Вы находитесь на странице: 1из 12

!,:1$?-0-2N->A?-2o.-0:A-5B$?-?-2&.-0-28$?-?

R,
СТРОФЫ К ВОСЬМИ АРЬЯМ БЛАГОПРИЯТСТВОВАНИЯ

,=?-$%-8A$-2lR3-0-=-,R$-3<-:.A-5<-$&A$-2eR.-/-L-2-$%-2l3?-0-.J-;A.-28A/-.-
LJ.-0<-:I<-2?-&A-/?-G%-$=-(J-!J,
Если перед началом любого дела прочитать эти стихи от начала до  конца, то
все свершится, как вы пожелаете.

<. $%-YA.-i3-.$-<%-28A/-z/-P2-0:A,,
ОМ НАНг СИ НАМ ДАГ РАНг ШИН ЛхУН ДрУБ ПЕ
ОМ Явь и сущее1 — полная чистота и по природе спонтанно совершенные

2N->A?-KR$?-2&:A-8A%-/-28$?-0-;A,,
ТА ШИ ЧОГ ЧУй ШИНг НА ШУГ ПА ЙИ
Благие Чистые миры десяти направлений и пребывающие в них

?%?-o?-(R?-.%-.$J-:./-:1$?-0:A-5S$?,,
САНг ДЖЕ ЧО ДАНг ГЕ нДУН ПхАГ ПЕ ЦОГ
Будды, Дхарма и Благородные Собрания Сангхи!

!/-=-K$-:5=-2.$-&$-2N->A?->R$R,,
КЮН ЛА ЧАГ ЦЕЛ ДАГ ЧАГ ТА ШИ ШОГ
Пред всеми вами почтительно простираюсь, и да пребудет счастье!

1R/-3J:A-o=-0R-l=-2g/-.R/-P2-.$R%?,,
ДрОН МЕ ГЬЯЛ ПО ЦАЛ ТЕН ДОН ДрУБ ГОНг
Царь-Светоч и Могущественный Исполнитель целей существ2

L3?-0:A-o/-.0=-.$J-P$?-.0=-.3-0,,
ЧЖАМ ПЕ ГЬЕН ПАЛ ГЕ ДРАГ ПАЛ ДАМ ПА
Священные Украшения Любви и Великолепие Славы и Добродетели3,

!/-=-.$R%?-0-o-(J<-P$?-0-&/,,
КЮН ЛА ГОНг ПА ГЬЯ ЧЕР ДРАГ ПА ЧЕН
Сведущий-Все-Постигший (Сарвашайодаракиртиман),
1
 Мир и существа.
2
 Прадипараджа и Стхиракаушаламадхашайя.
3
 Шри Майтреяланкара и Шри Варашубхакирти.
3
z/-0R-v<-:1$?-l=-P$?-.0=-.%-/A,,
ЛхУН ПО ТАР ПхАГ ЦЕЛ ДРАК ПАЛ ДАНг НИ
Благородная мощь Сумеру (Шри Сумерувадайякаушалакирти),
?J3?-&/-,3?-&.-=-.$R%?-P$?-0:A-.0=,,
СЕМ ЧЕН ТхАМ ЧЕ ЛА ГОНг ДРАГ ПЕ ПАЛ
Славный Заботящийся о Существах (Шри Сарвасаттвашайякирти),
;A.-5B3-36.-0-l=-<2-P$?-.0=-+J,,
ЙИ ЦИМ ДЗЕ ПА ЦЕЛ РАБ ДРАГ ПАЛ ТЕ
Славный Искусный во Всех Делах (Шри Мантушакаракаушаласукирти)
35/-43-,R?-0?-2N->A?-.0=-:1J=-2,,
ЦЕН ЦАМ ТХО ПЕ ТА ШИ ПАЛ ПХЕЛ ВА
Слушание ваших имен приумножает славу и счастье!
2.J-2<-$>J$?-0-2o.-=-K$-:5=-=R,,
ДЕ ВАР ШЕГ ПА ГЬЕ ЛА ЧАГ ЦЕЛ ЛО
Пред Восемью Сугатами простираюсь!
:)3-.0=-$8R/-/-.0=-w/-hR-eJ-:6B/,,
ДЖАМ ПАЛ ШОН НУ ПАЛ ДЕН ДОРДЖЕ ДЗИН
Манджушрикумара, Шри Ваджрапани,
,/-<?-$9A$?-.2%-3$R/-0R-L3?-0:A-.0=,,
ЧЕН РЕ ЗИГ ВАНГ ГОН ПО ЧЖАМ ПЕ ПАЛ
Авалокитешвара, Шри Майтрея,
?-;A-~A%-0R-1A2-0-i3-0<-?J=,,
СА ЙИ НЬИНг ПО ДрИБ ПА НАМ ПАР СЕЛ
Кшитигарбха, Ниваранавишкамбхин,
/3-3#:A-~A%-0R-:1$?-3(R$-!/-+-29%-,,
НАМ КхЕ НЬИНг ПО ПхАГ ЧОГ КЮН ТУ ЗАНг
Акашагарбха, Арья Самантабхадра
Aa=-hR-eJ-0.-.!<-[->A%-.%-,,
УТПАЛ ДОРДЖЕ ПЕ КАР ЛУ ШИНг ДАНг
С утпалой, ваджрой, белым лотосом и древом нагов,

