Вы находитесь на странице: 1из 21

SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 1 de 21

IDENTIFICACIÓN

DIVISIÓN/ VUAD: Departamentos Académicos e Instituto de Lenguas

FACULTAD/ DEPARTAMENTO/
Instituto de Lenguas Fray Bernardo de Lugo, O.P.
INSTITUTO:
PROGRAMA
Lengua Extranjera: Inglés (Acuerdo No 46)
ACADÉMICO:
NOMBRE DEL Aplica a todos los docentes del Instituto de Lenguas Fray Bernardo de Lugo, O.P.
DOCENTE: en todas sus sedes y seccionales

DENOMINACIÓN DEL ESPACIO ACADÉMICO


Inglés Nivel 2 (Acuerdo No 46)

CÓDIGO DEL ESPACIO


15097 Bogotá, 13004 Tunja, 55095 Medellín
ACADÉMICO:

CARÁCTER DEL ESPACIO Teóric Teórico -


☐ ☒ Práctico ☐
ACADÉMICO: o práctico

NÚMERO DE CRÉDITOS NÚMERO DE HORAS DE T.P. NÚMERO DE HORAS T.I.


2 4 hrs / semana 2 hrs / semana

METODOLOGÍA DEL
Presencial ☒ Virtual ☒ Distancia ☐
ESPACIO:

PERTENECE
PERTENECE AL
PRERREQUISITOS AL
COMPONENTE
N/A COMPONENTE
FLEXIBLE
OBLIGATORIO

Estar matriculado en un programa académico de la Universidad


☐ ☒ ☐
Santo Tomás.
Inglés Nivel 1 (Acuerdo No 46) ☐ ☒ ☐

PERTENECE
PERTENECE AL
AL
COMPONENTE
CORREQUISITOS N/A COMPONENTE
OBLIGATORIO
FLEXIBLE

☒ ☐ ☐
SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 2 de 21

UBICACIÓN DEL ESPACIO ACADÉMICO

La Universidad Santo Tomás, heredera de la tradición dominicana y tomasina, propende por la formación
integral de las personas, desde los procesos de enseñanza- aprendizaje, investigación y proyección social en
aras de la formación de profesionales que respondan de manera ética, creativa y crítica a las exigencias de la
vida humana, y estén en condiciones de aportar a las necesidades de la sociedad y el país.(E.O., 2002. Art.
7).

La constante evolución del mundo moderno, la internacionalización de la economía, la investigación en todos


los campos de la ciencia y el rápido desarrollo de los tecnologías en el mundo entero, incluyendo el Internet,
ha convertido el inglés en la herramienta de comunicación por excelencia y ha transformado este idioma en la
Lingua Franca para la comunicación del siglo 21. Asi mismo, importantes cambios recientes, como el final de
la guerra fría, la creación de la Comunidad Económica Europea y todo el aporte cultural, tecnológico y político
de Europa, han hecho relevante el uso de otras lenguas como el Francés y el Alemán.

Por lo tanto, el manejo de una lengua extranjera se ha convertido en un requisito para los profesionales,
estudiantes e investigadores quienes necesitan medios de comunicación exactos, actualizados y claros que
les permitan no solamente el acceso a nuevos conocimientos, sino comunicar efectivamente los resultados de
esta nueva etapa de la vida.

El Instituto de Lenguas y Culturas Extranjeras, Fray Bernardo de Lugo, O.P. de la Universidad Santo Tomás
estimula y promueve el aprendizaje de las lenguas extranjeras, particularmente del inglés, colocándo dicho
aprendizaje en su lugar preponderante dentro del marco educativo actual. Por lo tanto, asume los patrones
generados por la evolución y el crecimiento de una sociedad cada vez más técnica y global, y busca asegurar
que el estudiante de la Universidad, de acuerdo con su área de estudio, esté en condiciones de
desempeñarse efectiva y eficazmente en la lengua extranjera dentro de un mundo caracterizado por su
competitividad y por la reducción de las distancias físicas, gracias a los medios virtuales de comunicación.

El espacio académico del aprendizaje de las lenguas extranjeras, se ubica dentro del componente obligatorio
de la FormaciónInstitucional que en cada plan de estudios de los diferentes programas académicos en
pregrado debería situarse en los primeros seis semestres de formación.

De igual manera, el trabajo del Instituto de Lenguas y Culturas Extranjeras, Fray Bernardo de Lugo, O.P. se
ajusta a las políticas gubernamentales que buscan fortalecer la formación en lengua extranjera de los
ciudadanos colombianos, con miras a convertir a Colombia en un país bilingüe que permita un mayor
desarrollo de la sociedad y una mayor competitividad dentro del campo laboral tanto nacional como
internacional.

