Вы находитесь на странице: 1из 308

INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO

6060 / RH340B

Excavadora hidráulica
6060, RH340B N°.
Bucyrus HEX GmbH

BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO
6060 / RH340B

Publicado por: Bucyrus HEX GmbH


Sección Documentación
D-44149 Dortmund, Karl-Funke-Straße 36
Tel. 49 (0) 231 922-4340
Fax 49 (0) 231 922-5340
Email: documentacion.HEX@de.bucyrus.com
www.bucyrus.com www.bucyrus-hex.com

© Bucyrus HEX GmbH 2012. La difusión así como la reproducción de las presentes Instrucciones para el
manejo/el archivo presente, la utilización y la comunicación del contenido de las mismas están prohibidos
sin el permiso expreso por escrito previo. Las infracciones obligan a la indemnización. Reservados todos los
derechos para el caso del registro de patente, modelo de utilidad o dibujo o modelo.
Impreso en Alemania.

ii BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO
6060 / RH340B

Las instrucciones de servicio de Bucyrus HEX GmbH


comprenden 6 partes;
las distintas partes van destinadas a grupos diferentes:

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Parte 1 INTRODUCCION Personal de servicio


+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y manteni-
SEGURIDAD BASICAS miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH340B(3 725 096.00)-ES iii


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO
6060 / RH340B

iv BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
INDICE

INDICE
1 INTRODUCCION _________________________________________________________________ 1-12

PREFACIO_______________________________________________________________________ 1-3
Otra documentación para la máquina _________________________________________________ 1-3

GARANTÍA_______________________________________________________________________ 1-4

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD BASICAS___________________________________________ 1-5


Señales y símbolos de aviso________________________________________________________ 1-5

USO CONFORME A LO PREVISTO ___________________________________________________ 1-6

MEDIDAS A NIVEL DE GESTION _____________________________________________________ 1-7


Equipo de protección personal y ropa de trabajo ________________________________________ 1-7
Selección y calificación de personal; obligaciones básicas ________________________________ 1-8
Instrucciones de seguridad relacionadas con determinadas fases de servicio__________________ 1-8
Indicaciones relativas a tipos de peligro especiales _____________________________________ 1-10
Gas, polvo, vapor, humo __________________________________________________________ 1-11
Sistema hidráulico _______________________________________________________________ 1-11
Ruidos ________________________________________________________________________ 1-11
Aceites, grasa y otras sustancias químicas ___________________________________________ 1-11
Transporte y remolcaje, puesta en marcha de nuevo ____________________________________ 1-12

PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN ___________________________________________ 1-13

NOTAS_________________________________________________________________________ 1-14

2 SERVICIO _______________________________________________________________________ 2-1

MANEJO - INDICACIONES DE SEGURIDAD____________________________________________ 2-3


Instrucciones de servicio, guardarlas en la cabina del conductor ____________________________ 2-4

SERVICIO, PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSION __________________________________ 2-5

DESCRIPCION DE LA MAQUINA _____________________________________________________ 2-6


Chasis inferior ___________________________________________________________________ 2-8
Chasis superior __________________________________________________________________ 2-8
Accionamiento___________________________________________________________________ 2-8
Instalación hidráulica______________________________________________________________ 2-8
Control and Monitoring Platform (CAMP) (plataforma de control y vigilancia) __________________ 2-8
Board Control System (BCS) _______________________________________________________ 2-9
Control de necesidad/regulación de carrera cero ________________________________________ 2-9
Reposición automática a la marcha en ralentí __________________________________________ 2-9
Instalación eléctrica_______________________________________________________________ 2-9
Rótulos _______________________________________________________________________ 2-10
Subir y bajar, indicaciones de seguridad______________________________________________ 2-18
Escalera de acceso ______________________________________________________________ 2-19
Escalera de acceso (opción) _______________________________________________________ 2-20
Escalera de emergencia __________________________________________________________ 2-21
Alumbrado interior de la cabina, conectar y desconectar _________________________________ 2-22
Alumbrado de mantenimiento, conectar y desconectar __________________________________ 2-23
Función de parada de emergencia __________________________________________________ 2-24
Desconectar la tensión de servicio (interruptor principal de baterías) _______________________ 2-25

BA RH340B(3 725 096.00)-ES v


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
INDICE

Asiento del conductor ____________________________________________________________ 2-26


Vibraciones, reducir los efectos sobre el operador ______________________________________ 2-28
Asiento para el instructor__________________________________________________________ 2-28
Extintor _______________________________________________________________________ 2-29
Instalación automática de extinción de incendios (opción) ________________________________ 2-30
Cinturón anticaidas (opción) _______________________________________________________ 2-31

ELEMENTOS DE CONTROL, AVISO Y MANDO ________________________________________ 2-34


Motor 1 (lado izquierdo), control y vigilancia ___________________________________________ 2-41
Motor 2 (lado derecho), control y vigilancia____________________________________________ 2-43

PONER LA MAQUINA EN FUNCIONAMIENTO _________________________________________ 2-61


Ruidos, reducir los efectos sobre el operador__________________________________________ 2-61
Reabastecimiento de combustible __________________________________________________ 2-61
Calefacción adicional (opcional), llenar combustible_____________________________________ 2-62
Conectar y desconectar la instalación eléctrica ________________________________________ 2-68
Motores, parada de emergencia ____________________________________________________ 2-68
Instalación de precalentamiento para el aceite del motor y el aceite hidráulico (opción) _________ 2-69
Precalentamiento de combustible (opción) ____________________________________________ 2-70

ARRANCAR Y PARAR LOS MOTORES_______________________________________________ 2-71


Arrancar los motores _____________________________________________________________ 2-71
Arrancar el motor a bajas temperaturas ______________________________________________ 2-72
Parar los motores _______________________________________________________________ 2-73

ACONDICIONADOR DE AIRE (OPCIÓN)______________________________________________ 2-74


Calefacción adicional de la cabina (opción) ___________________________________________ 2-74
Calefacción adicional (opción) _____________________________________________________ 2-75

TRASLACION, INDICACIONES DE SEGURIDAD _______________________________________ 2-76


TRASLACION __________________________________________________________________ 2-77
Posición básica del chasis superior _________________________________________________ 2-77
Traslación hacia adelante/atrás ____________________________________________________ 2-77
Frenos de mecanismo de giro______________________________________________________ 2-81
Freno de estacionamiento del mecanismo de traslación _________________________________ 2-81

TRANSPORTE DE LA MAQUINA ____________________________________________________ 2-82


Transporte, indicaciones de seguridad _______________________________________________ 2-82

SERVICIO DE TRABAJO, INDICACIONES DE SEGURIDAD ______________________________ 2-83


SERVICIO DE TRABAJO _________________________________________________________ 2-85
Girar el chasis superior ___________________________________________________________ 2-86
Frenar el chasis superior__________________________________________________________ 2-86
Trabajar _______________________________________________________________________ 2-87
Después del servicio diario ________________________________________________________ 2-88

MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO, INDICACIONES DE SEGURIDAD___________________ 2-89


Asegurar la máquina _____________________________________________________________ 2-90

vi BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
INDICE

PROTECCIÓN ANTICORROSIVA PARA PERNOS Y COJINETES (CASQUILLOS Y CUBOS) ____ 2-91

NOTAS_________________________________________________________________________ 2-92

3 INSPECCION Y MANTENIMIENTO ___________________________________________________ 3-1

MANTENIMIENTO, INDICACIONES DE SEGURIDAD_____________________________________ 3-3

INSPECCION, PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSION ________________________________ 3-9

ESQUEMAS DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO, INDICACIONES _______________________ 3-10


Intervalos______________________________________________________________________ 3-10
Cambio de aceite de motor ________________________________________________________ 3-10
Instalación aspiradora ____________________________________________________________ 3-10
Aceites/grasas__________________________________________________________________ 3-10
Trabajos de limpieza _____________________________________________________________ 3-10
Componentes __________________________________________________________________ 3-10
Esquema V ____________________________________________________________________ 3-11
Esquema N ____________________________________________________________________ 3-13
Esquema T y W_________________________________________________________________ 3-15
Esquema A – E _________________________________________________________________ 3-17

ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA __________________________________________________ 3-25


Esquema de engrase (leyenda) ____________________________________________________ 3-26
Cantidades de relleno - grasa ______________________________________________________ 3-26

ESQUEMA COMPRABACION _ ACEITE ______________________________________________ 3-27


Esquema de comprobación – aceite (leyenda) )________________________________________ 3-28
Cantidades de relleno - aceite______________________________________________________ 3-29
Cantidades de relleno - otros ______________________________________________________ 3-29

LUBRICANTES __________________________________________________________________ 3-30


Indicaciones referentes a la selección de aceites y grasas greases_________________________ 3-30
Evitar la mezcla de fluidos hidráulicos diferentes Evitar la mezcla de fluidos hidráulicos diferentes 3-30
I. Aceites para motores de combustión interna _______________________________________ 3-31
II. Aceites para instalaciones hidráulicas __________________________________________ 3-32
III.a Aceites para engranajes de bombas __________________________________________ 3-33
III.b Aceites para engranajes de giro _____________________________________________ 3-34
III.c Aceites para engranajes de traslado __________________________________________ 3-35
V. Grasas para puntos de alojamiento y unión Giratoria _______________________________ 3-36

TRABAJOS DE MANTENIMIENTO ___________________________________________________ 3-37


Tubo flexible para cambios de aceite y cambios del líquido refrigerante _____________________ 3-37

MOTOR ________________________________________________________________________ 3-38


Motor, indicaciones de seguridad ___________________________________________________ 3-38
Controlar el nivel de aceite del motor / rellenar aceite ___________________________________ 3-39
Cambiar el aceite del motor _______________________________________________________ 3-40
Cambiar el filtro de aceite del motor _________________________________________________ 3-42
Líquido de arranque en frío (éter), cambiar el recipiente _________________________________ 3-43

INSTALACION DE REFRIGERACION ________________________________________________ 3-44


Temperatura ___________________________________________________________________ 3-44
Radiador ______________________________________________________________________ 3-45
Líquido refrigerante, cambiar ______________________________________________________ 3-47
INSTALACION ASPIRADORA DE AIRE _____________________________________________ 3-48

BA RH340B(3 725 096.00)-ES vii


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
INDICE

Vaciar la válvula de polvo _________________________________________________________ 3-48


Elementos filtrantes principales_____________________________________________________ 3-49
Elemento filtrante de seguridad, renovar _____________________________________________ 3-51
Tuberías de aspiración ___________________________________________________________ 3-51

INSTALACION DE COMBUSTIBLE __________________________________________________ 3-52


Instalación de combustible / indicaciones de seguridad __________________________________ 3-52
Cambiar el filtro de combustible ____________________________________________________ 3-52
Evacuar el aire de la instalación de combustible _______________________________________ 3-53
Limpiar los depósitos de combustible ________________________________________________ 3-53
Separador de agua (opción) _______________________________________________________ 3-55

INSTALACION ELECTRICA ________________________________________________________ 3-57


Instalación eléctrica, indicaciones de seguridad ________________________________________ 3-57
Alternador trifásico, indicaciones____________________________________________________ 3-57
Batería________________________________________________________________________ 3-58
Armario de distribución ___________________________________________________________ 3-60
Faros de trabajo, cambiar la lámpara seguridad________________________________________ 3-62
Cambiar una lámpara xenón defectuosa seguridad _____________________________________ 3-63

INSTALACION HIDRAULICA _______________________________________________________ 3-64


Instalación hidráulica, indicaciones de seguridad _______________________________________ 3-64
Descargar la instalación hidráulica de la presión _______________________________________ 3-64
Controlar el nivel de aceite hidráulico ________________________________________________ 3-65
Cambiar el filtro de retorno de aceite hidráulico(depósito de aceite hidráulico) ________________ 3-67
Válvulas de derivación (depósito de aceite hidráulico) ___________________________________ 3-69
Filtro de aireación _______________________________________________________________ 3-70
Filtro (circuito de mando)__________________________________________________________ 3-71
Filtro de alta presión para hidráulica de trabajo Están instalados cuatro filtros de alta presión (9, Fig.
3-68:) para filtrar el aceite hidráulico en el lado de alta presión de la hidráulica de trabajo._______ 3-72
Filtro de alta presión para el circuito de servomando ____________________________________ 3-73
Filtro de alta presión para el circuito de alimentación de las bombas del mecanismo de giro _____ 3-74
Filtro de alta presión para el circuito de giro ___________________________________________ 3-75
Lavado de los cojinetes de las bombas principales, cambiar los filtros Lavado de los cojinetes de las
bombas principales, cambiar los filtros _______________________________________________ 3-76
Cambiar el aceite hidráulico _______________________________________________________ 3-77
Evitar la mezcla de fluidos hidráulicos diferentes Evitar la mezcla de fluidos hidráulicos diferentes 3-77
Evacuar el aire de la instalación hidráulica ____________________________________________ 3-81
Limpiar el radiador de aceite hidráulico_______________________________________________ 3-82
Mando electrónico de excavadora __________________________________________________ 3-83
Acumulador de presión - descenso de presión en caso de emergencia______________________ 3-84

