Вы находитесь на странице: 1из 235




Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it is sold.


Baca buku panduan dengan teliti sebelum mengendalikan motosikal ini. Buku panduan diberi bersama
dengan pembelian motosikal.

Welcome to the Yamaha world of motorcycling!

As the owner of the ego avantiz, you are benefiting from Yamaha’s vast experience and newest technology regarding the
design and manufacture of high-quality products, which have earned Yamaha a reputation for dependability.
Please take the time to read this manual thoroughly, so as to enjoy all advantages of your ego avantiz. The Owner’s
Manual does not only instruct you in how to operate, inspect and maintain your scooter, but also in how to safeguard
yourself and others from trouble and injury.
In addition, the many tips given in this manual will help keep your scooter in the best possible condition. If you have any
further questions, do not hesitate to contact your Yamaha dealer.
The Yamaha team wishes you many safe and pleasant rides. So, remember to put safety first!
Yamaha continually seeks advancements in product design and quality. Therefore, while this manual contains the most cur-
rent product information available at the time of printing, there may be minor discrepancies between your scooter and this
manual. If there is any question concerning this manual, please consult a Yamaha dealer.

Please read this manual carefully and completely before operating this scooter.
Important manual information

Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations:

This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.

A WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in

WARNING death or serious injury.

A NOTICE indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the
NOTICE vehicle or other property.

TIP A TIP provides key information to make procedures easier or clearer.

*Product and specifications are subject to change without notice.

Important manual information

 є ᕐ‫ݽ‬䍩Ⲵ㔤‫؞‬ধ


B92 -F8199-30
©2016 by Yamaha Motor Co. Ltd.
1st edition, March 2016
All rights reserved.
Any reprinting or unauthorized use
without the written permission of
Yamaha Motor Co. Ltd.
is expressly prohibited.
Printed in Malaysia.
Table of contents
Location of important labels........... 1-1 For your safety – pre-operation Tires .............................................. 7-17
checks ...............................................5-1 Cast wheels .................................. 7-19
Safety information............................ 2-1 Checking the front brake lever
Further safe-riding points ............... 2-5 Operation and important riding free play..................................... 7-19
Helmets .......................................... 2-6 points .................................................6-1 Adjusting the rear brake lever
Starting the engine..........................6-1 free play..................................... 7-19
Description ....................................... 3-1 Acceleration and deceleration ........6-2 Checking the front brake pads
Left view ......................................... 3-1 Braking............................................6-2 and rear brake shoes ............... 7-20
Right view....................................... 3-2 Engine break-in ...............................6-3 Checking the brake fluid level ...... 7-21
Controls and instruments ............... 3-3 Parking ............................................6-3 Changing the brake fluid ............. 7-21
General note....................................6-4 Checking the V-belt ...................... 7-22
Instrument and control functions... 4-1 Checking and lubricating
Main switch/steering lock............... 4-1 Periodic maintenance and the cables.................................. 7-22
Keyhole shutter .............................. 4-2 adjustment ........................................7-1 Checking and lubricating the
Indicator lights and warning light ... 4-3 Owner’s tool kit ...............................7-1 throttle grip and cable ............... 7-22
Speedometer unit........................... 4-4 Periodic maintenance chart for Lubricating the front and rear
Handlebar switches........................ 4-4 the emission control system........7-2 brake levers............................... 7-23
Front brake lever ............................ 4-5 General maintenance and Checking and lubricating the
Rear brake lever ............................. 4-5 lubrication chart...........................7-3 centerstand and sidestand........ 7-23
Rear brake lever lock...................... 4-5 Removing and installing the Checking the front fork................. 7-24
Fuel tank cap.................................. 4-6 cowling and panels......................7-8 Checking the steering................... 7-25
Fuel................................................. 4-7 Checking the spark plug .................7-9 Checking the wheel bearings ....... 7-25
Catalytic converter ......................... 4-8 Engine oil and oil strainer..............7-11 Battery .......................................... 7-25
Kickstarter ...................................... 4-9 Final transmission oil.....................7-13 Replacing the fuse........................ 7-27
Seat ................................................ 4-9 Air filter and V-belt case air Headlight ...................................... 7-27
Helmet holders ............................. 4-10 filter elements ............................7-14 Replacing an auxiliary light
Convenience hook........................ 4-10 Checking the engine bulb ........................................... 7-28
Storage compartment .................. 4-11 idling speed ...............................7-16 Replacing a front turn signal
Sidestand ..................................... 4-11 Adjusting the throttle grip light bulb.................................... 7-28
Ignition circuit cut-off system....... 4-12 free play .....................................7-16 Replacing a tail/brake light bulb
Valve clearance .............................7-17 or a rear turn signal light bulb ... 7-28
Table of contents
Troubleshooting ............................7-29
Troubleshooting chart ...................7-31

Scooter care and storage ................8-1

Care .................................................8-1
Storage ............................................8-3


Consumer information ...................10-1

Identification numbers...................10-1

Index ................................................11-1
Location of important labels

Read and understand all of the labels on your vehicle. They contain important information for safe and proper operation of
your vehicle. Never remove any labels from your vehicle. If a label becomes difficult to read or comes off, a replacement
label is available from your Yamaha dealer.

1 2

Location of important labels
1 2

100kPa=1bar kPa, psi kPa, psi

Read this manual carefully 225, 33 250, 36
before operating this vehicle 225, 33 250, 36

Safety information
t Never operate a scooter without conspicuous appears to be very
proper training or instruction. Take effective in reducing the chance of
a training course. Beginners this type of accident.
2 Be a Responsible Owner should receive training from a cer- Therefore:
As the vehicle’s owner, you are re- tified instructor. Contact an autho- t Wear a brightly colored jacket.
sponsible for the safe and proper oper- rized scooter dealer to find out t Use extra caution when you are
ation of your scooter. about the training courses nearest approaching and passing
Scooters are single-track vehicles. you. through intersections, since in-
Their safe use and operation are de- tersections are the most likely
pendent upon the use of proper riding Safe Riding places for scooter accidents to
techniques as well as the expertise of Perform the pre-operation checks occur.
the operator. Every operator should each time you use the vehicle to make t Ride where other motorists can
know the following requirements be- sure it is in safe operating condition. see you. Avoid riding in another
fore riding this scooter. Failure to inspect or maintain the vehi- motorist’s blind spot.
He or she should: cle properly increases the possibility of t Never maintain a scooter with-
t Obtain thorough instructions from an accident or equipment damage. out proper knowledge. Contact
a competent source on all aspects See page 5-1 for a list of pre-operation an authorized scooter dealer to
of scooter operation. checks. inform you on basic scooter
t Observe the warnings and mainte- t This scooter is designed to carry maintenance. Certain mainte-
nance requirements in this Own- the operator and a passenger. nance can only be carried out
er’s Manual. t The failure of motorists to detect by certified staff.
t Obtain qualified training in safe and recognize scooters in traffic is
and proper riding techniques. the predominating cause of auto-
t Obtain professional technical ser- mobile/scooter accidents. Many
vice as indicated in this Owner’s accidents have been caused by
Manual and/or when made neces- an automobile driver who did not
sary by mechanical conditions. see the scooter. Making yourself
Safety information
t Many accidents involve inexperi- t Always signal before turning or Protective Apparel
enced operators. In fact, many op- changing lanes. Make sure that The majority of fatalities from scooter
erators who have been involved in other motorists can see you. accidents are the result of head inju-
accidents do not even have a cur- t The posture of the operator and ries. The use of a safety helmet is the 2
rent driver’s license. passenger is important for proper single most critical factor in the pre-
t Make sure that you are qualified control. vention or reduction of head injuries.
and that you only lend your t The operator should keep both t Always wear an approved helmet.
scooter to other qualified opera- hands on the handlebar and t Wear a face shield or goggles.
tors. both feet on the operator foot- Wind in your unprotected eyes
t Know your skills and limits. rests during operation to main- could contribute to an impairment
Staying within your limits may tain control of the scooter. of vision that could delay seeing a
help you to avoid an accident. t The passenger should always hazard.
t We recommend that you prac- hold onto the operator, the seat t The use of a jacket, substantial
tice riding your scooter where strap or grab bar, if equipped, shoes, trousers, gloves, etc., is ef-
there is no traffic until you have with both hands and keep both fective in preventing or reducing
become thoroughly familiar with feet on the passenger footrests. abrasions or lacerations.
the scooter and all of its con- Never carry a passenger unless t Never wear loose-fitting clothes,
trols. he or she can firmly place both otherwise they could catch on the
t Many accidents have been feet on the passenger footrests. control levers or wheels and cause
caused by error of the scooter op- t Never ride under the influence of injury or an accident.
erator. A typical error made by the alcohol or other drugs. t Always wear protective clothing
operator is veering wide on a turn t This scooter is designed for on- that covers your legs, ankles, and
due to excessive speed or under- road use only. It is not suitable for feet. The engine or exhaust sys-
cornering (insufficient lean angle off-road use. tem become very hot during or af-
for the speed). ter operation and can cause
t Always obey the speed limit and burns.
never travel faster than warrant- t A passenger should also observe
ed by road and traffic condi- the above precautions.
Safety information
Avoid Carbon Monoxide Poisoning t Do not run engine outdoors where t Cargo and accessory weight
All engine exhaust contains carbon engine exhaust can be drawn into should be kept as low and close to
monoxide, a deadly gas. Breathing a building through openings such the scooter as possible. Securely
2 carbon monoxide can cause head- as windows and doors. pack your heaviest items as close
aches, dizziness, drowsiness, nausea, to the center of the vehicle as pos-
confusion, and eventually death. Loading sible and make sure to distribute
Carbon Monoxide is a colorless, odor- Adding accessories or cargo to your the weight as evenly as possible
less, tasteless gas which may be scooter can adversely affect stability on both sides of the scooter to
present even if you do not see or smell and handling if the weight distribution minimize imbalance or instability.
any engine exhaust. Deadly levels of of the scooter is changed. To avoid the t Shifting weights can create a sud-
carbon monoxide can collect rapidly possibility of an accident, use extreme den imbalance. Make sure that
and you can quickly be overcome and caution when adding cargo or acces- accessories and cargo are se-
unable to save yourself. Also, deadly sories to your scooter. Use extra care curely attached to the scooter be-
levels of carbon monoxide can linger when riding a scooter that has added fore riding. Check accessory
for hours or days in enclosed or poorly cargo or accessories. Here, along with mounts and cargo restraints fre-
ventilated areas. If you experience any the information about accessories be- quently.
symptoms of carbon monoxide poi- low, are some general guidelines to fol- t Properly adjust the suspension
soning, leave the area immediately, get low if loading cargo to your scooter: for your load (suspension-ad-
fresh air, and SEEK MEDICAL TREAT- The total weight of the operator, pas- justable models only), and
MENT. senger, accessories and cargo must check the condition and pres-
t Do not run engine indoors. Even if not exceed the maximum load limit. sure of your tires.
you try to ventilate engine exhaust Operation of an overloaded vehicle t Never attach any large or heavy
with fans or open windows and could cause an accident. items to the handlebar, front
doors, carbon monoxide can rap- fork, or front fender. Such items
idly reach dangerous levels. Maximum load: can create unstable handling or
t Do not run engine in poorly venti- 155 kg (342 lb) a slow steering response.
lated or partially enclosed areas t This vehicle is not designed to
When loading within this weight limit,
such as barns, garages, or car- pull a trailer or to be attached to
keep the following in mind:
ports. 2-3 a sidecar.
Safety information
Genuine Yamaha Accessories products or having other modifications t Bulky or large accessories may
Choosing accessories for your vehicle performed to your vehicle that change seriously affect the stability of
is an important decision. Genuine any of the vehicle’s design or operation the scooter due to aerodynamic
Yamaha accessories, which are avail- characteristics can put you and others effects. Wind may attempt to lift 2
able only from a Yamaha dealer, have at greater risk of serious injury or the scooter, or the scooter may
been designed, tested, and approved death. You are responsible for injuries become unstable in cross
by Yamaha for use on your vehicle. related to changes in the vehicle. winds. These accessories may
Many companies with no connection Keep the following guidelines in mind, also cause instability when
to Yamaha manufacture parts and ac- as well as those provided under “Load- passing or being passed by
cessories or offer other modifications ing” when mounting accessories. large vehicles.
for Yamaha vehicles. Yamaha is not in t Never install accessories or carry t Certain accessories can dis-
a position to test the products that cargo that would impair the per- place the operator from his or
these aftermarket companies produce. formance of your scooter. Careful- her normal riding position. This
Therefore, Yamaha can neither en- ly inspect the accessory before improper position limits the
dorse nor recommend the use of ac- using it to make sure that it does freedom of movement of the
cessories not sold by Yamaha or not in any way reduce ground operator and may limit control
modifications not specifically recom- clearance or cornering clearance, ability, therefore, such accesso-
mended by Yamaha, even if sold and limit suspension travel, steering ries are not recommended.
installed by a Yamaha dealer. travel or control operation, or ob- t Use caution when adding electri-
scure lights or reflectors. cal accessories. If electrical ac-
Aftermarket Parts, Accessories, and t Accessories fitted to the han- cessories exceed the capacity of
Modifications dlebar or the front fork area can the scooter’s electrical system, an
While you may find aftermarket prod- create instability due to improp- electric failure could result, which
ucts similar in design and quality to er weight distribution or aerody- could cause a dangerous loss of
genuine Yamaha accessories, recog- namic changes. If accessories lights or engine power.
nize that some aftermarket accesso- are added to the handlebar or
ries or modifications are not suitable front fork area, they must be as
because of potential safety hazards to lightweight as possible and
you or others. Installing aftermarket should be kept to a minimum.
Safety information
Aftermarket Tires and Rims cation for the straps carefully so EAU57600

The tires and rims that came with your the straps will not rub against Further safe-riding points
scooter were designed to match the painted surfaces during transport. t Be sure to signal clearly when
2 performance capabilities and to pro- t The suspension should be com- making turns.
vide the best combination of handling, pressed somewhat by the tie- t Braking can be extremely difficult
braking, and comfort. Other tires, rims, downs, if possible, so that the on a wet road. Avoid hard braking,
sizes, and combinations may not be scooter will not bounce exces- because the scooter could slide.
appropriate. Refer to page 7-17 for tire sively during transport. Apply the brakes slowly when
specifications and more information on stopping on a wet surface.
replacing your tires. t Slow down as you approach a
corner or turn. Once you have
Transporting the Scooter completed a turn, accelerate
Be sure to observe following instruc- slowly.
tions before transporting the scooter in t Be careful when passing parked
another vehicle. cars. A driver might not see you
t Remove all loose items from the and open a door in your path.
scooter. t Railroad crossings, streetcar rails,
t Point the front wheel straight iron plates on road construction
ahead on the trailer or in the truck sites, and manhole covers be-
bed, and choke it in a rail to pre- come extremely slippery when
vent movement. wet. Slow down and cross them
t Secure the scooter with tie-downs with caution. Keep the scooter up-
or suitable straps that are at- right, otherwise it could slide out
tached to solid parts of the scoot- from under you.
er, such as the frame or upper t The brake pads or linings could
front fork triple clamp (and not, for get wet when you wash the scoot-
example, to rubber-mounted han- er. After washing the scooter,
dlebars or turn signals, or parts check the brakes before riding.
that could break). Choose the lo- 2-5
Safety information
t Always wear a helmet, gloves, Helmets Correct usage
trousers (tapered around the cuff Operating this vehicle without an ap-
and ankle so they do not flap), and proved motorcycle helmet increases
a brightly colored jacket. your chances of a severe head injury or 2
t Do not carry too much luggage on death in the event of an accident. The
the scooter. An overloaded scoot- majority of fatalities from motorcycle or
er is unstable. Use a strong cord scooter accidents are the result of
to secure any luggage to the carri- head injuries. The use of a safety hel-
er (if equipped). A loose load will met is the single most critical factor in
affect the stability of the scooter the prevention or reduction of head in- ZAUU0003
and could divert your attention juries.
Wrong usage
from the road. (See page 2-3.)
Always select an approved motorcy-
cle helmet
Pay attention to the following when
choosing a motorcycle helmet.
t The helmet must meet the safety
standard “SIRIM”.
t The helmet size must match the
size of the rider’s head.
t Never subject a helmet to heavy

Wearing the helmet correctly

Always connect the chin strap. In the
case of an accident, the helmet has a
much less chance of coming off if the
chin strap is connected.
Safety information

ZAUU0005 ZAUU0006

t Full-type: use only for riding at low t Full-face-type: use for riding at
to mid-range speeds mid-range to high speeds


Left view

1 2 3 4 5 6 7

14 13 12 11 10 9
1. Front turn signal light (page 7-28/7-28) 9. Final transmission oil drain bolt (page 7-13)
2. Auxiliary light (page 7-28) 10.Kickstarter (page 4-9)
3. Headlight (page 7-27) 11.Engine oil drain bolt B (page 7-11)
4. Battery (page 7-25) 12.Engine oil drain bolt A (page 7-11)
5. Fuse (page 7-27) 13.Sidestand (page 4-11)
6. Convenience hook (page 4-10) 14.V-belt case air filter element (page 7-14)
7. Owner’s tool kit (page 7-1)
8. Air filter element (page 7-14) 3-1

Right view
1 2 3 4 5 6

1. Rear turn signal light (page 7-28)
2. Tail/brake light (page 7-28)
3. Fuel tank cap (page 4-6)
4. Storage compartment (page 4-11)
5. Main switch/steering lock (page 4-1)
6. Front brake fluid reservoir (page 7-21)
7. Dipstick (page 7-11)

Controls and instruments

1 2 3 4 5

1. Rear brake lever (page 4-5)

2. Left handlebar switches (page 4-4)
3. Speedometer (page 4-4)
4. Right handlebar switch (page 4-4)
5. Front brake lever (page 4-5)
6. Main switch/steering lock (page 4-1)

Instrument and control functions
To lock the steering
Main switch/steering lock TIP
The meter lighting comes on when the 1 2
key is turned to “ON”. When the engine
is started, the headlight, auxiliary light
and taillight come on automatically,
and will stay on until the key is turned
to “OFF” or the sidestand is lowered.
ZAUU0880 All electrical systems are off. The key 1. Push.
The main switch/steering lock controls can be removed. 2. Turn.
the ignition and lighting systems, is 1. Turn the handlebars all the way to
used to lock the steering, and is used the left.
to open the seat. The main switch po- Never turn the key to “OFF” or
“LOCK” while the vehicle is moving. 2. With the key in the “OFF” position,
sitions are described below. push the key in and turn it to
Otherwise the electrical systems will
TIP be switched off, which may result in “LOCK”.
The main switch is equipped with a loss of control or an accident. 3. Remove the key.
keyhole shutter. See page 4-2 for in- TIP
structions on how to open and shut the EAU10686
If the steering will not lock, try turning
keyhole shutter. LOCK
the handlebars back to the right slight-
The steering is locked and all electrical
EAUU1055 systems are off. The key can be re-
ON moved.
All electrical circuits are supplied with
power, and the engine can be started.
The key cannot be removed.
Instrument and control functions
To unlock the steering EAUU0820
To close the keyhole cover
Keyhole cover
2 2


I TI O N 4

ZAUU0873 1. Ignition key ZAUU0592

2. Safety key
1. Push. Press the “PUSH SHUT” button to
2. Turn. To open the keyhole cover close the keyhole cover.
Push the key in, and then turn it to
“OFF” while still pushing it.


Insert the key head into the keyhole

cover receptacle as shown, and then
turn the key to the right to open the cov-
Instrument and control functions
EAU1100B EAU11485
t Avoid high engine speeds during
Indicator lights and warning Engine trouble warning light “ ”
light This warning light comes on if a prob-
t Travel at a constant speed.
lem is detected in the electrical circuit
12 3 45 monitoring the engine. If this occurs,
have a Yamaha dealer check the self-
diagnosis system.
The electrical circuit of the warning
4 light can be checked by turning the key
to “ON”. The warning light should
come on for a few seconds, and then
go off.
If the warning light does not come on
1. Engine trouble warning light “ ”
initially when the key is turned to “ON”,
2. High beam indicator light “ ”
or if the warning light remains on, have
3. Left turn signal indicator light “ ”
4. Right turn signal indicator light “ ”
a Yamaha dealer check the electrical
5. Eco indicator “ECO” circuit.

Turn signal indicator lights “ ” Eco indicator light “ECO”
and “ ” This indicator comes on when the vehi-
Each indicator light will flash when its cle is being operated in an environ-
corresponding turn signal lights are mentally friendly, fuel-efficient manner.
flashing. The indicator goes off when the vehicle
is stopped.
High beam indicator light “ ” TIP
This indicator light comes on when the Consider the following tips to reduce
high beam of the headlight is switched fuel consumption:
Instrument and control functions
EAUU0081 EAU1234H EAU12401

Speedometer unit Handlebar switches Dimmer switch “ / ”

Set this switch to “ ” for the high
1 2 Left beam and to “ ” for the low beam.
1 EAU12461
Turn signal switch “ / ”
To signal a right-hand turn, push this
switch to “ ”. To signal a left-hand
3 4
turn, push this switch to “ ”. When
2 released, the switch returns to the cen-
ter position. To cancel the turn signal
1. Speedometer 3 lights, push the switch in after it has re-
2. Odometer 1. Dimmer switch “ / ” turned to the center position.
3. Fuel meter 2. Turn signal switch “ / ”
3. Horn switch “ ”
The speedometer unit is equipped with Horn switch “ ”
a speedometer, an odometer and a Right Press this switch to sound the horn.
fuel meter. The speedometer shows
riding speed. The odometer shows the EAUM1133

total distance traveled. The fuel meter Start switch “ ”

indicates the amount of fuel in the fuel Push this switch while applying the
tank. front or rear brake to crank the engine
with the starter. See page 6-1 for start-
ing instructions prior to starting the en-
1 gine.

1. Start switch “ ”

Instrument and control functions
EAU12902 EAU12952 EAUN0440

Front brake lever Rear brake lever Rear brake lever lock
This vehicle is equipped with a rear
1 brake lever lock.
2 1

1. Front brake lever 1. Rear brake lever

The front brake lever is located on the The rear brake lever is located on the
1. Rear brake lever
right side of the handlebar. To apply left side of the handlebar. To apply the 2. Lever lock pin
the front brake, pull this lever toward rear brake, pull this lever toward the 3. Lever lock pin stopper
the throttle grip. handlebar grip.
To lock the brake lever
1. Pull the rear brake lever toward
the handlebar grip.
2. Push the lever lock pin down until
it latches with the lever lock pin

To unlock the brake lever

1. Pull the brake lever toward the
handlebar grip.
Instrument and control functions
2. The lever lock pin should release EAU37473
To install the fuel tank cap
from the lever lock pin stopper Fuel tank cap
and unlock the rear brake lever.
Use the rear brake lever lock while

Never apply the rear brake lever lock 3 2
while the vehicle is moving, other-
wise loss of control or an accident 1. Fuel tank cap 1. Insert the fuel tank cap into the
may result. Make sure that the vehi- 2. Open. tank opening and turn it clockwise
cle is stopped before applying the 3. Close. until the “ ” marks on the cap
rear brake lever lock. and tank are aligned.
To remove the fuel tank cap 2. Close the seat.
1. Open the seat. (See page 4-9.)
2. Turn the fuel tank cap counter- WARNING
clockwise and pull it off. Make sure that the fuel tank cap is
properly closed after filling fuel.
Leaking fuel is a fire hazard.

Instrument and control functions
ately. If gasoline spills on your skin,
Fuel 1 2
wash with soap and water. If gaso-
Make sure there is sufficient gasoline in line spills on your clothing, change
the tank. your clothes.


Gasoline and gasoline vapors are

extremely flammable. To avoid fires ZAUU0026
4 and explosions and to reduce the 1. Fuel tank filler tube Recommended fuel:
risk of injury when refueling, follow Regular unleaded gasoline (Gasohol
2. Maximum fuel level
[E10] acceptable)
these instructions. Fuel tank capacity:
3. Wipe up any spilled fuel immedi-
4.2 L (1.1 US gal, 0.9 Imp.gal)
1. Before refueling, turn off the en- ately. NOTICE: Immediately
gine and be sure that no one is sit- wipe off spilled fuel with a clean, ECA11401
ting on the vehicle. Never refuel dry, soft cloth, since fuel may NOTICE
while smoking, or while in the vi- deteriorate painted surfaces or Use only unleaded gasoline. The use
cinity of sparks, open flames, or plastic parts. [ECA10072] of leaded gasoline will cause severe
other sources of ignition such as 4. Be sure to securely close the fuel damage to internal engine parts,
the pilot lights of water heaters tank cap. such as the valves and piston rings,
and clothes dryers. EWA15152

WARNING as well as to the exhaust system.

2. Do not overfill the fuel tank. Stop
filling when the fuel reaches the Gasoline is poisonous and can Gasohol
bottom of the filler tube. Because cause injury or death. Handle gaso- There are two types of gasohol: gaso-
fuel expands when it heats up, line with care. Never siphon gasoline hol containing ethanol and that con-
heat from the engine or the sun by mouth. If you should swallow taining methanol. Gasohol containing
can cause fuel to spill out of the some gasoline or inhale a lot of gas- ethanol can be used if the ethanol con-
fuel tank. oline vapor, or get some gasoline in tent does not exceed 10% (E10). Gas-
your eyes, see your doctor immedi- ohol containing methanol is not
Instrument and control functions
recommended by Yamaha because it EAU13434 ECA10702

can cause damage to the fuel system Catalytic converter NOTICE

or vehicle performance problems. This model is equipped with a catalytic Use only unleaded gasoline. The use
converter in the exhaust system. of leaded gasoline will cause unre-

WARNING pairable damage to the catalytic

The exhaust system is hot after op-
eration. To prevent a fire hazard or
burns: 4
t Do not park the vehicle near
possible fire hazards such as
grass or other materials that
easily burn.
t Park the vehicle in a place
where pedestrians or children
are not likely to touch the hot
exhaust system.
t Make sure that the exhaust sys-
tem has cooled down before
doing any maintenance work.
t Do not allow the engine to idle
more than a few minutes. Long
idling can cause a build-up of

Instrument and control functions
EAU37651 EAU13933
To close the seat
Kickstarter Seat 1. Fold the seat down, and then push
it down to lock it in place.
To open the seat 2. Remove the key from the main
1. Place the scooter on the center- switch if the scooter will be left un-
stand. attended.
2. Insert the key into the main switch,
and then turn it counterclockwise TIP
4 to “OPEN”. Make sure that the seat is properly se-
cured before riding.
ZAUU0831 2
1. Kickstarter

If the engine fails to start by pushing 1

the start switch, try to start it by using
the kickstarter. To start the engine, fold
out the kickstarter lever, move it down
lightly with your foot until the gears en-
gage, and then push it down smoothly
1. Seat lock
but forcefully. 2. Seat

Do not push inward when turning the
3. Fold the seat up.

Instrument and control functions
To release a helmet from a helmet EAUN1200

Helmet holders holder Convenience hook

Open the seat, remove the helmet from
the helmet holder, and then close the
1 seat. 1

1. Helmet holder 1. Convenience hook

The helmet holders are located under EWAN0030

the seat. WARNING

t Do not exceed the load limit of 1
To secure a helmet to a helmet hold- kg (2.2 lb) for the convenience
er hook.
1. Open the seat. (See page 4-9.) t Do not exceed the maximum
2. Attach a helmet to a helmet hold- load of 155 kg (342 lb) for the
er, and then securely close the scooter.
seat. WARNING! Never ride with
a helmet attached to the helmet
holder, since the helmet may hit
objects, causing loss of control
and possibly an accident. [EWA10162]

Instrument and control functions
t Since the storage compartment EAU15306

Storage compartment accumulates heat when ex- Sidestand

posed to the sun and/or the en-
gine heat, do not store anything
1 susceptible to heat, consum-
ables or flammable items inside
t To avoid humidity from spread-
4 ing through the storage com- 1
partment, wrap wet articles in a
plastic bag before storing them
1. Storage compartment in the compartment. 1. Sidestand
t Since the storage compartment
There is a storage compartment under The sidestand is located on the left
may get wet while the vehicle is
the seat. side of the frame. Raise the sidestand
being washed, wrap any articles
or lower it with your foot while holding
WARNING stored in the compartment in a
the vehicle upright.
plastic bag.
t Do not exceed the load limit of 3
t Do not keep anything valuable TIP
kg (6.6 lb) for the storage com-
or breakable in the storage The built-in sidestand switch is part of
compartment. the ignition circuit cut-off system,
t Do not exceed the maximum
which cuts the ignition in certain situa-
load of 155 kg (342 lb) for the ve-
TIP tions. (See the following section for an
Do not leave your vehicle unattended explanation of the ignition circuit cut-
with the seat open. off system.)
Keep the following points in mind
when using the storage compart-
ment. 4-11
Instrument and control functions
EWA10242 EAUT1096

WARNING Ignition circuit cut-off system

The vehicle must not be ridden with Check the operation of the sidestand
the sidestand down, or if the side- switch according to the following pro-
stand cannot be properly moved up cedure.
(or does not stay up), otherwise the
sidestand could contact the ground
and distract the operator, resulting
in a possible loss of control. 4
Yamaha’s ignition circuit cut-off
system has been designed to assist
the operator in fulfilling the respon-
sibility of raising the sidestand be-
fore starting off. Therefore, check
this system regularly and have a
Yamaha dealer repair it if it does not
function properly.

Instrument and control functions

Turn the key on. WARNING

t The vehicle must be placed on the center-
Put the sidestand up. stand during this inspection.
t If a malfunction is noted, have a Yamaha
dealer check the system before riding.
Push the start switch while applying
either of the brake levers. The engine will

Put the sidestand down.

If the engine stalls:

The sidestand switch is OK.

For your safety – pre-operation checks

Inspect your vehicle each time you use it to make sure the vehicle is in safe operating condition. Always follow the inspection
and maintenance procedures and schedules described in the Owner’s Manual.

Failure to inspect or maintain the vehicle properly increases the possibility of an accident or equipment damage.
Do not operate the vehicle if you find any problem. If a problem cannot be corrected by the procedures provided in
this manual, have the vehicle inspected by a Yamaha dealer.
Before using this vehicle, check the following points:

t Check fuel level in fuel tank.

Fuel t Refuel if necessary. 4-7
t Check fuel line for leakage.
t Check oil level in engine.
Engine oil t If necessary, add recommended oil to specified level. 7-11
t Check vehicle for oil leakage.
Final transmission oil t Check vehicle for oil leakage. 7-13
t Check operation.
t If soft or spongy, have Yamaha dealer bleed hydraulic system.
t Check brake pads for wear.
Front brake t Replace if necessary. 7-20, 7-21
t Check fluid level in reservoir.
t If necessary, add specified brake fluid to specified level.
t Check hydraulic system for leakage.
t Check operation.
t Lubricate cable if necessary.
Rear brake 7-19, 7-20
t Check lever free play.
t Adjust if necessary.
For your safety – pre-operation checks

t Make sure that operation is smooth.

t Check throttle grip free play.
Throttle grip 7-16, 7-22
t If necessary, have Yamaha dealer adjust throttle grip free play and lubricate ca-
ble and grip housing.
t Make sure that operation is smooth.
Control cables 7-22
t Lubricate if necessary.
t Check for damage.
t Check tire condition and tread depth.
Wheels and tires 7-17, 7-19
t Check air pressure.
t Correct if necessary.
5 t Make sure that operation is smooth.
Front brake lever 7-23
t Lubricate lever pivoting point if necessary.
t Make sure that operation is smooth and rear brake lever lock pin properly latch-
Rear brake lever es and releases. 4-5, 7-23
t Lubricate lever pivoting point and lever lock pin if necessary.
t Make sure that operation is smooth.
Centerstand, sidestand 7-23
t Lubricate pivots if necessary.
t Make sure that all nuts, bolts and screws are properly tightened.
Chassis fasteners —
t Tighten if necessary.
Instruments, lights, signals t Check operation.

and switches t Correct if necessary.
t Check operation of ignition circuit cut-off system.
Sidestand switch 4-11
t If system is not working correctly, have Yamaha dealer check vehicle.

Operation and important riding points
EAU15952 EAUV0121 EAUN0850

Starting the engine

Read the Owner’s Manual carefully to ECAV0031
The sidestand must be up in order for
become familiar with all controls. If NOTICE the ignition circuit cut-off system to en-
there is a control or function you do not Do not ride in water that is deep able starting (see page 4-12).
understand, ask your Yamaha dealer. enough to allow engine parts, espe- EWAN0020

cially the air filter intake, to become WARNING
WARNING wet or submersed. If the engine is Before starting the engine, make
Failure to familiarize yourself with allowed to be submersed in water, sure that the vehicle is placed on the
the controls can lead to loss of con- be sure to remove the water from centerstand.
trol, which could cause an accident the air filter case as soon as possible ECA10251
or injury. to prevent extensive engine dam- NOTICE
See page 6-3 for engine break-in in- 6
structions prior to operating the ve-
hicle for the first time.

To start the engine

1. Place the vehicle on the center-
2. Turn the key to “ON”.
3. Apply the front or rear brake.
4. Push the start switch.
Each starting attempt should be
as short as possible to preserve
the battery. Do not crank the en-
gine more than 5 seconds on any
one attempt.
Operation and important riding points
5. When the engine starts, release EAU16782 EAU67530

the start switch. Acceleration and deceleration Braking

If the engine does not start, try (b) WARNING
again with the throttle grip open
1/4 turn (10 mm). t Avoid braking hard or suddenly
(especially when leaning over to
1/4 turn one side), otherwise the vehicle
(10 mm) may skid or overturn.
t Railroad crossings, streetcar
rails, iron plates on road con-
(a) struction sites, and manhole
covers become extremely slip-
The speed can be adjusted by opening pery when wet. Therefore, slow
6 and closing the throttle. To increase down when approaching such
ZAUV0319 the speed, turn the throttle grip in di- areas and cross them with cau-
rection (a). To reduce the speed, turn tion.
TIP the throttle grip in direction (b). t Keep in mind that braking on a
If the engine will not not start by push-
wet road is much more difficult.
ing the start switch, try using the kick-
t Ride slowly down a hill, as brak-
ing downhill can be very diffi-
1. Close the throttle completely.
For maximum engine life, never ac- 2. Apply both front and rear brakes
celerate hard when the engine is simultaneously while gradually in-
cold! creasing the pressure.

Operation and important riding points
150–500 km (90–300 mi) EAU17214

Engine break-in Avoid prolonged operation above 1/2 Parking

There is never a more important period throttle. When parking, stop the engine, and
in the life of your engine than the period Rev the engine freely through the then remove the key from the main
between 0 and 1000 km (600 mi). For gears, but do not use full throttle at any switch.
this reason, you should read the fol- time.

lowing material carefully. WARNING

500–1000 km (300–600 mi)
Since the engine is brand new, do not Avoid prolonged operation above 3/4 t Since the engine and exhaust
put an excessive load on it for the first throttle. system can become very hot,
1000 km (600 mi). The various parts in 1000 km (600 mi) and beyond park in a place where pedestri-
the engine wear and polish themselves Avoid prolonged full-throttle operation. ans or children are not likely to
to the correct operating clearances. Vary the engine speed occasionally. touch them and be burned.
During this period, prolonged full-throt- NOTICE: After 1000 km (600 mi) of t Do not park on a slope or on soft
tle operation or any condition that ground, otherwise the vehicle 6
operation, the engine oil must be
might result in engine overheating changed, the oil filter cartridge or el- may overturn, increasing the
must be avoided. ement replaced, and the oil strainer risk of a fuel leak and fire.
cleaned. If any engine trouble t Do not park near grass or other
should occur during the engine flammable materials which
break-in period, immediately have a might catch fire.
0–150 km (0–90 mi)
Avoid prolonged operation above 1/3 Yamaha dealer check the vehicle.
throttle. [ECA10363]

After every hour of operation, stop the

engine, and then let it cool for five to
ten minutes.
Vary the engine speed from time to
time. Do not operate the engine at one
set throttle position.
Operation and important riding points

General note
Much can be gained from the correct use and maintenance of a motorcycle.


Comparison of wear on engine parts

(piston, piston ring, cylinder, etc.)
100% With maintenance

Perfect operative
6 Without

covered (km) Engine overhaul, cylinder
boring, piston ring change, etc.

Operation and important riding points


Fuel consumption
With maintenance

Distance covered (km)

Customer’s running cost 6

(fuel cost plus maintenance and repair expenses)
S Without maintenance
Big repairs at higher expenses
With maintenance

Distance covered (km)


Periodic maintenance and adjustment
EAU17246 EWA15123 EAU17382

WARNING Owner’s tool kit

Periodic inspection, adjustment, and Turn off the engine when performing
lubrication will keep your vehicle in the maintenance unless otherwise
safest and most efficient condition specified. 1
possible. Safety is an obligation of the t A running engine has moving
vehicle owner/operator. The most im- parts that can catch on body
portant points of vehicle inspection, parts or clothing and electrical
adjustment, and lubrication are ex- parts that can cause shocks or
plained on the following pages. fires.
The intervals given in the periodic t Running the engine while ser-
maintenance charts should be simply vicing can lead to eye injury, 1. Owner’s tool kit
considered as a general guide under burns, fire, or carbon monoxide
normal riding conditions. However, de- The owner’s tool kit is located under
poisoning – possibly leading to
pending on the weather, terrain, geo- the seat. (See page 4-9.)
death. See page 2-3 for more in-
7 graphical location, and individual use, The service information included in this
formation about carbon monox-
the maintenance intervals may need to manual and the tools provided in the
be shortened. owner’s tool kit are intended to assist
EWA10322 EWA15461
you in the performance of preventive
WARNING WARNING maintenance and minor repairs. How-
Failure to properly maintain the vehi- Brake discs, calipers, drums, and ever, additional tools such as a torque
cle or performing maintenance ac- linings can become very hot during wrench may be necessary to perform
tivities incorrectly may increase use. To avoid possible burns, let certain maintenance work correctly.
your risk of injury or death during brake components cool before
service or while using the vehicle. If touching them.
If you do not have the tools or experi-
you are not familiar with vehicle ser- ence required for a particular job, have
vice, have a Yamaha dealer perform a Yamaha dealer perform it for you.
Periodic maintenance and adjustment

t The annual checks must be performed every year, except if a kilometer-based maintenance is performed in-
t From 20000 km, repeat the maintenance intervals starting from 4000 km.
t Items marked with an asterisk should be performed by a Yamaha dealer as they require special tools, data and tech-
nical skills.


Periodic maintenance chart for the emission control system

ODOMETER READING (whichever comes first)
1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km ANNUAL
or or or or or CHECK
2 months 6 months 10 months 14 months 18 months
t Check fuel hose for cracks or
1 * Fuel line √ √ √ √ √
t Check condition.
2 * Fuel filter Every 12000 km (7500 mi)
t Replace if necessary.
t Check condition.
√ √ √ √
3 Spark plug t Clean and regap.
t Replace. Every 8000 km (5000 mi)
t Check valve clearance.
4 * Valves √ √
t Adjust if necessary.
5 * Fuel injection t Check engine idle speed. √ √ √ √ √ √
t Check for leakage.
6 * Exhaust system t Tighten if necessary. √ √ √ √ √
t Replace gasket(s) if necessary.
Periodic maintenance and adjustment

General maintenance and lubrication chart

ODOMETER READING (whichever comes first)
1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km ANNUAL
or or or or or CHECK
2 months 6 months 10 months 14 months 18 months

1 Air filter element t Replace. Every 16000 km (10000 mi)

2 Air filter check hose t Clean. √ √ √ √ √
V-belt case air filter t Clean.
3 * √ √ √ √
element t Replace if necessary.
t Check voltage.
4 * Battery √ √ √ √ √ √
t Charge if necessary.
t Check operation, fluid level and
√ √ √ √ √ √
5 * Front brake vehicle for fluid leakage.
t Replace brake pads. Whenever wor n to the limit
t Check operation and adjust brake
√ √ √ √ √ √
6 * Rear brake lever free play.
t Replace brake shoes. Whenever wor n to the limit
t Check for cracks or damage.
t Check for correct routing and √ √ √ √ √
7 * Brake hose clamping.
t Replace. Every 4 years
8 * Brake fluid t Change. Every 2 years
t Check runout and for damage.
9 * Wheels √ √ √ √ √
t Replace if necessary.

Periodic maintenance and adjustment
ODOMETER READING (whichever comes first)
1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km ANNUAL
or or or or or CHECK
2 months 6 months 10 months 14 months 18 months

t Check tread depth and for dam-

10 * Tires t Replace if necessary. √ √ √ √ √
t Check air pressure.
t Correct if necessary.
t Check bearings for looseness or
11 * Wheel bearings √ √ √ √
t Check bearing play and steering
√ √ √ √ √
for roughness.
12 * Steering bearings
t Lubricate with lithium-soap-
Every 12000 km (7500 mi)
based grease.
t Make sure that all nuts, bolts and
13 * Chassis fasteners √ √ √ √ √ 7
screws are properly tightened.
Front brake lever
14 t Lubricate with silicone grease. √ √ √ √ √
pivot shaft
Rear brake lever t Lubricate with lithium-soap-
15 √ √ √ √ √
pivot shaft based grease.
t Check operation.
Sidestand, center-
16 t Lubricate with lithium-soap- √ √ √ √ √
based grease.
17 * Sidestand switch t Check operation. √ √ √ √ √ √
t Check operation and for oil leak-
18 * Front fork √ √ √ √
Shock absorber as- t Check operation and shock ab-
19 * √ √ √ √
sembly sorber for oil leakage.
Periodic maintenance and adjustment
ODOMETER READING (whichever comes first)
1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km ANNUAL
or or or or or CHECK
2 months 6 months 10 months 14 months 18 months

t Change.
20 Engine oil t Check oil level and vehicle for oil √ √ √ √ √
21 * Engine oil strainer t Clean. √ √

Final transmission t Check vehicle for oil leakage. √ √ Every 8000 km (5000 mi)
oil t Change. √ Every 12000 km (7500 mi)
t Check for damage and wear. √ √ √ √
23 * V-belt
t Replace. Every 25000 km (15500 mi)
V-belt secondary
24 * t Lubricate. Every 12000 km (7500 mi)
7 25 *
Front and rear
t Check operation. √ √ √ √ √ √
brake switches
Moving parts and
26 t Lubricate. √ √ √ √ √
t Check operation.
t Check throttle grip free play, and
27 * Throttle grip √ √ √ √ √
adjust if necessary.
t Lubricate cable and grip housing.
Lights, signals and t Check operation.
28 * √ √ √ √ √ √
switches t Adjust headlight beam.

