Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
A
Esta flecha indica el final del apartado.
tuaciones peligrosas que, de ignorarse, po-
El símbolo identifica situaciones en las drían provocar lesiones leves o graves.
cuales el vehículo debe ser detenido lo
más rápido posible. AVISO
® El símbolo identifica una marca registra- Los textos con este símbolo advierten de situa-
da. La ausencia de este símbolo no ga- ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían
rantiza que los términos puedan ser usa- provocar daños en el vehículo.
dos libremente.
⇒ Los símbolos de este tipo hacen referen- Los textos con este símbolo contienen reco-
cia a advertencias dentro del mismo apar- mendaciones sobre cómo proteger el medio
⇒
PI
tado o en la página indicada, sobre posi- ambiente.
⇒
bles riesgos de accidente y lesiones, e in- Los textos con este símbolo contienen infor-
dican cómo proceder para evitarlos. mación adicional.
⇒ Referencia cruzada, dentro del mismo
apartado o de la página indicada, sobre
posibles daños materiales.
PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten de si-
tuaciones extremadamente peligrosas que,
de ignorarse, podrían provocar la muerte o
lesiones graves.
Le deseamos que disfrute muchos en su vehículo y que tenga siempre un buen viaje.
Volkswagen do Brasil
A
PI
O
C
161.5L1.SPF.60
A
– Cuadro general del lado del conductor . 9 – Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
– Cuadro general de la consola central . . . 11
– Cuadro general del lado del Durante la marcha ................ 145
acompañante delantero . . . . . . . . . . . . . . . 13 Puesta en marcha, cambio de marcha,
– Símbolos en el revestimiento del techo . 13 aparcar
Panel de instrumentos PI – Poner en marcha y parar el motor . . . . . . 145
– Luces de advertencia y de control . . . . . . 14 – Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 – Frenar, detenerse y aparcar . . . . . . . . . . . 161
– Sistema de información Volkswagen / – Conducción con conciencia ecológica . . 172
Indicador Multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . 21 – Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Volante multifunción Sistemas de asistencia para el conductor
– Volante multifunción con mandos de la
radio y del Sistema de información – Sistema de asistencia para el arranque . 177
Volkswagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 – Control de distancia de aparcamiento
(Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Antes de la conducción . . . . . . . . . . 33 – Sistema regulador de velocidad (GRA) . 185
O
Antes de partir Climatización
– Indicaciones para la conducción . . . . . . . 33 – Calefacción, ventilación, refrigeración . . 188
– Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 En la estación de servicio
Apertura y cierre – Suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
– Juego de llaves del vehículo . . . . . . . . . . 43 – Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
– Cierre centralizado y sistema de cierre . 47
Conservación, limpieza,
C
– Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
– Tapa del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
– Vidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 En el compartimento del motor
– Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 – Preparativos para trabajar en el vano do
Sentarse de forma correcta y segura motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
– Ajuste la posición del asiento . . . . . . . . . . 65 – Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
– Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 72 – Líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . 216
– Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 – Sistema de arranque en frío . . . . . . . . . . . 221
– Transporte de niños en el vehículo . . . . . 88
Luces y visibilidad
– Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
– Protección solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
2 Índice
– Sistema de arranque en caliente (E- – Cierre o apertura de emergencia . . . . . . . 280
FLEX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 – Herramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . 283
– Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 – Tapacubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Conservación y mantenimiento del – Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
vehículo – Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
– Conservación y limpieza exterior del – Cambio de lámparas incandescentes . . 302
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 – Cambio de linternas que utilizan LED . . 314
– Conservación y limpieza del interior del – Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 – Tirar y remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
– Llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
– Desuso prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Abreviaturas empleadas ......... 324
– Accesorios, reposición de piezas,
reparaciones y modificaciones . . . . . . . . . 259 Índice alfabético .................. 326
– Información al consumidor . . . . . . . . . . . . 267
A
– Unidad de control del motor y sistema
de purificación del gas del escape . . . . . 271
Índice 3
Acerca de este Manual de instrucciones
● Este Manual de instrucciones es válido sólo pa- Todas las indicaciones de este Manual se refieren
ra todos los modelos y versiones del Nuevo Suran a la información disponible a la fecha de cierre de
y Nuevo Suran Cross. la redacción. Debido al continuo desarrollo del ve-
● Usted encontrará un índice remisivo de térmi- hículo, es posible que haya diferencias entre el ve-
nos en orden alfabético al final del manual. hículo y las indicaciones de este manual de ins-
trucciones. No se puede reivindicar ninguna exi-
● Un índice de abreviaturas al final del manual
gencia de las indicaciones, ilustraciones o descrip-
explica abreviaturas y denominaciones técnicas.
ciones diferentes de este manual.
● Indicaciones de dirección como izquierda, de-
recha, delantero y trasero se refieren, por lo gene- Al vender o prestar el vehículo, asegúrese de que
ral, al sentido de marcha del vehículo, salvo indi- toda la documentación de a bordo se encuentre en
cación contraria. el vehículo.
● Las Ilustraciones sirven como orientación y de- Componentes fijos de la
ben entenderse como representaciones esquemá- documentación de a bordo:
A
ticas.
● Manual de instrucciones
● Modificaciones técnicas en el vehículo surgidas
después del cierre de la redacción de este manual ● Plan de Asistencia Técnica
se encuentran en un Suplemento anexo a la docu-
Componentes adicionales de la
mentación de a bordo.
documentación de a bordo
Todos las versiones y modelos están descritos sin (opcionales):
que sean identificados como equipos especiales o
PI
variaciones de modelo. Por ello, pueden que se
describan equipos que su vehículo no posea o que
estén disponibles sólo en algunos mercados. Us-
ted obtiene los equipos de su vehículo en la docu-
mentación de venta. Para más información, diríja-
se a su Concesionario Volkswagen.
● Suplemento
● Manual de instrucciones de la radio
● Otros anexos
O
C
Vista lateral
A
PI
Fig. 1 Vista general de la parte lateral del vehículo.
O
Leyenda para ⇒ fig. 1:
1 Antena del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
2 Puerta del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
3 Manillas exteriores de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Larguero para el portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
5 Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Puntos de apoyo del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
C
6
161.5L1.SPF.60
Vistas externas 5
Vista frontal
A
PI
Fig. 2 Vista general de la parte delantera del vehículo.
A
PI
Fig. 3 Vista general de la parte trasera del vehículo.
Vistas externas 7
Interior del vehículo
A
PI
Fig. 4 Cuadro general de los mandos en la puerta del conductor.
6 Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
7 Revestimiento para la clavija-traba de la puerta del conductor (sólo para vehículos con blo-
queo mecánico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
A
PI
Fig. 5 Cuadro general del lado del conductor.
A
12 Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
13 Palanca de desbloqueo de la tapa del compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
14 Palanca de la columna de dirección ajustable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
15 Compartimento portaobjetos del lado del conductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
PI
O
C
A
consola central.
1
2
PI
Fig. 6 Cuadro general de la parte superior de la
A
Fig. 7 Cuadro general de la parte inferior de la
consola central. PI
Leyenda para ⇒ fig. 7:
1 Compartimento portaobjetos en la consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
2 Toma de corriente de 12 V y encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143, 141
3 Cenicero o compartimento portaobjetos en la consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
4 Palanca del freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
5 Palanca para:
– Transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
– Transmisión automatizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
O
C
A
Fig. 8 Cuadro general del lado del acompañante
delantero.
A
es muy bajo o sistema de freno averiado.
Si parpadea: ¡No continúe!
⇒ pág. 216
Temperatura del líquido refrigerante del motor muy alta o siste-
ma del líquido refrigerante del motor averiado.
Si parpadea: ¡No continúe!
⇒ pág. 209
Presión del aceite del motor demasiado baja.
¡No continúe!
⇒ pág. 55
PI
Tapa del maletero abierta o cerrada incorrectamente.
¡No continúe!
⇒ pág. 73
⇒ pág. 224
Alternador averiado.
⇒ pág. 47
Si parpadea: alarma activada.
O
Si se enciende: ESC averiado o no funciona.
Si parpadea: ESC en funcionamiento.
⇒ pág. 161
⇒ pág. 161
ABS averiado o no funciona.
C
⇒ pág. 95
Linterna de neblina encendida.
⇒ pág. 185
Sistema regulador de velocidad “GRA” encendido.
⇒ pág. 95
Farol alto encendido o señal luminosa activada (ráfaga de luz).
⇒ pág. 145
Inmovilizador electrónico activado.
⇒ pág. 16
Indicador del intervalo de servicio.
A
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (continuación)
No ignorar las luces de advertencia encendi- ● Un vehículo detenido sin la debida señali-
das es fundamental para la seguridad del zación representa un gran riesgo de acciden-
conductor y de los acompañantes, evitando te para sí mismo y para terceros. Siempre ac-
posibles paradas del vehículo, así como tivar las luces de advertencia y utilizar el
triángulo de seguridad para alertar a otros
PI
eventuales accidentes.
● No ignore nunca las luces de advertencia
encendidas.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-
gar seguro para todos los acompañantes del
vehículo y los demás conductores.
● Estacione el vehículo a una distancia se-
vehículos.
● Antes de abrir la tapa del compartimento
del motor, apague el motor y aguarde hasta
que su temperatura haya bajado lo suficiente.
● El compartimento del motor de todo vehí-
culo es un área peligrosa y puede provocar
lesiones graves ⇒ pág. 204, Preparativos pa-
gura de la pista de rodaje para que ninguna ra trabajar en el vano do motor.
de las piezas del sistema de escape entre en
contacto con materiales inflamables, como
AVISO
O
por ejemplo, pasto seco, combustible, aceite,
etc. Tenga en cuenta siempre las luces de control
encendidas para evitar daños en el vehículo.
C
161.5L1.SPF.60
Panel de instrumentos 15
Instrumentos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ● Indicador de recomendación de marcha
siguientes temas: ⇒ pág. 150
Cuadro general de los instrumentos . . . . . . . . 16 ● Información acerca de los intervalos de servicio
Indicadores del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica
Indicador del intervalo de servicio . . . . . . . . . . 19
Indicador de consumo de combustible . . . . . . 20 ADVERTENCIA
La distracción del conductor durante la con-
En temperaturas exteriores bajas, el indicador del ducción del vehículo puede provocar acci-
display del panel de instrumentos puede mostrar dentes y lesiones.
un ligero retraso diferente de lo que sucede en
● Nunca se deben manejar las teclas del pa-
A
temperaturas exteriores elevadas.
nel de instrumentos durante la conducción.
Información y advertencias
complementarias:
● Luces de advertencia y de control ⇒ pág. 14
● Sistema de información Volkswagen
⇒ pág. 21 PI
Cuadro general de los instrumentos
O
Fig. 9 Panel de instrumentos en el panel de instrumentos.
C
– Presionar la tecla brevemente para cambiar entre el cuentakilómetros parcial y total.
– Presionar la tecla durante aproximadamente 2 segundos para poner en cero el cuentakilóme-
tros parcial y, si es necesario, otros indicadores del indicador multifunción.
– Presionar la tecla durante aproximadamente 5 segundos para iniciar el ajuste del reloj.
– Con el encendido conectado, para ajustar el reloj, si es necesario, cambiar al indicador del reloj,
presionar el interruptor hacia arriba o hacia abajo, o pulsar la tecla de ajuste.
– Mantenga la tecla pulsada hasta que la indicación de horas comience a parpadear.
– Para ajustar la hora, presionar la tecla brevemente. Los números se cambiarán en orden cre-
ciente.
– Presionar brevemente otra vez la tecla para que la indicación de minutos comience a parpa-
dear.
– Para ajustar los minutos, presionar la tecla brevemente. Los números se cambiarán en orden
A
creciente.
– Para finalizar el ajuste del reloj, presionar de nuevo la tecla .
● Con el motor frío, evite un régimen del mo- ● Para evitar daños en el motor, el puntero del
tor muy elevado, aceleración total y mucha exi- tacómetro (cuentarrevoluciones) sólo puede
gencia al motor.
PI permanecer durante un corto período en la zo-
na roja de la escala.
variar.
● Temperatura exterior
Indicadores de kilometraje
● Posiciones de la palanca selectora (transmisión
El cuentakilómetros total registra el kilometraje to-
automatizada) ⇒ pág. 150.
tal recorrido por el vehículo.
● Recomendación de marcha (transmisión ma-
nual) ⇒ pág. 150 El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló-
metros recorridos desde la última puesta en cero
● Indicador multifunción (MFA) del cuentakilómetros. El último dígito indica
● Indicador del intervalo de servicio ⇒ pág. 19 100 metros.
● Indicador del nivel de combustible ⇒ pág. 194
161.5L1.SPF.60
Panel de instrumentos 17
Indicador de la temperatura exterior ADVERTENCIA (continuación)
Si la temperatura exterior es inferior a +4 °C, en el ● Un vehículo detenido sin la debida señali-
indicador de temperatura exterior se visualiza un zación representa un gran riesgo de acciden-
“símbolo de copo de nieve” (aviso de hielo en la te para sí mismo y para terceros. Siempre ac-
pista). Este símbolo comienza a parpadear y se tive las luces de advertencia y utilice el trián-
enciende hasta que la temperatura exterior sea su- gulo de seguridad para alertar a otros vehícu-
perior a +6 °C ⇒ . los.
Con el vehículo detenido o circulando a poca velo- ● Estacione el vehículo a una distancia se-
cidad, la temperatura indicada puede ser superior gura de la pista de rodaje para que ninguna
a la temperatura exterior real debido al calor irra- de las piezas del sistema de escape entre en
diado por el motor. contacto con materiales inflamables, como
por ejemplo, pasto seco, combustible, aceite,
El margen de medición va de -40 °C a +50 °C.
etc.
Posiciones de la palanca selectora
(transmisión automatizada) ADVERTENCIA
A
La posición seleccionada de la palanca selectora Incluso con temperaturas exteriores por enci-
se muestra en la palanca selectora a través de le- ma de la temperatura de congelación, puede
tras encendidas en amarillo. En el display del pa- haber una capa de hielo en las carreteras y
nel de instrumentos se visualizan en la posición D puentes.
la marcha engranada y la posición de la marcha
● Es posible que exista una capa de hielo en
actual. En la posición (Tiptronic) sólo se muestra
la pista aún cuando, a una temperatura exte-
la marcha seleccionada ⇒ pág. 150.
rior superior a +4 °C, el “símbolo de copo de
nieve” no se visualice en el display.
PI
Recomendación de marcha (transmisión
manual)
Dependiendo de la versión del vehículo, durante la
marcha puede exhibirse en el display del panel de
instrumentos una recomendación para la selección
de una marcha que permita economizar combusti-
ble ⇒ pág. 150.
● ¡Nunca dependa únicamente del indicador
de temperatura exterior!
AVISO
Tenga en cuenta siempre las luces de control
encendidas para evitar daños en el vehículo.
Aviso de servicio
Cuando un servicio está para vencer, la indica-
ción INSP o ¡Servicio ahora! (para vehículos
con Sistema de información Volkswagen (I-
System) aparece en el display del panel de instru-
mentos al conectar el encendido y, permanecerá
durante 20 segundos, después de encender el mo-
tor.
A
Fig. 10 Display del panel de instrumentos: indica- Si el servicio no fue realizado en un Concesionario
dor del intervalo de servicio. Volkswagen, el indicador del panel de instrumen-
tos podrá reiniciarse de la siguiente forma:
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 16.
Desconectar el encendido.
Presionar y mantenga la tecla presionada.
Conecte el encendido.
PI
El indicador del intervalo de servicio aparece en el
display del panel de instrumentos ⇒ fig. 9 2 .
Los plazos de servicio en Volkswagen varían de
acuerdo al servicio de cambio de aceite y/o mante-
nimiento preventivo. El indicador del intervalo ser-
vicio sólo informa cuando se llega al plazo para la
realización del servicio. Todos los plazo para los
Suelte la tecla y púlsela de nuevo dentro de
aproximadamente 10 segundos.
No reinicie el indicador del intervalo de servicio en-
tre los intervalos de servicios. Esto puede generar
indicaciones incorrectas.
Panel de instrumentos 19
Indicador de consumo de combustible
El indicador de consumo de combustible ⇒ fig. 11
muestra el consumo actual de combustible en km/
l, es decir, que indica la cantidad de kilómetros que
el vehículo puede recorrer con un litro de combus-
tible. Cuanto más regularmente se conduce, me-
nor es el consumo de combustible.
A través de la escala de indicador de consumo se
puede comprobar cómo afecta al consumo de
combustible su estilo de conducción.
A
Fig. 11 En el panel de instrumentos: indicador del
consumo de combustible.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los Algunos ítems del menú solo se pueden consultar
siguientes temas: con el vehículo apagado.
Cuadro general de la estructura del menú . . . 22 Mientras haya un mensaje de advertencia con
Controlar los menús del panel de prioridad 1, no se podrá visualizar ningún menú.
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Todos los mensajes de advertencia desaparecen
Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 automáticamente después de algunos segundos.
Menú Ind. Multifunción . . . . . . . . . . . . . . 24 Además, algunos mensajes de advertencia pue-
den confirmarse y ocultarse con la tecla OK .
Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Submenú Sensor de Estacionamiento . . 26 Información y advertencias
Submenú ECO Comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 complementarias:
A
Submenú Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ● Espejos retrovisores exteriores ⇒ pág. 111
Submenú Luces y Visibil. . . . . . . . . . . . . 28 ● Volante multifunción ⇒ pág. 23
Con el encendido conectado se puede acceder a
las diferentes funciones del display mediante los ADVERTENCIA
menús. La distracción del conductor durante la con-
En algunos vehículos con volante multifunción, las ducción del vehículo puede provocar acci-
dentes y lesiones.
PI
teclas de la palanca de los limpiaparabrisas no
existen. De esta forma, el indicador multifunción se
opera exclusivamente por las teclas del volante
multifunción.
La cantidad de menús disponibles en el display del
panel de instrumentos depende del sistema elec-
trónico del vehículo y del equipamiento del vehícu-
● No ingrese nunca a los menús del panel
de instrumentos durante la marcha.
lo.
O
C
161.5L1.SPF.60
Panel de instrumentos 21
Cuadro general de la estructura del menú
A
■ Velocidad media ■ Luces y Visibil.
■ Velocidad digital – Coming Home
■ Advertencia de velocidad – Leaving Home
Audio ⇒ pág. 24 – Automático
Estado vehículo ⇒ pág. 24 – Manual
Configuración ⇒ pág. 26
PI – Off
■ Idioma/Lang. ■ Mantenimiento
■ Ind. Multifunción – Cambio aceite
– Durac. Viaje – Filtro de aire
– Consumo Act. – Filtro de aceite
– Cons. Medio – Revisión
– Reco rrido ■ Ajuste fábrica
– Veloc. Media Los menús presentados en el display del
– Veloc. Digital cuadro instrumentos dependen del sistema
– Advert. Vel. electrónico del vehículo y de los equipos monta-
O
dos.
■ Sensor Estac.
– Volumen del. La información en el display podrá verse de
forma abreviada o con pequeñas diferencias
– Volumen detr.
en relación a los textos aquí descritos.
■ ECO Comfort
– Resistencia al viento
– Climatizador
C
Fig. 12 En vehículos sin volante multifunción: tec- Fig. 13 Lado derecho del volante multifunción:
la 1 en la palanca de los limpiaparabrisas para teclas de mando de los menús del panel de instru-
confirmar los ítems de menú y llave 2 para cam- mentos.
A
biar entre los menús.
⇒ fig. 13 OK ).
PI
● Conecte el encendido1).
● Si aparece un mensaje o el pictograma del ve-
hículo, presionar la tecla OK (⇒ fig. 12 1 u
1) En los vehículos con transmisión automatizada, mantenga el pedal del freno pisado después de conectar el encendido.
Panel de instrumentos 23
Menú principal
A
La cantidad de mensajes disponible se muestra en el display.
Ejemplo: 1/1 o 2/2.
Configuración Diferentes posibilidades de configuración, como por ejemplo, el
volumen de alerta sonora del sensor de estacionamiento, idioma, ⇒ pág. 26
entre otros.
seguridad
PI
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
de la pág. 21.
El Indicador Multifunción viene equipado con dos
memorias de trabajo automáticas: 1 – Memoria de
viaje individual y 2 – Memoria de viaje total. En
el extremo superior derecho del display aparece el
número de la memoria indicada.
Con el motor en marcha y la memoria indicada 1 o 2, presionar la tecla OK para alternar entre las
dos memorias.
O
La memoria graba los datos de viaje y los valores de consumo desde el momen-
to en el que se conecta el encendido hasta que se desconecta.
Memoria de Si se interrumpe la marcha durante más de dos horas, la memoria se borra auto-
1
viaje individual. máticamente. Si se continúa la marcha antes de que transcurran dos horas des-
de la desconexión del encendido, los nuevos valores se suman a los memoriza-
dos.
La memoria graba los datos de viaje de un número indeterminado de trayectos,
Memoria total hasta un máximo de 99 horas y 59 minutos de 9.999 km de recorrido o 999 litros
2
de viaje. de combustible consumido. Cuando se sobrepasa algunos de estos valores, la
C
A
nectó el encendido.
Recorrido Distancia recorrida en km desde que se conectó el encendido.
Velocidad media La velocidad media sólo se comienza a visualizar una vez que se recorrie-
ron 300 metros, desde que se conectó el encendido. Hasta este momento
aparecen guiones. El valor actual indicado se actualiza cada 5 segundos.
Velocidad digital Velocidad de conducción actual como indicador digital.
Advertencia velocidad Cuando se sobrepasa la velocidad grabada (en el intervalo entre 30 km/h
PI
Cambiar de una indicación a otra
y 150 km/h) se emite una alerta visual y sonora.
Panel de instrumentos 25
Menú Configuración
Menú Configura-
Función
ción
Idioma/Lang. Seleccione el idioma para los textos del display.
Datos Indicador Configuración de los datos del Indicador Multifunción que se deben visualizar en el
Multifunción display del panel de instrumentos ⇒ pág. 24.
Sensor estac. Puede definirse el volumen de alerta sonora del control de la distancia de aparca-
miento.
ECO Comfort Configuración de los datos del ECO Comfort que se deben visualizar en el display
del panel de instrumentos ⇒ pág. 27.
Confort Configuraciones para funciones de confort del vehículo ⇒ pág. 27.
A
Luces y Visibil. Configuración de las luces del vehículo ⇒ pág. 28.
Mantenimiento Definir a partir de qué kilometraje se debe emitir una alerta visual y sonora para
que el vehículo sea sometido a mantenimiento ⇒ .
Ajuste fábrica Algunas funciones del menú Configuración son restauradas para la configura-
ción de fábrica.
Atrás El indicador retrocede al menú principal.
PI
AVISO AVISO (continuación)
La función Mantenimiento es una orientación kilometraje a ser definido no debe ser superior
adicional en relación a los mantenimientos ya al indicado en el ⇒ cuaderno Plan de Asistencia
definidos para su vehículo. Recuerde que todo Técnica.
Textos de alerta
● ECO COMFORT Resistencia al viento:
Cierre las ventanillas.
● ECO COMFORT Aire acondicionado encen-
dido: Cierre las ventanillas.
A
● ECO COMFORT Observe el indicador de
Fig. 14 En el panel de instrumentos: texto de ad- los cambios.
vertencia del ECO Comfort.
● ECO COMFORT Al frenar desembrague a
menos de 1300 rpm.
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 21.
● ECO COMFORT No pise el acelerador al
arrancar el motor.
PI ● ECO COMFORT No pise el acelerador con
La función ECO Comfort tiene como objetivo indi- el vehículo detenido.
car en el display del panel de instrumentos alertas ● ECO COMFORT Sitúe la palanca en la
de ayuda para mejorar el consumo de combustible posición D. (Válido sólo para vehículos con
del vehículo. transmisión automatizada ASG).
Dentro del submenú ECO Comfort se pueden de- ● ECO COMFORT Evite tener el motor en
finir los datos que se visualizarán en el display. Los marcha estando detenido.
datos pueden definirse por separado, o en conjun-
to (todas las opciones), y también se puede desac- Los textos de alerta pueden variar, depen-
tivar las opciones para que no aparezca ningún diendo de la versión del vehículo.
alerta en el display.
O
Submenú Confort
Señal Sonora Activar o desactivar la función de señal sonora al bloquear o desbloquear el vehí-
culo.
Si la señal sonora está conectada, se emitirá una señal sonora (bocina) cada vez
que se cierre el vehículo o dos señales sonoras cada vez que se abre el vehículo.
Señal Luminosa Activar o desactivar la función de señal luminosa al abrir o cerrar el vehículo.
Si la señal luminosa está conectada, los indicadores de dirección parpadearán,
una vez cuando se cierre el vehículo o dos veces cuando se abra el vehículo.
Cierre Autom. Configuración para los vidrios eléctricos: al trabar y destrabar, todos los vidrios
pueden cerrarse o abrirse ⇒ pág. 59.
Atrás El indicador retrocede al menú Configuración.
161.5L1.SPF.60
Panel de instrumentos 27
Submenú Luces y Visibil.
A
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los Dependiendo de la versión del vehículo, al-
siguientes temas: gunos mandos del volante multifunción no
estarán disponibles.
Mandos del volante multifunción . . . . . . . . . . . 29
Para mayor información sobre el uso de su
Información y advertencias radio, consulte el respectivo manual de ins-
complementarias: trucciones (⇒ cuaderno Radio).
● Indicador Multifunción ⇒ pág. 21
A
● Sistema de información Volkswagen ⇒ pág. 21
Volante multifunción 29
Teclas Uso Función
Presionando la tecla brevemente:
- Selecciona en orden descendente las emisoras de radio y las pistas
del CD / MP3 o;
- Selecciona en orden descendente las emisoras de radio FM o sólo
las emisoras guardadas o;
Audio - Selecciona en orden descendente una lista de las emisoras de radio,
de acuerdo con la intensidad de la señal de las emisoras FM.
Presionando durante algunos segundos:
- Selecciona manualmente las emisoras de radio en orden descenden-
te o retrocede la reproducción de la música en modo CD / MP3 o;
- Sin función.
Presionando la tecla brevemente: paso a paso aumenta el volumen
Audio, de la radio o de una llamada telefónica.
Teléfonoa) Pulsando durante algunos segundos: aumenta de manera continua
el volumen de la radio o de una llamada telefónica.
A
Presionando la tecla brevemente:
- Se muestran en el display de la radio las últimas llamadas o;
- Rechazab) una llamada, si existe una llamada recibida o;
- Muestra el menú Teléfono en el display del panel de instrumentos.
Presionando la tecla dos veces brevemente:
- Se llamará al número más reciente de la lista de llamadas. Como
PI una función redial o;
- Dependiendo de la versión de la radio del vehículo, en caso de no
tener ningún celular sincronizado con la radio y si esta tecla se accio-
Teléfonoa) na dos veces brevemente, el menú “Pairing” se muestra en el display
de la radio, y el resto de la operación de sincronización se debe reali-
zar en la propia radio, ⇒ cuaderno Radio o;
- Sin función.
Presionando durante algunos segundos:
- Rechazab) una llamada, si existe una llamada recibida o;
- Acepta b) una llamada, si existe una llamada recibida o;
- Durante una llamada telefónica, la radio pasa a modo privado, si pre-
siona nuevamente durante algunos segundos la tecla, la radio regresa
O
al modo “manos libres”.
Presionando la tecla brevemente:
- Selecciona en orden ascendente las emisoras de radio y las pistas
del CD / MP3 o;
- Selecciona en orden ascendente las emisoras de radio FM o sólo las
emisoras guardadas o;
Audio
- Selecciona en orden ascendente una lista de las emisoras de radio,
de acuerdo con la intensidad de la señal de las emisoras FM.
C
A
el volumen de la radio o de una llamada telefónica.
Presionando la tecla brevemente: navega entre los menús del Siste-
Sistema de
ma de información Volkswagen en orden decreciente.
información
Presionando la tecla brevemente: regresa al ítem anterior.
Volkswagen
Pulsando durante algunos segundos: sin función.
Presionando la tecla brevemente: se desplaza por el Indicador mul-
Indicador Multifunción tifunción hacia arriba.
PI
Sistema de
información
Volkswagen
Pulsando durante algunos segundos: sin función.
Presionando la tecla brevemente:
- La barra de selección se desplaza hacia arriba.
- Alteración del valor un paso hacia arriba.
- Cambio de mensaje sobre el estado del vehículo en orden creciente,
en caso de haber más de un mensaje.
Presionando durante unos segundos: la barra selectora se mueve
hacia arriba mientras la tecla esté accionada, o hasta el comienzo de
la lista.
Presionando la tecla brevemente:
O
- Selecciona en orden ascendente las emisoras de radio y las pistas
Menú Audiob) - Menú del CD / MP3 o;
dentro del Sistema de - Selecciona en orden ascendente las emisoras de radio AM / FM en
información el display del panel de instrumentos o;
Volkswagen - Sin función.
Presionando durante unos segundos sin función específica, avanza
la sintonía únicamente hasta la siguiente emisora.
Presionando la tecla brevemente:
- Cambia entre las memorias 1 y 2 del Indicador Multifunción.
C
Volante multifunción 31
Teclas Uso Función
Presionando la tecla brevemente: navega entre los menús del Siste-
Sistema de
ma de información Volkswagen en orden creciente.
información
Presionando la tecla brevemente: avanza al siguiente ítem.
Volkswagen
Presionando durante algunos segundos: sin función.
Presionando la tecla brevemente: se desplaza por el Indicador mul-
Indicador Multifunción tifunción hacia abajo.
Pulsando durante algunos segundos: sin función.
Presionando la tecla brevemente:
- La barra de selección se desplaza hacia abajo.
- Alteración del valor un paso hacia abajo.
Sistema de
- Cambio de mensaje sobre el estado del vehículo en orden decre-
información
ciente, en caso de haber más de un mensaje.
Volkswagen
Presionando durante unos segundos: la barra selectora se mueve
hacia abajo mientras la tecla esté accionada, o hasta el final de la lis-
ta.
A
Presionando la tecla brevemente:
- Selecciona en orden descendente las emisoras de radio y las pistas
Menú Audiob) - Menú del CD / MP3 o;
dentro del Sistema de - Selecciona en orden descendente las emisoras de radio AM / FM en
información el display del panel de instrumentos o;
Volkswagen - Sin función.
Presionando durante unos segundos sin función específica, retro-
a)
b)
PI cede la sintonía únicamente hasta la siguiente emisora.
Equipo (aparato de teléfono móvil) no ofrecido por Volkswagen.
Para vehículos con radio instalada de fábrica, la función depende de la versión de la radio y el panel de instrumentos.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
La conducción bajo los efectos del alcohol,
Preparativos de viaje y seguridad en la
drogas, medicamentos y estupefacientes
conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
puede provocar accidentes graves y lesiones
Conducción en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . 35 fatales.
Trayecto por tramos inundados . . . . . . . . . . . . 35
A
● El alcohol, las drogas, los medicamentos
y los estupefacientes pueden disminuir con-
Información y advertencias
siderablemente la capacidad de percepción,
complementarias:
los tiempos de reacción y la seguridad de la
● Sentarse correctamente y con seguridad conducción, lo que puede llevar a la pérdida
⇒ pág. 65 del control del vehículo.
● Transportar ⇒ pág. 113
● Arrancar, cambiar la marcha, aparcar
⇒ pág. 145
PI
● Conducción con conciencia ecológica
⇒ pág. 172
● Información para el consumidor ⇒ pág. 267
Lista de control
Tenga en cuenta los siguientes puntos antes y durante la conducción para garantizar la seguridad del pro-
pio conductor, de todos los acompañantes y de otros conductores ⇒ :
161.5L1.SPF.60
Antes de partir 33
Lista de control (continuación)
A
resto de los ocupantes del vehículo ⇒ pág. 65.
Ajuste el cinturón de seguridad correctamente antes de iniciar la marcha y no altere la regulación
del cinturón durante la misma. Esto también rige para el resto de los ocupantes del vehículo
⇒ pág. 72.
No transporte una cantidad mayor de pasajeros que la cantidad de asientos y cinturones de seguri-
dad disponibles.
Nunca conduzca si su capacidad de conducción está alterada por la influencia de medicamentos,
PI
alcohol o drogas, u otras sustancias capaces de influir en el nivel de percepción y reacción.
No se distraiga del tránsito, por ejemplo, ajustando o ingresando a menús del panel, con sus acom-
pañantes o hablando por teléfono.
Adapte siempre la velocidad y el estilo de conducción a las condiciones de visibilidad, climáticas,
de la calzada y del tránsito, respetando los límites de velocidad definidos en la vía por la que está
circulando.
Respete las reglas de tránsito y las velocidades indicadas.
En viajes largos, realice pausas regulares – sin sobrepasar el límite de dos horas.
Si transporta animales en el vehículo, hágalo con un sistema adecuado a su peso y tamaño.
O
siempre según las especificaciones del ⇒ cuader-
ADVERTENCIA
no Plan de Asistencia Técnica. En condiciones de
Respete siempre las reglas de tránsito actua- severidad, puede ser necesario realizar algunos
les y los límites de velocidad, y conduzca de servicios antes de la fecha prevista para el próxi-
manera preventiva. La evaluación correcta de mo mantenimiento. Condiciones de severidad son,
la situación de conducción puede hacer la di- por ejemplo la conducción frecuente en tránsito
ferencia entre llegar al destino del viaje de denso, el rodaje en zonas con mucha polvareda.
manera segura y sufrir un accidente con le- En el ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica, se
C
34 Antes de la conducción
Conducción en el extranjero
Lista de comprobación
Algunos países adoptan normas específicas y especiales de seguridad, como también aplican normas re-
levantes para emisiones de gases. Volkswagen recomienda que antes de iniciar un viaje internacional, se
informe en un Concesionario Volkswagen acerca de las determinaciones legales y de las siguientes cues-
tiones del país de destino:
¿Se debe preparar el vehículo para el viaje al extranjero, como por ejemplo, cubrir o modificar los
faros?
¿Están disponibles las herramientas, los equipos de diagnóstico y piezas de repuesto necesarias
para servicios de mantenimiento y reparaciones?
¿Existe un Concesionario Volkswagen en el país de destino?
A
¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por ejemplo, manganeso) con octanaje satis-
factorio?
¿El aceite del motor recomendado (⇒ pág. 209) y demás líquidos según las especificaciones de
Volkswagen están disponibles en el país de destino?
¿Se necesitan neumáticos especiales para conducir en el país de destino?
AVISO
PI
Volkswagen no se responsabiliza por daños
que se ocasionen en el vehículo a causa de
combustible de mala calidad, mantenimiento
insuficiente/incorrecto y uso de piezas de re-
puesto no originales.
los demás acompañantes. Si el trayecto es nece- Después de pasar por agua, fango, barro,
sario, para evitar daños al vehículo, al conductor, a etc., puede que la capacidad de frenado que-
los acompañantes y a otros conductores, tenga en de reducida al mojarse o incluso congelarse
cuenta lo siguiente: los discos y pastillas de freno, aumentando
la distancia de frenado.
● Compruebe la profundidad del agua antes de
● “Seque los frenos y elimine el hielo” fre-
atravesar tramos inundados. El agua puede llegar,
nando cuidadosamente. Proceda sin poner
como máximo, el borde inferior de la carrocería
en riesgo a los demás conductores ni dejar
(debajo de las puertas) ⇒ .
de respetar las determinaciones legales.
● No conduzca a una velocidad superior a la ve-
● Evite maniobras bruscas y repentinas de
161.5L1.SPF.60
locidad de un paso.
frenado después de atravesar tramos inunda-
dos.
Antes de partir 35
AVISO AVISO (continuación)
● Al atravesar por tramos inundados, hay ● Jamás conduzca por agua salada, la sal
componentes del vehículo, como por ejemplo, puede provocar corrosión. Lave inmediatamen-
el motor, la cambio, el tren de rodaje o el siste- te con agua dulce todas las partes del vehículo
ma eléctrico, que se pueden dañar seriamente. que hayan estado en contacto con el agua sala-
da.
Datos técnicos
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los Información y advertencias
siguientes temas: complementarias:
A
Datos de identificación del vehículo . . . . . . . . 36 ● Transportar ⇒ pág. 113
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 ● Conducción con conciencia ecológica
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 ⇒ pág. 172
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ● Combustible ⇒ pág. 199
Desempeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 ● Aceite del motor ⇒ pág. 209
Se puede verificar con qué motor está equipado
PI ● Líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 216
un vehículo consultando la etiqueta de datos del ● Llantas y neumáticos ⇒ pág. 244
vehículo en el ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Téc- ● Información para el consumidor ⇒ pág. 267
nica o los documentos de licencia del vehículo.
Las indicaciones de los documentos de licencia ADVERTENCIA
del vehículo siempre tienen prioridad. Todas las in- Sino se tienen en cuenta o se exceden los va-
dicaciones de este manual son válidas para el mo- lores indicados para pesos, carga, dimensio-
delo básico. Los valores indicados pueden variar nes y velocidad máxima se pueden provocar
según los equipos opcionales o versiones de mo- accidentes y lesiones graves.
delos diferentes, como también en vehículos espe-
ciales y vehículos para otros países.
O
Datos de identificación del vehículo
C
Fig. 17 En la columna de la puerta delantera dere- Fig. 18 Debajo del asiento trasero bajo el revesti-
cha: etiqueta con el número de identificación del miento del piso D : número de identificación del
vehículo parcial A y etiqueta de identificación del vehículo C .
año de fabricación B .
36 Antes de la conducción
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 36.
Etiqueta del fabricante
La etiqueta del fabricante está ubicada en el trave-
saño delantero del compartimento del motor. Para
llegar a la etiqueta del fabricante, abra la tapa del
Número de identificación del vehículo (VIN - compartimento del motor ⇒ pág. 204.
número del chasis)
Etiqueta de identificación del año de
El número de identificación del vehículo está ubi-
cado debajo del asiento trasero bajo el revesti- fabricación
miento del piso ⇒ fig. 18 C . Para encontrar el nú- La etiqueta con el número de identificación del año
mero de identificación del vehículo, abata el asien- de fabricación está ubicada en la columna de la
to trasero y levante el revestimiento del piso puerta delantera derecha ⇒ fig. 17 B . Esta etique-
⇒ fig. 18 D . ta se destruye al ser eliminada.
A
vehículo parcial se encuentran en la columna de la tación de un Concesionario Volkswagen.
puerta delantera derecha⇒ fig. 17 A , y en la co-
lumna de la suspensión izquierda y en el travesa-
ño del piso delantero del asiento del conductor.
AVISO
Estas etiquetas se destruyen al ser eliminadas. La película plástica aplicada en la región del
grabado del número de identificación del vehí-
Además, el número de identificación del vehículo
culo (número del chasis) es una protección an-
parcial está grabado en el parabrisas, en la luneta
ticorrosiva y no impide la transferencia del nú-
PI
y los vidrios laterales.
Motor de gasolina
1.6 de 74 kW
Potencia del motor 74 kW (101 cv) a 5.250 rpm
Par de apriete máximo 143 Nm (14,6 kgfm) a 2.500 rpm
Letra distintiva del motor CFZA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 10,8:1
161.5L1.SPF.60
Antes de partir 37
1.6 de 74 kW
Tipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)
según norma VW 502 00 o VW 508 88
Especificación del aceite del motor
Verificar ⇒ pág. 211.
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar sólo las bujías recomendadas por Volkswagen para su vehículo, para no dañar el motor y
cumplir con la legislación de emisiones vigente.
1.6 de 81 kW
Potencia del motor 81 kW (110 cv) a 5.750 rpm
Par de apriete máximo 155 Nm (15,8 kgfm) a 4.000 rpm
Letra distintiva del motor CWSA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 10,5:1
A
Bujías 04C 905.616a)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por Grado 2 o
ejemplo, manganeso) Superior i.o. mín 91
Manual de 6 marchas (MQ 200-6F)
o
Tipo de transmisión
Mecánica automática de 5 marchas (SQ 200) - Sólo
PI para el Nuevo Suran
según norma VW 502 00 o VW 508 88
Especificación del aceite del motor
Verificar ⇒ pág. 210.
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar sólo las bujías recomendadas por Volkswagen para su vehículo, para no dañar el motor y
cumplir con la legislación de emisiones vigente.
38 Antes de la conducción
1.6 de 81 kW
Potencia del motor 81 kW (110 cv) a 5.750 rpm
Par de apriete máximo 155 Nm (15,8 kgfm) a 4.000 rpm
Letra distintiva del motor CWSA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 10,5:1
Bujías 04C 905 616a)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por Super i.o. 95
ejemplo, manganeso) Normal i.o. 91b)
Manual de 6 marchas (MQ 200-6F)
o
Tipo de transmisión
Mecánica automática de 5 marchas (SQ 200) - Sólo
para el Nuevo Suran
A
según la norma VW 502 00
Especificación del aceite del motor
Verificar ⇒ pág. 211.
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar sólo las bujías recomendadas por Volkswagen para su vehículo, para no dañar el motor y
cumplir con la legislación de emisiones vigente.
b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del mo-
tor hasta la intervención de la regulación de detonación.
Motores TOTALFLEX
PI
1.6 TOTALFLEX 74/76 kW - Sólo para Nuevo Suran
Antes de partir 39
1.6 TOTALFLEX 81/88 kW - Sólo para Nuevo Suran Cross
Gasolina Etanol
Tipo de transmisión Manual de 6 marchas (MQ 200-6F)
Especificación del aceite del mo- según la norma VW 508 88
tor Verificar ⇒ pág. 211.
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar sólo las bujías recomendadas por Volkswagen para su vehículo, para no dañar el motor y
cumplir con la legislación de emisiones vigente.
Dimensiones
A
PI
Fig. 19 Dimensiones.
Lea primero y tenga en cuenta la infor- Los valores indicados pueden variar en función de
O
mación preliminar y las advertencias de otros tamaños de llantas y neumáticos, equipos
seguridad de la pág. 36. opcionales, versiones del modelo diferentes o de-
bido a posterior montaje de accesorios.
Las indicaciones en la tabla son válidas para el
modelo básico con equipamiento básico.
Nuevo Suran
Leyenda para ⇒ fig. 19: Nuevo Suran
Cross
C
1.416 – 1.426
Ancho de vía delantero a) 1.449 mm
mm
A
1.410 – 1.420
Batalla trasera a) 1.430 mm
mm
B Ancho del vehículo (sin los espejos retrovisores exteriores) 1.660 mm 1.663 mm
1.901 – 1.904
C Ancho del vehículo (con los espejos retrovisores exteriores) 1.904 mm
mm
D Altura máxima del vehículo (con los largueros longitudinales)a) 1.585 mm 1.620 mm
E Altura con la tapa del maletero abierta a) 2.029 mm 2.066 mm
F Altura del espacio libre desde el sueloa) 155 mm 189 mm
G Distancia entre ejes 2.467 mm 2.469 mm
H Longitud del vehículo 4.204 mm 4.205 mm
40 Antes de la conducción
Nuevo Suran
Leyenda para ⇒ fig. 19: Nuevo Suran
Cross
I Altura con la tapa del compartimento del motor abierta a) 1.736 mm 1.769 mm
aproximada- aproximada-
– Diámetro mínimo de giro del vehículo
mente 10,9 m mente 11,2 m
a) Los datos pueden variar de acuerdo al tamaño de las llantas y de los neumáticos.
A
Desempeños
Motores de gasolina
1.6 de 74 kW
1.6 de 81 kW
PI CDM
CFZA
CWSA
Tipo de transmi-
sión
MQ 200
MQ 200-6F
SQ 200
Versión
Nuevo Suran
Nuevo Suran
Nuevo Suran Cross
Nuevo Suran
Velocidad máximaa)
179 km/h
186 km/h
181 km/h
186 km/h
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los
opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del
vehículo y el modo de conducir el vehículo.
O
Tipo de trans- Aceleración 0 - Aceleración 0 -
Potencia del motor CDM Versión
misión 80 km/ha) 100 km/ha)
1.6 de 74 kW CFZA MQ 200 Nuevo Suran 7,6 s 11,6 s
Nuevo Suran 7,1 s 10,7 s
MQ 200-6F Nuevo Suran
1.6 de 81 kW CWSA 7,0 s 10,9 s
Cross
SQ 200 Nuevo Suran 8,0 s 11,2 s
C
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los
opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del
vehículo y el modo de conducir el vehículo.
Motores TOTALFLEX
Potencia del mo- Tipo de Velocidad máximaa)
CDM Versión
tor transmisión Gasolina Etanol
1.6 TOTALFLEX MQ 200 179 km/h 181 km/h
CCRA Nuevo Suran
74/76 kW SQ 200 179 km/h 181 km/h
161.5L1.SPF.60
Antes de partir 41
Potencia del mo- Tipo de Velocidad máximaa)
CDM Versión
tor transmisión Gasolina Etanol
1.6 TOTALFLEX MQ 200-6F Nuevo Suran 182 km/h 189 km/h
CNXA
81/88 kW SQ 200 Cross 182 km/h 189 km/h
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los
opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del
vehículo y el modo de conducir el vehículo.
A
FLEX 81/88 kW SQ 200 ran Cross 8s 7,8 s 11,4 s 10,8 s
a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden existir pequeñas variaciones de acuerdo al combustible local utilizado, los
opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de uso del
vehículo y el modo de conducir el vehículo.
42 Antes de la conducción
Apertura y cierre
Juego de llaves del vehículo
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los PELIGRO (continuación)
siguientes temas:
● Busque ayuda médica de inmediato si se
Llave del vehículo con mando a distancia . . . 44 sospecha que se ha ingerido una batería.
Llave mecánica del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 45
Luz de control de la llave del vehículo con ADVERTENCIA
mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Un uso descuidado o descontrolado de las
Cambiar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 llaves del vehículo puede provocar acciden-
Sincronizar la llave del vehículo con mando a tes y lesiones graves.
A
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
● Lleve siempre todas las llaves del vehícu-
lo consigo al abandonar el vehículo. Los ni-
Información y advertencias
ños o personas no autorizadas pueden blo-
complementarias:
quear las puertas y la tapa del maletero, po-
● Configuración por el Sistema de información ner en marcha el motor o conectar el encen-
Volkswagen ⇒ pág. 21 dido pudiendo, de esta manera, activar equi-
● Cierre centralizado y sistema de cierre
PI pos eléctricos, como por ejemplo los vidrios
⇒ pág. 47 eléctricos.
● Poner en marcha y apagar el motor ● No deje nunca a niños o personas con ne-
⇒ pág. 145 cesidades especiales solas dentro del vehí-
● Información para el consumidor ⇒ pág. 267 culo. En caso de emergencia, ellas no esta-
rían en condiciones de abandonar el vehículo
● Cierre o apertura de emergencia ⇒ pág. 280
por sí solas o de ayudarse a sí mismas. En
un vehículo cerrado, dependiendo de la esta-
PELIGRO ción del año, puede haber temperaturas muy
Cuando se ingieren baterías con un diámetro altas o muy bajas, que pueden provocar le-
de 20 mm u otras baterías de litio, como con- siones graves y enfermedades, principalmen-
secuencia pueden existir lesiones graves o te en niños pequeños, o incluso causar la
O
hasta fatales en un corto lapso de tiempo. muerte.
● Conserve siempre fuera del alcance de los ● Nunca retire la llave del encendido mien-
niños, la llave del vehículo, como también los tras el vehículo está en movimiento.
llaveros con pilas, las baterías de repuesto,
células tipo botón y otras baterías.
C
161.5L1.SPF.60
Apertura y cierre 43
Llave del vehículo con mando a distancia
Cada llave del vehículo nueva contiene un micro-
chip y se debe codificar con los datos del inmovili-
zador electrónico del vehículo. La llave no funcio-
na sin un microchip o con un microchip sin codifi-
car. Esto también se aplica a llaves que estén ade-
cuadamente fresadas.
Se pueden obtener llaves nuevas o de repuesto en
un Concesionario Volkswagen.
Las llaves con mando a distancia nuevas y de re-
puesto se deben sincronizar antes del uso
⇒ pág. 46.
Fig. 20 Llave del vehículo con mando a distancia.
AVISO
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
A
mación preliminar y las advertencias de Todas las llaves del vehículo contienen compo-
seguridad de la pág. 43. nentes electrónicos. Proteja las llaves contra
averías, humedad y vibraciones intensas.
Llave del vehículo con mando a distancia
Únicamente presione las teclas de la llave
El vehículo podrá desbloquearse y bloquearse a con mando a distancia cuando la respectiva
distancia usando la llave con mando a distancia función sea realmente necesaria. Un accionamien-
⇒ pág. 47. PI to innecesario de la tecla puede provocar un des-
El emisor con la batería se encuentra en la llave bloqueo involuntario o el disparo de la alarma del
con mando a distancia. El receptor está ubicado vehículo. Esto también se aplica cuando pensa-
en el interior del vehículo. El área de alcance de la mos que estamos fuera del radio de alcance del
llave con mando a distancia con la pila cargada es mando a distancia.
de algunos metros alrededor del vehículo.
El funcionamiento de la llave con mando a
Si no se puede abrir o cerrar el vehículo con la lla- distancia puede verse temporalmente afecta-
ve con mando a distancia, deberá sincronizarse do por la superposición de transmisores que se
nuevamente ⇒ pág. 46 o se deberá cambiar la encuentran en las cercanías del vehículo y traba-
pila ⇒ pág. 46. jan en la misma banda de frecuencia, por ejemplo
Pueden utilizarse varias llaves del vehículo. un equipo de radio o un teléfono móvil.
O
Desplegar el paletón de la llave hacia afuera Obstáculos entre la llave con mando a dis-
tancia y el vehículo, condiciones meteorológi-
o hacia adentro
cas adversas, como también una batería con poca
Pulsando la tecla ⇒ fig. 20 1 se desbloquea y se carga, reducen el alcance de la transmisión.
despliega hacia afuera el paletón de la llave.