ENGRANAJE DE BOMBAS_________________________________________________________ 3-85


Controlar el nivel de aceite en el engranaje / rellenar aceite ______________________________ 3-85
Precámara, controlar el nivel de aceite / rellenar aceite __________________________________ 3-86
Cambiar el aceite para engranajes __________________________________________________ 3-87
Cambiar el aceite para el précamaras _______________________________________________ 3-88
Ventilación del engranaje _________________________________________________________ 3-88
Precámara, ventilación ___________________________________________________________ 3-89
Filtro de aceite el engranaje de bombas ______________________________________________ 3-90

ENGRANAJE DE GIRO ____________________________________________________________ 3-91


Engranaje, controlar el nivel de aceite / rellenar aceite___________________________________ 3-91
Cambiar el aceite para engranajes __________________________________________________ 3-91

viii BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
INDICE

Evacuación de aire del engranaje ___________________________________________________ 3-92

TRANSMISION DE TRASLADO (NO. DE REF. 3683483 SOLAMENTE)______________________ 3-93


Caja de cambios, controlar el nivel de aceite / rellenar aceite _____________________________ 3-93
Seccion de rueda de accionamiento, controlar el nivel de aceite ___________________________ 3-93
Cámaras de freno, controlar el nivel de aceite _________________________________________ 3-93
Transmisón de traslado, cambiar el aceite ____________________________________________ 3-94
Seccion de rueda de accionamiento, cambiar el aceite __________________________________ 3-94
Cámaras de freno, cambiar el aceite ________________________________________________ 3-95
Filtro de desaireación, limpiar o cambiar______________________________________________ 3-95

TRANSMISION DE TRASLADO (NO. DE REF. 3683496 SOLAMENTE)______________________ 3-96


Caja de cambios, controlar el nivel de aceite / rellenar aceite _____________________________ 3-96
Cámaras de motores hidráulico, controlar el nivel de aceite_______________________________ 3-97
Transmisón de traslado, cambiar el aceite ____________________________________________ 3-98
Seccion de rueda de accionamiento, cambiar el aceite __________________________________ 3-99
Filtro de desaireación, limpiar o cambiar______________________________________________ 3-99

MECANISMO DE TRASLACION ____________________________________________________ 3-100


Rodillos de rodadura ____________________________________________________________ 3-101
Instalación de tensión para las cadenas de oruga _____________________________________ 3-102
Obligación de comprobar el acumulador de membrana _________________________________ 3-103
Comprobar la presión previa de gas en el acumulador de membrana ______________________ 3-103

UNION GIRATORIA______________________________________________________________ 3-104


Unión giratoria, indicaciones ______________________________________________________ 3-104
Caminos de rodadura ___________________________________________________________ 3-104
Unión giratoria, comprobar el contenido de grasa _____________________________________ 3-105
Unión giratoria, rellenar grasa _____________________________________________________ 3-105
Unión giratoria, controlar el asiento fijo de los tornillos __________________________________ 3-105

INSTALACION DE ENGRASE CENTRALIZADO _______________________________________ 3-106


Construcción __________________________________________________________________ 3-106
Funcionamiento________________________________________________________________ 3-107
Llenar el depósito de grasa _______________________________________________________ 3-108
Filtro de ventilación _____________________________________________________________ 3-108
Controlar la presión de lubricación _________________________________________________ 3-109
Controlar la presión de lubricación _________________________________________________ 3-110
Bloqueo de un punto de engrase __________________________________________________ 3-111
Bloqueo de un punto de engrase __________________________________________________ 3-111
Filtro de aceite (circuito hidráulico bomba de engrase)__________________________________ 3-112
Filtro de grasa (llenar depósito de grasa) ____________________________________________ 3-113
Filtro de grasa (tuberías de engrase) _______________________________________________ 3-114

OTROS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO ___________________________________________ 3-115


Motor ________________________________________________________________________ 3-115
Equipo de trabajo, controlar ______________________________________________________ 3-116
ESCALERA DE ASCENSO_______________________________________________________ 3-116
Obligación de comprobar el acumulador de membrana _________________________________ 3-117
Comprobar la presión previa de gas en el acumulador de membrana ______________________ 3-117

GRUA DE A BORDO (OPCIÓN) ____________________________________________________ 3-118


Elementos de control, aviso y mando _______________________________________________ 3-118
Comprobación de la grúa de a bordo _______________________________________________ 3-118

BA RH340B(3 725 096.00)-ES ix


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
INDICE

Unidad de accionamiento ________________________________________________________ 3-119


Grúa de a bordo _______________________________________________________________ 3-119
Grúa de a bordo, controlar el asiento fijo de los tornillos de fijación bordo ___________________ 3-120
Grúa de a bordo, bloquear el brazo en la posición de reposo bordo _______________________ 3-120

PUESTA FUERA DE SERVICIO Y NUEVA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ________________ 3-121


Poner fuera de servicio la excavadora hidráulica ______________________________________ 3-121
Almacenar la batería ____________________________________________________________ 3-121
Nueva puesta en funcionamiento __________________________________________________ 3-121

4 REPARACION ____________________________________________________________________ 4-1

INDICACIONES DE SEGURIDAD_____________________________________________________ 4-3

REPARACION, PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSION _______________________________ 4-5

MOTOR, REPARACION ____________________________________________________________ 4-6

INSTALACION ELECTRICA _________________________________________________________ 4-7


Ayuda de arranque (arranque externo), indicaciones de seguridad __________________________ 4-7
Ayuda de arranque (arranque externo) ________________________________________________ 4-7

INSTALACION HIDRAULICA ________________________________________________________ 4-9


Trabajos de reparación, indicaciones _________________________________________________ 4-9
Tubos flexibles hidráulicos, indicaciones ______________________________________________ 4-9

ACUMULADORES DE PRESION, INDICACIONES DE SEGURIDAD ________________________ 4-10

TRABAJOS DE SOLDADURA_______________________________________________________ 4-11


Trabajos de soldadura y trabajos de oxicorte, avisos de seguridad _________________________ 4-11

NOTAS_________________________________________________________________________ 4-14

5 ANEXO _________________________________________________________________________ 5-1

BOARD-CONTROL-SYSTEM ________________________________________________________ 5-3


BCSIII, ¿qué es eso? _____________________________________________________________ 5-3
Las teclas en el panel frontal________________________________________________________ 5-4
Otros elementos en el panel frontal __________________________________________________ 5-5
BCS III, indicaciones referentes a la pantalla ___________________________________________ 5-6
Información en la pantalla básica, área superior_________________________________________ 5-7
Información en la pantalla básica, área central__________________________________________ 5-8
Información en la pantalla básica, área inferior__________________________________________ 5-9
La página de pantalla "Service" ____________________________________________________ 5-10
Página de pantalla "Engine" _______________________________________________________ 5-11
Página de pantalla "Hydraulic" _____________________________________________________ 5-12
Página de pantalla "Lubrication System" _____________________________________________ 5-13
Página de pantalla "Servo System"__________________________________________________ 5-14
Página de pantalla "View documents"________________________________________________ 5-15
Página de pantalla "Signal table" ___________________________________________________ 5-16
Página de pantalla "Signal Table", foto _______________________________________________ 5-17
Página de pantalla "Signal Table", Diagram ___________________________________________ 5-18
Página de pantalla "Diagram configuration" ___________________________________________ 5-19
Página de pantalla "Code table" ____________________________________________________ 5-20
BCS III, interfaces _______________________________________________________________ 5-21
Interfaz USB, memorizar datos _____________________________________________________ 5-21

x BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
INDICE

Memorizar datos en un pendrive____________________________________________________ 5-22


Memorizar datos en un pendrive, continuación_________________________________________ 5-23
Memorizar datos en un pendrive, continuación_________________________________________ 5-24
BCS III, limpiar _________________________________________________________________ 5-25
BCS III, indicaciones para la eliminación de los desechos ________________________________ 5-25

RECONOCIMIENTO Y ELIMINACION DE DEFECTOS ___________________________________ 5-26


Indicaciones para reconocer y eliminar defectos _______________________________________ 5-26
Composición de la Tabla de defectos ________________________________________________ 5-26
Defectos ______________________________________________________________________ 5-26

TABLAS DE AVERIAS_____________________________________________________________ 5-27


Motor de combustión interna, tabla de averías _________________________________________ 5-27
Hidráulica de trabajo, tabla de averías _______________________________________________ 5-28
Accionamiento de traslado, tabla de averías __________________________________________ 5-29
Sistema de giro, tabla de averías ___________________________________________________ 5-30
Sistema de engrase centralizado, tabla de averías _____________________________________ 5-31

ESQUEMA DE HIDRÁULICA _______________________________________________________ 5-33

ESPECIFICACIONES SOBRE VIBRACIONES __________________________________________ 5-34

LISTA DE ABREVIATURAS ________________________________________________________ 5-35

CARACTRRISTICAS TECNICAS ___________________________________________________ 3-118

6 INDICE __________________________________________________________________________ 6-1

BA RH340B(3 725 096.00)-ES xi


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
INDICE

xii BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Introduccion

1 INTRODUCCION

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Personal de servicio
Parte 1 INTRODUCCION
+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y manteni-
miento
SEGURIDAD BASICAS +
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 1-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Introduccion

1-2 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Introduccion

El Servicio Posventa de Bucyrus HEX con mucho


PREFACIO gusto estará a su dispoción para cualquier duda
Estas instrucciones de servicio tienen la misión de que tenga. Póngase en contacto con dicho Servi-
conocer la máquina y utilizar las aplicaciones pre- cio si le quedan dudas una vez estudiadas las
vistas por su finalidad. instrucciones de servicio.
Las instrucciones de servicio contienen informa- Las instrucciones de servicio de Bucyrus HEX se
ciones de importancia para poder utilizar la máqui- redactan en idioma alemán y se traducen de-
na de forma segura, adecuada y económica. Ob- spués. Incluso una buena traducción puede dar
servando dichas instrucciones ello contribuye a lugar a aclaraciones, de las que Bucyrus HEX se
evitar peligros, reducir gastos de re~-paración y encargará gustosamente.
tiempos improductivos así como a aumentar la Las instrucciones de servicio no son instrucciones
confiabilidad operacional y la vida útil de la máqui- de trabajo para llevar a cabo mayores reparacio-
na. nes. De estos trabajos se encargará con mucho
gusto el Servicio Posventa de Bucyrus HEX.
Las instrucciones de servicio han de complemen-
tarse por aquellas instrucciones que existan por
razones de normas nacionales en materia de pre- Otra documentación para la má-
vención de accidentes y protección del medio am-
biente. quina
Las instrucciones de servicio deben estar disponi- La documentación correspondiente a la máquina
bles en todo momento a bordo de la máquina. se indicará en el aviso de envío de la máquina,
donde se facilitarán los pertinentes detalles
Cualquier persona que esté encargada de ejecutar
respecto a alcance, número de ejemplares e
trabajos mediante o sobre la máquina debe fami-
idioma, o en la carta acompañante, en caso de
liarizarse con las instrucciones de servicio y apli-
que se trate de envío por separado. Las
carlas, en cuyo caso se trata,a título de ejemplo,
instrucciones de servicio y la lista de repuestos
de las siguientes tareas:
van marcadas con el nº de serie de la máquina.
 Manejo inclusive preparación, reparación de
averías a nivel de desarrrollo de trabajo, La documentación para su máquina es muy
conservación, gestión de materiales adiciona- extensa. Por eso se ha subdividido la
les para la producción documentación en varias carpetas:
Tomo 1: Las instrucciones de servicio presentes,
 Conservación (inspección, mantenimiento, Tomo 2: Lista de piezas de repuesto de la
reparación) y / o máquina,
 Transporte Tomo 3: Esquema de conexiones eléctricas y
leyenda correspondiente,
Además de las instrucciones de servicio y los or- Tomo 4: Documentación del motor y de otros
denamientos en vigor en el país de destino en componentes,
materia de prevención de accidentes y protección Tomo 5: Manual técnico, tomo 1,
del medio ambiente, deben observarse las reglas Tomo 6: Manual técnico, tomo 2.
específicas de seguridad y las relativas a la espe- (En dependencia del tamaño de la máquina la
1
cialidad reconocidas. documentación incluso puede estar subdividida en
Las instrucciones de servicio van dirigidas al ex- más carpetas).
perto en materia de maquinaria de construcción, Si no puede encontrar una información en las
no teniendo la misión de proporcionar conocimien- instrucciones de servicio presentes, le rogamos
tos básicos. Éstos podrán adquirirse con motivo de buscar en los otros tomos de la documentación.
una formación inicial de varios días de duración, En el Manual técnico, tomo 1, p. ej., hay
porporcionada, por ejemplo, por un montador en- información sobre la estructura de la máquina, las
cargado al respecto por Bucyrus HEX, o partici- funciones de la instalación hidráulica, los
pando en la pertinente formación facilitada por esquemas hidráulicos etc.
Bucyrus HEX a conductores o a personal de man-
tenimiento. Le rogamos verifique si al recibir el envío ha tenido
la documentación completa y en el idioma
deseado.

