Вы находитесь на странице: 1из 37

Presentación

El Programa de Idiomas de la Universidad ESAN ofrece una oportunidad única de aprendizaje de inglés para uso profesional combinando
metodologías de última generación, recursos internacionales y certificación por un examen de reconocimiento mundial para el ámbito profesional
(TOEIC IP)

Metodología

El Programa Presencial de Inglés Profesional desarrolla el aprendizaje de inglés para uso general, profesional y de preparación para exámenes
internacionales varios, tanto en forma grupal como individual. Su metodología de e-learning combina la modalidad presencial con la virtual, lo
que permite brindar al alumno un programa personalizado.

Objetivos

Adquirir competencia en gramática y vocabulario del idioma inglés.

Desarrollar habilidades de expresión oral y escrita.

Desarrollar habilidades de comprensión oral y lectora.


Mejorar la pronunciación del idioma inglés.

Valor Agregado

Certificarse en inglés por instituciones y exámenes de ETS de clase mundial (ETS y examen TOEIC IP)

Prepararse para trabajar en inglés.

Iniciar tempranamente la preparación para exámenes internacionales de inglés (TOEFL, IELTS, BEC, Cambridge, Oxford, Council of Europe).

Cumplir con el requisito de graduación de conocimiento de un segundo idioma exigido por la Ley Universitaria para la obtención de grados de
nivel postgrado.

ETS (Educational Testing Service)

ETS con sede en Princeton, USA, desarrolla, administra y califica más de 50 millones de exámenes anuales - incluyendo la familia TOEFL ® y TOEIC
® y GRE ® en más de 180 países, estableciendo estándares para universidades y el mundo corporativo.

EDUSOFT

Es subsidiaria de ETS y está presente en 40 países con más de 5 millones de usuarios en el mundo, la cual administra el Programa English
Discoveries on-line (EDO) usado por Universidad ESAN para su metodología virtual, el cual crea un entorno rico e interactivo para el aprendizaje y
práctica de todos los aspectos del idioma inglés.
TOEIC Exam

El examen TOEIC® (Test of English for International Communication) representa un estándar global para evaluar la suficiencia en inglés en el
mercado laboral, brindando una ventaja competitiva internacional a los profesionales. El examen TOEIC® ha marcado el estándar global por más
de 30 años y es actualmente usado por más de 10,000 empresas, agencias de gobierno y programas de inglés en más de 120 países, con más de 6
millones de exámenes al año.

POR QUÉ ELEGIR TOEIC ®

Es el estándar líder mundial de certificación de habilidades laborales en inglés.

Eleva la empleabilidad y competitividad personal al incluirlo en el CV.

Facilita la movilidad internacional al ser reconocido mundialmente.

Favorece la promoción laboral, acceso a mejores posiciones y remuneración.

CURSOS Y NIVELES

El programa completo consta de 5 cursos en 3 niveles principales, Básico, Intermedio y Avanzado correlacionados con los requisitos del Examen
TOEIC® y otros exámenes internacionales.
Nivel básico Niveles escala europa

World English Introductory A1

World English Elementary A2

No te quedes con la duda. PQS.pe te ofrece una primera lista con algunas de las frases y expresiones más usadas en el lenguaje empresarial:

 Archives/files: archivo/documentos.

 Back office: Trabajos internos en la oficina. Labores administrativas.

 Background: Fondo, relativo a la experiencia de la persona o la empresa. "Cuál es tu background en este sector"

 Backup: Respaldo, usado normalmente para temas informáticos. "Necesitamos un backup de todo el trabajo avanzado"

 Benchmark: Punto de referencia. Referencia a comparativos de un proceso, actividad o resultado. "Existe un benchmark sobre este proyecto".

 Brief: Informativo. Resumen de tu proyecto, proceso o actividad. "Alcánzanos un brief de tu propuesta".

 Budget: Presupuesto.

 Business analyst: Analista de mercado o de negocio.

 Card: Tarjeta.

 Cash: Pagar una operación con dinero en efectivo.

 Cash flow: Flujo de caja, en referencia al estado financiero. "Muestrame tu cash flow".

