Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
DE
SEMINARIOS CONCILIARES
Y DEMÁS ESTABLECIMIENTOS DOCENTES
PO R EL.
Con aprobación ٠ p )^
--------------------------------- ؛A؛
M A D R ID
EST. TIP. «SUCESORES DE RIVADENEYRA.
IMPRESORES DE LA REAL CASA
Paseo de San Vicente, 20
ELEMENTOS
DE
SEMINARIOS ·CONCILIARES
Y DEMÁS ESTABLECIMIENTOS DOCENTES
POR EL
כןנה־חכמה מ ה ־ ט ו ב מ ח רו ץ
:ישנות בינה נבחר מכ ס ף
P 10V., cap. VXI, vers. 16.
Con aprobación (9 ,,
^٠.(¿١٠ d é la Autoridad E clesiástica ^).'٠
MADRID
EST. T IP. «SUCESORES DE R IV A D E N E Y R A »
IMPRESORES DE LA REAL CASA
Paseo de San Vicente, 20
189 4
¿؛£؛d٥؛،j
GRAMATICA H E B R E A
IN T R O D U C C IO N
٠
C A P ÍT U L O P R IM E R O .
Gramática.
A r t í c u l o ú n ic o .
CAPITULO II.
5. — Pueden sel. los signos hebreos, por razón d.e su figurilla, ora na-
tárales, OTIYprolongados, ora dilatados.—Naturales ج0 ة ﻵ٢\\؛؟ﻵأ0ﻵع\ج ج0ج
que conservan h, figura cuadrada.—Prolongados son los que, rompien-
do la liuea inferior del trazado, adop'tan la figurilla rectangular en vez־
de la cuadrada, con un trazo muy largo casi recto debajo de aquél: son
cinco, camnafpets (como el que rom pe) en consonancia con su
oficio), á saber: ذ٠. ٥٠ ود١٥, cuyas figuras prolongadas son éstas: v ١
r|; ره رأ٦ لde las cuales la del ٥ no esta conforme con la definición,
pero ni es natural, ni dilatada, y el دtoma su figura del ٦ , más que
del 5 تse pintan siempre que están en fin de dicción y el ٦ lleva en
su centro el schewa ó vocal con que esté movido, asi: ذإب==أبejemplos؛
( ﺑﺪأKen): p( ؛Lak): ٥^ (tham): VH (jets): ة٠( ﺗ ﺎKaf).—Dilatados son
aquellos signos que adoptan una figura en extremo ancha) hacia la iz-
ًﻟ ﻶةا ج\ ﻵ\ ؛áem\rce ٩٦ ﺛﺂتe É Y en fia de dicción ultima de la linea en que
no quepa una palabra entera) por no dividirla, como nosotros, gracias
al respeto debido á la unidad sintética de la idea: son las Ilohhel
Tham 0tienda p e r f e c ta )= ( n = T \: l) : r \: '& ) (en consonancia con la,
ﻵة٠\\ة !ﻵ de \ﺟﺞ0ﻵج\ج ج0ج١١ ú Ilóhhel Tlramdr (tienda de la pa lm a )
( 8 : ﻻةأ ٦= = ه٣ ﻵﺗ ﺬfiguras son estas : ٣ = ه: ٢٦ أ ت ^ ت٦ < أ ت/
12
vista S٠bre UI١a ietra> S؛gllÍ٥Ca aqU، ü٥a le،ra ٠ ٥ ،° ׳٥ ٠ ٥ ·
verbi gratía: N٠Hpn (hiqriyh); 3.° el ٠ ؛en el penúltimo lugar de la dic~
ciôn, procedido de a larga acentuada (carnets acentuado), y seguido de
٦ movido, con schewa implícito , como acontece en toda afija de él con
nombre plural; v. g., ٦٠١٢!( ؛؛hejáyu). El ١٠; del nombre propio Isacar,.
٦pU?UT١7 está, en rigor, ocioso y se lee Yishshacár. (Véase el párrafo 6).־
7. —Por razón del uso, es decir, del papel ideológico gue desempeña
el signo en la palabra, pueden ser éstos, ora radicales, ora serviles ٠
según sea indispensable en la raíz, ó sirva para otros fines accesorios'
(conjugación, afijación, prefijas). R adicales pueden serlo los veintidós,
Serviles tan sólo lo son los ٩٢D ،٦ ? ؟., Moschéh catáb heleynu
( Moisés escribió para nosotros), á saber: el ١٥, el XJ, el ٠٦. el Zb el I٦»
el ٥٠, el ٤٠, el ؟٦, el ٦, el j y el ٦.
Por razón del valor numérico, divídense los signos, considerados
como cifras numéricas, en unidades (desde el ؛٠ hasta el ٠٥ inclusive),
decenas desde el ٠١ hasta el ٥ inclusive), centenas (el p, el ٦, el .¿;٠y
el j ٦, hasta 400 inclusive; y desde el 500 hasta el 1.000, ora se com
pletan con los camnafpéts, así: ٦, 500; ٥ , 600; j, 700; ٦, 800; y, 900;١
ora se combinan entre sí las cuatro primeras centenas, así: p ١'٢١, 500;
y ! 800 ^٢١١١٢ ;700 ,١¿;١٢٦ ;600 ,( ;־p ١١n n , 900, y millares (los mismos
signos respectivos con dos puntitos arriba, v. g., 2.000 ,٥٠ ;1.000 ,؛٠, et
cétera; ٢١, 400.000). En las fechas rabbinicas es la Era del mundo la
que se sigue, contando éste para ellos 240 años menos que para
nosotros, v. g ١: ٦j ٦١1] ٦٦} año 5654, (ó p" ^؛T3١١٠٦r 6.4 ,؛, según cómputo
menor) año 1884 de nuestra era (Véase el párrafo 7).
C A P ÍT U L O III.
Mociones.
8. —Mociones ó puntos son toda figurilla gue no sea consonante ;
llamáselos ora n ٦M í ١ (T en u jjó th ), ora ٢١٦٦pj ( Neguddóth ) · son
cuatro sus grupos , á saber; vocales, schémas, puntos diacríticos y
acentos (Véase el párrafo 8).
v .c a le s .
/\
Si la reflexión es en la garganta , resulta la vocal gutural a; si en el
paladar , la vocal palatal i, y si en los labios, la labial u; asi como, si
؟m . p ٥bo ٠é\ ؛m \á io , gutur-palatal ة\اةg u ta r-la b ia lo ١y
ةlabio-palatal u fra n c e sa . vlou cites ١
\ ةﻵcocales Hebreas, claco breves
y cinco largas , a, 6, i, 0, U) cada una de las cuales debe ser estudiada
I
por razón de su nombre, figura, equivalencia y valor nominal ■asi:
٥
A rt. 2. —S cliew a s.
٥ ٠
A rt. 3. - í u a t s d ia c r ític o s.
Art. 4.°—Acentos.
19.—־Acentos: Los acentos hebreos ( יבועבויםsaboreadores) sonfigu-
villas destinadas, ora a marear la- especial eufonía١de la silaba hebrea,
ora á desempeñar el triple o^cio de nuestras notas ortográficas, p ro .
yódicas y musicales; de ahí su división en ,acentos eufónicos y acentos
tónicos.—Acentos eufónicos, son tres, á saber: el Metlieg, el M ahlcáf Y
el Pesilc. —Metheg es una rayita vertical colocada debajo de la .conso-
nante, á la i.zquierda de la vocal, asi: ۴ V. g.: أ جllamase Méíheg,
מ ת ג, freno, porque sirve, como para enfrenar una silaba que infringe
alguna de sus leyes 5 se pinta en tres casos,: !.٠, en silaba, terminada en
٠ ' ־.
: (1) El dáguesh. tuerte eufónico inicial de diccl٥n (1.. especie) ( ) כ ר ד י פ ה s'e^ll ؟ma
conjuntivo; el de la 2.a especie se denomina dirimente, ora dirimente especial (en 1.» ó 2.ﺀ
radical con schewa, ע נ ב י: ) כ י ק ד ע ן, ora afectivo (e n 3 .٥ raiical 'tras del tono)
ן£ ٠ ) י ח ל ו = ־ ; י ח ת, ׳ota corroborante (en. ا٦١;ت٦ por ה נ ה أ ה םpor أ٦ : ellas).
vocal larga, seguida de schewa movible, v. g .: ٩ ( נ תבM 2 . en
toda sílaba terminada en vocal que diste del· acento iónico, vertí
graüa: ( פרישיםfaraschim); 3.°, en silaba terminada en vocal breve sin
tono, V. g.: ( בהריםbeharím).— M a k k á f 6 M a M ٩٥٥٠ continua-
dor): es una rayita horizontal, puesta sobre la línea superior del trazado
m ire dos palabras muy conexionadas entre sí, v. g.: ٠٥ eg ׳en
rigor, acento eufónico.— P esik ( פ סי ק, suspensorio)■, es"úna rayita
verhcal á modo y con el oficio mismo de nuestro signo de admiración,
sin el puntito inferior; así: ה א ך ם- א ת٠ ؛ויברא א * י םes, en rigor, acento
tónico, más no eufónico (Véanse los párrafos 19, 20, 21, 22 y 23).
- 20. ■Acentostónicos: equivalentes á nuestras notas ortográficas,
prosódicas y musicales, tienen numerosas figuras, muy variados riom-
bres y muy diversos oficios; pero todavía no hay necesidad de hacer
tal estudio, bastándonos, por ahora, saber: l.٥, que toda palabra hebrea
menos 1.a que precede al M ahháf, lleva su correspondiente
meo; 2.., que toda moción, cuya figura no se haya estudiado todavía
marcará, por 1. común, el tono,*.*, que el tono ha de ir, ora en la i d i
m a, ora en lo.penúltima silaba, llamándose en el primer caso la pala-
-bra ilráj(( מל רעmilrájj) deabajo), y en el segundo
M ( ; ״٠٠؟ ־
(miljól) de arriba)■, más nunca va en la antepenúltim as liaba es deóh
. . . liay nunca esdrújulos (1); 4.°, cuando hay dos figurinas deseo-
nocidas (hoy todavía), si son iguales, la prim era da el tono, v. g.: ¿ ה ן
thou, y si son desiguales, la segunda, v. g.: ٩3 ٠ ٥ ؛. yischtófu (Véase
el párrafo 24). ' 1 " ' ...
C A P IT U L O IV .
Sílaba hebrea.
A r t . ! . 0—í n d o l e de e l l a .
21.—Es la silaba hebrea un conjunto de uno ó más signos que con
una sola vocal y escritos de derecha á izquierda, se pronuncian ، ٠»
(1; Hay ocasiones e٥ que, luciendo las veces d . M،tl،٠g , se encuentra este acento tó-
.0 j , que se llama Maná؛, en silaba, e n t r a l a ™ .l ٠ 1. ٠١،, ٠ ٠ . ١ ...
pareciendo así esdrúj.la, ٣. g.: la palabra 0 ٣¿ |؛־٥ m Ex٠i٠, XV, 8; pero ٥٥ ta y tat
esdrújulo, porque ese acento tónico ،١٠ «hi ___ ؛ ״ ״ ״ ״,
una sola emisión de voz. Sus leyes fundamentales son cuatro, á saber:
1.a H a de comenzar siempre con consonante, nunca con vocal, p u ·
diendo principiar con dos consonantes, nunca tres, pues entonces re
sultaría concurso de schewas, inicial de sílaba , que á todo trance debe-
evitarse. 2.a Ha de tener siempre vocal , en número de una sola, no
cabiendo nunca aquí ni diptongos ni triptongos. 3.a Puede terminar,.
ora con vocal , ora con consonante, pudiendo acabar con dos conso
nantes, ambas con scliewa expreso, si es sílaba final de dicción, así
como en otro caso ha de terminar con una sola consonante. 4.a H a de
constar de tres tiempos , ni más ni menos, de los cuales el primero se
saca de la consonante inicial ó de las dos consonantes iniciales, el se
gundo de la vocal breve y el tercero de la consonante ó dos consonan,
tes finales , así como, si es vocal larga , vale dos tiempos. La sílaba he
brea se divide en pura y mixta: p u ra es cuando acaba en vocal ó en
consonante quiescente, v. g.: p ? ká; ٤٠.^ baj mixta es, por el contrario,
cuando termina en consonante schewada; v. g.: jál. L a silaba p u ra
debe tener vocal larga , á fin de que no esté anémica , con sólos dos
tiempos, á no ser gue lleve Métheg ó acento tónico ó esté inmediato á
éste, en cualquiera de cuyos tres casos se tolera en ella la vocal breve..
La sílaba m ix ta , en cambio, ha de llevar vocal breve , á fin de que no.
esté pletórica , con cuatro tiempos, si no lleva tono (V. el § 25 al 31) (1)*.
(1) Puede la sílaba mixta terminar en schewa implícito, envuelto en uua consonante
con dáguesh fuerte, v. g ٠: ח ב ( כ ת ב٩ ׳٦ ) כ, y á esa sílaba se la llama m ixta aguda.
gratia. Sr٦S( ؛hoholoh); ( פעו־^ץ؛P .jj.lka); 3.a, lo es también siempre
que en su origen baya sido vocal 0) v. g.: ם١ן٤٠ןר٥ (schoraschiym, de
CAPITULO V.
Mutación de puntos.
23.—Es la mutación de puntos la asombrosa movilidad que se ob
serva en las mociones de la palabra hebrea, con el frecuentísimo cam
bio de unas por otras sin alteración substancial en el significado de la
dicción, mientras sus consonantes radicales no se alteren. Ese cambio,
no obstante, dista mucho de ser arbitrario, pudiendo explicarse, me
diante las tres leyes siguientes y las ulteriores observaciones.
(1) To،la aformatiya verbal tónica produce también la supresión de la sílaba acentuad¿،
del infinitivo en el pretérito, futuro é imperativo.
cepciones, á saber: 1.a, cuando la palabra, que le precede termina con
letra quiescente (porque con tono ó sin él, nunca allí hoy más que tres
tiempos), y. g.: ...2‘ ; ב א.a, cuando la sílaba anterior llevaba vocal ca-
méts necesaria (en el yerbo), v. g.: שם־־לו, shám liy.— Ley tercera:
hay ciertas exigencias de los acentos tónicos pausantes (máximos ó ma י
yores), según las cuales hay mutación obligada de puntos, á saber; a)
en la partícula y en el nombre la última sílaba, pura con schewa inicial,
cambia el schewa en segól acentuado, y. g .: ןלןך٠
؛٠ ךPor מ ל כו ת ך ; אתך
por ; מ ל כ ו ת ךk) en .1 yerbo, en persona con afirmativa vocal, con sebe-
wa movible en 2.a radical, se cambia éste en la vocal misma de la per-
sona él, -alargada y acentuada, y. g\: ٠٦ כ ת יP٠r לשאלו ; כ ת ב הPor
שאלו.;' ٠) en nombre Mijjél suélese cambiar el segól de la 1.a ra-
dical en caméts, yerbi gratiá: נ פ ש. Por לנפ ש٥) en el verbo, nom-
bre ópartícula se alarga la última vocal de ia sílaba final, mixta acen-
tuada, yerbi gratiá: ؟ ל£ por ל٠٥ק (Véanse los párrafos 36, 37,
38 y 39).
por ٦ ^ ק٠ imperativo tú, masculino, Kal de 2 ٦؟؛٦ ؟.°, cuando esa m is -
ma letra viene á estar en fin de dicción con schewa, v. g.: נידpor ؟סבב
3.°, cuando esa letra, que ha de duplicarse, ya sea con dáguesh fuerte
compensativo, ya sea con el característico ٠ es gutural ó ٦ en cuyo
caso ha lugar la compensación indirecta, elevando á vocal larga la
breve anterior, v. g .: ٢١٢٦١ por ברך = ינ ח תpor דןד١ ؟בsin embargo, á
veces se opta por no suprimir en tal caso la letra cacofónica, verbi
gratiá: ינהל؛, ó si es un ٠٦, wn ٦ ó un y la gutural deque se trata, se
dispensa de la compensación indirecta á la anterior, sin alterar la vo-
cal breve precedente, v. g.: בהכותיP01. 5 . נ ח מ תי٥ ב ב ה מ תי.a E l נ
schewado era cacofónico, debiendo suprimirse siempre que cupiera
compensarle con dáguesh fuerte en la siguiente, con arreglo á la ob٠
eervación precedente: así י ג עpor \נ ג עsujetándose á todas las limita,
ciones de que acabamos de hacer mención, ó sea cuando queda en prin-
cipio de dicción ó en fin de dicción con scheva, sin que ni en uno ni en
.tro caso se ponga tal dáguesh compensativo, ó cuando la letra si-
guienie es g á m \٠ ع. ةTodo consonante no quiescible con dos ejem-
piares seguidos era cacofónica, debiendo suprimirse el primero de
ellos y el punto anterior, y ponerse dáguesh fuerte compensativo en
la siguiente, á no ser que quede en fin de dicción con scbewa, ó sea
gutural, V. g.: ס בpor סבו = ס ב בpor 7 . ס ב ב ו.a Toda letra guiescible
eclieioada precedida de ׳cocal tiende d qUedar quiescente, y si ١· م
cede segól, le convierte en tseré, V. g.: ٦ ל؛ארץpoi. ٦ ٥ א١ = כר٠
לזאךpor
דני٠ה==לא٢ ה י ם ) ל א ד ני ( לדהו. ) ב א ל ה י ם ( באל. 8 .عH a de buscarse siempre
nocal ةsemivocal análoga d la antigua, al cambiarse la puntuación,
tornándose asi e lp d ta j en carnets, el segOl ׳ ; י ﻷ י en tserC ﻷel
caïïiéts-jatúf Óquibbdts en punto jolem ﻷal renés y ۶ á p d ta j
■en jireb y asi mismo del pdtaj ﻷdel camèts s m . el del
segOl, jlrelc ׳y tserC sais eV segól.scbeuja y dei caméts-jatuf, quibbdts
y jolem oi caméts-jató۶ scbe٦va. ﻷ. ﻵTodo acento tónico se retrotrae
una silaba, cuando precede d un monosílabo ةbisílabo m lljjél ١ ،ú ؟m
de que en la rápida pronunciación oriental no se junten dos silabas
con tono, V. g.: . ו ת ה ל אורpor ל רעעו ארץ== ו ת ה ל א؛רpor רעעי אר ץ
(״Véanse los párrafos 40, 41, 42, 43, 44, 446 , ةy 47).
A r t . ! . . —D e f in ic ió n fie l a M e r f l o g i a .
ﻷ٠ ة. _ V sbs b fortología bebrea e\ estudio de las form as conque puede
presentarse la palabra bebrea. Independientemente de labrase (Jéa، se
el párrafo 48).
d ! ۶٦
٠ 0 ﻻًةاآ٣ة0 م٦ﻹ٦ un grupo de tres a lic a te s 'q ue, so-
ل
los 0 construidos con serviles, denoton to existencia ١acción ١pasión,
ora en absoluto وora con relación á form a) tiempo وnumero , persona y
género. Puede ser, ora perfecto , ora semi-imperfecto , ora imperfecto;
perfecto es cuando sus tres radicales están todas presentes ׳y m ovidas ١
conforme d ta puntuación det modelo ؛1 ١
٠
ل }OI vyipY o.. seml-
ا۶ ئ ﻵ
Imperfecto ٦
ةدcuando, .por tener una ״Uctical gutural ó Rescb ٦
' ١, mo-
dlf-ca su puntuación, apartándose, en cuanto d etta,٦det modelo del-
perfecto; Imperfecto os cuando,por tener una radical, ó más de una.
cacofónica ó quiescible ١ta pierde ó deja quiescente con ta consiguiente
alteración en tos puntos de ta p a la b r a .1 vor\>o VUoroo no c o i t o
que una sola conjugación, por la c.ual van todos ellos, aunque con las״
modificaciones que las especiales Íe^es eufónicas que rigen para los
semi-imperfectos y los imperfectos impongan en los respectivos casos
(Véanse los párrafos 50 y 51).
)אנתי==אניתו( ן
Y o ...........! Nosotros...ﺀ؛ ()אניני
(ا אנכי==אני י ( אנדזנו— נהנו^אנו
I ()אנת=אנית ) אנ ת ם =י ם( ا
Tu, masculino.. Vosotros...ו؛מה=؛אתם إ؛٠==א
ا
( אגי ת:) אנ ת ( (נימז.؛٠. ) י ף
TU, femenino..؛ Vosotras....ן תץ٠=א.==אתנד
אתי==את ا
Í ?؛וי؟יז
ة1. . . . . . . . . . . היא=היא Ellos...... דם==המה=הם٠ד
Ella . . . . . . . . . הוא==חיא E das...... הן٠==הון=הנה
(Véase el párrafo 67.
|( א ת י = א ת ( ה י = ؟. . . ) כ ת ב
Tú, fern, i ת-כ ת ב Vosotras., j (B (? ٠ ؟٠) ) ؟ ״
כתבתי B I? ؟ ؟ ־
٦ כ ב: S e r p e sa d o , dice:
no , dice:
Tú, masculino. ٠
ך٠ כ ת ב = כתב. Vosotros... כתב־־ו
Tú, femenino.. י-כ ת ב Vosotras... כ ת בינ ה
؛ י י י י י
En ١3 fc۶, variante extraordinaria, dice:
tiv a f o r m a l ^
١١que P u P im o s de p o n e r en e l in t u it iv o respect'ivo, á f in de
Hffi
<que, según n uestra te o ría , se h ic ie r a f a c t ib le e l dáguesh fu e rte compen -
sativo, después de p e rd e rse e l j schew ado (porque en principio de dic-
ción no habría cabido aquel punto diacrítico), se elide a h o ra constan ־
tercíente, p o r no h acer y a f a l t a n in g u n a , quedando la le tra h e th in a l con
^1 j ir e l· que d ic h o ٠٦ lle vab a. Así, pues, en כ ת ב, e s c rib ir , dice:
دﺀ>؟٠
—-Im p e ra tiv o : d e riv a d o directam ente d e l / lit u r o de la m ism a f o r -
m a ١en la s p e rso n a s segundas, a s i m a s c u lin a s como fem e n in a s ١cles-
V osoti'as.. . . . . .
