Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Descripción
Contenido
INTRODUCCION I-01
INSTALACION I-01
CARACTERISTICAS I-09
PARAMETROS I-10
COMPONENTES PRINCIPALES I-10
TUBERIA I-11
CONTROLADORES DE FLUJO I-12
BOMBAS I-12
VALVULA DE REFERENCIA Y DESECHO I-13
TOMA DE MUESTRAS I-13
PORTADOR DE ELECTRODOS I-14
ELECTRODOS DE MEDICION I-14
ELECTRODO DE REFERENCIA I-15
DETECTOR DE AIRE I-15
DISPOSITIVOS ENTRADA/SALIDA I-15
TECLADO NUMERICO I-15
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO I-16
ALARMA I-17
IMPRESORA I-17
MUESTRAS ACEPTABLES I-18
MANEJO DE MUESTRAS I-18
SUERO I-18
PLASMA I-18
SANGRE ENTERA I-19
ORINA I-19
FLUIDO CEREBROSPINAL I-19
ANTICOAGULANTES ACEPTABLES I-19
SUBSTANCIAS QUE CAUSAN INTERFERENCIA I-20
DROGAS QUE NO INTERFIEREN CON LITIO I-20
INTERVALOS DE REFERENCIA I-20
RANGOS DE EXHIBICION DE PARAMETROS I-21
II. Configuración
Contenido
INTRODUCCION II-01
MENU OPCIONES DE CONFIGURACION II-02
SELECCION DE ELECTRODOS II-02
SELECCION DE UNIDADES DE MEDICION II-03
SELECCION DE VALORES DE RESOLUCION II-04
SELECCION DE INTERVALOS DE CALIBRACION II-05
CONFIGURACION DE FECHA Y HORA II-06
CONFIGURACION DE RESULTADOS II-08
CONFIGURACION DE VALORES DE REFERENCIA (NORMALES) II-09
CONFIGURACION DE VALORES DE PANICO II-10
CONFIGURACION DE VALORES DE DESPLAZAMIENTO II-11
CONFIGURACION DE OPCIONES DE OPERACIÓN
IV. Mantenimiento
Contenido
INTRODUCCION IV-01
FUNCION MAINTENANCE (MANTENIMIENTO) IV-01
ACONDICIONAMIENTO IV-02
ACONDICIONAMIENTO DE NA+ IV-02
ACONDICIONAMIENTO RUTA DE FLUJO IV-05
LIMPIEZA DE RUTA DE FLUJO IV-08
INFORMACION DEL REACTIVO IV-10
PURGAR IV-11
AJUSTE DE PUNTA DE PRUEBA IV-12
CALIBRACION DE BOMBA IV-14
MANTENIMIENTO DIARIO IV-14
REVISION DEL NIVEL DE PAQUETE DE REACTIVOS IV-15
LIMPIEZA DEL PUERTO DE MUESTREO IV-15
CONDICIONAMIENTO DEL ELECTRODO NA+ IV-15
Nota: La referencia al litio es solamente aplicable a los analizadores con este electrodo.
El ELITE pesa aproximadamente 26 libras. (12 kilogramos) (Sin paquete de reactivo). Elec-
tra Medical recomienda que por lo menos una persona ayude a retirar el instrumento de su
caja de cartón de envío y a colocarlo. Termine los pasos siguientes para instalar y para
montar el instrumento:
1. Examine las cajas para saber si hay cualquier daño en el envío. Entre en contacto con
Electra Medical en caso de ser necesario.
2. Ponga la caja con la cara hacia arriba como lo indica la figura. Abra la tapa superior de la
caja del cartón. Saque la caja de accesorios.
3. Abra la caja de accesorios y compruebe su contenido con la lista incluida del embalaje
antes de proceder con la instalación. Entre en contacto con Electra Medical si encuentra
piezas faltantes.
Voltaje de alimentación
7. Confirme que el voltaje del laboratorio está en el rango de las especificaciones del ELI-
TE. Dé vuelta al instrumento para una visión de la parte posterior. El módulo de entrada
de energía esta localizado donde el cable eléctrico conecta con el ELITE.
8. Confirme la disponibilidad del fusible apropiado para el voltaje requerido. Vea la tabla 1-
1 abajo para las características del fusible. Cambie el fusible según las instrucciones en
el capítulo mantenimiento.
Instalación de electrodos
10. Coloque al portador de electrodos sobre la mesa con la palanca de fijación señalando
hacia el instalador. Presione la palanca de fijación abajo a su posición "abierta" (véase la
figura 1-3).
a. Inserte el electrodo con los pernos hacia arriba y hacia el lado izquierdo de los elec-
trodos. Observe la colocación de la junta entre cada electrodo (a excepción del espa-
ciador) estará hacia la tapa.
b. Alinee los electrodos con los carriles de guía en el lado del tren de electrodo. Resbale
dentro los electrodos del fondo hacia la tapa del tren de electrodo.
Nota: Asegúrese que exista un empaque o junta entre cada electrodo en el porta-
electrodos.
¾ Espaciador de electrodos con el puerto-W (W – Waste (Desecho)) insertado a través del orificio
superior del portador de electrodos.
¾ Electrodo de referencia con el puerto-R (R – Referencia) apuntando a la derecha.
¾ Electrodo de Cloro o de Litio.
¾ Electrodo de Sodio.
¾ Electrodo de Potasio.
¾ Detector de aire.
12. Enganche la palanca de fijación en el fondo del portador para asegurar todos los electro-
dos en el portador. La palanca debe estar en su posición "cerrada".
13. Alinee los pernos conectores y el portador de los electrodos con los receptáculos en el
instrumento.
Nota: Alinee las guías de los conectores con los agujeros en el analizador. Cerciórese de que
usted empuje hacia adentro las guías en los orificios.
19. Inserte el extremo largo de la punta de prueba a través del brazo y dentro del cilindro
tabique.
20. Deslice el tornillo de fijación sobre el extremo corto de la punta de prueba (Probe).
Apriete el tornillo de fijación sobre el brazo de muestras con los dedos.
Instalación de la tubería
21. Conecte un extremo de la línea-S (S Sample=muestra) con el lado inferior del portador
de electrodos y conecte el otro extremo a la punta de prueba.
23. Conecte la línea-R de referencia (R Reference=referencia) con el lado izquierdo del por-
tador de electrodos. Rosque la línea-R en el lugar dentro de la válvula de referencia.
Una al conector del reactivo.
24. Conecte la línea-A del estándar A (STD-A) y la línea-B del estándar B (STD-B) con el
cilindro tabique. Una a los conectores del reactivo el otro extremo.
29. Compruebe todas las conexiones de la tubería. La instalación incorrecta puede dar lugar
a flujos inversos y a la contaminación del paquete de reactivo.
30. Conecte el RMS en el puerto del RMS (véase la figura 1-8 para la localización del puerto
del RMS).
31. Inserte el extremo hembra del cable eléctrico en el receptáculo del enchufe del módulo
de entrada de energía. Conecte el otro extremo en un tomacorriente de la pared.
Preparación de la impresora
35. Realice el procedimiento de condicionamiento para el electrodo del sodio, según lo des-
crito en el capítulo mantenimiento.
37. Desde la pantalla menú, presione 6 para tener acceso a la pantalla del mantenimiento.
Seleccione la opción Prime (purgar). Seleccione la opción Full Prime (Purga completa),
después presione la tecla Enter para iniciar una purga completa de todos los líquidos.
38. Presione la tecla Calibrate (calibrar) para iniciar una calibración manual. Repita el pro-
cedimiento por lo menos una más vez. Refiérase al capítulo localizando averías, en el
acontecimiento de los códigos de error. Los usuarios puede ahora proceder al capítulo
opciones de configuración, seguido por análisis de especimenes según lo descrito en el
capítulo operación.
CARACTERISTICAS
El ELITE es un analizador avanzado de electrólitos que trabaja con pruebas de suero, plas-
ma, CSF, sangre entera y orina. El ELITE utiliza un sistema operativo a base de un micro-
procesador para medir, calcular y realizar rápidamente los análisis. Los análisis cuantifica-
dos del ELITE se encuentran enumerados según el tipo de la muestra y modo del análisis en
la tabla 1-2. E ELITE es instrumento altamente flexible de laboratorio e incluye muchas ca-
racterísticas de funcionamiento que se puedan modificar según las necesidades de trabajo
de los usuarios. Los usuarios pueden adaptar al ELITE a las necesidades de las pruebas del
laboratorio de los usuarios y definir sus parámetros de funcionamiento que utilizarán.
COMPONENTES PRINCIPALES
Los componentes principales del ELITE (Figura 1-8) incluyen la tubería y reguladores de flu-
jo para aspirar los líquidos, un portador de electrodos para analizar muestras y varios dispo-
sitivos de comunicación para recibir y exhibir la información. El ELITE también incluye un
paquete reemplazable de reactivo que contiene todos los reactivos para calibrar el instru-
mento y para analizar muestras.
TUBERIA
Un sistema de tubería plástica transporta los líquidos a través del ELITE. Esta tubería inclu-
ye toda la tubería que se extienda desde el paquete de reactivo hasta los componentes ana-
líticos en el frente del ELITE.
Nota: La trayectoria de flujo es la ruta por la cual viajan los líquidos a través del ELITE.
La tubería llamada línea-W lleva los líquidos fuera de los componentes analíticos y nueva-
mente dentro del paquete de reactivo. Cualquier líquido que salga del ELITE se considera de
desecho y es drenado en una botella de desecho dentro del paquete de reactivo.
CONTROLADORES DE FLUJO
El regulador del flujo trabaja para dirigir los líquidos a través de la trayectoria de flujo. El
regulador del flujo incluye una bomba, una válvula de desecho, una válvula de referencia y
una toma de muestras, que son controladas por el microprocesador del ELITE. El micropro-
cesador enciende y apaga la bomba, abre y cierra la válvula de desecho y la válvula de refe-
rencia y dirige la toma de muestras para aspirar los líquidos apropiados en la secuencia
apropiada. El ELITE necesita el fluido exactamente medido en tiempo para funcionar correc-
tamente, y el microprocesador coordina el flujo de los líquidos apropiadamente para que se
entreguen a los componentes correctos cuando son necesarios.
BOMBA
La Bomba (Figura 1-9) esta montada en el frente del ELITE y consiste en una jaula de rodi-
llo que esté conectada con un motor de pasos.
Cuando el microprocesador enciende el motor de pasos, la jaula del rodillo rota para aspirar
los líquidos a través de la línea-W, la cual se estira a través de la jaula del rodillo de la
bomba. Mientras que la bomba rota, crea un vacío dentro de esta tubería; empuja solución
de referencia a través de la línea-R dentro del electrodo de referencia, promueve el trans-
porte del espécimen y de estándares a lo largo de la trayectoria de flujo, y jala los líquidos
de desecho a través de la línea-W fuera de la trayectoria de flujo, y los líquidos de desecho
son vaciados en una botella de desecho dentro del paquete de reactivo. La bomba funciona
Válvula de desecho
Válvula de referencia
TOMA DE MUESTRAS
La toma de muestras está situada en el frente del ELITE, controla que líquidos se aspiran en
el portador de electrodos para el análisis. Los dos componentes principales de la toma de
muestras son el cilindro tabique (Figura 1-5) y la punta de prueba (Figura 1-6).
La punta de prueba es una tubería terminada en metal que aspira los líquidos dentro del
ELITE. La punta de prueba se mueve a diversas posiciones dentro del cilindro tabique para
aspirar los reactivos y se extiende fuera del cilindro tabique para aspirar la muestra o el ai-
re.
La toma de muestras acepta los líquidos en dos diversas posiciones. En el modo manual (fi-
gura 3-27B). La toma de muestras aspira un espécimen de un envase contenedor. En el
modo Semi-Automático (figura 3-27A), la toma de muestras aspira automáticamente el es-
pécimen de la copa de muestra. La toma de muestras esta diseñada para aspirar los reacti-
vo por dentro del Cilindro tabique durante los procedimientos de análisis, de calibración y de
mantenimiento.
PORTADOR DE ELECTRODOS
El portador de electrodos (Figura 1-11) contiene los componentes analíticos que miden las
concentraciones de los parámetros en una muestra. Incluye los electrodos de medición, un
electrodo de referencia, un espaciador y un detector del aire. Cada electrodo de medición
cuantifica un parámetro específico.