1
Conforme a las recomendaciones de la asocia-
ción VDMA "Instrucciones de servicio"

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 1-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Introduccion

No ponga la máquina en servicio,


GARANTÍA
 cuando estén averiados o falten elementos
Uno de los prerrequisitos para la garantía de / grupos constructivos,
la Bucyrus HEX es:
 cuando hayan sido desmontados uno o
encargar los trabajos de mantenimiento como
más elementos constructivos de varios
descrito en las instrucciones de servicio existentes.
 al servicio postventa de Bucyrus HEX
Si tiene dudas, el Service de Bucyrus HEX
o bien podrá aconsejarle.
 a un taller autorizado por escrito por Bucyrus La Bucyrus HEX no se responsabiliza por
HEX ningún tipo de daño resultante de una
utilización indebida de la máquina.
y
Por eso:
 utilizando piezas de recambio originales de
Bucyrus HEX. No ponga la máquina en servicio,
 después de desmontados varios rodillos de
La realización correcta de los trabajos de mante- rodadura o rodillos de apoyo;
nimiento obligatorio debe documentarse en las
listas de comprobación del Servicio de Bucyrus  cuando no funcionen o hayan sido
HEX. desmontados uno o más engranajes
giratorios;
 cuando tengan desgaste o falten uno o más
dientes en la cuchara hacia abajo o en la pala;
 cuando tengan desgaste o falten piezas del
blindaje contra desgaste en la cuchara hacia
abajo o en la pala.
Al no respetarse estas prescripciones, el desgaste
producido sería muy grande y, posiblemente, aún
resultarían daños graves, causándose gastos
elevados en las reparaciones.
La Bucyrus HEX clasifica de "uso indebido“ un
modo operacional de este tipo.
¿Por qué?
Después de cálculos detallados, construimos y
montamos las máquinas de modo que todos los
elementos constructivos montados puedan
absorber las fuerzas actuantes y, con esto, resulte
una sobrecarga uniforme.
Ejemplo:
Al trabajar con la máquina, p. ej. con uno o más
rodillos de rodadura desmontados, las fuerzas se
distribuyen pelos rodillos de rodadura aún sin
desmontar. En este caso, estos rodillos quedarán
sobrecargados o aún más sobrecargados que los
valores obtenidos en los cálculos.
De esto resulta un desgaste más grande y daños
en los rodillos de rodadura, y también en otros
elementos constructivos de la máquina: en los
soportes del mecanismo de desplazamiento, en la
caja de cambios y en la corriente.

1-4 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Introduccion

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
BASICAS
Conforme de las recomendaciones de la asocia-
ción VDMA "Instrucciones de servicio“

Señales y símbolos de aviso


Las presentes instrucciones utilizan las siguientes
denominaciones y símbolos que corresponden a
indicaciones de especial importancia:
Normas y medidas de precaución pre-
vistas para proteger a conductores y
otras personas para que no corran
peligro de muerte, no sufran lesiones
y no sean causados daños materiales
de consideración..

Avisos y medidas de precaución pre-


vistos para impedir que ocurran da-
ños materiales y en maquinaria

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 1-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Introduccion

USO CONFORME A LO PREVI-


Todo uso fuera de lo indicado de la
STO excavadora o del equipo de trabajo,
La máquina se ha construido siguiendo las reglas como p. ej.
de arte reconocidas en materia de seguridad. A para elevar o transportar personas,
pesar de ello, los usuarios o terceros pueden cor- - como plataforma de trabajo,
rer graves riesgos y/o causarse daños materiales - para elevar cargas de grúa sin
en la máquina y en otros valores reales. estar homologado el equipo de
Existe un riesgo residual, p. ej.: Puede caer pro- trabajo para tal uso,
ducto a granel o de carga de la cuchara o bien de - para pilotear postes, soportes,
la retrocuchara tablestacas, etc. sin estar
homologado el equipo de trabajo
La máquina debe utilizarse solamente en estado
para tal uso,
técnicamente idóneo y para el uso previsto, el
no está conforme al previsto.
usuario ha de ser consciente de los peligros, ob-
servando lo indicado en las instrucciones
para el uso. Cabe decir que son especialmente Orejas de sujeción en el bastidor
todas aquellas averías por las que quede afectada inferior
la seguridad funcional que deben eliminarse sin
- solamente están concebidas para
demora.
el transporte por medio de una
La excavadora con el equipo de cuchara o de cu- grúa.
chara hacia abajo montado se ha previsto exclusi-
vamente para excavar, soltar y cargar - no pueden usarse para remolcar
 tierras excavables, máquinas.

 arena,
El uso no conforme al previsto puede provocar
 grava,
peligros mortales para el personal de servicio u
 ocas sueltas de voladura, otras personas o causar lesiones y/o graves daños
materiales en valores reales.
 minerales,
El fabricante/proveedor no será responsable de
 carbón, cualquier daño o perjuicio que resulte del uso no
conforme al previsto. El riesgo será exclusivamen-
y otras materias primas.
te por cuenta del usuario.
Al uso previsto también pertenece la observación
Datos referentes a la emisión de ruidos conforme
de las instrucciones de servicio y el cumplimiento
al tercer reglamento referente a la Ley sobre la
de las condiciones de inspección y mantenimiento.
seguridad de aparatos del 18 de enero 1991 (Ge-
rätesicherheitsgesetz) o a la Directiva CE sobre
máquinas, anexo 1, apartado 1.7.4 y siguiente.
Si se emplea la máquina para el movimiento de
tierras conforme a lo previsto, se asegura que al
utilizarse los asiento del conductor que cumplen
con la norma ISO 7096, las aceleraciones vibrato-
rias azw evaluadas (medidas según ISO 2631,
Parte 1) satisfacen a los requisitos de la protección
contra vibraciones del curpo entero 2002/44/EU.

1-6 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Introduccion

MEDIDAS A NIVEL DE GESTION Equipo de protección personal y


Las instrucciones para el uso deben estar al al- ropa de trabajo
cance en todo momento en el lugar de trabajo de En función de los trabajos de limpieza,
la respectiva máquina en el recipiente previsto al mantenimiento y/o reparación a realizar, el equipo
respecto. de protección personal y la ropa de trabajo puede
Además de las instrucciones para el uso, debe componerse de las partes siguientes:
observarse el reglamento de ley de validez general  Dispositivo de retén contra caída
y de otro tipo de obligado cumplimiento en materia
de protección medioambiental.  Traje de protección

Asimismo, tales obligaciones pueden comprender  Casco protector


por ejemplo el manejo de materiales peligrosos;  Gafas protectoras
poner a disposición/llevar equipos protectores - p. ej. al realizar trabajos de limpieza
personales; o disposiciones relacionadas con el - o al realizar trabajos de soldadura al realizar
reglamento de tráfico. trabajos de rectificado o de soldadura
Las instrucciones para el uso han de complemen-
 Zapatos protectores
tarse proporcionando las pertinentes informacio-
- p. ej. al realizar trabajos de montaje
nes en materia de obligación de vigilancia y de
- al realizar trabajos de rectificado o de solda-
presentación para así tener en
dura
cuenta cualquier particularidad a nivel de empresa,
por ejemplo con respecto a la organización y el  Protectores del oído
flujo del trabajo, personal empleado, etc. Hay que fijar la atención en lo indicado en materia
El personal encargado de atender la máquina de- de seguridad y peligros en la máquina.
be haber estudiado las pertinentes instrucciones Las instrucciones de seguridad y las indicaciones
para su uso y haberse familiarizado a fondo, espe- en materia de peligros en la máquina han de man-
cialmente, con el capítulo dedicado tenerse completas y en estado bien leíble.
a la seguridad, antes de dar comienzo a los traba- En caso de cambios relevantes en materia de
jos en la máquina. Ello es de especial aplicación a seguridad de la máquina o su comportamiento
todo aquel personal cuyo servicio en los trabajos funcional, la misma debe pararse en el acto y la
de preparación, conservación y avería debe notificarse al organismo/persona que
mantenimiento de la máquina sea de carácter corresponda.
ocasional. No deben realizarse cambios, construcciones su-
Deben controlarse, al menos ocasionalmente, los plementarias ni reformas en la máquina que pue-
trabajos del personal que impliquen un alto grado dan afectar la seguridad, sin contar con la oportu-
de consciencia y riesgo, teniendo en cuenta lo na autorización del proveedor. Ello también es de
indicado por las instrucciones para el uso. aplicación a la incorporación y a la puesta a
El personal no debe llevar cabello largo suelto, punto de equipos y válvulas de seguridad así co-
ropa de trabajo suelta o joyas inclusive anillos, por mo a la soldadura que se efectúe sobre elementos
existir el riesgo inminente de lesiones debido a sustentantes.
poder quedarse enganchada o arrastrada una Usen exclusivamente piezas de recambio
persona.
originales de la Bucyrus HEX.
Debe utilizarse ropa protectora en la medida de lo
necesario o si queda prevista por alguna norma o Solamente dichas piezas cumplen con los
disposición. requisitos técnicos para la máquina.
Hay que cambiar las tuberías flexibles hidráulicas
periódicamente, según las indicaciones al
respecto, o en períodos razonables, incluso si no
se presencian defectos relevantes en términos de
seguridad.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 1-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Introduccion

Deben observarse los plazos previstos o Todo trabajo a realizar en mecanismos de trasla-
especificados en las instrucciones para el uso en ción y equipos de frenos ha de serlo exclusiva-
lo referente a pruebas/inspecciones periódicas. mente por personal especializado al respecto.
Es indispensable que se disponga de instalacio- Todo trabajo a realizar en instalaciones hidráulicas
nes de taller idóneas para realizar unas medidas ha de llevarse a cabo exclusivamente por personal
de conservación y mantenimiento que sean pro- de conocimientos y experiencias especiales en
pias del respectivo trabajo. hidráulica.
Hay que dar a conocer los puntos de situación y el
manejo de extintores de incendios.
Instrucciones de seguridad rela-
Observar las posibilidades de aviso de incendios y
de lucha contra incendios. cionadas con determinadas fases
de servicio
Selección y calificación de per- Régimen de servicio normal
No se debe realizar ningún trabajo que sea consi-
sonal; obligaciones básicas derado crítico o peligroso en materia de seguridad.
Todo trabajo que sea realizado en/con la máquina
Hay que familiarizarse in situ con los pertinentes
ha de serlo por personal de confianza, en cuyo
detalles del local y entorno de trabajo antes de
caso debe observarse la edad mínima admitida
iniciar éste. Forman parte de dicho entorno, por
por la Ley.
ejemplo: todo obstáculo que haya en materia de
Ha de emplearse exclusivamente personal bien trabajo y circulación, la resistencia del suelo.
formado o instruido, con unas competencias cla-
Hay que tomar las correspondientes medidas para
ramente definidas para todo lo relacionado con las
que la máquina se ponga en funcionamiento sólo
operaciones de manejo, preparación, conserva-
en estado seguro y operativo.
ción, mantenimiento y reparación.
Hacer funcionar la máquina sólo si ésta cuenta
Hay que asegurar que el uso de la máquina quede
con la totalidad de instalaciones de protección y
limitado a personal encargado al respecto.
seguridad, por ejemplo: instalaciones de protec-
Responsabilidad del maquinista - incluso con re- ción desmontables, de parada de emergencia, de
specto a lo señalado por las normas en materia de insonorización, de aspiración, y si las mismas se
derecho de circulación - establecer la misma y encuentran en estado operativo.
darle la oportunidad de negarse a cumplir instruc-
La máquina debe revisarse al menos una vez por
ciones contrarias a la seguridad dadas por terce-
turno para comprobar si han ocurrido daños y de-
ros.
sperfectos exteriores. Cualquier cambio que haya
Todo aquel personal que está en vías de forma- ocurrido (inclusive cambios en el
ción, aprendizaje, instrucción o que realice una
funcionamiento) debe avisarse con carácter inme-
formación de tipo generalizado ha de ir acompañ-
diato a la sección/persona competente. La máqui-
ado de personas experimentadas en la máquina.
na debe pararse en el acto en su caso y asegurar-
Todo trabajo que tenga que realizarse en equipos se.
eléctricos de la máquina ha de serlo exclusiva-
De ocurrir averías funcionales la máquina debe
mente por un electricista
pararse en el acto y tomarse las oportunas medi-
profesional o personas instruidas al respecto, bajo das de seguridad. Las averías deben eliminarse
la dirección y supervisión del mismo, conforme a lo sin demora.
establecido por las pertinentes normas electrotéc-
nicas.

