Вы находитесь на странице: 1из 60

Instrucciones de servicio

C270TS-9, C260TS-10, C250TS-12,


C240TS-14, C230TS-9, C220TS-10,
C210TS-12, C200TS-14
Cummins QSB6.7
Powered Compressor


E Id. Nr. 100 013 405 / 00 - Januar 2008
Manual de mantenimiento e
inspección para compresores
CompAir

El presente manual de mantenimiento e


inspección constituye solamente un
complemento a las instrucciones de
servicio y a la lista de repuestos de su
compresor CompAir.
De ninguna manera reemplaza dichos
documentos técnicos.
Este manual de mantenimiento e
inspección está destinado al mecánico de
la máquina. Le ayudará a simplificar los
trabajos de mantenimiento e inspección
necesarios y a repetir las operaciones en
cualquier momento. Llevado cuidadosa-
mente, contribuye a reducir los costos de
mantenimiento y a aumentar la seguridad
de servicio y la vida útil de su compresor.

Atención
Antes de poner en marcha su
compresor por primera vez, sírvase
observar sin falta las siguientes
instrucciones de servicio.
La operación adecuada, el cuidado y
una supervisión constante del grupo
compresor resultan decisivos para la
seguridad de servicio, el rendimiento y la
vida útil del mismo.
No podemos asumir ninguna garantía
por daños resultantes de la no
observancia de las instrucciones de
servicio, reparaciones inadecuadas o la
utilización de repuestos no originales.

Consultas/pedido de repuestos
Sírvase indicar siempre:
– el número de la máquina (placa de
características)
– el tipo de la máquina.
En caso de ser necesario, le solicitamos
tenga a bien facilitar este manual de
mantenimiento e inspección a nuestro
personal especializado.

Peligro

Sírvase observar las indicaciones de


mantenimiento que se dan en las
instrucciones de servicios (intervalos
y puntos de mantenimiento).
Efectuar los trabajos de control,
mantenimiento y reparación solamente
cuando la máquina esté detenida, no
se encuentre bajo tensión y esté libre
de presión.
No está permitido hacer funcionar la
instalación sin dispositivos de
protección, p.ej rejillas de protección
del ventilador.
Interlocutor del servicio posventa, nombre y apellido:__________________________________________ ☎ ____________________________

Personal de mantenimiento propio de la fábrica, nombre y apellido: ______________________________ ☎ ____________________________

Número de la lista de piezas correspondiente: _______________________________________________________________________________

Tipo de máquina: ______________________________________________________________________________________________________

Número de la máquina:__________________________________________________________________________________________________

Año de fabricación de la máquina: _________________________________________________________________________________________

Datos según la placa de características del compresor:________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________

Presión de trabajo (≤ sobrepresión de servicio máx.): _________________________________________________________________________

Datos propios de la empresa:

_____________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________
Horas de funcionamiento
Tiempo de trabajo

Fecha Mantenimiento – Inspección – Reparación

comienzo

horas
final
Cambio de aceite (fecha/horas)

Tipo de aceite Origen del fallo – Comentarios

Temperatura (°C) compresor


(accesorio salida
compresor/entrada aceite)

Firma del ejecutante


Instrucciones de servicio

C270TS-9, C260TS-10, C250TS-12,


C240TS-14, C230TS-9, C220TS-10,
C210TS-12, C200TS-14
Cummins QSB6.7
Powered Compressor


E Id. Nr. 100 013 405 / 00
1. Índice

1 Índice

1 Índice.................................................................................................................................................................................................. 1

2 Prólogo............................................................................................................................................................................................... 3
2.1 Datos sobre el compresor........................................................................................................................................................... 3
2.2 Uso conforme al empleo previsto ............................................................................................................................................... 3
2.3 Características técnicas ............................................................................................................................................................. 4
2.4 Mantenimiento y manutención .................................................................................................................................................... 6
2.5 Observaciones ........................................................................................................................................................................... 6
3 Prescripciones de seguridad ........................................................................................................................................................... 7
3.1 Identificación de las consignas de seguridad.............................................................................................................................. 7
3.2 Prescripciones generales de seguridad ...................................................................................................................................... 7
3.3 Transformaciones y cambios en la máquina............................................................................................................................... 7
3.4 Carga/Desplazamiento ............................................................................................................................................................... 8
3.5 Emplazamiento........................................................................................................................................................................... 8
3.6 Trabajos particulares Mantenimiento ........................................................................................................................................ 10
3.7 Observaciones especiales sobre algunos tipos de peligro........................................................................................................ 13
3.8 Símbolos y definiciones ............................................................................................................................................................ 14
4 Diseño y Funcionamiento............................................................................................................................................................... 17
4.1 Construcción ............................................................................................................................................................................ 17
4.2 Sistema de funcionamiento ...................................................................................................................................................... 18
4.3 Esquema de la Central ............................................................................................................................................................. 19
4.4 Esquema de conexiones .......................................................................................................................................................... 20
4.5 Plano de conexiones remolque DIN ISO 1724.......................................................................................................................... 21
5 Transporte y emplazamiento.......................................................................................................................................................... 22
5.1 Desplazamiento........................................................................................................................................................................ 22
5.2 Colocación de la cuerda de ruptura en el caso de chasis frenados .......................................................................................... 22
5.3 Desplazamiento en obra del compresor ................................................................................................................................... 22
5.4 Emplazamiento......................................................................................................................................................................... 23
6 Preparativos para la puesta en marcha......................................................................................................................................... 25
6.1 Controlar los niveles de aceite.................................................................................................................................................. 25
6.1.1 Control nivel de aceite en el depósito de presión .......................................................................................................... 25
6.1.2 Control nivel de aceite en el motor................................................................................................................................ 25
6.2 Batería(s) ................................................................................................................................................................................. 25
6.3 Llenado de carburante.............................................................................................................................................................. 26
7 Puesta en marcha del compresor .................................................................................................................................................. 27
7.1 Primera puesta en marcha ....................................................................................................................................................... 27
7.2 Cuadro de mandos ................................................................................................................................................................... 27
7.3 Arranque................................................................................................................................................................................... 27
7.4 Reglaje presión de trabajo ........................................................................................................................................................ 28
7.5 Control / avería ......................................................................................................................................................................... 28
7.6 Funcionamiento ........................................................................................................................................................................ 29
7.7 Paro.......................................................................................................................................................................................... 29
7.8 Inmovilización ........................................................................................................................................................................... 29
8 Aceites y Carburantes .................................................................................................................................................................... 30
8.1 Recomendación del aceite compresor...................................................................................................................................... 30
8.2 Recomendación del aceite motor ............................................................................................................................................. 30
8.3 Carburante diesel ..................................................................................................................................................................... 30
8.4 Líquidos de refrigeración .......................................................................................................................................................... 30
8.5 Recomendación de lubricante para bastidores ......................................................................................................................... 30
9 Mantenimiento................................................................................................................................................................................. 31
9.1 Mantenimiento general ............................................................................................................................................................. 31
9.2 Mantenimiento del motor .......................................................................................................................................................... 31
9.3 Mantenimiento remolque y frenos............................................................................................................................................. 31
9.4 Cuadro de mantenimiento ........................................................................................................................................................ 32
9.4.1 Cambio filtro aceite (Compresor) .................................................................................................................................. 33
9.4.2 Cambio de aceite (Compresor) ..................................................................................................................................... 33
9.4.3 Comprobar / Cambiar el filtro separador fino ................................................................................................................ 33
9.4.4 Recambio de filtro de aire (compresor/motor) ............................................................................................................... 34
9.4.5 Comprobación válvula de seguridad ............................................................................................................................. 34
9.4.6 Regulación.................................................................................................................................................................... 35
9.4.7 Mantenimiento batería .................................................................................................................................................. 35
9.4.8 Pares de apriete ........................................................................................................................................................... 35
9.5 Repuestos para el mantenimiento ............................................................................................................................................ 35
10 Anomalías, posibles causas y remedios....................................................................................................................................... 36

1
1. Índice

11 Equipo electrónico .......................................................................................................................................................................... 38


11.1 Sinopsis.................................................................................................................................................................................... 38
11.2 Operación................................................................................................................................................................................. 39
11.3 Guía por el menú...................................................................................................................................................................... 39
11.4 Averías y su eliminación ........................................................................................................................................................... 40
12 Chasis .............................................................................................................................................................................................. 41
12.1 Versión frenado ........................................................................................................................................................................ 41
12.2 Medidas de seguridad .............................................................................................................................................................. 41
12.3 Dispositivo de tracción de altura ajustable................................................................................................................................ 41
12.4 Sistema de frenos..................................................................................................................................................................... 42
12.5 Ajuste de la instalación de freno por tope ................................................................................................................................. 42
12.5.1 Preparación .................................................................................................................................................................. 42
12.5.2 Condiciones .................................................................................................................................................................. 43
12.5.3 Ajuste del freno............................................................................................................................................................. 43
12.5.4 Ajuste del detector de patinaje...................................................................................................................................... 43
12.5.5 Ajuste del varillaje de freno ........................................................................................................................................... 44
12.6 Reajuste de la instalación de frenado ....................................................................................................................................... 44
12.7 Indicaciones referentes al mantenimiento y al cuidado............................................................................................................. 44
12.8 Averías y su eliminación ........................................................................................................................................................... 46
13 Opción tratamiento del aire comprimido (refrigerador posterior / filtro posterior / conducto de derivación) ........................ 48
13.1 Prescripciones de seguridad en el caso de variantes para el tratamiento del aire comprimido................................................ 48
13.2 Construcción y funcionamiento................................................................................................................................................. 48
13.3 Anomalías, posibles causas y remedios ................................................................................................................................... 49

2
2. Prólogo

2 Prólogo

El peligro es particularmente latente Se deben reparar o hacer reparar toda


2.1 Datos sobre el compresor
cuando: anomalía susceptible de comprometer la
Los compresores de tornillos CompAir seguridad. La utilización de acuerdo con
* El compresor no es utilizado de
son el resultado de la investigación y el empleo previsto, comporta igualmente
acuerdo a lo que había sido destinado.
desarrollo continuados durante varios el cumplimiento de las instrucciones de
años. Estas condiciones, unidas a unos * El compresor esta manipulado por servicio y el respeto de las condiciones de
imperativos severos en materia de personal que no ha recibido formación inspección y mantenimiento.
calidad, permiten la fabricación de previa.
compresores de tornillos de una * El compresor ha sido modificado o
longevidad elevada, de una alta fiabilidad transformado de forma inadecuada.
y de un funcionamiento económico.
Queda bien claro que los imperativos en * No se están utilizando las ropas de
materia de protección del entorno, son protección prescritas.
igualmente respetados.
* No se están respetando las
prescripciones de seguridad.

Certificado de conformidad * No se están ciñendo a las indicaciones


e instrucciones dadas en el manual de
El compresor y sus accesorios en la instrucciones.
versión introducida por CompAir,
son conformes a los imperativos Es por lo que toda persona relacionada
fundamentales en materia de seguridad con la manipulación, el mantenimiento y
e higiene que figuran en las directivas las reparaciones del compresor, debe leer
europeas relativas a las máquinas: y respetar el libro de instrucciones y las
prescripciones de seguridad. En caso
CE-89/392 y 91/368 y EN 474-1. necesario, esto debe quedar confirmado
La conformidad con dichas directivas por escrito y firmado.
queda confirmada por el ”símbolo CE” Además serán de aplicación:
* Las prescripciones generales en
materia de prevención de accidentes.
* Las reglamentaciones generalmente
reconocidas en materia de seguridad y
circulación viaria.
* Las reglamentaciones específicas de
cada país.
El compresor está concebido para la
producción de aire comprimido:

Fig. 1 * Para el accionamiento de aparatos de


funcionamiento neumático.
* Para el transporte de áridos.
2.2 Uso conforme al empleo
* Para la expulsión de aire.
previsto
(no dirigir sobre las personas).
El concepto del compresor corresponde * Para trabajos de arenado y de pintado
a los requerimientos técnicos y a la con pistola.
reglamentación vigente en materia de
seguridad. * Para trabajos de limpieza sobre
equipos y máquinas de encofrar.
Su utilización, puede no obstante
acarrear ciertos riesgos físicos y de * Para limpiar los agujeros de
muerte tanto para el usuario como para un perforación.
tercero, (por ejemplo, por el hecho de Cualquier otra utilización fuera de la
materiales para la construcción proyecta- prevista de origen, como por ejemplo, la
dos en todas las direcciones, suciedades utilización en tanto que aire para la
y polvo levantados en torbellinos, respiración, es considerada como no
vibraciones eléctricas y térmicas, ruidos y conforme a las prescripciones. El
peligros mecánicos, etc...) y también fabricante / distribuidor no se hace
daños hacia la máquina u otros bienes, responsable de los daños que podrían
que no pueden ser evitados por medidas resultar de tal utilización. En estos casos,
preventivas de seguridad en la solamente el usuario asume los riesgos.
construcción de la máquina (central).
El compresor solo puede ser utilizado en
perfecto estado técnico, de conformidad a
su empleo previsto, en toda conciencia de
los peligros, de las prescripciones de
seguridad, y respeto de las instrucciones
de servicio.

3
2. Prólogo

2.3 Características técnicas

Cantidad de llenado del agua


Capacidad aceite compresor

Cantidad de relleno para el


Presión normal de trabajo
Denominación comercial

Sistema de refrigeración

para refrigerar el motor


Altura de montaje máx.
Margen de presiones

Capacidad depósito
aceite de motor
Potencia motriz
Tipo de motor

carburante
Temperatura de Revoluciones
Caudal

entorno del motor

mín. máx. mín. máx.

[m encima del
[m3/min] [barg] [barg] [°C] [°C] [litros] [kw] [Rpm] [Rpm] [litros] [litros] [litros]
nivel del mar]

Cummins
C 200TS-14 20,00 14,0 5-14 -10 +50 3000 65 agua 180 1000 2400 55 17 370
QSB6,7
Cummins
C 210TS-12 21,00 12,00 5-12 -10 +50 3000 65 agua 180 1000 2400 55 17 370
QSB6,7
Cummins
C 220TS-10 22,00 10,00 5-10 -10 +50 3000 65 agua 180 1000 2400 55 17 370
QSB6,7
Cummins
C 230TS-9 23,00 8,60 5-8,6 -10 +50 3000 65 agua 180 1000 2400 55 17 370
QSB6,7
Cummins
C 240TS-14 24,00 14,0 5-14 -10 +50 3000 70 agua 228 1000 2400 60 17 370
QSB6,7
Cummins
C 250TS-12 25,00 12,00 5-12 -10 +50 3000 70 agua 228 1000 2400 60 17 370
QSB6,7
Cummins
C 260TS-10 26,00 10,00 5-10 -10 +50 3000 70 agua 228 1000 2400 60 17 370
QSB6,7
Cummins
C 270TS-9 27,00 8,60 5-8,6 -10 +50 3000 70 agua 228 1000 2400 60 17 370
QSB6,7

PN8NTC 2.2, 7m de distancia


PN8NTC 2.2 en el puesto del
Nivel sonoro máx. admisible

Presión sonora máx. según

Presión sonora máx. según


operador, 1m de distancia
Peso en orden de marcha
Denominación comercial

Peso total autorizado

Presión neumáticos

laves de salida aire


versión standard *)

Altura con tubo de

según 2000/14/EG
Altura sin tubo de
Largo (máximo)

escape final

escape final

Neumáticos
Ancho total

Llantas

[kg] [mm] [mm] [mm] [barg] [dB/1pW] [dB(A)] [dB(A)]

C 200TS-14 3500 3340 5500 1960 2304 2444 5,5 J x 14 205 R 14 C 3,75 100 81 72
C 210TS-12 3500 3340 5500 1960 2304 2444 5,5 J x 14 205 R 14 C 3,75 100 81 72
1 x 2” + 3 x 3/4"

C 220TS-10 3500 3340 5500 1960 2304 2444 5,5 J x 14 205 R 14 C 3,75 100 81 72
C 230TS-9 3500 3340 5500 1960 2304 2444 5,5 J x 14 205 R 14 C 3,75 100 81 72
C 240TS-14 3500 3360 5500 1960 2304 2444 5,5 J x 14 205 R 14 C 3,75 100 81 72
C 250TS-12 3500 3360 5500 1960 2304 2444 5,5 J x 14 205 R 14 C 3,75 100 81 72
C 260TS-10 3500 3360 5500 1960 2304 2444 5,5 J x 14 205 R 14 C 3,75 100 81 72
C270TS-9 3500 3360 5500 1960 2304 2444 5,5 J x 14 205 R 14 C 3,75 100 81 72

*) Con opciones: peso máximo de 3500 kg

4
2. Prólogo

Fig. 2

5
2. Prólogo

2.4 Mantenimiento y manutención 2.5 Observaciones No podrá hacer valer su derecho a la


garantía en caso de:
El mantenimiento y la manutención son Observaciones de orden general
* Errores de manipulación.
determinantes para que el compresor de
Estas instrucciones de servicio, deben
tornillos satisfaga las exigencias. * Mantenimiento insuficiente.
facilitar el hecho de familiarizarse con el
El respeto de los intervalos de inspec- compresor y utilizar sus posibilidades de * Utilización de combustibles de mala
ción y la ejecución cuidadosa de los acuerdo a lo que ha sido previsto. calidad.
trabajos de mantenimiento y de manuten-
Estas contienen informaciones * No utilizar piezas de origen CompAir.
ción son por lo tanto indispensables, y
importantes para una utilización segura,
más particularmente en el caso de * Transformaciones o cambios en el
correcta y económica del compresor.
condiciones de funcionamiento difíciles. compresor.
El respeto de estas instrucciones
permite evitar peligros, disminuir los Las condiciones de garantía y de
S.A.T costos de reparación y los tiempos de responsabilidad contenidas en las
paro, así como incrementar la longevidad condiciones generales de venta de
En caso de anomalías o si tiene usted CompAir Drucklufttechnik GmbH,
del compresor.
necesidad de piezas de recambio, para no quedan ampliadas por las
el compresor, diríjase a su distribuidor Las instrucciones de servicio deben ser indicaciones citadas anteriormente.
CompAir correspondiente. complementadas con las instrucciones
adicionales existentes en el país Cualquier modificación arbitraria de la
En caso de daños, nuestros técnicos instalación/estación de compresores o la
respectivo, relativas a prescripciones
especializados procederán a una inserción de piezas no habilitadas por el
relacionadas con la prevención de
reparación rápida y garantizada utilizando fabricante (por ejemplo, separadores
accidentes y protección del entorno.
piezas de recambio originales CompAir. sensibles) implica la pérdida del símbolo
Estas deben estar permanentemente a CE.
Las piezas de recambio originales
disposición en el lugar de trabajo del
CompAir, siempre actualizadas, En consecuencia, caducan la
compresor.
garantizan el buen funcionamiento ulterior responsabilidad y la garantía del
del compresor. Las instrucciones de servicio deben ser fabricante.
leídas y aplicadas por toda persona
encargada de trabajar con y/o sobre el
Datos de importancia compresor, por ejemplo: la preparación, Prescripciones de seguridad
la reparación durante el trabajo, la
eliminación de detritus de producción, el Peligro
mantenimiento, el aprovisionamiento de
carburantes y de productos consumibles, Deben respetarse imperativamente las
la manutención (mantenimiento, prescripciones de seguridad que
inspección, reparación) y el transporte. figuran en el capítulo 3 de las
instrucciones de servicio.
Además de las instrucciones de servicio
y las reglamentaciones en vigor en el país
y lugares de utilización relacionadas con
Modificaciones técnicas
la prevención de accidentes, se deben
respetar las reglas en vigor en estos Nos reservamos el derecho de proceder
lugares, en lo concerniente al trabajo a cualquier modificación sin previo aviso y
realizado de acuerdo con las consignas ello en función de los desarrollos técnicos.
de seguridad.

Garantía
Utilice el compresor únicamente
después de haber tomado conocimiento
de forma precisa de su funcionamiento y
respetando estas instrucciones de
Fig. 3 servicio.

Inscriba en los espacios previstos más CompAir Drucklufttechnik GmbH no


arriba los datos de la placa de máquina. garantiza un funcionamiento seguro
del compresor en caso de manipulaciones
En caso de solicitud de informaciones que no correspondan al empleo previsto
o de pedido de piezas de recambio, y en caso de aplicaciones que no estén
les rogamos indiquen el tipo y el Nº del expresamente citadas en estas
compresor y el año de fabricación. instrucciones.
La indicación de estas características
garantizará unas informaciones correctas
y/o las piezas de recambio adecuadas.

