Вы находитесь на странице: 1из 235

BeneView T5

Monitor del Paciente

Manual de Servicio
Declaración de la Propiedad Intelectual
SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICA CO ELECTRONICS., LTD. (En adelante llamado
Mindray) es propietaria de los derechos de propiedad intelectual de este producto y
este manual. Este manual puede referirse a la información protegida por derechos
de autor o patentes y no transmite ninguna licencia bajo los derechos de patente de
Mindray, ni los derechos de los demás. Mindray no asume ninguna responsabilidad
derivada de las infracciones de patentes u otros derechos de terceros.

Mindray pretende mantener el contenido de este manual como información


confidencial. Está estrictamente prohibida la divulgación de la información en este
manual, en cualquier forma sin la autorización por escrito de Mindray. Está
estrictamente prohibido la publicación, modificación, reproducción, distribución,
alquiler, adaptación y traducción de este manual en cualquier forma sin el permiso
escrito de Mindray.

y , , y son marcas
comerciales registradas o marcas registradas propiedad de Mindray en China y otros
países. Todas las demás marcas comerciales que aparecen en este manual se
utilizan únicamente para fines editoriales y sin la intención de utilizarlos
indebidamente. Son propiedad de sus respectivos dueños.

El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.

Historial de Revisión
Este manual tiene un número de revisión. Este número de revisión cambia cada vez
que el manual se actualiza debido a cambios en el software o en las
especificaciones técnicas. El contenido de este manual está sujeto a cambios sin
previo aviso.

 Número de revisión: 10.0


 Fecha de publicación: Diciembre 2012

© 2007-2012 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Todos los


derechos reservados.

y
o
Prólogo

Propósito del Manual

Este manual proporciona información detallada sobre el montaje, desmontaje,


pruebas y resolución de problemas de los equipos con el fin de ayudar a una
resolución de problemas y reparación eficaces. No pretende ser una
explicación exhaustiva y en profundidad de la arquitectura del producto o la
aplicación técnica. La observación del manual es un requisito previo para el
mantenimiento adecuado del equipo y para evitar daños al equipo y lesiones
personales.

Este manual se basa en la configuración máxima; Por lo tanto, algunos


contenidos pueden no ser aplicables a su monitor. Si tiene alguna pregunta,
por favor póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio al
Cliente.

Público Destinatario

Este manual está dirigido a ingenieros biomédicos, técnicos autorizados o


representantes de servicio responsables de la resolución de problemas, la
reparación y el mantenimiento de los monitores del paciente.

II
Abreviaturas

Las abreviaturas utilizadas en este manual son:

MPM Módulo multi parámetro


SMR Portamódulos del satélite
CMS Sistema de monitoreo central
PCB Tarjeta de circuito impreso

Contraseñas

Puede ser necesaria una contraseña para acceder a los diferentes modos en el
monitor. Las contraseñas se enumeran a continuación:

 Mantenimiento del usuario: 888888 (Ajustable por el usuario)


 El mantenimiento de la fábrica: 332888
 Modo de demostración: 2088
 Modo de configuración: 315666 (ajustable por el usuario)

3
PARA SUS NOTAS

4
ÍNDICE

1 Seguridad......................................................................................................1-1

1.1 Información de seguridad.............................................................................1-1

1.1.1 PELIGRO.............................................................................................. 1-2

1.1.2 Advertencias........................................................................................1-2

1.1.3 Precauciones,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,1-2

1.1.4 Notas....................................................................................................1-3

1.2 Símbolos de los equipos................................................................................1-3

2 Teoría de Operación......................................................................................2-1

2.1 Introducción..................................................................................................2-1

2.2 Conexiones del Sistema.................................................................................2-2

2.2.1 Montaje del monitor del paciente.........................................................2-2

2.2.2 Conectores de Dispositivos Periféricos.................................................2-3

2.3 Unidad Principal.............................................................................................2-4

2.3.1 Sistema de Entrada..............................................................................2-5

2.3.2 Sistema de Salida.................................................................................2-6

2.3.3 Procesamiento y Sistema de Comunicaciones......................................2-8

2.3.4 Sistema de Gestión de Energía...........................................................2-10


2.3.5 Sistema de Interfaz de Equipos.......................................................2-12

2.4 Módulo de Parámetros.................................................................................2-14

2.4.1 Tarjeta de Comunicación por Infrarrojos del Módulo...........................2-14

5
2.4.2 Tarjeta de Energía del Módulo............................................................2-14

2.4.3 Tarjeta de Botón del Módulo...............................................................2-14

2.4.4 Tarjeta de Parámetros.........................................................................2-14

2.5 SMR.............................................................................................................2-15

2.6 Módulo BeneLink..........................................................................................2-16

3 Prueba y Mantenimiento................................................................3-1

3.1 Introducción..................................................................................................3-1

3.1.1 Equipo de Pruebas...............................................................................3-1

3.1.2 Informe de la Prueba............................................................................3-2

3.1.3 Mantenimiento Preventivo...................................................................3-2

3.1.4 Frecuencia
Recomendada............................................................................................3-2

3.2 Procedimiento de Mantenimiento Preventivo................................................3-4

3.2.1 Inspección Visual..................................................................................3-4

3.2.2 Pruebas NIBP........................................................................................3-4

3.2.3 Pruebas de CO2 flujo lateral y micro flujo.............................................3-7

3.2.4 Pruebas AG...........................................................................................3-9

3.2.5 Informe de Prueba de Mantenimiento Preventiva................................3-12

3.3 Prueba de Encendido...................................................................................3-13

3.4 Pruebas de rendimiento del módulo............................................................3-14

3.4.1 Pruebas ECG.......................................................................................3-14

3.4.2 Pruebas de Rendimiento Resp............................................................3-15

3.4.3 Pruebas SpO2...........................................................................................................................3-15

3.4.4 Pruebas NIBP,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,3-16


6
3.4.5 Prueba Temp......................................................................................3-16

3.4.6 Pruebas IBP........................................................................................3-16

3.4.7 Pruebas C.O.......................................................................................3-18

3.4.8 Pruebas de CO2 flujo principal...........................................................3-19

3.4.9 Pruebas de módulo CO2.....................................................................3-20

3.4.10 Pruebas AG.......................................................................................3-20

3.4.11 Prueba ICG........................................................................................3-21

3.4.12 Prueba BIS........................................................................................3-21

3.4.13 Prueba RM........................................................................................3-22

3.4.14 Pruebas CCO/SvO2 ...........................................................................3-23

3.4.15 Pruebas PiCCO..................................................................................3-24

3.4.16 Pruebas ScvO2 .....................................................................................................................3-25

3.5 Prueba de rendimiento de la transmisión de llamadas a la enfermera........3-26

3.6 Prueba de rendimiento de la salida analógica..............................................3-26

3.7 Prueba de seguridad eléctrica.....................................................................3-27

3.8 Calibración de la pantalla táctil...................................................................3-27

3.9 Comprobación de la grabadora....................................................................3-27

3.10 Prueba de impresión de red.......................................................................3-28

3.10.1 Conexión y configuración del equipo................................................3-28

3.10.2 Prueba de la función de impresión,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,3-28

3.11 Comprobación del módulo BeneLink.........................................................3-29

3.11.1 Conexión del dispositivo y configuración.........................................3-29

3.11.2 Prueba de función de la integración de dispositivos........................3-31

3.11.3 Instalación e informe de prueba......................................................3-35

3.12 Comprobación de batería.........................................................................3-36

3.13 Mantenimiento de fábrica.........................................................................3-37


7
3.13.1 Menú de acceso al mantenimiento de fábrica.................................3-37

3.13.2 Dibujo de ondas...............................................................................3-37

3.13.3 Grabadora.......................................................................................3-37

3.13.4 Versión del Software.......................................................................3-38

3.13.5 Información del monitor..................................................................3-39

4 Solución de problemas..............................................................................4-1

4.1 Introducción................................................................................................4-1

4.2 Reemplazo de piezas..................................................................................4-1

4.3 Comprobación del estado del monitor del paciente...................................4-1

4.4 Comprobación de la versión del software...................................................4-2

4.5 Comprobación de la alarma técnica...........................................................4-2

4.6 Guía de solución de problemas..................................................................4-2

4.6.1 Fallas en encendido/apagado............................................................4-2

4.6.2 Fallas de pantalla..............................................................................4-3

4.6.3 Falla del portamódulo.......................................................................4-4

4.6.4 Problemas de alarma.......................................................................4-6

4.6.5 Fallas de botón y perilla...................................................................4-7

4.6.6 Fallas de la grabadora.......................................................................4-7

4.6.7 Fallos de interfaz de salida...............................................................4-8

4.6.8 Problemas de tarjeta CF...................................................................4-8

4.6.9 Fallas de la fuente de energía..........................................................4-9

4.6.10 Problemas relacionados con la red................................................4-10

4.6.11 Problemas de actualización de software.......................................4-11

4.6.12 Mensajes de alarma técnica.........................................................4-11

4.6.13 Información de la auto prueba M51A ...........................................4-11


8
4.6.14 Fallas de la integración de dispositivos........................................4-12

5 Reparación y desmontaje.....................................................................5-1

5.1 Herramientas..........................................................................................5-1

5.2 Preparativos para el desmontaje............................................................5-1

5.3 Procedimientos de desmontaje..............................................................5-2

5.3.1 Extracción de la grabadora...........................................................5-2

5.3.2 Separación de la carcasa delantera y trasera...............................5-6

5.3.3 Extracción del interruptor de encendido y tarjeta LED.................5-8

5.3.4 Extracción del codificador de la perilla.........................................5-8

5.3.5 Extracción de la tarjeta del botón.................................................5-9

5.3.6 Extracción de la tarjeta de control de la pantalla táctil................5-10

5.3.7 Extracción del inversor.................................................................5-10

5.3.8 Extracción del LCD........................................................................5-11

5.3.9 Extracción de la tarjeta LED de alarma........................................5-13

5.3.10 Extracción del conjunto del ventilador.......................................5-13

5.3.11 Extracción del compartimiento de la batería.............................5-14

5.3.12 Extracción del portamódulos integral........................................5-15

5.3.13 Extracción del conjunto de la tarjeta CF.....................................5-18

5.3.14 Extracción del conjunto AP inalámbrico.....................................5-19

5.3.15 Extracción de la tarjeta principal...............................................5-21

5.3.16 Extracción del altavoz...............................................................5-23

5.3.17 Extracción del conjunto del módulo de energía........................5-24

5.3.18 Extracción del soporte principal...............................................5-26

5.3.19 Extracción del conjunto de la tarjeta de interfaz......................5-26

5.4 Extracción del conjunto SMR............................................................... 5-29

5.5 Desmontaje de módulos......................................................................5-33


9
5.5.1 Desmontaje del módulo ICG.......................................................5-33

5.5.2 Desmontaje del módulo CO2......................................................5-37

5.5.3 Desmontaje del módulo BeneLink..............................................5-43

5.5.4 Desmontaje del nuevo módulo MPM...........................................5-45

6 Piezas....................................................................................................6-1

6.1 Introducción.........................................................................................6-1

6.2 Unidad principal...................................................................................6-2

6.2.1 Vista esquemática......................................................................6-2

6.2.2 Lista de piezas............................................................................6-2

6.3 Conjunto de la carcasa frontal.............................................................6-3

6.3.1 LCD 12.1” con pantalla antirreflejos...........................................6-3

6.3.2 LCD 12.1” con pantalla táctil......................................................6-4

6.3.3 Conjunto de pantalla 12.1” (con pantalla antirreflejos)..............6-6

6.3.4 Conjunto de pantalla 12.1” (con pantalla táctil).........................6-7

6.4 Unidad principal..................................................................................6-8

6.4.1 Conjunto de la unidad principal.................................................6-8

6.4.2 Conjunto de compartimiento de la batería...............................6-10

6.4.3 Conjunto del módulo de energía...............................................6-11

6.4.4 Conjunto de la tarjeta interfaz..................................................6-12

6.4.5 Conjunto de la tarjeta principal................................................6-15

6.4.6 Portamódulo integral................................................................6-16

6.4.7 Conjunto del soporte principal.................................................6-17

6.4.8 Conjunto de la carcasa posterior..............................................6-18

6.4.9 Conjunto de la tarjeta CF..........................................................6-20

6.4.10 Conjunto AP inalámbrico interno 6802..................................6-22


10
6.4.11 Conjunto de la grabadora......................................................6-23

6.5 SMR

6.5.1 Conjunto SMR..........................................................................6-24

6.5.2 Conjunto interior del SMR........................................................6-25

6.6 Módulo de parámetros......................................................................6-26

6.6.1 Módulo MPM............................................................................6-26

6.6.2 Nuevo módulo MPM................................................................6-27

6.6.3 Módulo C.O. ...........................................................................6-29

6.6.4 Módulo RM............................................................................. 6-31

6.6.5 Módulo ICG.............................................................................6-32

6.6.6 Módulo AG............................................................................. 6-34

6.6.7 Módulo BIS..............................................................................6-36

6.6.8 Módulo IBP..............................................................................6-38

6.6.9 Módulo CO2 Mindray...............................................................6-39

6.6.10 Módulo CO2 Oridion.............................................................6-41

6.6.11 Módulo CCO.........................................................................6-42

6.6.12 Módulo PiCCO......................................................................6-44

6.6.13 Módulo SvcO2.....................................................................6-45

6.6.14 Módulo BeneLink.................................................................6-47

6.7 Nuevo paquete de AP inalámbrico (ASUS)para 6800/6802............6-49

6.8 Piezas reemplazables ...................................................................6-50

6.8.1 Unidad principal....................................................................6-50

6.8.2 SMR......................................................................................6-52

6.8.3 Módulos de parámetros.......................................................6-52

7 Actualización...................................................................................7-1
11
7.1 Introducción.....................................................................................7-1

7.2 Actualización de módulos de parámetros.........................................7-2

7.3 Actualización de conjuntos funcionales............................................7-4

7.3.1 Actualización SMR...................................................................7-4

7.3.2 Actualización de la función de red inalámbrica.......................7-4

7.3.3 Actualización de la grabadora................................................7-5

7.3.4 Actualización de la salida análoga.........................................,7-5

7.3.5 Actualización de la función de almacenamiento de tarjeta

CF.....................................................................................................7-5

7.4 Actualización de software................................................................7-6

7.4.1 Cómo actualizar software........................................................7-8

A Inspección de seguridad eléctrica................................................A-1

A.1 Conector del cable de energía.........................................................A-1

A.2 Recinto de dispositivos y accesorios................................................A-2

A.2.1 Inspección visual....................................................................A-2

A.2.2 Inspección contextual.............................................................A-2

A.3 Etiquetado de dispositivos...............................................................A-2

A.4 Resistencia de protección a tierra................................................... A-2

A.5 Prueba de fuga a tierra....................................................................A-4

A.6 Corriente de fuga del paciente........................................................A-6

A.7 Red eléctrica en la fuga de parte aplicada......................................A-7

A.8 Corriente auxiliar del paciente........................................................A-9

A.9 Inspección programada de seguridad eléctrica..............................A-11

A.10 Inspección de seguridad eléctrica después de la reparación.......A-12

12
13
14
PARA SUS NOTAS

15
16
1Seguridad

1.1 Información de seguridad

PELIGRO

 Indica un peligro inminente que, si no se evita, causará la muerte o lesiones


graves.

ADVERTENCIA

 Indica un peligro potencial o una práctica insegura que, de no evitarse,


podría provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN

 Indica un peligro potencial o una práctica insegura que, de no evitarse,


podría provocar lesiones personales leves o daños al producto/propiedad.

NOTA

 Proporciona consejos de aplicación u otra información útil para asegurar que


usted obtenga el máximo provecho de su producto.

1-
1
1.1.1 PELIGRO

No hay peligros que se refieran al producto en general. Declaraciones


específicas de "Peligro" se pueden dar en las respectivas secciones de este
manual.

1.1.2 Advertencias

ADVERTENCIA

 Todas las operaciones de instalación, ampliaciones, cambios, modificaciones


y reparaciones de este producto se llevan a cabo por personal autorizado.
 Hay alta tensión en el interior del equipo. Nunca desmonte el equipo antes
de desconectarlo de la fuente de energía de AC.
 Cuando desmonte/vuelva a montar un módulo de parámetro, debe realizarse
una prueba de corriente de fuga del paciente antes de que se utilice de
nuevo para el monitoreo.
 El equipo debe estar conectado a un tomacorriente debidamente instalado
con únicamente una conexión de protección a tierra. Si la instalación no
prevé un conductor de protección a tierra, desconéctelo del cable de red y
opere con la batería, si es posible.
 Deseche el material de embalaje, cumpliendo con las normas aplicables de
control de residuos y manténgalo fuera del alcance de los niños.

1.1.3 Precauciones

PRECAUCIÓN

 Asegúrese de que ninguna radiación electromagnética interfiere con el


desempeño de los equipos cuando se prepare para llevar a cabo pruebas de
rendimiento. Teléfonos móviles, equipos de rayos X o dispositivos de
resonancia magnética son una posible fuente de interferencia, ya que
1-
2
pueden emitir niveles más altos de radiación electromagnética.
 Antes de conectar el equipo a la red eléctrica, compruebe que los valores de
tensión y frecuencia de la línea de energía son los mismos que los indicados
en la etiqueta del equipo o en este manual.
 Proteja el equipo de daños causados por caída, impacto, vibración fuerte u
otra fuerza mecánica durante el mantenimiento.

1-
3
1.1.4 Notas

NOTA

 Consulte el Manual de Operación para operaciones en detalle y otra


información.

1.2 Símbolos del Equipo

Atención: Consulte los


documentos adjuntos Conector CIS
(este manual).
Peligro: Alto voltaje Conector de red

Corriente alterna (AC) Conector Desfibrilador

Encendido/apagado Conector para el


portamódulos del satélite
Indicación de la batería Salida de vídeo

Tecla Cero Conector de salida


auxiliar
Tecla de Calibración Conector USB

Conexión equipotencial
Medida/Modo de espera
Sensor de comprobación Marcado CE

Símbolo de advertencia ESD para los dispositivos sensibles


electrostáticos.

Tipo CF parte aplicada. Protección a prueba de desfibrilador frente a


choques eléctricos.

Tipo BF parte aplicada. Protección a prueba de desfibrilador frente


choques eléctricos.

1-
4
PARA SUS NOTAS

1-
5
2 Teoría de la Operación

2.1 Introducción

Este monitor del paciente está diseñado para controlar un conjunto fijo de
parámetros fisiológicos incluyendo ECG, frecuencia cardíaca (HR), respiración
(Resp), temperatura (Temp), SpO2, frecuencia del pulso (PR), presión arterial
no invasiva (NIBP), presión arterial invasiva (IBP), gasto cardíaco (CO), dióxido
de carbono (CO2), Oxígeno (O2), gas anestésico (AG), cardiografía de
impedancia (ICG), índice biespectral (BIS), mecánica de la respiración (RM), el
gasto cardíaco continuo (PiCCO), y la saturación venosa central de oxígeno
(ScvO2).

El monitor del paciente también:

 Proporciona indicaciones de alarma sonoras y visuales en caso de problemas


en el paciente o los equipos.
 Permite la visualización, revisión, almacenamiento y transferencia de datos
en tiempo real.
 Incorpora múltiples dispositivos de entrada, tales como botones, mando,
pantalla táctil, teclado y ratón.
 Interfaces de un sistema de información clínica o un sistema central de
monitoreo.
 Permite actualización del programa a través de la red.
 Integra la información de otros dispositivos, que incluyen pero no están
restringidas a la máquina de anestesia y el ventilador.

2-1
2.2 Conexiones del sistema

2.2.1 Montaje del Monitor del Paciente

El monitor del paciente puede montarse en un soporte de pared o sobre un


soporte de la camilla. El soporte de pared o soporte de camilla se pueden
pedir opcionalmente. Cada tipo de soporte de montaje se entrega con un
conjunto completo de montaje de hardware e instrucciones. Consulte la
documentación entregada con el montaje del hardware para obtener
instrucciones sobre el montaje de soportes.

PRECAUCIÓN

 No usar el tornillo y el soporte especificado por Mindray puede provocar que


el tornillo entre en contacto con la batería interna y puede dar lugar al daño
del monitor (la profundidad adecuada del tornillo debe estar entre 6,5 mm y
7,5 mm). Saque los tapones de goma en los dos orificios de los tornillos de
la base a la hora de instalar la bandeja.
 El soporte de montaje debe ser instalado por nuestro personal de servicio
calificado o ingenieros que tienen un conocimiento adecuado sobre el mismo.
 Si se utiliza otra solución de montaje, el personal de instalación y el cliente
debe verificar si puede ser utilizado con seguridad en el monitor del paciente
y el cliente asume la responsabilidad de cualquier riesgo que resulta de esto.

2-2
2.2.2 Conectores para Dispositivos Periféricos

En la parte posterior del monitor de paciente, encontrará todos los


conectores para dispositivos periféricos.

1. Conector de energía AC: se utiliza para conectar una fuente de energía de


AC (de 100 a 240 VAC, 50 / 60Hz).
2. Terminal equipotencial: se utiliza para conectar el terminal equipotencial
de otro equipo, eliminando la diferencia de potencial entre las diferentes
piezas del equipo.
3. Salida Analógica y Conector del Desfibrilador: Es un conector Micro-D
utilizado para señales analógicas de salida y señales de sincronización del
desfibrilador.
4. Conector CIS: Se utiliza para conectar un CIS.
5. Salida de vídeo: Se trata de un conector DVI-D utilizado para conectar una
pantalla secundaria.
6. Conector de Salida Auxi: Es un conector BNC utilizado para señales de
llamada a la enfermera de salida.
7. Conector de red: Es un conector RJ45 se utilizado para conectar una red
Ethernet o un PC.

8. Conector USB: se utiliza para conectar cualquier periférico compatible con


USB.

9. Conector SMR: Se utiliza para conectar el SMR y emite un 12V DC.

2-3
2.3 Unidad principal

El monitor de paciente consiste en:

● Sistema de entrada: tarjeta del botón, perilla, pantalla táctil, interruptor de


encendido y tarjeta LED
● Sistema de salida: El panel LCD, tarjeta de alarma de LED, grabadora y altavoces
● Sistema de procesamiento y comunicaciones: placa principal y el conjunto de
portamódulos integral.
● Sistema de gestión de energía: batería, tarjeta de interfaz de la batería y módulo
de potencia
● Sistema de interfaz del equipo: tarjeta de interfaz USB_Hub, interfaz de tarjeta
DVI del conjunto de tarjeta CF y la red inalámbrica interna.

Además, el monitor de paciente también puede conectarse con el Módulo de


bastidor satélite (SMR), módulos de parámetros, módulo BeneLink, ratón, teclado,
etc.

El siguiente diagrama ilustra la estructura del monitor de paciente

Módulo de Tarjeta de Tarjeta Tarjeta de red


Tarjeta de energía interfaz USB_Hub inalámbrica
interfaz DVI interna
Batería de
Litio de la
batería

Tarjeta Madre

Grabadora Ventilador

Tarjeta de CPU
Tarjeta CF Tarjeta 1 de Tarjeta 2 de
comunicación comunicación
por por
infrarrojos del infrarrojos del
portamódulos portamódulos

Tarjeta de LED
de alarma
Tarjeta del botón
Interruptor
de encendido Inversor
& Tarjeta LED

Tarjeta de control de la
Pantalla Táctil Pantalla
pantalla táctil

2-4
2.3.1 Sistema de Entrada

Tarjeta del Botón

La tarjeta del botón ubicada en la parte inferior del panel frontal del monitor,
contiene 6 teclas y proporciona conexiones para los siguientes componentes
a la tarjeta principal:

● Perilla
● Interruptor de encendido y tarjeta del LED
● Tarjeta de control de la pantalla táctil
● Tarjeta de alarma LED
● Inversor

El siguiente diagrama muestra las conexiones de la tarjeta del botón.

Tarjeta LED Tarjeta de Tarjeta de control de


de la alarma luz de fondo la pantalla táctil

Tarjeta del Botón

Codificador de la Tarjeta principal Interruptor de encendido


perilla & Tarjeta LED

Perilla

La perilla se puede presionar o girar tanto hacia la derecha como hacia la


izquierda. Está conectado con la tarjeta del botón.

Pantalla táctil

La pantalla táctil permite operaciones táctiles y puede ser calibrada. Está


conectada con la tarjeta de control de pantalla táctil y la placa principal.

Interruptor de encendido y Tarjeta LED

El interruptor de encendido y la tarjeta LED controlan el suministro de


energía para la unidad principal. Cuenta con tres LEDs que indican,
respectivamente, el estado de la energía de AC, estado de la batería y el
encendido/apagado del monitor. Está conectado con la tarjeta del botón.

2-5
2.3.2 Sistema de Salida

LCD

El monitor del paciente adopta una pantalla LCD de alta resolución. La


pantalla LCD está conectada con la placa principal. Las señales y energìa de
la placa de fondo luminoso se transfieren por la tarjeta de botón.

Lámpara de alarma

El monitor del paciente tiene dos lámparas de alarma: la lámpara de alarma y


la lámpara de alarma técnica. Las luces de la lámpara de alarma son rojas o
amarillas, mientras que las luces de la lámpara de alarma técnica son azules.
Las señales de la lámpara de alarma se transfieren por la tarjeta del botón y
son controlados directamente por la placa principal

Grabadora

La grabadora recibe los datos de la placa principal y luego los envía al


cabezal de la impresora térmica para la impresión. La grabadora tiene una
tecla física (iniciar/detener grabaciones) y un LED verde (Está encendido
durante el funcionamiento normal) en su panel frontal. Está conectado con la
tarjeta madre.

El siguiente diagrama muestra el principio de funcionamiento.

Tarjeta de la
Monitor del Paciente tecla de la
grabadora

Interfaz de
Interfaz Interfaz de LED
suministro de
de señal & de la tecla
energía

Módulo de Circuito de
CPU
energía control
Control de Control
suministro del Motor
de energía

Interfaz de FPC

Cabezal de
impresión

2-6
Módulo Descripción

Interfaz de energía Introduce un DC de la placa principal.


Módulo de energía Convierte la potencia de entrada en voltajes que se adapten a
de grabadora cada módulo y luego los envía a cada módulo.

Grabadora del CPU Controla las comunicaciones entre los módulos.


Interfaz de señal Controla las comunicaciones entre la placa principal y la
grabadora del CPU.
Circuito de Recibe las señales de control del CPU y luego las envía a los
transmisión del motores paso a paso
motor
Botón y tarjeta del Incluye un botón y un LED que son controlados directamente
LED por el CPU.

Altavoz

El altavoz proporciona sonido para las alarmas, pulsaciones de teclas, latidos


del corazón y pulso, y permite TONO y múltiples niveles de modulación de
tono. Está conectado con la placa principal y es accionado directamente por la
placa principal.

2-7
2.3.3 Procesamiento y Sistema de Comunicaciones

Placa principal

La placa principal es el corazón del monitor de paciente. Implementa una


serie de tareas que incluyen la entrada y salida de control, almacenamiento y
procesamiento de datos, procesamiento de visualización, control del sistema,
gestión de la comunicación, gestión de la impresión y alarmas, etc.

La placa principal comprende la tarjeta del CPU y la tarjeta madre. El


siguiente diagrama muestra las interfaces con otros componentes.

Módulo de
energía

Tarjeta madre

Tarjeta del
CPU

Tarjeta
LCD Salida de vídeo+IO+IIC USBx2+UART del botón

Tarjeta del CPU

Tarjeta madre

La placa de la CPU es un sistema CPU esencial que contiene la CPU, FLASH, memoria,
reloj en tiempo real, EEPROM, etc. Se conecta a la placa principal solamente, que a
su vez proporciona interfaces para todos los demás dispositivos externos.

2-8
La tarjeta madre está a cargo de las conexiones y comunicaciones con otros
componentes y proporciona las siguientes interfaces:

Nombre Descripción

Conector LCD Conecta la pantalla incorporada.


Salida de vídeo + IO + IIC Conecta la tarjeta de interfaz de vídeo digital.
USB×2 + red + RS422+ Conecta el tablero USB_Hub.
Puerto GPIO
Conector de la tarjeta del Conecta la tarjeta del botón.
botón
Conector de la grabadora Conecta la grabadora.
Conector de tarjeta CF Conecta el conjunto de la tarjeta CF.
Conector de altavoz Conecta el altavoz.
Conector del módulo de Conecta el módulo de potencia.
energía
Conector del portamódulos Conecta la tarjeta de comunicación del portamódulo
Integral de 3 ranuras en el portamódulos integral.
Conector del ventilador Conecta el ventilador.
Conjunto de la tarjeta de red Conecta la tarjeta interna de la red inalámbrica.
inalámbrica interna

Portamódulo Integral

El monitor del paciente tiene dos tipos de portamódulos integrales: 2 ranuras y


5 ranuras. La placa de control incluye un NIOS II FPGA. Implementa la
conversión de protocolo y la comunicación por infrarrojos entre la unidad
principal y los módulos de parámetros.

La tarjeta de comunicación del portamódulos puede ser una del tipo de 2


ranuras o una del tipo de 3 ranuras. La tarjeta de comunicación de 3 ranuras
comunica a la placa principal directamente. La tarjeta de comunicación de 2
ranuras está conectado con y controlado por la tarjeta de comunicación de 3
ranuras. La tarjeta de comunicación de 3 ranuras tiene la función de control de
comunicación. La tarjeta de comunicación de 2 ranuras consiste en el circuito
de infrarrojos y el circuito de energía del módulo. El circuito de control RS422
se encuentra en el tablero de comunicación de 3 ranuras.

2-9
2.3.4 Sistema de Gestión de Energía

Batería

El monitor del paciente utiliza dos baterías de iones de litio recargables (11.1
V, 4500 mAh). El compartimento de batería está situado en la parte inferior
del monitor del paciente. La energía de la batería se suministra a la tarjeta
madre a través de la tarjeta de interfaz de la batería y luego al módulo
eléctrico.

Tarjeta de Interfaz de la Batería

La tarjeta de interfaz de la batería conecta las baterías al terminal de entrada


de DC del módulo eléctrico a través de la tarjeta madre, implementando la
carga y descarga de las baterías y la tarjeta de energìa.

Módulo Eléctrico

El módulo de poder se encuentra en la parte posterior del monitor del


paciente. La parte principal del módulo eléctrico es la tarjeta de energía, que
contiene la carga y tarjeta de gestión de energía, tarjeta transformadora DC de
caída de tensión y tarjeta transformadora DC de incremento y caída de tensión.