4
/R<-2-^-2-<=-PA-*A-3-;A,,
НОР БУ ДА ВА РЕЛ ДРИ НЬИ МА ЙИ
Сокровищем, Луной, мечом, Солнцем
K$-35/-=J$?-2$3?-2N->A?-.0=-IA-3(R$
ЧАГ ЦЕН ЛЕГ НАМ ТА ШИ ПАЛ ГЬИ ЧОГ
В руках — Благими атрибутами высших славы и счастья,
L%-(2-?J3?-.0:-2o.-=-K$-:5=-=R,,
ЧАНг ЧУБ СЕМ ПА ГЬЕ ЛА ЧАГ ЦЕЛ ЛО
Перед вами, Восемь Бодхисаттв, простираюсь!
<A/-(J/-$.$?-3(R$-2N->A?-$?J<-IA-*,,
РИН ЧЕН ДУГ ЧОГ ТА ШИ СЕР ГЬИ НЬЯ
Драгоценный Зонт, Золотые рыбы счастья,
:.R.-:L%-23-29%-;A.-:R%-!-3-=,,
ДО ДЖУНг БУМ ЗАНг ЙИ ОНг КА МА ЛА
Благой сосуд желаний исполненья, чарующий цветок Камала,
~/-P$?-.%-.%-1/-5S$?-.0=-2J:,,
НЬЕН ДРАГ ДУНг ДАНг ПхУН ЦОГ ПАЛ БЕ У
Раковина славы, Совершенный узел,
3A-/2-o=-35/-.2%-2+<-:#R<-=R-!J,,
МИ НУБ ГЬЯЛ ЦЕН ВАНг ГЬЮР КхОР ЛО ТЕ
Непреклонный победоносный стяг, Всеподчиняющая чакра —
<A/-(J/-g$?-3(R$-2o.-GA-K$-35/-&/,,
РИН ЧЕН ТАГ ЧОГ ГЬЕ КЬИ ЧАГ ЦЕН ЧЕН
Восемь бесценных знаков Чакравартина Держащие в руках,
KR$?-.?-o=-2-3(R.-&A%-.IJ?-2*J.-3,,
ЧОГ ДУ ГЬЯЛ ВА ЧО ЧИНг ГЬЕ КЬЕ МА
Радующие Победителей времени-пространства подношениями —
|J$-?R$?-%R-2R-S/-0:A-.0=-:1J=-2,,
ГЕГ СОГ НгО ВО ДРЕН ПЕ ПАЛ ПхЕЛ ВА
Чаровница и остальные — миг памяти о вас приумножает славу.

5
2N->A?-z-3R-2o.-=-K$-:5=-=R,,
ТрА ШИ ЛхА МО ГЬЕ ЛА ЧАГ ЦЕЛ ЛО
Пред вами, Восемь Богинь Счастья, простираюсь!
5%?-0-(J/-0R-2.J-:L%-YJ.-3J.-2,,
ЦАНг ПА ЧЕН ПО ДЕ ЧЖУНг СЕ МЕ ПУ
Махабрахма, Шамбху (Шива), Нараяна (Вишну),
3A$-!R%-w/-.%-o=-0R-;=-:#R<-Y%-,,
МИГ ТОНг ДЕН ДАНг ГЬЯЛ ПО ЮЛ КхОР СУНг
Тысячеглазый (Индра или Сурья) и Царь Дхритараштра,
:1$?-*J?-0R-.%-[-.2%-3A$-3A-29%-,,
ПАГ КЬЕ ПО ДАНг ЛУ ВАНг МИГ МИ ЗАНг
Вирудхака, Нагараджа Вирупакша,
i3-,R?-Y?-+J-z-m?-:#R<-=R-.%-,,
НАМ ТхО СЕ ТЕ ЛхА ДЗЕ КхОР ЛО ДАНг
Вайшравана — Владыки сторон света, держащие чакру,
QA->-=-.%-3.%-,%-hR-eJ-&/,,
ТРИ ШУ ЛА ДАНг ДУН ТхУНг ДОРДЖЕ ЧЕН
Трезубец, дротик, ваджру и лютню,