 Coaching: Entrenamiento. Técnica de estrategias de liderazgo empresarial.

 Copyright: Propiedad intelectual (de un texto, obra, etcétera).

 Core business: Negocio principal, actividad o misión central de la empresa. "Te contratamos para esta actividad que no pertenece al core business de nuestra empresa".

 Coworking: Cotrabajo. Forma o sistema de laborar que permite a profesionales independientes de sectores distintos compartir una misma oficina. Este esquema se da bastante en
países desarrollado, donde incluso se forman barrios o urbanizaciones enteras de empresas, operando bajo un solo soporte de oficina.
 CEO (Chief executive officer): Director Ejecutivo de la Empresa. "El CEO de la matriz aún no ha aprobado el proyecto.

 CFO (Chief financial officer): Director financiero.

 Cluster: Conglomerado. Término asignado para mencionar a un conjunto de empresas orientadas a un determinado sector "El cluster informático de la Av. Wilson".

 CRM (Customer relation management): Gestión de la atención del cliente.

 Deadline: Tiempo límite. "El deadline para entregar la obra es este viernes".

 Empowerment: Delegación de autoridad, empoderamiento. "Le estamos dando el empowerment del proyecto para que salga adelante".

 Fee: Cuota, "fee mensual por sus servicios".

 Feedback: Retroalimentación. Compartir observaciones, preocupaciones y sugerencias, con el fin de recabar información. "Vamos a hacer un feedback de los resultados de su
trabajo".

 FYI (for your information): “Para tu información. FYI es utilizado comúnmente como la primera palabra en el asunto de un correo electrónico.

 Key: Clave, "Danos las key del resultado de tu proyecto".

 Kick off: Saque inicial. Inicio del proyecto. "Después de esta reunión le damos el kick off al proyecto". También se dice el "go", como aprobación, "le damos el go al proyecto".

 Know how: Saber cómo. La experiencia o conocimiento ganado en una determinada actividad o proyecto. "Ustedes tienen el Know how para este proyecto".

 Management: Gerencia, gestión, administración.

 Outsourcing: Tercerización, modelo de contratación de terceros para actividades de la empresa que no están vinculadas al core business, es decir la misión principal.

 Partner: Socio. "Tenemos que esperar a mi partner para empezar la reunión".

 Retailer, retail: Minorista, comerciante minorista referido a supermercados, tiendas por departamentos y/o bodegas y mercados de atención al consumidor final.

 Staff: El personal que tiene una empresa.

 Stock: Existencias. Se refiere a la mercadería con la que cuenta una empresa en almacén.

 Trademark: Marca registrada.


abroad – en el extranjero

Accounts Department – Departamento de contabilidad

address – dirección

advertisement (Ad) – anuncio

administration – administración

administrative – administrativo

agenda – orden del día

agreement – acuerdo

allowed – permitido

amount – cantidad

apologies – disculpas

balance – balance

bill – cuenta

billboard – valla publicitaria

brand name – marca

branch – sucursal

brochure – folleto

business – negocio(s)
buyer – comprador

cash al – contado

charges – costes

coin – moneda

colleague – colega

company – compañía

complaint – queja/reclamación

conference room – sala de conferencias

conference call – llamada de conferencia

coupon – cupón/vale

credit card – tarjeta de crédito

currency – moneda (nacional)

Curriculum Vitae (CV) – currículum vitae

customs duty – gastos de aduana

damage – daño

decision – decisión

delay – retraso

departure – salida(vuelo)
discount – descuento

employer – empresario

employee – empleado

e-mail – correo electrónico

entrepreneur – empresario

expenses gastos

factory – fábrica

fair – feria/salón

field – campo/sector

fond of – aficionado a

form – formulario

full time – jornada completa

goods – mercancía

hand luggage – equipaje de mano

headquarters – sede central/oficinas centrales

Human Resources – recursos humanos

in charge of – responsable de

in stock – en existencia/almacén
inconvenience – molestia

income – ingresos/ganancias

industry – industria

interview – entrevista

journey – viaje

junction – salida de autopista/cruce

lane – carril

lawyer – abogado

layout – plano/mapa

leading brand – marca lider

loan – préstamo

lorry/truck – camión

luggage – equipaje

manager – director

marketing – marketing/comercialización

maternity leave – baja de maternidad

meeting – reunión

minutes – actas
multinational – multinacional

part time – media jornada

offer – oferta

office – oficina/despacho

opportunity – oportunidad

order – pedido

owner – propietario

package – paquete

packing – embalaje

partner – socio

pamphlet – folleto

platform – andén/plataforma

premises – local (comercial)

