Вы находитесь на странице: 1из 52

SM6 --- 24 kV

Cellules DM1 W et DM1 Z 1250A


DM1 W and DM1 Z cubicle 1250 A

Notice d’utilisation
Instructions for use
07896946FE01 revision : 00
03/05/2016
SCHNEIDER ELECTRIC à votre service / Foreword . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations importantes / Important informations . . . . . . . . . . . . . . 3
Remarques importantes / Important remarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Règles de diffusion / Diffusion rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Règles de sécurité / Safety rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instructions de nettoyage / Cleaning instructions . . . . . . . . . . . . . . . 6
Traitement de l’appareil en fin de vie / Disposal of the equipment at
end---of---life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Description générale / General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


DM1 : cellule disjoncteur / DM1: circuit breaker cubicle . . . . . . . . . . 7
Version DM1 W (arrivée ou départ par câbles) / DM1 W version (cable
incoming or outgoing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Version DM1 Z (arrivée ou départ par barres) / DM1 Z version (bars
incoming or outgoing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Instructions de manutention / Handling instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11


Identification de l’appareil / Cubicle identification . . . . . . . . . . . . . . . 11
Liste et nº des sachets et accessoires / Accessories list . . . . . . . . . 11
Encombrement / Masse / Dimensions / Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manutention / Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Par fourches / Using a forklift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Stockage / Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Préconisation d’installation et d’exploitation / Installation and operation


recommendation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Instructions d’installation / Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


Préparation de la cellule avant assemblage du tableau / Preparing the
cubicles for switchboard assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pose de la tôle d’extrémité / End sheet assembly . . . . . . . . . . . . . . . 18
Assemblage du tableau / Assembling the switchboard . . . . . . . . . . 19
Fixation au sol / Securing to the floor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation du tableau dans le poste / Layout in the substation . . . 20
Mise en place du jeu de barres après installation des cellules à
l’emplacement définitif / Fitting the busbars after installing the cubicles in
their operating location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise en place du collecteur des masses / Fitting the earth bars . . 24
Accès au raccordement des auxiliaires basse tension / Cable entry for
connection of low voltage auxiliaries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Raccordement des câbles HTA dans une DM1 W / Connection of MV ,
cables in a DM1 W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Raccordement des tresses de masse des câbles / Connection of earthing
braids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Instructions de mise en service et de conduite / Start-up and operating instructions 29


Vérification avant mise sous tension / Checks before energising . . 29
VPIS / VPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Comparateur de phases / Phase concordance unit . . . . . . . . . . . . . 30
Règle d’utilisation des comparateurs de phases / Rules for the use of
phase concordance unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Position du levier de manœuvre du sectionneur de ligne / Disconnector
operating handle positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Manœuvres à vide du disjoncteur / Circuit breaker no---load
operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise sous tension de la partie aval de l’installation / Energising the
downstream part of the installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mise hors tension de la partie aval de l’installation / De-energising the
downstream part of the installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Extraction du disjoncteur / Withdrawing the circuit breaker . . . . . . . 38
Mise en place du disjoncteur / Inserting the circuit breaker . . . . . . . 38
Sécurité d’exploitation / Operating safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Condamnation des appareils par cadenas / Padlocking . . . . . . . . . 40
Verrouillage par serrures / Keylocks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
07896946FE01 revision : 00 1
Instructions de maintenance / Maintenance instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Maintenance préventive, instructions de nettoyage et mise en service /
Preventive maintenance, cleaning instructions and power---up . . . 41
Remplacement d’un boîtier indicateur de présence de tension / Replacing
a voltage indicator block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tableau des anomalies / remèdes / Trouble shooting chart . . . . . . . 46
Options / Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Éléments de rechange / Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Traitement de l’appareil en fin de vie (rappel) / Disposal of the equipment
at end---of---life (reminder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

2 07896946FE01 revision : 00
SCHNEIDER ELECTRIC à votre service
/ Foreword

Informations Lisez attentivement ces instructions


et examinez le matériel pour vous
Read these instructions carefully
and look at the equipment to
importantes / Important familiariser avec l’appareil avant de become familiar with the device
informations tenter de l’installer et de le mettre before trying to install, operate,
en service. Les messages spéciaux service or maintain it. The following
Avis / suivants que vous trouverez dans special messages may appear
Notice cette documentation ou sur throughout this bulletin or on the
l’appareil ont pour but de vous equipment to warn of potential
mettre en garde contre des risques hazards or to call attention to
potentiels ou d’attirer votre information that clarifies or
attention sur des informations qui simplifies a procedure.
clarifient ou simplifient une
procédure. /

La présence de ce symbole sur une Ce symbole est le symbole d'alerte


étiquette ”Danger” ou de sécurité. Il vous avertit d'un
”Avertissement” signale un risque risque de blessures corporelles.
d'électrocution qui provoquera des Respectez scrupuleusement les
blessures physiques en cas de consignes de sécurité associés à
non-respect des consignes de ce symbole pour éviter de vous
sécurité. / The addition of either blesser ou de mettre votre vie en
symbol to a “Danger” or “Warning” danger. / This is the safety alert
safety label indicates that an symbol. It is used to alert you to
electrical hazard exists which will potential personal injury hazards.
result in personal injury if the Obey all safety messages that
instructions are not followed. follow this symbol to avoid possible
injury or death.

DANGER
DANGER signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, provoque la mort ou des
blessures graves. / DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious
injury.

AVERTISSEMENT / WARNING
AVERTISSEMENT signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, peut provoquer la
mort ou des blessures graves. / WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,could result in death or
serious injury.

ATTENTION / CAUTION
ATTENTION signale un risque qui, en cas de non-respect des consignes de sécurité, peut provoquer des
blessures légères ou moyennement graves. / CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.

AVIS / NOTICE
AVIS indique des pratiques n'entraînant pas de risques corporels. / NOTICE is used to address practices not related to
physical injury. The safety alert symbol shall not be used with this signal word.

INFORMATION-CONSEIL / INFORMATION-ADVICE
Nous attirons votre attention sur ce point particulier. / We draw your attention on this
particular point.
07896946FE01 revision : 00 3
Remarques importantes L'installation, l'utilisation, la
réparation et la maintenance des
Electrical equipment should be
installed, operated, serviced, and
/ Important remarks équipements électriques doivent maintained only by qualified
être assurées par du personnel personnel. No responsibility is
qualifié uniquement. assumed by Schneider Electric for
Schneider Electric décline toute any consequences arising out of
responsabilité quant aux the use of this material.
conséquences de l'utilisation de A qualified person is one who has
ce matériel. Une personne skills and knowledge related to the
qualifiée est une personne construction, installation, and
disposant de compétences et de operation of electrical equipment
connaissances dans le domaine and has received safety training to
de la construction, du recognize and avoid the hazards
fonctionnement et de involved.
l'installation des équipements
électriques, et ayant suivi une
formation en sécurité leur
permettant d'identifier et d'éviter
les risques encourus.

Règles de diffusion /
Diffusion rules ATTENTION / CAUTION
La reproduction totale ou partielle de ce manuel est interdite et seuls les
agents de Schneider Electric possèdent un droit exclusif d'utilisation. /
The total or partial reproduction of this manual is prohibited and only the
Schneider Electric agents have an exclusive right to use.

4 07896946FE01 revision : 00
Règles de sécurité /
Safety rules DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, HAZARD OF ELECTRIC
D’EXPLOSION OU D’ARC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC
ÉLECTRIQUE. FLASH
● Portez un équipement de protec- ● Apply appropriate personal
tion individuel (EPI) adapté et res- protective equipment (PPE) and
pectez les consignes de sécurité follow safe electrical work
électrique courantes. Reportez-vous practices. See NFPA 70E or
aux normes NFPA 70E, CSA Z462 CSA Z462.
ou aux textes équivalents applicables ● This equipment must only be
dans votre région du monde. installed and serviced by qua-
● Seul un personnel qualifié doit lified electrical personnel.
effectuer l’installation et l’entretien de ● Turn off all power supplying
cet appareil. this equipment before working on
● Débranchez toutes les sources or inside equipment.
d’alimentation de cet équipement ● Always use a properly rated
avant d’effectuer toute opération voltage sensing device to confirm
interne ou externe sur celui-ci. power is off.
● Utilisez toujours un dispositif de ● Replace all devices, doors and
détection de tension ayant une covers before turning on power
valeur nominale appropriée pour to this equipment.
vous assurer que l’alimentation est ● Beware of potential hazards,
coupée. and carefully inspect the work
● Remettez en place tous les équi- area for tools and objects that
pements, les portes et les capots may have been left inside the
avant de remettre l’appareil sous ten- equipment.
sion.
● Faites attention aux dangers Failure to follow these instruc-
potentiels et inspectez attentivement tions can result in death, serious
la zone de travail pour vous assurer injury, or equipment damage.
qu’aucun outil ou objet n’est resté à
l’intérieur de l’appareil.