PROPÓSITOS DEL ESPACIO ACADÉMICO


SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 3 de 21

Objetivo General

Brindar a los estudiantes elementos lingüísticos, pragmáticos y sociolingüísticos esenciales que les permitan
construir bases sólidas en su proceso de aprendizaje del inglés como lengua extranjera con fines
comunicativos.

Objetivos Específicos

Desarrollar competencias básicas dentro de un contexto comunicativo relacionadas con aquellas de un


usuario básico de la lengua equivalentes a un nivel A1(+) del Marco Común Europeo de Referencia para las
Lenguas. Las cuales incluyen:

 Comprender instrucciones que se expliquen con lentitud y cuidado, y seguir indicaciones si son
sencillas y breves.

 Asumir y demostrar una actitud positiva hacia el aprendizaje autónomo orientado a la práctica
constante de la lengua extranjera, utilizando recursos pedagógicos dentro y fuera del aula.

 Desenvolverse en las relaciones sociales con sencillez pero con eficacia, utilizando las expresiones
más sencillas y habituales y siguiendo fórmulas básicas.

 Utilizar los conectores más frecuentes para enlazar oraciones simples con el fin de contar una historia
o de describir mediante una sencilla enumeración de elementos.

ARTICULACIÓN CON EL NÚCLEO PROBLÉMICO

El Modelo Pedagógico de la Universidad Santo Tomás se fundamenta en la Pedagogía Problémica; por lo


tanto, los espacios académicos orientados desde el Instituto de Lenguas y Culturas Extranjeras, Fray
Bernardo de Lugo, O.P. se adhieren a los postulados dados por el Método Prudencial de Santo Tomás (Ver,
Juzgar y Actuar). Asimismo, y en concordancia con el Proyecto Educativo Institucional, el objetivo fundamental
es promover la formación integral de las personas en cuanto ser racional, que es capaz de autodirigir la propia
vida e intervenir como agente de convivencia. Lograr esa madurez racional y esa capacidad autodirectiva
(llamada “estado de virtud” en Santo Tomás de Aquino) es, en otras palabras, alcanzar la formación integral
(PEI Pág. 156).

PRIMER NÚCLEO PROBLÉMICO: LINGÜÍSTICO


¿Qué recursos lingüísticos y extralingüísticos me ayudan para poder comprender lo que deseo?

SEGUNDO NÚCLEO PROBLÉMICO: AUTO-APRENDIZAJE


¿Estoy empleando estrategias de estudio adecuadas para mi propio aprendizaje?

TERCER NÚCLEO PROBLÉMICO: PROFESIONAL


¿Cómo se relaciona el inglés con mi carrera?

CUARTO NÚCLEO PROBLÉMICO: INTERCULTURAL


¿Cuáles son algunas diferencias entre mi cultura y las de otros países?
SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 4 de 21

QUINTO NÚCLEO PROBLÉMICO: AUTOEVALUACIÓN Y RETROALIMENTACIÓN


¿Cómo evidencio lo que aprendí en el curso?

METODOLOGÍA

La Universidad Santo Tomás, a través de su PEI y su política curricular, plantean que el currículo es
el aspecto facilitador y transversal en donde la misión y la visión Institucional se concretan, teniendo
como eje en su estructura la promoción de la formación integral. Por su parte, el Modelo Educativo
Pedagógico reafirma la pedagogía problémica, como el medio por el cual el estudiante se enfrenta a
situaciones reales, y debe llegar a posibles soluciones, en el marco del modelo pedagógico Tomista.
Bajo esta concepción, el profesional tomasino deberá ser experto en definir problemáticas y generar
soluciones que respondan a las necesidades detectadas.

El programa académico del Instituto de Lenguas y Culturas Extranjeras, Fray Bernardo de Lugo, O.P.
se basa en la teoría constructivista de adquisición del conocimiento, llevando al estudiante al
desarrollo paulatino y secuencial de sus competencias, tanto comunicativas como sociolingüísticas y
pragmáticas a través de los diferentes niveles propuestos por el Marco Común Europeo de
Referencia. Lo anterior presupone que los espacios académicos ofertados por el Instituto, se
encuentran totalmente correlacionados con dicho Marco y cumplan a cabalidad con lo requerido por
el Ministerio de Educación Nacional colombiano. Partiendo de las competencias generales, a saber;
saber-hacer, saber-conocer y saber-ser, el programa académico propuesto lleva al estudiante a un
reconocimiento propio y del otro, a reconocer su cultura y la de los hablantes de la lengua objeto y,
mediante dicho reconocimiento, a convertirse en agente cultural que sirva como puente mediador
entre culturas, facilitando la comunicación, entendimiento y comprensión entre dos tipos distintos de
pensamiento y de vida; transformándose así en representante de su cultura.

