Вы находитесь на странице: 1из 37

BA-88

Analizador Semiautomático de Química

Manual de Operación
Copyright

Declaración
SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (en lo sucesivo Mindray) es dueña de
todos los derechos de este trabajo no publicado y tiene el propósito de mantenerlo como confidencial.
Mindray también puede solicitar que este documento se mantenga protegido por derechos de autor de
trabajo no publicado. Esta publicación deberá ser utilizada exclusivamente para propósitos de consulta,
operación, mantenimiento o reparación del equipo de Mindray. Ninguna parte de este documento puede
comunicarse para otros propósitos

En caso de que se publique de manera involuntaria o deliberada, Mindray hará valer sus derechos en
relación a este trabajo de acuerdo con las leyes de derechos autor para trabajos publicados. Las personas
que tienen acceso a este trabajo no pueden copiar, usar ni divulgar la información de este trabajo, excepto
mediante autorización expresa de Mindray para hacerlo.

Se considera que toda la información contenida en esta publicación es correcta. Mindray no será responsable
por los errores contenidos en la presente, ni por daños incidentales o consecuenciales relacionados con la
entrega, interpretación o uso de este material. Esta publicación puede hacer referencia a información
protegida por derechos de autor o patentes y no otorga ninguna licencia bajo los derechos de patentes de
Mindray o los derechos de terceros. Mindray no asume ninguna responsabilidad que pudiera derivarse de la
violación de patentes o de otros derechos de terceros.

El contenido de este manual está sujeto a cambios sin necesidad de notificación anticipada.

PROPIEDAD DE SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD.


TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS

Responsabilidad del fabricante

Mindray es responsable de la seguridad, confiabilidad y desempeño de este producto solamente a condición


de que:
 la instalación, expansión, cambio, modificación y reparación de este equipo sean realizadas por personal
calificado de Mindray;
 la aplicación del aparato eléctrico cumpla con los Estándares Nacionales correspondientes;
 el Analizador se opere observando estrictamente las instrucciones de este manual.

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) I


Advertencia

Para un uso continuo seguro de este equipo, es necesario que se sigan las instrucciones que se
indican. Sin embargo, las instrucciones indicadas en este manual no substituyen las prácticas
médicas establecidas relacionadas con la atención de los pacientes.
 Este equipo está diseñado para ser utilizado exclusivamente por profesionales médicos de
instituciones de atención médica.
 Para evitar electrocución, no debe abrir la cubierta. El servicio debe ser realizado por personal
calificado.
 Es peligroso exponer el contacto eléctrico o el enchufe a solución salina normal, a otros líquidos
o adhesivos conductores. El contacto eléctrico y el enchufe, como el cable de corriente y el
suministro de energía, deben mantenerse limpios y secos. Cuando se contaminan con líquido,
deben secarse perfectamente. Si es necesario limpiar la contaminación más a fondo, por favor
póngase en contacto con su departamento biomédico o con Mindray.

Es importante que el hospital u organización que emplea este equipo siga un programa de mantenimiento
razonable. Si no se hace esto, pueden tenerse como resultado descomposturas del aparato o lesiones
personales.

A solicitud, Mindray puede proporcionar, con un costo, los diagramas de circuito, lista de ilustraciones para
calibración, y otra información para ayudar a un técnico calificado a dar mantenimiento y a reparar algunas
partes que Mindray pudiera definir como partes a las que el usuario puede dar servicio.

II Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0)


Garantía
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y ANULA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA CUALQUIER PROPÓSITO
EN PARTICULAR.

Mano de Obra y Materiales

Mindray garantiza todo el equipo nuevo, excepto los accesorios, contra defectos de mano de obra y
materiales por un período de un año a partir de la fecha de embarque, bajo condiciones de uso y servicio
normales. La obligación de Mindray bajo esta garantía se limita a la reparación, a juicio de Mindray, de
cualquier parte que esté evidentemente defectuosa después de haber sido examinada por Mindray.

Exenciones

La obligación o responsabilidad de Mindray bajo esta garantía no incluye ningún cargo de transporte u otros
cargos o responsabilidades por daños directos, indirectos o consecuenciales, o por demoras como resultado
del uso o aplicación incorrecta del producto o por el uso de partes o accesorios no aprobados por Mindray, o
por reparaciones realizadas por personas diferentes al representante autorizado de Mindray.

Esta garantía no se extenderá a algún instrumento que haya estado sujeto a mal uso, negligencia o accidente;
a cualquier instrumento en el que se haya alterado o desprendido la etiqueta del numero de serie original o
las marcas de identificación del producto de Mindray, a o cualquier producto de algún otro fabricante.

Seguridad, Confiabilidad y Desempeño

Mindray no será responsable por los efectos en la seguridad, confiabilidad y desempeño del Analizador
Semiautomático de Química BA-88 si:
■ Las operaciones de ensamble, extensiones, reajustes, modificaciones o reparaciones son realizadas por
personas que no sean autorizadas por Mindray.
■ Personal no autorizado por Mindray repara o modifica el instrumento.

