Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Aviso importante
Para evitar lesiones, daños en el material o un mal funcionamiento del producto,
se deben seguir rigurosamente las instrucciones de este manual durante los traba-
jos de instalación, ajuste, reparación y servicio, etc. Estos trabajos deberán ser
efectuados únicamente por técnicos formados de Besam. Guarde estas instruccio-
nes.
Requisitos medioambientales
Los productos de Besam están equipados con piezas electrónicas y también pue-
den utilizar baterías que contengan materiales peligrosos para el medio ambiente.
Retirar estos materiales del equipo antes de desecharlo y asegurarse de que se
realiza de forma segura del mismo modo que se ha hecho con el embalaje.
Diseño
El mecanismo para puertas correderas Besam UniSlide es de funcionamiento
electromecánico. El motor, la unidad de control, la transmisión, así como la uni-
dad de emergencia y el cerrojo electromecánico opcionales, se ensamblan juntos
en un chasis de soporte con cobertor integrado.
Para que la puerta se cierre herméticamente, inmediatamente antes de cerrarse, la
puerta desciende hasta el suelo y, de forma simultánea, es empujada hacia adentro
contra el marco. Cuando la puerta pesa mucho o está sometida a una presión
excesiva, se necesita un actuador lineal que empuje de nuevo la puerta hasta
encajarla en la guía de suelo cuando ésta empieza a abrirse.
El motor y la caja de engranajes transmiten el movimiento a las hojas móviles
mediante una correa dentada. La hoja móvil está montada en un perfil adaptador/
con accesorio de rueda portante, y está suspendida sobre un carril de rodadura. El
movimiento de la parte inferior de la hoja móvil se controla con las guías de
suelo.
Funcionamiento
Apertura
Cuando se recibe un impulso de apertura de la unidad de control, el motor arranca
y transmite el movimiento a las hojas móviles que se abren a la posición de aper-
tura.
Cierre
El cierre comienza cuando no se recibe ningún “impulso de apertura” y ha finali-
zado el “tiempo de apertura mantenida”.
WT
5 5
55 55
20
5
COW 115
58
CL = 2COW + 370
ILL-00100
FW = COW + 125
5 5
55 55
COW 115
78
CL = 2COW + 370
ILL-00020
5 5
55 55
115 COW
78
CL = 2COW + 370
ILL-00091
FW = COW + 165
20 20
5 5
WT
55 55
20
5
115 COW
58
CL = 2COW + 370
ILL-00101
2 12 10 7 2 6 2
13 9
3 4 1
11 14
16 17 16 15
18 19 5
A A
24
20
21
22
A–A
23 23
23
23
ILL00018
1. Polea tensora 7. Unidad motriz 13. Perno del 19. Escuadra fijación
actuador* correa
2. Soporte del cobertor 8. Hoja móvil 14. Relé de apertura / 20. Marco en el lado
cierre contrario al de la puerta*
3. Unidad de baterías, UPS* 9. Cerrojo electromecánico* 15. Carril de rodadura 21. Placa de derrame*
4. Selector de programas* 10. Unidad de control, LAC* 16. Rueda 22. Marco hermético
5. Perfil para montaje de 11. Soporte guía del 17. Es* 23. Guía de suelo
accesorios* actuador*
6. Unidad de control, CUF 12. Actuador lineal, LA* 18. Soporte de 24. Tirador
cerrojo*
* Opcional
Sección con embocadura completa y marco en Sección sin embocadura completa y marco
el lado contrario al de la puerta (opcional)
140 140
273
285
273
285
115
115
72
72
5
20
5
FH
FH
COH
COH
FFL FFL
ILL-00102 ILL-00103
Herramientas necesarias
• Broca de ø 5,2
• Broca de ø 6,0
• Broca de ø 8,5
• Broca de ø 10,0
• Broca de albañilería de ø 10,0
• Broca de albañilería de ø 12,0
• Macho de roscar de 6 mm
• Llave para roscar
• Taladradora – modelo pequeño
• Martillo perforador (para hormigón)
• Destornillador de estrella (pequeño)
• Destornillador de estrella (grande)
• Destornilladores Torx, T10 y T20
• Llaves Allen de 4 y de 6 mm
• Escalera pequeña de 2 o 3 peldaños
• Llaves exagonales abiertas de 10, 13 y 17 mm
• Llave tubular de 17 mm
• Lima cilíndrica de ø 8 mm
• Juego de llaves de tuercas de cabeza hueca
Herramientas adicionales
Plomada
Nivel
Escuadra
Plantilla (para taladrado) de guías de suelo (incluida con la puerta)
Plantillas de madera para el carril de rodadura (incluidas con la puerta)
AAC708
AAC709A
AAC821
AAC823
COW+ 165
AAC822A
AAC824
min. 50 25
AAC825
6. Conecte los tres perfiles del marco de aluminio con las placas de derrame
mediante las dos juntas de acero de las esquinas.