6
3. Prescripciones de seguridad

3 Prescripci ones de s egu rida d

Completen este manual con las instruc- Para la ejecución de las tareas de
3.1 Identificación de las
ciones adicionales particulares, relativas a mantenimiento, un equipamiento de taller
consignas de seguridad la obligatoriedad de vigilancia e informa- adaptado al trabajo a realizar es
ción, con el fin de tener en cuenta las imperativamente necesario.
CompAir declina toda responsabilidad
particularidades de las empresas, como
sobre cualquier daño o heridas acaecidas, Anunciar el emplazamiento y las
por ejemplo las concernientes a la
resultantes del no respeto a estas instrucciones de uso de los extintores.
organización y el desarrollo del trabajo o
prescripciones de seguridad o por no Respetar las medidas de avisos de
del personal manipulador.
tener el cuidado habitual en la incendios y de lucha contra incendios.
manipulación, el servicio, la manutención Antes de comenzar el trabajo, el Los valores límites (presiones,
o los trabajos de reparación, inclusive si personal encargado de trabajar con la temperaturas, reglajes de tiempo, etc.)
no estuviesen explícitamente máquina, debe haber leído las deben estar indicados de forma duradera.
mencionados en estas instrucciones de instrucciones de servicio y en particular el
servicio. capítulo de las consignas de seguridad.
Cuando la máquina esté en funciona- Selección y calificación del personal;
Cuando alguna de las consignas
miento será demasiado tarde para Obligaciones fundamentales
especificadas en estas instrucciones de
hacerlo. Esto se aplica muy particularmen-
servicio, particularmente en lo relativo
te al personal que no interviene más que Los trabajos a realizar sobre/con la
a la seguridad, no sea conforme a la
ocasionalmente en la máquina, por máquina solo pueden ser realizados por
reglamentación local, será de aplicación
ejemplo en el momento de la preparación personal responsable. Respetar la edad
la más estricta de ambas.
o de su mantenimiento. mínima legal.
Estas consignas de seguridad son de
Controlar, al menos de vez en cuando, Emplear solamente personal cualificado
tipo general y se aplican a tipos de
si el personal realiza el trabajo siendo o formado. Definir claramente la
máquinas y accesorios diversos. Es
consciente de la seguridad y del peligro, competencia del personal para la
por lo tanto posible que alguna de las
dentro del respeto de las instrucciones de manipulación, la preparación, el
indicaciones no sean de aplicación en
servicio. mantenimiento y las reparaciones.
el/los grupo(s) descrito(s) en estas
instrucciones de servicio. El personal no debe llevar el pelo largo Asegurarse que únicamente el personal
si este no esta recogido y atado, ni vestir asignado trabajará sobre la máquina.
Peligro ropas sueltas ni llevar joyas, anillos
Determinar las responsabilidades del
incluidos.
Los puntos así especificados avisan manipulador de la máquina y permitirle
del peligro hacia las personas. Hay peligro de heridas, por ejemplo, negarse a seguir instrucciones dadas por
quedarse enganchado o ser atrapado. En terceros que pongan en peligro la
Atención la medida en que ello sea necesario o seguridad.
exigido por las prescripciones, utilicen los
Los puntos así especificados avisan No dejar trabajar sobre la máquina
equipos de protección personal.
de los riesgos para la máquina o personal en formación o que se encuentre
elementos de la máquina. Deben respetarse todas las consignas en el caso de una formación general más
de seguridad y de peligro inscritas en las que bajo la vigilancia permanente de una
Importante pegatinas de aviso fijadas sobre la persona experimentada.
máquina.
Los puntos así especificados dan Los trabajos sobre los equipamientos
informaciones generales y técnicas para Deben asegurarse de que todas las eléctricos de la máquina no pueden ser
una utilización económica optima de la pegatinas de aviso relativas a la ejecutados más que por un especialista
máquina. seguridad y al peligro situadas sobre la en electricidad según las reglas de la
máquina estén siempre completas y electrotecnia.
perfectamente legibles.
Solamente personal que posea
3.2 Prescripciones generales de En caso de modificaciones de la conocimientos especiales y experiencia
seguridad máquina relativas a la seguridad, o en en el terreno de la hidráulica puede
caso de que tengan una influencia trabajar sobre los elementos del circuito,
Medidas de organización sobre la seguridad, pare la máquina por ejemplo los elementos conductores de
Las instrucciones de servicio deben inmediatamente y señale el incidente o presión.
estar permanentemente en el lugar de la anomalía a la persona responsable.
trabajo del compresor portátil y al alcance Las piezas de recambio deben
de la mano (por ejemplo: en el bolsillo corresponder a las exigencias técnicas 3.3 Transformaciones y cambios
previsto a tal efecto). definidas por el constructor. en la máquina
Además de las instrucciones de Éste es siempre el caso de las piezas No proceder a cambios o a transforma-
servicio, se deberán respetar las de recambio originales. ciones sobre la máquina sin autorización
consignas generales previstas por la ley y previa del fabricante. Esto es igualmente
otras reglamentaciones obligatorias en Deben sustituirse los flexibles
valido para el montaje y reglaje de
materia de prevención de accidentes y hidráulicos en los intervalos indicados o
sistemas de seguridad y de válvulas de
protección del entorno, instruyendo al incluso en intervalos adecuados, aunque
seguridad, así como para la soldadura
personal en consecuencia. ningún defecto susceptible de perturbar la
sobre elementos portantes y elementos
seguridad sea percibido. (DIN 20066,
Estas obligaciones pueden igualmente conductores de presión. Todo cambio
parte 5)
concernir por ejemplo a la manipulación realizado por su propia cuenta sobre la
de materias peligrosas, la puesta a Deben respetarse los plazos prescritos máquina queda prohibido por razones de
disposición/el uso de vestuario de o indicados en las instrucciones de seguridad.
protección y las reglamentaciones en servicio en lo concerniente a los controles
materia de circulación vial. e inspecciones periódicas.

7
3. Prescripciones de seguridad

Las piezas de origen son concebidas Para una seguridad máxima y un Conectar los dispositivos de acopla-
especialmente para la máquina. rendimiento óptimo de los elementos de miento del freno neumático, si existen.
Llamamos su atención sobre el hecho de elevación, todos los aparatos portadores
Verificar que las ruedas estén bien
que todas las piezas o los equipos deben trabajar de la forma más vertical
apretadas, que los neumáticos estén en
especiales no suministrados por nosotros posible. En caso necesario, se debe
buen estado, que la presión de los
no están tampoco homologados. El instalar una viga entre el elemento de
neumáticos sea la correcta y que los
montaje y/o la utilización de tales elevación y la carga. Las cargas deben
frenos funcionen.
productos puede por este hecho acarrear ser sujetadas de forma fiable.
perjuicios a la seguridad activa y/o pasiva. Conectar el cable para la instalación de
Cuando cargas pesadas sean
señalización y de alumbrado. Verificar el
Para los daños que sobrevengan por el levantadas por elementos de elevación,
funcionamiento del alumbrado. Soltar el
hecho de la utilización de piezas o esta formalmente prohibido situarse
freno de mano.
equipos especiales no originales, todo debajo de la carga o a proximidad de esta
compromiso de responsabilidad por parte última. No dejar nunca la carga Antes del desplazamiento de la
del constructor queda excluido. Esto es suspendida del elemento de elevación. máquina, verificar siempre si los
igualmente válido en el caso del montaje y accesorios están dispuestos de forma que
La aceleración o la desaceleración del no provoquen accidentes.
del reglaje de sistemas de seguridad y de
levantamiento debe quedar en los límites
válvulas de seguridad, así como en el
autorizados. Cuando circule por carreteras, caminos
caso de soldaduras efectuadas sobre
y plazas publicas, respetar las prescripcio-
elementos portantes y elementos El elemento de elevación debe ser nes del código de la circulación y poner,
conductores de presión. instalado de tal forma que el objeto a en caso necesario, la máquina en estado
elevar, lo sea de forma vertical. Si esto no con el fin de que esté conforme a las
Importante es posible, se deben tomar las medidas prescripciones del código de la
La autorización general de transportes y que permitan evitar el balanceo de la circulación.
carga. Así es posible utilizar dos
remolque por carretera expira en el caso
elementos de elevación ambos con un No exceder nunca la velocidad máxima
de transformaciones o de cambios, que
ángulo de inclinación de 30° como de remolque. Respetar las prescripciones
modifiquen o no respeten la geometría
máximo con relación a la vertical. Elevar en vigor en el país respectivo. Encender
exterior así como las características
las máquinas únicamente según las siempre los faros cuando la visibilidad sea
homologadas del eje.
indicaciones dadas en las instrucciones deficiente o en la oscuridad. Respetar
de servicio (puntos de elevación para la siempre las distancias de seguridad
elevación de la carga etc..) y con los cuando se traspasen túneles, puentes,
3.4 Carga/Desplazamiento elementos de elevación según las reglas. cables aéreos etc. Guardar siempre una
distancia suficiente con relación a los
Carga Utilizar únicamente vehículos de bordes de zanjas, rebajes y a los
transporte apropiados y que posean una bordillos.
Todos los elementos sueltos, que
potencia portadora suficiente
pudieran caer al elevar las máquinas, No circular nunca sobre pendientes en
deben ser previamente retirados o atados; Sujetar la máquina antes e inmediata- sentido transversal. Llevar siempre las
los elementos montados de forma mente después del trabajo de carga herramientas de trabajo cerca del suelo
giratoria, tales como puertas etc.., deben contra toda modificación no intencionada (no ponerlas por ejemplo encima de la
ser sujetados de forma que no se de su posición. Situar una señal de aviso carrocería).
muevan. de situación adecuada.
Adaptar siempre la velocidad a las
Para la elevación de elementos Antes de la puesta en marcha, retirar condiciones del lugar cuando se circule en
pesados, se deben utilizar equipos de los elementos de bloqueo de transporte y pendiente. No bajar nunca de velocidad
elevación e instalaciones de suspensión ello de conformidad con las reglas en la pendiente, sino antes de esta.
de cargas que posean una capacidad establecidas. Montar nuevamente y
suficiente y que hayan sido controlados y sujetar cuidadosamente todos los Cuando se deje el asiento del
homologados según las prescripciones elementos que se hayan tenido que conductor, asegurar siempre la máquina
locales de seguridad. desmontar para el transporte. contra su posible movimiento no
intencionado y contra toda utilización no
Para la elevación de máquinas o de En el momento de la puesta en marcha, autorizada.
elementos de máquinas con uno o varios proceder únicamente según el manual de
ojos de elevación, solo se deben utilizar instrucciones. Evitar toda forma de trabajo que pudiese
ganchos o grilletes que sean conformes a perjudicar la estabilidad estática de la
las prescripciones locales de seguridad. máquina.
Los cables, las cadenas o las cuerdas no Desplazamiento
deben nunca ser fijadas directamente en
los ojos de elevación Asegurarse que los depósitos de aire
están exentos de presión. Levantar y
3.5 Emplazamiento
Los ganchos de elevación, los ojos de sujetar los elementos de apoyo. Instalación
elevación, los grilletes etc.., no deben Asegurarse que el ojo de tiro se desplaza
nunca estar torcidos y deben ser siempre libremente en el dispositivo de tiro del A parte del modo general de funciona-
empleados en línea recta con el eje de remolque. Verificar que el timón de tiro miento técnico de acuerdo con las
suspensión de la carga. esté regulado a la altura del acoplamiento consignas de las autoridades locales,
del vehículo tractor. llamamos particularmente su atención
La capacidad de carga de un elemento
sobre las directrices siguientes.
de elevación queda reducida cuando el Verificar que las puertas o el capó
esfuerzo de elevación se aplica de forma estén cerrados y que el cable del freno Antes de la puesta en marcha o del
angular con relación al eje. automático de desenganche esté arranque de la máquina, se debe asegurar
instalado sobre el vehículo tractor. que nadie pueda ser puesto en peligro por
la máquina que arranca.

8
3. Prescripciones de seguridad

La máquina quedará situada de manera En el caso de compresores con equipo * El elemento de escape del motor esté
que permita un acceso suficiente y generador, utilizar un sistema de en un estado de funcionamiento seguro
asegure la refrigeración necesaria. compensación de potencial para la y que ninguna materia inflamable se
protección de las personas. encuentre en su proximidad.
No obstaculizar nunca las entradas de
aire. Emplazar la máquina de la forma más * Las tuercas de las ruedas estén bien
horizontal posible; una débil inclinación apretadas; no excederse nunca de los
La entrada de aspiración estará situada
es autorizada (ver indicaciones en el pares de apriete indicados.
de tal forma que ninguna impureza
capítulo 5 ”Transporte y Emplazamiento”).
peligrosa (vapores de disolventes
inflamables, etc. así como el polvo u otras Instalar la máquina de forma que no
Servicio normal
materias peligrosas o tóxicas) puedan ser obstruya los accesos, pasos, entradas ni
aspiradas. salidas, incluso con las puertas abiertas. Antes de comenzar un trabajo,
familiarizarse con el entorno del lugar
Esto se aplica igualmente a las Antes de soltar la máquina del vehículo
de trabajo de la máquina. El entorno del
proyecciones de chispas. tractor, apretar el freno de mano.
lugar de trabajo incluye por ejemplo los
La entrada de aspiración debe de estar Desconectar el cable del freno obstáculos en la zona de trabajo y de
situada de tal forma que las ropas amplias automático de desenganche y el cable de transito, la capacidad de carga del suelo
de las personas no puedan ser aspiradas. señalización y alumbrado, desconectar los y el límite necesario de la obra con
conductos del freno neumático; proteger relación a las vías publicas.
Se deben asegurar de que el conducto
contra el posible movimiento con la ayuda
de alta presión del compresor hacia la red Tomar las medidas adecuadas con el fin
de cuñas.
de aire comprimido pueda dilatarse bajo el de que la máquina no se haga funcionar
efecto del calor y de que no entre en Cuando la máquina con motor de más que en un estado seguro y apto a su
contacto con materias inflamables. combustión interna deba trabajar en un buen funcionamiento.
entorno inflamable, la misma deberá estar No poner en servicio la máquina más
El conducto de alta presión conectado a
equipada con un apaga chispas. que cuando todos los dispositivos de
la salida de aire de la máquina no debe
estar sometido a ningún esfuerzo. En entornos cargados de polvo, se debe seguridad, los dispositivos de paro de
instalar la máquina de forma que el viento emergencia, los aislamientos acústicos,
Los conductos de aire comprimido los dispositivos de aspiración estén
dominante no envíe el polvo en su
estarán claramente identificados de dispuestos y en estado de funcionar. Ser
dirección.
forma distinta de conformidad con las prudente: las ropas amplias, los cabellos
prescripciones locales. En caso de funcionamiento en entornos largos o ciertas partes del cuerpo pueden
limpios, el intervalo para la limpieza de los a pesar de todo ser atraídas.
Si varios compresores están conectados
filtros de aspiración y de los elementos de
a una misma red, se deberán instalar Verificar a intervalos regulares que:
refrigeración puede ser mucho más largo.
válvulas de interrupción manuales "una
* Los dispositivos de seguridad estén en
por máquina" (preferentemente de No situar nunca la máquina a
su sitio y perfectamente sujetos.
compuerta) que permitan el aislamiento proximidad inmediata de paredes. Vigilar
* Los flexibles y/o conductos rígidos
independiente de cada compresor. que en ningún caso el aire caliente
estén en buen estado, y no se rocen.
evacuado por la máquina sea nuevamente
Además de no ser adecuadas para los * No haya ninguna fuga (carburante,
aspirado por los elementos de aspiración
compresores rotativos, no se puede aceite o líquido de refrigeración).
y refrigeración del motor y del compresor.
confiar en la eficacia de la estanqueidad * Tornillos tuercas y racores estén bien
de las válvulas de antiretorno para el La reaspiración de este aire caliente por atornillados.
aislamiento de las redes bajo presión. el motor o el ventilador de refrigeración * Todas las líneas eléctricas estén bien
podría acarrear un recalentamiento; la instaladas y se hallen en un estado
Los dispositivos de seguridad, pantallas impecable.
reaspiración en la combustión produce
de protección, o los aislantes colocados * Las válvulas de seguridad y otros
una pérdida de potencia.
sobre la máquina, no deben ser ni dispositivos de descarga estén en un
retirados ni modificados. No mover ni desplazar la máquina estado impecable y no estén
cuando los conductos o los flexibles bloqueados por impurezas o pintura.
Todo depósito de aire comprimido
externos estén conectados a las llaves de * Los dispositivos de seguridad
situado fuera del compresor cuya presión
salida, con el fin de evitar todo daño de funcionen de forma impecable.
de servicio admisible sea superior a la
estas últimas y/o del tubo colector y de los
presión atmosférica y que disponga de Cuando se utilicen flexibles de aire
flexibles.
dos o varios conductos de alimentación de comprimido, estos deberán tener la
presión deberá estar equipado con un No se debe ejercer ningún esfuerzo sección adecuada y estar previstos para
dispositivo adicional de seguridad que sobre las llaves de salida, tirando por la presión de servicio definida.
impida automáticamente sobrepasar la ejemplo de los tubos flexibles o instalando
presión de servicio admisible en más de directamente sobre la llave de salida No utilizar flexibles usados, dañados o
un 10%. equipamientos adicionales (por ejemplo de baja calidad.
un filtro purgador, un lubrificador de aire Utilizar únicamente acoplamientos y
Las tuberías rígidas y otros elementos
comprimido, etc..). racores del tipo y de tamaño correcto.
que presenten temperaturas superficiales
superiores a los 80 °C, tienen que estar Vigilar especialmente que: Antes de introducir aire comprimido en
provistos de dispositivos de seguridad y un flexible o en un conducto de aire, se
* Toda la tortillería esté bien apretada
señalizados de forma adecuada. tiene que asegurar que el otro extremo se
* Todo el cableado eléctrico este bien mantiene fijo.
Las conexiones eléctricas deberán
instalado y en buen estado.
corresponder a las prescripciones locales. Una extremidad libre produce el efecto
de látigo y puede causar daños y heridas.