ELECTRODOS DE MEDICION
Durante un análisis o una calibración, los líquidos llenan el portador de electrodos y cada
electrodo genera un potencial eléctrico (o corriente) en proporción con la cantidad de su pa-
rámetro específico en el líquido. Entonces el microprocesador calcula la concentración de
cada parámetro en el líquido, basado en la señal de salida de cada electrodo.
ELECTRODO DE REFERENCIA
El electrodo de referencia provee un potencial eléctrico continuo en contraste a un electrodo
de medición. El potencial de electrodo de referencia varía con cada muestra particular. Por-
que el potencial eléctrico se puede medir solamente en la comparación a un voltaje sabido,
el ELITE utiliza un voltaje constante proveído por el electrodo de referencia, para medir el
potencial producido por cada electrodo de medición.
DETECTOR DE AIRE
El detector de aire está situado debajo del electrodo del potasio y tiene dos funciones: veri-
fica la presencia del aire o del líquido en el tren de electrodos. El microprocesador supervisa
el detector de aire de modo que sepa cuándo parar la bomba de aspirar un líquido una vez
llenado el tren de electrodos. Cuando el detector del aire toma una lectura durante un análi-
sis, sabe si está detectando aire o líquido. El detector del aire es un sensor óptico que puede
detectar aire y líquidos.
DISPOSITIVOS ENTRADA/SALIDA
Los dispositivos siguientes de entrada y salida son usados para comunicarse con el ELITE:
¾ Teclado numérico
¾ Pantalla de cristal líquido (LCD)
¾ Alarmas
¾ Impresora
TECLADO NUMERICO
El teclado numérico (Figura 1-12) está situado en la parte delantera izquierda, del ELITE y
contiene números y funciones.
Tecla Función
Analyze – Analizar Inicia el análisis de una muestra o reinicia un análisis
interrumpido.
Calibrate – Calibrar Inicia una calibración a dos puntos.
Õ Borra caracteres sobre la pantalla
Enter - Entrar Entra un número resaltado de dato, inicia una secuencia
y selecciona opciones. La tecla ENTER transfiere datos
de la pantalla a la microcomputadora.
Esc - Salir Aborta procedimientos y regresa a la pantalla previa.
Accesa a la pantalla principal. Interrumpe análisis.
Flowpath – Ruta de flujo Comienza y termina la secuencia de mantenimiento de
la trayectoria de flujo.
Menu - Menu Muestra la pantalla principal desde la pantalla del esta-
do del sensor.
QC – Control de calidad Accesa funciones de control de calidad.
Samp. Type – Tipo de muestra Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de muestra.
Status - Estado Muestra la pantalla del estado del sensor y la pantalla
de estado del ELITE.
Star/Standby – Empezar/Modo Espera Lleva la pantalla del ELITE a modo de espera, presio-
nando nuevamente regresa a la pantalla principal.
La pantalla principal contiene la siguiente información: fecha, hora, tipo de muestra y esta-
do.
ALARMA
El ELITE produce una alarma en respuesta a los errores o a los problemas que ocurren du-
rante la operación automática. El ELITE suena para informar a los usuarios las condiciones
siguientes:
La alarma del ELITE suena para informar a los usuarios las condiciones siguientes:
La mayoría de los alarmas se repiten hasta que los usuarios las apaguen presionando cual-
quier tecla en el teclado numérico o teniendo acceso a otro procedimiento.
IMPRESORA
La impresora térmica proporciona copias de los resultados de las pruebas, de la información
de la calibración, de la información del mantenimiento y de los mensajes de error.
MUESTRAS ACEPTABLES
La siguiente tabla enumeran los tipos de muestras aceptables para los diferentes paráme-
tros de medición.
MANEJO DE MUESTRAS
El manejo apropiado de las muestras es un factor crítico para asegurar que los valores ob-
tenidos reflejen exactamente el estado en vivo. Asegúrese de que todas las muestras se
han obtenido y almacenado siguiendo los protocolos clínicos aceptados. Lo que sigue es una
discusión de pautas generales en referencia a los requisitos de colección y manejo de las
muestras para el ELITE.
La NCCLS Guía aprovada sobre procedimientos para el manejo y procesamiento de los es-
pecimenes de sangre, indica que el suero o el plasma se deben separar físicamente de con-
tacto con las células cuanto antes con un límite de tiempo máximo de 2 horas a partir del
tiempo de colección. También se recomienda que un contacto de menos de 2 horas esté es-
tablecido para la muestra del suero o del plasma prevista para el análisis del potasio.
SUERO
Recoja la sangre para las muestras del suero en tubos llanos al vacío o tubos separadores
de suero. Permita que la muestra coagule aproximadamente una media-hora. Después de la
contracción del coágulo, centrifugue a 1,000 RCF por 10 a 15 minutos, destape los tubos,
utilice una jeringuilla o una pipeta de bulbo para obtener una muestra del suero. Tome la
muestra del área cercana a las células si es posible, si la muestra no puede ser analizada
inmediatamente, entonces el suero separado deberá mantenerse a 22° (temperatura am-
biente) por no más de 8 horas. Si los análisis no son realizados en el plazo de 8 horas, la
muestra de suero se debe almacenar refrigerada de 2°C a 8°C. Si los análisis no serán rea-
lizados dentro de 48 horas, o si la muestra de suero es almacenada por más de 48 horas,
las muestras deben de ser almacenadas a -20°C.
PLASMA
Recoja la sangre entera para las muestras del plasma con stasis mínimo, sin el ejercicio de
agitar con el brazo, en el tubo al vacío que contiene sodio o heparina de litio. Los especime-
nes de sangre entera o total no deben ser enfriados a menos que haya recomendaciones
documentadas para hacerlo. Obtenga el plasma por la centrifugación de sangre entera
heparinizada dentro de una hora máximo después de la colección. Siguiendo con la centrifu-
gación a 1,000 RCF por 10 a 15 minutos, quite la tapa y utilice una jeringuilla o una pipeta
de bulbo para obtener una muestra del plasma. Tome la muestra del área cercana a las cé-
lulas. Las muestras de plasma con más de una hora se deben centrifugar inmediatamente
antes del análisis para quitar cualquier coágulo de fibrin. Si los análisis no son terminados
en el plazo de 8 horas, la muestra del plasma se debe almacenar refrigerada de 2°C a 8°C.
Si los análisis no son terminados en el plazo de 48 horas o si se va a almacenar la muestra
de plasma por más allá de 48 horas, las muestras deben ser congeladas a -20°C.
ORINA
La atención cuidadosa al manejo de la muestra de la orina es crítico para asegurar que los
resultados obtenidos sean exactos. Los especimenes de la orina se deben recoger en un en-
vase limpio, estéril, con una tapa que evite el derramamiento y la evaporación. Electra Me-
dical Corporation no hace ninguna recomendación en cuanto a la duración de la colección.
Para asegurar la exactitud de la medición en la orina, es esencial que la orina sea analizada
en el plazo de 2 horas después de la colección o sea refrigerada a temperaturas de 2°C y
8°C para períodos extendidos y prevenir el crecimiento y el metabolismo de microorganis-
mos. La orina en períodos de tiempo extendidos a temperatura ambiente comenzará a des-
componerse. La acidificación a un pH menos de 3 se puede utilizar para preservar las mues-
tras de la orina por tiempos extendidos de almacenaje. Para los electrólitos de la orina, el
ácido bórico puede ser utilizado. La cantidad del preservativo ácido que se utilizará es de-
pendiente sobre el período de la colección y la salida de la orina.
Referencias:
ANTICOAGULANTES ACEPTABLES
Nuestra experiencia sugiere que la heparina liofilizado del sodio o de litio que da una con-
centración final en sangre de no más que 30 I.U./mL es aceptable en el cuidado crítico del
laboratorio. Los usuarios del ELITE deben tomar nota cuidadosa de estas consideraciones al
establecer intervalos de la referencia e interpretación de resultados.
¾ Hidroxibutirato (25mmol/L)
¾ Acetoacetato (25 mmol/L)
¾ Formato (10 mmol/L)
¾ Lactato (25 mmol/L)
¾ Salicilato (50 mg/dl)
¾ Citrato (10 mmol/L)
1
Tietz. Norbert W., Ed. 1986 Textbook of Clinical Chemistry. W.B. Saunders Co.
2
Statland. Bernaid. 1987. Clinical Decisión Levels for Lab Tests. Medical Economics Books.
Nota:
Nota: Las referencias al Cloro, Litio o ambas son solamente aplicables a los instrumentos
con estos electrodos.
Para seleccionar una opción a programar o configurar, presione la tecla con el número de la
opción deseada y después presione la tecla Enter.
Resolution Resolución
Analyte Parámetro
Nota: El ELITE mostrara las horas en horario militar (ejemplo 1:00PM = 13:00)
3. Nota: Para el año, una vez que los dos últimos dígitos son
entrados, los dos primeros dígitos automáticamente cambian
(ejemplo: Si entra 00, el sistema automáticamente muestra
2000).
4. Utilice las dos teclas con las flechas de izq. O der. Para
moverse a la posición del cursor al lugar deseado, utilice el
teclado numérico para entrar la fecha o la hora. Después de
terminar de configurar la fecha y hora, presione la tecla Esc
dos veces para regresar a la pantalla Menu.
Figura 2-7. Pantalla con el mensaje invalido dato de entrada para fecha/hora.
Nota:
o <Blood> significa suero/plasma o sangre entera.
o Únicamente los valores de pánico de suero/plasma y sangre
total pueden ser configurados.
<<OPERATION>> Operación
Patient copy Copia para paciente ID required Identificación requerida
Calib. Print Imprimir calibración MV print Imprimir análisis y voltajes
Mess. Print Imprimir mensaje con alertas Alarm Alarma
ON: Activado OFF Desactivado
Mensaje Descripción
< Ref Significa que la concentración es menor que límite inferior de
referencia.
> Ref Significa que la concentración es mayor que límite superior
de referencia.
< Pan Significa que la concentración es menor que el límite inferior
de pánico.
> Pan Significa que la concentración es mayor que el límite superior
de pánico.
Drift Significa E_0 de deriva es mayor que E_0 de deriva limite.
NC Significa que el electrodo no esta calibrado.
PANTALLA PRICIPAL
Presione el interruptor de encendido del ELITE a la posición “ON”. El interruptor de encendi-
do esta localizado en la parte posterior del equipo (Vea figura 1-2).
<<CALIBRATION>>
Calibración
Remaining 48 sec. Rinse STD-A
Restante 48 seg. Enjuagar Estándar-A
ON: Activado OFF: Desactivado
Figura 3-1 Desde la pantalla de inicialización (System Initial) hasta la pantalla principal
En la pantalla principal, los usuarios pueden usar las teclas de las funciones como sigue:
Nota: Después de una falla en la alimentación de poder, cuando la electricidad regrese, re-
cargué al previo modo de espera Standby o modo normal.
Entre 1~4 y presione la tecla Enter para cambiar el tipo de muestra, o presione la tecla
Esc para regresar a la pantalla principal.
Cuando el tipo de muestra cambia a orina, el sistema mostrara la pantalla “HELP FOR URINE
SAMPLE” para analizar muestras de orina. Vea figura 3-4.
Figura 3-4. Pantalla ayuda para muestras de orina (help for Urine Sample).
2. Durante el procedimiento de calibración, presione la tecla Status para cambiar entre las
cuatro pantallas de calibración.
<< SAMPLE DATA >> DATOS DE MUESTRA QC-run control Correr control calidad
Star set Comenzar escribir Change char. Cambiar carácter.
Figura 3-7A. Pantalla de datos de muestra (para suero/plasma, sangre entera y CSF).
2. La calibración debe de ser hecha antes del procedimiento de análisis. Si el estado del
electrodo seleccionado es “NC”, la pantalla mostrara la figura 3-8. Presione cualquier te-
cla para salir del procedimiento de análisis.
3. La tabla 3-2 muestra las descripciones de las opciones de la pantalla de datos de mues-
tra (Sample Data).
Opción Descripción
ID (Identificación) Entrar 10 caracteres (números o letras).
Sequence # (Secuencia) 0-999 (conteo automático por el sistema).
Acc. (Accesión) 0-9999999999
Diluted urine (Orina diluida) Presione Enter para elegir “Yes” (Si) o “No”.
Patient Name (Nombre del paciente) 20 caracteres, (letras, [-], [.], [ ], [‘])
Presione las teclas ÕÖ×Ø para mover el cur-
sor, después entre el carácter.
Tabla 3-2. Descripción de las opciones de la pantalla datos de muestra (Sample Data).
