Вы находитесь на странице: 1из 83

I Impiallacciato / Veneered / Chapa de madera / Plaqué / Шпон

Finiture / Finishes / Acabados / Finitions / Отделка Piani scrivanie, tavoli, appendici


e penisole
Desktops, tables, and extensions

Legenda / Legend / Leyenda / Légende / Легенда


Tapas de trabajo, mesas, alas auxiliares
y extensiones
Plateaux travail, tables et retours
Столешницы письменных, приставных
и полуостровных столов
Fianchi alti, ala, ala lunga e muretto
High, wing, long wing and supporting
wall sides
Costados altos, ala, ala larga y pata muro

Ambassador Walnut
Noce Ambassador

Ambassador Nogal
Noyer Ambassador
Орех Ambassador
Côté haut, côté aile, côté aile long,
mur de support
Высокие боковины, крыло, длинное
крыло, боковина перегородка
Traversa
Modesty panel NA
Travesaños
Voiles de fond
Перекладины
Cassettiere e mobili di servizio
Pedestals and service units
Cajoneras y muebles de servicios
Caissons et meubles desserte
Тумбы с ящиками и вспомогательные
модули
Ante legno
Melamine doors
Puertas en melamina
Portes en mélamine
CAP. 2

Деревянные дверки
Noce Profondo

Nogal Profondo

Глубокий Орех

Top e fianchi finali


Noyer Profond
Deep Walnut

Top and terminal sides


Tapa y costados terminales
CAP. 1

Top et côtés de finition


Крышка для книжного
декоративные боковины NP Maggiorazione per gonna a
terra
Laccato / Laquered / Lacado / Laqué / Лак Price increase for floor modesty
Contenitore a giorno panel
Open unit Incremento de precio para
Librería abierta faldón a suelo
Meuble ouvert Augmentation prix pour voile de
Открытый контейнер fond à terre
Наценка за переднюю панель
Struttura tavolo riunione e attesa стола от пола
Meeting table and coffe table structure
Estructura mesa de juntas y mesitas
de centro
Structure table de réunion et table Articolo da completare
baisse Article to be completed
Структура переговорного стола Artículo a completar
и стола ожидания Article à compléter
Mensola fianco Артикул укомплектования
Shelf side
Estante lateral
Côté étagère
Серый Лондон
Grigio Londra

Полка боковина Reversibile


London Grey
Gris Londres
Gris Londres

Reversible
Supporto superiore
Desktop support Reversible
Soporte para tapa Réversible
Обратимый
Support plateau MW
Основание столешницы
Aluminio semi - brillo
Aluminium semi -

Полуглянцевый

Inserto
Alluminio semi

Insert
Semi-glossy

алюминий

Serratura inclusa
aluminium
CAP. 1

Sección
Insert Included lock
lucido

brillant

Вставка AL Cerradura incluido


Serrure inclus
Nobilitato Melaminico / Melamine / Melamina / Mélamine / Меламин
Замком включается
Cassa librerie
Open bookcases
Caja librerias
Corps armoires Apertura premi - apri
Открытые книжные шкафы Push to open system
Парусина Антрацит

Abertura push & pull


CAP. 2

Cassa mobili di servizio e cassettiere


Alcene Antracite

Alcène Anthracite
Alcene Antracita
Charcoal Alcene

Service units and pedestals case Ouverture push to open


Estructura muebles de servicios y Открывание нажми-открой
cajoneras
Corps meubles desserte et caissons
CAP. 1

Каркас вспомогательного модуля и


тумбы с ящиками AA Componibilità casse
librerie
Vetro / Glass / Cristal / Verre / Стекло Bookcases units modularity
Ante vetro fumé Modulación de estructuras de
Дымчато Серый

Smoked glass doors armarios


Smoked Grey
Grigio Fumé

Puertas en vidrio fumé Modularité corps armoires


Portes en verre fumé
Gris Fumé
Gris Fumé

Компоновка структуры
Дверки с тонированым стеклом шкафов
Ante vetro fumé con telaio alluminio VF
Smoked glass doors with aluminium
frame
Дымчато Серый

Puerta en vidrio fumé con marco Vetro temprato


Gris Ahumado
Smoked Grey

Tempered glass
Grigio Fumé

de aluminio
Gris Fumé

Portes en verre fumé avec chassis Vidrio templado


CAP. 2

en aluminium Verre tempré


Дверки с дымчатым стеклом в VX Закаленное стекло
алюминиевой раме
Metallo / Metal / Metal / Métal / Металл
Destra
Серый Лондон

Telaio anta vetro fumè


Grigio Londra

Right
London Grey
Gris Londres
Gris Londres

Smoked glass door frame


CAP. 2

Derecha
Marco puerta en vidrio fumé
Chassis porte en verre fumé Droit
Рама дверки с дымчатым стеклом MW Правая

Similpelle / Leatherette / Polipiel / Similicuir /


Искусственная кожа
Sottomano Sinistra
Desk pad Left
Equipación para la mesa
CAP. 1

Izquierda
Черный

Sous-main
Negro

Gauche
Black
Nero

Noir

Бювар NE Левая
1
Scrivanie, Tavoli e Contenitori
Desks, Tables, and Units
Escritorios, Mesas y Almacenajes
Bureaux, Tables et Meubles 1.1
Письменные столы, Столы и Контейнеры

Indice
Index Listino prezzi
Índice Price list
Listado de precio

Index Liste de prix


Прайс лист 1.17

Оглавление

2 Librerie
Bookcases
Librerías
Armoires
Шкафы 2.1

Listino prezzi
Price list
Listado de precio
Liste de prix
Прайс лист
2.9

Condizioni generali di vendita


General terms of sale / Condiciones generales de venta
Contrat de vente conditions / Общие условия продаж
Certificazioni
Certifications
Certificaciones
Certifications
Сертификаты
FSC FSC
Con la certificazione FSC (Forest Stewardship Council) ARAN World Avec la certification FSC (Forest Stewardship Council), l'entreprise a
testimonia il proprio impegno per l’ambiente e la tutela dei valori etici e amélioré sa gestion et contribue chaque jour à la sauvegarde de
sociali delle comunità che vivono nelle foreste, contribuendo nel concreto l'environnement. ARAN World met professionnellement en évidence son
ad un uso sostenibile delle risorse del pianeta. I prodotti legnosi acquistati engagement moral et social à l'égard du soin des zones vertes de la planète.
con marchio FSC hanno raggiunto oltre il 70% del totale di ARAN. L'adoption d'une conduite plus responsable, mène Aran à protéger
concrètement tout type de ressource. Les produits en bois marqué par FSC
FSC sont plus du 70% du marché total.
ARAN World is focused on its commitment to the environment and the
protection of social and ethical values of the forests with the FSC (Forest FSC
Stewardship Council) certification. Besides improving its own business Благодаря сертификации FSC (Forest Stewardship Council), наше
management and contributing to the protection of the environment, the предприятие не только улучшило управление производством, но и
company has adopted a more responsible behaviour and has concretely внесло свой вклад в сохранение природы, демонстрируя свое
helped in a rational use of the wealth of the world. FSC wooden products стремление к защите этических и социальных ценностей лесов,
reach the 70% of the total purchased by ARAN. придерживаясь ответственного метода работы и содействуя тем самым
практичному использования природных ресурсов. Более 70%
FSC приобретаемой нами продукции деревообработки, сертифицировано
Con la certificación FSC (Forest Stewardship Council) la empresa, además FSC.
de mejorar su propia gestión y contribuir en la salvaguarda de la naturaleza,
cumple su compromiso empresarial hacia el medio ambiente y la defensa
de los valores éticos y sociales de los bosques, adoptando un portamento
más responsable y contribuyendo, en el concreto, a un uso más sostenible
de los recursos del planeta. Los productos de madera comprados con
marca FSC han llegado a más del 70% del total.

ISO 9001 ISO 9001


Il sistema qualità ARAN World sovrintende ogni processo aziendale che ha Le système de la qualité de ARAN World supervise tous les processus
influenza sulla qualità: progettazione, produzione, assistenza tecnica e d’entreprise qui sont intéressés par cet aspect, à savoir la conception du
commercializzazione a marchio proprio di mobili, con il fine di soddisfare i produit, la production , le service après vente, la commercialisation de
clienti. Caratteristiche legate alla certificazione ISO 9001, ottenuta nel 1999 meubles à son propre nom; le tout pour répondre au mieux aux exigences
e costantemente aggiornata nel tempo sulla base di audit annuali di controlli. des clients. C’est la raison du choix de la normative ISO 9001. Notre
processus a obtenu la certification en 1999, avec des mises à jour annuelles
ISO 9001 qui rendent ce service toujours fiable, efficace, d’actualité.
ARAN World quality system oversees every corporate process which affects
ISO 9001
quality: design, manufacturing, technical services and sale with own furniture
Таким образом, система менеджмента качества ARAN World
brands, in order to satisfy the customers. The standard of reference is ISO охватывает все производственные процессы, которые влияют на
9001, got for the first time in 1999 and subsequently constantly updated качество, такие как, например: проектирование и развитие продукции,
thanks to yearly defined rules governing surveillance. техническая поддержка, а так же маркетинга собственной марки мебели
в целях удовлетворения потребностей клиента. Посредством
ISO 9001 тщательного управления данными процессами, эта система преследует
El sistema calidad de ARAN World supervisa cada proceso de la empresa главную цель ARAN World - полное удовлетворение своих заказчиков.
que influencia la calidad, como proyecto, producción, asistencia técnica, y Система обеспечения качества Aran World была сертифицирована в
comercialización con su propia marca de muebles, con el fin de satisfacer 1999 году, затем она постоянно обновлялась по строгим правилам
a los clientes. La norma de referencia es la ISO 9001. ARAN World obtuvo контроля и продления.
la certificación en el 1999, luego constantemente actualizada. La validez de ARAN World всегда считала качество одним из своих приоритетов.
la certificación queda en vigencia en base a los audit anuales de control.

ISO 14001 ISO 14001


Seguendo i principi della norma ISO 14001, ARAN World garantisce una Dans le respect de la normative ISO 14001, ARAN World non seulement
sempre crescente attenzione alla salvaguardia della natura ed in particolare garantit le respect des lois sur l'environnement actuellement en vigueur,
alla gestione delle risorse energetiche, naturali, dei rifiuti e delle emissioni mais promeut aussi une amélioration dans la gestion des ressources
atmosferiche, oltre al naturale rispetto della normativa ambientale vigente. énergétiques, des ressources naturelles, des déchets, des émissions
atmosphériques.
ISO 14001
Following the ISO 14001 regulation rules, ARAN World assures a constant ISO 14001
improvement on the environmental protection, handling natural resources, Выполняя принципы нормы ISO 14001, ARAN World гарантирует не
waste materials, atmospheric emissions and in particular energy resources. только выполнение действующих законов в области охраны
окружающей среды, но и исследования в области постоянного
ISO 14001 улучшения в сфере охраны природы, в частности: энергетических
Cumpliendo con los principios de la norma ISO 14001, ARAN World no sólo ресурсов, природных ресурсов, отходов, выбросов в атмосферу.
garantiza el respeto por las leyes medioambientales vigentes, sino también
la búsqueda del perfeccionamiento continuo en el ámbito de la salvaguarda
de la naturaleza, especialmente en la gestión de recursos energéticos,
recursos naturales, residuos, emisiones atmosféricas.

OHSAS 18001:2007 OHSAS 18001:2007


La politica di ARAN World per la salute e la sicurezza sul lavoro si ispira ai OHSAS 18001 es la especificación de evaluación reconocida
principi della salvaguardia, dell’incolumità e della dignità della persona internacionalmente para sistemas de gestión de la salud y la seguridad en
umana e alla preminenza dello sviluppo sostenibile. Il fine è garantire la el trabajo. OHSAS 18001 trata las siguientes áreas clave: planificación para
protezione e l’incolumità fisica dei lavoratori e di tutte le altre parti identificar, evaluar y controlar los riesgos, programa de gestión de OHSAS,
interessate, l’igiene dei luoghi di lavoro e la protezione delle risorse naturali estructura y responsabilidad, formación, concienciación y competencia,
consultoría y comunicación, control de funcionamiento, preparación y
CERTIFICATE nel rispetto delle leggi vigenti e degli standard internazionali cui l’azienda ha
deciso di aderire. respuesta ante emergencias, supervisión y mejora del rendimiento.
Quality Austria as an IQNet Partner
hereby states that the organisation

ARAN WORLD S.r.l. OHSAS 18001:2007 OHSAS 18001:2007


ZONA INDUSTRIALE, SNC - FRAZIONE
for the following scope:
CASOLI - 64032 - ATRI (TE)
ARAN World has improved Occupational Health and Safety Assessment Политика ARAN World в отношении здоровья и охраны труда
DESIGN, MARKETING, PRODUCTION AND TECHNICAL ASSISTANCE OF MODULAR KITCHEN,
OFFICE AND NIGHT ROOMS OWN BRAND FURNITURE.
Series 18001 as part of its risk management strategy to address changing основывается на принципах защиты здоровья и жизни сотрудников,
достоинства человеческой личности и её постоянного развития. Наша
EAC: 23; 29; 35

legislation and protect its workforce. OHSAS 18001 is the internationally


политика направлена на обеспечение и проведение необходимых
has implemented and maintains an

OCCUPATIONAL HEALTH AND SAFETY MANAGEMENT SYSTEM recognized assessment specification for occupational health and safety
which fulfils the requirements of the following standard
management systems. The aim is to guarantee the workers’ protection and мероприятий в офисах, на производстве и в других производственных
BS OHSAS 18001:2007
safety, the hygiene and the protection of natural resources. помещениях, на защиту своих сотрудников и всех заинтересованных
Issued on: 2017-05- 08 сторон, гарантированную гигиену рабочего места и охрану природных
2011-03- 25
ресурсов, в соответствии с действующим законодательством и
Quality Austria certified since:
for the validity date, please refer to the original certificate* issued by Quality Austria

OHSAS 18001:2007
Registration Numb er: AT -00566/0 международными стандартами, которых компания придерживается.
Signatures removed for security reasons OHSAS 18001 es la especificación de evaluación reconocida
Michael Drechsel
President of IQNet
Mag. Friedrich Khuen -Belasi
Authorised Representative
internacionalmente para sistemas de gestión de la salud y la seguridad en
of Quality Austria
IQNet Partners**:
AENOR Spain AFNOR Certification France Vinçotte Belgium APCER Portugal CCC Cyprus
el trabajo. OHSAS 18001 trata las siguientes áreas clave: planificación para
identificar, evaluar y controlar los riesgos, programa de gestión de OHSAS,
CISQ Italy CQC China CQM China CQS Czech Republic Cro Cert Croatia DQS Holding GmbH Germany
FCAV Brazil FONDONORMA Venezuela ICONTEC Colombia IMNC Mexico Inspecta Certification Finland INTECO Costa Rica
IRAM Argentina JQA Japan KFQ Korea MIRTEC Greece MSZT Hungary Nemko AS Norway NSAI Ireland PCBC Poland
Quality Austria Austria RR Russia SIGE México SII Israel SIQ Slovenia SIRIM QAS International Malaysia
SQS Switzerland SRAC Romania TEST St Petersburg Russia TSE Turkey YUQS Serbia

estructura y responsabilidad, formación, concienciación y competencia,


IQNet is represented in the USA by: AFNOR Certification, CISQ, DQS Holding GmbH and NSAI Inc.
* This attestation is directly linked to the IQNet Partner’s original certificate and shall not be used as a stand-alone document
** The list of IQNet partners is valid at the time of issue of this certificate. Updated information is available under www.iqnet-certification.com

consultoría y comunicación, control de funcionamiento, preparación y


respuesta ante emergencias, supervisión y mejora del rendimiento.
Presentazione modelli
Model presentation
Presentación de la colección
Présentation modèle
Презентация модели 1.2

1
Scrivanie, Tavoli e
Contenitori
Desks, Tables, and Units Come ordinare

Escritorios, Mesas y
How to order
Como hacer un pedido
Comment commander
Almacenajes Как заказывать 1.13

Bureaux, Tables et Meubles


Письменные столы,
Столы и Контейнеры

Listino prezzi
Price list
Listado de precio
Liste de prix
Прайс лист 1.17

1.1
Caratteristiche tecniche
Technical features
Sección técnica
Caractéristiques techniques
Технический раздел
Piani impiallacciati Piani di lavoro scrivania, tavoli riunione, appendici, penisole e tavoli attesa, spessore 51 mm, in
agglomerato di legno rivestito con impiallacciatura di legno noce canaletto, tinto Noce Ambassador
Veneered desktops

1
(NA) Noce Profondo (NP). Bordi perimetrali impiallacciati, a colore del piano, spessore 2 mm stondati.
Tapas en chapa
Plataux en placage
Шпонированные
столешницы

Desk, meeting table, extension and coffee tables worktops in 51 mm thick veneer Canaletto Walnut painted
Ambassador Walnut (NA) Deep Walnut (NP). 2 mm thick rounded veneered matching edges.

Tapas de trabajo, mesas de reuniones, alas auxiliares, extensiones y mesitas de centro, grosor 51 mm en
aglomerado contrachapado en madera natural de nogal negro, acabado Ambassador Nogal (NA) y Nogal
Profondo (NP). Canteado en chapa redondeado en 2 mm mismo acabado de la tapa.

Plateaux bureau, tables de réunion, retours, extensions et tables baisses, épaisseur 51 mm, en panneaux de
particules revêtu en placage en noyer canaletto, teinté Noyer Ambassador (NA) Noyer Profond (NP). Bords
plaqués assortis, épaisseur 2 mm arrondis.

NA

Столешницы письменных, переговорных, приставных, полуостровных столов и столов ожидания


толщиной 51 мм, сделаны из древесного агломерата шпонированного орехом canaletto и окрашены в
Орех Ambassador (NA) или насыщенно Тёмный Орех (NP). По периметру шпонированная 2 мм
скругленная кромка, окрашена в цвет столешницы.
NP

Fianco alto, fianco ala, fianco muretto, spessore 51 mm, in agglomerato di legno rivestito con
Fianchi impiallacciati Inserto
impiallacciatura di legno noce canaletto tinto Noce Ambassador (NA) Noce Profondo (NP) bordi
Veneered terminal sides perimetrali impiallacciati, a colore del piano, spessore 2 mm stondati. Inserto, alla base del fianco e tra Insert
Costados en chapa piano e fianco, in piattina di MDF verniciata a polveri epossidiche colore Alluminio semi lucido (AL). Sección
Côtés en placage Piedini di livellamento a pavimento in materiale plastico colore nero, con perno di regolazione in Insert
Шпонированные acciaio filettato. Вставка
боковины
Fianco alto
High side
Costado alto
High, wing, long wing, supporting wall sides in 51 mm thick veneer Canaletto Walnut painted Ambassador
Côté haut AL
Walnut (NA) Deep Walnut (NP), 2 mm thick rounded veneered matching edges. Insert, at the base of the side
Высокая боковина
and between the worktop and the side, in epoxy powder coated MDF plating finish semi-glossy Aluminium
(AL). Floor leveling feet in black plastic material, with threaded steel adjustment pin. Fianco alto
High side
Costado alto
Côté haut
Высокая боковина

Costado alto, costado ala, costado muro, grueso 51 mm, en aglomerado contrachapado en madera natural de
nogal negro, acabado Ambassador Nogal (NA) y Nogal Profundo (NP), cantos en chapa redondeados en 2 Fianco ala
mm mismo acabado de la tapa. Sección en la base del costado y entre costado y tapa, en lámina de acero Wing side
Fianco ala barnizada en polvo epoxi acabado Aluminio semi-brillo (AL). Niveladores en plástico color negro, con pivote
Wing side de regulación en acero. Costado ala
Costado ala Côté aile
Côté aile боковина крыло
боковина крыло

Fianco muretto
Côté haut, côté aile, mur de support, épaisseur 51 mm, en panneaux de particules avec placage en noyer Side supporting wall
canaletto, teinté Noyer Ambassador (NA) Noyer Profond (NP), bords plaqués assortis, épaisseur 2 mm
Costado de muro
arrondis. Insert, à la base du côté et entre plateau et côté, en MDF peint avec poudres époxy coloris
Aluminium semi-brillant (AL). Pieds réglables en plastique coloris noir, avec tige de réglage en acier fileté. Côtés mur de support
Боковина перегородки

Fianco muretto
Side supporting wall
Costado de muro
Côtés mur de support Высокая боковина, боковина крыло, боковина стенка все толщиной 51 мм, сделаны из шпонированного
Боковина перегородки орехом canaletto древесного агломерата в отделке Орех Ambassador (NA) или насыщенно Тёмный Орех NA
(NP); скругленная шпонированная кромка толщиной 2 мм. Вставка между основанием и боковиной,
столешницей и боковиной сделана из пластины МДФ, окрашенной эпоксидным напылением в
полуглянцевый цвет Алюминия (AL). Регулируемые ножки сделаны из чёрного пластика, регулировка
изнутри с помощью резьбового стального стержня.
NP

1.2
Caratteristiche tecniche
Technical features
Sección técnica
Caractéristiques techniques
Технический раздел
Cassa contenitore anteriore in agglomerato di legno, spessore 18 mm, rivestito con impiallacciatura di
Mobile di servizio Mobile di servizio
legno noce canaletto tinto Noce Ambassador (NA) Noce Profondo (NP) bordi perimetrali impiallacciati

1
portante a colore. Top e frontali in agglomerato di legno, spessore 18 mm, rivestito con impiallacciatura di Service unit
Supporting service unit legno noce canaletto tinto Noce Ambassador (NA) Noce Profondo (NP) bordi perimetrali impiallacciati, Mueble auxiliar
Mueble de servicio de a colore, stondati. Anta e cassetti con sistema di apertura premi - apri, completi di serrature con Meubles de service
soporte chiave pieghevole antinfortunistica. Cassetti con interno in lamiera di acciaio verniciata a polveri Вспомогательные модули
Meuble desserte portant epossidiche colore Nero (NE), scorrevoli su guide metalliche con sfere in acciaio. Cerniere in metallo
Несущие collegate ai fianchi con basette in metallo a triplice regolazione con sistema di applicazione rapida
вспомогательные clip-on. Contenitore posteriore a giorno in MDF, spessore 18 mm, laccato colore Grigio Londra (MW).
Piedini in PVC rigido con perno di livellamento in acciaio filettato. Supporto superiore a sostegno dei
модули
piani, predisposto per passaggio cavi e multipresa, in MDF laccato opaco colore Grigio Londra (MW).
Front unit structure in 18 mm veneer canaletto walnut painted Ambassador Walnut (NA) Deep Walnut (NP), NA
rounded veneered matching edges. Doors and drawers with push to open system, complete with locks with
anti-injury folding key. Black steel (NE) epoxy painted steel sheet drawers, sliding on metal guides with steel
balls. Metal hinges connected to the sides with three-piece metal supports with quick clip-on application
system. MDF back open unit, 18 mm thick, lacquered London Grey (MW). Rigid PVC feet with threaded steel
leveling pin. Wooden agglomerate upper bar, 51 mm thick, veneered with canaletto walnut painted
Ambassador Walnut (NA) Deep Walnut (NP) designed for the support of overhanging worktops and modesty NP
panels. MDF upper support designed for cable management, matt lacquered in London Grey (MW) finish to
sustain the desktop.
Estructura delantera en aglomerado y chapado en madera, grueso 18 mm, contrachapado en madera natural
nogal negro acabado Ambassador Nogal (NA) Nogal Profundo (NP) cantos redondeados de 2 mm en chapa
de madera. Encimeras y frontales en aglomerado madera, grueso 18 mm, contrachapado en madera natural
nogal negro acabado Ambassador Nogal (NA) Nogal Profundo (NP) cantos redondeados de 2 mm en chapa
de madera. Puerta y cajones con abertua "push & pull", con cerradura y llave plegable de seguridad. Gavetas
interiores en lámina de acero barnizada en polvo epoxi color Negro (NE), correderas con guías metálicas con
bolas de acero. Bisagras metálicas conectadas a los costados con soportes metálicos de regulación triple
sistema rápido "clip-on". Caja trasera abierta en DM, grueso 18 mm, lacado Gris Londres (MW). Niveladores
en PVC con pivote de regulación en acero. Barra superior en aglomerado madera, grueso 51 mm,
contrachapado en madera natural nogal negro acabado Ambassador Nogal (NA) Nogal Profundo (NP)
preparada para el apoyo de la tapa y faldón.
Corps meuble frontal en bois aggloméré, épaisseur 18 mm, revêtu de placage en bois noyer canaletto teint
Contenitore a giorno Noyer Ambassador (NA) Noyer Profond (NP) bords plaqués assortis. Top et façades en bois aggloméré, 18 mm
Open unit d'épaisseur, revêtus de placage en bois de noyer canaletto teinté Noyer Ambassador (NA) Noyer Profond (NP)
bords plaqués arrondis assortis. Porte et tiroirs avec système d'ouverture push to open avec serrure à clé de Supporto superiore
Librería abierta
sécurité escamotable. Tiroirs avec intérieurs en tôle d'acier peints avec des poudres époxy coloris Noir (NE), Upper support
Meuble ouvert
coulissants sur des guides métalliques avec des billes d'acier. Charnières en métal connectées aux côtés avec Barra superior
Открытый контейнер
supports métalliques ajustées de trois façons avec pince de système d'application rapide. Caissons et meubles Support supérieur
desserte sur roulettes pivontantes avec carter et double bande de roulement en PVC rigide et tige de fixation et Верхняя опорная планка
de rotation en acier. Corps meuble ouvert arrière en MDF, épaisseur 18 mm, plaqué en Gris Londres (MW).
Pieds en PVC rigide avec tige de nivellement en acier fileté. Support supérieur pour soutien plateaux équipé
pour câblage et multiprise en MDF laqué mat coloris Gris Londres (MW).
Contenitore a giorno
Каркас переднего контейнера сделан из древесного агломерата толщиной 18 мм шпонированного Open unit
орехом canaletto и окрашенного в Орех Ambassador (NA) или насыщенно тёмного Орех (NP).
Librería abierta
Шпонированная кромка по периметру в цвет модуля. Верх и фасад также из древесного агломерата
Meuble ouvert
толщиной 18 мм шпонированного орехом canaletto и окрашенного в Орех Ambassador (NA) или
насыщенно Тёмного Орех (NP), шпонированная скругленная кромка по периметру в цвет фасада. Открытый контейнер
Дверки и ящики с системой открывания нажми-открой, оснащены замком со складным безопасным
ключом. Корпус ящиков сделан из листа стали, окрашенного эпоксидным напылением в Чёрный цвет
(NE), выдвижение ящиков осуществляется по металлическим направляющим на колёсиках.
Металлические петли закреплены на боковинах металлической ответной частью клипсовой системы
“clip-on“, с регулировкой в трёх плоскостях. Задний контейнер, открытый, из МДФ толщиной 18 мм,
окрашен в Серый Лондон (MW). Регулируемые ножки из твёрдого ПВХ с резьбовым стержнем
регулировки. Верхняя опорная планка столешницы сделана из МДФ, окрашенного в матовый Серый MW
Лондон (MW).