Si las teclas de la llave con mando a distan-
Para desplegarla hacia adentro, presionar al mis-
cia ⇒ fig. 20 o una de las teclas del cierre
mo tiempo la tecla 1 y el paletón de la llave nue-
centralizado (⇒ pág. 47, Cierre centralizado y
vamente hasta que encaje.
sistema de cierre) se accionan repetidas veces en
C
44 Antes de la conducción
Llave mecánica del vehículo
etiqueta de plástico que contiene información es-
pecífica. La etiqueta de plástico se suministra junto
con las llaves del vehículo y debe guardarse para
la posible necesidad de reemplazo de las llaves.
Cada llave del vehículo nueva contiene un micro-
chip y se debe codificar con los datos del inmovili-
zador electrónico del vehículo. La llave no funcio-
na sin un microchip o con un microchip sin codifi-
Fig. 21 Llave mecánica del vehículo. car. Esto también se aplica a llaves que estén ade-
cuadamente fresadas.
A
En el juego de llaves del vehículo puede haber
una llave mecánicas del vehículo ⇒ fig. 21.
Llave de repuesto
Para la adquisición de una llave de repuesto u
otras llaves con mando a distancia, es necesario
conocer el número del chasis del vehículo y de la
PI
Luz de control de la llave del vehículo con mando a distancia
Apertura y cierre 45
Cambiar la pila
Fig. 23 Llave del vehículo con mando a distancia: Fig. 24 Llave del vehículo con mando a distancia:
abra la cubierta del alojamiento de la pila. retire la pila.
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 43.
AVISO
● Un cambio de pila realizado de forma inade-
cuada puede dañar la llave del vehículo.
Volkswagen recomienda que el cambio de pila se ● Las pilas incorrectas podrán dañar la llave
realice en un Concesionario Volkswagen o en una del vehículo. Sólo cambie una pila descargada
empresa especializada.PI por una pila nueva con la misma tensión, tama-
ño y especificación.
La pila se encuentra en el lado posterior de la llave
con mando a distancia, debajo de una cubierta ● En la instalación de la pila, tenga en cuenta
⇒ fig. 23. la polaridad correcta.
46 Antes de la conducción
Cierre centralizado y sistema de cierre
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Un uso incorrecto del cierre centralizado pue-
Cierre mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
de provocar lesiones graves.
Luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
● El cierre centralizado bloquea todas las
Descripción del cierre centralizado . . . . . . . . . 49
puertas. Cerrando el vehículo desde el inte-
Desbloquear o bloquear el vehículo por fuera 50 rior se impide que las puertas puedan abrirse
Bloquear o desbloquear el vehículo desde de forma involuntaria o que entren personas
adentro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 no autorizadas. Por otro lado, en caso de
Sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . 52 emergencia o accidente, si las puertas están
Monitoreo del interior del vehículo . . . . . . . . . . 53 bloqueadas se dificultará el acceso de
A
socorristas al interior del vehículo para aten-
El cierre centralizado sólo funciona correctamente der a las personas.
si todas las puertas y la tapa del maletero están
● No deje nunca a niños o personas con ne-
completamente cerradas. Con la puerta del con-
cesidades especiales solas dentro del vehí-
ductor abierta, el vehículo no podrá bloquearse
culo. La activación de la tecla del cierre cen-
con la llave con mando a distancia o mediante la
tralizado podrá bloquear las puertas del vehí-
tecla de cierre centralizado.
PI culo por dentro, dificultando o impidiendo la
Un vehículo desbloqueado y detenido por un largo salida. Personas encerradas pueden quedar
período (por ejemplo, en el garaje particular) pue- expuestas a temperaturas muy altas o muy
de provocar la descarga de la batería del vehículo, bajas.
impidiendo el arranque del motor. ● Dependiendo de la estación del año, pue-
de haber temperaturas muy altas o muy bajas
Información y advertencias
en el interior de un vehículo cerrado, que
complementarias:
pueden provocar lesiones graves y enferme-
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5 dades, principalmente en niños pequeños, o
● Juego de llaves del vehículo ⇒ pág. 43 incluso causar la muerte.
● Puertas ⇒ pág. 54 ● Nunca deje a personas dentro de un vehí-
● Tapa del maletero ⇒ pág. 55 culo bloqueado. En caso de emergencia,
O
ellas podrían no estar en condiciones de
● Vidrios eléctricos ⇒ pág. 59 abandonar el vehículo por sí solas o de ayu-
● Cierre o apertura de emergencia ⇒ pág. 280 darse a sí mismas.
C
161.5L1.SPF.60
Apertura y cierre 47
Cierre mecánico
A
Las puertas también se pueden abrir desde el inte- Si la puerta del conductor está abierta o no está
rior del vehículo. La puerta se desbloqueará y se completamente cerrada (pestillo en la primera eta-
abrirá al tirar una vez de la manilla. pa), no será posible cerrar el vehículo.
Es posible cerrar las puertas del lado de afuera,
sin la llave. Para ello, presione la clavija-traba y ADVERTENCIA
cierre la puerta. Esta forma de cierre no es válido Con las puertas cerradas, se evita el acceso
para la puerta del conductor, evitando así cerrar el no deseado desde afuera, por ejemplo en los
PI
vehículo con la llave en su interior.
Desde adentro, se pueden cerrar las puertas por
medio de la la clavija-traba, aunque para vehículos
con alarma, ésta no se activará.
semáforos. No obstante, puede dificultar la
acción de socorro en caso de emergencia.
Luz de control
48 Antes de la conducción
AVISO
Tenga en cuenta siempre las luces de control
encendidas y los mensajes de texto para evitar
daños en el vehículo.
A
de una velocidad de aproximadamente 20 km/h.
● Desde afuera con la llave mecánica en la puer- Incluso si se encuentra previamente desbloquea-
ta del conductor, para vehículos sin mando a dis- do.
tancia ⇒ pág. 50.
● En caso de emergencia, con la llave con man- Bloquear el vehículo después de activar el
do a distancia en la puerta del conductor, cuando airbag
el mando a distancia no esté funcionando En vehículos con cierre centralizado eléctrico, des-
⇒ pág. 52. pués de activarse los airbags en un accidente, las
PI
● Mando a distancia ⇒ pág. 50.
● Desde adentro, con la tecla del cierre centrali-
zado ⇒ pág. 51.
La puerta del acompañante delantero y las puertas
traseras se pueden bloquear de forma manual en
caso de falla de la llave del vehículo con mando a
puertas se pueden desbloquear ⇒ pág. 86.
Función Acción
Bloquear el vehículo con la tecla - Desconectar el encendido.
del cierre centralizado: – Abrir una puerta del vehículo.
– Pulsar la tecla del cierre centralizado en la puerta del conductor.
Si las teclas de la llave con mando a distan- Dependiendo de la versión del vehículo,
cia (⇒ pág. 43) o una de las teclas del cierre cuando se bloquea el vehículo desde afuera
centralizado ⇒ fig. 27 se accionan repetidas veces la luz de control en el panel de instrumentos
en un breve lapso de tiempo, se produce una des- parpadeará para indicar que el vehículo está blo-
conexión temporal del cierre centralizado para pro- queado.
tección contra sobrecarga. En este caso, el vehí-
culo permanecerá desbloqueado durante aproxi-
161.5L1.SPF.60
Apertura y cierre 49
Desbloquear o bloquear el vehículo por fuera
A
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 47.
a distancia.
Función
PI
Fig. 26 Teclas en la llave del vehículo con mando
Acción con las teclas de la Acción con el paletón de la llave con mando
llave con mando a distancia a distancia en la cerradura ⇒ fig. 26 o con la
⇒ fig. 26 llave mecánica ⇒ fig. 25
Desbloquear el vehícu- Presionar la tecla . Manten- Inserte la llave del vehículo en la cerradura de
O
lo. ga pulsada para la apertura la puerta del conductor y gírela en sentido an-
de confort. tihorario.
Bloquee el vehículo. Presionar la tecla . Inserte la llave del vehículo en la cerradura de
la puerta del conductor y gírela en sentido ho-
rario. Manténgala girada para el cierre de con-
fort.
Habilite el desbloqueo Presionar la tecla durante Inserte la llave del vehículo en la cerradura de
manual de la tapa del un segundo. Se habilita el la puerta del conductor y gírela en sentido an-
maletero. desbloqueo manual de la tapa tihorario. Para abrir la tapa del maletero, vea
C
La llave con mando a distancia sólo desbloquea o ● Al bloquear el vehículo, todos los indicadores
bloquea el vehículo cuando la batería tiene la po- de dirección parpadean una vez para confirmar. Y
tencia suficiente y si la llave con mando a distancia se emite una señal sonora (bocina) para confirmar
se encuentra a pocos metros del vehículo. la activación de la alarma.
● Al desbloquear el vehículo, todos los indicado-
res de dirección parpadean dos veces para confir-
mar. Y se emiten dos señales sonoras (bocina) pa-
ra confirmar la desactivación de la alarma.
Si los indicadores de dirección no parpadean para
confirmar el bloqueo, como mínimo una de las
puertas o la tapa del maletero no está bloqueada.
50 Antes de la conducción
Con la puerta del conductor abierta, no se puede Apertura y cierre de confort
bloquear el vehículo con la llave del vehículo. ● Vea vidrios eléctricos – Funciones ⇒ pág. 60.
Cuando se desbloquea el vehículo con la llave con
mando a distancia y ninguna de las puertas o la ta- El cilindro de la cerradura de la puerta del
pa del maletero están abiertas, el vehículo se blo- conductor posee un sistema de seguridad
quea automáticamente después de algunos se- contra aperturas. En el caso de que el paletón de
gundos. Esta función impide un desbloqueo invo- la llave del vehículo no se coloque correctamente
luntario del vehículo por un período largo. en el cilindro o se utilice una llave incorrecta, la lla-
ve gira libre y no acciona el desbloqueo de la puer-
Cierre de emergencia ta.
La puerta del acompañante delantero y las puertas
traseras se pueden bloquear de forma manual, en Al abrir la puerta del conductor con el paletón
caso de problemas en el funcionamiento del cierre de la llave del vehículo, verifique si la llave
eléctrico o falla en la llave del vehículo con mando fue colocada correctamente hasta el final del cilin-
a distancia. Para más información, vea dro. De lo contrario, la llave puede girar libremen-
⇒ pág. 281. te, sin desbloquear la puerta.
A
La puerta del conductor se puede activada por me-
dio del cilindro de la cerradura de la puerta
⇒ pág. 281.
Apertura y cierre 51
● No es posible la apertura de las puertas desde
afuera, por ejemplo, al detenerse en un semáforo.
● Las puertas se pueden desbloquear y abrir
desde adentro, tirando de la manilla de la puerta.
Eventualmente, puede ser necesario repetir el ac-
cionamiento de la manilla de la puerta.
● Si alguna puerta del vehículo está abierta, el
cierre centralizado no se activa.
A
De haber una deficiencia en el mando a distancia
Con ayuda del sistema de alarma antirrobo, se ha- y si se necesita desbloquear el vehículo con la lla-
cen más difícil los intentos de arrebato o robo del ve, proceda de la siguiente forma:
vehículo.
● Gire la llave en el cilindro de la puerta del con-
El sistema de alarma antirrobo se activa automáti-
ductor hasta la posición de abrir. Todas las puertas
camente al bloquear el vehículo con la llave con
quedan desbloqueadas. (Válido para vehículos
mando a distancia o con la llave mecánica.
con sistema de cierre centralizado y sin alarma).
PI
¿Cuando se dispara la alarma?
El sistema de alarma antirrobo emite señales so-
noras durante cerca de 30 segundos y señales lu-
minosas de advertencia durante 5 minutos, como
máximo, en caso de que ocurran las siguientes ac-
ciones no autorizadas en el vehículo con la alarma
activada:
● Abra la puerta del conductor y conecte el en-
cendido en hasta 15 segundos, ya que en esta
condición, se dispara la alarma. Al conectar el en-
cendido, el inmovilizador reconoce una llave válida
y se desactiva la alarma. De esta forma, se pue-
den abrir todas las puertas, la tapa del comparti-
mento del motor y la tapa del maletero.
● Desbloqueo mecánico del vehículo con la llave La alarma se dispara nuevamente si luego
de emergencia y apertura de la puerta desblo- del disparo ocurre una nueva invasión en la
queada. misma zona o en otra zona protegida. Por ejem-
O
plo, si después de la apertura de una puerta, tam-
● Apertura de una puerta.
bién se abre la tapa del maletero.
● Apertura de la tapa del compartimento del mo-
tor. El sistema de alarma antirrobo no se activa
● Apertura de la tapa del maletero. con el bloqueo desde adentro con la tecla de
cierre centralizado .
● Al conectar el encendido con una llave del ve-
hículo inválida. Cuando se desbloquea la puerta del conduc-
● Apertura, quiebre o remoción de uno de los vi- tor mecánicamente con la llave, sólo la puer-
ta del conductor se desbloquea y no el vehículo
C
drios.
entero. Sólo al conectar el encendido todas las
● Movimiento en el vehículo (en vehículos con
puertas se liberan – pero no se desbloquean – y la
monitoreo del interior del vehículo ⇒ pág. 53).
tecla del cierre centralizado se activa (Válido para
Desconectar la alarma vehículos con sistema de cierre centralizado y con
alarma).
Desbloquear el vehículo a través de la tecla de
desbloqueo de la llave con mando a distancia o Si la batería del vehículo tiene poca o nada
conectar el encendido con una llave del vehículo de carga, el sistema de alarma antirrobo no
válida. funciona de manera correcta.
52 Antes de la conducción
Monitoreo del interior del vehículo
A
Fig. 28 En la consola del techo: sensores de mo- Fig. 29 Al lado del asiento del conductor: la tecla
nitoreo del interior del vehículo y tecla A para para desconectar el monitoreo del interior del vehí-
desconectar el monitoreo del interior del vehículo. culo.
Apertura y cierre 53
Puertas
Introducción al tema
Información y advertencias ADVERTENCIA (continuación)
complementarias: ● Deténgase inmediatamente y cierre la
● Juego de llaves del vehículo ⇒ pág. 43 puerta.
● Cierre centralizado y sistema de cierre ● Al cerrar la puerta, preste atención a que
⇒ pág. 47 quede bien y completamente cerrada.
● Cierre o apertura de emergencia ⇒ pág. 280 ● La puerta sólo se deberá abrir o cerrar
● Seguro para niños ⇒ pág. 88 cuando no haya nadie ni nada en dicha zona.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
A
Una puerta cerrada incorrectamente puede Una puerta que se mantiene abierta por el
abrirse repentinamente durante la conduc- dispositivo de retención de la puerta puede
ción y provocar lesiones graves. cerrarse en condiciones de viento fuerte y en
pendientes, provocando lesiones.
● Sujete siempre las puertas de la manilla al
abrir y cerrar.
PI
O
C
54 Antes de la conducción
Tapa del maletero
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca abra la tapa del maletero cuando
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 haya alguna carga, por ejemplo, en un male-
Abrir la tapa del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 tero. De la misma forma, la tapa del maletero,
Cerrar la tapa del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . 58 no se podrá abrir cuando haya carga fijada
en ella, por ejemplo bicicletas. Una tapa del
Información y advertencias maletero abierta puede bajarse debido a un
complementarias: peso adicional. De ser necesario, apoye la ta-
pa del maletero o retire antes la carga.
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5
● Cierre y bloquee la tapa del maletero y to-
● Cierre centralizado ⇒ pág. 47
A
das las puertas cuando el vehículo no esté en
● Transportar ⇒ pág. 113 uso. Asegúrese de que nadie haya permane-
● Cierre o apertura de emergencia ⇒ pág. 280 cido dentro del vehículo.
● Nunca deje a niños jugando sin supervi-
ADVERTENCIA sión dentro del vehículo o en las cercanías,
Un desbloqueo, apertura o cierre incorrecto y principalmente cuando la tapa del maletero
sin supervisión de la tapa del maletero puede esté abierta. Los niños pueden entrar en el
provocar accidentes y lesiones graves. maletero, cerrar la tapa y quedar presos. De
PI
● Abra o cierre la tapa del maletero única-
mente cuando no haya nadie ni nada en di-
cha zona.
● Bajo ninguna circunstancia se debe cerrar
la tapa del maletero con la mano en la luneta.
La luneta puede romperse y causar lesiones.
acuerdo a la estación del año, puede haber
temperaturas muy altas o muy bajas en el in-
terior de un vehículo cerrado, que pueden
provocar lesiones graves y enfermedades,
principalmente en niños pequeños, o incluso
causar la muerte.
● No deje nunca a niños o personas con ne-
● Después de cerrar la tapa del maletero, cesidades especiales solas dentro del vehí-
compruebe si está cerrada y bloqueada de culo. La activación de la tecla del cierre cen-
manera correcta, para que no se pueda abrir tralizado podrá bloquear las puertas del vehí-
durante la marcha. La tapa del maletero ce-
O
culo por dentro, dificultando o impidiendo la
rrada debe estar alineada a las piezas adya- salida. Personas encerradas pueden quedar
centes de la carrocería. expuestas a temperaturas muy altas o muy
● Mantenga siempre cerrada la tapa del ma- bajas.
letero durante la marcha, para que no puedan
penetrar gases tóxicos en el interior del vehí- AVISO
culo.
Antes de abrir la tapa del maletero, compruebe
si existe espacio suficiente para abrir y cerrar
la tapa, por ejemplo en garajes.
C
Luz de advertencia
Se en-
Causa posible Solución
ciende
161.5L1.SPF.60
Apertura y cierre 55
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
ADVERTENCIA
tencia y luces de control se encienden rápidamen-
te a modo de comprobación. Se apagan después Una tapa del maletero cerrada incorrectamen-
de algunos segundos. te puede abrirse súbitamente durante la mar-
cha y provocar lesiones graves.
Si la tapa del maletero está abierta o cerrada inco-
rrectamente, se enciende la luz de advertencia ● Detenga inmediatamente en un lugar se-
en el display del panel de instrumentos. guro y cierre la tapa del maletero.
● Después de cerrar la tapa del maletero,
compruebe si el bloqueo se enganchó co-
rrectamente en el cierre.
A
PI
Fig. 30 Tapa del maletero: abra la tapa desde ci-
lindro de la cerradura.
56 Antes de la conducción
Si mantiene pulsada la tecla en la llave Al abrir la tapa del maletero con el paletón de
del vehículo con mando a distancia, se habili- la llave del vehículo, compruebe que la llave
ta la apertura de la tapa. fue colocada correctamente hasta el final del cilin-
dro. De lo contrario, la llave puede girar libremente
El cilindro de la cerradura de la tapa del ma- sin desbloquear la tapa del maletero.
letero posee un sistema de seguridad contra
apertura de la tapa. En el caso de que el paletón
del vehículo no se coloque correctamente en el ci-
lindro o que se utilice una llave incorrecta, la llave
gira libre sin accionar el desbloqueo de la tapa del
maletero.
A
PI
O
C
161.5L1.SPF.60
Apertura y cierre 57
Cerrar la tapa del maletero
Solo se puede bloquear con la tapa del maletero
correctamente cerrada.
● La tapa del maletero también se bloquea con el
cierre centralizado.
● Si se desbloquea la tapa del maletero de un
vehículo bloqueado y con la alarma activada, con
la tecla de la llave del vehículo con mando a
distancia, ésta se bloqueará de inmediato después
del cierre.
● La tapa del maletero cerrada, pero no bloquea-
da, se bloquea automáticamente a una velocidad
Fig. 32 Tapa del maletero abierta: rebaje para ti-
superior a aproximadamente 5 km/h.
rar.
A
ADVERTENCIA
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 55.
El cierre incorrecto o sin supervisión de la ta-
pa del maletero puede provocar lesiones gra-
ves.
Cerrar la tapa del maletero. ● Nunca deje el vehículo sin supervisión o
● Sujete del rebaje del revestimiento interior la niños jugando dentro del vehículo o en las
tapa del maletero ⇒ fig. 32 (flecha).
PI cercanías del mismo, principalmente cuando
● Tire la tapa del maletero hacia abajo hasta que la tapa del maletero esté abierta. Los niños
encaje en la cerradura. Preste atención para que pueden entrar en el maletero, cerrar la tapa y
la mano quede distanciada del radio de apertura quedar presos. Un vehículo cerrado puede
de la tapa del maletero ⇒ . calentarse o enfriarse de manera extrema de
acuerdo con la estación del año y provocar
● Compruebe si la tapa del maletero se cerró co-
lesiones graves, enfermedades o incluso la
rrectamente.
muerte.
Cerrar la tapa del maletero - vehículos con ● Al cerrar la tapa del maletero, preste aten-
cierre centralizado ción para que la mano quede distanciada del
Cuando se desbloquea el vehículo y ninguna de radio de apertura de la tapa del maletero.
O
las puertas o la tapa del maletero están abiertas,
el vehículo se bloquea automáticamente después Antes de cerrar la tapa del maletero, com-
de aproximadamente 30 segundos. Esta función pruebe que la llave del vehículo no se en-
impide un desbloqueo involuntario del vehículo por cuentre en su interior.
un período largo.
C
58 Antes de la conducción
Vidrios
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nadie debe permanecer en el interior del
Abrir o cerrar los vidrios manualmente . . . . . . 59 vehículo cuando se bloquean las puertas, en
Apertura o cierre de las ventanillas especial niños y personas con necesidades
eléctricamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 especiales.
Vidrios eléctricos – Funciones . . . . . . . . . . . . . 60 ● Lleve siempre todas las llaves del vehícu-
Función antiaprisionamiento de los vidrios . . . 62 lo consigo al abandonar el vehículo. Después
de apagar el motor, las ventanillas aún se
Información y advertencias pueden abrir o cerrar con las teclas de las
complementarias: puertas por un breve período, mientras no se
A
● Sistema de información Volkswagen ⇒ pág. 21 abra la puerta del conductor o la del acompa-
ñante delantero.
● Cierre centralizado y sistema de cierre
⇒ pág. 47 ● Al transportar niños en el asiento trasero,
desactive siempre los vidrios eléctricos tra-
seros con la tecla de seguridad, para que no
ADVERTENCIA
puedan abrirse ni cerrarse.
Un uso desatento o sin supervisión de los vi-
drios eléctricos puede provocar lesiones gra-
AVISO
ves.
PI
● Abra o cierre los vidrios eléctricos sólo
cuando no haya nadie en su área de funcio-
namiento.
Con las ventanillas abiertas, la lluvia puede
mojar los equipos interiores del vehículo y pro-
vocar daños en el vehículo.
Apertura y cierre 59
4 Tecla para la ventanilla de la puerta trasera iz- Tecla en la puerta del acompañante
quierda. delantero y en las puertas traseras
5 Tecla para la ventanilla de la puerta trasera La tecla en la puerta del acompañante delantero y
derecha. en las puertas traseras es igual y tiene la misma
función que la tecla en la puerta del conductor, es
sólo una tecla en el guarnecido de cada puerta.
A
tricos en las puertas traseras. De esta forma, se enciende en la tecla la luz
de control amarilla.
60 Antes de la conducción
Apertura y cierre de confort
Dependiendo de la versión del vehículo, las venta-
nillas se pueden abrir y cerrar desde el exterior
con la llave del vehículo:
Función Acción con las teclas de la llave Acción con el paletón de la lla-
del vehículo con mando a distan- ve con mando a distancia en la
cia cerradura o con la llave mecá-
nica del vehículo
Apertura de confort Mantenga pulsada la tecla de des- Inserte la llave del vehículo en la
bloqueo de la llave con mando a cerradura de la puerta del con-
distancia. Se abren todas las venta- ductor y manténgala girada en
nillas con los vidrios eléctricos. sentido antihorario. Se abren
todas las ventanillas con los vi-
drios eléctricos.
Cierre de confort Presionar la tecla de bloqueo de Inserte la llave del vehículo en la
A
la llave con mando a distancia. Se cerradura de la puerta del con-
cierran automáticamente todas las ductor y manténgala girada en
ventanillas con vidrios eléctricos y el sentido horario. Se cierran au-
techo solar. tomáticamente todas las ventani-
llas con vidrios eléctricos y el te-
cho solar.
Detener la apertura de confort
PI Suelte la tecla para interrumpir la Suelte la llave para interrumpir la
función. función.
Detener el cierre de confort Suelte la tecla para interrumpir la Suelte la llave para interrumpir la
función. función.
Subida automática
Las ventanillas se pueden cerrar automáticamente
desde el exterior con la llave del vehículo:
Función Acción con las teclas de la llave Acción con el paletón de la lla-
del vehículo con mando a distan- ve con mando a distancia en la
cia cerradura o con la llave mecá-
O
nica del vehículo
Subida automática Presionar la tecla de bloqueo de Inserte la llave del vehículo en la
la llave con mando a distancia. Se cerradura de la puerta del con-
cierran automáticamente todas las ductor y gírela en sentido hora-
ventanillas con vidrios eléctricos. rio. Se cierran automáticamente
todas las ventanillas con vidrios
eléctricos.
Detener la subida automática Presionar la tecla de desbloqueo Gire la llave en sentido antiho-
C
Apertura y cierre 61
ADVERTENCIA (continuación) ADVERTENCIA (continuación)
● Abra o cierre los vidrios eléctricos sólo ● Al transportar niños en el asiento trasero,
cuando no haya nadie en su área de funcio- desactive siempre los vidrios eléctricos tra-
namiento. seros con la tecla de seguridad, para que no
● Nadie debe permanecer en el interior del puedan abrirse ni cerrarse.
vehículo cuando se bloquean las puertas, en
Cuando existe una falla de funcionamiento
especial niños y personas con necesidades
de los vidrios eléctricos, la función de subida
especiales.
y bajada automática y la función antiaprisiona-
● Lleve siempre todas las llaves del vehícu- miento no funcionan correctamente. Acuda a un
lo consigo al abandonar el vehículo. Después Concesionario Volkswagen o a una empresa espe-
de desconectar el encendido, las ventanillas cializada.
aún se pueden abrir o cerrar con las teclas de
las puertas durante un breve período, siem-
pre que no se abra la puerta del conductor ni
la del acompañante delantero.
A
Función antiaprisionamiento de los vidrios
62 Antes de la conducción
Techo solar
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
la llave del vehículo. El uso sin supervisión
Apertura o cierre del techo solar . . . . . . . . . . . 63 de la llave del vehículo puede bloquear el ve-
Techo solar – Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 hículo, arrancar el motor, conectar el encen-
Función antiaprisionamiento del techo solar . 64 dido y accionar el techo solar.
● Después de apagar el motor, el techo so-
Información y advertencias lar aún se puede abrir o cerrar durante algu-
complementarias: nos minutos, mientras no se abra la puerta
● Sistema de información Volkswagen ⇒ pág. 21 del conductor ni la del acompañante.
● Cierre centralizado y sistema de cierre
A
⇒ pág. 47 AVISO
● Cierre o apertura de emergencia ⇒ pág. 280 ● Siempre cierre el techo solar antes de salir
del vehículo y en caso de lluvia. Si el techo so-
ADVERTENCIA lar está abierto, la lluvia podrá entrar en el inte-
rior y provocar daños en el sistema eléctrico.
Un uso desatento o sin supervisión del techo Pueden producirse otros daños en el vehículo.
solar puede provocar lesiones graves.
● Abra o cierre el techo solar sólo cuando Las hojas y otros objetos sueltos se deberán
PI
no haya nadie en su zona de funcionamiento.
● Lleve siempre todas las llaves del vehícu-
lo consigo al abandonar el vehículo.
● Nunca deje a niños o personas con nece-
sidades especiales dentro del vehículo, en
especial cuando ellas puedan tener acceso a
retirar de la guía del techo solar, de forma
manual o con una aspiradora.
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 63.
Apertura y cierre 63
Techo solar – Función
A
Función antiaprisionamiento del techo solar
64 Antes de la conducción
Sentarse de forma correcta y segura
Ajuste la posición del asiento
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
mantenga hacia afuera del vehículo. De lo
Peligro por sentarse en una posición contrario, el airbag y el cinturón de seguridad
incorrecta en el asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 pueden no proteger, aumentando el riesgo de
Postura correcta en el asiento . . . . . . . . . . . . . 67 sufrir lesiones en un accidente.
Mandos del asiento delantero . . . . . . . . . . . . . 68
Ajuste del apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 ADVERTENCIA
Montaje y desmontaje del apoyacabezas . . . . 70 Antes de emprender la marcha, deberá ajus-
A
Ajuste la posición del volante . . . . . . . . . . . . . . 71 tar siempre correctamente el asiento, el cin-
turón de seguridad y los apoyacabezas, ase-
Número de asientos gurándose de que todos los acompañantes
El vehículo tiene una cantidad total de 5 asientos: tengan los cinturones colocados correcta-
2 asientos delanteros y 3 asientos traseros. Cada mente.
asiento está equipado con un cinturón de seguri- ● Empuje el asiento del acompañante delan-
dad. PI tero hacia atrás lo máximo posible.
Información y advertencias ● Ajuste el asiento del conductor de manera
complementarias: que quede una distancia mínima de 25 cm en-
tre el tórax y el centro del volante. Ajuste el
● Cinturones de seguridad ⇒ pág. 72
asiento del conductor de manera longitudinal
● Sistema de airbag ⇒ pág. 83 para que los pedales se puedan accionar por
● Asiento para niños (accesorio) ⇒ pág. 88 completo con las piernas apenas dobladas y
la distancia del zona de la rodilla hacia el pa-
ADVERTENCIA nel de instrumentos sea de al menos 10 cm.
Si debido a la constitución física no se puede
Una posición incorrecta en el vehículo puede mantener esta exigencia deberá ponerse en
aumentar el riesgo de sufrir lesiones graves contacto obligatoriamente con un Concesio-
O
o fatales en maniobras de dirección y de fre- nario Volkswagen y en caso de ser necesario,
nado repentinas, en una colisión o accidente realizar instalaciones especiales.
y al dispararse los airbags.
● Nunca conduzca con el respaldo del
● Antes de iniciar la marcha, todos los ocu- asiento muy inclinado hacia atrás. Cuanto
pantes deben adoptar una postura correcta más inclinado hacia atrás esté el respaldo del
en los asientos y mantenerla durante la todo asiento, mayor será el riesgo de sufrir lesio-
el trayecto. Esto también es válido para el nes por una disposición incorrecta de la ban-
uso del cinturón de seguridad. da del cinturón de seguridad y una postura
● Nunca transporte más personas que la
C
incorrecta.
cantidad de asientos con cinturón de seguri- ● Nunca conduzca con el respaldo del
dad disponibles en el vehículo. asiento inclinado hacia adelante. Si se dispa-
● Proteja siempre a los niños en el vehículo ra el airbag frontal podría lanzar el respaldo
con un sistema de retención homologado y del asiento hacia atrás y provocar lesiones
adecuado a su edad ⇒ pág. 88, Transporte en los ocupantes de los asientos traseros.
de niños en el vehículo, ⇒ pág. 83, Sistema ● Adopte y mantenga la mayor distancia po-
de airbag. sible respecto al volante y al panel de instru-
● Mantenga siempre los pies en la zona re- mentos.
posapiés durante la marcha. Nunca coloque ● Sentarse siempre en forma recta con la
161.5L1.SPF.60
los pies, por ejemplo, sobre el asiento o so- espalda contra el respaldo del asiento, en los
bre el panel de instrumentos y nunca los asientos delanteros correctamente ajustados.
El ajuste incorrecto de los asientos puede ● La zona de ajuste de los asientos delante-
provocar accidentes y lesiones graves. ros no debe verse obstaculizada por ningún
objeto.
A
Peligro por sentarse en una posición incorrecta en el asiento
66 Antes de la conducción
Postura correcta en el asiento
A
Fig. 35 La distancia correcta entre el conductor y Fig. 36 Posición correcta de la banda del cinturón
el volante tiene que ser de 25 cm como mínimo. de seguridad y ajuste correcto del apoyacabezas.
● Ajuste el asiento de modo que quede una dis- ● Para los asientos con apoyacabezas: ajuste el
tancia mínima 25 cm ⇒ fig. 35 entre el volante y el apoyacabezas de manera que su borde superior
tórax y que el conductor pueda sujetar el volante se encuentre preferentemente en la misma línea
del borde exterior con las dos manos y los brazos de la parte superior de la cabeza ⇒ fig. 35 y
ligeramente doblados. ⇒ fig. 36 – pero nunca debajo de la altura de los
● El volante ajustado debe apuntar siempre en ojos. Coloque la parte posterior de la cabeza lo
dirección al tórax y nunca hacia el rostro. más cerca posible del apoyacabezas.
● Ajuste el asiento del conductor en sentido lon- ● En el caso de personas de poca estatura, se
gitudinal de forma que el conductor pueda pisar a debe bajar el apoyacabezas completamente aun-
fondo los pedales con las piernas apenas arquea- que la cabeza quede por debajo del borde superior
161.5L1.SPF.60
A
Fig. 37 Mandos del asiento delantero izquierdo.
⇒ fig. 37 Función
2
PI
Compartimento por-
taobjetos.
Desplace el asiento
delantero hacia ade-
Acción
Si se abaten los respaldos del asiento hacia ● Las alfombras y otros objetos pueden
adelante o hacia atrás de manera descontro- quedar atrapados en las bisagras del respal-
do del asiento. Esto puede hacer que el res-
C
68 Antes de la conducción
Ajuste del apoyacabezas
A
Fig. 38 Ajuste el apoyacabezas delantero. Fig. 39 Ajuste el apoyacabezas trasero.
Todos los asientos vienen equipados con apoyaca- Ajuste del apoyacabezas para personas de
gran estatura
PI
bezas, en algunas versiones no está disponible el
apoyacabezas trasero central. El apoyacabezas
trasero central está destinado sólo a la plaza cen-
tral del asiento trasero. Por ello, no monte el apo-
yacabezas en otras posiciones.
ADVERTENCIA
Circular con los apoyacabezas desmontados
o ajustados incorrectamente aumenta el ries-
go de sufrir lesiones graves o fatales en caso
abajo en el sentido de la flecha ⇒ fig. 38 A ⇒ .
de accidentes y maniobras bruscas y frena-
● El apoyacabezas debe bloquearse de manera das repentinas.
segura en una posición.
O
● Todos los ocupantes del vehículo deberán
Ajuste la altura del apoyacabezas trasero llevar siempre los apoyacabezas montados y
ajustados correctamente.
● Empuje el apoyacabezas hacia arriba en el
sentido de la flecha ⇒ fig. 39 A o con la tecla ● Cada ocupante debe ajustar el apoyacabe-
⇒ fig. 39 B pulsada, empuje hacia abajo ⇒ . zas correctamente según su estatura, para
reducir el riesgo de sufrir lesiones en el cue-
● El apoyacabezas debe bloquearse de manera
llo en caso de accidente. Al mismo tiempo, el
segura en una posición.
borde superior del apoyacabezas debe que-
Ajuste correcto del apoyacabezas dar preferentemente en la misma línea de la
C
A
Fig. 40 Desmonte el apoyacabezas delantero. Fig. 41 Desmonte el apoyacabezas trasero.
70 Antes de la conducción
Ajuste la posición del volante
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del ajuste de la posición del
volante y un ajuste incorrecto del volante
pueden provocar lesiones graves o fatales.
● Presione la palanca 1 siempre hacia arri-
ba con fuerza después del ajuste, para que el
volante no cambie su posición durante la
marcha.
● No ajuste nunca el volante durante la mar-
cha. Cuando se constate que se necesita un
ajuste durante la marcha, detenga el vehículo
de forma segura y ajuste el volante correcta-
mente.
A
Fig. 42 Ajuste de la posición del volante mecáni- ● El volante ajustado debe apuntar siempre
camente. en dirección al tórax y no en dirección al ros-
tro, para no restringir la protección del airbag
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
No llevar colocado el cinturón de seguridad o
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
llevarlo mal colocado aumenta el riesgo de
Colisiones frontales y leyes de la física . . . . . 74 sufrir lesiones graves o fatales. Los cinturo-
¿Qué ocurre con los ocupantes del vehículo nes de seguridad sólo ofrecen la máxima pro-
sin cinturón de seguridad? . . . . . . . . . . . . . . . . 75 tección cuando se colocan y se utilizan co-
Los cinturones de seguridad protegen . . . . . . 76 rrectamente.
Manejo de los cinturones de seguridad . . . . . 77 ● Los cinturones de seguridad son el medio
Colocarse o quitarse el cinturón de seguridad 78 más eficiente para disminuir el riesgo de su-
Posición de la banda del cinturón de frir lesiones graves y fatales en caso de acci-
A
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 dente. Para la protección del conductor y de
Ajuste de la banda del cinturón de seguridad todos los ocupantes del vehículo, los cinturo-
subabdominal en la plaza central del asiento nes de seguridad deben estar siempre bien
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 colocados cuando el vehículo está en movi-
Regulador de altura del cinturón de miento.
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 ● Todos los ocupantes del vehículo deben
Enrollador automático del cinturón de
PI asumir siempre la posición correcta en el
seguridad, pretensor del cinturón de asiento, colocarse correctamente el cinturón
seguridad y limitador de fuerza del cinturón de seguridad correspondiente antes de ini-
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 ciar la marcha y mantenerlos colocados du-
Servicio de descarte del pretensor del rante la marcha. Esto también rige para el
cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 resto de los ocupantes del vehículo en cual-
quier condición de tráfico del vehículo.
Compruebe regularmente el estado de todos los ● Proteja a los niños en el vehículo durante
cinturones de seguridad. En caso de desperfectos la marcha con un sistema de retención
en la banda del cinturón de seguridad, en las co- correspondiente a la edad del niño, como
nexiones del cinturón, en el enrollador automático, también con cinturones de seguridad correc-
o en el cierre, se debe sustituir inmediatamente el tamente colocados ⇒ pág. 88, Transporte
O
cinturón de seguridad en un Concesionario de niños en el vehículo.
Volkswagen ⇒ . Las empresas especializadas
● Sólo deberá emprender la marcha cuando
deben utilizar piezas de repuesto correctas, com-
todos los acompañantes tenga el cinturón de
patibles con el vehículo, con la versión y con el
seguridad colocado correctamente.
año-modelo. Para ello, Volkswagen recomienda
los Concesionarios Volkswagen. ● La lengüeta del cinturón de seguridad só-
lo deberá introducirse en el cierre del cintu-
Información y advertencias rón del asiento correspondiente y deberá en-
complementarias: castrar correctamente. El uso de un cierre del
C
72 Antes de la conducción
ADVERTENCIA (continuación) ADVERTENCIA (continuación)
● Utilice siempre un cinturón de seguridad ● Si la banda del cinturón de seguridad u
por persona. otras piezas del cinturón se encuentran daña-
● No transporte nunca niños o bebés en el das, los cinturones de seguridad podrían
regazo. romperse en un accidente o en maniobra de
frenado brusca.
● No conduzca con ropas sueltas, por ejem-
plo, un abrigo sobre una chaqueta, ya que es- ● Reemplace inmediatamente los cinturones
to dificulta el ajuste correcto y la función del de seguridad dañados por cinturones de se-
cinturón de seguridad. guridad nuevos en un Concesionario
Volkswagen. Los cinturones de seguridad uti-
lizados durante un accidente y que, por esa
ADVERTENCIA razón, quedaron estirados o sufrieron el dis-
Los cinturones de seguridad dañados repre- paro del pretensor, deben reemplazarse en
sentan un gran peligro y pueden provocar le- un Concesionario Volkswagen. El reemplazo
siones graves o fatales. podrá ser necesario aún cuando no exista da-
● No dañe nunca el cinturón de seguridad ño evidente. Además, se deben comprobar
A
presionándolo contra la puerta o el mecanis- los puntos de anclajes de los cinturones de
mo del asiento. seguridad.
● No intente nunca reparar, modificar o des-
montar los cinturones de seguridad por
cuenta propia. Sólo un Concesionario
Volkswagen puede realizar reparaciones en el
PI cinturón de seguridad, en el enrollador auto-
mático y en las piezas de fijación del cintu-
rón.
Luz de advertencia
Se en-
ciende o
Causa posible Solución
parpa-
dea
Cinturón de seguridad del conductor no co-
locado.
Abróchese el cinturón de seguridad.
A
muro.
PI
Fig. 44 Un vehículo con los ocupantes sin cinturo-
nes de seguridad está a punto de chocar contra un
74 Antes de la conducción
¿Qué ocurre con los ocupantes del vehículo sin cinturón de seguridad?
A
Fig. 46 El conductor sin cinturón de seguridad es Fig. 47 El acompañante sin cinturón de seguridad
lanzado hacia adelante. en el asiento trasero es lanzado hacia adelante so-
bre el conductor con cinturón de seguridad.
A
Fig. 48 Conductor protegido por el cinturón de se- locados correctamente los cinturones de seguri-
guridad correctamente colocado en una maniobra dad.
de frenado repentina. Estadísticas de accidentes han comprobado que el
uso correcto de los cinturones de seguridad dismi-
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 72.
nuye considerablemente el riesgo de lesiones y
aumenta la chance de sobrevivencia en un acci-
PI dente grave. Además, los cinturones de seguridad
correctamente colocados refuerza el efecto protec-
Los cinturones de seguridad colocados correcta- tor de los airbags que se disparen en caso de acci-
mente pueden hacer una gran diferencia. Los cin- dente. Por este motivo, en la mayoría de los paí-
turones de seguridad colocados correctamente ses es obligatorio el uso del cinturón de seguridad.
mantienen a los ocupantes en la posición correcta
en el asiento, y reducen en gran medida la acción A pesar de que el vehículo está equipado con air-
de la energía cinética en caso de accidente. Los bags, se deben colocar los cinturones de seguri-
cinturones de seguridad también ayudan a impedir dad. Los airbags frontales, por ejemplo sólo se dis-
movimientos descontrolados que puedan provocar paran en algunas colisiones frontales. Los airbags
lesiones graves. Además, los cinturones de seguri- frontales no se disparan en colisiones frontales le-
dad correctamente colocados reducen el peligro ves, colisiones laterales, colisiones traseras leves,
vuelcos y accidentes en los cuales el valor de dis-
O
de ser despedidos hacia afuera del vehículo
⇒ fig. 48. paro del airbag en la unidad de control no llegue al
límite mínimo.
Los ocupantes del vehículo que lleven los cinturo-
nes de seguridad correctamente colocados se be- Por este motivo, ¡colóquese siempre los cinturones
neficiarán en gran medida por el hecho de que la de seguridad y observe que todos los ocupantes
energía cinética será absorbida por los cinturones del vehículo tengan colocados correctamente los
de seguridad. La estructura de la parte delantera cinturones antes de emprender la marcha!
del vehículo y otras características de seguridad
C
76 Antes de la conducción
Manejo de los cinturones de seguridad
Lista de control
Manejo del cinturón de seguridad ⇒ :
Compruebe regularmente el estado de todos los cinturones de seguridad.
Mantenga los cinturones de seguridad limpios.
Mantenga objetos extraños y líquidos siempre alejados de la banda del cinturón de seguridad, de la
lengüeta del cinturón y del enganche del cierre del cinturón.
No presione ni dañe el cinturón de seguridad ni la lengüeta del cinturón (por ejemplo, al cerrar la
puerta).
Nunca desmonte, altere o repare el cinturón de seguridad y los elementos de fijación del cinturón.
A
Colóquese siempre el cinturón de seguridad de forma correcta antes de emprender la marcha y
manténgalo colocado durante la marcha.
Fig. 49 Introduzca la lengüeta del cinturón de se- Fig. 50 Suelte la lengüeta del cinturón de seguri-
guridad en el cierre del cinturón. dad del cierre del cinturón.
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 72.
● Presionar la tecla roja del cierre del cinturón de
seguridad ⇒ fig. 50. La lengüeta del cinturón de se-
guridad es expulsada hacia afuera.
● Acompañe con la mano el cinturón por la len-
Los cinturones de seguridad correctamente colo- güeta para que la banda se enrolle con mayor faci-
cados mantienen a los ocupantes en una posición lidad, el cinturón no se retuerza y el guarnecido no
de máxima protección en maniobras de frenado o resulte dañado. Para la plaza trasera central que
accidentes ⇒ .
prender la marcha.
PI
Colocarse el cinturón de seguridad
Colóquese el cinturón de seguridad antes de em-
ADVERTENCIA
Una posición incorrecta de la banda del cin-
turón de seguridad puede provocar lesiones
● Bloquee el respaldo del asiento trasero en la graves o fatales en caso de accidente.
posición vertical ⇒ . ● La protección ideal de los cinturones de
● Tire de la banda del cinturón de seguridad por seguridad sólo está garantizada cuando el
O
la lengüeta del cinturón suavemente, pasando por respaldo del asiento se encuentra en una po-
el tórax y la región pélvica. Al mismo tiempo, no sición vertical y el cinturón está colocado co-
retuerza la banda del cinturón de seguridad ⇒ . rrectamente, de acuerdo a la estatura del
● Inserte la lengüeta del cinturón de seguridad ocupante.
con fuerza en el cierre del cinturón correspondien- ● ¡Quitarse el cinturón de seguridad durante
te a la plaza ⇒ fig. 49. la marcha puede causar lesiones graves o fa-
● Realice una prueba de la tracción en el cintu- tales en caso de accidentes o maniobras de
rón de seguridad en relación al bloqueo seguro de frenado!
la lengüeta del cinturón.
C
78 Antes de la conducción
Posición de la banda del cinturón de seguridad
A
Fig. 51 Posición correcta de la banda del cinturón de seguridad y ajuste correcto del apoyacabezas.
Fig. 52 Posición correcta de la banda del cinturón En el caso de mujeres embarazadas, deberán
de seguridad para mujeres embarazadas. colocarse el cinturón de seguridad bien centrado
O
por encima del tórax y lo más bajo posible de la
A
y nunca por encima del abdomen. El cinturón informarse en un Concesionario Volkswagen o en
de seguridad debe quedar plano y sin retor- una empresa especializada acerca de posibles
cerse sobre la zona pélvica. En caso necesa- instalaciones especiales para conseguir la protec-
rio, tire un poco de la banda del cinturón de ción óptima de los cinturones de seguridad y de
seguridad. los airbags.
● La banda abdominal del cinturón de segu-
ridad debe pasar lo más bajo posible por la
región pélvica de las embarazadas y alrede-
PI
dor del abdomen “redondo”.
80 Antes de la conducción
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (continuación)
Una posición incorrecta de la banda del cin- ● La lengüeta del cinturón de seguridad su-
turón de seguridad puede provocar lesiones babdominal trasero debe estar siempre inser-
graves o fatales en caso de accidente. tada en el cierre correspondiente, con el cin-
turón de seguridad en uso o no, debido a que
● ¡Quitarse el cinturón de seguridad durante los cinturones sueltos aumentan el riesgo de
la marcha puede causar lesiones graves o fa- accidentes al ingresar y salir del asiento tra-
tales en caso de accidentes o maniobras de sero.
frenado!
A
● Desplace el dispositivo regulador hacia arriba o
hacia abajo hasta ajustar el cinturón de seguridad
sobre la mitad del hombro ⇒ pág. 79, Posición de
la banda del cinturón de seguridad.
● Suelte el dispositivo regulador.
● Verifique que el dispositivo regulador haya en-
PI cajado tirando del cinturón de seguridad varias ve-
ces.
Para las versiones que no poseen esta regulador
manual, los cinturones de seguridad se pueden le-
vantar o bajar por medio de dos posiciones alter-
Fig. 54 Junto a los asientos delanteros: regulador nativas en la columna. Para ello, Volkswagen reco-
de la altura del cinturón de seguridad. mienda los Concesionarios Volkswagen.
Los cinturones de seguridad del vehículo son parte to trasero está equipada con un enrollador auto-
del concepto de seguridad del vehículo mático del cinturón de seguridad que mantiene
⇒ pág. 83 y se componen de las siguientes fun- siempre el cinturón ceñido al cuerpo del ocupante
ciones:
A
cinturón de seguridad se eliminan cuando el pre- Al deshacerse del vehículo o de piezas indi-
tensor actúa y, de este modo, puede reducir el mo- viduales del sistema, se deben tener en
vimiento de los ocupantes del vehículo hacia ade- cuenta todas las indicaciones de seguridad. Los
lante o en la dirección del impacto. El pretensor Concesionarios Volkswagen conocen estas dispo-
del cinturón de seguridad trabaja junto con el siste- siciones.
seguridad
PI
Servicio de descarte del pretensor del cinturón de seguridad
Volkswagen conocen estas disposiciones. guridad tienen capacidad para sólo una acti-
vación. Una vez activados, los pretensores
ADVERTENCIA del cinturón de seguridad se deben sustituir.
El trato inadecuado y las reparaciones reali- Los módulos de los airbag y los pretensores
zadas en los cinturones de seguridad, los en- de los cinturones de seguridad pueden con-
rolladores automáticos y pretensores aumen- tener sustancias tóxicas. Por eso, está prohibido
tan el riesgo de sufrir lesiones graves o fata- descartarlos/colocarlos junto con la basura domés-
tica. Para su mayor seguridad y confort, le reco-
mendamos sustituir los módulos de los airbags y
los pretensores de los cinturones de seguridad só-
lo en un Concesionario Volkswagen.
82 Antes de la conducción
Sistema de airbag
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Objetos entre los ocupantes del vehículo y
Luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
radio de acción de los airbags aumentan el
Descripción y función de los airbags . . . . . . . . 85 riesgo sufrir lesiones al activarse el airbag.
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 De esta forma, el radio de acción de los air-
bags sería alterada y los objetos serían
El vehículo está equipado con un airbag frontal pa- arrojados contra los cuerpos de los ocupan-
ra el conductor y otro para el acompañante delan- tes.
tero. Los airbags frontales pueden ofrecer protec-
ción adicional para el tórax y la cabeza del con- ● No sujete nunca objetos en las manos ni
ductor y del acompañante delantero, cuando el los cargue en el regazo durante la marcha.
A
asiento, los cinturones de seguridad, los apoyaca- ● No transporte nunca objetos en el asiento
bezas y, el volante (para el conductor), estén ajus- del acompañante delantero. Los objetos pue-
tados y se utilicen correctamente. Los airbags fue- den alcanzar el radio de acción de los airbags
ron desarrollados para protección adicional. Los durante maniobras repentinas de frenado o
airbags no sustituyen a los cinturones de seguri- de conducción y ser lanzados de forma peli-
dad, que se deben utilizar siempre, incluso cuando grosa por el interior del vehículo al activarse
el vehículo esté equipado con airbags frontales.
