Вы находитесь на странице: 1из 20

J 55S

Руководство по Naudojimo instrukcija Упътване за употреба


эксплуатации Prašome atydžiai perskaityti šią Моля, прочетете внимателно
Внимательно прочитайте эти naudojimo instrukciją ir, prieš инструкциите и се убедете, че сте
инструкции, Вы должны знать naudojant įrangą, įsitikinkite, kad ги разбрали преди да започнете
и понимать их перед тем, как esate viską supratę. работа с машината.
приступить к работе с машиной.
Lietošanas instrukcijas Manual de utilizare
Kasutusjuhend Lűdzam uzmanîgi izlasît đîs Înainte de utilizarea acestei masini,
Enne selle masina kasutamist lugege instrukcijas, lai jűs tâs izprastu, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste
palun juhised tähelepanelikult läbi ja pirms sâkat lietot mađînu. instrucţiuni si să vă asiguraţi că
veenduge, et saite neist aru. le-aţi înţeles.

Original Instructions in English, all others are translations.


СОДЕРЖАНИЕ СТРАНИЦА SATURS LPP
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ... 3-8 DROĐÎBAS NOTEIKUMI .............................3-8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................ 9 TEHNISKÂ INFORMÂCIJA ...........................9
ОБЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ........................ 10 PÂRSKATS ..................................................10
СБОРКА ...................................................11-12 UZSTÂDÎĐANA ......................................11-12
РЕГУЛИРОВКИ ...................................... 12-13 NOREGULÇĐANA ..................................12-13
ПУСК И ОСТАНОВ ................................. 14-15 IEDARBINÂĐANA
UN APSTÂDINÂĐANA ............................14-15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ......................................... 16
LIETOĐANA ................................................16
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ........................... 17-19
APKOPE .................................................17-19
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ............................. 20
VISPÂRÎGA INFORMÂCIJA ........................20

SISUKORD LK СЪДЪРЖАНИЕ CTP


OHUTUSNÕUDED ........................................3-8 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ................ 3-8
TEHNILISED ANDMED .................................... 9 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ...................................9
ÜLEVAADE..................................................... 10 ПРЕГЛЕД ......................................................10
KOKKUPANEK .......................................... 11-12 МОНТАЖ .................................................11-12
REGULEERIMINE .....................................12-13 НАСТРОЙКИ........................................... 12-13
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE ................14-15 ПУСКАНЕ И СПИРАНЕ .......................... 14-15
KASUTAMINE ................................................ 16 ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОСАЧКАТА...................16
HOOLDUS .................................................17-19 ПОДДРЪЖКА ......................................... 17-19
ÜLDINFO ........................................................ 20 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ ................................20

TURINYS PUSLAPIS CONŢINUT PAG.


SAUGUMO TAISYKLËS ................................3-8 REGULI DE SIGURANŢĂ ............................ 3-8
TECHNINIAI DUOMENYS ............................... 9 DATE TEHNICE ...............................................9
APŽVALGA ..................................................... 10 PREZENTARE SUMARĂ ...............................10
MONTAŽAS ............................................... 11-12 ASAMBLARE.............................................11-12
REGULIAVIMAS ........................................12-13 REGLAJE ................................................. 12-13
PALEIDIMAS IR SUSTABDYMAS .............14-15 OPRIRE I PORNIRE .............................. 14-15
NAUDOJIMAS ................................................ 16 UTILIZARE .....................................................16
EKSPLOATACIJA ......................................17-19 ÎNTREŢINERE.......................................... 17-19
BENDROJI INFORMACIJA ............................ 20 INFORMAŢII GENERALE ..............................20

2
Правила техники безопасности при эксплуатации самоходной ротационной газонокосилки
ВАЖНО: Режущие механизмы этой машины могут привести к ампутации верхних или нижних
конечностей, а также вызвать выброс предметов на расстояние. Несоблюдение следующих инструкции
по технике безопасности может привести к получению тяжелый телесных повреждений и смерти.

I. Обучение
• Внимательно прочитайте инструкции. Вы должны • Никогда не работайте с газонокосилкой с
ознакомиться с органами управления и иметь неисправными защитными приспособлениями
представление о надлежащем использовании и л и с н я т ы м и з а щ и т н ы м и ус т р о й с т ва м и,
оборудования. например, без дефлектора и/или травосборника.
• Никогда не позволяйте детям или лицам, • Не изменяйте регулировочных уставок двигателя
не знакомым с инструкциями, пользоваться и не превышайте допустимой скорости работы
газонокосилкой. Местные законодательные двигателя. Работа двигателя на слишком высокой
постановления могут ограничивать возраст скорости увеличивает риск получения травм.
оператора. • Перед тем, как приступить к запуску двигателя,
• Не подпускайте детей и домашних животных к выведите из сцепления все лезвия и муфты
работающей газонокосилке. привода.
• Помните, что оператор или пользователь несут • Запустите двигатель или включите мотор соблюдая
ответственность за вред или ущерб, нанесенные осторожность и в соответствии с инструкциями,
третьим лицам или их имуществу. уделив внимание тому, чтобы ваши ноги находились
II. Подготовка вдалеке от лезвий.
• При работе с газонокосилкой всегда носите • Не наклоняйте газонокосилку при запуске двигателя
прочную обувь и длинные брюки. Нельзя работать или при включении мотора, за исключением
с оборудованием босиком или в открытых случаев, когда для запуска газонокосилка должна
сандалиях. быть наклонена. В последнем случае, не наклоняйте
• Тщательно проверьте участок работы и удалите ее больше чем необходимо и поднимите только ту
все предметы, которые могут быть отброшены часть, которая находится вдалеке от оператора.
машиной на расстояние. • Не запускайте двигатель, стоя перед разгрузочным
• ОСТОРОЖНО – Бензин – это сильно горючая желобом.
жидкость. • Не помещайте рук или ног рядом или под
- Храните топливо в специально предназначенных вращающимися частями. Разгрузочное отверстие
для этого емкостях. должно быть всегда свободно.
- Заправляйте топливом только на открытом • Никогда не поднимайте и не транспортируйте
воздухе и не курите при заправке. газонокосилку при работающем двигателе.
- Заливайте топливо при выключенном двигателе. • Остановите двигатель и отсоедините штекер
Запрещается снимать крышку топливного бака провода свечи зажигания:
и заливать топливо при работающем или при - при удалении закупорок или прочистке желоба;
горячем двигателе. - перед проверкой, чисткой или обслуживанием
- В случае пролития бензина не запускайте газонокосилки;
двигатель: удалите машину с места пролития - после соударения с посторонним предметом.
бензина и избегайте образования каких-либо П р о ве р ьте газо н о к о с и л к у н а п р ед м ет
источников воспламенения до тех пор, пока повреждений и проведите ремонт перед тем,
пары бензина не рассеются. как включать и эксплуатировать газонокосилку;
- Прочно закрутите крышки всех топливных баков - если газонокосилк а начинает необычно
и емкостей. вибрировать (немедленно проверьте).
• Замените неисправные глушители. • Остановите двигатель:
• Каждый раз перед использованием проводите - каждый раз, когда вы оставляете газонокосилку
визуальный осмотр на предмет повреждения или без присмотра;
износа лезвий, болтов крепления лезвий и ножевого - перед заправкой топливом.
блока. Замените изношенные или поврежденные • При выключении двигателя необходимо уменьшить
режущие лопасти и болты попарно в целях регулировку дросселя и, если двигатель оснащен
сохранения баланса. отсечным клапаном, выключить подачу топлива по
• В случае машин с несколькими лезвиями будьте завершению работы газонокосилки.
осторожны, т.к. вращение одного лезвия может • При использовании заднего сидения перемещайтесь
вызвать вращение других лезвий. медленно.
III. Эксплуатация IV. Техобслуживание и хранение
• Не включайте двигатель в закрытом помещении, • Все гайки, болты и винты должны быть надежно
где возможно скопление опасного угарного газа. затянуты для обеспечения безопасных условий
• Косите только при дневном свете или при хорошем работы оборудования.
искусственном освещении. • Запрещается хранить оборудование с бензином в
• По возможности, избегайте косить при мокрой баке в помещении, где газы могут достичь открытого
траве. пламени или искр.
• На склонах всегда находите твердую опору для • Дождитесь охлаждения двигателя перед тем,
ног. как помещать на хранение в любое закрытое
• Перемещайтесь в темпе шага, никогда не бегите. помещение.
• В случае ротационных машин на колесах косите • С целью исключения возгорания держите двигатель,
вдоль поверхности склона, никогда вверх и вниз. глушитель, батарейный отсек и место хранения
• Будьте особо осторожны, если Вы меняете бензина свободными от травы, листьев или
направление движения на склоне. излишнего количества смазочных материалов.
• Не косите на слишком крутых склонах. • Периодически проверяйте травосборник на предмет
• Б у д ьт е о с о б о о с т о р о ж н ы , е с л и В ы износа или порчи.
поворачиваете косилку или подвигаете ее к себе. • В целях обеспечения безопасности проводите
• Остановите лезвия, если газонокосилка наклонена замену изношенных или поврежденных частей.
для транспортировки по участку без наличия травы • Если необходимо слить топливо из топливного бака,
или при перемещении к скашиваемым зонам и проводите эту операцию на открытом воздухе.
обратно.
3
Ohutusnõuded töötamisel inimese poolt juhitud rootor-muruniidukiga
TÄHTIS: Antud lõikemasin võib põhjustada käte ja jalgade amputeerimist ning esemed võivad sellest hooga
eemale paiskuda. Allpooltoodud ohutusnõuete eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma.