Traversa strutturale Traversa strutturale, altezza parziale o fino a pavimento, spessore 18 mm, in agglomerato di legno
impiallacciata rivestito con impiallacciatura di legno noce canaletto tinto Noce Ambassador (NA) Noce Profondo Traversa
(NP) collegata ai fianchi, o al mobile di servizio portante, con tiranti, barilotti e spine in legno Modesty panel
Veneered modesty panel
centralmente al piano con distanziale verniciato a polveri epossidiche colore Alluminio semi lucido Travesaños
Faldón estructural en (AL).
chapa Voiles de fond
Voile de fond structurel Structural modesty panel, partial or floor height, 18 mm thick, in agglomerated wood veneered with canaletto Перекладины
en placage walnut painted Ambassador Walnut (NA) Deep Walnut (NP) linked to the sides, or to service units, with tie
Шпонированная rods, barrels and wooden plugs and, centrally, to the worktop with a spacer painted with epoxy powder finish
структурная semi-glossy Aluminium (AL).
перекладина Faldón estructural, altura parcial o total hasta el suelo, grueso 18 mm, en aglomerado y contrachapado en
madera natural nogal negro acabado Ambassador Nogal (NA) Nogal Profundo (NP) conectada a los
NA NP
costados, o al mueble de servicio de soporte, por medio de herrajes metálicos y clavijas y embellecedor
entre la tapa superior en posición central barnizada en polvo epoxi acabado Aluminio semi-brillo (AL).
H
41
Distanziale
Voile de fond structurel, hauteur partielle ou jusqu'au sol, épaisseur 18 mm, en aggloméré bois revêtu de Spacer
placage en bois de noyer canaletto teinté Noyer Ambassador (NA) Noyer Profond (NP) connecté aux côtés, Embellecedor
ou au meuble desserte portant, avec des tirants, fûts et des broches en bois et centralement au plateau avec Entretoise
entretoise peinte avec poudres époxy coloris Aluminium semi-brillant (AL).
Распорка
H
61,8
Структурная перекладина, высотой до столешницы или ниже, толщина 18 мм, сделана из
шпонированного орехом canaletto древесного агломерата, окрашенного под Орех Ambassador (NA) или
насыщенно Тёмный Орех (NP), крепится к боковинам или несущим вспомогательным модулям
посредством стяжек и шкантов, а по центру, к столешнице, посредством распорки окрашенной
эпоксидным напылением в полуглянцевый Алюминий (AL). AL

1.3
Caratteristiche tecniche
Technical features
Sección técnica
Caractéristiques techniques
Технический раздел
Sottomano Sottomano in lamiera di acciaio verniciata e rivestita in similpelle ignifuga.
Desk pad

1 Equipación para mesa


Sous-main
Бювар
Desk pad in painted steel sheet and coated with flame retardant leatherette.

Equipación para mesa en lamina de acero bernizada y revestida en cuero sintético ignifugo. Sottomano
Desk pad
Equipación para mesa
Sous-main
Бювар
Sousmain en tôle d'acier peinte et revêtu en similicuir ignifuge.

Стальной крашенный бювар в огнеупорной обивке из кожзаменителя.

NE

Mensola, spessore 38 mm, in MDF laccato opaco colore Grigio Londra (MW). Completa di
Mensola fianco scrivania
reggimensola a scomparsa con estremità filettata per il fissaggio al fianco.
Side desk shelf
Estante lateral de mesa
Côté étagère bureau
Shelf, 38 mm thick, in mat lacquered MDF London Gray (MW) finish. Supplied with concealed storage rack
Полка боковина
with threaded end for side fixing.
письменного стола
Mensola
Shelf
Estante, grosor 38 mm, en MDF lacado mate en color Gris Londres (MW). Se incluyen soportes mecanizados
para sujeción al costado. Estante
Etagère
Полка
Étagère, épaisseur 38 mm, en MDF laqué finition mate Gris Londres (MW). Fournie avec tiges avec extrémité
filetée pour fixation sur côté.

Полка толщиной 38 мм сделана из МДФ окрашенного в матовый Серый Лондон (MW). Оснащается
скрытым резьбовым креплением к боковине.
MW

Pannelli in MDF spessore 18 mm, laccato opaco colore Grigio Londra (MW) assemblati a
Struttura tavolo riunione
parallelepipedo con sportello superiore apribile per ispezione cavi, predisposizione singola, doppia ad
Meeting table structure angolo o in linea, per il collegamento con canala di elettrificazione.
Estructura de mesa de Canala elettrificazione sottopiano, collegata ai basamenti dei tavoli in continuo, in MDF, spessore 18
reuniones mm laccato opaco colore Grigio Londra (MW) assemblata a “U” con sportello apribile per l’ ispezione
Structure table de réunion cavi.
Структура переговорного
стола 18 mm thick MDF panels, mat laquered in London Grey (MW) finish assembled in parallelepiped with small
door for cable inspection, single, double or corner mounting, for connection with cable tray.
Undertop cable tray, connected in continuity to the tables base, in 18 mm thick MDF, mat laquered in London
Grey (MW) finish, U-shape assembled with door opening for cable inspection.

Paneles en MDF grosor 18 mm, lacados mate color Gris Londres (MW) montados en bloque con ventanilla
superior para inspeccionar los cables, preparación individual, doble de ángulo o recta, para la conexión con
canaleta de electrificación. Canaleta de electrificación bajo de tapa, sujeta a las estructuras de las mesas de Struttura
forma continua, en paneles de MDF grosor 18 mm, lacados mate color Gris Londres (MW) montados en "U" Structure
con ventanilla de inspección del cableado.
Estructura
Structure
Структура
Panneaux en bois aggloméré, 18 mm d'épaisseur, en MDF laqué finition mate Gris Londres (MW) assemblés
à parallélépipède avec couvercle supérieur pour inspection câble, ouverture unique, double angle ou à fil,
pour la connexion avec la goulotte d'électrification. Canala
Goulotte sousplateau, connectée aux bases des tables en continu, en MDF épaisseur 18 mm laqué finition Cable tray
mate Gris Londres (MW) assemblés en “U ” avec une porte ouvrable pour inspection des câbles. Canaleta
Goulotte
Короб для проводки
МДФ панели толщиной 18 мм, окрашенные в матовый Серый Лондон (MW), склеены в виде
параллелепипеда с крышкой сверху для доступа к проводам; выпускаются в единичной, двойной,
угловой или линейной версии, для соединения с каналом подводки электрификации.
Канал подводки кабелей крепится к основанию под столешницей, образуя один непрерывный канал; 18
мм МДФ панели, окрашенные в матовый Серый Лондон (MW), склеены U-образно с крышкой доступа к
проводам. MW

1.4
Caratteristiche tecniche
Technical features
Sección técnica
Caractéristiques techniques
Технический раздел
Cassa in agglomerato di legno, spessore 18 mm, rivestito con impiallacciatura di legno noce canaletto Interno cassetti
Cassettiere e mobili di
tinto Noce Ambassador (NA) Noce Profondo (NP) bordi perimetrali impiallacciati a colore. Top e Drawers interiors
servizio impiallacciati

1
Veneered pedestals and frontali in agglomerato di legno, spessore 18 mm, rivestito con impiallacciatura di legno noce Interior cajones
service units canaletto tinto Noce Ambassador (NA) Noce Profondo (NP) bordi perimetrali impiallacciati, a colore,
Intérieurs caissons
Cajoneras y muebles de stondati. Anta e cassetti con sistema di apertura premi-apri e completi di serrature con chiave
servicios en chapa de madera pieghevole antinfortunistica. Cassetti con interno in lamiera di acciaio verniciata a polveri Внутренняя часть ящика
Caissons et meubles desserte epossidiche colore nero, scorrevoli su guide metalliche con sfere in acciaio. Cerniere in metallo
en placage collegate ai fianchi con basette in metallo a triplice regolazione con sistema di applicazione rapida
Шпонированные тумбы с
clip-on. Cassettiere e mobili di servizio su ruote piroettanti con carter e doppio battistrada in PVC
ящиками и вспомогательные
модули
rigido e perno di fissaggio e rotazione in acciaio. Cassettiere sospese con cappello predisposto per il
fissaggio al piano scrivania e fianco ad ala. Kit vano elettrificazione per mobile di servizio in nobilitato
NE
melaminico, spessore 18 mm, colore Alcene Antracite (AA).
Unit structure in 18 mm veneer canaletto walnut painted Ambassador Walnut (NA) Deep Walnut (NP), rounded Kit vano elettrificazione
veneered matching edges. Top and frontals in 18 mm veneer canaletto walnut painted Ambassador Walnut (NA) Electrification system compartment kit
Deep Walnut (NP), rounded veneered matching edges. Door and drawers with push to open system, supplied Bandeja de electrificación
with locks with anti-injury folding key. Black steel (NE) epoxy painted steel sheet drawers, sliding on metal guides Kit compartement électrification
with steel balls. Metal hinges connected to the sides with three-piece metal supports with quick clip-on Набор ниши электрификации
application system. MDF back open unit, 18 mm thick, lacquered London Grey (MW). Pedestals and service
units on pivoting castors and rigid PVC feet with threaded steel leveling pin. Suspended pedestals with top for
Cassettiere sospese desktop and wing side fixing. Kit for melamine service unit cable management, 18 mm thick, finish Charcoal
Suspended pedestals Alcene (AA).
Cajoneras colgadas Estructura de aglomerado y contrachapado, grueso 18 mm, en madera natural nogal negro acabado
Caissons suspendus Ambassador Nogal (NA) Nogal Profundo (NP) cantos redondeados de 2 mm en chapa de madera. Encimeras y
AA
Подвесные тумбы с frontales en aglomerado y chapado en madera, grueso 18 mm, nogal negro acabado Ambassador Nogal (NA)
ящиками Nogal Profundo (NP) cantos redondeados en chapa de madera. Puertas y cajones abertura "push & pull" con
cerradura y llave plegable de seguridad. Gavetas en lámina de acero barnizadas en polvo epoxi color negro, Cassettiere
correderas con guías metálicas con bolas de acero. Bisagras metálicas conectadas a los costados con soportes Pedestals
metálicos de regulación triple sistema rápido "clip-on". Cajoneras y muebles de servicio con rodillos en PVC y Cajoneras
pivote de fijación en acero. Cajoneras colgadas preparadas para sujeción a la tapa y al costado de ala auxiliar. Caissons
Equipo guantera de eletrificación para mueble de servicio en melamina, grueso 18 mm, acabado Alcene Тумба с ящиками
Antracita (AA).
Cassettiere sospese
Structure en bois aggloméré, épaisseur 18 mm, revêtu de placage en bois noyer canaletto teint Noyer Suspended pedestals
Ambassador (NA) Noyer Profond (NP) bords plaqués assortis. Top et façades en bois aggloméré, 18 mm Cajoneras colgadas
d'épaisseur, revêtus de placage en bois de noyer canaletto teinté Noyer Ambassador (NA) Noyer Profond (NP) Caissons suspendus
Mobili di servizio bords plaqués arrondis assortis. Porte et tiroirs avec système d'ouverture push to open avec serrure à clé de Подвесные тумбы с ящиками
Service units sécurité escamotable. Tiroirs avec intérieurs en tôle d'acier peints avec des poudres époxy coloris noir,
Muebles de servicios coulissants sur des guides métalliques avec des billes d'acier. Charnières en métal connectées aux côtés avec Mobili di servizio
Meubles desserte supports métalliques ajustées de trois façons avec pince de système d'application rapide. Caissons et meubles Service units
desserte sur roulettes pivontantes avec carter et double bande de roulement en PVC rigide et tige de fixation et Muebles de servicios
Вспомогательные модули
de rotation en acier. Caissons suspendus avec top prévu pour fixatio sur plateau bureau et coté aile. Kit Meubles desserte
compartement électrification pour meuble desserte en mélamine, épaisseur 18 mm, finition Alcène Anthracite
Вспомогательные модули
(AA).
Каркас из древесного агломерата толщиной 18 мм, шпонированного орехом каналетто окрашенного в
Орех Амбасадор (NA) или насыщенно Тёмный Орех (NP), закруглённая кромка по периметру также
шпонированная в цвет. Дверки и ящики с системой открывания push pull и оснащены замком с безопасным
складным ключом. Ящики сделаны из стального листа, окрашенного в черный цвет эпоксидной
порошковой краской, выдвигаются по металлическим направляющим на колёсиках. Металлические петли NA
закреплены на боковинах металлической ответной частью клипсовой системы “clip-on“, с регулировкой в
трёх плоскостях. Ящики и вспомогательные модули перемещаются на пируэт-колёсиках с защитным
двусторонним картером из твёрдого ПВХ, ось и ступор – стальные. Верх подвесной тумбы с ящиками
предназначен для возможного крепления столешницы или крыла боковины. Набор ниши электрификации
вспомогательного модуля сделана из облагороженной меламиновой панели толщиной 18 мм в цвете
Парусина Антрацит (АА). NP

Penisola frontale
Front extension
Ala de mesa frontal
A A NP
Extension frontale
Шпонированный передний

Cassettiera sospesa
Suspended pedestal
Cajonera colgada
B
C
Caisson suspendu
Подвесные тумбы с
MW
ящиками

Mensola fianco scrivania


Side desk shelf C
Estante lateral de mesa
Côté étagère bureau
Полка боковина письменного

B
стола
NP

MW

NP
1.5
Caratteristiche tecniche
Technical features
Sección técnica
Caractéristiques techniques
Технический раздел
Cassettiere e mobili di Cassa in nobilitato melaminico, spessore 18 mm, colore Alcene Antracite (AA) bordi perimetrali a Interno cassetti
servizio, cassa in colore. Top e frontali in agglomerato di legno, spessore 18 mm, rivestito con impiallacciatura di legno Drawers interiors

1
melaminico noce canaletto tinto Noce Ambassador (NA) Noce Profondo (NP) bordi perimetrali impiallacciati, a Interior cajones
Pedestals and service units, colore, stondati. Anta e cassetti con sistema di apertura premi-apri e completi di serratura con chiave
Intérieurs caissons
melamine structure pieghevole antinfortunistica. Cassetti con interno in lamiera di acciaio verniciata a polveri epossidiche
Cajoneras y muebles de Внутренняя часть ящика
colore Nero, scorrevoli su guide metalliche con sfere in acciaio. Cerniere in metallo collegate ai
servicios, estructura en
melamina
fianchi con basette in metallo a triplice regolazione con sistema di applicazione rapida clip-on.
Caissons et meubles desserte, Cassettiere e mobili di servizio su ruote piroettanti con carter e doppio battistrada in PVC rigido e
corps en mélamine perno di fissaggio e rotazione in acciaio. Cassettiere sospese con cappello predisposto per il
Тумбы с ящиками и fissaggio al piano scrivania e fianco ad ala. Kit vano elettrificazione per mobile di servizio in nobilitato
вспомогательные модули, melaminico, spessore 18 mm, colore Alcene Antracite (AA). NE
мераминовый каркас
Unit structure in 18 mm veneer canaletto walnut painted Ambassador Walnut (NA) Deep Walnut (NP),
rounded veneered matching edges. Top and frontals in 18 mm veneer canaletto walnut painted Ambassador Kit vano elettrificazione
Walnut (NA) Deep Walnut (NP), rounded veneered matching edges. Door and drawers with push to open Electrification system compartment kit
system, supplied with locks with anti-injury folding key. Black steel (NE) epoxy painted steel sheet drawers, Bandeja de electrificación
sliding on metal guides with steel balls. Metal hinges connected to the sides with three-piece metal supports Kit compartement électrification
with quick clip-on application system. MDF back open unit, 18 mm thick, lacquered London Grey (MW). Набор ниши электрификации
Pedestals and service units on pivoting castors and rigid PVC feet with threaded steel leveling pin. Suspended
pedestals with top for desktop and wing side fixing. Kit for melamine service unit cable management, 18 mm
thick, finish Charcoal Alcene (AA).
Estructuras en melamina, grosor 18 mm, acabado Alcene Antracita (AA). Encimera y frontales en aglomerado
Cassettiere sospese
madera, grosor 18 mm contrachapado en madera natural nogal negro acabado Ambassador Nogal (NA) AA
Suspended pedestals Nogal Profondo (NP) cantos redondeados en chapa de madera. Puertas y cajones abertura "push & pull" con
Cajoneras colgadas cerradura y llave plegable de seguridad. Gavetas en lamina de acero bernizadas en polvo epoxi color negro,
Caissons suspendus Cassa
correderas con guías metálicas con bolas de acero. Bisagras metálicas conectadas a los costados con
Подвесные тумбы с soportes metálicos de regulación triple sistema rapido "clip-on". Cajoneras y muebles de servicio con rodillas Structure
ящиками en PVC y pivote de fijación en acero. Cajoneras colgadas preparadas para sujeción a la tapa y al costado de Estructura
ala auxiliar. Equipo guantera de eletrificación para mueble de servicio en melamina, grueso 18 mm, acabado Corps
Alcene Antracita (AA). Каркас
Corps armoire en mélamine, 18 mm d'épaisseur, finition Alcène Anthracite (AA) bords du périmètre assortis.
Top et frontaux en bois aggloméré, 18 mm d'épaisseur, revêtus de placage en bois de noyer canaletto teint
Noyer Ambassador (NA) Noyer Profond (NP) bords plaqués assortis arrondis. Porte et tiroirs avec système
d'ouverture push to open avec serrure à clé de sécurité escamotable. Tiroirs avec intérieurs en tôle d'acier
peints avec des poudres époxy coloris noir, coulissants sur des guides métalliques avec des billes d'acier. AA
Charnières en métal connectées aux côtés avec supports métalliques ajustées de trois façons avec pince de
Mobili di servizio système d'application rapide. Caissons et meubles dessertes sur roulettes avec carter et ouble bande de Top e Frontali
roulement en PVC rigide et tige de fixation et de rotation en acier. Caissons suspendus avec top prévu pour
Service units Top and frontals
fixation sur plateau bureau et coté aile. Kit compartement électrification pour meuble desserte en mélamine,
Muebles de servicios épaisseur 18 mm, finition Alcène Anthracite (AA). Tapa y frontales
Meubles desserte Top et façades
Каркас из 18 мм древесного агломерата, шпонированного орехом canaletto в отделке Орех Ambassador
Вспомогательные модули Верх и фронтальные панели
(NA) или насыщено Темный Орех (NP), кромка по периметру также шпонирована в цвет. Верх и фасад
также из древесного агломерата толщиной 18 мм шпонированного орехом canaletto и окрашенного в
Орех Ambassador (NA) или насыщенно Тёмного Орех (NP), шпонированная скругленная кромка по
периметру в цвет фасада. Дверки и ящики с системой открывания нажми-открой, оснащены замком со
складным безопасным ключом. Корпус ящиков сделан из листа стали, окрашенного порошковой
краской на основе эпоксидной смолы в Чёрный (NE) цвет, выдвижение ящиков осуществляется по NA
металлическим направляющим на колёсиках. Металлические петли закреплены на боковинах
металлической ответной частью клипсовой системы “clip-on“, с регулировкой в трёх плоскостях. Тумбы
с ящиками и вспомогательные модули на пируэт-колёсиках с двусторонним защитным картером из
твёрдого ПВХ и стальным стержнем фиксации и поворота. Подвесные тумбы с ящиками имеют
верхнюю панель с предусмотренным креплением к столешнице или к крылу-боковине. Набор ниши
электрификации вспомогательного модуля сделана из облагороженной меламиновой панели толщиной 18 NP
мм в цвете Парусина Антрацит (АА).

Cassettiera
Chest of drawers
A
Cajonera
Caisson
Тумба с ящиками

Inserto
Insert
B
Sección
Insert
Вставка

C A
B
Mobile di servizio NP
Service unit
Mueble auxiliar AL
Meuble desserte
Вспомогательные модули

C NP

AL

NP

1.6
Caratteristiche tecniche
Technical features
Sección técnica
Caractéristiques techniques
Технический раздел

A
Fianco ala
Wing side
Costado ala
Côté aile
1
боковина крыло

Cassettiera sospesa
Suspended pedestal
B
Cajonera colgada
Caisson suspendu
Подвесная тумба с
ящиками

Mobile di servizio
Service unit
C
Mueble auxiliar
Meubles de service
Вспомогательные модули

Sottomano
Desk pad
D
Equipación para la mesa
Sous-main
Бювар

Inserto
Insert
E
Sección
Insert
Вставка

DNE

NA
E C
A
AL
NA
NA
NE

B NA
AL

1.7
Lettura codice
Code reading
Lectura código
Lecture de la référence
Чтение кодов
Codice Scrivanie
Code Desks

1 Código
Code
Кода
Escritorios
Bureaux
Письменные столы

COD. PR 1 AA 18 L L
L 180

PRESIDENT 1 Scrivanie
Desks
Escritorios
Bureaux
Письменные столы
COD. PR 1 AA 18 L L

Scrivanie
Desks
Escritorios
Bureaux
Письменные столы

A B C

A A A

COD. PR 1 AA 18 L L

* Tipologia struttura
Structure type
D B
C

Tipología estructura
A B
Typologie structure B
Тип структуры

1.8
Lettura codice
Code reading
Lectura código
Lecture de la référence
Чтение кодов
Codice Scrivanie
Code Desks
Código
Code
Кода
Escritorios
Bureaux
Письменные столыt
1
18 20

COD. PR 1 AA 18 L L L 180 L 200

Larghezza
Width
Ancho
Largeur
Ширина

L Legno
Wood
Madera
Bois
Древесина

COD. PR 1 AA 18 L L

Materiale piano
Desktop material
Material tapa de mesa
Matériel plateau
Материалы столешниц

L Legno
Wood
Madera
COD. PR 1 AA 18 L L Bois
Древесина

Materiale gambe
Legs material
Material patas
Matériel pieds
Материал ножек

COD. PR1AB18LL COD. PR1BA18LL COD. PR1AB18LL COD. PR1BA18LL


note

*
La struttura NON è reversibile
The structure is not reversible DX SX
La estructura no es reversible
La structure n'est pas réversible
Структура не переворачиваема
B A

A B

1.9
Modularità scrivanie A B C D
Desks modularity
Modularidad escritorios
Modularité bureaux
Виды столов
Codice Vista planimetrica Piano
Code Plan view Desktop

1
Código Vista en planta Tapa
Code Vue en plan Plateau
Кода Вид сверху Столешница

L 180 L 200

L
PR1AA ( _ ) LL L 180 L 200

90

LT 200 LT 220
PR1AB ( _ ) LL
L 180 L 200

LT
L
147 167
90

PR1BA ( _ ) LL LT 200 LT 220


L 180 L 200

147 167

PR1AC ( _ ) LL L 180 L 200

L
120 140

90
180

PR1CA ( _ ) LL L 180 L 200

120 140

LT 200 LT 220
PR1AD ( _ ) LL
L 180 L 200

LT 153 173
L

90
180
LT 200 LT 220
L 180 L 200
PR1DA ( _ ) LL

153 173

1.10
Modularità scrivanie A B C D
Desks modularity
Modularidad escritorios
Modularité bureaux
Виды столов
Codice Vista planimetrica Piano
Code Plan view Desktop
Código
Code
Кода
Vista en planta
Vue en plan
Вид сверху
Tapa
Plateau
Столешница
1
L 180 L 200

PR1AN ( _ ) LL L 180 L 200


LT
L

90

L 180 L 200
PR1NA ( _ ) LL

PR1BB ( _ ) LL LT LT 220 LT 240


L L 180 L 200

90

126 146

LT 200 LT 220
PR1BC ( _ ) LL
L 180 L 200

LT
L
93 113

90
180
LT 200 LT 220
PR1CB ( _ ) LL L 180 L 200

93 113

LT 220 LT 240
PR1BD ( _ ) LL
L 180 L 200

LT
L 126 146

90
180
LT 220 LT 240
L 180 L 200
PR1DB ( _ ) LL

126 146

1.11
Modularità scrivanie A B C D
Desks modularity
Modularidad escritorios
Modularité bureaux
Виды столов
Codice Vista planimetrica Piano
Code Plan view Desktop

1
Código Vista en planta Tapa
Code Vue en plan Plateau
Кода Вид сверху Столешница

L 180 L 200

PR1CE ( _ ) LL
L 180 L 200

180

PR1EC ( _ ) LL L 180 L 200

note
*
Le traverse con H 61,8 cm prevedono una maggiorazione di
prezzo.
Modesty panels with H 61,8 cm come with a price increase.
Los faldones H 61,8 cm contemplan un incremento de
precio.
Voiles de fond avec H 61,8 cm prévoient une majoration de
prix.
На перекладины Н 61,8 см предусмотрена наценка.