ה בוז בו
הבתב^ה
TU, femenino. ٠. הכ תבי
؛؛؛، ·r *■
. כ י ־ ף ב ו כ ה ב ה, femenino singular כוכ תבי ם ؛, plural masculino؛
יבוכףבותfemenino singular:(Véase el párr^^o 101).
4ة٠Pretérito: derivado del infinitivo absoluto de la misma ^orma,
aunque cambiando el punto ؛Olem de la radical en tseré variable, .y
poniendo jir e l característico bajo la radical, en res de pdtaj, se
construye con las Normativas temporales que en igual t'iempo asignd-
bamos a la ^orma Kal, en cada una de sus personas. N á \١أة ר ؛יו
؟ ק ב: escribir, Oice:
E l........................ יכתבו
יכתב Eilos. . . . . . . . . . . إ
ElJa..................... יכתבון
תכתב
Ellas................... תכתבנה
TU, masculino... תכתב
תכתבו
תכתבי Vosotros. . . . . . . . ا
'TU, femenino. . . . إ
תכתבין í תבתבון
Vosotras.. . . . . . . תכתבנה
אכתב
Yo. נכתב
؛ אכתבה Nosotros ynost.as.
נכתבה
4ﻵ
٠— Imperativo de Pibei: deriease !!rectamente del futuro respec-
tico en las segundas personas, suprimiendo la letra betbinal ^٠b á ,
piles, dice:
כתב
TU, masculino. . . إ Vosotros. . . . . . . ? ؟ בו
כתבה
V o s o tra s ........ ■כתבנה
Tá, fem enino.... כתבי
ﻪ
ﺟ٠ﺀﻟﻞarma Piilicil: pasiva de Piliél, como es, está lasada sobre
اﺀInjiftitivo absoluto de K a l ١tomando como carácter distintivo un da-
gaesli fuerte radical, con un ٩u!bbáts ىh c c *
bajo la 1.a, y ora punto jolem, ora pdtaj bajo la 2.a (Véase el párra-
fo 104).
Infinitivo absoluto: lleva punto jolem sobre la 2.a radical asi ־־־·כתב
Infinitivo constructo: toma pdtaj bajo la 2.a, asi :r\D rd el infinitivo
absoluto כ ת בsalen el participio y el pretérito, y d ؛l constructo כתב
el futuro y el imperativo (Véase el párrafo 105).
á٦
.-P articipio de Pubálí basado sobre el Intuitivo de la misma
forma, toma puibbUts bajo la radical primera 1 carnets, seUal de dis-
tinción) como .forma pasiva bajo la ^ ,lle v a n d o además un ١
בprefor-
mativo modal con schewa. Asi, pues, dice: 5 ؟؟כ תבfemenino singular,
٠
1 7 ﻛﺘﺖ ؟ ؟ ؟٦7 ل ؟ ? ؟رplural masculino, ; מ כ ת בי ם٠plural, ( בוכתבותVéase
el párrafo 103). ; ٣٠ ; ٣؛٠:
48٠' ﻣﻢ־־־٠déríto de Puhcil: basado sobre el infinitivo absoluto בול ב
1י )® cou 1ﻫﻞ،« اbajo ﻵ. عradical, ge coastraye ﺀ٠١ اlas ١ﺪ ﻋ ﺀ .
temporales imlierewtes 4 todo otro pretérito. ‘ ' ,
כתב
Ellos y ellas... . . כתבו
ذ ٠
..٠
. ﺀ. . . . . ........ כתבה
TU, masculino... V o s o tr o s ....... כ תב ת ם
כתבת
TU, fem enino... 1 esotras.. . . . . . . כת־בהן
Yo - Nosotros.. . . . . . . ة ئ٠
ד י
— 39 —
כתב
Ellos y ellas....... כתבו
Ella...................... כתבה
Vosotros............. כתבתם
Tú, masculino... כתבת
Vosotras. ............ כתבתן
Tú, femenino... ٠ כתבת
Nosotros... . . . . . כר!בנו
Yo........................ כתבתי
יכתבו
יכתב E llos....
E lla ............ יכתבון
הכתב
Ellas.. ٠. תכ תבנה
T ú, masculino... תנ ת ב
תכתבו
תכתבי Vosotros.
Tú, fem enino.... j ... .תכתבו
תכתבין
Vosotras. תכ תבנה
אכתב
נכתב
אכתבה Nosotros.
1 נכתבה
(Véase el párrafo 108).
— 41 -־٠
יכתיב
יכתב ا יכתיבו
Ellos.. . . . . . . . . . إ ٩تﺀ־'ت
^י ב
^ ב Ellas.. . . . . . .
הכתיב ا (תכתיב
TU, masculino.. ٠٤ Vosotros.. . . .
תכתב ( הכ תיבין
תכתיבי V osotras..... . . . תכ תבנה
.תכתיבי
אכתיב ٠
■
N o so tro s..., . . . . ( ' و٠وﺀ
ב,אכת ٠
i בכתיבה
אכתיבה
אכתבה
؛؟)؟٠
—־Im p e ra tiv o de H i p l i i l : basado directam ente sobre lafe p erso n as
segundas d e t e n t a r , respectivo, aunque ca m b ia n d o , en tú, iWdfefenYmo, et
Vosotros.. הכתיבו
TU, masculino. . . إ ٠٢ ' ٠:!!;
Vosotras הכתבנה
TU, femenino.... הכתיבו
ﴽا١
ذ
0لun ٦preformatito formal con camCts־jalUf١y aun, اjeces, qui-
bbuts (Véase el párrafo 110).
ﻻ
ً ة٠Infnitiro de Hophdl.. puede ser) ora absoluto, ora construeto.—
Infinitivo absoluto: toma, como carácter distintivo, un tsere bajo la 2.ع
radical y dice.en ﻟﺖ٦ﺗﺖ ت٦اد٦٠ لInfinitivo construeto: este lleva en cam-
bi.) como señal de distinción) un pátaj, bojo esa misma radical y dice:
ﺖ
٠ﺑ١
ﻵ؟
١٠ اﺀﻫﻞ־infinitivo absoluto salen el participio y el pretérito( \ةة
como del construeto se derivan el futuro ﺛﻤﺔel imperativo. Es de advertir
que, á semejanza de lo que acontece en Hiphíl, desaparezcen el הpre!
formativo formal y el s c lie i que debia precederle, siempre que baya
preformativa modal ó temporal (Véase el párrafo 117).
ﻷد؟
. Participio de Pophai*. basado sobre el infinitivo absoluto respec.
tiro, aunque cambiando en caméts, seáal de distinción, como pasira que
es esta forma, el tsere de la 2.a radical, toma un ٠ como preformativo
modal y elide el r١
preformativoformal y el scherra anterior. NA ١
puo^
١
en ﻟﺖ٦ت, dice ﺗﺎﺑﺘﺖ٠٠( تmoktbáb); femenino singular, r \ : ? : n = T}2T\.:n׳r
plural masculino, ه٠ ﺗ ﺘ ﺎ٦ب١ ; تplural femenino, ٧ ) 2 ل٦ت|؛٢اداéasé el p٣
á-
rrafo 118).
ﻷ
ﻷ. Pretérito de Hophdl*. basado sobre el infnitivo absoluto respec-
tiro ﺖ
٠ﺑﺈﻳ
١٦ ١a.unque cambiando en pdtaj el tseré de la 1 ﻵradical) se
construye con las correspondientes aformatiras inherentes a todo pre.
terito. Asi, pues, en أﺗﺖ٦ د, dice:
63. I o r i n a H it h p a h é l ٠
. basada sobre e l in fin itiv o constructo d e P ih é ly
tiene, como ca rá cte r d is tin tiv o , la s ila b a ٠٦٦^ como p re fo rm a tiv a
44 —
Art. 4..—־Porma ٠
Vosotras.........
؛ ת תכ תבון
T ú, femenino ٠.. < תתכתבגה
א תכ תב
ן1 נ תכ תב
אתכתבה Nosotros.........:
11 נ תכ תב ה
(Véase el párrafo 125).
la iz q u ie rd a ; ة٠ s ־9؛٩
٥ estar enuetad ٥١ocutto ١a l á o r t ־e , lr a e ia la i 2q u ie -٣
־־· “ع2·.׳ V e rb o s ,o ra c u a trilite ro s , que es. 1.0 comÚD, o ra q u in q u ilite ro s ,
p rocedentes de u n a م
ﻻ1'ذn e rb a l, en que se repiten, y a 1,1 t y ﻻ
٠ la ثﺀ
٠ع٣fj.
d ic a l, y a la 2.a y la 3.a, y a la 1.a y la 3.a, y de ahí sus tres especies, á
saber; a) verb os »ﺀ que se repiten la 1.٥ y la 2.a, procedentes, o ra de
CAPITULO IX.
Figuras de dicción.
٦
ة٠— Las alteraciones que en sus tetras pueden eftperimentar tas
ratees rerbates, ﻷen generat toda rai3١
pueden reductrse, ora a ta agre־
gactón, inicial, media ó final, de una servil ١ora 0 ta pérdida de su
ﻻ
\ثﺀ
ﻵةﻵوradical, ora at caml)io de tugar de una de sus radtealesj
he allí, pues, las figuras de adición, las de sustracción y la de metate-
sts.-—AdtctOn: es una de tas tetras ١ ١٩٦ ٩ta que puede agregarse, como
servil, ׳y a at prtnctpto, ya at medio, ya al ׳finad de ta rata5 \ةAgvrcu s.
Varna prótesis, cuando esa tetra se agrega at prtnctpto ذepéntesis,
cuando se -pone en medio de ta rato, ypardgoge, c-uando se afiade at
final. Asi, Y. gr., tenemos אזכןים, cadenas ^del verbo derramar,
cotar, con un ^prostético);* זז פנינ ךז. .ttas rodearan (d ؛؟: n . d i ٩
epentético); סברתם, rodedsteis vosotros (del mismo verbo, con el ٩ epen-
؛ético) 5 ٢
١٦
ب٦٦
ج ss
0 ًا١ ١ noche١
GQ^0 ٢ \ ^ (ﻋﻬﺔﻋﺔاةnombreprtmtttro)
ً ١yaun
et ٦agregado frecuentemente, en, ta í.r m a actuad, at futuro con afor-
mativa vocal, ó et ת١asociado at fin de tas personas yo y nosotros det
mismo tiempo, de que en la conjugación del verbo perfecto hemos ha-
blado, y que en tiempos antiguos eran formas normales.—
ta pérdida de una radicad puede ser, ora de ta 1 . ﻟﻶ ora de ta 1% ora de
la >؟.%y ta figura settama aféresis cuando es ta \. 1 1 0 ٥
٠\ةه ; יة١
ﺔﻋ٦
ج
؟ا؛٠
١
cuando es la 2.a, se denomina sincopa, y cuando es la 3.a, apócope. Los
verbos defectivos ١
١؛י١
ז ؛יtos quieseentes ם، suministran abundantes ejem-
٦١١
plos de aféresis, V. gr... תן١ לבdadiva (de ﺗﺄ٦ ﺗﺖciar); ا٦ ﺛﻴ ﻲsueno (de
٦
١٥
٦٠
. dormirse): tos defectivos ﻻ١١ﻻ y tos quieseentes ب
ﻻdan tugar (X
frecuentes ejemplos de sincopa, V. ج١
ت
٠*
.٦٦
٥٩diente (de ٦
١٦
٥٠
. a g u a r )؟
נרן١١ nube (d& ﻻ
٦ \ﻹestar obscuro): los quieseentes r(S ١؛؟Y i k ١dan nu-
merosos ejemplos de apócope en la conjugación del futuro en las per-
sonas él, ella٠tú, masculino, yo y nosotros , y en el imperativo de cier
tas formas en la persona tú , masculino, v. gr.: ^ ؟٠١٠١ (de ؛٦١} fu-
turo de Kal, con ٦ versivo).—Metátesis: en Hithpahél y llothpahál
tenemos abundantes ejemplos de esa figura en verbos de 1.a radical si
bilante ó dental, como ya sabemos, y en nombres como . ٦
٠٥
S٦
), vesti
2
CAPITULO X.
״ma Nipbdl (donde Xa \. ةradicaX deberla llevar ddgucsl fuerte carac-
tcristico), Xe reclaman, convirtiendo entseré eXJirel XeXapreformativa,
ora form al, ora temporal. Asi ף٦ לךseguir, dice en Niphál ؛infinitivo
absoluto., variante 1.a ף٠
ך٦٠ ; ךinfinitivo eonstructo, ף٦٠ ; ק רfuturo, ף٦٠٦ר٠;
imperativo, ( הרדףVéase el párrafo 142 con el cuadro sinóptico d ela
página 92).
Grupo II de Xos semi-imper^ectos ٦٠. ﺑ ﻪ٠و en Xas formas
intensivas (.Piliét, PuXidX ١ XütbpaliCt ן ٠
ch3 tener ןtodos ellos, un ٦ por 2.a y otro ךpor 3.a, V. gr.: ٠٦٠٦٠٦ ٦٠٩٦١
ברר: fúndase su impeifecoiOn en la imposibilidad de duplicar con ل
m as leyes respectaras tle los sem i-im perfectos ן Im p o sib ilita d o s, com o
f c É \ ١de r e c ib ir el ddguesb fu e r te c a ra c te rís tic o ١ ثﺀﻷ٠ةأ ﻵ٠
dical, ó el compensativo, los de 3.a), elevando á la r g a la v o c a l breve
a n te rio r. Como g u tu ra le s יtom an c o m im m c n io s e b e ra compuesto en
nes del sim p le , y m o d ifican la n o c a l a n te rio r en sentido a n d lo g o a la
n o s o tra s ) ١
fu t u r o e im peratin o d e E a l,in f t n it in o absoluto ( n a ria n te وﻵ١
١
١
p a r tic ip io y p re té rito de N i p b d l , y la s fo r m a s H i p b i l y H o p b d l. E n .
١
ج0أ o ra un seberna sim p le ٦s in el métbeg a n te rio r m I Z ، 0\ة
53
c o i T v p á o ١٠
٣٥٠la ׳c o c a l que entraba en tos elementos det sebema com-
puesto de t a l عr a d ic a l. ﻟﺔه
٦ ٢
\ﻶﺟo Y f C M ל י en et fu tu ro غIm pera,
ו י י י ו ו ; י י. ו ו ו
1*0' la c a l cante d e l p a ta j. Asi, הו١ ב, dice Beooni, femenino singular,
٠٦٦٠٦ ן ؟؛etc.— ־Pieterito de Kal,. ella, ;כוהרהellos, ; מ ה רוfuturo, til،
femenino, ; תכוהידellos, ;יקדהרדvosotrog nnpni.imperativo, tu, mas-
cuiino, ;כוהרtú, femenino, ٩٦٦ ; ؟vosotros, ( ¿הר؛וVéanse los párra-
fos 148, 149 y 159, con el cuadro sinóptico sigdidnte).
ا؟٠
ل٠ لG ru p o \ 1 \ dé los verbos send-imper^ectos g u tu ra le s: estos
\1 ج
0 اا
ً ١o ra i ١
rdaguescbables, o ra g u tu ra le s. Como indagueseb a b le s , lia n
de tener p o r ﺊ
ﺛ٠ ﻵg p o r ﻵ.ﻵr a d ic a ؛u n a g u t u r a l re p e tid a , lo d o e á á 10 ־
á 1.a a n te rio r. L A , ר ؛ י ؛ י ٣
٩١١
؟.. in c lin a rs e m ucbo b a cia adelairte,.
con d águ esh lene y scliew n expreso . Asi, ש מ ע٠١ o ir, dice: Kal, infini-
tivo absoluto, أ ﻹ ﻷ ﻹconstructo, ;שבן;؛Benoni, ; ש מ עBabúl. ש מ ו ע٠
—Pretérito: tú, femenino, שבועת. (schanaáaj'j't)5¿ ؛turo, ( ;ר־שמעmpC-
rativo, ؛שבוע. — Lo mismo serian ٠٦٦ ؟, detenerse; ח٦ ב١h u ir إ Véase el
párrafo 101, con el cuadro sinóptico siguiente).
CAPÍTULO XI.
3.٥, por ser ese el tugar que en la raiz ן وﻹﻷantiguo modelo de los
verbos perfectos, sin que él lo fuera, respectivamente se asigna á
cada una de esas tres letras : asi se dice verbos לבזיןcomo abrevia-
tura de los de 1.a radical ?; ﻻ١' ﻻ, como de los de 2.a radical igual á la
3.a,. ליןó ת١٩, corno de los de 3.٥ أ0 ת٠
א ל١١ לב؛como de los de 1.8 radi-
cal ;א٦١ وﺗﺔاcomo de los de 1.٥ radical ע'' א أ ד١conro de los de 2.a radi-
cal و א٦١١ وﻻcomo de los de 2.a radical. ٦٠, ٦'ا١ ر١ como de los de 2.a radi-
cal ٦; א٩ como de los de 3.a radical ןאy ٠٦٩ como de los de 3.a
radical ٦ (Véanse los párrafos 1 2 جy 153).
deba lle v a r s c le r c a , S'i es ו deberá s u p rim írs e la , \0 cnad aco ntece en
ﴽﺀinfinitivo constructo١
futuro غimperativo de K a l ١
infinitivo absoluto,
variante وﻵ١
,participio ﻷpretérito de Nipliát y e^ tas formas Hipt^it y
llopbai. Una rea supi imida esa 1،اأradicat, ].,abril de poderse ddgueslr
fuerte coinpensativo en ta rad'icat I a١siempre que baya oreformativa,
ó sea en todos ios casos mencionados, excepto en el infitivo constructo
de Kal y en su imperativo. .Además, el infinitivo constructo de Kal
tmna terminación nominalfeirenina segotada en T\..p 6 ٣١ )_ si ta ة٠
_ ع
radical es gutural ﴽا٦ﻻة١
٠E s muy comUn crv estos ־verbos ta va-
riante del pdtaj en el futuro e .imperativo de K a l, y también es de ob-
servar que el verbo . ٠
٠coger se conjuga en Kal, como si fuera ١٠.
A-SÍ, pues, נגען: acercarse, dice en Kal: infinitivo consti'ucto, ;גלשת
futuro, ש٠יג٠ ; imperativo, ן1،ג٠= שי = ג ען ה٠ ג, etc. Niphál, infinitivo ab-
soluto, 2.a variante, ;נגעןparticipio, ;נג עןpretérito, ו נגעןHiphil,
، ذ הגי ש ت הגעHopbál, ש٠ ؛נגע = הגtocar١dice٣ Kal: infinitivo constructo,
; ג ע תfuturo, ;י ג עimperativo.; ג ע.— El verbo ל ט ח: coger, dice: Kal,
infinitivo constructo, ;_?ןהתfutUro, ו?ןח٠ ; imperativo. ;הלןNipliáJ
קה٠( נלכןה = הלVéase el párrafo 154 con el subsiguiente cuadro si-
náptico).
ﻷ
ﻷ٠~دﺀ0جverbos defectivos ﻵ١
١
ةﻻduplicantes secundam tienen tollos
una misma letra, repetida en el segundo y en el tercer lugar de la rala,
sea la que quiei a la de que se trate ٠ V . g r. : ן ט ל ם ي?؛ﺗﺢP P 7 ٦? تe t
cutera. L a lase de su imperfección es la cacofonía inherente á toda si-
laba en que ]rubiera una misma letra repeti.da con dos ejemplares segui-
dos. L a mitad de la conjugación 65 en estos verbos 66 ٤۵ و 56 س, á saber:
el infinitivo absoluto y los participios d.e Kal, y las formas intensivas
(Piliél, Pubdl, Kitbpabél y Hotbpabdl), usando, aunque no siempre,
en vea de estas cuatro formas, las andloga.s Pobél, Pobdl, Kitbpobél
y llotbpobál. En la forma Hipbil optan siempre estos verbos ׳por la
variante del tseré. En todos los demás casos se suprime la ﻵ٠ﻵ radical
con elpunto precedente, V. gr.: ??)?: licuar, en K al: infinitivo cons-
adem ás se interpone un ٠
٦acentuado epentético entre ta ة.ﻵr a d ic a l ׳y
ذ؟
\ \ז י( ג8ﺀ٣
١ أألde a q u e lla , s i se tra ta det p re té rito ١0 un ٦.. tam bién
acentuado ר en el f u t u r o é im p e ra tiv o (para que no coincida el schewa
de dicha radical con el dUguesh fuerte).—A d e m a s , por estar privada
daYtOTYO, se a b re v ia ta ׳o o c a l de la r a d ic a t \.ﻵ١convirtiéndose en q u ih -
buts, en. et f u t u r o é im p e ra tiv o de K a t ١׳y en; ٠
١
ireh -cat0 n en H i p h i l, en
veces leeré ٠
١en H i p h i t , p a r t ic ip io y p r e t é r it o ,t s e r é ١y en lo de-
m ds de ta f o r m a cam éts, y en H o p h a t schU reb, vocales que, excepto
este schurelc (que se respeta por ser vocal sefial de distinción), .6؟ con-
vierten en sdr.ev.5a, cuando disten d et tono (ó sea ante aform at'iva. con-
sonante). A si, en 5 קק٠' מ.Kal, futuro, י מק٣; tu, femenino, ; ק ^ ק וellos.
