Вы находитесь на странице: 1из 22

Las Simulaciones Globales… Les simulations globales

Publicado por CASNAV de la Academia de Grenoble – Lunes 14 de febrero del 2011… Publié par CASNAV de
l'académie de Grenoble - le lundi 14 février 2011
Definición… Une définition
Nul ne peut mieux définir les simulations globales que son concepteur Francis Debyser, du BELC
(Bureau d’Etudes des Langues et des Cultures), qui initia le principe en 1986 avec l’Immeuble :
« Une simulation globale est un protocole ou un scénario cadre qui permet à un groupe
d’apprenants (…) de créer un univers de référence, un immeuble, un village, une île, un cirque, de
l’animer de personnages en interaction et d’y simuler toutes les fonctions du langage que ce cadre,
qui est à la fois un lieu thème de référence et un univers de discours, est susceptible de requérir. »

Nadie pudo definir mejor las Simulaciones Globales que su creador Francis Debser, del
BELC (Bureau d’Etudes des Langues et des Cultures) quien las pone en marcha en 1986,
con l’Immeuble : « Una Simulación Global es un procedimiento o un escenario que permite a
un grupo de estudiantes (…) crear un universo de referencia, un edificio, una ciudad, una
isla, un circo, animándola con la interacción de personajes, donde se simulan todas las
funciones del lenguaje ¿¿¿¿¿(que ce cadre qui est à la fois un lieu thème de référence et un
univers de discours, est susceptible de requérir. »)??????

Les simulations globales sont des techniques intégrées aux méthodes communicatives et
développées en vue de l’enseignement du FLE dans le but de résoudre le problème de l’illusion du
réel en classe de langues tout en stimulant la prise de parole dit Debyser.
L’enseignant fixe le scénario de départ, puis il est l’animateur et le médiateur,l’expert linguistique.
Mais ce sont les élèves eux-mêmes qui vont construire le contexte et le faire vivre. Ce sont eux qui
vont opérer les changements de situations, les rebondissements dans la situation. Ils vont
construire l’immeuble, le remplir et le faire vivre, ils vont créer des personnages, les animer, leur
prêter des intentions et des sentiments qui seront prétexte à des situations de communication et à
des interactions. Des échanges verbaux et écrits seront nécessaires pour faire vivre ce monde
virtuel.

Las Simulación Global es una técnica integrada al método comunicativo y desarrollado en la


enseñanza del FLE, con el objetivo de solucionar el problema de ilusión real en clases de
lenguas, estimulando la forma de hablar, así lo expresó Debyser. El profesor fija el escenario
principal, ya que él es el animador, el mediador y el experto en lingüística. Pero son los
mismos estudiantes quienes construirán el contexto y lo harán vivir. Ellos serán quienes
realicen los cambios o vuelcos de las situaciones. Ellos van a construir el escenario, lo
llenaran y lo harán cobrar vida. Ellos van a crear personajes, los actuaran, ¿¿¿ leur prêter
des intentions ??? y los sentimientos que serán pretextos de las situaciones de
comunicación y de interacciones. Los cambios verbales y escritos serán necesarios para
recrear este mundo ¿¿¿ ce monde virtuel.???

Les types de discours utilisés dans les interactions des simulations globales sont directement
réinvestissables dans la vie quotidienne. Les simulations globales vont permettre des mises en
situation véritables, pendant lesquelles la langue sera envisagée comme un outil et non plus
comme un objet de savoir. C’est la situation qui définit les besoins linguistiques des apprenants et
non pas l’enseignant.
Los tipos de discursos utilizados en las interacciones de las simulaciones globales son
directamente ¿réinvestissables? en la vida cotidiana. Las simulaciones globales permitirán
las puestas en escenas de situaciones reales, durante las cuales la lengua será contemplada
como una herramienta y no más como un objeto del saber. Es la simulación quien definirá
las necesidades lingüísticas de los estudiantes y no el profesor.

Les simulations globales se prêtent facilement à l’interdisciplinarité et,pour se développer, doivent


s’appuyer sur la recherche et l’exploitation de documents et ressources en tout genre.
Ce sont des projets de longue haleine : créer un monde ne se fait pas en une séance, et les
productions qui découlent des interactions vont être nombreuses. La situation va donc vivre et
évoluer sur plusieurs semaines, voire plusieurs mois, à raison de quelques heures par semaine.
Son fonctionnement, basé sur la communication au sein d’interactions variées donne la possibilité
de mettre en pratique différents niveaux de langue, en fonction des situations : langue orale et
langage écrit, langue institutionnelle normée ou langue familière des interactions amicales.
Las simulaciones globales se adecuan fácilmente a la interdisciplinaridad y, por
desarrollarse, deben apoyarse en la investigación la explotación de documentos y recursos
de todo tipo. Estos son los proyectos ¿¿ de longue haleine ?? : crear un mundo no se hace
en una sesión, y las producciones que derivan de las interacciones van a ser numerosas. La
situación va por lo tanto a vivir y evolucionar durante varias semanas, incluso meses, ¿¿ à
raison de quelques heures par semaine ?? Su funcionamiento, basado en la comunicación
dentro de interacciones variadas otorga la posibilidad de practicar diferentes niveles de la
lengua, en función de las situaciones; lengua oral lengua escrita, lengua formal o lengua
informal de las interacciones amigables.