9
3. Prescripciones de seguridad

Antes de desconectar un flexible, No fumar cuando se repone carburante. Observar las operaciones de puesta
asegurarse que está sin presión. en marcha y paro, los pilotos de control,
Cuando el trasiego se realiza mediante
y seguirlas de conformidad con las
Prohibir todo método de trabajo que una bomba eléctrica, puede aparecer
instrucciones de servicio.
comporte un riesgo para la seguridad. electricidad estática y ocasionar en ciertos
casos algunos chispazos. Asegurarse antes de toda puesta en
No jugar nunca con aire comprimido.
marcha de la máquina, que nadie se
No dirigir nunca un chorro de aire Con el fin de evitar este fenómeno, un
encuentre en peligro por el hecho del
comprimido hacia la piel o hacia otra cable de puesta a tierra debe ser
arranque de la misma.
persona. conectado al compresor durante su
llenado de combustible. No desviar los flujos de refrigeración ni
No utilizar nunca aire comprimido para quitar los dispositivos de aspiración y de
limpiarse las ropas. Los gases de la máquina contienen
ventilación cuando la máquina esté en
monóxido de carbono - UN GAS
Cuando se utiliza aire comprimido para marcha.
MORTAL.
la limpieza de equipamientos, proceder
con las mayores precauciones y llevar Si un compresor debe trabajar en un
siempre puestas las gafas de protección. local cerrado, los gases de escape deben 3.6 Trabajos particulares
ser evacuados al aire libre, para ello Mantenimiento
El aire comprimido producido por estos disponer un tubo rígido o flexible que
compresores no debe ser nunca utilizado tenga un diámetro interior no inferior a Cuidados
como aire respirable, salvo si ha sido 150 mm.
tratado para su utilización y corresponda a Respetar todas las operaciones e
los "imperativos de seguridad relativos a Se debe procurar que haya suficiente intervalos de reglaje, de mantenimiento
aire respirable". ventilación. y de inspección prescritos en las
La utilización de dispositivos de instrucciones de servicio, incluidas las
Si se utilizan equipos de aire respirable indicaciones con relación al cambio de
con cartucho filtrante, asegurarse que el aspiración es recomendada.
piezas/órganos. Estas operaciones
cartucho instalado es el adecuado y que Antes de conectar o desconectar las solamente pueden ser realizadas por
su límite de duración no ha sido tuberías de las tomas de aire, cerrar personal cualificado.
sobrepasado. siempre las llaves de salida de aire del
compresor. Los trabajos de mantenimiento, las
No poner nunca la máquina en servicio inspecciones y las reparaciones deben
en un entorno donde exista la posibilidad Antes de desconectar una tubería ser realizadas en locales bien ventilados,
de aspirar vapores inflamables o nocivos. asegurarse de que ésta se encuentra sin lejos de toda fuente de calor, de cualquier
No utilizar nunca la central a presiones o presión. llama o chispas. Placas indicadoras
temperaturas superiores o inferiores a los señalando, (fuego, llamas, prohibido
Todo tubo conectado a una llave de
de las especificaciones técnicas del fumar, etc..) deberán ser colocadas en
salida con presiones de trabajo superiores
compresor. los lugares adecuados de estos locales.
a 7 bar debe estar dotado de un cable de
Las personas que se encuentren en el seguridad. Una fuga de aceite provoca que el suelo
entorno o en los locales donde exista una esté resbaladizo. Las estadísticas indican
Queda incluso recomendado utilizar
presión acústica de unos 85 dB(A) o que muchos accidentes en el momento de
esta seguridad a partir de los 4 bar.
superior deberán usar casco protector emplazar o de realizar el mantenimiento
antirruido. Este cable debe ser de acero, tener un de máquinas o de elementos de máquinas
diámetro de 8 mm. y estar sujeto al tubo son debidos a un suelo aceitoso. Empezar
Atención!: La comunicación entre las como mínimo a unos 500 mm. de la llave el trabajo de mantenimiento por la
personas puede verse afectada. Algunos de salida. limpieza del suelo y de las partes
avisos pueden no ser oídos. Informar al exteriores de la máquina.
responsable superior de este hecho. Las dos extremidades del cable deben
estar dotadas de terminales especiales Informar a los operadores antes de
Los carenados y las puertas deben para cables. comenzar la ejecución de los trabajos
estar cerrados durante el funcionamiento especiales y de mantenimiento. Asignar
de la máquina, con el fin de que el flujo de Verificar como mínimo una vez por turno una persona encargada de la supervisión.
aire de refrigeración al interior del de trabajo la máquina con el fin de
carenado sea desviado y que el detectar posibles daños y defectos Después de finalizados los trabajos de
aislamiento acústico no sea reducido. visibles del exterior. mantenimiento, verificar siempre que no
queda ninguna herramienta, piezas
Las puertas y los carenados solo Avisar de cualquier variación aparecida móviles o trapos olvidados en el interior
pueden estar abiertos durante un corto (incluso cualquier cambio a nivel del como en el exterior de la máquina, del
espacio de tiempo. comportamiento y funcionamiento como motor o del mecanismo de arrastre.
por ejemplo, cambio de régimen de
En el caso de motores de combustión revoluciones, etc..) a la persona/al centro Los trabajos de mantenimiento y de
interna refrigerados por agua y que responsable. reparación solamente pueden ser
dispongan de un circuito de refrigeración realizados por/o bajo la vigilancia de una
cerrado, el tapón del depósito En caso necesario, parar inmediata- persona cualificada para este tipo de
compensador de nivel agua no debe ser mente la máquina y cerrarla. trabajo.
quitado antes que la temperatura del En caso de problemas de funcionamien-
compresor (motor) haya bajado hasta la to inmovilizar inmediatamente la máquina.
temperatura ambiente.
Hacer reparar las anomalías sin
No añadir nunca carburante con el dilaciones.
motor en marcha. evitar que el carburante
entre en contacto con elementos
calientes.

10
3. Prescripciones de seguridad

Para todos los trabajos que conciernen Durante el mantenimiento y los trabajos A pesar de estar la máquina totalmente
el funcionamiento, la adaptación a la de reparación, se procurara siempre un parada, en el transcurso de los trabajos
producción, la transformación o el reglaje entorno pulcro. de mantenimiento y de reparaciones,
de la máquina y sus dispositivos de debe además estar protegida contra toda
No efectuar trabajos de mantenimiento
seguridad, así como la inspección, el puesta en marcha incontrolada, en
y de inspección más que cuando las
mantenimiento y las reparaciones, portátiles eléctricos: desconectar del
máquinas estén situadas sobre un suelo
respetar los procesos de puesta en sector la alimentación eléctrica de la
llano y sólido, y si están protegidas contra
marcha y de paro indicados en las máquina:
cualquier movimiento o flexión.
instrucciones de servicio así como las
* Desconectar el conmutador principal
indicaciones relativas a los trabajos de No efectuar trabajos de control, de de la batería y / o retirar el botón.
mantenimiento. mantenimiento y de reparación sin que
la central compresora de tornillos esté * colocar una placa de peligro sobre el
Todos los trabajos de mantenimiento y interruptor principal.
inmovilizada y exenta de presión.
las reparaciones serán efectuados
únicamente cuando la máquina esté Los dispositivos de protección, tales ”Atención trabajos de
parada o también la tensión eléctrica mantenimiento”
como por ejemplo las rejillas de
desconectada en el caso de compresores protección, no pueden ser retiradas * En caso necesario, proteger
portátiles eléctricos. Asegurarse que el durante el funcionamiento. ampliamente el lugar de manutención
grupo no puede ser puesto en marcha de contra el acercamiento de ajenos.
forma inadvertida. Atención!: cuando el compresor de
tornillos esta en marcha. Reponer en su * Desconectar la(s) batería(s) de
A pesar de estar la máquina totalmente lugar los dispositivos de protección arranque en los compresores portátiles
parada, en el transcurso de los trabajos retirados una vez los trabajos terminados. diesel.
de mantenimiento y de reparaciones, El funcionamiento sin los dispositivos de Antes de desmontar o de abrir órganos
debe además estar protegida contra toda protección colocados no esta autorizado. sometidos a presión, aislar el grupo con
puesta en marcha incontrolada, en
Es imperativo que las ropas de trabajo relación a todas estas fuentes y proceder
portátiles eléctricos: desconectar del
estén ajustadas al cuerpo para toda a una descarga total del circuito completo.
sector la alimentación eléctrica de la
máquina: operación cerca de una central En el caso de máquinas portátiles, se
compresora de tornillos en marcha. debe apoyar de forma segura el
* Desconectar el conmutador principal dispositivo de tiro y el eje con los medios
de la batería y / o retirar el botón. más adecuados y especialmente
Mantenimiento / Reparación
* Colocar una placa de peligro sobre el adaptados, cuando trabaja debajo del
interruptor principal: En los trabajos de mantenimiento y las compresor (un gato no es suficiente).
reparaciones, el responsable superior
Respetar las prescripciones de
debe informar los operadores de los
”Atención trabajos de seguridad para los trabajos sobre las
peligros que pueden sobrevenir en el
mantenimiento” baterías.
transcurso de su actividad así como de
* En caso necesario, proteger las medidas a tomar para evitar estos Cuidar particularmente la limpieza.
ampliamente el lugar de manutención peligros. Mantener alejado el polvo cubriendo los
contra el acercamiento de ajenos. elementos y los orificios abiertos con un
Los operadores deben aportar su
* Desconectar la(s) batería(s) de colaboración a todas las medidas que trapo limpio, con un papel o con cinta
arranque en los compresores portátiles garanticen la seguridad en el trabajo. adhesiva.
diesel. Antes de dar por finalizado un
Los dispositivos de seguridad para la
Los elementos individuales y los grupos prevención y/o eliminación de peligros mantenimiento o una reparación, y en lo
de elementos más importantes (sub- deben ser comprobados regularmente y que a funcionamiento se refiere, se
conjuntos) serán cuidadosamente sujetos controlados como mínimo una vez al año deberá verificar si las presiones de
y estibados a los elementos de elevación a nivel de su capacidad de funcionamien- trabajo, las temperaturas, y los reglajes de
cuando se deban sustituir para evitar todo to. Los defectos constatados deben ser tiempo son correctos, y si los dispositivos
peligro de caída que pudiera resultar. inmediatamente reparados y/o señalados de regulación y de paro funcionan
al responsable superior. impecablemente.
Utilizar únicamente elementos de
El motor eléctrico, el generador /
elevación apropiados y técnicamente Utilizar únicamente las herramientas
alternador, el filtro de aire, los
irreprochables, así como de los medios de adecuadas para los trabajos de
componentes eléctricos y los dispositivos
suspensión de cargas que tengan una mantenimiento y de reparación.
de regulación etc.., deben estar
capacidad de carga suficiente.
Utilizar únicamente piezas de recambio protegidos contra toda penetración de
No trabajar nunca ni permanecer debajo originales. humedad, por ejemplo, en el transcurso
de cargas suspendidas. de la limpieza con chorro de vapor,
Todos los trabajos de mantenimiento y
recubriéndolos o adhiriendo sobre ellos
Antes de desmontar o de abrir órganos las reparaciones serán efectuados
papel plastificado.
sometidos a presión, aislar eficazmente el únicamente cuando la máquina esté
grupo con relación a todas las fuentes de parada o también la tensión eléctrica No se debe en ningún caso suprimir los
presión y proceder a una descarga total desconectada en el caso de compresores aislantes acústicos ni modificarlos.
del sistema completo. portátiles eléctricos. Asegurarse de que
No utilizar nunca disolventes corrosivos
el grupo no puede ser puesto en marcha
No utilizar nunca disolventes inflamables que podrían dañar la máquina.
de forma inadvertida.
ni tetracloruro de carbono para limpieza
de las piezas de la máquina y tomar las
debidas precauciones contra los vapores
tóxicos de los líquidos de limpieza.

11
3. Prescripciones de seguridad

Los trabajos de mantenimiento, las No soldar nunca ni realizar trabajos que Antes del mantenimiento / de la
inspecciones y las reparaciones deben requieran calor a proximidad de equipos reparación, limpiar la máquina y más
ser realizadas en locales bien ventilados, hidráulicos o de carburante. particularmente las conexiones y la
lejos de toda fuente de calor, de cualquier racorería roscada, suprimir los restos de
Los equipos que pueden contener
llama o chispas. Placas indicadoras aceite, de carburante o de productos de
carburante o aceite deben ser vaciados
correspondientes (fuego, llamas, prohibido limpieza.
integralmente antes de la realización de
fumar, etc..) deberán ser colocadas en los
tales trabajos y deben ser lavados, por No utilizar productos de limpieza
lugares adecuados de estos locales.
ejemplo con chorro de vapor. agresivos. Utilizar trapos que no se
Durante la utilización de líquido de deshilen.
No hacer nunca soldaduras o
ayuda de arranque a base de éter se
modificaciones sobre un recipiente de aire Después de la limpieza se deberán
deberán proteger los ojos. Vigilar que el
comprimido ni incluso sobre elementos retirar todos los elementos de protección
orificio del frasco, su válvula o tubo de
conductores de presión. y los papeles plastificados adheridos.
pulverización no estén ni por inadverten-
cia dirigidos hacia usted o hacia otra Si ciertos trabajos deben ser efectuados Después de la limpieza verificar todos
persona durante la utilización. sobre una máquina que producirán calor, los conductos de carburante, de aceite
llamas o chispas, los elementos motor, de aceite hidráulico, con el fin de
El carburante utilizado en estos detectar fugas, racores flojos, puntos con
colindantes deberán ser protegidos por
compresores es fácilmente inflamable, roces y cualquier otro daño.
medio de materias no inflamables.
tóxico y nocivo. Evitar todo contacto
con los ojos y la piel y no respirar nunca Antes de desmontar o de reparar un Remediar inmediatamente cualquier
los vapores. Si ingiere por inadvertencia compresor, un motor o cualquier otra defecto que se haya constatado.
carburante, no provocar el vómito, máquina, asegurarse de que todas las Durante los trabajos de mantenimiento
consultar un médico. piezas móviles con un peso superior y de reparación apretar fuertemente los
a 15 Kg. no corren peligro de rodar o racores roscados flojos.
Si algo de carburante le hubiese
ponerse en movimiento.
penetrado en los ojos o si algunos Si fuese necesario desmontar los dis-
vapores le han irritado los ojos, lavarlos Las máquinas que tengan un positivos de seguridad para la preparación
cuidadosamente con agua abundante movimiento de vaivén deben realizar de la máquina, el mantenimiento o las
y consultar un médico. como mínimo un ciclo completo, las reparaciones, estos deberán ser
máquinas rotativas varias vueltas para montados y verificados tan pronto los
En caso de indicación de anomalía, o
asegurarse que no existe ninguna trabajos de mantenimiento o las
de cualquier sospecha que un elemento
perturbación de origen mecánico en el reparaciones se hayan terminado.
interior de la máquina ha tenido una
interior de la máquina o del órgano de
elevación anormal de temperatura, la Proceder a una delimitación segura y
arrastre.
máquina debe ser parada. No se deben respetuosa del entorno de los carburantes
no obstante abrir ninguno de los tapones El eslingado de las cargas y las y de los productos consumibles así como
de nivel de aceite, antes del enfriamiento instrucciones de maniobra a los gruistas, de las piezas sustituidas.
total de la máquina con el fin de evitar solamente pueden ser confiadas a
la autoinflamación de los vapores de personas cualificadas. Los elementos que contengan aceite,
aceite al mezclarse con el aire. como por ejemplo los separadores finos
La persona que dé las consignas debe de aceite deben ser eliminados de con-
Con el fin de evitar una elevación mantenerse en el radio de visibilidad del formidad con las prescripciones legales.
de la temperatura de funcionamiento, conductor o poderse comunicar con él
verificar y limpiar regularmente las verbalmente. El aceite no debe infiltrarse en el suelo.
superficies termoconductoras (ranuras
de refrigeración, etc..). Establecer un La fijación de las cargas y las
esquema para cada máquina, en el cual instrucciones a los gruistas solamente Medidas de seguridad para el trabajo
aparezcan los intervalos de limpieza más pueden ser confiadas a personas sobre las baterías
apropiados. experimentadas. El guía debe encontrarse
en el campo de visión del conductor o El líquido contenido en las baterías es
Evitar cualquier daño en las válvulas de comunicarse verbalmente con el. una solución de ácido sulfúrico que puede
seguridad y otros dispositivos de causar la ceguera si entra en contacto con
reducción de presión. Cuando los trabajos de montaje se los ojos u ocasionar quemaduras graves
efectúen a una altura superior a la si entra en contacto con la piel.
Vigilar más particularmente toda estatura de un hombre, utilizar escaleras
obstrucción debida a la pintura, carbonilla o plataformas de trabajo previstas a Es por esta razón que durante el
o capas de polvo que podrían afectar la este efecto y a las reglas de seguridad. mantenimiento de las baterías, por
eficacia de estos dispositivos. ejemplo cuando se verifica su carga, se
No utilizar las partes que constituyen debe siempre trabajar con la mayor
Los aislantes y las tapas de protección la máquina como medio de acceso. prudencia y tomar todas las precauciones
de las partes cuya temperatura pueda ser de seguridad necesarias.
superior a 80 °C y que podrían ser Cuando los trabajos de mantenimiento
tocadas involuntariamente por el personal, se deban realizar a una altura más Se debe ir siempre equipado con el traje
no deben ser retirados antes que la importante, llevar cinturón de seguridad de trabajo de mangas largas, guantes
temperatura de estas partes no haya contra las caídas resistentes al ácido y gafas protectoras
descendido a la temperatura ambiente. Todos los peldaños, asas, barandillas, para trabajos en baterías.
plataformas, escaleras deben ser Cuando las baterías están en carga,
Verificar regularmente la precisión de
mantenidas en estado de limpieza total una mezcla gaseosa explosiva se forma
las indicaciones de presión y de
y libres de nieve, de hielo y de cualquier en los elementos de la batería; esta
temperatura. Si los límites de tolerancia
otro producto resbaladizo, por ejemplo: mezcla gaseosa se escapa por medio de
autorizados son sobrepasados, sustituir
grasa, aceite, etc.. los taladros de aireación de los tapones
estos aparatos.
de cierre.

12
3. Prescripciones de seguridad

En caso de mala ventilación, una El equipamiento eléctrico de una No hacer funcionar motores de
atmósfera explosiva se crea por lo tanto máquina debe ser revisado/verificado combustión interna más que en locales
en el entorno de la batería; esta atmósfera regularmente. Todo defecto, tales como suficientemente aireados. Antes del
explosiva se mantiene varias horas una una conexión floja o un cable arranque en locales cerrados, vigilar que
vez la batería cargada. carbonizado, deben ser reparados la aireación sea suficiente.
inmediatamente.
Por consiguiente: Se recomienda encarecidamente el uso
Si los trabajos son necesarios sobre de una instalación de aspiración.
* No fumar nunca cerca de baterías que
elementos bajo tensión, realizarlos en
estén en carga o que han sido Respetar las prescripciones en vigor
presencia de una segunda persona que
recientemente cargadas. para cada lugar de utilización.
puede, en caso de urgencia, accionar el
* Situar paneles de prohibición de hacer interruptor de paro de emergencia o el En caso de trabajos en locales exiguos,
fuego, llamas y de fumar en un taller en conmutador principal para cortar la respetar en todo caso las prescripciones
el cual hayan baterías en carga. corriente. Delimitar la zona de trabajo con existentes en el país de utilización.
una cadena de seguridad roja y blanca no
* No interrumpir los circuitos conductores conductora y con una placa de aviso de
de tensión sobre los bornes de las Hidráulica, neumática
peligro.
baterías por razón del riesgo de Los trabajos sobre los equipamientos
chispazos. Utilizar únicamente herramientas
hidráulicos solamente podrán ser
aisladas conformes a la tensión que se
* Cuando se conecten o desconecten los realizados por personal con conocimien-
vaya a manipular.
cables del cargador o las pinzas de tos específicos así como con una buena
estos cables, se deberá proceder con Mantener la máquina a una distancia experiencia en el campo de la hidráulica.
mucha precaución. suficiente con relación a las líneas
Todas las conducciones, los flexibles y
eléctricas aéreas. En el caso de trabajos a
Cuando se arranque con cables de los racores roscados deben ser controla-
proximidad de líneas eléctricas aéreas,
batería de ayuda auxiliar, conectar dos regularmente con el fin de detectar las
los equipos no deben llegar a proximidad
primero los bornes positivos y a fugas y daños visibles desde el exterior.
de estas líneas eléctricas.
continuación los bornes negativos. Reparar de inmediato todos los daños y
Peligro de muerte. Infórmense sobre las sustituir imperativamente los elementos
Una vez arrancada la máquina, distancias de seguridad a respetar. dañados.
desconectar en primer lugar los bornes
negativos (cable de masa) y En caso de contacto con las líneas de alta El aceite que sale proyectado puede
seguidamente los bornes positivos. tensión: causar heridas y provocar incendios.

Desconectar la batería auxiliar después * No abandonar la máquina. Antes de comenzar todo trabajo de
del arranque con el fin de evitar el peligro reparación, descomprimir, de conformidad
* Alejar la máquina de la zona de peligro. a la descripción de las máquinas de obras
de emanación de gases (peligro de
explosión). * Avisar los terceros de no acercarse y/o publicas, los sectores del circuito y los
de no tocar la máquina. conductos sometidos a la presión
(hidráulica/aire comprimido) a evacuar.
* Pedir que la corriente sea cortada.
3.7 Observaciones especiales Situar y montar los conductos
* No abandonar la máquina más que hidráulicos y de aire comprimido
sobre algunos tipos de peligro
cuando esté seguro de que la línea de correctamente. No invertir los racores.
Energía eléctrica alta tensión con la cual usted ha
entrado en contacto o que ha sido Los accesorios, la longitud y la calidad
Utilizar únicamente fusibles originales dañada, ya no conduce corriente. de los flexibles deben corresponder a los
del amperaje y tipo prescritos. imperativos de presiones y caudales
Para trabajos en elementos bajo alta determinados.
En caso de anomalía en la alimentación tensión, unir el cable de alimentación
eléctrica de la máquina, parar después de haber desconectado la
inmediatamente. corriente, a la masa y cortocircuitar los Ruido
componentes, por ejemplo, los Los dispositivos de insonorización sobre
Los trabajos sobre las instalaciones
condensadores, con la ayuda de una la máquina deben de estar en posición de
eléctricas únicamente pueden ser
piqueta de puesta a tierra. protección durante el funcionamiento.
efectuados por un especialista en
electricidad o por una persona formada Llevar el casco protector antirruido
bajo la dirección y la supervisión de un individual prescrito.
especialista en electricidad, y ello de Gas, polvo, vapor, humo
conformidad con las reglas Los trabajos de soldadura, de oxicorte Atención!: La comunicación entre las
electrotécnicas. o de amolado solamente podrán ser personas puede verse afectada.