■יי מ קוvosotros, ; ה מ ק ףellas y vosotras, ;וזבוקינהimperativo, p p =
= ס קו = ק קי٠
— ק)קי^רN iphál,inf. abs. ; נ מ ק =־ ה מ קinf. constr. ; ה מ ק
participio, =נ כו ק٠
קד٣נכד, etc.,, pretérito, נ מ ה ן ו ת ץ ! ־ ף נ ב ו ק, et c؟e-
tera; futuro, ; ו ^ קellos, ؛؛؟)קוellas, ת מ קי ג ה, etc.—Pob.él, — ^קקPo-
hál, HithpOhél, קב؛קק٠
— קHothpohál, ןקק٠— ק ק בtdipUfi, ;הבוק
participio, = בו מ ק٠
כ י, etc.; pretérito, י ה מ ק ו ת = ן ! = ה מ קet
cutera; futuro, ג י מ קetc.; Ipprij etc.; ellas, ת מ קינ ה, etc.; impera.
t ٤: ° ; קי = ה כו ק١קןקו = הב٠ ה =ד٣ קינ١ ב٠
— ר-Hophál, ; ה ו ^ קparticipio, =מ ו ק ק
מוכד?ןה١ etc.; pretérito, ק١ = הו؟٠
ו ؟ ק ר٠
؟ = ד٩הו(؟וק, etc., = ה ו ק קו
הו מ קו ת ם, etc.; futuro,. ק١ ) ו ו קetc.; תו؟) קי, etc.; ו ק קו٦= ק ק ؛ ؛ ה٠
תו,
et caetera.—E n cu é n tra se á veces en estos v e rlo s רen especial en el fu-
turo de 1١
\ةا٦to que se lla m a v a ria n te c a t d d ic a , que consiste en que.
s u p r im id a la 2. ٥ radical con el punto anterior, no se liace otra a.ltera-
que \a de p o n ddguesb fu e rte com pensativo en la \.ﻵr a d ic a t,
con tal que haya preformativa. Asi, ت:2 ذﺗﺈ m a ld e c ir , dice en el futuro
٥٠ اﻫﻴﻞ٠ק؛בי = ה קב = תב؛ב = וקב1 י י = אכ؛ב = ר٠ت ת פ סי = ת ס בנ ה
( גקב == ת ק בנ הVéanse los párrafos 155, 156 y 157, con el cuadro si-
nOprico subsiguiente).
CAP1TTLO xr.
Yerbos quiescentes.
A rt. ! . . —T e o r í a g e n e r a l.
93. — Verbos quiescentes: todos aquellos verbos que tienen una radi
cal quiescible tienden á la quiescencia bajo la acción de una ley foné
tica que dice: <؛c toda letra quiescible scheiuada, precedida de vocal de
su mismo órgano, tiende á quedar quiescentes. Además, esa misma
radical quiescible, una vez ya quiescente, se pierde con frecuencia, me
diante un segundo principio que dice: « toda letra quiescente está pro-
xima á perderse)), por lo cual estos verbos, no solo son quiescentes, sino
también defectivos á cada paso. Doce deberían ser los grupos de los
verbos quiescentes, pues que tres lugares de la raíz, asignados á cada una
de cuatro letras, que son las quiescibles, suman ese número; son, em
pero, siete, tan sólo, á saber: 11^ = ١٦١١= : 11 = ٦١١y = .٠١١١37= 11٤
٦= n١
debiendo considerarse incluidos los ٦١١r) en los y'r ؛y los ٠١ ٤? y los ٦١١S
en los .Y )■־sin que existan los .3 ٠٦' ׳ni los .٠٦"y (Véase el párrafo 16).
94. — Verbos quiescentes ٤$١١؛y entre los verbos de 1.a radical :٤$ que
son muchos, hay sólo cinco que sean quiescibles, ¿1 saber: decir/
SdN, comer: TIN, perecer; .־QN, querer; ٠٦3 N, cocer, y dos que fluc
túan entre la ley de la semi-imperfección de los guturales de 1 .a y la
de los quiescentes que son ؟r!N, coger y ؛٦٠١ reunir. Estos ver
bos, pues, aprovechando la tendencia de toda letra quiescible sche-
ivada y precedida de vocal análoga á quedar quiescentes, dejan su 1 .a
radical ٤٠$ quiescente en punto jólem en todo el futuro de Kal, el cual,
por cierto, toma la variante del pcctaj ó la del tseré nunca la del punto
jólem , que, sb? embargo, adopta el imperativot y además en la persona
yo (à fin de que no resulten dos אseguidos) se pierde el אradical_.¡ אך
v e n ir, m a rc h a r ٠y ٦ ^אךןu n irs e , son tam bién quiescentes ז"א١ *de־
ja n d o el א quiescente en tseré, y dicen: él, ٠٦٢١ א١= ;ףאןך؛yo, ٦־ן٠ אetc.
Así, pues, א מ ך, dice en ese tiempo: ר =ו א בו ר١ י א כ, etc.; yo, בןר٠
= א1אכל
dice, ٤5 אבד =ד אכdice, אבה==יאבדdice, א פ ה =י א ב הdice, = ٠٦ראפ
אהדdice, א ס ף =י א חז =י א חזdice, ( יאסף==יאכףVéase el párrafo
161 con el cuadro subsiguiente).
62
Í5ílal>a m ixta sin tono y vocal larga !הדל, יזportanto, cuatro tiempos
(Véase el párrafo 100 con el cuadro sinóptico siguiente).
pltil dice: futuro, ١ا٠؛5 إﺗﺖen vez de ןינאץy alg u n o s verbos ٠٦״s, que a l
a p o co p a rse , dejan quiescente d i d a 2،.a r a d ic a l ^ en ׳c o ca l andtoga,
verbi gratiá: ר א ה, ver; Kal, futuro apocopado, ella.) ;ו ה ר אLbpbál,
é l) futuro, א٦٠ ד א ה ;ך؟, v o la r; Kal, futuro apocopado, el) די״ד״אet e s .
tera (Véase el párrafo 167 con el cuadro sinóptico siguientC).־
I lo p b d l וu ^utonces se p ie rd e e l ٦ de l a 2 ٠
ﻵr a d ic a l con su p r o p io p u n to .
im
03
) ק؛ םdice: Kal, inlinit. absoluto, ק؛ ם, const., ' ק؛ ם, imper. tu mase. ק؛ ם.
U Q A— C u and o bap a f o r m a t ir a ؟s i ésta es r o c a t ؟se retrotrae et
acento tónico u n a s ila b a ר V. g... Kal, pretérito eda, ٠٦ ; כןכוellos, ו١ ؛ ב,
p si es a f o r m a t ir a consonante ؟puede pon erse ro c a l ׳epentética acentúa-
da. (\\e n et p re té rito d-e N ip b é t é I l i p l i i t j P ١
,... en et f u t u r o é im p e ra tiv o
de K a t é H i p b i l ) ؟a s i como en et p re té rito de K a t ta \.ﻵr a d ic a t tom a
et f u t u r o de ت::أﺀ ;ا:ا٢
ىﻣﺄااا
0 ً ؟١٠tuto ٦ra ria n te ﻵ٠. ﻵ١ parti^ i^ io p pretérito
A r t. 8.—V erbos q u ie sc e n te s ٠
٦١
,
10?>.— Verbos quiescentes ٠٦٩ ؛no se trata aqui de aquellos verbos queו
arinque tengan?)^ radical ٦٠١taprese׳É ׳nsiemprenocida, Iterandomap-
pik) cuando no liay aformativa , pues esos son semi-imperfectos gu-
turales de 3.a, V. g.: ٠٦ ؛ ؟, ser alta; ٠٦٠وو, detenerse; ן؛גה brillar, et
cetcia. S 0n١pues, todos tos que aqul ramos á estudiar de ا؟.ﻵradicat ب١
quiescente, V. g.: ٩ وب, edificarכל’ שה ذ١extraer; ב כ ה, llorar, etc.; todos
estos eran en un principio ٦٩ ó ٦٩ , de lo cual quedan muchas huellas;
éstos, pues, dejan quiescente su 3.a radical ٠٦, siempre que lleva schewa
ﻷ ua precedida de cocal, tomando at efecto, cuando no hay aformatica,
caméts en todos tos pretéritos, segót en todos los participios 'menos el
PalrUl, que lleca su característico schbreh) y en todos los futuros, y
tseré en tod.os los imperatieos bajo t a i * radical, sea la forma que se
quiera la de que se trate. Ademas, hay que tener en cuenta lo siguiente:
\ ٠(\ en todos los infariticos constructos se- cambia elr ١de la ة. ة ةاًﻵ١(؛, \ةen׳
יררזterminación femenina nominal que es contracción de ירחverbi
c ra lia : en ; ב בKal, ; ב ב ו תx ؛ph> ת٩ ; ה ב בPihí'1, ת١ ; ב בPuliái, ת13; ב
1i ؛p ١،]؛j ת1בב, ؛דIicyhál, ؛ ה ב כו ת H ithpabé], ת٩ ; ה ה ב בH othpahál,
ب
١٠
\ع٠
ت\؟: ١
> أ.ذ١todo P a lu d en estos verbos presenta et תde la مةr a d ic a l
convertido en ٦ m ovido, V. ج.: en ב כ ה, dice: בברי, .בכורך., etc. 3.0) ante
ﻵ.ﻵr a d ic a l r ١en TN (á fin de e v ita r ،!ue lia ija dos ٦ se g u id os) 5 دﻵ٦ و ؟١
dice ؛.. י ב סז תe lla llo ró . 4.° יante toda a fo r m a t lv a consonante aparece el
٦
١de la ة.ﻵr a d ic a l, convertido en ١
٦qniescente en j ir e l: en el p re té rito de
K a l ׳y en tseré ١y a veces tam bién jir e l¿ ١en el de la s f o r m a s d e riv a d a s y
en segOl en el f uturo é im p e ra tiv o de todas la s form as'. &٠
ة
\בב\זل.ة׳؟\ة י٠
٠
ا
١
١٥tomando n u n ca el j i r e l , g a d o l p r o p io de la O rin a ó su equiralente
tse ٣
é١cuando no Trapa a fo rm a tiv a , a no ser en el in t u it iv o ab so lu to , en.
(iue lle n a tseré, a l ig u a l de toda otra^ orm a'. u á , בנגד, ؟m l l \ p \ 1\\, ج
ﻤﴼﺣﻠ
ا
im p e ra tiv o de todas la s fo rm a s , cuando noTrap afo rtn a tin a , ante toda a f ija
desaparece la اةr a d ic a l ה١u lu nes q a e la n o c a l precedente, ةﻵ٠.٠ﻵة١
٩
B e i i , ٠٦ ב'؟, el que llo r a , dice femenino singular, ; ב ؛ הplural masíü.
ل٤° 0 ם ا١ כ٠
ב,' plural femenioo, ת١ כ٠
; בpretérito el con afijas, ב ע ו
)؟) ב כ ה =ג ר = ב כ הfuturo él con afajas, 1 ٠١ ﺗﺒ ﻲ١ ( ؟ ) י ב נ ן ך י ף ד ב ב הm٠
perativo tU mascuiino con afijas, ٦ ) ב כ ה = י ר ( ﺗ ﺪ ل٠ (Véanse los párra״
fos 170, 177 y 17S con los dos cuadi'os subsiguientes).
104 — A p ó co p e de lus verbos n ١١ S: los verbos n'S experim entan con
t('؛la fre c u e n c ia apOcope de su >؟.ﻷr a d ic a l r ١p el punto a n te rio r, cuando
no llenan a^orm atina, p a se trate del fu tu ro , p a d e l im peratino. I la p ,
pnes, que d e s a rro lla r la teoria de ese apócope, P ab lan d o con d is tin ció n ,
o ra del.a d e lo s / u tu r o s , sea en K a l, sea. en la s form as derivad as, o ra de
la ،le los im p e ra tin o s.— A p ó co p e d e l fu tu ro fie K a l : . י י tan
antigua, aunque metatisando tos pU'Utos de ta letra betbinat ׳y d.e la 1 .ع
radicat, poniendo jirel¿ en esta (áf، n de que la و ؛radical Yod (\٦ יquede
quiescente) y s c b ia bajo la preformativa ١ y ه؛؟ة\ﻟﺔ١ ٦ et, ٦٩٦٦: : ٦٩٩٦ ١ b
con יconjuntivo, יוהי٠==ו٢٦ ל ו וy sin י, י הי =ו ה ר٠ E l verbo ا٦إ١٩١ enviar,
despedi.r٦ dice tambiCu, ٦١۵ ١ pero con acentos pausantes, máximos 6
mayores, dice, ٦٢٩٠ por ٦٢٩٦ con metátesis de puntos.— Yénseestos fu -
turos apocopados, á veces, aun sinyversivo, V. ج.'. ٦٦١) ٦ multipliqúese!
٦٩٦ sea! baya! ٩٩٦ viva!— Apócope d.e tos futuros de tas formas de.
vivadas: en tas formas derivadas apocopase también el futuro en tos
verbos ירי \ זperdiéndose la >؟. ﻵradicat \ זcon et segOt precedente, y ade.-
más, en Yipbat, Hiplrit, Ilopbát, tiitbpabbt y Hotbpabat, se retrotrae
el acento á la silaba de la preformativa.— Hay, además, que observar,
que en Nipbdt se cambia en páta.j et camèts de la 1٠ ﻵradicat
(como la 2.a radical no sea ) א: asi, 5 ؛ ל הacabar, dice, ( — )י כ ל ה
۵ ;١٦ eu Libet, Pubát, Ilitbpabet y د desaparece también et
dclguesJi fuerte de la 2.a radical; asi, ٠٦ ؛ ל. dice: PihéJ, 5 ( ﻳ ﺎ٩ ( ؛ ؛ ל ה
P u h á l, ،}٥ ו٠١ ( ; ) י כ ל ה H ith p a h é l , ٠٦١٦, estar enfermo, d ic e , ١٦٢١٦;
H o th p a h á 3 —.؛, ١٢٦٢٠٦.°, en Hipliil resulta una forma segolada, lie٠
vando segól bajo la preformativa, y otro segól bajo la 1 .a radical, así,
واﻵ{ﴽin fin itiv o c o n stru cto , ( ת תcon afijιιs ر١ﺑﺖ١ت٦) ؛p retérito , tu m as-
cu iin o , ;תתה==נתת tu fe m e n in o , ; נ ת תyo, ; נ ת ת יvosotros, ; נ ת ת ם
los casos de la im perfección ؛٥ los ﺗﺖ ' ا أ, y dice en K al, in fin itiv o ab so lu to ,
verbi gratia: ؟ ן7٠ לdormirse; este verbo es meramente ר١١ פde la espe.
cie 1.a, variante 1.a, y dice Kal, futuro, ; וי ען أHipbil, הר׳שין.— Gru-
yo Y : verbos ﺗﻞ"أy א%ד V. g . : נ א ץ, irritar, provocar «ﻟﻢcolera רel cual
no es más que יזין, aunque en Hipbil es tam bién א١١ ע, y dice futuro,
V ^ \ ־ ־G؛r f 0 V J: verbos ן١١ פy ٦ا١ وﻻV. g . ت ؛٩ اتgerminar, cuyo verbo
es exclusivam ente )* yrG n ip o vil: verbos א١١ עy ן٩ , V. g.: ﻹ أ١ إتrehu-
sar, wcyíír,. este verbo es exclusivamente semi.imperfecto de 2.a radical
gutural.— VIH: verbos ٠أ١ ﻻاó ערy \ ן V. g.: أ٦٦ وjuzgar , verbo
exclusivam ente עייר, diciemlo en Kal, BenOni, ן٦ ; pretérito, ן٦ é ; י ן
futuro, ; ؛ י ןimperativo, רן٦==( דינהVéanse los párrafos 188 al 191).
ocho grupos, á saber: 1.٥, verbos א١١ בלy א١ ; 2 .٥, ר١' פy א٩ ; 3 .٥, ד١١ פy
;ר؛'ה4 .٥, פי אy ; ע׳ ר5 -٠ א ا٠ עy ה٠، ;ל6٠ ٥ , עירy ؛רי״א7.٠ ע’ר اy ,8.0 ; ה٠ר؛
י١١ פy ע א.—־Grupo 1: verbos א١ פ؛y א١'^ ١ V. g.: לאתאvenir; conjugase
éste como sem i-im perfecto g u ia r a ! de \.ﻵr a d ic a l y ٦١١ e n r ig o r ١y v k \؛
CAPITULO XIV.
١ ﻷدا٠ V erbos triplem ente .imperfectos., son éstos los que tienen tres r a -
dicales capaces todas de verse a fe c ta d a s de a lg u n a ™ perfección., lo i-
man tres secciones , á sabjr: 1. \؛verb o s con u n a r a d ic a l d e fe c tib le y dos
quiescibles; 2.a, verlos con una radical quiescible y dos defectibles; 3.a,
verbos con tres radicales quiescibles. Todos ellos tienen de común que
nunca realizan sus tres imperfecciones, sino dos á lo sumo, y de ordina-
rio una sola, sujetándose en ellas á las respectivas leyes expuestas en la
teoría del verbo simplemente imperfecto.—Sección 1.a, verbos con una ra-
dical defectible y dos quiescibles, v. g... p ٠١ no ser ^ אךן١ el cual se
conjuga, no más que en el pretérito de Kal mediante afijas por vía de
aformativas, diciendo אינ ך— אינני, etc.: א ו ת, ser conveniente ó deco-
roso, el cual se usa en Niphál, diciendo נ א ו ת.— Sección 2.a; verbos
con una radical quiescible y dos defectibles٠v. g ٠: p j procrear (como
ן١ n٠ más), en Niphál, ינון, futuro .—Sección 3.a; verbos de tres ra-
dtcales quiescibles, v. g.: ٠٦٦؛.^ desear, el cual se conjuga como ٠٦١١ no
más, y dice en Fihél futuro, ٦( יאףVéase el párrafo 194).
CAPITULO XV.
YVU Verlos de Tais defectiva: son unos cuantos verlos que, para cier-
tos tiempos ﻵaun fo r n s , carian de raU valiéndose de otra análoga.,
son los siguientes: 1.٥, ש٠ לבוavergonzarse, el cual, en Iliphil, se con-
juga cual si fueja —־־ליטשsecarse, diciendp להובי״שaunque también
dice á veces, הבי؛ש٠ 2 .٠١ לןד٠
ך١ IV) el cual se conjuga como ; רל ךen el
infinitivo constructo, futuro imperativo de Kal, y en Iliphil y Hophál,
diciendo: Kal, infinitivo constructo, ת٠
לכ٠ ( ;) ל כ ו י ל כ ת דfuturo, ד.דל
ד٠
>،ר٦
) _); imperativo,٦ ( ל٠٦;jb)==Niphál,٠١S ٠٦;3= J p h í l , 110: ליך٠ר٦-
phai, ٩ הל
٠٩ ٠- 3 .٥, לטובser hermoso, que tonia de 2 " ר( י ט בde la 2.a es-
pecie) el futuro é imperativo de Kal é Iliphil y dice: Kal futuro,
؛וי ט בimper. Iliphil, היטיב.—־־ דבר, tener miedo, cuyo verbo forma el
futuro de Kal, diciendo: ٦ ﺀﺗﺎﺗﺄبcomo si fuera ٦١ ג٠_ ج.٠ لlos verbos ذت٠:١
colocar, y בצ ؛נ١ estar enpie., se confunden en Niphxil (infinitivo absoluto,
variante ا2،.ع٩participio ׳y p ٣eté٣it»١١g en lliplút ׳y Ilophdl por causa de
ser ﺗ ﺖ٦ uno de los verbos ٩١ ﺣﺎde la 3.a especie, ó sea ﻷ١ ﺗﺚde hecho; asi,
pues, dice: en Kiphál, m a k r absoluto, variante 2."ב ل- לגצparticipio.
יpretérito, a =؟؟N ؛pidi» 2٦٥n'=H0phá1, — ה ע ב6 .., נ פ ץ,
נ צ ב٠ d isp er-
C A P ÍT U L O X V I.
76
verbo ﻻ١ ﻻ١ ﻵ s i está p u n tu a d a con jir e b - g a d b l, será, de seguro, verbo
ة עיו1 '' اﻻV. g.: ( ה מ לpretérito Hiphil, lie י ל ; ) מ ל ל,( ؟ ؟de ) מ ו ל,
aunque מ ) לtambién puede llevar tseré y decir 1 ؟;לen el futuro.—
S i la p re b .rm a tiv a l.leva ٦ ٦p o d r á ser H o p b á l de verbo ١١ب١, \ ٠ ةespecie,
verbi gratid: ( וו ^ בél) futuro Hopbál de שב٠ ל)וó de verbo ﻻ١' ﻟ ﻼ vei'bi
gratifi: 1( ירכייde )כולל, ó de verbo ) מדל( יו כ ל ; ל ך, aunque .¿؟٠h ay
u fo r m a tiv a p re c e d id a de dáguesh fu e rte en la 1 ةr a d ic a l ap aren te ,
c la r o está que será verho ע״ ע como acabamos de decir, V. g.: הו ב ל ה
pretérito Hophál de ) מ ל ל, תובדלינה. vosotras ó e lla s , futuro,
( e lla ,
llophál de bS٠p ٠“״1 ؟r٤ h ay solo dos le tra s sin s e rv il n in g u n a , n i y re fo r-
m a tio a n i a fo rm a tiv a ١llegando v o c a l la r g a la \.ﻵr a d ic a l a p a re c íc nn
camét-8, sera K a l, pretérito de verbo ١ ق١١ ﻻ١ ﻷ s i esta p u n tu a d a con vocal
breve p a ta ), será ןל'ךV. g.: ב ל él, pretérito Kal, (iel verbo ؟ ל2 = כז ל٠
él) pretérito Kal del verbo בלל. ־“ ־En este mismo caso último, lie -
vando la 1 .ةr a d ic a l aparente un car 1réts ١sin p re fo rm a tiv a n i ahorm a-
tiva, p o d rd n co nfu nd irse en el(pretérito de K a l los verbos ٦
١٠
ذII ي؛;اأ٦
١١
٠
ق
( בץde ) בין, üp٣ (de ) קדם.!— T am b ién c a b ra esa m ism a co n fu sió n ,
cu a n d o con los caracteres de K ip b d l b a y tres letras., a l p arecer r a d i-
c a le s ٦después del despejo de la r a i s ١de la s que la ﻵا es un ٦٠ ó con
■ puesto (tú masculino, pretérito Kal del vei'bo שי ת٠ p o n e r); נ ק י: ١יה
y°) pretérito Id ip ll de ב ת٦٠י cesar.— S e rá , por lin, verbo ,؛ ؛ ל ה. ٠
٠lia n d o ante a fo rm a tiv a vo cal aparescaic solamente dos ra d ic a le s , v i
ש٠\ ٠٥ (de ،٦١٤۶٠٩٠) existencia); caso 3.٥, ל ( ליde לאלá, para; אילser
fuerte; לאלfu erza p a ra ) (Véanse los ¿área؛f 0s 19 ؛al 205).
CAPITULO XVII.