Para introducir caracteres en el campo ID y Patient Name, presione . (punto) y las flechas
×Ø para seleccionar el alfabeto deseado.
5. El lector de código de barras modelo es CCD600 Interfase de puerto serial. Hay más in-
formación de operación en el manual de programación del lector de código de barras
CCD. Para mayor información contacte a Electra Medical Corporation.
9. Durante el procedimiento de análisis, presione la tecla Status para cambiar entre las
cuatro pantallas de análisis.
10. Una vez terminado el análisis de una muestra, se imprimirá automáticamente los resul-
tados. Durante la impresión, la pantalla Análisis de concentración (Analysis Concentra-
tion) aparecerá (Figura 3-11). Una vez terminada la impresión, el sistema mantiene la
pantalla en análisis de concentración por cinco segundos, o al presionar una tecla para
regresar automáticamente a la pantalla de análisis (Analysis).
12. Al finalizar el análisis, el sistema imprimirá los resultados como se muestra en la figura
3-12 (ver configuración de impresión, en el capitulo II para mas detalles).
(1) “Message” (Mensaje): debe de configurarse “ON” en las opciones de operación, para que
el sistema imprima este mensaje.
(3) Drift (Deriva): Significa que el voltaje medido del Estándar-A durante el análisis es de-
masiado grande comparado con el voltaje del Estándar-A durante la calibración.
1. Presione la tecla Status para cambiar a la pantalla estado o presione la tecla Enter para
imprimir toda la información de Estado.
2. La pantalla 1 de estado (Figura 3-13A) muestra los últimos valores de calibración de ca-
da sensor. El número de prueba contara automáticamente de 1 a 10,000.
3. La pantalla 2 de estado (Figura 3-13B) muestra los valores de voltaje de cada sensor
que ha sido seleccionado. Todas las señales cambian por segundo.
Presione la tecla Flowpath nuevamente mientras en la pantalla 1 de ruta de flujo para pur-
gar todos los fluidos dentro de las tuberías y regresar a la pantalla principal (Figura 3-1), o
el sistema automáticamente purgara todos los fluidos después de una hora sin actividad.
Antes de purgar todos los fluidos dentro de las tuberías, el sistema sonara 10 veces (una
por segundo) y exhibirá la pantalla 2 de ruta de flujo (Figura 3-15). Para estar en el modo
de flowpath (o vaciar la tubería), presione la tecla Esc durante estos 10 segundos.
Input No.? Elegir opción? Setup Configurar Data Datos Diagnostic Diagnostico
Operation Operación Software version Versión Programa Maintenance Mantenimiento.
Entre un número de 1 a 6 y presione la tecla Enter para seleccionar una función, o presione
Esc para regresar a la pantalla principal.
Entre un número entre 1 y 3 y presione la tecla Enter para seleccionar una función, o pre-
sione Esc para regresar a la pantalla Menu.
Entre 1 y presione la tecla Enter en la pantalla Data para entrar a la pantalla de Recall. La
figura 3-18 muestra la pantalla Recall.
Next data Dato siguiente Other info Otra información ENTER-Print ENTER imprimir
5. Presione las teclas ÖÕ para buscar entre los datos el que usted necesita.
Transferencia de Datos
Entre 2 y presione la tecla Enter en la pantalla de datos para entrar a la pantalla de trans-
ferencia de datos. La figura 3-20 muestra la pantalla de transferencia de datos. (Data
Transfer)
1. para utilizar esta función, se debe de conectar el analizador a una computadora por el
puerto serial y utilizar el protocolo ASTM (ver manual de servicio para detalles).
2. Cuando el equipo esta transfiriendo datos, la pantalla muestra la figura 3-18. La línea 2
de la pantalla exhibirá el dato que esta siendo transferido en ese momento.
1. Presione Enter para eliminar los datos guardados en memoria, o presione Esc para re-
gresar a la pantalla de datos (Data).
3. La figura 3-23 muestra la pantalla de memoria vacía. Presione cualquier tecla para re-
gresar a la pantalla de datos (Data).
4. Si el sistema muestra la figura 3-24, presione cualquier tecla para regresar a la pantalla
de datos (Data) y contacte a Electra Medical Corporation.
DIAGNOSTICO
Cuando la tecla Menu es presionada en la pantalla principal (Main), el sistema entra en la
pantalla Menu. Para utilizar el procedimiento de diagnostico entre 5 y presione la tecla En-
ter (Para mas detalles, ver Diagnostico en el capitulo VI, resolución de problemas).
MANTENIMIENTO
Cuando la tecla Menu es presionada en la pantalla principal (Main), la pantalla cambia a la
pantalla Menu. Para utilizar el procedimiento de mantenimiento entre 6 y presione la tecla
Enter (Para mayor detalles ver el capitulo IV, mantenimiento).
Los siguientes atajos de operación permiten a los usuarios analizar muestras rápidamente
sin alterar los parámetros de configuración del instrumento.
Nota:
1. La referencia a Cloro, Litio o ambos es únicamente aplicable a los instrumentos con esos
electrodos.
2. En orden a probar Litio, Sodio y Potasio deben también ser probados al mismo tiempo.
ATAJOS DE PROCEDIMIENTOS
Los atajos de procedimientos se muestran en la figura 3-26
Nota: Los atajos de procedimientos son solo para referencia. Para una información detalla-
da, por favor revisar respectiva sección en este manual.
ENCENDIDO
Ver encendido del instrumento en capitulo I para mas detalles.
Nota: Coloque la copa de muestra cuidadosamente para evitar cualquier posible derrama-
miento al utilizar el modo semi-automático.
CALIBRACION
Presione la tecla Calibrate en la pantalla principal para correr procedimientos de calibra-
ción. Hay dos modos de calibración, manual y automática.
Calibración Manual
Para iniciar una calibración manual en el equipo, presione la tecla Calibrate en la pantalla
principal.
Calibración Automática.
ANÁLISIS DE SUERO/PLASMA
1. Todo procedimiento de instalación y calibración debe de ser hecho antes de correr
muestras.
2. La tabla 3-3 muestra los procedimientos para correr muestras en los dos modos de aná-
lisis.
Nota: Si los usuarios no presionan la tecla Analyze cuando la punta de muestras esta en la
posición exterior, el ELITE automáticamente sonara una alarma después de 10 segun-
dos y la punta de muestras regresara a la posición interior después de 20 segundos.
2. El ELITE imprimirá los resultados, guardara en memoria al final de cada análisis y mos-
trara en pantalla.
ANÁLISIS DE ORINA
1. Antes de analizar muestras de orina, las muestras de orina deben de ser diluidas con el
diluyente para orina. Diluya una parte de orina con dos partes del diluyente y mezcle.
Después de diluir la muestra de orina, esta ya puede se analizada. Todos los procedi-
mientos para correr muestras de orina son los mismo para correr suero/plasma. El tipo
de muestra debe de ser seleccionada como Orina (Urine) para mas detalles ver selección
de tipo de muestra en este capitulo, sección operación.
2. El ELITE imprimirá los resultados, guardara en memoria al final de cada análisis y mos-
trara en pantalla.
Nota: Si los resultados impresos de la muestra de orina muestra “Too low” (Muy bajo), pre-
sione Enter para seleccionar “Diluted urine” como “No” en la pantalla de análisis
(Analysis) Figura 3-7B, entonces analice la muestra directamente sin diluir.
ANÁLISIS DE CSF
Nota: Únicamente la concentración de cloro puede ser medido en CSF.
1. Todos los procedimientos para correr CSF son los mismos que para correr suero/plasma.
El tipo de muestra debe de ser seleccionada como CSF (para mas detallas ver selección
de tipo de muestra en el capitulo 3, sección operación).
2. El ELITE imprimirá los resultados, guardara en memoria al final de cada análisis y mos-
trara en pantalla.
Nota: La referencia a Cloro, Litio o ambos es únicamente aplicable a los analizadores con
ese electrodo.
FUNCIÓN DE MANTENIMIENTO
La función de mantenimiento de de ser operada como se describe abajo.
Entre un número entre 1 y 6 y presione la tecla Enter para seleccionar una función o pre-
sione la tecla Esc para regresar a la pantalla Menu.
La tabla 4-1 muestra la descripción de las opciones de mantenimiento.
CONDICIONAMIENTO
Entre 1 y presione Enter en la pantalla de mantenimiento para cambiar a la pantalla de
condicionamiento (Condition). La figura 4-2 muestra la pantalla de condicionamiento.
Entre 1 o 2 y presione la tecla Enter para seleccionar la función o presione la tecla Esc para
regresar a la pantalla Menu.
Instrucciones
¾ La toma de muestras debe de estar en su posición al exterior (presione el brazo de
muestras hacia arriba) para la solución acondicionadora de Na.
El ciclo toma cerca de 1 minuto. Cuando el ciclo este terminado, todos los electrodos esta-
rán descalibrados, y el estado exhibirá “NC”. Deberá de utilizarse el procedimiento de cali-
bración antes de empezar a analizar pruebas.
>>Hold condition solution under probe, then press ANALYZE key to prime sol’n.
Mantenga solución bajo punta de muestras, después presione ANALYZE para purgar con solución.
>>Press ESC key to quit.
Presione ESC para salir.
>>Priming… Purgando
¾ Presione la tecla Esc una vez para la figura 4-3F, o presione Esc dos veces para re-
gresar a la pantalla de mantenimiento.
Instrucciones
¾ La toma de muestras debe de ser jalada hacia fuera (empuje el brazo de muestras
hacia arriba) para la muestra de suero.
¾ Llene la copa de muestra con suero.
¾ Del la pantalla Menu, presione 6 y presione la tecla Enter para entrar a la pantalla
de mantenimiento.
¾ Seleccione la opción con el numero 1.
¾ Seleccione la opción con el numero 2.
¾ Siga las instrucciones en la pantalla.
El ciclo puede tomar como un minuto. Cuando el ciclo este terminado, todos los electrodos
estarán descalibrados, y en el estado (status) se exhibirá “NC”. Después del condiciona-
miento debe de realizarse una calibración antes de analizar muestras.
>>Hold serum under probe, then press ANALYZE key to prime serum.
Mantenga suero bajo punta de muestras, después presione ANALYZE para purgar con suero.
>>Press ESC key to quit.
Presione ESC para salir.
¾ Presione la tecla Esc una vez para la figura 4-4F o preisone la tecla Esc dos veces pa-
ra regresar a la pantalla de mantenimiento (Maintenance).
El ciclo toma cerca de un minuto. Cuando el ciclo ha terminado, todos los electrodos estarán
descalibrados, y el estado (status) exhibirá “NC”. Debe de ejecutarse los procedimientos de
calibración antes de analizar muestras.
>>Hold clean solution under probe, then press ANALYZE key to prime clean sol’n.
Mantenga sol. Limp. bajo punta muestras, después presione ANALYZE para purgar con sol.
>>Press ESC key to quit.
Presione ESC para salir.
>>Priming… Purgando
>>Press ESC key to quit. Presione ESC para salir.
Purgar
Entre 4 y presione Enter en la pantalla mantenimiento para cambiar a la pantalla de pur-
gar. La figura 4-7 muestra la pantalla purgar.
La figura 4-8 muestra la pantalla de purgar. Presione Esc para interrumpir el procedimiento
de purgar, y la pantalla cambiara a la figura 4-9.
Presione la tecla Esc para regresar a la pantalla de purgar cuando la pantalla muestra la fi-
gura 4-9.
Nota: Cuando los usuarios usan la opción de purgar completo para vaciar la tubería, es
normal que el sistema alarma tres veces.
MANTENIMIENTO DIARIO
Los siguientes procedimientos de mantenimiento deben de ser ejecutados cada día antes de
utilizar el ELITE.
Ejecute los siguientes pasos para completar los procedimientos de mantenimiento diario.
Presione la tecla Status repetidamente hasta que la pantalla 3 de estado (status) aparezca
(Figura 3-13C). Esta pantalla exhibe las pendientes de la última calibración.
Si cualquiera de las pendientes no esta dentro del rango aceptable, realice los procedimien-
tos correctivos en el capitulo 6, Localización de averías.
Los tiempos de flujo miden el tiempo que le toma al fluido viajar de la punta de muestras al
detector de aire.
Presione Status repetidamente hasta que la pantalla 2 (Figura 3-13B). Esta pantalla exhibe
los tiempos de flujo durante la última calibración y ciclos de análisis, como también los ran-
gos aceptables.
Si el tiempo de flujo no se encuentra dentro de los rangos aceptables, realiza los apropiados
procedimientos correctivos en el capitulo 6, localización de averías.