price – precio

Production Department – departamento de producción

profit – beneficio

promotion – promoción (subir de posición como trabajador)

proposal – propuesta
Purchasing Department – departamento de compras

reception – recepción

receptionist – recepcionista

reliable – fiable

Résumé – Currículum vitae

retail – venta al por menor

role – papel/función

salary – salario/sueldo

Sales Department- departamento comercial

schedule – horario

service – servicio

shareholder – accionista

shipping – envío

sign – cartel

signature – firma

speech – discurso

supplier – proveedor

staff – plantilla
summary – resumen

tax – impuesto

tip – propina

toll – peaje

trolley – carrito

video conference – videoconferencia

warning – aviso

warranty – garantía

website – página web

wholesale – venta al por mayor

workplace – lugar de trabajo

bad line – mala señal

caller – interlocutor

collect call – cobro revertido

directory – guía telefónica

directory enquiry – información telefónica

switchboard operator – telefonista


address book – libreta de direcciones/agenda de contactos

attached files – archivos adjuntos

backup copy – copia de seguridad

bold – negrita

box – casilla

browser – navegador

button – botón

database – base de datos

desktop – escritorio

file – archivo

folder – carpeta

font – tipo de letra

hard disk – disco duro

inbox – bandeja de entrada

keyboard – teclado

laptop – portátil

link – enlace

memory – memoria
mouse – ratón

network – red

operating system – sistema operativo

password – contraseña

printer – impresora

program – programa

scanner – escaner

screen – pantalla

server – servidor

toolbar – barra de herramientas

trash – elementos eliminados

user name – nombre de usuario

BANKS
bank charges – gastos bancarios/comisión

bank machine (ATM) – cajero automático

bank teller – cajero

bills – billetes

branch – sucursal
cash – dinero

check – cheque

coins – monedas

credit card – tarjeta de crédito

currency – moneda

deposit – ingreso

exchange rate – el cambio

in cash – en efectivo

interest – interés

interest rate – tasa de interés

loan – préstamo

overdraft – la cuenta al descubierto

small change – suelto

signature – firma

statement – estado de cuenta

traveler’s check – cheques de viajero

wire transfer – transferencia bancaria

withdrawal – retirada
Creditor – acreedor

Consumer goods – bienes de consumo

Fixed assets – capital fijo

Bearer cheque; cheque payable to bearer – cheque al portador

Consumption – consumo

Taxpayer – constribuyente

Economic trend – coyuntura

Deflation – deflación

Debtor – deudor

Scarcity – escasez

Stocks – existencias

Manufacturer – fabricante

Capital flight – fuga de capitales

Earnings – ganancias

Miscellaneous costs – gastos diversos

Fixed costs – gastos fijos

Overhead expenses – gastos generales

Contingent expenses – gastos imprevistos


Expenses; expenditure; outgoings – gastos

Drawing – giro

Mortgage – hipoteca

Middleman – intermediario

Trademark – marca registrada

Wholesaler – mayorista

Retailer – minorista

Standard of living – nivel de vida

Bond; Debenture – obligación

Purchasing power; buying power – poder adquisitivo

Lender – prestamista

Borrower – prestatario

Cash balance – saldo de caja

Allowance; Grant; Subsidy – subsidio, subvención

Maturity – vencimiento

Dealer – vendedor

Hire-purchase; Instalment plan – venta a plazos

Cash sale – venta al contado


Computer – ordenador

Degree – diploma

Out of work – en el paro

Labour exchange – la bolsa de trabajo

Labour market – mercado de trabajo

To lay off – despedir

To audit an account – revisar una cuenta

Bank book – libreta de ahorro

Banking circles – medios bancarios

Banking system – Sistema bancario

Blocked account – cuenta bloqueada

Branch – sucursal

Cashier – cajero

Clearing house – cámara de compensación

To close an account – cerrar una cuenta

Deposit – depósito