PI el airbag.
● Los ocupantes de los asientos delanteros
Información y advertencias y traseros, incluso niños, animales y objetos
complementarias: no deben permanecer en el radio de acción
● Consejos para la conducción ⇒ pág. 33 de los airbags.
● Cierre centralizado y sistema de cierre
⇒ pág. 47 ADVERTENCIA
● Posición correcta de los asientos ⇒ pág. 65 El sistema de airbags es apto sólo para un
● Cinturones de seguridad ⇒ pág. 72 disparo de los airbags. Si los airbags se acti-
● Asiento para niños (accesorio) ⇒ pág. 88 varon, será necesario sustituir el sistema.
● Conservación y limpieza del interior del vehícu- ● Los airbags activados y los respectivos
O
lo ⇒ pág. 238 componentes del sistema se deben sustituir
por componentes nuevos que estén libera-
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones dos para el vehículo por Volkswagen.
y modificaciones ⇒ pág. 259
● Las reparaciones y cambios de compo-
● Información para el consumidor ⇒ pág. 267 nentes del sistema de airbag en el vehículo
sólo se deben realizar en un Concesionario
ADVERTENCIA Volkswagen. Los Concesionarios Volkswagen
No utilice nunca sólo el sistema de airbag pa- poseen las herramientas necesarias, apara-
ra protegerse. tos de diagnóstico, información de repara-
C
● Aún cuando se activa un airbag, éste ción y personal calificado para ello.
cuenta únicamente con una función de pro- ● No instale nunca en el vehículo piezas de
tección adicional. airbag desmontadas de vehículos antiguos o
● El sistema de airbag sólo ofrece protec- procedentes de reciclaje.
ción con el cinturón de seguridad colocado ● No altere nunca ningún componente del
correctamente, para minimizar lesiones sistema de airbag.
⇒ pág. 72, Cinturones de seguridad.
● Todos los ocupantes del vehículo deben
asumir siempre una posición correcta en el
161.5L1.SPF.60
Al dispararse los airbags podría desprender- ● No deje que el polvo entre en contacto
se un polvo fino (no tóxico). Esto es perfecta- con los ojos o con lesiones no cicatrizadas.
mente normal y no representa riesgo de in- ● Enjuáguese los ojos con agua si ha esta-
cendio en el vehículo. do en contacto con el polvo.
● El polvo fino puede irritar la piel y la mu-
cosa de los ojos así como provocar dificulta- ADVERTENCIA
des respiratorias, especialmente en personas El uso de productos de limpieza hacen la su-
que padecen o han padecido asma u otras perficie de los módulos de airbag porosas o
deficiencias respiratorias. Para reducir los quebradizas. En caso de dispararse estas
problemas respiratorios, baje del vehículo o piezas se pueden romper, aflojar y provocar
abra las ventanillas o las puertas para respi- lesiones graves.
rar aire fresco.
● No utilice nunca ningún producto químico
● Al entrar en contacto con el polvo, lávese o de limpieza sobre la superficie de los mó-
las manos y el rostro con jabón suave y agua dulos de airbags. Para la limpieza utilice sólo
A
antes de la próxima comida. un paño humedecido con agua.
Luz de control
84 Antes de la conducción
Descripción y función de los airbags
A
para amortiguar a través de aberturas situadas vehículo para reducir el riesgo de sufrir lesiones
fuera del contacto con los ocupantes del vehículo. graves y fatales. Dependiendo de la versión, es
De esta forma, es posible reducir el riesgo de sufrir posible que algunos equipos no estén montados
lesiones graves y fatales. No se puede excluir el en el vehículo o incluso que no estén disponibles
riesgo de otras lesiones como hinchazones, contu- en algunos mercados.
siones y quemaduras de la piel por causa el airbag
● Cinturones de seguridad optimizados en todos
disparado. Durante el inflado de los airbags tam-
las plazas.
PI
bién puede producirse calor por fricción.
Los airbags no proporcionan protección para los
brazos y la parte inferior del cuerpo.
Los factores más importantes para el disparo del
airbag son, el tipo de accidente, la zona de impac-
to del vehículo, el ángulo, la intensidad del impac-
to, la estructura del vehículo y la característica del
● Pretensor del cinturón de seguridad del con-
ductor y del acompañante delantero.
● Limitador de fuerza del cinturón de seguridad
del conductor y del acompañante delantero.
● Luz de advertencia del cinturón de seguridad
.
obstáculo con el que chocó el vehículo. Por lo tan- ● Airbags frontales del conductor y del acompa-
to, los airbags no se disparan en todas las situa- ñante delantero.
ciones de colisión. ● Luz de control del airbag .
O
El disparo del sistema de airbag depende de la in- ● Unidades de control y sensores.
tensidad del impacto que se registra por una uni- ● Apoyacabezas optimizados para casos de im-
dad de control electrónica. Si las características pactos traseros.
del accidente no se ajustan a los parámetros pro- ● Columna de dirección regulable.
gramados en la unidad de control, los airbags no
se dispararán. El daño en el vehículo, los costos Situaciones en las que no se disparan los
de reparación no son necesariamente una señal airbags frontales:
de que la activación del airbag haya sido necesa- ● Si el encendido estuviera desconectado en ca-
ria. Los factores importantes para la activación de so de colisión.
C
Airbags frontales
A
PI
Fig. 55 Ubicación de montaje y radio de acción del airbag frontal del conductor.
O
C
Fig. 56 Ubicación de montaje y radio de acción del airbag frontal del acompañante delantero.
86 Antes de la conducción
El airbag frontal del conductor ⇒ fig. 55 se encuen- PELIGRO (continuación)
tra en el volante, y el airbag frontal del pasajero
● No debe pegar, revestir, modificar o colo-
delantero ⇒ fig. 56 en el panel de instrumentos. Su
car ningún tipo de material sobre la superfi-
ubicación está identificada con la palabra “AIR-
cie del centro del volante (activador de la bo-
BAG”.
cina) y la superficie del módulo del airbag
Las áreas destacadas en rojo ⇒ fig. 55 y ⇒ fig. 56 frontal del acompañante delantero en el panel
se cubren por los airbags frontales activados (área de instrumentos.
de acción). Por este motivo, no se deben fijar o co-
locar nunca objetos en estas zonas ⇒ . ADVERTENCIA
Al inflarse los airbags frontales del conductor y del Los airbags frontales se inflan delante del vo-
acompañante, las cubiertas de los airbags se do- lante ⇒ fig. 55 y del panel de instrumentos
blan hacia fuera del volante de la dirección⇒ fig. 55 ⇒ fig. 56.
o del panel de instrumentos ⇒ fig. 56. Estas cubier-
● Durante la conducción sujete el volante
tas de los airbags permanecen unidas al volante y
siempre con las dos manos por el borde exte-
al panel de instrumentos.
rior en la posición equivalente a las 9 y las 3
A
horas.
PELIGRO
● Ajuste el asiento del conductor de manera
El airbag se infla en milésimas de segundos y que quede una distancia mínima de 25 cm en-
a gran velocidad. tre el tórax y el centro del volante. Cuando no
● Deje el radio de acción de los airbags se pueda cumplir con esta exigencia debido a
frontales siempre libres. la constitución físicas, póngase en contacto
● Nunca fije objetos en las cubiertas, ni tam- obligatoriamente con un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada pa-
PI
poco en el radio de acción de los módulos de
los airbags, como por ejemplo, portabebidas,
soportes para teléfonos, GPS, etc.
● Personas, animales u objetos no deben
quedar entre los ocupantes de los asientos
delanteros y el radio de acción del airbag.
● No fije objetos, como por ejemplo, apara-
ra eventualmente realizar instalaciones espe-
ciales.
● Ajuste el asiento del acompañante delan-
tero de modo que quede la mayor distancia
posible entre el acompañante delantero y el
panel de instrumentos.
tos móviles de navegación, en el parabrisas En el caso de desguace del vehículo o de al-
arriba del airbag frontal del acompañante de- gunos componentes del sistema de airbag,
lantero. estas piezas nunca se deben reutilizar, más allá
O
del cumplimiento de las normas de seguridad vi-
gentes, se deben respetar las normas de elimina-
ción ambientalmente adecuada. Los Concesiona-
rios Volkswagen conocen estas disposiciones.
C
161.5L1.SPF.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Los niños de hasta 12 años de edad o con
Información general acerca del transporte de menos de 1,50 m de altura siempre deben ser
niños en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 transportados en el asiento trasero.
Diferentes sistemas de fijación . . . . . . . . . . . . 91 ● Proteja a los niños en el vehículo siempre
Utilización del asiento para niños en el con un sistema de retención homologado y
asiento del acompañante delantero . . . . . . . . 91 adecuado a su edad.
Utilización del asiento para niños en el ● Coloque siempre el cinturón de seguridad
asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 a los niños o al asiento para niños que trans-
Fijación del asiento para niños con el porta y hágalos asumir una posición correcta
A
cinturón de seguridad del vehículo . . . . . . . . . 92 en los asientos.
Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 ● Tenga en cuenta la posición correcta de la
banda del cinturón de seguridad para cada
Para transportar bebés y niños en un asiento para condición de uso. De ser necesario, pase el
niños en el asiento del acompañante delantero, es cinturón de seguridad por el cuerpo del niño,
imprescindible leer toda la información sobre el y asegúrese de que el cinturón pase por el
sistema de airbag y las posibles lesiones que el medio del hombro y nunca cerca del cuello
disparo del airbag podría provocar en niños del del niño.
grupo de 0 y 0+.
PI
Esta información es muy importante para la seguri-
dad del conductor y de todos los ocupantes del ve-
hículo, en especial bebés y niños pequeños.
Volkswagen recomienda utilizar asientos para ni-
ños del Programa de Accesorios Originales de
● No transporte nunca niños o bebés en el
regazo.
● Coloque siempre sólo un niño en la asien-
to para niños.
● Lea y siga las instrucciones de uso del fa-
bricante del asiento para niños, en especial
Volkswagen. Estos asientos para niños han sido con relación a la colocación correcta del cin-
diseñados y probados para el uso en vehículos turón de seguridad del vehículo.
Volkswagen.
O
Información y advertencias ADVERTENCIA
complementarias: En una maniobra de frenado o de conducción
● Cinturones de seguridad ⇒ pág. 72 brusca, así como en accidentes, un asiento
● Sistema de airbag ⇒ pág. 83 para niños suelto y descuidado puede ser
lanzado por el interior del vehículo y provo-
car lesiones.
ADVERTENCIA
● Fije siempre un asiento para niños aunque
Los niños sin protección y no protegidos
no esté ocupado durante la marcha del vehí-
adecuadamente pueden sufrir lesiones gra-
culo o acomódelo de forma segura en el ma-
C
88 Antes de la conducción
Información general acerca del transporte de niños en el vehículo
A
Lista de control
Al transportar niños en el vehículo ⇒ :
Tenga en cuenta las determinaciones legales específicas de cada país.
Volkswagen recomienda transportar niños menores de 12 años o con menos de 1,50 m de altura
siempre en el asiento trasero.
PI
Transporte un niño en el asiento del acompañante delantero únicamente en casos excepcionales
⇒ pág. 91.
Proteja siempre a los niños en el vehículo con un sistema de retención. El sistema de retención
debe ser adecuado al tamaño, al peso y a la constitución física del niño.
Transporte sólo un niño en la asiento para niños.
Tenga en cuenta el manual de instrucciones del fabricante del asiento para niños y llévelo siempre
en el vehículo.
Al fijar el asiento para niños con el cinturón de seguridad, coloque el cinturón según las indicacio-
nes del fabricante del asiento para niños.
Tenga en cuenta la posición correcta de la banda del cinturón de seguridad sobre el cuerpo del ni-
O
ño y la posición correcta de asentamiento de acuerdo al manual de instrucciones del fabricante del
asiento para niños.
y en Internet en www.volkswagen.com.
161.5L1.SPF.60
1) Reglamento ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Reglamentación en Europa).
A
Los asientos para niños probados según la norma En un accidente, el asiento trasero es el lugar
ECE-R 44 llevan en el asiento el símbolo de la más seguro para niños con el cinturón de se-
prueba ECE-R 44 aplicado firmemente: una E ma- guridad correctamente colocado.
yúscula en un círculo, debajo del número de la ● Un asiento para niños adecuado y correc-
prueba. tamente montado en una de la plazas del
asiento trasero, ofrece la protección máxima
ADVERTENCIA
PI para niños de hasta 12 años en la mayoría de
las situaciones de accidente.
No ignore la lista de comprobación que es
fundamental para la seguridad del conductor,
los ocupantes del vehículo y demás conduc-
tores, evitando posibles accidentes y lesio-
nes.
O
C
90 Antes de la conducción
Diferentes sistemas de fijación
A
Fig. 57 Las ilustraciones A , B y C muestran la fijación del sistema de retención infantil sólo con el cin-
turón de seguridad del vehículo.
C
Lea primero y tenga en cuenta la infor- Si un niño está en un asiento para niños montado
mación preliminar y las advertencias de de espaldas al asiento del acompañante delantero,
seguridad de la pág. 88. se puede golpear al dispararse el airbag frontal del
acompañante delantero, con tal fuerza que pueden
El transporte de niños en el asiento del acompa- producirse lesiones con riesgo de muerte ⇒ .
ñante delantero no está permitido en todos los paí- Por ello, nunca se debe usar un asiento para ni-
ses. ños, del grupo 0 ó 0+, orientado en sentido contra-
rio al de la dirección de conducción del vehículo.
El airbag frontal del acompañante delantero activa-
do representa un gran peligro para un niño cuando Excepciones previstas para el transporte de niños
se lo transporta en un asiento para niños orientado en el asiento delantero ⇒ .
161.5L1.SPF.60
A
● El niño deberá estar usando el asiento para ni-
ños adecuado a su edad, peso y altura.
● Si existe regulador de altura del cinturón de se-
guridad, éste deberá estar en la posición más ade-
cuada a la altura del niño o al asiento para niño.
PELIGRO
PI
No deje nunca a un niño en un asiento para
niños montado de espaldas al asiento del
acompañante delantero si el airbag frontal
del acompañante delantero está activado. El
niño puede morir al dispararse el airbag fron-
tal, ya que el asiento para niños es impactado
con fuerza y lanzado contra el respaldo del
asiento.
O
Utilización del asiento para niños en el asiento trasero
Fijación del asiento para niños con el cinturón de seguridad del vehículo
92 Antes de la conducción
Asiento del acompa- Plazas laterales del plaza central del asien-
Categoría por peso
ñante delantero asiento trasero to trasero
u
Grupo 0
x montado en el sentido x
hasta 10 kg
contrario a la marcha
u
Grupo 0+
x montado en el sentido x
hasta 13 kg
contrario a la marcha
u u
Grupo 1
montado en el sentido de montado en el sentido de x
de 9 a 18 kg
la marcha la marcha
u u
Grupo 2
montado en el sentido de montado en el sentido de x
de 15 a 25 kg
la marcha la marcha
u u
Grupo 3
A
montado en el sentido de montado en el sentido de x
de 22 a 36 kg
la marcha la marcha
Fijación del asiento para niños con el Desmontaje del asiento para niños
cinturón de seguridad del vehículo Suelte el cinturón de seguridad sólo con el vehícu-
● Lea y siga las instrucciones del fabricante del lo detenido ⇒ .
asiento para niños.
PI ● Presionar la tecla roja del cierre del cinturón de
● Al montar el asiento para niños en el asiento seguridad. La lengüeta del cinturón de seguridad
del acompañante delantero, empuje el asiento del deberá expulsarse hacia afuera.
acompañante delantero totalmente hacia atrás y
● Acompañe el cinturón de seguridad con la ma-
deje el respaldo del asiento en posición vertical
no para que la banda se enrolle fácilmente, el cin-
⇒ pág. 65.
turón de seguridad no se retuerza y el guarnecido
● Coloque el asiento para niños sobre el asiento no resulte dañado.
y pase el cinturón de seguridad, según las instruc-
● Retire el asiento para niños del vehículo según
ciones del fabricante del asiento para niños.
las instrucciones del fabricante.
● Ajustar o quitar el apoyacabezas, si es necesa-
rio, para evitar la interferencia con la silla para ni- ADVERTENCIA
ños ⇒ pág. 69.
O
¡Quitarse el cinturón de seguridad durante la
● Asegúrese de que el cinturón de seguridad no
marcha puede provocar lesiones graves o fa-
esté retorcido en toda su trayectoria.
tales en caso de accidentes o maniobras de
● Introduzca la lengüeta del cinturón de seguri- frenado y de dirección repentinas!
dad en el cierre correspondiente del cinturón hasta
● Tire del cinturón de seguridad sólo con el
que encastre de un modo audible (clic).
vehículo detenido.
● La banda del cinturón de seguridad se debe
apoyar con firmeza y adecuadamente en el asien-
to para niños o sobre el niño.
C
A
A Seguro para niños desactivado.
B Seguro para niños activado.
ADVERTENCIA
Con el seguro para niños activado, la puerta
PI correspondiente no se puede abrir desde
adentro.
● No deje nunca a niños o personas con ne-
cesidades especiales solas dentro del vehí-
culo cuando se bloquean las puertas. Esto
podrá hacer que queden encerradas dentro
del vehículo en caso de emergencia. Las per-
Fig. 59 En la puerta trasera (lado derecho): ubica- sonas encerradas pueden quedar expuestas
ción del seguro para niños. a temperaturas muy altas o muy bajas o in-
cluso a falta de aire.
niños
● Desbloquee el vehículo y abra la puerta trasera
correspondiente.
● Despliegue el paletón de la llave con mando a
distancia ⇒ pág. 44 hacia afuera o con la llave me-
cánica.
● Introduzca el paletón de la llave en la ranura
del seguro para niños para activar o desactivar
⇒ fig. 58.
94 Antes de la conducción
Luces y visibilidad
Luces
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Pueden ocurrir accidentes y producirse lesio-
Luces de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
nes graves si la calle no está lo suficiente-
Palanca de indicadores de dirección y de mente iluminada y el vehículo no se ve o es
farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 visto con dificultad por los demás conducto-
Encender y apagar las luces . . . . . . . . . . . . . . 98 res.
Luces y visibilidad – funciones . . . . . . . . . . . . . 99 ● Encienda el farol bajo siempre al oscure-
Cubrir los faros o cambiar su posición . . . . . . 100 cer, con niebla o con mala visibilidad.
A
Función “Coming Home” y “Leaving Home”
(luces de orientación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
ADVERTENCIA
Regulación de la iluminación de los
instrumentos y de los interruptores . . . . . . . . . 102 Un farol regulado muy alto y el uso inadecua-
Luces interiores y de lectura . . . . . . . . . . . . . . 102 do del farol alto pueden distraer e impedir la
visión de otros conductores. Esto podría pro-
Tenga en cuenta las disposiciones legales especí-
PI vocar accidentes y lesiones graves.
ficas de cada país para el uso de las luces del ve- ● Asegúrese de que el farol esté regulado
hículo. correctamente.
El conductor es siempre el responsable del correc- ● No utilice nunca el farol alto o la señal lu-
to ajuste de los faros y de las luces de conducción. minosa ya que puede deslumbrar a otros
conductores.
Información y advertencias
complementarias:
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5
● Sistema de información Volkswagen ⇒ pág. 21
● Cambio de lámparas incandescentes
O
⇒ pág. 302
C
161.5L1.SPF.60
Luces y visibilidad 95
Luces de control
Se en-
Causa posible Solución
ciende
A
⇒ pág. 97.
Farol alto encendido o señal luminosa activada.
96 Antes de la conducción
Palanca de indicadores de dirección y de farol alto
ADVERTENCIA
El uso inadecuado o la falta de uso de los in-
dicadores de dirección, así como también ol-
vidarse de apagarlos, puede confundir a los
demás conductores. Esto podría provocar ac-
cidentes y lesiones graves.
● El cambio de carril, las maniobras de ade-
lantamiento y el giro siempre se deben indi-
car a tiempo por medio de los indicadores de
dirección.
● Apague los indicadores de dirección des-
pués de finalizar el cambio de carril, de una
maniobra de adelantamiento o del giro.
A
Fig. 60 Palanca de los indicadores de dirección y
del farol alto. ADVERTENCIA
Un uso incorrecto del farol alto puede provo-
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 95.
car accidentes y lesiones graves, ya que esta
luz puede distraer y deslumbrar a otros con-
ductores.
1
2
3
PI
Mueva la palanca hasta la posición deseada:
Se enciende el intermitente derecho ⇒
Se enciende el intermitente izquierdo ⇒
.
Luces y visibilidad 97
Encender y apagar las luces
Tenga en cuenta las disposiciones legales especí-
ficas de cada país para el uso de las luces del ve-
hículo.
Dependiendo de la versión del vehículo, el farol de
neblina y la linterna de neblina podrán no estar
disponibles.
Dependiendo de la versión del vehículo, la función
puede no estar disponible.
A
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 95.
dos.
PI
El farol y el farol bajo se pueden encender
cuando las luces de orientación se activan
a través del mando a distancia.
na está encendido.
● Para apagarlo presione el mando de las luces La luz de posición no es lo suficientemente
o gírelo a la posición . intensa para iluminar la calle y ser vista por
otros conductores.
Linterna de neblina:
● Encienda el farol bajo siempre al oscure-
● Para encender la linterna de neblina : el man- cer, con niebla o con mala visibilidad.
do giratorio de las luces ⇒ fig. 61 debe estar en la
● Debido a su fuerte efecto deslumbrante, la
posición o . Tire el mando hasta la segunda
linterna de neblina sólo se debe encender
posición.
cuando el alcance visual sea muy reducido.
● La luz de control se enciende en el panel de
instrumentos. Dependiendo del modelo o de la versión, la
● Para apagarlo presione el mando de las luces linterna de neblina se ofrece por separado
o gírelo a la posición . del farol de neblina.
98 Antes de la conducción
La linterna de neblina está ubicada en la par- Bajo determinadas condiciones atmosféricas
te inferior izquierda del parachoques trasero (frío o humedad), los faros, así como las lu-
del vehículo. ces traseras y los indicadores de dirección, se
pueden empañar temporalmente por dentro. Esto
Al utilizar los dispositivos de iluminación des- es normal y no influye en la vida útil del sistema de
critos, respete las disposiciones legales. luces del vehículo.
A
no estar disponible. linternas se encienden automáticamente por la
central eléctrica.
Control automático de la luz de conducción
Si el mando giratorio de las luces se encuentra en
la posición , los faros, la iluminación de los ins-
El control automático de la luz de conducción es trumentos y de la placa de licencia, se encenderán
simplemente una ayuda, por lo que no puede reco- y apagarán automáticamente en las siguientes si-
nocer suficientemente todas las situaciones de
PI tuaciones ⇒ :
conducción.
El sensor crepuscular se ubica junto al sensor de
Con el control automático de la luz de circulación lluvia ⇒ pág. 107.
en funcionamiento, el farol bajo y las linternas se
encienden automáticamente cuando el sensor cre-
Luces y visibilidad 99
● Suciedad: el polvo seco, la cera, revestimientos
ADVERTENCIA
del vidrios (efecto loto) y residuos de detergentes
(lavado rápido) pueden hacer menos sensible al Es posible que ocurran accidentes si la calle
sensor de crepuscular o, incluso impedir su reac- no está lo suficientemente iluminada y el ve-
ción. hículo sólo es visto con dificultad o no es
● Adhesivos y etiquetas: no pueden cubrir exter- visto por los demás usuarios de la vía.
na o internamente la zona del sensor, ya que de lo ● El control automático de la luz de conduc-
contrario pondrá en peligro el correcto funciona- ción () enciende el farol bajo sólo cuando
miento de las funciones del sensor crepuscular. se altera la luminosidad y no con niebla, por
ejemplo.
Luz de giro (cornering light)
Dependiendo de la versión del vehículo, la luz de Bajo determinadas condiciones atmosféricas
giro puede no estar disponible. (frío o humedad), los faros, así como las lu-
ces traseras y los indicadores de dirección, se
En giros lentos o en curvas muy cerradas, la luz pueden empañar temporalmente por dentro. Esto
de giro se enciende automáticamente. La luz de es normal y no influye en la vida útil del sistema de
giro está integrada al farol de neblina y se encien- luces del vehículo.
A
de sólo al conducir a baja velocidad, aproximada-
mente 40 km/h.
Cuando se engrana la marcha atrás, la luz de giro
se puede encender a ambos lados del vehículo
durante la maniobra.
PI
Cubrir los faros o cambiar su posición
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 95.
tener más información en una empresa especiali-
zada. Para ello, Volkswagen recomienda un Con-
cesionario Volkswagen.
Modo manual
A
“Coming Home” Acción
- Desconectar el encendido.
Se enciende: – Activar la ráfaga del farol alto durante aproximadamente un segundo ⇒ pág. 97.
Las luces de orientación se encienden al abrir la puerta del conductor.
– Automáticamente después del tiempo programado de las luces de orientación.
Apagar: PI - Conectar el encendido.
En modo manual, la función “Leaving Home” sólo se activa si antes se activa la función “Coming Home”.
tiempo de las luces de orientación y activar o de- ción en vehículos con Sistema de información
sactivar la función ⇒ pág. 26, Menú Configura- Volkswagen.
ción.
A
seguridad de la pág. 95. La iluminación del panel de instrumentos se apaga
cuando disminuye la intensidad de la luz exterior y
Con el encendido conectado, se puede regular la el farol y/o farol bajo están apagadas, por ejemplo
luminosidad de los instrumentos y de los interrup- al pasar por túneles. Esto deberá recordarle al
tores, en tres diferentes niveles, pulsando la tecla conductor que debe encender de forma manual los
⇒ fig. 62. faros bajos.
La conmutación se realiza siempre en orden cre-
PI
ciente, volviendo al primer nivel después de que la
iluminación haya alcanzado su mayor intensidad.
Las luces se apagan unos segundos después de cerrar todas las puertas,
al bloquear el vehículo o al conectar el encendido.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Los parasoles doblados hacia abajo podrán
Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
reducir el campo visual y disminuir la seguri-
Parabrisas degradé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dad durante la marcha.
● Siempre lleve los parasoles nuevamente a
los soportes, cuando ya no sean necesarios.
Parasoles
A
Posibilidades de ajuste de los parasoles del
conductor y del acompañante delantero:
● Abatir en la dirección del parabrisas.
● Extraer del soporte y girar en dirección a las
puertas ⇒ fig. 63 1 .
● Mover el parasol orientado hacia la puerta en
Fig. 63 Parasol.
PI dirección longitudinal hacia atrás.
AVISO
O
Dependiendo de la versión del vehículo los para- Manipule los parasoles y la tapa del espejo de
soles pueden tener diferentes combinaciones, in- cortesía con cuidado para no dañarlos.
cluyendo o no: iluminación, tapa del espejo y es-
pejo de cortesía.
Parabrisas degradé
C
161.5L1.SPF.60
Fig. 64 Parabrisas con infrarrojo y revestimiento metálico con ventana de comunicación (superficie azul).
A
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Utilice los lavavidrios sólo con anticonge-
Palanca del limpiavidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 lante suficiente en temperaturas invernales.
Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 ● No utilice nunca los lavavidrios en tempe-
Posición de servicio de los limpiaparabrisas . 108 raturas invernales si el parabrisas no se ca-
Comprobar y reabastecer el nivel de agua de lentó anteriormente con el sistema de ventila-
los lavavidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 ción. De lo contrario, el aditivo anticongelan-
te puede congelarse sobre el parabrisas y re-
Información y advertencias ducir la visibilidad.
complementarias:
A
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5 ADVERTENCIA
● Calentar, ventilar, refrigerar ⇒ pág. 188 Las escobillas de los limpiavidrios gastadas
● Preparativos para trabajar en el compartimento o sucias reducen la visibilidad y aumentan el
del motor ⇒ pág. 204 riesgo de accidentes y de lesiones graves.
● Conservación y limpieza de la parte exterior del ● Cuando las escobillas de los limpiavidrios
vehículo ⇒ pág. 229 estén dañadas o gastadas siempre se debe-
PI rán sustituir.
ADVERTENCIA
En bajas temperaturas, el agua de los lavavi-
AVISO
drios sin anticongelante suficiente puede Si se han producido heladas o hay nieve, ¡com-
congelarse sobre el parabrisas y limitar la vi- pruebe si las escobillas se han helado antes de
sibilidad delantera. poner en marcha el limpiavidrios! En invierno,
la posición de servicio de los limpiaparabrisas
puede ser de utilidad al estacionar el vehículo
⇒ pág. 108, Posición de servicio de los limpia-
parabrisas.
O
C
161.5L1.SPF.60
A
Fig. 65 Manejo de los limpiaparabrisas / lavapara-
brisas y del limpialuneta / lavaluneta.
0
Limpiaparabrisas / limpialuneta desactivados.
PI
1
Temporizador de los limpiaparabrisas.
2
Barrido lento.
3
Barrido rápido.
5
Sistema del lavaparabrisas activado mientras se tira la palanca.
O
6
Sistema de los lavavidrios desactivado.
8
Sistema del lavaluneta activado mientras se pulsa la palanca.
Si se desconecta el encendido mientras está ● Suelte con cuidado las escobillas del lim-
activado el limpiavidrios, al volver a conectar el piavidrios congeladas del parabrisas. Para ello,
encendido el limpiavidrios seguirá funcionando Volkswagen recomienda un aerosol anticonge-
en el mismo nivel de barrido, sin embargo, en lante.
esta condición (encendido desconectado con
los limpiavidrios activados) los limpiavidrios AVISO
regresan a la posición inicial. La presencia de No ponga en funcionamiento el limpiavidrios
hielo, nieve y otros obstáculos sobre los vi- con el vidrio seco. El barrido de las escobillas
drios pueden provocar daños en el limpiavi- del limpiavidrios sobre el vidrio seco podría da-
drios y en el motor del mismo. ñarlo.
● Antes de iniciar la marcha, si es necesario,
retire la nieve y el hielo de los limpiavidrios. El limpiavidrios sólo funciona con el encendi-
do conectado.
Sensor de lluvia
A
Fig. 67 En el parabrisas: superficie sensible del
sensor de lluvia.
PI
vidrios: regular la sensibilidad del sensor de lluvia
A.
A
Posición de servicio de los limpiaparabrisas
● Presione la palanca del limpiavidrios breve-
mente hacia abajo ⇒ fig. 65 4 .
● Para regresar a la posición inicial de las esco-
billas repita el procedimiento.
ADVERTENCIA
No mezcle nunca aditivo anticongelante o
aditivos similares no apropiados con el agua
de los lavavidrios. Esto puede provocar la
formación de una película aceitosa sobre el
vidrio que reducirá considerablemente la visi-
bilidad.
● Utilice agua limpia mezclada con un pro-
ducto limpiavidrios recomendado por
A
Volkswagen.
Fig. 69 En el compartimento del motor: tapa del
depósito de agua del lavavidrios. ● En caso necesario, mezcle aditivos anti-
congelantes apropiados con el agua del lava-
AVISO
● No debe mezclar nunca los productos de
PI
El nivel de agua de los lavavidrios se deberá com-
probar periódicamente y reabastecer en caso ne-
cesario.
● Abra la tapa del compartimento del motor
⇒ pág. 204.
● El depósito de agua del lavavidrios se recono-
ce por el símbolo en la tapa ⇒ fig. 69.
limpieza recomendados por Volkswagen con
otros productos limpiadores. Esto podría pro-
ducir la coagulación de los componentes y de
este modo provocar la obstrucción de los eyec-
tores de los lavavidrios.
● ¡Al reabastecer no confunda de ninguna
manera los líquidos! De lo contrario, ¡podrían
producirse fallas graves de funcionamiento o
● Compruebe si hay suficiente agua en el depósi-
daño en el motor!
to de los lavavidrios.
● Para reabastecer, mezcle agua limpia con un
O
producto limpiavidrios recomendado por
Volkswagen ⇒ . Observe las indicaciones en el
envase para realizar la mezcla.
● En caso de temperaturas exteriores bajas,
agregue un aditivo anticongelante para que el
agua no se congele ⇒ .
C
161.5L1.SPF.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ● Cambio de marcha ⇒ pág. 150
siguientes temas: ● Frenar, detenerse y aparcar ⇒ pág. 161
Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . 111 ADVERTENCIA
Los espejos retrovisores exteriores y el espe-
Para la seguridad de conducción, es importante jo retrovisor interior no se deben ajustar du-
que el conductor ajuste correctamente los espejos rante la marcha para no distraer al conductor.
retrovisores exteriores y el espejo interior antes del Esto podría provocar accidentes y lesiones
iniciar la marcha ⇒ . graves.
El conductor puede observar los vehículos que cir- ● Ajuste los espejos retrovisores exteriores
A
culan detrás a través de los espejos retrovisores y el espejo retrovisor interior sólo con el ve-
exteriores y del espejo retrovisor interior y puede hículo detenido.
adecuar su comportamiento de dirección al tránsi-
● Al estacionar, cambiar de carril y en ma-
to. No es posible ver todo lo que está al lado y de-
niobras de adelantamiento y de giro, tenga en
trás del vehículo con sólo mirar por los retrovisores
cuenta siempre el área alrededor del vehícu-
exteriores y el espejo retrovisor interior. Estas
lo, ya que los demás usuarios de la calle y
áreas no visibles se denominan punto ciego. En el
los objetos se pueden encontrar en el punto
punto ciego puede haber otros vehículos, peato-
nes y objetos.
Información y advertencias
complementarias:
PI
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5
● Ajuste la posición del asiento ⇒ pág. 65
ciego.
● Siempre preste atención a que los espejos
retrovisores estén ajustados correctamente y
que la visibilidad trasera no esté limitada por
empañamiento u otros objetos.
Fig. 70 En el parabrisas: espejo retrovisor interior Fig. 71 En el parabrisas: espejo retrovisor interior
antideslumbrante manual. antideslumbrante automático.
A
1 Luz de control. ● El espejo retrovisor interior se debe ajus-
2 Interruptor. tar antes de poner el vehículo en movimiento,
3 Sensor para reconocer la incidencia de luz para no desviar la atención del conductor del
desde atrás. tránsito.
● Cuando se utiliza el espejo retrovisor en la
El antideslumbrante automático se puede conectar
posición antideslumbrante la visión hacia
y desconectar con el interruptor en el espejo retro-
atrás queda limitada.
visor interior ⇒ fig. 71 2 . Si está conectado el an-
PI
tideslumbrante automático se enciende la luz de
control ⇒ fig. 71 1 .
En la carcasa del espejo retrovisor interior se en-
cuentran 2 sensores:
● Un sensor del lado que indica hacia el interior
del vehículo, que mide la incidencia de luz desde
● El display iluminado del aparato de nave-
gación puede comprometer el funcionamien-
to del espejo retrovisor interior antideslum-
brante automático, provocando accidentes y
lesiones graves.
atrás ⇒ fig. 71 3 .
● Un sensor del lado que indica hacia el parabri-
sas, que mide la incidencia de luz desde adelante.
O
Espejos retrovisores exteriores
C
161.5L1.SPF.60
Fig. 72 En las puertas delanteras: mando de ajus- Fig. 73 En la puerta del conductor: mando girato-
te de los espejos retrovisores exteriores mecáni- rio de ajuste de los espejos retrovisores exteriores
cos. eléctricos.
A
trovisores exteriores. hículos que vienen detrás puede provocar ac-
cidentes o lesiones graves.
Ajuste el espejo retrovisor exterior dere-
● Las superficies curvas de las lentes de los
cho moviendo el mando giratorio en la di-
rección deseada. espejos retrovisores exteriores (convexas o
esféricas) aumentan el campo visual y hacen
Los espejos retrovisores exteriores se puede aba- que los objetos parezcan más pequeños y
tir (girar) mecánicamente hacia adentro y hacia más lejanos.
afuera. La posición de uso se define por un blo- ● El uso de los espejos retrovisores exterio-
derecho).
PI
queo muy perceptible en ambos lados (izquierdo o
ADVERTENCIA
Los espejos retrovisores exteriores se deben
ajustar antes de poner el vehículo en movi-
miento, para no desviar la atención del con-
ductor del tránsito.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Acomode todos los objetos en el vehículo
Acomodar volúmenes del equipaje . . . . . . . . . 114 de manera segura. Acomode equipajes y ob-
Conducir con la tapa del maletero abierta . . . 114 jetos pesados siempre en el maletero.
Conducir con el vehículo cargado . . . . . . . . . . 115 ● Utilice siempre correas o cintas tensoras
Indicaciones de peso específicas del apropiadas para fijar los objetos y que de es-
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 ta manera no puedan alcanzar el radio de ac-
ción de los airbags frontales durante una ma-
A
La carga pesada deberá fijarse siempre de mane- niobra brusca de dirección y de frenado.
ra segura en el maletero y asegurarse de que los ● Acomode objetos en el interior del vehícu-
respaldos del asiento trasero encajen correcta- lo de manera que nunca lleguen al radio de
mente en la posición vertical. Utilice correas ade- acción de los airbags durante la marcha.
cuadas para fijar objetos pesados. No sobrecargue
nunca el vehículo. Tanto la carga como su distribu- ● Mantenga los portaobjetos siempre cerra-
ción en el vehículo influyen en el comportamiento dos durante la marcha.
de la dirección y sobre el efecto de frenado ⇒ . ● Los objetos acomodados nunca deben ha-
complementarias:
PI
Información y advertencias
ADVERTENCIA
● Portaequipajes de techo ⇒ pág. 125
● Llantas y neumáticos ⇒ pág. 244 El comportamiento de dirección, como tam-
bién el efecto de frenado, se alteran bastante
durante el transporte de objetos grandes y
ADVERTENCIA
O
pesados.
Los objetos sueltos o fijados incorrectamen-
● Adapte la velocidad y el estilo de conduc-
te pueden provocar lesiones graves en caso
ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
de maniobras de dirección y de frenado re-
cas, de la calzada y del tránsito.
pentinas o en caso de accidentes. Esto se
aplica especialmente en el caso en que el air- ● Acelere con especial cuidado y cautela.
bag impacte sobre objetos al dispararse, y no ● Evite maniobras de dirección y de frenado
sean lanzados por el interior del vehículo. Pa- repentinas.
ra disminuir el riesgo de lesiones, tenga en ● Frene antes de lo usual.
C
cuenta lo siguiente:
161.5L1.SPF.60
Transportar 113
Acomodar volúmenes del equipaje
A
zando cintas tensoras apropiadas.
● Adapte la presión de los neumáticos a la carga.
Observe la etiqueta adhesiva con la presión de los
neumáticos ⇒ pág. 244.
A
en peligro la estabilidad y la seguridad del
Para garantizar buenas características de conduc- vehículo y provocar accidentes y lesiones
ción de un vehículo cargado, tenga en cuenta lo si- graves.
guiente: ● Fije la carga correctamente para que no se
deslice.
● Acomode todos los volúmenes de equipaje de
forma segura ⇒ pág. 114. ● En el caso de objetos pesados, utilice co-
rreas o cintas tensoras apropiadas.
● Acelere con especial cuidado y cautela.
pentinas.
PI
● Evite maniobras de dirección y de frenado re-
Transportar 115
Indicaciones de peso específicas del vehículo
A
Los valores del peso en orden de marcha que figu- con remolque.
ran en la siguiente tabla rigen para el vehículo listo
para rodar con líquidos, con el depósito de com-
Motores de gasolina
Carga Carga
Carga au-
autori- autori-
Tipo de Peso en Peso bruto torizada
Potencia del zada so- zada
motor
CDM
1.6 de 74 kW CFZA
PItransmi-
sión
MQ 200
Versión
Nuevo Su-
ran
Nuevo Su-
orden de
marcha
1.155 –
1.156 kg
1.161 kg
autorizado sobre el
(PBT) eje delan-
tero
bre el
eje tra-
sero
sobre
el te-
cho.
MQ ran
1.630 kg 830 kg 840 kg 45 kg
CWS 200-6F Nuevo Su-
1.6 de 81 kW 1.180 kg
A ran Cross
Nuevo Su-
O
SQ 200 1.167 kg
ran
Motores TOTALFLEX
Carga Carga
Carga au-
autori- autori-
Tipo de Peso en Peso bruto torizada
Potencia del zada so- zada
CDM transmi- Versión orden de autorizado sobre el
motor bre el sobre
sión marcha (PBT) eje delan-
eje tra- el te-
tero
C
sero cho.
1.6 TOTAL- MQ 200 1.161 kg
CCR Nuevo Su-
FLEX 74/76
A SQ 200 ran 1.172 kg
kW
1.630 kg 830 kg 840 kg 45 kg
1.6 TOTAL-
MQ Nuevo Su-
FLEX 81/88 CNXA 1.182 kg
200-6F ran Cross
kW
Si se excede el peso bruto autorizado y las ● Respetar el peso máximo y la carga auto-
cargas sobre los ejes se pueden provocar da- rizada sobre los ejes es fundamental para la
ños en el vehículo, accidentes y lesiones gra- seguridad del conductor y los acompañantes.
ves.
● Las cargas reales sobre los ejes jamás de-
AVISO
ben exceder las cargas autorizadas sobre los Distribuya la carga siempre uniformemente y lo
ejes. más atrás posible en el maletero del vehículo.
● La carga y la distribución de la misma en Cuando se transportan objetos pesados en el
el vehículo influyen en el comportamiento de maletero, se deben colocar lo más cerca posi-
la dirección y sobre el efecto de frenado. ble del asiento trasero para alterar lo mínimo
Adapte la velocidad a las necesidades. posible el comportamiento de dirección.
A
PI
O
C
161.5L1.SPF.60
Transportar 117
Maletero
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Los objetos sueltos o fijados incorrectamen-
Abatir el asiento trasero hacia adelante o
te pueden provocar lesiones graves en caso
hacia atrás - asiento trasero sin regulación
de maniobras de dirección y de frenado re-
longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
pentinas o en caso de accidentes. Esto se
Ajuste longitudinal del asiento trasero . . . . . . 121 aplica especialmente en el caso en que el air-
Abatir el asiento trasero hacia adelante o bag impacte sobre objetos al dispararse, y no
hacia atrás - asiento trasero sin ajuste sean lanzados por el interior del vehículo. Pa-
longitudinal y respaldo entero . . . . . . . . . . . . . 122 ra disminuir el riesgo de lesiones, tenga en
Bandeja trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 cuenta lo siguiente:
A
● Acomode todos los objetos en el vehículo
La carga pesada deberá fijarse siempre de mane-
de manera segura. Acomode equipajes y ob-
ra segura en el maletero y asegurarse de que los
jetos pesados siempre en el maletero.
respaldos del asiento trasero encajen correcta-
mente en la posición vertical. Utilice siempre co- ● Fije siempre los objetos con correas o con
rreas apropiadas. No sobrecargue nunca el vehí- cintas tensoras para que no sean lanzados
culo. Tanto la carga como su distribución en el ve- por el interior del vehículo y no puedan al-
hículo influyen en el comportamiento de la direc-
PI canzar el radio de acción de los airbags fron-
ción y sobre el efecto de frenado ⇒ . tales durante una maniobra de dirección y de
frenado repentina.
Información y advertencias ● Mantenga los portaobjetos siempre cerra-
complementarias: dos durante la marcha.
● Sistema de airbag ⇒ pág. 83 ● No acomode objetos duros, pesados o
● Luz ⇒ pág. 95 con superficie cortante en portaobjetos abier-
● Transportar ⇒ pág. 113 tos en el interior del vehículo, sobre la bande-
ja trasera o sobre el panel de instrumentos,
● Conducción con remolque ⇒ pág. 128
sin que estén correctamente fijados.
● Llantas y neumáticos ⇒ pág. 244
● Retire objetos duros, pesados o con su-
O
perficie cortante, de prendas de vestir y bol-
ADVERTENCIA sas transportadas en el interior del vehículo y
Cuando no se esté utilizando el vehículo, se acomódelos de manera segura.
deberán bloquear siempre las puertas y la ta-
pa del maletero para reducir el riesgo de que ADVERTENCIA
se produzcan lesiones graves o fatales.
Cuando se transportan objetos pesados, las
● No deje nunca a niños sin supervisión, en características de conducción del vehículo se
especial cuando la tapa del maletero está alteran y la distancia de frenado aumenta.
abierta. Los niños podrían entrar al maletero Las cargas pesadas no acomodadas ni fija-
C
y cerrar la tapa. En situaciones como estas, das de manera correcta pueden hacer que el
un niño no conseguiría salir del maletero por conductor pierda el control del vehículo, pro-
sí solo. Esto puede provocar lesiones graves vocando lesiones graves.
o fatales.
● Cuando se transportan objetos pesados,
● No permita nunca que los niños jueguen las características de conducción del vehícu-
dentro el vehículo o junto a él. lo se alteran debido al desplazamiento del
● No transporte nunca a personas en el ma- centro de gravedad.
letero. ● Distribuya la carga siempre uniformemen-
te y lo más atrás posible en el vehículo.
● Acomode objetos pesados de manera se-
gura lo más atrás posible en el maletero.
Abatir el asiento trasero hacia adelante o hacia atrás - asiento trasero sin
regulación longitudinal
A
PI
Fig. 74 Asiento trasero: pasadores de desbloqueo 1 ; posicionador para las bandas de los cinturones A ;
manija para desbloqueo del conjunto del piso B .
Transportar 119
Abatir el asiento trasero hacia atrás ADVERTENCIA (continuación)
● Suelte el gancho de la correa elástica roja del ● El respaldo del asiento trasero tiene que
vástago del apoyacabezas ⇒ fig. 75 y, colóquelo estar bien encastrado en posición vertical pa-
debajo del asiento trasero. ra que los cinturones de seguridad del asien-
● Sujete el asiento trasero de la manija ⇒ fig. 74 to trasero ofrezcan la protección necesaria.
B y, suéltelo desde una altura de 15 cm. Eso se aplica principalmente a la plaza cen-
● Asegúrese de que el asiento esté bien blo- tral del asiento trasero. Cuando un asiento
queado en el suelo, tirando de él por uno de los está ocupado y el respaldo del asiento co-
dos extremos. rrespondiente no está encajado de manera
segura, el ocupante podrá ser empujado ha-
● Abata el respaldo del asiento trasero hacia cia adelante con el respaldo del asiento tra-
atrás a la posición inicial y presione el bloqueo con sero en caso de maniobras de dirección y de
fuerza hasta que se encaje de manera segura frenado repentinas, así como en accidentes.
⇒ .
● Desbloquee y abata el respaldo del asien-
● Retire las bandas de los cinturones de seguri- to siempre antes de desbloquear la banqueta.
dad de los posicionadores ⇒ fig. 74 A . Para los
● Antes de poner objetos en el maletero o
A
vehículos con cinturones de tres puntos fijos, vuel-
va a colocar las lengüetas en los cierres corres- de poner el vehículo en movimiento, asegúre-
pondientes. se siempre de que el conjunto abatido quede
bien sujeto (sin holgura) al asiento delantero
● El respaldo del asiento trasero deberá estar por medio de la correa elástica roja. Dado el
bloqueado de manera segura. caso, mueva el asiento delantero para esta
● Dado el caso, monte nuevamente y ajuste el condición.
apoyacabezas ⇒ pág. 65.
PI ● No utilice nunca las manijas para asegurar
● Dado el caso, vuelva a colocar la bandeja tra- objetos. El conjunto del asiento se podrá
sera. desbloquear de forma incorrecta.
● El regreso del conjunto del asiento a su
ADVERTENCIA posición se debe realizar únicamente por el
Si se abate el respaldo del asiento trasero ha- interior del vehículo.
cia adelante o hacia atrás de manera descon- ● Cuando el respaldo del asiento trasero es-
trolada o descuidada podrían producirse le- té abatido hacia adelante o no está encajado
siones graves. de manera segura, no se deberán viajar per-
● Al abatir el respaldo del asiento trasero sonas adultas ni niños en las plazas corres-
hacia adelante esté siempre atento para que pondientes.
O
no hayan personas o animales en la zona del
asiento trasero. AVISO
● No abata nunca el respaldo del asiento ha- Antes de abatir el respaldo del asiento trasero
cia adelante o hacia atrás durante la marcha. hacia adelante, ajuste los asientos delanteros
● Tenga cuidado de no aprisionar o dañar el de modo que el apoyacabezas o el acolchado
cinturón de seguridad al abatir el respaldo del respaldo del asiento trasero no quede apo-
del asiento trasero hacia atrás. yado sobre los asientos delanteros. Si es nece-
sario retire el apoyacabezas ⇒ pág. 65, Sentar-
● Mantenga las manos, los dedos, los pies y
se de forma correcta y segura y guárdelo de
C
ADVERTENCIA
● El respaldo trasero deberá estar debida-
mente bloqueado para que, en una frenada
de emergencia, los objetos transportados en
el maletero no sean lanzados hacia adelante.
A
Fig. 76 Palanca para ajuste longitudinal del asien- ● No utilice nunca las manijas o la palanca
to trasero 1 . para asegurar objetos. El respaldo del asien-
to se podrá desbloquear de forma incorrecta.
Transportar 121
Abatir el asiento trasero hacia adelante o hacia atrás - asiento trasero sin
ajuste longitudinal y respaldo entero
A
Fig. 77 Asiento trasero: posicionador para las bandas de los cinturones A ; manija para desbloqueo del
respaldo B .
PI
O
Fig. 78 Asiento trasero: manija para desbloqueo del conjunto del piso C ; correa elástica roja para fijar el
vástago del apoyacabezas E .
A
● Tire de la manija roja ⇒ fig. 78 D para desblo- frenado repentinas, así como en accidentes.
quear el respaldo y, al mismo tiempo, vuelva a co- ● Desbloquee y abata el respaldo del asien-
locar el respaldo en su posición inicial. to siempre antes de desbloquear la banqueta.
● Retire las bandas de los cinturones de seguri- ● Antes de poner objetos en el maletero o
dad de los posicionadores ⇒ fig. 77 A . Para los de poner el vehículo en movimiento, asegúre-
vehículos con cinturones de tres puntos fijos, vuel- se siempre de que el conjunto abatido quede
va a colocar las lengüetas en los cierres corres-
PI bien sujeto (sin holgura) al asiento delantero
pondientes. por medio de la correa elástica roja. Dado el
● El respaldo del asiento trasero deberá estar caso, mueva el asiento delantero para esta
bloqueado de manera segura. condición.