Nota: A menos que se indique otra cosa, el ciclo de mantenimiento de la ruta de flujo debe
de ser iniciado antes de desconectar cualquier componente de la ruta de flujo para procedi-
mientos de mantenimiento o localización de averías.
Reemplazo de La Línea-R
La figura 4-13 muestra el lugar de la línea-R. Reemplace de acuerdo a los siguientes proce-
dimientos:
Reemplazo de la Línea-S
La figura 4-14 muestra la localización de la línea-S. Reemplace la línea-S de acuerdo a los
siguientes procedimientos:
Modo de Espera
El modo espera esta diseñado para mantener el instrumento en un estado funcional indefi-
nidamente mientras que conserva los líquidos durante períodos largos de la inactividad. En
este modo se suspende la recalibración; sin embargo, una secuencia se realiza periódica-
mente de avanzar pequeñas cantidades de STD-A y de referencia a través de la trayectoria
del flujo.
Nota: En orden a conservar los fluidos, el ELITE no realizara recalibraciones cuando se en-
cuentre en estado de espera.
Nota:
1. Todos los fluidos en la tubería son infecciosas, deben de sen manejado con cuidado,
utilize guantes de ser necesario.
2. El Septum debe de ser reemplazado junto con el paquete de reactivos.
>> Please disconnect tubing (A, B, R), then press ENTER key to empty tubing.
Desconecte mangueras (A, B, R), después presione ENTER para vaciar tubería.
>> Please replace a new reagent pack, then press CALIBRATE key to start.
Coloque paquete nuevo de reactivo, después presione Start.
16. Presione Calibrate para empezar una purga completa y el sistema mostrara la figura
4-18E.
Si la impresora no puede imprimir después de que un nuevo rodillo de papel esté instalado,
investigue las causas siguientes:
¾ Si el extremo flojo alimenta de la tapa del rodillo, el rodillo del papel esta al revés
instalado. Quite el rodillo, déle vuelta alrededor, e instálelo así que las alimentacio-
nes del extremo flojo del fondo del rodillo.
¾ Se atora el papel de la impresora. Compruebe que el número de pieza del papel es el
correcto para la impresora del ELITE.
¾ Después de instalar el papel térmico, compruebe que este encendido la luz indicador.
Si la Luz está apagada, presione la tecla ON LINE una vez para encender el indica-
dor.
Nota: Todos los líquidos en la tubería son infecciosos. ¡Así, deben ser manejados con cuida-
do! ¡Use guantes en caso de necesidad!
Este paquete puede comprobar si los resultados de la prueba de QC obedezcan las 5 reglas
de Westgard. Si se viola cualquier regla y se reporta error, el ELITE sonara una alarmará.
Los resultados que caen fuera de las gamas del análisis de QC requerirán la verificación de
los usuarios antes de que se conviertan en parte del historial de datos.
Entre 1 a 5 y presione la tecla Enter para seleccionar una función o presione la tecla Esc
para salir a la pantalla principal (Main).
Analizar Control
Cuando esta opción es seleccionada desde la pantalla de QC, la pantalla exhibe lo siguiente:
Entre el número de nivel de la muestra de QC y seleccione que prueban desea para analizar.
Realice como procedimientos normales de análisis. Finalmente, los resultados serán impre-
sos automáticamente y un mensaje será exhibido en la pantalla pidiendo al usuario confir-
mar si aceptar el expediente o no.
Instrucciones
¾ Desde la pantalla de QC, presione 1, analizar control, para tener acceso a esta op-
ción.
¾ Presione las teclas ÕÖ×Ø para mover el cursor.
¾ Utilice el teclado numérico para introducir los números de nivel de las muestras de
QC, y presione Enter para activar o desactivar los electrodos.
¾ Presione Analyze para comenzar el análisis.
¾ Compruebe los resultados del análisis (según lo mostrado en la figura 5-3).
>>Saving……. >>Guardando…….
Presione cualquier tecla para regresar a la pantalla analizar control (Figura 5-2).
Presione cualquier tecla para regresar a la pantalla analizar control (Figura 5-2).
Use la función Clear QC para borrar todos los datos antes del dato a guardar (ver otra sec-
ción en este capitulo para mas detalles).
Level Nivel
Lot number Numero de lote
Expiry date Fecha de expiración
Range Rango
Instrucciones
Nota: Los análisis para los cuales los rangos no ha sido definidos no serán seguidos. La
resolución depende de la resolución configurada (capitulo II).
¾ Entre 1 para borrar los datos o 2 para regresar a la pantalla configurar QC.
Instrucciones
¾ Presione las teclas ÕÖ×Ø para mover el cursor.
¾ “AUTO” significa que los valores de la media y desviación estándar están determina-
dos por el previo valor de control de calidad.
¾ Presiones la tecla QC, después use el teclado numérico y la tecla Enter para entrar
el rango de QC.
¾ Presione Esc para regresar a la pantalla configurar QC (Setup Screen).
Instrucciones:
Esta opción provee a los usuarios imprimir las violaciones a la regla Westgard. Hay 5 reglas
las cuales pueden se aplicadas a la muestra de control de calidad.
(1) 1-2S: Una muestra con resultado mayor que 2 desviaciones estándar (SD) de la media.
(2) 1-3S: Una muestra con resultado mayor que 3 desviaciones estándar de la media.
(3) 2-2S: Dos muestras consecutivas con resultados mayores que 2 desviaciones estándar
de la media.
(4) 4-1S: Cuatro muestras consecutivas con resultado mayor que 1 desviación estándar de
la media.
(5) 10X: Diez muestras consecutivas con resultado que caen en el mismo lado la media.
La figura 5-13 muestra la pantalla con la impresión de las violaciones a la regla de Wast-
gard.
La figura 5-14 muestra la información de las violaciones a la regla Wesguard como son im-
presas por el ELITE.
(1) El numero (1-7): significa el nivel en el cual ha ocurrido al menos una violación en
un dato.
(2) *: Significa no violación.
(3) En blanco: significa que no han sido revisados suficientes datos.
Estadísticas
Esta función provee a los usuarios procesar, calcular e imprimir resultados de control de
calidad QC. Una vez seleccionados, la pantalla exhibe lo siguiente.
Los usuarios pueden entrar el número de función deseado para acceder a la función.
Desde la pantalla QC, presione 4, Statistics (Estadísticas), para acceder a esta opción.
Entre 1 a 5 y presione la tecla Enter para seleccionar una función o presione Esc para re-
gresar a la pantalla QC.
Instrucciones:
Instrucciones:
¾ Desde la pantalla de estadísticas (Statistics), presione 2, imprimir datos de control
de calidad (Print QC data), para acceder a esta opción.
¾ Use el teclado numérico para ajustar el intervalo de la fecha.
¾ Use las teclas ÕÖ×Ø para mover el cursor a específicos campos y utilice la tecla En-
ter para activar o desactivar ON u OFF.
¾ Presione la tecla QC para imprimir la tabla de datos (Figura 5-19).
¾ Presione ESC para regresar a la pantalla de estadísticas.
La figura 5-19 muestra los datos de control de calidad impresos por el ELITE.
Instrucciones:
¾ Desde la pantalla de estadísticas (Statistics), presione 3, imprimir cuadro L-J (Print
L-J chart), para acceder a esta opción.
Instrucciones:
¾ Desde la pantalla de estadística, presione 4, mirar datos estadísticos, para acceder a
esta opción.
¾ Use el teclado numérico para ajustar el intervalo de la fecha.
¾ Use ÕÖ×Ø para mover el cursor al específico campo y utilice la tecla Enter para ac-
tivar o desactivar ON u OFF.
¾ Presione la tecla QC para mirar los datos estadísticos (Figura 5-23).
Instrucciones:
¾ Desde la pantalla de estadísticas, presione 5, para acceder a la opción de impresión
de datos estadísticos.
¾ Use el teclado numérico para ajustar el intervalo de la fecha.
¾ Use ÕÖ×Ø para mover el cursor al específico campo y utilice la tecla Enter para ac-
tivar o desactivar ON u OFF.
¾ Presione la tecla QC para imprimar los datos estadísticos (Figura 5-25).
¾ Presione Esc para regresar a la pantalla de estadísticas.
Instrucciones:
¾ Desde la pantalla de QC, presione 5, para acceder a la opción de borrado de datos
de QC.
¾ Confirme la decisión.
¾ Use las teclas ÕÖ para mover el cursor al campo específico y use la tecla Enter para
seleccionar el nivel.
¾ Presione la tecla QC para borrar los datos (Figura 5-27) o presione la tecla Esc para
salir.
¾ Presione Esc para regresar a la pantalla de QC.
No substituya ningún componente de la trayectoria del flujo hasta que usted resuelva los
problemas del flujo, a menos que sea mandado a realizarlo durante la revisión de la trayec-
toria de flujo.
1. Primero elimine todos los problemas obvios que pudieron haber causado el malfuncio-
namiento.
¾ Electrodo desconectado.
¾ Tubería o cilindro tabique (Septum) desconectado.
¾ Paquete de reactivos vacío.
¾ Paquete de reactivos conectado incorrectamente.
b. Realice una calibración para determinarse si han desaparecido todos los errores.
c. Si han desaparecido los errores de la calibración, realice un análisis para determinar
si los errores del análisis también se han resuelto.
d. Si está resuelto, el procedimiento de localización de averías termina ahora. Si persis-
ten los códigos de errores de la calibración o del análisis, proceda al paso 2 a conti-
nuación.
2. Localice las averías de los códigos de error de manera individual. Refiérase a la lista nu-
mérica de los códigos de error en tabla de códigos de error (véase el apéndice VIII). Si
se sospecha de un problema del flujo, realizará una revisión de la trayectoria del flujo en
el momento que se le indique. El énfasis especial será dado a los componentes de la tra-
yectoria de flujo que son la causa más probable del problema del flujo. Refiérase a la re-
visión de la trayectoria del flujo más adelante en este capítulo para la instrucción deta-
llada en cómo realizar este procedimiento.
Después de que la acción correctiva en cada paso haya sido realizada, realice una calibra-
ción o análisis o ambos para determinar si el error ha sido resuelto.
La trayectoria del flujo consiste en la punta de prueba, el cilindro tabique, el tren del elec-
trodo, toda la tubería y el paquete de reactivo (que se ligan juntos para formar una unidad
hermética). El vacío, creado cuando la bomba peristáltica da vuelta a la tubería de la bom-
ba, produce la succión que tira de los líquidos a través de la trayectoria del flujo en un cau-
dal especificado. Los problemas del flujo son causados por la pérdida parcial o completa de
succión debido a los escapes o a las obstrucciones en cualquier porción de la trayectoria del
flujo. Puesto que la exactitud de los resultados analíticos es dependiente del flujo, es esen-
cial que usted resuelva los problemas del flujo antes de procurar localizar averías de otros
errores.
El ELITE monitorea el flujo durante cada ciclo de calibración y análisis y provee los siguien-
tes indicadores de flujo:
¾ Tiempos de flujo
¾ Lecturas de aire y fluido
Estos indicadores de flujo pueden ayudarle a determinar si hay problema de flujo relaciona-
do.
Presione la tecla Status repetidamente para ver los caudales de la última calibración y aná-
lisis.
El caudal del análisis es el tiempo (en segundos) que le toma a una muestra pasar a través
del detector del aire. Cuando la muestra primero alcanza el detector del aire, el ELITE co-
mienza a medir el tiempo que toma para el detector del aire para ver el extremo de la co-
rriente de la muestra. El caudal de análisis de estándares acuosos debe estar cerca del cau-
dal de la calibración. Muestras más viscosas (tales como sangre entera) tendrán caudales
levemente más largos.
Es posible que el instrumento tenga un buen flujo en el análisis mientras que tiene un mal
flujo en la calibración, puesto que cada uno mide el caudal de un diferente líquido. Porque
un flujo de calibración mide el caudal de B estándar, un problema tal como estándar B esca-
so en el paquete de reactivo o un problema en la línea-B pueden causar un pobre flujo de la
calibración sin afectar el tiempo del flujo del análisis.
El ELITE trabaja más eficientemente cuando los tiempos del flujo caen dentro de sus rangos
óptimos. Los tiempos del flujo que caen fuera de estos rangos indican un problema sutil del
flujo que se empeorara en un cierto plazo (tal como acumulación de menor importancia de
proteína en la trayectoria del flujo, tubería levemente usada, o un cilindro tabique levemen-
te gastado). Usted debe investigar un problema del flujo tan pronto como los tiempos del
flujo se desvíen de sus rangos óptimos.