\ 1 ﻷا٠ ־־־، YÉA0 أجnombre hebreo, bajo el aspecto del origen ó proce-
dencia, puede ser, ora primitivo, ora derivado, según caresca de abolengo
conocido de otrapalabrahebrea, ó١ á e o iilr á ), ׳p rovenga de rais d,e
la misma lengua.—Nombres prim itivos ؛e s c a s í s i m o s ,c k c lo , c w b k -
82
!iteres, con 2 a y 3.a radical repetidas, :v. g:.. ٥٦١3 ٦٠n ٠ro jiz o ;٠algo r o jo ׳
מלך יבללך in fin itiv o constructo, Ival de יפללך v e in a r). . ^ק, venganza
engañar (se r tortu oso ); ן٦٦؛*ק.. deposito (del in fin itiv o de Pihél, ٦،؛r= ١
ן ד3' פde פ ק ד, e n c a rg a r ); אזכרהm e m o ria l (de לחזירinfinitivo de Hi-
phíl, cambiado el ٠٦preformativo en א, al modo caldáico, de זנר, reco r-
d a r) ] התחברת, so cie d a d (de התחבר in fin itiv o de Hitphahél, de ٦٦n
a so cia rse ).— N o m b re s v e rb ale s á m odo de p a rtic ip io ', v. g... יב٦ אene-
las v iñ a s (de ٦٥٢, in fin itiv o de Pihél, de ٦٠٢, p o d a r ) ] למפתח H ace (del
participio I I 1phíl de לפתה a b r ir ; ٦١ ע כ٠٥, cosa s ó lid a (del participio
Hophál de לעמד estar en p ie ) . — N o m b re s v e rb a le s p erfecto s : son los
que sé d e riv a n de verbo p e rfe cto ٠־v. g.: S٦M ٠ to rre e le v a d a (de ל٦ד
ser a lto ) . N o m b re s verbales s e m i-im p e rf ectos: son los d e riva d o s de
verbos se m i-im p erfecto s, ora ٠١, ora g u tu r a le s , como ya tenemos visto
en sus respectivas teorías, v. g.: רכב, c a b a lle r ía , c a rro (de לרכב m on-
tar ú c a b a llo )] כזעבלך, cosa só lid a (de ٦p ٦j,■. estar eñ p ie ).— N o m b re s
v e rb a le s im perfectos , ora d efectivo s, ora quiescentes: son los que p r o -
vienen de verbos im perfectos , ora d e fe ctivo s , ora quiescentes en c u a l-
؟١ ﻫﺘﻪ١ م٣٣ ه ﺀ٣ اc m p u ja r .— ١B is ila b o s m ilr a j j יoxa c o n '٦ en la s ila b a
y carnets con tono en 2.a, V. g .: 7 ? ت٦ تe s tre lla ; o ra con carnets en l :a y
jo le m en 2.ع, V. g .: .י ג ד ו ל g ra n d e , o ra con carnets, ra ra vez tsere en
ﻵ١
١ b isíla b o s m ilj je l (d e riv a d o s v e rb a le s ), con p d ta j, segOl,
tseré 6 p u n to jo le m e n l ? r a d ic a l ׳y se g ó lo p d t a j ( s i la ﻷ
٠،ة ةة.ةr a d ic a l
es g u t u r a l) , en أ0 ﻵ.ﻵ
١٢ . ح... ١ﺖ
ث؟ﻗ٦٠١ soplo n ita l, a lm a ٠
١ ignom inia.,
٦Sn, en ferm edad ( c u a l s i d ije r a 7 ٦;= = : ﻪ ﺗ7?!ج: : ١ ) م ó ?٦٦ ﺑ ﺈ: ٩ إ٦ﻟﻢ
إﺑ ﺖ! ت٢١١٠
٦١١ nombres m o no sílab os t rilite ro s con v o c a l p d t a j ١ segOl
j ir é l- g a d o lj p u n to jo le m , 0 u a u -jo ie m en ع
٤.ﻵr a d ic a l, ٢ . ع.ا٠٦٦٦١ lo m -
b re ; □?؛؟, hom bro; ٦٦اﺗﺞ٠ v a ró n ; اﻣﻠﺘﺎ؛ى hom bre (com o s i d ijera) ٦ﺛﺖ
ﺗ ﺘ ﺘ ﺖ١ ﺗﺘ ﺊ٦٠ ﺗ ﺘ ﺪ.¿.ﺧﻼ١) ; Î), nom bres m o n o sílab os t r ilit e r o s ) con v o c a l en
-2ﺀ
٠) r a d ic a l) ora p d t a j ٠ ora tsere, ora p u n to jo le m ) V. g .: ا؛0 ٠ت, v a lle ;
1 أ؟٦
اoecado', ٦٦٦١ n ard o ؛٦
ﻓﺞ٠
٦١ v e rd a d (co m o s i se t ije r a ﻻ
١٦٦ت
7 ) ב ןen lo antiguo )' ר2.0, ה ר ף ( وantiguam ente לחרףó ה ר ף, ante afi.
J.as); 3 ٠٥, ק ב ל( קבר, an tig u am en te , ó קקלי, ante afijas) ؟4 ... ג ד ל ( ג ד ל,.
en lo a n tig u o , ó ׳ לגדלante afijas).— 2.٥ sección: segolados b is il. m ilj j é l
con g u t u r a l p o r 2،.ة ةع.ةr a d ic a l ا١p d t a j, segól, tseré دة
p u n to jó le m en 1 .ع
s ila b a y p d t a j en 2.a; fornran estos؛׳nom bres ־tres grupos, según que en
la primitiea forma hubiesepillaj יjir élc (substituto deltseré) ةpuntoJÓ-
lem en l.a radical; asi tenemos, grupo 1.0, ( ףעעזpor ) ר؟ עו٠
ל٥.2 , ﻻ٠ﺋ ﻲ
(por ًا3.٠,.( כ؛ער؛por 3 ) פ ؛ז ל٠ ־ ־٠٥ sección: nombres miljjél,
.ora de 2.a radical ٦٠ ora de 2.a radical ٦, ora .de 3.a ١ quiescente en jí׳.
rek con forma monosilábica رresultando otros tantos grupos, á saber-:
1.., כרדת, muerte (.por ת١١ ) כ: 2..,. זי ת., olivo (por זי ת,) ؛3.°, י؛אךו
león; y todavía este tercer grupo se subdivide en cuatro especies." se'־
gún la primitiva forma monosilábica llevára pátaj, segól 6 jirek (subs-
titutos del tseré)١0 punto J.ólem en 1.a radical, como en la seccio؟
x.a٠
, asi tenemos, especie 1. לאיר لﺀleón (por 2 ו٠ ) א ך٠١.a, לרןד٠ (por רהי
g ra tiá : ה צ צ ר ו ת, trom petas (de לח צ רestar presentes, co nvo car; ص ح ־١
u n jire k -g a d d l, V. g .: ח נ י ב ע ל. A n í b a l ( G r a c ia de B a ú l) , ó m e d ia n te
i ٦١ ٢ . ج٠.. ٢١١ב י١ M e th u s é la h ( h o m b re -d a rd o ), y a compuesto de
un su b sta n tivo y un a d v e rb io , V . g... ׳ ו י ב ^ יreo, c r im in a l , n o inocente
ballos (de ל) סו ס٠ י ם٠ א ל ב٠ hombres (de ﺋ ﺄ١) ﻹ (antiguame.nte, י ן٠
como כדלברן, reyes (aun hoy día)', ,y copio en.las ,demás, lenguas spiuí:
ticas, .V ., g٠: como en Caldeo,, v .g .: כטדלדןmontes y en Arabe en el
C ؛S0 oblicuo, 'v. g.: ل٠ و ج, hombres', ر ﺟ ﻠ ﻮ ن, unos hombresئ
י י י ו י י י י. ؛
á cada paso, v. g.: א י, padre■ א בו ת, padres■ גג١ te ja d o ; jym , tejados;
tente; ( א דנוpor ) א דני ם, el Señor; ה٦ ה٦, que se lee v١W el S e ñ o r.—
٠״ ״ 93
ירכי ם, m u s lo s; ם٦ ? כ ת ؟hom b ros ; ע ק בי ם, talones: רגל؛ים, p ٤٠6s; 2.°, e?2
nombres de a rte fa cto s con doble e je m p la r ,com o ind ispe n sab les p a r a que
nación p lu r a l m a s c u lin a ' و ن, se trueca en ' ر ا, V,. ج.; ﻳﻠ ﻮا,
bres■ de (caso directo), ó ى (en el caso oblicuo), V. g... ر ﺟﺒ ﻰ ,
עיני אי״ש أ )לדודו ת, ojos de un h o m b re { como en. Arabe el ن ت وا س
du ؛l , se convierte en ى١ V. ج.: ذ ف- ﺋ ﺪ, ojos ele) (en vez de
ש ; ) דיני ם אי ש٠ עו פ תי אי, la b io s h u in a n o s (por שפתים אישי.) .
132. H a y q u e o b s e r v a r ,q u e , 1 . ٥, en e l r é g im e n in tim o e l n om bre
c o n l a v o c a l p r i m i t i v a en la 1 .a r a d i c a l ; a s i , ’ ש ם, n o m b r e , d ic e ٦ﺟﺄ٦ون
n o m b r e m i o ; ٠٦٦٦٠١ c a m i n o ; ٠١.)٦٦ ; c a m in o m i o ; 2.٥, en lo s b is íla b o s
d i a b l e o co n v o c a l tserC su e le f o r m a r e l c o n s tr u c to en rC g im en m en o s i n t i -
1 4ﺀ
ة.— O bservació n com ún 4 la te o ria d e l g éne ro ٦d el núm ero وdel
rég im en en el nom bre.— H a g nom bres a n ó m a lo s en. ر י de esos
h ijo m io ; בני ם, h ijo s ; و دا, h ijo s d e; ביר h ijo s m io s ; femenino, ( ב ת٠
ا١
ﻻ٠٠
أث١
ه١ اا١
ﻫﺬd e ; ١٣٦٠י m ía ,. ב٦
צך٦ b ij a s ; ٣١٩٦٦١ ־b i ؛as d e ;
י,ן?נ؛؟ h ija s m ia s ; 3.0, ל^ח h e rm a n o ; לאחי herm ano d e ; 71 א חיer-
m ano m io ; ל ^י ט herm anos; לאחי h erm anos de; א חי١ h e r m a ¡ ¿ : m io s ;
femenino, א ה ד ת, h e rm a n a ; א חו ת, h e rm a n a de; א חו תי, h e rm a n a m ia ;
א חיו ת, h e rm a n a s ; לאלזיות h e rm a n a s d e ; א היו תי, h erm an as r a la s ;
( b ; t t i m ) , c a s a s ב ת י ؛, c a s a s d e ; ב ת י, c a s a s m i a s ( V é a n s e lo s p a r r a l
؛ fo s 239 a l 2 4 6 ).
,
۴
׳n o m b r e b e b r e o b a jo e l a s p e c to d e l a c u a l i d a d , ةs e a p o r r a z ó n d e l a s
v a r i a s c la s ific a c io n e s á q u e s e p r e s t a p o r c a u s a d.e la c a te g o r ía g r a m a -
a d j e t iv o , o r a a b s tr a c t o y c o n c r e t o ,o r a p r o p .io y a p e la tiv o , o r a n u m e r a l
( y a c a r d i n a l , y a o r d in a l , y a p a r t i t i v o , y a d i s t r i b u t i v o ) , o r a p a tr o n .i-
m i c o .— S u b s t a n t iv o y a d j e t i v o : d is tin g u e n s e a q u i e s t a s d o s esp.ecies d e
n o m b r e s , ta n s ó lo en su, i n ti m a n a t u r a l e z a , e s d e c ir , en q u e e l \.0 d e -
n o ta s u b s ta n c i a , y a s a c a d a d e l m u n d o r e a l , y a d e b id a d u n a m era, a b s -
tr a c c ió n , m i e n t r a s q u e e l 0. ﺛﻊse re fie re á u n a c u a l i d a d Ó- a c c id e n te a d b e -
r id o d u n a s u b s t a n c i a ; p o r \0 d o m a s , i g u a l e s a c c id e n te s g r a m a t i c a l e s
a f e c ta n á u n o y a o tro en e s ta l e n g u a , s i b ie n b a y u n a ^ o r m a , q u e p o -
y q u e a p e n a s s e v e e n lo s s u b s t a n t i v o s , y a u n P a h o l , ל٩ ; פ עv e r b i
tiv o s , s i b ien e x te n s iv a ta m b ié n a lo s s u b s t a n t i v o s .— N o m b r e a b s tr a c t o
y c o n c r e to : d i /e r e n c ia n s e a m b o s en s ó lo s u e s e n c ia , re ۶ ٣ ié n d 0se e l 1.0 d
u n a c u a l'id a d a l a q u e se d a m e n ta lm e n te s u b s ta n c ia s in te n e r la en e l
m undo r e a l , m ien tras que el 2.° hace re la c ió n à un ser r e a l, sea suhs-
t a n c ia l, sea a c c id e n ta l; no tienen, p o r lo dem ás, accidentes g r a m á tic a -
m a y ú sc u la s de donde, sa c a d a la in i c i a l s in que le p re c e d a p u n to f i n a l ,
podam os, como ew Zas lenguas indo-europeas, d is c e r n ir p r o n t a y f á c i l -
mente s i es nombre p ro p io el de que se trate: así, ועכןך٠ es, á la vez
que Jacób, un futuro de Kal de י ל קבa s^r d d telón, e n g a ñ a r; ייצחכן
á la vez que Isaác, es futuro él, Kal, de לצחקre irse á c a r c a ja d a ; ٥ ; ؟.,
á la vez que Sem, es nom bre; ייפן־ןa Ia vez que Jaf ét, es él d ila ta r á ,
futuro Hiphíl de י פ ת חa b r ir .
135.— N o m b re n u m e ra l: divídese éste en c a r d in a l, o r d in a l , p a r t i -
tivo y d is trib u tiv o , en esta, como en todas las lenguas, sin que sea
m preciso ahora, dados los conocimientos de Gramática general que el
alumno debe ya poseer, definir ni unos ni otros.— N u m e ra le s c a r d in a -
les: tiene, por lo común, cu a tro v a ria n te s cad a uno de los que a q u í ex-
hebreo debe subseguir álas del origen, forma, género, número y ré-
gimen, y no anteponerse á estas últimas, como en el Dicduc del doctor
García Blanco se practica. El siguiente cuadro indica y contiene las
nueve unidades y la primera decena:
;ﺗﻪ:::ذ’ت:;؛٠. : ; ; |
99
0ﻵة١
\ا0* اغaá١ésta con la decena, de m a n e ra qae s i la a n a es m a s c a lln a ,
la o tra sea fe m e n in a , desde la trece h a sta la d ies y naere In claslae.
Asi, pues, tendremos, advirtiendo que ía u n id a d co m bin ada con el
dies, saele estar representada p o r ٠
١
\؟٦
ﻞﻻﻗ, ٦
_"ب
. ﻵﺀk \ i ٠
o\ Istln:
(!) Simonis dice que ese nombre ۶٩ ؟١۶؟ (« ٤٠ con el diez) es plural, masculino cons-
tructo de n ١۶ ؟j pensamiento, significando pensamientos varios, más allá del diez.
|ﻫﺐ;?ﺀﺀ::؛خ->ت:؛ةﻷغ:؛ة׳؛ه؛غ٠ﻳﻴ ﻎ؛| ج
1 .0 —
2.000, ; א ל פי ם3.000 , ; ש ל ש ת א ל פי ם
4.000, י ם5 ^؛. ; אי ב ע ת5.000,
6.000, ת א ל פי ם٠^. ;ש7.000, ם
8.000, ש מ נ ת ؛ ؛ ^י ם٠
י9.000, ם
Dies mil ׳es un derivado del ׳cerdo ٣١١٦٦ . ser numeroso, como A (\ غ \ ا٠.
ramos un numero incalculable, ר בו ;י ב ב ה, plural, ת١۶ ר, m iriadas.
לראש cab eza , con a fo rm a tiv a de nom bre aum entativo. Así, pues, ten-
drem os:
m ita d . Así, pues, tendremos: Una mitad; ٠١( ןץעcon afijas ;( ן עוי٦
מ ח ע ה = ח עו ת٠
ע ב ריי ם, H e b re o s ;
ע ב ריו ת, H e b r e a s . - H a y también p a tro n ím ic o s aca-
bados en ן٦١ v. g.: ע מ ו ן, A m m o n it a ; au nq ue esta te rm in a ció n es poco
u sa d a . A veces se usa también el p lu r a l por vía de in d ic a c ió n de p a -
— 103 —
dáguesh f u e r te en la le tra in ic ia l d e l 2.° térm ino ١v. g.: ٠٦١٠٠٦ ן٠ חז؟ן٦٢٠
<téste es m ás fu e r te que a q u é l )١ ( ٧ ٠٦؛٢٠٠٠٦. p٢n יין٠٦٢) p i n . יין٦٢١
) מדב ש ) מן הדב ש v in o es m ás d u lc e que la m ié is ; ١٠ך٦גדול؛ ע
ךא٦; בונע ((m ds g rave es m i p e ca d o que lo que h a b ía de ser p a r a
que se p u d ie r a p e r d o n a r s , Gén. IV, 13.— C o m paració n de in fe r ió -
rid a d : fó rm a s e lo m ism o que el de s u p e rio rid a d ٠ aunque a ñ ad ie n d o
E n la a c t u a l f o r m a d e l H e b re o e l n o m b r e se v a le d e ׳p a r tic u la s p r e p o -
s i t i v a s p a r a lo s ca so s o b lic u o s ٠como las lenguas vulgares modernas. $¿?٤
e m b a rg o , h a y n o m b res q u e f o r m a n e l g e n itiv o con te r m in a c ió n p a r a g ó g ic a
c o n stru c ta ( רlos de la clase íx, masculina, en la afijación, v. g .:אב, p a d r e ;
ל א רי p a d r e d e ; . יפ ךboca; ٠١؛p , b oca d e , y esa terminación indica huellas de
un antiguo genitivo, igual al arábigo, que para los demás nombres se per-
dió; a s i com o la s m o d ific a c io n e s de te rm in a c ió n y d e p u n to s que e l cons-
ya numerosas pi'uebas con las modificaciones que hemos visto que ex-
107
m u je r e n tr e g a d a á la li v ia n d a d m á s e s c a n d a lo s a . —3.a, P a h o l ( ” כ תוב
) כ ת בfemenino, ;כתבהv ٠g · · ٠
، נדול = גדי1 לg ra n d e ; femenino^ 4—גד')ה٠.a
Pohél ( ל)כתבfemenino P o h l á (. ?) כ ת ב ךv ٠ £ ٠٠ ימישל؛d o m in a d o r ,
d u eñ o; femenino, ٠٦W p .—5.a, P a h ú l ó P a h í l ( ) כתיב = כ תובfemenino
P e h u lá ; P e h u l á , v. g... יבתו^הd o n c e lla , v i r g e n ; ٦١ כ٦ עJ o r n a le r o . —6.a»
1.a r a d ic a l y d á g u e s h fu e r te y carnets a c e n tu a d o
P a h h u l ( con p a t a j en
en 2.a, nombres de oficio todos ellos, lo mismo que los respectivos deno־
minativos ( ל)כתבfemenino P a h h a lá ( ל)כתבהv ٠g ٠: לגנבla d r ó n . —7.a,
P a h h i l , con p á t a j en 1.a r a d ic a l , y d á g u e s h f u e r t e y j ir ele g a d ó l a c e n ״
v erb a les sem i-im p erfecto s á m odo de infinitivo: tieDen una de esta s f o r -
m a s, á s a b e r - l . ٥, P e h a l) P e litl) P e h o l , כתב==כתב==כתב, V. g ٠: ע ח ק
v e z 1׳ עןע٠
ו٠sa lv a c ió n ; b y p , obra·) ש٠
٠
ד؛ד, (renovación) m es.—3.a, P a h a l)
؛؛ב٠
כ תו ב »כת, V. ج٠
ו؛ם ذ١
יחsueno') דר٠
ח כ١burro.—b .a, M ip h a i מ כ ת ב ן,
٠٦ ן ) ע נde י ענ הestar afligido] . ב כ ד, lacrimeo, de ٦٥ ב, llorar] ٠١٦ל ק
fruto (en vez de ٦٦٥, fru to ) , de ٦٦ פ, producir] ٩٦٦ (por ו٦ ==ת٠٦٦^ ת
soledad (de ٠٦٢٦٦, estar solitario)] ך٦٠( בpor ו٦ = ב٦٠٦٠ל ) ב (de
tam bién לאותseñal (por ( ) א ו תde ٠٦ י אוseñalar)] תו, señal (de ٠٦ ק ן,
C A P ÍT U L O X V III.
di.) en a b س: ﺀ ئ٠ا٠ ﺗ ﻐ ﺊ ﺀf rr٥f0B 143 al ا49 ﺀó sea el art. 12. no son absolutamente
indispensables para el exámen.
- 113
151.— L a s p a r t í c u l a s s e p a r a d a s p r o n o m in a le s h e b re a s se s u b d iv id e n
en c u a tr o g r u p o s , á saber:p e r s o n a le s , d e m o s tr a tiv a s , r e la tiv a s é in te r r o ٠
Partículasseparadas a d v e r b ia le s a) de lu g a r : s ir v a n d e e je m p lo - .
n te s las ,:٦ ٥ , a q u i .-^
.·؛ , ה, . ؛2، ، . - זם٥ = ؛؛ה, ה،,؛ מע,١ב
a b a jo ,a r r ib a . nr١r١٠.— מ ט ה a b a jo . — א חן؛ ר, d e tr á s . - ؛ אה١ ה, a llá
m po et castera.·. היום, h o y .— לאתמול؛=תמול
a y e r . — ם١>؛،של٠, antes d e a y e r .— ٦٩« ,
،*«٠،, ׳؟٠.— ם = נ ע ח = ח מ י ד١>עו siempr ,עהך, ٠w . - ;؛؟؛ב, ٠/«؟،،;.