Le non-respect de ces instruc-


tions provoquera la mort ou des
blessures graves.

Interdiction de percer l'habillage de la cellule /


Drilling the switchgear is forbidden

07896946FE01 revision : 00 5
Instructions de
nettoyage / Cleaning SOLVANTS ET ALCOOL INTERDITS /
instructions SOLVENTS AND ALCOHOL FORBIDDEN

NETTOYEUR HAUTE PRESSION INTERDIT /


HIGH-PRESSURE CLEANER FORBIDDEN

Traitement de l’appareil
en fin de vie / Disposal
of the equipment at
AVERTISSEMENT /
end---of ---life WARNING
Cet appareil contient du gaz SF6. This equipment contains SF6
Le SF6 est un gaz à effet de serre gas. SF6 is a powerful
puissant et est nuisible pour greenhouse gas and is harmful
l'environnement. Avant élimination for the environment. Prior to
de l'appareil en fin de vie, le gaz disposal of the equipment at end-
SF6 doit être récupéré afin d'être of-life, the SF6 gas must be
recyclé, régénéré ou détruit. recovered in order for it to be
recycled, reclaimed or destroyed.
● NE PAS effectuer d'opérations
de démontage sans en être ● DO NOT carry out any
autorisé. dismantling operations unless
● NE PAS manipuler le gaz SF6 authorized.
sans en être certifié. ● DO NOT handle SF6 gas
● NE PAS relâcher le gaz SF6 unless certified.
dans l'atmosphère. ● DO NOT release SF6 gas to
the atmosphere.
Des sanctions pourraient être
imposées selon les lois locales Penalties may apply according to
(règlement (UE) n° 517/2014 pour local regulations and rules
tous les pays Européens). (Regulation (EU) N° 517/2014 for
all European countries).
Schneider Electric met à votre
service un dispositif complet de Schneider Electric offers a com-
traitement en fin de vie d'appareils plete service to dismantle and
moyenne tension et de gaz SF6. recycle Medium Voltage
Ce service est conforme à la equipment and SF6 gas at end-
norme IEC 62271-4 et aux of-life. This service is compliant
réglementations locales. with IEC 62271-4 and conforms
Contactez Schneider Electric pour to local regulations.
plus d'informations. Please contact Schneider Electric
for details.

6 07896946FE01 revision : 00
Description générale /
General description

DM1 : cellule disjoncteur /


DM1: circuit breaker
cubicle A
1 : compartiment jeu de barres
supérieur / top busbar
compartment 1
2 : compartiment contrôle / low B 2
voltage compartment
3 : compartiment appareillage 3
sectionneur de ligne / switchgear
compartment: feeder disconnector 4
4 : compartiment commande /
5
operating mechanism
compartment
5 : compartiment raccordement C
des câbles ou du jeu de barres D
inférieur / cable connection or
lower busbar compartment
A : plage de raccordement du
collecteur des masses / earth bar
connection pad E
B : plages de raccordement du
jeu de barres supérieur / top
busbar connection pads
C : hublots de contrôle /
inspection windows
D : disjoncteur HTA de type SF1 /
SF1 type MV circuit breaker
E : panneau avant / front panel

07896946FE01 revision : 00 7
Version DM1 W (arrivée ou
départ par câbles) / DM1 W
version (cable incoming or
outgoing)
(panneau avant enlevé) / (front
panel removed) F F
F : indicateur de présence de
tension / voltage indicator
G : transformateurs de potentiel / G G
voltage transformers
H : transformateurs de courant /
current transformers H H
J : diviseurs capacitifs /
capacitive voltage dividers
K : sectionneur de terre aval / J J
load ---side earthing switch K K
L : plages de raccordement des L L
câbles HTA / MV cable connection Q Q
pads M M
M : platine de la commande du N N
disjoncteur / circuit breaker control P P
panel
N : écrans isolants / insulating
shields
P : verrou d’interverrouillage entre
le sectionneur de terre aval et le
disjoncteur / interlock between
downstream earthing switch and
circuit breaker version 1 câble version 2 câbles
Q : levier d’extraction ou de mise 1 cable version 2 cables version
en place du disjoncteur / circuit
breaker racking lever

8 07896946FE01 revision : 00
Version DM1 Z (arrivée ou
départ par barres) / DM1 Z
version (bars incoming or
outgoing)
Disjoncteur à gauche /
Circuit breaker on left
(panneau avant enlevé) / (front
panel removed) L
F : transformateurs de potentiel /
voltage transformers
G : transformateurs de courant / F
current transformers
H : platine de la commande du
disjoncteur / circuit breaker control
panel G
J : plages de raccordement du
jeu de barres inférieur / bottom
busbar connection pads
K : diviseur capacitif / capacitive
voltage divider H
L : présence de tension / voltage
indicator J
M : levier d’extraction ou de mise
M
en place du disjoncteur / circuit K
breaker racking lever

07896946FE01 revision : 00 9
.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

10 07896946FE01 revision : 00
Instructions de manutention /
Handling instructions

Identification de
A
l’appareil / Cubicle D3
identification
D2
A : plaque indicatrice / indicator
plate (for customer use)
B : caractéristiques et désignation B
/ characteristics and
designation
C : plaque de firme /
manufacturer’s name plate
Remarque : les caractéristiques D1
du disjoncteur se trouvent sur la
platine de ce dernier. / Note: the
characteristics of the circuit
breaker are given on its plate.

Numéro de série / Serial number C


D1 : riveté sur le capot de
commande / riveted to the
operating mechanism cover
D2 : collé derrière le capot de
contrôle / glued to the back
of the low voltage
compartment cover
D3 : collé sur le montant du cadre /
glued to the upright of the
frame

Liste et nº des sachets Colisage tableau :


(éventuellement suivant la
switchboard accessories :
(may vary depending on the
et accessoires / composition du tableau) cubicles making up the
Accessories list 1 levier de manœuvre switchboard)
2 tôles d’extrémité 1 operating lever
Fournis avec la cellule /
1 sachet visserie de tôles 2 end panels
Supplied with the cubicle
d’extrémité 1 bag of nuts and bolts for the end
panels

Colisage DM1 W DM1 W accessories


(version 1 câble) : (1 cable version):
1 sachet de liaison intercellules 1 bag of intercubicle connection
S1 : S1B82890 accessories S1 : S1B82890
3 brides câbles secs, 3 dry cable clamps,
version 1 câble 1 cable version
3 supports brides, 3 clamp supports,
version 1 câble 1 cable version
1 sachet de visserie 1 bag of nuts and bolts
S7 : 3731664 S7: 3731664
2 collecteurs des masses 2 earth bar
12 barres 12 busbars
6 U de raccordement 6 U ---fittings
12 répartiteurs 12 field distributors
(en version > 12 KV) (in version > 12 KV)
1 kit cuvette 1 bottom pan
1 kit écran isolant 1 insulating shield kit
1 sachet visserie jeu de barres 1 bag of busbar nuts and bolts
3730484 (départ 1250 A) 3730484 (1250 A feeder)
1 sachet visserie jeu de barres 1 bag of busbar nuts and bolts
3735119 (départ 400/630 A) 3735119 (400/630 A feeder)
1 sachet visserie fond 1 bag bottom nuts and bolts
3731664 3731664

