Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
U.M. CORIHUARMI
Memoria Técnica Detallada
Preparado por
CGT COMPANY
Preparado para:
El presente documento fue preparado por CGT Company SAC de manera exclusiva para
Minera IRL S.A. – Unidad Minera Corihuarmi
Estas especificaciones técnicas incluyen los requerimientos para ejecutar y completar los
trabajos de construcción de la actualización Fase 5B del Pad de Lixiviación de la mina
Corihuarmi, propiedad de Minera IRL S.A. El proyecto Corihuarmi se localiza en la
Provincia de Yauyos, Departamento de Lima, en el centro del Perú.
Todo trabajo deberá completarse según el documento del informe de ingeniería, los planos
de construcción y estas especificaciones técnicas. El Contratista, el Instalador de
Geosintéticos (Instalador), y sus subcontratistas deberán proporcionar toda la mano de
obra, equipos, herramientas, energía eléctrica, suministros, alojamiento del personal,
transporte y aditamentos necesarios para llevar a cabo la Obra descrita en los planos de
construcción y estas especificaciones técnicas.
A menos que se indique de otro modo en estas especificaciones o en los Planos de Diseño,
se deberá aplicar la última edición de los siguientes códigos, normas y métodos de prueba:
Cuando exista un conflicto entre documentos tales como: estas especificaciones, códigos
aplicables, planos de diseño, otras especificaciones del proyecto o recomendaciones del
Fabricante, se deberá aplicar el criterio o norma más estricto, a menos que el Ingeniero de
CQA tome una determinación distinta
Si se determina que el daño a las estructuras existentes fue causado por fuerzas que
escapan del control del Instalador o el Contratista (condiciones climáticas severas, etc.), el
Instalador/Contratista deberá reparar esas estructuras a un costo acordado con el
Propietario.
Los equipos utilizados para las pruebas de conformidad (equipos de laboratorio y campo),
tales como balanzas, hornos, equipos de carga puntual, densímetro nuclear, tensiómetro
de campo, equipos de laboratorio de suelos y concreto, etc. deberán ser calibrados con una
frecuencia de por lo menos una vez al año y/o cuando sea requerido por el Ingeniero de
MIRL-PADF5B-ET-RevB Especificaciones Técnicas Rev B 12/93
Minera IRL S.A. – Unidad Minera Corihuarmi 10 de mayo de 2016
© CGT Company SAC – 2015. Derechos Reservados
CQA. Los procedimientos de calibración de equipos deberán ser aprobados por una entidad
de reconocido prestigio y debidamente autorizada por la autoridad competente.
El Contratista deberá verificar todas las medidas con anterioridad a la iniciación del
trabajo. Éste será responsable por cualquier error en el desarrollo del trabajo, que de otra
forma se pudiese haber evitado. Deberán mantener y regirse por un programa de trabajo
sistemático y administrarlo de tal manera que se mantenga el avance convenido y que sean
evitados o minimizados los conflictos con el trabajo realizado por otros en campo.
La base topográfica fue proporcionada por el Propietario en Mayo del 2014 y está
referenciada a las coordenadas UTM WGS84. El Contratista podrá, si así lo requiere,
solicitar el informe topográfico para la ubicación de los puntos de control inicial.
4.1 Generalidades
Los trabajos de movimiento de tierras que se describen en esta sección deberán consistir
en limpieza y desbroce, remoción de turba, suelos orgánicos, obtención de suelos de
préstamo, excavación masiva, excavación en roca, relleno masivo, relleno estructural,
colocación de suelo de baja permeabilidad, sobrerevestimiento, capa de rodadura y
nivelación de la subrasante. El Contratista deberá emitir para su aprobación un listado del
equipamiento propuesto para efectuar tales trabajos antes de iniciar la construcción.
A su vez, el Contratista deberá prestar atención a las áreas que se encuentran dentro de
las zonas de trabajo indicadas en este documento, en las cuales el Ingeniero o el Propietario
u otros contratistas señalados por los dos anteriores estarán llevando a cabo los trabajos.
En éstas se incluyen, sin limitarse sólo a éstas, el área de la mina y de la instalación de
procesos, botaderos de desmonte, rutas de carguío y las áreas de descarga.
El Contratista deberá reunirse con el Ingeniero para establecer la extensión de las áreas
ya mencionadas y de cualquier otra área que pudiera afectar el programa o el método para
realizar el trabajo, y de este modo adecuar las actividades de trabajo a las áreas requeridas
Las áreas de préstamo o canteras son las áreas designadas para la extracción del material
de préstamo como relleno estructural, gravas para drenaje y suelos de baja permeabilidad,
que se utilizarán para la construcción de las instalaciones del proyecto. Se deben respetar
las áreas de préstamo que se muestran en los planos, o bien, que designe el Ingeniero de
CQA; quien además deberá decidir siempre, si los materiales son adecuados, mientras que
el Contratista será el responsable de obtenerlos desde las áreas de préstamo aprobadas,
MIRL-PADF5B-ET-RevB Especificaciones Técnicas Rev B 15/93
Minera IRL S.A. – Unidad Minera Corihuarmi 10 de mayo de 2016
© CGT Company SAC – 2015. Derechos Reservados
transportarlos a la ubicación requerida y procesarlos como se describe en las secciones
correspondientes de estas especificaciones.
El Ingeniero de CQA deberá determinar los taludes dentro de turbas y de otros suelos
blandos. El talud total requerido deberá estar basado en las condiciones geológicas
existentes y bajo aprobación del Ingeniero.
4.4 Excavaciones
En todas las áreas que han de recibir relleno o revestimiento, o que se utilizarán como
fuentes de préstamo, se deberá antes que todo, realizar la limpieza, desbroce y retiro de
suelo orgánico superficial, lo cual deberá realizarse sólo dentro del área de construcción
actual, a menos que el Ingeniero de CQA lo determine de otra manera, quien, a su vez,
deberá aprobar la extensión de estas actividades.
Remoción de Turba
Para los propósitos de estas especificaciones, se definirá como turba a las arcillas y limos
orgánicos descompuestos por exceso de humedad, así como otro material inadecuado para
construcción que no se defina como suelo orgánico superficial o suelo de baja
permeabilidad según lo determine el Ingeniero de CQA. Toda la turba deberá ser retirada
del área de construcción y ubicada en la zona que determine y de la forma aprobada por
el Ingeniero de CQA. Cualquier turba que haya sido ubicada inadecuadamente, valiéndose
de métodos no aprobados o utilizando áreas no aprobadas, deberá ser excavada y re-
ubicada apropiadamente siendo el costo de este trabajo de exclusiva responsabilidad del
Contratista.
Toda la turba que se encuentra al interior de los límites de la Obra tiene que ser retirada,
para lo cual los límites aproximados de ésta se indican en los planos del diseño. En el caso
que la extensión del depósito de turba al interior de la obra sobrepase el área de
construcción, la turba deberá ser retirada al menos 5 m más allá de los límites de la Obra,
o bien, a un límite que determine el Ingeniero de CQA. A fin de asegurar que se retire todo
este tipo de suelo, la excavación correspondiente deberá extenderse como mínimo 2 m
lateralmente y 500 mm verticalmente en materiales competentes, según lo determine el
Ingeniero de CQA.
Las excavaciones de turba deberán realizarse en forma consistente con las excavaciones
temporales y permanentes, como se muestra en los planos o como se describe en estas
especificaciones. La turba deberá ser apilada o colocada en áreas designadas; además,
según lo disponga el Ingeniero, se les deberá ubicar y perfilar nuevamente en áreas desde
donde se pueda volver a utilizar.
Cualquier depósito de arcilla, cuyo espesor sea mayor a 1 000 mm, que a criterio del
Ingeniero de CQA constituya un volumen importante y que haya sido descubierto dentro
de los límites de la construcción deberá removerse, apilarse y perfilarse en un área
aprobada para su futura utilización.
El Ingeniero de CQA deberá aprobar el uso de los materiales obtenidos de los afloramientos
en la construcción de rellenos estructurales, y/o estructuras para el control de la erosión,
siempre que estos materiales cumplan con las especificaciones correspondientes para ello.
El excedente de material o aquel que no sirva deberá ser apilado o trasladado a las áreas
mostradas en los planos de diseño o en su defecto aprobadas por el Ingeniero de CQA.
Se denominará material suelto a todo material que pueda ser excavado con herramientas
manuales y que en consistencia no requiera el uso de procedimientos especiales para su
extracción (como por ejemplo voladura, escarificado, etc.).
MIRL-PADF5B-ET-RevB Especificaciones Técnicas Rev B 18/93
Minera IRL S.A. – Unidad Minera Corihuarmi 10 de mayo de 2016
© CGT Company SAC – 2015. Derechos Reservados
El Contratista llevará a cabo la excavación en material suelto con métodos, técnicas o
procedimientos de excavación adecuados considerando la naturaleza suelta del material
por lo que deberá tomar las precauciones necesarias para preservar la estabilidad de los
taludes conformados, cumpliendo con las normas de seguridad establecidas por el
Propietario, bajo supervisión del Ingeniero de CQA. El contratista será el único responsable
de la seguridad del personal y equipo involucrado.
El Ingeniero de CQA deberá aprobar el uso de los materiales obtenidos de las excavaciones
de material suelto en los rellenos estructurales o masivos, siempre que estos materiales
cumplan con las especificaciones correspondientes para ello. A menos que se indique de
otro modo en los planos de construcción o en estas especificaciones, todas las
excavaciones en material suelto deberán llevar un talud no más empinado que 2,5:1 (H:V)
o según lo determine el Ingeniero de CQA.
Se denominará roca suelta a todo material rocoso que pueda ser removido con el ripper de
un tractor CAT D8T o similar. El Contratista llevará a cabo la excavación en roca suelta
con métodos, técnicas o procedimientos de excavación adecuados considerando la
naturaleza del material por lo que deberá tomar las precauciones necesarias para preservar
la estabilidad de los taludes conformados. En todas las áreas que han de realizarse
excavaciones en roca suelta el Contratista será el único responsable de la seguridad del
personal y equipo involucrado.
El Ingeniero de CQA deberá aprobar el uso de los materiales obtenidos de las excavaciones
de roca suelta en los rellenos masivos con compactación controlada, siempre que estos
materiales cumplan con las especificaciones correspondientes para ello. A menos que se
indique de otro modo en los planos de construcción o en estas especificaciones, todas las
excavaciones en roca suelta deberán llevar un talud no más empinado que 2:1 (H:V) o
según lo determine el Ingeniero de CQA.