Los tiempos del flujo que están fuera de sus límites aceptables generan los códigos de error
0404 (tiempo del flujo demasiado corto) ó 0405 y 1405 (tiempo del flujo demasiado largo).
Los códigos de error 0404 y 0405 se refieren a los tiempos del flujo de la calibración, y el
código de error 1405 se refiere a los tiempos del flujo del análisis. Cada uno de estos erro-
res indica un problema más significativo del flujo e imposibilita los resultados analíticos
exactos.
Un tiempo de flujo de una calibración cero indica que no se ha realizado ninguna calibración
o análisis desde que el instrumento fue accionado; por lo tanto, los datos no están disponi-
bles.
Presione la tecla Menu en la pantalla principal (Main). El sistema entrará en la pantalla Me-
nú. Entre 5 y presione la tecla Enter para correr los procedimientos de diagnostico. Des-
pués presione 3 y presione la tecla Enter en la pantalla diagnostico para entrar en la fun-
ción probar detector de aire (Air Detector Test, ver en otro capitulo para mas detalles).
La lectura de aire es la señal de lectura del detector de aire cuando el aire pasa a través de
él. La lectura de fluido es la señal desde el detector de aire cuando el fluido pasa a través de
él.
Las lecturas del flujo como éstas generan generalmente el código de error 0400, detector de
aire no calibrado, para la secuencia de la calibración, o 1400, no puedo diferenciar el aire
del líquido, para la secuencia del análisis. Estos errores indican un problema del flujo tal
como una obstrucción o una fuga de aire.
Si los indicadores del flujo sugieren un problema del flujo, confirme su existencia realizando
la prueba del flujo con agua desionizada. El procedimiento requiere un recipiente pequeño o
un envase similar con agua desionizada y de una nueva línea-S. Pruebe la trayectoria ente-
ra del flujo primero. Entonces desconecte los componentes donde lo indica y pruebe nue-
vamente en orden para aislar la porción de la trayectoria del flujo en la cual el problema del
flujo está situado. Ejecute los pasos siguientes para realizar la prueba del flujo:
1. Abra la puerta.
2. Jale la toma de muestras a la posición manual.
3. Desde la pantalla Menú, seleccione el menú para mantenimiento (Maintenance). se-
leccione la opción purgar (prime). Seleccione la muestra para iniciar la secuencia. La
punta de prueba se extiende, y la bomba se activa.
4. Sumerja la punta de prueba en el recipiente con agua desionizada y remuévala para
introducir aire. Repita este paso varias veces para determinar si el agua se mueve li-
bremente a través del sistema.
¾ Flujo sin restricción (Unrestricted flow) indica que no hay un problema de flujo.
¾ Flujo restringido o no flujo (Restricted or no flow) confirma la existencia de un
problema de flujo.
7. Puesto que los componentes de la trayectoria del flujo fueron uno a la vez elimina-
dos, usted debe haber podido determinar si el problema del flujo fue situado en la
punta de prueba, la línea-S, el tren de electrodos, o la línea-W.
Si usted fue capaz de localizar la fuente del problema del flujo mientras que conducía la
prueba del flujo, proceda directamente a la revisión de la trayectoria del flujo para determi-
nar la acción correctiva apropiada para el problema que usted ha diagnosticado.
Si usted ha confirmado pero no ha podido diagnosticar un problema específico del flujo, rea-
lice los pasos siguientes antes de proceder a la revisión de la trayectoria del flujo:
1. Limpie la trayectoria del flujo con un chorro de agua desionizada. Refiérase a purgar
la trayectoria del flujo en el capítulo 4, mantenimiento, para instrucciones más deta-
lladas.
2. Si el flujo fluye libremente ahora, cierre la puerta y realiza una calibración para con-
firmar que se ha resuelto el problema del flujo.
3. Si persiste el problema del flujo, proceda a la revisión de la trayectoria de flujo.
La acción giratoria de la bomba peristáltica en la línea-W crea un vacío que produce la suc-
ción para jalar los líquidos a través de la trayectoria del flujo. Los problemas del flujo son
causados por la pérdida de succión cuando se interrumpe el vacío. Los componentes si-
guientes de la trayectoria del flujo son fuentes posibles de errores:
1. línea-W: La línea-W es el único componente que tiene contacto directo con la bomba.
La tubería dañada, bloqueada, o incorrectamente instalada de la bomba puede obs-
taculizar la succión.
2. Punta de prueba/Línea-S: Los coágulos, la sal, o la acumulación de la proteína en la
punta de prueba y la línea-S pueden obstaculizar la succión.
3. Portador de electrodos: Los coágulos, la sal, o la acumulación de la proteína en los
electrodos pueden bloquear los electrodos y causar inestabilidades. Las juntas faltan-
tes o dañadas entre los electrodos pueden causar la pérdida de succión.
4. Cilindro tabique: El movimiento constante de la punta de prueba puede causar des-
gaste fuera del tabique y causar escapes.
5. línea-A, línea-B y línea-R: La tubería dañada o bloqueada en el sistema y conectores
pueden causar la pérdida de succión.
Las instrucciones detalladas para identificar y corregir estos problemas se dan en el proce-
dimiento siguiente de la revisión de la trayectoria del flujo.
1. Revisión de línea-W
2. Revisión de línea-S/Portador de electrodos
3. Revisión de punta de prueba
4. Revisión de línea-A y línea-B
5. Revisión de línea-R
Revisión de la línea-W
1. Desconecte la línea-S de la parte superior de la punta de prueba y del lado del por-
tador del electrodo.
2. Quite la tubería. Llene la jeringuilla de limpieza de agua desionizada y conecte la lí-
nea-S.
3. Limpie la línea-S con un chorro de agua para remover cualquier obstrucción.
4. Si la línea-S esta bloqueada o dañada y no puede ser limpiada, realice el procedi-
miento siguiente:
(1). Fugas:
(2). Obstrucción: Limpie los electrodos con un chorro de agua como sigue:
Advertencia: Tenga cuidado de no poner sus manos sobre o cerca del cilindro tabique cuan-
do la punta de prueba se extiende.
j. Si no hay fuga u obstrucción, realice una calibración para ver si se resolvió el pro-
blema del flujo.
k. Si todavía persiste el problema, proceda a la revisión del cilindro tabique.
1. Desde la pantalla de menú, entre 6 para tener acceso a la función del mantenimiento.
a. Separe los conectores de la línea-A o la línea-B de la tubería del lado del reactivo y
del cilindro tabique.
b. Quite la tubería. Llene la jeringuilla de limpieza con agua desionizada y conecte a la
línea-A o la línea-B.
c. Limpie la línea-A o la línea-B con un chorro de agua para quitar cualquier obstruc-
ción.
d. Reinstale la línea-A o la línea-B.
e. Repita el paso 1 y el paso 2.
f. Si la línea-A o línea-B esta bloqueada o dañada y no puede ser limpiada, deséchela e
instala una nueva, después realice una calibración para ver si se resolvió el problema
del flujo.
g. Si no hay fuga u obstrucción, realice una calibración para ver si se resolvió el pro-
blema del flujo.
h. Si todavía persiste el problema, proceda a la revisión del cilindro tabique.
Revisión de la línea-R
1) Si no hay fuga o bloqueo, realice una calibración para ver si el problema de flujo
esta resuelto.
3. Asegúrese de que la punta de prueba esta centrada en la cámara correcta del cilindro
tabique durante cada ciclo de purga.
Nota: Es fácil ver la aspiración de un reactivo a través de la tubería si usted crea una burbu-
ja de aire dentro de la manguera. Mientras la bomba gira, retire el tubo del reactivo y
reinstálelo para crear la burbuja de aire.
4. Observe cada tubería durante el ciclo de purga para ver si el reactivo esta siendo aspira-
do.
5. Si todos los reactivos se purgan bien, el cilindro tabique es eliminado como una causa
del problema de flujo. La revisión de la trayectoria de flujo esta completa. Si los pasos
anteriores fallaron para resolver el problema, contacte a Electra Medical Corporation.
6. Si uno o más de los reactivos no están siendo purgados, puede ser un problema en los
conectores del reactivo. Proceda como sigue:
b. Si el problema de flujo persiste, instale un nuevo cilindro tabique (ver capitulo IV,
mantenimiento) y purgue los reactivos como antes. Durante la purga observe que la
punta de prueba se mueve correctamente a la posición dentro de las cámaras del ci-
lindro tabique.
7. Si todos los reactivos son purgados y la punta de prueba esta correctamente posiciona-
da, el cilindro tabique y los conectores de la tubería son eliminados como causa del pro-
blema de flujo.
8. Si los reactivos no son purgados con un nuevo cilindro tabique y la punta de prueba esta
mal posicionada, contacte a Electra Medical Corporation.
9. El cilindro tabique es ahora eliminado como causa del problema de flujo.
DIAGNOSTICO
Entre 1~6 y presione la tecla Enter para seleccionar una función, o presione la tecla Esc
para regresar a la pantalla Menu.
EJERCICIOS DE DISPOSITIVOS
Entre 1 y presione la tecla Enter en la pantalla de diagnostico pata entrar a la pantalla de
ejercicios de dispositivos. La figura 6-2 muestra la pantalla de ejercicios de dispositivos.
Entre 1~3 y presione la tecla Enter para seleccionar una función, o presione la tecla Esc
para regresar a la pantalla de diagnostico.
Ejercicio de válvula
Estado de la válvula: Válvula de desecho abierta -> Válvula de desecho cerrada ->
Válvula de referencia abierta -> Válvula de referencia cerrada
Waste Valve OPEN -> Waste Valve CLOSE -> Reference Valve OPEN -> Reference Valve CLOSE
2. Presione la tecla Esc para interrumpir este procedimiento y regresar a la pantalla ejerci-
cios de dispositivos.
3. La figura 6-4 muestra la pantalla con el ejercicio finalizado de la válvula. Presione la te-
cla Esc para regresar a la pantalla de ejercicios de dispositivos.
Ejercicio de bomba
2. Presione la tecla Esc para interrumpir este procedimiento y regresar a la pantalla ejerci-
cios de dispositivos.
3. La figura 6-6 muestra el ejercicio finalizado de la bomba. Presione Esc para regresar a la
pantalla ejercicios de dispositivos.
Posición de punta de prueba: 1 Estd-B -> 2 Estd-A -> 3 Aire -> 4 Referencia -> 5 Muestra 1 -> 6 Muestra 2
(Probe position: 1 STD-B -> 2 STD-A -> 3 AIR -> 4 REFER -> 5 SAMP1 -> 6 SAMP2)
Entre 1~6 y presione la tecla Enter para seleccionar una función, o presione la tecla Esc
para regresar a la pantalla de diagnostico.
Prueba de bocina
Entre 1 y presione la tecla Enter en la pantalla de probar dispositivos para entrar a la pan-
talla de prueba de bocina (figura 6-10).
¾ Presione las teclas Ø× para mover el cursor, después presione la tecla Enter para
elegir opción 1 ó 2.
¾ Presione Esc para regresar a la pantalla probar dispositivos.
Entre 2 y presione Enter en la pantalla probar dispositivos para entrar a la pantalla prueba
de impresora (figura 6-11).
>>Printing… Imprimiendo…
>>Press ESC key to quit. Presione ESC para salir.
Prueba de pantalla
Prueba de teclado
Entre 4 y presione Enter en la pantalla probar dispositivos para entrar a la pantalla prueba
de teclado (figura 6-15).
¾ Presione cualquier tecla excepto Esc. Cuando una tecla es presionada, el sistema
exhibirá la tecla presionada en la línea 2 de la pantalla.
Entre 5 y presione a tecla Enter en la pantalla probar dispositivos para entrar a la pantalla
prueba de sensor de toma de muestras (figura 6-16).
Figura 6-16 Pantalla prueba de sensor de toma de muestras (sample sensor test).
Entre 6 y presione la tecla Enter en la pantalla probar dispositivos para entrar a la pantalla
prueba de puerto serial (figura 6-17).
>>Testing… Probando…
REGISTRO DE ERRORES
Entre 4 y presione la tecla Enter en la pantalla diagnostico para entrar a la pantalla registro
de errores. La figura 6-20 muestra la pantalla registro de errores.
Entre 1~3 y presione la tecla Enter para seleccionar una función, o presione la tecla Esc
para regresar a la pantalla diagnostico.