Domiciled bills – pagos domiciliados

Savings – ahorros
Statement of account – estado de cuentas

Syndicate of bankers – consorcio bancario

Board of directors – consejo de administración

Business hours – horas de oficina

Corporate enterprise – empresa corporativa

Departmental manager – jefe de sección

Dividends – dividendos, beneficios

Line organization – estructura jerárquica

Management – dirección, gestión

Office manager – jefe de servicio

Personnel manager – jefe de personal

Sales forcé – personal de ventas

On the basis of – sobre la base de

To run over – examiner, volver a ver rápidamente

It boils down to – se reduce a

On the spot – al momento

Fiddling – fraude, trampa

Direct taxes – contribuciones directas


Dutiable – sujeto a derechos arancelarios

Tax-free – exento de tasas/impuestos

Income tax- impuesto sobre la renta

Land tax – impuesto territorial

To levy a tax on – imponer

Reduction of tax – desgravación

Taxable – sujeto a impuestos, imponible

Taxation authorities – administración fiscal

Tax office – oficina de recaudación de impuestos

Wage earner – asalariado

Contributor – contribuyente

Self employed – trabajador por cuenta propia

Assurance – seguro

Query – pregunta

An inquiry – petición de información

Account number – número de cuenta

Accounts receivable – cuentas por cobrar

Account representative – agente de cuenta


Annual report – informe anual

Balance sheet – balance general

Business analys – analista de Mercado

Charge account – cuenta de crédito

Cleared – liquidada

Company policy – política de la compañía

Competition – competencia

Competitive edge – ventaja competitiva

Complaint – queja

Courier service – servicio de mensajería

Credit application – solicitud de crédito

Credit rating – historial crediticio

Credit reference – referencia de de crédito

Credit reliability – solvencia

Expansion of markets – expansion del Mercado

Financial analyst – analista financiero

Financial statement – informe financiero

Fringe benefits – prestaciones


Installment – pago

Invoice – factura

Launch – lanzar

Labor relations – relaciones laborales

Lease – contrato de arrendamiento

Outstanding balance – saldo pendiente

Overdue account – cuenta vencida

Overdue payment – pago vencido

Patronage – patrocinio

Product development – desarrollo del product

Product manager – gerente de producto

Production manager – gerente de producción

Profit – ganancia, beneficio

Quotation – cotización

Recruitment – reclutamiento

Refund – reembolsar

Report – informe

Resign – renunciar
Shipping fees – gastos de envío

Statement of income – reporte de inresos

Supplier – proveedor

Treasurer – tesorero

Trust – fundación, consorcio

Wage – sueld, salario

Wholesaler – mayorista

Workload – carga de trabajo

Verbs
to call/ring back – volver a llamar

to cut off – cortar

to dial – marcar

to hang up – colgar

to hold [on] – esperar

to pick up – descolgar

to put through – pasar la llamada

to transfer call – pasar / conectar la llamada

to browse – navegar

to download – descargar/bajar
to drag – arrastrar

to format – formatear

to log in – entrar/iniciar sesión/acceder

to log out – salir/terminar sesión

to print – imprimir

to save – guardar

to scan – escanear

to search – buscar

to stop – detener

to subscribe – subscribirse

to upload – subir/cargar

to charge – cobrar

to deposit – ingresar

to sign – firmar

to withdraw – retirar, sacar

To lease – arrendar

To run – dirigir

to dismiss [formal] – despedir


to fire [informal] – despedir

to hire – contratar

to manufacture – fabricar

to quit [informal] – dejar

to resign [formal] – dimitir

to retire – retirarse/jubilarse

to take notes – apuntar

to talk business – hablar de negocios

Abreviaturas comunes
El uso de abreviaturas es muy común cuando hablamos de ordenadores, SMS, Twitter, etc. A continuación tenemos una lista de las abreviaturas
más comunes.