07896946FE01 revision : 00 11
Colisage DM1 W DM1 W accessories
(version 2 câbles) : (1 cable version):
1 sachet de liaison intercellules 1 bag of intercubicle connection
S1 : S1B82890 accessories S1 : S1B82890
3 brides câbles secs, 3 dry cable clamps,1 cable version
version 2 câbles 3 clamp supports,1 cable version
3 supports brides, 1 bag of nuts and bolts
version 2 câbles
S7: 3731664
1 sachet de visserie
S7 : 3731664 2 earth bar
2 collecteurs des masses 12 busbars
12 barres 6 U ---fittings
6 U de raccordement 12 field distributors
(in version > 12 KV)
12 répartiteurs
(en version > 12 KV) 1 bottom pan
1 kit cuvette 1 insulating shield kit
1 kit écran isolant 1 bag of busbar nuts and bolts
3730484 (1250A feeder)
1 sachet visserie jeu de barres
3730484 (départ 1250A) 1 bag of busbar nuts and bolts
3735119 (400/630A feeder)
1 sachet visserie jeu de barres
3735119 (départ 400/630A) 1 bag bottom nuts and bolts
3731664
1 sachet visserie double câble
3731699

Colisage DM1 Z : DM1 Z accessories:


1 sachet de liaison intercellules 1 bag of intercubicle connection
S1 : S1B82890 accessories S1 : S1B82890
2 collecteurs des masses 2 earth bars
6 barres 6 bars
3 barres 1250A 3 1250 A bars
3 U de raccordement 3 U ---fittings
6 répartiteurs 6 field distributors
(en version > 12 KV) (in version > 12 KV)
2 ensembles déflecteurs 2 field distributor assemblies
1 sachet visserie jeu de barres 1 bag of busbar nuts and bolts
3730484 (départ 1250 A) 3730484 (1250 A feeder)
1 sachet visserie déflecteur 1 bag field distributor nuts
3735750 3735750

12 07896946FE01 revision : 00
Encombrement / Masse 750
1220

/ Dimensions / Weight 80 840 300

Poids moyen d’une cellule


équipée 420kg / Average weight L1 L2 L3
of fully equipped cubicle 420 kg

à la livraison
at delivery

1600

1630
après montage
after delivery

330

373

832
333

Manutention / Handling
C
Par élingues / By sling Schneider Electric

Les oreilles de manutention (D) D


CMU
=400 KG
CE

sont réservées exclusivement à la


manutention des cellules SM6 /
The handling lugs (D) are reserved B
CMU

solely for handling SM6 cubicles. Schneider


=400Electric
KG
CE
L
A : vis écrous HM12 / HM12 nuts
and screws A
B : Schneider Electric L
CMU / WLL= 400 KG CE
CMU : charges maximale
d’utilisation / WLL: Work Load
Limit

ATTENTION
CAUTION

C : En cas de déformation des


trous (ovalisation) remplacer
les oreilles. / In event of hole
deformation (ovalisation)
replace the lugs.

L=750 mm mini

07896946FE01 revision : 00 13
Par fourches / Using a
forklift

Ne pas manipuler la cellule à partir Do not handle the cubicle from


du plastron de commande. the front control panel.

Stockage / Storage

70° C

---40° C

14 07896946FE01 revision : 00
Préconisation d’installation et
d’exploitation / Installation and
operation recommendation

La tenue au vieillissement La nécessité d’une bonne The need for proper


de l’appareillage dans un mise en oeuvre des implementation of connections:
raccordements : the new cold slip ---on and
poste MT dépend de 3
facteurs essentiels / les nouvelles technologies retractable technologies offer ease
rétractables ou enfilables à froid of installation, thereby promoting
Switchgear ageing offrent une facilité d’installation withstand over time.
withstand in an MV qui favorise la tenue dans le Their design enables operation in
substation depends on 3 temps. polluted environments with harsh
main factors Leur conception permet une atmospheres.
exploitation dans des The influence of the relative
environnements pollués avec humidity factor:
ambiance sévère.
installation of heating resistors is
L’incidence du facteur essential in climates with high
d’humidité relative : relative humidity and large
la mise en place de résistance temperature differences.
de chauffage est impérative sous Ventilation control:
les climats à fort taux d’humidité
relative et avec des différentiels the grids must be sized according
de température importants. to power loss in the substation.
La maîtrise de la ventilation : These grids must only be placed
near the transformer, so as to
la dimension des grilles doit être prevent air circulating on the MV
appropriée à la puissance dissipée switchboard.
dans le poste.
Ces grilles doivent être placées
exclusivement à proximité du
transformateur, afin d’éviter la
circulation d’air sur le tableau MT.

Exploitation / Operation Il est vivement conseillé We strongly recommend that you


de réaliser périodiquement, carry out at regular intervals (at
( au minimun tous les 2 ans least roughly every 2 years) a few
environ ), quelques cycles de operating cycles on the
fonctionnement sur les organes switching devices.
de manœuvre.
Outside normal operating
En dehors des conditions conditions (between ---5°C and
normales d’exploitation, (entre 40°C, absence of dust, corrosive
-- 5° C et 40° C , absence de gas, etc.), we recommend that
poussière , de gaz corrosif ...), you contact our Schneider
il est recommandé d’examiner Electric service centre in order to
avec notre centre de services examine the measures to be
de Schneider Electric, les taken to ensure proper
dispositions à prendre, afin installation operation.
d’assurer un bon fonctionnement
de l’installation. Our service centre is at your
disposal at all times:
Notre centre de service est à To conduct an installation
votre disposition à tout moment : diagnosis.
Pour réaliser un diagnostic To suggest the appropriate
d’installation. maintenance operations.
Pour vous proposer si nécessaire To offer you maintenance
des opérations d’entretien contracts.
appropriées.
To suggest adaptations.
Pour vous proposer
des contrats de maintenance.
Pour vous proposer
des adaptations.

07896946FE01 revision : 00 15
.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

16 07896946FE01 revision : 00
Instructions d’installation /
Installation instructions

Préparation de la 1
cellule avant
assemblage du tableau
/ Preparing the cubicles
for switchboard
assembly
Etat de livraison :
disjoncteur ouvert C
sectionneur de ligne en position
terre. B A
Position upon delivery :
circuit breaker open
feeder disconnector in earth Retirer les 2 écrous 1 (seulement Dévisser les deux vis de fixation
pour cellule DM1 -- Z) ainsi que le du capot de compartiment
position panneau avant A en le soulevant contrôle C et le retirer. / Unscrew
: vis+rondelle et en le tirant vers soit. the two bolts fixing the low voltage
Enlever la palette B. compartment cover C and remove
: bolt+washer it.
(les écrous ne sont pas réutilisés) /
: vis+rondelle+écrou nylstop Remove the 2 bolts 1
: bolt+washer+nylstop nut (only for DM1 --- Z)
and then front panel A by lifting
it and pulling it forward.
Remove the pallet B.
(the bolts cannot be re-used)

E’ E
D

Déposer les 2 1/2 traverses D Déposer les 2 parties E et E’.


du compartiment contrôle. (16 vis) / Remove the 2 parts E and
(cellule sans caisson B.T.) / E’. (16 bolts)
Remove the 2 half cross bars D
of the low voltage compartment.
(cubicle without LV enclosure)

07896946FE01 revision : 00 17
G
F

Déposer les 2 parties F, Enlever les 4 pièces G


(toit de l’appareil). (12 vis) de manutention (traverses et
(cellule sans caisson B.T) / anneaux de levage). / Remove the
Remove the 2 parts F. 4 handling parts G (cross bars and
(top plate of cubicle) (2 bolts) lifting rings).
(cubicle without LV enclosure)

Pose de la tôle d’ext- Se reporter a la notice du colis


tableau 07897631FE.
rémité / End sheet / Refer to the switchboard parcel
assembly instructions 07897631FE.