I Üldist
• Lugege juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge juhtele- • Peatage tera, kui niidukit on vaja kallutada, et ületada
mentidega ning varustuse õige kasutamisega. piirkondi, mida ei kata muru, või transportida niidukit
• Ärge lubage kunagi kasutada muruniidukit lastel või niitmist vajavale alale ja sealt ära.
isikutel, kes ei tunne kasutusjuhiseid. Kohalike määru- • Ärge kunagi kasutage muruniidukit vigastatud
stega võidakse reguleerida kasutaja vanust. kaitseseadmeteta või ilma ohutusvahenditeta, nt kui
• Ärge kunagi niitke, kui läheduses on kõrvalisi isikuid, deflektor ja/või murukoguja ei ole paigal.
eriti lapsi ja lemmikloomi. • Ärge muutke mootori regulaatori seadeid ega koormake
• Pidage meeles, et inimene, kes niidukiga töötab, mootorit üle. Kui mootor töötab liiga kiiresti, võib su-
vastutab teistele inimestele põhjustatud õnnetuste ureneda oht, et inimesed saavad viga.
või õnnetusohu või vara kahjustamise eest. • Enne mootori käivitamist vabastage kõik terad ja
käiguhoovad.
II Ettevalmistus • Käivitage või lülitage mootor sisse ettevaatlikult
vastavalt juhenditele ja jälgides, et jalad oleksid
• Niitmise ajal kandke alati tugevaid jalanõusid ja pikki lõiketerast eemal.
pükse. Ärge töötage niidukiga paljajalu ega lahtistes
sandaalides. • Ärge kallutage muruniidukit käivitamisel või mootori
sisselülitamisel, välja arvatud juhul, kui muruniidukit
• Enne niiduki kasutamist kontrollige põhjalikult tööpi- on vaja käivitamiseks kallutada. Sel juhul kallutage
irkonda ja eemaldage kõik esemed, mis võivad niidukilt ainult nii palju, kui tõesti vajalik ja tõstke ainult seda
saadud löögist õhku paiskuda. osa, mis on teist eemal.
• ETTEVAATUST – bensiin on väga tuleohtlik. • Mootorit käivitades ärge seiske väljaviske ava ees.
- Hoidke bensiini ainult selleks ettenähtud anu- • Käsi või jalgu ei tohi asetada pöörlevate osade lähedale
mates. või alla. Kogu töötamise aja olge eemal väljalaske
- Tankige ainult vabas õhus ning ärge suitsetage avadest.
seda tehes. • Ärge kunagi tõstke ega kandke töötava mootoriga
- Lisage bensiini enne mootori käivitamist. Ärge kunagi muruniidukit.
eemaldage kütusepaagi korki ega lisage kütust, kui • Seisake mootor ja ühendage lahti süüteküünal:
mootor töötab või on kuum.
- enne takistuste puhastamist või väljaviskeava um-
- Kui bensiini läks maha, ärge proovige mootorit mistuste kõrvaldamist;
käivitada, vaid viige niiduk antud piirkonnast eemale
ja vältige sädemete tekitamist, kuni bensiiniaurud - enne muruniiduki kontrollimist, puhastamist või
on hajunud. parandamist;
- Sulgege kõigi paakide korgid korralikult. - pärast kõrvalise esemega kokkupuutumist. Kontrol-
lige muruniiduki kahjustusi ja kõrvaldage vead enne
• Asendage vigased summutid. taaskäivitamist ja muruniidukiga töötamist;
• Enne kasutamist kontrollige alati visuaalselt, et lõiket- - kui muruniiduk hakkab liigselt vibreerima (kontrollige
erad, tera poldid ja lõikeagregaat ei oleks kulunud või viivitamatult).
vigastatud. Asendage kulunud või vigastatud terad ja
poldid, et säilitada tasakaalu. • Seisake mootor:
• Mitme teraga niiduki korral olge ettevaatlik, sest ühe tera - kui te lahkute muruniiduki juurest;
pöörlemine võib põhjustada teiste terade pöörlemist. - enne bensiini lisamist.
• Vähendage gaasikangi seadet mootori seiskamisel
ning kui mootor on varustatud seiskumisventiiliga,
III Töötamine keerake kütus kinni pärast niitmise lõppu.
• Ärge laske mootoril töötada kinnises ruumis, kus võivad
• Madala niite korral töötage aeglaselt.
koguneda ohtlikud vingugaasi aurud.
• Niitke ainult päevavalguses või hea kunstliku
valgusega. IV Hooldus ja hoiustamine
• Võimaluse korral vältige töötamist, kui muru on • Keerake kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult kinni,
märg. et niidukiga töötamine oleks ohutu.
• Kallakutel töötades jälgige tasakaalu. • Ärge kunagi hoiustage niidukit, mille kütusepaagis
• Kõndige, ärge kunagi jookske. on bensiini, hoones, kus bensiiniaurud võivad kokku
puutuda lahtise tule või sädemetega.
• Kasutades ratastega rootormasinat, niitke piki
kallakuid, mitte üles-alla. • Laske mootoril jahtuda enne niiduki hoiustamist
kinnises ruumis.
• Kallakutel suunda muutes olge äärmiselt ettevaatlik.
• Tuleohutuse vähendamiseks hoidke mootor, summuti,
• Ärge niitke liiga järskudel kallakutel. aku ja bensiinipaak puhtad murust, lehtedest või liigsest
• Olge äärmiselt ettevaatlik, kui pöörate niidukit ümber õlist.
või enda poole. • Kontrollige tihti, et murukoguja ei oleks kulunud ega
vananenud.
• Asendage kulunud või vigastatud osad.
• Kütusepaaki tuleb tühjendada vabas õhus.

4
Saugaus darbo praktika pėsčiojo vairavimo rotacijos žoliapjovėms.
SVARBU: Ši pjovimo mašina gali amputuoti rankas ir kojas ir sviesti užkliudytus daiktus. Sekančių
saugumo taisyklių nesilaikymas gali rimtai sužaloti arba sukelti mirti.

