Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Monitores de presión
arterial ambulatoria
90207/90217/90217A
Manual de Operaciones
070-2340-00 Rev. A
070-2340-00 Rev. A i
©2010 Spacelabs Healthcare, Inc.
Reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no puede reproducirse de ninguna
forma sin la autorización escrita de Spacelabs Healthcare. Los productos de Spacelabs Healthcare
están protegidos por patentes de EE.UU. y otros países, y/o patentes en trámite. Impreso en EE.UU.
Reservado el derecho de modificar las especificaciones y los precios.
Spacelabs Healthcare asumirá responsabilidad por los efectos en cuanto a seguridad, fiabilidad y
funcionamiento del equipo solamente si:
• la instalación eléctrica del cuarto en cuestión cumple con los requisitos de las normas
vigentes, y
Spacelabs Healthcare pondrá a disposición de quien lo solicite los diagramas de circuitos, listas de
piezas de los componentes, descripciones, instrucciones de calibración o cualquier otra información
que pueda ayudar adecuadamente al personal técnico calificado a reparar las piezas del equipo
clasificadas por Spacelabs Healthcare como reparables en el campo.
Spacelabs Healthcare se compromete a brindar a sus clientes un amplio respaldo que se inicia con su
primera pregunta y se mantiene durante la compra, la capacitación y el servicio, a lo largo de la vida
útil del equipo vendido.
OFICINAS CORPORATIVAS
EE.UU. REINO UNIDO
BirthNet, Clinical Browser, Data Shuttle, Flexport, Intesys, Mermaid, MOM, Multiview, PCIS, PCMS,
PrintMaster, Quicknet, Sensorwatch, TRU-CAP, TRU-CUFF, TruLink, Ultralite, Ultraview, Ultraview
Care Network, Ultraview Clinical Messenger, Ultraview Digital Telemetry, Ultraview SL, Uni-Pouch,
UCW, Varitrend y WinDNA son marcas comerciales de Spacelabs Healthcare, Inc.
Otras marcas y nombres de productos son marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Precaución:
La ley federal de los E.E.U.U. restringe los dispositivos
documentados adjunto a la venta cerca, o en la orden de,
un médico.
2 Precisión 2-1
2.1 Comprobación de precisión 2-1
2.1.1 Procedimiento de comprobación de la precisión 2-2
Los monitores de presión arterial ambulatoria (PAA) de Spacelabs Healthcare modelos 90207, 90217
y 90217A son pequeños, ligeros y alimentados con batería, y están diseñados para tomar la presión
arterial y medir la frecuencia cardíaca durante periodos de 24 ó 48 horas e incluso mayores.
Estas mediciones se registran en los monitores y pueden ser transferidas al generador de informes
local 90239A, al software de gestión de informes 90121 ó 92506 (opcional para conexión remota vía
módem), al CardioNavigator o a los sistemas de gestión de información cardiológica Sentinel.
El dispositivo solo debe ser manipulado por personal debidamente formado en el uso y procedimien-
tos de diagnóstico mediante monitores de presión arterial ambulatoria.
Cada monitor PAA se suministra con un brazalete estándar, una bolsa PAA, un cinturón, un arnés de
hombro y un diario de instrucciones para el paciente.
Los monitores se pueden programar para que activen o desactiven las características
siguientes:
El monitor 90207 utiliza una batería de litio (N/P 146-0008-XX) para respaldar la memoria del monitor
que debe reemplazarse periódicamente. La batería auxiliar de los monitores 90217 y 90217A no requiere
reemplazo.
Precaución Por favor asegure que las baterías descargadas de todos los tipos son eliminadas de
acuerdo con local regulaciones.
1. Conecte un extremo del cable de interfaz de PAA al correspondiente puerto del ordenador
donde está instalado el software 90121 ó 92506.
2. Conecte el otro extremo al monitor PAA.
Consulte el documento titulado 90121 Sistema de administración de informes de presión arterial
ambulatoria – Manual de Operaciones (N/P 070-0599-xx) o 92506 Sistema de administración de
informes de PAA – Manual de Operaciones (N/P 070-2163-xx) para obtener información adicional
sobre el sistema de administración de informes.