»«»י،«.— ר ס., m —אן, ١٩n; á f u e r a n ' por_ . 5،OTí٠K٠
؛: 3 S ٥ !2 ״ ;
et castera (en Caldeo ;איתיesj; /،).-Denegación,. en Arabe, _ J J ٠0
veibi giatia . = ב ר א — ל؛א١S 1 = ٦ ؟١S 1 = ^ , re٥; א ו ן = א י ן, no es, no e ra , no
será-, c o n afijas, ١ ״١ א, etc ; i ) .- D e duda, J h n , aiaso j)._ D e
semejanza ó demostrativas, v. g . < ؛ ٦ p, a s i ; הנ ה = הי١ c ie rta m e n te , he
a g u í q u e (Véanse los párrafos 276 al 287).
116
por causa m ía ) ٠— ٠ﺗﻞ٦ ﻻ ب١por causa de ( ) ל ב רasunto, cosa ) ברו ר٦ > ע ל ב
por r i causa ) . — ד٩١ ל ؛٠? d l a otra orilla ا ٦٠ ﻵ ؤ٩ nado) .
grupo : partículas separadas prepositinas a ro d o de n o r .
!)resJemeuinos singulares : siman de tnuestra las siguientes.. ؛ ל י ד ו., en
compañía de ( עכ؟ה١ comunidad ) compañía) )^ ؟۶ ) ל٠_ יל^ ל א תobviam ,
a l encuentro de ( ^ ל' א, ir al encuentro) ( )לכן ר א תי. —( זו ל תיcon ٦ pa-
ragógico constructo) ( זו ל ה, separación ) abstracción ) ( ידדלוזרá excep -
Clon mía ) , á excepción de .— ב ל תי, sin , nada (con ٦ paragógico cons -
ﻗﺄﺀ יf e m e n in o s p lu r a le s : sou e je m p lo tos sigu ien tes.. ١٠ﺟﺂ٠ eu tre ؟، ,m-
ﻵ ةا
١ .— L a s p a r tíc u la s s e p a r a d a s c o n ju n tiv a s h e b r e a s so n , o r a s im -
\ \ة٠
—i Son p a r t ic u la s in terjectivas tas siguientes: ٦
| ٠
= ًا١
&ﺖﺗv \ T V F
١٦F ٩٦n» ٠ ﻻ ر ﻵ٦==ا٦ت >اhe a q u í! — n in (imperativo 1 ذ لde
٠
d a r).— :}?t?١vam os! (imperativo Kal de i r . —)?, yo te ju ro (por Mi١.
CAPÍTULO XIX.
P a r tic u la inseparable.
(au n q u e lle v a carnets ante ٠٦ א ת, tú m a s c u lin o ) y schewa ante ؛$؟٠٦ é l/
a sí רץ؛٦٠١ ٩ ש ב נ٠ ל٠٥ c u a l e d ificaro n tus m a n o s ; כיף¡ וp *ש h a sta q u e
120
so t ١^0Ye-^emp\o)١
١
١j ١como p u n tu a c ió n extro, o rd in a ria , toma, g a un carnets
a n te le tra iudaguesebable ۴ ٣١g a un segOl con mCtegb ١^ora ante ٦=-٣ﻻم
en p a la b r a b is ila b a m ilrd ) } o ra ante ٦٦:١ ׳ יئm o no sílab o con carnets ة
c a n e t s j a t d ۴־scbeuía ٦
١g a un p d t a j ante تen p a la b r a
٣١: ت \ ﴽ١ b is ila b a m il-
jje l, V. ج.: שירה. وca n ció n ; 5 השירה la ca n ció n ; לב١co razón ; י הלבel co-
r a z ó n ; ב ני ם١111 ן08; י הבני םlos b ijo s ; \יד٦
ב١ י וcorazones ا י ה ר ביץז و0 ة
corazones ؛٣\١
٠
ث ًا٦
١ burro,. \\־ا١
ﴽ ح٦ب
١١ ٠
ارb u rro ; ب
٦
١ا: ١
ﻻ٠٠
١t ie r r a ; ג נ ז ז ז la
t ie r r a ; יהבם sa b io / יההבם el s a b io ; ٥١٦٠٦٠ m ontes; ٥١٦٠٦٠٦ 5 los mon-
tes,* ؟די ם. יciu d a d e s; י הנידיםla s ciu d a d e s; ٠
ث١
ذ١n ube; : ت
٣١١la n ub e;
٦
ﻟﺬﺑﻮ١a d ic c ió n ; ؛ ؟י٩
١.٦la f i c c i ó n ; ٣١٢٣١١ o b s c u rid a d ; ! ידיהla obscrt-
r id a d .
1 >؟٦.— E l ٣
١in te rro g a tiv o ٦e q u ivale n te d ׳n uestro tono in te rro g a tiv o g
a u n á nuestro cc¿por ventu ra no... ¿ ؛ ﻵلacaso no .. ﻵلg d e riv a d o de un
4 acaso podré creerme autorizado para ־h acer que vuelva aquí?.... ٠٦5עדו
4 acaso una aflicción?.... א ף, ciertamente; ¿ » ה א ףacaso ciertamente?...·
האר؛ ך, ■¿iré?.... - ¿ יהלבןacaso p a ra un hombre de....?— Las tres letras
ה.¿.O tienen de común lo siguiente: 1 °,[el significado de ٠٦ ؟۶٠ כ, un ex־
tractor, que todas ellas se apropian denotando extracción; en efecto,
así el ٠ d e , más que , para que no , como el ١r٢, que , relativo, y el ٠٦
artículo, el cual extrae de la especie el individuo á que nos referimos,
las tres expresan extracción (Véanse los párrafos 295 al 300).
168. — Letra ٦ Moschéh TJcaléh: es dicha letra, ora conjuntiva, ora
versiva.— üau ( )ךconjuntivo: este ף٠ equivalente á toda conjunción
nuestra, sea de Ja especie que quiera (y, p ero , porque, pues, ó. cierta-
mente, tras eso, luego٠ en su v irtu d , y toda otra palabra ó fra se adver-
M al que enlace lo que se va á decir con lo que se lleva dicho) y deri-
vado del nombre ٦٦ clavo, gancho, lleva , como puntuación ordinaria,
un schewa (en tiempos prim itivos un caméts ó patáj, como en Arabe),
y, como extraordinaria, ya un schúrek ante schewa ó letra bum áf', ya׳,
J ir e k ante יחי י ) ה י י ת ם ( הייתם ל ) ה י י ת ם ( הייתם. יחי, Va se9ó1 ante
) ה י ה ( היהy י) חי ה( חיהv٠g ٠: לאיש ואישתוcada uno con su mujer
(un marido y su m ujer); ٦ וכל؛בד٦ לציun cazador y sus perros; א ב
ףביוךun padre y sus hijos; ה מ ל ך ופניו, d reV V sus faces; ו היי תם, dno
que (entonces) seríais; וחייתם, y v iv iría is; ויהי, V será; ויחי, V vi-
virá ; ٠1היה, serás, pues: seas, pues: sé, pues, tu! וחיה, vive, pues, tú!
169. — ٦ versivo: llámase asi un ٦, prefijado al verbo, que tiene la
virtud de darle sentido de pretérito, cuando va con futuro, y de fu tu ro
cuando se asocia al pretérito.— Uau (٦) versivo de pretérito: lleva la
puntuación misma del ףconjuntivo,pero se distingue en que hace avan-
zar el acento tónico hasta la últim a síla b a , como no sea en la persona
nosotros y en los verbos )؛״א٠ ה١١S לas^ ק טי ל ת, ^ (masculino) mataste;
. ו ק כו ל ת, y tú m atarás; ב נ י ת, construiste; ו ב נ י ת, y construirás — y
construiste; א ת٠ ק י, llamaste; ק ר א ת.], y llamarás — y llamaste;
ק ש ל נ ו, matamos; ל וקטוךזין؟y m atarem os: el sentido es la única clave
p a ra distinguir el ٦ versivo de pretérito del ٦ conjuntivo, cuando fa lta
el indicio del tono, como en las personas ellos, vosotros y vosotras, en
que el tono ocupaba ya de suyo el último lugar, y cuando, como en la
persona nosotros y en los verbos יא١ y ٠٦١S, d t°n0 n0 cambia de sitio.
122
é l; ב٠יש٠ י١ y re s id ió él; ייסב: y rodeo é l; ٥ ^ י؛١ ﺛﻤﺔ levantóse él; ﻳ ﻪ٠١:٦ل
y p u so él de ) שים, לרב.! ﺛﻤﺔ יm u ltip licó se él; ﺛﻤﺔ ;יי ב אvin o
( él (Véanse
los párrafos 300 al 301).
1٦1.־־־L e t r a בM o sclie fi U c a le b ؛esta letra, d e r ir a d a de נ \ז٠
١a si, y
cuyo sig n i^ cad o es com o, lle r a o rd in a ria m e n te u n scLem a, ﻲ
ﻟ. ج... ﻵ١
خ
p a d re ; ןסאב como un p a d r e .— L e t r a دح d e riv a d a de u n a p re p o s ic ió n
ذ٦ﻵ
ﺀ٠
— T ien e n de com ún la s cu a tro le tra s ינו^ךlo siguiente: ا٠
١la s
cu atro, todas ellas, conrienen en el dgni^ cado de u n ié n , tanto el ٦ con-
.( ; ™دلp o r ت \ا٦ ^ ت \== ت٢ = ) و ^ ًاتn ٦¡TQ ( p o r ا٠٦اي٦ 7 ت: ا٦٦٠ : ) ت. — ة٠ ﻟﻪla s
cuatro su eten to m a r carnets a t a so cia rse a ۴ ta ^ r a u ro u o stta ^a rc^cttd .a
6 á b isíla b o m i l j j é l , y siem p re que van con in fin itiv o s constructos de
K al de v erb o s ٦
١١
ﻻ )ج١
١
ﻟﻼó ٦
١١
37; ó ٦
١١٥; V . g : ٥٠٦٦ !؛ت٦٦ bien y m a l/
n ٠? ss, y e n d o ; ا ﻫ ﺖ ?, r o d e a n d o ; ت٦
;ش7ب وre g re sa n d o ; ? ٦و ﺗﺄ ج e n ten d ien d o ;
y por cierto q u e esta puntuación, aunque b oy extraordinaria, era la pri-
m itiv a , co m o ya h em os d icho.
ة ? ا. ل4 ًﻻغ\ل\ ا ه ﺀh a y de courdir cutre tas tres tetras ^ ٠٩ to sig u ie n te ;
d e l a r t ic u lo , Y. g . ع ت٩ ﺗ ﺘ ﻞ١ con los h ijo s (p or ه: ﻟ ﺘ ﺖ٦ إ ) ج٦ أ٦ ٦ اتlo m ism o
en los montes (por ٥٦٦٠٦٠٦? ) ؛٦١? ; ٢٦ ;?؛á la o b sc u rid a d (por TjH .nnS).
— 4 . . ١ tas tres tetras se unemd neces a p a ta b r a s en ctiticas, resuttand o u n a
p a r t íc u la se p arad a) V. g .: ٦ = = د = ه٦ ٠ ? ١ como; ٦ = = و == ه٦ ٠ ت, en
(V éa n se lo s párrafos 3 0 4 al 3 0 9 ).
CAPITULO XIX.
— 124 —
■ j¡ ( ٥e או؟}؟.) ,
( ךd e ל ) אוז ך
te, m asculino.
te, fem en in o.
( כםde ל ) א ת כ םos, masculino.
( כץde ל ) א ת בןos, femenino.
( הד —דd e ף א٠
י ) ךle. = ב ו ו = ם1( בזde ٥ n ) 5 los.
im 'y. ה=ה ( d e ؟ ) ה ו אla. ( ןde ) ח ןlas.
125
٥
A rt. 2 . - .A fija ci0 n de K a l
٠ ٥ = כ ת ב תי ם = כ ת ב תינ ך = כ ת ב ת י ה = כ ת ב ת ו ה ו = כ ת ? ת י כ י = נ ת ב ؟ י
כוז ؟ינין. — Persona yo·, pierde su vocal carnets de la 1.* radical, y em -
ت
عﺀ ﺀ١ ٥٠m . p i t o de adglutinación, la ١ل٠ أ«ﺀde la aformatira ; ٠ااه
٠ יyo escribí,dice כתבתי- כ ת ב ת י ה ו ־ כ ת ב ה י ף כוז ב ת׳ז
׳T ? j ؟r ﺗ ﻬ ﻞ١ل٩?،٦ כ ת ב ת י ם — כ ה ב ת י נ ף ت- כ י ן, — Personas ellos
■١٠ ellas: m eta fea ie los puntos de la 1، i de l a ؟، ٠٠ radical, u sime de
punto de adglutinación la vocal ( ؟á veces convertida en quibbúls) de
a aformativa; asi, כתבו, ellos escribieron, dice = ؛תבדכי = כתבד
— 128 —
jotem de ٠
2.عradical, menos ante las ajijas בם = \ך י٠
ﻻ٠١
٩ :ante las
convertida en carnets- enates reaparece esa vocal abreviada, es decir١
jatá/f: asi en כחב١persoDa él, לכתב, dice יכתבני== לכתבנו٠= — וכתבן؟
יבתבך٠ — יכוזבנו = לכתבנו — ל כ י = לכתבה — לכתבנו = לכוזבהו
לכ תבכ ם- לכתבם — לכ תבכן־. — לכ ת בן— י כ ו ז ב פ וá ¿, = ת כ ת בני = תכתב
gratiá, ייתןél dará; ١؟ﺗﺖ١١ = ותגן؟. = יתנכן = יוזנכם יוזנ ך., et cmtera
(Véanse los párrafos 325 al 329).
l >؟l٠
—־A jija c ió n del Imperativo de K a l en los verbos de variante or-
d in a ria (con punto J.ólem en 2.a radical)., persona tú masculino: verifica
metátesis de puntos entre 1.a ׳y 2,.a ra d ic a l, abreviando el ׳jólem , conver--
tido en carnets ja tu ۴١a l p a s a r á la 1.a radical, ٩
لesa persona, como:؛
todo el ׳modo, toma puntos de adglutinaciOn iguales d io s del ׳fu tu ro ؛
asi, ^ ב٩ יescribe tu, masculino, :dice ז בני١נ י ! ؛ = כ ת ב ה ו ^ = כ ו ע ? י = כ
ב ם = כ ת בנו = כ ת בנו ت כ ה בנ ה = כ קנב ה1כל٣: ו ؛ ב ב ז ו٣ = כ ת בן ت כ: — P e r-
sona tu fem enino ؛invariable p o r 'completo, ة \ﴽ \ ة \ةة
שכלענו.— עם٠ עםו =='שמ٠ ד ע ף' ש כ ל2 — \שPersona רtú femenino: no 56; ve
nunca usada con afijas.— Persona vosotros: invariable, ante toda afija ١
dice f , y. también ף ? ؛ י י י = נ י٥- י ; י
130 —
unte cuyas afijas dich a ra d ica l toma segól·, así, נ ת ב, pretérito él, dice
A r t. 1 . a - S u t e o r í a g e n e r a l .
188 .— A fija ció n del nombre: son las afijas de nombre en Hebreo
una ó dos letras, abreviatura de la p a rtíc u la separada pronom inal
personal respectivat que desempeñan el oficio de nuestros pronombres
posesivos con el nombre á que van unidas. Aunque siempre sea su pro
i cedencia la misma respectivamente en cada afija, lo mismo cuando va
con nombre singular que cuando acompaña á nombre plural, hay que
tratar con distinción de las afijas de nombre sin g ular y de las de nom
bre p lu ra l, asi como se ha de estudiar aparte la afijación del nombre
masculino y la del nombre femenino, a s i en sin g u la r, como en p lu r a l.—
A fija s de nombre sin gular m asculino .٠toma este nombre las afijas si
guientes :
Fácil es observar que estas ofijas, y lo mismo sucede con todas las
demás de nombre, así femenino singular como plural masculino y plural
femenino, son muy parecidas á las del verbo que ya tenemos estudiadas^
debido á su común origen, sino que las del verbo son más largas, á veces.
' 190.— Así, pues, tomando un nombre singular masculino invariable,
diremos: ٦٦٠" לךןburro, por ejemplo, dice ؛רי1 מ٠ י־ךburro mió.— ؛٢٦٦٠٣٢,
de tí, masculino.— ח מו ר ך, de ti, femenino.— המור!؛, de él.— r؛Y١D٢T,
de ella.— . יח מו רde.,nosotros.— לחמורכםde vosotros.— ח מו ר כןד, de
■
٠vosotras.— ל ח מוי םde ellos.— ח מורץ, de ellas.
191. —Afijas de nombre singular femenino: son las mismas que las
del nombre singular masculino, sino que el nombre toma terminación
femenina singular constructa en ٢٠ ٠ aunque con carnets en vez dé
pátaj, poniéndose tras esa vocal un métheg ante כ ם ~ ךY כן٠— Así,
.pues, בינ ה, inteligencia, convertido en בינ ת, d؛ce יבינתיinteligencia
de mi.— יבינ תךde tí, masculino.— בינ ת ך, de ti, femenino. — לבינתו
de él٠— לבינתהde ella.— בינ תנו, de nosotros.— לבינתכםde vosotros.—
בינ ת כן, de vosotras.-— בינ ת ם, de ellos.— בינ תן, de ellas (Véanse 1108
ع 0 ؟٠ اburros m ios.— ٩ ١ ٦ ٦ ٠ ٢ ١ , tuyos (de ti m a scu lin o ).— أب٦! ٦: أ٦;;
١٠ل٦
195.—Notables, como son, los cambios de puntos por que pasa el؛
nombre masculino ó femenino sin terminación de tal, al recibir las
afijas, por más que esten bajo la acción de las leyes generales foné.
ticas que regulan toda mutación de mociones, se hace necesario estu٢٠
185 -
(1) Hay Gramática que admite cinco clases no más, que se corresponden, en rigor, tan
sólo con las nuestras, 1.., 4.a, 5.a, 6.a, y 9.a, á saber: 1.., invariables', 2.a, bisílabos m il·
ájj (oxítonos) con vocal variable (caméts ó tseré) en cualquiera de ambas silabas؛
ة٠\ segolados., 4.a, participiales., >؟.٠ , monosílabos con terminación paragógica constructa ١٠ ه
١ , clasificación que consideramos menos clara y exacta que la nuestra, ya que 1 .., en la
clase 2.a con los bisílabos milrájj de ambas silabas variables mezcla los de la clase 2 ..
'nuestra que tienen ca-méts variable en Ultima silaba, á la vez que los monosílabos con
tseré variable de la 6.٥ nuestra, que no sean participiales, y los de la 8.a nuestra, á pesa،r
de que siguen leyes muy distintas, como vamos á ver, sobre todo estos Ultimos, c'on la
pérdida de su 3.. radical ٠٦, que es carácter suyo especial: 2.., involucra con los nombres
segolados los nuestros de.la 7.a, á pesar de que la duplicación de su Ultima radical los dis-
tingue á la legua, de los segolados y nada tiene que ver con éstos, ya que no se »abe s؛
siempre antes de la contracción de su 2.a radical serian segolados, además, de que basta ia
duplicación de la Ultima radical para caracterizar todo nombre, sea la que quiera su pro.
cedenciaj 3.., en la clase 4.٥, vuelve á hablar de los terminados en ٠٦ » participiales»
cuando ya estaban estudiados sus análogos, es decir, todos los no participiales acabados en
٠٦ » y cuando, por otra parte, hay nombres con tseré variable en Ultima silaba, V. g.. ا٦ ت٠ ﴽ١ﺀت
misma flexión que éstos, además de que los monosílabos con tseré variable siguen la
misma ley esencial de dichos participios.—De todos modos una u otra clasificación tiene
que hacerse y, de lo contrario, como lo hacia el Dr. García Blanco, el Sagrado T e x t.
resulta indescifrable en punto á los nombres afijados (Véase el párrafo 349).
— a36
٠ ! ? ذ ﻫ ﻤ ﻬ ﺎ١ت٩ ﻻ ﺑ ﺪ ? ا ^ أ ﺀ ؟٠
; ٦١^ ٠ ﻵ ي١دئ٠ > ; ﻫ ﻖ ; ; س
بescándalo, dice לי٠שו٠ ט כ1 ל٦ש٠? שו ל כ ף מ כ ;؛ שולכם==מ٠ יבוכplural (s ilo
hubiera), בוכ שליכם, etc.-^LOs ؛monoStldbos ٠
؟؟, ﻫ ﺸ ﻆ ﺀآ٠, y דך, m ano,
d e esta clase,, dicen ׳ante ן؛٠
== ם٠
כן==כ٠٠٠ singulai., ד?וכ ףדבדכם = =דבין؟
٠
1 .!1 ! יד
٠
١' h٩١% . ־H a y uombres, ;femeninos eu S'iugular por terminación, que. vau
־p or esta clase eu su ajijacióu eu el plural ׳١ Y. g... أ٦ ﻻ١ئ١ aU0.١ n t ,
mujer; plural, ه١ت١ي, anos ( ١د٠ ؟١ etc., כם٠שנד٠. e tc .) ¿ ؛١ ٠ mujeres
( שי٠٢ נ,= כ ם٠ כשו, etc.).— ElnOm.bre ٥٦٦, en plural d ؛ce ٥٦٠٦,
dias; de ؛sta Clase, en plural ﺑ ﻪ٦ ه٦ ' etc. (Véase el párrafo 352). '٢ '
199.— Clase 3.٥ de masculinos con afijas', componese de nombres, ora
bisílabos, ora ׳trisílabos, cou vocal variable (ca m ètó ٠١tserè١ eu l a penUb
tim a silaba; su ley es la ׳coustaute perdida de dicha vocal de la penUl-
— :137 —
tim a silaba. Asi י כ בו דgloria) dice ١ب٠٦ د ت: اأ ئ٦ اﺟﺖetc. — El nombre
יי ע ב דןhambre, dice: ע בונו٠ר٠ ר ע בונן ؟ י, etc.— = ע צ בו ני = ע ע בון١ נ ן٦י ע ؟ ב
۴ t cu tera.— ו א מוןfé ) dice י؛ני,בי٠( א מ ו נ ן ؛ = אVéase el párrafo 353).