I. Apmokymas
• Atydžiai perskaitykite šią instrukciją. Įsidėmėkite apie • Sustabdykite ašmenį, jeigu žoliapjovę reikia pakreipti
valdymą ir teisingą įrangos naudojimą. transportuojant ne per žolę, arba transportuojat
• Niekada neleiskite naudoti žoliapjovę vaikams arba žoliapjovę į kitą numatytą nupjauti plotą.
žmonėms, kurie nėra susipažinę su naudojimosi • Niekada nedirbkite su žoliapjove, kuriai sugedę
instrukcijomis. Vietiniai valdžios organai gali apriboti saugumo įrenginiai, arba be uždėtų saugumo įtaisų,
operatoriaus amžių. pavyzdžiui, nukreipėjui ir/arba žolės surinktuvui.
• Niekada nepjaukite kol šalia yra žmonės, yapč vaikai • Nekeiskite savavališkai variklio gamyklos reguliavimą
arba gyvūnai. ir nedidinkite variklio apsuku skaičių. Naudojant variklį
• Atsiminkite, kad operatorius arba vartotojas yra at- perdaug dideliu greičiu, gali padidėti susižalojimo
sakingi už nelaimingus atsitikimus arba pavojų, kas mechanizmu rizika.
gręsia kitiems žmonėmis arba jų turtui. • Prieš paleidžiant variklį atlaisvinkite visus tvirtinamuo-
sius varžtus, kurie buvo prisukti transportuojant
įrangą.
II. Paruošimas
• Pjaudami visuomet dėvėkite tvirtą neslystančiais pada- • Užveskite variklį arba įjunkite motorą atsargiai pagal
is avalynę ir ilgas kelnes. Nedirbkite su įranga būdami instrukciją, stovėdami saugiu atstumu nuo ašmenų.
basomis kojomis arba avėdami atvirą avalynę. • Nepakreipkite žoliapjovę užvedant variklį arba įjungiant
• Kaip reikiant patikrinkite plota, kur naudosite įranga, motorą, išskyrus atvejus, kada žoliapjovė turi būti
ir pašalinkite visus daiktus, kuriuos žoliapjovė gali pakreipta prieš paleidimą. Šiuo atveju nepakreipkite
užkliudyti ir nusviesti. daugiau negu reikalinga ir pakelkite tiktai tą dalį, kuri
randasi toliau nuo operatoriaus.
• ĮSPĖJIMAS – benzinas yra greitai užsiliepsnojantis
skystis. • Neužveskite varikli stovėdami priešais išmetimo
vamzdį.
- Laikykite degalus specialiai tam skirtuose rezer-
vuaruose. • Laikykitės saugiu atstumu nuo rotuojančių detalių,
saugokite Rankas ir kojas. Nuolat sekite, kad išmetimo
- Pilkite degalus (benziną) į baką tiktai po atviru vamzdžio anga būtų atvira.
dangumi ir tuo metu jokiu būdu nerūkykite.
• Niekada nekelkite arba neneškite žoliapjovę kol dirba
- Pilkite degalus prieš variklio užvedimą. Niekada variklis.
nenuimkite degalų bako dangtį arba nepilkite benziną
kai variklis dirba arba kol variklis yra užkaitęs. • Išjunkite variklį ir atjunkite uždegimo žvakių laidąšiais
atvejais:
- Jeigu benzinas išsilieja, nemėginkite užvesti varikli,
bet pergabenkite mechanizmą toliau nuo išsiliejimo - prieš išvalant mechanizmą arba dujų išmetimo
vietos ir pasistenkite išvengti užsidegimo pavojaus angą;
kol benzino garai išsisklaidys. - prieš patikrinant, išvalant arba dirbant su
- Atsargiai keiskite visus degalų bakelių ir konteinerių žoliapjove;
dangčius. - įtraukus svetimkūnius arba užkliudžius daiktus.
• Pakeiskite sugedusius duslintuvus. Patikrinkite žoliapjovę, ar nėra sugadintas ašmuo
bei kitos dalys, - ištaisykite prieš iš naujo paleidžiant
• Prieš naudojimą visada vizualiai patikrinkite, ar ir naudojant žoliapjovę;
ašmenys, ašmenų varžtai ir pjaustytuvo montažo
detalės nėra nudilusios arba sugadintos. Pakeiskite - žoliapjovei pradėjus nenormaliai vibruoti (patikrinkite
nudilusias arba sugadintas detales ir varžtus, kad nedelsiant).
mechanizmas išlaikytų pusiausvirą. • Sustabdykite variklį:
• Naudojantis daugiaašmeniu mechanizmu, elkitės - kada paliekate žoliapjovę arba baigiate darbą;
atsargiai, nes sukant vieną ašmenį gali suktis ir visi - prieš degalų įpylimą.
kiti. • Sumažinkite droselio padėtį kol variklis išsijungtas
ir, jeigu variklis yra su išsijungimo vožtuvu, užsukite
III. Naudojimas degalus baigę pjovimo darbus.
• Nepaleiskite variklį uždaroje patalpoje, kur gali susi- • Neskubėkite stumdami dirbančią šienapjovę.
kaupti pavojingi anglies monoksido garai.
• Pjaukite tiktai dienos šviesoje arba prie geros dirbtinės IV. Eksploatacija ir laikymas
šviesos. • Laikykite visas veržles ir varžtus prisuktus ir įsitikinę,
• Venkite, kur įmanoma, naudoti įranga drėgnai žolei kad visa įranga yra saugioje darbinėje padėtyje.
pjauti. • Niekados nelaikykite uždaroje patalpoje įrangą su
• Būkite atsargūs apipjaudami šlaitus. benzinu bake, nes benzino garai gali užsiliepsnoti
• Eikite, niekada nebėkite. nuo atvirs liepsnos arba kibirkšties.
• Naudojantis rotoriniu mechanizmu ant tekinių, pjaukite • Leiskite varikliui pravėsti ir tiktai tada padėkite uždaroje
skersai šlaitą, ne stačiai aukštyn žemyn. patalpoje.
• Elkitės labai atsargiai, kada keičiate kryptį dirbdami • Kad išvengtumėte gaisro pavojaus, laikykite variklį,
ant šlaitų. dulsintuvą, bateriju skyrių bei benzino laikymo vietą
• Nepjaukite per daug stačius šlaitus. švarias, neužterštas žole bei tepalais.
• Elkitės labai atsargiai, kada žoliapjovę pasukate, • Dažnai tikrinkite žolės surinkėją, ar nėra nudilęs arba
apsukate atgal arba traukiate link savęs. susidėvėjes.
• Pakeiskite nudėvėtas ir sugadintas dalis.
• Jeigu reika ištuštinti ar išvalyti degalų baką, darykite
tai tiktai po atviru dangumi.
5
Drođas ekspluatâcijas prakse gâjçju vadîtiem rotâcijas zâles pďâvçjiem
SVARÎGI: Đî grieđanas mađîna spçj amputçt kâjas un rokas, un sagraizît priekđmetus. Sekojođo drođîbas
instrukciju neievçrođana var izraisît nopietnus ievainojumus vai nâvi.