El módulo eléctrico convierte la energía de entrada en suministros de energía


de DC y luego los distribuye a cada componente del monitor del paciente. La
energía de entrada proviene de cualquiera de las baterías o de una fuente de
AC. El monitor del paciente obtendrá energìa de la fuente de AC siempre que
una fuente de AC esté disponible. Si la fuente de AC no está disponible, el
monitor del paciente cambiará automáticamente a la energía de la batería.
Esto no afecta el estado de funcionamiento del monitor.

El módulo eléctrico se protege y al monitor del paciente mediante la


desconexión de la entrada de AC o la salida de DC en caso de sobrecorriente,
cortocircuito y sobretensiones. El módulo eléctrico ofrece 3 Salidas de DC.

Salidas Descripción
Suministro de energía de la pantalla LCD, tarjeta madre, tarjeta CPU, tarjeta de interfaz
+3,3 V DVI y portamódulo integral.
Suministro de energía de la tarjeta de interfaz DVI, grabadora, tarjeta de
+5,0 V almacenamiento CF y tarjeta USB_Hub.
+12 V Suministro de energía de la grabadora, inversor del LCD, portamódulos integral,
módulos de parámetros, tarjeta USB_Hub.

2-
10
El siguiente diagrama muestra los pines de la toma de corriente que conecta el
módulo eléctrico y la tarjeta madre:

ID del Pin Calificación Descripción


1/3/5 12V La salida positiva de la energía de 12 VDC
2/4/6/8/10/ GND El terminal de salida a tierra de la tarjeta de alimentación.
27/28/29/30

7/9 3V3 La salida positiva de la energía de 3,3 VDC


11 5V La salida positiva de la energía de 5 VDC
12 BC1 Señal que indica si la batería 1 está disponible. Un nivel bajo indica
que la batería 1 está disponible y un nivel alto indica que la batería 1
no está disponible.
13/15 BAT + 1 Entrada de la batería 1, conectado al polo positivo de la batería.
14 NTC1 Señal del termistor de la batería 1.

16 BC2 Señal que indica si la batería 2 está disponible. Un nivel bajo indica
que la batería 2 está disponible y un nivel alto indica que la batería 2
no está disponible.

18 NTC2 Señal del termistor de la batería 2.

17/19 BAT + 2 Entrada de la batería 2, conectado al polo positivo de la batería.


20 PCON Encendido/apagado de la señal de control. Es una señal de pulso
TTL introducida desde la placa posterior. Cada vez que se presiona
el interruptor de energía encendido/apagado (pulso de flanco
descendente), sucede un cambio entre el encendido “on” y el
apagado “off”. La duración del pulso es de no menos de 0,1 s para
encenderlo, 2 s para apagarlo y 10 s para forzar el apagado.

21 BCON Señal de encendido/apagado de la luz de fondo y señal de salida del


conmutador. La placa principal envía la señal de encendido/apagado
de la luz de fondo del LCD a la tarjeta de alimentación a través de un
puerto serial, la tarjeta de alimentación procesa las señales y las
emite. Un nivel bajo se emite cuando la luz de fondo está apagada y
un nivel alto se emite cuando la luz de fondo está encendida.

22 LED-BAT Salida impulsora indicativa de estado de la batería


23 AC-LED Señal de indicación del estado de alimentación de AC
24 LCD-BR Tensión de control de brillo de luz de fondo

2-
11
2.3.5 Sistema de interfaz de equipos

Tarjeta USB_Hub

La tarjeta USB_Hub está conectada con la tarjeta madre. Es compatible con los
conectores USB 1.1 y es compatible con equipos de conexión en caliente. La
salida de señal UART por la placa principal se convierte en señal RS422 por la
tarjeta USB_HUB. Recibe 5 VDC y entran 12 VDC del módulo eléctrico, de los
cuales el 5 VDC se suministra a la interfaz de la tarjeta USB y los 12 VDC se
emite al conector SMR a través de un fusible.

Tarjeta USB_HUB

Energía
de USB

Llamada a la enfermera

BNC Es un conector BNC utilizado para emitir señales de llamada a la


enfermera.

Conector RJ 45 Es un conector RJ45 estándar, proporcionando 10/100 BASE-TX


canales de comunicación Ethernet. Se conecta una red Ethernet o un
PC.
Conector USB Conecta dispositivos con un conector USB.
Proporciona interfaces RS232 y RS422 para la comunicación entre la
placa principal y el SMR. Recibe 5 VDC y entran 12 VDC del módulo
Conector USB Y
eléctrico, de los cuales el 5 VDC se suministra a la tarjeta de interfaz
PODER
USB y los 12 VDC se emiten al conector de SMR a través de un
fusible.

2-
12
Tarjeta de interfaz DVI

La tarjeta de interfaz DVI está conectada con la tarjeta madre. El siguiente diagrama
muestra sus interfaces con otros componentes.

Conector
DVI

Conector
CIS

Búfer

Conector
Micro-D
Filtro

Interfaz Descripción

Conector DVI Conecta la pantalla secundaria.


Conector CIS Conecta al sistema CIS.
Conector Micro-D Emite señales analógicas y señales de sincronización del
desfibrilador.

Conjunto de la Tarjeta CF

El conjunto de CF sirve a la tarjeta CF no volátil que se utiliza para el


almacenamiento de datos y la transferencia. Está conectada con la tarjeta
madre.

Tarjeta de Red Inalámbrica Interna

La tarjeta de red inalámbrica interna conecta con la tarjeta madre. El usuario


puede configurar el tipo de red como LAN o WLAN a través de la interfaz de
usuario y se puede configurar la tarjeta de red inalámbrica interna a través de
la PC.

2-
13
2.4 Módulo de Parámetros

Cada módulo de parámetros puede consistir en el módulo de la tarjeta de


comunicación por infrarrojos, tarjeta de alimentación del módulo, módulo de
la tarjeta del botón, tarjeta de parámetros, etc.

2.4.1 Módulo de la Tarjeta de Comunicación por Infrarrojos

El módulo de la tarjeta de comunicación por infrarrojos permite un pequeño


retraso al encender el módulo y adopta FPGA para habilitar las
comunicaciones por infrarrojos entre el módulo y el portamódulos. Una ID
está integrada dentro del módulo de la tarjeta de comunicación por
infrarrojos. Cuando se inserta un módulo en el portamódulos, el ID se envía
automáticamente al portamódulos.

2.4.2 Módulo de la Tarjeta de Alimentación

Algunos módulos no tienen tarjeta de alimentación. Hay dos tipos de


módulos de la tarjeta de alimentación:

1. Tarjeta de alimentación aislada: convierte el 12 V DC en un 12 V DC


aislado y a un 5 V DC aislado.

2. Tarjeta de alimentación no aislada: convierte el 12 V DC en un 5 V DC.

2.4.3 Módulo de la Tarjeta del Botón

Hay teclas y una pantalla LED en el módulo de la tarjeta del botón.

2.4.4 Tarjeta de Parámetros

La tarjeta de parámetros es un componente de medición de parámetros, que


es el componente más importante del módulo de parámetros.

2-
14
2.5 SMR

El portamódulos del satélite (SMR) es independiente del monitor del paciente.


Se proporciona 8 ranuras para el montaje de los módulos de parámetros.
Tiene las siguientes características:

◆ Permite que un módulo de parámetro sea conectado y desconectado con el


monitor del paciente encendido. Esto permite la extensión funcional y el
traslado de pacientes.
◆ No tiene su propio suministro de energía. Funciona con 12 V DC
suministrado por el monitor del paciente y luego suministra energía a cada
módulo de parámetros a través de los tornillos de contacto.
◆ Implementa conversiones de protocolos de comunicación entre el monitor del
paciente y cada módulo de parámetros, ofrece comunicaciones por
infrarrojos para los módulos de parámetros y se encarga de detectar el mal
funcionamiento de comunicaciones por infrarrojos para cada módulo de
parámetros.

El siguiente diagrama muestra la estructura del SMR.

J1 LED de
encendido

Módulo del parámetro 1

Módulo del parámetro 2


Cubierta
posterior
Módulo del parámetro 3

Módulo del parámetro 4


J1 Tarjeta
de interfaz
SMR
Módulo del parámetro 5

Módulo del parámetro 6

Módulo del parámetro 7

Módulo del parámetro 8

Posterior Frontal

2-
15
2.6 Módulo BeneLink

El módulo BeneLink permite que la información (datos de los pacientes,


alarmas, etc.) del dispositivo externo se visualice, guarde, registre, imprima,
o calcule a través de un monitor del paciente BeneView. Si el monitor del
paciente está conectado con el CMS o el portal, la información del dispositivo
externo también se puede transmitir a la CMS o al portal. El módulo BeneLink
se conecta con el dispositivo externo a través de un módulo de identificación,
que permite la transmisión de información entre el módulo BeneLink y el
dispositivo externo. El módulo BeneLink se puede conectar a muchos
dispositivos externos, tales como la máquina de anestesia y el ventilador.

El siguiente diagrama muestra la estructura del módulo BeneLink:

Tarjeta de interfaz del módulo


BeneLink para depuración

Depuración del
puerto serial Conector 4
Monitor del Circuito de
aislamiento
paciente
BeneView
Rayo infrarrojo Tarjeta de
comuni-
cación
por AM 1808
infrarrojo Módulo del CPU
Puerto serial

Conector 1

Tarjeta de interfaz del módulo BeneLink

Dispositivo externo 232 Puerto serial

ID de la Tarjeta de interfaz del puerto serial

Puerto serial del Interruptor multiplex


dispositivo externo

Puerto serial Puerto serial


superior
232 Puerto serial MCU

Conector Conector
MCU

2-
16
3Prueba y Mantenimiento
3.1 Introducción

Para asegurar que el monitor del paciente siempre funcione con normalidad,
personal de servicio calificado debe realizar regularmente una inspección,
mantenimiento y prueba. En este capítulo se ofrece una lista de
comprobación de los procedimientos de prueba para el monitor del paciente
con equipos de prueba y frecuencia recomendados. El personal de servicio
debe realizar los procedimientos de prueba y mantenimiento según sea
necesario y utilizar el equipo de prueba apropiado.

Los procedimientos de prueba previstos en el presente capítulo tienen por


objeto verificar que el monitor del paciente cumpla con las especificaciones
de rendimiento. Si el monitor del paciente o un módulo no cumple con las
especificaciones en cualquier prueba, se debe efectuar una reparación o
reemplazo para corregir el problema. Si el problema persiste, póngase en
contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente.

PRECAUCIÓN

 Todas las pruebas deben ser realizadas únicamente por personal calificado.
 Se debe tener cuidado al cambiar los ajustes de los menús [Mantenimiento
de Usuario] y [Mantenimiento de Fábrica] para evitar la pérdida de datos.
 El personal de servicio debe familiarizarse con las herramientas de prueba y
asegurarse de que las herramientas y cables de prueba son aplicables.

3.1.1 Equipo de Prueba

Consulte las siguientes secciones.

3-1
3.1.2 Informe de Prueba
Al término de las pruebas, la tabla de informes de pruebas de mantenimiento
preventivo y la tabla de informes de pruebas de mantenimiento en este
capítulo deben mantenerse adecuadamente.

3.1.3 Mantenimiento Preventivo


A continuación se presentan pruebas de mantenimiento preventivo que deben
llevarse a cabo en el monitor. Consulte las secciones siguientes para los
procedimientos detallados de mantenimiento.

◆ Inspección visual
◆ Prueba de NIBP y Calibración
◆ Prueba y calibración de micro flujo y flujo lateral de CO2
◆ Prueba de AG y Calibración

3.1.4 Frecuencia Recomendada


Elementos de Frecuencia
Comprobación/Mantenimiento
Pruebas de Mantenimiento Preventivo

Inspección visual 1. Cuando se instala o reinstala por primera vez.

Comprobación de la
presión

Prueba de NIBP Prueba de fugas


1. Si el usuario sospecha que la medición es
Calibración
incorrecta.
Pruebas de flujo Prueba de fugas
lateral y micro Prueba de rendimiento 2. Después de cualquier reparación o
flujo de CO2 Calibración sustitución del módulo correspondiente.

Prueba de fugas 3. Al menos una vez al año se recomienda

Prueba de rendimiento para NIBP, CO2 y AG.

Pruebas AG
Calibración

Pruebas de Rendimiento

Prueba de rendimiento
1. Si el usuario sospecha que la medición es
incorrecta.
Prueba de ECG Calibración

2. Después de cualquier reparación o


Prueba de rendimiento Resp
sustitución del módulo correspondiente.

3. Al menos una vez cada dos años.

Nota: Se recomienda por lo menos una vez al año


Prueba de SpO2
para NIBP, CO2 y AG.

3-2
Comprobación de la
presión

Prueba de fugas
Prueba de NIBP
Calibración

Prueba de temperatura

Prueba de rendimiento

Calibración de la
Prueba de IBP
presión

Prueba de CO.

Prueba de flujo principal de CO2

Prueba de fugas
Pruebas de flujo
Prueba de rendimiento
lateral y micro
flujo de CO2 Calibración

Prueba de fugas
Prueba de rendimiento
Pruebas AG
Calibración

Prueba de ICG

Prueba BIS

Prueba de RM
Función
Prueba de interconectada
CCO/SvO2 La calibración de
salida

Prueba PiCCO
Prueba ScvO2
Prueba de funcionamiento de
transmisión de llamadas a enfermeras Si el usuario sospecha que la llamada a la
Prueba de rendimiento de salida enfermera o la salida analógica no funciona bien.
analógica

Pruebas de Seguridad Eléctrica

Pruebas de
seguridad
Consulte A Inspección de Seguridad Eléctrica.
eléctrica

Otras pruebas

1. Cuando se instala o reinstala por primera


vez.
Prueba de encendido 2. Después de cualquier mantenimiento o
reemplazo de cualquier parte de la
unidad principal.

3-3
Calibración de la pantalla táctil 1. Cuando la pantalla táctil parece anormal.

2. Después de la sustitución de la pantalla táctil.

Comprobación de la Grabadora Después de cualquier reparación o sustitución de la grabadora.

Prueba de impresión de la red 1. Cuando instala por primera vez.

2. Siempre que se realiza un mantenimiento a la impresora o se


reemplaza la misma.

Dispositivo de comprobación de 1. Cuando instala por primera vez.


integración
2. Después de cualquier reparación o reemplazo del dispositivo
externo.
Comprobación de la Prueba de 1. Cuando instala por primera vez.
batería funcionalidad
2. Cuando se sustituye una batería.

3.2 Procedimientos de Mantenimiento Preventivo

3.2.1 Inspección Visual


Inspeccione el equipo en busca de signos obvios de daños. Pasa la prueba si el equipo
no tiene signos obvios de daños. Siga estas pautas al inspeccionar el equipo:

◆ Inspeccione cuidadosamente la tapa, la pantalla de visualización, botones y mando en


busca de signos obvios de daños.
◆ Inspeccione el SMR y el módulo de parámetros en busca de señales obvias de daños.
◆ Inspeccione el cable de energía, soporte de montaje a pared y accesorios de módulos
en busca de señales obvias de daños
◆ Inspeccione todas las conexiones externas en busca de conectores sueltos, pines
doblados o cables deteriorados.
◆ Inspeccione todos los conectores del equipo en busca de conectores sueltos o pines
doblados.
◆ Asegúrese de que las etiquetas de seguridad y las placas de datos en el equipo sean
claramente legibles.

3.2.2 Las pruebas NIBP

Precisión de Prueba NIBP

Herramientas necesarias:

◆ Conector en forma de T
◆ Tubos apropiados
◆ Bomba del globo
◆ Recipiente rígido con un volumen de 500 ± 25 ml
◆ Manómetro de referencia (calibrado con exactitud igual o superior a 1 mmHg)
3-4
Siga este procedimiento para realizar la prueba:

1. Conecte el equipo como se muestra a continuación.

Monitor Tubería Manómetro

Conector para el
brazalete de
NIBP

Bomba Recipiente rígido


de balón

2. Antes del inflado, la lectura del manómetro debe ser 0. Si no es así, apague
la bomba de balón para dejar toda la vía aérea abierta a la atmósfera.
Encienda la bomba de balón después que la lectura sea 0.

3. Seleccione [Menú Principal] → [Mantenimiento >>] → [Precisión de la Prueba


NIBP].

4. Compruebe los valores del manómetro y del monitor. Ambos deben ser 0
mmHg.

5. Eleve la presión en el recipiente rígido hasta 50 mmHg con la bomba de


globo. Luego, espere 10 segundos hasta que los valores medidos se
estabilicen.

6. Compare los valores del manómetro y del monitor. La diferencia debe ser de
3 mmHg. Si es superior a 3 mmHg, póngase en contacto con el servicio
técnico.

7. Eleve la presión en el recipiente rígido hasta 200 mmHg con la bomba de


globo. Luego, espere 10 segundos hasta que los valores medidos se
estabilicen y repita el paso 6.

NOTA

 Puede utilizar un simulador NIBP para reemplazar la bomba de globo y el


manómetro de referencia para realizar la prueba.
 Usted puede usar un cilindro apropiado y un brazalete en lugar del
recipiente rígido.

3-5
Prueba de Fugas NIBP

NOTA

● Usted debe realizar la prueba de la precisión NIBP y asegurarse de que el


resultado de la prueba es anterior a la prueba de fugas NIBP.

Herramientas necesarias:

◆ Brazalete NIBP para paciente adulto


◆ Tubos apropiados
◆ Cilindro
Siga este procedimiento para realizar la prueba:

1. Ajuste [Categoría del Paciente] A [Adu].


2. Conecte el brazalete NIBP con el conector NIBP en el monitor.
3. Coloque el brazalete en el cilindro como se muestra a continuación.

Cilindro
Monitor

Tubería de aire Brazalete


Conector para
brazalete de
NIBP

4. Seleccione [Menú Principal] → [Mantenimiento >>] → [Prueba de fugas NIPB]. El


mensaje [Prueba de Fugas ...] se muestra en el área de parámetros NIPB.
5. El brazalete se desinfla automáticamente después de 20 segundos, lo que significa
que se ha completado la prueba de fugas NIPB.
Si no aparece ningún mensaje en el área de parámetros NIBP, indica que el sistema no
tiene fugas. Si aparece el mensaje [NIPB Fuga Neumática], indica que el sistema puede
tener una fuga. En este caso, compruebe si todas las conexiones son buenas y si el
brazalete y la tubería no tienen fugas. Vuelva a realizar la prueba después de asegurarse
de que todas las conexiones son buenas y que el brazalete y la tubería no tienen fugas.

Puede realizar una prueba manual de fugas:

1. Realice los procedimientos del 1-4 en la sección Prueba de Precisión NIPB.


2. Eleve la presión en el recipiente rígido hasta 250 mmHg con la bomba de globo.
Luego, espere 5 segundos para dejar que los valores medidos se vuelvan estables.
3. Registre el valor de la presión actual y al mismo tiempo utilice un cronómetro para
contar el tiempo. A continuación, registre el valor de presión después de contar
hasta 60 segundos.
4. Compare los dos valores y asegúrese de que la diferencia no sea mayor a 6 mmHg.

3-6
3.2.3 Pruebas de Módulo del Flujo Lateral y el Micro Flujo de
CO2

Prueba de fugas

Siga este procedimiento para realizar la prueba:

1. Conecte el módulo en el portamódulos.


2. Espere hasta que el calentamiento de CO2 haya terminado y luego use su mano u
otros objetos para bloquear por completo la entrada de gas del módulo o la trampa
de agua. Los módulos del flujo lateral y el micro flujo de CO2 se comportarán de la
siguiente manera:
❖ Flujo lateral: El mensaje de alarma [Error Línea de FiltroCO2] aparece en la
pantalla después de cierto tiempo. Bloquee la entrada de gas durante otros 30
segundos. Si el mensaje de alarma no desaparece, indica que el módulo no tiene
fugas.
❖ Micro flujo: El mensaje de alarma [Purgado CO2] aparece en la pantalla después
de cierto tiempo. Bloquee la entrada de gas durante otros 30 segundos. Si el
mensaje de alarma [CO2FilterLine Error] se muestra, indica que el módulo no
tiene fugas.

Prueba de Precisión

Herramientas necesarias:

◆ Un cilindro de gas de acero con 6± 0,05% CO2 y gas de equilibrio de N2


◆ Conector en forma de T
◆ Tubería

Siga este procedimiento para realizar la prueba:

1. Conecte el módulo en el portamódulos.


2. Espere hasta que el módulo de calentamiento de CO2 haya terminado, y
compruebe la vía aérea en busca de fugas y realice una prueba de fugas, con el
fin de asegurarse de que la vía aérea no tiene fugas.
3. Introducir [Mantenimiento de Usuario] → [Mantener CO2 Purga] → [Calibrar
CO2>>].
4. Conecte la prueba del sistema como sigue:

Abierto al aire

Válvula de alivio
Tubería Monitor

Cilindro de gas

3-7
5. Abra la válvula de alivio para ventilar el CO2 estándar y asegúrese de que hay un
exceso de flujo de gas a través del conector en forma de T al aire ..

6. Compruebe en tiempo real que el valor de CO2 esté dentro de 6±0.05% en el menú
[Calibrar CO2].

Calibración

Herramientas necesarias:

◆ Un cilindro de gas de acero con 6 ± 0,05% de CO2 y gas de equilibrio de N2


◆ Conector en forma de T
◆ Tubería

Siga este procedimiento para realizar una calibración:

1. Asegúrese de que el flujo lateral o el micro flujo del módulo de CO2 se ha


calentado o puesto en marcha.
2. Revise las vías respiratorias en busca de fugas y realice una prueba de fugas,
con el fin de asegurarse de que la vía aérea no tiene fugas.
3. Seleccione [Menú Principal] → [Mantenimiento >>] → [Mantenimiento de Usuario
>>] → introducir la contraseña requerida → [Mantener CO2>>] → [Calibrar
CO2>>].
4. En el menú [Calibrar CO2], seleccione [Cero].
5. Después de la culminación exitosa de la calibración del cero, conecte el equipo
de la siguiente manera:
Abierto al aire

Válvula de alivio
Tubería
Monitor

Cilindro de gas

6. Abra la válvula de alivio para ventilar el CO2 estándar y asegúrese de que hay un
exceso de flujo de gas a través del conector en forma de T al aire.
7. En el menú [Calibrar CO2], introduzca la concentración de ventilación de CO2
en el campo [CO2].
8. En el menú [Calibrar CO2], se muestra la concentración de CO2 medida. Después
la concentración de CO2 medida se convierte en estable, seleccione [Calibrar
CO2] Para calibrar el módulo CO2 .
Si la calibración ha terminado con éxito, el mensaje [Calibración Completado!]
aparece en el menú [Calibrar CO2] . Si la calibración falló, aparece el mensaje [Error
de calibración!]. En este caso, realice otra calibración.

3-8
3.2.4 Pruebas AG

Prueba de fugas

Siga este procedimiento para realizar la prueba:

1. Conecte el módulo AG en el portamódulo.


2. Espere hasta que finalice el módulo de calentamiento AG y luego use sus
manos u otros objetos para bloquear por completo la entrada de gas del
módulo AG. Un mensaje de alarma [AC vía aérea ocluida] aparecerá en la
pantalla.
3. Bloquee la entrada de gas durante otros 30 s. Si el mensaje de alarma no
desaparece, indica que el módulo no tiene fugas.

Prueba de Precisión

Herramientas necesarias:

◆ Cilindro de gas con 100% de O2 y un cierto gas estándar (como 6±0,05% de


CO2, Bal N2), O de la mezcla de gas estándar. La concentración de gas debe
cumplir con los siguientes requisitos: AA≥1,5%, CO2≥1,5%, N2O≥40%,
O2≥40%, de los cuales AA representa un agente anestésico. a/c≤0,01 (a es
la exactitud de la concentración absoluta de gas; c es la concentración de
gas)
◆ Conector en forma de T
◆ Tubería

Siga este procedimiento para realizar la prueba:

1. Conecte el módulo AG en el portamódulo.


2. Espere al menos 10 minutos y luego realice una prueba de fugas para
asegurarse de que la vía aérea no tiene fugas.
3. Compruebe si el ventilador interior del módulo AG funciona correctamente.
4. Conectar el sistema de prueba como sigue:

Abierto al aire

Válvula de alivio
Tubería
Monitor

Cilindro de gas

3-9
5. Abra la válvula de alivio y ventilar un gas estándar y asegurarse de que hay
un exceso de flujo de gas a través del conector en forma de T al aire.
6. Compruebe que la concentración de cada composición cumple con la
especificación indicada en el Manual del operador.

ADVERTENCIA
 Al realizar la prueba de precisión AG y la calibración AG, asegúrese de
disponer del gas de escape correctamente.

Calibración
Herramientas necesarias:
◆ Cilindro de gas, con un cierto estándar gas o mezcla. La concentración de
gas debe cumplir con los siguientes requisitos: AA≥1,5%, CO2≥1,5%,
N2O≥40%, O2≥40%, de los cuales AA representa un agente anestésico.
a/c≤0,01 (a es la exactitud de la concentración absoluta de gas; c es la
concentración de gas).Para la calibración 100% O2, se utiliza un cilindro de
gas con 100%O2 y la concentración de O2 no es menor que 99%.
◆ Conector en forma de T
◆ Tubería
Siga este procedimiento para realizar una calibración:
1. Seleccione [Menú Principal] → [Mantenimiento >>] → [Mantenimiento del
usuario >>] → introduzca la contraseña requerida → [Calibrar AG >>].
2. Compruebe la vía aérea y asegúrese de que no hay obstrucciones o fugas.
❖ Descargue la tubería de toma de muestras para el aire y comprobar si el
[caudal actual] y [Set caudal] son ​ ​ aproximadamente los mismos. Si
la desviación es grande, esto indica que existe una oclusión en el tubo.
Revise el tubo en busca de una oclusión.
❖ Realice una prueba de fugas para asegurarse de que la vía aérea no
tiene fugas.
3. Conectar el sistema de prueba como sigue:
Abierto al aire

Tubería
Válvula de alivio Monitor

Cilindro de gas

3-
10
4. Abra la válvula de alivio y ventilar un determinado estándar gas o
mezcla de gas y asegúrese de que hay un exceso de flujo de gas a
través del conector en forma de T al aire.

5. En el menú [Calibrar AG], se muestran la concentración y la velocidad


de flujo de cada gas medido.

❖ Si la diferencia entre la concentración de gas medida y la real es tolerable, no


se necesita una calibración.
❖ Si la diferencia es grande, se debe realizar una calibración. Seleccione
[Calibrar >>] para entrar en el menú de calibración.

6. Introduzca la concentración de gas venteado. Si se utiliza un solo gas


para calibración, ajuste la concentración de otros gases en 0.

7. Seleccione [Inicio] para iniciar la calibración.

8. Si la calibración se termina con éxito, se muestra el mensaje


[Calibración Completada!]. Si la calibración falló, aparece el mensaje
[Error de calibración!]. Realice otra calibración.

PRECAUCIÓN

 Calibre el módulo de O2, si se ha transportado a larga distancia o si sospecha


que no funciona correctamente.

3-
11
3.2.5. Informe de Pruebas de Mantenimiento Preventivo

Nombre del cliente

Dirección del cliente

Personal de
mantenimiento
Empresa de
mantenimiento
Equipo bajo prueba (EBE)
Modelo de EUT

SN de EUT

Versión del hardware

Versión del software

Equipo de prueba Modelo N °. Fecha de vigencia de la calibración

Elementos de prueba Registros de Resultados de la


prueba prueba (pasa /
falla)
Inspección visual

La caja, la pantalla de visualización, botones, perilla, SMR,


módulos, cable de alimentación, soporte y accesorios de
montaje en pared no tienen signos evidentes de daños.
Los cables de conexión externos no estén dañados y los
pines del conector no están sueltos ni doblados.

Los conectores externos no están sueltos o sus pines no


están doblados.

Las etiquetas de seguridad y placa de datos son claramente


legibles.

Prueba de NIBP

La diferencia es de ± 3 mm cuando 0, 50 o 200 mmHg se


establece para la prueba de la exactitud de NIBP.

No hay fugas con el NIBP, o el resultado de la prueba manual


de fugas no excede 6mmHg / min.
3-
12
Prueba de flujo lateral de CO2

Bloquee la entrada de gas del módulo o trampa de


agua. El CO de la corriente secundaria2caudal es
más lento que 10 ml/min y se da una alarma de
Error de línea de filtro de CO2. Esto indica que no
hay fugas.
El valor mostrado de CO2 está dentro de 6±0.05%.
Prueba de micro flujo de CO2

Bloquee la entrada de gas del módulo o trampa de


agua. Se da una alarma de Error de línea de filtro de
CO2. Esto indica que no hay fugas.

El valor mostrado de CO2 está dentro de 6±0.05%.


Prueba de AG
Cuando el caudal AG es más lento que 10 ml /
min, se emite una alarma de AG de la vía aérea
ocluida. Se indica que no hay fuga.
El ventilador en el interior del módulo AG funciona
correctamente.
La precisión de la medición de CO2, NORTE2O, O2 y
AA (AA representa un agente anestésico) cumple
con las especificaciones del producto en el manual
del operador.

3.3 Prueba de Encendido


Esta prueba es para verificar que el monitor de paciente puede encender
correctamente. Se pasa la prueba si el monitor de paciente se pone en marcha,
siguiendo este procedimiento:
1. Inserte dos baterías en el compartimento de la batería y conectar el monitor de
paciente a la red eléctrica AC, red eléctrica LED y batería de luz LED.
2. Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender el monitor de
paciente. El estado LED de funcionamiento se enciende y las luces de alarma
técnicos y fisiológicos de luz azul y rojo respectivamente.
3. Después de puesta en marcha se muestran las pantallas, el sistema emite un
sonido que indica que se pasa la prueba en sonidos de alarma. Al mismo
tiempo, la lámpara de alarma cambia de amarillo a rojo y luego se apaga junto
con la lámpara de alarma técnica. Esto indica que se pasa la prueba automática
de lámparas de alarma.
4. El monitor de paciente entra en la pantalla principal y la puesta en marcha ha
finalizado.
3-
13
3.4 Pruebas de Rendimiento del Módulo

3.4.1 Pruebas ECG


Prueba de funcionamiento ECG
Herramienta necesaria:
❖ Se recomienda simulador de paciente Fluke MedSim 300B
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Conecte el simulador de paciente con el módulo de ECG mediante un
cable de ECG.
2. Ajuste el simulador de paciente de la siguiente manera: ECG en ritmo
sinusal, HR = 80 lpm con la amplitud como 1 mV.
3. Verificar que las ondas ECG se muestran correctamente sin el ruido y
el valor HR que se muestra está dentro de 80 ± 1 ppm.
4. Desconecte cada uno de los cables potenciales a su vez y observar el
correspondiente mensaje de salida de cable que aparece en la
pantalla.
5. Establecer que el simulador produce señales de ritmo y establezca [a
ritmo] en [Sí] en el monitor. Compruebe las señales del pulso del ritmo
en la pantalla del monitor.