Esempio di codice
Code example
Ejemplo de código
Exemple de référence
Пример кода

LL Materiale piano e gambe


Desktop and legs material COD. PR1BD20LL
Material tapa y patas
Matériel plateau et pieds
Материал столешниц и
ножек

1 Scrivania
Desk
Escritorio
Bureau
Cтол

B Fianco ala
Wing side
Costado ala
Côté aile
Боковина крыло

D Fianco ala lunga


Long wing side
Costado ala largo
Aile longue
боковина длинное крыло

NA
1.12
Come ordinare Esempi
How to order Examples
Cómo hacer un pedido Ejemplos
Comment commander Exemples
Как сделать заказ Примеры
STEP 1 STEP 2

1
Codice scrivania Legno scrivania Esempio di codice
Desk code Desk veneer Code example
Código escritorio Chapa madera mesa Ejemplo de código
Référence bureau Placage bureau Exemple de code
Код стол Шпонированный письменный стол Пример кода

PR1AA18LL + NA NP PR1AA18LL NA

Numero finiture
Number finishes
Número acaba
Numéro finitions
Число отделок

1
STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEP 4
Composizione Codice scrivania Legno scrivania Codice appendice Legno appendice Esempio di codice
Composition Desk code Desk veneer Extension code Extension veneer Code example
Composición Código escritorio Chapa madera mesa Código ala auxilíar Chapa madera ala Ejemplo de código
Composition Référence bureau Placage bureau Référence retour Placage retour Exemple de code
Композиции Код стол Шпонированный письменный стол Код приставного стола Шпонированный приставной Пример кода
стол
PR1AA18LL NP
PR1AA18LL + NA NP + PRAA09D + NA NP

PRAA09D NP

Numero finiture
Number finishes
Número acaba
Numéro finitions
Число отделок

2
STEP 1 STEP 2
Codice scrivania Legno scrivania Esempio di codice
Desk code Desk veneer Code example
Código escritorio Chapa madera mesa Ejemplo de código
Référence bureau Placage bureau Exemple de code
Код стол Шпонированный письменный стол Пример кода

PR1BC18LL + NA NP PR1BC18LL NP

Numero finiture
Number finishes
Número acaba
Numéro finitions
Число отделок

1
STEP 1 STEP 2
Codice scrivania Legno scrivania Esempio di codice
Desk code Desk veneer Code example
Código escritorio Chapa madera mesa Ejemplo de código
Référence bureau Placage bureau Exemple de code
Код стол Шпонированный письменный стол Пример кода

PR1BD18LL NA
PR1BD18LL + NA NP

Numero finiture
Number finishes
Número acaba
Numéro finitions
Число отделок

1
1.13
Come ordinare Esempi
How to order Examples
Cómo hacer un pedido Ejemplos
Comment commander Exemples
Как сделать заказ Примеры
STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEP 4

1
Composizione Codice scrivania Legno scrivania Codice contenitore a giorno MDF contenitore a giorno Esempio di codice
Composition Desk code Desk veneer Open unit code MDF open unit Code example
Composición Código escritorio Chapa madera mesa Código armario sin puertas DM armario sin puertas Ejemplo de código
Composition Référence bureau Placage bureau Référence meuble ouvert Meuble ouvert en MDF Exemple de code
Композиции Код стол Шпонированный письменный Код открытого контейнера Открытый контейнер МДФ Пример кода
стол
PR1AN18LL + NA NP + PRMC8D + MW

PR1AN18LL NA

PRMC8D MW
STEP 5 STEP 6 STEP 7
Codice mobile di servizio Legno mobile di servizio Codice maggiorazione piedini e foratura
Service unit code Service unit veneer Price increase code for feet and drilling
PRMA8LD NA
Código mueble de servicio Madera mueble de servicio Código incremento niveladores y mecanización
Référence meuble desserte Placage meuble desserte Référence augmentation prix pour verins et
Код наценки за ножки и Шпонированный вспомогательный perçage
перфорацию модуль Код наценки за ножки и перфорацию

PRMA8LD + NA NP + PR1WD

Numero finiture
Number finishes
Número acaba
Numéro finitions
Число отделок

3
STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEP 4
Composizione Codice scrivania Legno scrivania Codice mobile di servizio Legno mobile di servizio Esempio di codice
Composition Desk code Desk veneer Service unit code Service unit veneer Code example
Composición Código escritorio Chapa madera mesa Código mueble de servicio Madera mueble de servicio Ejemplo de código
Composition Référence bureau Placage bureau Référence meuble desserte Placage meuble desserte Exemple de code
Композиции Код стол Шпонированный письменный Код наценки за ножки и Шпонированный вспомогательный Пример кода
стол перфорацию модуль
PR1NC18LL + NA NP + PRMA8LS + NA NP
+

PR1NC18LL NA

+ STEP 5 PRMA8LD NA
Codice maggiorazione piedini e foratura
Price increase code for feet and drilling
Código incremento niveladores y
mecanización
Référence augmentation prix pour verins et
perçage
Код наценки за ножки и перфорацию

PR1WS
Numero finiture
Number finishes
Número acaba
Numéro finitions
Число отделок

2
1.14
Come ordinare con maggiorazione traversa Esempi
How to order with price increase modesty panel Examples
Cómo hacer un pedido con incremento de precio para faldón Ejemplos
Comment commander avec augmentation voile de fond Exemples
Как заказать переднюю панель стола с наценкой Примеры
STEP 1 STEP 2 STEP 3

1
Composizione Codice scrivania Legno scrivania Codice maggiorazione traversa Esempio di codice
Composition Desk code Desk veneer Price increase code for modesty panel Code example
Composición Código escritorio Chapa madera mesa Código incremento faldón Ejemplo de código
Composition Référence bureau Placage bureau Référence augmentation pour voile de fond Exemple de code
Пример кода
Композиции Код стол Шпонированный письменный стол Код наценки поперечной перекладины
PR1BB20LL NP
PR1BB20LL + NA NP + PR1Z23

PR1Z23
Numero finiture
Number finishes
Número acaba
Numéro finitions
Число отделок

1
STEP 1 STEP 2 STEP 3
Composizione Codice scrivania Legno scrivania Codice maggiorazione traversa Esempio di codice
Composition Desk code Desk veneer Price increase code for modesty panel Code example
Composición Código escritorio Chapa madera mesa Código incremento faldón Ejemplo de código
Composition Référence bureau Placage bureau Référence augmentation pour voile de fond Exemple de code
Композиции Код стол Шпонированный письменный стол Код наценки поперечной перекладины Пример кода

PR1BC20LL NP
PR1BC20LL + NA NP + PR1Z21

PR1Z21
Numero finiture
Number finishes
Número acaba
Numéro finitions
Число отделок

1
STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEP 4
Composizione Codice scrivania Legno scrivania Codice mobile di servizio Legno mobile di servizio Esempio di codice
Composition Desk code Desk veneer Service unit code Service unit veneer Code example
Composición Código escritorio Chapa madera mesa Código mueble de servicio Madera mueble de servicio Ejemplo de código
Composition Référence bureau Placage bureau Référence meuble desserte Placage meuble desserte Exemple de code
Композиции Код стол Шпонированный письменный Код вспомогательного модуля Шпонированный Пример кода
стол вспомогательный модуль
PR1NC18LL + NA NP + PRMA8LS + NA NP +

PR1NC18LL NA
+ STEP 5 STEP 6
Codice maggiorazione piedini e Codice maggiorazione traversa
foratura Price increase code for modesty panel PRMA8LS NA
Price increase code for feet and drilling Código incremento faldón
Código incremento niveladores y Référence augmentation pour voile de fond
mecanización Код наценки поперечной перекладины PR1WS
Référence augmentation prix pour verins
et perçage PR1Z15
Код наценки за ножки и перфорацию

PR1WS + PR1Z15

Numero finiture
Number finishes
Número acaba
Numéro finitions
Число отделок

2
1.15
1

12

1.16
1

1
Scrivanie, Tavoli e

Contenitori
Desks, Tables, and Units Listino prezzi

Escritorios, Mesas y
Price list
Listado de precio
Liste de prix
Almacenajes Прайс лист

Bureaux, Tables et Meubles


Письменные столы,
Столы и Контейнеры

1.17
Scrivanie in legno
Veneered desks
Mesa en chapa de madera

1
Bureaux en placage bois
Шпонированные письменные столы
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
LT L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) (cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Scrivania in legno con 2 fianchi alti

Scrivania
Desk
Mesa
Bureau
Письменный стол
180 109 0,399 5 1.513,00 PR1AA18LL

Veneered desk with 2 high side panels


4,6 0,054 0 105,00 PR1Z17
L
Mesa en chapa de madera con 2 costados elevados
200 116 0,425 5 1.590,00 PR1AA20LL

Bureau en placage bois avec 2 pieds panneaux hauts


5,2 0,06 0 125,00 PR1Z19

Шпонированный письменный стол с 2 высокими


боковинами NA NP

H 74 P 90

Scrivania in legno con fianco alto, fianco ala

Scrivania
Desk
Mesa
Bureau
Письменный стол
sinistra 200 180 124 0,454 6 1.695,00 PR1BA18LL

Veneered desk with high side panel, left wing side


LT 5,2 0,06 0 125,00 PR1Z19
L
Mesa en chapa de madera con costado elevado,
costado ala izquierda 220 200 131 0,48 6 1.780,00 PR1BA20LL

Bureau en placage bois avec pied panneau haut,


côté aile gauche 5,7 0,067 0 135,00 PR1Z21

Шпонированный письменный стол с высокой


боковиной и с левой боковиной с крылом NA NP

H 74 P 90

Scrivania in legno con fianco alto, fianco ala

Scrivania
Desk
Mesa
Bureau
Письменный стол
destra 200 180 124 0,454 6 1.695,00 PR1AB18LL

Veneered desk with high side panel, right wing side


LT
5,2 0,06 0 125,00 PR1Z19
L
Mesa en chapa de madera con costado elevado,
costado ala derecha 220 200 131 0,48 6 1.780,00 PR1AB20LL

Bureau en placage bois avec pied panneau haut,


côté aile droite 5,7 0,067 0 135,00 PR1Z21

Шпонированный письменный стол с высокой


боковиной и с правой боковиной с крылом NA NP

H 74 P 90

Scrivania in legno con 2 fianchi ala

Scrivania
Desk
Mesa
Bureau
Письменный стол
220 180 139 0,51 7 1.900,00 PR1BB18LL

Veneered desk with 2 wing sides


5,7 0,067 0 135,00 PR1Z21
LT
L
Mesa en chapa de madera con 2 costados
240 200 146 0,535 7 1.970,00 PR1BB20LL

Bureau en placage bois avec 2 côtés aile


6,2 0,073 0 150,00 PR1Z23

Шпонированный письменный стол с 2 бковинами


с крылом NA NP

H 74 P 90

Scrivania in legno con fianco alto, muretto e


Scrivania
Desk
Mesa
Bureau
Письменный стол

piano appendice sinistra 180 150 0,542 6 1.980,00 PR1CA18LL

Veneered desk with high side panel, supporting wall


and left extension top 4,6 0,054 0 105,00 PR1Z17
PT L

Mesa en chapa de madera con costado elevado,


muro lateral y ala de mesa izquierda 200 157 0,568 6 2.060,00 PR1CA20LL

Bureau en placage bois avec pied panneau haut, mur


et plateau retour gauche 5,2 0,06 0 125,00 PR1Z19

Шпонированный письменный стол с высокой


боковиной, боковиной перегородкой и приставным NA NP
столом слева
H 74 P 90 PT 180

1.18
Scrivanie in legno
Veneered desks
Mesa en chapa de madera
Bureaux en placage bois
Шпонированные письменные столы
H
Descrizione / Elemento Codice Finiture
1
Description / Element Code Finishes
LT L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) (cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Scrivania in legno con fianco alto, muretto e

Scrivania
Desk
Mesa
Bureau
Письменный стол
piano appendice destra 180 150 0,542 6 1.980,00 PR1AC18LL

Veneered desk with high side panel, supporting wall


and right extension top 4,6 0,054 0 105,00 PR1Z17
L PT

Mesa en chapa de madera con costado elevado,


muro lateral y ala de mesa derecha 200 157 0,568 6 2.060,00 PR1AC20LL

Bureau en placage bois avec pied panneau haut, mur


et plateau retour droite 5,2 0,06 0 125,00 PR1Z19

Шпонированный письменный стол с высокой


боковиной, боковиной перегородкой и приставным NA NP
столом справа
H 74 P 90 PT 180

Scrivania in legno con fianco ala, muretto e piano

Scrivania
Desk
Mesa
Bureau
Письменный стол
appendice sinistra 200 180 165 0,598 7 2.164,00 PR1CB18LL

Veneered desk with wing side, supporting wall and


LT left extension top 5,2 0,06 0 125,00 PR1Z19
PT
L
Mesa en chapa de madera con costado ala, muro
lateral y ala de mesa izquierda 220 200 172 0,623 7 2.250,00 PR1CB20LL

Bureau en placage bois avec côté aile, mur et plateau


retour gauche 5,7 0,067 0 135,00 PR1Z21

Шпонированный письменный стол с боковиной с


крылом, боковиной перегородкой и приставным NA NP
столом слева
H 74 P 90 PT 180

Scrivania in legno con fianco ala, muretto e piano

Scrivania
Desk
Mesa
Bureau
Письменный стол
appendice destra 200 180 165 0,598 7 2.164,00 PR1BC18LL

Veneered desk with wing side, supporting wall and


right extension top 5,2 0,06 0 125,00 PR1Z19
LT PT
L
Mesa en chapa de madera con costado ala, muro
lateral y ala de mesa derecha 220 200 172 0,623 7 2.250,00 PR1BC20LL

Bureau en placage bois avec côté aile, mur et plateau


retour droite 5,7 0,067 0 135,00 PR1Z21

Шпонированный письменный стол с боковиной с


крылом, боковиной перегородкой и приставным NA NP
столом справа
H 74 P 90 PT 180

Scrivania in legno con fianco alto, fianco ala


Scrivania
Desk
Mesa
Bureau
Письменный стол
lunga sinistra 200 180 158 0,575 6 2.080,00 PR1DA18LL

Veneered desk with high side panel, long left wing


side 5,2 0,06 0 125,00 PR1Z19
PT LT
L
Mesa en chapa de madera con costado elevado,
costado ala larga izquierda 220 200 166 0,601 6 2.170,00 PR1DA20LL

Bureau en placage bois avec pied panneau haut, côté


aile long gauche 5,7 0,067 0 135,00 PR1Z21

Шпонированный письменный стол с высокой


боковиной, с боковиной с длинным крылом слева NA NP

H 74 P 90 PT 180

Scrivania in legno con fianco alto, fianco ala


Scrivania
Desk
Mesa
Bureau
Письменный стол

lunga destra 200 180 158 0,575 6 2.080,00 PR1AD18LL

Veneered desk with high side panel, long right wing


side 5,2 0,06 0 125,00 PR1Z19
LT PT
L
Mesa en chapa de madera con costado elevado,
costado ala larga derecha 220 200 166 0,601 6 2.170,00 PR1AD20LL

Bureau en placage bois avec pied panneau haut, côté


aile long droite 5,7 0,067 0 135,00 PR1Z21

Шпонированный письменный стол с высокой


боковиной, с боковиной с длинным крылом справа NA NP

H 74 P 90 PT 180

1.19
Scrivanie in legno
Veneered desks
Mesa en chapa de madera

1
Bureaux en placage bois
Шпонированные письменные столы
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
LT L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) (cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Scrivania in legno con fianco ala, fianco ala lunga

Scrivania
Desk
Mesa
Bureau
Письменный стол
sinistra 220 180 173 0,63 7 2.270,00 PR1DB18LL

Veneered desk with wing side, long left wing side


5,7 0,067 0 135,00 PR1Z21
PT LT
L
Mesa en chapa de madera con costado ala, costado
ala larga izquierda 240 200 181 0,656 7 2.360,00 PR1DB20LL

Bureau en placage bois avec côté aile, côté aile long


gauche 6,2 0,073 0 150,00 PR1Z23

Шпонированный письменный стол с боковиной с


крылом, с боковиной с длинным крылом слева NA NP

H 74 P 90 PT 180

Scrivania in legno con fianco ala, fianco ala lunga

Scrivania
Desk
Mesa
Bureau
Письменный стол
destra 220 180 173 0,63 7 2.270,00 PR1BD18LL

Veneered desk with wing side, long right wing side


5,7 0,067 0 135,00 PR1Z21
LT PT
L
Mesa en chapa de madera con costado ala, costado
ala larga derecha 240 200 181 0,656 7 2.360,00 PR1BD20LL

Bureau en placage bois avec côté aile, côté aile long


droite 6,2 0,073 0 150,00 PR1Z23

Шпонированный письменный стол с боковиной с


крылом, с боковиной с длинным крылом справа NA NP

H 74 P 90 PT 180

Scrivania in legno con fianco alto sinistro

Scrivania
Desk
Mesa
Bureau
Письменный стол
180 92 0,334 5 1.225,00 PR1AN18LL

Veneered desk with high left side panel


4,1 0,048 0 95,00 PR1Z15
L
Mesa en chapa de madera con costado elevado
izquierdo 200 99 0,359 5 1.315,00 PR1AN20LL

Bureau en placage bois avec pied panneau haut


gauche 4,6 0,054 0 105,00 PR1Z17

Шпонированный письменный стол с высокой


боковиной слева NA NP

H 74 P 90

Scrivania in legno con fianco alto destro

Scrivania
Desk
Mesa
Bureau
Письменный стол
180 92 0,334 5 1.225,00 PR1NA18LL

Veneered desk with high right side panel


4,1 0,048 0 95,00 PR1Z15
L
Mesa en chapa de madera con costado elevado
derecho 200 99 0,359 5 1.315,00 PR1NA20LL

Bureau en placage bois avec pied panneau haut


droite 4,6 0,054 0 105,00 PR1Z17

Шпонированный письменный стол с высокой


боковиной справа NA NP

H 74 P 90

Scrivania in legno con muretto e piano appendice


Scrivania
Desk
Mesa
Bureau
Письменный стол

a sinistra 180 132 0,477 6 1.695,00 PR1CN18LL

Veneered desk with supporting wall and left extension


top 4,1 0,048 0 95,00 PR1Z15
PT L
Mesa en chapa de madera con muro lateral y ala de
mesa izquierda 200 140 0,502 6 1.785,00 PR1CN20LL

Bureau en placage bois avec mur et plateau retour


à gauche 4,6 0,054 0 105,00 PR1Z17

Шпонированный письменный стол с боковиной


перегородкой и приставным столом слева NA NP

H 74 P 90 PT 180

1.20
Scrivanie in legno
Veneered desks
Mesa en chapa de madera
Bureaux en placage bois
Шпонированные письменные столы
H
Descrizione / Elemento Codice Finiture
1
Description / Element Code Finishes
LT L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) (cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Scrivania in legno con muretto e piano appendice

Scrivania
Desk
Mesa
Bureau
Письменный стол
a destra 180 132 0,477 6 1.695,00 PR1NC18LL

Veneered desk with supporting wall and right


extension top 4,1 0,048 0 95,00 PR1Z15
L PT
Mesa en chapa de madera con muro lateral y ala de
mesa derecha 200 140 0,502 6 1.785,00 PR1NC20LL

Bureau en placage bois avec mur et plateau retour


à droite 4,6 0,054 0 105,00 PR1Z17

Шпонированный письменный стол с боковиной


перегородкой и приставным столом справа NA NP

H 74 P 90 PT 180

Sottomano

Rivestimento
Coat
Revestimiento
Placage
Облицовка
66 4,2 0,013 1 335,00 PR1Y

Desk pad

Equipación para la mesa

Sous-main

Бювар
NE

H 0,15/2,1 P 50,3

Mensola laccata per muretto o fianco

Mensola
Shelf
Estante
Etagère
Полка
50 3,5 0,015 1 70,00 PR1X05S

Lacquered shelf for supprting walls or side desk


50 3,5 0,015 1 70,00 PR1X05D

Estante lacado para muro lateral o lateral de mesa


L
120 8,2 0,039 1 155,00 PR1X12S

Etagère laquée pour mur ou côté


120 8,2 0,039 1 155,00 PR1X12D

Полка для боковины перегородки в отделке лак


MW

H 3,8 P 25

1.21
Mobili di servizio in legno
Veneered service units
Muebles de servicio en chapa de madera

1
Meubles dessertes en placage bois
Шпонированные вспомогательные модули
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
LT L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) (cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Mobile di servizio a giorno in legno su ruote

Mobile
Unit
Mueble
Meuble
Модуль
81,7 35 0,353 1 950,00 PRME8L

Veneered open service unit on castors

Mueble de servicio abierto en chapa de madera con ruedas

Meuble desserte sur roulettes ouvert en placage bois

€ Шпонированный вспомогательный открытый модуль на


колесиках NA NP

H 60,4 P 58,2

Mobile di servizio a giorno in legno su ruote con anta a

Mobile
Unit
Mueble
Meuble
Модуль
sinistra o destra 81,7 38 0,353 1 1.050,00 PRMD8L

Veneered open service unit on castors with left or right door

Mueble de servicio abierto en chapa de madera con puerta a


la izquierda o a la derecha con ruedas

Meuble desserte sur roulettes ouvert en placage bois avec


porte gauche ou droite

Шпонированный вспомогательный открытый модуль на


колесиках с дверкой справа или слева NA NP

H 60,4 P 58,2

Mobile di servizio in legno su ruote con cassettiera a

Mobile
Unit
Mueble
Meuble
Модуль
sinistra 81,7 49 0,353 1 1.430,00 PRMA8LS

Veneered service unit on castors with left pedestal

Mueble de servicio en chapa de madera con cajonera a la


izquierda con ruedas

Meuble desserte sur roulettes en placage bois avec caisson


à gauche

Шпонированный вспомогательный модуль на колесиках с


тумбой с ящиками слева NA NP

H 60,4 P 58,2

Mobile di servizio in legno su ruote con cassettiera a

Mobile
Unit
Mueble
Meuble
Модуль
destra 81,7 49 0,353 1 1.430,00 PRMA8LD

Veneered service unit on castors with right pedestal

Mueble de servicio en chapa de madera con cajonera a la


derecha con ruedas

Meuble desserte sur roulettes en placage bois avec caisson


à droite

Шпонированный вспомогательный модуль на колесиках с


тумбой с ящиками справа NA NP

H 60,4 P 58,2

1.22
Mobili di servizio in legno e melaminico
Veneered and melamine service units
Muebles de servicio en chapa de madera y en melamina
Meubles dessertes en placage bois et mélamine
Шпонированные и меламиновые вспомогательные модули
H
Descrizione / Elemento Codice Finiture
1
Description / Element Code Finishes
LT L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) (cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Mobile di servizio a giorno su ruote, cassa in

Top
Top
Tapa
Top
Декоративная крышка
Cassa
Structure
Estructura
Corps
Каркас
melaminico, top in legno 81,7 40 0,353 1 250,00 PRME8M

Open service unit on castors, melamine case, veneered top

Mueble de servicio abierto con ruedas, caja en melamina,


tapa en chapa de madera

Meuble desserte sur roulettes ouvert, corps en mélamine,


top en placage bois

Открытый вспомогательный модуль на колесиках, каркас


из меламиновой панели, верх фасадные панели NA NP AA

H 60,4 P 58,2

Mobile di servizio a giorno su ruote con anta a sinistra o

Top e frontali
Top and frontals
Tapa y frontales
Top et façades
Верх и фронтальные панели
Cassa
Structure
Estructura
Corps
Каркас
destra, cassa in melaminico, top e frontali in legno 81,7 38 0,353 1 360,00 PRMD8M