● Dado el caso, monte nuevamente y ajuste el ● No utilice nunca las manijas para asegurar
apoyacabezas ⇒ pág. 65. objetos. El conjunto del asiento se podrá
● Dado el caso, vuelva a colocar la bandeja tra- desbloquear de forma incorrecta.
sera. ● El regreso del conjunto del asiento a su
posición se debe realizar únicamente por el
ADVERTENCIA interior del vehículo.
Si se abate el respaldo del asiento trasero ha- ● Cuando el respaldo del asiento trasero es-
O
cia adelante o hacia atrás de manera descon- té abatido hacia adelante o no está encajado
trolada o descuidada podrían producirse le- de manera segura, no se deberán viajar per-
siones graves. sonas adultas ni niños en las plazas corres-
pondientes.
● Siempre se debe abatir el asiento con el
operador fuera del vehículo, con acceso des-
de la puerta lateral trasera. No abata nunca el AVISO
conjunto del asiento desde la parte exterior Antes de abatir el respaldo del asiento trasero
trasera del vehículo ni a través del maletero. hacia adelante, ajuste los asientos delanteros
C
Transportar 123
Bandeja trasera
Montaje de la bandeja trasera
● Empuje la bandeja trasera hacia adelante, in-
troduciéndola en los soportes laterales ⇒ fig. 79
(flechas inferiores).
● Encaje los cordones de retención en la tapa del
maletero ⇒ fig. 79 (flechas superiores).
ADVERTENCIA
Los objetos sueltos o fijados incorrectamen-
te, así como animales sobre la bandeja trase-
ra pueden provocar lesiones graves en caso
de maniobras de dirección y de frenado re-
pentinas o en caso de accidentes.
A
Fig. 79 En el maletero: desmontaje y montaje de ● No acomode objetos duros, pesados o
la bandeja trasera. con superficie cortante en los bolsillos de la
ropa, en bolsas o sueltos sobre la bandeja
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
alteran debido al desplazamiento del centro
Utilizar el portaequipajes de techo . . . . . . . . . 126 de gravedad y al aumento de la superficie de
Cargar el portaequipajes de techo . . . . . . . . . 127 resistencia al viento.
● La carga se deberá fijar correctamente
El vehículo está equipado con dos largueros longi- con correas o cintas tensoras adecuadas y
tudinales y los travesaños se pueden adquirir en en buen estado.
un Concesionario Volkswagen.
● Las cargas de gran volumen, pesadas, lar-
El techo del vehículo fue desarrollado para optimi- gas o planas actúan de forma negativa sobre
zar la aerodinámica. la aerodinámica del vehículo, sobre el centro
A
Sólo se pueden utilizar soportes adicionales del de gravedad y sobre el comportamiento de la
portaequipajes de techo liberados por Volkswagen. dirección.
● Evite maniobras de dirección y de frenado
Casos en los que se deberían desmontar los bruscas y repentinas.
travesaños del portaequipajes de techo:
● Adapte la velocidad y el estilo de conduc-
● Cuando no se necesiten, y así se ahorra com- ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
bustible, se reduce el ruido del viento y se evita el
PI cas, de la calzada y del tránsito.
robo de equipaje.
● Cuando el vehículo pase por un sistema auto- AVISO
mático de lavado.
● Los travesaños del portaequipajes de techo
● Cuando la altura de la carrocería supere la al- se deberá desmontar antes de someter el vehí-
tura necesaria de paso, por ejemplo en un garaje. culo a un sistema automático de lavado.
Información y advertencias ● La altura de la carrocería aumenta con el
complementarias: montaje de un portaequipajes de techo y con la
carga transportada sobre el mismo. Compare la
● Luz ⇒ pág. 95
altura de la carrocería con las alturas de paso
● Transportar ⇒ pág. 113 disponibles, por ejemplo de viaductos y porto-
O
● Conducción con conciencia ecológica nes de garajes.
⇒ pág. 172 ● La antena del techo, el área de alcance del
● Llantas y neumáticos ⇒ pág. 244 techo solar y la tapa del maletero, no se pue-
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones den perjudicar con el sistema de portaequipa-
y modificaciones ⇒ pág. 259 jes de techo y con la carga fijada en él.
● Esté atento a que la tapa del maletero al
ADVERTENCIA abrirse no colisione con el portaequipajes de
techo.
Si se transportan objetos pesados o de gran
C
Transportar 125
Utilizar el portaequipajes de techo
ADVERTENCIA (continuación)
● Hay que tener siempre en cuenta las ins-
trucciones de montaje del fabricante.
● Utilice el portaequipajes de techo sólo
cuando los travesaños estén fijados correcta-
mente y el portaequipajes de techo esté en
buen estado.
● Monte los travesaños del portaequipajes
de techo correctamente.
● Compruebe las fijaciones antes de iniciar
la marcha y, si es necesario, vuelva a apretar-
las después de un breve recorrido. En el caso
de recorridos más largos revise las fijaciones
A
Fig. 80 Soportes longitudinales del portaequipajes en cada parada.
de techo (ambos lados). ● Monte siempre correctamente los sopor-
tes del portaequipajes de techo especiales
A
Siempre es conveniente informarse sobre el peso saños del portaequipajes de techo cuando ya no
del portaequipajes de techo y la carga que se se usen.
transportará y, si es necesario pesarlos. No exce- La carga transportada en el techo debe estar
da nunca la carga máxima autorizada sobre el te- bien fijada. El transporte de carga en el techo
cho. altera el comportamiento del vehículo.
En caso de utilizar el portaequipajes de techo de
menor capacidad de carga, no se podrá utilizar la
PI
carga máxima autorizada sobre el techo. En este
caso, el portaequipajes de techo sólo se podrá
cargar hasta el peso límite que figura en las ins-
trucciones de montaje.
Distribución de la carga
La carga deberá distribuirse uniformemente entre
los travesaños y en toda su longitud ⇒ .
ADVERTENCIA
Si se excede la carga máxima autorizada so-
bre el techo, pueden provocarse accidentes
graves y daños considerables en el vehículo.
● Nunca debe excede la carga máxima auto-
C
Transportar 127
Conducción con remolque
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
El uso indebido del enganche para remolque
Requisitos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
puede provocar lesiones y accidentes.
Enganchar y conectar el remolque . . . . . . . . . 129
● Sólo deberá utilizarse el enganche para
Cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
remolque cuando se encuentre en perfecto
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 131 estado y correctamente fijado.
Montaje posterior del enganche para
● No realice ninguna modificación o repara-
remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
ción en el enganche para remolque.
Cargas de remolque máximas autorizadas . . 133
Capacidad máxima de tracción autorizada . . 134
ADVERTENCIA
A
Observe las disposiciones específicas de los paí- La conducción con remolque y el transporte
ses para la conducción con remolque y para el uso de objetos pesados o voluminosos pueden
de un dispositivo de remolque. modificar las características de conducción y
El vehículo ha sido desarrollado, en primera línea, provocar accidentes.
para el transporte de personas pero también pue- ● De esta forma, es fundamental cumplir
de utilizarse para llevar un remolque con el equipo
PI con las siguientes indicaciones para garanti-
técnico adecuado. Esta carga de remolque adicio- zar la seguridad del conductor, de los acom-
nal influye en la resistencia, en el consumo de pañantes y de los demás conductores.
combustible y en el desempeño del vehículo y – La carga se deberá fijar siempre correc-
puede, en determinadas condiciones, disminuir los tamente con correas o cintas tensoras
intervalos de mantenimiento. adecuadas y en buen estado.
La conducción con remolque supone un mayor es- – Adapte la velocidad y el estilo de con-
fuerzo para el vehículo y, a su vez exige mayor ducción a las condiciones de visibilidad,
concentración del conductor. climáticas, de la calzada y del tránsito.
– Los remolques con un centro de grave-
Información y advertencias dad alta tienen más probabilidades de vol-
complementarias: car que aquellos con centro de gravedad
O
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5 baja.
● Cierre centralizado y sistema de cierre – Evite maniobras de dirección y de fre-
⇒ pág. 47 nado abruptas y repentinas.
● Luz ⇒ pág. 95 – Extreme la precaución al adelantarse.
● Conducción con conciencia ecológica – Reduzca inmediatamente la velocidad
⇒ pág. 172 cuando note el más mínimo balanceo del
remolque.
● Llantas y neumáticos ⇒ pág. 244
– No circule a más de 80 km/h cuando lle-
C
A
Nunca monte un enganche para remolque en el
parachoques o en su fijación. Un enganche para ADVERTENCIA
remolque no debe reducir el efecto del paracho- Un enganche para remolque inadecuado o
ques. No realice ninguna modificación en el siste- montado incorrectamente puede hacer que el
ma de escape ni en el sistema de freno. Comprue- remolque se suelte del vehículo y provoque
be periódicamente si el enganche para remolque lesiones graves.
está bien fijado.
PI
Sistema de refrigeración del motor AVISO
La conducción con remolque supone un gran es- ● Si las luces traseras del remolque no se en-
fuerzo para el motor y para el sistema de refrigera- cienden correctamente, pueden dañarse los
ción. El sistema de refrigeración deberá tener sufi- componentes electrónicos del vehículo.
ciente líquido refrigerante y estar preparado para ● Si el remolque consume demasiada corrien-
el esfuerzo adicional que supone circular con re- te, pueden dañarse los componentes electróni-
molque. cos del vehículo.
Freno del remolque ● Nunca se deberá conectar el sistema eléctri-
Si el remolque cuenta con un sistema de frenos co del remolque directamente a las conexiones
propio, deberán tenerse en cuenta las disposicio- eléctricas de las luces traseras o a otras fuen-
O
nes vigentes al respecto. El sistema de frenos del tes de alimentación. Utilice únicamente cone-
remolque no deberá estar conectado nunca al sis- xiones adecuadas para la alimentación de co-
tema de frenos del vehículo. rriente del remolque.
Volkswagen.
Las luces traseras del remolque deben cumplir con
las disposiciones legales ⇒ pág. 129. Por causa de la mayor demanda del vehículo
Nunca conecte las luces traseras del remolque di- con conducción con remolque frecuente,
rectamente al sistema eléctrico del vehículo. En Volkswagen recomienda que también se realicen
caso de dudas acerca de si el remolque está co- mantenimientos entre los intervalos de revisión.
Transportar 129
Cable de remolque ADVERTENCIA (continuación)
Fije siempre el cable de remolque correctamente ● Nunca se deberá conectar el sistema eléc-
al vehículo tractor. En este caso, deje el cable de trico del remolque directamente a las cone-
remolque un poco flojo para permitir la conducción xiones eléctricas de las luces traseras o a
en curvas. Sin embargo, el cable no deberá colgar otras fuentes de alimentación.
tanto que roce el suelo durante la marcha.
A
anomalías en el funcionamiento de los com-
ponentes electrónicos del vehículo y provo- Cuando existe una conexión eléctrica de la
car lesiones graves. toma de corriente del remolque con el motor
● Todos los trabajos en el sistema eléctrico apagado y los accesorios conectados en el remol-
sólo se pueden realizar en un Concesionario que, la batería del vehículo se descargará.
Volkswagen o en una empresa especializada.
Cargar el remolque
PI
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 128.
Capacidad máxima de tracción
La capacidad máxima de tracción está compuesta
por los pesos reales del vehículo tractor cargado y
del remolque cargado.
Carga de remolque y carga de apoyo
La carga de remolque es la carga que el vehículo Cargar el remolque
puede remolcar ⇒ . La carga de apoyo es la car- El conjunto debe estar equilibrado. Para ello, apro-
O
ga que ejerce presión verticalmente sobre la rótula veche la carga de apoyo máxima autorizada y no
del enganche para remolque ⇒ pág. 133. cargue el remolque con la carga hacia adelante o
hacia atrás:
Las indicaciones sobre la carga del remolque y la
carga de apoyo que figuran en la etiqueta de iden- ● Distribuya la carga en el remolque de forma
tificación del enganche para remolque son sólo va- que los objetos pesados queden lo más cerca po-
lores de referencia. Los valores referidos al vehí- sible del eje o sobre él.
culo, con frecuencia inferiores a estos valores, fi- ● Fije la carga del remolque correctamente.
guran en la documentación del vehículo. Las indi-
C
Si se exceden la carga máxima autorizada so- ● Nunca exceda la carga máxima autorizada
bre el eje y la carga de apoyo, así como la ca- sobre el eje con el peso actual en el eje de-
pacidad máxima o total de tracción del vehí- lantero y trasero. Nunca exceda el peso bruto
culo y del remolque pueden producirse acci- máximo autorizado con el peso delantero o
dentes y lesiones graves. trasero del vehículo.
A
tensoras adecuadas y en buen estado.
Transportar 131
ADVERTENCIA (continuación) ADVERTENCIA (continuación)
● Adapte la velocidad y el estilo de conduc- ● Nunca intente “enderezar” el conjunto ve-
ción a las condiciones de visibilidad, climáti- hículo tractor y remolque que se balancea,
cas, de la calzada y del tránsito. Reduzca la acelerando.
velocidad, en especial en pendientes. ● Tenga en cuenta que las velocidades má-
● Acelere con especial cuidado y cautela. ximas para vehículos con remolque pueden
Evite maniobras de dirección y de frenado ser inferiores a las de los vehículos sin re-
abruptas y repentinas. molque.
● Extreme la precaución al adelantarse. Re-
duzca inmediatamente la velocidad cuando
note el más mínimo balanceo del remolque.
A
La figura ⇒ fig. 81 muestra, por ejemplo el punto
de fijación para el montaje de un enganche para
remolque Nuevo Suran. El modelo Nuevo Suran
Cross sigue el mismo concepto.
El montaje posterior de un enganche para remol-
que se deberá realizar siguiendo las instrucciones
del respectivo fabricante del enganche, siempre
PI respetando los puntos de fijación indicados en la
⇒ fig. 81 A .
Los puntos ya existentes para la fijación del en-
ganche para remolque son visibles desde abajo
del vehículo. El enganche para remolque se debe
fijar obligatoriamente en estos puntos.
ADVERTENCIA
Los conductores eléctricos inadecuados o
conectados incorrectamente pueden causar
fallas de funcionamiento de todos los compo-
nentes electrónicos del vehículo y provocar
Fig. 81 Puntos de fijación para el montaje poste- accidentes y lesiones graves.
rior de un enganche para remolque. ● Nunca se deberá conectar el sistema eléc-
trico del remolque directamente a las cone-
A
Cargas de remolque máximas autorizadas
Motores de gasolina
equipos opcionales o versiones diferentes, como
también en caso de vehículos especiales.
Motores TOTALFLEX
Remolque con Remolque sin fre-
Potencia del motor ⇒ CDM Versión freno, pendien- no, pendientes
tes hasta 8% hasta 8%
C
ADVERTENCIA AVISO
Si se excede la carga de remolque máxima in- Si se excede la carga de remolque máxima indi-
dicada, pueden suceder accidentes graves y cada, pueden producirse daños considerables
provocar daños considerables en el vehículo. en el vehículo.
● Nunca exceda la carga de remolque indi- ● Nunca exceda la carga de remolque indica-
161.5L1.SPF.60
cada. da.
Transportar 133
Capacidad máxima de tracción autorizada
Motores de gasolina
Potencia del Tipo de transmi- Capacidad máxima de
CDM Versión
A
motor sión tracción (CMTa)) ⇒
1.6 de 74 kW CFZA MQ 200 Nuevo Suran
Nuevo Suran
MQ 200-6F 2.030 kg
1.6 de 81 kW CWSA Nuevo Suran Cross
SQ 200 Nuevo Suran
a) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + carga de remolque.
PI
Motor TOTALFLEX
Potencia del Tipo de transmi- Capacidad máxima de
CDM Versión
motor sión tracción (CMTa)) ⇒
1.6 TOTALFLEX MQ 200
CCRA Nuevo Suran
74/76 kW SQ 200
2.030 kg
1.6 TOTALFLEX
CNXA MQ 200-6F Nuevo Suran Cross
81/88 kW
a) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + carga de remolque.
O
ADVERTENCIA AVISO (continuación)
● Nunca exceda la capacidad máxima de trac-
Si se excede la capacidad máxima de trac-
ción.
ción indicada, pueden suceder accidentes
graves y provocar daños considerables en el
vehículo. AVISO
● Nunca exceda la capacidad máxima de Nunca apague el motor inmediatamente des-
tracción. pués de un rodaje traccionando un remolque.
Mantenga el motor funcionando en ralentí du-
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
La presencia de objetos en la zona reposa-
Portaobjetos del lado del conductor . . . . . . . . 136
piés del conductor podría dificultar el accio-
Portaobjetos en el asiento del conductor . . . . 136 namiento de los pedales. Esto puede provo-
Portaobjetos en la consola central delantera . 137 car la pérdida de control del vehículo y au-
Portaobjetos del lado del acompañante menta el riesgo de lesiones graves.
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 ● Preste atención para que todos los peda-
Portaobjetos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 les se puedan accionar sin dificultad.
A
Otros portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
● Acomode siempre la alfombra para los
pies de forma segura.
Los compartimentos portaobjetos sólo deberán uti-
lizarse para guardar objetos pequeños y livianos. ● No se deberán colocar nunca otras alfom-
bras para los pies o revestimientos de piso
Información y advertencias sobre la alfombra que viene montada.
complementarias: ● Preste atención para que ningún objeto
● Conservación y limpieza del interior del vehícu- caiga en la zona reposapiés del conductor
lo ⇒ pág. 238
● ⇒ cuaderno Radio
ADVERTENCIA
PI
Los objetos sueltos podrían salir despedidos
por el interior del vehículo en caso de manio-
durante la marcha.
AVISO
● Los filamentos del desempañador de la lu-
neta pueden resultar averiados por el roce de
los objetos acomodados sobre la bandeja tra-
bras de dirección y frenadas repentinas. Esto sera.
puede provocar lesiones graves y también la ● No se deberán guardar objetos sensibles al
pérdida de control del vehículo. calor, alimentos ni medicamentos en el interior
del vehículo. El calor y el frío podrían dañarlos
O
● No se deben colocar animales ni objetos
duros, pesados o con superficie cortante en y dejarlos inservibles para su uso o consumo.
compartimentos abiertos del vehículo, sobre ● Los objetos compuestos por materiales
el panel de instrumentos, en la superficie de- transparentes que se dejan en el vehículo, co-
trás del asiento trasero, en prendas de vestir mo por ejemplo anteojos, lupas o ventosas
o bolsas que se lleven en el interior del vehí- transparentes en los vidrios, pueden concen-
culo. trar los rayos del sol y, de esta forma provocar
● Mantenga los portaobjetos siempre cerra- daños en el vehículo.
dos durante la marcha.
C
A
Fig. 82 Del lado izquierdo, en la parte inferior de
la consola: portaobjetos.
A
tos.
ADVERTENCIA
C
Portaobjetos en el lateral del asiento Una guantera abierta puede aumentar el ries-
delantero go de lesiones graves en caso de un acciden-
En el lateral del asiento del acompañante delante- te o maniobra de dirección o frenadas repen-
ro puede haber un portaobjetos abierto ⇒ fig. 85. tinas.
Apertura y cierre de la guantera ● Mantenga la guantera siempre cerrada du-
rante la marcha.
Para abrirla, tire de la palanca de apertura
⇒ fig. 86.
161.5L1.SPF.60
A
Fig. 88 En el respaldo de los asientos delanteros:
mesa abatible.
ADVERTENCIA
Bolsa portaobjetos La mesa rebatible abierta puede aumentar el
En la parte trasera del respaldo del asiento del riesgo de lesiones graves en caso de un acci-
acompañante delantero existe un bolsa portaobje- dente o maniobra de dirección o frenadas re-
tos ⇒ fig. 87, para guardar la literatura de a bordo. pentinas.
En algunas versiones puede haber una bolsa por- ● Mantenga mesa rebatible siempre cerrada
taobjetos en la parte trasera del respaldo del durante la marcha.
O
asiento del conductor.
Mesa rebatible
Para abrirla, tire de la mesa hacia arriba, hasta
abrirla completamente ⇒ fig. 88 en el sentido de la
flecha.
C
A
dar objetos pequeños y livianos, que no exceda
sólo para colgar prendas livianas. Nunca deje
los 1,5 kg (no disponible en algunas versiones).
objetos pesados, duros o con superficie cor-
● Gancho para bolsas en el maletero (no disponi- tante dentro de los bolsillos.
ble en algunas versiones).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Nunca utilice el gancho para bolsas para
Los objetos sueltos o fijados incorrectamen- amarre. En caso de maniobras de frenado re-
PI
te sobre la bandeja trasera pueden provocar
lesiones graves en caso de maniobras de di-
rección y frenadas repentinas o en caso de
accidentes.
● No acomode objetos duros, pesados o
con superficie cortante en los bolsillos de la
ropa, en bolsas o sueltos sobre la bandeja
pentinas o en caso de accidente, el gancho
para bolsas se puede romper.
AVISO
El gancho para bolsas soporta una carga máxi-
ma de 1,5 kg.
trasera.
O
C
161.5L1.SPF.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Asegúrese de que botellas u otros objetos
Portabebidas en la consola central . . . . . . . . . 140 no lleguen a la zona reposapiés del conduc-
tor durante la marcha e impidan el acciona-
Portabotellas miento de los pedales.
Un portabotellas de hasta 1,5 l se encuentran en el ● Nunca coloque vasos pesados, víveres u
portaobjetos abierto de las puertas del conductor y otros objetos pesados en los portabebidas.
del acompañante delantero. Estos objetos pesados pueden volar por el
interior del vehículo en un accidente y provo-
Información y advertencias car lesiones graves.
complementarias:
A
● Conservación y limpieza del interior del vehícu- ADVERTENCIA
lo ⇒ pág. 238
Las botellas cerradas dentro del vehículo po-
ADVERTENCIA drían explotar por el efecto del calor o del
frío.
El uso incorrecto de los portabebidas puede
● Nunca deje botellas cerradas dentro de un
provocar lesiones. PI vehículo si la temperatura en el mismo es
● Nunca coloque bebidas calientes en un muy alta o muy baja.
portabebidas. Durante la marcha, en una fre-
nada repentina o en un accidente, las bebi-
AVISO
das calientes que podrían encontrarse en un
portabebidas podrían derramarse y provocar No deje bebidas abiertas en el portabebidas
quemaduras. durante la marcha. Si se derramara la bebida
por ejemplo durante frenadas, podrían produ-
cirse daños en el vehículo y en el sistema eléc-
trico.
O
Portabebidas en la consola central
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
El uso incorrecto del cenicero y del encende-
Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
dor puede provocar incendios, quemaduras y
Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 otro tipo de lesiones graves.
Información y advertencias ● Nunca coloque en el cenicero papel o
complementarias: cualquier otro tipo de objeto, porque existe
riesgo de provocar un incendio.
● Toma de corriente ⇒ pág. 143
● El cenicero tiene como única finalidad al-
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones macenar los cigarrillos que fueron utilizados,
y modificaciones ⇒ pág. 259 como también las sustancias producidas por
A
los mismos, como por ejemplo cenizas.
Cenicero
PI Apertura o cierre del cenicero
Para abrirlo, levante la tapa del cenicero ⇒ fig. 90
en el sentido de la flecha.
Para cerrarlo, presione la tapa del cenicero total-
mente hacia abajo.
Vaciar el cenicero
● Tire del cenicero hacia arriba, para retirarlo del
portabebidas.
● Después de vaciarlo, introdúzcalo en el porta-
bebidas y presione hacia abajo.
O
Fig. 90 En la consola central delantera: abrir el
cenicero.
ADVERTENCIA
El uso incorrecto del encendedor de
cigarrillos puede provocar incendios, quema-
duras y otro tipo de lesiones graves.
● Utilice el encendedor adecuadamente, só-
lo para encender cigarrillos.
● Nunca deberá dejar niños sin supervisión
Fig. 91 En la consola central delantera: encende- dentro del vehículo. El encendedor funciona
A
dor. cuando el encendido está conectado.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los AVISO (continuación)
siguientes temas: ● Utilice únicamente accesorios que hayan si-
Toma de corriente en el vehículo . . . . . . . . . . . 144 do verificados según las directrices vigentes
en relación a la compatibilidad electromagnéti-
Los accesorios eléctricos se pueden conectar en ca.
la toma de corriente del vehículo. ● Para evitar daños por variaciones de co-
Los aparatos conectados deben estar en perfecto rriente, antes de conectar y desconectar el en-
estado y no presentar defectos. cendido y antes de arrancar el motor, se debe-
rán desconectar los consumidores conectados
Información y advertencias a la toma de corriente de 12 V.
complementarias:
A
● Nunca conecte a una toma de corriente de
● Encendedor ⇒ pág. 141 12 V consumidores eléctricos que consuman
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones más que la potencia indicada. Al exceder la po-
y modificaciones ⇒ pág. 259 tencia máxima, el sistema eléctrico del vehícu-
● Información para el consumidor ⇒ pág. 267 lo puede verse dañado.
A
corriente de 12 V.
Fig. 93 En el maletero: toma de corriente de 12 V.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
así como otros equipos de seguridad del ve-
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 hículo, sólo se activan con el motor en mar-
Puesta en marcha del motor . . . . . . . . . . . . . . 147 cha.
Apagar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 ● Apague el motor sólo con el vehículo de-
Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 tenido.
A
Indicador del inmovilizador ADVERTENCIA
Si no se utilizar una llave del vehículo válida o
El riesgo de lesiones graves se puede reducir
existe alguna avería en el sistema, podrá aparecer
con el motor en marcha o durante el arranque
en el display del panel de instrumentos. El mo-
del motor.
tor no se podrá poner en marcha ⇒ pág. 149.
PI ● No ponga ni deje nunca el motor en mar-
Empujar o tirar cha en lugares cerrados o sin ventilación. El
Por razones técnicas, el vehículo no se deberá sistema de escape del motor contiene, entre
empujar ni tirar. En su lugar habrá que utilizar la otros, monóxido de carbono, un gas tóxico
ayuda de arranque. inodoro e incoloro. El monóxido de carbono
puede causar desmayos y la muerte.
Información y advertencias ● No deje nunca el vehículo con el motor en
complementarias: marcha sin supervisión. El vehículo podría
● Juego de llaves del vehículo ⇒ pág. 43 desplazarse repentinamente o podría ocurrir
● Cambio de marcha ⇒ pág. 150 un evento inesperado, provocando daños y
lesiones graves.
● Frenar, detenerse y aparcar ⇒ pág. 161
● Nunca utilice un acelerador de arranque.
O
● Dirección ⇒ pág. 175
Un acelerador de arranque puede explotar o
● Repostar ⇒ pág. 194 causar un repentino aumento del régimen del
● Combustible ⇒ pág. 199 motor.
● Cierre o apertura de emergencia ⇒ pág. 280
● Ayuda de arranque ⇒ pág. 315 ADVERTENCIA
● Tirar y remolcar ⇒ pág. 318 Los componentes del sistema de escape se
calientan mucho. Por eso, podrían provocar
ADVERTENCIA incendios y lesiones graves.
C
Fig. 94 Al lado del volante, a la derecha: posiciones de la llave del vehículo en la cerradura de encendido.
A
mación preliminar y las advertencias de
● No deje nunca a niños o personas con ne-
seguridad de la pág. 145.
cesidades especiales solas dentro del vehí-
culo. En caso de emergencia, no estarían en
Posiciones de la llave del vehículo ⇒ fig. 94 condiciones de abandonar el vehículo por sí
0 Encendido desconectado. La llave del vehícu- solas o de cuidar de sí mismas. En un vehí-
lo se puede retirar. culo cerrado, dependiendo de la estación del
1 Encendido conectado.
PI año, pueden producirse temperaturas muy al-
tas o muy bajas, lo que puede causar lesio-
2 Poner en marcha el motor. Cuando el motor
nes graves y enfermedades, en especial en
comience a funcionar, suelte la llave del vehí-
niños pequeños, o incluso provocar la muer-
culo. Al soltarla, la llave del vehículo vuelve a
te.
la posición 1 .
● No extraiga nunca la llave del vehículo de
Siempre que sea necesario repetir el arranque, la cerradura de encendido mientras el vehícu-
vuelva la llave a la posición 0 . El bloqueador de lo está en movimiento.
repetición de arranque, en la cerradura del en-
cendido, impide que el motor de arranque actúe
AVISO
con el motor en marcha, evitando que se dañe.
El motor de arranque sólo se puede accionar
O
ADVERTENCIA con el motor detenido. Si el motor de arranque
vuelve a accionarse inmediatamente después
Un uso descuidado de la llave del vehículo de apagar el motor, tanto éste como el motor
puede provocar lesiones graves. del vehículo pueden verse dañados.
● Lleve siempre todas las llaves del vehícu-
lo consigo al abandonar el vehículo. Se pue- Si la llave del vehículo permanece mucho
de arrancar el motor y los equipos eléctricos, tiempo en la cerradura del encendido estan-
como los vidrios eléctricos, se pueden accio- do el motor apagado, la batería del vehículo se
nar, lo cual podría provocar lesiones graves. descarga.
C
A
ma de arranque en caliente se encenderá en el panel de instrumentos - Sólo motor TOTAL-
FLEX con sistema E-Flex.
5. Esperar hasta que la luz de control se apague indicando el final del calentamiento del com-
bustible (esta acción puede ser necesaria en condiciones de arranque con el motor en frío) -
Sólo motor TOTALFLEX con sistema E-Flex.
6. Gire la llave del vehículo en la cerradura de encendido a la posición ⇒ fig. 94 2 para arrancar
el motor – no acelere.
7.
PI
En caso de que no se respete la etapa 5, la luz de control titilará indicando que es necesario
interrumpir el procedimiento de arranque y repetirlo después de volver la llave a la posición
⇒ fig. 94 0 y esperar aproximadamente 10 minutos - Motor TOTALFLEX con sistema E-Flex.
Cuando el motor comience a funcionar, suelte
inmediatamente la llave del vehículo en la ce- Después de activar el motor de arranque, no
rradura del encendido - el motor de arranque
no debe ser arrastrado.
es necesario sujetar la llave.
A
miento inmediatamente si tiene buena visibilidad a
Apagar el motor
Inmovilizador electrónico
El inmovilizador ayuda a impedir que el motor se
ponga en marcha con una llave del vehículo no
autorizada y que, de esta forma, el vehículo pueda
moverse.
La llave del vehículo posee un chip. Con la ayuda
de este chip, el inmovilizador se desactiva automá-
ticamente cuando se introduce la llave en la cerra-
dura de encendido.
A
El inmovilizador electrónico se activa automática-
mente en cuanto se extrae la llave de la cerradura
de encendido.
Se pueden adquirir llaves del vehículo codificadas
en un Concesionario Volkswagen ⇒ pág. 43.
Fig. 95 En el panel de instrumentos: display con Si se ha utilizado una llave del vehículo no autori-
indicación del inmovilizador activado - vehículos zada, en el display del cuadro instrumentos apare-
PI
con Sistema de Informaciones Volkswagen.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Use el Kick-Down sólo cuando las condi-
Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 ciones de visibilidad, meteorológicas, de la
Transmisión manual: engranar la marcha . . . 152 calzada y del tránsito lo permitan.
Indicador de cambio marcha . . . . . . . . . . . . . . 153
Transmisión automatizada ASG: engranar la ADVERTENCIA
marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Nunca deje que los frenos se “deslicen” con
Cambio de marcha con el Tiptronic . . . . . . . . . 156 frecuencia y durante mucho tiempo o accione
Conducción con transmisión automatizada el pedal del freno frecuentemente y durante
ASG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 mucho tiempo. Las frenadas constantes pro-
A
Textos de advertencia u otras informaciones vocan sobrecalentamiento de los frenos. Es-
en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 to puede reducir notablemente el rendimiento
de los frenos, aumentar la distancia de frena-
Con la marcha atrás engranada y el do y, en determinadas circunstancias, provo-
encendido conectado, ocurre lo siguiente: car la falla de todo el sistema de frenos.
● Se enciende la luz de marcha atrás.
● En vehículos con control de distancia de apar-
PI AVISO
camiento, se activa el sensor. ● Nunca deje que los frenos “se limen” pisan-
do suavemente el pedal si no es realmente ne-
Información y advertencias cesario frenar. Esto aumenta el desgaste.
complementarias:
● Antes de un trayecto largo con bajadas pro-
● Cuadro general de la consola central ⇒ pág. 11 nunciadas, reduzca la velocidad, engrane una
● Instrumentos ⇒ pág. 14 marcha inferior o seleccione una relación de
● Frenar, detenerse y aparcar ⇒ pág. 161 marcha inferior. De esta forma, se puede apro-
vechar el efecto de frenado del motor por com-
● Control de distancia de aparcamiento
pleto y se alivia el freno. De lo contrario, el fre-
⇒ pág. 179
no puede sobrecalentarse y, eventualmente, fa-
● Calentar, ventilar, refrigerar ⇒ pág. 188 llar. Utilice los frenos sólo cuando sea necesa-
O
● Unidad de control del motor y sistema de purifi- rio para disminuir la velocidad o detenerse.
cación de los gases de escape ⇒ pág. 271
ADVERTENCIA
Una aceleración rápida puede provocar la
pérdida de tracción y hacer que el vehículo
patine, en especial en calzadas resbaladizas.
Esto puede provocar la pérdida de control del
C
A
Fig. 96 Pedales en vehículos con transmisión ma- Fig. 97 Pedales en vehículos con transmisión au-
nual: 1 pedal del acelerador, 2 pedal del freno, tomatizada: 1 pedal del acelerador, 2 pedal del
3 pedal del embrague. freno.
A
Fig. 98 Esquema de la transmisión manual de 5 Fig. 99 Esquema de la transmisión manual de 6
marchas. marchas.
galo pisado.
PI
Las posiciones de cada marcha están representa-
das en la palanca de cambios ⇒ fig. 98 y ⇒ fig. 99.
● Pise a fondo el pedal del embrague y mantén-
ADVERTENCIA
● Suelte el pedal del embrague para engranar la
marcha. Una reducción de marcha incorrecta a mar-
chas muy bajas puede causar la pérdida de
Engranar la marcha atrás control del vehículo y provocar accidentes y
O
● Engrane la marcha atrás sólo con el vehículo lesiones graves.
detenido.
● Pise a fondo el pedal del embrague y mantén- AVISO
galo pisado ⇒ . Si en velocidades o regímenes del motor altos,
● Coloque la palanca de cambios en punto muer- se coloca la palanca de cambios en una mar-
to y presiónela hacia abajo. cha muy baja, pueden producirse daños signifi-
● Mueva la palanca de cambios completamente cativos en el embrague y en el cambio. Esto
hacia la izquierda y después hacia adelante para también se aplica cuando el pedal del embra-
gue permanece accionado y no se cambia de
C
A
Fig. 101 En el panel de instrumentos : indicador
de cambio de marcha (variante 2).
PI
Fig. 100 En el panel de instrumentos : indicador
de cambio de marcha (variante 1).
ADVERTENCIA
nor consumo de combustible, mientras se tenga
La recomendación de marcha es sólo un me-
en cuenta la recomendación de marcha que apa-
dio auxiliar y para no desviar la atención del
rece en el display.
conductor en el tránsito.
O
La recomendación de marcha puede funcionar de ● El indicador de cambio de marcha preten-
acuerdo a los siguientes ejemplos de la tabla: de tan sólo ayudar al conductor a ahorrar
combustible. Es responsabilidad exclusiva
Indica-
del conductor evaluar, durante la marcha, si
ción en
Significado las condiciones del vehículo, de la calzada y
el dis-
del tránsito permiten que se pueda conside-
play
rar el indicador de cambio de marcha, por
La marcha seleccionada es mayor ejemplo, al adelantarse o al conducir el vehí-
que la marcha recomendada. En el
C
A
Fig. 102 (A) Posiciones de la palanca selectora en el display: indicación de la palanca en modo de con-
ducción automatizada (Modo normal), en 1ª marcha. (B) Posiciones de la palanca selectora en el display:
modo de conducción manual, con 1ª marcha seleccionada.
A
leccionada ⇒ fig. 102.
El cambio está en la posición neutra. No hay transmisión de fuerza
Neutro (punto muerto) para las ruedas y el efecto de frenado del motor no está disponi-
ble.
Se engranó la marcha atrás.
Engranar únicamente con el vehículo detenido.
Para engranar la marcha atrás, se debe pisar el pedal del freno,
PI Marcha atrás
Conducción deporti-
con el encendido conectado y el vehículo totalmente detenido.
Mantener el pedal del freno accionado, situar la palanca selectora
hacia la derecha y luego hacia atrás, en la posición R.
Con la palanca selectora en la posición central, con el modo de
conducción D seleccionado y accionando la tecla S en la consola,
se engranan todas las marchas más largas con regímenes del mo-
tor más altos y se desengranan más rápidamente que en la posi-
va (Modo deportivo) ción D de la palanca selectora para uso completo de las reservas
de potencia del motor. El momento del cambio de marcha depende
de la carga del motor, del estilo de conducción individual y de la
velocidad de conducción.
O
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (continuación)
● Nunca acelere al engranar una relación de ● Con el motor en marcha y una gama de
marcha. marcha seleccionada D (posición central), M
(posición central) o R, se debe mantener el
C
● Con el motor en marcha y la relación de vehículo detenido con el pedal del freno. Ni
marcha engranada, el vehículo se mueve a siquiera a ralentí, se interrumpe completa-
medida que se acciona el pedal del acelera- mente la transmisión de fuerza, y el vehículo
dor. seguirá “avanzando lentamente”.
● Nunca accione la marcha atrás durante la ● Nunca cambie a la relación de marcha R o
conducción. N si el vehículo está en movimiento.
● Nunca deje el vehículo en la relación de
ADVERTENCIA marcha N. El vehículo descenderá por una
● Como conductor, nunca debe abandonar pendiente, independientemente de si el motor
está en marcha o no.
161.5L1.SPF.60
A
PI
Fig. 104 Palanca selectora en la posición para
conducción de marcha en modo manual.
● En la reducción de marcha manual, la trans- Si se desea salir del modo manual, mueva la
misión cambia la marcha sólo cuando ya no se palanca selectora hasta la posición “D/M” pa-
puede conseguir un alto régimen del motor. ra seleccionar el modo de conducción normal.
A
deberá ser la marcha seleccionada. Las marchas
más cortas aumentan el efecto de frenado del mo-
El cambio a una marcha más larga o más corta se tor. Nunca baje montañas o colinas con el vehículo
realiza de modo automático. en la posición neutra N.
Conducción ● Reduzca la velocidad.
● Pise el pedal del freno con fuerza y manténgalo ● Seleccione el modo de conducción manual, pa-
en esta posición.
PI ra obtener la mejor condición del “freno motor”.
● Mueva la palanca selectora hasta la posición ● Reduzca la marcha con un breve toque hacia
central o en R. También podrá seleccionar el modo atrás en la palanca selectora.
de conducción deportiva, pulsando la tecla S , con ● O: colocar la marcha con las llaves de cambio
el modo de conducción normal previamente selec- en el volante ⇒ fig. 105.
cionado. Se enciende una luz en la tecla corres-
pondiente y una indicación en el display del panel Conducción al remolcar un vehículo/
de instrumentos. remolque
● Suelte el freno de estacionamiento. ● Seleccione el modo de conducción manual,
● Aguarde unos segundos, hasta se engrane la mueva la palanca selectora hasta la posición “D/
marcha. M”. Mantenga esta condición mientras sea nece-
O
sario remolcar otro vehículo/remolque.
● Suelte el pedal del freno y acelere con cuidado
⇒ . Conducción al ser remolcado
Parada temporal ● Mueva la palanca selectora a la posición N.
● Utilice el pedal del freno para evitar que el ve- Mantenga esta condición mientras el vehículo está
hículo se desplace, por ejemplo cuando se detiene siendo remolcado.
en el semáforo.
Detenerse en pendientes hacia arriba
● No es necesario colocar la palanca selectora
en la posición N. Cuanto más pronunciada sea la pendiente, menor
C
A
locidad y el régimen del motor permitan el cambio ● Al detenerse en pendientes con una rela-
de la marcha. De este modo, se aprovecha la ace- ción de marcha engranada, no detenga el movi-
leración total del vehículo ⇒ . miento del vehículo con el pedal del acelerador.
Esto puede sobrecalentar la transmisión auto-
Con Kick-Down, el aumento de marcha sólo se matizada y dañarla.
produce una vez alcanzado el régimen máximo del
motor. No es posible arrancar “despacio” en los ve-
hículos equipados con transmisión automati-
ADVERTENCIA
PI
Una aceleración rápida puede provocar la
pérdida de tracción y hacer que el vehículo
patine, en especial en calzadas resbaladizas.
Esto puede provocar la pérdida de control del
vehículo, accidentes y lesiones graves.
zada.
O
C
A
Fig. 106 Display del cuadro instrumentos: textos de advertencia.
PI
Fig. 107 Display del cuadro instrumentos: textos de advertencia.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 150.
● Al bajar, apagar el motor o seleccionar N y
freno de estacionamiento.
● Error de sistema. Buscar servicio VW.
● Pisar el freno y repetir maniobra.
● ¡PARAR! Embrague sobrecalentado. ¡Ver
Manual!
Con el encendido conectado o con el vehículo en
Embrague sobrecalentado
C
Textos de advertencia
161.5L1.SPF.60
A
cendidas y los mensajes de texto es funda- una falla en el vehículo.
mental para la seguridad del conductor y de
los acompañantes, evitando posibles para- AVISO
das del vehículo, como también eventuales
accidentes. Tener en cuenta siempre las luces de control
encendidas y los mensajes de texto para evitar
● Nunca ignore las luces de advertencia en-
daños al vehículo.
cendidas ni los mensajes de texto.
PI Los textos de advertencia pueden variar, de-
pendiendo de la versión del panel de instru-
mentos.
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Estacione el vehículo de manera que nin-
Luces de advertencia y de control . . . . . . . . . . 162 gún componente del sistema de escape entre
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 163 en contacto con materiales fácilmente infla-
Aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 mables que se puedan encontrar debajo del
Información acerca de los frenos . . . . . . . . . . . 165 vehículo, por ejemplo, arbustos, hojas, pasto
seco, combustible derramado, etc.
Sistemas de asistencia a la frenada . . . . . . . . 167
Sistema ESC (Control electrónico de ● Siempre ponga del freno de estaciona-
estabilidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 miento firmemente cuando el vehículo está
Sistema M-ABS (Sistema antibloqueo con parado o estacionado.
A
control de tracción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 ● No deje nunca a niños o personas con ne-
Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 cesidades especiales solas dentro del vehí-
culo. Podrían soltar el freno del mano, accio-
Dependiendo de la versión del vehículo, algunas nar la palanca de cambios o la palanca selec-
funciones pueden no estar disponibles. tora y así, poner el vehículo en movimiento.
Esto podría provocar accidentes y lesiones
Los sistemas de asistencia a la frenada son: dis-
graves.
tribución electrónica de la fuerza de frenado
● Lleve siempre las llaves del vehículo con-
PI
(EBV), antibloqueo de frenos (ABS), asistente de
frenada (BAS), bloqueo electrónico del diferencial
(EDS), control de tracción (ASR o TC) y control
electrónico de estabilidad (ESC).
Información y advertencias
complementarias:
sigo al abandonar el vehículo. Se puede
arrancar el motor y los equipos eléctricos,
como los vidrios eléctricos, se pueden accio-
nar, lo cual podría provocar lesiones graves.
● No deje nunca a niños o personas con ne-
cesidades especiales solas dentro del vehí-
● Conducción con remolque ⇒ pág. 128 culo. En caso de emergencia, no estarían en
● Llantas y neumáticos ⇒ pág. 244 condiciones de abandonar el vehículo por sí
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehí-
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
culo cerrado, dependiendo de la estación del
y modificaciones ⇒ pág. 259
O
año, pueden producirse temperaturas muy al-
tas o muy bajas, lo que puede causar lesio-
ADVERTENCIA nes graves y enfermedades, en especial en
La conducción con pastillas de freno gasta- niños pequeños, o incluso provocar la muer-
das o con el sistema de frenos averiado pue- te.
de provocar accidentes y lesiones graves.
● Si existe la sospecha de que las pastillas AVISO
de freno están gastadas o que el sistema de ● Para evitar movimientos no deseados del
frenos se encuentra averiado, acuda a un
C
lo está en movimiento.
Se en-
Posibles causas ⇒ Solución
ciende
Freno de estacionamiento activado. Suelte el freno de estacionamiento ⇒ pág. 163.
A
¡No continúe!
Sistema de frenos averiado. Solicite la ayuda de un técnico especializado in-
mediatamente ⇒ pág. 165.
¡No continúe!
Nivel del líquido de freno muy bajo. Compruebe el nivel del líquido de freno
⇒ pág. 165.
¡No continúe!
Junto con la luz de control del ABS : ABS
Solicite la ayuda de un técnico especializado in-
PI
y EBV no funcionan.
ASR/ESC dañado.
Parpa-
Causa posible ⇒ Solución
deando
Adecuar siempre el estilo de conducción a las
ESC o ASR está en funcionamiento.
condiciones de la calzada.
TC (traction control) activado y en funciona- Adecuar siempre el estilo de conducción a las
miento. condiciones de la calzada.
Tener en cuenta las luces de advertencia en- del ABS puede estar fallando. Por lo tanto, es
cendidas y los mensajes de texto es funda- posible que las ruedas se bloquean de forma
mental para la seguridad del conductor y de relativamente rápida en una frenada. ¡Las
los acompañantes, evitando posibles para- ruedas bloqueadas pueden hacer perder el
das del vehículo, como también eventuales control del vehículo! De ser posible, reduzca
accidentes. la velocidad y conduzca con cuidado a una
velocidad mínima hasta un Concesionario
● Nunca ignore las luces de advertencia en- Volkswagen o una empresa especializada
cendidas ni los mensajes de texto. más cercano para verificar el sistema de fre-
● Parar el vehículo lo antes posible en un lu- nos. Durante el trayecto, evite maniobras de
gar seguro para todos los acompañantes del dirección y frenadas repentinas.
vehículo y los demás conductores. ● Si la luz de control del ABS no se apaga
o se enciende durante la marcha, el ABS no
ADVERTENCIA está funcionando correctamente. El vehículo
sólo puede detenerse con los frenos norma-
A
La conducción con frenos de mala calidad
puede causar accidentes y lesiones graves. les (sin ABS). La protección proporcionada
por el ABS, no está disponible en este caso.
● Si la luz de advertencia del sistema de fre- Acuda a un Concesionario Volkswagen lo
nos no se apaga o se enciende durante la más rápido posible.
marcha, el nivel del líquido del freno en el de-
pósito es muy bajo o el sistema de frenos es- ● Si la luz de control del ESC y/o M-ABS
tá averiado. Deténgase inmediatamente y so- no se apaga, el ESC y/o M-ABS no está
licite ayuda a un técnico especializado
PI funcionando correctamente. La protección
⇒ pág. 170, Líquido de freno. proporcionada por el ESC y/o M-ABS no está
disponible. En este caso, acuda a un Conce-
● Cuando la luz de advertencia del sistema sionario Volkswagen lo más rápido posible.
de frenos se enciende junto con la luz de
control del ABS , la función de regulación
AVISO
Tenga en cuenta siempre las luces de control
encendidas para evitar daños en el vehículo.
Freno de estacionamiento
O
Poner el freno de estacionamiento
● Tire de la palanca del freno de estacionamiento
hacia arriba con el botón de bloqueo pulsado
⇒ fig. 108 (flecha).
● El freno de estacionamiento está activado
cuando, con el encendido conectado, la luz de
control en el instrumento combinado está en-
C
A
Aparcar
Aparcar el vehículo
PI
Tenga en cuenta las disposiciones legales para
detener y aparcar un vehículo.
A
Las pastillas de freno nuevas todavía no ofrecen no no se solicitan lo suficiente, así como cuando
su capacidad máxima de frenado por lo que en los se forma corrosión, Volkswagen recomienda lim-
primeros 300 km deberán “asentarse” ⇒ . Esta piar los discos y las pastillas de freno frenando en
ligera reducción de la capacidad de frenado se repetidas ocasiones circulando a una velocidad
puede compensar pisando con fuerza el pedal del elevada, respetando siempre el límite de velocidad
freno. En el período de asentamiento, la distan- impuesto por el lugar y la condición de conducción
cia de frenado es mayor en frenadas totales o del momento (por ejemplo, pista mojada o seca,
frenadas de emergencia que con pastillas de fre- conducción nocturna o diurna). En este caso, ase-
PI
no ya asentadas. Durante el rodaje se deberán
evitar frenadas totales y solicitar de los frenos ex-
cesivamente. Por ejemplo, cuando se conduce
muy cerca de los demás vehículos.
El desgaste de las pastillas de freno depende
en gran medida de las condiciones de uso del ve-
gúrese de no poner en peligro a los vehículos que
vienen detrás y a otros conductores ⇒ .
congelados en invierno. Los frenos se deben “se- Si el servofreno no funciona o el vehículo está
car por frenado” lo más rápido posible frenando siendo remolcado, se deberá pisar el pedal del fre-
con cuidado en caso de una velocidad más alta. no con más fuerza, ya que la distancia de frenado
En este caso, asegúrese de no poner en peligro a puede aumentar ⇒ .
los vehículos que vienen detrás y a otros conduc-
tores ⇒ .