Teniendo en cuenta el Modelo Pedagógico de la Universidad, y los elementos planteados en el


Marco Común Europeo de Referencia, el Proyecto Educativo Institucional del Instituto de Lenguas y
Culturas Extranjeras, Fray Bernardo de Lugo, O.P. ofrece una propuesta integral en la que se
promueve no solamente el fortalecimiento de las habilidades comunicativas en lengua extranjera
tales como: desarrollo de comprensión auditiva y lectora y de producción oral y escrita; sino también
el fomento de competencias sociales e interculturales en aras a formar ciudadanos del mundo
críticos, creativos y éticos. Facilitando de esta manera un trabajo sincronizado con las funciones
sustantivas: docencia, investigación y proyección social.

La inclusión de la teoría constructivista en la propuesta académica se basa en que el constructivismo


se fundamenta en procesos de cognición social, que deben tenerse en cuenta en la formación
educativa a fin de guiar y mejorar el funcionamiento cognitivo en procesos de enseñanza-aprendizaje
y en la adquisición de roles de desempeño social en contextos reales de aprendizaje (Zubiría, 2004).
De esta manera, el constructivismo influye significativamente en los procesos de enseñanza-
aprendizaje del siglo XXI promoviendo la reformulación de objetivos educativos basados en
competencias hasta la construcción del conocimiento a fin de potencializar las capacidades de los
SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 5 de 21

estudiantes. (Zubiría, 2004).

De igual manera, y como respuesta al rápido cambio tecnológico y social que enmarca al mundo
contemporáneo, la Propuesta Pedagógica Institucional del Instituto de Lenguas y Culturas
Extranjeras, Fray Bernardo de Lugo, O.P. busca desarrollar las habilidades de aprendizaje para el
siglo XXI en sus estudiantes. De acuerdo con Scott (2015), algunos de los aspectos más
sobresalientes en el desarrollo de estas habilidades son las llamadas 4 C; a saber: Comunicación,
Colaboración, Capacidad de pensamiento crítico y Creatividad. Estos cuatro aspectos encuentran su
escenario teórico-práctico en los proyectos de clase. Dichos proyectos articulan de forma continua y
coherente los procesos de aprendizaje de los estudiantes a través de diferentes herramientas
pedagógicas que se ven plasmadas en los portafolios que los estudiantes llevan a cabo a lo largo de
su progreso en los diferentes niveles de inglés.

Teniendo en cuenta el planteamiento de proyectos como parte esencial en el proceso de aprendizaje


de una lengua extrajera, la Propuesta Pedagógica Institucional brinda una secuencia de tareas de
comunicación que conllevan a la elaboración consciente del proyecto. Estas tareas de comunicación
son unidades de trabajo que se enfocan en el significado más que en aspectos formales de la lengua
e involucran a todos los estudiantes en la comprensión y producción oral o escrita; reproducen
procesos comunicativos de la vida cotidiana; y tienen una estructura y secuencia de trabajo en clase.
Finalmente estas tareas deben poder ser evaluadas en su aspecto comunicativo y como instrumento
de aprendizaje. (Estaire, 2007)

De esta forma el Instituto de Lenguas y Culturas Extranjeras, Fray Bernardo de Lugo, O.P. se
consolida como un ente en sintonía con el proyecto educativo humanista cristiano de Santo Tomás,
el cual propende por la educación integral del individuo. Por esta razón, el uso apropiado de una
lengua extranjera permite a los estudiantes desenvolverse en ambientes reales de comunicación, y
como resultado se propende y desarrolla la capacidad de apreciar la diversidad y la multiculturalidad
en contextos nacionales e internacionales. Este último aparte extiende la competencia a un campo
intercultural indispensable para revelar y descubrir diferentes puntos de vista, aprenderlos,
comprenderlos y ponerlos discursivamente en práctica.