Periodic maintenance and adjustment

t Air filter
t This model’s air filter is equipped with a disposable oil-coated paper element, which must not be cleaned with com-
pressed air to avoid damaging it.
t The air filter element needs to be replaced more frequently when riding in unusually wet or dusty areas.
t V-belt case air filter
t The air filter needs more frequent service if you are riding in unusually wet or dusty areas.
t V-belt
t The V-belt should be checked at the initial 8000 km (5000 mi) and every 4000 km (2500 mi) thereafter. Replace the
V-belt if any damage or wear is found. The V-belt needs to be replaced every 25000 km (16000 mi) even if there is
no wear or damage.
t Hydraulic brake service
t Regularly check and, if necessary, correct the brake fluid level. After dissembling the brake master cylinders and cal-
ipers, always change the brake fluid. 7
t Every two years replace the internal components of the brake master cylinder and caliper, and change the brake
t Replace the brake hose every four years and if cracked or damaged.
t Fuel system service
t Use only unleaded gasoline. The use of leaded gasoline will cause severe damage to internal engine parts, such as
the valves and piston rings, as well as to the exhaust system.
t Replace the fuel filler cover every two years or if cracked or damaged.
t Check the fuel filter if clogged or damaged every 12000 km (7500 mi).
t Battery service
t Check the condition and service every 3 months.
t Recharge the battery immediately if the voltage is less than 12.4 V.
t If the battery tends to discharge, replace it immediately.
Periodic maintenance and adjustment
t If the vehicle will not be used for more than one month, remove the battery, fully charge it, and then place it in a cool,
dry place.

Periodic maintenance and adjustment
EAU18724 EAUN0950

Removing and installing the

cowling and panels
The cowling and panels shown need to Panel A
be removed to perform some of the
maintenance jobs described in this 1 To remove the panel
chapter. Refer to this section each time 1. Remove the screws from panel A.
the cowling or a panel needs to be re-
moved and installed.
1 2 3 4 1. Cowling A
2. Screw

1. Panel A
2. Screw

1. Cowling A 2. Pull the panel off as shown.

2. Panel A
3. Panel B
4. Panel C
To install the cowling
Place the cowling in the original posi-
Cowling A
tion, and then install the screws.
To remove the cowling
Remove the screws, and then pull the
cowling off as shown. 7-8
Periodic maintenance and adjustment
To install the panel Panel C EAUT1837

Place the panel in the original position, Checking the spark plug
and then install the screws. To remove the panel The spark plug is an important engine
1. Open the seat. (See page 4-9.) component, which is easy to check.
Panel B 2. Remove the screws, and then pull Since heat and deposits will cause any
the panel off as shown. spark plug to slowly erode, the spark
To remove the panel plug should be removed and checked
1. Open the seat. (See page 4-9.) in accordance with the periodic main-
2. Remove the screws, and then pull tenance and lubrication chart. In addi-
the panel off as shown. tion, the condition of the spark plug
can reveal the condition of the engine.
1 To remove the spark plug
1. Place the vehicle on the center-
7 1 2. Remove panel B. (See page 7-8.)
1. Screw
3. Remove the spark plug cap.
To install the panel
1. Place the panel in the original po-
1. Panel B sition, and then install the screws. 1
2. Screw 2. Close the seat.

To install the panel

1. Place the panel in the original po-
sition, and then install the screws.
2. Close the seat. ZAUU0845
1. Spark plug cap
Periodic maintenance and adjustment
4. Remove the spark plug as shown, 2. Check the spark plug for electrode To install the spark plug
with the spark plug wrench includ- erosion and excessive carbon or 1. Clean the surface of the spark
ed in the owner’s tool kit. other deposits, and replace it if plug gasket and its mating sur-
necessary. face, and then wipe off any grime
1 from the spark plug threads.
Specified spark plug: 2. Install the spark plug with the
NGK/CR6HSA spark plug wrench, and then tight-
en it to the specified torque.
3. Measure the spark plug gap with a
wire thickness gauge and, if nec- Tightening torque:
essary, adjust the gap to specifi- Spark plug:
cation. 12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
1. Spark plug
If a torque wrench is not available
To check the spark plug 7
when installing a spark plug, a good
1. Check that the porcelain insulator
estimate of the correct torque is 1/4–
around the center electrode of the
1/2 turn past finger tight. However, the
spark plug is a medium-to-light
spark plug should be tightened to the
tan (the ideal color when the vehi-
specified torque as soon as possible.
cle is ridden normally).
3. Install the spark plug cap.
TIP 1. Spark plug gap
4. Install the panel.
If the spark plug shows a distinctly dif-
ferent color, the engine could be oper- Spark plug gap:
ating improperly. Do not attempt to 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
diagnose such problems yourself. In-
stead, have a Yamaha dealer check
the vehicle.
Periodic maintenance and adjustment
4. If the engine oil is at or below the
Engine oil and oil strainer TIP
minimum level mark, add suffi-
The engine oil level should be checked The engine oil should be between the
cient oil of the recommended type
before each ride. In addition, the oil tip of the dipstick and maximum level
to raise it to the correct level.
must be changed and the oil strainer mark.
5. Insert the dipstick into the oil filler
cleaned at the intervals specified in the hole, and then tighten the oil filler
periodic maintenance and lubrication cap.
To change the engine oil and clean
To check the engine oil level the oil strainer
1. Place the vehicle on the center- 1. Start the engine, warm it up for
stand. A slight tilt to the side can several minutes, and then turn it
result in a false reading. off.
2. Start the engine, warm it up for 1 2. Place an oil pan under the engine
several minutes, and then turn it to collect the used oil.
1. Engine oil filler cap
7 off. 3. Remove the engine oil filler cap
3. Wait a few minutes until the oil set- and drain bolt B to drain the oil
tles, remove the oil filler cap, wipe from the crankcase. NOTICE:
the dipstick clean, insert it back When removing the engine oil
into the oil filler hole (without drain bolt, the O-ring, compres-
screwing it in), and then remove it sion spring, and oil strainer will
again to check the oil level. fall out. Take care not to lose
these parts. [ECA11002]
The muffler and muffler protector 2
become very hot during use. To
1. Maximum level mark
avoid possible burns, let the muffler 2. Tip of the engine oil dipstick
and protector cool before removing
the oil filler cap.
Periodic maintenance and adjustment
Tightening torque:
Engine oil drain bolt A:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Engine oil drain bolt B:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)

1 2 6. Refill with the specified amount of

the recommended engine oil, and
then install and tighten the oil filler
ZAUU0056 cap.
1. Engine oil drain bolt A 1. Oil strainer
2. Engine oil drain bolt B 2. Compression spring Recommended engine oil:
3. O-ring See page 9-1.
TIP Oil quantity:
4. Clean the engine oil strainer with 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
When only changing the engine oil, re- solvent, and then check it for
move drain bolt A. When changing the damage and replace it if neces-
engine oil and cleaning the engine oil sary.
strainer, remove drain bolt B also. Be sure to wipe off spilled oil on any
5. Install the engine oil strainer, com-
parts after the engine and exhaust sys-
pression spring, engine oil drain
tem have cooled down.
bolt with new O-ring, and then
tighten the drain bolt to the speci-
fied torque. NOTICE
t In order to prevent clutch slip-
page (since the engine oil also
Make sure that the O-ring is properly
lubricates the clutch), do not
mix any chemical additives. Do
not use oils with a diesel speci-
fication of “CD” or oils of a high-
er quality than specified. In
Periodic maintenance and adjustment
addition, do not use oils labeled EAU60660

“ENERGY CONSERVING II” or Final transmission oil

higher. The final transmission case must be
t Make sure that no foreign mate- checked for oil leakage before each
rial enters the crankcase. ride. If any leakage is found, have a
Yamaha dealer check and repair the 1
7. Start the engine, and then let it idle vehicle. In addition, the final transmis-
for several minutes while checking sion oil must be changed as follows at
it for oil leakage. If oil is leaking, the intervals specified in the periodic
immediately turn the engine off maintenance and lubrication chart.
and check for the cause. 1. Final transmission oil filler cap
1. Start the engine, warm up the final
8. Turn the engine off, and then transmission oil by riding the vehi- 5. Remove the final transmission oil
check the oil level and correct it if cle for several minutes, and then drain bolt and its gasket to drain
necessary. stop the engine. the oil from the final transmission
2. Place the vehicle on the center- case.
7 stand.
3. Place an oil pan under the final
transmission case to collect the
used oil.
4. Remove the final transmission oil
filler cap and its O-ring from the fi-
nal transmission case.

1. Final transmission oil drain bolt

Periodic maintenance and adjustment
6. Install the final transmission oil EAU60490
3. Remove the air filter element by
drain bolt and its new gasket, and Air filter and V-belt case air fil- pulling it out.
then tighten the bolt to the speci- ter elements
fied torque. The air filter element should be re-
placed and the V-belt case air filter el-
Tightening torque: ement should be cleaned at the
Final transmission oil drain bolt: intervals specified in the periodic main-
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) tenance and lubrication chart. Service
the air filter elements more frequently if
7. Refill with the specified amount of
you are riding in unusually wet or dusty
the recommended final transmis-
sion oil. WARNING! Make sure
that no foreign material enters 1. Air filter element
Checking and replacing the air filter
the final transmission case.
element 4. Check the air filter element for ex-
Make sure that no oil gets on
1. Place the vehicle on the center- cessive dirt or damage and re-
the tire or wheel. [EWA11312] 7
stand. place it if necessary.
Recommended final transmission 2. Remove the air filter case cover by 5. Place the air filter element in its
oil: removing the screws. original position.
See page 9-1. 6. Install the air filter case cover by
Oil quantity: installing the screws.
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt) 1
Cleaning the V-belt case air filter el-
8. Install the final transmission oil fill-
er cap and its new O-ring, and
1. Place the vehicle on the center-
then tighten the oil filler cap.
9. Check the final transmission case
2. Remove the V-belt air filter case
for oil leakage. If oil is leaking,
cover by removing the bolts.
check for the cause.
1. Air filter case cover
Periodic maintenance and adjustment
6. Apply oil of the recommended stalled, otherwise the piston(s)
type to the entire surface of the el- and/or cylinder(s) may become
ement, and then squeeze the ex- excessively worn. [ECA10532]
cess oil out. WARNING! Use only
a dedicated parts cleaning sol- Cleaning the air filter caps and
vent. To avoid the risk of fire or check hose
explosion, do not use gasoline 1. Check each cap at the bottom of
or solvents with a low flash the air filter case and the hose at
point. [EWA10432] NOTICE: To avoid the bottom of the V-belt case for
1. V-belt air filter case cover damaging the air filter element, accumulated dirt or water.
handle it gently and carefully, 2. If dirt or water is visible, remove
3. Remove the element by pulling it and do not twist it. [ECA10522] the hose or caps from their clamp.
out. 3. Drain dirt or water into a proper
The element should be wet but not
1 4. Install the air filter check hose or
7 dripping.
caps to the original position.
Recommended oil: TIP
Yamaha foam air filter oil or other The air filter check hose or caps need
quality foam air filter oil more frequent cleaning after riding in
the rain, washing the vehicle, or in case
7. Install the element into the filter
of overturn. If the check hose or caps
are clogged, have a Yamaha dealer
1. Air filter element 8. Place the air filter case cover in its
service the vehicle.
original position, and then install
4. Clean the element with solvent, the bolts. NOTICE: Make sure
and then squeeze the remaining that each filter element is prop-
solvent out. erly seated in its case. The en-
5. Check the element for damage gine should never be operated
and replace it if necessary. without the filter elements in-
Periodic maintenance and adjustment
EAU44735 EAUV0252
4. Tighten the locknut and then slide
Checking the engine idling Adjusting the throttle grip free the rubber cover to its original po-
speed play sition.
Check the engine idling speed and, if
necessary, have it corrected by a 3
Yamaha dealer.

Engine idling speed: 4

1500–1700 r/min

(b) 2
1. Throttle grip free play adjusting nut
2. Locknut
3. Rubber cover
4. Throttle grip free play 7

The throttle grip free play should mea-

sure 3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in) at the
inner edge of the throttle grip. Periodi-
cally check the throttle grip free play
and, if necessary, adjust it as follows.
1. Slide the rubber cover back.
2. Loosen the locknut.
3. To increase the throttle grip free
play, turn the adjusting nut in di-
rection (a). To decrease the throt-
tle grip free play, turn the adjusting
nut in direction (b).
Periodic maintenance and adjustment
EAU21402 EAU70050
weight of rider, passenger, car-
Valve clearance Tires go, and accessories approved
The valve clearance changes with use, Tires are the only contact between the for this model.
resulting in improper air-fuel mixture vehicle and the road. Safety in all con-
and/or engine noise. To prevent this ditions of riding depends on a relatively Tire air pressure (measured on cold
from occurring, the valve clearance small area of road contact. Therefore, it tires):
must be adjusted by a Yamaha dealer is essential to maintain the tires in good Front (1 person):
at the intervals specified in the periodic condition at all times and replace them 225kPa(2.25 kgf/cm 2 , 33 psi)
maintenance and lubrication chart. at the appropriate time with the speci- Rear (1 person):
250kPa(2.50 kgf/cm 2 , 36 psi)
fied tires. Front (2 persons):
225kPa(2.25 kgf/cm 2 , 33 psi)
Tire air pressure Rear (2 persons):
The tire air pressure should be 250kPa(2.50 kgf/cm 2 , 36 psi)
checked and, if necessary, adjusted Maximum load*:
155 kg (342 lb)
before each ride. * Total weight of rider, passenger, car-
7 go and accessories
Operation of this vehicle with im-
proper tire pressure may cause se- WARNING
vere injury or death from loss of Never overload your vehicle. Opera-
control. tion of an overloaded vehicle could
t The tire air pressure must be cause an accident.
checked and adjusted on cold
tires (i.e., when the temperature
of the tires equals the ambient
t The tire air pressure must be
adjusted in accordance with the
riding speed and with the total
Periodic maintenance and adjustment
Tire inspection EWA10563
Tires age, even if they have not been
WARNING used or have only been used occasion-
t It is dangerous to ride with a ally. Cracking of the tread and sidewall
worn-out tire. When a tire tread rubber, sometimes accompanied by
begins to show crosswise lines, carcass deformation, is an evidence of
have a Yamaha dealer replace ageing. Old and aged tires shall be
the tire immediately. checked by tire specialists to ascertain
t The replacement of all wheel their suitability for further use.
and brake-related parts, includ- EWA10462

ing the tires, should be left to a WARNING

1. Tire sidewall Yamaha dealer, who has the The front and rear tires should be of
2. Tire wear indicator necessary professional knowl- the same make and design, other-
3. Tire tread depth edge and experience. wise the handling characteristics of
t It is not recommended to patch the vehicle may be different, which
The tires must be checked before each a punctured tube. If unavoid- could lead to an accident.
ride. If the tire shows crosswise lines able, however, patch the tube 7
(minimum tread depth), if the tire has a After extensive tests, only the tires list-
very carefully and replace it as
nail or glass fragments in it, or if the ed below have been approved for this
soon as possible with a high-
sidewall is cracked, have a Yamaha model by Yamaha.
quality product.
dealer replace the tire immediately. t Ride at moderate speeds after Front tire:
changing a tire since the tire Size:
Minimum tire tread depth (front and
rear): surface must first be “broken 70/90R-14M/C 34P
1.0 mm (0.04 in) in” for it to develop its optimal Manufacturer/model:
characteristics. KENDA INDUSTRIAL CO. LTD
Rear tire:
Tire information 90/80R-14M/C 49P
This model is equipped with tube tires. Manufacturer/model:
Periodic maintenance and adjustment
EAU21963 EAU49351 EAUN0471

Cast wheels Checking the front brake lever Adjusting the rear brake lever
To maximize the performance, durabil- free play free play
ity, and safe operation of your vehicle, Measure the rear brake lever free play
note the following points regarding the as shown.
specified wheels.
t The wheel rims should be
checked for cracks, bends, warp- 1
age or other damage before each
ride. If any damage is found, have
a Yamaha dealer replace the
wheel. Do not attempt even the
smallest repair to the wheel. A de-
formed or cracked wheel must be There should be no free play at the
replaced. brake lever end. If there is free play,
1. Rear brake lever free play
7 t The wheel should be balanced have a Yamaha dealer inspect the
whenever either the tire or wheel brake system.
Rear brake lever free play:
has been changed or replaced. An 15.0–20.0 mm (0.59–0.79 in)
unbalanced wheel can result in WARNING
poor performance, adverse han- A soft or spongy feeling in the brake Periodically check the brake lever free
dling characteristics, and a short- lever can indicate the presence of play and, if necessary, adjust it as fol-
ened tire life. air in the hydraulic system. If there is lows.
air in the hydraulic system, have a To increase the brake lever free play,
Yamaha dealer bleed the system be- turn the adjusting nut at the brake shoe
fore operating the vehicle. Air in the plate in direction (a). To decrease the
hydraulic system will diminish the brake lever free play, turn the adjusting
braking performance, which may re- nut in direction (b).
sult in loss of control and an acci-
Periodic maintenance and adjustment
indicator grooves have almost disap-
Checking the front brake pads peared, have a Yamaha dealer replace
and rear brake shoes the brake pads as a set.
The front brake pads and the rear
brake shoes must be checked for wear EAU22541

at the intervals specified in the periodic Rear brake shoes

(a) maintenance and lubrication chart.

1 EAU22432
(b) Front brake pads
1. Rear brake lever free play adjusting nut
Make sure the rear brake lever lock pin
properly latches and releases after the
brake lever free play is adjusted.

WARNING 1. Brake shoe wear indicator 7

If proper adjustment cannot be ob- 1 2. Brake shoe wear limit line
tained as described, have a Yamaha The rear brake is provided with a wear
dealer make this adjustment. indicator, which allows you to check
1. Front brake pad wear indicator groove
the brake shoe wear without having to
Each front brake pad is provided with disassemble the brake. To check the
wear indicator grooves, which allow brake shoe wear, check the position of
you to check the brake pad wear with- the wear indicator while applying the
out having to disassemble the brake. brake. If a brake shoe has worn to the
To check the brake pad wear, check point that the wear indicator reaches
the wear indicator grooves. If a brake the wear limit line, have a Yamaha
pad has worn to the point that the wear dealer replace the brake shoes as a
7-20 set.
Periodic maintenance and adjustment
t Use only the recommended quali- EAU22724

Checking the brake fluid level ty brake fluid, otherwise the rub- Changing the brake fluid
ber seals may deteriorate, causing Have a Yamaha dealer change the
leakage and poor braking perfor- brake fluid at the intervals specified in
1 the periodic maintenance and lubrica-
tion chart. In addition, have the oil seals
Recommended brake fluid: of the brake master cylinder and cali-
YAMAHA GENUINE BRAKE FLUID per as well as the brake hose replaced
or equivalent DOT3 or DOT4 at the intervals listed below or whenev-
er they are damaged or leaking.
t Refill with the same type of brake t Oil seals: Replace every two
fluid. Mixing fluids may result in a years.
1. Minimum level mark
harmful chemical reaction and t Brake hose: Replace every four
Insufficient brake fluid may allow air to lead to poor braking performance. years.
enter the brake system, possibly caus- t Be careful that water does not en-
ing it to become ineffective. ter the master cylinder when refill-
Before riding, check that the brake fluid ing. Water will significantly lower
is above the minimum level mark and the boiling point of the fluid and
replenish if necessary. A low brake flu- may result in vapor lock.
id level may indicate worn brake pads t Brake fluid may deteriorate paint-
and/or brake system leakage. If the ed surfaces or plastic parts. Al-
brake fluid level is low, be sure to ways clean up spilled fluid
check the brake pads for wear and the immediately.
brake system for leakage. t As the brake pads wear, it is nor-
Observe these precautions: mal for the brake fluid level to
t When checking the fluid level, gradually go down. However, if
make sure that the top of the mas- the brake fluid level goes down
ter cylinder is level by turning the suddenly, have a Yamaha dealer
handlebars. check the cause.
Periodic maintenance and adjustment
EAUU0311 EAU23098 EAU23115

Checking the V-belt Checking and lubricating the Checking and lubricating the
The V-belt must be checked and re- cables throttle grip and cable
placed by a Yamaha dealer at the inter- The operation of all control cables and The operation of the throttle grip
vals specified in the periodic the condition of the cables should be should be checked before each ride. In
maintenance and lubrication chart. checked before each ride, and the ca- addition, the cable should be lubricat-
bles and cable ends should be lubri- ed by a Yamaha dealer at the intervals
cated if necessary. If a cable is specified in the periodic maintenance
damaged or does not move smoothly, chart.
have a Yamaha dealer check or re- The throttle cable is equipped with a
place it. WARNING! Damage to the rubber cover. Make sure that the cover
outer housing of cables may result is securely installed. Even though the
in internal rusting and cause inter- cover is installed correctly, it does not
ference with cable movement. Re- completely protect the cable from wa-
place damaged cables as soon as ter entry. Therefore, use care not to
possible to prevent unsafe condi- pour water directly onto the cover or 7
tions. [EWA10712] cable when washing the vehicle. If the
cable or cover becomes dirty, wipe
Recommended lubricant: clean with a moist cloth.
Yamaha cable lubricant or other
suitable cable lubricant

Periodic maintenance and adjustment
EAU43643 EAU23215

Lubricating the front and rear Recommended lubricants: Checking and lubricating the
Front brake lever:
brake levers Silicone grease centerstand and sidestand
The pivoting points of the front and rear Rear brake lever:
brake levers must be lubricated at the Lithium-soap-based grease
intervals specified in the periodic main-
tenance and lubrication chart.
Front brake lever

The operation of the centerstand and

sidestand should be checked before
7 each ride, and the pivots and metal-to-
metal contact surfaces should be lubri-
cated if necessary.
Rear brake lever
If the centerstand or sidestand does
not move up and down smoothly,
have a Yamaha dealer check or re-
pair it. Otherwise, the centerstand or
sidestand could contact the ground
and distract the operator, resulting
in a possible loss of control.
Periodic maintenance and adjustment
Recommended lubricant: Checking the front fork
Lithium-soap-based grease
The condition and operation of the
front fork must be checked as follows
at the intervals specified in the periodic
maintenance and lubrication chart.

To check the condition

Check the inner tubes for scratches,
damage and excessive oil leakage.

To check the operation NOTICE

1. Place the vehicle on a level sur- If any damage is found or the front
face and hold it in an upright posi- fork does not operate smoothly,
tion. WARNING! To avoid injury, have a Yamaha dealer check or re-
securely support the vehicle so pair it. 7
there is no danger of it falling
over. [EWA10752]
2. While applying the front brake,
push down hard on the handle-
bars several times to check if the
front fork compresses and re-
bounds smoothly.

Periodic maintenance and adjustment
EAU45512 EAU23292 EAUU0923

Checking the steering Checking the wheel bearings Battery

Worn or loose steering bearings may The front and rear wheel bearings must This model is equipped with a VRLA
cause danger. Therefore, the operation be checked at the intervals specified in (Valve Regulated Lead Acid) battery.
of the steering must be checked as fol- the periodic maintenance and lubrica- There is no need to check the electro-
lows at the intervals specified in the tion chart. If there is play in the wheel lyte or to add distilled water. However,
periodic maintenance and lubrication hub or if the wheel does not turn the battery lead connections need to
chart. smoothly, have a Yamaha dealer be checked and, if necessary, tight-
1. Place the vehicle on the center- check the wheel bearings. ened.
stand. WARNING! To avoid inju-
ry, securely support the vehicle
so there is no danger of it falling
over. [EWA10752] 1
2. Hold the lower ends of the front 2 3
fork legs and try to move them for- 4
7 ward and backward. If any free
play can be felt, have a Yamaha
dealer check or repair the steer-
ing. 1. Negative battery lead (black)
2. Battery bracket
3. Battery
4. Positive battery lead (red)

t Electrolyte is poisonous and
dangerous since it contains sul-
furic acid, which causes severe
7-25 burns. Avoid any contact with
Periodic maintenance and adjustment
skin, eyes or clothing and al- To charge the battery 2. If the battery will be stored for
ways shield your eyes when Have a Yamaha dealer charge the bat- more than two months, check it at
working near batteries. In case tery as soon as possible if it seems to least once a month and fully
of contact, administer the fol- have discharged. Keep in mind that the charge it if necessary.
lowing FIRST AID. battery tends to discharge more quick- 3. Fully charge the battery before in-
t EXTERNAL: Flush with plenty ly if the vehicle is equipped with op- stallation. NOTICE: When install-
of water. tional electrical accessories. ing the battery, be sure the key
t INTERNAL: Drink large quan- ECA16522
is turned to “OFF”, then connect
tities of water or milk and im- NOTICE the positive lead before con-
mediately call a physician. To charge a VRLA (Valve Regulated necting the negative lead. [ECA16841]
t EYES: Flush with water for 15 Lead Acid) battery, a special (con- 4. After installation, make sure that
minutes and seek prompt stant-voltage) battery charger is re- the battery leads are properly con-
medical attention. quired. Using a conventional battery nected to the battery terminals.
t Batteries produce explosive hy- charger will damage the battery. ECA16531

drogen gas. Therefore, keep NOTICE

sparks, flames, cigarettes, etc., Always keep the battery charged. 7
To store the battery
away from the battery and pro- 1. If the vehicle will not be used for Storing a discharged battery can
vide sufficient ventilation when more than one month, remove the cause permanent battery damage.
charging it in an enclosed battery, fully charge it, and then ECAU0051
space. place it in a cool, dry place. NOTICE
t KEEP THIS AND ALL BATTER- NOTICE: When removing the Do not ride the vehicle with the bat-
IES OUT OF THE REACH OF battery, be sure the key is tery disconnected or with a low-
CHILDREN. turned to “OFF”, then discon- charged battery. This will cause
ECA10621 nect the negative lead before hard engine starting, decreased
NOTICE disconnecting the positive lead. headlight life, and the flasher lights
Never attempt to remove the battery may not operate properly.
cell seals, as this would permanently
damage the battery. 7-26
Periodic maintenance and adjustment
EAU23485 EAU62850

Replacing the fuse Specified fuse: Headlight

15.0 A
This model is equipped with an LED-
3. Turn the key to “ON” and turn on type headlight.
the electrical circuits to check if If a headlight does not come on, have
the devices operate. a Yamaha dealer check its electrical
1 circuit.
4. If the fuse immediately blows ECA16581
again, have a Yamaha dealer
check the electrical system.
Do not affix any type of tinted film or
stickers to the headlight lens.
1. Fuse

The fuse holder is located under the

seat. (See page 4-9.)
7 If the fuse is blown, replace it as fol-
1. Turn the key to “OFF” and turn off
all electrical circuits.
2. Remove the blown fuse, and then
install a new fuse of the specified
amperage. WARNING! Do not
use a fuse of a higher amperage
rating than recommended to
avoid causing extensive dam-
age to the electrical system and
possibly a fire. [EWA15132]
Periodic maintenance and adjustment
EAUW0345 EAU47742 EAUN0490

Replacing an auxiliary light Replacing a front turn signal Replacing a tail/brake light
bulb light bulb bulb or a rear turn signal light
This model is equipped with two auxil- 1. Remove cowling A. (See page bulb
iary lights. If an auxiliary light bulb 7-8.) If a tail/brake light bulb or a rear turn
burns out, replace it as follows. 2. Remove the turn signal light bulb signal light bulb burns out, replace it as
1. Remove cowling A. (See page socket (together with the bulb) by follows.
7-8.) turning it counterclockwise.
2. Remove the auxiliary light socket Tail/brake light bulb
(together with the bulb) by pulling 1. Open the seat. (See page 4-9.)
it out. 2. Remove panel C. (See page 7-8)
3. Remove the bulb socket (together
with the bulb) by turning it coun-
terclockwise and pulling the tail-
1 light bulb socket up at an angle.

1. Turn signal light bulb socket

3. Remove the burnt-out bulb by

pushing it in and turning it coun- 1
1. Auxiliary light bulb socket
3. Remove the burnt-out bulb by 4. Insert a new bulb into the socket,
pulling it out. push it in, and then turn it clock-
4. Insert a new bulb into the socket. wise until it stops.
1. Tail/brake light bulb socket
5. Install the auxiliary light socket (to- 5. Install the socket (together with
gether with the bulb) by pushing it the bulb) by turning it clockwise. 4. Remove the burnt-out bulb by
in. 6. Install the cowling. pushing it in and turning it coun-
6. Install the cowling. 7-28 terclockwise.
Periodic maintenance and adjustment
5. Insert a new bulb into the socket EAU25862

by pushing it in and turn it clock- Troubleshooting

wise until it stops. Although Yamaha scooters receive a
ECAU0091 thorough inspection before shipment
NOTICE from the factory, trouble may occur
If a taillight bulb of different wattage during operation. Any problem in the
than recommended is used, it may fuel, compression, or ignition systems,
1 for example, can cause poor starting
cause the battery to discharge or af-
fect the taillight lighting. and loss of power.
The following troubleshooting chart
6. Install the bulb socket (together 1. Rear turn signal light bulb
represents a quick and easy procedure
with the bulb) by turning it clock- 4. Remove the burnt-out bulb from for checking these vital systems your-
wise. the socket by pulling it out. self. However, should your scooter re-
7. Install the panel, and then close 5. Insert a new bulb into the socket. quire any repair, take it to a Yamaha
the seat. ECAU0081 dealer, whose skilled technicians have
7 NOTICE the necessary tools, experience, and
Rear turn signal light bulb If a turn signal light bulb of different know-how to service the scooter prop-
1. Open the seat. (See page 4-9.) wattage than recommended is used, erly.
2. Remove panel C. (See page 7-8) the turn signal light flashing may be Use only genuine Yamaha replace-
3. Remove the bulb socket (together affected. ment parts. Imitation parts may look
with the bulb) by turning it coun- like Yamaha parts, but they are often
terclockwise. 6. Install the bulb socket (together inferior, have a shorter service life and
with the bulb) by turning it clock- can lead to expensive repair bills.
wise. EWA15142

7. Install the panel, and then close WARNING

the seat. When checking the fuel system, do
not smoke, and make sure there are
no open flames or sparks in the ar-
7-29 ea, including pilot lights from water
Periodic maintenance and adjustment
heaters or furnaces. Gasoline or
gasoline vapors can ignite or ex-
plode, causing severe injury or prop-
erty damage.

Periodic maintenance and adjustment

Troubleshooting chart

1. Fuel
There is enough fuel. Check the battery.
Check the fuel level in
the fuel tank.
The engine does not start.
There is no fuel. Supply fuel.
Check the battery.

2. Battery The engine turns over

The battery is good.
The engine does not start.
Operate the electric starter.
Check the battery lead connections, Check the ignition.
The engine turns over
and have a Yamaha dealer charge
the battery if necessary.

3. Ignition Wipe off with a dry cloth and correct the

Wet Operate the electric starter.
spark plug gap, or replace the spark plug.
7 Remove the spark plug
and check the electrodes.
The engine does not start.
Dry Have a Yamaha dealer check the vehicle.
Check the compression.

4. Compression The engine does not start.

There is compression.
Have a Yamaha dealer check the vehicle.
Operate the electric starter.

There is no compression. Have a Yamaha dealer check the vehicle.

Scooter care and storage
ucts onto seals, gaskets and off any detergent residue using
Care wheel axles. Always rinse the dirt plenty of water, as it is harmful
While the open design of a scooter re- and degreaser off with water. to plastic parts.
veals the attractiveness of the technol- t Do not use any harsh chemical
ogy, it also makes it more vulnerable. Cleaning products on plastic parts. Be
Rust and corrosion can develop even if ECA10784
sure to avoid using cloths or
high-quality components are used. A NOTICE sponges which have been in
rusty exhaust pipe may go unnoticed t Avoid using strong acidic wheel contact with strong or abrasive
on a car, however, it detracts from the cleaners, especially on spoked cleaning products, solvent or
overall appearance of a scooter. Fre- wheels. If such products are thinner, fuel (gasoline), rust re-
quent and proper care does not only used on hard-to-remove dirt, do movers or inhibitors, brake fluid,
comply with the terms of the warranty, not leave the cleaner on the af- antifreeze or electrolyte.
but it will also keep your scooter look- fected area any longer than in- t Do not use high-pressure wash-
ing good, extend its life and optimize structed. Also, thoroughly rinse ers or steam-jet cleaners since
its performance. the area off with water, immedi- they cause water seepage and
ately dry it, and then apply a cor- deterioration in the following ar-
Before cleaning rosion protection spray. eas: seals (of wheel and swing-
1. Cover the muffler outlet with a t Improper cleaning can damage arm bearings, fork and brakes), 8
plastic bag after the engine has plastic parts (such as cowlings, electric components (couplers,
cooled down. panels, windshields, headlight connectors, instruments,
2. Make sure that all caps and cov- lenses, meter lenses, etc.) and switches and lights), breather
ers as well as all electrical cou- the mufflers. Use only a soft, hoses and vents.
plers and connectors, including clean cloth or sponge with wa- t For scooters equipped with a
the spark plug cap, are tightly in- ter to clean plastic. However, if windshield: Do not use strong
stalled. the plastic parts cannot be thor- cleaners or hard sponges as
3. Remove extremely stubborn dirt, oughly cleaned with water, di- they will cause dulling or
like oil burnt onto the crankcase, luted mild detergent with water scratching. Some cleaning
with a degreasing agent and a may be used. Be sure to rinse compounds for plastic may
brush, but never apply such prod- leave scratches on the wind-
Scooter care and storage
shield. Test the product on a 2. Apply a corrosion protection spray EWA10943

small hidden part of the wind- on all metal, including chrome- WARNING
shield to make sure that it does and nickel-plated, surfaces to pre- Contaminants on the brakes or tires
not leave any marks. If the wind- vent corrosion. can cause loss of control.
shield is scratched, use a quality t Make sure that there is no oil or
plastic polishing compound af- After cleaning wax on the brakes or tires. If
ter washing. 1. Dry the scooter with a chamois or necessary, clean the brake
an absorbing cloth. discs and brake linings with a
After normal use 2. Use a chrome polish to shine regular brake disc cleaner or
Remove dirt with warm water, a mild chrome, aluminum and stainless- acetone, and wash the tires with
detergent, and a soft, clean sponge, steel parts, including the exhaust warm water and a mild deter-
and then rinse thoroughly with clean system. (Even the thermally in- gent.
water. Use a toothbrush or bottlebrush duced discoloring of stainless- t Before operating the scooter
for hard-to-reach areas. Stubborn dirt steel exhaust systems can be re- test its braking performance
and insects will come off more easily if moved through polishing.) and cornering behavior.
the area is covered with a wet cloth for 3. To prevent corrosion, it is recom- ECAU0022

a few minutes before cleaning. mended to apply a corrosion pro- NOTICE

8 tection spray on all metal,
t Apply spray oil and wax spar-
After riding in the rain or near the sea including chrome- and nickel-plat-
ingly and make sure to wipe off
Since sea salt is extremely corrosive ed, surfaces.
any excess.
carry out the following steps after each 4. Use spray oil as a universal clean-
t Never apply oil or wax to any
ride in the rain or near the sea. er to remove any remaining dirt.
rubber parts, plastic parts or
1. Clean the scooter with cold water 5. Touch up minor paint damage
headlight, taillight and meter
and a mild detergent after the en- caused by stones, etc.
lenses, but treat them with a
gine has cooled down. NOTICE: 6. Wax all painted surfaces.
suitable care product.
Do not use warm water since it 7. Let the scooter dry completely be-
t Avoid using abrasive polishing
increases the corrosive action fore storing or covering it.
compounds as they will wear
of the salt. [ECA10792] away the paint.
Scooter care and storage
2. Fill up the fuel tank and add fuel
TIP Storage stabilizer (if available) to prevent
t Consult a Yamaha dealer for ad-
the fuel tank from rusting and the
vice on what products to use. Short-term fuel from deteriorating.
t Washing, rainy weather or humid Always store your scooter in a cool, dry 3. Perform the following steps to
climates can cause the headlight place and, if necessary, protect it protect the cylinder, piston rings,
lens to fog. Turning the headlight against dust with a porous cover. Be etc. from corrosion.
on for a short period of time will sure the engine and the exhaust sys- a. Remove the spark plug cap
help remove the moisture from the tem are cool before covering the and spark plug.
lens. scooter.
b. Pour a teaspoonful of engine
oil into the spark plug bore.
c. Install the spark plug cap onto
t Storing the scooter in a poorly the spark plug, and then place
ventilated room or covering it the spark plug on the cylinder
with a tarp, while it is still wet, head so that the electrodes are
will allow water and humidity to grounded. (This will limit spark-
seep in and cause rust. ing during the next step.)
t To prevent corrosion, avoid d. Turn the engine over several 8
damp cellars, stables (because times with the starter. (This will
of the presence of ammonia) coat the cylinder wall with oil.)
and areas where strong chemi- e. Remove the spark plug cap
cals are stored. from the spark plug, and then
install the spark plug and the
Long-term spark plug cap. WARNING! To
Before storing your scooter for several prevent damage or injury
months: from sparking, make sure to
1. Follow all the instructions in the ground the spark plug elec-
“Care” section of this chapter. trodes while turning the en-
gine over. [EWA10952]
Scooter care and storage
4. Lubricate all control cables and
the pivoting points of all levers and
pedals as well as of the side-
5. Check and, if necessary, correct
the tire air pressure, and then lift
the scooter so that both of its
wheels are off the ground. Alterna-
tively, turn the wheels a little every
month in order to prevent the tires
from becoming degraded in one
6. Cover the muffler outlet with a
plastic bag to prevent moisture
from entering it.
7. Remove the battery and fully
charge it. Store it in a cool, dry
8 place and charge it once a month.
Do not store the battery in an ex-
cessively cold or warm place [less
than 0 °C (30 °F) or more than 30
°C (90 °F)]. For more information
on storing the battery, see page
Make any necessary repairs before
storing the scooter.
Dimensions: Starting system: Spark plug(s):
Overall length: Electric starter and kickstarter Manufacturer/model:
1870 mm (73.6 in) Lubrication system: NGK/CR6HSA
Overall width: Wet sump Spark plug gap:
685 mm (27.0 in) Engine oil: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Overall height: Recommended brand: Clutch:
1070 mm (42.1 in) YAMALUBE Clutch type:
Seat height: SAE viscosity grades: Dry, centrifugal, shoe
773 mm (30.4 in) 10W-40 Drivetrain:
Wheelbase: Recommended engine oil grade: Primary reduction ratio:
1260 mm (49.6 in) API service SG type or higher, JASO 1.000
Ground clearance: standard MA or MB Final drive:
135 mm (5.31 in) Engine oil quantity: Gear
Minimum turning radius: Oil change: Secondary reduction ratio:
1.9 m (6.23 ft) 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) 10.156 (50/16 x 39/12)
Weight: Final transmission oil: Transmission type:
Curb weight: Type: V-belt automatic
96 kg (212 lb) Motor oil SAE 10W-40 type SG or higher Chassis:
Engine: Quantity: Frame type:
Combustion cycle: 0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt) Underbone
4-stroke Air filter: Caster angle:
Cooling system: Air filter element: 26.50 °
Air cooled Oil-coated paper element Trail:
Valve train: Fuel: 100 mm (3.9 in)
SOHC Recommended fuel: Front tire: 9
Number of cylinders: Regular unleaded gasoline (Gasohol [E10] Type:
Single cylinder acceptable) Tubeless
Displacement: Fuel tank capacity: Size:
4.2 L (1.1 US gal, 0.9 Imp.gal) 70/90R-14M/C 34P
Bore u stroke: Fuel injection: Manufacturer/model:
52.4 u 57.9 mm (2.06 u 2.28 in) Throttle body: KENDA INDUSTRIAL CO.LTD
Compression ratio: ID mark: Rear tire:
9.5 : 1 2PH1 00 Type:
9-1 Tubeless
Rear brake: Voltage, capacity:
90/80 - 14M/C 49P
Type: 12 V, 3.0 Ah (10 HR)
Mechanical leading trailing drum brake Voltage, capacity:
Front suspension: 12 V, 3.0 Ah (10 HR)
Loading: Bulb wattage u quantity:
Maximum load:
Telescopic fork Headlight:
155 kg (342 lb)
Spring: LED
(Total weight of rider, passenger, cargo
Coil spring Brake/tail light:
and accessories)
Shock absorber: 21.0 W/5.0 W u 1
Tire air pressure (measured on cold Front turn signal light:
Hydraulic damper
tires): Wheel travel: 10.0 W u 2
1 person: 90 mm (3.5 in) Rear turn signal light:
Front: 10.0 W u 2
Rear suspension:
Type: Auxiliary light:
Rear: 5.0 W u 2
Unit swing
Spring: Meter lighting:
2 persons: 1.7 W u 1
Coil spring
Front: Meter lighting (fuel meter):
Shock absorber:
Hydraulic damper 1.7 W u 1
Rear: High beam indicator light:
Wheel travel:
80 mm (3.1 in) 1.7 W u 1
Front wheel: Electrical system: Turn signal indicator light:
Wheel type:
System voltage: 1.7 W u 1
Cast wheel Engine trouble warning light:
9 12 V
Rim size:
Ignition system: 1.7 W u 1
14X1.60 Fuse(s):
Rear wheel: Charging system: Main fuse:
Rim size: AC magneto 15.0 A
14X2.50 Sub fuse:
Front brake: Model: 10.0 A
Type: GTZ4V
Hydraulic single disc brake Model:
Specified brake fluid: YTZ4V
DOT 3 or 4 9-2
Consumer information
EAU26364 EAU26411 EAU26442

Identification numbers Vehicle identification number Engine serial number

Record the vehicle identification num-
ber and the engine serial number in the
spaces provided below for assistance
when ordering spare parts from a
Yamaha dealer or for reference in case
the vehicle is stolen. 1

1. Vehicle identification number 1. Engine serial number

The vehicle identification number is The engine serial number is stamped

stamped into the frame. into the crankcase.
The vehicle identification number is
used to identify your vehicle and may
be used to register it with the licensing
authority in your area.