Las partes de la máquina sobre las realizados sobre la máquina con una La capacidad perceptiva puede verse
cuales sean realizados trabajos de autorización expresa. Existe riesgo de afectada por los ruidos y por la utilización
inspección, de mantenimiento o de incendio y/o de explosión. del casco protector antirruido. Algunos
reparación, deben, si ello está prescrito, Antes de proceder a trabajos de avisos pueden no ser oídos.
quedar sin tensión. Verificar en un primer soldadura, de oxicorte o de amolado, Informar al responsable superior de este
tiempo si los elementos escogidos han quitar el polvo y las materias inflamables hecho.
quedado efectivamente sin tensión, que se encuentren sobre la máquina y su
seguidamente ponerlos a tierra en corto entorno y vigilar que exista una aireación Un comportamiento prudente de todas
circuito aislando los elementos cercanos suficiente (riesgo de explosión). las personas que intervengan en el lugar
que hayan quedado bajo tensión. y/o en el trabajo, es, por lo tanto y por
este hecho necesario.

13
3. Prescripciones de seguridad

El ruido, incluso si no es muy fuerte, nos Aceites, grasas y otras substancias 3.8 Símbolos y definiciones
puede poner nerviosos y de mal humor, químicas
después de un periodo prolongado de
En el momento de la manipulación del
exposición puede causarnos daños muy
aceite, de las grasas o de las otras
serios en nuestro sistema nervioso. Es
substancias químicas, respetar las
por esta razón que una sala de máquinas
prescripciones de seguridad en vigor del
separada es preferible, con el fin de
producto en cuestión.
mantener alejado de los talleres el ruido
de las máquinas. Atención!: en la manipulación de
carburantes y de productos consumibles
En función del número de máquinas en
calientes (riesgo de quemaduras).
una sala de máquinas, el ruido puede ser
muy importante En función del nivel de Leer las instrucciones de servicio
presión acústica en los lugares donde se antes de la puesta en marcha o el
encuentren personas, Entornos con peligro de explosión
mantenimiento de este compresor.
Esta terminantemente prohibida la
Tomar las medidas siguientes: operación de la instalación compactadora
en entornos con peligro de explosión.
Inferior a (Excepción: instalaciones con las
70 dB(A): Ninguna medida particular. modificaciones técnicas adecuadas.

Superior a
70 dB(A): Las personas que se
Importante
encuentren en
permanencia en la sala CompAir declina toda responsabilidad
deben llevar un casco sobre cualquier daño o heridas acaecidas,
protector antiruido. resultantes del no respeto a estas
Inferior a prescripciones de seguridad o por no
85 dB(A): Para los visitantes tener el cuidado habitual en la manipula- No poner en marcha la máquina sin
ocasionales que ción, el servicio, la manutención o los que los dispositivos de protección
permanezcan durante poco trabajos de reparación, inclusive si no estén montados.
tiempo en la sala no hay estuviesen explícitamente mencionados
medidas de protección en estas instrucciones de servicio.
particulares a tomar.
Superior
a 85 dB(A): Sala con nivel sonoro
peligroso. En cada acceso
debe haber una placa de
aviso que indique a las
personas que deben llevar
casco de protección
antirruido cuando entren en
la sala, incluso si solo es
para un corto espacio de
tiempo.
No inhalar el aire comprimido de esta
Superior
central.
a 95 dB(A): Las placas de aviso
colocadas en cada acceso
deben indicar también la
recomendación a los
visitantes ocasionales que
deben llevar sus cascos de
protección antirruido.
Superior
a 105 dB(A): Unos cascos de protección
especiales antirruido
adaptados al nivel sonoro y
a su composición
espectral, deben estar
disponibles. Una placa de
aviso adecuada deberá ser
colocada en cada entrada. No hacer funcionar el compresor con
la carrocería o parte de ella abierta.
Tener igualmente en cuenta que el ruido
que se propaga al través de los muros
y de las bancadas no esté al origen de un
nivel sonoro demasiado elevado en los
alrededores.

14
3. Prescripciones de seguridad

Antes de la puesta en marcha se Punto de amarre. Escape de condensado


deberá controlar el nivel de agua del (aceite/agua)
radiador, el nivel de aceite del motor y
el nivel de aceite del compresor.

Atención!: Superficie recalentada. Atención!: Gases de escape calientes y Atención!: no utilice aerosoles al éter
nocivos.

Atención!: Órgano o elemento No subirse sobre las llaves de salida No quitar el manual de operación y
sometido a presión. y/o sobre otros órganos o elementos mantenimiento ni su bolsa de esta
sometidos a presión. máquina.

Punto de elevación.
3,75 BAR
100
Atención!: ¡Mantener siempre la Atención!: ¡Nivel sonoro máx. admisible!
presión de neumáticos Ver capítulo 2 “Prólogo”,
indicada! Ver capítulo 2 sección “Datos técnicos”.
“Prólogo”, sección “Datos
técnicos”

15
3. Prescripciones de seguridad

Tecla de paro de emergencia

El refrigerador del sistema/ recipiente


de compensación puede estar bajo
presión.

Atención!: Antes del inicio de todo


trabajo de mantenimiento,
leer las prescripciones de
seguridad y las instruccio-
nes de servicio de la
máquina.

16
4. Diseño y Funcionamiento

4 Diseño y Fun ciona mien to

Fig. 4 4.1 Construcción nan según la presión de servicio deseada


para la instalación (8.6, 10, 12 ó 14 bar).
1 Compresor de tornillo Compresor y motor
2 Motor Diesel
3 Turbocargador 1 para motor El mayor volumen entregado se debe al
Carrocería
4 Turbocargador 2 para compresor sistema "Turboscrew". Aquí un turbo-
5 Filtro de aire (compresor y motor) cargador accionado por el escape del La carrocería esta constituida por un
6 Refrigerador de aire de admisión motor abastece con aire precomprimido al bastidor de base cubierto por una chapa
7 Radiador de agua compresor de tornillo CompAir inundado que lo tapa. Todos los elementos de la
8 Refrigerador de aceite por aceite. Se trata de una compresión en carrocería están atornillados bajo forma
9 Filtro de aceite (compresor) dos etapas con refrigeración intermedia. de paneles individuales sobre este
10 Recipiente a presión Este principio de compresión termodiná- bastidor + chapa y también unidos entre
11 Extracción de aire micamente conveniente trae aparejado un ellos por
12 Tablero de instrumentos aumento notable del rendimiento. En
combinación con el perfil de tornillo tornillos. Para permitir un buen acceso
13 Batería al realizar trabajos de servicio y
14 Suspensión CompAir, este sistema de compresión
representa la técnica más moderna. mantenimiento, se dispone de tapaderas
15 Número de chasis (placa de grandes en los cuatro lados, de fácil
características) El grupo motopropulsor y el recipiente a apertura gracias a muelles elásticos por
16 Chasis presión con la parte de extracción están gas. El anillo para colgar la instalación de
17 Tanque de combustible alojados sobre elementos aislantes para suspensión de la carga se puede alcanzar
18 Silenciador amortiguar las vibraciones y evitar el ruido fácilmente gracias a una tapa en el techo.
estructural. Como unidad de accionamien-
to se emplea un motor Diesel sobreali- Todos los elementos individuales de la
mentado, refrigerado con agua y con carrocería están atornillados por tornillos
refrigeración de aire de admisión. Este, a de unión para facilitar el montaje y
través de un acoplamiento con bridas desmontaje.
elástico y un reductor de engranajes
rectos, acciona los rotores del tornillo del
compresor. Los reductores se dimensio-

17
4. Diseño y Funcionamiento

Para la protección contra la corrosión, refrigerador de aceite (22). Detrás del Regulación
los distintos elementos están fosfatados al compresor se encuentra un interruptor de
Una regulación combinada de estrangu-
zinc, pulverizados electrostáticamente y temperatura (8), que desconecta la
lación/velocidad de rotación permite una
secados en el horno a 220°C. Todas las máquina en caso de exceso de
extracción continua entre 0% y 100%.
prescripciones en vigor relacionadas con temperatura.
el nivel sonoro (ISO, directivas CE) son Al arrancar, el motor (27) primero
El aceite que se acumula en el separa-
respetadas y cubiertas. Los paneles de funciona a un régimen de revoluciones
dor fino (10) también es reconducido
aislamiento acústico son insertados y inferior de poco esfuerzo. Debido al vacío
hacia el compresor por la presión del
desmontables y por lo tanto fáciles de de succión que se produce, la válvula
sistema a través de un diafragma (23).
limpiar. reguladora de succión (6) se abre y el
La válvula reguladora de aspiración (6) compresor empieza a transportar aire.
está equipada con una función Después de haberse creado una pequeña
Bastidor y chasis antirretorno, de manera de evitar una presión de servicio, el regulador de
inundación del conducto de aire adicional succión (6) se cierra y el motor sigue
El grupo compresor completo está
al desconectar la máquina. funcionando a un régimen de revoluciones
montado sobre un chasis en tándem
de poco esfuerzo. Después de una fase de
fácilmente desplazable. El chasis esta
calentamiento de aprox. 60 segs., el
equipado de un freno de inercia y de un
Circuito de aire equipo compresor aumenta automática-
freno de estacionamiento así como de una
mente la presión hasta llegar a la presión
tercera rueda de apoyo regulable en En el flujo de escape del motor Diesel de servicio. Si el equipo ya está caliente
altura. (27) se encuentran conectados en serie debido a un funcionamiento anterior, la
dos turbocargadores (3 y 4) del lado del fase de calentamiento se reduce
escape, que aspiran aire fresco a través de automáticamente a 20 segs. Una vez
Conducción de aire dos filtros de aire (1). En el refrigerador de alcanzada la presión de servicio, el regula-
aire de admisión (5) el aire precomprimido dor electrónico de acción proporcional (17)
A través de una ranura al fondo en el
es refrigerado y conducido hacia el motor aplica aire de mando a la válvula
techo se aspira aire fresco, que refrigera
Diesel (27) o hacia el compresor de tornillo reguladora de succión (6) y el motor pasa
el aire de admisión del compresor y del
(7). Si el regulador de aspiración (6) se al ralentí a través de la regulación
motor. En dicha ranura se aspira también
encuentra en posición de cierre, el aire de electrónica. De esta manera, la instalación,
el aire de aspiración del motor y del
admisión que llega es soplado hacia el de acuerdo al consumo, se regula en
compresor. Además, a través de
exterior para no dañar el turbocargador (6). forma continua hasta la marcha en vacío.
aberturas exactamente adaptadas en
Cuando el regulador de aspiración está Una vez desconectada la instalación, se
ambas paredes laterales posteriores
abierto, el aire precomprimido llega al abre la válvula de descarga (14) y el
accede aire fresco a la sala de máquinas,
compresor de tornillo (7). Aquí, durante el compresor se purga automáticamente.
que se mezcla con del aire de la ranura de
proceso de compresión se inyecta aceite
aire de admisión por encima del grupo En las siguientes situaciones, la máquina
para lubricación, refrigeración y obturación
motopropulsor. En la zona anterior de la se desconecta automáticamente o se
de los rotores. La mezcla comprimida de
máquina, todo el caudal de aire pasa por reducen las revoluciones del motor.
aire y aceite fluye hacia el recipiente a
el refrigerador del agua refrigerante para
presión (9). Mediante la entrada tangencial
el motor y del aceite del compresor. * No hay tensión de carga
al recipiente, tiene lugar una preseparación
En el compresor, la zona fría está centrífuga del aceite. * Falta líquido refrigerante
separada de la zona caliente por medio de (interruptor de nivel 29)
En el separador fino (10) se separa del
un tabique estanco, lo que permite que no
aire el aceite restante. Luego, el aire * Temperatura agua refrigerante:
puedan existir cruces térmicos entre el
comprimido casi libre de aceite llega a los Bajar revoluciones cuando es superior
compartimiento del motor y la evacuación
grifos de extracción (15) a través de la a 107 °C o desconexión a una
de aire de refrigeración.
válvula de retención de presión con válvula temperatura superior a 113 °C
antirretorno integrada (13). La válvula de
* La presión de aceite es inferior a 0,9 bar
retención de presión (13) evita de manera
fiable que la presión del sistema alcance * La temperatura del aceite del
4.2 Sistema de funcionamiento un valor inferior a la presión de servicio compresor es superior a 120°C
mínima necesaria para la instalación. En el (interruptor de temperatura)
Los números entre paréntesis se refieren circuito de aire se encuentran integrados
un interruptor de presión diferencial (2) * La temperatura del aire de admisión
al esquema funcional (ver Fig. 5).
para los filtros de aire, un interruptor de es superior a 95 °C
temperatura (8) para el aceite del * Sensores de presión con rotura de
Circuito de aceite compresor, un manómetro de presión de cable o bien fuera de la gama de
servicio (16) y un sensor de presión (12). valores admisible
El aceite necesario para obturar y El sensor de presión (12) permite volver a
refrigerar los rotores y para la lubricación arrancar la instalación cuando la presión * Agua en el carburante
de los rodamientos es inyectado al de servicio ha caído por debajo de 1,5 bar.
compresor (7) desde el recipiente a
presión (9) que se encuentra a la presión
del sistema. La diferencia de presión entre
el depósito a presión y el punto de
inyección del aceite se utiliza como
regulación de la cantidad de aceite. El
aceite pasa a través del filtro de aceite
(20), del regulador de temperatura de
aceite (21), el cual - según la temperatura
- lo conduce a lo largo del radiador, y el

18
4. Diseño y Funcionamiento

4.3 Esquema de la Central

Fig. 5 A13534774
1 Filtro de aire 13 Válvula de retención de presión 24 Válvula antirretorno
2 Interruptor de presión diferencial 14 Válvula de descarga 25 Sensor de presión
3 Turbocargador de escape motor 15 Grifos de extracción 27 Motor Diesel
4 Turbocargador de escape compresor 16 Limitador de presión 28 Válvula antirretorno
5 Refrigerador de aire de admisión 17 Regulador electrónico de acción 29 Recipiente de compensación con
compresor y motor proporcional interruptor de nivel
6 Válvula reguladora de aspiración 18 Válvula antirretorno 30 Refrigerador de agua
7 Compresor 19 Válvula de cierre rápido 31 Tanque Diesel con interruptor de nivel
8 Interruptor de temperatura 20 Filtro de aceite 32 Válvula bypass
9 Recipiente a presión 21 Regulador de la temperatura del aceite 33 Boquilla del dispositivo de purga
10 Separador fino 22 Refrigerador de aceite 34 Pantalla del dispositivo de purga
11 Válvula de seguridad 23 Diafragma conducto de aspiración 35 Dispositivo de purga
12 Sensor de presión

19
4. Diseño y Funcionamiento

4.4 Esquema de conexiones

Fig. 6 A13534874
1 Motor de arranque 6 Electroválvula descarga de presión 11 Nivel del agua de refrigeración
2 Dinamo 7 Opción 12 Boquilla de presión temperatura
3 Relé de alimentación de tensión 8 Electroválvula cierre rápido 13 Falta de carburante
4 Relé de arranque 9 Presión del depósito (4...20 mA)
5 Electroválvula caudal de volumen 10 Presión de mando (4...20 mA)

20
4. Diseño y Funcionamiento

4.5 Plano de conexiones remolque DIN ISO 1724

Conectador de líneas

Azul (54 G) luz antiniebla trasera

luz de posición derecha


Enchufe

Blanco luz de matrícula derecha

Negro Marrón (58 R) posición trasera derecha

Amarillo Verde (R) intermitente derecho

Rojo Rojo (54) luz de freno derecha


luz de freno izquierda
Verde Amarillo (L) intermitente izquierdo

Marrón Negro (58 L) posición trasera izquierda

Azul
luz de matrícula izquierda

luz de posición izquierda


Blanco (31) masa

Fig. 7 105 580 74

El plano de conexiones se refiere a la tensión de 12V.

21
5. Transporte y emplazamiento

5 Tra nspo rte y em plaza mient o

5.1 Desplazamiento Peligro Atención

El desplazamiento del compresor de Mantener siempre una distancia


tornillos sobre las vías publicas esta suficiente con relación a las cunetas y
únicamente autorizado cuando: bordillos. no circular nunca en las
pendientes en sentido transversal.
* El grupo motor está parado.
* El depósito de aire esta sin presión.
* La carrocería está cerrada.
* Las cuñas están bien enganchadas. 5.2 Colocación de la cuerda de
* La rueda de apoyo está sujeta en ruptura en el caso de chasis
posición elevada. frenados
* Freno y neumáticos en buen estado. Si la unión a tracción se soltase, el
* El alumbrado funciona bien. remolque será frenado por la cuerda de
ruptura. La cuerda de ruptura deberá ser
No sobrepasar nunca la velocidad colocada en el ojal previsto para ello o
Fig. 8 máxima autorizada. Peligro de alrededor del cuelo con bola y se fijará con
accidente. Respetar las prescripciones una carabina.
en vigor en el país respectivo.
El cable de ruptura debe estar colocado
Respetar imperativamente las de forma tal que también en caso de
recomendaciones de seguridad del curvas extremas no existe el riesgo de que
capítulo 3 relativas al desplazamiento. se accione el freno de estacionamiento.
Antes del desplazamiento compresor,
verificar si el dispositivo de enganche del
vehículo tractor y el ojo de enganche o el
mecanismo esférico son compatibles entre
ellos.
Cuando se desplace el compresor
remolcado tras un vehículo automóvil,
respetar los siguientes puntos:
* Carrocería cerrada.
Fig. 9
* Cuñas bien sujetas.
Peligro
* Pie de apoyo (rueda de apoyo) elevada
50 kilómetros después del montaje de y sujetada. Fig. 10
una rueda así como a intervalos
* Dispositivo de remolque sobre el
regulares, se debe imperativamente
vehículo automóvil y cables de seguri-
verificar el par de apriete. 5.3 Desplazamiento en obra del
dad sobre el remolque conectados.
Apretar los tornillos o las tuercas de compresor
las ruedas de forma regular y en cruz * Adaptar la altura de la lanza de tracción
con una llave dinamométrica hasta al vehículo de tracción.
que el par de apriete preconizado sea * Unir el cable de seguridad con el vehí-
alcanzado. culo de tracción. Colgar las cadenas de
seguridad en el vehículo de tracción.

Recambio de la argolla de tracción * Conectar el cable de conexión eléctrica


entre el vehículo a motor y el compresor
Los dispositivos de unión utilizables: de tornillo.
* Argolla de tracción según * Comprobar la iluminación (luz trasera,
DIN 74054-40A luz de freno, luz del indicador de
* Enganche esférico de tracción Ø 50 dirección y luz antiniebla trasera)

* Argolla de tracción DIA 76,2 según * Verificar que las ruedas estén bien Fig. 11
VG 74059 sujetas, si los neumáticos están en
buen estado y si la presión de los Peligro
En caso necesario es posible pedir otro neumáticos es la correcta (peligro de
dispositivo de unión como kit completo. accidente). Utiliza únicamente medios de elevación
Sólo se admite un recambio de la argolla de carga (por ejemplo grúa) adecuados
de tracción si el montaje ha sido realizado * Al aparcar el compresor, activar el freno
a las cargas requeridas en el momento
debidamente por un organismo de de fijación antes de separarlo del
de su utilización.
inspección para el sector del StVZO vehículo de arrastre, sujetar la cuerda
(Reglamento sobre permisos de de desgarre y el cable de iluminación y Utilizar únicamente dispositivos de
circulación). El organismo de inspección asegurarlo con los calces, para que no enganche adecuados.
emitirá un acta de peritación sobre el pueda rodar. A continuación, ponerlo en
No permanecer en la zona de giro del
montaje, que deberá ser llevada junto con posición horizontal, utilizando el soporte
medio de elevación.
la documentación del vehículo. o la rueda de apoyo.