AAC826
AAC827
8. Instale el marco hasta la abertura utilizando para ello las escuadras del tipo
“G” montadas en la parte superior de la abertura.
AAC828
AAC829
AAC830
11. Monte las escuadras del tipo “G” en la parte inferior de la abertura.
500 mm
AAC831
12. Los montantes deben estar en posición vertical. Compruebe que la distancia
entre los montantes es igual en la parte superior y en la inferior.
=
AAC832
AAC833
14. Rellene de espuma entre la pared y el marco de acuerdo con las instrucciones
que figuran en la bombona.
Nota: La espuma se expande mucho.
AAC834
AAC835
AAC836
AAC837
18. Retire la cinta de protección instalada a lo largo de los perfiles del marco de
aluminio en el lado contrario al de la puerta.
AAC839
1. Marque los orificios correspondientes a las guías de suelo utilizando para ello
una plantilla (para taladrado) de las guías. Al colocar las plantillas, fíjese si la
dirección de apertura es hacia la derecha o hacia la izquierda.
40
24 63
63
70 120 20
310
ILL-00019
Ø 10
AAC713
25
AAE159A
4. Conecte los tres perfiles del marco de aluminio mediante las dos juntas de
acero de las esquinas.
AAC727
AAC728
Cerrada Abierta
(blanca) (negra)
Cerrada Abierta
(blanca) (negra)
Nota: Cortar
AAC716A
AAC718
AAC719
AAC720
75 mm
AAC721
11. Dependiendo de cuál sea el material de fijación, los orificios se taladrarán con
las dimensiones adecuadas para poner tacos, roscar o reforzar con remaches
roscados.
AAC722
13
ø8
13
M8
AAC723A
AAC724
1. Hay dos ruedas de nylon (1) montadas de fábrica, enrasadas con los bordes,
en la ranura T del herraje de puerta (4).
2. Desmonte una de las ruedas de nylon. Llaves Allen de 4 mm y de 6 mm.
3. Inserte la escuadra de la transmisión (2), la escuadra de empuje del actuador
(3) (opcional) y la escuadra para el cerrojo (6), (opcional), completos con
tuercas cuadradas y tornillos, en la ranura T de la forma indicada en la figura,
y apriete los tornillos.
4. Instale de nuevo la rueda de nylon en la posición correcta enrasada con el
borde del herraje de puerta.
435
6
357 100
1 3 2 1
LE TE
5 5 4 5
AAF508
435
180 2
357
3
1 6 1
TE LE
5 5 5 4
AAF509
AAC729
1. Haga pasar el buje del tirador desde el lado del mecanismo con el orificio de
Ø 8 mm debajo, a través del panel de la puerta.
A
A
A–A
ø8
AAC732
2. Monte la roseta del buje del tirador en el lado contrario por encima de la parte
saliente ya instalada. Apriete las turcas en las roscas salientes de manera que
se aplique la misma presión en torno a la roseta.