PC con software
92506 instalado Monitor PAA
USB o cable de
interfaz serial
Figura 1-2: Configuración de conexión directa a la interfaz de PC
cable a
puerto serial
a módem red
de estación telefónica módem Monitor
base pública PAA
telefóno
Posición en el sitio
Interruptor Núm.
del monitor
1 abajo
2 arriba
3 abajo
4 abajo
5 abajo
6 arriba
7 arriba
8 abajo
9 arriba
10 arriba
2. Conecte el cable del puerto serial (N/P 012-0096-01) entre el monitor y el módem.
Nota: Si las opciones de llamadas en espera o reenvío de llamadas están activadas en un telé-
fono que se utiliza para transferir datos, asegúrese de que ambas estén desactivadas. De
lo contrario, es posible que se interrumpan las comunicaciones por módem. Además, los
sistemas telefónicos como CBX o PBX pueden causar interferencias con el módem o éste
puede causar interferencias con el sistema de conmutación.
3. Prepare el monitor para recibir los datos del paciente desde la estación base.
• Encienda el módem.
• Cuando el operador se lo indique, encienda el monitor PAA.
Cuando la transferencia de información ha concluido, el monitor PAA emite un tono. Las comunicacio-
nes por voz quedan restauradas después que el monitor emite el tono.
Una vez que se ha completado la transmisión y el monitor se ha apagado, los indicadores HS, TR y
MR permanecen siempre iluminados en el módem local.
Encienda el monitor PAA. Aparecerán los números “9999”. Durante la lectura o inicialización del
monitor, los dígitos cambian para indicar la comunicación en curso entre el monitor y el sistema de
análisis, pero dejan de hacerlo una vez que se completa.
Nota: La unidad 90217A establece una pausa mínima de 30 segundos entre mediciones para
(90217A) permitir la reperfusión. Si se presiona el interruptor INICIAR/PARAR demasiado pronto
tras la última medición, el monitor comenzará de forma automática una cuenta atrás de
la duración necesaria antes de iniciar la nueva medición.
En los monitores 90217, 90217A y 90207 (versión 2.14 y posteriores), pulse la tecla INICIAR/PARAR
dos veces para cancelar una lectura simple de la presión arterial. El modo de verificación de oficina
finaliza cuando se cancela una lectura de presión arterial.
Cualquier evento que impida una medición satisfactoria de presión arterial (salvo una cancelación
manual) no cuenta como una de las cinco lecturas del modo de verificación de oficina.
1. Encienda el monitor.
2. Cuando aparezca la versión en la pantalla de cristal líquido (LCD), presione y mantenga
presionada la tecla INICIAR/PARAR.
3. Suelte la tecla INICIAR/PARAR cuando en la pantalla LCD aparezca EC03.
Se registrará EC13 para indicar la hora en la cual se restableció el modo de verificación de oficina.
El modo de verificación de oficina permanecerá activado para cinco mediciones satisfactorias
adicionales.
4. Coloque el brazalete de forma que el centro de la vejiga inflable esté directamente encima de
la arteria braquial. El centro de la vejiga aparece marcado en el exterior del brazalete. Una vez
definida la posición correcta, ajústelo de manera que los bordes inferior y superior queden igual-
mente apretados y que no esté retorcido. Esto es especialmente importante si el brazo es grande.
Introduzca un dedo entre el brazalete y la extremidad para asegurarse de que no esté demasiado
apretado. Puede ser necesario envolverlo con la prolongación en ángulo para conseguir un ajuste
uniforme. Si el brazalete no está igualmente apretado en los bordes inferior y superior, la cantidad
de lecturas posibles será limitada y el monitor podría indicar que está colocado incorrectamente.
Una vez colocado el brazalete, el brazo debe permanecer relajado en el lado del paciente.
Para evitar errores de lectura debidos a las diferencias de presión hidrostática, la altura del
brazalete en el brazo debe estar cerca del nivel del corazón.
5. Deslice la manguera hacia arriba por el brazo donde está colocado el brazalete y pásela por la
espalda del paciente. Colóquela de modo que no incomode al paciente y no quede demasiado
ceñida. La siguiente figura muestra las posiciones más comunes para la manguera del brazalete.
ALTERNATIVA No 1
ALTERNATIVA
No 2
1. Ponga el lazo largo del soporte alrededor del brazo opuesto. Una vez que ha colocado co-
rrectamente el brazalete al paciente, ajuste la longitud de manera que la unión de las correas
quede bien atrás en el hombro, cerca del cuello.
2. Sujete la correa posterior corta a la parte posterior de la axila. Tenga cuidado de engancharlo
sólo al material y no a la vejiga.
3. Sujete la correa delantera a la cubierta superior del material del brazalete, donde la manguera
sale del brazalete. Ajuste la longitud de estas correas para mantener el brazalete en posición
con un mínimo de tensión.