22
5. Transporte y emplazamiento

No permanecer bajo una carga * Una vez realizado el desplazamiento, Respetar imperativamente las
suspendida. desenganchar el compresor. prescripciones de seguridad con
relación al emplazamiento que figuran
Todos los elementos sueltos que * Amarrar el compresor sobre la plata-
en el capítulo 3.
pudieran caer al elevar la máquina forma de carga del medio de transporte.
deben ser previamente retirados o
* atar con cables sólo en el tubo de
atados; los elementos montados de
tracción y los ejes de las ruedas o bien Emplazamiento
forma giratoria, tales como puertas,
en los orificios previstos en el bastidor
barras de tiro etc.., deben ser sujetados El conjunto de la instalación debe ser
del chasis.
de forma que no se muevan. situado de forma que sea suficientemente
* Al desmontar el chasis, el revestimiento accesible y garantice la refrigeración
No dejar nunca la carga suspendida del
con el juego de máquina sólo se debe necesaria.
medio de elevación.
apoyar debajo de los largueros de la
No bloquear nunca la entrada de aire.
La aceleración o la desaceleración del caja inferior. Para el montaje se deben
levantamiento debe quedar en los utilizar tuercas autofijadoras nuevas. Se debe asegurar que la penetración de
límites autorizados. Pares de apriete ver capítulo 9.4.8. humedad y de suciedad con el aire de
aspiración sea mantenida a un nivel
Respetar igualmente las prescripciones
mínimo.
de seguridad con relación a la carga
que figuran en el capítulo 3. El compresor debe situarse lejos de
5.4 Emplazamiento muros y de ráfagas de viento que puedan
Atención ensuciarlo.
No utilizar nunca ganchos de grúas u
Atención
otros medios de suspensión de carga
directamente sobre el dispositivo de El compresor de tornillos debe ser
elevación del compresor, ya que ello situado de forma que ninguna ráfaga de
puede dañar el mismo. aire pueda aparecer, es decir: ni aire
caliente de refrigeración ni gases de
Los elementos de unión entre el medio
escape deben ser aspirados, así como
de elevación (por ejemplo grúa) y el
mezclas de aire peligrosas.
dispositivo de elevación del compresor,
deberán ser adecuados, como eslingas A = 1m La reaspiración del aire caliente de
de cinta según DIN 61360 o grilletes B = 1m
refrigeración debe ser impedida, ya que
con unas capacidades de carga ello puede acarrear un recalentamiento
adecuadas. Fig. 12 y una perdida de potencia del motor.
Sólo se deberán utilizar medios de El compresor debe ser emplazado lo
Peligro
carga que correspondan a las más horizontalmente posible. Las
prescripciones de seguridad para los La entrada de aspiración debe de estar inclinaciones máximas autorizadas durante
equipos de elevación. situada de tal forma que las ropas el funcionamiento son 15° en todas las
amplias de las personas no puedan ser direcciones.
Para el transporte en helicóptero se
deberá utilizar un aparejo de transporte aspiradas.
que corresponda a las disposiciones Se deben asegurar de que el conducto
locales. Para ello no se debe utilizar la de alta presión del compresor hacia la
argolla incorporada (aceleración red de aire comprimido pueda dilatarse
máxima si se utiliza la argolla: 2 x g). bajo el efecto del calor y de que no
No levantar o amarrar nunca el entre en contacto con materias
compresor por su carrocería. inflamables.
15° 15°
No mover ni desplazar la máquina La Entrada de aspiración estará situada
cuando los conductos o los flexibles de tal forma que ninguna impureza
externos estén conectados a las llaves peligrosa (vapores de disolventes
de salida, con el fin de evitar todo daño inflamables, etc. así como el polvo u
de estas últimas y/o del tubo colector y otras materias peligrosas o tóxicas)
de los flexibles. puedan ser aspiradas.

En el momento de la carga respetar los Esto se aplica igualmente a las


puntos siguientes: proyecciones de chispas.
Las tuberías rígidas y otros elementos 15° 15°
* Enganchar los elementos de unión de la
carga al medio de elevación de la carga que presenten temperaturas super-
Fig. 13
y seguidamente al dispositivo de ficiales superiores a los 80°C, tienen
elevación del compresor de tornillos. que estar provistos de dispositivos de Atención
seguridad y señalizados de forma
* En el momento de la elevación, el me- adecuada. Posiciones de inclinación superiores
dio de elevación debe estar dispuesto ponen en peligro la seguridad de
de tal forma que el compresor quede Esta terminantemente prohibida la funcionamiento del compresor de
horizontal, y levantado verticalmente. operación de la instalación compacta- tornillos.
dora en entornos con peligro de
* Mover únicamente el compresor. explosión. (Excepción: instalaciones
* Levantar y dejar el compresor con con las modificaciones técnicas
suavidad. adecuadas.

23
5. Transporte y emplazamiento

En caso de situar el compresor en un


suelo que no sea horizontal o sometido
a inclinaciones variables ver modo
de empleo o solicite consejo a
CompAir.
Instalar la máquina de forma que no
obstruya los accesos, pasos, entradas o
salidas, incluso cuando las puertas estén
abiertas. Antes de soltar la máquina del
vehículo tractor, apretar el freno de
mano. Desconectar el cable del freno
automático de desenganche y el cable de
señalización y alumbrado, desconectar los
conductos del freno neumático.
Proteger contra el posible movimiento
con la ayuda de cuñas.

Importante
En entornos cargados de polvo, se debe
instalar la máquina de forma que el viento
dominante no envíe el polvo en su
dirección. En caso de funcionamiento en
entornos limpios, el intervalo para la
limpieza de los filtros de aspiración y del
de los elementos de refrigeración puede
ser mucho más largo.

Atención
No se debe ejercer ningún esfuerzo
sobre las llaves de salida, tirando por
ejemplo de los tubos flexibles o
instalando directamente sobre la llave
de salida equipamientos adicionales
(por ejemplo un filtro purgador, un
lubrificador de aire comprimido, etc.).

Temperaturas / Humedad del aire


El compresor deberá ser ubicado en lo
posible protegido contra heladas, no
debiendo estar la temperatura del aire
aspirado por encima ni debajo de los
valores de la hoja de datos.

Importante
En caso de emplazamiento en el exterior y
de noche, se debe vigilar la temperatura
del carburante. El gasóleo de verano tiene
tendencia a desprender parafina y tapar el
filtro de carburante a temperaturas
inferiores a 0 °C. Usar entonces gasóleo
de invierno.

24
6. Preparativos para la puesta en marcha

6 Prepar ativos pa ra la pues ta e n m arch a

6.1 Controlar los niveles de aceite 6.1.2 Control nivel de aceite en el 6.2 Batería(s)
motor
6.1.1 Control nivel de aceite en el
depósito de presión

Fig. 16
Fig. 15
Peligro
Peligro
Fig. 14
Cuando se manipule ácido de
No controlar el nivel de aceite más que batería(s), llevar gafas protectoras,
Peligro
cuando el motor del compresor esté guantes y un delantal resistentes al
Controlar únicamente el nivel de aceite parado! ácido.
cuando el motor esté parado y el No derramar aceite! El aceite puede Los gases emitidos por la(s) batería(s)
compresor sin presión! estar caliente. Peligro de quemaduras! son explosivos!
El depósito de aire comprimido puede Vigilar la estanqueidad! Evitar toda formación de chispas y de
estar bajo presión y el aceite puede llamas cerca de la(s) batería(s)!
estar caliente. Proceder de la forma siguiente:
No permitir que el ácido se derrame
Peligro de quemaduras! No derramar * Poner el compresor fuera de servicio,
sobre la piel y las ropas! Llevar gafas
aceite! espere 5 minutos.
protectoras!
Vigilar la estanqueidad! * Situar el compresor horizontalmente
No dejar herramientas sobre la(s)
antes de controlar el nivel de aceite del
Proceder de la forma siguiente: batería(s!
motor y del compresor.
* Poner el compresor fuera de servicio, La(s) Batería(s) esta(n) llena(s) y
* Sacar la varilla de nivel.
esperar hasta que el sistema no tenga cargada(s) según DIN 43539.
más presión, pero como mínimo 5 * El nivel de aceite debe situarse a
La(s) Batería(s) empleada(s) está(n)
minutos. proximidad de la marca superior de la
lista(s) para ser montada(s) y para
varilla si es necesario corregir el nivel.
* Situar el compresor horizontal antes de funcionar.
controlar los niveles de aceite. * Poner de nuevo la varilla de nivel en su
Las baterías de sustitución deberían
sitio.
* Desenroscar la varilla de nivel. corresponder al mismo tipo y modelo que
* Cerrar el tapón de llenado de aceite. las baterías montadas de origen ya que
* El nivel de aceite debe situarse entre éstas son de bajo desprendimiento
las marcas de la varilla de nivel. * Para las especificaciones del aceite,
gaseoso.
ver las instrucciones del motor.
* Si es necesario corregir el nivel. En el momento de la sustitución, las
Atención baterías deben estar vacías y únicamente
* Verificar la junta de estanqueidad
sobre la varilla de nivel, cambiarla en precargadas, de forma que solamente se
Tras un breve funcionamiento de
caso necesario. tenga que llenar con el ácido de baterías.
prueba el nivel de aceite debe estar
* Roscar de nuevo la varilla de nivel y dentro de las marcas de la varilla de Las baterías y el ácido deben tener una
apretarla fuertemente. sondeo. temperatura de al menos +10°C.
Para las especificaciones del aceite, Proceder de la forma siguiente:
Atención ver las recomendaciones de
lubrificantes, y ver las instrucciones de * Verter el ácido de batería hasta el
Tras un breve funcionamiento de fondo de las marcas de control.
prueba el nivel de aceite debe estar servicio del motor.
dentro de las marcas de la varilla de * Dejar reposar la batería un momento.
sondeo. Para las especificaciones del * A continuación sacudirla ligeramente.
aceite, ver las recomendaciones de
lubrificantes, capítulo 8. * Si es necesario corregir el nivel de
ácido.
Si el compresor está parada o ha
estado parada durante un tiempo * Roscar o emplazar los tapones de
prolongado, deberá operar la instala- cierre.
ción durante aprox. 1 minuto en la fase
* Será preferible dejarla no obstante
de calentamiento y, a continuación,
descansar una hora antes de
controlar el nivel de aceite.
someterla al primer arranque.
* La batería está lista para funcionar.

25
6. Preparativos para la puesta en marcha

6.3 Llenado de carburante Se evitarán interrupciones de funciona-


miento y problemas de arranque que
pueden sobrevenir cuando el depósito de
carburante ha sido agotado hasta la última
gota.
Piense que siempre es cuando más
necesita la máquina que esta le puede dar
estos tipos de anomalías.

Fig. 17

Peligro

No fumar cuando se reponga


carburante!
No repostar más que cuando el
compresor de tornillos está parado!
Vigilar la limpieza! No derramar
carburante!
Cuando el trasiego se realiza mediante
una bomba eléctrica, puede aparecer
electricidad estática y ocasionar en
ciertos casos algunos chispazos.
Proceder de la forma siguiente:
* Abrir el tapón del depósito de
carburante.
* Rellenar el depósito de carburante con
gasóleo de tipo comercial; utilizar el
tamiz situado en la boca del depósito
de carburante, (según la temperatura
exterior, utilizar gasóleo de verano o
gasóleo de invierno).
* Cerrar bien el tapón del depósito y
seguidamente la carrocería.
* Cerrar nuevamente el capó.

Importante
La reserva de carburante debe ser
completada a tiempo. El indicador del
nivel de gasolina que se encuentra en
el tablero de instrumentos indica el nivel
de gasolina.
En caso de temperaturas exteriores
inferiores a 0 °C, utilizar únicamente
gasóleo de invierno.
Para la calidad del carburante, ver las
instrucciones de servicio del motor.
En caso de temperaturas exteriores
inferiores a 0°C, respetar las instrucciones
de servicio del fabricante del motor para el
funcionamiento en invierno.
La formación de condensados se reducirá
considerablemente si éste se rellena a
tiempo y principalmente en fin de jornada
de trabajo.

26
7. Puesta en marcha del compresor

7 Puesta e n m arch a d el com pre sor

7.1 Primera puesta en marcha 7.2 Cuadro de mandos 7.3 Arranque

Inspección del transporte. Tablero de mandos: Peligro


Todo compresor de tornillos CompAir ha Antes del arranque, asegurarse que no
sido rodado en fábrica y ha sido sometido se encuentra nadie en la zona de
a un cuidadoso control antes de su peligro del motor/del compresor de
expedición. tornillos.
El control garantiza que el compresor Los compresores no deben ser
cumple con las especificaciones y utilizados en entornos donde existan
prestaciones establecidas para él y que riesgos de explosiones, en la medida
funciona de forma impecable. en que no han sido construidos con
Es no obstante posible, independiente- esta finalidad (por ejemplo, protección
mente de la atención con la cual se trata del escape contra proyección de
el compresor en el seno de la fábrica, que chispas etc..).
sea dañado durante el transporte. Fig. 18 En ningún caso se deberá utilizar
Es por lo tanto muy recomendable el 1 Visualización presión de trabajo Startpilot, éter u otros agentes para la
inspeccionar la máquina, con el fin de (bar y psi) ayuda de arranque. ¡Peligro de
detectar posibles daños. 2 Tipo de avería individual explosión!
1 = Presión de aceite del motor Después de los trabajos de manteni-
Todos los cierres de transporte (brida
2 = Temperatura del agua del motor miento o reparación, verificar que
ciega, tapones, etc.), así como los
3 = Temperatura del enfriador todos los dispositivos de protección
agentes de secado deben retirarse antes
4 = Temperatura del cabezal han sido montados y que no queda
de la puesta en marcha. Los distribuidores
5 = Nivel de agua del motor ninguna herramienta ni trapos en el
de aire comprimido (tubos, conductos de
6 = Nivel del combustible interior ni exterior de la central
aire comprimido) deben ser adecuados
7 = Agua en el combustible compresora de tornillos.
para el medio de flujo en lo referente a las
8 = Voltaje de la batería
dimensiones, la resistencia a presión, Los gases de la máquina contienen
9 = rotura cable, arranque contra
temperatura y agentes. monóxido de carbono - un gas mortal.
presión
Durante las primeras horas de 10 = Otros errores del CAN-Bus Si un compresor debe trabajar en un
funcionamiento, el compresor debe ser (motor) local cerrado, los gases de escape
observado, con el fin de constatar 3 Velocidad del motor y horas de trabajo deben ser evacuados al aire libre, para
eventuales funciones defectuosas. 4 LED verde (ok) ello disponer un tubo rígido o flexible
5 LED rojo (error) que tenga un diámetro interior no
6 Botón de arranque inferior a 150 mm.
7 Llave de ignición, parada
8 Botón de reinicio, entrar Se debe procurar que haya suficiente
9 Elección del menú ventilación.
10 Disminución presión de trabajo
La utilización de dispositivos de
11 Aumento presión de trabajo
aspiración es recomendada.
Hacer funcionar el compresor con la
carrocería cerrada. La carrocería solo
puede ser abierta para realizar
pequeños trabajos de reglaje a
ejecutar durante el funcionamiento del
compresor.
Durante trabajos de reparación sobre
el compresor en marcha y con la
carrocería abierta, se deberán usar
cascos protectores antiruido.
Los trabajos con el capó abierto solo
pueden ser realizados por personal
cualificado.
Atención!: La comunicación entre las
personas puede verse afectada.
Algunos avisos pueden no ser oídos.
Informar al responsable superior de
este hecho.

27
7. Puesta en marcha del compresor

Atención Importante 7.4 Reglaje presión de trabajo


La cubierta abierta perjudica la Si el equipo no arranca incluso después Peligro
corriente de aire refrigerante en la del tercer intento de arranque, se deberá
parte del compresor. esperar hasta que la presión del depósito El reglaje de la presión de servicio
haya bajado. El símbolo "9" (ver Fig. 18) debe ser regulado únicamente por una
La plena insonorización sólo se
indica cuando la presión del depósito ha persona cualificada.
alcanza con la cubierta cerrada. Por lo
caído lo suficiente como para obtener una
tanto, la instalación se desconecta El ajuste de la presión de servicio se
autorización de arranque.
después de un breve tiempo. realiza a través de la pantalla del equipo
Controlar los niveles de aceite en el electrónico (ver Fig. 18).
Arranque con batería(s) auxiliar(es) y
depósito de presión y en el motor * Pulsando una tecla de flecha, se
cable de ayuda de arranque
antes de cada puesta en marcha. cambia al menú para el ajuste de la
El compresor sólo se debe arrancar presión de servicio
con las tomas de aire cerradas. * Ajustar la presión de servicio deseada
No deje que el motor frío funcione mediante las teclas de flecha
inmediatamente a plena carga. Deje * Confirmar la nueva presión de servicio
que el motor se caliente durante aprox. con la tecla de Reset
2 min. con pocas revoluciones y a
marcha en vacío. Importante
No apague el motor cuando trabaja a Se puede ajustar la presión de servicio
plena carga. Deje que funcione aprox. entre 5,0 bar y la presión de servicio
2 min. a marcha en vacío antes de máxima (dependiendo de la versión del
apagarlo. equipo). ¡La presión de servicio máxima
Fig. 19 permitida figura en la placa de
Importante características!
En caso de falta de carburante no es Peligro
posible arrancar el compresor.
Durante un funcionamiento prolongado
Arranque del compresor: con una batería puenteada, es posible 7.5 Control / avería
* Cerrar las tomas de aire. que aparezcan emanaciones repen-
tinas de gas. Peligro
* Girar la llave de contacto en posición
"I" (conectado). Se iluminan los Una mezcla aire/gas inflamable se
forma entonces. No está permitido intervenir en el
símbolos 1 y 8. control automático de funcionamiento.
* Pulsar la tecla de arranque. Peligro de explosión!
Al encenderse el piloto de aviso, el
* El equipo arranca durante 15 Atención compresor de tornillo se desconecta
segundos. automáticamente en caso de las
Pueden sobrevenir daños graves a siguientes averías:
Peligro nivel de la instalación eléctrica en caso
de un puenteado defectuoso. * La presión de aceite del motor es
Si el arranque no ha tenido lugar demasiado bajo
* Devuelva la llave de ignición a la * Temperatura excesiva del agua
con éxito, el equipo intenta arrancar
posición 0 desconectado. refrigerante
una segunda y una tercera vez,
siempre después de un breve * Temperatura excesiva del aire de
* Puentear primero los bornes positivos y
tiempo de espera. admisión
luego los bornes negativos (cable de
* Temperatura excesiva del aceite del
masa).
* Una vez realizado el arranque, el motor compresor
funciona con revoluciones de ralentí y el * Arrancar como descrito en el párrafo * El nivel de agua refrigerante es
compresor funciona con una presión “Arranque del compresor”. demasiado bajo
reducida. * Falta de combustible
Importante * Acumulación de agua en el filtro previo
* Dependiendo de la temperatura de
del carburante
entorno, a continuación, sigue una fase Con la máquina arrancada desconectar
* Control de carga (por ejemplo, rotura de
de calentamiento del motor. primero los bornes negativos (cable de
la correa, generador defectuoso)
masa) y luego los positivos.
* Ahora la instalación está lista para * Error de Hardware (p.ej. rotura de cable)
funcionar. Compruebe que las Respetar igualmente las indicaciones * Otros errores de la electrónica del motor
mangueras / las herramientas están concernientes al funcionamiento del
Si se presenta una de estas averías, solo
conectadas correctamente y abra los compresor a temperaturas ambientes
es posible una nueva puesta en servicio
grifos de salida de aire que desee. inferiores a 0° C reflejadas en el capitulo
después de eliminar la causa que ha
“Transporte y emplazamiento” de este
provocado la desconexión y de confirmar
manual de instrucciones.
el error con la tecla Reset "8" (ver Fig. 18).

Atención
No hay que desconectar la batería ni la
dínamo con el motor en marcha.