En cuanto a la didáctica empleada para orientar los espacios académicos, el Instituto respeta la
libertad de cátedra y se adhiere a lo propuesto por Brown (2001), en cuanto a que las distintas
actividades que realiza el docente durante el proceso de enseñanza requieren de un eclecticismo
fundamentado. Este consiste en una constante selección de roles, acciones, procedimientos,
materiales y técnicas que sean apropiadas para cada situación de enseñanza puesto que cada
contexto y cada grupo de estudiantes son diferentes. De esta manera, los distintos métodos y
enfoques propuestos para la enseñanza de la lengua extranjera a lo largo de la historia, en lugar de
ser mutuamente excluyentes, se convierten en un abanico de posibilidades cuya escogencia está
sujeta directamente a las necesidades de aprendizaje de cada grupo y a las diferencias individuales
entre los estudiantes.

Partiendo del enfoque problémico y la teoría constructivista de adquisición del conocimiento, el


Instituto adopta como fundamentales para el desarrollo de su Propuesta Educativa los siguientes
enfoques:
SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 6 de 21

- El Enfoque Comunicativo, cuyo objetivo es el desarrollo de la competencia comunicativa a partir de


situaciones reales de comunicación
- La Enseñanza de la Lengua Basada en la Competencia, que permite la enseñanza de la lengua de
acuerdo a propósitos específicos de uso (Richards & Rodgers, 2001) y así concentrarse en el
desarrollo de las competencias necesarias para las funciones pertinentes.
- El Enfoque Lexical, que promueve la enseñanza del vocabulario por medio de expresiones
prefabricadas que se usan naturalmente en contextos nativos de la lengua objeto.
- El Enfoque de Género que adopta el desarrollo de la escritura por medio de modelos de textos
según su género.
- El Enfoque Basado en Tareas, que aboga por el diseño de tareas que involucren situaciones
genuinas de comunicación, es decir donde haya una necesidad real de comunicación, y brinda la
posibilidad de concentrarse en aspectos específicos y generales de la forma y el uso de la lengua
(Ellis, 2003).
- El Aprendizaje Cooperativo, que fomenta la interacción y el trabajo en equipo como principio de
aprendizaje, y refleja así la naturaleza social del lenguaje.
- El Enfoque Humanista, que representa la metodología de la Universidad Santo Tomás y que
considera a los estudiantes como actores sociales que se proyectan individualmente no solo en su
vida diaria sino en el mundo laboral.

Si se considera que el aprendizaje es “una actividad individual, aunque se desarrolla en un contexto


social y cultural” (Marqués, 1999). Como actividad individual requiere del desarrollo de la autonomía
de los estudiantes que es una tarea prioritaria que se fomenta a través de la formación en una lengua
extranjera y se sustenta con las actividades dentro del aula y del trabajo en plataformas virtuales.

El Instituto de Lenguas y Culturas Extranjeras, Fray Bernardo de Lugo, O.P. ve el desarrollo de la


autonomía en los estudiantes como una capacidad a desarrollar en los mismos. Por lo tanto, más
que asignar trabajos a los estudiantes para elaborar individualmente, la autonomía es fomentada a lo
largo de un proceso de seguimiento y retroalimentación basado en el trabajo en plataformas virtuales
y en la autoevaluación. Las tareas incluidas en las plataformas virtuales invitan al estudiante a
practicar la lengua en contextos separados del salón de clase, en los que los docentes indican la
manera en que deben elaborarse las tareas, supervisan que las mismas se realicen y retroalimentan
el producto ofrecido por los estudiantes; este seguimiento se realiza de forma progresiva siendo muy
controlado en las fases iniciales y más libre en las finales, buscando así desarrollar gradualmente la
autonomía de los estudiantes. De igual forma, la autoevaluación dada en momentos específicos de
los niveles de inglés lleva al estudiante a reflexionar sobre su aprendizaje, sus fortalezas y sus
debilidades; este acto consciente se potencia mediante la co-evaluación que se lleva a cabo
mediante la contrastación de los criterios dados en la autoevaluación frente a la evaluación del grado
de cumplimiento de los mismos dados por el docente; llevando a la negociación entre el docente y el
estudiante como agentes iguales en el salón de clase.

CONOCIMIENTOS PREVIOS PARA INICIAR EL ABORDAJE DEL ESPACIO ACADÉMICO


SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 7 de 21

Los estudiantes deben ser capaces de evidenciar lo aprendido durante el Inglés Nivel 1 (Acuerdo No 46). Para
una descripción detallada de las competencias generales y específicas; funciones comunicativas y elementos
lingüísticos que se espera dominen al inicio de este nivel, por favor referirse al Syllabus del espacio
académico Inglés Nivel 1 (Acuerdo No 46)
SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 8 de 21

DIMENSIONES DE LA ACCIÓN HUMANA, COMPETENCIAS, CONTENIDOS Y ESTRATEGIAS PEDAGÓGICAS A DESARROLLAR

COMPETENCIA GENERAL

 La competencia lingüística incluye conocimiento y habilidades con respecto a la fonética, la semántica, la sintaxis y el estilo y los componentes de
la lengua.