Si el brazalete se mueve, asegúrese de que el paciente sepa cómo volver a colocarlo correctamente
para obtener lecturas satisfactorias. Si no está correctamente colocado, en el monitor pueden
aparecer códigos de evento.
Nota: El paciente debe esforzarse en mantener el monitor seco. Si de todos modos se moja, no
hay peligro. Simplemente, apague el monitor y devuélvalo a Spacelabs Healthcare para
su revisión.
Nota: Las frecuencias de pulso obtenidas por el monitor PAA solo deben tomarse como indica-
dores de la frecuencia cardíaca.
Nota: Con el tiempo, el uso repetido de soluciones de cloro (lejía, lavandina) puede desteñir
algunos colores.
Las preguntas o dudas sobre limpieza deben dirigirse a un ingeniero de campo de Spacelabs Healthcare.
La envoltura del brazalete (con la vejiga de aire quitada) y el estuche se pueden lavar a máquina pero
sólo en el ciclo “delicado”. Nunca debe lavarse en lavadoras grandes de tipo comercial ni junto con
pijamas y sábanas.
1. Sólo con los dedos, doble o enrolle la vejiga dentro del brazalete. No utilice lapiceros, bo-
lígrafos u otros objetos duros ya que pueden dañar la vejiga.
2. Retire la vejiga a través de la abertura de salida de la manguera.
Una vez retirada la vejiga y antes de lavarla, adhiera ambas superficies del accesorio de Velcro.
Vuelva a instalar la vejiga dentro del envoltorio del brazalete en el orden inverso. Asegúrese de alisar
todos los dobleces y de que el extremo largo de la vejiga encaje en el extremo largo del brazalete
(consulte la Figura 1-4 ).
VEJIGA
(se muestra insertada en el
envoltorio del brazalete para
brazo izuierdo)
ARTERIA
Nota: La manguera del brazalete puede salir por cualquiera de sus dos aberturas, dependiendo
de que esté colocado en el brazo derecho o el izquierdo.
Equipo necesario
A – Conectar al esfigmomanómetro
B – Conectar al brazalete o al cilindro
C – Conectar al monitor
Monitor 90207-#Q y brazalete de desconexión rápida/cilindro Monitor 90207-#Q brazalete con ajuste luer/cilindro
Conectar al
esfigmomanómetro
Conectar al Conectar al ajuste
esfigmomanómetro Conectar al monitor luer y manguera
ABP 90207-#Q
Nota: Si los valores de presión del monitor caen fuera de la tolerancia permitida, llame a su re-
presentante local de asistencia al cliente o a Spacelabs Healthcare para revisión
General
Rangos de mediciones Ajuste automático a cero
Frecuencia cardíaca de 40 a 180 lpm: presión La presión pasa automáticamente a cero antes
sistólica de 60 a 260 mmHg; presión diastólica de cada lectura.
de 30 a 200 mmHg y presión media de 40 a
Rechazo al artefacto
230 mmHg.
Discrimina entre señales de presión, el
Método de medición de presión movimiento de paciente, y los artefactos
Oscilométrico. respiratorios.
Clasificación
EN 60601-1
Accesorios
Para obtener información acerca de los suministros, póngase en contacto con su representante de
Spacelabs Healthcare.
General
Rangos de mediciones Ajuste automático a cero
Frecuencia cardíaca de 40 a 180 lpm: presión La presión pasa automáticamente a cero antes
sistólica de 70 a 285 mmHg; presión diastólica de cada lectura
de 40 a 200 mmHg y presión media de 60 a
Rechazo al artefacto
240 mmHg
Discrimina entre señales de presión, el
Método de medición de presión movimiento de paciente, y los artefactos
Oscilométrico respiratorios
Clasificación
EN 60601-1
Equipo con alimentación interna Requerimientos ambientales
Parte aplicada tipo BF a prueba de desfibriladores Almacenamiento
No adecuada para uso con gases inflamables Temperatura -29° a 149° F (-34° a 65° C)
Humedad 95% (sin condensación)
Calificado para funcionamiento intermitentes
Altitud -500 a 10,000 ft (-152 a 3,048 m)
Requerimientos eléctricos
Operación
Requerimientos de alimentación –
Temperatura 32° a 104° F (0° a 40° C)
Cuatro baterías tamaño AA (R6 o equivalente),
alcalinas o recargables Humedad 95% (sin condensación)
Altitud 0 a 10,000 ft (0 a 3,048 m)
Dimensiones físicas
Alto: 1.1 in (2.8 cm) Compatibilidad electromagnética
Profundidad: 4.5 in (11.4 cm) EN 60601-1-2: 2001, EN 60601-2-30
Ancho: 3.4 in (8.6 cm) Emisiones
Peso 12,2 oz (345,9 g), baterías CISPR11/FCC Parte 15 Grupo 1 Clase B
incluidas
Inmunidad
IEC 61000-4-2 ESD para contacto 6 kV, 8 kV aire
IEC 61000-4-3 Campos de RF 3 V/m 80 MHz
a 2.5 GHz
IEC 61000-4-8 Campos magnéticos de
frecuencia de alimentación 3 A/m, 50 e 60 Hz
Accesorios
Para obtener información acerca de los suministros, póngase en contacto con su representante de
Spacelabs Healthcare.
