Вы находитесь на странице: 1из 12

NOVEMBER RAIN Si pudiéramos tomarnos el tiempo

If we could take the time


Guns N' Roses
Para ponerlo en la línea
To lay it on the line
Cuando te miro a los ojos
When I look into your eyes
Podría descansar mi cabeza
I could rest my head
puedo ver un amor restringido
I can see a love restrained
Solo sabiendo que eras mía
Just knowin' that you were mine
Pero cariño cuando te abrazo
But darlin' when I hold you
Todo mío
All mine
¿No sabes que siento lo mismo?
Don't you know I feel the same
Entonces si quieres amarme
Nada dura para siempre So if you want to love me
Nothin' lasts forever «November Rain» es una de las canciones más famosas de
Entonces cariño, no te abstengas
la banda estadounidense de hard rock, Guns N' Roses,
Y ambos sabemos que los corazones pueden cambiar Then darlin' don't refrain
compuesta por Axl Rose y perteneciente al tercer álbum
And we both know hearts can change del grupo; siendo la décima canción y primer sencillo del
O simplemente terminaré caminando
Use Your Illusion I. Lanzada el 18 de febrero de 1991 en
Y es difícil sostener una vela Or I'll just end up walkin'
el Reino Unido, se tiene noticia de que Axl habría estado
And it's hard to hold a candle trabajando en ella desde 1983. Tan conocido como la
En la fría lluvia de noviembre
propia canción, quizá una mayor atención se le ofrece al
En la fría lluvia de noviembre In the cold November rain
vídeo musical, el cual, cuando fue lanzado en 1992,
In the cold November rain rápidamente se convirtió en el más solicitado en la MTV,
¿Necesitas algo de tiempo por tu cuenta?
Hemos pasado por esto mucho, mucho tiempo Do you need some time on your own y ganó el MTV Video Music Awards a la mejor
We've been through this such a long long time cinematografía.
¿Necesitas algo de tiempo solo?
Solo trato de matar el dolor, oo sí Do you need some time all alone Se ubicó en el puesto 5 de las 1000 mejores canciones de
Just tryin' to kill the pain, oo yeah todos los tiempos según la revista Q Music y en el puesto
Todo el mundo necesita algo de tiempo 6 de las mejores canciones que incluyen a los mejores solos
Pero el amor siempre viene y el amor siempre va Everybody needs some time de guitarra de la historia.
But love is always coming and love is always going
En su propia Según una interpretación, las letras son de un hombre a una
Y nadie está realmente seguro de quién se va a ir hoy On their own novia, diciendo cómo los tiempos de problemas (la fría
And no one's really sure who's lettin' go today lluvia de noviembre) no durarán para siempre, y que él está
No tu dispuesto a dejarla un tiempo sola si es necesario para que
Alejarse Don't you… ella vuelva con él.
Walking away
El sueño más dulce no lo conseguirá
I DON'T WANT TO MISS A THING The sweetest dream will never do
Aerosmith
Todavía te extrañaría bebé
I'd still miss you baby
Podría permanecer despierto solo para escucharte
respirar Y no quiero perderme nada
I could stay awake just to hear you breathing And I don't want to miss a thing
Te veo sonreír mientras duermes Acostado cerca de ti sintiendo latir tu corazón
Watch you smile while you are sleeping Lying close to you feeling your heart beating

Mientras estás lejos soñando Y me pregunto qué estás soñando


While you're far away dreaming And I'm wondering what you're dreaming

Podría pasar mi vida en esta dulce rendición Preguntándome si es a mí a quien estás viendo
I could spend my life in this sweet surrender Wondering if it's me you're seeing