0A-7)-<=-PA-3(R.-gJ/-o=-35/-:6B/,,
ПИ ВАМ РАЛ ДРИ ЧОРТЕН ГЬЯЛ ЦЕН ДЗИН
Меч, ступу и победный стяг,
?-$?3-$/?-?-.$J-=J$?-2N->A?-:1J=,,
СА СУМ НЕ СУ ГЕЛЕГ ТрА ШИ ПхЕЛ
Приумножающие счастье и добродетель в трёх мирах,

:)A$-gJ/-*R%-2-2o.-=-K$-:5=-=R,,
ДЖИГ ТЕН КЬОНг ВА ГЬЕ ЛА ЧАГ ЦЕЛ ЛО
Пред вами, Восемь Защитников этого мира, простираюсь!
2.$-&$-.J%-:.A<-L-2-2lR3?-0-=-,,
ДАГ ЧАГ ДЕНг ДИР ЧЖА ВА ЦОМ ПА ЛА
Пусть в каждом моем начинании

6
2$J$?-.%-*J-2<-:5K-2-!/-8A-/?,,
ГЕГ ДАНг НЬЕ ВАР ЦЕ ВА КЮН ШИ НЕ
Препятствия и все злое усмирятся,
:.R.-.R/-.0=-:1J=-2?3-.R/-;A.-28A/-:P2,,
ДО ДОН ПАЛ ПхЕЛ САМ ДОН ЙИ ШИН ДрУБ
А все желания и устремления исполнятся, как было задумано!
2N->A?-2.J-=J$?-1/-?3-5S$?-0<->R$R,,
ТрА ШИ ДЕ ЛЕГ ПУН СУМ ЦОГ ПАР ШОГ
И да пребудет благо, счастье и процветание!

w%-5K-2eR.-/-.J-*A/-.R/-!/-:P2, *=-5K-2eR.-/-kA-=3-29%-0R<-3,R%-, $;=-.-:)$-


5K-2eR.-/-KR$?-=?-o=, L-2-lR3?-.?-2eR.-/-:.R.-.R/-:1J=, o/-.-2eR.-/-5K-.0=-
P$?-:LR<-%J=, 2.J-=J$?-1/-5S$?-2?3-.R/-;A.-28A/-:P2, #A$-1A2-!/-L%-3%R/-
3,R-%J?-=J$?-GA?, .R/-!/-:P2-0<-o=-2-3(R$-$A?-$?%?, <2-5K?-3J-3J=-^-5K?-
*=-$9:-*A-3-.%-o-{<-o=-IA-.?-29%-0R:C-(-=-:)3-.0=-.IJ?-0:A-hR-eJ:A-;A.-35S-
=?-L%-2-/R<-2:A-.R->=-(K/-0R-32-=),,
Если читать эту молитву только встав с постели, то весь день желания будут
исполняться, если читать её перед сном  — приснятся благие сны, перед началом
состязания — вы победите, читать перед началом дела — прибыль возрастет,
а если начитывать ежедневно, то счастье, процветание, успех и совершенства
возрастут, осквернения и пороки очистятся, а всё желаемое осуществится. Так
проповедал наивысший Победоносный. На 3-й день 8-го месяца года Огня-Обезья-
ны, на восходе созвездия Пуспья, это драгоценное ожерелье возникло из океана
ума Джампала Гьепе Дордже. Мангалам!