En pruebas de inmunidad del 90207/90217/90217A, los siguientes puntos fueron considerados como
DESEMPEÑO ESCENCIAL por EN 60601-1-2:
El equipamiento de comunicación móvil o portátil, puede afectar los equipos electrónicos médico.
En particular, radios de servicios de emergencias y walkie-talkies pueden generar grandes señales
de interferencia.
Pruebas del monitor no han mostrado interferencias de teléfonos móviles (teléfonos celulares) cargados
o usados por el paciente y no se han reportado incidentes de interferencia. Sin embargo, la tecnología
celular está continuamente evolucionando y los estándares varían de país en país, por favor tenga en
cuenta de la posibilidad de interferencia cuando analice los datos de presión sanguínea.
El monitor debe ser usado cerca del cuerpo del paciente como se indica en las instrucciones de
usuario. El monitor no debe ser colocado adyacente a otro equipo.
El uso de los accesorios correctos de Spacelabs Healthcare asegura cumplimiento con los
requerimientos de inmunidad y emisiones de los estándares de la EMC EN 60601-1-2:2007. El uso de
otros accesorios puede resultar en emisiones incrementadas o inmunidad disminuida.
4.2 Servicio
Este producto tiene una garantía de 12 meses.
El servicio de campo del monitor PAA se limita al reemplazo de las baterías y accesorios. Si necesita
otra reparación, devuelva el monitor a Spacelabs Healthcare. Para obtener la información de envío,
póngase en contacto con su representante de asistencia al cliente de Spacelabs Healthcare.
STecla FUNCIONES
Conexión del ratón
ESPECIALES
Puerto infrarrojo de la
Fabricante
transferencia de datos
Encendido/Apagado (ON/OFF)
Papel de impresora
parcial
Tecla TENDENCIA/
Tecla de ajuste del reloj y la hora
CRONOMETRO
Tecla AYUDA
Teclado
(explica la pantalla anterior)
No hay salida
Salida
(el proceso ha sido terminado)
Entrada Restablecer
Teclas de parámetros/
Teclas de menú
trazados de onda
Sincronización del
Pulso arterial electrocardiógrafo o
desfibrilador
LED indicador de
Disco duro
alimentación eléctrica
Polaridad de la ficha de
alimentación eléctrica (los signos Terminal equipotencial
+/- pueden aparecer invertidos)
Amperios Hertzios
Voltios Vatios
Atención – Consulte la
Nota Nota descripción en el manual
de servicio u operaciones
Advertencia acerca de peligro
Precaución acerca de peligro
Advertencia potencial para los seres Precaución potencial para el equipo
humanos
Lupa Compresión
Flechas Impresora
Dispositivo de transmisión
de radio; niveles elevados de Reutilizable
radiación no ionizante
G.C.