Podría permanecer perdido en este momento para Entonces beso tus ojos «I Don't Want to Miss a Thing» es una power ballad
siempre Then I kiss your eyes interpretada por de la banda estadounidense de hard
I could stay lost in this moment forever rock Aerosmith. La canción fue grabada para la
Y gracias a Dios estamos juntos banda sonora de la película Armageddon y debutó en
Cada momento que pasamos contigo es un momento And thank God we're together el primer lugar del Billboard Hot 100, siendo el
que atesoro primer y único sencillo de la banda en alcanzar esta
Every moment spent with you is a moment I Solo quiero quedarme contigo en este momento para posición. La canción permaneció en el primer lugar
treasure siempre durante cuatro semanas desde el 5 de septiembre
I just want to stay with you in this moment forever hasta el 26 de septiembre de 1998. La canción
No quiero cerrar los ojos también ocupó la primera posición en las listas de
Don't want to close my eyes Por los siglos de los siglos popularidad de otros países.
Forever and ever
No quiero quedarme dormido "I Don't Want to Miss a Thing" fue escrita por una
I don't want to fall asleep No quiero cerrar los ojos mujer que nunca amó en la vida real, y fue su
Don't want to close my eyes interpretación la que convenció a Steven Tyler de
Porque te extrañaría bebé cantarla para "Armageddon".
'Cause I'd miss you baby Yo no
I don't… Es una canción romántica que evoca las sensaciones
Y no quiero perderme nada de la amada que ya no está, un sentimiento que
And I don't want to miss a thing expresa la nostalgia de su compañía.

'Porque incluso cuando sueño contigo


'Cause even when I dream of you
YESTERDAY Yesterday marca el adiós definitivo, quien la canta se
The Beatles encuentra en un estado de confusión y negación, tiene
el deseo de volver al pasado y revivir con quien ama
los momentos ya perdidos. Aunque habla acerca del
Ayer, todos mis problemas parecían tan lejanos "día anterior", ese "ayer" es una alusión literal pues
Yesterday, all my troubles seemed so far away surge en el tiempo perdido, un pasado que jamás
sabremos cuando realmente ocurrió.
Ahora parece que están aquí para quedarse
Now it looks as though they're here to stay

Oh yo creo en el ayer
Oh, I believe in yesterday
De repente, no soy la mitad del hombre que solía ser
Suddenly, I'm not half the man I used to be

Hay una sombra se cierne sobre mí


There's a shadow hanging over me

Oh ayer llegó de repente


Oh, yesterday came suddenly «Yesterday» es una canción compuesta por Paul
¿Por qué tuvo que irse? No sé que no diría McCartney, grabada en 1965 para el álbum Help!, de
Why she had to go I don't know she wouldn't say The Beatles. Se trata de la canción con mayor número
de transmisiones radiales en todo el mundo, llegando
Dije algo mal, ahora anhelo el ayer a contar con más de seis millones de emisiones solo
I said something wrong, now I long for yesterday en los Estados Unidos. También es la canción más
versionada en la historia de la música popular,
Ayer, el amor era un juego tan fácil de jugar. contando con unas 1600 interpretaciones.
Yesterday, love was such an easy game to play
Es una balada melancólica de dos minutos y tres
Ahora necesito un lugar para esconderme segundos. Fue la primera composición oficial de The
Now I need a place to hide away Beatles donde un solo integrante de la banda grababa
un tema: Paul McCartney, que fue acompañado por
Oh yo creo en el ayer un cuarteto de cuerdas. La composición se diferencia
Oh, I believe in yesterday de los trabajos anteriores del grupo, por lo que el resto
de los integrantes no aceptaron que se editara como
Porque ella
sencillo en el Reino Unido.
Why she…
HEY JUDE
The Beatles Quien lo juega bien
Who plays it cool

Hola Jude, no lo hagas mal Al hacer su mundo un poco más frío


Hey Jude, don't make it bad By making his world a little colder

Toma una canción triste y hazla mejor Na-na-na, na, na


Take a sad song and make it better Na-na-na, na, na

Recuerda dejarla entrar en tu corazón Na-na-na, na


Remember to let her into your heart Na-na-na, na

Entonces puedes comenzar a hacerlo mejor Hola Jude, no me decepciones.