La mise en place d’une simulation globale dans une classe de français pour ENA induit
nécessairement un travail sur les cultures : culture française et autres cultures, en ce qui concerne
le choix du quartier, de l’origine ethnique des locataires, de leurs habitudes, etc.
Sa forme très sociale exige un effectif d’au moins une dizaine d’élèves pour parvenir à des résultats
intéressants.
La puesta en escena de una simulación global en clases de francés para ENA introduce
necesariamente un trabajo sobre las culturas: cultura francesa u otras culturas, en lo que
concierne a la elección del barrio, el origen étnico de los habitantes, sus hábitos, etc. Su
forma tan social exige al menos una decena de estudiantes para alcanzar resultados
interesantes

Il existe deux sortes de simulations globales : Existen dos tipos de simulación global

Les généralistes (exemple de l’immeuble) qui visent l’acquisition de compétences en français


général. Elles sont liées à la communication dans les interactions quotidienne de la vie sociale et
privée.
Las generalistas (ejemplo l’immeuble) aspira la adquisición de competencias en francés
general. Están relacionadas a la comunicación en las interacciones cotidianas de la vida
social y personal

Les fonctionnelles apparentées au français de spécialité. Celles-ci sont ciblées sur les besoins
spécifiques liés à une profession (exemples de l’entreprise, l’hôtel). Les compétences visées sont
des compétences nécessaires dans les interactions directes avec les différents partenaires de ces
professions.
Las funcionales son vinculados al francés de especialidad. Estas ¿ sont ciblées ? en base a
las necesidades específicas vinculadas a una profesión (ejemplo la empresa, el hotel). Las
competencias ¿visées? Son las competencias necesarias en las interacciones directas con
los diferentes compañeros de profesión.
Un exemple : l’immeuble
Cf. L’immeuble Francis Debyser (1980)
Les simulations généralistes visent des compétences de français général, liées à la communication
dans les interactions quotidiennes de la vie sociale et privée.
Dans cet exemple, il s’agit de faire vivre les habitants d’un immeuble, lors des multiples situations
qu’y offre la vie quotidienne.

Las simulaciones generalistas buscan las competencias del francés en general,


relacionadas a la comunicación en las interacciones cotidianas de la vida social y personal.
En este ejemplo, se trata de recrear los habitantes de un edificio, durante las múltiples
situaciones que allí ofrece la vida cotidiana.
Les différentes phases proposées sont :
las diferentes frases propuestas son :
1 Mise en place du contexte : la construction de l’immeuble
1 La instalación del contexto : la construcción del edificio
Les habitants : identité, situation familiale et sociale, description physique.
L’immeuble : répartition, disposition ettaille des appartements.
Les numéros de téléphone et les véhicules attribués à chacun
los habitantes : identidad, situación familiar y social, descripción física

El edificio: distribución, disposición ¿ ettaille? De los edificios

Los números de teléfonos y los vehículos atribuidos a cada uno


2 La décoration
La decoración
La façade, la cour, la rue.
Plan et description des appartements.
la fachada, el patio, la calle
3 Les fac-similés, ou écrits de la vie quotidienne
Los ¿ fac-similés ?, o escritos de la vida cotidiana
Les graffitis… los graffitis
Avis, pancartes, règlements affichés dans l’entrée… avisos, pancartas, reglamentos exhibidos
en la entrada
Les petites annonces… los pequeños anuncios
Les faire-part envoyés par les habitants (naissances, mariages, décès) las actas enviadas por los
habitantes (nacimiento, matrimonio, defunción)
Les messages personnels entre habitants… los mensajes personales entre los habitantes

4 Jeux de rôles : les relations entre les habitants… Juego de roles: las relaciones entre los
habitantes
Rapports personnels, relations familiales… relación personal, relación familiar
Relation de voisinage… Relación del vecindario
Rencontres dans l’escalier… reencuentro en las escaleras
Les discussions… las discusiones
Les services rendus… los servicios ¿ rendus ?
Les potins… los ruidos
Les conversations téléphoniques…las conversaciones telefónicas
Les recettes de cuisines échangées… las recetas de cocina intercambiadas
Les habitants : identité, situation familiale et sociale, description physique… los habitantes :
identidad, situación familiar y social, descripción física
L’immeuble : répartition, disposition ettaille des appartements… el edificio : distribución,
disposición ¿ ettaille? De los edificios
Une enquête faite dans l’immeuble… una encuesta hecha en el edificio

5 Le côté romanesque
El lado novelesco
Le portrait et la biographie des habitants de l’immeuble… la descripción y la biografía de los
habitantes del edificio
Ce que fait chacun à un moment donné précis… Lo que hace cada uno en un momento preciso
Les souvenirs… Los recuerdos

6 Observations diverses… Observaciones diversas

Les bruits de l’immeuble… Los ruidos del edificio


Les odeurs… los olores
L’activité de l’immeuble le dimanche matin… la actividad del edificio el domingo en la mañana
7 Correspondance envoyée et reçue par les habitants… Correspondencia enviada y recibida por
los habitantes
Cartes postales et lettres de vacances… Cartas postales y cartas de vacaciones
Invitations… Invitaciones
courrier officiel… correo oficial

8 Les curiosités… Las curiosidades

un aspect culturel : lectures, goûts musicaux et artistiques des habitants, etc… un aspecto
cultural : lecturas, gustos musicales y artísticas de los habitantes, etc.
Il ne s’agit pas, bien sûr, d’une progression linéaire, mais d’une banque de situations dans laquelle
chaque enseignant puisera selon ses besoins, au rythme et dans l’ordre qui convient à sa classe.
Par ailleurs chaque classe peut imaginer d’autres situations de communication.