7
ན་མོ་རཏྣ་རཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མ་ཨར་ྱཱ བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། བོ་དི་སཏ་ྱཱ ཡ། མ་ཧཱ་སཏྱཱ་ཡ།
མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ།
ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་སརྦ་བནྡྷ་ན་ཙྪེ་ད་ན་ཀ་རཱ་ཡ། སརྦ་པཱ་པ་ས་མུ་དོ་ཙྪོ་ཥ་ཎ་ཀ་རཱ་ཡ།
སརྦ་བ་ྱཱ དི་པྲ་ཤ་མ་ན་ཀ་རཱ་ཡ། སརྦ་ཨེ་ཏ་ྱུ པ་ད་བ་བི་ནཱ་ཤཱ་ན་ཀ་རཱ་ཡ།
སརྦ་བྷ་ཡེ་ཥུ་ཏ་ར་ཎ་ཀ་རཱ་ཡ། ཏསྨཻ། ན་མ་སྐྲྀ་ཏ།ྱཱ ཨི་མཾ་ཨཱར་ྱཱ བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ།
སྟ་བཾ་ནཱི་ལ་ཀཎྛ་ནཱ་མ་པ་ར་མ་ཧྐྲྀ་ད་ཡཾ། བརྟ་ཡི་ཥམྱཱ ི། སར་ྱཱ རྠ་སཱ་ད་ནཱཾ།
ཤུ་བྷ་ཙྪེ་ཏ་ནཱཾ། སརྦ་བྷཱུ་ཏཱ་ནཱཾ། པཱ་པ་མཱརྒ་བི་ཤོ་ད་ཀཾ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨཱ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར།
ཨཱ་ལོ་ཀེ། ཨ་དི་པ་ཏི། ལོ་ཀ་ཨ་ཏི་ཀནྱཱ །ེ ཨེ་ཧེ་ཧི། མཧཱ་བོ་དི་སཏྭ། ཧེ་བོ་དི་སཏྭ།
ཧེ་མཧཱ་བོ་དི་སཏྭ། ཧེ་པྲི་ཡ་བོ་དི་སཏྭ། ཧེ་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ །མ་ཧཱ་ས་ར་ཧྐྲྀ་ད་ཡེ་ན།
ཨེ་ཧེ་ཧི། ཨཱར་ྱཱ བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། པ་ར་མ་མྨཻ་ཏྲི་ཙིཏ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ།
ཀརྨ་སཱ་ད་ཡ། སཱ་ད་ཡ། བི་དྱམ། དེ་ཧི་དེ་ཧི། མེ་ཨ་རཾག་ཾ ག་མ།
བི་ཧཾ་གམ།་སིདྡྷ་ཡོ་གི་ཤྭ་ར། དུ་ཧུ་དུ་ཧུ། བཱིཪྱནེ། མ་ཧཱ་བིཪྱནེ། ད་ར་ད་ར།
ད་རེནེ་ཤྭ་ར། ཙ་ལ་ཙ་ལ། བི་མ་ལ་མྱཱརྟཱུ ེ། ཨཱར་ྱཱ བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར། ཛི་ན་ཀྐྲྀཥ།ྞ
ཛ་ཊཱ་མུ་ཀུ་ཊཱ། ཨ་ལཾ་ཀྐྲྀ་ཏ། ཤ་རཱི་ར་ལམ་བ། པྲ་ལམ་བ། བི་ལམ་བ་།
མཧཱ་སིདྡྷ་བིད་ྱཱ ད་ར། བ་ལ་བ་ལ། མཧཱ་བ་ལ། མ་ལ་མ་ལ། མཧཱ་མ་ལ། ཙ་ལ་ཙ་ལ།
མཧཱ་ཙ་ལ། ཀྐྲྀཥྞ་བརྞ། ཀྐྲྀཥྞ་པཀྵ། ཀྐྲྀཥ་ྞ པཱ་ཤ། ནིར་ྒྷ ཏ་ན། ཧེ། པདྨ་ཧསྟ། ཙ་ར་ཙ་ར།
ནིཤ་ྱཱ རེ་ཤྭ་རེ། ཀྐྲྀཥྞ་སརྤ་ཀྐྲྀ་ཏ་ཡཛ་ྪོ པ་བཱི་ཏ། ཨེ་ཧེ་ཧི།
མ་ཧཱ་བཱ་རཱ་ཧ་མུ་ཁ་ཏྲི་པུ་ར་ད་ཧ་ནེ་ཤྭ་ར། ནཱ་རཱ་ཡ་ཎ་བ་ལ་རཱུ་པ་བེ་ཥ་ད་ར། ཧེ།