Abbreviation Meaning
as soon as possible
ASAP lo antes posible
at
@ a la atención de…
by the way…
BTW por cierto…
carbon copy
CC con copia a
direct message
DM mensaje directo
English
EN inglés
modified tweet
MT tuit modificado
not safe for work
NSFW puede ser peligroso abrirlo en el trabajo
portable document format
PDF formato de documento portátil
partial retweet
PRT retuit parcial
retweet
RT retuit
trending topic
TT temas del momento
for your information
FYI para tu información
laughing out loud
LOL riendo a carcajadas
rolling on floor laughing
ROFL rodando por el suelo de risa
thanks
TKS gracias
what the f**k!
WTF ¡pero qué!
Facebook
FB Facebook
Internet Protocol address
IP dirección de IP
LI LinkedIn
LinkedIn
Twitter
TW Twitter
YouTube
YT YouTube
e-mail
EM correo electrónico

FRASES ÚTILES
Pagar con tarjeta de crédito – Pay by check, pay by crédito card
Pagar en efectivo – Pay in cash
Tendremos que consultar nuestro abogado en este asunto – We’ll have to consult our lawyer regarding this matter
Hace falta superar las diferencias si vamos a hacer negocios – We’ve got to iron out our differences if we are to make a deal
Estamos dispuestos para entablar negociaciones cuando usted diga – We are ready to enter into negotiations whenever you say
Estamos dispuestos a considerar su oferta pero con los siguientes cambios – We are willing to consider your offer but with the following
changes
No habría problema siempre que lleguemos a un acuerdo sobre el precio – That would be acceptable as long as we can agree on a price
No creo que esto encaje dentro de nuestros planes – I don’t think that fits in with our plans
Por desgracia, creemos que no tiene sentido continuar las negociaciones – Unfortunately, we can see no point in continuing negotiations
¡Ha sido un placer hacer negocios con ustedes! – It’s been a pleasure doing business with you!
¡Trato hecho! – It’s a deal!

Contestar al teléfono
Good morning/Good afternoon, Susan [your name] speaking. (Buenos días/Buenas tardes. Le habla Susan [su nombre].)
XY Company [Company name], this is Susan [your name] speaking, how can I help you? ([Nombre de empresa], mi nombre es [su nombre],
¿cómo le puedo ayudar?)

Preguntar por alguien


May I/Could I speak with Mrs. Swanson please. (¿Podría hablar con la Sra. Swanson, por favor?)
I’d like to speak with Mrs. Swanson, please. (Me gustaría hablar con la Sra. Swanson, por favor.)
I’m trying to contact Mrs. Swanson. (Estoy intentando contactar con la Sra. Swanson.)
Preguntar el nombre del que llama
May I get your name, please? (¿Podría darme su nombre, por favor?)
May I say who’s calling? (¿Puedo decirle quién está llamando?)
With whom am I speaking? (¿Con quién hablo por favor?)
Who’s calling, please? (¿Quién llama, por favor?)

Explicar el motivo de la llamada


I’m calling to ask about… (Llamo referente…)
I’m calling in regards to… (Estoy llamando en cuanto a…)
I’m phoning to tell you about… (Estoy llamando para explicarle…)

Poner a alguien en espera


Can you please hold a moment? (¿Puede esperar un momento, por favor?)
One moment, please. (Un momento, por favor.)
Hold the line, please. (Manténgase en línea, por favor.)
Please hold. (Espere por favor.)

Conectar/Pasar la llamada
Thank you for holding. (Gracias por esperar.)
I’ll transfer you now. (Ahora le paso.)
I’ll put you through now. (Ahora le paso.)
I’ll connect you now. (Ahora le conecto.)
I’m sorry, but he/she is not available right now. (Lo siento, pero no está disponible ahora.)
I’m sorry, his/her line is busy. (Lo siento, pero su línea está ocupada.)
He/she is in a meeting at the moment. (Está en una reunión en este momento.)
Could you call back later? (¿Podría volver a llamar más tarde?)