 La competencia pragmática involucra el uso funcional de los recursos lingüísticos que consiste en la competencia discursiva (la habilidad para
organizar oraciones en secuencias para producir fragmentos de un texto), y la competencia funcional (la habilidad para aprender formas y
funciones lingüísticas y como estas interactúan en situaciones comunicativas auténticas).

 La competencia socio-lingüística conlleva el conocimiento de las condiciones sociales y culturales que implica el uso de una lengua.
GENÉRICA

ESPECÍFIC

COMPRENDE

COMUNICAR
SEMANA/

UNIDADES
SESIÓN

OBRAR

HACER
(G)/

(E)
A

TEMÁTICAS/ EJES ESTRATEGIA(S) ESTRATEGIA(S)


COMPETENCIA
R

TEMÁTICOS/ DIDÁCTICA(S) EVALUATIVA(S)


CONTENIDOS
G E
Can manage very Presentaciones orales
Utiliza expresiones sencillas para short, isolated, Actividades de videos
describir y comparar lugares. mainly pre-packaged Trabajos en grupo
utterances, with Talleres
Evaluación sumativa,
1a3 Utiliza expresiones para describir ☐ ☐ ☒ ☒ ☒ ☒ much pausing to Simulaciones
formativa y por proyectos
lugares y dar direcciones. search for Juegos
expressions, to Canciones
Comprende expresiones para dar y articulate less Obras de teatro
seguir instrucciones de direcciones. familiar words, and to Trabajo independiente
SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 9 de 21

repair en plataformas
Es capaz de escribir un artículo corto communication.
sobre un pueblo/ciudad.
Can interact in a
simple way provided
Lee y comprende artículos sencillos the other person is
sobre viajes. prepared to repeat or
rephrase things at a
Participa en conversaciones sencillas slower rate of speech
sobre temas de su interés. and help me
formulate what I’m
trying to say. I can
ask and answer
simple questions in
areas of immediate
need or on very
familiar topics.

Can communicate in
simple and routine
tasks requiring a
simple and direct
exchange of
information on
familiar and routine
matters to do with
work and free time.
Can handle very
short social
exchanges but is
rarely able to
understand enough
to keep conversation
going of his/her own
accord.

Can understand what


is said clearly, slowly
SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 10 de 21

and directly to
him/her in simple
everyday
conversation; can be
made to understand,
if the speaker can
take the trouble.

Can chat in simple


language with peers,
colleagues or
members of a host
family, asking
questions and
understanding the
answers relating to
most routine matters.

Can make and


respond to
invitations,
suggestions and
apologies.

Can express how


he/she is feeling
using very basic
stock expressions.

Can say what he/she


likes and dislikes.

Participa en conversaciones sencillas Presentaciones orales


sobre temas de su entorno inmediato Can ask for or pass Actividades de videos
Evaluación sumativa,
4&5 usando presente simple y presente ☐ ☐ ☒ ☒ ☐ ☒ on personal details in Trabajos en grupo
formativa y por proyectos
continuo. written form. Talleres
Simulaciones
SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 11 de 21

Es capaz de presentar y dar Can describe Juegos


información de eventos. different events in Canciones
different contexts. Obras de teatro
Comprende frases y expresiones Trabajo independiente
relacionadas con descripción física. Can handle very en plataformas
short social
Escribe textos sencillos sobre exchanges but is
películas. rarely able to
understand enough
Lee blogs sobre eventos del to keep conversation
momento. going of his/her own
accord, though
he/she can be made
to understand if the
speaker will take the
trouble.

Can use simple


everyday polite forms
of greeting and
address.

EVALUACIÓN PRIMER CORTE


6
Habla de los diferentes tipos de
transporte. Can recognize
familiar words and
Utiliza adjetivos para describir basic phrases Presentaciones orales
situaciones. concerning myself, Actividades de videos
my family and Trabajos en grupo
immediate concrete Talleres
surroundings when Simulaciones Evaluación sumativa,
7&8 ☐ ☐ ☒ ☒ ☒ ☒
Escribe anécdotas relacionadas con people speak slowly Juegos formativa y por proyectos
medios de transporte, utilizando and clearly. Canciones
conectores. Obras de teatro
Can discuss Trabajo independiente
Utiliza frases para describir y everyday practical en plataformas
expresar inconformidad ante un issues in a simple
problema. way when addressed
clearly, slowly and
SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 12 de 21

Es capaz de comprender artículos directly.


sencillos sobre transporte. Can discuss what to
do, where to go and
make arrangements
to meet.