4.5 Rellenos
En caso de ser necesario, el relleno deberá ser obtenido de una fuente de préstamo
aprobada y colocado cumpliendo con los requerimientos de relleno estructural aquí
descritos. Todos los cortes y rellenos deberán ser nivelados con una inclinación no más
empinado que 2:1 (H:V) dentro de las áreas de construcción, a menos que se muestre algo
diferente en los planos de construcción, o que el Ingeniero de CQA apruebe algo diferente.
Construcción; El Contratista deberá cortar las zonas altas y rellenar las zonas bajas en
campo, a fin de alcanzar los niveles y dimensiones mostrados en los planos de diseño. El
Contratista deberá reconstruir las áreas que hayan sido alteradas previamente por otras
actividades de construcción, en las que se incluyen, sin limitarse sólo a ello, la remoción
y/o re-nivelación de caminos de acceso temporales y plataformas existentes dentro del área
de construcción con el fin de lograr la nivelación mostrada en los planos para el sistema
revestimiento. A menos que el Ingeniero de CQA lo considere aceptable, todos los restos
sueltos de estas actividades deberán ser removidos y usados en áreas cercanas de relleno
estructural. Estos materiales deberán cumplir con las especificaciones de materiales para
relleno estructural descritas en este documento. Todo material que el Ingeniero de CQA
considere como no aceptable deberá ser cargado en un área de apilamiento definido por el
mismo.
En taludes más empinados que 5:1 (H:V) o donde lo indique el Ingeniero de CQA se deberán
construir escalonamientos para acomodar el relleno estructural, con la finalidad de
incrementar la resistencia al deslizamiento de las superficies en contacto. Los
escalonamientos deberán tener las dimensiones indicadas en los planos o indicadas por el
Ingeniero de CQA. Sin embargo, de preferencia las capas de relleno estructural deberán
ser colocadas en forma horizontal, de tal forma que se logre cubrir el área total (en longitud
y ancho), antes de la colocación de las capas posteriores.
Todo relleno de suelo deberá ser colocado en capas sueltas de 300 mm como máximo,
acondicionado a un contenido de humedad en un rango entre -2% y +4% del valor óptimo
y compactado a una densidad relativa del 95% según ASTM D-6981. El Ingeniero de CQA
deberá supervisar la colocación del relleno y verificar que se haya realizado el
acondicionamiento de humedad correcto, se hayan cumplido los requerimientos de
densidad y que se hayan utilizado los métodos de construcción apropiados. De ser posible
se deberá llevar un control topográfico del espesor de las capas de relleno estructural y de
ser necesario (y/o requerido por el Ingeniero de CQA) se deberán realizar calicatas para la
verificación del mismo.
El Ingeniero de CQA deberá verificar que todos los ensayos estén completos, que se hayan
obtenido los valores de la humedad y de densidad requeridos mediante métodos de
MIRL-PADF5B-ET-RevB Especificaciones Técnicas Rev B 21/93
Minera IRL S.A. – Unidad Minera Corihuarmi 10 de mayo de 2016
© CGT Company SAC – 2015. Derechos Reservados
construcción apropiados. Es responsabilidad del personal encargado de control de calidad
realizar las pruebas de densidad/humedad en campo y las pruebas de laboratorio con una
frecuencia mínima igual a la especificada en el Manual de Aseguramiento de la Calidad en
la Construcción (en adelante Manual de CQA) del proyecto.
En el caso de que se requieran otros canales de derivación o bermas para proteger la Obra,
que no aparezcan en los planos del proyecto, éstos pueden ser construidos con material de
relleno estructural, que haya sido aprobado por el Ingeniero de CQA, sin requerir de un
procesamiento específico. Deberán ser construidas con una pendiente no menor a 0,5% y
no mayor a 5%. Tales bermas o canales deberán ser construidas sin costo adicional para
el propietario.
A menos que el Ingeniero de CQA lo apruebe de otro modo, el relleno de las estructuras de
derivación deberá realizarse en concordancia con los requerimientos establecidos para
relleno estructural. La excavación y nivelación deberán realizarse de acuerdo con la sección
correspondiente de estas especificaciones. El uso de material de enrocado como material
de relleno deberá ser autorizado por el Ingeniero.
5.1 Generalidades
El sistema de subdrenaje está compuesto por una serie de tuberías de HDPE perforadas
de pared doble, según se indica en los planos de construcción. Los subdrenes deberán
instalarse después de realizadas las excavaciones y remoción de turba y suelos arcillosos
de acuerdo con el esquema general de los planos de construcción. Asimismo, se ha previsto
la colocación de subdrenes con tuberías de diámetros menores en aquellos lugares donde
se detecten afloramientos de agua durante las excavaciones. Eventualmente en algunas
zonas se requerirá rellenar algunas depresiones que pudieran quedar después de la
excavación del material inadecuado. El Ingeniero de CQA podrá modificar el esquema del
sistema para un adecuado control del drenaje subterráneo.
Tubería perforada de HDPE de pared doble de 300 mm, como sistema principal de
colección y evacuación del subdrenaje;
Tubería no perforada de HDPE de pared doble de 300 mm, como sistema principal
de colección y evacuación del subdrenaje; y
Tubería perforada de HDPE de pared doble de 100 mm para los colectores
secundarios.
La configuración de cada subdren dependerá de su ubicación dentro del pad de lixiviación
y del tipo de suelo de cimentación. Donde sea aplicable, las tuberías de subdrenaje serán
instaladas dentro de una zanja la cual deberá rellenarse con grava para drenaje, la misma
que deberá cumplir con las especificaciones descritas en el Cuadro 5.2, “Especificaciones
del Material de Grava para Drenaje”. Los materiales que serán utilizados como material
intermedio para cubrir los subdrenes culminados deberán cumplir con los criterios
descritos en el Cuadro 5.3, “Especificaciones para Material de Filtro” y serán colocados
según los requerimientos descritos en la sección 5.5.
En aquellos casos donde existan estratos de roca firme directamente bajo las excavaciones
realizadas para llegar al nivel de cimentación, se colocará una capa de nivelación de roca
permeable, para permitir un drenaje apropiado. Las tuberías serán colocadas a
continuación de la capa de nivelación.
Las tuberías tendrán el tipo y dimensiones indicadas en los planos. Las tuberías de
subdrenaje a ser utilizadas dentro del área del pad de lixiviación serán de HDPE,
perforadas de pared doble, exterior corrugada e interior lisa y deberán cumplir con los
requerimientos descritos en las Cuadros 11.1 y 11.2.
Los materiales para la cama de apoyo de la tubería consistirán de una grava arenosa
estable y relativamente permeable. El espesor de la cama de apoyo será de 100 mm, según
se detallan en los planos de construcción, a menos que el Ingeniero de CQA indique otro
espesor o indique la no necesidad de utilizarlos en función de cómo se observe el fondo de
las zanjas donde serán instaladas las tuberías.
Los materiales de la cama de apoyo de la tubería deberán cumplir con las especificaciones
indicadas en el Cuadro 5.1, “Especificaciones del Material de la Cama de Apoyo para
Tuberías”. Estos materiales se colocarán en el fondo de las trincheras y servirán de base
para la colocación de las tuberías de subdrenaje.
Las tuberías perforadas de pared doble deberán ser unidas por coplas partidas de pared
doble convencionales con amarres plásticos. Se deberán colocar por lo menos dos amarres
plásticos, uno a cada lado de las tuberías a acoplar; sin embargo, de ser requerido por el
Ingeniero de CQA, el número de amarres plásticos podrá ser incrementado para garantizar
una correcta instalación de las coplas. La copla debe agarrar por lo menos 2 corrugaciones
de cada tramo de las tuberías a ser unidas.
Las tuberías no perforadas deberán ser unidas con acoples tipo campana y espiga que
formen parte de la misma tubería, la unión debe ser reforzada en campo con dos puntos
de soldadura por extrusión ubicados a 180º uno del otro. Las secciones de las tuberías
sólidas de HDPE (PEAD) deberán ser unidas por termofusión.
Los materiales seleccionados para drenaje que serán usados en el sistema de subdrenaje
deberán ser roca estable, no orgánica, libre de material deletéreo, sin potencial de
generación de drenaje ácido, y que cumplan con las especificaciones descritas en el cuadro
5.2 "Especificaciones del Material de Grava para Drenaje".
Para determinar el potencial de drenaje ácido se realizará ensayos de ABA (Acid Base
Accounting), los resultados de cada prueba deberán incluir:
Descripción de la muestra;
PH en pasta;
Análisis de azufre como sulfuro;
Cálculo del Potencial de Neutralización (PN), Potencial de Acidez (PA) y Potencial Neto
de Neutralización (PNN);
La relación entre el Potencial de Neutralización y el Potencial de Acidez (PN/PA)
deberá ser superior a 3; y
El Potencial Neto de Neutralización (PNN) deberá ser superior a 20.
El Contratista deberá ser responsable de proveer los materiales de drenaje y podrá procesar
material "in-situ" para cumplir con estos requerimientos. El Propietario podrá proporcionar
material de desmonte de mina o el acceso hacia los botaderos de desmonte. Este material
podrá ser usado como material de drenaje, sin embargo, se podría requerir tamizado. El
Ingeniero de CQA deberá obtener muestras del material que usará el Contratista y deberá
hacer ensayos en campo, o en laboratorio, para determinar si cumple con requerimientos
especificados en el Cuadro 5.2. Se deberá realizar ensayos de granulometría al material
antes de colocarlo. El Contratista no podrá colocar ningún material de drenaje que no
haya sido aprobado por el Ingeniero de CQA.
Tamaño de la malla
% que pasa
SI Norma EE.UU.
100 mm 4 pulgadas 100
50 mm 2 pulgadas 45 - 70
25 mm 1 pulgadas 20 - 50
13 mm 1/2 pulgadas 0 - 30
9.53 mm 3/8 pulgadas 0 - 20
4.75 mm #4 0
Índice de Plasticidad (ASTM D-4318) No Plástico
Índice de Carga Puntual Corregido Promedio
> 2,7 N/mm2
Mínimo (Is50)*, (ASTM D-5731)
Este levantamiento se usará para establecer la ubicación (por ejemplo de las líneas de flujo)
y profundidad del sistema de subdrenaje y el Ingeniero deberá determinar si son necesarias
tuberías laterales adicionales. Una vez delineado el diseño final en campo, el Contratista
marcará con estacas las líneas de flujo y comenzará las excavaciones de las zanjas de
subdrenaje (donde sea aplicable) a la profundidad y anchos especificados. De ser necesario,
el Contratista colocará la capa de nivelación de relleno de roca permeable.
Una vez que el terreno de cimentación haya sido aprobado por el Ingeniero de CQA (y/o
cuando la capa de nivelación con relleno de roca haya sido terminada y aprobada), se
realizará la excavación de las trincheras de subdrenaje a lo largo de las líneas de tuberías
antes delineadas. De ser necesario, antes de colocar la grava de drenaje se deberá colocar
una cama de apoyo para las tuberías.