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) III


Política de Devolución
Procedimiento para Devolución

En caso de que fuera necesario devolver la unidad a Mindray, debe usarse el siguiente procedimiento:

1. Obtenga la autorización de devolución. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio de


Mindray y obtenga un número de Autorización de Servicio a Clientes (Mindray). El número de Mindray
debe ser visible en el exterior del contenedor de embarque. Los embarques devueltos no serán
aceptados si el número de Mindray no es claramente visible. Por favor proporcione el número de modelo,
número de serie y una descripción breve de la razón de la devolución.

2. Política de Transporte: El cliente será responsable de los costos del flete cuando este producto se envíe
a Mindray para servicio (incluyendo derechos aduanales).

Contacto de la Compañía

Dirección: Mindray Building, Keji 12th Road South, Hi-tech


Industrial
Park, Nanshan, Shenzhen 518057 P.R.China

Llamadas sin costo: +86 800 830 3312

Teléfono: +86 755 26582888

Fax: +86 755 26582680

IV Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0)


Prefacio
Este manual proporciona una descripción detallada del Analizador Semiautomático de Química Clínica BA-88
en relación a su desempeño, operación e información de seguridad. La lectura de este manual es el primer
paso para familiarizarse con el equipo y obtener los mejores resultados de éste.

Esté manual está dirigido a personas que están capacitadas para su uso en este campo, y que tienen una
experiencia adecuada para la operación de instrumentos de análisis.

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) V


Símbolos de Seguridad
Símbolo Advertencia Acción

Peligro Biológico:
Considere todos los materiales como Use vestimenta y guantes estándar para
potencialmente infecciosos (muestras, reactivos, laboratorio, y siga las prácticas seguras
controles, calibradores o componentes que para laboratorio cuando use algún
contienen sangre humana o que han estado en material en el laboratorio.
contacto con ésta).

Peligro de Electrocución:
El símbolo de advertencia eléctrica señala a los Antes de continuar, desconecte el
usuarios la posibilidad de electrocución al analizador BA-88 del tomacorriente..
realizar la actividad descrita o una actividad en el
lugar indicado.

Peligro del Tubo:


El tubo es filoso y puede contener materiales Evite el contacto innecesario con el tubo
biológicos peligrosos, incluyendo los controles y y el área del tubo.
calibradores.

NOTA:
Indica al operador información importante para el
procedimiento que será realizado. Esta
advertencia también se usa para indicar técnicas
específicas para el manejo de las muestras que
son de utilidad al operar el instrumento.

PRECAUCIÓN:
Indica al operador información importante que
pudiera tener como resultado daños al
instrumento o que pudiera afectar la prueba
debido a una operación incorrecta de no
seguirse estas instrucciones.

ADVERTENCIA:
Indica al operador información relacionada con
peligros potenciales que pudieran ocasionar
lesiones personales al operador de no seguirse
estas instrucciones.

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 1


General

Capítulo 1 General

El analizador de química es un instrumento que utiliza tecnologías ópticas, mecánicas y computarizadas.

Es un instrumento importante del laboratorio que sirve para realizar la mayoría de las pruebas químicas

clínicas de rutina. Los analizadores de química pueden dividirse en dos categorías – el analizador

completamente automático y el analizador semiautomático. El analizador completamente automático

realiza la mayoría de las operaciones de rutina automáticamente, como el pipeteado de muestras y

reactivos, mezcla, calentamiento, análisis, cálculo, impresión y enjuague. Cumple las demandas de

hospitales con volúmenes muy grandes y elementos de prueba diversos.

El analizador semiautomático realiza ciertas operaciones automáticamente (como el calentamiento,

análisis, cálculo e impresión), mientras que la solución reactiva debe prepararse manualmente. Este tipo

de instrumento es más adecuado para laboratorios y hospitales pequeños con un volumen de muestras

más reducido.

El BA-88 es un analizador de química semiautomático de alta presión y alta confiabilidad. Incluye lo

siguiente:

 Métodos de análisis: punto final, cinético, tiempo fijo y absorbancia

 Calibración lineal y no lineal

 Pantalla táctil, pantalla LCD grande

 Sistema óptico anti-vibraciones y anti-alteraciones, que asegura resultados con alta precisión y

confiabilidad

 Precisión de la medición de 0.0001ABS y precisión del cálculo de 0.00001ABS

 Presentación en pantalla de la curva de reacción

 Característica de apagado automático de la lámpara, para prolongar la vida de la lámpara

 Programa de control de calidad completo; incluye gráficos de Levey-Jenning

 Alarma audible / visual disponible

 Impresora térmica de alta velocidad integrada

 Reactivo libre.