Calibración ECG
Herramienta necesaria:
❖ Calibrador Vernier
Siga este procedimiento para realizar una calibración:
1. Seleccione la ventana de parámetros ECG o el área de forma de onda
→ [Filtro] → [diagnóstico].
2. Seleccione [Menú Principal] → [Mantenimiento >>].
3. Seleccione [Calibrar ECG]. Una onda cuadrada aparece en la pantalla y
se muestra el mensaje [ECG Calibración].
4. Compare la amplitud de la onda cuadrada con la escala de onda. La
diferencia debe estar dentro de 5%.
5. Después de completar la calibración, seleccione [Parar Calibración
ECG].
Si es necesario, puede imprimir la onda cuadrada y la escala de onda a través de la
grabadora y luego medir la diferencia.

3-
14
3.4.2 Prueba de Rendimiento Resp

Herramienta necesaria:

❖ Recomendado el simulador de paciente Fluke MedSim 300B

Siga este procedimiento para realizar la prueba:

1. Conecte el simulador de paciente al módulo mediante un cable


diferente a los de a prueba de ESU y establezca el cable II como el
cable de respiración.
2. Configurar el simulador de la siguiente manera: cable II como el cable
de respiración, la línea de impedancia de base como 1.500 Ω; la
impedancia Delta como 0.5 Ω, tasa de respiración como 40 rpm.
3. Compruebe que se visualiza la onda Resp sin ninguna distorsión y el
valor mostrado Resp está dentro de 40 ± 2 rpm.

3.4.3 Pruebas SpO2

Herramienta necesaria:

❖ Ninguna.

Siga este procedimiento para realizar la prueba:

1. Conecte el sensor SpO2 al conector SpO2 del monitor. Equipo [Cat


Paciente.] a [Adu] y [PR Fuente] para SpO2 en el monitor.
2. Mida SpO2 en su dedo. (Suponga que usted se mantiene saludable)
3. Compruebe la onda Pletismográfica y la lectura PR en la pantalla y
asegúrese de que la pantalla SpO2 está dentro de 95% -100%.
4. Retire el sensor SpO2 de su dedo y asegúrese de que se activa una
alarma de Sensor SpO2 desconectado.

NOTA

 Un probador funcional no puede utilizarse para evaluar la precisión de un


monitor de oxímetro de pulso. Sin embargo, se puede utilizar para
demostrar que un monitor de oxímetro de pulso particular reproduce una
curva de calibración que se ha demostrado de forma independiente que
cumple una especificación de precisión particular.

3-
15
3.4.4 Pruebas de NIBP
Vea la sección 3.2.2 Pruebas de NIBP.

3.4.5 Prueba de Temperatura


Herramienta necesaria:
❖ Caja de resistencia (con precisión superior al 0.1Ω)
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Conecte los dos polos de cualquier conector de temperatura de un
módulo a los dos extremos de la caja de resistencia usando 2 cables.
2. Configure la caja de resistencia en 1354.9Ω (la temperatura
correspondiente es 37 ° C).
3. Verifique cada canal de temperatura del monitor y asegúrese de que el
valor mostrado esté dentro de 37 ± 0.1ºC.
También puede utilizar un simulador de paciente para realizar la prueba de
temperatura.

3.4.6 Pruebas IBP


Prueba de Rendimiento IBP
Herramienta necesaria:
◆ Simulador de paciente Medsim300B , MPS450, u otro dispositivo
equivalente
◆ Cable adaptador dedicado IBP (300B, P / N 00-002199-00) (uso de P / N
00-002198-00, si el simulador es MPS450)
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Conecte el simulador de paciente con el módulo de presión.
2. Haga el simulador de pacientes emita 0 a cada canal IBP.
3. Presione la tecla cero en el módulo para realizar una calibración de
cero.
4. Configure el simulador de paciente como P (estática) = 200 mmHg.
5. El valor mostrado debe estar dentro de 200 ± 2 mm Hg.
6. Si el valor está fuera de estas tolerancias, calibrar el módulo de
presión. Si el módulo de IBP fue calibrado con un sensor de IBP
reutilizable dedicado, verifique la calibración junto con este sensor
IBP.
7. Haga que el simulador de paciente emita señales ART de 120/80
mmHg ART y señales LV de 120/0 mmHg respectivamente a cada
canal de IBP y comprobar que la onda IBP se muestra
correctamente.
8 Repita los pasos anteriores para todos los canales de IBP.
3-
16
Calibración de la Presión IBP

Método 1:
Herramientas necesarias:
◆ Simulador de paciente Medsim300B, MPS450, u otro dispositivo equivalente
◆ Cable adaptador IBP IBP (300B, P / N 00-002199-00) (uso de P / N 00-
002198-00, si el simulador es MPS450)

Siga este procedimiento para realizar la prueba:

1. Conecte el simulador de paciente al conector de la presión en el módulo.


2. Ajuste el simulador de paciente a presión 0 para el canal deseado de IBP.
3. Presione la tecla cero en el módulo para realizar una calibración de cero.
4. Configure el simulador de paciente como P (estática) = 200 mmHg.
5. Seleccione [Menú Principal] → [Mantenimiento >>] → [Mantenimiento del
usuario >>] → [Cal. IBP Press. >>]. En el menú[Cal. Presione IBP.], ajuste el
valor de calibración a 200 mmHg.
6. Seleccione el botón [Calibrar] al lado del canal de IBP que desea para iniciar
una calibración.
7. Si la calibración se ha realizado correctamente, aparecerá el mensaje
[Calibración Completada!]. De lo contrario, se mostrará un mensaje
correspondiente.
Método 2:
Herramientas necesarias:
◆ Tensiómetro estándar
◆ Balón de contrapulsación
◆ Tubería
◆ Conector en forma de T

Para realizar una calibración:

1. Conecte la llave de paso de 3 vías, el tensiómetro y la bomba de


contrapulsación a través de un Conector en forma de T, como se muestra a
continuación.
2. Ponga en Cero el transductor. A continuación, abra la llave de paso para el
tensiómetro.
3. Pulse el botón de menú principal en el panel frontal del equipo. Seleccione
[Mantenimiento >>]→ [Mantenimiento del usuario >>] → introduzca la
contraseña requerida → [Cal. IBP Press. >>]. A continuación, configure el
valor de calibración IBP.
4. Infle con la bomba de contrapulsación hasta que la lectura del tensiómetro
se aproxime al valor de calibración preestablecido.

3-
17
Transductor de presión

Llave de paso de
tres vías

Conector
Cable adaptador de presión
en forma
de T
Módulo
IBP
Manómetro Sphyg

5.Ajuste el valor de calibración en el menú [Cal. IBP Press.] hasta que sea igual a
la lectura del tensiómetro
6.Seleccione el botón [Calibrar] para iniciar la calibración
7.El mensaje [Calibración Completada!] aparece después de una calibración
exitosa. Si la calibración falla, se mostrará el mensaje [Error de calibración!].

3.4.7. Pruebas C.O

Herramientas necesarias:

◆ Simulador de paciente Medsim300B


◆ Caja adaptadora C.O.

Siga este procedimiento para realizar la prueba:

1. Conectar el simulador de paciente a la C.O. módulo utilizando un cable


principal C.O..
2. Ajuste la temperatura de la sangre (BT) a 37 ° C en el simulador de paciente y
comprobar que el valor de la temperatura es de 37 ± 0.1ºC.
3. Ajuste [Auto IT] en [Off] y ajuste [IT] a 24ºC. Seleccione [C.O. Medida] para
entrar en la ventana de medición C.O. y ajuste [Comp. Const.] en 0.595.
4. Ajuste la temperatura inyectada en 24ºC y el CO a 5 L/min en el simulador
C.O.. Seleccione [Inicio] en la ventana de medición C.O. para iniciar C.O. y
después de 3 a10 segundos, pulse la tecla de ejecución en el simulador.
5. Compruebe que el valor C.O. es 5 ± 0,25 L / min.

3-
18
3.4.8 Pruebas de Canal Central CO2

NOTA
 Asegúrese de que la presión barométrica establecido en [Mantener CO2] De
[Usuario Mantenimiento] concuerda con la presión barométrica local antes de
realizar las pruebas de canal central de CO2.
Herramientas necesarias:
◆ Un cilindro de gas de acero con 6 ± 0,05% de CO2
◆ Un cilindro de gas de acero con aire comprimido o N2 (con concentración
estándar)
◆ Dos válvulas de 3 vías (fuente de energía controlada)
◆ Medidor de corriente
◆ Fuente de energía
◆ Tubo
Siga este procedimiento para realizar la prueba:
1. Espere hasta que el calentamiento de CO2 haya terminado y luego seleccione
[Inicio cero Cal.] a partir del menú [Instalación CO2] para iniciar una
calibración cero. Si la calibración cero falla, el mensaje de solicitud [CO2 Cero
Error] se visualiza. De lo contrario, la línea de base de forma de onda se
recupera a cero.
2. Ajuste [Tiempo de Apnea] 10s en el menú [Ajuste Límites CO 2].
3. Toque el sensor de CO2 para generar una forma de onda CO2 y luego colocar
el sensor en el aire. Compruebe si el mensaje de alarma [Apnea CO2] se
visualiza en la pantalla.
4. Conecte el sistema de prueba de la siguiente manera

3-
19
Indicación de los números en la figura anterior

1 Un cilindro de gas de acero con 6 ± 0,05% de CO2


2 Medidor de corriente
3 Válvula de 3 vías (fuente de energía controlada)
4 Abierto al aire
5 Fuente de energía (control de dos válvulas de 3 vías)
6 El aire comprimido o N2 con la concentración estándar
7 Sensor de canal principal de CO2
8 Monitor de paciente
9 Tubo (prevenir el reflujo)

5. Ajuste la fuente de energía y encienda/apague válvulas de 3 vías para


asegurar que solo un cilindro está conectado a la corriente principal de
sensor de CO2 a través de 3 válvulas de paso a la vez y la lectura del medidor
de flujo sea estable y dentro de 2-5L / min.

6. Cambiar entre los dos cilindros para conectar sensor de canal central de CO2
a intervalos de 6-10 segundos y comprobar si el valor mostrado de CO2 está
dentro de 6±0.05%.

3.4.9 Pruebas de Módulo flujo lateral y micro flujo de CO2

Vea la sección 3.2.3 pruebas de módulo de flujo lateral y micro flujo de CO2.

3.4.10 Pruebas AG

Vea la sección 3.2.4. Pruebas AG.

3-
20
3.4.11 Prueba ICG
Herramienta necesaria:
◆ Simulador ICG (BZ-4575

1. Conecte el simulador de ICG y el monitor de paciente utilizando cable


estándar ICG y el sensor.
2. Seleccione [ICG configuración] → [demográficos del paciente >>] y luego
ingrese los valores de los parámetros de la siguiente manera:
Altura 180 cm CVP 6 mmHg
Peso 75 kg PAmean 8 mmHg
PAWP 10 mmHg

3. Encienda el simulador y configure de la siguiente manera: HR = 60 ± 1 ppm,


el VI = 61 ± 4/1000, TFC = 32 ± 2 / kOhms. Luego, inicie el monitoreo ICG.
4. Después de que la medida se estabilice y compruebe que los resultados
medidos son los siguientes: HR = 60 ± 2 lpm, VI = 61 ± 4/1000, TFC = 32
± 2 / kOhms.
5. Configure el simulador de la siguiente manera: HR = 70 ± 1 ppm, el VI =
48 ± 4/1000, TFC = 32 ± 2 / kOhms y luego inicie el monitoreo ICG.
Después de que la medición se estabilice y compruebe que los resultados
medidos son los siguientes: HR = 70 ± 2 lpm, VI = 48 ± 4/1000, TFC = 32
± 2 / kOhms.

3.4.12 Prueba BIS


Usted puede elegir cualquiera de los siguientes métodos para realizar la prueba:
Método 1:
Herramientas necesarias:
◆ Ninguna.
1. Conecte el sensor BIS a un adulto sano, como se indica en el Manual del
operador.
2. Compruebe que la onda EEG y numéricos del BPI se muestran en la pantalla
y asegúrese de que el BIS valor esté dentro 80-100.
Método 2:
Herramientas necesarias:
◆ Simulador BIS (con cable flexible)

3-
21
1. Conecte el sensor BIS con el simulador BIS y seleccione [Configuración
BIS ] → [Comprobación del sensor BIS ] para realizar una comprobación
de la impedancia cíclica.

2. Después de que la verificación de impedancia cíclica está terminado,


comprobar que el resultado para cada electrodo se aprobó.

3. Compruebe que la onda EEG y BIS numérico aparece en la pantalla.

3.4.13 Prueba de RM

Herramienta necesaria:

◆ Fuente de gas
◆ Ventilador (calibrado)
◆ Pulmón artificial
◆ Sensor de flujo pediátrico/neonato

Monitor

Pulmón artificial
Ventilador
Sensor de flujo

Siga este procedimiento para realizar la prueba:

1. Conecte el equipo como se muestra arriba. Asegúrese de que el tubo


sensor azul en el sensor de flujo esté conectado con el pulmón
artificial.
2. Configure [Cat Paciente.] en [Adu]. En el menú [Configuración RM],
seleccione [Tipo de Sensor] de acuerdo con el sensor utilizado y
configure [Modo Ventilación] a [Mecánica].
3. Entre en el menú [Configuración RM] y seleccione [Calibrar >>].
Introduzca la constante marcada en el sensor y calibre el sensor de
flujo.
4. Configurar el ventilador de la siguiente manera: TV = 500 ml, RR = 20
rpm, I: E = 1: 2.
5. Seleccione [Círculo Respiratorio] en el menú [Configuración RM].
Compruebe que TV que se muestra esté dentro de 500 ± 50 ml y RR
se encuentra dentro de 20 ± 1 rpm.
3-
22
3.4.14 Pruebas CCO / SvO2

Interconexión de Función

Herramientas necesarias:

 Ninguna.

1. Conecte y configure el monitor de paciente y monitor de vigilancia según los


procedimientos en el Manual del operador.

2. Ajuste el monitor de Vigilancia a modo de demostración.

3. Compruebe que los valores numéricos de CCO/SvO2 que aparecen en el


monitor del paciente y el monitor de Vigilancia son constantes.

Rendimiento de salida

Herramientas necesarias:

 Oscilógrafo

1. Conecte el extremo de salida de la señal de los cables de conexión del


módulo CCO / SvO2 al oscilógrafo.

2. Haga que el monitor realice una calibración de ECG. Compruebe que las
ondas de ECG que aparecen en el oscilógrafo son consistentes con las ondas de
calibración del ECG que aparecen en la pantalla del monitor.

3. Seleccione [Configuración CCO] → [Configuración de salida de señal >>] y


luego seleccione [Simulación de Alto Valor] en el menú emergente. Compruebe
que la amplitud de nivel eléctrico en el puerto de salida de señal de MAP, CVP y
SpO2 sean 5 ± 0.25V, 5 ± 0.25V y 10 ± 0,5 V, respectivamente.

3-
23
3.4.15 Pruebas PiCCO

Puede realizar la prueba PiCCO por cualquiera de los dos métodos siguientes:
Método 1:
Herramientas necesarias:
◆ Simulador de paciente: Medsim300B
◆ Caja de calibración Pulsión
◆ Cable de prueba PiCCO IBP

1. Conecte el cable de PiCCO al módulo PiCCO y la Pulsión Calbox


respectivamente.
2. Conecte el cable de prueba PiCCO IBP al módulo PiCCO y el simulador de
paciente, respectivamente.
3. Ajuste la perilla de la Caja de Calibración Pulsion . Compruebe que los
acuerdos de tipo de catéter detectados concuerda con la configuración de
la Pulsión Calbox y los errores de medición de la TB y TI se encuentran
dentro de ±0.1℃.
Método 2:
Herramientas necesarias:
◆ Simulador de paciente: Medsim300B
◆ Caja de adaptación C.O. (utilizado para la conexión Medsim300B)
◆ Cable de prueba PiCCO C.O.(6800-J88)
◆ Cable de prueba PiCCO IBP (6800-J87)

1. Conecte el cable de prueba PiCCO C.O., módulo PiCCO, simulador de


paciente y el CO cuadro de adaptación.
2. Ajuste la temperatura de la sangre del simulador en 37℃. Compruebe que el
valor de la temperatura de la sangre que se muestra en el monitor del
paciente esté dentro de (37±0.1)℃.
3. Compruebe que el tipo de catéter es "PV2015L20".
4. Ajuste la temperatura de la inyección a 10℃ y el valor C.O. a 2.5L/min en el
simulador del paciente. Seleccione [Iniciar] en la ventana [Medición PiCCO]
para iniciar la medición CO. Baje la temperatura de la inyección del simulador
del paciente a alrededor de 4℃, luego, ponga en marcha el simulador del
paciente.
5. Compruebe que el monitor de paciente muestre la medición CO
correctamente.
Al realizar la prueba PiCCO con los dos métodos anteriores, consulte el punto
3.4.6 Pruebas de IBP para las pruebas de rendimiento pArt y pCVP, y para la
calibración de la presión, recuerde ajustar la longitud de onda pCVP del
simulador del paciente a [CVP]. 3-
24
3.4.16 Pruebas ScvO2

Puede realizar las pruebas ScvO2 por cualquiera de los dos métodos siguientes:
Método 1:
Herramientas necesarias:
◆ PC (instalado OM_Software de simulación, G-6800-S15)
◆ Cable de prueba ScvO2 (6800-J68)
1. Conecte el cable de prueba ScvO2 al módulo ScvO2 y al puerto serie de la
PC respectivamente.
2. Abra el software de prueba ScvO2 para seleccionar el puerto serie
correspondiente del menú [puerto COM] (puerto serie por defecto: COM1);
3. Seleccione [Iniciar] del menú [Repetir]. Entonces el área de medición ScvO2
se visualiza en el monitor del paciente;
4. Ingrese al menú [Configuración ScvO2] y ajuste [Hb/Hct] a [Hct];
5. Ajuste [LED660], [LED800], [LED880] para '1250, 40000' (avance poco a
poco con la tecla de dirección del teclado si es necesario). Seleccione
[Iniciar] en el menú [Repetir];
6. Ingrese al menú [Calibración ScvO2] y seleccione [Muestra tomada] cuando
SQI ocupa cuatro rejillas (80%). En el menú emergente, ajuste [ScvO2] y [Hct]
a 67% y 40% respectivamente, luego, seleccione [Calibrar]. Cierre el menú
[Calibración ScvO2] para comprobar que el valor ScvO2 se muestra como
67% en la pantalla de monitoreo.
7. Ajuste el valor de [LED660] para '1250, 33600' y mantenga otros valores
LCD sin cambios. Compruebe que la medición ScvO2 esté dentro de
(50±3)%.
8. Ajuste el valor de [LED660] para '1250, 46400' y mantenga otros valores
LCD sin cambios. Compruebe que la medición ScvO2 esté dentro de
(80±3)%.
Método 2:
Herramientas necesarias:
◆ Ninguno.
1. Conecte el sensor ScvO2 al monitor del paciente. Compruebe que la parte
delantera del sensor ScvO2 ilumina normalmente.
2. Corte la parte delantera del sensor ScvO2 con dos dedos para realizar una
calibración ScvO2.
3. Compruebe que el monitor del paciente muestre la medición ScvO2
normalmente.

3-
25
3.5 Prueba de rendimiento de la transmisión de
llamada a la Enfermera

Herramientas necesarias:
◆ Multímetro
1. Conecte el cable de llamada a la enfermera al conector de Llamada a la
Enfermera del monitor del paciente.
2. Entre en el modo de demostración. A continuación, seleccione [Menú
Principal] → [Mantenimiento >>] → [Usuario Mantenimiento >>] →
introduzca la contraseña requerida → [Otros >>] → [Salida auxiliar] →
[Llamada a la Enfermera].
3. En el menú [Otros >>], seleccione [Configuración de llamada a la
Enfermera >>] y luego seleccione todas las opciones de [Alm Lev] y [Cat
alarma.] y ajuste [Tipo de Contactos] a [Normalmente Abierto].
4. En [Configuración de llamada a la Enfermera >>] del menú de
configuración, ajuste [Tipo de Señal] a [Pulso]. Haga que el monitor
genere una alarma y compruebe que la salida son pulsos de 1s de
amplitud y que los contactos del relé estén cerca (pueden ser medidos
con un multímetro) cuando hay una alarma.
5. En [Configuración de llamada a la Enfermera >>] del menú de
configuración, ajuste [Tipo de Señal] a [Continuo]. Haga que el monitor
genere una alarma y compruebe que la salida es de continuos contactos
de alto nivel y que los contactos del relé estén cerca (pueden ser
medidos con un multímetro) cuando hay una alarma.

3.6 Prueba de Rendimiento de la Salida Analógica


Herramientas necesarias:
◆ Simulador del paciente
◆ Oscilógrafo
1. Conecte el simulador del paciente al monitor usando un cable de ECG o
IBP y conecte el oscilógrafo al Conector de Salida Auxiliar de monitor del
paciente.
2. Seleccione [Menú Principal] → [Configuración de Salida Analógica].
Interruptor de Salida Analógica [On].
3. Compruebe que las ondas visualizadas en el oscilógrafo son idénticas a
los que se muestran en el monitor.

3-
26
3.7 Prueba de Seguridad Eléctrica

Consulte Una Inspección de Seguridad Eléctrica para pruebas de seguridad


eléctrica.

3.8 Calibración de la Pantalla Táctil


Herramientas necesarias:
◆ Ninguno.
1. Seleccione la tecla rápida [Cal. Pantalla] o seleccione [Menú Principal] →
[Mantenimiento >>] → [Mantenimiento del usuario >>] → introduzca la
contraseña requerida → [Cal. Pantalla táctil].

2. El símbolo aparecerá en diferentes posiciones de la pantalla.

3. Seleccione a su vez, el punto central del símbolo .


4. Una vez finalizada la calibración, aparece el mensaje [¡Calibración de la
pantalla Completado!]. Seleccione [OK] para confirmar la realización de la
calibración.

3.9 Comprobación de la Grabadora


Herramientas necesarias:
◆ Ninguno.
1. Imprimir la longitud de onda ECG. La grabadora debe imprimir
correctamente y la impresión debe ser clara.
2. Ajuste la grabadora a algunos problemas, como la falta de papel, etc. El
monitor del paciente debe dar correspondientes mensajes rápidos.
Después que se elimina el problema, la grabadora debe ser capaz de
funcionar correctamente.
3. Cambie la grabación de la alarma automática para cada parámetro en ON
y luego ajuste el límite de cada parámetro fuera de los límites de la
alarma establecida. Grabaciones de alarma correspondientes deben ser
activadas cuando se producen alarmas de parámetros.

3-
27
3.10 Prueba de Impresión de Red

Nota

 Se recomienda la HP LaserJet 1505n, P2035n, P4015n, o la impresora


láser 1606dn para la serie BeneView de monitores de pacientes.

Herramientas necesarias:

 Hub y cable de red

3.10.1 Conexión y Configuración del Equipo

1. Conecte el monitor del paciente y la impresora de red a un HUB


utilizando cables de red común de la siguiente manera:

Monitor Impresora
BeneView de Red

Cable Cable

HUB

2. Configure la dirección IP de la siguiente manera: Seleccione [Menú


Principal] → [Mantenimiento >>] → [Mantenimiento del usuario >>] →
introduzca la contraseña requerida → [Configuración de la dirección IP >>] y
configure la dirección IP del monitor del paciente en el mismo segmento de
red que el de la impresora de red. (Vea las instrucciones de uso que
acompañan a la impresora)

3. Para la búsqueda de la impresora, seleccione [Menú Principal] →


[Configuración de impresión >>] → [Configuración de la impresora >>] →
[Buscar impresora]. Después de un tiempo, el modelo de la impresora y la
dirección IP de la impresora aparecerá en la casilla junto a [Impresora].

3.10.2 Prueba de la función de impresión

1. Entrar en el modo de demostración del monitor de paciente.

2. Seleccione [Menú Principal] → [Configuración de impresión >>] →


[Informes en tiempo real >>] → [Informe Normal] a continuación, seleccione
[Imprimir]. La impresora de red deberá imprimir el informe correctamente.

3-
28
3.11 Comprobación del Módulo BeneLink

3.11.1 Conexión del Dispositivo y Configuración

Herramientas necesarias:

 Dispositivo externo (máquina de anestesia, ventilador)


 Adaptador de ID que coincida el dispositivo externo
 Cable de conexión RJ45
 El cable de adaptación del puerto serial coincide con el dispositivo externo

Por favor, consulte el siguiente procedimiento para conectar un dispositivo externo:

Módulo BeneLink Cable de conexión RJ45 Adaptador de ID

Etiqueta Dispositivo
externo

Cable de adaptación del


puerto en serie (opcional)

1. Inserte el módulo BeneLink en la ranura del módulo en el monitor del paciente


BeneView.

2. Conecte el adaptador de ID que coincida con el dispositivo externo al módulo


BeneLink con un un cable de conexión RJ45.

3. Enchufe el adaptador de ID en el puerto RS232 en el dispositivo externo. Algunos


dispositivos externos pueden tener puertos incompatibles con el adaptador de
identificación. En este caso, se requiere un puerto serie adaptación de cable. Por favor,
asegúrese de que ha seleccionado el cable adecuado antes de la conexión.

4. Pegue una etiqueta que indique el nombre del dispositivo al cable de conexión
RJ45 en el extremo cercano al módulo BeneLink. Cuando el módulo BeneLink está
conectado a varios dispositivos externos, puede indicar los dispositivos separados
fácilmente con estas etiquetas.

5. Encienda el dispositivo externo.


3-
29
NOTA

● Los dispositivos de la misma categoría no se pueden conectar al módulo de


BeneLink simultáneamente.
● Utilice el cable de adaptación del puerto serial solo con el dispositivo
externo. Por favor consulte la siguiente tabla para seleccionar el cable de
adaptación correcto.
● Utilice el adaptador de ID solo con el dispositivo externo correspondiente.
Por favor consulte la siguiente tabla para la configuración de ID correcta en
el menú [Mantenimiento de Fábrica].

Identificación para el Tipo de Cable de Adaptación del Puerto


adaptador de Serial
Dispositivo externo Identificación

No es necesario utilizar el cable de la


adaptación: el adaptador de ID puede ser
Wato Mindray 20/30/55/65 4D52B2AE
conectado al puerto serie del dispositivo
externo directamente.

Newport E360 4E50B1B0 Tipo B

SNDF:5042AFBE
No es necesario utilizar el cable de la
(recomendado)
adaptación: el adaptador de ID puede ser
Puritan Bennett 840 SNDA:5031AFCF (soporta
conectado al puerto serie del dispositivo
menos parámetros que el
externo directamente.
protocolo SNDF)

Maquet Flow-i 4D46B2BA Tipo B

Maquet Servo-i/Servo-s 4D53B2AD Tipo B

Draeger Evita 2/Evita 2 4434BBCC Tipo B


dura/Evita 4/Evita XL

Hamilton G5 (protocolo Polling)3550CAB0 Tipo B

Hamilton C2 (protocolo Polling) 3270CD90 Tipo B

Hamilton Galileo(protocolo 4750B8B0 Tipo B


polling)
Hamilton G5 (protocolo 3542CABE Tipo B
Bloquear)

Ohmeda Avance/Aisys 4F41B0BF Escriba D

Ohmeda Aestiva 7100/7900 4F37B0C9 Escriba D

GS: no hay necesidad de utilizar el cable


Drager Fabius GS/Plus/Trio 4446BBBA de la adaptación: el adaptador de ID
puede ser conectado dentro

3-
30
Identificación para el Tipo de Cable de Adaptación del Puerto
Dispositivo externo adaptador de Serial
Identificación
El puerto serie del dispositivo externo
directamente.
Plus: tipo C
Trío: Tipo C

Drager Primus 4450BBB0 Tipo C

TCM CombiM / TCM TOSCA 5443ABBD Tipo C

TOF-Watch SX 5457ABA9 Tipo C

Ampliar Modelo / Escriba un

GS: no hay necesidad de utilizar el cable


de la adaptación: el adaptador de ID
Mindray A3 / A5 4D52B2AE puede ser conectado al puerto serie del
dispositivo externo directamente.

3.11.2 Prueba de Función de la Integración de Dispositivos

3.11.2.1 Preparación

Preparar las herramientas necesarias para la prueba de funcionamiento de


acuerdo con el tipo de dispositivo externo al instalar. Por favor, consulte las
Instrucciones de Uso del dispositivo externo correspondiente para recibir
orientación. Para la prueba de funcionamiento del ventilador y la máquina de
anestesia, se necesitan al menos las siguientes herramientas:

◆ Monitor del paciente BeneView con el módulo BeneLink correctamente


instalado
◆ Dispositivo externo (máquina de anestesia o ventilador) bajo prueba
◆ Fuente de gas (tubo o cilindro de gas), incluyendo aire u O2 por lo menos, y
N2O y otros gases de anestesia son opcionales
◆ Tubo que conecta al paciente (o pulmón de prueba)
◆ Pulmón de prueba y un correspondiente Y-tubo, y otros accesorios

3.11.2.2 Procedimientos y Elementos a Ser Comprobados

Siga los pasos a continuación:

1. Conecte el módulo BeneLink al ventilador o a la máquina de anestesia. Por


favor vea Conexión del Dispositivo y Configuración para más detalles.

2. Conecte el suministro de gas y ponga a prueba los pulmones al ventilador o a


la máquina de anestesia, encienda el dispositivo y configure de la siguiente manera:

3-
31
❖ Configure el puerto serie del dispositivo externo consultando la Lista de
Configuración del Puerto Serial.
❖ Configure el modo de control de presión y comprobar si el ventilador o la máquina
de anestesia funciona normalmente.

3. Compruebe que el adaptador de ID está configurado correctamente, y que el


indicador verde del puerto correspondiente en el módulo BeneLink se ilumina
constantemente.