No se trata de una progresión monótona, ¿ mais d’une banque de situations? En la que cada
profesor podrá según sus necesidades, el ritmo y el orden que convienen a su clase. Por
otra parte, en cada clase puede imaginar otras situaciones de comunicación.
Le point sur les simulations globales
Définition
La simulation globale est un support méthodologique d'apprentissage d'une
langue étrangère qui consiste à proposer à un groupe d'élèves un projet de
création collective :

La Simulación Global es un soporte metodológico de aprendizaje de una


lengua extranjera que consiste en proponer a un grupo de estudiantes un
proyecto de creación colectiva

"Une simulation globale est un protocole ou un scénario cadre qui permet à un


groupe d’apprenants pouvant aller jusqu’à une classe entière d’une trentaine
d’élèves, de créer un univers de référence – un immeuble, un village, une île, un
cirque, un hôtel – de l’animer de personnages en interaction et d’y simuler toutes
les fonctions du langage que ce cadre, qui est à la fois un lieu-thème et un univers
du discours, est susceptible de requérir. […] Décrire le monde, raconter la vie et
vivre la comédie des relations humaines, tel est le pari pédagogique des
simulations. C’est l’ampleur de cette ambition qui explique le terme de "global"."
Francis Debyser, L'immeuble, Hachette FLE/CIEP, 1996, préface

La réalisation d'un projet de simulation globale met en jeu acquisitions


linguistiques, utilisation de documents authentiques, imagination, jeux de rôles,
pratiques de communication orales et écrites, rédaction et création littéraire.

La realización de un proyecto de simulación global pone en juego las


adquisiciones lingüísticas, la utilización de documentos auténticos,
imaginación, juego de roles, prácticas de comunicación orales y escritas,
redacción y creación literaria.

Origine
Les premières simulations globales, L'immeuble, Îles et Le village ont été
expérimentées au sein du BELC (Bureau pour l'enseignement de la langue et de
la civilisation françaises à l'étranger) où elles étaient présentées comme une
alternative aux manuels de l'époque. La naissance de cette technique va se nourrir
de quelques idées de base : l'abandon du manuel FLE, l'utilisation des techniques
de créativité et le recours au jeu, la centration sur l'apprenant, l'importance des
aspects communicatifs en classe de langue. Francis Debyser, Jean-Marc Carré et
Francis Yaiche, didacticiens du FLE à l'initiative de cette technique, ont multiplié
les expériences et les écrits, puis publié (ou inspiré) un ensemble d'ouvrages
pédagogiques permettant de monter des simulations variées. Ces titres
(L'immeuble, L'entreprise, L'hôtel, La conférence internationale) sont rassemblés
dans la collection "Simulations globales" chez Hachette FLE.

Las primeras simulaciones globales, el edificio, la isla y el pueblo fueron


experimentados dentro del BELC (Bureau pour l'enseignement de la langue
et de la civilisation françaises à l'étranger) donde fueron presentadas como
una alternativa a los manuales de la época. El nacimiento de esta técnica se
nutre de algunas ideas bases como: el abandono del manual FLE, la
utilización de técnicas creativas y el recurso del juego, considerar al
estudiante como el centro del aprendizaje y la importancia de los aspectos
comunicativos en las clases de idiomas. Los didácticos que iniciaron esta
técnica fueron Francis Debyser, Jean-Marc Carré et Francis Yaiche. Ellos
multiplicaron las experiencias y los escritos, y además publicaron (o
inspiraron) un conjunto de obras pedagógicas permitiendo abordar las
simulaciones variadas. Estos títulos (el edificio, la empresa, el hotel, la
conferencia internacional) están reunidas en la colección “simulaciones
globales” en la Hachette FLE.

Public
Conçues à l'origine pour l'enseignement du FLE, les simulations globales ont été
rapidement adoptées par les enseignants en FLS, FLM et FOS. Cette technique
peut être utilisée dès le niveau débutant jusqu'au niveau le plus avancé avec des
apprenants de tous âges.

Concebido originalmente para los profesores de FLE, las simulaciones


globales fueron rápidamente adoptadas por los profesores de FLS, FLM y
FOS. Esta técnica puede ser utilizada desde el nivel debutante hasta el nivel
más avanzado con los estudiantes de todas las edades.

Choix du thème de la simulation


On distingue deux types de simulations : les simulations généralistes et les
simulations fonctionnelles. Les premières (l'immeuble, l'île, le village…) visent
un perfectionnement général, tandis que les secondes (la conférence
internationale, l'entreprise, l'hôtel, l'hôpital…) s'adressent à des étudiants ou des
adultes à objectifs professionnels.
Distinguimos dos tipos de simulaciones: las simulaciones generalistas las
simulaciones funcionales. Las primeras (el edificio, la isla, el pueblo) aspiran
un perfeccionamiento general, mientras que la segunda (la conferencia
internacional, la empresa, el hotel, el hospital) está destinado a los
estudiantes o los adultos con objetivos profesionales.