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 1-1


Especificaciones

Capítulo 2 Especificaciones
FUENTE DE LUZ
 Lámpara de halógeno-cuarzo 12V/20W

RANGO DE LONGITUD DE ONDA


 Automático, con rueda de filtros de 8 posiciones
 7 filtros estándar: 340, 405, 492, 510, 546, 578, 630nm
 1 posición libre para un filtro opcional
 Ancho de banda medio < 8nm
 Dispersión de luz: < 1.0 % @ 340 nm

RANGO FOTOMÉTRICO
 0.0000 a 3.0000 ABS
 Resolución: 0.0001 ABS
 Deriva: 0.002 A/hora

CELDA DE FLUJO
 Cuerpo de acero inoxidable con ventana de cuarzo
 Volumen de medición: 32 uL
 Volumen de aspiración programable: 200 – 2000 uL
 Paso de luz: 10mm

MÉTODO DE ANÁLISIS
 Punto final, con o sin blanco de reactivo
 Punto final, con blanco de muestra y con o sin blanco de reactivo
 Cinético, con o sin verificación de linealidad
 Tiempo fijo, con o sin blanco de reactivo
 Absorbancia
 Turbidimetría
 Estandarización lineal y no lineal

SELECCIÓN DE PARÁMETROS
 Método
 Longitud de onda
 Temperatura
 Blanco de reactivo sí/no
 Blanco de muestra sí/no
 Tiempo de retardo
 Tiempo de medición
 Tipo de reacción
 Limite de absorbancia

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 2-1


Especificaciones

 Volumen de aspiración
 Estándares
 Verificación de linealidad
 Unidades para resultados

MEMORIA
 3000 resultados

CONTROL DE TEMPERATURA
 Por elementos Peltier
 25, 30, 37 °C opcionales
 Precisión: +/- 0.1°C

ENTRADA
 Pantalla Táctil

PANTALLA
 Pantalla LCD Grande

IMPRESORA
 Impresora térmica integrada

INTERFAZ
 Puerto serial RS232

AMBIENTE DE OPERACIÓN
 Temperatura: 15 – 30 °C
 Humedad: 20 – 80 %

REQUERIMIENTOS DE ENERGÍA
 220VCA +/- 10%, 50/60Hz
 110VCA +/- 10%, 50/60Hz

DIMENSIÓN
 42cm x 38cm x 17cm

PESO
 7.5 kg

2-2 Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0)


Requerimientos para la Instalación

Capítulo 3 Requerimientos para la Instalación

3.1 Ambiente de Operación


1. El instrumento debe instalarse en una superficie estable y sólida, sin vibración mecánica y

alejado de fuentes de vibración.

2. El ambiente debe estar libre de polvo tanto como sea posible, gases corrosivos, ruidos

fuertes e interferencia eléctrica.

3. Evite colocar el instrumento bajo luz solar directa o cerca de fuentes de calor o corrientes de

aire.

4. Temperatura ambiente: 15~30°C, humedad: 20~80%.

3.2 Requerimientos de Energía:


1. El voltaje de alimentación debe ser de 220/110 VCA +/- 10%, 50/60Hz.

2. Debe conectarse correctamente al suministro de energía y debe estar debidamente

conectado a tierra.

Nota: Verifique que el voltaje de alimentación sea compatible con el instrumento y que se instale

el tipo de fusible adecuado.

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 3-1


Estructura del Sistema

Capítulo 4 Estructura del Sistema

4.1 Vista Delantera

Impresora

Pantalla Táctil

Botón de
activación

Tubo de
muestra

4.2 Vista Trasera

Bomba RS232 Ventilador Enchufe Interruptor Poste de


peristáltica de Cable Enc/Apag tierra

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 4-1


Menú del Sistema

Capítulo 5 Menú del Sistema

El menú principal del BA-88 incluye seis menús secundarios: Medición, Control de Calidad,

Configuración, Programa, Imprimir Reporte y Lista de Trabajo, como se muestra en la siguiente tabla:

Menú Principal

Medición Control de Calidad

Configuración Programa

Imprimir Reporte Lista de Trabajo

5.1 Medición
5.1.1 Seleccione la prueba: el analizador semiautomático de química puede realizar solamente un

tipo de prueba a la vez. La operación es: toque Measure (Medición) y ahora seleccione la

prueba que desea realizar.

5.1.2 Medición:

Para el método de análisis del punto final, los resultados deben tomarse cuando haya terminado

la reacción. Agregue la muestra o el estándar al tubo de reacción, y agregue el reactivo al tubo.

Después de la incubación, tome los resultados colorimétricos en el instrumento.

Para el método de análisis cinético o de tiempo fijo, los resultados deben tomarse dentro del

rango de velocidad estable de la reacción. Agregue la muestra a los tubos, agregue los reactivos

y tome los resultados inmediatamente.

Para el método de análisis del punto final, existen dos maneras para obtener el resultado. Una

es revisando la curva A-C, y la otra es haciendo un cálculo con la siguiente ecuación:

C = (Muestra ABS-Blanco de Reactivo ABS-Blanco de Muestra ABS) x Factor

Concentración del Estándar


Factor =
Estándar ABS—Blanco de Reactivo ABS)
La ecuación del método de análisis de tiempo fijo es casi igual a la del punto final. La diferencia

está en que la ABS de la muestra, ABS del blanco de reactivo, ABS del calibrador deben

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 5-1


Menú del Sistema

cambiarse a variación de ABS (△A) dentro del tiempo de la medición.