AAC734
AAC735
4. Desplace el bloque de torsión desde el lado del mecanismo hasta las ranuras
del buje del agarrador.
AAC736
Hermetic-L Hermetic-R
ILL00021
AAC738
AAC739
8. Tome el otro tirador, fije los capuchones de nylon a los dos extremos del
mismo y sujételos con tornillos.
AAC740
AAE162
AAC742
AAC745
3. Cierre la puerta y mueva las dos cuñas de “posición cerrada” (blancas) hasta
que tropiecen con las ruedas de nylon secundarias y fije las cuñas al carril.
4. Abra la puerta totalmente y ajuste las dimensiones del paso libre a los valores
adecuados. Coloque la cuña de “posición abierta” (negra) contra la rueda de
nylon secundaria y encaje la cuña en el carril.
Nota: El mecanismo no permite que la puerta tropiece con la cuña y se
detiene a una distancia aproximada de 10 mm de la misma. Debe tener en
cuenta este dato, si el ancho de paso libre es importante.
5. Cierre la puerta y compruebe que la puerta queda ajustada herméticamente
sobre el nivel del suelo y realice los ajustes necesarios con ayuda de los man-
guitos excéntricos del carril de rodadura.
AAC746
AAC747
AAC748
3. Fije la sección superior apretando bien los tornillos en todos los puntos de
fijación.
AAE163
AAC750
AAC751
AAC752
AAE164
AAC838
AAC755
AAC756
11. Selle el hueco que queda entre el marco hermético y la pared alrededor del
marco en toda su periferia. Selle también el marco opcional del lado contrario
al de la puerta, si está instalado.
AAE165
AAF546A
1. Para evitar que los dedos queden atrapados, deberá instalarse en la puerta la
etiqueta de advertencia justo encima del tirador en el lado contrario al del
mecanismo.
AAC744A
Unidades estándar:
• Unidad motriz; incluye terminales de conexión a la red
• Polea tensora
• Kit de transmisión; se compone de escuadra de transmisión, correa dentada y
fijación de correa dentada
• Unidad de control, CUF
• Kit de fijación del cobertor
Accesorios:
• Cobertor de aluminio, consulte la página 48 y página 72
• Chapas de protección electromagnética consulte la página 47 y página 72
• Unidades de extensión, EXU-3 o EXU-4, (consultar la página 59)
• Kit de actuador lineal; incluye su “unidad de control, LAC”, “escuadra de
empuje para el actuador” para la hoja móvil y los elementos de montaje
• Cerrojo electromecánico de cierre eléctrico
• Selectores de programas: PSO-5R (5 posiciones) con caja de montaje mural
PSMB-5 PS-2 (2-posiciones), consulte página 72.
• Batería de respaldo, UPS, (consultar la página 72)
14 16
12
11 18
2 15
6 1
17 4
8 7 3
13
17
5 267 LE
19
90
17 9 TE
14
20
15
10
4
3
AAF526A
10
5
2 6 1
9
7 3 4
8 14 12 16
15 17
18
19
5
18 11 TE 6
13
20 252 2
17
LE
50
10
AAF527A
1.1 Nm
AAF559
AAF536
≈ 5 mm
AAF543
≈ 5 mm
1955 4
4
1
4
178
3
2
AAF544A
Instalación
1. Levante el cobertor (1) y bájelo de manera que la brida esté situada detrás de
los soportes (2) y las chapas de protección electromagnética (3), si están
instaladas, hasta que el cobertor repose sobre los soportes.
2. Conecte el cable de puesta a tierra (4) desde el soporte izquierdo del cobertor
hasta el cobertor macho (5) premontado en la ranura T situada en la parte
inferior del cobertor.
