Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Montpellier III
Département Sciences du langage
E42MCM
Licence Médiation Culturelle et Communication
Guide de l’enquêteur
CONSIGNES POUR LE DOSSIER À RENDRE
1. L'étudiant devra présenter un travail d'enquête sanctionné par un oral et un dossier écrit de
cette enquête la dernière semaine du semestre. Les deux notes (oral : 50% + écrit : 50%)
valideront la partie TD de ce cours.
2. L'étudiant sera totalement libre pour le choix du type d'enquête, à l'intérieur des différents
types proposés en cours, le but étant toutefois de relater des phénomènes de langage relevant de
la sociolinguistique ou de l’ethnographie de la communication, donc de la parole : aucun corpus
écrit ou déjà constitué n’est autorisé (journaux, télé, radio, internet, e-mail …).
3. L'enquête pourra être courte, l'enjeu n'étant nullement le résultat obtenu mais la démarche
suivie. Le travail s'apparente plus à une pré-enquête puisqu'il s'agit d'un premier pas vers le
"terrain".
6. Le dossier écrit comportera trois parties (description de l’enquête, analyse des données et
corpus transcrit en annexe) et sera accompagné de l’ensemble des cassettes enregistrées pendant
l’enquête. Il sera dactylographié.
PRÉPARATION DE L'ENQUÊTE
1. Après examen des différents modèles proposés et des procédures présentées dans ce document
et en cours, vous devrez choisir :
1) un sujet puis une problématique d'enquête.
2) un type d'enquête et une ou plusieurs techniques.
3) un terrain d'étude en fonction des objectifs que vous vous êtes fixés.
2. Les techniques utilisées (observations directes ou participantes, entretiens, etc.) devront être en
adéquation avec votre projet initial (étude de la relative en français parlé, etc.) et votre
problématique. Les corpus devront être enregistrés (les cassettes seront insérées dans le dossier).
Bon à savoir pour faciliter la rédaction du dossier : du début à la fin de l’enquête, tenir un journal
de bord dans lequel vous indiquez toutes les phases de l’enquête, des premières idées aux
transcriptions finales sans oublier les difficultés, les problèmes, les durées d’entretiens….
ORGANISATION DE VOTRE TEMPS
Conseil : vous n’avez que quelques mois pour faire ce parcours, le temps que vous y consacrerez
régulièrement, au cours du semestre, est un gage essentiel de réussite de votre projet.
Calendrier
Avant fin février : vous devez connaître votre sujet, avoir rédigé la problématique et contacté les
personnes concernées pour votre enquête.
mars : mise en place et réalisation des enquêtes, début des transcriptions.
avril : fin des transcriptions, analyse et rédaction du dossier.
Le but premier est de chercher un sujet. Les idées vous viendront en discutant régulièrement avec
les membres de votre groupe. Il s’agit de vous poser des questions sur des situations linguistiques
qui vous entourent : vous connaissez une famille bilingue ou plurilingue et vous voulez savoir
comment ou pourquoi ses membres ont telle ou telle pratique, vous connaissez des enfants et
vous voulez comprendre comment ils entrent dans le langage, vos grands-parents ou des amis
parlaient une langue qu’ils nomment patois ou dialecte et vous voulez savoir quel rapport ils
entretiennent avec cette langue, les langues se mélangent sur les marchés et vous voulez savoir
comment leurs rôles se distribuent, etc.
Aidez-vous des connaissances que vous avez, des lieux que vous fréquentez. Attention aux lieux
publics tels que les écoles, les hôpitaux, les lieux professionnels, les entreprises, pour lesquels les
autorisations sont très longues et parfois impossibles à obtenir.