El cálculo del método cinético se basa en la tasa de variación de ABS (△A/min),

C=△A/min x Factor

TV×1000
Factor =
SV× d ×ε

TV: total volumen de reacción, SV: volumen de muestra, d: paso óptico,ε: constante de Moore.

5.2 Control de Calidad


Incluye gráficos de Control de Calidad, valores, eliminación de datos e impresión de datos.

5.2.1 Gráficos de Control de Calidad (QC Graphics): creados automáticamente con los datos de

Control de Calidad.

5.2.2 Valores (Settings): ajuste el valor de la media y el valor de la desviación estándar (SD).

5.2.3 Eliminación de Datos (Delete Data): Seleccione “Delete Last Month” (“Eliminar Último Mes”)

y solamente se eliminarán todos los datos de Control de Calidad de los últimos 31 días.

5.2.4 Impresión: Toque Print (Imprimir) para imprimir información detallada de Control de Calidad.

5.3 Configuración
5.3.1 Fecha y Hora: Fecha y hora del sistema. El formato de la fecha es: Año-Mes-Día. El formato

de la hora es Hora:Minutos:Segundos. Por ejemplo, si la hora es 18:35 del 23 de diciembre

de 2003, el procedimiento es el siguiente: toque Date and Time (Fecha y Hora), toque

2, 0, 0, 2 , YES ;toque 1, 2, YES ;toque 2, 3, YES ;toque 1, 8,

YES ; toque 3 , 5 , YES .

5.3.2 Calibración del Volumen: Calibración del volumen de aspiración. Después de un cierto

período, puede cambiar la fuerza de aspiración del tubo de la bomba, lo que puede

ocasionar discrepancias entre el volumen de aspiración configurado y el volumen de

aspiración real. Por ello, el volumen de aspiración debe calibrarse regularmente,

generalmente una vez a la semana. Procedimiento: toque Volume Cal. (Calibración del

Volumen) y ahora transfiera 1 ml de agua destilada al tubo de la muestra. Presione la tecla

“Start” para activar la aspiración. Cuando toda el agua sea aspirada en el instrumento, libere

la tecla “Start” para detener la aspiración. Ahora aparecerá el nuevo valor de la calibración.

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 5-2


Menú del Sistema

Generalmente este paso debe repetirse varias veces hasta que la diferencia entre el nuevo

valor de calibración y el valor actual sea menor a 10%.

5.3.3 Alimentación de papel:

Procedimiento: toque Feed paper (Alimentar Papel) y la impresora funcionará algunos

instantes para cargar el papel.

5.3.4 Enviar Datos: Se usa para transmitir los datos del resultado de la muestra y los datos de

Control de Calidad a la PC. Procedimiento: toque Send Data (Enviar Datos). Cuando

concluya la transmisión, el sistema regresará al menú anterior.

5.3.5 Fuente de luz: Toque Light Source (Fuente de Luz), seleccione Turn on (Encender) o Turn

off (Apagar). Aparecerá la imagen correspondiente.

5.3.6 Enjuagar: La celda de flujo debe enjuagarse después de cada tipo de prueba. Primero

enjuague con agua destilada, después enjuague con el detergente recomendado, y

finalmente enjuague con agua destilada nuevamente. El volumen del enjuague no debe ser

menor a 2ml. Procedimiento: toque Rinse (Enjuagar), presione la tecla “Start”, y

enjuague la celda de flujo con agua destilada  detergente  agua destilada.

5.3.7 Revisión de resultados: Existen dos formas para revisar los resultados, por prueba o por

muestra. Procedimiento: toque Review by Test (Revisar por Prueba), seleccione el

nombre de la prueba. Se imprimirán todos los resultados de esta prueba. O toque

Review by ID (Revisar por ID), ingrese el número de ID de la muestra. Se imprimirán todos

los resultados de esta muestra.

5.3.8 Verificación de desviación del cero: Llene la celda de flujo con agua destilada, lea

continuamente la absorbancia a una longitud de onda de 340nm durante 10 minutos. La

diferencia entre el valor de la absorbancia máxima y mínima no debe ser mayor a 0.006 ABS.

Procedimiento: toque Zero Drift (Desviación del Cero), envíe agua destilada al tubo de la

muestra, y presione la tecla “Start”. La verificación de la desviación del cero empezará

después de la aspiración. Aparecen en la pantalla todos los valores de absorbancia: máxima,

mínima y actual (ABS). Después de 10 minutos, el sistema presentará el mensaje “Zero drift

check passed” (Pasó la verificación de desviación del cero) o “Zero drift check failed” (No

pasó la verificación de desviación del cero).

5.3.9 Revisión de filtros: Revise la posición y la absorbancia de cada filtro. Cuando el instrumento

es nuevo, la absorbancia de todos los filtros debe ser menor a 0.200, excepto en la posición
Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 5-3
Menú del Sistema

libre (F8). Procedimiento: toque Filter Check (Revisión Filtro), envíe agua destilada al tubo de

muestra y presione la tecla “Start”. Cuando se termina la aspiración, se revisan los filtros y los

resultados aparecerán en la pantalla.