A Front brake lever free play, checking ... 7-19 S
Acceleration and deceleration ................6-2 Front fork, checking ............................. 7-24 Safe-riding points....................................2-5
Air filter and V-belt case air filter Fuel......................................................... 4-7 Safety information...................................2-1
elements .............................................7-14 Fuel tank cap.......................................... 4-6 Seat.........................................................4-9
Auxiliary light bulb, replacing................7-28 Fuse, replacing ..................................... 7-27 Sidestand ..............................................4-11
B G Spark plug, checking ..............................7-9
Battery ..................................................7-25 General note........................................... 6-4 Specifications .........................................9-1
Brake fluid, changing ............................7-21 H Speedometer unit ...................................4-4
Brake fluid level, checking ....................7-21 Handlebar switches................................ 4-4 Starting the engine..................................6-1
Brake lever, front ....................................4-5 Headlight .............................................. 7-27 Start switch .............................................4-4
Brake lever, rear......................................4-5 Helmet holders ..................................... 4-10 Steering, checking ................................7-25
Brake levers, lubricating .......................7-23 Helmets .................................................. 2-6 Storage ...................................................8-3
Brake pads and shoes, checking .........7-20 High beam indicator light ....................... 4-3 Storage compartment ...........................4-11
Braking....................................................6-2 Horn switch ............................................ 4-4 T
C I Tail/brake light bulb or rear turn
Cables, checking and lubricating .........7-22 Identification numbers.......................... 10-1 signal light bulb, replacing..................7-28
Care ........................................................8-1 Ignition circuit cut-off system............... 4-12 Throttle grip and cable, checking
Catalytic converter..................................4-8 Indicator lights and warning light ........... 4-3 and lubricating ....................................7-22
Centerstand and sidestand, checking K Throttle grip free play, adjusting ...........7-16
and lubricating....................................7-23 Keyhole shutter ...................................... 4-2 Tires ......................................................7-17
Convenience hook ................................4-10 Kickstarter .............................................. 4-9 Tool kit ....................................................7-1
Cowling and panels, removing and L Troubleshooting ....................................7-29
installing................................................7-8 Labels, location ...................................... 1-1 Troubleshooting chart...........................7-31
D M Turn signal indicator lights ......................4-3
Dimmer switch ........................................4-4 Main switch/steering lock....................... 4-1 Turn signal light bulb (front),
E Maintenance and lubrication, periodic ... 7-3 replacing .............................................7-28
Eco indicator light ...................................4-3 Turn signal switch ...................................4-4
Maintenance, emission control
Engine break-in.......................................6-3 system.................................................. 7-2 V
Engine idling speed, checking ..............7-16 P Valve clearance.....................................7-17
11 Engine oil and oil strainer......................7-11 V-belt, checking ....................................7-22
Parking ................................................... 6-3
Engine serial number ............................10-1 Part locations ......................................... 3-1 Vehicle identification number................10-1
Engine trouble warning light ...................4-3 R W
F Rear brake lever free play, adjusting .... 7-19 Wheel bearings, checking.....................7-25
Final transmission oil ............................7-13 Wheels ..................................................7-19
Rear brake lever lock.............................. 4-5



Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it is sold.


Baca buku panduan dengan teliti sebelum mengendalikan motosikal ini. Buku panduan diberi bersama
dengan pembelian motosikal.

Selamat datang ke dunia motosikal Yamaha!

Sebagai pemilik ego avantis, anda mendapat manfaat daripada pengalaman luas Yamaha dan teknologi terbaru mengenai
rekabentuk dan pembuatan produk berkualiti tinggi, yang telah diperolehi Yamaha reputasi untuk dipercayai.
Sila luangkan masa untuk membaca manual ini dengan teliti, supaya dapat menikmati semua kelebihan ego avantis anda.
Manual Pemilik tidak hanya mengajar kepada anda bagaimana untuk mengendalikan, memeriksa dan mengekalkan skuter
anda, tetapi juga dalam bagaimana untuk melindungi diri anda dan lain-lain dari masalah dan kecederaan.
Di samping itu, banyak tips diberikan dalam manual ini akan membantu untuk menjaga skuter anda dalam keadaan yang
terbaik. Jika anda mempunyai sebarang pertanyaan lanjut, hubungi wakil pengedar Yamaha anda.
Pasukan Yamaha mendoakan semoga perjalanan anda selamat dan menyeronokkan. Oleh tu, ingatlah untuk meng-
utamakan keselamatan!
Yamaha secara berterusan mencari kemajuan dalam reka bentuk produk dan kualiti. Oleh itu, sementara manual ini mengan-
dungi maklumat produk terkini yang ada pada masa percetakan, mungkin terdapat perbezaan kecil antara skuter anda
dan manual ini. Jika ada apa-apa soalan mengenai manual ini, sila berunding dengan peniaga Yamaha. EWA12412

Sila baca buku panduan ini dengan teliti dan lengkap sebelum mengendalikan motosikal ini.
Maklumat panduan penting

Maklumat penting di dalam buku panduan pemilik ini dapat dikelaskan dengan simbol seperti berikut:

Ini simbol keselamatan berjaga-jaga. Untuk memberitahu mengenai kemungkinan risiko

kemalangan. Patuhi semua mesej yang mempunyai simbol ini untuk mengelak daripada
kemalangan atau kematian.

AMARAN menandakan risiko di mana, jika tidak dielak, mungkin akan menyebabkan
AMARAN kematian atau kecederaan serius.

PERHATIAN menandakan tindakan berjaga-jaga yang perlu diambil untuk mengelak

PERHATIAN kerosakan pada motosikal dan harta benda lain.

TIP TIP memberikan informasi untuk menjadikan prosedur lebih senang dan mudah difahami.

*Produk dan spesifikasi adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis.

Maklumat panduan penting


@2016 Yamaha Motor Co. Ltd.
Cetakan pertama, Mac 2016
Hak cipta terpelihara.
Sebarang pencetakan semula atau
penggunaan tanpa kebenaran bertulis
daripada Yamaha Motor Co. Ltd.
adalah dilarang sama sekali.
Dicetak di Malaysia
Isi Kandungan
Lokasi label utama ..........................1-1 Sistem pemotongan litar Memeriksa kelajuan enjin tanpa
pencucuhan ..................................4-12 gerak ...........................................7-16
Maklumat keselamatan ...................2-1 Melaraskan cengkaman pendikit
Cara penunggangan yang selamat .....2-5 Untuk keselamatan anda - gerak bebas .................................7-16
Topi keledar ...................................2-6 pemeriksaan sebelum kendalian .......5-1 Jarak bebas injap ..........................7-17
Tayar ..............................................7-17
Keterangan ......................................3-1 Operasi dan panduan penting
penunggangan ....................................6-1 Roda ..............................................7-19
Pandangan kiri ..................................3-1
Menghidupkan enjin .........................6-1 Memeriksa gerak bebas tuil brek
Pandangan kanan ............................3-2
Pecutan dan nyahpecutan................6-2 hadapan ......................................7-19
Alatan dan kawalan ...............................3-3
Membrek ...........................................6-2 Melaraskan gerak bebas tuil brek
Pengoperasian enjin .........................6-3 belakang .....................................7-19
Alatan dan fungsi kawalan ............4-1
Meletakkan kenderaan......................6-3 Memeriksa pelapik brek hadapan
Suis utama/kunci stering ....................4-1 Catatan am .......................................6-4 dan gesel brek belakang ..............7-20
Pengatup lubang kunci ......................4-2
Lampu penunjuk dan lampu amaran ....4-3 Memeriksa paras cecair brek ............7-21
Penyelenggaraan berkala dan
Unit meter kelajuan ..........................4-4 Menukar cecair brek ......................7-21
penyelarasan ......................................7-1
Sius handel .......................................4-4 Memeriksa V-belt ...........................7-22
Beg alat pemilik ...............................7-1
Tuil brek hadapan ............................4-5 Carta penyelenggaraan berkala untuk Memeriksa dan melincirkan kabel ....7-22
Tuil brek belakang ...........................4-5 sistem kawalan emisi ...................7-2 Memeriksa dan melincirkan cengkaman
Kunci tuil brek belakang ...................4-5 Penyelenggaraan am dan carta pendikit dan kabel ........................7-22
Penutup tangki bahan api .................4-6 pelinciran .....................................7-3 Melincirkan tuil brek hadapan
Bahan api ..........................................4-7 Menanggal dan memasang penutup dan belakang .................................7-23
Penukar pemangkin ........................4-8 logam dan panel .............................7-8 Memeriksa dan melincirkan tongkat
Penghidup tendang ..........................4-9 Pemeriksaan palam pencucuh .........7-9 tengah dan sisi .........................7-23
Tempat duduk ..................................4-9 Minyak enjin dan penapis minyak ....7-11 Memeriksa cabang depan ..............7-24
Pemegang topi keledar ...................4-10 Minyak transmisi akhir .....................7-13
Memeriksa stering .........................7-25
Penyangkut serbaguna ...................4-10 Penapis udara dan elemen bekas
Memeriksa galas-galas roda ........7-25
Tempat penyimpanan .....................4-11 penapis udara V belt .....................7-14
Bateri ............................................7-25
Tongkat sisi ........................................4-11
Isi Kandungan
Menukar fius ...................................7-27
Lampu Utama .................................7-27
Menukar mentol lampu bantuan .....7-28
Menukar mentol lampu isyarat
hadapan ..........................................7-28
Menukar mentol lampu isyarat
belakang/brek atau mentol lampu
isyarat arah belakang ....................7-28
Penyelesaian masalah ......................7-29
Carta penyelesaian masalah ...........7-31

Penjagaan motosikal dan

penyimpanan ......................................8-1
Penjagaan .........................................8-1
Penyimpanan ....................................8-3

Speksifikasi .......................................9-1

Maklumat pengguna .......................10-1

Nombor pengenalan ........................10-1

Indeks ...............................................11-1
Lokasi label penting

Baca dan fahami semua label pada motosikal. Ia mengandungi maklumat penting mengenai keselamatan dan cara
pengendalian motosikal yang betul. Jangan tanggalkan mana-mana label pada motosikal anda. Jika label menjadi sukar
untuk dibaca atau tercabut, penggantian label boleh diperolehi daripada wakil Yamaha.

1 2

Lokasi label penting
1 2

BACA BUKU PANDUAN 100kPa=1bar kPa, psi kPa, psi

PEMILIK SEBELUM 225, 33 250, 36
MENGENDALI 225, 33 250, 36

Maklumat keselamatan
z Jangan sekali-kali mengendalikan keadaan yang mudah dilihat untuk
motosikal tanpa latihan atau arahan mengelakkan kemalangan.
Jadilah penunggang yang bertang- yang betul. Ikuti kursus latihan. Oleh itu:
gungjawab Pelatih harus menerima latihan dari-
2 t Pakai jaket yang berwarna terang.
Sebagai pengguna motosikal, anda ber- pada jurulatih bertauliah. Hubungi t Lebih berhati-hati apabila meng-
tanggungjawab ke atas keselamatan dan wakil penjual motosikal yang sah hampiri atau melalui simpang, me-
pengendalian motosikal yang betul. untuk mengetahui tentang kursus mandangkan persimpang adalah
Motosikal adalah kenderaan satu trek. latihan yang berhampiran anda. tempat yang sentiasa berlakunya
Keselamatan dan pengendalian motosikal kemalangan motosikal.
bergantung kepada teknik penunggangan Penunggangan selamat t Menunggang diruang yang dapat
yang betul dan juga kemahiran penung- Lakukan pemeriksaan sebelum kendalian dilihat oleh pemandu kenderaan.
gang. Setiap penunggang motosikal harus setiap kali ingin menggunakan motosikal Elakkan daripada menunggang di-
tahu keperluan seperti berikut sebelum untuk memastikan ianya selamat dikenda- ruang yang terhalang daripada pe-
menunggang motosikal. likan. Kegagalan untuk memeriksa dan me- mandangan pemandu kenderaan.
Anda perlu: ngekalkan motosikal dalam keadaan baik t Jangan sekali-kali menyenggarakan
z Memperoleh arahan yang lengkap memungkinkan kemalangan atau kerosak- motosikal tanpa pengetahuan yang
dari sumber yang betul dalam semua an peralatan. Lihat muka surat 5-1 untuk cukup. Hubungi wakil penjual moto-
aspek pengendalian motosikal. senarai pemeriksaan sebelum kendalian. sikal yang sah untuk memaklumkan
z Sentiasa berwaspada dengan tanda z Motosikal ini direka untuk membawa kepada anda tentang asas penye-
amaran dan keperluan penjagaan di penunggang dan penumpang. lenggaraan motosikal. Penyeng-
dalam buku panduan. z Kegagalan pemandu kenderaan untuk garaan tertentu hanya boleh dilaku-
z Memperoleh latihan dalam teknik pe- mengesan dan mengenalpasti pe- kan oleh kakitangan yang diperakui.
nunggangan yang betul dan selamat. nunggang motosikal adalah punca
z Memperoleh servis teknikal yang pro- utama kemalangan kenderaan/moto-
fesional seperti yang ditunjukkan di sikal. Kebanyakan kemalangan di-
dalam buku panduan dan/atau apa- sebabkan pemandu kenderaan yang
bila perlu dibuat mengikut keadaan tidak perasan kewujudan motosikal.
mekanikal. Pastikan anda menunggang dalam

Maklumat keselamatan
z Kebanyakan kemalangan melibatkan t Sentiasa memberikan lampu isyarat Pemakaian Perlindungan
penunggang yang tidak berpengalam- sebelum membelok atau menukar Kebanyakan kematian yang berlaku dalam
an. Pada hakikatnya, kebanyakan pe- laluan. Pastikan pemandu lain boleh kemalangan motosikal adalah disebabkan
nunggang yang terlibat dalam kema- melihat anda. oleh kecederaan pada bahagian kepala. 2
langan tidak mempunyai lesen me- z Cara duduk tubuh badan penunggang Penggunaan topi keledar keselamatan ada-
nunggang motosikal. dan penumpang adalah penting untuk lah satu faktor penting dalam mengelakkan
t Pastikan bahawa anda berkelayakan kawalan yang betul. atau mengurangkan kecederaan kepala.
dan meminjamkan motosikal hanya t Penunggang harus sentiasa mene- z Sentiasa memakai topi keledar yang
kepada pengendali yang berkelayak- tapkan kedudukan kedua-dua tangan diluluskan.
an sahaja. di handel bar dan kedua-dua kaki z Memakai pelindung muka atau kaca
t Ketahui kemahiran dan had anda. di tempat rehat kaki penunggang mata. Angin yang masuk ke dalam mata
Mengekalkan had anda akan dapat semasa pengedalian untuk menge- tanpa pelindungan boleh mengaburi
mengelakkan diri dari kemalangan. kalkan kawalan motosikal. penglihatan daripada melihat keadaan
t Kami mengesyorkan bahawa anda t Penumpang harus sentiasa meme- yang berbahaya.
berlatih menunggang motosikal anda gang penunggang, tali tempat duduk z Penggunaan jaket, but yang berat, seluar
di mana tiada lalu lintas sehingga atau palang pemegang, jika ada, panjang, sarung tangan, dan lain-lain
anda menjadi begitu biasa dengan dengan kedua-dua tangan dan ke- adalah berkesan untuk mengelakan atau
motosikal dan semua kawalannya. dua-dua kaki sentiasa letak di atas mengurangkan calar atau luka.
z Kebanyakan kemalangan yang berlaku tempat rehat kaki penumpang. z Jangan memakai pakaian yang longgar,
disebabkan kesilapan penunggang Jangan memulakan perjalanan se- ianya boleh mempengaruhi kawalan tuil,
motosikal. Kesalahan yang sering di- hingga penumpang meletakkan kaki kedudukan kaki, atau roda dan akan
lakukan oleh penunggang motosikal di tempat rehat kaki dengan kemas. menyebabkan kecederaan atau kema-
ialah mengubah haluan dari jarak jauh z Jangan menunggang di bawah pe- langan.
dengan membelok dengan kelajuan ngaruh alkohol atau dadah. z Sentiasa memakai pakaian yg dapat
tinggi atau di luar kawalan (tidak cukup z Motosikal ini direka untuk kegunaan melindungi kaki, buku lali dan tapak kaki.
kecondongan sudut dalam kelajuan). di jalan raya sahaja. Ia tidak sesuai Enjin dan ekzos akan menjadi panas
t Sentiasa mematuhi had laju dan untuk kegunaan di luar jalan raya. apabila atau selepas motosikal diguna-
jangan memandu dengan kelajuan kan dan boleh menyebabkan melecur.
lebih daripada yang dibenarkan di z Penumpang juga haruslah mematuhi
jalan raya dan keadaan lalu lintas. arahan keselamatan di atas.
Maklumat keselamatan
Elakkan Keracunan Karbon Monoksida tutup seperti bangsal, tempat simpan Apabila membawa muatan dengan berat
Semua enjin ekzos mengandungi karbon kereta, atau port kereta. yang ditetapkan, sentiasa mengikuti arahan
monoksida, gas maut. Menyedut karbon z Jangan hidupkan enjin di kawasan berikut:
2 monoksida boleh menyebabkan sakit ke- luar yang boleh menyebabkan asap z Berat muatan dan aksesori sepatutnya
pala, pening, mengantuk, loya, kekeliruan, ekzos memasuki bangunan melalui dikekalkan rendah dan dekat dengan
dan akhirnya kematian. tingkap ataupun pintu. motosikal seboleh mungkin. Pastikan
Karbon Monoksida adalah tidak berwarna, pengagihan berat di antara kedua-dua
tidak berbau, gas tanpa rasa yang mungkin Bebanan belah sisi motosikal anda adalah seim-
hadir walaupun jika anda tidak melihat atau Penambahan aksesori atau muatan pada bang untuk mengurangkan ketidakse-
menghidu mana-mana ekzos enjin. Tahap motosikal boleh menjejaskan kestabilan imbangan atau kestabilan.
bahaya karbon monoksida boleh meningkat dan kawalan jika berat pengagihan moto- z Penukaran berat boleh membuatkan
dengan cepat dan boleh menyebabkan sikal berubah. Untuk mengelak kemung- ketidakseimbangan secara tiba-tiba.
kehilangan kawalan diri dalam masa yang kinan berlaku kemalangan, berhati-hati Pastikan aksesori dan muatan diletak-
singkat. Tahap bahaya karbon monoksida semasa menambah muatan atau aksesori kan dengan cara yang selamat pada
juga boleh berlarutan untuk beberapa jam pada motosikal anda. Lebih berhati-hati motosikal sebelum dikendalikan. Sen-
atau hari di kawasan tertutup atau kurang semasa menunggang motosikal yang telah tiasa periksa ikatan kesemua aksesori
pengudaraan yang baik. Jika anda menga- ditambah muatan atau aksesori. dan muatan.
lami sebarang gejala keracunan karbon Di sini, bersama-sama maklumat mengenai t Melaras suspensi bersesuaian de-
monoksida, tinggalkan kawasan itu serta- aksesori di bawah, adalah beberapa garis ngan berat muatan (hanya model
merta, dapatkan udara yang segar, dan panduan umum untuk diikuti jika menam- suspensi boleh laras) dan periksa
DAPATKAN RAWATAN PERUBATAN. bahkan muatan pada motosikal anda: tekanan angin dan keadaan tayar.
z Jangan hidupkan enjin dalam bangunan. Jumlah berat pengendali, penumpang, t Jangan letakkan sesuatu yang besar
Walaupun anda cuba untuk mengalih aksesori dan muatan tidak boleh melebihi atau berat pada handel bar, cabang
udara ekzos enjin dengan kipas atau berat maksimum yang telah ditetapkan. hadapan, atau alas geseran hadap-
membuka tingkap dan pintu, karbon Pengendalian yang melebihi muatan an. Kesemua alatan ini, termasuk
monoksida dengan cepat boleh men- kenderaan akan menyebabkan kema- muatan seperti beg tidur, beg ber-
jangkau tahap berbahaya. langan. bulu tebal, atau khemah, boleh men-
z Jangan hidupkan enjin di dalam ruang Beban maksimum:
jadikan ketidakstabilan pengawalan
yang mempunyai pengudaraan yang atau tindakbalas pemanduan yang
155 kg (342 lb)
lemah dan kawasan yang separa ter- perlahan.
Maklumat keselamatan
z Kenderaan ini tidak direka untuk Barangan Selepas Pasaran, Alatan jauh, pergerakan stering atau pengen-
menarik kenderaan lain atau dipa- Tambahan dan Pengubahsuaian dalian kawalan atau kemalapan lampu
sang kereta penumpang di sebelah. Anda akan dapat jumpa produk-produk dan pemantul cahaya.
barangan selepas pasaran yang seakan- t Aksesori yang dipasang pada handel
Alatan Tambahan Tulen Yamaha akan sama bentuk dan kualiti dengan alat- bar ataupun cabang hadapan men-
Pemilihan alatan tambahan untuk moto- an tambahan tulen Yamaha, menyedari se- jadikan motosikal tidak stabil dise-
sikal anda adalah keputusan yang penting. setengah alatan tambahan selepas pasaran babkan pengagihan beban atau daya
Alatan tambahan tulen yang hanya pada atau pengubahsuaian tidak sesuai disebab- gerak udara berubah. Jika aksesori
wakil Yamaha telahpun direka, diuji dan kan oleh risiko keselamatan kepada pe- dipasang pada handel bar atau pada
diluluskan oleh Yamaha untuk kegunaan nunggang atau orang lain. Memasang produk cabang hadapan seharusnya tidak
motosikal anda. selepas pasaran ataupun membuat modi- mempunyai berat yang berlebihan.
Banyak syarikat yang tiada jalinan antara fikasi pada motosikal yang mengubah bentuk t Aksesori yang besar dan banyak akan
Yamaha mengeluarkan komponen dan dan pengendalian motosikal boleh menda- memberi kesan yang serius dalam
alatan tambahan atau memberikan pengu- tangkan risiko yang tinggi untuk cedera atau kestabilan motosikal disebabkan oleh
bahsuaian pada motosikal Yamaha. kematian pada penunggang dan orang lain. daya gerak udara. Udara akan me-
Yamaha tidak akan menguji terlebih dahulu Anda bertanggungjawab pada kecederaa- nolak motosikal menjadikan ianya
produk yang dikeluarkan oleh syarikat lain. an berkenaan berikutan pengubahsuaian hilang kestabilan. Aksesori ini juga
Oleh itu, Yamaha tidak menggalakkan pe- pada motosikal. akan menyebabkan motosikal hilang
masangan alatan ataupun pengubahsuai- Ingat panduan berikut dan juga yang telah keseimbangan sekiranya memotong
an motosikal yang tidak dikeluarkan dan diberikan pada bahagian ‘Bebanan’ apabila atau dipotong oleh kenderaan besar.
dijual oleh Yamaha, walaupun ia dijual dan memasang alatan tambahan. t Sesetengan aksesori menyebabkan
dipasang oleh wakil Yamaha. z Jangan memasang alatan tambahan penunggang berada pada posisi
atau membawa muatan yang boleh tunggangan yang tidak sepatutnya.
menjejaskan prestasi motosikal. Ber- Ketidaksesuaian ini menghadkan
hati-hati memeriksa alatan tambahan pergerakan penunggang, oleh itu,
sebelum menggunakannya untuk me- aksesori seperti itu tidak digalakkan.
mastikan ianya tidak menghalang ke-
lancaran apabila di selekoh dan jalan
lurus, had suspensi dalam perjalanan

Maklumat keselamatan
z Berhati-hati semasa memasang akse- z Halakan roda hadapan ke hadapan Cara penunggangan selanjutnya
sori elektrikal. Jika aksesori elektrikal pada treler atau di atas landasan trak, Pastikan anda memberikan signal yang
ini melangkaui kapasiti sistem elektrikal dan diikat pada rel untuk menggelak- jelas sebelum membelok.
2 motosikal, akan menyebabkan ke- kan pergerakan. Membrek pada keadaan jalan basah boleh
gagalan elektrik, di mana kegagalan z Memastikan motosikal dalam keadaan
menjadi terlalu sukar. Elakkan membrek
lampu berfungsi atau kuasa enjin selamat dengan mengikat “tie-downs”
secara mengejut kerana motosikal akan
mungkin terjadi. atau tali yang sesuai yang melekat pada
tergelincir. Membrek secara perlahan-
bahagian pejal motosikal, seperti kerangka
Barangan Selepas Pasaran Tayar dan lahan apabila berada di jalan basah.
atau atas cabang hadapan pengapit
Rim Perlahankan motosikal apabila berha-
bertiga (dan tidak, sebagai contoh, pada
Tayar dan rim yang dibekalkan dengan getah yang dipasang pada pemegang dapan dengan selekoh. Setelah mengambil
motosikal adalah direka untuk kemam- atau isyarat membelok, atau bahagian selekoh, pecut secara perlahan-lahan.
puan dan prestasi untuk memberikan yang boleh pecah). Pilih lokasi untuk Berhati-hati apabila melintasi kenderaan
kombinasi terbaik dalam pengendalian. mencengkam yang tidak akan berge- yang sedang berhenti. Pemandu mungkin
Tayar lain, rim, saiz dan kombinasi mungkin sel permukaan yang dicat semasa tidak dapat melihat anda lalu terus mem-
tidak tepat. Lihat halaman 7-17 untuk mengangkut. buka pintu pada laluan anda.
spesifikasi tayar dan maklumat lebih lanjut z Suspensi itu hendaklah dimampatkan Lintasan landasan, laluan kenderaan, plat
tentang penggantian tayar. sedikit oleh “tie downs”, jika boleh, besi pada jalan dikawasan pembinaan dan
supaya motosikal tidak akan melantun penutup lubang kabel pada jalan men-
Memindahkan Motosikal berlebihan semasa proses pengang- jadikan jalan amat licin semasa basah.
Pastikan anda mematuhi arahan berikut kutan. Perlahankan motosikal dan melaluinya
sebelum memindahkan motosikal di dalam dengan berhati-hati. Pastikan motorsikal
kenderaan lain. berkeadaan tegak, jika tiada ia akan
z Tanggalkan semua barangan yang tergelincir.
mudah tercabut dari motosikal. Pad brek mungkin akan basah jika anda
membasuh motosikal. Setelah mem-
basuh motorsikal, periksa brek sebelum
memulakan pemanduan.

Maklumat keselamatan
Penggunaan yang betul
Sentiasa pakai topi keledar, sarung
tangan, seluar panjang (di ikat pada peng- Penggunaan kenderaan ini tanpa
hujung kaki supaya tidak mengibas), dan menggunakan helmet yang diluluskan
menggunakan warna jaket yang terang. akan meningkatkan peratusan meng- 2
Jangan membawa muatan yang terlalu alami kecederaan kepala atau kema-
berat menggunakan motosikal kerana tian jika terlibat dalam kemalangan.
muatan yang berlebihan menjadikan Kebanyakkan pengguna motosikal
motosikal tidak stabil. (Lihat m/s 2-3). atau scooter mengalami kecederaan
kepala apabila terlibat dalam kema-
langan. Penggunaan helmet keselam- ZAUU0003
atan dapat mengelak atau mengurang-
Penggunaan yang salah
kan kecederaan kepala.

Sentiasa memilih helmet yang

Sila berikan perhatian sepeti dibawah
apabila memilih helmet motosikal
Helmet itu haruslah mematuhi
piawai keselamatan “SIRIM”
Helmet itu haruslah bersesuaian
dengan saiz kepala pengguna.
Jangan mengenakan hentakan
yang kuat pada helmet
Penggunaan helmet yang betul
Ikat tali topi keledar. Jika berlaku
kemalangan, peluang topi keledar
tertanggal adalah tipis jika tali diikat.

Maklumat keselamatan

Jenis-jenis helmet dan kegunaannya


Jenis penuh: Gunakan hanya untuk Jenis bertutup penuh: Gunakan untuk
pemanduan pada kelajuan perlahan pemanduan pada pertengahan kepada
kepada pertengahan berkelajuan tinggi.


Pandangan kiri

1 2 3 4 5 6 7

14 13 12 11 10 9
1. Lampu isyarat hadapan (m/s 7-28/7-28) 8. Elemen penapis udara (m/s 7-14)
2. Lampu bantuan (m/s 7-28) 9. Bolt saluran minyak transmisi terakhir (m/s 7-13)
3. Lampu utama (m/s 7-27) 10. Penghidup tendang (m/s 4-9)
4. Bateri (m/s 7-25) 11. Bolt saluran minyak enjin B (m/s7-11)
5. Fius (m/s 7-27) 12. Bolt saluran minyak enjin A (m/s 7-11)
6. Penyangkut serbaguna (m/s 4-10) 13. Tongkat sisi (m/s 4-11)
7. Kit alatan pemilik (m/s 7-1) 14. Elemen bekas penapis udara V-belt (m/s 7-14)

Pandangan kanan
1 2 3 4 5 6

1. Lampu isyarat belakang (m/s 7-28)
2. Lampu belakang/brek (m/s 7-28)
3. Penutup tangki bahan api (m/s 4-6)
4. Tempat penyimpanan (m/s 4-11)
5. Suis utama/kunci stering (m/s 4-1)
6. Takungan cecair brek hadapan (m/s 7-21)
7. Pengukur celup (m/s 7-11)
Kawalan dan alatan

1 2 3 4 5

1. Tuil brek belakang (m/s 4-5)

2. Suis handel kiri (m/s 4-4)
3. Meter kalajuan (m/s 4-4)
4. Suis handel kanan (m/s4-4)
5. Tuil brek hadapan (m/s4-5)
6. Suis utama/kunci stering (m/s 4-1)

Alatan dan fungsi kawalan
EAU68550 Untuk mengunci stering
Suis utama/kunci stering _
Meter lampu menyala apabila kunci ber- 1 2
alih kepada “ON”. Apabila menghidupkan
enjin, lampu utama, lampu tambahan dan
lampu belakang terbuka secara automatik,
dan akan kekal sehingga kunci beralih
kepada “OFF” atau tongkat sisi diturun-
4 kan ke bawah.

1. Tolak
2. Pusing
Suis utama/kunci stering mengawal pecu- Semua sistem elektrik dimatikan. Kunci
cuhan dan sistem lampu, digunakan juga boleh dikeluarkan. 1. Pusingkan hendal ke sebelah kiri se-
untuk mengunci stering dan juga membuka EWA10062 penuhnya.
tempat duduk. Pelbagai kedudukan suis 2. Tolakkan kunci pada posisi “OFF”,
utama adalah seperti di bawah. _
kemudian pusingkan ke arah “LOCK”
Jangan mengalihkan kunci kepada ketika masih menekannya.
“OFF” atau “LOCK” semasa kendera- 3. Keluarkan kunci.
Kunci utama ini dilengkapi dengan pe- an bergerak. Jika tidak, sistem elektrik
nutup lubang kunci (lihat m/s 4-2 untuk akan dimatikan, di mana boleh me- TIP
prosedur membuka dan menutup lubang nyebabkan kehilangan kawalan atau Jika stering tidak dikunci, cuba pusing-
kunci). kemalangan. kan kembali hendal ke kanan sedikit.

EAUU1055 EAU10686

Semua litar elektrik dibekalkan dengan Stering dikunci, dan semua sistem elek-
kuasa, dan enjin boleh dihidupkan. trik dimatikan. Kunci boleh dikeluarkan.
Kunci tidak boleh dikeluarkan.
Alatan dan fungsi kawalan
Untuk membuka kunci stereng EAUU0820
Untuk menutup penutup lubang kunci
Penutup lubang kunci
2 2


I TI O N 4

ZAUU0873 1. Kunci pencucuhan ZAUU0592

2. Kunci keselamatan
1. Tolak. Tekan butang "PUSH SHUT" untuk me-
2. Pusing. Untuk membuka penutup lubang kunci nutup penutup lubang kunci.
Tolak kunci ke dalam, dan kemudian
pusingkannya kepada "OFF" ketika
masih menekannya.


Masukkan kepala kunci ke dalam tempat

penutup lubang kunci seperti yang ditun-
jukkan, dan kemudian pusingkan kunci
ke kanan untuk membuka penutup.

Alatan dan fungsi kawalan
EAU1100B EAU11485
t Elakkan dari enjin berkelajuan tinggi
Lampu penunjuk dan lampu amaran Lampu amaran masalah enjin “ ” semasa pecutan.
Lampu amaran ini akan menyala atau t Bergerak pada kelajuan yang tetap.
berkelip jika masalah dalam litar elektrikal
12 3 45
pemantauan enjin dikesan. Jika ini ber-
laku, dapatkan peniaga Yamaha untuk
memeriksa sistem diagnosis diri.
Lampu amaran bagi litar elektrikal ini
4 dapat diperiksa dengan memusingkan
kunci ke arah “ON”. Lampu amaran ini
harus menyala bagi beberapa saat, dan
kemudian akan hilang.
Jika lampu amaran tidak menyala pada
1. Lampu amaran masalah enjin “ ” mulanya semasa kunci diputarkan ke
2. Lampu penunjuk pancaran tinggi “ ” “ON”, atau jika lampu amaran sentiasa
3. Lampu penunjuk isyarat arah kiri “ ” menyala, dapatkan pengedar Yamaha
4. Lampu penunjuk isyarat arah kanan “ ” untuk memeriksa litar elektrikal.
5. Penunjuk Eco “ECO”
EAU11032 Lampu penunjuk Eco “ECO”
Lampu penunjuk isyarat arah “ ” Penunjuk ini akan menyala apabila ken-
dan “ ” deraan itu dikendalikan dengan cara yang
Setiap lampu penunjuk akan berkelip apa- mesra alam, menjimatkan bahan api.
bila lampu isyarat arah yang berkaitan Penunjuk ini akan padam apabila ken-
akan dinyalakan. deraan berhenti.

Lampu penunjuk pancaran tinggi “ ” TIP

Lampu penunjuk ini akan menyala apabila Pertimbangkan tips berikut untuk mengu-
pancaran tinggi lampu utama dinyalakan. rangkan penggunaan bahan api:
Alatan dan fungsi kawalan
EAUU0081 EAU1234H EAU12401

Unit meter kelajuan Suis-suis bar hendal Suis pemalap “ / ”

Tetapkan suis ini kepada “ ” untuk
1 2 Kiri sinaran lampu tinggi dan “ ” untuk
1 sinaran lampu rendah.
Suis isyarat arah “ / ”
Untuk isyarat arah ke kanan, tolak suis
3 kepada “ ”. Untuk isyarat arah ke kiri, 4
tolak suis ini kepada “ ”. Apabila dile-
2 paskan, suis kembali pada kedudukan
3 tengah. Untuk membatalkan arah isyarat
1. Meter laju lampu, tekan suis ke dalam selepas ia
1. Suis pemalap “ / ”
2. Odometer kembali ke kedudukan tengah.
2. Suis isyarat arah “ / ”
3. Meter bahan api 3. Suis hon “ ”
Unit meter kelajuan dilengkapi dengan Kanan Suis hon “ ”
meter laju, odometer dan meter bahan Tekan suis ini untuk bunyikan hon.
api. Meter laju menunjukkan kelajuan
menunggang. Odometer menunjukkan EAUM1133
jumlah jarak yang dilalui. Meter bahan Suis penghidup “ ”
api menunjukkan jumlah bahan api di Tekan suis ini sambil mengguna pakai
dalam tangki bahan api. brek depan atau belakang untuk memu-
tarkan enjin dengan penghidup. Lihat
1 m/s 6-1 untuk memulakan arahan sebe-
lum memulakan enjin.
1. Suis penghidup “ ”

Alatan dan fungsi kawalan
EAU12902 EAU12952 EAUN0440

Tuil brek hadapan Tuil brek belakang Kunci tuil brek belakang
Kenderaan ini dilengkapi dengan kunci
1 tuil belakang.
2 1

1. Tuil brek hadapan 1. Tuil brek belakang

Tuil brek hadapan terletak di sebelah Tuil brek belakang terletak di sebelah kiri
1. Tuil brek belakang
kanan bar hendal. Untuk menggunakan bar hendal. Untuk menggunakan brek
2. Pin kunci tuil
brek hadapan, tarik tuil ke arah pendikit. belakang, tarik tuil ini ke arah genggaman 3. Penahan pin kunci tuil
bar hendal.
Untuk mengunci tuil brek
1. Tarik tuil brek belakang ke arah
cengkaman handel.
2. Tolak pin kunci tuil ke bawah se-
hingga ia melekap dengan penahan
pin kunci tuil.

Untuk membuka kunci tuil brek

1. Tarik tuil brek ke arah cengkaman
Alatan dan fungsi kawalan
2. Pin kunci tuil harus dilepaskan dari EAU37473
Untuk memasang penutup tangki
penahan pin kunci tuil dan buka Penutup tangki bahan api bahan api
kunci tuil brek belakang.
Gunakan kunci tuil brek belakang ketika

Jangan menggunakan kunci tuil brek 3 2
belakang semasa kenderaan bergerak,
jika tidak ia akan kehilangan kawalan
1. Penutup tangki bahan api
atau kemalangan boleh berlaku.
a. Buka. 1. Masukkan penutup tangki bahan api
Pastikan kenderaan berhenti sebelum
b. Tutup. pada tempatnya dan pusingkan ia
gunakan kunci tuil brek belakang.
pada arah lawan jam sehingga pe-
Untuk membuka penutup tangki nanda “ ” pada penutup dan tangki
bahan api selari.
1. Buka tempat duduk (lihat m/s 4-9). 2. Tutup tempat duduk.
2. Pusingkan penutup tangki bahan EWA11092

api mengikut arah lawan jam dan AMARAN

tarik keluar. Pastikan penutup tangki bahan api
ditutup dengan betul selepas mengisi
bahan api.
Kebocoran bahan api adalah bahaya

Alatan dan fungsi kawalan
jumpa doktor anda. Jika gasolin terkena
Bahan api 1 2
kulit, basuh dengan menggunakan air
Pastikan gasolin di dalam tangki men- dan sabun. Jika terkena pada pakaian,
cukupi. tukar pakaian anda.


Gasolin dan gas gasolin adalah sangat

mudah terbakar. Untuk mengelak dari- ZAUU0026
4 pada kebakaran atau letupan dan untuk Bahan api yang disyorkan:
1. Tuib penapis tangki bahan api
mengurangkan risiko kecederaan se- Petrol biasa tanpa plumbum
2. Aras bahan api (Gasohol (E10) boleh diterima)
masa mengisi bahan api, turuti arahan
Kapasiti tangki bahan api:
berikut: 3. Lap secepat mungkin tumpahan 4.2 L (1.1 US gal, 0.9 Imp.gal)
bahan api. PERHATIAN : Secepat
1. Sebelum mengisi minyak, matikan mungkin lap tumpahan bahan api ECA11401
dahulu enjin dan pastikan tiada se- dengan kain yang bersih, kering PERHATIAN
siapa yang duduk di atas motosikal. kerana bahan api boleh merosak-
Jangan mengisi bahan api semasa Gunakan hanya petrol tanpa plumbum.
kan permukaan cat atau bahagian
merokok, terdapat percikan atau api, Penggunaan petrol berplumbum akan
plastik. [ECA10072]
ataupun punca-punca yang boleh menyebabkan kerosakan teruk kepada
menyebabkan nyalaan api seperti 4. Pastikan penutup tangki bahan api bahagian dalaman enjin, seperti injap
lampu pemanas air atau pengering ditutup rapat. EWA15152
dan gelang omboh, serta sistem ekzos.
AMARAN Gasohol
2. Jangan mengisi tangki bahan api ber-
lebihan. Berhenti mengisi apabila bahan Gasolin adalah bahan yang mengan- Terdapat dua jenis gasohol: gasohol yang
api sampai ke bahagian bawah tiub dungi racun yang boleh menyebabkan mengandungi etanol dan yang mengan-
pengisi. Ini kerana bahan api akan me- kecederaan atau kematian. Gunakan ia dungi metanol. Gasohol yang mengandungi
ngembang apabila panas, haba dari secara berhati-hati. Jangan masukkan etanol boleh digunakan jika kandungan
enjin atau matahari boleh menyebab- gasolin ke mulut. Jika anda tertelan etanol tidak melebihi 10% (E10). Gasohol
kan bahan api tumpah daripada tangki atau terhidu gas gasolin yang banyak,
bahan api. atau gasolin terkena mata, segera ber-
Alatan dan fungsi kawalan
EAU13434 ECA10702
yang mengandungi metanol adalah tidak
disyorkan oleh Yamaha kerana ia boleh Penukar pemangkin
menyebabkan kerosakan pada sistem Model ini dilengkapi dengan penukar
bahan api atau masalah prestasi pada pemangkin di dalam sistem ekzos. Gunakan hanya petrol tanpa plumbum.
kenderaan. EWA10863 Penggunaan petrol berplumbum akan
AMARAN menyebabkan kerosakan yang tidak
Sistem ekzos masih panas selepas boleh diperbaiki kepada penukar pe-
pengendalian. Untuk mengelakkan mangkin.
bahaya kebakaran atau melecur: 4
z Jangan meletakkan kenderaan di
sebelah sesuatu yang menyebabkan
bahaya kebakaran seperti rumput
atau bahan lain yang mudah terbakar.
z Meletakkan kenderaan di tempat di
mana pejalan kaki atau kanak-kanak
tidak dapat menyentuh panas sistem
z Pastikan sistem ekzos telah sejuk
sebelum melakukan sebarang kerja-
kerja penyelenggaraan.
z Jangan biarkan enjin terbiar lebih
daripada beberapa minit. Membiar-
kan terlalu lama boleh menyebab-
kan pengumpulan haba.