4. Acceda a la pantalla [Dispositivos Integrados] en el monitor del paciente.


Compruebe que el tipo de dispositivo (ventilador o máquina de anestesia) y el modo de
ventilación se muestran correctamente.

5. Seleccione los parámetros de PEEP, Pmean, VTe, MV, I:E, y f(RR), respectivamente,
en el monitor del paciente y compruebe si los valores de los parámetros que se muestran
en el monitor del paciente son constantes con los que se muestran en el ventilador o la
máquina de anestesia.

6. Vuelva a configurar los parámetros anteriores en el ventilador o la máquina de


anestesia y compruebe si los valores de los parámetros visualizados en el monitor del
paciente varían en consecuencia.

7. Active las alarmas [MV demasiado baja], [Presión de las vías aéreas demasiado alta],
[PAW demasiado alto], [Pico demasiado alto] y [No Hay Suministro de Gas] (sin aire ni O2)
en el ventilador o en la máquina de anestesia. Compruebe que estos mensajes de alarma
se registran correctamente en la lista de alarmas del monitor del paciente.

8. Cambie el ventilador o a máquina de anestesia a modo de ventilación de control de


volumen. Compruebe si el modo de ventilación que se muestra en el monitor del paciente
cambia en consecuencia y si los valores de los parámetros de PEEP, Pmean, VTe, MV, I:E, y
f(RR) se muestran correctamente.
Lista de configuración de puerto serie
Dispositivo externo Preparar Observación

Si necesita ver los parámetros del módulo


CO2,AG,BIS en la máquina de anestesia, seleccione
Mindray Wato [Mantenimiento de Fábrica >>] → [Configuración de
No requerido.
20/30/55/65 funciones >>] → [Seleccionar Módulo] en modo de
espera y marque el módulo correspondiente.
La siguiente información es para mayor referencia:
Maquet Servo-i
Velocidad de transmisión: 9.600 bps
No requerido.
Longitud de palabra: 8 bits
Maquet Servo-s
Paridad: par
Bits de parada: 1
Canal A: No es
necesario; Canal B:
Protocolo: Medibus
Draeger Evita 2 /
Tasa de baudios:
19.200

3-
32
Dispositivo externo Preparar Observación

Paridad: par
Bits de parada: 1
Protocolo: Medibus
Tasa de baudios: 19.200
Draeger Evita 2 dura / Paridad: aun
Evita Bits de parada: 1 /
4 / Evita XL Intervalo: --- (Evita 2
dura)
La siguiente información es para
mayor referencia:
Tasa de baudios: 38400 bps
Newport E360 Protocolo: Newport Longitud de palabra: 8 bits
Paridad: NINGUNA
Bits de parada: 1
Tasa de baudios: 38.400
Longitud de palabra: 8
Puritan Bennett 840 bits /
Paridad: NINGUNA
La siguiente información es para
mayor referencia:
Tasa de baudios: 9600 bps
Hamilton G5(protocolo
Protocolo: Polling. Longitud de palabra: 7 bits
Polling)
Paridad: par
Bits de parada: 2
La siguiente información es para
mayor referencia:
Velocidad en baudios: 9600 bps
Hamilton C2(protocolo
Protocolo: Polling. Longitud de palabra: 7 bits
Polling)
Paridad: par
Bits de parada: 2
La siguiente información es para
mayor referencia:
Hamilton Tasa de baudios: 9600 bps
Galileo(protocolo No requerido. Longitud de palabra: 7 bits
Polling) Paridad: par
Bits de parada: 2
La siguiente información es para
Hamilton G5(protocolo mayor referencia:
Protocolo: Bloque. Tasa de baudios: 38400 bps
Bloque)
Longitud de palabra: 8 bits

3-
33
Dispositivo externo Preparar Observación

Paridad: Ninguno
Bits de parada: 1
La siguiente información es para
mayor referencia:
Tasa de baudios: 19200 bps
Ohmeda Avance/Aisys No requerido.
Longitud de palabra: 7 bits
Paridad: impar
Bits de parada: 1
La siguiente información es para
mayor referencia:
Ohmeda Aestiva Tasa de baudios: 19200 bps
7100/7900 No requerido. Longitud de palabra: 7 bits
Paridad: impar
Bits de parada: 1
Protocolo: Medibus
Tasa de baudios: 9600
Longitud de palabra: 7 bits
Drager Fabius /
Paridad: par
GS/Plus/Tiro
Bits de parada: 1
Protocolo: Medibus
Tasa de baudios: 960
Longitud de palabra: 8 bits
/
Paridad: par
Bits de parada: 1
La siguiente información es para
mayor referencia:
TCM CombiM/TCM Tasa de baudios: 9600bps
Protocolo: Monlink.
TOSCA Palabra Longitud: 8bits
Paridad: par
Bits de parada: 1

La siguiente información es para


mayor referencia:
TOF-Watch SX No requerido. Tasa de baudios: 19200 bps
Longitud de palabra:
Paridad 8bits: ninguno
Bits de parada: 1

3-
34
3.11.3 Instalación e Informe de Prueba

Información básica

Hospital Departamento
Número de serie del
Nombre del dispositivo externo
adaptador de Identificación
Tipo de cable adaptador del
ID del dispositivo externo
puerto serie
Versión de software y otra
información del dispositivo externo
Resultado de la
Comprobación de la conexión
prueba(Si no)
¿Pueden el monitor de paciente y el dispositivo externo instalarse
junto con los accesorios designados?

¿El indicador verde del correspondiente puerto en el módulo BeneLink


ilumina mientras que los otros indicadores no?

¿Hay valores numéricos o caracteres que aparecen en la pantalla


[Dispositivos integrados] del monitor de paciente?
¿Se muestran el tipo de dispositivo y los valores del parámetro
correctamente en la pantalla [Dispositivos integrados] del monitor del
paciente cuando el dispositivo externo simplemente entra en el modo
de trabajo?
¿Se muestra correctamente el modo de ventilación en el monitor del
paciente? ¿Cambia correctamente cuando se cambia el modo de
ventilación en el dispositivo externo?
Comprobación de los parámetros

Parámetros en el dispositivo Valor Parámetros en el monitor


Valor
externo del paciente

PEEP PEEP
Pmean Pmean
Ppeak Ppeak
VTe VTe
f (RR) f (RR)

Comprobación de las alarmas


Mensajes de alarma mostrados en la
Mensajes de alarma mostrados
lista de alarmas del monitor de
Alarma en el dispositivo externo
paciente
RR demasiado alto
Apnea
Paciente Desconectado

Otra información

3-
35
3.12 Verificación de la batería

Herramientas necesarias:

 Ninguna.

Prueba de funcionamiento

1. Si el monitor del paciente se instala con baterías, extraiga las baterías


primero.

2. Compruebe que el monitor del paciente funciona correctamente


cuando se ejecuta con una fuente de energía de AC.

3. Inserte dos baterías según los procedimientos dispuestos en el


Manual del Operador.

4. Retire el cable de energía de AC y compruebe que el monitor del


paciente sigue funcionando correctamente.

5. Para T5 solamente: Retire una batería y compruebe que el monitor del


paciente continúa trabajando correctamente. Compruebe que el
monitor del paciente también puede trabajar de forma independiente
de otro tipo de batería.

Prueba de rendimiento

Realice la prueba consultando el capítulo de la batería en el Manual de


operación y compruebe que el tiempo de funcionamiento de la batería
cumpla con las especificaciones del producto.

3-
36
3.13 Mantenimiento de Fábrica

3.13.1 Menú Acceso al mantenimiento de fábrica

Para acceder al menú de mantenimiento de fábrica, seleccione [Menú


Principal] → [Mantenimiento >>] → [Mantenimiento de Fábrica >>] e
introduzca la contraseña requerida.

El menú [Mantenimiento de Fábrica >>] se muestra a continuación.

3.13.2 Dibujo de Ondas

Hay dos métodos para dibujar ondas: Color y en blanco y negro.

 Color: seleccionar color tendrá más formas de onda suaves.


 Blanco y negro: seleccionar Mono tendrá un ángulo de visión más amplio.

3.13.3 Grabadora

Para activar/desactivar la grabadora, seleccione [Grabadora] y cambiar entre


[On] y [Off].

PRECAUCIÓN

 La grabadora se desactiva si está apagado [Grabadora] en el menú


[Mantenimiento de Fábrica >>].
3-
37
3.13.4 Versión del software

Al seleccionar [Versión del software] mostrará información de la versión de


software. El Menú [Versión del software ] es el siguiente:

3-
38
3.13.5 Información del Monitor

Al seleccionar [Información del Monitor] mostrará el estado del monitor del


paciente. La información del monitor se muestra de la siguiente manera:

Mantenimiento e informe de prueba

(Vea las secciones anteriores para los procedimientos y contenidos de las pruebas
detalladas)

Nombre del cliente


Dirección del cliente
Persona de
mantenimiento
Empresa de
mantenimiento
Equipo bajo prueba

(EUT)
Modelo de EUT
SN de EUT
Versión del hardware
Versión del software
Equipo de prueba Modelo N °. Fecha de vigencia de la
calibración

3-
39
Registros de Resultados de la
prueba prueba (pasa /
Elementos de prueba
falla)

Inspección visual

La carcasa, la pantalla de visualización, botones, perilla, SMR,


módulos, cable de alimentación, montaje en pared, soporte y
accesorios no presentan signos evidentes de daños.

Los cables de conexión externos no están desgastados y los


pines del conector no están sueltos ni doblados.

Los conectores externos no están sueltos o sus pines no están


doblados.

Las etiquetas de seguridad y placa de datos son claramente


legibles.

Prueba de encendido

Se pasa la prueba de encendido. El indicador de alimentación


y sistema de alarma funcionan correctamente y el monitor se
inicia correctamente.

Prueba de rendimiento
Prueba de rendimiento ECG
Las ondas ECG se muestran correctamente sin ruido y el valor
HR está dentro de 80±1 bpm.

La alarma ECG sin cable se comporta correctamente.

Señales de ritmo se detectan y se muestran marcas de pulso y


ritmo cuando [a ritmo] se ajusta en[Sí]
La diferencia entre la amplitud de la onda cuadrada de
calibración ECG y el de la escala de onda no es mayor que 5%.
Prueba Resp
La onda Resp no está distorsionada y el valor Resp está dentro 40±2 rpm.
Prueba SpO2

Mida SpO2 en el dedo de una persona sana y una onda Pleth y


el valor RP se muestran. El valor mostrado SpO2 está dentro
de 95% -100%

3-
40
Prueba de NIBP

La diferencia es de ± 3 mm cuando 0, 50 o 200 mmHg se


establecen para la prueba de la exactitud de NIBP.
No hay fugas con el NIBP, o el resultado de la prueba de fugas
manuales no exceda 6mmHg/min.

Prueba de temperatura
El valor mostrado para cada canal de temperatura del monitor
está en 37 ± 0.1ºC.

Prueba de IBP
El valor de la presión estática mostrado para cada canal IBP
está en 200 ± 2 mmHg.

Las ondas ART y LV para cada canal IBP se muestran


correctamente.

Prueba C.O.
El valor TB mostrado en el monitor está dentro 37 ±
0.1ºC.

El valor visualizado de C.O. está dentro de 5 ± 0,25 L / min.


Prueba de flujo principal CO2

El flujo principal CO2 se pone a cero con éxito y la línea de


base de forma de onda se recupera a cero.

La alarma de apnea CO2 se comporta correctamente.

El valor mostrado de CO2 está dentro de 6±0.05%.

Prueba de flujo lateral CO2

Bloquee la entrada de gas del módulo o el colector de agua. El


caudal del flujo lateral de CO2 es más lento que 10 ml/min y
se da una alarma de Error de Línea de Filtro de CO2 . Esto
indica que no hay fugas.
El valor mostrado de CO2 está dentro de 6±0.05%.

Prueba de micro flujo CO2

Bloquee la entrada de gas del módulo o el colector de agua. Se


da una alarma de Error de Línea de Filtro CO2. Esto indica que
no hay fugas.
El valor mostrado de CO2 está dentro de 6±0.05%

Prueba de AG

Cuando el caudal de AG es más lento que 10 ml / min, se


emite una alarma de AG de la vía aérea ocluida. Esto indica
que no hay fugas.

El ventilador en el interior del módulo AG funciona


correctamente.

3-
41
La precisión de la medición de CO2, NORTE2O, O2y AA (AA
representa un agente anestésico) cumple con las
especificaciones del producto en el manual del operador.
Prueba de ICG
Los resultados medidos son los siguientes: HR = 60 ± 2 bpm,
VI = 61 ± 4 / 1000s, TFC = 32 ± 2 / kOhm.

Los resultados medidos son los siguientes: HR = 70 ± 2 bpm,


VI = 48 ± 4
Prueba BIS (puede seleccionar cualquiera de los métodos para realizar la prueba)
Método 1: El valor BIS medido en un adulto sano despierto
está dentro de 80-100.

Método 2: Conectar con el simulador de BIS para realizar una


comprobación de impedancia cíclica. La onda EEG y los valores
numéricos BIS se muestran en el monitor.
Prueba de RM
El TV mostrado está dentro de 500 ± 50 ml y RR está dentro
20 ± 1 rpm.
Prueba CCO / SvO2
Los valores numéricos CCO / SvO2 mostrados en el monitor
del paciente y el Monitor de Vigilancia son consistentes.
Las ondas (en el puerto de salida de la señal ECG) mostradas
en el oscilógrafo son consistentes con las ondas de calibración
ECG mostradas en la pantalla del monitor.
La amplitud de nivel eléctrico en el puerto de salida de señal
de MAP, CVP y SpO2 son 5 ± 0.25V, 5 ± 0.25V y 10 ± 0,5 V,
respectivamente.
Prueba PiCCO
El tipo catéter detectado concuerda con la configuración de la
caja de calibración Pulsion, y los errores de medición de TB y
TI se encuentran ±0.1℃.
Los valores de presión estática mostrados de pArt y pCVP no
son más de (200±2) mmHg.
Las formas de onda de pArt y pCVP se muestran
correctamente.

Prueba ScvO2
La precisión de las mediciones ScvO2 es (50±3)% y (80±3)%.
Prueba de rendimiento de transmisión de llamada a la enfermera

Los contactos del relé están cerca cuando se produce una


alarma.

3-
42
Prueba de rendimiento de salida analógica
Las ondas mostradas en el oscilógrafo son idénticas
a las mostradas en el monitor.
Pruebas de seguridad eléctrica
Consulte una inspección de seguridad eléctrica.
Todas las pruebas de seguridad eléctrica se deben
pasar.
La calibración de la pantalla táctil

La pantalla táctil se calibra con éxito.


Verificación Grabadora
La grabadora puede imprimir las ondas del ECG
correctamente y la impresión es clara.
Arregle algunos problemas de la grabadora tal como
falta de papel, atasco de papel, etc. el monitor da
correspondientes mensajes rápidos. Después se
elimina el problema, la grabadora es capaz de
funcionar correctamente.
Registro automático de alarma de cada función de
parámetros correctamente cuando ocurren las
alarmas de los parámetros.
Prueba de impresión de red

La impresora de red puede imprimir informes de ECG


correctamente.
Verificación de la integración del dispositivo

La ventana [Dispositivos integrados] puede mostrar el


tipo de dispositivo externo, el modo de ventilación y
los parámetros correspondientes normalmente.
Verificación de la batería

El monitor puede funcionar correctamente con


energía de la batería cuando se produce
accidentalmente un fallo de alimentación de CA.
El monitor T5 del paciente puede funcionar de forma
independiente con una sola batería.
El tiempo de funcionamiento de la batería cumple
con las especificaciones del producto.

3-
43
PARA SUS NOTAS

3-
44
4 Solución de problemas

4.1 Introducción
En este capítulo, se enumeran problemas del monitor de pacientes junto con
las posibles causas y las acciones correctivas recomendadas. Consulte las
tablas para comprobar el monitor del paciente, identificar y eliminar los
problemas.

Los problemas que se enumeran aquí son las dificultades presentadas con
frecuencia y las acciones que se recomiendan pueden corregir la mayoría de
los problemas, pero no todos ellos. Para obtener más información sobre la
solución de problemas, póngase en contacto con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente.

4.2 Reemplazo de Piezas


Placas de circuito impresas (PCBs), las principales partes y componentes en el
monitor del paciente son reemplazables. Una vez que aísle una PCB por
sospecha defectuosa, siga las instrucciones de reparación y desmontaje para
sustituir la PCB con una en buen estado y compruebe que el problema
desaparece o el monitor del paciente pasa todas las pruebas de rendimiento.
Si el problema persiste, cambie la PCB de repuesto con la PCB sospechosa
original y continúe la solución de problemas como se indica en este capítulo.
Puede enviarnos la PCB defectuosa para la reparación.

Para obtener información sobre piezas de repuesto o para ordenarlas,


refiérase a Piezas.

4.3 Comprobación del estado del Monitor del Paciente


Algunas de las tareas de solución de problemas pueden requerir que
identifique la versión del hardware y el estado del monitor del paciente.

1. Para ver la información sobre el tiempo de inicio del sistema, Auto


verificación, etc., seleccione [Menú Principal]→[Mantenimiento
>>]→[Información del monitor >>].

2. También puede ver la información sobre el estado actual del monitor


seleccionando [Menú Principal ]→[Mantenimiento >>]→[Mantenimiento
de Fábrica >>]→introduzca la contraseña necesaria →[Información del
monitor >>].
4-1
4.4 Comprobación de la Versión del Software
Algunas de las tareas de solución de problemas pueden requerir que
identifique la configuración y la versión de software del monitor del paciente.
1. Para ver información sobre la configuración del sistema y la versión del
software del sistema, seleccione [Menú principal]→[Mantenimiento
>>]→[Versión de software >>].
2. También puede ver la información de la versión del software del
sistema y la versión del software del módulo seleccionando [Menú
Principal]→[Mantenimiento >>]→[Mantenimiento de Fábrica >>]→introduzca
la contraseña necesaria →[Versión de software >>].

4.5 Comprobación de Alarma Técnica


Antes de solucionar problemas del monitor del paciente, verifique la presencia
del mensaje de alarma técnica. Si se presenta un mensaje de alarma, eliminar
la alarma técnica primero. Para obtener información detallada sobre el
mensaje de alarma técnica, causa posible y la acción correctiva, consulte el
Manual de Operación del monitor de paciente.

4.6 Guía de Solución de Problemas


4.6.1 Fallas en Encendido/Apagado
Los síntomas Causa posible Acción correctiva

Alimentación de CA no Compruebe que la red de CA está conectado


está conectado o la correctamente o capacidad de la batería es
batería demasiado baja suficiente.

Protección de la fuente de
Consulte 4.6.9 Fallas fuente de alimentación.
alimentación

1. Compruebe que los cables del interruptor de


El monitor del
encendido y tarjeta de LED a la tarjeta de botón,
paciente no se
tarjeta de botón a la tarjeta principal, y el módulo
puede iniciar. El Cables defectuosos o mal
de alimentación a la tarjeta principal están
LED AC o LED de conectados
conectados correctamente.
la batería no se
enciende 2. Compruebe que los cables y conectores no estén
dañados.

Interruptor de encendido Reemplace el interruptor de encendido y la tarjeta


y tarjeta LED defectuosos LED.

Módulo de energía Reemplace el módulo de energía.


defectuoso
Tarjeta madre defectuosa Reemplace la tarjeta madre.

4-2
4.6.2. Fallas de Pantalla

Los síntomas Causa posible Acción correctiva

La pantalla integrada está Cables defectuosos 1. Compruebe que el cable de la pantalla a la


en blanco pero el monitor o mal conectados. tarjeta madre y los cables de la tarjeta de luz
del paciente todavía de fondo respectivamente a la tarjeta del
botón y la pantalla están conectados
funciona correctamente.
correctamente.
2. Compruebe que los cables y conectores no
estén dañados.
Tarjeta de luz de Reemplace la tarjeta de luz de fondo.
fondo defectuosa

Módulo de energía Reemplace el módulo de energía.


defectuoso

Pantalla defectuosa Reemplace la pantalla.

La pantalla secundaria no Cables defectuosos 1. Compruebe que el cable entre la pantalla y el


funciona. o mal conectados. monitor del paciente esté conectado
correctamente.
2. Compruebe que los cables y conectores no
estén dañados.

Tarjeta de interfaz Reemplace la tarjeta de interfaz DVI.


DVI defectuosa

La pantalla secundaria Cables defectuosos 1. Compruebe que el cable entre la pantalla y el


muestra nieblas o o mal conectados. monitor del paciente esté conectado

manchas intermitentes correctamente.


2. Compruebe que los cables y conectores no
estén dañados.
Tarjeta de interfaz Reemplace la tarjeta de interfaz DVI.
DVI defectuosa

La tarjeta madre Reemplace la placa madre.


está dañada.

Imágenes superpuestas o Error FPGA. Actualizar FPGA.


distorsionada Cables defectuosos 1. Compruebe que el cable entre la pantalla y la
o mal conectados. placa madre está conectado correctamente.
2. Compruebe que los cables y conectores no
estén dañados.
La pantalla táctil no Pantalla táctil Compruebe si hay símbolo que se muestra
responde desactivada por encima de la tecla rápida [Menú Principal]. Si
es así, pulse la tecla rápida [Menú Principal]
durante más de 3 segundos para activar la pantalla
táctil.

4-3
1. Compruebe que los cables de la pantalla táctil a
la tarjeta de control de pantalla táctil, la tarjeta de
control de la pantalla táctil a la tarjeta del botón, y
Cables defectuosos
la tarjeta del botón de la tarjeta madre están
o mal conectados.
conectados correctamente.
2. Compruebe que los cables y conectores están
conectados correctamente
Tarjeta de control
de pantalla táctil Reemplace la tarjeta de control de la pantalla táctil
defectuosa
Tarjeta de Botón
Reemplace la tarjeta de botón
defectuosa.
Pantalla táctil
Reemplace la pantalla táctil
defectuosa.
Tarjeta de madre
Reemplace la tarjeta madre
defectuosa

Posición de pantalla táctil Pantalla táctil no


Calibrar la pantalla táctil
inválida calibrada

4.6.3 Fallas del Portamódulo

Síntomas Causa posible Acción correctiva

SMR
1. Compruebe que el cable entre SMR y la unidad
principal está conectado correctamente
Cable de extensión
2. Compruebe que los cables de conexión y los
defectuoso o mal
conectores no estén dañados.
conectado 3. Compruebe que los tornillos de contacto en SMR
están firmemente atornillados y contactan
adecuadamente el SMR.
Reemplace el módulo de parámetro sospechoso con un
Módulo de parámetros
buen módulo conocido. Compruebe si el monitor del
defectuoso
paciente identifica el módulo de repuesto. Si es así,
SMR no puede
significa que el original está defectuoso.
identificar módulos
Revisión del software
de parámetros
de la tarjeta de Actualiza el programa del módulo o SMR.
comunicación
incorrecta
Reemplace el módulo de Nios II.
Módulo (en algunas
ranuras) no reconocido Reemplace la tarjeta de comunicación del portamódulo
de 8 ranuras

4-4
1. Compruebe si la tensión entre los dos tornillos de
contacto en cualquier ranura alcanza 12V DC. Si es así y
el módulo del parámetro funciona correctamente y el
conjunto del PCB en SRM podrían fallar.
Fallo de alimentación 2. Si no hay alimentación de 12 VDC enviada a la SMR,
verifique si la salida de voltaje de alimentación a la
tarjeta USB_Hub por el módulo de potencia alcanza 12V.
En caso afirmativo, el fusible de la placa de interfaz USB
podría saltar. Reemplace la placa USB_Hub.

1. Compruebe que el cable entre la tarjeta de interfaz de


SMR y tarjeta de comunicación está conectado
Cable defectuoso o mal
correctamente.
conectado
2. Compruebe que los cables de conexión y los
conectores no estén dañados.

1. Compruebe que el módulo Nios II se conecte


Módulo Nios II suelto o correctamente.
con fallas 2. 2. Si el problema persiste, reemplace el módulo de
Nios II.

Falla de la tarjeta de
Reemplace la tarjeta de interfaz de SMR.
interfaz SMR

Falla de la tarjeta de
Reemplace la tarjeta de comunicación SMR.
comunicación SMR

Falla en la placa
Reemplace la tarjeta USB_Hub.
USB_Hub
Falla en la placa madre Reemplace la tarjeta madre.

Portamódulo Integral
Reemplace el módulo de parámetros. Si se identifica un
Falla del módulo
nuevo módulo, el original es defectuoso.

1. Compruebe que los cables de la tarjeta de


comunicación del portamódulo de 3 ranuras a la tarjeta
Cable defectuoso o mal de comunicación del portamódulo MPM, el portamódulo
El portamódulo conectado a la tarjeta madre están bien conectados.
integral no puede 2. Compruebe que los cables de conexión y los
identificar los conectores no estén dañados.
módulos del
parámetros Revisión del software
de la tarjeta de Actualiza el programa del módulo o el portamódulo
comunicación integral.
incorrecta

Módulo (en algunos Reemplace la tarjeta de comunicación del portamódulo


ranuras no reconocido correspondiente

4-5
Fuente de alimentación 1. Compruebe si la tensión entre dos tornillos de
al portamódulo integral contacto en cualquier ranura alcanza 12VDC. Si es así y
anormal el módulo del parámetro funciona, el conjunto de PCB en
el SMR puede fallar.
2. Si no hay 12V enviado al portamódulo integrado,
compruebe que la tensión de salida del módulo de
alimentación a la tarjeta madre llega a 12V DC. En caso
afirmativo, la tarjeta madre puede fallar.

Falla de la tarjeta de Reemplace la tarjeta de comunicación del portamódulo


comunicación del MPM o de 3 ranuras.
portamódulo de 3
ranuras o MPM
Fallo del módulo Nios II Reemplace el módulo de Nios II.
Fallo en la tarjeta Reemplace la tarjeta madre.
madre

4.6.4 Problemas de alarma

Los síntomas Causa posible Acción correctiva

La lámpara de Cable defectuoso o mal 1. Compruebe que los cables de tarjeta LED de la alarma
alarma no está conectado a la tarjeta del botón y la tarjeta del botón a la tarjeta
encendida o madre están correctamente conectados.
apagada, pero 2. Compruebe que los cables de conexión y los
se emite conectores no estén dañados.
sonido de la
Falla en la tarjeta de alarma Reemplace la tarjeta de LED de alarma.
alarma
LED
Falla en la tarjeta del botón Reemplace el panel del botón.
Falla en la tarjeta madre Reemplace la placa madre.
No se emite Seleccione [Menú Principal]→[Mantenimiento
sonido de la >>]→[Mantenimiento Usuario >>]→introducir la
alarma, pero la contraseña necesaria→[Configuración de alarma >>] y, a
Alarma audible desactivada
lámpara de continuación, en el menú emergente, configure [Alarma
alarma no está mínimo VolumeAlm Sonido] en la configuración
encendida apropiada. [On] en la ventana [Otros] del menú
[Configuración de alarma], ajuste [Volumen Alm] para
ajuste adecuado .

Cable defectuoso o mal 1. Compruebe que el cable entre el altavoz y la tarjeta


conectado madre está conectado correctamente
2. Compruebe que los cables de conexión y los
conectores no estén dañados.
Error lógico de audio FPGA Actualiza la parte lógica de audio del programa FPGA.

Falla del Altavoz Reemplace el altavoz.

Falla en la tarjeta madre Reemplace la tarjeta madre.

4-6
4.6.5 Fallas de Botón y Perilla

Los síntomas Causa posible Acción correctiva


Los botones no Cable defectuoso o 1. Compruebe que el cable entre la tarjeta de botón
funcionan mal conectado y la tarjeta madre está conectado correctamente.
2. Compruebe que los cables de conexión y los
conectores no estén dañados.
Falla en la tarjeta del Reemplace la tarjeta de botón.
botón
Perilla no funciona Cable defectuoso o 1. Compruebe que los cables de la perilla a la tarjeta
mal conectado del botón, y de la tarjeta del botón a la tarjeta madre
están conectados correctamente
2. Compruebe que los cables de conexión y los
conectores no están dañados.
Falla de la perilla Reemplace el codificador de la perilla.

Falla en la tarjeta del Reemplace la tarjeta del botón


botón

4.6.6 Fallas de la Grabadora

Los síntomas Causa posible Acción correctiva


No imprime Módulo de grabadora 1. Compruebe si se enciende el LED del estado de la
desactivado grabadora
2. En caso afirmativo, activar el módulo en el menú
[Mantenimiento de fábrica]. De lo contrario,
compruebe si hay otras posibles causas.

Papel invertido Vuelva a instalar el rollo de papel.

Cable defectuoso o 1. Compruebe que el cable entre la grabadora y la


mal conectado tarjeta madre está conectado correctamente.
2. Compruebe que los cables de conexión y los
conectores no estén dañados.

Fallo de alimentación Compruebe si el módulo de energía emite 5 V DC y


de la grabadora 12V DC correctamente.
Falla de la grabadora Reemplace la grabadora.
Mala calidad de Rollo de papel no está Detenga la grabadora y vuelva a instalar el rollo de
impresión o el papel instalado papel.
no se alimenta correctamente
correctamente Cabezal de impresión 1. Compruebe el cabezal de impresión térmica y el
sucio rodillo de papel en busca de materia extraña.
2. Limpie el cabezal de impresión térmica con una
solución de limpieza apropiada.
Falla del cabezal de Reemplace el cabezal de impresión.
impresión
Falla de la grabadora Reemplace la grabadora.

4-7
4.6.7 Fallos de la Interfaz de Salida

Los síntomas Causa posible Acción correctiva

1. Seleccione [Menú Principal]→[Configurar


Salida respectiva
Salida analógica]→configure [Salida
desactivado
analógica] en [On].

1. Compruebe que el cable entre la tarjeta


No se emiten señales
USB_Hub y la tarjeta madre está conectado
analógicas o señales de Cable de la tarjeta
correctamente.
llamada de enfermera USB_Hub suelto
2. Compruebe que los cables de conexión
y los conectores no estén dañados.
Fallo en la tarjeta USB_Hub Reemplace la tarjeta USB_Hub.
Fallo en la tarjeta madre Reemplace la tarjeta madre.

1. Compruebe que el cable entre la tarjeta


USB_Hub y tarjeta madre está conectado
Dispositivo con puerto Cable defectuoso o mal
correctamente.
USB no funciona (Suponga conectado 2. Compruebe que los cables de conexión
que los dispositivos y los conectores no estén dañados.
periféricos son buenos)
Falla en la tarjeta USB_Hub Reemplace la tarjeta USB_Hub.
Falla en la tarjeta madre Reemplace la tarjeta madre.