Posteriormente se colocarán las tuberías perforadas de 100 mm y 300 mm, las cuales
deberán ser colocadas de acuerdo a lo indicado en los planos de diseño, la zanja se
rellenará con grava de drenaje que cumpla con los requisitos de el Cuadro 5.2, de acuerdo
a las dimensiones indicadas en los planos del proyecto.
De ser necesario, el material de grava de drenaje puede ser usado para nivelar
adicionalmente y proporcionar una pendiente de 2% mínimo a la tubería. Se deberán
colocar los acoples y accesorios a las tuberías que sean necesarios para una correcta
instalación.
La grava de drenaje deberá ser colocada alrededor y sobre las tuberías de forma tal que no
dañe la tubería hasta lograr una superficie firme sin deformación aprobada por el Ingeniero
de CQA. Este material deberá cumplir con las especificaciones indicadas en el Cuadro 5.2,
“Especificaciones del Material de Grava para Drenaje”. Es necesaria la verificación del
Luego de haber colocado la grava de drenaje en los subdrenajes, se deberá rellenar las
zanjas excavadas para la instalación de los subdrenes con material de transición que
cumpla con los requerimientos descritos en el Cuadro 5.3, “Especificaciones para Material
de Filtro”.
6.1 Generalidades
6.2 Materiales
Tamaño de la malla
% que pasa
SI Norma EE.UU.
75 mm 3 pulgadas 100
38 mm 1.5 pulgadas 80 - 100
25 mm 1 pulgadas 70 - 100
13 mm 1/2 pulgadas 60 - 95
4.75 mm #4 50 - 85
0.45 mm # 40 35 - 65
0.075 mm # 200 25 - 50
Índice de Plasticidad (ASTM D-4318) Mayor que 10
Permeabilidad ( ASTM D-5084) < 5 x 10-6 cm/s
6.3 Construcción de la Capa de Suelo de Baja Permeabilidad
Todas las pruebas de compactación serán efectuadas en presencia del Ingeniero de CQA
usando los métodos aprobados en el Manual de CQA. Las áreas que contienen suelos
blandos u otros materiales considerados inaceptables deberán ser preparadas nuevamente
Los materiales deberán disponerse en una capa, la cual deberá ser compactada al 95% de
la densidad seca máxima con un contenido de humedad en un rango entre -2% y +4% del
valor óptimo determinada por la norma ASTM D-6982. Si es necesaria la colocación de una
segunda capa, previamente la superficie de la primera capa deberá ser escarificada a una
profundidad de 50 mm para asegurar una unión completa entre las capas. Si el contenido
de humedad no es el requerido, se deberá volver a trabajar y compactar el material hasta
obtener la humedad especificada. El Ingeniero de CQA deberá ensayar el suelo sobre la
base de los parámetros indicados en estas especificaciones y notificará al Contratista
inmediatamente acerca de la obtención de valores que no cumplan con lo especificado. La
aceptación final de la capa de suelo de baja permeabilidad se basará en la capacidad del
material de cumplir con la permeabilidad de laboratorio especificada.
Después de que la capa de suelo de baja permeabilidad sea colocada según las
especificaciones, el Contratista deberá nivelar el terreno de modo tal de dar a la superficie
una pendiente positiva y deberá sellar la superficie pasando un rodillo suave, luego de lo
cual, el Contratista realizará un levantamiento topográfico sobre la superficie de la capa
de suelo de baja permeabilidad. Posteriormente, el Ingeniero de CQA deberá revisar los
planos y verificar el espesor de la capa de suelo. En ningún lugar el espesor de ésta capa
deberá ser inferior a 300 mm (después de compactada), para lo cual de ser necesario se
realizarán calicatas en la capa conformada con la finalidad de verificar el espesor requerido.
El Contratista entregará una malla de levantamiento topográfico para la aprobación por
parte del Ingeniero de CQA con un espaciamiento que demuestre concordancia con las
especificaciones.
7.1 Generalidades
Se deberá hacer uso del geotextil según se indique en los planos del proyecto, de acuerdo
a lo indicado en este documento o para condiciones de instalación severas siempre y
cuando se cuente con la autorización del Diseñador a través del Ingeniero de CQA. El
Instalador deberá encargarse del suministro e instalación de todo el geotextil, este trabajo
incluye las reparaciones que sean necesarias para garantizar una correcta instalación de
este material y el anclaje correspondiente acorde a los planos y especificaciones técnicas
del proyecto.
El Instalador del material de geotextil deberá haber demostrado anteriormente que posee
la habilidad de instalar el geotextil presentando prueba de haber completado exitosamente
por lo menos 5 proyectos con un total combinado de por lo menos 500 000 m2 de un
material de geotextil similar para instalaciones de revestimiento hidráulico, bajo las
mismas condiciones de terreno y de clima, y para propósitos similares de contención. Se
deberá remitir una lista de proyectos de contención de líquidos similares completados en
los que el material fabricado haya sido utilizado satisfactoriamente, la cual será aprobada
por el Ingeniero de CQA.
El Instalador será responsable del geotextil y de cualquier daño ocasionado al mismo, una
vez que el material sea entregado por el Propietario en el área de almacenaje en la mina.
Cualquier rollo dañado deberá ser separado del material no dañado. El Ingeniero de CQA
deberá determinar la disposición final de los rollos dañados. El Instalador será responsable
de remplazar cualquier geotextil que se haya determinado como inaceptable debido a daños
ocasionados en el sitio sin que esto represente costo alguno para el Propietario.
El Instalador deberá utilizar el equipo apropiado para transportar el geotextil desde el área
de almacenamiento y desplegarlo. Este equipo puede incluir un separador y barras de
rollos, y no deberá dañar el geotextil o la subrasante. El Instalador deberá reparar
cualquier daño a la entera satisfacción del Ingeniero de CQA sin que esto represente costo
alguno para el Propietario.
7.5 Material
El material descrito en esta sección incluye las propiedades del geotextil no tejido, tal como
se indica en el Cuadro 7.1. El geotextil deberá ser fabricado en una planta debidamente
certificada que será aprobada previamente por el Ingeniero de CQA, además deberá ser
elaborada por un mismo Fabricante. El Instalador deberá proporcionar las entregas
apropiadas del geotextil tal como se describe en estas especificaciones.
Propiedades
El geotextil deberá estar compuesto por polipropileno no tejido, punzado con aguja de
filamento continuo o tejido de poliéster; hilo punzado con aguja de filamento unido
orientado hacia una red unida que mantenga su estructura durante el manejo, colocación
y servicio a largo plazo. El geotextil también deberá ser resistente a químicos de suelo y
degradación UV. Es preciso que sea un producto nuevo hecho de materiales vírgenes y no
deberá contener objetos extraños, tales como agujas.
Unidad Valor
Designación del
Ensayo Unidad Promedio Mínimo
Ensayo
del Rollo1
Peso del material ASTM D-3376 g/m2 200
Resistencia a la tensión de agarre ASTM D-4632 N 950
“Mullen Burst” ASTM D-3786 kPa 2 500
Resistencia al punzonamiento ASTM D-4833 N 440
Desgarro trapezoidal ASTM D-4533 N 350
Permeabilidad ASTM D-4491 cm/s 0,3
Todos los materiales se ensayarán de acuerdo con el programa de Control de Calidad del
Fabricante. Se realizará por lo menos una prueba por cada propiedad en el material
entregado al sitio. Las muestras que no satisfagan los requisitos citados en el Cuadro 7.1
resultarán en el rechazo del rollo completo.
La instalación del geotextil deberá ser realizada por el Fabricante del material de alineación
o por un Instalador entrenado y certificado por el Fabricante. Adicionalmente, el Instalador
deberá proporcionar un certificado de cumplimiento al Propietario firmado por un
En la parte superior de los taludes, el geotextil deberá estar asegurado en una trinchera
de anclaje y luego se desplegará talud abajo. Una vez que se haya desplegado, deberá ser
reubicado manualmente, de ser necesario, para minimizar arrugas y pliegues. También,
durante la colocación del geotextil, es responsabilidad del Instalador asegurarse de no
entrampar material en el geotextil que pueda causar obstrucción o piedras que puedan
dañar la geomembrana adyacente.
Durante las operaciones de instalación del geotextil, el Instalador deberá realizar el mayor
esfuerzo posible de modo de minimizar los desperdicios.
Las costuras de los rollos adyacentes del geotextil deberán ser empalmadas y fuertemente
cosidas de manera continua. La costura se llevará a cabo mediante sujetadores plásticos.
No se permitirán costuras horizontales del geotextil. Para efectos de una fácil inspección,
todas las costuras deberán ser blancas y no se permitirán sujetadores metálicos. La
costura deberá llevarse a cabo como mínimo cada 1 200 mm y cada 150 mm en las
trincheras de anclaje. Cualquier costura se deberá hacer de acuerdo a las recomendaciones
del fabricante.
La costura del geotextil deberá ser realizada utilizando un dispositivo de aire caliente,
previamente aprobado por el Ingeniero de CQA y en forma continua. Los traslapes de los
paneles deberán ser de 150 mm y con sujetadores cada 1 200 mm en la costura
longitudinal, y de 600 mm como mínimo en las costuras transversales sujetadas con 2
hileras de precintos cada 300 mm.
7.7 Reparaciones
Se deberán reparar todos los agujeros o rasgados que hayan en el geotextil colocando un
parche que se extiende 150 mm más allá de los bordes del agujero o rasgado. Luego, el
8.1 Generalidades
Que el material que será provisto cumple con las propiedades aquí especificadas;
Que el instalador cumple con las normas del Fabricante referentes a la calidad de
instalación;
Que toda la geomembrana será fabricada por el Fabricante en sus propias
instalaciones y no será comprada a otros fabricantes o proveedores; y
Que toda la resina usada para este proyecto será comprada a un solo proveedor y
fabricada por un solo fabricante de resina, y que la elección de ese proveedor y ese
fabricante deberá ser comunicada al Ingeniero de CQA.
Estos requerimientos se aplican al Instalador y al Fabricante incluso si no se proporciona
tal certificado, a menos que el Ingeniero de CQA anule estas disposiciones por escrito.