Alatan dan fungsi kawalan
EAU37651 EAU13933
Untuk menutup tempat duduk
Penghidup tendang Tempat duduk
1. Letak dan tekan tempat duduk untuk
mengunci tempat duduk pada tem-
Untuk membuka tempat duduk
1. Letakkan motosikal pada kedudukan
2. Keluarkan kunci daripada suis utama
1 sekiranya motosikal ditinggalkan tanpa
2. Masukkan kunci pada suis utama, pengawasan.
pusingkan ia ke arah lawan jam pada
4 kedudukan “OPEN”. TIP
Pastikan tempat duduk anda dikunci de-
ngan kemas sebelum penunggangan.
ZAUU0831 2
1. Penghidup tendang

Jika enjin gagal dihidupkan menekan 1

suis penghidup, cuba hidupkannya de-
ngan menggunakan penghidup tendang.
Untuk menghidupkan enjin, keluarkan
pelipat tuil penghidup tendang, turunkan
ke bawah sedikit dengan menggunakan 1. Kunci tempat duduk
kaki sehingga gear dimasukkan dan ke- 2. Tempat duduk
mudian tendangkannya ke bawah de-
ngan lancar tetapi kuat. TIP
Jangan menolak masuk semasa menga-
lihkan kunci.

3. Angkat tempat duduk.

Alatan dan fungsi kawalan
EAU37482 Cara mengeluarkan topi keledar dari EAUN1200
Pemegang topi keledar pemegang topi keledar Penyangkut serbaguna
Buka tempat duduk, keluarkan topi keledar
dari pemegang topi keledar, dan kemudian
1 tutup tempat duduk. 1

1. Pemegang topi keledar

1. Penyangkut serbaguna
Pemegang topi keledar berada di bawah EWAN0030

tempat duduk. AMARAN

Untuk meletakkan topi keledar kepada Jangan melebihi had beban se-
pemegang topi keledar banyak 1.0 kg (2.2 lb) bagi pe-
1. Buka tempat duduk (lihat m/s 4-9). nyangkut serbaguna.
2. Sangkutkan topi keledar di tempat _
Jangan melebihi had beban mak-
pemegang topi keledar, dan kemudian simum sebanyak 155 kg (342 lb)
tutup dan kuncikan tempat duduk. bagi motosikal.
AMARAN! Jangan menunggang
motosikal jika topi keledar berada
di tempat pemegangnya, topi kele-
dar mungkin akan terlanggar se-
suatu objek, menyebabkan hilang
kawalan dan mengakibatkan ke-
malangan. [EWA10162]

Alatan dan fungsi kawalan
EAU67520 EAU15306
Oleh kerana ruang penyimpanan
Ruang penyimpanan dapat mengumpul haba apabila Tongkat tepi
terdedah kepada matahari dan/
atau haba enjin, jangan simpan
1 apa-apa yang mudah terdedah ke-
pada haba, gunapakai atau ba-
rang yang mudah terbakar di da-
4 Untuk mengelakkan kelembapan
daripada merebak melalui ruang
penyimpanan, balut barang yang
basah di dalam beg plastik sebe- 1. Tongkat tepi
1. Ruang penyimpanan
lum menyimpannya di dalam ru-
Terdapat ruang penyimpanan di bawah ang tersebut. Tongkat tepi terletak pada bahagian kiri
tempat duduk. Oleh kerana ruang penyimpanan bingkai. Naikkan tongkat tepi atau turun-
mungkin basah semasa skuter di- kannya dengan kaki anda sambil meme-
AMARAN cuci, balut barang yang disimpan gang motosikal dengan tegak.

Jangan melebihi had beban seba- di dalam beg plastik.

nyak 3 kg (6.6 lb) bagi ruang pe- Jangan menyimpan apa-apa yang TIP

nyimpanan. bernilai atau mudah pecah di da- Kenderaan ini dilengkapi dengan suis
Jangan melebihi had beban maksi- lam ruang penyimpanan. tongkat tepi yang memintas pencucuhan
mum sebanyak 155kg (342 lb) bagi sekiranya tongkat tepi tidak bergerak ke
kenderaan. _ atas. Rujuk bahagian berikutnya untuk

keterangan mengenai sistem pemotong-
Jangan biarkan skuter anda tanpa dijaga an litar pencucuhan.
dengan tempat duduk terbuka.
Pastikan perkara berikut dalam minda _

apabila menggunakan ruang penyim-

Alatan dan fungsi kawalan
EWA10242 EAUT1096
AMARAN Sistem pemotongan litar pencucuhan
Kenderaan ini tidak boleh ditunggang Periksa pengendalian suis tongkat sisi
dengan tongkat tepi ke bawah, atau mengikut prosedur berikut.
jika tongkat tepi tidak betul-betul di-
naikkan (atau tidak sepenuhnya), jika
tidak tongkat tepi boleh menyentuh
tanah dan mengalihkan perhatian pe-
ngendali, menyebabkan kemungkin- 4
an hilangan kawalan.
Sistem memintas litar pencucuhan
telah direka oleh Yamaha untuk mem-
bantu pengendali dalam memenuhi
tanggungjawab menaikkan tongkat
tepi sebelum memulakan penung-
gangan. Oleh itu, periksa sistem ini
secara tetap dan dapatkan wakil Ya-
maha untuk membaiki jika ia tidak
berfungsi dengan betul.

Alatan dan fungsi kawalan

Pusingkan kunci ke “ON” AMARAN

t Kenderaan mesti diletakkan pada tongkat tengah
4 semasa pemeriksaan ini.
Letakkan tongkat sisi ke atas.
t Jika kerosakan dikenalpasti, dapatkan peniaga
Yamaha untuk memeriksa sistem sebelum me-
Tolak suis mula manakala menggunakan nunggang.
salah satu daripada tuil brek. Enjin akan

Letakkan tongkat sisi ke bawah.

Jika enjin tidak dapat dihidupkan:

Sius tongkat sisi adalah OK.

Untuk keselamatan anda - pemeriksaan sebelum kendalian

Periksa motosikal setiap kali digunakan untuk memastikan motosikal di dalam keadaan yang selamat digunakan. Sentiasa
mematuhi prosedur penyelanggaraan dan jadual yang disediakan di dalam Buku Panduan Pengguna.

Kegagalan untuk memeriksa dan menjaga motosikal dengan baik boleh meningkatkan kemungkinan kerosakan atau
kemalangan. Elakkan menggunakan motosikal jika terdapat kerosakan. Jika masalah itu tidak dapat dibetulkan meng-
gunakan prosedur yang disediakan di dalam buku panduan ini, dapatkan wakil Yamaha untuk pemeriksaan.

Sebelum menggunakan motosikal ini, periksa perkara-perkara berikut:

s Periksa paras bahan api di dalam tangki.
Bahan api s Tambah jika perlu. 4-7
s Periksa kebocoran bahan api.
s Periksa paras minyak dalam enjin.
Minyak enjin s Jika perlu, tambah minyak enjin yang disyorkan mengikut paras yang ditentukan. 7-11
s Periksa motosikal jika ada kebocoran.
Minyak transmisi akhir s Periksa motosikal jika ada kebocoran. 7-12
s Periksa pengendalian.
s Jika brek terlalu lembut atau kenyal, dapatkan pemeriksaan daripada wakil Yamaha.
s Periksa kehausan pada pad brek hadapan.
Brek hadapan s Ganti jika perlu. 7-20, 7-21
s Periksa paras cecair brek dalam takungan.
s Jika perlu, tambah cecair brek yang disyorkan pada paras yang ditetapkan.
s Periksa sistem hidrolik jika ada kebocoran.
s Periksa pengendalian.
s Lincirkan kabel jika perlu.
Brek belakang 7-19, 7-20
s Periksa gerak bebas tuil.
s Baiki jika perlu.

Untuk keselamatan anda - pemeriksaan sebelum kendalian
s Pastikan pengendalian lancar.
s Periksa gerak bebas pendikit.
Cengkaman pendikit 7-16, 7-22
s Jika perlu, dapatkan wakil Yamaha untuk melaraskan gerak bebas pendikit, melincirkan
kabel dan cengkaman pendikit.
s Pastikan pengendalian lancar.
Kabel kawalan 7-22
s Lincirkan jika perlu.
s Periksa jika terdapat kerosakan.
s Periksa keadaan tayar dan kedalaman bunga.
Roda dan tayar 7-17, 7-19
s Periksa tekanan udara.
s Betulkan jika perlu.
s Pastikan pengendalian lancar.
Tuil brek hadapan 7-23
5 s Lincirkan titik gandar roda tuil jika perlu.
s Pastikan pengendalian lancar dan pin kunci tuil brek belakang dikunci dan dilepaskan dengan betul. 4-5, 7-23
Tuil brek belakang
s Lincirkan titik gandar roda tuil dan pin kunci jika perlu.
s Pastikan pengendalian lancar.
Tongkat tengah, tongkat tepi 7-24
s Lincirkan gandar roda jika perlu.
s Pastikan semua nat, bolt dan skru diketatkan dengan betul.
Pengikat chasis —
s Ketatkan jika perlu.
Alatan, lampu, lampu isyarat s Periksa pengendalian.

dan suis s Betulkan jika perlu.
s Periksa pengendalian sistem pemotongan litar pencucuhan.
Suis tongkat tepi 4-11
s Jika sistem tidak berfungsi dengan betul, dapatkan wakil Yamaha untuk periksa kenderaan.

Operasi dan panduan penting penunggangan
EAU15952 EAUV0121 EAUN0850

Menghidupkan enjin
Baca Panduan Pengguna dengan teliti ECAV0031
Tongkat sisi mesti dinaikkan dalam arah-
untuk membiasakan diri dengan semua PERHATIAN an sistem pemotongan litar pencucuhan
kawalan. Jika terdapat kawalan atau

Jangan menunggang dalam air yang bagi membolehkan ia dihidupkan (lihat

fungsi yang anda tidak faham, rujuk ke- dalamnya cukup untuk membolehkan muka surat 4-12).
pada wakil Yamaha anda. bahagian enjin, terutamanya asupan
penapis udara, akan menjadi basah atau
tenggelam. Jika enjin dibiarkan tengge- Sebelum memulakan enjin, pastikan
AMARAN bahawa kenderaan itu diletakkan pada
_ lam dalam air, pastikan untuk menge-
Kegagalan untuk membiasakan diri luarkan air dari penapis udara secepat pada tongkat tengah.
dengan kawalan boleh membawa ke- mungkin untuk mengelakkan kerosakan ECA10251
pada kehilangan kawalan, yang boleh enjin yang teruk. (Lihat “PENYELENG- PERHATIAN
menyebabkan kemalangan atau kece- GARAAN BERKALA DAN PELARASAN”

deraan. Lihat m/s 6-3 untuk arahan pengope-
untuk maklumat lanjut.)
rasian enjin sebelum mengendalikan
kenderaan buat kali pertama.

Untuk menghidupkan enjin

1. Letakkan kenderaan pada tongkat
2. Hidupkan kunci kepada “ON”.
3. Guna brek hadapan atau belakang.
4. Tekan suis permulaan.
Setiap percubaan permulaan harus
pendek yang mungkin untuk me-
ngekalkan bateri. Jangan meng-
engkol enjin lebih dari 5 saat pada
mana-mana satu percubaan.
Operasi dan panduan penting penunggangan
5. Apabila enjin dihidupkan, lepaskan EAU16782 EAU67530

suis penghidup. Pecutan dan nyahpecutan Membrek

Jika enjin gagal dihidupkan, cuba lagi
dengan bukaan cengkaman pendikit _

1/4 pusingan (10 mm). Elakkan membrek dengan kuat atau

mengejut (terutama apabila senget
1/4 pusingan ke tepi), jika tidak skuter mungkin
(10 mm) tergelincir atau terbalik.
Lintasan kereta api, rel trem, plat
besi pada tapak pembinaan jalan,
(a) dan penutup lurang menjadi sa-
ngat licin apabila basah. Oleh itu,
Kelajuan boleh diselaraskan dengan perlahan-lahan apabila mengham-
6 membuka dan menutup pendikit. Untuk piri kawasan seperti itu dan melin-
ZAUV0319 menambahkan kelajuan, pusingkan ceng- tas dengan berhati-hati.
kaman pendikit ke arah (a). Untuk me- Perlu diketahui bahawa membrek
TIP ngurangkan kelajuan, pusingkan ceng- pada jalan yang basah adalah lebih
Jika enjin tidak dapat dihidupkan dengan kaman pendikit ke arah (b). sukar.
menolak suis penghidup, cuba gunakan Menunggang dengan perlahan me-
penghidup tendang. nuruni bukit, membrek semasa
ECA11043 menuruni bukit boleh menjadi sa-
ngat sukar.
Untuk memaksimumkan hayat enjin,

1. Tutup pendikit sepenuhnya.

jangan memecut laju apabila enjin 2. Gunakan kedua-dua brek hadapan
sejuk! dan belakang secara serentak sam-
bil beransur-ansur meningkatkan te-
Operasi dan panduan penting penunggangan
150–500 km (90–300 mi) EAU17214

Pengoperasian enjin Elakkan pengendalian yang berpanjang-

Meletakkan kenderaan
Tiada masa yang lebih penting bagi jang- an di atas 1/2 pendikit. Apabila meletakkan kenderaan, matikan
ka hayat enjin anda dalam tempoh antara Ubah kelajuan enjin dengan bebas mela- enjin dan kemudian keluarkan kunci dari
0 ke 1000 km (600mi). Untuk itu, anda ha- lui gear, tetapi jangan menggunakan pen- suis utama.
rus membaca bahagian ini dengan teliti. dikit penuh pada setiap masa.

Memandangkan enjin berkeadaan baru, _

jangan meletakkan beban yang melam- 500–1000 km (300–600 mi)
Oleh kerana enjin dan sistem ek-
pau ke atasnya dalam 1000 km (600mi) Elakkan pengendalian yang berpanjang-
zos boleh menjadi sangat panas,
yang pertama. Pelbagai bahagian dalam an di atas 3/4 pendikit.
memarkir di tempat di mana pe-
enjin belum dapat memberi keserasian 1000 km (600 mi) dan seterusnya jalan kaki atau kanak-kanak tidak
untuk pengoperasian yang cekap. Dalam mungkin menyentuh ia dan ter-
Elakkan pengendalian pendikit penuh
tempoh ini, pengendalian pendikit penuh bakar.
yang berpanjangan.
yang berpanjangan atau sebarang keada- Jangan meletakkan kenderaan di 6
Mengubah kelajuan enjin sekali-sekala.
an yang boleh menyebabkan enjin men- cerun atau tanah lembut, jika tidak
NOTIS: Selepas 1000 km (600 mi) pe-
jadi terlampau panas mestilah dielakkan. kenderaan boleh terbalik, menye-
ngendalian, minyak enjin mestilah di-
tukar, kartrij penapis minyak atau ele- babkan risiko kebocoran bahan
0–150 km (0–90 mi) EAU37793 men diganti, dan penapis minyak di- api dan kebakaran.
Elakkan pengendalian yang berpanjang- bersihkan. Sekiranya ada masalah en- Jangan meletakkan kenderaan
an ke atas 1/3 pendikit. jin yang berlaku semasa tempoh per- berhampiran rumput atau bahan
Selepas setiap satu jam pengendalian, mulaan pengendalian enjin, segera mudah terbakar lain yang boleh
berhentikan enjin, dan biarkan ia sejuk dapatkan pemeriksaan kenderaan dari menyebabkan kebakaran.
selama lima hingga sepuluh minit. pengedar Yamaha.
Ubahkan kelajuan enjin dari semasa ke [ECA10363]

semasa. Jangan menetapkan pengen-

dalian enjin pada satu kedudukan pen-
Operasi dan panduan penting penunggangan

Catatan Am
Banyak kebaikan yang dapat diperolehi daripada penggunaan yang betul dan penyelenggaraan sebuah motosikal.



Perbandingan kehausan pada bahagian enjin

(omboh, gelang omboh, silinder, dan lain-lain)
100% Dengan penyelenggaraan

Keadaan operasi
yang sempurna
6 Tanpa

Jarak yang
diliputi (km) Baik pulih enjin, korekan silinder,
menukar gelang omboh, dll.

Operasi dan panduan penting penunggangan

Penggunaan bahan api
Dengan penyelenggaraan

Jarak yang diliputi (km)

Kos penggunaan pelanggan 6

(kos bahan api termasuk perbelanjaan pembaikan)
S Tanpa penyelenggaraan
Pembaikan yang besar
pada perbelanjaan
Dengan penyelenggaraan
yang tinggi

Jarak yang diliputi (km)


Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
EAU17246 EWA15123 EAU17382

Pemeriksaan berkala, penyelarasan, dan _

AMARAN Beg alatan pemilik

pelinciran akan memastikan kenderaan Matikan enjin ketika melakukan penye-

anda di dalam keadaan yang paling sela- lenggaraan melainkan jika ditetapkan.
mat dan paling berkesan. Keselamatan 1
Enjin yang berfungsi mempunyai
adalah kewajipan pemilik/pengendali bahagian yang bergerak dapat
kenderaan. Perkara yang paling penting menangkap bahagian badan atau
pemeriksaan kenderaan, pelarasan, dan pakaian dan bahagian elektrik yang
pelinciran diterangkan pada halaman boleh menyebabkan renjatan atau
berikut. kebakaran.
Jarak masa diberikan dalam carta penye- Menjalankan enjin ketika servis
lenggaraan berkala harus dianggap se- boleh menyebabkan kecederaan 1. Beg alatan pemilik
bagai panduan umum di bawah keadaan mata, luka bakar, kebakaran atau
penunggangan biasa. Walau bagaimana- keracunan karbon monoksida - Beg alatan pemilik ini terletak di bawah
pun, bergantung kepada cuaca, kawasan, mungkin membawa kepada kema- kerusi penumpang. (Lihat m/s 4-9.)
7 geografi lokasi, dan kegunaan individu, tian. Lihat muka surat 2-3 untuk Maklumat servis termasuk buku panduan
jarak masa penyelenggaraan mungkin maklumat lanjut mengenai karbon dan alatan yang disediakan dalam beg
perlu dipendekkan. monoksida. alatan pemilik bertujuan membantu anda
EWA10322 _ di dalam melaksanakan pencegahan
penyelenggaraan dan pembaikan kecil.
Kegagalan untuk mengekalkan kende- _
Bagaimanapun, alat tambahan seperti
raan atau melaksanakan aktiviti penye- Cakera brek, angkup, dram, dan pelapik tork sepana juga perlu digunakan untuk
lenggaraan tidak tepat boleh mening- boleh menjadi sangat panas semasa kerja penyelenggaraan yang cekap.
katkan risiko kecederaan atau kematian digunakan. Untuk mengelakkan keba-
semasa servis atau semasa gunakan karan mungkin, biarkan komponen brek _

Jika anda tidak mempunyai alat atau pe-

kenderaan. Jika anda tidak biasa dengan sejuk sebelum menyentuh mereka. ngalaman yang diperlukan untuk kerja
servis kenderaan, dapatkan pegedar tertentu, dapatkan wakil Yamaha untuk
Yamaha untuk melakukan servis. membantu anda.
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

z Pemeriksaan tahunan wajib dilakukan setiap tahun, kecuali jika penyelenggaraan berdasarkan jarak kilometer
telah dilakukan.
z Dari 20000 km, ulangi lat tempoh penyelenggaraan bermula dari 4000 km.
z Item yang bertanda harus dilakukan oleh seorang wakil penjual Yamaha kerana mereka memerlukan alat-alat khusus,
data dan kemahiran teknikal.

BACAAN ODOMETER (yang mana tiba dahulu)

PEMERIKSAAN ATAU KERJA 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km PEMERIKSAAN
PENYELENGGARAAN atau atau atau atau atau
2 bulan 6 bulan 10 bulan 14 bulan 18 bulan

t Periksa hos bahan api bagi 7

1 * Saluran bahan api √ √ √ √ √
kebocoran dan kerosakan.
t Periksa keadaan.
2 * Penapis bahan api Setiap 12000 km (7500 mi)
t Gantikan jika perlu.
t Periksa keadaan.
√ √ √ √
3 Palam pencucuh t Bersih dan laraskan jarak.
t Gantikan. Setiap 10000 km (5000 mi)
t Periksa gerak bebas injap.
4 * Injap √ √
t Laraskan.
5 * Penyuntik bahan api t Periksa kelajuan enjin melahu. √ √ √ √ √ √
t Periksa untuk kebocoran.
6 * Sistem ekzos t Ketatkan jika perlu. √ √ √ √ √
t Gantikan gasket jika perlu.
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

Penyelenggaraan am dan carta pelinciran

BACAAN ODOMETER (yang mana tiba dahulu)
PEMERIKSAAN ATAU KERJA 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km PEMERIKSAAN
PENYELENGGARAAN atau atau atau atau atau TAHUNAN
2 bulan 6 bulan 10 bulan 14 bulan 18 bulan
1 Elemen penapis udara t Gantikan. Setiap 16000 km (10000 mi)
2 Hos penapis udara t Bersihkan. √ √ √ √ √
Elemen bekas penapis t Bersihkan.
3 *
udara V-belt √ √ √ √
t Tukar jika perlu.
t Periksa voltan.
4 * Bateri √ √ √ √ √ √
t Cas jika perlu.
t Periksa operasi, paras cecair dan
√ √ √ √ √ √
5 * Brek hadapan kebocoran cecair brek.
t Gantikan pad brek. Apabila digunakan melebihi had
t Periksa operasi, paras cecair dan
√ √ √ √ √ √
6 * Brek belakang kebocoran cecair brek.
t Gantikan pad brek. Apabila digunakan melebihi had
t Periksa kebocoran atau kerosakan.
t Periksa untuk laluan yang betul √ √ √ √ √
7 * Hos brek dan pengapit.
t Gantikan. Setiap 4 tahun
8 * Cecair brake t Gantikan. Setiap 2 tahun
t Periksa kehausan dan kerosakan.
9 * Roda t Gantikan jika perlu. √ √ √ √ √

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
BACAAN ODOMETER (yang mana tiba dahulu)
PEMERIKSAAN ATAU KERJA 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km PEMERIKSAAN
PENYELENGGARAAN atau atau atau atau atau TAHUNAN
2 bulan 6 bulan 10 bulan 14 bulan 18 bulan
t Periksa kedalaman bunga tayar
dan kerosakan.
10 * Tayar t Gantikan jika perlu. √ √ √ √ √
t Periksa tekanan udara.
t Betulkan jika perlu.
t Periksa kelonggaran atau
11 * Galas roda √ √ √ √
kerosakan pada galas.
t Periksa kelancaran pergerakan
√ √ √ √ √
galas dan stering.
12 * Galas stering
t Lincirkan dengan gris yang Setiap 12000 km (7500 mi)
berasaskan lithium-soap.
t Pastikan kesemua nat, bolt dan
13 * Pengetat chasis √ √ √ √ √ 7
skru diikat dengan ketat.
Batang paksi tuil
14 t Lincirkan dengan gris silikon. √ √ √ √ √
brek hadapan
Batang paksi tuil t Lincirkan dengan gris yang
15 √ √ √ √ √
brek belakang berasaskan lithium-soap.
t Periksa operasi.
Tongkat sisi,
16 t Lincirkan dengan gris yang √ √ √ √ √
tongkat tengah
berasaskan lithium-soap.
17 * Suis tongkat sisi t Periksa operasi. √ √ √ √ √ √
t Periksa operasi dan kebocoran
18 * Cabang depan √ √ √ √
Pemasangan t Periksa operasi dan kebocoran
19 * √ √ √ √
penyerap hentakan minyak penyerap hentakan.
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
BACAAN ODOMETER (yang mana tiba dahulu)
PEMERIKSAAN ATAU KERJA 1000 km 4000 km 8000 km 12000 km 16000 km PEMERIKSAAN
PENYELENGGARAAN atau atau atau atau atau TAHUNAN
2 bulan 6 bulan 10 bulan 14 bulan 18 bulan
t Tukar.
20 Minyak enjin t Periksa paras minyak dan √ √ √ √ √
kebocoran pada motosikal.
21 * Penapis minyak enjin t Bersihkan. √ √

Minyak transmisi t Periksa kebocoran minyak. √ √ Setiap 8000 km (5000 mi)

akhir t Tukar. √ Setiap 12000 km (7500 mi)
t Periksa kerosakan dan kehausan. √ √ √ √
23 * V-belt
t Gantikan. Setiap 25000 km (15500 mi)
Takal sekunder
24 * t Lincirkan. Setiap 12000 km (7500 mi)
7 25 *
Suis brek hadapan
√ √ √ √ √ √
dan belakang t Periksa operasi.

Bahagian bergerak
26 t Lincirkan. √ √ √ √ √
dan kabel
t Periksa operasi.
t Periksa gerak bebas kebel
27 * Cengkam pendikit pendikit dan laraskan jika perlu. √ √ √ √ √
t Lincirkan pendikit & kabel.
Lampu, signal dan t Periksa operasi.
28 * suis t Laraskan pancaran lampu utama. √ √ √ √ √ √

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

t Penapis udara
t Penapis udara model ini dilengkapi dengan elemen kertas bersalut minyak boleh guna, yang tidak boleh dibersihkan
dengan udara yang termampat bagi mengelakkan kerosakan.
t Elemen penapis udara perlu diganti dengan lebih kerap apabila menunggang di kawasan luar biasa basah atau berdebu.
t Bekas penapis udara V-belt
t Penapis udara memerlukan servis yang lebih kerap jika anda menunggang di kawasan luar biasa basah atau berdebu.
t V-belt
t V-belt perlu diperiksa pada awal 8000 km (5000 batu) dan setiap 4000 km (2500 batu) selepas itu. Gantikan V-belt jika
ada kerosakan atau kehausan ditemui. V-belt perlu diganti setiap 25000 km (16000 batu) walaupun tiada kehausan
atau kerosakan.
t Servis brek hidraulik
t Sentiasa memeriksa dan, jika perlu, perbetulkan paras cecair brek. Selepas menanggalkan silinder utama brek dan
angkup, sentiasa menukar cecair brek. 7
t Setiap dua tahun gantikan komponen dalaman silinder brek utama brek dan angkup, dan tukar cecair brek.
t Gantikan salur brek setiap empat tahun dan jika ia pecah atau rosak.
t Servis sistem bahan api
t Gunakan hanya petrol tanpa plumbum. Penggunaan petrol berplumbum akan menyebabkan kerosakan teruk pada
bahagian-bahagian enjin dalaman, seperti injap dan gelang omboh, dan juga sistem ekzos.
t Gantikan penutup pengisi bahan api setiap dua tahun atau jika retak atau rosak.
t Periksa penapis bahan api jika ia tersumbat atau rosak setiap 12000 km (7500 batu).
t Servis bateri
t Periksa keadaan dan servis setiap 3 bulan.
t Cas semula bateri dengan segera jika voltannya kurang daripada 12.4 V.
t Jika bateri cenderung untuk dinyahcaskan, gantikannya dengan segera.

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
t Jika kenderaan itu tidak akan digunakan untuk lebih dari satu bulan, keluarkan bateri, caskan sepenuhnya, dan
kemudian letakkannya dalam tempat yang dingin, kering.

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
EAU18724 EAUN0950

Menanggal dan memasang

Panel A
panel dan penutup
Penutup dan panel perlu ditanggalkan 2 Untuk menanggalkan panel
untuk melakukan kerja-kerja penyelen-
1. Keluarkan skru dari panel A.
ggaraan yang dibincangkan dalam ba- 1
hagian ini. Rujuk bahagian ini setiap
kali penutup dan panel perlu ditanggal-
kan dan dupasang.
1 2 3 4 1. Penutup A
2. Skru 1

1. Panel A 7
2. Skru

2. Tarik panel luar seperti yang

1. Penutup A ditunjukkan.
2. Panel A
3. Panel B
4. Panel C
EAU58190 Untuk memasang penutup
Penutup A Letak panel di tempat yang asal, dan
kemudian pasangkan skru.
Untuk menanggalkan penutup
Keluarkan skru, dan kemudian tarik
penutup seperti yang ditunjukkan.
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
Untuk memasang panel Panel C EAUT1837

Letakkan panel dalam kedudukan asal, toran akan menyebabkan palam pen-
Untuk menanggalkan panel cucuh perlahan-lahan terhakis, ia harus
dan kemudian memasang skru.
1. Buka tempat duduk. (Lihat m/s diperiksa dan di ganti dengan merujuk
4-9.) kepada rajah penyelenggaraan dan pe-
Panel B
2. Tanggalkan skru, dan tarik panel linciran berkala. Selain itu, keadaan pa-
Untuk menanggalkan panel seperti yang ditunjukkan. lam pencucuh mempengaruhi keadaan
1. Buka tempat duduk. (Lihat m/s enjin.
2. Tanggalkan skru, dan tarik panel Untuk menanggalkan palam
seperti yang ditunjukkan. pencucuh
2 1. Letakkan motosikal dalam keadaan
1 pangsi tengah
2. Tanggalkan panel B. (Lihat m/s 7-8.)
3. Tanggalkan penutup palam pen-
7 1 cucuh
1. Skru

Untuk memasang panel

1. Letakkan panel dalam kedudukan
1. Panel B asal, kemudian pasangkan skru.
2. Skru 2. Tutup tempat duduk.

Untuk memasang panel Pemeriksaan palam pencucuh

1. Letakkan panel dalam kedudukan Palam pencucuh adalah bahagian enjin
asal, kemudian pasangkan skru. yang penting, dimana ia mudah dipe-
2. Tutup tempat duduk. riksa. Memandangkan haba dan keko-
1. Penutup palam pencucuh
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
4. Tanggalkan palam pencucuh se- 2. Periksa hakisan elektrod pada pa- Untuk memasang palam pencucuh
perti yang ditunjukkan, dengan alat lam pencucuh dan karbon yang 1. Bersihkan permukaan gasket palam
pembuka palam pencucuh yang berlebihan atau kotoran lain, dan pencucuh dan permukaan yang ko-
ada di dalam beg alat pemilik. gantikannya jika perlu. tor, dan bersihkan sebarang keko-
toran pada ulir palam pencucuh.
1 Palam pencucuh yang disyorkan: 2. Pasangkan palam pencucuh dengan
NGK/CR6HSA spana palam pencucuh, dan kemu-
dian ketatkannya kepada spesifikasi
3. Ukur jarak palam pencucuh dengan
tork yang ditentukan
alat pengukur ketebalan dan jika
perlu, selaraskan jarak mengikut Tork pengetatan:
spesifikasi. Palam pencucuh:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
1. Palam pencucuh TIP
Untuk memeriksa palam pencucuh Jika tiada spana pengukur tork ketika
1. Periksa disekeliling penebat por- memasang palam pencucuh, anggaran 7
selin dan di tengah palam elektrod yang terbaik adalah dengan memulas
palam pencucuh berwarna kelabu selepas diketatkan dengan tangan. Wa-
yang sedikit cerah (Warna ini bia- lau 1/4 - 1/2 pusingan bagaimanapun,
sanya untuk motosikal yang ditun- palam pencucuh haruslah diketatkan
ggang mengikut spesifikasi yang ditetapkan
TIP 1. Sela palam pencucuh secepat yang mungkin.
Jika palam pencucuh menunjukkan
3. Pasangkan penutup palam pen-
warna yang berbeza setelah digunakan Sela palam pencucuh:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
enjin mungkin beroperasi secara tidak
wajar. Jangan membaikinya sendiri. 4. Pasangkan penutup.
Sebaliknya, dapatkan wakil Yamaha
untuk memeriksa kenderaan.
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
Minyak enjin dan penapis
4. Jika paras minyak enjin berada
TIP atau lebih rendah daripada paras
minyak. Minyak enjin sepatutnya ada di antara minima, tambahkan minyak yang
Paras minyak enjin perlu diperiksa se-
hujung ukur celup dan paras tahap secukupnya untuk menaikkan paras
belum setiap penunggangan. Di samping
maksimum. minyak ke tahap yang sepatutnya.
itu, minyak mesti ditukar dan penapis
minyak dibersihkan mengikut tempoh 5. Masukkan pengukurcelup ke dalam
yang ditetapkan dalam penyelenggaraan lubang mengisi minyak enjin, ke-
berkala dan carta pelinciran. mudian ketatkan penutup peng-
Memeriksa paras minyak enjin ukurcelup.
1. Letakkan motosikal secara tegak
To change the engine oil and clean
menggunakan pangsi tengah. Jika
the oil strainer
ia berkeadaan condong, bacaan
1. Hidupkan enjin, panaskan enjin
akan menjadi tidak tepat.
beberapa minit, selepas itu matikan
2. Hidup dan panaskan enjin untuk be-
1 suis.
berapa minit, kemudian matikannya.
7 1. Penutup penapis minyak enjin 2. Letakan bekas minyak di bawah
3. Tunggu beberapa minit sehingga
enjin untuk mengumpul minyak
minyak terkumpul, buka penutup ukur
enjin terpakai.
celup,lapkannya dengan kain bersih,
masukkan ukurcelup (tanpa meng- 3. Buka penutup penapis minyak enjin
ikatnya) untuk memeriksa paras dan salurkan bolt B untuk mengalir-
minyak enjin. kan minyak dari kotak engkol.
PERHATIAN: Apabila membuka
palam buangan, “O-ring”, spring
Peredam dan pelindung peredam men- pemampatan dan penapis minyak
jadi sangat panas semasa digunakan. akan jatuh keluar. Jangan hilang
Untuk mengelakkan kebakaran terjadi, 2
kan komponen yang disebutkan
biarkan peredam dan pelindung sejuk 1. Tanda paras maksimum ini. [ECA11002]
sebelum mengeluarkan penutup pe- 2. Hujung minyak enjin ukurcelup
napis minyak. 7-11
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
Tork pengetatan:
Palam pembuangan minyak enjin A:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Palam pembuangan minyak enjin B:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)

1 2 6. Tambah minyak enjin yang disyor

kan dan kemudian tutupkan tudung
penapis minyak dengan ketat.
1. Palam pembuangan minyak enjin A 1. Penapis minyak Minyak yang disyorkan:
Lihat muka surat 9-1.
2. Palam pembuangan minyak enjin B 2. Spring pemampatan
Muatan minyak:
3. O-ring
0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
4. Bersihkan penapis minyak enjin
Apabila menukar minyak enjin, keluar- dengan pelarut, dan kemudian TIP
kan palam pembuangan A. Apabila me- periksa jika ada kerosakan dan Pastikan anda mengelap tumpahan 7
nukar minyak enjin dan pembersihan menggantikannya jika perlu. minyak di mana-mana bahagian enjin
penapis minyak enjin, keluarkan palam 5. Pasangkan penapis minyak enjin, dan ekzos selepas sistem telah sejuk.
pembuangan B juga. spring pemampatan, palam pem- ECA11621
buangan minyak enjin dengan yang PERHATIAN
O-ring yang baru, dan kemudian
ketatkan palam pembuangan den- t Untuk mengelakkan kelinciran
gan tork yang dinyatakan. klac (minyak enjin juga melincir-
kan klac), tidak mencampurkan
mana-mana bahan kimia tamba-
Pastikan bahawa O-ring di kedudukan
han. Jangan gunakan minyak
yang betul.
dengan spesifikasi diesel dari-
pada "CD" atau minyak yang le-
7-12 bih berkualiti dari yang ditetap-
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
kan.Selain itu, jangan menggu- EAU60660

nakan minyak label " Memulihara Minyak transmisi akhir

TENAGA II" atau lebih tinggi. Bekas transmisi akhir mesti diperiksa
t Pastikan tiada bahan asing me- bagi kebocoran minyak sebelum setiap
masuki kotak engkol. penunggangan. Jika terdapat keboco-
ran dapatkan pengedar Yamaha untuk 1
7. Hidupkan enjin, dan biarkan sela- memeriksa dan membaiki motosikal.
ma beberapa minit semasa meme- Di samping itu, minyak transmisi akhir
riksa kebocoran minyak. Jika min- perlu ditukar seperti berikut pada jarak
yak bocor, segera matikan enjin tempoh yang dinyatakan dalam penye-
dan periksa puncanya. lenggaraan berkala dan carta pelinciran. 1. Penutup pengisi minyak transmisi akhir
8. Matikan enjin, dan kemudian pe- 5. Tanggalkan bolt salur keluar minyak
1. Hidupkan enjin, panaskan minyak
riksa tahap minyak dan betulkan- transmisi akhir dengan menunggang transmisi akhir dan gasket untuk
nya jika perlu. motosikal selama beberapa minit, mengalirkan minyak dari bekas
dan kemudian berhentikan enjin. transmisi akhir.
7 2. Letakkan motosikal pada tongkat
3. Letakkan dulang minyak di bawah
bekas transmisi akhir untuk men-
gumpul minyak yang digunakan.
4. Tanggalkan tukup pengisi minyak
transmisi akhir dan O-ring dari be-
kas transmisi akhir.
1. Palam pembuangan minyak transmisi akhir

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
6. Pasang bolt salur keluar minyak trans- EAU60490
3. Keluarkan elemen penapis udara
misi akhir dan gasket baru, kemudian Penapis udara dan bekas dengan menariknya keluar.
ketatkan bolt untuk tork yang diten- V-belt elemen penapis udara
tukan. Elemen penapis udara perlu diganti dan
Pengetatan tork:
bekas V-belt elemen penapis udara perlu
Bolt salur keluar transmisi akhir: dibersihkan pada jangka masa yang
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) dinyatakan dalam penyelenggaraan
berkala dan carta pelinciran. Perkhid-
7. Isi semula jumlah yang ditetapkan matan elemen penapis udara lebih kerap
dengan minyak transmisi akhir yang jika anda menunggang di kawasan ba-
disarankan. AMARAN! Pastikan sah atau berdebu.
bahawa tiada bahan asing me- Memeriksa dan menggantikan elemen 1. Elemen penapis udara
masuki bekas transmisi akhir. penapis udara
Pastikan tiada minyak terdapat 4. Periksa elemen penapis udara
1. Letakkan kenderaan dalam kea- untuk kotoran yang berlebihan atau
di tayar atau roda. [EWA11312]
daan bertongkat tengah kerosakan dan menggantikannya
Minyak transmisi akhir yang 2. Keluarkan penutup penapis udara 7
jika perlu.
disarankan: dengan mengeluarkan skru.
Lihat muka surat 9-1. 5. Letakkan elemen penapis udara di
Kuantiti minyak: kedudukan asalnya.
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt) 1 6. Pasang penutup penapis udara
dengan memasang skru.
8. Pasang tukup pengisi minyak trans- Pembersihan bekas penutup elemen
misi akhir dan O-ring yang baru, dan penapis udara V-belt
kemudian ketatkan tukup pengisi 1. Letakkan motorsikal dalam kea-
minyak. daan bertongkat tengah
9. Periksa bekas transmisi akhir bagi 2. Tanggalkan bekas penutup pena-
kebocoran minyak. Jika terdapat pis udara dengan mengeluarkan
kebocoran, periksa puncanya. 1. Penutup penapis udara bolt.
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
6. Gunakan jenis minyak yang disyor- elemen masuk ke dalam ruang
kan untuk seluruh permukaan ele- yang disediakan pada bekasnya.
men, dan kemudian memerah le- Enjin tidak patut berfungsi jika
bihan minyak keluar. AMARAN! tanpa elemen penapis dipasang,
Hanya gunakan pembersih pela- jika tidak, omboh dan/atau silin-
rut yang khusus. Untuk menge- der boleh menjadi terlalu haus.
lakkan risiko kebakaran atau le-
tupan, jangan gunakan petrol Membersihkan penutup penapis
atau pelarut yang mudah terba- udara dan memeriksa hos
kar. [EWA10432] PERHATIAN: Untuk 1. Periksa setiap penutup di sebelah
1. Bekas penutup penapis udara V-belt kiri bahagian bawah penapis udara
mengelakkan kerosakkan elemen
3. Keluarkan elemen dengan menarik penapis udara, kendalikan ia dan hos di bahagian bawah bekas
keluar. perlahan-lahan dan berhati-hati, V-belt untuk kotoran atau air ter-
dan tidak memulasnya. [ECA10522] kumpul
TIP 2. Jika kotoran atau air boleh dilihat,
7 1 keluarkan hos atau penutup dari
Elemen perlu basah tetapi tidak meni-
pengapit tersebut.
3. Longkang kotoran atau air ke dalam
Minyak disyorkan: bekas yang sepatutnya.
Minyak penapis udara Yamaha atau 4. Pasang penapis udara periksa hos
minyak penapis udara lain yang berkualiti. atau penutup ke kedudukan asal.
7. Pasang elemen ke dalam bekas Hos penapis udara perlu dibersihkan
1. Elemen penapis udara penapis selepas penunggangan selepas hujan,
4. Bersihkan elemen dengan pelarut, 8. Meletakkan bekas penutup pena- mencuci motorsikal atau dalam kes
dan kemudian memerah baki pela- pis udara pada kedudukan asal, yang terbalik. Jika hos cek tersumbat,
rut keluar. dan kemudian pasangkan bolt. jumpa pengedar perkhidmatan Yamaha
5. Periksa elemen bagi kerosakan dan PERHATIAN: Pastikan semua motorsikal.
menggantikannya jika perlu.
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
EAU44735 EAUV0252
kan gerak bebas kabel pendikit
Memeriksa kelajuan enjin Penyelarasan gerak bebas putarkan nut pelarasan ke arah (b).
tanpa gerak kabel pendikit 4. Ketatkan nut kunci dan kemudian
Memeriksa kelajuan enjin tanpa gerak luncurkan penutup getah pada ke-
dan, jika perlu, dapatkan wakil Yamaha 3 dudukan asalnya.
untuk membaikinya.