»זקניכ םetc.— בר٠ ؛ ךcompañero; 4.“, dice חברן؛ — ח בוי, et ٠·» = הברכם٠؛
ח ב ר כן, etc., חבךיכץ = חבריכ ם٠ etc·
201.— H ay cuatro nombres de esta clase, á saber; ,٦٥١٠
ן٠ ע٠ humo; עי؛ע, costilla y ٦٦,ך majestad, que se construyen á veces-
־.■·٠·׳
139
٠ >י٠ ־יLa leg que siguen los nomlres todos lela clase ؛ وة-n su afiia
ora eión es١
ﻵ١el retorno a .la primitiva .forma monosiialica respectiva
reproduciéndola intacta en los de radical ٦ةen los de^.* radical
Yod
٠ئ ٠ ع0ك١ا١
)٠ اV diciendo, nor
y.diciendo, por ta.nt.0 -, ٠١
ta n to ا٠= .؛
=אךץ אﺣﺎו ן٠! א ו נ—ך־, etc.— =דירז1 די תי = דור١
٠١٠٠ﺔﻫ ١،٠ 1ة١٠ ١٠٠
٠٠١
■ora V) en los restantes nomlres, ga lisilalos miljjei
segolados ١ propiamente tales ١ ya
׳monosilalos triliteros ١ el retorno a la
antigua forma monosildlica. con pataj יtserC 0 punto jólem en وذradi-
eal» aunque alreciandola cocal tserC,la cual se concierte en ,segól unas
reces, enؤir ele. catón otras, g pasando la cocal puntoj ólem ١
tamlien aire-
ciada, á ,ser caméts-jatufi a consecuencia de la pCrdida del tono, que se
va con la afija, en silaba mixta, asi. גפישvuelve a ser ; נ פ שי נפ״שet
.cutera.— עדר, es יז؟ד רי = עד רetc.ר—־٠ מ٥ : ד ==ספך٠ ؟٥ / etc.— ש٠=ד؛ד:
ﻳﺎ٠
ﻵd i ؛se suldicide para los usos de la aftjación en carios, grupos,
ﻷaun lag algUn grupo que incluge carias especies, fundándose pre-
lisamente esas suldicisiones en ta.forma que el nomlre adopta para la
؛،٠
;:٠؛٠
»
.fijación, del todo relacionada con la primitiva. k \ la sección ذ٠
* COTI-
- 141 -
1\
جﻶﺟcu atro g rupos, s e g U u la fo rm o , a n tig u a cu s in g u la r ٧׳cu atro u l t i .
la s د
٠ p lu r a l, venga a t o a r p o r vocat, o ra uu p d ta j ١o ra uu scg ó t,o ٣a.
u n jire h ) o ra un carnets ~jatx1f ; asi; grupo 1.٠ت٦٦ ו١٦٦٦ ~ ~־١ات٦ ןe t c .-
לגברי ت גבך = ?יברetc.—- ﺗﻶى٠؛5 اplural, אלשיכם, etc.—.Grupo 2.0ئ
??ר.= ר٦ עדרי=?ר, etc.-Grup 0 3.٥: רו = ס פ ר = ספר2 ס- ש = ך ב ע ז٠ז ב
וי٥ ב٦٠= כ ם١٥== שכם٠— == י ו-. — Grupo 4..: ש٠٠ו==חךש==חד٠ש٠> חדefc
cutera.— יחד׳שרetc.
208 '؛.—
—La sección 2.٥ comprende tres g rup os, según la a n tig u a f o r ·
la m o n o s ilá b ic a , a t tom ar tas a $ Ja s cu s in g u la r ١
ﻵcu atro U ltim a s en
p lu r a l, venga a q u e d a r o ra cou p á t a j o ra c o u jír e k , o ra cou cam éts.Ja-
1.a radica1\ asi, grupo 1.٥: ٦שע٠= שערי٠ לetc.—שערר., et
t ú f j j a j o la
cmtera.-Grupo 2.0: רען ע, dice >עןעיetc.— ؛ יר^ערetc.
209. —La sección 3.٥ contiene tres g ru p o s, según se trate ) o ra de
vf;/£;!؛؛١٠
— 142 -
tenemos ;לחי = להי, que dice ל חיי 1 ١٦ל٠ יe te .-ü u a l, ;לדזירףe t c . -
ל הי כ ם, d c .m En su '3. especie, ٦;٠ ﺗﺖ: ١؛٦ئ٠ اdice יי٠ רקז ==פ؛ר،; (advir-
tiendo que ante כם ت٠y ؟ًدا١toma la 1.a radical un segol)) ت בירכ ם
רינן.؟, etc.— ؟ריי: פרייכ ם. etc.— í k su 4.a especie) tenemos que, ante
143 —
las seis primeras aftjas de nombre plural, la radical 1.» toma carnets-
jatúfschewa; asi, ךןלי٠ enfermedad.— חלד, dice = חלוד٠ סלר: ו ך٠ךןל
e t cu te ra.— ?؛ךןלרדetc.— ח לוו כ ם. etc. (lé a n s e los parrafos 360 al 380.).
A rt. 6.٥—C lases 6.a, 7.٥, s.a y ج.ه de masculinos con afijas.
d ؛٠e י٠ בוכןלןן =בי؟ןל, etc.; ]לכז = מפןלכם5 ם, plural femenino מ מ לו ת
(invariable).
١2.15— Sección 108ﻷ
٠ﻵ:! اpocos monosílabos que comprende esta sec-
٠ión
<؛ pierden también todos ellos el tserC variable que lle v a n , ante
toda a fija ) y deshacen ante ==ן؛٥ כy כן, el concurso de schewas in ic ia l
— 144 —
Í del acento tónico. Así, pues, tendremos: Sección 1.a, ש٠ א, fuego, = עוו٠א
؛ﺀ
?אעוף = אעזן؟etc.; שנ ם = א ש ט٠ שכן = א٠ א, etc.— ٥ ؟אm adre, א מ יet
cintera.; plural. ؛ת1 א מ٠— ٥٦٠ mar, etc.; ؟ו קוetc.—Sección 2.a,
אף, (; א פי =) אנ ף א פ י == א קי ם, etc.; ב ת י = ) ב נ ת ( ב ת,
e tc é te ra .; plural, ת٩ בנ٠עת—־, '( ל ע תי = ) ע ד תetc.; plural,
— ע ת ר תSección 3.a, p ٢٦; % ( זבןק٦) = כןר٢٦= ל חכןך =דזפןך؟etc.; piu־
ral> ח ק ר ת = ח כןי ם٠ גן־־־, huerto (de ג ני = = ) ג נן٠ etc.; plural, — גנו ת
פ ת, pedazo ( de ) , פ תי, etc.; plural, פתותו == פ הר ת.. מ ג ז ־־,
66٠cw^٥ (de ) ג נ ן, ; מ ג נ ך = מ ג ניplural, מ גנו תו = מ ג ני. — ״ רב־mjcA.
()רבב؛, רבי. — מ ז, medida (de מ ד ך, extender= ١ בןדף =בןךר٥ בלךי
כודןד, etc. ؛plural, י٦ >כלס ؛ מ ךי ף = מtributo (por . בלב, de ٥ נ ס,
contar), מ ס י, etc.; plural, מ ס י — מ סי ם, etc.— ח ת, terror (؛de ,( ה ת ת
חתן؛ = ח ת י, etc.־- ١ ¿, totalidad (de ٠٤١) כ, ١ ؟ = כ١ מ؛ ך = כ, et
c٤etera. »؛jbp = Dpbp = = כ^כן٥ nb3 = p b p .—Sección 4.a, ؛עניpo-
bre ؛؛de ) ע נ ה, עניי, e tc .; ע נ י י, etc. — ?נ קיpuro .؛de ) נ ק ה, נ קיי,
et Cintera; נ קיי, etc.— עברי, Hebreo, עב ריו, etc.— ני١ ע, segundo,
שניר, etc.—Sección 5.a, ١ ג ב, camello, )ל؛ו٠ ؟גמ^ן؟ = נplural ؟١ גכל,
et cmetera.— ש קן,.conejo,‘ שבני.— ^גר؛ג, rueda; ١ ١ גetc.; ١ ג.גל٠—٠׳
□הרכז, adivino, mago¡ arúspice; חרטבלו, etc.; חרטכלו, etc.— עירב
desnudo, ;עירקףplural, י ם = ערפלים١ ע רו מי — ע י י מ י = ע רו ؟, et ٥se-,
tera. ק ט ן, pequeño; ק ט ני, etc.; ק ט נ י, etc.— א ל ם, rojo; יאךקליet
cintera; אךכלי, etc.— ג ב נון, jo ro b a ; ג ב נ נ י = ג ב נ נ י, etc.— מהכלד, j° v a
(cosa deseable); כיחכלךו, etc. (Véanse los párrafos 384 al 393).
218.— Clase 8.٤٠ de masculinos en punto à la afijación: comprende
tan sólo nombres derivados de verbos ٦١ ؟cuya 3.a radical ٠٦ está
quiescente en segúl con acento: desde luego abarca esta clase todos los
Benónis y participios de las formas derivadas de los verbos ٦١ y
además otros que no tienen ese carcicter, pero que terminan en ٦ radi-
cal, quiescente en segôl con tono, v. g.: ٦j 2 ؛constructor; ٦j ! . . —par-
ticipio Hiphil, rijpp, ganado.— ٦ r ؛٦ ؟hermoso.— ٦^r؛, cara.— Èstos
nombres pierden ante cualquier aditamento ־final et ٦ quiescente en.
1 4 (؛
(؛3. ,
gloria-,
desaparece la v o c a l v a r ia b le de la s íla b a p e n ú ltim a ,
. ידזדבךfu e rte ', הדרן. fu e r te d e .— . ק., vie jo ; ן٠ ן ק, viejo de. — הקף.' com pa-
ñero; הבר. com pañero d e ’, hay, no obstante, a lg ú n nombre de esta clase
que en el constructo s in g u la r se p re se n ta con tseré bajo la 2.a ra cli-
cal, v. g.: ה ל ב, le ch e ; ٦S٠T leche de.— a s i como עקד, talón, dice ע ק ד,
taló n de, y a u n se puede a ñ a d ir que h a y v a rio s que ostentan en ese
וצדדcostilla de.— ٦
۴٠٦
٥٠١ cabellera ; ٦٦١ ؟٦cabellera le .— ٦
٠۴
٢٩
؛١diurno;
٠١١۴ ٩١ﺛﺄل ٠
٦ ciudad ﻵا )׳1١
ﻵأل1 ٠٦٦٦٩ ؛, asnos silvestres.— E n la clase ذأ.ﻵlos
monosílabos (s e c c ió n 2.a) convierten su tseré en segol seguido de
mahlcdf) V. g .: أ۴ ا hijo; 6 ﺗ ﺄ١ ؤ ة٠0 ى, a u n q u e é s t e t a m b i é n p u e d e d e c i r
( N u m . X X IV . 3. 15, ٦ ﺗ ﻲ٦ ه ﺗﺖ٦; ٦ت, B ala d ii) hijo de B e o r).— ü'\tii ۶٤٠ra-
bre, - r e , nombre de.— E n la ٦دا١si el nombre es bi'Silabo, cOir silaba,
pobre; ۴۶٦ دpobre de.— L)i?l) cam ello!) camello de. - أ٦ﻳﺠﻞﺀ١jorob a;
١
٠۶۴٠
۴, jo ro b a de.— E n la cl׳ase ﻟﺜﺄ: اse convierte en tseré el segól de
la 2٠٥ radical) V. g.: ٠٦۴ ٩١ pastor; ٠٦۴ ٠ = ٠٦٦٠. = ٠٦٦ ا٦ — E n la 9 f p o r
ااأل١todos los que á ella pertenecen toman terminación paragógica cons-
ir a d a en ٦٠١ V . g .: ﺀﻹتpadre; ٦ دإتpadre de.— n ٤s٠, hermano!) ٦٦^ ١
hermano de.— ٥ ^ ١ suegro; ٦١;n , suegro de.— ٠٦2 boca; ٦2 boca de
(V e á se el p á rra fo 402).
Form ación del .femenino singular absoluto con '
ordinaria., la ley á que obedece dieba terminación genérica es que se
toma del nombre masculino sin g u lar respectivo con (jftja de mi, con.-,
sólo substituir ésta con la a.formativa nominal genérica ... اةة
clase 1.a de los m asculinos) D٩٥, c a b a llo ! ٦סוס c a b a llo מ1 ،٥/ ٠סוסה
y e g u a .— Clase 2.a, מו ס ך, f u n d a c ió n ; ٦٦D٩٠ = ٦٦٠٩٥ C la se 3.*,'
"~?4 ٠
יל f ue1te> ٦p؛n = ٠lR !n٠١٠ÍRTr? V ie j0 ' ז ק נ ה = ז ק ג י٠ חבר־־־, co m -
panero, ٠٦٠١٦= ٠٦٠١٦, — E n la clase ة. عtenemos ל ד٠
re y ; ■■== בורכו
— 149 -
ré g im e n ٠
. asi 6ارﺗﻤﺺ, dice ٥ א, m a d re ; יבן h ijo , לבת h ija ; אח.
lierm ano, ז י \ ז١١؛؟٠ וhermana*, ירוםsuegro, \ז ב ץ \זsuegra.
ﻵ ﻵ ﻵ .— F o rm a c ió n d e l fe m e n in o s in g u la r absoluto con term in ació n ex-
t r a o r d in a r ia segolad a ت ז רז \؟=ד ت \גר = sus leyes son la s si-
(1) Hay G-ramática, la misma á que en la clasificación de los nombres masculinos he-
mos ya aludido, que divide los nombres femeninos en cuatro clases, á saber: 1.a, invaria,
bles; 2.a, variables de penúltima sílaba; 3.a, procedentes de masculinos segolados, con
terminación ordinaria femenina, en ٠٦ לv. g.: ٢ ~ ٠٦1 ؛ כ ה. = ^ ך פ הp — ח ר ב ה
ת٠. ת ٠ Es preferible, empero, nu؟stra clasificación, ya que la clase que añade
esta á la nuestra, la de los procedentes de los segolados masculinos, huelga por completo,
invariables como todos ellos son.-
153
ﺗ ﺖ٦ ؟, ﺗ ﺖ٦ ًﻟ ﺘ ﺎe le . 5 p lu ral a b so lu to , ت٦٦ و ت٦' ه٠ p lu ra l co n stru cto ,
ت٦ت٦٦ ﻧ ﺖ7 ﺗ ﺄ, e tc . 5 lo m ism o son ا٦ ﺗﺄتﺀت٠ اconstructo, r i p S p 7 2 = n ? <؛r٠n ,
o rn a m e n to ; ا٦ ﺑ ﺔ ت٠ ل ta r e a , f a e n a ; co n stru cto , ت٦:؛ ا0 ٠= ت ٠ا٣ : ١٠٠٦:١ ت٠
?־\ז٠;ז١
١
י, la q u e amamanta,. ;ך؟\ז٦
١יב f a m ilia r id a d וייגזיץ? ل p e ris tilo ,
y los infinitivos constructos de Kal, ידעת conocer (de ﻵ٦ )ت٠—- לגעת
to c a r (de ) נ ג ע5 ג ע ת, fa tig a rs e (de ت)ﺗﺘﻼetc.— Grupo 2.٧, ت גברת
ב י ת.;; etc. ؛plural۶ absoluto y coustructo, כבירות، נבירו תי ت،. et
٠ و ه. / > , -
156 ~
. - . . . .־
Art. 7 ..—Afijación del ncmbre dnal, asi niascnlino, como
femenino. Teoría previa de la formación del nombre
dual, ora masculino, ora femenino.
ا
culino, ya femenino, basado precisamente en la afijación del nomlire.
ya masculino, ya femenino. —F o r m a c ió n d e l nom bre d u a l m ascu lin o',
la le y tt que obedece es١pues, pre cisa m e n te la m ism a que la de la 0م
٦٠
>
lita c ió n d e l .fem enino s in g u la r ab solu to o rd in a rio , do٠
c,\Y١d e riv a se d el
! m a s c u lin o s in g u la r respectivo con a jija d.e m i, su bstitu yen d o ésta con
la te rm in a c ió n n u m é rica de d u a l m a s c u lin o ٠١ ١ siendo de a d v e r tir
q u e d e la s clases m ascu lin o s ؟،.ﺀ٠y ﻷ. ﻵno salen nom bres d u ales. K á ,
pues, tendremos: clase 1.5 ٥١٦, d ía ; ١٠٩١٩٥٠٥٩١ dos d i a s r Cla.
se 2.., ( בולכןחc o g e d o r); ؟ ל ק ח י ם = ؟ ל ק ק ו, la s te n a z a s .!- Clase 3.5
שבוע., sem ana; ؟ ב על ם =؟בףער, dos sem anas.— Clase 4.a, ﺗﺖﺀ١ a la ;
٦?ﺗﻪ ه٦ﺑﺘﺲ١ dos .Zas.—לכתף־ e s p a ld a ; כתכ؛ ו ם = כתקן١ los dos
h om b ros.— יעקב ta ló n ; ؛עקבים = עקבי, los dos talones.— ור ך, m uslo ;
י ר כי ם = ודכי, los dos m uslo s.— Clase 5.a, רגל٠p i e ; ירגלום==רגר'י los
com prende nom bres, los m ds s a lid o s de la clase 4 ; ١٠, m a s c u lin a con
constrncto se g o la d o ١ ٢. ع٠
٠ TO ٦
٦١ costado ؛nom bre d e riv a d o de la
cla se 4 .ة m a s c u lin a , en los (!lie tienen alg o de los de la ١
٠»١
, es
d e c ir , e l constructo con fo rm a segolada, ٠٦٠١١١٢, m uslo , lado., ٦٦٦١
m u slo d e; como si dijera לכתים ت דרכתי ت ) י؛רפי:, dos m u slo s, la
p a rte d ltim a .— C la se 2. ح٠
. a b a rc a nom bres procedentes, como de la 4 .ع
m in a c ió n fe m e n in a segolada, ﻵ٠ح... ٢
ﺐ ﻵﻟ٦
٠
ت ١ tim b a l; ¡בזרכרי::י בז ריזי בו ־
los tim b a le s.— יעעלת p ig r ic ie ; ו1 ו٠
עעל:== יעעלתים p ereza ﻟﻤﺔ p ig r ic ie
á duo ( g r a n d í s i m a ) > נ ה’ שתbronce; נ ה ש תי ם — מ־זעזתו. la s dos espo-
sas ةg rille te s de los p iC s d e l p reso , o ؛٠
a los iU v a rio b le s fem eni-
. א ז ג, etc.; דרנר = עיני ם, etc.; עיני כ ם. etc.— ٥١١r٦،,. las dos mejillas;
יי٠٦ >ל؛חייך = לetc٠; ל הי כן = ל חינ ם = דהיינו, etc.— ciase 6.a, ד אוני ם:.
la balanza, א'דני٠ כ, etc.; יבזאיזגיכםetc.— Clase 7.a ( == ) א ף7 א פ י ם
י א פיetc ٠; א פי כ ם, etc. ( כף0 = = כפי ם١ כ פ٠ etc.; כ פיכ ם. etc.— Fe-
meninos, clase 3.a, בועלת* = בועלתים١ etc.; יבועלתיכםetc.; תי ם٤עער
pereza; ע צ ר תי, etc.; יעצלתיכםetc.; נה־שתים, grilletes; יגהעזתוet cae-
tera; ינהשתיכםetc. Clase 2.a de duales en su afijación: comprende
nombres, variables todos de última silaba, es decir, de vocal variable
bajo la 2.a radical,procedentes, ora de la clase 2.a masc.a١ora de la 1.a
femenina; su ley es la pérdida de la vocal carnets de la 2.a radical ante
las cuatro últimas afijas ^ ٥٠ן = יכ٠ין= י ה ם = יכ،٠ ידY conservándose en
todos los demás casos; así, pues, tendremos: mase.0, clase 2.a, ٥١n ؛pSr\
i
SECCIÓN TERCERA DE LA TEORÍA GENERAL DE LA AEIJACIÓN
c u a tro g ru p o s , como
pasamos á hacerlo, dejando para más tarde el estu-
dio de la aíijación de las partículas inseparables.