18 07896946FE01 revision : 00
Assemblage du tableau
/ Assembling the
switchboard
sachet visserie S1 : S1B82890
nuts and bolts in bag
S1: S1B82890

Fixer les cellules entre elles. Couple de serrage :


(la visserie restante est prévue Vis M6 : 6 N.m
pour le montage du collecteur
des masses). / Fix the cubicles Vis M8 : 18 N.m
together (the additional screws are Tightening torque :
for mounting the earth collector). M6 screw : 6 N.m
M8 screw : 18 N.m

Fixation au sol / Ne pas mettre de vis de fixation au


sol côté disjoncteur.
50

Securing to the floor La partie grisée représente la


(visserie non fournie) / (nuts and cuvette qui dépasse de 330 mm
bolts not included) 333 73 sous la cellule, dans la version
DM1 W. / Do not place the bolts for
840
740

securing to the floor on the circuit


832

breaker side. The shaded part


12,3x12,3
represents the bottom pan which
extends 330 mm below the
cubicle, in the version DM1 W.
50

15 720 15
750

07896946FE01 revision : 00 19
Installation du tableau
dans le poste / Layout 60mm 140mm *
in the substation

DM1 DM1

20mm 20mm

Installation du tableau à droite Installation du tableau à gauche


du mur.*(côte minimale pour du mur. / Switchboard installed to
assurer un bon fonctionnement de the left of a wall.
l’appareil)
Switchboard installed to the right of
a wall. *(minimum clearance for
trouble ---free operation)

Mise en place du jeu de


barres après
installation des cellules
à l’emplacement définitif
/ Fitting the busbars after
installing the cubicles in
their operating location
Montage des U de
raccordement / Mounting of
U ---fittings
U 1 trou / Single---hole U ---fitting

Monter les 3 U de raccordement Mount the 3 U ---fittings on the


sur les isolateurs support à l’aide supporting insulators using M8x30
des vis M8x30 (6 pans creux) sans bolts (female hexagonal) without
les bloquer. locking.
U 2 trous / Two---hole U ---fitting

Monter les 3 U de raccordement Mount the 3 U ---fittings on the heart


sur le cœur de l’appareil à l’aide of the unit using M8x30 bolts
des vis M8x30 (6 pans creux) sans (female hexagonal) without locking.
les bloquer.

20 07896946FE01 revision : 00
Montage des barres /
Fitting of bars
A respecter impérativement. / To
be followed exactly.
Positionner les barres comme
indiqué ci---contre. (vue de
dessus) / Place the bars as shown
in the diagram opposite.

Version ≤ à 12 kV /
Version ≤ 12 kV
Idem pour les U à 1 trou montés
sur les isolateurs / Identical for 28 N.m
single ---hole U ---fittings

Monter les barres puis la visserie. / Bloquer les vis V de fixation des
Fit the bars and then the nuts U de raccordement après avoir
and bolts. monté toutes les barres. / Lock
the bolts V for fixing U ---fittings
after all the bars are fitted.

Version > à 12 kV /
Version > 12 kV
Idem pour les U à 1 trou montés
sur les isolateurs / Identical for
single ---hole U ---fittings
Remarque : le montage est
identique avec des U 1 trou ou 2
trous. / Note : fitting is identical
for single ---hole or two ---hole
U ---fittings.
La visserie restante n’est pas
utilisée. / The rest of bolt is not Positionner correctement les Mauvais montage. / Incorrect
used. répartiteurs de champ sur le U de fitting.
raccordement. (se servir des
détrompeurs pour les immobiliser)
Place the field distributors correctly
on the U ---fitting.(use foolproofing
device to ensure correct placing)

07896946FE01 revision : 00 21
Montage des répartiteurs et
jeux de barres / Mounting
the field distributors and
the busbars

x
Z
28 Nm
Y

28 N.m
28 N.m
Y
28 Nm

montage correct
Assembler les répartiteurs (X) correctly mounted
Utiliser la visserie (Y), puis assembler avec écrou (Z)
Assembling the field distributors (X)
Use the screw (Y), and fixing the nut (Z)

Jeu de barres supérieur DM1 W


d’une DM1 W / Top busbar
of a DM1 W

22 07896946FE01 revision : 00
Jeu de barres supérieur DM1 Z
d’une DM1 Z / Top busbar
of a DM1 Z

Jeu de barres inférieur


d’une DM1 Z / Bottom
busbar of a DM1 Z M
M : rondelle contact / spring washer
N : rondelle plate / flat style washer N
P : trou dia. 10,2 coté GBM / GBC
/ 10.2 dia. hole on GBM / GBC 28 N.m
Q : trou oblong 11x16 coté DM1 Z /
11x16 oblong hole on DM1 Z Q R
R : respecter la position de l’ailette
du répartiteur / keep to the position
of the distributor rib
Montage du jeu de barres. P
Respecter impérativement le
sens de la barre. / Fitting the
busbar. It is imperative to DM1 Z GBM/GBC
assemble the bottom busbar in
the right direction.

en vue de dessus
top view

C D
DM1 Z GBC ou GBM

Monter les deux déflecteurs sur la Assemblage d’un déflecteur.


cellule remontée de barres comme A : 2 écrous cage M6
indiqué ci---dessus. / Fit the two B : 2 vis HM 6x16 +rondelles
field distributors on the cubicle C : 2 goujons HM 6x30
after fitting bars as shown above. D : 2 écrous M6 + rondelles
Assembling a field distributor
A : 2 M6 cage nuts
B : 2 HM 6x16 bolts + washers
C : 2 HM 6x30 bolts
D : 2 M6 nuts + washers

07896946FE01 revision : 00 23
Remontage de la cellule / F
Reassembly of cubicle E’ E
Réutiliser et replacer au même
endroit la visserie récupérée lors
du démontage. / Re ---use and
replace in the same places the
nuts and bolts recovered during
dismantling.

Remonter les deux tôles de toit Remonter les deux parties du toit
avant F. / Refit the two front top arrière E et E’. / Refit the 2 parts of
plates F. rear top plates E and E’.

Mise en place du
collecteur des masses /
Fitting the earth bars
Sachet visserie S1 : S1B82890 /
Nuts and bolts in bag S1:
S1B82890

Les collecteurs se raccordent entre 2 façons de se raccorder à la terre


eux. (vis HM 8x30) / Interconnect des masses du poste. / Earth the
the earth bars (using the HM 8x30 substation frames in either of these
bolts) two ways.

Accès au raccordement C
des auxiliaires basse A B
tension / Cable entry for A
connection of low
voltage auxiliaries A
A

B : relais de protection à propre


courant type ”statimax.” (pour le
réglage se reporter à la notice du
L’accès des câbles au bornier de relais) / Statimax type autonomous
raccordement se fait par les orifices protection relay. For adjustments,
A. / Cable entry to the auxiliary see the instructions provided with
terminal block is via two holes A. the relay.
C : bornier de raccordement
utilisateur / user connection
terminal block.

24 07896946FE01 revision : 00
D C

Après branchement, remonter les Remonter le capot du


deux ”1/2 traverses” D du compartiment contrôle C. / Refit
compartiment contrôle. (cellule the low voltage compartment cover
sans caisson B.T.) / After C.
connection, refit the two half cross
bars of the low voltage
compartment D. (cubicle without
LV enclosure)

Raccordement des
câbles HTA dans une
DM1 W / Connection of
MV , cables in a DM1 W 2
Principe d’agrafage /
Clamping
La languette de la pièce 1 1
emprisonne la pièce 2. / The tab of
part 1 secures part 2.

Montage de la cuvette /
Fitting the bottom pan
Placer les 2 tôles de côté D de la
cuvette à l’aide des 8 vis sans les
bloquer. / Mount the 2 side panels
D of the bottom pan using the 8
bolts without locking.

07896946FE01 revision : 00 25
Agrafer les 2 tôles E avant
et arrière sur les tôles D.
Bloquer les 8 vis de fixation
des tôles D. / Clamp the 2 front E
and back panels E on panels D.
Lock the 8 bolts for fixing panels D.
D

E
D

Mise en place du collecteur


des masses / Fitting the
earth bars F
Positionner le collecteur des
masses F sur le flanc droit de la
cuvette (2 agrafes) et le fixer au
collecteur existant dans la cellule
(vis HM6x30). / Place the earth bar
F on the right side of the bottom
pan (2 clamps) and fix it to the
earth bar already in the cubicle
(HM 6x30 bolts).