Open service unit on castors with left or right door, melamine


case, veneered top and frontals
Mueble de servicio abierto con puerta a la izquierda o a la derecha con
ruedas, caja en melamina, tapa y frontales en chapa de madera

Meuble desserte sur roulettes ouvert avec porte gauche ou


droite, corps en mélamine, top et frontaux en placage bois

Открытый вспомогательный модуль на колесиках с


дверкой слева или справа, каркас из меламиновой NA NP AA
панели, шпонированные верх и фасадные панели
H 60,4 P 58,2

Mobile di servizio su ruote con cassettiera a sinistra,

Top e frontali
Top and frontals
Tapa y frontales
Top et façades
Верх и фронтальные панели
Cassa
Structure
Estructura
Corps
Каркас
cassa in melaminico, top e frontali in legno 81,7 49 0,353 1 810,00 PRMA8MS

Service unit on castors with left pedestal, melamine case,


veneered top and frontals
Mueble de servicio abierto con cajonera a la izquierda con ruedas, caja
en melamina, tapa y frontales en chapa de madera

Meuble desserte sur roulettes avec caisson à gauche, corps


en mélamine, top et tiroirs en placage bois

Вспомогательный модель на колесиках с тумбой


с ящиками слева, каркас из меламиновой панели, NA NP AA
шпонированные верх и фасадные панели
H 60,4 P 58,2

Mobile di servizio su ruote con cassettiera a destra,


Top e frontali
Top and frontals
Tapa y frontales
Top et façades
Верх и фронтальные панели
Cassa
Structure
Estructura
Corps
Каркас
cassa in melaminico, top e frontali in legno 81,7 49 0,353 1 810,00 PRMA8MD

Service unit on castors with right pedestal, melamine case,


veneered top and frontals
Mueble de servicio abierto con cajonera a la derecha con ruedas, caja
en melamina, tapa y frontales en chapa de madera

Meuble desserte sur roulettes avec caisson à droite, corps


en mélamine, top et tiroirs en placage bois

Вспомогательный модель на колесиках с тумбой с


ящиками справа, каркас из меламиновой панели, NA NP AA
шпонированные верх и фасадные панели
H 60,4 P 58,2

1.23
Mobili
Units
Muebles

1
Meubles
Модули
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
LT L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) (cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Piedini + maggiorazione foratura mobile portante
sinistro 0,5 0 0 4,00 PR1WS

Feet + price increase for left supporting unit drilling

Niveladores + incremento mecanización mueble soporte


izquierdo

Verins - augmentation prix pour perçage meuble portant


gauche

Ножки + наценка за перфорацию левого несущего


модуля

Piedini + maggiorazione foratura mobile portante destro


0,5 0 0 4,00 PR1WD

Feet + price increase for right supporting unit drilling

Niveladores + incremento mecanización mueble soporte


derecho

Verins - augmentation prix pour perçage meuble portant droit

Ножки + наценка за перфорацию правого несущего


модуля

Mobile a giorno JOLLY

Mobile
Unit
Mueble
Meuble
Модуль
81,7 20 0,206 1 590,00 PRMC8S

Open unit JOLLY


81,7 20 0,206 1 590,00 PRMC8D

Mueble abierto JOLLY

Meuble desserte ouvert JOLLY

Открытый модуль JOLLY


MW

H 60,4 P 31,8

Kit elettrificazione per mobili di servizio

Kit
Kit
Kit
Kit
Набор
38 7 0,012 1 20,00 PRMZ

Cable management kit for service unit

Kit electrificación para muebles de servicio

Kit électrification pour meubles dessertes

Набор электрификации для вспомогательного модуля


AA

H 52 P 44,6

Minifrigo 25L
35 12 0,1 1 550,00 UA250012

Mini fridge 25L

Mininevera 25L

Mini réfrigérateur 25L

Mини-холодильник 25L

H 46,3 P 38,5

1.24
Appendici e penisole
Extensions
Alas de mesa
Retours et extensions
Приставные столы и полуострова
H
Descrizione / Elemento Codice Finiture
1
Description / Element Code Finishes
LT L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) (cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Appendice in legno

Appendice
Extension
Ala auxiliar
Retour
Приставной стол
90 45 0,167 4 595,00 PRAA09S

Veneered extension
90 45 0,167 4 595,00 PRAA09D

Ala de mesa en chapa de madera


L
Retour en placage bois

Шпонированный приставной стол


NA NP

H 74 P 60

Penisola frontale in legno

Penisola
Extension
Península
Extension
Полуостров
140 70 0,252 4 820,00 PRAB14

Veneered front extension

L Ala de mesa frontal en chapa de madera

Extension frontale en placage bois

Шпонированный передний полуостров


NA NP

H 74 P 90

Tavoli attesa
Coffee tables
Mesas de espera
Tables basses
Стол ожидания
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
LT L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) (cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Tavolo attesa con piano in legno e struttura laccata
Piano
Desktop
Tapa
Plateau
Столешница
Struttura
Structure
Estructuras
Structure
Структура
60 21 0,074 2 295,00 PRTC06

Coffee table with veneered top and laquered structure


120 38 0,141 2 485,00 PRTC12

Mesa de centro con tapa en chapa de madera y estructura


lacada

Table basse avec plateau en placage bois et structure laquée

Стол ожидания со шпонированной столешницей и


лакированным каркасом NA NP MW

H 41 P 60

1.25
Cassettiere in legno
Veneered pedestals
Cajoneras en chapa de madera

1
Caissons en placage bois
Шпонированные тумбы с ящиками
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
LT L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) (cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Cassettiera sospesa in legno 1 cassetto

Fianchi e frontali
Side panels and frontals
Costados y frontales
Côtés et frontaux
Боковины и фасадные панели
Cassa
Structure
Estructura
Corps
Каркас
41,6 7,4 0,044 1 205,00 PRMB1L

Veneered suspended pedestal 1 drawer

Cajonera colgada en chapa de madera 1 cajón

Caisson suspendu en placage bois 1 tiroir

€ Шпонированная подвесная тумба 1 ящик


NA NP AA

H 15 P 41,5

Cassettiera sospesa in legno 2 cassetti

Fianchi e frontali
Side panels and frontals
Costados y frontales
Côtés et frontaux
Боковины и фасадные панели
Cassa
Structure
Estructura
Corps
Каркас
41,6 22 0,128 1 550,00 PRMB2L

Veneered suspended pedestal 2 drawers

Cajonera colgada en chapa de madera 2 cajones

Caisson suspendu en placage bois 2 tiroirs

Шпонированная подвесная тумба 2 ящика


NA NP AA

H 38,4 P 58

Cassettiera in legno su ruote con 1 cassetto e 1 cassetto

Cassettiera
Pedestal
Cajonera
Caisson
Тумба с ящиками
classificatore 42 29 0,191 1 820,00 PRML2L

Veneered pedestal on castors with 1 drawer and 1 filing


drawer

Cajonera en chapa de madera 1 cajón y 1 cajón archivo con


ruedas

Caisson en placage bois sur roulettes avec 1 tiroir et 1 tiroir


DS

Шпонированная тумба на колесиках с 1 ящиком и 1


классификатором NA NP

H 60,4 P 58,2

Cassettiera in legno su ruote con 3 cassetti

Тумба с ящиками
Cassettiera
Pedestal
Cajonera
Caisson
42 31 0,191 1 920,00 PRML3L

Veneered pedestal on castors with 3 drawers

Cajonera en chapa de madera 3 cajones con ruedas

Caisson en placage bois sur roulettes avec 3 tiroirs

Шпонированная тумба на колесиках с 3 ящиками


NA NP

H 60,4 P 58,2

1.26
Cassettiere in legno e melaminico
Veneered and melamine pedestals
Cajoneras en chapa de madera y en melamina
Caissons en placage bois et mélamine
Шпонированные и меламиновые тумбы с ящиками
H
Descrizione / Elemento Codice Finiture
1
Description / Element Code Finishes
LT L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) (cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Cassettiera sospesa 1 cassetto, cassa in melaminico,

Frontali
Frontals
Frontales
Frontaux
Фасадные панели
Cassa
Structure
Estructura
Corps
Каркас
frontali in legno 41,6 7,4 0,044 1 138,00 PRMB1M

Suspended pedestal 1 drawer, melamine case, veneered


frontals

Cajonera colgada, 1 cajón, caja en melamina, frontales en


chapa de madera

Caisson suspendu 1 tiroir, corps en mélamine, tiroir en


placage bois

Подвесная тумба 1 ящик каркас из меламиновой панели,


шпонированные фасадные панели NA NP AA

H 15 P 41,5

Cassettiera sospesa 2 cassetti, cassa in melaminico,

Frontali
Frontals
Frontales
Frontaux
Фасадные панели
Cassa
Structure
Estructura
Corps
Каркас
frontali in legno 41,6 22 0,128 1 390,00 PRMB2M

Suspended pedestal 2 drawers, melamine case, veneered


frontals

Cajonera colgada, 2 cajones, caja en melamina, frontales en


chapa de madera

Caisson suspendu 2 tiroirs, corps en mélamine, tiroirs en


placage bois

Подвесная тумба 2 ящика, каркас из меламиновой


панели, шпонированные фасадные панели NA NP AA

H 38,4 P 58

Cassettiera su ruote con 1 cassetto e 1 cassetto

Top e frontali
Top and frontals
Tapa y frontales
Top et façades
Верх и фронтальные панели
Cassa
Structure
Estructura
Corps
Каркас
classificatore, cassa in melaminico, top e frontali in legno 42 29 0,191 1 490,00 PRML2M

Pedestal on castors with 1 drawer and 1 filing drawer,


melamine case, veneered top and frontals

Cajonera con ruedas, 1 cajón, 1 cajón archivo, caja en


melamina, top y frontales en chapa de madera

Caisson sur roulettes avec 1 tiroir et 1 tiroir DS, corps en


mélamine, tiroirs en placage bois

Тумба я ящиками на колесикахcon 1 ящик e 1 ящик


классификатор, каркас из меламиновой панели, NA NP AA
шпонированные верх и фасадные панели
H 60,4 P 58,2

Cassettiera su ruote con 3 cassetti, cassa in melaminico,


Top e frontali
Top and frontals
Tapa y frontales
Top et façades
Верх и фронтальные панели
Cassa
Structure
Estructura
Corps
Каркас
top e frontali in legno 42 31 0,191 1 605,00 PRML3M

Pedestal on castors with 3 drawers, melamine case,


veneered top and frontals

Cajonera con ruedas, 2 cajones, caja en melamina, top y


frontales en chapa de madera

Caisson sur roulettes avec 3 tiroirs, corps en mélamine, top


et tiroirs en placage bois

Тумба я ящиками на колесиках 3 ящика, каркас из


меламиновой панели, шпонированные верх и фасадные NA NP AA
панели
H 60,4 P 58,2

1.27
Tavoli riunione
Meeting tables
Mesas de reunión

1
Tables de réunion
Переговорные столы
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
LT L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) (cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Tavolo riunione con piano in legno e base laccata

Piano
Desktop
Tapa
Plateau
Столешница
Basamento
Base
Base
Base
Основание
ispezionabile 110 57 0,192 3 950,00 PRTA0

Meeting table with veneered worktop and laquerd


inspectable base

Mesa de reunión con tapa en chapa de madera y base


lacada

Table de réunion avec plateau en placage bois et base


laquée inspectionnable

Переговорный стол со шпонированной столешницей,


лакированным и доступным основанием NA NP MW

H 74 P 110

Tavolo riunione con piano in legno e base laccata

Piano
Desktop
Tapa
Plateau
Столешница
Basamento
Base
Base
Base
Основание
ispezionabile, predisposto per 1 canala di elettrificazione 110 57 0,192 3 970,00 PRTA1

Meeting table with veneered worktop and laquerd inspectable


base, designed for 1 cable management system

Mesa de reunión con tapa en chapa de madera y base


lacada, preparada para 1 bandeja de electrificación

Table de réunion avec plateau en placage bois et base


laquée inspectionnable, équipée pour 1 goulotte

Переговорный стол со шпонированной столешницей,


лакированным и доступным основанием, NA NP MW
предназначенным для 1 канала электрификации
H 74 P 110

Tavolo riunione con piano in legno e base laccata

Piano
Desktop
Tapa
Plateau
Столешница
Basamento
Base
Base
Base
Основание
ispezionabile, predisposto per 2 canale di elettrificazione 110 57 0,186 3 1.000,00 PRTA2

Meeting table with veneered worktop and laquerd inspectable


base, designed for 2 cable management systems

Mesa de reunión con tapa en chapa de madera y base


lacada, preparada para 2 bandejas de electrificación

Table de réunion avec plateau en placage bois et base


laquée inspectionnable, équipée pour 2 goulottes

Переговорный стол со шпонированной столешницей,


лакированным и доступным основанием, NA NP MW
предназначенным для 2 каналов электрификации
H 74 P 110

Canala di elettrificazione laccata per collegamento 2

Canala
Cable management system
Bandeja
Goulotte
Канал
tavoli riunione 65 6,1 0,025 2 190,00 PRTB2

Laquered cable management system for the connection of 2


meeting tables

Bandeja de electrificación lacada para la unión 2 mesas de


reunión

Goulotte laquée pour connecter 2 tables de réunion

Канал электрификации для соединения 2 переговорных


столов, отделка лак MW

H 19,4 P 27,4

Piano intermedio in legno con canala di elettrificazione


Piano
Desktop
Tapa
Plateau
Столешница
Canala
Cable management system
Bandeja
Goulotte
Канал

laccata 175 110 57 0,199 3 935,00 PRTB3

Veneered intermediate desktop with laquered cable


management system
LT
L
Tapa intermedia en chapa de madera con bandeja de
electrificatión

Plateau intermédiaire en placage bois avec goulotte laquée

Промежуточная шпонированная столешница с каналом


электрификации в отделке лак NA NP MW

H 24,5 P 110

1.28
H
Descrizione / Elemento Codice Finiture
1
Description / Element Code Finishes
LT L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) (cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка

1.29
1

1.30
Presentazione modelli
Model presentation
Presentación de la colección
Présentation modèle
Презентация модели 2.2

2
Librerie
Bookcases
Librerías
Come ordinare
Armoires How to order
Como hacer un pedido
Шкафы Comment commander
Как заказывать 2.8

Listino prezzi
Price list
Listado de precio
2
Liste de prix
Прайс лист 2.9

2.1
Caratteristiche tecniche
Technical features
Sección técnica
Caractéristiques techniques
Технический раздел
Librerie Struttura Fianchi, base e cappello in nobilitato melaminico, spessore 18 mm, colore Alcene Antracite (AA)
Bookcases Structure assemblati con tiranti e barilotti in metallo e spine in legno di riscontro. Fianchi completi di foratura
Librerías Estructuras verticale a passo 32 per il posizionamento dei ripiano e della ferramenta per ante e schienale. Base
Armoires Structure completa di piedini di livellamento, regolabili dall’interno del mobile, in PVC rigido con perno di
Библиотеки Структура regolazione in acciaio filettato. Schienale in nobilitato melaminico, spessore 18 mm, posizionato
esterno ai fianchi e fissato con squadrette in acciaio coperte da carterino in PVC a colore della cassa.
Ripiani interni posizionabili in nobilitato melaminico, spessore 25 mm, reggi ripiani in metallo con perno
verticale per il bloccaggio del ripiano. Le casse di altezza 120, 160 e 200 sono dotate di ripiano
strutturale, fissato direttamente ai fianchi, per la tenuta alle sollecitazioni orizzontali.
Melamine sides, base and top, 18 mm thick, Charcoal Alcene (AA) finish assembled with metal tie rods and
barrels and matching wooden spikes. Sides with vertical drilling 32 cm distance for shelf placement and
hardware for doors and backs. Base complete with leveling feet, adjustable from inside of the case, rigid PVC
P 44 cm
with threaded steel adjustment pin. 18mm thick melamine back, placed outside the sides and secured with steel
squares covered by a matching PVC case. Melamine interior adjustable shelves, 25 mm thickness, metal shelf
rails with vertical pivot for shelf clamping. Height 120, 160 and 200 structures are equipped with a structural
shelf fixed directly to the sides, for horizontal strain holding.
Costados, bese y tapa en melamina de 18 mm de grueso, acabado Alcene Antracita (AA) ensemblados con
tornillos y escuadras de metal y espigas de madera. Los costados incorporan 32 agujeros verticales para la
regulación de los estantes. Base con niveladores, regulables desde el interior, en PVC rigido con rosca de
ajuste en acero roscado. Trasera en malamina de 18 de grueso, fijada a los costados con soportes de acero
cubiertos en PVC del mismo color de la estructura. Estantes móviles interiores en melamina de 25 de
grueso, con soportes de estante enmetal con rosca vertical para bloquear el estante, para las llibreras H120,
H160 y H200 se precisa un estante fijo a los costados con tornillos y escuadras de metal y espigas de
madera para la resistencia a la presión horizontal.
Côtés, embase et top en mélamine, épaisseur 18 mm, finition Alcène Anthracite (AA) assemblé avec tirants et
barils métalliques et des bouchons en bois. Côtés avec perçage vertical à distance 32 pour le positionnement
de la tablette et de la quincaillerie pour porte et dos. Embase avec patins de réglage à l'intéreiur, en PVC rigide
avec tige en acier fileté. Dos en mélamine, 18 mm d'épaisseur, positionné à l'extérieur des côtés et fixé avec
des supports en acier couverts par carter PVC assorti. Tablettes intérieures mobiles en mélamine, épaisseur 25
mm, supports étagères métalliques avec axe vertical pour verrouillage. La hauteur des corps armoire 120, 160
et 200 sont équipés de tablette structurelle, fixée directement sur les côtés, pour la résistance à la contrainte
horizontale.
Боковины, тумбы и верх модуля сделаны из облагороженной меламиновой панели толщиной 18 мм в
отделке Парусина Антрацит (AA), скреплены стяжками и деревянными шкантами. Боковины
перфорированы по вертикали с шагом 32 под полки и укомплектованы фурнитурой для дверок и задних
стенок. Тумбы укомплектованы регулируемыми изнутри модуля пластиковыми ножками посредством
резьбового металлического стержня. Задняя стенка из облагороженной меламиновой панели толщиной
18 мм, крепится на боковины посредством стальных скобок, закрытых ПВХ лентой в цвет корпуса.
Внутренние полки из облагороженной меламиновой панели толщиной 25 мм, полкодержатели
стальные, с вертикальным стержнем блокировки. Каркасы высотой 120, 160 и 200 см укреплены AA
неподвижной структурной полкой.
Top modulare Top in agglomerato di legno, spessore 18 mm, rivestito con impiallacciatura di legno noce canaletto
impiallacciato tinto Noce Ambassador (NA) Noce Profondo (NP) bordi perimetrali impiallacciati, a colore, spessore 2
Veneered modular top mm stondati.
Encimera modular en chapa
Top modulaire en placage
Шпонированный верх Wood agglomerate top, 18 mm thick, veneered with canaletto walnut painted Ambassador Walnut (NA) Deep
модуля Walnut (NP), 2 mm rounded veneered perimetric matching edges.

2 P 44 cm Encimera en aglomerado madera, grosor 18 mm, contrachapado en madera natural nogal negro acabado
Ambassador Nogal (NA) Nogal Profondo (NP) cantos redondeados 2 mm en chapa de madera.

Top en bois aggloméré, épaisseur 18 mm, revêtu de placage en bois noyer canaletto teint Noyer Ambassador NA
(NA) Noyer Profond (NP) bords plaqués assortis, épasseur 2 mm arrondis.

Верх из древесного агломерата толщиной 18 мм, шпонированного орехом canaletto в отделке Орех
Ambassador (NA) или насыщено Темный Орех (NP), скругленная 2 мм кромка по периметру также NP
шпонирована в цвет.

Fianchi di finitura Fianchi in agglomerato di legno, spessore 18 mm, rivestito con impiallacciatura di legno noce canaletto
impiallacciati tinto Noce Ambassador (NA) Noce Profondo (NP) bordi perimetrali impiallacciati, a colore, spessore 2
Veneered finishing side panels mm stondati.
Costados de acabado en
chapa de madera
Côtés de finition en placage Wood agglomerate panel, 18 mm thick, veneered with canaletto walnut painted Ambassador Walnut (NA) Deep
bois Walnut (NP), 2 mm rounded veneered perimetric matching edges.
Декоративные боковины
шпонированы
Panel en aglomerado madera, grosor 18 mm, contrachapado en madera natural nogal negro acabado
P 44 cm Ambassador Nogal (NA) Nogal Profondo (NP) cantos redondeados 2 mm en chapa de madera.

Panneau en bois aggloméré, épaisseur 18 mm, revêtu de placage en bois noyer canaletto teint Noyer NA
Ambassador (NA) Noyer Profond (NP) bords plaqués assortis, épasseur 2 mm arrondis.

Выполнены из древесного агломерата толщиной 18 мм, шпонированного орехом canaletto в отделке


Орех Ambassador (NA) или насыщено Темный Орех (NP), скругленная 2 мм кромка по периметру также NP
шпонирована в цвет.

2.2
Caratteristiche tecniche
Technical features
Sección técnica
Caractéristiques techniques
Технический раздел
Ante impiallacciate Anta in agglomerato di legno, spessore 18 mm, in agglomerato di legno rivestito con impiallacciatura
Veneered doors di legno noce canaletto tinto Noce Ambassador (NA) Noce Profondo (NP) bordi perimetrali
Puertas en chapa de madera impiallacciati, a colore, stondati.
Portes en placage
Шпонированные дверки
Wood agglomerate door, 18 mm thick, veneered with canaletto walnut painted Ambassador Walnut (NA)
Deep Walnut (NP), rounded veneered perimetric matching edges.

Puerta en aglomerado madera grosor 18 mm, contrachapada en madera natural nogal negro acabado
Ambassador Nogal (NA) Nogal Profondo (NP) con cantos redondeados en chapa de madera.

Porte en bois aggloméré, épaisseur 18 mm, revêtu de placage en bois noyer canaletto teint Noyer
Ambassador (NA) Noyer Profond (NP) bords plaqués assortis. NA

Дверка из древесного агломерата толщиной 18 мм, шпонированного орехом canaletto с отделкой Орех
Ambassador (NA) или Насыщено Тёмный орех (NP), кромка скруглена и шпонирована в отделке дверки.
NP

Vetro temprato spessore 4 mm, colore effetto sfumatura di grigio montato su cornice perimetrale in Ante vetro fumé
Ante vetro fumè con telaio
profilo di alluminio estruso verniciato Grigio Londra (MW). Smoked glass doors
Smoked glass doors with frame
Purta vidrio fumé con marco de Puertas en vidrio fumé
aluminio Portes en verre fumé
Portes en verre fumé avec Дверки с тонированым стеклом
chassis
Дверка из дымчатого стекла в
раме
4 mm thick tempered glass, grey shaded mounted on perimetral frame in varnished extruded aluminum profile
London Grey (MW).

VX

Vidrio templado grosor 4 mm, bernizado color escala de grises, instalado en marco de aluminio pintado Gris
Londres (MW).

Verre trempé épaisseur 4 mm, en nuance de gris monté sur cadre périmétrique en profilé aluminium extrudé
Telaio
Gris Londres (MW).
Frame

2
Marco
Chassis
Рамка

Закаленное стекло толщиной 4 мм, тонировано в дымчато-серый цвет, закреплено в раме из


экструдированного алюминия в цвете Серый Лондон (MW).

MW

Ante vetro fumé Vetro temprato a filo lucido spessore 5 mm, colore effetto sfumatura di grigio (VF).
Smoked glass doors
Puertas en vidrio fumé
Portes en verre fumé
Дверки с тонированым
стеклом 5 mm thick shiny wired tempered glass, shade effect finish in grey (VF).

Vidrio templado grosor 5 mm, acabado escala de grises (VF).

Verre trempé avec bords polis, 5 mm d'épaisseur, coloris effet de dégradé de gris (VF).

Закалённое стекло толщиной 5 мм с полированными краями, цвет дымчато-серый (VF).


VF

2.3
Caratteristiche tecniche
Technical features
Sección técnica
Caractéristiques techniques
Технический раздел
Ferramenta - Accessori Cerniere in metallo collegate ai fianchi con basette in metallo, a triplice regolazione, con sistema ad
applicazione rapida “clip-on”.
Hardware - Accessories
Serratura a cilindro con chiave pieghevole antinfortunistica.
Herrajes - Accesorios Sistema di apertura, senza maniglia, con meccanismo “premi-apri”.
Quincaillerie - Accessoires
Фурнитура - Аксессуары
Metal hinges connected to the sides with metal bases, triple adjustment, with quick “clip-on” application
system.
Cylinder lock with safety folding key.
Opening system, without handle, with push to open system.

Bisagras metálicas instaladas en los costados con soportes en metál, con regulación triple, con sistema de
montaje rápido “clip-on”
Cerradura de cilindro con llave plegable de seguridad.
Abertura sin tiradores con sistema "push & pull".