Kelajuan enjin tanpa gerak: 4

1500–1700 r/min

(b) 2
1. Throttle grip free play adjusting nut
2. Locknut
3. Rubber cover
4. Throttle grip free play 7

Gerak bebas kabel pendikit perlu di

ukur 3.0-7.0 mm (0.12-0.28 in) dengan
pemengang pendikit. Sentiasa meme-
riksa gerak bebas kabel pendikit dan
jika perlu, laraskan ia seperti berikut.
1. Sisipkan penutup getah ke belakang.
2. Longgarkan nut kunci.
3. Untuk meningkatkan gerak bebas
kabel pendikit, putarkan nut pela-
rasan arah (a). Untuk mengurang-
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
EAU21402 EAU70050
diselaraskan mengikut kelajuan
Jarak bebas injap Tayar menunggang dan dengan jumlah
Jarak bebas injap berubah apabila di Tayar adalah satu-satunya hubungan berat penunggang, penumpang,
gunakan, menyebabkan pembakaran antara motosikal dan jalan raya. Kese- kargo, dan aksesori yang dilu-
campuran udara minyak kurang tepat lamatan bergantung pada penunggan- luskan untuk model ini.
dan/ atau enjin berbunyi hingar. Untuk gan kepada kawasan kecil. Oleh itu,
mengelakkan ini terjadi, hubungilah adalah penting untuk mengekalkan ta-
pengedar Yamaha untuk penyelengga- Tekanan tayar udara (diukur pada d
yar dalam keadaan baik pada setiap
tayar sejuk):
raan dan pelinciran yang khusus. masa dan gantikan pada masa yang Hadapan (1 orang):
sesuai dengan yang tayar yang disyor- 225kPa(2.25 kgf/cm 2 , 33 psi)
kan. Belakang (1 orang):
Tekanan udara tayar 250kPa(2.50 kgf/cm 2 , 36 psi)
Hadapan (2 orang):
Tekanan udara tayar perlu diperiksa dan,
225kPa(2.25 kgf/cm 2 , 33 psi)
jika perlu, diselaraskan sebelum setiap Belakang (2 orang):
perjalanan. 250kPa(2.50 kgf/cm 2 , 36 psi)
7 EWA10504 Beban Maksimum*:
AMARAN 155 kg (342 lb)
* Jumlah berat penunggang,
Tekanan tayar yang teruk motosikal
penumpang, kargo & aksesori
akan beroperasi dengan tidak betul
boleh menyebabkan kecederaan EWA10512

atau kematian dari kehilangan ka- AMARAN

walan. Jangan sekali-kali melebihi muatan
t Tekanan udara tayar mestilahe motosikal anda. Melebihi beban ope-
diperiksa dan diselaraskan padad rasi sebuah motosikal boleh menye-
tayar sejuk (iaitu, apabila suhu babkan kemalangan.
tayar sama suhu sekeliling).
t Tekanan udara tayar mestilah
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
Pemeriksaan tayar nakan atau hanya digunakan sekali-
AMARAN sekala. Keretakan daripada bunga dan
t Adalah berbahaya menunggang sisi roda, kadang-kadang disertai dengan
motosikal dengan tayar yang tidak ubah bentuk, adalah satu bukti men-
berbunga. Jika bunga tayar me- jadi lama. Tayar yang lama dan berusia
nunjukkan garisan, dapatkan hendaklah diperiksa oleh pakar tayar
khidmat pihak wakil Yamaha untuk untuk memastikan kesesuaiannya untuk
menggantikan tayar tersebut kegunaan selanjutnya. EWA10462
dengan segera.
t Penukaran barangan brek, tayar AMARAN
dan roda harus dikendalikan oleh Tayar depan dan belakang, reka ben-
1. Tayar sisi tuk perlu menggunakan jenama yang
wakil Yamaha yang berpengalaman
2. Penunjuk tayar haus
t Tayar yang pancit tidak disaran- sama, sebaliknya ciri-ciri pengenda-
3. Kedalaman bunga tayar
kan untuk ditampal. Walaubagai- lian motosikal yang berbeza, boleh
Tayar hendaklah diperiksa sebelum se- manapun, jika keadaan tidak membawa kepada kemalangan.
tiap kali penunggangan. Jika tayar me- mengizinkan, tampal tiub sebaik 7
Selepas ujian menyeluruh, hanya tayar
mpunyai paku atau serpihan kaca di mungkin dan tukar tiub baru dan
yang disenaraikan di bawah ini telah
dalamnya, atau jika dinding sisi yang berkualiti secepat mungkin.
diluluskan untuk model ini oleh Yamaha.
retak, mencapai had kedalaman bunga t Menunggang pada kelajuan se-
yang dinyatakan, minta wakil penjual derhana selepas menukar tayar Tayar hadapan:
Yamaha menggantikan tayar dengan kerana permukaan tayar mesti Saiz:
70/90R-14M/C 34P
segera. akan “pecah dalam” untuk itu Pengilang/model:
untuk membangunkan ciri-ciri KENDA INDUSTRIAL CO. LTD
Kedalaman bunga tayar minimum yang optimum. Tayar belakang:
(depan dan belakang) Saiz:
1.0 mm (0.04 in) Maklumat tayar 90/80R-14M/C 49P
Model ini dilengkapi tayar bertiub. Pengilang/model:
Jangka tayar, walaupun ia tidak digunakan KENDA INDUSTRIAL CO. LTD
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
EAU21963 EAU49351 EAUN0471

Pemilihan roda Pemeriksaan gerak bebas Penyelarasan gerak bebas

Untuk memaksimumkan prestasi, ke- tuil brek hadapan pedal belakang
tahanan dan operasi yang selamat bagi Measure the rear brake lever free play
kenderaan anda, perhatikan perkara- as shown.
perkara berikut mengenai roda yang
t Rim roda perlu diperiksa jika retak, 1
melengkung atau kerosakan lain
sebelum setiap menunggang. Jika
terdapat kerosakan, minta seorang
wakil penjual Yamaha menggan-
tikan roda. Jangan cuba lakukan Ia sepatutnya tidak mempunyai gerak
sendiri walaupun pembaikan kecil bebas langsung pada tuil brek hada-
pada roda.Kerosakan atau kere- pan. Jika ada, dapatkan pemeriksaan 1. Penyelarasan gerak bebas tuil brek belakang
7 takan roda mestilah diganti. sistem brek daripada pengedar Yamaha.
t Roda perlu seimbang, sama ada EWA14212 Penyelarasan gerak bebas tuil brek
tayar atau roda telah ditukar atau belakang
diganti. Satu roda tidak seimbang Brek yang lembut dan kenyal 15.0–20.0 mm (0.59–0.79 in)
boleh menyebabkan prestasi yang menunjukkan kehadiran udara dalam Dari semasa ke semasa periksa gerak
buruk, ciri-ciri pengendalian yang sistem hidraulik. Jika terdapat bebas tuil brek dan, jika perlu, laraskan
buruk, dan memendekkan hayat gelembung udara di dalam sistem
ia seperti berikut.
tayar. hidraulik, hubungi wakil Yamaha
Untuk meningkatkan tuil brek belakang
untuk membaikinya. Udara di dalam
bebas bermain, bertukar nut penye-
sistem hidraulik akan mengganggu
suaian ke arah (a). Untuk mengurangkan
prestasi membrek, yang akan
bermain bebas brek tuil, bertukar nut
menyebabkan kehilangan kawalan
dan berlakunya kemalangan. penyesuaian ke arah (b).
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
telah haus sehingga hadnya, mintalah
Memeriksa pelapik brek depan penjual Yamaha menggantikan pelapik
dan gesel brek belakang
Pelapik brek depan dan gesel brek be-
lakang mesti diperiksa dalam tempoh EAU22541

yang telah ditentukan dalam rajah pen Gesel brek belakang

(a) yelenggaraan dan pelinciran.

1 EAU22432
(b) Pelapik brek depan
1. Tuil brek belakang bebas bermain
menyesuaikan nut 2
Pastikan kunci pin tuil brek belakang
selak dengan betul dan melepaskan
tuil brek selepas bebas bermain dise-
laraskan. EWA10651 1. Penunjuk gesel brek belakang 7
AMARAN 1 2. Had garisan brek belakang
Jika pelarasan yang betul tidak dapat Penunjuk kerosakan adalah dilampirkan
dilakukan, dapatkan wakil Yamaha pada setiap brek. Penunjuk ini mem-
1. Pelapik brek depan menggunakan penunjuk
untuk melaraskannya. alur bolehkan pemeriksaan dibuat tanpa
Setiap brek dilengkapi dengan satu pe- membuka brek itu. Tekankan brek dan
nunjuk haus. Penunjuk haus ini mem- perhatikan kedudukan penunjuk itu.
bolehkan pemeriksaan kehausan pelapik Jika penunjuk sampai ke garisan paras
brek dilakukan tanpa menanggalkan kerosakan, minta penjual Yamaha men-
brek tersebut. Tekan brek dan periksa ggantikan gesel tersebut sebagai satu
penunjuk haus. Sekiranya pelapik brek set.

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
t EAU22724

Memeriksa tahap cecair brek kan, jika tidak, kemungkinan ber- Penukaran cecair brek
lakunya kebocoran dan kekurangan Dapatkan penjual Yamaha untuk me-
prestasi brek. ukarkan cecair brek dalam masa yang
1 telah dicatatkan di dalam rajah penye-
Cecair brek yang disyorkan: lenggaraan dan pelinciran. Jika terda-
“YAMAHA GENUINE BRAKE FLUID” pat kerosakan atau kebocoran “Oil seals”,
atau yang setaraf DOT3 atau DOT4 silinder utama dan kaliper, tukarkan
t Gunakan cecair brek yang sama dengan yang baru.
jenis untuk penambahan. Campuran
t “Oil seals”: Tukar setiap 2 tahun.
cecair brek yang berlainan boleh
1. Tanda tahap minimum
menyebabkan tindak balas kimia t Hos brek : Tukar setiap 4 tahun.
Kekurangan cecair brek membolehkan dan prestasi brek menurun.
udara memasukinya, dan brek akan me t Pastikan air tidak memasuki ke da
njadi kurang berkesan. Sebelum men- lam silinder utama semasa penam
unggang, pastikan cecair brek melebihi bahan cecair brek. Air akan menu
paras minima, tambahlah cecair brek runkan takat didih cecair dan akan
jika perlu. Jika paras cecair brek rendah menyebabkan “vapor lock”.
, ini menunjukkan kemungkinan keha- t Cecair brek akan merosakkan ba-
usan pelapik atau terdapat kebocoran han bercat atau bahan plastik. Ber-
pada sistem brek. Jika cecair brek kur- sihkan dengan serta-merta jika tum-
angan, periksa kehausan pelapik brek pahan berlaku.
dan kebocoran sistem brek. t Adalah biasa cecair brek turun ke
Perhatikan langkah berjaga-jaga : bawah jika berlaku kehausan pada
t Semasa memeriksa paras cecair pelapik. Walau bagaimanapun, jika
brek, pastikan paras atas silinder cecair turun secara tiba-tiba, minta-
utama diselaraskan dengan me- lah bantuan penjual Yamaha untuk
mutarkan pemegang bar. memeriksa puncanya.
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
EAUU0311 EAU23098 EAU23115

Memeriksa V-belt Memeriksa dan melincirkan Pemeriksaan dan pelinciran

V-belt mesti diperiksa dan digantikan kabel pengcengkam pendikit dan
oleh seorang pengedar Yamaha pada Operasi yang dijalankan oleh kabel ka- kabel
jangka masa yang dinyatakan dalam walan dan keadaan kabel seharusnya Periksa operasi pengcengkam pendikit
penyelenggaraan berkala dan carta diperiksa sebelum menunggang. Kabel sebelum menunggang. Kabel perlu
pelinciran. haruslah diminyakkan jika perlu. Jika dilincirkan dan ditukar dalam tempoh
kabel rosak atau tidak bergerak dengan tertentu seperti dalam rajah penyelen-
lancar, mintalah pihak penjual Yamaha ggaraan dan pelinciran. Kabel pendikit
untuk memeriksa atau menukarkannya. dilengkapi dengan penutup getah. Pas-
AMARAN! Kerosakan pada perlin- tikan penutup dengan selamat dipasang.
dungan kabel luar boleh menyebab- Walaupun penutup dipasang dengan
kan pengaratan dalaman dan gang- betul, ia tidak sepenuhnya melindungi
guan menyebabkan dengan perge- kabel dari kemasukan air. Oleh itu, ber-
rakan kabel. Gantikan kabel yang hati-hati supaya tidak mencurahkan air
rosak secepat mungkin untuk men- terus pada penutup atau kabel apabila 7
gelakkan keadaan yang tidak selamat. mencuci kenderaan. Jika kabel atau
penutup menjadi kotor, lap bersih den-
Pelincir yang disyorkan: gan kain lembap.
Pelincir kabel Yamaha atau
kabel pelincir lain yang sesuai

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
EAU43643 EAU23215

Pelinciran tuil brek depan dan Pelincir yang disyorkan: Pemeriksaan dan pelinciran
Tuil brek hadapan:
belakang Gris silikon tongkat tengah dan tongkat sisi
Pusat-pusat yang penting di bahagian Tuil brek belakang:
depan dan belakang brek patut diletakkan Gris berasaskan sabun-litium
pelincir seperti dalam rajah penyelen-
ggaraan dan pelinciran.
Tuil brek hadapan

Operasi tongkat tengah dan tongkat

sisi patutlah diperiksa sebelum penun-
7 ggangan dan bahan besi patut diminya-
kkan untuk melancarkannya.

Tuil brek belakang AMARAN

Jika tongkat tengah dan tongkat sisi
tidak berfungsi dengan lancar, hubu-
ngilah penjual Yamaha untuk meme-
riksa atau membaikinya. Jika tidak,
tongkat tengah dan tongkat sisi boleh
menghubungi tanah dan mengalihkan
perhatian pengendalian, yang meng-
akibatkan kemungkinan hilang kawalan.
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
Pelincir yang disyorkan: Pemeriksaan sepit depan
Gris berasaskan sabun-litium
Pemeriksaan keadaan sepit depan hen-
daklah diperiksakan mengikut tempoh
yang dinyatakan dalam rajah penyele-
nggaraan dan pelinciran.

Cara memeriksa keadaan sepit depan

Periksa sama ada terdapat calar atau
kerosakan pada bahagian tiub dalam
dan kebocoran minyak yang berlebihan ECA10591

di sepit depan. PERHATIAN

Jika terdapat apa-apa kerosakan
Cara memeriksa operasinya atau gerakan sepit depan yang tidak
1 Letakkan motosikal di tempat rata lancar, sila hubungi penjual Yamaha
dalam keadaan tegak. untuk membaikinya. 7
Untuk mengelak daripada kecede-
raan, penahanan yang stabil dan
kemas pada motosikal diperlukan
supaya tidak mudah jatuh. [EWA10752]
2 Menarik brek, sambil tekan dengan
kuat pada bar pemegang ke bawah
beberapa kali untuk memastikan
sepit depan bergerak ke bawah
dan ke atas secara lancar.

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
EAU45512 EAU23292 EAUU0923
Pemeriksaan stering Pemeriksaan galas-galas roda Bateri
Galas-galas stering yang haus atau lon- Pemeriksaan galas-galas roda haruslah Model ini dilengkapi dengan bateri VRLA
ggar adalah berbahaya. Adalah penting dilakukan mengikut jadual penyeleng- (Valve Regulated Lead Asid). Oleh itu
untuk memeriksakan operasi stering garaan. Sekiranya terdapat gerak be- ia tidak memerlukan pemeriksaan elek-
dalam tempoh yang ditentukan dalam bas pada hab roda ataupun roda tidak trolit atau penambahan air bateri ke da-
rajah penyelenggaraan dan pelinciran, dapat bergerak dengan lancar, dapat- lam bateri. Walau bagaimanapun, sam-
seperti berikut. kanlah penjual Yamaha untuk meme- bungan pada bateri perlu diperiksa dan
1. Letakkan kenderaan di tongkat ten- riksa galas-galas roda itu. ketatkannya jika perlu.
gah. AMARAN! Untuk mengelak-
kan kecederaan, tahan kenderaan
sehingga tidak terjatuh dengan
teruk. [EWA10752] 1
2. Pegangkan hujung sepit depan mo- 2 3
tosikal dan cuba menggerakkannya
ke depan dan ke belakang. Jika
7 merasa sebarang gerak bebas,
mintalah penjual Yamaha untuk
memeriksa dan menyelaraskan
stering. 1. Plumbum bateri negatif (hitam)
2. Kurungan bateri
3. Bateri
4. Plumbum bateri positif (merah)

t Elektrolik bateri adalah beracun
dan berbahaya dan boleh men-
gakibatkan kebakaran yang ter-
uk dan sebagainya. Jauhi dari-
ZAUU0645 7-25
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
pada terkena kulit, mata atau pa- Mengecas bateri sekurang-kurangnya sekali sebulan
kaian. Sentiasa melindungi mata Bawa bateri ke wakil Yamaha secepat dan caskan sepenuhnya
anda ketika bekerja berdekatan mungkin sekiranya bateri menunjukkan 3. Sebelum pemasangan, bateri perlu
dengan bateri. Jika berlaku ma- ianya perlu dicas. Perlu diingati baha- dicas sepenuhnya. PERHATIAN:
salah, ikutilah langkah-langkah
pertolongan cemas berikut. wa bateri mudah lemah jika motosikal Semasa menanggalkan bateri,
t LUAR: Cuci dengan air yang ditambah dengan barang tambahan pastikan suis utama dalam kea-
banyak. elektronik. ECA16522
daan ‘OFF’, cabut pada penyam-
t DALAM: Minum banyak air PERHATIAN bung negatif dahulu sebelum
atau susu dan segera meman- penyambungan positif.
Untuk mengecas bateri jenis VRLA
ggil seorang doktor. 4. Selepas pemasangan bateri pada
(Valve Regulated Lead Asid), memer-
t MATA: Cuci dengan air selama kedudukan asal motosikal, pastikan
lukan pengecas yang khas (voltan
15 minit dan dapatkan rawatan sambungan terminal bateri di
dibekalkan secara sekata).Menggu-
segera. sambung dengan baik.
nakan pengecas yang biasa boleh ECA16531

t Bateri mungkin mengeluarkan merosakkan bateri. PERHATIAN

gas letupan. Jauhilah bateri dari
Menyimpan bateri Pastikan bateri dicas sepenuhnya 7
api, bunga api, putung rokok dan
1. Apabila motosikal tidak akan digu- sebelum disimpan. Kerosakan
sebagainya. Pengaliran udara
nakan selama sebulan atau lebih, mungkin terjadi sekiranya bateri
mestilah baik apabila mencas-
tanggalkan bateri, caskan sepenuh- disimpan tanpa di cas
kan bateri di kawasan yang
nya dan simpan di tempat sejuk
tertutup. ECAU0051
dan kering. PERHATIAN! Semasa PERHATIAN
t JAUHI SEBARANG BATERI DA- menanggalkan bateri, pastikan
RIPADA KANAK-KANAK. suis utama dalam keadaan ‘OFF’, Jangan menunggang ketika bateri
ECA10621 cabut pada penyambungan ne- dalam keadaan lemah dan terputus.
PERHATIAN Ini akan menyebabkan mesin keras
gatif dahulu sebelum penyam-
Jangan cuba mengeluarkan sel ba- bungan positif. [ECA16303] bermula, penurunan lampu, dan
teri, kerana ini akan menyebabkan 2. Jika bateri disimpan untuk lebih flasher lampu mungkin tidak berfungsi
kerosakan kekal bateri. dari dua bulan, bateri harus diperiksa dengan baik.
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
sistem elektrik dan berkemung- EAU62850

Penggantian fius kinan berlakunya kebakaran. Lampu utama

Model ini dilengkapi dengan lampu
utama jenis LED.
Fius dinyatakan: Jika lampu tidak menyala, jumpa pem-
15.0 A
bekal Yamaha untuk memeriksa litar
1 elektrik.
3. “ON”kan suis dan periksa semua ECA16581
elektrikal yang berfungsi. PERHATIAN
4. Jika fius terbakar lagi, jumpa pem-
Jangan melekatkan apa-apa jenis
bekal Yamaha untuk diperbaiki.
filem gelap atau pelekat pada kanta
1. Fius lampu utama.

Pemegang fius terletak di bawah kerusi.

(Lihat muka surat 4-9.)
7 Jika fius ditiup, menggantikannya seperti
1. Pastikan suis utama berada pada
kedudukan “OFF” dan semua
sambungan elektrik terputus.
2. Buka pemegang fius, keluarkan fius
yang terbakar dan masukkan fius
baru yang mempunyai empare
yang sesuai. AMARAN! Jangan
gunakan fius yang lebih tinggi
daripada yang disyorkan men-
yebabkan kerosakan meluas pada
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
EAUW0345 EAU47742 EAUN0490

Menukar mentol lampu bantuan Menukar mentol lampu isyarat 6. Pasangkan penutup.
Model ini dilengkapi dengan dua lampu hadapan Penggantian mentol lampu
bantuan. Jika mentol lambu bantuan 1. Keluarkan penutup A. (Lihat muka belakang / mentol brek lampu
terbakar, gantikannya seperti berikut. surat 7-8.)
1. Keluarkan penutup A. (Lihat muka
isyarat belakang
2. Keluarkan mentol lampu isyarat Jika mentol lampu belakang / mentol
surat 7-8.) bersama soket (bersama dengan brek lampu isyarat belakang terbakar,
2. Keluarkan soket lampu bantuan mentol) dengan memutar mengikut gantikannya deperti berikut.
(bersama-sama dengan mentol) arah lawan jam
Mentol lampu belakang / lampu brek
dengan menarik ia keluar.
1. Buka tempat duduk. (Lihat muka
surat 4-9.)
2. Keluarkan panel C. (Lihat muka
surat 7-8)
3. Keluarkan soket mentol (bersama-
1 sama dengan mentol) dengan
1 7
memutarkannya arah lawan jam
dan menarik soket mentol lampu
1. Hidupkan soket mentol lampu isyarat belakang sehingga pada sudut.
3. Keluarkan mentol yang terbakar
1. Soket mentol lampu bantuan
3. Keluarkan mentol yang terbakar dengan menolaknya ke dalam dan
dengan menariknya keluar. memutar mengikut arah lawan jam.
4. Masukkan mentol baru ke dalam 4. Masukkan mentol baru ke dalam
soket, tolak, dan kemudian pusing 1
5. Pasang soket lampu bantuan (ber- ke arah jam sehingga ia berhenti.
sama-sama dengan mentol) dengan 5. Pasangkan soket (bersama dengan
menolak ke dalam. mentol) dengan memutarkannya
6. Pasangkan penutup. mengikut arah jam. 1. Soket mentol lampu belakang / lampu brek
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
4. Keluarkan mentol yang terbakar EAU25862

keluar dengan menolaknya ke dalam Penyelesaian masalah

putarkan mengikut arah lawan jam. Walaupun motosikal Yamaha melalui
5. Masukkan mentol baru ke dalam pemeriksaan yang rapi sebelum di-
soket dengan menolaknya dalam keluarkan dari kilang, namun masalah
dan mengubahnya mengikut arah mungkin akan berlaku semasa ia ber-
jam sehingga ia berhenti. 1 operasi. Sebarang masalah berlaku
ECAU0091 dalam sistem pembakaran minyak,
PERHATIAN mampatan atau sistem penyalaan boleh
Jika mentol lampu belakang meng- mendatangkan masalah semasa meng-
1. Mentol lampu isyarat belakang
gunakan watt yang berbeza daripada hidupkan enjin dan kehilangan tenaga.
4. Keluarkan mentol terbakar keluar
yang disyorkan, ia boleh menyebab- Rajah penentuan masalah memberikan
dari soket dengan menariknya
penerangan prosedur pemeriksaan yang
kan bateri itu untuk dislurkan atau keluar.
cepat dan mudah. Sekiranya motosikal
menyentuh lampu belakang. 5. Masukkan mentol baru ke dalam
anda perlu diperbaiki,dapatkan wakil
6. Pasang soket mentol (bersama- soket.
ECAU0081 Yamaha untuk memperbaikinya kerana
7 sama dengan mentol) dengan me- PERHATIAN mereka mempunyai peralatan, penga-
mutarkannya mengikut arah jam. laman dan kemahiran untuk memberi
Jika menggunakan watt mentol lampu
7. Pasang panel dan tutup tempat perkhidmatan yang terbaik.
isyarat yang berbeza daripada yang
duduk. Hanya gunakan barang-barang tulen
disyorkan, menghidupkan lampu is- Yamaha untuk motosikal anda. Barang-
Mentol lampu isyarat belakang yarat akan berkelip mungkin terjejas. barang tiruan mungkin serupa dari segi
1. Buka tempat duduk. (Lihat muka 6. Pasang soket mentol (bersama bentuk tetapi kualitinya kurang, jangka
surat 4-9.) dengan mentol) dengan memutar- hayat penggunaan yang pendek dan akan
2. Keluarkan panel C. (Lihat muka kannya mengikut arah jam. membawa kepada kos pembaikan yang
surat 7-8) 7. Pasang panel, dan kemudian tutup lebih tinggi. EWA15142
3. Keluarkan soket mentol (bersama
tempat duduk. AMARAN
dengan mentol) dengan memutar-
kannya mengikut arah lawan jam. Semasa memeriksa sistem bahan api,
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
dilarang sama sekali merokok, dan
pastikan tiada pembakaran terbuka
atau percikan api berdekatan, ter-
masuk lampu penunjuk dari pemanas
air atau relau. Gasolin dan wap gasolin
mudah terbakar dan meletup, boleh
menyebabkan melecur anggota badan
ataupun kerosakan harta benda.

Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

Carta penyelesaian masalah

1. Bahan api
Bahan api mencukupi. Periksa bateri.
Periksa paras bahan api
dalam tangki bahan api.
Bahan api tidak Bekalan Enjin tidak dapat dihidupkan.
mencukupi. bahan api. Periksa bateri.

2. Bateri Enjin hidup dengan

Bateri bagus.
Enjin tidak dapat dihidupkan
Operasi penghidup elektrik.
Periksa sambungan plumbum bateri, Periksa pencucuhan.
Enjin hidup dengan
dan dapatkan wakil Yamaha untuk
cas bateri jika perlu.

3. Pencucuhan Keringkan dengan kain kering dan betulkan

Basah Operasi penghidup elektrik.
jarak palam pencucuh atau gantikan palam
7 Keluarkan palam pencucuh pencucuh.
dan periksa elektrod.
Dapatkan wakil penjual Yamaha untuk Enjin tidak dapat dihidupkan
memeriksa motosikal. Periksa tekanan.

4. Tekanan Enjin tidak dapat dihidupkan

Terdapat tekanan.
Dapatkan wakil penjual Yamaha untuk memeriksa motosikal.
Operasi penghidup elektrik.

Tiada tekanan. Dapatkan wakil penjual Yamaha untuk memeriksa motosikal.

Penjagaan dan penyimpanan motorsikal
dan berus, tetapi tidak pernah men- untuk membersihkan plastik.
Penjagaan ggunakan produk itu ke kedap, gas- Walau bagaimanapun, jika baha-
Reka bentuk motosikal yang semakin ter ket dan gandar roda. Sentiasa bilas gian plastik tidak boleh dibersih-
buka menujukkan daya tarikan teknologi, kotoran dan mengurangkan minyak kan secara menyeluruh dengan
tetapi ini juga menyebabkan ia tidak dapat dengan air. air, cairkan bahan pencuci yang
menahan lasak. Sungguhpun komponen lembut dengan air boleh diguna-
yang berkualiti tinggi digunakan, pengarat ECA10784
kan. Pastikan bilas sebarang sisa
an dan penghakisan tetap akan berlaku. PERHATIAN detergen menggunakan air yang
Tiub ekzos yang karat mungkin tidak dapat O Elak untuk menggunakan ajen banyak, kerana ia adalah berba-
diperhatikan dalam sebuah kereta tetapi pencuci roda berasid kuat teru- haya kepada bahagian-bahagian
ia akan menjejaskan imej untuk sebuah tamanya terhadap roda berjeja- plastik.
motosikal. Penjagaan secara kerap dan rian. Sekiranya produk sebegini O Jangan guna sebarang bahan
menyeluruh tidak hanya patuh kepada yang digunakan untuk menan- kimia yang tidak bersesuaian
syarat-syarat jaminan tetapi juga akan ggalkan kesan kotoran yang degil, terhadap komponen-komponen
mengekalkan rupanya, melanjutkan han jangan tinggalkan pencuci di plastik. Pastikan anda elak dari-
yat kegunaan, dan optimumkan persem- pada penggunaan kain atau span
tempat berkenaan lebih lama
bahannya. yang tersentuh bahan pencuci
daripada yang disyorkan. Selain
yang kuat, pelarut, bahan api
Sebelum pembersihan itu, membilaskan tempat tersebut (minyak petrol), agen penanggal
1. Tutup saluran keluran “muffler” dengan air secukupnya, keringkan 8
karatan, atau penyekat, cecair
dengan beg plastik selepas enjin serta-merta dan kemudian sapu- brek, agen anti beku atau elektrolit.
dalam keadaan sejuk. kan dengan ajen pelindung karatan. O Jangan guna pembasuh tekanan
2. Pastikan semua penutup dan pen- O Pembersihan yang tidak betul tinggi atau stim jet kerana ia akan
yambung elektrikal, termasuk penu- boleh merosakkan bahagian menyebabkan resapan air dan
tup palam pencucuh dipasangkan plastik (seperti cowlings, panel, kemerosotan pada bahagian-
dengan ketat. kaca depan, kanta lampu, kanta bahagian berikut: Penutup (untuk
3. Menghilangkan kotoran yang sangat meter, dan lain-lain) dan mufflers. roda dan bering swingarm, ca-
degil, seperti minyak terbakar ke Hanya menggunakan, kain bersih bang hadapan dan brek), kom-
kotak engkol, dengan ajen nyahgris lembut atau span dengan air ponen elektrik (soket, penyam-
Penjagaan dan penyimpanan motorsikal
bung dan lampu-lampu), saluran sah untuk beberapa minit sebelum pem- untuk mencegahnya daripada men-
hembusan dan lubang angin. bersihan. jadi karat.
O Untuk kenderaan yang dileng- 3. Untuk mengelakkan karat, disyorkan
Selepas menunggang dalam hujan
kapkan dengan pelindung angin, untuk menggunakan semburan
atau berhampiran laut
jangan gunakan ajen pencuci perlindungan hakisan pada semua
yang kuat atau span yang kasar Sejak garam laut sangat menghakis
logam, termasuk permukaan krome
dimana ia akan mengakibatkan menjalankan langkah-langkah berikut
dan saduran nikel.
pudar dan calar. Sesetengah selepas setiap perjalanan dalam hujan
4. Gunakan semburan minyak seba-
sebatian pembersih untuk plastik atau berhampiran laut.
gai pencuci universal untuk men-
mungkin meninggalkan calar 1 Bersihkan motosikal dengan air geluarkan segala kotoran yang ter-
terhadap pelindung angin. Se- sejuk dan pencuci lembut, selepas tinggal.
belum menggunakannya, cuba enjin telah disejukkan. 5. Cantikkan sehingga kerosakan cat
ajen pencuci di tempat terlin- PERHATIAN:
kecil yang disebabkan oleh batu-
Jangan gunakan air suam kerana
dung pada pelindung angin. batu, dan lain-lain
air suam akan meningkatkan
Sekiranya pelindung angin calar, 6. Menglilinkan semua permukaan
tindakan penghakisan terhadap
gunakan sebatian mengilap yang yang dicat
garam. [ECA10792]
berkualiti untuk menghilangkan 7. Biarkan motosikal kering sepenuh-
2. Dapatkan semburan pelindung pe-
calar. nya sebelum menyimpan atau
8 nghakisan terhadap semua logam,
Selepas penggunaan biasa menutupinya.
termasuk permukaan yang bersa-
Tanggalkan kotoran dengan air suam, EWA10943
lut dengan krome dan nikel, untuk AMARAN
pencuci yang lembut, dan span yang mencegah penghakisan.
lembut dan bersih, dan kemudiannya Bahan pencemar pada brek atau
Selepas pembersihan
membilas secukupnya dengan air yang tayar boleh menyebabkan kehilangan
1. Keringkan permukaan dengan
bersih. Gunakan berus gigi atau berus kawalan.
“chamois” atau kain lembap yang t Pastikan bahawa tidak ada min-
botol untuk tempat yang susah dicapai.
lembut. yak atau lilin pada brek atau
Kotoran degil dan serangga akan ditan-
2. Keringkan rantai pemacu dengan tayar. Jika perlu, bersihkan ca-
ggalkan dengan mudah sekiranya ba-
serta merta dan melincirkannya kera brek dan lapisan brek den-
hagian tersebut ditutup dengan kain ba-
Penjagaan dan penyimpanan motorsikal
gan pembersih cakera brek biasa TIP PERHATIAN
atau aseton, dan basuh tayar t Dapatkan nasihat pengedar
dengan air suam dan bahan t Motosikal yang disimpankan da-
Yamaha untuk produk bersesuaian
pencuci lembut. lam bilik di mana pengaliran uda-
untuk digunakan
t Sebelum mengendalikan kende- ranya kurang baik atau terlindu-
t Basuh, cuaca hujan atau iklim
raan, uji perilaku brek prestasi ng dengan kain tapal, sementara
lembap boleh menyebabkan kanta
dan membelok. motosikal masih basah, akan
lampu untuk kabus. Menghidupkan
menyebabkan air dan kelemba-
ECAU0022 lampu pada untuk tempoh yang
PERHATIAN pan meresap masuk dan meng-
singkat akan membantu mem-
akibatkan pengaratan motosikal.
t Sapukan semburan minyak dan buang lembapan daripada kanta. t Untuk mencegah pengkaratan,
pengilap dengan berhati-hati dan EAU36564 elakkan menyimpan motosikal
pastikan anda mengelap mana- Penyimpanan dalam bilik bawah tanah yang
mana lebihan. lembap, bangsal (disebabkan
t Jangan sekali-kali menggunakan kehadiran ammonia) dan di tem-
Jangka masa pendek
minyak atau pengilap kepada pat yang terdapat mana bahan
Selalu menyimpan motosikal anda
mana-mana bahagian getah, kimia yang kuat.
dalam tempat yang dingin dan kering,
bahagian-bahagian plastik atau
dan sekiranya perlu, melindungkannya 8
lampu, lampu belakang dan daripada habuk dengan pelindung poros. Jangka masa panjang
meter kanta, tetapi memelihara Sebelum penyimpanan motosikal anda
Pastikan enjin dan sistem ekzos yang
mereka dengan produk penja- untuk beberapa bulan:
sejuk sebelum meliputi skuter.
gaan yang sesuai. 1. Ikut arahan di bawah dalam seks-
t Elakkan menggunakan bahan yen “Penjagaan” pada bab ini.
menggilap kasar kerana akan 2. Isi tangki minyak dan tambah
menyebabkan cat luntur. penstabil bahan api (jika ada) untuk
mengelakkan tangki minyak dari
berkarat dan bahan api daripada
bertambah buruk.
Penjagaan dan penyimpanan motorsikal
3. Lakukan langkah-langkah berikut percitkan api, pastikan ele- selanjutnya, lihat muka surat 7-25.
untuk melindungi silinder, gegelang ktrot telah dibumikan semasa
omboh, dan sebagainya daripada memutarkan enjin. [EWA10952] TIP
pengaratan. 4. Minyakkan semua kabel kawalan Memperbaiki bahagian yang perlu
a. Tanggalkan penutup palam pen- dan pangsi-pangsi untuk semua sebelum menyimpan motorsikal.
cucuh dan palam pencucuh level dan pedal bersama juga
b. Tuangkan satu sudu minyak en- tongkat tepi dan tongkat tengah.
jin ke dalam pengerek palam 5. Periksa dan sekiranya perlu,
pencucuh. betulkan tekanan tayar, dan
c. Pasangkan penutup palam pen- naikkan motosikal supaya kedua-
cucuh ke dalam palam pencucuh dua roda tidak mencecah per-
dan letakkan palam pencucuh mukaan. Ataupun pusingkan
ke dalam “kepala silinder” sup roda sedikit setiap bulan untuk
aya elektrot adalah dilindungi. mencegah tayar tersebut dari-
(Ini akan mengurangkan percit- pada merosot kualiti pada satu
kan api semasa langkah seter- bahagian sahaja.
usnya.) 6. Melindungkan saluran keluaran
d. Putarkan enjin beberapa kali “muffle” dengan beg plastik untuk
8 dengan penghidup. (Ini akan mencegah kelembapan.
melapiskan dinding silinder de- 7. Keluarkan bateri dan casnya
ngan minyak) semula. Simpannya di tempat
e. Tanggalkan penutup palam pe- kering dan casnya semula sekali
ncucuh daripada palam pencu- sebulan.
cuh, dan kemudiannya pasang- Jangan simpan bateri di tempat
kan semula palam pencucuh yang terlalu panas atau sejuk
dan penutup palam pencucuh. [kurang daripada 0 ° C (30 °F)
AMARAN! Untuk mencegah atau lebih daripada 30 °C (90 °F)].
kerosakan disebabkan oleh Untuk Untuk informasi yang
Ukuran: Sistem penghidup: Palam pencucuh:
Panjang keseluruhan: Penghidup elektrik dan penghidup tendang Pengilang/model:
1870 mm (73.6 in) Sistem pelinciran: NGK/CR6HSA
Lebar keseluruhan: Takungan basah Sela palam pencucuh:
685 mm (27.0 in) Minyak enjin: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Jenama disyorkan: Klac:
Berat keseluruhan: Jenis klac:
1070 mm (42.1 in) Kering, automatik emper
Gred kelikatan SAE:
Ketinggian tempat duduk: Rangkaian kuasa:
773 mm (30.4 in) Nisbah pengurangan utama:
Gred minyak enjin yang disyorkan:
Jarak roda: 1.000
API servis SG atau lebih tinggi,
1260 mm (49.6 in) Pacuan terakhir:
JASO piawaian MA atau MB
Pembersihan kawasan: Gear
Kuantiti minyak enjin:
135 mm (5.31 in) Nisbah pengurangan sekunder:
Penukaran minyak:
Perubahan minimum jejari: 10.156 (50/16 x 39/12)
0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
1.9 m (6.23 ft) Minyak transmisi terakhir: Jenis penghantaran:
Berat: Jenis: Automatik V-belt
Bendung berat: Minyak motor SAE 10W-40 jenis SG atau Chasis:
96 kg (212 lb) lebih tinggi Jenis rangka:
Enjin: Kuantiti: “Underbone”
Kitaran pembakaran: 0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt) Sudut kaster:
4-lenjang Penapis udara: 26.50 °
sistem penyejukan: Elemen penapis udara: Jejak:
Air sejuk Unsur kertas minyak bersalut 100 mm (3.9 in)
Bahan api: Tayar hadapan:
Barisan injap :
Bahan api yang disyorkan: Jenis: 9
Petrol tanpa plumbum biasa (Gasohol [E10] Tanpa tiub
Bilangan silinder:
diterima) Saiz:
Silinder tunggal
Kapasiti tangki bahan api: 70/90R-14M/C 34P
4.2 L (1.1 US gal, 0.9 Imp.gal) Pengilang/model:
Injeksi bahan api: KENDA INDUSTRIAL CO.LTD
Bore × lenjang:
52.4 × 57.9 mm (2.06 × 2.28 in) Badan pendikit: Tayar belakang:
Nisbah mampatan: Tanda ID: Jenis:
9.5 : 1 2PH1 00 Tanpa tiub
Saiz: Cecair brek disyorkan: Model:
90/80 - 14M/C 49P DOT 3 atau 4 YTZ4V
Pengilang/model: Brek belakang: Voltan, kapasiti:
KENDA INDUSTRIAL CO. LTD Jenis: 12 V, 3.0 Ah (10 HR)
Muatan: Jejakan drum brek mekanikal terkemuka Voltan, kapasiti:
Muatan maksimum: Suspensi Hadapan: 12 V, 3.0 Ah (10 HR)
155 kg (342 lb) Mentol watt × kuantiti:
(Jumlah berat penunggang, penumpang, Teleskopik bercabang
Lampu hadapan:
kargo dan aksesori) Spring:
Tekanan udara tayar (diukur pada Gegelung spring
Lampu belakang/brek:
Penyerap kejutan:
tayar sejuk): 21.0 W/5.0 W × 1
Damper hidraulik
1 orang: Lampu isyarat hadapan:
Perjalanan roda:
Hadapan: 10.0 W × 2
90 mm (3.5 in)
Lampu isyarat belakang:
Suspensi belakang:
Belakang: Jenis: 10.0 W × 2
Unit hayunan Lampu tambahan:
2 orang: Spring: 5.0 W × 2
Hadapan: Gegelung spring Lampu meter:
Penyerap kejutan: 1.7 W × 1
Belakang: Damper hidraulik Lampu meter (meter bahan api):
Perjalanan roda: 1.7 W × 1
Roda hadapan: 80 mm (3.1 in) Lampu penunjuk pancaran tinggi:
Jenis roda: Sistem elektrikal: 1.7 W × 1
9 “Cast wheel” Lampu penunjuk isyarat membelok:
Sistem voltan:
Saiz rim: 1.7 W × 1
12 V
14X1.60 Lampu amaran masalah enjin:
Sistem pencucuhan:
Roda belakang: 1.7 W × 1
Saiz rim: Sistem pengecasan: Fius-fius:
14X2.50 “AC magneto” Fius utama:
Brek hadapan: Bateri: 15.0 A
Jenis: Fius sub:
Brek hidraulik cakera tunggal 10.0 A
Maklumat pengguna
EAU26364 EAU26411 EAU26442

Nombor pengenalan Nombor pengenalan kenderaan Engine serial number

Catatkan nombor pengenalan kenderaan
dan nombor siri enjin dalam ruang yang
disediakan di bawah untuk mendapat-
kan bantuan apabila membuat pesanan
alat ganti dari wakil penjual Yamaha
atau untuk rujukan dalam kes moto- 1
sikal yang dicuri.

1. Nombor pengenalan kenderaan 1. Nombor siri enjin

Nombor pengenalan kenderaan adalah Nombor siri enjin adalah dicop di dalam
dicop ke dalam rangka. kotak engkol.
Nombor pengenalan kenderaan digu-
nakan untuk mengenal pasti kenderaan
anda dan mungkin digunakan untuk
mendaftar dengan pelesenan pihak
berkuasa di kawasan anda.