Mise en place des câbles /


Fitting the cables
Version 2 câbles + montage
écrans / 2 cables version +
fitting insulating shield
Installer la connexion 2 câbles R.
Installer les passe---câbles sur les 28 Nm
câbles. Installer le support écran
isolant G (par agrafage). Fixer les 28 N.m
supports de brides sous les tôles
de fond. / Install the
cable ---bushings on the cables. R
Install the cable ---bushings on the
cables. Install the insulating shield
support G (by clamping). Fix the
clamp supports under the bottom
plates.

26 07896946FE01 revision : 00
Mise en place des T /
Installation of fixings

1 : position à suivre pour 1


un montage correct des T /
position to be followed
for a correct assembly
2 : le T est installé / fixing is in 2
place

Mettre en place la première tôle H


de fond (phase 1) (4 vis), ainsi
que l’écran H.
Placer le passe---câble dans
son logement, puis installer
le deuxième écran isolant.
Place the first bottom plate (phase 1)
(4 bolts) as well as the shield H.
Mount the cable ---bushing in its
position, then install the second
insulation shield.

Fixer les 2 premiers câbles


sur la plage de raccordement.
Installer les câbles des phases 2
et 3 de la même manière, ainsi
que les écrans.
Fasten the first 2 cables to the
connection pad.
Install the cables of phases
2 and 3 in the same way,
as well as the shields.

Tôles de fond / Bottom plate


Installer et fixer les 3 brides câbles.
/ Install and fix the 3 cable
clamp supports

P
Positionner les tôles de fond
de façon que les encoches P
ne soient pas face à face.
Place the bottom plates so
that the notches P are not
opposite each other.
P

07896946FE01 revision : 00 27
Version 1 câble / 1 cable version
Installer les passe---câbles
sur les câbles.
Fixer les supports de brides sous
les tôles de fond. (pour le
montage des écrans voir version
2 câbles)
Install the cable ---bushings
on the cables.
Fix the clamp supports under
the bottom plates. (for insulating
shield fitting see 2 cables
version)
Mettre en place la première tôle Fixer le premier câble sur la plage
de fond (phase 1) (4 vis). / Mount de raccordement. / Fixer le premier
the first bottom plate (phase 1) (4 câble sur la plage de
bolts) raccordement.

Positionner le passe câble dans


son logement.
Procéder de la même manière
pour les phases 2 et 3.
Installer et fixer les 3 brides câbles.
Positionner les tôles de fond
de façon que les encoches P P
ne soient pas face à face.
Position the cable ---bushing.
Proceed in the same way for
phases 2 and 3.
Install and secure the 3 cables
clamps.
Place the bottom plates so that
the notches P are not opposite P
each other.

Raccordement des tresses


de masse des câbles /
Connection of earthing
braids F
Relier les tresses de masse des
câbles aux collecteurs de masse F
en fond de cuvette (vis HM 6x30). /
Connect the earthing braids
to earth bar F at the bottom
of the pan (HM 6x30 bolts).

28 07896946FE01 revision : 00
Instructions de mise en service et de
conduite / Start-up and operating
instructions

Vérification avant mise 1


V
sous tension / Checks
before energising
Ne rien laisser dans le
compartiment raccordement. /
Check that nothing has been left in
the connection compartment. 8 Nm

A
Retirer la vis V de maintien Remettre en place le panneau
du disjoncteur pour le transport. / avant A. Pour les cellules DM1 -- Z
Remove bolt V securing the circuit remettre les 2 vis (1). / Refit the
breaker for transport. front panel A in place. For the
DM1---Z refit the 2 bolts (1).

VPIS / VPIS VPIS : Voltage Presence Indicating


System, boîtier comprenant 3
Présentation / Presentation lampes intégrées.
VPIS :Voltage Presence Indicating
System, a case with 3 built ---in
lights.

Caractéristiques / Conforme à la CEI 61958, Conforming to IEC 61958,


Characteristics relative à la présence de tension. relative to voltage presence.

Instruction d’emploi / Using


instruction AVIS / NOTICE
D
ATTENTION En présence d’un éclairage E
CAUTION ambiant extrêmement brillant, il
peut être nécessaire d’améliorer la
visibilité en protégeant l’indication. D : lampe indicateur présence
L’indication d’un VPIS-- V2, à elle / When the ambient lighting is parti-
seule, est insuffisante pour de tension (un pour chaque
cularly bright, it may be necessary phase) / voltage presence
s’assurer que le système est hors to improve visibility by protecting
tension. / The indication provided indicator light (one for each
the indication.
by a VPIS---V2 alone is not phase)
sufficient to ensure that the system E : point de connexions
is de ---energised. permettant de connecter
un comparateur de phase.
(un pour chaque phase) /
connection point designed for
the connection of a phase
concordance unit (one for
each phase)

07896946FE01 revision : 00 29
Comparateur de pha- Le test de concordance de phases
pour VPIS---V1 et VPIS---V2 doit
Phase concordance testing for
VPIS ---V1 and VPIS ---V2 must be
ses / Phase concor- être fait après chaque carried out each time a cable is
dance unit raccordement de câble sur une connected to a functional unit.
unité fonctionnelle. It is a way of making sure that all
Il permet de s’assurer que les 3 three cables are each connected to
câbles sont raccordés, chacun, the corresponding phase of the
sur la phase correspondante du panel.
tableau.

Principe / Principle Le principe du comparateur de The principle of the phase


phases est de permettre la concordance unit is that it allows a
vérification de la concordance de check of the phase concordance
phases entre 2 unités between 2 energised functional
fonctionnelles arrivées sous input units on the same panel.
tension d’un même tableau.

Accessoires utilisables pour la


comparaison de phases /
Accessories that can be used for
phase concordance testing
V2---VPI62421
Phase concordance V2 /
Phase concordance unit
V2

Règle d’utilisation des


comparateurs de pha-
ses / Rules for the use
of phase concordance
unit
En concordance de phases : la
lampe du comparateur (1) ne
s’allume pas. / Balanced phase: 1
the phase concordance unit light
(1) is unlight.
En discordance de phase : la
lampe du comparateur s’allume. / V2 ---VPI62421
Unbalanced phase: the phase
concordance unit light (1) is light.

30 07896946FE01 revision : 00
Règle de choix du
comparateur / Rules for
choosing phase
concordance unit
Comparateur Unité Unité Résultat de
de phases / fonctionnelle 1 / fonctionnelle 2 compatibilité Actions correctives / Corrective actions
Phase Functional unit / Functional unit / Compatibi-
concordance
1 2 lity result
unit
V1 V1
OK

1) Remplacer le VPIS---V1 par le VPIS---V2.


et utiliser un comparateur V2. / Replace
V1 V2 VPIS---V1 by VPIS---V2 and use a phase
OK concordance unit V2.

2) Utiliser un comparateur V2 -- V1 / Use a


phase concordance unit V2_V1.
V2 V2 Utiliser un comparateur V2 ou V2 -- V1 /
OK Use a phase concordance unit V2 or
V2 ---V1

Remplacer les VPIS-- V1


V1 V1 par des VPIS-- V2 OU
OK comparer avec un comparateur V1. /
Replace VPIS---V1 units by VPIS---V2 units
OR test with 1 phase concordance unit V1.
Remplacer le VPIS-- V1 par le VPIS-- V2
V1 V2 OU utiliser le comparateur V2 -- V1 /
OK Replace VPIS---V1 units by VPIS---V2 units
OR test with 1 phase concordance unit
V2 ---V1.
V2 V2
OK

07896946FE01 revision : 00 31
Contrôle préliminaire à la Veuillez consulter les chapitres Please refer to the previous
comparaison de phases / précédents dans le cas d’un chapters in the event of test
Preliminary check before dysfonctionnement de tests. malfunctioning.
phase concordance
TEST / TEST RESULTAT / RESULT ACTION / ACTION
Les 3 voyants de chaque VPIS Les 2 cellules sont sous tension,
sont allumés. / The 3 indicator les VPIS fonctionnent, la vérifica-
lights of each VPIS are on. tion peut être poursuivie. / The 2
functional units are energised, the
VPIS units are operating and the
1 2 check can continue.
Les 3 voyants du VPIS sont Alimenter l’unité fonctionnelle, si le
éteints. La cellule n’est pas ali- VPIS---V1 reste éteint, changez le
Vérification visuelle des voyants des mentée ou le VPIS est défectueux. par un VPIS---V2. / Apply power to
VPIS de l’unité fonctionnelle 1 et de / The 3 indicator lights of the VPIS the functional unit. If VPIS ---V1
l’unité fonctionnelle 2 / Visual chec- are off. The functional unit is not remains unlit, replaced it by a
king of the indicator lights on the energised or the VPIS is defective. VPIS ---V2.
VPIS units of functional unit 1 and of
functional unit 2 Un ou 2 voyants sont éteints. / Le VPIS est probablement
One or 2 indicator lights unlit. défectueux. Remplacez le par
un VPIS---V2. / The VPIS is proba-
bly defective. Replace by a VPIS ---
V2.
Contrôle du choix unité fonctionelle 1 unité fonctionelle 2 Vous pouvez comparer. / You can
du comparateur / functional unit 1 functional unit 2 test.
Phase concor- Sur chaque
dance unit check unité fonc-
choice tionnelle
comparer
entre les Vous ne pouvez pas comparer. /
phases You cannot test them.
1 et 3. / On
each functio-
nal unit test
phases 1
and 3.