À partir du moment où vous avez décidé d’un sujet ou d’un terrain, vous pouvez alors vous
diriger plus concrètement vers un type d’enquête sociolinguistique qui nécessite des méthodes
particulières, c’est-à-dire des techniques d’enquête spécifiques. Pour chaque problématique, il
faut adapter la méthode. Toutefois, s’il existe des généralités, chaque enquête doit trouver son
propre chemin méthodologique. À vous d’affiner votre méthode…
Attention pour l’enquête sur les USAGES : vous devez faire une enquête dans laquelle vous êtes
vous-mêmes présents, soit à distance pour les observations directes, soit actifs pour les
observations participantes. En aucun cas vous ne pouvez préméditer les types de parole ou les
mettre en scène comme on peut le trouver dans les protocoles d’enquête en psychologie par
exemple. Ainsi, une enquête qui porterait sur les réactions des piétons lorsque vous vous adressez
à eux en anglais n’est pas possible car vous créez de toutes pièces une situation de parole. Par
contre, observer dans la rue un anglais qui aborde des Montpelliérains dans sa langue, si cela se
trouve devant vous, est une enquête par observations possibles. La difficulté avec ce genre de
sujet réside dans la rareté de la répétition de ces types de paroles.
Le but est de comprendre et d’analyser des paroles du réel, des situations qui existent
auparavant sans l’observateur.
Attention : vous devez transcrire l’ensemble de vos corpus enregistrés sur cassette. Toutefois, si
les enregistrements sont très longs (entretiens de une heure ou plus), vous pouvez choisir les
passages significatifs mais assez longs pour votre analyse.
La transcription n’est pas un passage difficile, mais elle demande une grande attention. Vous
devez transcrire TOUT ce qui est dit sur votre enregistrement, c’est-à-dire chaque interaction (les
vôtres y compris), et chaque énoncé (les répétitions, les « hein », « bon » et autres interjections,
les ratages, etc.). Il vous faut tout d’abord choisir un mode de transcription et le garder du début à
la fin. Il faut ensuite transcrire très vite après les enregistrements car vous gardez les paroles en
mémoire, cela peut vous faciliter la tâche. Enfin, il faut toujours une deuxième écoute et une
relecture.
Les différentes formes de transcription :
1. La transcription orthographique
2. La transcription orthographique aménagée
3. La transcription phonétique
4. La transcription intonative
PRÉSENTATION DU DOSSIER
Le but de cet exposé est de présenter de manière descriptive, la procédure que vous avez suivie
pour réaliser l'enquête en cours.
I/ Première partie : description de l’enquête
Chacun de ces points devra être justifié :
1. Le sujet et la problématique de votre projet (intérêt ?).
2. L'objectif de l'enquête.
3. Le type d'enquête choisi.
4. La/les technique(s) d'enquête choisie(s).
5. La préparation de l'enquête (terrain, matériel, etc.).
6. Le déroulement de l'enquête (difficultés, commentaires, surprises, etc.).
7. Le rôle des enquêteurs (paradoxe de l'observateur).
II/ Deuxième partie : l’analyse
1. Les résultats de l'enquête (éviter la paraphrase, nous pouvons lire les corpus !).
2. Les convergences et les divergences entre les données.
3. Analyse sociolinguistique ou analyse de discours selon le type d’enquête.
4. Conclusion et discussion, perspective d’élargissement.
III/ Troisième partie : les transcriptions
Les transcriptions totales (présentation des corpus oraux à l'écrit et des prises de notes concernant
les observations) doivent être présentées en annexe avec les enregistrements audio.
Elles doivent être soignées dans la présentation et précédée d’une fiche d’information concernant
les personnes enquêtés, le contexte de l’interaction (lieux, durée, date, moment de la journée) et si
possible d’informations concernant les locuteurs (âges, sexe, liens de parenté éventuels, etc.).
À vous d’être originaux, tant dans la présentation que dans le choix du sujet et son évocation.
EXEMPLE DE PLAN
I. Présentation de l’enquête
1. Objectifs/problématique
2. Méthodologie
2.1. Adéquation objectifs/enquêtes
2.2. Les individus enquêtés
2.3. Chronologie des enquêtes
2.4. Technique et protocole d'enquête
3. Le travail sur le terrain
3.1. Déroulement pratique de l'enquête
3.2. L'interaction enquêteur(s)-enquêté
4. Problèmes d'enquête
4.1. Problèmes d'ordre culturel
4.2. Problèmes particuliers lié à votre enquête
4.3. Le paradoxe de l'enquêteur
II. Analyse
1. Réponses des sujets
2. Le traitement des données
3. Conclusion
III. Corpus
Annexe : corpus.
BIBLIOGRAPHIE SPÉCIFIQUE