ནཱི་ལ་ཀཎྛ། ཨེ་ཧེ་ཧི། མཧཱ་ཧ་ལཱ་ཧ་ལ། བི་ཥ་ནིརི་ཏ། ལོ་ཀ་སྱ། རཱ་ག་བི་ཥ་བི་ནཱ་ཤ་ནཾ།
དེ་ཥ་བི་ཥ་བི་ནཱ་ཤ་ནཾ། མོ་ཧ་བི་ཥ་བི་ནཱ་ཤ་ནཾ། ནིརྨོ་ཀྵ་ཎ། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། མུཉྩ་མུཉྩ།
མུ་ཧུ་མུ་ཧུ། རཱ་ཧུ་ལ། རཱ་ཧུ་ལ། ཧ་ལ་ཧ་ལཱ། ཧཱ་རེ། མཧཱ་པདྨ་ནཱ་བྷི། ས་ར་ས་ར།
སི་རི་སི་རི། སུ་རུ་སུ་རུ། བུ་དྡྷྱ། བུ་དྡྷྱ། བོ་ད་ཡ། བོ་ད་ཡ། བོ་ད་ཡཱ་ཏ་བ། ནཱི་ལ་ཀཎྛ།
ཨེ་ཧེ་ཧི། ནཱི་ལ་ཀཎྛ། ཨེ་ཧེ་ཧི། བཱ་མ་སྠཏི ། མཧཱ་སིཾཧ་མུ་ཁ། ཧ་ས་ཧ་ས། མུཉྩ་མུཉྩ།
མཧཱཊ་ྱཱ ཊྚ་ཧཱསྱ། ཨེ་ཧ་ཧི། བྷོ་བྷོ། མཧཱ་སིདྡྷ་ཡོ་གི་ཤྭ་ར། བྷནྡྷ་བྷནྡྷ། བཱ་ཙ་ན། སཱད་ཡ།
སཱད་ཡ། བི་དཾ།ྱཱ སར་སར། ཏྭཾ། ཧེ། བྷ་ག་བན། ཨ་ལོ་ཀ་བི་ལོ་ཀི་ཏྭཾ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ནཱཾ།
ད་དཱ་ཧི་མེ། དརྴ་ན། ཀཱ་མ་སྱ། དརྴ་ནཾ། པྲ་སཱ་ད་ཡ་མེ་སཧཱྱཱ ། སིདྡྷཱ་ཡ་སཧཱྱཱ །
མཧཱ་སིདྡྷཱ་ཡ་སཧཱྱཱ ། སིདྡྷ་ཡོ་གི་ཤྭ་རཱ་ཡ་སཧཱྱཱ ། ནཱི་ལ་ཀཎ་ྱཱ ཡ་སྱཱཧཱ། བཱ་རཱ་ཧ་མུ་ཁཱ་ཡ་སཧཱྱཱ །
མཧཱ་བཱ་རཱ་ཧ་མུ་ཁཱ་ཡ་སཧཱྱཱ ། ན་ར་སིཾ་ཧ་མུ་ཁཱ་ཡ་སཧཱྱཱ ། མཧཱ་ན་ར་སིཾ་ཧ་མུ་ཁཱ་ཡ་སཧཱྱཱ །
བཛྲ་ཧ་ས་ཏཱ་ཡ་སཧཱྱཱ ། མཧཱ་བཛྲ་ཧ་ས་ཏཱ་ཡ་སཧཱྱཱ ། སིདྡྷ་བིད་ྱཱ ད་རཱ་ཡ་སཧཱྱཱ །
མཧཱ་སིདྡྷ་བིད་ྱཱ ད་རཱ་ཡ་སཧཱྱཱ ། པདྨ་ཧས་ྱཱ ཡ་སཧཱྱཱ ། མཧཱ་པདྨ་ཧ་ས་ྱཱ ཡ་སཧཱྱཱ །
ཀྐྲྀཥྞ་སརྤ་ཀྐྲྀཏ་ཡ་ཛྪོ་པ་བཱི་ཏཱ་ཡ་སཧཱྱཱ ། མཧཱ་མཱ་ལ་མུ་ཀུ་ཊ་ད་རཱ་ཡ་སཧཱྱཱ །
ཙཀ་ྱཱ ཡུ་ད་ད་རཱ་ཡ་སཧཱྱཱ ། ཤཾ་ཁ་ཤབྡ་ནིརྱཱ་ད་ན་ཀ་རཱ་ཡ་སཧཱྱཱ ། བོ་ད་ན་ཀ་རཱ་ཡ་སཧཱྱཱ །
བཱ་མ་སྠི་ཏ་སྐནྡྷ་དེ་ཤ་ཀྐྲྀཥ་ྱཱ ཛི་ནཱ་ཡ་སཧཱྱཱ ། བཱ་མ་ཧསྟ་བགྷྲྱཱ ་ཙརྨ་ནི་ར་བ་ས་ནཱ་ཡ་སཧཱྱཱ །
ལོ་ཀེ་ཤྭ་རཱ་ཡ་སཧཱྱཱ ། མཧཱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་རཱ་ཡ་སཧཱྱཱ ། སརྦ་སིདྡྷེ་ཤྭ་རཱ་ཡ་སཧཱྱཱ །
རཀྵ་རཀྵ་མཱཾ་སཧཱྱཱ ། ཀུ་རུ་རཀྵ་མུ་ད་ྱཱ ཎཾ་སཧཱྱཱ ། ན་མ་བྷ་ག་བ་ཏེ།
ཨར་ྱཱ བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། བོ་དི་སཏ་ྱཱ ཡ། མ་ཧཱ་སཏ་ྱཱ ཡ། མ་ཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ།
སིདྡྷྱན་ཱུ མེ་མནྟྲ་པདཱ་ནི་སཧཱྱཱ །