Entre 1 y presione la tecla Enter en la pantalla registro de errores para entrar a la pantalla
ver registro de errores. La figura 6-21 muestra la pantalla ver registro de errores.
>>Press ×Ø to change, ESC key to quit. Presione ×Ø para cambiar, ESC para salir.
Presione las teclas ×Ø para ver mas registros de errores o presione Esc para regresar a la
pantalla registro de errores.
Entre 2 y presione la tecla Enter en la pantalla registro de errores para entrar a la pantalla
imprimir registro de errores (figura 6-22).
1. Cuando el sistema esta imprimiendo el registro de errores, los usuarios pueden presio-
nar Esc para parar la impresión.
2. La figura 6-23 muestra el formato de impresión del registro de errores. El sistema im-
primirá el resultado desde el ultimo error al primer error (máximo 50 errores en memo-
ria).
3. Después de la impresión, el sistema exhibirá la figura 6-24. Presione cualquier tecla para
regresar a la pantalla registro de errores.
Entre 3 y presione la tecla Enter en la pantalla registro de errores para entrar a la pantalla
borrar registro de errores (figura 6-25).
Después de borrar, los usuarios pueden presionar cualquier tecla para regresar a la pantalla
de registro de errores.
PROBAR SISTEMAS
Entre 5 y presione la tecla Enter en la pantalla de diagnostico para entrar a la pantalla pro-
bar sistemas (figura 6-26).
Entre 1~3 y presione la tecla Enter para seleccionar una función, o presione la tecla Esc
para regresar a la pantalla de diagnostico.
Entre 1 y presione Enter en la pantalla probar sistema para entrar a la pantalla posición de
punta de prueba (figura 6-27).
1. Entre 1~6 y presione la tecla Enter para mover la punta de prueba a la posición desea-
da.
Movimiento de la bomba
Entre 2 y presione Enter en la pantalla probar sistema para entra a la pantalla movimiento
de bomba (figura 6-28).
Juego de válvulas
Entre 3 y presione la tecla Enter en la pantalla probar sistema para entrar a la pantalla
juego de válvulas (figura 6-29).
¾ Use las teclas ×Ø para mover el cursor entre las válvulas de referencia y desecho,
después presione Enter para cerrar o abrir.
¾ Presione la tecla Esc para regresar a la pantalla probar sistema.
Entre 1 ó 2 y presione la tecla Enter para seleccionar una función, o presione la tecla Esc
para regresar a la pantalla diagnostico.
Las Figuras 6-31 y 6-32 muestran los valores de los voltajes del último procedimiento de
calibración o análisis.
Los errores de códigos no muestran que parte del ELITE esta mal funcionando; raramente
describen como el ELITE es afectado por una mal función.
Nota: Es provechoso registrar los códigos de error del ELITE, los tiempos del flujo, y los
números de pendiente antes que contacte Electra Medical Corporation
X X XX
Clase Localización Particular
0 – Error de calibración 0 – Canal Na+ Dos dígitos entre 01 y 19
1 – Canal K+
2 – Canal Cl-
3 – Canal Li+
4 - Otros
1 – Error de análisis 0 – Canal Na+ Dos dígitos entre 01 y 19
1 – Canal K+
2 – Canal Cl-
3 – Canal Li+
4 - Otros
2 – Errores de sistema 0 – Operación Dos dígitos entre 01 y 19
1 – Dispositivos
2 – Programa
3 – QC y comunicación
4 - Otros
Códigos de error:
Bloque solución A.
2. Si persiste el error, puede haber una burbuja en el electrodo. Realice un ciclo de condi-
cionamiento de la trayectoria del flujo con el suero. Realice una calibración.
3. Si persiste el error, incorpore el mantenimiento de la trayectoria del flujo.
o Limpie los pernos y los conectadores del electrodo en tablero del sensor con alcohol
para eliminar residuos de sal.
a. Quite los electrodos de cloro y referencia y límpielos con un chorro de agua desioni-
zada.
b. Verifique que las juntas que sellan estén presentes entre todos los electrodos y que
los sellos apretados están formados.
c. Reinstale los electrodos de cloro y de referencia, salga del mantenimiento de la tra-
yectoria del flujo, y realice una calibración.
Bloque solución B.
Notas:
Códigos de error:
Descripción: Un error de sobrecarga de cloro ocurre cuando las lecturas en milivoltios para
el estándar-A, estándar-B, o de la muestra exceden los límites operacionales aceptables del
electrodo del cloro.
Bloque solución A.
a. Verifique que las juntas que sellan estén presentes entre todos los electrodos y que
los sellos apretados están bien.
5. Revise los conectores de la tubería asegurándose de que no existan fugas cerca de los
conectores en el paquete de reactivo.
6. Realice una calibración.
7. Si el error persiste, continúe con el bloque solución B.
Bloque solución B.
1. Limpie los pernos y los conectadores del electrodo en el tablero del sensor con alcohol.
Los residuos de sal en los pernos pueden causar sobrecargas.
2. Substituya el electrodo del cloro
3. Realice un ciclo de condicionamiento de la trayectoria de flujo con el suero. Realice la
calibración dos veces.
4. Si persiste el error, substituya el electrodo de referencia. Realice la calibración dos ve-
ces.
Notas:
1. Los códigos de error de pendiente del electrodo también aparecerán cuando existe una
condición de sobrecarga. Una vez que se resuelva el error de la sobrecarga del electro-
do, el código de error de la pendiente del electrodo debe de desaparecer.
2. Si una sobrecarga en el electrodo existe en más de 1 electrodo, el problema puede pro-
venir del portador de electrodos incorrectamente unido.
3. Si ocurren errores de sobrecarga de sodio, potasio, o cloro, investigue el electrodo de
referencia.
4. Los errores de matemáticas también aparecerán si ocurren los errores de sobrecarga.
Una vez que se resuelva el error de sobrecarga del electrodo, el error de matemáticas
debe desaparecer.
Códigos de error:
Descripción: El error bajo o alto "de una pendiente de cloro" ocurre durante un ciclo de
calibración cuando la diferencia (delta) entre las lecturas en milivoltios del estándar A y B
no está dentro de los límites operacionales aceptables del electrodo del cloro.
Bloque solución A.
1. Repita la calibración para ver si se repite el error. Observe el valor de la pendiente antes
y después de conducir la calibración.
2. Revise el nivel del estándar A y B en el paquete de reactivo. Si los niveles son bajos,
substituya el paquete de reactivo. Si se sospecha de contaminación. Substituya el pa-
quete de reactivo. Realice una calibración.
Bloque solución B.
Notas:
1. Si esta acompañado el error de pendiente por otros erroes, resuelva estos otros códigos
de error primero.
2. Las pendientes normal pero negativas en todos los canales indica que el estándar A y B
están mezclados
3. Las altas pendientes negativas indican que el paquete de reactivo pudo haber sido ex-
puesto a las temperaturas de congelación.
4. Si todos los canales tienen errores de pendientes bajas o altas, es generalmente debido
a uno o más del siguiente:
a. Problemas de flujo.
b. Paquete de reactivo instalado incorrectamente.
c. Paquete de reactivo contaminado.
d. Problema con electrodo de referencia.
Códigos de error:
Bloque solución A.
o Limpie los pernos y los conectadores del electrodo en el tablero del sensor con alco-
hol para eliminar los residuos de sal.
5. Si persiste el error, revise el caudal de fluido de la línea-R (ver mas atrás en este capitu-
lo). Cambie la línea-R en caso de ser necesario (capítulo mantenimiento). Realice una
calibración.
6. Si el error persiste, puede haber una obstrucción. Realice un revisión de la trayectoria de
flujo (capítulo localización de averías). Realice una calibración.
7. Si persiste el error, continúe al bloque solución B.
Bloque solución B.
Notas:
1. Si el código de error de estabilidad esta acompañado por otros códigos de error de flujo
o de error de pendiente, resuelva estos códigos de error primero, y los códigos de error
de la inestabilidad deberán de desaparecer.
2. Las inestabilidades en muestras de pacientes pueden ocurrir aleatoriamente como resul-
tado de sustancias que interfieren en la muestra.
3. Si todos los canales están dando inestabilidades, o el portador del electrodo no esta uni-
do correctamente, o hay un problema de flujo, o el paquete el reactivo esta vacío.
4. Si más de 1 canal de electrodos está dando inestabilidades, revise el electrodo de refe-
rencia.
Códigos de error:
Descripción: Un error de sobrecarga de sodio ocurre cuando las lecturas en milivoltios para
el estándar A, estándar B, o la muestra exceden los límites operacionales aceptables del
electrodo del sodio.
Bloque solución A.
a. Verifique que las juntas que sellan estén presentes entre todos los electrodos y que
los sellos apretados están bien.
b. Quite el electrodo de sodio y el electrodo de referencia y límpielos con un chorro de
agua desionizada.
c. Reinstale los electrodos.
d. Salga del mantenimiento de la trayectoria de flujo.
5. Revise el estado de los conectores de la tubería para saber si hay escapes de aire cerca
de las conexiones del tubo.
6. Realice una calibración.
7. Si persiste el error, continúe al bloque solución B.
Bloque solución B.
1. Limpie los pernos y los conectadores del electrodo en el tablero del sensor con alcohol.
Los residuos de sal en los pernos pueden causar sobrecargas.
2. Substituya el electrodo del sodio (capítulo mantenimiento).
3. Realice un ciclo de condicionamiento del sodio con la solución acondicionadora Na y des-
pués realice un ciclo de condicionamiento de la trayectoria de flujo con el suero. Realice
la calibración dos veces.
4. Si persiste el error, substituya el electrodo de referencia (capítulo mantenimiento). Rea-
lice la calibración dos veces.
Notas:
1. Los códigos de error de pendiente del electrodo también aparecerán cuando existe una
condición de sobrecarga del electrodo. Una vez que se resuelva el error de la sobrecarga
del electrodo, los códigos de error de la pendiente del electrodo deben de desaparecer.
2. Si una sobrecarga del electrodo existe en más de 1 electrodo, el problema puede prove-
nir de un portador incorrectamente unido del electrodo.
Códigos de errores:
Descripción: El error baja o alta pendiente de sodio ocurre durante un ciclo de calibración
cuando la diferencia (delta) de las lecturas entre el estándar A y B en milivoltios no están
dentro de los límites operacionales aceptables del electrodo del sodio.
Bloque solución A.
1. Repita la calibración para ver si se repite el error. Observe la pendiente antes y después
de calibrar.
2. Revise el nivel del estándar A y B en el paquete de reactivo. Si los niveles están bajos,
substituya el paquete de reactivo (capítulo mantenimiento). Si se sospecha de contami-
nación. Substituya el paquete de reactivo. Realice la calibración dos veces.
3. Si persiste el error, realice un ciclo de condicionamiento de sodio con la solución acondi-
cionadora de Na. Realice un ciclo de condicionamiento de la trayectoria de flujo con el
suero. Realice la calibración dos veces.
4. Si persiste el error, revise el caudal de fluido de línea-R (capítulo localizando averías).
Cambie la línea-R en caso de ser necesario (capítulo mantenimiento). Realice una cali-
bración.
5. Si persiste el error, incorpore el mantenimiento de la trayectoria de flujo y quite los elec-
trodos de referencia y de sodio. Limpie ambos con un chorro de agua desionizada. Re-
instale los electrodos. Verifique que las juntas que sellan estén presentes entre todos los
electrodos. Salga del mantenimiento de la trayectoria de flujo y realice una calibración.
6. Si el error persiste, continúe con el bloque B solución.
Bloque solución B.
Notas:
1. Si esta acompañado el error de pendiente por otros errores, resuelva estos códigos de
error primero.
2. Pendientes normales pero negativas en todos los canales indican que el estándar A y B
están mezclados.
a. Problemas de flujo
b. Instalación incorrectamente de paquete de reactivo.
c. Paquete de reactivo contaminado
d. Electrodo de referencia con problema
Códigos de error:
Bloque solución A.
2. Si persiste el error, puede haber una burbuja en el electrodo. Realice un ciclo de condi-
cionamiento de la trayectoria del flujo con el suero. Realice una calibración.
3. Si persiste el error, incorpore el mantenimiento de la trayectoria del flujo.
o Limpie los pernos y los conectadores del electrodo en el tablero del sensor con alco-
hol para eliminar los residuos de sal.
5. Si persiste el error, revise el caudal del fluido de la entrega de la línea-R (capítulo loca-
lizando averías). Cambie la línea-R en caso de ser necesario (capítulo mantenimiento).