DIA
GC Gasto cardíaco Diastólica
dia
gc
ECG EEG
Electrocardiograma Electroencefalograma
ecg eeg
EMG Supresión de interferencia causada
Electromiograma ESIS
emg por electrocirugía
HLO Electrocardiograma de
Salida de alto nivel Multiview
hlo derivaciones múltiples
PANI
Presión arterial no invasiva N 2O Óxido nitroso
pani
PRESS
O2 Oxígeno Press Presión
PRS
Control de enlace sincrónico de
RESP
Respiración SDLC datos (Synchronous Data Link
resp Control)
SPO2
SVO2
SpO2 Saturación de oxígeno arterial Saturación de oxígeno venoso
medida por oximetría de pulso
SvO2 mixto
SpO2
Svo2
SaO2
T1 Temperatura 1
SYS T2 Temperatura 2
Sistólica
Sys T3 Temperatura 3
T4 Temperatura 4
TEMP
Temperatura AU Actividad uterina o Arteria umbilical
Temp
VAC Conexión de vacío VU Venosa Umbilical
3DUD REWHQHU OD PD\RU FDQWLGDG GH LQIRUPDFLyQ FRQ HO PRQLWRU HV
LPSRUWDQWHTXHXVWHGUHJLVWUHHQHVWHGLDULROD+25$HQTXHVHLQÀD ',$5,2'(/3$&,(17(
HOEUD]DOHWHOD$&7,9,'$'TXHHVWiUHDOL]DQGRFXDQGRVHWRPDOD
OHFWXUD\ODKRUDHQTXHXVWHGWRPDVXV0(',&$0(17261RHV
QHFHVDULRTXHDQRWHODVDFWLYLGDGHV\ODKRUDFDGDYH]TXHVHLQÀD 1RPEUHGHO
HOEUD]DOHWHHVSHFLDOPHQWHVLODDFWLYLGDGHVSDUWHGHVXUXWLQDVyOR SDFLHQWH
DQRWH ODV DFWLYLGDGHV FXDQGR FDPELDQ SRU HMHPSOR GH WUDEDMR D
GHVFDQVR$GHPiVVLDSDUHFHQVtQWRPDVHQHOLQWHUYDORHQWUHGRV
'LUHFFLyQ
OHFWXUDVRSULPDHOERWyQ67$576723GHOPRQLWRUSDUDWRPDUXQD
OHFWXUDDGLFLRQDO$FRQWLQXDFLyQODVOHFWXUDVVHJXLUiQVXFLFORQRU
PDO5HFXHUGHGHVFULELUORVVtQWRPDVHQHOGLDULR(QHOFDVRGHTXH &LXGDG (VWDGR
GHVHHFDQFHODUXQDOHFWXUDHQFXUVRVLPSOHPHQWHRSULPDHOERWyQ
67$576723
0pGLFR
1RWDVLPSRUWDQWHV
6Ë 8QDYH]TXHKD\DVRQDGRHOWRQRDXGLEOHHYLWHORVPR 7HOpIRQR
YLPLHQWRVLQQHFHVDULRVPLHQWUDVVHHVWpUHJLVWUDQGROD
SUHVLyQDUWHULDO3URFXUHPDQWHQHUHOEUD]RTXLHWR
12 5HWLUHHOPRQLWRUGHSUHVLyQDUWHULDOGHVXHVWXFKH
(GDG (VWDWXUD
12 3XOVHHOLQWHUUXSWRU212))\DTXHDOKDFHUORHOPRQL
WRUGHSUHVLyQDUWHULDOVHDSDJDUi3RQJDHOGLVSRVLWLYR 3HVR 6H[R
HQ2))VyORHQFDVRVGHHPHUJHQFLD
12 PRMHHOPRQLWRUGHWRGRVPRGRVVLHOORRFXUUHHOPR 0HGLFDPHQWRV
QLWRUQRRFDVLRQDQLQJ~QULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFD
12 6HSUHRFXSHVLHOPRQLWRUGHSUHVLyQDUWHULDOQRSXHGH
HIHFWXDUXQDOHFWXUDGHODSUHVLyQFDGDYH]TXHFXP
SOHXQFLFOR6LHOGLVSRVLWLYRQRORJUDWRPDUXQDOHFWXUD
SHUPDQH]FDTXLHWR\HOPRQLWRULQWHQWDUiUHJLVWUDUQXH
YDPHQWH VX SUHVLyQ DUWHULDO DO FDER GH VHJXQGRV
&XDQGR QR VH SXHGD UHJLVWUDU XQD OHFWXUD DSDUHFHUi
HQSDQWDOODXQFyGLJRGHHYHQWR
5HY(
5HJLVWURGHGDWRV 7DUGHPHGLRGtDKDVWDODV30
$FWLYLGDG &RPHQWDULRV
+RUDGHLQLFLRGHOUHJLVWUR +RUD
0HGLFDFLyQ 6tQWRPDV
+RUDGH¿QDOL]DFLyQGHOUHJLVWUR
,QWHUYDORGHWLHPSR
+UV 0LQ
+UV 0LQ
+UV 0LQ
+UV 0LQ
3DQWDOOD212))
$ODUPD212))
0RQLWRU
0DxDQD$0KDVWDHOPHGLRGtD 7DUGHQRFKH30KDVWDODPHGLDQRFKH
$FWLYLGDG &RPHQWDULRV $FWLYLGDG &RPHQWDULRV
+RUD +RUD
0HGLFDFLyQ 6tQWRPDV 0HGLFDFLyQ 6tQWRPDV