Can express
opinions in a limited
way.

Can say what he/she


thinks about things
when addressed
directly in a formal
meeting, provided
he/she can ask for
Habla de deseos y planes futuros.
repetition of key
points if necessary.
Utiliza expresiones para hacer
predicciones.
Can indicate when
Presentaciones orales
he/she is following
Capta y discrimina información de Actividades de videos
and can be made to
temas de discusión y actividades que Trabajos en grupo
understand what is
se quieren hacer. Talleres
necessary, if the
Simulaciones Evaluación sumativa,
9 & 11 ☐ ☐ ☐ ☒ ☒ ☒ speaker takes the
Escribe historias cortas utilizando Juegos formativa y por proyectos
trouble.
conectores: Canciones
Obras de teatro
Can communicate in
Utiliza frases para describir el tiempo. Trabajo independiente
simple and routine
en plataformas
tasks using simple
Es capaz de captar el sentido en
phrases to ask for
material escrito informativo sencillo y
and provide things,
en descripciones breves y sencillas.
to get simple
information and to
discuss what to do
next.

Can ask about things


and make simple
transactions in
SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 13 de 21

shops, post offices or


banks.

Can give and receive


information about
quantities, numbers,
prices etc.

Can make simple


purchases by stating
what is wanted and
asking the price.

Can order a meal.

Can ask for and


provide everyday
goods and services.

Can get simple


information about
travel, use public
transport: buses,
trains, and taxis, ask
and give directions,
and buy tickets.

Can talk about future


plans, familiar topics
and daily situations,
Can ask and answer
about suggestions
and invitations.

12 EVALUACIÓN SEGUNDO CORTE

13 & 14 Es capaz de intercambiar puntos de ☐ ☐ ☒ ☒ ☒ ☒ Can communicate Presentaciones orales Evaluación sumativa,
SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 14 de 21

vista sobre temas de salud. and obtain Actividades de videos formativa y por proyectos
information about Trabajos en grupo
Utiliza modales para describir una health and create Talleres
experiencia. simple stories about Simulaciones
daily contexts and Juegos
Capta y descrimina información know how to offer Canciones
sobre diferentes temas relacionados help. Obras de teatro
con la salud. Trabajo independiente
Can say when en plataformas
Escribe historias sobre personajes something is wrong,
imaginarios utilizando adverbios. e.g. ‘The food is cold’
or ‘There is no light
in my room.
Utiliza verbos comunes para hablar ’
de problemas de salud. Can ask and answer
questions about what
Es capaz de leer artículos cortos they do at work and
sobre salud y experimentos sociales. in free time.

Can ask for and give


directions referring to
a map or plan.
Can ask for and
provide personal
information.
Can describe
activities and
Es capaz de intercambiar puntos de
personal
vista sobre experiencias de vida. Presentaciones orales
experiences.
Actividades de videos
Interactúa con un grado de facilidad Trabajos en grupo
Can describe past
en conversaciones cortas utilizando Talleres
events using different
el presente perfecto y el pasado Simulaciones Evaluación sumativa,
15 ☒ ☐ ☒ ☒ ☒ ☒ contexts.
simple. Juegos formativa y por proyectos
Canciones
Can, given repetition
Participa y entiende conversaciones Obras de teatro
and clarifications,
sobre experiencias de vida. Trabajo independiente
participate in a short,
en plataformas
simple phone
Escribe historias sobre experiencias
conversation with a
asombrosas y emocionantes.
known person on a
SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 15 de 21

predictable topic, e.g.


Utiliza expresiones usadas en arrival times,
llamadas telefónicas arrangements to
meet.
Lee artículos sobre trabajos
peligrosos Can understand a
simple phone
message (e.g. ‘My
flight is late. I will
arrive at ten
o'clock.’), confirm
details of the
message and pass it
on by phone to other
people concerned.

Can engage in basic


social
communication
online (e.g. writing a
simple message on a
virtual card for a
special occasion,
sharing news and
making/confirming
arrangements to
meet).