ADVERTENCIA
Una capa de sal sobre los discos de freno y so-
Las pastillas de freno nuevas no ofrecen ini-
bre las pastillas de freno retarda el efecto de fre-
cialmente su capacidad óptima de frenado.
nado y aumenta la distancia de frenado. Cuando
161.5L1.SPF.60
A
está siendo remolcado, se deberá pisar el pe-
ADVERTENCIA dal del freno con más fuerza, ya que la dis-
Los frenos sobrecalentados reducen la efica- tancia de frenado puede aumentar.
cia de frenado y aumentan en gran medida la
distancia de frenado. AVISO
● Cuando se conduce en pendientes, los ● Nunca deje que los frenos “se limen” pisan-
frenos se solicitan de forma considerable y
PI do suavemente el pedal si no es realmente ne-
se calientan rápidamente. cesario frenar. Una presión constante sobre el
● Antes de un trayecto largo con bajadas pedal del freno causa un sobrecalentamiento
pronunciadas, reduzca la velocidad, engrane de los frenos. Esto puede reducir notablemente
una marcha inferior o una relación de marcha el rendimiento de los frenos, aumentar la dis-
inferior. De esta forma, se aprovechará la ac- tancia de frenado y, en determinadas circuns-
ción del freno motor y no se solicitarán tanto tancias, provocar la falla de todo el sistema de
los frenos. frenos.
● Los espóilers delanteros que no sean de ● Antes de un trayecto largo con bajadas pro-
serie o que estén averiados pueden restringir nunciadas, reduzca la velocidad, engrane una
la ventilación de los frenos y provocar un so- marcha inferior o una relación de marcha infe-
brecalentamiento. rior. De esta forma, se aprovechará la acción
O
del freno motor y no se solicitarán tanto los fre-
ADVERTENCIA nos. De lo contrario, el freno puede sobrecalen-
tarse y, eventualmente, fallar. Utilice los frenos
Los frenos mojados o congelados, o los fre- sólo cuando sea necesario para disminuir la
nos con capas de sal frenan después y au- velocidad o detenerse.
mentan la distancia de frenado.
● Compruebe los frenos con pruebas caute- Cuando se verifican las pastillas de freno de-
losas. lanteras, también se deben verificar las pasti-
llas de freno traseras. El espesor de todas las pas-
C
A
contrariamente a lo que sucede cuando se condu-
siderablemente a la seguridad activa en la conduc-
ce sin remolque.
ción.
● Sistema M-ABS: el TC, el ABS y el EBV sólo Adapte siempre la velocidad y el estilo de conduc-
funcionan con el motor en marcha y contribuyen ción a las condiciones de visibilidad, climáticas, de
considerablemente a la seguridad activa en la con- la calzada y del tránsito. El ESC no puede ir en
ducción. contra de las leyes de la física, mejorar la transmi-
sión de fuerza disponible o mantener el vehículo
● Sistema ESC: el ESC, el EDS, el ASR, el BAS, en la calzada, cuando éste se desprenda de la ca-
PI
el ABS off-road, el ABS y el EBV sólo funcionan
con el motor en marcha y contribuir significativa-
mente a la seguridad de una conducción activa.
forma individual en determinadas situaciones de var mediante la tecla ASR . Luego, active el
conducción. El ESC detecta las situaciones límites ASR nuevamente ⇒ pág. 169.
de la dinámica de conducción como por ejemplo,
el sobreviraje y el subviraje del vehículo o el pati-
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
naje de las ruedas. Interviniendo directamente en El ABS puede impedir que las ruedas se bloqueen
la frenada o reduciendo el par del motor ayuda al al frenar hasta poco antes de que el vehículo se
sistema a estabilizar el vehículo. detenga y ayuda al conductor a conducir y a man-
tener el control del vehículo. Esto significa que el
El ESC tiene límites. Es importante saber que el vehículo también tiene poca tendencia a patinar in-
ESC no puede ir en contra de las leyes de la físi- cluso en una frenada total:
ca. El ESC no podrá ayudar en todas las situacio-
161.5L1.SPF.60
A
cie congelada y resbaladiza.
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)
Sistema antibloqueo de frenos para
El EDS frena una rueda que patina y transmite la
operación off-road (ABS off-road)
fuerza de tracción al resto de las ruedas de trac-
El ABS off-road mejora la desaceleración del freno ción. Para que el disco de freno de la rueda frena-
del vehículo en suelos sueltos. El ABS off-road for- da no se sobrecaliente, el EDS trabaja en conjunto
ma parte de la función off-road ⇒ pág. 177. con el ASR y se desconecta automáticamente si
se somete a un esfuerzo extremo. El EDS se vuel-
PI
Activar el ABS off-road
● Presionar brevemente el botón
en la consola central.
⇒ pág. 177
ADVERTENCIA
Una conducción rápida sobre calles congela-
das, resbaladizas o mojadas puede causar la
pérdida de control del vehículo y lesiones
Desactivar el ABS off-road de forma automática graves en el conductor y en los acompañan-
● El ABS off-road se apaga automáticamente tes.
siempre que se enciende el vehículo. ● Adapte la velocidad y el estilo de conduc-
O
ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
El sistema off-road siempre se activa al pulsar el cas, de la calzada y del tránsito. La mayor se-
botón , a menos que el conductor desactive la guridad ofrecida por los sistemas de asisten-
función off-road presionándolo de nuevo o apague cia a la frenada no deberá inducir a correr
y encienda nuevamente el vehículo. ningún riesgo.
Distribución electrónica de la fuerza de ● El sistema de asistencia a la frenada no
frenado (EBV) puede ir más allá de los límites impuestos
por la física. Las calzadas resbaladizas y mo-
En todos los vehículos, al activar el freno, el centro
C
A
La eficacia de los sistemas de asistencia a la En caso de un mal funcionamiento del ABS,
frenada puede verse reducida considerable- tampoco funcionarán el ESC, el ASR y el
mente cuando otros componentes y sistemas EDS.
relacionados con la dinámica del vehículo no
En los procedimientos de regulación de los
se mantienen adecuadamente o no están en
sistemas descritos pueden haber ruidos de
funcionamiento. Esto se refiere también a fre-
funcionamiento.
nos, neumáticos y otros sistemas menciona-
dos anteriormente, aunque no sólo a ellos.
PI
● Recuerde siempre que conversiones y
modificaciones en el vehículo pueden influir
en el funcionamiento de los sistemas de asis-
tencia a la frenada.
A
● Cuando no se alcanza un avance suficiente.
Líquido de freno
PI sar la falla total del sistema de frenos. La propia
seguridad y la seguridad de otros conductores de-
penden de un sistema de frenos que funcione co-
rrectamente en cualquier momento ⇒ .
Lea primero y tenga en cuenta la infor- Los fluidos de freno adecuados se pueden adquirir
C
A
líquido de freno insuficiente o por un líquido
de freno muy viejo o inadecuado.
AVISO
● ¡Compruebe periódicamente el sistema de
El líquido de freno derramado daña la pintura
frenos y el nivel del líquido de freno!
del vehículo, las piezas de plástico y los neu-
● Realice el cambio del líquido de freno pe- máticos. Limpiar inmediatamente el líquido de
riódicamente según las prescripciones del frenos que se derramó sobre la pintura del ve-
⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica.
PI hículo o sobre otras partes del vehículo.
● Una demanda intensa de los frenos con lí- ● Nunca mezclar líquidos de freno diferentes.
quido de freno viejo puede provocar la forma-
● Limpie la tapa antes de retirarla y antes de
ción de burbujas de vapor. Las burbujas de
colocarla en el depósito.
vapor reducen el efecto de frenado, aumen-
tan considerablemente la distancia de frena- El líquido de freno puede contaminar el me-
do y pueden causar la falla total del sistema dio ambiente. Recoja y descarte los líquidos
de frenos. utilizados correctamente.
● Preste atención al uso del líquido de freno
correcto. Utilice sólo líquido de freno con la El cambio de líquido de freno exige cuidados
especificación DOT 4. Cualquier otro líquido especiales, equipos y conocimientos respec-
de freno puede restringir la función de frena- to a las normas de destino ambientalmente ade-
O
do y reducir el efecto de frenado. No utilice el cuadas. Por ello, está prohibido el descarte /dispo-
líquido de freno si la especificación DOT 4 no sición de líquido de freno y de su respectivo enva-
consta en su envase. se con la basura doméstica. La legislación deter-
mina procedimientos específicos en estos casos.
Para su mayor seguridad y confort, Volkswagen
recomienda realizar el cambio del líquido de freno
en un Concesionario Volkswagen.
C
161.5L1.SPF.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los Siguiendo unas sencillas pautas y en función del
siguientes temas: estilo de conducción, se puede ahorrar hasta un
25% de combustible.
Estilo de conducción económico . . . . . . . . . . . 172
Conducir ahorrando combustible . . . . . . . . . . . 173
ADVERTENCIA
El consumo de combustible, el nivel de emisión de Adapte la velocidad y la distancia de seguri-
contaminantes en el medio ambiente y el desgaste dad con relación a los vehículos que circulan
del motor, de los frenos y de los neumáticos de- adelante, siempre en función de las condicio-
penden básicamente de tres factores: nes de visibilidad, climáticas, de la calzada y
del tránsito.
● El estilo de conducción personal.
A
● Las condiciones de uso (condiciones atmosféri-
cas, característica de la pista de rodaje).
● Los requisitos técnicos.
A
el consumo de combustible.
● Desconecte el desempañador de la luneta
cuando el vidrio esté desempañado.
cuando perciba, por ejemplo que el siguiente se- ma, también el consumo de combustible.
máforo está en rojo.
A
de aceite del motor). Por ese motivo, desmonte las instalaciones inne-
cesarias y los sistemas no utilizados, principalmen-
A la hora de comprar aceite del motor, tenga en te cuando necesite conducir a altas velocidades.
cuenta siempre la norma del aceite del motor y la
liberación de Volkswagen.
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Si la asistencia de la dirección no está fun-
Luces de advertencia y de control . . . . . . . . . . 176
cionando, el volante sólo se podrá girar con
Información sobre la dirección . . . . . . . . . . . . . 176 dificultad y la maniobra del vehículo se verá
obstaculizada.
Dependiendo de la versión, el vehículo puede te-
ner asistencia de la dirección. ● La asistencia de la dirección funciona só-
lo con el motor en marcha, excepto en el ca-
La asistencia de la dirección no es hidráulica, pero so de falla en funcionamiento del motor
sí electromecánica. La ventaja de esta dirección mientras el vehículo está en movimiento don-
es que no son necesarias: las mangueras hidráuli- de, por seguridad, el vehículo no perderá la
A
cas, el aceite hidráulico, una bomba, filtros u otros asistencia en la dirección.
componentes. El sistema electromecánico ahorra
● No permita que el vehículo se desplace
combustible. Mientras que un sistema hidráulico
con el motor apagado.
necesita una presión de aceite constante, la ali-
mentación de energía de la dirección electromecá- ● No extraiga nunca la llave del vehículo de
nica sólo es necesaria para maniobrar. la cerradura de encendido mientras el vehícu-
lo está en movimiento.
La asistencia de la dirección electromecánica se
PI
adapta automáticamente a la velocidad de conduc-
ción, al ángulo de torsión de la dirección y al ángu-
lo de dirección de las ruedas. La dirección electro-
mecánica funciona sólo con el motor en marcha.
Información y advertencias
complementarias:
● Poner en marcha y apagar el motor ⇒ pág. 145
● Batería del vehículo ⇒ pág. 224
● Tirar y remolcar ⇒ pág. 318
O
C
161.5L1.SPF.60
Se en-
Causa posible Solución
ciende
La dirección se debe verificar inmediatamente
en un Concesionario Volkswagen o en una em-
presa especializada.
Dirección electromecánica averiada o no Si la luz de advertencia roja no se enciende
funciona. nuevamente después de un nuevo arranque del
motor y de una conducción breve, no será ne-
cesario acudir a un concesionario Volkswagen o
a una empresa especializada.
A
La dirección se debe verificar inmediatamente
en un Concesionario Volkswagen o en una em-
presa especializada.
Si la luz de advertencia amarilla no se enciende
Dirección electromecánica limitada.
nuevamente después de un nuevo arranque del
motor y de una conducción breve, no será ne-
cesario acudir a un Concesionario Volkswagen
PI o a una empresa especializada.
La batería del vehículo estaba desconecta-
Conduzca en un trayecto corto a 15 – 20 km/h.
da y se conectó nuevamente.
C
Dirección electromecánica
La asistencia de la dirección electromecánica se
adapta automáticamente a la velocidad de conduc-
ción, al ángulo de torsión de la dirección y al ángu-
lo de dirección de las ruedas. La dirección electro-
mecánica funciona sólo con el motor en marcha.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
La técnica inteligente del sistema de asisten-
Modo off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
cia de arranque no puede ir más allá de los lí-
Sistema de asistencia en pendientes . . . . . . . 178 mites físicos especificados. El mayor confort
que ofrecen los sistemas de asistencia para
Información y advertencias el arranque no deberá inducir a correr ningún
complementarias: riesgo de seguridad.
● Frenar, detenerse y estacionar ⇒ pág. 161 ● Los movimientos involuntarios del vehícu-
A
● Batería del vehículo ⇒ pág. 224. lo pueden provocar lesiones graves.
● Llantas y neumáticos ⇒ pág. 244. ● Los sistemas de asistencia para el arran-
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones que no puede sustituir la atención del con-
y modificaciones ⇒ pág. 259. ductor.
● Ayuda de arranque ⇒ pág. 315. ● Adecuar siempre la velocidad y la forma
de conducción a las condiciones de visibili-
dad, climáticas, de la pista y del tránsito.
PI ● Un sistema de asistencia para el arranque
no puede sostener un vehículo en la pendien-
te o frenarlo suficientemente en tramos en
bajadas (por ejemplo, en suelos resbaladizos
o congelados) en todas las condiciones.
Modo off-road
A
motor. provocar la reducción no deseada de la potencia
del motor.
Adecuación del pedal del acelerador
Para asegurar una dosificación más precisa a ba- En los viajes con remolque, las funciones off-
jas velocidades, se activa la gestión del pedal del road no son compatibles y no se pueden acti-
acelerador. var.
PI
Sistema de asistencia en pendientes
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 177.
El sistema de asistencia en pendientes ayuda al
arranque en pendientes en vehículos con ESC al
sostener el vehículo de forma activa.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Los movimientos del vehículo sin la debi-
Activar y desactivar el control de distancia de da atención pueden provocar lesiones gra-
aparcamiento (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 ves.
Activar el control de distancia de ● Adapte siempre la velocidad y el estilo de
aparcamiento (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 conducción a las condiciones de visibilidad,
Señales sonoras y visuales del control de climáticas, de la calzada y del tránsito.
distancia de aparcamiento (Park Pilot) . . . . . . 182 ● Los sensores de ultrasonido tienen pun-
tos ciegos en los cuales no pueden detectar
Dependiendo de la versión del vehículo, el control
a personas u objetos.
de distancia de aparcamiento (Park Pilot) delante-
A
ro y trasero puede no estar disponible. ● Preste especial atención al área alrededor
del vehículo, cuando haya niños pequeños,
El control de distancia de aparcamiento (Park Pi- animales y objetos ya que los sensores de ul-
lot) ayuda al conductor a maniobrar y a entrar en trasonido no siempre los detectan.
un lugar libre para estacionar. Si la parte delantera
● Ciertas superficies de objetos y prendas
y/o trasera del vehículo se acerca a un obstáculo,
de vestir pueden no reflejar las ondas de los
suena una alerta intermitente. Cuanto menor es la
sensores de ultrasonido. Estos objetos y las
distancia, más cortos son los intervalos entre las
PI
alertas. Cuando el obstáculo se encuentra muy
cerca suena una alerta continua.
Los sensores en los parachoques delantero y tra-
sero, dependiendo de la versión del vehículo,
transmiten y reciben ondas de ultrasonido. Duran-
te el recorrido de las ondas de ultrasonido (emi-
sión, reflexión de obstáculos y recepción), el siste-
personas con dicha indumentaria pueden no
ser reconocidos por el sistema o ser recono-
cidos de manera errónea.
● Fuentes de sonido exteriores pueden in-
fluir en las ondas de los sensores de ultraso-
nido. De esta forma, en determinadas cir-
cunstancias, personas u objetos pueden no
ser reconocidos.
ma calcula continuamente la distancia entre el pa-
rachoques y el obstáculo.
AVISO
Cuando el vehículo continúa acercándose al
O
● Los objetos como: barras de remolque, vari-
obstáculo y la alerta es continua, el sistema ya no
llas finas, cercas, postes, árboles y portones
puede calcular la distancia.
traseros abiertos o que se abran eventualmen-
Información y advertencias te, no son reconocidos por los sensores de ul-
complementarias: trasonido y podrían provocar daños en el vehí-
culo.
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5
● Una vez que el control de distancia de apar-
● Frenar, detenerse y aparcar ⇒ pág. 161
camiento ha detectado un obstáculo y ha ad-
● Conservación y limpieza de la parte exterior del vertido de su presencia por medio de alertas,
C
A
● Fuentes de ruido pueden generar mensajes
de error del control de distancia de aparca-
miento, por ejemplo, asfalto áspero, adoquines,
bobinas de inducción, máquinas de construc-
ción y ruido de otros vehículos.
PI
Activar y desactivar el control de distancia de aparcamiento (Park Pilot)
Dependiendo de la versión del vehículo, el control
de distancia de aparcamiento puede no estar dis-
ponible.
● Para activar: presionar la tecla ⇒ fig. 114 en la
parte superior de la consola central.
● Para desactivar: presionar nuevamente la tecla
⇒ fig. 114 en la parte superior de la consola cen-
O
tral.
A
Fig. 115 Sensores de ultrasonido del control de distancia de aparcamiento en el parachoques delantero.
PI
Fig. 116 Sensores de ultrasonido del control de distancia de aparcamiento en el parachoques trasero.
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 179.
Con ayuda de los sensores de ultrasonido, el con-
trol de distancia de aparcamiento detecta la distan-
cia del parachoques delantero y trasero hasta un
obstáculo. Existen 4 sensores de ultrasonido en el
La figura ⇒ fig. 115 y ⇒ fig. 116 muestra como parachoques delantero ⇒ fig. 115 y trasero
ejemplo, el control de distancia de aparcamiento ⇒ fig. 116 (flechas).
(Park Pilot) en el modelo Nuevo Suran. El modelo
Nuevo Suran Cross sigue el mismo concepto.
C
La luz de control de la tecla permanecerá en- ● Ni bien el vehículo se aleja del obstáculo, la se-
cendida (amarillo) mientras esté activa la función. ñal acústica intermitente se apaga automáticamen-
te. En caso de una nueva aproximación, la señal
Particularidades del control de distancia de intermitente se encenderá automáticamente.
aparcamiento (Park Pilot)
● Un Concesionario Volkswagen puede ajustar el
● El control de distancia de aparcamiento sólo volumen de las señales sonora. Para más informa-
funciona a una velocidad inferior a 15 km/h. ción, consulte ⇒ pág. 26.
● En algunos casos, el control de distancia de
A
aparcamiento detecta agua en los sensores como En algunas versiones, cuando el control de
si se tratara de un obstáculo. distancia de aparcamiento se activa, el volu-
men de la radio podrá bajarse parcial o totalmente,
● Si la distancia con respecto al obstáculo no para facilitar la percepción de la alerta intermiten-
cambia, la señal acústica disminuye el volumen te. Para mayor información, ver ⇒ cuaderno Radio.
después de unos segundos. Si suena la señal con-
tinua, el volumen se mantendrá constante.
PI
Señales sonoras y visuales del control de distancia de aparcamiento
(Park Pilot)
O
Fig. 117 Indicación del display del control de dis-
tancia de aparcamiento delantero y trasero en la
radio (no disponible para algunas versiones).
C
Las zonas delantera y trasera del vehículo detec- Cuando el vehículo continúa acercándose al
A
tadas por los sensores de ultrasonidos se mues- obstáculo con la alerta permanente, el sistema no
tran en el display de la radio o del sistema de na- puede calcular la distancia.
vegación montado de fábrica. Se exhiben posibles
Dependiendo de la versión, se muestran las zonas
obstáculos tomando el vehículo como punto de re-
registradas en varios segmentos en un gráfico
ferencia ⇒ .
⇒ fig. 118. Cuanto más se acerca el vehículo a un
Señal sonora e indicación del display obstáculo, más el segmento se acercará al vehícu-
lo representado. Se llega a la zona de impacto ni
Cuando el vehículo se acerca a un obstáculo, en
PI
la zona de los sensores de ultrasonidos, habrá una
señal sonora. Si la parte trasera del vehículo se
aproxima a un obstáculo, suena un alerta intermi-
tente. Cuanto menor es la distancia, más cortos
son los intervalos entre las alertas. Cuando el
obstáculo se encuentra muy cerca suena una aler-
ta permanente.
bien se visualiza el penúltimo segmento. ¡No con-
tinúe!
Vehículos con control de distancia de aparcamiento (Park Pilot) en la parte delantera y trasera
Color del segmento
O
Zona cercana al vehículo. Distancia del vehículo a del obstáculo recono-
Señal sonora
⇒ fig. 117 un obstáculo. cido (sólo en display a
color)
Detrás, en el Aproximadamente 31 –
centro 160 cm
A
Detrás, hacia Aproximadamente 31 –
afuera 60 cm Alerta intermi-
amarillo
adelante, en el aproximadamente 31 – tente
C
centro 120 cm
B
adelante, hacia aproximadamente 31 – 60
afuera cm
Aproximadamente 0 – 30 Alerta perma-
A o B obstáculo cerca rojo
cm nente
A
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca utilice el sistema regulador de velo-
Indicadores en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 cidad (GRA) en tráfico denso, en distancias
Manejo del sistema regulador de velocidad . . 186 muy cortas, en tramos escarpados, con mu-
chas curvas y en calzadas resbaladizos co-
Dependiendo de la versión del vehículo, el sistema mo, por ejemplo, en caso de nieve, hielo, hu-
regulador de velocidad (GRA) puede no estar dis- medad o grava, ni tampoco en calzadas inun-
ponible. dadas.
El sistema regulador de velocidad (GRA) ayuda a ● Nunca utilice el GRA en terreno sueltos o
mantener constante una velocidad individual pro- en calles sin pavimento.
A
gramada, en una conducción hacia adelante, a ● Adapte la velocidad y la distancia sufi-
partir de los 20 km/h. ciente a los vehículos que circulan adelante,
El GRA sólo reduce la velocidad del vehículo por a las condiciones climáticas, de la calzada y
desaceleración y no por una intervención activa del tránsito.
del freno ⇒ . ● Para evitar una regulación de velocidad
no deseada, siempre desconecte el GRA des-
Información y advertencias pués de su uso.
complementarias:
PI
● Cambio de marcha ⇒ pág. 150
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
y modificaciones ⇒ pág. 259
ADVERTENCIA
Si no es posible conducir a una distancia su-
● Es peligroso utilizar una velocidad progra-
mada con anterioridad cuando sea excesiva
para las condiciones actuales de la calle, del
tránsito o atmosféricas.
● En viajes en pendientes hacia abajo, el
GRA no puede mantener la velocidad cons-
tante del vehículo. El propio peso del vehícu-
ficiente y a una velocidad constante, el uso lo aumenta la velocidad. En este caso, se de-
del sistema regulador de velocidad puede be reducir una marcha o frenar el vehículo
provocar accidentes y lesiones graves. con el freno del pedal.
O
Indicadores en el display
C
Fig. 119 En el display del panel de instrumentos: indicadores del estado del GRA.
A
Existen varias versiones de cuadros instru-
ADVERTENCIA mentos, por lo que las indicaciones del dis-
Si se ignoran las luces de advertencia encen- play pueden variar.
didas y los mensajes de texto puede provo-
car paradas en el tránsito urbano, accidentes
y lesiones graves.
PI
Manejo del sistema regulador de velocidad
⇒ fig. 120
El sistema regulador de velocidad se activa.
Colocar el mando 2 en la
Conectar el GRA. Una vez activado, al no haber programada nin-
posición .
guna velocidad, la regulación no tiene lugar.
Presionar la tecla 1 a la
Activación del GRA. La velocidad actual se programa y se regula.
posición .
Presione el mando 2 a la
Desactivación temporal posición . La regulación se desconecta temporalmente. La
del GRA. O: pise el pedal del freno o velocidad permanece programada.
el del embrague.
Volver a activar la regula- Presionar la tecla 1 a la La velocidad programada se retoma y se regula-
ción del GRA. posición . da.
A
Presionar la tecla 1 a la
posición brevemente
para reducir la velocidad
programada en pasos pe-
queños de 1 km/h y pro-
Reducir la velocidad pro- gramarla. La velocidad se reduce sin intervención de los
gramada (durante la regu- frenos, por haber dejado de acelerar, hasta al-
lación del GRA). Mantenga pulsada la tec- canzar la nueva velocidad programarla.
PI
Desconectar el GRA.
la 1 a la posición por
un tiempo para reducir la
velocidad ininterrumpida-
mente hasta que suelte la
tecla y pueda programarla.
Mando 2 en la posición
.
Se desconecta el sistema. Se borra la velocidad
programada.
Si la velocidad aumenta pisando el pedal del ace- ● Cuando el sistema detecta una falla que puede
lerador mientras el GRA está en funcionamiento, restringir la función del GRA.
cuando se deja de acelerar el sistema regresa au-
O
● Al conducir durante un período prolongado por
tomáticamente a la velocidad anterior programada. encima de la velocidad programada por medio de
Si se sobrepasa la velocidad programada por más aceleraciones.
de 10 km/h durante un período superior a 5 minu- ● Si se pisa el pedal del freno o el del embrague.
tos, la velocidad deberá reprogramarse. ● Si se cambia la marcha con transmisión ma-
Conducir en bajadas con el GRA nual.
Si el GRA no puede mantener una velocidad cons- ● Si se dispara el airbag.
tante al descender una pendiente, se deberá fre-
C
Desconexión automática
La regulación del GRA se desconecta automática-
mente o se interrumpe temporalmente:
161.5L1.SPF.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Asegúrese siempre de que el sistema de
Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 calefacción y aire fresco o el aire acondicio-
Instrucciones de uso del sistema de nado y el desempañador de la luneta se utili-
ventilación y calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 cen correctamente para tener una buena visi-
Instrucciones de uso del aire acondicionado . 191 bilidad hacia afuera.
Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 ● No utilice nunca el modo de recirculación
Desempañador de la luneta . . . . . . . . . . . . . . . 193 de aire durante mucho tiempo. Cuando el sis-
A
Modo de recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . 193 tema de refrigeración está desactivado, los
vidrios se pueden empañar muy rápidamente
Filtro de polvo y polen en el modo de recirculación de aire y limitar
demasiado las condiciones de visibilidad.
El filtro de polvo y polen reduce la penetración de
las impurezas del aire exterior al entrar al interior ● Desconecte siempre el modo de recircula-
del vehículo. ción de aire si no es necesario.
El filtro de polvo y polen se debe cambiar según
PI
los intervalos informados en el ⇒ cuaderno Plan de
Asistencia Técnica para no perjudicar la eficacia
del aire acondicionado.
Si el filtro pierde su efecto prematuramente por el
uso del vehículo en un ambiente exterior muy con-
taminado, el filtro de polvo y polen se deberá susti-
tuir, de ser necesario, entre los intervalos de man-
ADVERTENCIA
El aire utilizado por largos períodos puede
producir cansancio y falta de concentración
del conductor, lo cual puede provocar coli-
siones, accidentes y lesiones graves.
● Nunca deje la turbina desactivada durante
mucho tiempo y nunca deje el modo de recir-
tenimiento previstos. culación de aire activado por un largo perío-
do, ya que el aire fresco no llega al interior
Información y advertencias del vehículo.
complementarias:
O
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5 AVISO
● Limpialavavidrios ⇒ pág. 105 ● Si tiene la impresión de que el aire acondi-
● Conservación y limpieza de la parte exterior del cionado está averiado, desconecte el aire acon-
vehículo ⇒ pág. 229 dicionado. De esta forma, se pueden evitar da-
ños secundarios. El aire acondicionado debe
ADVERTENCIA verificarse en un Concesionario Volkswagen o
por una empresa especializada.
Las malas condiciones de visibilidad en to-
● Las reparaciones del aire acondicionado
C
Mandos
A
PI
Fig. 121 En la consola central: comandos del sistema de ventilación y calefacción.
O
Fig. 122 En la consola central: mandos del aire acondicionado.
de la pág. 188.
Distribución de aire Gire el regulador sin graduación, para regular la corriente de aire en la dirección de-
3 seada.
Climatización 189
Información complementaria del sistema de ventilación y calefacción
Tecla, regulador
⇒ fig. 121 y aire acondicionado ⇒ fig. 122.
4
Aire acondicionado: presionar la tecla para conectar o desconectar el sistema de
refrigeración.
5
Aire acondicionado: presionar la tecla para conectar o desconectar el modo de re-
circulación de aire ⇒ pág. 193.
Sistema de ventilación y calefacción: función de desempañado. Distribución del
aire hacia el parabrisas y vidrios laterales en la zona de los espejos retrovisores ex-
teriores.
Aire acondicionado: función de desempañado. Distribución del aire hacia el para-
brisas y vidrios laterales en la zona de los espejos retrovisores exteriores. Pulsar la
tecla , aumentar la fuerza del ventilador para desempañar el parabrisas lo más
A
rápido posible.
El aire utilizado por largos períodos puede ● Nunca deje la turbina desactivada durante
producir cansancio y falta de concentración mucho tiempo y nunca deje el modo de recir-
del conductor, lo cual puede provocar coli- culación de aire activado por un largo perío-
siones, accidentes y lesiones graves. do, ya que el aire fresco no llega al interior
del vehículo.
A
Ajuste para obtener condiciones de 3 en la posición .
visibilidad óptimas ● Coloque la turbina 2 en el nivel máxima 4.
El sistema de refrigeración conectado no sólo dis- ● Apriete la tecla para activar el sistema de
minuye la temperatura en el interior del vehículo, refrigeración.
sino también la humedad del aire. De esta forma, ● De ser posible, abrir parcial o totalmente las
la baja humedad del aire aumenta el bienestar de ventanillas de las puertas delanteras durante un
los ocupantes del vehículo e impide que se empa-
PI tiempo corto (entre 1 y 3 minutos), para que se
ñen los vidrios: produzca una circulación intensa de aire en el inte-
● Abra y ajuste todos los difusores de aire del pa- rior del vehículo.
nel de instrumentos ⇒ pág. 192. ● Cierre las ventanillas y apriete la tecla 5 para
● Colocar el regulador de distribución de aire activar la recirculación del aire .
⇒ fig. 122 3 en la posición , en esta posición no
El compresor del aire acondicionado consu-
se puede accionar el modo de recirculación de ai-
me potencia del motor durante la refrigera-
re.
ción, contribuyendo de este modo, a aumentar el
● Coloque la turbina 2 en el nivel 3 o 4. consumo de combustible. Para reducir al mínimo
● Presionar la tecla para activar el sistema de el tiempo de funcionamiento de refrigeración, ten-
refrigeración. La luz de control se enciende en la ga en cuenta lo siguiente:
O
tecla. ● Si el vehículo detenido al sol tiene una tempe-
● Coloque el regulador de la temperatura 1 en ratura muy elevada, abra las puertas y las ventani-
la posición deseada. llas durante unos instantes para que pueda salir el
aire caliente.
El sistema de refrigeración no se puede
● Tenga en cuenta que el aire caliente exterior no
conectar entre en el interior del vehículo, por ejemplo, por
Si el sistema de refrigeración no se puede conec- una ventanilla abierta, cuando el aire acondiciona-
tar, esto puede deberse a las siguientes causas: do está encendido.
C
● Existe algún otro problema en el vehículo. El al adelantarse, el sistema del aire acondicio-
aire acondicionado debe verificarse en un Conce- nado se desconecta por algunos segundos cuando
sionario Volkswagen o por una empresa especiali-
zada.
Climatización 191
se acciona el pedal del acelerador a el fondo. Este
recurso permite que el motor alcance su máximo
rendimiento durante ese período.
Difusores de aire
A
Fig. 123 En el panel de instrumentos: difusores de aire.
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 188.
rablemente en el consumo de combustible.
PI
Modo de recirculación de aire
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 188.
ADVERTENCIA
El aire viciado puede producir cansancio rá-
pidamente y la falta de concentración del
Información básica conductor, lo cual puede provocar colisiones,
accidentes y lesiones graves.
En modo de recirculación de aire, el aire exterior
no puede llegar al interior del vehículo. ● Nunca deje el modo de recirculación de ai-
O
re activado durante mucho tiempo, ya que el
Si la temperatura exterior está muy caliente o fría, aire fresco no llega el interior del vehículo.
elija el modo recirculación de aire durante algún
● Cuando el sistema de refrigeración está
tiempo para enfriar o calentar el interior del vehícu-
desactivado, los vidrios pueden empañarse
lo más rápidamente.
muy rápidamente y limitar considerablemente
El modo de recirculación de aire se debe activar si las condiciones de visibilidad.
el aire acondicionado está encendido. Si el aire ● Desconecte siempre el modo de recircula-
acondicionado está apagado, las ventanillas se ción de aire si no es necesario.
pueden empañar rápidamente.
C
Climatización 193
En la estación de servicio
Suministro
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Al repostar, apague siempre el teléfono
Luz de control e indicador del nivel de móvil, radios portátiles y otros equipos de ra-
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 dio. Las radiaciones electromagnéticas pue-
Repostar gasolina o etanol . . . . . . . . . . . . . . . . 196 den generar chispas y, de este modo, provo-
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 car un incendio.
Controles a la hora de repostar . . . . . . . . . . . . 198 ● Nunca entre al vehículo mientras reposta.
Si necesita entrar al vehículo, cierre la puerta
A
La puerta del depósito de combustible está ubica- y toque una superficie metálica antes de to-
da del lado derecho de la parte trasera del vehícu- mar nuevamente la pistola del surtidor. Esto
lo. impide que se generen descargas electroes-
táticas y se produzcan chispas. Al repostar,
Información y advertencias las chispas pueden iniciar un incendio.
complementarias:
● Nunca reposte o llene un recipiente para
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5 reserva cerca de llamas expuestas, chispas u
● Combustible ⇒ pág. 199 objetos con brasa, como por ejemplo,
⇒ pág. 223
PI
● Sistema de arranque en caliente (E-FLEX)
ADVERTENCIA
cigarrillos.
● Evite descargas electroestáticas y radia-
ciones electromagnéticas al repostar.
● Observe las indicaciones de seguridad de
la estación de servicio.
● Nunca derrame combustible en el vehícu-
Un suministro incorrecto y el uso inadecuado lo o en el maletero.
del combustible pueden provocar explosio-
nes, incendios, quemaduras y otras lesiones ADVERTENCIA
O
graves.
Por motivos de seguridad, Volkswagen reco-
● Asegúrese siempre de cerrar correcta- mienda no llevar un recipiente de reserva en
mente de la tapa del depósito de combustible el vehículo. Sobre todo en caso de accidente,
para evitar la evaporación y la pérdida de el recipiente lleno o vacío puede derramar
combustible. combustible y prenderse fuego. Esto podría
● El combustible es altamente explosivo y causar explosiones, incendios y lesiones.
fácilmente inflamable, y puede provocar que- ● En casos excepcionales, cuando es nece-
maduras graves y otras lesiones. sario transportar combustible en recipientes
● Si al repostar combustible el motor está para reserva, deberá prestar atención a lo si-
C
A
ra evitar daños en el pasarrueda, los neumáti- tar en estaciones autorizadas, que posean un sis-
cos y la pintura. tema correcto de recolección y descarte de líqui-
dos.
Luz de con-
Posición del puntero
trol A en- Causa posible ⇒ Solución
⇒ fig. 125
C
cendido
Depósito de combustible casi va-
cío. Reposte lo antes posible
Marca roja (flecha).
Se ha alcanzado el nivel de reserva ⇒ .
⇒ pág. 197.
A
Repostar gasolina o etanol
Abrir la tapa del depósito de combustible
● La puerta del depósito de combustible se en-
PI cuentra del lado posterior derecho del vehículo.
● Abra la puerta del depósito de combustible, ti-
rándola hacia afuera por el rebaje en la parte pos-
terior.
● Si es necesario, despliegue el paletón de la lla-
ve del vehículo hacia afuera ⇒ pág. 43.
● Inserte la llave del vehículo en el cilindro de la
cerradura de la tapa del depósito de combustible y
gírela en sentido antihorario.
● Gire tapa del depósito de combustible en senti-
do antihorario y cuélguela encima de la puerta del
O
Fig. 126 Puerta del depósito de combustible depósito de combustible ⇒ fig. 126.
abierta con la tapa del depósito de combustible
Repostar
colgada.
El tipo de combustible correcto para el vehículo
A
tar excesivamente. Porque el combustible daños en el pasarrueda, los neumáticos y pin-
puede derramarse o salpicar. Esto podría tura.
provocar explosiones, incendios y lesiones
graves. ● Una vez que la pistola del surtidor cortó
automáticamente el suministro por primera
AVISO vez, el depósito está al límite de su capacidad. No
se debe forzar el suministro, porque el combustible
● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado
PI puede desbordarse.
por “falta de combustible”, será necesario car-
gar el vehículo con el mismo tipo del último ● Durante el suministro, se puede derramar com-
combustible utilizado - gasolina o etanol. bustible en el suelo y contaminar el medio ambien-
te. Para que esto no suceda, es necesario repos-
tar en estaciones autorizadas, que posean un sis-
tema correcto de recolección y descarte de líqui-
dos.
Capacidades
O
Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad
de la pág. 194.
Lista de comprobación
¡Nunca realice trabajos en el motor o en el compartimento del motor si no conoce las acciones necesarias
y las precauciones de seguridad, como también los recursos, fluidos y herramientas adecuadas a disposi-
ción ⇒ pág. 204, Preparativos para trabajar en el vano do motor! En ese caso, deje que sea realizado por
un Concesionario Volkswagen o por una empresa especializada. Verifique de forma regularmente los si-
guientes puntos, de preferentemente al repostar:
Nivel del agua de los lavavidrios ⇒ pág. 105
Nivel del aceite del motor ⇒ pág. 209
Nivel del líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 216
Nivel del líquido de freno ⇒ pág. 161
A
Presión de los neumáticos ⇒ pág. 244
Luces del vehículo, necesarias para la seguridad del tránsito:
– Indicadores de dirección
– Luz de posición, farol bajo y farol alto
– Linterna trasera
– Luz de freno PI
– Linterna de neblina ⇒ pág. 95
– Luz de la placa de licencia
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
mar combustible y prenderse fuego. Eso pue-
Calidad de los combustibles . . . . . . . . . . . . . . 200 de provocar explosiones, incendios y lesio-
Motor de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 nes graves.
Motor TOTALFLEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 ● En casos excepcionales, cuando fuese ne-
Información sobre el consumo de cesario transportar combustible en recipien-
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 tes de reserva, es obligatorio seguir las indi-
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 caciones mencionadas a partir de la
Emisiones de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 ⇒ pág. 194.
● Mantenga cualquier tipo de llama (como
A
En la parte interior de la puerta del depósito de las producidas por encendedores), piezas ca-
combustible hay una etiqueta adhesiva de fábrica lientes y chispas lejos del combustible.
con las indicaciones del tipo de combustible ade- ● Al manipular el combustible, desconecte
cuado para el vehículo. teléfonos móviles y aparatos de radio. Las ra-
Si, durante la conducción, el motor funciona de for- diaciones electromagnéticas pueden generar
ma irregular o se producen traqueteos, esto se chispas y, de este modo, provocar un incen-
puede atribuir a combustible insuficiente o a mala
PI dio.
calidad de combustible, por ejemplo, agua en el ● Evite descargas electroestáticas y radia-
combustible. Cuando aparecen estos síntomas, re- ciones electromagnéticas cerca del combus-
duzca inmediatamente la velocidad y acuda a tible.
Concesionario Volkswagen o a la empresa espe-
● Nunca derrame combustible en el vehícu-
cializada más cercano conduciendo sólo con régi-
lo o en el maletero.
men medio y baja demanda del motor. Si estos
síntomas aparecen después de repostar, el motor ● Preste atención a las indicaciones de se-
se debe apagar inmediatamente - también para guridad y las prescripciones locales válidas
evitar daños secundarios - y se debe acudir a un para el uso de combustibles.
Concesionario Volkswagen o a una ayuda técnica
especializada. AVISO
O
Información y advertencias ● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado
complementarias: por “falta de combustible”, será necesario car-
gar el vehículo con el mismo tipo del último
● ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica combustible utilizado - gasolina o etanol.
● Repostar ⇒ pág. 194 ● Si fuera necesario repostar el depósito con
● Unidad de control del motor y sistema de purifi- un combustible diferente del que estaba siendo
cación de los gases de escape ⇒ pág. 271 utilizado, podrá ocurrir:
– Dificultad al arrancar con el motor frío.
ADVERTENCIA
C
A
función del uso de combustible de mala calidad.
Volkswagen recomienda repostar combustible en En ese caso, Volkswagen recomienda acudir a un
puestos de las Redes de Distribuidores, que ten- Concesionario Volkswagen, que posee los aditivos
gan programas transparentes, para la certificación y equipos adecuados.
de la calidad del producto ofrecido.
Los Concesionarios Volkswagen están informados AVISO
sobre lo que se debe hacer en caso de que ya se Los daños provocados en el motor por el uso
hayan formado sedimentos en el motor. de combustible de mala calidad o insuficiente
PI
Sistema de inyección de combustible
El vehículo está equipado con un sistema de in-
yección de combustible que, en condiciones nor-
males, permite todo tipo de limpieza periódica, ya
están excluidos de la garantía.
Motor de gasolina
A
tor. Por eso, deberá repostar con gasolina de cali- otros aditivos metálicos (por ejemplo, manga-
dad y con los aditivos adecuados. Esos aditivos neso) es suficiente para reducir la eficacia del
protegen contra corrosión, limpian el sistema de catalizador y provocar daños significativos en
combustible y previenen contra deposiciones en el el mismo.
motor.
No todos los aditivos para gasolina comprueban AVISO
su eficacia. El uso de aditivos para gasolina
PI Para vehículos con motor TOTALFLEX, el de-
inadecuados puede provocar serios daños al mo- pósito del sistema de arranque en frío deberá
tor y dañar el catalizador. De ninguna manera se estar siempre cargado con gasolina, preferen-
deben utilizar aditivos para gasolina con metal. temente aditivada, para ayudar al motor a
arrancar ⇒ pág. 221, Sistema de arranque en
Etanol frío.
El vehículo se debe repostar sólo con etanol hi-
dratado, según la legislación vigente en el país. Una única carga con gasolina con plomo u
otros aditivos metálicos (por ejemplo, manga-
neso) es suficiente para reducir la eficacia del ca-
talizador y causar daños en el mismo.
O
C
161.5L1.SPF.60
La medición del ciclo en ciudad comienza con un arranque en frío del motor. A conti-
en ciudad
A
nuación, se simula una conducción en ciudad entre 0 y 50 km/h.
En la medición del ciclo en carretera, el vehículo se acelera y se frena varias veces
en carretera en todas las marchas en una conducción diaria correspondiente. En este caso, la ve-
locidad de conducción entre 0 a 120 km/h.
El cálculo del consumo de combustible combinado se realiza aplicando alrededor de
combinado un 37% de los valores calculados durante el ciclo en ciudad y de un 63% durante el
ciclo en carretera.
PI
El peso en vacío puede cambiar dependien- En la práctica, pueden resultar valores de
do de la respectiva versión. Esto puede au- consumo de combustible diferentes de los
mentar un poco los valores de consumo de com- que fueron determinados según las directrices UE
bustible. 70/220/EEC.
Consumo de combustible
Nuevo MQ
9,50 l/100 km 5,73 l/100 km 7,12 l/100 km
Suran 200-6F
SQ 200 8,55 l/100 km 5,61 l/100 km 6,70 l/100 km
1.6 de 81 kW CWSA
Nuevo
MQ
Suran 9,45 l/100 km 6,00 l/100 km 7,28 l/100 km
200-6F
Cross
Letra distin-
Tipo de transmi-
Potencia del motor tiva del mo- Versión Emisiones de CO2
sión
tor
1.6 de 74 kW CFZA MQ 200 169 g/km
Nuevo Suran MQ 200-6F 166 g/km
SQ 200 156 g/km
1.6 de 81 kW CWSA
Nuevo Suran
MQ 200-6F 170 g/km
Cross
A
PI
O
C
161.5L1.SPF.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
tras las ruedas están en contacto con el sue-
Preparar el vehículo para trabajos en el lo, se debe detener el vehículo en un plano,
compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 las ruedas deben estar bloqueadas y la llave
Apertura y cierre de la tapa del del vehículo se debe retirar del encendido.
compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 ● Si necesita trabajar debajo del vehículo,
A
debe apoyarlo además en caballetes adecua-
Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o dos. El gato no es suficiente para esta finali-
en el compartimento del motor, estacione siempre dad y puede fallar, lo cual puede provocar le-
el vehículo de manera segura sobre una superficie siones graves.
horizontal y resistente.
El compartimento del motor de un vehículo es una ADVERTENCIA
zona peligrosa. ¡Nunca realice trabajos en el motor
¡El compartimento del motor de todo vehícu-
PI
o en el compartimento del motor sin conocer las
acciones necesarias y las precauciones de seguri-
dad generalmente válidas, como los recursos, flui-
dos y herramientas adecuadas a disposición ⇒ !
En ese caso, realice todos los trabajos en un Con-
cesionario Volkswagen o por una empresa espe-
cializada. Trabajos inadecuados pueden provocar
lo es una zona peligrosa y puede provocar le-
siones graves!
● En todos los trabajos, siempre se debe
ser extremadamente cauteloso y prevenido y
tomar todas las precauciones de seguridad
generalmente válidas. Nunca asuma un ries-
go personal.
lesiones graves.
● Realice trabajos en el motor y en el com-
Información y advertencias partimento del motor sólo cuando esté fami-
complementarias: liarizado con las acciones necesarias. Cuan-
O
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5 do existe incertidumbre acerca qué hacer, los
● Limpialavavidrios ⇒ pág. 105 trabajos necesarios se deben realizar en un
Concesionario Volkswagen o en una empresa
● Poner en marcha y apagar el motor ⇒ pág. 145
especializada. Pueden resultar lesiones gra-
● Líquido de freno ⇒ pág. 161 ves de trabajos realizados incorrectamente.
● Controles a la hora de repostar ⇒ pág. 194 ● Nunca abra o cierre la tapa del comparti-
● Aceite del motor ⇒ pág. 209 mento del motor mientras sale vapor o líqui-
● Líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 216 do refrigerante. El vapor caliente o el líquido
refrigerante pueden provocar quemaduras
C
● Batería del vehículo ⇒ pág. 224 graves. Espere siempre hasta que no se es-
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones cuche ni se vea más vapor o líquido refrige-
y modificaciones ⇒ pág. 259 rante del compartimento del motor.
● Deje siempre que el motor se enfríe antes
ADVERTENCIA de abrir la tapa del compartimento del motor.
Movimientos involuntarios del vehículo du- ● Las piezas calientes del motor o del siste-
rante los trabajos de mantenimiento pueden ma de escape pueden quemar la piel cuando
provocar lesiones graves. las toca.
● Nunca trabaje debajo del vehículo cuando ● Cuando el motor se haya enfriado, se de-
éste no esté bien inmovilizado. En caso de be tener en cuenta lo siguiente antes de abrir
necesitar trabajar debajo del vehículo mien- la tapa del compartimento del motor:
A
– Después de enfriarse, gire la tapa lenta- batas, indumentaria holgada y cabello lar-
mente y con mucho cuidado en el sentido go puedan entrar en contacto con piezas
antihorario mientras presiona la tapa leve- giratorias del motor. Antes de realizar el
mente hacia abajo. trabajo, quítese siempre joyas y corbatas,
átese el cabello largo hacia arriba y ajuste
– Protéjase siempre el rostro, las manos
todas las prendas de vestir contra el cuer-
y los brazos del líquido refrigerante ca-
po para evitar que se enganchen con pie-
liente o del vapor con un trapo grande y
grueso.
PI
● Cuando reponga, no derrame líquidos so-
bre componentes del motor o sobre el siste-
ma de escape. Los líquidos derramados pue-
den provocar incendios.
ADVERTENCIA
zas del motor.
– Pise el pedal del acelerador siempre
con cautela y nunca sin prestar atención.
El vehículo podría desplazarse incluso
con el freno de estacionamiento puesto.
● No deje ningún objeto como, por ejemplo,
paños de limpieza o herramientas en el com-
partimento del motor. Los objetos que se de-
¡La alta tensión del sistema eléctrico puede jan detrás pueden provocar fallas de funcio-
provocar descargar eléctricas, quemaduras, namiento, daños en el motor y un incendio.
lesiones graves y la muerte!
O
● Nunca ponga el sistema eléctrico en corto ADVERTENCIA
circuito. La batería del vehículo podría explo- ¡Los líquidos y algunos materiales en el com-
tar. partimento del motor son fácilmente inflama-
● Para reducir los riesgos de una descarga bles y pueden provocar incendios y lesiones
eléctrica y de lesiones graves, tenga en cuen- graves!
ta lo siguiente mientras el motor está en mar- ● Nunca fume en cerca del compartimento
cha o al arrancar: del motor.
– Nunca se apoye sobre los conductores
● Nunca trabaje en cerca de llamas despro-
C
AVISO
Al cambiar o reabastecer líquidos, asegúrese
de que los líquidos estén en los recipientes
correctos. ¡Los líquidos incorrectos pueden
provocar fallas graves de funcionamiento y da-
ños en el motor!
A
Preparar el vehículo para trabajos en el compartimento del motor
Lista de comprobación
PI
Realice las siguientes operaciones siempre en el orden indicado antes de realizar cualquier trabajo en el
compartimento del motor ⇒ :
Estacione el vehículo sobre una superficie plana y firme.
Pise el pedal del freno y manténgalo pisado hasta que el motor se detenga.
Ponga el freno de estacionamiento ⇒ pág. 161.
Ponga la palanca de cambio en punto muerto o la palanca selectora en la posición N ⇒ pág. 150.
Apague el motor y retire la llave del vehículo del contacto ⇒ pág. 145.
Deje que el motor se enfríe lo suficiente.
Mantenga a los niños y otras personas siempre alejados del compartimento del motor.
O
Inmovilice el vehículo de modo que no pueda desplazarse inesperadamente.