3. Quite las tuercas (6) y afloje los tornillos de tope (7). Ajuste los cerrojos del
cobertor (8) en sentido horizontal hasta que el tornillo de tope encaje en las
ranuras de los soportes del cobertor. Apriete los tornillos de tope, coloque las
tuercas y apriete.
1
2
3
8
7
6 4
4
5 AAF530
1
2
3
8
7
6 4
4
5 AAF530
AAF542
25
Instalación
1. Conecte las unidades estándar instaladas (consultar la página 52).
2. Instale la unidad de extensión EXU-3 o EXU-4, si es necesario (consultar la
página 59).
3. Conecte el actuador lineal, LA, si está instalado (consultar la página 56).
4. Instale el resto de los accesorios necesarios (consultar la página 55).
Nota: No conecte ni enchufe los accesorios al bloque de terminales de la uni-
dad de control, CU.
5. Instale y conecte los cables de la red (véase más abajo).
Nota: Compruebe que el tendido de los cables no interfiere con los componentes
móviles durante el funcionamiento (por ejemplo, el cerrojo electromecánico).
Utilice escuadras y soportes de plástico (de tipo clip y autoadhesivos) para sujetar
los cables.
4 1
2
AAF515
L N
1. Tapa protectora
2. Terminales de conexión de la red
3. Protección contra tirones
4. Cable de puesta a tierra de protección
Alimentación
Desde el motor
CW
CCW
Pedestrian door 24 VDC + 16
operator for TEST/0 V 15
residential or
commercial use C-SW 14
PRES (2) 13
Disconnect from
power supply STOP 12
before servicing
PRES (1) 11
For indoor use only 0 VDC – 10
SYNC → 8
SYNC ← 7
CLASS 2 SUPPLY MAX. 24 V KEY-IMP 6
HSO HSC LS POP OUT-IMP 5
KTD
CUF 0 VDC – 4
ON
24 VDC + 3
LOCK 18 IN-IMP 2
1 2 3 4 5 6 7 8
LB FS TD
1004262 CUF LOCK + 17 0 VDC – 1
LED
1004259 with EXU-4
1004261 with EXU-3
1005802 with EXU-4 nc ON
Art. No. Rev. Type
Alimentación eléctrica
1 2 3 4 5 6 7 8
ILL-01535
16 (+) 24 V DC*
15 0 V DC, Impulsos de presencia supervisados
14 Interruptor C/Impulso interior monitorizado
13 Impulso de presencia 2
12 Impulso de parada
11 Impulso de presencia 1
10 (-) 0 V DC
9 (+) 24 V DC*
8 Salida de sincronización
7 Entrada de sincronización
6 Impulso de llave
5 Impulso exterior
4 (-) 0 V DC
CUF
(Mecanismo nº 2)
9
3 (+) 24 V DC*
8
17 18
2 Impulso interior
7
7 8
1 (-) 0 V DC
6
5
18 Cerrojo
4
17 (+) Cerrojo
Los conmutadores
VDC + 3 del selector de
N-IMP 2 funciones vienen
VDC – 1 ajustados de
fábrica en modo
DESCONEXIÓN
ON
(OFF).
1 2 3 4 5 6 7 8
FS
VDC + 3
N-IMP 2
VDC – 1
HSO HSC LS POP
KTD
ON
TD
1 2 3 4 5 6 7 8
LB
LED
Los potenciómetros vienen regulados de fábrica aprox. a 50% del rango de ajuste.