I. Apmâcîba
• Uzmanîgi izlasiet instrukcijas. Iepazîstieties ar vadîbas • Apstâdiniet asmeni, ja zâles pďâvçju nepiecieđams
sistçmu un to, kâ pareizi lietot iekârtu. noliekt, pârvietojot pâri virsmâm, kas nav klâtas ar zâli,
• Nekad neďaujiet izmantot zâles pďâvçju bçrniem vai un pârvietojot zâles pďâvçju uz un prom no pďauđanas
cilvçkiem, kas nav iepazinuđies ar instrukcijâm. Vietçjie vietas.
noteikumi var ierobeţot iekârtas vadîtâja vecumu. • Nekad nedarbiniet zâles pďâvçju ar bojâtu aizsargu
• Nekad nepďaujiet zâlienu, kad tuvumâ atrodas cilvçki, vai arî ja drođîbas ierîces, piemçram, deflektori vai
it îpađi bçrni, vai dzîvnieki. zâles savâcçji, nav savâ vietâ.
• Neaizmirstiet, ka ierîces vadîtâjs vai lietotâjs ir atbildîgs • Nemainiet motora regulatora iestatîjumus un ne-
par nelaimes gadîjumiem vai radîtajâm briesmâm citiem darbiniet motoru paâtrinâtâ reţîmâ. Darbinot motoru
cilvçkiem vai viňu îpađumam. pârmçrîgi âtri, jűs riskçjat gűt traumas.
• Pirms iedarbinât motoru, izslçdziet visus asmeňus un
izspiediet sajűgu.
II. Sagatavođanâs
• Iedarbiniet dzinçju vai arî ieslçdziet motoru uzmanîgi
• Pďaujot zâlienu, vienmçr valkâjiet izturîgus apavus un saskaňâ ar instrukcijâm, un turot kâjas labi tâlu no
garas bikses. Nedarbiniet ierîci, ja jums ir kailas kâjas asmens.
vai arî kâjâs ir sandales.
• Nenolieciet zâles pďâvçju, kad iedarbinât dzinçju vai
• Pamatîgi pârbaudiet platîbu, kur ierîce tiks izmantota, ieslçdzat motoru, izňemot gadîjumus, kad zâles pďâvçju
un novâciet visus priekđmetus, ko mađîna var pasviest nepiecieđams noliekt, lai iedarbinâtu. Đajâ gadîjumâ
tâlâk. nenolieciet to vairâk, nekâ tas ir nepiecieđams, un
• BRÎDINÂJUMS - Benzîns ďoti viegli uzliesmo. paceliet tikai to pusi, kas ir vistâlâk no vadîtâja.
- Glabâjiet benzînu đim nolűkam îpađi paredzçtos • Neiedarbiniet dzinçju, stâvot izsviedçja priekđâ.
konteineros. • Nelieciet rokas vai kâjas pie vai zem rotçjođâm
- Uzpildiet degvielu tikai ârâ un degvielas uzpildes detaďâm. Nekad nestâviet pie izsviedçja atvçruma.
laikâ nesmçíçjiet. • Nekad neceliet un nenesiet zâles pďâvçju, kamçr
- Pirms motora iedarbinâđanas uzpildiet iekârtu ar darbojas motors.
degvielu. Nekad neňemiet nost benzîna tvertnes • Izslçdziet dzinçju un atvienojiet aizdedzes sveces
vâku un neuzpildiet degvielu, ja motors darbojas vadu:
vai arî ir karsts.
- pirms tîrât bloíçtas vietas un izsviedçju;
- Ja benzîns ir izđďakstîjies, nemçěiniet iedarbinât
motoru, tâ vietâ pârvietojiet mađînu prom no lau- - pirms pârbaudât, tîrât vai darbinât zâles pďâvçju;
kuma ar izđďakstîto benzînu un centieties neradît - pçc uzdurđanâs sveđíermenim. Pârbaudiet, vai
aizdedzes avotu, kamçr benzîns nav izkliedçts. zâles pďâvçjs nav bojâts un veiciet nepiecieđamos
- Kârtîgi novietojiet visas benzîna tvertnes atpakaď remontdarbus, pirms atkal ieslçdzat un darbinât zâles
un aizgrieziet konteineru vâkus. pďâvçju;
• Nomainiet bojâtus klusinâtâjus. - ja zâles pďâvçjs sâk neparasti vibrçt (pârbaudiet
uzreiz).
• Pirms lietođanas vienmçr vizuâli pârbaudiet, vai
asmeňi, asmeňu skrűves un griezçji nav nolietojuđies • Apstâdiniet dzinçju:
vai bojâti. Nomainiet nolietotu vai bojâtus asmeňus - ikreiz, kad atstâjat zâles pďâvçju;
un skrűves komplektos, lai saglabâtu lîdzsvaru. - pirms degvielas uzpildes.
• Uzmanieties, rîkojoties ar daudzasmeňu mađînâm, tâ • Samaziniet degvielas droseles iestatîjumus dzin-
kâ grieţoties vienam asmenim, grieţas ar pârçjie. çja izslçgđanas laikâ un, ja, dotâ modeďa dzinçjs ir
apgâdâts ar degvielas izslçgđanas slçdzi, atslçdziet
degvielu pďauđanas beigâs.
III. Ekspluatâcija
• Lietojot piekabes sçdekli, kustieties lçnâm.
• Nedarbiniet motoru ierobeţotâ telpâ, kur var sakrâties
bîstamie oglekďa monoksîda dűmi.
• Pďaujiet tikai dienas gaismâ vai pie laba mâkslîgâ IV. Apkalpe un glabâđana
apgaismojuma. • Piegrieziet cieđi visas skrűves un uzgrieţňus, lai iekârta
• Kur vien iespçjams, nedarbiniet iekârtu uz slapjas bűtu drođâ darba stâvoklî.
zâles. • Nekad neglabâjiet iekârtu, kuras tvertnç ir benzîns,
• Vienmçr pârliecinieties, ka turaties drođi uz kâjâm çkâ, kur izgarojumi var saskarties ar uguns liesmu vai
nokalnçs. dzirksteli.
• Staigâjiet, nekad neskrieniet. • Ďaujiet dzinçjam atdzist, pirms noglabâjat iekârtu
• Lietojot ar riteňiem apgâdâtas rotçjođas mađînas, noţogotâ vietâ.
pďaujiet diagonâli pa nokalnçm, nekad ne augđup un • Lai samazinâtu ugunsbîstamîbu, rűpçjieties par to, lai
lejup. dzinçjâ, akumulatorâ un benzîna uzglabâđanas vietâ
• Esiet îpađi uzmanîgi, mainot virzienu uz nogâzçm. nebűtu zâle, lapas un tie nebűtu pârâk eďďaini.
• Nepďaujiet uz pârmçrîgi stâvâm nogâzçm. • Bieţi pârbaudiet zâles savâcçju, lai pârliecinâtos, ka
tas nav nolietojies vai bojâts.
• Esiet îpađi uzmanîgi, virzoties atpakaďgaitâ, vai velkot
zâles pďâvçju uz sevi. • Drođîbas nolűkâ nomainiet nolietotâs vai bojâtâs
detaďas.
• Ja degvielas tvertne ir jâiztukđo, tas jâdara ârâ.

6
Указания за безопасност при работа с роторна косачка
Важно: Тази машина за косене на трева може да отреже ръка или крак, или да среже попаднал в
нея предмет. Неспазването на следните указания за безопасност може да доведе до наранявания
дори и до смърт.

I. Указания за работа
• Прочетете внимателно следните упътвания за • Спрете движението на ножовете, когато косачката
работа. Запознайте се с управлението и правилното трябва да бъде наклонена за пренасянето й през
използуване на съоръжението. нетревни площи, както и при придвижването й от
• Никога не допускайте контакт с косачката на деца едно място на косене към друго.
или лица, които не са запознати с указанията. • Никога не работете с косачка с неизправни защитни
Местните разпоредби могат да поставят приспособления или без предпазни устройства,
ограничение за възрастта на опе-ратора. например предпазен капак и/ или кошове за
• Никога не косете в близост до хора и особено до трева.
деца и домашни животни. • Не променяйте настройките на регулатора на
• Имайте предвид, че лицето, което управлява двигателя и не го ускорявайте прекалено. При
косачката, носи отговорност за нещастните работа с висока скорост на двигателя се повишава
случаи и опасността, застрашаваща други хо-ра рискът от нараняване.
или имуществото им. • Разблокирайте всички ножове и улеи, преди
включването на двигателя.
II. Подготовка за работа • Внимателно пуснете машината или включете
• По време на работа с косачката винаги носете двигателя съгласно упътванията, при което
подходящи обувки и дълги панталони. Не работете кракът Ви трябва да бъде възможно най-далече
боси или обути с отворени сандали. от ножа.
• Внимателно проверете мястото, където ще се • Не наклонявайте косачката при пускането на
използва съоръжението, и отстранете всички машината или включването на двигателя, освен
предмети, които могат да бъдат увлечени от ако това е необходимо за започване на работа.
машината. В такъв случай не накланяйте косачката повече
• ВНИМАНИЕ – Бензинът е силно запалително от абсолютно необхо-димото и повдигнете само
вещество. тази й част, която е отдалечена от лицето, което я
- Горивото да се съхранява в специално управлява.
предназначени за тази цел контейнери. • Не пускайте машината да работи, докато стоите
- Наливането на гориво да се извършва само на отпред на улея за излизане на тревата.
открито, като при това не трябва да се пуши. • Не поставяйте ръка или крака си в близост или
- Наливайте гориво само при предварително под въртящите се части. През цялото време стойте
изключен двигател. Никога на сваляйте капака настрана от отвора за изхвър-ляне на тревата.
на цистерната и не наливайте гориво при ра- • Никога не бива да повдигате или носите ко-сачката
ботещ или още топъл двигател . при включен двигател.
- В случай, че се излее навън бензин, никога • Спрете машината и откачете проводника към
не правете опит да включите двигателя, а из- запалителната свещ:
теглете машината извън мястото на разлива - преди почистване на отвора от задр-ъстване;
като избягвате каквито и да е източници на - преди проверка, почистване или извър-шване на
запалване други работи по косачката;
- до разнасянето на бензиновите пари. - след удар от твърдо чуждо тяло. Прег-ледайте
- Затворете грижливо всички капаци на цистер-ната косачката за повреди и направете необходимите
или контейнера. поправки, преди повторното пускане и започване
• Неизправните шумозаглушители да се под-менят на работа.
с нови. - ако косачката започне ненормално да вибрира
• Преди употреба на косачката да се провери (необходима е незабавна прове-рка).
визуално дали ножовете, винтовете на ножо- • Спирайте двигателя:
вете или комплектното режещо устройство не са - винаги, когато оставяте косачката без надзор;
износени или повредени. Подменете изно-сените - преди всяко наливане на гориво.
или повредени ножове и винтовете – за запазване • Намалете настройката на клапана за времето на
на равновесието. изключване и ако двигателят е снабден с кран за
• При машините с повече ножове обърнете осо- гасене, завъртете крана за спиране на горивото
бено внимание на изправността им, тъй като при след завършване на косенето.
въртенето всеки от ножовете може да повреди • Движете се бавно, когато използувате седа-
останалите. лката.
III. Начин на работа IV. Поддръжка и съхранение
• Не пускайте машината да работи в затво-рено • Всички гайки, винтове и болтове трябва да бъдат
пространство, където може да се получи натрупване затегнати за осигуряване на безопасни условия за
на опасния газ въглероден моно-ксид. работа с машината.
• Косете само на дневна светлина или при силно • Никога не съхранявайте бензин във вътре-шността
изкуствено осветление. на сграда, в която парите му могат да попаднат в
• Избягвайте да косите мокра трева, ако това не е контакт с открит пламък или искра.
непременно необходимо. • Преди да приберете косачката, независимо от
• Постарайте се по време на работа да имате винаги това къде ще я съхранявате, трябва да оста-вите
стабилна опора. двигателя да изстине.
• Ходете нормално, никога не тичайте. • За намаляване на риска от пожар двигателят,
• При роторните машини на колела, при ко-сене, шумозаглушителят, мястото на акумулатора и
се движете винаги напречно на на-клона; никога местата за съхранение на бензина да се поддържат
нагоре или надолу. свободни от трева, листа или зам-ърсявания с
• Необходимо е изключително внимание при промяна грес.
на посоката на движение по наклон. • Да се проверява редовно кошът за трева за
• Не косете при прекалено стръмен наклон на износване или влошаване на състоянието му.
терена. • В интерес на сигурността подменяйте износе-ните
• Необходимо е особено внимание, когато обръщате или повредени части.
или теглите косачката към себе си. • Ако е необходимо да се изпразни резервоарът за
гориво, това трябва да бъде направено н-авън.
7
Practicile exploatării sigure a masinii rotative de tuns iarbă cu acţionare pedestră
IMPORTANT: Această masină de tuns iarbă poate amputa mâinile si picioarele, respectiv poate azvârli
diferite obiecte. Nerespectarea următoarelor reguli de siguranţă poate cauza răni grave sau chiar decesul.