No ignorar esta lista de comprobación es fun- ● Siga siempre las operaciones de la lista
damental para la seguridad del conductor, los de comprobación y tenga en cuenta las pre-
acompañantes y demás conductores, evitan- cauciones de seguridad generalmente váli-
do posibles accidentes. das.
C
A
Fig. 127 A: palanca de desbloqueo en la zona reposapiés del lado del conductor 1 . B: palanca de des-
bloqueo en la parte interior de la tapa del compartimento del motor 2 .
PI
Fig. 128 C: varilla de sujeción de la tapa del compartimento del motor 3 . D: tapa del compartimento del
O
motor protegida con la varilla de sujeción de la tapa 4 .
palanca de desbloqueo 2 - B, que está ubicada zona de bloqueo del cierre – ¡no lo presione!
A
Una tapa del compartimento del motor cerra- AVISO
da incorrectamente puede abrirse repentina- Para evitar daños en la tapa del compartimento
mente durante la conducción y bloquear la vi- del motor y en los brazos de los limpiaparabri-
sual hacia adelante. Esto podría provocar ac- sas, sólo abra la tapa del compartimento del
cidentes y lesiones graves. motor con los limpiaparabrisas abatidos.
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Conserve el aceite del motor sólo en su
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 recipiente original cerrado. Esto también se
Especificación del aceite del motor . . . . . . . . . 210 aplica a los aceites usados al momento de
Especificación del aceite del motor . . . . . . . . . 211 descartarlos.
Comprobar el nivel del aceite del motor y ● Nunca utilice latas de alimentos, botellas
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 u otros recipientes vacíos para almacenar el
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 aceite del motor, ya que existe riesgo de que
Consumo de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 214 otras personas puedan ingerir el aceite del
Cambio del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . 214 motor almacenado.
A
● El contacto frecuente con el aceite del mo-
Información y advertencias tor puede provocar lesiones en la piel. En ca-
complementarias: so de contacto con el aceite del motor, lávese
● ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica la piel cuidadosamente con agua y jabón.
● Preparativos para trabajar en el compartimento ● Con el motor en marcha, el aceite del mo-
del motor ⇒ pág. 204 tor queda extremadamente caliente, pudien-
do provocar quemaduras graves. Deje siem-
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones pre que se enfríe el motor.
ADVERTENCIA
PI
y modificaciones ⇒ pág. 259
Luz de advertencia
Parpa-
Causa posible Solución
deando
¡No continúe!
Apague el motor. Compruebe el nivel del aceite
del motor, si es necesario, reabastecer con
aceite del motor ⇒ pág. 212.
Presión del aceite del motor demasiado ba-
ja.
– Si la luz de advertencia parpadea aunque el
nivel de aceite sea correcto, no continúe la mar-
161.5L1.SPF.60
Observar las luces de advertencia encendi- ● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-
das es fundamental para la seguridad del gar seguro para todos los acompañantes del
conductor y de los acompañantes, evitando vehículo y los demás conductores.
posibles paradas del vehículo, como también La luz de advertencia de la presión del aceite
eventuales accidentes. no es un indicador del nivel del aceite del
● No ignore nunca las luces de advertencia motor. El nivel del aceite del motor se debe contro-
encendidas. lar en intervalos periódicos, preferentemente siem-
pre que se reposte el depósito de combustible.
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 209.
Si en situación de emergencia no existe ningún
aceite de motor homologado de la norma VW 502
00VW 508 88, provisoriamente puede utilizarse un
aceite de motor que cumpla con los siguientes re-
En los Concesionarios Volkswagen se encuentra quisitos: normaAPI SL, API SM o API SN, clase
disponible la información sobre los aceites de mo- de viscosidad SAE 0W 30, SAE 0W 40, SAE 5W
tor homologados por Volkswagen. Los aceites de 30, SAE 5W 40 o SAE 10W 40. No obstante, reco-
motor homologados se pueden adquirir en los mendamos que entre en contacto con un Conce-
PI
Concesionarios Volkswagen. El envase de los
aceites del motor adquiridos en Volkswagen con-
tiene la información que cumplen la “norma VW
502 00...” o la “norma VW 508 88...”.
Además de la información en los Concesionarios
Volkswagen, los aceites de motor homologados se
sionario Volkswagen para que el cambio de aceite
en el vehículo sea realizado con aceite de motor
homologado.
La especificación del aceite del motor se encuen-
tra en el envase del aceite.
Los aceites de motor se perfeccionan continua-
indican en Internet en la página www.volkswa- mente. Los Concesionarios Volkswagen están
gen.com.br en la sección Servicio, Servicios y siempre informados sobre los cambios. Por eso,
Mantenimiento, en el ítem Aceites y Líquidos Volkswagen recomienda realizar siempre los cam-
⇒ . bios de aceite del motor en un Concesionario
O
Al recargar, estos aceites de motor pueden mez- Volkswagen.
clarse entre sí.
Complete o cambie el aceite del motor Especificación del aceite del motor
Utilice aceites de motor homologados por Volkswagen con
alto poder lubricante.
según la norma VW 502 00 o VW 508 88
En cada recarga, compruebe el nivel del aceite del motor.
¡Nunca sobrepase el límite superior de la marca!
C
A
Volkswagen recomienda realizar siempre los cam-
Si en situación de emergencia no existe ningún bios de aceite del motor en un Concesionario
aceite de motor homologado de la norma VW 502 Volkswagen.
00 o de la norma VW 508 88, provisoriamente
Motor de gasolina
Complete o cambie el aceite del motor
PI Especificación del aceite del motor
Utilice aceites de motor homologados por Volkswagen con
alto poder lubricante.
según la norma VW 502 00
En cada recarga, compruebe el nivel del aceite del motor.
¡Nunca sobrepase el límite superior de la marca!
Motor TOTALFLEX
Complete o cambie el aceite del motor Especificación del aceite del motor
Utilice aceites de motor homologados por Volkswagen con
alto poder lubricante.
según la norma VW 508 88
En cada recarga, compruebe el nivel del aceite del motor.
¡Nunca sobrepase el límite superior de la marca!
O
AVISO AVISO (continuación)
A
Fig. 129 Varilla de medición del aceite con marca de nivel de aceite del motor.
PI
Fig. 130 En el compartimento del motor: tapón de
la boca de llenado del aceite del motor.
O
Lista de comprobación
Siga los pasos en el orden indicado ⇒ :
1. Estacione el vehículo con el motor caliente sobre una superficie horizontal para evitar la lectura in-
correcta del nivel de aceite del motor.
2. Apague el motor y espere unos minutos hasta que el aceite del motor retorne al cárter.
3. Abra la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 204.
C
4. Identifique la boca de llenado del aceite del motor y la varilla de medición del aceite. La boca de
llenado del aceite del motor está identificada con el símbolo sobre la tapa ⇒ fig. 130 y la varilla
de medición del aceite con el asa de color. Si no tiene en claro donde se encuentran la tapa y la
varilla de medición de aceite, acuda a un Concesionario Volkswagen o una empresa especializada.
5. Extraiga la varilla de medición del aceite del tubo de guía y límpiela con un trapo limpio ⇒ .
6. Vuelva a introducir la varilla de medición del aceite en el tubo hasta el tope. Si hay una marca en la
varilla de nivel de aceite, esta marca se debe ajustar a la ranura correspondiente en el extremo su-
perior del tubo de guía al introducirla.
7. Extraiga nuevamente la varilla de medición del aceite y lea el nivel del aceite del motor en la varilla
⇒ fig. 129 de la siguiente manera:
A : no debe agregar aceite ⇒ . Continúe con el paso 15.
A
13. Una vez finalizado el proceso de la reposición de aceite, el nivel del aceite del motor debe estar, al
menos, en el medio del nivel ⇒ fig. 129 B , pero jamás por encima del nivel A ⇒ .
14. Después de la carga, enrosque correctamente el tapón de la boca de llenado de aceite del motor.
15. Reintroduzca la varilla de medición del aceite de forma correcta en el tubo de guía hasta el tope.
16. Cierre la tapa del compartimento del motor de forma correcta ⇒ pág. 204.
PI
ADVERTENCIA
El aceite del motor podría inflamarse si entra
en contacto con piezas calientes del motor.
Esto puede provocar incendios, quemaduras
y otras lesiones graves.
● Si el aceite del motor se vierte sobre las
AVISO (continuación)
● Al cambiar o reabastecer líquidos, asegúre-
se de que los líquidos estén en los recipientes
correctos. ¡Los líquidos incorrectos pueden
provocar fallas graves de funcionamiento y da-
ños en el motor!
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 209.
5.000 kilómetros en vehículos nuevos. Por eso, el
nivel del aceite del motor se debe comprobar en
intervalos regulares – preferentemente en cada
suministro o antes de realizar viajes largos.
El consumo de aceite del motor puede variar de En caso de alta demanda del motor, el nivel del
motor a motor y sufrir alteraciones durante la vida aceite del motor debe estar lo más cerca posible
útil del motor. PI del nivel ⇒ fig. 129 A – sin sobrepasarse, como
Dependiendo del estilo de conducción y de las por ejemplo, en viajes largos en carreteras durante
condiciones de uso, el consumo de aceite puede el verano o durante travesías de montañas.
llegar hasta 0,5 l en 1.000 km – en los primeros
A
PI
O
C
161.5L1.SPF.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Mantenga el líquido refrigerante del motor
Luz de advertencia e indicador de fuera del alcance de los niños.
temperatura del líquido refrigerante del motor 217 ● Asegúrese de que esté prevista la propor-
Especificaciones del líquido refrigerante del ción correcta de aditivo del líquido refrigeran-
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 te del motor según la temperatura ambiente
Comprobar el nivel del líquido refrigerante del más baja esperada en la que operará el vehí-
motor y reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 culo.
● En temperaturas extremadamente bajas,
¡Nunca trabaje con el sistema de refrigeración del
el líquido refrigerante puede congelarse y
motor si no se está familiarizado con los procedi-
A
provocar la detención del vehículo. En ese
mientos necesarios y sólo dispone de herramien-
caso, la calefacción interior del vehículo tam-
tas, equipos y líquidos inadecuados ⇒ ! En ese
poco funcionará, pudiendo disminuir la tem-
caso, deje que los trabajos se realicen en una em-
peratura corporal de los ocupantes que no
presa especializada. Para ello, Volkswagen reco-
estén usando ropas adecuadas al clima.
mienda los Concesionarios Volkswagen.
● La exposición prolongada al frío y la pér-
Los trabajos inadecuados pueden provocar lesio- dida de calor corporal son factores perjudi-
nes graves. ciales para la salud humana.
Información y advertencias
complementarias:
A
te a modo de comprobación. Se apagan después
de algunos segundos.
Fig. 131 Indicador de temperatura del líquido de
refrigeración del motor en el panel de instrumen-
tos: A zona fría; B zona normal; C zona de aler-
ta.
Posición del
Se en-
ciende
PIpuntero
⇒ fig. 131
C
Zona de alerta
Causa posible
¡No continúe!
Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro. Apague el motor y déjelo enfriar has-
ta que el puntero vuelva a la zona normal.
Compruebe el nivel del líquido refrigerante
del motor ⇒ pág. 219.
Compruebe el nivel del líquido refrigerante de
motor con el motor en frío y si el nivel es insu-
O
B Nivel del líquido refrigerante ficiente, agregue líquido refrigerante de motor
Zona normal del motor insuficiente. ⇒ pág. 219.
Si el nivel del líquido refrigerante de motor es
correcto, existe una avería.
Evite regímenes elevados del motor y no lo
A
– – someta a grandes esfuerzos mientras el mo-
Zona fría
tor aún no esté caliente.
Parpa-
C
Tener en cuenta las luces de advertencia en- ● Nunca ignore las luces de advertencia en-
cendidas y los mensajes de texto es funda- cendidas ni los mensajes de texto.
mental para la seguridad del conductor y de ● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-
los acompañantes, evitando posibles para- gar seguro para todos los acompañantes del
161.5L1.SPF.60
das del vehículo, como también eventuales vehículo y los demás conductores.
accidentes.
A
Esta mezcla ofrece no sólo protección anticonge- te del motor según la temperatura ambiente
lante hasta -25 °C, sino que además protege con- ambiente en la que operará el vehículo.
tra corrosión las piezas de aleación ligera y del sis-
tema de refrigeración del motor. Asimismo, la AVISO
mezcla evita la sedimentación de cal y aumenta Nunca mezcle aditivos del líquido refrigerante
considerablemente el punto de ebullición del líqui- del motor originales con otros líquidos refrige-
do refrigerante del motor.
PI rantes no liberados por Volkswagen. La mezcla
Para proteger el sistema de refrigeración del mo- con líquidos refrigerantes extraños puede pro-
tor, el porcentaje de aditivo del líquido refrigerante vocar graves daños en el motor y en el sistema
del motor debe ser siempre al menos un 40%, in- de refrigeración del motor.
cluso cuando el climas es cálido y no se necesita ● Si el líquido del depósito de expansión del
la protección anticongelante. líquido refrigerante del motor tiene una colora-
Si, por razones climáticas, se necesita una mayor ción marrón, el líquido de refrigerante del mo-
protección anticongelante, se puede aumentar la tor está contaminado. En ese caso, se debe
proporción de aditivo en el líquido refrigerante del cambiar inmediatamente el líquido refrigerante
motor. No obstante, el porcentaje de aditivo en el del motor. De lo contrario, ¡pueden ocurrir fa-
líquido refrigerante motor no puede ser superior al llas graves de funcionamiento o daños en el
O
60%, porque de lo contrario la protección anticon- motor!
gelante descendería nuevamente y empeoraría la De ninguna manera, se debe reutilizar el lí-
refrigeración. quido refrigerante del motor viejo. Preste
Cuando se reponga líquido refrigerante del motor, atención, también, a las normas específicas para
utilice una mezcla de agua potable y al menos un el descarte de este producto.
40% de aditivo del líquido refrigerante del motor,
para mantener una protección anticorrosiva óptima Volkswagen recomienda reponer o cambiar
⇒ . el líquido refrigerante del motor y sus aditivos
en un Concesionario Volkswagen, que descarta
C
En los Concesionarios Volkswagen podrá encon- los líquidos correctamente. Nunca descarte los lí-
trar información sobre los aditivos recomendados quidos usados en jardines, zonas forestales, cloa-
por Volkswagen. Por eso, Volkswagen recomienda cas, calles y vías, ríos o afluentes, ya que contami-
realizar siempre los cambios de líquido refrigerante na el medio ambiente.
en un Concesionario Volkswagen.
A
Fig. 132 En el compartimento del motor: marca Fig. 133 En el compartimento del motor: tapón del
del depósito de expansión del líquido refrigerante depósito de expansión del líquido refrigerante de
de motor. motor.
A
compartimento del motor y bajo la super- rante, reponga líquido refrigerante sólo cuando
visión de adultos. se haya enfriado totalmente el motor. Si la pér-
● Con el motor caliente, el sistema de refri- dida de líquido refrigerante del motor es signifi-
geración del motor se encuentra bajo pre- cativa es posible que existan fugas en el siste-
sión. Nunca abra la tapa del depósito del lí- ma de refrigeración. El sistema de refrigeración
quido refrigerante del motor con el motor ca- del motor se debe verificar en un Concesiona-
liente. De haberlo hecho, el líquido refrigeran- rio Volkswagen o en una empresa especializa-
te puede salpicar y provocar quemaduras y da. ¡De lo contrario, el motor puede dañarse!
PI
otras lesiones graves.
– Gire la tapa lentamente y con mucho
cuidado en sentido antihorario mientras
presiona la tapa ligeramente hacia abajo.
– Protéjase siempre el rostro, las manos
y los brazos del líquido refrigerante del
motor caliente o del vapor con un trapo
● Cuando reponga líquidos, asegúrese de es-
tar llenando el depósito correcto. ¡El uso de lí-
quidos incorrectos puede provocar fallas de
funcionamiento graves y daños en el motor!
grande y grueso.
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Si el procedimiento anterior no se respeta,
Depósito de gasolina para el sistema de puede hacer que el combustible salpique o
arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 se derrame, habiendo un posible riesgo de
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 incendios, explosiones, quemaduras graves
y otras lesiones.
Para vehículos con motor TOTALFLEX, el depósito ● Por motivos de seguridad, apague el mo-
del sistema de arranque en frío deberá estar siem- tor y desconecte el encendido al repostar.
pre cargado con gasolina, preferentemente aditiva-
● Al repostar, apague siempre el teléfono
da, para ayudar al motor a arrancar.
móvil, radios portátiles y otros equipos de ra-
A
El sistema de arranque en frío entrará en funciona- dio. Las radiaciones electromagnéticas pue-
miento, automáticamente, cuando la temperatura den generar chispas y, de este modo, provo-
del líquido refrigerante esté muy baja y el depósito car un incendio.
de combustible con elevada proporción de etanol. ● Nunca entre al vehículo mientras reposta.
Información y advertencias Si necesita entrar al vehículo, cierre la puerta
complementarias: y toque una superficie metálica antes de to-
mar nuevamente la pistola del surtidor. Esto
● Líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 216 impide que se generen descargas electroes-
ADVERTENCIA
PI
● Suministro ⇒ pág. 194
● Combustible ⇒ pág. 199
gasolina do sistema de arranque en frío. sario repostar en estaciones autorizadas, que po-
sean un sistema correcto de recolección y descar-
te de líquidos.
161.5L1.SPF.60
ADVERTENCIA
El depósito de gasolina para el sistema de
arranque en frío debe ser cargado, preferen-
temente, con gasolina con aditivos.
ADVERTENCIA
A
Fig. 134 En el compartimento del motor: depósito Nunca llenar el depósito del sistema de
de gasolina para el sistema de arranque en frío arranque en frío por encima de la marca
para motor TOTALFLEX. “MÁX”.
● Una carga incorrecta y el manejo incorrec-
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 221.
to de la gasolina pueden causar explosiones,
incendios, quemaduras y lesiones graves. En
caso de gasolina derramada, cerrar la tapa
PI
El tanque de gasolina para el sistema de arran-
que en frío está disponible sólo para vehículos
con motor TOTALFLEX sin sistema de arran-
que en caliente E-FLEX.
Antes de cargar, desconectar siempre el motor, el
encendido y el teléfono móvil, y mantenerlos des-
del depósito y quitar la gasolina derramada
con agua.
● Durante la carga, por motivos de seguri-
dad es necesario desconectar el motor, el en-
cendido, el ventilador del sistema de ventila-
ción y calefacción o del aire acondicionado,
el teléfono móvil, radios portátiles y otros
conectados durante el proceso de carga. equipos de radio.
El depósito de gasolina del sistema de arranque
Volkswagen recomienda completar el nivel
en frío se encuentra en el compartimento del mo-
del depósito de gasolina del sistema de
O
tor, del lado derecho ⇒ fig. 134.
arranque en frío por cada carga del vehículo. Prin-
Carga del depósito de gasolina del sistema cipalmente, cuando la temperatura ambiente está
de arranque en frío muy baja y el depósito de combustible con elevada
proporción de etanol.
● Abrir la tapa del depósito del sistema de arran-
que en frío, girándola en el sentido antihorario.
● Introducir cuidadosamente el pico de la bomba
de carga en el depósito y posicionar de forma que
no toque el fondo del depósito, para evitar derra-
C
mamiento de gasolina.
Capacidades
A
que la luz de control se apague en el instrumento
combinado para poner en marcha el motor. por “falta de combustible”, será necesario car-
gar el vehículo con el mismo tipo del último
Si la solicitud de arranque se realiza antes de que combustible utilizado - gasolina o etanol.
se apague la luz de control en el instrumento
● Si fuera necesario repostar el depósito con
combinado, la luz tililará indicando la necesidad de
un combustible diferente del que estaba siendo
interrumpir el procedimiento de arranque
utilizado, podrá ocurrir:
⇒ pág. 147.
– Dificultad al arrancar con el motor frío.
PI
Para temperaturas de operación del sistema de
arranque en calienta por debajo de 0 ° C, bajo
condiciones severas de funcionamiento del motor,
como por ejemplo, la batería del vehículo débil,
combustible de baja calidad, revisiones del motor
no realizadas ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Téc-
nica, la luz de control de emisiones del sistema de
– Disminución perceptible en el rendimien-
to del motor.
● El vehículo deberá recorrer aproximada-
mente 5 kilómetros para reconocer el nuevo
combustible, para que no ocurra una de las si-
tuaciones anteriores.
escape (OBD) se enciende ⇒ pág. 271, etc, podrá Durante el suministro, se puede derramar
ser necesario más de un intento de arranque. combustible en el suelo y contaminar el me-
Para que no exista dificultad en el arranque con el dio ambiente. Para que esto no suceda, es nece-
sario repostar en estaciones autorizadas, que po-
O
motor frío, después de repostar con un combusti-
ble diferente del que se encuentra en el depósito, sean un sistema correcto de recolección y descar-
el vehículo deberá recorrer aproximadamente 5 ki- te de líquidos.
lómetros para el reconocimiento del nuevo com-
bustible o de la mezcla ⇒ pág. 196.
C
161.5L1.SPF.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Todos los trabajos en la batería del vehículo
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
y en el sistema eléctrico pueden provocar
Verificar el nivel de electrolito de la batería quemaduras químicas, incendios y descar-
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 gas eléctricas graves. Antes de realizar cual-
Cargar, sustituir, desembornar o embornar la quier trabajo, lea y observe siempre los si-
batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 guientes alertas y precauciones de seguri-
dad:
La batería del vehículo es parte integrante del sis-
tema eléctrico del vehículo. ● Antes de realizar cualquier trabajo con la
batería del vehículo, desconecte el encendido
A
¡Nunca trabaje con el sistema eléctrico si no se es- y todos los consumidores eléctricos, y debe-
tá familiarizado con los procedimientos necesarios rá desembornar el cable del polo negativo de
y con las precauciones de seguridad generalmente la batería del vehículo.
válidas y si sólo dispone de herramientas inade-
● Mantenga a los niños lejos del electrolito
cuadas ⇒ ! En ese caso, deje que los trabajos
de la batería y de la batería del vehículo.
se realicen en una empresa especializada. Para
ello, Volkswagen recomienda los Concesionarios ● Use siempre gafas protectoras.
Volkswagen. Trabajos inadecuados pueden provo- ● El electrolito de la batería es muy corrosi-
car lesiones graves.
vehículo
PI
Ubicación de montaje de la batería del
● Nunca desemborne la batería del vehículo ● Con el vehículo detenido durante un largo
con el encendido activado o con el motor en período, proteja la batería del vehículo del frío,
marcha ni la conecte a otra, ya que, de lo con- no deje el vehículo en un lugar abierto para que
trario, el sistema eléctrico y los componentes no se “congele” y, de esta forma, se destruya.
electrónicos se pueden dañar. Nunca instale una batería dañada o que no
● Nunca abra una batería - peligro de quema- cierre bien. Elimínela como residuo dentro de
dura y de explosión. las normas de defensa al medio ambiente
● No exponga la batería del vehículo durante ⇒ pág. 227, Cargar, sustituir, desembornar o em-
períodos prolongados a la luz solar directa, ya bornar la batería del vehículo.
que los rayos ultravioletas pueden dañar la car-
Después de encender el motor con la batería
casa de la batería.
del vehículo totalmente descargada o cam-
biada, los ajustes del sistema (como la hora, la fe-
cha, ajustes de confort personales y programacio-
nes) se pueden desprogramar o borrar. Comprue-
A
be y corrija los ajustes después de la batería del
vehículo ha sido suficientemente cargada.
Luz de advertencia
Se en-
ciende
PI
de la pág. 224.
Color Acción
Nivel de electrolito de la batería
del vehículo demasiado bajo. La
batería del vehículo se debe revi-
Amarillo claro
sar en un Concesionario
o incoloro
Volkswagen o en una empresa es-
pecializada y si es necesario, sus-
tituirla.
Nivel de electrolito de la batería
Negro
del vehículo correcto.
ADVERTENCIA
Los trabajos en la batería del vehículo pue-
A
Fig. 135 En el compartimento del motor: ejemplo den provocar quemaduras químicas, explo-
de posición del visor en lado superior de la batería siones o descargas eléctricas graves.
del vehículo. ● Use siempre guantes y gafas protectoras
● El electrolito de la batería es muy corrosi-
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 224.
vo. Puede quemar la piel y provocar la pérdi-
da de la visión. Cuando manipule la batería
PI del vehículo, protéjase en especial las ma-
nos, los brazos y los ojos de salpicaduras de
Controlar regularmente el nivel de electrolito de la electrolito.
batería cuando el kilometraje sea elevado, en los
● Nunca gire la batería del vehículo. El elec-
países con clima cálido y en caso de baterías vie-
trolito podría salirse de los orificios de venti-
jas. Más allá de eso, la batería del vehículo no re-
lación y provocar quemaduras químicas.
quiere de mantenimiento.
● Jamás abra una batería del vehículo.
Preparativos ● En caso de salpicaduras de electrolito en
● Prepare el vehículo para trabajar en el compar- la piel o los ojos, lávese inmediatamente la
timento del motor ⇒ pág. 204. zona afectada con agua fría durante algunos
● Abra la tapa del compartimento del motor minutos. Luego, busque ayuda médica inme-
O
⇒ pág. 204. diata.
● En caso de ingerir el electrolito, busque
Verificar el nivel del electrolito de la batería ayuda médica inmediata.
● Se deberá disponer de buena iluminación para
poder reconocer nítidamente los colores. Jamás
utilice llamas desprotegidas u objetos incandes-
centes como iluminación.
● El visor redondo ⇒ fig. 135 en la parte superior
de la batería del vehículo cambia de color depen-
C
A
Fig. 136 Las baterías contienen sustancias tóxi- Embornar la batería del vehículo
cas y su reciclaje es obligatorio. Por lo tanto, que- ● Antes de volver a embornar la batería del vehí-
da prohibida su descarte/disposición junto con la culo, desconecte el encendido y todos los consu-
basura doméstica y la batería se debe devolver al midores eléctricos.
revendedor, después de la sustitución.
● En primer lugar, se debe embornar el cable po-
sitivo y, a continuación el cable negativo ⇒ .
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
PI
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 224.
● Conecte el encendido.
● Configure el reloj ⇒ pág. 16.
A
descarga? ● Únicamente es necesario volver a codificar
la radio si la batería se vuelve a conectar y la
● Largos períodos sin encender el motor, princi-
radio se enciende antes de conectar el encen-
palmente con el encendido conectado.
dido.
● Uso de consumidores eléctricos con el motor
● Si necesita volver a codificar la radio, diríja-
detenido.
se a un concesionario especializado.
ADVERTENCIA
PI ● Nunca desemborne la batería del vehículo
con el encendido conectado o con el motor en
El uso de baterías del vehículo incorrectas o marcha ni la emborne a otra, ya que, de lo con-
su fijación inadecuada pueden provocar cor- trario, el sistema eléctrico y los componentes
tocircuitos, incendios y lesiones graves. electrónicos se pueden dañar.
● Utilice sólo baterías en el vehículo sin ne- ● Nunca conecte en la toma de corriente de
cesidad de mantenimiento y protegidas con- 12 V o en el encendedor accesorios que sumi-
tra fugas que posean las mismas característi- nistran corriente para cargar la batería del vehí-
cas, especificaciones y dimensiones de la ba- culo, como paneles solares o cargadores de
tería montada de fábrica. baterías. De lo contrario, se puede dañar el sis-
● Asegúrese de que no haya personas en el tema eléctrico del vehículo.
interior del vehículo cuando realice la sustitu-
O
ción de la batería. En caso de una falla eléc- Las baterías contienen sustancias tóxicas,
trica, los airbags se pueden disparar acciden- como ácido sulfúrico y plomo. Por eso, está
talmente y provocar lesiones graves o hasta prohibido descartarlas/colocarlas junto con la ba-
fatales en los ocupantes del vehículo. sura doméstica. La legislación determina procedi-
mientos específicos para descartar/poner a dispo-
sición pilas usadas. Para su mayor seguridad y
ADVERTENCIA confort, Volkswagen recomienda sustituir las bate-
Al cargar la batería del vehículo se produce rías sólo en un Concesionario Volkswagen o en
una mezcla de gases altamente explosiva. una empresa especializada.
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Mantenga los productos para la conserva-
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 ción sólo en sus recipientes originales cerra-
Lavado con lavadora de alta presión . . . . . . . 231 dos.
Limpieza de las ventanillas y los espejos ● Tenga en cuenta la información del enva-
retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 se.
Limpieza y cambio de las escobillas de los ● Jamás utilice latas de alimento vacías, bo-
limpiavidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 tellas u otros recipientes para almacenar pro-
A
Conservación y pulido de la pintura del ductos para la conservación, ya que su con-
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 tenido no siempre puede ser reconocido por
Conservación y limpieza de las piezas las personas como un producto para la con-
cromadas y de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 servación.
Limpieza de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 ● Mantenga todos los productos para la
Conservación de las juntas de goma . . . . . . . 235 conservación fuera del alcance de niños.
Descongelar el bombín de la cierre de las
PI ● Durante el uso pueden producirse vapo-
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 res nocivos. Por lo tanto, utilice productos
Protección de la parte inferior del vehículo . . 236 para la conservación sólo al aire libre o en re-
Cavidades huecas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 cintos bien ventilados.
Limpieza del compartimento del motor . . . . . . 236 ● Jamás utilice combustible, trementina,
aceite del motor, quitaesmaltes u otros líqui-
La conservación periódica y especializada contri- dos muy volátiles para conservación, lavado
buye a mantener el valor del vehículo. La conser- o limpieza del vehículo. Son tóxicos y muy in-
vación adecuada puede ser una de las condicio- flamables.
nes para reconocer el derecho de cobertura en ga-
rantía contra daños de corrosión y problemas de
pintura en la carrocería.
ADVERTENCIA
O
La conservación y la limpieza inadecuada de
Los productos propios de conservación adecuados
los componentes del vehículo pueden perju-
se pueden adquirir en una Concesionario
dicar los equipos de seguridad del vehículo
Volkswagen.
y, así, provocar lesiones graves.
Información y advertencias ● Limpie y conserve los componentes del
complementarias: vehículo sólo siguiendo las instrucciones del
● Preparativos para trabajar en el compartimento fabricante.
del motor ⇒ pág. 204 ● Utilice los productos de limpieza liberados
C
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 229.
Lavado a mano
Al lavar el vehículo a mano, primero ablande la su-
ciedad con abundante agua y enjuague lo mejor
posible.
Cuanto más tiempo permanezcan sobre la superfi-
cie del vehículo los restos de insectos, excremen- Luego, limpie el vehículo con una esponja blanda,
tos de pájaros, resinas de árboles, polvos urbanos con un guante de lavado o un cepillo, aplicando
poca presión. Comience por el techo y continúe de
PI
o industriales, alquitrán, partículas de hollín y otro
tipo de suciedades agresivas, más persistentes
serán sus efectos destructivos. Las altas tempera-
turas, como la fuerte incidencia de radiación solar,
potencian su efecto corrosivo. Lave cuidadosa-
mente y en intervalos regulares también la parte
inferior del vehículo.
arriba hacia abajo. Utilice un champú de limpieza
sólo en suciedades persistentes.
Enjuague con cuidados la esponja o el guante de
lavado con frecuencia.
Por último, limpie las ruedas, las estriberas y par-
tes similares. Para ello, utilice una segunda espon-
Sistema de lavado automático ja.
Tenga en cuenta las indicaciones disponibles
en el sistema de lavado automático. Antes de ADVERTENCIA
O
una lavado automático, tome las precauciones Las piezas puntiagudas del vehículo pueden
usuales, como, por ejemplo, cierre todas las venta- provocar lesiones.
nillas y abata los espejos retrovisores exteriores, ● Protéjase las manos y los brazos de par-
para evitar daños. Si el vehículo lleva montados tes puntiagudas al limpiar, por ejemplo, la
accesorios como, por ejemplo, espóiler, portaequi- parte inferior del vehículo o la parte interior
pajes de techo o antena, informe obligatoriamente de los pasarruedas.
al operador del sistema de lavado automático ⇒ .
La pintura del vehículo es tan resistente que el ve- ADVERTENCIA
hículo generalmente se puede lavar sin problemas
C
en sistemas de lavado automáticos. Sin embargo, Después de lavar el vehículo, puede que la
el desgaste real de la pintura depende mucho de capacidad de frenado quede mermada, au-
la estructura del sistema de lavado automático. mentando la distancia de frenado debido a la
Volkswagen recomienda lavar en sistemas de la- humedad en los discos de freno y en las pas-
vado automáticos sin cepillos. tillas de freno o a su congelamiento durante
el invierno.
Para eliminar posibles restos de cera de los vidrios
● “Seque los frenos y elimine el hielo” me-
y así evitar que las escobillas de los limpiavidrios
diante maniobras de frenando cuidadosas.
puedan rayarlos, tenga en cuenta las siguientes in-
Proceda sin poner en riesgo a los demás
dicaciones ⇒ pág. 232, Limpieza de las ventanillas
conductores ni dejar de respetar las determi-
y los espejos retrovisores exteriores.
naciones legales.
A
del maletero. ¡Las cerraduras y las juntas se del compartimento del motor, doble las escobi-
pueden congelar! llas de los limpiaparabrisas sobre el parabrisas
cuando estén secas. ¡No las deje caer!
● Cierre la tapa del maletero para evitar que
se abra involuntariamente en el sistema de la-
vado automático.
PI
Lavado con lavadora de alta presión
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 229.
ADVERTENCIA
El uso inadecuado de las lavadoras de alta
presión puede provocar daños permanentes
Al lavar el vehículo con una lavadora de alta pre- en los neumáticos y otros materiales, visibles
sión, siga obligatoriamente las indicaciones de uso o no. Esto puede provocar accidentes y lesio-
del lavador de alta presión. En especial en lo que nes graves.
O
respecta a la presión y la distancia del chorro ● Mantenga distancia suficiente entre la to-
⇒ . bera de chorro y los neumáticos.
El lavado del vehículo con agua a alta presión ● Jamás limpie los neumáticos con toberas
puede hacer que el agua entre en el vehículo. Evi- de chorro circular (“boquillas”). Aún con una
te el uso de una lavadora de alta presión a una distancia relativamente grande y poco tiempo
distancia inferior a 30 cm de la superficie del vehí- de exposición, esto puede provocar daños vi-
culo El uso de una lavadora de alta presión supe- sibles o no visibles en los neumáticos.
rior a 8.000 kPa (80 bar) puede provocar daños o
C
● La temperatura del agua no debe ser supe- de alta presión o chorro de vapor, sólo se de-
rior a +60 °C. ben rociar los sensores rápidamente, mante-
niendo siempre una distancia superior a 30 cm.
● Para evitar daños en la pintura, no lave el
vehículo expuesto a la luz solar directa. ● No limpie los vidrios congelados o cubier-
tos de hielo con lavadoras de alta presión.
● Para que el control de distancia de aparca-
miento funcione correctamente, los sensores ● El lavado del vehículo en climas fríos: si se
en el parachoques se deben mantener limpios tira agua sobre el vehículo con una manguera,
y sin hielo. Durante la limpieza con lavadoras no dirija el chorro de agua directamente sobre
las cerraduras o juntas de la puerta o de la tapa
del maletero. ¡Las cerraduras y las juntas se
pueden congelar!
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 229.
Los productos de limpieza especiales o los paños
limpiavidrios se pueden adquirir en un Concesio-
nario Volkswagen.
Quitar la nieve
Limpieza de las ventanillas y espejos
retrovisores exteriores
PI Quitar la nieve de todas las ventanillas y espejos
retrovisores exteriores con un cepillo pequeño.
Humedezca las ventanillas y los espejos retroviso-
res exteriores con un producto limpiavidrios con- Quitar el hielo
vencional a base de alcohol.
Para quitar el hielo, utilice preferentemente un ae-
Seque la superficie de las ventanillas con una fra- rosol anticongelante. Al utilizar un raspador de hie-
nela limpia o con un trapo que no suelte hilachas. lo, muévalo sólo en una dirección, sin moverlo ha-
No utilice un paño que ya fue usado para limpiar cia adelante y hacia atrás. Al realizar el movimien-
las superficies pintadas del vehículo porque puede to de vuelta la suciedad puede rayar los vidrios.
contener restos de grasa de productos conservan-
tes, y por eso, podría ensuciar los vidrios. ADVERTENCIA
Los residuos de goma, aceite, grasa o silicona se Los vidrios sucios y empañados reducen la
O
pueden eliminar con producto limpiavidrios o disol- visibilidad y aumentan el riesgo de acciden-
vente de silicona ⇒ . tes y de lesiones graves.
Eliminar los restos de cera ● Conduzca sólo cuando se pueda ver níti-
damente a través de todos los vidrios del ve-
Los sistemas de lavado automáticos de vehículos hículo.
o productos para la conservación pueden dejar
restos de cera sobre las superficies de los vidrios. ● Quite el hielo y la nieve y desempañe la
Estos restos de cera se pueden eliminar sólo con superficie de los vidrios, tanto por dentro co-
un producto de limpieza especial o con paños de mo por fuera.
C
A
brisas.
PI
Fig. 137 Cambiar las escobillas de los limpiapara-
A
sobre la luneta. ● Los productos de limpieza con solventes,
esponjas duras y otros objetos puntiagudos
ADVERTENCIA dañan la capa de grafito de las escobillas de
Las escobillas de los limpiavidrios gastadas los limpiavidrios durante la limpieza.
o sucias reducen la visibilidad y aumentan el ● No limpie los vidrios con combustible, qui-
riesgo de accidentes y de lesiones graves. taesmaltes, solventes de tinta o líquidos simila-
PI res.
Conservación AVISO
Una buena conservación protege la pintura del ve- ● Para evitar daños, no aplique productos de
O
hículo. Ni bien el agua deja de formar gotas visi- pulido o cera conservante sobre los faros, so-
bles sobre la superficie limpia de la pintura del ve- bre las luces traseras y sobre las piezas de
hículo, debe ser protegerse nuevamente con una plástico o pintadas con acabado opaco.
buena cera conservante. ● La pintura del vehículo no se deberá pulir
Incluso si se usa una cera conservante regular- en ambientes con arena o polvo o si hay sucie-
mente en el sistema de lavado automático, dad.
Volkswagen recomienda proteger la pintura del ve-
hículo al menos dos veces por año aplicando cera.
C
Pulido
Se necesitará realizar un pulido sólo cuando la
pintura del vehículo haya perdido su buen aspecto
y su brillo con el uso de productos para la conser-
vación.
A
con intensa acción abrasiva, por ejemplo, cre- pulido de pintura común.
ma de limpieza.
Lea primero y tenga en cuenta la infor- que no contenga ácidos. Volkswagen recomienda
seguridad
PI
mación preliminar y las advertencias de
de la pág. 229.
A
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 229. La protección para la parte inferior del vehí-
culo y los productos anticorrosivos podrán
La parte inferior del vehículo está protegida contra inflamarse si entran en contacto con el siste-
influencias químicas y mecánicas. Durante la mar- ma de escape caliente o con otras partes ca-
cha, la capa protectora de la parte inferior puede lientes del motor.
sufrir averías. Por eso, Volkswagen recomienda ● No utilice productos anticorrosivos y para
comprobar el estado de la capa protectora de la la protección de la parte inferior del vehículo
Cavidades huecas
PI
parte inferior del vehículo y del chasis periódica-
mente y repararla si es necesario.
en los tubos de escape, catalizadores, aislan-
tes térmicos o en otros componentes calien-
tes del vehículo.
bencina.
A
Considerando que al lavar el motor se arras-
ADVERTENCIA tran por el agua restos de combustible, lubri-
cantes y aceites, el agua contaminada se debe pu-
¡Todos los trabajos en el motor o el comparti- rificar por medio de un separador de aceite. Por
mento del motor pueden provocar lesiones, esta razón, el motor sólo se debe lavar en casos
quemaduras y riesgo de accidentes e incen- extremos y en lugares adecuados.
dio!
PI
O
C
161.5L1.SPF.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Mantenga los productos para la conserva-
Manipulación del tapizado de los asientos . . . 239 ción sólo en sus recipientes originales cerra-
Limpieza de acolchados, guarnecidos de tela dos.
y NT - microfibra no de tela . . . . . . . . . . . . . . . 239 ● Tenga en cuenta la información del enva-
Conservación y limpieza de tapizados de se.
cuero natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 ● Jamás utilice latas de alimento vacías, bo-
Limpieza del tapizado de cuero sintético . . . . 241 tellas u otros recipientes para almacenar pro-
Limpieza de los portaobjetos, los ductos para la conservación, ya que su con-
portabebidas y del cenicero . . . . . . . . . . . . . . . 242 tenido no siempre puede ser reconocido por
A
Conservación y limpieza de las piezas de las personas como un producto para la con-
plástico, los elementos decorativos de servación.
madera y el panel de instrumentos . . . . . . . . . 242 ● Mantenga todos los productos para la
Limpieza de los cinturones de seguridad . . . . 243 conservación fuera del alcance de niños.
● Durante el uso pueden producirse vapo-
Los tintes de las telas de prendas de vestir moder-
res nocivos. Por lo tanto, utilice productos
nas, como por ejemplo jeans oscuros, muchas ve-
para la conservación sólo al aire libre o en re-
ces no poseen la fijación suficiente. En especial en
PI
tapizados de asientos claros (tela o cuero), e inclu-
so siguiendo las indicaciones de uso, se pueden
producir manchas nítidamente visibles si se desti-
ñen estas prendas de vestir. En estos casos, no se
trata de una falla en el tapizado, sino de la falta de
fijación del color en las telas de la prenda de vestir.
Cuanto más tiempo permanecen manchas, sucie-
cintos bien ventilados.
● Jamás utilice combustible, trementina,
aceite del motor, quitaesmaltes u otros líqui-
dos muy volátiles para la conservación, lava-
do o limpieza del vehículo. Son tóxicos y muy
inflamables.
Lista de comprobación
Para la manipulación y la conservación del tapizado de los asientos, tenga en cuenta ⇒ :
Antes de entrar al vehículo, deberá cerrar todos los cierres de velcro que puedan entrar en contac-
A
to con el acolchado o tapizados de tela. Los cierres de velcro abiertos pueden provocar daños en el
acolchado y en los tapizados de tela.
Para prevenir daños en el acolchado y en los tapizados de tela, evite el contacto directo con obje-
tos puntiagudos y apliques. Los apliques pueden ser, por ejemplo, cremalleras, remaches y piedras
decorativas en prendas de vestir o en cinturones.
Limpie periódicamente el polvo y las partículas de suciedad que se acumulan en los poros de los
pliegues y en las costuras para que la superficie de los asientos no resulte dañada por roce cons-
tante.
AVISO
PI
Compruebe si el color de las prendas de vestir tiene buena fijación para evitar manchas en el tapi-
zado de los asientos. Esto es especialmente importante si el tapizado de los asientos es claro.
A
Manchas de base grasosa, limpiar el acolchado.
como, por ejemplo, aceite o
lápiz de labio.
● No utilice higienizador a vapor, ya que hace ● Si se utilizan pastas o soluciones para lava-
que la suciedad penetre más profundamente, do con un paño húmedo o una esponja, des-
pués del secado pueden aparecer marcas en el
AVISO
PI
fijándose en las telas.
● Las lavadoras de alta presión y los aeroso-
les helados pueden dañar el acolchado.
AVISO
● EL NT - microfibra no de tela no se puede
empapar de ninguna manera.
Lea primero y tenga en cuenta la infor- ● Utilice regularmente, después de cada limpie-
C
mación preliminar y las advertencias de za, una crema para la conservación con factor de
seguridad de la pág. 238. protección solar y efecto impregnante. Esta crema
nutre e hidrata el cuero, haciéndolo suave y esti-
Si tienen dudas con respecto a la limpieza y con- mulando su respiración. Al mismo tiempo, produce
servación del acabado en cuero del vehículo, acu- una película protectora.
da a un Concesionario Volkswagen o una empresa ● Limpie el cuero cada dos o tres meses, elimi-
especializada. nando la suciedad reciente.
Conservación y tratamiento ● Trate el cuero cada seis meses con un produc-
to para la conservación de cuero adecuado ⇒ .
El cuero natural es un material sensible.
A
– Absorber presionando suavemente con un paño seco.
Manchas de base acuosa, – Eliminar las manchas mientras continúan húmedas con un paño absor-
como, por ejemplo, café, té, bente.
jugos, sangre, etc. – Utilizar un producto de limpieza adecuado para manchas ya secas ⇒ .
– Eliminar las manchas mientras continúan húmedas con un paño absor-
Manchas de base grasa, co-
bente.
mo, por ejemplo, aceite, lá-
– Utilizar un producto de limpieza adecuado para manchas que todavía no
piz de labio, etc.
penetraron en la superficie ⇒ .
PI
Manchas especiales, como,
por ejemplo, bolígrafo, es-
malte de uñas, marcador,
aerosol de tinta, betún de
zapatos, etc.
a)
– Enjuagar con un paño seco y absorbente.
– Limpiar con un removedor de manchas especial adecuado para cuero.
Solución jabonosa suave: dos cucharas sopera de jabón neutro en un litro de agua.
● El cuero, de ninguna manera, se puede tra- ● Absorba inmediatamente los líquidos derra-
mados con un paño absorbente, ya que la su-
O
tar con solventes, cera, betún de zapatos, qui-
tamanchas o productos similares. perficie del cuero y las costuras no resisten du-
rante mucho tiempo la penetración de líquidos.
● Si una mancha penetra en la superficie de
cuero después de mucho tiempo de exposi- ● Proteja el cuero de una excesiva exposición
ción, la mancha no se podrá eliminar. al sol para evitar la decoloración.
A
jetos con portabebidas. tes u objeto similar.
PI
Conservación y limpieza de las piezas de plástico, los elementos
decorativos de madera y el panel de instrumentos
vehículo.
1) Solución jabonosa suave: dos cucharas sopera de jabón neutro en un litro de agua.
A
llada. rres de los cinturones de seguridad. Esto
puede limitar la funcionalidad de los cierres
● Limpie el cinturón de seguridad con solución ja- de los cinturones de seguridad y de los cintu-
bonosa suave1). rones.
● Deje secar por completo el tejido del cinturón ● No intente nunca reparar, modificar o des-
tratado. montar los cinturones de seguridad por
● Recoja el cinturón de seguridad cuando esté cuenta propia.
totalmente seco.
PI
ADVERTENCIA
Compruebe regularmente el estado de todos
los cinturones de seguridad. Si el tejido del
cinturón u otros componentes del cinturón
están dañados, se deberán desmontar y sus-
● Sustituya inmediatamente los cinturones
de seguridad dañados por cinturones de se-
guridad nuevos liberados para el vehículo
por Volkswagen. Los cinturones de seguri-
dad utilizados durante un accidente y que,
por esa razón, quedaron estirados, se deben
sustituir por un Concesionario Volkswagen.
La sustitución podrá ser necesaria aún cuan-
tituir en un Concesionario Volkswagen. Los
cinturones de seguridad dañados represen- do no hay un daño visible. Además, se deben
tan un gran peligro y pueden provocar lesio- comprobar los puntos de anclajes de los cin-
nes graves o fatales. turones de seguridad.
O
C
161.5L1.SPF.60
1) Solución jabonosa suave: dos cucharas sopera de jabón neutro en un litro de agua.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Los neumáticos nuevos se deben rodar,
Manipulación de llantas y neumáticos . . . . . . 245 ya que su adherencia y efecto de frenado son
Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 reducidos al principio. Para evitar accidentes
Neumáticos nuevos y sustitución de y lesiones graves, conduzca con la debida
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 precaución durante los primeros 600 km.
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 248 ● A altas velocidades continuas, con una
Profundidad del perfil e indicador de presión de los neumáticos por debajo de la
desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 especificada el neumático se puede calentar
Daños en los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 excesivamente, lo que puede provocar el
A
Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 desprendimiento de la banda de rodamiento
o incluso que explote el neumático. Manten-
Inscripción en los neumáticos . . . . . . . . . . . . . 253
ga siempre la presión de los neumáticos re-
Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 comendada.
Volkswagen recomienda que todos los trabajos en ● Nunca conduzca con neumáticos dañados
las llantas y los neumáticos se realicen en una em- (pinchazos, cortes, grietas y abolladuras) y
presa especializada. Las empresas especializadas desgastados. La conducción con esos neu-
están equipadas con todas las herramientas y pie- máticos puede hacer que exploten los neu-
PI
zas de repuesto necesarias, tienen el conocimien-
to técnico necesario y están preparadas para el
descarte adecuado de los neumáticos usados. Pa-
ra ello, Volkswagen recomienda los Concesiona-
rios Volkswagen.
Información y advertencias
máticos, y puede provocar accidentes y le-
siones graves. Los neumáticos desgastados
o dañados se deben sustituir inmediatamen-
te.
● Nunca exceda la velocidad máxima y la
capacidad de carga permitidas para los neu-
máticos montados.
complementarias:
● La eficiencia de los sistemas de asistencia
● Transportar ⇒ pág. 113 al conductor y de los sistemas de asistencia
● Frenar, detenerse y aparcar ⇒ pág. 161 de frenado también depende de la adherencia
O
● Conservación y limpieza de la parte exterior del de los neumáticos.
vehículo ⇒ pág. 229 ● Si, durante la marcha, se identifican vibra-
● Información para el consumidor ⇒ pág. 267 ciones poco comunes o el vehículo está ti-
rando hacia uno de los lados, deténgase in-
● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 283
mediatamente en un lugar seguro y comprue-
● Tapacubos ⇒ pág. 286 be si las ruedas y los neumáticos están daña-
● Cambio de rueda ⇒ pág. 288 dos.
● No utilice llantas o neumáticos de proce-
ADVERTENCIA dencia desconocida. Las llantas y neumáti-
C
Los neumáticos desgastados o dañados no cos usados podrán estar dañados, incluso si
son capaces de proporcionar el control y el los daños no son visibles.
efecto de frenado totales del vehículo. ● Los neumáticos viejos – aunque nunca
● Una manipulación inadecuada de llantas y hayan sido usados – se pueden vaciar o ex-
neumáticos puede reducir la seguridad de plotar repentinamente, principalmente a altas
conducción y provocar accidentes y lesiones velocidades, y provocar accidentes y lesio-
graves. nes graves. Los neumáticos con más de 6
años sólo se deben utilizar en caso de emer-
● Utilice sólo neumáticos radiales de estruc- gencia, con extremo cuidado y con un estilo
tura y tamaños (diámetros) iguales y con el de conducción igualmente cuidadoso, y se
mismo perfil en las 4 ruedas. deben sustituir inmediatamente al final de la
emergencia.