Parámetro Rango
HSO: Alta velocidad alta de apertura 0.10 – 0.70 m/s
HSC: Velocidad alta de cierre 0.10 – 0.70 m/s
LS: Baja velocidad 0.05 – 0.70 m/s
POP: Posición de apertura parcial 0 – 100%
KTD: Tiempo de mantenimiento de apertura de llave 0 – 60 s
TD: Tiempo de apertura mantenida 0 – 60 s
LB: Botón de aprendizaje Vea la página 35
LED: Indicación de error Vea la página 39
PRES (2) 13
Disconnect from
power supply STOP 12
before servicing
PRES (1) 11
For indoor use only 0 VDC – 10
SYNC ← 7
CLASS 2 SUPPLY MAX. 24 V KEY-IMP 6
O HSC LS POP OUT-IMP 5
KTD
CUF 0 VDC – 4
ON
24 VDC + 3
LOCK 18 IN-IMP 2
1 2 3 4 5 6 7 8
LB FS TD
LOCK + 17 0 VDC – 1
LED
Mecanismo
Nº 2
AUTO PARCIAL
0 V DC
ABIERTO
SALIDA
OFF
0 V DC
OFF
ABIERTO
SALIDA
AUTO PARCIAL
2 x 0.25 mm2
≤ 500 m De la herramienta de
configuración CT
5 x 0.25 mm2
Control central de un número opcional ≤ 500 m
de mecanismos con el selector de Al mecanismo nº 3, 4 n y
programas PS-5M. PS-5M 1 OFF al selector de programa
2 SALIDA
Con el PS-5M en la posición AUTO, central, por ej. PS-5M.
todos los mecanismos conectados son 1 0 V DC (TIERRA)
controlados individualmente por su 2 AUTO PARCIAL
propio selector local de programas. 3 ABIERTO
PSK-6U
ILL-02231 R
3
1
TB2 2
2 TB1
1
3
Marrón
Azul
LAC
Actuador lineal
(Opcional)
TEST/0 V 15
13 Impulso de presencia 2
residential or
Impulso de parada
commercial use C-SW 14
Disconnect from
PRES (2) 13 12
power supply STOP 12
Impulso de presencia 1
before servicing
0 VDC – 10
11
Use copper 24 VDC + 9
conductors only SYNC → 8
SYNC ← 7
10 (-) 0 V DC
(+) 24 V CC1
CLASS 2 SUPPLY MAX. 24 V KEY-IMP 6
HSO HSC LS POP
KTD
OUT-IMP 5 9
CUF
Sinc
0 VDC – 4
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
TD
LOCK 18
24 VDC + 3
IN-IMP 2
8
LB FS
7
ON
6 Impulso de llave
Desde el
1 2 3 4 5 6 7 8
5 Impulso exterior
selector de mín. 0,75 mm2
programas 4 (-) 0 V DC
(opcional)
3 (+) 24 V CC1
mín. 0,75 mm 2 Cerrojo 18 2 Impulso interior
(+) 17 1 (-) 0 V DC
ABRIR / CERRAR 1
Relay Carga total en 24 V DC = máx. 640 mA
1 (+) 24 V DC
2 (–) 0 V DC
3
Pulsador
4
Señal al mecanismo / Colector abierto
5 Entrada de impulsos, máx. 35 mA
Apertura / Cierre, con cierre automático a los 15 minutos / cierre con cierre
automático a los 15 minutos
ILL-02033
Apertura / cierre, estándar
Verde
R R
Amarillo E
Manguit Manguit
Gris o azul E o azul Manguito
rojo
R
Manguit
R
Marrón
Blanco o rojo
Rojo
Blanco Verde Blanco Verde Verde
Azul Blanco Blanco
1 2 3 4 5
Amarillo Rojo
Negro Marrón Negro Marrón Marrón
)
10 10 16 2 1 14** 3 2 1 3 2 1 3 1 3 2 3 1 2 1
10 10 16 5 4 9 5 4 9 5 4 9 4 9 5 9 4 5 2
10 10 16 11/ 10 16 15 16 11/
13 13 3
11/