Then you can start to make it better Hey Jude, don't let me down

Hola Jude, no tengas miedo. La has encontrado, ahora ve a buscarla (déjalo salir «Hey Jude» es una canción de la banda británica de
Hey Jude, don't be afraid y déjalo entrar) rock The Beatles, lanzada en agosto de 1968 como
You have found her, now go and get her (let it out primer sencillo del sello discográfico de la formación,
Fuiste hecho para salir a buscarla and let it in) Apple Records. Acreditada a Lennon/McCartney, el
You were made to go out and get her tema es una balada que evolucionó a partir de «Hey
Recuerda dejarla entrar en tu corazón (hey Jude) Jules», canción que Paul McCartney escribió para
En el momento en que la dejas debajo de tu piel Remember to let her into your heart (hey Jude) consolar a Julian, el hijo de John Lennon, después del
The minute you let her under your skin divorcio de sus padres. La canción arranca con una
Entonces puedes comenzar a hacerlo mejor estructura de verso-puente basada en la interpretación
Entonces comienzas a hacerlo mejor Then you can start to make it better vocal y el acompañamiento al piano de McCartney, a
Then you begin to make it better los cuales, según progresa la canción, se van
Así que déjalo salir y déjalo entrar añadiendo detalles complementarios que distinguen
Y cada vez que sientes el dolor So let it out and let it in sus distintas secciones.
And anytime you feel the pain
Hola Jude, comienza Mc Cartney le pide al hijo de Lennon que no esté
Hola Jude, abstente Hey Jude, begin triste, que no se sienta culpable por la separación de
Hey Jude, refrain sus padres, que no eche a perder su vida y que, en
Estás esperando que alguien actúe con cambio, tome una canción triste (metáfora para
No cargues el mundo sobre tus hombros You're waiting for someone to perform with referirse al mal momento por el que estaba pasando a
Don't carry the world upon your shoulders sus 5 años de edad) y la mejore, es decir, que tome
Y no una actitud positiva frente a los problemas que le
Pues bien sabes que es un tonto And don't… plantea la vida. Quizás este pedido de Paul haya sido
For well you know that it's a fool una de las inspiraciones para que, años después,
Julian Lennon se dedicara a la música.
Do do do bah bah bah bah Como un ciego
Do do do bah bah bah bah Like a blind man
UNDER PRESSURE
Queen Bueno Se sentó en la cerca pero no funciona
O-kay Sat on fence but it don't work

Bah bah bah bah bah bah Chippin alrededor Sigue viniendo
Bah bah bah bah bah bah Chippin around Keep coming…

Presión presionándome Patea mi cerebro por el suelo


Pressure pressing down on me Kick my brains around the floor

Bajo presión Estos son los días


Under pressure These are the days

Que quema un edificio Nunca llueve, vierte


That burns a building down It never rains it pours

Divide a una familia en dos Gente en las calles


Splits a family in two People on streets

Pone a la gente en las calles. Gente en las calles


Puts people on streets People on streets

¡Esta bien! Es el terror de saber


That's o-kay! It's the terror of knowing

Es el terror de saber De qué se trata este mundo «Under Pressure» es una canción del año 1981,
It's the terror of knowing What this world is about
grabada por Queen y David Bowie para el álbum de
Viendo buenos amigos
Queen, Hot Space editado en 1982. La canción fue
De qué se trata este mundo desarrollada durante una sesión de improvisación que
What this world is about Watching some good friends
surgió del encuentro entre Bowie y Queen en el
Viendo buenos amigos Gritando déjame salir estudio de Montreux, Suiza, cuando Bowie iba a
Watching some good friends Screaming let me out hacer coros en el tema de Queen "Cool Cat". Como
los coros no funcionaron, la banda y Bowie
Gritando déjame salir Reza mañana me lleva más alto empezaron a improvisar sobre la base musical
Screaming let me out Pray tomorrow takes me higher (arpegios de guitarra, bajo y batería) de otra canción
llamada "Feel Like" que había escrito Roger Taylor
Reza mañana me lleva más alto Gente gente en las calles
para el disco y que Queen no había terminado.
Pray tomorrow takes me higher People people on streets

Lejos de todo La canción trata de la como la "presión" afecta y


Presión sobre las personas
Turned away from it all "destruye" a las personas y a las cosas en general, por
Pressure on people
eso la canción se llama "Under Pressure".
WE ARE THE CHAMPIONS
Queen No hay tiempo para los perdedores
No time for losers