Quel que soit le lieu thème, deux options existent : celle d'une simulation réaliste
– le lieu imaginé se trouve en France (comme dans Le café bordelais) ou dans le
pays des élèves – ou celle d'une simulation fiction – le lieu se trouve dans un
ailleurs créé de toutes pièces (à l'image du Voyage sidéral). Un décalage
temporel est également possible : on peut choisir un village d'autrefois ou se
projeter dans l'avenir. De nombreux enseignants préfèrent choisir un lieu en
France car cette option leur permet de travailler non seulement la langue mais
aussi la civilisation française. Les professeurs enseignant à un public d'enfants
nouvellement arrivés en France choisissent ainsi souvent le thème d'un village
français (voir par exemple Le village Cap Frambate, mis en place dans une classe
d'accueil à Paris), qui représente une réalité géographique et humaine, se rattache
à une histoire et obéit à des règles de fonctionnement sociales et politiques qui
constituent pour les élèves des apprentissages indispensables, aussi bien dans le
cadre scolaire que pour leur insertion citoyenne et professionnelle en France.

Cual sea el lugar temático, dos opciones son posibles: la de una simulación
realista - el lugar imaginado se ubica en Francia (como el café bordelais) o
en el país de origen de los estudiantes- o la de una simulación ficticia –el
lugar se encuentra en un ¿ ailleurs créé de toutes pièces (à l'image du Voyage
sidéral)?. Un desplazamiento temporal es igualmente posible: podemos
elegir un pueblo de antes o proyectarse en el futuro. Numerosos profesores
prefieren elegir un lugar en Francia porque esta opción les permite trabajar
no solamente la lengua sino también la sociedad francesa. ¿ Les professeurs
enseignant à un public d'enfants nouvellement arrivés en France choisissent
ainsi souvent le thème d'un village français (voir par exemple Le village Cap
Frambate, mis en place dans une classe d'accueil à Paris), qui représente une
réalité géographique et humaine, se rattache à une histoire et obéit à des
règles de fonctionnement sociales et politiques qui constituent pour les élèves
des apprentissages indispensables, aussi bien dans le cadre scolaire que pour
leur insertion citoyenne et professionnelle en France. ? PROFE AQUI
PERDI TODA LA IDEA DEL TEXTO, LO ENTIENDO EN FRANCES
PERO NO SE COMO EXPRESARLO EN ESPAÑOL

Canevas type d'une simulation… Etapas de una


simulación global
Voici les grandes étapes du déroulement d'une simulation globale, telles que les
définit Francis Yaiche :

Estas son las grandes etapas del desarrollo de una simulación global, tal
como las definió Francis Yaiche:

Établir le lieu et le milieu… Establecer el lugar y el entorno

Construire un "lieu-thème" consiste à entraîner les élèves sur un lieu qui


fonctionne comme un milieu et comme un thème : une île, un immeuble, un
village, etc. Les univers peuvent être "fixes" : île, village, immeuble, quartier
d'une ville, planète, camping ou "itinérants" : cirque, croisière, voyage scolaire,
tournée d'un groupe musical, etc. Cette étape initiale permet d'introduire une
première pratique discursive : la description. Pour décrire, les apprenants vont
devoir identifier, nommer les éléments constitutifs du monde, les localiser, les
quantifier et enfin les qualifier.

Construir un « lugar temático » consiste en entrenar a los estudiantes en un


lugar que funcione como un entorno y como un tema: una isla, un edificio,
un pueblo, etc. Los universos pueden estar “fijados”: isla, pueblo, edificio,
barrio, una ciudad, un planeta, un campamento o “ambulante”: circo,
crucero, viaje escolar, gira de un grupo musical, etc. Esta etapa inicial
permite introducir una primera práctica discursiva: la descripción. Para
describir, los estudiantes deberán identificar, designar los elementos
constitutivos del mundo, localizarlos, cuantificarlos y finalmente calificarlos.

Établir les identités fictives… Establecer las identidades ficticias

Construire des identités fictives, c'est amener les élèves à se glisser dans la peau
d'un personnage qu'ils vont incarner, et auquel ils vont donner une âme. Les
apprenants doivent faire vivre cette identité en la rendant crédible.
L'identification des personnages se fait en trois temps : l'identification
administrative (âge, nationalité, profession…), l'identification biographique (le
passé des personnages) et le portrait (traits de caractère, physique, etc.),
permettant d'introduire une deuxième grande opération discursive : le récit, ici, le
récit de vie.

Construir las identidades ficticias, es llevar a los estudiantes a deslizarse en


la piel de un personaje que ellos quieran encarnar, y el cual ellos van a darle
un alma. Los estudiantes deben encarnar esta identidad en la
Donner épaisseur et vie au milieu par des interactions ¿ rendant crédible?.
La identificación de los personajes se hace en tres tiempos : la identificación
administrativa (edad, nacionalidad, profesión), la identificación biológica (el
pasado de los personajes) y el retrato (rasgos de carácter, físicos, etc.),
permitiendo introducir una segunda gran operación discursiva : el relato,
aquí, el relato de la vida

C'est par des interactions que chaque apprenant va participer à la vie du cadre
imaginé. Ils vont être amenés à donner une épaisseur historique, géographique et
sociologique au lieu-thème et à imaginer les relations entre les personnages ainsi
que leur rôle dans le décor. Cette étape est l'occasion de la mise en place de jeux
de rôles.