239. — G ru p o l.° de p a r tíc u la s se p a ra d a s en su a fija ció n , es decir,
p a r t íc u la s separadas que se construyen con a fija s , c u a l nom bres singu -
la re s m a scu lin o s: contiene la s siguientes ( todas la s cuales se correspon-
den con u n a s ú otras de la s nueve clases de nombres m a scu lin o s , que ya
conocemos, p o r lo c u a lv a m o s á h acer esa m ism a c la sific a c ió n en nueve
ىﻻﺗﴼت٦= ,\ ب
; ج٠d e ٠
1 S٠
,١
Q ١en fre a te d e ٠
. ٩
١! a l la d o de m i.— C ia - q ١
ses 2 . خy 3.״: p o r causa de: no la s h a i j r C la se 4.a: SS ,٠
2 ( ج: ؤ٦ ;ت
; ا « ﺀ. - ١ﺟﺄت=ﺗﺠﺘﺎ?ا٠ ﺗﺖ٠٤٠.- ا و ? ؛ د ه- أ٠ﻟﻠ ﺨﺄ = ﺗﻠ ﺠ ﻪ =ج? ﻳ ﺊ: ت
٦؛ب]_ت%p o r causa de (Sv, sobre, y ٦;?٦٠ c o s a j .— ١٦ﻟ ﻶ ﺑ ﺘ ﺘ ﻼ ; ذ ي
e t c a s t e r a . — ﺗ ﻪ٠٦= ل')ل ا ت 7
ﺗ ﺎ ﺗ ﺊ٠ ﻵ د ﻫ ﺬ ﻵ ؤ ا٦ ؛ ؛ ز = ؟ ﻷ ־ إ7 ؟ ؛ ا.
recib e a fija s , que ai las recibiera, sería así: נכהו1? = ؟. נכחe tc .—
Se cció n 2.a, grup o 1, בעך, detrcis de, ju n to ( ^בעךv e c in d a d —١١ ב עדי
١ ב ע ד ך = בעךן, etc٠ ؛ — בעדכם. ב ע ד ם — בעדכ, etc.— לבועז, ،٤ ca u sa de
( » מ ע נ ה = רcontestación, reducido con el apócope á un nombre de la
clase 5.a), ד: ל מ ע נ ך = ל מ ענ ך = רמע, etc. — = ל מ ענ כן == ל מ ענ כ ם
ל מ ע נ ם, etc ٠— יעץ, p o r cau sa de ( י ענ ה, consejo , de la 8.a, convertido
con el apócope de 1a 5.a) , ד. = יע؟٩ יעכך = ר ע נ١ etc.— = — יענכ ם٠כ ׳٠י ע נ
י ענ ם = י ע נן. — ה ח ת, debajo de (la parte inferior), ר.ןן؟٦ ؛٦= תדזתן؛
(por excepción, por = ת ח תנו — ת ה תנ ה = ת ח תני = ה ח ת ך = ) תח תן؟٠
( תךזתכםp ٥*. ( הלזתכן = ) ת ח ת כ םp ٥r ת ם = ) ת ח ת כן.־ ת ח٠٠— ת ח תן
G r u p o 2.°, no la s h a y .— G ru p o 3.°, no las h a y tampoco. Sección 3.a,.
g ru p o l.° , יב תו ךen m edio de (^ ך٦j٦, m itad ^ ׳٠ ר.כ.¿؛٦٦ = ב תוכ ך
et cadera. G ru p o 2.°, און [n ad a), no h ay, no h abía, = אינ ך = אינני
אינן = אינ ם = איננ ה = איננו — אי נ ך. — בין, entre, en el in te rm e d io de
( בדן, interm edio; constructo, )؛בדן. י י נ ך = בונ ך = ביני, etc. G r u p o 3.°r
no la s h a y . Clase 6.a, no la s h a y. C la se 7.a, sección 3.a, ¡ אךen com pa-
n ía d e , en p resen cia de (¡ אי ך. p re s e n c ia , de ٠
א; ך١ estar precente^
bajo de, en lu g a r de (jNTyrv, par.te in f e r io r : ١ ٠١١ ץן؟ץן ا۶ﻵ ذ ٦ة ئ 7، 4 ﺛﺎ١לזת١ץ ץ؟
la a fija d ó n , y dice = כ ם ו נ ו = כ מ ו ה = כ מו הו = כ מ ו ך = כ מ ו ך = כ מ ו נ י
כ מו הן = כ מו ה ם = כ מו כן = כ מ ו כ ם. יל—־ con a fija s, dice = לך = לד
ל ה ן = להם = לכן = ל כ ם = לנו = ל ה = לו = ל ך. מ ־ ־٠p r e f ij a , tom a a f i ־
ja s , confundiéndose con la p a r t íc u la se p a ra d a p re p o s itiv a jp , y dice
מ ה ם = מ בן = מ כ ם = מ מ נ ו = מ מנ ה = מ מנו = מ מ ך = מ ؟ ؟ = מ מ נ י.
( מ הןVéanse los párrafos 430 al 443).
163
מלאככה, e l án gel tuyo (por אכך1) ) ؟.— él, ٠٦? v. g.: ( אה^הpor
!.-S IN T A X IS HEBREA.
C A P IT U L O XX.
؟ﻫﻼا٢١ﺖﻞ؟اﻫﻼﺗ
ﻫ١
١£ اque barre, v a s ija d e b a r r o Y - - >؟.٠, el T i،fjá
p a lm o ) ٠
, ó T a r ja ( לכדרחא p o s tra c ió n ): 4.0— ج, el D e j i ( ךךןו١ em-
S c h o f a r - h a fú h f r \ ٦
ج٩١
اهtro m peta reto ؛c id a ١ ó S c h o fa r-m e h u fp d b
b ra .— ٦
٠٥, M e rc d .p e su ta ﻢحرﺛ
٦٦١
؟ك a la rg a d o r e xte n d id o ) ة sen-
c i! lo ١
١ ة M a a r ib ( \ ד١1 י ؛ أﺀque a la r g a ) : 0 .ج — ا ؟, M e rc á -h e fu ld
( ١ן؛ל ؛ 'ueda') o O fá n V a a g a lá (٠
אופן ו؟ג ל ד u n a ru e d a y una
ses, á saber: pa u sa n te s ( ه٦ج.٦ ؟ح١ ل ؟los que d iv id e n ر según los grainá-
ticos rablnicos) y co n tin u ativo s ( יכל?؛ורתים los que s irv e n ) . Son p a u -
santes los que in d ic a n que la id e a de la p a la b r a que lle v a c u a lq u ie ra de
e llo s esta menos conexionada con la de la que su bsig ue que con la s d.e la s
p reced en tes ١ e q u iilie n d o a n uestra coma, p u n to ׳y com a, dos p u n to s ׳y
p u n to ftnal, ﻵ aun a lg o más, en p u n to á p a u s a s , que no podem os nosotros
٢ي
ﴽاﺀcomo se lee) יו ל \זp u e rta , y la segunda ס בי, c e r r a d u r a 1\ ؛ י ؟ זoV
párrafo 449).
س ا ﻷ — L o s acentos p ausan tes se su b d io id e n en v a rio s g ra d o s , unos a
otros su b o rd in a d o s, de m an e ra que en, el segundo, p o r ejem plo, desem-
٠
ث >؟٠ ﻵ٠— E l cuad,٣ 0 sig uien te expone los cu atro g ra d o s con sus respec-
tivo s su b g rad o s:
(1) E٥ de advertir que esta nuestra clasificación se corresponde, aunque con distinta
nomenclatura, con la que hacía Gesenius, llamando respectivamente Emperadores, Reyes,
Duques, Condes y Siervos á los que nosotros denominamos pausantes máximos, pausantes rha~
yores, pausantes menores,pausantes minimos ٥ continuativos.—La clasificación del Dr. García
Blanco era cuatrimembre, ةج ة١ا\ﻫﺪ.٠ \ . ٠١ Reyes (So/־pasú7c٠Sil-lúíe,
res nayor.es CRebiaj, Zaqudf-fcatdn,Zaqué/.gadól, Tifja); ؟...١Señores nenores ؛Paslitd, Zarlcd,
TelisñdgBedold, Karné.pard, GhdresB, GBeresftdim, Yetib, Tebir ١ Pazér١5 4.°, Ministros
(yMunáj, Mecarbél ó Jítuí, Merfcd- Pesbutd ١ MerM-lce/uld, Kadmáñ, Pasfdd, TelisM- ícetannd,
Dargd, Yaréa^bm-yomd, Sñalsbélett٠٦. - E l Br. D. Ser ero Catalina, en fin, bacía esta, misma
clasiftcacidn de su Maestro el Dr. Garcia Blanco, anngne denominando pausantes, subpasan,
tes, continuativos y subcontinuativos á los gue éste llamalra Reyes, Señores mayores. Señores
menores y Vasallos d Ministros, d incluía el Sbalsbéletb, á la vez, entre los continuativos y
entre los subcontinuativos.—Tumbidn podríamos llamar*. É tic o de nuestra c \ a l ؛a É \ ,
distingüentes ٠ndvimos, mayores, menores y mínimos, y continuativos d unitivos d los p ؛
denominamos pausantes máximos, mayores, menores, mínimos y continuativos.
170 - ٠
SUBGRADO 2.°
SUBGRADO l . °
G h é re s h ............................................^------
G h e re sh a in .......................................(= =
SUBGRADO 2.°
T e lis h á -g h e d o lá ............................... =
Telishá-Tcetannáh. ........................ =
SUBGRADO 3.°
P a z é r ................................................
K a r n é - P a r á ................................. .. ^
SUBGRADO 4 .°
P e s ik .............................. ................. I
L e g a r m e . ........................ ■■ ■ i:
M u n á j ............
M e c a r b é l ........
M e rk c i-p e s h u tá ................................ ...
M a h a f á c .......................................... ---
D a r g á ............................................... -
T ifjá................................................. ...=
عﺀه١9 *ا ة١
٠— S e rv ic io det M a lia f d c ( ت١
٠. sirv e a t P a s l t a (\J—Y ~ S e r-
v ic io det M ecarbet ( = ١؟ ٠
٠s irv e en p a la b r a M it jjé t a t Z a q u é í- b a tó n
د 7 ذ ־a t Segotta, m ediante Z a r c d , a s i ( ־: ﻰ تﺑ١. . S e r v i c i o det
J i t u i s irv e at Zaquea-catón en p a la b r a M ilr d jj^ ^ ؟ ١ó a t Segotta,
m ed ian d o Z a r c a , en p a la b r a M i l r a j j ( ־: = ? ١ — S e rv ic io det D a r -
).
263 .— L o s acentos poéticos, es decir, los de los lib ro s ل٦ ا١*؛ت, ó sean
el J o b , los P ro v e rb io s ׳y los S a lin o s , so^ los mismos p ro sa ico s, COTI v a .
r ia s ad verte n cias, á ﻟ ﺔ ﻟ ﺲ٠ ا1. ﻵ, la de que en los lib ro s poéticos no se
ven nnnea nsados los siguientes: e l SegO lta ذ ا١
١el Z aqu éf-b atO n (;·—y
e l Z a q u é f-g a d O l ﻳ ﺎ١١ el Y e tib =ا١٦ el 7 ى ا١١ el K a rn é -
p a r a l،—١
٦el T e lis b d -g b e d o ia y ¿ ١, e l T b e lisb d -b etan n d b ﻃﺎ٦
١el Gbé-
resb ﺗ ﻴ ﺎ١
١como no sea a n id o a l R e b ia ١
٦ ؛el G b eresbd im ﻇﺎ٦
١el
M e c a rb e i = ﺗ ﻴ ﺎ١ﻵel J i l u i د = د ا٠
١ﻣﻶ١1ﻛﺎde que el M u n d j ١en
p o e sia se p resen ta a veces como acento su p e rio r ,\أ
،؟
>\ غ١en cuyo caso tom a
el nom bre de I l u i (;ب٣
ت٠
٦elevado )ة ز٠
ﻵ١la de que en los lib ro s p o ético s
son m u y frecuentes los acentos dobles en u na m ism a p a la b r a , tro cand o
e l p rim e ro de ellos su nom bre substantivo en un adjetivo que c a lib e a a l
segundo: 0.8Í se ve M e rc d -m a b a fa c a d o , ش٠٦ R eb iaj-g b eresb ad o, ات١
M e rc d aarcado, خ٠
١M a b a f a c - ir c a d o , ي ٠٦ M a b a f d e - y a re ja d o ٦
M e r c a m un ajado, ع٠
١M u n d j m u n ajad o , 4 ب٠
٦
.a١la de, que e l Y a rC a j-
ben-yomO 7 ا١
١m uy poco usado en p ro s a , es fre cu e n tísim o en p o e s ia ; >؟.ة١
la de que a veces ciertos acentos p oéticos toman nom bres especiales, ة
ﺲل؛؟ﻟ٠e l M e rc d -m a b a fa c a d o se lla m a O ie־veyoréd ا٠
٣١١
٦٠إج٦
ﻷ٠uno que
١ esta a r r ib a y otro que esta a b a jo ) (\
ي١ إ١el M erb d marcado ( y # ١) y
el M a b a fá c -s a re a d o (\إش١٦se lla m a n am bos T s in n o ritb (\ل٦ث\ اﻵ١es.
tridente) ) á saber: M e r c a - T s in n o r it li ( ) يel primero, y M a h a fc tc
T s in n o ritb (\
ي١ إbY 0ا؟£ ةا ج٠
— E l R e b ia j ﺗﻴﺎ١se lla m a R e b ia j- g a d ó l,
si v a p re c e d id o de acento c o n tin u a tiv o ( y . ج.٠
.٠
ﻲ =ﺗ١
١y se denom ina
R e b ia j - k t d n ( — ؛:), si va ante S il-lú 7 c ( ; t ); asi, ﺗ ﺖ, ó Atnaj ( = ) . —-
E l S b a lsb é le tb ﺗ ﻴ ﺎ١ se lla m a Sb alsb e ie tb -g b ed old , cuando va ante P e s ilc
ﺗﻲ١ se denom ina S b a lsb é le tb -b e ta n n d b ٦cuando no v a ante P e silc ,
\ =ا٠
SUBGRADO l.°
SUBGRADO 2.°
A th n á j .............................................. —
M e r k á m a h a fa ca d o ú O le veyo red . —
T if j á ó T a r j á .................................. =====
D e ¡i ó T if j á in i c i a l ......................... ...........
SUBGRADO l . °
SUBGRADO 2..
P a s th á .
Z a rc a ..
SUBGRADO l.°
P a z é r.
SUBGRADO 2.
P esiíc ,
L e g a rm e m a h a fa c a d o ................... ٠:
L e g a rm e Jcadm ado .......................... ٠:
M e rc a peshutá.
M u n á j ............
I l u i ó M u n á j a lt o ..................
M a íia f á c ................................
R a c im a .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L e g a rm e m a h a fa c a d o .............
G a lg a l ó Y a ré a j-h e n -y o m ó . .٠
T if j á ó T a r j a ..........................
M e rc á za rca d o ó T s in n o r it h . , .
M a h a fá c -z a rc a d o ó T s in n o rith
M e rc á -M u n á j a d o ...................
M u n á j-m u ñ o j a d o ...................
M a h a fá c -y a re ja d o ............
M e rc á m a h a fa ca d o b a jo ........
z a rc a d o ٠ M a h a fá c -z a rc a d o —E l M e rc c i-m a h a fa c a d o
(= = ) lle v a r ía delante de s i un Y a r é a j ( = ) , un Z a rcá ( = ) con su
M unáj (==), un P a z é r {= ) con Y a ré a j ( = ) y u n K a d m á ( )=־؛con
M unáj (==).— E l R e b ia j (f=z) i r í a con M u n á j {~=)y u n P a z é r (=)=־־
con su Y a r é a j ( = ٠١).— E s de a d v e r t ir , en fin, que ٠aunque c a s i siem pre
CAPITULO XXII.
ةع\ة١
١
٠١ﻵ
٠?لin c lin a , pues, tu cá n ta ro ,. >؟.٠, á fm de que ׳yo p u e d a beber ,.
4؛.٠
اconteste e lla ؛٥١bebe tu .b )؟ ؛.٥
١adem ás a lie n a r e tus ca m e llo s ,
؛؟، !)؟.-— D irid e s e tu S in t d x is tiebrea en general y ׳p a r t ic u la r : S in t a x is
g e n e ra l es la que estudia los p ro ce d im ie n to s de que el H e b re o se r a le
.un c o n t r a c t o , ! ١
:
־
ם ב١
בד٦
^ וlas en corto numero ا١
ﺟﺎ\ه
\٢ﺟﻪ١
.— S i lia p r a -
rio s n o m lre s unidos m e d ia n te p re fja ٦١ rig ie n d o a otro que los su ls ig u e ,
-se in t e r p o n e d regido tras d el p rim e ro d.e los regentes, p despuCs uienen
io s restantes, c a d a c u a l con su a f j a , ٦
?;٢
١ﻻج_\؟
\؛؟٦
١٠١
٢٦
١ ؛los herm anos de
Jo sé p su le e r m a n a .- S i, en 1 0 ־, l a p un a d je tiro que c a ld q u e a un s u ls -
ta n tiro con a j ij a , ésta r a a l ftn a l con aquel adjet'iro, tra n s fo rm a d o en
fu n d id o s en uno s ó lo , \؟١
ي؟٦
ل( ﻻ١
٦
ﺖﺟ٢ ١٦צ٠ י ﻢ
ﺗs o m lra de m u e rte) som-
I r a e sp e sísim a ; 2.0؛, régim en in tim o entre dos r e r lo s de ra d ic a le s
p a re c id a s ةcomunes dos de e lla s a a m ia s ra ic e s , resultand o un cua-
'ן ) מ ל ך = ר( כללכי m i r e y ; ז؛לד (== ר٣ ﻻj ; . sobre m i; 4.٠٥, régim en in tim o
m ediante M a lc lc a f entre un r e r lo p u n o m ir e (sujeto p r e r l o ) ; ١
٦٣
١٦
٩
٠ ٠ ٥
A rt. 3. - C 0 n c rd a c ia hebrea.
varios hijos: שר כושקטרך٠ י, recto (son) tus juicios; ר ע ה ע אן ע ב די ך,
pastor de ovejas (son) (estos) tus siervos; es de advertir que va el sujeto
en plu ral y el atributo en singulary cuando éste termina la cláusula y
la cópula es ףא٠
ךpor ٠٦ד٠
} ךv. g. נ ח ל תו ؛. א שי יהוד, l°s holocaustos de
Adonái (es) su patrimonio.— 6.°, cuando un nombre, como sujetOy viene
tras de dos ó más verbos, concierta en género tan sólo con el más inme-
diato á ély v. g: א ב ל א מ ל ל ה ארץ, lloroso y enferma estaba esa tierra.—
7 .0,cuando el sujeto de dos verbos se interpone entre amboSy el primero
va en singular y el nombre y el segundo verbo van en plural, verbi gra-
t iá : וי׳שמע העם וי ת א ב לוequivalente á וי ש מ עו ה אנ שים וי ת א בלו, y ٠«*
que lo oyó, la gente entristeciéronse mucho.—8.°, cuando el verbo está
en form a pasiva ó es unipersonal ó participio, no hay concordancia
ninguna, v. g.: ב ץ٦ ל פ ת ח ח ט א ת, d la puerta (de tu casa) la culpa
- ل * ا
— 182 ...
(el p ecad o ) estará recostado (cu al un cuad rú p ed o ); י٠ר ا- ا٠ أ٠٦ דבגי־נית
y venas hay en mi m a n o ; רחלכן את־־האלז...serd d istrib u id o esta tie rra .:
*ﻷ٠١ cuando el sujeto es I nombre en singular, que na con otro nombre
por el regido) el verbo se presenta concerta-ndo en número con éste, por'
más que no sea su sujeto, V . g הנכדה٩٥١٦٩١ ורב שנים. (( ﺛﻤﺔla alun-
dancia de años (de e d a d ) m u e stre n ahora toda la sabiduría (q u e han
10—<ةةﺟﺔ\\ ة0١) .ו, cuando un adjetivo calibea á varios substantivos ةun
verbo tiene varios sujetos, ora conciertanuno p otro pendo en plural, ora
va en singular, pa en mascul'ino, pa en .femenino, si el substantivo mds
inmediato 0 el svjeto mds prOvimo es también femenino, de todo lo cual
son frecuentísimos los ejemplos; asi vem os ק٢٦?ף ٦ ר٠
٠ ךב והנן רy can td
Debora y Barac; כד؛ה۶ ותדבר כזרים ואהרון, habió María y Aardn
contra Moisés.
274.-11, el numeral se presenta casi siempre en discordancia con
la cosa contada, svjetdndose a ciertas l.epes, á sak;.. a) desde e l^
basta el 11 el nombre en plural precede unas veces p subsigue otras al
numeral, puesto, ora en constructo, ora en absoluto, ora en masculino,
ora en femenino, aunque por lo combn va primero el numeral en abso-
luto p después viene el nombre, V ج.'. \זבדעו עיניים١ cinco mujeres;
desde el 11 basta el ﻷﻷva primero el numeral p después se pone el.
nombre de la cosa contada en plural, a no ser un colectivo ش٠ل٠١٦ no-
che, ó יו ם, dia; שנה, לאישhombre, en cuyo caso va en singular, ver
bi gratid: ٥١۶ ٦٥ ٥ עןו٣
לעןרtreinta caballos; ٥٩١ ٥ יהכדעןוcincuenta
día; c) el .00 y el 1.000 generalmente van delante del nombre de
la. cosa contada, p éste se presenta con el \. צ יen plural p con el
en singular, V. g.: שנה٠ כלאה, cien año; ٥ לאלף י؟ייmil anos; d) en
nUmeros compuestos suele repetirse el nombre d׳e la cosa contada tras
de cada uno de sus elementos, es decir, tras de la unidad, tras de la
decena., tras de la centena p tras del'millar, con arreglo a su respectiva
lep, siguiendo este mismo orden, como si dijéramos nosotros cinco
años ١ p noventa abo ١ p ochocientos abo ١ p mil abos, 0ًﻻVOT، abo
mil ochocientos noventa p cinco.
ﻵ٦ﻷ.-1 ﻵ١ la p a r t íc u la s e p a ra d a p ro n o m in a l r e la t iv a ٠
١٠٠
۴. nunca
concuerda con su antecedente, n i lle v a ja m é is p re fija , com O no sea
١
ة\د٠٦!' ٦
١٥٠۴ ٠ ٠٠ .! ٦
٢٩١ اﺀd rb o t ٦
٠ u p o J r u to ....._١ﻷ١tas dos p a r tic u t a s
se p a ra d a s a d verb iale s ١
٥٦٠ ( existen cia, b a p )١Irabia, b a lírd ciertam ente,
y ٦
٦۴ ٦
٦۴ ( n a d a ) , no b a p , no b a b ia , no b a b rd , nun ca concuer-
d a n , como verbos, con su su jeto , d icie n d o 10 m ism o ١
٥٩١
٥٦١
۴ ذbap
b om b re; ٥ ١
٩٦٠
٦۴٩
١ﻞ י\ז ﺣk p u n a m ujer,. ًﺗﺎ٦
ﻵ١לטי ل., k p d rb o le s, ئ
^\עך؛ז١
٥٦٠
٦ bap n ig ro m á n tica s, p otro tanto p a s a con ٦
٦۴٠
١ com o ة0ة٠
k m e te do ١ cu an d o u n nom bre substantivo v a con dos ة m ds
a d je tiv o s, sOlo suele co n ce rta r con el mas próxim o, V. ج... \؟٦
بتا ؟
١٦١
١٩
؛ ؛٠٦? חזרת כישה ؟, una visión d u ra me h a sido dado d conocer (se me
ha nrostrado (Véanse los párrafos 400 al 479).