28
7. Puesta en marcha del compresor

Desconecte la instalación si el aire 7.7 Paro 7.8 Inmovilización


comprimido arrastra una niebla de aceite
o si se produce un consumo excesivo de Proceder de la forma siguiente:
aceite (ver subsanación de averías).
* Cerrar las llaves de salida de aire.
Todos los demás estados de La válvula reguladora de aspiración (8)
funcionamiento se representan a través se cierra y las revoluciones del motor
del menú de la electrónica del equipo. se reducen a revoluciones de ralentí.
* Dejar que el compresor gire en vacío
durante unos minutos.
7.6 Funcionamiento
* Devuelva la llave de ignición a la
Peligro posición 0 desconectado. Después de
un tiempo definido de marcha de
No utilizar el compresor más que a la inercia, el equipo se desconecta.
presión de servicio autorizada y a la * Retirar la llave de contacto del Fig. 20
temperatura autorizada. interruptor de contacto y arranque. Si el compresor debe ser inmovilizado
No utilizar el compresor más que en el El compresor de tornillos queda por un periodo prolongado, (aproximada-
uso para el cual ha sido concebido descargado automáticamente hasta la mente 3 meses o más), una conservación
(ver capítulo 1.2 de este manual de presión atmosférica. El rearranque sólo es adecuada es necesaria.
instrucciones), con el fin de evitar posible, si la presión del contenedor está
riesgos residuales para las personas Proceder de la forma siguiente:
por debajo de 1,5 bar.
y las cosas. * Conservación del motor (ver manual de
No utilizar el compresor más que en un Importante instrucciones del motor).
estado de funcionamiento seguro y En casos de emergencia (!), el equipo * Desconectar los bornes de la(s)
correcto. puede ser desconectado directamente a batería(s).
Todos los elementos, los conductos través de un interruptor de parada de
* Ninguna medida especial es necesaria
flexibles etc.., que estén conectados al emergencia. El equipo se para inmediata-
a nivel del compresor.
compresor, deberán tener la sección mente. Este tipo de desconexión se
adecuada y estar previstos para la guarda en la memoria de la electrónica. * Descargar el peso del compresor de
presión de servicio autorizada y a la las ruedas y de la suspensión,
temperatura autorizada. Atención levantando y calzando adecuadamente
la máquina.
En el curso de los trabajos con el aire El conducto de presión entre el
comprimido, llevar la ropa de contenedor de presión y los grifos de * Soltar el freno de mano.
protección adecuada (por ejemplo toma se mantendrá bajo presión,
debido a la válvula de mantenimiento * Controlar la presión de los neumáticos
“buzo”, y gafas de protección).
de la presión con función antirretorno. cada, máximo 2 meses.
En caso de llevar una protección Abra un grifo de toma con los
acústica, Atención
conductos de toma conectados para
Atención!: La comunicación entre las evacuar los restos de presión. Cuando se vuelva a poner en
personas puede verse afectada. marcha el compresor, hacerlo según
Peligro las instrucciones del capítulo 9
Algunos avisos pueden no ser oídos. “Mantenimiento”.
Es imprescindible procurar que la
Informar a las personas encargadas de presión sea evacuada completamente
la vigilancia, por ejemplo al capataz, de por medio de la válvula de evacuación.
este hecho.
Si este no fuese el caso, abra los grifos
Controlar regularmente el compresor. de salida del aire, determine la causa
El agua de condensación que sale del fallo y subsánelo.
contiene partículas de aceite y debe
ser recogida y eliminada en
condiciones de seguridad y
cumpliendo con la reglamentación
local vigente relativa a la evacuación
de aguas residuales.
El agua de condensación no debe
penetrar en el suelo, ni ser vertida a
los ríos y cursos de agua.
Cantidades más importantes de agua
de condensación se acumulan sobre
todo en las versiones con refrigerador
posterior para el tratamiento del aire
comprimido.
En estos casos es recomendable
preparar un depósito colector.

29
8. Aceites y Carburantes

8 Aceites y Ca rbu ran tes

Si desea utilizar otros aceites lubrificantes, La mayor parte del tiempo también se
8.1 Recomendación del aceite
diríjase a su comerciante de fábrica o a su puede obtener una resistencia suficiente a
compresor filial. las bajas temperaturas añadiendo
productos que mejoren la fluidez (aditivos
Importante de carburante). Infórmese al respeto en su
punto de servicio.
En el caso de estos compresores de 8.2 Recomendación del aceite
tornillos, el aceite en circulación cumple motor Atención
esencialmente unas funciones de
refrigeración y de estanqueidad con Las especificaciones referidas a los El compresor no debe hacerse
relación a la lubrificación. Durante el aceites recomendados para el motor de funcionar con carburante bio-diesel
funcionamiento el aceite es sometido a arrastre se encuentran en el manual de (DIN 51606) o aceite vegetal.
unas solicitaciones más duras. Para la instrucciones del propio motor.
selección de un aceite de lubrificación
adaptado, se deben tener en cuenta muy
8.4 Líquidos de refrigeración
particularmente las condiciones de
temperatura en el lugar de trabajo y la 8.3 Carburante diesel
Atención
composición del aire aspirado (contenido Utilizar carburantes Diesel de tipo
en polvo, suciedades y humedad así Hacer funcionar el motor únicamente
comercial con un contenido de azufre
como influencias de productos químicos. inferior a 0,55. En caso de contenidos en con liquido de refrigeración. El agua
azufre más elevados, los intervalos de utilizada sola, puede destruir el motor
Atención y las piezas complementarias, como
cambio de aceite deben ser reducidos.
No mezclar nunca aceites de colectores, bomba de agua, etc...
Las siguientes especificaciones del
especificaciones ni marcas diferentes. No utilizar agua de lluvia, agua estan-
carburante están autorizadas:
Los intervalos de mantenimiento indi- cada, agua industrial ni agua destilada.
cados en este manual de instrucciones * DIN 51 601
* Nato Códigos F 54, F 75 y F 76 El liquido de refrigeración esta
y las temperaturas de funcionamiento
* BS 2869: A1 y A2 (en el caso de A2 constituido 50% de agua y 50% de
máximas y también mínimas solamente
cuidar en contenido en azufre) anticorrosivos y antihielo. Utilizar
son de aplicación en caso de utilización
* ASTM D 975-81: 1-D y 2-D únicamente agua dulce, el agua
de aceite multígrado de alta calidad.
* VV-F-800c: DF-A, DF-1 y DF-2. potable cumple generalmente con esta
Cuando se utiliza aceite inadecuado se
condición.
producen alteraciones en el funciona-
Importante
miento de la máquina. Utilizar únicamente antihielo y anti-
Rogamos se respeten las instrucciones de corrosivo autorizados. Está prohibido
Si la instalación se hace funcionar en
servicio del motor. el uso de aceite anticorrosivo como
un entorno anormal, es decir, con una
agente protector del sistema de
temperatura de entorno alta, gran En caso de temperaturas bajas, los refrigeración.
humedad atmosférica o un entorno desprendimientos de parafina pueden
polvoriento, cambiar el aceite del provocar obstrucciones en el circuito de ¡No se deben mezclar los productos
compresor con más frecuencia de la inyección de combustible y estar al origen de distintos grupos de producto!
indicada. En todo caso, será necesario de paros y averías. En caso de
realizar análisis de aceite. temperaturas exteriores inferiores a 0 °C, Importante
Teniendo en cuenta la solicitación utilizar carburante diesel de invierno
Respetar las instrucciones de servicio del
importante del aceite de lubrificación en (hasta -15 °C), (este carburante es
fabricante del motor con relación a los
el caso de compresores de tornillos con generalmente ofrecido a tiempo en las
carburantes.
refrigeración por inyección de aceite, estaciones de servicio antes del principio
recomendamos la utilización de aceites de la temporada fría). Carburante diesel
adaptados, resistentes al envejecimiento, con aditivos para una temperatura de
utilización de hasta -20 °C también es 8.5 Recomendación de lubricante
que sean antiespumantes y que protejan
frecuentemente ofrecido (”Superdiesel”). para bastidores
de la corrosión. Éstos deben satisfacer las
exigencias de los aceites hidráulicos H-LP Para el reengrase se deberá utilizar grasa
Importante
32 o también H-LP 46 según DIN 51524, saponificada a base de litio que cumpla
2ª parte, Junio 1985. Realizar las mezclas únicamente en el las siguientes condiciones:
La viscosidad de los aceites de depósito:
* grupo de consistencia (NLGI) 2
lubrificación debe corresponder a la clase Verter primero la cantidad correcta de DIN 51818
de ISO VG 32 DIN 51519, Julio 1976, con petróleo y rellenar seguidamente con el
28 a 35 mm2/s (cSt) 40°C (con una carburante diesel. * coeficiente de penetración 265-295
viscosidad comparable a SAE 10 W según DIN ISO 2137
Por debajo de los −15 °C y también de
DIN 51511, Febrero 1973), o para
los −20 °C, se debe añadir petróleo, en las * temperatura de derretimiento > 180 °C
temperaturas ambientes constantemente
proporciones de mezcla necesarias, DIN ISO 2176
por encima de 25°C a la clase de
viscosidad ISO VG 46 DIN 51519, Julio Si la utilización de carburante diesel de * Temperaturas de trabajo
1976, con 41 a 50 mm2/s (cSt) 40°C (con verano es necesaria a temperaturas – 40 °C … +140 ºC
una viscosidad comparable a SAE 15 W inferiores a los 0 °C, también resulta
según DIN 51511, Febrero 1973). posible añadir petróleo en una proporción Esto corresponde a una grasa lubricante
de hasta un 60%. DIN 51502 identificación KP2N-4U.
Atención Grasas con diferentes espesantes (base
No está permitido utilizar aceites de de jabón) no deben mezclarse.
motor corrientes con denominación HD. Grasa recomendada: Fuchs Renolit LZR 2

30
9. Mantenimiento

9 Mant enimi ento

Filtro de carburante Cambiar el elemento de filtro


9.1 Mantenimiento general
Los intervalos para cambiar el elemento
Peligro de filtro dependen de la suciedad del
carburante. Si el filtro se atasca, se
El letrero indicativo “Atención, trabajos reducirá la alimentación del carburante y
de mantenimiento” debe colocarse en consecuencia habrá una pérdida de
antes de iniciar los trabajos, si fuese potencia y dificultades de arranque. El
necesario se asegurará un espacio elemento de filtro deberá ser sustituido en
amplio. caso de una pérdida de potencia notable.
Limpiar el compresor a intervalos * Deje salir un poco de carburante.
regulares, no muy dilatados: Para ello abra el tornillo de purga (5).
* Limpiar con aire comprimido o con * Desenrosque el elemento de filtro (3)
chorro de vapor todas las válvulas, los del cabezal del filtro. Retire el elemento
reguladores, los cierres, los depósitos de filtro y limpie las superficies de la
de presión, los radiadores de agua, el junta.
compresor de tornillos y el motor.
* Unte con carburante limpio o un poco
* Verificar el paso del aire por las aletas de grasa el anillo de junta del filtro.
del refrigerador. Atornille el elemento de filtro nuevo en
el cabezal del filtro, atornillando a
* Limpiar la carrocería a intervalos
mano. ¡No utilice herramientas para
regulares. Las bisagras deberán ser Fig. 21 apretar!
engrasadas después de la limpieza.
1 Bomba de alimentación * Accione la bomba de alimentación del
Si algunas de las esteras aislantes 2 Purga carburante con el tornillo de purga
deben sustituirse, se retiraran los perfiles 3 Elemento de filtro abierto, hasta que salga el carburante.
“omega”, se sustituirán las esteras en mal 4 Sonda de agua Cierre el tornillo de purga, arranque el
estado y pondrán de nuevo en su lugar los 5 Salida de agua motor y preste atención a las fugas.
perfiles de sujeción.
Realice las eventuales correcciones
Peligro con la máquina desconectada.
Sustituir el prefiltro, únicamente con el
9.2 Mantenimiento del motor compresor parado.
No derramar combustible. 9.3 Mantenimiento remolque y
El mantenimiento del motor debe ser
realizado de conformidad con las frenos
Atención
instrucciones de servicio del motor.
La frecuencia de cambio del filtro o de El mantenimiento del remolque y de los
Peligro la purga de agua condensada depende frenos debe ser realizado de conformidad
del grado de suciedad del carburante al manual de instrucciones del remolque.
En el curso de los trabajos de control, diésel. Los trabajos sobre los frenos no deben
de reglaje o de mantenimiento, tener
ser realizados más que por personal
especial atención a las superficies Importante cualificado o por estaciones de frenado.
calientes de ciertos elementos de la
máquina, y más particularmente al Cuidar que el sistema sea estanco.
Peligro
elemento de escape (peligro de Verificar que los tubos no presenten
quemaduras) así como al dispositivo fisuras; en caso necesario, sustituirlos. En el curso de los trabajos de control,
de regulación que se mueve durante el de reglaje o de mantenimiento, tener
funcionamiento (peligro de chafarse Respetar la reglamentación vigente sobre especial atención a las superficies
manos o dedos). la evacuación de los cartuchos usados. calientes de ciertos elementos de la
Residuos no biodegradable! Cuidar la máquina, y más particularmente al
Atención estanqueidad! elemento de escape (peligro de
El régimen de revoluciones del motor a quemaduras) así como al dispositivo
plena carga ha sido regulado por el de regulación que se mueve durante el
Purgar el agua condensada funcionamiento (peligro de chafarse
fabricante del motor y no debe ser
modificado bajo ningún concepto. El agua es más pesada que el carburante
manos o dedos).
diésel. Se decanta en el suelo del filtro
¡Tampoco se deben modificar las
previo del carburante. El agua se debe
revoluciones al ralentí, ya que ello
vaciar diariamente (a través de la salida
puede originar daños graves del
de agua 5). La sonda de agua vigila el
compresor a tornillo, p.ej. daños del
contenido de agua en el carburante y
embrague!
desconecta el equipo, si el contenido de
agua es excesivo.

31
9. Mantenimiento

9.4 Cuadro de mantenimiento

0060 h
0500 h
1000 h

1500 h
2000 h

2500 h
3000 h

3500 h
4000 h

4500 h
5000 h

5500 h
6000 h

6500 h
7000 h

7500 h
8000 h
Horas de funcionamiento
Con 2 casillas por año: Mantenimiento cada 500 h,
pero por lo menos cada 6 meses

1. año

2. año

3. año

4. año

5. año

6. año

7. año

8. año
Con 1 casilla por año: Mantenimiento cada 1000 h,
pero por lo menos una vez por año

Colocar el letrero "Atención: Trabajos de mante- antes de


nimiento” y asegurar el lugar de trabajo dejando un todos los
espacio amplio alrededor trabajos
Controlar el nivel de aceite del motor diésel diario
Controlar el nivel de liquido de refrigeración diario
Controlar el nivel del aceite del compresor diario
(Evacuar eventualmente el agua condensada del
depósito de aceite)
Evacuar el agua del filtro previo de agua diario
Controlar la presión de los neumáticos y las
tuercas de las ruedas, apretar las mismas si fuera ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
necesario
Ajustar/mandar controlar la instalación de los
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
frenos (opción)
Lubricar el chasis / el dispositivo de tracción ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Controlar la válvula de seguridad ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Lubricar las bisagras del cofano ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Limpiar el radiador (más a menudo si se emplea en
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
un entorno polvoriento)
Cambiar el filtro de aceite del compresor ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Cambio de aceite (compresor) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Comprobar el control de funcionamiento automático ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sustituir el separador fino anualmente o cuando la
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
presión diferencial sea > 1bar
Filtro de aire (compresor/motor) cuando aparezca
el campo rojo, realizar una limpieza intermedia o observar la aguja de mantenimiento
sustituirlo
Limpiar el diafragma del conducto de aspiración ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Controlar la regulación (ajuste / funcionamiento) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Comprobar las válvulas electromagnéticas ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Controlar el nivel de ácido de batería ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Controlar los tornillos o las tuercas de fijación y
apretarlos (chasis, bastidor y carrocería), si están ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
flojos
Controlar el dispositivo de suspensión ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Mantenimiento del motor véase instrucciones de uso del motor
Destornillar el contenedor del aceite y controlar si
tiene corrosión en el espacio interior. Si está
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
afectado por corrosión el contenedor deberá ser
sustituido por un repuesto original.
■ Es obligatorio que se cumplan estos intervalos de mantenimiento.

X En su propio interés, tache en el plan de mantenimiento los trabajos de mantenimiento realizados por usted.

32
9. Mantenimiento

9.4.1 Cambio filtro aceite 9.4.2 Cambio de aceite * Llenar con aceite nuevo (para la canti-
(Compresor) (Compresor) dad del primer llenado, ver capítulo 2.3
sección “Datos técnicos”, al recambiar
el aceite la cantidad es algo inferior).
* Para los lubrificantes ver el cuadro de
lubrificantes.
* Verificar la junta de estanqueidad
sobre el tapón/varilla de nivel, en caso
necesario sustituirla.
* Roscar de nuevo la varilla y apretarla.
* Arrancar el motor, dejarlo en marcha
durante aproximadamente 2 minutos;
verificar la estanqueidad.
Fig. 22
* Parar el compresor de tornillos.
Fig. 23
Peligro * Controlar el nivel de aceite y si es
Peligro necesario, corregirlo.
Cambiar el filtro de aceite compresor
con el motor parado y sin presión! Cambiar el filtro de aceite compresor
únicamente con el motor parado y sin
Atención al aceite caliente, riesgo de
presión!
escaldarse! 9.4.3 Comprobar / Cambiar el filtro
Atención al aceite caliente, riesgo de separador fino
No derramar aceite!
escaldarse!
Atención No derramar aceite!
Cambio del filtro de aceite cada Atención
1000 horas pero, como mínimo, una
vez al año. Cambio del aceite cada 1000 horas
pero, como mínimo, una vez al año.
Importante
El compresor debe estar sin presión en
Respetar la reglamentación vigente sobre el momento de cambiar el aceite!
la evacuación de los cartuchos usados. Cambiar el aceite en caliente.
Residuos no biodegradable!
No mezclar nunca aceites de marcas ni
Cuidar la estanqueidad! especificaciones diferentes.
Sustitución del filtro de aceite:
Importante Fig. 24
* Desenroscar el cartucho del filtro de
aceite con un útil adecuado. Recoger el aceite usado y no dejarlo Peligro
infiltrase en el suelo. Eliminarlo de
* Eliminar el cartucho de aceite. conformidad con las prescripciones El depósito de aire comprimido está
legales. Residuos no biodegradables. bajo presión! Trabajar únicamente
* Extender una pequeña capa de aceite
No verter aceite! con el motor parado y sin presión.!
en la junta de goma del nuevo
cartucho. Cuidar la estanqueidad! Atención al aceite caliente, riesgo de
* Roscar un filtro nuevo y apretarlo Sustitución del aceite: escaldarse, no derramar aceite!
(seguir las instrucciones dadas sobre
* Desenroscar el tapón / varilla de nivel Importante
el cartucho).
de aceite y sacarlos.
* Verificar la estanqueidad. Respetar la reglamentación vigente sobre
* Situar un recipiente recogedor de la evacuación de los cartuchos de
* Verificar el nivel de aceite y añadir en aceite bajo la válvula de vaciado de separadores finos de aceite usados.
caso necesario. aceite. Residuos no biodegradables!
* Desenroscar el tapón de cierre de la Cuidar la estanqueidad!
válvula de vaciado de aceite del
depósito de presión. Sustituir por lo menos una vez al año el
cartucho del separador fino de aceite o
* Recoger el aceite usado en el medir la presión diferencial existente de la
recipiente recogedor. forma siguiente:
* Cuando el aceite usado se haya * Con el motor parado y el compresor sin
vaciado totalmente, roscar de nuevo el presión, desenroscar lentamente el
tapón de cierre del depósito de presión tapón/varilla de nivel del depósito de
con una junta de estanqueidad nueva y presión.
apretarlo, o cerrar el grifo de vaciado
de aceite. * Roscar el reductor.
* Roscar el manómetro en el reductor.