Las superficies que recibirán recubrimientos geosintéticos, deberán ser suaves y estar
libres de rocas, piedras, palos, raíces, objetos agudos, o restos de cualquier tipo que
puedan dañar el recubrimiento según lo determine el Ingeniero de CQA. El Contratista
removerá todo este material hasta que el Ingeniero de CQA y el Instalador den su
aprobación. Todas las partículas sobresalientes mayores a 25 mm deberán ser retiradas y
MIRL-PADF5B-ET-RevB Especificaciones Técnicas Rev B 39/93
Minera IRL S.A. – Unidad Minera Corihuarmi 10 de mayo de 2016
© CGT Company SAC – 2015. Derechos Reservados
las depresiones mayores a 25 mm deberán ser rellenadas; sin embargo, si a consideración
del Ingeniero de CQA es necesaria la remoción de partículas de menor dimensión a la
anteriormente especificada, por considerar que las mismas pueden causar daños a la
geomembrana, es responsabilidad del Contratista realizar esta actividad según sea
indicada por el Ingeniero de CQA. La capa de suelo de baja permeabilidad no será
considerada terminada si esta no satisface a plenitud los requerimientos del Ingeniero de
CQA. El Contratista será responsable de evitar que la superficie preparada se reseque,
regándola suavemente o protegiéndola por otro método. El Contratista será responsable de
reparar cualquier grieta producida por resequedad, escarificando el suelo hasta una
profundidad por debajo de la grieta y recompactando el material. El Contratista también
será responsable de proteger la superficie de erosión u otro daño que pueda producirse
hasta su transferencia al Instalador. Todas las reparaciones serán responsabilidad del
Contratista.
Una vez que la superficie para recibir la geomembrana sea adecuada, deberá ser mantenida
en las condiciones descritas anteriormente hasta que esa área sea aceptada y la
responsabilidad sea transferida por escrito al Instalador de geosintéticos. Si ocurriesen
daños después de la aceptación, éstos deberán ser reparados inmediatamente, antes a la
colocación de la geomembrana. Los costos asociados a los trabajos de reparación serán de
exclusiva responsabilidad del Contratista y no originarán costo alguno para el Propietario.
Los daños causados por lluvias, viento u otro fenómeno natural deberán ser reparados
rápidamente y ejecutados por el Contratista. Cualquier ensayo adicional requerido para
las reparaciones de áreas dañadas deberá ser a expensas del Contratista.
El Instalador deberá trasladar los rollos de material desde el área de almacenamiento hasta
el lugar de construcción según un cronograma aprobado por el Propietario. Una vez que
los rollos de geomembrana hayan sido trasladados, serán colocados en pilas de no más de
tres rollos sobre una superficie previamente preparada. La superficie será preparada de tal
manera que el revestimiento no esté expuesto a rocas u objetos punzo-cortantes, agua,
aceite, petróleo u otras condiciones nocivas. Los rollos de geomembrana no deberán ser
colocados sobre tarimas de madera.
8.6 Material
Resina de Geomembrana
Los rollos de geomembrana producidos deberán ser nuevos, de primera calidad y fabricado
y diseñado específicamente para el propósito de contención de líquidos, deberán estar
libres de agujeros, bultos y material no disperso, cortes, dobleces y cualquier signo de
material extraño. Cada rollo deberá estar identificado con etiquetas que proporcionen
información del espesor, largo, ancho, número del rollo y lugar de la planta.
El porcentaje total combinado de todos los aditivos incluyendo carbón negro, antioxidantes
y otros deberá ser menor de 3,5% del peso de la geomembrana. De este 3,5%, no más de
1% corresponderán a aditivos diferentes al carbón negro. Todos los aditivos serán
dispersados uniformemente a toda la geomembrana.
Los certificados de control de calidad deberán ser entregados al Ingeniero con un mínimo
de 7 días de anticipación antes del envío del Fabricante. Ningún material se instalará sin
que sus certificados de control de calidad hayan sido revisados y aprobados. Los
certificados de control de calidad deberán incluir lo siguiente:
Los elementos extruidos o varillas de soldar usados para la soldadura por extrusión de la
geomembrana deberán tener la misma resina y ser del mismo proveedor que la
geomembrana. No se permitirá utilizar material reciclado. Los elementos extruidos o
varillas no deberán estar contaminados con substancias extrañas y deberán cumplir con
las especificaciones señaladas en el Cuadro 8.4. El Fabricante deberá realizar estas
pruebas con una frecuencia de una prueba por lote.
Ensayos de Conformidad
Colocación de la Geomembrana
Cada panel deberá estar etiquetado con un número o código único de identificación
acordado por todas las partes. El revestimiento será desplegado usando métodos y equipos
que no dañen la geomembrana o el suelo de baja permeabilidad. El personal de instalación
que trabaje en el revestimiento no fumará, y no deberá utilizar zapatos que puedan dañar
la geomembrana, así como tampoco realizará otras actividades potencialmente dañinas.
El Instalador usará los medios apropiados para proteger la geomembrana de ser levantada
por causa del viento. Los bordes de los paneles deberán tener un lastre continuo para
disminuir la posibilidad de que el viento penetre debajo de los paneles. El material usado
para mantener sujeto el revestimiento no deberá causarle daño alguno. Se permitirá la
circulación sobre la geomembrana expuesta de pequeños vehículos tipo todo terreno, con
previa aprobación del Ingeniero de CQA y Propietario, siempre y cuando el Instalador
demuestre que el vehículo no dañará la manta.
Soldadura de la Geomembrana
No se iniciará ninguna costura hasta que cada técnico de soldadura y cada aparato de
soldadura usado en el campo hayan realizado una costura de prueba. Fragmentos de
geomembrana de 1 m de largo y 300 mm de ancho serán soldados con las mismas
condiciones del área que será revestida. Un mínimo de cinco cupones de 25 mm de ancho
deberán cortarse de la costura de prueba y ser debidamente ensayados (dos para corte y
tres para pelado) con un tensiómetro de campo especificado por la norma ASTM D-6392.
Una costura de prueba es aprobada cuando los cupones para ensayos de corte presenten
lo siguiente:
La rotura debe ser dúctil y presentar por lo menos 200% de deformación antes de
que ocurra. El 200% de elongación está definida colocando cada mordaza a una
distancia de 25 mm del extremo de la soldadura, y requiriendo que cualquier lado
donde primero se inicie la fluencia se extienda un mínimo de 75 mm de distancia
antes de la rotura;
Presentar una rotura tipo FTB (“film tearing bond”, FTB) soldadura con lámina
rasgada;
La resistencia a la rotura debe ser 90% de la resistencia especificada de la lámina en
el punto de fluencia; y
No exhibir separación en plano (SIP), según se define en estas especificaciones.
Los cupones para ensayos de pelado deben presentar lo siguiente:
Equipo de Soldadura
Los procesos aprobados para la costura en campo son la soldadura por extrusión y la
soldadura por cuña en caliente. Los procesos alternativos propuestos serán documentados
y presentados al Propietario y al Ingeniero de CQA para su aprobación.
Los aparatos de soldadura de extrusión deberán estar equipados con medidores que
indiquen la temperatura del aparato en la boquilla. El aparato de soldadura de fusión debe
ser un dispositivo automatizado instalado en un vehículo que produzca una soldadura
doble con un espacio intermedio. El aparato de soldadura de fusión deberá estar equipado
con medidores que indiquen las temperaturas aplicables. El Ingeniero de CQA deberá
verificar que:
Prueba No Destructiva
Se usarán cajas de vacío para las pruebas no destructivas de las soldaduras de extrusión
en toda su longitud. Antes de usar la caja de vacío, se deberá mojar la soldadura a ser
examinada con una solución jabonosa. Luego, se deberá colocar la caja de vacío sobre la
soldadura y se deberá extraer un vacío de 35 kPa a 55 kPa. Se deberá observar toda la
longitud de la caja a través de la ventana durante un período de por lo menos 15 segundos
para verificar la creación de burbujas y deberá ser sometida a prueba con un traslape
mínimo de 75 mm con respecto a la sección anterior. Se deberá identificar, reparar y volver
a probar cualquier área en la que aparezcan burbujas.
En áreas en las que no se pueda hacer la prueba de la caja de vacío, la soldadura deberá
ser protegida con una cinta de cobertura soldada con extrusión. Si la soldadura puede ser
probada antes de la instalación, entonces el Instalador deberá de llevarlo a cabo. El
Ingeniero de CQA deberá observar el proceso de soldadura y las pruebas de estas áreas.
Se usarán cajas de vacío para las pruebas no destructivas de las soldaduras de extrusión
en toda su longitud. Antes de usar la caja de vacío, se deberá mojar la soldadura a ser
examinada con una solución jabonosa. Luego, se deberá colocar la caja de vacío sobre la
soldadura y se deberá extraer un vacío de 35 kPa a 55 kPa. Se deberá observar toda la
longitud de la caja a través de la ventana durante un período de por lo menos 15 segundos
para verificar la creación de burbujas y deberá ser sometida a prueba con un traslape
mínimo de 75 mm con respecto a la sección anterior. Se deberá identificar, reparar y volver
a probar cualquier área en la que aparezcan burbujas.
En áreas en las que no se pueda hacer la prueba de la caja de vacío, la soldadura deberá
ser protegida con una cinta de cobertura soldada con extrusión. Si la soldadura puede ser
probada antes de la instalación, entonces el Instalador deberá de llevarlo a cabo. El
Ingeniero de CQA deberá observar el proceso de soldadura y las pruebas de estas áreas.
Prueba Destructiva
El Ingeniero de CQA deberá determinar la ubicación de todas las muestras para pruebas
destructivas. Se deberá obtener como mínimo 1 muestra por cada 150 m de la costura. El
Instalador deberá reparar cualquier soldadura de apariencia sospechosa antes de someter
una costura a un muestreo destructivo. Las muestras destructivas deberán ser recortadas
a medida que la instalación progresa y no a la culminación del proyecto. Todas las
muestras destructivas deberán ser marcadas con números consecutivos junto con el
número de costura. Se deberá mantener un registro indicando la fecha, hora, ubicación,
nombre del técnico encargado de la costura, aparato, temperatura y criterio de aprobación
o desaprobación. Todos los agujeros de las muestras destructivas deberán ser reparados
inmediatamente. Las muestras destructivas deberán tener un mínimo de 300 mm de ancho
por 1 m de largo con la costura centrada en toda la extensión.
Las muestras destructivas deberán ser cortadas en tres: dos de 300 mm por 300 mm (una
para el Instalador y otra para el Propietario) y una de 300 mm por 400 mm (para el
Ingeniero de CQA). Antes de remover una muestra destructiva, se deberá cortar dos
cupones de 25 mm de ancho en cada borde de la ubicación de muestra destructiva
designada y ser probados en campo usando un tensiómetro de campo. Estos cupones
deberán cumplir con los requerimientos especificados para el corte y el pelado. Si un cupón
falla, el Instalador deberá ir a una distancia mínima de 3 m en cada dirección y obtener
muestras adicionales para volver a realizar la prueba. Estas muestras deberán ser
MIRL-PADF5B-ET-RevB Especificaciones Técnicas Rev B 55/93
Minera IRL S.A. – Unidad Minera Corihuarmi 10 de mayo de 2016
© CGT Company SAC – 2015. Derechos Reservados
igualmente entregadas al Ingeniero de CQA para ser sometidas a prueba utilizando un
tensiómetro de campo. Este procedimiento deberá continuar hasta que los cupones en
cada lado de una ubicación de muestra destructiva aprueben los criterios de rotura y
pelado.
