción de
máquina las instrucciones de extracción, instalación y
averı́as caracterı́sticas y sus causas.
acceso a los componentes de la máquina.
Lea cada bloque del material dado detenidamente
Este manual se divide en tres partes: reparación,
antes de efectuar los trabajos para verificar si existen
funcionamiento y pruebas, herramientas y
diferencias en los procedimientos o las
especificaciones. Las secciones de reparación
especificaciones. Efectúe solamente los
contienen las instrucciones necesarias para la
procedimientos que corresponden al modelo del motor
reparación de los componentes de la máquina. Las
que se está atendiendo. Si sólo se describe un
secciones de funcionamiento y pruebas facilitan la
procedimiento, el mismo corresponde a todos los
localización rápida de la mayorı́a de las averı́as más
motores descritos por el manual.
habituales. Las secciones de herramientas y
especificaciones presentan listas de las herramientas

ADVERTENCIA SOBRE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA


El Estado de California reconoce que los gases de escape procedentes de los motores
diesel y algunos de los componentes de estos gases pueden causan cáncer, deformaciones de nacimiento y daños reproductivos.

CD03523,00000DB –63–03JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=2
Introducción

Motores POWERTECH de 2.9 l

–UN–23FEB01

–UN–22FEB01
CD30517A

CD30518A
Vista de la parte posterior derecha Vista de la parte posterior izquierda
–UN–23FEB01
CD30519A

–UN–05MAR03

Vista de la parte delantera derecha


RG12835

Vista de la parte delantera izquierda

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company. DPSG,OUOE003,33 –63–20SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=3
Introducción

Cuadro de aplic. del motor

Este manual técnico de componentes (CTM125) cubre NOTA: La información referente a la desinstalación y
la reparación de motores POWERTECH de 2,9 l reinstalación del motor en el vehı́culo se halla
fabricados por John Deere SARAN ”CD” (Francia), en el Manual técnico correspondiente.
John Deere TORREON ”PE” (México) y L & T - John
Deere ”PY” (Pune-India). Consultar la tabla siguiente
para las aplicaciones descritas por este manual.

TRACTORES SERIES 5000


(Construidos por Agritalia) MODELO DE MOTOR OBSERVACIONES
5300/5300N .............................................................. CD3029DAT01 Sin certificación
5400/5.400N ............................................................. CD3029TAT02 Sin certificación
(Construidos en India)
5103 ......................................................................... PY3029DPY03 Certificado (Trem 2)
5103S ....................................................................... PY3029DPY04 Certificación (Trem 2)
5103 (Exportación-EE.UU.) ..................................... PY3029DPY12 Certificación (Tier 1)
5103 (Exportación-EE.UU.) ..................................... PE3029DPY06 Certificación (Tier 1)
5203 ......................................................................... PY3029DPY02 Certificación (Trem 2)
5203S ....................................................................... PY3029DPY08 Certificación (Trem 2)
5203 (Exportación-EE.UU.) ..................................... PY3029DPY13 Certificación (Tier 1)
5203 (Exportación-EE.UU.) ..................................... PE3029DPY05 Certificación (Tier 1)
5303 (Exportación-México) ...................................... PY3029DPY07 Certificación (Trem 2)
5303 (Exportación-Turquı́a) ..................................... PY3029DPY05 Certificación (Tier 1)
5303 (Exportación-EE.UU.) ..................................... PY3029TPY11 Certificación (Tier 1)
5303 (Exportación-EE.UU.) ..................................... PE3029TLV52 Certificación (Tier 1)
5403 (Exportación-Turquı́a) ..................................... PY3029TPY02 Certificación (Tier 1)
TRACTORES SERIES 5010
(Construidos por Agritalia) MODELO DE MOTOR OBSERVACIONES
5310/5.310N ............................................................. CD3029DAT50 Certificación (Tier 1)
5410/5.410N ............................................................. CD3029TAT50 Certificación (Tier 1)
(Construidos en India)
5310 ......................................................................... PY3029DPY01 Certificación (Trem 2)
(Fabricados por Augusta)
5105 (Advantage) .................................................... PE3029DLV51 Sin certificación
5205 (Advantage) .................................................... PE3029DLV52 Sin certificación
5210 ......................................................................... PE3029DLV53 Certificación (Tier 1)
5210 ......................................................................... PE3029DLV54 Certificación (Tier 1)
5310/5.310N ............................................................. PE3029TLV50 Certificación (Tier 1)
5310/5.310N ............................................................. PE3029TLV52 Certificación (Tier 1)
TRACTORES SERIES 5015
(Construidos por Agritalia) MODELO DE MOTOR OBSERVACIONES
5215/5.215N ............................................................. CD3029TAT70 Certificación (Tier 2)
5315/5.315N ............................................................. CD3029TAT71 Certificación (Tier 2)
TRACTORES SERIES 5020
(Fabricados por Augusta) MODELO DE MOTOR OBSERVACIONES
5220 ......................................................................... PE3029DLV53 Certificación (Tier 1)
5220 ......................................................................... PE3029DLV55 Certificación (Tier 1)
5320/5.320N ............................................................. PE3029TLV52 Certificación (Tier 1)

Minicargadora (Knoxville, TN/Dubuque, IO)

Modelo MODELO DE MOTOR OBSERVACIONES


240 ................................................................. PE3029DKV50 Sin certificación, sin accionamiento auxiliar
PE3029DKV51 Sin certificación, con accionamiento auxiliar
PE3029DKV54 Certificación (Tier 1), sin accionamiento auxiliar
PE3029DKV55 Certificación (Tier 1), con accionamiento auxiliar
250 ................................................................. PE3029TKV50 Certificación (Tier 1), con accionamiento auxiliar
PE3029TKV51 Certificación (Tier 1), sin accionamiento auxiliar
260 ................................................................. PE3029TKV52 Certificación (Tier 1), con accionamiento auxiliar
PE3029TKV53 Certificación (Tier 1), sin accionamiento auxiliar

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company. CD,CTM125,002 –63–28SEP04–1/2

CTM126 (18NOV04) Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=4
Introducción

MOTORES PARA TRACTORES GOLDONI


Modelo de motor Observaciones
CD3029DFG21 ..................................................................................... Sin certificación
CD3029DFG22 ..................................................................................... Sin certificación
CD3029TFG21 ...................................................................................... Sin certificación
CD3029DFG50 ..................................................................................... Certificación (Tier 1)
CD3029DFG51 ..................................................................................... Certificación (Tier 1)
CD3029TFG50 ...................................................................................... Certificación (Tier 1)
CD3029TFG51 ...................................................................................... Certificación (Tier 1)
CD3029TFG71 Certificación (Tier 2)

Motores para OEM (sin certificación)


Modelo de motor Observaciones Modelo de motor Observaciones
CD3029DF120 CD3029TF120
CD3029DF121 CD3029TF121
CD3029DF122 CD3029TF123
CD3029DF123 CD3029TF160 Mando auxiliar
CD3029DF124 CD3029TF161 Mando auxiliar
CD3029DF128 Unidad motriz CD3029TF162 Mando auxiliar
CD3029DF160 Mando auxiliar CD3029TF163 Mando auxiliar
CD3029DF161 Mando auxiliar PE3029TF120
CD3029DF162 Mando auxiliar PE3029TF160 Mando auxiliar
CD3029DF163 Mando auxiliar
CD3029DF164 Mando auxiliar
CD3029DF165 Mando auxiliar
CD3029DF166 Mando auxiliar
PE3029DF120
PE3029DF160 Mando auxiliar

Motores para OEM (Certificación - Tier 1)


Modelo de motor Observaciones Modelo de motor Observaciones
CD3029DF150 CD3029TF150
CD3029DF151 CD3029TF151
CD3029DF152 CD3029TF152
CD3029DF180 Mando auxiliar CD3029TF180 Mando auxiliar
CD3029DF186 Mando auxiliar
PE3029DF150 PE3029TF150
PE3029DF180 Mando auxiliar PE3029TF180 Mando auxiliar

Motores para OEM (Certificación - Tier 2)


Modelo de motor Observaciones
CD3029TF270
PE3029TF270

CD,CTM125,002 –63–28SEP04–2/2

CTM126 (18NOV04) Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=5
Introducción

Información relacionada con la regulación de emisiones

Dependiendo del destino al cual sean enviados, los cuyo efecto principal sea el de derivar, anular o dejar
motores pueden satisfacer los reglamentos de inoperante algún componente o dispositivo del motor
emisiones de la Agencia de Protección Ambiental de que afecte el cumplimiento del motor de las
los EE.UU. (EPA), del Consejo de Recursos de Aire regulaciones de emisiones. En resumen, es ilegal
de California (CARB), y en Europa, de la directriz tomar acción alguna que no sea volver a ajustar el
97/68/EC que establece los lı́mites de emisión de motor a sus especificaciones originales
partı́culas y contaminantes gaseosos producidos por publicadas.
motores de combustión interna. Tales motores se
designan como “CERTIFICADOS” y portan una Lista de componentes relacionados con el control de
etiqueta de emisiones. emisiones:

Las regulaciones prohı́ben las modificaciones de los • Sistema de inyección de combustible


componentes relacionados con el control de emisiones • Múltiple de admisión
que se indican a continuación y que pudieran dejar al • Turboalimentador
componente inoperante, al igual que los ajustes del • Sistema de enfriamiento del aire de carga
motor que excedan las especificaciones publicadas. • Pistón
También es ilegal instalar una pieza o componentes
CD03523,00000DD –63–04JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=6
Introducción

Concesionarios John Deere

Las modificaciones indicadas a continuación hacen GRUPO 20


obsoletas las versiones anteriores del manual técnico
de componentes. Deseche el manual CTM125 con • Se ha modificado el procedimiento de instalación de
fecha 14JUN01 y sustitúyalo por el presente la cubierta de engranajes de distribución.
manual. Además, copie estas páginas y hágalas
circular por su departamento de servicio. GRUPO 25

INTRODUCCIÓN • Se ha añadido información sobre la bomba de


aceite con caudal reducido.
• Se han actualizado las tablas y gráficos de usos de
motores. GRUPO 30

GRUPO 01 • Se ha actualizado la información sobre herramientas


especiales.
• Se ha actualizado la designación de modelos de
motor. GRUPO 35
• Se han actualizado las recomendaciones sobre
aceite y refrigerante del motor. • Se ha añadido información sobre el turbocompresor
Borg-Warner.
GRUPO 02 • Se ha añadido el procedimiento para instalar y
desmontar la bujı́a de calentamiento del calefactor
• Se han actualizado los procedimientos de elevación de aire.
y limpieza de los motores.
GRUPO 40
GRUPO 03
• Se ha añadido el procedimiento de desmontaje e
• Se han actualizado las recomendaciones de pastas instalación de la bomba de inyección de combustible
selladoras. en lı́nea MICO.
• Se ha actualizado el procedimiento de rodaje inicial
del motor. GRUPO 115

GRUPO 05 • Se ha añadido información sobre el funcionamiento


de la compuerta de descarga.
• Se ha modificado el procedimiento de instalación del
eje de balancines. GRUPO 120
• Se ha modificado el procedimiento para ajustar el
juego de válvulas. • Se ha añadido la información sobre el
funcionamiento de la bomba de inyección de
GRUPO 10 combustible en lı́nea MICO.

• Información de servicio revisada para tapas de GRUPO 200


cojinete.
• Se ha modificado el procedimiento para la • Todas las herramientas esenciales que se indican
instalación de segmentos de pistón. en el manual se han reunido en este grupo para
fines de referencia.
GRUPO 15
GRUPO 205
• Se ha actualizado el procedimiento para instalar la
carcasa del volante motor y el retén de aceite • Todos los útiles de servicio y herramientas
trasero. recomendadas que se indican en el manual se han
• Se ha modificado la información sobre la reunido en este grupo para fines de referencia.
identificación del cigüeñal.

CD03523,00000DC –63–03JAN01–1/2

CTM126 (18NOV04) Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=7
Introducción

GRUPO 210 GRUPO 305

• Todas las herramientas fabricadas por el • Todas las especificaciones de diagnóstico y prueba
concesionario que se indican en el manual se han que se indican en este manual se han reunido en
reunido en este grupo para fines de referencia. este grupo para fines de referencia.

GRUPO 300

• Todas las especificaciones de reparación que se


indican en el manual se han reunido en este grupo
para fines de referencia.

CD03523,00000DC –63–03JAN01–2/2

CTM126 (18NOV04) Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=8
Índice
Motor
Grupo 00—Seguridad
Grupo 01—Generalidades
Grupo 02—Montaje del motor
Grupo 03—Guı́a para la reconstrucción de motores
INDX
Grupo 05—Culata y válvulas
Grupo 10—Bloque de cilindros, camisas, pistones y
bielas
Grupo 15—Cigüeñal, cojinetes de bancada y
volante motor
Grupo 20—Árbol de levas y engranajes de
distribución
Grupo 25—Sistema de engrase
Grupo 30—Sistema de enfriamiento
Grupo 35—Sistema de admisión y escape
Grupo 40—Sistema de alimentación de combustible
Grupo 100—Afinado del motor
Grupo 105—Motor - Funcionamiento
Grupo 110—Motor – Diagnóstico y pruebas
Grupo 115—Sistema de admisión de aire –
Funcionamiento y pruebas
Grupo 120—Sistema de alimentación -
Funcionamiento y pruebas
Grupo 200—Herramientas básicas
Grupo 205—Útiles de servicio y herramientas
recomendadas
Grupo 210—Herramientas de fabricación propia
Grupo 300—Especificaciones de reparación
Grupo 305—Especificaciones de diagnóstico y
prueba

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las más actuales, disponibles en la fecha de publicación.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo
aviso.
COPYRIGHT  2004
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual
Previous Editions
Copyright  1998, 2001

CTM126 (18NOV04) i Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=1
Índice

INDX

CTM126 (18NOV04) ii Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=2
Motor
Índice

Página Página

Grupo 00—Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-1 Grupo 05—Culata y válvulas


Culata - Despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-1
Grupo 01—Generalidades Revisión de elevación de válvulas. . . . . . . . . . . . . 05-2
Motor, identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1 Retiro de la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-3
Etiqueta de códigos de opción del motor OEM . . . 01-2 Limpieza de las cavidades de toberas de
Etiqueta de motor con certificación de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-5
emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-2 Piezas accionadoras de válvula . . . . . . . . . . . . . . 05-5
Referencias del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-3 Retiro de válvulas y sus resortes . . . . . . . . . . . . . 05-6
Especificaciones del motor básico. . . . . . . . . . . . . 01-4 Revisión de planeidad de la culata . . . . . . . . . . . . 05-6
Vista en corte longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-5 Limpieza de las guı́as de válvulas. . . . . . . . . . . . . 05-6
Corte transversal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-6 Medición de guı́as de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . 05-7
Descripción general del motor. . . . . . . . . . . . . . . . 01-7 Moleteado de guı́as de las válvulas . . . . . . . . . . . 05-8
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-8 Limpieza e inspección de los asientos de
Combustible diesel biodegradable . . . . . . . . . . . . . 01-9 válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-8
Manejo y almacenamiento de combustible Contralapidado de asientos de las válvulas. . . . . . 05-9
diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-10 Revisión de embutido de válvulas . . . . . . . . . . . . . 05-9
Aceite para motores Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-11 Retiro de insertos de asientos de válvula . . . . . . 05-10
Ampliación de los intervalos de Instalación de inserto de asiento de válvula . . . . 05-11
mantenimiento de aceite de los motores Revisión de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-12
diesel (Motores 3029TF270 solamente) . . . . . . 01-12 Rectificación de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . 05-12
Almacenamiento de lubricantes. . . . . . . . . . . . . . 01-12 Revisión de compresión de resortes de
Mezcla de lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-13 válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-13
Refrigerante del motor Diesel . . . . . . . . . . . . . . . 01-14 Inspección de los giradores de válvulas . . . . . . . 05-13
Intervalos de cambio del refrigerante de Instalación de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-13
combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-15 Instalación de la culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-15
Funcionamiento de la máquina en Método de apriete por vueltas. . . . . . . . . . . . . . . 05-16
condiciones tropicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-16 Desarmado y revisión del eje de balancines . . . . 05-17
Pares de apriete de los tornillos métricos . . . . . . 01-17 Armado del eje de balancines . . . . . . . . . . . . . . . 05-18
Pares de apriete unificados de los tornillos no Instalación del conjunto de balancines . . . . . . . . 05-19
métricos (in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-18 Juego de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-19
Secuencia de ajuste de válvulas . . . . . . . . . . . . . 05-20
Grupo 02—Montaje del motor Instalación de cubierta de balancines . . . . . . . . . 05-21
Limpieza del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-1 Trabajos finales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-22
Procedimiento de elevación del motor. . . . . . . . . . 02-1
Pedestal de reparación de motores. . . . . . . . . . . . 02-2 Grupo 10—Bloque de cilindros, camisas, pistones
Montaje del motor en el pedestal de reparación . . 02-3 y bielas
Despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Grupo 03—Guı́a para la reconstrucción de motores Bielas - Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Secuencia de desarmado del motor . . . . . . . . . . . 03-1 Retiro de los pistones y bielas . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Guı́as para la aplicación de compuestos Medición de cavidad de la camisa de cilindro . . . . 10-4
selladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-2 Retiro de camisas de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Secuencia de armado del motor . . . . . . . . . . . . . . 03-3 Desvidriado de camisas de cilindro . . . . . . . . . . . . 10-5
Pautas para el rodaje del motor . . . . . . . . . . . . . . 03-4 Limpieza del bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Rodaje del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-4
Aceite motor diesel para rodaje. . . . . . . . . . . . . . . 03-5 Continúa en la pág. siguiente

CTM126 (18NOV04) 1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=1
Índice

Página Página

Revisión de surtidores de enfriamiento de Revisión del diámetro del muñón del cigüeñal . . 15-13
pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Determinación del espacio libre de
Medición de cavidad de seguidor de leva . . . . . . . 10-6 cojinetes de bancada del cigüeñal usando
Medición de cavidad del árbol de levas. . . . . . . . . 10-6 PLASTIGAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-14
Retiro del buje del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . 10-7 Rectificación del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-14
Instalación del buje del árbol de levas. . . . . . . . . . 10-8 Pautas para la rectificación del cigüeñal . . . . . . . 15-15
Medición de la cavidad del cigüeñal . . . . . . . . . . . 10-8 Especificaciones de microacabado . . . . . . . . . . . 15-16
Sustitución de tapas de cojinete del cigüeñal . . . . 10-9 Sustitución de engranaje del cigüeñal . . . . . . . . . 15-16
Planeidad de la plataforma superior del Instalación de insertos de cojinete de
bloque de cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 bancada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17
Medición de proyección de camisa de cilindro . . 10-10 Instalación de cojinete de empuje de 2 piezas . . 15-17
Instalación de guarnición de camisa . . . . . . . . . . 10-11 Instalación de cojinete de empuje de 6 piezas . . 15-18
Instalación de anillo “O” de camisa . . . . . . . . . . . 10-12 Instalación del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-19
Instalación de camisas de cilindro . . . . . . . . . . . . 10-12
Medición de cojinete de biela . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Grupo 20—Árbol de levas y engranajes de
Espacio libre de cojinete de biela . . . . . . . . . . . . 10-14 distribución
Medición de buje de biela . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Retiro del sello de aceite delantero del
Sustitución de buje de biela (3029D). . . . . . . . . . 10-15 cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
Sustitución de bujes de biela (3029T) . . . . . . . . . 10-15 Retiro de cubierta de engranajes de
Medición del pasador de pistón. . . . . . . . . . . . . . 10-17 distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
Limpieza e inspección de los pistones . . . . . . . . 10-18 Medición de juego entre dientes de
Medición de cavidad de pasador de pistón . . . . . 10-18 engranajes de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2
Ranura de aro superior de pistón . . . . . . . . . . . . 10-18 Medición del juego axial del árbol de levas . . . . . . 20-3
Ranuras del segundo y tercer aro . . . . . . . . . . . . 10-19 Retiro del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4
Revisión de la cabeza y faldilla del pistón . . . . . . 10-19 Medición de muñón del árbol de levas . . . . . . . . . 20-4
Instalación de aros del pistón . . . . . . . . . . . . . . . 10-20 Medición de altura de lóbulo de leva. . . . . . . . . . . 20-5
Alternado de aros de pistón . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20 Sustitución de engranaje del árbol de levas . . . . . 20-5
Información sobre conjuntos de pistón/camisa . . 10-21 Retiro de pasador de captación del tacómetro . . . 20-6
Armado del pistón y la biela . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21 Instalación del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6
Instalación del pistón y la biela . . . . . . . . . . . . . . 10-22 Revisión de seguidor de leva . . . . . . . . . . . . . . . . 20-7
Medición de la proyección de los pistones . . . . . 10-25 Medición del juego axial del engranaje
Armado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26 intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-7
Retiro de la placa delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-8
Grupo 15—Cigüeñal, cojinetes de bancada y Medición de buje y eje de engranaje
volante motor intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-9
Retiro de la polea del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . 15-1 Sustitución de buje de engranaje intermedio . . . . 20-10
Instalación de la polea del cigüeñal. . . . . . . . . . . . 15-1 Retiro del eje intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-10
Revisión de oscilación de polea (motor con Instalación de pasador de resorte de eje
TDF delantera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2 intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-11
Retiro de la polea de la TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2 Instalación de ejes intermedios . . . . . . . . . . . . . . 20-12
Instalación de la polea de la TDF . . . . . . . . . . . . . 15-3 Empaquetadura de la placa delantera . . . . . . . . . 20-13
Retiro del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4 Instalación de la placa delantera . . . . . . . . . . . . . 20-14
Sustitución de corona dentada del volante . . . . . . 15-5 Instalación de tren de engranajes de
Instalación del cojinete de bolas . . . . . . . . . . . . . . 15-5 distribución superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-15
Instalación del volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6 Instalación de tren de engranajes de
Retiro de sello de aceite trasero de cigüeñal. . . . . 15-6 distribución inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-17
Sustitución de caja del volante . . . . . . . . . . . . . . . 15-9 Instalación del deflector de aceite . . . . . . . . . . . . 20-17
Instalación de aceite de sello/manguito de Identificación de cubierta de engranajes de
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-10 distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-18
Medición del juego axial del cigüeñal . . . . . . . . . 15-11 Instalación de la cubierta de los engranajes
Retiro del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-11 de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-19
Inspección del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12
Identificación del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12 Continúa en la pág. siguiente

CTM126 (18NOV04) 2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=2
Índice

Página Página

Instalación del sello de aceite delantero del Retiro del turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-3
cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-20 Vista en corte del turbocompresor
Instalación del anillo de desgaste . . . . . . . . . . . . 20-20 (Borg-Warner/Schwitzer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-4
Instalación del equipo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . 20-21 Revisión del juego radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-5
Revisión del juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6
Grupo 25—Sistema de engrase Reparación del turboalimentador. . . . . . . . . . . . . . 35-6
Identificación del enfriador de aceite . . . . . . . . . . . 25-1 Prelubricación del turboalimentador. . . . . . . . . . . . 35-6
Retiro del enfriador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1 Instalación del turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . 35-7
Sustitución de boquilla del enfriador de aceite . . . 25-2 Rodaje del turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-9
Instalación del enfriador de aceite en el motor Recomendaciones de uso del turboalimentador . . 35-9
estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2 Desmontaje e instalación de la bujı́a de
Sustitución de la escuadra del calentamiento del calefactor de aire. . . . . . . . . 35-10
enfriador/filtro de aceite en motores con mando Despiece del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-11
auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-3
Sustitución de adaptador del filtro de
aceite en motores con filtro de aceite remoto . . 25-4 Grupo 40—Sistema de alimentación de
Retiro de válvula reguladora de presión de combustible
aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-4 Sustitución del filtro de combustible
Sustitución del asiento de la válvula (bomba giratoria de inyección de
reguladora de presión de aceite . . . . . . . . . . . . 25-5 combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1
Instalación de válvula reguladora de presión Sustitución del conjunto de filtro de
de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-5 combustible (bomba giratoria de inyección de
Sustitución de guı́a de varilla de medición combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-2
de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-6 Sustitución del conjunto de filtro de
Sustitución de válvula derivadora de aceite. . . . . . 25-6 combustible (bomba de inyección en lı́nea
Bomba de aceite - Despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-7 MICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3
Sustitución de colador de bomba de aceite . . . . . . 25-7 Sustitución del filtro de combustible
Retiro de bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-8 (bomba de inyección en lı́nea MICO). . . . . . . . . 40-3
Juego axial de engranaje de bomba de aceite . . . 25-8 Sustitución de la bomba de suministro de
Juego radial de engranaje de bomba de aceite. . . 25-8 combustible (Bomba giratoria de inyección). . . . 40-4
Especificaciones de la bomba de aceite . . . . . . . . 25-9 Extracción de la bomba de inyección de
Instalación de la bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . 25-9 combustible STANADYNE DB2 o DB4 . . . . . . . 40-4
Instalación del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-11 Reparación de la bomba de inyección de
combustible STANADYNE . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-6
Grupo 30—Sistema de enfriamiento Sustitución de palanca del acelerador
Bomba de agua—Despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1
(STANADYNE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-7
Retiro de la bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1
Sustitución de aneroide (STANADYNE) . . . . . . . . 40-7
Desarmado de la bomba de agua . . . . . . . . . . . . . 30-2
Ajuste del aneroide en campo (STANADYNE) . . . 40-8
Montaje de la bomba de agua. . . . . . . . . . . . . . . . 30-3
Ajuste del aneroide en taller (STANADYNE) . . . . . 40-9
Instalación de la bomba de agua . . . . . . . . . . . . . 30-5
Inspección del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6 Instalación de la bomba de inyección de
Conmutador de avance para arranque en combustible STANADYNE DB2 o DB4 . . . . . . 40-10
tiempo frı́o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7 Extracción de la bomba de inyección de
Desaireación del sistema de enfriamiento . . . . . . . 30-7 combustible DELPHI/LUCAS . . . . . . . . . . . . . . 40-12
Revisión de tensión de correas del Reparación de bomba de inyección de
ventilador/alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-8 combustible DELPHI/LUCAS . . . . . . . . . . . . . . 40-13
Instalación del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-9 Instalación de bomba de inyección de
Calefactor de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-10 combustible DELPHI/LUCAS . . . . . . . . . . . . . . 40-14
Despiece del radiador (CD3209DF128). . . . . . . . 30-12 Extracción de la bomba de inyección de
combustible (bomba de inyección MICO en
Grupo 35—Sistema de admisión y escape lı́nea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-16
Revisión de tubo de admisión de aire . . . . . . . . . . 35-1
Inspección del múltiple de escape. . . . . . . . . . . . . 35-2 Continúa en la pág. siguiente

CTM126 (18NOV04) 3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=3
Índice

Página Página

Prueba de la bomba de inyección de Grupo 105—Motor - Funcionamiento


combustible (bomba de inyección MICO en Sistema de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-1
lı́nea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-17 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-4
Desarmado de la bomba de inyección de
combustible (bomba de inyección MICO en Grupo 110—Motor – Diagnóstico y pruebas
lı́nea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-18 Diagnóstico de fallas del motor . . . . . . . . . . . . . . 110-1
Montaje de la bomba de inyección de Revisión de compresión del motor . . . . . . . . . . . 110-3
combustible (bomba de inyección MICO en Revisión de la presión de aceite del motor . . . . . 110-4
lı́nea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-19 Medición de fugas del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 110-4
Instalación de la bomba de inyección de Uso de unidad “TIME-TRAC” de Stanadyne
combustible (bomba de inyección MICO en como tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-5
lı́nea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-19 Inspección del termostato y prueba de
Válvula de derrame de la bomba de temperatura de apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-6
inyección (bomba de inyección MICO en Prueba de presión del sistema de
lı́nea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-20 refrigeración y tapa del radiador . . . . . . . . . . . 110-7
Modificación de JDG670A . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-20
Extracción de la bomba de inyección de
Grupo 115—Sistema de admisión de aire –
combustible MICO en lı́nea . . . . . . . . . . . . . . . 40-21
Funcionamiento y pruebas
Reparación de la bomba de inyección MICO
Funcionamiento del turboalimentador . . . . . . . . . 115-1
en lı́nea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-23
Funcionamiento de la válvula de presión. . . . . . . 115-2
Instalación de la bomba de inyección MICO Prueba de válvula de presión del
en lı́nea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-23 turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-3
Sincronización dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-26 Revisión de aumento de presión del
Instalación del sensor de sincronización . . . . . . . 40-27 turboalimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-4
Instalación de la sonda magnética . . . . . . . . . . . 40-28 Diagnóstico de averı́as del turboalimentador . . . . 115-5
Conexión de sensor de sincronización y
sonda magnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-29
Grupo 120—Sistema de alimentación -
Revisar la sincronización de la bomba de
Funcionamiento y pruebas
inyección de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-29
Funcionamiento general (bomba giratoria
Identificación de toberas de inyección de
de inyección de combustible). . . . . . . . . . . . . . 120-1
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-33
Funcionamiento de la bomba de suministro
Extracción de la tobera de inyección de
de combustible (bomba giratoria de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-34
inyección de combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . 120-2
Limpieza de tobera de inyección de
Medición de la presión de la bomba de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-35
suministro de combustible (Bomba giratoria de
Prueba de toberas de inyección de
inyección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-3
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-36
Funcionamiento del filtro de combustible
Desarmado de tobera de inyección de (Bomba giratoria de inyección) . . . . . . . . . . . . 120-4
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-39 Bomba de inyección de combustible
Ajuste de toberas de inyección de STANADYNE (DB2/DB4) - Funcionamiento. . . 120-5
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-40 Bomba de inyección de combustible
Instalación del inyector de combustible . . . . . . . . 40-41 DELPHI/LUCAS (se ilustra la DP200) -
Purga del aire del sistema de combustible . . . . . 40-43 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-7
Comprobación del régimen del motor en Prueba del solenoide de corte de
la bomba giratoria de inyección de combustible en la bomba de inyección
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-46 DELPHI/LUCAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-9
Comprobación del régimen del motor en Funcionamiento del sistema de avance
la bomba de inyección en lı́nea MICO . . . . . . . 40-47 para arranque en frı́o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-9
Revisión del funcionamiento del sistema
Grupo 100—Afinado del motor de avance para arranque en frı́o . . . . . . . . . . 120-12
Pruebas preliminares del motor. . . . . . . . . . . . . . 100-1
Recomendaciones generales para el afinado . . . 100-1 Continúa en la pág. siguiente

CTM126 (18NOV04) 4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=4
Índice

Página Página

Revisión del funcionamiento del Especificaciones de distancia de polea o


conmutador de arranque en frı́o . . . . . . . . . . 120-14 cubo a superficie de sellado de caja de
Funcionamiento de avance bajo carga ligera . . 120-14 bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-21
Revisión del funcionamiento de avance bajo Especificaciones de sistemas de admisión
carga ligera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-15 de aire y escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-25
Funcionamiento general (bomba de Especificaciones del sistema de
inyección de combustible MICO en lı́nea) . . . 120-16 alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-29
Funcionamiento de la bomba de alimentación
de combustible (bomba de inyección MICO en Grupo 305—Especificaciones de diagnóstico y
lı́nea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-17 prueba
Diagnosis de anomalı́as de la bomba de Especificaciones de diagnóstico y prueba . . . . . . 305-1
alimentación de combustible (bomba de
inyección MICO en lı́nea). . . . . . . . . . . . . . . . 120-19
Funcionamiento del filtro de combustible
(bomba de inyección de combustible MICO en
lı́nea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-21
Funcionamiento de la bomba de inyección
de combustible MICO en lı́nea. . . . . . . . . . . . 120-22
Funcionamiento del regulador (bomba de
inyección de combustible MICO en lı́nea) . . . 120-23
Diagnóstico de anomalı́as en la bomba de
inyección MICO en lı́nea . . . . . . . . . . . . . . . . 120-24
Inyectores - Información general . . . . . . . . . . . . 120-25
Diagnóstico de averı́as en el sistema de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-26
Prueba de toberas de inyección de
combustible con motor en marcha . . . . . . . . . 120-27

Grupo 200—Herramientas básicas


Herramientas básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200-1

Grupo 205—Útiles de servicio y herramientas


recomendadas
Útiles de servicio y herramientas
recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205-1

Grupo 210—Herramientas de fabricación propia


Plantilla para sustitución de placa delantera . . . . 210-1
Modificación de JDG670A . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210-1

Grupo 300—Especificaciones de reparación


Especificaciones de la culata y de las
válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-1
Especificaciones de bloque de cilindros,
camisas, pistones y bielas . . . . . . . . . . . . . . . . 300-4
Especificaciones de cigüeñal, cojinetes de
bancada y volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-7
Especificaciones de árbol de levas y
engranajes de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . 300-9
Especificaciones del sistema de lubricación . . . 300-13
Especificaciones de altura de guı́a de
varilla de medición de aceite . . . . . . . . . . . . . 300-15
Especificaciones del sistema de enfriamiento . . 300-20

CTM126 (18NOV04) 5 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=5
Índice

CTM126 (18NOV04) 6 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=6
Grupo 00
Seguridad
Manejo seguro de lı́quidos inflamables— 00
1
Evitar todo tipo de llamas

Cuando se transvase o utilice combustible evitar fumar y


la proximidad de estufas, llamas o chispas.

–UN–23AUG88
Almacenar los lı́quidos inflamables en un lugar seguro
donde no exista peligro de incendio. No perforar ni
incinerar envases a presión.

TS227
Limpiar la máquina de suciedad, grasa y residuos de
pasto.

No guardar trapos impregnados de aceite. Pueden


inflamarse espontáneamente.

DX,FLAME –63–29SEP98–1/1

Impedir la explosión de gases en la baterı́a

Guarde las mismas siempre bien lejos de lugares donde


existe el peligro de chispas o de llamas abiertas. El gas
que se desprende de las baterı́as es explosivo.

Nunca comprobar la carga de la baterı́a colocando un

–UN–23AUG88
objeto metálico en los polos. Utilizar un voltı́metro o un
hidrómetro.

No cargar una baterı́a congelada ya que puede haber una

TS204
explosión. Calentarla hasta 16°C (60°F).
DX,SPARKS –63–03MAR93–1/1

Estar preparado en caso de emergencia

Estar preparado en caso de incendios.

Tener a mano un botiquı́n de primeros auxilios y un


extintor.
–UN–23AUG88

Anotar los números de teléfono de médicos, ambulancias


y bomberos y guardarlos cerca del teléfono.
TS291

DX,FIRE2 –63–03MAR93–1/1

CTM126 (18NOV04) 00-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=13
Seguridad

00 Manejo seguro de baterı́as


2

El ácido sulfúrico del electrólito de las baterı́as es tóxico.


El lı́quido es cáustico, quema la piel y ataca la ropa. Si el
ácido salpica los ojos puede causar ceguera.

Evitar riesgos al observar lo siguiente:

1. Rellenar el electrólito en un lugar bien ventilado.


2. Llevar gafas y guantes de seguridad.
3. No inhalar los gases al añadir electrólito.
4. No derramar electrólito.
5. Al arrancar la máquina con una baterı́a auxiliar, cuidar
de no invertir la polaridad de la baterı́a.

En caso de que el ácido entre en contacto con la piel:

1. Lavar la piel afectada con agua.


2. Preparar una solución con carbonato sódico u otro
agente básico para neutralizar el ácido.
3. Lavar los ojos con agua durante 15 a 30 minutos.

–UN–23AUG88
Acudir de inmediato a un médico.

Cuando se ha ingerido electrólito:

TS203
1. No inducir el vómito.
2. Beber grandes cantidades de agua o leche, sin
embargo no más de 2 litros (2 quarts).
3. Acudir de inmediato a un médico.

DX,POISON –63–21APR93–1/1

CTM126 (18NOV04) 00-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=14
Seguridad

Cuidado con las fugas de alta presión 00


3

Los fluidos a presión que escapan del sistema pueden


tener tanta fuerza que penetran la piel, causando lesiones
graves.

–UN–23AUG88
Por lo tanto, es imprescindible dejar el sistema sin presión
antes de aflojar o desconectar cualquier tuberı́a y
asegurarse de que todas las conexiones y los racores
están bien apretados antes de aplicar presión al sistema.

X9811
Para localizar una fuga de aceite hidráulico utilizar un
pedazo de cartón que se pone sobre las conexiones. No
acercar las manos y el cuerpo a una fuga de alta presión.

Si, a pesar de esta precaución, ocurre un accidente,


acudir de inmediato a unmédico que deberı́a eliminar el
fluido cirúrgicamente dentro de pocas horas para evitar
una gangrena. Los médicos que no tengan experiencia en
tratar este tipo de lesiones pueden dirigirse a un centro
médico especializado o llamar al Departamento Médico
de Deere & Company Moline, Illinois (E.E.U.U.).

DX,FLUID –63–03MAR93–1/1

Usar ropa adecuada

Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridad


adecuados según el tipo de trabajo.

La exposición prolongada al ruido puede afectar al oı́do.

–UN–23AUG88
Como medida preventiva, proteger sus oı́dos con orejeras
o tapones.

El manejo seguro de la máquina requiere toda la atención


del operador. No ponerse auriculares para escuchar la TS206
radio durante el trabajo con la máquina.

DX,WEAR –63–10SEP90–1/1

CTM126 (18NOV04) 00-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=15
Seguridad

00 Mantenimiento seguro
4

Recoger el cabello si se lleva largo. No llevar corbatas,


bufandas ni ropa suelta o collares. Al engancharse estos
objetos en la máquina, pueden dar lugar a lesiones
graves.

–UN–23AUG88
Quitarse anillos u otras joyas para evitar cortocircuitos o
el peligro de engancharse en la máquina.

TS228
DX,LOOSE –63–04JUN90–1/1

Trabajar en lugares ventilados

Los gases que se escapan del sistema de escape pueden


causar malestares fı́sicos y hasta la muerte. Si fuera
necesario hacer funcionar un motor en un lugar cerrado,
retirar los gases de escape del recinto mediante una
extensión del tubo de escape.

–UN–23AUG88
Si se carece de extensión para el escape, abrir todas las
puertas y ventanas para que se renueve el aire.

TS220
DX,AIR –63–17FEB99–1/1

Trabajar con limpieza

Antes de comenzar un trabajo:

• Limpiar la zona de trabajo y la máquina.


• Comprobar que se dispone de todas las herramientas y

–UN–18OCT88
dispositivos necesarios.
• Preparar los repuestos necesarios.
• Leer todas las instrucciones detenidamente; no tratar
de abreviar.
T6642EJ

DX,CLEAN –63–04JUN90–1/1

CTM126 (18NOV04) 00-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=16
Seguridad

Quitar la pintura antes de soldar o calentar 00


5

Evitar la inhalación de humo o polvo potencialmente


tóxico.

Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con


pintura, puede desprenderse humo tóxico.

–UN–23AUG88
Quitar la pintura antes de calentar:

• Quitar 100 mm (4 in.) como mı́nimo de la zona afectada

TS220
por el calentamiento. Si no es posible quitar la pintura,
utilizar una mascarilla de protección adecuada antes de
calentar o soldar.
• Si se quita la pintura con un chorro de arena o con una
lijadora mecánica, evitar inhalar el polvo. Utilizar una
mascarilla de protección adecuada.
• En caso de emplear disolvente o decapante, eliminar
los restos de decapante con agua y jabón, antes de
soldar. Retirar de las inmediaciones los envases de
disolvente o decapantes y otros materiales inflamables
de la zona. Ventilar el local durante al menos 15
minutos antes de soldar o calentar.

No utilizar un disolvente clorurado en áreas donde se


llevan a cabo trabajos de soldadura.

Realizar todos los trabajos en una zona bien ventilada


para eliminar el polvo y los gases nocivos.

Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada.

DX,PAINT –63–24JUL02–1/1

Evitar calentar cerca de tuberı́as a presión

Utilizar una llama cerca de tuberı́as a presión puede


originar una nube de lı́quido inflamable que cause
quemaduras graves a las personas más próximas. Evitar
calentar con un soplete o soldar cerca de tuberı́as que
contengan lı́quidos a presión u otros materiales
–UN–15MAY90

inflamables. Las tuberı́as bajo presión pueden ser


cortadas accidentalmente por el calor desprendido por el
soplete.
TS953

DX,TORCH –63–03MAR93–1/1

CTM126 (18NOV04) 00-5 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=17
Seguridad

00 Iluminación adecuada de la zona de trabajo


6

Iluminar la zona de trabajo adecuadamente pero con


seguridad. Utilizar una luz portátil para iluminar el interior
o la parte inferior de la máquina. La bombilla debe estar
protegida por una jaula de seguridad. El filamento
incandescente de una bombilla rota accidentalmente

–UN–23AUG88
puede prender fuego a combustible o aceite derramado.

TS223
DX,LIGHT –63–04JUN90–1/1

Utilizar dispositivos elevadores adecuados

La elevación incorrecta de componentes pesados puede


causar lesiones graves o daños importantes en la
máquina.

Seguir el procedimiento recomendado en el manual para

–UN–23AUG88
la extracción e instalación de componentes pesados.

TS226
DX,LIFT –63–04JUN90–1/1

CTM126 (18NOV04) 00-6 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=18
Seguridad

Mantenimiento seguro 00
7

Familiarizarse con los procedimientos de mantenimiento


antes de efectuar los trabajos. La zona de trabajo debe
estar limpia y seca.

No efectuar ningún trabajo de engrase, reparación o


ajuste con el motor en marcha. Mantener las manos, pies
y ropa siempre lejos de componentes móviles. Poner
todos los mandos en punto muerto para aliviar la presión.
Bajar hasta el suelo todos los equipos. Detener el motor.
Retirar la llave de contacto. Esperar a que se enfrı́e el
motor.

Apoyar cuidadosamente todos los elementos de la


máquina que se levantan para efectuar trabajos de
mantenimiento.

Todos los componentes deben estar en buen estado y


correctamente instalados. Reparar daños inmediatamente.
Cambiar cualquier pieza desgastada o rota. Mantener

–UN–23AUG88
todos los componentes de la máquina limpios de grasa,
aceite y suciedad acumulada.

Al tratarse de equipos autopropulsados, desconectar el

TS218
cable de masa de la baterı́a antes de intervenir en los
componentes del sistema eléctrico o antes de realizar
trabajos de soldadura en la máquina.

Al tratarse de equipos arrastrados, desconectar los


grupos de cables del tractor antes de intervenir en los
componentes del sistema eléctrico o antes de realizar
trabajos de soldadura en la máquina.
DX,SERV –63–17FEB99–1/1

Utilizar las herramientas correctamente

Emplear las herramientas adecuadas para cada trabajo.


La utilización de herramientas, repuestos y
procedimientos inadecuados afecta a la calidad de las
reparaciones.
–UN–08NOV89

Utilizar las herramientas neumáticas y eléctricas


exclusivamente para desenroscar fijaciones.

Utilizar el diámetro de llave correcto para desenroscar o


TS779

apretar fijaciones. NO emplear herramientas no métricas


(sistema US) para fijaciones métricas. Evitar lesiones
causadas por llaves inadecuados.

Utilizar únicamente repuestos que estén dentro de las


especificaciones John Deere.

DX,REPAIR –63–17FEB99–1/1

CTM126 (18NOV04) 00-7 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=19
Seguridad

00 Vertido adecuado de desechos


8

El vertido incontrolado de desechos puede perjudicar el


medio ambiente y la ecologı́a. Desechos potencialmente
contaminantes utilizados en equipos John Deere incluyen
sustancias o componentes como p.e. aceite, combustible,

–UN–26NOV90
refrigerante, lı́quido de frenos, filtros y baterı́as.

Utilizar recipientes herméticos al drenar residuos lı́quidos.


Nunca utilizar bidones u otros recipientes empleados para

TS1133
comestibles y bebidas evitando ası́ graves errores.

No verter desechos en el suelo, en desagües o en


arroyos, estanques o lagos, etc.

Los refrigerantes utilizados en sistemas de aire


acondicionado que se escapan al aire pueden deteriorar a
la atmósfera de la tierra. Puede existir una legislación
gubernamental respecto al manejo y reciclaje de
refrigerante usado con ayuda de centros de servicio
especializados.

Informarse de la forma correcta de reciclar estas


sustancias usadas y de las posibilidades de realizar
dichos vertidos en su oficina local de medio ambiente o
en su concesionario John Deere.
DX,DRAIN –63–03MAR93–1/1

Seguridad-Viva con ella

Antes de entregar la máquina al cliente, comprobar que


funciona correctamente, especialmente los sistemas de
seguridad. Instalar todas las protecciones.

–63–07OCT88
TS231

DX,LIVE –63–25SEP92–1/1

CTM126 (18NOV04) 00-8 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=20
Grupo 01
Generalidades
Motor, identificación 01
1

Los motores pueden identificarse por medio de su chapa


de número de serie (A), la cual se encuentra en el lado
derecho del motor.

–UN–30APR98
1. Cada motor tiene un número de serie John Deere de
13 dı́gitos (B) que identifica la fábrica, la designación
del modelo del motor y un número secuencial de 6
dı́gitos. A continuación se da un ejemplo:

CD30521
CD3029D500000
CD ................................. Fábrica
CD= Saran-FRANCIA
PE= Torreón-MEXICO
PY= L & T - John Deere (Pune-INDIA)
3029 .............................. Designación del modelo de motor
3 = Número de cilindros
029 = Cilindrada total (029 = 2.9 litros)
D .................................... Código de aspiración
D = Aspiración atmosférica

–UN–17JUN98
T = Turbocompresor
500000 .......................... Número de serie secuencial

2. El segundo renglón de información (C) en la chapa de

CD30522
número de serie identifica la relación entre el motor y
la máquina o producto OEM. Ver la "TABLA DE
APLICACIONES DEL MOTOR", anteriormente en este Chapa de motor Saran
manual.

3029DF150
3029D ........................ Ver arriba
F ................................. Código de usuario
AT= Tractores fabricados por Agritalia
F = Aplicaciones de OEM
FG= Goldoni (Italia)

–UN–17JUN98
KV= John Deere Knoxville
LV= John Deere Augusta

CD30523
150 ............................. Número de aplicación

3. El segundo renglón también indica el coeficiente de


Chapa de motor Torreón
absorción (D) de los gases emitidos (sólo motores
fabricados en Saran). –UN–17MAR04
PY2220

Chapa de motor L & T - John Deere Pune

CD,CTM125,003 –63–08JUL04–1/1

CTM126 (18NOV04) 01-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=21
Generalidades

01 Etiqueta de códigos de opción del motor


2
OEM

Se instala una etiqueta de códigos de opción en la parte


superior de la cubierta de válvulas que identifica el equipo
opcional instalado en la fábrica de cada motor OEM para

–UN–27MAY98
asegurar la obtención de las piezas correctas.

Siempre se debe incluir la información de los códigos de


opción y el código básico del motor al pedir repuestos. Se

CD30524
incluye una lista de códigos de opción en los Catálogos
de repuestos y en el Manual del operador.
Etiqueta de códigos de opción
NOTA: Antes de hacer una limpieza en “baño caliente”,
asegurarse de haber anotado los códigos de
opción en otro lugar.

CD,CTM125,004 –63–01DEC97–1/1

Etiqueta de motor con certificación de


emisiones

Los motores con niveles certificados de emisiones portan


una etiqueta, similar a la ilustrada, en la cubierta de
balancines. La información dada en esta etiqueta indica

–UN–17JUN98
las condiciones bajo las cuales el nivel de emisiones de
este motor ha sido certificado.

CD30697
Etiqueta de emisiones

CD,CTM125,228 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 01-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=22
Generalidades

Referencias del motor 01


3

Sentido de giro del motor:


Gira en sentido horario cuando se lo mira desde el
extremo de la bomba de agua.

Referencia de lado delantero del motor:


El extremo del motor que tiene la bomba de agua es el
extremo “delantero”. El cilindro número 1 se encuentra en
el lado delantero del motor.

Referencias de lados del motor:


Los lados “izquierdo” y “derecho” del motor se determinan
mirando hacia el extremo del volante (trasero) del motor.

–UN–04MAY98
El lado derecho es el lado del árbol de levas, mientras
que el izquierdo es el de la bomba de inyección de
combustible.

CD30525
CD,CTM125,005 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 01-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=23
Generalidades

01 Especificaciones del motor básico


4
UNIDADES de 3029D 3029T
medida

Número de cilindros --- 3 3


Diámetro mm 106.5 106.5
(in.) (4.19) (4.19)

Carrera mm 110 110


(in.) (4.33) (4.33)

Cilindrada L 2.9 2.9


(in.3) (179) (179)

Relación de compresión --- 17.8:1 17.8:1


Orden de encendido --- 1-2-3 1-2-3
Sistema de inyección --- Directo Directo
Aspiración --- Natural Turboalimentado
Velocidad nominala rpm 2500 2500
Potenciab kW 43 59
a velocidad nominal (hp) (58) (79)
Potenciab kW 35
a 1800 rpm (hp) (47)
Potenciab kW 31
a 1500 rpm (hp) (42)
Peso (seco) kg 323 330
(lb) (712) (728)

a
Varı́a según la aplicación. Consultar el manual técnico o el manual del operador para las velocidades y niveles de potencia del motor
especı́fico.
b
Sin ventilador.

CD,CTM125,040 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 01-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=24
Generalidades

Vista en corte longitudinal 01


5

–UN–16JUN98
CD30529

1—Ventilador 6—Cárter 11—Caja del volante 16—Culata


2—Correa del ventilador 7—Bomba de aceite 12—Volante 17—Válvula de escape
3—Engranaje de distribución 8—Conducto de admisión de 13—Camisa de cilindro 18—Cubierta de balancines
4—Polea del cigüeñal bomba de aceite 14—Pistón 19—Válvula de admisión
5—Cubierta de engranajes de 9—Biela 15—Bloque de cilindros 20—Bomba de agua
distribución 10—Cigüeñal

CD,CTM125,013 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 01-5 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=25
Generalidades

01 Corte transversal
6

–UN–30SEP04
CD30854

1—Eje de balancines 6—Bloque de cilindro 11—Retenes de camisa 16—Válvula


2—Culata 7—Cigüeñal 12—Camisa 17—Inyector de combustible
3—Varilla empujadora 8—Contrapeso cigüeñal 13—Émbolo 18—Muelle de válvula
4—Seguidor de excéntrica 9—Cárter 14—Bulón de pistón 19—Balancı́n
5—Árbol de levas 10—Biela 15—Aros de pistón

CD,CTM125,014 –63–23SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 01-6 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=26
Generalidades

Descripción general del motor 01


7

El motor PowerTech de 2.9 litros es un motor diesel pistones. Los cojinetes de biela con refuerzo de acero
de 3 cilindros verticales en lı́nea, con válvulas en están revestidos de aluminio y enchapados con
culata y de 4 tiempos. estaño. Algunas bielas tienen un extremo para
pasador ahusado y otras tienen un extremo para
La inyección directa de combustible se logra por pasador recto.
medio de una bomba de inyección giratoria y toberas
de inyección de 9.5 mm montadas en la culata. La Los engranajes de distribución sincronizan el árbol de
bomba de inyección es impulsada por el cigüeñal a levas con el cigüeñal. El árbol de levas gira dentro de
través del tren de engranajes de distribución. Un un buje para el muñón N° 1 y directamente en las
sistema de avance facilita el arranque del motor cavidades bruñidas del bloque de cilindros para el
cuando está frı́o. resto de los muñones del árbol de levas. Los lóbulos
del árbol de levas determinan la duración y la
Las camisas “húmedas” de los cilindros (la camisa da elevación de cada válvula y accionan la bomba de
forma al cilindro y está rodeada de refrigerante) suministro de combustible.
pueden sustituirse de modo individual.
Las válvulas de admisión y escape están soportadas
Los pistones son de una aleación de aluminio fundida dentro de la culata. Los vástagos de las válvulas se
de alta calidad con nervaduras internas. La faldilla se deslizan dentro de cavidades en la culata. El conjunto
rectifica en forma excéntrica para permitir la expansión del eje de balancines se coloca encima de la culata.
durante el funcionamiento. La corona del pistón tiene
recortada una cámara de remolino reentrante que El motor recibe el suministro de aceite lubricante por
reduce la cantidad de partı́culas y la formación de medio de una bomba de engranajes. El aceite
humo. Los tres aros del pistón, 2 de compresión y 1 lubricante pasa a través de un filtro de aceite de
de control de aceite, se encuentran arriba del pasador caudal pleno en el circuito de aceite principal. Para
del pistón. El aro de compresión superior, ubicado asegurar la lubricación del motor, el filtro de aceite
cerca de la parte superior del pistón, tiene forma está provisto de una válvula de derivación que se abre
trapezoidal para mejorar el rendimiento del motor. cuando el elemento del filtro tiene restricciones. En la
mayorı́a de los motores, el aceite se enfrı́a por medio
Los pasadores de pistón endurecidos están totalmente de un enfriador que se monta externamente en el
suspendidos y se mantienen en su lugar por medio de bloque de cilindros. El aceite del motor pasa a través
anillos elásticos. En el bloque de cilindros hay orificios del enfriador antes de llegar al filtro de aceite. Una
de enfriamiento de pistones que rocı́an aceite válvula de derivación ubicada entre la bomba de
presurizado en la parte inferior de los pistones para aceite y el conducto principal alivia las acumulaciones
lubricar los pasadores y enfriar los pistones. de presión en esta zona.

El cigüeñal se fabrica de una sola pieza de hierro El motor tiene un sistema de enfriamiento presurizado,
nodular con tratamiento térmico. Está sostenido sobre formado por el radiador, la bomba de agua, el
dos cojinetes de bancada de dos piezas que pueden ventilador de paletas múltiples y un termostato.
sustituirse y que han sido rectificados con tolerancias
muy exigentes. El cojinete de empuje trasero tiene una Algunos motores son turboalimentados. Los vapores
brida a cada lado para sostener el empuje del cigüeñal de escape accionan al turboalimentador, el cual
y limitar el juego axial. introduce aire filtrado en las cámaras de combustión.

Las bielas tienen un buje de bronce que actúa como


superficie de soporte para los pasadores de los

PowerTech es una marca registrada de Deere & Company. CD,CTM125,206 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 01-7 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=27
Generalidades

01 Combustible diesel
8

Consultar al proveedor local de combustible para La lubricidad del combustible debe tener un nivel de
obtener las propiedades del combustible diesel carga mı́nimo de 3.100 gramos, medido en la prueba
disponible en la zona. de rozamiento BOCLE.

En general, los combustibles diesel se preparan para Contenido de azufre:


satisfacer los requisitos de las temperaturas más bajas
del área geográfica en la que se comercializan. • El contenido de azufre no deberá exceder de 0,5%.
Se recomienda un contenido de azufre inferior al
Se recomienda el uso de combustible diesel que 0,05%.
cumpla con las especificaciones EN 590 ó ASTM • En caso de utilizar combustible cuyo contenido en
D975. azufre sea superior a 0,5%, reducir el intervalo de
cambio del aceite motor y filtro en un 50%.
En todos los casos, el combustible deberá tener las • NO utilizar combustible diesel con contenido en
propiedades siguientes: azufre superior al 1,0%.

Indice cetánico mı́nimo de 40. Es recomendable un Se pueden usar combustibles diesel biodegradables
ı́ndice de cetano superior a 50, especialmente para SOLAMENTE si cumplen con la norma DIN 51606 ó
temperaturas por debajo de -20°C (-4°F) o alturas su equivalente.
superiores a los 1.500 m (5000 ft).
NO mezclar combustible diesel con aceite motor
Punto de atascamiento del filtro en frı́o (CFPP) por usado o cualquier otro tipo de lubricante.
debajo de la temperatura mı́nima prevista O Punto de
nube al menos 5°C (9°F) por debajo de la temperatura
mı́nima prevista.
DX,FUEL1 –63–19DEC03–1/1

CTM126 (18NOV04) 01-8 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=28
Generalidades

Combustible diesel biodegradable 01


9

Para obtener información acerca de las propiedades capacidad de descomponerse. Esto hace que el
del combustible diesel biodegradable disponible en su almacenamiento y manipulación del combustible diesel
zona, consulte al proveedor de combustible. biodegradable sean particularmente importantes. Las
áreas de cuidado incluyen:
Los combustibles diesel biodegradables SÓLO se
pueden usar si cumplen con la especificación ASTM • Calidad del combustible nuevo
D6751, EN14214 o equivalente. • Contenido de agua en el combustible
• Problemas causados por el envejecimiento del
La concentración máxima autorizada de biodiesel es combustible
una mezcla del 5% (también denominada B5) en
combustible diesel de petróleo. Se ha demostrado que Los problemas potenciales causados por deficiencias
los combustibles diesel biodegradables pueden en los aspectos arriba listados cuando se usan
mejorar la lubricidad en concentraciones de hasta combustibles diesel biodegradables en
dicho 5% de mezcla. concentraciones mayores que 5% pueden resultar en
los siguientes sı́ntomas:
Cuando se usa una mezcla con combustible diesel
biodegradable con las bombas de combustible, el nivel • Pérdida de potencia y rendimiento reducido
de aceite debe revisarse diariamente a temperaturas • Fugas de combustible
ambiente de –10 °C (14 °F) o más bajas. Si el aceite • Corrosión del equipo de inyección de combustible
se diluye con combustible, acorte los intervalos de • Toberas coquizadas y/o bloqueadas, causando
cambio de aceite de modo correspondiente. fallas de encendido en el motor
• Obstrucción de filtros
IMPORTANTE: NO se acepta el uso de aceites • Formación de laca y/o agarrotamiento de
vegetales crudos en ninguna componentes internos
concentración como combustible • Formación de depósitos y sedimentos
en los motores John Deere. • Reducción de la vida útil de componentes del motor

Estos aceites no se queman Consulte al proveedor del combustible para los


completamente, y causarán averı́as aditivos que mejoran el almacenamiento y el
del motor debido a la acumulación rendimiento de los combustibles diesel
de depósitos en los inyectores y la biodegradables.
cámara de combustión.

Un beneficio principal ofrecido por los combustibles


diesel biodegradables para el medio ambiente es la

DX,FUEL7 –63–08MAR04–1/1

CTM126 (18NOV04) 01-9 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=29
Generalidades

01 Manejo y almacenamiento de combustible diesel


10

Si se utiliza un combustible diesel biodegradable, será


ATENCION: Manejar el combustible con
necesario sustituir el filtro con más frecuencia debido a
precaución. Nunca rellenar el depósito de
la pronta obturación.
combustible con el motor en marcha.
Comprobar el nivel de aceite a diario antes de
NO fumar mientras se reabastece la máquina
arrancar el motor. La subida del nivel de aceite es un
o mientras se interviene en el sistema de
indicio de que se está diluyendo con el combustible.
alimentación.
IMPORTANTE: El depósito de combustible se
Llenar el tanque de combustible al final de la jornada
ventila a través de los orificios de
de cada dı́a para evitar la condensación y congelación
respiración en el tapón del
de agua en los dı́as frı́os.
depósito. Utilizar por este motivo
tapones de repuesto originales.
Mantener todos los depósitos de almacenamiento lo
más llenos posibles para reducir la condensación.
Si el combustible almacenado en el depósito de la
máquina o en el depósito de almacenamiento no se
Asegurar que estén correctamente instalados todos los
renueva con frecuencia, puede ser necesario añadir
tapones de los depósitos de combustible y todas las
un acondicionador de combustible para evitar la
cubiertas para evitar la entrada de humedad.
condensación de agua. Su proveedor de combustible
le informará sobre las recomendaciones al respecto.
Revisar regularmente el contenido de agua del
combustible.

DX,FUEL4 –63–19DEC03–1/1

CTM126 (18NOV04) 01-10 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=30
Generalidades

Aceite para motores Diesel 01


11

Elegir el tipo de aceite con la viscosidad adecuada en


función de las temperaturas que puede haber en el
intervalo hasta el siguiente cambio de aceite.

Se recomienda el aceite PLUS-50 de John Deere

Se pueden utilizar otros aceites si satisfacen una de las


especificaciones siguientes:

• ACEA Serie E5
• ACEA Serie E4

Utilizando aceites PLUS-50, ACEA E5 ó ACEA E4 de

–UN–18DEC03
John Deere, es posible prolongar los intervalos de
servicio. Consultar al concesionario John Deere para más
información.

TS1681
Pueden utilizarse también otros aceites si cumplen una o
más de las siguientes normas:

• John Deere TORQ-GARD SUPREME


• API Categorı́a CI-4
• API Categorı́a CH-4
• API Categorı́a CG-4
• API Categorı́a CF-4
• ACEA Serie E3
• ACEA Serie E2

Si se utilizan los aceites que cumplen las especificaciones


API CG-4, API CF-4 ó ACEA E2, reducir los intervalos de
mantenimiento a la mitad.

Se recomienda el uso de aceites multigrado.

Si se utiliza combustible diesel con un contenido de


azufre superior al 0,5% (5000 ppm), reducir los intervalos
de mantenimiento en un 50%.

NO USAR combustible diesel con un contenido de azufre


superior al 1,0% (10 000 ppm).

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company


TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere &
Company. DX,ENOIL –63–05DEC03–1/1

CTM126 (18NOV04) 01-11 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=31
Generalidades

01 Ampliación de los intervalos de


12
mantenimiento de aceite de los motores
diesel
(Motores 3029TF270 solamente)

Cuando se usan los aceites John Deere PLUS-50,


ACEA E5 o ACEA E4 con el filtro John Deere
especificado, el intervalo de servicio para aceite de motor
y cambios de filtro se puede aumentar en 50%, pero no
debe exceder un máximo de 500 horas.

Si se usan aceites John Deere PLUS-50, ACEA E5 o


ACEA E4 con otro filtro que no sea el especificado de
John Deere, cambie el aceite de motor y el filtro en el
intervalo normal de servicio.

Si se usan los aceites John Deere TORQ-GARD


SUPREME, API CI-4, API CH-4 o ACEA E3, cambie el
aceite de motor y el filtro en el intervalo normal de
servicio.

Si se utilizan aceite API CG-4, API CF-4, o ACEA E2,


cambiar el aceite del motor y el filtro al 50% del intervalo
normal de servicio.

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company


TORQ-GARD SUPREME es una marca registrada de Deere & Company CD03523,000012C –63–06JUL04–1/1

Almacenamiento de lubricantes

Su equipo sólo puede funcionar a pleno rendimiento si que queden tumbados sobre uno de sus lados para
utiliza lubricantes limpios. evitar la acumulación de agua y suciedad.

Utilizar recipientes limpios para la manipulación de Asegurar la identificación exacta de todos los
lubricantes. recipientes y de su contenido.

Almacenar lubricantes y recipientes en una zona Desechar los recipientes usados y las sustancias
protegida del polvo, la humedad y demás residuales de forma correcta.
contaminación. Almacenar los recipientes de manera

DX,LUBST –63–18MAR96–1/1

CTM126 (18NOV04) 01-12 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=32
Generalidades

Mezcla de lubricantes 01
13

Evitar la mezcla de aceites de marcas o tipos Para más información y en caso de dudas dirı́jase a
diferentes. Los fabricantes de lubricantes añaden su concesionario John Deere.
aditivos a sus aceites para obtener propiedades
determinadas o para cumplir ciertas especificaciones.

La mezcla de aceites diferentes puede reducir la


eficacia de los aditivos y cambiar la calidad del
lubricante.

DX,LUBMIX –63–18MAR96–1/1

CTM126 (18NOV04) 01-13 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=33
Generalidades

01 Refrigerante del motor Diesel


14

El sistema de refrigeración de este motor contiene bajo en silicatos si cumplen al menos una de las
anticongelante/anticorrosivo para ofrecer protección normas siguientes:
durante todo el año contra la corrosión y el picado de
las camisas de los cilindros, ası́ como contra la • ASTM D4985 refrigerante prediluido con una base
congelación a una temperatura de hasta -37°C (-34°F). (50%) de etilenglicol
Si se desea una protección a temperaturas aún • ASTM D4985 concentrado de refrigerante a base de
inferiores, contacte con su concesionario John Deere. etilenglicol en una solución de 40% a 60% de
concentrado y agua de calidad
Para el mantenimiento, se recomienda el uso del
refrigerante prediluido COOL-GARD John Deere. Los refrigerantes que satisfacen las normas ASTM
D4985 exigen el uso de aditivos para el refrigerante
El refrigerante prediluido COOL-GARD de John Deere preparados para motores Diesel de servicio severo
se presenta en concentraciones del 50% de etilenglicol con el fin de proteger el motor contra la herrumbre y
o del 55% de propilenglicol. contra la erosión y picaduras de las camisas de
cilindro. También es necesario reabastecer los aditivos
Refrigerantes adicionales recomendados periódicamente durante el intervalo entre cambios.

También se recomienda el refrigerante motor Otros refrigerantes


siguiente:
Si no dispone de un refrigerante que cumpla con las
• Concentrado de refrigerante COOL-GARD de John especificaciones descritas, se puede usar:
Deere en una solución compuesta de 40% a 60%
de concentrado y agua de calidad • Refrigerante prediluido con una base (40% a 60%)
de etilenglicol o de propilenglicol
Los refrigerantes COOL-GARD John Deere no • Concentrado de refrigerante a base de etilenglicol o
requieren aditivos, solamente es necesario propilenglicol en una solución de 40% a 60% de
reabastecer los aditivos durante el intervalo entre concentrado y agua de calidad
cambios.
El concentrado de refrigerante o el refrigerante
Otros refrigerantes ya preparados prediluido deberá ser de una calidad tal que ofrezca
protección contra la cavitación en las piezas de hierro
Para motores de alto rendimiento, pueden usarse fundido y de aluminio del sistema de refrigeración.
otros refrigerantes ya preparados a base de etilenglicol
o propilenglicol y bajos en silicatos si cumplen al Calidad del agua
menos una de las normas siguientes:
La calidad del agua es un factor importante para el
• ASTM D6210 (refrigerante prediluido en un 50%) rendimiento del sistema de refrigeración. Se
• ASTM D6210 concentrado de refrigerante en una recomienda mezclar agua desionizada y
solución de 40% a 60% de concentrado y agua de desmineralizada o agua destilada con el concentrado
calidad de refrigerante a base de etilenglicol y propilenglicol.

Los refrigerantes que cumplen la normativa ASTM IMPORTANTE: No añadir al sistema de


D6210 no necesitan aditivos adicionales para refrigeración ningún aditivo de
refrigerantes, excepto los aditivos que es necesario sellado o anticongelante que
añadir durante el intervalo de sustitución. contenga aditivos de sellado.