I. Iniţiere
• Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Fa-miliarizaţi-vă cu nesădite cu iarbă sau atunci când o transportaţi pe
controlul si utili-zarea corespu-nzătoare a masinii. o altă suprafaţă care trebuie co-sită.
Niciodată nu lăsaţi copii sau per-soanele nefamiliar- • Niciodată nu operaţi masina având dispozitive de
izate să folo-sească masina de tuns iarba. Normele siguranţă defecte, respectiv cu defle-ctoarele si/sau
legislaţiei locale pot sta-bili vârsta ope-ratorului. dispozitivul de reţinere a ierbii în lipsă.
• Niciodată nu tundeţi iarba dacă există copii sau animale • Nu schimbaţi dispozitivul de reglare a funcţionării
dome-stice prin apropiere. motorului si nu operaţi motorul la viteză excesivă.
• Gândiţivă că operatorul sau utilizatorul este respon- Operarea motorului la viteză excesivă poate creste
sabil pentru accidentele sau pierderile suferite de alte pericolul accidentărilor si al avariilor.
persoane. • Înaintea pornirii motorului decuplaţi toate cuţitele si
ambreiajele.
II. Pregătire • Porniţi motorul cu foarte mare precauţie si având
• În timpul cositului întotdeauna purtaţi încălţăminte picioarele la foarte mare distanţă de cuţit.
groase si pantaloni lungi. Nu utilizaţi echi-pamentul • La pornirea motorului nu înclinaţi motorul decât dacă
având picioarele ne-acoperite sau purtând sandale acest lucru se impune. În acest caz n-o înclinaţi mai
deschise. mult decât este necesar, ridicând acea parte care se
• Inspectaţi foarte bine zona unde va fi folosit masina află la o distanţă mai mare de operator.
si îndepărtaţi toate obiectele care ar putea fi aruncate • Nu porniţi motorul stând în faţa jgheabului de evacu-
de masina de tuns iarbă. are.
• ATENŢIE - benzina este foarte inflamabilă. • Nu puneţi mâinile sau picioarele aproape de/sub
- Depozitaţi combustibilul în reci-piente speciale părţile rotative. Întotdeauna menţineţi curat orificiul
destinate în acest scop. de evacuare.
- Realimentaţi doar în aer liber si nu fumaţi în timpul • Niciodată nu transportaţi masina cu motorul pornit.
realimentării. • Opriţi motorul si debransaţi cablul electric care face
- Realimentaţi înaintea pornirii motorului. Nu scoateţi legătura la bujie:
niciodată capacul rezervorului atât timp cât motorul - Înaintea curăţirii jgheabului de evacuare în cazul
func-ţionează sau este supraîncălzit. înfundării acestuia.
- Dacă în timpul alimentării s-a împroscat benzină, - Înaintea curăţării, verificării sau reparării masinii de
nu încercaţi să po-rniţi motorul ci îndepărtaţi ma- tăiat iarbă.
sina din aria împroscată cu benzină, evitând astfel - După contactul lamelor cu un obiect străin,
crearea unei surse de igniţie atât timp cât vaporii după care, înaintea repornirii si operării masinii,
de benzină nu s-au eva-porat. aceasta se verifică si la nevoie se execută lucrări
- Reetansaţi capacul rezervorului si al canistrei de de reparaţii.
benzină. - Dacă masina începe să vibreze (verificaţi-o ime-
• Înlocuiţi tobele de esapament dacă acestea sunt diat).
deteriorate. • Opriţi motorul:
• Înaintea utilizării masinii întotdeauna verificaţi ca - Întotdeauna când nu mai lucraţi cu masina.
lamele, bolţurile lamelor si dispozitivul de tăiere să - Înaintea alimentării.
nu fie uzate sau deteriorate.
• Având motorul oprit reglaţi la minim dispozitivul de
• În cazul masinilor de tuns iarbă tip multi-lamă aveţi accelerare si, dacă motorul este prevăzut cu ventil
grijă ca prin rotirea unei lame să nu fie angrenate si de închidere, la terminarea lucrului opriţi alimentarea
alte lame. cu combustibil.
• Înaintaţi încet când folosiţi o banchetă remorcată.
III. Operare
• Nu operaţi motorul într-un spaţiu închis unde s-ar Iv. Întreţinere si depozitare
putea acumula monoxid de carbon, care este foarte
nociv. • Verificaţi ca toate piuliţele, bolţurile si suruburile să fie
bine strânse pentru a asigura o funcţionare în maximă
• Tundeţi iarba doar la lumina zilei sau la lumină artificială siguranţă a masinii.
foarte bună.
• Pentru evitarea incendiilor niciodată nu lăsaţi masina
• Evitaţi folosirea masinii atunci când iarba este cu rezervorul conţinând combustibil în clădiri unde pot
umedă. exista scântei sau focuri deschise.
• Păstraţi-vă stabilitatea atunci când lucraţi în pantă. • Înaintea depozitării masinii lăsaţi motorul să se
• Când folosiţi utilajul avansaţi încet, niciodată nu răcească.
alergaţi. • Pentru a reduce pericolul incendiilor îndepărtaţi firele
• În cazul masinilor rotative tun-deţi iarba de-a lungul de iarbă, frunzele sau excesul de lubrifianţi de pe
pantei, ni-ciodată de sus în jos sau invers. motor, tobă de esapament sau din apropierea com-
• Aveţi mare grijă la schimbarea direcţiei în pantă. partimentului acumulatorului si a rezervorului.
• Nu folosiţi masina pe suprafeţe foarte abrupte. • Verificaţi des dispozitivul de reţinere a ierbii pentru a
• Aveţi mare grijă când răsturnaţi masina de tuns iarbă stabili dacă acesta este uzat sau deteriorat.
sau atunci când o trageţi către dumne-avoastră. • Pentru siguranţă înlocuiţi componentele uzate sau
• Opriţi lama dacă masina de tuns iarbă trebuie deteriorate.
răsturnată în vederea transportului peste suprafeţe • La nevoie golirea rezervorului se face în aer liber.

8
Эти символы могут присутствовать на вашей машине или встречаться в литературе,
входящей в комплектацию. Вы должны выучить и понимать их значение.
Need sümbolid võivad esineda teie niidukil või sellega kaasasolevas kirjanduses.
Tehke nende tähendus endale selgeks.
Šie simboliai gali būti pavaizduoti ant jūsu mechanizmo arba gaminio instrukcijoje.
Įsidėmėkite simbolius ir supraskite jų reikšmę.
Đie simboli var parâdîties uz jűsu mađînas vai arî produkta dokumentâcijâ.
Lemâcieties un izprotiet to nozîmi.
Тези символи ще намерите върху Вашата машина или в документацията,
доставена с изделието. Моля запознайте се с тяхното значение.
Aceste simboluri pot apărea pe masina dumneavoastră sau în manualul
de utilizare furnizat odată cu aceasta. Învăţaţi si înţelegeţi sensul acestora.

190

0–
4,2

56

33 –
89

38,6

9
3
9

8
2

10
СБОРКА
Рукоятка
Потяните рукоятку вверх в направлении стрелкиs.
• Установите шестигранный болт (1) м (2). Плотно затяните.
При перевернутой рукоятке затяните крыльчатые гайки (3).

KOKKUMONTEERIMINE
Käepide
Tõmmake käepidet noole suunas.
• Paigaldage teljepolt (1) ja mutter (2). Keerake korralikult kinni.
Kui käepide on ülemises asendis, pingutage tiibmutreid (3).