Can make brief


positive or negative
comments online
about embedded
links and media
using a repertoire of
basic language,
though he/she will
generally have to
refer to an online
translation tool and
other resources.
SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 16 de 21

Can use simple


words to ask
someone to explain
something. Can
recognise when
difficulties occur and
indicate in simple
language the
apparent nature of a
problem. Can convey
the main point(s)
involved in short,
simple conversations
or texts on everyday
subjects of
immediate interest
provided these are
expressed clearly in
simple language.

16 EVALUACIÓN FINAL
SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 17 de 21

CRITERIOS DE CALIFICACIÓN

PARÁMETROS GENERALES

El Reglamento Estudiantil de la Universidad Santo Tomás define la evaluación como “el modo pedagógico de
evidenciar el desarrollo formativo alcanzado por el estudiante de acuerdo con las capacidades y competencias
propuestas en la malla curricular del programa; permite al estudiante aprender conscientemente y mejorar en
su proceso formativo” (Reglamento Estudiantil, Artículo 44).

Por lo tanto, el Instituto de Lenguas y Culturas Extranjeras, Fray Bernardo de Lugo, O.P. con el propósito de
garantizar las metas de formación en Lengua Extranjera estipuladas en el Acuerdo No 46 de 2014 del Consejo
Superior y velar por los procesos de enseñanza, aprendizaje y evaluación concernientes a la formación en
lenguas extranjeras, dispone de los siguientes procedimientos e instancias de evaluación de los espacios
académicos de lengua extranjera (inglés, francés, mandarín y los demás establecidos de acuerdo con la
demanda vigente), que cubren a todas y cada una de las sedes y seccionales:

- El sistema de evaluación debe estar dividido en tres períodos que corresponden a los cortes académicos de
la Universidad.

- Cada período debe acogerse al porcentaje otorgado por la Universidad en los cortes académicos; a saber:
Primer Corte (35%); Segundo Corte (35%); Tercer Corte (30%).

- Las actividades evaluativas, sean estas formativas y/o sumativas, físicas y/o virtuales; deberán cumplir con
los principios básicos de la evaluación y con el rigor científico que la teoría existente exige para constatar su
validez, tanto de contenido como de construcción y criterio; confiabilidad y practicidad.

PROPUESTA EVALUATIVA (Sede Principal)

El proceso de evaluación de los cursos de lengua extranjera del Instituto de Lenguas y Culturas Extranjeras
en la Sede Principal de Bogotá involucra diferentes aspectos que son parte del proceso de aprendizaje de una
lengua extranjera: manejo del vocabulario (grupos lexicales) en contextos específicos, las estructuras
sintácticas y el desarrollo de habilidades y competencias tanto comunicativas como generales que incluyen la
comprensión y producción oral y escrita.

El sistema de evaluación está dividido en tres períodos que corresponden a los cortes académicos de la
Universidad. En cada uno de los cortes se llevan a cabo una serie de actividades que otorgan puntos
específicos buscando así, valorar el proceso de aprendizaje de los estudiantes más que el producto final de
dicho proceso. En el sistema de evaluación se tiene en cuenta el trabajo independiente del estudiante, por
medio de la inclusión de las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TICs) y de diferentes
actividades y proyectos que el estudiante debe realizar en el transcurso del espacio académico.
SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 18 de 21

SISTEMA DE EVALUACIÓN INSTITUCIONAL 2019-2

ENGLISH AGREEMENT 46 – 2019-2

TERMS POINTS DISTRIBUTION TASKS

24 First midterm exam


10 Project – first progress report
4 Intercultural activity
1er 50pts 2 Platform
2 Moodle
4 Feedforward
4 Conversation club
24 Second midterm exam
10 Project – second progress report
5 Cultural activity
2do 50pts 2 Platform
2 Moodle
3 Feedforward
4 Conversation club
22 Final exam
13 Project final report
FINAL 50pts 4 Platform
4 Moodle
4 Conversation club
3 Feedforward

Recomendación:
 Es esencial que los estudiantes trabajen en la plataforma institucional los contenidos
que se incluyen en las sesiones presenciales.
SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 19 de 21

REGLAS Y SUGERENCIAS

 Asistir a clase: 20% de inasistencia a clase hará que se repruebe la asignatura.