Refrigerantes que precisan de aditivos adicionales IMPORTANTE: No mezclar refrigerantes a base de


etilenglicol con refrigerantes a base
Para motores de alto rendimiento pueden utilizarse de propilenglicol.
además otros refrigerantes a base de etilenglicol y

COOL-GARD es una marca registrada de Deere & Company DX,COOL3 –63–19DEC03–1/1

CTM126 (18NOV04) 01-14 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=34
Generalidades

Intervalos de cambio del refrigerante de 01


15
combustible diesel

Vaciar el refrigerante llenado en fábrica del sistema de


refrigeración, enjuagar el sistema y volver a llenarlo con
refrigerante fresco después de los primeros tres años o
cada 3.000 horas de trabajo.

Los intervalos siguientes de sustitución se determinan de


acuerdo con el tipo de refrigerante usado. Al cumplirse
cada intervalo, vaciar el refrigerante, enjuagar el sistema
de enfriamiento y llenarlo con refrigerante fresco.

Si se utiliza refrigerante COOL-GARD de John Deere,


puede prolongarse el intervalo de cambio hasta cinco
años ó 5.000 horas de trabajo siempre que se compruebe
el refrigerante anualmente, se añadan los aditivos según
necesidad y se utilice un aditivo suplementario para
refrigerante.

Aunque se use COOL-GARD John Deere, si no se


comprueba el refrigerante o no se añaden aditivos
suplementarios, el intervalo de cambio es de 3 años ó
3.000 horas de funcionamiento.

Si no se usa refrigerante COOL-GARD, el intervalo de


cambio se reduce a 2 años ó 2.000 horas de
funcionamiento.

COOL-GARD es una marca registrada de Deere & Company DX,COOL11 –63–19DEC03–1/1

CTM126 (18NOV04) 01-15 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=35
Generalidades

01 Funcionamiento de la máquina en
16
condiciones tropicales

Los motores de John Deere están diseñados para el


empleo de refrigerante a base de glicol.

Utilizar siempre un refrigerante para motor recomendado


a base de glicol, también en áreas geográficas donde no
existe el peligro de congelación.

IMPORTANTE: Se puede utilizar también agua como


refrigerante, pero sólo en caso de
emergencia.

La formación de espuma, corrosión de


superficies calientes de aluminio o
acero, cal, y la cavitación se presentan
cuando se usa agua en vez de
refrigerante, aún cuando se añadan
acondicionadores de refrigerante.

Vaciar el sistema de refrigeración lo


antes posible y llenarlo de nuevo con
refrigerante motor a base de glicol.

DX,COOL6 –63–18MAR96–1/1

CTM126 (18NOV04) 01-16 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=36
Generalidades

Pares de apriete de los tornillos métricos 01


17

–UN–01MAY03
4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

TS1670
Tornillo Grado 4.8 Grado 8.8 o 9.8 Grado 10.9 Grado 12.9
Tornillo Engrasadoa Secob Engrasadoa Secob Engrasadoa Secob Engrasadoa Secob
Diámetro N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
N•m lb-ft
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Los pares de apriete que figuran en esta tabla se recomiendan para Los bulones de cizallamiento están diseñados para romperse bajo
uso general. NO UTILIZAR estos valores si se especifica un par de cargas determinadas. Sustituir siempre los bulones de cizallamiento
apriete o procedimiento de apriete diferente para una aplicación por bulones de idéntico grado. Los tornillos deben ser sustituidos por
especı́fica. Para aplicaciones especı́ficas con insertos de plástico o otros de grado similar o superior. En caso de utilizar tornillos de
tuercas de freno de núcleo de acero, para tornillos de sujeción de sujeción de grado superior, apretarlos siempre con el par de apriete
acero inoxidable y tuercas para tornillos en U, tomar los pares de de los originales. Asegurarse de que las roscas de los tornillos están
apriete relacionados en la tabla. Apretar los insertos de plástico y las limpios y que toman la rosca correctamente. Engrasar, siempre que
tuercas de núcleo de plástico con el par de apriete que se indica en sea posible, fijaciones normales o cincadas, excepto tuercas y
la tabla para tornillos "secos", a menos que se indique lo contrario tornillos y tuercas de ruedas, a menos que se indique lo contrario
para esta aplicación especı́fica. para la aplicación en concreto.
a
“Engrasado” significa que se utilizan tornillos a los que se les aplica un lubricante como por ejemplo, aceite motor, y tornillos recubiertos de
aceite o fosfato, o de zinc JDM F13C de M20 o mayores.
b
“Seco” significa que se utilizan tornillos normales o cincados sin lubricación alguna, o tornillos entre M6 y M18 recubiertos de zinc JDM
F13B.

DX,TORQ2 –63–24APR04–1/1

CTM126 (18NOV04) 01-17 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=37
Generalidades

01 Pares de apriete unificados de los tornillos no métricos (in.)


18 TS1671 –UN–01MAY03

Continúa en la pág. siguiente DX,TORQ1 –63–24APR03–1/2

CTM126 (18NOV04) 01-18 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=38
Generalidades

Tornillo Tornillerı́a SAE grado 1 Tornillerı́a SAE grado 2a Tornillerı́a SAE grado 5, 5.1 Tornillerı́a SAE grado 8 ó 01
ó 5.2 8.2 19
Tornillo Engrasadob Secoc Engrasadob Secoc Engrasadob Secoc Engrasadob Secoc
Diámetro N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in
1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150
N•m lb-ft N•m lb-ft
5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26
N•m lb-ft N•m lb-ft
3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
N•m lb-ft
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Los pares de apriete que figuran en esta tabla se recomiendan para uso Los tornillos de sujeción deben ser sustituidos por otros de
general. NO UTILIZAR estos valores si se especifica un par de apriete o grado similar o superior. En caso de utilizar tornillos de grado
procedimiento de apriete diferente para una aplicación especı́fica. Para superior, apretarlos siempre con el par de apriete de los
aplicaciones especı́ficas con insertos de plástico o tuercas de freno de originales. Asegurarse de que las roscas de los tornillos están
núcleo de acero, para tornillos de acero inoxidable y tuercas para tornillos limpias y que toman la rosca correctamente. Engrasar,
en U, utilizar los pares de apriete indicados. Los bulones de cizallamiento siempre que sea posible, tornillos normales o cincados
están diseñados para romperse bajo cargas determinadas. Sustituir siempre excepto tuercas y tornillos y tuercas de ruedas, a menos que
los bulones de cizallamiento por bulones de idéntico grado. se indique lo contrario para aplicaciones especı́ficas.
a
El grado 2 se aplica a los tornillos de sujeción de cabeza hexagonal (no a los tornillos normales) de hasta 152 mm (6-in.) de longitud. El
grado 1 se aplica a los tornillos de sujeción de cabeza hexagonal de más de 152 mm (6-in.) de longitud, y a todos los tipos de tornillos de
cualquier longitud.
b
“Engrasado” significa que se utilizan tornillos a los que se les aplica un lubricante como por ejemplo, aceite motor, y tornillos recubiertos de
aceite o fosfato, o de zinc JDM F13C de 7/8 in. o mayores.
c
“Seco” significa que se utilizan tornillos normales o cincados sin lubricación alguna, y tornillos entre 1/4 y 3/4 in. recubiertos de zinc JDM
F13B.

DX,TORQ1 –63–24APR03–2/2

CTM126 (18NOV04) 01-19 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=39
Generalidades

01
20

CTM126 (18NOV04) 01-20 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=40
Grupo 02
Montaje del motor
Limpieza del motor 02
1

1. Tapar todas las aberturas del motor. Si los IMPORTANTE: Nunca limpiar a vapor ni verter
componentes eléctricos (arrancador, alternador, agua frı́a en una bomba de
etc.) no se han retirado antes de la limpieza, inyección que esté caliente. Esto
cubrirlos con bolsas de plástico, sellándolas con puede causar el agarrotamiento de
cinta adhesiva para evitar la entrada de la las piezas de la bomba.
humedad.

2. Limpiar el motor a vapor completamente.

CD,CTM125,006 –63–01DEC97–1/1

Procedimiento de elevación del motor

NOTA: Consulte el manual técnico de la máquina para el


procedimiento de extracción del motor.

ATENCION: El único método aprobado para


elevar el motor es el uso de la eslinga de
elevación JDG23 (A) y tiras de elevación de
seguridad aprobadas (B).

–UN–26FEB01
Las tiras de elevación aprobadas tienen como función
exclusiva levantar el motor y accesorios pequeños como
bombas hidráulicas y compresores de aire montados en
el mando auxiliar del motor, o componentes impulsados

CD30798
por correa, como el compresor del acondicionador de aire
y el alternador. En el caso de componentes más grandes,
Eslinga de elevación del motor JDG23
tales como la TDF, transmisiones, generadores, o el
compresor de aire que se instalan en otros puntos del
motor, el técnico es responsable de obtener dispositivos
de elevación adecuados.

NOTA: Si se extravı́an las tiras de elevación del motor,


obtenga los repuestos a través del Departamento
de Servicio, con el número de pieza JD244
(JD-244)1.

1. Conecte la eslinga JDG23 (A) a las tiras de elevación


del motor (B) y al dispositivo elevador o la grúa de
piso.

2. Levante el motor cuidadosamente y bájelo lentamente


a la posición deseada.

1
Solicitar JD-244 cuando la herramienta se solicita al centro europeo de
distribución de piezas (EPDC).
CD,CTM125,007 –63–09JUL04–1/1

CTM126 (18NOV04) 02-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=41
Montaje del motor

02 Pedestal de reparación de motores


2

–UN–22MAY95
–UN–22MAY95

D05225ST
Adaptador D05225ST
R26420N

Pedestal de reparación D01003AA

Para facilitar la reparación del motor, se puede usar el 1-1/2 veces el diámetro del tornillo para obtener la
pedestal de reparación D01003AA junto con el fuerza de fijación requerida.
adaptador D05225ST.
Para evitar daños estructurales y lesiones personales,
Precauciones de seguridad no exceder la capacidad nominal máxima de peso. Si
el motor pesa más de 450 kg (992 lb), se recomienda
Solamente los técnicos calificados y familiarizados con usar soportes adicionales.
el equipo deben usar este pedestal de reparación de
motores. Para evitar posibles lesiones personales causadas por
el deslizamiento del motor, volver a revisar y
Para asegurar la capacidad de resistencia al asegurarse de que el motor esté montado firmemente
cizallamiento, hay que usar pernos de aleación de antes de soltar el soporte desde el dispositivo de
acero de grado 8 SAE o superior para montar los elevación del motor.
adaptadores y el motor.
Nunca dejar que parte alguna del cuerpo quede
Para enroscar completamente los pernos, asegurarse debajo de una carga que será levantada o
que los agujeros roscados en los adaptadores y en el suspendida. El deslizamiento inesperado puede
bloque de cilindros estén limpios y sin daños. Se resultar en lesiones personales.
requiere enroscar los pernos una distancia mı́nima de

CD,CTM125,008 –63–04JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 02-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=42
Montaje del motor

Montaje del motor en el pedestal de 02


3
reparación

NOTA: En caso de un motor con turboalimentador de


perfil bajo, quitar el turboalimentador antes de
montar el motor en el pedestal de reparación.

–UN–16JUN98
1. Usar un espaciador de 73 mm en el agujero (A) y uno
de 79 mm en el agujero (B).

2. Montar el motor en el adaptador usando los pernos

CD30527
indicados a continuación y en los agujeros ilustrados:

• Agujeros A y B....9/16-12 x 4-1/2 in. (114 mm)


• Agujero C...............9/16-12 x 1-1/12 in. (38 mm)

3. Vaciar todo el aceite y el refrigerante del motor

4. Desconectar la lı́nea de entrada de aceite del


turboalimentador (D) para impedir un bloqueo

–UN–19MAY98
hidráulico.

NOTA: El bloqueo hidráulico se produce cuando el aceite


atrapado en la caja del filtro de aceite se vacı́a a

CD30528
través del turboalimentador, los múltiples de
escape y de admisión y hacia la culata. Cuando
se arranca el motor, el aceite atrapado en el
múltiple y la culata se suelta hacia los cilindros,
llenándolos con aceite, causando el bloqueo
hidráulico y posibles daños graves al motor.

CD,CTM125,009 –63–04JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 02-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=43
Montaje del motor

02
4

CTM126 (18NOV04) 02-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=44
Grupo 03
Guı́a para la reconstrucción de motores
Secuencia de desarmado del motor 03
1

La secuencia de pasos dada a continuación se sugiere 13. Quitar los seguidores de leva. Preservar los
cuando sea necesario desarmar el motor por completo componentes retirados en su orden original (ver el
para reacondicionarlo. Consultar el grupo Grupo 20).
correspondiente de reparación para retirar
componentes individuales del motor. 14. Quitar el cárter (ver el Grupo 25).

1. Vaciar todo el refrigerante y el aceite del motor. 15. Retirar la polea del cigüeñal (ver el Grupo 15.)
Revisar el aceite del motor en busca de partı́culas
metálicas contaminantes (ver los Grupos 25 y 30). 16. Quitar el conjunto de la válvula reguladora de
presión de aceite (ver el Grupo 25).
2. Quitar las correas del ventilador, el ventilador y el
alternador (ver el Grupo 30). 17. Retirar la cubierta de los engranajes de
distribución (ver el Grupo 20).
3. Quitar el turboalimentador (si lo tiene) y el múltiple
de escape (ver el Grupo 35). 18. Quitar el engranaje impulsor de la bomba de
aceite, el tubo de salida (y su anillo "O" del
4. Quitar la cubierta de balancines junto con el tubo bloque) y el cuerpo de la bomba (ver el Grupo
de respiradero. En los motores que tienen una 25).
etiqueta de códigos de opción en la cubierta de
balancines, no dañar la etiqueta (ver el Grupo 05). 19. Quitar el deflector de aceite, los engranajes de
distribución y el árbol de levas. Hacer las
5. Retirar el conjunto de balancines y varillas de revisiones de desgaste (ver el Grupo 20).
empuje. Preservar el orden de las varillas (ver el
Grupo 05). Revisar si las varillas de empuje están 20. Quitar la placa delantera del motor (ver el Grupo
desgastadas y la condición de las superficies de 20).
contacto del bloque de desgaste en los balancines.
21. Quitar la válvula de derivación del sistema de
6. Quitar la caja de termostatos y el tubo de aceite lubricante (ver el Grupo 25).
derivación (ver el Grupo 30).
22. Quitar el volante y su caja (ver el Grupo 15).
7. Quitar la tuberı́a del enfriador de aceite y la bomba
de agua (ver los Grupos 25 y 30). 23. Marcar el número del cilindro en la biela (de ser
necesario). Quitar los pistones y bielas. Efectuar
8. Quitar la varilla de medición, el filtro de aceite y el las comprobaciones de desgaste con
enfriador de aceite del motor. Botar el enfriador de PLASTIGAGE (ver el Grupo 10).
aceite de caudal normal si está contaminado con
partı́culas metálicas (ver el Grupo 25). 24. Quitar los cojinetes de bancada y el cigüeñal.
Efectuar las comprobaciones de desgaste con
9. Quitar el arrancador. PLASTIGAGE (ver el Grupo 15).

10. Quitar el filtro de combustible, la bomba de 25. Quitar las camisas de los cilindros y marcar cada
transferencia, y las lı́neas de combustible (ver el una de ellas con el número del cilindro al cual
Grupo 40). pertenece (ver el Grupo 10).

11. Quitar las lı́neas de inyección, la bomba de 26. Quitar los orificios de enfriamiento de pistón (ver
inyección y las toberas de inyección (ver el Grupo los Grupos 10 y 15).
40).
27. Quitar los bujes del árbol de levas (si los tiene);
12. Quitar la culata (ver los Grupos 05 y 10). ver el Grupo 10.

PLASTIGAGE es una marca registrada de DANA Corp. Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,010 –63–01DEC97–1/2

CTM126 (18NOV04) 03-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=45
Guı́a para la reconstrucción de motores

03 28. Quitar los tapones del bloque de cilindros y la 30. Medir el bloque de cilindros (ver los Grupos 10, 15
2
chapa del número de serie (según se requiera) si y 20).
se va a sumergir el bloque en un “tanque caliente”
(ver el Grupo 10).

29. Limpiar las cavidades de las camisas (zonas


superior e inferior) con un cepillo de nilón (ver el
Grupo 10).

CD,CTM125,010 –63–01DEC97–2/2

Guı́as para la aplicación de compuestos selladores

A continuación se ofrece una lista de compuestos selladores recomendados a continuación al armar el


selladores que han sido probados y se utilizan en las motor John Deere para asegurar un rendimiento de
fábricas John Deere para controlar las fugas y calidad.
asegurar la retención de la tornillerı́a. Usar los

N° pieza JOHN CONTENIDO PRODUCTO EJEMPLO DE USO


DEERE
TY9370 Tubo de 6 ml LOCTITE 242 Pernos:
Pasta selladora de roscas Polea del cigüeñal
Resistencia mediana (azul) Volante

TY9371 Tubo de 6 ml LOCTITE 271 Espárragos:


Pasta selladora de roscas Bomba de agua a bloque de cilindros
Resistencia alta (transparente) Bomba de inyección a placa delantera
Múltiple de escape a turboalimentador
Boquilla del filtro de aceite

T43514 Tubo de 50 ml LOCTITE 277 Tapones de acero:


Empaquetadura plástica Bloque de cilindros, culata
Resistencia alta (rojo) Bomba de agua

DD15664 ó TY6304 Tubo de 25 ml LOCTITE 515 Caja del volante al bloque de cilindros
Botella de 50 ml Pasta selladora flexible Placa delantera/engranajes de distribución al cárter
Uso general (violeta)

TY9374 ó TY9375 Tubo de 6 ml LOCTITE 592 Tapones de tuberı́a:


Botella de 50 ml Pasta selladora de tuberı́a con Bloque de cilindros, bomba de agua
TEFLON (blanca) Roscas de tubo de la varilla de medición
Emisor de temperatura

TY15969 Botella de 50 ml LOCTITE 609 Manguito del anillo de desgaste a cigüeñal


Pasta retenedora (verde)

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.


TEFLON es una marca registrada de Du Pont Co. CD,CTM125,011 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 03-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=46
Guı́a para la reconstrucción de motores

Secuencia de armado del motor 03


3

La secuencia de pasos dada a continuación se sugiere 15. Instalar la válvula reguladora de presión de aceite
cuando el motor ha sido completamente desarmado. (ver el Grupo 25).
Verificar las especificaciones de descentramiento,
espacio libre y valores de apriete al armar el motor. 16. Instalar los seguidores de leva en el mismo orden
Consultar el grupo correspondiente de reparación al en que se retiraron (ver el Grupo 20).
armar los componentes del motor.
17. Instalar la empaquetadura de la culata, la culata,
1. Instalar en el bloque de cilindros todos los tapones las varillas de empuje y el conjunto de balancines
(y chapas de número de serie) que fueron retirados (ver el Grupo 05).
para efectuar el mantenimiento (ver los Grupos 10
y 15). 18. Instalar las toberas de inyección (con sellos
nuevos) y las lı́neas de inyección (ver el Grupo
2. Instalar los orificios de enfriamiento de pistones y 40).
bujes nuevos de árbol de levas (ver los Grupos 10
y 20). 19. Instalar el filtro de combustible, la bomba de
transferencia, y las lı́neas de combustible (ver el
3. Instalar las camisas de cilindros sin anillos "O" y Grupo 40).
medir su proyección. Instalar las camisas con
anillos "O" (ver el Grupo 10). 20. Instalar el arrancador.

4. Instalar el cigüeñal y los cojinetes de bancada (ver 21. Instalar el enfriador de aceite, un filtro de aceite
el Grupo 15). nuevo y la varilla de medición. Nunca limpiar ni
reutilizar un enfriador de aceite de caudal normal
5. Instalar la caja del volante, el sello trasero de que haya sufrido contaminación. Instalar una
aceite y el volante (ver el Grupo 15). unidad nueva (ver el Grupo 25).

6. Instalar los pistones y bielas. Revisar la proyección 22. Instalar la caja de termostatos con el termostato
de los pistones (ver el Grupo 10). (ver el Grupo 35).

7. Instalar la válvula derivadora del sistema de aceite 23. Instalar el múltiple de escape y el
lubricante. turboalimentador. Prelubricar el turboalimentador
(ver el Grupo 35).
8. Instalar la placa delantera (ver el Grupo 20).
24. Instalar la bomba de agua y sus mangueras (ver
9. Instalar el tubo de salida de aceite, el anillo "O" en el Grupo 35).
el bloque y la bomba de aceite (ver el Grupo 25).
25. Instalar la polea del cigüeñal (ver el Grupo 15).
10. Instalar la bomba de inyección (STANADYNE o
DELPHI/LUCAS) en la placa delantera (ver el 26. Instalar el alternador, el ventilador y sus correas
Grupo 40). (ver el Grupo 30).

11. Instalar el árbol de levas, los engranajes de 27. Ajustar las válvulas y volver a colocar la cubierta
distribución superior e inferior y el deflector de de balancines (ver el Grupo 05).
aceite (ver el Grupo 20).
28. Instalar el respiradero.
12. Sincronizar los engranajes con el pistón del
cilindro N° 1 en el PMS de la carrera de 29. Llenar el motor con aceite para rodaje y el
compresión (ver el Grupo 20). refrigerante adecuado.

13. Instalar la cubierta de engranajes de distribución 30. Efectuar el rodaje del motor y las pruebas de
(con un sello delantero nuevo); ver el Grupo 20. rendimiento normales.

14. Instalar el cárter (ver el Grupo 25).


CD,CTM125,012 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 03-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=47
Guı́a para la reconstrucción de motores

03 Pautas para el rodaje del motor


4

Efectuar el rodaje del motor después de haberlo 3. Se ha sustituido el sello trasero del cigüeñal y su
reacondicionado o haber hecho alguna de las manguito de desgaste. (El objetivo principal es ver
reparaciones siguientes: si el sello de aceite todavı́a tiene fugas.)

1. Si se sustituyen los cojinetes de bancada, cojinetes 4. Se ha retirado la culata.


de biela, el cigüeñal o cualquier combinación de
estas piezas. 5. Se ha retirado la bomba de inyección o se le han
hecho ajustes crı́ticos mientras está instalada en el
2. Si se sustituyen los pistones, sus aros o sus motor. (El objetivo principal es comprobar la
camisas. potencia.)
CD03523,00000DE –63–04JAN01–1/1

Rodaje del motor

Usar un dinamómetro para efectuar el procedimiento


de rodaje dado a continuación. Llenar el cárter con el
aceite especificado en Aceite para rodaje del motor.

Tiempo Carga Velocidad del motor Observaciones


5 minutos Sin carga 800 rpm Revisar la presión de aceite y la
temperatura del refrigerante y
buscar fugas
5 minutos Sin carga 1500 a 2300 rpm
10 minutos 1/4 carga 2000 rpm a velocidad nominal
15 minutos 1/2 carga 2000 rpm a velocidad nominal
15 minutos 1/2 a 3/4 carga 2000 rpm a velocidad nominal
10 minutos 3/4 a carga plena Velocidad nominal

Después de efectuar el rodaje, hacer funcionar el Durante las primeras 100 horas de funcionamiento,
motor por 1 ó 2 minutos a 1500 rpm, sin carga, antes evitar sobrecargar el motor, el funcionamiento
de apagarlo. Revisar y ajustar el juego de las válvulas. excesivo a ralentı́ y el funcionamiento sin carga.
Después de las primeras 100 horas, vaciar el aceite
NOTA: No es necesario volver a apretar los pernos de del cárter y cambiar el filtro de aceite. Llenar el cárter
la culata una vez que el motor ha cumplido su con aceite de la viscosidad especificada.
perı́odo de rodaje inicial.

CD,3274,G210,2 –63–04JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 03-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=48
Guı́a para la reconstrucción de motores

Aceite motor diesel para rodaje 03


5

Los motores nuevos se llenan en fábrica con ACEITE • ACEA Serie E2


MOTOR PARA RODAJE John Deere. Durante el • ACEA Serie E1
perı́odo de rodaje, si fuera necesario, reponer el nivel
de aceite con ACEITE DE RODAJE DEL MOTOR Una vez finalizado el perı́odo de rodaje, utilizar aceite
John Deere. John Deere PLUS-50 u otro aceite para motores
Diesel, acorde con lo recomendado en este manual.
En los motores nuevos o reparados, cambiar el aceite
y el filtro tras las primeras 100 horas de trabajo. IMPORTANTE: En motores nuevos o reparados,
no utilizar aceite PLUS-50 ó aceites
Después de una reparación del motor, cargar el cárter para motor que cumplan con las
con ACEITE MOTOR PARA RODAJE John Deere. siguientes especificaciones durante
las primeras 100 horas de trabajo:
Si no se dispone de ACEITE MOTOR PARA RODAJE
John Deere durante las primeras 100 horas de trabajo, API CI-4 API CF
utilizar aceite para motores Diesel que cumpla una de API CH-4 ACEA E5
API CG-4 ACEA E4
las siguientes especificaciones: API CF-4 ACEA E3
API CF-2
• Clasificación de servicio API CE
• Clasificación de servicio API CD Estos aceites no son aptos para el
• API Categorı́a CC correcto rodaje del motor.

PLUS-50 es una marca registrada de Deere & Company. DX,ENOIL4 –63–03NOV03–1/1

CTM126 (18NOV04) 03-5 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=49
Guı́a para la reconstrucción de motores

03
6

CTM126 (18NOV04) 03-6 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=50
Grupo 05
Culata y válvulas
Culata - Despiece 05
1

–UN–17JUN98
CD30531
1—Culata 3—Empaquetadura de la 4—Perno de culata (1/2-13UNC 5—Cubierta de balancines
2—Asiento de válvula culata x 112 mm; 4.41 in.) 6—Tubo de respiradero
CD,CTM125,017 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 05-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=51
Culata y válvulas

05 Revisión de elevación de válvulas


2

NOTA: La medida de la elevación de las válvulas puede


indicar el desgaste sufrido por los lóbulos de las
levas.

–UN–04MAY98
Elevación de válvulas—Valor especificado
Válvula de admisión—Elevación
de válvulas con juego ajustado a
0.00 mm (in.) ................................................................. 11.56—12.37 mm
(0.455—0.487 in.)

CD30532
Tolerancia de desgaste ............................................ 11.13 mm (0.438 in.)
Válvula de escape—Elevación de
válvulas con juego ajustado a
0.00 mm (in.) ................................................................. 11.28—12.12 mm
(0.444—0.477 in.)
Tolerancia de desgaste ............................................ 10.85 mm (0.427 in.)

1. Girar el motor y determinar las posiciones de las


válvulas según lo indicado en Juego de válvulas, en
este grupo.

2. Ajustar el juego de las válvulas en cero.

3. Colocar el indicador de cuadrante en el girador de


válvulas y ajustar el indicador en “0”.

4. Girar el motor y observar la indicación en el indicador


a medida que la válvula se mueve a la posición
completamente abierta. Comparar la indicación con las
especificaciones.

5. Repetir el procedimiento anterior con todas las


válvulas y volver a ajustarlas al juego especificado
después de concluida esta operación.

6. Si la elevación de las válvulas no satisface las


especificaciones, quitar el árbol de levas e
inspeccionarlo.

CD,CTM125,018 –63–08JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 05-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=52
Culata y válvulas

Retiro de la culata 05
3

NOTA: Antes de retirar las piezas, marcarlas para


asegurarse de reinstalarlas en sus posiciones
originales.

–UN–26FEB01
1. Vaciar el refrigerante del motor.

2. Retirar el múltiple de escape (A). En los motores con


turboalimentador, desconectar la lı́nea de entrada (B) y

CD30533A
la lı́nea de retorno (C) de aceite, después quitar el
múltiple de escape y el turboalimentador con el tubo
de toma de aire como un solo conjunto.

3. Quitar la caja de termostatos (D), el tubo de derivación


(E) y el termostato.

A—Múltiple de escape
B—Lı́nea de entrada de aceite del turboalimentador
C—Lı́nea de retorno de aceite de turboalimentador
D—Caja de termostatos
E—Tubo de derivación del refrigerante

CD,CTM125,024 –63–01DEC97–1/6

4. Quitar la lı́nea de retorno de combustible (A) y las


lı́neas de suministro de combustible (B) como
conjuntos completos.

5. Quitar las toberas de inyección de combustible (C) de


la forma ilustrada en el Grupo 40.

–UN–26FEB01
NOTA: Es necesario retirar las toberas de inyección de
combustible para evitar que sufran daños cuando
se quita la culata.

CD30534A
CD,CTM125,024 –63–01DEC97–2/6

6. Quitar el adaptador de entrada de aire (A).

7. Quitar el filtro de combustible (B).

8. Quitar la manguera del respiradero del cárter (C).


–UN–26FEB01

9. Quitar la cubierta de balancines (D).


CD30535A

Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,024 –63–01DEC97–3/6

CTM126 (18NOV04) 05-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=53
Culata y válvulas

05 10. Quitar el conjunto de balancines (A).


4

11. Quitar todas las varillas de empuje.

–UN–26FEB01
CD30536A
CD,CTM125,024 –63–01DEC97–4/6

12. En caso de ocurrir la falla de la culata, anotar el par


de apriete de cada perno antes de quitarlo. La fábrica
puede solicitar estos valores al llevar a cabo
investigaciones posteriores. Para anotar el par de
apriete de los pernos, proceder de la manera
siguiente:

–UN–03NOV97
a. Hacer una marca de referencia para alinear el
casquillo (A) con la superficie de la culata (B)

RG6310
b. Soltar el perno por lo menos 1/4 de vuelta y
después, utilizando una llave torsiométrica,
volverlo a apretar hasta que las marcas de
referencia queden alineadas

c. Anotar el par de apriete.

13. Quitar todos los pernos de la culata.

CD,CTM125,024 –63–01DEC97–5/6

14. Levantar la culata para quitarla del bloque. Si la


culata se pega, usar un martillo blando para golpear
la culata. No usar un destornillador ni una palanca,
porque se podrı́a dañar la superficie de sellado.

NOTA: No girar el cigüeñal después de haber retirado la


–UN–04MAY98

culata sin antes haber fijado cada una de las


camisas con una arandela y un perno.
CD30537

CD,CTM125,024 –63–01DEC97–6/6

CTM126 (18NOV04) 05-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=54
Culata y válvulas

Limpieza de las cavidades de toberas de 05


5
inyección

Usar la herramienta especial JDE39 (A) para quitar los


depósitos de carbón de las cavidades de las toberas de
inyección.

–UN–04MAY98
IMPORTANTE: Siempre girar la herramienta en
sentido horario dentro de la cavidad,
aun al extraerla. De lo contrario la

CD30538
herramienta quedará roma.

CD,CTM125,025 –63–01DEC97–1/1

Piezas accionadoras de válvula

–UN–27SEP04
CD30844

1—Seguidor de excéntrica 5—Eje 9—Muelle 12—Válvula


2—Varilla empujadora 6—Conector de cables 10—Retén dosificador A—Diseño anterior
3—Balancı́n 7—Fijadores 11—Inserto asiento válvula B—Diseño más reciente
4—Soporte de apoyo 8—Girador

CD,3274,G05,54 –63–09JUL04–1/1

CTM126 (18NOV04) 05-5 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=55
Culata y válvulas

05 Retiro de válvulas y sus resortes


6

1. Usar el compresor de resortes de válvula JDE138 para


comprimir los resortes lo suficientemente para sacar
los retenedores.

–UN–07MAR95
2. Quitar la tensión del resorte y sacar el girador de
válvula y el resorte de válvula. Marcar cada pieza para
poder volverla a armar en la misma posición de la cual
se quitó.

L103629
3. Quitar las válvulas, marcándolas para el armado.

4. Quitar los sellos de vástago de válvula de la torre de


guı́a de válvula.

CD,3274,G05,8 –63–24FEB92–1/1

Revisión de planeidad de la culata

Revisar si la culata está plana utilizando para ello una


regla de precisión D05012ST y un calibrador de
separaciones. Revisarla a lo largo y ancho, ası́ como
diagonalmente, en varios lugares.

La superficie fresada de la culata deberá ser rectificada si


su planeidad excede el lı́mite máximo.

–UN–08AUG89
Valor especificado
Superficie de combustión—
Planeidad ........................................................... 0.08 mm (0.003 in.) máx.

L30699
Culata nueva—Espesor............................................. 104.87—105.13 mm
(4.129—4.139 in.)
Culata rectificada—Espesor
mı́nimo .................................................................... 104.11 mm (4.099 in.)
Superficie de combustión de la
culata—Acabado superficial .......................... 2.5 micrómetros (0.0001 in.)
promedio de lı́nea central

CD,3274,G05,6 –63–04JAN01–1/1

Limpieza de las guı́as de válvulas

Usar un cepillo de plástico para limpiar las guı́as de


válvulas.

NOTA: Unas pocas gotas de aceite liviano o keroseno


–UN–04MAY98

ayudarán a limpiar bien las guı́as de válvulas.


CD30539

CD,CTM125,026 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 05-6 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=56
Culata y válvulas

Medición de guı́as de válvulas 05


7

Usar un micrómetro para medir las guı́as de válvulas y


luego comparar los valores medidos con las
especificaciones.

–UN–04MAY98
Guı́a de válvula—Valor especificado
Cavidad de culata—Diámetro ....................................... 7.912—7.938 mm
(0.312—0.313 in.)
Guı́a a vástago—Espacio libre ........... 0.05—0.10 mm (0.002—0.004 in.)
Tolerancia de desgaste .............................................. 0.15 mm (0.006 in.)

CD30550
Vástago de válvula de sobretamaño—Valor especificado
1er tamaño—Diámetro ............................................ + 0.38 mm (0.015 in.)
2° tamaño—Diámetro .............................................. + 0.76 mm (0.015 in.)

Si el juego para aceite entre la guı́a y el vástago excede


el lı́mite de desgaste, se pueden usar los vástagos de
sobretamaño de 0.38 mm (0.015 in.) y 0.76 mm (0.030
in.). Solicitar que las guı́as de válvulas sean avellanadas
en un taller competente para asegurarse de mantener el
espacio libre apropiado entre las guı́as y los vástagos.

Si el espacio libre para aceite excede el lı́mite de


desgaste pero es inferior a 0,20 mm (0.008 in.) es posible
moletear las guı́as y ajustar el tamaño. Sin embargo, se
recomienda la instalación de vástagos de sobretamaño.
(Ver MOLETEADO DE GUIAS DE LAS VALVULAS.)
CD,CTM125,027 –63–04JAN01–1/2

NOTA: Las guı́as de válvula de fábrica tienen una rosca


interna de 5/16-24 NF modificada (flecha) que
sirve para lubricar el vástago de la válvula con
una cantidad medida de aceite. Al rectificar las
guı́as de válvulas, verificar que se restablezca
esta rosca.

–UN–19MAY98
CD30548

CD,CTM125,027 –63–04JAN01–2/2

CTM126 (18NOV04) 05-7 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=57
Culata y válvulas

05 Moleteado de guı́as de las válvulas


8

IMPORTANTE: Solamente los técnicos calificados,


familiarizados con el equipo y capaces
de mantener las especificaciones
requeridas deben moletear las guı́as

–UN–23NOV97
de las válvulas.

Para obtener el espacio libre correcto


entre la guı́a y el vástago, SIEMPRE

RG7437
moletear las guı́as de las válvulas
antes de avellanarlas.
Moleteado de guı́as de las válvulas
1. Usar un juego de herramientas JT05949 para moletear
las guı́as de válvulas. Usar las herramientas tal como
lo indica el fabricante.

2. Después del moleteado, avellanar la guı́a de válvula a


tamaño de acabado que proporcione el espacio libre
especificado entre el vástago y la guı́a.

CD03523,0000129 –63–26FEB01–1/1

Limpieza e inspección de los asientos de


válvula

1. Usar un taladro eléctrico de mano con un aditamento


de cepillo D17024BR para limpiar el carbón de los
asientos de las válvulas.

–UN–04MAY98
2. Revisar si los asientos tienen trizaduras, picaduras o
desgaste excesivo.
CD30540

CD,CTM125,028 –63–04JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 05-8 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=58
Culata y válvulas

Contralapidado de asientos de las válvulas 05


9

Revisar el ancho del asiento y su patrón de contacto con


el asiento usando tinte azul. De ser necesario,
contralapidar la válvula en el asiento usando una
lapidadora y pasta de lapidar.

–UN–10MAY95
Valor especificado
Asiento de válvula—Ancho ................. 1.50—2.00 mm (0.059—0.079 in.)
Descentramiento máximo ........................................... 0.08 mm (0.003 in.)
Angulo.................................................................................................... 30°

CD30380
IMPORTANTE: Siempre revisar el embutido de las
válvulas en la culata después del
contralapidado, como se describe en
este grupo.

CD,3274,G05,55 –63–04JAN01–1/1

Revisión de embutido de válvulas

Después de contralapidar el asiento de la válvula o de


rectificar la superficie de combustión, instalar las válvulas
rectificadas o nuevas en la culata y revisar el embutido
(A).

–UN–31OCT97
Valor especificado
Válvula de admisión—Embutido ......... 0.61—1.11 mm (0.024—0.044 in.)
Tolerancia de desgaste .............................................. 1.63 mm (0.064 in.)
Válvula de escape—Embutido ............ 1.22—1.72 mm (0.048—0.068 in.)

RG4756
Tolerancia de desgaste .............................................. 2.26 mm (0.089 in.)

Cuando la válvula alcanza el embutido máximo, sustituir


los insertos de asiento de válvula.

–UN–04MAY98
CD30541

CD,CTM125,029 –63–04JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 05-9 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=59
Culata y válvulas

05 Retiro de insertos de asientos de válvula


10

Los insertos se fabrican de metal sinterizado. Los


métodos siguientes, llevados a cabo por personal experto
o talleres especializados, pueden utilizarse para retirar los
insertos.

CD,CTM125,031 –63–04JAN01–1/3

–UN–10NOV97

–UN–13NOV97
RG7761

RG7813
Uso de una soldadora por arco

1. Instalar un perno o una espiga en la guı́a de válvula


para proteger contra las salpicaduras de soldadura.

2. Proteger la superficie de la culata con un trapo de

–UN–10NOV97
soldador a prueba de incendios (A). Aplicar un cordón
delgado de soldadura (B) alrededor del diámetro
interior del inserto del asiento de válvula. Dejar que el
inserto se enfrı́e y usar un destornillador (C) u otra RG7763
herramienta similar para apalancar el inserto
cuidadosamente y extraerlo de la cavidad.

3. Después de quitar los insertos, limpiar a fondo la zona A—Trapo de soldador a prueba de incendios
alrededor de la cavidad del asiento y buscar daños y B—Cordón de soldadura
C—Extracción de inserto de cavidad con palanca
grietas. De ser necesario, reemplazar la culata.

Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,031 –63–04JAN01–2/3

CTM126 (18NOV04) 05-10 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=60
Culata y válvulas

Rectificación de inserto de asiento de válvula 05


11

1. Rectificar el inserto según las especificaciones


indicadas para la cavidad de los asientos de válvulas,
hasta que una capa delgada de material permanezca
en la culata.

–UN–10MAR90
2. Quitar el resto del material y limpiar la cavidad del
asiento de la válvula.

RG5606
Asiento de válvula de escape—Valor especificado
Cavidad—Diámetro ................................................... 42.987—43.013 mm
(1.6924—1.6934 in.)
Altura de bisel....................................................... Referencia de 3.82 mm
(0.150 in.) A—Diámetro de cavidad de asiento de válvula
Profundidad .................................................................. 9.936—10.064 mm B—Altura de bisel
(0.3912—0.3962 in.) C—Profundidad de cavidad de asiento de válvula
Angulo de bisel .............................................................................. 38—42° D—Angulo de bisel
Radio ................................................................... 0.5 mm (0.019 in.) máx. E— Radio

Asiento de válvula de admisión—Valor especificado


Cavidad—Diámetro ................................................... 47.104—47.130 mm
(1.8545—1.8555 in.)
Altura de bisel....................................................... Referencia de 3.45 mm
(0.136 in.)
Profundidad .................................................................. 9.936—10.064 mm
(0.3912—0.3962 in.)
Angulo de bisel .............................................................................. 38—42°
Radio ................................................................... 0.5 mm (0.019 in.) máx.
CD,CTM125,031 –63–04JAN01–3/3

Instalación de inserto de asiento de válvula

1. Congelar los insertos de asiento de válvula a -30°C


(-22°F).

Valor especificado
Inserto de válvula de admisión—
Diámetro exterior ....................................................... 47.205—47.231 mm
(1.858—1.859 in.)
Inserto de válvula de escape—
Diámetro exterior ....................................................... 43.087—43.113 mm
(1.696—1.697 in.)
–UN–31OCT97

2. Usar el impulsor piloto JDG676 (A) y el adaptador de


instalación de asientos de válvulas JDG675 (B) para
colocar los insertos de asientos de válvula.
RG5653

3. Contralapidar los asientos de válvula según se


requiera para mantener el embutido correcto y el
sellado necesario entre la válvula y el asiento. (Ver
Contralapidado de asientos de válvula, en este grupo)

CD,3274,G05,16 –63–04JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 05-11 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=61
Culata y válvulas

05 Revisión de válvulas
12

Limpiar e inspeccionar las válvulas a fondo para


determinar si es posible reutilizarlas. Sustituir las válvulas
que estén quemadas, rajadas, erosionadas o astilladas.

–UN–07NOV88
Valor especificado
Cabeza de válvula de admisión—
Diámetro ........................................................................ 46.47—46.73 mm
(1.830—1.840 in.)
Cabeza de válvula de escape—

T82053
Diámetro ........................................................................ 42.37—42.63 mm
(1.668—1.678 in.)

1. Medir el diámetro del vástago de la válvula y


compararlo con el diámetro de la guı́a de válvula
correspondiente para comprobar el espacio libre (ver
Medición de guı́as de válvulas, en este grupo).

Valor especificado

–UN–05DEC97
Vástago de válvula de
admisión—Diámetro ...................................................... 7.864—7.884 mm
(0.3096—0.3104 in.)
Vástago de válvula de escape—
Diámetro ........................................................................ 7.848—7.874 mm

RG4234
(0.3090—0.3100 in.)

2. Revisar si hay descentramiento en la cara de la


válvula y si hay válvulas combadas.

Valor especificado
Cara de válvulas—
Descentramiento máximo
admisible................................................................. 0.038 mm (0.0015 in.)

CD,CTM125,032 –63–05JAN01–1/1

Rectificación de las válvulas

Rectificar las válvulas reparables al ángulo especificado


(A).
–UN–31OCT97

Valor especificado
Cara de válvula—Angulo .................................................... 29.25° ± 0.25°
RG4755

CD,3274,G05,3 –63–05JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 05-12 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=62
Culata y válvulas

Revisión de compresión de resortes de 05


13
válvula

Medir la compresión de los resortes de las válvulas con el


probador de compresión de resortes D01168AA y
comparar los valores medidos con las especificaciones.

–UN–08NOV88
Sustituir si fuese necesario.

Valor especificado
Compresión de resortes de

T82054
válvulas—Largo libre .......................................... aprox. 54 mm (2.125 in.)
Carga con resorte comprimido a
46 mm (1.81 in.) ................................................... 240—280 N (54—62 lb)
Carga con resorte comprimido a
34.5 mm (1.36 in.) ............................................ 590—680 N (133—153 lb)

CD,3274,G05,19 –63–05JAN01–1/1

Inspección de los giradores de válvulas

Asegurarse que los giradores de válvulas giren libremente


en ambos sentidos. Sustituir si se descubren defectos.

–UN–28OCT88
T91224
CD,3274,G05,20 –63–24FEB92–1/1

Instalación de válvulas

1. Aplicar aceite de motor a los vástagos y guı́as de las


válvulas.

2. Insertar las válvulas en la culata (en la misma posición


que tenı́an antes de quitarlas).

NOTA: Las válvulas deberán moverse libremente y


asentarse debidamente.

Continúa en la pág. siguiente CD,3274,G05,21 –63–05JAN01–1/4

CTM126 (18NOV04) 05-13 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=63
Culata y válvulas

05 3. Usar el instalador de sellos de vástagos JDG678 (A)


14
para deslizar los sellos (B) encima de los vástagos de
las válvulas y en la torre de guı́a (C).

A—Instalador de sellos de vástago de válvula JDG678


B—Sello de vástago

–UN–31OCT97
C—Torre de guı́a de válvula

RG5654
CD,3274,G05,21 –63–05JAN01–2/4

4. Instalar los resortes y giradores de válvulas.

5. Comprimir los resortes de las válvulas usando el


compresor JDE138 e instalar retenedores nuevos en
las válvulas.

–UN–12APR90
RG5655
CD,3274,G05,21 –63–05JAN01–3/4

NOTA: Después de haber instalado las válvulas, golpear


el extremo de cada válvula tres veces con un
martillo blando para asegurar que los retenedores
se encuentren en posición correcta.

–UN–07MAR95
CD30233

CD,3274,G05,21 –63–05JAN01–4/4

CTM126 (18NOV04) 05-14 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=64
Culata y válvulas

Instalación de la culata 05
15

1. Limpiar los agujeros roscados del bloque de cilindros


con un macho JDG680 (o cualquier macho 1/2-13
UNC-2A). Usar aire comprimido para quitar la mugre y
los fluidos de los agujeros de pernos.

–UN–13DEC88
IMPORTANTE: Asegurarse que los seguidores de
leva (C) estén colocados antes de
instalar la culata.

RG4718
2. Instalar la empaquetadura nueva de la culata en seco
(sin pasta selladora).

IMPORTANTE: Si no se colocan los espárragos guı́a,


el anillo "O" de Viton fijado a la
empaquetadura de la culata (en el
conducto de aceite lubricante de
balancines) puede dañarse al ajustar

–UN–04MAY98
la posición de la culata en el bloque
para alinear los agujeros para pernos.

3. Instalar dos espárragos guı́a en los agujeros

CD30693
localizadores (B) del bloque de cilindros.

4. Colocar la culata encima de los espárragos guı́a y


bajarla en su lugar sobre el bloque.

5. Remojar los pernos completamente en aceite motor


limpio.

6. Sacar los espárragos guı́a e instalar los pernos en

–UN–17JUN98
todas las cavidades abiertas.

7. Apretar los pernos en orden al valor especificado,


empezando por el N° 1, y después usar el método de

CD30543
apriete por vueltas para apretarlos al ángulo
especificado. Usar el adaptador para llave
torsiométrica JD-307, de ser necesario.
A—Frente del motor
Pernos de la culata—Valor especificado B—Posiciones de espárragos guı́a
1er paso—Par de apriete .............................................. 100 N•m (75 lb-ft) C—Seguidor de leva
2° paso—Par de apriete .............................................. 150 N•m (110 lb-ft)
Volver a revisar después de 5
minutos—Par de apriete.............................................. 150 N•m (110 lb-ft)
Paso final—Apriete por vueltas ................................................... 60° ± 10°

CD,CTM125,034 –63–05JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 05-15 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=65
Culata y válvulas

05 Método de apriete por vueltas


16

Después de apretar los pernos a 150 N•m (110 lb-ft), usar


el indicador de ángulo de apriete JT05993 ó el método de
marcas de referencia descrito más abajo para apretar
cada perno 60° adicionales.

–UN–05DEC97
Método de marcas de referencia:

1. Hacer una marca en el casquillo y una segunda marca

RG5698
a 60° en sentido contrahorario, respecto a la primera.
Indicador de ángulo de apriete JT05993
2. Hacer una marca en la culata adyacente a cada perno.

3. Colocar el casquillo en el perno de modo que la


primera marca esté alineada con la marca en la culata.

4. Apretar (en secuencia) todos los pernos hasta que la


segunda marca en el casquillo esté alineada con la
marca en la culata.

NOTA: El método de apriete por vueltas elimina la

–UN–03APR00
necesidad de volver a apretar los pernos de la
culata después de las primeras horas de
funcionamiento del motor. Sin embargo, todavı́a
es necesario ajustar el juego de las válvulas.

CD30797
A—Marca de referencia Método de apriete por vueltas con lı́nea de referencia
B—Marca de 60°

CD,CTM125,035 –63–03APR00–1/1

CTM126 (18NOV04) 05-16 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=66
Culata y válvulas

Desarmado y revisión del eje de balancines 05


17

1. Sacar los tapones (C) y las arandelas combadas (F)


del eje de balancines.

2. Deslizar los resortes, los balancines y los soportes


para quitarlos del eje, identificando su secuencia para

–UN–05MAR01
armarlos en el mismo orden.

3. Limpiar todas las piezas con disolvente y secarlas con


aire comprimido.

CD30799
4. Comprobar que todas las piezas estén en buenas
condiciones.

Balancı́n—Valor especificado
Eje—Diámetro ............................................................... 19.99—20.02 mm
(0.787—0.788 in.)
Tolerancia de desgaste ............................................ 19.94 mm (0.785 in.)
Cavidad—Diámetro ....................................................... 20.07—20.12 mm
(0.790—0.792 in.)

–UN–05MAR01
Tolerancia de desgaste ............................................ 20.17 mm (0.784 in.)
Resorte—Carga del resorte
comprimido a 46 mm (1.81 in.)
de largo ........................................................................ 18—27 N (4—6 lb)

CD30800
5. Cambiar las piezas según se requiera.

NOTA: Si un balancı́n ha sido dañado por la falla de una


válvula, sustituirlo junto con su varilla de empuje,
girador y retenedor correspondientes.

A—Eje de balancines
B—Soporte
C—Tapón
D—Perno
E—Arandela
F—Arandela combada
G—Agujero de suministro de aceite en eje de
balancines
H—Agujero de suministro de aceite en culata

CD,3274,G05,56 –63–05JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 05-17 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=67
Culata y válvulas

05 Armado del eje de balancines


18

–UN–05MAR01
–UN–05MAR01

CD30800
A—Eje de balancines D—Perno CD30799 G—Agujero de suministro de H—Agujero de suministro de
B—Soporte E—Arandela aceite en eje de balancines aceite en culata
C—Tapón F—Arandela combada

NOTA: A partir de las unidades con los números de (no embridados) y arandelas R42729 (E) del
serie siguientes, el eje (A) y el perno (D) con diseño anterior. En este caso, al armar el
la arandela (E) han sido reemplazados por un motor, usar los pernos con cabeza embridada
eje nuevo y pernos con cabeza embridada. R504813 (sin arandela).

Motores Saran 1. Lubricar el eje, las cavidades de los balancines y


394179CD (motores sin certificación) los soportes.
563950CD (motores certificados)
Motores Torreón
22965PE 2. Colocar los resortes, balancines y soportes
deslizándolos sobre el eje. Armar los componentes
Estas piezas no son intercambiables, salvo al de modo que queden en el mismo orden que
usar un juego de conversión que incluye el eje tenı́an al desarmarlos.
(A), el soporte (B), el tapón (C) y los pernos
de cabeza embridada R504813 (D). Consultar IMPORTANTE: El agujero (G) del eje debe quedar
el catálogo de piezas correspondiente para alineado con el agujero de
más detalles. suministro de aceite (H) de la
culata.
Algunos motores fabricados con números de
serie posteriores a los arriba indicados pueden 3. Instalar las arandelas combadas (F) y tapones
haberse armado usando los pernos 19H3031 nuevos (C) en el eje.

CD03523,00000E4 –63–08JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 05-18 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=68
Culata y válvulas

Instalación del conjunto de balancines 05


19

1. Instalar las varillas de empuje (A) en los lugares de los


cuales fueron sacadas.

NOTA: Las puntas de los vástagos de las válvulas han

–UN–19MAY98
sido endurecidas especialmente. No se necesitan
tapas de desgaste.

2. Colocar el conjunto de balancines en el motor.

CD30694
3. Lubricar los balancines con aceite para motor.

4. Apretar los pernos de fijación a los valores


especificados.

Valor especificado
Perno de soporte de balancı́n—
Par de apriete .................................................................. 50 N•m (35 lb-ft)

CD,CTM125,033 –63–08JAN01–1/1

Juego de válvulas

El reglaje de la válvula se debe ajustar cuando el motor


está frı́o.

Con ayuda de la herramienta de giro del volante JDE83 o

–UN–19MAY98
JDG820 (A), gire el volante motor en el sentido de
funcionamiento (en sentido de las agujas del reloj visto
desde la bomba de agua) hasta que el pistón No.1
(frontal) alcance el punto muerto superior (PMS) en su

CD30544
carrera de compresión. Inserte el pasador de
sincronización JDE81-4 o JDG1571 (B) en su alojamiento
en el volante.

NOTA: Cuando el pistón n° 1 se halla en el PMS de su


carrera de compresión, los muelles de las
válvulas del cilindro n° 1 no están bajo tensión.

Valor especificado
Válvula de admisión—Altura libre ............................ 0,35 mm (0,014 plg.)
Válvula de escape—Altura libre ............................... 0,45 mm (0,018 plg.)

Ajuste el juego de las válvulas según lo indicado en el


bloque siguiente.

CD,CTM125,036 –63–09JUL04–1/1

CTM126 (18NOV04) 05-19 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=69
Culata y válvulas

05 Secuencia de ajuste de válvulas


20

–UN–28SEP04
–UN–19MAY98

CD30845
CD30545
Diseño anterior Diseño más reciente

1. Ajuste la holgura de taqués en las válvulas de escape


1 y 2, ası́ como en las válvulas de admisión 1 y 3 .

2. Gire el cigüeñal en 360° y vuelva a colocar el pasador


de sincronización.

3. Ajuste la holgura de taqués en válvula de escape


número 3, ası́ como de la válvula de admisión número
2.

Valor especificado
Reglaje de válvulas—Secuencia

–UN–16JUN98
de encendido ...................................................................................... 1-2-3
Tuerca de fijación del tornillo de
ajuste del balancı́n (diseño
posterior) - Par de apriete ............................................... 30 N•m (25 lb-ft)

CD30549
A—Parte delantera del motor
B—Válvula de escape
C—Válvula de admisión
D—Pistón n° 1 en PMS de la carrera de compresión
E—Pistón N° 1 en el PMS de la carrera de escape
F—Tuerca de fijación del tornillo de ajuste del
balancı́n

CD,CTM125,037 –63–09JUL04–1/1

CTM126 (18NOV04) 05-20 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=70
Culata y válvulas

Instalación de cubierta de balancines 05


21

1. Instalar la cubierta de los balancines con el anillo


sellador incorporado (sin pasta selladora).

2. Instalar los pernos a mano y apretarlos al valor

–UN–03AUG92
especificado, empezando desde el centro y avanzando
hacia los extremos delantero y trasero de la cubierta.

Valor especificado

RG6322
Perno de cubierta de
balancines—Par de apriete ............................................... 10 N•m (7 lb-ft)

3. El anillo sellador puede volverse a utilizar. En caso de


fugas, proceder de la manera siguiente:

a. Quitar el anillo sellador.

b. Limpiar la ranura del anillo sellador en la cubierta

–UN–04MAY98
con acetona y secarla con aire comprimido.

c. Instalar un anillo sellador nuevo con grasa en la


ranura de la cubierta.

CD30546
d. Cortar el anillo sellador de modo que quede
ligeramente más largo que lo necesario.

e. Colocar los cabos del anillo sellador de modo que


sus extremos topen uno contra el otro y luego
presionar el anillo a lo largo de la ranura para
asegurarse que la instalación sea la apropiada.

CD,CTM125,038 –63–08JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 05-21 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=71
Culata y válvulas

05 Trabajos finales
22

1. Volver a instalar las piezas que se retiraron


anteriormente.

2. Revisar que la manguera de respiradero (A) del cárter


se encuentre en buenas condiciones. Sustituir si fuese
necesario. Al reinstalar la manguera, verificar que no
quede estrujada.

3. Efectuar el rodaje del motor.

4. Verificar el juego de las válvulas y ajustarlo según se


requiera.

–UN–17JUN98
NOTA: No es necesario volver a apretar los pernos de la
culata.

CD30547
CD,CTM125,039 –63–08JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 05-22 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=72
Grupo 10
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas
Despiece 10
1

–UN–16JUN98
CD30551
1—Bloque de cilindros 5—Pasador de pistón 8—Asiento de válvula 9—Válvula derivadora de
2—Camisa de cilindro 6—Anillo elástico reguladora de presión de aceite
3—Pistón 7—Sellos de camisa aceite 10—Biela
4—Aros de pistón

CD,CTM125,045 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 10-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=73
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

10 Bielas - Información general


2

–UN–27JUL98

–UN–02JUL98
RG9447

RG9556
A—Biela con lengüeta y B—Biela PRECISION JOINT C—Detalle de biela PRECISION
ranura (motores anteriores) (motores recientes) JOINT

Los motores anteriores tienen una junta de pestaña y las superficies de las juntas. Nunca raspe estas
ranura entre el cuerpo de la biela y la tapa (A). Los superficies con un cepillo de alambre ni con otras
motores más recientes disponen de la biela herramientas. La tapa DEBE mantenerse junto con
PRECISION JOINT (B). la biela correspondiente.
• Debido al proceso de rectificación, la biela
Las bielas PRECISION JOINT se han introducido PRECISION JOINT y la tapa tienen dos ranuras
como sigue: cada una, mientras que los insertos de cojinete
tienen una lengüeta. Las ranuras adicionales no se
Motores fabricados en Saran (sin certificación) utilizan. Coloque la tapa y la biela con las lengüetas
3029D .................... (407484CD- ) orientadas hacia un mismo lado.
3029T ..................... (407824CD- )
Motores fabricados en Saran (certificados)
• Al igual que con las bielas de tipo lengüeta y ranura,
3029D .................... (584319CD- ) nunca se deben usar los pernos de las bielas más
3029T ..................... (590351CD- ) de una vez para el armado final del motor. Una vez
Motores fabricados en Torreón que los pernos han sido apretados a su valor de
3029D .................... (107271PE- ) apriete final, los mismos no deben reutilizarse. Los
3029T ..................... (105304PE- )
pernos de las bielas PRECISION JOINT son 3 mm
Para crear la junta PRECISION JOINT, la biela se (0,118 plg.) más cortos que los pernos de las bielas
forma cortando una muesca con un haz láser. convencionales (miden 61 mm/2,40 plg. en lugar de
Después un mandril de precisión en la cavidad de la 64 mm/2,61 plg.). No mezcle la tornillerı́a. El
biela se acciona para separar la tapa del cuerpo en procedimiento de apriete es idéntico al de las bielas
las juntas (C). convencionales.
• Se pueden usar ambos tipos de biela en un mismo
• Hay que tener cuidado cuando se inspeccionan y motor.
manejan las bielas de juntas de precisión. No melle

PRECISION JOINT es una marca registrada de Deere & Company CD03523,00000ED –63–17NOV04–1/1

CTM126 (18NOV04) 10-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=74
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

Retiro de los pistones y bielas 10


3

1. Quitar la culata, el cárter y la bomba de aceite.

2. Instalar las arandelas planas grandes (A) con pernos


1/2-13 UNC (B) para sujetar las camisas de cilindros.

–UN–16JUN98
3. Descarbonizar las camisas de cilindro.

CD30552
CD,CTM125,048 –63–01DEC97–1/3

–UN–19MAY98

–UN–04MAY98
CD30553

CD30554
4. Marcar las bielas, los pistones y las tapas para 6. Quitar el conjunto de biela y pistón a través de la
poder volver a colocarlos en el mismo lugar. camisa del cilindro.

5. Quitar los pernos de biela y las tapas (A).

CD,CTM125,048 –63–01DEC97–2/3

7. Quitar y botar los anillos elásticos de los pasadores de


pistones.

8. Presionar el pasador del pistón para extraerlo de su


cavidad y separar el pistón de la biela.
–UN–23NOV97
RG7464

CD,CTM125,048 –63–01DEC97–3/3

CTM126 (18NOV04) 10-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=75
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

10 Medición de cavidad de la camisa de cilindro


4

1. Medir la cavidad de la camisa en cuatro puntos del


recorrido del aro.

Valor especificado

–UN–04MAY98
Cavidad de camisa de cilindro—
Diámetro .................................................................... 106.49—106.52 mm
(4.1925—4.1937 in.)
Desgaste máximo ......................................................... 0.25 mm (0.01 in.)
Ahusado máximo ........................................................ 0.05 mm (0.002 in.)

CD30556
Ovalación máxima ...................................................... 0.05 mm (0.002 in.)

2. Comparar las mediciones de la camisa con el diámetro


de la faldilla del pistón.

Valor especificado
Pistón a camisa de cilindro—
Espacio libre, medido en parte
inferior de faldilla ............................................................... 0.09—0.14 mm
(0.0035—0.0055 in.)

NOTA: No se ofrecen camisas de sobretamaño. Instalar


un juego completo, incluyendo la camisa estándar
y el pistón.

CD,CTM125,049 –63–01DEC97–1/1

Retiro de camisas de cilindros

–UN–31OCT97
–UN–10MAY95

RG4745
CD30384

A—Anillos “O” B—Bloque de cilindros C—Guarnición D—Camisa de cilindro

1. Marcar las camisas y el bloque de cilindros y 2. Retirar los anillos "O" (A) de las ranuras en el
después sacar las camisas del bloque usando el bloque de cilindros (B). Quitar también la guarnición
extractor KCD10001. (C) de la camisa (D).

CD,CTM125,056 –63–12JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 10-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=76
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

Desvidriado de camisas de cilindro 10


5

1. Colocar las camisas de cilindro en un dispositivo


sujetador adecuado.

2. Usar la bruñidora de cilindros flexible D17004BR para


desvidriar la camisa. Seguir las instrucciones provistas
con la herramienta para formar el patrón cuadriculado
de 45 grados.

IMPORTANTE: NO usar gasolina, keroseno o


solventes comerciales para limpiar las

–UN–13DEC88
camisas.

NOTA: Después de haber desvidriado las camisas,


limpiar las cavidades de las camisas de cilindro

R26164
con una solución de agua tibia y jabón. Enjuagar
con agua limpia hasta que el agua salga
transparente. Secar con toallas limpias y cubrir la
cavidad con aceite para motor limpio.

CD,3274,G10,20 –63–12JAN01–1/1

Limpieza del bloque de cilindros

1. Quitar los anillos "O" de las camisas del bloque de


cilindros. Limpiar el bloque con un disolvente limpiador,
o con un limpiador de vapor a presión.

2. Verificar que todos los conductos y aberturas estén


libres de lodo, herrumbre y grasa.

3. Usar el cepillo limpiador D17015BR para limpiar las


ranuras de los anillos "O" de las camisas.
–UN–13DEC88
R26166

CD,3274,G10,21 –63–12JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 10-5 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=77
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

10 Revisión de surtidores de enfriamiento de


6
pistones

1. Revisar cada surtidor de enfriamiento (A) de pistones


en busca de obstrucciones y daños.

–UN–17SEP92
NOTA: La falla de un surtidor de enfriamiento de pistón
puede causar daños a los pistones, sus
pasadores, los bujes de pasador de biela y las
camisas.

RG6426
2. Instalar los surtidores y apretarlos al valor
especificado.

Valor especificado
Surtidor de enfriamiento de
pistón—Par de apriete ................................................... 10 N•m (7.5 lb-ft)
Caudal (c/u) ............................................................... 1.5 l/min (1/4 qt/min)

CD,CTM125,053 –63–12JAN01–1/1

Medición de cavidad de seguidor de leva


Valor especificado
Cavidad de seguidor de leva—
Diámetro ........................................................................ 31.70—31.75 mm
(1.248—1.250 in.)
Espacio libre máximo ................................................. 0.13 mm (0.005 in.)

–UN–01NOV88
Si el diámetro excede el valor especificado, instalar un
bloque de cilindros nuevo. No se ofrecen bujes de
repuesto a través del Departamento de repuestos.

T81656
CD,3274,G10,35 –63–12JAN01–1/1

Medición de cavidad del árbol de levas


Cavidad del árbol de levas—Valor especificado
Sin buje—Diámetro ....................................................... 55.98—56.01 mm
(2.204—2.205 in.)
Para instalación del buje (N° 1
solamente)—Diámetro ................................................... 59.96—59.99 mm
–UN–04MAY98

(2.361—2.362 in.)
Con buje instalado (N° 1
solamente)—Diámetro ................................................... 55.96—55.99 mm
(2.203—2.204 in.)
CD30557

Si la cavidad N° 1 del árbol de levas es la única cuyo


diámetro con buje es mayor que el especificado, sustituir
el buje. En los demás casos, instalar un bloque de
cilindros nuevo.

CD,CTM125,050 –63–12JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 10-6 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=78
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

Retiro del buje del árbol de levas 10


7

–UN–10MAY95

–UN–17FEB95
CD30340
CD30388
Extraer el buje del árbol de levas usando la 2. Insertar el extractor de bujes (D) en la cavidad del
herramienta JDG739B de la manera siguiente: buje del árbol de levas.

1. Instalar los espaciadores roscados (A) y la placa 3. Apretar la tuerca hexagonal hasta que el buje
desplazadora (B) en el bloque de cilindros (C). quede libre de la cavidad del bloque.

CD,CTM125,051 –63–12JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 10-7 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=79
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

10 Instalación del buje del árbol de levas


8

–UN–10MAY95
–UN–16JUN98
CD30558

CD30389
Instalar el buje del árbol de levas usando la IMPORTANTE: Instalar el buje de modo que el
herramienta JDG739B de la manera siguiente: agujero de suministro de aceite
(flecha) quede alineado con la
1. Aplicar grasa TY63331 al diámetro interior y el perforación para aceite en la
diámetro exterior del buje. cavidad del bloque.

2. Deslizar el buje sobre el impulsor de modo que su 3. Apretar el tornillo desplazador hasta que la brida
extremo muescado (A) quede hacia el extremo del impulsor tope contra la superficie del bloque.
delantero del motor al instalarlo.

1
Disponible a través del Departamento de repuestos.
CD,CTM125,052 –63–01DEC97–1/1

Medición de la cavidad del cigüeñal


Valor especificado
Cavidad del cigüeñal—Diámetro ........... 84,46—84,48 mm (3,325—3,326
plg.)

NOTA: Antes de hacer la medición, los pernos deben


–UN–07MAR95

apretarse a 135 Nm (100 lb-ft).

Si el diámetro es mayor que el especificado, o si la tapa


del cojinete está dañada, sustituya todas las tapas y
CD7271

rectifique la cavidad según lo especificado.

NOTA: No hay tapas de cojinete de servicio disponibles


para los bloques motor más recientes.

CD,CTM125,054 –63–13SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 10-8 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=80
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

Sustitución de tapas de cojinete del cigüeñal 10


9

NOTA: No hay tapas de cojinete de servicio disponibles


para los bloques motor más recientes.

1. Instale la tapa de repuesto en el bloque y apriete los

–UN–17JUN98
pernos a 135 Nm (100 lb-ft).

NOTA: Las tapas de cojinete de servicio vienen sin el


acabado final de la cavidad (radio de subtamaño

CD30559
de 41.4 mm / 1.63 in.).

2. Después de haber colocado el bloque en una máquina


perforadora, taladre las tapas nuevas para darles el A—Distancia entre lı́nea central del alojamiento
diámetro especificado más abajo. No supere la medida del cigüeñal y cara superior del bloque
(A) (lı́nea central de bancada a cara superior del
bloque).