Condition de stockage du
comparateur de phase / +85° C
Conditions storage of the
phase concordance unit
Température / Temperature

-- 45° C

32 07896946FE01 revision : 00
Test de concordance de
phases / Phase
concordance test
Les 3 voyants des 2 VPIS étant allumés et le comparateur étant adapté, l’opération de contrôle de concordance
de phases peut être réalisée. / The 3 indicator lights of the 2 VPIS are lit and the phase concordance unit is correct,
meaning that the phase conordance test can be performed.
lexique LED du comparateur allumée LED éteinte
ou / or phase concordance unit LED lit LED unlit

Unité fonctionnelle n° 2 / Functional unit n° 2

Conclusion quant à la concordance de phases


L1 L2 L3
/ Conclusion regarding phase concordance

L1

Le raccordement est satisfaisant. / Connection


L2
is satisfactory

L3

L1
Il faut inverser les câbles MT raccordés sur L1
L2 et L2 de l’une des 2 unités fonctionnelles. / Re-
verse the MV cables connected to L1 and L2 on
Unitè fonctionnelle n° 1 / Unctional unit n° 1

one of the 2 functional units.


L3

L1
Il faut inverser les câbles MT raccordés sur L2
L2 et L3 de l’une des 2 unités fonctionnelles. /
Reverse the MV cables connected to L2 and L3
on one of the 2 functional units.
L3

L1
Il faut inverser les câbles MT raccordés sur L1
L2 et L3 de l’une des 2 unités fonctionnelles. /
Reverse the MV cables connected to L1 and L3
on one of the 2 functional units
L3

L1
Il faut changer la place de chaque câble MT sur
L2 l’une des 2 unités fonctionnelles. / Change the
position of each MV cable on one of the 2 func-
tional units
L3

L1 Il faut changer la place de chaque câble MT sur


l’une des 2 unités fonctionnelles. / Change the
L2 position of each MV cable on one of the 2 func-
tional units
L3

07896946FE01 revision : 00 33
Position du levier de
manœuvre du
sectionneur de ligne /
Disconnector operating
handle positions

Positionner le levier comme Positionner le levier comme


indiqué, pour les manœuvres indiqué, pour les manœuvres de
d’ouverture vers le bas. / Position fermeture vers le haut. / Position
the lever as indicated for the lever as indicated for upward
downward (opening) operations. (closing) operations.

Manœuvres à vide du
disjoncteur / Circuit
breaker no ---load I

operations O
État de départ :
Le sectionneur de ligne est en
position ouvert ou terre.
Le disjoncteur est verrouillé ouvert. E
B
C
Initial status :
The feeder disconnector is in the
open or earth position.
The circuit breaker is locked in the
open position. Verrouiller l’entrée de levier E Retirer le clé en B puis la placer
du sectionneur de ligne avec en C. Déverrouiller puis armer le
la clé en B. / Lock the lever hole E disjoncteur. (voir notice du
of the line disconnector with the key disjoncteur)
in lock B. Remove the key from B and insert
it in C. Unlock and then charge the
operating mechanism of the circuit
breaker. (see circuit breaker
manual)

34 07896946FE01 revision : 00
I I

O O

O I

Fermer le disjoncteur en appuyant Ouvrir le disjoncteur en appuyant


sur le bouton poussoir I. / Press sur le bouton poussoir O. / Press
the I (ON) pushbutton to close the the O (OFF) pushbutton to open
circuit breaker. the circuit breaker.

E
B
C

Verrouiller le disjoncteur ouvert Retirer la clé en C puis la placer en


avec la clé en C en appuyant sur B. Déverrouiller l’entrée de levier E
le bouton poussoir O. / With the du sectionneur de ligne. / Remove
key in C, lock the circuit breaker in the key from C and insert it in B.
open position by pressing the O Unlock the line disconnector lever
(OFF) pushbutton. hole E.

07896946FE01 revision : 00 35
Mise sous tension de la
partie aval de
l’installation /
Energising the
downstream part of the
installation
État de départ : E
A
le sectionneur de ligne est en
position terre.
Le disjoncteur est verrouillé
ouvert.
Le panneau avant est en place.
Initial conditions: Passer le sectionneur de ligne en Passer le sectionneur de ligne en
Line disconnector in earthed position ouverte à l’aide du levier position fermée puis, verrouiller
position. de manœuvre. l’entrée E du sectionneur de ligne
Circuit breaker locked in open Remarque : dans le cas d’une avec la clé en A. / Set the line
position. DM1 W, le sectionneur de terre disconnector to closed position
Front panel in place. aval s’ouvre simultanément. and then, with the key in A, lock the
lever hole E of the line
Set the line disconnector to open disconnector.
position using the operating lever.
Note: for a DM1 W cubicle, the
downstream earthing switch opens
at the same time.

I I

O O

0 O

Retirer la clé en A, la placer en C Fermer le disjoncteur en appuyant


puis déverrouiller le disjoncteur. sur le bouton poussoir I. La partie
Armer ce dernier (voir la notice du aval de l’installation est sous
disjoncteur). / Remove the key tension. / Press the I (ON)
from A, insert it in C and unlock the pushbutton to close the circuit
circuit breaker. Charge the circuit breaker. The downstream part of
breaker operating mechanism (see the installation is now energised.
the circuit breaker manual).

36 07896946FE01 revision : 00
Mise hors tension de la
partie aval de
I I
l’installation /
De-energising the O O
downstream part of the
installation I 0

État de départ :
le sectionneur de ligne est en C
position fermé.
Le disjoncteur est fermé.
Initial conditions:
line disconnector in closed
position. Ouvrir le disjoncteur en appuyant Verrouiller le disjoncteur ouvert
circuit breaker in closed position. sur le bouton poussoir O. / Press avec la clé en C en appuyant sur
the O (OFF) pushbutton to open le bouton poussoir O. / With the
the circuit breaker. key in C, lock the circuit breaker in
open position by pressing the O
(OFF) pushbutton.

E
A

Retirer la clé en C puis la placer Passer le sectionneur de ligne


en A. Déverrouiller l’entrée de en position ouverte. / Set the line
levier E du sectionneur de ligne. / disconnector to open position.
Remove the key from C and insert
it in A. Unlock the line
disconnector lever hole E.

Passer le sectionneur de ligne en


position terre. Le panneau avant
peut être retiré.
Remarque : dans le cas d’une
DM1 W, le sectionneur de terre
aval se ferme simultanément.
Set the line disconnector to
earthed position. The front panel
can now be removed.
Note : For a DM1 W cubicle, the
downstream earthing switch closes
at the same time.