Es a través de las interacciones que cada estudiante va a participar en la


vida imaginaria. Ellos van ¿ être amenés à donner? Un espesor histórico,
geográfico y sociológico al lugar temático y a imaginar las relaciones entre
los personajes así como su rol en la escenografía. Esta etapa es la
oportunidad de implementar el juego de roles.

Faire intervenir des événements et des incidents… Hacer intervenir los


eventos y los incidentes

Les apprenants vont ensuite devoir faire vivre les personnages en suscitant des
événements et des incidents : un crime, une histoire d'amour, un incendie…

Los estudiantes después, tendrán que encarnar los personajes suscitando los
eventos y los incidentes: un crimen, una historia de amor, un incidente…
Exemples

L'île Le village

Situation de départ

Les apprenants sont rescapés Les apprenants créent un village.


d'un naufrage sur une île.

Établir le lieu et le milieu

Établissement de la carte de l'île. Invention de l'espace, délimitation du


cadre physique de l'environnement.
Rédaction de fiches botaniques et
zoologiques. Établissement du dessin du village, de
son implantation, de sa topographie, de
Informations sur le relief, la forme de la sa géographie, de ses ressources
côte, le climat. naturelles (argumentation orale).

Baptême de l'île et des différents sites Hypothèses sur le climat.


(mots-valises, etc.).
Recherche d'un nom pour le village.

Établir les identités fictives

Le réveil des rescapés du naufrage : Constitution des identités fictives par :


découverte de leur situation, premières
sensations et impressions (rédaction - l'écriture d'une fiche d'état civil
d'un journal intime). administrative (nom, prénom, date et
lieu de naissance, nationalité, situation
Connaissance réciproque des naufragés : de famille, adresse) ;
chacun se présente en donnant une - l'écriture d'une fiche établissant les
identité fictive (nom, nationalité, grands traits de la personne
profession, âge, etc.) (présentation (particularités physiques, morales,
croisée, récit de vie). psychologiques, intellectuelles).

Donner épaisseur et vie au milieu par des interactions

Inventaire des projets individuels et Établissement d'une liste de métiers


élaboration d'un projet collectif. indispensables dans le village.

Discussion sur les décisions prioritaires Réflexion et argumentation sur


à prendre et les moyens de les mettre en l'emplacement des sites importants pour
œuvre (signalisation de sa présence, la vie du village (poste, école, épicerie,
fabrication d'outils, recherche de etc.).
nourriture, édification d'un habitat…).

Établissement d'une charte, d'un code


pénal.

Élection ou désignation d'un


responsable de l'île.

Invention de jeux, sports, loisirs, usages


dont on fixe les règles.
Écriture de textes fondateurs (hymne,
chants guerriers, pacifiques, etc.).

Faire intervenir des événements et des incidents

Écriture d'un roman d'amour entre deux Le décès du maire donne lieu à la
protagonistes. constitution de partis politiques et à
l'organisation d'élections législatives :
Production de textes ou de jeux de rôles
concernant des incidents ou événements - présentation des candidatures,
survenus au travail ou dans la vie - rédaction des professions de foi,
quotidienne (semailles, moisson, - préparation des affiches,
anniversaires de l'arrivée sur l'île, rites, - débats.
fêtes, catastrophe naturelle, vol, crime,
arrivée d'un navire, conflit, découverte La simulation se clôture par la
d'un objet magique ou providentiel…). présentation des programmes électoraux
et par les élections législatives.
La fin de la simulation peut être traitée
comme un événement (un bateau
accoste) ou comme un incident
(catastrophe, éruption, etc.).

Sources : Une technique d'animation en français langue seconde : la simulation


globale, Sylvain Pech, CASNAV de Créteil ; Rencontre des formateurs SVE
Mâcon 2005, Institut national de la Jeunesse et de l’Éducation populaire.

Rôle de l'enseignant
Selon Francis Debyser, l'enseignant a un rôle multiple dans le cadre des
simulations globales :

 il est le maître de jeu ;


 il prévoit la répartition du travail collectif, en sous-groupes, ou individuel ;
 il aménage l’espace de la classe pour les diverses activités : espace pour
les jeux de rôle, affichage de certaines productions ;
 il conseille les activités en évitant de les diriger ;
 il gère la mise en forme des productions, leur mise en commun et leur
conservation ;
 il prépare certaines activités par un travail linguistique ;
 il propose des documents complémentaires ;
 il aide à la correction des productions écrites ;
 il corrige, après coup et sans les interrompre, les productions orales ;
 il évalue certaines des productions ;
 il reste vigilant en ce qui concerne la dynamique du groupe classe, des
sous-groupes, les dérives psychologiques possibles, les stéréotypes
culturels et la qualité du travail.

ESTO YA LO TRADUJE EN LAS DIPOSITIVAS

Intérêt pédagogique… interés pedagógico


Monter avec sa classe un projet de simulation globale présente de multiples
intérêts… Abordar con la clase un proyecto de simulación global presenta
múltiples intereses:

Fédérer les activités pédagogiques… unir las actividades pedagógicas

La simulation globale permet de convoquer et de fédérer de manière naturelle et


complémentaire toutes les activités (réflexion, débat, créativité, expressions
écrite et orale) traditionnellement réalisées dans la classe de façon atomisée.
Cette technique présente en outre l'avantage d'offrir un caractère extrêmement
architecturé à la progression du cours.