3 SURINKIMAS
Rankena
Pakelti rankeną rodyklės nurodyta kryptimis.
• Užmauti varžtas (1) ir veržlę (2). Kruopščiai priveržti.
Laikydami rankeną pakeltoje padėtyje prisukti veržles (3).

UZSTÂDÎĐANA
2 Rokturis
Velciet rokturi uz augđu bultas virzienâs.
• Uzstâdiet skrűve ar zemu vîtni (1) un uzgriezni (2). Kârtîgi
1 aizskrűvçjiet.
Kamçr rokturis ir pacelts uz augđu, piegrieziet spârnu skrűves (3).

МОНТАЖ
Дръжка
Разгънете дръжката нагоре по посока на стрелкатаs.
• Монтирайте болт (1) и гайката (2). Затегнете здраво.
След това затегнете крилчатите гайки (3).

MONTARE
Mânerul
Ridicaţi mânerul în direcţia săgeţiis.
• Montaţi surub de cuplare (1) si piuliţă (2). Strângeţi tare.
Cu mânerul poziţionat în sus, strângeţi piuliţele fluture (3).

11
Переоснащение косилки
1 ДЛЯ МУЛЬЧИРОВАНИЯ –
• Дверка мульчера (1) закрыта.
ДЛЯ РАЗГРУЗКИ –
• Защитный кожух разгрузочного
устройства (2) установлен.

Niiduki ümberseadistamine
LÕIGATUD ROHU PEENESTAMINE –
• Katteplaat (1) suletud.
TAGUMINE VÄLJAVISE -
• Väljaviskekate (2) paigaldatud.

Performuoti žoliapjovę
2 SMULKINTOJUI-
• Smulkintojo dureles (1) uždaryti.
IŠMETIMUI PRO GALĄ-
• Išmetimo angos saugiklį (2) uždėti.

Lai pârveidotu pďâvçju


SMALCINÂĐANAI -
• Smalcinâđanas vâks (1) aizvçrts.
IZSVIEŠANAI -
• Savâcçja aizsargs (2) uzmontçts.

Монтиране на приспособления
ЗА МУЛЧИРАНЕ -
• Затворете вратичката (1) на раздробителя.
ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ -
• Поставете предпазителя (2) на отвора за изхвърляне.

Modificarea masinii de tuns iarbă


PENTRU CONCASARE -
• Închideţi usa concasorului (1).
PENTRU EVACUARE -
• Instalaţi dispozitivul de evacuare (2).

Регулировка
Косилка может регулироваться для различной высоты резки.
Отрегулируйте на нужный уровень кошения с помощью
рычага на каждом колесе. Перемещая рычаг к колесу,
установите уровень кошения.

Reguleerimine
Niidukit on võimalik reguleerida erinevatele lõikekõrgustele. Regu-
leerige niiduk soovitud kõrgusele iga ratta juures oleva hoova
abil. Liigutage hooba ratta suunas ja valige sobiv lõikekõrgus.
Kõik rattad peavad olema samal kõrgusel, vastasel korral on
tulemuseks ebaühtlane lõikus.

Reguliavimas
Pjovėjui galima nustatyti skirtingus pjovimo augščius. Reguliuokite pageidaujamą augštį su jungikliu, esančiu
prie kiekvieno rato. Visi ratai turi buti vienodame augštyje, kitaip gausis nelygus pjovimas.

Regulçđana
Pďâvçjam var uzdot daţâdus grieđanas lîmeňus. Noregulçjiet vçlamo grieđanas lîmeni, izmantojot kloíi
pie katra no riteňiem. Pastumiet kloíi uz riteňa pusi un uzdodiet grieđanas lîmeni. Visiem riteňiem ir jâbűt
vienâ un tajâ pađâ augstumâ, pretçjâ gadîjumâ zâle bűs nopďauta nevienmçrîgi.

Настройка
Косачката може да се настрои на различна височина на косене. Настройте желаната височина на косене
с лоста на всяко колело. Натиснете лоста към колелото и настройте височината на косене. Всички
колела трябва да са монтирани на еднаква височина; в противен случай се получава неравномерно
косене.

Ajustare
Înălţimea masinii de tuns iarbă poate fi ajustată la diferite nivele. Ajustaţi înălţimea dorită de tăiere prin
acţionarea braţului fiecărei roţi. Miscaţi braţul către roată si reglaţi înălţimea de tăiere. Toate roţile trebuie
să fie la aceasi înălţime, în caz contrar va rezulta o tăiere neuniformă.
12
Регулировка
Косилка рукоятку регулироваться для различной высоты
резки.

Reguleerimine
Käepidet on võimalik reguleerida erinevatele.

Reguliavimas
Rankeną glaima nustatyti skirtingus augščius.

Regulçđana
Rokturis var uzdot daţâdus lîmeňus.

Настройка
Дръжката може да се настрои на различна височина.

Ajustare
Mânerul poate fi ajustată la înălţimi diferite.

Заправка маслом
Залейте в двигатель машинное масло. Можете использовать
SAE30 (Прочитайте также прилагаемое руководство по
эксплуатации двигателя).

Mootorisse õli lisamine


Valage õli mootori karterisse. Kasutage õli SAE 30. (Tutvuge
ka juuresoleva mootori kasutusjuhendiga.)

Tepalo įpylimas
Ipilkite i variklį variklio tepalą. Galima naudoti SAE30š (Perska-
itykite pridet` variklio naudojimo instrukcijas.)

Eďďas ielieđana
Ieliet dzinçjâ motora eďďu. Varat lietot SAE30. (Izlasiet arî
pievienotâs motoru ekspluatâcijas instrukcijas.)

Пълнене на масло
Налейте масло в двигателя. Може да се използва SAE30.
(Прочетете и приложеното упътване за експлоатация на
двигателя.)

Alimentarea cu ulei
Alimentaţi motorul cu ulei de motor. Se poate folosi ulei SAE
30 (citiţi de asemenea instrucţiunile referitoare la operarea
motorului).

13
Пуск и остановка
Поместите косилку на плоской поверхности. Примечание:
не помещать на гальке и т.п. Можно использовать как
неэтилированный, так и этилированный бензин. Не
заливайте топливо при работающем двигателе.
"MAX" • Установите дроссель в положение “MAX”.
• Удерживая бугель управления тормозом двигателя
у рукоятки, быстро потяните рукоятку стартера. Не
допускайте, чтобы трос стартера отходил назад.
• Для выключения двигателя освободите бугель управления
тормозом двигателя.

Käivitamine ja seiskamine
Seadke niiduk tasasele pinnale. Märkus: mitte kruusale vms.
Täitke paak bensiiniga, mitte õli-bensiini seguga. Kasutada
võib nii pliivaba kui pliibensiini. Ärge lisage kütust, kui moo-
tor töötab.
• Seadke gaasikang asendisse “MAX”.
• Suruge pidurihoob käepideme suunas ja tõmmake kiiresti
starterikäepidemest. Ärge laske starterinööri lihsalt niisama
lahti, vaid jälgige, et see keriks.
• Mootori seiskamiseks vabastage juhtkang.

Paleidimas ir sustabdimas
Padeti pjoveja ant plokštaus paviršiaus. Pastaba: ne ant žvyruoto
2 ar kito panašaus biraus paviršiaus. Įpilkite degalus į baka, b
Degalai ir tepalai naudojami be švino priemaišų. Nepilkite
benzino kol dirba variklis.
• Padėkite droselį į “MAX” padetį.
1 • Laikykite variklio stabdį prie rankenos ir greitai patraukite
starterio rankeną. Neleiskite starterio trosui nuslysti atgal.
• Norint sustabdytį variklį, atleiskite variklio stabdį.