A
tados ⇒ pág. 253.
● Proteja los neumáticos, incluso el de la rueda
de emergencia, del contacto con sustancias agre-
sivas, incluso grasa, aceite, gasolina y líquido de
freno ⇒ .
● Reponga los tapones de las válvulas inmedia-
PI tamente en caso de pérdida.
Fig. 140 Esquema para cambio de las ruedas. Neumáticos unidireccionales
Los neumáticos unidireccionales fueron desarrolla-
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 244.
dos para rodar en una sola dirección. En neumáti-
cos unidireccionales, el flanco del neumático está
marcado con unas flechas ⇒ pág. 253. La direc-
ción de rodaje indicada debe ser respetar obligato-
Los neumáticos son las piezas del vehículo que riamente. Sólo de esta forma aprovechan al máxi-
más sometidos a esfuerzo y a su vez los que me- mo las características de rodaje del neumático en
nos se valora. Los neumáticos son muy importan- lo que respecta al aquaplaneo, la capacidad de
tes, ya que la fina superficie de apoyo de los neu- adherencia, el ruido y el desgaste.
máticos es el único contacto del vehículo con la
O
calzada. Si, aun así, se monta un neumático en la dirección
de rodaje contraria, conduzca obligatoriamente
La vida útil de los neumáticos depende de la pre- con más cuidado, ya que el neumático no se está
sión de inflado, del estilo de conducción, de la ma- utilizando de acuerdo a las indicaciones. Esto es
nipulación y del montaje correcto. muy importante en calzadas mojadas. El neumáti-
Los neumáticos y llantas son elementos de cons- co se debe cambiar o montar en la dirección de ro-
trucción importantes. Los neumáticos y las llantas daje correcta lo antes posible.
liberados por Volkswagen han sido diseñados para
el modelo de vehículo correspondiente y contribu- Cambiar las ruedas
C
yen decisivamente para un apoyo satisfactorio so- Para que el desgaste de todos los neumáticos sea
bre el suelo y para las características de conduc- uniforme, se recomienda una rotación periódica de
ción seguras. las ruedas, según el esquema ⇒ fig. 140. De esta
forma, todos los neumáticos alcanzan una vida útil
Evitar daños a los neumáticos aproximadamente igual.
● Pase por veredas y similares lentamente y, Volkswagen recomienda que se verifique la nece-
siempre que sea posible, en ángulo recto. sidad de rotación de las ruedas en cada servicio
● Compruebe periódicamente si los neumáticos de mantenimiento preventivo, según lo descrito en
presentan daños, como, por ejemplo, pinchazos, el ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica.
cortes, grietas y abolladuras.
161.5L1.SPF.60
A
que se pueda mantener la misma dirección de ro-
daje al montarlas nuevamente (izquierda, derecha, Volkswagen o a una empresa especializada.
delantera, trasera). Los neumáticos y llantas des-
montados se deben almacenar en lugar fresco, se-
co y lo más oscuro posible. No coloque en posi-
ción vertical los neumáticos montados sobre las
llantas.
Proteja los neumáticos sin llantas en fundas apro-
ADVERTENCIA
PI
piadas para protegerlos de impurezas y almacéne-
los en vertical sobre la banda de rodamiento.
Llantas
A
Neumáticos nuevos y sustitución de neumáticos
cos del eje delantero o los dos neumáticos del eje neumáticos liberados por Volkswagen y no
trasero) ⇒ . pueden generar roce con otras partes del ve-
● Sustituya neumáticos viejos sólo por neumáti- hículo.
cos liberados por Volkswagen para el modelo de
vehículo correspondiente. Tenga en cuenta el ta- El descarte de neumáticos exige equipos y
maño, diámetro, capacidad de carga y velocidad conocimientos respecto a las normas de des-
máxima. tino ambientalmente adecuadas. Por esto, está
prohibido el descarte/colocar el neumático junto
● Nunca utilice neumáticos cuyas dimensiones
con la basura doméstica. La legislación determina
efectivas sobrepasen las medidas de los neumáti-
procedimientos específicos en estos casos. Para
cos autorizados por Volkswagen. Los neumáticos
su mayor seguridad y confort, Volkswagen reco-
161.5L1.SPF.60
A
PI
Fig. 141 En la puerta del depósito de combustible: etiqueta de la presión de los neumáticos.
mente importante, principalmente a alta veloci- nes más frías, la presión de los neumáticos se de-
dad. Una presión de los neumáticos incorrecta berá comprobar con más frecuencia, aunque sólo
provoca un desgaste excesivo del neumático e in- si el vehículo no fue conducido anteriormente. Uti-
cluso puede explotar. lice siempre un medidor de presión de los neumá-
ticos en buenas condiciones de funcionamiento.
Por este motivo, la presión se debe comprobar al
menos una vez cada 15 días y, adicionalmente, ● En caso de aumento de carga, adapte la pre-
antes de realizar cualquier trayecto más largo. sión de los neumáticos de manera correspondien-
te.
La presión del neumático indicada en la etiqueta ri-
ge para un neumático frío. La presión de los neu- ● Luego de adaptar la presión de los neumáticos,
máticos es más alta en neumáticos calientes que tenga cuidado al volver a colocar los tapones de
en neumáticos fríos. las válvulas.
A
y daños repentinos a los neumáticos, incluso
pueden explotar los neumáticos y despren- ● La inexistencia de tapones de válvula o los
derse la banda de rodamiento, provocando la tapones mal enroscados pueden provocar da-
pérdida de control de la dirección. ños en la válvula del neumático. Por este moti-
vo, se debe conducir siempre con los tapones
● Una presión excesiva o insuficiente de los
de las válvulas completamente enroscados y
neumáticos acorta la vida útil de los neumáti-
que corresponden a los tapones de válvula
cos y empeora el comportamiento de direc-
montados de fábrica.
ción del vehículo.
PI
Profundidad del perfil e indicador de desgaste
Una presión de los neumáticos insuficiente
aumenta el consumo de combustible.
gaste.
Indicadores de desgaste del neumático
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 244.
En el fondo del perfil del conjunto de neumáticos
originales, transversal a la dirección de rodaje, se
encuentran indicadores de desgaste de 1,6 mm de
altura ⇒ fig. 142. Varios de estos indicadores de
Profundidad del perfil desgaste están posicionados a distancias iguales
Determinadas situaciones de conducción requie- por la superficie de rodaje. Las marcas en los flan-
ren que la profundidad del perfil sea la mayor posi- cos de los neumáticos indican la posición de los
ble y que sea aproximadamente la misma en los indicadores de desgaste, por ejemplo, las letras
161.5L1.SPF.60
A
Daños en los neumáticos
Rueda de emergencia
● Vuelva a colocar el revestimiento del piso sobre
el piso del maletero.
● Cierre la tapa del maletero.
A
Si la rueda de emergencia es diferente a las que
lleva montadas al vehículo, por ejemplo en su ver-
sión de neumáticos de rodamiento, la rueda de
emergencia se debe usar sólo en caso de emer-
gencia, temporalmente y conduciendo con la debi-
da precaución ⇒ . Vea también ⇒ pág. 289,
PI Rueda de emergencia con aro de 15 pulgadas.
Esta rueda se debe cambiar cuanto antes por una
Fig. 143 En el maletero: palanca para fijar la rue- rueda de rodamiento normal.
da de emergencia.
Tenga en cuenta los siguientes consejos para
conducir:
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 244.
● ¡No conduzca a una velocidad superior a 80
km/h!
● ¡Evite arranques y frenadas bruscas, como
Desmontaje de la rueda de emergencia también la conducción en curvas a alta velocidad!
● Abra la tapa del maletero ⇒ pág. 118. ● Compruebe la presión de los neumáticos lo an-
● Levante el revestimiento del piso y retírelo del tes posible después del montaje de la rueda de
O
maletero. emergencia ⇒ pág. 248.
● Suelte y retire la correa de la caja de herra- La presión del neumático de la rueda de emergen-
mientas de a bordo y retírela ⇒ pág. 283. cia se debe comprobar junto con la presión de las
● Girar totalmente la palanca ubicada en el me- demás ruedas al menos una vez cada 15 días. La
dio de la rueda de emergencia ⇒ fig. 143 en el rueda de emergencia recibe la máxima presión de
sentido antihorario y quite la rueda de emergencia. los neumáticos prevista para el vehículo
⇒ pág. 248.
Guardar la rueda cambiada
C
A
PI
O
C
A
PI
Fig. 144 Inscripción en los neumáticos internacional (ejemplo).
JHCO
y datos del fabricante del neumático sobre las
CHWS
dimensiones y características del neumático.
2213 Fecha de fabricación: 22ª semana del año 2013.
Información para el usuario final sobre valores de comparación entre los neumáticos básicos disponibles
(procedimientos de prueba normativizados) ⇒ pág. 267:
TREADWEAR 280 Expectativa de vida relativa del neumático básico en una
prueba estándar. Un neumático con la especificación 280 se
desgasta 2,8 veces más lentamente que el neumático nor-
mal, con un índice Treadwear de 100. El respectivo desempe-
4
161.5L1.SPF.60
A
en los neumáticos.
88 H Índice de capacidad de carga ⇒ pág. 255 y código de veloci-
7
dad ⇒ pág. 255.
Rotación y flecha Identificación del sentido de rotación del neumático
8 ⇒ pág. 255.
O: Outside
PI Identificación del lado externo del neumático ⇒ pág. 255.
MAX INFLATION 350 KPA Limitación de la presión máxima de aire.
9
(51 psi / 3,51 bar)
M+S o M/S o Indicación de neumáticos aptos para el invierno (neumáticos
10 para barro y nieve). Los neumáticos con clavos se identifican
después del S con un E.
TWI Indica la posición del indicador de desgaste (Tread Wear Indi-
11
cator) ⇒ pág. 249.
Nombre de la marca, logo- Fabricante.
12
tipo
13 Hecho en Alemania País de fabricación.
O
Identificación especifica para China (China Compulsory Certi-
14
fication).
15 023 Identificación específica para Brasil.
E4 e4 0200477-b Identificación según normas internacionales con número del
país de autorización. Los neumáticos aprobados de conformi-
dad con la norma ECE se identifican con E, los neumáticos
16
aprobados de conformidad con la norma EG se identifican
con e. A continuación, sigue el número de autorización de va-
rios dígitos.
C
A
marcado con flechas. Mantenga obligatoriamente 100 800 kg
la dirección indicada. Sólo de esta forma se apro-
vecharán al máximo las propiedades del neumáti- Código de velocidad
co en lo que respecta al aquaplaneo, la capacidad El código de velocidad indica con qué velocidad
de adherencia, al ruido y al desgaste. máxima se puede rodar un neumático.
Si, aun así, se monta un neumático en la dirección
P máximo 150 km/h
de rodaje contraria, conduzca obligatoriamente
con más cuidado, ya que el neumático no se está
PI Q máximo 160 km/h
utilizando de acuerdo a las indicaciones. Esto es R máximo 170 km/h
especialmente importante en calles mojadas. El S máximo 180 km/h
neumático se debe cambiar o montar en la direc- T máximo 190 km/h
ción de rodaje correcta lo antes posible. U máximo 200 km/h
Capacidad de carga de los neumáticos H máximo 210 km/h
El índice de carga indica cuántos kilogramos se V máximo 240 km/h
pueden cargar sobre cada neumático (capacidad W máximo 270 km/h
de carga). Y máximo 300 km/h
80 450 kg Algunos fabricantes de neumáticos utilizan una
O
85 515 kg combinación de letras “ZR” para neumáticos con
90 600 kg velocidad máxima permitida superior a 240 km/h.
91 615 kg
Neumáticos de invierno
Lea primero y tenga en cuenta la infor- frenado del vehículo y ayudan a reducir la distan-
C
para todas las estaciones en las 4 ruedas del vehí-
culo, en especialmente cuando se esperan condi-
ciones de invierno en las calles. Los neumáticos
de invierno también mejoran el comportamiento de
A
ción de neumáticos de verano son mejores. Los
Límite de velocidad ruidos de rodaje son más bajos, como también el
desgaste del neumático y el consumo de combus-
Los neumáticos de invierno tienen un límite de ve-
tible.
locidad máximo de acuerdo con el código de velo-
cidad ⇒ pág. 253. De ser necesario, consultar un Concesiona-
En caso de Neumáticos de invierno V, el límite rio Volkswagen con respecto a los tamaños
de velocidad y la presión de los neumáticos de-
PI de neumáticos de invierno permitidos.
penden del motor. Consultar obligatoriamente al
Concesionario Volkswagen sobre la velocidad má-
xima admisible y la presión necesaria de los neu-
máticos.
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los cuanto más tiempo el vehículo permanece inacti-
siguientes temas: vo, más difícil será garantizar su posterior desem-
peño.
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Lo ideal es que el vehículo nunca quede mucho
Motor/cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 tiempo sin ser utilizado. Si debe quedarse inactivo
Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 por un tiempo prolongado, es conveniente que,
previamente, se tomen algunos cuidados específi-
Un vehículo que necesita permanecer inmovilizado cos para cada parte del vehículo.
por un período aproximado de 6 meses podrá no
Información y advertencias
tener más el mismo comportamiento anterior. La
complementarias:
A
vida útil del vehículo podrá verse sensiblemente
comprometida. ● Batería del vehículo ⇒ pág. 224
Las razones son varias: ● Conservación y limpieza de la parte exterior del
vehículo ⇒ pág. 229
● Las gomas se resecan. ● Conservación y limpieza del interior del vehícu-
● Los lubricantes pierden sus características. lo ⇒ pág. 238
● El combustible se oxida, etc.
PI ● Llantas y neumáticos ⇒ pág. 244
Hasta 30 días de inmovilización del vehículo, toda-
vía se pueden revertir las consecuencias negati-
vas resultantes de este hecho. De ahí en adelante,
Chasis
didos (sin contacto con el suelo), para evitar de 6 meses), en caso de que no sea posible ac-
que se deformen permanentemente. tivarlos esporádicamente, aunque sea sola-
mente por algunos metros.
Carrocería
Motor/cambio
A
● Cargar el depósito de combustible con gasolina recomienda colocar el vehículo en movimien-
con aditivo y dejar el motor funcionar durante algu- to, rodando por algunos kilómetros, por lo menos
nos minutos. cada 30 días.
● Coloque la palanca de cambio en la posición
neutra (“punto muerto”).
Eléctrica
● Cuando conecte el cable de masa preste aten- 15 días, por lo menos 15 minutos, desembornando
ción a los siguientes ajustes: ajuste el reloj, ajuste a continuación el cable negativo de la batería
las memorias de las emisoras de radio (para los ⇒ .
vehículos con la radio, ⇒ cuaderno Radio).
● Limpiar el parabrisas, la luneta y las paletas
con un paño suave y humedecido con agua y ja-
bón neutro.
● Enjuagar el parabrisas y la luneta con agua co-
rriente, removiendo toda la impureza sobre los vi-
drios, antes de activar los limpiaparabrisas.
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ● Conservación y limpieza del interior del vehícu-
siguientes temas: lo ⇒ pág. 238
Ablandamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 ● Información para el consumidor ⇒ pág. 267
Accesorios y piezas de reposición . . . . . . . . . 260 ● ⇒ cuaderno Radio
Fluidos y recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Reparaciones y modificaciones técnicas . . . . 261 ADVERTENCIA
Reparaciones y limitaciones del sistema de Piezas de reposición y accesorios inadecua-
airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 dos, como también trabajos, modificaciones
Instalación posterior de aparatos de
A
y reparaciones realizados de manera inco-
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 rrecta pueden causar daños al vehículo, acci-
Información almacenada en las unidades de dentes y lesiones graves.
control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 ● Volkswagen recomienda utilizar única-
Uso de un teléfono móvil en el vehículo sin mente accesorios liberados por Volkswagen
conexión con la antena exterior . . . . . . . . . . . . 264 y piezas originales de Volkswagen. Para esto,
Puntos de apoyo para la suspensión del Volkswagen ha establecido credibilidad, se-
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 guridad y calificación.
complementarias:
PI
Información y advertencias
Observar las respectivas determinaciones para Entre 1.000 y 1.500 kilómetros, se puede aumen-
ablandamiento de piezas nuevas. tar gradualmente la velocidad y el régimen del mo-
tor, limitados a la velocidad del respectivo lugar de
Asentar el motor rodaje.
Un motor nuevo debe ser ablandado durante los
Asentamiento de las pastillas de freno y de
primeros 1.500 kilómetros. El roce interno de las
los neumáticos nuevos
primeras horas de uso del motor es mayor que el
roce posterior, cuando todas las piezas móviles ya ● Neumáticos nuevos y cambio de neumáticos
están ajustadas unas a las otras. ⇒ pág. 244
La forma de conducción de los primeros 1.500 ki- ● Información sobre los frenos ⇒ pág. 161
A
lómetros también influye en la calidad del motor. Un rodaje cuidadoso del motor nuevo au-
Aun después de que el motor esté ablandado, menta su vida útil, con un bajo consumo de
principalmente si el motor está frío, conducir con aceite y combustible.
revolución moderada para reducir el desgaste del
motor y aumentar su vida útil. No conducir con re-
volución muy baja. Reducir la marcha siempre que
el motor no esté operando “de manera regular”.
PI
Hasta los 1.000 kilómetros se debe:
wagen. Para esto, Volkswagen ha establecido cre- móvil y GPS (sistema de posicionamiento
dibilidad, seguridad y calificación. Además, un global) al lado o sobre las coberturas de los
Concesionario Volkswagen está cualificado para módulos del airbag o en las áreas de expan-
una instalación profesional. sión del airbag.
A pesar del monitoreo constante del mercado, los ● Objetos colocados, montados o acopla-
productos no liberados por Volkswagen no pue- dos dentro del radio de acción de los airbags
den ser evaluados por Volkswagen en lo que res- podrán causar lesiones graves o fatales si se
pecta a la credibilidad, seguridad y calificación pa- disparan los airbags.
ra su uso en el vehículo. Por este motivo,
A
ADVERTENCIA
Fluidos y recursos inadecuados, como tam- AVISO
bién su utilización incorrecta, pueden causar ● Reabastecer solamente con fluidos adecua-
accidentes, lesiones graves, quemaduras e dos. De ninguna manera se deben utilizar flui-
intoxicación. dos diferentes de los recomendados. De lo
● Conservar fluidos únicamente en recipien- contrario, ¡podrían producirse fallas graves de
tes originales cerrados.
PI funcionamiento o daño en el motor!
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas ● Los accesorios y piezas montadas delante
u otros recipientes vacíos para almacenar de la entrada de aire perjudican la refrigeración
fluidos, ya que hay riesgo de que el fluido al- del motor. ¡En condiciones de alta temperatura
macenado pueda ser ingerido por otras per- ambiente y demanda intensa del motor, éste
sonas. puede sobrecalentarse!
● Mantener los fluidos y recursos fuera del Los fluidos que son derramados del vehículo
alcance de niños. son perjudiciales para el medio ambiente.
Por este motivo, controlar periódicamente el piso
por debajo del vehículo. Si se ven manchas de
aceite u otros fluidos, mandar a inspeccionar el ve-
O
hículo a un Concesionario Volkswagen.
cuadas.
¡En caso de reparaciones y modificaciones téc- El Concesionario Volkswagen no se responsabiliza
nicas, se deben seguir las directrices Volkswa- por daños originados por modificaciones técnicas
gen estrictamente ⇒ ! y reparaciones inadecuados. Tales daños tampoco
Intervenciones en los componentes electrónicos y están cubiertos por la garantía Volkswagen.
en los respectivos softwares pueden ocasionar fa- Volkswagen recomienda que todas las modifica-
llas de funcionamiento. Debido a la configuración ciones técnicas y reparaciones sean realizadas
en red de los componentes electrónicos, las ave- por los Concesionarios Volkswagen autorizados
rías pueden comprometer también sistemas que con Piezas Originales Volkswagen.
no estén directamente relacionados. Esto compro-
161.5L1.SPF.60
A
¡En caso de reparaciones y modificaciones téc- funcionamiento y daños en el vehículo, ade-
nicas, se deben seguir las directrices Volkswa- más de comprometer la eficacia del sistema
gen estrictamente ⇒ ! de airbag. Esto puede ocasionar accidentes y
lesiones graves o fatales.
Las modificaciones y reparaciones en el paracho-
ques delantero, en las puertas, y en el revesti- ● Las reparaciones y modificaciones en el
miento del techo o en la carrocerías deben ser vehículo solo deben ser realizadas por un
realizadas únicamente por un Concesionario
PI Concesionario Volkswagen.
Volkswagen. Es posible que esas piezas del vehí- ● Los módulos del airbag no pueden ser re-
culo estén equipadas con componentes del siste- parados, pero sí sustituidos.
ma y con sensores del sistema de airbag. ● No instale nunca en el vehículo piezas de
Durante todos los trabajos en el sistema de airbag, airbag desmontadas de vehículos antiguos o
como al montar y desmontar sus piezas para reali- procedentes de reciclaje.
zar otras reparaciones, es posible que se dañen
piezas del sistema de airbag. Eso puede hacer ADVERTENCIA
que los airbags funcionen o no funcionen correcta- Una alteración en la suspensión del vehículo,
mente en caso de accidente. incluso el uso de combinaciones de neumáti-
Para que la eficacia de los airbags no se vea per- cos y llantas no liberados por Volkswagen,
O
judicada y las piezas desmontadas no causen le- pueden alterar el funcionamiento de sistema
siones o contaminen el medio ambiente, se deben de airbag y aumentar el riesgo sufrir lesiones
observar las prescripciones. Los Concesionarios graves o fatales en caso de accidente.
Volkswagen conocen estas disposiciones. ● Jamás instalar componentes de la sus-
Una alteración en la suspensión del vehículo pue- pensión que no presenten características
de comprometer el funcionamiento del sistema de idénticas a las piezas originales instaladas en
airbag en un impacto. Por ejemplo, por medio del el vehículo.
uso de una combinación de llantas y neumáticos ● Nunca utilice combinaciones de llantas y
que no haya sido aprobada por Volkswagen y que neumáticos que no hayan sido liberadas por
C
A
● Potencia de transmisión máxima de 10 W. Al utilizar un aparato de transmisión sin co-
nexión con una antena exterior, los valores lí-
La franja de alcance ideal de los aparatos solo se
mites de radiación electromagnética en el ve-
obtiene con una antena exterior.
hículo se pueden exceder y, de esta forma, la
Si un aparato de transmisión se debe utilizar con salud del conductor y de los acompañantes
potencia de transmisión mayor a 10 W, acuda a se puede ver afectada. Esto también es váli-
una empresa especializada. una empresa especia-
PI do con una antena exterior no montada de
lizada conoce las posibilidades técnicas de la alte- manera correcta.
ración. Para ello, Volkswagen recomienda los Con- ● Operar el aparato de transmisión en el ve-
cesionarios Volkswagen. hículo únicamente con una antena exterior
Observar las determinaciones legales, como tam- conectada de manera correcta.
bién las instrucciones y orientaciones de funciona-
miento del manual de instrucciones del aparato de
transmisión.
namiento del sistema de escape y de los airbags. apertura independiente de la puerta e indicadores
del display pueden ser reprogramadas por medio
Las unidades de control electrónicas también eva- de aparatos especiales. En caso de que las funcio-
lúan continuamente los datos relevantes del vehí- nes de confort sean reprogramadas, las indicacio-
culo durante la conducción. En caso de averías o nes y descripciones correspondientes de esta lite-
divergencias de los valores de referencia, esos da- ratura de a bordo no coincidirán más con las fun-
tos son almacenados exclusivamente. Las averías ciones originales. Volkswagen recomienda que la
son exhibidas normalmente por las luces de con- reprogramación se confirme en el ⇒ cuaderno Plan
trol del instrumento combinado. de Asistencia Técnica, capítulo Otros registros del
Los datos almacenados en las unidades de control taller
161.5L1.SPF.60
pueden ser leídos y evaluados únicamente por El Concesionario Volkswagen posee la informa-
aparatos especiales. ción sobre una posible reprogramación de las uni-
dades de control.
A
Uso de un teléfono móvil en el vehículo sin conexión con la antena
exterior
Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrec- den ser excedidos y, de esta forma, la salud
tamente puede ser lanzado por el interior del del conductor y de los pasajeros puede verse
vehículo por una maniobra de dirección o de afectada. Esto también es válido con una an-
frenado súbita, como también en un acciden- tena exterior no montada de manera correcta.
te, y causar lesiones graves. ● Mantener una distancia mínima de 20 cen-
● Fije el teléfono móvil, otros aparatos, y ac- tímetros entre las antenas del teléfono móvil
cesorios del teléfono, como por ejemplo, so- y un marcapasos cardíaco, ya que los teléfo-
portes para teléfono móvil, bloque de notas y nos móviles pueden influir en la función de
el GPS de manera correcta o acomódelos de marcapasos cardíacos.
manera segura durante la marcha y fuera del ● No cargar teléfonos móviles encendidos
radio de acción del airbag. en el bolso del pecho directamente sobre el
marcapasos.
ADVERTENCIA ● En caso de sospecha de interferencia del
teléfono móvil con un marcapasos cardíaco o
Al utilizar un teléfono móvil sin conexión con
A
con otro dispositivo médico, desconectar el
una antena exterior, los valores límites de ra-
teléfono móvil inmediatamente.
diación electromagnética en el vehículo pue-
suspende un vehículo mediante una plataforma vadora o del gato, como también las eventua-
elevadora o un gato. Jamás suspender un vehícu- les determinaciones legales.
lo con una plataforma elevadora o con un gato si
A
está suspendido! El vehículo puede caer de
la plataforma elevadora debido a las vibracio- ● Los brazos de la plataforma elevadora no
nes del motor. deben tocar las soleras laterales u otras piezas
del vehículo.
● De ser necesario trabajar debajo de un ve-
hículo suspendido, bloquear el vehículo con
bloques de soporte que posean una capaci-
dad de carga correspondiente.
PI
O
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
El manejo inadecuado del vehículo aumenta
Etiquetas adhesivas y plaquetas . . . . . . . . . . . 267
el riesgo de accidentes y lesiones.
Uso del vehículo en otros países y
continentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 ● Tenga en cuenta las determinaciones le-
gales.
Recepción de la radio y antena . . . . . . . . . . . . 268
Instalar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 ● Seguir el Manual de instrucciones.
Volumen de la radio o del sistema de
navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 AVISO
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 El manejo inadecuado del vehículo puede oca-
A
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . 269 sionar daños al vehículo.
Licencia de uso de la llave con comando ● Tenga en cuenta las determinaciones lega-
remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 les.
Licencia de uso del inmovilizador electrónico 270 ● Ejecutar los servicios de mantenimiento de
acuerdo con el ⇒ cuaderno Plan de Asistencia
Información y advertencias Técnica.
complementarias:
● Seguir el Manual de instrucciones.
PI
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5
● Accesorios, reposición de piezas, reparaciones
y modificaciones ⇒ pág. 259
● ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica
A
tar determinados equipos y desactivar funciones.
De la misma forma, pueden verse afectados los al-
cances de los servicios y los tipos de servicio. Esto
es válido especialmente si se utiliza el vehículo du-
rante un período prolongado en una región de cli-
ma diferente.
seguridad
PI
Recepción de la radio y antena
la radio montada de fábrica, se deben seguir las en un Concesionario Volkswagen, cuyo personal
siguientes recomendaciones: está informado sobre las especificaciones técnicas
● En algunas versiones, las tomas de conexión de los vehículos y sobre dónde encontrar las ra-
ya existentes en el vehículo fueron previstas para dios originales y las piezas de montaje necesarias
las radios originales Volkswagen, a partir del mo- del Programa de Accesorios Volkswagen, como
delo 2005. también realizar los trabajos de conformidad con
las directrices de fábrica.
● Los aparatos de radio con conexiones diferen-
tes deberán ser conectados con cables adaptado-
res, que pueden ser adquiridos en los Concesiona-
rios Volkswagen.
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 267.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de la radio o del sistema
de navegación con mucho volumen, princi-
La radio o el sistema de navegación cuentan con palmente con una presión sonora superior a
un manual de instrucciones por separado, con to- 85 decibeles, puede provocar daños a la au-
dición.
PI
da la información relevante para el funcionamiento
de la radio o el sistema de navegación. ● Si el volumen está demasiado alto, puede
que no se escuchen señales acústicas del ex-
terior, como por ejemplo, señales de aviso de
vehículos de la policía, bomberos u otros ve-
hículos y ocasionar accidentes.
Auriculares
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
ADVERTENCIA
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 267. Si el volumen está demasiado alto durante el
manejo, puede que no se escuchen señales
Al utilizar teléfono móvil u otros dispositivos, obser- acústicas del exterior, como por ejemplo, se-
var los respectivos manuales de instrucciones, la ñales de aviso de vehículos de la policía,
legislación nacional y las normas sobre el uso de bomberos u otros vehículos y ocasionar acci-
auriculares. Por ejemplo, en Brasil está prohibido dentes.
el uso de auriculares por el conductor durante el
C
manejo.
Declaración de conformidad
A
Licencia de uso del inmovilizador electrónico
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ● Información almacenada en las unidades de
siguientes temas: control ⇒ pág. 259
Luces de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 ● Tirar y remolcar ⇒ pág. 318
Regulación electrónica de la potencia del
motor (EPC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 ADVERTENCIA
Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Los componentes del sistema de escape se
Filtro de carbón activado - sistema de calientan mucho. Esto puede causar incen-
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 dios.
A
● Apagar el vehículo para que ninguna pieza
Información y advertencias del sistema de escape entre en contacto con
complementarias: materiales fácilmente inflamables por bajo
● Cambio de marcha ⇒ pág. 150 del vehículo, como, por ejemplo, pasto seco.
● Repostar ⇒ pág. 194 ● No utilice nunca una protección adicional
● Combustible ⇒ pág. 199 para la parte inferior del vehículo o productos
anticorrosivos para el tubo de escape, los ca-
● Aceite del motor ⇒ pág. 209
talizadores o los aislantes térmicos.
PI
● Batería del vehículo ⇒ pág. 224
Luces de control
Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad
de la pág. 271.
Se en-
Causa posible Solución
ciende
O
El motor se debe revisar inmediatamente en un
Unidad de control del motor averiada (Elec-
tronic Power Control).
Concesionario Volkswagen o en una empresa
especializada.
Disminuya la velocidad. Conduzca con cuidado
Deficiencia de emisiones del sistema de es- hasta un Concesionario Volkswagen o una em-
cape (OBD). presa especializada más cercano. El motor de-
be ser verificado.
C
Parpa-
Causa posible Solución
deando
Disminuya la velocidad. Conduzca con cuidado
hasta un Concesionario Volkswagen o una em-
Catalizador averiado.
presa especializada más cercano. El motor de-
be ser verificado.
nos segundos.
No ignorar las luces de advertencia encendi- ● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-
das es fundamental para la seguridad del gar seguro para todos los acompañantes del
conductor y de los acompañantes, evitando vehículo y los demás conductores.
posibles paradas del vehículo, como también
eventuales accidentes. AVISO
● No ignore nunca las luces de advertencia Tenga en cuenta siempre las luces de control
encendidas. encendidas y sus descripciones e indicaciones
para evitar daños en el vehículo.
A
Regulación electrónica de la potencia del motor (EPC)
Catalizador
O
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 271.
y haga revisar el vehículo en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada. De
lo contrario, el combustible no quemado puede lle-
gar al sistema de escape y, consecuentemente, a
El catalizador sirve para el tratamiento posterior de la atmósfera. Además de esto, ¡el catalizador tam-
los gases del escape y, de esta forma, ayuda a re- bién puede verse dañado por sobrecalentamiento!
ducir las emisiones de contaminantes en el gas del
escape. Para que el sistema de escape y el catali- AVISO
zador del motor funcionen por más tiempo:
C
A
PI
O
C
161.5L1.SPF.60
Preguntas y respuestas
Si al usar el vehículo sospecha de que existe al- pecializada, lea y tenga en cuenta las siguientes
gún defecto en una función o daño en el vehículo indicaciones. Además de eso, las palabras claves
durante el manejo del vehículo, antes de acudir a “particularidades” o “listas de comprobación” lo
un Concesionario Volkswagen o una empresa es- pueden ayudar.
A
Batería del vehículo descargada.
- Cargar la batería del vehículo
⇒ pág. 224.
El motor no arranca.
Se utiliza una llave del vehículo Utilizar una llave del vehículo válida
incorrecta. ⇒ pág. 43.
El nivel de combustible está muy
Cargar con combustible ⇒ pág. 194.
bajo.
- Sustituir la batería ⇒ pág. 43.
El vehículo no se puede
Ruidos extraños.
PI
desbloquear o bloquear con
- Pila de la llave del vehículo
descargada.
– Distancia demasiado grande
del vehículo.
tos.
El monitoreo del interior del
- Cualquier movimiento interno Eliminar los riesgos de alarma falsa
vehículo dispara una alar-
en el vehículo. ⇒ pág. 53.
ma falsa.
– Teléfono móvil vibra en el vehí-
culo.
– Farol regulado para tráfico por – Convertir el farol regulado para tráfico
la izquierda o la derecha. por la izquierda o la derecha ⇒ pág. 95.
Pista no debidamente ilumi- – Luz regulada incorrectamente. – Regular el alcance del farol ⇒ pág. 95.
nada. – Lámparas incandescentes con - Cambiar las lámparas incandescentes
falla. ⇒ pág. 302.
– Farol bajo desconectado. - Conectar el farol bajo ⇒ pág. 95.
274 Autoayuda
Particularidad Posibles causas Soluciones posibles
Carga la batería del vehículo in- Cargar la batería del vehículo
suficiente. ⇒ pág. 224.
Consumidores eléctricos no Indicador del nivel de combusti-
Cargar ⇒ pág. 194.
funcionan. ble bajo.
Verificar el fusible y sustituir, de ser nece-
Fusible quemado.
sario ⇒ pág. 296.
– Evitar distancias cortas.
– Tráfico de corta distancia.
– Conducir con precaución.
- “Pedal del acelerador inquieto”.
– Acelerar suavemente.
Consumidores eléctricos conec- Desconectar los consumidores innecesa-
tados. rios.
Unidad de control del motor ave-
Corregir la avería ⇒ pág. 271.
Consumo de combustible riada.
más alto de lo indicado. Presión de los neumáticos muy Adecuar la presión de los neumáticos
A
baja. ⇒ pág. 244.
Conducción en región montaño-
Ninguna solución inmediata.
sa.
Conducción con carga elevada. Ninguna solución inmediata.
Conducción con revolución ele-
Seleccionar una marcha más alta.
PI vada del motor.
O
C
161.5L1.SPF.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Un vehículo detenido sin la debida señaliza-
Protegerse a sí mismo y al vehículo . . . . . . . . 276
ción representa un gran riesgo de accidente
Luces de freno de emergencia - ESS para sí mismo y para terceros en el tránsito.
(Emergency Stop Signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-
Triángulo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
gar seguro. Estacionar el vehículo a una dis-
Remover el extintor de incendio . . . . . . . . . . . 278 tancia segura del flujo de tránsito para blo-
Utilizar el extintor de incendio . . . . . . . . . . . . . 279 quear seguramente todas las puertas en caso
Mantenimiento del extintor de incendio . . . . . 279 de emergencia. Conectar las luces de adver-
tencia y utilizar el triángulo de seguridad para
A
Información y advertencias alertar a otros conductores.
complementarias: ● Nunca dejar a niños, deficientes o perso-
● Frenar, detenerse y aparcar ⇒ pág. 161 nas con necesidades especiales solas dentro
● Cierre o apertura de emergencia ⇒ pág. 280 del vehículo cuando se bloquean las puertas.
● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 283 Esto podrá hacer que queden encerradas
dentro del vehículo en caso de emergencia.
● Cambio de rueda ⇒ pág. 288PI Personas encerradas pueden quedar expues-
tas a temperaturas muy altas o muy bajas.
Lista de comprobación
Los siguientes puntos deben cumplirse en la secuencia indicada, para garantizar la propia seguridad y la
seguridad de los pasajeros ⇒ :
1. Estacionar el vehículo a una distancia segura del flujo de tránsito sobre una superficie adecuada
⇒ .
2. Conectar las luces de advertencia con el interruptor ⇒ fig. 147.
3. Ponga el freno de estacionamiento ⇒ pág. 161.
4. Ponga la palanca de cambio en punto muerto o la palanca selectora en la posición N ⇒ pág. 150.
5. Apague el motor y retire la llave del vehículo del contacto ⇒ pág. 145.
6. Hacer bajar a todos los ocupantes del vehículo y llevarlos con seguridad lejos del flujo de tránsito,
por ejemplo, hacia atrás de la barandilla.
276 Autoayuda
Lista de comprobación (continuación)
7. Lleve todas las llaves del vehículo consigo al abandonarlo.
8. Posicionar el triángulo de seguridad para hacer que otros conductores perciban el vehículo.
9. Dejar el motor enfriarse suficientemente y, de ser necesario, procurar auxilio técnico especializado.
A
namiento de la palanca de los indicadores de di-
rección. Las luces de advertencia se interrumpen ADVERTENCIA
momentáneamente. Los componentes del sistema de escape se
Ejemplos en cuales se deben activar las calientan mucho. Por eso, podrían provocar
luces de advertencia: incendios y lesiones graves.
● Si el automóvil de adelante desacelera repenti- ● Nunca estacionar el vehículo de forma
namente o se llega al final de un congestionamien-
PI que las piezas del sistema de escape entren
to, para alertar a los conductores que vienen atrás. en contacto con materiales fácilmente infla-
mables por debajo del vehículo, como, por
● De haber una emergencia. ejemplo, pasto seco o combustible.
● Si el vehículo se rompe.
● Al ser remolcado. La batería del vehículo se descargará si las
luces de advertencia quedan encendidas du-
Cumplir siempre con las determinaciones regiona- rante un largo período de tiempo - aún con el en-
les sobre el uso de las luces de advertencia. cendido desconectado.
Si las luces de advertencia no funcionan, se debe- Cuando los airbags se disparan en un acci-
rá alertar de otra forma a los demás conductores dente, las luces de advertencia se pueden
(de acuerdo a las determinaciones legales) sobre activar automáticamente ⇒ pág. 86.
O
el vehículo detenido.
ADVERTENCIA
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el
interior del vehículo debido a una maniobra
de dirección o de frenado repentina, como
también en un accidente, y provocar lesiones
graves.
● Fije el triángulo de seguridad en los debi-
dos soportes siempre de manera segura.
A
Fig. 148 En el maletero: triángulo de seguridad. El triángulo de seguridad debe cumplir con
las especificaciones legales vigentes de cada
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 276.
país.
PI
Remover el extintor de incendio
278 Autoayuda
Utilizar el extintor de incendio
A
información sobre mantenimiento y verifica-
Fig. 150 Secuencia de uso del extintor de incen- ciones periódicas.
dio.
ADVERTENCIA
O
● El extintor de incendio del vehículo está
previsto para ser utilizado únicamente una
vez y tiene validez definida por ley.
Fig. 151 En el extintor de incendio: indicador de
carga (manómetro). ● Siempre que el extintor de incendio es uti-
lizado o alcanza el plazo de durabilidad/fecha
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● No deje nunca a niños o personas con ne-
Cerrar o abrir la puerta del conductor y la del cesidades especiales solas dentro del vehí-
acompañante delantero de forma manual . . . 280 culo. En caso de emergencia, no estarían en
Cerrar la puerta del acompañante delantero y condiciones de abandonar el vehículo por sí
las puertas traseras de forma manualmente . 281 solas o de cuidar de sí mismas.
Cierre de emergencia del techo solar . . . . . . . 282 ● En un vehículo cerrado, dependiendo de
la estación del año, pueden producirse tem-
Las puertas, la tapa del maletero o el techo solar peraturas muy altas o muy bajas, lo que pue-
pueden, por ejemplo, bloquearse manualmente o de provocar lesiones graves y enfermedades,
desbloquearse parcialmente en caso de una falla
A
en especial en niños pequeños, o incluso
de la llave del vehículo con mando a distancia o provocar la muerte.
del cierre centralizado.
AVISO
Al ejecutar un cierre o una apertura de emer-
gencia, las piezas se deben retirar cuidadosa-
ADVERTENCIA mente y se deben volver a montar correcta-
Un cierre o una apertura de emergencia sin la mente para evitar daños en el vehículo.
atención adecuada puede provocar lesiones
O
graves
280 Autoayuda
Cerrar la puerta del acompañante delantero y las puertas traseras de
forma manualmente
A
Fig. 153 En la puerta trasera: cierre de emergen- Fig. 154 Cierre de emergencia del vehículo con la
cia, cubierto por una junta de goma. llave del vehículo.
A
Fig. 155 En el guarnecido del techo: desmonte la Fig. 156 Tornillo hexagonal para cierre del techo
cubierta. solar.
282 Autoayuda
Herramientas de a bordo
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Una herramienta de a bordo y una rueda so-
Acomodación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
bresaliente sueltas pueden ser lanzadas por
Acceso a las herramientas de a bordo . . . . . . 284 el interior del vehículo durante maniobras de
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 dirección o de frenado súbitas, como tam-
bién en un accidente, y causar lesiones gra-
Al señalizar el vehículo quebrado, observar las de- ves.
terminaciones legales del respectivo país.
● Garantizar siempre que las herramientas
Información y advertencias de a bordo o la rueda sobresaliente estén fija-
complementarias: das con seguridad en el maletero.
A
● Preparativos para trabajar en el compartimento
del motor ⇒ pág. 204 ADVERTENCIA
● En caso de emergencia ⇒ pág. 276 Una herramienta de a bordo inadecuada o da-
● Cambio de rueda ⇒ pág. 288 ñada puede ocasionar accidentes y lesiones.
● Nunca trabajar con una herramienta de a
PI bordo inadecuada o dañada.
Acomodación
A
Fig. 158 En el maletero: cinta de fijación de la caja de herramientas y caja de herramientas de a bordo.
herramientas de a bordo
PI
remover la rueda de emergencia.
284 Autoayuda
Componentes
A
Fig. 159 Representación esquemática: componentes de las herramientas de a bordo.
El número del código del tornillo antirrobo está Girar el gato para su posición original des-
grabado en la cara delantera del adaptador. A par- pués del uso, para que éste pueda ser guar-
tir de este número, se puede adquirir un nuevo dado con seguridad.
adaptador en caso de extraviarlo. Este número de
código se debe anotar y guardar en un lugar segu-
ro, fuera del vehículo.
C
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Los tapacubos montados incorrectamente
Capuchones de los tornillos de rueda . . . . . . . 286 se pueden soltar durante la marcha y poner
Tapacubos integral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 en riesgo a otros conductores.
● No utilice tapacubos dañados.
Información y advertencias
● Asegúrese siempre que no se interrumpa
complementarias:
o reduzca el suministro de aire para la refri-
● Conservación y limpieza de la parte exterior del geración de los frenos. Esto también es váli-
vehículo ⇒ pág. 229 do para el montaje posterior de tapacubos.
● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 283 Un flujo de aire insuficiente producir una dis-
A
● Cambio de rueda ⇒ pág. 288 tancia de frenado considerablemente mayor.
ADVERTENCIA AVISO
Si se utilizan tapacubos inadecuados y se Desmonte cuidadosamente los tapacubos y
montan de forma incorrecta pueden provocar vuelva a montarlos correctamente para evitar
accidentes y lesiones graves. daños en el vehículo.
PI
Capuchones de los tornillos de rueda
● Tome el gancho extractor de la caja de herra-
mientas de a bordo ⇒ pág. 283.
● Pase el gancho extractor por la abertura del ca-
puchón ⇒ fig. 160 y retírelo en el sentido de la fle-
cha.
Los capuchones sirven para proteger los tornillos
O
de rueda y se deben encajadas completamente
después de cambiar la rueda.
Al insertar los capuchones, es necesario asegurar-
se de que queden correctamente encajados. De lo
contrario, se pueden soltar con el vehículo en mo-
vimiento.
rueda.
286 Autoayuda
Tapacubos integral
Retire el tapacubos integral
● Tome la llave de rueda de la caja de herramien-
tas de a bordo ⇒ pág. 283.
● Remover los tornillos de la rueda. El tornillo
opuesto a la válvula ⇒ fig. 161 A sirve como guía
en la secuencia de montaje. Por eso, retire el torni-
llo A por último y tenga cuidado que el tapacubos
no se caiga al retirar los otros tornillos.
AVISO
A
Fig. 161 Retire el tapacubos integral. El tapacubos integral está fijado a la rueda y no
se puede desmontar sin retirar los tornillos de
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 286.
la rueda.
PI
O
C
161.5L1.SPF.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Un cambio de rueda puede ser peligroso, es-
Preparaciones para el cambio de la rueda . . . 289
pecialmente si es realizado al costado de la
Rueda de emergencia con aro de 15 calle. Para evitar que ocurran accidentes, se
pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 deben observar las siguientes orientaciones:
Tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-
Levantar el vehículo con el gato - Nuevo gar seguro. Estacionar el vehículo a una dis-
Suran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 tancia segura del flujo de tránsito para poder
Levantar el vehículo con el gato - Nuevo realizar el cambio de la rueda.
Suran Cross . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
● Todos los pasajeros y especialmente los
A
Cambiar la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
niños deben siempre mantenerse a una dis-
Después de cambiar la rueda . . . . . . . . . . . . . 295 tancia segura y alejada del área de trabajo
durante el cambio de la rueda.
¡Realizar un cambio de rueda por cuenta propia
únicamente cuando el vehículo esté estacionado ● Encienda las luces de advertencia y utilice
con seguridad, se esté familiarizado con las accio- el triángulo de seguridad para alertar a otros
nes y precauciones de seguridad necesarias y las conductores.
herramientas apropiadas estén disponibles! De lo ● Garantizar que el piso sea plano y firme.
Información y advertencias
complementarias:
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5
PI
contrario, procurar auxilio técnico especializado.
288 Autoayuda
Preparaciones para el cambio de la rueda
Lista de control
Ejecutar las siguientes acciones siempre en la secuencia indicada, como preparaciones para el cambio de
la rueda ⇒ :
1. En el caso de un neumático pinchado, aparque el vehículo, a una distancia segura del flujo de trán-
sito, en una superficie plana y firme.
2. Ponga el freno de estacionamiento ⇒ pág. 161.
3. En vehículos con transmisión automatizada: coloque la palanca selectora en la posición D o R con
el encendido conectado.⇒ pág. 150.
4. Apague el motor y retire la llave del vehículo del contacto ⇒ pág. 145.
A
5. Transmisión manual: colocar la marcha ⇒ pág. 150
6. Todos los ocupantes del vehículo deben desembarcar y permanecer en seguridad, por ejemplo, de-
trás de la barandilla.
7. Coloque una cuña en la rueda del lado opuesto, usando una piedra o un objeto similar.
8. Con el maletero cargado: retire los volúmenes de equipaje.
9. Retire la rueda de emergencia y las herramientas de a bordo del maletero.
10. Remover las llantas de la rueda ⇒ pág. 286 y aflojar los tornillos de la rueda por cambiar.
PI
ADVERTENCIA
No ignorar esta lista de comprobación es fun-
damental para la seguridad del conductor, los
acompañantes y demás conductores, evitan-
do posibles accidentes.
ADVERTENCIA (continuación)
● Siga siempre las operaciones de la lista
de comprobación y tenga en cuenta las pre-
cauciones de seguridad generalmente váli-
das.
Tornillos de la rueda
longitud y convexidad correctas. La correcta fija-
ción de las ruedas y el funcionamiento del sistema
de freno dependen de esto.
A
El par de apriete especificado de los tornillos de la
rueda en aros de rueda de acero y de conexión le-
ve es de 120 Nm. Después de cambiar la rueda, el
par de apriete debe verificarse inmediatamente
con un taquímetro calibrado.
Se deben cambiar los tornillos de la rueda corroí-
dos y difíciles de enroscar y se deben limpiar los
orificios enroscables del cubo de la rueda antes
rueda.
PI
Fig. 162 Cambio de rueda: afloje los tornillos de la
ADVERTENCIA
Para soltar los tornillos de la rueda, utilice sólo la Los tornillos de la rueda apretados incorrec-
llave de la rueda perteneciente al vehículo. tamente pueden soltarse durante la conduc-
O
ción y causar accidentes, lesiones graves y
Mientras el vehículo no esté levantado con el gato, la pérdida de control del vehículo.
suelte los tornillos de la rueda aproximadamente
● Utilice sólo los tornillos de la rueda co-
una vuelta.
rrespondientes a la respectiva rueda.
De haber dificultad en soltar un tornillo de la rueda, ● Nunca utilizar tornillos de la rueda diferen-
presionar cautelosamente con el pie sobre la ex- tes.
tremidad de la llave de rueda. Para esto, afirmarse
en el vehículo y adoptar una posición segura. ● Los tornillos de la rueda y los orificios en-
roscables de los cubos de las ruedas deben
Soltar los tornillos de la rueda estar limpios, de fácil manejo y sin aceite ni
C
290 Autoayuda
ADVERTENCIA (continuación) ADVERTENCIA (continuación)
● Nunca engrasar o lubricar los tornillos de te la marcha. Un par de apriete excesivo pue-
la rueda o los orificios enroscables del cubo de ocasionar daños a los tornillos de la rueda
de las ruedas. Éstos pueden soltarse durante o la rosca.
la conducción, aun con el par de apriete pres-
crito.
● Si los tornillos de la rueda se aprietan con
un par de apriete insuficiente, tanto los torni-
llos como las ruedas se pueden soltar duran-
A
PI
Fig. 163 Puntos de apoyo del gato y gato posicionado atrás en el lado izquierdo trasero del vehículo.