He pagado mis deudas Porque somos los campeones del mundo


I've paid my dues 'Cause we are the champions of the world

Una y otra vez He tomado mis arcos


Time after time I've taken my bows

He hecho mi frase Y mi cortina llama


I've done my sentence And my curtain calls

Pero no cometió ningún delito Me trajiste fama y fortuna y todo lo que conlleva
But committed no crime You brought me fame and fortune and everything
that goes with it «We Are the Champions» (en español: «Somos los
Campeones») es una balada compuesta por Freddie
Y malos errores Mercury, vocalista de la banda de rock británica
And bad mistakes Les agradezco a todos
I thank you all Queen, para su álbum News of the World, de 1977.
Es una de sus canciones más célebres y populares, y
He hecho algunos Pero no ha sido un lecho de rosas uno de los himnos más reconocidos del rock. El
I've made a few But it's been no bed of roses sencillo fue un éxito mundial: alcanzó el segundo
puesto en la lista UK Singles Chart, y el cuarto en el
Me han pateado la arena en la cara Sin crucero de placer Billboard Hot 100 en los Estados Unidos. En 2009,
I've had my share of sand kicked in my face No pleasure cruise "We Are the Champions" fue incluido en el Premio
del Salón de la Fama de los Grammy, y en 2005 fue
Pero he llegado Lo considero un desafío ante toda la raza humana. elegida como la canción favorita en una encuesta
But I've come through I consider it a challenge before the whole human mundial organizada por Sony Ericsson.
Nosotros somos los campeones amigos race
We Are the Champions" se construyó basándose en
We are the champions, my friends
Y no voy a perder la respuesta del público. Brian May dijo que la banda
And I ain't gonna lose deseaba que la audiencia cantara y se meciera a su
Y seguiremos luchando hasta el final
ritmo, para obtener un resultado unificador y
And we'll keep on fighting 'til the end Nosotros somos los campeones amigos positivo.
We are the champions, my friends
Somos los campeones
We are the champions Y bueno
And we'll…
Somos los campeones
We are the champions
I WANT TO BREAK FREE Es extraño pero es verdad, si
Queen It's strange but it's true, yeah

No puedo superar la forma en que me amas como lo


Quiero ser libre haces
I want to break free I can't get over the way you love me like you do

Quiero ser libre Pero tengo que estar seguro


I want to break free But I have to be sure

Quiero liberarme de tus mentiras Cuando salgo por esa puerta


I want to break free from your lies When I walk out that door

Estás tan satisfecho de ti mismo que no te necesito Oh, cómo quiero ser libre, bebé
You're so self satisfied I don't need you Oh, how I want to be free, baby

Tengo que liberarme Oh, como quiero ser libre


I've got to break free Oh, how I want to be free

Dios sabe, Dios sabe que quiero liberarme Oh, como quiero liberarme «I Want to Break Free» (en español: Quiero
God knows, God knows I want to break free Oh, how I want to break free liberarme) es una canción de la banda de rock
me he enamorado Pero la vida aún continúa británica Queen incluida en su disco The Works,
I've fallen in love publicado en 1984. La canción, escrita por el bajista
But life still goes on
John Deacon, fue lanzada como sencillo en abril de
Me enamore por primera vez 1984 y alcanzó el puesto número 3 en el Reino Unido.
No puedo
I've fallen in love for the first time I can't… Aunque se pensó que esta canción era una forma de
liberación y expresión de homosexualidad por parte
Y esta vez sé que es real de Mercury, en realidad el tema fue escrito por el
And this time I know it's for real bajista John Deacon, con la intención de mostrar la
perspectiva masculina del movimiento de liberación
Me he enamorado, si femenina.
I've fallen in love, yeah