3
Iedarbinâđana un apstâdinâđana
Novietojiet pďâvçju uz lîdzenas virsmas. Ievçrojiet: Ne uz
grants vai lîdzîgas virsmas. Piepildiet tvertni ar benzînu, nevis
(1) ВЕРХНЯЯ РУКОЯТКА eďďas un benzîna maisîjumu. Var izmantot kâ degvielu bez
(2) БУГЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ tâ arî ar svina piedevâm. Neuzpildiet mađînu ar benzînu, ja
ТОРМОЗОМ darbojas motors.
(3) РУКОЯТКА СТАРТЕРА • Ieslçgt droseli “MAX” pozîcijâ.
• Turiet dzinçja bremţu skavu pie roktura un âtri paraujiet
(1) ÜLEMINE KÄEPIDE startera rokturi. Neďaujiet startera trosei aizkrist atpakaď.
(2) PIDURIHOOB • Lai apstâdinâtu motoru, atlaidiet motora bremţu skavu.
(3) STARTERIKÄEPIDE
(1) VIRŠUTINĖ RANKENA Пускане и спиране
(2) STABDIS Поставете косачката на равна повърхност. Забележка: не
(3) STARTERIO RANKENA върху чакъл или нещо подобно. Напълнете резервоара с чист
бензин (не използвайте смес от бензин и масло). Можете да
(1) AUGĐÇJAIS ROKTURIS използвате както безоловен, така и оловен бензин. Никога
(2) BREMŽU SKAVA не наливайте бензин, докато работи двигателят.
(3) STARTERA ROKTURIS • Поставете лоста за дроселната клапа в позиция “МАХ”.
(1) ГОРНА ДРЪЖКА • Дръжте спирачната вилка натисната към дръжката на
(2) СПИРАЧНА ВИЛКА косачката и бързо дръпнете дръжката за пускане на
(3) ДРЪЖКА ЗА ПУСКАНЕ двигателя. Не отпускайте пусковото въже, а го оставете
бавно да се навие нагоре.
(1) MÂNERUL SUPERIOR • За да спрете двигателя, отпуснете спирачната вилка.
(2) FURCA FRÂNEI
(3) MÂNERUL DEMARORULUI Oprire si pornire
Asezaţi masina pe o suprafaţă plană. Notă: nu pe prundis sau
ceva similar. Alimentaţi rezervorul cu benzină fără ulei. Pot fi
folosite atât benzina cu plumb, cât si benzina fără plumb. Nu
alimentaţi în timpul funcţionării motorului.
• Reglaţi regulatorul de viteză pe poziţia “MAX”.
• Ţineţi de mânerul furcii frânei si trageţi brusc de cordonul
demarorului. Nu lăsaţi cordonul să sară înapoi.
• Pentru a “OPRI” motorul lăsaţi furca frânei motorului.

14
Привод
Включение привода осуществляется путем перемещения
рычага управления муфтой вперед. Выключение выполняется
путем отпускания бугеля управления тормозом двигателя так,
чтобы рычаг управления муфтой вышел из сцепления.

Liikumine
Ajami sisselülitamiseks lükake lülitushoob ette. Väljalülitamiseks
vabastage mootori turvapidur, kuni lülitushoob vabaneb.

Pavara
Pavara įsijungia pastumiant droselio svirtį į priekį. Atsijungia
- atleidžiant variklio stabdi, iki atsijungs droselis.

Piedziňa
Piedziňa tiek savienota, virzot sajűga sviru uz priekđu.
Atvienođana notiek, atlaiţot dzinçja bremţu skavu tik daudz, lai
sajűga svira atbrîvotos.

Задвижване
За включване на двигателя преместете лоста за включване
напред. За изключване отпуснете спирачната вилка, докато
се освободи лостът за включването.

Acţionare
Acţionarea se realizează prin cuplarea ambreiajului, ce are loc
prin împingerea în faţă a manetei ambreiajului. Decuplarea am-
breiajului se realizează prin slobozirea furcii frânei motorului.

15
Эксплуатация
Косилку следует использовать только при наклоне склонов
не более 15°.

Kasutamine
Vältige muruniiduki kasutamist pindadel, mille kalle on suurem
kui 15°, et tagada piisav mootori õlitamine.

MAX Naudojimas
Nenaudokite pjovėją ant žemės, kurios nolydis didesnis kaip
15° 15°. Tai gali sutrikdyti variklio tepimą tepalu.

Lietošana
Pďâvçju nevajadzçtu lietot uz laukuma, kura slîpums pârsniedz
15°. Tas var izraisît dzinçja eďďođanas problçmas.
Използване на косачката
Косачката да не се използва на терен, който има наклон повече от 15°. В противен случай могат да
възникнат проблеми със смазването на двигателя.

Utilizare
Masina de tuns iarbă nu trebuie folosită pe terenuri având unghiul pantei mai mare de 15º. În caz contrar
ar putea apãrea probleme de lubrifiere a motorului.

Перед кошением следует удалить с газона ветки, игрушки и


камни и другие посторонние предметы.

Enne niitmist tuleks murult eemaldada kõrvalised objektid nagu:


puuoksad, kivid ja mäanguasjad.

Prieš pradedant pjautį, nurinkite nuo vejos visus daiktus, tokius


kaip medžių šakas, žaislus, akmenis.

Pirms pďauđanas no zâliena ir jânovâc tâdi priekđmeti kâ zari,


rotaďlietas un akmeňi.

Преди да започнете косенето, от тревната площ трябва да се


отстранят предмети като клони, играчки, камъни и пр.

Înainte de tunderea ierbii îndepărtaţi din zonă toate obiectele


cum ar fi crengi, jucării si pietre.

Косите газон два раза в неделю во время самых активных


периодов роста. Не следует скашивать более чем 1/3 от
MAX 1/3 длины травы, особенно, в засушливые периоды. В первый
раз установите большую высоту скашивания. Проверьте
результат и затем отрегулируйте высоту скашивания
подходящим образом.

Kiire kasvu perioodil niitke muru kaks korda nädalas. Ärge kunagi
lõigake rohkem kui 1/3 muru pikkusest, eriti mitte kuival perioodil.
Esimest korda niites kasutage suurt lõikekõrgust. Kontrollige tu-
lemust ja reguleerige välja soovitud lõikekõrgus. Niitke aeglaselt
või väga pika rohu puhul kaks korda.
Pjaukite veją du kartus į savaitę per aktyvų žolės augimo periodą. Niekados nepjaukite daugiau kaip 1/3
žolės augščio, ypač sausuose metų laikotarpiuose. Pirmą kartą pjaunant, nureguliuokite didesnį pjovimo
aukštį. Apžiūrėkite rezultatą ir nuleiskite pjovėją iki pageidaujamo aukščio. Pjaukite lėtai ar pjaukite žolę
du kartus, jeigu ji yra labai didelė.

Zâles aktîvâs augđanas periodâ pďaujiet zâlienu divas reizes nedçďâ. Nekad negrieziet vairâk nekâ 1/3
no zâles kopçjâ garuma, it îpađi sausuma periodos. Pirmo reizi pďaujiet ar augstu grieđanas iestatîjumu.
Pârbaudiet rezultâtu un nolaidiet pďâvçju lîdz vçlamajam lîmenim. Pďaujiet lçnâm vai arî pďaujiet zâli
divas reizes, ja tâ ir ďoti gara.

Косете тревата два пъти седмично по време на най-активните периоди на растеж. Никога не косете
повече от 1/3 от височината на тревата, особено по време на сухи периоди. При косене за пръв път
изберете по-голяма височина на косене. Проверете резултата и намалете височината на косене до
желаното ниво. Косете бавно или косете на два пъти, когато тревата е много висока.

În perioada cea mai activă de crestere a ierbii tundeţi iarba de două ori pe săptămână. În perioadele se-
cetoase nu tundeţi niciodată mai mult de 1/3 din lungimea ierbii. Prima dată faceţi o încercare cu înălţimea
de tăiere reglată la maxim. După verificarea rezultatului puteţi regla înălţimea de tăiere după dorinţă. Nu
avansaţi repede si tundeţi iarba de două ori, dacă aceasta este prea lungă.
16
Техобслуживание
Перед проведением ремонта, чистки или техобслуживания
всегда снимайте штекер провода свечи зажигания.
Каждые 5 часов работы подтягивайте винты и гайки.
Проверяйте уровень масла. Когда косилка повернута вверх,
свеча зажигания должна находиться в самой высокой ее
точке.

Hooldus
Eemaldage alati süüteküünla kaabel enne remont-,
puhastus- või hooldustöid. Kui masin on 5 tundi töötanud,
pingutage kruvisid ja mutreid. Kontrollige õli. Kui niidukit kallut-
atakse, peab süüteküünal olema muruniidukil kõige kõrgemas
punktis.

Eksploatacija
Visados nuimkite uždegimo žvakes galvutę prieš remontą, valymą arba priežiūrą. Po 5 valandų darbo
suveržkite varžtus ir veržles. Patikrinkite tepala. Žvakes galvutę turi būti aukščiausioje padėtyje ant
pjovėjo, kada tas yra pakreiptas.

Apkope
Vienmçr noňemiet aizdedzes sveces pievadu pirms remontdarbu veikđanas, tîrîđanas vai apkopes.
Pçc 5 darbinâđanas stundâm pievelciet skrűves un uzgrieţňus. Pârbaudiet eďďu. Aizdedzes svecei jâbűt
pďâvçja augstâkâ punktâ, kad tas ir pacels uz augšu.

Поддръжка
Винаги изваждайте проводника на запалителната свещ, преди да започнете работа по ремонт,
почистване или поддръжка. След първите 5 работни часа затегнете всички болтове и гайки. Проверете
нивото на маслото. Ако косачката бъде наклонена, запалителната свещ трябва да се намира на
най-високото място.