Valor especificado
Alojamientos cojinete de bancada
del cigüeñal—Diámetro ......................... 84,45—84,48 mm (3,325—3,326
plg.)
Distancia hasta superficie
superior (A) del bloque .............................................. 301,98—302,11 mm
(11,889—11,894 plg.)

IMPORTANTE: Asegúrese de que todos los


alojamientos de los cojinetes de
bancada queden alineados.

CD,CTM125,078 –63–13SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 10-9 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=81
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

10 Planeidad de la plataforma superior del


10
bloque de cilindros

Medir la planeidad de la plataforma superior del bloque de


cilindros utilizando una regla de precisión. Si la planeidad
no corresponde con lo especificado, rectificar el bloque de

–UN–04MAY98
cilindros según las especificaciones dadas a continuación:

Valor especificado
Plataforma superior—Ondulación

CD30560
por cada 150 mm (5.90 in.) de
largo o ancho............................................................ 0.025 mm (0.001 in.)
Acabado superficial (promedio de
lı́nea central) ............................................. 0.8—3.2 micrómetros (32—128
micro-in.)
Profundidad de ondulación
máxima ........................................................ 8 micrómetros (320 micro-in.)
Lı́nea central de cavidad del
cigüeñal a plataforma superior—
Distancia .................................................................... 301.98—302.11 mm
(11.889—11.894 in.)

–UN–16JUN98
Agujero contrataladrado de
camisa—Profundidad (A) .................... 5.95—5.99 mm (0.234—0.236 in.)

CD30561
CD,CTM125,055 –63–12JAN01–1/1

Medición de proyección de camisa de


cilindro

1. Instalar la camisa sin la guarnición ni los anillos "O". Si


no se puede girarla a mano, sacar la camisa y pulir la
cavidad piloto inferior del bloque con tela de esmeril o
–UN–03NOV97

un cepillo D17015BR.

2. Alinear las marcas hechas en la camisa y en el bloque


y después fijarla en cuatro puntos con pernos y
RG6439

arandelas gruesas (aprox. 3 mm - 0.118 in.). Apretar a


100 N•m (74 lb-ft).

3. Usar el medidor KJD10123 para medir la proyección


(A) de la camisa en cuatro puntos.

Valor especificado
Camisa—Proyección ......................................................... 0.01—0.10 mm
(0.0004—0.004 in.)
–UN–04MAY98

Máxima diferencia admisible


entre cilindros adyacentes.......................................... 0.03 mm (0.001 in.)

A—Proyección de camisa
CD30563

Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,058 –63–12JAN01–1/2

CTM126 (18NOV04) 10-10 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=82
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

4. Si la proyección de las camisas, o la diferencia entre 10


11
proyecciones excede los valores especificados, aplicar
compuesto para contralapidar al reborde de la brida de
la camisa en el bloque. Instalar la camisa y después,
usando la herramienta especial KCD10001, girarla
hacia la izquierda y la derecha para quitarle material

–UN–07MAR95
suficiente para asentar la camisa, según sea
necesario.

5. Si la proyección es menor que lo especificado, instalar

CD30199
un suplemento (A) debajo de la brida de la camisa. Se
ofrecen dos tamaños de suplementos, según se
especifica.

Valor especificado
Suplemento de camisa
CD15466—Espesor .................................................... 0.05 mm (0.002 in.)
Suplemento de camisa R65833—
Espesor ...................................................................... 0.10 mm (0.004 in.)

–UN–16JUN98
IMPORTANTE: SOLO SE PERMITE UN SUPLEMENTO
POR CILINDRO. Si la camisa requiere
más de un suplemento, cambiar la
camisa o el bloque de cilindros.

CD30564
CD,CTM125,058 –63–12JAN01–2/2

Instalación de guarnición de camisa

Aplicar jabón como lubricante a la guarnición nueva e


instalarla sobre la camisa hasta que toque su reborde. La
guarnición de la camisa debe quedar comprimida al valor
mı́nimo especificado.

–UN–07MAR95
Valor especificado
Guarnición de camisa—
Dimensión mı́nima para
compresión apropiada ................................................ 0.13 mm (0.005 in.)

CD7134
1—Camisa de cilindro
2—Guarnición
A—Instalación incorrecta
B—Instalación correcta

CD,3274,G10,27 –63–12JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 10-11 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=83
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

10 Instalación de anillo “O” de camisa


12

Aplicar jabón a los anillos "O" nuevos para lubricarlos.


Instalar los anillos "O" en sus ranuras respectivas.

A—Guarnición con sección rectangular

–UN–07MAR95
B—Anillo “O” rojo o blanco
C—Anillo “O” negro
D—Camisa de cilindro
E—Bloque de cilindros

CD7135
CD,3274,G10,28 –63–18FEB92–1/1

Instalación de camisas de cilindro

NOTA: Las camisas de cilindro recientes se rectifican con


un reborde en el diámetro guı́a inferior (A). Las
camisas con códigos de rectificación “848M” y
anteriores estampados en su parte exterior tienen
un radio de reborde de 0.8 mm (0.03 in.) que
puede dañar los sellos de la camisa durante la
instalación. El radio de 0.8 mm (0.03 in.) ha sido
modificado a 3 mm (0.13 in.) para facilitar la
instalación correcta cuando se usa la herramienta
KCD10001.

1. En las camisas con el radio de 0.8 mm (0.03 in.),


quitar el filo del borde usando una piedra de amolar o
trapo de esmeril.

2. Deslizar la camisa junto con el suplemento (de ser


necesario) y la guarnición en su cavidad, en el bloque
de cilindros.

–UN–22FEB99
CD30707

Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,059 –63–12JAN01–1/2

CTM126 (18NOV04) 10-12 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=84
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

3. Asentar las camisas usando la herramienta especial 10


13
KCD10001.

4. Fijar las camisas usando arandelas grandes y pernos.

–UN–04MAY98
CD30565
Instalación con KCD10001

CD,CTM125,059 –63–12JAN01–2/2

Medición de cojinete de biela


–UN–07MAR95

–UN–07MAR95
CD7120

CD7121
NOTA: Antes de medir, es necesario apretar los 2. Si el espacio libre no cumple con las
pernos de biela según las especificaciones. especificaciones, rectificar los muñones del
cigüeñal de modo que correspondan con los
Valor especificado cojinetes de subtamaño especificados.
Perno de biela—Par de apriete ................................ 56 N•m (40 lb-ft)
Apriete por vueltas................................................................ 90—100° Valor especificado
Cojinete de biela de
1. Medir los diámetros y después comparar con las subtamaño—1er tamaño ....................................... 0.25 mm (0.01 in.)
especificaciones.
NOTA: También puede haber cigüeñales de
Valor especificado subtamaño disponibles a través del
Cojinete de biela (armado)— departamento de repuestos.
Diámetro ............................................................ 69.848—69.898 mm
(2.7499—2.7519 in.)
Muñón del cigüeñal—Diámetro .......................... 69.799—69.825 mm
(2.748—2.749 in.)
Espacio libre máximo admisible .......................... 0.16 mm (0.006 in.)

CD,CTM125,060 –63–12JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 10-13 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=85
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

10 Espacio libre de cojinete de biela


14

Quitar la tapa de biela. Colocar un pedazo de


PLASTIGAGE en el centro del cojinete. Instalar la tapa y
apretar los pernos al valor especificado.

–UN–21AUG92
Quitar la tapa y comparar el ancho del pedazo de
PLASTIGAGE con la escala provista en el costado del
paquete para determinar el espacio libre.

RG6405
Espacio libre máximo admisible: 0.16 mm (0.006 in.).

PLASTIGAGE es una marca registrada de DANA Corp. CD,3274,G10,1 –63–01FEB94–1/1

Medición de buje de biela


–UN–04MAY98

–UN–04MAY98
CD30566

CD30567
Pasador de extremo recto (3029D) Pasador de extremo ahusado (3029T)

NOTA: Los motores 3029D tienen bielas con 3029T—Diámetro de cavidad ............................. 41.300—41.326 mm
(1.626—1.627 in.)
pasadores de extremo recto, mientras que los
Espacio libre para aceite entre
motores 3029T aceptan las bielas con pasador y buje ........................................................ 0.007—0.043 mm
pasadores de extremo ahusado. (0.0003—0.0017 in.)
Tolerancia de desgaste ....................................... 0.10 mm (0.004 in.)
Si el diámetro o el espacio libre para aceite excede las
especificaciones, sustituir el buje.

Buje de biela—Valor especificado


3029D—Diámetro de cavidad ............................ 32.010—32.036 mm
(1.2602—1.2612 in.)
Espacio libre para aceite entre
pasador y buje ........................................................ 0.010—0.042 mm
(0.0004—0.0016 in.)
Tolerancia de desgaste ....................................... 0.10 mm (0.004 in.)

CD,CTM125,061 –63–12JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 10-14 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=86
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

Sustitución de buje de biela (3029D) 10


15

NOTA: La cavidad del buje de repuesto no viene a su


tamaño final.

Cuando se hace necesario sustituir el buje, llevar la biela,

–UN–13MAR01
el pasador y el buje nuevo a un taller especializado para
reemplazar y taladrar el buje de modo que se obtenga el
espacio libre para aceite y la posición que se especifican.

CD30801
Valor especificado
Buje de biela (3029D)—Diámetro
de cavidad ................................................................. 32.010—32.036 mm
(1.2602—1.2612 in.)
Espacio libre para aceite ............................................. 0.010—0.042 mm
(0.0004—0.0016 in.)
Distancia entre cavidades (A) ....................................... 180.975—181.025
(7.125—7.127 in.)

CD03523,00000EE –63–12JAN01–1/1

Sustitución de bujes de biela (3029T)

NOTA: La cavidad del buje de repuesto no viene a su


tamaño final.

Usando el juego de servicio de bujes de bielas JDG738,

–UN–10OCT94
proceder de la manera siguiente.

1. Deslizar el impulsor JDG738-1 (A) en un lado del buje


(C) de la biela. Girar el impulsor hasta que la parte

RG7130
ahusada de su brida encaje con la parte ahusada del
buje.

2. Insertar el tazón receptor JDG738-3 en el lado opuesto


del buje de la biela.

NOTA: El espárrago en el tazón mantiene a la biela


correctamente ubicada en el tazón. Usar el anillo
piloto JDG738-2 (B) como un espaciador hueco al
presionar el buje para extraerlo de la biela.

3. Usando una prensa hidráulica, sacar el buje de la biela


hasta que el impulsor y la biela caigan en el tazón
receptor.
–UN–10OCT94

A—Impulsor JDG738-1 ó JDG738-4


B—Anillo piloto JDG738-2 ó JDG738-5
C—Buje de biela
RG7131

Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,063 –63–12JAN01–1/4

CTM126 (18NOV04) 10-15 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=87
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

10
16

–UN–10OCT94
RG7132
A—Buje de biela B—Impulsor JDG738-1 ó C—Anillo piloto JDG738-2 ó
JDG738-4 JDG738-5

4. Deslizar el buje (A) en el impulsor JDG738-1 (B) e • Diámetro exterior del buje
instalar el anillo piloto JDG738-2 (C) en el extremo • Diámetro exterior del anillo piloto
de anillo "O" del impulsor. • Diámetro interior de la cavidad del pasador de la
biela
5. Aplicar grasa TY63331 a:

1
Disponible a través del departamento de repuestos.
CD,CTM125,063 –63–12JAN01–2/4

6. Insertar el impulsor en la cavidad del pasador de la


biela de modo que el anillo piloto guı́e al conjunto en
la cavidad y que la parte ahusada del buje quede
alineada con la parte ahusada de la brida del impulsor.
Alinear el agujero para aceite en el buje (D) con el
agujero en el extremo de la biela (E).

7. Instalar el tazón receptor JDG738-3 (F) en el lado


opuesto de la biela de modo que la parte ahusada de
la biela quede alineada con la parte ahusada del tazón
receptor.
–UN–10OCT94

8. Presionar el buje para meterlo en la biela hasta que el


borde del buje quede a ras con la superficie rectificada
de la cara de la biela.
RG7236

D—Agujero para aceite en el buje


E—Agujero para aceite en la biela
F—Tazón receptor JDG738-3 ó JDG738-6
Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,063 –63–12JAN01–3/4

CTM126 (18NOV04) 10-16 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=88
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

IMPORTANTE: Los agujeros de aceite DEBEN quedar 10


17
alineados. Si los agujeros no están
alineados, quitar y botar el buje y
después instalar un buje NUEVO. NO
intentar volver a utilizar un buje.

–UN–13MAR01
9. Solicitar a un taller especializado que avellane el buje
nuevo para obtener el espacio libre para aceite y la
posición que se especifican.

CD30801
Valor especificado
Buje de biela (3029T)—Diámetro
de cavidad ................................................................. 41.300—41.326 mm
(1.626—1.627 in.)
Espacio libre para aceite ............................................. 0.007—0.043 mm
(0.0003—0.0017 in.)
Distancia entre cavidades (A) ....................................... 180.975—181.025
(7.125—7.127 in.)

CD,CTM125,063 –63–12JAN01–4/4

Medición del pasador de pistón


Pasador de pistón—Valor especificado
3029D—Diámetro ...................................................... 31.994—32.000 mm
(1.2596—1.2598 in.)
Espacio libre para aceite entre
pasador y buje ............................................................... 0.010—0.042 mm

–UN–07NOV88
(0.0004—0.0016 in.)
Tolerancia de desgaste .............................................. 0.10 mm (0.004 in.)
3029T—Diámetro .......................................................... 41.27—41.28 mm
(1.6248—1.6252 in.)
Espacio libre para aceite entre

T81604
pasador y buje ............................................................... 0.007—0.043 mm
(0.0003—0.0017 in.)
Tolerancia de desgaste .............................................. 0.10 mm (0.004 in.)

Si el diámetro es menor o el espacio libre para aceite es


mayor que las especificaciones, sustituir el pasador y el
buje.

CD,CTM125,064 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 10-17 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=89
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

10 Limpieza e inspección de los pistones


18

Revisar el pistón en busca de roturas, desgaste


ATENCION: Seguir las instrucciones del
excesivo de la faldilla y otros daños.
fabricante minuciosamente. NO PERMITIR
QUE NINGUN PRODUCTO QUIMICO ENTRE
NOTA: No intentar estampar la parte superior del
EN CONTACTO CON LA PIEL NI LOS OJOS.
pistón. La distancia de la parte superior del
El agente quı́mico contiene creosotas que
pistón a la parte superior del primer aro mide
pueden ser sumamente dañinas.
4 mm (0.16 in.), y por lo tanto la ranura del
aro superior del pistón puede dañarse.
Limpiar los pistones usando un limpiador comercial y
una pistola de chorro o máquina de chorro de
perdigones.

CD,CTM125,068 –63–12JAN01–1/1

Medición de cavidad de pasador de pistón


Cavidad de pasador de pistón—Valor especificado
3029D—Diámetro ...................................................... 32.003—32.013 mm
(1.2600—1.2603 in.)
3029T—Diámetro ...................................................... 41.285—41.295 mm
(1.6254—1.6258 in.)

–UN–03AUG92
NOTA: Algunas cavidades de pasador de pistón tienen
forma elı́ptica, en cuyo caso su ancho es 0.038
mm (0.0015 in.) mayor que las especificaciones

RG6283
de la cavidad.

Si la cavidad no está de acuerdo con las


especificaciones, cambiar el conjunto de pistón y camisa.

CD,CTM125,065 –63–01DEC97–1/1

Ranura de aro superior de pistón

Usar el medidor JDG957 para revisar el desgaste de la


ranura del aro de compresión superior.

A—El pistón puede volver a usarse


–UN–31OCT97

B—Botar el pistón y sustituirlo


C—Medidor JDG957
D—Espacio libre entre reborde de herramienta y
superficie de aro
RG4746

CD,CTM125,066 –63–12JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 10-18 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=90
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

Ranuras del segundo y tercer aro 10


19

Usar un aro de pistón nuevo y un calibrador de


espesores. El espacio libre de la ranura del aro no deberá
exceder las especificaciones.

–UN–28MAR90
Valor especificado
Ranuras de segundo y tercer aro
de pistón—Espacio libre.................................... 0.20 mm (0.008 in.) máx.

Si el espacio libre es mayor que lo especificado, instalar

RG5625
un pistón nuevo.
CD,3274,G10,7 –63–12JAN01–1/1

Revisión de la cabeza y faldilla del pistón

Revisar el pistón en busca de rozaduras, acanaladuras y


señas de sobrecalentamiento.

Medir el diámetro del pistón a 11 mm (0.43 in.) de la

–UN–10MAY95
parte inferior de la faldilla y a 90° del pasador del pistón.

Comparar las medidas con las especificaciones.

CD30391
Valor especificado
Faldilla de pistón—Diámetro a 11
mm (0.43 in.) de la parte inferior .......................... 106.381—106.399 mm
(4.1882—4.1890 in.)
Pistón a camisa de cilindro—
Espacio libre ...................................................................... 0.09—0.14 mm
(0.0035—0.0055 in.)

CD,3274,G10,8 –63–01FEB94–1/1

CTM126 (18NOV04) 10-19 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=91
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

10 Instalación de aros del pistón


20

–UN–04MAY98
–UN–16JUN98
CD30568

CD30569
Usar la herramienta KJD10140 u otro expansor de aros
de pistón adecuado para efectuar la instalación
correctamente y para evitar dañar el pistón.

1. Colocar el aro de control de aceite (C) en la ranura


inferior sobre el expansor. Verificar que el expansor de

–UN–04MAY98
aros y el alambre estén correctamente colocados.

2. Instalar el segundo aro (B) en la ranura central para


aros. El segundo aro puede identificarse por la marca

CD30570
amarilla (F). La instalación correcta se obtiene cuando
esta marca se encuentra en la posición de las 7 horas
y la separación entre los extremos se encuentra en la
posición de las 6 horas. A—Aro superior
B—Segundo aro
C—Aro de control de aceite
3. Instalar el aro superior (A) en la ranura superior. El aro D—Expansor de aros de pistón KJD10140
superior puede identificarse por la marca azul (E). La E—Marca azul
instalación es correcta cuando esta marca se F—Marca amarilla
encuentra en la posición de las 7 horas, como el
segundo aro.

CD,CTM125,067 –63–12JAN01–1/1

Alternado de aros de pistón

Alterne los aros del pistón según se indica en la


ilustración.

A—Cabeza de pistón
–UN–07NOV03

B—Abertura aro compresión superior


C—Abertura aro compresión inferior
D—Abertura aro control engrase
F—Parte delantera del motor
PY1750

CD,3274,G10,15 –63–23JUL04–1/1

CTM126 (18NOV04) 10-20 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=92
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

Información sobre conjuntos de 10


21
pistón/camisa

Los pistones de repuesto se ofrecen únicamente como


conjuntos completos que incluyen:

• Camisa (A)
• Pistón (B)
• Juego de aros de pistón (C)
• Juego de sellos de camisa (D)

–UN–16JUN98
NOTA: La camisa, el juego de aros de pistón y el juego
de sellos de camisa se ofrecen por separado.

CD30579
Los conjuntos de pistón/camisa pueden venir empacados
en una bolsa anticorrosión, y por lo tanto no estar
recubiertos con aceite o grasa. Antes de abrir la bolsa,
asegurarse que las piezas se instalarán de inmediato
para evitar el riesgo de que las piezas sufran corrosión.
CD,CTM125,080 –63–01DEC97–1/1

Armado del pistón y la biela

NOTA: Los pistones deben instalarse en las mismas


bielas de las cuales se retiraron. Si se va a
instalar un conjunto nuevo de pistón/camisa, NO
quitar el pistón de la camisa. Empujar el pistón

–UN–04MAY98
sacándolo de la parte inferior de la camisa justo
lo suficiente para instalar el pasador del pistón.

1. Armar los pistones y las bielas. Asegurar que la

CD30571
palabra “FRONT” en el pistón y la biela (A) esté
orientada en el mismo sentido.

NOTA: Si la palabra “FRONT” no está visible en el


costado o en la parte superior del pistón, instalar
el pistón en la biela de modo que la parte
descentrada del tazón de combustión del pistón
(3) quede opuesta al lado del árbol de levas del
motor (1). El lado largo de la biela debe quedar –UN–18JAN95
orientado hacia el lado del árbol de levas del
bloque.

2. Cubrir el pasador (B) del pistón con aceite para motor


CD30006

e insertarlo a través de las cavidades del pistón y de la


biela. Colocar anillos retenedores NUEVOS (C) con el
borde afilado del anillo mirando hacia afuera del
pasador. Comprobar que los anillos retenedores estén
debidamente asentados en sus ranuras.

1—Lado del árbol de levas


2—Lı́nea central de cavidad de camisa
3—Descentramiento de cámara de combustión

CD,CTM125,069 –63–12JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 10-21 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=93
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

10 Instalación del pistón y la biela


22

NOTA: Los pistones deben instalarse en las mismas


camisas de las cuales se retiraron.

1. Cubrir los pistones y aros con aceite de motor limpio.

–UN–04MAY98
Instalar los pistones en las camisas, usando el
compresor de aros JDE84.

NOTA: Asegurarse que la marca “FRONT” en la parte

CD30572
superior de cada pistón esté orientada hacia el
extremo delantero del bloque de cilindros.

2. Empujar el pistón hacia abajo hasta que el aro


superior entre en la camisa.

CD,CTM125,073 –63–15JAN01–1/5

3. Colocar el inserto de cojinete en la biela con la


lengüeta (A) en la ranura (B).

4. Aplicar aceite motor limpio al inserto y al muñón del


cigüeñal. Colocar cuidadosamente la biela contra el
muñón del cigüeñal.

–UN–19MAY98
CD30573
Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,073 –63–15JAN01–2/5

CTM126 (18NOV04) 10-22 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=94
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

10
23

–UN–04NOV97

–UN–27JUL98
RG7504

RG9448
Biela con lengüeta y ranura Biela PRECISION JOINT

A—Lengüeta B—Ranura C—Ranura adicional (no se


usa)

NOTA: Debido al proceso de fabricación la biela 5. Colocar el inserto de cojinete en la tapa de la biela
PRECISION JOINT y la tapa tienen dos con la lengüeta (A) en la ranura (B).
ranuras cada una, mientras que los insertos
de cojinete tienen una lengüeta. Las ranuras
adicionales (C) no se utilizan.

PRECISION JOINT es una marca registrada de Deere & Company CD,CTM125,073 –63–15JAN01–3/5

6. Aplicar aceite de motor limpio al inserto del cojinete.


Colocar la tapa en la biela con las lengüetas (A) hacia
el mismo lado. En las bielas PRECISION JOINT,
asegurarse que la tapa quede debidamente alineada
en la biela con sus superficies de junta bien
encajadas.

–UN–19MAY98
CD30574
PRECISION JOINT es una marca registrada de Deere & Company Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,073 –63–15JAN01–4/5

CTM126 (18NOV04) 10-23 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=95
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

10 IMPORTANTE: Nunca usar los pernos de biela más


24
de una vez para el armado final del
motor. Una vez que los pernos han
sido apretados a su valor de apriete
final, los mismos no deben
reutilizarse. Los pernos de las bielas

–UN–08MAR95
PRECISION JOINT son 3 mm
(0.118 in.) más cortos que los pernos
de las bielas de lengüeta y ranura. NO
mezclar la tornillerı́a.

CD30239
7. Sumergir los pernos de biela NUEVOS en aceite limpio
y apretarlos de modo alternado al valor de apriete
especificado.

Valor especificado
Pernos de biela—Par de apriete ..................................... 56 N•m (40 lb-ft)
Apriete por vueltas ..................................................................... 90—100 °

–UN–08MAR95
8. Usar el método de apriete por vueltas para apretar
todos los pernos al ángulo especificado de la manera
siguiente:

• Colocar la llave de tuercas paralela respecto al eje

CD30240
del motor (A).
• Apretar hasta que la llave quede perpendicular
respecto al eje del motor (B).

9. Revisar que todas las bielas tengan suficiente espacio


libre en todos sus lados. Cada biela debe tener un
movimiento lateral leve.

PRECISION JOINT es una marca registrada de Deere & Company CD,CTM125,073 –63–15JAN01–5/5

CTM126 (18NOV04) 10-24 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=96
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

Medición de la proyección de los pistones 10


25

NOTA: Presionar la parte superior del pistón para


eliminar el espacio libre antes de medir la
proyección.

–UN–04MAY98
1. Colocar el medidor KJD10123 (con el lado plano hacia
arriba) en el bloque de cilindros, de modo que la punta
del indicador repose sobre la superficie del bloque.

CD30575
2. Ajustar la aguja del indicador de cuadrante en “cero”.

3. Empujar hacia abajo el medidor y girar el cigüeñal


hasta que el pistón esté en la posición de PMS.

4. La proyección del pistón no deberá exceder de 0.25


mm (0.010 in.) cuando se usa el medidor KJD10123.

Valor especificado

–UN–07FEB95
Pistón—Proyección sobre bloque ....... 0.08—0.35 mm (0.003—0.014 in.)

NOTA: Si no se tiene el medidor KJD10123 disponible,


usar un indicador de cuadrante. En este caso, la

CD30005
proyección del pistón deberá medir 0.08—0.35
mm (0.003--0.014 in.), como se especifica arriba.

5. Si la proyección no cumple con las especificaciones,


revisar todas las piezas relacionadas para determinar
la causa.

1—Lı́nea central de cavidad de camisa de cilindro


2—Pistón en “PMS”

CD,CTM125,074 –63–15JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 10-25 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=97
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

10 Armado final
26

1. Volver a instalar los componentes que se retiraron


anteriormente. Seguir las recomendaciones dadas a
continuación y después efectuar el rodaje inicial del
motor.

2. El bloque de cilindros tiene orificios relacionados con


el sistema de lubricación o el de enfriamiento. Cuando
se arma el motor, verificar que los conductos de
refrigerante estén conectados a las lumbreras
correspondientes de refrigerante y los conductos de
aceite a las lumbreras de aceite. Usar los valores de
apriete indicados.

–UN–16JUN98
Tapones y adaptadores de bloque de cilindros—Valor especificado
A—Vaciado de refrigerante
(1/4 in.)—Par de apriete .................................................. 17 N•m (13 lb-ft)

CD30576
B—Retorno de aceite del
turboalimentador (1/2 in.)—Par de
apriete .............................................................................. 45 N•m (33 lb-ft) Vista delantera derecha
C—Cilindro de 1/2 in. para varilla
de medición—Par de apriete........................................... 67 N•m (50 lb-ft)
D—Conductos de aceite
(1/8 in.)—Par de apriete .................................................. 17 N•m (13 lb-ft)
E—Conducto de refrigerante de
1/4 in. (costado)—Par de apriete .................................... 17 N•m (13 lb-ft)
F—Conducto trasero de
refrigerante (1 in.)—Par de
apriete .............................................................................. 45 N•m (33 lb-ft)
G—Conducto de aceite (3/8 in.)—
Par de apriete .................................................................. 45 N•m (33 lb-ft)
H—Surtidor de enfriamiento de
pistón—Par de apriete ................................................... 10 N•m (7.5 lb-ft)

NOTA: Los tapones de los orificios (A) y (D) están


recubiertos con una pasta selladora y pueden
reutilizarse varias veces sin tener que añadirles

–UN–16JUN98
pasta selladora.

3. Verificar que los surtidores de enfriamiento (H) de


pistón estén instalados.
CD30577

4. Verificar que la tapa de acero (J) que obtura el


Vista trasera izquierda
conducto de aceite se encuentre instalada en el
extremo delantero en todos los motores, y en el
extremo trasero de los motores cuyos conductos de
aceite no continúen a través de la caja del volante.

Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,077 –63–01DEC97–1/3

CTM126 (18NOV04) 10-26 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=98
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

5. El bloque de cilindros de repuesto puede tener 10


27
rebordes de montaje laterales (A) adicionales. Si estos
rebordes interfieren con el chasis u otros componentes
de la máquina, esmerilar la zona afectada.

IMPORTANTE: Al esmerilar, asegurar que las


partı́culas no entren en el agujero (B)

–UN–10DEC96
de la varilla de medición.

CD551P1
CD,CTM125,077 –63–01DEC97–2/3

6. La bola (A) del conducto de aceite se suministra junto


con el bloque de cilindros, pero puede no estar
instalada. En tal caso, continuar de la manera
siguiente:

a. Poner la bola (A) en el conducto de aceite (B).

b. Meter la bola usando un impulsor apropiado (C)


hasta que la bola toque fondo.

c. Verificar que la instalación sea correcta. La


distancia entre el riel del cárter y la parte superior

–UN–07NOV96
de la bola debe medir aproximadamente 54 mm
(2.16 in.).

CD551P5
CD,CTM125,077 –63–01DEC97–3/3

CTM126 (18NOV04) 10-27 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=99
Bloque de cilindros, camisas, pistones y bielas

10
28

CTM126 (18NOV04) 10-28 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=100
Grupo 15
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor
Retiro de la polea del cigüeñal 15
1

–UN–04MAY98

–UN–20APR01
CD30580

CD30802
Polea del cigüeñal con peso empernado

1. Sacar el perno de fijación de la polea. desequilibradores. Si se saca un


perno por accidente, volverlo a
2. Usar el extractor JDG410 u otro extractor adecuado instalar usando pasta selladora de
para quitar la polea del cigüeñal. roscas LOCTITE 271 de
resistencia alta (también disponible
IMPORTANTE: No intentar sacar los pernos (A) con el número de pieza TY9371) y
que sujetan los pesos apretarlo a 50 N•m (35 lb-ft).

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. CD,CTM125,083 –63–16JAN01–1/1

Instalación de la polea del cigüeñal

1. Instalar la chaveta (A) en el cigüeñal.

2. Colocar la polea en el cigüeñal con la arandela (B) y el


perno (C).

–UN–16JUN98
3. Apretar al valor especificado.

Valor especificado

CD30581
Polea a cigüeñal—Par de apriete ............................... 150 N•m (110 lb-ft)

CD,CTM125,084 –63–16JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 15-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=101
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor

15 Revisión de oscilación de polea (motor con


2
TDF delantera)

1. Antes del desarmado, comprobar las especificaciones


siguientes:

Valor especificado
Polea del cigüeñal—Oscilación
máx. ................................................................................ 0.5 mm (0.02 in.)

2. Si la oscilación (A) excede el valor especificado, esto


indica que las superficies ahusadas están
incorrectamente adosadas debido al apriete desigual
de los pernos de la virola, o a daños sufridos por una

–UN–16JUN98
o ambas superficies ahusadas.

A—Revisión de oscilación con indicador de


cuadrante

CD30582
B—Polea
C—Virola impulsora
D—Cubierta de engranajes de distribución
E—Manguito de desgaste
F—Anillo “O”
G—Cigüeñal
H—Engranaje
J—Deflector de aceite
K—Sello de aceite delantero

CD,CTM125,085 –63–16JAN01–1/1

Retiro de la polea de la TDF


–UN–19MAY98

–UN–05OCT94
CD30583

CD30008

1. Sacar los ocho pernos (A) que fijan la polea a la 3. Quitar el perno de fijación (B) de la virola.
virola.
4. Retirar la virola y la polea.
2. Usar un bloque de madera y un martillo para
golpear la polea hasta soltarla del asiento cónico
de la virola.

CD,CTM125,086 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 15-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=102
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor

Instalación de la polea de la TDF 15


3

–UN–10MAY95

–UN–05OCT94
CD30395

CD30160
A—Perno de polea a virola B—Perno de virola a cigüeñal C—Marca en polea D—Marca en cubierta de
engranajes de distribución

1. Lubricar las superficies ahusadas de la virola y 6. Apretar los dos pernos (A) de la virola de modo
polea con una capa liviana de aceite. alternado y uniforme al valor especificado.

2. Colocar la virola en la polea. Instalar los dos 7. Instalar los seis pernos de fijación restantes en la
pernos (A) separados 180° entre sı́ para mantener virola. Apretar nuevamente de modo alternado y
la virola junto con la polea. uniforme los dos pernos que se encuentran a 90°
de los dos pernos primeros al valor especificado.
3. Instalar el conjunto de virola/polea en el cigüeñal Apretar los pernos restantes al valor especificado.
con la arandela y el perno (B). Siempre apretar los pernos de virola en pares
opuestos entre sı́.
4. Poner el cilindro N° 1 en PMS y después girar el
conjunto de polea/virola de modo que la marca de 8. Repetir la secuencia de apriete de pernos de virola
la ranura externa (C) de la polea quede alineada hasta haber apretado todos los pernos al par
con la marca de referencia del PMS en la cubierta especificado.
de engranajes de distribución (D).
Valor especificado
Perno de polea de cigüeñal a
5. Apretar el perno retenedor (B) de la virola según lo
virola—Par de apriete ............................................... 35 N•m (25 lb-ft)
especificado:

Valor especificado 9. Revisar la oscilación de la polea para verificar que


Polea a cigüeñal—Par de las superficies ahusadas están correctamente
apriete ................................................................... 150 N•m (110 lb-ft) encajadas.

CD,CTM125,087 –63–16JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 15-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=103
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor

15 Retiro del volante


4

ATENCION: El volante es pesado. Planificar un


procedimiento de izado adecuado para evitar
lesiones personales.

–UN–02APR90
1. Sacar dos pernos e instalar los espárragos guı́a en su
lugar (se ilustran instalados) y después sacar los
demás pernos.

RG5632
2. Instalar dos pernos 1/2-13UNC o M10 (largo:
100 mm/4 in.) en los agujeros roscados (A) para
empujar el volante y quitarlo del cigüeñal y para
facilitar la manipulación del volante.

NOTA: El volante puede no tener los agujeros roscados


(A). En tal caso, instalar dos pernos en los
agujeros roscados del sistema de embrague y
después, usando un martillo blando, golpear
levemente el volante para despegarlo.

CD,CTM125,088 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 15-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=104
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor

Sustitución de corona dentada del volante 15


5

1. Martillar la corona fuera del volante con un martillo y


un punzón de latón.

ATENCION: El aceite y sus vapores pueden

–UN–14OCT88
encenderse a temperaturas superiores a los
190°C (380°F). Cuando se calienta la corona
dentada, usar un termómetro y no exceder los
180°C (360°F). Calentar el aceite en un lugar

T90596
bien ventilado. Planificar el procedimiento de
manejo para evitar quemaduras.

IMPORTANTE: Si la corona dentada se calienta con


llama, asegurarse de aplicar el calor
de modo uniforme alrededor de toda
su circunferencia.

–UN–14OCT88
2. Calentar la corona dentada nueva a 150°C (300°F)
usando aceite caliente, un horno o una llama.

3. Martillar levemente la corona dentada hasta colocarla

RG3838
en su lugar contra el reborde del volante. El borde
biselado de los dientes (A) debe quedar orientado
hacia el motor.

NOTA: Asegurarse que toda la circunferencia de la


corona dentada quede a ras contra el reborde del
volante.

CD,3274,G15,8 –63–01MAR92–1/1

Instalación del cojinete de bolas

Algunos volantes pueden tener un cojinete de bolas (D)


que se instala cuando se ha retirado el volante del motor.

Montar el cojinete de bolas nuevo en el lado del volante


que va hacia el motor usando un impulsor 27487 (A), un
disco 27508 (B) y un disco 27493 (C) del juego
D01045AA o de otro juego de impulsores de cojinetes,
–UN–03AUG92

hasta que el cojinete toque fondo en la cavidad. Asegurar


que el cojinete funcione suavemente.
RG6345

A—Impulsor 27487
B—Disco 27508
C—Disco 27493
D—Cojinete de bolas
E—Volante

CD,CTM125,089 –63–16JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 15-5 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=105
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor

15 Instalación del volante


6

NOTA: Los volantes y poleas de cigüeñal están


desequilibrados y por lo tanto no pueden
intercambiarse entre motores de 4 ó 6 cilindros.
Se usan valores diferentes de desequilibrio. Evitar

–UN–07MAR95
confundir las piezas. Utilizar los catálogos de
piezas correspondientes para pedir las piezas
correctas.

CD7140
1. Instalar dos espárragos guı́a en el cigüeñal.

2. Colocar el volante en los espárragos y deslizarlo en su


lugar contra el cigüeñal.

IMPORTANTE: Siempre volver a colocar los pernos


del volante en su lugar, después de
haber retirado el volante.

3. Instalar los pernos y arandelas, si ası́ se requiere, y


después apretarlos siguiendo un patrón entrecruzado
al valor especificado.

Valor especificado
Perno del volante—Par de apriete .............................. 160 N•m (120 lb-ft)

CD,CTM125,090 –63–16JAN01–1/1

Retiro de sello de aceite trasero de cigüeñal

El sello de aceite trasero (A) y el manguito de desgaste


(B) del cigüeñal forman una pieza no separable. Para
retirar este conjunto de sello de aceite/manguito de
desgaste, se puede usar cualquiera de los dos
procedimientos siguientes, según las herramientas
especiales que se tengan disponibles.

–UN–04MAY98
CD30584

Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,094 –63–16JAN01–1/4

CTM126 (18NOV04) 15-6 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=106
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor

15
7

–UN–02APR90

–UN–02APR90
RG5638

RG5639
Usando JDG698A 4. Colocar la herramienta JDG698A en el extremo del
cigüeñal y después instalar tres tornillos de chapa
1. Ajustar el tornillo desplazador en la herramienta metálica de 2-1/2 in. con arandelas en las ranuras.
JDG698A y colocarlo de modo que la herramienta Apretar uniformemente los tornillos hasta que la
quede centrada sobre la brida del cigüeñal. placa esté al ras con la cara trasera del cigüeñal.

2. Usando las ranuras de la herramienta JDG698A 5. Apretar el tornillo desplazador hasta quitar el
como guı́a, marcar tres posiciones en la caja del conjunto del sello y manguito de desgaste del
sello para la instalación de los tornillos que se usan motor.
para quitar el sello. Quitar la herramienta de la
brida del cigüeñal.

3. Perforar agujeros de 3/16 in. a través del reborde


del manguito de desgaste y la caja del sello en las
tres posiciones marcadas.

Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,094 –63–16JAN01–2/4

CTM126 (18NOV04) 15-7 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=107
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor

15
8

–UN–06MAR95

–UN–06MAR95
CD30243

CD30244
Usando JDG645E los alicates entre la brida del manguito y la caja del
sello.
1. Colocar y centrar el conjunto de pernos y placa
impulsora del extractor JDG645E en la superficie 2. Fijar el conjunto con una abrazadera y después
trasera del cigüeñal. Después, usando alicates para apretar el tornillo hasta extraer el manguito de
anillos elásticos, colocar el reborde más delgado de desgaste.

CD,CTM125,094 –63–16JAN01–3/4
–UN–10MAY95

–UN–10MAY95
CD30396

CD30397

3. Cortar el reborde de caucho, que ahora está accesible,


y retirarlo.

4. Usar un martillo y punzón para golpear ligeramente la


caja del sello hacia el motor en cualquier punto hasta
que la caja del sello gire.
–UN–06MAR95

5. Usar el extractor tipo martillo deslizante JDG22 para


extraer la caja del sello.
CD30247

CD,CTM125,094 –63–16JAN01–4/4

CTM126 (18NOV04) 15-8 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=108
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor

Sustitución de caja del volante 15


9

ATENCION: La caja del volante motor pesa


entre 20 y 40 kg (43 y 86 lb).

1. Extraiga el volante motor y el cárter.

–UN–23MAY95
2. Saque los cuatro pernos (B) y los ocho pernos de 3/8
plg. (A), y después retire la caja del volante.

CD7141
3. Limpie las superficies de unión e instale una nueva
junta (C).

4. Instale caja del volante motor y los pernos. Apriete


según lo especificado.

Valor especificado
Perno de 3/8 plg.—Par de apriete
(1ª etapa) ......................................................................... 30 N•m (23 lb-ft)
Par de apriete (2ª etapa)................................................. 50 N•m (35 lb-ft)
Perno de 5/8 plg.—Par de apriete .............................. 230 N•m (170 lb-ft)

–UN–16JUN98
NOTA: En ciertas aplicaciones, se deben obturar los
orificios abiertos. Aplique compuesto sellante
sobre la rosca de los pernos (H).

CD30585
A—Perno de 3/8 plg.
B—Perno de 5/8 plg.
C—Empaquetadura

CD,CTM125,095 –63–30JUL04–1/2

NOTA: Algunas aplicaciones pueden ir equipadas con un


accionamiento de cuentarrevoluciones magnético
en relación a los dientes de la corona dentada del
volante motor. Esta opción la instala el fabricante
del equipo y se monta un tapón (A) en fábrica. –UN–27SEP04
CD30846

Instalación del accionamiento de cuentarrevoluciones magnético

CD,CTM125,095 –63–30JUL04–2/2

CTM126 (18NOV04) 15-9 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=109
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor

15 Instalación de aceite de sello/manguito de


10
desgaste

NOTA: Debido a un cambio de diámetro del alojamiento


del cigüeñal, puede que haya que suprimir el
bulón guı́a (A) del útil KCD10002 o JT30040. Con

–UN–16JUN98
esta modificación, KCD10002 y JT30040 pasan a
ser, respectivamente, KCD10002A y JT30040B.

CD30586
CD,CTM125,097 –63–13SEP04–1/2

–UN–07NOV88
–UN–01NOV88

T81205
T81204

1. Coloque la placa guı́a de la herramienta JT30040B motor para centrar la placa guı́a y apriete los
o KCD10002A sobre la espiga con dos pernos. pernos.
Apriete a mano los dos pernos hasta que entren en
contacto con la pieza guı́a. 3. Deslice el impulsor sobre la guı́a y apriete el perno
o tuerca gradualmente hasta que el impulsor toque
2. Use el conjunto de sello de aceite/manguito de fondo.
desgaste con el lado abierto orientado hacia el

CD,CTM125,097 –63–13SEP04–2/2

CTM126 (18NOV04) 15-10 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=110
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor

Medición del juego axial del cigüeñal 15


11

NOTA: Se recomienda medir el juego axial antes de


quitar el cigüeñal para determinar la condición de
los cojinetes de empuje.

–UN–07MAR95
Medir el juego axial del cigüeñal usando un indicador de
cuadrante y compararlo con las especificaciones.

Cigüeñal—Valor especificado

CD7144
Cojinete de empuje de 2 piezas—
Juego axial .......................................... 0.13—0.40 mm (0.005—0.016 in.)
Tolerancia de desgaste ................................................ 0.50 mm (0.02 in.)
Cojinete de empuje de 5/6
piezas—Juego axial ............................ 0.03—0.35 mm (0.001—0.014 in.)
Tolerancia de desgaste ................................................ 0.50 mm (0.02 in.)

Si el juego axial no cumple con las especificaciones


después de haber instalado cojinetes de empuje estándar
nuevos de 2 ó 6 piezas, instalar un cojinete de empuje de

–UN–07MAR95
5 piezas con arandelas de empuje de sobretamaño.

Valor especificado
Arandela de empuje de
sobretamaño para cigüeñal—

CD30220
Espesor.................................................................... + 0.18 mm (0.007 in.)

NOTA: El juego de cojinetes de empuje de sobretamaño


A—Arandelas de empuje de sobretamaño
incluye tres arandelas de empuje de sobretamaño
B—Frente del motor
de 0.18 mm (0.007 in.) que se instalan de la C—Lado de tapa de cojinete trasero
manera ilustrada.

CD,CTM125,098 –63–16JAN01–1/1

Retiro del cigüeñal

1. Identificar las tapas de los cojinetes de bancada para


asegurarse de colocarlos en posición correcta durante
el armado. –UN–04MAY98

2. Fijar eslingas de nilón (u otro tipo adecuado de


eslinga) al cigüeñal.

3. Levantar el cigüeñal cuidadosamente para sacarlo del


CD30587

bloque de cilindros.

CD,CTM125,099 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 15-11 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=111
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor

15 Inspección del cigüeñal


12

1. Limpiar el cigüeñal a fondo, especialmente los


conductos de aceite que van de los cojinetes del
cigüeñal a los cojinetes de las bielas.

–UN–23FEB89
2. Revisar el cigüeñal en busca de roturas o señas de
esfuerzos de carga (la ilustración muestra las zonas
crı́ticas de esfuerzos de un cigüeñal).

CD7147
3. Inspeccionar los dos rebordes del muñón del cojinete
de empuje en busca de acanaladuras o desigualdades.
CD,3274,G15,19 –63–01MAR92–1/1

Identificación del cigüeñal

El cigüeñal puede estar hecho de acero con radio curvo


mecanizado (A) o de hierro fundido con ranuras para
rodillos (B).

–UN–08MAR95
NOTA: Los motores de Saran (CD) and Torreón (PE)
utilizan cigüeñales de hierro fundido mientras que
los motores de L & T - John Deere (PY) utilizan
cigüeñales de acero.

CD30248
A—Cigüeñal de acero con radio curvo
B—Cigüeñal de hierro fundido con ranuras para
rodillos

CD03523,000012E –63–28JUL04–1/1

CTM126 (18NOV04) 15-12 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=112
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor

Revisión del diámetro del muñón del cigüeñal 15


13

–UN–04MAY98

–UN–07MAR95
CD30588

CD7149
1. Medir el diámetro de todos los muñones del NOTA: El espacio libre para aceite máximo entre el
cigüeñal en varios puntos alrededor del muñón y cojinete de bancada y el muñón del cigüeñal
compararlo con las especificaciones. también puede determinarse usando
PLASTIGAGE.
Valor especificado
Muñón de bancada del
Si el motor fue reconstruido previamente y se
cigüeñal—Diámetro (estándar) ........................... 79.324—79.350 mm
(3.123—3.124 in.) le instalaron insertos de cojinete de
Muñón de biela del cigüeñal— subtamaño, los diámetros arriba indicados
Diámetro (estándar) ............................................ 69.799—69.825 mm pueden diferir de los anotados. Sin embargo,
(2.748—2.749 in.) el espacio libre debe estar de acuerdo con las
Muñón de bancada o de biela
especificaciones.
de cigüeñal—Ahusado máximo ......................... 0.03 mm (0.0012 in.)
Ovalación máxima ............................................. 0.075 mm (0.003 in.)
3. Si el diámetro de muñones del cigüeñal o el
2. Instalar los insertos y tapas de los cojinetes de espacio libre no satisface las especificaciones,
bancada y luego apretar los pernos a 135 N•m sustituir el cigüeñal o rectificar los muñones para
(100 lb-ft), y después medir el diámetro del cojinete hacer que correspondan con los cojinetes de
de bancada (armado) y compararlo con los valores subtamaño (ver Rectificación del cigüeñal, en este
especificados. grupo).

Valor especificado NOTA: También puede haber cigüeñales de


Cojinetes de bancada del subtamaño disponibles a través del
cigüeñal armados—Diámetro ............................. 79.396—79.440 mm departamento de repuestos.
(3.126—3.127 in.)
Cojinete de bancada a muñón
de cigüeñal—Espacio libre para
aceite ...................................................................... 0.046—0.116 mm
(0.0018—0.0046 in.)
Desgaste máximo ................................................ 0.15 mm (0.006 in.)

PLASTIGAGE es una marca registrada de DANA Corp. CD,CTM125,100 –63–16JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 15-13 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=113
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor

15 Determinación del espacio libre de cojinetes


14
de bancada del cigüeñal usando
PLASTIGAGE

1. Colocar una tira de PLASTIGAGE en el centro del


cojinete.

–UN–23MAY95
2. Instalar la tapa y apretar los pernos a 135 N•m (100
lb-ft).

CD7145
3. Quitar la tapa y comparar el ancho del pedazo de
PLASTIGAGE con la escala provista en el costado
del paquete para determinar el espacio libre.

4. El espacio libre máximo admisible es de 0.15 mm


(0.006 mm).

PLASTIGAGE es una marca registrada de DANA Corp. CD,CTM125,101 –63–16JAN01–1/1

Rectificación del cigüeñal

Si los muñones del cigüeñal están desgastados, competente utilizando equipo


ahusados, ovalados, acanalados o dañados, es capaz de mantener las
posible rectificarlos e instalar insertos de cojinete de especificaciones de tamaño y
subtamaño adecuados. acabado del cigüeñal.

Valor especificado NOTA: El cigüeñal de hierro fundido puede rectificarse


Cojinete de bancada de
una sola vez a 0.25 mm (0.01 in.) por debajo
subtamaño de cigüeñal—1er
tamaño ................................................................... 0.25 mm (0.01 in.) del tamaño estándar. El cigüeñal deberá
2° tamaño .............................................................. 0.50 mm (0.02 in.) contralapidarse posteriormente según las
3er tamaño............................................................. 0.76 mm (0.03 in.) especificaciones de microacabado dadas en
este grupo.
IMPORTANTE: La rectificación del cigüeñal la
debe realizar SOLAMENTE personal

CD,CTM125,102 –63–16JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 15-14 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=114
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor

Pautas para la rectificación del cigüeñal 15


15

Si se va a rectificar el cigüeñal, se recomienda usar el NOTA: Cuando se rectifican las superficies de empuje
procedimiento siguiente: y se utiliza una arandela de sobretamaño, es
necesario mantener las especificaciones de
1. Determinar el tamaño al cual se rectificarán los juego axial del cigüeñal.
muñones según las medidas tomadas durante las
inspecciones. 5. Si las superficies de empuje del cigüeñal están
desgastadas o tienen ranuras excesivas, será
2. Si hay que rectificar uno o más muñones de necesario rectificarlas y pulirlas. Se ofrece un juego
cojinete de bancada o de biela, rectificar todos los de arandelas de empuje de sobretamaño.
muñones de bancada o de bielas a un mismo
tamaño. Rectificar en sentido horario (visto desde 6. Lapidar los bordes de todos los agujeros de aceite
la punta del cigüeñal). en las superficies de los muñones hasta dejarlos
lisos y proporcionarles un radio de
3. Tener cuidado de evitar la generación de calor en aproximadamente 1.50 mm (0.060 in.).
puntos aislados, la cual frecuentemente produce
grietas durante la rectificación. Aplicar cantidades 7. Después de terminar la rectificación, inspeccionar
abundantes de refrigerante para mantener el el cigüeñal con el método de partı́culas magnéticas
cigüeñal fresco durante la rectificación. No empujar fluorescentes u otro método similar para determinar
la muela abrasiva contra la pieza. si se han formado grietas como resultado de la
rectificación.
4. Pulir o contralapidar (en sentido horario) las
superficies rectificadas para darles el acabado 8. Desmagnetizar el cigüeñal.
especificado (ver ESPECIFICACIONES DE
MICROACABADO en este grupo). Los muñones 9. Limpiar a fondo el cigüeñal y los conductos de
rectificados sufrirán desgaste excesivo si no se los aceite con solvente. Secar con aire comprimido.
pule.

CD,CTM125,103 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 15-15 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=115
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor

15 Especificaciones de microacabado
16

Las especificaciones siguientes se requieren cuando El acabado final de los muñones debe hacerse en
es necesario rectificar los cigüeñales de hierro fundido: sentido horario (visto desde la punta del cigüeñal).

Valor especificado IMPORTANTE: NO intentar rectificar los


Especificaciones de cigüeñales de hierro fundido si no
microacabado del cigüeñal—
Promedio de lı́nea central es posible obtener las
(C.L.A.)................................................. 0.2 micrómetro (8 micro-in.) o especificaciones dadas
mejor anteriormente.
Parámetro de oblicuidad (Sk) ................................................ Negativo
Relación de soporte (Tp) con
lı́nea de referencia de 1% de
Tp a una profundidad de 0.22
micrómetro (8.8 micro-in.). ................................... Tp mayor que 20%
Relación de soporte (Tp) con
lı́nea de referencia de 1% de
Tp a una profundidad de 0.38
micrómetro (15.2 micro-in.). ................................. Tp mayor que 80%
Relación de soporte (Tp) con
lı́nea de referencia de 1% de
Tp a una profundidad de 0.64
micrómetro (25.6 micro-in.). ................................. Tp mayor que 90%

CD,3274,G15,37 –63–16JAN01–1/1

Sustitución de engranaje del cigüeñal

NOTA: El engranaje puede sustituirse sin necesidad de


retirar el cigüeñal del motor.

1. Extraer el engranaje usando el impulsor/extractor


D01200AA y el accesorio extractor D01218AA u otro
extractor adecuado.

2. Quitar la chaveta de medialuna del cigüeñal y quitar


las rebabas del muñón del engranaje. –UN–10OCT94

3. Instalar una chaveta de medialuna nueva en el


chavetero del cigüeñal.
RG7238

ATENCION: El aceite y sus vapores pueden


encenderse a temperaturas superiores a los
190°C (380°F). Usar un termómetro para E—Accesorio extractor D01218AA
asegurarse de no exceder los 180°C (360°F). No F—Disco
permitir que una llama o un elemento calefactor G—Impulsor/extractor D01200AA
entre en contacto directo con el aceite. Calentar
el aceite en un lugar bien ventilado. Planificar el
procedimiento de manejo para evitar
quemaduras.

4. Calentar el engranaje nuevo a 180°C (360°F).


Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,104 –63–16JAN01–1/2

CTM126 (18NOV04) 15-16 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=116
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor

5. Instalar el engranaje, con su lado biselado orientado 15


17
hacia el motor, en el cigüeñal usando un impulsor
JDG794A (previamente JDH7 ó JDG794).

–UN–10MAY95
CD30398
CD,CTM125,104 –63–16JAN01–2/2

Instalación de insertos de cojinete de


bancada

Instalar los insertos de cojinete de bancada,


asegurándose que la lengüeta (A) del inserto encaje en la
ranura (B) del bloque de cilindros y las tapas de cojinetes

–UN–19MAY98
de bancada. También verificar que las cavidades de los
insertos de cojinete queden alineadas con los conductos
de aceite del bloque de cilindros.

CD30589
A—Lengüeta de inserto de cojinete
B—Ranura del bloque de cilindros

CD,CTM125,105 –63–01DEC97–1/1

Instalación de cojinete de empuje de 2


piezas

Instalar un cojinete de empuje (A) del juego de cojinetes


de empuje de 2 piezas en la nervadura trasera del bloque
de cilindros, y el otro en la tapa del cojinete trasero.
–UN–04MAY98
CD30590

CD,CTM125,106 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 15-17 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=117
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor

15 Instalación de cojinete de empuje de 6


18
piezas

Instalar dos arandelas de empuje en el bloque y dos en la


tapa del cojinete. Las ranuras para aceite (A) deben
quedar orientadas hacia las superficies de empuje del

–UN–10MAY95
cigüeñal.

NOTA: El motor puede tener un cojinete de empuje de 5


piezas instalado en fábrica. Si este cojinete de

CD30399
empuje de 5 piezas se reinstala, colocar dos
arandelas de empuje en la tapa del cojinete, y la
última en la cara trasera del bloque de cilindros.

A—Ranuras para aceite

CD,CTM125,107 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 15-18 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=118
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor

Instalación del cigüeñal 15


19

–UN–14OCT88

–UN–06MAR95
T88557

CD30250
1. Aplicar una capa abundante de aceite de motor IMPORTANTE: Antes de apretar los pernos
limpio a las superficies de cojinete y muñones del traseros, asegurarse que la
cigüeñal, e instalar el cigüeñal. arandela de empuje trasera de la
tapa esté alineada con la arandela
2. Sumergir todos los pernos de cojinetes de bancada de empuje trasera del bloque.
en aceite de motor limpio y colocarlos con
arandelas en las tapas de los cojinetes. 6. Apretar todos los pernos al valor especificado.

3. Instalar todas las tapas de cojinete (B) según las Valor especificado
Perno de cojinete de bancada
marcas de identificación que tienen estampadas, de
del cigüeñal—Par de apriete ................................ 135 N•m (100 lb-ft)
modo que las lengüetas (A) de las dos mitades de
cojinete queden de un mismo lado. Instalar todos
7. Comprobar que el cigüeñal gire libremente y
los pernos, apretándolos a mano.
verificar su juego axial.
4. Aplicar un apriete inicial que no exceda los 20 N•m
(14 lb-ft).

5. Usar un martillo blando para mover el cigüeñal


hacia atrás primero y después hacia adelante para
alinear las arandelas de empuje.

CD,CTM125,108 –63–16JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 15-19 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=119
Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante motor

15
20

CTM126 (18NOV04) 15-20 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=120
Grupo 20
Árbol de levas y engranajes de distribución
Retiro del sello de aceite delantero del 20
1
cigüeñal

1. Quitar la polea del cigüeñal.

2. Abrir un agujero en la caja exterior del sello de aceite

–UN–17APR01
usando un punzón (o clavo).

3. Usar un extractor tipo martillo deslizante JDG22 con

CD30803
un tornillo autorroscante para extraer el sello de aceite.

4. De ser necesario, repetir esta operación en puntos


separados 120° entre sı́.

–UN–17APR01
CD30804
CD03523,00000F7 –63–17JAN01–1/1

Retiro de cubierta de engranajes de


distribución

1. Quitar el alternador (A).

2. Quitar la bomba de agua (B).

3. Quitar el cárter (C).

4. Quitar la polea (D) del cigüeñal.

5. Quitar la válvula reguladora de presión de aceite (E). –UN–12MAR01

6. Retirar la cubierta de los engranajes de distribución


CD30805

(F).

7. Si no se ha hecho antes, quitar el sello de aceite de la


cubierta de engranajes de distribución.

A—Alternador
B—Bomba de agua
C—Cárter
D—Polea del cigüeñal
E—Válvula reguladora de presión de aceite
F—Cubierta de engranajes de distribución

CD03523,00000F8 –63–17JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 20-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=121
Árbol de levas y engranajes de distribución

20 Medición de juego entre dientes de


2
engranajes de distribución

Medir el juego entre dientes de engranaje usando un


indicador de cuadrante y compararlo con las
especificaciones.

Engranaje helicoidal de distribución—Valor especificado


Engranaje intermedio superior/de
cigüeñal—Juego entre dientes ............ 0.07—0.30 mm (0.003—0.012 in.)
Tolerancia de desgaste .............................................. 0.40 mm (0.016 in.)
Engranaje intermedio superior/de
árbol de levas—Juego entre
dientes ................................................. 0.07—0.35 mm (0.003—0.014 in.)
Tolerancia de desgaste .............................................. 0.51 mm (0.020 in.)

–UN–04MAY98
Engranaje intermedio superior/de
bomba de inyección—Juego
entre dientes ........................................ 0.07—0.35 mm (0.003—0.014 in.)
Tolerancia de desgaste .............................................. 0.51 mm (0.020 in.)
Engranaje intermedio inferior/de

CD30591
cigüeñal—Juego entre dientes ............ 0.07—0.35 mm (0.003—0.014 in.)
Tolerancia de desgaste .............................................. 0.51 mm (0.020 in.)
Engranaje intermedio inferior/de
bomba de aceite—Juego entre
dientes ............................................................................... 0.04—0.38 mm A—Engranaje de árbol de levas/intermedio
superior
(0.0016—0.015 in.)
B—Engranaje de bomba de inyección/intermedio
Tolerancia de desgaste .............................................. 0.40 mm (0.016 in.)
superior
C—Engranaje intermedio superior/de cigüeñal
Engranaje recto de distribución D—Engranaje de árbol de levas/intermedio
Motores para tractores 5300/5300N ( -242551CD) inferior
Demás motores ( -270818CD) E—Engranaje de bomba de aceite/intermedio
—Valor especificado inferior
Engranaje intermedio superior/de
cigüeñal—Juego entre dientes .......................................... 0.04—0.35 mm
(0.0016—0.014 in.)
Tolerancia de desgaste .............................................. 0.60 mm (0.024 in.)
Engranaje intermedio superior/de
árbol de levas—Juego entre
dientes ................................................. 0.08—0.45 mm (0.003—0.018 in.)
Tolerancia de desgaste .............................................. 0.85 mm (0.033 in.)
Engranaje intermedio superior/de
bomba de inyección—Juego
entre dientes ........................................ 0.08—0.45 mm (0.003—0.018 in.)
Tolerancia de desgaste .............................................. 0.85 mm (0.033 in.)
Engranaje intermedio inferior/de
cigüeñal—Juego entre dientes .......................................... 0.04—0.35 mm
(0.0016—0.014 in.)
Tolerancia de desgaste .............................................. 0.65 mm (0.025 in.)
Engranaje intermedio inferior/de
bomba de aceite—Juego entre
dientes ................................................. 0.08—0.40 mm (0.003—0.016 in.)
Tolerancia de desgaste .............................................. 0.75 mm (0.030 in.)
Engranaje de árbol de
levas/mando aux.—Juego entre
dientes ............................................................................... 0.09—1.24 mm
(0.0035—0.049 in.)
Tolerancia de desgaste .............................................. 1.34 mm (0.053 in.)

Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,112 –63–17JAN01–1/2

CTM126 (18NOV04) 20-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=122
Árbol de levas y engranajes de distribución

Engranaje recto de distribución 20


Motores para tractores 5300/5300N (242552CD- ) 3
Demás motores (270819CD- )
—Valor especificado
Engranaje intermedio superior/de
cigüeñal—Juego entre dientes .......................................... 0.01—0.49 mm
(0.0004—0.019 in.)
Engranaje intermedio superior/de
árbol de levas—Juego entre
dientes ............................................................................... 0.01—0.52 mm
(0.0004—0.020 in.)
Engranaje intermedio superior/de
bomba de inyección—Juego
entre dientes ...................................................................... 0.01—0.52 mm
(0.0004—0.020 in.)
Engranaje intermedio inferior/de
cigüeñal—Juego entre dientes .......................................... 0.01—0.46 mm
(0.0004—0.018 in.)
Engranaje intermedio inferior/de
bomba de aceite—Juego entre
dientes ............................................................................... 0.01—0.49 mm
(0.0004—0.019 in.)
Engranaje de árbol de
levas/mando aux.—Juego entre
dientes ............................................................................... 0.01—0.54 mm
(0.0004—0.021 in.)

Si el juego entre dientes no es el correcto, instalar


engranajes nuevos.

CD,CTM125,112 –63–17JAN01–2/2

Medición del juego axial del árbol de levas

Usar un indicador de cuadrante para revisar el juego axial


del árbol de levas.

Valor especificado

–UN–07MAR95
Arbol de levas—Juego axial ............... 0.08—0.23 mm (0.003—0.009 in.)
Desgaste máximo ....................................................... 0.38 mm (0.015 in.)
Placa de empuje—Espesor ........................................... 3.935—3.985 mm
(0.155—0.157 in.)
Desgaste máximo ........................................................... 3.8 mm (0.15 in.)

NOTA: Si el juego axial excede las especificaciones, CD7104


revisar el espesor de la placa de empuje, ya que
ésta determina el juego axial.

CD,3274,G20,6 –63–17JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 20-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=123
Árbol de levas y engranajes de distribución

20 Retiro del árbol de levas


4

NOTA: Marcar las piezas para asegurarse de


reinstalarlas en sus posiciones originales.

1. Quitar la culata, los seguidores de leva y la bomba de

–UN–19MAY98
combustible.

2. Retirar los pernos (A) y tirar del árbol de levas en lı́nea


recta para sacarlo.

CD30592
IMPORTANTE: Al sacar el árbol de levas, evitar que
sus lóbulos dañen las superficies de
soporte de las cavidades.

NOTA: El árbol de levas puede retirarse del motor sin


tener que quitar la culata si se sujetan los
seguidores de leva alejados de los lóbulos del
árbol de levas con el juego de sujetadores

–UN–04MAY98
magnéticos D15001NU.

CD30593
CD,CTM125,113 –63–01DEC97–1/1

Medición de muñón del árbol de levas

Valor especificado
Muñón del árbol de levas—
Diámetro .................................................................... 55.872—55.898 mm
(2.1997—2.2007 in.)
Desgaste máximo ..................................................... 55.85 mm (2.199 in.)

–UN–04MAY98
Muñón de árbol de levas a
cavidad—Espacio libre máx. ...................................... 0.18 mm (0.007 in.)

Si el diámetro o el espacio libre no satisface las


CD30594
especificaciones, sustituir el árbol de levas.

IMPORTANTE: Para mantener la condición inicial de


trabajo entre los lóbulos y seguidores
de leva, siempre sustituir los
seguidores cuando se instala un árbol
de levas nuevo.

CD,CTM125,114 –63–17JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 20-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=124
Árbol de levas y engranajes de distribución

Medición de altura de lóbulo de leva 20


5

Medir los diámetros más largo y más corto de cada leva.


Restar el diámetro más corto del más largo para calcular
la altura del lóbulo de la leva. Si la altura de alguno de los
lóbulos no es la correcta, instalar un árbol de levas

–UN–01NOV88
nuevo.

Valor especificado
Lóbulo de admisión de árbol de

T81262
levas—Altura ....................................... 6.93—7.42 mm (0.273—0.292 in.)
Desgaste máximo ....................................................... 6.68 mm (0.263 in.)
Lóbulo de escape de árbol de
levas—Altura ....................................... 6.76—7.26 mm (0.266—0.286 in.)
Desgaste máximo ....................................................... 6.50 mm (0.256 in.)

IMPORTANTE: Para mantener la condición inicial de


trabajo entre los lóbulos y seguidores
de leva, siempre sustituir los
seguidores cuando se instala un árbol
de levas nuevo.

CD,3274,G20,9 –63–17JAN01–1/1

Sustitución de engranaje del árbol de levas

1. Quitar el engranaje del árbol de levas usando una


prensa.

2. Instalar la chaveta del eje en la punta del árbol de

–UN–19MAY98
levas.

3. Instalar el engranaje con la marca de sincronización


(A) en sentido opuesto al árbol de levas.

4. Montar el engranaje a presión sobre el eje hasta que CD30595


quede a ras con el reborde del árbol de levas.

CD,CTM125,115 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 20-5 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=125
Árbol de levas y engranajes de distribución

20 Retiro de pasador de captación del


6
tacómetro

1. Taladrar y aterrajar un agujero de extracción de aprox.


6 mm (0.250 in.) de diámetro y de 12 mm (0.500 in.)
de profundidad en el centro del pasador.

–UN–07MAR95
2. Usar un extractor fabricado (espaciador, arandela,
tornillo) para extraer el pasador de captación del
tacómetro.

CD30200
CD,3274,G20,11 –63–10MAR92–1/1

Instalación del árbol de levas

–UN–16JUN98
CD30596
1. Antes de instalar el eje impulsor (A) del tacómetro, 4. Instalar los pernos (D) y apretarlos al valor
revisar el diámetro de la zona (B) del eje especificado.
moleteado. Si el diámetro es mayor que 12.92 mm
(0.5087 in.), rectificar el eje a 12.88—12.92 mm Valor especificado
Pernos de placa de empuje de
(0.5071—0.5087 in.).
árbol de levas—Par de apriete................................. 50 N•m (35 lb-ft)

2. Cubrir el árbol de levas con aceite limpio de motor.


IMPORTANTE: Para mantener la condición inicial
En los motores con buje en el árbol de levas,
de trabajo entre los lóbulos y
lubricar la circunferencia interior del buje con grasa
seguidores de leva, siempre
TY63331.
sustituir los seguidores (E) cuando
se instala un árbol de levas nuevo.
3. Instalar el árbol de levas y la placa de empuje (C)
en el bloque de cilindros.