Dios sabe, Dios sabe que me he enamorado


God knows, God knows I've fallen in love
With or without you

WITH OR WITHOUT YOU No puedo vivir


U2 I can't live

Con o sin ti
Ver la piedra situada en tus ojos With or without you
See the stone set in your eyes
Y te entregas
Mira el giro de la espina en tu costado And you give yourself away
See the thorn twist in your side
Y te entregas
Te espero And you give yourself away
I'll wait for you
Y tu das
Juegos de manos y giro del destino And you give
Sleight of hand and twist of fate
Y tu das
En una cama de uñas ella me hace esperar And you give
On a bed of nails she makes me wait
Y te entregas
Y espero sin ti And you give yourself away
And I wait, without you
«With or Without You» (en español, «Con o sin ti»)
Mis manos están atadas es una canción de la banda irlandesa de rock U2. Es
Con o sin ti My hands are tied la tercera canción de su álbum de 1987 The Joshua
With or without you Tree, fue lanzada como el primer sencillo del álbum
Mi cuerpo magullado, ella me tiene con el 21 de marzo de 1987, convirtiéndose de esta
Con o sin ti My body bruised, she's got me with manera en el primer sencillo de U2 en alcanzar el n.º
With or without you 1 en Estados Unidos, donde permaneció durante un
Nada que ganar y plazo de tres semanas.
A través de la tormenta se llega a la orilla Nothing to win and
Through the storm we reach the shore
Para muchos, esta canción, que Bono compuso, es
Nada que perder una balada para romper una relación y, según otros,
Lo das todo pero quiero más Nothing left to lose es una canción sobre una charla con Dios, para otros
You give it all but I want more
Y usted es una canción anecdótica de una ocasión es que
And you… Bono observó en televisión una boda Hindú el caso
Y te estoy esperando
And I'm waiting for you
es que la canción no dice nada claro, cada quien
puede interpretar lo que quiera según Bono. Se
Con o sin ti considera una de las mejores canciones de U2, con
With or without you "Pride (In the Name of Love)", "One" y "I Still
Haven't Found What I'm Looking For".
Con o sin ti
(I CAN'T GET NO) SATISFACTION Porque lo intento y lo intento y lo intento y lo
intento
The Rolling Stones 'Cause I try and I try and I try and I try

No puedo obtener satisfacción, no puedo obtener No puedo obtener no, no puedo obtener no
satisfacción I can't get no, I can't get no
I can't get no satisfaction, I can't get no satisfaction
Cuando estoy viendo mi televisión y un hombre
viene y me dice
Porque lo intento y lo intento y lo intento y lo
When I'm watchin' my TV and a man comes on and
intento
tells me
'Cause I try and I try and I try and I try
Qué blancas pueden ser mis camisas
No puedo obtener no, no puedo obtener no
How white my shirts can be
I can't get no, I can't get no
Cuando conduzco en mi auto, y el hombre viene a la Pero no puede ser un hombre porque no fuma (I Can't Get No) Satisfaction» (en españolː «(No
radio But, he can't be a man 'cause he doesn't smoke puedo obtener) satisfacción») es un sencillo lanzado
When I'm drivin' in my car, and the man come on por la banda británica de rock The Rolling Stones en
the radio Los mismos cigarrillos que yo 1965. La canción fue compuesta por los líderes de la
The same cigarettes as me agrupación, el cantante Mick Jagger y el guitarrista
Me cuenta cada vez más sobre información inútil. Keith Richards, y grabada en los estudios RCA en
No puedo obtener no, oh, no, no, no, hey, hey, hey
He's tellin' me more and more about some useless Hollywood a mediados de mayo de 1965, durante su
I can't get no, oh, no, no, no, hey, hey, hey
information gira por Norteamérica, bajo la producción de su
Eso es lo que dije mánager Andrew Loog Oldham. La canción se lanzó
Se supone que dispara mi imaginación en los Estados Unidos el 6 de junio de 1965, pero
That's what I say
Supposed to fire my imagination también se incluyó en el álbum Out of Our Heads,
No puedo obtener ninguna satisfacción, no puedo que salió a la venta en julio de ese mismo año.
No puedo obtener no, oh, no, no, no, hey, hey, hey
obtener ninguna reacción de chica «Satisfaction»,
I can't get no, oh, no, no, no, hey, hey, hey
I can't get no satisfaction, I can't get no girl reaction
Eso es lo que dije La canción escrita casi en su totalidad por el vocalista
That's what I say 'Porque yo es un retrato de un adolescente atormentado por una
'Cause I… frustración general, en ella se refleja «el mundo de los
No puedo obtener satisfacción, no puedo obtener sesenta», las esperanzas de su generación y el
satisfacción cinismo de la época. Su referencia a las relaciones
I can't get no satisfaction, I can't get no satisfaction sexuales y los tintes anticapitalistas del corte
causaron gran revuelo en la sociedad de esa década,
misma que fue visto como «un ataque al statu quo».
Recuerda todas esas noches que lloramos
Remember all those nights we cried
ANGIE
The Rolling Stones Todos los sueños se mantuvieron tan cerca
All the dreams were held so close