La simulación global permite convocar y unir de manera natural


complementaria todas las actividades (reflexión, debate, creatividad,
expresión escrita y oral) tradicionalmente realizados en la clase de manera
irradiado. Esta técnica presenta asimismo la ventaja de ofrecer un ¿
caractère extrêmement architecturé à la progression du cours ?

Faire collaborer les apprenants… Formar estudiantes colaboradores

La construction commune d'un univers où chaque personnage joue un rôle décisif


pour le déroulement de l'histoire favorise la dynamique de classe et la
coopération entre les élèves. Confrontés au travail en groupe et à la prise de
décision, les élèves développent non seulement des savoir-faire mais aussi des
savoir-être.

La construcción de un municipio donde cada personaje juega un rol decisivo


para el desarrollo de la historia favorisa la dinámica en clases y la
cooperación entre los estudiantes. Confrontar el trabajo en grupo y la toma
de decisiones, los estudiantes desarrollaran no solamente el saber-hacer, sino
también el saber-ser
Donner une dimension ludique aux apprentissages… Dar una dimensión
lúdica a los aprendizajes

À travers la simulation globale et la dimension d'invention qu'elle implique, les


apprenants redécouvrent la dimension ludique qui stimule l'apprentissage de la
langue.

A través de la simulación global y la dimensión de invención que ella


implica, los estudiantes redescubren la dimensión lúdica que estimula el
aprendizaje de la lengua

Libérer la parole des élèves… liberar la palabra de los estudiantes

En s'exprimant sous le couvert d'un personnage fictif, la parole de l'élève est


libérée dans la mesure où ses erreurs ne lui incombent plus en tant qu'individu
apprenant. En outre, en plongeant les apprenants dans un contexte fictif, les
distinctions des rôles à l'intérieur de la classe et les filtres affectifs qui peuvent
parfois constituer un obstacle à l'apprentissage d'une langue étrangère
s'estompent.

Expresándose cubierto de un personaje ficticio, la palabra del estudiante es


liberada en la medida donde sus errores ¿ ne lui incombent plus en tant
qu'individu apprenant. En outre, en plongeant les apprenants dans un
contexte fictif, les distinctions des rôles à l'intérieur de la classe et les filtres
affectifs qui peuvent parfois constituer un obstacle à l'apprentissage d'une
langue étrangère s'estompent. ?

Intégrer plusieurs disciplines dans un même projet… Integrar variadas


disciplinas en un mismo contexto

La construction d'un contexte de simulation permet de rassembler sous un même


chapeau plusieurs disciplines habituellement disjointes.

La construcción de un contexto de simulación permite reunir bajo un mismo


sombrero variadas disciplinas habitualmente separadas

Ainsi, la simulation globale L’île du Quisineuf (histoire d’une île où se


rencontrent les naufragés d’un bateau), réalisée par des collégiens de Marseille, a
permis de mener un travail avec d'autres disciplines que le français : les
mathématiques (calculer son âge par rapport à sa date de naissance et écrire les
chiffres en lettres), l’histoire-géographie (établir la carte de l’île et la découverte
d’une civilisation ancienne), les sciences de la vie et de la terre (vocabulaire de la
faune et de la flore), les arts plastiques (illustrations du dossier) ; la technologie
(l’utilisation de l’informatique)… La simulation J'ai vécu dans un village lorrain
au Moyen-Âge, réalisée par des collégiens de l'académie de Nancy-Metz, a
également été menée en liaison avec plusieurs disciplines. En français, la
simulation a permis l'utilisation de différents outils linguistiques (échanger,
débattre, informer, convaincre, argumenter, raconter…) et de différentes
fonctions de la langue orale, l'utilisation de la langue écrite (textes narratifs,
comptes rendus, formulaires, écrits poétiques, descriptifs, lettres, fiches
d'identité, schémas, cartes, fiches documentaires, etc.) et de la lecture (lecture de
recherche, de communication, lecture linéaire, lecture sélective…). En histoire-
géographie, elle a permis d'aborder l'étude du paysage naturel (recherche de
documents et sélection, mise en fiches), l'aménagement du territoire (répartition
du relief, de la végétation, des cours d’eau…), les activités économiques
possibles et la gestion des personnes, l'étude de plans et de cartes. En
technologie, l’accent a été porté sur les différentes parties d’un château fort avec
la création d’une maquette de château fort, la création de plans, l'utilisation
d’outils, d’instruments de mesure et de traçage, etc.

Donner du sens aux activités… Dar sentido a las actividades

Dans les simulations globales, les situations de communication orale et écrite se


développent dans un contexte qui nécessite de tels échanges et qui, par
conséquent, donne du sens aux activités linguistiques. Le fait que les activités
aient un sens, soient cohérentes et visent la réalisation d'un projet commun
contribue fortement à l'engagement des apprenants.

En las simulaciones globales, las situaciones de comunicación oral y escrita


se desarrollan en un contexto que necesita de ciertos intercambios que, en
consecuencia, da un sentido a las actividades lingüísticas. El hecho que las
actividades tengan un sentido, sean coherentes y aspirar a la realización de
un proyecto común contribuye fuertemente al compromiso de los
estudiantes.