4.6.8 Problemas con la tarjeta CF

Los síntomas Causa posible Acción correctiva

La tarjeta CF no Tarjeta CF incorrecta o Use solamente tarjetas de almacenamiento CF


funciona espacio de memoria fabricadas por SanDisk. Se recomiendan
pequeño aquellas con un espacio de memoria de 1 GB.

Tarjeta CF llena; error de Formatee la tarjeta CF en el PC.


datos; Error de la tarjeta
CF
Falla de la tarjeta CF Reemplace la tarjeta CF.

Cable defectuoso o mal 1. Compruebe que el cable entre la tarjeta CF


conectado y la tarjeta madre está conectado
correctamente.
2. Compruebe que los cables de conexión y
conectores no estén dañados.
Falla en la tarjeta CF Reemplace la tarjeta CF.
Falla en la tarjeta madre Reemplace la tarjeta madre.

4-8
4.6.9 Fallas de la Fuente de Energía

Los síntomas Causa posible Acción correctiva


Diferentes tensiones de Falla de la batería Reemplace la batería.
batería
Cable defectuoso o mal 1. Compruebe que el cable entre la tarjeta de
conectado interfaz de la batería y el módulo de
alimentación está conectado correctamente.
2. Compruebe que los cables y conectores no
estén dañados.

Falla en la tarjeta de Reemplace la tarjeta de alimentación.


alimentación

La capacidad de la Falla de la batería Reemplace la batería.


batería es demasiado
baja
Cable defectuoso o mal 1. Compruebe que el cable está conectado
conectado correctamente.
2. Compruebe que los cables de conexión y
los conectores no estén dañados.

Falla en la tarjeta de Reemplace la tarjeta de alimentación.


alimentación
La batería no puede Falla de la batería Reemplace la batería y recargue la batería de
recargarse repuesto. Si la batería de repuesto se puede
recargar, la original falla.

Cable defectuoso o mal 1. Compruebe que el cable entre la tarjeta de


conectado interfaz de la batería y el módulo de
alimentación está conectado correctamente.
2. Compruebe que los cables y conectores no
estén dañados.

Falla en la tarjeta de Reemplace la tarjeta de alimentación


alimentación

1. Fuente de alimentación 1. Apague el monitor del paciente, vuelva a


Salida No 3,3 V salida protegida iniciarlo.
2. Fallo en la tarjeta de
alimentación 2. Si el problema persiste, desconecte el cable
de alimentación de CA durante 5 s y vuelva a
Salida No 5,0 V salida
conectarlo y reinicie el monitor del paciente.
3. Si el problema persiste, reemplace la
tarjeta de alimentación.
Salida No 12 V

4-9
NOTA

 Cuando el módulo de energía tiene una falla, puede causar problemas a otros
componentes, por ejemplo, el monitor de repente tiene una caída durante
durante el arranque, ya que el módulo de energía puede tener una protección
de la energía En este caso, solucione el problema del módulo de potencia
según el procedimiento descrito en la tabla anterior.
 Los componentes de la unidad principal, módulos SMR y los parámetros son
alimentados por el módulo de energía. En el caso de que un componente
funciona mal, compruebe si la tensión de funcionamiento es correcta.
Consulte 2 Teoría del funcionamiento de la tensión de funcionamiento y
puntos de medición de cada componente.

4.6.10 Problemas Relacionados con la Red

Los síntomas Causa posible Acción correctiva


Frecuentes caídas y Incorrecta conexión del Compruebe la conexión del cable de LAN.
desconexiones cable LAN Cable LAN no será superior a 50 m.

Configuración incorrecta Compruebe si hay conflicto de dirección IP.


de la dirección IP Vuelva a configurar la dirección IP

El monitor del paciente Incorrecta conexión del Compruebe la conexión del cable de LAN.
está conectado a una cable LAN Cable LAN no será superior a 50 metros.
LAN, pero no puede ver Peticiones excesivas para Un monitor de paciente sólo puede ser visto
a otros pacientes en el ver el monitor de paciente por otros 4 monitores de pacientes al mismo
modo Vista a los demás a la vez tiempo y en el modo de ver a los demás. El
sistema de peticiones de vista excesivas se
ignorará.

Configuración incorrecta Compruebe si hay conflicto de direcciones IP.


de IP Vuelva a configurar la dirección IP

Falla en la tarjeta Reemplace la placa USB_Hub.


USB_Hub

4-
10
4.6.11 Problemas de Actualización del software

Los síntomas Causa posible Acción correctiva

Falla de actualización de Falla de energía o Devuelva la placa de la CPU a la fábrica para


arranque apagado no deseado su reparación.
durante la actualización
de arranque
Falla la actualización del Conexión de red 1. Compruebe que el conector de red, no el
programa incorrecta conector iView, se utiliza en el monitor del
paciente.
2. Asegúrese de que el hub o el interruptor
funcionan normalmente. Compruebe que los
cables de red son del tipo correcto y se han
conectado correctamente.
Se ha descargado el Paquete de actualización será de
paquete de actualización archivos .pkg. Seleccione el paquete de
incorrecto acuerdo a los requerimientos del sistema.

Configuración de la Configurar una dirección IP fija en el rango C


dirección IP incorrecta según se especifica para el monitor del
paciente. Recomendamos no actualizar un
programa cuando el monitor del paciente está
conectado a una red con múltiples PCs.

4.6.12 Mensajes de Alarmas Técnicas

Por favor, consulte el manual del operador.

4.6.13 Información de la Auto Prueba M51A

El nuevo módulo MPM aplica la tarjeta del parámetro integrador (ECG ASIC).

Elemento de la Auto Valor de prueba Valor de prueba (Nuevo Acción correctiva


prueba MPM (MPM módulo)
Información de auto
prueba DSP No f
Información de auto
prueba 7024 No 7F
Información de auto
prueba 2131 No 1F

Información de auto El valor normal:7 de 3/5


prueba del módulo módulo de cable; FF para
ECG Módulo 12 cables

4-
11
4.6.14 Fallas de integración de dispositivos

Los síntomas Causa posible Acción correctiva

1.Reemplace el adaptador de identificación.

2. Actualizar el adaptador de ID en el menú


El adaptador de ID no es [Mantenimiento de Fábrica] para que el
La ventana compatible con el dispositivo adaptador de identificación coincida con el
[Dispositivos externo. dispositivo externo correspondiente. Ver
integrados] muestra 3.11.1 Conexión y configuración para más
nada después de la información sobre la configuración de la ID.

conexión. El cable adaptador del puerto Sustituya el cable adaptador del puerto en
serial no es compatible con serie.
el dispositivo externo.

Versión de software Asegúrese de que la versión del protocolo y la


incorrecta o versión del versión del software son compatibles con el
protocolo equivocado del módulo BeneLink.
dispositivo externo.

Generar la alarma: La aplicación del módulo Actualizar o mejorar la aplicación del módulo
[Detener BeneLink BeneLink está dañada. BeneLink con la herramienta de actualización
Comm]. de la red.
El monitor de La aplicación del módulo Actualizar o mejorar la aplicación del módulo
paciente no responde BeneLink está dañada. BeneLink con la herramienta de actualización
al cargar el de la red.

Adaptador de ID. El núcleo o el sistema de


documentos del módulo Devuelva el módulo BeneLink a la fábrica para
BeneLink están dañados. su reparación.

4-
12
5 Reparación y Desmontaje
5.1 Herramientas
Durante el desmontaje y reparación, las siguientes herramientas pueden ser
necesarias:
■ Destornilladores Phillips
■ Destornilladores de punta plana pequeños
■ Llave de contacto
■ Pinzas
■ Alicates de puntas afiladas
■ Funda

5.2 Preparativos para el Desmontaje


Antes de desarmar el monitor, terminar los preparativos siguientes:

■ Detener el seguimiento del paciente, apague el monitor y desconecte todos


los accesorios y dispositivos periféricos.
■ Desconecte la fuente de energía de AC y retire las dos baterías.
■ Extraiga todos los módulos en el portamódulo integral. Si está conectado el
SMR, desconecte el SMR del monitor y luego retire todos los módulos.

ADVERTENCIA
■ Antes de desarmar el monitor, asegúrese de eliminar las cargas estáticas
primero. Al desmontar las piezas marcadas con símbolos sensibles a la
estática, asegúrese de que usted está usando protección contra descargas
electrostáticas como pulsera antiestática o guantes para evitar daños en el
equipo.
■ Ponga los cables o alambres en el lugar cuando vuelva a montar el monitor
para evitar cortocircuitos.
■ Al montar el monitor, asegúrese de seleccionar tornillos adecuados. Si un
tornillo no apto se aprieta por la fuerza, el monitor se puede dañar y el
tornillo o la parte pueden caerse durante el uso y causar daños imprevisibles
o lesiones.
■ Asegúrese de seguir la secuencia correcta para desmontar el monitor. De lo
contrario, el monitor se puede dañar de forma permanente.
■ Asegúrese de desconectar todos los cables antes de desmontar alguna pieza.
Asegúrese de no dañar los cables o conectores.
■ Asegúrese de colocar el monitor boca arriba cuando lo desmonte. De lo
contrario, la pantalla o la perilla pueden rayarse o dañarse.

4-
13
5.3 Procedimiento de Desmontaje
5.3.1 Extracción de la grabadora
1. Abra la puerta de la grabadora y desenroscar los dos tornillos M3 × 6 .

2. Tire de los dos clips en las direcciones tal como se indica y mientras tanto
sacar la grabadora.

NOTA

● Asegúrese de no dañar los cables de conexión o conectores al sacar la


grabadora.

5-2
3. Desenrosque el tornillo M3×6 y desconecte el cable de tierra de la grabadora
y el cable entre la grabadora y la tarjeta madre.

4. Tire de los dos clips hacia atrás y retire la placa principal de la grabadora.

5-3
5. Tire de la barra de presión hacia arriba alrededor de 1 mm y desenchufe el
cable flexible. Retire el cable que conecta la placa principal y el tablero del
botón. Desenrosque el tornillo de PT2 × 6 y retire el cable de puesta a tierra
de la placa de control. Luego saque la placa principal de la grabadora.

6. Afloje los dos tornillos × 6 PT2 y saque la tarjeta del botón de la grabadora.

5-4
7. Desenrosque el tornillo PT2 × 6. Abra el cabezal de impresión térmica un
poco usando un pequeño destornillador de punta plana para quitar el cabezal
de impresión.

5-5
5.3.2 Separación de la carcasa delantera y trasera

1. Retire el gancho y desenrosque los cuatro tornillos M3×12, uno de los cuales
se pueden ver solo cuando la puerta de la batería está abierta.

5-6
NOTA

● Tenga cuidado al retirar la carcasa frontal. Asegúrese de no dañar los


cables y conectores.
● Evite presionar el botón en la mesa.

2. Separar la carcasa delantera y posterior y desconecte el cable de conexión


entre la tarjeta del botón y la tarjeta principal, así como el cable entre la
pantalla LCD y la tarjeta principal.

Evitar presionar la
perilla sobre la mesa

5-7
5.3.3 Extracción del Interruptor de encendido y tarjeta LED

Desconecte el cable de conexión entre el interruptor de encendido y la tarjeta


de LED y la tarjeta del botón. Afloje los dos tornillos M3×6 y retire la placa
del interruptor de encendido y la tarjeta LED.

5.3.4 Extracción del codificador de la perilla

Desconecte el cable que conecta el codificador de la perilla y la tarjeta del


botón. Luego desenrosque los dos tornillos M3 x 6 y saque el codificador de
perilla.

5-8
5.3.5 Extracción de la Tarjeta del Botón

1. Desconecte los cables de la tarjeta del botón a la tarjeta del LED de alarma,
tarjeta de luz de fondo y la tarjeta de control de pantalla táctil.

2. Retire el muelle de toma de tierra y luego desenrosque los tres tornillos


PT3×8 y retire la tarjeta de botones.

NOTA

● No olvide el muelle de toma de tierra al volver a montar.

5-9
5.3.6 Extracción de la Tarjeta de Control de la Pantalla Táctil

Desconecte los cables, respectivamente, desde la pantalla táctil y la tarjeta


del botón de la tarjeta de control de la pantalla táctil. A continuación,
desenrosque los dos tornillos M3×6 y retire la tarjeta de control de pantalla
táctil.

5.3.7 Extracción del Inversor

1. Afloje los dos tornillos M3×6 y quite el protector de la tarjeta de luz de fondo.

5-
10
2. Desconecte los cables respectivamente de la tarjeta del botón y la pantalla
LCD a la tarjeta de luz de fondo. Luego, desenrosque los dos tornillos M3×6
para quitar el inversor.

5.3.8 Extracción del LCD

PRECAUCIÓN

● No toque la pantalla LCD.


● Desmontar la pantalla LCD en un entorno tan libre de polvo como sea
posible.

1. Desenrosque los ocho tornillos M3×6 y quite la pantalla LCD con cuidado. No
toque la superficie de la pantalla LCD y evite que sea contaminada por el
polvo.

5-
11
No toque la
Superficie de
LCD

2. Desenrosque los cuatro tornillos M3×6 debajo de la cubierta de la pantalla y


luego retire la pantalla LCD.

5-
12
5.3.9 Extracción de la Tarjeta LED de Alarma

Después de quitar la pantalla LCD, desconecte el cable que conecta la tarjeta


LED de alarma y la tarjeta del botón y luego, desenrosque los dos tornillos
PT2×6 para quitar la tarjeta LED de alarma.

Pegamento
conductor de calor

5.3.10 Extracción del Conjunto del Ventilador

Desconecte el cable que conecta el conjunto del ventilador y la tarjeta madre.


Luego, desenrosque los cuatro tornillos M3×6 y retire el conjunto del
ventilador.

5-
13
5.3.11 Extracción del Compartimiento de la batería

Desconecte el cable que conecta el conjunto del compartimiento de la


batería y la tarjeta madre. Luego, desenrosque los tres tornillos M3×6 y
saque el conjunto del compartimiento de la batería.

5-
14
5.3.12 Extracción del portamódulo integral

1. Desconecte el cable que conecta el portamódulo y la tarjeta madre.


Afloje los cinco tornillos M3 x 8 y retire el portamódulo.

2. Desconecte el cable que conecta la tarjeta de comunicación del


portamódulo MPM y la tarjeta de portamódulo de 3 ranuras . Suelte los
dos broches de presión y desconecte el módulo NiosII en el
portamódulo de 3 ranuras.

Módulo NIOSII

3. Desatornille los ocho tornillos M3×6 y luego retire la tarjeta de


comunicación del portamódulo de 3 ranuras y el tarjeta de
comunicación del portamódulo MPM.

5-
15
NOTA

● No olvide el muelle de toma de tierra al volver a montar.

Tarjeta de comunicación del Tarjeta de comunicación del


portamódulos con 3 ranuras portamódulos MPM

5-
16
4. Afloje el conjunto de la tuerca hexagonal con la cubierta. Entonces
separe la arandela, el muelle y el tornillo de contacto el uno del otro.

Arandela

Lámina

Conjunto de la tuerca Tornillo de contacto


hexagonal

5-
17
5.3.13 Extracción del conjunto de la tarjeta CF

1. Desconecte el cable que conecta el conjunto de la tarjeta CF y la tarjeta


madre. A continuación, desenrosque los dos tornillos M3×6 y retire el
conjunto de la tarjeta CF.

2. Aflojar los dos tornillos M3×6 y retire el conjunto de la tarjeta CF con el


escudo.

NOTA

● Al volver a montar el conjunto de la tarjeta CF, asegúrese de instalar la


tapa de la tarjeta CF primero.

5-
18
5.3.14 Extracción del conjunto AP inalámbrico

5.3.14.1 Extracción del AP inalámbrico interno

1. Desconecte el cable AP inalámbrico. Luego desenrosque los dos


tornillos M3×6 para extraer el conjunto AP inalámbrico.

2. Desenrosque el conjunto de la tuerca M3 para quitar el AP inalámbrico.

5-
19
5.3.14.2 Extracción del AP inalámbrico externo

1. Desconecte el cable de red y el cable de energía

2. Presione la lámina de la tarjeta fija con fórceps; empuje hacia arriba la


placa AP e instalación. Luego retire la placa AP y la instalación.

Presione la lámina
con un fórceps

Panel de instalación

3. Desenrosque los dos tornillos M3×8 y saque la placa fija.

5-
20
3.5.15 Extracción de la tarjeta principal

1. Desconecte todos los cables de la placa principal. Los números al lado de los
conectores indican qué dispositivo está conectado con el conector.

J4 Tarjeta de Botón J17 altavoz

J5 Grabadora J19 LCD

J6 Tarjeta de interfaz DVI J9 AP Inalámbrico

J7 Tarjeta de interfaz de la J23 Ventilador


batería
J10 Tarjeta CF J25 Tarjeta de comunicación de portamódulo de 3
ranuras
J12 tarjeta de alimentación J18,J26 Tablero USB_Hub

5-
21
2. Desenrosque los 4 tornillos M3×6 y saque el conjunto de la tarjeta principal.

Anillo

NOTA

● Puesto que el conjunto de la tarjeta principal está conectada con el módulo


de alimentación a través de un conector posterior y el radiador de la CPU se
pueden adherir a ella, el conjunto de la tarjeta principal debe retirarse con
fuerza. Tenga cuidado de no dañar el conector posterior.

3. Desenrosque los 4 tornillos M2.5×6 de la tarjeta de la CPU y verticalmente


separe la tarjeta de la CPU y la tarjeta principal. Tenga cuidado de no dañar el
conector posterior.

5-
22
Toma a módulo de
energía

Tarjeta del CPU

Pila de botón

3.5.16 Extracción del altavoz

Desenrosque los dos tornillos M3×6 y quite el altavoz.

5-
23
3.5.17 Extracción del conjunto del Módulo de Energía

1. Desenroscar los cuatro tornillos M3×12 y retire el conjunto del módulo de


energía.

2. Desenrosque los tres tornillos M3×12 y retire la tapa de la fuente de energía.

5-
24
3. Levante la placa de energía con un pequeño destornillador plano. Luego, dar
la vuelta.

4. Desconecte el cable entre el filtro de entrada de AC y la tarjeta de energía, a


continuación, retire la tarjeta de energía.

NOTA

 Dado que la tarjeta de energía se puede adherir al aislador, tenga cuidado de


no dañar las piezas, conectores y cables en la tarjeta de energía cuando se
abre.

5-
25
3.5.18 Extracción del Soporte Principal

Desenrosque los cinco tornillos M3×6 y desmonte el soporte principal.

Nota

 Asegúrese de retirar el módulo de energía antes de retirar el soporte


principal.

3.5.19 Extracción del Conjunto de la Tarjeta de Interfaz

1. Suelte el clip que bloquea la tarjeta de interfaz y empújelo hacia el exterior.

5-
26
2. Abra la cubierta de la tarjeta de interfaz y desenrosque los cuatro tornillos
M3×6, a continuación, desenchufe el conjunto de la tarjeta de interfaz.

3. Desconecte los cables de la tarjeta de interfaz. Luego desenrosque los dos


tornillos M3×6 y retire la tarjeta USB_Hub.

5-
27
4. Rompa la almohadilla aislante de la tarjeta de interfaz. Afloje los dos tornillos
M3×6 de la Tarjeta de interfaz DVI. Luego desenrosque los dos tornillos al lado de
la toma DVI, los dos tornillos al lado de conector micro-D y los dos tornillos
M2.5×6

NOTA

 Tenga cuidado de no dañar el aislamiento entre la tarjeta de interfaz DVI y la


tarjeta USB_Hub. Si está dañado, adhiera una nueva.

5-
28
5.4 Extracción del conjunto SMR

1. Primero quite las 4 tapas de los tornillos y luego desatornille los 4 tornillos
M3 × 8.

Tablero
lateral
izquierdo

Lado derecho

2. Tire de las tarjetas del lado izquierdo y derecho hacia el exterior. Asegúrese
de colocar el anillo de goma en su posición cuando vuelva a montar la tarjeta
del lado derecho.

5-
29
3. Desde el lado izquierdo, quitar el cable que conecta la tarjeta de interfaz SMR
y la tarjeta de comunicación SMR . Luego saque la SMR de su carcasa.

4. Suelte los dos clips y sacar la placa de interfaz de SMR. Asegúrese de no


dañar la ranura del resorte en el lado izquierdo.

5. Retire el indicador LED, el conductor de la luz y el cable que conecta la


tarjeta de comunicación SMR y la tarjeta LED.

5-
30
6. Suelte los clips y saque el módulo Nios II. Luego desenrosque los seis
tornillos M3 × 6 y retire la tarjeta de comunicación SMR.

5-
31
7. Utilice una llave de tubo para desenroscar la tuerca hexagonal y el conjunto
de arandela dentada externa avellanada que puede estar más separada en la
arandela, resorte pequeño y el tornillo de contacto.

Arandela Lámina

Tuerca hexagonal y conjunto de la


arandela de bloqueo dentada Tornillo de contacto
externa avellanada

5-
32
5.5 Desmontaje de Módulos

ADVERTENCIA

 Para volver a montar un módulo, se debe realizar una prueba actual de fuga
del paciente antes de utilizarla de nuevo para la monitorización del paciente.
 Asegúrese de que el monitor está apagado antes de desmontar los módulos.

El monitor es compatible con tres tipos de módulos, módulos de una sola ranura,
módulos de 2 ranuras y módulos de 3 ranuras. La siguiente parte describe dos
procedimientos típicos de desmontaje.

5.5.1 Desmontaje del módulo ICG

1. Afloje los dos tornillos de contacto y las arandelas de resorte ф3 en la parte


posterior del módulo con unas pinzas de punta afilada.

Tornillos de
contacto

5-
33
2. Desbloquear el cierre presionando hacia abajo aproximadamente 1 mm con
un destornillador plano. Al mismo tiempo, empuje la placa a presión hacia adelante
con el pulgar hasta el cierre a presión separado de su contraparte. Levante la placa
a presión con el destornillador plano y retírela del módulo ICG. En el caso de los
cierres a presión vuelva a bloquear la placa a presión cuando el extremo de la placa
a presión alcanza el cierre a presión, empuje la placa a presión hacia adelante
suavemente con el destornillador plano.

Placa
Presión

3. Desenrosque el M3×6 tornillo. A continuación, presione hacia abajo, a su vez,


los dos clips que engranan en el panel frontal. Al mismo tiempo, separe el panel
frontal de la caja exterior del módulo.

5-
34
4. Retire el panel frontal con cuidado para no dañar los cables. El módulo de
ICG tiene una carcasa interior y una carcasa exterior. Presione los dos clips en la
carcasa interior aproximadamente 1 mm hacia el interior para separar la carcasa
interior y exterior. Luego, quite la carcasa exterior.

5. La carcasa interior consta de una cubierta lateral derecha e izquierda. Suelte


los tres clips como se muestra en la figura de abajo para separar las dos tapas
laterales.

5-
35
6. Saque la tarjeta de energía no aislada y desconecte todos los cables de la
misma.

7. Saque la tarjeta de comunicación por infrarrojos y desconecte todos los


cables de la misma.

8. Desconecte todos los cables de la PCBA y retire el panel frontal con los
cables en él.

5-
36
5.5.2 Desmontaje Módulo CO2

1. Retire los cuatro tornillos de contacto en la parte trasera y las dos placas a
presión en la parte inferior y luego desenrosque los dos tornillos M3x6 refiriéndose
al procedimiento descrito en 5.5.1 Desmontaje del módulo ICG.

2. Retire el panel frontal del módulo haciendo referencia al procedimiento


descrito en 5.5.1 Desmontaje del módulo ICG. Luego, presione los dos clips en
la carcasa interna cerca de 1 mm hacia el interior para separar la carcasa interior
y exterior. Luego, quite la carcasa exterior.

5-
37
3. Sostenga la carcasa interior con las dos manos. Pulse el lado broche de
presión con el dedo pulgar y empuje el otro lado con el dedo índice y el dedo medio
para separar la carcasa interna en dos mitades.

5-
38
4. Retire la tabla de comunicación por infrarrojos del módulo y desconecte
todos los cables de la misma.

5-
39
5. Desconecte los cables de la tarjeta de botón y desenrosque el tornillo PT3 ×
8. Entonces libere los dos clips y saque la tarjeta del botón. Después de eso,
desconecte el cable del ventilador y retire la tarjeta del botón.

5-
40
6. Desenrosque los dos tornillos en el panel frontal. Desconecte el tubo entre el
conjunto del colector de agua y la tarjeta de parámetros CO2. Desconecte el cable
entre el colector de agua y la tarjeta de parámetros de CO2. Luego saque el
conjunto del conector del colector de agua.

5-
41
7. Desconecte el tubo entre la tarjeta de parámetro de CO2 y el panel frontal.
Entonces libere a los cuatro clips y retire la tarjeta de parámetro de CO2 .

NOTA

 Cuando vuelva a instalar, no doblar los tubos.

5-
42
5.5.3 Desmontaje del Módulo BeneLink

1. Quite los tornillos de contacto, la llave y la cubierta frontal, haciendo


referencia a los pasos 1 a 3 como se describe en 5.5.1 Desmontaje del módulo ICG.

2. Retire la placa de la cubierta pequeña en un lado de la cubierta trasera. A


continuación, pulse los dos clips aproximadamente 1 mm y quite la carcasa.

3. Suelte los tres broches de presión para separar las dos mitades de la cubierta
lateral del módulo.

5-
43
4. Saque el cable entre la placa USB y la placa de interfaz.

5. Saque el cable entre la placa de comunicación infrarroja y la placa de interfaz


para eliminar la placa de infrarrojos.

5-
44
6. Afloje los cuatro clips con unas pinzas para quitar la placa de interfaz.

5.5.4 Desmontaje del nuevo módulo MPM

1. Quite los tornillos de contacto y la llave consultando los pasos del 1 al 3


como se describe en 5.5.1 Desmontaje del módulo ICG.

2. Desenrosque los dos M3 × 6 tornillos. Luego, presione hacia abajo, a su vez,


los cuatro clips que engranan en la tapa frontal con un pequeño destornillador de
punta plana. Al mismo tiempo, tire la tapa trasera.

5-
45
5-
46
3. Desconecte el cable de la tarjeta de comunicación por infrarrojos y suelte el
cierre a presión para retirar la tarjeta de comunicación por infrarrojos.

Cerradura de
resorte

4. Desconecte los cables de la bomba de inflación NIBP y las válvulas de alivio


de la tarjeta de parámetros. Recortar las ataduras de cables para quitar la bomba.
Libere los cierres a presión para quitar las válvulas.

5-
47
5. Desenrosque los dos tornillos M3×8 de la tarjeta de parámetro. Luego, tire
de la tarjeta de parámetro hacia la derecha como se muestra a continuación.

5-
48
6. Desenrosque los dos tornillos M3 x 4 en la tarjeta SpO2 para separar la
tarjeta SpO2 y la tarjeta de parámetros.

7. Desenrosque los tres tornillos M3×8 para separar el conjunto del panel
frontal y el soporte.

5-
49
PARA SUS NOTAS

5-
50
6 Piezas
6.1 Introducción

Este capítulo contiene las vistas de despiece y las listas de piezas de la


unidad principal, portamódulo satelital y los módulos de parámetros del
monitor de paciente. Ayuda a que los ingenieros identifiquen las piezas
durante el desmontaje del monitor del paciente y la sustitución de piezas.