Realice una calibración.
6. Si persiste el error, pude haber una obstrucción. Realice una revisión de la trayectoria de
flujo. Realice una calibración.
7. Si el error persiste, continúe con el bloque solución B.
Notas:
Códigos de error:
Bloque solución A.
a) a. Verifique que las juntas que sellan estén presentes entre todos los electrodos y
que los sellos apretados están bien.
b) b. Quite el electrodo de potasio y el electrodo de referencia y límpielos con un chorro
de agua desionizada.
c) c. Reinstale los electrodos.
d) Salga del mantenimiento de la trayectoria de flujo.
Bloque solución B.
1. Limpie los pernos y los conectadores del electrodo en el sensor con alcohol. Los residuos
de sal en los pernos pueden causar sobrecargas.
2. Substituya el electrodo del potasio (capítulo mantenimiento).
3. Realice un ciclo de condicionamiento de la trayectoria de flujo con el suero. Realice la
calibración dos veces.
4. Si persiste el error, substituya el electrodo de referencia (capítulo mantenimiento). Rea-
lice la calibración dos veces.
Notas:
1. Los códigos de error de pendiente del electrodo también aparecerán cuando existe una
condición de sobrecarga del electrodo. Una vez que se resuelva el error de la sobrecarga
del electrodo, los códigos de error de la pendiente del electrodo deben desaparecer.
2. Si una sobrecarga del electrodo existe en más de 1 electrodo, el problema puede prove-
nir del portador incorrectamente unido
3. Los errores de sobrecarga del electrodo provienen típicamente de un electrodo con fallas
o un problema eléctrico.
4. Si los errores de sobrecarga ocurren en más de 1 canal de electrodo, investigue el elec-
trodo de referencia.
5. Los errores de matemáticas también aparecerán si ocurren errores de sobrecarga. Una
vez que se resuelva el error de la sobrecarga del electrodo, el error de matemáticas de-
be desaparecer
Códigos de error:
Descripción: El error baja o alta pendiente de potasio ocurre durante un ciclo de calibra-
ción cuando la diferencia (delta) de las lecturas entre el estándar A y B en milivoltios no
está dentro de los límites operacionales aceptables del electrodo del potasio.
Bloque solución A.
1. Repita la calibración para ver si se repite el error. Observe el valor de la pendiente antes
y después de calibrar.
2. Revise el nivel del estándar A y B en el paquete de reactivo. Si los niveles están bajos,
substituya el paquete de reactivo (capítulo mantenimiento). Si se sospecha de contami-
nación. Substituya el paquete de reactivo. Realice la calibración dos veces.
3. Si persiste el error, realice un ciclo de condicionamiento de la trayectoria de flujo con el
suero para eliminar cualquier burbuja. Realice una calibración.
Bloque solución B.
Notas:
1. Si esta acompañado el error de pendiente por otros errores, resuelva estos otros códigos
de error primero.
2. Pendientes normales pero negativas en todos los canales indican que el estándar A y B
están mezclados.
3. Las altas pendientes negativas indican que el paquete el reactivo se pudo haber expues-
to a las temperaturas de congelación.
4. Si todos los canales tienen errores bajos o altos de pendiente, es generalmente debido a
uno o más de lo siguiente:
a. Problemas de flujo
b. Instalación incorrectamente de paquete de reactivo.
c. Paquete de reactivo contaminado
d. Electrodo de referencia con problema
Códigos de error:
Bloque solución A.
o Limpie los pernos y los conectores del electrodo en el tablero del sensor con alcohol
para eliminar los residuos de sal.
5. Si persiste el error, revise el caudal del fluido de la entrega de la línea-R (capítulo loca-
lizando averías). Cambie la línea-R en caso de ser necesario (capítulo mantenimiento).
Realice una calibración.
6. Si persiste el error, pude haber una obstrucción. Realice una revisión de la trayectoria de
flujo. Realice una calibración.
7. Si el error persiste, continúe con el bloque solución B.
Bloque B solución.
Notas:
1. Los canales sodio y potasio deben de ser calibrados para que el litio pueda trabajar.
2. Si el código de error de estabilidad esta acompañado por otros códigos de error de flujo
o de error de pendiente, resuelva estos códigos de error primero, y los códigos de error
de la inestabilidad deberán de desaparecer.
3. Las inestabilidades en muestras de pacientes pueden ocurrir aleatoriamente como resul-
tado de sustancias que interfieren en la muestra.
4. Si todos los canales están dando inestabilidades, el portador de electrodos no esta unido
correctamente, o hay un problema de flujo, o el paquete el reactivo esta vacío.
5. Si más de 1 canal de electrodo está dando inestabilidades, revise el electrodo de refe-
rencia.
Códigos de error:
Descripción: Un error de sobrecarga de litio ocurre cuando las lecturas en milivoltios para
el estándar-A, estándar-B, o de la muestra exceden los límites operacionales aceptables del
electrodo del litio.
Bloque solución A.
a. Verifique que las juntas que sellan estén presentes entre todos los electrodos y que
los sellos apretados están bien.
b. Quite el electrodo de litio y el electrodo de referencia y límpielos con un chorro de
agua desionizada.
c. Reinstale los electrodos.
d. Salga del mantenimiento de trayectoria de flujo.
5. Revise los conectores de la tubería asegurándose de que no existan fugas cerca de los
conectores en el paquete de reactivo.
6. Realice una calibración.
7. Si el error persiste, continúe con el bloque solución B.
Bloque solución B.
1. Limpie los pernos y los conectadores del electrodo en el tablero del sensor con alcohol.
Los residuos de sal en los pernos pueden causar sobrecargas.
2. Substituya el electrodo de litio
3. Realice un ciclo de condicionamiento de la trayectoria de flujo con suero. Realice la cali-
bración dos veces.
4. Si persiste el error, substituya el electrodo de referencia. Realice la calibración dos ve-
ces.
Notas:
1. Los electrodos de sodio y potasio deben de ser calibrados para trabajar con litio.
2. Los códigos de error de pendiente del electrodo también aparecerán cuando existe una
condición de sobrecarga. Una vez que se resuelva el error de la sobrecarga del electro-
do, el código de error de pendiente del electrodo deberá de desaparecer.
3. Si una sobrecarga en el electrodo existe en más de 1 electrodo, el problema puede pro-
venir del portador de electrodos incorrectamente unido.
4. Los errores de sobrecarga del electrodo provienen típicamente de un electrodo con pro-
blemas o un problema eléctrico.
5. Si ocurren errores de sobrecarga en más de un electrodo, investigue el electrodo de
referencia.
Códigos de error:
Descripción: El error bajo o alto "de una pendiente de litio" ocurre durante un ciclo de
calibración cuando la diferencia (delta) entre las lecturas en milivoltios del estándar A y B
no está dentro de los límites operacionales aceptables del electrodo del litio.
Bloque solución A.
1. Repita la calibración para ver si se repite el error. Observe el valor de la pendiente antes
y después de conducir la calibración.
2. Revise el nivel del estándar A y B en el paquete de reactivo. Si los niveles están bajos,
substituya el paquete de reactivo. Si se sospecha de contaminación. Substituya el pa-
quete de reactivo. Realice una calibración.
3. Si persiste el error, realice un ciclo de condicionamiento de la trayectoria de flujo con el
suero para eliminar cualquier burbuja. Realice una calibración.
4. Si persiste el error, revise el caudal del fluido de la línea-R. Cambie la línea-R en caso de
ser necesario. Realice una calibración.
5. Si persiste el error, realice el mantenimiento de la trayectoria de flujo y quite los elec-
trodos de referencia y de litio. Limpie ambos con un chorro de agua desionizada. Reins-
tale los electrodos. Verifique que las juntas que sellan estén presentes entre todos los
electrodos. Salga del mantenimiento de la trayectoria de flujo y realice una calibración.
6. Si persiste el error, continúe con el bloque solución B.
Bloque solución B.
Notas:
1. Los canales de sodio y potasio deben de ser calibrados para trabajar con análisis de litio.
2. Las pendientes normales pero negativas en todos los canales indica que el estándar A y
B están mezclados.
3. Si el error de pendiente esta acompañado por otros errores, resuelva esos otros errores
antes.
4. Las altas pendientes negativas indican que el paquete de reactivo pudo haber sido ex-
puesto a las temperaturas de congelación.
5. Si todos los canales tienen errores de pendientes bajas o altas, es generalmente debido
a uno o más del siguiente:
a. Problemas de flujo.
Códigos de error:
Descripción: Un error “No puedo calcular pendiente” y "No puedo calcular" ocurre durante
un ciclo de calibración o ciclo de análisis cuando el electrodo del sodio y de potasio no puede
obtener una apropiada pendiente o lectura.
Bloque solución A.
1. Revise y resuelva cualquier error relacionado con los canales de sodio y de potasio. Este
error será solucionado automáticamente.
Notas:
1. Los canales de sodio y de potasio se deben calibrar para que el análisis del litio trabaje.
2. Pendientes normales pero negativas en todos los canales indica que el estándar A y B
están mezclados.
3. Si esta acompañado el error de otros errores, resuelva estos otros códigos de error pri-
mero.
4. Las altas pendientes negativas indican que el paquete el reactivo se pudo haber expues-
to a las temperaturas de congelación.
Código de error:
Descripción: El error sin calibrar detector de aire ocurre durante un ciclo de calibración
cuando el detector del aire no puede distinguir el aire del líquido por sus señales.
Bloque solución A.
1. Desde la pantalla de menú, entre 5 para tener acceso a la función de diagnóstico. Selec-
cione la opción probar detector de aire (Air detector test).
2. Si el resultado de la prueba muestra "PASO (PASS)", realice una calibración.
3. Si el resultado de la prueba demuestra "FALLO (FAIL)", presione la tecla Flowpath para
quitar la burbuja en el detector del aire. Realice una calibración.
4. Repita el paso 3 varias veces.
5. Si persiste el error, substituya el detector del aire (capítulo mantenimiento). Realice un
ciclo de condicionamiento de la trayectoria de flujo con suero. Realice la calibración dos
veces.
0401 No Estándar-A
1401 No Estándar-A
2007 No Estándar-A
Bloque solución A.
a. Revise los tubos dentro del reactivo y conectores de la tubería para saber si la insta-
lación esta correcta.
b. Verifique que la punta de prueba esté colocada en el centro de los compartimientos
del cilindro tabique al realizar la revisión de la trayectoria de flujo.
c. Si encuentra una obstrucción, limpie los componentes apropiados con agua desioni-
zada. Realice una calibración.
Bloque solución B.
1. Desde la pantalla de menú, entre 5 para tener acceso a la función de diagnóstico. Selec-
cione la opción de prueba del detector del aire (Air detector test).
2. Si el resultado de la prueba muestra "PASO (PASS)", realice una calibración.
3. Si el resultado de la prueba muestra "FALLO (FAIL)", presione la tecla de Flowpath para
quitar la burbuja en el detector del aire. Realice una calibración.
4. Repita el paso 3 varias veces.
5. Si persiste el error, substituya el detector del aire (capítulo mantenimiento). Realice un
ciclo de condicionamiento de la trayectoria de flujo con suero. Realice la calibración dos
veces.
0402 No Estándar-B
1402 No Estándar-B
2008 No Estándar-B
Bloque solución A.
a. Revise los tubos dentro del reactivo y conectores de la tubería para saber si la insta-
lación esta correcta.
b. Verifique que la punta de prueba esté colocada en el centro de los compartimientos
del cilindro tabique al realizar la revisión de la trayectoria de flujo.
c. Si encuentra una obstrucción, limpie los componentes apropiados con agua desioni-
zada. Realice una calibración.
Bloque solución B.
1. Desde la pantalla de menú, entre 5 para tener acceso a la función de diagnóstico. Selec-
cione la opción de prueba del detector del aire (Air detector test).
2. Si el resultado de la prueba muestra "PASO (PASS)", realice una calibración.
3. Si el resultado de la prueba muestra "FALLO (FAIL)", presione la tecla de Flowpath para
quitar la burbuja en el detector del aire. Realice una calibración.
4. Repita el paso 3 varias veces.
5. Si persiste el error, substituya el detector del aire (capítulo mantenimiento). Realice un
ciclo de condicionamiento de la trayectoria de flujo con suero. Realice la calibración dos
veces.
Si el error de flujo #0400 (Detector de aire descalibrado) aparece junto con el error No Es-
tándar-B, cambien el cilindro tabique.