33
9. Mantenimiento

* Arrancar el compresor y hacerlo Importante 9.4.5 Comprobación válvula de


funcionar con plena presión de seguridad
funcionamiento y plena cantidad de Observar el aviso de la unidad avisadora
toma de aire. de fallos. Recambiar los filtros por lo
menos una vez al año. No limpiar ni
* La diferencia de presión entre el reutilizar los filtros.
manómetro en el depósito de presión y
la indicación de presión en el panel de
control 1, no debe superar 1 bar.
Recambio del filtro:
Si la presión diferencial es de 1 bar ó
* Abrir las grapas en la tapa del filtro de
superior, se deberá sustituir el cartucho
aire
del filtro separador fino de aceite,
para ello, asegurarse que la central * Extraer el filtro de aire viejo de la
compresora de tornillos está sin presión. carcasa
Sustituir el cartucho separador fino como * Colocar el filtro nuevo
se indica: Fig. 26
* Volver a fijar la tapa del filtro de aire
* Aflojar todos los tornillos hexagonales como se indica en Fig. 25. Por lo menos dos veces por año se
sobre la circunferencia de la tapa del deberá comprobar el funcionamiento de la
depósito de presión. válvula de seguridad. La comprobación se
Mantenimiento de los filtros de aire hace en la instalación bajo presión,
* Quitar la tapa y extraer el separador
girando cuidadosamente el capuchón de
fino viejo
Importante válvula contra el sentido de las agujas del
* Quitar las juntas viejas del recipiente reloj, hasta que el cono de válvula es
de presión, limpiar la superficie de
Controlar semanalmente si se ha ventilado por la presión pendiente
obturación y colocar una junta nueva depositado polvo en el filtro de aire. (Atención: salida de una mezcla de aceite
Los intervalos de mantenimiento y aire). Después, el capuchón debe
* Insertar un nuevo separador fino en el volverse girando en sentido de las agujas
recipiente de presión y colocar una
dependen del polvo existente.
del reloj hasta el tope.
nueva junta
Según las prescripciones locales, pero
* Colocar la tapa, insertar los tornillos de Extracción del cartucho de seguridad por lo menos una vez por año se deberá
cabeza hexagonal y apretar en cruz comprobar el funcionamiento (presión de
(ver capítulo 9.4.8 Pares de apriete) (a más tardar cada tercer recambio de
filtro de aire): purga) de la válvula de seguridad en un
* Controlar la hermeticidad puesto de ensayo adecuado.
* Abrir las grapas en la tapa del filtro de
* Eliminar el cartucho separador viejo aire Si la válvula de seguridad no funciona,
según las prescripciones deberá ser sustituida inmediatamente por
* Extraer el filtro de aire de la carcasa una válvula de seguridad nueva,
concebida para la instalación. Sólo
* Extraer el cartucho de seguridad de la
personal autorizado debe realizar estos
carcasa
trabajos.
9.4.4 Recambio de filtro de aire
* Colocar un cartucho de seguridad
(compresor/motor) nuevo Peligro

Peligro * Colocar el filtro de aire ¡El compresor de tornillos no debe


* Volver a fijar la tapa del filtro de aire trabajar con una válvula de seguridad
Todos los trabajos y todos los defectuosa!
como se indica en Fig. 25.
controles deberán efectuarse con el
motor parado y el compresor exento Durante la comprobación de la válvula
Atención de seguridad sale una mezcla de aceite
de presión
¡El cartucho del filtro de aire no se y aire.
debe limpiar nunca!
* Limpiar la superficie de obturación en
la carcasa
* Colocar el cartucho de filtro y observar
que la junta esté bien colocada
* Colocar la tapa con el filtro de aire y
enclavar las grapas

Fig. 25

34
9. Mantenimiento

9.4.6 Regulación Atención 9.5 Repuestos para el


mantenimiento
Controlar el nivel de ácido cada
1000 horas de funcionamiento y como Denominación Nº de catálogo
máximo cada 24 meses; rellenar en
caso necesario con agua destilada. Paquete para el servicio A19052774
técnico 1000 h función
Para el mantenimiento de la(s)
batería(s), respetar igualmente las Paquete para el servicio A19008674
prescripciones del constructor o también técnico del separador fino
el manual de instrucciones del motor. Relación de piezas de 100013407
recambio

Piezas de servicio
Fig. 27 9.4.8 Pares de apriete
Cartucho de filtro de aire A13368674
La regulación está diseñada como Se aplicarán los siguientes pares de
regulación continua de revoluciones. Está apriete: Elemento de seguridad del A13368774
principalmente constituida por: filtro de aire
Tornillos de ruedas 90 Nm
* Válvula reguladora de aspiración en la Juego de filtrado de 100011182
boquilla de aspiración Tapa del recipiente a presión 100 Nm carburante
* Transductor de presión Válvula de seguridad 80 Nm Filtro de aceite (motor) 100011183
* Válvula proporcional
* Equipo electrónico Soporte del motor Filtro previo de carburante 100011184
en el motor 169 Nm
La válvula reguladora de aspiración está en el elemento elástico 180 Nm Filtro de aceite (compresor) A04425274
equipada de un pistón de cierre aspiración
Elemento de desengrasado A13363674
que modula la aspiración de aire en Asiento del compresor
función del caudal requerido y que del aire
en el compresor 90 Nm
además actúa como antiretorno con el fin en el elemento elástico 180 Nm Junta del elemento de A93182110
de evitar que la válvula reguladora de desengrasado de aire
aspiración y el filtro de aire se inunden de Tornillo de fijación del chasis 180 Nm
aceite en el momento del paro del
Suspensión 180 Nm
compresor de tornillos.

9.4.7 Mantenimiento batería

Fig. 28

Peligro

Los gases que emite(n) la(s) batería(s)


son explosivos!
Evitar la formación de chispas y de
llamas a proximidad de la(s) batería(s)!
No derramar ácido sobre la piel o
sobre las ropas! Usar gafas
protectoras!
No dejar herramientas sobre la(s)
batería(s)!
Aunque la(s) batería(s) son/sean de
bajo mantenimiento según DIN:

35
10. Anomalías, posibles causas y remedios

10 Anomalí as, p osibles caus as y r em edios

En caso de averías, el equipo electrónico muestra informaciones adicionales (ver capítulo 11.4)

Anomalía Posible Causa Remedio


Caudal de aire insuficiente o totalmente Filtro aire compresor tapado Realizar el mantenimiento
inexistente
Cartucho separador fino de aceite saturado Sustituir el aceite compresor, filtro de aceite
y cartucho del filtro separador
Acoplamiento defectuoso Sustituir el acoplamiento
Reglaje del regulador proporcional desajustado Encargar el ajuste a un técnico
Pistón en la válvula reguladora de aspiración Limpiar, sustituir las piezas defectuosas y
no totalmente abiertos ajustar de nuevo la regulación
Presión insuficiente Regulador de presión defectuoso Reparar regulador de presión o sustituirlo
Tubería de pilotaje afectada, con fugas, rota, Comprobar tuberías de pilotaje, corregir,
chafada o estrangulada reparar o sustituir lo afectado
Segmento del pistón en el cilindro de ajuste del Sustituirlo
motor defectuoso
El compresor se calienta demasiado Aceite inadecuado Sustituir el aceite compresor
(paro automático)
Nivel de aceite del compresor demasiado bajo Rellenar aceite
Ventilador roto Sustituir el ventilador
Refrigerador de aceite sucio exteriormente Limpiar panel radiador de aceite de dentro
hacia fuera
Filtro de aceite obturado Recambiar
Fugas en la tubería de aceite Recambiar

El compresor no arranca Falta de carburante Repostar carburante


(El motor de arranque no gira)
Filtro de carburante tapado Cambiar el cartucho de filtro del carburante
Conducto de carburante roto o estrangulado Reparar el conducto de carburante
Batería(s) flojas Cargar o cambiar batería(s)
Conexiones eléctricas flojas, corroídas o rotas Reparar las conexiones eléctricas
Aire en el circuito Purgar el sistema de carburante
Electroválvula defectuoso Sustituir electroválvula
Relé defectuoso Sustituir relé
Arranque defectuoso Reparar o cambiar arranque
Otros problemas motor Ver instrucciones motor
Fusible defectuoso Sustituir fusible
Interruptor de encendido defectuoso Sustituir
Presencia de aceite en el aire Tobera succión finos tapada Desmontar y limpiar tobera
comprimido
Separador fino de aceite defectuoso Sustituir cartucho del filtro separador de
aceite
Exceso de aceite en el depósito de presión Corregir nivel de aceite
La válvula de seguridad se dispara Regulador de presión tarado muy alto Encargar el ajuste a un técnico
Regulador de presión defectuoso Reparar regulador de presión o sustituirlo
Válvula reguladora de aspiración o tuberías de Comprobar, corregir, reparar o sustituir lo
pilotaje afectadas afectado
La tobera de la válvula reguladora de Reparar o cambiar válvula
aspiración falta / presenta defectos
Válvula de seguridad defectuosa Sustituir válvula seguridad

36
10. Anomalías, posibles causas y remedios

Anomalía Posible Causa Remedio


Después de parar el compresor, sale Válvula reguladora de aspiración en mal Verificar estanqueidad pistón cierre
aceite por el filtro de aire del compresor estado (clapeta de retención, anillo tórico, aspiración, comprobar y reparar válvula
muelle) reguladora de aspiración o cambiarla
El motor arranca pero se para inmediata- Causa del error, véase el tablero de Tensar o sustituir correa
mente o el compresor se para en el curso instrumentos (véase también capítulo 11.
del funcionamiento Equipo electrónico)

37
11. Equipo electrónico

11 Equipo el ectr ónico

1= Visualización presión de trabajo


11.1 Sinopsis
(bar y psi)
1 2 = Tipo de avería individual
11 10 9
3 = Velocidad del motor y horas de
trabajo
4 = LED verde (ok)
5 = LED rojo (error)
6 = Botón de arranque
7 = Llave de ignición, parada
(cierre compresor)
8 = Botón de reinicio, entrar
9 = Elección del menú
10 = Disminución presión de trabajo
2 3 4 5 6 8 7 11 = Aumento presión de trabajo
Fig. 29

OK Avería Descripción

1 = Presión de aceite del motor

2 = Temperatura del agua del motor

3 = Temperatura del enfriador

4 = Temperatura del cabezal

5 = Nivel de agua del motor

6 = Nivel del combustible

7 = Agua en el combustible

8 = Voltaje de la batería

9 = Hardware, rotura cable, arranque contra presión

10 = Otros errores del CAN-Bus (motor)

38
11. Equipo electrónico

11.2 Operación Menú 3: Errores producidos con


informaciones detalladas
1. Arrancar el compresor
ver capítulo 7.3 ____________- 3 -____________________
Can. Nú Error
2. Cambiar la presión de servicio -------------------------------------
ver capítulo 7.4 0 01 Presión aceite motor
0 02 Temp. agua del motor
3. Búsqueda de fallos 0 03 Temp. aire motor
ver capítulo 7.5 0 04 Temp. compresor
0 05 Nivel de agua motor
4. Desconectar el compresor 0 06 Nivel de combustible
ver capítulo 7.7 0 07 Agua en combustible
0 08 Voltaje alternador
0 09 Hardware
0 10 CAN-SPN
11.3 Guía por el menú 0 11 Parada de emergencia

La figura 29 es la ventana principal y Can. = Cantidad de errores, lo que


muestra el estado de servicio actual del significa cuántas veces se ha
equipo. Se pueden visualizar más producido este error
informaciones pulsando la tecla 9.
Nú. = Número de error
En la línea superior aparece el número de
la ventana del menú. Error = Denominación del error

Menú 1: Informaciones y ajustes Partiendo de este punto del menú se


generales pueden visualizar más informaciones
referentes a los distintos errores,
- 1 -________________________________ utilizando las teclas de flecha (10, 11).
Fecha : 01.03.07 La visualización de los errores aislados
Hora : 15:00:00 indica los datos de servicio al producirse
Versión : V010307 el error. Se visualiza el último error que
Tipo compresor : DLT1303
se haya producido. Los errores anteriores
WCA-No. : (17 signos)
se pueden seleccionar con la tecla de
Número máquina : (8 signos)
Sigui servicio : H flecha 11.

Contras. pantalla : 140 (preajustado)


Ilumina. pantalla : EIN (preajustado) Visualización de errores aislados en el
Idioma (Inglés) : DEUTSCH (preajustado) punto del menú 3:

Ajustar el contraste de la pantalla E 1 (= Número de orden del error)


<<Error>> en .... h
(claridad), la iluminación de la pantalla -------------------------------------
(conectada / desconectada) y el idioma: Fecha :
* Seleccionar con tecla de flecha Hora :
Pres. aceite mot. : bar
(10, 11)
Temp. agua mot. : C
* Cambiar al campo de introducción de Temp. aire motor : C
datos con la tecla de Reset (8) Temp. Compresor : C
Pres. trabajo : bar
* Cambiar el valor con tecla de flecha Velo. real motor : RPM
(10, 11) Pres. control : bar
Temp. ambiente : C
* Confirmar con tecla de Reset (8). SPN / FMI :
Arranque ok / k.o. : /

Menú 2: Datos de servicio del SPN y FMI son códigos de error según
compresor J1939, enviados por la electrónica del
______- 2 -______________________ motor.
Datos operativos compresor
1) Velo. nom. motor : RPM Con la tecla 9 se vuelve al punto 3 del
2) Velo. real motor : RPM menú. Pulsando nuevamente la tecla 9,
3) Velo. de carga : % la indicación vuelve al estado inicial
4) Consumo combust. : L/h (ver Fig. 29).
5) Pres. aceite mot : bar
6) Temp. agua motor : C
7) Temp. aceite mot : C
8) Temp. aire motor : C
9) Pres. aire motor : bar
10) Voltaje bateria : V
11) Temp. compresor : C

39
11. Equipo electrónico

11.4 Averías y su eliminación


Informaciones referentes a los códigos de error (FC) desde el CAN-Bus según J1939:

SPN = Suspect Parameter Number


FMI = Failure Mode Identifier
FC = Fault Code

SPN FMI FC Avería Causa Eliminación


110 0 151 Temperatura excesiva del agua Radiador sucio controlar, limpiar
de refrigeración
Bloqueo de la aspiración del aire de controlar, corregir
refrigeración
Ventilador defectuoso controlar, sustituir
105 0 155 Temperatura excesiva del aire de Pérdida de presión excesiva del controlar, limpiar
carga refrigerador del aire de carga
Temperatura excesiva del controlar, corregir
turboalimentador
100 1/18 415 Presión del aceite de motor baja Nivel de aceite erróneo controlar, corregir
Interruptor / mazo de cables defectuoso controlar, sustituir
97 0/15 418 Agua en el carburante Exceso de agua en el carburante controlar, purgar agua del filtro previo
del carburante, mejorar la calidad del
carburante
627 0 434 Interrupción de la alimentación de El equipo se paró a través de PARO La electrónica del motor no pudo
la batería DE EMERGENCIA apagarse correctamente
Volver a arrancar el equipo y
desconectarlo correctamente.
Acuse de recibo del error
157 1/18 559 Presión de la bomba de Resistencia de aspiración excesiva controlar, corregir
carburante baja
Exceso de aire en el carburante Buscar fugas en el sistema de
carburante
Atasco del filtro de carburante / filtro controlar, cambiar filtro
previo
Falta de carburante (en caso de controlar, echar carburante
rellenado exterior de carburante)
1 3 Transductor de presión (DMU1) DMU defectuoso / erróneo controlar, sustituir
(Depósito de presión) fuera de
gama de medición < 3 mA
1 21 Transductor de presión (DMU1) DMU defectuoso / erróneo controlar, sustituir
(Depósito de presión) fuera de
gama de medición > 21 mA
2 2 Transductor de presión (DMU2) DMU defectuoso / erróneo controlar, sustituir
(Válvula reguladora de
aspiración) fuera de gama de
medición < 2 mA
2 21 Transductor de presión (DMU2) DMU defectuoso / erróneo controlar, sustituir
(Válvula reguladora de
aspiración) fuera de gama de
medición > 21 mA
522 0 Demanda de par Defecto de acoplamiento controlar, sustituir
fuera del rango normal
Presión de servicio baja controlar, sustituir
El regulador de aspiración se queda controlar, sustituir
cerrado
522 1 Resonancia Defecto en la unidad de arranque / sin controlar, corregir
señal de mando
Exceso de carga de arrastre controlar, corregir

40
12. Chasis

12 Chasis

12.1 Versión frenado 12.3 Dispositivo de tracción de


altura ajustable
Peligro
La unión articulada regulable entre la
El usuario perderá todos sus derechos lanza de tracción y la pieza intermedia, así
de garantía si modifica el producto como entre el dispositivo de tope y la
utilizando piezas distintas a las pieza intermedia se hace a través de
originales. cabezales dentados o piezas de sujeción
con dentado Hirth o dentado frontal.
Con el fin de mejorar nuestros
productos, nos reservamos el derecho de La tuerca de muletilla deberá apretarse
realizar en ellos modificaciones. Para con el par de apriete prescrito para
cualquier tipo de pregunta o pedidos realizar una unión sin juego, que transmita
referentes a las piezas de recambio, le el par de giro.
rogamos nos indique el número de El dentado de engranaje recto de la
referencia. pieza intermedia y de la lanza de tracción
(Fig. 30/1) se une con un tornillo M36x1,5.
El par de apriete es independiente del
12.2 Medidas de seguridad peso total admisible del remolque u de la
longitud de la pieza intermedia (longitud
* Para conseguir una fijación de rueda del brazo móvil).
correcta y segura, es importante
que coincidan exactamente las Pare de apriete: Msp = 1200 Nm
características de acoplamiento de El dentado de engranaje recto de la
cubo-tambor y llanta de rueda, así pieza intermedia y del servofreno
como la utilización de pernos o tuercas (Fig. 30/2) se une con un tornillo de unión
de fijación adecuados. Rogamos de M28x1,5.
comprueben los datos de nuestros ejes
(ataque, bombeo y datos de pernos) La tuerca de muletilla se deberá
con los de las llantas que utilicen. apretar con un momento de apriete de
Msp = 500 Nm.
* ¡Utilizar una llave dinamométrica!
Una vez apretados los dentados de
* No debe soldar a los ejes de engranaje recto, la tuerca de sujeción
suspensión de caucho. deberá asegurarse contra aflojamiento
* Los frenos de rueda cumplen el mediante el perno roscado a través del
reglamento de materias nocivas y la pasador elástico. El pasador elástico está
normativa de le CEE. Rogamos tengan unido a través de una cadena con el tubo
en cuenta, que los frenos de rueda no de tracción.
funcionan con otros enganches de
inercia.

Atención

Las marcas de identificación no deben


ser tapadas por pintura u otras piezas
de montaje.

41
12. Chasis

12.4 Sistema de frenos

Atornillar el tornillo de seguridad M10


antes del montaje /desmontaje
6

Fig. 30
Es posible que haya diferencias con el dibujo
Peligro

El freno de mano está puesto. El


tornillo rojo M10 sólo deberá aflojarse
si el equipo de servofreno a
compresión y el varillaje del freno han
sido montados en el remolque y se ha
procedido a ajustar todo el sistema. Si
se desea desmontar el servofreno o el
varillaje, así como durante trabajos de
8 7 8 3 5 3 4
mantenimiento y reparación, es
imprescindible atornillar de nuevo el
tornillo de mariposa. La falta de Fig. 32 * Observar el par de apriete:
observación de esta precaución
* El sistema automático de marcha atrás Argollas de tracción:
comporta un peligro de accidente, ya
«Backmat» de KNOTT permite pasar M14-10.9 MA = 180 Nm
que la palanca del freno de mano
sin problema alguno de la marcha
puede ser accionada de golpe a través Enganches esféricos de tracción:
adelante a la marcha atrás. Una vez
del resorte pretensado. M14-10.9 MA = 125 Nm
efectuado dicho cambio, el sistema
está de inmediato en condiciones de
* Para el uso del enganche esférico
frenar nuevamente.
de tracción se deberán tener en
* Los ejes de suspensión por torsión y cuenta las instrucciones de uso
los ejes con resorte de goma de la anexas.
marca KNOTT ofrecen muy buenas
cualidades de flecha elástica y
excelentes propiedades de Equipos de servofreno a compresión
autoamortiguación.
Los equipos de servofreno de KNOTT
Durante el proceso de amortiguación la son de tipo mecánico, con un
goma no es aplastada, sino que es amortiguador hidráulico.
sometida a una tracción, cosa que
encaja con las propiedades físicas del
Fig. 31 material. Esta combinación de
pretensado y tracción garantiza una
Atención longevidad extraordinariamente 12.5 Ajuste de la instalación de
Apoyar el gato únicamente en los elevada, que, por otra parte, no freno por tope
puntos previstos o sobre la carcasa del requiere mantenimiento alguno.
12.5.1 Preparación
vehículo.
Atención
* Poner el remolque sobre caballetes
* El cambio del ojal de tracción y del
Introducción * Soltar el freno de mano
acoplamiento de tracción en forma
de bola se deberá hacer realizar * Extraer plenamente la barra de tracción
* Las instalaciones de freno de tope de
sólo por un taller especializado. [5] del dispositivo de tope
KNOTT constan de un dispositivo de
tope, el dispositivo de transmisión y los * En cada cambio se deberá utilizar
frenos de las ruedas. Las instalaciones una nueva tuerca de seguridad.
de frenos están homologadas en todos
los países de la UE y en Suiza.