Angie, Angie Parecía que todos se convirtieran en humo


Angie, Angie Seemed to all go up in smoke

¿Cuándo desaparecerán esas nubes oscuras? Déjame susurrarte en el oido


When will those dark clouds all disappear Let me whisper in your ear

Angie, Angie Angie, Angie


Angie, Angie Angie, Angie

¿A dónde nos llevará desde aquí? ¿A dónde nos llevará desde aquí?
Where will it lead us from here Where will it lead us from here

Sin amar en nuestras almas Oh, Angie, ¿no quieres? «Angie» es una conocida canción y sencillo de The
With no lovin' in our souls Oh, Angie, don't you wish Rolling Stones que aparece en el álbum de Goats
Head Soup de 1973. Fue escrita por el cantante Mick
Y sin dinero en nuestros abrigos Oh tus besos aun saben dulces Jagger y el guitarrista Keith Richards.
And no money in our coats Oh your kisses still taste sweet
Hay muchas versiones acerca del origen de la
No puedes decir que estamos satisfechos Odio esa tristeza en tus ojos canción, la más común es que este tema fue escrito
You can't say we're satisfied I hate that sadness in your eyes por Jagger para la esposa de David Bowie, Angela,
otros hablan de que la canción hace referencia a la
Angie, Angie Pero angie actriz Angie Dickinson, pero el mismo Jagger ha
Angie, Angie But Angie desmentido los rumores sobre este asunto. Richards
afirma que el título y los acordes de la canción los
No puedes decir que nunca lo intentamos Angie tenía un año antes. Por lo mismo, «Angie» puede
You can't say we never tried Angie estar relacionado con la hija recién nacida de
Richards de nombre Angela.
Angie, eres hermosa ¿No es hora de decir adiós?
Angie, you're beautiful Ain't it time we said goodbye Esta balada grabada entre noviembre y diciembre del
año 1972 fue escrita principalmente por Keith
Pero no es hora de decir adiós Con ningún Richards. Es una pieza acústica cuyo tema principal
But ain't it time we say goodbye With no… es el fin de un amor, su letra es la muestra de un amor
perdido. Entre los elementos más característicos de
Angie, todavía te amo
esta canción se cuenta la desgarradora interpretación
Angie, I still love you
vocal de Mick Jagger, el piano de Nicky Hopkins y
arreglo de cuerdas de Nicky Harrison.
Un mulato, un albino, un mosquito, mi libido
A mulatto, an albino, a mosquito, my libido