Charnières métalliques connectées aux côtés avec des supports en métal, ajustées de trois façons, avec
système d'application rapide à pince.
Serrure à cylindre avec clé de sécurité escamotable.
Système d'ouverture, sans poignée, avec mécanisme “ push to open.”

Металлические петли закреплены на боковинах металлической ответной частью клипсовой системы


“clip-on”, с регулировкой в трёх плоскостях Цилиндрический замок со складным безопасным ключом
Тип открывания без ручки с механизмом нажми-открой.

A Ante impiallacciate
Veneered doors
Puertas en chapa de
madera
Portes en placage
Шпонированные дверки

B Ante vetro fumè con telaio


Smoked glass doors with
frame

A
Purta vidrio fumé con marco
de aluminio
NA
Portes en verre fumé avec
chassis
Дверка из дымчатого
стекла в раме

2 B VX
C Inserto
Insert
Sección

D MW
Insert
Вставка

C
D
AL
Contenitore a giorno
Open unit
Librería abierta
Meuble ouvert
Открытый контейнер

NA

MW

MW
AL

VX

2.4
Caratteristiche tecniche
Technical features
Sección técnica
Caractéristiques techniques
Технический раздел

A Top modulare
Modular top
Tapa modular
Top modulaire
Модульный топ

B Ante vetro fumé

A NP
Smoked glass doors
Puertas en vidrio fumé
Portes en verre fumé
Дверки с тонированым
стеклом

C
NE
C Borchie copri cerniere
Covering hinges studs
Tapónes para bisagras

B VF
Clous couverture charnières
Декоративные накладки на
петли

NP

VF

Ante impiallacciate
Veneered doors
A
Puertas en chapa de
madera

C
Portes en placage
Шпонированные дверки NA

2
Fianchi di finitura
Finishing side panels
B
Cotés finaux armoire
Costados finales
Боковины в отделке B NA

Top modulare
Modular top
C
Tapa modular
Top modulaire
Модульный топ

A NA

NA

2.5
Modularità librerie
Bookcases modularity
Modularidad librerías
Modularité armoires
Модулистика буазери
Dimensioni strutture
Structures dimensions
Dimensiones estructuras
Dimensions structures
H 201,7
Размеры структуры
H 161,7

H 121,7

H 81,7

H 1,7
0

P 44 L 45 L 90 L 45 L 90 L 45 L 90 L 45 L 90

Ante Legno Vetro fumè con telaio Vetro fumè


Wood Smoked glass with frame Smoked glass
Doors Madera Vidrio fumé
Vidrio fumé con marco de aluminio
Puertas Bois Verre fumé
Verre fumé avec chassis
Portes Древесина Дымчатое стекло
Дымчатое стекло с рамкой
Двери

H 200 H 200

H 160 H 160 H 160

H 120 H 120
H 120

H 80 H 80
H 112,9 H 112,9 H 112,9

H 72,9 H 72,9

L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45

2 Ante sopralzo Legno Vetro fumè con telaio Vetro fumè


Wood Smoked glass with frame Smoked glass
Upper doors Madera Vidrio fumé
Vidrio fumé con marco de aluminio
Puertas superiores Bois Verre fumé
Verre fumé avec chassis
Portes superposées Древесина Дымчатое стекло
Дымчатое стекло с рамкой
Дверки возвышения

H 120 H 120 H 120


H 80 H 80 H 80

H 86,7 H 86,7 H 86,7

L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45

2.6
Modularità librerie
Bookcases modularity
Modularidad librerías
Modularité armoires
Модулистика буазери
Componibilità
Composability
Modularidad
Modularité
Mодульность
H 80 H 80 Esempio 1
Example 1
A A B B Ejemplo 1
Exemple 1
H 81,7 Пример 1
H 80 H 80 H 80

H 1,7
0 A B A B A B

P 44 L 45 L 45
L 90 L90*

H 121,7

H 80 H 120

H 80

H 1,7
0

P 44 L 45 L 45 L 45 L 45
L 90 L90* L90* L90*

H 161,7
HH8080 H 80 H 120 H 160

H 120

2
H 80 H 80

H 1,7
0

P 44 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45
L 90 L90* L90* L90* L90* L90* L90*

note
Tutte le composizioni sono modulari e quindi
H 201,7 sovrapponibili.
H 80 H 80 H 120 H 120 H 80 H 160 H 200 All compositions are modular and thus
superposable.
Todas las composiciones son modulares y se
H 160 pueden superponer.
Toutes les compositions sont modulaires et donc
superposables.
H 120 H 120 Все композиции модульные следовательно
могут быть переделаны.
H 80 H 80 H 80
*
Due o più ante.
Two or more doors.
Dos o más puertas.
H 1,7 Deux ou plusieurs portes.
0 Две или более дверок.

P 44 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45 L 45
L 90 L90* L90* L90* L90* L90* L90* L90* L90* L90* L90*

2.7
Come ordinare Esempio 1 Esempio 2
How to order Example 1 Example 2
Cómo hacer un pedido Ejemplo 1 Ejemplo 2
Comment commander Exemple 1 Exemple 2
Как сделать заказ Пример 1 Пример 2

STEP 1 AA

Struttura H 161,7
Structure
Estructuras
Structure
H 81,7
Структура

L 90 LC089R4 L 90 LC169R4

STEP 2 NA NP VX
Ante
Doors
Puertas H 80 H 80
Portes
дверки PRAS089VX
H 80 H 80 H 80 H 80

PRAN089L PRAN089L

STEP 3
Composizione libreria
4X 3X
Bookcase composition
Composición librería LC089R4 H 80 H 80 H 80 H 80 H 80 H 80 LC169R4
Composition armoire 4X 3X
Библиотека состав PRAN089L PRAS089VX
H 80 H 80 H 80 H 80 H 80 H 80 H 80 H 80 H 80 H 80 H 80 H 80 H 80 H 80

+ + + + + 3X
PRAN089L

STEP 4 NA NP
Top modulare
Modular top *
Tapa modular
Top modulaire
L 270 PRTP274
Модульный топ

2 PRTP274

L 270

STEP 5 NA NP
Fianchi di finitura
Finishing side panels
**
Cotés finaux armoire
Costados finales

note
Боковины в отделке
PRCF164 PRCF164

*
Top obbligatorio per: H 81,7 / H 121,7 / H 161,7.
Top mandatory for: H 81,7 / H 121,7 / H 161,7.
Top obligatorios para: H 81,7 / H 121,7 / H 161,7. PRCF084 PRCF084
Top obligatoire pour: H 81,7 / H 121,7 / H 161,7.
Топ обязательным: B 81,7 / B 121,7 / B 161,7. H 160 H 160

**
Fianchi di finitura: opzionali
H 80 H 80

Finishing side panels: optional


Costados finales: opcional
Cotés finaux armoire: en option
Боковины в отделке: По Желанию

2.8
2
Librerie
Bookcases
Librerías
Listino prezzi
Armoires Price list
Listado de precio
Шкафы Liste de prix
Прайс лист


2.9
Librerie a giorno
Open bookcase
Librerías abiertas
Armoires ouvertes
Книжные шкафы открытые
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
P pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Libreria H80 L45, a giorno, 1 ripiano interno

Libreria
Bookcase
Librería
Armoire
Шкафа
44 25,5 0,05 2 84,00 LC084R4

H80 L45 open bookcase, 1 shelf

Librería baja H 80 de 45 con un estante

Armoire ouverte H80 L45, 1 étagère

Шкаф H80 L45, открытый, 1 полка внутри


AA

H 81,7 L 45

Libreria H120 L45, a giorno, 2 ripiani interni

Libreria
Bookcase
Librería
Armoire
Шкафа
44 35 0,068 2 110,00 LC124R4

H120 L45 open bookcase, 2 shelves

Librería media H 120 de 45 con dos estantes

Armoire ouverte H120 L45, 2 étagères

Шкаф H120 L45, открытый, 2 полки внутри


AA

H 121,7 L 45

Libreria H160 L45, a giorno, 3 ripiani interni

Libreria
Bookcase
Librería
Armoire
Шкафа
44 44 0,085 2 136,00 LC164R4

H160 L45 open bookcase, 3 shelves

Librería media H160 de 45 con tres estantes

Armoire ouverte H160 L45, 3 étagères

Шкаф H160 L45, открытый, 3 полки внутри

2
AA

H 161,7 L 45

Libreria H200 L45, a giorno, 4 ripiani interni

Libreria
Bookcase
Librería
Armoire
Шкафа
44 53 0,107 2 178,50 LC204R4

H200 L45 open bookcase, 4 shelves

Librería alta H200 de 45 con cuatro estantes

Armoire ouverte H200 L45, 4 étagères

Шкаф H200 L45, открытый, 4 полки внутри


AA


H 201,7 L 45

2.10
Librerie a giorno
Open bookcase
Librerías abiertas
Armoires ouvertes
Книжные шкафы открытые
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
P pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Libreria H80 L90, a giorno, 1 ripiano interno

Libreria
Bookcase
Librería
Armoire
Шкафа
44 38 0,064 2 116,00 LC089R4

H80 L90 open bookcase, 1 shelf

Librería baja H80 de 90 con un estante

Armoire ouverte H80 L90, 1 étagère

Шкаф H80 L90, открытый, 1 внутренняя полка


AA

H 81,7 L 90

Libreria H120 L90, a giorno, 2 ripiani interni

Libreria
Bookcase
Librería
Armoire
Шкафа
44 55 0,106 2 147,50 LC129R4

H120 L90 open bookcase, 2 shelves

Librería media H120 de 90 con dos estantes

Armoire ouverte H120 L90, 2 étagères

Шкаф H120 L90, открытый, 2 полки внутри


AA

H 121,7 L 90

Libreria H160 L90, a giorno, 3 ripiani interni

Libreria
Bookcase
Librería
Armoire
Шкафа
44 72 0,147 3 178,50 LC169R4

H160 L90 open bookcase, 3 shelves

Librería media H160 de 90 con tres estantes

Armoire ouverte H160 L90, 3 étagères

Шкаф H160 L90, открытый, 3 полки внутри

2
AA

H 161,7 L 90

Libreria H200 L90, a giorno, 4 ripiani interni


Libreria
Bookcase
Librería
Armoire
Шкафа
44 87,5 0,175 3 238,50 LC209R4

H200 L90 open bookcase, 4 shelves

Librería alta H200 de 90 con cuatro estantes

Armoire ouverte H200 L90, 4 étagères

Шкаф H200 L90, открытый, 4 полки внутри


AA


H 201,7 L 90

Libreria H200 L90, 1 ripiano interno con asta appendiabiti


Libreria
Bookcase
Librería
Armoire
Шкафа

estraibile 44 65,5 0,145 3 201,50 LC209R4A

H200 L90 bookcase, 1 shelf with extractable hanger bar

Librería alta H200 de 90, 1 estante con perchero extraible

Armoire ouverte H200 L90, 1 étagère avec barre de penderie


extractible

Шкаф H200 L90, 1 внутренняя полка с выдвижным стержнем


вешалки AA

H 201,7 L 90

2.11
Librerie a giorno
Open bookcase
Librerías abiertas
Armoires ouvertes
Книжные шкафы открытые
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
P pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Libreria H80 L45, a giorno, senza ripiani

Libreria
Bookcase
Librería
Armoire
Шкафа
44 20 0,044 2 75,50 LC084G4

H80 L45 open bookcase

Librería baja H80 de 45 sin estantes

Armoire ouverte H80 L45

Шкаф H80 L45, открытый, без полок


AA

H 81,7 L 45

Libreria H120 L45, a giorno, senza ripiani

Libreria
Bookcase
Librería
Armoire
Шкафа
44 27 0,06 2 93,00 LC124G4

H120 L45 open bookcase

Librería media H120 de 45 sin estantes

Armoire ouverte H120 L45

Шкаф H120 L45, открытый, без полок


AA

H 121,7 L 45

Libreria H160 L45, a giorno, senza ripiani

Libreria
Bookcase
Librería
Armoire
Шкафа
44 34 0,075 2 110,50 LC164G4

H160 L45 open bookcase

Librería media H160 de 45 sin estantes

Armoire ouverte H160 L45

Шкаф H160 L45, открытый, без полок

2
AA

H 161,7 L 45

Libreria H200 L45, a giorno, senza ripiani

Libreria
Bookcase
Librería
Armoire
Шкафа
44 53 0,145 2 144,50 LC204G4

H200 L45 open bookcase

Libreía alta H200 de 45 sin estantes

Armoire ouverte H200 L45

Шкаф H200 L45, открытый, без полок


AA


H 201,7 L 45

2.12
Librerie a giorno
Open bookcase
Librerías abiertas
Armoires ouvertes
Книжные шкафы открытые
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
P pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Libreria H80 L90, a giorno, senza ripiani

Libreria
Bookcase
Librería
Armoire
Шкафа
44 30 0,076 2 102,00 LC089G4

H80 L90 open bookcase

Librería baja H80 de 90 sin estantes

Armoire ouverte H80 L90

Шкаф H80 L90, открытый, без полок


AA

H 81,7 L 90

Libreria H120 L90, a giorno, senza ripiani

Libreria
Bookcase
Librería
Armoire
Шкафа
44 42,5 0,088 2 119,50 LC129G4

H120 L90 open bookcase

Librería media H120 de 90 sin estantes

Armoire ouverte H120 L90

Шкаф H120 L90, открытый, без полок


AA

H 121,7 L 90

Libreria H160 L90, a giorno, senza ripiani

Libreria
Bookcase
Librería
Armoire
Шкафа
44 55 0,1 2 137,00 LC169G4

H160 L90 open bookcase

Librería media H160 de 90 sin estantes

Armoire ouverte H160 L90

Шкаф H160 L90, открытый, без полок

2
AA

H 161,7 L 90

Libreria H200 L90, a giorno, senza ripiani


Libreria
Bookcase
Librería
Armoire
Шкафа
44 78 0,21 2 183,50 LC209G4

H200 L90 open bookcase

Librería alta H200 de 90 sin estantes

Armoire ouverte H200 L90

Шкаф H200 L90, открытый, без полок


AA


H 201,7 L 90

2.13
Ripiani strutturali e supplementari
Structural and additional shelves
Estantes fijos y adicionales
Tablettes fixes et supplementaires
Структурная и дополнительная полка
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
P L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) (cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Ripiano strutturale in legno per libreria

Ripiani
Shelves
Estantes
Etagères
Полки
42,1 41,4 3 0,01 1 15,00 LCRS45L4

Melamine structural shelf for bookcase


42,1 86,4 6 0,015 1 20,50 LCRS90L4

Estante fijo en melamina para librería

Tablette fixe en mélamine pour armoire

Структурная деревянная полка для книжного шкафа


AA

H 2,5

Ripiano supplementare in legno per libreria

Ripiani
Shelves
Estantes
Etagères
Полки
42,1 41,4 3 0,01 1 13,00 LCRA45L4

Melamine additional shelf for bookcase


42,1 86,4 6 0,015 1 19,00 LCRA90L4

Estante adicional en melamina para librería

Tablette supplémentaire en mélamine pour armoire

Дополнительная полка деревянная шкаф


AA

H 2,5

Top e fianchi finali


Top and finishing side panels
Tapa y costados terminales
Top et côtés de finition
Крышка для книжного декоративные боковины
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H

2
Description / Element Code Finishes
L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Top libreria in legno

Top
Top
Tapa
Top
Декоративная крышка
90,2 6 0,019 1 120,00 PRTP094

Veneered bookcase top


135,3 7,5 0,02 1 176,00 PRTP134
L
Tapa para libreria en chapa de madera
180,3 10,5 0,027 1 230,00 PRTP184

Top armoire en placage bois


225,4 12,5 0,033 1 285,00 PRTP224

Верх шпонированного шкафа


270,4 15,5 0,04 1 340,00 PRTP274
NA NP


H 1,8 P 46,6

Coppia fianchi finali in legno


Fianchi
Terminal sides
Costados
Côtés
Боковины

H 81,8 11 0,02 1 235,00 PRCF084

Veneered finishing sides H


15 0,025 1 340,00 PRCF124
121,8
Juego de costados terminales en chapa de madera H
18 0,03 1 450,00 PRCF164
161,8
Jeu de côtés de finition en placage bois H
24 0,06 1 550,00 PRCF204
201,8
Пара шпонированных декоративных боковин
NA NP

L 1,8 P 46,6

2.14
Ante legno
Veneered doors
Puertas madera
Portes en placage bois
Глухие дверки
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Anta H80 legno, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
45 8 0,009 1 160,00 PRAN084LS

H80 veneered door, with lock


45 8 0,009 1 160,00 PRAN084LD

Puerta H80 en chapa de madera, con cerradura

Porte H80 en placage bois, avec serrure

Шпонированная дверь H80 с замком


NA NP

H 80 P 1,8

Anta H120 legno, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
45 10 0,014 1 220,00 PRAN124LS

H120 veneered door, with lock


45 10 0,014 1 220,00 PRAN124LD

Puerta H120 en chapa de madera, con cerradura

Porte H120 en placage bois, avec serrure

Шпонированная дверь H120 с замком


NA NP

H 120 P 1,8

Anta H160 legno, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
45 12 0,018 1 300,00 PRAN164LS

H160 veneered door, with lock


45 12 0,018 1 300,00 PRAN164LD

Puerta H160 en chapa de madera, con cerradura

Porte H160 en placage bois, avec serrure

Шпонированная дверь H160 с замком

2
NA NP

H 160 P 1,8

Anta H200 legno, con serratura


Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
45 14 0,022 1 360,00 PRAN204LS

H200 veneered door, with lock


45 14 0,022 1 360,00 PRAN204LD

Puerta H200 en chapa de madera, con cerradura

Porte H200 en placage bois, avec serrure

Шпонированная дверь H200 с замком


NA NP


H 200 P 1,8

2.15
Ante legno
Veneered doors
Puertas madera
Portes en placage bois
Глухие дверки
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Coppia ante H80 legno, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
90 12 0,018 1 300,00 PRAN089L

Set of H80 veneered doors, with lock

Juego de puertas H80 en chapa de madera, con cerradura

Jeu de portes H80 en placage bois, avec serrure

Копия шпонированных дверей H80 с замком


NA NP

H 80 P 1,8

Coppia ante H120 legno, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
90 16 0,027 1 420,00 PRAN129L

Set of H120 veneered doors, with lock

Juego de puertas H120 en chapa de madera, con cerradura

Jeu de portes H120 en placage bois, avec serrure

Копия шпонированных дверей H120 с замком


NA NP

H 120 P 1,8

Coppia ante H160 legno, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
90 21 0,035 1 580,00 PRAN169L

Set of H160 veneered doors, with lock

Juego de Puertas H160 en chapa de madera, con cerradura

Jeu de portes H160 en placage bois, avec serrure

Копия шпонированных дверей H160 с замком

2
NA NP

H 160 P 1,8

Coppia ante H200 legno, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
90 26 0,044 1 700,00 PRAN209L

Set of H200 veneered doors, with lock

Juego de Puertas H200 en chapa de madera, con cerradura

Jeu de portes H200 en placage bois, avec serrure

Копия шпонированных дверей H200 с замком


NA NP


H 200 P 1,8

Coppia ante H200 legno, con serratura per libreria appendiabiti


Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери

90 26 0,044 1 720,00 PRAN209LA

Set of H200 veneered doors, with lock for coat hanging bookcase

Juego de Puertas H200 en chapa de Madera, con llave para librería


con percha extensible

Jeu de portes H200 en placage bois, avec serrure pour penderie

Копия шпонированных дверей H200 с замком для шкафа для


одежды NA NP

H 200 P 1,8

2.16
Ante vetro fumé con telaio alluminio
Smoked glass doors with aluminium frame
Puertas de cristal ahumado con marco aluminio
Portes en verre fumé avec chassis aluminium
Дверки с дымчатым стеклом в алюминиевой раме
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Anta H120 vetro fumé e telaio alluminio, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
45 8 0,024 1 310,00 PRAN124VXS

H120 smoked glass door and aluminium frame, with lock


45 8 0,024 1 310,00 PRAN124VXD

Puerta H120 de cristal ahumado con marco aluminio, con cerradura

Porte H120 verre fumé et chassis aluminium, avec serrure

Дверь H120 дымчатое стекло в алюминиевой раме, с замком


VX

H 120 P2

Anta H160 vetro fumé e telaio alluminio, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
45 9 0,029 1 380,00 PRAN164VXS

H160 smoked glass door and aluminium frame, with lock


45 9 0,029 1 380,00 PRAN164VXD

Puerta H160 de cristal ahumado con marco aluminio, con cerradura

Porte H160 verre fumé et chassis aluminium, avec serrure

Дверь H160 дымчатое стекло в алюминиевой раме, с замком


VX

H 160 P2

Anta H200 vetro fumé e telaio alluminio, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
45 11 0,035 1 450,00 PRAN204VXS

H200 smoked glass door and aluminium frame, with lock


45 11 0,035 1 450,00 PRAN204VXD

Puerta H200 de cristal ahumado con marco aluminio, con cerradura

Porte H200 verre fumé et chassis aluminium, avec serrure

Дверь H200 дымчатое стекло в алюминиевой раме, с замком

2
VX

H 200 P2

2.17
Ante vetro fumé con telaio alluminio
Smoked glass doors with aluminium frame
Puertas de cristal ahumado con marco aluminio
Portes en verre fumé avec chassis aluminium
Дверки с дымчатым стеклом в алюминиевой раме
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Coppia ante H120 vetro fumé e telaio alluminio, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
90 16 0,041 1 560,00 PRAN129VX

Set of H120 smoked glass doors and aluminium frame, with lock

Juego de puertas H120 de cristal ahumado con marco aluminio, con


cerradura

Jeu de portes H120 verre fumé et chassis aluminium, avec serrure

Пара дверей H120 дымчатое стекло в алюминиевой раме, с


замком VX

H 120 P2

Coppia ante H160 vetro fumé e telaio alluminio, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
90 18 0,05 1 700,00 PRAN169VX

Set of H160 smoked glass doors and aluminium frame, with lock

Juego de puertas H160 de cristal ahumado con marco aluminio, con


cerradura

Jeu de portes H160 verre fumé et chassis aluminium, avec serrure

Пара дверей H160 дымчатое стекло в алюминиевой раме, с


замком VX

H 160 P2

Coppia ante H200 vetro fumé e telaio alluminio, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
90 22 0,06 1 840,00 PRAN209VX

Set of H200 smoked glass doors and aluminium frame, with lock

Juego de puertas H200 de cristal ahumado con marco aluminio, con


cerradura

Jeu de portes H200 verre fumé et chassis aluminium, avec serrure

Пара дверей H200 дымчатое стекло в алюминиевой раме, с

2
замком VX

H 200 P2

2.18
Ante vetro fumé
Smoked glass doors
Puertas en vidrio fumé
Portes en verre fumé
Дверки с тонированым
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Anta H120 vetro fumé, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
45 10 0,013 1 80,00 PRAN124VFS

H120 smoked glass door, with lock


45 10 0,013 1 80,00 PRAN124VFD

Puerta H120 de cristal ahumado, con cerradura

Porte H120 en verre fumé, avec serrure

Дверка H120 дымчатое стекло, с замком


VF

H 120 P 0,5

Anta H160 vetro fumé, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
45 12 0,018 1 92,00 PRAN164VFS

H160 smoked glass door, with lock


45 12 0,018 1 92,00 PRAN164VFD

Puerta H160 de cristal ahumado, con cerradura

Porte H160 en verre fumé, avec serrure

Дверка H160 дымчатое стекло, с замком


VF

H 160 P 0,5

Coppia ante H120 vetro fumé, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
90 17 0,026 1 132,00 PRAN129VF

Set of H120 smoked glass doors, with lock

Juego de puertas H120 de cristal ahumado, con cerradura

Jeu de portes H120 en verre fumé, avec serrure

Пара дверок H120 дымчатое стекло, с замком

2
VF

H 120 P 0,5

Coppia ante H160 vetro fumé, con serratura


Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
90 21 0,035 1 155,00 PRAN169VF

Set of H160 smoked glass doors, with lock

Juego de puertas H160 de cristal ahumado, con cerradura

Jeu de portes H160 en verre fumé, avec serrure

Пара дверок H160 дымчатое стекло, с замком


VF


H 160 P 0,5

2.19
Ante legno per sopralzo
Veneered upper doors
Puertas superiores en chapa de madera
Portes en placage bois pour modules superposés
Дверка надставки деревянная
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Anta sopralzo H80 legno, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
45 8 0,009 1 160,00 PRAS084LS

H80 veneered upper door, with lock


45 8 0,009 1 160,00 PRAS084LD

Puerta superior H80 en melamina, con cerradura

Porte pour modules superposés H80 en placage bois, avec serrure

Дверка надставки H80 шпонированная, с замком


NA NP

H 80 P 1,8

Anta sopralzo H120 legno, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
45 10 0,014 1 220,00 PRAS124LS

H120 veneered upper door, with lock


45 10 0,014 1 220,00 PRAS124LD

Puerta superior H120 en melamina, con cerradura

Porte pour modules superposés H120 en placage bois, avec serrure

Дверка надставки H120 шпонированная, с замком


NA NP

H 120 P 1,8

Coppia ante sopralzo H80 legno, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
90 12 0,018 1 300,00 PRAS089L