НАМО РАТНА ТРАЯЯ| НАМА АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРАЯ БОДХИСАТТВАЯ


МАХАСАТТВАЯ МАХАКАРУНИКАЯ|

ТАДЯТХА ОМ САРВА БХАНДХАНА ЧЧХЕДХАНА КАРАЯ| САРВА ПАПА


САМУДРОЧЧХОШАНА КАРАЯ| САРВА ВЬЯДХИ ПРАШАМАНА КАРАЯ|

САРВА ЭТЙУПАДРАВА ВИНАШАНА КАРАЯ| САРВА БХАЙЕШУ ТАРАНА


КАРАЯ| ТАСМАЙ НАМАСКРИТВА ИМАМ АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРАЯ СТАВА
НИЛАКАНТХА НАМА ПАРАМА ХРИДАЯМ| ВАРТАЙИШЬАМИ| САРВ АРТХА
САДХАНАМ ШУБХА ЧЕТАНАМ| САРВА БХУТАНАМ ПАПА МАРГА
ВИШОДХАКАМ|
ТАДЯТХА АВАЛОКИТЕШВАРА АЛОКЕ АДХИПАТИ ЛОКА АТИКРАНТЕ ЭХИ
ЭХИ МАХАБОДХИСАТТВА| ХЕ БОДХИСАТТВА| ХЕ МАХАБОДХИСАТТВА| ХЕ
ПРИЯ БОДХИСАТТВА| ХЕ МАХАКАРУНИКАЯ|

МАХАСМАРА ХРИДАЙЕНА ЭХЬЯХИ| АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРАЯ ПАРАМА


МАЙТРИ ЧИТТА КАРУНИКА|

КУРУ КУРУ| КАРМА САДХАЯ САДХАЯ| ВИДЬЯМ ДЕХИ ДЕХИ| МЕ


АРАМГАМ ГАМA ВИХАМГАМ СИДДХИ ЙОГИШВАРА| ДУХУ ДУХУ|
ВИРЬЯНТЕ МАХАВИРЬЯНТЕ| ДХАРА ДХАРА ДХАРЕНДРЕШВАРА|

ЧАЛА ЧАЛА ВИМАЛАМУРТЕ| АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРА ДЖИНА КРИШНА


ДЖАТА МУКУТА АЛАМКРИТА ШАРИРА| ЛАМБА ПРАЛАМБА ВИЛАМБА
МАХАСИДДХА ВИДЬЯДХАРА| БАЛА БАЛА МАХАБАЛА| МАЛА МАЛА
МАХАМАЛА| ЧАЛА ЧАЛА МАХАЧАЛА| КРИШНА ВАРНА| КРИШНА
ПАКША| КРИШНА ПАША| НИРГХАТАНА| ХЕ ПАДМА ХАСТА ЧАРА ЧАРА|
НИШЧАРЕШВАРЕ| КРИШНА САРПА КРИТА ЯДЖНЙОПАВИТА ЭХИ ЭХИ
МАХАВАРАХА МУКХА ТРИПУРА ДАХАНЕШВАРА|

НАРАЯНА БАЛА РУПА ВЕШАДХАРА ХЕ НИЛАКАНТХА ЭХИ ЭХИ МАХАХАЛА


ХАЛА ВИШАНИРДЖАТА ЛОКАСЯ РАГА ВИША ВИНАШАНАМ ДВЕША ВИША
ВИНАШАНАМ|

МОХА ВИША ВИНАШАНАМ| НИРМОКШАНА ХУЛУ ХУЛУ| МУНЧА МУНЧА|


МУХУ МУХУ| РАХУЛА РАХУЛА| ХАЛА ХАЛА| ХАРЕ
МАХАПАДМАНАБХИ|САРА САРА| СИРИ СИРИ| СУРУ СУРУ|

БУДДХЬЯ БУДДХЬЯ| БОДХАЯ БОДХАЯ| БОДХАЯТАВА| НИЛАКАНТХА


ЭХЬЯХИ| НИЛАКАНТХА ЭХЬЯХИ| ВАМАСТХИТА МАХАСИМХАМУКХА|
ХАСА ХАСА| МУНЧА МУНЧА| МАХАТТАТТАХАСЬЯ| ЭХИ ЭХИ| БХО БХО
МАХАСИДДХЯ ЙОГИШВАРА|

БХАНДХА БХАНДХА ВАЧАНА САДХАЯ САДХАЯ| ВИДЬЯМ СМАРА СМАРА|


ТВАМ ХЕ БХАГАВАН АЛОКА ВИЛОКИТВАМ ТАТХАГАТАНАМ ДАХИ ДАХИ
МЕ| ДАРШАНА КАМАСЬЯ ДАРШАНАМ ПРАСАДХЬЯ МЕ СВАХА| СИДДХАЯ
СВАХА| МАХАСИДДХАЯ СВАХА|

СИДДХА ЙОГИШВАРАЯ СВАХА| НИЛАКАНТХАЯ СВАХА|ВАРАХАМУКХАЯ


СВАХА| МАХАВАРАХАМУКХАЯ СВАХА| НАРАСИМХАМУКХАЯ СВАХА|
МАХАНАРАСИМХАМУКХАЯ СВАХА| ВАДЖРАХАСТАЯ СВАХА|
МАХАВАДЖРАХАСТАЯ СВАХА| СИДДХА ВИДЬЯДХАРАЯ СВАХА|
МАХАСИДДХА ВИДЬЯДХАРАЯ СВАХА| ПАДМА ХАСТАЯ СВАХА|
МАХАПАДМАХАСТАЯ СВАХА| КРИШНА САРПА КРИТА ЯДЖНОПАВИТАЯ
СВАХА| МАХАМАЛА МУКУТА ДХАРАЯ СВАХА|