5.4 Programa
5.4.1 New Test (Nueva Prueba): El instrumento cuenda con 26 pruebas preprogramadas y

almacenadas. Los parámetros de estas pruebas pueden ser modificados por el usuario,

mientras que el número de prueba y el nombre de la prueba son fijos y no pueden

modificarse o eliminarse. Además de las pruebas preprogramadas, el usuario puede definir

pruebas nuevas cuando sea necesario. Se pueden ingresar hasta 6 caracteres para el

nombre de la prueba. Procedimiento: toque Program, y aparecerá el siguiente menú:

Program

Edit Test

New Test

Delete Test

Toque New Test (Nueva Prueba) y aparecerá el siguiente menú:

New Test
15 LDH 16 HBDH
17 CK 18 CK-MB
19 CO2 20 BUN
21 Cr 22 Ca
23 p 24 MG
25 UA 26 AMS
27 28

Seleccione un nuevo número. Aparecerá el siguiente menú:


Nombre de la Prueba ____

1 ABC 2DEF
3 GHI 4JKL
5MNO 6PQR
7STU 8VWX
9YZ 0
. NEXT
YES CLR

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 5-4


Menú del Sistema

Por ejemplo, asumiendo que se va a ingresar el valor de ABS, use el siguiente procedimiento:

toque 1ABC dos veces; aparecerá “A”. Toque NEXT, toque 1ABC tres veces; ahora

aparecerá “AB”. Toque NEXT, toque 7STU dos veces; ahora aparecerá “ABS”. Toque

YES para regresar al menú anterior.

Precaución

No se permite cambiar el nombre de la prueba si el resultado de la prueba todavía está

presente.

5.4.2 Edit Test (Editar Prueba): Las diferentes pruebas requieren parámetros diferentes. Los

parámetros de la prueba incluyen: método, longitud de onda, temperatura, volumen de

aspiración, blanco de reactivo, tiempo de retardo, tiempo de medición, tipo de reacción,

límite de ABS, decimal, estándar, factor, verificación lineal, unidad, rango de medición y

rango normal. En la siguiente descripción se usa glucosa como ejemplo:

5.4.2.1 Método: Se pueden seleccionar los siguientes métodos: Absorbancia, Punto Final, Tiempo

Fijo y Cinético. Seleccione el Punto Final para la glucosa. Procedimiento: toque 09GLU ,

Method (Método) y seleccione End Point (Punto Final).

5.4.2.2 Longitud de Onda: Se pueden seleccionar siete longitudes de onda(340nm, 405nm,

492nm, 510nm, 546nm, 578nm, 630nm). Para glucosa, la longitud de onda es 492nm.

Procedimiento: toque Wavelength (Longitud de Onda) y seleccione 492nm .

5.4.2.3 Temperatura: Se tienen 4 opciones disponibles – temperatura ambiente, 25°C, 30°C y

37°C. Se selecciona la temperatura ambiente para GLU. Procedimiento: toque

Temperature y seleccione Room Temp (Temperatura Ambiente).

5.4.2.4 Blanco de Reactivo: Yes – con blanco de reactivo. No – Sin blanco de reactivo. No se usa

un blanco de reactivo para la glucosa. Procedimiento: toque Reagent Blank (Blanco de

Reactivo) y seleccione No .

5.4.2.5 Tiempo de Retardo: Para el método de Absorbancia y de Punto Final, el tiempo de retardo

es 1 segundo generalmente. Para el método de tiempo fijo y cinético, el tiempo de retardo

debe ajustarse de acuerdo con la hoja de instrucciones del reactivo. Procedimiento: toque

Delay time (Tiempo de Retardo) e ingrese el tiempo requerido.

5.4.2.6 Tiempo de Medición: Para el método de absorbancia y de punto final, el tiempo de

medición es 1 segundo generalmente. Para el método de tiempo fijo y cinético, el tiempo

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 5-5


Menú del Sistema

debe ajustarse de acuerdo con la hoja de instrucciones del reactivo. Procedimiento: toque

Measuring time (Tiempo de Medición) e ingrese el tiempo requerido.

Nota:
El intervalo del tiempo de lectura para el método de tiempo fijo y cinético es de 10

segundos.

5.4.2.7 Tipo de reacción:

Increase (Aumentar): el valor de la absorbancia aumenta durante la reacción.

Decrease (Disminuir): el valor de la absorbancia disminuye durante la reacción.

Este parámetro no aplica para glucosa. Omita este punto.

5.4.2.8 Límite de ABS: El rango es de 0.0000-3.0000A. Para “Aumentar la reacción”, la

absorbancia del último punto de lectura no debe ser mayor al límite. De lo contrario, el

resultado va seguido de un asterisco (“*). Para “Disminuir la Reacción”, la absorbancia del

último punto de lectura no debe ser menor al límite. De lo contrario, el resultado va seguido

de un asterisco (“*”).Este parámetro no aplica al método de Absorbancia y de Punto Final.