10 15 16 13 10 16 15 16 11/ 4
13
10 16 15 16 12 10 16 15 16 12 5
*) Se puede supervisar
**) Sólo debe conectarse si se requiere supervisión de impulso interior, FS-7 = ON
AK / ES-P *Activ8 *Iris *UltraView
PB / KS…
Crystal
Rosa Blanco/
Negro
Blanco
Blanco/
Rojo
GND
Rojo
Verde Rosa
Azul Amarillo Blanco
Amarillo Verde Rojo
Gris Blanco Azul
(NO) (NC)
Marrón Marrón Negro
14**
)
1 2 10 /10 16 2 10 15 16 2 1
4 5 10 10 16 5 10 14 16 5 2
10 11/13 10 10 15 16 16 11/
13
10 10 10 15 16 16 2/511/13 10 15 16 11/ 10 16 11
/13 4
13
Sensor
Sensor
Marrón EXU-4: 1
Gris
Amarillo (-0V DC)
CUF: 15***
Azul
(supervisión)
EXU-4: 4
Rosa
(presencia lateral)
* Iris Verde EXU-4: 6
EXU-4 / CUF
Rojo (+24V DC)
CUF: 2/5
Blanco Sensor
(impuslo)
Sensor EXU-4: 1
Marrón
(-0V DC)
Blanco
CUF: 15***
(supervisión)
EXU-4: 4
Amarillo
(presencia lateral)
Crystal EXU-4: 6
Verde
(+24V DC) ILL-02142
*)
Se puede supervisar
***)
Si la supervisión del impuslo de presencia lateral no se ha seleccionado (=off),
la entrada de supervición del sensor debería conectarse a EXU-4: 1 (0 V DC)
4 4
EXU-4 EXU-3
E
X
U
C
-3
W
Y
C
A
C
L
10 T T FIR ED
W
N
E
13
C
R
,
C O
A ING HE E
E R H T U
O
S D IT S IN
12
M
BA
F AN Y AIN NT
F
N
O
T 11
R P N A CO
B
W KE G
A
A
T
K UP
O N R
W
Y E L G
E
10 T T FIR ED
A E C TIO FO
W
A
: A
,
T
10
A ING HE E
P
E R H T U
B AM LA C :
S D IT S IN
S EP TE ING
E ER
M
F AN Y AIN NT
9
F
E
R RO N
E DC
O
R
R P N A CO
M
T T E
P AR
8
24 LO S
U
W
T Y
O N R
V SE
Y E L G
7
A E C TIO FO
W
: A
EX
T
C
B AM LA C :
U-
S EP TE ING
S
-P
4
IN
R RO N
R
T
T T E
E
P AR
E
IN
U
L
T
T Y
E
→
R
3
L
0
E
←
V
2
D
C
–
6 6
P era enti ia
P era enti ia
ed to a l u
ed to a l u
op sid erc t fro
es r l o se
re mm ec ly g
re mm ec ly g
tri for r
tri for r
an
an
co onn up icin
co onn up icin
do
do
or
or
D we s
D we s
is r e
is r e
po fore or u
po fore or u
c s rv
c s rv
24
24
be
be
V
V
D
D
T
T
C
C
E
E
Fo co tors
16
Fo co tors
16
+
+
S
S
p
p
T/0
T/0
ri
ri
m
nd per on
nd per on
HS 15 HS 15
V
V
U nd
U nd
C
C
C
C
o
o
se uc
se uc
O HS O HS
-S
-S
P
P
LA
LA
co
co
R
R
14 14
W
W
E
E
S
S
S
S
C C
se
se
p
p
S
S
(2
(2
13 13
2
2
LS LS
on
o
)
)
nl
TO )
TO )
S
S
P
P
ly 24 C →
R
U
y 4V →
PO 12 PO 12
P
P
E
E
P
P
S –
S –
P
P
P P
0
0
(1
(1
LY
LY
ly
l
11 11
y
ON ON
V
V
LB LB
D +
D +
M
2
C
C
1 KT 10 1 KT 10
A
A
V
2 2
X
X
D D
D
D
3 3
.2
.2
S
S
C
C
4 4
Y
Y
FS 9 FS 9
4
4
5 5
N
N
6 6
C
V
V
S
S
7 7
Y
Y
8 8 8 8
N
N
C
C
C
C
LE LE
K
K
E
←
TD TD
U
U
D 7 D 7
Y
Y
-IM
-IM
F 2 IN-IM –
F 2 IN-IM –
O DC
O
U
U C–
6 6
P
P
T-I –
T-I
LO +
LO +
M
M
0
0
C
C
LO
LO
18 5 18 5
P
P
V
V
K
D
C
C
K
K
4
4
17 4 17 4
V
V
D
D
C
C
3 3
+
+
0
0
2 2
P
P
V
V
D
D
C
C
1 1
5 5
1 1
3 3
2
10 04 61
04 25
10 04 02
26 9
10 05 o.