1
Disponible como repuesto.
CD,CTM125,116 –63–17JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 20-6 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=126
Árbol de levas y engranajes de distribución

Revisión de seguidor de leva 20


7

Medir el diámetro del seguidor de leva y compararlo con


las especificaciones.

Valor especificado
Seguidor de leva—diámetro .......................................... 31.62—31.64 mm

–UN–23NOV97
(1.124—1.246 in.)
Seguidor de leva a cavidad—
Espacio libre ........................................ 0.06—0.13 mm (0.002—0.005 in.)

RG6324
Si el diámetro o el espacio libre no satisface las
especificaciones, o si la cara del seguidor está plana o
cóncava, sustituir el seguidor de leva.

CD,CTM125,117 –63–17JAN01–1/1

Medición del juego axial del engranaje


intermedio

Usar un indicador de cuadrante para medir el juego axial


de los engranajes intermedios superior e inferior.

–UN–23MAY95
Valor especificado
Engranajes intermedios superior
e inferior—Juego axial......................... 0.14—0.29 mm (0.006—0.012 in.)
Desgaste máximo ....................................................... 0.40 mm (0.016 in.)

CD7155
CD,3274,G20,20 –63–17JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 20-7 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=127
Árbol de levas y engranajes de distribución

20 Retiro de la placa delantera


8

1. Continuar de la manera siguiente si se va a sustituir la


placa delantera:

IMPORTANTE: Las placas delanteras de repuesto no

–UN–07MAR95
tienen marcas de sincronización para
la bomba de inyección. Es sumamente
importante transferir la marca de
sincronización con precisión de la

CD30186
placa delantera original a la misma
posición en la placa de repuesto para
poder sincronizar la bomba de
inyección correctamente.

a. Fabricar una plantilla de aluminio de la forma


indicada en Herramientas fabricadas por el técnico.

b. Fijar la plantilla a la placa delantera anterior usando


pernos de 3/8 in. y transferir la marca de
sincronización de la placa delantera anterior (A) a la
plantilla (B) con un lápiz.

c. Fijar la plantilla a la placa delantera nueva y


transferir la marca de sincronización a la placa
delantera nueva (C) usando un punzón.
CD,CTM125,118 –63–17JAN01–1/2
–UN–19MAY98

–UN–04MAY98
CD30597

CD30598

2. Retirar los engranajes intermedios superior e 4. Sacar los tornillos avellanados (A) y quitar la placa
inferior. delantera.

3. Quitar el árbol de levas, la bomba de inyección de 5. Quitar la válvula derivadora de aceite y el resorte
combustible y la bomba de aceite. (B).

CD,CTM125,118 –63–17JAN01–2/2

CTM126 (18NOV04) 20-8 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=128
Árbol de levas y engranajes de distribución

Medición de buje y eje de engranaje 20


9
intermedio
Valor especificado
Eje de engranaje intermedio
superior (engranaje helicoidal)—
Diámetro .................................................................... 44.437—44.463 mm

–UN–07MAR95
(1.7495—1.7505 in.)
Eje de engranaje intermedio
inferior (engranaje helicoidal y
recto)—Diámetro ....................................................... 44.437—44.463 mm

CD7159
(1.7495—1.7505 in.)
Eje de engranaje intermedio
superior (engranaje recto)—
Diámetro .................................................................... 69.759—69.775 mm
(2.7464—2.747 in.)
Buje de engranaje intermedio
superior (engranaje helicoidal)—
Diámetro .................................................................... 44.501—44.527 mm
(1.752—1.753 in.)
Buje de engranaje intermedio
inferior (engranaje helicoidal y

–UN–07MAR95
recto)—Diámetro ....................................................... 44.501—44.527 mm
(1.752—1.753 in.)
Buje de engranaje intermedio
superior (engranaje recto)—
Diámetro .................................................................... 69.827—69.857 mm

CD7160
(2.7491—2.7503 in.)
Buje de engranaje intermedio
superior a eje (engranaje
helicoidal)—Espacio libre ................................................. 0.038—0.09 mm
(0.0015—0.0035 in.)
Desgaste máximo ....................................................... 0.15 mm (0.006 in.)
Buje de engranaje intermedio
inferior a eje (engranaje helicoidal
y recto)—Espacio libre ..................................................... 0.038—0.09 mm
(0.0015—0.0035 in.)
Desgaste máximo ....................................................... 0.15 mm (0.006 in.)
Buje de engranaje intermedio
superior a eje (engranaje recto)—
Espacio libre .................................................................. 0.052—0.098 mm
(0.002—0.0038 in.)
Desgaste máximo ....................................................... 0.15 mm (0.006 in.)

Si el espacio libre es mayor que el especificado, sustituir


las piezas desgastadas por nuevas.

CD,3274,G20,22 –63–01FEB94–1/1

CTM126 (18NOV04) 20-9 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=129
Árbol de levas y engranajes de distribución

20 Sustitución de buje de engranaje intermedio


10

NOTA: El casquillo para el engranaje intermedio recto


superior no puede adquirirse individualmente.
Instale un nuevo conjunto de engranaje y
casquillo.

–UN–07MAR95
1. Extraiga el casquillo desgastado del engranaje
intermedio.

CD7161
IMPORTANTE: Los engranajes intermedios superior e
inferior utilizan casquillos diferentes.

ENGRANAJE INTERMEDIO SUPERIOR: Puesto que


se lubrica a presión, este engranaje se especifica con
un buje de cavidad lisa.

ENGRANAJE INTERMEDIO INFERIOR: Puesto que


se lubrica por salpicadura, este engranaje se
especifica con un buje provisto de ranuras de
lubricación.

2. Sı́rvase del empujador JD252 (JD-252)1 y la


empuñadura JDG537 para instalar el casquillo,
haciendo que quede al ras con un lado del engranaje.

1
Solicitar JD-252 cuando la herramienta se solicita al centro europeo de
distribución de piezas (EPDC).
CD,3274,G20,23 –63–26AUG04–1/1

Retiro del eje intermedio

Retirar el eje intermedio superior o inferior impulsando el


eje hasta sacarlo de la placa delantera. Quitar la arandela
de empuje.
–UN–04MAY98
CD30599

CD,CTM125,119 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 20-10 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=130
Árbol de levas y engranajes de distribución

Instalación de pasador de resorte de eje intermedio 20


11

–UN–10MAY95
–UN–26OCT92

CD30401
RG6459
C—Proyección de pasador D—Orejetas de arandela de E—Tornillo avellanado F—Agujeros de aceite en eje
empuje

NOTA: El eje intermedio superior del motor con Oprimir el pasador de resorte hasta obtener la
mando auxiliar (engranaje recto) tiene un proyección (C).
pasador de resorte que permite orientar los
agujeros para aceite (F) del eje y las orejetas Valor especificado
(D) de la arandela de empuje de modo tal que Pasador de resorte del eje
superior (engranaje recto)—
se despeja el espacio alrededor del tornillo Proyección (C) .................................. 7.5—8.5 mm (0.295—0.335 in.)
avellanado (E) de la placa delantera.

CD,CTM125,132 –63–17JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 20-11 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=131
Árbol de levas y engranajes de distribución

20 Instalación de ejes intermedios


12

–UN–06MAR95

–UN–06MAR95
CD30255

CD30256
Eje intermedio superior Eje intermedio inferior

IMPORTANTE: El agujero para aceite en el eje motores con mando auxiliar, comprobar que el
intermedio superior debe estar pasador de resorte del eje superior esté alineado
correctamente alineado para con los agujeros de la arandela de empuje y de la
asegurar la lubricación adecuada placa delantera.
del buje del engranaje intermedio.
3. Presionar el eje para colocarlo en la placa
1. Instalar la arandela de empuje con su borde afilado delantera hasta que la arandela de empuje esté
hacia la placa delantera. totalmente asentada.

2. Colocar el eje intermedio en la cavidad de la placa NOTA: El eje intermedio se fija a la placa delantera
delantera, con su agujero de aceite orientado entre cuando se aprieta el perno o la tuerca del
las posiciones de las 10 y las 11 horas. En los engranaje.

CD,CTM125,133 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 20-12 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=132
Árbol de levas y engranajes de distribución

Empaquetadura de la placa delantera 20


13

–UN–22FEB99

–UN–22FEB99
CD30712

CD30713
Motores anteriores ( -291260CD) Motores recientes (291261CD- )
–UN–22FEB99

–UN–22FEB99
CD30714

CD30715
Empaquetadura para motores ( -291260CD) Empaquetadura para TODOS los motores

La forma de la pieza de fundición (A) para la ranura bloques de cilindros con la ranura de diseño anterior.
de aceite que se usa para lubricar el engranaje Sin embargo, la empaquetadura anterior no puede
intermedio superior ha sido modificada a partir del usarse con los bloques de cilindros de diseño nuevo.
motor con número de serie (291261CD- ).

La empaquetadura de la placa delantera diseñada


para la ranura de aceite nueva puede usarse en los

CD03523,00000F9 –63–17JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 20-13 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=133
Árbol de levas y engranajes de distribución

20 Instalación de la placa delantera


14

–UN–16JUN98

–UN–16JUN98
CD30600

CD30695
1. Instalar el espárrago (F) de la bomba de inyección en
la placa delantera usando pasta Loctite 271.

NOTA: La placa delantera estándar (sin extensión para


mando auxiliar) tiene varias posiciones para el
espárrago de la bomba de inyección. Usar los

–UN–04MAY98
agujeros marcados (C).

2. Con la placa delantera estándar solamente, instalar los


tapones de 5/16 in. (D) y los tapones de 3/8 in. (E) de

CD30598
la forma ilustrada. El buje (G) no se usa en este caso.

3. Instalar la válvula derivadora de aceite (B) y el resorte


en el bloque de cilindros.

4. Instalar la empaquetadura (H) y la placa delantera.


Colocar arandelas con dientes exteriores nuevas en
los tornillos avellanados (A) y luego apretarlos al valor
especificado.

–UN–19MAY98
Valor especificado
Tornillos avellanados de la placa
delantera—Par de apriete ............................................... 35 N•m (25 lb-ft)

IMPORTANTE: Cortar el borde sobresaliente de la CD30597


empaquetadura sólo después de haber
apretado la cubierta de engranajes de
distribución.

A—Tornillo avellanado
B—Válvula derivadora de aceite
C—Ubicación de espárrago
D—Tapón AT21191 (5/16 in.) - Ctd.: 6
E—Tapón AT22919 (3/8 in.) - Ctd.: 2
F—Espárrago T23442 - Ctd.: 3
G—Buje R79854
H—Empaquetadura
J—Placa delantera

CD,CTM125,120 –63–17JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 20-14 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=134
Árbol de levas y engranajes de distribución

Instalación de tren de engranajes de 20


15
distribución superiores

1. Ajuste el pistón n° 1 en su PMS mediante el útil para


girar el volante motor JDE83 o JDG820 (antes
JDE81-1) y el pasador de sincronización JDE81-4.

–UN–19MAY98
NOTA: Utilice el útil JDE83 en motores con una corona
del volante motor de 142 dientes y un alojamiento
guı́a de útil en la caja del volante de 26,5 mm

CD30601
(1,04 plg.) de diámetro.

Utilice el útil JDG820 en motores con una corona


del volante motor de 129 dientes y un alojamiento
guı́a de útil en la caja del volante de 29,9 mm
(1,18 plg.) de diámetro.

2. Instale el árbol de levas y después, con la herramienta


JD254A (JD-254A)1 apoyada en la punta del cigüeñal y
orientada hacia el centro del árbol de levas, gire el
árbol hasta que la marca de sincronización (A) esté
alineada con la herramienta de sincronización.

1
Solicitar JD-254A cuando la herramienta se solicita al centro europeo
de distribución de piezas (EPDC).
CD,CTM125,123 –63–30JUL04–1/3

3. Instale la bomba de inyección de combustible.

4. Use la herramienta de sincronización JD254A


(JD-254A)1 para alinear la marca "3" de sincronización
(en motores de 3 cilindros) con la herramienta de
sincronización.

–UN–19MAY98
CD30602
1
Solicitar JD-254A cuando la herramienta se solicita al centro europeo
de distribución de piezas (EPDC).
Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,123 –63–30JUL04–2/3

CTM126 (18NOV04) 20-15 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=135
Árbol de levas y engranajes de distribución

20
16

–UN–19MAY98
–UN–16JUN98
CD30603

CD30604
5. Lubrique el eje y el casquillo del engranaje con 7. Instale la arandela, con su lado afilado hacia la
grasa TY63331 (A). cubierta de engranajes de distribución, y el perno
(B) y apriételo al valor especificado.
6. Instale el engranaje intermedio superior en el eje,
sin girar el engranaje del árbol de levas ni el de la Valor especificado
bomba de inyección. En el motor con engranaje Perno de engranaje intermedio
superior—Par de apriete ......................................... 110 Nm (80 lb-ft).
recto, use el útil de guı́a JDG791A (C) para guiar el
engranaje sobre el eje. Instale el engranaje
8. Compruebe de nuevo la correcta sincronización de
intermedio superior con el número de referencia de
los engranajes.
pieza visible.

1
Disponible como repuesto.
CD,CTM125,123 –63–30JUL04–3/3

CTM126 (18NOV04) 20-16 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=136
Árbol de levas y engranajes de distribución

Instalación de tren de engranajes de 20


17
distribución inferiores

1. Instalar la bomba de aceite y el engranaje intermedio


inferior.

–UN–04MAY98
2. Instalar un perno nuevo con arandela (A) por el lado
de la bomba de aceite. Instalar la arandela de empuje,
con su lado afilado hacia la cubierta de engranajes de
distribución, y una tuerca nueva y apretarla al valor

CD30605
especificado.

Valor especificado
Tuerca de engranaje intermedio
inferior—Par de apriete ................................................ 110 N•m (80 lb-ft).

3. Instalar el engranaje de la bomba de aceite en el eje


de la bomba, apretar la tuerca hexagonal al valor
especificado y asegurarla haciéndole tres marcas con
un punzón.

Valor especificado
Tuerca de engranaje impulsor de
la bomba de aceite—Par de
apriete .............................................................................. 75 N•m (55 lb-ft)

CD,CTM125,124 –63–17JAN01–1/1

Instalación del deflector de aceite

Instalar el deflector de aceite (A) y el anillo "O" (B), si lo


tiene, en la punta del cigüeñal.

–UN–04MAY98
CD30608
CD,CTM125,126 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 20-17 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=137
Árbol de levas y engranajes de distribución

20 Identificación de cubierta de engranajes de distribución


18

–UN–04MAY98

–UN–04MAY98
CD30606

CD30607
Cubierta estándar de engranajes de distribución Cubierta de engranajes de distribución con mando auxiliar

Se usan dos tipos de cubierta de engranajes de Cubierta para mando auxiliar. Fabricada de aluminio.
distribución: Esta cubierta tiene una superficie ampliada que cubre
el engranaje del mando auxiliar y puede alojar el
Cubierta estándar. Fabricada de aluminio, puede sensor del tacómetro (B) en relación con los dientes
alojar el cuello de llenado de aceite (A) y el sensor (B) del engranaje impulsor de la bomba de inyección. Esta
del tacómetro en relación con ya sea los dientes cubierta también puede alojar el cuello de llenado de
internos del engranaje de distribución superior, o con aceite (A).
los dientes del engranaje impulsor de la bomba de
inyección.

CD,CTM125,125 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 20-18 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=138
Árbol de levas y engranajes de distribución

Instalación de la cubierta de los engranajes 20


19
de distribución

1. Instale una junta nueva en la placa frontal.

2. Instale la cubierta en el motor y apriete a los valores


siguientes, siguiendo la secuencia correcta.

Cubierta de aluminio de engranajes de distribución—Valor


especificado
Captador magnético—Par de
apriete ................................................................................ 15 Nm (11 lb-ft)
Par de apriete del tapón acceso
tuerca engranaje impulsor bomba
de inyección—
Tapón de material compuesto .......................................... 30 Nm (22 lb-ft)

–UN–16JUN98
— Tapón de acero ............................................................ 70 Nm (52 lb-ft)
Pernos de cárter a cubierta de
engranajes de distribución (18—
23)—Par de apriete ........................................................... 50 Nm (35 lb-ft)
Pernos de cubierta de engranajes

CD30609
de distribución a placa delantera
(1—17)—Par de apriete .................................................... 50 Nm (35 lb-ft)
Tapón de válvula reguladora de
presión de aceite—Par de apriete .................................... 95 Nm (70 lb-ft)

1...17—Tapa de la distribución a placa frontal, pernos


(en secuencia)
18...23—Pernos de cárter a cubierta de engranajes de
distribución (en orden)
A—Captador magnético
B—Tapón de acceso a tuerca de engranaje impulsor
de bomba de inyección
C—Tapón de válvula reguladora de presión de aceite

CD,CTM125,128 –63–30JUL04–1/2

3. Instale el cuello de llenado de aceite o la placa


obturadora y después apriete los pernos (A) al valor
especificado.

Valor especificado
Cuello de aluminio de llenado de
–UN–04MAY98

aceite—Par de apriete ...................................................... 50 Nm (35 lb-ft)


Cuello compuesto de llenado de
aceite—Par de apriete ...................................................... 30 Nm (22 lb-ft)
Placa obturadora para orificio del
cuello de llenado de aceite—Par
CD30610

de apriete .......................................................................... 50 Nm (35 lb-ft)

4. Corte el borde saliente de la junta.

CD,CTM125,128 –63–30JUL04–2/2

CTM126 (18NOV04) 20-19 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=139
Árbol de levas y engranajes de distribución

20 Instalación del sello de aceite delantero del cigüeñal


20

–UN–04MAY98

–UN–16JUN98
CD30611

CD30698
1. Colocar el sello nuevo en el instalador de sellos NOTA: El juego de herramientas KJD10164 también
KJD10164 (A) con su lado abierto hacia el motor, y contiene un espaciador (C) que se usa
después deslizar el conjunto sobre la punta del únicamente en modelos antiguos con cigüeñal
cigüeñal. de punta corta (35 mm de largo).

2. Instalar el perno de la polea con una arandela (B) y


apretarlo hasta que el impulsor toque fondo.

CD,CTM125,129 –63–17JAN01–1/1

Instalación del anillo de desgaste

1. Cuando lo tiene, instalar el anillo de desgaste con su


lado biselado (A) hacia el motor. Comprobar que el
anillo "O" se encuentre en su lugar contra el deflector
de aceite.

–UN–04MAY98
2. Instalar la chaveta en el eje.

CD30612

CD,CTM125,130 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 20-20 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=140
Árbol de levas y engranajes de distribución

Instalación del equipo auxiliar 20


21

–UN–16JUN98

–UN–03FEB93
CD30613

CD30354
A—Engranaje para accesorios B—Tuerca C—Perno o tuerca

1. Instale la chaveta del eje y el engranaje (A) en el (Consulte el catálogo de piezas


eje de accesorios. Apriete la tuerca (B) al valor correspondiente).
especificado y entonces, si existen, doble las
pestañas de la arandela contra la tuerca. 3. Apriete los dos pernos o tuercas de fijación (C) al
valor especificado.
2. Instale el accesorio con la junta en el motor
(flecha). Equipo auxiliar impulsado por engranaje del árbol de levas—
Valor especificado
Engranaje para accesorios a
NOTA: Los motores más recientes no disponen del eje—Par de apriete..................................................... 55 Nm (41 lb-ft)
rebaje en la placa frontal y requieren el uso de Equipo auxiliar al motor (perno
una junta plana en lugar de una junta tórica. o tuerca)—Par de apriete ........................................... 50 Nm (35 lb-ft)

CD,CTM125,131 –63–29JUL04–1/1

CTM126 (18NOV04) 20-21 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=141
Árbol de levas y engranajes de distribución

20
22

CTM126 (18NOV04) 20-22 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=142
Grupo 25
Sistema de engrase
Identificación del enfriador de aceite 25
1

El enfriador de aceite (A) se instala entre el filtro de aceite


y el bloque de cilindros o la caja adaptadora.

–UN–10MAY95
CD30405
CD,CTM125,152 –63–26AUG04–1/1

Retiro del enfriador de aceite

–UN–06MAR95

–UN–04MAY98
CD30271

CD30615
1. Desconectar las lı́neas de entrada (A) y de salida (B)
del enfriador de aceite.

2. Quitar la boquilla (C) o el tornillo sujetador (D) y


levantar el enfriador para sacarlo.

3. Botar la guarnición.

–UN–24JUN98
A—Lı́nea de entrada desde la bomba de agua
B—Lı́nea de salida hacia la bomba de agua
C—Boquilla
D—Tornillo sujetador
CD30616

CD,CTM125,137 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 25-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=143
Sistema de engrase

25 Sustitución de boquilla del enfriador de


2
aceite

1. Retirar la boquilla (A) del enfriador de aceite.

2. Insertar la boquilla nueva a presión, de modo que su

–UN–06MAR95
extremo roscado quede orientado hacia afuera (punto
más alejado del bloque de cilindros).

CD30275
CD,CTM125,138 –63–01DEC97–1/1

Instalación del enfriador de aceite en el


motor estándar

1. Instalar una guarnición nueva entre el enfriador de


aceite y el bloque de cilindros.

–UN–04MAY98
2. Fijar el enfriador de aceite con la boquilla (A). Apretar
al valor especificado.

Valor especificado

CD30617
Boquilla del enfriador de aceite—
Par de apriete .................................................................. 35 N•m (25 lb-ft)

3. Conectar las lı́neas de refrigerante al enfriador de


aceite.

4. Instalar el filtro de aceite.

CD,CTM125,139 –63–24JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 25-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=144
Sistema de engrase

Sustitución de la escuadra del enfriador/filtro de aceite en motores con mando auxiliar 25


3

–UN–16JUN98
CD30618
A—Escuadra del C—Tornillo sujetador F—Enfriador de aceite H—Anillo “O”
enfriador/filtro de aceite D—Adaptador G—Boquilla J—Filtro de aceite
B—Guarnición E—Guarnición

1. Retirar la escuadra (A) del enfriador/filtro de aceite. 7. Conectar las lı́neas de refrigerante al enfriador de
aceite.
2. Limpiar y revisar las piezas.
8. Instalar el filtro de aceite (J).
3. Instalar la escuadra (A) con una guarnición (B)
nueva. Apretar el tornillo sujetador (C) al valor Escuadra estándar del enfriador/filtro de aceite en motores con
mando auxiliar impulsado por engranaje del árbol de levas—
especificado.
Valor especificado
Tornillo sujetador (C) de
4. Instalar el adaptador (D) en la escuadra. Apretar al escuadra del enfriador/filtro de
valor especificado. aceite—Par de apriete .............................................. 35 N•m (25 lb-ft)
Adaptador (D) del filtro de
aceite—Par de apriete .............................................. 45 N•m (33 lb-ft)
5. Instalar una guarnición (E) nueva entre el enfriador
Boquilla (G) del enfriador de
de aceite (F) y la escuadra. aceite—Par de apriete .............................................. 35 N•m (25 lb-ft)

6. Fijar el enfriador de aceite con la boquilla (G).


Apretar al valor especificado.
CD,CTM125,140 –63–24JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 25-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=145
Sistema de engrase

25 Sustitución de adaptador del filtro de aceite en motores con filtro de aceite remoto
4

–UN–24JUN98
CD30619
A—Tornillo sujetador E—Enfriador de aceite H—Anillo “O” L—Manguera de aceite
B—Anillo “O” F—Guarnición J—Anillo “O” M—Adaptador
C—Cubierta G—Adaptador del filtro de K—Adaptador N—Filtro de aceite
D—Anillo “O” aceite

1. Quitar el tornillo especial (A) que sujeta al enfriador especificado.


de aceite (E) y al adaptador (G) del filtro de aceite.
Valor especificado
Tornillo sujetador de adaptador
2. Desconectar las mangueras de aceite (L) del
de filtro/enfriador de aceite
adaptador. (filtro de aceite remoto)—Par
de apriete .................................................................. 35 N•m (25 lb-ft)
3. Limpiar y revisar las piezas.
5. Volver a conectar las mangueras de aceite al
4. Instalar el adaptador con un anillo "O" (H) nuevo y adaptador y las lı́neas de refrigerante al enfriador
después fijar el enfriador de aceite con la de aceite.
guarnición (F), la cubierta (C) y los anillos "O" (D) y
(B). Apretar el tornillo sujetador (A) al valor
CD,CTM125,141 –63–24JAN01–1/1

Retiro de válvula reguladora de presión de


aceite

Retirar el tapón de la válvula reguladora de presión de


aceite. Revisar la tensión del resorte y el cono de la
válvula en busca de desgaste excesivo y daños en la
–UN–04MAY98

superficie de sellado.

Valor especificado
Resorte de válvula reguladora de
CD30620

presión de aceite—Tensión a
42.5 mm (1.68 in.) ............................................ 60 a 75 N (13.5 a 16.5 lb)
CD,CTM125,142 –63–24JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 25-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=146
Sistema de engrase

Sustitución del asiento de la válvula 25


5
reguladora de presión de aceite

1. Quite el casquillo de asiento de válvula sirviéndose de


un extractor adecuado.

–UN–07MAR95
2. Introduzca un casquillo nuevo, sirviéndose de las
herramientas especiales JD248A (JD-248A)1 y JDG536
o OTC813 hasta que el empujador contacte el bloque
motor.

CD7175A
IMPORTANTE: No dañd el reborde ligeramente
sobresaliente del casquillo ni su cara
sellante.

1
Solicitar JD-248A cuando la herramienta se solicita al centro europeo
de distribución de piezas (EPDC).
CD,CTM125,143 –63–26AUG04–1/1

Instalación de válvula reguladora de presión


de aceite

NOTA: Se puede usar uno o varios suplementos (A) para


regular la presión de aceite.

–UN–10MAY95
1. Instalar la válvula, el resorte, los suplementos, la
arandela y el tapón en la cubierta de los engranajes de
distribución.

CD30413
2. Apretar el tapón según lo especificado.

Valor especificado
Tapón de válvula reguladora de
presión de aceite—Par de apriete .................................. 95 N•m (70 lb-ft)

CD,CTM125,144 –63–24JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 25-5 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=147
Sistema de engrase

25 Sustitución de guı́a de varilla de medición de


6
aceite

1. Soltar la contratuerca y desenroscar la guı́a de la


varilla de medición.

2. Aplicar pasta selladora a las roscas de la guı́a nueva.

3. Instalar la guı́a nueva de la varilla de medición y


ajustar la altura (X) según lo indicado en las
especificaciones.

–UN–08MAR95
Z20746
CD,CTM125,145 –63–24JAN01–1/1

Sustitución de válvula derivadora de aceite

1. Quitar la cubierta de engranajes de distribución y la


placa delantera.

2. Quitar la válvula derivadora de aceite y el resorte (A).

–UN–04MAY98
Revisar el resorte y la válvula en busca de daños.

3. Revisar la tensión del resorte y compararla con las


especificaciones.
CD30622

Valor especificado
Resorte de válvula derivadora de
aceite—Tensión a 29 mm
(1.14 in.) .............................................................. 79 a 96.5 N (18 a 22 lb)

4. Instalar la válvula derivadora de aceite y el resorte.

5. Instalar la placa delantera y la cubierta de los


engranajes de distribución.
CD,CTM125,146 –63–24JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 25-6 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=148
Sistema de engrase

Bomba de aceite - Despiece 25


7

–UN–10MAY95
CD30416
1—Retén bloque motor 4—Eje de transmisión de 7—Eje 11—Cubierta
2—Anillo O (tubo de salida) fuerza 8—Caja 12—Pernos (3 ó 4)
3—Anillo O (tubo del colador 5—Pasador con resorte 9—Tubo de salida 13—Engranaje impulsor
de aceite) 6—Engranajes 10—Colador 14—Tuerca

NOTA: Los motores más recientes ya utilizan una de los engranajes (6) y de la caja (8). Sin
nueva bomba de aceite con un caudal embargo, las dimensiones globales siguen
reducido. La diferencia principal es el grosor siendo las mismas.

CD03523,000012F –63–26AUG04–1/1

Sustitución de colador de bomba de aceite

1. Quitar el cárter.

2. Soltar los dos pernos inferiores (A) y quitar el colador


de aceite.
–UN–04MAY98

3. Instalar el colador nuevo con un anillo "O" nuevo y


apretar los pernos al valor especificado.
CD30623

Valor especificado
Tornillos de colador de bomba de
aceite—Par de apriete .................................................... 50 N•m (35 lb-ft)

4. Volver a instalar el cárter.

CD,CTM125,147 –63–24JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 25-7 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=149
Sistema de engrase

25 Retiro de bomba de aceite


8

1. Quitar el cárter y la cubierta de engranajes de


distribución.

2. Retirar la tuerca (A) del eje de la bomba.

–UN–07MAR95
3. Quitar el engranaje (B) del eje cónico de la bomba
usando un extractor adecuado.

CD7176
4. Quitar los 3 pernos (C) que fijan la caja de la bomba a
la placa delantera.

A—Tuerca de engranaje impulsor de la bomba de


aceite
B—Engranaje impulsor de la bomba de aceite
C—Tornillo

CD,CTM125,148 –63–24JAN01–1/1

Juego axial de engranaje de bomba de aceite


Juego axial de engranaje de bomba de aceite—Valor especificado
Bomba de aceite de caudal
estándar—Grosor de engranaje ............. 41,15 a 41,20 mm (1,62 a 1,622
plg.)
Bomba de aceite de caudal

–UN–07MAR95
reducido—Grosor de engranaje ................... 28,80 a 28,85 mm (1,1339 a
1,1358 plg.)
Altura libre ................................................ 0,05 a 0,17 mm (0,002 a 0,007
plg.)
Tolerancia a desgaste ............................................ 0,22 mm (0,0085 plg.)

CD7177
CD,3274,G25,26 –63–27AUG04–1/1

Juego radial de engranaje de bomba de


aceite
Valor especificado
Bomba de aceite—Juego radial
entre engranaje y caja de la
bomba ....................................................... 0,10 a 0,16 mm (0,004 a 0,006
–UN–07MAR95

plg.)
Tolerancia a desgaste ............................................. 0,20 mm (0,008 plg..)
CD7178

CD,3274,G25,27 –63–27AUG04–1/1

CTM126 (18NOV04) 25-8 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=150
Sistema de engrase

Especificaciones de la bomba de aceite 25


9

–UN–09NOV88

–UN–09NOV88
T81953

T81781
Bomba de aceite—Valor especificado Eje intermedio—Diámetro ........................ 12.32 a 12.34 mm (0.485 a
Cavidad de eje impulsor— 0.486 in.)
Diámetro .................................................. 16.05 a 16.08 mm (0.632 a Tolerancia de desgaste ................................... 0.013 mm (0.0005 in.)
0.633 in.)
Tolerancia de desgaste ....................................... 0.08 mm (0.003 in.)
Eje impulsor—Diámetro ........................... 16.02 a 16.03 mm (0.630 a
0.631 in.)
Tolerancia de desgaste ..................................... 0.025 mm (0.001 in.)

CD,CTM125,153 –63–24JAN01–1/1

Instalación de la bomba de aceite


–UN–04MAY98

–UN–16JUN98
CD30624

CD30625

1. Instale un sello nuevo (A) en el bloque de cilindros. 4. Instale el tubo de salida, el tubo de entrada, la
malla filtrante y la tapa de la bomba.
2. Use el juego de herramientas para sellos JDG127
para instalar los anillos "O" en la cubierta de la NOTA: El juego de la bomba de aceite de repuesto
bomba (para el tubo de salida) y en el tubo del tiene dos tubos de salida. Instale el tubo que
colador de aceite. no tiene la marca pintada (B).

3. Instale el eje de accionamiento y el engranaje


intermedio en la caja de la bomba. Ambos
engranajes deben girar libremente.

Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,150 –63–20SEP04–1/2

CTM126 (18NOV04) 25-9 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=151
Sistema de engrase

25
10

–UN–07MAR95

–UN–09NOV88
CD7176

T81782
5. Fije el conjunto de la bomba de aceite a la placa Valor especificado
delantera, apretando los pernos (C) al valor Tuerca del engranaje impulsor
de la bomba de aceite—Par de
especificado. apriete ......................................................................... 75 Nm (55 lb-ft)

Valor especificado
Tornillos de bomba de aceite a 8. Fije la tuerca aplicando tres marcas granete de
placa delantera—Par de apriete................................. 50 Nm (35 lb-ft) centrado.

6. Haga girar el eje de la bomba de nuevo para NOTA: El motor puede estar equipado con una tuerca
asegurarse de que los engranajes giran libremente. de seguridad. Si se arma un motor de este
tipo, use la tuerca estándar y apriétela según
7. Instale el engranaje impulsor de la bomba (B) y una se indica arriba.
tuerca nueva (A). Apriete según las
especificaciones.

CD,CTM125,150 –63–20SEP04–2/2

CTM126 (18NOV04) 25-10 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=152
Sistema de engrase

Instalación del cárter 25


11

1. Aplicar pasta selladora LOCTITE 515 (o un producto


equivalente) en la parte del riel del cárter en la cual la
caja del volante, la placa delantera y la cubierta de los
engranajes de distribución se fijan al bloque de
cilindros.

NOTA: Se incluye un tubo de pasta selladora LOCTITE


515 con el juego de empaquetaduras para
reacondicionamiento. El tubo también se ofrece
con el número de pieza DD15664.

–UN–16JUN98
2. Seleccionar e instalar la empaquetadura
correspondiente al tipo de cárter en uso.

CD30626
3. Instalar los pernos del cárter y apretarlos según se
indica a continuación:

Valor especificado
Cárter (todos los modelos) a
cubierta de engranajes de
distribución—Par de apriete ............................................ 50 N•m (35 lb-ft)
Cárter de chapa metálica a
bloque y caja del volante—Par de
apriete .............................................................................. 50 N•m (35 lb-ft)
Cárter de aluminio a bloque y

–UN–04MAY98
caja del volante—Par de apriete ..................................... 50 N•m (35 lb-ft)
Cárter de hierro fundido a bloque
y caja del volante: Pernos SAE 5
(3 guiones)—Par de apriete ............................................ 50 N•m (35 lb-ft)

CD30627
Cárter de hierro fundido a bloque
y caja del volante: Pernos SAE 8
(6 guiones)—Par de apriete ............................................ 70 N•m (50 lb-ft)

4. Instalar un sello nuevo en el tapón de vaciado


cilı́ndrico. Apretar de la manera siguiente:

Tapón de vaciado del cárter —Valor especificado


Tapón cilı́ndrico con sello de
cobre—Par de apriete ..................................................... 70 N•m (50 lb-ft)
Tapón cilı́ndrico con sello de
anillo "O"—Par de apriete ............................................... 50 N•m (35 lb-ft)
Tapón cónico—Par de apriete ........................................ 55 N•m (40 lb-ft)

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. CD,CTM125,151 –63–24JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 25-11 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=153
Sistema de engrase

25
12

CTM126 (18NOV04) 25-12 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=154
Grupo 30
Sistema de enfriamiento
Bomba de agua—Despiece 30
1

–UN–17JUN98
CD30628
A—Caja C—Sello E—Empaquetadura G—Cubo (o polea)
B—Eje de cojinete D—Impelente F—Cubierta trasera
CD,CTM125,156 –63–01DEC97–1/1

Retiro de la bomba de agua

1. Retirar el ventilador y la polea de chapa metálica, en


su caso.

2. Desconectar las mangueras (A) de la bomba de agua.

–UN–04MAY98
3. Quitar los tornillos de fijación (B) y la tuerca (C), y
después levantar la bomba de agua para sacarla.

CD30629
CD,CTM125,157 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 30-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=155
Sistema de enfriamiento

30 Desarmado de la bomba de agua


2

NOTA: Cuando la bomba de agua funciona de modo


anormal, o si se vacı́a el refrigerante por el
agujero (G), desarmar la bomba de agua de la
manera siguiente.

1. Quitar la cubierta trasera (A) y botar su


empaquetadura.

2. Usar un extractor adecuado para retirar la polea (B) o


el cubo del eje del cojinete (C).

3. Sostener el extremo de la polea de la caja y usar un


impulsor de 13 mm (0.5 in.) para retirar de modo
simultáneo el impelente (D) del eje del cojinete y el eje
del cojinete de la caja de la bomba (E). Botar el
cojinete y el impelente.

–UN–16JUN98
4. Usar un impulsor adecuado para retirar el sello (F) de
la caja de la bomba y botarlo.

CD30630
5. Inspeccionar la caja de la bomba de agua, la cubierta
y la polea en busca de desgaste, basura, roturas y
otros daños. Sustituir según sea necesario.

NOTA: Se ofrecen bombas completas o prearmadas (H)


como repuestos, al igual que el juego de sellos,
incluyendo el eje del cojinete (C), el impelente
(D), el sello (F) y el juego de empaquetaduras.
A—Cubierta trasera
B—Polea

–UN–04MAY98
C—Eje de cojinete
D—Impelente
E—Caja
F—Sello
G—Agujero de purga

CD30631
H—Bomba de agua prearmada

–UN–16JUN98
CD30632

Bomba de agua prearmada

CD,CTM125,158 –63–25JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 30-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=156
Sistema de enfriamiento

Montaje de la bomba de agua 30


3

1. Use la herramienta JD262A (JD-262A)1 (A) para


instalar el eje del cojinete.

2. Empuje el eje del cojinete en la caja hasta que la

–UN–04MAY98
superficie del cojinete esté al ras con la caja. Se
puede usar una arandela plana (B) para detener el
impulsor y asegurar la instalación adecuada.

CD30633
1
Solicitar JD-262A cuando la herramienta se solicita al centro europeo
de distribución de piezas (EPDC).
CD,CTM125,162 –63–27AUG04–1/4

–UN–19MAY98
–UN–19MAY98

CD30635
CD30634

3. Apoye la bomba de agua en el extremo del eje. NOTA: No lubrique el sello para instalarlo. Hay que
Use la herramienta de instalación (A) incluida en el usar la herramienta instaladora (A) ya que la
juego de sellos para instalar el sello (B) de la misma aplica la fuerza apropiada sobre el
bomba de agua sobre el eje hasta que el mismo sello y evita la posibilidad de dañar las
toque el reborde (C) de la caja. superficies del sello.

Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,162 –63–27AUG04–2/4

CTM126 (18NOV04) 30-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=157
Sistema de enfriamiento

30
4

–UN–04MAY98

–UN–04MAY98
CD30636

CD30637
4. Coloque la caja de la bomba bajo una prensa y de la caja de la bomba, cumpliendo con el espacio
apóyela sobre el extremo de polea del eje. libre especificado.

5. Use una herramienta especial JD262A (JD-262A)1 Valor especificado


Impelente a caja de bomba de
para introducir el impelente a presión en el eje de
agua—Altura libre ................................. 0 a -0,25 mm (0 a -0,01 plg.)
la bomba hasta que quede a ras con la superficie

1
Solicitar JD-262A cuando la herramienta se solicita al centro
europeo de distribución de piezas (EPDC).
CD,CTM125,162 –63–27AUG04–3/4
–UN–04MAY98

–UN–16JUN98
CD30638

CD30652

6. Coloque la caja de la bomba bajo una prensa y 7. Instale la polea o el cubo con la dimensión "A"
apóyela sobre el extremo del impulsor del eje. especificada (ver las especificaciones).

CD,CTM125,162 –63–27AUG04–4/4

CTM126 (18NOV04) 30-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=158
Sistema de enfriamiento

Instalación de la bomba de agua 30


5

1. Fijar la cubierta de la bomba a la caja usando una


empaquetadura nueva y apretar los pernos al valor
especificado.

–UN–04MAY98
2. Instalar la bomba de agua, colocando una
empaquetadura nueva entre la cubierta de la bomba y
el bloque de cilindros. Apretar los pernos (B) y la
tuerca (C) al valor especificado.

CD30629
Valor especificado
Pernos de caja de bomba de
agua a cubierta—Par de apriete ..................................... 45 N•m (33 lb-ft)
A—Manguera de refrigerante
Pernos de bomba de agua a
B—Perno
motor—Par de apriete .................................................... 50 N•m (35 lb-ft) C—Tuerca
Tuerca de bomba de agua a
motor—Par de apriete ..................................................... 40 N•m (30 lb-ft)

3. Conectar las mangueras de refrigerante (A).


CD,CTM125,163 –63–25JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 30-5 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=159
Sistema de enfriamiento

30 Inspección del termostato


6

–UN–04MAY98
–UN–16JUN98
CD30640

CD30641
A—Cubierta de termostatos C—Orificio de culata E—Empaquetadura G—Pasador móvil
B—Tubo de derivación D—Espárrago guı́a F—Termostato

1. Efectuar una inspección visual de la zona alrededor 7. Colocar el termostato (F) en la cubierta con el
de la cubierta de termostatos (A) en busca de pasador móvil (G) en la parte superior para una
fugas. Vaciar parcialmente el sistema de desaireación correcta.
enfriamiento.
8. Usar un destornillador para sujetar el termostato en
2. Quitar el tubo de derivación (B) de la cubierta de su lugar e instalar la cubierta. Apretar los pernos al
termostatos. valor especificado.

3. Quitar la cubierta de termostatos de la culata (C). Valor especificado


Pernos de cubierta de
termostatos—Par de apriete..................................... 50 N•m (35 lb-ft)
4. Probar el termostato (F) en agua caliente para
verificar que sus temperaturas de apertura y cierre
9. Instalar el tubo de derivación en la cubierta de
sean las correctas (ver SISTEMA DEL MOTOR -
termostatos. Apretar la abrazadera.
DIAGNOSTICO Y PRUEBA). Sustituir si se
descubren defectos.
10. Llenar el sistema de enfriamiento y revisarlo en
busca de fugas.
5. Quitar el material de empaquetadura de las
superficies.

6. Usar los espárragos guı́a (D) para instalar una


empaquetadura (E) nueva en la culata.

CD,CTM125,205 –63–25JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 30-6 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=160
Sistema de enfriamiento

Conmutador de avance para arranque en 30


7
tiempo frı́o

El motor puede tener una bomba de inyección con


sistema de avance para facilitar el arranque cuando el
motor está frı́o. La señal de temperatura es dada por un

–UN–16JUN98
conmutador (A) ubicado en la cubierta de termostatos.
Apretar este conmutador según lo especificado.

Valor especificado

CD30682
Conmutador de avance para
arranque en tiempo frı́o—Par de
apriete ............................................................................... 5 N•m (3.5 lb-ft)

CD03523,0000100 –63–26JAN01–1/1

Desaireación del sistema de enfriamiento

–UN–04MAY98
–UN–16JUN98

CD30643
CD30642

La desaireación normalmente se efectúa por medio del Cuando se llena el sistema de enfriamiento, aflojar el
pasador móvil (A) en la brida del termostato. Sin sensor de temperatura del refrigerante o el tapón en la
embargo, es posible que una bolsa de aire parte trasera de la culata (B) para permitir que el aire
permanezca en la parte superior trasera del motor. escape.

CD,CTM125,165 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 30-7 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=161
Sistema de enfriamiento

30 Revisión de tensión de correas del


8
ventilador/alternador

1. Revisar la tensión de la correa usando uno de los


métodos siguientes:

–UN–04MAY98
NOTA: En los motores con dos correas, revisar la tensión
de la correa delantera solamente.

a. Uso del tensiómetro JDG529 (A)

CD30644
Correa del ventilador/alternador—Valor especificado
Correa sencilla (nueva)—
Tensión ........................................................... 578—622 N (130—140 lbf)
Correa sencilla (correa usada1)—
Tensión ................................................................ 378—423 N (85—94 lbf)
Correas dobles (nuevas)—
Tensión .............................................................. 423—467 N (95—104 lbf)
Correas dobles (correas
usadas1)—Tensión .............................................. 378—423 N (85—94 lbf)

–UN–04MAY98
b. Uso del probador de tensión (B) y la regla (C)

CD30645
Valor especificado
Correa del ventilador/alternador—
Tensión ................................................. 19 mm (0.75 in.) de deflexión con
una fuerza de 90 N (20 lbf) A—Tensiómetro JDG529
aplicada en el punto medio entre B—Probador de tensión
poleas C—Regla

1
Las correas se consideran usadas después de haber funcionado por 10
minutos.
CD,CTM125,166 –63–26JAN01–1/2

2. Si se requiere ajuste, soltar las tuercas (D) y (E) del


alternador. Tirar del bastidor del alternador hacia
afuera hasta que la correa esté debidamente tensada.

IMPORTANTE: No apalancar contra el bastidor


trasero del alternador. No apretar ni
aflojar las correas mientras están
–UN–04MAY98

calientes.

3. Apretar las tuercas de la escuadra del alternador bien


firmes.
CD30646

4. Hacer funcionar el motor por 10 minutos y luego


revisar la tensión de las correas.

CD,CTM125,166 –63–26JAN01–2/2

CTM126 (18NOV04) 30-8 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=162
Sistema de enfriamiento

Instalación del ventilador 30


9

–UN–16JUN98

–UN–16JUN98
CD30647

CD30648
Ventilador de aspiración (vista superior)
1. Inspeccionar las paletas del ventilador en busca de
deformaciones y daños. Las paletas deformadas
reducen la eficacia del sistema de enfriamiento y
desequilibran al ventilador. Sustituir si fuese necesario.

NOTA: Dependiendo de la aplicación, el motor puede


tener un ventilador tipo aspiración o tipo soplador.

–UN–16JUN98
Procurar no instalar el ventilador de modo
incorrecto. Consultar las ilustraciones para
identificar el tipo de ventilador y el modo de
instalación respectivo.

CD30649
2. En bombas de agua con cubo, instalar primero la
Ventilador soplador (vista superior)
polea de chapa metálica.
A—Ventilador
3. Instalar el ventilador (A) con el espaciador (B) según B—Espaciador
se requiera. C—Perno
D—Arandela de seguridad
E—Arandela plana
4. Instalar los pernos (C) con arandelas de seguridad
nuevas (D) y, de ser necesario, arandelas planas (E).
Apretar según lo especificado.

Valor especificado
Ventilador a polea, pernos de
5/16 in.—Par de apriete .................................................. 30 N•m (22 lb-ft)
Ventilador a polea, pernos de 3/8
in.—Par de apriete .......................................................... 50 N•m (35 lb-ft)

CD,CTM125,167 –63–26JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 30-9 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=163
Sistema de enfriamiento

30 Calefactor de refrigerante
10

–UN–23FEB99
CD30723
A—Calefactor de refrigerante D—Cordón eléctrico G—Tapa hexagonal J—Sensor de temperatura del
B—Elemento calefactor: E—Abrazadera H—Sensor de temperatura del motor en caja de
RE64803 (240 V, 1000 W) F—Sensor de temperatura de motor en el bloque de termostatos
C—Adaptador refrigerante para regular el cilindros
calefactor

El calefactor de refrigerante se instala en la parte El calefactor de refrigerante mantiene la temperatura


trasera del conducto de refrigerante del bloque de entre 26°C (80°F) y 37°C (100°F). Un sensor de
cilindros. Este calefactor calienta el refrigerante del temperatura (F) ubicado en la parte trasera de la
motor, facilitando el arranque del mismo. Además, el culata permite dejar la fuente de alimentación del
motor alcanza su temperatura de funcionamiento más calefactor de refrigerante encendida indefinidamente.
rápidamente.

Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,169 –63–26JAN01–1/3

CTM126 (18NOV04) 30-10 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=164
Sistema de enfriamiento

NOTA: Debido a la posición del sensor de temperatura 30


11
de refrigerante para regular el calefactor en la
parte posterior de la culata, el sensor de
temperatura del motor se encuentra ya sea en el
bloque de cilindros (H) o en la caja de
termostatos (J).

–UN–16JUN98
Precauciones para el retiro

IMPORTANTE: El elemento calefactor (A) está

CD30651
doblado para evitar las interferencias
con las paredes del bloque de
cilindros. Para retirar, NO GIRAR ni el
elemento calefactor ni el adaptador
cónico (B). Si no se hace esto, se
dañará el elemento calefactor de modo
permanente.

1. Aplicar una fuerza de tracción entre el elemento


calefactor y el adaptador para soltar el conjunto
cónico.

2. Sacar el elemento calefactor del bloque de cilindros.


No es necesario retirar el adaptador cónico.

CD,CTM125,169 –63–26JAN01–2/3

Instalación

1. Aplicar pasta selladora LOCTITE 609 (N° pieza JD:


TY15969) o un producto equivalente a la superficie

–UN–31OCT96
ahusada del elemento calefactor y al adaptador cónico.

2. Instalar el elemento calefactor en el bloque de


cilindros. Asegurarse que el elemento calefactor no

CD563P3
toque las paredes internas del bloque.

3. Una vez que el elemento calefactor se encuentre en


posición correcta, fijarlo en su lugar golpeándolo
levemente con un martillo de caucho.

4. Conectar el cordón eléctrico al elemento calefactor y


fijarlo con la abrazadera, usando alicates.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. CD,CTM125,169 –63–26JAN01–3/3

CTM126 (18NOV04) 30-11 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=165
Sistema de enfriamiento

30 Despiece del radiador (CD3209DF128)


12

–UN–13APR01
CD30806

1—Escuadra del radiador 9—Perno (M8 x 18) 17—Válvula de vaciado 23—Protector auxiliar de
2—Perno (5/8 in. x 1-1/2 in.) 10—Arandela plana 18—Sello de cobre ventilador
3—Arandela de seguridad 11—Arandela de seguridad 19—Manguera superior 24—Refuerzo
4—Perno (9/16 in. x 2-1/4 in.) 12—Tuerca 20—Manguera inferior 25—Montaje de caucho
5—Arandela de seguridad 13—Radiador 21—Abrazadera 26—Tuerca
6—Tuerca 14—Perno (M10 x 60) 22—Protector principal de 27—Perno (1/2 in. x 1 in.)
7—Montaje de caucho 15—Arandela de seguridad ventilador 28—Perno (M8 x 12)
8—Espaciador 16—Tuerca

CD03523,0000105 –63–26JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 30-12 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=166
Grupo 35
Sistema de admisión y escape
Revisión de tubo de admisión de aire 35
1

1. Soltar las abrazaderas (A) de la lı́nea de admisión de


aire.

2. Retirar el tubo de admisión de aire (B).

–UN–04MAY98
3. Inspeccionar la condición del tubo de admisión y
repararlo o reemplazarlo si tiene roturas u otros daños.

CD30653
4. Inspeccionar las superficies adosadas y fresadas de la
culata y del tubo de admisión. Limpiar, según se
requiera, usando una rasqueta y/o cepillo de alambre y
aire comprimido.

5. Para instalar el tubo de admisión, invertir el orden del


procedimiento de retiro y usar empaquetaduras
nuevas.

6. Asegurarse que el tubo de admisión de aire se


encuentre en buenas condiciones. Apretar firmemente
las abrazaderas de la manguera.

7. Apretar los pernos de fijación (C) del tubo de admisión


de aire al valor especificado.

Valor especificado
Pernos de múltiple de admisión a
culata—Par de apriete .................................................... 50 N•m (35 lb-ft)

CD,CTM125,172 –63–29JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 35-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=167
Sistema de admisión y escape

35 Inspección del múltiple de escape


2

1. En motores con turboalimentador, retirar el


turboalimentador.

2. Sacar los pernos (A) y levantar el múltiple de escape

–UN–04MAY98
para quitarlo.

3. Inspeccionar la condición del múltiple de escape y


repararlo o reemplazarlo si tiene roturas u otros daños.

CD30654
NOTA: El múltiple de escape puede haber sido instalado
en la fábrica usando un sellador lı́quido. Al
reinstalar el múltiple, usar empaquetaduras
estándar.

Las empaquetaduras con refuerzo de acero en un


lado deben instalarse con el lado sin refuerzo
orientado hacia la culata.

4. Para instalar el múltiple de escape, invertir el orden del


procedimiento de retiro y usar empaquetaduras
nuevas.

5. Apretar los pernos de fijación del múltiple de escape al


valor especificado.

Valor especificado
Pernos de múltiple de escape a
culata—Par de apriete .................................................... 50 N•m (35 lb-ft)

CD,CTM125,173 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 35-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=168
Sistema de admisión y escape

Retiro del turboalimentador 35


3

–UN–20MAY98
–UN–20MAY98

CD30656
CD30655

Montaje alto Montaje lateral

A—Abrazadera B—Aceite de lı́nea de entrada C—Tubo de retorno de aceite D—Perno

1. Limpiar a fondo el exterior del turboalimentador y 4. Retirar la manguera del filtro de aire.
su zona circundante.
5. Quitar la conexión del tubo de escape.
2. Soltar la abrazadera (A) que sujeta el tubo de
admisión de aire. 6. Desenroscar los cuatro pernos (D) y quitar el
conjunto del turboalimentador del múltiple de
3. Desconectar la lı́nea de entrada de aceite (B) y el escape.
tubo de retorno (C) y taponar los orificios del
turboalimentador de inmediato para evitar la
entrada de tierra.

CD,CTM125,174 –63–31JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 35-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=169
Sistema de admisión y escape

35 Vista en corte del turbocompresor (Borg-Warner/Schwitzer)


4

–UN–16JUN98
CD30657
1—Tapa compresor 6—Inserto 12—Rodamiento de empuje 17—Cojinete de muñón
2—Contratuerca del 7—Pinza circular 13—Camisa de empuje 18—Segmento
compresor 8—Anillo O 14—Caja central 19—Caja turbina
3—Rotor compresor 9—Anillo O 15—Pinza circular 20—Conjunto de eje y turbina
4—Lanzador 10—Pinza circular 16—Placa de refuerzo de 21—Anillo sujetador
5—Segmento 11—Deflector aceite turbina 22—Perno (cant.: 3)

CD,CTM125,175 –63–31AUG04–1/1

CTM126 (18NOV04) 35-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=170
Sistema de admisión y escape

Revisión del juego radial 35


5

Turbocompresor Garrett

1. Usando un adaptador con extensión de varilla


indicadora sujete un indicador de cuadrante al

–UN–23MAY95
turbocompresor y coloque la varilla indicadora contra el
eje de compresor a través del agujero de lubricado.

2. Aproxime y aleje el eje del indicador alternativamente.

CD7195
3. Aplique una presión igual a ambos extremos del eje y
contraste la holgura final de cojinete radial con la
especificación.

Turbocompresor Garrett —Valor especificado


Modelo TA25—Juego radial ..................... 0,06—0,13 mm (0,0024—0,005
plg.)

Si la holgura radial no está dentro de las especificaciones,


sustituya el turbocompresor.

CD,CTM125,176 –63–31AUG04–1/2

Turbocompresor Borg-Warner/Schwitzer

1. Retire la tapa del compresor.

2. Instale un indicador de reloj contra la holgura axial.

–UN–04MAY98
3. Aproxime y aleje el eje del indicador alternativamente.
La extensión del recorrido no debe exceder el valor
especificado.

CD30658
Turbocompresor Borg-Warner/Schwitzer—Valor especificado
Modelo S1B—Juego radial................................ 0,51 mm (0,20 plg.) máx.

Si el juego radial excede el valor especificado, cambie el


turbocompresor.

CD,CTM125,176 –63–31AUG04–2/2

CTM126 (18NOV04) 35-5 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=171
Sistema de admisión y escape

35 Revisión del juego axial


6

1. Mida la holgura axial con un calibre de reloj, poniendo


la varilla sobre el eje.

2. Desplace el eje a mano axialmente en ambos

–UN–04MAY98
sentidos. Contraste el valor leı́do con el valor
especificado.

Turbocompresor Garrett —Valor especificado

CD30659
Modelo TA25—Holgura axial ................ 0,025—0,09 mm (0,001—0,0035
plg.)

Turbocompresor Borg-Warner/Schwitzer—Valor especificado


Modelo S1B—Holgura axial .......................... 0,14 mm (0,0055 plg.) máx.

Si el juego axial no satisface las especificaciones, cambie


el turbocompresor.

CD,CTM125,177 –63–31AUG04–1/1

Reparación del turboalimentador

Debido a las herramientas especiales y al personal Sólo se ofrecen turboalimentadores completos a través
altamente especializado que se requiere para dar del departamento de repuestos. No se ofrecen
mantenimiento a los turboalimentadores, el mismo sólo componentes individuales para reparaciones.
debe llevarse a cabo en un taller autorizado.

CD,CTM125,178 –63–01DEC97–1/1

Prelubricación del turboalimentador

IMPORTANTE: NO girar el conjunto del rotor con aire


comprimido. El rotor puede
agarrotarse debido a la velocidad alta
que se alcanza.
–UN–04MAY98

Llenar las lumbreras de entrada o vaciado de aceite con


aceite de motor limpio y hacer girar el conjunto giratorio
(con la mano) para lubricar los cojinetes adecuadamente.
CD30660

CD,CTM125,179 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 35-6 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=172
Sistema de admisión y escape

Instalación del turbocompresor 35


7

–UN–17JUN98
CD30661
Instalación del turbocompresor

A—Múltiple de escape D—Perno G—Lı́nea aporte aceite J—Pinza circular


B—Empaquetadura E—Caja turbina H—Tubo de retorno de aceite K—Tapa compresor
C—Perno F—Caja central

1. Instale el turbocompresor en el múltiple de escape suministro (G) de aceite y el conducto de salida


(A) usando una empaquetadura nueva (B). Apriete de aceite quede en lı́nea con el tubo de retorno
los pernos (C) según las especificaciones. (H).

NOTA: Los turbocompresores se diseñan para usos c. Apriete los pernos (D) de la caja de la turbina al
especı́ficos. En caso que las conexiones del valor especificado.
motor no queden alineadas con las
conexiones del turbocompresor, efectúe el d. Comprima la pinza circular (J) que fija la
procedimiento indicado en el paso 2. De lo cubierta del compresor (K) y luego gı́rela hasta
contrario, vaya directamente al paso 3. que quede alineada con el tubo de admisión de
aire. Suelte la pinza circular.
2. Procedimiento para reorientar la caja de un
turbocompresor: 3. Si no se ha hecho previamente, prelubrique el
turbocompresor y después vuelva a conectar la
a. Suelte los pernos (D) de la caja de la turbina lı́nea de suministro de aceite (G). Apriete según las
(E). especificaciones.

b. Gire la caja central (F) hasta que el conducto de


entrada de aceite quede alineado con el tubo de

Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,180 –63–01SEP04–1/2

CTM126 (18NOV04) 35-7 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=173
Sistema de admisión y escape

35
8

–UN–08NOV96

–UN–08NOV96
CD551P7

CD551P8
Tractores 5000/5010 Otros usos

A—Tubo de retorno de aceite B—Tubo de retorno de aceite D—Racor R82859 G—Posición anterior del
RE65182 (tractores RE65184 (otros usos) E—Abrazadera AR21837 agujero de retorno de
5000/5010) C—Manguera R129647 F—Abrazadera AT18904 aceite del turbocompresor

4. Vuelva a conectar el tubo de retorno de aceite (A) Caja central a envuelta de


turbina—Par de apriete .............................................. 25 Nm (18 lb-ft)
o (B). Apriete según las especificaciones.
Lı́nea de entrada de aceite a
turbocompresor—Par de
NOTA: Cuando se sustituye el bloque de cilindros, apriete ......................................................................... 25 Nm (18 lb-ft)
puede ser necesario conectar la lı́nea de Lı́nea de retorno de aceite a
retorno de aceite del turbocompresor en una turbocompresor—Par de
posición diferente a la original. Dependiendo apriete ......................................................................... 40 Nm (30 lb-ft)

del uso, solicite las piezas según lo indicado


Turbocompresor Borg-Warner/Schwitzer—Valor especificado
en la leyenda. Turbocompresor a colector de
escape—Par de apriete .............................................. 30 Nm (20 lb-ft)
5. Vuelva a conectar el sistema de escape y las Caja central a envuelta de
mangueras de aire. turbina—Par de apriete .............................................. 25 Nm (18 lb-ft)
Lı́nea de entrada de aceite a
turbocompresor—Par de
IMPORTANTE: Verifique que las conexiones de las apriete ......................................................................... 25 Nm (18 lb-ft)
mangueras de aire estén apretadas Lı́nea de retorno de aceite a
para evitar la entrada de tierra al turbocompresor—Par de
motor. apriete ......................................................................... 40 Nm (30 lb-ft)

Turbocompresor Garrett —Valor especificado


Turbocompresor a colector de
escape—Par de apriete .............................................. 30 Nm (20 lb-ft)

CD,CTM125,180 –63–01SEP04–2/2

CTM126 (18NOV04) 35-8 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=174
Sistema de admisión y escape

Rodaje del turboalimentador 35


9

IMPORTANTE: Un turboalimentador nuevo o • o mantener la perilla de apagado del motor hacia


reparado no tiene un suministro afuera,
adecuado de aceite. Efectuar los • o desconectar el cable eléctrico de la bomba de
pasos siguientes para evitar dañar inyección de combustible.
el turboalimentador.
2. Girar el motor con el arrancador hasta que la aguja
1. Para evitar el arranque del motor, continuar de la del manómetro de aceite del motor indique en la
manera siguiente, según la aplicación: zona verde, o hasta que la luz indicadora de
presión de aceite del motor se apague.
• empujar la palanca del acelerador a la posición
de “parada”,

CD,CTM125,181 –63–01DEC97–1/1

Recomendaciones de uso del turboalimentador

En la mayorı́a de los casos, los daños causados al IMPORTANTE: En caso que el motor se cale
turboalimentador se deben a procedimientos mientras trabaja bajo carga,
incorrectos de arranque y de apagado. Siempre hacer volverlo a arrancar DE INMEDIATO
funcionar el motor a ralentı́ por no menos de 30 para evitar el sobrecalentamiento
segundos (sin carga) después de haberlo arrancado y de los componentes del
antes de apagarlo. turboalimentador.

CD,CTM125,182 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 35-9 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=175
Sistema de admisión y escape

35 Desmontaje e instalación de la bujı́a de


10
calentamiento del calefactor de aire

1. Desconecte el alambrado.

2. Quite la bujı́a de calentamiento (A).

–UN–27SEP04
3. Cambie las piezas según se requiera.

CD30849
4. Recubra las roscas de la bujı́a de calentamiento con
Loctite 592 ”Sellante de tuberı́as con Teflón” y
móntela. Bujı́a de calentamiento del calefactor de aire

5. Apriete según las especificaciones. A—Bujı́a de calentamiento

Valor especificado
Bujı́a de calentamiento del
calefactor de aire—Par de apriete .................................... 35 Nm (25 lb-ft)

6. Vuelva a conectar los cables.

CD03523,0000132 –63–01SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 35-10 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=176
Sistema de admisión y escape

Despiece del filtro de aire 35


11

–UN–17APR01
CD30807
Configuración para servicio liviano

1—Filtro de aire 3—Manguera 4—Indicador de restricción de 5—Abrazadera


2—Abrazadera aire

NOTA: Corresponde únicamente a filtros de aire


instalados por John Deere.

Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000107 –63–31JAN01–1/2

CTM126 (18NOV04) 35-11 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=177
Sistema de admisión y escape

35
12

–UN–17APR01
CD557D2
Configuración para servicio mediano

A—Abrazadera G—Conjunto del filtro de aire N—Arandela T—Abrazadera


B—Tapa contra lluvia H—Elemento del filtro P—Arandela U—Manguito
C—Abrazadera J—Arandela de seguridad Q—Abrazadera V—Resorte
D—Manguera K—Tuerca R—Perno W—Indicador de restricción de
E—Escuadra L—Perno S—Tira de levante aire
F—Arandela de seguridad M—Perno

CD03523,0000107 –63–31JAN01–2/2

CTM126 (18NOV04) 35-12 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=178
Grupo 40
Sistema de alimentación de combustible
Sustitución del filtro de combustible (bomba giratoria de inyección de combustible) 40
1

–UN–04MAY98
–UN–17JUN98
CD30667

CD30664
Desmontaje del filtro (bomba giratoria de inyección de
NOTA: Para el mantenimiento y sustitución del filtro de combustible)
combustible, consulte el Manual del Operador.

1. Si existe, ponga la válvula de entrada del filtro en


posición de cierre.

2. Afloje el anillo (A) de retención del filtro y extraiga el


filtro.

NOTA: Para una mayor limpieza, obture el elemento


usado con el tapón del nuevo filtro.

3. Si existe, retire el vaso de sedimentos (C) del filtro e


instálelo en el nuevo filtro.

4. Instale el obturador contra el polvo (F) como se


muestra.

5. Sitúe en posición el nuevo filtro y apriete el anillo de


retención 1/3 de vuelta hasta que quede retenido. NO
sobreapriete.

6. Purgue el sistema de alimentación.

A—Anillo de retención
B—Filtro
C—Vaso de sedimentos
D—Tornillo de purga de aire
E—Tapón de vaciado
F—Junta guardapolvos
–UN–16JUN98
CD30665

CD,CTM125,187 –63–06SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=179
Sistema de alimentación de combustible

40 Sustitución del conjunto de filtro de combustible (bomba giratoria de inyección de


2
combustible)

–UN–16JUN98
CD30666
Sustitución del conjunto de filtro de combustible (bomba giratoria de inyección de combustible)

A—Tuberı́a de alimentación C—Conector de cables E—Adaptador F—Racor


B—Perno de colector de filtro D—Válvula entrada
de combustible al motor combustible

1. Desconecte los tubos del combustible (A). 6. Instale los racores (F) en la boca del filtro.

2. Desatornille los pernos (B) y quite el conjunto del 7. Instale las lı́neas de combustible y apriételas al
filtro de combustible. valor especificado.

3. Reemplacer las piezas según sea necesario y Conjunto redondo filtro combustible—Valor especificado
Cabeza filtro combustible a
después apriete los pernos (B) al valor
tornillos motor—Par de apriete................................... 50 Nm (37 lb-ft)
especificado. Tapón a cabeza filtro
combustible—Par de apriete ....................................... 5 Nm (3.5 lb-ft)
4. Instale los tapones (C) en la cabeza del filtro y Conductos de combustible—
apriete según especificación. Par de apriete ............................................................. 30 Nm (23 lb-ft)

5. Si la tiene, instale la válvula de admisión de


combustible (D) en el adaptador (E) e instale el
conjunto en la boca del filtro.

CD,CTM125,188 –63–06SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=180
Sistema de alimentación de combustible

Sustitución del conjunto de filtro de 40


3
combustible (bomba de inyección en lı́nea
MICO)

1. Desconecte las lı́neas de entrada (A) y de salida (B)


de combustible.

2. Saque los dos pernos (C).

–UN–02OCT01
3. Instale el conjunto de filtro de combustible y los
tornillos.