Una vez que los cupones hayan cumplido con los requerimientos de resistencia de la
costura, se deberá obtener una muestra destructiva y dividirla tal como se especificó
anteriormente. Ninguna muestra destructiva se obtendrá de pruebas de cupones fallados.
El Ingeniero de CQA deberá realizar las pruebas de muestras destructivas en campo o
podrá hacerlo fuera del sitio con el consentimiento del Propietario. Para cada prueba
destructiva, un mínimo de 5 cupones para corte y 5 cupones para pelado deberán ser
ensayadas de acuerdo a ASTM D-4437; las muestras de pelado y corte deberán ser
alternadas cuando sean seleccionadas para ser ensayadas (por ejemplo, muestra 1 para
pelado, muestra 2 para corte, etc.).
Ninguna operación de soldadura debe empezar hasta que cada técnico y aparato de
soldadura usado en el campo haya aprobado el ensayo de soldadura (costura de prueba).
Restos del material de revestimiento de por lo menos 1 m de largo por 300 mm de ancho
deberán ser soldados, bajo las mismas condiciones de aquellas áreas a ser revestidas. Un
mínimo de cinco cupones de 25 mm de ancho deberán ser cortados de la soldadura de
prueba y ensayados cuantitativamente (dos en corte y tres en pelado, alternando las
muestras para pelado) con un tensiómetro de campo de acuerdo con la norma ASTM D-
4437 y su modificación según NSF 54. Un ensayo de soldadura pasa cuando:
La rotura debe ser dúctil y presentar por lo menos 200% de deformación antes de
que ocurra. El 200% de elongación está definida colocando cada mordaza a una
distancia de 25 mm del extremo de la soldadura, y requiriendo que cualquier lado
donde primero se inicie la fluencia se extienda un mínimo de 75 mm de distancia
antes de la rotura;
Presentar una rotura tipo FTB (“film tearing bond”, FTB), soldadura con lámina
rasgada;
La resistencia a la rotura debe ser 90% de la resistencia especificada de la lámina en
el punto de fluencia; y
No exhibir separación en plano (SIP), según se define en estas especificaciones.
Para cupones para ensayos de pelado:
Se deberán parchar todos los agujeros de muestra, roturas, agujeros grandes y pequeños,
o áreas con burbujas o materia prima no dispersa. Los parches deberán tener forma
redonda u ovalada y deberán extenderse por lo menos hasta 150 mm más allá del defecto,
y deberán estar hechos del mismo material de la geomembrana. Se deberá biselar el borde
del parche y soldarlo al revestimiento de acuerdo a los procedimientos señalados para la
soldadura de extrusión. Todos los parches se deberán someter a la prueba de vacío, y se
deberá registrar el resultado de dicha prueba, el nombre de la persona que realiza la prueba
y la fecha en el revestimiento cerca de la reparación.
En áreas que tengan defectos muy grandes, se deberá retirar y remplazar el material sin
costo adicional para el Propietario. También se deberán remover todos los pliegues o
arrugas grandes. El Ingeniero de CQA deberá determinar las áreas que requieran ser
retiradas. Se deberán destapar todas las costuras que reprueben la prueba destructiva o
que no puedan pasar por la prueba de vacío. Los puentes o "trampolines" de la
geomembrana también deberán ser reparados antes de ser cubiertos. En ningún momento
el Instalador deberá desechar los sobrantes del revestimiento, materiales de empaque, u
otros artículos debajo del revestimiento de geomembrana.
El relleno deberá llevarse a cabo durante la hora más fría del día que es cuando el
revestimiento se contrae, o según lo determine el Ingeniero de CQA. Los materiales de
relleno para trincheras de anclaje estándar deberán estar compuestos por relleno
compactado que cumpla con los requisitos señalados en el Cuadro 6.1, “Especificaciones
para la Capa de Suelo de Baja Permeabilidad”. También se podrá utilizar material de relleno
estructural siempre y cuando se retiren los tamaños mayores a 75 mm (3 pulgadas). Los
materiales deberán ser colocados en capas que no excedan los 300 mm de espesor, deberán
ser humedecidos hasta lograr un contenido de humedad en un rango entre -2% y +4% del
valor óptimo, y compactados a una compactación relativa de 95% de acuerdo con el método
de ensayo ASTM D-6983, a menos que se especifique de otro modo.
No se permitirá tener un área mayor a 20 000 m2 sin que se hayan efectuado las pruebas
de control de calidad. De ser este el caso, todas las operaciones de despliegue y colocación
de la geomembrana deberán ser detenidas.
Un ayudante sin experiencia y calificación puede ser asignado a cada operador de lanza de
agua, para sostener la manguera y para ayudar en los aspectos físicos que sean requeridos
por el operador.
Este procedimiento estándar de operación (SOP) proporciona las pautas específicas que
debe seguir el personal técnico para la ejecución de la prueba referida. Este procedimiento
no substituye la referencia técnica citada, y es importante que el personal siga siempre la
norma indicada para la prueba. Este SOP proporciona la información básica referida al
MIRL-PADF5B-ET-RevB Especificaciones Técnicas Rev B 59/93
Minera IRL S.A. – Unidad Minera Corihuarmi 10 de mayo de 2016
© CGT Company SAC – 2015. Derechos Reservados
equipo y a los métodos específicos dentro de la norma de ensayo citada. Se proporciona
para simplificar y para dirigir al técnico a la práctica común, al equipo y a los métodos
usados por CGT.
Este SOP proporciona pautas más rigurosas que las requeridas por la Norma ASTM D-
7002, de acuerdo con las medidas del control de calidad, consideradas necesarias por
CGT.
Procedimiento
Las pruebas se iniciarán en el punto más bajo del área a ser evaluada. El agua usada
para esta área será bombeada de un tanque situado fuera del área revestida (de
preferencia en un tanque de almacenamiento). Solamente cuando el área sea
declarada libre de agujeros se puede permitir la acumulación de agua sobre el área
de geomembrana;
La prueba se realizará desde el punto más bajo hacia el más alto, tanto como sea
posible. Cualquier área con tendencia a la acumulación de agua tendrá prioridad
(canales, etc.);
Cada 20 minutos como máximo, los operadores de la lanza deberán verificar la
operatividad del instrumento, para lo cual tocarán el alambre de puesta a tierra o un
agujero real en la geomembrana. Después de cada chequeo del instrumento, se
deberá realizar una marca en la geomembrana, para indicar claramente que se
realizó el chequeo indicado del instrumento;
MIRL-PADF5B-ET-RevB Especificaciones Técnicas Rev B 60/93
Minera IRL S.A. – Unidad Minera Corihuarmi 10 de mayo de 2016
© CGT Company SAC – 2015. Derechos Reservados
En el caso de producirse ruido de fondo excesivo y repentino, se deberá encontrar la
fuente que ocasionó ese ruido y remediarlo; se deberá realizar una verificación de la
puesta a tierra antes de continuar con el ensayo;
Cada operador de la lanza llevará un cuaderno en el cual registrará el número y la
localización de los agujeros encontrados para su posterior reparación;
Cuando se detecte un agujero y/o sea necesaria una reparación, el operador de la
lanza deberá comunicar vía radio el número de reparación, para prevenir duplicar
y/o saltar los números asignados;
Cuando dos operadores de lanza se encuentren trabajado muy cerca el uno del otro
y se produzcan ruidos que puedan afectar el trabajo, uno de ellos deberá abandonar
el área y permitir que el otro termine su trabajo antes de iniciar nuevamente; y
Al finalizar cada día de trabajo, el área que se ha inspeccionado será marcada
claramente en la geomembrana. Adicionalmente, el informe diario será completado
totalmente, incluyendo un bosquejo con las ubicaciones de las reparaciones
requeridas.
Todas las baterías del detector deben ser cargadas cada noche previa a la ejecución de los
trabajos; y
Informe diario.- el informe diario contendrá el nombre y el número del proyecto, la fecha y
el día del trabajo, el número de serie del informe diario, la localización del trabajo, el cliente
o encargado, el tiempo, el tipo y espesor de la geomembrana, el área ensayada del proyecto,
localizaciones del comienzo y del final para el día, una lista de operadores con el equipo
usado y los chequeos asociados de calibración y de la batería, un registro de la reparación
con el número, el tipo de daño, la dimensión y la localización de las reparaciones, un
bosquejo del área examinada con localizaciones de las reparaciones, y cualquier condición
específica del ensayo.
Reporte Final
9.1 Generalidades
Las tuberías laterales deberán ser instaladas en aquellas áreas donde la pendiente del
terreno sea más abatida que 2,5:1 (H:V). Las tuberías laterales se colocarán de modo tal
de drenar con pendiente positiva hacia las tuberías principales a intervalos regulares como
se muestra en los planos. Todas las tuberías laterales deberán ser perforadas. Las tuberías
colectoras principales consistirán en tuberías perforadas cuyos diámetros se indican en
los planos del proyecto. La red de tuberías deberá ser colocada sobre la geomembrana y
cubierta con material de sobrerevestimiento que deberá cumplir las especificaciones
indicadas en este documento.
Tubería perforada de HDPE de pared doble de 100 mm de diámetro interno, para los
colectores laterales;
Tubería perforada de HDPE de pared doble de 200 mm de diámetro interno, para los
colectores laterales;
Tubería perforada de HDPE de pared doble de 300 mm de diámetro interno, para el
colector principal;
Tubería perforada de HDPE de pared doble de 450 mm de diámetro interno, para el
colector principal;
Tubería no perforada de HDPE de pared doble de 450 mm de diámetro interno, para
el colector principal; y
Tubería sólida de HDPE SDR21 de 450 mm de diámetro interno, para el empalme
del sistema de colección con la poza PLS.
9.3 Materiales Pad de Lixiviación
La solución será colectada en la Fase 5B por las tuberías laterales de 100 mm de diámetro,
las que descargarán a las tuberías principales de 200, 300 y 450 mm de diámetro. Las
tuberías de 300 y 450 mm serán perforadas solo en el tramo que está dentro del área de
apilamiento de la Fase 5B del pad de lixiviación, fuera de este tramo la solución discurrirá
por tuberías de pared doble no perforadas hasta llegar a la caja de distribución. Desde esta
última la solución será conducida a la poza PLS mediante tuberías sólidas de HDPE SDR
21 de 450 mm.