2
10 .
2
A
B
rt
8
atc
N
h
N
C XU
o.
w E -4
U -4
ith X
R
F
w EX pe
ev
E U-3 nc
ith U
w
.
ith T
W
ee
k
y
S
eri
al
N
o.
ILL-01540
13 NC (normalmente cerrado)
Relé de indicación de error / estado,
12 Común
máximo 48 V AC/DC, 1 A
11 NO (normalmente abierto)
Fusible de batería, 10 AT
LANDSKRONA SWEDEN
FACTORY NO. X
XXXXXXX XXXXXXX XXXX
ART. NO. TYPE YEAR+WEEK
SÜD xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx
A
1004083
1002 xxxxxxxxxxxxx
EN ISO 9001 Certificate No: 911828, 956538
No entry
LANDSKRONA SWEDEN
FACTORY NO. X
1002 xxxxxxxxxxxxx
EN ISO 9001 Certificate No: 911828, 956538
40 mm
No entry
B F
Automatic
door
Keep clear
Click!
C Keep clear
1100 mm
H
800 mm
Click!
Automatic
door
ILL-02232
Empotrado en el cobertor
PSO-5R
PSO-5T
Montaje enrasado
PSMB-5
PS-5M
Montaje en superficie
PSMB-5 PSK-6U
PS-5M
• Error de sensor
1 parpadeo rápido (0,2 s.), pausa (1,0 s.), etc.
• Error de unidad de emergencia
2 parpadeos rápidos (0,4 s.), pausa (1,0 s.), etc.
• Error de CUF
LED 3 parpadeos rápidos (0,6 s.), pausa (1,0 s.), etc.
• Error de motor / encoder
4 parpadeos rápidos (0,8 s), pausa (1,0 s), etc.
• Error de cerrojo
5 parpadeos rápidos (1,0 s.), pausa (1,0 s.), etc.
• Temperatura del motor alta
ILL-02145
1 parpadeo lento (1,8 s.), pausa (0,2 s.), etc.
• Funcionamiento normal/Errores no críticos
Iluminado
Indicador LED: 1 parpadeo rápido (0,2 s), pausa (1,0 s), etc.
Código de error CT Causa Remedio
Error de impulso de • La unidad de control no • Compruebe que la salida de
presencia recibe respuesta de una supervisión está conectada y
prueba de la unidad de que las conexiones son
activación. correctas.
• Cambie la unidad de detección
de presencia.
Error de impulso de • La unidad de control no • Compruebe que la salida de
presencia lateral recibe respuesta de una supervisión está conectada y
prueba de la unidad de que las conexiones son
activación. correctas.
• Cambie la unidad de detección
de presencia lateral.
Error de impulso • La unidad de control no • Cambie la unidad de detección
interior recibe respuesta de una de presencia.
prueba de la unidad de • Ajuste el campo del sensor
activación. para que éste pueda emitir una
respuesta de prueba.
Indicador LED: 3 parpadeos rápidos (0,6 s), pausa (1,0 s), etc.
Código de error CT Causa Remedio
Error de RAM • Error de memoria RAM • Realice un reset y, si persiste
interna. el problema, cambie la unidad
de control.