PY2103
4. Conecte las lı́neas de combustible.
Conjunto de filtro de combustible MICO
A—Lı́nea entrada de combustible
B—Lı́nea de salida de combustible
C—Tornillos (2)

CD03523,0000133 –63–10SEP04–1/1

Sustitución del filtro de combustible (bomba


de inyección en lı́nea MICO)

1. Saque el tornillo (A) y el tazón del elemento de filtro


(B).

2. Extraer el elemento de filtro (C)

3. Vacı́e el combustible y limpie el tazón

4. Instale un elemento de filtro nuevo

5. Reinstale el tazón (B) y apriete el tornillo (A) y la


arandela (D).
–UN–27JUN01
6. Purgue el sistema desde el tornillo de purga (E)

IMPORTANTE: No cambie los dos insertos de filtro


PY1067

simultáneamente. Cambie los insertos


de filtro primario y secundario
alternativamente. (p.ej., si se cambia el Sustitución del elemento del filtro de combustible
MICO.
inserto primario a las 250 horas,
cambie los insertos secundarios a las
500 horas, y de nuevo el primario a las
750 del mismo modo)

A—Perno
B—Tazón de sedimentos
C—Filtro
D—Arandela
E—Tornillo de purga de aire

CD03523,0000134 –63–06SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=181
Sistema de alimentación de combustible

40 Sustitución de la bomba de suministro de


4
combustible (Bomba giratoria de inyección)

1. Desconecte las lı́neas de combustible y tapone ambas


conexiones en la bomba y en las tuberı́as.

–UN–17FEB95
2. Quite los pernos (A) y extraiga la bomba de
combustible.

NOTA: La bomba no admite reparación, en caso de

CD30315
averı́a sustitúyala.

3. Instale una empaquetadura nueva. Bomba de suministro de combustible (Bomba giratoria de


inyección)

4. Aplique compuesto sellante a la rosca de los pernos y


fije la bomba de combustible al bloque motor. Apriete
según las especificaciones.

Valor especificado
Bomba combustible a bloque
cilindros, pernos—Par de apriete ...................................... 30 Nm (23 lb-ft)

5. Vuelva a conectar las tuberı́as y purgue el aire del


sistema.

CD,CTM125,189 –63–06SEP04–1/1

Extracción de la bomba de inyección de


combustible STANADYNE DB2 o DB4

IMPORTANTE: No limpie con vapor ni eche agua frı́a


sobre la bomba de inyección mientras
ésta se halla en funcionamiento, ni

–UN–03NOV97
cuando esté caliente. Los
componentes internos pueden
agarrotarse.
RG6293
1. Limpie la bomba de inyección, las tuberı́as y la zona
circundante con un disolvente o con una limpiadora a
vapor.

2. Revise si hay marcas de sincronización en la placa


delantera (A) y en la brida (B) de la bomba de
inyección. Si fuera necesario, marque la bomba y la
placa frontal.

Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,192 –63–06SEP04–1/4

CTM126 (18NOV04) 40-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=182
Sistema de alimentación de combustible

40
5

–UN–20MAY98
CD30668
3. Desconecte los siguientes componentes: o aprietan las lı́neas de
combustible en la bomba de
• sistema de avance para arranque en frı́o (A) inyección, para evitar la rotación
• sistema de apagado (B) y varillaje de control de del adaptador de descarga.
velocidad (C)
• lı́nea de retorno de combustible (D) 4. Tapone todas las conexiones de la bomba y los
• lı́nea de suministro de combustible (E) tubos de combustible. No utilice materiales fibrosos.
• lı́neas de inyección de combustible (F)

IMPORTANTE: Para evitar daños, use siempre una


llave de respaldo cuando se aflojan

CD,CTM125,192 –63–06SEP04–2/4

5. Retire el tapón (A) del agujero de montaje en la


cubierta de engranajes de distribución.

6. Quite la tuerca (B) y la arandela que fijan el engranaje


impulsor de la bomba de inyección de combustible al
eje de la bomba.
–UN–20MAY98
CD30669

Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,192 –63–06SEP04–3/4

CTM126 (18NOV04) 40-5 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=183
Sistema de alimentación de combustible

40 7. Fije la herramienta especial JDG1560 (o JDG670A)1 al


6
engranaje. Saque las tres tuercas que sujetan la
bomba de inyección de combustible a la placa
delantera del motor.

8. Gire en el sentido de las agujas del reloj el tornillo del

–UN–17FEB95
útil especial hasta aflojar el eje de la bomba del
asiento cónico del engranaje de mando.

9. Quite el tornillo desplazador central de la herramienta

CD30317
extractora y apriete los dos tornillos de la herramienta
hasta que el engranaje sea forzado contra la cubierta.
Ello evitará que el engranaje se desconecte del Se muestra la herramienta especial JDG670A
engranaje loco superior.

10. Tire de la bomba de inyección hacia atrás respecto a


los tres espárragos.

NOTA: Al retirar la bomba de inyección de combustible,


procure no perder la chaveta de medialuna del
eje de la bomba.

1
La herramienta JDG670A ya no está disponible. Pedir la herramienta
JDG1560.
CD,CTM125,192 –63–06SEP04–4/4

Reparación de la bomba de inyección de combustible STANADYNE

Para cumplir con las regulaciones de emisiones de Sólo se ofrece la bomba de inyección completa como
escape para las cuales este motor puede estar repuesto. Cuando es necesario sustituir la bomba de
certificado, la reparación o el ajuste de la bomba de inyección, efectuar la sincronización dinámica al
inyección sólo debe efectuarla un taller autorizado por instalarla en el motor.
Stanadyne.

CD,CTM125,193 –63–05FEB01–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-6 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=184
Sistema de alimentación de combustible

Sustitución de palanca del acelerador 40


7
(STANADYNE)

1. Retirar las piezas.

2. Inspeccionar las piezas. Sustituir según sea necesario.

–UN–22FEB99
3. Apretar el tornillo de posición (6) y el tornillo con
resorte (1) al valor especificado.

Palanca del acelerador (Stanadyne)—Valor especificado

CD30724
Tornillo de posición—Par de
apriete .............................................................. 3—3.5 N•m (2.2—2.6 lb-ft)
Tornillo con resorte—Par de
apriete ................................................................. 4—4.5 N•m (3—3.3 lb-ft)

1—Tornillo con resorte


2—Retenedor de resorte
3—Resorte
4—Palanca
5—Brazo
6—Tornillo de posición de palanca del acelerador
7—Espaciador de ajuste de palanca del acelerador

CD03523,000010E –63–05FEB01–1/1

Sustitución de aneroide (STANADYNE)

NOTA: No es necesario retirar la bomba de inyección de


combustible cuando se sustituye un aneroide.

1. Quitar la abrazadera (A) y la manguera (B). Quitar el

–UN–23MAY95
anillo retenedor (C) y los tornillos de fijación (D).

2. Quitar el conjunto del aneroide y la escuadra de la


bomba.

3. Preparar y ajustar el aneroide nuevo. (Ver Ajuste del CD7324


aneroide en el campo o Ajuste del aneroide en taller,
en este grupo.) A—Abrazadera
B—Manguera
C—Anillo retenedor
4. Fijar la varilla accionadora a la palanca de la bomba D—Tornillo de fijación
con el anillo retenedor (C) y fijar la escuadra a la
cubierta de la bomba de inyección con los tornillos (D).
Apretar los tornillos a los valores especificados.

Valor especificado
Tornillos de escuadra del
aneroide a bomba de inyección—
Par de apriete ................................................................... 5 N•m (45 lb-in.)

5. Conectar la manguera (B) a la entrada del aneroide


con una abrazadera (A).
CD03523,0000112 –63–06FEB01–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-7 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=185
Sistema de alimentación de combustible

40 Ajuste del aneroide en campo (STANADYNE)


8

1. En un aneroide inoperante, atornillar la varilla


accionadora (A) y contar el número de vueltas que da
hasta tocar fondo.

2. Tomar el aneroide nuevo, enroscarle la varilla


accionadora (A) hasta que toque fondo y luego
desenroscarla el mismo número de vueltas que fue
necesario con el aneroide anterior.

3. Instalar el aneroide ajustado en la bomba de inyección.

–UN–08MAR95
CD30188
CD03523,0000113 –63–06FEB01–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-8 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=186
Sistema de alimentación de combustible

Ajuste del aneroide en taller (STANADYNE) 40


9

1. Instalar un aneroide nuevo en la bomba de inyección.

2. Conectar una fuente regulada de aire a presión a la


entrada del aneroide y usar un manómetro de
mercurio, en lugar de un medidor convencional, puesto
que las presiones de accionamiento son muy bajas.

3. Observar la presión a la cual la palanca de apagado


se levanta del tornillo delantero (B) y la presión

–UN–08MAR95
requerida para obtener la carrera completa, hasta que
el tornillo trasero (C) toque fondo, y comparar con el
valor especificado.

Valor especificado

CD30187
Elevación de palanca de aneroide
(Stanadyne)—Presión ................................ 76—102 mm Hg (3—4 in. Hg)
10—14 kPa (1.5—2.0 psi)
Palanca de aneroide en extremo
de recorrido (Stanadyne)—
Presión.................................................. 330—380 mm Hg (13—15 in. Hg)
44—51 kPa (6.4—7.4 psi)

NOTA: La presión de elevación puede revisarse


insertando un suplemento de 0.05 mm (0.002
mm) de espesor entre la palanca y el tornillo
delantero. El suplemento se sale tan pronto como
la palanca empieza a moverse.

4. Si el recorrido de la palanca requiere más presión que


la especificada, alargar la varilla accionadora; si
requiere menos presión, acortar la varilla accionadora.

IMPORTANTE: Al ajustar el aneroide, no tocar el


tornillo delantero/trasero, ya que estos
dispositivos han sido ajustados en un
pedestal de prueba.

5. Una vez que se ha ajustado el aneroide, repetir la


prueba para verificar el ajuste.

6. Instalar la bomba de inyección en el motor.

CD03523,0000114 –63–06FEB01–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-9 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=187
Sistema de alimentación de combustible

40 Instalación de la bomba de inyección de combustible STANADYNE DB2 o DB4


10

–UN–19MAR01
CD30670A
A—Marca de sincronización en C—Anillo “O” o guarnición G—Tuerca K—Lı́nea alimentación
placa delantera D—Espárrago H—Lı́nea de combustible de combustible
B—Marca de sincronización en E—Tuerca de engranaje presión alta L—Tuberı́a de retorno de
la brida de la bomba de impulsor J—Conexión de salida de combustible
inyección de combustible F—Chaveta del eje presión alta a cilindro N° 1

1. Usando un anillo "O" o guarnición (C) nuevo, 2. Enrosque las tres tuercas (G) en los espárragos, y
deslice la caja sobre los tres espárragos (D), apriételas a mano en este momento.
insertando el eje en el engranaje impulsor.

NOTA: Verifique que la chaveta de medialuna (F) esté


bien asentada.
Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,195 –63–06SEP04–1/2

CTM126 (18NOV04) 40-10 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=188
Sistema de alimentación de combustible

3. Empuje el engranaje de transmisión sobre el roscado 40


11
del eje. Instale la arandela y la tuerca (E) y después
apriétela al valor especificado. Instale el tapón de
montaje en la tapa de distribución.

4. Alinee la marca de sincronización en la brida de la

–UN–20MAY98
bomba (B) con la marca de sincronización de la placa
delantera (A) y después apriete las tuercas (G) al valor
especificado.

CD30671
NOTA: En caso de sustitución de la bomba de inyección,
instale la bomba de inyección con los espárragos
en medio de las ranuras de la brida. Después
efectúe la sincronización dinámica.

5. Conecte la lı́nea de inyección N° 1 (H) a la salida (J) y


avance en sentido contrahorario con la lı́nea de
inyección N° 2. Utilizando una llave JDF22 y una llave
de respaldo, apriete al valor especificado.

–UN–03NOV97
6. Conecte y apriete al valor especificado:

• lı́nea de suministro de combustible (K).

RG6293
• lı́nea de retorno de combustible (L).
• sistema de apagado y varillaje de control de
velocidad.
• sistema de avance para arranque en frı́o. Instale un
sello nuevo en la conexión de la bomba de inyección
(ver Funcionamiento del sistema de avance para
arranque en frı́o).

Bomba de inyección de combustible STANADYNE DB2 o DB4—


Valor especificado
Tuerca engranaje impulsor
(DB2)—Par de apriete ..................................................... 125 Nm (92 lb-ft)
Tuerca engranaje impulsor
(DB4)—Par de apriete ................................................... 200 Nm (145 lb-ft)
Lı́nea inyección combustible a
bomba de inyección—Par de
apriete ................................................................................ 25 Nm (18 lb-ft)
Tuerca de bomba de inyección a
placa delantera—Par de apriete ....................................... 25 Nm (18 lb-ft)
Lı́nea de suministro a bomba de
inyección de combustible—Par de
apriete ................................................................................ 30 Nm (23 lb-ft)
Lı́nea de retorno a bomba de
inyección de combustible—Par de
apriete ................................................................................ 15 Nm (11 lb-ft)
Orden encendido motor—3 Cil........................................................... 1-2-3

CD,CTM125,195 –63–06SEP04–2/2

CTM126 (18NOV04) 40-11 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=189
Sistema de alimentación de combustible

40 Extracción de la bomba de inyección de


12
combustible DELPHI/LUCAS

IMPORTANTE: No limpie con vapor ni eche agua frı́a


sobre la bomba de inyección mientras
ésta se halla en funcionamiento, ni

–UN–03NOV97
cuando esté caliente. Los
componentes internos pueden
agarrotarse.

RG6293
1. Limpie la bomba de inyección, las tuberı́as y la zona
circundante con un disolvente o con una limpiadora a
vapor.

2. Revise si hay marcas de sincronización en la placa


delantera (A) y en la brida (B) de la bomba de
inyección. Si fuera necesario, marque la bomba y la
placa frontal.

CD03523,000010F –63–07SEP04–1/4

–UN–17APR01
CD30808

3. Desconecte los siguientes componentes: IMPORTANTE: Para evitar daños, use siempre una
llave de respaldo cuando se aflojan
• sistema de avance para arranque en frı́o, en su o aprietan las lı́neas de
caso combustible en la bomba de
• sistema de apagado (A) y varillaje de control de inyección, para evitar la rotación
velocidad (B) del adaptador de descarga.
• lı́nea de retorno de combustible (C)
• lı́nea de suministro de combustible (D) 4. Tapone todas las conexiones de la bomba y los
• lı́neas de inyección de combustible (E) tubos de combustible. No utilice materiales fibrosos.
• lı́nea del aneroide (F), en su caso

Continúa en la pág. siguiente CD03523,000010F –63–07SEP04–2/4

CTM126 (18NOV04) 40-12 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=190
Sistema de alimentación de combustible

5. Retire el tapón (A) del agujero de montaje en la 40


13
cubierta de engranajes de distribución.

6. Quite la tuerca (B) y la arandela que fijan el engranaje


impulsor de la bomba de inyección de combustible al
eje de la bomba.

–UN–20MAY98
CD30669
CD03523,000010F –63–07SEP04–3/4

7. Fije la herramienta especial JDG1560 (o JDG670A)1 al


engranaje. Saque las tres tuercas que sujetan la
bomba de inyección de combustible a la placa
delantera del motor.

8. Gire en el sentido de las agujas del reloj el tornillo del

–UN–17FEB95
útil especial hasta aflojar el eje de la bomba del
asiento cónico del engranaje de mando.

9. Quite el tornillo desplazador central de la herramienta

CD30317
extractora y apriete los dos tornillos de la herramienta
hasta que el engranaje sea forzado contra la cubierta.
Ello evitará que el engranaje se desconecte del Se muestra la herramienta especial JDG670A
engranaje loco superior.

10. Tire de la bomba de inyección hacia atrás respecto a


los tres espárragos.

NOTA: Al retirar la bomba de inyección de combustible,


procure no perder la chaveta de medialuna del
eje de la bomba.

1
La herramienta JDG670A ya no está disponible. Pedir la herramienta
JDG1560.
CD03523,000010F –63–07SEP04–4/4

Reparación de bomba de inyección de combustible DELPHI/LUCAS

Para cumplir con las regulaciones de emisiones de Sólo se ofrece la bomba de inyección completa como
escape para las cuales este motor puede estar repuesto. Cuando es necesario sustituir la bomba de
certificado, la reparación o el ajuste de la bomba de inyección, efectuar la sincronización dinámica al
inyección sólo debe efectuarla un taller autorizado por instalarla en el motor.
Delphi/Lucas.

CD03523,0000110 –63–05FEB01–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-13 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=191
Sistema de alimentación de combustible

40 Instalación de bomba de inyección de combustible DELPHI/LUCAS


14

–UN–19MAR01
CD30809
A—Marca de sincronización en E—Tuerca de engranaje J—Conexión de salida de M—Borne de corte de
placa delantera impulsor presión alta a cilindro N° 1 combustible
B—Marca de sincronización en F—Chaveta del eje K—Lı́nea de suministro de N—Palanca del acelerador
la brida de la bomba de G—Tuerca combustible P—Sistema de avance para
inyección de combustible H—Lı́nea de combustible de L—Lı́nea de retorno de arranque en frı́o
C—Anillo “O” o guarnición presión alta combustible Q—Lı́nea de aneroide
D—Espárrago

1. Usando un anillo "O" o guarnición (C) nuevo, 2. Enroscar las tres tuercas (G) en los espárragos, y
deslizar la caja sobre los tres espárragos (D), apretarlos a mano en este momento.
insertando el eje en el engranaje impulsor.

NOTA: Verificar que la chaveta de medialuna (F) esté


bien asentada.

Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000111 –63–05FEB01–1/2

CTM126 (18NOV04) 40-14 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=192
Sistema de alimentación de combustible

3. Empujar el engranaje impulsor en la parte ahusada del 40


15
eje. Instalar la arandela y la tuerca (E) y después
apretarla al valor especificado. Instalar el tapón de
montaje en la cubierta de engranajes de distribución.

4. Alinear la marca de sincronización en la brida de la

–UN–20MAY98
bomba (B) con la marca de sincronización de la placa
delantera (A) y después apretar las tuercas (G) al valor
especificado.

CD30671
NOTA: En caso de ser necesario sustituir la bomba de
inyección, instalar la bomba de inyección con sus
espárragos en la parte central de los agujeros
alargados de la brida. Después efectuar la
sincronización dinámica.

5. Conectar la lı́nea de inyección N° 1 (H) a la salida (J)


y avanzar en sentido contrahorario con la lı́nea de
inyección N° 2. Usar un casquillo JDF22 y una llave de

–UN–03NOV97
respaldo para apretar al valor especificado.

6. Conectar y apretar al valor especificado:

RG6293
• lı́nea de suministro de combustible (K).
• lı́nea de retorno de combustible (L).
• sistema de apagado (M) y varillaje de control de
velocidad (N).
• Lı́nea del aneroide (Q), en su caso.
• sistema de avance para arranque en frı́o (P), en su
caso (ver Funcionamiento del sistema de avance
para arranque en frı́o).

Bomba de inyección de combustible DELPHI/LUCAS—Valor


especificado
Tuerca de engranaje impulsor—
Par de apriete .................................................................. 80 N•m (60 lb-ft)
Lı́nea de inyección a bomba de
inyección de combustible—Par de
apriete .............................................................................. 30 N•m (23 lb-ft)
Tuerca de bomba de inyección a
placa delantera—Par de apriete ..................................... 25 N•m (18 lb-ft)
Lı́nea de suministro a bomba de
inyección de combustible—Par de
apriete .............................................................................. 30 N•m (23 lb-ft)
Lı́nea de retorno a bomba de
inyección de combustible—Par de
apriete .............................................................................. 15 N•m (11 lb-ft)
Orden de encendido del motor—3
cilindros............................................................................................... 1-2-3

CD03523,0000111 –63–05FEB01–2/2

CTM126 (18NOV04) 40-15 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=193
Sistema de alimentación de combustible

40 Extracción de la bomba de inyección de


16
combustible (bomba de inyección MICO en
lı́nea)

Limpie detenidamente el exterior de la bomba de


inyección. Limpie también alrededor del área de montaje
de la bomba de inyección en la caja de la bomba de
inyección.

1. Desconecte el tubo de admisión de combustible

–UN–23FEB99
(quitado en la imagen) y el tubo de salida (A). Tape
todas las aberturas del tubo para que no entren
impurezas en el sistema de inyección.

CD30726
2. Quite las tuercas de montaje (B).

3. Extraiga la bomba de inyección de la caja de la bomba Extraer la bomba de inyección de combustible MICO
de inyección. Cubra el alojamiento de la bomba de
suministro para evitar que se introduzcan residuos en
la bomba de inyección.

CD03523,0000135 –63–06SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-16 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=194
Sistema de alimentación de combustible

Prueba de la bomba de inyección de 40


17
combustible (bomba de inyección MICO en
lı́nea)

1. Conecte la lı́nea de aire comprimido (A) al indicador de


presión (B) y al racor de admisión de combustible. La
lı́nea de aire debe tener una válvula de regulación
para controlar la presión.

2. Tape o tapone el racor de salida de la bomba de


alimentación (C).

3. Sumerja la bomba de inyección en un contenedor de


combustible diesel limpio. Regule la presión de aire a

–UN–03NOV97
200 kPa (2 bares; 29 psi).

4. Mueva la leva manualmente hacia dentro y hacia


fuera. Alrededor de la leva no debe haber ninguna

RG5894
burbuja de aire.
Prueba de la bomba de inyección de combustible MICO
IMPORTANTE: Se puede producir un daño serio en el
motor o en la bomba de inyección, si A—Lı́nea de aire
existen fugas de bastante cantidad de B—Indicador de presión de prensado
combustible en la leva y el retén. La C—Racor salida bomba de inyección
fuga de combustible diluye el engrase
del motor.

NOTA: Si aparecen burbujas, es indicio de que el retén


está defectuoso o gastado.

CD03523,0000136 –63–07SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-17 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=195
Sistema de alimentación de combustible

40 Desarmado de la bomba de inyección de combustible (bomba de inyección MICO en


18
lı́nea)

–UN–24FEB99
CD30727
A—Cebador manual F—Retén de leva J—Arandela de sellado N—Arandela de cobre (4)
B—Empaquetadura G—Leva K—Conector de cables O—Tornillo especial (se usan
C—Resortes (2) H—Émbolo L—Racor 2)
D—Válvula (2) I—Muelle M—Arandela de sellado (se
E—Caja de bomba usan 2)

Compruebe si las piezas están excesivamente bomba de inyección o piezas individuales, cuando
desgastadas. En caso necesario, sustituya toda la estén disponibles.

CD03523,0000137 –63–06SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-18 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=196
Sistema de alimentación de combustible

Montaje de la bomba de inyección de 40


19
combustible (bomba de inyección MICO en
lı́nea)

IMPORTANTE: Al montar los componentes internos


de la bomba de alimentación debe

–UN–22FEB99
tener las manos empapadas de
combustible diesel.

1. Instale el nuevo retén (C) en la caja de la bomba (B)

CD30728
utilizando el empujador JDF15 (A). Asegúrese de que
el retén se guı́a en posición recta en el alojamiento de
la caja e introduzca hasta que el empujador contacte
A—Empujador JDF15
con la caja. B—Caja de bomba
C—Sello
2. Para montar la bomba de alimentación, invierta el
procedimiento de desmontaje utilizando las nuevas
arandelas de los retenes.

CD03523,0000138 –63–07SEP04–1/1

Instalación de la bomba de inyección de


combustible (bomba de inyección MICO en
lı́nea)

1. Instale una nueva junta en la brida de la bomba de


inyección.

2. Coloque la bomba sobre los espárragos de montaje.


Apriete las tuercas al valor especificado.

3. Instale los tubos de admisión (A) y salida (B) de


combustible. Apriete los tornillos especiales según
especificación.

–UN–23FEB99
4. Purgue el sistema de alimentación.

Bomba de inyección MICO—Valor especificado


Bomba alimentación a bomba
inyección, tuercas—Par de CD30729
apriete ........................................................................ 5—7 Nm (4—5 lb-ft)
Lı́neas de entrada y salida
combustible, tornillo especial—
Par de apriete .................................................................... 25 Nm (18 lb-ft)

CD03523,0000139 –63–10SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-19 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=197
Sistema de alimentación de combustible

40 Válvula de derrame de la bomba de


20
inyección (bomba de inyección MICO en
lı́nea)

La válvula de sobrante (A) no se puede ajustar. Sustituya


la válvula en caso de fugas o funcionamiento incorrecto.

–UN–23FEB99
CD30730
CD03523,000013A –63–06SEP04–1/1

Modificación de JDG670A

La herramienta especial JDG670A1 se puede utilizar para


extraer la bomba de inyección MICO en lı́nea al
modificarse de la forma indicada.

–UN–22FEB99
NOTA: El extractor JDG1560 puede utilizarse sin
modificación.

A—40 mm (1,57 plg.)

CD30732
B—23 mm (0,90 plg.)
C—7 mm (0,27 plg.)

1
La herramienta JDG670A ya no está disponible. Pedir la herramienta
JDG1560.
CD03523,000013B –63–24SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-20 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=198
Sistema de alimentación de combustible

Extracción de la bomba de inyección de combustible MICO en lı́nea 40


21

–UN–23FEB99
CD30743
IMPORTANTE: Nunca limpie con vapor ni vierta combustible en la bomba de
agua en una bomba de inyección inyección, para evitar la rotación
que esté en funcionamiento o del adaptador de descarga.
caliente. Puede producir el
agarrotamiento de componentes 3. Desconecte los siguientes componentes:
internos.
• Sistema de desconexión y varillaje control de
1. Limpie la bomba de inyección, las tuberı́as y la velocidad
zona circundante con un disolvente o con una • Lı́nea de entrada de combustible (A) en bomba
limpiadora a vapor. de alimentación
• Lı́nea de salida de combustible (B) en bomba de
2. Compruebe la presencia de marcas de alimentación
sincronización en la placa frontal, separador y brida • Lı́nea de alimentación (C) de bomba de inyección
de la bomba de inyección. En caso necesario, • Lı́nea de retorno de combustible (D)
marque las piezas antes de extraerlas. • Lı́nea aporte aceite (E)
• Lı́neas de inyección de combustible (F)
IMPORTANTE: Para evitar daños, siempre use una
llave de respaldo cuando se aflojan 4. Tapone todas las conexiones de la bomba y los
o aprietan las lı́neas de tubos de combustible. No utilice materiales fibrosos.

Continúa en la pág. siguiente CD03523,000013C –63–17NOV04–1/3

CTM126 (18NOV04) 40-21 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=199
Sistema de alimentación de combustible

40 5. Quite el tapón del orificio de montaje de la tapa de la


22
distribución.

6. Quite la tuerca especial (A) que asegura el engranaje


de mando de la bomba de inyección al eje de la
bomba.

–UN–23FEB99
7. Afloje las cuatro tuercas que sujetan la bomba de
inyección de combustible a la placa delantera del
motor.

CD30731
NOTA: Para las tuercas a las que no se pueda acceder
fácilmente, se puede utilizar la llave especial
KJD10213.

CD03523,000013C –63–17NOV04–2/3

8. Fije la herramienta especial JDG1560 (o JDG670A1


modificada) al engranaje. Saque las tres tuercas que
sujetan la bomba de inyección de combustible a la
placa delantera del motor.

9. Gire en sentido de las agujas del reloj el tornillo del útil

–UN–17FEB95
especial hasta aflojar el eje de la bomba del asiento
cónico del engranaje de mando.

10. Quite el tornillo desplazador central de la herramienta

CD30317
extractora y apriete los dos tornillos de la herramienta
hasta que el engranaje sea forzado contra la cubierta.
Ello evitará que el engranaje se desconecte del Se muestra la herramienta especial JDG670A
engranaje loco superior.

11. Retire las tuercas de los espárragos y tire de la


bomba de inyección hacia atrás. Quite el separador y
el anillo tórico.

NOTA: Al extraer la bomba de inyección, tenga cuidado


de no perder la chaveta del eje.

1
La herramienta JDG670A ya no está disponible. Pedir la herramienta
JDG1560.
CD03523,000013C –63–17NOV04–3/3

CTM126 (18NOV04) 40-22 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=200
Sistema de alimentación de combustible

Reparación de la bomba de inyección MICO en lı́nea 40


23

IMPORTANTE: No desmonte la bomba de legibles de forma que sea posible


inyección más de lo necesario para instalar correctamente la bomba de
instalar las piezas de repuesto acuerdo con las especificaciones
disponibles, ni siquiera para su para su uso especı́fico.
limpieza.
Para la reparación y puesta a punto de la bomba de
Asegúrese de que la etiqueta del inyección, acuda a un taller autorizado de reparación
número de serie de la bomba de de motores de inyección diesel. Las reparaciones no
inyección esté bien colocada y que autorizadas realizadas en la bomba de inyección
los números de identificación son anularán la garantı́a.
CD03523,000013D –63–07SEP04–1/1

Instalación de la bomba de inyección MICO


en lı́nea

NOTA: Antes de la instalación, asegúrese de que la


bomba de inyección no tiene el motor en la caja.
De este modo se podrá llenar la bomba de

–UN–27SEP04
inyección con la calidad y cantidad correcta de
aceite.

CD30733A
1. Deslice el separador (A) con el anillo tórico (B) sobre
los cuatro espárragos. Alinee las marcas de
sincronización.
Instalación de la bomba de inyección de combustible MICO -
Espaciador
2. Deslice la bomba de inyección por los espárragos,
insertando el eje en el engranaje de transmisión.

NOTA: Asegúrese de instalar correctamente la chaveta


del eje.

Continúa en la pág. siguiente CD03523,000013E –63–07SEP04–1/3

CTM126 (18NOV04) 40-23 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=201
Sistema de alimentación de combustible

40 3. Atornille las cuatro tuercas (B) en los espárragos y


24
apriételos ahora.

4. Empuje el engranaje de transmisión sobre el roscado


del eje. Instale la tuerca especial (A) y apriete según
especificación. Instale el tapón de montaje en la tapa
de distribución.

NOTA: En caso de sustitución de la bomba de inyección,


instale la bomba de inyección con los espárragos
en medio de las ranuras de la brida. A
continuación realice una sincronización dinámica.

5. Alinee las marcas de sincronización en la brida de la


bomba, distanciador y placa frontal; apriete entonces

–UN–23FEB99
las tuercas (B), según especificación.

NOTA: Para las tuercas a las que no se pueda acceder


fácilmente, se puede utilizar la llave especial

CD30734
KJD10213.

6. Conecte los tubos de inyección. Comience con el tubo


No.1 (C) y continúe en el mismo orden de encendido
de los pistones (1-2-3). Apriete según las
especificaciones.

IMPORTANTE: NO mueva los racores de la válvula de


entrega al mismo tiempo que aprieta

–UN–23FEB99
las tuercas de los tubos, ya que se
puede ver alterada la entrega de la
bomba de inyección. La bomba de
inyección no se tendrá que volver a

CD30731
calibrar en prueba realizada por un
taller autorizado de reparación de
motores de inyección diesel.
A—Tuerca de engranaje impulsor
7.Conecte: B—Tuerca
C—Lı́nea de inyección
D—Lı́nea de suministro de aceite
• Lı́nea aporte aceite (D). Apriete el tornillo especial E—Lı́nea alimentación combustible
según especificación. F—Lı́nea de salida de combustible
• Lı́nea de alimentación combustible (E) en bomba de G—Lı́nea entrada de combustible
inyección. Apriete el tornillo especial según H—Tuberı́a de retorno de combustible
especificación. J—Tapón llenado de aceite
• Lı́nea salida de combustible (F) en bomba de
alimentación. Apriete el tornillo especial según
especificación.
• Lı́nea entrada de combustible (G) en bomba de
alimentación. Apriete el tornillo especial según
especificación.
• Lı́nea retorno de combustible (H) en bomba de
inyección. Apriete el tornillo especial según
especificación.
• Sistema de desconexión y varillaje control de
velocidad.

Continúa en la pág. siguiente CD03523,000013E –63–07SEP04–2/3

CTM126 (18NOV04) 40-24 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=202
Sistema de alimentación de combustible

8. Quite el tapón de llenado de aceite (J) de la caja del 40


25
regulador y añada aceite motor limpio acorde a la
especificación.

Bomba de inyección MICO en lı́nea—Valor especificado


Engranaje impulsor, tuerca
especial—Par de apriete ............................................. 85 Nm (28,12 kg-ft)
Bomba a placa frontal, tuercas—
Par de apriete .............................................................. 50 Nm (15,88 kg-ft)
Lı́nea de inyección—Par de
apriete ................................................................................ 25 Nm (18 lb-ft)
Lı́nea de suministro de aceite—
Par de apriete ................................................................ 15 Nm (4,99 kg-ft)
Lı́nea alimentación combustible—
Par de apriete .................................................................... 25 Nm (18 lb-ft)
Lı́nea de salida de combustible—
Par de apriete .................................................................... 25 Nm (18 lb-ft)
Lı́nea entrada de combustible—
Par de apriete .................................................................... 25 Nm (18 lb-ft)
Tuberı́a de retorno de
combustible—Par de apriete ............................................. 25 Nm (18 lb-ft)
Aceite—Cantidad ............................................................ 300 ml (10.14 oz)
CD03523,000013E –63–07SEP04–3/3

CTM126 (18NOV04) 40-25 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=203
Sistema de alimentación de combustible

40 Sincronización dinámica
26

El juego TIME-TRAC FKM10429A (o JT07158) indica de


modo electrónico el inicio del proceso de inyección
respecto al punto muerto superior (PMS) del pistón, y
permite ajustar de modo preciso la sincronización de la
bomba de inyección para obtener el rendimiento óptimo
del motor, a la vez que se cumple con los reglamentos de
control de emisiones de escape.

NOTA: El juego FKM10429A contiene los componentes


siguientes:

• A-Medidor FKM10429-1

–UN–10MAY96
• B-Abrazadera de sensor FKM10429-4
• C-Transductor sujetable de 6 mm FKM10429-5
• D-Manual de instrucciones FKM10429-8
• E-Sensor de sincronización FKM10429-6

CD30441
• F-Pasador de sincronización JDE81-4
• G-Sonda magnética FKM10465-1
• H-Cable de transductor FKM10465-2
• J-Transductor con pinza de 1/4 in. FKM10465-3
• K-Adaptador para sonda magnética JDG793
• L-Adaptador para sonda magnética JDG821

También se ofrece el juego FKM10465 para adaptar el


juego “TIME-TRAC” FKM10429 anterior. Los elementos
G, H, J, K y L son los componentes del juego de
conversión FKM10465.

No se especifica el uso de una luz de sincronización en


motores recientes. Sin embargo, la luz de sincronización
todavı́a puede obtenerse con el número de pieza
FKM10429-2.

CD,CTM125,196 –63–06FEB01–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-26 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=204
Sistema de alimentación de combustible

Instalación del sensor de sincronización 40


27

Instalar el sensor de sincronización FKM10429-6 (E) entre


la tobera N° 1 y la lı́nea de combustible a presión alta.

Usar dos llaves para apretar el sensor y la lı́nea de

–UN–07MAR95
presión de combustible a 30 N•m (22 lb-ft).

IMPORTANTE: Es necesario instalar el sensor de


sincronización en el extremo de la

CD30195
tobera de la lı́nea de inyección de
combustible N° 1. Si es difı́cil tener
acceso a la lı́nea N° 1, es posible
colocar el sensor en la lı́nea N° 4
(motores de 4 cilindros) o en la N° 6
(motores de 6 cilindros). El sensor
DEBE instalarse en la lı́nea de
inyección N° 1 en todos los motores
de 3 cilindros.

–UN–20MAY98
NOTA: Si el espacio libre no permite la instalación
adecuada del sensor de sincronización (E), se
puede instalar el transductor con abrazadera

CD30673
FKM10429-5 ó FKM10465-3 (C) cerca de la
tobera de inyección. Quitar la pintura en la lı́nea
de inyección antes de la instalación.
CD,FKM10429A,2 –63–23FEB98–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-27 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=205
Sistema de alimentación de combustible

40 Instalación de la sonda magnética


28

IMPORTANTE: Aplique el pasador de sincronización


JDG1571 (o JDG81-4) (A) al agujero de
sincronización de la caja del volante
motor (B) para asegurarse de que el

–UN–10MAY96
motor NO está detenido en PMS. Si
esto no se hace, el agujero de
sincronización del volante dañará la
sonda magnética (D) cuando se

CD30442
arranca el motor.

Instalación de la caja del volante con agujero de


sincronización roscado

1. Instale el adaptador de sonda magnética JDG793 (C)


en el orificio roscado de la caja del volante motor (B)
hasta que asiente totalmente.

2. Inserte la sonda magnética (D) en el adaptador hasta


que toque el volante. Afloje la cabeza hexagonal del
adaptador un tercio de vuelta (dos partes planas) y
apriete la contratuerca (E); esto proporciona la

–UN–10MAY96
separación recomendada de 0,65 mm (0,025 plg.).

Instalación de la caja del volante con agujero de

CD30443
sincronización liso

1. Instale el adaptador de la sonda magnética JDG821


(F) en el orificio uniforme de la caja del volante motor
(B). Tapone ligeramente el adaptador para cerrarlo.

2. Inserte la sonda magnética (D) en el adaptador hasta


que toque el volante. Tire de la sonda magnética hacia
afuera para proporcionar la separación recomendada
de 0,65 mm (0,025 plg.).

–UN–10MAY96
CD30444

CD,FKM10429A,3 –63–06SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-28 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=206
Sistema de alimentación de combustible

Conexión de sensor de sincronización y 40


29
sonda magnética

1. Conectar el sensor de sincronización (A) o el


transductor con abrazadera al receptáculo “SR” (B) del
medidor, con la abrazadera FKM10429-4 (C) y el cable

–UN–10MAY96
de transductor FKM10429-2 (D).

También conectar el alambre de puesta a tierra.

CD30445
IMPORTANTE: Respetar la polaridad para evitar dañar
el medidor.

2. Conectar la sonda magnética (E) al receptáculo “MP”


(F) del medidor.

A—Sensor de sincronización
B—Receptáculo en medidor para sensor de
sincronización (con rótulo “SR”)
C—Abrazadera de sensor
D—Cable de transductor
E—Sonda magnética
F—Receptáculo en medidor para sonda magnética
(con rótulo “MP”)

–UN–10MAY96
CD30446
CD,FKM10429A,4 –63–23FEB98–1/1

Revisar la sincronización de la bomba de


inyección de combustible

NOTA: Si no se ha hecho antes, instalar el sensor de


sincronización y la sonda magnética, y
conectarlos.
–UN–07MAR95

1. Encender el medidor pulsando la tecla “ON/CLEAR”.


La pantalla indica “Time-Trac”, después “Model
TT1000”, y finalmente “R = 0”.
CD30202

NOTA: En este punto, el medidor puede usarse como


tacómetro.

2. Arrancar el motor y hacerlo funcionar por 10 minutos


para calentarlo a la temperatura de funcionamiento.

Continúa en la pág. siguiente CD,FKM10429A,10 –63–03MAY01–1/6

CTM126 (18NOV04) 40-29 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=207
Sistema de alimentación de combustible

40 3. Pulsar la tecla “MAG PROBE”. Se visualiza un “nivel


30
de disparo” predeterminado de 30%. Escribir 70 para
especificar un “nivel de disparo” de 70% y luego pulsar
la tecla “ENTER”.

4. Se visualiza un “descentrado” predeterminado de

–UN–10MAY96
20.0°. Escribir 0.0 para especificar un “descentrado” de
0.0° y luego pulsar la tecla “ENTER”.

CD30447
CD,FKM10429A,10 –63–03MAY01–2/6

5. La pantalla ahora visualiza el mensaje “Calibrate?”. El


medidor ahora está listo para aceptar la señal del
sensor de sincronización para fines de calibración.

6. Pulsar “ENTER” para efectuar la calibración. Hacer


funcionar el motor a 1300 rpm. La pantalla

–UN–07MAR95
automáticamente muestra la velocidad del motor.

CD30204
CD,FKM10429A,10 –63–03MAY01–3/6

7. Una vez que se visualiza 1300 rpm, pulsar la tecla


“ENTER”. El mensaje “Calibrating ...” se visualiza
brevemente en la pantalla.

NOTA: Si el medidor pierde la señal de velocidad del


motor, o si el motor no está en marcha, la

–UN–07MAR95
pantalla indica “Eng. not running”. Este mensaje
destella tres veces antes de que el medidor
retorne al modo de tacómetro. Para reiniciar el
procedimiento, pulsar la tecla “MAG PROBE”
(paso 3). CD30205

Continúa en la pág. siguiente CD,FKM10429A,10 –63–03MAY01–4/6

CTM126 (18NOV04) 40-30 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=208
Sistema de alimentación de combustible

8. Acelerar el motor a ralentı́ rápido y después imponerle 40


31
una carga hasta que funcione a la velocidad nominal
(ver Especificaciones) usando un dinamómetro u otro
medio que imponga cargas al motor.

9. Anotar la velocidad del motor (rpm) y los grados de

–UN–10MAY96
sincronización.

NOTA: Si la pantalla indica “R + 1500 No Probe”, la


sonda del captador magnético no ha sido

CD30448
instalada correctamente (la separación excede
0.65 mm [0.025 in.]), o hay suciedad en la parte
posterior del volante. Comprobar que la
separación sea suficiente para limpiar la parte
posterior del volante.

Continúa en la pág. siguiente CD,FKM10429A,10 –63–03MAY01–5/6

CTM126 (18NOV04) 40-31 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=209
Sistema de alimentación de combustible

40 10.Apagar el motor y, de ser necesario, girar la bomba


32
de inyección de la manera siguiente:

• Si está por debajo de la especificación, girar la


bomba hacia el bloque del motor.
• Si está por arriba de la especificación, girar la

–UN–05MAY95
bomba alejándola del bloque del motor.

IMPORTANTE: Apagar el motor antes de efectuar los


ajustes de sincronización. La bomba

CD30198
de inyección puede agarrotarse si se
hace el ajuste con el motor en marcha.

NOTA: Un descentramiento de 1 mm en la brida de la


bomba de inyección equivale a aproximadamente
2° en la pantalla del medidor.

–UN–10MAY96
11. Comprobar la sincronización hasta que se obtengan
las condiciones especificadas.

CD30449
12. Después del ajuste, esmerilar la placa delantera del
motor para quitarle la marca de sincronización, para
evitar la confusión con el ajuste original de
sincronización.

NOTA: Si es necesario retirar la bomba de inyección del


motor y reinstalarla sin modificación alguna,
marcar tanto la placa delantera como la brida de
la bomba de inyección para ayudar a instalar la
bomba de inyección en la misma posición.

En caso de ser necesario reparar o reemplazar la


bomba de inyección, efectuar una sincronización
dinámica.

CD,FKM10429A,10 –63–03MAY01–6/6

CTM126 (18NOV04) 40-32 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=210
Sistema de alimentación de combustible

Identificación de toberas de inyección de 40


33
combustible

Los motores POWERTech de 2.9 litros utilizan dos tipos


de toberas de inyección de combustible.

–UN–17APR01
• Tobera convencional (A)
• Tobera formadora de proporción (B)

La tobera formadora de proporción (RSN) aumenta la

CD30810
capacidad que tiene el motor de cumplir con las
regulaciones de emisiones de escape

A—Tobera convencional
B—Tobera formadora de proporción (RSN)

CD03523,0000115 –63–06FEB01–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-33 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=211
Sistema de alimentación de combustible

40 Extracción de la tobera de inyección de combustible


34

–UN–17FEB95
–UN–17FEB95

CD30324
CD30323
Se muestra el adaptador JDG716

A—Lı́nea de retorno de fugas B—Tuerca C—Inyector a culata, perno D—Lı́nea inyección de


combustible

Notas importantes Al aflojar las tuberı́as de presión, sujete siempre la


parte macho del racor de conexión.
Antes de la extracción, quite cuidadosamente toda la
tierra de la culata, alrededor de las toberas de Extracción
inyección, y limpie la zona con aire comprimido para
evitar la entrada de tierra en el cilindro o asientos de 1. Suelte las tuercas (B) para quitar las lı́neas de
válvulas. Una vez separado el inyector, proceda de retorno (A).
inmediato a taponar el agujero de la culata. Tapone
las tuberı́as de combustible tan pronto como se 2. Desconecte las tuberı́as de inyección (D) de los
separen. inyectores.

Ponga inmediatamente las tapas de los extremos de 3. Quite el perno (C).


los inyectores y de las tuberı́as de conexión a fin de
evitar daños a los inyectores durante su manipulación. 4. Saque las toberas de inyección de la culata usando
el extractor de toberas JDE38B con el adaptador
No doble as tuberı́as de presión, ya que ello puede JDG716 para toberas convencionales, o el
afectar negativamente a su duración y originar averı́as. JDG1515-1 para toberas RSN.

CD,CTM125,197 –63–06SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-34 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=212
Sistema de alimentación de combustible

Limpieza de tobera de inyección de combustible 40


35

IMPORTANTE: Al retirar los anillos selladores y Quitar el sello supresor de carbón de la ranura del
limpiar la tobera, procurar no dañar cuerpo de la tobera usando alicates adecuados. Quitar
el revestimiento de TEFLON del la arandela selladora del cuerpo de la tobera y botar el
cuerpo de la tobera, encima de la sello supresor de carbón y la arandela selladora.
ranura del sello supresor de
carbón. Colocar la tobera de inyección de combustible en
disolvente o en combustible diesel limpio hasta que los
NOTA: Antes de probar la tobera de inyección de depósitos acumulados queden saturados. Limpiar el
combustible con un probador, quitar los dos cuerpo y la punta con un cepillo de alambres de latón.
anillos selladores y limpiar completamente el NUNCA usar un cepillo de alambres de acero o un
exterior de la tobera. raspador para este fin.

TEFLON es una marca registrada de Du Pont Co. CD,CTM125,198 –63–06FEB01–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-35 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=213
Sistema de alimentación de combustible

40 Prueba de toberas de inyección de


36
combustible

ATENCION: Siempre dirigir la punta de la tobera


alejada del operador. El combustible despedido
por un orificio puede penetrar la ropa y la piel y
causar infecciones graves.

NOTA: La prueba del rendimiento de una tobera con el


motor en marcha es una prueba aproximada

–UN–08AUG89
solamente. Para una revisión precisa del
rendimiento de la tobera, usar un probador
JT25510 (1) y una lı́nea de presión KJD10109 (2),
como se muestra en Herramientas especiales.

L30741
Solamente se debe usar combustible diesel
cuidadosamente filtrado para probar las toberas
de inyección, puesto que la suciedad en el
combustible causará daños graves a los
componentes de precisión de la tobera.

Conectar la tobera al probador de modo que el eje de la


tobera forme un ángulo de aprox. 30° respecto a la
vertical y el chorro de combustible se dirija hacia abajo.
Buscar fugas en todas las conexiones. Cerrar la válvula
de corte del medidor y vaciar (purgar) la tobera
accionando la bomba de prueba rápidamente.

Prueba de patrón de atomización

Cerrar la válvula de corte del medidor y accionar la


palanca de la bomba a razón de 60 carreras por minuto.
Si la tobera de inyección de combustible funciona
correctamente, el combustible deberá salir por todos los
orificios de la tobera formando un cono de rociado fino y
uniforme. Este cono de rociado se forma inclinado
respecto a la lı́nea central del cuerpo de la tobera, pero
debe tener forma distribuida. Para una mejor revisión,
colocar un pedazo de papel o cartón a una distancia
adecuada por debajo de la tobera y revisar la apariencia
de los puntos circulares de humedad formados por el
combustible. La deformación del patrón o ángulo de
rociado regular puede deberse a la obstrucción parcial o
total de un orificio de la tobera. En este caso, el
combustible sale como chorro, en lugar de un rocı́o fino.

Continúa en la pág. siguiente CD,3274,G40,45 –63–06FEB01–1/4

CTM126 (18NOV04) 40-36 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=214
Sistema de alimentación de combustible

Prueba de traqueteo 40
37

NOTA: La tobera formadora de proporción (RSN) no


requiere esta prueba ya que tiene una aguja de
diseño diferente, la cual no traquetea.

Verificar que los orificios de la tobera estén despejados.


Cuando se acciona la bomba del probador de toberas a
razón de 60 carreras por minuto (válvula de corte del
medidor cerrada), se debe escuchar un “traqueteo”
caracterı́stico en las toberas convencionales (no las
RSN). Si éste no es el caso, la válvula de la tobera puede
estar doblada o atorada en su guı́a debido a los depósitos
de laca que se han acumulado. Esto sólo puede
corregirse desarmando la tobera.

Revisión del desgaste del vástago de válvula y de la


guı́a

Conectar la tobera de inyección de combustible al


probador de toberas con su punta elevada un poco más
alta que su extremo opuesto.
Cubrir la punta y bombear el probador a una presión de
10300 kPa (103 bar; 1500 psi). Mantener la presión
constante y observar cuánto combustible se fuga por el
extremo de retorno de la tobera. Después de que se haya
formado la primera gota, contar el número de gotas por
30 segundos y compararlo con las especificaciones.

Tobera de inyección de combustible—Valor especificado


Toberas de todos los tipos—
Fugas de retorno a 10300 kPa
(103 bar; 1500 psi) ..................................... 1 a 14 gotas en menos de 30
segundos

Revisión de asiento de válvula

Conectar la boquilla al probador en posición horizontal.


Accionar la palanca de la bomba rápidamente para purgar
la tobera y permitir que la válvula se asiente. Secar la
punta de la tobera a fondo. Ahora accionar la palanca de
la bomba lentamente hasta que la presión indicada mida
2800 a 3500 kPa (28 a 35 bar; 400 a 500 psi) por debajo
de la presión de apertura (ver las especificaciones de
presión de apertura). Seguir observando la tobera. Bajo
estas condiciones el fluido no deberá gotear de la punta
de la tobera. Sin embargo, una cantidad leve de humedad
en la punta se considera aceptable. Accionar la palanca
de la bomba rápidamente varias veces seguidas para
hacer que la tobera rocı́e de modo normal. Después de la
última carrera de la bomba, volver a observar. Si la tobera
no está libre de fugas, desarmarla para darle
mantenimiento.

Continúa en la pág. siguiente CD,3274,G40,45 –63–06FEB01–2/4

CTM126 (18NOV04) 40-37 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=215
Sistema de alimentación de combustible

40 Prueba de presión de apertura


38

NOTA: El valor absoluto de presión de apertura de la


tobera es menos importante que el tener
presiones iguales de apertura en todas las
toberas.

Cerrar la válvula de corte del medidor y accionar la


bomba varias veces para permitir que la válvula de la
tobera se asiente correctamente. Abrir la válvula de corte
del medidor. Bombear la presión hasta el punto en el cual
la aguja del manómetro cae rápidamente. Este punto
(anotar la indicación) es la presión de apertura de la
válvula de la tobera.

Tobera de inyección de combustible—Valor especificado


Tobera convencional (motores
3029D sin certificación)—Presión
de apertura para ajuste (nueva o
reacondicionada) ....................................... 22600—23200 kPa (226—232
bar; 3277—3364 psi)
Presión de apertura para revisión
(nueva o reacondicionada) ........................ 22300 kPa (223 bar; 3233 psi)
mı́n.
Presión de apertura para ajuste
(usada)....................................................... 21500—22100 kPa (215—221
bar; 3118—3205 psi)
Presión de apertura para revisión
(usada)....................................................... 20400 kPa (204 bar; 2958 psi)
mı́n.
Tobera convencional (motores
3029D certificados)—Presión de
apertura para ajuste (nueva o
reacondicionada) ....................................... 24400—24900 kPa (244—249
bar; 3540—3620 psi)
Presión de apertura para revisión
(nueva o reacondicionada) ........................ 24100 kPa (241 bar; 3500 psi)
mı́n.
Presión de apertura para ajuste
(usada)....................................................... 23000—23600 kPa (230—236
bar; 3340—3420 psi)
Presión de apertura para revisión
(usada)....................................................... 21800 kPa (218 bar; 3170 psi)
mı́n.
Tobera convencional (motores
3029T)—Presión de apertura
para ajuste (nueva o
reacondicionada) ....................................... 26100—26600 kPa (261—266
bar; 3780—3857 psi)
Presión de apertura para revisión
(nueva o reacondicionada) ........................ 25700 kPa (257 bar; 3727 psi)
mı́n.
Presión de apertura para ajuste
(usada)....................................................... 24700—25200 kPa (247—252
bar; 3580—3654 psi)
Presión de apertura para revisión
(usada)....................................................... 23500 kPa (235 bar; 3407 psi)
mı́n.

Continúa en la pág. siguiente CD,3274,G40,45 –63–06FEB01–3/4

CTM126 (18NOV04) 40-38 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=216
Sistema de alimentación de combustible

Tobera formadora de proporción 40


(motores 3029D certificados)— 39
Presión de apertura para ajuste
(nueva o reacondicionada) ........................ 24400—24900 kPa (244—249
bar; 3540—3620 psi)
Presión de apertura para revisión
(nueva o reacondicionada) ........................ 24100 kPa (241 bar; 3500 psi)
mı́n.
Presión de apertura para ajuste
(usada)....................................................... 23000—23600 kPa (230—236
bar; 3340—3420 psi)
Presión de apertura para revisión
(usada)....................................................... 21800 kPa (218 bar; 3170 psi)
mı́n.
Toberas (todos los tipos)—
Diferencia de presión de apertura
entre cilindros ............................................. 700 kPa (7 bar; 100 psi) máx.

Si el patrón de rociado, la prueba de fugas y la prueba de


desgaste de la válvula dan buenos resultados, pero la
prueba de presión de apertura no es satisfactoria, ajustar
la presión de apertura.

CD,3274,G40,45 –63–06FEB01–4/4

Desarmado de tobera de inyección de combustible

NOTA: Si todas las pruebas demuestran que la tobera no funciona correctamente y es necesario
funciona correctamente, no se necesita ningún desarmarla para limpiarla o reacondicionarla,
trabajo adicional de mantenimiento y la tobera consultar al concesionario “Stanadyne”.
puede reinstalarse. Si una tobera de inyección

CD,3274,G40,46 –63–01FEB94–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-39 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=217
Sistema de alimentación de combustible

40 Ajuste de toberas de inyección de combustible


40

–UN–16JUN98

–UN–28MAY01
CD30674

CD30811
Tobera convencional Tobera formadora de proporción

A—Contratuerca del tornillo de C—Tornillo de ajuste de E—Asiento del resorte F—Tapa de cámara de resorte
ajuste de elevación presión (tobera RSN)
B—Contratuerca del tornillo de D—Tornillo de ajuste de
ajuste de presión elevación

1. En las toberas RSN, destornillar la tapa (F) de la 7. Destornillar el tornillo de ajuste de elevación
cámara del resorte usando la herramienta dándole el número de vueltas que se especifica.
JDG1521.
8. Apretar la contratuerca del tornillo de ajuste de
2. Soltar y quitar la contratuerca (A) del tornillo de elevación al valor especificado.
ajuste de elevación (D).
9. Volver a revisar la presión de apertura.
3. Soltar la contratuerca (B) del tornillo de ajuste de
presión (C) usando la llave especial JDG1515-2 en Tobera de inyección de combustible—Valor especificado
Contratuerca del tornillo de
las toberas RSN.
ajuste de presión—Par de
apriete ......................................................................... 10 N•m (7 lb-ft)
4. Conectar la tobera al probador y luego ajustar la Contratuerca del tornillo de
presión de apertura al valor dado en las ajuste de elevación—Par de
especificaciones girando el tornillo de ajuste de apriete ........................................................................ 5 N•m (3.5 lb-ft)
Válvula (tobera convencional)—
presión (C). Usar la llave especial JDG949 en las
Elevación (motores 3029D sin
toberas convencionales y la JDG1522 en las certificación) ......................................................................... 1/2 vuelta
toberas RSN. Elevación (motores 3029T sin
certificación) ......................................................................... 3/4 vuelta
5. Apretar la contratuerca (B) al valor especificado y Elevación (motores 3029
luego comprobar la presión de apertura. certificados y sin certificación)............................................. 3/4 vuelta
Válvula (tobera RSN)—
Elevación (motores 3029D
6. Atornillar el tornillo de ajuste de elevación (D) certificados).......................................................................... 7/8 vuelta
cuidadosamente hasta que tope contra el asiento
del resorte (E).

CD,CTM125,199 –63–07FEB01–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-40 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=218
Sistema de alimentación de combustible

Instalación del inyector de combustible 40


41

–UN–28MAY01
–UN–16JUN98
CD30675

CD30812
Tobera convencional Tobera formadora de proporción

A—Lı́nea de retorno de fugas E—Retén de carbono H—Caperuza de protección L—Anillo “O” (tobera RSN)
B—Racor en T F—Arandela de sellado J—Tuerca tubular M—Tapa (tobera RSN)
C—Perno G—Caperuza de protección K—Manguito de caucho
D—Lı́nea inyección de (tobera convencional)
combustible

IMPORTANTE: Cada vez que separe un inyector deslice el nuevo retén de carbono hasta que se
de la culata, sustituya el retén de acople correctamente en la ranura.
carbono (E).

1. Ponga la arandela de cierre (F) en el cuerpo del


inyector. Con el útil de guiado JD258 (JD-258)1,

1
Solicitar JD-258 cuando la herramienta se solicita al centro europeo
de distribución de piezas (EPDC).
Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,200 –63–27SEP04–1/2

CTM126 (18NOV04) 40-41 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=219
Sistema de alimentación de combustible

40 IMPORTANTE: Antes de la instalación, asegúrese de


42
que el inyector está limpio y sin aceite
ni grasa.

2. Instale el inyector en la culata. Atornille el perno (C).


No lo apriete todavı́a.

–UN–17FEB95
3. Conecte la tuberı́a (D) al inyector. Apriete la lı́nea de
presión al valor especificado usando dos llaves de
tuercas, como se muestra.

CD30323
4. Apriete los pernos (C) según las especificaciones.

5. Instale las tuberı́as de retorno de fugas (A) en los


racores en T. Apriete la tuerca (B) según la
especificación.

NOTA: No intente apretar en exceso las tuercas de la


tuberı́a de retorno de fugas a fin de evitar una

–UN–20MAY98
fuga. Si se produce una fuga, desmonte la tuerca
de la tuberı́a de retorno de fugas (B) y vuelva a
colocar la junta (E) correctamente en el tubo (A).
La cara de la junta debe estar perpendicular al

CD30676
tubo.

Inyector de combustible—Valor especificado


Lı́nea de inyección a inyector—
Par de apriete .............................................................. 30 Nm (10,43 kg-ft)
Inyector a culata, perno—Par de
apriete .......................................................................... 37 Nm (12,25 kg-ft)
Lı́neas de retorno de fugas,
tuerca—Par de apriete .................................................... 5 Nm (1,59 kg-ft)

–UN–27SEP04
A—Lı́nea de retorno de combustible
B—Tuerca de la lı́nea de retorno de combustible
C—Perno

CD30852
D—Lı́nea inyección de combustible
E—Sello
F—Racor en T de la boquilla Lı́nea de retorno de combustible
G—Lı́nea de retorno de combustible - Instalación
incorrecta de la junta
H—Lı́nea de retorno de combustible - Instalación
correcta de la junta

CD,CTM125,200 –63–27SEP04–2/2

CTM126 (18NOV04) 40-42 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=220
Sistema de alimentación de combustible

Purga del aire del sistema de combustible 40


43

–UN–20MAY98

–UN–20MAY98
CD30677

CD30678
A - En la zona del filtro de combustible (bomba 2. Accione el cebador manual de la bomba de
giratoria de inyección de combustible) suministro (B) o del cebador manual del filtro de
combustible (C) hasta que el combustible fluya sin
burbujas de aire.
ATENCION: Las fugas de combustible a
presión pueden atravesar la piel, causando
NOTA: En situaciones con una bomba eléctrica de
lesiones graves.
suministro, conecte la llave de contacto para
activar la bomba.
En caso de ser alcanzado por combustible a
presión, solicite atención médica inmediata.
3. Apriete el tornillo de purga (A) manualmente o
Se puede causar una infección o reacción
utilizando una moneda.
grave si no se recibe atención médica
adecuada de inmediato.

1. Afloje el tornillo de purga (A).

Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,203 –63–07SEP04–1/4

CTM126 (18NOV04) 40-43 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=221
Sistema de alimentación de combustible

40
44

–UN–17APR01
–UN–04MAY98

CD30813
CD30679
Purga de la bomba de inyección de combustible Stanadyne Purga de la bomba de inyección de combustible Delphi/Lucas

B - En la zona de la bomba de inyección de combustible, o conecte la llave de contacto si el


combustible (bomba giratoria de inyección de motor tiene una bomba eléctrica de suministro de
combustible) combustible.

1. Afloje la lı́nea de retorno de combustible (A) en la 3. Espere a que el combustible brote sin burbujas y
bomba de inyección. apriete la tuberı́a de retorno.

2. Accione la palanca del cebador de la bomba de


suministro, o el cebador manual del filtro de

CD,CTM125,203 –63–07SEP04–2/4

C - En la zona de la bomba de inyección de


combustible MICO en lı́nea

1. Afloje la tuberı́a de retorno de combustible (A).

2. Desatornille el cebador manual (B) en la bomba de


suministro de combustible hasta que se pueda extraer
con la mano.

3. Accione la palanca de cebado hasta que el flujo de


combustible deje de tener burbujas de aire. –UN–27SEP04

4. Simultáneamente presione hacia abajo la palanca de


cebado y cierre la lumbrera de retorno de combustible.
Esto evita la entrada de aire en el sistema. Apriete
CD30853

bien firme.

5. Bloquee la palanca de cebado en su sitio.

Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,203 –63–07SEP04–3/4

CTM126 (18NOV04) 40-44 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=222
Sistema de alimentación de combustible

D - En la zona detrás de la bomba de inyección de 40


45
combustible

Si el motor no se pone en funcionamiento una vez


realizada la purga del sistema de alimentación, actúe
como se describe seguidamente:

–UN–04MAY98
1. Ponga la palanca del acelerador al régimen máximo.

2. Afloje las tuberı́as de alimentación de al menos tres

CD30680
inyectores con ayuda de dos llaves.

3. Gire el motor con el motor de arranque, hasta que el


combustible fluya sin burbujas por las conexiones
aflojadas. Vuelva a apretar las conexiones.

CD,CTM125,203 –63–07SEP04–4/4

CTM126 (18NOV04) 40-45 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=223
Sistema de alimentación de combustible

40 Comprobación del régimen del motor en la bomba giratoria de inyección de combustible


46

–UN–20APR01

–UN–17APR01
CD30681A

CD30814
Bomba Stanadyne

Bomba Delphi/Lucas

A—Tornillo ajuste régimen B—Tornillo de ajuste de ralentı́


rápido lento

NOTA: Antes de revisar la velocidad del motor, reglaje del régimen máximo sólo puede
asegúrese de que el motor esté a la hacerse en un taller especializado.
temperatura de funcionamiento normal.
Comprobación del ralentı́
Todos los regı́menes indicados se aplican a
un motor sin carga. La variación de velocidad 1. Desconecte la varilla de control de velocidad en la
máxima permisible es de ±50 rpm para ralentı́ bomba de inyección.
lento y +50 rpm para ralentı́ rápido.
2. Ponga la palanca del acelerador en posición de
Comprobación del régimen rápido ralentı́ contra el tornillo de reglaje de ralentı́ (B).
Compruebe las velocidades especificadas del motor
1. Desconecte la varilla de control de velocidad en la en el Manual Técnico correspondiente.
bomba de inyección.
NOTA: La mayorı́a de los motores instalados en
2. Desplace la palanca del acelerador hacia el tornillo generadores de corriente (1500 r/min para 50
de reglaje de régimen máximo(A). Compruebe las Hz o 1800 r/min para 60 Hz) funcionan
velocidades especificadas del motor en el Manual exclusivamente al régimen máximo y carecen
Técnico correspondiente. de régimen de ralentı́.

NOTA: El régimen máximo se regula en la fábrica. 3. En caso de que la velocidad del motor sea
Una vez ajustado, el tornillo de reglaje de incorrecta, gire el tornillo (B) en el sentido de las
régimen máximo (A) se sella para evitar la agujas del reloj para aumentar y en sentido
intervención de personas no cualificadas. El contrario para reducir la velocidad del motor.

CD,CTM125,204 –63–06SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-46 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=224
Sistema de alimentación de combustible

Comprobación del régimen del motor en la 40


47
bomba de inyección en lı́nea MICO

NOTA: Antes de regular la velocidad del motor,


asegúrese de que éste alcance su temperatura de
funcionamiento correcta.

–UN–23FEB99
Todos los regı́menes indicados se aplican a un
motor sin carga. La variación de velocidad
máxima permisible es de ±50 rpm para ralentı́

CD30738
lento y +50 rpm para ralentı́ rápido.
Bomba MICO en lı́nea
Comprobación del régimen rápido
A—Tornillo ajuste régimen rápido
Desplace la palanca del acelerador hacia el tornillo de B—Tornillo de resorte de velocidad de ralentı́
reglaje de régimen máximo(A). Compruebe las lento
velocidades especificadas del motor en el Manual Técnico C—Tornillo de velocidad de ralentı́ lento
correspondiente .

NOTA: El régimen máximo se regula en la fábrica. Una


vez ajustado, el tornillo de reglaje de régimen
máximo (A) se sella para evitar la intervención de
personas no cualificadas. El reglaje del régimen
máximo sólo puede hacerse en un taller
especializado.

Comprobación del ralentı́

NOTA: Tanto el tornillo del resorte de ralentı́ lento (B)


como el de ralentı́ rápido (C) se utilizan para
ajustar el régimen de ralentı́ lento. Quite los
pernos roscados para acceder a estos tornillos de
reglaje.

1. Afloje el tornillo del muelle de ralentı́ lento (B) lo


máximo posible.

2. Ajuste el tornillo de régimen de ralentı́ lento (C) a las


especificaciones de 20 rpm.

3. Vuelva a apretar el tornillo del muelle de ralentı́ lento


(B) hasta obtener la especificación del régimen de
ralentı́ lento del motor.

CD03523,000013F –63–06SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 40-47 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=225
Sistema de alimentación de combustible

40
48

CTM126 (18NOV04) 40-48 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=226
Grupo 100
Afinado del motor
Pruebas preliminares del motor 100
1

Las pruebas preliminares dadas a continuación Con el motor parado, inspeccionar si hay una capa de
ayudarán a determinar si es posible afinar el motor aceite en el refrigerante del motor. Con el motor en
para restablecer su eficiencia de funcionamiento, o si marcha, observar si se producen burbujas de aire en
el motor requiere reacondicionamiento. el refrigerante. Cualquiera de estas condiciones indica
la existencia de problemas que requieren reparar el
Después que el motor haya estado parado por varias motor en lugar de sólo afinarlo.
horas, soltar el tapón de vaciado del cárter y observar
si sale agua. Es normal que se formen unas cuantas Efectuar la prueba de compresión. Si el nivel de
gotas debido a condensación, pero si hay más que presión está por debajo de las especificaciones, ello
esto, ello indica que existen problemas que requieren indica que el motor requiere reparación.
la reparación del motor.