La arquitectura del hardware de la unidad principal se muestra a


continuación:

Comentario: En las siguientes tablas, el P/N con la marca * es el P/N


especificado del modelo de configuración estándar DPM6.
6-1
6.2 Unidad Principal

6.2.1 Vista Esquemática

6.2.2 Lista de Piezas

SN P/N Descripción Qty

6802-30-66761 o Conjunto de la carcasa frontal (con pantalla


anti reflejos de 12.1” LCD)

6802-30-66762 Conjunto de la carcasa frontal (con pantalla


anti reflejos de 12.1 “ LCD)
1 1
Conjunto de la carcasa frontal (con pantalla anti reflejos
*6812-30-66997 o de 12.1 “ )
*6812-30-66998 Conjunto de la carcasa frontal (con pantalla anti reflejos
de 12.1 “ )
2 6802-30-66760 o Unidad principal 1
*6812-30-66996

3 M04-004017--- Tornillo de estrella M3 X 12 4

6-2
9 8 7 6 5 4 3 2 1 SN

043-
000487-
6802 6802 6802 6800 0651 M6G
M04- M04- 00
-30- -30- -20- -20- -20- -
0040 0031

Lista de Piezas
o *043- P/N
6681 6668 6669 5019 7673 0200
12--- 05--- 000490-
2 0 1-51 8 5 15---
00
Vista Esquemática

Codif Bisel
Interr
icad frontal
Torni uptor Botó
Torni or de (DPM6)
llo de n de Des
llo Tarje Tecl perill (molde

6-3
de ence ence Man crip
rosc ta de ado a MR666
estre ndid ndid guer
ante botó num (mol 87) ció
lla oy o a
PT3 n érico de Bisel
6.3 Ensamblaje de la Caja Frontal

M3 X tarjet (DP n
X8 MR7 frontal
6 a M6)
6734 (DPM6/
6.3.1 12.1 "LCD con Pantalla Antirreflejos

LED
) básico)

13 1 1 1 1 1 1 1 1 Qty
6802-30-66901 o

10 Conjunto LCD 12.1” (pantalla anti- 1


6802-30-66772 reflejos)
11 0000-10-10789 Codificador óptico de 16 pasos 5VDC 1
DIP6
12 042-000693-00 Tarjeta de montaje del codificador 1
13 6802-20-66729 Conductor de calor para la cubierta del 1
LED
14 M04-051003 --- Tornillo cruceta PT2×6 1

15 6802-30-66682 Tarjeta LED 2


16 6802-20-66690 Bloqueo de la conducción de luz 2 1
17 6802-20-66689 Bloqueo de la conducción de luz 1 1

18 6802-20-66688 Tapa LED de la alarma 1


19 M6T-040001 --- Resorte de sujeción.1707P 1

6.3.2 12.1 "LCD con Pantalla Táctil

Vista Esquemática

6-4
Lista de piezas

SN P/N Descripción Cantidad

043-000487-00 o Bisel frontal (DPM6) (molde MR66687)

1 Bisel frontal (DPM6/básico) 1

2 *M6G-020015
043-000490-00
--- Manguera 1
3 0651-20-76735 Codificador de perilla (molde MR76734) 1

4 6800-20-50198 Teclado 1
5 6802-20-66691-51 Botón de encendido (DPM6) 1
6 6802-30-66680 Interruptor de encendido y tarjeta de 1
LED
Tarjeta de Botón (AU 12,1 "pantalla
G121SN01 + pantalla táctil)
7 6802-30-66814 1

8 M04-003105 --- Tornillo roscante PT3×8 3


9 M04-004012 --- Tornillo cruceta M3×6 13
6802-30-66902 o

10 Conjunto LCD 12.1” (pantalla táctil) 1


11 0000-10-10789 Codificador óptico de 16 pasos 5VDC 1
DIP6
12 042-000693-00 Tarjeta de montaje de codificador 1
13 6802-20-66729 Conductor de calor para la cubierta del 1
LED
14 M04-051003 --- Tornillo roscante cruceta PT2×6 2
15 6802-30-66682 Tarjeta de LED 1
16 6802-20-66690 Bloqueo de la conducción de luz 2 1
17 6802-20-66689 Bloqueo de la conducción de luz 1 1
18 6802-20-66688 Cubierta de alarma del LED 1
19 M6T-040001 --- Resorte de sujeción.1707P 1

6-5
6.3.3 Conjunto de Pantalla 12.1 " (con pantalla anti-reflejos)

Vista Esquemática

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

0000-10-10752 o TFT LCD de 12,1 "


1 0010-10-42633 1
(opcional)
042-000784-00 o Tarjeta de montaje de pantalla SHARP de
2 042-000783-00 12 ", o tarjeta de montaje de pantalla AU 1
de 12”
3 0000-10-10996 Lámina de cobre-berilio, 92-047, inferior 1
lisa
4 042-000185-00 Arandela de inversor TPI 1
022-000014-00 o Inversor TPI
5 022-000001-00 1

6 6800-20-50692 Aislante conductor de calor de la tarjeta 1


de luz de fondo
7 042-000601-00 Escudo inversor TPI 1
8 M04-004012 --- Tornillo de estrella con arandela M3×6 2

9 M04-002505 --- Tornillo de estrella GB / T818-2000 M3×62


6802-20-66731 o Cable de pantalla SHARP de 12 " o
10 6802-20-66650 Cable de pantalla UA 1

11 M04-004015 --- Tornillo de estrella con arandela M3×8 4


12 6802-20-66795 Cubierta de la pantalla 1
6-6
13 6802-20-66694 Tira a prueba de polvo 1 1
14 6802-20-66695 Tira a prueba de polvo 2 2
15 6802-20-66693 Pantalla anti-reflejo 1
16 6802-20-66800 Tira impermeable de pantalla anti- 1
reflejo
17 6802-20-66741 Tira a prueba de polvo 4 2
18 6802-20-66740 Tira a prueba de polvo 3 2

6.3.4 Conjunto de pantalla de 12.1” (con pantalla táctil)

Vista Esquemática

6-7
Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

0000-10-10752 o

0010-10-42633
1 TFT LCD de 12,1 " 1
(opcional)
2. 6800-30-50082 Tarjeta de control de pantalla táctil 1
042-000784-00 o Placa de montaje de pantalla SHARP de
3 12 " o placa de montaje de pantalla AU 1
042-000783-00
de 12”
4 0000-10-10996 Lámina de cobre-berilio, 92-047, 1
inferior lisa
5 042-000185-00 Arandela de inversor TPI 1
022-000014-00 o
6 Inversor TPI 1
022-000001-00

6-8
7 6800-20-50692 Aislante de conductor de calor de tarjeta 1
de luz de fondo
8 042-000601-00 Escudo inversor TPI 1
9 M04-004012 --- Tornillo de estrella con arandela M3×6 6
10 M04-002505 --- Tornillo de estrella GB / T818-2000 2
M3×6
6802-20-66731 o Cable de pantalla SHARP de 12 "o cable
de pantalla AU
11 1

12 6802-20-66650
M04-004015 --- Tornillo de estrella con arandela M3×8 4
13 6802-20-66795 Cubierta de la pantalla 1
14 6802-20-66696 Tira de la pantalla táctil 1 1
15 6802-20-66697 Tira de la pantalla táctil 2 2
16 0000-10-10799 Pantalla táctil, 12.1 " 1
17 6802-20-66801 Tira impermeable Pantalla táctil 1
18 6802-20-66739 Tira de la pantalla táctil 4 2
19 6802-20-66738 Tira de la pantalla táctil 3 2

6.4 Unidad Principal

6.4.1 Conjunto de la unidad principal

Vista Esquemática

6-9
Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 6802-30-66768 Conjunto de ventilador 1


2 6802-30-66765 Portamódulo Integral 1
3 115-003229-00 Conjunto de soporte principal 1
4 6802-30-66766 Conjunto de la carcasa trasera 1
5 6802-30-66770 Conjunto del módulo de alimentación 1
6 M04-051014 --- Tornillo de estrella M3×12 4
043-000059-00 o Cubierta de la tarjeta de interfaz (nueva 1
* 6812-20- interfaz)
7 67000-51 o 043- cubierta de la tarjeta de interfaz (básico)
000472-00 Cubierta de la tarjeta de interfaz
8 6802-20-66707- Puerta de la tarjeta CF 1
9 51
TR6F-30 a 67.306 Grabador TR6F 1
6802-30-66769 o 1

* 6812-30-66994
10 Conjunto de la tarjeta de interfaz
o
11 M04-004012 --- Tornillo de estrella M3×6 22
12 6802-30-66763 Conjunto del compartimento de la 1
batería
115-003228-00 Conjunto AP inalámbrico interno 6802
13 Conjunto AP inalámbrico interno 6802 1
115-015189-00
(ASUS)
6802-30-66767 o

* 6812-30-66993
14 Conjunto de la tarjeta de control 1
o
maestro
115-003231-00
115-001906-00 o Conjunto de la tarjeta CF6802 (211
15 tablero principal) 1
* 6812-30-66995
16 M04-004015 --- Tornillo de estrella M3×8 7

6-
10
6.4.2 Conjunto del Compartimiento de la Batería

Vista Esquemática

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 6802-20-66714 Compartimiento de la batería 1


2 6802-30-66653 Tarjeta de interfaz de la batería 1
3 M04-004012 -- Tornillo de estrella M3×6 5
4 -
M6T-030008 -- Bloques conductores de 9,5×3.2 2
5 -
6802-20-66715 Pestillo de la batería 1
6 6802-20-66798 Accesorio de cierre del pestillo de batería 1
7 M04-004013 -- Tornillo de estrella M3×10 1
8 -
DA8K-20- Resorte 2
9 27.052
M04-002505 -- Tornillo de estrella M3×6 2
-

6-
11
6.4.3 Conjunto del Módulo de Energía

Vista Esquemática

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 6802-20- Compartimiento de la fuente de 1


66719-51 alimentación (modelo MR66719)
2 0509-20-00098 Polo a tierra 1
3 M04-021003 --- Arandela plana, GB97.1 6 1
4 M04-004504 --- Arandela elástica, GB93 6 1
5 M04-004401 --- Tuerca de acero inoxidable, GB6170 M6 1
6 6800-20-50636 Tira impermeable para toma de corriente 2

7 009-000255-00 Toma de entrada de AC y el cable 1

8 6800-20-50218 accesorio de toma de corriente 1


9 M04-004012 --- Tornillo de estrella M3×6 2
10 M90-000136 --- Perno plástico de doble terminal M3×15 + 1
6-8
11 6802-30-66651 Tarjeta de alimentación 1
12 6802-20-66721 Placa aislante 1

6-
12
13 6802-20-66720 Cubierta de la fuente de alimentación 1

14 M04-004017 --- Tornillo de estrella M3×12 3


15 6802-20-66796 Conductor de calor de la tarjeta de 1
alimentación
16 9211-20-87369 Gancho en forma de S para los enchufes de 1
alimentación

6-
13
6.4.4 Conjunto de la tarjeta de interfaz

6.4.4.1 Conjunto de la tarjeta de interfaz (6802-30-66769)

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 042-000059-00 Marco de tarjeta de interfaz (nueva interfaz) 1


2 M6T-030006 -- Lámina 3
3 -
M04-051045 -- Tornillo de estrella M2.5×6 2
4 -
051-000020-00 Tarjeta USB_Hub (sin salida analógica) 1
5 047-000128-00 Placa aislante de de tarjeta de interfaz 1
6 M04-004012 -- Tornillo de estrella M3×6 4
7 -
051-000019-00 Tarjeta de interfaz DVI (puede soportar IABP) 1

6-
14
6.4.4.2 Conjunto de la Tarjeta de Interfaz(6812-30-66994)

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 042-000059-00 Marco de tarjeta de interfaz (nueva interfaz) 1


2 6812-30-66999 Tarjeta de interfaz de red 6812 1
3 M04-004012 -- Tornillo de cabeza troncocónica en cruz con 2
- arandela M3×6

6-
15
6.4.4.3 Conjunto de Tarjeta de Interfaz(115-003230-00)

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 042-000059-00 Marco de tarjeta de interfaz (nueva interfaz) 1


2 M6T-030006 -- Lámina 3
3 -
051-000020-00 Tarjeta USB_Hub (sin salida analógica) 1
4 047-000128-00 Placa aislante de tarjeta de interfaz 1
5 M04-004012 -- Tornillo de cabeza troncocónica en cruz con 4
- arandela M3×6
6 051-000019-01 Tarjeta de interfaz DVI (configuración 1
estándar)

6-
16
6.4.5 Conjunto de la Tarjeta Principal

Vista Esquemática

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 M04-011001 -- Tuerca, GB6170 M2.5 4


- Módulo MCF547xCPU (configuración básica 1
/ proceso sin cable)

Módulo MCF547x CPU(+ código de


6800-30-50058
identificación estándar)
o
3 M04-060021 -- Tornillo M2.5x7 + 6-6 4
-
051-000223-00 Tarjeta madre 6802 (configuración 1
o completa)
4
051-000223-01 Tarjeta madre 6802 (configuración estándar)
5 6802-20-66724 Mango PCB 1
6 M04-051045 -- Tornillo de estrella M2.5×6 4
-
6-
17
6.4.6 Portamódulo Integral

Vista Esquemática

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 6802-20-66709 Portamódulo Integral 1


2 6802-20-66817 Tira impermeable 2 de portamódulo integral 1

3 6802-20-66816 Tira impermeable 1 de portamódulo integral 1

4 6800-20-50279 Filtro de luz infrarroja 5


5 6800-21-51100 Tornillo de contacto 10
6 6800-20-50261 Resorte de contacto 10
7 6800-20-50388 Lámina 10
8 M04-021024 -- Arandela plana, GB96 3 10
9 -
M04-011002 -- Tuerca M3 con arandela elástica 10
10 -
051-000244-00 Tarjeta de comunicación de 3 ranuras 6802 1
11 9200-20-10512 Pies de goma 1
6-
18
12 M04-060026 -- Tornillo perno3×7 + 6-6 5
13 -
6802-20-66710 Espiral del resorte 2
14 M04-004012 -- Tornillo de cabeza troncocónica M3×6 2
5 -
M04-000206 -- Tornillo perno M3×6 + 5.8 2
16 -
6800-30-50073 Tarjeta de comunicación de portamódulo 1
MPM

6-
19
6.4.7 Conjunto del Soporte Principal

Vita Esquemática

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 M6T-030008 -- Bloque conductor de 9,5×3.2 1


2 -
M04-004012 -- Tornillo de estrella M3×6 5
-
6802-20-66718 Placa de fijación de la grabadora 1
4 M6T-030008 -- Bloque conductor de 9,5×3.2 1
5 -
M6T-030006 -- Lámina 2
6 -
6802-20-66717 Soporte principal 1
7 6802-20-66789 Radiador de CPU 1
8 6802-20-66793 Conducto de calor CPU 1

6-
20
6.4.8 Conjunto de la Carcasa Posterior

Vista Esquemática

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 6802-20-6669 Mango
2 6802-20-66737 Tira impermeable para la fuente de 1
alimentación
3 6802-20-66736 Protector impermeable de mango 2
4 6802-20-66698 Carcasa trasera 1
5 6802-30-66764 Conjunto de la puerta de la batería 1
6 M04-021000 -- Arandela plana, GB97.1 2.5 2
7 -
M04-051003 -- Tornillo roscado de estrella PT2×6 2
8 -
6800-20- Amortiguador 4
9 50233--
049-000518-00 Tornillo con banda de goma 6802 2
10 047-009145-00 Instalación etiqueta de perno (ES) 1
11 6802-20-66668 Altavoz y cables 1
12 8002-20-36218 Tornillo de estrella M3×6 1

6-
21
SN P/N Descripción Cantidad

13 6802-20-66791 Cubierta del altavoz 1


14 M04-004012 -- Tornillo de cabeza troncocónica en cruz con 2
- arandela M3×6
15 M04-051085 -- Tornillo roscante PT4×14 2
16 -
M04-004702 -- Arandela plana, GB97.1 4 2
-

6-
22
6.4.9 Conjunto de Tarjeta CF

Conjunto de Tarjeta CF (115-001906-00)

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 6802-20-66725 Tapa de la tarjeta 1


2 6802-20-66726 Accesorio de la tarjeta CF 1
3 M6T-030005 -- Lámina, 178S30 (1EA = 46mm) 2
4 -
M39-000234 -- Eyector para el zócalo de la tarjeta CF 1
5 -
M04-002505 (50pin) de estrella M3×6
-- Tornillo 4
6 -
M04-051137 -- Tornillo de estrella M2×4 4
7 -
042-000317-00 Escudo de la tarjeta CF 1
8 051-000104-00 Tarjeta CF 9211 (escudo se puede instalar) 1
6802-20-66674 Cubierta WLAN 1

9 Cubierta de la ranura

6-
23
Kit de cubierta de la ranura de la tarjeta CF(6812-30-66995)

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 047-000731-00 Revestimiento de la tapa 1


2 6802-20-66725 Tapa de la tarjeta 1
3 6802-20-66726 Accesorio de la tarjeta CF 1
4 M6T-030005 -- Lámina, 178S30 (1EA = 406mm) 2
5 -
M04-002505 -- Tornillo de estrella M3×6 2
-

6-
24
6.4.10 Conjunto AP inalámbrico interno 6802

Vista Esquemática

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 042-000600-01 Soporte AP inalámbrico para T5 1

2 047-008023-00 Almohadilla térmica para la tarjeta 2


3 023-0005500 inalámbrica
Enrutador inalámbrico 150 Mbps Wi-Fi 1
4 042-007522-00 La cobertura de la red LAN inalámbrica (T5) 1
5 M04-004012 -- Tornillo de cabeza troncocónica en cruz con 4
- arandela M3X6
6 009-002895-00 Cable de AP inalámbrico (6100) 1

6-
25
4.6.11 Conjunto de la Grabadora

Vista Esquemática

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 TR6F-20-67300 Cámara grabadora 1


2 M04-004012 -- Tornillo de estrella M3×6 2
3 -
TR6F-desde 20 Teclado 1
4 hasta 67.305
PRIA-20-13639 Etiqueta del cable de la sonda 1
5 TR6F-30-67308 Tarjeta del Botón de la grabadora 1
6 TR6F-20-67307 Superposición de Grabadora 1
7 TR6F-20-67.304 Resorte trasero 1
8 TR6F-20-67301 Puerta de la grabadora 1
9 M04-002405 -- Tornillo de estrella M2×6 4
10 -
0000-10-11079 Cabezal de impresión térmica 1
11 9201-20-36007 Cable de tierra del registrador 1
12 TR6F-20-67.302 Manija de la puerta del registrador 1
13 TR6F-30-67310 Tablero principal de la grabadora 1

6-
26
6.5 SMR

6.5.1 Conjunto de SMR

Vista Esquemática

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 6800-20- Conjunto interior de SMR 1


2 50249-51
M6G-020015 -- Manguera 1
3 -
6800-30-51154 Tarjeta de interfaz del portamódulo 1
4 6800-20-50250 Carcasa trasera de SRM 1
5 6800-20-50254 Accesorio de placa lateral 2
6 M04-004015 -- Tornillo de estrella M3×8 4
7 -
6800-20-50308 Tapón de rosca 2 4
8 6800-20-50253 Placa lateral, derecha 1
9 6800-20-50262 Arandela de goma 1
10 6800-20-50251 Mango SMR 1
11 6800-20-50252 Placa lateral, izquierda 1
12 6800-20-50263 Amortiguador 4
6-
27
6.5.2 Conjunto Interior del SMR

Vista Esquemática

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 6800-20-50519 Placa aislante 1


2 9201-20-36010 Arandela elástica de torsión 2
3 6800-20-50256 Polo conductor Luz 1
4 6800-20-50261 Resorte de contacto 16
5 6800-21-51100 Tornillo de contacto 16
6 6800-20-50279 Filtro de luz infrarroja 8
7 6800-20-50249 Conjunto interior de SMR 1
8 6800-20-50388 Lámina 16
9 M04-021024 -- Arandela 16
10 -
M04-011002 -- Conjunto de tuerca hexagonal 16
11 -C
6800-20- Acero de sección reforzada 1
12 50257-51
6800-30-51153 Tarjeta de comunicación de portamódulo de 1
8 ranuras
13 M04-004306 -- tornillo perno M3 × 16 + 8-8 2
14 -
6800-20-50233 Pies de goma 10
6-
28
15 M04-000104 -- arandela elástica GB93 3 1
16 -
M04-004012 -- Tornillo de estrella M3 × 6 6
17 -
M04-000306 -- tornillo perno M3 × 10 + 8-8, recubierto 1
- con níquel antioxidante
18 6800-30-50075 Módulo Nios II 1

6.6 Módulos de Parámetros

6.6.1 Módulo MPM

Vista Esquemática

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 6800-20-50278 Placa a presión 2


2 6800-20-50293 Tornillo 2
3 6800-20-50279 Filtro de luz infrarroja 1
4 M04-000104 -- Arandela elástica 2
5 -
6800-20-50273 Carcasa trasera del módulo de 2 ranuras 1

6-
29
6 6800-20-50339 Junta resistente al agua 02 1
7 6800-30-50684 Tablero de comunicación por infrarrojo MPM 1
8 6800-20-50275 Carcasa interna del módulo de 2 ranuras, 1
lado derecho
9 M51A-30-80924 Conjunto analógico IBPN y MPM 1
10 M51A-30 a Conjunto de la carcasa frontal MPM 1
11 80870
M04-005005 -- Tornillo de estrella M3 × 6 2
12 -
6800-20-50274 Carcasa interna del módulo de 2 ranuras, 1
lado izquierdo
13 M04-011002 -- Tuerca con arandela elástica M3 2
14 -
6800-20-50292 Fijador 2
15 6800-20-50870 Amortiguador 2

6.6.2 Módulo Nuevo MPM

Se aplica al módulo nuevo MPM la tarjeta de parámetro integrador (ECG ASIC).

Vista Esquemática

6-
30
Piezaspieza
Lista de Piezas
s
SN P / N Descripción Cantidad

1 M90-000156 --- Tuerca hexagonal de plástico M3 2

051-000976-00 Módulo multi-parámetro M51A, 5 cables estándar


051-000977-00 Módulo multi-parámetro M51A, 5 cables, completo
051-000978-00 Módulo multi-parámetro M51A , de 12 cables,
completo
051-001037-00 Módulo Multi-parámetro M51A, 5 cables, completo,
IBP, Masimo

3 A21-000007 --- Tubo de silicona 1,65 pulgadas

4 M90-000155 --- Tornillo perno hexagonal de plástico, M3 × 12 2


5 047-006240-00 Lámina de aislamiento de tarjeta SpO2 1
051-000943-00 Tarjeta SpO2 9008 V2.0

0671-00-0102-01 Tarjeta SpO2 Nellcor


1
040-001149-00 Tarjeta SpO2 , Masimo, MS-2013,
6
7 M04-051001-01 Tornillo de estrella M3 × 4 2

8 6800-20-50339 Junta resistente al agua 02 1

9 M04-004015 --- Tornillo de cabeza troncocónica en cruz con arandela 5


M3 × 8

10 043-001964-00 Soporte 1

115-011209-00 Nuevo conjunto del panel frontal MPM, Mindray SpO2


115-011210-00 Nuevo conjunto del panel frontal MPM, Nellcor SpO2

15-011211-00 Nuevo conjunto del panel frontal MPM, Masimo 2013


SpO2
115-011212-00 Nuevo conjunto del panel frontal MPM, Mindray SpO2,
No IBP
115-011213-00 Nuevo conjunto del panel frontal MPM, Nellcor SpO2,
No IBP
115-011214-00 Nuevo conjunto del panel frontal MPM, Masimo SpO2,
No IBP
12 6800-20-50394 Cierre a presión 1

13 A90-000031 --- Brida para cable, CHS-4 × 150 mm 2

14 M04-011002 --- Tuerca con arandela M3 2

115-011562-00 Tarjeta de comunicación por infrarrojos Nueva M51A


1
15
Tarjeta de comunicación por infrarrojos Nueva M51A,
Como
115-011563-00 sin IBP
configurado

6-
31
SN P/N Descripción Cantidad

16 6800-20-50292 Fijador 2
17 801-6800-00211- Bomba de NIBP para M51A y el MIP 1
18 00
S1-0103-00-0511 Conector Tee, Blanco, Nylon 4
19 0010-10-12408 Filtro Inline 2
20 082-000098-00 Reductor 630F 1
21 082-000864-00 Válvula 1
22 M04-005005 --- Tornillo de cabeza plana, Phillips M3 × 6 2
23 6800-20-50278 Llave inglesa 2
24 M04-000104 --- Arandela plástica 2
25 6800-20-50293 Tornillo 2
26 6800-20-50279 Filtro de luz infrarroja 1
27 6800-20-50273 Cubierta trasera 1
28 009-002220-00 Cable para tarjeta de comunicación por 1
infrarrojos

6.6.3 Módulo C.O.

Vista Esquemática

6-
32
Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 6800-20- Panel frontal del módulo de una ranura 1


50264-54 (C.O. / Inglés)
2 6800-20-50284 Teclado para el módulo de una sola ranura 1
3 6800-20-50282 Accesorio de teclado para el módulo de una 1
sola ranura
4 6800-30-50114 Tarjeta de botones para el módulo de una 1
sola ranura
5 M04-003105 --- Tornillo roscado PT3×8 1
6 6800-20-50269 Carcasa interior del módulo de una ranura, 1
lado izquierdo
7 6800-20-50338 Junta resistente al agua 01 1
8 6800-20-50268 Carcasa trasera del módulo de una sola 1
ranura
9 6800-20-50279 Filtro de luz infrarroja 1
10 6800-20-50293 Tornillo 2
11 M04-000104 --- Arandela elástica 2
12 6800-20-50278 Placa a presión 1
13 6800-20-50292 Fijador 2
14 6800-30-50798 Tarjeta de comunicación por infrarrojos del 1
módulo de C.O.
15 M04-011002 --- Tuerca con arandela elástica M3 2
16 M03B-30-26.064 Tarjeta del módulo mejorado CO / IBP 1
(M03B)
17 6800-20-50270 Carcasa interna del módulo de una sola 1
ranura, lado derecho
18 9211-21-87243 Cable conector C.O. 1
19 M04-005005 --- Tornillo de estrella M3 × 6 1
20 6800-20-50394 Cierre a presión 1
21 6800-20-50286 Dispositivo de bloqueo 1

6-
33
6.6.4 Módulo RM

Vista Esquemática

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 6800-20- Panel frontal del módulo de una ranura (RM 1


50264-53 / Inglés)
2 6800-20-50284 Teclado para el módulo de una sola ranura 1
3 6800-20-50282 Accesorio de teclado para el módulo de una 1
sola ranura
4 6800-30-50114 Tarjeta de botones para el módulo de una 1
sola ranura
5 M04-003105 -- Tornillo roscado PT3×8 1
6 -
6800-20-50269 Carcasa interior del módulo de una ranura, 1
lado izquierdo
7 6800-20-50338 Junta resistente al agua 01 1
8 6800-20-50268 Carcasa trasera del módulo de una sola 1
ranura
9 6800-20-50293 Tornillo 2
10 M04-000104 -- Arandela elástica 2
-
6-
34
11 6800-20-50279 Filtro de luz infrarroja 1
12 6800-20-50278 Placa a presión 1
13 6800-30-50812 Tarjeta de comunicación por infrarrojos del 1
módulo RM
14 M04A-30- Conjunto PCB del módulo RM 1
15 58.452
6800-20-50270 Carcasa interna del módulo de una sola 1
ranura, lado derecho
16 M04-005005 -- Tornillo de estrella M3 × 6 1
17 -
6800-30-50152 Tarjeta de detección por infrarrojos del 1
módulo RM
18 6800-20-50394 Cierre a presión 1
19 6800-20-50286 Dispositivo de bloqueo 1
20 6800-30-50489 Conjunto de conector RM 1

6.6.5 Módulo ICG

Vista Esquemática

6-
35
Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 0010-10-42826 Cable de señal del módulo ICG 1


2 6800-20- Panel frontal del módulo de una ranura (ICG 1
50266-51 / Inglés)
3 6800-20-50284 Teclado para el módulo de una sola ranura 1
4 6800-20-50282 Accesorio de teclado para el módulo de una 1
sola ranura
5 6800-30-50114 Tarjeta de botones para el módulo de una 1
sola ranura
6 M04-003105 -- Tornillo roscado PT3×8 1
7 -
0010-10-42827 Placa del módulo ICG 1
8 6800-20-50269 Carcasa interior del módulo de una sola 1
ranura, lado izquierdo
9 6800-30-50094 Tarjeta de alimentación sin aislante 1
10 6800-20-50338 Junta resistente al agua 01 1
11 6800-20-50268 Carcasa trasera del módulo de una sola 1
ranura
12 6800-20-50279 Filtro de luz infrarroja 1
13 M04-000104 -- Arandela elástica 2
14 -
6800-20-50293 Tornillo 2
15 6800-20-50278 Placa a presión 1
16 6800-20-50292 Fijador 2
17 6800-30-50802 Tarjeta de comunicación por infrarrojos del 1
módulo ICG
18 M04-011002 -- Tuerca con arandela elástica M3 2
19 -
6800-20-50270 Carcasa interna del módulo de una sola 1
ranura, lado derecho
20 M04-005005 -- Tornillo de estrella M3×6 1
21 -
6800-20-50394 Cierre a presión 1
22 6800-20-50286 Dispositivo de bloqueo 1
23 M39-059004 -- Accesorio alambre 1
-

6-
36
6.6.6 Módulo AG

Vista Esquemática

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 6800-20- Panel frontal AG (Inglés) 1


2 50276-51
6200-20- Salida de gas 1
11614 Tuerca hexagonal de acero inoxidable GB
3 M04-000501 -- / T6170-2000 M5, pulida 1
4 -
M04-005005 -- Tornillo de estrella M3×6 2
5 -
6800-20- Dispositivo de bloqueo 2
6 50286
6800-20- pestillo 1
7 50394
6800-21- Cable conector BISX 1
50310

6-
37
8 6800-20-50164 Ventilador del módulo y el cable 1
9 6800-20-50540 Cojín del ventilador del módulo 4
10 6800-20-50289 Placa de prensado del ventilador 1
11 M04-051003 -- Tornillo de estrella roscante PT2 × 6 6
12 -
9200-21-10605 Cuadro módulo AG 1
13 6800-20-50290 Bastidor de soporte de aluminio 1
14 9200-10-10529 Módulo AG 1
15 3001-10-06985 Arandela de fijación para medición del
volumen (molde WSR-3149)
3
16 M04-011002 -- Tuerca con arandela elástica M3 4
17 -
6800-30-50097 Tablero comunicación por infrarrojos del 2
módulo
18 6800-20-50292 Fijador 4
19 6800-20-50278 llave inglesa 2
20 6800-20-50293 tornillo 4
21 M04-000104 -- Arandela elástica 4
22 -
6800-20-50279 Filtro de luz infrarroja 2
23 6800-20-50277 Carcasa trasera del módulo AG 1
24 6800-20-50340 Junta resistente al agua 03 1
25 M04-006512 -- Tornillo de estrella M4×6 2
26 -T
6800-20-50291 Montaje del módulo O2 1
27 M04-004012 -- Tornillo de estrella M3×6 8
28 -
9200-10-10531 Módulo O2 1
29 6800-20-50281 Bandeja de soporte del tablero de 1
comunicación por infrarrojos
30 6800-30-50092 Tarjeta de alimentación aislante 1
31 M04-000405 -- Tornillo de estrella M3 × 8 8
32 -
6800-20-50699 Almohadilla aislante del módulo AG 4
33 M04-003105 -- Tornillo roscante PT3×8 1
34 -
6800-30-50118 Tarjeta del botón AG / CO2 1
35 6800-20-50283 Placa de presión del botón de doble módulo 1
36 de
6800-20-50285 Botón de silicona módulo doble 1
37 9200-10-10591 Bandeja de colector de agua AG 1
38 9200-10-10560 Conector de colector de agua AG (con el 1
tornillo / 60-13510-00)

6-
38
6.6.7 Módulo BIS

Vista Esquemática

6-
39
Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 6800-20- Carcasa frontal del módulo individual(BIS / 1


50264-51 Inglés)
2 6800-21-50310 Cable conector BIS 1
3 6800-20-50284 Teclado para el módulo de una sola 1
ranura
4 6800-20-50282 Accesorio de teclado para el módulo de 1
una sola ranura
5 6800-30-50114 Tablero de botones para el módulo de una 1
sola ranura
6 M04-003105 --- Tornillo roscante PT3×8 1
7 6800-20-50269 Carcasa interior del módulo de una 1
ranura, lado izquierdo
8 6800-30-50092 Tarjeta de alimentación aislante 1
9 6800-30-50800 Tarjeta de comunicación por infrarrojos 1
del módulo BISX
10 6800-20-50286 Dispositivo de bloqueo 1
11 6800-20-50338 Junta resistente al agua 01 1
12 6800-20-50268 Carcasa trasera del módulo de una sola 1
ranura
13 6800-20-50279 Filtro de luz infrarroja 1
14 6800-20-50293 Tornillo 2
15 M04-000104 --- Arandela elástica 2
16 6800-20-50278 Placa a presión 1
17 6800-20-50292 Fijador 2
18 M04-005005 --- Tornillo de estrella M3 × 6 1
19 6800-20-50394 Cierre a presión 1
20 M04-011002 --- Tuerca con arandela elástica M3 2
21 6800-20-50270 Carcasas interna del módulo de una sola 1
ranura, lado derecho