A Memeriksa gerak bebas tuil brek hadapan ..7-19 S
Pecutan dan nyahpecutan .....................6-2 Memeriksa cabang depan ....................7-24 Penunggangan yang selamat .................2-5
Penapis udara dan elemen bekas Bahan api ............................................... 4-7 Maklumat keselamatan ...........................2-1
penapis udara V belt .........................7-14 Penutup tangki bahan api ...................... 4-6 Tempat duduk ........................................4-9
Menukar mentol lampu bantuan ...........7-28 Menukar fius .........................................7-27 Tongkat sisi ...........................................4-11
B G Memeriksa palam pencucuh ..................7-9
Bateri ....................................................7-25 Catatan am .............................................6-4 Speksifikasi .............................................9-1
Menukar cecair brek .............................7-21 H Unit meter kelajuan .................................4-4
Memeriksa paras cecair brek ................7-21 Suis handel ............................................ 4-4
Menghidupkan enjin ................................6-1
Tuil brek, hadapan ..................................4-5 Lampu utama .......................................7-27
Suis bermula ...........................................4-4
Tuil brek, belakang .................................4-5 Pemegang topi keledar .......................4-10
Memeriksa stering ................................7-25
Melincirkan tuil brek ..............................7-23 Topi keledar ........................................... 2-6
Penyimpanan ..........................................8-3
Memeriksa pelapik brek dan gesel brek .... 7-20 Lampu penunjuk pancaran tinggi .......... 4-3
Tempat penyimpanan ...........................4-11
Membrek .................................................6-2 Suis hon ................................................. 4-4
C Nombor pengenalan ............................. 10-1 Menukar mentol lampu isyarat belakang/brek
Memeriksa dan melincirkan kabel .......7-22 Sistem pemotongan litar pencucuhan ...4-12 atau mentol lampu isyarat arah belakang ..7-28
Penjagaan ...............................................8-1 Lampu penunjuk dan lampu amaran ......4-3 Memeriksa dan melincirkan cengkaman
Penukar pemangkin ...............................4-8 K pendikit dan kabel .............................7-22
Memeriksa dan melincirkan tongkat Penutup lubang kunci ............................4-2 Melaraskan cengkaman pendikit gerak bebas ..7-16
tengah dan sisi ..................................7-23 Penghidup tendang ................................4-9 Tayar......................................................7-17
Penyangkut serbaguna ........................4-10 L Beg alatan ...............................................7-1
Menanggal dan memasang penutup Label, lokasi ...........................................1-1 Penyelesaian masalah ..........................7-29
logam dan panel ..................................7-8 M Carta penyelesaian masalah .................7-31
D Suis utama/kunci stering ........................4-1 Lampu penunjuk isyarat .........................4-3
Suis pemalap .........................................4-4 Penyelenggaraan dan pelinciran berkala ...7-3 Menukar mentol lampu
E Penyelenggaraan, sistem kawalan isyarat (hadapan) ................................7-28
Lampu penunjuk alam ............................4-3 emisi ....................................................7-2 Suis isyarat membelok ............................4-4
Enjin perlahan ........................................6-3
Memeriksa kelajuan enjin tanpa gerak ...7-16
Meletakkan kenderaan ...........................6-3 Jarak bebas injap ..................................7-17
Minyak enjin dan penapis minyak ........7-11 Memeriksa V-belt ..................................7-22
Bahagian lokasi ...................................... 3-1
Nombor siri enjin ..................................10-1 Nombor pengenalan kenderaan.............10-1
11 R
Masalah lampu amaran enjin .................4-3 W
F Melaraskan gerak bebas tuil brek belakang ..7-19 Memeriksa galas-galas roda .................7-25
Minyak transmisi terakhir ......................7-13 Kunci tuil brek belakang ......................... 4-5 Roda .....................................................7-19



Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it is sold.


Baca buku panduan dengan teliti sebelum mengendalikan motosikal ini. Buku panduan diberi bersama
dengan pembelian motosikal.

䓛Ѫ ego avantiz Ⲵ䖖ѫˈ䳵傜૸儈૱䍘Ⲵӗ૱ࡦ䙐о䇮䇑ˈ䇙ᆳ䎒ᗇҶඊؑⲴ༠䂹ˈҏ䇙ᛘਇᜐҾަѠᇼⲴ㓿傼৺ ᴰᯠ
Ⲵ、ᢰˈ䈧㣡ᰦ䰤␡‫ޕ‬䰵䈫↔᡻޼ˈԕ‫ׯ‬ӛᴹego avantizᑖ㔉ᛘᡰᴹⲴྭ༴DŽ䖖ѫⲴ᡻޼нਚᤷሬᛘྲօ᫽֌Ựḕ઼

傜 ૸᪙ᢈ㓿䬰୶DŽ





⌘᜿ 䘉Ā⌘᜿āⲴ⭘᜿ᱟĀᗵ享䟷ਆ⢩࡛⌘᜿Ⲵ↕僔ԕ䱢→᪙ᢈ䖖ਇࡠᦏՔāDŽ

ᨀ⽪ Āᨀ⽪āᱟᨀ‫׋‬㋮㾱Ⲵ䍴䇟ԕ‫ׯ‬䇙֯⭘↔ሿ᡻޼ⲴӪᴤ␵ᾊᡰ㾱⌘᜿Ⲵ↕僔DŽ




䟽㾱Ⲵս㖞ḷㆮ ѪҶᛘⲴᆹ‫ޘ‬- 亴ࣘ֌⺞䇔  䖞㛾 
ᆹ‫ؑޘ‬᚟  ᫽֌઼䟽㾱僁傜⛩  Ựḕࡦࣘಘᵶ⑨䳉 
ਖཆᆹ‫ޘ‬僁⛩    䈳ᮤਾࡦࣘಘⲴ⑨䳉 
ཤⴄ  䎧ࣘਁࣘᵪ  Ựḕࡽࡦࣘಘෛඇ৺ਾ
 䖜〫  ࡦࣘ䑴 
ᨀ⽪߿ቁ⟳ᯉ⎸  Ựḕࡦࣘ⋩⋩ս 
ਣ㿶മ  ਁࣘᵪⲴ⼘ਸ  ᴤᦒࡦࣘ⋩ 
᧗ࡦ઼Ԛ㺘  ‫ڌ‬䖖  Ựḕ9ᑖ 
Ԛ㺘઼᧗ࡦ࣏㜭  ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ  Ựḕԕ৺⏖━㍒ 
ѫᔰ‫ޣ‬ᯩੁⴈ䬱  ъѫⲴᐕާव  Ựḕԕ৺⏖━⋩䰘᥿᡻
䬱ᆄⴆ  ᇊᵏ㔤ᣔമ㺘ᧂ᭮᧗ ઼㍒ 
ᤷ⽪⚟઼䆖ᣕ⚟⚛  ࡦ㌫㔏  ⏖━ࡽ઼ਾࡦࣘᵶ 
䙏ᓖ㺘  㡜㔤ᣔ઼⏖━മ㺘  Ựḕԕ৺⏖━ѫᷦḡ઼
ᨑᢺ⭥ࡦ ᣶নоᆹ㻵 ‫ח‬ᷦḡ 
ࡽࡦࣘಘᵶ 㖙઼䶒ᶯ  Ựḕࡽ৹ 
ਾࡦࣘಘᵶ Ựḕ⚛㣡ຎ  Ựḕ䖜ੁᵪᶴ 
ਁࣘᵪ⋩઼⋩䗷└ಘ  Ựḕ䖖䖞᢯ 
⟳⋩ ਈ䙏⋩  㫴⭥⊐ 
ۜॆ䖜ᦒಘ オ≄└␵ಘ৺9ᑖ㇡オ≄└␵ಘ ᴤᦒ‫؍‬䲙э 
䎧ࣘ䒜 ‫ݳ‬㍐  བྷ⚟ 
ᓗᑝ 䈳㢲ਁࣘᵪオ䖜 ᴤᦒ䖵ࣙ⚟⚟⌑
䫒ⴄ䫙 䙏ᓖ  ᴤᦒࡽ䖜ੁ⚟⚟⌑
ᯩ‫ׯ‬䫙 䈳㢲㢲≄䰘᡻ᷴ ᴤᦒቮࡩ䖖⚟⚟⌑ਾ䖜ੁ
ۘᆈ㇡ 㠚⭡ਁᥕ  䇟ਧ⚟⚟⌑ 
‫ח‬᭟ᷦ ≄䰘䰤䳉 





1 䰵䈫৺Ҷ䀓ᡰᴹ൘⭥অ䖖ⲴḷㆮDŽᆳवਜ਼Ҷᆹ‫⺞↓઼ޘ‬᫽֌Ⲵ䟽㾱䍴䇟DŽ䈧н㾱

1 2


1 2

100kPa=1bar kPa, psi kPa, psi

൘֯⭘䘉⭥অ䖖ԕࡽˈ 225, 33 250, 36
225, 33 250, 36

1- ᆹ‫ؑޘ‬᚟

t ࠷य᫽֌⋑ᴹ䘲ᖃⲴษ䇝ᡆᤷሬⲴ᪙ᢈ ഐ↔˖
䖖DŽԕањษ䇝䈮〻DŽࡍᆖ㘵ᓄ䈕Ӿ᧕ t 䓛クаԦ㢢ᖙ勌㢣Ⲵཆ྇DŽ
2 ਇษ䇝ਸṬⲴᮉᐸDŽ㚄㌫ᦸᵳ᪙ᢈ䖖㓿 t ⇿ᖃᛘ䶐䘁઼クờӔ৹䐟ਓ䈧ᛘṬ
䬰୶˛⅑ࠪᴹ‫ޣ‬ษ䇝䈮〻ᴰ䘁֐DŽ ཆሿᗳˈഐѪӔ৹䐟ਓᱟ᪙ᢈ䖖ᴰ
僁ㅹ਼Ҿу䰘ᢰ㜭᫽֌ӪઈDŽ⇿њ᫽֌ ᆹ‫҈ޘ‬僁 ᑨਁ⭏Ӕ䙊᜿ཆⲴൠᯩDŽ
㘵൘҈僁↔᪙ᢈ䖖ѻࡽᗵ享⸕䚃ԕлᤷ ൘⇿⅑ᛘ֯⭘↔Ӕ䙊ᐕާࡽ䘋㹼ֻ㹼Ựḕ t ҈僁ᰦ⺞‫ަ؍‬Ԇ᪙ᢈ僁༛ਟԕⴻࡠ
⽪˖ ԕ⺞‫ަ؍‬༴Ҿᆹ‫Ⲵޘ‬
᫽ ⣦ߥ ᰐ⌅ᴹ᭸
֌DŽ ᛘ ˈ䚯‫ ҈ݽ‬僁 ൘ ަԆ 傮䖖Ӫ༛Ⲵ
Ԇᡆྩᓄ䈕˖ Ựḕᡆ‫ޫ؍‬Ӕ䙊ᐕާሶՊᨀॷ᜿ཆਁ⭏Ⲵ ⴢ⛩ս㖞DŽ
ਟ㜭ᙗо䇮༷ᦏൿ䈧৲㘳 ㅜ  亥䘋㹼 t ≨䘌н㾱‫؍‬ᤱањ᪙ᢈ䖖ྲ᷌⋑ᴹ
t Ӿ喀‫Ⲵޘ‬ᶕⓀѝ㧧ᗇᴹ‫ޣ‬᪙ᢈ䖖᫽֌
ֻ㹼ỰḕⲴ␵অDŽ 䘲ᖃⲴ⸕䇶DŽ㚄㌫ᦸᵳⲴ᪙ᢈ䖖㓿
t 䙊䗷↔֯⭘᡻޼⌘᜿ަ䆖੺о㔤‫؞‬㾱≲ 䬰୶੺⸕֐สᵜ᪙ᢈ䖖㔤‫؞‬DŽḀӋ
t 㧧ᗇਸṬⲴᆹ‫ޘ‬ษ䇝઼ᚠᖃⲴ҈僁ᢰᵟ t ↔᪙ᢈ䖖Ⲵ䇮䇑ਟ⭘ԕ䘀䘱᫽֌Ӫઈ 㔤‫؞‬ਚ㜭䙊䗷䇔䇱ⲴӪઈ䘋㹼DŽ
t ൘֯⭘᡻޼㧧ᗇуъᢰᵟᴽ࣑Ⲵ⸕䇶઼ ઼҈ᇒDŽ
ᡆ൘ᵪỠ⣦ߥ䴰㾱ᰦ֌ࠪ৲㘳DŽ t ᪙ᢈ僁༛ᵚᴹሏ㿹઼䇶࡛൘‫ޜ‬䐟㹼傦

1- ᆹ‫ؑޘ‬᚟
DŽ䇨ཊ᜿ཆਁ⭏⎹৺ᯬᰐ㓿傼Ⲵ᫽֌㘵 DŽ൘䖜ᕟᡆ䖜ᦒᯩੁࡽ㓿ᑨ㔉Ҹؑ
t 䱢ᣔᴽ
DŽһᇎкˈ⎹৺Ӕ䙊᜿ཆⲴ᫽֌㘵⭊ ਧ⚟ԕ⺞‫ަ؍‬Ԇ᪙ᢈ僁༛ਟԕⴻ ཤ䜘䟽ࡋᱟ᪙ᢈ䖖᜿ཆਁ⭏Ⲵѫ㾱↫ഐDŽ
㠣⋑ᴹ傮➗DŽ ࡠᛘDŽ
DŽ᫽֌㘵઼҈ᇒⲴ҈僁ု࣯ᱟሩᆼᮤⲴ ᆹ‫ޘ‬㻵༷Ⲵ֯⭘ᱟѪҶ䚯‫ݽ‬ф߿ቁཤ䜘
tDŽ⺞‫؍‬ᛘᱟਸ ṬⲴ᫽֌㘵
Ⲵ z 2
᧗ࡦ䶎ᑨ䟽㾱㾱ⲴDŽ ਇࡋDŽ
DŽҶ䀓ᛘⲴᢰᵟ઼䲀ࡦˈ‫⮉ڌ‬൘ᛘⲴ䲀 DŽ㓿ᑨ֙ᡤਇ䇔ਟⲴཤⴄDŽ
ࡦ㤳ത޵ᴹࣙҾᛘ䚯‫⎹ݽ‬৺Ӕ䙊᜿ཆ tDŽ൘᫽֌ᵏ䰤ˈ᫽֌㘵ᗵ享‫؍‬ᤱৼ DŽᡤ䶒㖙ᡆᣔⴞ䮌DŽ
Ⲵਁ⭏DŽ ᡻༴Ҿ䖖ᢺ઼ৼ㝊༴Ҿ䐿ᶯк ˈ
DŽ ԕ‫؍‬ᤱ᪙ᢈ䖖Ⲵ᫽᧗DŽ ൘࡞仾ᰦᴹࣙҾ‫؍‬ᣔᛘⲴ⵬ⶋ઼໎ᕪ㿶
tᡁԜᔪ䇞ᛘ൘Ӕ䙊∄䖳н㑱ᘉⲴᰦ⇥ 㓯ԕ䚯‫ݽ‬ᔦ䘏ⴻࡠড䲙ⲴᛵߥDŽ
ᇎҐᛘ᪙ᢈ䖖ⴤࡠᛘ䶎ᑨ⟏ᚹҾᛘ᪙ t ҈ᇒᗵ享ᨑ⵰᫽֌㘵ǃᓗᑝᑖᡆ
ᢈ䖖ᯩ䶒Ⲵ᧗ࡦDŽ DŽཆ྇ǃ䟽䶤ǃ㼔ᆀǃ᡻྇ㅹⲴ֯⭘ਟ
ᣃᢺྲᴹ㻵䝽˅DŽ ҈ᇒᗵ䴰‫ ؍‬ᤱ 䱢→ф߿ቁᬖՔᡆࢢՔDŽ
ৼ ᡻പ ᇊ
䇨ཊӔ䙊᜿ཆⲴਁ⭏Ⓚ㠚Ҿ᪙ᢈ䖖 DŽ࠷यクᇭᶮⲴ㺓ᴽˈ੖ࡉᆳԜ঑൘᧗
DŽ䈧 ࠷य䖭䘱҈ᇒˈ䲔䶎Ԇᡆྩ
᫽֌㘵Ⲵ⮿ᘭˈަѝањިරⲴ⮿ ࡦᶐᵶˈ㝊䐿ᶯᡆ䖖䖞ሶՊ䙐ᡀՔᇣ
ਟԕっ ᇊ Ⲵ䐿൘㝊 䐿 ᶯDŽ
ᘭᱟ᫽֌㘵൘䖜ᕟᰦ䎵䎺㠚ᐡⲴ䐁 ઼᜿ཆਁ⭏DŽ
䚃ˈަ৏ഐᱟ᫽֌㘵䎵䙏ᡆ䖜ᕟн z ҈ 僁᪙ᢈ䖖ᰦ࠷य侞⭘䞂㋮ᡆᱟ┕ DŽ㓿ᑨ䓛ク䱢ᣔᴽ㾶ⴆ⵰ᛘⲴৼ㝊ˈ㝊
ཏ˄нཏ䖜ᕟ䀂ᓖ˅DŽ ⭘∂૱DŽ 䑍ˈᒦ㝊DŽ᫽֌ਾᕅ᫾ᡆᧂ≄㌫㔏Պ
DŽ㓿ᑨ䚥ᆸ䖖䙏Ⲵ䲀ࡦᒦн䎵䙏DŽ z 䘉᪙ᢈ䖖ᱟуѪ‫ޜ‬䐟кਚ֯⭘DŽᆳ ਈᗇᖸ✝ˈᒦሬ㠤✗ՔDŽ

䈧࡛൘᧕䘁ᔪㆁ⢙Ⲵᇔཆ䎧ࣘᕅ᫾ ᖃ൘䘉њ䟽䟿䲀ࡦ䍏㦧ˈ䈧䇠տԕлࠐ
ᡰᴹਁࣘᵪᧂ≄㌫㔏वਜ਼㠤ભⲴ≄փ˖ ˈഐѪᕅ᫾Ⲵᧂ≄ਟԕ䙊䗷オ⍎ֻ ⛩˖
а≗ॆ⻣DŽ੨䘋а≗ॆ⻣ਟ䙐ᡀཤⰋǃ ྲ˖デਓ઼䰘ᡧ㘼䘋‫ޕ‬ᔪㆁ⢙޵DŽ
2 ᢃⶼⶑǃઅੀǃ䘧ҡǃ㘼ሬ㠤ᴰ㓸↫ӑDŽ
а≗ॆ⻣ᱟа⿽ᰐણᰐ㢢Ⲵ≄փˈণ֯ ਟ㜭䍤䘁᪙ᢈ䖖ˈᒦᆹ‫ޘ‬ൠव㻵ᛘ
ᛘⴻнࡠˈ䰫нࡠԫօਁࣘᵪⲴᧂ≄ˈ 㻵䖭˖
↔≄փҏਟ㜭ᆈ൘DŽа≗ॆ⻣㠤ભ≤ᒣ 䱴࣐䝽Ԧᡆ䍗⢙ᯬᛘⲴ᪙ᢈ䖖ਟѕ䟽ᖡ ᴰ䟽Ⲵ⢙૱ྲ᧕䘁ަ䖖䖶Ⲵ䟽ᗳᒦ
ᱟᆳਟ䗵䙏᭦䳶նҏਟԕ䗵䙏‫ݻ‬ᴽˈ⭊ ૽ަっᇊᙗ઼᫽᧗ˈഐѪ᪙ᢈ䖖䟽䟿Ⲵ ⺞‫؍‬൷रⲴ࠶䝽㠣᪙ᢈ䖖Ⲵ䟽䟿Ⲵ
㠣੨ਾᰐ⌅㻛᤟ᮁDŽ↔ཆˈ൘ሱ䰝ᡆオ ࠶ᐳᐢ᭩ਈDŽѪҶ䚯‫ݽ‬᜿ཆਁ⭏Ⲵਟ㜭 є䗩ԕ߿վнᒣ㺑઼нっᇊDŽ
≄н⍱䙊Ⲵൠᯩа≗ॆ⻣㠤ભ≤ᒣਟԕ ᙗˈᖃᛘ䱴࣐䍗⢙ᡆ䝽ԦᯬᛘⲴ᪙ᢈ䖖
ˈ䈧Ṭཆ䉘᝾DŽ 䖜〫䟽䟿ਟԕᕅ䎧ケ❦䰤Ⲵнᒣ㺑
⻣ѝ∂Ⲵ⯷⣦ˈ䈧・࡫⿫ᔰ䈕ൠ४ˈ৫ ⇿ᖃᛘ҈僁ᐢ䱴࣐Ҷ䍗⢙ᡆ䝽ԦⲴ᪙ᢈ
બ੨ᯠ勌Ⲵオ≄ˈণੁ५⭏≲䇺DŽ 䖖ˈ䈧ᛘṬཆሿᗳDŽ൘↔ˈྲ᷌ᛘⲴ᪙
䈧н㾱൘ᇔ޵䎧ࣘᕅ᫾DŽণ֯ᛘቍ ཊ䖖ᴹ㻵к䖭䍗㇡ˈԕлⲴ䝽Ԧ䍴ᯉᱟ
䈅⭘仾ᡷᡆᢃᔰデᡧ઼䰘ᶕᧂ৫ᕅ а㡜享䚥ӾⲴᤷই˖ Ь䘲ᖃ䈳ᮤᔦ㕃ᛘⲴ㻵䖭ˈᒦỰḕᛘ
᫾ᓏ≄ˈа≗ॆ⻣Ⲵᢙᕐ‫❦׍‬ਟ䗵 ᫽֌㘵ǃ҈ᇒǃ䝽Ԧ઼䍗⢙ᙫ䟽䟿аᇊ 䖞㛾Ⲵ⣦ߥ઼঻࣋DŽ
䙏䗮ࡠড䲙≤ᒣDŽ н㜭䎵ࠪᴰ儈Ⲵ䍏㦧䲀ࡦDŽ䎵䖭ⲴӔ䙊 Ьн㾱൘䖖ᢺǃࡽ৹ᡆࡽᥑ⌕ᶯ䱴࣐
൘䜘࠶ሱ䰝ᡆ䙊仾н㢟Ⲵൠᯩֻ ᐕާⲴ䘀㹼ਟ㜭Պሬ㠤᜿ཆⲴਁ⭏DŽ ԫօབྷරᡆ䟽රⲴ⢙փˈ䘉Ӌ⢙փ
ྲ˖ԃᓃǃ䖖ᓃᡆ䖖ᡯˈ䈧࡛੟ࣘ ǃަѝवᤜ䍗⢙ǃⶑ㺻ǃ㹼ᵾ㺻ᡆ
ᴰབྷ䍏䖭˖ ᑀ㈧ˈਟԕᕅ䎧нっᇊⲴ᫽᧗ᡆվ
ᛘⲴᕅ᫾DŽ 155‫ޜ‬ᯔ˄⻵˅

ѪᛘⲴ᪙ᢈ䖖ᛜ⵰ྭⲴ䝽Ԧᱟњ䟽㾱Ⲵ ড䲙DŽᛘᴹ䍓ԫ䍏䍓᪙ᢈ䖖Ⲵ᭩ਈᡰ䙐 Ь⭡Ҿオ≄⍱ࣘ࣋Ⲵᖡ૽ˈㅘ䟽ᡆ
ߣᇊDŽᛘਚਟ൘䳵傜૸䬰୞୶㧧ᗇ↓⡸ ᡀⲴՔᇣDŽ བྷරⲴ䝽Ԧਟ㜭ѕ䟽ᖡ૽᪙ᢈ䖖
䳵傜૸Ⲵ䝽Ԧˈᡰᴹ䝽Ԧ䜭㓿⭡䳵傜૸ Ⲵっᇊˈབྷ仾ਟ㜭Պ੩䎧᪙ᢈ䖖 2
䈧㍗䇠ԕл߶ࡉ ↓ྲ൘ᖃᆹ㻵䱴Ԧᰦ
䇮䇑ˈ⍻䈅઼ᢩ߶ԕ‫׋‬ᛘⲴӔ䙊ᐕާᡰ Ā㻵䖭āѝᡰᨀ‫Ⲵ׋‬䍴ᯉ˖ ᡆ൘Ӕ৹Ⲵ仾ᰦ᪙ᢈ䖖Պਈᗇн
֯⭘DŽ っᇊDŽ൘㓿䗷བྷර䍗䖖ᰦᡆ㻛㓿
䇨ཊᰐ䘎᧕Ҿ䳵傜૸Ⲵ‫ޜ‬ਨᡰࡦ䙐Ⲵ䴦 ƽ࠷यᆹ㻵䝽Ԧᡆᩪᑖ䍗⢙ˈሶᦏᇣ 䗷ᰦˈ䘉Ӌ䝽Ԧਟ㜭Պ䙐ᡀнっ
Ԧ઼䝽ԦᡆᱟѪᛘⲴ䳵傜૸䖖䖶ᨀ‫׋‬ԫ ᛘ᪙ᢈ䖖Ⲵᙗ㜭DŽ൘֯⭘ࡽˈԄ㓶 ᇊDŽ
օ‫؞‬᭩ⲴDŽ䳵傜૸ᱟнՊ⍻䈅Ā୞ਾᐲ ൠỰḕ䝽Ԧԕ⺞‫؍‬ᆳ൘ԫօᛵߥл ЬḀӋ䝽Ԧਟԕਆԓަ↓ᑨⲴ҈僁
൪ā‫ޜ‬ਨᡰ⭏ӗⲴӗ૱DŽഐ↔ˈ䳵傜૸ нՊ߿ቁൠ䶒Ⲵ䀓䀖ᡆ䖜ᕟⲴൠ䶒 Ⲵս㖞DŽ䘉н䘲ਸⲴս㖞Պ֯᫽
ᱟн䎎ᡀᡆнᔪ䇞֯⭘㘵֯⭘н൘䳵傜 ᧕䀖ǃ߿䴷ಘⲴ〫ࣘ䲀ࡦˈ䖜ੁᵪ ֌㘵൘ᴹࡦⲴ㠚⭡オ䰤᫽֌઼ਟ
૸ࠪ୞Ⲵ䝽Ԧᡆԫօ⋑ᴹ㓿⭡䳵傜૸Ṩ ᶴⲴ䖜ࣘᡆ᧗ࡦǃਜ਼㋺н␵Ⲵ⚟ᡆ 㜭Պ䲀ࡦަ᧗ࡦ㜭࣋ˈഐ↔䘉㊫
߶Ⲵ‫؞‬᭩ˈণ֯ᱟ⭡䳵傜૸㓿䬰୶ࠪ୞ ৽‫ݹ‬䮌DŽ 䝽Ԧн㻛᧘㦀DŽ
ᡆᆹ㻵ⲴDŽ Ь䝽Ԧᆹ㻵൘䖖ᢺᡆ䗱ᔪ४ฏਟԕ ƽᖃ䝽Ԧ࣐‫ޕ‬ᰦ㾱ሿᗳ֯⭘⭥ᆀӗ૱
୞ਾ䝽Ԧˈ䱴Ԧ઼‫؞‬᭩ ᕅнᖃⲴ䟽䟿࠶ᐳᡆオ≄⍱ࣘ࣋ DŽྲ᷌⭥ᆀ䝽Ԧ䎵ࠪ᪙ᢈ䖖⭥ᆀ㌫
㲭❦ᛘਟ㜭Պਁ⧠୞ਾⲴӗ૱㊫լо↓ Ⲵਈॆ㘼ᕅ䎧нっᇊDŽྲ᷌䝽Ԧ 㔏Ⲵᇩ䟿ਟ㜭Պሬ㠤⭥ᆀ᭵䳌ˈ䘉
⡸䳵傜૸Ⲵ䝽Ԧˈ䇶࡛ḀӋ୞ਾ䝽Ԧᡆ 䱴࣐൘䖖ᢺᡆࡽ৹ս㖞ˈᆳԜа Պ䙐ᡀ⚟‫ݹ‬ᡆᕅ᫾ࣘ࣋䖜ᕡⲴড䲙
‫؞‬᭩ሶေ㛱ᛘᡆԆӪⲴᆹ‫ޘ‬DŽᆹ㻵୞ਾ ᇊ㾱ᱟ䖫䟿㓗Ⲵᒦфቭਟ㜭‫؍‬ᤱ DŽ
ӗ૱㠣ᛘⲴ᪙ᢈ䖖ᡆަԆ‫؞‬᭩ǃ᭩ਈԫ ൘ᴰվ䲀ᓖDŽ

୞ਾ䖞㛾઼䖞䖻 䘋а↕Ⲵᆹ‫ޘ‬㾱⛩
ᛘⲴ᪙ᢈ䖖Ⲵ䖞㛾઼䖞䖻䇮䇑ᱟѪҶ䝽  ਟԕᢃ⹤ DŽ䘹ᤙ䘲ਸ㛙ᑖⲴս㖞 Ьᖃ䴰㾱䖜ᕟᰦˈ䈧⺞‫ࠪ֌؍‬᰾⺞␵
ਸᙗ㜭㺘⧠ˈᒦᨀ‫׋‬Ҷ᫽᧗ǃ➎䖖઼㡂  Ԅ㓶ᡰԕ㛙ᑖሶ䪸ሩ⋩┶㺘䶒൘䘀 ᾊⲴ䇟ਧ
2 䘲Ⲵᴰ֣㓴ਸDŽަԆ䖞㛾ˈ䖞䖻ˈབྷሿ  䗃䗷〻ѝнᬖDŽ Ь൘▞⒯Ⲵ䚃䐟➎䖖ᱟ䶎ᑨ䳮ⲴDŽ䚯
઼㓴ਸਟ㜭нՊ䘲ᖃⲴDŽ䈧৲䰵ㅜ z䈕ᛜ⎞⏢ᓄᴹᡰ⭡㌫⮉㻛঻㕙ˈྲ ‫ݽ‬ཚ⭘࣋Ⲵ➎䖖ˈԕ‫ق━ݽ‬DŽᖃ൘
亥˖䖞㛾㿴Ṭ઼ᴤཊؑ᚟ᶕᴤᦒ䖞㛾DŽ  ᷌ਟ㜭Ⲵ䈍ˈ䘉ṧⲴᵪࣘҼ䖞䖖н ▞⒯ⲴൠᯩˈᓄធធⲴ䑙ࡩ䖖ಘ➎
 Պ൘䘀䗃䗷〻ѝ䗷࠶ൠ৽ᕩDŽ 䖖DŽ
䘀䘱᪙ᢈ䖖 ਾˈ᡽ធធⲴ࣐䙏DŽ
⺞‫؍‬䘀䘱᪙ᢈ䖖൘ਖа䖶䖖ࡽˈ㿲ሏ Ьᖃ㓿䗷‫⋺ڌ‬༴ᰦˈ享ሿᗳ䖖䖶DŽᖃ
л䶒Ⲵ䈤᰾DŽ ਨᵪᢃᔰ䰘ᰦˈԆн㜭൘ᛘⲴ䐟ᖴ
zਆл᪙ᢈ䖖Ⲵᡰᴹ⢙૱ᶮࣘDŽ ⴻ㿱ᛘDŽ
zỰḕ⟳⋩ᔰ‫ྲ˄ޣ‬᷌䝽༷˅༴Ҿ Ь䫱䐟⁚䎺ˈ䐟䶒⭥䖖ḿᵶǃ䚃䐟ᔪ
 ‫ޣ‬䰝ս㖞ˈᒦф⋑ᴹ⟳⋩⋴┿DŽ ㆁѝᗳⲴ䫱⻏ᆀ઼㔤‫؞‬ᐕӪ਼‫؍‬ᣔ
z⛩ࡽ䖞↓ࡽᯩⲴᤆ䖖ᡆ঑䖖ᓅⴈˈ ⴆᖃ▞⒯ᰦᖸᇩ᱃━‫ق‬DŽ᭮ធ䙏ᓖ
 ᒦઋᆳ൘ањ䫱䐟ˈԕ䱢→䘀ࣘDŽ ˈሿᗳ䖖䖶৺‫؍‬ᤱ⭥অ䖖ⴤ・ˈԕ

1- ᆹ‫ؑޘ‬᚟
ཤⴄ ↓⺞⭘⌅
t ᙫᱟク⵰䫒ⴄǃ᡻྇ǃ㼔ᆀ˄ᢺ㻆
ሶ໎࣐֐Ⲵཤ䜘ѕ䟽ਇՔᡆ↫ӑⲴһ᭵ 2
t н㾱ᩪᑖཚཊ㹼ᵾˈԕ‫ݽ‬ᖡ૽っᇊ

t ཤⴄᗵ享ㅖਸĀ6,5,0āⲴᆹ‫ޘ‬ḷ߶ ZAUU0003

t ཤⴄབྷሿᗵ享о僁䖖ӪཤⲴቪረ⴨ 䭉䈟⭘⌅
t ࠷य֯ཤⴄ䟽ᓖߢࠫ



1- ᆹ‫ؑޘ‬᚟

ZAUU0005 ZAUU0006

t ॺ亦ᔿᆹ‫ޘ‬ᑭ䘲Ҿվ㠣ѝ䙏傮傦 t ॺ㖙ᔿᆹ‫ޘ‬ᑭ䘲Ҿѝ㠣儈䙏傮傦


1 2 3 4 5 6 7

14 13 12 11 10 9

1 2 3 4 5 6

ۘ⢙Ṭ˄亥˅ 7

操纵及仪表 EAU10431

1 2 3 4 5


ѫᔰ‫ࡦޣ‬䖜ੁ䬱 EAU68550 䬱⵰䖜ੁᵪᶴ
Ԛ㺘➗᰾ᶕᖃ䫕ॉ䖜ࡠĀ21āкDŽᖃ䎧 1 2

‫ޣ‬ EAU10662

ᡰᴹ⭥ᆀ㌫㔏᫽֌‫→ڌ‬᫽֌ˈ䬱ॉ᡽ਟ DŽ᧘DŽ
ԕ᤯ࠪDŽ ᢃᔰDŽ
㔏ཆˈ䘈ᴹ⭘Ҿ䬱㍗䖜ੁᵪᶴ઼ᢃᔰᓗ EWA10062

ᑝDŽ਴њᔰ‫࣏Ⲵࡦޣ‬㜭ྲлDŽ 警告
t 当电单车正在行驶时,严禁将锁匙转 ˊӾĀ‫ޣ‬āⲴս㖞ሶ䬱ॉ᧘䘋ˈធធ
到 “关”或“锁”,否则的话,电子系统 ൠᶮᔰа⛩ˈ❦ਾ৽ᰦ䫏ᯩੁ䖜ࡠ
ᨀ⽪ 将被中断以及可能导致失控或意外。
ѫᔰ‫ࡦޣ‬䱴ᴹањ䬱ॉᆄᣔⴆDŽ˄ḕⴻ Ā䬱āⲴս㖞DŽ
亥ⲴĀ䬱ॉᆄᣔⴆāⲴᔰ‫↕ޣ‬僔˅DŽ ˊሶ䬱ॉ᤯ࠪDŽ
䬱 EAU10686

䖜ੁᵪᶴ䬱⵰ᰦˈа࠷⭥ᆀ㌫㔏ሶ㻛࠷ ᨀ⽪
‫ޣ‬Ҿ EAUU1055 ᯝDŽ䬱ॉ᡽ਟԕ᤯ࠪDŽ
ᡰᴹⲴ⭥䐟䜭ᑖᴹᵳ࣋ˈਟԕ੟ࣘਁࣘ ࣘDŽ

指示灯和警示灯 EAU1100B
发动机故障警示灯“ ”

引擎监视器故障时,此警示灯将亮起或 ᨀ⽪

闪灯。 䈧ⴻԕлᨀ⽪ˈԕ߿ቁ⟳ᯉ⎸㙇˖
12 3 45 若故障,请联络雅马哈代理检查自我诊 t 䚯‫࣐ݽ‬䙏ᰦਁࣘᵪ䖜䙏䖳儈
断系统 。
t ԕᚂᇊⲴ䙏ᓖ㹼傦
4 雅马哈代理商检查电路系统。

ਁࣘᵪ᭵䳌䆖⽪⚟Āā ⽪⚟ሶՊӞ䎧DŽᖃ᪙ᢈ䖖‫→ڌ‬ᰦˈ䆖
䘌‫⚟ݹ‬ᤷ⽪⚟Āā ⽪⚟Պ➴⚝DŽ

远光指示灯“ ”

EAUU0081 EAU1234H EAU12401

䙏ᓖ㺘অս ᨑᢺ⭥ࡦ 䈳‫ࡦ⭥ݹ‬ “ / ”

1 2 ᐖ䗩 䇮㖞䘉⭥ࡦ৫Āāԕᢃᔰ䘌‫⚟ݹ‬
1 EAU12461

3 DŽᤷ⽪䖜ੁᐖ᡻䗩ˈǂ᧘↔⭥ࡦ৫ǂ 4
3 ᐢഎࡠѝ䰤ս㖞Ⲵ䖜ੁ䇟ਧ⭥ࡦDŽ
儈վ⚟⭥ࡦ“ / ”
䖜ੁᤷ⽪⭥ࡦ“ / ”
䙏ᓖ㺘অս䝽༷ањ䙏ᓖ㺘ˈ䟼〻㺘 ஷਝⲴ⭥ࡦ“ ” ஷਝⲴ⭥ࡦĀā EAU12501

઼⟳⋩㺘DŽ䙏ᓖ㺘ᱮ⽪僁傦䙏ᓖⲴDŽ ᤹л䘉⭥ࡦᰦˈஷਝՊਁࠪ呓૽DŽ
㺘ᤷ⽪൘⟳⋩㕨Ⲵᙫ⋩䟿DŽ⟳⋩㺘ᤷ EAUM1133
ࠪ⋩㕨䟼Ⲵᙫ⋩䟿DŽ ੟ࣘᔰ‫” “ ޣ‬

1 “ ”

EAU12902 EAU12952 EAUN0440

ࡽࡦࣘᶐᵶ ਾࡦࣘಘᵶ ਾࡦࣘᵶ䬱

2 1

DŽࡽࡦࣘᶐᵶ DŽਾࡦࣘಘᵶ 3
ࡽᯩࡩ䖖ᵶᱟ൘սҾᨑ䖖ᢺⲴᵳ࡙DŽ⭣ ਾࡦࣘಘᵶᱟ൘սҾᐖᨑ䖖ᢺDŽ᣹ੁᨑ ਾ䖞ࡦࣘᵶ
䈧ࡽࡩ䖖ˈ䘉ሩ᣹䖖ᢺᶐᵶᣃൠ࣋DŽ ᢺቡ㜭֯ਾࡦࣘಘ᫽֌⟳⋩㇡ⴆ ᵶ䬱䬰



ᵶ䬱䬰ᓄ䈕Ӿᵶ䬱䬰ᥑඇᶮᔰ઼䀓䬱 ⟳⋩㇡ⴆ EAU37473



䆖੺ EWAN0010

н㾱൘䖖䖶〫ࣘᰦᯭ࣐ਾࡦࣘᵶ䬱ˈ੖ 1
㘵Պሬ㠤ཡ᧗ᡆһ᭵DŽ⺞‫؍‬䖖䖶‫→ڌ‬ਾ 3 2
⋩㇡ⴆ DŽᢺ⋩㇡ⴆ᭮‫ޕ‬㇡ਓᒦ亪ᰦ䪸ᯩੁ䖜
DŽᢃᔰᓗᑝ˄㿱亥DŽ˅ EWA11092

DŽ䘶ᰦ䪸ᯩੁԕᢃᔰ⋩㇡ⴆ 䆖੺

⟳⋩ 1 2 EAUU0045

EWA10882 Პ䙊ᰐ䫵⊭⋩ᡆ҉䞷⊭⋩ϔ
䆖੺ ⋩㇡ᇩ䟿˖ϔ
⊭⋩઼⊭⋩㫨⊭ᱟ䶎ᑨ᱃⟳DŽѪҶ䚯‫ݽ‬ ॷ˄㖾‫࣐ݳ‬ԁ˅
⚛⚮઼⠶⛨ˈᒦ߿ቁਇՔⲴ仾䲙ˈ䈧᤹ ˄,PSJDO˅ϔ
4 ➗лࡇᤷ⽪DŽϔ
DŽ࣐⋩ѻࡽˈ‫ޣ‬䰝ਁࣘᵪˈᒦ⺞‫⋑؍‬ᴹ ⌘᜿
ањᱟ൘䖖䖶к඀⵰DŽ࣐⋩ᰦॳзн DŽᬖ䲔Ⲵԫօ⋴┿Ⲵ⟳ᯉ・ণDŽ⌘᜿
㾱੨✏ˈᡆ൘ӾһⲴ⚛㣡ˈ᰾⚛ᡆަ ˖・ণᬖ৫ⓒࠪ⭘ᒢ߰ˈᒢ⠕ˈḄ
Ԇ⚛Ⓚ䱴䘁ˈྲ✝≤ಘ઼ᒢ㺓ᵪⲴᤷ 䖟Ⲵᐳ⟳ᯉˈ⭡Ҿ⟳ᯉਟ㜭ᚦॆ⋩
⽪⚟DŽ ┶㺘䶒ᡆກᯉ䴦ԦDŽ [ECA10072]
DŽн㾱֯⋩㇡䗷┑DŽ‫→ڌ‬ປ‫⟳ݵ‬ᯉᰦ DŽаᇊ㾱ᆹ‫ޘ‬ൠ‫ޣ‬䰝⋩㇡ⴆDŽϔϔ
ᯉ࣐✝ᰦˈӾਁࣘᵪᡆཚ䱣✝䟿ਟ 汽油醇
㜭Պ䙐ᡀ⟳ᯉ⋴┿ࠪᶕⲴ⟳ᯉ㇡DŽϔ 䆖੺ EWA15152
汽油是有毒及会造成伤害或死亡的。请 能使用的乙醇汽油的乙醇成分不可超过
小心处理。请勿用嘴巴虹吸汽油。若不 10%(E10)。雅马哈不推荐甲醇汽油因为

EAU13434 ECA10702

ۜॆ䖜ᦒಘϔ 注意
↔䖖Ⲵᧂ≄㌫㔏䝽༷ۜॆ䖜ᦒಘDŽ 只能使用无铅汽油。使用有铅汽油会导
z н㾱䶐䘁‫ڌ‬᭮䖖䖶ਟ㜭Ⲵ⚛⚮䳀
z ‫ޜ‬ഝⲴൠᯩ䖖䖶ަѝˈ㹼Ӫᡆ‫ݯ‬
z ᵚ֌ԫօ㔤‫؞‬ᐕ֌ᰦˈ䈧⺞ᇊᧂ≄
z н㾱䇙ਁࣘᵪᙐ䙏䘀䖜䎵䗷ࠐ࠶