ЧАКРА ЮДХАДХАРАЯ СВАХА| ШАНКХА ШАБДА НИРНАДАНАКАРАЯ


СВАХА| БОДХАНАКАРАЯ СВАХА|

ВАМАСТХИТА СКАНДХА ДЕША КРИШНА АДЖИНАЯ СВАХА| ВАМАХАСТА


ВЬЯГХРА ЧАРМА НИРВАСАНАЯ СВАХА| ЛОКЕШВАРАЯ СВАХА|
МАХАЛОКЕШВАРАЯ СВАХА| САРВА СИДДХЕШВАРАЯ СВАХА| РАКША
РАКША МАМ СВАХА| КУРУ РАКША МУДРАНАМ СВАХА| НАМО
БХАГАВАТЕ| АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРАЯ| БОДХИСАТТВАЯ МАХАСАТТВАЯ
МАХАКАРУНИКАЯ СИДДХЬЯНТУ МЕ МАНТРАПАДАНИ СВАХА|

Склоняюсь пред Тремя Драгоценностями! Склоняюсь пред Арья


Авалокитешварой, бодхисаттвой-махасаттвой, Великим
сострадательным!

Этот так: Ом склонившись пред тем, кто рассекает все путы, кто иссушает
океан небодродетели, кто усмиряет все болезни, кто устраняет
конфликты и распри, я буду повторять восхваление Авалокиешвары,
называемое «Сердечная сущность «Синегорлого» Нилакантхи».

Исполнитель всех целей, обладающий благими помыслами, очищающий


все недобродетельные пути всех бхутов. Это так: Авалокитешвара,
Владыка света, совершенно вышедший за пределы мира, приди сюда,
приди сюда! Великий бодхисаттва! О, бодхисаттва, о великое существо, о
любимый бодхисаттва, о Великий сострадательный! Ради сердечной
сущностью великой памяти приди сюда, приди сюда! Арья
Авалокитешвара, яви ум высшей любви и сострадания! Соверши, соверши
деяния! Даруй, даруй знание! Приблизься ко мне, двигающийся по небу
владыка сиддхов и йогинов! Обрети, обрети! Герой, великий герой!
Держи, держи! Владыка хозяина Дхары! Сотряси, сотряси! Незапятнанное
тело, чьи черные волосы украшены короной из Победоносного
[Амитабхи], чье тело украшено [драгоценностями], велико, очень велико,
огромно! Великий сиддха, держатель знания! Сила, сила, великая сила!
Загрязнение, загрязнение, великое загрязнение! Сотряси, сотряси,
великое сотрясение! Черного цвета черное направление, бросающий
черный аркан. О, держащий лотос в руке, иди, иди! Владыка
неподвижного! Тот, чей священная нить сделан из черной змеи, приди
сюда, приди сюда! Владыка с ликом великого вепря, сжигающий три
города [асуров], держащий одежду проявления силы Нараяны. О
«Синегорлый» Нилаканта, приди сюда, приди сюда! Победивший
великий яд халахала, устраняющий яд страсти этого мира, устраняющий
яд ненависти, устраняющий яд неведения, дающий освобождение!
Приложи усилия, приложи усилия, двигайся, двигайся, МУХУ, МУХУ,
РАХУЛА, РАХУЛА, ХАЛА, ХАЛА, Харе, центр великого лотоса, САРА, САРА,
СИРИ, СИРИ, СУРУ, СУРУ! Постигни, постигни! Пойми, пойми, узнай!
«Синегорлый» Нилаканта, приди сюда, приди сюда! Бхо, бхо! Великий
сиддха, владыка йогинов, свяжи, свяжи! Исполни, исполни слово! Ты
помни, помни о знании! О, Победоносный, видевший свет, Татхагата, дай,
дай мне взор, желанный взор СВАХА! Сиддха СВАХА! Великий сиддха!
Сиддха, владыка йогинов СВАХА! «Синегорлый» Нилаканта СВАХА!
Имеющий лик вепря СВАХА! Великий, имеющий лик вепря СВАХА!
Имеющий лик Нарасимхи СВАХА! Великий, имеющий лик Нарасимхи
СВАХА! Держащий ваджр в руке СВАХА! Великий, держащий ваджр в руке
СВАХА! Сиддха, держатель знания СВАХА! Великий сиддха, держатель
знания СВАХА! Держащий лотос в руке СВАХА! Великий, держащий лотос
в руке СВАХА! Тот, чей священная нить сделан из черной змеи, СВАХА! Тот,
кто держит великое ожерелье и корону, СВАХА! Тот, кто держит боевую
чакру, СВАХА! Тот, кто извлекает звук из раковины, СВАХА! Тот, кто дает
постижение, СВАХА! Тот, на чьем левом плече находится шкура черного
оленя, СВАХА! Тот, кто слева одет в тигриную шкуру, СВАХА! Владыка
мира, Локешвара СВАХА! Великий Владыка мира, Махалокешвара СВАХА!
Владыка всех сиддхов СВАХА! Защити, защити меня СВАХА! Защити своей
мудрой СВАХА! Склоняюсь пред Победоносным Арья Авалокитешварой,
бодхисаттвой, великим существом, Великим сострадательным! Исполни
слова моей мантры СВАХА!
namo ratna trayāya| nama āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāya
mahāsattvāya mahākāruṇikāya| tadyathā oṃ sarva bandhana
cchedanakarāya| sarva pāpa samudrocchoṣaṇakarāya| sarva vyādhi
praśamanakarāya|