5.4.2.9 Decimal: 0 para resultados con números enteros, 1 para un lugar decimal, 2 para dos

lugares decimales, 3 para tres lugares decimales. Seleccione 2 para GLU. El

procedimiento es: toque Decimal y seleccione 2.

5.4.2.10 Factor: Para el método cinético, el factor se ingresa de acuerdo a la hoja de instrucciones

del reactivo. Para el método de punto final y de tiempo fijo, el factor se calcula midiendo el

estándar. Para el método de absorbancia, el factor es 1. Para glucosa, el factor se calcula

midiendo el estándar.

5.4.2.11 Verificación lineal: Si el resultado de la medición es no lineal, aparecerá NL. No existe la

verificación lineal para el método de punto final o de absorbancia.

5.4.2.12 Unidad: Se pueden seleccionar siete resultados: U/L, mmol/L, umol/L, mg/L, G/L, mg/dl y

ABS. Para glucosa, la unidad es mmol/L. Procedimiento: toque Unit (Unidad) y

seelccione mmol/L .

5.4.2.13 Volumen de aspiración: Con esta opción se programa que el volumen de la mezcla de la

reacción se aspire en la celda de flujo. Un volumen de aspiración demasiado pequeño

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 5-6


Menú del Sistema

puede ocasionar arrastre alto. El volumen recomendado es de 500ul~1000ul. Por

ejemplo, asumiendo que se ingresará un valor de 1000ul, el procedimiento sería: toque

Aspiration Vol (Volumen de Aspiración), ingrese 1 0 0 0 , y toque YES .

5.4.2.14 Rango de Medición: Aparece “$” cuando el resultado excede el rango. Para glucosa, el

rango es 0.00-2.22. Procedimiento: toque Measure Range H (Rango de Medición H),

ingrese 2 . 2 2 YES , ahora toque Measure range L (Rango de

Medición L), e ingrese 0 . 0 0 YES .

5.4.2.15 Rango Normal: Este es el rango de referencia para resultados normales. Se imprime “H” o

“L” automáticamente cuando el resultado de la prueba excede el rango. La operación es

similar a la de la sección anterior.

5.4.2.16 Punto del Estándar: Están disponibles cuatro modos de calibración: 0, 1, lineal multipunto

y no lineal multipunto. “0” significa “Sin Estándar” y aplica a los métodos de absorbancia y

cinética. “1” significa solamente un estándar y aplica a los métodos de punto final y de

tiempo fijo. Se pueden definir hasta 6 estándares con el modo lineal multipunto o con el

modo no lineal multipunto. Esto aplica solamente al método de punto final. Seleccione 1

para glucosa. Procedimiento: toque STD Point (Punto del Estándar) y seleccione 1.

5.4.2.17 Valor del estándar: Ingrese la concentración del estándar como corresponda. No se

ingresa el valor del estándar para el punto del estándar 0. Ingrese un valor del estándar

para el punto del estándar 1. Ingrese los valores de los estándares 2-6 para los valores

multipunto.

Nota: Si se van a definir menos de 6 estándares, configure el valor del punto siguiente en 0

después de ingresar los valores de todos los estándares. Por ejemplo si se van a definir 4

estándares en total, entonces configure el valor del 5° punto en 0. De esta manera, el

sistema puede decidir el número de estándares. Si el valor del estándar de glucosa es

5.55, el procedimiento sería: toque STD 1 e ingrese 5 . 5 5 YES.

5.5 Imprimir Reporte


Toque Print Report (Imprimir Reporte). Se imprimirán los resultados de todas las pruebas de la

fecha actual por el ID de la muestra.

5.6 Lista de Trabajo


5.6.1 Toque Worklist (Lista de Trabajo) para entrar a la lista de trabajo en el menú principal.

Seleccione “ID de la muestra”, y después seleccione las pruebas que serán conducidas.
Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 5-7
Menú del Sistema

Los elementos seleccionados se mostrarán en video inverso. Toque Exit (Salir)

después de ingresar todas las pruebas para esta muestra. Repita esta operación para

todas las muestras.

5.6.2 Revise y confirme la lista de trabajo. Toque Print by ID (Imprimir por ID). Todos los

elementos seleccionados de la prueba se imprimirán por el ID de la muestra. Revise y

corrija los errores. Al terminar, continúe con el paso siguiente.

5.6.3 Impresión de la lista por prueba. Toque Print by Test (Imprimir por Prueba). Se

imprimirá una lista por todos los elementos de la prueba. Esto ayuda al usuario a preparar

las muestras y los reactivos correctamente.

5.6.4 Medición de la muestra: En el menú principal, toque Measure (Medición) y aparecerán

todas las pruebas. Cada prueba que será conducida es precedida por “ “. Seleccione

la prueba para entrar al menú del siguiente nivel. Después de ejecutar la verificación del

cero, la estandarización y el control de calidad, toque Sample (Muestra) para medir las

muestras. (Cuando aparece dentro de ID: XXX , el ID de la muestra cambiará

automáticamente de acuerdo a la lista de trabajo, y no puede ser modificado por el usuario.