Lista de comprobación
Los siguientes puntos deben cumplirse en la secuencia indicada, para garantizar la propia seguridad y la
seguridad de los pasajeros ⇒ :
C
7. Insertar la extremidad de la llave de rueda en el ojal del gato y, asegurar la llave de rueda por el
lado del encaje sextavado. Levantar el gato hasta donde sea posible y colocarlo por debajo del
punto de apoyo del vehículo.
Un uso incorrecto del gato puede producir el ● Nunca deje una parte del cuerpo, por
deslizamiento del vehículo, provocando le- ejemplo, un brazo o una pierna, debajo de un
siones graves. Para reducir el riesgo de lesio- vehículo levantado sólo con el gato.
nes, observar lo siguiente: ● Asegurarse de que todos los pasajeros
● Utilizar solamente gatos liberados por abandonen el vehículo.
Volkswagen para el vehículo. Otros gatos, in- ● Si necesita trabajar debajo del vehículo,
A
clusive de otros modelos de Volkswagen, debe apoyarlo además en caballetes adecua-
pueden desplazarse. dos.
● El piso debe ser plano y firme. Un piso in- ● Nunca levante el vehículo si el motor está
clinado o blando puede provocar el desplaza- en marcha o si el vehículo se encuentra en
miento del vehículo. De ser así, utilizar un una pista inclinada lateralmente o empinada.
apoyo estable y con superficie larga para el ● Nunca prender el motor con el vehículo le-
gato. vantado. Con las vibraciones del motor, el ve-
hículo puede salirse del gato.
del gato.
PI
● En caso de un piso resbaladizo, como por
ejemplo, piso de ladrillos, utilizar una base
que no resbale, como por ejemplo, una al-
fombra de goma, para evitar el deslizamiento
Fig. 164 Puntos de apoyo del gato y gato posicionado atrás en el lado izquierdo trasero del vehículo.
292 Autoayuda
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar y las advertencias de
seguridad de la pág. 288.
El vehículo sólo se debe levantar por los puntos de
apoyo del gato y luego soltar los tornillos de rueda
que se necesita cambiar ⇒ pág. 290.
Lista de comprobación
Los siguientes puntos deben cumplirse en la secuencia indicada, para garantizar la propia seguridad y la
seguridad de los pasajeros ⇒ :
1. Elegir un piso plano y firme para levantar el vehículo.
2. Desconectar siempre el motor, engrane una marcha con transmisión manual o coloque la palanca
selectora en la transmisión automatizada en la posición D o R ⇒ pág. 150 y ponga el freno de esta-
cionamiento ⇒ pág. 161.
A
3. Asegurarse de que todos los pasajeros abandonen el vehículo.
4. Coloque una cuña en la rueda del lado opuesto, usando una piedra o un objeto similar.
5. Soltar los tornillos de la rueda que debe ser cambiada ⇒ pág. 290.
6. Busque debajo del vehículo el punto de apoyo del gato ⇒ fig. 164 más cercano a la rueda que debe
cambiar.
7. Insertar la extremidad de la llave de rueda en el ojal del gato y, asegurar la llave de rueda por el
8.
9.
PI
lado del encaje sextavado. Levantar el gato hasta donde sea posible y colocarlo por debajo del
punto de apoyo del vehículo.
Garantizar que la base del gato, con toda su superficie, esté sobre el piso y que la base se encuen-
tre perpendicularmente por debajo del punto de colocación ⇒ fig. 164.
Alinear el gato y, simultáneamente, levantar la garra del gato hasta que se encaje en el travesaño
debajo del vehículo ⇒ fig. 164.
10. Continúe levantando el gato hasta que la rueda se levante del piso.
● Utilizar solamente gatos liberados por ● Nunca deje una parte del cuerpo, por
Volkswagen para el vehículo. Otros gatos, in- ejemplo, un brazo o una pierna, debajo de un
clusive de otros modelos de Volkswagen, vehículo levantado sólo con el gato.
pueden desplazarse. ● Asegurarse de que todos los pasajeros
abandonen el vehículo.
C
No ignorar esta lista de comprobación es fun- ● Siga siempre las operaciones de la lista
damental para la seguridad del conductor, los de comprobación y tenga en cuenta las pre-
acompañantes y demás conductores, evitan- cauciones de seguridad generalmente váli-
do posibles accidentes. das.
Cambiar la rueda
● Fijar la rueda de emergencia.
● Coloque los tornillos de la rueda y apriételos li-
geramente.
● En los vehículos con tapacubos integral,
monte primero el tornillo ⇒ fig. 165 A , coloque el
A
tapacubos integral y a continuación monte los de-
más tornillos.
● Bajar el vehículo con el gato.
● Apriete todos los tornillos de la rueda firme-
mente con la llave de rueda en sentido horario
⇒ . Para eso, no apretar en orden, sino siempre
PI alternando entre tornillos de la rueda opuestos.
294 Autoayuda
Después de cambiar la rueda
A
do posible.
PI
O
C
161.5L1.SPF.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
AVISO
siguientes temas:
● Para evitar daños en el sistema eléctrico del
Fusibles del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 vehículo, antes de cambiar un fusible es nece-
Cambiar los fusibles quemados . . . . . . . . . . . . 298 sario que el encendido, la luz y todos los con-
Caja de fusibles en el panel de instrumentos . 299 sumidores eléctricos estén desconectados y la
Caja de fusibles en el compartimento del llave del vehículo esté fuera del contacto.
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 ● Si se sustituye un fusible por uno de mayor
capacidad, podrán aparecer daños también en
Básicamente, varios consumidores pueden estar
otras partes del sistema eléctrico.
protegidos en conjunto por un fusible. Por otro la-
● Se deben proteger las cajas de fusibles
A
do, también es posible que varios fusibles perte-
nezcan a un consumidor. abiertas contra la penetración de impurezas y
humedad. Las impurezas y humedad en las ca-
Cambiar los fusibles únicamente después de ha- jas de fusibles pueden causar daños al sistema
berse eliminado la causa de la falla. Si un fusible eléctrico.
nuevo se quema nuevamente después de un corto
período, el sistema eléctrico se debe revisar en un Varios fusibles pueden pertenecer a un con-
Concesionario Volkswagen o en una empresa es- sumidor.
pecializada.
Información y advertencias
complementarias:
PI
● Preparativos para trabajar en el compartimento
del motor ⇒ pág. 204
ADVERTENCIA
Varios consumidores pueden estar protegi-
dos en conjunto por un fusible.
ADVERTENCIA
El uso de fusibles inadecuados, la reparación
de fusibles y la conexión en puente de un cir-
C
296 Autoayuda
Fusibles del vehículo
A
Fig. 166 En el lado del conductor debajo del panel Fig. 167 En el compartimento del motor: cobertura
de instrumentos: abra la cubierta de la caja de fu- de la caja de fusibles.
sibles.
eléctrico.
Naranja 40
En el vehículo hay otros fusibles además de
Abrir y cerrar la caja de fusibles debajo del los indicados en este capítulo. Éstos se de-
panel de instrumentos ben sustituir sólo en un Concesionario Volkswagen
● Abrir: presione la palanca de bloqueo ⇒ fig. 166 o en una empresa especializada.
1 hasta que se abra la cubierta.
● Abata la cubierta hacia abajo.
● Cerrar: abata la cubierta en en sentido contra-
rio al de la flecha hasta que se trabe de forma au-
161.5L1.SPF.60
A
Fig. 168 Representación de un fusible quemado. Fig. 169 Quitar o instalar un fusible con la garra
de la pinza de plástico 1 .
298 Autoayuda
Caja de fusibles en el panel de instrumentos
A
Fig. 170 Caja de fusibles.
A
PI
O
C
300 Autoayuda
Caja de fusibles en el compartimento del motor
A
estar disponibles para su vehículo:
Fig. 171 Caja de fusibles.
Antes de realizar cualquier trabajo en el com- rativos para trabajar en el vano do motor. El
partimento del motor siempre lea y tenga en compartimento del motor de todos los vehí-
cuenta las notas de avisos ⇒ pág. 204, Prepa- culos es un área peligrosa y puede causar le-
siones graves.
C
161.5L1.SPF.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ● Fusibles ⇒ pág. 296
siguientes temas: ● Cambio de linternas que utilizan LED
Información sobre el cambio de lámparas ⇒ pág. 314
incandescentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Sustituir las lámparas incandescentes del ADVERTENCIA
farol delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 La conducción con lámparas incandescentes
Cambiar la bombilla del parachoques quemadas, además de ser irregular, genera
delantero - Nuevo Suran . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 un riesgo potencial de accidentes. Eventua-
Cambiar la bombilla del parachoques les lámparas incandescentes quemadas de-
delantero - Nuevo Suran Cross . . . . . . . . . . . . 307 ben ser sustituidas lo más breve posible.
A
Sustituir las lámparas incandescentes de la ● La iluminación insuficiente de las vías pú-
linterna trasera en la carrocería . . . . . . . . . . . . 309 blicas, como por ejemplo, calles, avenidas y
Sustituir las lámparas incandescentes de la plazas, causa poca visibilidad y también po-
linterna trasera en la tapa del maletero . . . . . 311 tencia el riesgo de accidentes, ya que otros
Cambiar la lámpara incandescente de la luz conductores tendrían dificultad en visualizar
de la placa de licencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 un vehículo que esté andando con las lámpa-
ras incandescentes quemadas.
El cambio de una lámpara incandescente requiere
PI
de aptitud profesional. Por ese motivo, de tener
dudas, Volkswagen recomienda cambiar la lámpa-
ra incandescente con un Concesionario
Volkswagen o procurar ayuda técnica especializa-
da. En principio, se necesita un técnico cuando,
además de las lámparas correspondientes, se de-
ben desmontar o sustituir otras piezas del vehícu-
ADVERTENCIA
Si la lámpara incandescente se cambia de
forma incorrecta, esto puede causar acciden-
tes y lesiones graves.
● Antes de cualquier trabajo en el comparti-
mento del motor, leer y observar siempre los
lo. alertas ⇒ pág. 204, Preparativos para trabajar
Se recomienda llevar una cajita siempre a bordo en el vano do motor. El compartimento del
del vehículo, con las lámparas de reposición nece- motor de todos los vehículos es un área peli-
grosa y puede causar lesiones graves.
O
sarias para la seguridad del tránsito. En los Con-
cesionarios Volkswagen podrán encontrarse lám- ● Cambiar la lámpara incandescente en
paras incandescentes de repuesto. cuestión únicamente si está totalmente fría.
● Nunca realizar un cambio de lámpara in-
Especificaciones adicionales de lámparas candescente si no se está familiarizado con
incandescentes las acciones necesarias. Ante la incertidum-
Algunas lámparas incandescentes del farol o de bre sobre qué hacer, los trabajos necesarios
las luces traseras pueden presentar determinadas se deben realizar en un Concesionario
especificaciones de fábrica que difieren de las Volkswagen o en una empresa especializada.
C
302 Autoayuda
En el parachoques trasero existen dos reflec-
AVISO
tores de iluminación que no poseen lámpa-
Si después de cambiar la lámpara incandes- ras incandescentes para cambiar. No obstante, si
cente, la cubierta de goma de la carcasa del fa- se rompen y se los debe cambiar, contactar a un
rol no se montan correctamente, esto puede Concesionario Volkswagen o una empresa espe-
producir daños en el sistema eléctrico – princi- cializada para realizar el cambio.
palmente por la penetración de agua.
AVISO
Volkswagen recomienda tener un cuidado es-
pecial con algunas piezas plásticas que poseen
presillas, las cuales pueden quebrarse durante
la eliminación o instalación de las lámparas.
A
Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad
de la pág. 302.
Lista de comprobación
Ejecutar las siguientes acciones para cambiar una lámpara incandescente, siempre en la secuencia indi-
cada ⇒ :
1.
2.
3.
4.
PI
Estacionar el vehículo, de ser posible, a una distancia segura del flujo de tránsito, en un piso plano
y firme.
Ponga el freno de estacionamiento ⇒ pág. 161.
Girar el interruptor de las luces para la posición 0 ⇒ pág. 95:
Colocar la palanca de los indicadores de dirección en la posición neutra ⇒ pág. 95.
5. Transmisión automatizada: coloque la palanca selectora en la posición D o R ⇒ pág. 150.
6. Apague el motor y retire la llave del vehículo del contacto ⇒ pág. 145.
7. Transmisión manual: colocar la marcha ⇒ pág. 150
O
8. Dejar que se enfríe la lámpara incandescente en cuestión.
9. Verificar si un fusible está visiblemente quemado ⇒ pág. 296.
10. Cambie la lámpara incandescente afectada según la instrucción ⇒ , en el caso de ser necesario,
tenga una linterna en la mano. Una lámpara incandescente puede ser cambiada únicamente por
una nueva del mismo modelo. La respectiva designación consta en el portalámparas o en el bulbo
de vidrio.
11. No tomar el bulbo de vidrio de la lámpara incandescente con los dedos descubiertos. La impresión
digital remanente se evaporaría con el calor de la lámpara incandescente encendida y se deposita-
C
A
Sustituir las lámparas incandescentes del farol delantero
PI
O
Fig. 172 En el compartimento del motor: vista trasera del farol delantero derecho con cubierta de goma
(izquierda): A farol alto y luz de posición, B indicadores de dirección y C farol bajo. Vista trasera del
farol delantero derecho sin cubierta de goma (derecha): 1 farol alto, 2 luz de posición.
304 Autoayuda
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
A B C
⇒ fig. 172
y Indicadores de di-
⇒ fig. 173 Farol alto 1 Luz de posición 2 rección delanteros Farol bajo 4
3
1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 303.
2. Abra la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 207
Gire el portalámpara Desmonte la cubierta
Desmonte la cubierta de goma A en la parte
3. hasta el tope en sen- de goma C en la par-
trasera del farol.
tido antihorario te trasera del farol.
Desencaje el conec- Desencaje el conector
Tire del portalámpa-
tor de alimentación de alimentación de la
ras ⇒ fig. 172 2 en el
de la lámpara incan- lámpara incandescen-
sentido de la flecha.
descente. te.
Comprima ambos la- Retire hacia atrás la Comprima ambos la-
A
4. dos del resorte de lámpara incandescen- dos del resorte de blo-
bloqueo separada- Retire hacia atrás la te. queo separadamente
mente 1 contra la lámpara incandescen- 4 contra la lámpara,
lámpara, desplace el te. desplace el resorte
resorte para desblo- para desbloquear la
quear la lámpara. lámpara.
Desmonte la lámpara incandescente del soporte. Si fuera el caso, presione el bloqueo en el
5.
6.
PI
Coloque la lámpara
nueva en el aloja-
miento, presione am-
bos lados del resorte
soporte de la lámpara y gírelo en sentido antihorario
Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mis-
mo modelo.
Encaje el portalámpa-
Coloque la lámpara
nueva en el aloja-
Encaje el portalámpa- miento, presione am-
ras en el farol y gírelo bos lados del resorte
7. ras, presionándolo
de bloqueo separada- en sentido horario de bloqueo separada-
contra el farol.
mente y encájelos en hasta el tope. mente y encájelos en
el soporte para fijar la el soporte para fijar la
O
lámpara. lámpara.
Encajar el conector Encajar el conector de
de alimentación de la alimentación de la
-
lámpara, presionán- lámpara, presionán-
dolo hasta el tope. dolo hasta el tope.
8.
Vuelva a colocar la
Vuelva a colocar la cubierta de goma, asegu- cubierta de goma,
-
rándose de que encaje perfectamente. asegurándose de que
encaje perfectamente.
C
A
Fig. 174 Detrás del parachoques delantero: acce-
so a la lámpara incandescente del farol de neblina.
3.
4.
5.
PI
Girar el portalámparas ⇒ fig. 174, en el sentido antihorario de la flecha B , y desencajarlo del
alojamiento.
La lámpara del farol de neblina está fijada en el portalámparas, debiendo cambiarse el conjun-
to de lámpara y portalámparas.
Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismo
modelo.
6. Posicionar el nuevo conjunto de lámpara y portalámparas en el alojamiento.
7. Presionar el portalámparas hasta el tope y girarlo en sentido horario.
8. Cerciorarse de que el portalámparas esté correctamente fijado en el conjunto.
O
9. Desencajar el conector de alimentación de la lámpara.
306 Autoayuda
Cambiar la bombilla del parachoques delantero - Nuevo Suran Cross
A
Fig. 175 En el parachoques delantero: A desinstalar la moldura del farol de neblina y B retirar los torni-
llos del farol de neblina.
PI
Fig. 176 En el parachoques delantero: C retirar los tornillos de la cubierta de la bombilla y D bombilla
O
del farol de neblina.
Desencajar la moldura, con cuidado ⇒ , primero del lugar indicado por la flecha ⇒ fig. 175 .
2.
Desmontar completamente para acceder a los tornillos del farol de neblina.
Desmontar el conector de alimentación del sensor de estacionamiento delantero fijado a la
3.
moldura del farol de neblina.
4. Retirar los tornillos indicados por las flechas ⇒ fig. 175 .
Tirar con cuidado el farol de neblina hacia afuera, para desencajarlo del parachoques e, retirar
5.
el conector de alimentación ⇒ .
Retirar los tornillos indicados por las flechas ⇒ fig. 176 , para acceder a la bombilla del farol
6.
de neblina.
161.5L1.SPF.60
A
● Volkswagen recomienda tener un cuidado
Nunca elevar el vehículo con el gato para
especial con algunas piezas plásticas que po-
cambiar la lámpara del farol de neblina.
seen presillas, las cuales pueden quebrarse
durante la eliminación o instalación de las lám-
AVISO paras.
● Desmontar y montar la bombilla del para-
choques delantero siempre con cuidado, evi- La ilustración muestra el farol de neblina iz-
tando daños en la pintura del vehículo o en
PI quierdo. El farol de neblina derecho se monta
otras piezas del vehículo. en posición invertida.
O
C
308 Autoayuda
Sustituir las lámparas incandescentes de la linterna trasera en la
carrocería
A
Fig. 177 En la carrocería: A y B cubiertas para desmontar la luz, C tornillos de fijación a la carrocería,
D tornillo mariposa (fragmento ampliado).
PI
O
Fig. 178 Linterna trasera: E desmontar la luz de la carrocería; F soporte de las lámparas; G: en el soporte
de las lámparas
A
17. Cerciorarse de que las lámparas estén correctamente fijadas en el soporte.
Instalar el soporte de las lámparas en la linterna trasera. Las lengüetas de bloqueo ⇒ fig. 178
18.
deben encajar de forma audible.
La ubicación e identificación de las lámparas incandescentes ⇒ fig. 178 están relacionadas a continua-
ción:
O
3 Lámpara de la linterna de freno.
4 Lámpara de la luz de posición.
5 Lámpara del indicador de dirección.
6 Lámpara de la marcha atrás.
310 Autoayuda
Sustituir las lámparas incandescentes de la linterna trasera en la tapa del
maletero
A
Fig. 179 En la tapa del maletero: desmonte la cubierta de la lámpara de la linterna trasera derecha y/o la
linterna trasera izquierda - para vehículos sin linterna de neblina.
PI
O
Fig. 180 En la tapa del maletero: soporte de las lámparas y lámparas de la linterna trasera izquierda -
para vehículos con linterna de neblina.
A
ben encajar de forma audible.
Coloque el conector de alimentación 3 en el
Presionar el portalámparas hasta el tope y girarlo
14. alojamiento correspondiente de la linterna trasera
en sentido horario.
y presione la traba 2 hacia el conector.
15. Vuelva a colocar la cubierta A . La cobertura debe encajar y estar firme.
16. Cerrar la tapa del maletero ⇒ pág. 55.
PI
La ubicación e identificación de las lámparas incandescentes están relacionadas a continuación:
1 Lámpara de la luz de posición.
4 Lámpara de la luz de posición.
Lámpara de la linterna de neblina (solamente del lado izquierdo - válido para vehículos con lin-
5
terna de neblina).
312 Autoayuda
Cambiar la lámpara incandescente de la luz de la placa de licencia
A
Fig. 181 En la tapa del maletero: remover la luz Fig. 182 Luz de la placa de licencia: remover la
de la placa de licencia. lámpara.
1.
2.
3.
4.
PI
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:
Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 303.
Con ayuda de un destornillador, retire los tornillos de fijación ⇒ fig. 181 A de la luz de la placa
de licencia.
Con cuidado, retire un poco el conjunto de la luz de la placa de licencia de la tapa del maletero.
Retirar el conector de alimentación.
Retirar cuidadosamente la lámpara presionado en las trabas ⇒ fig. 182 en el sentido de las fle-
5.
chas.
Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismo
6.
O
modelo.
7. Insertar la nueva lámpara en el alojamiento cuidadosamente.
8. Vuelva a colocar el conector de alimentación.
9. Vuelva a colocar el conjunto de la luz de la placa de licencia en la tapa del maletero.
10. Remover los tornillos de fijación A y apretarlos.
Cerciorarse de que el conjunto de la luz de la placa de licencia esté correctamente fijado en el
11.
conjunto.
C
AVISO
Remover e instalar las lámparas de la luz de la
placa de licencia en la tapa del maletero siem-
pre con cuidado, evitando daños en la pintura
del vehículo o en otras piezas del vehículo.
161.5L1.SPF.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los Información y advertencias
siguientes temas: complementarias:
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 ● Vistas exteriores ⇒ pág. 5
● Fusibles ⇒ pág. 296
Las linternas que utilizan LED (Light Emitting Dio-
● Cambio de lámparas incandescentes
de) poseen una vida útil larga y no necesitan de
⇒ pág. 302
cambios frecuentes.
Información importante
A
Lea primero y tenga en cuenta la infor-
mación preliminar de la pág. 314.
● Linterna del indicador de dirección lateral:
ubicada en los espejos retrovisores externos.
● Luz de freno elevada (brake light): ubicada
Volkswagen recomienda que el cambio de las lin- en la tapa del maletero, encima de la luneta, en el
ternas que utilicen LED sea realizado en un Con- lado exterior del vehículo.
cesionario Volkswagen. PI
Las linternas del vehículo que utilizan LED están
relacionadas a continuación:
O
C
314 Autoayuda
Ayuda de arranque
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los ADVERTENCIA (continuación)
siguientes temas:
● Nunca cargue una batería del vehículo
Ejecutar el auxilio al arranque . . . . . . . . . . . . . 316 congelada o que haya sido descongelada.
Una batería del vehículo descargada puede
Si el motor no arranca porque la batería está des- congelarse en temperaturas de alrededor de
cargada, es posible utilizar la batería de otro vehí- 0 ºC.
culo para el arranque. Antes del auxilio al arran- ● Un batería del vehículo congelada o que
que, eventualmente verificar el visor de la batería se haya descongelado se debe cambiar.
del vehículo ⇒ pág. 224.
● Durante el auxilio al arranque, una mezcla
No puede haber contacto entre los dos vehículos, de gas detonante altamente explosiva se for-
A
de lo contrario, podrá haber flujo de corriente al ma en la batería del vehículo. Mantener el
conectar los polos positivos. fuego, chispas, llamas expuestas y cigarrillos
La batería descargada debe ser correctamente co- encendidos siempre distantes de la batería
nectada al sistema eléctrico del vehículo. del vehículo. Nunca utilizar un teléfono móvil
mientras los cables auxiliares de arranque
Los cables auxiliares de arranque deben ser apro- son conectados y desconectados.
piados y con la longitud suficiente para mantener a
los vehículos alejados. ● Cargar la batería del vehículo únicamente
en lugares bien ventilados, ya que durante el
complementarias:
PI
Información y advertencias
A
Fig. 183 Compartimento del motor: acceso al ter- Fig. 184 Esquema para la conexión de los cables
minal positivo de la batería. auxiliares de arranque: batería del vehículo des-
cargada A y batería del vehículo que provee la
corriente B .
Asegurarse de que el contacto metálico de las ga- en el propio bloque del motor - aunque no en las
rras conectadas a los polos sea satisfactorio. proximidades de la batería A ⇒ .
Si el motor no comienza a funcionar, interrumpir el ● Disponer los conductores del cable auxiliar de
proceso de arranque después de 10 segundos y arranque para que no entren en contacto con pie-
repetirlo después de aproximadamente un minuto. zas giratorias en el compartimento del motor.
Las siguientes operaciones siempre se deberán Prender el motor
realizar en el orden indicado.
● Conectar el motor del vehículo que brinda co-
rriente y dejar funcionando en marcha lenta.
● Conectar el motor del vehículo con la batería
del vehículo descargada y esperar de dos a tres
minutos hasta que el motor “funcione uniforme-
mente”.
316 Autoayuda
Quitar el cable auxiliar de arranque ADVERTENCIA (continuación)
● Antes de desconectar el cable auxiliar de airbags pueden activarse accidentalmente y
arranque, desconectar el farol bajo, si está conec- provocar lesiones graves o hasta fatales en
tado. los ocupantes del vehículo.
● Conectar el ventilador de la refrigeración y el ● Use siempre una protección adecuada pa-
desempañador de la luneta del vehículo con la ba- ra los ojos y nunca se incline sobre las bate-
tería del vehículo descargada para reducir picos rías del vehículo.
de tensión en el momento de la desconexión de
● Conectar los cables en la secuencia co-
los cables.
rrecta – primero el cable positivo, después el
● Desmonte el cable auxiliar de arranque con el cable negativo.
motor en marcha en el orden inverso al descrito
● Nunca fijar el cable negativo en piezas del
anteriormente.
sistema de combustible o en los tubos del
● Cerrar la cobertura del polo positivo de la bate- freno.
ría.
● Las partes no aisladas de las garras de
los polos no deben tocarse. Además de eso,
A
ADVERTENCIA el cable fijado en el polo positivo de la batería
Un auxilio al arranque ejecutado de forma in- del vehículo no debe entrar en contacto con
correcta puede provocar una explosión de la piezas del vehículo conductoras de corriente.
batería del vehículo y lesiones graves. Para ● Verificar el visor de la batería del vehículo
reducir el riesgo de explosión de la batería y, de ser necesario, utilizar una linterna. Si
del vehículo, observar lo siguiente: está amarillo claro o incoloro, no ejecutar el
● Todos los trabajos en la batería del vehí-
PI auxilio al arranque y procurar auxilio técnico
culo y en el sistema eléctrico pueden causar especializado.
quemaduras graves, incendios y descargas ● Evitar descargas electroestáticas en las
eléctricas. Antes de cualquier trabajo en la inmediaciones de la batería del vehículo. El
batería del vehículo, leer y observar siempre gas detonante que escapa de la batería del
los siguientes alertas y precauciones de se- vehículo puede inflamarse por la formación
guridad ⇒ pág. 224, Batería del vehículo. de chispas.
● Asegúrese de que no haya personas en el ● Nunca ejecute el auxilio al arranque si la
interior del vehículo cuando realice la cone- batería del vehículo está dañada, congelada o
xión de los cables auxiliares de arranque de descongelada.
la batería. En caso de una falla eléctrica, los
AVISO
O
Un cable auxiliar de arranque incorrectamente
conectado puede provocar daños considera-
bles en el sistema eléctrico del vehículo.
C
161.5L1.SPF.60
Introducción al tema
En este capítulo encontrará información sobre los
ADVERTENCIA
siguientes temas:
Nunca remolque un vehículo sin corriente.
Indicaciones para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . 319
Montar la argolla de remolque delantera - ● Nunca retire la llave del vehículo del con-
Nuevo Suran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 tacto.
Montar la argolla de remolque delantera - ● Si durante el proceso de remolque el vehí-
Nuevo Suran Cross . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 culo queda sin corriente, detenga inmediata-
Utilizar la argolla de remolque trasera - mente la operación de remolque y solicite la
Nuevo Suran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 asistencia técnica especializada.
Utilizar la argolla de remolque trasera -
ADVERTENCIA
A
Nuevo Suran Cross . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Consejos para la conducción al remolcar . . . . 322 Durante el remolque de un vehículo cambian
considerablemente el comportamiento de di-
Al tirar o remolcar, tenga en cuenta las disposicio- rección y la capacidad de frenado. Para redu-
nes legales. cir el riesgo de accidentes o lesiones graves,
Un vehículo con batería descargada no se debe tenga en cuenta lo siguiente:
remolcar por motivos técnicos.PI ● Como conductor del vehículo remolcado:
Básicamente, un vehículo no debe ser tirado. – Para frenar, es necesario más fuerza en
En su lugar, utilizar el auxilio para el arranque el pedal, porque el servofreno no está ac-
⇒ pág. 315. tuando. Siempre tenga cuidado de no cho-
car con el vehículo tractor.
Un vehículo con transmisión automatizada no
– Se deberá que aplicar más fuerza para
se debe remolcar por razones técnicas, si no
guiar el vehículo, ya que la dirección asis-
se puede garantizar que el cambio se encuen-
tida no funciona con el motor apagado.
tra en la posición N ⇒ pág. 319.
● Como conductor del vehículo tractor:
Al remolcar el vehículo con el motor apagado y el
– Acelere con especial cuidado y cautela.
encendido conectado, la batería del vehículo se
descarga dependiendo de la carga de la batería – Evite maniobras de dirección y de fre-
O
del vehículo, después de sólo unos minutos de la nado repentinas.
caída de tensión puede ser tan grande que no fun- – Frene antes de lo usual y presionando
cione ningún consumidor eléctrico en el interior del más suavemente el pedal.
vehículo, por ejemplo las luces de advertencia.
AVISO
Información y advertencias
complementarias: ● Desinstale e instale cuidadosamente la cu-
bierta y la argolla para remolque, para no dañar
● Vistas exteriores ⇒ pág. 5 el vehículo, por ejemplo, la pintura del vehícu-
● Cambio de marcha ⇒ pág. 150 lo.
C
● Unidad de control del motor y sistema de purifi- ● El combustible no quemado puede dañar al
cación de los gases de escape ⇒ pág. 271 catalizador y dañarlo mientras lo remolca.
● Ayuda de arranque ⇒ pág. 315
318 Autoayuda
Indicaciones para remolcar
A
sólo en las argollas previstas para ello o al gancho
¿Cuándo se no es posible remolcar el
de remolque.
vehículo?
Cuando el propio vehículo con transmisión ● Si, debido a un averías, el cambio del vehículo
manual necesita ser remolcado: no tiene más lubricante
Compruebe si el vehículo puede ser remolcado ● Si, por ejemplo, después de un accidente no
⇒ pág. 319, ¿Cuándo se no es posible remolcar el puede garantizarse la libertad de ruedas o el fun-
vehículo?. cionamiento del volante.
⇒ pág. 150.
PI
● Sitúe la palanca de cambios en punto muerto
A
Fig. 185 En el parachoques delantero a la dere- Fig. 186 En el parachoques delantero a la dere-
cha: suelte y desmonte la cubierta. cha: enrosque la argolla de remolque.
320 Autoayuda
Montar la argolla de remolque delantera - Nuevo Suran Cross
A
Fig. 187 En el parachoques delantero a la dere- Fig. 188 En el parachoques delantero a la dere-
cha: suelte y desmonte la cubierta. cha: enrosque la argolla de remolque.
A
Fig. 189 En el paragolpes trasero a la derecha:
argolla para remolque.
322 Autoayuda
remolque alejadas de carreteras pavimentadas, ● Para frenar, es necesario más fuerza en el pe-
existe siempre el riesgo de sobrecargar las piezas dal, porque el servofreno no está actuando. No
de fijación. choque con el vehículo tractor:
Si el vehículo es remolcado con las luces de ad- ● Tenga en cuenta la información y las indicacio-
vertencia encendidas y el encendido conectado, nes del Manual del vehículo que se va a remolcar.
es posible indicar la dirección en la que se va a gi-
Conductor del vehículo tractor:
rar. Accione la palanca de los indicadores de direc-
ción en el sentido deseado. La luz de advertencia ● Acelere con especial cuidado y cautela. Evite
se interrumpe mientras se utilizan los indicadores maniobras de dirección repentinas.
de dirección. En cuanto la palanca de los indicado- ● Frene antes de lo usual y presionando más
res de dirección esté nuevamente en la posición suavemente el pedal.
neutra, la luz de advertencia se activará automáti- ● Tenga en cuenta la información y las indicacio-
camente. nes del Manual del vehículo remolcado.
Conductor del vehículo remolcado:
● Deje el encendido conectado para que el vo-
A
lante no se bloquee y se puedan encender los indi-
cadores de dirección, la bocina, los limpiavidrios y
los lavavidrios.
● Como la dirección asistida no funciona con el
motor apagado, se deberá que aplicar más fuerza
para conducir.
PI
O
C
161.5L1.SPF.60
A
CO2 Dióxido de carbono.
cv Caballo-vapor, indicación de la potencia del motor.
E-FLEX Sistema de arranque en caliente.
EBV Distribución electrónica de la fuerza de frenado (Electronic Brakeforce Variable).
ECE Comisión Económica para Reglamentación en Europa (Economic Commission for Euro-
PI
pe-Regelung).
EDS Distribución electrónica de la fuerza de frenado (Eletronic Data Management Systems).
EPC Unidad de control del motor (Electronic Power Control).
ESC Control electrónico de estabilidad (Electronic Stability Control).
ESS Luces de freno de emergencia (Emergency Stop Signal).
kg Kilogramo, unidad de masa en el Sistema Internacional de unidades.
kPa Kilopascal, unidad estándar de presión y tensión en el Sistema Internacional de unida-
des.
O
kW Kilovatio, indicación de la potencia del motor.
l Litro, unidad de capacidad del sistema métrico.
LED Diodo emisor de luz (Light Emitting Diode).
m Metro, unidad de medida de longitud del Sistema Internacional de unidades.
M-ABS Sistema antibloqueo con control de tracción.
MFA Indicador multifunción.
C
A
PI
O
C
161.5L1.SPF.60
A
postura correcta en los asientos . . . . . . . . 67
ver sistema de asistencia a la frenada . . . 167 volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
ABS off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Ajuste del asiento trasero
ver sistema de asistencia en frenada . . . 168 ajuste longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259, 260 Alerta sonora
Acciones de preparación cinturón no colocado . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Alertas sonoras
cambio de lámparas incandescentes . . . . 303 luces de advertencia y de control . . . . . . . 14
Aceite
PI
cambio de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
comprobar el nivel del aceite del motor . . 212 Argolla de remolque trasera - Nuevo Suran .322 .
reponer aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 212 Argolla de remolque trasera - Nuevo Suran
trabajar en el compartimento del motor . . 206 Cross . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Agua de los lavavidrios Arranque en caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Asentar
reabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Airbag Asentar las pastillas de freno
función de detección de colisión . . . . . . . . 86 ver también frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Airbag frontal del acompañante delantero Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119, 121, 122
consultar sistema de airbag . . . . . . . . . . . . 83 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Airbags frontales asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
consultar sistema de airbag . . . . . . . . . . . . 86 número de asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
A
Auxilio al arranque Cambiar la rueda
cable auxiliar de arranque . . . . . . . . . . . . 316 cambiar la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
ejecutar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 después de cambiar la rueda . . . . . . . . . . 295
Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Ayuda de arranque exterior Cambio de lámparas incandescentes . . . . 302
ver ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . 315 acciones de preparación . . . . . . . . . . . . . 303
Ayuda de cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . 97
PI lista de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . 303
Ayuda para el aparcamiento luz de la placa de licencia . . . . . . . . . . . . 313
consultar control de distancia de aparca- Cambio de la rueda
miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 acciones de preparación . . . . . . . . . . . . . 289
Cambio de linternas que utilizan LED . . . . 314
B Cambio de marcha
engranar la marcha (transmisión manual) 152
BAS
modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
ver sistemas de asistencia a la frenada . . 168
transmisión automatizada ASG . . . . . . . . 154
Batería transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
ver batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 224
Cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
O
Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
acciones de preparación . . . . . . . . . . . . . 226
levantar el vehículo - Nuevo Suran . . . . . 291
auxilio al arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
levantar el vehículo - Nuevo Suran Cross 292
cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
descargarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Capacidad de carga de los neumáti-
desconexión automática de los consumido-
cos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254, 255
res . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
desembornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Capacidad de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . 134
electrolito de la batería . . . . . . . . . . . . . . . 226 Capacidades
embornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
C
A
información sobre el consumo de combusti-
desde adentro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
nota sobre el impacto ambiental .195, . 197, 199
tapa del depósito de combustible . . . . . . 196
tapa del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . 204
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 actividades de preparación . . . . . . . . . . . 206
vidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
caja de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
PI
Cerrar la puerta del acompañante delantero
y las puertas traseras de forma manual . 281
Cierre
techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
bloquear o desbloquear desde adentro . . . 51
bloquear por fuera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . 216
Comprobar el nivel del aceite del motor . . 212
Conducción
antes de partir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
aparcar en pendientes . . . . . . . . . . . . . . . 164
arrancar en subida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
cierre mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
con conciencia ecológica . . . . . . . . . . . . . 172
desbloquear por fuera . . . . . . . . . . . . . . . . 50
con la rueda de emergencia . . . . . . . . . . 251
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
O
con transmisión automatizada ASG . . . . . 157
otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
detenerse en pendientes hacia arriba . . . 157
sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . 52
económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
tecla de cierre centralizado . . . . . . . . . . . . 51
en agua salada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cierre de confort
indicaciones para la conducción . . . . . . . . 33
techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
indicador del nivel de combustible . . . . . . 195
vidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
nivel de combustible muy bajo . . . . . . . . . 195
Cierre de emergencia remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 trayecto de tramos inundados . . . . . . . . . . 35
Cierre mecánico
C
A
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
luces de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
elementos decorativos de madera . . . . . . 242
palanca de los indicadores de dirección y
espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . 232
del farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
parte inferior de la consola central . . . . . . . 12
guarnecidos de tela . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
parte superior de la consola central . . . . . . . 11
interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
puerta del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
juntas de goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
revestimiento del techo . . . . . . . . . . . . . . . 13
lavado a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
PI Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
lavadora de alta presión . . . . . . . . . . . . . . 231
lavar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Cuentakilómetros parcial . . . . . . . . . . . . . . . 16
limpieza de las escobillas de los limpiavi- Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
drios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
limpieza de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . 235
limpieza de los cinturones de seguridad . 243
Ch
manipulación del tapizado de los asientos .239 Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
NT - microfibra no de tela . . . . . . . . . . . . 239
panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 242
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . 231, 232
D
piezas cromadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Daños en los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 250
O
piezas de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Datos de identificación del vehículo . . . . . . 36
pintura del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 38
posición de servicio de los limpiaparabri- Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
sas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
protección de la parte inferior del vehículo .236 . capacidad de tracción . . . . . . . . . . . . . . . 134
sistema de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 capacidades . . . . . . . . . . . 109, 197, 214, 222
ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 cargas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Conservación de piezas cromadas . . . . . . 234 carga sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Conservación de piezas de aluminio . . . . 234 cargas sobre los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
C
A
Desempeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 activar y desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Desgaste de los neumáticos . . . . . . . . . . . 250 control electrónico de estabilidad (ESC) . 167
Desuso prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 ver sistemas de asistencia a la frenada . . 167
Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 ver Sistemas de asistencia a la frenada . 169
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Escobilla del limpialuneta
cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
PI
electromecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17
panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Display de temperatura
líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . 217
Distribución electrónica de la fuerza de fre-
Escobillas de los limpiaparabrisas
cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Escobillas de los limpiavidrios
cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Espejo
área no visible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
nado (EBV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . 111
punto ciego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
E Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . 110
O
E-FLEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
EBV abatir los espejos retrovisores hacia aden-
ver sistemas de asistencia a la frenada . . 168 tro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
EDS espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . 110
ver sistema de asistencia a la frenada . . . 168 Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . 111
Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 abatir hacia adentro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
conducción con remolque . . . . . . . . . . . . 129
Electrolito de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 226
conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . 232
Elevación del vehículo
C
A
sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 indicador del nivel de combustible . . . . . . 195
techo solar eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200, 201
vidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Falla de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Falla de una lámpara incandescente
ver cambio de lámparas incandescentes . 302
Fallas supuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
PI H
Faro Habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
viajes internacionales . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Herramientas
Farol bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 ver herramientas de a bordo . . . . . . . . . . 283
Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Herramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . 283
Filtro de carbón activado . . . . . . . . . . . . . . 273 acceso a las herramientas . . . . . . . . . . . . 284
acomodación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Filtro de contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . 188
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Filtro de polen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Filtro de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 I
Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 I-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
O
asentar pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . 165 Indicaciones para la conducción . . . . . . . . . 33
cambio del líquido de freno . . . . . . . . . . . 171 Indicador de cambio marcha . . . . . . . . . . . 153
freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 163 Indicador de consumo de combustible . . . . 20
indicador de freno de emergencia . . . . . . 277
Indicador de freno de emergencia . . . . . . . 277
líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Indicador de la temperatura
luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Indicador de la temperatura exterior . . . . . . 18
servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Indicador del intervalo de servicio . . . . . . . 19
C
A
reabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Juego de llaves del vehículo . . . . . . . . . . . . 43 verificar el nivel del líquido refrigerante del
Juntas de goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Lista de comprobación
L antes de realizar trabajos en el comparti-
mento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 cambio de lámparas incandescentes . . . . 303
a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Luz
moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 alertas sonoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Licencia de uso del inmovilizador electróni- apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Limitador de fuerza del cinturón de seguri- Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 encender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Limpiavidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 farol bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
abatir las escobillas de los limpiavidrios ha- farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
cia afuera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
levantar las escobillas de los limpiavidrios .108 iluminación de los instrumentos . . . . . . . . 102
palanca de los limpiavidrios . . . . . . . . . . . 106 iluminación de los interruptores . . . . . . . . 102
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 interruptor de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . 98
posición de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 linterna de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
A
tapa del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Llave de encendido
verificar el nivel del aceite del motor . . . . 209 consulte la llave del vehículo . . . . . . . . . . . 45
Luz de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 verificar la llave del vehículo . . . . . . . . . . . 44
Luz de control Llave del vehículo
bloqueo de la columna de dirección . . . . 176 cambiar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 llave de reposición . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 45
catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Llave del vehículo con mando a distancia
cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
PI
cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
llave del vehículo con mando a distancia .
nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . .
pise el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
96
45
195
162
84
162
sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Llave de reposición
verificar la llave del vehículo . . . . . . . . . . . 44
Llave de repuesto
consulte la llave del vehículo . . . . . . . . . . . 45
Llave mecánica del vehículo . . . . . . . . . . . . 45
sistema de purificación de los gases de es-
cape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 M
unidad de control del motor . . . . . . . . . . . 271
M-ABS
Luz de giro
O
activar y desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 100 ver Sistemas de asistencia a la frenada . 170
Luz de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Luz de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 bandeja trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
consultar portaequipajes de techo . . . . . . 125
LL Mando
control de distancia de aparcamiento . . . 181
Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Mandos del volante multifunción . . . . . . . . . 29
elementos decorativos atornillados . . . . . 246
identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Manillas de las puertas
C
A
ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Parado en el tránsito
Motor nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 proteger al vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Motor y encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
apagar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Par de apriete
cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . 146 tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . 149 Park Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
llave del vehículo no autorizada . . . . . . . .
PI 149 Particularidades
puesta en marcha del motor . . . . . . . . . . 147 abatir los espejos retrovisores hacia aden-
toma de corriente de 12 V . . . . . . . . . . . . 143 tro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
agua debajo del vehículo . . . . . . . . . . . . . 191
N aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 161, 164
conducción con remolque . . . . . . . . . . . . 131
Neumáticos control de distancia de aparcamiento . . . 182
ver llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . 244 disminución del volumen de la radio 182, 183
Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . 255 el motor produce traqueteo . . . . . . . . . . . 199
límite de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 empujar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Neumáticos más antiguos . . . . . . . . . . . . . 246 funcionamiento irregular del motor . . . . . 199
Neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 interrupciones más demoradas . . . . . . . . . 47
O
Neumáticos unidireccionales . . . . . . . . . . . 255 lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
lavadora de alta presión . . . . . . . . . . . . . . 232
Nota sobre el impacto ambiental
limpiavidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
combustible . . . . . . . . . . . . . . . 195, 197, 199
recepción de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 268
NT - microfibra no de tela . . . . . . . . . . . . . . 239
remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318, 319
Número de asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 sistema de lavado automático . . . . . . . . . 231
Número de chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 tirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145, 318
Número de identificación . . . . . . . . . . . . . . . 36 Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 151
Número de identificación del vehículo . . . . 36 Peso en orden de marcha . . . . . . . . . . . . . . . 116
C
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
O Peso total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Piezas de reposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Operación en invierno Pila
consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . 173 cambiar la llave del vehículo . . . . . . . . . . . 46
Plaqueta de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
P Plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Palanca del farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Portabebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Palanca de los indicadores de dirección y consola central delantera . . . . . . . . . . . . . 140
del farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 consola central trasera . . . . . . . . . . . . . . . 140
Portabotellas
consultar portabebidas . . . . . . . . . . . . . . . 140
A
Preparativos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 transmisión automatizada . . . . . . . . . . . . 319
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . 248 transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 249 ajuste de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Pretensor del cinturón de seguridad . . . . . . 81 argolla de remolque delantera - Nuevo Su-
descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 ran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
servicio y descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
PI argolla de remolque delantera - Nuevo Su-
Principio físico de una colisión frontal . . . . 74 ran Cross . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Procedimientos preparatorios argolla de remolque trasera - Nuevo Suran .322 .
comprobar el líquido refrigerante del motor .219 . argolla de remolque trasera - Nuevo Suran
reabastecer Líquido refrigerante del motor .219 . Cross . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
cable de remolque . . . . . . . . . . . . . . 129, 130
Profundidad del perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
carga de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Programa electrónico de estabilidad (ESP) .169 .
carga de remolque . . . . . . . . . . . . . . 130, 133
Programa electrónico de estabilidad (M- cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Protección de la parte inferior del vehículo .236 . conducción con remolque . . . . . . . . . . . . 131
Protección solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
O
Puerta del conductor consejos para conducción . . . . . . . . . . . . 322
cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 enganchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Puerta del depósito de combustible . . . . . 196 espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . 129
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129, 130
cierre o apertura de emergencia . . . . . . . 280 montaje del enganche para remolque . . . 132
seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 requisitos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Pulido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Remover el extintor de incendio . . . . . . . . 278
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259, 261
etiquetas adhesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Q
C
plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Quitar el hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Quitar la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Repostar
controles a la hora de repostar . . . . . . . . 198
R etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Recepción de la radio Reprogramación de las unidades de con-
antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 trol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
falla de funcionamiento . . . . . . . . . . 143, 268 Respaldo del asiento trasero
161.5L1.SPF.60
A
das . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Sistema de asistencia
tapones de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . 249
sistema antibloqueo de frenos (ABS) . . . 167
Ruidos
Sistema de asistencia a la frenada . . . . . . 167
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Sistema de asistencia en subidas . . . . . . . 178
sistema de asistencia de frenada . . . . . . 169 Sistema de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Sistema de frenos
avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
S
PI
SAFE (inmovilización) . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Seguridad en la conducción . . . . . . . . . . . . . 33
Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Sensor crepuscular
falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 99
Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Sistema de información Volkswagen .21, 24, 26
estructura del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sistema de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Sistema de lavado automático . . . . . . . . . . 230
Sistema de purificación del gas del escape .271
Sistema de purificación de los gases de es-
.
A
modo off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
programa electrónico de estabilidad (ESP) .169 . abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
programa electrónico de estabilidad (M- cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
sistema de asistencia en pendientes . . . . 178 cierre de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 282
sistema regulador de velocidad . . . . . . . . 185 falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 63
Subida automática función antiaprisionamiento . . . . . . . . . . . . 64
vidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
PI Techo solar eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Submenú Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27 Teléfono celular
Submenú ECO Comfort . . . . . . . . . . . . . . . . 27 uso sin antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . 264
Submenú Luces y Visibil. . . . . . . . . . . . . . . . 28 Teléfono móvil
Substitución de lámparas incandescentes uso sin antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . 264
del farol delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Teléfono vehicular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
linterna trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309, 311 Textos de advertencia u otras informaciones
Suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 en el display
con etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 transmisión automatizada ASG . . . . . . . . 159
con gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 TIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
en la estación de servicio . . . . . . . . . . . . . 194
Tirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145, 318
O
Sustitución de la bombilla particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
del parachoques delantero - Nuevo Suran .306 .
Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
del parachoques delantero - Nuevo Suran
12 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Cross . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . 288, 290
farol de neblina - Nuevo Suran . . . . . . . . 306
par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
farol de neblina - Nuevo Suran Cross . . . 307
Tornillos de rueda
Sustitución de piezas . . . . . . . . . . . . . 259, 260
capuchones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
T
C
Transmisión automatizada
Tapacubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 arrancar en subida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Tapacubos de la rueda detenerse en pendientes hacia arriba . . . 157
capuchones de los tornillos de rueda . . . 286 remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
tapacubos integral . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Transmisión automatizada ASG . . . . . . . . 150
Tapa del compartimento del motor cambio de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 función Kick-Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Tapa del depósito de combustible textos de advertencia u otras informaciones
etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
161.5L1.SPF.60
A
Trayecto por tramos inundados con agua subida automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
salada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Treadwear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Vidrios mecánicos
Triángulo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 278 abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Vista general
U vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Unidad de control del motor . . . . . . . . . . . . 271 vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
V
PI
luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unidades de control . . . . . . . . . . . . . . . . . .
reprogramación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizar el extintor de incendio . . . . . . . . . .
271
263
263
279
vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista general del vehículo
vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vistas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Volante
Varilla de medición de aceite . . . . . . . . . . . 212 ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Vehículo levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
bloquear o desbloquear desde adentro . . . 51 tracción unilateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
O
bloquear por fuera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Volante multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 29
desbloquear por fuera . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Volumen de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
detenerse en pendientes . . . . . . . . . . . . . 164
detenerse en subidas . . . . . . . . . . . . . . . . 164
protección en caso de falla . . . . . . . . . . . 276 Otros signos
Velocidad máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 ¿Qué ocurre con los ocupantes sin cinturón
Venta del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 de seguridad? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
en otros países / continentes . . . . . . . . . . 268 ¿Qué sucede si? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
C