1-8 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Introduccion

La máquina ha de ponerse en funcionamiento Trabajos especiales dentro del margen


solamente desde el asiento del conductor. de utilización de la máquina, activida-
En caso de operaciones de puesta y parada, las des de conservación o mantenimiento
lámparas testigo han de controlarse según lo indi-
cado por las instrucciones para el uso.
y eliminación de averías en régimen de
servicio; descontaminación
Antes de ponerse en funcionamiento/marcha la
máquina hay que cerciorarse de que no haya na- Deben cumplirse las actividades y plazos prescri-
die que corra peligro por la misma en régimen de tos en las instrucciones de servicio para la puesta
arranque. a punto, conservación o mantenimiento así como
inspecciones inclusive las instrucciones relaciona-
Antes de iniciarse la marcha/el trabajo hay que das con la sustitución de piezas/componentes.
comprobar si los frenos, la dirección, las instala- Dichas actividades deben llevarse a cabo única-
ciones de señalización y de alumbrado están ope- mente por personal especializado.
rativos.
Hay que avisar al personal de servicio antes de
Antes de iniciarse la traslación de la máquina, hay iniciar cualquier trabajo especial o de conserva-
que comprobar si los accesorios de la misma es- ción o mantenimiento. Encargar a una persona de
tán guardados a prueba de accidentes. la vigilancia de dicho trabajo.
En caso de poca visibilidad y oscuridad debe en- Hay que prestar atención a las operaciones de
cenderse la luz. marcha y parada según lo especificado en las
A los acompañantes del conductor les está permi- instrucciones para el uso y las de conservación y
tido acompañarle a este último sólo en los asien- mantenimiento en todos los trabajos que estén
tos reglamentarios previstos al respecto. relacionados con el funcionamiento, armonización
Al atravesar pasos bajo nivel, puentes, túneles, de la producción, cambio de equipo o puesta a
líneas aéreas, etc. hay que fijarse en que quede punto de la máquina y sus pertinentes equipos de
una distancia suficiente para respetar el corres- seguridad como asimismo con la inspección, con-
pondiente gálibo. servación o mantenimiento y reparación.
Hay que fijarse en que sea mantenida una distan- Hay que prever una área protegida lo suficente-
cia suficiente al frente de explotación y taludes. mente amplia para fines de conservación y mante-
nimiento.
Debe evitarse todo tipo de trabajo por el que que-
de afectada la estabilidad de la máquina. De estar la máquina completamente parada en
caso de trabajos de conservación y mantenimiento
No transitar por pendientes en sentido transversal. y reparación, la misma debe protegerse de tal
El equipo de trabajo y el material de carga hay que forma que resulte imposible su puesta en funcio-
llevarlos en todo caso cerca del suelo, especial- namiento no autorizada, en cuyo caso ha de pro-
mente al bajar pendientes. cederse tal y como sigue:
Al bajar pendientes la velocidad de traslación ha  quitar la llave y
de ajustarse conforme a las circunstancias.
Al abandonar la cabina del conductor, la máquina  colocar un indicador de aviso.
debe protegerse de tal forma que no pueda poner-
se en marcha por sí misma ni usarse por personas Los trabajos de conservación, mantenimiento y
no autorizadas. Parar los motores. reparación deben realizarse sólo si la máquina se
encuentra sobre suelo plano y lo suficientemente
resistente y si está protegida de tal forma que re-
sulte imposible una marcha espontánea de la mi-
sma y que se hunda en el suelo.
Todos los componentes y mayores grupos cons-
tructivos deben sujetarse adecuadamente a me-
canismos elevadores y protegerse de tal modo
que no causen peligro. Han de utilizarsesolamente
unos mecanismos de elevación idóneos y técni-
camente adecuados así como unos medios recep-
tores de cargas que dispongan de la oportuna-
fuerza sustentadora. No permanecer ni trabajar
por debajo de cargas en suspensión.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 1-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Introduccion

Los trabajos relacionados con la sujeción de car- A la hora de realizar trabajos de conservación o
gas y la orientación de gruistas han de ser realiza- mantenimiento y reparación, apretar las uniones
dos solamente por personal experimentado. La atornilladas que se hayan aflojado.
persona encargada de dicha orientación debe De ser necesario el desmontaje de instalaciones
estar al alcance visual o vocal con el mismo. de seguridad a la hora de realizar trabajos de pre-
Al tener que realizar trabajos de montaje que se paración, conservación o mantenimiento y repara-
sitúen a una altura allá de la del cuerpo humano, ción, dichas instalaciones han de montarsey revi-
en tales casos han de utilizarse escalerillas y pla- sarse de nuevo comprobando su estado operativo,
taformas de trabajo que estén conformes a lo e- tan pronto como se hayan concluido los citados
stablecido en materia de seguridad. No utilizar trabajos.
elementos de máquina en funciones de escalerilla. Hay que tomar las pertinentes medidas de descon-
¡Llevar dispositivos de retén para evitar caídas al taminación segura y no perjudicial para el medio
trabajar en alturas encima de 1 metro! ambiente de piezas de repuesto, combustibles y
Ponerse un cinturón aprobado que vaya provisto materiales auxiliares.
de un amortiguador de caída y cuerdas de seguri-
dad
Indicaciones relativas a tipos de
Asas, superficies de pisada, barandillas, descan-
sillos, plataformas, escalerillas debenmantenerse peligro especiales
libres de suciedad, nieve y hielo. Energía eléctrica
La máquina, especialmente las conexiones y raco- Deben usarse solamente fusibles originales para
res de la misma, debe(n) limpiarse de aceite, las tensiones de corriente previstas. La máquina
combustible o conservantes.No se deben utilizar debe pararse en el acto en caso de ocurran de-
agentes limpiadores agresivos. No utilizar trapos sperfectos en su sistema de alimentación de ener-
deshilachados. gía eléctrica.
Antes de limpiar la máquina a chorro de agua o Hay que fijarse en que haya una distancia apro-
vapor (instalación de limpieza a alta presión) o piada entre la máquina y líneas aéreas. En el caso
usando otros agentes limpiadores, deben de que se lleven a cabo trabajos cerca de líneas
cubrise/cerrarse todas las aberturas, en las que no aéreas eléctricas, la máquina no debe colocarse
deba penetrar agua/vapor/agentes limpiadores por cerca de dichas líneas. ¡Peligro de muerte! Infór-
motivos de seguridad. Corren peligro specialmente mese de las pertinentes distancias de seguridad.
los motores eléctricos y armarios de distribución.
De tocarse líneas bajo corriente de alta intensidad,
Al estar llevando a cabo trabajos de limpieza hay proceda tal y como sigue:n o salir de la máquina,
que fijarse en que sondas térmicas de las instala-
ciones avisadoras y extintoras de incendios no  hacer trasladar la máquina fuera del área de
entren en contacto con agentes de limpieza calien- peligro
tes. De ser así, podría reaccionar la instalación
 avisar a personas ajenas para que no se
extintora.
acerquen ni toquen la máquina,
Una vez terminada la limpieza, las cubiertas/los
cierres deben recogerse o eliminarse por comple-  dar instrucciones para que se corte la tensión,
to.
 no salir de la máquina antes de estar seguro
Una vez terminada la limpieza, ha de comprobarse
de que la línea tocada/averiada no esté bajo
en la totalidad de las tuberías de combustible,
corriente.
aceite para motores, de freno y aceite hidráulico si
las mismas cuentan con fugas, elementos de
Los equipos eléctricos de la máquina han de so-
unión aflojados, puntos de rozamiento y defectos.
meterse a inspección/prueba periódicamente.
Cualquier defecto que haya ocurrido debe subsa-
Cualquier defecto como elementos de unión aflo-
narse sin demora.
jados o cables quemados debe eliminarse sin de-
mora.

1-10 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Introduccion

Instalación de alta tensión California Proposition 65 WARNING


Para los faros de trabajo con una lámpara de de- Los gases de escape de motores Diesel y algunos
scarga se precisa alta tensión (aprox. 25 kV). componentes de los gases de escape pueden ser
cancerígenos, teratógenos o perjudicar la masa
La alta tensión va generada por un cebador.
hereditaria.
Desconectar el sistema eléctrico de la excavadora
antes de tocar los faros de trabajo y/o el cebador.
Sistema hidráulico
Batería Deben revisarse periódicamente las tuberías, tu-
bos flexibles y uniones roscadas para comprobar
¡Atención! Los polos de las baterías, los bornes y
si hay fugas y si cuentan con desperfectos que se
los accesorios contienen plomo y componentes de
puedan reconocer desde fuera. Cualquier desper-
contenido de plomo. Esas sustancias químicas
fecto que haya debe subsanarse sin tardanza.
pueden ser cancerígenas y pueden perjudicar la
Aceite que salga a presión puede dar lugar a le-
masa hereditaria. ¡Lavarse bien las manos
siones e incendios.
después del manejo de dichos materiales!
Cualquier tramo de un sistema y tuberías bajo
presión que tengan que abrirse (sistema hidráuli-
Gas, polvo, vapor, humo co) debe quedar sin presión antes de iniciarse los
trabajos de reparación, siguiendo lo especificado
Arrancar y emplear el motor de combustión interna en las respectivas descripciones de grupos con-
solamente en locales bien ventilados; al emplear el structivos.
motor en locales cerrados, conducir los gases de
escape al aire libre; no efectuar ninguna Las tuberías hidráulicas y de aire comprimido de-
modificación o intervención en el sistema de gases ben colocarse conforme a lo previsto por la espe-
de escape; cialidad. ¡No confundir las tomas! Los accesorios,
la longitud y calidad de las tuberías flexibles deben
Los gases de escape de motores Diesel y algunos cumplir con las exigencias previstas.
componentes de los gases de escape pueden ser
cancerígenos, teratógenos o perjudicar la masa
hereditaria.
Ruidos
Los motores de combustión interna y
Las instalaciones insonorizantes de la máquina
calefacciones que funcionen a base de
deben encontrarse en posición protectora durante
combustibles deben hacerlo solamente en locales
el funcionamiento de la misma.
lo suficientemente ventilados. Fijarse en que haya
suficiente ventilación antes de la puesta en El personal debe llevar su equipo protector perso-
funcionamiento de dichos equipos. nal de los oídos.
Debe cumplirse lo establecido por las normas en
vigor en el respectivo lugar de emplazamiento.
Aceites, grasa y otras sustancias
Todo trabajo de soldadura, oxicorte y rectificación
que tenga que realizarse en la máquina ha de químicas
serlo solamente previa autorización expresa Al manejar aceites, grasas y otras sustancias
obtenida al respecto. Puede existir, por ejemplo, químicas hay que observar las normas de
peligro de incendio o de explosión. seguridad en vigor que sean de aplicación al
Antes de iniciar cualquier trabajo de soldadura, respectivo producto.
oxicorte y rectificación en la máquina, el entorno ¡Atención! Hay que proceder con el debido
de la misma ha de limpiarse de polvo y sustancias cuidado al manejar combustibles y materias
inflamables, debiendo ventilarse el local de auxiliares calientes (peligro de quemaduras o
manera adecuada (peligro de explosión). escaldaduras).