Mida las muestras correspondientes. Los resultados de la medición se guardarán

automáticamente en el sistema. Cuando se hayan terminado todas las muestras de la

prueba actual, parpadeará “ “ y desaparecerá. Ahora el usuario puede modificar el ID

de la muestra libremente y medir nuevamente las muestras dudosas. Después de esto,

enjuague la celda de flujo con agua destilada y regrese al menú principal. Repita este paso

para las demás pruebas. Prosiga con el siguiente paso cuando se hayan terminado todas

las pruebas.

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 5-8


Operación

Capítulo 6 Operación
6.1 Revise Antes de Encender

El ambiente de operación debe estar libre de polvo tanto como sea posible, gases corrosivos,

vibraciones mecánicas, ruidos fuertes e interferencia eléctrica. Evite colocar el instrumento bajo

luz solar directa o cerca de fuentes de calor o corrientes de aire. Asegure que el suministro de

energía y la tierra estén correctamente conectados. El voltaje de alimentación debe ser compatible

con el instrumento. La temperatura ambiente y la humedad deben estar dentro de los

requerimientos indicados.

6.2 Encendido
Encienda el instrumento. Después de la inicialización, el sistema entrará al menú principal

automáticamente.

Precaución

Realice las siguientes operaciones solamente después de que hayan transcurrido 10-15 minutos
para calentamiento.

6.3 Calibración del Volumen de Aspiración


El volumen de aspiración se calibra una vez a la semana generalmente. Consulte la Sección 5.3.2

“Calibración del Volumen”.

6.4 Revisión de Filtros:

Consulte la Sección 5.3.9 “Revisión de Filtros”.

6.5 Configuración de los Parámetros de la Prueba


Las diferentes pruebas requieren parámetros diferentes. Configure los parámetros como se indica

en la Sección 5.4.2 “Editar Prueba”. Los parámetros se guardan automáticamente.

6.6 Medición
El procedimiento de medición se realiza usando el siguiente procedimiento (tome glucosa para el

ejemplo):

6.6.1 En el menú principal, toque Measure (Medición).

6.6.2 Seleccione la prueba:toque 09GLU

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 6-1


Operación

6.6.3 Medición:

Antes de medir, revise los parámetros que aparecen en la parte superior de la pantalla y asegure

que sean correctos.

6.6.3.1 Cero:Toque zero y envíe agua destilada al tubo de la muestra. Presione la tecla “Start”

para aspirar el agua destilada. Después de ajustar en cero, aparecerá “A: 0.000” en la pantalla.

Nota: Si el parámetro de la prueba para “Reagent Blank” (Blanco de Reactivo) es “No”, el

usuario debe realizar este paso con reactivo en lugar de usar agua destilada.

6.6.3.2 Blanco de reactivo:Toque RB y envíe el reactivo al tubo de la muestra. Presione la tecla “Start”

para aspirar el reactivo. Después de leer la absorbancia del reactivo, el valor aparecerá en la

pantalla.

Nota: Si el parámetro de la prueba para “Reagent Blank” (Blanco de Reactivo) es “No”, no se

mostrará RB .

6.6.3.3 Estándar:Toque Standard y envíe la mezcla de estándar-reactivo al tubo de la prueba.

Presione la tecla “Start” para aspirar la mezcla. Se muestra la lectura de la absorbancia de la

muestra y el factor. El factor es calculado y se guarda automáticamente en el instrumento.

6.6.3.4 Control de Calidad:Toque QC y envíe el control al tubo de la muestra. Presione la tecla

“Start” para aspirar el control. Se muestra la lectura de la absorbancia y el resultado de la

medición del control. El resultado de la medición se guarda en el archivo de Control de Calidad

(QC).

6.6.3.5 Muestra:Toque Sample (Muestra) y envíe la muestra al tubo de muestra. Presione la tecla

“Start” para aspirar la muestra. Se muestran la lectura de la absorbancia y el resultado de la

medición. El resultado también se imprime automáticamente. Repita este paso para medir las

muestras correspondientes.

6.6.3.6 Cambiar ID de la Muestra:Toque Next ID (ID Siguiente) o ID XXX para cambiar el ID de

la muestra.

Precaución

Asegure que la muestra tenga el mismo ID para las diferentes pruebas.

6.7 Salir de la Prueba

Toque Exit para salir del menú.

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 6-2


Operación

6.8 Lavar la Celda de Flujo

Consulte la Sección 5.3.6 “Enjuagar”.

6.9 Seleccionar Otras Pruebas

Repita los pasos 6.6 al 6.8.

6.10 Imprimir los Resultados de la Prueba

Cuando se hayan realizado todas las pruebas, seleccione “Print Report” (Imprimir Reporte) para

imprimir todos los resultados por el ID de la muestra.

Precaución

Antes de apagar, asegúrese de lavar perfectamente la celda de flujo y de llenar con agua

destilada.