Las tuberías de colección de solución principales dentro del pad de lixiviación serán de
HDPE perforadas, exterior corrugada e interior lisa de 200, 300 y 450 mm de diámetro, de
acuerdo al cálculo de diámetro requerido realizado en los diferentes sectores de la Fase 5B
del pad de lixiviación. Antes de la instalación, el Contratista deberá presentar al Ingeniero
los certificados del Fabricante que demuestren el cumplimiento de estas especificaciones.
En general las tuberías deberán cumplir con los requerimientos indicados en el Cuadro
11.3 “Propiedades de la Tubería de HDPE de Pared Doble para Colección de Solución” y en
el Cuadro 11.4 “Propiedades de Rigidez y Peso de Tubería de HDPE de Pared Doble para
Colección de Solución”.
Las tuberías de colección de solución laterales dentro del pad de lixiviación serán ser de
HDPE tipo ADS u otra similar aprobada; de 100 mm de diámetro, perforadas, de pared
doble, exterior corrugada e interior liso, empalmadas a las tuberías de colección principales
a través de accesorios pre-fabricados, como se muestran en los planos de diseño. Las
tuberías de colección lateral deberán cumplir con lo indicado en el Cuadro 11.3
“Propiedades de la Tubería de HDPE de Pared Doble para Colección de Solución” y en el
Cuadro 11.4 “Propiedades de Rigidez y Peso Tubería de HDPE de Pared Doble para
Colección de Solución”.
Materiales de Acoplamientos
Las tuberías de pared doble deberán ser unidas por coplas partidas descritas en la sección
5.3.
El sistema de tuberías deberá ser anclado para así prevenir exceso de movimiento y
separación de los acoples. El anclaje puede ser ejecutado en forma permanente con
material de drenaje o mineral, como se describe en esta sección o en forma temporal
usando sacos de arena. Todos los sacos de arena usados para anclaje temporal deberán
ser removidos, posteriormente, del área de las tuberías inmediatamente antes de colocar
el material de cobertura. Si los sacos son rellenados utilizando mineral que cumple las
especificaciones indicadas en el Cuadro 10.1 "Especificaciones del Material de
Sobrerevestimiento (Overliner)", éstos podrán ser mantenidos en su lugar, de acuerdo al
criterio del Ingeniero de CQA.
En ningún momento se admitirá que los equipos de esparcido o transporte crucen por
sobre las tuberías colectoras principales y/o laterales a menos que se compruebe,
mediante un ensayo de campo, que el equipo no dañará las tuberías. El material de drenaje
seleccionado será colocado en dirección hacia arriba durante el periodo más frío del día
para evitar la propagación de arrugamientos o plegamientos excesivos de la geomembrana.
La colocación del material de drenaje no se deberá hacer cuando la temperatura ambiental
a 150 mm sobre la geomembrana exceda los 35ºC, a menos que el Ingeniero de CQA lo
apruebe.
Todas las actividades relacionadas con el sistema de colección de la solución deberán ser
inspeccionadas periódicamente por el Ingeniero de CQA y la ocurrencia de cualquier daño
producido por alguna de estas actividades, deberá ser informada de inmediato al
Propietario, para su posterior reparación, antes de recomenzar las obras. Las reparaciones
de cualquier daño producido a la geomembrana después de su aceptación, causado por el
Contratista o sus subcontratistas o el Instalador serán de responsabilidad del Contratista
y no originarán costos para el Propietario.
Las reparaciones de los daños causados por el Propietario serán cargados al éste. El
Contratista y el Instalador harán las reparaciones cuyo costo será cargado al Propietario
sobre la base de tiempo y materiales involucrados.
Relleno de Prueba
Una vez concluida la instalación de las tuberías de colección de solución y grava para
drenaje, se iniciará la colocación de la capa de material de sobrerevestimiento de acuerdo
a los límites mostrados en los planos de diseño. Los métodos de construcción de la capa
de sobrerevestimiento serán determinados por el Contratista; sin embargo, si el Ingeniero
de CQA lo cree conveniente será necesaria la construcción de un relleno de prueba con la
finalidad de establecer los criterios de construcción de la capa de sobrerevestimiento y
sobre todo del espesor mínimo sobre la geomembrana, y de evaluar cualquier daño
ocasionado a la geomembrana debido a las operaciones de construcción propuestas por el
Contratista.
Para la realización del relleno de prueba, todos los materiales deberán ser colocados según
el espesor indicado en los planos y acorde a los requerimientos de las especificaciones
técnicas del proyecto. Asimismo, si durante la construcción de la capa de
sobrerevestimiento las características del material varían significativamente o si las
condiciones del terreno lo hacen necesario, el Ingeniero de CQA podrá requerir rellenos de
prueba adicionales, siendo responsabilidad del Contratista brindar todas las facilidades
que sean necesarias para tal efecto.
La realización del relleno de prueba dependerá del método de construcción propuesto por
el contratista y por lo tanto, es responsabilidad del ingeniero de CQA brindar un documento
escrito especificando el procedimiento a seguir antes de la realización de este relleno. Una
vez que el Ingeniero de CQA y el Contratista se hayan puesto de acuerdo, los
procedimientos operativos establecidos por el relleno de prueba serán utilizados hasta que
se concluya con la construcción de la capa de sobrerevestimiento, o hasta que las
condiciones del material cambien en forma significativa, lo cual de ser necesario originará
la necesidad de rellenos de prueba adicionales.
10.1 Embalaje
Las tuberías y accesorios deberán ser embaladas de tal manera que no se produzca ningún
tipo de daño y sólo pueden ser enviadas a obra con la previa revisión por parte del ingeniero
de CQA, de todos los documentos requeridos y solicitados en esta especificación.
La descarga de estos elementos deberá ser efectuada en presencia del Ingeniero de CQA o
su representante, y en el caso de que se produzcan daños durante la descarga, deberá ser
documentado.
El Ingeniero de CQA pedirá la reposición de las tuberías que presenten cualquier daño o
discrepancia con las especificaciones técnicas del proyecto, las que serán devueltas al
proveedor para su remplazo sin que esto signifique algún costo adicional para el
Propietario.
Tanto las tuberías como los accesorios deberán ser almacenados en una zona
especialmente destinada para este propósito, además de ser protegidos contra la acción
del sol o calor excesivo, polvo o cualquier evento que pudiera causarles daño. En la
recepción de las piezas, se podrán rechazar aquellas que presenten daño.
Todas las tuberías se fabricarán con resina virgen, no reutilizada, de primera calidad para
la fabricación de las tuberías, conteniendo la proporción más adecuada y homogénea de
negro de humo, de tal manera que garantice su resistencia durante la exposición continua
al sol, durante los períodos de almacenamiento en campo y previo a su montaje definitivo.
Designación del
Propiedad Unidad Requerimientos
Ensayo
Densidad D-1505 g/cm3 0,947 - 0,955
Índice de fusión D-1238 g/10 min(E) < 0,30
Estabilizador UV D-1603 % negro de humo 2 - 3 (>2)
Temperatura de
D-746 °C < 76
Fractura
Rigidez de la tubería D-2412 kPa ver Cuadro 7.2
Temperatura de
ablandamiento D-1525 °C > 130
Vicat
Expansión Térmica D-696 m/m/°C < 1,1x10-4
Esfuerzo de
Ligamento
F-2126 Horas > 24
Constante
Ranurado (NCLS)
Temperatura de
Inducción Oxidativa D-3350 °C > 220
(OI)
Nota:
Esta Cuadro es parte de una sección completa de las especificaciones técnicas
para este material. Si el fabricante de materiales a ser suministrados para este
proyecto ha recibido únicamente las Cuadros de propiedades, es su obligación
solicitar las especificaciones completas de los materiales.
Diámetro Diámetro
Rigidez Mínima @
Diámetro Interno, Externo Peso kg/6 m
5% de
Nominal mm Promedio Promedio kg
Deflexión1kN/m2
Mm mm
100 104 120 340 4,08
300 308 367 345 29,60
Nota:
MIRL-PADF5B-ET-RevB Especificaciones Técnicas Rev B 70/93
Minera IRL S.A. – Unidad Minera Corihuarmi 10 de mayo de 2016
© CGT Company SAC – 2015. Derechos Reservados
De acuerdo con la norma ASTM D-2412.
Esta Cuadro es parte de una sección completa de las especificaciones técnicas
para este material. Si el fabricante de materiales a ser suministrados para este
proyecto ha recibido únicamente las Cuadros de propiedades, es su obligación
solicitar las especificaciones completas de los materiales.
Requerimient
Designación del Requerimiento
Propiedad Unidad os 300-1 500
Ensayo s 100-250 mm
mm
Densidad ASTM D-1505 g/cm3 0,94 - 0,955 0,94 - 0,955
g/10
Índice de fusión ASTM D-1238 < 0,60 0,15 - 0,40
min(E)
Modulo flexional ASTM D-790 MPa 758 - 1 103 758 - 1 103
Resistencia a la
tensión en el punto de ASTM D-638 MPa 21 – 24 21 – 24
fluencia
Resistencia al
desarrollo lento de
agrietamientos
Igepal
I. ESCR1
ASTM D-1693 100% B 24
Condición de ensayo
horas 50 N.A.
Duración de ensayo
ASTM F-1473 % 1
Falla, máxima
horas
II. PENT2
placa moldeada,
80°C, 2.4MPa
Esfuerzo de
Ligamento Constante ASTM F-2136 Horas N.A. > 24
Rasurado (NCLS)
% negro
Estabilizador UV ASTM D-1603 2–5 2-5
de humo
70x10-6 - 70x10-6 -
Expansión Térmica ASTM D-696 m/m/°C
110x10-6 110x10-6
ver Cuadro
Rigidez de la tubería ASTM D-2412 kPa ver Cuadro 7.4
7.4
Nota:
ESCR: Environmental Stress Cracking Resistance-Resistencia al agrietamiento
por esfuerzos ambientales.
PENT: Polyethylene Notched Tensile, Tensión ranurada de tuberías de polietileno.
Esta Cuadro es parte de una sección completa de las especificaciones técnicas
para este material. Si el fabricante de materiales a ser suministrados para este
proyecto ha recibido únicamente las Cuadros de propiedades, es su obligación
solicitar las especificaciones completas de los materiales.