Códigos de error:
0403 No Muestra
1403 No Muestra
2009 No Muestra
1404 Muestra Corta
Bloque solución A.
Bloque solución B.
1. Desde la pantalla de menú, entre 5 para tener acceso a la función de diagnóstico. Se-
leccione la opción de prueba del detector del aire (Air detector test).
2. Si el resultado de la prueba muestra "PASO (PASS)", realice una calibración.
3. Si el resultado de la prueba muestra "FALLO (FAIL)", presione la tecla Flowpath para
quitar la burbuja en el detector del aire. Realice una calibración.
4. Repita el paso 3 varias veces.
5. Si persiste el error, substituya el detector del aire (capítulo mantenimiento). Realice un
ciclo de condicionamiento de la trayectoria de flujo con suero. Realice la calibración dos
veces.
Códigos de error:
Descripción: un error demasiado corto tiempo de flujo ocurre durante una calibración
cuando el tiempo requerido para el estándar-A de viajar de la extremidad de la punta de
prueba (dentro del cilindro tabique) al detector del aire es menos que el tiempo asignado.
Bloque solución A.
1. Si la tubería de la bomba acaba de ser substituida, suelte cada tubería del soporte, déje-
la relajar, estírela varias veces, y lo colóquela de nuevo alrededor de la bomba. Coloque
la tubería en los soportes sin torcerla.
2. Si persiste el error, realice una revisión de la trayectoria de flujo (capítulo localizando
averías).
Bloque solución B.
1. Substituya una línea-S. Cerciórese de que el número de pieza correcto esté instalado (el
capítulo mantenimiento).
2. Si persiste el error y la tubería de la bomba no fue substituida recientemente, substituya
la tubería de la bomba (capítulo mantenimiento).
Notas:
Un código de error de flujo tiene la prioridad más alta en la localización de averías. Si otros
códigos de error de electrodo aparecen con el error de flujo, resuelva el problema de flujo
primero, y los otros errores deben desaparecer.
Códigos de error:
Descripción: un error demasiado largo tiempo de flujo ocurre durante una calibración
cuando el tiempo requerido para el estándar-A de viajar de la extremidad de la punta de
prueba (dentro del cilindro tabique) al detector del aire es mayor que el tiempo asignado.
Bloque solución A.
1. Si la tubería de la bomba acaba de ser substituida, suelte cada tubería del soporte, déje-
la relajar, estírela varias veces, y lo colóquela de nuevo alrededor de la bomba. Coloque
la tubería en los soportes sin torcerla. Realice una calibración.
2. Si persiste el error, realice una revisión de la trayectoria de flujo (capítulo localizando
averías).
Bloque solución B.
3. Substituya una línea-S. Cerciórese de que el número de pieza correcto esté instalado (el
capítulo mantenimiento).
4. Si persiste el error y la tubería de la bomba no fue substituida recientemente, substituya
la tubería de la bomba (capítulo mantenimiento).
Un código de error de flujo tiene la prioridad más alta en la localización de averías. Si otros
códigos de error de electrodo aparecen con el error de flujo, resuelva el problema de flujo
primero, y los otros errores deben desaparecer.
Códigos de error:
Bloque solución A.
1. Si aparece un error de flujo, resuelva el problema del flujo primero. Realice una revisión
de la trayectoria de flujo (capítulo localizando averías).
2. Si la concentración de la muestra es demasiado baja o demasiado alta, la muestra no se
puede realizar para cloro.
3. Si no hay problema de flujo, realice un ciclo de condicionamiento de la trayectoria de
flujo con suero. Corra un control con la concentración adecuada de cloro para comprobar
el funcionamiento del electrodo. Repita el análisis.
Notas:
1. El rango analítico para el cloro es 60-200 mM para el suero, plasma, sangre entera y
CFS. El rango de la orina es de 40-400 mM.
2. No hay resultados de cloro disponibles en las muestras que generan estos 2 códigos de
error.
Código de error:
Descripción: un error de deriva del cloro ocurre durante un análisis cuando la deriva de los
milivoltios del estándar-A entre la calibración pasada 2-puntos y la calibración del análisis 1-
punto excede los límites operacionales aceptables del electrodo del cloro.
Bloque solución A.
1. Si aparecen los errores de flujo también, resuelva los problemas de flujo primero.
2. Realice el mantenimiento de la trayectoria de flujo.
a. Verifique que las juntas que sellan estén presentes entre todos los electrodos y que
los sellos apretados están correctamente.
Bloque solución B.
Notas:
Si todos los canales están dando errores de deriva, el paquete de reactivo puede estar va-
cío. Localice averías en el paquete de reactivo antes de ver los errores de flujo.
Códigos de error:
Bloque solución A.
1. Si aparece un error de flujo, resuelva el problema del flujo primero. Realice una revisión
de la trayectoria de flujo (capítulo localizando averías).
2. Si la concentración de la muestra es demasiado baja o demasiado alta, la muestra no se
puede realizar para sodio.
3. Si no hay problema de flujo, realice un ciclo de condicionamiento de la trayectoria de
flujo con suero. Corra un control con la concentración adecuada de sodio para compro-
bar el funcionamiento del electrodo. Repita el análisis.
Notas:
1. El rango analítico para el sodio es 60-200 mM para el suero, plasma, sangre entera y
CFS. El rango de la orina es de 40-400 mM.
2. No hay resultados de sodio disponibles en las muestras que generan estos 2 códigos de
error.
Descripción: un error de deriva del sodio ocurre durante un análisis cuando la deriva de los
milivoltios del estándar-A entre la calibración pasada 2-puntos y la calibración del análisis 1-
punto excede los límites operacionales aceptables del electrodo del sodio.
Bloque solución A.
1. Si aparecen los errores de flujo también, resuelva los problemas de flujo primero.
2. Entre al mantenimiento de la trayectoria de flujo.
a. Verifique que las juntas que sellan estén presentes entre todos los electrodos y que
los sellos apretados están correctamente.
b. Quite el electrodo de sodio y el electrodo de referencia y límpielos con un chorro de
agua desionizada.
c. Reinstale los electrodos.
d. Salga del mantenimiento de la trayectoria de flujo.
Bloque solución B.
Notas:
Si todos los canales están dando errores de deriva, el paquete de reactivo puede estar va-
cío. Localice averías en el paquete de reactivo antes de ver los errores de flujo.
Códigos de error:
Bloque solución A.
1. Si aparece un error de flujo, resuelva el problema del flujo primero. Realice una revisión
de la trayectoria de flujo (capítulo localizando averías).
2. Si la concentración de la muestra es demasiado baja o demasiado alta, la muestra no se
puede realizar para potasio.
3. Si no hay problema de flujo, realice un ciclo de condicionamiento de la trayectoria de
flujo con suero. Corra un control con la concentración adecuada de potasio para com-
probar el funcionamiento del electrodo. Repita el análisis.
Notas:
1. El rango analítico para el potasio es 1.0-10.0 mM para el suero, plasma, sangre entera y
CFS. El rango de la orina es de 3-300 mM.
2. No hay resultados de potasio disponibles en las muestras que generan estos 2 códigos
de error.
Código de error:
1107 K+ Deriva
Bloque solución A.
1. Si aparecen los errores de flujo también, resuelva los problemas de flujo primero.
2. Realice el mantenimiento de la trayectoria de flujo.
a. Verifique que las juntas que sellan estén presentes entre todos los electrodos y que
los sellos apretados están correctamente.
b. Quite el electrodo de sodio y el electrodo de referencia y límpielos con un chorro de
agua desionizada.
c. Reinstale los electrodos.
d. Salga del mantenimiento de la trayectoria de flujo.
Bloque solución B.
Notas:
Si todos los canales están dando errores de deriva, el paquete de reactivo puede estar va-
cío. Localice averías en el paquete de reactivo antes de ver los errores de flujo.
Códigos de error:
Bloque solución A.
1. Si aparece un error de flujo, resuelva el problema del flujo primero. Realice una revisión
de la trayectoria de flujo (capítulo localizando averías).
2. Si la concentración de la muestra es demasiado baja o demasiado alta, la muestra no se
puede realizar para litio.
3. Si no hay problema de flujo, realice un ciclo de condicionamiento de la trayectoria de
flujo con suero. Corra un control con la concentración adecuada de litio para comprobar
el funcionamiento del electrodo. Repita el análisis.
Notas:
1. El rango analítico para el litio es 0.1-5.0 mM para el suero, plasma, sangre entera y CFS.
2. No hay resultados de litio disponibles en las muestras que generan estos 2 códigos de
error.
Código de error:
Descripción: un error de deriva de litio ocurre durante un análisis cuando la deriva de los
milivoltios del estándar-A entre la calibración pasada 2-puntos y la calibración del análisis 1-
punto excede los límites operacionales aceptables del electrodo de litio.
Bloque solución A.
1. Si aparecen los errores de flujo también, resuelva los problemas de flujo primero.
a. Verifique que las juntas que sellan estén presentes entre todos los electrodos y que
los sellos apretados están correctamente.
b. Quite el electrodo de sodio y el electrodo de referencia y límpielos con un chorro de
agua desionizada.
c. Reinstale los electrodos.
d. Salga del mantenimiento de la trayectoria de flujo.
Bloque solución B.
Notas:
1. Si todos los canales están dando errores de deriva, el paquete de reactivo puede estar
vacío. Localice averías en el paquete de reactivo antes de ver los errores de flujo.
2. Los canales de sodio y potasio deben de ser calibrados para trabajar con litio.
Códigos de error:
Descripción: El error no puedo diferenciar el aire del fluido ocurre durante un ciclo de aná-
lisis si la diferencia de la señal medida entre el líquido y el aire no cae dentro de los límites
aceptables.
Bloque solución A.
1. Realice una calibración. Si durante la calibración el error #0400 (detector de aire sin
calibrar) ocurre, localice la avería de ese error primero (capítulo localizando averías).
¾ Cuando se resuelve el error sin calibrar del detector del aire, el error no puedo dife-
renciar aire de liquido desaparecerá.
Bloque solución B.
Códigos de error:
Descripción: Estos códigos de error indican que la posición de la punta de prueba no está
en la posición exacta que se espera. Cuando la toma de muestras vuelve a poner la punta
de prueba en la posición original, la posición real de la punta de prueba no empareja a la
posición que predice.
Bloque solución A.
1. Revise la punta de prueba para cerciorarse de que esta instalada correctamente y esta
recta sin ninguna deformación.
2. Revise que todos los componentes de la toma de muestras están en colocados firme-
mente.
Bloque solución B.
Notas:
Este mensaje de error es solamente una señal de advertencia. Significa que la posición de la
punta de prueba puede perder el conteo, pero esto no necesariamente altera el funciona-
miento del analizador.
Código de error:
Bloque solución A.
Bloque solución B.
Notas:
Este mensaje de error es solamente una señal de advertencia. Significa que el instru-
mento no esta listo para ser utilizado.
Código de error:
Bloque solución A.
Bloque solución B.
Notas:
Código de error:
Descripción: Un error impresora sin papel ocurre cuando la impresora funciona sin papel
durante un análisis o una calibración o cuando la cubierta de la impresora está abierta.
Bloque solución A.
Códigos de error:
Descripción: Estos códigos de error indican que la regla del Westgard se ha violado en un
estándar de QC. Una explicación de las reglas de Westgard se encuentra en el capítulo con-
trol de calidad. Estos errores no indican necesariamente que hay alguna cosa mal con el
instrumento.
Bloque solución A.
Notas:
Si otros códigos de error aparecen junto con el error de QC, resuelva esos errores primero.
Código de error:
Descripción: El error significa que el sistema de manejo de reactivo (RMS) no puede ser
accesado o falta.
Códigos de error:
Bloque solución A.
Códigos de error:
Bloque solución A.
Códigos de error:
Descripción: Los errores indican que un problema ocurre durante la comunicación entre
una PC y el instrumento. El código de error 2306 significa que el instrumento no recibe nin-
guna respuesta de la PC. El inicialización no fue establecida. El código de error 2307 signifi-
ca que la información recibida de la PC no corresponde a la información envíada por el ins-
trumento.
Bloque solución A.
Códigos de error:
Descripción: Este código de error indica que un parámetro el QC esta fuera del rango es-
pecificado. Una explicación del paquete de QC se encuentra en el capítulo de control de cali-
dad. Este error no indica necesariamente que hay alguna cosa mal con el instrumento.
Bloque solución A.
Notas:
Si otros códigos de error aparecen junto con el error de QC, resuelva esos errores primero.
Códigos de error:
Bloque solución A.