INFORMACION QUE PUEDE AUDAR A COMPLEMENTAR LAS


IDEAS DEL TALLER. Escoja usted las más prudentes por fa

La gestion du temps

En FLE, mais aussi en FOS, la tendance est au raccourcissement de la durée de la


simulation globale. La contrainte du respect des programmes et des objectifs
d'apprentissage, le manque d'argent pour la formation continue peuvent expliquer
cet allègement.

Dans son ouvrage Simulations globales, mode d'emploi, Francis Yaiche propose
par exemple un canevas type pensé sur 40 heures :

Établir (10h)
- établir le lieu et le milieu (5h)
- établir les identités fictives (5h)

Donner épaisseur (20h)


- des traces écrites (10h)
- des interactions (10h)

Faire intervenir (10h)


- des événements (5h)
- des incidents (5h)

Par rapport aux simulations conduites au BELC dont la durée estimée variait de
50 et 150 heures, ce canevas minore les étapes de lancement de la simulation
(mais aussi, par là même, la dimension d'invention) au profit des productions
orales et écrites. En entreprise, une simulation prend souvent une forme encore
plus réduite (une journée) : on organise des simulations de petits déjeuners
d'affaires, de réunions ou de repas d'affaires, qui sont renouvelées plusieurs fois
dans l'année.

Le lieu-thème

Pour gagner du temps dans l'installation du décor et des identités, les enseignants
sont de plus en plus nombreux à proposer aux apprenants un scénario de cadrage
qui précise le lieu de l'action, le profil des identités principales et la nature de la
scène finale. Ce scénario se centre plus sur un événement (le congrès médical, les
élections municipales, l'émission télévisée) que sur le lieu, ce qui permet de
placer immédiatement la simulation dans une dynamique et de coller au plus près
des objectifs d'apprentissage.

L'intégration des nouvelles technologies

L'intégration des nouvelles technologies (et plus particulièrement d'Internet) dans


les projets de simulations globales a permis non seulement de faciliter certaines
tâches classiques de la simulation (la recherche documentaire, l'utilisation de
documents authentiques) et de mettre en valeur les projets (par leur publication
sur support électronique), mais elle a surtout permis la naissance de projets
coopératifs – entre classes de différents pays ou entre apprenants
géographiquement isolés dans le cadre de formations à distance – grâce à
l'utilisation de la messagerie électronique, des forums de discussion ou encore
des nouveaux outils de publication en ligne (blogs, wikis).

1. Construction

(Mise en place du décor et des gens)

1.1 Répartition des habitants : faire un schéma de l’immeuble, répartir les


habitants et les animaux dans les logements et donner des indications
simples sur les personnages (âge, sexe, nationalité, profession).
1.2 Prénoms et noms : donner des noms aux habitants de l’immeuble en
s’aidant d’un calendrier ou d’un annuaire téléphonique.
1.3 L’adresse de l’immeuble : inventer l’adresse de l’immeuble, numéro et rue.
1.4 Professions : indiquer les métiers et les occupations des habitants adultes.
1.5 Le magasin : préciser la nature du magasin situé au rez-de-chaussée de
l’immeuble, lui donner un nom, dessiner son enseigne, décrire ce que l’on
voit dans les vitrines, confectionner des affichettes.
1.6 Le téléphone : attribuer des numéros de téléphone aux logements.
1.7 Les jeux du téléphone : conversations téléphoniques, l’erreur ou le faux
numéro, le répondeur.
1.8 Véhicules : attribuer des véhicules aux différents habitants de l’immeuble.

2. Décoration

(Personnalisation)

2.1 Statues et ornements : décrire et/ou dessiner les décorations de l’immeuble


ainsi que son environnement.
2.2 Collages : les personnages. Choisir dans des revues ou des publicités les
visages correspondant aux habitants de l’immeuble.
2.3 La grande affiche : imaginer le panneau publicitaire figurant sur l’un des
murs de l’immeuble.
2.4 Description d’une pièce : décrire une des pièces de l’immeuble (le mobilier,
le rangement…).

3. Fac-similés

(Pour faire plus vrai)


3.1 Graffiti : imaginer les graffiti figurant sur les murs de l’immeuble, dans
l’entrée, dans l’escalier.
3.2 Avis, pancartes, règlements : imaginer les fac-similés des avis, notes,
pancartes ou règlements divers formulant des demandes, des conseils, des
consignes ou des interdictions présents dans l’immeuble.
3.3 Petites annonces : imaginer le contenu des petites annonces affichées par
certains habitants dans l’entrée de l’immeuble.
3.4 Faire-part : imaginer le texte des faire-part de naissance, mariage, décès
affichés dans l’escalier par les habitants de l’immeuble.
3.5 Messages personnels : imaginer les messages laissés par des habitants de
l’immeuble sur la porte de leur voisin.