Set of H80 veneered upper doors, with lock

Juego de puertas superiores H80 en melamina, con cerradura

Jeu de portes pour modules superposés H80 en placage bois, avec


serrure

Пара дверок надставки H80 шпонированные, с замком

2
NA NP

H 80 P 1,8

Coppia ante sopralzo H120 legno, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
90 16 0,027 1 420,00 PRAS129L

Set of H120 veneered upper doors, with lock

Juego de puertas superiores H120 en melamina, con cerradura

Jeu de portes pour modules superposés H120 en placage bois,


avec serrure

Пара дверок надставки H120 шпонированные, с замком


NA NP


H 120 P 1,8

2.20
Ante vetro fumé con telaio alluminio per sopralzo
Smoked glass doors with aluminium frame for upper storage
Puertas superiores de cristal ahumado con marco aluminio
Portes verre fumé avec chassis aluminium pour modules superposés
Дверки надствавки с дымчатым стеклом в алюминиевой раме
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Anta H80 sopralzo fumé e telaio alluminio, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
45 6 0,014 1 260,00 PRAS084VXS

H80 smoked glass upper door and aluminium frame, with lock
45 6 0,014 1 260,00 PRAS084VXD

Puerta superior H80 de cristal ahumado con marco aluminio, con


cerradura

Porte pour modules superposés H80 verre fumé et chassis


aluminium, avec serrure

Дверь H80 надставки дымчатое стекло в алюминиевой раме, с


замком VX

H 80 P2

Anta H120 sopralzo fumé e telaio alluminio, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
45 8 0,024 1 310,00 PRAS124VXS

H120 smoked glass upper door and aluminium frame, with lock
45 8 0,024 1 310,00 PRAS124VXD

Puerta superior H120 de cristal ahumado con marco aluminio, con


cerradura

Porte pour modules superposés H120 verre fumé et chassis


aluminium, avec serrure

Дверь H120 надставки дымчатое стекло в алюминиевой раме,


с замком VX

H 120 P2

Coppia ante H80 sopralzo fumé e telaio alluminio, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
90 12 0,023 1 475,00 PRAS089VX

Set of H80 smoked glass upper doors and aluminium frame, with
lock

Juego de puertas superiores H80 de cristal ahumado con marco


aluminio, con cerradura

Jeu de portes pour modules superposés H80 verre fumé et chassis


aluminium, avec serrure

Coppia ante H80 надставки дымчатое стекло в алюминиевой

2
раме, с замком VX

H 80 P2

Coppia ante H120 sopralzo fumé e telaio alluminio, con


Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
serratura 90 16 0,041 1 575,00 PRAS129VX

Set of H120 smoked glass upper doors and aluminium frame, with
lock

Juego de puertas superiores H120 de cristal ahumado con marco


aluminio, con cerradura

Jeu de portes pour modules superposés H120 verre fumé et chassis


aluminium, avec serrure

Coppia ante H120 надставки дымчатое стекло в алюминиевой


раме, с замком VX


H 120 P2

2.21
Ante vetro fumé per sopralzo
Smoked glass doors for upper storage
Puertas superiores de cristal ahumado
Portes verre fumé pour modules superposés
Дверки надствавки с дымчатым стеклом
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка
Anta H80 sopralzo fumé, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
45 8 0,009 1 70,00 PRAS084VFS

H80 smoked glass door, with lock


45 8 0,009 1 70,00 PRAS084VFD

Puerta superior H80 de cristal ahumado, con cerradura

Porte pour module superposé H80 fumé, avec serrure

Дверь H80 надставки дымчатое, с замком


VF

H 80 P 0,5

Anta H120 sopralzo fumé, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
45 10 0,013 1 76,00 PRAS124VFS

H120 smoked glass door, with lock


45 10 0,013 1 76,00 PRAS124VFD

Puerta superior H120 de cristal ahumado, con cerradura

Porte pour module superposé H120 fumé, avec serrure

Дверь H120 надставки дымчатое, с замком


VF

H 120 P 0,5

Coppia ante H80 sopralzo fumé, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
90 12 0,018 1 115,00 PRAS089VF

Set of H80 smoked glass doors, with lock

Juego de puertas superiores H80 de cristal ahumado, con cerradura

Jeu de portes pour module superposé H80 fumé, avec serrure

Coppia ante H80 надставки дымчатое, с замком

2
VF

H 80 P 0,5

Coppia ante H120 sopralzo fumé, con serratura

Ante
Doors
Puertas
Portes
Двери
90 17 0,026 1 132,00 PRAS129VF

Set of H120 smoked glass doors, with lock

Juego de portas superiores H120 de cristal ahumado, con cerradura

Jeu de portes pour module superposé H120 fumé, avec serrure

Coppia ante H120 надставки дымчатое, с замком


VF


H 120 P 0,5

2.22
Descrizione / Elemento Codice Finiture
H
Description / Element Code Finishes
L pk
L Descripción / Elemento Kg mc € Códigos Acabados
(cm) Code
Description / Élément Finitions
P Описание / Элемент Код Отделка

2.23
2

2.24
Condizioni generali di vendita
General terms of sale
Condiciones generales de venta
Contrat de vente conditions
Общие условия продаж
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

1) CONDIZIONI GENERALI 5) GARANZIA - RIMEDI


Le presenti Condizioni Generali di Vendita regolano il rapporto tra ARAN WORLD s.r.l. La Venditrice garantisce i prodotti che essa realizza direttamente nei limiti delle
(di seguito anche solo "Venditrice") e il Cliente (di seguito anche solo "Acquirente"). specifiche caratteristiche tecniche ed entro i normali margini di tolleranza. Tutti gli
Le presenti Condizioni Generali di Vendita annullano e sostituiscono le precedenti articoli prodotti dalla Venditrice sono garantiti di non aver difetti di fabbrica, purché
nonché qualsiasi accordo, verbale o scritto, precedentemente intercorso. Ogni correttamente installati, utilizzati e manutenuti secondo le modalità previste. Questa
deroga dovrà essere approvata specificatamente per iscritto. garanzia sostituisce ed esclude altre eventuali garanzie, sia che siano indicate
I termini e le condizioni proposte dall'Acquirente che sono aggiuntive o diverse da espressamente o implicitamente o previste.
quelle indicate qui, e che non siano state approvate per iscritto, sono da considerarsi La Venditrice non si assume altresì alcuna responsabilità in riferimento ad
come contestate e rifiutate. La richiesta di acquisto, di uno qualsiasi dei prodotti apparecchiature o accessori prodotti da terzi e inseriti, o a contatto, con gli elementi
commercializzati da ARAN WORLD s.r.l., da parte dell'Acquirente, sarà considerata realizzati dalla venditrice.
dalla Venditrice come accettazione delle presenti Condizioni Generali di Vendita. Eventuali reclami devono, a pena di decadenza, pervenire per iscritto alla Venditrice
Le presenti Condizioni Generali di Vendita e, in particolare, le limitazioni di Garanzia, entro gg. 8 (otto) dalla consegna. Decorso il predetto termine di gg.8 dal ricevimento
Rimedi, Azioni Giudiziali e Risarcimenti permettono alla Venditrice di limitare i prezzi della merce senza che siano pervenuti reclami scritti alla Venditrice la merce si
dei prodotti che, in mancanza, sarebbero molto più elevati. L'Acquirente, pertanto, intenderà regolarmente accettata e consegnata conformemente al pattuito, così come
accetta tali condizioni anche in cambio dei prezzi più bassi. si intendono accettate le relative fatture.
Le presenti Condizioni Generali di Vendita e i documenti che in base ad esso La garanzia non opera in caso di:
dovranno essere formalizzati, rappresentano nella loro interezza gli accordi - danneggiamento del prodotto durante la sua movimentazione
contrattuali intervenuti tra le parti in relazione alle transazioni oggetto del presente - danni causati da una cattiva o erronea installazione
contratto e nessuna delle parti è stata indotta a sottoscriverlo in forza di pattuizioni - difetti di installazione
qui non riportate. Di conseguenza, esso rappresenta l'unico valido accordo - scorrette procedure di manutenzione.
intervenuto tra le parti, e qualsivoglia documento pre-negoziale è da ora in poi Nei casi in cui si accerti l'esistenza di un vizio coperto dalla presente garanzia l'unico
destituito di qualsivoglia effetto. rimedio concesso all'Acquirente nei confronti della Venditrice sarà limitato, a
discrezione della Venditrice stessa, alla riparazione o sostituzione da parte della
2) ORDINE - PRODUZIONE - TRASFERIMENTO DELLA PROPRIETA' Venditrice del prodotto non conforme, oppure al riconoscimento di un credito per
L'ordine s'intende in ogni caso effettuato in riferimento all'ultima edizione del listino tale prodotto, pari al prezzo del prodotto stesso a condizione che l'Acquirente
della Venditrice ed in osservanza delle eventuali successive comunicazioni della ottenga l'autorizzazione scritta di restituire l'articolo da parte della Venditrice e che
stessa sarà onere dell'Acquirente accertarsi che il materiale in suo possesso sia alla venditrice venga concessa la possibilità di ispezionare la non conformità del
costantemente aggiornato. La Venditrice si riserva, a suo insindacabile giudizio, il prodotto.
diritto di accettare e/o ridurre l'ordinativo a mezzo di semplice comunicazione, anche E' attribuita alla Venditrice la facoltà di sostituire le parti riconosciute difettose o
in riferimento agli ordini di completamento. comunque non conformi con parti simili o di qualità analoga, anche di modelli
La Venditrice invierà all'Acquirente una richiesta di conferma d'ordine anche a diversi, qualora non siano disponibili parti uguali.
prescindere dalla volontà della venditrice di darne successivamente corso. In ogni caso l'Acquirente non potrà invocare indennizzo di sorta ovvero alcun
La Venditrice si impegnerà successivamente alla produzione dei soli articoli risarcimento danni neppure per il rimborso delle spese, per eventuali chiamate in
confermati dall'acquirente secondo le modalità previste dal modulo integrativo alla garanzia da parte di terzi, per il disagio o il mancato utilizzo del prodotto.
conferma d'ordine sottoscritto dal cliente. La conferma dell'ordine da parte
dell'acquirente comporta l'accettazione delle Condizioni Generali di Vendita. 6) AMMANCHI
Le consegne programmate da effettuare durante un numero esteso di spedizioni L'Acquirente ha l'obbligo di visionare la merce al momento della consegna e
potrebbero variare rispetto agli ordini dell'Acquirente per quanto riguarda le quantità sollevare immediatamente eventuali contestazioni. La Venditrice non risponderà a
per non più del dieci percento (10%), in eccesso o per difetto, di ogni prodotto nessuna reclamo per ammanchi presentato dopo tale termine.
ordinato (salvo diverso accordo firmato per iscritto) e la fatturazione sarà modificata
in conformità. 7) LIMITAZIONI SU AZIONI GIUDIZIARIE E RESPONSABILITA'
Nell'ipotesi che sia accertato lo stato di insolvenza dell'Acquirente o che questo sia La limitazione temporale applicabile alle richieste che sorgono da questo accordo
dichiarato fallito e non abbia ancora pagato la merce, ma questa sia stata già spedita sarà di un anno dalla data in cui sorge la richiesta di risarcimento, a pena di
e non ancora consegnata all'Acquirente, la Venditrice potrà esercitare il diritto dello decadenza.
"stoppage in transit". La Venditrice potrà quindi rientrare in possesso delle merci o La Venditrice non sarà responsabile per qualsiasi perdita, danno o infortunio
agendo direttamente o notificando la volontà di esercitare tale diritto al vettore o derivante dal ritardo nella consegna di prodotti o da inadempienza dovuta a
spedizioniere. Tale diritto potrà essere esercitato anche qualora sia stata emessa una circostanze fuori dal suo controllo.
polizza di carico a nome dell'Acquirente. In ogni caso la misura massima della responsabilità della Venditrice per i danni tutti,
che potranno verificarsi, in riferimento ai prodotti o servizi connessi ai prodotti
Limitatamente ai mercati francesi, anche d'oltre mare, e del Principato di Monaco,
stessi, è sempre limitata a una somma che non può mai superare il prezzo del
ovvero per quegli affari nei quali è specificatamente previsto, nel caso di pagamenti
prodotto.
dilazionati i prodotti compravenduti resteranno di proprietà della Venditrice sino a
In nessun caso la Venditrice sarà responsabile verso l'Acquirente per danni
integrale pagamento del prezzo da parte dell'Acquirente.
incidentali, consequenziali, o speciali, inclusi, senza limitazioni, ricavi e profitti persi,
anche se è stata avvisata della possibilità di tali danni.
3) MODIFICHE AL PRODOTTO - ELEMENTI FUORI MISURA
I dati, anche tecnici, relativi ai prodotti illustrati sono meramente indicativi. La
8) TRASPORTO
Venditrice si riserva la facoltà di apportare tutte le modifiche che riterrà opportune
Le spedizioni si intendono sempre effettuate franco magazzino se non diversamente
su tutti gli articoli da essa proposti sui propri listini, anche nei casi in cui potessero
pattuito. La Venditrice si riserva la facoltà di scegliere il vettore e l'eventuale vettore
risultare nelle forme e nell'aspetto diversi dal campione pubblicizzato, pur nel pieno
indicato da parte dell'Acquirente non è in alcun modo vincolante per la Venditrice.
rispetto sostanziale delle caratteristiche di funzionalità.
E' preciso onere del destinatario verificare, al ricevimento della merce, i quantitativi
La Venditrice si riserva di accettare o meno la realizzazione di elementi fuori misura
e le condizioni della stessa. Ogni reclamo o contestazione per mancanza o avaria
prescindendo dalle difficoltà tecniche.
dovrà essere fatta dal destinatario direttamente al vettore.
4) PREZZO
9) TERMINI DI CONSEGNA
Il prezzo di vendita è quello in vigore al momento della prevista consegna. La
I termini di consegna pattuiti nella conferma d'ordine e/o nel contratto sono sempre
Venditrice si riserva il diritto insindacabile di variare anche in data successiva
approssimativi, e gli ordini saranno evasi in relazione alle possibilità della Venditrice.
all'ordine il prezzo di vendita con il semplice riscontro dei prezzi riportati sulla
La ritardata o mancata esecuzione dell'ordine o di una parte di esso non potrà dar
conferma d'ordine o in qualsiasi altra forma purché avvenga per iscritto, per
luogo a reclami da parte dell'Acquirente che in nessun caso potrà a questo titolo
adeguarli ai prezzi in vigore al momento della consegna. In caso di variazione di
richiedere indennizzi o risarcimenti e non potrà chiamare in garanzia la venditrice
prezzo l'Acquirente non potrà pretendere nulla a titolo di risarcimento danni ne potrà
per effetto di azioni promosse da terzi.
chiamare in garanzia la Venditrice per effetto di azioni promosse da terzi. I prezzi di
La venditrice non sarà responsabile per perdita, danni incidentali o dovuti a ritardi
eventuali elementi fuori misura saranno quelli stabiliti dalla venditrice di volta in
nelle consegne.
volta.
Per consegne programmate durante un lungo periodo di tempo, il prezzo pagato
I prezzi sono quotati al pubblico IVA esclusa e franco fabbrica se non diversamente
dall'acquirente sarà quello in vigore al momento della spedizione.
specificato.
La venditrice non sarà responsabile per ritardi nella consegna o per la mancata
Nessuno sconto e nessuna compensazione sono ammesse, salvo diverse indicazioni consegna totale o parziale causata da un evento non controllabile da parte della
scritte da parte della Venditrice. venditrice né da parte dei suoi fornitori, inclusi, a titolo meramente esemplificativo e
Oltre ai prezzi indicati, l'acquirente accetta di pagare qualsiasi imposta, tassa o bollo non esaustivo, i seguenti casi: impossibilità o ritardo durante il trasporto,
statale, federale, locale o simili in vigore oggi o in futuro, applicabile alla Venditrice impedimenti dovuti ad atti dello stato, atti giudiziari, controversie sindacali, incendi,
o all'Acquirente in base alla transazione, le spese di trasporto e quelle di pubblicità. incidenti, terremoti, inondazioni, tempeste, maremoti e simili, scioperi, carenza di
In caso di ritardo sui pagamenti saranno applicati gli interessi di mora ai sensi e per manodopera, di materie prime, di carburante, o di macchinari.
gli effetti del D.L.vo 09/10/02 nr. 231.
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA

10) VIOLAZIONE DI BREVETTO O MARCHI


Se la merce venduta è da preparare secondo le specifiche fornite dall'acquirente, di informazioni utili a valutare gli eventuali rischi connessi alla conclusione o
l'acquirente dovrà difendere da, e risarcire il venditore per, spese sopportate di fronte a esecuzione del contratto. I dati personali potranno essere comunicati dalla ARAN
richieste di risarcimento danni per violazione di brevetti o marchi. WORLD s.r.l. nel rispetto delle normative in materia di segreto industriale e aziendale
in relazione allo svolgimento di attività economiche a società collegate, società di
11) ANNULLAMENTO ORDINI revisione, consulenti esterni, istituti di credito, società pubblicitarie, società di
Gli ordini possono essere annullati solo con l'approvazione scritta da parte della assistenza convenzionata e concessionari sempre per le finalità indicate. Titolare e
Venditrice. In caso di annullamento di un ordine o di parte di un ordine che prevede responsabile del trattamento dei dati è ARAN WORLD s.r.l., con sede in 64030 Casoli
materiali, parti o componenti speciali, ecc., l'Acquirente pagherà: (a) il prezzo concordato di Atri (TE) alla C.da Stracca verso la quale, in ogni momento, potranno essere
degli articoli completati; (b) la porzione del prezzo concordato equivalente al grado di esercitati i diritti di cui all'art.7 D.L.vo 196/03.
completamento dei prodotti in produzione, fino al giorno in cui l'avviso di cancellazione
è ricevuto; (c) il costo di qualsiasi materiale o fornitura che il venditore abbia acquistato 19) LEGGE E FORO APPLICABILE
per la produzione e che non può essere facilmente rivenduto o usato per altre produzioni; Tutti gli ordini saranno creati, interpretati, ed i diritti derivanti determinati in
e (d) spese di cancellazione di ordini strumentali o spese per la rimozione di strumenti. conformità alle leggi dello stato Italiano e il Foro legale sarà quello dell'ARAN WORLD
s.r.l..
12) INADEMPIENZA Limitatamente ai mercati U.S.A.,Canada e UK, si applicheranno le seguenti
L'Acquirente può recedere, totalmente o in parte, per inadempienza da parte della condizioni:
venditrice, solo se sia stata preliminarmente riconosciuta l'inadempienza grave della
venditrice, se tale inadempienza sia dovuta a responsabilità della venditrice stessa in base 20) ARBITRATO
a quanto previsto dalle presenti Condizioni Generali di Vendita e la Venditrice, ricevuto Qualsiasi controversia derivante o relazionata con l'ordine attuale, inclusa
l'avviso dell'inadempienza, non abbia fatto niente per rimediare entro giorni 60(sessanta). qualsivoglia questione riguardante la sua esistenza, validità o scadenza, dovrà
La consegna di prodotti non conformi da parte della venditrice darà all'acquirente il diritto risolversi in accordo con le Normative sull'Arbitrato della Camera di Commercio
di azionare i rimedi sopra indicati, ma non potrà considerarsi come inadempienza o Internazionale (CCI) da uno o più arbitri nominati in accordo con suddette Normative.
motivo di recesso. In caso di recesso per inadempienza, l'Acquirente non dovrà pagare La sede dell'arbitrato sarà Roma, Italia. Il diritto procedurale di tale sede sarà
per il lavoro non ancora eseguito dal venditore alla data di recesso. applicato in tutti quei casi non contemplati da suddette Normative. La lingua utilizzata
durante il procedimento di arbitrato sarà l'inglese.
13) CESSIONE
Nessun ordine o richiesta di risarcimento alla venditrice che derivi direttamente o 21) DIRITTO SOSTANTIVO
indirettamente da un ordine potrà essere ceduto dall'Acquirente senza il consenso scritto Tutte le controversie saranno risolte in accordo con le disposizioni del rispettivo
da parte della venditrice. ordine e con tutti gli ulteriori accordi relazionati alla sua esecuzione, e perlopiù in
accordo con il diritto sostantivo in vigore in Italia, senza riferimenti ad altre
14) BREVETTI, INVENZIONI, DATI TECNICI legislazioni. Sarà esclusa l'applicazione della Convenzione delle Nazioni Unite sui
L'acquirente non acquisirà la proprietà di o diritti sui brevetti, invenzioni e/o dati tecnici contratti di compravendita internazionale di merci dell'11 aprile 1980.
del venditore di qualsiasi ordine, indipendentemente da quando tali invenzioni, brevetti o
dati tecnici siano stati sviluppati: sono di sola proprietà del venditore, e non possono
essere riprodotti dall'acquirente per nessun motivo senza l'autorizzazione scritta da parte
del venditore.

15) MATERIALI/PEZZI NON IN CONFORMITA' FORNITI DALL'ACQUIRENTE


La Venditrice avviserà l'Acquirente se scopre che qualsiasi pezzo e/o materiale fornito
dall'Acquirente, per essere assemblato ai prodotti realizzati dalla Venditrice, non è
conforme o risulta danneggiato o non è adeguato per la produzione. La responsabilità
da parte della Venditrice per ulteriori perdite, danni, distruzione o detrimento di tali pezzi
e/o materiali cesserà da quel momento, e qualsiasi rischio di ulteriori perdite, danni,
distruzione o detrimento passerà all'Acquirente. La Venditrice avrà diritto di addebitare
all'Acquirente le spese per la custodia di tali materiali se essi non vengono rimossi dalla
sede della Venditrice stessa entro dieci (10) giorni.

16) RIMEDI
I diritti e i rimedi previsti per la Venditrice saranno aggiuntivi rispetto ad altri rimedi
previsti dalla legge o dalla giustizia. La Venditrice avrà il diritto di recuperare costi e spese
legali per difendere i diritti sotto qualsiasi ordinamento.

17) SOSPENSIONE ORDINI - CLAUSOLA RISOLUTIVA ESPRESSA


La venditrice, fatta salva ogni altra ipotesi di legge, si riserva la facoltà di sospendere, in
tutto o in parte, l'esecuzioni degli ordini, anche di completamento, in caso di mutamento
nelle condizioni patrimoniali dell'Acquirente tali da far ritenere, a insindacabile giudizio
della Venditrice, che non sarà in grado di eseguire i pagamenti dovuti.
In nessun caso l'Acquirente potrà iniziare alcuna azione o contestazione, né opporre
eccezioni né sospendere i pagamenti se prima non fornirà la prova di aver integralmente
eseguito le proprie obbligazioni e, in particolare, quella del pagamento del prezzo.
Il Rapporto tra la Venditrice e l'Acquirente si intenderà risolto di diritto ex art.1456 c.c. nel
caso in cui: a) l'Acquirente non adempia alle proprie obbligazioni nei termini e secondo
le modalità stabilite, b) l'acquirente si dimostri insolvente o venga comunque sottoposto
a procedure di concordato fallimentare, di fallimento o altra procedura concorsuale.
Eventuali tolleranze anche reiterate da parte della venditrice non potranno in alcun modo
limitare la facoltà di avvalersi, in qualsiasi momento, della presente clausola risolutiva.
La risoluzione si verificherà di diritto con la relativa comunicazione scritta da parte della
Venditrice e avrà effetto dal momento della ricezione da parte dell'Acquirente.