sarva etyupadrava vināśanakarāya| sarva bhayeṣu taraṇa-karāya tasmai


namaskṛtvā imaṃ āryāvalokiteśvarā stavaṃ nīlakaṇṭha-nāma
paramahṛdayaṃ vartayiṣyāmi|
sarvārtha sādhanāṃ| śubhaṃ cetanāṃ| sarva bhūtānāṃ pāpa marga
viśodhakaṃ|

tadyathā avalokiteśvara āloke adhipati lokātikrānte ehi ehi|


mahābodhisattva| he bodhisattva| he mahābodhisattva| he priya
bodhisattva| he mahākāruṇika|
mahāsmara hṛdayena ehyahi| āryāvalokiteśvarā parama maitri citta
kāruṇika

kuru kuru| karma sādhaya sādhaya| vidyam dehi dehi| me araṃgaṃ


gama vihaṃgam siddha yogīśvara|

duhu duhu viryante mahāviryante dhara dhara dharendreśvara|

cala cala vimalamūrte āryāvalokiteśvara| jina kṛṣṇa jaṭā mukuṭā


alaṃkṛta śarīra| lamba pralamba vilamba mahasiddha vidyādhara| bala
bala mahābala| mala mala mahāmala| cala cala mahācala| kṛṣṇa varṇa
kṛṣṇa pakṣa kṛṣṇapāśa nirghātana| he padmahasta cara cara
niśācareśvare kṛṣṇa sarpakṛta yajñopavīta ehyahi mahāvārāha mukha
tripura dahaneśvara|

nārāyaṇa bala rupa veśadhara| he nīlakaṇṭha ehyahi| mahāhalāhala


viṣanirjita| lokasya rāga-viṣaviṇāśanaṃ| dveṣa-viṣa viṇāśanaṃ moha-
viṣa viṇāśanaṃ|

nirmokṣana hulu-hulu muñca muñca muhu muhu rāhula rāhula hala


hala hāre mahāpadmanābhi

sara-sara siri-siri suru-suru|


buddhya-buddhya bodhaya-bodhaya bodhayātava nīlakaṇṭha ehyahi|
nīlakaṇṭha ehyahi| vāmasthita mahāsiṃhamukha hasa hasa muñca
muñca mahāṭṭaṭṭahāsya ehyahi| bho bho mahāsiddha yogīśvara

bhandha bhandha vācana sādhaya sādhaya vidyāṃ smar smara tvaṃ| he


bhagavan| aloka vilokitvaṃ tathāgatānāṃ dehi dehi me| darśana
kāmasya darśanaṃ prasādhaya me svāhā| siddhāya svāhā|
mahāsiddhāya svāhā| siddha-yogīśvarāya svāhā| nīlakaṇṭhāya svāhā|
vārāhamukhāya svāhā| mahāvārahamukhāya svāhā|

narasiṃhamukhāya svāhā| mahānarasiṃhamukhāya svāhā| vajrahastāya


svāhā| mahāvajrahasatāya svāhā| siddha-vidyādharāya svāhā|
mahāsiddha-vidyādharāya svāhā| padma-hastāya svāhā| mahāpadma-
hastāya svāhā| kṛṣṇasarpakṛta yajñopavitāya svāhā| mahā-mālamukuṭa-
dharāya svāhā|

cakrāyudhadharāya svāhā| śaṇkha-śabda-nirnādanakarāya svāhā|


bodhanakarāya svāhā| vāma-sthita skandha-deśa-kṛṣṇājināya svāhā|
vāma-hasta vyāghra-carma-nirvasanāya svāhā|

lokeśvarāya svāhā| mahālokeśvarāya svāhā| sarva siddheśvarāya svāhā|


rakṣa rakṣa māṃ svāhā| kuru rakṣa mudrāṇāṃ svāhā| namo bhagavate|
āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākāruṇikāya
siddhyantu me mantrapadāni svāhā|