4. Jeux de rôles

(Jouer les actes de communication)

4.1 Rapports personnels, relations familiales : préciser les rapports entre les gens
qui vivent dans le logement et indiquer s’ils s’entendent bien ou mal et
pourquoi.
4.2 Rapports entre voisins : établir le réseau des relations entre les habitants de
l’immeuble.
4.3 Rencontres dans l’escalier : faire une liste des brèves rencontres qui peuvent
avoir lieu dans l’escalier dans une journée.
4.4 Parler de la pluie et du beau temps : faire une liste d’expressions concernant
le temps et jouez des dialogues qui pourraient avoir lieu entre différents
habitants de l’immeuble.
4.5 Ça va ? Jouer des rencontres au cours desquelles les habitants de l’immeuble
se demandent mutuellement des nouvelles.
4.6 Petits services : imaginer les services que pourraient se rendre entre eux les
habitants de l’immeuble.
4.7 Potins : imaginer qui peut, dans l’immeuble, dire du mal de qui.
4.8 Enquête : imaginer les questions que pourrait poser un policier à la
gardienne de l’immeuble dans le cadre d’une enquête.
4.9 Conversations téléphoniques : imaginer que tous les habitants de l’immeuble
sont en train de téléphoner et déterminer qui peut appeler qui et pour quelles
raisons.
4.10 La voyante : un des habitants de l’immeuble sait lire l’avenir ; imaginer
qu’un voisin vient la consulter.
4.11 Recettes de cuisine : imaginer une leçon de cuisine entre voisins.

5. Romanesque
(Chaque personnage a une histoire)

5.1 Portraits : faire le portrait de quelques habitants de l’immeuble (apparence


physique et visage, habillement, allure, goûts et habitudes).
5.2 Biographies : rédiger les biographies de quelques habitants de l’immeuble
(depuis quand habite-t-il dans l’immeuble, date et lieu de naissance, que
faisaient ses parents, goûts et tendances, etc.).
5.3 Qu’est-ce qu’ils font ? Imaginer ce que peuvent dire et faire les habitants de
l’immeuble à 19 h un jour de semaine.
5.4 La chambre en couleurs : décrire en détail une pièce d’un appartement
(meubles, décoration, objets, rideaux…).
5.5 Souvenirs, souvenirs ! Écrire le journal intime d’un ou plusieurs habitants
de l’immeuble.

6. Observations

(Bruits, odeurs, détails…)

6.1 Vie de l’immeuble : les bruits. Faire la liste des bruits que l’on peut
entendre dans l’immeuble à partir de 4 h du matin et au fur et à mesure que
l’immeuble s’éveille. Même chose à partir de 20 h jusqu’à ce que
l’immeuble s’endorme.
6.2 Allées et venues le dimanche matin : décrire ce que font les habitants de
l’immeuble un dimanche matin.
6.3 Les odeurs : décrire les odeurs présentes dans l’immeuble un dimanche
midi.

7. Correspondance

(Chaque habitant de l’immeuble écrit ou reçoit du courrier)

7.1 Cartes postales et lettres de vacances : imaginer et rédiger les lettres et


cartes postales que les habitants reçoivent d’amis ou de parents.
7.2 Télégrammes.
7.3 L’invitation : rédiger des invitations.

8. Curiosités

(De la cave au grenier en passant par le débarras ou la bibliothèque, on trouve de


tout dans un immeuble…)

8.1 Les collectionneurs : faire une liste des collections possédées par certains
habitants de l’immeuble, les décrire et raconter comment ils les ont
constituées.
8.2 Les caves : imaginer ce qu’il y a dans les caves des habitants de
l’immeuble.
8.3 Une fausse identité : imaginer qu’un des habitants de l’immeuble n’est pas
du tout ce qu’on croit ou ce qu’il dit être.
8.4 Les poubelles : faire l’inventaire des poubelles de l’immeuble en rendant à
chacun de qui lui appartient.
8.5 Culture : les lectures de l’immeuble. Décrire la bibliothèque de chaque
habitant de l’immeuble.
8.6 Musique : les disques. Faire un rapide recensement des différentes sortes de
musiques aujourd’hui écoutées et imaginer qui dans l’immeuble écoute
quoi, quand, à quel volume, dans quelles conditions, etc.

9. Animation

(À tout instant, il se passe quelque chose dans un immeuble)

9.1 Rencontres et visites : jouer des scènes de rencontres qui pourraient avoir lieu
dans l’escalier, dans la cave, dans le magasin…
9.2 Prise de décision : réunion des copropriétaires. Imaginer et jouer les décisions
prises par les copropriétaires au cours d’une assemblée.
9.3 Incidents et accidents : imaginer et jouer un événement extraordinaire qui
pourrait avoir lieu dans l’immeuble (inondation, incendie, intempéries, scène
de ménage, heureux événement, animation, accidents…).

10. Romans

(L’immeuble est aussi un lieu où l’on peut naître, vivre, aimer et mourir…)

10.1 Une histoire d’amour : imaginer une histoire d’amour qui pourrait avoir lieu
dans l’immeuble (amours enfantines, passions adultères, amours
romantiques ou platonique…).
10.2 Un crime dans l’immeuble : imaginer qu’un crime ait lieu dans l’immeuble
(choisir la victime, indiquer les conditions dans lesquelles le corps a été
découvert, désigner le coupable, etc.).
10.3 Dix ans plus tard : imaginer ce que sont devenus les habitants.
10.4 La fin de l’immeuble : accident, incendie, guerre, bombe, expropriation,
démolition, etc.
Sommaire de L'Immeuble de Francis Debyser, Hachette FLE/Vanves/France,
1996.

TRABAJO SOBRE LA SIMULACIÓN :

http://www.ciep.fr/sources/memoire-du-belc/docs/simulations-globales/files/assets/basic-
html/index.html#7

Вам также может понравиться