EAU37651 EAU13933
ᓗᑝ 㾱‫ޣ‬ᓗᑝ
䎧ࣘ䒜 DŽ᭮лᓗᑝˈ❦ਾ᧘ࡠ䬱ᇊս㖞DŽ
㾱ᢃᔰᓗᑝ DŽ㤕⋑⭘⭥অ䖖ˈሶ䫕ॉਆࠪDŽ
DŽᨂ‫ࡠޕ‬ѫᔰ‫ޣⲴޣ‬䭞ˈ❦ਾᢺᆳ䘶 ᨀ⽪

1 ᰦ䪸Ⲵ䖜ࡠĀᔰāᓗᑝDŽ ⺞‫؍‬ᓗᑝᆹ‫Ⲵޘ‬㻛䬱ྭDŽ

ZAUU0831 2
ྲ᷌䎧ࣘࡦਁࣘᕅ᫾нᡀ࣏ˈਟԕ 1



䫒ⴄ䫙 EAU37482
Ӿ䫒ⴄ䫙кਆࠪ䫒ⴄ ᯩ‫ׯ‬䫙 EAUN1200


1 1

䫒ⴄ䫙༴൘ᓗᑝᓅлDŽ EWAN0030

ᆹ᭮䫒ⴄ൘䫒ⴄк t н㾱䎵䗷‫ޜ‬ᯔ˄㤡䮁Ѫᯩ‫ׯ‬
DŽᢃᔰᓗᑝDŽϔ˄㿱亥DŽ˅ 䫙˅Ⲵ䍏䖭䲀ࡦDŽ
ॳз࡛൘䫒ⴄ䘈൘䫒ⴄ䫙кⲴᛵߥ t н㾱䎵䗷‫ޜ‬ᯔ˄㤡䮁Ѫ᪙ᢈ

㹼傦䘉ਟ㜭Պሬ㠤ཡ᧗৺᜿ཆDŽ 䖖˅Ⲵᴰབྷ䍏㦧DŽ

ۘ㯿㇡ EAU67520 EAU15306
⌘᜿ ECA10700
1 ൘㇡䟼DŽ
4 ㄐ⒯ᓖDŽ
ƽ━ᶯ䖖↓൘␵⍇ᱟਟ㜭Պᔴ⒯ˈഐ 1
DŽۘ㯿㇡ ƽн㾱൘ۘ㯿Ṭᆈ䍥䟽ᡆ᱃⺾⢙૱DŽ

EWA10962 ᨀ⽪ ᨀॷᡆ䱽лˈ਼ᰦ඲ⴤൠᨑ⵰ᛘⲴ⭥অ
䆖੺ ᖃᛘ⋑⭘⭥অ䖖ᰦˈ࡛䇙඀ᑝᔰ⵰DŽ 䖖DŽ

t н㾱䎵䗷‫ޜ‬ᯔ˄⻵䍞ᆈᇔ˅ ᨀ⽪
t н㾱䎵䗷‫ޜ‬ᯔ˄㤡䮁Ⲵ䖖䖶˅ ࠷ᯝ㌫㔏ˈަѝ࠷ࢢ൘ḀӋᛵߥлˈ
Ⲵᴰབྷ䍏㦧DŽ ⛩⚛DŽ˄䈧৲䰵ԕл䜘࠶Ѫ⛩⚛⭥

EWA10242 EAUT1096
⭥অ䖖㔍н㜭൘‫ח‬ᷦḡੁлᰦˈᡆ⋑㻛 请定时检查点火电路切断系统。
Ҷ‫ח‬᭟ᷦࠪਁDŽഐ↔ˈỰḕ䈕㌫㔏ᇊᵏ 4


t ൘Ựḕᰦˈ᪙ᢈ䖖䴰᭮൘ѝ᭟ᷦк
ሶ‫ח‬᭟ᷦ᤯䎧 t 若发现故障,请联络雅马哈代理检查系统。









Ьྲᴹ䴰㾱࣐⋩DŽ 4-7
s 7-11
ᴰ㓸Րࣘ⋩ϔ ЬỰḕ䖖䖶┿⋩DŽϔ 7-13
ࡽࡩ䖖 s 7-20, 7-21
s ⏖━⭥㔶ˈྲ᷌ᗵ㾱ⲴDŽ
7-19, 7-20
ਾࡦࣘ s

s 7-16, 7-22

s 7-22

7-17, 7-19
5 ࡽࡦࣘᶐᵶ Ь⺞‫؍‬䘀֌⭵亪DŽ

ਾࡦࣘᶐᵶ 4-5, 7-23

ѝᗳᷦˈ‫ח‬ᷦ 7-23
ᵪ㇡㍗പԦ —
Ҁಘˈ⚟‫ؑˈݹ‬ਧ઼ᔰ‫ޣ‬ —
‫ח‬᭟ᷦᔰ‫ޣ‬ ЬỰḕ⛩⚛⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏Ⲵ䘀֌DŽ

EAU15952 EAUV0121 EAUN0850

ሿᗳⲴ䰵䈫֯⭘᡻޼ԕ⟏ᚹ‫ޘ‬䜘Ⲵ᫽᧗DŽ ⌘᜿ ECAV0031 ‫ח‬᭟ᷦᗵ享੟ࣘԕ֯⛩⚛⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏
ྲ᷌ᛘਁ⧠ᴹнҶ䀓Ⲵ᫽᧗ᡆ࣏㜭ˈ䈧 ˄㿱ㅜ亥˅

⋑DŽྲ᷌ਁࣘᵪ‫ݱ‬䇨ሶ␩⋑൘≤ѝˈа WARNING EWAN0020

WARNING 䱢→བྷ㿴⁑ਁࣘᵪᦏൿDŽ˄㿱Āᇊᵏ㔤 ੟ࣘᕅ᫾ࡽˈ⺞‫؍‬䖖䖶᭮㖞൘ѝ᭟ᷦDŽ
ྲ᷌н⟏ᚹⲴ㇑ࡦՊሬ㠤ཡ᧗ˈ䘉ਟ㜭 ᣔ઼䈳ᮤⲴ㓶㢲āDŽ˅



ḕⴻਁࣘᵪ亥⼘ਸᤷ⽪᫽֌ѻࡽˈ 6


࣐䙏઼߿䙏 EAU16782
ࡦࣘ EAU67530

ྲ᷌ᕅ᫾н㜭੟ࣘˈ䲿⵰⋩䰘ᔰᨑ EWA17790

സ˄∛㊣˅ˈ޽䈅а⅑DŽ (b) WARNING

t 䚯‫ݽ‬ケ❦ࡩ䖖˄⢩࡛ᱟᖃ‫ੁٮ‬а䗩ᰦ˅
1/4 turn
(10 mm) t ᖃ▞⒯ᰦˈ䫱䐟ˈᐲ޵⭥䖖䫱䖘ˈ
(a) 䙏ሿᗳ䎺䗷DŽ

t 䇠ᗇ൘▞⒯Ⲵ䐟кࡩ䖖ᱟԦ䖳ഠ䳮
6 ࣐䙏৺߿䙏 ⲴһDŽ
ZAUV0319 ᢃᔰ৺‫ޣ‬䰝⋩䰘ਟԕ᧗ࡦ䙏ᓖDŽᖰᯩੁ
t ᭮ធ䙏ᓖлᯌඑˈഐѪ൘ᯌඑࡩ䖖
˄D˅䖜⋩䰘ਟԕ࣐䙏DŽᖰᯩੁ˄E˅䖜 ਟ㜭ՊᱟԦ䳮һDŽ
ᨀ⽪ ⋩䰘ਟԕ߿䙏DŽ
䎧ࣘ䐿㝊 ᢺ⋩䰘ᆼ‫ޣޘ‬к
ECA11043 ਼ᰦ൘ࡽ઼ਾࡦࣘಘᵶ䙀⑀ൠ࣐ᕪ
⌘᜿ ঻࣋


EAU16831 EAU17214
ᕅ᫾Ⲵ䈅䘀䖜 ‫⋺ڌ‬
‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅ ൘‫⋺ڌ‬ᰦˈ‫→ڌ‬ᕅ᫾ˈ❦ਾӾѫᔰ‫ࡦޣ‬
Ӿ䴦㠣‫ޜ‬䟼˄㤡䟼 ᱟᛘ⭥অ䖖ሯ
ભᴰ䟽㾱ⲴᰦᵏDŽഐ↔ˈᛘ䈕ሿᗳൠ䰵䈫 䚯‫ݽ‬䮯ᰦ䰤ᐢ䎵䗷⋩䰘᫽֌DŽ ᤯ࠪ䬱ॉDŽ
ԕлⲴ䍴ᯉDŽ⭡Ҿ䘉ᕅ᫾ᱟ‫ޘ‬ᯠⲴˈ䈧࡛ ࡛⭘‫⋩ޘ‬䰘᫽֌DŽ
䇙ᆳ൘俆‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅䍏㦧䗷䟽DŽ ̢‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅ 䆖੺
൘↔ᰦᵏ޵ˈ䮯ᰦ䰤Ⲵ‫ޘ‬䙏᫽֌ᡆԫօਟ 䚯‫ݽ‬䮯ᰦ䰤ᐢ䎵䗷⋩䰘᫽֌DŽ

ԕሬ㠤ᕅ᫾䗷✝Ⲵ⣦ߥ䜭䈕䚯‫ݽ‬DŽ ⭡Ҿᕅ᫾৺ᧂ≄㌫㔏ਟ㜭Պ䶎ᑨ✝
EAU37793 ‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅ᡆԕк ˈ䈧‫⋺ڌ‬൘ᗂ↕㘵৺‫ݯ‬ㄕ᧕䀖нࡠ
䚯‫ݽ‬䮯ᰦ䰤‫⋩ޘ‬䰘Ⲵ᫽֌ˈ‫ڦ‬ቄ᭩ਈަ ⲴൠᯩDŽ
‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅ ࡛‫⋺ڌ‬൘ᯌඑᡆḄ䖟Ⲵൠ䶒ˈ੖ࡉ
䚯‫ݽ‬䮯ᰦ䰤ᐢ䎵䗷⋩䰘᫽֌DŽ ⭥অ䖖ਟ㜭Պ㘫‫ق‬DŽ
⇿䳄ሿᰦⲴ᫽֌ˈ‫→ڌ‬ᕅ᫾ˈ䇙ᆳߧ ⌘᜿˖ н㾱‫ڌ‬൘䶐䘁㥹ᡆަԆ᱃⟳ᶀᯉˈ
ত㠣࠶䫏DŽ ‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅Ⲵ᫽֌䗷ਾˈᵪ⋩ 6
䲿ᰦ᭩ਈᕅ᫾䙏ᓖDŽн㾱䇙ᕅ᫾൘പᇊ аᇊ㾱ᴤᦒǃᵪ⋩䗷└ಘҏ㾱ᴯᦒǃԕ
⋩䰘ս㖞᫽֌DŽ ৺ᵪ⋩ۘᆈ㕨㾱␵⍇DŽ㤕൘ᕅ᫾䈅䘀䖜

‫⋺ڌ‬ EAUU1241


DŽ亮ᇒԜ䜭㜭ӛᴹॱ‫ॱޘ‬㖾Ⲵ䟾傜૸⭥অ䖖DŽ DŽ⇿䖶⭥অ䖖ਟԕᔦ䮯㢟ྭ㺘⧠㜭࣋ⲴᰦᵏDŽ

ሩਁࣘᵪ䴦Ԧ⼘ᦏⲴ∄䖳 ⍫ຎˈ⍫ຎ⧟ˈ


6 ᰐ䴰㔤ᣔ

˄‫ޜ‬䟼˅ ਁࣘᵪབྷ‫ˈ؞‬䮇㕨ˈ⍫ຎ⧟ਈॆㅹ



DŽ⟳⋩઼㔤‫؞‬䍩⭘ਟԕ߿ࡠᴰվⲴ䲀ᓖDŽ DŽᖃ⭥অ䖖䖜䇙ᰦˈᆳᱟаᷦਟԕ㧧ᗇᖸྭӔ᱃ԧⲴ


S ᰐ㔤‫؞‬


EAU17246 EWA15123 EAU17382

‫ޘ‬ᱟ⭥অ䖖䖖ѫⲴ㙼䍓DŽᇊᵏỰḕ䈳ᮤ _

઼⏖━ˈਟԕ‫؍‬䇱ᛘⲴ⭥অ䖖Ⲵᆹ‫ޘ‬৺ ‫ᦹޣ‬ᕅ᫾Ⲵᰦ‫ى‬㺘╄䲔䶎ਖᴹ㔤‫؞‬ᤷᇊDŽ
ᴰ֣Ⲵ᭸⦷DŽᴹ‫⭥ޣ‬অ䖖Ựḕˈ䈳ᮤ৺ t 〫ࣘ↓൘䘀㹼Ⲵਁࣘᵪ䜘࠶ˈ㜭 1
⏖━Ⲵ䟽⛩ˈሶ൘л亥аа䀓䈤DŽ㔤‫؞‬ ൘փ޵䴦Ԧᡆ㺓⢙઼⭥ಘ䜘࠶ਟ
৺⏖━ѻа㿸㺘ഐ㻛㿶Ѫᱟа㡜㔤‫؞‬৺ 㜭ሬ㠤Ⲵߢࠫᡆ⚛⚮DŽ
⏖━䰤䳄ⲴᤷইDŽᛘᗵ享࣐ԕ㘳㲁≄‫ى‬ t 䘀㹼ᕅ᫾ˈ਼ᰦᨀ‫׋‬ᴽ࣑ਟ㜭ሬ
ǃൠ䶒ǃൠ⨶ս㖞ǃԕ৺њӪⲴ⭘䙄⿽ 㠤⵬ⶋਇՔˈ✗Քˈ⚛⚮ᡆа≗
㊫о䴰≲ˈഐ↔ˈ䖖ѫᗵ享ԕ↔а㿸㺘 ॆ⻣ѝ∂ਟ㜭ሬ㠤↫ӑDŽᴹ‫ޣ‬
ケᶕᇊᵏ㔤‫؞‬о⏖━䰤䳄ˈԕ䘲ᓄᴹ‫ޣ‬ ᴤཊؑ᚟亥ᴹ‫ޣ‬а≗ॆ⻣DŽ
䆖੺ EWA15461


ࡩ䖖ⴈˈ঑䫣ˈ啃઼㺜ᶯਟԕᡀѪ൘䶎 ˄৲㘳亥˅

ᵚ㜭࿕ழ‫ޫ؍‬䖖䖶ᡆ䘋㹼㔤‫؞‬⍫ࣘн↓ ᑨ✝֯⭘DŽѪ䚯‫✛ݽ‬Քˈ䇙ࡩ䖖㓴Ԧߧ ᐕާ㇡޵Ⲵሿ޼ᆀᡰ䈤᰾Ⲵ䍴ᯉˈᱟу

⺞ਟ㜭Պ໎࣐ᛘⲴ仾䲙Ⲵ䗷〻ѝਇՔᡆ তਾᯩਟ䀖᪨DŽ ‫׋‬䖖ѫ䘋㹼亴䱢㔤‫઼؞‬ሿ‫؞‬ᱟ㘳⭘DŽ↔
↫ӑᴽ࣑ᡆ൘֯⭘䈕䖖䖶DŽྲ᷌֐н⟏ ཆˈਖཆᴹᢝ⸙ᢣ᡻ˈᱟ‫׋‬䘲ᖃⲴᤗ㍗
ᚹⲴ䖖䖶ᴽ࣑ˈᴹ䳵傜૸㓿䬰୶䘋㹼ᴽ 㷪⇽઼㷪ṃ⭘DŽ





ƽḷᴹþ ÿਧⲴ亩ⴞਚ㜭⭡䳵傜૸ԓ⨶୶䘋㹼㔤‫ˈ؞‬ഐѪ䘉䴰㾱⢩࡛Ⲵᐕާˈ䍴ᯉ৺ᢰᵟDŽ


‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ᒤỰ
㕆ਧ 亩ⴞ Ựḕᡆ㔤ᣔъ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ
њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ
 ⟳⋩㇑ — — — — —
 ⟳⋩└␵ಘ Ьᗵ㾱ᰦ䘋㹼ᴤᦒDŽ ⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅
⚛㣡ຎ ЬỰḕᛵߥDŽ 
— — — —

ЬᴯᦒDŽ   ⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅
ЬỰḕ⍫䰘䰤䳄DŽ — —
 ⍫䰘 Ьྲᴹᗵ㾱䈳ᮤDŽ
 ⟳⋩௧ሴ ЬỰḕਁࣘᵪᙐ䙏DŽ
   — — — — — —
 ᧂ≄㌫㔏 Ьᤗ㍗ྲ᷌ᗵ㾱ⲴDŽ — — — — —


‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ᒤỰ
㕆ਧ 亩ⴞ Ựḕᡆ㔤ᣔъ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ
њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ
オ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐ ЬᴤᦒDŽ ⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅
オ≄䗷└ಘỰḕ䖟㇑Ь␵⍇DŽ — — — — —
9ᑖ㇡オ≄└␵ಘ‫ ݳ‬Ь␵⍇DŽ
* — — — —
㍐ Ьྲᴹᗵ㾱ˈᴤᦒDŽ
* — — — — — —
— — — — — —
* ЬⲴ⏢փⓒ┿DŽ
Ьᴤᦒࡩ䖖⡷DŽ ⇿ᖃ⼘ᦏࡠᶱ䲀
— — — — — —
* ЬⲴ⏢փⓒ┿DŽ
Ьᴤᦒࡩ䖖⡷DŽ ⇿ᖃ⼘ᦏࡠᶱ䲀
ЬỰḕᱟ੖ᴹ↓⺞Ⲵ䐟⭡઼ — — — — —
* ਾࡦࣘಘ

ЬᴤᦒDŽ ⇿ᒤ
* ࡦࣘ⏢
 ЬᴤᦒDŽ ⇿ᒤ
* 䖞

Ьᗵ㾱ᰦᴤᦒDŽ — — — — —


‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ᒤỰ
㕆ਧ 亩ⴞ Ựḕᡆ㔤ᣔъ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ
њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ
* 䖞㛾
 ЬỰḕ≄঻ — — — — —

* ЬỰḕ䖞᢯ᱟ੖ᶮᕋᡆᦏൿDŽ — — — —

— — — — —

* 䖜ੁ䖤᢯
Ьԕ䬲ⲲѪѫࡲⲴ━㜲⏖━DŽ ⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅


* 䖖䓛㻵䝽㍗ᓖ — — — — — 7

ࡽࡩ䖖ᵶ᷒䖤 Ь֯⭘⹵㜲⏖━ — — — — —

ਾࡩ䖖ᵶ᷒䖤 Ь֯⭘䬲Ⲳส⏖━㜲⏖━ — — — — —

‫ח‬ѫᷦḡ — — — — —
* ЬỰḕ᫽֌DŽ  — — — —  —  —

* ЬỰḕ᫽֌઼┿⋩DŽ — — — —

* ЬỰḕ᫽֌৺䴷ࣘಘDŽ — — — —


‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ᒤỰ
㕆ਧ 亩ⴞ Ựḕᡆ㔤ᣔъ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ
њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ

— — — — —
* Ь␵⍇DŽ — —
— — ⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅
ЬᴯᦒDŽ — ⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅
ЬỰḕᱟ੖ᴹᦏൿ৺⼘ᦏDŽ — — — —
ЬᴯᦒDŽ   ⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅

* Ь⏖━DŽ ⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅

* ࡽਾࡦࣘಘ ЬỰḕ᫽֌DŽ — — — — — —

〫ࣘ䜘ս઼㔶㓯 Ь⏖━DŽ — — — — —


* ⋩䰘᡻ᢺ Ьྲᴹᗵ㾱ˈ䈳ᮤ⋩䰘ᡰ⑨䳉DŽ — — — — —
⚟‫ˈݹ‬䇟ਧ઼ަԆ ЬỰḕ᫽֌DŽ
* Ь — — — — — —


t オ≄䗷└ಘ
t 9රᑖオ≄䗷└ಘⲴᛵߥ
t 9ᑖ
t 9ᑖᓄ൘ࡍ‫ޜ‬䟼˄PL˅䘋㹼Ựḕ઼ަਾ⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅DŽ㤕ਁ⧠ԫօᦏൿᡆ⼘ᦏᴤᦒ9රⳞᑖDŽ
t ⏢঻ࡦࣘಘᴽ࣑
Ьྲ᷌⹤㻲ᡆᦏൿˈ⇿ᒤᴤᦒࡦࣘಘ㇑DŽ 7
t ⟳⋩㌫㔏㔤‫؞‬
t ਚ֯⭘ᰐ䫵⊭⋩DŽ֯⭘ਜ਼䫵⊭⋩Ⲵሶሬ㠤޵䜘ਁࣘᵪ䜘Ԧˈྲ䰰䰘઼⍫ຎ⧟ԕ৺ᧂ≄㌫㔏Ⲵѕ䟽ᦏൿDŽ
t ⇿єᒤᡆ⹤㻲ᡆᦏൿᰦˈ䈧ᴤᦒ⊭⋩└␵ಘⴆ
t ൘⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅ˈỰḕ⟳⋩└␵ಘ๥ຎᡆᦏൿ
t ⭥⊐㔤‫؞‬
t Ựḕ䖖ߥˈᒦ⇿њᴸ㔤‫؞‬
t 㤕⭥঻վҾ9ˈ䈧・ণ‫⭥ݵ‬
t ྲ᷌⭥⊐‫ੁٮ‬Ҿ᭮⭥ˈ䈧・ণᴤᦒ

t 㤕᪙ᢈ䖖ሶнՊ㻛⭘Ҿ䎵䗷ањᴸˈਆࠪ⭥⊐ˈ‫❦ˈ⭥┑ݵ‬ਾሶަ᭮㖞൘䱤߹ˈᒢ⠕Ⲵൠᯩ

EAU18724 EAUN0950

кമᡰ⽪ѻ㖙⡷৺፼ᶯᗵ享᣶䲔ԕ ፼ᶯ$
䘋㹼аӋᵜㄐ㢲ᡰ᧿䘠Ⲵ㔤‫؞‬ᐕ֌DŽ 2
1 㾱ࡐ䲔䶒ᶯ

1 2 3 4 DŽ㖙⡷$

㖙⡷$ EAU58190 ሶ፼ᶯ᭮൘৏սˈ❦ਾᆹ㻵㷪эDŽ

安装፼ᶯ ፼ᶯ& EAUT1837
ሶ፼ᶯ᭮൘৏սˈ❦ਾᆹ㻵㷪эDŽ ⚛㣡ຎᱟᕅ᫾Ⲵ䟽㾱䜘Ԧѻаˈ㘼фᇩ
㾱ࡐ䲔䶒ᶯ ᱃ỰḕDŽสҾ✝㜭઼⊹〟Պ䙐ᡀ⚛㣡ຎ
፼ᶯ% ᢃᔰᓗսDŽ˄৲㿱ㅜ亥DŽ˅ 䙀⑀‫ץ‬㲰ˈഐ↔⚛㣡ຎᗵ享ṩᦞᇊᵏ㔤
᣶л㷪эˈ❦ਾ᣹Ⲵ䶒ᶯˈྲമᡰ⽪DŽ ‫━⏖؞‬㺘᣶䲔৺ỰḕDŽਖཆˈ⚛㣡ຎ
2 ᡽ᔰ⚛㣡ຎⴆ

7 1 1

DŽ፼ᶯ% ‫ޣ‬䰝ᓗսDŽ
ᆹ㻵䶒ᶯ ⚛㣡ຎ䳉

ྲമ⽪ˈ࡙⭘ᐕާ㇡䟼Ⲵ⚛㣡ຎᢝ Ựḕ⚛㣡ຎ⭥ᶱⲴ㞀㲰઼〟⛝ᡆ ᆹ㻵⚛㣡ຎ
⸙ᢣཤ᣶䲔⚛㣡ຎDŽϔ ަԆᵲ⢙DŽ㤕䴰㾱ˈ䈧ᴯᦒDŽ ␵䲔ෛ⡷Ⲵ㺘䶒઼䲔৫㷪㓩䜘⊑
ᤷᇊ⚛㣡ຎ˖ ࡙⭘⚛㣡ຎᢝ⸙ᢣཤᆹ㻵⚛㣡ຎˈ
1 NGK/CR6HSA ᤗ㍗㠣ḷ߶࣋⸙˖

࡙⭘㓯㿴⍻䟿⚛㣡ຎ䳉ˈྲᴹᗵ㾱ˈ ⚛㣡ຎ˖
䈳ᮤѪ㿴ᇊ٬DŽ ⢋亯‫ޜ‬ቪ˄‫ޜ‬ቪ‫ޜ‬ᯔ࣋

Ựḕ⚛㣡ຎ ߶ᢝ⸙DŽ 7

࠶ᱟ੖ᱮ⽪哴㽀㢢 ൘↓ᑨⲴ㹼傦 㻵к⚛㣡ຎⴆDŽ

⣦ᘱлⲴḷ߶仌㢢 DŽ 㻵к፼ᶯDŽ
ᖡ૽ᕅ᫾ᦏൿDŽн㾱㠚㹼䘋㹼䰞仈䇺ᯝ ⚛㣡ຎ䳉˖
DŽ䈧ራ≲䟾傜૸ԓ⨶୶Ựḕ䈕䖖ᆀDŽ ̢∛㊣˄̢਻)

ਁࣘᵪ⋩઼⋩䗷└ಘ ᨀ⽪
ᵪ⋩⋩սᓄᖃ൘⇿а⅑㹼傦ࡽỰḕDŽ㘼 ⋩սᓄ䈕༴Ҿ儈઼վⲴ⭼䲀ѻ޵DŽ


Ựḕᵪ⋩⋩ս 㾱ᴤ᭩ਁࣘᵪ⋩઼␵⌱Ⲵ⋩䗷└ಘ
ਁࣘᕅ᫾ˈ亴✝ᮠ࠶䫏ˈ❦ਾ᚟ᦹᕅ ਁࣘᕅ᫾ˈ亴✝ᮠ࠶䫏ˈ❦ਾ᚟ᦹ
᫾DŽ ᕅ᫾DŽ
ㅹ‫ى‬ᮠ࠶䫏䇙⋩䶉→ˈᢃᔰ⋩ⴆˈᤝ DŽ᭮㖞൘ਁࣘᵪ⋩ᓅ༣
ᒢ䟿⋩ቪˈ޽ሶަ᭮‫⋩␫ޕ‬ਓ޵˄н ᭦䳶ᓏ⋩DŽ
㾱ᨵࣘ˅ˈ❦ਾਆࠪỰḕ⋩儈DŽ ᣶䲔⋩ຎ઼⋴⋩ຎˈᢺ⋩Ӿᴢ䖤㇡
1 ˈ2ර⧟ˈ঻㕙ᕩ㉗ˈ⋩䗷└ಘՊᦹлᶕ
䆖੺ EWAU0031
_ ᵪ⋩ຎ DŽ⌘᜿н㾱ཡ৫䘉Ӌ䜘࠶DŽ[ECA11002]
7 ⎸༠ಘ৺⎸༠ಘⲴ֯⭘䗷〻ѝ‫؍‬ᣔᡀѪ



1 2  㤡ቪǃ⻵ǃ࣋ ˅

ZAUU0056 ৺䬱㍗ᕅ᫾⌘⋩㇑ⴆDŽ
⋴⋩ຎ$ DŽ⋩䗷└ಘ
⋴⋩ຎ% DŽ঻㕙ᕩ㉗
DŽ2ᖒസ 㿱亥DŽ
ᨀ⽪ ⸣⋩ᮠ䟿˖
ᖃਚ᭩ਈਁࣘᵪ⋩ˈਆࠪᧂ≤㷪ṃㆄ˖ᖃ᭩ਈ ᣶䲔㷪ṃԕ‫ׯ‬᣶䲔⋩└㣟DŽ ॷ˄㖾‫ݳ‬4WⲴ,PSTW˅
ᵪ⋩ˈ␵⍇ᵪ⋩└㖁ˈ⎸䲔ᧂ≤㷪ṃ%ҏDŽ DŽᆹ㻵ᕅ᫾⋩└ಘˈᕩ㉗ˈ2സ઼ᕅ
᫾⋴⋩㷪䪹ˈ❦ਾ䖜㍗ᕅ᫾⋴㷪䪹 ᨀ⽪ 7
㠣ᤷᇊ࣋⸙DŽ ᖃਁࣘᵪ઼ᧂ≄㌫㔏ߧতਾ䈧ሶཊ։
ᨀ⽪ Ⲵᵪ⋩ᬖᒢDŽ

ECA11621 EAU60660

⌘᜿ ਈ䙏⋩
Ѫ䚯‫⿫ݽ‬ਸಘ━ࣘ˄ᵪ⋩ҏՊ⏖━ ┿⋩DŽྲ᷌ਁ⧠ᴹԫօ┿⋩ˈ䈧ငᢈ
⿫ਸಘ˅ˈ࡛␧ਸԫօॆᆖ␫࣐ࡲDŽ 䟾傜૸ԓ⨶୶Ựḕ৺‫⨶؞‬DŽ䲔↔ѻཆˈ
нਟ⭘Ā&'āḷ߶Ⲵᵪ⋩˄Ḥ⋩ᵪ ṩᦞᇊᵏ‫ޫ؍‬৺⏖━㺘ᶕᴤᦒਈ䙏⋩DŽ
⭘Ⲵ˅ᡆ儈㓗䗷ᤷᇊḷ߶Ⲵᵪ⋩DŽ DŽ੟ࣘᕅ᫾ˈ亴✝⭥অ䖖ࠐ࠶䫏ˈ
䲔↔ѻཆˈн㜭⭘ḷᴹā(1(5*< ❦ਾ‫→ڌ‬ᕅ᫾DŽ
&216(59,1*,,ᡆᴤ儈Ⲵᵪ⋩DŽ DŽᢺ⭥অ䖖〫кѫᷦḡDŽ
⺞‫⋑؍‬ᴹᔲ⢙䘋‫ޕ‬ᵪ⋩㇡DŽ DŽ᭮㖞൘ᴰ㓸Րࣘ⋩ṸԦ⌋᭦䳶ᓏ ᴰ㓸Ր䗃ᵪ⋩࣐⌘ਓⴆ
DŽࡐ䲔ᴰ㓸Րࣘᵪ⋩└␵ಘ઼2ර DŽࡐ䲔ᴰ㓸Րࣘ⋩┿㷪ṃ৺ෛ⡷ˈ
DŽ 䎧ࣘᕅ᫾ˈ䇙ᆳ䰝⵰ࠐ࠶䫏ˈ਼ᰦ Ӿᴰ㓸Րࣘ㇡⧟DŽϔ ԕᧂࠪᴰ㓸Րࣘ㇡⋩DŽϔ
DŽ ‫ޣ‬кᕅ᫾ˈỰḕ⋩սDŽ㤕䴰㾱ˈ䈧


ϔ EAU60490

DŽᴰ㓸Րࣘᆹ㻵᭮⋩㷪ṃ৺ᯠෛ⡷ˈ DŽ ᣹ࠪオ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐DŽ
ᴰ㓸Րࣘ᭮⋩㷪ṃ˖ϔ オ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐ᓄ䈕൘⇿‫ޜ‬䟼ᴤ 1
ᴰ㓸Րࣘ᭮⋩㷪ṃϔ ᨋDŽ9ᑦ㇡オ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐ᓄ䈕‫׍‬ᇊᵏ
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) 㔤‫؞‬৺⏖━㺘ᡰࡦᇊⲴᰦᵏ␵⨶DŽ㤕ᛘ
DŽㅄ㣟оᡰᔪ䇞Ⲵᴰ㓸Րࣘ⋩ᤷᇊⲴ ᰦᑨ൘‫▞┑ݵ‬⒯ᡆཊቈෳⲴൠ४㹼傦ˈ
䠁仍DŽ䆖੺ϔ䈧⺞‫⋑؍‬ᴹཆᶕ⢙䍘䘋 䈧㓿ᑨỰḕǃ␵⨶ᡆᴤᦒ䘉єњ└␵ಘ
‫ޕ‬ᴰਾՐࣘ㇡DŽϔ䈧⺞‫⋑؍‬ᴹ⋩ˈ䖞 ‫ݳ‬㍐DŽ

Ựḕ৺ᴤᦒオ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐ DŽ オ≄└㣟
<$0$/8%( DŽ Ựḕオ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐ᱟ੖ᴹቈ
⸣⋩ᮠ䟿˖ϔ DŽ ᢺ⭥অ䖖〫кѫᷦḡDŽ
ॷ˄㖾‫ݳ‬47䰤ˈ,PSTW˅ ෳᡆᦏൿDŽ㤕䴰㾱ˈ䈧ᴤᦒDŽ
DŽ ᣶䲔㷪эԕ‫ׯ‬᣶䲔オ≄└␵ಘ㇡ 7
ⴆDŽ DŽ ᢺオ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐㻵‫ޕ‬オ≄└
DŽᆹ㻵ᴰ㓸Րࣘᵪ⋩└␵ಘ઼ᯠⲴ2ර ␵ಘ㇡DŽ
സˈ❦ਾᤗ㍗ᵪ⋩└␵ಘDŽϔ DŽ ᆹ㻵㷪эԕ‫ׯ‬ᆹ㻵オ≄└␵ಘ
DŽỰḕⲴᴰ㓸Րࣘ㇡┿⋩DŽྲ᷌⸣⋩ ㇡ⴆDŽ
DŽ ᢺ⭥অ䖖〫кѫᷦḡDŽ
DŽ ᣶л㷪ṃԕ‫ׯ‬᣶䲔9ᑖ㇡オ≄└

DŽ オ≄└␵ಘ㇡ⴆ
DŽ ൘オ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐㺘䶒࣐кቁ䇨 ␵⨶オ≄└␵ಘ৺Ựḕ䖟㇑઼ⴆ
։Ⲵ⋩DŽ DŽ ỰḕսҾᐖᓅлⲴⴆ઼ਣ䗩Ⲵオ
ӵਟ⭘᭿ᝏ⢙ԦⲴ⍇⏔ࡲ㘼ᐢDŽ ≄└␵ಘ㇡ˈ䘈ᴹսҾ˲ˉᑖ㇡
㾱䚯‫⚛⵰ݽ‬ᡆ⠶⛨Ⲵ仾䲙ˈ䈧н ԕлⲴ䖟㇑˄ᱟ⭘Ҿ᭦䳶ቈෳ઼
㾱֯⭘⊭⋩ᡆվ⟳✗⛩ⲴⓦࡲDŽ 〟≤˅DŽ

DŽ ྲ᷌ቈෳᡆ〟≤ᱟਟ㿱Ⲵˈ᣶䲔
オ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐䴰‫؍‬ᤱ▞⒯նнᱟ┤≤ ަ䫣䖟㇑ᡆⴆDŽ
රDŽ DŽ ᢺ⚠ቈ઼≤┿‫ޕ‬䘲ᖃⲴᇩಘDŽ
DŽ 9ᑖオ≄└␵ಘⴆṸ _

 ᢺオ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐ᖰཆ᣹ԕ᣶䲔ᆳDŽ ᧘㦀⋩˖ DŽ ᆹ㻵オ≄└␵ಘˈỰḕ䖟㇑ᡆ৏

䳵傜૸⌑⋛ᔿオ≄└␵ಘ⋩ᡆަᆳ儈 ᶕⲴս㖞ⴆDŽ

1 DŽ ᢺオ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐ᆹ㻵൘オ≄└ ᨀ⽪˖
␵ಘ㇡DŽ オ≄䗷└ಘỰḕ䖟㇑ᡆᑭ൘䴘ѝਾ䴰㾱
DŽ ᢺオ≄└␵ಘ㇡ⴆ᭮൘৏ᶕⲴս ᴤ仁㑱ൠ僁␵⍇ˈ␵⍇䖖䖶ˈᡆ൘‫ٮ‬㾶
㖞ˈ❦ਾ㻵к㷪ṃDŽǂ⌘᜿˖⺞ ⲴᛵߥDŽྲ᷌Ựḕ䖟㇑ᡆⴆᴹ๥ຎˈᴹ
‫⇿؍‬њオ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐䜭↓⺞Ⲵ 䳵傜૸㓿䬰୶ᴽ࣑Ⲵ䖖䖶DŽ
ᆹ㻵൘㇡ᆀ޵DŽᕅ᫾㔍ሩн㜭൘ _

DŽ オ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐

DŽ ⭘⍇⏔ࡲ␵⍇オ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐ˈ
DŽ Ựḕᱟ੖ᴹᦏൿDŽ㤕䴰㾱ˈ䈧ᴯ
EAU44735 EAUV0252

Ựḕਁࣘᵪᙐ䙏䖜䙏 DŽ䬱㍗䱢ᶮ㷪⇽❦ਾሶₑ㜦㾶ⴆ━
䳵傜૸㓿䬰୶㓐↓DŽ 3
̢ സ࠶䫏 4

(b) 2
DŽ ⋩䰘㓯㠚⭡ਁᥕ䈳㢲㷪⇽
DŽ 㷪ᑭ
DŽ ₑ㜦ⴆ
DŽ ⋩䰘㓯㠚⭡ਁᥕ
∛㊣ ረ ѻ䰤DŽᇊᵏỰḕ
㷪⇽ᖰᯩੁ D DŽѪҶ߿ቁ⋩䰘㍒
Ⲵ⑨䳉ˈ䈧䈳ᮤ㷪⇽ᖰᯩੁ E DŽ

䖞㛾 EAU70050

⍫䰘オ䳉 ѪҶ㔤ᤱ⭥অ䖖Ⲵᴰ֣㺘⧠ǃᙗ㜭৺᫽
֌ᆹ‫ˈޘ‬䈧⌘᜿ԕлࠐ⛩䖞㛾Ⲵ߶ࡉDŽ 䖞㛾≄঻˄ߧত⣦ᘱл⍻䟿˅
н൷㺑Ⲵオ≄⟳⋩␧ਸ઼ᡆᕅ᫾స丣DŽ ࡽ䖞˖
ѪҶ䱢→䘉Ӌһਁ⭏ˈ⍫䰘オ䳉ᗵ享⇿ 䖞㛾≄঻ N3D NJIFP SVL
䳄а⇥⢩ᇊᰦᵏˈṩᦞᇊᵏ‫ޫ؍‬৺⏖━ 䖞㛾≄঻ᗵ享Ựḕˈྲᴹᗵ㾱ˈ൘⇿⅑ ਾ䖞˖
㺘ˈ⭡䟾傜૸ԓ⨶୶䈳ᮤDŽ 㹼傦ࡽ䈳ᮤDŽ N3D NJIFP SVL
ᴰ儈䍏㦧 ˖
t 䖞㛾≄঻Ựḕ৺䈳ᮤᗵ享൘䖞㛾ߧ 僁༛ǃ҈ᇒǃ㹼ᵾ৺䝽ԦⲴᙫ䟽䟿DŽ
7 t 䖞㛾≄঻ᗵ享ṩᦞᵜරਧᡰᢩ߶Ⲵ

㹼䈳ᮤDŽ ࠷य䎵䖭Ⲵ䖖䖶DŽሩ䎵䖭䖖䖶Ⲵ䘀㹼ਟ

䖞㛾Ựḕ EWA10563

t 㙇ᦏⲴ䖞㛾Պ䙐ᡀড䲙DŽᖃ㛾㓩 ‫ڦ‬ቄ֯⭘DŽ㻲ॆ㛾䶒઼‫ח‬໱Ⲵₑ㜦ˈᴹᰦ
ᐢᔰ࿻⼘ᦏࡠᤷ⽪㓯ˈ䈧傜к䍘 դᴹ㜤փਈᖒˈᱟ䇱ᦞ㘱ॆDŽᰗ઼㘱ॆⲴ
䈒䟾傜૸ԓ⨶୶ᴯᦒDŽ 䖞㛾ᓄ䙊䗷䖞㛾уᇦˈԕ⺞ᇊỰḕަ䘲ਸ
t ᡰᴹ䖞ᆀ઼ࡦࣘ⴨‫Ⲵޣ‬䴦Ԧᴯᦒ 㔗㔝֯⭘DŽ
t нᔪ䇞‫؞‬䬪┿仾Ⲵ޵㛾DŽྲ᷌н 䆖੺

ਟ䚯‫ˈݽ‬ሿᗳ‫؞‬䬪ᒦቭᘛᴯᦒ儈 _

૱䍘Ⲵӗ૱DŽ ࡽ䖞оਾ䖞Ⲵࡦ䙐о䇮䇑ᓄᖃаṧˈ੖
䖞㛾‫ח‬໱ t ࡉ⭥অ䖖Ⲵ᫽֌⢩ᙗн㜭㻛‫؍‬䇱DŽ
䖞㛾㣡㓩␡ᓖ ഐѪ䖞㛾㺘䶒ᗵ享‫ݸ‬Ā᪙઼āˈ _

䖞㛾䍴䇟 7
ᴹ䫱䪹ᡆ⧫⪳൘䟼䶒ˈᡆ䖞㛾‫ח‬䶒ᴹ㻲 ↔᪙ᢈ䖖䝽༷ᰐ޵㛾䖞㛾ˈ䖞㛾Ⲵオ≄䰰
઼ᣅ䖖䖞DŽ ࡽ䖞㛾˖
Ⰵˈ・ণራ≲䳵傜૸ԓ⨶୶ᴯᦒ䖞㛾DŽ ቪረ˖
∛㊣ 㤡ረ .(1'$,1'8675,$/&2/7'