٦۶١
ثﺀ.— E s la a p o sició n bebrea la re la c ió n s in td x ic a que m ed ia entre
dos p a la b ra s , o ra sean nombres, o ra p a r tíc u la s , cupas id e a s estdn m up
conexionadas, sin que b a p a n i rég im en n i co n co rd an cia, sino sólo acen.
tos consecutivos, v. g . בלגו בני אויש־אהד נ הנו ؛, todos nosotros) h ijo s
de u n a m ism a p erso n a (som o s) nosotros.— C u and o la aposición es
entre dos bombres, in d ic a , o ra \ ٠. , el orig en ó p rocedencia, en cupo caso
se su ple , en rigor, una V. g.: : ם אהיב אנחנו٩־אנ<ש١> ב
o ra c ió n de re la tiv o ,
en v e rd a d que p e rso n a s (que somos), m u y p ró x im o s parientes (soiUos)
n oso tro s! ١o ra i . , una, m e d id a ó peso, uniéndose entonces p o r ese m edio
et nom bre de la m ed id a ó del p e s o ,p el de la cosa m edida ó p e sa d a , vmxW
٠ ﺀ184 -
t iv o ר בארות ח מ ר. ב ארו ת, a b u n d a n tísim o s pozos de a sfa lto , bien b);
en e l sentido tie una to ta lid a d , ٢. ج... \ ם١ \ ב١ו iodos los d ia s رc a d a
d ía ١\)\ج ًااe ١١en expresión de un d is trib u tiv o , ״V, ج٠
: ٠١د١
تםد١
ו١٥ de
dos en d o s ר bien d) en sentido de v a rie d a d y au n o p o sició n : verbi
gratia: ;דול ה ו؟ןטנה٠ ןז איפ ה ךאיפך،( ) א ו ן ( בבדלno deberá haber)
tu c a s a ןdos (clases de) m ed id as, á saber: una g ra n d e y o tra pequ eñ a
(para usarlas la una ó la otra, según convenga), V. g.: ב ו^ב ידבר؟٤5 ב,
co n doblez de corazón están h a b la n d o (á cada paso) \ ‘: C u a n d o la
a p o sic ió n se presenta entre dos p a rtic u la s , sirv e p a r a d-enotar una
estaba s o lit a r ia y v a c ía .٠
. o ra sea e l nom bre que hace veces de
com plem ento d ire cto , v. g.: □ אישי ל א־י ל שו ל שי ת٦١OTp, cosas que
C A P IT U L O X X I I I .
p reced iend o e l in fin itiv o , en cupo caso suele s ig n ific a r un su p e rla tiv o ﺀ
ﺚﺀ
ﺠﻟ١\ . — ؟ أo s d e l in fin itiv o constructor el in fin itiv o co n stru cto , cu p a
Indole tanto p a r t ic ip a de la d e l n o m b re, hsase, ora, 1 .٠
١como sujeto,
verbi gratid: לא־־טוב היות האדם לבדד, no es conveniente que este
י ؛?ד\ ؟ד٦י ًﻫﺎ هhora en ؟Lite sallan las muebacbas por agua. Recibe el
infinitivo constructo, con toda frecuencia, ۶ 5ج٠ ؟ئora un ؟٠ equiva-
tiendo a un gerundio, ora un ٩٠١ en sentido también de gerundio ةde un
infnitivo reg-ldo de la preposición ٦ ةأ ة ج١ S'iendo de advertir ١٠٠°, que si le
precede entonces ג י ו רsignifca ׳t estabaparabacer pa ta ló cual cosa),
ﻻ1 ٠ ةااa ueces se usa perifrásticamente; ora un ١
١لﺀ حMosebé Ucaieb en
sentido negativo (^ יב־^לןp a ra que no reinara), asi como también se-
re regido de partículas separadas prepositivas, p también admite afjafc
( לבקךאוal llamar yo) (Véase el párrafo 470).
ثﺀ
؟'ثﺀا
٠٠
“ ־־٧ا del ׳p a r t ic ip io : el ׳p a r t ic ip io , verdadero nom bre, por \a
cual se le ve en constructo, á la vez que verbo, por lo que lleva en־
vuelta la noción del tiempo, e q u iv a le , cuando es activo, á u n tiem po
١
ﻵﻵﺀ
. _ A u n q u e e l H e b re o d isp o n g a sólo de dos tiempos con f o r m a
p r o p ia , ة٠ el ׳p re té rito ׳y e l f u t u r o , se expresan p o r m edio de ellos
todos !׳OS m atices del ׳tiem.po, c u a l s i tu v ie ra 'en su m ano los num erosos
tiem pos d e l verbo griego, ًﺀاtom a con toda fre c u e n c ia el ׳p re té rito como
f u t u r o ﻷel ׳fu tu ro como p re té rito ؛f i ^ o A p a m i o 4 ٦٦١.
٠ 188 —
1 ئ.-—
> H a de traducirse e l futuro bebreo ذo r a ,\ . ٠١por 'Una acción
venidera, es decir, un verdadero futuro cuando el sentido asi lo pide؛
(jén eás \x ١ Wj ora, 1 ٥, por un imperativo, dentro todavia de la Orbita
de la acción venidera, cuando va con el adverbio no 1 .إ٠ ا٦ ة٢ m ٦ 1 ٠٦
ora, ة.
‘ ٦ e־n esa misma órbita, por un subjuntivo, pa en presente ١ pa en
nal ٥ ؛؛؛١ si... ó ٩١١ 6 de la fr a s e |r ١٦- ٠!١p seguida del in fin itiv o que ex
p re se la a cció n que se desea; Deut. xxm . 6; Job. xx١x, 2; o ra , § .° ,p o r
un presente cu and o se tra ta de u n a acció n d u ra d e ra , ó constante ó
v a p re c e d id o de la s p a r t íc u la s a d ve rb ia le s ٥٦٥٠ to d a v ía n o , ó ٢٤^
entonces; Job. i, 5; o ra , 9.0, p o r un m odo p o te n c ia l, y a en presente, y a
en p re té rito im p e rfe cto , c o n d ic io n a l; Ex. xv, 5; ora, 10, y a p o r un p r e
térito perfecto p ró x im o ó rem oto , cu and o lle v a ٦ versivo , p o r lo com ún;
Génesis iv, 1; o ra , 11, y a p o r u n presente de in d ic a tiv o , a u n llevan do ٠١
v e rsiv o ; Gén. xxxn, 6; o r a ١ 12, por un presente ó p retérito perfecto de
s u b ju n tiv o ; Salm. viii, 4; o r a ١13, p o r un verdadero fu t u r o , aunque lle ve
٦ versivo verbi gratiá: Isai. v, 15; (Véanse los párrafos 480 al 484).
CAPÍTULO XXIV.
A r t . 1 .. - A d j e t i v o .
س
ﻷا.־־־־S a b id o es que en esto len g u a no lia g apenas fo rm a ذ
p r o p ia p a ra -
l a n j i e l , (*( ؛.— A reces el. su bstan tivo a b stra cto en que se convierte e l.
« d je tiro se pone d elan te d e l su b sta n tivo p o r é l m o d ij ic a d o . v é ñ g i l · .
ا ٠ ﺀﺀ ١
ﻞﻫe ip k a d o el adjetwo « É a t á é . i ج... ٦٦ق٠ ا؛ا0 ج٠ أأ٠
á otro
nom bre (Véanse los párrafos 493 y 494).
ﻷ
٠%٠ ^ ﺳﺄ.0 ^ ٩
٦ل۶
ثa g n i no k g fo rm a ‘p r o p ia m ds gne p a r a e l J e ־
m e n in o , p u es e l m a scu lin o carece de toda a fo rm a tiv a g e n é rica y el
neutro se vale, y a de la p a r t ic u la p ro n o m in a l p e rs o n a l m a s c u lin a s in -
g u ia r ١٩٠٦ y a de la fe m e n in a >؛.١٠٦. Ahora es cuestión también de re
cordar que los nom bres de a n im a le s irra c io n a le s son a q u í epicenos ,
tom ándoselos, o ra como m a scu lin o s, o ra como fem eninos, según la s c u a
lid a d e s predom inan tes en la especie, habiendo tam bién cierto s nom bres
referentes, p o r ejemplo, y a a l siervo, y a a l burro, que cuentan con r a íz
d is tin ta p a r a ambos sexos, p o r m ás que lo com ún sea que u n a m ism a
r a íz , con solo p o n e rle la a fo rm a tiv a genérica, s ir v a , o ra p a r a el m a s
c u lin o , o r a p a r a el fem en in o, sobre todo en el adjetivo, en e l c u a l eso es
constante (Véase el párrafo 495).
nom bre colectivo debe co nsid erarse como u n p l u r a l p a r a todos los efec-
tos, aunque concierte, que no es lo c o m ú n , con verbo ó con su a d je tiv o ,
Art. 4.°—Declinación.
tiv o , exprésase, las más de las veces, p o r m edio d e l régim en, en ٠ﻟﻢ
regente, p u d ie n d o á este p ro p ó s ito re c o rd a r todo cuanto d ijim o s a ce rca
de este procedim iento sin tá x ico en ׳la G e n e ral y aun, en la M o r fo lo g ía .
ةﴽج١
د\ة٠I؛y t l ٠
٠٠
\ ! 1 ﻷd ió اغá J a c o l., siendo de a d v e r t ir que, cu and o el
v e r lo es ser, toma éste e l signi^ eado de tener, poseer, tom ándose
com o sugeto a q u e l d ativo , y lo m ism o si la f r a s e es aegativa, en cuyo
caso se usa ١
١۴٠
١ no l a y , no es.— Respecto d e l acu sativo, s i in d ic a el
com plem ento directo, va, p o r lo comUn, p re ce d id o de la p a r t ic u la p r e -
p o s itiv a ۴ \؟١en P r o s a , pues en P o e s ia v a generalm ente s in e lla , as،
como, si se tra ta de. complemento in d ire cto , v a con la p a r t ic u la p rep o -
com ún, o ra nnn, o ra y ¿ ٠٣٠ p ؟. ٠٣٠ ٦: ال٥٣٠ ٦ ﻻ٠ etc.; ٠٣٥ < ئ٥٣-
m in a c ió n ا٦٠ا
;٠٠٠<;٠٠, ٠٣٠ ل٦( ي؛aunque esta rarísima vez se usa eo tal
sentido), ٠٣٠ te p re se n ta s in p re p o sició n ٣٠٥٠-
C A P IT U L O XXV.
Sí.táxis de la partícula.
S e c c ió n ا. _—ﻵS i n t A x i s d e l a p a r t í c u l a s e p a r a d a .
nom ine p e rs o n a l ١y ١aú n m á s,su uso eírp letiu o ١reem plasando a l In d icad o
n in g u n a d elan te , V. g.: א ילד־בן١ ה٠ ﺛﻤﺔ וא?ות ؛ םá Seth) tam bién á el)
le n a c ió u n h ijo — P a r t íc u la se p a ra d a p ro n o m in a l d em ostratin a ؛au n-
זי٠ةأ \>נ\ז٢س٠
.. <٦٦٥ ؟עיי،. י ץ5٠
٠ וa r t ٠r ٦c u ju s f r u c t u s ١el a r b o l) c u y o fru to ,
د se p a ra d a s p ro n o m in ales in t e r r o g a t iv a s ٠la
א ה' ת ה-^ א... ٠ אלב־ אח ת ה א' ש ה = א ש ה.— Unos cuantos se v ie rte n sim p le ٠٠
mente p o r un nombre su bstan tivo en p lu r a l. — Un quidam, un fulano es
aqui כי٩ פ٠—Un Mengano es ( אלב״ויוVéanse los párrafos 506 al 512)..
آ
ﻸ
ﻷﻣﻷ
.— P a r t íc u la s se p a ra d a s adverbiales*. a q u i e l a d ve rb io no acom -
verbi gratia: כו תי ؟ו ע ט, gente en corto num ero (;gente de poco)) bien
sea presentándose d ich o nom bre en absoluto) en aposición) V. g.: » ד ם ח נ ם
sangre ve rtid a sin raadn. S a b id o es que b a y dos p a rt'ic u la s ad verb iale s.
197
nom bres su b stan tivo s, en r ig o r , ١٣۶٠١ ؟existencia y p ؛٠= p ؛٠١ in e x iste n cia ,
que desem peñan el p a p e l d e l verbo substantivo u n ip e rson al es, no es,
respectivam en te, h a y , no h a y , y a d m ite n a fija s , c u a l s i fu e ra n a fo rm a ٠
٠
U vas y cu an d o les precede la p a r t íc u la c o n d ic io n a l , - ٥٥٠, s¿.... eq ui
v a le n á n u e stra f r a s e si es que tú (ó yo, ó é l, etc.) ó si es que tú (y o ,
é l, etc.) no.— E s de tener en cuenta el m odism o hebreo ,
.T ١
N١ ^٠ d e riv a d a d e l nombre ^٦٦٤٠, señal, va ca si siempre ante el com -
— 198 —
1
< ٦
\1 0 1 6 1 ﺖ
ﻟlo mismo que, igualm ente q u e . - L a p a r t íc u la ג ו ו d e ri.
exda למען, d e riv a d a d e l nom bre כיענה, p rop osito , consejo, es, o r a
a) preposición en sentido de, p o r cau sa de, en co n s id e ra c ió n á, o ra b)
conjunción, sig n ifica n d o á fin de que, ut en L a t in , en cu yo sentido acom -
י י.— E s c a s o , ج ددﻧﺎ
؟>؛
١el ca td lo g o .d e la s p a r t íc u la s se p a ra d a s con-
ju n t iv a s hebreas, p o r raaOn d e l fre c u e n tís im o uso gue se bace de la
p r e jija ٦١ cuyos m ú ltip le s sentidos p e rm ite n gue se la !.lame conjun ción
׳p r e f i j a H١p r e p u e s ta a l n o m b r e d e la p e r s o n a d e q u ie n se la m e n ta .— P a r -
E a ! - ! a r t i c u l a in te r j e c t iv a = s ig n ific a . O h! A h ! — ! a r t i c u l a
s ig n if ic a E a ! V am os! A v e c e s d ic e ולד؛en v e z d e ٠
ל?ך٠— P a r t í c u l a
in te r je c tiv a ١ و١ d e r i v a d a d e l n o m b r e ١ ؤ ﻵr u e g o , v a s ie m p r e s e g u id a d e
! a r tic u la i n te r j e c t iv a ٩ v ٠ e s ta p a r t í c u l a , q u e k p iA o ١٠ iw d v o
f u t u r o , o ro co n p r e t é r i t o , o r a con o tr a s p a r t í c u l a s c o n ju n ti v a s ة in te r -
m e n te .— ! a r t i c u l a , i n te r j e c t iv a ؛ ל לי ١ s ig n i^ c a A y d e . .. .! — ! a r t i c u l a
ta m e n te , como adverbio.
:س1
— 205 —
CAPITULO XXVI.
S e c c ió n I I .— S i n t Ax i s de d a s p a r t íc u l a s in s e p a r a b l e s .
314.—Sin que ahora nos propongamos hablar de los usos de las pre.
fijas ٥ y رىpor causa de ser los mismos de-las partículas separadas
jp y ٦١ة۶أؤ٠ fie que ya hemos hablado extensamente, vamos á exponer
\ة teoría sintdxica de la pre^ja ٠١ ga la demostrativa, ga la interroga-
tiva.—P refja ٠١ demostrativa: derivada esta partícula de le، separada
٦١٦١ usada sólo en tiempos m i j antiguos, de qne no qneda hnella en
Arabe, es, ante todo, A ١k i A c á i v u (este,ese, aqnél),ora precediendo
al relativo ٦ أ؛إؤىora á un pretérito (pero sobreentendiéndose el mismo
Bj, articulo definido (él) k ) lo); en este sentido se usa, a) para
determinar una especie entre todas las demds de sn género, 0 un indivi.
duo entre todos los restantes de su especie, vy, ante los nombres abs-
tractos ﻷante los de enfermedades, ٠١٠, en las comparaciones, ة١>٠١ ante׳
el vocativo, ٠١١٠٦ unte un adjetivo, que concierta con sn substantivo, para
llamar la atención. En cambio, deja de usarse, a) 5 cuando el nombre esta
determinado, ora por estar rigiend'O en régimen menos intinto a otro
nombre; ora por ir con una ajija ١ Vy١ cuando se trata de un nombre
propio, ٠١١٠٦cuando el adjetivo es atributo, supl'iéndosela cópula ٦١٦٠ —
Acompasa a veces el articulo a los pronombres personales de ة اة٦ con-
virtiéndolos en demostrativos.— En libros bíblicos de los últimos tiem-
pos, suele ir el ٠٦ articulo con un adjetivo, cuando su substantivo no le
lleva, indicando un superlativo, c); articulo indefinido (un, una , unos,
unas) .— Cuando va con un nombre precedido de J p , significa todo él)
todos los, si el nombre es colectivo١g ١en cambio, si no va articulo ninguno
ante este nombre, bag que traducir أ; ب٩ .orno cualquiera.—Partícula
interrogativa ٦٠. derivada esta partícula de la desusada s ٦١ I ﻃﺔ ط٠١
ل- ه, significa i acaso no.. لpor ventura no...?— Cuando se usa simr
plemente ٦٠١ equivale a una negación sin pregunta ninguna; en cambio,
cuando se -usa ٩٦٦١٠· : \اﻏﺎ٦٦١١ fia de traducirse co׳m,o una proposición
206 —
a f ir m a t iv a . A lg u n a vez, no obstante, eq u iv a le el ٠٦ á f r a s e a f ir m a t iv a ,
٥٠٠w،*. as¿ gas; ora h),£٠org׳ae, ¿mes; ora i), así, pues, a h o ra , pues', o ra
la s L o ra s d e ٠
١g ) ei que m á s ١co . 0 eX que m ás ١eT،.I1á 1 ,la tis s im é , qudm
la t e ) ﻷ ‘)׳ante un in fin itiv o s ig n ific a רora aa) á la m anera m ism a que ;
W ) luego que, cuando, tan p ron to como, aX١ ó un g erun dio ,. 00) en Xa
m is m a p ro p o rc ió n en que, tanto como.— P a r t íc u la p re ^ ja ١
٠. esta p a r -
-como ٤ אכל إﻟﺘﻠﻶإ٠ תה٥ . ادرا,) כזאס ק ר א, בהר, ו מ ע٥, ; ד ב קe) en
d io d e, entre; f) dentro de; B) movimiento, tras de cierto s verbos, c u y a
a c c ió n le lle v a consigo, como ir , e n v ia r, d a r, poner, in g e r ir ; c ) vecin-
co n s e n tid o de, * ) ju n to á ; ad, en Latln; b)
٦ -? ר ע ח >؟؛؛؟ י, ר א ה, .חזך, קי מ. ך, י ע, ה ר י ח,/ y á veces vuelve tra n -
B itivo a l verbo i i a n s i t i v o , conío su ced e נ ש ה ״ מ ס ס, ؛ ע ב דe ) contra, en
: :
ך ل ?ي;ﻻ٠
: “ ج لﺀلBJ. :, ; ه٦!خ١٠٦٦מרהاب
) ﺀ ;בגsegun, conform e á ; g) según costu m bre de; m orey
en Latín; h) a cam bio de, p o r el p re c io de,, i) en ?٥ referente á ; D)
«..¿edad, in
stru
m
e
n;»)
to ( ﺀﺀهﺀsociedad); b) (instrumento); c)
aun econ;n Latín, t.;E)
Lice en sentido expletivo (sin traducción
e), y á veces com o; F) con un in fin itiv o equivale á a) un g e ru n d io ó
á un ¿rad¿٥٠í¿o en p re té rito , ó p re té rito precedido de cu a n d o ó luego
que, tan p ro n to como; (!) e q u iv a le á veces á a.) u n p re té rito precedido
de cu and o; b )^٥r razón de que; c) aunque (con un imperfecto de sub-
juntivo).
■
FE DE ERRATAS
DE LOS
בכינה
יבכה יבכה
תעזי ודבי
2.a y 1.a 2.a. (sing. y plur.) y 1.a
הכה הכה
variante 1.a variedad 1.a
defectibles, quiescibles
de una radical defec- de dos radicales quiesci-
tibie y otra quiescible bles
פו ץ פוץ
caldáica de un ver- caldáica.—Será también
bo 2ן de verbo ١2 ץ
indicio, clase indicio claro
גךר גזל
קד'ש קדיש
؟לד
מנו ה
segol
קשט
94
٥ ٠ ٠ ٠ ٥ <٠
v.5״־. . . . V i ' ٥^٥٠٠٠
95 4.a
se convierte en se convierte en ١ en el
nominativo, y ...¿١ en
caso oblicuo.
95 4.a ،؛.׳.٠٨٠٥١ ojos de L x ٠٨٠٥ dos ojos de;
102 4 .a שלשחים
104 1.a á la partícula
104 22
¡?ו
107 12 Pahelá
107 26 hombre esforzado (hombre esforzado)
108 19 מ רו ת n ٩b١a
110 4 .a הד ש t ’ ־n
111 11 mujer en cinta mujer en cinta (derivado
del verbo ٠٦٠٠١٢^ quedar
en cinta la mujer),
111 12 hermoso (aquel deri- hermoso (derivado del
vado de n٠١n, quedar verbo ٠٦ ؟١>ser hermoso).
en cinta la mujer)
114 3.a מעט בועט
115 2 .a מלמעלה מלמעלה
115 (١ a
מעט ו ע ט:
117 4.a
אך אך
121 29 וכןטלת יקטלת
123 10 כמעט כמעט
125 5.a =ו٠
נו = ד ד־. = נו = ד ר
٠ ٠
157 16
ייל ד ד:
158 1 .a י ר כזי ם יו כזי ם
158 20 וי כ תי כ ם י ר כ תי כ ם
158 29 ננ פינ ם בי פינ ם
159 11. dividirlos dividirlas
160 19 יענן־ ף-٠٠;י
160 2. ٦ aS נגד
161 1 .a ל בי ד ל؟ד ף
162 1.٥ parte alta parte alta ؛
162 20 afijas reciben reciben afijas.
162 20 .בן ־%;
163 18 נדהם כלהם
164 12 y la tierra» y la tierra»esfrase simple
16، 18 (del diluvio)» (del diluvio) es frase
compuesta
170 1.٥ P ash tá... P a sh tá ... ي
173 29 ( = ٠= = ) (= '= = ) y
184 1.. satas salos
18 Í 15 de de
190 5a בזי תי ( ؛ א٠מ ך ) ד
ز
؛ا
٠ذض. '