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 6-3


Mantenimiento

Capítulo 7 Mantenimiento

7.1 El instrumento debe operarse de acuerdo a los requerimientos ambientales.

7.2 Después de encender la lámpara, espere de 15 a 20 minutos antes de iniciar la prueba. Después
de apagar la lámpara, espere aproximadamente 10 minutos para que la lámpara se enfríe antes
de encenderla otra vez.

7.3 Asegure que no hayan burbujas al momento de la medición.

7.4 Lave la celda de flujo después de terminar cada tipo de prueba.

7.5 Revise el volumen de la aspiración regularmente. Reemplace el tubo de la bomba de ser


necesario.

7.6 Llene la celda de flujo con agua destilada antes de apagar.

7.7 Maneje y deseche los residuos de acuerdo con los estándares del laboratorio, locales, estatales y
nacionales aplicables.

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 7-1


Solución de Problemas

Capítulo 8 Solución de Problemas

8.1 La pantalla aparece en negro después de encender el instrumento

Causa: (1) El cable de corriente está mal conectado; (2) fusible fundido.

Solución: (1) Conecte el cable de corriente correctamente; (2) cambie el fusible.

8.2 La aspiración no es normal o no hay aspiración

Causa: (1) El tubo de la bomba peristáltica ya no sirve; (2) sistema de tubería bloqueado; (3) fugas

en el sistema de la tubería o tubería suelta; (4) motor de la bomba peristáltica defectuoso.

Solución: (1) Cambie el tubo de la bomba peristáltica; (2) elimine la obstrucción; (3) revise el

sistema de la tubería, y cambie el tubo de ser necesario; (4) cambie el motor de la bomba

peristáltica; (5) póngase en contacto con el fabricante.

8.3 No hay aspiración cuando se presiona el botón

Causa: Se perdió el valor calibrado para el volumen de aspiración.

Solución: Apague y vuelva a encender el instrumento. Entre al menú de Configuración /

Calibración del Volumen para recalibrar el volumen de la aspiración.

8.4 La curva A-C se despliega de manera anormal

Causa: Valor incorrecto para el punto estándar y la concentración.

Solución: Configure los parámetros correctos y vuelva a generar la curva.

8.5 La absorbancia del filtro es demasiado alta

Causa: (1) Hay burbujas en la celda de flujo; (2) componentes ópticos desviados; (3) lámpara vieja;

4) filtro dañado.

Solución: (1) Lave la celda de flujo con un detergente adecuado; (2) ajuste los componentes

ópticos para corregir la posición; (3) reemplace la lámpara; (4) reemplace el filtro.

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 8-1


Solución de Problemas

8.6 Mala repetibilidad de los resultados de las pruebas

Causa: (1) Celda de flujo sucia, con residuos de burbujas; (2) tubo obstruido; (3) arrastre alto

debido a un volumen de aspiración inexacto; (4) lámpara vieja; (5) mala ventilación interna o

temperatura ambiente demasiado alta; (6) reactivo contaminado.

Solución: (1) Lave la celda de flujo con un detergente adecuado y mantenga libre de burbujas; (2)

reemplace el tubo; (3) recalibre el volumen de aspiración o reemplace el tubo de la bomba

peristáltica; (4) reemplace la lámpara; (5) opere el instrumento en un ambiente adecuado; (6)

use un reactivo calificado.

8.7 Resultados demasiado altos o demasiado bajos

Causa: (1) Volumen del estándar inadecuado; (2) estándar incorrecto; (3) factor incorrecto; (4)

reactivo contaminado; (5) valor de temperatura incorrecto para el método cinético; (6)

proporción de muestra:reactivo incorrecta.

Solución: (1) agregue el volumen correcto del estándar; (2) use un estándar calificado; (3) corrija

el factor; (4) use un reactivo calificado; (5) corrija el valor de la temperatura; (6) prepare la

muestra y el reactivo como se indica.

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 8-1


Abreviaturas

Capítulo 9 Abreviaturas
No. Abreviatura Nombre Completo
Alanina
01 ALT
aminotransferasa
Aspartato
02 AST
aminotransferasa
03 ALP Fosfatasa alcalina
Gama Glutamil
04 GGT
transferasa
05 T.BILI Bilirrubina total
06 D.BILI Bilirrubina directa
07 TP Proteína total
08 ALB Albúmina
09 GLU Glucosa
10 CHOL Colesterol
11 TRIG Triglicéridos
Lipoproteína-colesterol
12 HDL-CH
de alta densidad
13 APOA1 Apolipoproteína A1
14 APOB Apolipoproteína B
15 LDH Dehidrogenasa láctica
16 HBDH -hidroxibutirato
17 CK Creatina cinasa
Isoenzima MB de la
18 CK-MB
Creatina cinasa
19 CO2 Bióxido de carbono
Nitrógeno ureico en
20 BUN
sangre
21 Cr Creatinina
22 Ca2+ Calcio
23 P Fósforo
2+
24 Mg Magnesio
25 UA Ácido úrico
26 AMS Amilasa
27 K Potasio
28 Na Sodio
29 Cl Cloro

Manual de Operación – Analizador Semiautomático de Química (V1.0) 9-1