CD,CTM125,207 –63–01DEC97–1/1

Recomendaciones generales para el afinado

Como regla general, no es necesario afinar el motor si • Revisar la condición de las mangueras de
se efectúan todos los procedimientos de refrigerante y de la correa del ventilador.
mantenimiento dados en el manual del operador en • Revisar el sistema de admisión de aire. Sustituir los
sus intervalos apropiados. Si el rendimiento del motor elementos del filtro de aire.
no se ajusta a las pautas nominales para el uso dado • Revisar el sistema de escape.
y si la condición del motor no requiere • Inspeccionar el turboalimentador y revisar su
reacondicionamiento, se recomienda efectuar los aumento de presión.
procedimientos de mantenimiento siguientes para • Revisar el sistema de inyección de combustible:
restaurar la eficiencia normal de funcionamiento del – Solicitar a un taller autorizado de reparación de
motor. motores diesel que revise la bomba de inyección.
– Limpiar las toberas de inyección y ajustar su
• Cambiar el aceite y filtro del motor. presión de apertura.
• Cambiar el filtro de combustible y el separador de – Ajustar la velocidad de ralentı́ lento y efectuar una
agua. sincronización dinámica
• Limpiar el tubo del respiradero del cárter. • Revisar la presión de aceite del motor
• Limpiar y enjuagar el sistema de enfriamiento. • Revisar el juego de las válvulas del motor
• Probar el termostato y la tapa de presión. • Revisar el sistema eléctrico
CD,CTM125,208 –63–16FEB01–1/1

CTM126 (18NOV04) 100-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=227
Afinado del motor

100
2

CTM126 (18NOV04) 100-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=228
Grupo 105
Motor - Funcionamiento
Sistema de lubricación 105
1

–UN–23JUN98
CD30683
A—Conexión a aceite G—Pistón M—Válvula derivadora de S—Conducto principal de
lubricante del motor H—Surtidor (1 por cilindro) aceite aceite
B—Cojinetes del árbol de I—Conducto de aceite N—Bomba de aceite T—Cojinetes de biela
levas J—Conducto de aceite - O—Colador de aceite U—Agujero de traspaso de
C—Eje de balancines Engranaje intermedio P—Tubo de salida de aceite cojinete de bancada a biela
D—Balancı́n superior Q—Conexión a aceite X—Aceite lubricante de motor
E—Lı́nea de suministro de K—Engranaje intermedio lubricante del motor Y—Aceite sin presión
aceite del turboalimentador superior R—Cojinetes de bancada
F—Lı́nea de vaciado de aceite L—Válvula reguladora de
del turboalimentador presión de aceite

El motor tiene un sistema de lubricación de presión. La bomba aspira aceite lubricante del cárter a través
En general se compone de la bomba de engranajes de un colador (O) y de la lı́nea de aspiración y lo
(N), el colador en el tubo de aspiración, el filtro de bombea a través de una lı́nea de aceite que lo
aceite de caudal pleno, el enfriador de aceite, la conduce a través del enfriador de aceite al filtro de
válvula reguladora de presión de aceite (L), la válvula aceite y el conducto principal (S) del bloque de
derivadora de aceite (M) y un interruptor eléctrico de cilindros.
advertencia de presión (conectado a A o Q).
Continúa en la pág. siguiente CD,3274,G205,3 –63–03NOV92–1/3

CTM126 (18NOV04) 105-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=229
Motor - Funcionamiento

105 De allı́ se envı́a el aceite a presión a los cojinetes de Un conducto taladrado del cojinete trasero del árbol de
2
bancada (R) y surtidores (H) para enfriar los pistones. levas a través del bloque de cilindros y de la culata
Los conductos de traspaso del cigüeñal (U) distribuyen suministra aceite lubricante al eje de balancines (C).
el aceite de los cojinetes de bancada a los cojinetes
de las bielas (T). El eje del turboalimentador es lubricado por una lı́nea
de aceite externa que se conecta al conducto principal
Los agujeros de aceite lubricante en las ranuras de de aceite (lumbrera A o Q).
aceite de los cojinetes de bancada N° 1, 2 y 3 sirven
para dirigir el aceite a los cojinetes (B) del árbol de
levas. El engranaje intermedio inferior se lubrica por
salpicadura de aceite.

Continúa en la pág. siguiente CD,3274,G205,3 –63–03NOV92–2/3

CTM126 (18NOV04) 105-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=230
Motor - Funcionamiento

Una válvula reguladora de presión ajustable externamente 105


3
se encuentra en la parte delantera del bloque de cilindros
en el conducto de aceite. Regula la presión de aceite y
proporciona una presión constante en el conducto
principal y en todo el sistema de lubricación.

La válvula se compone de un cono que se sujeta contra


un asiento por medio de un resorte y tapón. La presión
puede ajustarse cambiando el número de suplementos
colocados detrás del tapón de la válvula. Si la presión del
aceite es mayor que la tensión del resorte, el cono de la
válvula se levanta del asiento, permitiendo que el aceite
sea derivado al cárter y manteniendo constante la
presión.

Una válvula derivadora de aceite se coloca en el bloque


de cilindros, detrás de la placa delantera y cerca de la
válvula reguladora de presión. En caso que la diferencia
entre las presiones del conducto principal de aceite y de
la bomba de aceite sea excesiva, esta válvula se abre
para que el aceite derive al filtro y al enfriador, y llegue
más rápidamente al conducto principal. Esta válvula tiene
un ajuste permanente que no puede modificarse.

El filtro de aceite se instala en el lado derecho del motor.


Es un filtro de caudal pleno con un elemento atornillable
que puede sustituirse. Si el filtro se obstruye, una válvula
derivadora en el elemento se abre para mantener el
suministro del caudal pleno de aceite a las piezas vitales
del motor.

NOTA: Algunos motores con niveles altos de potencia


están provistos de enfriadores de aceite de

–UN–08MAR95
caudal alto.

1—Interruptor de advertencia de presión de aceite

CD30090
2—Válvula derivadora del enfriador de aceite
3—Enfriador de aceite
4—Válvula derivadora del filtro de aceite
5—Válvula derivadora
6—Bomba de aceite
7—Válvula reguladora de presión de aceite
8—Conducto principal de aceite
9—Aceite lubricante
10—Aceite sin presión
11—Refrigerante del sistema de enfriamiento

CD,3274,G205,3 –63–03NOV92–3/3

CTM126 (18NOV04) 105-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=231
Motor - Funcionamiento

105 Sistema de refrigeración


4

–UN–27SEP04
CD30684A
A—Bomba de agua D—Tanque de recuperación de F—Radiador H—Enfriador de aceite del
B—Termostato refrigerante (en su caso) G—Manguera inferior del motor
C—Sensor de temperatura del E—Tapa del radiador radiador
agua

Los componentes principales del sistema de a través de la base del radiador y de la manguera
refrigeración a presión son el radiador, la bomba de inferior, al bloque motor.
agua, el ventilador de paletas múltiples y los
termostatos. Una vez aquı́, circula a través del bloque y alrededor
de las camisas de los cilindros. Desde el bloque motor
Durante el intervalo de calentamiento, el termostato el refrigerante pasa a la caja de termostato a través de
(B) está cerrado y el refrigerante pasa por el circuito la culata. Cuando el termostato está abierto, el
de derivación hacia el lado de aspiración de la bomba refrigerante pasa a través de la caja y de la manguera
de agua (A). Después el refrigerante circula a través superior del radiador hacia la parte superior del
del bloque motor y la bomba de agua solamente a fin radiador (F), en donde circula para disipar su calor.
de posibilitar un perı́odo de calentamiento homogéneo.
En algunos motores la bomba de agua tiene dos
Una vez el motor alcanza su temperatura de trabajo, conectores adicionales para mangueras que conducen
los termostatos se abren y el refrigerante se bombea, al enfriador de aceite (H) del motor.
CD,CTM125,211 –63–09SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 105-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=232
Grupo 110
Motor – Diagnóstico y pruebas
Diagnóstico de fallas del motor 110
1

El motor no gira • Resortes de válvulas débiles


• Bomba de transferencia desgastada o defectuosa
• Baterı́as descargadas • Encendido prematuro
• Conexiones eléctricas defectuosas en baterı́a • Bomba de inyección incorrectamente sincronizada
• Interruptor principal o interruptor de seguridad de • Compresión inadecuada del motor
arranque defectuoso • Juego incorrecto de las válvulas
• Solenoide del arrancador defectuoso • Válvulas quemadas, dañadas o pegadas
• Arrancador defectuoso
Falta de potencia
El motor no arranca o cuesta arrancarlo
• Filtro de aire obturado o sucio
• Conexiones de la baterı́a sueltas o corroı́das • Resistencia excesiva del sistema de admisión de
• Bajo voltaje de salida de la baterı́a aire
• Resistencia excesiva en el circuito de arranque • Filtro de combustible obturado
• Aceite de viscosidad demasiado alta en el cárter • Bomba de transferencia defectuosa
• Agua, suciedad o aire en el sistema de combustible • Bomba de inyección defectuosa
• Filtro de combustible obturado • Toberas de inyección defectuosas
• Perilla de corte pegada • Aceite inadecuado en el cárter
• Toberas de inyección sucias o defectuosas • Motor sobrecalentado
• Bomba de inyección defectuosa • Patinaje del embrague
• Bomba de transferencia defectuosa • Fugas en la empaquetadura de la culata
• Bomba de inyección incorrectamente sincronizada • Lóbulos del árbol de levas desgastados
• Juego incorrecto de las válvulas
El motor funciona irregularmente o se para con • Sincronización incorrecta de las válvulas
frecuencia • Válvulas quemadas, dañadas o pegadas
• Resortes de válvulas débiles
• Baja temperatura del refrigerante • Bomba de inyección incorrectamente sincronizada
• Suministro insuficiente de combustible • Desgaste excesivo de aros de pistón y camisas de
• Toberas de inyección defectuosas o con fugas cilindro
• Obturación del filtro de combustible o lı́neas de • Compresión inadecuada del motor
combustible • Temperatura inadecuada del refrigerante
• Bomba de transferencia defectuosa
• Bomba de inyección incorrectamente sincronizada El motor se sobrecalienta
• Juego incorrecto de las válvulas
• Fugas en la empaquetadura de la culata • Falta de refrigerante en el sistema de enfriamiento
• Aros de compresión rotos o desgastados • Núcleo del radiador y/o rejillas laterales sucios
• Válvulas pegadas o quemadas • Correa del ventilador suelta o defectuosa
• Restricción del sistema de escape • Termostato defectuoso
• Compresión inadecuada del motor • Acumulaciones de cal en el sistema de enfriamiento
• Motor sobrecalentado • Motor sobrecargado
• Bomba de inyección defectuosa • La bomba de inyección suministra demasiado
combustible
Falla de encendido del motor • Empaquetadura de la culata dañada
• Bomba de inyección incorrectamente sincronizada
• Agua en el combustible • Bomba de agua defectuosa
• Mezcla de gasolina y combustible diesel • Nivel de aceite demasiado bajo en el cárter
• Aire en el sistema de combustible • Tapa del radiador defectuosa
• Toberas de inyección defectuosas
• Bomba de inyección defectuosa Consumo excesivo de aceite
• Toberas de inyección incorrectamente instaladas
• Sellos de toberas de inyección con fugas • Aros de control de aceite desgastados o rotos
• Motor sobrecalentado • Camisas de cilindros o pistones rayados
• Lóbulos del árbol de levas desgastados
Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,213 –63–04MAY01–1/3

CTM126 (18NOV04) 110-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=233
Motor – Diagnóstico y pruebas

110 • Resistencia excesiva del sistema de admisión de • Silenciador defectuoso (causando contrapresión)
2
aire • Toberas de inyección sucias o defectuosas
• Restricción del flujo de aceite por los conductos • Sincronización incorrecta del motor
• Guı́as o vástagos de válvula desgastados
• Aceite de viscosidad demasiado baja en el cárter Humo de escape blanco
• Presión excesiva de aceite
• Desgaste excesivo de las ranuras de los aros de • Compresión inadecuada del motor
pistón • Toberas de inyección defectuosas
• Aros de pistón pegados en las ranuras • Bomba de inyección incorrectamente sincronizada
• Tensión insuficiente de los aros de pistón • Termostato defectuoso (no se cierra)
• Aberturas de aros de pistón no escalonadas
• Espacio libre insuficiente en cojinetes de bancada o Refrigerante en el cárter
de biela
• Nivel de aceite demasiado alto en el cárter • Empaquetadura de culata defectuosa
• Fugas de aceite externas • Culata o bloque de cilindros trizado
• Averı́a de sello de aceite delantero y/o trasero del • Sellos de camisas de cilindros con fugas
cigüeñal
• Camisas vidriadas (carga insuficiente durante el Ruido anormal del motor
rodaje)
• Bomba de inyección incorrectamente sincronizada
Baja presión de aceite • Cojinetes de bielas o de bancada desgastados
• Juego axial excesivo del cigüeñal
• Nivel de aceite bajo en cárter • Tapas de cojinetes de bancada sueltas
• Fugas en los conductos internos de aceite • Materia extraña en la cámara de combustión
• Bomba de aceite defectuosa • Bujes de biela y pasadores de pistones desgastados
• Espacio libre excesivo en cojinetes de bancada o de • Pistones rayados
biela • Engranajes de distribución desgastados
• Ajuste incorrecto de la válvula reguladora • Juego excesivo de las válvulas
• Aceite inadecuado en el cárter • Seguidores del árbol de levas desgastados
• Conmutador de advertencia o luz indicadora de • Varillas de empuje encorvadas
presión de aceite defectuoso • Arbol de levas desgastado
• Eje de balancines desgastado
Alta presión de aceite • Lubricación inadecuada del motor
• Cojinetes del turboalimentador desgastados
• Buje de la válvula reguladora de presión de aceite
suelto Detonaciones o encendido prematuro
• Válvula reguladora pegada o mal ajustada
• Válvula derivadora del filtro pegada o dañada • Aceite aspirado en el chorro de aire de admisión
(múltiple de admisión)
Consumo excesivo de combustible • Toberas de inyección sucias o defectuosas
• Sincronización incorrecta de la bomba de inyección
• Motor sobrecargado de combustible
• Compresión muy baja • Agujeros de las puntas de toberas de inyección
• Fugas del sistema de combustible agrandados
• Filtro de aire obturado o sucio • Puntas de toberas de inyección rotas
• Toberas de inyección sucias o defectuosas • Acumulación de carbón en la cámara de compresión
• Bomba de inyección defectuosa (suministra
demasiado combustible) Bomba de agua con fugas
• Bomba de inyección incorrectamente sincronizada
• Anillo sellador o eje de bomba desgastada
Humo de escape negro o gris
Temperatura de refrigerante más baja de lo normal
• Suministro excesivo de combustible
• Motor sobrecargado • Termostato defectuoso
• Filtro de aire obturado o sucio • Termómetro de refrigerante defectuoso
Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,213 –63–04MAY01–2/3

CTM126 (18NOV04) 110-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=234
Motor – Diagnóstico y pruebas

Vibración del motor 110


3

• Paletas deformadas en ventilador


• Eje de bomba desgastado
CD,CTM125,213 –63–04MAY01–3/3

Revisión de compresión del motor

NOTA: Antes de iniciar la revisión, asegurarse que la


baterı́a esté plenamente cargada y que la zona
de las toberas de inyección haya sido limpiada a
fondo.

–UN–10MAY95
Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı́ lento por
10 a 15 minutos.

CD30432
Retirar las toberas de inyección de combustible (ver el
Grupo 40).

Instalar el adaptador 19.58-90.5781 (A) en la cavidad de la


tobera de inyección con el espaciador R737881 (B) y 2
sellos R923521 (C). Fijar el manómetro de prueba
FKM100221 al adaptador.

Empujar la palanca del acelerador a la posición de


parada. Usar el arrancador para girar el cigüeñal por unos
cuantos segundos (velocidad mı́nima de giro — 150 rpm).

Comparar las indicaciones obtenidas de todos los

–UN–04MAY98
cilindros con las especificaciones.

Presión de compresión del motor—Valor especificado


Presión mı́nima— ........................................... 2400 kPa (24 bar; 350 psi)
Diferencia máxima entre

CD30685
cilindros— .......................................................... 350 kPa (3.5 bar; 50 psi)

A—Adaptador 19.58-90.5781
B—Espaciador de tobera R737881
C—Sello de tobera R923521
D—Placa retenedora1

1
Parte del juego de prueba de compresión FKM10021
CD,CTM125,216 –63–16FEB01–1/1

CTM126 (18NOV04) 110-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=235
Motor – Diagnóstico y pruebas

110 Revisión de la presión de aceite del motor


4

1. Antes de revisar la presión del aceite, calentar el motor


para que el aceite esté a la temperatura de
funcionamiento normal.

2. Instalar el manómetro.

NOTA: Usar el manómetro del juego universal de prueba

–UN–04MAY98
de presión FKM10002 ó JT05470, si se tiene
disponible. De lo contrario, usar un manómetro
con una gama de indicación mı́nima de 0—600
kPa (0—6 bar; 0—87 psi).

CD30686
3. A una temperatura de funcionamiento de 93°C (200°F),
el manómetro deberá indicar la presión mı́nima
especificada.

Presión de aceite del motor (mı́nima)—Valor especificado


A 800 rpm—Presión .............................................. 100 kPa (1 bar; 15 psi)
A velocidad nominal (1500 ó
1800 rpm)—Presión ......................................... 275 kPa (2.75 bar; 40 psi)
A velocidad nominal (más de
1800 rpm)—Presión ........................................... 350 kPa (3.5 bar; 50 psi)

CD,CTM125,217 –63–16FEB01–1/1

Medición de fugas del motor

Colocar una manguera con un manómetro de gases Si el valor de fuga está más bajo, no hay desgaste
estándar sobre el extremo del tubo del respiradero del excesivo de los aros y camisas. Para tener una
cárter. revisión más completa, efectuar la prueba de
compresión. Si el valor de fuga es mayor, hay
Hacer funcionar el motor a velocidad nominal (motor a desgaste excesivo entre los aros y camisas, lo cual
temperatura de funcionamiento normal y después del resulta en la pérdida de potencia. Reacondicionar el
rodaje, con no menos de 100 horas de motor.
funcionamiento).

Medir la fuga de gases de combustión por 5 minutos y


compararla con las especificaciones.

Fuga del motor en el tubo del respiradero del cárter —Valor


especificado
3029D—Caudal máximo a
velocidad nominal con carga
plena ..................................................................... 4 m3/h (141 cu-ft/h)
3029T—Caudal máximo a
velocidad nominal con carga
plena ..................................................................... 6 m3/h (225 cu-ft/h)

CD,CTM125,218 –63–19FEB01–1/1

CTM126 (18NOV04) 110-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=236
Motor – Diagnóstico y pruebas

Uso de unidad “TIME-TRAC” de Stanadyne 110


5
como tacómetro

El medidor “TIME-TRAC” de STANADYNE puede usarse


como tacómetro si se utiliza el transductor con
abrazadera FKM10429-5 (A) en cualquiera de las lı́neas

–UN–07MAR95
de presión alta.

Instrucciones de funcionamiento

CD30206
1. Quitar la pintura y limpiar la zona a fondo en la zona
de la lı́nea de alta presión a la cual se fijará la
abrazadera del transductor.

2. Instalar el transductor (A) y conectar el cable


FKM10429-3 (B) entre el transductor y el receptáculo
del medidor (C). También conectar el alambre de
puesta a tierra.

–UN–07MAR95
3. Encender el medidor pulsando la tecla “ON/CLEAR” y
arrancar el motor.

CD30207
A—Transductor sujetable FKM10429-5
B—Cable FKM10429-3
C—Medidor de sincronización FKM10429-1

CD,3274,G210,10 –63–15MAY92–1/1

CTM126 (18NOV04) 110-5 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=237
Motor – Diagnóstico y pruebas

110 Inspección del termostato y prueba de


6
temperatura de apertura

Inspeccionar visualmente el termostato en busca de


corrosión o daños. Sustituir según sea necesario.

Probar el termostato de la manera siguiente:

1. Retirar el termostato.

ATENCION: NO permitir que el termostato o el


termómetro repose en el fondo o las paredes
del envase mientras se calienta el agua. Estos
pueden romperse si se sobrecalientan.

–UN–23NOV97
2. Suspender el termostato y un termómetro en un
recipiente con agua.

3. Agitar el agua mientras se calienta. Observar cómo se

RG5971
abre el termómetro y comparar las temperaturas con
las especificaciones dadas en la tabla a continuación.

NOTA: Debido a las variaciones en las tolerancias de


diversos fabricantes, las temperaturas de apertura
inicial y apertura completa pueden variar
ligeramente de las temperaturas especificadas.

ESPECIFICACIONES DE PRUEBA DE TERMOSTATOS


Totalmente
Apertura inicial abierto
Valor nominal (Intervalo) (Nominal)

71°C (160°F) 69—72°C (156—162°F) 84°C (182°F)


77°C (170°F) 74—78°C (166—172°F) 89°C (192°F)
82°C (180°F) 80—84°C (175—182°F) 94°C (202°F)
89°C (192°F) 86—90°C (187—194°F) 101°C (214°F)
90°C (195°F) 89—93°C (192—199°F) 103°C (218°F)
92°C (197°F) 89—93°C (193—200°F) 105°C (221°F)
96°C (205°F) 94—97°C (201—207°F) 100°C (213°F)
99°C (210°F) 96—100°C (205—212°F) 111°C (232°F)

4. Sacar el termostato y observar la acción de cierre a


medida que se enfrı́a. A temperatura ambiente, el
termostato deberá cerrarse completamente. La acción
de cierre debe ser uniforme y lenta.

5. Si algún termostato tiene defectos en un motor de


termostatos múltiples, cambiar todos los termostatos.

CD,CTM125,229 –63–01DEC97–1/1

CTM126 (18NOV04) 110-6 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=238
Motor – Diagnóstico y pruebas

Prueba de presión del sistema de refrigeración y tapa del radiador 110


7

–UN–20JAN93

–UN–20JAN93
RG6557
Prueba de presión de la tapa del radiador

RG6558
Prueba de presión del radiador

1. Deje que el motor se enfrı́e y quite cuidadosamente


ATENCION: La liberación explosiva de los
la tapa del radiador.
fluidos del sistema de refrigeración
presurizado puede causar graves
2. Llene el radiador con refrigerante al nivel de
quemaduras.
funcionamiento normal.
Apague el motor. Quite la tapa únicamente
IMPORTANTE: NO aplique presión excesiva al
cuando pueda tocarse con la mano. Afloje la
sistema de refrigeración. Esto
tapa lentamente hasta su primer tope para
puede dañar el radiador y las
aliviar la presión, antes de quitarla por
mangueras.
completo.
3. Conecte el manómetro y el adaptador a la boca de
Prueba de la tapa del radiador:
llenado del radiador. Presurice el sistema de
refrigeración de la forma especificada, usando la
1. Quite la tapa del radiador y sujétela a una bomba
bomba de presión D05104ST.
presurizadora D05104ST como se muestra.
4. Con el sistema bajo presión, revise todas las
2. Presurice la tapa según las especificaciones
conexiones de mangueras, el radiador y el motor
siguientes.1
en busca de fugas.
Valor especificado
Prueba del sistema de Si se detectan fugas, repárelas según sea
refrigeración—Presión ................................. 70 kPa (0,7 bar) (10 psi) necesario y vuelva a probar el sistema bajo
presión.
El manómetro debe mantener la presión durante 10
segundos dentro de los lı́mites normales. Si el Si no aparecen fugas, pero el manómetro indica
manómetro no retiene la presión, cambie la tapa del una caı́da de presión, es posible que haya fugas
radiador. internas de refrigerante dentro del sistema o en la
junta del bloque a la culata.
Prueba del sistema de refrigeración:

NOTA: Es necesario calentar el motor para comprobar


el sistema de refrigeración general.

1
Las presiones de prueba recomendadas son para todos los
sistemas de refrigeración de motores OEM de John Deere. Para
aplicaciones especı́ficas de máquinas, pruebe el sistema de
refrigeración y la tapa de presión según la presión recomendada
para esa máquina en particular.
CD03523,0000119 –63–09SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 110-7 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=239
Motor – Diagnóstico y pruebas

110
8

CTM126 (18NOV04) 110-8 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=240
Grupo 115
Sistema de admisión de aire – Funcionamiento y pruebas
Funcionamiento del turboalimentador 115
1

El rotor (3) de la turbina es impulsado por los gases de


escape calientes del motor. Estos gases fluyen a través
de la caja (2) de la turbina y actúan sobre su rotor para
hacer girar el eje (1).

El rotor (5) del compresor aspira aire filtrado y descarga


el aire comprimido hacia el múltiple de admisión, desde

–UN–23MAY95
donde es enviado a los cilindros del motor.

El aceite del motor a presión proveniente del sistema de


lubricación del motor es forzado a pasar por conductos en

L30869
la caja central (4) hacia los cojinetes.

1—Eje
2—Caja de la turbina
3—Rotor de la turbina
4—Caja central
5—Rotor del compresor
6—Caja del compresor

CD,3274,G215,2 –63–16MAY92–1/1

CTM126 (18NOV04) 115-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=241
Sistema de admisión de aire – Funcionamiento y pruebas

115 Funcionamiento de la válvula de presión


2

–UN–12JAN99
RG9737
A—Válvula de presión cerrada B—Válvula de presión abierta C—Diafragma D—Válvula

Algunas aplicaciones tienen una válvula accionadora turbina para que sea liberado de la caja de la turbina.
(derivadora) de presión (D) para ayudar a controlar la Esto limita la velocidad del eje, lo que a su vez
velocidad y aumento de la turbina cuando el motor controla el aumento de presión.
funciona a velocidad alta. Este aparato es esencial
para la caja de la turbina y es activado por el La válvula permite que el sistema desarrolle presiones
diafragma (C). máximas de aire de carga para aumentar al máximo la
respuesta del motor, mientras que al mismo tiempo se
El accionador de la válvula de presión está calibrado elimina la posibilidad de una presión excesiva del
con precisión y abre una válvula para enviar parte del múltiple (aumento de presión) a cargas o velocidades
flujo de gas de escape (exceso) hacia el rotor de la altas.

CD03523,0000140 –63–09SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 115-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=242
Sistema de admisión de aire – Funcionamiento y pruebas

Prueba de válvula de presión del 115


3
turbocompresor

NOTA: Según la aplicación, es posible que sea necesario


desmontar el turbocompresor del motor para
poder acceder al extremo de la varilla de empuje
del accionador de la válvula de descarga (A).

1. Revise la manguera (B) del accionador de la válvula


de presión en busca de torceduras y roturas.
Reemplácela si está dañada.

2. Desconecte la manguera del accionador de la válvula


de presión.

3. Instale un indicador de cuadrante como se indica para


medir el recorrido de la varilla de empuje.

4. Conecte una fuente de aire a presión regulada al

–UN–16NOV04
adaptador (C) del accionador.

5. Presurice el accionador a 114 kPa (1,14 bar; 16,5 psi)


y compare el recorrido de la varilla de empuje con las

CD30847
especificaciones.

Valor especificado
Recorrido de la varilla de empuje
de la válvula de presión a 114
kPa (1,14 bar; 16,5 psi)—
Separación................................................ 0,13 a 0,63 mm (0,005 a 0,025
plg.)

Si el recorrido de la varilla de empuje no está dentro de


las especificaciones, haga que comprueben el
turbocompresor en un taller de reparación especializado o
sustituya el turbocompresor.

CD03523,000014A –63–17NOV04–1/1

CTM126 (18NOV04) 115-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=243
Sistema de admisión de aire – Funcionamiento y pruebas

115 Revisión de aumento de presión del


4
turboalimentador

Fijar un manómetro (A) del juego universal de prueba de


presión FKM10002 (o JT05470) a cualquiera de las
lumbreras de admisión de aire.

–UN–04MAY98
Antes de revisar el aumento de presión, calentar el motor
para que el aceite esté a la temperatura de
funcionamiento normal.

CD30687
Cuando el motor desarrolla la potencia nominal a
velocidad de carga plena, observar la presión indicada en
el manómetro y compararla con las especificaciones.

Si la indicación es baja, revisar los puntos siguientes:

• Restricción en el filtro de aire


• Fuga en el sistema de admisión de aire entre el
turboalimentador y la culata
• Turboalimentador defectuoso

CD,CTM125,220 –63–19FEB01–1/1

CTM126 (18NOV04) 115-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=244
Sistema de admisión de aire – Funcionamiento y pruebas

Diagnóstico de averı́as del turboalimentador 115


5

Falta de potencia • Desgaste de cojinetes


• Falta de aceite o lubricación inadecuada
• Obstrucción del sistema de múltiple • Desgaste de sellos de eje
• Materias extrañas atascadas en el compresor, el • Presión excesiva en el cárter
impelente o la turbina
• Acumulación excesiva de suciedad en el compresor Ruido o vibración
• Escape en los múltiples de admisión o escape
• Falla del cojinete del conjunto giratorio (No confundir el chirrido que se oye durante la
desaceleración con el ruido que indica la falla del
El motor emite humo negro o gris cojinete.)

• Acumulación excesiva de basura en el compresor o • Cojinetes no lubricados (presión de aceite


turbina insuficiente)
• Caja de turbina con roturas o tornillos de fijación • Fugas de aire en múltiple de admisión o de escape
sueltos del motor
• Rotura de empaquetaduras del múltiple de escape • Espacio libre incorrecto entre el rotor y la envuelta
de la turbina
Aceite en el rotor o en la envuelta del compresor • Paletas rotas (u otras fallas del rotor)
(aceite forzado a través de la caja central)
Resistencia a rodadura en rotor de la turbina
• Presión excesiva en el cárter
• Restricción de la admisión de aire • Acumulación de carbón detrás del rotor de la turbina
causada por la coquización del aceite o depósitos
El aceite gotea de la caja del múltiple de admisión de combustión
o de escape • Acumulación de tierra detrás del rotor del compresor
causada por fugas en admisión de aire
• Averı́a o desgaste de cojinetes de muñones • Agarrotamiento de cojinetes o suciedad y desgaste
• Desequilibrio del conjunto giratorio de los cojinetes causados por temperaturas
• Daños en turbina o en rotor o paletas del compresor excesivas, desequilibrio del rotor, contaminación del
• Acumulación de tierra o carbón en rotor o rotores aceite, falta de aceite o lubricación insuficiente.

CD,3274,G215,4 –63–15MAY92–1/1

CTM126 (18NOV04) 115-5 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=245
Sistema de admisión de aire – Funcionamiento y pruebas

115
6

CTM126 (18NOV04) 115-6 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=246
Grupo 120
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas
Funcionamiento general (bomba giratoria de inyección de combustible) 120
1

–UN–23JUN98
CD30688
1—Bomba de transferencia de 4—Inyector de combustible 7—Presión de la bomba de 8—Presión combustible
combustible (si la tiene) 5—Presión por gravedad inyección retorno
2—Filtro de combustible 6—Presión de bomba de
3—Bomba de inyección transferencia de
combustible

La bomba de transferencia (1), si la tiene, aspira combustible es forzado a través de los orificios de la
combustible del tanque y lo presuriza. Esta presión boquilla del inyector, pulverizándolo dentro de la
permite al combustible fluir por el filtro (2) y cargar la cámara de combustión.
bomba impulsora de inyección (3).
El sistema de alimentación incorpora un sistema para
Con la bomba de inyección alimentada por el devolver el exceso de combustible (o el no quemado)
combustible que entrega la bomba de transferencia, al depósito. El retorno de combustible se efectúa
los émbolos de la bomba de inyección presurizan al desde dos componentes:
combustible hasta una presión aproximada de 50000
kPa (500 bar; 7255 psi). El combustible a alta presión 1. Bomba de inyección: La bomba de inyección recibe
es transportado hasta los inyectores (4) por las más combustible del necesario para el
tuberı́as de aporte a alta presión. funcionamiento del motor.

El combustible entra en los inyectores a una presión 2. Inyectores: Una cantidad pequeña de combustible
más que suficiente para provocar la apertura de la se filtra más allá de la válvula de paso del inyector
válvula del inyector. Al abrirse dicha válvula, el para su engrase.

Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,222 –63–09SEP04–1/2

CTM126 (18NOV04) 120-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=247
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

120 A fin de devolver el exceso de combustible al retorno de estos dos elementos regresa al depósito a
2
depósito, una tuberı́a de retorno que sale de la bomba través de una tuberı́a de retorno conectada al extremo
de inyección se halla conectada en el centro de la frontal de la tuberı́a de retorno.
tuberı́a de fugas de los inyectores. El combustible de
CD,CTM125,222 –63–09SEP04–2/2

Funcionamiento de la bomba de suministro


de combustible (bomba giratoria de
inyección de combustible)

En la bomba de suministro de combustible empleada con


las bombas giratorias de inyección Delphi/Lucas y
Stanadyne, una leva del árbol de levas del motor acciona
una palanca (G) para presurizar el sistema de
combustible.

El combustible sale del tanque de combustible por


gravedad y pasa al lado de entrada (D) de la bomba tipo
diafragma.

Cuando la palanca (G) viaja por el lado alto del lóbulo del

–UN–17APR98
árbol de levas, la varilla (F) tira del diafragma (I) hacia
abajo. La presión de aspiración abre la válvula de
retención de entrada (C) y el combustible se aspira hacia
la bomba.

RG9119
A medida que el lóbulo de la leva gira a su lado más
bajo, el resorte de retorno (E) fuerza al diafragma (I) A—Salida del combustible
hacia arriba. La presión resultante en el combustible B—Válvula de retención de salida
cierra la válvula de retención de entrada (C) y abre la C—Válvula de retención de entrada
válvula de retención de salida (B) para entregar el D—Entrada del combustible
E—Resorte de retorno
combustible a través de la salida (A) hacia la bomba de
F—Varilla
inyección. G—Palanca
H—Palanca de cebador manual
La palanca de cebado manual (H) permite bombear el I—Diafragma
combustible manualmente por el sistema para purgar el
aire del filtro de combustible, de las lı́neas, etc.

CD03523,0000141 –63–09SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 120-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=248
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

Medición de la presión de la bomba de 120


3
suministro de combustible (Bomba giratoria
de inyección)

1. Quite el tapón en la base del filtro de combustible.

2. Instale el equipo de prueba, tal como se ilustra.

–UN–19MAY98
3. Arranque el motor. La bomba de combustible debe
mantener la presión positiva mı́nima especificada.

CD30690
Valor especificado
Bomba de suministro de
combustible (bomba giratoria de
inyección de combustible)—
Presión.......................................................... 15—30 kPa (0,15—0,30 bar;
2—4,5 psi)

Un nivel bajo de presión puede deberse a obstrucción en


el elemento del filtro o a una averı́a en la bomba de
suministro. Sustituya primero el elemento del filtro y
después vuelva a comprobar la presión.

NOTA: La bomba de suministro de combustible no puede


repararse, y por lo tanto es necesario sustituirla si
se averı́a.

CD,CTM125,225 –63–10SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 120-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=249
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

120 Funcionamiento del filtro de combustible


4
(Bomba giratoria de inyección)

El combustible entra al filtro por el conducto (B), fluye a


través del dispositivo filtrador (D) y fluye por la salida (F)
hacia la bomba de inyección. El dispositivo filtrador se
encuentra en el tazón metálico de sedimentos y está
adherido al tazón para formar un solo conjunto.

Ya que el agua y los sedimentos se pueden depositar en


el fondo del tazón de sedimentos, éste tiene un tapón (E)
para vaciarlos.

Un tornillo de purga (C) permite expulsar el aire presente


en el sistema al exterior a través de los filtros, cuando se
saca el tapón de purga.

Si el motor tiene bomba cebadora (A), ésta suministra


combustible del filtro a la bomba de inyección para la
purga del sistema de combustible.

A—Bomba de cebado
B—Entrada del combustible
C—Tornillo de purga de aire
D—Dispositivo filtrador
E—Tapón de vaciado

–UN–16JUN98
F—Salida del combustible
G—Tazón de vidrio para sedimentos (opcional)

CD30689
CD,3274,G220,9 –63–09SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 120-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=250
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

Bomba de inyección de combustible STANADYNE (DB2/DB4) - Funcionamiento 120


5

–UN–08MAR95
CD30039
Bomba de inyección de combustible Stanadyne (DB2/DB4)

1—Eje impulsor 6—Regulador de presión 11—Gobernador 16—Ruedas


2—Rotor distribuidor 7—Adaptador de descarga 12—Pesos del gobernador 17—Entrada de bomba de
3—Cabeza hidráulica 8—Válvula dosificadora 13—Avance automático transferencia
4—Válvula de entrega 9—Embolos bombeadores 14—Buje del eje impulsor 18—Conductos de entrada
5—Bomba de transferencia 10—Anillo de leva interno 15—Caja 19—Palanca del acelerador

Los componentes giratorios principales son el eje Los émbolos (9) son empujados uno hacia el otro
impulsor (1), el rotor distribuidor (2), la bomba de simultáneamente por medio de un anillo de leva
transferencia (5) y el gobernador (11). interno (10) a través de ruedas (16) y zapatas
colocadas en las ranuras del extremo impulsor del
El eje impulsor se encaja en el rotor distribuidor en la rotor. La cantidad de lóbulos de leva normalmente es
cabeza hidráulica (3). El extremo impulsor del rotor igual al número de cilindros del motor.
incluye la bomba de transferencia.

Continúa en la pág. siguiente CD,CTM125,227 –63–20FEB01–1/2

CTM126 (18NOV04) 120-5 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=251
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

120 La bomba de transferencia detrás del rotor es una El avance automático de velocidad (13) avanza o
6
bomba de paletas de desplazamiento positivo retarda hidráulicamente el inicio de la entrega de
encerrada en las tapas terminales. Las tapas combustible desde la bomba. Este puede responder a
terminales también contienen la entrada de la bomba cambios de velocidad solamente, o a una combinación
de transferencia (17), el colador de combustible y el de cambios de velocidad y carga. La bomba también
regulador de presión (6). Un mecanismo automático tiene un sistema de avance ligero que proporciona un
compensa los efectos de cambios de viscosidad avance adicional en condiciones de carga ligera. Este
debidos a variaciones de temperatura y de grado de sistema hace que la bomba de inyección inicie el
combustible sobre la presión de la bomba de proceso de inyección de modo aproximadamente igual
transferencia. que en condiciones de carga plena.

El rotor distribuidor tiene dos conductos de entrada Un conmutador de avance en frı́o opcional facilita el
(18) y una cavidad axial con una válvula de entrega arranque durante tiempo frı́o.
(4) para alimentar todos los adaptadores de descarga
(7) hacia las lı́neas de inyección. La cabeza hidráulica IMPORTANTE: Recordar que todos los ajustes de
contiene la cavidad en la cual el rotor gira, la cavidad la bomba de inyección, salvo el de
de la válvula dosificadora (8), las lumbreras de carga y ralentı́ lento, debe efectuarlos un
los adaptadores de descarga de la cabeza. técnico calificado en un banco de
prueba en un taller de reparaciones
Esta bomba contiene un gobernador mecánico (11) de bombas de inyección. No se
para todas las velocidades. La fuerza centrı́fuga de los permiten ajustes internos en el
pesos (12) en sus retenedores se transmite a través campo, ya que esta bomba es una
de un manguito a un brazo y a través de un gancho unidad sellada.
de enlace positivo a la válvula dosificadora. La válvula
dosificadora puede cerrarse para cortar el suministro
de combustible a través de un enlace sólido por medio
de una palanca de corte de accionamiento autónomo.

CD,CTM125,227 –63–20FEB01–2/2

CTM126 (18NOV04) 120-6 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=252
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

Bomba de inyección de combustible DELPHI/LUCAS (se ilustra la DP200) - 120


7
Funcionamiento

–UN–22MAR01
CD30815
Bomba de inyección de combustible DELPHI/LUCAS (DP200)

1—Caja de la bomba 10—Tornillo de ajuste de 17—Lumbrera de descarga 23—Cabeza de bomba


2—Eje impulsor ralentı́ rápido 18—Rotor de bomba de 24—Bomba y rotor distribuidor
3—Anillo sellador 11—Palanca de control de transferencia 25—Avance automático
4—Placa de desplazamiento velocidad 19—Paletas de rotor de bomba 26—Anillo de leva
5—Dispositivo de ajuste de 12—Palanca de corte de transferencia 27—Rodillo de leva
entrega 13—Corte eléctrico 20—Placa terminal 28—Embolo
6—Resorte del gobernador 14—Entrada de combustible 21—Salida de presión alta 29—Zapata de rodillo
7—Adaptador de retorno 15—Válvula dosificadora 22—Manguito excéntrico de 30—Contrapesos
8—Caja del gobernador 16—Conducto de entrada bomba de transferencia 31—Jaula del gobernador
9—Tornillo de ajuste de ralentı́
lento

Continúa en la pág. siguiente CD03523,000011A –63–20FEB01–1/2

CTM126 (18NOV04) 120-7 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=253
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

120 IMPORTANTE: Recordar que todos los ajustes de lı́nea de presión a la tobera de inyección. Después de
8
la bomba de inyección, salvo el de la inyección, la válvula de presión se cierra otra vez y
ralentı́ lento, debe efectuarlos un aspira un poco de combustible de la lı́nea de presión
técnico calificado en un banco de por vı́a del émbolo de alivio pequeño incorporado. La
prueba en un taller de reparaciones caı́da de presión producida en la lı́nea causa el cierre
de bombas de inyección. No se rápido y positivo de la válvula de la tobera. Esto
permiten ajustes internos en el impide el escape de combustible hacia la cámara de
campo, ya que esta bomba es una combustión.
unidad sellada.
Una válvula dosificadora regula la cantidad de
La bomba de inyección Lucas CAV es una bomba combustible requerida por cada cilindro y ciclo de
distribuidora horizontal con gobernador mecánico y un combustión en cualquier momento. La válvula
dispositivo hidráulico de avance automático de dosificadora es controlada por la varilla de control de
velocidad. El combustible diesel que fluye por la velocidad y la palanca de control (11) y por el
bomba lubrica y enfrı́a las piezas móviles de la bomba gobernador dentro de la caja del gobernador (8). En la
y no se requiere lubricación adicional. posición de CORTE (DESCONECTADA), la válvula
dosificadora corta completamente el flujo de
Una sola unidad alimenta el combustible diesel de combustible entre la bomba de transferencia y el rotor.
inyección a los cilindros. Los émbolos bombeadores
(28) y el rotor distribuidor (24) tienen dos o cuatro A la velocidad de ralentı́ lento o bajo carga plena, la
émbolos opuestos controlados por un anillo de leva bomba de transferencia alimenta a la válvula
interno (26). dosificadora más combustible que lo necesario para la
inyección. El exceso de combustible regresa al lado de
En el otro extremo del rotor, hay una bomba de aspiración de la bomba de transferencia por la válvula
transferencia (18) que entrega el combustible aspirado reguladora de presión. Un poco de este combustible
del filtro de combustible, por vı́a de la válvula sobrante escapa por la parte superior de la caja del
dosificadora, a la cavidad de entrada de la cabeza gobernador.
hidráulica (23), a una presión que varı́a de acuerdo
con la velocidad del motor. Para obtener rendimiento óptimo en toda la gama de
velocidades, la bomba de inyección tiene un
A medida que el rotor gira, la cavidad de entrada en la dispositivo automático de avance de velocidad
cabeza de la bomba se alinea con la cavidad de accionado hidráulicamente (25). Este avance de
entrada en el rotor. El combustible proveniente de la velocidad se ajusta en la fábrica. El avance de
bomba de transferencia llega a las cámaras de émbolo velocidad ajusta la sincronización de la bomba de
de la bomba a través de la cavidad bajo el control de inyección de combustible con respecto a la velocidad y
la válvula dosificadora para separar los émbolos. carga del motor.

Al continuar el giro del rotor distribuidor, la cavidad de La bomba también tiene un sistema de avance ligero
entrada en la cabeza de la bomba se cierra y el canal que proporciona un avance adicional en condiciones
distribuidor en el rotor se alinea con una de las de carga ligera. Este sistema hace que la bomba de
cavidades de salida en la cabeza de la bomba. Al inyección inicie el proceso de inyección de modo
mismo tiempo, los émbolos de la bomba llegan a la aproximadamente igual que en condiciones de carga
leva y comienzan a desplazarse uno hacia el otro. El plena. El dispositivo de avance para cargas livianas es
combustible atrapado y dosificado se fuerza a presión equipo normal para las bombas modelo DP203 y
alta a través de un canal en el rotor y de un agujero opcional para las DP201.
de salida en la cabeza de la bomba. Entonces, pasa
por la válvula presurizadora y la lı́nea de presión a la Un conmutador de avance en frı́o opcional facilita el
tobera de inyección y al cilindro apropiado. arranque durante tiempo frı́o.

Cada salida en la cabeza de la bomba tiene una


válvula presurizadora en el punto de conexión de la

CD03523,000011A –63–20FEB01–2/2

CTM126 (18NOV04) 120-8 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=254
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

Prueba del solenoide de corte de 120


9
combustible en la bomba de inyección
DELPHI/LUCAS

1. Con la bomba instalada en el motor, compruebe si se


produce un "clic" al accionarse el interruptor de
encendido.

2. Si no se oye ningún "clic", compruebe el voltaje de


funcionamiento del terminal.

3. Si no hay voltaje, compruebe el circuito eléctrico


correspondiente (fusible, interruptor, cable...).

4. Si el voltaje es el correcto, retire el solenoide con


cuidado, asegurándose de que el émbolo de prensado

–UN–22FEB99
(4) y el muelle (3) no se salgan. Cubra el alojamiento
roscado expuesto en la bomba para evitar la entrada
de suciedad.

CD30739
5. Compruebe que el émbolo de prensado se mueve
libremente en el solenoide.
1—Cuerpo del solenoide
6. Compruebe el estado del muelle y el asiento de goma
2—Junta tórica
de la válvula. 3—Muelle
4—Émbolo
7. Conecte el solenoide montado a la toma de tierra y
aplique el voltaje apropiado (12 V o 24 V) para
comprobar si funciona correctamente. Sustituya el
solenoide si la prueba no es satisfactoria.

8. Vuelva a instalar el conjunto del solenoide en la


cabeza hidráulica y apriételo al valor especificado.

Valor especificado
Solenoide de corte
(DELPHI/LUCAS)—Par de apriete .................................... 15 Nm (11 lb-ft)

9. Vuelva a conectar el suministro eléctrico y compruebe


si funciona satisfactoriamente.
CD03523,000011B –63–10SEP04–1/1

Funcionamiento del sistema de avance para


arranque en frı́o

Para satisfacer los reglamentos de emisión de gases de


escape, la bomba de inyección debe sincronizarse a
aproximadamente 6—9 grados antes del PMS. Este valor
de sincronización no permite el arranque adecuado del
motor cuando está frı́o. Para facilitar el arranque del
motor, el sistema de avance proporciona una
sobresincronización temporal a la bomba de inyección.

Continúa en la pág. siguiente CD,3274,G220,11 –63–20FEB01–1/3

CTM126 (18NOV04) 120-9 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=255
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

120 Avance para arranque en frı́o STANADYNE


10

El sistema de avance en frı́o es un conjunto de solenoide


(A) relacionado con el émbolo de avance (E) que se
conecta por medio de alambres (B) a un termointerruptor
(F) ubicado en la cubierta del termostato.

–UN–19MAY98
Cuando la temperatura del refrigerante es inferior a 50°C
(122°F), la válvula de solenoide (C) se activa y abre el
circuito de avance en frı́o. Esto desplaza a la bomba de

CD30691
transferencia hacia el émbolo de avance en frı́o (D),
forzándolo a la posición de avance completo.

Cuando la temperatura del refrigerante alcanza los 50°C


(122°F), la válvula de solenoide (C) se desactiva y,
gracias a la acción del resorte, se cierra el circuito de
avance en frı́o.

El avance normal queda activo y es controlado por el

–UN–20MAY98
mecanismo de avance por velocidad y carga.

El sistema de avance en frı́o se conecta a los bornes de


corte de combustible de la manera siguiente:

CD30696
• Alambre rojo al borne positivo (G)
• Alambre negro al borne negativo (tierra) (H)
A—Conjunto del solenoide de avance para arranque
en frı́o
B—Alambres eléctricos para conexión de
termointerruptor
C—Válvula de solenoide
D—Embolo de avance en frı́o
E—Embolo de avance
F—Termointerruptor
G—Borne positivo de corte de combustible
H—Borne negativo de corte de combustible

–UN–16JUN98
CD30692

Continúa en la pág. siguiente CD,3274,G220,11 –63–20FEB01–2/3

CTM126 (18NOV04) 120-10 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=256
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

Avance para arranque en frı́o DELPHI/LUCAS 120


11

El sistema de avance para arranque en frı́o es un motor


de cera (A) relacionado con el émbolo de avance que se
conecta por medio del alambre (B) a un termointerruptor
(C) ubicado en la cubierta del termostato.

–UN–17APR01
El interruptor normalmente se abre cuando la temperatura
del refrigerante es inferior a 50°C (122°F). Cuando se
arranca en frı́o, no se envı́a corriente eléctrica al motor de
cera, y por lo tanto la presión de la bomba de

CD30816
transferencia se aplica al émbolo de avance en frı́o,
desplazándolo hasta la posición de avance completo.
Sistema de avance para arranque en frı́o (Delphi/Lucas)
Cuando la temperatura del refrigerante alcanza los 50°C
(122°F), el termointerruptor (C) se cierra y la corriente
eléctrica fluye al motor de cera. Un elemento calefactor
en el motor calienta la cera (D), haciendo que se
expanda. A medida que la cera se expande, el émbolo
(E) del motor de cera se extiende, abriendo una válvula
de bola (F), la cual permite que el combustible escape. A

–UN–22MAR01
medida que el combustible escapa, la presión del émbolo
de avance en frı́o disminuye hasta que se obtenga el
avance normal.

CD30817
El arnés del sistema de avance para arranque en frı́o se
conecta de la manera siguiente:
Funcionamiento de avance para arranque en frı́o Delphi/Lucas (SIN
ENERGIA)
• Alambre rojo al borne (G) del solenoide de corte de
combustible
• Alambre anaranjado al borne (H) del motor de cera

A—Motor de cera
B—Alambre eléctrico para conexión de
termointerruptor

–UN–22MAR01
C—Termointerruptor
D—Cera calentada
E—Embolo de motor de cera
F—Válvula de bola
G—Borne de solenoide de corte de combustible

CD30818
H—Borne de motor de cera

Funcionamiento de avance para arranque en frı́o Delphi/Lucas


(CON ENERGIA)

CD,3274,G220,11 –63–20FEB01–3/3

CTM126 (18NOV04) 120-11 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=257
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

120 Revisión del funcionamiento del sistema de


12
avance para arranque en frı́o

NOTA: Para comprobar el funcionamiento del sistema de


avance para arranque en tiempo frı́o, el motor
funcionará en modo de sincronización adelantada.
Después de completar las revisiones, asegurarse
que los circuitos de arranque en tiempo frı́o se
vuelvan a poner en sus configuraciones originales
para asegurar que la sincronización de la bomba
de inyección sea la adecuada y que se cumpla
con los requisitos de las normas de control de
emisiones.

Usar el juego TIME-TRAC FKM10429A (JT07158) para


revisar la sincronización de la bomba de inyección cuando
se efectúen las revisiones operacionales del sistema de
avance para arranque en frı́o. (Ver el procedimiento de
sincronización dinámica.)
CD03523,000011C –63–20FEB01–1/3

Avance para arranque en frı́o STANADYNE

NOTA: Las revisiones deben efectuarse en un motor frı́o.

1. Instalar el juego TIME TRAC FKM10429A (JT07158).

2. Comprobar que el conmutador de arranque en tiempo


frı́o funcione debidamente al comprobar que se esté
enviando un voltaje (de 12 ó 24 V, según el uso del

–UN–18MAY98
motor) al solenoide de arranque en tiempo frı́o.

3. Desconectar el conector (A) del solenoide (B) de


avance para arranque en frı́o.

RG9144
4. Arrancar el motor frı́o y hacerlo funcionar a 1200 rpm.
Comprobar y anotar la sincronización de la bomba de Sistema de avance para arranque en tiempo frı́o (Stanadyne)
inyección.
A—Conector
B—Solenoide de avance para arranque en frı́o
5. Conectar el conector (A) al solenoide de avance para
arranque en frı́o. Después de transcurridos
aproximadamente 30 segundos, comprobar la
sincronización de la bomba de inyección. Debe haber
un aumento en la sincronización de 7—10°, lo cual
indica que el sistema de avance para arranque en
tiempo frı́o funciona debidamente. Si no se observa
aumento alguno en la sincronización, solicitar a un
taller autorizado de reparaciones de motores diesel
que dé mantenimiento/repare la bomba.

Continúa en la pág. siguiente CD03523,000011C –63–20FEB01–2/3

CTM126 (18NOV04) 120-12 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=258
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

Avance para arranque en frı́o DELPHI/LUCAS 120


13

NOTA: Las revisiones deben efectuarse en un motor frı́o.


El motor de cera (A) de avance para arranque en
tiempo frı́o se encuentra en el lado externo
inferior de la bomba de inyección. El motor de
cera tiene un solo borne de entrada.

–UN–17APR01
1. Instalar el juego TIME TRAC FKM10429A (JT07158).

2. Desconectar el conector (B) del arnés que conecta el

CD30819
conmutador de arranque en tiempo frı́o al arnés del
motor de cera. Comprobar que haya un voltaje
aplicado (de 12 ó 24 V, según el uso del motor) en el Sistema de avance para arranque en frı́o (Delphi/Lucas)
conector del motor de cera.
A—Motor de cera de avance para arranque en frı́o
B—Conector
3. Arrancar el motor frı́o y hacerlo funcionar a 1200 rpm.
Comprobar y anotar la sincronización de la bomba de
inyección.

4. Conectar un alambre de puente entre los bornes del


conector del motor de cera. Después de transcurridos
aproximadamente 30 segundos, comprobar la
sincronización de la bomba de inyección. Debe haber
una reducción en la sincronización de 7—10°, lo cual
indica que el sistema de avance para arranque en
tiempo frı́o funciona debidamente. Si no se observa
reducción alguna en la sincronización, solicitar a un
taller autorizado de reparaciones de motores diesel
que dé mantenimiento/repare la bomba.

CD03523,000011C –63–20FEB01–3/3

CTM126 (18NOV04) 120-13 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=259
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

120 Revisión del funcionamiento del conmutador


14
de arranque en frı́o

El conmutador de arranque en frı́o (B) se conecta al


dispositivo de avance para arranque en frı́o de la bomba
de inyección.

–UN–18MAY98
1. Desconectar del arnés de alambrado de la bomba el
conector (A) del conmutador de arranque en frı́o.

RG9143
2. Quitar el conmutador de arranque en frı́o de la cubierta
del termostato.
Conmutador de arranque en frı́o

3. Sumergir el conmutador en agua a 50°C (122°F) por A—Conector


varios minutos. B—Conmutador de arranque en frı́o

4. Comprobar si el conmutador está abierto o cerrado. En


las bombas DELPHI/LUCAS, el conmutador debe estar
cerrado. En las bombas STANADYNE, el conmutador
debe estar abierto.

5. Cambiar el conmutador si está defectuoso.

6. Instalar el conmutador en la cubierta del termostato y


apretarlo al valor especificado.

Valor especificado
Conmutador de arranque en frı́o
a cubierta de termostato—Par de
apriete ............................................................... 5 N•m (3.5 lb-ft) (42 lb-in.)

7. Conectar el conmutador de arranque en frı́o al arnés


de alambrado de la bomba.

CD03523,000011D –63–20FEB01–1/1

Funcionamiento de avance bajo carga ligera

El avance para cargas ligeras se usa en motores con de transferencia, la cual tiende a retrasar la
bombas giratorias de inyección para mantener la sincronización y a reducir la velocidad del motor. Para
sincronización de la bomba de inyección y la velocidad compensar este efecto, el gobernador empieza a
del motor a medida que la carga sobre el motor cerrar una válvula dosificadora en el circuito de
disminuye. Bajo condiciones de carga plena y/o avance para cargas livianas. A medida que el caudal a
consistentes, la presión de transferencia en la bomba través de la válvula dosificadora disminuye, la presión
de inyección es estable y actúa sobre el émbolo de de transferencia empieza a aumentar nuevamente y
avance para mantener la sincronización de la bomba y actúa sobre el émbolo de avance para adelantar la
la velocidad del motor a su nivel nominal. sincronización de la bomba y mantener la velocidad
del motor.
A medida que la carga empieza a disminuir, se
produce una reducción correspondiente en la presión

CD03523,000011E –63–20FEB01–1/1

CTM126 (18NOV04) 120-14 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=260
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

Revisión del funcionamiento de avance bajo carga ligera 120


15

Usar el juego TIME TRAC FKM10429A (JT07158) 3. Gradualmente reducir la carga impuesta en el
para revisar la sincronización de la bomba de motor. La sincronización debe continuar
inyección cuando se efectúen las revisiones retrasándose a medida que se retira la carga, pero
operacionales del sistema de avance bajo carga ligera debe empezar a avanzar nuevamente cuando el
(ver el procedimiento de sincronización dinámica). sistema de avance para cargas livianas empieza a
funcionar, lo cual ocurre cuando la carga impuesta
1. Instalar el juego TIME TRAC FKM10429A es aproximadamente 50% de la nominal.
(JT07158).
4. Si la sincronización no avanza, el sistema de
2. Hacer funcionar el motor a carga plena y a avance para cargas livianas no funciona
velocidad nominal. Observar la sincronización de la apropiadamente. Solicitar a un taller autorizado de
bomba de inyección indicada por la unidad TIME reparaciones de motores diesel que dé
TRAC. mantenimiento o repare la bomba de inyección.

CD03523,000011F –63–20FEB01–1/1

CTM126 (18NOV04) 120-15 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=261
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

120 Funcionamiento general (bomba de inyección de combustible MICO en lı́nea)


16

–UN–13MAR04
PY2222
A—Bomba de alimentación C—Bomba de inyección F—Filtro a bomba de G—Lı́nea de alta presión
combustible D—Inyector de combustible inyección de combustible
B—Filtro de combustible E—Lı́nea entre bomba de
suministro y filtro

La bomba de suministro de combustible (A) aspira boquilla del inyector, pulverizándolo dentro de la
combustible del tanque y lo presuriza. Esta presión cámara de combustión.
permite que el combustible fluya a través del filtro (B)
hacia la bomba de inyección de combustible (C). El sistema de alimentación incorpora un sistema para
devolver el exceso de combustible (o el no quemado)
Una vez que la bomba de inyección se carga con al depósito. El retorno de combustible se efectúa
combustible a través de la bomba de suministro, la desde dos componentes:
bomba de inyección presuriza el combustible a aprox.
45000 kPa (450 bar). Las lı́neas de suministro 1. Bomba de inyección: La bomba de inyección recibe
(presurizadas) llevan este combustible presurizado a más combustible del necesario para el
las toberas de inyección (D). funcionamiento del motor.

El combustible entra en los inyectores a una presión 2. Inyectores: Una cantidad pequeña de combustible
más que suficiente para provocar la apertura de la se filtra más allá de la válvula de paso del inyector
válvula del inyector. Al abrirse dicha válvula, el para su engrase.
combustible es forzado a través de los orificios de la

Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000142 –63–20SEP04–1/2

CTM126 (18NOV04) 120-16 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=262
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

A fin de devolver el exceso de combustible al retorno de estos dos elementos regresa al depósito a 120
17
depósito, una tuberı́a de retorno que sale de la bomba través de una tuberı́a de retorno conectada al extremo
de inyección se halla conectada en el centro de la frontal de la tuberı́a de retorno.
tuberı́a de fugas de los inyectores. El combustible de
CD03523,0000142 –63–20SEP04–2/2

Funcionamiento de la bomba de
alimentación de combustible (bomba de
inyección MICO en lı́nea)

La bomba de suministro de combustible MICO del tipo


con émbolo se monta en el lado de la caja de la bomba
de inyección y se controla con el árbol de levas de la
bomba de inyección. El combustible entra a la bomba de
suministro por (A), es presurizado a 350 kPa (3.5 bar, 50

–UN–23FEB99
psi) por el émbolo (B) y descargado por la salida (C). El
cebador manual (D) proporciona el bombeo manual para
purgar el aire del sistema.

CD30740
A—Entrada del combustible
B—Émbolo
C—Salida del combustible
D—Cebador manual

Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000143 –63–20SEP04–1/2

CTM126 (18NOV04) 120-17 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=263
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

120
18

–UN–06AUG91
RG5787
A—Árbol de levas E—Resortes de émbolo I—Válvula de aspiración M—Posición intermedia de
B—Botador de rueda F—Cámara de aspiración J—Entrada del combustible carrera
C—Mangueta de presión G—Válvula de presión K—Bomba de cebado manual N—Posición de carrera de
D—Émbolo H—Cámara de presión L—Salida del combustible aspiración y descarga

Funcionamiento de la bomba de alimentación de El movimiento del émbolo empuja el combustible fuera


combustible (bomba de inyección MICO en lı́nea) - de la cámara de presión y lo envı́a a los filtros de
Continuación combustible y a la bomba de inyección. Al mismo
tiempo, la depresión de aspiración del émbolo permite
Cuando el árbol de levas de la bomba (A) gira hacia la la entrada del combustible a la cámara de aspiración a
posición de carrera intermedia "high cam" (M), las través de la válvula de aspiración (I). Con la cámara
levas del rodillo (B) y la aguja de presión (C) hacen de aspiración cargada con combustible, el ciclo de
que el émbolo (D) comprima el muelle del émbolo (E). bombeo se inicia de nuevo.

El movimiento del émbolo hace que el combustible Se permite que el combustible fluya alrededor del
salga de la cámara de aspiración (F), pase a través de huso de presión para lubricar el huso al moverse hacia
la válvula de presión (G) y a la cámara de presión (H). atrás y hacia adelante en la caja. Para evitar que el
La cantidad de combustible descargada de la cámara combustible entre en la carcasa del árbol de levas de
de aspiración es igual a la cantidad de combustible la bomba, se coloca un retén de goma en el
entregada en cada carrera del émbolo. Hacia el final alojamiento de la aguja de la caja en el extremo de la
de la carrera intermedia, la válvula de presión tarada leva del rodillo.
por resorte se vuelve a cerrar, la cámara de succión
se llena de combustible y el ciclo de bombeo se inicia Si se destornilla el mando moleteado de la bomba de
de nuevo. cebado manual (K) y se tira hacia arriba, hace que la
válvula de aspiración se abra y el combustible fluya a
Cuando el árbol de levas gira hacia la posición de la cámara de aspiración. Al empujar hacia abajo el
aspiración "low cam" o de descarga (N),la presión del cebador manual, la válvula de aspiración se cierra y
muelle del émbolo hace que el émbolo, la aguja de hace que el combustible salga de la válvula de
presión y la leva del rodillo sigan al árbol de levas. presión.

CD03523,0000143 –63–20SEP04–2/2

CTM126 (18NOV04) 120-18 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=264
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

Diagnosis de anomalı́as de la bomba de 120


19
alimentación de combustible (bomba de
inyección MICO en lı́nea)

IMPORTANTE: Inspeccione visualmente la brida de


admisión de combustible y el filtro de
la bomba para comprobar posibles
atascos antes de desmontarla para
verificar la causa de la anomalı́a.

Averı́a Causa Solución

La presión de salida de la bomba Restricción en la brida de admisión Limpie concienzudamente el


de alimentación es baja o la de combustible. depósito del combustible, los tubos,
bomba no funciona los filtros y la brida de admisión.
correctamente.

No se ha atornillado bien la palanca Aconseje al cliente que apriete la


de cebado, permitiendo la entrada palanca de cebado después de
de suciedad en la cámara del utilizarla.
émbolo del cebado manual.

Válvulas gastadas o dañadas Cambie las válvulas o la bomba


permiten la entrada de material completa dependiendo de la
extraño en la válvula. disponibilidad de las piezas de
repuesto.

Faltan muelles o están estropeados. Cambie los muelles o la bomba


completa dependiendo de la
disponibilidad de las piezas de
repuesto.

La aguja está rota. Cambie la bomba.

No hay combustible. Añada combustible al depósito.

El combustible está cortado en el Abra la válvula de cierre de


depósito. combustible.

La lı́nea de combustible está Lı́mpiela si es necesario.


obturada.

Fuga de aire en la lı́nea de Repare según se requiera.


combustible entre la bomba y el
tanque.

Conexiones de la tuberı́a del Repárelas.


combustible sueltas o dañadas.

La palanca de cebado se ha dejado Purgue el sistema de alimentación,


hacia arriba. presione suavemente la palanca de
cebado hacia abajo y apriétela
firmemente.

Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000144 –63–13SEP04–1/2

CTM126 (18NOV04) 120-19 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=265
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

120 Averı́a Causa Solución


20

Las válvulas están gastadas o Repárelas o sustitúyalas.


dañadas.

Los muelles de la válvula están Repárelos o sustitúyalos.


estropeados.

Fuga de combustible diesel en la Aguja y/o caja de la bomba gastada. Cambie la bomba.
carcasa del árbol de levas de la
bomba de inyección

Retén defectuoso. Cambie el burlete.

CD03523,0000144 –63–13SEP04–2/2

CTM126 (18NOV04) 120-20 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=266
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

Funcionamiento del filtro de combustible (bomba de inyección de combustible MICO en 120


21
lı́nea)

–UN–27MAY04
PY3065
A—Filtro primario C—Tapón de vaciado D—Entrada del combustible E—Salida del combustible
B—Filtro secundario

FUNCIÓN: • Tapón de vaciado de aceite

El filtro de combustible provee combustible limpio y TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO:


libre de agua para el proceso de inyección. La bomba
cebadora facilita la eliminación del aire sobrante del El combustible entra en el filtro por (D) y circula a
filtro y de las lı́neas para que la bomba de inyección través del filtro primario (A) y secundario (B) antes de
pueda aspirar el combustible del tanque. fluir a través de la salida (E) hasta la bomba de
inyección. Los elementos de filtro primario y
COMPONENTES PRINCIPALES: secundario son sustituibles. Ya que el agua y los
sedimentos se depositan en el fondo del tazón de
• Filtro primario sedimentos, el mismo tiene un tapón de vaciado (C).
• Filtro secundario
CD03523,0000145 –63–10SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 120-21 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=267
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

120 Funcionamiento de la bomba de inyección


22
de combustible MICO en lı́nea

El combustible filtrado con presión mediante la bomba de


suministro rellena la cámara de combustible de la bomba
de inyección (C). Cuando el árbol de levas gira, las levas
del rodillo (G) montados en las pistas excéntricas del
árbol de levas (H), accionan los émbolos (D) para
suministrar el combustible de alta presión a través de las
válvulas de entrega (B) a los inyectores.