Error de ROM • Error de memoria ROM • Realice un reset y, si persiste
interna. el problema, cambie la unidad
de control.
Error de EEPROM • Error grave de memoria • Restablecer.
EEPROM interna. • Descargue un juego de
parámetros almacenado o un
juego de parámetros
predefinido (DEFAULT), y
realice un reset. Si persiste el
problema, cambie la unidad de
control.
Error de escritura • Error de escritura en la • Restablecer.
crítico de EEPROM memoria EEPROM • Intente cambiar el parámetro
interna. Este error se de configuración que causó el
produce principalmente problema, y si éste persiste,
cuando no es posible cambie la unidad de control.
cambiar un parámetro de
configuración.
Sobrevoltaje de SMPS • Por algún motivo, el • Realice un reset y, si persiste
voltaje de enlace interno el problema, cambie la unidad
ha sobrepasado 47 V. de control.
Error de transformador • Transformador A/D • Realice un reset y, si persiste
A/D interno o multiplexor el problema, cambie la unidad
averiado. de control.
Error de circuito del • No es posible desconectar • Realice un reset y, si persiste
cerrojo el cerrojo con el relé del el problema, cambie la unidad
cerrojo. de control.
Error de controlador • No es posible inhabilitar el • Realice un reset y, si persiste
de hardware puente del motor. el problema, cambie la unidad
de control.
Error de activación de • Comprobación de fallos en • Realice un reset y, si persiste
salida circuitos relacionados con el problema, cambie la unidad
la seguridad. de control.
Error de registro • Error interno de registro. • Realice un reset y, si persiste
el problema, cambie la unidad
de control.
Error OS • Error interno del • Realice un reset y, si persiste
programa. el problema, cambie la unidad
de control.
Error de código flash • Error interno • Cambie la unidad de control.
grave de programación.
Su sistema UniSlide H puede mejorarse aún más con los siguientes complemen-
tos (si desea una descripción detallada de los mismos, póngase en contacto con el
representante de Besam de su localidad).
• Cobertor
De aluminio anodizado plata, de serie. Acabado de pintura en colores RAL o
anodizado opcional. Consulte la página 48.
• Chapas de protección electromagnética
Chapas de acero galvanizado, utilizadas para cumplir las especificaciones de
la “Directiva sobre compatibilidad electromagnética (Directiva CEM)”. Con-
sulte la página 47.
• Unidades de activación
Consulte los manuales o los planos de instalación, que se suministran por
separado.
• Selectores de programas, consulte la página 61 y el plano de instalación
656037 con 656058 que se suministra por separado.
• Cerrojo electromecánico
Cerrada con corriente (consulte la página 46).
• Microkit de interruptores
Para la indicación de la posición de la puerta y el cerrojo.
• Interconexión (función de esclusa)
Utilizada entre dos mecanismos cuando el primer mecanismo debe cerrar
antes de que el otro pueda abrir (se emplea normalmente para reducir pérdidas
de energía y no por razones de seguridad). EXU-4 requerida.
• Batería de respaldo UPS
Alimentación de reserva que proporciona un funcionamiento sin interrupcio-
nes durante un corte de energía breve (requiere EXU-4/EXU-3). Consulte el
plano de instalación 656056 que se suministra por separado.
• Indicación de error externo
Se obtiene si hay una lámpara o un zumbador conectado. EXU-4 requerida.
• Interruptores de llave (montaje enrasado o en superficie)
Se utilizan para enviar un impulso de apertura a la puerta en cualquier posi-
ción del selector de programas.
• Pulsador PB
Se utiliza para enviar un impulso de apertura a la puerta. Consulte el plano de
instalación 656005 que se suministra por separado.
• Relé de apertura / cierre
Puede utilizarse para permitir el paso de camillas (con apertura total). El pri-
ASSA ABLOY is the global leader in door opening solutions, dedicated to satisfying end-user needs for security, safety and convenience.