SMELLS LIKE TEEN SPIRIT Si, oye


Nirvana Yeah, hey

soy peor en lo que mejor hago


Carga armas, trae a tus amigos I'm worse at what I do best
Load up on guns, bring your friends
Y por este regalo me siento bendecida
es divertido perder y pretender And for this gift I feel blessed
It's fun to lose and to pretend
Nuestro pequeño grupo siempre ha sido
Está demasiado aburrida y segura de sí misma. Our little group has always been
She's over-bored and self-assured
Y siempre lo hará hasta el final
Oh no, se una mala palabra And always will until the end
«Smells Like Teen Spirit» (en español: «Huele a
Oh no, I know a dirty word Hola, hola, hola, cuan bajo espíritu adolescente») es una canción y sencillo de la
Hola, hola, hola, cuan bajo Hello, hello, hello, how low banda estadounidense de grunge Nirvana. Es la
Hello, hello, hello, how low primera canción del álbum de 1991 titulado
Hola, hola, hola, cuan bajo Nevermind, del cual es también el primer sencillo. Es
Hola, hola, hola, cuan bajo Hello, hello, hello, how low comúnmente considerada la canción que llamó la
Hello, hello, hello, how low atención de los adolescentes y personas mayores de
Hola, hola, hola, cuan bajo todo el mundo hacia Nirvana y el movimiento
Hola, hola, hola, cuan bajo Hello, hello, hello, how low grunge. Fue escrita por los tres miembros de la banda
Hello, hello, hello, how low (Kurt Cobain, Dave Grohl y Krist Novoselic, con
Hola hola hola letra de Cobain) y producida por Butch Vig.
Hola hola hola Hello, hello, hello
Hello, hello, hello «Smells Like Teen Spirit» es considerada como uno
Con las luces apagadas es menos peligroso
With the lights out, it's less dangerous
de los himnos de la música de los años 1990,
Con las luces apagadas es menos peligroso especialmente, como el himno de la Generación X. la
With the lights out, it's less dangerous canción habla sobre una imagen de rebeldía
Aquí estamos ahora, entretennos
Here we are now, entertain us adolescente que fue muy bien acogida por su
Aquí estamos ahora, entretennos audiencia. Se considera casi con unanimidad a «Teen
Here we are now, entertain us Spirit» como la canción más famosa del género
Me siento estúpido y contagioso
I feel stupid and contagious grunge.
Me siento estúpido y contagioso
I feel stupid and contagious
Aquí nosotros
Aquí estamos ahora, entretennos Here we…
Here we are now, entertain us
SMOKE ON THE WATER Murió con un sonido horrible.
Deep Purple It died with an awful sound

Funky Claude entraba y salía corriendo


Todos salimos a montreux
Funky Claude was running in and out
We all came out to Montreux
Sacando a los niños del suelo
En la costa del lago de Ginebra
Pulling kids out the ground
On the Lake Geneva shoreline
Cuando todo terminó
Para hacer registros con un móvil
When it all was over
To make records with a mobile
Tuvimos que encontrar otro lugar
No tuvimos mucho tiempo
We had to find another place
We didn't have much time
«Smoke on the Water» (en español: Humo sobre el
Pero el tiempo suizo se estaba acabando
Frank Zappa y las madres agua) es una canción del grupo de hard rock británico
But Swiss time was running out
Frank Zappa and the Mothers Deep Purple, lanzada en el álbum Machine Head en
el año 1972. Es reconocida por su riff central, tocado
Parecía que perderíamos la carrera por Ritchie Blackmore con una guitarra Fender
Estaban en el mejor lugar alrededor
It seemed that we would lose the race Stratocaster que se ha convertido en uno de los riffs
Were at the best place around
más famosos de la historia del rock mundial. Es
Fumar en el agua, fuego en el cielo
también muy conocida su versión en directo del
Pero algunos estúpidos con una pistola de bengalas Smoke on the water, fire in the sky álbum Made in Japan, de 1972. La revista Rolling
But some stupid with a flare gun Stone ubicó a la canción en el puesto #434 en un
Fumar en el agua listado de las "500 mejores canciones de todos los
Quemó el lugar al suelo Smoke on the water tiempos" y en el puesto #1 en el listado de las Las 50
Burned the place to the ground mejores canciones heavies de la historia.
Terminamos en el Grand Hotel
Fumar en el agua, fuego en el cielo We ended up at the Grand hotel La canción cuenta la historia del incendio del Casino
Smoke on the water, fire in the sky de Montreux el 4 de diciembre de 1971 durante un
Era concierto de Frank Zappa cuando una persona del
Fumar en el agua It was… público arrojó una bengala hacia el techo del
Smoke on the water escenario y se incendió el lugar, que precisamente era
el sitio en donde iba a empezar a grabar Deep Purple
Quemaron la casa de juego al día siguiente el álbum Machine Head. El humo del
They burned down the gambling house incendio sobre el lago Lemán inspiró la letra de la
canción a Ian Gillan.

Вам также может понравиться