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 1-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Introduccion

Éter Transporte y remolcaje, puesta


En el vano del motor pueden estar instalados en marcha de nuevo
recipientes a presión con líquido de arranque en
frío (éter). Éter es una sustancia tóxica y altamente Las operaciones de remolcaje, (des)carga y
inflamable, los recipientes están bajo presión. transporte han de realizarse siguiendo lo
Dichos recipientes a presión pueden estallar en especificado por las respectivas instrucciones de
caso de daños o si están expuestos a alto calor servicio.
(encima de 49 °C / 120 °F). Proteger los Hay que utilizar unos medios de transporte y de
recipientes a presión contra daños y contra los elevación idóneos que dispongan de una
efectos de alto calor. capacidad portante adecuada.
No guardar los recipientes a presión con líquido de Al reanudar el servicio se debe proceder siguiendo
arranque en frío (éter) en la excavadora. lo previsto por las respectivas instrucciones de
No comer, beber ni fumar al cambiar los servicio.
recipientes a presión con líquido de arranque en
frío (éter). Observe la información en los
recipientes a presión. Cuide de una ventilación
suficiente (véase la parte 3, "Inspección y
mantenimiento").
No abrir los recipientes a presión vacíos para
líquido de arranque en frío (éter). Encargue a los
respectivos especialistas de eliminar los
recipientes.
Para más información véanse la información y las
hojas de datos de seguridad del
fabricante/proveedor de los recipientes a presión
con líquido para arranque en frío (éter).

1-12 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Introduccion

Limpiar la excavadora antes de dar comienzo al


PELIGRO DE INCENDIO Y DE correspondiente trabajo.
EXPLOSIÓN Instalar los dispositivos de protección contra in-
Informarse antes de empezar con los cendios (paredes contrafuego) si no es posible
trabajos sobre las prescripciones na- evitar la proyección de chispas o llama abierta
cionales y empresariales para preve- durante los trabajos de mantenimiento.
nir accidentes. Observar especial- Cubrir en caso necesario el suelo por mantas
mente lo mencionado referente a los ininflamables.
riesgos por sustancias combustibles Tomar las correspondientes medidas de protec-
y altamente inflamables. sobre el ma- ción especialmente para proteger cables, canale-
nejo seguro de los extintores de in- tas para cables y conductos de tubos o mangue-
cendios a utilizar ras.
En el vano del motor pueden estar instalados
No fumar ni maniobrar con llama libre en la má- recipientes a presión con líquido de arranque en
quina, junta a la misma o por debajo de ella. frío (éter). Éter es una sustancia tóxica y altamente
inflamable, los recipientes están bajo presión.
Sustancias o líquidos combustibles y altamente Dichos recipientes a presión pueden estallar en
inflamables hacen aumentar el peligro de incendio caso de daños o si están expuestos a alto calor
y de explosión. (encima de 49 °C / 120 °F). Proteger los
No almacenar ni transportar sustancias recipientes a presión contra daños antes de
inflamables en la excavadora durante el servicio. A empezar los trabajos en el vano del motor o cerca
dichas sustancias también pertenecen recipientes del vano del motor.
a presión con sustancias inflamables, tales como Cuide de una ventilación suficiente.
aceite de pulverización o líquido de arranque en
frío (éter). Dichas sustancias son sensibles al calor Mantener preparados solamente extintores de
y pueden explosionar ya con irradiación solar incendios apropiados y comprobados.
fuerte. No extinguir líquidos en llamas usando agua. Utili-
Limpie a fondo la excavadora, si se han ce Vd.:
derramado, por ejemplo, aceite, grasa,  extintores de polvo seco,
combustible, agentes de limpieza o líquido de
arranque en frío. Utilice para dichos trabajos en lo  de dióxido de carbono o
posible un equipo de chorro de vapor.
 de espuma.
Dichas sustancias también pueden autoinflamarse
espontáneamente si se encuentran cerca de El agua para extinguir el incendio se evaporaría de
grupos u objetos calientes, por ejemplo, repente al entrar en contacto con materiales en
turbosobrealimentadores. llamas y haría que, por ejemplo en el caso de acei-
te en llamas, el material a extinguir se repartiera
Observar el rótulo avisador: limpiar las piezas de
por una superfice muy grande. El agua causa cor-
goma y del sistema eléctrico con aire comprimido.
tocircuitos en las instalaciones eléctricas provo-
Garantizar una ventilación buena del local de tra- cando así peligros nuevos.
bajo.
Llamar a los bomberos.
Los gases de batería también pueden inflamarse
Pedir la autorización para todos los trabajos de
por luz o llamas abiertas.
soldadura, oxicorte o de rectificación
Evitar el estacionamiento de la excavadora en
lugares donde
 están depositadas sustancias inflamables,
tales como, p. ej., polvo de carbón, brea etc.
 pueden formarse incendios abiertos o sin lla-
ma.
Desplazar la excavadora de la zona en que han
corridos líquidos inflamables o altamente inflama-
bles de la excavadora al suelo.
Es posible que se forman incendios en el suelo por
proyección de chispas (por trabajos de soldadura,
oxicorte, rectificado, cortocircuito eléctrico). Dichos
incendios pueden extenderse a la excavadora.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 1-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Introduccion

NOTAS

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

1-14 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

2 SERVICIO

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Personal de servicio
Parte 1 INTRODUCCION
+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y manteni-
miento
SEGURIDAD BASICAS +
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

2-2 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

MANEJO - INDICACIONES DE Cinturón de seguridad


SEGURIDAD En las máquinas equipadas con cinturón de segu-
ridad para el personal de servicio:
Instrucciones de servicio Comprobar el cinturón de seguridad en el asiento
La máquina no debe manejarse antes de conductor. En caso de defectos o después de
de que el personal de servicio se haya un accidente, sustituirlo sin demora.
familiarizado con dichas instrucciones Abrocharse el cinturón de seguridad antes de em-
y las haya comprendido. pezar a trabajar.

Hay que fijarse especialmente en: Estado de la máquina


las "Instrucciones de seguridad básicas" así como La máquina debe ponerse en funcionamiento so-
en todos los rótulos indicadores y avisadores de lamente en estado seguro de servicio y para el uso
peligro puestos en la máquina. previsto. Observar en todo caso las instrucciones
Hay que familiarizarse con la disposición, el fun- de seguridad.
cionamiento y los mecanismos de mando antes Los trabajos de inspección y mantenimiento deben
de poner en operación la máquina. ejecutarse siempre a tiempo.
Los mecanismos de mando hay que accionarlos La máquina debe ponerse en servicio solamente
solamente desde el asiento del conductor. con los equipos y componentes combinados que
Las instrucciones de servicio deben estar guar- haya autorizado Bucyrus HEX. Más detalles pue-
dadas a bordo de la máquina. den encontrarse en el capítulo "Datos técnicos".
No montar ni poner en servicio equipos y compo-
nentes combinados distintos de los indicados an-
Personal de servicio tes de haber quedado comprobados y autorizados
El personal de servicio debe disponer de los per- por Bucyrus HEX.
tinentes conocimientos de cómo manejar y utilizar Compruebe antes de iniciar el trabajo/la traslación
esta máquina o maquinaria equivalente. si los equipos y mecanismos de frenado, dirección,
señalización y alumbrado están en condiciones
Los conocimientos necesarios en la materia pue- operativas.
den adquirise con motivo de unas instrucciones
iniciales de varios días de duración, p. ej. por un Poca visibilidad puede dar lugar a accidentes.
montador encargado al respecto por Bucyrus Limpiar el parabrisas, las ventanillas e incluso los
HEX, o participando en la pertinente formación cristales de la instalación de alumbrado antes de
facilitada a los conductores por Bucyrus HEX. poner en marcha la máquina.
Compruebe si son montados legibles todos los
rótulos indicadores y avisadores pertenecientes a
la máquina.
Equipo protector y ropa de trabajo per-
sonal
Lleve casco y zapatos protectores en el trabajo, Subida y bajada
estos con suela antiresbaladiza. Llevando suelas Suba y baje solamente cara a la máquina.
resbaladizas es fácil resbalarse de escalones y Utilice solamente las escaleras los peldaños, pla-
pedales, lo cual puede dar lugar a lesiones u ope- taformas y asideros previstos para la subida y
raciones erróneas. bajada.
Lleve ropa de trabajo justa a la hora de manejar la Mantenga las escaleras, los peldaños, las plata-
máquina. Ropa suelta y ancha puede causar un formas, escalera y los asideros en estado operati-
accionamiento sin intencionar de los mecanismos vo y seguro. Eliminar en seguida cualquier ensu-
de mando. ciamiento por aceite, grasa, tierra, barro, nieve,
hielo y otras sustancias.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Area de peligro Instrucciones de servicio,


Por área de peligro se entiende el entorno de la guardarlas en la cabina del
máquina donde puedan alcanzarse personas de-
bido a movimientos de trabajo de la máquina, de conductor
sus instalaciones y equipos auxiliares o por cargas Un ejemplar de las instrucciones de servicio debe
que sobresalgan o se caigan o instalaciones de estar disponible a bordo en la cabina de la
trabajo que se caigan. máquina.
Se pueden guardar las instrucciones de servicio
en la bandeja portaobjetos (Fig. 2-1:).
Personas en el área de peligro
Avise dando señal de bocina a toda persona que
se encuentre en el área de peligro antes de poner
en funcionamiento la máquina.
Fíjese en que no se encuentren personas en el
área de peligro de la máquina. Interrumpa el traba-
jo hasta que dichas personas hayan abandonado
el área de peligro.

Ayudante encargado de dar instruccio-


nes para facilitar las maniobras
Este ayudante debe permanecer fuera del área
de peligro.
Recurra al ayudante para que le ayuda en las
siguientes situaciones:
Fig. 2-1:
 al encontrarse en una posición que no le per-
mita ver el área de peligro de la máquina,
 al marchar atrás,
 al hacer maniobras.
Para hacerse entender haga uso solamente de
aquellas señales que entiendan tanto el ayudante
como Vd., o utilice equipos auxiliares para ello (p.
ej. radioteléfono, cámara). Si le llama al ayudante,
éste no le va a entender por el ruido de trabajo.
Mantenga contacto constante con el ayudante.
Pare la máquina en el acto en caso de perder el
contacto con el ayudante.

Asegurar la máquina
La máquina debe asegurarse según lo especifi-
cado en el capítulo "Asegurar la máquina" antes
de proceder a efectuar los siguientes trabajos:
 montar o desmontar el equipo de trabajo,
 parar la máquina después del servicio diario,
 ejecutar trabajos de mantenimiento y repara-
ción.

2-4 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Desplazar la excavadora de la zona en que han


SERVICIO, PELIGRO DE INCEN- corridos líquidos inflamables o altamente inflama-
DIO Y DE EXPLOSION bles de la excavadora al suelo.
Es posible que se forman incendios en el suelo por
Indicaciones de seguridad proyección de chispas (por trabajos de soldadura,
Informarse antes de empezar con los oxicorte, rectificado, cortocircuito eléctrico). Dichos
trabajos sobre las prescripciones na- incendios pueden extenderse a la excavadora.
cionales y empresariales para preve- Limpiar la excavadora antes de dar comienzo al
nir accidentes. Observar especial- correspondiente trabajo.
mente lo mencionado referente a los Instalar los dispositivos de protección contra in-
riesgos por sustancias combustibles cendios (paredes contrafuego) si no es posible
y altamente inflamables. sobre el ma- evitar la proyección de chispas o llama abierta
nejo seguro de los extintores de in- durante los trabajos de mantenimiento.
cendios a utilizar. Cubrir en caso necesario el suelo por mantas
ininflamables.
No fumar ni maniobrar con llama libre en la má- Tomar las correspondientes medidas de protec-
quina, junta a la misma o por debajo de ella. ción especialmente para proteger cables, canale-
tas para cables y conductos de tubos o mangue-
Sustancias o líquidos combustibles y altamente
ras.
inflamables hacen aumentar el peligro de incendio
y de explosión. En el vano del motor pueden estar instalados
recipientes a presión con líquido de arranque en
No almacenar ni transportar sustancias
frío (éter). Éter es una sustancia tóxica y altamente
inflamables en la excavadora durante el servicio. A
inflamable, los recipientes están bajo presión.
dichas sustancias también pertenecen recipientes
Dichos recipientes a presión pueden estallar en
a presión con sustancias inflamables, tales como
caso de daños o si están expuestos a alto calor
aceite de pulverización o líquido de arranque en
(encima de 49 °C / 120 °F). Proteger los
frío (éter). Dichas sustancias son sensibles al calor
recipientes a presión contra daños antes de
y pueden explosionar ya con irradiación solar
empezar los trabajos en el vano del motor o cerca
fuerte.
del vano del motor.
Limpie a fondo la excavadora, si se han Cuide de una ventilación suficiente.
derramado, por ejemplo, aceite, grasa,
Mantener preparados solamente extintores de
combustible, agentes de limpieza o líquido de
incendios apropiados y comprobados.
arranque en frío. Utilice para dichos trabajos en lo
posible un equipo de chorro de vapor. No extinguir líquidos en llamas usando agua. Utili-
ce Vd.:
Dichas sustancias también pueden autoinflamarse
espontáneamente si se encuentran cerca de  extintores de polvo seco,
grupos u objetos calientes, por ejemplo,
 de dióxido de carbono o
turbosobrealimentadores.
Observar el rótulo avisador: limpiar las piezas de  de espuma.
goma y del sistema eléctrico con aire comprimido.
El agua para extinguir el incendio se evaporaría de
Garantizar una ventilación buena del local de tra- repente al entrar en contacto con materiales en
bajo. llamas y haría que, por ejemplo en el caso de acei-
Los gases de batería también pueden inflamarse te en llamas, el material a extinguir se repartiera
por luz o llamas abiertas. por una superfice muy grande. El agua causa cor-
Evitar el estacionamiento de la excavadora en tocircuitos en las instalaciones eléctricas provo-
lugares donde cando así peligros nuevos.