07896946FE01 revision : 00 37
Extraction du disjoncteur
/ Withdrawing the circuit
R
breaker
État de départ :
Sectionneur de ligne en position
terre. S
Panneau avant enlevé.
Vis de maintien du disjoncteur
pour le transport enlevée.
(voir sous chapitre vérification
avant mise sous tension) U
Initial conditions:
Retirer la prise R de raccordement Effacer le verrou U. / Disengage
Line disconnector in earthed des auxiliaires basse tension du the lock U.
position. disjoncteur. Le verrou S remonte et
Front panel removed. vient empêcher la remise en place
Bolt securing the circuit breaker for du panneau avant. / Unplug the
transport removed. (see section on circuit breaker low voltage
checks before energising) auxiliaries connector R. The lock S
move upwards to prevent the
refitting of the front panel.

TT

Tirer sur le levier T pour dégager le


disjoncteur des pinces
d’embrochage puis, le sortir
manuellement. / Pull on lever T to
disconnect the circuit breaker and
then withdraw it manually.

Mise en place du
disjoncteur / Inserting T
the circuit breaker
État de départ :
Sectionneur de ligne en position
terre.
Panneau avant enlevé. U
Initial conditions :
Line disconnector in earthed
position.
U
Front panel removed.
Effacer le verrou U puis introduire Pousser le levier T pour embrocher
manuellement le disjoncteur le disjoncteur. Activer le verrou U. /
jusqu’en butée. / Disengage lock Push on lever T to connect the
U and insert the circuit breaker circuit breaker. Reactivate lock U.
manually until it is blocked.

38 07896946FE01 revision : 00
R

Retirer le verrou S qui empêche la


mise en place de la prise de
raccordement des auxiliaires
basse tension vers le bas.
Embrocher la prise R.
Remarque : le panneau avant
peut être remis en place.
Disengage lock S, by moving it
downwards, so that the low voltage
auxiliaries connector can be
plugged in. Plug in connector R.
Note: the front panel can be
refitted.

Sécurité d’exploitation /
Operating safety

Manœuvre impossible lorsque le Sectionneur de ligne en position


disjoncteur est fermé. / Operation ouverte ou fermée, il est
impossible with the circuit breaker impossible de retirer le panneau
closed. avant. / With the line disconnector
in open or closed position, it is
impossible to remove the front
panel.

Le panneau avant ne peut être Panneau avant retiré, il est


retiré ou mis en place que possible de passer le sectionneur
sectionneur de ligne en position de ligne en position ouverte.
terre. / The front panel can only be Par contre, il est impossible
removed or fitted with the line de le passer en position fermée. /
disconnector in earthed position. With the front panel removed, the
line disconnector can be set to
open position. It cannot however
be set to closed position.

07896946FE01 revision : 00 39
Condamnation des
appareils par cadenas /
Padlocking
De 1 à 3 cadenas Ø 8 mm par
point de condamnation. / With one
to three 8 mm padlocks per
padlocking point.

Condamnation par cadenas du Condamnation par cadenas du


sectionneur de ligne en position sectionneur de ligne en position
terre. / Padlocking of the line ouverte. / Padlocking of the line
disconnector in earthed position. disconnector in open position.

Condamnation par cadenas du Condamnation par cadenas du


sectionneur de ligne en position panneau avant (1 seul cadenas). /
fermée. / Padlocking of the line Padlocking of the front panel (1
disconnector in closed position. padlock only).

Verrouillage par se reporter à la notice see the instruction manual for


d’installation et d’exploitation des installation and operation of
serrures / Keylocks verrouillages n° 7896785. keylocks Nº 7896785EN
(en option) / (option) dans le cas où l’option serrure if the keylock option was not
n’a pas été prévue à la commande specified with the order, call your
faire appel au centre de services Schneider Electric services
du groupe Schneider Electric. center.

40 07896946FE01 revision : 00
Instructions de maintenance /
Maintenance instructions

Maintenance Il est vivement conseillé de


réaliser périodiquement (au
préventive, instructions minimum tous les 2 ans environ),
de nettoyage et mise quelques cycles de
fonctionnement sur les organes
en service / Preventive de manoeuvre.
maintenance, cleaning We strongly recommend that you
instructions and carry out at regular intervals (at
least roughly every 2 years) a few
power ---up operating cycles on the
En cas de besoin : voir les switching devices.
services de Schneider Electric. /
If necessary: contact the
Schneider Electric service
centre.

Ne jamais graisser le mécanisme Never lubricate the disconnector


ATTENTION de commande. operating mechanism.
CAUTION En cas de besoin, voir les If necessary: contact the
services de Schneider Electric. Schneider Electric service
Dans des conditions d’exploitation centre. In normal operating
normales (température comprise conditions (temperature between ---
entre ---5° C et 40° C) pas 5°C and 40° C) no special
d’entretien particulier. maintenance is required.

Ne jamais utiliser de solvant et Never use solvents and alcohol.


ATTENTION d’alcool. We recommend that you inspect
CAUTION Il est recommandé d’inspecter each compartment (cable, fuse,
chaque compartiment (câble, busbar) at regular intervals
fusible, jeu de barre) à intervalle according to environmental
régulier en fonction de conditions.
l’environnement. If the insulating parts are dusty, that
Si les parties isolantes sont you remove the dust using a dry
poussiéreuses, il est conseillé de cloth.
les dépoussiérer au moyen d’un
chiffon sec.

Conditions plus sévères


ATTENTION
d’exploitation / Harsher operating
conditions CAUTION

Dans des conditions plus sévères


(ambiance agressive, poussières,
température inférieure à ---5° C ou
supérieure à 40° C), consulter le
centre de services Schneider
Electric le plus proche.
In harsher conditions
(aggressive atmosphere, dust,
temperature less than --- 5° C
or greater than 40° C) consult
the nearest Schneider Electric
service centre.

07896946FE01 revision : 00 41
Remplacement d’un
boîtier indicateur de
présence de tension /
Replacing a voltage
indicator block
Type VPIS sur cellule B
postérieure à 0040001U /
VPIS type on a cubicle after
0040001U
Dépose / Removal
Cette opération peut s’effectuer A
interrupteur sous tension. / This
operation can be conducted with
an energised switch.
Démonter les 2 vis (A) de fixation Extraire le boîtier indicateur
du boîtier indicateur de présence de présence de tension
de tension. / Remove the 2 fixing et débrancher le connecteur
screws from the voltage indicator à l’arrière de celui---ci). / Remove
block (A). the voltage indicator block and
unplug the incoming connector
from it.

Pose / Install Vérifier sur l’étiquette Effectuer la pose du nouveau


caractéristiques (B) que le nouveau boîtier indicateur de présence de
boîtier correspond bien tension dans le sens inverse de la
à la tension assignée de votre dépose.
réseau. Couple de serrage : 1 N.m
1,7 kV à 3 kV Install the new voltage indicator
3 kV à 7,2 kV bock in the reverse order for
10 kV à 24 kV removal.
On the electrical data label (B), Tightening torque: 1 N.m
make sure that the new block
correctly corresponds to the rated
network voltage.
1,7 kV to 3 kV
3 kV to 7,2 kV
10 kV to 24 kV

Type VPIS ---V2 / VPIS ---V2 Pour le remplacement sur une cel- For replacement in an SM6 unit fit-
type lule SM6 équipée d’unité de pré- ted with a VPIS ---V2 voltage pre-
sence de tension VPIS---V2, tous sence unit: all the VPIS ---V2 in the
Instructions à respecter / les VPIS---V2 sur la cellule doivent unit must be replaced in order to be
Instructions to be respect être remplacées afin de pouvoir able to compare the phases for all
comparer les phases sur toutes les the cubicles in the substation.
cellules du tableau.

42 07896946FE01 revision : 00
Constitution du kit VPIS---V2 / 1
Contents of the kit VPIS ---V2
1 : boîtier indicateur / indicator
unit 4
2 : joints passe fils / cable gland
seals
3 : protection VPIS / VPIS safety
4 : vis (x 4) / screws (x4)
2
ATTENTION
CAUTION

La visserie est récupérée sur la pre-


mière dépose.(2 vis auto---tarau-
deuses) / The screws removed ear-
lier are reused (2 self ---tapping
screws). 3

Montage de la présence de
tension VPIS ---V2 / Mounting the 2
1 3
voltage presence unit VPIS ---V2

5
5

Positionner le joint passe fils (2) sur Clipser le connecteur du faisceau


la connection de la présence de (5) sur la protection (3) VPIS, en
tension (5). Vérifier le bon position- mettant le joint en place.
nement du joint. Clip the cable harness connector
Position the cable gland seal (2) on (5) onto the VPIS ---V2 safety (3)
the voltage presence connection and fit the seal.
(5). Check the good position of
seal.