Cuando no entendemos o no oímos bien


I’m sorry, I don’t understand. Could you repeat that, please? (Lo siento, no he entendido. ¿Me lo podría repetir, por favor?)
I’m sorry, I can’t hear you very well. Could you speak up a little, please? (Lo siento, no le oigo bien. ¿Podría hablar más fuerte, por favor?)
Could you spell that, please? (¿Me lo podría deletrear, por favor?)
Mensajes
Would you like to leave a message? (¿Quiere dejar un mensaje?)
May I leave a message, please? (¿Puedo dejar un mensaje por favor?)
Could you give him/her a message? (¿Puede darle un mensaje?)
Could you tell him/her that I called? (¿Podría decirle que he llamado?)
Could you ask him/her to call me back, please? (¿Podría pedirle que me llame, por favor?)
What’s your name, please? (¿Cómo se llama, por favor?)
What’s your number, please? (¿Cuál es su número de teléfono de contacto, por favor?)
When is a good time to call back? (¿Cuándo es un buen momento para volver a llamar?)

Cierre de la llamada
Thank you very much for your help. (Gracias por su ayuda.)
Thanks for the information. (Gracias por la información.)
Thank you for calling/your call. (Gracias por su llamada.)
Good-bye/Bye. (Adiós)
Take care. (Tenga cuidado.)
Have a nice day! (¡Que le vaya bien!/¡Que tenga un buen día!)

Durante la negociación
Excuse me for interrupting →Perdón por interrumpir
To that end, I’m asking… →Con este propósito pido…
How do we initiate the process? →¿Cómo iniciamos el proceso?
I’ll pass the message on → Le trasladaré el mensaje
Can you offer us a discount if we order a large quantify?→¿Puede ofrecernos un descuento si pedimos una gran cantidad?
Better later than never → Más vale tarde que nunca
Beat about the bush → Andar con rodeos

Para convencer
You’ll see great improvements across the board → Veréis grandes mejoras en todos los departamentos
We can’t afford to make mistakes → No podemos permitirnos ningún error
No matter what → Sea como sea
You’re between a rock and a hard place → Estás entre la espada y la pared
You have no further contractual commitments → No tienes otras obligaciones por contrato
Yes, that sounds good → Si, eso suena bien
I would appreciate a quick reply → Agradecería una respuesta rápida

Interrumpir una reunión – por parte de la Presidencia


Ok, Peter, if I could just quickly interrupt you there…
(Ok, Peter, si me permites interrumpirte un momento con eso…)

Dave, sorry to interrupt but I’d like to hear some other views on this.
(Dave, siento interrumpirte pero me gustaría escuchar otras opiniones al respecto.)

If I could just stop you there for a second.


(Permíteme interrumpirte un segundo)

Interrumpir una reunión – por parte de los participantes


DE MANERA FORMAL:
Can I share an idea?
(¿Puedo compartir una idea?)
I would like to add something.
(Me gustaría añadir algo.)
Can I add…
(¿Puedo añadir …)
I don’t mean to interrupt, but …
(No quisiera interrumpir, pero …)
Excuse me, I’d like to say something.
(Disculpen, me gustaría decir algo.)
Sorry to hold the meeting up, but…
(Perdón por interrumpir, pero antes de seguir avanzando me gustaría …)

DE MANERA MÁS INFORMAL:


Wait, what about_____
(Espera, ¿qué tal si_____?)
One quick thing…
(Una cosa rápida…)
Just let me say…
(Sólo déjeme decir…)
Just one thing…
(Sólo una cosa …)
Can I say something?
(¿Puedo decir algo?)
Just a minute…
(Solo un minuto…)
I’d like to make a point.
(Me gustaría hacer una aclaración.)
Can I come in here?
(¿Puedo opinar una cosa sobre eso?)
Do you mind if I just come in here?
(¿Te importa si añado una cosa sobre esto?)
Could I interrupt you for a moment?
(¿Podría interrumpirte un segundo?)
May I just add something here?
(Me permites añadir algo aquí?)
While we’re on the subject, I’d like to say…
(Mientras estamos en el tema, me gustaría decir…)
I do feel quite strongly that…
(Considero totalmente que …)