Bujia
Înainte de reparaţii, curăţare sau întreţinere debransaţi bujia. După 5 ore de funcţionare strângeţi
suruburile si piuliţele. Când masina este răsturnată bujia trebuie să se afle pe punctul cel mai înalt.

Периодически
Выключите двигатель и отвинтите измеритель уровня.
Уровень должен находиться между “FULL” (ПОЛНЫЙ)
и “ADD” (ДОБАВИТЬ). ПРИМЕЧАНИЕ: для того, чтобы
измеритель уровня давал правильные показания, он должен
быть полностью закручен. Избегайте заливки излишнего
количества масла.

Korrapäraste ajavahemike tagant


Seisake mootor ja keerake õlitaseme kontrollvarras välja. Õlitase
peaks olema FULL ja ADD vahel. MÄRKUS: Õige õlitaseme
kindlakstegemiseks tuleb kontrollvarras lõpuni sisse keerata.
Ärge lisage liiga palju õli.

Reguliariai
Sustabdykite variklį ir atsukite matuoklę. Lygis turi būti tarp FULL
ir ADD. PASTABA: matuokle turi būti įsukta iki apačios, kad
parodytų tikrą tepalo lygį. Nepripilkite per daug tepalo.
Regulâri
Apstâdiniet motoru un atskrűvçjiet dziďuma mçrîtâju. Eďďas lîmenim ir jâbűt starp FULL (Pilns) un ADD
(Pieliet). IEVÇROJIET: Dziďuma mçrîtâjs ir jâskrűvç uz leju lîdz pađam galam, lai iegűt pareizu eďďas
daudzuma mçrîjumu. Nelejiet tvertnç ar pârâk daudz eďďas.

Редовно
Изключете двигателя и отвинтете маслоизмер-вателната пръчка. Нивото на маслото трябва да бъде
между позициите FULL (пълно) и ADD (допълни). ВНИМАНИЕ: Маслоизмервателната пръчка трябва
да бъде напълно завинтена додолу, за да показва точно нивото на маслото. Избягвайте да пълните
прекалено много масло.

Cu regularitate
Opriţi motorul si desurubaţi indicatorul de nivel. Nivelul trebuie să fie între FULL si ADD. NOTĂ: Indicatorul
de nivel trebuie însurubat la maxim pentru a indica nivelul real al uleiului. Evitaţi alimentarea cu prea mult
ulei.

17
Ежегодно (по завершению сезона)
Проведите заточку и балансировку лезвий режущего
блока. Удалите штекер провода свечи зажигания. Установка
и снятие лезвий требует применения защитных перчаток.
Отвинтите лезвие ножевого блока и отнесите его в мастерскую
сервисного обслуживания для заточки и балансировки. При
последующей сборке тщательно затяните винты (35–40 ft.
lbs.).

Kord aastas (pärast hooaja lõppu)


Lõiketera teritamine ja balansseerimine. Eemaldage süüt-
eküünla kaabel. Tera paigaldades ja eemaldades kasutage
kaitsekindaid. Kruvige lõiketera lahti ja viige see teritamiseks ja
balanseerimiseks teenindusse. Uuesti kokku pannes keerake
kruvid korralikult kinni (35–40 ft. lbs.).

Kiekvienais metais (po sezono pabaigos)


Đlifuoti ir balansuoti pjaunantá ađmená. Nuimkite uţdegimo
ţvakes galvutć. Pritaikant ir nuimant ađmená, naudokite
apsaugines pirđtines. Nusukti pjaunantá ađmená ir atiduoti á
serviso dirbtuve đlifavimui ir balansavimui. Surinkdami ađmená,
kruopđčiai priverţkite varţtŕ (35–40 ft. lbs.).

Katru gadu (Pçc sezonas beigâm)


Grieđanas asmens asinâđana un lîdzsvarođana. Noňemiet
aizdedzes sveces pievadu. Lai uzstâdîtu vai noňemtu as-
meni, nepiecieđams lietot aizsargcimdus. Atskrűvçjiet grieđanas
asmeni un aizvediet to uz apkopes darbnîcu asinâđanai un
lîdzsvarođanai. Atkârtoti montçjot ierîci, kârtîgi pievelciet skrűves
(35–40 ft. lbs.).

Веднъж годишно (след приключване на сезона)


Заточване и балансиране на ножовете. Отстранете
проводника на запалителната свещ. Поставянето и
изваждането на ножа да става само с предпазни ръкавици.
Отвинтете ножа и го занесете в сервизна работилница. При
монтирането затегнете здраво болтовете (35–40 ft. lbs.).

Anual (după terminarea sezonului)


Polizaţi si centraţi lama de tăiere. Debransaţi bujia. Fixarea
si scoaterea lamei impune folosirea mănusilor de protecţie.
Desurubaţi lama si duceţi-o la un atelier de specialitate pentru
polizare si echilibrare. La remontare strângeţi bine surubul
(35–40 ft. lbs.).

18
Проводите замену масла по завершению каждого сезона
или каждые 25 часов работы. Удалите измеритель уровня
и слейте масло. Залейте новое масло. Может применяться
SAE 30.

Vahetage õli igal hooajal või pärast 25 töötundi. Laske mootor


soojaks töötada ja eemaldage süüteküünla kaabel. Keerake
kontrollvarras välja ja laske õli välja. Valage sisse uus õli. Ka-
sutada võib SAE 30.

Pakeiskite tepalą po katro sezono arba po 25 darbo valandų.


Pašildykite variklį, nuimkite uždegimo žvakes galvutę. Nusukite
matuoklę ir nupilkite tepalą. Pripilkite šviežų tepalą. Galima
naudoti SAE 30.

Nomainiet eďďu pçc katras sezonas vai pçc 25 mađînas


darbinâđanas stundâm. Iedarbiniet motoru, lai tas sasiltu,
un noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Izňemiet dziďuma
mçrîtâju un noteciniet eďďu. Ielejiet jaunu eďďu. Jűs varat
lietot SAE 30.

Смяна на маслото веднъж годишно или след 25 работни


часа. Оставете двигателя да поработи за да загрее, махнете
проводника на запалителната свещ. Отстранете маслоизмер-
вателната пръчка и изпуснете маслото. Напълнете с ново
масло. Може да се използва SAE 30.

Schimbaţi uleiul după fiecare sezon sau după 25 ore de


funcţionare. Lăsaţi motorul să funcţioneze, opriţi-l si debransaţi
bujia. Scoateţi indicatorul de nivel si drenaţi uleiul. Realimentaţi
cu ulei. Se poate folosi SAE 30.

Чистка воздушного фильтра. Ослабьте винт, снимите крышку


и снимите картридж фильтра.

Õhufiltri puhastamine. Vabastage kruvi,eemaldage kate ja


filtrikassett.

Oro filtro vayimas. Atlaisvinkite varžtą, nuimkite dangtelį ir


išimkite filtro kasetę.

Gaisa filtra tîrîđana. Atslâbiniet skrűvi, noňemiet vâku un


izňemiet filtra kaseti.

Почистване на въздушния филтър. Отвийте винта, свалете


капака и извадете филтърния патрон.

Curăţarea filtrului de aer. Desfaceţi surubul, îndepărtaţi capacul


si scoateţi cartusul filtrului.

19
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Транспортировка
Снимите штекер провода свечи зажигания. Слейте
топливо из бензобака. Перед транспортировкой на средствах
общественного транспорта необходимо слить масло из
двигателя и бензин.

ÜLDINFO
Transport
Eemaldage süüteküünla kaabel. Tühjendage bensiinipaak.
Ühistranspordis transportides tuleb mootoriõli ja bensiin välja
lasta.

BENDROJI INFORMACIJA
Transportavimas
Ajunkite uždžgimo žvakę. Ištuštinkite degalų baką. Prieš trans-
portuodami, nuleiskite variklio tepalą ir išleiskite benziną.

VISPÂRÎGA INFORMÂCIJA
Transportçđana
Noňemiet aizdedzes sveces pievadu. Iztukđojiet benzîna tvertni.
Pirms transportçđanas, motora eďďa un benzîna tvertnes ir
jâiztukđo.

ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
Транспорт
Свалете проводника на запалителната свещ. Изпразнете
резервоара за бензин. Преди транспортиране по обществени
пътища, отстранете маслото и бензина от двигателя.

INFORMAŢII GENERALE
Transportul
Debransaţi cablul bujiei. Goliţi rezervorul. La transportare în
mijloace publice drenaţi uleiul si benzina.

03.14.12 BY
532 41 13-42 Rev. 6 Printed in U.S.A.