Choix du VPIS---V2 / Choice of


VPIS ---V2 voltage
Référence /
Reference VPI62401 VPI62403 VPI62404 VPI62405 VPI62407 VPI62408

Valeur / Value 3.5 µA 7.4 µA 10.7 µA 15.5 µA 32.5 µA 47.2 µA


Plage
Min Max Min Max Min Max Min Max Min Max Min Max
de tension de
service
Operating vol- 1,9 3,1 5,9 8,9
1 kV 2 kV 3 kV 6 kV 9 kV 17,9 kV 18 kV 25 kV
kV kV kV kV
tage range

07896946FE01 revision : 00 43
Se reporter au chapitre
“Constitution du kit” / Please
refer to the chapter entitled
”contents of the kit”
1

3
1

Visser le boîtier indicateur (1) sur la Serrer les 4 vis jusqu’à exercer une
protection VPIS (3) à l’aide des 4 légère pression sur le joint passe
vis. / Screw the indicator unit (1) fils, sans que ce dernier soit
onto the VPIS ---V2 safety (3) using déformé.
the 4 screws.
Couple de serrage : 0,6 N.m
Tighten the screws to exert slight
pressure on the cable gland seal
without distorting it.
Tightening torque : 0,6 N.m

Positionner la présence de tension


ATTENTION en lieu et place, utiliser les 2 vis
CAUTION auto---taraudeuses du démontage
précédent. / Install the voltage
presence unit in the correct
La visserie est récupérée sur la pre- position using the 2 self ---tapping
mière dépose. / The screws remo- screws removed earlier.
ved earlier are reused.

Remplacement de la PdU
type VPIS---V2 par un
VPIS ---V2 / Replacement of
the voltage presence unit
VPIS type VPIS ---V2
Dépose du boîtier présence de
tension VPIS---V2 / Removing the
VPIS ---V2 voltage presence unit Déposer les 2 vis en face avant. /
Remove the 2 screws from the front
panel.
ATTENTION
CAUTION

La visserie doit être conservée. /


The screws must be retained.

44 07896946FE01 revision : 00
Montage de la nouvelle présence
de tension VPIS---V2 / Mounting
the new VPIS ---V2 voltage
presence unit

Extraire le boîtier. Enlever les 4 vis Jeter le boîtier HS. Laisser en place
du boîtier indicateur. / Remove the la protection et le joint existant. /
unit. Remove the 4 screws from the Discard the faulty indicator unit.
indicator unit. Leave the existing safety and seal.

ATTENTION
CAUTION

Seul le boîtier indicateur est à


changer. Pour le recyclage des pro-
duits en fin de vie, contacter la
filière de Schneider Electric. / Only
the indicator unit is to be changed.
Contact the Schneider Electric
administration for recycling pro-
ducts at the end of their service life.

Mettre en place le nouveau boîtier Revisser les 4 vis. / Screw up the 4


indicateur présence de tension. / screws.
Install the new voltage presence
indicator unit. ATTENTION
CAUTION

Serrer les vis jusqu’à exercer une


légère pression sur le joint passe
fils, sans que ce dernier soit
déformé. / Tighten the screws to
exert slight pressure on the cable
gland seal without distorting it.

07896946FE01 revision : 00 45
Positionner la présence de tension
en lieu et place, utiliser les 2 vis
ATTENTION auto---taraudeuses du démontage
précédent. / Install the voltage
La visserie est récupérée sur la pre- presence unit in the correct
mière dépose. / The screws remo- position using the 2 self ---tapping
ved earlier are reused. screws removed earlier.

Tableau des anomalies


/ remèdes / trouble
shooting chart
l’indicateur de présence de tension ne s’éclaire pas / vérifier l’indicateur présence de tension / check
voltage indicator not illuminated the voltage indicator
vérifier que le sectionneur de ligne et le
disjoncteur sont fermés (pour une cellule départ) /
check that the feeder disconnector and the circuit
breaker are closed (for an outgoing cubicle)
vérifier que les câbles d’arrivée sont sous
tension / check that the incoming cables are live
le panneau avant ne s’ouvre pas ou ne peut être mis en vérifier que le sectionneur de ligne soit en
place / front panel cannot be opened or closed position terre / check that the feeder indicator is in
earth position
passage du sectionneur de ligne en position terre vérifier que le sectionneur de ligne soit en
impossible / feeder disconnector cannot be set to earth position ouvert / check that the feeder disconnector
position is in open position
passage du sectionneur de ligne en position fermé vérifier que le sectionneur de ligne soit en
impossible / feeder disconnector cannot be set to closed position ouvert / check that the feeder
position disconnector is in open position
manœuvre du disjoncteur impossible / circuit breaker voir notice disjoncteur / see circuit breaker
cannot be operated instructions

Options / Options contacts auxiliaires sur


sectionneur.
auxiliary contacts
low voltage enclosure
(nous consulter) / (please consult caisson contrôle.
us) protection by Statimax or
protection par relais statimax, Vigirack relays or by Sepam
vigirack ou par unité électronique programmable electronic unit
programmable SEPAM. 1 to 3 voltage transformers
1 à 3 transformateurs de keyed interlocks
potentiel.
verrouillages par serrures.

Éléments de rechange / indicateur de présence de voltage indicator


tension (for other parts, please consult us:
Spare parts (pour d’autres interventions, see groupe Schneider Electric
nous consulter : voir services du services centers)
groupe Schneider Electric)

46 07896946FE01 revision : 00
Traitement de l’appareil
en fin de vie (rappel) /
Disposal of the
AVERTISSEMENT /
equipment at WARNING
end ---of ---life (reminder)
Cet appareil contient du gaz SF6. This equipment contains SF6
Le SF6 est un gaz à effet de serre gas. SF6 is a powerful
puissant et est nuisible pour greenhouse gas and is harmful
l'environnement. Avant élimination for the environment. Prior to
de l'appareil en fin de vie, le gaz disposal of the equipment at end-
SF6 doit être récupéré afin d'être of-life, the SF6 gas must be
recyclé, régénéré ou détruit. recovered in order for it to be
recycled, reclaimed or destroyed.
● NE PAS effectuer d'opérations
de démontage sans en être auto- ● DO NOT carry out any
risé. dismantling operations unless
● NE PAS manipuler le gaz SF6 authorized.
sans en être certifié. ● DO NOT handle SF6 gas
● NE PAS relâcher le gaz SF6 unless certified.
dans l'atmosphère. ● DO NOT release SF6 gas to
the atmosphere.
Des sanctions pourraient être
imposées selon les lois locales Penalties may apply according to
(règlement (UE) n° 517/2014 pour local regulations and rules
tous les pays Européens). (Regulation (EU) N° 517/2014 for
all European countries).
Schneider Electric met à votre
service un dispositif complet de Schneider Electric offers a com-
traitement en fin de vie d'appareils plete service to dismantle and
moyenne tension et de gaz SF6. recycle Medium Voltage
Ce service est conforme à la equipment and SF6 gas at end-
norme IEC 62271-4 et aux of-life. This service is compliant
réglementations locales. with IEC 62271-4 and conforms
Contactez Schneider Electric pour to local regulations.
plus d'informations. Please contact Schneider Electric
for details.

07896946FE01 revision : 00 47
............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................

48 07896946FE01 revision : 00
En raison de l’évolution des normes et du matériel,
Schneider Electric Industries SAS les caractéristiques indiquées par le texte et les images
de ce document ne nous engagent qu’après confirmation
35, rue Joseph Monier par nos services.
CS 30323 As standards, specifications and designs change from time
F --- 92506 Rueil Malmaison Cedex (France) to time, please ask for confirmation of the information given
Tél. : +33 (0)1 41 29 70 00 in this publication.
http://www.schneider--- electric.com Conception, rédaction: Service Documentation
Technique T&D

07896946FE01 revision : 00 Edition du : 03/05/2016

Вам также может понравиться