Para pedir una aclaración


Would you mind clarifying this point?
(¿Te importaría aclarar este punto?)
Sorry, but could you outline the main points again?
(Perdona, pero ¿podrías resumir los puntos principales de nuevo?)
I’m not sure I understood your point about…
(No estoy seguro de haber entendido tu punto sobre…)
Sorry, could you repeat that please?
(Lo siento, podrías repetirlo por favor?)
Impedir una interrupción – la Presidencia
Just a moment, Pauline.I’ll come back to you in a minute.
(Un momento, Pauline, ya vuelvo contigo en un minuto.)
One at a time, please.
(De uno en uno, por favor.)
Please let her finish what she was saying.
(Por favor, deja que termine lo que estaba diciendo.)

Impedir una interrupción – los participantes


Actually, if you could just let me finish…
(De hecho, si me permites terminar lo que estaba diciendo …)
Just let me finish, if you wouldn’t mind…
(Solo déjame terminar, si no te importa …)
Actually, I’ve nearly finished…
(En realidad, ya casi estoy terminando…)

Mantener la reunión en el tiempo previsto


We’re running out of time.
(Nos estamos quedando sin tiempo.)
Unfortunately, we don’t have any more time to spend on this issue.
(Por desgracia, no tenemos más tiempo para dedicar a este tema.)
Ok, everyone, we’re almost out of time.
(Ok, todo el mundo, casi se nos está acabando el tiempo.)
We are getting really behind schedule.
(Nos estamos retrasando mucho con respecto alplanning.)
Resumir el debate
Can you go into further detail on this please?
(¿Puedes entrar en más detalles sobre esto, por favor?)
I’m not sure if I’ve fully understood the main points here…
(No estoy seguro de si he entendido plenamente los puntos principales aquí …)
Could yousummarize the main points of this discussion, please?
(¿Podrías resumir los puntos principales de esta discusión, por favor?)
Would you mind summing up what you’ve just said?
(¿Te importaría resumir lo que acabas de decir?)
So, in a nutshell, what you’re saying is…
(Así, que en pocas palabras, lo que estás diciendo es …)

Cerrar una reunión


We have to bring this to a close.
(Tenemos que cerrar este tema.)
I think we’ve covered everything.
(Creo que lo hemos cubierto todo.)
I don’t think there’s anything else left.
(No creo que nos quede ningún tema más por discutir.)
That’s everything on the agenda.
(Ok. Eso es todo en la orden del día.)
Does anyone have anything else before we finish?
(¿Alguien tiene otra cosa que añadir antes de terminar?)
Is there any other business?
(¿Hay algún otro tema?)
Are there any final questions?
(¿Hay alguna última pregunta?)
Let’s finish there. Thank you all for coming and I’ll see you again the next week.
(Ok, vamos a terminar aquí. Gracias a todos por venir y os veré de nuevo la próxima semana.)
It’s getting late. Let’s call it a day.
(Se está haciendo tarde. Demos la reunión por terminada.)
Instar a que se tome una decisión
I really would like a decision before we close the meeting.
(Realmente me gustaría tener una decisión tomada antes de acabar la reunión.)
Can we come to a decision before we leave?
(¿Podemos llegar a una decisión antes de que nos vayamos?)
Are we all ready to make a decision?
(¿Estamos todos listos para tomar una decisión?)

Organizar la próxima reunión


Let’s set a time for our next meeting.
(Pongamos una fecha para nuestra próxima reunión.)
Is tomorrow a convenient day for our next meeting?
(¿Os vendría bien que nuestra próxima reunión tuviera lugar mañana?)
I’ll confirm the date and location of our next meeting by email.
(Voy a confirmar la fecha y sitio de nuestra próxima reunión por correo electrónico.)
I’ll email you the time of our next meeting.
(Te voy a enviar por correo electrónico la fecha de nuestra próxima reunión.)

Вам также может понравиться