 están depositadas sustancias inflamables, Llamar a los bomberos.


tales como, p. ej., polvo de carbón, brea etc. Pedir la autorización para todos los trabajos de
soldadura, oxicorte o de rectificación.
 pueden formarse incendios abiertos o sin lla-
ma.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

DESCRIPCION DE LA MAQUINA

Fig. 2-2:

2-6 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Véase: Fig. 2-2:


37 - Baterías
Chasis inferior 38 - Estación de servicio, dispositivo elevador de
combustibles
1 - Accionamiento de traslación
39 - Grúa de a bordo (opción)
2- Rueda de guía
40 - Motor de la grúa (opción)
3- Rodillo de rodadura
41 - Depósito de grasa (opción)
4- Rodillo de apoyo
42 - Batería (motor de la grúa, opción)
5- Cadena de oruga
43 - Depósito de aceite hidráulico (motor de la
6- Dispositivo de tensión de la cadena grúa, opción)
7- Unión giratoria 44 - Depósito de grasa
8- Escalera 45 - Armario para herramientas (opción)
46 - Escalera de acceso
Chasis superior 47 - Escalera de acceso
11 - Motor 48 - Escalera de acceso
12 - Radiador (líquido refrigerante del motor) 49 - Escalera emergencia (opción)
13 - Instalación de aspiración 50 - Contrapeso
14 - Instalación de gases de escape 51 - Escalera de acceso
15 - Depósito de combustible 52 - Escalera de acceso
16 - Depósito de aceite del motor (opción) 53 - 54 Escalera de acceso
17 - Depósito de aceite hidráulico
18 - Radiador (aceite hidráulico) Cuchara
19 - Depósito de reserva (instalación de 61 - Pescante
refrigeración)
62 - Cinemática TriPower
20 - Engranaje de bombas
63 - Pluma
21 - Bomba de trabajo
64 - Cuchara abatible
22 - Bomba de giro
65 - Cilindro de pescante
23 - Bomba de control piloto
66 - Cilindro de pluma
24 - Bomba de circulación del aceite para
engranajes 67 - Cilindro de cuchara

25 - Bomba llanado 68 - Cilindro de chapaleta de cuchara

26 - Accionamiento del ventilador (radiator del 64 - Corredera de mando de equipo


líquido refrigerante del motor) 65 - Válvula de marcha rápida
27 - Accionamiento del ventilador (radiator del
aceite hidráilico)
Cuchara hacia abajo
28 - Acondicionador de aire
63 - Pluma
29 - Engranaje de giro
65 - Cilindro de pescante
30 - Bloque de traslado y paso por la unión girato-
66 - Cilindro de pluma
ria
69 - Monopescante
31 - Cabina
70 - Cuchara hacia abajo
32 - Columna de mando con BCS
71 - Cilindro de cuchara
33 - Armario de distribución con CMS
72 - Biela
34 - Armario de distribución con PMS
73- Balancín
35 - Extintor de incendios
74 - Corredera de mando de equipo
36 - Armario de distribución con interruptor
principal de la baterías 75 - Válvula de marcha rápida

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Chasis inferior Control and Monitoring Platform


El chasis inferior de la excavadora hidráulica sirve (CAMP) (plataforma de control y
como base de la misma y para el traslado. El ac- vigilancia)
cionamiento de las cadenas de oruga se realiza de
El sistema electrónico CAMP se encarga del control
vía hidráulica por motores oloehidráulicos y un
y de la vigilancia de todas las funcionalidades eléc-
cambio de marchas. El chasis inferior y el chasis
tricas e hidráulicas de la excavadora.
superior están unidos uno con el otro por una unión
giratoria. Cuatro unidades electrónicas interconectadas ga-
rantizan el empleo óptimo de la potencia de motor
Chasis superior ajustada. Unos microprocesadores adaptarán y
optimizarán el suministro de potencia de las bom-
En el chasis superior se encuentran el motor y una bas hidráulicas a los respectivos estados de servi-
parte de las instalaciones hidráulicas y eléctricas. cio. Así, también se evita que se toma más poten-
Accionamiento cia hidráulica que la que los motores Diesel pueden
suministrar.
Al accionamiento pertenecen el motor Diesel, el
engranaje de bombas, bombas hidráulicas, cilin- Unos microcontroladores reconocen los movi-
dros hidráulicos y motores oleohidráulicos. mientos de trabajos deseados explorando perma-
nentemente la posición de palancas de mano y
Instalación hidráulica pedales.
Si se reconoce un movimiento, las señales llegan
Todos los movimientos de trabajo o de traslado se
hasta las unidades electrónicas. Las unidades por
llevan a cabo hidráulicamente. Los movimientos se
su parte primero activan la regulación de trabajo
controlan por válvulas mandadas por servocontrol.
para poder suministrar la energía hidráulica de
Los mandos de trabajo se inician a mano y se los
trabajo. Solamente entonces activan las válvulas
transmiten por circuitos de mando a las válvulas. La
electrohidráulicas que, por su parte, inician los mo-
alimentación de aceite del chasis superior al chasis
vimientos de trabajo.
inferior se realiza por un paso en la unión giratoria
(rotor). El sistema hidráulico está protegido contra
sobrecargas por válvulas
llimitadoras de presión. Las bombas hidráulicas se
abastecen del depósito de aceite hidráulico.

2-8 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Board Control System (BCS) Control de necesidad/regulación


El BCS (sistema de control e a bordo) es un siste- de carrera cero
ma controlado por microprocesadores para el regi- El giro de las bombas hidráulicas y la modificación
stro y el procesamiento de datos de medición. Tie- del caudal elevado se realizan en el margen de
ne la tarea de registrar y evaluar importantes datos control preciso de manera proporcional al desvío de
de medición sobre el estado de servicio de la exca- la palanca de mando o del pedal. Es decir, al traba-
vadora, mostrar los datos al maquinista y memori- jar se bombeará solamente la cantidad de aceite
zar dichos datos. Para tal fin el BCS está interco- hidráulico que se precisa para realizar el movimien-
nectado a través de un sistema bus con la Control to de trabajo. En la posición cero de las palancas
and Monitoring Platform (CAMP) (plataforma de de mando, las bombas también están puestas au-
control y vigilancia). Un interfaz hacia el exterior tomáticamente al caudal cero.
hace posible la transmisión de datos memorizados
como también la actualización del software. Las ventajas de estas características especiales
son:
Los valores de medición (valores reales) de los
sensores y transmisores instalados en la excavado-  consumo de combustible reducido
ra se comparan con valores nominales predetermi-
 pérdida de potencia mínima
nados. Variaciones no admisibles se indican por
medio de mensajes de error en un display. Defec-  calentamiento reducido del aceite hidráulico
tos en sensores o transmisores o bien en las unio-
nes por cables de los mismos se reconocen y se  aumento de la vida útil de las bombas hidráuli-
los indican en texto claro. cas y de los motores Diesel.
De la misma manera se registra, procesa e indica
la información de los sistemas electrónicos del
motor. Reposición automática a la mar-
Señales de advertencia ópticas y acústicas llaman cha en ralentí
la atención del maquinista sobre estados de servi-
cio críticos. Si no se actúa ninguna servoválvula por una palan-
El display del BCS está ejecutado como superficie ca de mando o un pedal por un tiempo de más de
táctil (touch screen). Dicha funcionalidad ayuda al 10 segundos, se pondrá el motor automáticamente
maquinista de la excavadora o el técnico de servi- al número de revoluciones de ralentí.
cio postventa al navegar por los menús del softwa- Esta medida también reduce el consumo de com-
re BCS. bustible.
Más información referente al dispuesto se encuen-
tra en la parte 5 de las instrucciones de servicio
presentes o en el folleto "Instrucciones de servicio Instalación eléctrica
del Board Control System".
La instalación eléctrica funciona con una tensión de
24 Voltios.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Rótulos
Rótulos indicadores y avisadores

Observe Vd. los rótulos indicadores y


avisadores instalados en la máquina.

Mantenga limpios y legibles los rótulos.


Renovar los rótulos sin demora si ya no son legi-
bles.
Los rótulos indicadores y avisadores nuevos pue-
den pedirse del Servicio de repuestos de Bucyrus
HEX. El número de producto P/N se encuentra en
la lista de piezas de repuesto de su máquina.
La Fig. 2-3: - Fig. 2-8: muestra los lugares en que
están instalados en la máquina los rótulos indicado-
res y avisadores.

2-10 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Fig. 2-3:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Fig. 2-4:

2-12 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Fig. 2-5:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Fig. 2-6:

2-14 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Fig. 2-7:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-15


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Fig. 2-8:

2-16 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Número de máquina
La placa de características con el número de la
máquina (Fig. 2-10:) se encuentra en la parte de-
lantera del caballete (flecha, Fig. 2-9:).

Fig. 2-10:

Número de motor
Fig. 2-9:
La placa de características (Fig. 2-11:) con el
número del motor está montada en el motor.

Fig. 2-11:

Números de componentes
En los otros grupos mayores también están mon-
tadas placas de características en las que también
se encuentra, entre otros, el número de serie.
En las piezas de construcción de acero puede
estar grabado el número de producto de Bucyrus
HEX o el número de fabricación en un ugar bien
visible por cifras grabadas por golpe.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-17


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Subir y bajar, indicaciones de se- Iluminación de la escalera de acceso


guridad Al anochecer se puede iluminar la escalera de
acceso de la máquina. El interruptor de tirador (2,
Fig. 2-13:) para el sistema de iluminación se en-
Limpie Vd. los asideros, las escaleras, cuentra detrás del depósito de aceite hidráulico.
los peldaños y sus zapatos de todos Se enciende el sistema de iluminación desde el
ensuciamientos por aceite, grasa, suelo por medio del cable.
tierra, barro, nieve, hielo y otras
sustancias.  Cuando está en la cabina:
por medio del interruptor (flecha, Fig. 2-14:)
junto a la puerta.
Mantenga las escaleras, los peldaños, las plata-
La iluminación de la escalera de acceso queda
formas y los asideros en estado limpio y seguro.
activada durante tres minutos y a continuación se
De no ser así, Vd. puede resbalar. ¡Peligro de apaga automáticamente.
lesiones!
Utilice solamente las escaleras, los peldaños, pla-
taformas y asideros previstos para la subida y
bajada (véase la Fig. 2-12:).
Suba y baje solamente cara a la máquina.

Fig. 2-13:

Fig. 2-12:

Fig. 2-14:

2-18 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Escalera de acceso Hacer bajar la escalera giratoria (desde el


chasis superior)
Hacer subir o bajar la escalera giratoria (Fig.
2-15:).  Arrancar los motores.
 Apretar la palanca (1, Fig. 2-16:) en la válvula
de mando (2) hacia abajo en el sentido a “ II “.
Se hace bajar la escalera giratoria (Fig. 2-15:)
Se puede hacer bajar la escalera giratoria también
estando el motor parado.

Fig. 2-15:

Hacer subir la escalera giratoria (desde el


chasis superior)
 Arrancar los motores.
 Tirar de la palanca (1, Fig. 2-16:) en la válvula Fig. 2-17:
de mando (2) hacia arriba en sentido a “ I “.
Se hace subir la escalera giratoria (Fig. 2-17:) Hacer bajar la escalera giratoria (desde el
suelo)
 Tirar del cable (3, Fig. 2-18:) hacia abajo.
Se hace bajar la escalera giratoria (Fig. 2-15:).