Un bastidor de control controlado por el regulador (E) se


conecta a las camisas de control (F) y a los émbolos para
regular la cantidad de combustible suministrado al motor.

El aceite de lubricación del motor se conduce a la


carcasa del árbol de levas de la bomba de inyección (J)
para que proporcione la lubricación por borboteo en las
piezas de funcionamiento. El orificio de drenaje situado en
el extremo frontal de la bomba determina el nivel de
aceite de la carcasa del árbol de levas. El aceite
excedente sale por este orificio y vuelve al motor a través
de la tapa de la distribución.

–UN–22FEB99
A—Tubo de entrega de combustible
B—Válvula de entrega
C—Conducto de combustible

CD30741
D—Barril y émbolo
E—Cremallera de control
F—Manguito de control
G—Botador de rueda
H—Árbol de levas
J—Caja del árbol de levas

CD03523,0000146 –63–13SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 120-22 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=268
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

Funcionamiento del regulador (bomba de 120


23
inyección de combustible MICO en lı́nea)

El regulador mantiene un régimen del motor definido en


cargas variables.

El regulador de la bomba de inyección es un tipo de


contrapesos de centrifugación mecánica que está ubicado
dentro de una caja montada a la bomba de inyección y
mantenidos por la bomba.

Los contrapesos (L) están montados en el árbol de levas


de la bomba de inyección. Los contrapesos mueven la
camisa de empuje (k) hacia adentro y hacia afuera con
cambios en las rpm del motor. La camisa de empuje
funciona contra la palanca de tensión (C). La palanca de
tensión se conecta al bastidor de control de la bomba de
inyección (Q) mediante la varilla (P). El muelle del

–UN–22FEB99
regulador (E) conecta a la unidad de la palanca de
tensión a la palanca del acelerador (T).

A—Cubierta del gobernador

CD30742
B—Tornillo de velocidad de ralentı́ lento
C—Palanca de tensión
D—Palanca guı́a
E—Resorte principal del gobernador
F—Tornillo de resorte de velocidad de ralentı́ lento
G—Resorte de control de torsión
H—Tornillo de ajuste de carga plena
J—Palanca de apoyo fijo
K—Camisa de empuje
L—Contrapeso
M—Palanca giratoria
N—Balancı́n
P—Varilla
Q—Cremallera de control
R—Caja del regulador
S—Resorte de arranque
T—Palanca del acelerador

CD03523,0000147 –63–10SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 120-23 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=269
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

120 Diagnóstico de anomalı́as en la bomba de


24
inyección MICO en lı́nea
Averı́a Causa Solución

El motor arranca con dificultad o Posición incorrecta de la palanca de Ajuste el cable de cierre según se
no arranca cierre de combustible (el bastidor de necesite.
control de bomba no se desplaza
completamente hacia delante)

La bomba de inyección está Extraiga la bomba del motor y


defectuosa. repárela (véase el grupo 40).

La bomba de inyección no está Compruebe la sincronización de la


sincronizada correctamente. bomba.

El régimen de ralentı́ lento es El tornillo de parada de ralentı́ lento Vuelva a comprobar el reglaje del
irregular. está reglado de forma incorrecta. tornillo de parada.

El muelle de ralentı́ suplementario Vuelva a comprobar el reglaje.


está reglado de forma incorrecta.

La bomba de inyección es Extraiga la bomba del motor y


defectuosa. repárela (véase el grupo 40).

La potencia del motor es baja. La bomba no se ha sincronizado Compruebe la sincronización.


correctamente.

La bomba de inyección es Extraiga la bomba del motor y


defectuosa. repárela (véase el grupo 40).

CD03523,0000148 –63–10SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 120-24 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=270
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

Inyectores - Información general 120


25

–UN–08MAR95

–UN–27MAR01
CD30040

CD30820
Tobera convencional

Tobera “RSN”

1—Boquilla pulverizadora 8—Tuerca de unión 13—Contratuerca de tornillo 18—Ojal (sólo toberas


2—Retén de carbono 9—Asiento de muelle de ajuste de presión convencionales)
3—Válvula inyector 10—Muelle de presión 14—Racor en T 19—Pletina de fijación
4—Cuerpo inyector ajustable 15—Contratuerca de tornillo 20—Engrasador
5—Arandela de sellado 11—Arandela espaciadora de ajuste de elevación 21—Rejilla filtrante
6—Conexión para lı́nea (sólo toberas 16—Tornillo ajuste presión 22—Lı́nea de combustible a
inyección convencionales) 17—Tuerca hexagonal (sólo presión
7—Guı́a válvula inyector 12—Tornillo ajuste elevación toberas convencionales) 23—Tapa (sólo toberas "RSN")

La boquilla pulverizadora (1) forma una unidad integral cuerpo de la tobera y se asegura con un ojal (18) y
con el cuerpo del inyector (4), del cual no puede una tuerca hexagonal (17) en las toberas
separarse. El inyector va sujeto a la culata mediante convencionales y por una tapa con anillo "O" sellador
una abrazadera de sujeción (19), abrazaderas de (23) en las toberas "RSN".
resorte y un perno. La boquilla va sellada a la culata
en su extremo inferior con junta anticarbonilla (2) que Los inyectores disponen de cuatro orificios de
impide que se acumule carbonilla alrededor de la pulverizado. Su presión de apertura se ajusta con el
boquilla en la culata. El extremo superior se sella con tornillo de ajuste de presión (16). La elevación de la
arandela de sellado (5). La lı́nea de retorno se conecta válvula (3) de la tobera se regula con el tornillo (12)
por medio de un adaptador en T (14) que se fija al ubicado en el tornillo de ajuste de presión (16).

DPSG,OUOE003,35 –63–10SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 120-25 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=271
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

120 Diagnóstico de averı́as en el sistema de combustible


26

El combustible no llega a las toberas de inyección • Toberas de inyección sucias o defectuosas


• Sincronización incorrecta
• Filtro de combustible obturado • El avance automático de la bomba de inyección de
• Lı́nea de combustible obstruida o restringida combustible está averiado o no funciona
• Presión de bomba de transferencia de combustible • Lı́neas de combustible obstruidas o restringidas
muy baja • Agua en el combustible
• Aire en el sistema de combustible • Restricción en lı́nea de retorno de bomba de
• Lı́nea de retorno de combustible obturada. inyección de combustible
• Pérdida de combustible debido a fugas • Obstrucción en lı́nea de retorno de tobera de
inyección
El motor no arranca o cuesta arrancarlo
Falta de potencia
• Agua, suciedad o aire en el sistema de combustible
• Filtro de combustible obturado • Filtro de aire obturado
• Perilla de corte atorada • Sincronización incorrecta
• Lı́neas de combustible obstruidas o restringidas • El avance automático de la bomba de inyección de
• Toberas de inyección sucias o defectuosas combustible está averiado o no funciona
• Bomba de inyección de combustible averiada • Filtro de combustible obturado
• Bomba de transferencia de combustible averiada • Obstrucción en lı́nea de retorno de tobera de
• Sincronización incorrecta inyección
• Válvula dosificadora de bomba de inyección atorada • Toberas de inyección averiadas o válvula de tobera
en posición cerrada (revisar el varillaje de control de pegada
velocidad) • Restricción en lı́nea de retorno de bomba de
inyección de combustible
El motor arranca y se para • Caja de bomba de inyección no se llena con
combustible
• Agua en el combustible • Agua en el combustible
• Filtro obstruido • Varillaje de control de velocidad incorrectamente
• Aire en el sistema de combustible ajustado
• Lı́neas de combustible obstruidas o restringidas
• Averı́a en lı́nea de retorno de bomba de inyección El motor emite humo negro o gris
de combustible
• Toberas de inyección averiadas o válvulas de tobera
El motor funciona irregularmente o se para con pegadas
frecuencia • Sincronización incorrecta
• El avance automático de la bomba de inyección de
• Filtro obstruido combustible está averiado o no funciona
• Aire en el sistema de combustible • Elemento de filtro de aire obturado o sucio
• Toberas de inyección defectuosas o sucias
• Lı́neas de combustible obstruidas o restringidas El motor emite humo azul o blanco
• Sincronización incorrecta
• Agua en el combustible • Velocidad de giro muy baja
• Restricción en lı́nea de retorno de bomba de • Sincronización incorrecta
inyección de combustible • El avance automático de la bomba de inyección está
• Obstrucción en lı́nea de retorno de tobera de averiado o no funciona
inyección • Toberas de inyección averiadas o válvulas de tobera
pegadas
Rendimiento deficiente del motor a ralentı́ • Desgaste excesivo de las camisas y/o aros pegados
• El motor no se calienta
• Aire en el sistema de combustible • Desgaste excesivo en guı́as de válvulas

CD,3274,G220,12 –63–15MAY92–1/1

CTM126 (18NOV04) 120-26 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=272
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

Prueba de toberas de inyección de 120


27
combustible con motor en marcha

Hacer funcionar el motor a una velocidad intermedia sin


carga. Soltar lentamente la lı́nea de presión de
combustible en una de las toberas de inyección, de
manera que el combustible escape por la conexión de la
lı́nea y no se fuerce hacia la tobera (la tobera no se
abre). Si hay un cambio en la velocidad del motor, esto
indica que la tobera funciona correctamente. Si no se
observa cambio en la velocidad del motor, la tobera está
averiada.

Repetir la prueba de modo consecutivo con todas las


toberas restantes.

Si se descubre una tobera de inyección averiada, retirarla


y revisarla a fondo de la forma descrita en el Grupo 40.

CD,3274,G220,16 –63–15MAY92–1/1

CTM126 (18NOV04) 120-27 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=273
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas

120
28

CTM126 (18NOV04) 120-28 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=274
Grupo 200
Herramientas básicas
Herramientas básicas 200
1

NOTA: Solicite las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC).

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company CD03523,00000F2 –63–23NOV04–1/38

Probador de sincronización de motores diesel


TIME-TRAC . . . . . . . . . . . . . FKM10429A (o JT07158)

Puesta a punto dinámica de los motores.

–UN–10MAY96
CD30441
Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F2 –63–23NOV04–2/38

CTM126 (18NOV04) 200-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=275
Herramientas básicas

200 NOTA: FKM10429A contiene los siguientes


2
componentes:

• A-FKM10429-1 Medidor
• B-FKM10429-4 Abrazadera de sensor
• C-FKM10429-5 Transductor móvil de 6 mm
• D-FKM10429-8 Manual de instrucciones
• E-FKM10429-6 Sensor de sincronización
• F-JDE81-4 Pasador de sincronización
• G-FKM10465-1 Sonda magnética
• H-FKM10465-2 Cable transductor
• J-FKM10465-3 Transductor móvil de 1/4 in.
• K-JDG793 Adaptador sonda magnética
• L-JDG821 Adaptador sonda magnética

CD03523,00000F2 –63–23NOV04–3/38

Tiras de levante del motor. . . . . . . . . JD244 (o JD-244)1

Usar para levantar el motor o para quitar la culata del


motor.

–UN–10MAY95
1
Solicitar JD-244 cuando la herramienta se solicita al centro europeo de

JD244
distribución de piezas (EPDC).
CD03523,00000F2 –63–23NOV04–4/38

RG5183 –UN–31OCT97
1
Empujador de casquillos (A) . . . . . JD248A (o JD-248A)

Usar con la manija JDG536 (B) para instalar el buje de la


válvula reguladora de presión de aceite.

1
Solicitar JD-248A cuando la herramienta se solicita al centro europeo
de distribución de piezas (EPDC).
Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F2 –63–23NOV04–5/38

CTM126 (18NOV04) 200-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=276
Herramientas básicas

Empujador para casquillos de engranaje 200


3
intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JD252 (o JD-252)1

Usar con la manija JDG537 para retirar e instalar bujes


de engranajes intermedios.

–UN–28JAN00
RG10566
JD252 (JD-252)

1
Solicitar JD-252 cuando la herramienta se solicita al centro europeo de
distribución de piezas (EPDC).
CD03523,00000F2 –63–23NOV04–6/38

RG5118 –UN–23AUG88

Útil de puesta a punto de sincronización de


engranajes. . . . . . . . . . . . . . . . . JD254A (o JD-254A)1

Sincronizar los engranajes del árbol de levas, bomba de


inyección y ejes equilibradores.

1
Solicitar JD-254A cuando la herramienta se solicita al centro europeo
de distribución de piezas (EPDC).
CD03523,00000F2 –63–23NOV04–7/38

CD30304 –UN–08MAR95
1
Herramienta instaladora de sellos . . . . JD258 (o JD-258)

Para instalar el retén de carbono en la tobera.

1
Solicitar JD-258 cuando la herramienta se solicita al centro europeo de
distribución de piezas (EPDC).
Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F2 –63–23NOV04–8/38

CTM126 (18NOV04) 200-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=277
Herramientas básicas
CD30285 –UN–08MAR95
200 Empujador de cojinetes . . . . . . . . JD262A (o JD-262A) 1
4

Para instalar el cojinete de la bomba de agua.

1
Solicitar JD-262A cuando la herramienta se solicita al centro europeo
de distribución de piezas (EPDC).
Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F2 –63–23NOV04–9/38

CTM126 (18NOV04) 200-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=278
Herramientas básicas

200
5

–UN–03NOV97
A—Adaptador JDG7161
B—Vástago JDE38-2
C—Martillo JDE38-3

RG6436
Extractor de toberas de inyección de combustible JDE38B

CD03523,00000F2 –63–23NOV04–10/38

Extractor de toberas de inyección de combustible


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE38B

Retirar las toberas de inyección Stanadyne de 9.5 mm.

1
Si se tiene disponible el extractor de toberas JDE38 o JDE38A, pedir
únicamente el adaptador JDG716.

RG5084 –UN–23AUG88

Herramienta para limpiar cavidades de


inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDE39

Limpiar las cavidades de toberas de inyección en la


culata.
Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F2 –63–23NOV04–11/38

CTM126 (18NOV04) 200-5 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=279
Herramientas básicas
RG5068 –UN–05DEC97
200 Pasador de sincronización . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4 1
6

Fijar el motor en el PMS cuando se sincronizan el


conjunto de válvulas. Usar con la herramienta para girar
el volante JDG820 o JDE83.

1
La herramienta JDE81-4 ya no está disponible. Pedir la herramienta
JDG1571.
CD03523,00000F2 –63–23NOV04–12/38

RG4950 –UN–23AUG88

Herramienta para girar el volante motor . . . . . . . . JDE83

Girar el volante en motores con corona de 142 dientes y


una cavidad guı́a para herramienta en la caja del volante
de 26.5 mm (1.04 in.) de diámetro. Utilizar con el pasador
de sincronización JDE81-4 o JDG1571.

CD03523,00000F2 –63–23NOV04–13/38

RG5031 –UN–05DEC97

Compresor segmento de pistón . . . . . . . . . . . . . JDE84

Comprimir los segmentos durante la instalación de los


pistones.

CD03523,00000F2 –63–23NOV04–14/38

Impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDF15

Usado para instalar retenes de leva en bombas de


alimentación de combustible (bomba de inyección de
combustible en lı́nea).
–UN–30NOV88
RG2017

Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F2 –63–23NOV04–15/38

CTM126 (18NOV04) 200-6 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=280
Herramientas básicas
RG5109 –UN–23AUG88

Extractor de impacto para sellos. . . . . . . . . . . . . JDG22 200


7

Usado para quitar sellos.

CD03523,00000F2 –63–23NOV04–16/38

Eslinga de elevación del motor . . . . . . . . . . . . JDG23

Usar para levantar el motor o para quitar la culata del


motor.

–UN–02MAY01
JDG23
CD03523,00000F2 –63–23NOV04–17/38

RG5183 –UN–31OCT97

Empuñadura (B) . . . . . . . . . . . . . . . .JDG536(OTC813)

Usar con el impulsor de bujes JD248A (o JD-248A) (A)


para instalar el buje de la válvula reguladora de presión
de aceite.
CD03523,00000F2 –63–23NOV04–18/38

Manija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG537

Usar con el impulsor JD252 (o JD-252) para quitar e


instalar los bujes de los engranajes intermedios.

–UN–28JAN00
RG10567
JDG537

CD03523,00000F2 –63–23NOV04–19/38

CD30241 –UN–08MAR95

Extractor camisa de desgaste de cigüeñal


trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG645E (o JDG698A)

Extraer el manguito de desgaste de la brida de cigüeñal


trasera.
Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F2 –63–23NOV04–20/38

CTM126 (18NOV04) 200-7 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=281
Herramientas básicas
CD30306 –UN–08MAR95
200 Herramienta de extracción de bomba de
8
inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG670A1

Para retirar el engranaje impulsor del eje de la bomba de


inyección.

1
La herramienta JDG670A ya no está disponible. Pedir la herramienta
JDG1560.
CD03523,00000F2 –63–23NOV04–21/38

Adaptador de instalación de insertos de asientos de


válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG675

Usar con el piloto impulsor JDG676 para instalar los


insertos de asientos de válvula de admisión y escape.

–UN–05DEC97
RG5240
CD03523,00000F2 –63–23NOV04–22/38

RG5065 –UN–05DEC97

Impulsor de asientos de válvula . . . . . . . . . . . . JDG676

Utilizar con el adaptador JDG675 para la instalación de


los asientos de las válvulas de admisión y escape en la
culata.

CD03523,00000F2 –63–23NOV04–23/38

RG5612 –UN–12APR90

Instalador de retenes en vástago de válvula . . . . JDG678

Se usa para instalar los vástagos de las válvulas.

Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F2 –63–23NOV04–24/38

CTM126 (18NOV04) 200-8 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=282
Herramientas básicas

Extractor e instalador de casquillos para 200


9
bielas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG738

Para cambiar el buje del pasador de pistón en las bielas


con un extremo de pasador cónico.

–UN–26OCT94
RG7028
CD03523,00000F2 –63–23NOV04–25/38

Juego de servicio del buje del árbol de levas . . JDG739B


(antes JDG739 o JDG739A)

Se utiliza para sustituir el casquillo del árbol de levas.

–UN–07NOV97
RG7651
CD03523,00000F2 –63–23NOV04–26/38

RG7939 –UN–05JAN98

Pieza guı́a del instalador de engranajes


intermedios . . . . . . . . . . . . . JDG791A (antes JDG791)

Guiar el engranaje intermedio en el eje de los motores


con mando auxiliar impulsado por el engranaje del árbol
de levas y un buje de 70 mm (2.75 in.) en el engranaje
intermedio superior.

Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F2 –63–23NOV04–27/38

CTM126 (18NOV04) 200-9 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=283
Herramientas básicas
JDG794 –UN–10MAY95
200 Empujador de engranaje del cigüeñal . . .JDG794A (antes
10
JDH7 o JDG794)1

Instalar engranaje en cigüeñal.

1
JDG794A consta de un tornillo JDG794 y otro JDG794A-1 de mayor
longitud.
CD03523,00000F2 –63–23NOV04–28/38

RG4950 –UN–23AUG88

Herramienta para girar el volante motor . . . . . . . JDG820


(previamente JDE81-1)

Girar el volante en motores con corona de 129 dientes y


una cavidad guı́a para herramienta en la caja del volante
de 29,9 mm (3,00 cm.) de diámetro. Utilizar con el
pasador de sincronización JDE81-4 o JDG1571.

CD03523,00000F2 –63–23NOV04–29/38

Llave para inyector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG949

Se usa para ajustar la presión de apertura en toberas de


inyección convencionales.

–UN–23NOV97
RG7644

CD03523,00000F2 –63–23NOV04–30/38

RG5076 –UN–23AUG88

Galga de desgaste de ranura de segmento . . . . JDG957

Se usa para revisar la ranura superior de pistones en


motores con aros de 6° de ángulo.
Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F2 –63–23NOV04–31/38

CTM126 (18NOV04) 200-10 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=284
Herramientas básicas
RG11741 –UN–24MAY01

Adaptador para extractor de toberas RSN . . .JDG1515-1 1 200


11

Usar con JDE38-2 y JDE38-3 (del juego JDE38B) para


extraer toberas RSN Stanadyne de 9.5 mm.

Adaptador para extractor de toberas RSN JDG1515-1

1
JDG1515-1 forma parte del juego de herramientas JDG1515.
CD03523,00000F2 –63–23NOV04–32/38

JDG15152 –UN–13JUN01

Llave de contratuerca del tornillo de ajuste de


presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG1515-21

Se usa para aflojar o apretar la contratuerca del tornillo


de ajuste de presión en las toberas de inyección RSN.
Llave de contratuerca del tornillo de ajuste
de presión (RSN) JDG1515-2

1
JDG1515-2 forma parte del juego de herramientas JDG1515.
CD03523,00000F2 –63–23NOV04–33/38

RG12017 –UN–16NOV01

Extractor de engranaje impulsor de bomba de


inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1560

Retirar el engranaje impulsor del eje ahusado de la


bomba de inyección (sustituye a JDG670A).
CD03523,00000F2 –63–23NOV04–34/38

Pasador de sincronización . . . . . . . . . . . . . . JDG1571

Se usa para trabar el volante en el PMS del cilindro N° 1


para sincronizar la bomba de inyección.
–UN–20DEC01
RG12031

CD03523,00000F2 –63–23NOV04–35/38

CD30234 –UN–08MAR95

Extractor de camisas de cilindro . . . . . . . . . . KCD10001

Usar para extraer e instalar camisas de cilindro.

Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F2 –63–23NOV04–36/38

CTM126 (18NOV04) 200-11 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=285
Herramientas básicas
CD30709 –UN–22FEB99
200 Juego para instalación camisa desgaste/retén de
12
aceite . . . . . . . KCD10002A (anteriormente KCD10002) o
JT30040B

Instalar el sello trasero del cigüeñal/manguito de


desgaste.

CD03523,00000F2 –63–23NOV04–37/38

CD30252 –UN–08MAR95

Empujador para retén de aceite frontal del


cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .KJD10164

Instalar el sello de aceite delantero del cigüeñal.


CD03523,00000F2 –63–23NOV04–38/38

CTM126 (18NOV04) 200-12 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=286
Grupo 205
Útiles de servicio y herramientas recomendadas
Útiles de servicio y herramientas 205
1
recomendadas

NOTA: Pedir las herramientas conforme al catálogo


estadounidense SERVICEGARD o al catálogo
europeo en microfichas (MTC). Es posible que
algunas herramientas estén disponibles de
proveedores locales.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company CD03523,00000F3 –63–13SEP04–1/31

Pedestal de reparación del motor . . . . . . . . . D01003AA

Para sostener al motor durante las reparaciones

–UN–22MAY95
R26420N
CD03523,00000F3 –63–13SEP04–2/31

Juego impulsor de bujes, cojinetes y sellos . . D01045AA

Instalar el cojinete piloto en el volante.

CD03523,00000F3 –63–13SEP04–3/31

RG5061 –UN–05DEC97

Probador de compresión de resortes. . . . . . . D01168AA

Probar la compresión de los resortes de válvula.

Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F3 –63–13SEP04–4/31

CTM126 (18NOV04) 205-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=287
Útiles de servicio y herramientas recomendadas

205 Impulsor/extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01200AA


2

Usar junto con el extractor D01218AA para retirar el


engranaje del cigüeñal.
CD03523,00000F3 –63–13SEP04–5/31

Accesorio extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01218AA

Usar junto con el impulsor/extractor D01200AA para


retirar el engranaje del cigüeñal.
CD03523,00000F3 –63–13SEP04–6/31

Regla de precisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05012ST

Revisar la planeidad de la culata.

CD03523,00000F3 –63–13SEP04–7/31

Bomba presurizadora del sistema de refrigeración


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05104ST

Se usa para efectuar la prueba de presión de la tapa del


radiador y del sistema de enfriamiento.

–UN–29NOV88
R26406N
D05104ST

CD03523,00000F3 –63–13SEP04–8/31

Adaptador para pedestal de reparación de


motores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05225ST

Para poder instalar el motor en el pedestal de reparación


D01003AA
–UN–22MAY95
D05225ST

Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F3 –63–13SEP04–9/31

CTM126 (18NOV04) 205-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=288
Útiles de servicio y herramientas recomendadas

Juego para retención magnética de 205


3
seguidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D15001NU

Retener los seguidores de leva al extraer e instalar el


árbol de levas.

–UN–07MAR95
ES114010
CD03523,00000F3 –63–13SEP04–10/31

RG5074 –UN–07NOV97

Bruñidor cilindro flexible . . . . . . . . . . . . . . . D17004BR

Bruñir las camisas de cilindro.

CD03523,00000F3 –63–13SEP04–11/31

Cepillo limpiador ranuras de anillo tórico . . . . D17015BR

Para limpiar las ranuras de anillo O de las camisas en el


bloque.

–UN–07NOV97
RG5075
CD03523,00000F3 –63–13SEP04–12/31

RG5063 –UN–05DEC97

Implemento de cepillo . . . . . . . . . . . . . . . . D17024BR

Limpiar los asientos y las cavidades de válvula.

Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F3 –63–13SEP04–13/31

CTM126 (18NOV04) 205-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=289
Útiles de servicio y herramientas recomendadas
ES107506 –UN–07MAR95
205 1
Calibre de reloj . . . . . . . . . . . . . . . D17527CI (Métrico)
4

Se usa con las herramientas JDG451, KJD10123 o con


una base magnética para medir la altura de los pistones y
camisas. También se usa para medir el embutido de las
válvulas en la culata.

1
El D17527CI también puede obtenerse con el número de herramienta
FKM10103, la cual forma parte del medidor de altura de pistón/camisa
KJD10123. Este indicador de cuadrante también se ofrece en unidades
de medida no métricas, con el número de herramienta D17526CI
CD03523,00000F3 –63–13SEP04–14/31

Juego universal de prueba de presión . . . . . FKM10002 o


JT05470

Para medir la presión del aceite o del múltiple de


admisión del motor.

–UN–13MAY96
FKM10002
CD03523,00000F3 –63–13SEP04–15/31

Juego para pruebas de compresión . . . . . . . FKM10021

Para revisar la compresión de cilindros del motor.

–UN–07MAR95
L30722A

CD03523,00000F3 –63–13SEP04–16/31

RG5085 –UN–23AUG88

Adaptador para llave torsiométrica . . . JD307 (o JD-307)1

Usar con una llave torsiométrica normal para apretar los


pernos de culata debajo del conjunto de balancines.

1
Solicitar JD-307 cuando la herramienta se solicita al centro europeo de
distribución de piezas (EPDC).
Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F3 –63–13SEP04–17/31

CTM126 (18NOV04) 205-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=290
Útiles de servicio y herramientas recomendadas
RG5070 –UN–23AUG88

Compresor muelle de válvula. . . . . . . . . . . . . . JDE138 205


5

Comprimir los resortes de las válvulas para su extracción


o instalación.
CD03523,00000F3 –63–13SEP04–18/31

RG5154 –UN–23AUG88

Llave especial pata de gallo de 3/4 pulgadas . . . . JDF22

Apretar las lı́neas de inyección en la bomba y en las


toberas.
CD03523,00000F3 –63–13SEP04–19/31

RG5133 –UN–23AUG88

Juego de herramientas para sellos de anillo O . . JDG127

Usar para retirar e instalar sellos tipo anillo "O".


CD03523,00000F3 –63–13SEP04–20/31

RG5112 –UN–06APR89

Juego de extracción para amortiguador de


vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG410

Eliminar las vibraciones de la polea y amortiguador.


CD03523,00000F3 –63–13SEP04–21/31

JDG529 –UN–10MAY95

Dinamómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG529

Medir la tensión de la correa trapezoidal.

CD03523,00000F3 –63–13SEP04–22/31

RG5100 –UN–05DEC97

Macho de roscar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG680

Se usa para restaurar las roscas de la culata para los


tornillos de culata.

Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F3 –63–13SEP04–23/31

CTM126 (18NOV04) 205-5 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=291
Útiles de servicio y herramientas recomendadas
RG11742 –UN–24MAY01
205 Llave para tapa de cámara de resorte . . . . . . . JDG1521
6

Se usa para quitar la tapa de la cámara del resorte en


toberas RSN.

Llave para tapa de cámara de resorte (RSN) JDG1521

CD03523,00000F3 –63–13SEP04–24/31

JDG1522 –UN–13JUN01

Herramienta de tornillo de ajuste de presión . . . JDG1522

Se usa para ajustar la presión de apertura en toberas de


inyección RSN.

Herramienta para tornillo de ajuste de


presión (RSN) JDG1522

CD03523,00000F3 –63–13SEP04–25/31

RG5064 –UN–05DEC97

Juego para moletear las guı́as de válvula . . . . . JT05949

Moletear las guı́as de válvulas.

JT05949

Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F3 –63–13SEP04–26/31

CTM126 (18NOV04) 205-6 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=292
Útiles de servicio y herramientas recomendadas

Indicador de ángulo de apriete. . . . . . . . . . . . . JT05993 205


7

Para apretar con precisión usando el método de apriete


por vueltas en los pernos de la culata y las bielas.

–UN–05DEC97
RG5698
JT05993

CD03523,00000F3 –63–13SEP04–27/31

Probador de toberas de inyección (R.


BOSCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT25510

Comprobar la presión de apertura de la tobera.

–UN–07MAR95
CD30307
CD03523,00000F3 –63–13SEP04–28/31

CD30308 –UN–08MAR95

Lı́nea de combustible a presión . . . . . . . . . . .KJD10109

Para conectar un inyector al comprobador BOSCH.

CD03523,00000F3 –63–13SEP04–29/31

CD30235 –UN–08MAR95

Galga de altura pistón/camisa . . . . KJD10123 o JDG451

Se usa con un indicador de cuadrante para medir la altura


de los pistones y camisas. También se usa para medir el
embutido de las válvulas en la culata.
CD03523,00000F3 –63–13SEP04–30/31

CD30236 –UN–08MAR95

Expansor de segmentos . . . . . . . . . . . . . . . .KJD10140

Usar para sustituir segmentos de pistón.

CD03523,00000F3 –63–13SEP04–31/31

CTM126 (18NOV04) 205-7 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=293
Útiles de servicio y herramientas recomendadas

205
8

CTM126 (18NOV04) 205-8 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=294
Grupo 210
Herramientas de fabricación propia
Plantilla para sustitución de placa delantera 210
1

–UN–08MAR95
CD30185
CD03523,000010D –63–05FEB01–1/1

Modificación de JDG670A

La herramienta especial JDG670A1 se puede utilizar para


extraer la bomba de inyección MICO en lı́nea al
modificarse de la forma indicada.

–UN–22FEB99
NOTA: El extractor JDG1560 puede utilizarse sin
modificación.

A—40 mm (1,57 plg.)

CD30732
B—23 mm (0,90 plg.)
C—7 mm (0,27 plg.)

1
La herramienta JDG670A ya no está disponible. Pedir la herramienta
JDG1560.
CD03523,000013B –63–24SEP04–1/1

CTM126 (18NOV04) 210-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=295
Herramientas de fabricación propia

210
2

CTM126 (18NOV04) 210-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=296
Grupo 300
Especificaciones de reparación
Especificaciones de la culata y de las 300
1
válvulas

Pieza Medida Valor especificado

Elevación de válvula

Válvula de admisión Elevación de válvula a 0,00 mm 11,56—12,37 mm (0,455—0,487


(plg.) de holgura plg.)
Tolerancia a desgaste 11,13 mm (0,438 plg.)

Válvula de escape Elevación de válvula a 0,00 mm 11,28—12,12 mm (0,444—0,477


(plg.) de holgura plg.)
Tolerancia a desgaste 10,85 mm (10,427 plg.)

Cara de combustión Planeidad 0,08 mm (0.003 plg.) máx.

Culata nueva Grosor 104,87—105,13 mm (4,129—4,139


plg.)

Culata rectificada Espesor mı́nimo 104,11 mm (4.099 plg.)

Cara de combustión de la culata Acabado de superficie 2,5 micras (0,0001 plg.) C.L.A.

Guı́a de válvula

Cavidad de culata Diámetro 7,912—7,938 mm (0,312—0,313


plg.)

Guı́a a vástago de válvula Altura libre 0,05—0,10 mm (0,002—0,004 plg.)


Tolerancia a desgaste 0,15 mm (0.006 in.)

Sobredimensionado vástago válvula

1er tamaño Diámetro +0,38 mm (0,015 plg.)

2° tamaño Diámetro +0,76 mm (0,015 plg.)

Asiento de válvula Ancho 1,50—2,00 mm (0,059—0,079 plg.)


Descentrado máximo 0,08 mm (0,003 plg.)
Inclinación 30°

Válvula de admisión Receso 0,61—1,11 mm (0,024—0,044 plg.)


Tolerancia a desgaste 1,63 mm (0,064 plg.)

Válvula de escape Receso 1,22—1,72 mm (0,048—0,068 plg.)


Tolerancia a desgaste 2,26 mm (0,089 plg.)

Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000E8 –63–13SEP04–1/3

CTM126 (18NOV04) 300-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=297
Especificaciones de reparación

300 Pieza Medida Valor especificado


2

Asiento válvula escape

Orificio alojamiento Diámetro 42,987—43,013 mm (1,6924—


1,6934 plg.)
Altura bisel 3,82 mm (0,150 plg.) Referencia
Profund. 9,936—10,064 mm (0,3912—0,3962
plg.)
Ángulo bisel 38—42°
Radio 0,5 mm (0,019 plg.) máx.

Asiento de válvula de admisión

Orificio alojamiento Diámetro 47,104—47,130 mm (1,8545—


1,8555 plg.)
Altura bisel 3,45 mm (0,136 plg.) Referencia
Profund. 9,936—10,064 mm (0,3912—0,3962
plg.)
Ángulo bisel 38—42°
Radio 0,5 mm (0,019 plg.) máx.

Inserto asiento válvula admisión Diámetro exterior 47,205—47,231 mm (1,858—1,859


plg.)

Inserto asiento válvula escape Diámetro exterior 43,087—43,113 mm (1,696—1,697


plg.)

Cab. válvula admisión Diámetro 46,47—46,73 mm (1,830—1,840


plg.)

Cab. válvula escape Diámetro 42,37—42,63 mm (1,668—1,678


plg.)

Vástago válvula admisión Diámetro 7,864—7,884 mm (0,3096—0,3104


plg.)

Vástago válvula escape Diámetro 7,848—7,874 mm (0,3090—0,3100


plg.)

Cara de cierre válvula Descentrado máx. permisible 0,038 mm (0,0015 plg.)

Cara de cierre válvula Inclinación 29.25° ± 0.25°

Compresión muelle de válvula Longitud libre aprox. 54 mm (2,125 plg.)


Carga con muelle comprimido a 46 240—280 N (54—62 lb.)
mm (1,81 plg.)
Carga con muelle comprimido a 34,5 590—680 N (133—153 lb.)
mm (1,36 plg.)

Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000E8 –63–13SEP04–2/3

CTM126 (18NOV04) 300-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=298
Especificaciones de reparación

Pieza Medida Valor especificado 300


3

Balancı́n

Eje Diámetro 19,99—20,02 mm (0,787—0,788


plg.)
Tolerancia a desgaste 19,94 mm (0,785 plg.)

Orificio alojamiento Diámetro 20,07—20,12 mm (0,790—0,792


plg.)
Tolerancia a desgaste 20,17 mm (0,784 plg.)

Muelle Carga a longitud comprimida 46 mm 18—27 N (4—6 lb.)


(1.81 plg.)

Válvula de admisión Altura libre 0,35 mm (0,014 plg.)

Válvula de escape Altura libre 0,45 mm (0,018 plg.)

Motor de 3 cilindros Secuencia de encendido 1-2-3

Tuerca de fijación del tornillo de Par de apriete 30 Nm (25 lb-ft)


ajuste del balancı́n (diseño posterior)

Tornillos culata

1er paso Par de apriete 100 Nm (75 lb-ft)

2° paso Par de apriete 150 Nm (110 lb-ft)

Volver a comprobar tras 5 min. Par de apriete 150 Nm (110 lb-ft)

Paso final Apriete angular 60° ± 10°

Perno apoyo balancı́n Par de apriete 50 Nm (35 lb-ft)

Perno tapa balancines Par de apriete 10 Nm (7 lb-ft)

CD03523,00000E8 –63–13SEP04–3/3

CTM126 (18NOV04) 300-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=299
Especificaciones de reparación

300 Especificaciones de bloque de cilindros,


4
camisas, pistones y bielas

Pieza Medida Valor especificado

Cavidad de camisa de cilindro Diámetro 106.49—106.52 mm (4.1925—


4.1937 in.)
Desgaste máximo 0.25 mm (0.01 in.)
Ahusado máximo 0.05 mm (0.002 in.)
Ovalación máxima 0.05 mm (0.002 in.)

Pistón a camisa de cilindro Espacio libre, medido en parte 0.09—0.14 mm (0.0035—0.0055 in.)
inferior de faldilla

Surtidor de enfriamiento de pistón Par de apriete 10 N•m (7.5 lb-ft)


Caudal (c/u) 1.5 l/min (1/4 qt/min)

Cavidad de seguidor de leva Diámetro 31.70—31.75 mm (1.248—1.250 in.)


Espacio libre máximo 0.13 mm (0.005 in.)

Cavidad del árbol de levas

Sin buje Diámetro 55.98—56.01 mm (2.204—2.205 in.)

Para instalación del buje (N° 1 Diámetro 59.96—59.99 mm (2.361—2.362 in.)


solamente)

Con buje instalado (N° 1 Diámetro 55.96—55.99 mm (2.203—2.204 in.)


solamente)

Cavidad del cigüeñal Diámetro 84.46—84.48 mm (3.325—3.326 in.)

Cavidades de cojinetes de bancada Diámetro 84.45—84.48 mm (3.325—3.326 in.)


del cigüeñal Distancia hasta superficie superior 301.98—302.11 mm (11.889—
(A) del bloque 11.894 in.)

Plataforma superior Ondulación por cada 150 mm 0.025 mm (0.001 in.)


(5.90 in.) de largo o ancho
Acabado superficial (promedio de 0.8—3.2 micrómetros (32—128
lı́nea central) micro-in.)
Profundidad de ondulación máxima 8 micrómetros (320 micro-in.)

Lı́nea central de cavidad del cigüeñal Distancia 301.98—302.11 mm (11.889—


a plataforma superior 11.894 in.)

Agujero contrataladrado de camisa Profundidad (A) 5.95—5.99 mm (0.234—0.236 in.)

Camisa Proyección 0.01—0.10 mm (0.0004—0.004 in.)


Máxima diferencia admisible entre 0.03 mm (0.001 in.)
cilindros adyacentes

Suplemento de camisa CD15466 Espesor 0.05 mm (0.002 in.)

Suplemento de camisa R65833 Espesor 0.10 mm (0.004 in.)


Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F1 –63–15JAN01–1/3

CTM126 (18NOV04) 300-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=300
Especificaciones de reparación

Pieza Medida Valor especificado 300


5

Guarnición de camisa Dimensión mı́nima para compresión 0.13 mm (0.005 in.)


apropiada

Cojinete de biela (armado) Diámetro 69.848—69.898 mm (2.7499—


2.7519 in.)

Muñón del cigüeñal Diámetro 69.799—69.825 mm (2.748—


2.749 in.)
Espacio libre máximo admisible 0.16 mm (0.006 in.)

Cojinete de biela de subtamaño 1er tamaño 0.25 mm (0.01 in.)

Buje de biela

3029D Diámetro de cavidad 32.010—32.036 mm (1.2602—


1.2612 in.)
Espacio libre para aceite entre 0.010—0.042 mm (0.0004—
pasador y buje 0.0016 in.)
Tolerancia de desgaste 0.10 mm (0.004 in.)

3029T Diámetro de cavidad 41.300—41.326 mm (1.626—


1.627 in.)
Espacio libre para aceite entre 0.007—0.043 mm (0.0003—
pasador y buje 0.0017 in.)
Tolerancia de desgaste 0.10 mm (0.004 in.)

Pasador de pistón

3029D Diámetro 31.994—32.000 mm (1.2596—


1.2598 in.)
Espacio libre para aceite entre 0.010—0.042 mm (0.0004—
pasador y buje 0.0016 in.)
Tolerancia de desgaste 0.10 mm (0.004 in.)

3029T Diámetro 41.27—41.28 mm (1.6248—


1.6252 in.)
Espacio libre para aceite entre 0.007—0.043 mm (0.0003—
pasador y buje 0.0017 in.)
Tolerancia de desgaste 0.10 mm (0.004 in.)

Cavidad de pasador de pistón

3029D Diámetro 32.003—32.013 mm (1.2600—


1.2603 in.)

3029T Diámetro 41.285—41.295 mm (1.6254—


1.6258 in.)

Ranuras de segundo y tercer aro de Espacio libre 0.20 mm (0.008 in.) máx.
pistón
Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F1 –63–15JAN01–2/3

CTM126 (18NOV04) 300-5 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=301
Especificaciones de reparación

300 Pieza Medida Valor especificado


6

Faldilla de pistón Diámetro a 11 mm (0.43 in.) de la 106.381—106.399 mm (4.1882—


parte inferior 4.1890 in.)

Pistón a camisa de cilindro Espacio libre 0.09—0.14 mm (0.0035—0.0055 in.)

Pistón Proyección sobre bloque 0.08—0.35 mm (0.003—0.014 in.)

Pernos de biela Par de apriete 56 N•m (40 lb-ft)


Apriete por vueltas 90—100°

Tapones y adaptadores de bloque


de cilindros

A—Vaciado de refrigerante Par de apriete 17 N•m (13 lb-ft)


(1/4 in.)

B—Retorno de aceite del Par de apriete 45 N•m (33 lb-ft)


turboalimentador (1/2 in.)

C—Cilindro de 1/2 in. para varilla Par de apriete 67 N•m (50 lb-ft)
de medición

D—Conductos de aceite (1/8 in.) Par de apriete 17 N•m (13 lb-ft)

E—Conducto de refrigerante de Par de apriete 17 N•m (13 lb-ft)


1/4 in. (costado)

F—Conducto trasero de Par de apriete 45 N•m (33 lb-ft)


refrigerante (1 in.)

G—Conducto de aceite (3/8 in.) Par de apriete 45 N•m (33 lb-ft)

H—Surtidor de enfriamiento de Par de apriete 10 N•m (7.5 lb-ft)


pistón

CD03523,00000F1 –63–15JAN01–3/3

CTM126 (18NOV04) 300-6 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=302
Especificaciones de reparación

Especificaciones de cigüeñal, cojinetes de 300


7
bancada y volante

Pieza Medida Valor especificado

Polea del cigüeñal Oscilación máx. 0.5 mm (0.02 in.)

Cigüeñal

Cojinete de empuje de 2 piezas Juego axial 0.13—0.40 mm (0.005—0.016 in.)


Tolerancia de desgaste 0.50 mm (0.02 in.)

Cojinete de empuje de 5/6 piezas Juego axial 0.03—0.35 mm (0.001—0.014 in.)


Tolerancia de desgaste 0.50 mm (0.02 in.)

Arandela de empuje de sobretamaño Espesor + 0.18 mm (0.007 in.)


para cigüeñal

Muñón de bancada del cigüeñal Diámetro (estándar) 79.324—79.350 mm (3.123—


3.124 in.)

Muñón de biela del cigüeñal Diámetro (estándar) 69.799—69.825 mm (2.748—


2.749 in.)

Muñón de bancada o de biela de Ahusado máximo 0.03 mm (0.0012 in.)


cigüeñal Ovalación máxima 0.075 mm (0.003 in.)

Cojinetes de bancada del cigüeñal Diámetro 79.396—79.440 mm (3.126—


armados 3.127 in.)

Cojinete de bancada a muñón de Espacio libre para aceite 0.046—0.116 mm (0.0018—


cigüeñal 0.0046 in.)
Desgaste máximo 0.15 mm (0.006 in.)

Cojinete de bancada de subtamaño 1er tamaño 0.25 mm (0.01 in.)


de cigüeñal 2° tamaño 0.50 mm (0.02 in.)
3er tamaño 0.76 mm (0.03 in.)

Especificaciones de microacabado Promedio de lı́nea central (C.L.A.) 0.2 micrómetro (8 micro-in.) o mejor
del cigüeñal Parámetro de oblicuidad (Sk) Negativo
Relación de soporte (Tp) con lı́nea Tp mayor que 20%
de referencia de 1% de Tp a una
profundidad de 0.22 micrómetro
(8.8 micro-in.).
Relación de soporte (Tp) con lı́nea Tp mayor que 80%
de referencia de 1% de Tp a una
profundidad de 0.38 micrómetro
(15.2 micro-in.).
Relación de soporte (Tp) con lı́nea Tp mayor que 90%
de referencia de 1% de Tp a una
profundidad de 0.64 micrómetro
(25.6 micro-in.).

Polea a cigüeñal Par de apriete 150 N•m (110 lb-ft)


Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000F6 –63–16JAN01–1/2

CTM126 (18NOV04) 300-7 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=303
Especificaciones de reparación

300 Pieza Medida Valor especificado


8

Perno de cojinete de bancada del Par de apriete 135 N•m (100 lb-ft)
cigüeñal

Perno de polea de cigüeñal a virola Par de apriete 35 N•m (25 lb-ft)

Perno del volante Par de apriete 160 N•m (120 lb-ft)

Caja del volante

Perno de 3/8 in. Par de apriete (1a etapa) 30 N•m (23 lb-ft)
Par de apriete (2a etapa) 50 N•m (35 lb-ft)

Perno de 5/8 in. Par de apriete 230 N•m (170 lb-ft)

CD03523,00000F6 –63–16JAN01–2/2

CTM126 (18NOV04) 300-8 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=304
Especificaciones de reparación

Especificaciones de árbol de levas y 300


9
engranajes de distribución

Pieza Medida Valor especificado

Engranaje helicoidal de distribución

Engranajes intermedio superior y Juego entre los flancos de los 0,07—0,30 mm (0,003—0,012 plg.)
del cigüeñal dientes
Tolerancia a desgaste 0,40 mm (0,016 plg.)

Engranajes intermedio superior y Juego entre los flancos de los 0,07—0,35 mm (0,003—0,014 plg.)
del árbol de levas dientes
Tolerancia a desgaste 0,51 mm (0,020 plg.)

Engranajes intermedio superior y Juego entre los flancos de los 0,07—0,35 mm (0,003—0,014 plg.)
de la bomba de inyección dientes
Tolerancia a desgaste 0,51 mm (0,020 plg.)

Engranajes intermedio inferior y Juego entre los flancos de los 0,07—0,35 mm (0,003—0,014 plg.)
del cigüeñal dientes
Tolerancia a desgaste 0,51 mm (0,020 plg.)

Engranajes intermedio inferior y de Juego entre los flancos de los 0,04—0,38 mm (0,0016—0,015 plg.)
la bomba de aceite dientes
Tolerancia a desgaste 0,40 mm (0,016 plg.)

Engranaje de distribución recto


Motores para tractores 5300/5300N (
-242551CD)
Resto de motores ( -270818CD)

Engranajes intermedio superior y Juego entre los flancos de los 0,04—0,35 mm (0,0016—0,014 plg.)
del cigüeñal dientes
Tolerancia a desgaste 0,60 mm (0,024 plg.)

Engranajes intermedio superior y Juego entre los flancos de los 0,08—0,45 mm (0,003—0,018 plg.)
del árbol de levas dientes
Tolerancia a desgaste 0,85 mm (0,033 plg.)

Engranajes intermedio superior y Juego entre los flancos de los 0,08—0,45 mm (0,003—0,018 plg.)
de la bomba de inyección dientes
Tolerancia a desgaste 0,85 mm (0,033 plg.)

Engranajes intermedio inferior y Juego entre los flancos de los 0,04—0,35 mm (0,0016—0,014 plg.)
del cigüeñal dientes
Tolerancia a desgaste 0,65 mm (0,025 plg.)

Engranajes intermedio inferior y de Juego entre los flancos de los 0,08—0,40 mm (0,003—0,016 plg.)
la bomba de aceite dientes
Tolerancia a desgaste 0,75 mm (0,030 plg.)

Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000FC –63–13SEP04–1/4

CTM126 (18NOV04) 300-9 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=305
Especificaciones de reparación

300 Pieza Medida Valor especificado


10

Engranaje de árbol de Juego entre los flancos de los 0,09—1,24 mm (0,0035—0,049 plg.)
levas/mando aux. dientes
Tolerancia a desgaste 1,34 mm (0,053 plg.)

Engranaje de distribución recto


Motores para tractores 5300/5300N
(242552CD- )
Resto de motores (270819CD- )

Engranajes intermedio superior y Juego entre los flancos de los 0,01—0,49 mm (0,0004—0,019 plg.)
del cigüeñal dientes

Engranajes intermedio superior y Juego entre los flancos de los 0,01—0,52 mm (0,0004—0,020 plg.)
del árbol de levas dientes

Engranajes intermedio superior y Juego entre los flancos de los 0,01—0,52 mm (0,0004—0,020 plg.)
de la bomba de inyección dientes

Engranajes intermedio inferior y Juego entre los flancos de los 0,01—0,46 mm (0,0004—0,018 plg.)
del cigüeñal dientes

Engranajes intermedio inferior y de Juego entre los flancos de los 0,01—0,49 mm (0,0004—0,019 plg.)
la bomba de aceite dientes

Engranaje de árbol de Juego entre los flancos de los 0,01—0,54 mm (0,0004—0,021 plg.)
levas/mando aux. dientes

Árbol de levas Holgura final 0,08—0,23 mm (0,003—0,009 plg.)


Desgaste máx. 0,38 mm (0,015 plg.)

Plato de empuje Grosor 3,935—3,985 mm (0,155—0,157


plg.)
Desgaste máx. 3,8 mm (0,15 plg.)

Muñón árbol de levas Diámetro 55,872—55,898 mm (2,1997—


2,2007 plg.)
Desgaste máx. 55,85 mm (2,199 plg.)

Muñón de árbol de levas a cavidad Holgura máx. 0,18 mm (0,007 plg.)

Excéntrica admisión árbol de levas Altura 6,93—7,42 mm (0,273—0,292 plg.)


Desgaste máx. 6,68 mm (0,263 plg.)

Lóbulo de escape de árbol de levas Altura 6,76—7,26 mm (0,266—0,286 plg.)


Desgaste máx. 6,50 mm (0,256 plg.)

Seguidor de excéntrica diámetro 31,62—31,64 mm (1,124—1,246


plg.)

Seguidor de leva a cavidad Altura libre 0,06—0,13 mm (0,002—0,005 plg.)


Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000FC –63–13SEP04–2/4

CTM126 (18NOV04) 300-10 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=306
Especificaciones de reparación

Pieza Medida Valor especificado 300


11

Engranajes intermedios superior e Holgura final 0,14—0,29 mm (0,006—0,012 plg.)


inferior Desgaste máx. 0,40 mm (0,016 plg.)

Eje de engranaje intermedio superior Diámetro 44,437—44,463 mm (1,7495—


(engranaje helicoidal) 1,7505 plg.)

Eje engr. intermediario inferior (engr. Diámetro 44,437—44,463 mm (1,7495—


helicoidal y recto) 1,7505 plg.)

Eje engr. intermediario superior Diámetro 69,759—69,775 mm (2,7464—2,747


(engr. recto) plg.)

Casquillo engr. intermediario superior Diámetro 44,501—44,527 mm (1,752—1,753


(engr. helicoidal) plg.)

Buje de engranaje intermedio inferior Diámetro 44,501—44,527 mm (1,752—1,753


(engranaje helicoidal y recto) plg.)

Buje de engranaje intermedio Diámetro 69,827—69,857 mm (2,7491—


superior (engranaje recto) 2,7503 plg.)

Casquillo engr. intermediario superior Altura libre 0,038—0,09 mm (0,0015—0,0035


a eje (engr. helicoidal) plg.)
Desgaste máx. 0,15 mm (0,006 plg.)

Buje de engranaje intermedio inferior Altura libre 0,038—0,09 mm (0,0015—0,0035


a eje (engranaje helicoidal y recto) plg.)
Desgaste máx. 0,15 mm (0,006 plg.)

Buje de engranaje intermedio Altura libre 0,052—0,098 mm (0,002—0,0038


superior a eje (engranaje recto) plg.)
Desgaste máx. 0,15 mm (0,006 plg.)

Pasador de resorte del eje superior Proyección (C) 7,5—8,5 mm (0,295—0,335 plg.)
(engranaje recto)

Pernos de placa de empuje de árbol Par de apriete 50 Nm (35 lb-ft)


de levas

Placa frontal, tornillos avellanados Par de apriete 35 Nm (25 lb-ft)

Perno de engranaje intermedio Par de apriete 110 Nm (80 lb-ft).


superior

Tuerca de engranaje intermedio Par de apriete 110 Nm (80 lb-ft).


inferior

Tuerca del engranaje impulsor de la Par de apriete 75 Nm (55 lb-ft)


bomba de aceite

Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000FC –63–13SEP04–3/4

CTM126 (18NOV04) 300-11 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=307
Especificaciones de reparación

300 Pieza Medida Valor especificado


12

Cubierta de aluminio de engranajes


de distribución

Captador magnético Par de apriete 15 Nm (11 lb-ft)

Tapón acceso tuerca engranaje Par de apriete 30 Nm (22 lb-ft)


impulsor bomba de inyección
(compuesto)

Tapón acceso tuerca engranaje Par de apriete 70 Nm (52 lb-ft)


impulsor bomba de inyección
(acero)

Pernos de cárter a cubierta de Par de apriete 50 Nm (35 lb-ft)


engranajes de distribución (18—
23)

Pernos de cubierta de engranajes Par de apriete 50 Nm (35 lb-ft)


de distribución a placa delantera
(1—17)

Tapón de válvula reguladora de Par de apriete 95 Nm (70 lb-ft)


presión de aceite

Cuello de aluminio de llenado de Par de apriete 50 Nm (35 lb-ft)


aceite

Cuello compuesto de llenado de Par de apriete 30 Nm (22 lb-ft)


aceite

Placa obturadora para orificio del Par de apriete 50 Nm (35 lb-ft)


cuello de llenado de aceite

Equipo auxiliar impulsado por


engranaje del árbol de levas

Engranaje para accesorios a eje Par de apriete 55 Nm (41 lb-ft)

Equipo auxiliar al motor (perno o Par de apriete 50 Nm (35 lb-ft)


tuerca)

CD03523,00000FC –63–13SEP04–4/4

CTM126 (18NOV04) 300-12 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=308
Especificaciones de reparación

Especificaciones del sistema de lubricación 300


13

Pieza Medida Valor especificado

Muelle válvula reguladora presión Tensión a 42,5 mm (1,68 plg.) 60 a 75 N (13,5 a 16,5 lb)
aceite

Muelle válvula derivación aceite Tensión a 29 mm (1.14 in.) 79 a 96,5 N (18 a 22 lb.)

Bomba de aceite

Engranaje de caudal estándar Grosor 41,15 a 41,20 mm (1,62 a 1,622


plg.)
Holgura axial 0,05 a 0,17 mm (0,002 a 0,007 plg.)
Tolerancia a desgaste 0,22 mm (0,0085 plg.)

Engranaje de caudal reducido Grosor 28,80 a 28,85 mm (1,1339 a 1,1358


plg.)
Holgura axial 0,05 a 0,17 mm (0,002 a 0,007 plg.)
Tolerancia a desgaste 0,22 mm (0,0085 plg.)

Todos los tipos Holgura radial entre engranaje y caja 0,10 a 0,16 mm (0,004 a 0,006 plg.)
de la bomba
Tolerancia a desgaste 0,20 mm (0,008 plg.)

Alojamiento eje impulsor Diámetro 16,05 a 16,08 mm (0,632 a 0,633


plg.)
Tolerancia a desgaste 0,08 mm (0,003 plg.)

Eje de transmisión de fuerza Diámetro 16,02 a 16,03 mm (0,630 a 0,631


plg.)
Tolerancia a desgaste 0,025 mm (0,001 plg.)

Eje intermedio Diámetro 12,32 a 12,34 mm (0,485 a 0,486


plg.)
Tolerancia a desgaste 0,013 mm (0,0005 plg.)

Engrasador enfriador aceite Par de apriete 35 Nm (25 lb-ft)

Soporte filtro aceite/enfriador aceite


estándar en motor con transmisión
auxiliar de árbol de levas

Tornillo sujeción soporte Par de apriete 35 Nm (25 lb-ft)


enfriador/filtro aceite

Adaptador del filtro de aceite Par de apriete 45 Nm (33 lb-ft)

Engrasador enfriador aceite Par de apriete 35 Nm (25 lb-ft)

Tornillo sujeción adaptador Par de apriete 35 Nm (25 lb-ft)


filtro/enfriador aceite (filtro aceite
remoto)
Continúa en la pág. siguiente CD03523,00000FF –63–13SEP04–1/2

CTM126 (18NOV04) 300-13 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=309
Especificaciones de reparación

300 Pieza Medida Valor especificado


14

Tapón de válvula reguladora de Par de apriete 95 Nm (70 lb-ft)


presión de aceite

Tornillos de colador de bomba de Par de apriete 50 Nm (35 lb-ft)


aceite

Tornillos de bomba de aceite a placa Par de apriete 50 Nm (35 lb-ft)


delantera

Tuerca del engranaje impulsor de la Par de apriete 75 Nm (55 lb-ft)


bomba de aceite

Cárter (todos los modelos) a cubierta Par de apriete 50 Nm (35 lb-ft)


de engranajes de distribución

Cárter aceite de chapa a bloque y Par de apriete 50 Nm (35 lb-ft)


caja volante motor

Cárter aceite de aluminio a bloque y Par de apriete 50 Nm (35 lb-ft)


caja volante motor

Cárter de fundición a bloque y caja Par de apriete 50 Nm (35 lb-ft)


volante motor: Tornillos SAE 5 (3
rayas)

Cárter de fundición a bloque y caja Par de apriete 70 Nm (50 lb-ft)


volante motor: Tornillos SAE 8 (6
rayas)

Tapón de vaciado del cárter

Tapón cilı́ndrico con sello de cobre Par de apriete 70 Nm (50 lb-ft)

Tapón cilı́ndrico con sello de anillo Par de apriete 50 Nm (35 lb-ft)


"O"

Tapón cónico Par de apriete 55 Nm (40 lb-ft)

CD03523,00000FF –63–13SEP04–2/2

CTM126 (18NOV04) 300-14 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=310
Especificaciones de reparación

Especificaciones de altura de guı́a de varilla 300


15
de medición de aceite

Ajuste de altura de la guı́a de la varilla de nivel

Altura de guı́a de varilla de


Nº modelo de máquina Modelo de motor nivel
Tractores Serie 5000:
(Construidos por Agritalia)
5300/5300N ......................................................................................... CD3029DAT01 136 mm (5,35 plg.)
5400/5400N ......................................................................................... CD3029TAT02 156 mm (6,14 plg.)

Tractores Serie 5000:


(Construidos en India)
5103 ..................................................................................................... PY3029DPY03 149 mm (5,86 plg.)
5103S .................................................................................................. PY3029DPY04 149 mm (5,86 plg.)
5103 (Exportación-EE.UU.) ................................................................. PY3029DPY12 149 mm (5,86 plg.)
5103 (Exportación-EE.UU.) ................................................................. PE3029DPY06 156 mm (6,14 plg.)
5203 ..................................................................................................... PY3029DPY02 149 mm (5,86 plg.)
5203S .................................................................................................. PY3029DPY08 149 mm (5,86 plg.)
5203 (Exportación-EE.UU.) ................................................................. PY3029DPY13 149 mm (5,86 plg.)
5203 (Exportación-EE.UU.) ................................................................. PE3029DPY05 156 mm (6,14 plg.)
5303 (Exportación-México) ................................................................. PY3029DPY07 149 mm (5,86 plg.)
5303 (Exportación-Turquı́a) ................................................................ PY3029DPY05 149 mm (5,86 plg.)
5303 (Exportación-EE.UU.) ................................................................. PY3029TPY11 149 mm (5,86 plg.)
5303 (Exportación-EE.UU.) ................................................................. PE3029TLV52 156 mm (6,14 plg.)
5403 (Exportación-Turquı́a) ................................................................ PY3029TPY02 149 mm (5,86 plg.)

Tractores Serie 5010:


(Construidos por Agritalia)
5310/5310N ......................................................................................... CD3029DAT50 156 mm (6,14 plg.)
5410/5410N ......................................................................................... CD3029TAT50 156 mm (6,14 plg.)

Tractores Serie 5010:


(Construidos en India)
5310 ..................................................................................................... PY3029DPY01 149 mm (5,86 plg.)

Tractores Serie 5010:


(Fabricados por Augusta)
5105 (Advantage) ................................................................................ PE3029DLV51 156 mm (6,14 plg.)
5205 (Advantage) ................................................................................ PE3029DLV52 156 mm (6,14 plg.)
5210 ..................................................................................................... CD3029DLV53 156 mm (6,14 plg.)
5210 ..................................................................................................... PE3029DLV54 156 mm (6,14 plg.)
5310/5310N ......................................................................................... PE3029TLV50 156 mm (6,14 plg.)
5310/5310N ......................................................................................... PE3029TLV52 156 mm (6,14 plg.)

Tractores Serie 5015:


(Construidos por Agritalia)
5215/5215N ......................................................................................... CD3029TAT70 156 mm (6,14 plg.)
5315/5315N ......................................................................................... CD3029TAT71 156 mm (6,14 plg.)

Tractores Serie 5020:


(Fabricados por Augusta)
5220 ..................................................................................................... PE3029DLV53 156 mm (6,14 plg.)
5220 ..................................................................................................... PE3029DLV55 156 mm (6,14 plg.)
5320/5320N ......................................................................................... PE3029TLV52 156 mm (6,14 plg.)

Minicargadora (adaptador):
240 ....................................................................................................... PE3029DKV50 131 mm (5,16 plg.)
PE3029DKV51 131 mm (5,16 plg.)
PE3029DKV54 131 mm (5,16 plg.)
PE3029DKV55 131 mm (5,16 plg.)
250 ....................................................................................................... PE3029TKV50 131 mm (5,16 plg.)
PE3029TKV51 131 mm (5,16 plg.)
260 ....................................................................................................... PE3029TKV52 131 mm (5,16 plg.)
Continúa en la pág. siguiente CD,3274,G25,43 –63–28SEP04–1/5

CTM126 (18NOV04) 300-15 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=311
Especificaciones de reparación

300 Altura de guı́a de varilla de


16 Nº modelo de máquina Modelo de motor nivel
PE3029TKV53 131 mm (5,16 plg.)

Altura de guı́a de varilla de


Modelo de motor nivel
Motores para tractores GOLDONI:
CD3029DFG21 ................................................................................... 187 mm (7,36 plg.)
CD3029DFG22 ................................................................................... 187 mm (7,36 plg.)
CD3029DFG50 ................................................................................... 187 mm (7,36 plg.)
CD3029DFG51 ................................................................................... 187 mm (7,36 plg.)
CD3029TFG21 .................................................................................... 187 mm (7,36 plg.)
CD3029TFG50 .................................................................................... 187 mm (7,36 plg.)
CD3029TFG51 .................................................................................... 187 mm (7,36 plg.)
CD3029TFG71 .................................................................................... 212 mm (8,35 plg.)

Continúa en la pág. siguiente CD,3274,G25,43 –63–28SEP04–2/5

CTM126 (18NOV04) 300-16 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=312
Especificaciones de reparación

Altura de guı́a de varilla de 300


Motores para OEM (sin certificación) Código de opción nivel 17
CD3029DF120 .................................................................................... 4001,4002 189 mm (7,44 plg.)
4003 387 mm (15,24 plg.)
4004 187 mm (7,36 plg.)
4005 390 mm (15,35 plg.)
4006 205 mm (8.07 in.)
4022 196 mm (7,72 plg.)
4024 136 mm (5,35 plg.)

CD3029DF121 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 plg.)


4005 390 mm (15,35 plg.)

CD3029DF122 .................................................................................... 4001,4004 189 mm (7,44 plg.)

CD3029DF123 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 plg.)

CD3029DF124 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 plg.)

CD3029DF127 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 plg.)

CD3029DF128 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 plg.)

CD3029DF160 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 plg.)


4022 196 mm (7,72 plg.)
4024 136 mm (5,35 plg.)
4033 155 mm (6,10 plg.)

CD3029DF161 .................................................................................... 4022 141 mm (5,55 plg.)


4024 136 mm (5,35 plg.)

CD3029DF162 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 plg.)


4024 136 mm (5,35 plg.)
4027 208 mm (8,19 plg.)

CD3029DF163 .................................................................................... 4024 136 mm (5,35 plg.)

CD3029DF164 .................................................................................... 4024 136 mm (5,35 plg.)


4033 155 mm (6,10 plg.)

CD3029DF165 .................................................................................... 4024 136 mm (5,35 plg.)

CD3029DF166 .................................................................................... 4026 156 mm (6,14 plg.)

PE3029DF120 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 plg.)


4005 390 mm (15,35 plg.)
4006 205 mm (8,07 plg.)
4022 196 mm (7,72 plg.)

PE3029DF160 .................................................................................... 4022 196 mm (7,72 plg.)


4024 136 mm (5,35 plg.)

CD3029TF120 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 plg.)


4023 212 mm (8,35 plg.)
4024 136 mm (5,35 plg.)
4025 408 mm (16,06 plg.)
4027 208 mm (8,19 plg.)

CD3029TF121 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 plg.)


4025 408 mm (16,06 plg.)

CD3029TF123 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 plg.)

CD3029TF160 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 plg.)


4021, 4026 156 mm (6,14 plg.)
4023 212 mm (8,35 plg.)
Continúa en la pág. siguiente CD,3274,G25,43 –63–28SEP04–3/5

CTM126 (18NOV04) 300-17 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=313
Especificaciones de reparación

300 Altura de guı́a de varilla de


18 Motores para OEM (sin certificación) Código de opción nivel
4024 136 mm (5,35 plg.)
4033 155 mm (6,10 plg.)

CD3029TF161 .................................................................................... 4021 156 mm (6,14 plg.)


4022 141 mm (5,55 plg.)

CD3029TF162 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 plg.)


4026 156 mm (6,14 plg.)
4027 208 mm (8,19 plg.)

CD3029TF163 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 plg.)


4024 136 mm (5,35 plg.)
4027 208 mm (8,19 plg.)

PE3029TF120 ..................................................................................... 4006 205 mm (8,07 plg.)


4023 212 mm (8,35 plg.)
4025 408 mm (16,06 plg.)

PE3029TF160 ..................................................................................... 4023 212 mm (8,35 plg.)


4026 156 mm (6,14 plg.)