6-
40
6.6.8 Módulo IBP

Vista Esquemática

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 6800-20- Panel frontal del módulo de una sola ranura 1


50265-51 (IBP / Inglés)
2 6800-20-50286 Dispositivo de bloqueo 1
3 M04-005005 --- Tornillo de estrella M3×6 1
4 6800-21-50312 Cable conector IBP 2
5 M03A-30-26058 Tablero de IBP 1
6 6800-20-50269 Carcasa interior del módulo de una ranura, 1
lado izquierdo
7 M04-011002 --- Tuerca con arandela elástica M3 2
8 6800-20-50292 Fijador 2
9 6800-20-50394 Cierre a presión 1
10 6800-20-50278 Placa a presión 1
11 6800-20-50293 Tornillo 2
12 M04-000104 --- Arandela elástica 2
13 6800-20-50279 Filtro de luz infrarroja 1
14 6800-20-50268 Carcasa trasera del módulo de una sola 1
ranura

6-
41
15 6800-20-50338 Junta resistente al agua 01 1
16 6800-30-50097 tablero de comunicación por infrarrojos del 1
módulo
17 6800-20-50270 Carcasa interna del módulo de una sola 1
ranura , lado derecho
18 M04-003105 --- Tornillo roscante PT3×8 1
19 6800-30-50114 Tarjeta de botones para el módulo de una 1
sola ranura
20 6800-20-50282 Accesorio de teclado para el módulo de una 1
sola ranura
21 6800-20-50284 Teclado para el módulo de una sola ranura 1

6.6.9 Módulo Mindray CO2

Vista Esquemática

6-
42
Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantida

1 6800-20-50275 Carcasa interna del módulo de 2 ranuras, lado d


1
derecho
2 M04-003105 -- Tornillo roscante PT3×8 1
3 -
6800-30-50116 Tarjeta del botón de 2 ranuras 1
4 6800-20-50283 Placa a presión del botón del módulo de 2 1
ranuras
5 6800-20-50285 Botón de silicona del módulo de 2 ranuras 1

6 M04-000501 -- Tuerca de acero inoxidable 1


7 -
043-000265-00 Panel frontal Mindray CO2 (Inglés) 1
8 9211-30-87429 Conjunto conector del colector de agua (ARTEMA) 1
9 6200-20-11614 Salida de gas 1
10 6800-20-50286 Dispositivo de bloqueo 2
11 M04-005005 -- Tornillo de estrella M3×6 2
12 -
6800-20-50394 Pestillo 1
13 6800-20-50164 Ventilador del módulo y cable 1
14 6800-20-50540 Cojín del ventilador del módulo 4
15 6800-20-50289 Placa a presión del ventilador 1
16 M04-051003 -- Tornillo roscante PT2.0X 6 4
17 -
M02B-30 a Unidad principal CO2 1
18 64513
6800-20-50274 Carcasa interior del módulo de 2 ranuras, lado 1
izquierdo
19 6800-30-50804 Tarjeta de comunicación por infrarrojos del 1
módulo Mindray CO2
20 6800-20-50339 Junta resistente al agua 02 1
21 M04-011002 -- Tuerca con arandela elástica M3 2
22 -
6800-20-50292 Fijador 2
23 6800-20-50278 Placa a presión 2
24 6800-20-50273 Carcasa trasera del módulo de 2 ranuras 1

25 M04-000104 -- Arandela elástica 2


26 -
6800-20-50279 Filtro de luz infrarroja 1
27 6800-20-50293 Tornillo 2

6-
43
6.6.10 Módulo Oridion CO2

Vista Esquemática

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 6200-20-11614 Salida 1
2 9201-20-35914 Cubierta del conector CO2 Microflujo 1
3 6800-20-50267- Panel frontal del módulo de una sola ranura
51 (Microflujo CO2/Inglés) 1
4 M04-000501 --- Tuerca de acero inoxidable 1
5 6800-20-50284 Teclado para el módulo de una sola ranura 1
6 6800-20-50282 Accesorio de teclado para el módulo de una 1
sola ranura
7 6800-30-50114 Tarjeta de botones para el módulo de una sola 1
ranura
8 0010-10-42559 Módulo CO2 microflujo 1
9 6800-30-50094 Tarjeta de alimentación sin aislante 1
10 6800-20-50269 Carcasa interior del módulo de una sola 1
ranura, lado izquierdo
11 6800-20-50268 Carcasa trasera del módulo de una sola ranura 1
12 6800-20-50279 Filtro de luz infrarroja 1

6-
44
13 6800-20- Tornillo 2
14 50293
M04-000104 -- Arandela elástica 2
15 -
6800-20- Placa a presión 1
16 50278
6800-20- Junta resistente al agua 01 1
17 50338
6800-20- Fijador 2
18 50292
6800-30- Tarjeta de comunicación por infrarrojos 1
50806 del módulo CO2 Oridion
19 M04-011002 -- Tuerca con arandela elástica M3 2
20 -
6800-20- Carcasa interna del módulo de una sola 1
50270 ranura, lado derecho
21 9201-30- Conector del módulo CO2 Microflujo 1
22 35959
M04-005005 -- Tornillo de estrella M3×6 1
23 -
M04-003105 -- Tornillo roscante PT3×8 2
24 -
6800-20- Dispositivo de bloqueo 1
25 50286
9201-20- Arandela elástica de torsión 1
26 36010
6800-20- Cierre a presión 1
27 50394
9201-20- Muelle de torsión para conector CO2 1
35961 microflujo

6.6.11 Módulo CCO

Vista Esquemática

6-
45
Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 043-000473-00 Panel frontal del módulo CCO / SvO2 1


2 6800-20-50284 Botón de silicio 1
3 6800-20-50282 Accesorio botón de silicio 1
4 6800-30-50114 Tarjeta del botón 1
5 M04-003105 -- Tornillo roscante PT3 × 8 1
6 -
6800-20-50269 Carcasa interior del módulo de una sola 1
ranura, lado izquierdo
7 6800-20-50338 Junta resistente al agua 01 1
8 6800-20-50268 Cubierta trasera 1
9 6800-20-50279 Filtro de luz infrarroja 1
10 6800-20-50293 Tornillo 2
11 M04-000104 -- Arandela elástica 2
12 -
6800-20-50278 Llave inglesa 1
13 6800-20-50292 Fijador 2
14 115-003722-00 Tarjeta de comunicación por infrarrojos del 1
módulo CCO / SvO2
15 M04-011002 -- Tuerca con arandela elástica M3 2
16 -
051-000184-00 Placa del módulo CCO 1
17 6800-20-50270 Carcasa interna del módulo de una sola 1
ranura, lado derecho
18 009-000258-00 Cable CCO 1
19 M04-005005 -- Tornillo de estrella M3 × 6 1
20 -
6800-20-50394 Cierre a presión 1
21 6800-20-50286 Dispositivo de bloqueo 1

6-
46
6.6.12 Módulo PiCCO

Vista Esquemática

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 043-000981-00 Panel frontal del módulo de señales (PiCCO 1


2 6800-20-50284 / Inglés)
Botón de silicio 1
3 6800-20-50282 Accesorio botón de silicio 1
4 6800-30-50114 Tarjeta de botón 1
5 M04-003105 --- Tornillo roscante PT3 × 8 1
6 6800-20-50269 Cubierta izquierda 1
7 6800-20-50338 Junta resistente al agua 01 1
8 6800-20-50268 Cubierta trasera 1
9 6800-20-50279 Filtro de luz infrarroja 1

6-
47
SN P/N Descripción Cantidad

10 6800-20-50293 Tornillo 2
11 M04-000104 --- Arandela elástica GB93 3 2
12 6800-20-50278 Llave inglesa 1
13 6800-20-50292 Fijador 2
14 115-007591-00 Tarjeta de comunicación por infrarrojos 1
PiCCO
15 M04-011002 --- Tuerca con arandela M3 2
16 051-000502-00 PCBA de tarjeta del parámetro PiCCO 1
17 6800-20-50270 Cubierta derecha 1
18 009-001253-00 Toma de PiCCO con cable de señal 1
19 M04-005005 --- Tornillo de estrella M3×6 1
20 6800-20-50394 Cierre a presión 1
21 6800-20-50286 Dispositivo de bloqueo 1

6.6.13 Módulo ScvO2

Vista Esquemática

6-
48
Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 043-000982-00 Módulo de placa única (ScvO2/Inglés) 1


2 6800-20-50284 Botón de silicio 1
3 6800-20-50282 Accesorio botón de silicio 1
4 6800-30-50114 Tarjeta de botón 1
5 M04-003105 --- Tornillo roscante PT3 × 8 1
6 6800-20-50269 Cubierta izquierda 1
7 6800-20-50338 Junta resistente al agua 01 1
8 6800-20-50268 Cubierta trasera 1
9 6800-20-50279 Filtro de luz infrarroja 1
10 6800-20-50293 Tornillo 2
11 M04-000104 --- arandela elástica GB93 3 2
12 6800-20-50278 Llave inglesa 1
13 6800-20-50292 Fijador 2
14 115-007592-00 Tarjeta de comunicación por infrarrojos 1
ScvO2
15 M04-011002 --- Tuerca con arandela M3 2
16 051-000537-00 PCBA de tarjeta de parámetro ScvO2 1
17 6800-20-50270 Cubierta derecha 1
18 009-001255-00 Toma con cable de señal ScvO2 1
19 M04-005005 --- Tornillo de estrella M3 × 6 1
20 6800-20-50394 Cierre a presión 1
21 6800-20-50286 Dispositivo de bloqueo 1

6-
49
6.6.14 Módulo BeneLink

Vista Esquemática

6-
50
Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantidad

1 043-001085-00 Cubierta delantera de interfaz 1

2 M04-060021 --- Tornillo perno M2.5× 7 + 6-6 4


3 M04-004012 --- Tornillo de cabeza troncocónica con 2
arandela Phillips M3 × 6
4 051-000614-00 Tarjeta de traslación para depuración PCBA 1
5 M04-011001 --- Tuerca hexagonal GB / T6170-2000M2.5 4
6 042-003249-00 soporte usb 1
7 051-000573-00 Módulo CPU AM1808 PCBA, 1
8 043-001128-00 left_in_shell de solo módulo 1
9 049-000183-00 Cubierta 1
10 043-001127-00 carcasa del respaldo de un solo módulo 1
11 6800-20-50279 Filtro de luz infrarroja 1
12 M04-000104 --- arandela elástica GB93 3 2
13 6800-20-50293 Tornillo 2
14 6800-20-50278 Llave inglesa 1
15 6800-20-50338 Junta resistente al agua 01 1
16 6800-20-50292 Fijador 2
17 051-000673-00 PCBA, Tarjeta de infrarrojos del módulo de 1
integración
18 M04-011002 --- Tuerca con arandela M3 2
19 6800-20-50270 Cubierta derecha 1
20 M04-051045 --- Tornillo, M2.5x6, pantalla 4
21 051-000571-00 PCBA, tarjeta de interfaz 1
22 M04-005005 --- Tornillo de estrella M3 × 6 2
23 6800-20-50394 Cierre a presión 1
24 6800-20-50286 Dispositivo de bloqueo 1

6-
51
6.7 Nuevo paquete de AP inalámbrico (ASUS) para
6800/6802

Vista Esquemática

Lista de Piezas

SN P/N Descripción Cantid

1 042-007507-00 AP Inalámbrico / Montaje tarjeta CF ad


1
2 023-000505-00 Enrutador inalámbrico 150 Mbps Wi-Fi 1
3 042-007506-00 Placa de montaje para LAN inalámbrica 1
(ASUS)
Pequeño tornillo empotrado de cabeza
plana en cruz con arandela
4 M04-004015 --- 3
5 9201-20-36109 Espaciador de tarjeta de red inalámbrica 1
6 9201-20-53698 tarjetade
Cable dered
espaciador 1

6-
52
6.8 Piezas Reemplazables

Para reemplazar las piezas, por favor consulte el capítulo 5 de Reparación y


Desmontaje y las vistas esquemáticas detalladas anteriormente.

NOTA

 Aquí la lista de partes más reemplazables. Si necesita más piezas, por favor
póngase en contacto con nuestro Departamento de servicio al cliente.

6.8.1 Unidad Principal

P/N Descripción Cantidad

Conjunto de la carcasa frontal

0000-10-11020 Tablero de luz de fondo 1


022-000014-00 o Inversor TPI
022-000001-00 1
0000-10-10752 Pantalla de cristal líquido (SHARP) 1
0000-10-42633
pantalla LCD(AU)
(opcional) 1
0000-10-10799 Pantalla táctil de 12,1 " 1
0000-10-10749
(opcional) Pantalla táctil de 12,1 " 1
6800-30-50082 Tarjeta de control de pantalla táctil 1
Tarjeta de control de pantalla táctil
6800-30-51095 (debe ser usado en conexión con la pantalla táctil
(opcional) opcional 0000-10-10749) 1
6802-30-66812 Botón (UA 12.1" pantalla G121SN01 + pantalla
anti-reflejos)
6802-30-66814 Botón (UA 12.1" pantalla G121SN01+ pantalla
táctil)
6802-30-66682 Tarjeta LED de alarma 1
6800-30-51132 Conjunto de codificador
6800-30-50520 Conjunto de codificador 1
6802-30-66680 Interruptor de encendido y tabla de LED 1
6802-20-66732 Cable de conexión entre el convertidor y el teclado 1
(SHARP)
6802-20-66731 Cable de conexión de pantalla SHARP 12" 1

6-
53
6802-20-66673 Cable de conexión del inversor y la tarjeta de 1
botón
6802-20-66650 Cable plano que conecta la pantalla LCD y la tarjeta 1
madre
Cable que conecta la tarjeta LED de alarma y la
6802-20-66670 tarjeta del botón 1
6802-20-66671 Cable de conexión de la tarjeta de interruptor de 1
encendido y LED y tarjeta de botón
Cable entre la tarjeta de control de pantalla táctil y la
6802-20-66672 tarjeta del botón 1
6802-30-66890 Kit de servicio DPM6 de la pantalla anti-reflejo de la 1
carcasa
6802-30-66891 Kit de servicio DPM6 de la pantalla táctil de la carcasa 1
frontal
6812-30-66986 Kit de servicio DPM6 (6812) de la pantalla anti- 1
reflejo de la carcasa frontal
6812-30-66987 Kit de servicio DPM6 (6812) de la pantalla táctil de la 1
carcasa frontal
Unidad principal
6006-20-39435 Cubierta de la grabadora 1
6802-20-66665 Cable que conecta la grabadora y la tarjeta madre 1
6802-20-66666 Cable de conexión de la tarjeta CF y la tarjeta madre 1
6802-20-66684 Cable que conecta la tarjeta de botón y la tarjeta 1
madre
043-000059-00 o Cubierta de la tarjeta de interfaz (nueva portada)
* 6812-20-67000- cubierta de la tarjeta de interfaz (básico)
51 o 043-000472- Cubierta de la tarjeta de interfaz 1
00
6802-20-66717 Soporte principal 1
6802-20-66718 Placa de fijación de la grabadora 1
6802-30-66763 Conjunto del compartimento de la batería 1
6802-30-66653 Tarjeta de interfaz de la batería 1
6802-20-66799 Cable de conexión del portamódulo Integral y la
tarjeta madre 1
6802-30-66767 o Conjunto de la tarjeta de control maestro
* 6812-30-66993 o
115-003231-00 1
6802-30-66769 o Conjunto de Interfaz
* 6812-30-66994 o
115-003230-00 1
115-001906-00 o Conjunto de la tarjeta CF 6802 (211 tablero principal)
* 6812-30-66995 Kit de tapa de la ranura de la tarjeta CF 1
6802-30-66768 Conjunto de ventilador 1
6802-20-66668 Altavoz y cables 1
6-
54
TR6F-30 a 67.306 Grabador TR6F 1
6802-30-66770 Conjunto del módulo de alimentación 1
6802-30-66651 Tarjeta de alimentación 1
6800-30-50073 Tarjeta de comunicación del portamódulo MPM 1
6800-30-50075 Módulo NiosII 1
6802-20-66669 Cable que conecta la unidad principal y la tarjeta de 1
comunicación por infrarrojos
051-000244-00 Tarjeta de comunicación del portamódulo de 3 1
ranuras 6802
6800-20-50198- Teclado 1
51
6802-30-66766 Conjunto de la carcasa trasera 1
Cable que conecta la tarjeta principal y la tarjeta de
6800-20-50672 interfaz DIV
1
6800-20-50673 Cable de conexión de la tarjeta principal y la tarjeta 1
USB_Hub
Cable que conecta la tarjeta de interfaz DVI y la
6802-20-66664 tarjeta madre
1
6802-20-66675 Cable de conexión de tarjeta USB_Hub y la tarjeta 1
madre
6802-30-66659 o Tarjeta Hub USB

* 6812-30-66999 o Tarjeta de interfaz de red 6812

051-000020-00 Tarjeta de interfaz USB (sin salida analógica)


1
6802-30-66657 o Tarjeta de interfaz DVI o

051-000019-00 o Tarjeta de interfaz DVI (puede soportar IABP) o

051-000019-01 Tarjeta de interfaz DVI (configuración estándar)


1

6.8.2 SMR

P/N Descripción Cantidad

6800-30-50075 Módulo NiosII 1


6800-30-50078 Tarjeta de comunicación SMR 1
6800-30-50080 Tarjeta de interfaz SMR 1
6800-30-50667 Conjunto de lámpara indicadora SMR 1
6800-20-50249- Conjunto dentro SMR 1
51
6800-20-50250- Carcasa trasera SMR 1
51
6800-20-50251 Mango SMR 1
6800-20-50319 Cable que conecta el SMR y la unidad principal
6800-21-50167 Cable de lámpara indicador de SMR
6-
55
6.8.3 Módulos de parámetros

P/N descripción Canti

6800-30-50486 Módulo BIS dad


1
6800-30-50488 Módulo RM 1
6800-30-50487 Módulo CO2 CAPNOSTAT 1
6800-30-50559 Módulo CO2 ORIDION 1

6-
56
P/N Descripción Cantida

6800-30-50500 Mindray corriente secundaria CO2módulo d


1
6800-30-50491 Módulo ICG 1
6800-30-50501 Módulo AG (con O2/BIS) 1
6800-30-50502 Módulo AG (con O2) 1
6800-30-50503 Módulo AG (sin O2/BIS) 1
6800-30-50504 Módulo AG (sin O2) 1
6800-30-50505 Módulo Manual AG (con O2/BIS) 1
6800-30-50506 Módulo Manual AG (con O2) 1
6800-30-50507 Módulo AG Manual (sin O2/BIS) 1
6800-30-50508 Módulo AG Manual (sin O2) 1
6800-30-50484 Módulo CO. 1
6800-30-50485 Módulo de IBP 1
115-007270-00 Módulo PiCCO 1
115-007273-00 ScvO2módulo 1
115-007276-00 Módulo BeneLink 1
115-007277-00 Adaptador BeneLink ID 1
M51A-30-80873 Módulo MPM-1 (Mindray SpO2/ 3/5 cables) 1
115-004900-00 Módulo MPM-2 (MasimoSpO2/ 3/5 cables) 1
M51A-30-80879 Módulo MPM-3 (NellcorSpO2/ 3/5 cables) 1
M51A-30-80.880 Módulo MPM-4 (MindraySpO2/ 12 cables) 1
115-004904-00 Módulo MPM-5 (MasimoSpO2/ 12 cables) 1
M51A-30-80886 Módulo MPM-6 (NellcorSpO2/ 12 cables) 1
M51A-30-80900 Módulo de unidad principal MPM-7 (MindraySpO2/ 3/5 1
cables / sin IBP)
115-004909-00 Módulo MPM-8 (Masimo SpO2/ 3/5 cables / sin IBP) 1
M51A-30-80906 Módulo MPM-9 (Nellcor SpO2/ 3/5 cables/ sin IBP) 1
M51A-30-80.907 Módulo de unidad principal MPM-10 (MindraySpO2/ 12 1
cables / sin IBP)
115-004912-00 Módulo de MPM-11 (Masi SpO2/ 12 cables / sin IBP) 1
M51A-30-80.913 Módulo de MPM-12 (Nell SpO2/ 12 cables / sin IBP) 1
115-010731-00 Nuevo módulo MPM2 (Masimo SpO2/ 3 / 5 cables) 1
115-010734-00 Nuevo módulo MPM5 (Masimo SpO2/ 12 cables) 1
115-010738-00 Nuevo módulo MPM8 (Masimo SpO2/ 3 / 5 cables / sin 1
IBP)
115-010740-00 Nuevo módulo MPM11 (Masimo SpO2/ 12 cables /sin IBP) 1
115-010744-00 Nuevo módulo MPM3 (Nellcor SpO2/ 3 / 5 cables) 1
115-010747-00 Nuevo módulo MPM6 (Nellcor SpO2/ 12 cables) 1
115-010750-00 Nuevo módulo MPM9 (Nellcor SpO2/ 3 / 5 cables /sin IBP) 1

6-
57
P/N Descripción Cantidad

115-010753-00 Nuevo módulo MPM12 (Nellcor SpO2/ 12 cables) 1


115-010755-00 Nuevo módulo MPM1 (Mindray SpO2/ 3/5 cables) 1
115-010758-00 Nuevo módulo MPM4 (Mindray SpO2/ 12 cables) 1
115-010761-00 Nuevo módulo MPM7 (Mindray SpO2/ 3 / 5 cables /sin IBP)1

115-010764-00 Nuevo módulo MPM10 (Mindray SpO2/ 12 cables /sin IBP) 1


6800-30-50128 Kit de cable flexible Mindray SpO2
6800-30-50132 Kit de cable flexible Nellcor SpO2
6800-30-50130 Kit de cable flexible Masimo SpO2
6800-20-50662 Cable de la bomba de aire
6800-20-50663 Cable de la válvula de liberación rápida
6800-20-50664 Cable de la válvula de liberación lenta
6800-20-50674 Cable del módulo de ICG a tarjeta de la comunicación por
infrarrojos
6800-20-50683 Cable de comunicación por infrarrojos CO2 Mindray
6800-20-50306 Cable del módulo AG
6800-20-50309 Cable de comunicación del módulo ICG
6800-21-50310 Cable de interfaz BIS
6800-21-50311 Cable de interfaz CO
6800-21-50312 Cable de interfaz IBP
6800-21-50313 Cable de interfaz CO2 flujo principal
6800-20-50315 Cable de alimentación ICG
6800-20-50316 Cable de la tarjeta de detección de infrarrojos RM
6800-20-50160 Cable de la tarjeta del botón del módulo
040-000125-00 Cable de interfaz de paciente (BIS servicio módulo de parte)
040-000674-00 Sólo para servicio, Kit BISx (186-0199-MR)
040-000675-00 Sólo para servicio, Kit BISx4 (186-1.030-MR)
040-000676-00 Sólo para servicio, BISx Host Cable (186-0201-MR)
009-001770-00 Cable de conexión RJ45
009-001767-00 Cable adaptador de puerto en serie, tipo A
009-001768-00 Cable adaptador de puerto en serie, tipo B
009-001769-00 Cable adaptador de puerto en serie, Tipo C
009-001765-00 Cable, Tarjeta de infrarrojos a tarjeta de interfaz
009-001254-00 Toma AP & CVP con cable de señal
009-001253-00 Toma de PiCCO con cable de señal
009-001255-00 Toma de ScvO2zócalo con cable de señal
009-002220-00 Cable para tarjeta de comunicación por infrarrojos

6-
58
7Actualización

7.1 Introducción

Puede actualizar los módulos de parámetros, conjuntos funcionales y el


software conectando el monitor de paciente a un PC que ejecute la
herramienta de actualización del sistema.

NOTA

 Si usted tiene que desmontar el monitor de paciente para la actualización de


software, asegúrese de eliminar las cargas estáticas antes de desmontar el
equipo. Al desmontar la parte marcada con un símbolo de advertencia ESD,
asegúrese de que usted está usando protección contra descargas
electrostáticas como pulsera antiestática o guantes para evitar daños en el
equipo.
 Conecte correctamente y oriente los cables y alambres cuando vuelva a
montar el equipo para evitar cortocircuitos.
 Seleccione los tornillos adecuados para montar el equipo. Si los tornillos no
aptos se aprietan por la fuerza, el equipo puede resultar dañado y los
tornillos o parte pueden caerse durante el uso, causando daños en el equipo
o lesiones impredecibles.
 Siga la secuencia correcta para desmontar el equipo. De lo contrario, el
equipo puede resultar dañado de forma permanente.
 Desconecte todos los cables antes de desmontar alguna pieza. Tenga
cuidado de no dañar los cables o conectores.
 Correctamente colocar tornillos retirados y piezas desmontadas, evitando
que se pierdan o contaminen.

7-1
7.2 Actualización de Módulos de Parámetros

Puede actualizar los siguientes módulos de parámetros:

Módulo PN Descripción Observación


Parámetro

M51A-30-80873 Módulo MPM-1 (MINDRAYSpO2, 3 / 5 /


cables)
115-004900-00 Módulo MPM-2 (Masimo MS-2011, 3 / 5 /
cables)
M51A-30-80879 Módulo MPM-3 (NellcorSpO2, 3/5 cables) /
M51A-30-80.880 Módulo MPM-4 (MINDRAYSpO212 cables) /
115-004904-00 Módulo MPM-5 (Masimo MS-2011, 12 /
cables)
M51A-30-80886 Módulo MPM-6 (NellcorSpO212 cables) /
Módulo MPM-7 (MindraySpO2, 3/5 cables,
M51A-30-80900 sin IBP) /
Módulo
Módulo MPM-8 (Masimo MS-2011, 3/5
MPM
115-004909-00 cables, sin IBP) /
M51A-30-80906 Módulo MPM-9 (NellrSpO2, 3/5 de cables, /
sin IBP)
Módulo MPM-10 (MindraySpO212 cables,
M51A-30-80.907 sin IBP) /
Módulo MPM-11 (Masimo MS-2011, 12
115-004912-00 cables, sin IBP) /
M51A-30-80.913 Módulo MPM-12 (NellSpO212 cables, sin /
IBP)
115-010731-00 Módulo MPM2 (Masimo SpO2, 3 / 5cables)
115-010734-00 Módulo MPM5 (Masimo SpO2, 12cables)
Módulo MPM8 (Masimo SpO2, 3 / 5 cables,
115-010738-00 sin IBP)
Módulo MPM11 (Masimo SpO2, 12cables,
115-010740-00 sin IBP)
115-010744-00 Módulo MPM3 (Nellcor SpO2, 3 / 5 cables)
115-010747-00 Módulo MPM6 (Nellcor SpO2, 12cables)
115-010750-00 Módulo MPM9 (Nellcor SpO2, 3 / 5 cables,
sin IBP)
115-010753-00 Módulo MPM12 (Nellcor SpO212 cables)
115-010755-00 Módulo MPM1 (Mindray SpO2, 3 / 5lead)
115-010758-00 Módulo MPM4 (Mindray SpO2, 12lead)
Módulo MPM7 (Mindray SpO2, 3 / 5
115-010761-00 cables, sin IBP)
Módulo MPM10 (Mindray SpO2, 12 cables,
115-010764-00 sin IBP)

7-2
Paquete de actualización del módulo
Módulo de 6800-30-50850 IBP (sin accesorios) /
IBP
Paquete de actualización del módulo
Módulo CO. 6800-30-50849 C.O. (sin accesorios) /
Paquete de actualización del módulo
M02B CO2 (para pacientes adultos y Sidestream
6800-30-50139 pediátricos, con accesorios)
Paquete de actualización del módulo Sidestream
6800-30-50141 M02B CO2 (por paciente neonatal, con
accesorios)
Paquete de actualización del módulo Microstream

Módulo CO2 6800-30-50820 Oridion CO2 (con accesorios)


Paquete de actualización del módulo Corriente
6800-30-50852 Capnostat CO2 (con accesorios) principal
Paquete de actualización del módulo
6800-30-50841 AG (con O2, BIS, y accesorios /
Paquete de actualización del módulo
6800-30-50842 AG (con O2y accesorios /
Paquete de actualización del módulo
6800-30-50843 AG (sin O2, Con el BIS y accesorios /
Módulo AG Paquete de actualización del módulo
6800-30-50844 AG (sin O2, Con accesorios /
Paquete de actualización del módulo
Módulo ICG 6800-30-50854 ICG (con accesorios) /
Paquete de actualización del módulo
6800-30-50427 BIS (para pacientes pediátricos, con /
accesorios)
Paquete de actualización del módulo
Módulo BIS BIS (con accesorios)
6800-30-50880 /
Paquete de actualización del módulo
Módulo RM 6800-30-50853 RM (con accesorios) /
Modulo CCO
/ SvO2 801-6800-00104- Paquete de actualización del /
00 móduloCCO / SvO2
Módulo
PiCCO 115-007589-00 Kit de actualización función PiCCO /
Módulo
ScvO2 115-007590-00 kit de actualización de la función /
ScvO2

Usted puede conectar y desconectar módulos de parámetros durante la


monitorización del paciente. Consulte el Manual del Operador para el uso de
módulos de parámetros.
7-3
7.3 Actualización de los conjuntos funcionales

Puede actualizar los siguientes conjuntos funcionales:

Conjunto
funcional
PN Descripción Observación

SMR 6800-30-50641 Kit SMR /


AP interna,
kit de actualización de la red
801-6802-00030-00 inalámbrica 6802 Para el monitor del paciente
con configuración estándar

AP interna,
Red
kit de actualización de la red
inalámbrica
801-6802-00031-00 inalámbrica 6802 para el monitor paciente
totalmente configurado

801-6800-00002-00 Kit adaptador de red AP externa


inalámbrica

Grabadora TR6F-30-67318 Kit de actualización de la /


grabadora
Salida
analógica 801-6802-00006-00 Tarjeta de interfaz DVI (FRU) /

El monitor de paciente se puede conectar a la red a través AP inalámbrico. Se


requiere personal autorizado para conectar y configurar la red inalámbrica y
luego llevar a cabo la prueba de rendimiento.

7.3.1 Actualización SMR

El SMR se puede conectarse al monitor de paciente a través del conector SMR


mediante un cable SMR. Consulte el Manual del Operador para el detalle.

7.3.2 Actualización de la función de red inalámbrica

Consulte la sección correspondiente para instalar el conjunto de la red


inalámbrica en el monitor de paciente.

Consulte el Manual del Operador para el uso de la red inalámbrica.

7-4
7.3.3 Actualización de Grabadora

Consulte la sección correspondiente a instalar la grabadora en el monitor de


paciente.