Cuadro 10.4 Propiedades de Rigidez y Peso de la Tubería de HDPE de Pared Doble para
Colección de Solución
Diámetro Diámetro
Rigidez Mínima @
Diámetro Interno, Externo Peso kg/6 m
5% de
Nominal mm Promedio Promedio kg
Deflexión1kN/m2
Mm mm
MIRL-PADF5B-ET-RevB Especificaciones Técnicas Rev B 71/93
Minera IRL S.A. – Unidad Minera Corihuarmi 10 de mayo de 2016
© CGT Company SAC – 2015. Derechos Reservados
100 104 120 340 5,10
300 308 367 345 28,96
450 458 367 345 147,69
Nota:
De acuerdo con la norma ASTM D-2412.
Esta Cuadro es parte de una sección completa de las especificaciones técnicas
para este material. Si el fabricante de materiales a ser suministrados para este
proyecto ha recibido únicamente las Cuadros de propiedades, es su obligación
solicitar las especificaciones completas de los materiales.
En el sistema de subdrenaje, las tuberías de pared doble deberán ser unidas por coplas
partidas convencionales y selladas con amarres de cintillos plásticos (se deberán colocar
por lo menos dos amarres con cintillos plásticos, uno a cada lado de las tuberías a acoplar;
sin embargo, de ser requerido por el Ingeniero de CQA, el número de amarres con cintillos
plásticos podrá ser incrementado para garantizar una correcta instalación de las coplas),
la copla debe agarrar por lo menos 2 corrugaciones de cada tramo de las tuberías a ser
acopladas. Todos los tramos de tuberías sólidas de HDPE deberán ser unidas en campo
por termofusión.
MIRL-PADF5B-ET-RevB Especificaciones Técnicas Rev B 72/93
Minera IRL S.A. – Unidad Minera Corihuarmi 10 de mayo de 2016
© CGT Company SAC – 2015. Derechos Reservados
10.7 Accesorios
10.8 Dimensiones
Las perforaciones de las tuberías corrugadas de pared doble podrán ser circulares y/o
ranuras. El corte de las ranuras y/o perforaciones circulares debe ser limpio de manera
que no se restrinja la entrada de agua a través de ellas. Las ranuras y/o perforaciones
circulares deberán hacerse en los valles de la pared externa y deberán estar uniformemente
espaciadas, tanto longitudinalmente como en la circunferencia del tubo. Las dimensiones
de las ranuras y/o perforaciones circulares deberán cumplir con los requerimientos de las
Cuadros 10.6 y 10.7.
Longitud Máxima de
Ancho Máximo de Ranura
Diámetro Nominal mm Ranura
[mm]
[mm]
100 3 10
200 3 10
300 3 10
450 3 10
MIRL-PADF5B-ET-RevB Especificaciones Técnicas Rev B 73/93
Minera IRL S.A. – Unidad Minera Corihuarmi 10 de mayo de 2016
© CGT Company SAC – 2015. Derechos Reservados
MIRL-PADF5B-ET-RevB Especificaciones Técnicas Rev B 74/93
Minera IRL S.A. – Unidad Minera Corihuarmi 10 de mayo de 2016
© CGT Company SAC – 2015. Derechos Reservados
11 Mampostería de Piedra
11.1 Generalidades
11.2 Materiales
Mortero
El mortero consistirá de Cemento de Portland Tipo II, arena y agua. Todos los materiales
deberán cumplir con el estándar adecuado para morteros ASTM y/o ACI. La mezcla será
de aproximadamente una parte de cemento por dos partes de arena. La arena no deberá
contener partículas mayores de 12,5 mm. El mortero deberá contener suficiente agua para
producir una mezcla trabajable y permitir su colocación. El Contratista presentará antes
de la construcción un plan de mezcla formal que incluya muestras de los materiales que
se utilizarán, así como un manual de construcción y de control de calidad para que el
Ingeniero de CQA lo apruebe.
Piedra
El Contratista utilizará materiales del sitio para la construcción de las partes de la obra
donde se requiera de piedra y mortero. Se seleccionará piedra de material durable con un
índice promedio de carga concentrada de 2,7 N/mm2. La piedra que se utilizará será del
tamaño adecuado para cumplir con los requerimientos de ancho de las estructuras.
12.1 Materiales
El acero está especificado en los planos en base a su carga de fluencia Fy = 4 200 kg/cm2,
debiendo satisfacer las siguientes condiciones:
Las varillas de acero se almacenarán fuera del contacto con el suelo, preferiblemente
cubiertas y se mantendrán libres de tierras, suciedad, aceite, grasa y oxidación excesiva.
Antes de su colocación en la estructura, el refuerzo metálico deberá limpiarse de escamas
de laminado, óxido y cualquier capa que pueda reducir su adherencia.
Cuando haya demora en el vaciado del concreto, el refuerzo será inspeccionado una vez
más y se volverá a limpiar cuando sea necesario.
12.4 Colocación
Las tolerancias de fabricación y colocación para acero de refuerzo serán las siguientes:
• Las varillas utilizadas para el refuerzo del concreto cumplirán los siguientes requisitos
para tolerancias de fabricación:
Dobleces : + 1.2 cm
• Las varillas pueden moverse según sea necesario para evitar la interferencia con otras
varillas de refuerzo de acero o materiales empotrados. Si las varillas se mueven más de 1
diámetro, o lo suficiente para exceder estas tolerancias, el resultado de la ubicación de las
varillas estará sujeta a la aprobación del Ingeniero.
Ejecución
Las barras de acero empalmadas como refuerzo, deberán presentar una resistencia mínima
a la fluencia de 4 200 kg/cm2 y deberán cumplir además con las especificaciones ASTM
A-215 y ASTM A-216.
Antes de la colocación del refuerzo, la superficie de las barras se limpiará y deberá estar
libre de óxido, grasa y suciedades y otras materias que pudieran dar lugar a una unión
imperfecta con el concreto, conservándose en este estado hasta que se hayan cubierto
totalmente con concreto. Las barras del refuerzo se cortarán, doblarán y colocarán de
acuerdo a la forma y dimensiones indicadas en los planos.
Especial cuidado deberá tenerse en cuanto se refiere al recubrimiento que deberá darse al
refuerzo metálico. En ningún caso este recubrimiento será menor de 2,5 cm en el caso de
estructuras en contacto con el agua; en cimentaciones, el recubrimiento mínimo deberá
aumentarse a 7,5 cm o como esté especificado en los planos de diseño.
C-42 Métodos y Ensayo para Obtener, Preparar y Ensayar. Especímenes del Concreto
para Resistencia a la Compresión y Flexión.
C-143 Método de Ensayo para "Slump" del Concreto. C-150-62 Especificaciones para
Cemento Portland.
Cemento Portland
El cemento se almacenará de tal forma que permita el fácil acceso para la adecuada
inspección e identificación de la remesa, en un almacén previsto en el campamento y
protegido convenientemente contra la humedad. Si el cemento permaneciera almacenado
por más de cuatro (04) semanas, deberá ser sometido a los ensayos correspondientes para
verificar su calidad y comprobar su correcta resistencia. En todo caso, necesitará la
autorización del Ingeniero para su utilización. El almacenaje de las bolsas de cemento se
hará apilando como máximo 10 bolsas por hilera, colocándolo sobre una plataforma de
madera, que este sobre el nivel del suelo, a una altura de 0,15 m. sobre tacos de madera y
serán cubiertos con un toldo de material impermeable.
Agregado Fino
Se entenderá por agregado fino aquella parte de los agregados que pasa la Malla Nº 4
(4,76 mm) y es retenido en la Malla Nº 200 (0,074 mm). El agregado fino consistirá en
arena natural constituida por partículas duras, resistentes sin exceso de formas planas,
exento de polvo y suciedad. Los porcentajes en peso de sustancias perjudiciales en la arena
no excederán los siguientes valores:
El método de agregar agua a la mezcla deberá garantizar una dosificación perfecta, incluso
en el caso de necesitarse volúmenes pequeños de ella. El módulo de fineza de la arena
estará entre los valores de 2,5 a 2,9. La arena será considerada apta si cumple con las
especificaciones y las pruebas que efectúe el Ingeniero de CQA.
Agregado grueso
Se entenderá por agregado grueso aquella parte de los agregados que no pasa la malla Nº
4 (4,76 mm). Los agregados gruesos serán de fragmentos duros, resistentes, compactos,
sin escamas, exentos de polvo o materia orgánica; en general deberán cumplir con la norma
ASTM C-33. Los porcentajes en peso de sustancias dañinas no excederán los valores
siguientes:
El agua que se empleará para mezcla y curado del concreto, estará limpia y libre de
cantidades dañinas de sales, aceites, ácidos, álcalis, limo, materias orgánicas o minerales
y otras impurezas que puedan reducir la resistencia y durabilidad del concreto.
El agua no contendrá más de 300 ppm del ion cloro, ni más de 3 000 ppm de sales de
sulfato expresados como SO4. La mezcla no contendrá más de 500 mg de ion cloro por
litro de agua, incluyendo todos los componentes de la mezcla, ni más de 500 mg de sulfatos
expresados como SO4, incluyendo todos los componentes de la mezcla, con excepción de
los sulfatos del cemento. Se considera como agua de mezcla aquella contenida en la arena,
la cual será determinada de acuerdo a la norma ASTM C-70.
Se podrá usar agua de pozo, siempre y cuando cumpla con las condiciones anteriormente
mencionadas y que no contengan sales o sulfatos. Si se tuviera dudas de la calidad del
agua a emplearse en la preparación de una mezcla de concreto será necesario realizar un
análisis químico de ésta para comparar con los valores máximos admisibles de las
sustancias existentes en el agua.
Aditivos
Se podrán usar aditivos tales como, incorporadores de aire, acelerantes de fragua, siempre
que sean de calidad reconocida y comprobada. Su empleo no autoriza a modificar el
contenido de cemento de la mezcla.
Los aditivos sean cual fuere su clase, sólo podrán emplearse bajo la aprobación del
Ingeniero. La influencia y características de los aditivos para el concreto propuestos por el
Contratista, deberán ser demostradas por el mismo ante el Ingeniero de CQA, indicando la
marca y dosificación. Las proporciones a usar en el procedimiento de ejecución deberán
ser las recomendadas por el fabricante. Los aditivos deberán cumplir con las
especificaciones ASTM C260, ASTM C494.
El Contratista realizará diseños y ensayos, los cuales deberán estar respaldados por un
laboratorio competente, en ellos se indicará además de los ensayos resistentes,
MIRL-PADF5B-ET-RevB Especificaciones Técnicas Rev B 82/93
Minera IRL S.A. – Unidad Minera Corihuarmi 10 de mayo de 2016
© CGT Company SAC – 2015. Derechos Reservados
proporciones, tipo y granulometría, de los agregados, la cantidad de cemento a usarse, el
tipo, marca, fábrica y otros, así como la relación agua – cemento usada. Los gastos que
demanden dichos estudios correrán por cuenta del Contratista.