18) CONSENSO AL TRATTAMENTO DEI DATI PERSONALI


Ai sensi e per gli effetti del D. L.vo 196/03 l'acquirente autorizza la ARAN WORLD s.r.l. al
trattamento dei dati personali mediante l'utilizzo di mezzi manuali, automatizzati ed
elettronici per le seguenti finalità : adempimenti contabili, adempimenti derivanti da
obblighi contrattuali, fiscali e di controllo, finalità connesse agli obblighi di legge, gestione
finanziaria e previsionale, gestione di rapporti con la clientela, acquisizione
GENERAL TERMS OF SALE

1) GENERAL CONDITIONS 5) GUARANTEE - REMEDIES


The present General Terms of Sale govern the relationship between ARAN WORLD The Seller shall guarantee those products which it produces directly within the limits
s.r.l. (hereinafter referred to as "Seller") and the Client (hereinafter referred to as of the specific technical characteristics and normal tolerance margins. All the articles
"Buyer"). The present General Terms of Sale annul and substitute the previous produced by the Seller shall be guaranteed against flaws in production, on condition
conditions as well as any previously made verbal or written agreement. Any that they are installed, used and maintained according to the prescribed methods.
derogation must be specifically approved in writing. This guarantee shall substitute and void any other guarantees, regardless whether
Any terms and conditions proposed by the Buyer which are additional or different they are explicitly or implicitly indicated or prescribed.
from those indicated herein and have not been approved in writing, shall be The Seller shall not be held liable in relation to any apparatus or accessories which
considered as not acceptable and shall be declined. The Buyer's request to purchase are produced by third parties and are inserted or placed in contact with the elements
any of the products which are sold by ARAN WORLD s.r.l., shall be considered by the produced by the Seller.
Seller as an acceptance of the present General Terms of Sale. Any complaints must be made in writing to the Seller within 8 days of delivery, failing
The present General Terms of Sale and, in particular, the restrictions in terms of which, entitlement lapses. Upon expiry of the aforesaid period of 8 days from receipt
Guarantee, Remedies, Legal Actions and Damages allow the Seller to limit the prices of the goods, if the Seller has not received any written complaints, the goods will be
of the products which would otherwise be much higher. The Buyer shall therefore considered regularly approved and delivered in compliance with the agreement; the
accept such conditions in return for lower prices. relative invoices will also be considered approved.
The Present General Terms of Sale and the documents which must be formalized on The guarantee shall not be valid in the event of:
the basis of such terms, represent as a whole the contractual agreements between - damage to the product during movement
the parties in relation to the transactions relative to the present contract, which - damages caused by improper or incorrect installation.
neither party has been obliged to undersign on the basis of agreements which are - mistakes during installation
not referred to herein.. Consequently, it represents the only valid existing agreement - incorrect maintenance procedures.
between the parties, and any pre-negotiation document shall be voided with Should a vice which is covered by the present guarantee be accepted as the sole
immediate effect. remedy granted by the Buyer towards the Seller, the latter will, at his own discretion,
be responsible for repairing or replacing only the non-conformant part of the product,
2) ORDER - PRODUCTION - TRANSFER OF ASSETS or for granting a credit for the product involved, equal to the price of the product
Orders shall at all times be made with reference to the latest price list of the Seller, itself, on condition that the Buyer obtains written authorization from the Seller to
and in compliance with any subsequent notifications sent by the latter, it will be the return the article and the Seller is granted the possibility to inspect the
duty of the Buyer to make sure that the material in his possession is constantly non-conformity of the product
updated. The Seller reserves the right, at his sole discretion, to accept and/or reduce The Seller shall have the right to substitute parts which are recognized as faulty or
the order by means of a simple memorandum, including any completions of orders. in any case non-conformant with similar parts or similar types, including different
The Seller shall send the Buyer a request of order confirmation, regardless whether models, should identical parts be unavailable.
the seller wants to subsequently fulfil the order. The Buyer may in any case not make any claim for damages, i.e. any claim for
The Seller shall subsequently undertake to produce only the articles confirmed by reimbursement for damages or costs, for any third-party lawsuits, for inconvenience
the buyer, according to the methods set forth by the additional information sheet or the inability to use the product.
which must be attached to the order and undersigned by the client. The buyer's order
confirmation automatically implies the acceptance of the General Terms of Sale. 6) SHORTAGES
A delivery schedule which involves a large number of shipments may vary from the The Buyer shall be obliged to inspect the goods at the moment of delivery and to
Buyer's order in terms of quantity with a tolerance of no more than 10% (+/-), or each raise any complaints immediately. The Seller shall not be held liable for any
of the products ordered (unless otherwise stipulated and confirmed in writing) and complaints of shortages which are made after the above period.
the invoices will be adjusted in compliance with such variation(s).
In the event of insolvency of the Buyer or in the event that the latter has declared 7) RESTRICTIONS REGARDING LAWSUITS AND LIABILITIES
itself bankrupt and has still not paid for goods which have already been shipped and A time limit of one year from the date on which the claim for damages is made, shall
not yet delivered to the Buyer, the Seller may exercise his right of stoppage in transit. apply to any requests which may arise from the present agreement, failing which,
The Seller may therefore re-enter in possession of the goods by taking direct action, entitlement lapses.
notifying the transport company or forwarding agent of his wish to exercise such a The Seller shall not be liable for any loss, damage or accident which may derive from
right. This right may also be exercised if a bill of lading has been issued in the name the late delivery of products or the non-fulfilment due to circumstances beyond his
of the Buyer. control.
For the French market, also overseas, and that of the Principality of Monaco only, i.e. The maximum extent of liability of the Seller for all damages, which may arise, in
for any business which involves, in the event of extended payment terms, the relation to products and services connected to the products themselves, shall always
products traded will remain the Seller's property until the full price has been paid by be limited to an amount which may never exceed the price of the product.
the Buyer. The Seller shall under no circumstances be liable to the Buyer for any accidental,
consequential or special damages, including, without restrictions, lost returns and
3) CHANGES TO THE PRODUCT - NON-CONFORMANT ELEMENTS profit, even if he has been notified of the possibility of such damages.
All data, including technical data, relative to the products illustrated serve as a mere
indication. The Seller reserves the right to make any changes it may redeem suitable 8) TRANSPORTATION
to all the products proposed by the latter on its price lists, even if such changes Shipments shall always be made ex-works unless otherwise stipulated. The Seller
might lead to a difference in the shape and appearance from the sample advertised, reserves the right to choose the forwarding agent and any forwarding agent indicated
wholly maintaining however the substantial functional characteristics. by the Buyer is in no way binding for the Seller.
The Seller reserves the right to accept or decline the production of elements which It is the sole duty of the addressee to check the quantities and condition of the goods
are non conformant, regardless of the technical difficulties involved. upon receipt of the latter. Any claim or complaint due to shortage or breakdown must
be made to the forwarding agent directly by the addressee.
4) PRICE
The sales price is the price which is valid at the moment of the scheduled delivery. 9) TERMS OF DELIVERY
The Seller reserves the indisputable right to vary the sales price, even following the The terms of delivery which are stipulated in the order confirmation and/or in the
order, by means of a simple adjustment of the prices written on the order contract shall always be considered approximate, and orders shall be carried out in
confirmation or using any other method, on condition that such changes are made consideration of the Seller's possibility. The late or missing execution of the order
in writing, in order to adapt them to the prices which are valid at the time of delivery. or a part of the latter shall not cause the Buyer to make any claims and the latter may
In the event of a price variation, the Buyer may not make any claims for damages, nor not claim any damages or reimbursements for this reason, nor may he sue the seller
can he be called to sue the Seller due to third party lawsuits. The prices of any due to third-party lawsuits.
non-conformant elements shall be established by the Seller case by case. The seller shall not be liable for any loss or accidental damage, or damages which
Unless otherwise specified, prices are quoted to the public net of IVA and ex-works. are due to late deliveries.
No discounts or compensation are allowed, unless otherwise indicated in writing by the For long-term delivery schedules, the price paid by the Buyer will be the price which
Seller. is valid at the moment of shipment.
In addition to the prices indicated, the Buyer shall accept to pay any taxes or The seller shall not be liable for any delays in shipment or for total or partial missing
government, regional or local duty stamps or similar in force today or in the future, shipments due to an event beyond the seller's control or that of its suppliers,
which may be applicable to the Seller or the Buyer on the basis of the transaction, including but not limited to, the following cases: impossibility or delay during
transportation costs and advertising fees. transportation, impediments due to government deeds, judicial deeds, trade-union
In the event of late payments, arrears interest will be applied pursuant to and for the actions, fire, accidents, earthquakes, flooding, storms, sea-quakes and similar,
purposes of Legislative Decree 09/10/02 n. 231 strikes, lack of manpower, raw materials, fuels or machinery.
GENERAL TERMS OF SALE

10) BREACH OF PATENT RIGHTS OR TRADEMARKS 18) AUTHORIZATION FOR THE USE OF PERSONAL DATA
If the goods sold has to be prepared according to technical specifications Pursuant to and for the purposes of Legislative Decree 196/03, the buyer hereby
provided by the buyer, the latter must protect the seller from, and reimburse the authorizes ARAN WORLD s.r.l. to use its personal data by manual, automated and
seller for any costs born by the latter for requests for damages for breach of patent electronic means for the following purposes: bookkeeping, fulfilments deriving
rights or trademarks. from contractual obligations, tax and auditing obligations, purposes related to
legal obligations, financial administration and planning, the management of
11) ORDER CANCELLATIONS customer relations, purchase of information which is useful for the evaluation of
Orders may be cancelled subject to the Seller's written approval. In the event of any risks related to the conclusion or execution of the contract. The personal data
the cancellation or an order or part of an order which involves the use of special may be sent to ARAN WORLD s.r.l. in accordance with the regulations concerning
materials, parts or components, the Buyer will be obliged to pay: (a) the agreed industrial and company secrets with regard to the performance of financial
price for the completed articles; (b) the part of the agreed price equal to the stage activities with related companies, auditing companies, external consultants, credit
of completion of the products in the process of being manufactured, up to the date companies, advertising companies, and licensees, solely for the purposes
on which the order cancellation is received; (c) the cost of any material or supply indicated. The owner and party liable for the use of the personal data shall be
which the seller has purchased for production and which may not be easily resold ARAN WORLD s.r.l., with head offices in 64030 Casoli di Atri (TE), Contrada
or used for other productions; and (d) the costs for the cancellation of orders of Stracca. The rights referred to in art. 7 of Legislative Decree 196/03 may be applied
instruments or the costs for the removal of such instruments. to the latter at any time.

12) NON-CONFORMITY 19) COMPETENT JURISDICTION AND VENUE


The Buyer may withdraw from the present contract, either wholly or partially, due All orders shall be created, interpreted and the rights deriving therefrom shall
to the non-conformity of the seller, on condition that the grave non-conformity of comply with the laws of Italy. The competent court shall be that of ARAN WORLD
the seller, if the seller itself is responsible for this non-conformity according to the s.r.l.
provisions of the present General Terms of Sale, on the grounds that it has not The following conditions shall be applied solely to the markets of the USA, Canada
taken any steps to rectify the non-conformity within 60 (sixty) days of receipt of and UK:
the notification of non-conformity. Should the seller delivery goods which are not
conform to standard, the buyer will have the right to take out the above indicated 20) ARBITRATION
corrective steps but the delivery may not be considered a non-conformity or All disputes arising out of or in connection with the present order, including any
reason for withdrawal from the contract. In the event of withdrawal from the question regarding its existence, validity or termination, shall be finally settled
contract on grounds of non-conformity, the Buyer will not be obliged to pay for under the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce (ICC) by
the work which still has to be carried out by the seller on the date of withdrawal. one or more arbitrators appointed in accordance with the said Rules. The seat of
arbitration shall be Rome, Italy. The procedural law of this place shall apply where
13) ASSIGNMENT the Rules are silent. The language to be used in the arbitration proceeding shall
No orders or request for damages made to the seller which derive from an order be English.
either directly or indirectly may be assigned by the Buyer without the written consent
of the seller. 21) SUBSTANTIVE LAW
All disputes shall be settled in accordance with the provisions of the respective
14) PATENTS, INVENTIONS, TECHNICAL DATA order and all other agreements regarding its performance, otherwise in
The buyer may not purchase patents or patent rights, inventions and/or technical accordance with the substantive law in force in Italy without reference to other
data of the seller of any order, regardless of when such inventions, patents or laws. The application of the United Nations Convention on Contracts for the
technical data have been developed: they are the sole property of the seller and International Sale of Goods of April 11, 1980 shall be excluded.
may not be reproduced by the buyer for any reason without the written
authorization from the seller.

15) NON-CONFORM MATERIALS/PIECES SUPPLIED BY THE BUYER


The Seller will notify the Buyer if it discovers that any piece and/or material
supplied by the Buyer, for assembly with the products manufactured by the Seller,
is non-conform or appears damaged and unsuitable for the production. The
liability of the Seller for further losses, damages, destruction or detriment of such
pieces and/or materials will cease to exist the moment in which such non
conformities are discovered and any risk of further losses, damages, destruction
or detriment will pass to the Buyer. The Seller has the right to charge the Buyer
for the storage of such materials if these are not removed from the Seller's
location within ten (10) days.

16) REMEDIES
The rights and remedies prescribed for the Seller shall be in addition to other
remedies prescribed by the law or legislation. The Seller shall have the right to
recover any costs and legal fees to protect its rights under any legislation.

17) ORDER SUSPENSION - EXPRESS TERMINATION CLAUSE


In addition to any other related law, the Seller reserves the right to suspend, wholly
or partially, the execution of orders, even those in the final production stages, in
the event that the financial conditions of the Buyer change to an extent which
leads the Seller to believe, at his own discretion, that the Buyer will be unable to
make the payments due.
The Buyer may not in any case file any lawsuit or complaint, raise objections or
suspend payments, unless he first proves that he has wholly fulfilled his
obligations and, in particular, his payment obligations.
The Relationship between the Seller and the Buyer shall be legally rescinded
pursuant to art. 1456 c.c. (Italian Civil Code) in the event that: a) the Buyer does
not fulfil his obligations in the terms and according to the methods stipulated, b)
the buyer shows that he is unable to pay or otherwise undergoes procedures of
composition in bankruptcy, of bankruptcy or another insolvency procedure. Any
tolerance which are also repeated by the seller may not under any circumstances
limit the right for the latter to avail itself, at any time, of the present termination
clause. The contract will be legally rescinded with the relative written notification
of the Seller and will come into effect from the moment of receipt on the part of
the Buyer.
CONDICIONES GENERALES DE VENTA

1) CONDICIONES GENERALES
Las presentes Condiciones Generales de Venta reglamentan la relación entre ARAN WORLD Además de los precios indicados, la Compradora acepta pagar todo impuesta, tasa
s.r.l. (aquí a continuación llamada también sólo (parte) "Vendedora") y el Cliente (aquí a o sello fiscal, estatal, federal, local o similar vigente hoy o en el futuro, aplicable a
continuación llamada también sólo (parte) "Compradora"). Las presentes Condiciones la Vendedora o a la Compradora en consideración de la transacción, los gastos de
Generales de Venta anulan y sustituyen las precedentes, así como también cualquier transporte y aquellos de publicidad.
acuerdo preexistente, verbal o escrito. Toda excepción deberá ser aprobada de manera En caso de retardo en los pagos, se aplicarán los intereses de mora según lo
específica y por escrito. establecido y para los efectos del D. Legislativo nº 231 del 09/10/02.
Los términos y las condiciones propuestas por la Compradora que sean adicionales o
diferentes respecto de aquellos que aquí se establecen y que no sean aprobados por 5) GARANTÍA / REMEDIOS
escrito, deberán considerarse como cuestionados y rechazados. La solicitud de parte de la La Vendedora garantiza los productos de su realización directamente dentro de los
Compradora en cuanto a compra de uno cualquiera de los productos comercializados por límites de las específicas características técnicas y dentro de los márgenes
ARAN WORLD s.r.l., será considerada por la Vendedora como aceptación de las presentes normales de tolerancia. Todos los artículos producidos por la Vendedora están
Condiciones Generales de Venta. garantizados contra defectos de fábrica, siempre que sean correctamente
Las presentes Condiciones Generales de Venta y, en particular, las limitaciones relativas a instalados y mantenidos según las modalidades establecidas. Esta garantía
Garantía, Remedios, Acciones Judiciales y Resarcimientos permiten a la Vendedora limitar sustituye y excluye otras eventuales garantías, indicadas tanto expresa como
los precios de los productos que, de lo contrario, serían mucho más elevados. Por lo tanto, implícitamente o previstas.
la Compradora, acepta las citadas condiciones también en consideración de precios más Asimismo, la Vendedora no se asume ninguna responsabilidad con referencia a
bajos. aparatos o accesorios producidos por terceros e instalados o puestos en contacto,
Las presentes Condiciones Generales de Venta y los documentos que sobre la base de las con los elementos realizados por la Vendedora.
mismas deberán ser formalizados, representan en su conjunto los acuerdos contractuales Eventuales reclamos deben, bajo pena de invalidación, ser recibidos por escrito por
celebrados entre las partes en relación a las transacciones objeto del presente contrato, sin la Vendedora dentro de los 8 (ocho) días sucesivos a la entrega. Una vez cumplido
que ninguna de las partes haya sido inducida a firmarlo en consideración de pactos aquí el citado plazo de 8 días a contar de la recepción de la mercancía sin que la
no señalados. En consecuencia, el presente contrato representa el único válido acuerdo Vendedora haya recibido reclamos por escrito, la mercancía se entenderá
entre las partes, por lo que cualquier documento previo queda de ahora en adelante regularmente aceptada y entregada en conformidad con lo pactado y asimismo se
desprovisto de todo y cualquier efecto. entenderán aceptadas las respectivas facturas.
La garantía no será válida en caso de:
2) PEDIDO / PRODUCCIÓN / TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD - daños sufridos por el producto durante su desplazamiento;
El pedido se entiende en todo caso efectuado con referencia a la última edición de la lista - daños causados por una mala o errónea instalación;
de precios de la Vendedora y con observancia de eventuales sucesivas comunicaciones de - defectos de instalación;
la misma, será tarea de la Compradora controlar que el material que obra en su poder sea - procedimientos incorrectos de ejecución del mantenimiento.
constantemente actualizado. La Vendedora se reserva, a su inapelable juicio, el derecho de En los casos en que se establezca la existencia de un vicio cubierto por la presente
aceptar y/o reducir el pedido mediante comunicación simple, incluso con referencia a los garantía, el único remedio concedido a la Compradora respecto de la Vendedora
pedidos de integración. estará limitado -a discreción de la Vendedora misma- a la reparación o sustitución
La Vendedora enviará a la Compradora una solicitud de confirmación de pedido, incluso de parte de la Vendedora del producto no conforme, o bien, al reconocimiento de
prescindiendo de la voluntad de la Vendedora de dar sucesivamente curso al mismo. un crédito relativo al producto, igual al precio del producto mismo, siempre que la
La Vendedora se comprometerá sucesivamente sólo a la producción de los artículos Compradora obtenga la autorización escrita de parte de la Vendedora para restituir
confirmados por la Compradora según las modalidades previstas en el formulario el artículo y que a la Vendedora se conceda la posibilidad de inspeccionar la falta
integrativo al efectuarse la confirmación de pedido suscrita por el cliente. La confirmación de conformidad del producto.
del pedido de parte de la Compradora comportará la aceptación de las Condiciones Se reconoce a la Vendedora la facultad de sustituir las partes reconocidas como
Generales de Venta. defectuosas o en todo caso no conformes, instalando piezas similares o de calidad
Las entregas programadas a efectuar durante un cierto número de envíos podrían variar análoga, incluso de modelos diferentes, en caso de no existir disponibilidad de
respecto de los pedidos de la Compradora por lo que se refiere a las cantidades, si bien por piezas iguales.
no más del diez por ciento (10%), por exceso o por defecto, de cada producto pedido (salvo En todo caso, la Compradora no podrá solicitar indemnización alguna por daños ni
acuerdo en contrario escrito y firmado) y la facturación será modificada en consecuencia. siquiera en cuanto al reembolso de los gastos, por eventuales llamadas en garantía
En caso de verificarse el estado de insolvencia de la Compradora o que se declare su de parte de terceros, por la molestia o incomodidad o la imposibilidad de uso del
quiebra sin que haya pagado aún la mercancía y habiendo sido ésta ya enviada pero aún producto.
no entregada a la Compradora, la Vendedora podrá ejercer el derecho de "stoppage in
transit". De esta forma, la Vendedora podrá recuperar la posesión de las mercancías, 6) ENTREGA INCOMPLETA DE MERCANCÍA
actuando directamente o notificando la voluntad de ejercer el citado derecho al agente La Compradora tiene la obligación de examinar la mercancía en el momento de su
expedidor o al transportista. El citado derecho podrá ser ejercido incluso en caso de recepción y efectuar de inmediato eventuales cuestionamientos. La Vendedora no
haberse emitido una póliza de carga a nombre de la Compradora. responderá a ningún reclamo por falta de integridad de la mercancía que sea
Con referencia limitada a los mercados franceses, incluso de ultramar, y del Principado de presentado después del plazo citado.
Mónaco, es decir, para aquellos negocios en los cuales está específicamente previsto -en
el caso de pagos a plazo-, los productos objeto de compraventa continuarán siendo de 7)LIMITACIONES EN CUANTO A ACCIONES JUDICIALES Y RESPONSABILIDAD
propiedad de la Vendedora hasta pago integral del precio de parte de la Compradora. La limitación temporal aplicable a las solicitudes que pueden derivar de este
acuerdo será de un año a contar de la fecha en que se presenta la solicitud de
3) INTRODUCCIÓN DE MODIFICACIONES AL PRODUCTO / ELEMENTOS FUERA DE indemnización, bajo pena de caducidad.
MEDIDA La Vendedora no será responsable por ninguna pérdida, daño o accidente que
Los datos incluso técnicos relativos a los productos ilustrados, tienen sólo un valor de derive del retardo en la entrega de los productos o de incumplimiento derivado de
carácter general. La Vendedora se reserva la facultad de introducir todas las modificaciones circunstancias ajenas a su posibilidad de control.
que considere oportunas en todos los artículos por ella propuestos en su propia lista de En todo caso, la medida máxima de la responsabilidad de la Vendedora por todos
precios, incluso en los casos en que pudieran resultar -como formas y aspecto- diferentes los daños que puedan verificarse con referencia a los productos o servicios
de las muestras publicitadas, si bien con pleno respeto sustancial de las características de inherentes a los productos mismos, quedará siempre limitada a una suma que no
funcionamiento. podrá superar nunca el precio del producto.
La Vendedora se reserva la facultad de aceptar o rechazar la realización de elementos fuera En ningún caso la Vendedora será responsable ante la Compradora por daños
de medida, con prescindencia de las dificultades técnicas. accidentales, consecuenciales o especiales, incluido -sin limitaciones- el lucro
cesante, incluso en caso de haber recibido aviso relativo a la posibilidad de tales
4) PRECIO daños.
El precio de venta es aquel válido en el momento de la entrega prevista. La Vendedora se
reserva el derecho inapelable de modificar el precio de venta, incluso con fecha sucesiva a 8) TRANSPORTE
la del pedido, mediante simple verificación de los precios indicados en la confirmación de Los envíos se entienden efectuados siempre franco almacén, salvo acuerdo en
pedido o de cualquier otra forma -siempre que ello se efectúe por escrito- a fin de contrario. La Vendedora se reserva la facultad de elegir el agente expedidor por lo
adecuarlos a los precios vigentes en el momento de efectuarse la entrega. En caso de que el eventual agente expedidor indicado por la Compradora no es absolutamente
variación de precio, la Compradora no podrá pretender nada a título de resarcimiento de obligatorio para la Vendedora.
daños ni podrá convocar en garantía a la Vendedora como consecuencia de acciones Es precisa obligación del destinatario controlar, en el momento de recibir la
promovidas por terceros. Los precios de eventuales elementos fuera de medida serán mercancía, los cuantitativos y el estado de la misma. Todo reclamo o
aquellos establecidos vez por vez por la Vendedora. cuestionamiento por falta o daño deberá ser presentado por el destinatario
Salvo especificación en contrario, los precios son cotizados al público franco fábrica y con directamente al agente expedidor.
exclusión del IVA.
No será admitido ningún descuento ni ninguna compensación, salvo indicaciones escritas
en contrario de parte de la Vendedora.
CONDICIONES GENERALES DE VENTA