Fig. 2-16:

Se puede girar el chasis superior Fig. 2-18:


solamente después de haber elevado
por completo la escalera giratoria
(Fig. 2-17:).

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-19


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Escalera de acceso (opción) Hacer bajar la escalera articulada (desde el


chasis superior)
Hacer subir o bajar la escalera articulada (Fig.
2-19:).  Arrancar los motores.
 Apretar la palanca (1, Fig. 2-20:) en la válvula
de mando (2) hacia abajo en el sentido a “ II “.
Se hace bajar la escalera articulada (Fig.
2-19:)
Se puede hacer bajar la escalera articulada
también estando el motor parado.

Fig. 2-19:

Hacer subir la escalera articulada (desde el


chasis superior).
 Arrancar los motores.
 Tirar de la palanca (1, Fig. 2-20:) en la válvula
de mando (2) hacia arriba en sentido a “ I “. Fig. 2-21:
Se hace subir la escalera articulada (Fig.
2-21:) Hacer bajar la escalera articulada (desde el
suelo)
 Tirar del cable (3, Fig. 2-22:) hacia abajo.
Se hace bajar la escalera articulada (Fig.
2-19:)

Fig. 2-20:

Se puede girar el chasis superior


solamente después de haber elevado Fig. 2-22:
por completo la escalera articulada
(Fig. 2-21:).

2-20 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Escalera de emergencia
La escalera de emergencia (flecha, Fig. 2-23:) se
encuentra junto a la cabina del conductor.
Se debe comprobar la función del mecanismo de
desbloqueo y el movimiento suave de la escalera
en intervalos regulares siguiendo el esquema de
mantenimiento.
 Pisar la palanca (2, Fig. 2-24:) desbloqueando
así la escalera de emergencia. La escalera se
desliza hacia abajo.
 Girar la barra de cierre (1) hacia la derecha y
bajar de la máquina.

Fig. 2-23:

Fig. 2-24:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-21


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Alumbrado interior de la cabina,


conectar y desconectar
Conectar y desconectar el alumbrado interior de la
cabina del conductor por los interruptores (flecha,
Fig. 2-25), (96, Fig. 2-26) y (flecha, Fig. 2-27).
Se abastece de tensión la lámpara también estan-
do desconectada la instalación eléctrica.
Por eso, desconecte la lámpara siempre antes de
abandonar la cabina del conductor. Si la lámpara
queda conectada por un tiempo prolongado, pue-
den descargarse las baterías.

Fig. 2-25

Fig. 2-26

Fig. 2-27

2-22 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Alumbrado de mantenimiento,
conectar y desconectar
Encender el alumbrado en los módulos por los
interruptores :
El interruptor (flecha, Fig. 2-28:) se encuentra junto
a la entrada en el cabina del conductor.
El interruptor (95, Fig. 2-29:) se encuentra en la
columna de mando en la cabina del conductor.
El interruptor (1, Fig. 2-30:) se encuentra junto en
el armario de distribución.

Fig. 2-28:

Fig. 2-29:

Fig. 2-30:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-23


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Función de parada de emergencia


La función de la parada de emergencia se puede
activar en cinco puntos de la máquina:
 pulsar el pulsador (rojo) en la parte anterior de
la columna de mando (35, Fig. 2-31:),
 pulsar el pulsador (rojo) en los reguladores de
accionamiento a la derecha y a la izquierda
(Fig. 2-32:),
 pulsar el pulsador (rojo) en el armario de
distribución en el módulo de motores (Fig.
2-33:),
 tirar del interruptor con cable de tracción
debajo del contrapeso a la izquierda (5, Fig.
2-34:).
La función de parada de emergencia desconecta
de la alimentación de corriente todas las salidas Fig. 2-32:
de potencia de los controles electrónicos. Así, se
paran los motores, todas las válvulas electro-
magnéticas quedan sin corriente, ya no son
posibles movimientos de trabajo.
Las unidades de control electrónicas de los
motores (ECM) y de la máquina (BCS, PLC), sin
embargo, quedan bajo tensión. Así, quedan
activas todas las funciones de vigilancia.
Las funciones adicionales siguen estando en
condiciones de función, p.ej.:
 la instalación de extinción de incendios,
 la estación de servicio técnico (dispositivo de
repostar),
 la radio; la iluminación del interior de la cabina
del conductor, la iluminación de la escalera de
acceso.
La función de la parada de emergencia también se Fig. 2-33:
puede activar antes de llevar a cabo trabajos de
mantenimiento en la máquina. Para tal fin, se
aprieta uno de los pulsadores de parada de
emergencia y se lo asegura por un candado.
Ahora ya no es posible arrancar sin intención los
motores.

Fig. 2-34:

Poner de nuevo en funcionamiento la


máquina
Solamente después de haber puesto todos los
pulsadores arriba mencionados de nuevo en la
posición básica (es decir, en la posición no
Fig. 2-31: activada), se puede de nuevo poner en
funcionamiento la máquina.

2-24 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Desconectar la tensión de servi-


cio (interruptor principal de bate-
rías)
Se desconecta la tensión de servicio apretando
uno de los interruptores (negro/amarillo):
 en la columna de mando (31, Fig. 2-35:),
 en el armario de distribución en el módulo de
motores (Fig. 2-36:).
Esta función desconecta con dos polos a partir de
las baterías todo el sistema eléctrico de la
máquina (interruptor principal de baterías).
La instalación de extinción de incendios (opción)
queda activa.
Así, se paran los motores, todas las válvulas
electromagnéticas quedan sin corriente, ya no son Fig. 2-35:
posibles movimientos de trabajo.
Las unidades de control electrónicas de los
motores (ECM) y de la máquina (BCS, PLC), sin
embargo, quedan durante cierto tiempo bajo
tensión. Así, se garantiza que se almacenan todos
los datos de servicio actuales y que se pueden
apagar correctamente los sistemas.
Solamente después de haber puesto todos los
pulsadores arriba mencionados de nuevo en la
posición básica (es decir, en la posición no
activada), se puede de nuevo poner en
funcionamiento la máquina.

Fig. 2-36:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-25


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

No variar la posiciòn del asiento estando


Asiento del conductor la màquina en marcha. Se distrae la aten-
El asiento del conductor (Fig. 2-37: y Fig. 2-38:) cuenta ciòn – peligro de accidentes.
con varias posibilidades de ajuste y regulaciòn y puede - Primero parar el màquina y
adaptarse a los deseos individuales del conductor. - poner las palancas de mando en „0“.

Fig. 2-37:

2-26 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Fig. 2-38:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-27


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Vibraciones, reducir los efectos Lavacristales


sobre el operador El depósito (1, Fig. 2-40:) para la instalación lava-
Las vibraciones, oscilaciones y movimientos de la cristales se encuentra dentro del módulo de la
máquina durante el servicio no se pueden evitar. cabina. Para informaciones acerca de la capaci-
También tienen su efecto sobre el operador. dad del depósito: véase el capítulo "Cantidades de
Pueden reducirse, sin embrago, los efectos sobre relleno - otros".
el operador ajustando correctamente el asiento del
conductor.
Haga uso de las posibilidades de ajuste del
asiento (véase Fig. 2-37: y Fig. 2-38:):
 amortiguación
 regulación de peso,
 suspensión movimiento horizontal.
Antes de empezar con los trabajos ajuste el
asiento según sus necesidades individuales.
Compruebe si todas las posibilidades de ajuste
están en condiciones de funcionar. Si no es así,
mande comprobar y reparar el asiento cuanto
antes.
Fig. 2-40:
Asiento para el instructor
Para la introducción/el entrenamiento práctico del
usuario a menudo es necesario que se encuentra
un instructor en la cabina del conductor.
Para garantizar la seguridad del instructor durante
el servicio de la excavadora está instalado otro
asiento en la cabina. Dicho asiento se encuentra
detrás del asiento del conductor (flecha, Fig.
2-39:).
Siéntese en el asiento y abróchese el cinturón
de seguridad (si está instalado).
Quede asentado en el asiento durante la
introducción/el entrenamiento o bien durante el
servicio de la máquina.

Fig. 2-39:

2-28 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Extintor Manejo
La excavadora está equipada con dos extintores  Tirar el seguro (2, Fig. 2-42:).
(flecha, Fig. 2-41:).  Apretar fuertemente el botón de empuje (3) y
soltarlo.
 Accionar la pistola de extinción.

Fig. 2-41:

Los conductores de la excavadora y el personal de


mantenimiento deben familiarizarse con el funcio- Fig. 2-42:
namiento y el manejo del extintor y con la técnica
de extinción de incendios para poder extinguir Mandar rellenar el extintor inmediatamente de-
rápida y efectivamente incendios de formación. spués de la extinción y poner de nuevo en estado
Será conveniente la instrucción del personal por listo para el uso.
un experto de la materia. Comprobación
Agentes de extinción Dejar controlar el extintor en intervalos regulares
Cada extintor contiene 12 kg (26.4lb) de Glutex. por un experto. Eso exigen las autoridades, las
Es un agente extintor para la lucha contra incen- compañías de seguros y vuestra seguridad.
dios de las categorias A, B y C. Extingue los in- Mande controlar el extintor en los in-
cendios rápida y duraderamente y sin residuos. tervalos prescritos por talleres autori-
zados de realizar las comprobaciones
correspondientes.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-29


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Instalación automática de extin- Comprobación


ción de incendios (opción) Encargar de la comprobación de la instalación de
extinción de incendios en intervalos regulares a un
experto. Eso exigen las autoridades, las compa-
La instalación automática de extinción ñías de seguros y vuestra seguridad.
de incendios impide que se propa- Mande controlar la instalación de ex-
guen incendios. tinción de incendios en los intervalos
prescritos por talleres autorizados de
Es un requisito imprescin-dible, sin embargo, que realizar las comprobaciones corres-
se ha limpiado antes la máquina de todas las sus- pondientes.
tancias combustibles e inflamables.
El maquinista de la excavadora y el personal de Activación manual
mantenimiento deben familiarizarse con la instala-
ción automática de extinción de incendios.  Tirar el seguro (1,Fig. 2-43:) en la unidad de
activación para el circuito de extinción corres-
Será conveniente la instrucción del personal por pondiente.
un experto de la materia.
 Apretar fuertemente el botón de empuje (2).
En caso de emergencia, la instalación de extinción
de incendios será activada automáticamente.
Pueden activarse a mano individuales circuitos de
extinción de incendios, tales como, p. ej., para el
motor 1 o el motor 2 (a la izquierda o a la derecha
En caso de emergencia, la instalación de extinción
de incendios será activada automáticamente.
Pueden activarse a mano individuales circuitos de
extinción de incendios, tales como, p. ej., para el
motor 1 o el motor 2 (a la izquierda o a la dere-
cha).

Fig. 2-43:

La Fig. 2-44:muestra una unidad de activación

Fig. 2-44:

2-30 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Cinturón anticaidas (opción)


Partes del cinturón anticaidas
(Fig. 2-45:- Fig. 2-47:)
Pos. Denominación
1 Acolchado dorsal
2 Cinturón de hombro
3 Cinturón de hombro
4 Lazo (cinturón de pecho)
5 Lazo (cinturón de pecho)
6 Lazo (acolchado dorsal)
11 Dispositivo de retención
12 Amortiguador de caída
13 Cable de guía
14 Cable de sujeción
Fig. 2-46:
15 Bolsa con cinturón anticaidas
16 Mosquetón
17 Seguro de mosquetón

Fig. 2-47:

Fig. 2-45:
Notas
Véanse las descripciones del
fabricante.

Se ha de instruir el usuario en materia del uso


correcto y conforme a lo prescrito del cinturón
anticaidas.
El cinturón anticaidas solamente debe usar una
sola persona.
Dicha persona está responsable para el manejo,
control y mantenimiento conforme a lo prescrito.
Se ha de comprobar el cinturón visualmente antes
de cada empleo; en caso dado, un perito ha de
comprobarlo.
Encargar a un perito la comprobación del cinturón
anticaidas cada 12 meses.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-31


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Ponerse el cinturón anticaidas


 Sacar el cinturón anticaidas (15, Fig. 2-48:) de  Tirar del lazo (6) del acolchado dorsal entre
la bolsa. las piernas hacia delante.
 Tirar del lazo (5, Fig. 2-51:) pasándolo por el
lazo (6).