Continúa en la pág. siguiente CD,3274,G25,43 –63–28SEP04–4/5

CTM126 (18NOV04) 300-18 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=314
Especificaciones de reparación

Altura de guı́a de varilla de 300


Motores para OEM (Certificación - Tier 1) Código de opción nivel 19
CD3029DF150 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 plg.)
4005 390 mm (15,35 plg.)
4006 205 mm (8,07 plg.)
4022 196 mm (7,72 plg.)
4024 136 mm (5,35 plg.)

CD3029DF151 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 plg.)

CD3029DF152 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 plg.)

CD3029DF180 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 plg.)


4022 196 mm (7,72 plg.)
4024 136 mm (5,35 plg.)
4033 155 mm (6,10 plg.)

CD3029DF186 .................................................................................... 4026 156 mm (6,14 plg.)

PE3029DF150 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 plg.)


4005 390 mm (15,35 plg.)
4006 205 mm (8,07 plg.)
4022 196 mm (7,72 plg.)

PE3029DF180 .................................................................................... 4022 196 mm (7,72 plg.)

CD3029TF150 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 plg.)


4023 212 mm (8,35 plg.)
4024 136 mm (5,35 plg.)
4025 408 mm (16,06 plg.)

CD3029TF151 .................................................................................... 4011 507 mm (19,96 plg.)

CD3029TF152 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 plg.)

CD3029TF158 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 plg.)

CD3029TF180 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 plg.)


4023 212 mm (8,35 plg.)
4024 136 mm (5,35 plg.)
4026 156 mm (6,14 plg.)
4033 155 mm (6,10 plg.)

PE3029TF150 ..................................................................................... 4006 205 mm (8,07 plg.)


4023 212 mm (8,35 plg.)
4025 408 mm (16,06 plg.)

PE3029TF180 ..................................................................................... 4023 212 mm (8,35 plg.)


4026 156 mm (6,14 plg.)

Motores para OEM (Certificación - Tier 2) Código de opción Altura de guı́a de varilla de
nivel
CD3029TF270 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 plg.)
4023 212 mm (8,35 plg.)
4024 136 mm (5,35 plg.)
4025 408 mm (16,06 plg.)
4026 156 mm (6,14 plg.)

PE3029TF270 ..................................................................................... 4006 205 mm (8,07 plg.)


4023 212 mm (8,35 plg.)
4024 136 mm (5,35 plg.)
4025 408 mm (16,06 plg.)
4026 156 mm (6,14 plg.)

CD,3274,G25,43 –63–28SEP04–5/5

CTM126 (18NOV04) 300-19 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=315
Especificaciones de reparación

300 Especificaciones del sistema de enfriamiento


20

Pieza Medida Valor especificado

Impelente a caja de bomba de agua Espacio libre 0 a -0.25 mm (0 a -0.01 in.)

Correa del ventilador/alternador

Correa sencilla (nueva) Tensión 578—622 N (130—140 lbf)

Correa sencilla (correa usada1) Tensión 378—423 N (85—94 lbf)

Correas dobles (nuevas) Tensión 423—467 N (95—104 lbf)

Correas dobles (correas usadas1) Tensión 378—423 N (85—94 lbf)

Correa del ventilador/alternador Tensión 19 mm (0.75 in.) de deflexión con


una fuerza de 90 N (20 lbf) aplicada
en el punto medio entre poleas

Pernos de caja de bomba de agua a Par de apriete 45 N•m (33 lb-ft)


cubierta

Pernos de bomba de agua a motor Par de apriete 50 N•m (35 lb-ft)

Tuerca de bomba de agua a motor Par de apriete 40 N•m (30 lb-ft)

Pernos de cubierta de termostatos Par de apriete 50 N•m (35 lb-ft)

Conmutador de avance para Par de apriete 5 N•m (3.5 lb-ft)


arranque en tiempo frı́o

Ventilador a polea, pernos de Par de apriete 30 N•m (22 lb-ft)


5/16 in.

Ventilador a polea, pernos de 3/8 in. Par de apriete 50 N•m (35 lb-ft)

1
Las correas se consideran usadas después de haber funcionado por 10
minutos.
CD03523,0000103 –63–26JAN01–1/1

CTM126 (18NOV04) 300-20 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=316
Especificaciones de reparación

Especificaciones de distancia de polea o 300


21
cubo a superficie de sellado de caja de
bomba de agua
Nº modelo de máquina Modelo de motor Separación
Tractores Serie 5000:
(Construidos por Agritalia)
5300/5300N ......................................................................................... CD3029DAT01 136 mm (5,35 plg.)
5400/5400N ......................................................................................... CD3029TAT02 136 mm (5,35 plg.)

Tractores Serie 5000:


(Construidos en India)
5103 ..................................................................................................... PY3029DPY03 136 mm (5,35 plg.)
5103S .................................................................................................. PY3029DPY04 136 mm (5,35 plg.)
5103 (Exportación-EE.UU.) ................................................................. PY3029DPY12 136 mm (5,35 plg.)
5103 (Exportación-EE.UU.) ................................................................. PE3029DPY06 136 mm (5,35 plg.)
5203 ..................................................................................................... PY3029DPY02 136 mm (5,35 plg.)
5203S .................................................................................................. PY3029DPY08 136 mm (5,35 plg.)
5203 (Exportación-EE.UU.) ................................................................. PY3029DPY13 136 mm (5,35 plg.)
5203 (Exportación-EE.UU.) ................................................................. PE3029DPY05 136 mm (5,35 plg.)
5303 (Exportación-México) ................................................................. PY3029DPY07 136 mm (5,35 plg.)
5303 (Exportación-Turquı́a) ................................................................ PY3029DPY05 136 mm (5,35 plg.)
5303 (Exportación-EE.UU.) ................................................................. PY3029TPY11 136 mm (5,35 plg.)
5303 (Exportación-EE.UU.) ................................................................. PE3029TLV52 136 mm (5,35 plg.)
5403 (Exportación-Turquı́a) ................................................................ PY3029TPY02 136 mm (5,35 plg.)

Tractores Serie 5010:


(Construidos por Agritalia)
5310/5310N ......................................................................................... CD3029DAT50 136 mm (5,35 plg.)
5410/5410N ......................................................................................... CD3029TAT50 136 mm (5,35 plg.)

Tractores Serie 5010:


(Construidos en India)
5310 ..................................................................................................... PY3029DPY01 136 mm (5,35 plg.)

Tractores Serie 5010:


(Fabricados por Augusta)
5105 (Advantage) ................................................................................ PE3029DLV51 136 mm (5,35 plg.)
5205 (Advantage) ................................................................................ PE3029DLV52 136 mm (5,35 plg.)
5210 ..................................................................................................... CD3029DLV53 136 mm (5,35 plg.)
5210 ..................................................................................................... PE3029DLV54 136 mm (5,35 plg.)
5310/5310N ......................................................................................... PE3029TLV50 136 mm (5,35 plg.)
5310/5310N ......................................................................................... PE3029TLV52 136 mm (5,35 plg.)

Tractores Serie 5015:


(Construidos por Agritalia)
5215/5215N ......................................................................................... CD3029TAT70 136 mm (5,35 plg.)
5315/5315N ......................................................................................... CD3029TAT71 136 mm (5,35 plg.)

Tractores Serie 5020:


(Fabricados por Augusta)
5220 ..................................................................................................... PE3029DLV53 136 mm (5,35 plg.)
5220 ..................................................................................................... PE3029DLV55 136 mm (5,35 plg.)
5320/5320N ......................................................................................... PE3029TLV52 136 mm (5,35 plg.)

Minicargadora (adaptador):
240 ....................................................................................................... PE3029DKV50 137 mm (5,39 plg.)
PE3029DKV51 137 mm (5,39 plg.)
PE3029DKV54 137 mm (5,39 plg.)
PE3029DKV55 137 mm (5,39 plg.)
250 ....................................................................................................... PE3029TKV50 137 mm (5,39 plg.)
PE3029TKV51 137 mm (5,39 plg.)
260 ....................................................................................................... PE3029TKV52 137 mm (5,39 plg.)
PE3029TKV53 137 mm (5,39 plg.)

Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000104 –63–28SEP04–1/4

CTM126 (18NOV04) 300-21 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=317
Especificaciones de reparación

300 Altura de guı́a de varilla de


22 Modelo de motor nivel
Motores para tractores GOLDONI:
CD3029DFG21 ................................................................................... 137 mm (5,39 plg.)
CD3029DFG22 ................................................................................... 137 mm (5,39 plg.)
CD3029DFG50 ................................................................................... 137 mm (5,39 plg.)
CD3029DFG51 ................................................................................... 137 mm (5,39 plg.)
CD3029TFG21 .................................................................................... 137 mm (5,39 plg.)
CD3029TFG50 .................................................................................... 137 mm (5,39 plg.)
CD3029TFG51 .................................................................................... 137 mm (5,39 plg.)
CD3029TFG71 .................................................................................... 137 mm (5,39 plg.)

Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000104 –63–28SEP04–2/4

CTM126 (18NOV04) 300-22 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=318
Especificaciones de reparación

Motores para OEM (sin certificación) Código de opción Separación 300


CD3029DF120 .................................................................................... 2007, 2020, 2021, 140 mm (5,51 plg.) 23
2010, 2022, 2044 137 mm (5,39 plg.)
2023 165 mm (6,50 plg.)

CD3029DF121 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 plg.)


2023 165 mm (6,50 plg.)

CD3029DF122 .................................................................................... 2034 140 mm (5,51 plg.)

CD3029DF123 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 plg.)

CD3029DF124 .................................................................................... 2034 140 mm (5,51 plg.)

CD3029DF127 .................................................................................... 2034 140 mm (5,51 plg.)

CD3029DF128 .................................................................................... 2034, 2042 140 mm (5,51 plg.)

CD3029DF160 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 plg.)


2022 137 mm (5,39 plg.)
2023 165 mm (6,50 plg.)

CD3029DF161 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 plg.)


2022 137 mm (5,39 plg.)

CD3029DF162 .................................................................................... 2022, 2024 137 mm (5,39 plg.)

CD3029DF163 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 plg.)

CD3029DF164 .................................................................................... 2020 140 mm (5,515 plg.)

CD3029DF165 .................................................................................... 2024 137 mm (5,39 plg.)


2033 140 mm (5,51 plg.)

CD3029DF166 .................................................................................... 2017 137 mm (5,39 plg.)

PE3029DF120 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 plg.)

PE3029DF160 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 plg.)

CD3029TF120 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 plg.)


2020, 2028 137 mm (5,39 plg.)
2023 165 mm (6,50 plg.)

CD3029TF121 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 plg.)


2023 165 mm (6,50 plg.)

CD3029TF123 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 plg.)

CD3029TF160 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 plg.)


2022 137 mm (5,39 plg.)
2023 165 mm (6,50 plg.)

CD3029TF161 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 plg.)


2022 137 mm (5,39 plg.)

CD3029TF162 .................................................................................... 2022, 2024 137 mm (5,39 plg.)

CD3029TF163 .................................................................................... 2024 137 mm (5,39 plg.)


2033 140 mm (5,51 plg.)

PE3029TF120 ..................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 plg.)

PE3029TF160 ..................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 plg.)

Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000104 –63–28SEP04–3/4

CTM126 (18NOV04) 300-23 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=319
Especificaciones de reparación

300 Motores para OEM (Certificación - Tier 1) Código de opción Separación


24 CD3029DF150 .................................................................................... 2010, 2022 137 mm (5,39 plg.)
2020, 2021 140 mm (5,51 plg.)
2023 165 mm (6,50 plg.)

CD3029DF151 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 plg.)

CD3029DF152 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 plg.)

CD3029DF180 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 plg.)


2022 137 mm (5,39 plg.)
2023 165 mm (6,50 plg.)

CD3029DF186 .................................................................................... 2017 137 mm (5,39 plg.)

PE3029DF150 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 plg.)

PE3029DF180 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 plg.)

CD3029TF150 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 plg.)


2022, 2028 137 mm (5,39 plg.)
2023 165 mm (6,50 plg.)

CD3029TF151 .................................................................................... 2022 137 mm (5,39 plg.)


2025 140 mm (5,51 plg.)

CD3029TF152 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 plg.)

CD3029TF158 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 plg.)

CD3029TF180 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 plg.)


2022 137 mm (5,39 plg.)
2023 165 mm (6,50 plg.)

PE3029TF150 ..................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 plg.)

PE3029TF180 ..................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 plg.)

Motores para OEM (Certificación - Tier 2) Código de opción Separación


CD3029TF270 .................................................................................... 2020, 2021, 2033 140 mm (5,51 plg.)

PE3029TF270 ..................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 plg.)

CD03523,0000104 –63–28SEP04–4/4

CTM126 (18NOV04) 300-24 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=320
Especificaciones de reparación

Especificaciones de sistemas de admisión 300


25
de aire y escape

Aumento de presión del turboalimentador

Tractores Serie 5000 (construidos por Agritalia)


TRACTOR MOTOR MODELO DE TURBOALIMENTADOR RÉGIMEN AUMENTO DE PRESIÓN
MODELO MODELO NOM. a velocidad nominal a plena
rpm carga
kPa (bar) (psi) ± 10%
5400/5400N CD3029TAT02 GARRETT TA25 2400 77 (0.77) (11)

Tractores serie 5000 (fabricados por India)


TRACTOR MOTOR MODELO DE TURBOALIMENTADOR RÉGIMEN AUMENTO DE PRESIÓN
MODELO MODELO NOM. a velocidad nominal a plena
rpm carga
kPa (bar) (psi) ± 10%
5303 PY3029TPY11 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2400 77 (0.77) (11)
5403 PY3029TPY02 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2400 77 (0.77) (11)

Tractores Serie 5010 (construidos por Agritalia)


TRACTOR MOTOR MODELO DE TURBOALIMENTADOR RÉGIMEN AUMENTO DE PRESIÓN
MODELO MODELO NOM. a velocidad nominal a plena
rpm carga
kPa (bar) (psi) ± 10%
5410/5410N CD3029TAT50 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2300 99 (0.99) (14.4)

Tractores serie 5010 (fabricados por Augusta)


TRACTOR MOTOR MODELO DE TURBOALIMENTADOR RÉGIMEN AUMENTO DE PRESIÓN
MODELO MODELO NOM. a velocidad nominal a plena
rpm carga
kPa (bar) (psi) ± 10%
5310/5310N PE3029TLV50 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2400 100 (1) (15)
5310/5310N PE3029TLV52 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2400 100 (1) (15)

Tractores Serie 5015 (construidos por Agritalia)


TRACTOR MOTOR MODELO DE TURBOALIMENTADOR RÉGIMEN AUMENTO DE PRESIÓN
MODELO MODELO NOM. a velocidad nominal a plena
rpm carga
kPa (bar) (psi) ± 10%
5215/5215N CD3029TAT70 Borg-Warner/Schwitzer S1B (con válvula 2300 74 (0.74) (10.7)
de presión)
5315/5315N CD3029TAT71 Borg-Warner/Schwitzer S1B (con válvula 2300 81 (0.81) (11.7)
de presión)

Tractores serie 5020 (fabricados por Augusta)


TRACTOR MOTOR MODELO DE TURBOALIMENTADOR RÉGIMEN AUMENTO DE PRESIÓN
MODELO MODELO NOM. a velocidad nominal a plena
rpm carga
kPa (bar) (psi) ± 10%
5320/5320N PE3029TLV52 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2400 100 (1) (15)

Continúa en la pág. siguiente CD03523,000010C –63–16NOV04–1/4

CTM126 (18NOV04) 300-25 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=321
Especificaciones de reparación

300 Minicargadora
26
MODELO MOTOR MODELO DE TURBOALIMENTADOR RÉGIMEN AUMENTO DE PRESIÓN
MODELO NOM. a velocidad nominal a plena
rpm carga
kPa (bar) (psi) ± 10%
250 PE3029TKV50 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2400 99 (0.99) (14.4)
250 PE3029TKV51 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2400 99 (0.99) (14.4)
260 PE3029TKV52 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2400 105 (1.05) (15.2)
260 PE3029TKV53 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2400 105 (1.05) (15.2)

Motores para tractores GOLDONI


TRACTOR MOTOR MODELO DE TURBOALIMENTADOR RÉGIMEN AUMENTO DE PRESIÓN
MODELO MODELO NOM. a velocidad nominal a plena
rpm carga
kPa (bar) (psi) ± 10%
CD3029TFG21 GARRETT TA25 2300 70 (0.7) (10)
CD3029TFG50 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2300 99 (0.99) (14.4)
CD3029TFG51 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 114 (1.14) (16)
CD3029TFG71 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 76 (0.76) (11)

Motores para OEM (sin certificación)


MOTOR BOMBA DE INYECCIÓN MODELO DE TURBOALIMENTADOR RÉGIMEN AUMENTO DE PRESIÓN
MODELO DE COMBUSTIBLE NOM. a velocidad nominal a plena
CÓDIGO DE OPCIÓN rpm carga
kPa (bar) (psi) ± 10%
CD3029TF120 1602, 1632, 1640 GARRETT TA25 o SCHWITZER S1B 2500 85 (0.85) (12)
CD3029TF120 16TT, 16TU Borg-Warner/Schwitzer S1B 1500 85 (0.85) (12)
CD3029TF121 1602, 1632 GARRETT TA25 2500 85 (0.85) (12)
CD3029TF123 16BT GARRETT TA25 2500 85 (0.85) (12)
CD3029TF160 1602, 1632, 1634,1640 GARRETT TA25 o SCHWITZER S1B 2500 85 (0.85) (12)
CD3029TF160 1633 GARRETT TA25 2200 55 (0.55) (8)
CD3029TF161 16EV GARRETT TA25 2500 85 (0.85) (12)
CD3029TF162 1633 GARRETT TA25 2200 85 (0.85) (12)
CD3029TF163 1602 GARRETT TA25 2500 85 (0.85) (12)
PE3029TF120 1602, 1632, 1640 GARRETT TA25 2500 85 (0.85) (12)
PE3029TF120 16TT, 16TU Borg-Warner/Schwitzer S1B 1500 85 (0.85) (12)
PE3029TF160 1602, 1632, 1640 GARRETT TA25 2500 85 (0.85) (12)

Continúa en la pág. siguiente CD03523,000010C –63–16NOV04–2/4

CTM126 (18NOV04) 300-26 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=322
Especificaciones de reparación

Motores para OEM (Certificación - Tier 1) 300


27
MOTOR BOMBA DE INYECCIÓN MODELO DE TURBOALIMENTADOR RÉGIMEN AUMENTO DE PRESIÓN
MODELO DE COMBUSTIBLE NOM. a velocidad nominal a plena
CÓDIGO DE OPCIÓN rpm carga
kPa (bar) (psi) ± 10%
CD3029TF150 16DE, 16EJ Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 135 (1.35) (20)
CD3029TF150 16DF, 16EK Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 114 (1.14) (17)
CD3029TF150 16TR, 16TS Borg-Warner/Schwitzer S1B 1800 77 (0.77) (11)
CD3029TF152 16EA Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 135 (1.35) (20)
CD3029TF158 16TR, 16TS Borg-Warner/Schwitzer S1B 1800 77 (0.77) (11)
CD3029TF158 16TT, 16TU Borg-Warner/Schwitzer S1B 1500 85 (0.85) (12)
CD3029TF180 16DG, 16EL Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 135 (1.35) (20)
CD3029TF180 16DH, 16EM Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 114 (1.14) (17)
CD3029TF180 16ZB Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 114 (1.14) (17)
PE3029TF150 16DE, 16EJ Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 135 (1.35) (20)
PE3029TF150 16DF, 16EK Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 114 (1.14) (17)
PE3029TF150 16TR, 16TS Borg-Warner/Schwitzer S1B 1800 77 (0.77) (11)
PE3029TF180 16DG, 16EL Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 135 (1.35) (20)
PE3029TF180 16DH, 16EM Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 114 (1.14) (17)

Motores para OEM (Certificación - Tier 2)


MOTOR BOMBA DE INYECCIÓN MODELO DE TURBOALIMENTADOR RÉGIMEN AUMENTO DE PRESIÓN
MODELO DE COMBUSTIBLE NOM. a velocidad nominal a plena
CÓDIGO DE OPCIÓN rpm carga
kPa (bar) (psi) ± 10%
CD3029TF270 164D, 164E Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 74 (0.74) (10.7)
CD3029TF270 168W, 168X, 16ZE, Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 76 (0.76) (11)
164F, 164G
CD3029TF270 164H, 164I Borg-Warner/Schwitzer S1B 1800 94 (0.94) (13.6)
PE3029TF270 164D, 164E Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 74 (0.74) (10.7)
PE3029TF270 164F, 164G Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 76 (0.76) (11)
PE3029TF270 164H, 164I Borg-Warner/Schwitzer S1B 1800 94 (0.94) (13.6)

Pieza Medida Valor especificado

Colector de admisión a culata, Par de apriete 50 Nm (35 lb-ft)


pernos

Colector de escape a culata, pernos Par de apriete 50 Nm (35 lb-ft)

Turbocompresor GARRETT

Modelo TA25 Juego radial 0,06—0,13 mm (0,0024—0,005 plg.)

Modelo TA25 Holgura axial 0,025—0,09 mm (0,001—0,0035


plg.)

Turbocompresor a colector de Par de apriete 30 Nm (20 lb-ft)


escape

Caja central a envuelta de turbina Par de apriete 25 Nm (18 lb-ft)

Continúa en la pág. siguiente CD03523,000010C –63–16NOV04–3/4

CTM126 (18NOV04) 300-27 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=323
Especificaciones de reparación

300 Pieza Medida Valor especificado


28

Lı́nea de entrada de aceite a Par de apriete 25 Nm (18 lb-ft)


turboalimentador

Lı́nea de retorno de aceite a Par de apriete 40 Nm (30 lb-ft)


turboalimentador

Turboalimentador
Borg-Warner/Schwitzer

Modelo S1B Juego radial 0,51 mm (0,20 plg.) máx.

Modelo S1B Holgura axial 0,14 mm (0,0055 plg.) máx.

Turbocompresor a colector de Par de apriete 30 Nm (20 lb-ft)


escape

Caja central a envuelta de turbina Par de apriete 25 Nm (18 lb-ft)

Lı́nea de entrada de aceite a Par de apriete 25 Nm (18 lb-ft)


turboalimentador

Lı́nea de retorno de aceite a Par de apriete 40 Nm (30 lb-ft)


turboalimentador

Bujı́a de calentamiento del calefactor Par de apriete 35 Nm (25 lb-ft)


de aire

CD03523,000010C –63–16NOV04–4/4

CTM126 (18NOV04) 300-28 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=324
Especificaciones de reparación

Especificaciones del sistema de alimentación 300


29

Especificaciones de bomba de inyección de


combustible

Tractores Serie 5000 (construidos por Agritalia)


TRACTOR MOTOR BOMBA INY. SUSTITUIDO RÉGIMEN RALENTÍ REGL. RALENTÍ TIPO DE POTENCIAa
MODELO MODELO ORIGINAL POR NOM. RÁPIDO DIN. LENTO TOBERA kW (hp)
rpm rpm gr. rpm
5300/5300N CD3029DAT01 RE57288 2400 2605 18 775 Conv. 42 (57)
(DP200)
5400/5400N CD3029TAT02 RE67453 RE507499 2400 2605 13 775 Conv. 53 (72)
(DP200)
5400/5400N CD3029TAT02 RE507499 2400 2605 13 775 Conv. 53 (72)
(DP201)
a
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor básico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmisión,
ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentación de la aplicación especı́fica.

Tractores serie 5000 (fabricados por India)


TRACTOR MOTOR BOMBA INY. SUSTITUIDO RÉGIMEN RALENTÍ REGL. RALENTÍ TIPO DE POTENCIAa
MODELO MODELO ORIGINAL POR NOM. RÁPIDO DIN. LENTO TOBERA kW (hp)
rpm rpm gr. rpm
5103 PY3029DPY03 MICO 369 2400 2485 17.5 850 Conv. 29 (40)
5103S PY3029DPY04 MICO 368 2400 2485 17.5 850 Conv. 31 (42)
5103 PE3029DPY06 RE518650 (DB2) 2400 2605 14.5 850 Conv. 33 (44)
(Exportación-EE.UU.)
5103 PY3029DPY12 RE522909 (DB4) 2400 2605 6.5 800 Conv. 37 (50)
(Exportación-EE.UU.)
5203 PY3029DPY02 MICO 367 2400 2485 17.5 850 Conv. 35 (47)
5203S PY3029DPY08 MICO 397 2400 2485 18 850 Conv. 37 (50)
5203 PE3029DPY05 RE518649 (DB4) 2400 2605 5.5 850 Conv. 40 (54)
(Exportación-EE.UU.)
5203 PY3029DPY13 RE522910 (DB4) 2400 2605 7.5 800 Conv. 40 (54)
(Exportación-EE.UU.)
5303 PY3029DPY07 MICO 366 2400 2585 18 850 Conv. 40 (54)
(Exportación-México)
5303 PY3029DPY05 RE518649 (DB4 RE522712 (DB4) 2400 2605 5.5 825 Conv. 40 (54)
(Exportación-Turquı́a)

RE522712 2400 2605 5.5 825 Conv. 40 (54)


(DB4)
5303 PE3029TLV52 RE500442 (DB4) 2400 2605 7 825 Conv. 48 (64)
(Exportación-EE.UU.)
5303 PY3029TPY11 RE500442 (DB4) 2400 2605 7 800 Conv. 48 (64)
(Exportación-EE.UU.)
5403 PY3029TPY02 RE500442 (DB4) 2400 2605 5.5 825 Conv. 48 (64)
(Exportación-Turquı́a)
a
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor básico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmisión,
ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentación de la aplicación especı́fica.

Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000118 –63–28SEP04–1/12

CTM126 (18NOV04) 300-29 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=325
Especificaciones de reparación

300 Tractores Serie 5010 (construidos por Agritalia)


30
TRACTOR MOTOR BOMBA INY. SUSTITUIDO RÉGIMEN RALENTÍ REGL. RALENTÍ TIPO DE POTENCIAa
MODELO MODELO ORIGINAL POR NOM. RÁPIDO DIN. LENTO TOBERA kW (hp)
rpm rpm gr. rpm
5310/5310N CD3029DAT50 RE508603 (DB4) 2300 2495 6.5 850 Conv. 40 (54)
5410/5410N CD3029TAT50 RE508602 (DB4) 2300 2495 6.0 850 Conv. 48 (64)
a
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor básico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmisión,
ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentación de la aplicación especı́fica.

Tractores serie 5010 (fabricados por India)


TRACTOR MOTOR BOMBA INY. SUSTITUIDO RÉGIMEN RALENTÍ REGL. RALENTÍ TIPO DE POTENCIAa
MODELO MODELO ORIGINAL POR NOM. RÁPIDO DIN. LENTO TOBERA kW (hp)
rpm rpm gr. rpm
5310 PY3029DPY01 MICO 366 2400 2605 18 850 Conv. 40 (54)
a
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor básico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmisión,
ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentación de la aplicación especı́fica.

Tractores serie 5010 (fabricados por Augusta)


TRACTOR MOTOR BOMBA INY. SUSTITUIDO RÉGIMEN RALENTÍ REGL. RALENTÍ TIPO DE POTENCIAa
MODELO MODELO ORIGINAL POR NOM. RÁPIDO DIN. LENTO TOBERA kW (hp)
rpm rpm gr. rpm
5105 PE3029DLV51 RE504059 (DB2) 2300 2495 6 850 RSN 34 (46)
5205 PE3029DLV52 RE504060 (DB2) 2300 2495 6.5 850 RSN 40 (54)
5210 CD3029DLV50 RE500441 (DB4) 2400 2605 6 825 Conv. 40 (54)
5210 PE3029DLV50 RE500441 (DB4) 2400 2605 6 825 Conv. 40 (54)
5210 PE3029DLV53 RE504951 (DB2) 2400 2605 16 850 RSN 40 (54)
5210 PE3029DLV54 RE504951 (DB2) 2400 2605 7 850 RSN 40 (54)
5310/5310N CD3029TLV50 RE500442 (DB4) 2400 2605 6 825 Conv. 48 (64)
5310/5310N PE3029TLV50 RE500442 (DB4) 2400 2605 6 825 Conv. 48 (64)
5310/5310N PE3029TLV52 RE500442 (DB4) 2400 2605 6 825 Conv. 48 (64)
a
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor básico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmisión,
ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentación de la aplicación especı́fica.

Tractores Serie 5015 (construidos por Agritalia)


TRACTOR MOTOR BOMBA INY. SUSTITUIDO RÉGIMEN RALENTÍ REGL. RALENTÍ TIPO DE POTENCIAa
MODELO MODELO ORIGINAL POR NOM. RÁPIDO DIN. LENTO TOBERA kW (hp)
rpm rpm gr. rpm
5215/5215N CD3029TAT70 RE519327 (DB4) 2300 2495 -0.5 850 Conv. 41 (55)
5315/5315N CD3029TAT71 RE519328 (DB4) 2300 2495 1 850 Conv. 49 (66)
a
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor básico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmisión,
ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentación de la aplicación especı́fica.

Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000118 –63–28SEP04–2/12

CTM126 (18NOV04) 300-30 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=326
Especificaciones de reparación

Tractores serie 5020 (fabricados por Augusta) 300


a 31
TRACTOR MOTOR BOMBA INY. SUSTITUIDO RÉGIMEN RALENTÍ REGL. RALENTÍ TIPO DE POTENCIA
MODELO MODELO ORIGINAL POR NOM. RÁPIDO DIN. LENTO TOBERA kW (hp)
rpm rpm gr. rpm
5220 PE3029DLV53 RE504951 (DB2) 2400 2605 16 850 RSN 40 (54)
5220 PE3029DLV55 RE518649 (DB4) 2400 2605 7 850 Conv. 40 (54)
5320/5320N PE3029TLV52 RE500442 (DB4) 2400 2605 6 825 Conv. 48 (64)
a
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor básico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmisión,
ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentación de la aplicación especı́fica.

Minicargadora
MODELO MOTOR BOMBA INY. SUSTITUIDO RÉGIMEN RALENTÍ REGL. RALENTÍ TIPO DE POTENCIAa
MODELO ORIGINAL POR NOM. RÁPIDO DIN. LENTO TOBERA kW (hp)
rpm rpm gr. rpm
240 PE3029DKV50 RE501933 (DB2) 2450 2660 17 1200 Conv. 36 (54)
240 PE3029DKV51 RE501933 (DB2) 2450 2660 17 1200 Conv. 36 (54)
240 PE3029DKV54 RE515384 (DB2) 2400 2605 6 1200 RSN 40 (54)
240 PE3029DKV55 RE505093(DB2) RE515384 (DB2) 2400 2605 6 1200 RSN 40 (54)
240 PE3029DKV55 RE515384 (DB2) 2400 2605 6 1200 RSN. 40 (54)
250 PE3029TKV50 RE504894 (DB4) 2400 2605 7 1200 Conv. 48 (64)
250 PE3029TKV51 RE504894 (DB4) 2400 2605 7 1200 Conv. 48 (64)
260 PE3029TKV52 RE500443 (DB4) 2400 2605 5 1200 Conv. 54 (72)
260 PE3029TKV53 RE500443 (DB4) 2400 2605 5 1200 Conv. 54 (72)
a
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor básico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmisión,
ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentación de la aplicación especı́fica.

Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000118 –63–28SEP04–3/12

CTM126 (18NOV04) 300-31 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=327
Especificaciones de reparación

300 Motores para tractores GOLDONI


32
MOTOR CÓDIGO BOMBA INY. SUSTITUIDO RÉGIMEN RALENTÍ REGL. RALENTÍ TIPO DE POTENCIAa
MODELO DE ORIGINAL POR NOM. RÁPIDO DIN. LENTO TOBERA kW (hp)
OPCIÓN rpm rpm gr. rpm
CD3029DFG21 RE66492 RE503017 (DB2) 2300 2495 17 800 Conv. 33 (45)
(DP200)
CD3029DFG21 RE503017 (DB2) 2300 2495 18 800 Conv. 33 (45)
CD3029DFG22 RE57288 RE503019 (DB2) 2300 2495 18 800 Conv. 42 (57)
(DP200)
CD3029DFG22 RE503019 (DB2) 2300 2495 17 800 Conv. 42 (57)
CD3029DFG50 RE508603 (DB4) 2300 2495 6.5 850 Conv. 40 (54)
CD3029DFG51 RE501258 (DB4) RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DFG51 RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029TFG21 RE66496 RE503021 (DB2) 2300 2495 15 800 Conv. 52 (70)
(DP200)
CD3029TFG21 RE503021 (DB2) 2300 2495 15 800 Conv. 52 (70)
CD3029TFG50 RE508602 (DB4) 2300 2495 6 850 Conv. 52 (70)
CD3029TFG51 RE501207 (DB4) RE502238 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
CD3029TFG51 RE502238 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
CD3029TFG71 RE521533 (DB4) 2500 2710 2 850 Conv. 52 (70)
a
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor básico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmisión,
ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentación de la aplicación especı́fica.

Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000118 –63–28SEP04–4/12

CTM126 (18NOV04) 300-32 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=328
Especificaciones de reparación

Motores para OEM (sin certificación) 300


a 33
MOTOR CÓDIGO BOMBA INY. SUSTITUIDO RÉGIMEN RALENTÍ REGL. RALENTÍ TIPO DE POTENCIA
MODELO DE ORIGINAL POR NOM. RÁPIDO DIN. LENTO TOBERA kW (hp)
OPCIÓN rpm rpm gr. rpm
CD3029DF120 1602 RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF120 1603 RE53786 (DB2) 1800 1880 15 Conv. 35 (48)
CD3029DF120 1641 RE64241 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 31 (42)
CD3029DF120 1642 RE67271 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF120 1644 RE41939 (DB2) 1800 1880 15 Conv. 34 (46)
CD3029DF120 1645 RE67003 (DB2) 2500 2710 17 850 Conv. 37 (50)
CD3029DF120 1648 RE64242 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 30 (40)
CD3029DF120 1650 RE41938 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF120 1655 RE53785 (DB2) 2500 2710 15 1700 Conv. 43 (58)
CD3029DF120 169T RE41939 (DB2) 1800 1880 15 Conv. 34 (46)
CD3029DF120 169U RE64242 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 30 (40)
CD3029DF121 1602 RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF121 1650 RE41938 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF122 1603 RE53786 (DB2) 1800 1880 15 Conv. 35 (48)
CD3029DF122 1641 RE64241 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 31 (42)
CD3029DF122 1644 RE41939 (DB2) 1800 1880 15 Conv. 34 (46)
CD3029DF122 1648 RE64242 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 30 (40)
CD3029DF123 16BS RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF124 1641 RE64241 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 31 (42)
CD3029DF128 1603 RE53786 (DB2) 1800 1880 15 Conv. 35 (48)
CD3029DF128 1641 RE64241 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 31 (42)
CD3029DF128 1644 RE41939 (DB2) 1800 1880 15 Conv. 34 (46)
CD3029DF128 1648 RE64242 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 30 (40)
CD3029DF128 169T RE41939 (DB2) 1800 1880 15 Conv. 34 (46)
CD3029DF128 169U RE64242 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 30 (40)
PE3029DF120 1602 RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
PE3029DF120 1603 RE53786 (DB2) 1800 1880 15 Conv. 35 (48)
PE3029DF120 1641 RE64241 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 31 (42)
PE3029DF120 1642 RE67271 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
PE3029DF120 1644 RE41939 (DB2) 1800 1800 15 Conv. 34 (46)
PE3029DF120 1648 RE64242 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 30 (40)
PE3029DF120 1650 RE41938 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
PE3029DF120 1655 RE53785 (DB2) 2500 2710 15 1700 Conv. 36 (49)
CD3029DF160 1602 RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF160 1632 RE51940 (DB2) 2200 2390 17 800 Conv. 37 (50)
CD3029DF160 1641 RE64241 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 31 (42)
CD3029DF160 1643 RE67271 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF160 1650 RE41938 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF161 1602 RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF162 1632 RE51940 (DB2) 2200 2390 17 800 Conv. 37 (50)
CD3029DF162 16YG RE51940 (DB2) 2200 2390 17 800 Conv. 37 (50)
CD3029DF163 1654 RE63523 (DB2) 2400 2605 17 800 Conv. 48 (64)
a
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor básico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmisión,
ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentación de la aplicación especı́fica.
Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000118 –63–28SEP04–5/12

CTM126 (18NOV04) 300-33 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=329
Especificaciones de reparación

300 MOTOR CÓDIGO BOMBA INY. SUSTITUIDO RÉGIMEN RALENTÍ REGL. RALENTÍ TIPO DE POTENCIAa
34 MODELO DE ORIGINAL POR NOM. RÁPIDO DIN. LENTO TOBERA kW (hp)
OPCIÓN rpm rpm gr. rpm
CD3029DF164 16DV RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF165 1602 RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF165 16TH RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF166 16JM RE503017 (DB2) 2300 2495 19 800 Conv. 33 (44)
PE3029DF160 1602 RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
PE3029DF160 1643 RE67271 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
PE3029DF160 1650 RE41938 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029TF120 1602 RE53783 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF120 1632 RE58903 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF120 1640 RE53958 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF120 16TT RE506879 (DB4) 1500 1565 6.5 Conv. 42 (57)
CD3029TF120 16TU RE506880 (DB4) 1500 1565 6.5 Conv. 42 (57)
CD3029TF121 1602 RE53783 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF121 1632 RE58903 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF123 16BT RE53783 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
PE3029TF120 1602 RE53783 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
PE3029TF120 1632 RE58903 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
PE3029TF120 1640 RE53958 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
PE3029TF120 16TT RE506879 (DB4) 1500 1565 6.5 Conv. 42 (57)
PE3029TF120 16TU RE506880 (DB4) 1500 1565 6.5 Conv. 42 (57)
CD3029TF160 1602 RE53783 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF160 1632 RE58903 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF160 1633 RE51979 (DB4) 2200 2390 17 800 Conv. 46 (62)
CD3029TF160 1634 RE53783 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF160 1640 RE53958 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF161 16EV RE53958 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF161 1634 RE53783 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF162 1633 RE51979 (DB4) 2200 2390 17 800 Conv. 46 (62)
CD3029TF163 1602 RE53783 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
PE3029TF160 1602 RE53783 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
PE3029TF160 1632 RE58903 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
PE3029TF160 1640 RE53958 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
a
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor básico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmisión,
ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentación de la aplicación especı́fica.

Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000118 –63–28SEP04–6/12

CTM126 (18NOV04) 300-34 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=330
Especificaciones de reparación

Motores para OEM (Certificación - Tier 1) 300


a 35
MOTOR CÓDIGO BOMBA INY. SUSTITUIDO RÉGIMEN RALENTÍ REGL. RALENTÍ TIPO DE POTENCIA
MODELO DE ORIGINAL POR NOM. RÁPIDO DIN. LENTO TOBERA kW (hp)
OPCIÓN rpm rpm gr. rpm
CD3029DF150 16DP RE501258 (DB4) RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF150 16DP RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF150 16DQ RE501259 (DB4) 2500 2710 7 850 Conv. 37 (50)
CD3029DF150 16EG RE501983 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF150 16EQ RE501258 (DB4) RE502182 (DB4) 2500 2710 8 1700 Conv. 43 (58)
CD3029DF150 16EQ RE502182 (DB4) RE502509 (DB4) 2500 2710 8 1700 Conv. 43 (58)
CD3029DF150 16EQ RE502509 (DB4) 2500 2710 8 1700 Conv. 43 (58)
CD3029DF150 16HW RE501259 (DB4) 2500 2710 7 850 Conv. 36 (49)
CD3029DF150 16PN RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF151 16DZ RE501258 (DB4) RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF151 16DZ RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF152 16KZ RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
PE3029DF150 16DP RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
PE3029DF150 16EG RE501893 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
PE3029DF150 16EQ RE502509 (DB4) 2500 2710 8 1700 Conv. 43 (58)
PE3029DF150 16HW RE501259 (DB4) 2500 2710 7 850 Conv. 36 (49)
PE3029DF150 16PH RE501259 (DB4) 2500 2710 7 850 Conv. 36 (49)
CD3029DF180 16DR RE501258 (DB4) RE502217 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF180 16DR RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF180 16DS RE501259 (DB4) 2500 2710 7 850 Conv. 36 (49)
CD3029DF180 16EH RE501983 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF180 16NP RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF180 Eje de RE501259 (DB4) 2500 2710 7 850 Conv. 36 (49)
168V
CD3029DF186 16ZK RE508603 (DB4) 2300 2495 6.6 850 Conv. 40 (54)
PE3029DF180 16DR RE501258 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
PE3029DF180 16EH RE501983 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029TF150 16DE RE501205 (DB4) RE502218 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
CD3029TF150 16DE RE502218 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
CD3029TF150 16DF RE501207 (DB4) RE502238 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
CD3029TF150 16EJ RE501985 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
CD3029TF150 16EK RE501986 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
CD3029TF150 16TR RE506877 (DB4) 1800 1880 6.5 Conv. 48 (64)
CD3029TF150 16TS RE506877 (DB4) 1800 1880 6.5 Conv. 48 (64)
CD3029TF152 16EA RE501205 (DB4) RE502218 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
CD3029TF152 16EA RE502218 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
PE3029TF150 16DE RE502218 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
PE3029TF150 16DF RE502238 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
PE3029TF150 16EJ RE501985 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
PE3029TF150 16EK RE501986 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
PE3029TF150 16TR RE506877 (DB4) 1800 1880 6.5 Conv. 48 (64)
PE3029TF150 16TS RE506877 (DB4) 1800 1880 6.5 Conv. 48 (64)
a
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor básico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmisión,
ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentación de la aplicación especı́fica.

Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000118 –63–28SEP04–7/12

CTM126 (18NOV04) 300-35 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=331
Especificaciones de reparación

300 MOTOR CÓDIGO BOMBA INY. SUSTITUIDO RÉGIMEN RALENTÍ REGL. RALENTÍ TIPO DE POTENCIAa
36 MODELO DE ORIGINAL POR NOM. RÁPIDO DIN. LENTO TOBERA kW (hp)
OPCIÓN rpm rpm gr. rpm
CD3029TF180 16DG RE501205 (DB4) RE502218 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
CD3029TF180 16DG RE502218 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
CD3029TF180 16DH RE501207 (DB4) RE502238 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
CD3029TF180 16DH RE502238 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
CD3029TF180 16EL RE501985 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (80)
CD3029TF180 16EM RE501986 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
CD3029TF180 16ZB RE522238 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
PE3029TF180 16DG RE502218 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
PE3029TF180 16DH RE502238 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
PE3029TF180 16EL RE501985 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (80)
PE3029TF180 16EM RE501986 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
a
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor básico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmisión,
ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentación de la aplicación especı́fica.

Motores para OEM (Certificación - Tier 2)


MOTOR CÓDIGO BOMBA INY. SUSTITUIDO RÉGIMEN RALENTÍ REGL. RALENTÍ TIPO DE POTENCIAa
MODELO DE ORIGINAL POR NOM. RÁPIDO DIN. LENTO TOBERA kW (hp)
OPCIÓN rpm rpm gr. rpm
CD3029TF270 164D RE522349 (DB4) 2500 2710 1 850 Conv. 48 (64)
CD3029TF270 164E RE522350 (DB4) 2500 2710 1 850 Conv. 48 (64)
CD3029TF270 164F RE522351 (DB4) 2500 2710 2 850 Conv. 53 (71)
CD3029TF270 164G RE522352 (DB4) 2500 2710 2 850 Conv. 53 (71)
CD3029TF270 164H RE519015 (DB4) 1800 1880 -1 Conv. 48 (64)
CD3029TF270 164I RE519016 (DB4) 1800 1880 -1 Conv. 48 (64)
CD3029TF270 168W RE522351 (DB4) 2500 2710 2 850 Conv. 53 (71)
CD3029TF270 168X RE521533 (DB4) 2500 2710 2 850 Conv. 53 (71)
CD3029TF270 16ZE RE521533 (DB4) 2500 2710 2 850 Conv. 53 (71)
PE3029TF270 164D RE522349 (DB4) 2500 2710 1 850 Conv. 48 (64)
PE3029TF270 164E RE522350 (DB4) 2500 2710 1 850 Conv. 48 (64)
PE3029TF270 164F RE522351 (DB4) 2500 2710 2 850 Conv. 53 (71)
PE3029TF270 164G RE522352 (DB4) 2500 2710 2 850 Conv. 53 (71)
PE3029TF270 164H RE519015 (DB4) 1800 1880 -1 Conv. 48 (64)
PE3029TF270 164I RE519016 (DB4) 1800 1880 -1 Conv. 48 (64)
a
Los valores de potencia nominal corresponden a un motor básico sin la resistencia causada por accesorios tales como la transmisión,
ventilador y otros mandos auxiliares. La potencia real se encuentra en la documentación de la aplicación especı́fica.

Pieza Medida Valor especificado

Conjunto redondo filtro


combustible

Cabeza filtro combustible a Par de apriete 50 Nm (37 lb-ft)


tornillos motor

Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000118 –63–28SEP04–8/12

CTM126 (18NOV04) 300-36 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=332
Especificaciones de reparación

Pieza Medida Valor especificado 300


37

Tapón a cabeza filtro combustible Par de apriete 5 Nm (3.5 lb-ft)

Lı́neas de combustible a filtro de Par de apriete 30 Nm (23 lb-ft)


combustible

Bomba combustible a bloque Par de apriete 30 Nm (23 lb-ft)


cilindros, pernos

Palanca acelerador (Stanadyne)

Tornillo de posición Par de apriete 3—3, Nm (2.2—2.6 lb-ft)

Tornillo de muelle Par de apriete 4—4,5 Nm (3—3.3 lb-ft)

Tornillos de escuadra del aneroide a Par de apriete 5 Nm (45 lb-in.)


bomba de inyección (Stanadyne)

Elevación de palanca de aneroide Presión 76—102 mm Hg (3—4 in. Hg) 10—


(Stanadyne) 14 kPa (1.5—2.0 psi)

Palanca de aneroide en extremo de Presión 330—380 mm Hg (13—15 in. Hg)


recorrido (Stanadyne) 44—51 kPa (6.4—7.4 psi)

Bomba de inyección de
combustible STANADYNE DB2 o
DB4

Tuerca engranaje impulsor (DB2) Par de apriete 125 Nm (92 lb-ft)

Tuerca engranaje impulsor (DB4) Par de apriete 200 Nm (145 lb-ft)

Lı́nea inyección combustible a Par de apriete 25 Nm (18 lb-ft)


bomba de inyección

Tuerca de bomba de inyección a Par de apriete 25 Nm (18 lb-ft)


placa delantera

Lı́nea de suministro a bomba de Par de apriete 30 Nm (23 lb-ft)


inyección de combustible

Lı́nea de retorno a bomba de Par de apriete 15 Nm (11 lb-ft)


inyección de combustible

Orden encendido motor 3 Cil. 1-2-3

Bomba de inyección de
combustible DELPHI/LUCAS

Tuerca de engranaje impulsor Par de apriete 80 Nm (60 lb-ft)

Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000118 –63–28SEP04–9/12

CTM126 (18NOV04) 300-37 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=333
Especificaciones de reparación

300 Pieza Medida Valor especificado


38

Lı́nea inyección combustible a Par de apriete 30 Nm (23 lb-ft)


bomba de inyección

Tuerca de bomba de inyección a Par de apriete 25 Nm (18 lb-ft)


placa delantera

Lı́nea de suministro a bomba de Par de apriete 30 Nm (23 lb-ft)


inyección de combustible

Lı́nea de retorno a bomba de Par de apriete 15 Nm (11 lb-ft)


inyección de combustible

Orden encendido motor 3 Cil. 1-2-3

Bomba de inyección MICO en


lı́nea

Bomba alimentación a bomba Par de apriete 5—7 Nm (4—5 lb-ft)


inyección, tuercas

Tuerca de engranaje impulsor Par de apriete 85 Nm (62 lb-ft)

Bomba a placa frontal, tuerca Par de apriete 50 Nm (35 lb-ft)

Lı́nea de inyección Par de apriete 25 Nm (18 lb-ft)

Lı́nea de suministro de aceite Par de apriete 15 Nm (11 lb-ft)

Lı́nea alimentación combustible Par de apriete 25 Nm (18 lb-ft)

Lı́nea de salida a bomba de Par de apriete 25 Nm (18 lb-ft)


alimentación de combustible

Lı́nea de entrada a bomba de Par de apriete 25 Nm (18 lb-ft)


alimentación de combustible

Tuberı́a de retorno de combustible Par de apriete 25 Nm (18 lb-ft)

Caja del regulador Cantidad de aceite 300 ml (10.14 oz)

Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000118 –63–28SEP04–10/12

CTM126 (18NOV04) 300-38 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=334
Especificaciones de reparación

Pieza Medida Valor especificado 300


39

Inyector

Tobera (todos los tipos) Fugas de retorno a 10300 kPa (103 1 a 14 gotas en menos de 30
bar; 1500 psi) segundos
Contratuerca del tornillo de ajuste de 10 Nm (7 lb-ft)
presión - Par de apriete
Contratuerca del tornillo de ajuste de 5 Nm (3.5 lb-ft)
elevación - Par de apriete
Lı́nea de inyección a tobera - Par de 30 Nm (23 lb-ft)
apriete
Pernos de tobera de inyección a 37 Nm (27 lb-ft)
culata - Par de apriete
Tuercas de lı́neas de retorno - Par 5 Nm (3.5 lb-ft)
de apriete
Diferencia de presión de apertura 700 kPa (7 bar; 100 psi) máx.
entre cilindros

Tobera convencional (motores Presión de apertura para ajuste 22600—23200 kPa (226—232 bar;
3029D sin certificación) (nueva o reacondicionada) 3277—3364 psi)
Presión de apertura para revisión 22300 kPa (223 bar; 3233 psi) mı́n.
(nueva o reacondicionada)
Presión de apertura para ajuste 21500—22100 kPa (215—221 bar;
(usada) 3118—3205 psi)
Presión de apertura para revisión 20400 kPa (204 bar; 2958 psi) mı́n.
(usada)
Elevación de válvula 1/2 vuelta
Número de orificio de punta 4
Diámetro de orificio de punta 0,27 mm (0,0106 plg.)

Tobera convencional (motores Presión de apertura para ajuste 24400—24900 kPa (244—249 bar;
3029D certificados) (nueva o reacondicionada) 3540—3620 psi)
Presión de apertura para revisión 24100 kPa (241 bar; 3500 psi) mı́n.
(nueva o reacondicionada)
Presión de apertura para ajuste 23000—23600 kPa (230—236 bar;
(usada) 3340—3420 psi)
Presión de apertura para revisión 21800 kPa (218 bar; 3170 psi) mı́n.
(usada)
Elevación de válvula 3/4 vuelta
Número de orificio de punta 4
Diámetro de orificio de punta 0,27 mm (0,0106 plg.)

Continúa en la pág. siguiente CD03523,0000118 –63–28SEP04–11/12

CTM126 (18NOV04) 300-39 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=335
Especificaciones de reparación

300 Pieza Medida Valor especificado


40

Tobera convencional (motores Presión de apertura para ajuste 26100—26600 kPa (261—266 bar;
3029T) (nueva o reacondicionada) 3780—3857 psi)
Presión de apertura para revisión 25700 kPa (257 bar; 3727 psi) mı́n.
(nueva o reacondicionada)
Presión de apertura para ajuste 24700—25200 kPa (247—252 bar;
(usada) 3580—3654 psi)
Presión de apertura para revisión 23500 kPa (235 bar; 3407 psi) mı́n.
(usada)
Elevación de válvula 3/4 vuelta
Número de orificio de punta 4
Diámetro de orificio de punta 0,29 mm (0,0116 plg.)

Tobera formadora de proporción Presión de apertura para ajuste 24400—24900 kPa (244—249 bar;
(motores 3029D certificados) (nueva o reacondicionada) 3540—3620 psi)
Presión de apertura para revisión 24100 kPa (241 bar; 3500 psi) mı́n.
(nueva o reacondicionada)
Presión de apertura para ajuste 23000—23600 kPa (230—236 bar;
(usada) 3340—3420 psi)
Presión de apertura para revisión 21800 kPa (218 bar; 3170 psi) mı́n.
(usada)
Elevación de válvula 7/8 vuelta
Número de orificio de punta 4
Diámetro de orificio de punta 0,28 mm (0,0111 plg.)

CD03523,0000118 –63–28SEP04–12/12

CTM126 (18NOV04) 300-40 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=336
Grupo 305
Especificaciones de diagnóstico y prueba
Especificaciones de diagnóstico y prueba 305
1

Pieza Medida Valor especificado

Presión de compresión del motor

Mı́nimo Presión 2400 kPa (24 bar; 350 psi)

Máximo diferencia entre cilindros 350 kPa (3,5 bar; 50 psi)

Presión de aceite del motor (mı́nima)

Presión a 800 rpm Presión 100 kPa (1 bar; 15 psi)

Presión al régimen nominal (1500 Presión 275 kPa (2,75 bar; 40 psi)
ó 1800 rpm)

Presión al régimen nominal (más Presión 350 kPa (3,5 bar; 50 psi)
de 1800 rpm)

Fuga del motor en el tubo del


respiradero del cárter

3029D Máximo caudal a régimen nominal a 4 m3/h (141 cu-ft/h)


plena carga

3029T Máximo caudal a régimen nominal a 6 m3/h (225 cu-ft/h)


plena carga

Consumo de aceite del motor Normal Hasta 0.5% del ritmo de consumo de
combustible
Punto de reacondicionamiento Hasta 0,625% del ritmo de consumo
de combustible

Prueba del sistema de enfriamiento Presión 70 kPa (0,7 bar) (10 psi)

Recorrido de la varilla de empuje de Separación 0,13 a 0,63 mm (0,005 a 0,025 plg.)


la válvula de presión a 114 kPa
(1.14 bar; 16.5 psi)

Bomba de suministro de combustible Presión 15—30 kPa (0,15—0,30 bar; 2—4,5


(bomba giratoria de inyección de psi)
combustible)

Bomba de alimentación de Presión 350 kPa (3,5 bar; 50 psi)


combustible (bomba de inyección
MICO en lı́nea)

Solenoide de corte (DELPHI/LUCAS) Par de apriete 15 Nm (11 lb-ft)

Conmutador de arranque en frı́o a Par de apriete 5 Nm (3,5 lb-ft) (42 lb-plg.)


cubierta de termostato
CD03523,0000123 –63–17NOV04–1/1

CTM126 (18NOV04) 305-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=337
Especificaciones de diagnóstico y prueba

305
2

CTM126 (18NOV04) 305-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=338
Índice alfabético
Página Página

A Holgura radial de engranajes . . . . . . . . . . . . . 25-8


Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-9
Aceite de motor Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-8
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-11 Sustitución de colador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-7 Indx
Aceite motor Vista de despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-7 1
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-5 Bomba de agua
Aceite motor para rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-5 Desarmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2
Aceite para motores Diesel. . . . . . . . . . . . . . . . 01-11 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5
Almacenamiento de combustible . . . . . . . . . . . 01-10 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-3
Almacenamiento de lubricantes . . . . . . . . . . . . 01-12 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1
Anillo de desgaste Bomba de inyección de combustible
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-20 (Bomba de inyección MICO en lı́nea)
Arbol de levas Desarmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-18
Cavidad, medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-16
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-19
Instalación de bujes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-19
Medición de altura de lóbulo . . . . . . . . . . . . . . 20-5 Pruebas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-17
Medición del D.E. de muñón . . . . . . . . . . . . . . 20-4 Bomba de inyección de combustible (Delphi/Lucas)
Medición del juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-12
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-14
Retiro de bujes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 Prueba del solenoide de corte de
Retiro de pasador de captación del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-9
tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6 Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-13
Revisión de seguidor de leva . . . . . . . . . . . . . 20-7 Bomba de inyección de combustible (MICO en lı́nea)
Sustitución de engranaje. . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5 Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-21
Asientos de válvulas Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-23
Contralapidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-9 Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-23
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-11 Bomba de inyección de combustible (Stanadyne)
Ajuste del aneroide (en campo) . . . . . . . . . . . 40-8
Ajuste del aneroide (en taller) . . . . . . . . . . . . . 40-9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4
B Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-10
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-6
Bielas Sustitución de palanca del acelerador. . . . . . . 40-7
Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21 Sustitución del aneroide . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-7
Espacio libre de cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Bomba de suministro de combustible
Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 (Bomba giratoria de inyección de combustible)
Inspección de cojinete. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Sustitución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Medición de buje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Sustitución de buje (3029D) . . . . . . . . . . . . . 10-15 C
Sustitución de buje (3029T) . . . . . . . . . . . . . 10-15
Bloque de cilindro Caja del volante
Medición de la cavidad del cigüeñal . . . . . . . . 10-8 Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-9
Sustitución tapa de cojinetes. . . . . . . . . . . . . . 10-9 Calentador de aire
Bloque de cilindros Desmontaje e instalación de la bujı́a de
Despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-10
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Camisas de cilindro
Planeidad de plataforma superior . . . . . . . . . 10-10 Desvidriado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Bomba de aceite Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-9 Instalación de anillo “O” . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Holgura axial de engranajes . . . . . . . . . . . . . . 25-8 Instalación de guarnición . . . . . . . . . . . . . . . 10-11

CTM126 (18NOV04) Índice alfabético-1 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=1
Índice alfabético

Página Página

Medición de cavidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 E


Proyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Eje de balancines
Indx Cigüeñal Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-18
2 Diámetro del muñón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13 Desarmado y revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-17
Espacio libre de cojinetes de bancada . . . . . 15-14 Émbolos
Especificaciones de microacabado . . . . . . . . 15-16 Alternado de aros de pistón . . . . . . . . . . . . . 10-20
Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12 Enfriador de aceite
Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12 Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-19 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2
Instalación de aceite de sello/manguito de Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-10 Sustitución de boquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2
Instalación de cojinete de empuje de 2 Engranajes intermedios
piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17 Instalación de pasador de resorte . . . . . . . . . 20-11
Instalación de cojinete de empuje de 6 Instalación del eje intermedio . . . . . . . . . . . . 20-12
piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-18 Medición del buje y eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-9
Instalación de insertos de cojinete . . . . . . . . 15-17 Medición del juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-7
Medición del juego axial . . . . . . . . . . . . . . . . 15-11 Retiro de eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-10
Pautas de rectificación . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-15 Sustitución de buje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-10
Rectificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-14 Equipo auxiliar
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-11 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Sello de aceite trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6 Especificaciones
Sustitución de engranaje. . . . . . . . . . . . . . . . 15-16 Árbol de levas y engranajes de
Combustible distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-9
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-8, 01-9 Bloque de cilindros, camisas, pistones y
Manejo y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 01-10 bielas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-4
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-8 Cigüeñal, cojinetes de bancada y volante . . . 300-7
Cubierta de engranajes de distribución Culata y válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-1
Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-18 Diagnóstico y prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305-1
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Especificaciones del motor básico . . . . . . . . . 01-4
Culata Microacabado del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . 15-16
Despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-1 Referencias del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-3
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-15 Sistema de admisión y escape . . . . . . . . . . 300-25
Limpieza de guı́as de válvulas . . . . . . . . . . . . 05-6 Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 300-29
Limpieza e inspección de los asientos de Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . 300-20
válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-8 Sistema de engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-13
Medición de la guı́a de válvula . . . . . . . . . . . . 05-7
Método de apriete por vueltas. . . . . . . . . . . . 05-16
Moleteado de guı́as de válvulas . . . . . . . . . . . 05-8
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-3
Retiro de insertos de asientos de válvula . . . 05-10 F
Revisión de embutido de válvulas . . . . . . . . . . 05-9
Revisión de planeidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-6 Filtro de aceite
Trabajos finales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-22 Instalación de adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-4
Culata y válvulas Filtro de aire
Secuencia de reglaje de válvulas . . . . . . . . . 05-20 Despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-11
Filtro de combustible
(Bomba de inyección MICO en lı́nea)
Sustituir el conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3
D Sustituir el elemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3
(Bomba giratoria de inyección de combustible)
Despiece del radiador (CD3209DF128) . . . . . . 30-12 Sustituir el conjunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-2
Diesel, combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-9 Sustituir el elemento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-1

CTM126 (18NOV04) Índice alfabético-2 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=2
Índice alfabético

Página Página

Funcionamiento de sistema del motor Descripción general del motor. . . . . . . . . . . . . 01-7


Sistema de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-1
Pautas para el rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-4
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-4 Indx
Secuencia de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-3 3
G Secuencia de desarmado . . . . . . . . . . . . . . . . 03-1
Vista en corte longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . 01-5
Giradores de válvula Motor - Funcionamiento
Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-13 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . 105-4
Guı́as para compuestos selladores. . . . . . . . . . . 03-2 Múltiple de escape
Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-2

Herramienta especial P
JDG670A
Modificación . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-20, 210-1 Pasador de pistón
Herramientas Medición del D.E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Equipo recomendado y para servicio . . . . . . 205-1 Pedestal de reparación
Esenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200-1 Montaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-3
Herramientas fabricadas por el concesionario Procedimiento de elevación . . . . . . . . . . . . . . 02-1
Plantilla para sustitución de placa Uso y medidas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . 02-2
delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210-1 Pistón, revisión de surtidores de enfriamiento . . 10-6
Pistones
Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
Cavidad de pasador, medición . . . . . . . . . . . 10-18
I Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Instalación de aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
Identificación Limpieza e inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
Etiqueta de códigos de opción . . . . . . . . . . . . 01-2 Proyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Información del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1 Ranura de aro superior . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
Instalación del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-11 Ranuras de segundo y tercer aro . . . . . . . . . 10-19
Instalación del deflector de aceite. . . . . . . . . . . 20-17 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Instalación del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-9 Revisión de cabeza y faldilla. . . . . . . . . . . . . 10-19
Inyector de combustible Placa delantera
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-34 Empaquetadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-13
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-14
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-8
Polea del cigüeñal
L Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
Lubricantes Puesta a punto dinámica
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-12 Instalación de la sonda magnética . . . . . . . . 40-28
Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-13

R
M
Refrigerante
Medición de cavidad de seguidor de leva. . . . . . 10-6 Condiciones tropicales . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-16
Mezcla de lubricantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-13 Motor Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-14
Motor Reglaje del régimen del motor
Corte transversal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-6 Bomba de inyección MICO en lı́nea . . . . . . . 40-47

CTM126 (18NOV04) Índice alfabético-3 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=3
Índice alfabético

Página Página

Bomba giratoria de inyección de Revisión del funcionamiento de avance bajo carga


combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-46 ligera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-15
Resortes de válvula Revisión del funcionamiento de avance para
Indx Revisión de tensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-13 arranque en frı́o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-12
4 Retiro de válvulas y resortes . . . . . . . . . . . . . . . 05-6 Revisión del funcionamiento del conmutador de
arranque frı́o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-14
Sistema de enfriamiento
Calefactor de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . 30-10
S Conmutador de avance para arranque en tiempo
frı́o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7
Sello de aceite delantero del cigüeñal Desaireación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-20 Sistema de refrigeración
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1 Probar la presión del sistema de refrigeración y
Sincronización dinámica tapa del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-7
Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-26 Sistema del motor - Diagnóstico y pruebas
Sistema de admisión de aire - Funcionamiento y Diagnóstico de fallas del motor . . . . . . . . . . . 110-1
pruebas Medición de fugas del motor . . . . . . . . . . . . . 110-4
Aumento de presión del turboalimentador . . . 115-4 Revisión de la compresión del motor . . . . . . 110-3
Averı́as del turboalimentador. . . . . . . . . . . . . 115-5 Revisión de presión de aceite del motor . . . . 110-4
Funcionamiento de la válvula de presión . . . 115-2 Revisión de velocidad del motor . . . . . . . . . . 110-5
Funcionamiento del turboalimentador . . . . . . 115-1 Sustitución de guı́a de varilla de medición de
Sistema de alimentación - Funcionamiento y pruebas aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-6
(Bomba de inyección MICO en lı́nea) Sustitución de válvula derivadora de aceite . . . . 25-6
Bomba de suministro de combustible . . . 120-17
Diagnosis de anomalı́as de la bomba de
alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-19
Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-24 T
Funcionamiento de la bomba de inyección de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-22
Tapa engranajes de distribución
Funcionamiento del filtro de
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-19
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-21
Tensión de correas del ventilador/alternador . . . 30-8
Funcionamiento del regulador . . . . . . . . . 120-23
Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . 120-16 Termostato
(Bomba giratoria de inyección de combustible) Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6
Bomba de suministro de combustible . . . . 120-2 Inspección y prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-6
Funcionamiento del filtro de Tobera de inyección de combustible
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-4 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-40
Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . 120-1 Desarmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-39
Medición de la presión de la bomba de Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-33
suministro de combustible . . . . . . . . . . . 120-3 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-35
Inyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-25 Limpieza de cavidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-5
Sistema de combustible Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-36
Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-43 Prueba de patrón de atomización . . . . . . . . . 40-36
Sistema de combustible - Funcionamiento y pruebas Prueba de presión de apertura . . . . . . . . . . . 40-38
Bomba de inyección de combustible Prueba de traqueteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-37
DELPHI/LUCAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-7 Revisión de asiento de válvula . . . . . . . . . . . 40-37
Bomba de inyección de combustible Revisión del desgaste del vástago de válvula y de
STANADYNE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-5 la guı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-37
Funcionamiento de avance bajo carga Tren de engranajes de distribución
ligera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-14 Instalación de engranajes de distribución
Funcionamiento del avance para arranque en inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-17
frı́o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-9 Medición del juego entre dientes. . . . . . . . . . . 20-2

CTM126 (18NOV04) Índice alfabético-4 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=4
Índice alfabético

Página

Tren engranajes distribución


Instalación de engranajes de distribución
superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-15
Tubo de admisión de aire Indx
Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-1 5
Turboalimentador
Prelubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6
Recomendaciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . 35-9
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-3
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-9
Turbocompresor
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-7
Juego axial de cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6
Juego radial de cojinete . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-5
Prueba de funcionamiento de la válvula de
presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-3
Vista en corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-4

Válvula de derrame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-20


Válvula reguladora de presión de aceite
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-5
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-4
Sustitución del asiento de la válvula . . . . . . . . 25-5
Válvula y balancı́n
Instalación de la cubierta de balancines . . . . 05-21
Instalación del conjunto de balancines . . . . . 05-19
Reglaje de la holgura de válvula . . . . . . . . . . 05-19
Revisión de elevación de válvulas . . . . . . . . . 05-2
Revisión de válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-12
Válvulas
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-13
Rectificación de ángulo de cara . . . . . . . . . . 05-12
Volante
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6
Instalación de cojinete de bolas . . . . . . . . . . . 15-5
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4
Sustitución de corona dentada . . . . . . . . . . . . 15-5

CTM126 (18NOV04) Índice alfabético-5 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=5
Índice alfabético

Indx
6

CTM126 (18NOV04) Índice alfabético-6 Motores diesel POWERTECH de 2.9 l


021005
PN=6

Вам также может понравиться