 Ser puntual: Se registrará un retardo por hasta 15 minutos: 4 retardos = 1 falla. A partir de 30
minutos de retraso = 1 falla.
 Asegurarse de traer a clase todos los materiales que se necesitan para la lección: el libro del
estudiante, un diccionario, un cuaderno para notas. NO está permitido fotocopiar o compartir el
libro del estudiante.
 Desarrollar el trabajo independiente en las plataformas del libro guía y Moodle regularmente. Si se
realiza el trabajo desde el comienzo, va a aclarar dudas y a reforzar lo que está aprendiendo en clase.
Si dedica alrededor de 20 minutos en cada sesión, el trabajo estará listo para cuando termine la
unidad. (Se sugiere dedicar 2 horas semanales para tal fin.)
 Mantener guardados el celular y/o computador personal a menos que el profesor solicite
que se necesitan para la clase.
 Sacar el celular durante un parcial o un examen se considerará intento de fraude y por lo tanto
ameritará una nota de “0”. Cualquier intento de fraude generara “0” como nota .
 Todo trabajo que se realice y entregue deberá ser realizado exclusivamente por el estudiante, NO
debe ser corregido o elaborado por un amigo o un familiar o tomado directamente de Internet.
 Bajo ninguna circunstancia los estudiantes pueden quedarse con los exámenes ya que estos
pertenecen a la propiedad intelectual del instituto de lenguas.
 Si no asiste a clase, debe presentar una excusa médica validada por el servicio médico de la
Universidad dentro de los tres días hábiles siguientes a la inasistencia.
 Si no asiste a un parcial o a un examen, es posible tomarlo si presenta una excusa
médica validada por el servicio médico de la Universidad o una carta de la Dirección del
Instituto de Lenguas y Culturas Extranjeras dentro de los tres días hábiles siguientes.
 Si no asiste a una clase, Usted es responsable de ponerte al día con respecto al trabajo realizado en
clase.
 NO está permitido cambiar de grupo a menos que cuente con la autorización escrita de la Dirección
del Instituto de Lenguas y Culturas Extranjeras.

Para tener éxito en el proceso de adquisición de la lengua extranjera es importante:

a. Participar activamente en todas las tareas que se realicen en la asignatura: ejercicios de aprendizaje
autónomo, ejercicios orales o escritos, sesiones de práctica en el laboratorio, sesiones de video, etc.
TENGA PRESENTE: ¡los errores son BUENOS cuando aprendemos de ellos!
b. Involucrarse en actividades extra académicas organizadas por el Instituto de Lenguas y Culturas
Extranjeras: sesiones de tutorías, prácticas libres en el laboratorio, inmersión local, club de
conversación, práctica en la plataforma Moodle.
c. Asistir a sesiones de tutorías cuando tenga dudas o sienta que necesita reforzar cualquier tema que se
trabaja en la asignatura. Debe registrarse en línea en el Sitio Web del Instituto 48 horas antes de la
sesión que desea tomar. Al día siguiente recibirá un mensaje confirmando su cita.
(institutodelenguas.usta.edu.co debe elegir Servicios y luego hacer click en Tutorías).
SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 20 de 21

d. Escuchar música, mirar películas, televisión y videos en inglés. Puede predeterminar su correo
electrónico, el twitter o su cuenta de Facebook en inglés.

Para su información:
A través de la ORII, usted dispone de diferentes opciones de intercambio estudiantil y cultural.
Descubra cómo acceder a los programas de intercambio por uno o dos semestres en una universidad
extranjera o en nuestras misiones lingüísticas. Aprenda y/o perfeccione una lengua extranjera y
homologue uno o dos cursos del ILFBL. Acérquese a la Oficina de Relaciones Internacionales e
Interinstitucionales en el Ed. Santo Domingo Piso 3. Contacto: 5878797 ext. 1930, 1931 y 1932 o visite
el sitio www.relacionesinternacionales.usta.edu.co.

BIBLIOGRAFÍA, WEBGRAFÍA Y OTRAS FUENTES

Units 5 - 8 (textbook: Cambridge English Empower A2, Cambridge University Press, 2015, Student’s book)

o Moodle Platform
o Institute library
o Laboratories
o Tell me More
o Tutorials and conversation club
o www.nytimes.com
o www.freerice.com
o www.agendaweb.org
o www.ego4u.com
o www.elllo.org
o www.esl-lab.com
o www.manythings.com
o www.bbc.org
o www.englishsounds.com
o www.learningchocolate.com

V°B° COORDINADOR DE ÁREA, MÓDULO Y/O CAMPO DE


FIRMA DEL DOCENTE
FORMACIÓN

FECHA DE DD MM AA FECHA DE DD MM AA
SYLLABUS DE ESPACIO ACADÉMICO

Código: 2000-F-619 Versión: 01 Emisión: 22 - 07 - 2014 Página 21 de 21

ELABORACIÓN: 23 06 2015 ACTUALIZACIÓN: 23 07 2019

Вам также может понравиться