13.3 Encofrado
Tanto las uniones como las piezas que constituyan el encofrado deberán poseer la
resistencia y rigidez necesaria para soportar los esfuerzos estáticos y dinámicos (peso
propio, circulación de personal, vibrado del concreto y eventualmente sismos y vientos)
que se generen durante y después del vaciado, sin llegar a deformarse, debiendo evitar
además la pérdida del concreto por las juntas.
El encofrado debe ser construido de tal modo que las superficies del concreto no tengan
una variación mayor a 6 mm.
El Ingeniero de CQA aprobará el uso de encofrados, pudiendo rechazar los que por
desgaste, abolladuras, ojos, incrustaciones u otros motivos no reúnan las condiciones
exigidas. El dimensionamiento y las disposiciones constructivas (apuntalamientos,
arriostramientos, etc.) de los encofrados serán de responsabilidad del Contratista.
Las planchas de encofrado se limpiarán con el esmero debido y se acoplaran de forma que
no permitan pérdidas de mortero ni de agua. En caso de que no se vuelvan a emplear los
tablones y Cuadros ya usados, se ha de proceder a una limpieza detenida de los mismos y
al reacondicionamiento respectivo.
Las planchas de madera se humedecerán lo suficiente por ambas caras, poco antes de
proceder al vaciado del concreto. Se librarán de toda partícula suelta y dañina, así como
también de charcos de agua. El Ingeniero de CQA inspeccionará el encofrado antes del
vaciado.
Todas las planchas de encofrados para superficies de concreto serán tratadas con una
capa de aditivo desmoldante, salvo que el Ingeniero de CQA disponga de otra manera o en
los planos se hayan especificado otras medidas. Para los encofrados de madera, el aditivo
desmoldante se aplicará con una anticipación mínima de 24 horas a los trabajos de vaciado
de concreto. La cantidad a aplicar será la especificada en la hoja técnica del fabricante.
13.4 Desencofrado
Los tiempos mínimos del desencofrado se guían por los elementos constructivos, tipo de
estructuras, cargas existentes, soportes provisionales y por la calidad del concreto. En
general los encofrados deberán permanecer colocados los tiempos mínimos que se indican,
salvo indicación expresa en los planos y/o del Ingeniero de CQA.
El concreto para todas las partes de la obra, debe ser de la calidad especificada en los
planos, capaz de ser colocado sin segregación excesiva y debe desarrollar todas las
características requeridas cuando se endurezca.
pero sin permitir que los materiales segreguen o que se acumule exceso de agua libre sobre
la superficie.
Deberá hacerse un diseño de mezclas el cual deberá ser realizado con equipo especializado
del Laboratorio. Se romperán testigos de comprobación debiendo superar el 90% de estas
el valor de resistencia a compresión especificada.
Preparación
Todos los agregados serán incluidos en la debida compensación para la humedad libre y
absorbida que contienen los agregados. El agua será mezclada por peso o volumen, medido
con una precisión de 1%. Los aditivos serán incluidos en la mezcla según procedimientos
establecidos, de acuerdo con los ensayos realizados en obra y/o recomendaciones del
fabricante. La relación agua-cemento, no deberá variar durante las operaciones de mezcla
absorción.
Antes de utilizar materiales de mezcla para el concreto, el Contratista hará por su propia
cuenta las pruebas necesarias de los implementos de medición y pesado sobre toda la
amplitud de medidas que involucran las operaciones de mezclado, y efectuará pruebas
periódicas de allí en adelante hasta la finalización de la obra.
El equipo de transporte será de un tamaño y diseño tal, que asegure el flujo adecuado
de concreto en el punto de entrega. El equipo de conducción y las operaciones
cumplirán con las siguientes especificaciones:
Mezcladoras portátiles, agitadoras y unidades no agitadoras y su forma de operación,
cumplirán con los requisitos aplicables de las "Especificaciones para Concreto Pre-
Mezclado" (ASTM-C-94);
Cuando se usan camiones mezcladores se deberán cumplir con lo siguiente:
Capacidad del equipo para el transporte del concreto, deberá ser igual a un múltiplo
de la capacidad de la mezcladora para evitar fraccionamiento de mezclas en la
distribución;
Los equipos deberán ser aptos para descargar concretos con mezclas pobres y bajo
contenido de agua. Los órganos de abertura deberán ser tales que puedan regular o
interrumpir la descarga del concreto con suficiente facilidad; y
El Contratista deberá además, tomar las precauciones necesarias, para evitar una
pérdida excesiva de humedad del concreto por evaporación durante el transporte y
colocación, especialmente a problemas de alteración de la mezcla debido a las
temperaturas bajas.
Antes de vaciar concreto, los encofrados y el acero de refuerzo deberán ser inspeccionados
por el Ingeniero en cuanto a la posición, estabilidad y limpieza. El concreto endurecido y
los materiales extraños, deberán ser removidos de las superficies interiores de los equipos
de transporte. El encofrado deberá estar terminado y deberá haberse asegurado en su sitio
los anclajes, material para juntas de dilatación y otros materiales empotrados. La
preparación completa para el vaciado, deberá haber sido verificada por el Ingeniero.
Los aditamentos en los encofrados serán retirados, cuando el vaciado de concreto haya
llegado a una elevación que indique que su servicio ya no sea necesario. Podrán
permanecer empotrados en el concreto sólo si son fabricados de metal o concreto.
El concreto será depositado tan cerca como sea posible de la posición final, para evitar la
segregación debido al manipuleo y flujo del concreto. El concreto no estará sujeto a ningún
procedimiento que produzca segregación. Todos los vaciados de concreto serán plenamente
compactados en su lugar, por medio de vibradores del tipo de inmersión, complementando
por la distribución hecha por los albañiles con herramientas a mano, tales como
esparcimiento, enrasado y apisonado, conforme sea necesario.
Los vibradores mecánicos deberán ser compatibles con las dimensiones de las estructuras
en ejecución y de los encofrados utilizados, y deberán ser operados por trabajadores
competentes. Los vibradores serán insertados y retirados en varios puntos, a distancias
variables de acuerdo con su diámetro. En cada inmersión, la duración será suficiente para
consolidar el concreto, pero no tan larga que cause la segregación; generalmente, la
duración estará entre los 5 y 15 segundos de tiempo. Se mantendrá un vibrador de
repuesto en la obra durante todas las operaciones de concretado. No se podrá iniciar el
vaciado de una nueva capa antes de que la capa inferior haya sido completamente vibrada.
El Contratista someterá periódicamente los vibradores a pruebas de control.
Control de la Mezcla
Las pruebas de asentamiento se efectuarán por cada 5 metros cúbicos de concreto a vaciar,
de acuerdo a la norma ASTM C-143 y su resultado no deberá ser mayor a 10 cm (4
pulgadas). Estas pruebas deberán ser realizadas con equipo especializado de laboratorio
aprobado por el Ingeniero de CQA.
Las muestras de las cuales se moldeen los testigos para los ensayos de compresión se
obtendrán de acuerdo a la norma ASTM C-172. La preparación y curado de los testigos
bajo las condiciones normales de humedad y temperatura se efectuará de acuerdo a la
norma ASTM C-31. La resistencia del concreto se controlará mediante ensayos de
compresión según lo especificado en la norma ASTM C-39.
De los 6 cilindros que componen una prueba se ensayarán 3 a los 7 días y los otros 3 a los
28 días. El resultado de los cilindros ensayados a los 7 días se tomará sólo como guía de
la resistencia a los 28 días. Cuando el resultado de los ensayos efectuados a los 7 días
permitan esperar bajas resistencias a los 28 días, se prolongará el curado de las
estructuras hasta que el concreto cumpla 3 semanas de vaciado, procurando que el curado
sea lo más perfecto posible.
La decisión definitiva en todo caso, se tomará en base a los resultados de los cilindros
ensayados a los 28 días, los cuales serán curados bajo las mismas condiciones que en el
vaciado.
Se aceptará el concreto cuando las dos terceras partes de los cilindros ensayados a los 28
días, resistan una carga de ruptura mayor que la carga de diseño especificado.
13.7 Curado
Los métodos para evitar la pérdida de humedad de la superficie podrán ser seleccionados
entre los siguientes:
Las condiciones locales de temperatura muy baja deben determinar cuál es el sistema más
económico y adecuado a elegir, previa aprobación del Ingeniero de CQA. Se protegerá el
concreto inmediatamente después del vaciado con lonas generadoras de calor por 3 días.
Tanto el Instalador como el Contratista deberán remover todo el material de desecho, restos
de suelos de la construcción, usando sus propios equipos y a su propio costo. El
Contratista y el Instalador retirarán y evacuarán en forma apropiada todos los materiales
peligrosos, equipos descompuestos, partes y otros desechos del área, con sus propios
equipos y a su propio costo. En ningún momento el Contratista o el Instalador desecharán
los excesos de geomembrana, materiales de embalaje u otros objetos bajo la geomembrana
o dentro de otras áreas de construcción (ejemplo: dentro de los rellenos arcilla, turba, suelo
superficial, cubiertas o similares). El Contratista y el Instalador proveerán con suficiente
mano de obra y equipos para disponer de los materiales anteriormente descritos de una
manera segura y adecuada. Cualquier daño producido como resultado de estas actividades
será inmediatamente reparado por el Contratista, Instalador o por la parte designada por
el Ingeniero de CQA. El costo de estas reparaciones será de cargo del Contratista o del
Instalador, según lo determine el Ingeniero de CQA ó el Propietario.
Las entregas del Contratista y del Instalador deberán incluir, sin limitarse sólo a lo
siguiente:
El Fabricante deberá proporcionar una garantía afirmando que los materiales a ser
suministrados en el lugar en efecto no perderán significativamente resistencia y/o
plasticidad, ni tampoco se degradarán al punto que no funcionen de acuerdo a las
condiciones de uso propuestas (como lo definen los estándares actuales de industria) por
un período de 20 años.
Estas garantías deberán ser presentadas con los formularios ejecutados de la propuesta
antes de la firma del contrato. También se deberán adjuntar todas las condiciones de estas
garantías dentro del mismo paquete de presentación de la propuesta.
La meta final de los programas CQC y CQA es asegurar que se use técnicas de construcción
y procedimientos adecuados, que el proyecto sea construido de acuerdo a los planos de
diseño y a las especificaciones y que los sistemas de contención de soluciones sean tan
perfectos y libres de pérdidas como sea técnicamente posible. Para lograr esto, durante la
construcción se puede requerir de cambios al programa de Trabajo. El Contratista deberá
ser notificado por el Ingeniero de CQA de tales cambios y éstos deberán ser adoptados
como parte de estas especificaciones.