EAU21963 EAU49351 EAUN0471

䖖䖞 Ựḕࡦࣘᵶ⑨䳉 ࡦࣘಘ䐿ᶯⲴ⑨䳉䈳ᮤ
৺᫽֌ᆹ‫ˈޘ‬䈧⌘᜿ԕлࠐ⛩ᴹ‫ޣ‬䖞 ⍻䟿ਾࡦࣘᵶ㠚⭡ਁᥕྲമᡰ⽪

t 1
ᦒDŽ ࡦࣘᵶㄟᓄ䈕ᱟ⋑ᴹ⑨䳉ⲴDŽྲ᷌ਁ⧠ ࡦࣘಘ䐿ᶯ⑨䳉
7 t ᰐ䇪ᱟ䖞㛾ᡆ䖖䖞ᐢਈᴤᡆᴤᦒˈ ᴹ⑨䳉ˈ䈧㚄㔌䳵傜૸ԓ⨶୶Ựḕࡦࣘ
䖖䖞ᓄ䈕ᱟ‫؍‬ᤱᒣ㺑ᙗⲴDŽнᒣ ㌫㔏DŽ
㺑Ⲵ䖖䖞ਟ㜭Պሬ㠤ᙗ㜭н֣ˈ 䆖੺ ̢∛㊣ ረ

ሯભDŽ 㤕ᴹḄ䖟ᡆ⎧㔥㡜Ⲵᝏ㿹ˈࡉᱮ⽪ᴹオ ᇊᵏỰḕࡦࣘަ䐿ᶯ⑨䳉ˈྲᴹᗵ㾱ˈ

≄൘ࡦࣘ㌫㔏޵DŽ㤕ᴹオ≄൘ࡦࣘ㌫㔏 ᤹л䘠䈳ᮤDŽ㾱ᨀ儈ࡦࣘަ⑨䳉ˈੁ˄
޵ˈ䈧ငᢈ䳵傜૸ԓ⨶୶৫䲔㌫㔏޵Ⲵ D˅ᯩੁ᯻䖜㷪⇽DŽ㾱䱽վࡦࣘަ⑨䳉
オ≄DŽࡦࣘ㌫㔏䟼Ⲵオ≄ሶབྷᑵᓖ䱽վ ˈੁ˄E˅ᯩੁ᯻䖜㷪⇽DŽ

Ựḕࡽࡩ䖖⡷ˈਾࡦࣘ䑴 ਾࡦࣘ䑴 EAU22541


(a) ࡽࡩ䖖⡷ EAU22432


⺞‫؍‬ਾ䜘ࡦࣘᵶ䬱䬰䬱࿕ਾ䟺᭮ ਾࡦࣘ䑴⼘ᦏᶱ䲀㓯
ࡦࣘᵶ㠚⭡ਁᥕ䈳ᮤDŽ ਾࡦࣘ䑴⼘ᦏᤷ⽪ಘ
1 ਾࡦࣘ䑴䱴ᴹ‭⼘ᦏᤷ⽪ಘˈԕ‫ׯ‬䇙
1 7
ྲ᷌н㜭↓⺞䈳ᮤਆᗇᡰ䘠ˈᴹ䳵傜૸㓿䬰୶ 㙇ᦏ〻ᓖˈሏⴻ⼘ᦏᤷ⽪ಘ൘䘀⭘ࡦ
֌ࠪ䘉а䈳ᮤDŽ ࡦࣘෛ‭⼘ᦏᤷ⽪ಘ ࣘಘᱟⲴս㖞DŽྲ᷌ਾࡦࣘ䑴⼘ᦏࡠ
⇿ࡽࡩ䖖ෛ⼘ᦏᤷ⽪ಘᨀ‫׋‬Ҷࠩ‭ˈᆳ Ҷ⼘ᦏᤷ⽪ಘⲴ⼘ᦏᶱ䲀㓯ˈራ≲䳵
‫ݱ‬䇨֐Ựḕˈ㘼нᗵ᣶নࡦࣘࡩ䖖⡷Ⲵ 傜૸ԓ⨶୶ᴯᦒаᮤ྇Ⲵਾࡦࣘ䑴DŽ

EAUU0831 EAU22724
Ựḕࡦࣘ⏢⏢ս t ਚ⭘ᤷᇊ૱䍘Ⲵࡦࣘ⏢ˈ੖ࡉሶ䙐 ᴤᦒࡦࣘ⏢
ᡀₑⳞሱസਟ㜭Պਈൿ㘼ሬ㠤┿⏢ 䈧ራ≲䳵傜૸ԓ⨶୶൘ᇊᵏ㔤‫━⏖؞‬
઼䱽վࡦ࣏ࣘ᭸DŽ 㺘Ⲵ⌘䀓㺘ࡇࠪⲴ䰤䳄ᵏᴤᦒࡦࣘ⏢DŽ
1 ਖཆˈ൘лࡇⲴ䰤䳄ᵏᡆԫօᦏൿᡆ
<$0$+$*(18,1(%5$.()/8,' ⋴┿ᰦᴯᦒࡦࣘᙫ⌥Ⲵ⋩ሱ઼঑ቪԕ
'27 ৺ࡦࣘ䖟㇑˖
t ⋩ሱ˖⇿єᒤᴯᦒ
t ࡦࣘ䖟㇑˖⇿ഋᒤᴯᦒ
t 㺕‫⿽਼⴨ݵ‬㊫Ⲵࡦࣘ⏢DŽ␧ਸⲴࡦ
1. Minimum level mark t 㺕‫ݵ‬ᰦ䈧ሿᗳ࡛䇙≤࠶䘋‫⏢ࣘࡦޕ‬
t ࡦࣘ⏢Պ䙐ᡀ⋩┶㺘䶒ᡆກ㜦ԦⲴ
7 ˈਟ㜭ሬ㠤᭵䳌DŽ㹼傦ࡽˈỰḕࡦࣘ⏢ ‫ץ‬㲰DŽণਟᣩ߰ⓒࠪⲴࡦࣘ⏢DŽ
⺞‫؍‬൘ᴰվ⏢ս䇠ਧԕкˈྲᴹн䏣ˈ t ࡦࣘෛⲴ㙇ᦏ䙊ᑨՊ䙐ᡀࡦࣘ⏢≤
䈧㺕‫ݵ‬DŽվ≤ᒣⲴࡦࣘ⏢ਟ㜭੸⧠ࡦࣘ ᒣᙕ僔л䱽DŽ❦㘼ˈྲ᷌ࡦࣘ⏢≤
ෛ㙇ᦏ઼ࡦࣘ㌫㔏⋴┿DŽ ᒣケ❦л䱽ˈራ≲䳵傜૸ԓ⨶୶Ự
㿲ሏл䘠Ⲵ亴䱢᧚ᯭ˖ ḕ৏ഐDŽ
t Ựḕࡦࣘ⏢ᰦˈ䖜䖖ཤ৫⺞ᇊѫࡦ

Ựḕ৺⏖━⭥㔶 EAU23098
Ựḕ৺⏖━⋩䰘ᨑᢺ઼⭥㔶 EAU23115

䟷⭘9රⳞᑖᗵ享Ựḕˈᒦԕ൘ᇊᵏ‫؍‬ ᡰᴹ᧗ࡦ⭥㔶Ⲵ᫽֌઼ᛵߥᗵ享൘⇿⅑ ⋩䰘ᨑᢺⲴ᫽֌ᗵ享൘⇿⅑㹼傦ࡽỰḕDŽ

ޫ઼⏖━മ㺘㿴ᇊⲴᰦ䰤䰤䳄䳵傜૸㓿 㹼傦ࡽỰḕˈྲᴹᗵ㾱ˈ⭥㔶৺⭥㔶ቮ ਖཆˈ⭥㔶ᓄ᤹ᇊᵏ㔤‫━⏖؞‬㺘Ⲵ⢩ᇊ
䬰୶ᡰਆԓDŽ ㄟᗵ享⏖━DŽྲ᷌⭥㔶ᦏൿᡆᰐ⌅亪࡙ 䰤䳄ᵏ䘋㹼⏖━DŽ
ཆ䷈ⲴᦏൿՊᒢᢠ⭥㔶Ⲵ↓ᑨ᫽֌઼䙐 㢲≄䰘᣹㍒䝽༷ᴹₑ㜦ⴆDŽ⺞‫ⴆ؍‬ᶯᆹ
ᡀ⭥㔶޵䜘⭏䬸DŽቭᘛᴯᦒᦏൿⲴ⭥㔶 㻵⢒പDŽቭ㇑ⴆ↓⺞ᆹ㻵ˈᆳᒦн㜭ᆼ
ԕ亴䱢нᆹ‫Ⲵޘ‬⣦ߥDŽ[EWA10712] ‫ޘ‬䱢→⭥Ⓚ㓯‫≤ޕ‬DŽഐ↔ˈᓄሿᗳԕ䚯
᧘㦀⏖━⋩˖ ྲ᷌⭥㔶ᡆⴆਈ㜿ˈ⭘ᒢ߰Ⲵ⒯ᐳDŽ

EAU43643 EAU23215
᧘㦀⏖━⋩˖ Ựḕ৺⏖━ѫᷦḡ৺‫ח‬ᷦḡ
ࡦࣘᵶⲴ᷒䖤⛩ᓄ᤹ᇊᵏ㔤‫━⏖؞‬㺘Ⲵ ࡽࡦࣘᵶ˖
⢩ᇊ䰤䳄ᵏ䘋㹼⏖━DŽ ϔϔ⹵㜲

7 ࡽỰḕˈྲᴹᗵ㾱ˈ᷒䖤⛩઼䠁኎ሩ䠁




᧘㦀⏖━⋩˖ ࡽ৹ⲴỰḕ
ᴹᵪ⹵⏖━㜲 ࡽ৹Ⲵ⣦ߥ઼᫽֌ᓄ᤹ᇊᵏ㔤‫━⏖؞‬㺘


䖖ᆹ‫Ⲵޘ‬᭟᫁ԕ䱢→㘫‫Ⲵق‬ਟ㜭ᙗDŽ ⌘᜿

᫽֌ࡽࡦࣘᰦˈ⭘࣋ᢺ䖖ᢺᖰл঻ᮠ ≲䳵傜૸ԓ⨶୶Ựḕᡆ‫⨶؞‬DŽ

EAU45512 EAU23292 EAUU0923
Ựḕ䖜ੁᵪᶴ Ựḕ䖖䖞᢯ 㫴⭥⊐
⼘ᦏᡆᶮࣘⲴ䖜ࣘ䖤᢯ਟ㜭Պ䙐ᡀড䲙DŽ ‫ᦞ׍‬ᇊᵏ‫ޫ؍‬৺⏖━㺘ˈ⇿䳄а⇥⢩ᇊ ᵜරਧ䝽㖞䰰᧗ᔿ䫵䞨 95/$ 㫴⭥⊐DŽ
ഐ↔ˈ⇿䳄а⇥ᇊⲴᰦᵏˈаᇊ㾱аᇊ Ⲵᰦᵏаᇊ㾱Ựḕࡽ઼ਾ䖖䖞᢯DŽ㤕䖞 н䴰㾱Ựḕ⭥䀓䍘ᡆ࣐‫ޕ‬㫨便≤DŽ㫴⭥
㾱㾱‫➗׍‬ᇊᵏ‫ޫ؍‬৺⏖━㺘䘋㹼Ựḕ䖜 ⇲ᡆ䖖䖞ᰐ⌅亪⭵䖜ࣘˈ䈧㚄㔌䟾傜૸ ⊐Ⲵሬ㓯䘎᧕䴰㾱Ựḕˈᴹ䴰㾱ᰦˈ䬱
ੁᵪᶴⲴ᫽֌DŽ ԓ⨶୶Ựḕ䖖䖞᢯DŽ ㍗DŽ
䎧DŽ˄ᴤཊؑ᚟㿱亥DŽ 䆖੺
ᯩˈ䱢→㘫‫Ⲵق‬ਟ㜭ᙗDŽ[EWA10752] 1
ˊᣃտࡽ৹Ⲵлㄟԕ৺ቍ䈅ੁࡽਾ 2 3
〫ࣘDŽ㤕㿹ᗇᴹ⑨䳉ˈ␵ငᢈ䟾 4



t  ⭥䀓䍘ᱟਜ਼⺛䞨Ⲵᴹ∂઼ড䲙⢙䍘ˈ
ZAUU0645 ਟ㜭䙐ᡀ✗ՔDŽ䚯‫ݽ‬ԫօⳞ㛔ǃ⵬


t  ཆ䜘˖⭘བྷ䟿␵≤ߢ⍇ 㫴⭥⊐Ⲵ‫⭥ݵ‬
t  ޵䜘˖օྲབྷ䟿Ⲵ≤ᡆ⢋ྦᒦ㚄㔌 ᖃ⭥䟿н䏣ᰦˈቭᘛራ≲䳵傜૸ԓ⨶୶ ྲ᷌㫴⭥⊐ᆈ᭮䎵䗷єњᴸˈ㠣ቁ
५⭏ 䘋㹼‫⭥ݵ‬DŽ䈧䇠ᗇᆹ㻵к䘹ᤙᙗⲴ⭥ᆀ ⇿њᴸỰḕа⅑ˈྲᴹᗵ㾱ˈ‫┑ݵ‬
t  ⵬ⶋ˖⭘␵≤ߢ⍇࠶䫏ˈᒦ・࡫ 䝽ԦՊ‫׳‬ᡀ㫴⭥⊐⎸㙇Ⲵ∄䖳ᘛDŽ ⭥DŽ
ራ≲५⯇➗亮 ᆹ㻵㫴⭥⊐ࡽᢺ⭥‫┑ݵ‬DŽ
t  㫴⭥⊐Պሩ≒≄ӗ⭏⠶⛨DŽഐ↔ˈ
⌘᜿ ᧕䀖㢟ྭDŽ [ECA16841]
൘ሱ䰝Ⲵオ䰤䟼‫⭥ݵ‬ᰦˈ䘌⿫⚛㣡ǃ _

t  ⚛⵬ǃ俉✏ㅹ⢙䍘ᒦᴹ䏣ཏⲴオ≄ 䰰᧗ᔿ䫵䞨 95/$ 㫴⭥⊐Ⲵ‫⭥ݵ‬䴰㾱⢩

⌘᜿ ECA16531

⍱䙊DŽᡰᴹ㫴⭥⊐ᆈ᭮䘌⿫ᆙㄕDŽ ࡛˄ᚂ঻˅Ⲵ‫⭥ݵ‬ಘDŽ࡙⭘ᑨ㿴Ⲵ‫⭥ݵ‬
ಘՊᦏൿ㫴⭥⊐DŽྲ᷌֐⋑ᴹ࣎⌅᤯ࡠ 㓿ᑨ‫؍‬ᤱ㫴⭥⊐൘‫Ⲵ⭥ݵ‬⣦ᘱDŽۘᆈ⋑
ᚂ঻Ⲵ‫⭥ݵ‬ಘˈራ≲䳵傜૸ԓ⨶୶ᑞ֐ ⭥Ⲵ㫴⭥⊐Պሬ㠤≨ѵᙗ㫴⭥⊐ⲴᦏൿDŽ
⌘᜿ ECA10621


ۘ㯿㫴⭥⊐ ⌘᜿ ECAU0051

. 7
ྲ᷌⭥অ䖖䎵䗷ањᴸ⋑⭘ˈ᣶䲔 н㾱҈඀ᯝᔰо⭥⊐ᡆ‫⊐⭥Ⲵ⭥ݵ‬䖖վ
⭥⊐ˈ‫ۘˈ⭥┑ݵ‬㯿൘䱤߹ǃᒢ⠕ DŽ䘉ሶሬ㠤ਁࣘᵪ䎧ࣘ䳮ˈ䱽վབྷ⚟Ⲵ
ⲴൠᯩDŽ⌘᜿˖᣶䲔㫴⭥⊐ᰦˈ⺞ ሯભˈ㘼䰚‫⚟ݹ‬ਟ㜭ᰐ⌅↓ᑨ䘀㹼DŽ


ᴤᦒ‫؍‬䲙э EAU23485
ᤷᇊ‫؍‬䲙э˖ བྷ⚟

DŽ䖜ࣘ䫕ॉࡠĀᔰāˈᒦᢃᔰ⭥䐟ᶕ ⭥䐟DŽ
1 DŽྲ᷌‫؍‬䲙э・ণ޽⅑ᢃࠫˈᴹ䳵傜
૸㓿䬰୶Ựḕ⭥≄㌫㔏DŽ ECA16581


7 ྲ᷌‫؍‬䲙эൿҶˈ䈧‫➗׍‬ԕл↕僔ᴤ
ሬ㠤⵰⚛DŽ [EWA15132]

EAUW0345 EAU47742 EAUN0490

ᴤᦒ⚟⌑Ⲵ䖵ࣙ ᴤᦒࡽ䖜ੁ⚟⚟⌑ ᴤᦒаቮࡩ䖖⚟⚟⌑ᡆਾᯩ䖜ੁ⚟⚟⌑

䘉⿽⁑ᔿᱟ䝽༷Ҷєњ䖵ࣙ⚟‫ݹ‬DŽྲ᷌ ྲ᷌ањቮᐤࡩ䖖⚟⚟⌑ᡆਾᯩ䖜ੁ⚟
䖵ࣙ⚟⌑✗ൿˈᴤᦒྲлDŽ DŽ〫䲔㖙$˄㿱亥˅DŽ ⚟⌑✗ൿˈᴤᦒྲлDŽ
DŽ〫䲔㖙$˄㿱亥˅DŽ DŽࡐ䲔ᆳ䘶ᰦ䪸䖜ࣘᨂᓗ˄䘎਼⚟
DŽࡐ䲔䖵ࣙ⚟⌑ᨂᓗ䘶ᰦ䪸䖜ࣘᆳ˄䘎 ⌑˅DŽ ቮࡩ䖖⚟⚟⌑
਼⚟⌑˅DŽ DŽᢃᔰᓗսDŽϔ˄㿱亥DŽ˅

1 7

DŽ䖵ࣙ‫⌑⚟ݹ‬ᨂᓗ DŽቮࡩ䖖⚟⚟⌑ᨂᓗ
DŽӾᨂ‭ѝਆࠪ✗⇱⚟⌑DŽ 䖜ࣘˈⴤࡠᆳ‫→ڌ‬ᨂᓗDŽ DŽ᧘ᆳࡐ䲔ᒦᢺᆳ䘶ᰦ䪸✗⇱⚟⌑DŽ
DŽᨂ‫ޕ‬ᯠ⚟⌑ᨂ‫ޕ‬ᨂᓗDŽ DŽᆹ㻵ᨂᓗ᤹亪ᰦ䪸ᯩੁ䖜ࣘ˄䘎਼


DŽᨂ‫ޕ‬ањᯠⲴ⚟⌑᧘ࡠᆳᒦ亪ᰦ䪸 ᧂ䲔᭵䳌
䖜ࣘˈⴤࡠᆳ‫→ڌ‬ᨂᓗDŽ ECAU0091
⌘᜿ ⛩⚛㌫㔏ˈ䜭ਟ㜭䙐ᡀᰐ࣋䎧઼ࣘཡ৫
ྲ᷌ᴹн਼Ⲵቮ⚟⚟⌑⬖ᮠ∄᧘㦀֯⭘ ࣘ࣋DŽԕлᧂ䲔᭵䳌㺘ˈᱟ᧿䘠ањᘛ
ˈᆳਟ㜭Պሬ㠤⭥⊐᭮⭥ᡆᖡ૽ቮ⚟➗ 1 㘼ㆰঅⲴ〻ᒿDŽ䇙ᛘ㠚ᐡỰḕ䛓Ӌ䟽㾱
᰾DŽ Ⲵ㌫㔏DŽᰐ䇪ྲօˈ㤕ᛘⲴ⭥অ䖖䴰㾱
DŽᆹ㻵ᨂᓗ᤹亪ᰦ䪸ᯩੁ䖜ࣘ˄䘎਼ ਾ䖜ੁ⚟⚟⌑ ⲴᢰᵟӪઈᤕᴹᡰ䴰Ⲵᐕާǃ㓿傼৺⸕
⚟⌑˅DŽ 䚃ྲօ༴⨶ྭᛘⲴ⭥অ䖖DŽ
DŽᆹ㻵䶒ᶯ઼ᇶ࠷ⲴᑝսDŽ 䈧ਚ֯⭘䟾傜૸৏㻵䝽ԦDŽԯࡦ૱ⴻᶕ
ਾ䖜ੁ⚟⚟⌑ ⌘᜿ 㔤‫؞‬䍩DŽ
DŽᢃᔰᓗսDŽϔ˄㿱亥DŽ ྲ᷌ᢺؑਧ࣏⦷∄Ⲵн਼ᔪ䇞⚟⌑֯⭘
DŽࡐ䲔ᆳ䘶ᰦ䪸䖜ࣘањ䀂ᓖ᣹ቮ⚟ DŽᆹ㻵ᨂᓗ᤹亪ᰦ䪸ᯩੁ䖜ࣘ˄䘎਼ _
⌑ᨂᓗҶᨂᓗ˄䘎਼⚟⌑˅DŽ ⚟⌑˅DŽ ᖃỰḕ⟳⋩㌫㔏ᰦˈ䈧н㾱ᣭ✏ˈ઼⺞
DŽᆹ㻵䶒ᶯ઼ᇶ࠷ⲴᑝսDŽ ‫؍‬н㾱ᴹ‫ޜ‬ᔰ⟳✗ᡆᴹ⚛㣡ⲴൠᯩỰḕ




ᴹ䏣ཏⲴ⟳⋩DŽ Ựḕ঻㕙DŽ
⟳⋩Ⲵ⏢սDŽ ᕅ᫾н㜭ਁࣘDŽ
⋑ᴹ⟳⋩DŽ ໎࣐⟳⋩DŽ
ᕅ᫾ᘛ䙏䖜ࣘDŽ 㫴⭥⊐⣦ߥ㢟ྭDŽ
᫽֌䎧ࣘ⭥ࡦDŽ Ựḕ⛩⚛DŽ
ᕅ᫾ធ䙏䖜ࣘDŽ Ựḕ⭥⬦㓯Ⲵ䘎᧕ˈᒦᴹ

7 ⛩⚛⭥䰘 ⭘ᒢᐳᬖᒢ઼䈳ᮤ⚛㣡ຎ䳉ᡆ
⒯ⲴDŽ ᫽֌⭥䎧ࣘDŽ
᣶䲔⚛㣡ຎ ᴤᦒ⚛㣡ຎDŽ
ᒢⲴDŽ 䈧≲䟾傜૸ԓ⨶୶Ựḕ⭥অ䖖DŽ ᕅ᫾н㜭䎧ࣘDŽ
ᴹ঻㕙DŽ ਁࣘᵪн੟ࣘDŽᴹ䳵
⋑ᴹ঻㕙DŽ 䈧≲䟾傜૸ԓ⨶୶



➗亮 ␵⌱
ᔰ᭮ᔿⲴ⭥অ䖖䇮䇑ኅ⧠Ҷ、ᢰⲴ੨ᕅ ⌘᜿ ECA10784
Ҷ儈૱䍘Ⲵ㓴Ԧն⭏䬸઼㞀㲰䘈ᱟՊਁ Ь䚯‫⭘֯ݽ‬ᕪ⛸Ⲵ䞨ᙗ䖖䖞␵⌱⏢DŽ Ь䈧यᢺԫօ㋇㌉Ⲵॆᆖӗ૱⭘൘ກ
⭏DŽаਚ⭏䬸Ⲵᧂ≄㇑൘а䖶䖖䟼ᱟн ྲ᷌↔㊫ӗ૱ᗵ享㾱֯⭘ԕ৫䲔亭 㜦䜘࠶кDŽ⺞‫؍‬䚯‫᧕⭘֯ݽ‬䀖䗷ᕪ
᱃㻛ਁ⧠նᆳতՊ䍜վҶа䖶⭥অ䖖ᮤ പⲴ⊑⢙ˈ䈧य䇙␵⌱ࡲ⮉൘ਇᖡ ⛸ᡆ㞀㲰ᙗⲴ␵⌱ࡲˈ⟄ࡲˈ⟳ᯉ
փⲴ㖾㿲DŽ㓿ᑨᖫᓅ␵⌱ᛘⲴ⭥অ䖖ˈ ૽Ⲵൠᯩ䎵䗷ᡰᤷᇊⲴᰦ䰤DŽ䲔↔ ˈ৫䬸ࡲˈࡦࣘ⏢઼⭥䀓≤Ⲵᐳᡆ
нӵՊ࣐ᕪཆ㿲ˈᴤ㜭᭩㓿ᆳⲴᙗ㜭ˈ ѻཆˈᖫᓅⲴߢ⍇ˈਇᖡ૽Ⲵൠᯩˈ ⎧㔥DŽ
⭊㠣ᔦ䮯䴦ԦⲴ֯⭘ሯભDŽ ᔴᒢਾˈ❦ਾ௧к䱢䬸௧䴮ࡲDŽ Ь䗷儈Ⲵ≤঻Պ֯≤Ӿ≤㇑ⓒࠪˈԕ
ЬнᖃⲴ␵⨶Պ䙐ᡀᥑ仾ᣔ㖙ˈ㖙⡷ˈ ৺㠣ᦏൿᇶሱෛ˄䖖䖞ˈ਺㟲䖤᢯
␵⍇ࡽ ፼ᶯ઼ަԆກ㜦䜘࠶ⲴᦏൿDŽਚ⭘ ˈ৹઼ࡦࣘಘˈ⭥ಘ䜘࠶˄䘎᧕ಘ
ᖃᕅ᫾ߧতਾˈ⭘ກ㜦㺻ሶᧂ≄㇑ ᶮ䖟ˈᒢ߰Ⲵᐳᡆ⎧㔥ˈ⑙઼Ⲵ␵ ˈᨂཤˈ⭥䰨઼⚟˅ˈᧂ≄㇑઼䙊
ⴆྭDŽ ⌱ࡲ઼␵≤ᶕ␵⍇ກ㜦䜘࠶DŽ 仾ᆄ˅


‫؍‬བྷнՊ⮉лԫօ࡞ⰅDŽྲ᷌ᥑ仾 ௧ሴ䱢㞀㲰ࡲ൘‫ޘ‬䜘Ⲵ䠁኎૱к 䆖੺

ກᯉॆਸ⢙ᶕᬖӞDŽ 㲰Ⲵਁ⭏DŽ ሩࡩ䖖઼䖞㛾⊑ḃ⢙ਟ㜭Պሬ㠤ཡ᧗DŽ
␵⍇ਾ Ь⺞‫⋑؍‬ᴹ⋩ᡆ㝺൘ࡦࣘಘᡆ䖞㛾к
Პ䙊֯⭘ਾ˖ DŽྲ䴰㾱ˈ֯⭘Პ䙊Ⲵࡦࣘⴈ␵⌱
֯⭘⑙≤ˈ⑙઼Ⲵ␵⌱ࡲˈ઼Ḅ䖟Ⲵ⎧ ֯⭘䖟Ⲵỹᐳᢺ⭥অ䖖ᣩᒢDŽ
・࡫ᢺ䖜ࣘ䬮ᔴᒢҶ❦ਾᢺᆳ⏖━ ࡲᡆщ䞞ᶕ␵⍇ࡦࣘⴈ઼ࡦࣘ㺜ෛ
㔥ԕ৫䲔⊑⢙DŽ❦ਾᱟ⭘␵≤ᖫᓅⲴߢ DŽ֯⭘⑙≤઼⑙઼Ⲵ␵⌱ࡲᶕ␵⍇
⍇ᒢ߰DŽ֯⭘⢉ࡧᡆࡧᆀᶕ⍇ࡧ䛓Ӌ䳮 ԕ䱢⋫⭏䬸DŽ
֯⭘䬜ᢃ㵑ࡲԕᬖӞᓖ䬜Ⲵ㺘䶒ˈ 䖞㛾DŽ
ԕ䗮ࡠⲴൠᯩDŽ␵⍇ࡽˈྲ᷌㾶ⴆаᶑ Ь⭥অ䖖᫽֌ࡽˈỰḕࡦࣘಘⲴ᫽֌
᮷∋ᐮ൘ଚњൠᯩࠐ࠶䫏ˈ亭പⲴ⊑⢙ ҏवᤜҶᧂ≄㌫㔏DŽ˄⭊㠣䗷✝䙐
઼ᰶ㲛Պ∄䖳ᇩ᱃㻛৫䲔DŽ ᡀⲴ㞯㢢ҏਟԕ䟽ᯠᬖӞ˅DŽ
൘䴘ཙˈ⋯⎧ൠ४ᡆ௧Ҷⴀ≤Ⲵ䚃䐟傮 ᤜᓖ䬜઼䭰䭽Ⲵ䜘࠶ԕ䱢⭏䬸DŽ ECAU0022

傦ਾ ֯⭘⋩௧ࡲˈањ䙊⭘Ⲵ␵⌱ࡲ৫ ⌘᜿
⎧ⴀ઼䐟кⴀԭ␧ਸ≤ԭሶՊ䶎ᑨ㞀㲰 䲔࢙։Ⲵ⊑ිDŽ
ᙗⲴDŽ⇿ᖃ൘⋯⎧ൠᑖൠ४ᡆⴀᙗ䚃䐟 ‫؞‬㺕⸣ཤ䙐ᡀⲴ䖫ᗞ⋩≄ⲴᦏൿDŽ
㹼傦ਾˈ䈧ᇎ㹼ԕлࠐњ↕僔˖ ሶᡰᴹ⎲┶Ⲵ㺘䶒кᢃ㝺DŽ
ᨀ⽪˖ Ь䚯‫⼘⭘֯ݽ‬㲰ᙗ䍘Ⲵᢃ㵑ӗ૱ᶕ⩒
ߜཙ⍂Ⲵⴀਟ㜭䘈Պ↻⮉ࡠ༿ཙDŽ ⼘ഐѪᆳՊ䙐ᡀ┶䶒Ⲵ⼘ᦏDŽ


ᨀ⽪ ۘᆈ

Ь䈧ᮉ‫ޣ‬ҾӰѸṧⲴӗ૱֯⭘Ⲵ᜿㿱 ᢺ⟳⋩㇡㻵┑ˈ❦ਾ࣐‫⋩⟳ޕ‬っᇊࡲԕ
䳵傜૸ԓ⨶୶DŽ ⸝ᵏ
Ь⍇⏔ˈ䴘ཙᡆ▞⒯Ⲵ≄‫ى‬ਟ㜭Պሬ ␵ۘᆈᛘⲴ⭥অ䖖൘ањ䱤߹઼ᒢ⠕Ⲵ
㠤བྷ⚟䮌ཤ䴮DŽ൘䈸ࡠањᖸ⸝Ⲵ ൠᯩDŽྲ䴰㾱ˈ֯⭘ᴹᆄⲴⴆԕ䚞ⴆ⭥ ⭏䬸DŽ
ᰦ䰤޵ቡ൘བྷ⚟ሶᴹࣙҾ⎸䲔Ӿ䮌 অ䖖ԕ䱢ቈෳDŽ D᣶䲔⚛㣡ຎⴆ઼⚛㣡ຎDŽ
ཤⲴ≤࠶DŽ ECA10821 Eᢺа⊔ॉⲴᕅ᫾⋩‫ق‬䘋⚛㣡ᆄ䟼DŽ
⌘᜿ Fᢺ⚛㣡ຎⴆᆹ㻵൘⚛㣡ຎ䟼ˈ❦ਾ

ⴆ⵰ᐶᐳՊ䙐ᡀ⒯≄❦ਾ⭏䬸DŽ 䘉Պ߿ቁ⚛㣡Ⲵਁ⭏˅DŽ
⢙ⲴൠᯩDŽ H

䮯ᵏ ᇣˈ⺞‫؍‬᯻䖜ᕅ᫾ᰦˈ⚛㣡ຎⲴ
൘ᛘᢃ㇇ሶ⭥অ䖖ۘᆈࠐњᴸԕࡽ˖ ⭥ᶱ᧕ൠDŽ 8


ߧⲴൠᯩ ቁ䗷Ϩ& Ϩ& ᡆ䎵䗷
Ϩ& Ϩ) DŽᴹ‫ޣ‬ᴤ䈖㓶Ⲵ⭥⊐
ۘᆈᯩ⌅ˈ䈧৲䰵亥 DŽ

8 _

ཆᖒቪᓖ˖ 䎧ࣘ㌫㔏˖ ⚛㣡ຎ˖
‫ޘ‬䮯˖ ⭥ࣘᔿ䎧ࣘಘ઼䒜ᔿDŽ ࡦ䙐୶ᡆ⁑ර˖
∛㊣ ረ ⏖━㌫㔏˖ 1*.&5(
‫ޘ‬ᇭ˖ ᵪ⋩㇡ ⚛㣡ຎオ䳉˖
∛㊣˄ረ˅ ᵪ⋩˖ ∛㊣ ረ
‫ޘ‬儈˖ ⿫ਸಘ˖
᧘㦀૱⡼˖ ⿫ਸಘ㊫ර˖
∛㊣˄ረ˅ <$0$/8%(
ᓗᑝ儈˖ ᒢ⠕ˈ⿫ᗳˈ䶻
㊫ර˖ Րࣘ㌫㔏˖
∛㊣˄ረ˅ 6$(:
䖤⸙˖ ѫ㾱߿䙏∄⦷˖
∛㊣˄ረ˅ $3,6(59,&(6*㊫රᡆ㘵ᴤ儈
⿫ൠ䐍⿫˖ ᴰ㓸Րࣘ˖
ᵪ⋩䟿˖ 喯䖞
∛㊣˄ረ˅ ᕅ᫾⏖━⋩ᇩ䟿˖
ᴰሿ䖜ᕟॺᖴ˖ ⅑㾱߿䙏∄˖
‫ ॷޜ‬㖾ഭཨ㝡  [
∛㊣˄ረ˅  ᑍഭཨ㝡 
䟽䟿˖ Րࣘᯩᔿ˖
ਈ䙏ಘ⋩ й䀂Ⳟᑖ㠚ࣘ
ᮤ༷䍘䟿˖ රᔿ˖
‫ޜ‬ᯔ 䮁 䖖ර˖
ᵪ⋩6$(:ර6*ᡆᴤ儈⡸ᵜ 䖖ᷦරᔿ˖
ᕅ᫾˖ ਈ䙏ಘ⋩ᇩ䟿˖
⟳✗ᗚ⧟˖ 䫒㇑䖟僘
ϔϔߢ〻 ‫??˄ॷޜ‬㖾ഭཨ㝡˅ ਾ‫ٮ‬ᓖ˖
ߧত㌫㔏˖ ˄ᑍഭཨ㝡˅ 
ϔϔ仾ߧ オ≄└␵ಘ˖ ᤭ᵶ˖
≄䰘ᵪᶴ˖ オ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐˖ ∛㊣˄ረ˅
62+& ⒯ᙗ└㣟 ࡽ䖞㛾˖
≄㕨ᮠ˖ ⟳⋩˖ ㊫ර˖
㻛᧘㦀Ⲵ⟳⋩˖ ᴹ޵㛾 9
ᧂ≄䟿˖ ᰐ䫵⊭⋩ᡆ҉䞷⊭⋩ ቪረ˖
・ᯩৈ㊣ ⟳⋩㇡ᇩ䟿˖ 3
ᖴhߢ〻˖ ‫ॷޜ‬ǂ 㖾ഭ࣐ԁ  ࡦ䙐୶⁑ර˖
h∛㊣ [ረ  ᑍഭཨ㝡 .HQGD,QGXVWULDO&R/WG
঻㕙∄˖ ⟳⋩௧ሴ˖ ਾ䖞㛾˖
˖ ϔ㢲≄䰘փ˖ ㊫ර˖
 ϔϔ,'ḷ䇠˖ ᴹ޵㛾
ቪረ˖ ਾࡦࣘಘ˖
3 ঻ˈᇩ䟿˖
㊫ර˖ 9ˈᆹษሿᰦ +5
ࡦ䙐୶⁑ර˖ ᵪỠ嗉ཤቮ䲿啃ᔿࡦࣘಘ
ࡽᛜᤲ˖ 9ˈᆹษሿᰦ +5
䍏㦧䟽䟿˖ ㊫ර˖
ᴰབྷ䍏㦧˖ ⭥⚟⌑⭥঻ˈ⬖ᮠhᮠ䟿˖
ਐ䘋৹ᔿ ཤ⚟˖
‫ޜ‬ᯔ˄⻵˅ ᕩ㉗˖ /('
 䖖᡻ǃ҈ᇒǃ䍗⢙઼㻵༷ ϔⴈ㉗ ቮᡆࡦࣘ⚟˖
䱴Ԧᙫ䟽䟿 ߿䴷ಘ ⬖ˈ⬖h
䖞㛾≄঻ ߧ䖞㛾Ⲵ䟽䟿 ˖ ϔϔ⏢঻䱫ቬಘ ࡽ䖜ੁ䇟ਧ⚟˖
䖞ᆀ⑨〻˖ ⬖h
ањӪ ∛㊣ ረ˅ ਾ䖜ੁ䇟ਧ⚟˖
ࡽ˖ ਾᛜᤲ˖ ⬖h
N3D NJIFPϡSVL ㊫ර˖ ᇊս⚟˖
ਾ˖ ᩷㟲ᔿ ⬖h
N3D NJIFPϡSVL ᕩ㉗˖ オẓᤷ⽪⚟˖
ҼњӪ ϔⴈ㉗ ⬖h
ࡽ˖ ߿䴷ಘ オẓᤷ⽪⚟˄⟳⋩㺘˅˖
N3D NJIFPϡSVL ϔϔ⏢঻䱫ቬಘ ⬖h
ਾ˖ 䖞ᆀ⑨〻˖ 儈‫ݹ‬ᶏᤷ⽪⚟˖
N3D NJIFPϡSVL ∛㊣˄ረ˅ ⬖h
ࡽ䖖䖞˖ ⭥⍱㌫㔏˖ 䖜ੁ䇟ਧᤷ⽪⚟˖
䖖䖞㊫ර˖ ㌫㔏⭥঻˖ ⬖h
䬍䖞 ϔϔ9 ‫؍‬䲙э˖
9 䗩Ṷቪረ˖ ⛩⚛㌫㔏˖ ѫ‫؍‬䲙э˖
[ '&&', ᆹ‫ؽ‬
ਾ䖖䖞˖ ‫⭥ݵ‬㌫㔏˖ ᆀ‫؍‬䲙э˖
䗩Ṷቪረ˖ $&⻱⭥ᵪ ᆹ‫ؽ‬
[ 㫴⭥⊐˖
ࡽࡦࣘಘ˖ ⁑ර˖
㊫ර˖ *7=9
⏢঻অⴈᔿࡦࣘಘ ⁑ර˖ 
㻛᧘㦀Ⲵ⍱փ˖ <7=9

ᕅ᫾ᒿਧ EAU26442


⭥অ䖖䢤ᇊਧ⸱ 1

䖖ᷦDŽ ᕅ᫾ᒿਧᱟ࡫ঠ൘ᴢ䖤㇡кDŽ



$ ࡽࡦࣘᵶ㠚⭡ਁᥕˈỰḕ 6
࣐䙏઼߿䙏  ࡽ৹ˈỰḕ ᆹ‫ޘ‬㾱⛩ 
オ≄└␵ಘ৺9ᑖ㇡オ≄└ ⟳⋩ ᆹ‫ؑޘ‬᚟ 
␵ಘ‫ݳ‬㍐ ⋩㇡ⴆ  ᓗἵ 
䖵ࣙ⚟⌑ˈᴤᦒ ‫؍‬䲙эˈᴤᦒ ‫ח‬᭟ᷦ
% * ⚛㣡ຎˈỰḕ 
⭥⊐ ‫⋺ڌ‬ 㿴Ṭ 
ࡦࣘ⏢ˈ᭩ਈ ᡻ᢺᔰ‫ޣ‬ 䖖䙏㺘 
ࡦࣘ⏢⏢սˈỰḕ བྷ⚟ 䎧ࣘਁࣘᵪ 
ࡦࣘᵶ䶒ࡽ  䫒ⴄ䫙 ⶓሬˈỰḕ 
ࡦࣘᵶˈਾ  ཤⴄ ᆈۘ 
ࡦࣘᵶˈ⏖━ 䘌‫⚟ݹ‬ᤷ⽪⚟ ۘ⢙
Ựḕࡽࡩ䖖⡷ˈਾࡦࣘ䑴 ஷਝᔰ‫ޣ‬ 7
ࡦࣘ  , ቮ⚟ࡩ䖖⚟⌑ᡆਾ䖜ੁؑ
& 䓛ԭ䇱ਧ⸱ ਧ⚟Ⲵ⚟⌑ˈᴤᦒ
⭥㔶ˈỰḕ઼⏖━ 点火电路切断系统 ⋩䰘Ⲵᣃൠ઼࣋⭥㔶ˈỰḕ઼
‫ޣ‬ᗳ  ᤷ⽪⚟઼䆖⽪⚟ ⏖━
. ⋩䰘ᨑ㠚⭡ਁᥕˈỰḕ
䬱⵬ⴆ 䖞㛾
Ựḕ৺⏖━ѫᷦḡ৺‫ח‬ᷦḡ  䎧ࣘ䒜
ᯩ‫ׯ‬䫙 ᐕާव 
/ ᭵䳌ᧂ䲔
ࡽ㖙⡷৺፼ᶯⲴ᣶䲔ᆹ㻵  ḷㆮˈս㖞
' ᭵䳌䇺ᯝമ㺘
䈳‫ݹ‬ᔰ‫ ޣ‬ 䖜ੁؑਧᤷ⽪⚟ 
( 㔤ᣔ઼⏖━ˈᇊᵏ 䖜ੁ⚟⚟⌑ˈᴤᦒ
ᤷ⽪⚟઼䆖⽪⚟  㔤‫ᧂˈ؞‬᭮᧗ࡦ 䖜ੁؑਧᔰ‫ ޣ‬
ਁࣘᵪ⼘ਸ  ㌫㔏 9
ਁࣘᵪᙐ䙏ˈỰḕ 3 ≄䰘䰤䳉
‫ڌ‬䖖 9ᑖˈỰḕ
ਁࣘᵪᒿࡇਧ  䜘࠶ൠ४ 䖖䖶䇶࡛ਧ⸱
11 ਁࣘᵪ᭵䳌䆖⽪⚟  :
) ਾࡦࣘᵶ㠚⭡ਁᥕˈ䈳ᮤ 䖞⇲䖤᢯ˈỰḕ
ਈ䙏⋩  ਾࡦࣘᵶ䬱 䖖䖞