Consulte el Manual del Operador para el uso de la grabadora.

7.3.4 Actualización Salida analógica

Consulte la sección correspondiente para reemplazar el conjunto de la tarjeta


de interfaz, la tarjeta de interfaz DVI.

Consulte el Manual del Operador para el uso de la salida analógica.

7.3.5 Actualización de la Función la tarjeta de almacenamiento


CF

Consulte sección Extracción del conjunto de la tarjeta CF para instalar el kit de la


tarjeta CF. Luego, inserte la tarjeta CF en la ranura.

Consulte el Manual del Operador para el uso de la tarjeta CF.

NOTA

 Al actualizar la red inalámbrica, la salida analógica y la función de la CIS para


un monitor de paciente con configuración estándar, usted tiene que
reemplazar PCBAs viejos en el monitor de paciente con PCBAs incluidos en el
kit de actualización correspondiente y retirar las cubiertas de conectores
relacionados.

7-5
7.4 Actualización Software

Puede actualizar el software con la herramienta de actualización del sistema (PN:


110-000493-00) a través de la red. Esta herramienta puede ejecutarse directamente
en un PC. A través de la red o mediante la conexión del monitor de paciente a un PC
mediante un cable de red cruzado, puede actualizar los siguientes programas:

Software PN Descripción Observación

Programa Manos a la Obra


para la unidad de control
principal del monitor, la
implementación de la
Programa de 6800-30-50770 Programa BIOS unidad de hardware e
arranque inicialización
Para CE

110-001594-00 Programa BIOS Para FDA

Software del 6800-30-50701 Software del sistema FDA


sistema
110-000414-00 Software del sistema CE

Biblioteca 6800-30-50702 Biblioteca de Idioma FDA


multilingüe
110-000421-00 Biblioteca de Idioma CE

6800-30-50767 Biblioteca de Icono FDA

110-000422-00 Biblioteca de Icono CE


BMP
110-000807-00 Logo de inicio CE
archivo de
recursos
6802-30-66876 Logo de inicio FDA
FPGA software de chip de
110-000815-00 configuración para placa madre CE

FPGA software de chip de


FPGA
configuración para placa madre
programa
6802-30-66895 (MDDR) FDA

Software de datos de Audio en


6800-30-50872 placa madre FDA
Archivo de
Software de datos de Audio en
datos de audio
110-001423-00 placa madre CE

FPGA software de chip de


Programa de configuración para el tablero del
portamódulo 6800-30-50863 portamódulo NIOS /

7-6
Programa del Programa de BIOS para el La herramienta de
Módulo MPM 0010-30-43083 módulo de parámetros (BF531) actualización de sistema
para MPM
Software M25P16 de placa
M51A-30- DSP para el módulo M51A
80950
Software LPC2131de la
M51A-30- tarjeta DSP para el
80951 módulo M51A
Software 7024 para la
M51A-30 a tarjeta ECG del módulo
80952 M51A

110-000539- Software del módulo SpO2


00 para 9008
Software 7024 de la tarjeta
M51A-30- SpO2 para el módulo M51A
80.953
Software M25P16 de la
tarjeta DSP para el módulo
M51A-30- M51A, algoritmo de
80.956 Mortara
Programa de BIOS para el
110-001979- módulo de parámetros
00 (BF512)
Software M51A V2.0 DSP
Nuevo 110-001839- (BF512)
programa 00 La herramienta de
Software M51A V2.0 DSP
del módulo actualización de
110-001978- (Mortara)
MPM sistema para M51A_2
00
110-001842- Software 9008 V2.0 SpO2

7-7
7.4.1 Cómo actualizar software

Antes de actualizar el software, compruebe la versión de software


seleccionando [Menú Principal] → [Mantenimiento >>] → [Mantenimiento de
Fábrica >>] → introducir la contraseña requerida → [Versión de software
>>]. Si su programa BIOS tiene una versión anterior a la 2.0, actualícela a la
versión 2.0 o superior antes de actualizar otros programas. Si utiliza la
herramienta Actualización del Sistema (PN: 110-000493-00) versión 2.0 o
superior, asegúrese de que la versión del programa BIOS es 2.0 o superior
antes de la actualización. Por favor, consulte el siguiente procedimiento para
actualizar el software:

1. Conecte el monitor de paciente a un PC a través de un cable de red


cruzado. Establezca la IP para 77.77.1.XX, la máscara de subred en
255.255.255.0

2. Ejecute la herramienta de actualización del sistema en el PC.


Seleccione [BeneView] en la ventana [Selección Tipo de máquina ] y
confirmar.

3. Seleccione [Seleccionar paquete] en la pantalla principal la


herramienta de actualización del software del monitor del paciente. Elija el
paquete que desea actualizar y haga clic en [Inicio].

4. Poner en marcha el monitor de paciente y pulse rápidamente las teclas


rígidas[Menú Principal] [Silencio] para acceder al modo de actualización.
Determine si el software está actualizado correctamente de acuerdo con el
mensaje de solicitud del monitor de paciente al terminar la actualización del
software.

Si su programa BIOS tiene una versión anterior a 5.0 (CE) o 4.2.0 (FDA), debe
presionar la tecla rígida [Silencio] antes de iniciar el monitor de paciente y
no soltarlo hasta que introduzca la pantalla de actualización.

La actualización de software se ha tomado en la secuencia de programa BIOS


→ paquete de software del sistema (incluyendo el software del sistema,
biblioteca de idioma y archivos de recursos BMP) → paquete FPGA
(incluyendo software de la placa principal FPGA y archivos de datos de audio)
→ paquete FPGA portamódulo → MPM módulo de software.
7-8
7.4.1.1 Actualización Programa BIOS

Si su programa BIOS es la versión 1.2 o anterior, el monitor de paciente tiene una


pantalla en blanco durante la actualización de software. Para la versión del
programa BIOS mayor que 1.2, el monitor del paciente entra en la pantalla de
actualización y presenta avisos relacionados durante la actualización de software.

Por ejemplo, para actualizar el programa BIOS de la versión 2.0 a la 3.0 o mayor,

1. Ejecute la herramienta de actualización del sistema, versión 3.0.

2. Descargue el programa de actualización del BIOS (110-000296-00). Cree un


paquete del sistema utilizando el programa de actualización del BIOS y descárguelo
en el monitor del paciente. Apague el monitor del paciente después de terminar de
descargar el paquete.

3. Seleccione el paquete de la versión 3.0 o superior de BIOS y luego seleccione


el botón "Inicio" en la pantalla de la herramienta de actualización del sistema.
Encienda el monitor del paciente pulsando el interruptor de energía (no se le
permite presionar otros botones al mismo tiempo). Así, usted puede actualizar el
programa BIOS a la versión 3.0.

Cabe señalar que el monitor del paciente muestra una pantalla en blanco durante
unos 20 segundos cuando se enciende el monitor del paciente por primera vez
después de la actualización de software con éxito. Esto es debido a que el nuevo
programa de la BIOS está restaurando el arranque maestro del programa de
respaldo de la BIOS.

7.4.1.2 Actualización del software del sistema

Para actualizar se requieren la versión 02.02.00 o anterior del software del sistema,
la versión 2.0 o superior del programa BIOS y la versión 2.0 o superior de la
herramienta de actualización del sistema.

La biblioteca de idiomas y la biblioteca de íconos se actualizarán al mismo tiempo


al actualizar el software del sistema.

7-9
7.4.1.3 Actualización Programa FPGA

Si su programa de FPGA es la versión 1.0, primero tiene que actualizarlo a la versión


2.0 utilizando la versión 1.4 de la herramienta actualización del sistema y luego
actualizarlo a la última versión utilizando la versión 2.0 o mayor de la herramienta
de actualización del sistema.

Debido a que están disponibles dos modelos de memoria de pantalla para la tarjeta
madre, hay dos programas FGPA de la tarjeta madre. Los dos programas FGPA se
pueden crear en un solo paquete para actualizar los programas de FPGA para las
tarjetas madre equipadas con diferentes memorias de pantalla.

El archivo de datos de audio se puede actualizar al mismo tiempo que se actualiza


el programa FPGA.

Para obtener más información, consulte la ayuda y las instrucciones incluidas en la


herramienta de actualización del sistema o consulte al personal técnico.

PRECAUCIÓN

 Desconecte el monitor del paciente del paciente y asegúrese que los datos
importantes se guarden antes de la actualización.
 No desconecte o apague el equipo cuando se actualiza el programa BIOS y el
programa de FPGA. De lo contrario, el equipo puede averiarse.
 La actualización del programa debe ser realizada únicamente por personal
técnico calificado.

NOTA

 Después de actualizar el programa del BIOS, hay que actualizar el programa


del sistema y otros programas para asegurar la compatibilidad.
 Asegúrese de que la versión del paquete de actualización es la que usted
desee. Si desea obtener el último paquete de actualización, póngase en
contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de Mindray.
 Para actualizar el módulo MPM del algoritmo ECG de Mindray al algoritmo
ECG Mortara, usted tiene que enviar el módulo MPM a la fábrica.

7-
10
A Inspección de Seguridad Eléctrica

Se recomiendan las siguientes pruebas de seguridad eléctrica como parte de


un programa integral de mantenimiento preventivo. Son un medio probado
para detectar anormalidades que, si no se detectasen, podrían resultar
peligrosos para el paciente o el operador. Las pruebas adicionales pueden ser
necesarias según la legislación local.

Todas las pruebas se pueden realizar con equipos de prueba del analizador de
seguridad disponible en el mercado. Estos procedimientos suponen el uso de
un Analizador de Seguridad Internacional 601PROXL o analizador de
seguridad equivalente. Otros probadores populares que cumplen con la norma
IEC 60601-1 utilizada en Europa, tales como Fluke, Metron, o Gerb, pueden
requerir modificaciones en el procedimiento. Por favor, siga las instrucciones
del fabricante del analizador.

El uso constante de un analizador de seguridad como una paso rutinario al


terminar una reparación o actualización de cierre se enfatiza como un paso
obligatorio si un estado de agencia aprobada debe ser mantenida. El
analizador de seguridad también ha demostrado ser una herramienta de
solución de problemas excelente para detectar anomalías de tensión en la
línea y la conexión a tierra, así como cargas actuales totales.

A.1 Conector del Cable de Energía

Elemento de prueba Criterios de aceptación

Las patillas del conector Ningún pin roto o doblado. Sin pines descoloridos.
de energía
Conector de El cuerpo del conector Ningún daño físico al cuerpo del conector.
energía No hay daños físicos a la liberación de la tensión. No
El alivio de tensión hay calor del enchufe para el dispositivo en uso.

El enchufe de No hay conexiones sueltas.


alimentación
Sin daño físico al cable. Sin deterioro en el cable.

Para los dispositivos con cables de alimentación


removibles, inspeccione la conexión en el
dispositivo.
El cable de energía
Para los dispositivos con cables de energía no
removibles, inspeccione el alivio de tensión en el
dispositivo.
LA-1
A.2 Recinto de dispositivos y accesorios

A.2.1 Inspección Visual

Elemento de prueba Criterios de aceptación

Sin daños físicos a la caja y los accesorios.

Sin daño físico a medidores, interruptores, conectores, etc.


El recinto y los dispositivos
Sin residuos de derrames de líquidos (por ejemplo, agua,
café, productos químicos, etc.).

Sin piezas sueltas o faltantes (por ejemplo, botones, diales,


terminales, etc.).

A.2.2 Inspección Contextual

Elemento de prueba Criterios de aceptación

No hay ruidos inusuales (por ejemplo, un traqueteo dentro


de la caja).
El recinto y accesorios
No hay olores inusuales (por ejemplo, olores a quemado o a
humo, en particular de los orificios de ventilación).

No graba las notas lo que pueden sugerir deficiencias del


dispositivo o problemas del operador.

A.3 Etiquetado de dispositivos

Revise que las etiquetas proporcionadas por el fabricante o el centro de salud


estén presentes y sean legibles.

 Etiqueta de la unidad principal


 Etiquetas de advertencia integradas

A.4 Resistencia de Protección a Tierra

La Resistencia de protección a tierra se mide utilizando el cable de prueba


ROJO conectado al terminal de protección a tierra de DUT o recinto. Seleccione
la corriente de prueba (25 amp) presionando la tecla suave 3. La potencia de
salida del panel frontal se apaga para esta prueba.

Las siguientes condiciones se aplican: L1 y L2 en Abrir.

LA-2
Preparación

1. Primero seleccione la corriente de prueba que se utilizará para realizar la


protección de resistencia a tierra presionando AMPERIOS (TECLA SUAVE 3).

2. Conecte el cable de prueba (s) entre la toma de entrada de RED y la toma de


entrada VERDE.

3. Pulse CAL LEADS. El 601PRO medirá la resistencia de los cables y si es


inferior a 0.150 Ohms, almacenará la lectura y restará de todas las lecturas
de resistencia de tierra tomadas en la corriente calibrada.

Si falla la calibración, se utilizarán las lecturas previamente almacenadas hasta que


se produzca una calibración satisfactoria.

ADVERTENCIA

 Durante las pruebas de resistencia a tierra, el DUT debe estar conectado a la


salida frontal de 601PRO . Si el DUT falla resistencia a tierra, suspender las
pruebas y etiquete el dispositivo defectuoso.

Para realizar la prueba

1. Desde el menú principal o con la salida sin energía, enchufe el DUT en las
salida del panel frontal 601PRO .

2. Conecte el cable de entrada ROJO 601PRO al terminal de protección a tierra


del dispositivo o una superficie metálica expuesta.

3. Presione la tecla de acceso directo 3. Se muestra la prueba de protección de


resistencia Tierra.

4. Pulse la tecla programable 3 para seleccionar una corriente de prueba (25


amperios). La corriente de prueba seleccionado se muestra en la esquina
superior derecha de la pantalla.

LA-3
5. Pulse START TEST para iniciar la prueba. La corriente de prueba se aplica
mientras se toman las lecturas de la resistencia y la corriente. Esto tarda
aproximadamente 5 segundos.

6. Pulse la tecla de datos de impresión en cualquier momento para generar una


copia impresa de la última medición (s).

LA-4
NOTA

 Cuando "Over" se visualiza para Ohmios, esto significa que una medición
válida no se obtuvo porque se detectó una conexión abierta o que la medida
no estaba dentro del alcance. Lecturas superiores a 9.999 Ohmios se
mostrarán como Over.

En caso de fallo

Una vez que llegue a la limitación, deje de usar e informar al técnico de servicio
para su análisis y eliminación.

LÍMITES

TODOS LOS PAÍSES R = 0,2 Ω Máximo

A.5 Prueba de fuga a tierra

Ejecute una prueba de fuga a tierra en el dispositivo que se está probando antes de
realizar cualquier otra prueba de fugas.

La corriente de fuga se mide de las siguientes maneras:

 Corriente de fuga a tierra, mide la corriente de fuga a través de salida DUT


Tierra
 Corriente de fuga a tierra AP-TIERRA (todas las partes aplicadas conectados a
la Tierra), la corriente de fuga se mide por la salida DUT Tierra

No hay necesidad de conectar un conductor de prueba; el 601PRO conecta


automáticamente el dispositivo de medición interna.

Para realizar la prueba

1. Desde el menú principal o con la salida sin energía, enchufe el DUT en la


salida del panel frontal 601PRO y encienda el dispositivo.

2. Adjuntar piezas aplicadas del dispositivo a las terminales de la parte de


601PRO aplicada si corresponde.

3. Presione la tecla de acceso directo 4 La prueba de fuga a tierra aparece en la


pantalla, y la prueba comienza de inmediato:

LA-5
◆ TECLA SUAVE 1 conmuta la polaridad de la salida DUT de Normal a Off para
Invertir.
◆ TECLA SUAVE 2 conmuta la salida DUT de la Tierra a Sin Tierra.
◆ TECLA SUAVE 3 conmuta la salida DUT de L2 a No L2.
◆ TECLA SUAVE 4 alterna la AP a la Tierra a no AP a Tierra.

4. Pulse la tecla de datos de impresión en cualquier momento para generar una


copia impresa de la última medición.

En caso de fallo

◆ Compruebe cualquier rotura del recinto. Reemplace cualquier pieza defectuosa.


◆ Inspeccione el cableado en busca de malos engarzados, malas conexiones, o
daños.
◆ Pruebe la toma de corriente; compruebe que está conectada a tierra y está libre
de otras anomalías de cableado. Notifique al usuario o propietario para corregir
cualquier desviación. Para evitar esto, compruebe las otras salidas para ver si
podían utilizarse en su lugar.
◆ Cambie otra sonda para confirmar si el fallo es causado por la consola.
◆ Si las pruebas de medición de corriente de fuga fallan en una nueva unidad y si
la situación no se puede corregir, presentar un informe del fallo de seguridad
para documentar el problema en el sistema. Retire la unidad de la operación.
◆ Si todo lo demás falla, deje de usar e informar al técnico de servicio para su
análisis y eliminación.

LÍMITES

Para UL60601-1,

◆ 300 μA en condición normal


◆ 1000 μA en condición de falla individual

Para IEC60601-1,

◆ 500 μA en condición normal


◆ 1000 μA en condición de falla individual

LA-6
A.6 Corriente de fuga del Paciente

Las corrientes de fuga de los pacientes se miden entre una parte aplicada y
tierra de la red eléctrica seleccionada. Todas las mediciones tienen una
respuesta única de RMS verdadero.

Preparación

Realice una calibración de la red eléctrica en el menú de la parte aplicada.

Las siguientes condiciones de salida se aplican al realizar esta prueba:

 Polaridad Normal, tierra Polaridad Normal, Enchufe EN


abierta, toma de corriente de

 Polaridad Normal, L2 abierto, Polaridad Invertida, Enchufe EN


Enchufe EN
 Polaridad invertida, tierra Polaridad Invertida, L2 abierto,
abierta, toma de corriente de Enchufe EN

ADVERTENCIA

 Si todas las piezas aplicadas corresponden al tipo de instrumento, las piezas


aplicadas serán atadas y se tomará una lectura. Si alguna de las piezas
aplicadas difieren del tipo de instrumento, todas las piezas aplicadas serán
evaluadas de forma individual, en base al tipo de pieza aplicada. Esto se
aplica a los modos Auto y Paso solamente.

Para realizar la prueba

1. Desde el menú principal o con la salida sin energía, enchufe el DUT en la


salida del panel frontal de 601PRO y encienda el dispositivo.

2. Coloque las piezas aplicadas a los terminales de la parte aplicada del 601PRO.

3. Presione Tecla de Acceso Directo 6 . La prueba de fuga del paciente se


muestra y la prueba se inicia inmediatamente.

LA-7
4. Presione PIEZA APLICADA (TECLA SUAVE 4) en cualquier momento para
seleccionar la corriente de fuga de la parte aplicada deseada.

5. Modifique la configuración de la salida del panel frontal pulsando la tecla


suave adecuada adecuada en el 601PRO.

6. Pulse la tecla de datos de impresión en cualquier momento para generar una


copia impresa de la última medición.

LA-8
En caso de fallo

 Compruebe cualquier rotura del recinto. Reemplace cualquier pieza


defectuosa.
 Inspeccione el cableado en busca de malos engarzados, malas conexiones, o
daños.
 Pruebe la toma de corriente; compruebe que está conectado a tierra y está
libre de otras anomalías de cableado. Notifique al usuario o propietario para
corregir cualquier desviación. Para evitar esto, compruebe las otras salidas
para ver si podían utilizarse en su lugar.
 Cambie otra sonda para confirmar si el fallo es causado por la consola.
 Si las pruebas de medición de corriente de fuga fallan en una nueva unidad y
si la situación no se puede corregir, presentar un informe de la falla de
seguridad para documentar el problema en el sistema. Retire la unidad de la
operación.
 Si todo lo demás falla, deje de usar e informar al técnico de servicio para su
análisis y eliminación.

LÍMITES

Para CF partes aplicadas

 10μA en condición normal


 50μA en condición de falla individual

Para BF partes aplicadas

 100μA en condición normal


 500μA en condición de falla individual

A.7 Red eléctrica en la fuga de parte aplicada

La red eléctrica en la prueba de la Parte Aplicada aplica una tensión de prueba, que
es 110% de la tensión de red, a través de una resistencia de limitación, a los
terminales seleccionado de la parte aplicada. Las mediciones de corriente son
llevadas entre la parte aplicada seleccionada y la tierra. Las medidas se toman con la
LA-9
tensión de prueba (110% de la red) para piezas aplicadas en las condiciones de
polaridad normal e inversa tal como se indica en la pantalla.

Las siguientes condiciones de salida se aplican al realizar la red eléctrica en la


prueba de la Parte Aplicada.

 Polaridad Normal;
 Polaridad Invertida

LA-
10
Preparación

Para realizar una calibración de la red eléctrica en la prueba de la Parte


Aplicada, pulse CAL (TECLA SUAVE 2).

1. Desconecte todos los cables de pacientes, cables de prueba y conexiones de


salida DUT.

2. Pulse CAL para iniciar la calibración, como se muestra:

Si falla la calibración, se utilizarán las lecturas previamente almacenadas


hasta que se produzca una calibración satisfactoria. Además, la tecla
esc/parada no tiene ningún efecto durante la calibración.

3. Una vez finalizada la calibración, la red en la prueba de la parte aplicada


volverá a aparecer.

ADVERTENCIA

 Una señal 2 bip por segundo indica alta tensión presente en los terminales
de la parte aplicada durante la ejecución de una calibración.
El alto voltaje está presente en los terminales de la parte aplicada mientras
se están tomando medidas.

Para realizar la prueba

1. Desde el menú principal o con la salida sin energía, enchufe el DUT en el


601
2. Coloque las piezas aplicadas a los terminales de la parte aplicada de
601PRO.
3. Conecte el cable terminal rojo a una parte conductiva en el recinto DUT.
. Pulse la Tecla de Acceso Directo 7. Se muestra la red en la prueba de la
parte aplicada.

LA-
11
5. Seleccione la configuración de salida deseada y la parte aplicada a prueba
usando las TECLAS SUAVES correspondientes:
6. Pulse INICIAR LA PRUEBA (TECLA SUAVE 1) para comenzar la prueba.
7. Pulse la tecla de datos de impresión para generar una copia impresa de la
última medición.

LA-
12
NOTA

 Si todas las piezas aplicadas corresponden al tipo de instrumento, las piezas


aplicadas serán unidas entre sí y se tomará una lectura. Si alguna de las
piezas aplicadas difiere del tipo de instrumento, todas las piezas aplicadas
serán evaluadas de forma individual, en base al tipo de pieza aplicada. Esto
se aplica a los modos Auto y Paso solamente.

En caso de fallo

 Compruebe cualquier rotura del recinto. Reemplace cualquier pieza


defectuosa.
 Inspeccione el cableado en busca de malos engarzados, malas conexiones, o
daños.
 Pruebe la toma de corriente; compruebe que esté conectado a tierra y está
libre de otras anomalías de cableado. Notifique al usuario o propietario para
corregir cualquier desviación. Para evitar eso, compruebe los otros puntos de
salida para ver si podían utilizarse en su lugar.
 Cambie otra sonda para confirmar si la falla es causada por la consola.
 Si las pruebas de medición de corriente de fuga fallan en una nueva unidad y
si la situación no se puede corregir, presente un informe de la falla de
seguridad para documentar el problema en el sistema. Retire la unidad de la
operación.
 Si todo lo demás falla, deje de usar e informar al técnico de servicio para su
análisis y eliminación.

LÍMITES

 Para CF partes aplicadas: 50 μA

 Para BF partes aplicadas: 5000 μA


A.8 Corriente Auxiliar del Paciente

Las corrientes auxiliares de los pacientes se miden entre cualquier conector ECG
seleccionadas y las tomas de ECG seleccionados restantes. Todas las mediciones
tienen una respuesta única RMS verdadera.
LA-
13
Preparación

1. Desde el menú principal o con la salida sin energía, enchufe el DUT en la


salida del panel frontal de 601PRO y encienda el dispositivo.

2. Conecte los cables de los pacientes a las tomas 601PRO ECG.

3. Defina los tipos de cables de la opción configuración de vista (consulte:


definiciones de tipo de cable en la Sección 5 de este capítulo).

4. Pulse la Tecla de Acceso Directo 8 . La prueba de corriente Auxiliar del


pacientes y la prueba se inicia inmediatamente. Los valores de la pantalla se
actualizan continuamente hasta que se seleccione otra prueba.

LA-
14
5. Pulse las TECLAS SUAVES 1-4 para seleccionar las pruebas de fuga

6. Presione PIEZA APLICADA (TECLA SUAVE 4) en cualquier momento para


seleccionar la corriente de fuga de la partes aplicada deseada:

7. Modifique la configuración de la salida del panel frontal pulsando la tecla


suave adecuada en el 601PRO:

8. Pulse la tecla de datos de impresión en cualquier momento para generar una


copia impresa de la última medición.

En caso de fallo

 Compruebe cualquier rotura del recinto. Reemplace cualquier pieza


defectuosa.
 Inspeccione el cableado en busca de engarzados, malas conexiones, o daños.
 Pruebe la toma de corriente; compruebe que está conectado a tierra y está
libre de otras anomalías de cableado. Notifique al usuario o propietario para
corregir cualquier desviación. Para evitar eso, compruebe los otros puntos de
salida para ver si podían utilizarse en su lugar.
 Cambie otra sonda para confirmar si el fallo es causado por la consola.
 Si las pruebas de medición de corriente de fuga fallan en una nueva unidad y
si la situación no se puede corregir, presente un informe de la falla de
seguridad para documentar el problema en el sistema. Retire la unidad de la
operación.
 Si todo lo demás falla, deje de usar e informar al técnico de servicio para su
análisis y eliminación.

LÍMITES

Para CF partes aplicadas,

 10μA en condición normal


 50μA en condición de falla individual

Para BF partes aplicadas,

 100μA en condición normal


 500μA en condición de falla individual
LA-
15
A.9 Inspección Programada de Seguridad Eléctrica

Para la inspección programada de seguridad eléctrica, los elementos de prueba 1, 2,


3, 4, 5, 6, 7, y 8 incluidos en el FORMULARIO DE INSPECCION DE SEGURIDAD
ELÉCTRICA deberá ser realizado.

FORMULARIO DE INSPECCION DE SEGURIDAD ELÉCTRICA

Localización: Técnico:
Equipo: Número de control:
Fabricante: Modelo: SN:
Equipo de medición / SN: Fecha de calibración:
INSPECCIÓN Y PRUEBAS Pasa / Falla Límite
1 Enchufe del cable eléctrico
2 Recinto de dispositivos y accesorios
3 Etiquetado de dispositivos
4 Protección Resistencia a Tierra Ω Max 0.2 Ω

Condición normal Max:


(CAROLINA DEL μA NC: 300μA (se refieren a
NORTE) UL60601-1) *
NC: 500μA (se refieren a
Tierra Condición individual IEC60601-1) * SFC:
5 Fuga de Falla (SFC) μA 1000μA

□BF μA Max:
Condición normal NC:: 10μA, SFC: 50μA BF
(NC) □CF μA parte aplicada: NC:
Corriente de 100μA, SFC CF parte
6 Fuga del □BF μA aplicada:
Paciente Condición individual 500μA
de Fallo (SFC) □CF μA

□BF μA Max:
CF parte aplicada: 50μA
7 Red sobre fuga de Pieza aplicada □CF μA BF parte aplicada:
5000μA
□BF μA Max:
Condición normal NC:: 10μA, SFC: 50μA BF
(CN) □CF μA parte aplicada: NC:
Corriente 100μA, SFC CF parte
Condición individual de □BF μA
8 Auxiliar del aplicada:
fallo
Paciente □CF μA 500μA
(SFC)

Nota: El equipo vendido a los Estados Unidos debe cumplir con el requisito de la
norma UL60601-1; los demás deberán cumplir con el requisito de la norma
IEC60601-1.
Nombre / Firma: Fecha:

LA-
16
A.10 Inspección de Seguridad Eléctrica después de la
Reparación

La siguiente tabla especifica los elementos de prueba que se realizan después de


que se repare el equipo.

Reparación con la unidad principal no Elementos de prueba: 1, 2, 3


desmontado
Reparación con Cuando ni la fuente de energía Elementos de prueba: 1, 2, 3, 4
unidad PCBA ni paciente
principal PCBA conectado eléctricamente es
desmontado reparado o reemplazado

Cuando fuente de energía PCBA Elementos de prueba: 1, 2, 3, 4, 5


es reparada o reemplazada

Cuando el paciente Elementos de prueba: 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8


PCBA conectado eléctricamente es
reparado o reemplazado

Cuando ambos PCBA fuente de Elementos de prueba: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,


energía 8
y paciente PCBA conectado
eléctricamente se repara o
reemplaza

LA-
17
FORMULARIO DE INSPECCION DE SEGURIDAD ELÉCTRICA

Localización: Técnico:

Equipo: Número de control:

Fabricante: Modelo: SN:

Equipo de medición / SN: Fecha de calibración:

INSPECCIÓN Y PRUEBAS Pasa / Falla Límite

1 Enchufe del cable eléctrico


2 Recinto de dispositivos y accesorios
3 Etiquetado de dispositivos
4 Protección de Resistencia a Tierra Ω Max 0.2 Ω

Condición normal Max:


(NC) μA NC: 300μA (se refieren a
UL60601-1) *
Fuga a Tierra NC: 500μA (se refieren a
5 Condición individual IEC60601-1) * SFC:
Fallo (SFC) μA 1000μA

□BF μA Max:
Condición normal NC:: 10μA, SFC: 50μA BF
(NC) □CF μA parte aplicada: NC:
Corriente de 100μA, SFC CF parte
□BF μA
6 fuga del aplicada:
Condición individual
paciente □CF μA 500μA
Fallo (SFC)

□BF μA Max:
CF parte aplicada: 50μA
7 Red sobre fuga de Pieza aplicada □CF μA BF parte aplicada:
5000μA

□BF μA Max:
NC:: 10μA, SFC: 50μA BF
Condición normal (NC) □CF μA parte aplicada: NC:
Paciente 100μA, SFC CF parte
□BF μA
8 Actual aplicada:
Auxiliar Condición individual □CF μA 500μA

Fallo (SFC)

Nota: El equipo vendido a los Estados Unidos debe cumplir con el requisito de
UL60601-1; los demás deberán cumplir con el requisito de IEC60601-1.

Nombre / Firma: Fecha:

LA-
18
PARA SUS NOTAS

LA-
19
P/N: 6802-20-66855(10.0)

Вам также может понравиться