9) PLAZOS DE ENTREGA 16) REMEDIOS


Los plazos de entrega pactados en la confirmación de pedido y/o en el contrato son Los derechos y los remedios previstos por la Vendedora serán adicionales respecto
siempre aproximados y los pedidos serán despachados en función de las de otros remedios previstos por la ley o la justicia. La Vendedora tendrá derecho a
posibilidades de la Vendedora. El retardo o la falta de despacho del pedido o de una recuperar costes y gastos legales relativos a la defensa de sus derechos bajo
parte del mismo no podrá dar lugar a reclamos de parte de la Compradora, que en cualquier ordenamiento.
ningún caso podrá al respecto solicitar indemnizaciones o resarcimientos ni podrá
invocar la garantía de la Vendedora como consecuencia de acciones realizadas por 17) SUSPENSIÓN DE PEDIDOS / CLÁUSULA RESOLUTORIA EXPRESA
terceros. La Vendedora, sin perjuicio de toda otra posibilidad legal, se reserva la facultad de
La Vendedora no será responsable por pérdida ni daños accidentales o debidos a suspender, total o parcialmente la ejecución de los pedidos, incluso de compleción,
retardos en las entregas. en caso de variación de las condiciones patrimoniales de la Compradora tal que
Con relación a entregas programadas durante un largo período de tiempo, el precio haga considerar, a inapelable juicio de la Vendedora, que la primera no estará en
pagado por la Compradora será aquel válido en el momento de efectuarse el envío. condiciones de efectuar los respectivos pagos.
La Vendedora no será responsable por retardos en la entrega ni por la falta total o En ningún caso la Compradora podrá entablar ninguna acción o presentar ningún
parcial de la entrega como consecuencia de un evento no controlable para la cuestionamiento, ni oponer excepciones ni suspender los pagos sin presentar
Vendedora ni para sus proveedores, incluidos, a título meramente ejemplificativo y antes la prueba de haber integralmente cumplido sus propias obligaciones y, en
no exhaustivo, los siguientes casos: imposibilidad o retardo durante el transporte, particular, aquella relativa al pago del precio.
impedimentos debidos a actos del estado, actos judiciales, controversias La relación entre la Vendedora y la Compradora se entenderá disuelta de derecho
sindicales, incendios, accidentes, terremotos, inundaciones, tempestades, ex art. 1456 del C.C. en caso de que: a) la Compradora no cumpla con sus propias
maremotos y análogos, huelgas y carencia de mano de obra, de materias primas, obligaciones dentro de los plazos y según las modalidades establecidas; b) la
de combustible o de maquinarias. Compradora demuestre insolvencia o sea sometida a procedimiento de acuerdo de
quiebra, de quiebra u otro procedimiento de concurso de acreedores. Eventuales
10) VIOLACIÓN DE PATENTE O MARCAS tolerancias incluso reiteradas de parte de la Vendedora no podrán de ninguna
En caso de que la mercancía vendida deba ser preparada según las manera limitar la facultad de valerse, en todo momento, de la presente cláusula
especificaciones entregadas por la Compradora, la Compradora misma deberá resolutoria. La resolución se verificará de derecho con la respectiva comunicación
defender e indemnizar a la Vendedora con relación a gastos derivados de escrita de parte de la Vendedora y producirá efectos desde el momento de su
eventuales solicitudes de indemnización por daños relativas a violación de patentes recepción de parte de la Compradora.
o marcas.
18) CONSENTIMIENTO PARA EL TRATAMIENTO DE LOS DATOS PERSONALES
11) ANULACIÓN DE PEDIDOS En conformidad y para los efectos del Decreto Legislativo 196/03, la Compradora
Los pedidos podrán ser anulados sólo con aprobación escrita de parte de la autoriza a ARAN WORLD s.r.l. para tratar los datos personales utilizando medios
Vendedora. En caso de anulación de un pedido o de parte de un pedido que manuales, automatizados y electrónicos para las siguientes finalidades :
comprende materiales, piezas o componentes especiales, etc., la Compradora obligaciones contables, formalidades derivadas de obligaciones contractuales,
pagará: (a) el precio acordado para los artículos completos; (b) la porción del fiscales y de control, finalidades relativas a obligaciones legales, gestión financiera
precio acordado equivalente al grado de preparación de los productos en y previsional, gestión de relaciones con la clientela y obtención de informaciones
producción, hasta el día en que se ha recibido el aviso de cancelación; (c) el coste útiles para evaluar los posibles riesgos derivados de la conclusión o ejecución del
de cualquier material o suministro que el vendedor haya adquirido específicamente contrato. Los datos personales podrán ser comunicados por ARAN WORLD s.r.l.
para esa producción y que no pueda ser fácilmente revendido o utilizado para otras -respetando las normativas en materia de secreto industrial y empresarial, con
producciones; (d) los gastos de cancelación de pedidos instrumentales o los gastos relación al desarrollo de actividades económicas-, a sociedades relacionadas,
relativos a la remoción de instrumentos. sociedades de revisión, consultores externos, entidades de crédito, sociedades
publicitarias, sociedades de asistencia mediante acuerdos y concesionarios,
12) INCUMPLIMIENTO siempre para las finalidades antes indicadas. Titular y responsable del tratamiento
La Compradora puede rescindir, total o parcialmente, por incumplimiento de parte de los datos es ARAN WORLD s.r.l., con domicilio en 64030 Casoli di Atri (TE), C. da
de la Vendedora, sólo si ha sido preliminarmente reconocido el incumplimiento Stracca, respecto de la cual, en todo momento podrán ejercerse los derechos
grave de parte de la Vendedora, si dicho incumplimiento sea de responsabilidad de indicados en el art. 7 del Decreto Legislativo 196/03.
la Vendedora misma en base a todo lo previsto en las presentes Condiciones
Generales de Venta y la Vendedora, una vez recibido el aviso de incumplimiento, no 19) LEY APLICABLE Y TRIBUNAL COMPETENTE
haya hecho nada para poner remedio al incumplimiento dentro de los sucesivos 60 Todos los pedidos serán creados, interpretados, y los derechos que de ellos deriven
(sesenta) días. La entrega de productos no conformes de parte de la Vendedora determinados en conformidad con lo dispuesto por las leyes del estado Italiano y
conferirá a la Compradora el derecho a acción a fin de obtener los remedios arriba el Tribunal competente será aquel del domicilio de ARAN WORLD s.r.l..
indicados, pero no podrá considerarse como incumplimiento ni como causal de Con referencia limitada a los mercados de E.E.U.U., Canadá y Reino Unido, se
rescisión del contrato. En caso de rescisión por incumplimiento, la Compradora no aplicarán las siguientes condiciones:
deberá pagar por el trabajo aún no ejecutado por la Vendedora a la fecha de la
rescisión. 20) ARBITRAJE
Cualquier controversia que derive o esté relacionada con el presente pedido,
13) CESIÓN incluida cualquier cuestión referida a su existencia, validez o terminación, se
Ningún pedido o solicitud de indemnización que se haga llegar a la Vendedora y solucionará definitivamente conforme al Reglamento de arbitraje de la Cámara de
que derive directa o indirectamente de un pedido, podrá ser cedido por la Comercio Internacional (CCI) por uno o más árbitros nombrados de acuerdo con
Compradora sin el consentimiento escrito de parte de la Vendedora. dicho Reglamento. La sede del arbitraje será Roma, Italia. El derecho procesal de
esta sede se aplicará en todos aquellos casos no contemplados por el susodicho
14) PATENTES, INVENCIONES Y DATOS TÉCNICOS Reglamento. El idioma utilizado durante el procedimiento de arbitraje será el inglés.
La Compradora no adquirirá la propiedad de o derechos sobre patentes,
invenciones y/o datos técnicos de la Vendedora de cualquier orden. En efecto, 21) DERECHO SUSTANTIVO
independientemente de la época o fecha en que tales invenciones, patentes o datos Todas las controversias se solucionarán de acuerdo con las disposiciones del
técnicos hayan sido desarrollados, serán de propiedad exclusiva de la Vendedora respectivo pedido y todos los demás acuerdos relacionados con su ejecución, y
y por ningún motivo podrán ser reproducidos por la Compradora sin autorización por lo demás de acuerdo con el derecho sustantivo en vigor en Italia, sin referencia
escrita de parte de la Vendedora. a otra legislación. Quedará excluida la aplicación de la Convención de las Naciones
Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías del 11 de
15) PIEZAS/MATERIALES NO CONFORMES SUMINISTRADOS POR LA abril de 1980.
COMPRADORA
La Vendedora avisará a la Compradora en caso de descubrir que alguna pieza y/o
material suministrado por esta última para ser ensamblado en los productos
realizados por la Vendedora, no sea conforme o esté dañado o no sea adecuado
para el fin previsto. La responsabilidad de la Vendedora por ulteriores pérdidas,
daños, destrucción o detrimento de tales piezas y/o materiales cesará a partir de
ese momento y cualquier riesgo de ulteriores pérdidas, daños, destrucción o
detrimento pasará a ser de cargo de la Compradora. La Vendedora tendrá derecho
a adeudar a la Compradora los gastos por la custodia de tales materiales en caso
de no ser retirados del establecimiento de la Vendedora misma dentro de los diez
(10) días sucesivos al ya citado aviso.
CONTRAT DE VENTE CONDITIONS

1) CONDITIONS GENERALES 5) GARANTIES - REMEDES


Les présentes Conditions générales de vente réglementent le rapport entre la société ARAN Le Vendeur garantit les produits qu'il réalise directement, dans les limites des
WORLD s.r.l. (également indiquée ci-après avec le terme de "Vendeur") et le Client caractéristiques techniques spécifiques et avec les marges normales de tolérance. Tous les
(également indiqué ci-après comme "Acheteur"). Les présentes Conditions générales de articles produits par le Vendeur sont garantis sans défaut de fabrication pourvu qu'ils soient
vente annulent et remplacent les précédentes, ainsi que tout accord, verbal ou écrit existant correctement emballés, utilisés et entretenus selon les modalités prévues. Cette garantie
au préalable. Toute dérogation devra être approuvée spécifiquement par écrit. remplace et exclu d'autres garanties éventuelles, qu'elles soient indiquées expressément
Les termes et les conditions proposés par l'Acheteur en supplément ou autres que ceux ou implicitement ou prévues.
indiqués dans ce document, et qui n'ont pas été approuvés par écrit, devront être En outre, le Vendeur n'assume aucune responsabilité en référence aux appareillages ou
considérés comme étant contestés ou refusés. La demande d'achat de la part de l'acheteur accessoires produits par des tiers et insérés ou ayant contact avec les éléments réalisés
d'un produit quelconque commercialisé par ARAN WORLD s.r.l., sera considérée par le par le vendeur.
vendeur comme une acceptation des présentes conditions générales de vente. Sous peine de déchéance, les éventuelles réclamations devront parvenir au Vendeur par
Les présentes Conditions générales de vente et, notamment, les limitations en terme de écrit dans les huit (8) jours à dater de la livraison. Après le délai précité de 8 jours à partir
Garantie, Remèdes, Actions en justice et Dommages et intérêts permettent au Vendeur de de la réception de la marchandise si aucune réclamation écrite n'est parvenue au Vendeur,
contenir les prix des produits qui autrement seraient beaucoup plus élevés. Par la marchandise s'entendra régulièrement acceptée et livrée conformément aux accords et
conséquent, l'Acheteur accepte ces conditions même en échange des prix plus bas. les factures relatives s'entendront donc acceptées.
Les présentes Conditions générales de vente et les documents qui s'en découlent La garantie ne pourra intervenir en cas de:
représentent entièrement les accords contractuels intervenus entre les parties relativement - endommagement du produit pendant son déplacement
aux transactions objet du présent contrat. Il est bien entendu qu'aucune des parties n'aura - dommages causés par une mauvaise ou erronée installation
été obligée à les souscrire s'appuyant sur des stipulations non reportées sur ce document. - défauts d'installation
Par conséquent, ce document représente l'unique accord valable intervenu entre les parties - mauvaises procédures d'entretien.
et tout autre document de pré-négociation est d'ores et déjà destitué de tout effet. Dans les cas où on devait être sûr de l'existence d'un vice couvert par la présente garantie,
2) COMMANDE - PRODUCTION - TRANSFERT DE PROPRIETE le seul remède permis à l'Acheteur vis-à-vis du Vendeur se limitera, à discrétion du Vendeur,
La commande s'entend, dans tous les cas, passée en référence à la dernière édition de la à la réparation ou au remplacement par le Vendeur du produit non conforme. Ou bien, un
liste de prix du vendeur et conformément à ses éventuelles communications successives; crédit pourra être accordé pour le produit en question, équivalent au prix du produit à
l'acheteur devra s'assurer que le matériel en sa possession est constamment actualisé. Le condition que l'Acheteur obtienne du Vendeur l'autorisation écrite de restituer l'article et
vendeur se réserve le droit incontestable d'accepter et/ou de réduire la commande par que le vendeur puisse inspecter la non-conformité du produit.
simple communication, même en référence aux commandes complémentaires. Si les parties identiques ne sont pas disponibles, le Vendeur aura droit de remplacer les
Le Vendeur enverra à l'Acheteur une demande de confirmation de la commande même parties reconnues défectueuses ou non conformes avec des parties similaires ou de qualité
indépendamment de la volonté du vendeur d'en donner cours par la suite. analogue, même appartenant à des modèles différents.
Le Vendeur s'engagera ensuite à produire uniquement les articles que l'Acheteur aura Dans tous les cas, l'Acheteur ne pourra prétendre aucune indemnisation, c'est-à-dire aucun
confirmés selon les modalités prévues par le formulaire complémentaire à la confirmation dédommagement même pas pour le remboursement des frais, les éventuels appels en
de commande souscrit par le client. La confirmation de la commande de la part de garantie de la part de tiers, pour le dérangement ou le manque d'utilisation du produit.
l'acheteur comporte l'acceptation des Conditions générales de vente. 6) ARTICLES MANQUANTS
Les livraisons programmées à effectuer par un certain nombre d'expéditions échelonnées L'Acheteur devra obligatoirement contrôler toute la marchandise au moment de la livraison
pourrait varier par rapport aux commandes de l'Acheteur pour ce qui est des quantités, mais et notifier immédiatement ses éventuelles contestations. Le Vendeur ne répondra d'aucune
ne dépassant pas les dix pour cent (10%), par excès ou par défaut, de chaque produit réclamation pour manques de marchandises présentés après ce terme.
commandé (sauf accord différent écrit, dûment signé) et la facturation sera modifiée en 7) LIMITATIONS SUR ACTIONS JUDICIAIRES ET RESPONSABILITE
conséquence. Sous peine de déchéance, la limitation en terme de temps applicable aux requêtes dérivant
Dans l'hypothèse où l'état d'insolvabilité de l'Acheteur devait être établi ou s'il devait être de cet accord sera d'un an à partir de la date où la requête de dédommagement aura eu lieu.
déclaré en faillite sans avoir encore payé la marchandise déjà expédiée et non encore livrée Le Vendeur ne sera responsable pour aucune perte, dommage ou accident dérivant du
à l'Acheteur, le Vendeur pourra exercer le droit de "stopper le transit". Le Vendeur pourra retard survenu dans la livraison des produits ou à cause de la non-exécution due à des
donc reprendre possession des marchandises soit en agissant directement soit en notifiant circonstances qu'il n'est pas en mesure de contrôler.
au transporteur ou expéditionnaire sa volonté d'exercer ce droit. Tel droit pourra être exercé En tous les cas, la mesure maximum de responsabilité du Vendeur pour tous les types de
même dans le cas de l'émission d'un bordereau de livraison au nom de l'Acquéreur. dommages pouvant survenir relativement aux produits ou services liés aux produits, est
Pour le marché français, d'outre-mer et de la Principauté de Monaco ou pour les pays où toujours limitée à une somme qui ne pourra jamais dépasser le prix du produit.
cela est spécifiquement prévu, les produits vendus resteront la propriété du Vendeur Le Vendeur ne sera en aucun cas responsable envers l'Acheteur pour les dommages
jusqu'au règlement total des factures par l'Acheteur. accidentels, conséquents ou spéciaux, y compris, sans limitation, les produits et profits
3) MODIFICATIONS AU PRODUIT - ELEMENTS HORS DIMENSION perdus même s'il a été averti que de tels dommages pourraient se présenter.
Les données, même techniques, relatives aux produits illustrés sont purement indicatives. 8) TRANSPORT
Le Vendeur se réserve la faculté d'apporter toutes les modifications qu'il retiendra Sauf accords contraires, les expéditions s'entendent toujours effectuées franco dépôt. Le
nécessaires sur tous les articles qu'il propose sur ses listes des prix. Ceci, même dans les Vendeur se réserve le droit de choisir le transporteur et l'éventuel transporteur indiqué par
cas où ces articles devaient résulter différents dans les formes et dans l'aspect par rapport l'Acheteur ne sera aucunement contraignant pour le Vendeur.
à l'échantillon dont il a été fait publicité, tout en respectant substantiellement leurs A la réception de la marchandise, le destinataire devra se charger de vérifier les quantités
caractéristiques de fonctionnalité. et les conditions de la marchandise. Toute réclamation ou contestation pour manque ou
Le Vendeur se réserve le droit d'accepter ou pas la réalisation d'éléments hors dimensions avarie devra être présentée directement au transporteur par les soins du destinataire.
indépendamment des difficultés techniques. 9) DELAIS DE LIVRAISON
4) PRIX Les délais de livraison fixés dans la confirmation de commande et/ou dans le contrat sont
Le prix de vente est celui en vigueur au moment de la date de livraison prévue. Le Vendeur toujours approximatifs et les commandes seront livrées en fonction des possibilités du
se réserve le droit incontestable de varier le prix de vente, même à une date successive à Vendeur. Le retard ou le manque d'exécution de la commande ou d'une partie de celle-ci ne
la commande, simplement en indiquant les prix sur la confirmation de commande ou sous pourra donner lieu à des réclamations de la part de l'Acheteur. En outre, l'Acheteur ne
toute autre forme à la condition que cela advienne par écrit, pour les adapter aux prix en pourra en aucun cas réclamer à ce titre des indemnisations ou des dommages et intérêts et
vigueur au moment de la livraison. En cas de variation du prix, l'Acheteur ne pourra rien il ne pourra appeler le Vendeur en garantie suite à des actions promues par des tiers.
prétendre à titre de dommages et intérêts, ni ne pourra appeler le Vendeur en garantie pour Le vendeur ne sera pas responsable pour les pertes, les dommages accidentels ou dus à
des actions promues par des tiers. Les prix d'éventuels éléments hors dimensions seront des retards dans les livraisons.
ceux que le vendeur établira cas par cas. Pour les livraisons programmées sur une longue période de temps, le prix payé par
S'ils ne sont pas spécifiés autrement, les prix sont cotés au public sans TVA et franco usine. l'acheteur sera celui en vigueur au moment de l'expédition.
Aucune remise et aucune compensation seront admises sauf indications écrites différentes Le vendeur ne sera pas responsable pour les retards dans la livraison ou pour le manque
de la part du vendeur. de livraison totale ou partielle, provoqué par un évènement non contrôlable de la part du
En plus des prix indiqués, l'acheteur acceptera de payer toute taxe ou timbre fiscal d'état vendeur ni par ses fournisseurs, y compris les cas suivants, simplement à titre d'exemple
ou fédéral, local ou similaires en vigueur à ce jour ou dans le futur, applicable au Vendeur non-exhaustif : impossibilités ou retard pendant le transport, empêchements dus à des
ou à l'Acheteur sur base de la transaction, les frais de transport et ceux relatifs à la publicité. actions de l'état, actes judiciaires, litiges syndicaux, incendies, tremblements de terre,
En cas de retard dans les paiements, des intérêts moratoires seront appliqués aux termes inondations, tempêtes, raz de marée et similaires, grèves, carence de main-d'œuvre, de
du Décret Législatif n° 231 du 09/10/02. matières premières, de carburant ou de machines.
CONTRAT DE VENTE CONDITIONS

10) VIOLATION DU BREVET OU DES MARQUES 18) CONSENTEMENT AU TRAITEMENT DES DONNEES PERSONNELLES
Si la marchandise vendue doit être préparée selon les spécifications fournies par Conformément au Décret législatif 196/03, l'acheteur autorise la société ARAN
l'acheteur, l'acheteur devra défendre et dédommager le vendeur pour les frais WORLD s.r.l. au traitement de ses données personnelles par le biais d'instruments
supportés face aux requêtes de dédommagement pour des violations de brevets ou manuels, automatisés et électroniques pour les finalités suivantes: obligations
de marques. comptables, obligations dérivant d'obligations contractuelles, fiscales et de
contrôle, les finalités liées aux obligations de la Loi, la gestion financière et
11) ANNULATION DES COMMANDES prévisionnelle, la gestion des rapports avec la clientèle, l'acquisition d'informations
Les commandes peuvent être annulées uniquement suite à approbation écrite du utiles à l'évaluation des éventuels risques liés à la conclusion ou exécution du
Vendeur. En cas d'annulation d'une commande ou d'une partie de commande contrat. Dans le respect des réglementations en matière de secret industriel et
prévoyant des matériaux, des parties ou des composants spéciaux etc., l'Acheteur d'entreprise relativement aux activités économiques, la société ARAN WORLD s.r.l.
paiera: (a) le prix établi des articles complétés; (b) la partie du prix établi équivalent pourra communiquer les données personnelles à des sociétés associées, des
au degré d'achèvement des produits en production jusqu'au jour de la réception de sociétés de révision, des consultants externes, des instituts de crédit, des sociétés
l'avis d'annulation; (c) le coût relatif à n'importe quel matériel ou fourniture que le publicitaires, des sociétés d'assistance conventionnées et des concessionnaires,
vendeur a dû acheter pour la production et qui ne peut être facilement revendu ou toujours pour les finalités indiquées ci-dessus. Le titulaire et le responsable du
utilisé pour d'autres productions; et (d) les frais soutenus pour l'annulation des traitement des données est la société ARAN WORLD s.r.l., siégeant à 64030 Casoli
commandes d'instruments ou les frais pour enlever les instruments. di Atri (TE), C.da Stracca vis-à-vis de laquelle les droits selon l'art.7 du Décret
législatif 196/03 pourront être exercés en tout moment.
12) INEXECUTION
L'Acheteur peut renoncer, totalement ou en partie, à cause de l'inexécution du 19) LOI APPLICABLE ET TRIBUNAL COMPETENT
vendeur, seulement si l'inexécution grave du vendeur aura été préalablement Toutes les commandes seront créées, interprétées et les droits dérivants seront
reconnue, si cette inexécution est due à la responsabilité du vendeur sur base de déterminés conformément aux lois de l'état italien. Le tribunal compétent sera celui
ce qui est prévu dans les présentes Conditions générales de vente et le vendeur, où siège la société ARAN WORLD s.r.l..
après avoir reçu l'avis d'inexécution n'ait rien fait pour remédier dans les 60 Pour les seuls marchés U.S.A., Canada et UK, seront appliquées les conditions
(soixante) jours. La livraison des produits non conformes de la part du vendeur suivantes:
donnera droit à l'acheteur de mettre en œuvre les remèdes susmentionnés mais
ceci ne pourra être considéré comme inexécution ou motif de résiliation. En cas 20) ARBITRAGE
de résiliation à cause d'inexécution, l'Acheteur ne devra pas payer pour le travail Tous les litiges résultant du présent contrat, y compris les questions concernant
que le vendeur n'aura pas encore fait à la date de la résiliation. son essence, sa validité ou sa résiliation seront tranchés par le Comité d'arbitrage
de la Chambre Internationale de Commerce représenté par un ou plusieurs arbitres
13) CESSION élus conformément aux dites lois. L'arbitrage se tiendra à Rome (Italie). Si les
Aucune commande ou requête de dédommagement au vendeur dérivant Règlements n'envisagent pas la question, le droit procédural sera d'application. La
directement ou indirectement d'une commande, ne pourra être cédée par l'Acheteur langue officielle de l'arbitrage sera l'anglais.
sans le consentement écrit du vendeur.
21) RÈGLES DE FOND
14) BREVETS, INVENTIONS, DONNEES TECHNIQUES Tous les litiges seront tranchés conformément aux dispositions des législations
L'acheteur ne pourra acquérir la propriété ou les droits sur les brevets, inventions correspondantes et tous les accords concernant son application et, à défaut, en
et/ou données techniques du vendeur pour n'importe quelle commande, fonction de la règle de fond en application en Italie et sans référence aux autres
indépendamment de la date à laquelle ces inventions, brevets ou données droits. La Convention des Nations Unies sur les Contrats de vente internationale de
techniques ont été développés: ils appartiennent exclusivement au vendeur et ils marchandises du 11 avril 1980 ne sera pas d'application.
ne pourront être reproduits par l'acheteur sous aucun motif sans l'autorisation
écrite du vendeur.

15) MATERIAUX/PIECES NON CONFORMES FOURNIS PAR L'ACHETEUR


Le Vendeur informera l'Acheteur s'il devait découvrir qu'une pièce et/ou du matériel
fourni par l'Acheteur pour être assemblé aux produits réalisés par le Vendeur n'est
pas conforme ou est endommagé ou non approprié pour la production. La
responsabilité du Vendeur pour les ultérieures pertes, dommages, destruction ou
préjudice de ces pièces et/ou matériel cessera à partir de ce moment et tout risque
d'ultérieures pertes, dommages, destruction ou préjudice sera à imputer à
l'Acheteur. Le Vendeur aura le droit de porter en compte à l'Acheteur tous les frais
relatifs à la garde du matériel en question si celui-ci ne devait pas être enlevé des
établissements du Vendeur dans les dix (10) jours qui suivent la signalisation.

16) REMEDES
Les droits et les remèdes prévus pour le Vendeur s'ajouteront aux autres remèdes
prévus par la Loi ou par la justice. Le Vendeur aura le droit de récupérer les coûts
et les frais légaux pour défendre ses droits sous n'importe quelle législation.

17) SUSPENSION DES COMMANDES - CLAUSE RESOLUTOIRE EXPRESSE


Sous réserve de toute hypothèse de loi, le vendeur se réserve la faculté de
suspendre l'exécution des commandes, en tout ou en partie, même celles de
complément en cas de changements intervenus dans les conditions patrimoniales
de l'Acheteur telles à lui faire retenir, à son seul jugement incontestable, que le
Vendeur ne sera pas en mesure d'effectuer les paiements dus.
L'Acheteur ne pourra en aucun cas intenter une quelconque action ou contestation
ni opposer des exceptions, ni suspendre les paiements s'il ne fournit pas au
préalable la preuve d'avoir intégralement exécuté ses obligations et, notamment,
celles relatives au règlement du prix fixé.
Le rapport entre le Vendeur et l'Acheteur s'entendra résilié de droit ex art.1456 c.c.
dans les cas suivants: a) l'Acheteur ne s'acquitte pas de ses obligations dans les
termes et selon les modalités établies, b) l'acheteur devient insolvable ou est
soumis à des procédures de concordat en faillite, de faillite ou autres procédures
de créanciers. Les éventuelles tolérances même réitérées de la part du vendeur ne
pourront en aucun cas limiter la faculté de se valoir en tout moment de la présente
clause résolutoire. La résolution aura lieu de droit par la relative communication
écrite de la part du Vendeur et prendra effet à partir de la date de réception par
l'Acheteur.
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖ

Вам также может понравиться