42
12. Chasis

12.5.3 Ajuste del freno 12.5.4 Ajuste del detector de patinaje


3 4 5 2 1
Ancho de llave del tornillo de ajuste [12]
Tamaño del freno Ancho de llave
160x35 / 200x50 SW 17
250x40 SW 19
300x60 SW 22

Fig. 33 Dispositivo de tope de KNOTT


1 Cuerda de desgarre Fig. 35 Dispositivo de transmisión para
2 Argolla de tracción dependiendo del tipo chasis en tándem
3 Palanca del freno de mano
4 Palanca de transmisión
5 Barra de tracción y fuelle de dilatación

Peligro
Fig. 34 Freno de rueda KNOTT
Antes de desmontar la timonería del
freno, es imprescindible asegurar la 12 Tornillo de ajuste
palanca del freno de mano con el 13 Pasacable
tornillo de seguridad. El tornillo de ajuste [12] (en la parte
exterior de la placa del freno, frente al
pasacable [13]) se apretará en el sentido
12.5.2 Condiciones de las agujas del reloj, hasta que la
Fig. 36 Dispositivo de transmisión para
rueda ya no se deje girar o sólo se deje
* Durante el proceso de ajuste se deberá chasis de un solo eje
girar muy difícilmente
empezar siempre con los frenos de las
6 Varillaje de freno
ruedas. Soltar el tornillo de ajuste [12] en contra
7 Muelle a presión
del sentido de las agujas del reloj (aprox.
* Durante el proceso de ajuste se deberá 8 Balanza de compensación completa
1/2 giro) hasta que la rueda se mueva
girar la rueda sólo en el sentido del 9 Balanza de compensación (Tandem) o
libremente, siendo admisibles ligeros
desplazamiento hacia delante. compensación principal
ruidos de fricción que no perjudican el
10 Balanza de compensación (un solo eje)
* Es imprescindible montar el tornillo movimiento libre de la rueda.
11 Cable
de seguridad.
Si el ajuste del freno es exacto, el
* Es imprescindible montar el tornillo
* El cierre de extensión en el freno no recorrido de accionamiento es aprox.
de seguridad.
debe estar tensado previamente – 5-8 mm en el cable [11]
eventualmente se deberá soltar el * Realizar un ajuste previo de la longitud
Realizar el proceso de ajuste según
varillaje de freno [6] en el detector de del varillaje de freno [6] (se permite un
lo descrito, individualmente en cada
patinaje [8]. pequeño juego)
uno de los frenos de rueda existentes,
* Comprobar la suavidad del cierre de uno tras otro * Volver a retirar el tornillo de seguridad.
extensión y del cable [11]
* Activar la palanca del freno de mano
Atención [3] y controlar la posición de las
balanzas de compensación [9+10]
* La instalación de los frenos o bien (posición rectangular frente a la
los frenos, nunca se deben ajustar dirección de tracción)
en el varillaje de freno [6] o en los
cierres de tensión eventualmente * Eventualmente se corregirá la posición
existentes en la timonería! del detector de patinaje [10] en los
cables [11] y en el caso de remolques
* El muelle de presión [7] debe tener tándem además la compensación
sólo una ligera tensión inicial y, si principal [9] en la timonería [6]
se activa, no debe bloquearse
nunca. * El muelle de presión [7] debe tener
sólo una ligera tensión inicial y no se
debe bloquear nunca al activarlo

43
12. Chasis

12.5.5 Ajuste del varillaje de freno 12.6 Reajuste de la instalación de 12.7 Indicaciones referentes al
Ajustar el varillaje de freno [6] en frenado mantenimiento y al cuidado
longitud, sin juego y sin tensión inicial.
En general, el reajuste de la instalación Peligro
de frenado, es decir la compensación del
Reajuste desgaste de las zapatas, es suficiente Todas estas operaciones sólo deberán
a través del reajuste de los frenos de efectuarse por un taller de reparacio-
* Activar varias veces, y con fuerza, la las ruedas. Procedimiento según la nes especializado.
palanca del freno de mano [3], para descripción del ajuste de los frenos de las
que la instalación de frenos se asiente ruedas, comprobando el juego en la Equipo de servofreno
* Controlar la posición del detector de timonería [6] y ajustándolo eventualmente * Lubricar cada 5.000 km. o al menos
patinaje [9+10] (posición rectangular de nuevo una vez al año.
frente a la dirección de tracción)
Atención * Comprobar el umbral de activación.
* Controlar el juego en la timonería [6] Tirar de la palanca del freno de mano
* Controlar el cierre de expansión y el al máximo. Introducir el acoplamiento
* Comprobar el libre movimiento de las cable [11] esférico de tracción en el servofreno.
ruedas con el freno soltado
* El detector de patinaje del cierre de Este proceso de inserción requiere un
expansión en el freno no debe tener cierto esfuerzo. La barra de empuje
Control final una tensión inicial deberá colocarse automáticamente en
su posición cero, apoyada por el
* Comprobar los seguros (bloquear por * No ajustar la suavidad del desgaste atenuador de gas en el amortiguador
contratuerca las tuercas hexagonales de las zapatas a través de un hidráulico.
de las uniones atornilladas en el reajuste (acortamiento) del varillaje
dispositivo de transmisión, cables, de freno [6], p.ej. a través de los * Acoplamiento esférico de tracción:
detector de patinaje, cierre de tensión, tornillos del varillaje de freno engrasar ligeramente las piezas
timonería...) móviles.
* Controlar si el muelle de presión [7] Reajuste
tiene tensión inicial
* Activar varias veces y con fuerza la Control del freno
palanca del freno de mano [3], para * Con el freno de mano puesto se debe
Prueba de funcionamiento que la instalación de frenos se asiente obtener por lo menos un frenado del
* Realizar eventualmente 2-3 frenados * Controlar la posición del detector de 18 % referido al peso total admisible.
de prueba patinaje [9+10] (posición rectangular Con la palanca de freno de mano con
frente a la dirección de tracción) acumulador de energía „KH“ el efecto
de frenado deberá empezar justo
Frenado de prueba * Volver a controlar el juego en la después de vencer el punto muerto.
* Comprobar el juego en el varillaje de timonería [6],
freno [6] y reajustar eventualmente la ajustar eventualmente el varillaje de
longitud del varillaje de freno [6] sin freno [6], nuevamente sin juego, pero Engranaje recto de la lanza de tracción
juego sin tensión inicial con altura ajustable

* Comprobar las posiciones en la * Las uniones dentadas deberán


palanca del freno de mano [3] y el limpiarse por lo menos una vez por año
muelle a presión [7] (sólo una leve de la herrumbre de contacto u otras
tensión inicial) impurezas, para poder mantener un
ajuste bueno.

Control final
* Comprobar los seguros en las uniones Acoplamiento con bola de tracción
atornilladas en el dispositivo de * Rogamos que al hacer el mantenimien-
transmisión (cables, detector de to tengan en cuenta las instrucciones
patinaje y timonería) de trabajo de la empresa KNOTT.
* Comprobar la tensión inicial del muelle
a presión [7]

44
12. Chasis

Freno de la rueda Tornillo de ajuste con Argolla de tracción Posición de montaje:


recubrimiento (efecto de Abertura ovalada hacia
Cubo del freno superficie de frenado
retén). Si hay un efecto fuera
oxidada, con estrías –
de retén demasiado
es necesario sustituir el Ensamblaje Tener en cuenta el
débil, el tornillo de
cubo del freno montaje correcto de las
reajuste deberá ser
zapatas de freno – la
No está permitido sustituido por una pieza
zapata primaria de una
mecanizar la superficie nueva
sola pieza deberá hacer
de frenado torneando
Zapatas de freno en general tope en el apoyo de la
Sustitución de los cubos zapatas (dispositivo de
control de desgaste;
de freno en lo posible reajuste), en el sentido
cada 5000 km, pero por
en ambos lados del eje de giro del tambor en
lo menos 1 x año tener
para un efecto de freno funcionamiento hacia
en cuenta el espesor de
homogéneo. delante o apoyarse allí.
la guarnición 1,5 a 2mm
Freno tipos Antes de colocar el
Desgaste de la
Freno Simplex con cubo del freno, volver
guarnición: siempre
extensor, accionado comprobar si las piezas
mayor en la zapata de
mecánicamente con están correctas,
freno primaria (de una
automático para completas, la posición
sola pieza)
retroceso de montaje y la
Superficie de la colocación de las piezas
Cierre acodado Agarre del extensor
guarnición : 80 %
siempre en el lado
diagrama de contacto
primario de una sola
Carbón de fricción de el Dispositivo de transmisión
pieza
valor de fricción óptimo
Cable de mando Patente KNOTT – cable
Comprobar si funciona para el funcionamiento
de mando que se puede
fácilmente
Estado nuevo: retirar o colocar desde
renovar piezas guarniciones en estado fuera
corroídas nuevo sin carbón de
Retirar:
fricción: efecto de
el extensor debe Soltar la conexión del
frenado hasta un 30 %
funcionar fácilmente, cable de mando
menor
pues en caso contrario Retirar el casquillo del
el freno se puede Suciedades: cable de mando del
calentar Guarniciones sucias soporte del cable
con aceite o grasa – Tirar el semimonocoque
No está permitido sustituir las zapatas sin externo hacia fuera y
tensar el extensor con falta retirarlo
anterioridad retirar la boquilla larga
Zapata Backmat Componentes:
Control importante en el de la argolla de tracción
Soportes de zapatas,
mantenimiento de la zapata curva y muelles Colocar:
instalación de freno de tracción por orden inverso
Muelles de tracción Fácil movimiento de la Fácil movimiento:
Sustituir los muelles zapata curva – El cable de mando debe
corroídos o extendidos eventualmente se moverse fácilmente –
limpiarán las curvas de controlar en cada
Tener en cuenta la deslizamiento y se mantenimiento
posición de montaje engrasarán ligeramente
Renovar los cables de
Colgar el muelle en el con grasa para
mando que se mueven
reajuste en el soporte temperaturas altas
duros – Causa de calen-
de las zapatas de freno Control funcional: tamiento de los frenos
sólo en el nervio que fácil movimiento Cable de mando –
está mirando el soporte comprobar la suspensión
del freno (momento de Soporte de cable Piezas individuales:
vuelco de la zapata 2 semimonocoques, de Compensación de freno
Backmat al soporte del ellos uno suelto
Tener en cuenta la
freno) Montaje: Retirar y posición rectangular –
Reajuste Reajuste de la cuña – colocar el cable de ajuste a través de
consistente de: mando desde fuera tuercas hexagonales en
1 cuña de reajuste los cables de mando
Aseguramiento:
2 pernos de reajuste Aseguramiento de los Timonería de freno
1 tornillo de reajuste semimonocoques
SW 17 freno 200 x 50 Suspensión de la
colocando el casquillo
para KHV30 timonería
del cable de mando
SW 19 freno 250 x 40 Bloquear las
para KHV35 conexiones atornilladas

45
12. Chasis

Apoyo de rueda 12.8 Averías y su eliminación


Indicaciones generales
Peligro
Atención
Cualquier trabajo en el sistema de
Se comprobarán los tornillos y las frenos debe ser realizado por un taller
tuercas de las ruedas después del especializado.
primer funcionamiento bajo carga,
pero lo más tardar se apretarán Los frenos, los dispositivos de
después de 50 kilómetros y después transmisión, el dispositivo de tope y la
de 160 kilómetros con el par de apriete lanza de tracción están controlados y
prescrito, comprobando además el homologados según las normas CE
juego de los apoyos de las ruedas. más recientes. Sólo se deberán utilizar
estos componentes y piezas
Las tuercas de la rueda se apretarán correspondientemente controlados.
según las condiciones de empleo, pero
lo más tardar una vez cada semestre Para mantener la seguridad de
funcionamiento y en el tráfico, las
instalaciones de freno necesitan de un
mantenimiento periódico por parte de
Advertencias respecto a los
rodamientos de contacto angular con
talleres técnicos especializados
reconocidos.
dos hileras de bolas
Se cambiarán siempre todas las
* Estos rodamientos carecen de
zapatas de un mismo eje.
mantenimiento, su lubricación dura
todo su período de uso y poseen Si se trabaja en los frenos de rueda es
además altas propiedades de preciso comprobar que los resortes,
resbalamiento. las zapatas y el dispositivo expansor
* Los rodamientos van sujetos a su
estén montados correctamente, com-
probar así mismo el sentido de giro.
alojamiento con una tuerca-brida de
seguridad. Esta tuerca-brida deberá Al ajustar los frenos de rueda, éstas
ser apretada con un par inicial de giro deberán hacerse girar en el sentido de
de 280 + 10 Nm. marcha adelante!
* En caso de efectuar una revisión Después de todo trabajo en el sistema
técnica recomendamos se compruebe de frenos es necesario hacer un nuevo
dicho par. ajuste.
* La tuerca-brida sólo puede atornillarse Si los frenos de rueda o el tambor han
y desatornillarse una vez. Luego sufrido un recalentamiento se
deberá emplearse una de nueva. Es recomienda seguir circulando con
recomendable lubricar ligeramente la prudencia hasta que se hayan
rosca antes de aflojar o atornillar la enfriados.
tuerca-brida, evitando así que se dañe
el delicado filete. Utilizar sólo repuestos originales para

* Bajo condiciones normales y teniendo * garantizar el funcionamiento y la


en cuenta el alto rendimiento y la seguridad
ausencia de mantenimiento de estos * no vence el permiso de
rodamientos de contacto angular, funcionamiento según la ley
puede afirmarse que no suelen ocurrir nacional e internacional
averías en los mismos.
* se mantienen los derechos de
* En caso de presentarse problemas al garantía.-
respecto, debido a condiciones poco
usuales, es imprescindible usar un
tambor de freno nuevo, completo con
rodamientos y anillos de seguridad, así
como nuevas tuercas de sujeción.
* Debido a las características de diseño
de los rodamientos, los tambores de
freno y las ruedas pueden presentar un
ligero juego axial y oscilante, que
carece de importancia.
* Apretar las tuercas de las ruedas en
forma de cruz con el par de apriete
correspondiente

46
12. Chasis

Avería Causa Eliminación


Frenado demasiado débil Demasiado juego en el sistema de freno Reajustar el servofreno
Guarniciones de freno sin rodaje Circular 2 o 3 km con el freno de mano algo
puesto
Frenos desgastados, sucios de aceite o Sustituir la zapata completa.
dañados Limpiar la superficie de frenado el tambor
Servofreno funciona duro Engrasar el servofreno
Varillaje bloqueado o torcido Eliminar la causa
Cables de tracción oxidados o doblados Cambiar los cables
Frenados a golpes Demasiado juego en el sistema de freno Reajustar el servofreno
Amortiguadores del servofreno están Cambiar los amortiguadores
defectuosos
Zapatas del Backmat enclavadas en su Cambiar las zapatas completas con
alojamiento alojamientos
El remolque frena sólo de un lado Los frenos de rueda actúan sólo en un lado Reajustar el servofreno
Zapatas del Backmat enclavadas en su Cambiar las zapatas completas con
alojamiento alojamientos
Causas también como en "Frenado id id
demasiado débil"
El remolque frena al soltar el Amortiguador del servofreno está dañado Sustituir el amortiguador
pedal del gas
Marcha atrás difícil o imposible Ajuste demasiado duro del sistema de Reajustar el servofreno
frenos
Cables de tracción tirantes Reajustar el servofreno
Zapatas del Backmat enclavadas en su Cambiar las zapatas completas con
alojamiento alojamientos
Freno de mano demasiado débil Ajuste erróneo Reajustar el servofreno
Tensar al máximo la palanca del freno de mano
Causas también como en "Frenado id id
demasiado débil"
Zapatas del Backmat enclavadas en su Cambiar las zapatas completas con
alojamiento alojamientos
Frenos de rueda se calientan Ajuste erróneo del sistema de frenos Reajustar el servofreno
Causas también como en "Frenado id id
demasiado débil"
Zapatas del Backmat enclavadas en su Cambiar las zapatas completas con
alojamiento alojamientos
Frenos de rueda sucios Limpiarlos
Palanca de reenvio del servofreno está Desmontar la palanca, limpiarla y engrasarla
enclavada con Molykote
Freno de mano puesto o medio puesto Poner la palanca en posición cero
Enganche no se acopla una vez Suciedad en el interior Limpiarlo y lubricarlo bien
colocado
La bola del vehículo tractor es demasiado Medir la bola: La bola nueva deberá tener máx.
grande 50 mm dia. según DIN 74058. Si el diámetro es
menor a 49,5 mm deberá sustituirse. La bola
debe ser perfectamente esférica

47
13. Opción tratamiento del aire comprimido (refrigerador posterior/filtro posterior/conducto de derivación)

13 Opción trat amie nto del ai re co mp rimid o ( refri ger ado r po steri or/filt ro p oste rior/ con ducto de deriv ación )

Opción filtro posterior Consignas de mantenimiento


13.1 Prescripciones de seguridad
(ZTV-ING parte 3 párrafo 4)
en el caso de variantes Peligro
para el tratamiento del aire Gracias al filtrado posterior, se obtiene
comprimido un contenido residual de aceite en el aire Antes de empezar los trabajos de
comprimido inferior a 0,01 ppm. La unidad mantenimiento y las reparaciones, así
de filtrado posterior está constituida de un como durante su ejecución, se debe
Peligro
filtro fino y de un filtro muy fino. Las dos tener imperativamente conocimiento y
Deben respetarse imperativamente las unidades de filtro están equipadas de un respetar las prescripciones generales
prescripciones generales de seguridad recipiente colector dotado de una evacua- de seguridad que aparecen en el
relativas al funcionamiento de los ción automática. Los líquidos separados y capitulo 3 de las instrucciones de
compresores dentro del margen de las también extraídos por filtración son servicio del compresor.
instrucciones de servicio del agrupados al nivel de una evacuación.
compresor. Atención
Atención
Otros filtros posteriores deben ser
Los condensados aceitosos deben ser eliminados.
13.2 Construcción y recogidos y no deben tirarse al suelo
ni en aguas residuales! En caso de utilización de la unidad de
funcionamiento
filtrado, cualquier otro filtro existente para
Opción refrigerador posterior el mismo fin en la línea de utilización de
aire comprimido deberá ser suprimido del
Después del depósito de presión, el aire circuito ya que según su tipo y estado
comprimido es enfriado en un refrigerador Opción conducto de derivación puede producir un ensuciamiento
de aire (situado en el lado de la llegada del posterior del aire comprimido.
aire de refrigeración) a una temperatura El conducto de derivación está destinado
cercana a la temperatura ambiente. Un a los filtros posteriores. En caso de By- Quedan excluidos de esta condición los
separador de condensados con purgador pass de los filtros posteriores, el contenido filtros de mayor exigencia de filtrado como
automático del condensado queda instala- residual de aceite en el aire comprimido es los biológicos, bacterianos o absolutos,
do posteriormente al enfriador de aire. superior a 0,01 ppm. . por ejemplo para lograr un aire respirable
en trabajos de inmersión, cámaras
El aire comprimido refrigerado se lleva hiperbáricas, ventilación de lugares con
después a un intercambiador de calor atmósfera enrarecida, caretas
para su calentamiento posterior. respiratorias, etc...
En este intercambiador de calor se
aprovecha la energía del aceite del
compresor. Si no se quiere calentar el aire Opción filtrado posterior
comprimido, se puede conmutar el grifo La sustitución de la unidad de filtrado
esférico de tres vías, que se encuentra a posterior debe ser realizada a más tardar
la derecha del intercambiador de calor. en el momento de una presión diferencial
La posición de la palanca en vertical de 400 mbar. (≅ 400 gramos) como
significa: El intercambiador de calor no Fig. 37 Filtros posteriores derivados por el máximo o también después de
está funcionando. conducto de derivación: Posición de la aproximadamente 500 horas de trabajo
manilla de la llave del conducto de deriva- según el grado de saturación.
La posición de la palanca en horizontal ción alineada con relación al sentido de la
significa: El intercambiador de calor está tubería.
funcionando

Atención
El grifo esférico de 3 vías deberá ser
conmutado sólo con el compresor
parado y sin presión.
No está permitido ajustar posiciones
intermedias en el grifo esférico. Sólo
se permite la posición de la palanca
vertical u horizontal ya que, de lo
contrario, el grifo esférico se daña.
Fig. 38 Filtros posteriores en servicio.
Posición de la manilla de la llave del
conducto de derivación cruzada con
relación al sentido de la tubería.

48
13. Opción tratamiento del aire comprimido (refrigerador posterior/filtro posterior/conducto de derivación)

13.3 Anomalías, posibles causas y remedios

Anomalía Posible causa Remedio


Humedad acrecentada en el aire El refrigerador de aire está sucio. Limpiar el panal del refrigerador de aire.
comprimido.
Diafragma o silenciador sucio en el Desmontar la válvula, limpiarla, repararla
recipiente de recogida del separador de en caso necesario o cambiarla.
agua condensada.
Presencia de aceite en los conductos de Ver capitulo 10. Reparación de averías:
salida de aire comprimido. instrucciones de servicio del compresor
Diafragma o silenciador sucio en los Repararla o cambiarla.
recipientes de recogida de los filtros.
Los cartuchos filtrantes están saturados o Cambiarlos, siempre el par al mismo
son defectuosos. tiempo.

49
CompAir Drucklufttechnik GmbH
Argenthaler Str. 11
55469 Simmern
Deutschland

Tel. ++49 (0)6761 832-0

w w w.compair.com
e-mail: sales@compair.com

Вам также может понравиться