Fig. 2-48:

 Ponerse los cinturones de hombro (2 y 3, Fig.


2-49:). Fig. 2-51:

 Tirar del lazo (4) pasándolo por el lazo (5).


 Apretar el seguro (17, Fig. 2-52:) en el
mosquetón (16)..

Fig. 2-49:

Colocar el acolchado dorsal (1, Fig. 2-49:) detrás


del cuerpo.
Los lazos (4 y 5, Fig. 2-50:) se encuentran delante Fig. 2-52:
del cuerpo.

Fig. 2-50:

2-32 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

 Enganchar el lazo (4, Fig. 2-53:) en el Si tiene puesto el arnés de tal forma, puede
mosquetón (16). escapar de la excavadora en caso de peligro (Fig.
2-55:).

Fig. 2-53:
Fig. 2-55:
 Soltar el seguro del mosquetón (17, Fig.
2-54:).

Fig. 2-54:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-33


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

ELEMENTOS DE CONTROL, AVISO Y MANDO

Fig. 2-56:

2-34 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

(Fig. 2-56:)
BCS, Board Control System (sistema de control de a bordo)
Pos. Denominación Función Símbolo
BCS Sistema electrónico Board Control System, registro e indicación
1
de registro y de datos de servicio importantes de la
procesamiento de excavadora.
datos de medición
La superficie del monitor es sensible al tacto
(técnica de pantalla táctil). Pulsando con la
punta del dedo en elementos de mando
gráficamente visualizados, se pueden
seleccionar menús y programas. Así, se
pueden consultar, p. ej., los datos de
servicio de la excavadora.
Para más información consulte la parte 5 de
las instrucciones de servicio presentes, bajo
"Board Control System“.
Monitor BCS Visualiza los datos de servicio registrados,
2
mensajes de aviso y, en caso necesario,
instrucciones de ayuda
Pulsador Navegación por los Mando del cursor,
3
menús
selección de programa dentro del BCS,
confirmación de entradas/visualizaciones
(Intro),
salir de menús/subprogramas.
Pulsador Teclado numérico Entrada de valores numéricos.
4

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-35


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Fig. 2-57:

2-36 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

(Fig. 2-57:)
BCS, Board Control System (sistema de control de a bordo), ejemplo para una pantalla de
visualización.
(Para más información consulte la parte 5 de las instrucciones de servicio presentes, bajo "Board Control
System“).

Pos. Denominación Función Símbolo


Línea de estado Visualización de las funciones activas y
1
activadas, así como de las horas de servicio.
Se usan los símbolos de los conmutadores
en la columna de mando.
Pantalla táctil BCS Visualiza los datos de servicio registrados,
2
de manera gráfica y/o numérica, da
mensajes de aviso, avisos de fallo y, en
caso necesario, instrucciones de ayuda
Pulsador Navegación por los Mando del cursor,
3
menús
selección de programa dentro del BCS,
confirmación de entradas/visualizaciones
(Intro),
salir de menús/subprogramas.
Pulsador Teclado numérico Entrada de valores numéricos.
4
Botones de la Ejemplos
5
pantalla táctil
Línea de estado Avisos de fallo Indica avisos de fallo con un número de
6
código y en texto claro. Por medio del botón
táctil "Fault" (fallo) se pueden indicar otros
avisos de fallo memorizados.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-37


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Fig. 2-58:

2-38 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

(Fig. 2-58:)

Pos. Denominación Función Símbolo


31 Interruptor Interruptor principal Desconecta todo el sistema eléctrico a partir
de baterías de las baterías.
32 Interruptor llave Conectar y desconectar el sistema eléctrico

33 Zumbador (dentro Da tres señales acústicas con cada fallo.


de la columna de Después de una pausa de 30 segundos se
mando) repiten las tres señales acústicas.
34 Hembrillas Para conectar aparatos electrónicos para el
diagnóstico de fallos.
35 Pulsador PARADA DE Desconecta las salidas de los controles
EMERGENCIA electrónicos de la alimentación de corriente:
Se paran los motores, todas las válvulas
electromagnéticas quedan sin corriente, ya
no son posibles movimientos de trabajo.
(véase: "Función de parada de
emergencia").

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-39


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Fig. 2-59:

2-40 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

(Fig. 2-59:)
Motor 1 (lado izquierdo), control y vigilancia
Todos los interruptores y conmutadores cuentan con una superficie con un símbolo. Dicha superficie está
iluminada.
En la superficie opuesta está integrado un LED. Dicho LED se enciende cuando está activado el
interruptor/conmutador.

Pos. Denominación Función Símbolo


41 Pulsador Arranque Arrancar el motor, apretar para tal fin la
superficie con el símbolo.
42 Pulsador Parada Parar el motor, apretar para tal fin la
superficie con el símbolo.
43 Pulsador Idle Parar el motor con un tiempo de
funcionamiento posterior de 5 min., apretar
para tal fin la superficie con el símbolo.
44 Lámpara Presión de aceite en Está encendida cuando la presión de aceite
avisadora el motor en el motor es demasiado baja.
45 Lámpara Alternador Está encendida cuando no se cargan las
avisadora baterías o cuando hay un daño en el
alternador.
46 Lámpara Temperatura de Está encendida cuando la temperatura de
avisadora aceite en el motor aceite en el motor es demasiado alta.
47 Lámpara Temperatura del Está encendida cuando la temperatura del
avisadora líquido refrigerante líquido refrigerante en el motor es
demasiado alta.
48 Interruptor Régimen del motor Apretar la superficie sin símbolo del
interruptor:
aumentar el número de revoluciones del
motor.
Apretar la superficie con símbolo del
interruptor:
reducir el número de revoluciones del motor.
49 Lámpara Vigilancia del motor ¡STOP!
avisadora Se enciende cuando hay una avería grave
en el motor 1.
Pare el motor sin demora.
Controle si el BCS indica otros avisos de
fallo y informe en el acto al personal de
mantenimiento competente.
50 Lámpara Vigilancia del motor En la máquina presente sin función.
avisadora

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-41


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Fig. 2-60:

2-42 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

(Fig. 2-60:)
Motor 2 (lado derecho), control y vigilancia
Todos los interruptores y conmutadores cuentan con una superficie con un símbolo. Dicha superficie está
iluminada.
En la superficie opuesta está integrado un LED. Dicho LED se enciende cuando está activado el
interruptor/conmutador.

Pos. Denominación Función Símbolo


51 Pulsador Arranque Arrancar el motor, apretar para tal fin la
superficie con el símbolo.
52 Pulsador Parada Parar el motor, apretar para tal fin la
superficie con el símbolo.
53 Pulsador Idle Parar el motor con un tiempo de
funcionamiento posterior de 5 min., apretar
para tal fin la superficie con el símbolo.
54 Lámpara Presión de aceite en Está encendida cuando la presión de aceite
avisadora el motor en el motor es demasiado baja.
55 Lámpara Alternador Está encendida cuando no se cargan las
avisadora baterías o cuando hay un daño en el
alternador.
56 Lámpara Temperatura de Está encendida cuando la temperatura de
avisadora aceite en el motor aceite en el motor es demasiado alta.
57 Lámpara Temperatura del Está encendida cuando la temperatura del
avisadora líquido refrigerante líquido refrigerante en el motor es
demasiado alta.
58 Interruptor Régimen del motor Apretar la superficie sin símbolo del
interruptor:
aumentar el número de revoluciones del
motor.
Apretar la superficie con símbolo del
interruptor:
reducir el número de revoluciones del motor.
59 Lámpara Vigilancia del motor ¡STOP!
avisadora Se enciende cuando hay una avería grave
en el motor 2.
Pare el motor sin demora.
Controle si el BCS indica otros avisos de
fallo y informe en el acto al personal de
mantenimiento competente.
60 Lámpara Vigilancia del motor En la máquina presente sin función.
avisadora

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-43


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Fig. 2-61:

2-44 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

(Fig. 2-61:)
Todos los interruptores y conmutadores cuentan con una superficie con un símbolo. Dicha superficie está
iluminada.
En la superficie opuesta está integrado un LED. Dicho LED se enciende cuando está activado el
interruptor/conmutador.

Pos. Denominación Función Símbolo


61 Pulsador Freno de sujeción del Para bloquear el chasis superior
mecanismo de giro

Actuar el pulsador solamente estando


el chasis superior en reposo.
No actuarlo cuando el chasis superior
todavía está en movimiento. Tal
procedimiento causará daños en los
frenos y en los engranajes de giro.
62
sin conectar
63 Interruptor Freno de
Sin activar:
estacionamiento del
Con cada parada de la excavadora se aplica
tren de rodaje
automáticamente el freno del tren de rodaje
después de aprox. 5 segundos.
Tan pronto como se active la función "traslación",
el freno del tren de rodaje se soltará
automáticamente.

Apretar la superficie con símbolo del interruptor:


El freno sobre el tren de rodaje está
permanentemente aplicado. No se puede
trasladar la excavadora.
Actuar el interruptor solamente
estando la excavadora parada.
No actuarlo cuando la excavadora
todavía está en movimiento. Tal
procedimiento causará daños en los
frenos y en las cajas de cambio de
traslado.
64 Pulsador Reset instalación de Función de reset para el control de la instalación
engrase centralizado de engrase centralizado (mantener apretado por
lo menos tres segundos).
Apretar la superficie sin símbolo del interruptor:
reset del control para el chasis superior.
Apretar la superficie con símbolo del interruptor:
reset del control para el chasis inferior.
65 Pulsador Descenso de Descender el equipo de trabajo, p. ej. cuando los
emergencia motores hayan fallado.
Apretar la superficie del pulsador con el símbolo y
mantenerla apretada, al mismo tiempo descender
por medio de la palanca de mando el equipo de
trabajo al suelo.
66 Interruptor Reducción automática Reduce el número de revoluciones de los
del número de -1
motores Diesel a 1000 min aproximadamente,
revoluciones cuando no se realiza un movimiento de trabajo
durante un intervalo de aprox. 8 segundos.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-45


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Fig. 2-62

2-46 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

(Fig. 2-62)
Todos los interruptores y conmutadores cuentan con una superficie con un símbolo. Dicha superficie está
iluminada.
En la superficie opuesta está integrado un LED. Dicho LED se enciende cuando está activado el
interruptor/conmutador.

Pos. Denominación Función Símbolo


71 Interruptor Servocontrol Apretar la superficie con símbolo del
interruptor:
se libera el servocontrol electrohidráulico.
72 Interruptor Velocidad de Sin activar:
marcha 1.ª marcha,
marcha adelante/atrás es posible.
Apretar la superficie con símbolo del
interruptor:
2.ª marcha,
solamente es posible la marcha adelante en
paralelo. Al activar la marcha atrás o
conducir por curvas se cambia
automáticamente a la primera marcha.
73 Sin conectar.
74 Lámparas testigo Ampliación de Están encendidas cuando están
intervalo de aceite funcionando la bomba derecha y/o la bomba
de motor izquierda de la ampliación del intervalo de
aceite de motor.
75 Sin conectar.
76 Pulsador Cuando se ha de Apretar la superficie del pulsador con
mover la máquina símbolo y mantenerla apretada:
fuera de situaciones se puede trasladar la máquina, se puede
de peligro. girar el chasis superior aunque se han
desactivado automáticamente dichas
funciones.
Use dicha función exclusiva-
mente en situaciones de peligro
para salir Ud. mismo o para
trasladar la máquina de zonas de
peligro. Existe el peligro de daño
para componentes de la máqui-
na, p. ej. la escalera hidráulica o
el dispositivo de repostar.
81 Interruptor Faros de trabajo Conecta/desconecta los faros de trabajo en
la cabina del conductor.
82 Interruptor Faros de trabajo Conecta/desconecta los faros de trabajo en
el módulo del radiador de aceite.
83 Interruptor Faros de trabajo Conecta/desconecta los faros de trabajo en
la plataforma.
84 Interruptor Faros de trabajo Conecta/desconecta los faros de trabajo en
la pluma.
85 Interruptor Faros de trabajo Conecta/desconecta los faros de trabajo en
trasero el contrapeso.
86 Interruptor Sin conectar.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-47


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Fig. 2-63:

2-48 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

(Fig. 2-63:)

Pos. Denominación Función Símbolo

91 Pulsador Contar volquetes Apretar la superficie con símbolo del


interruptor:
se pone a cero el contador para volquetes
cargados (reset).
92 Interruptor Limpiacristales Apretar la superficie con símbolo del
interruptor:
limpiacristales en servicio intermitente
Apretar la superficie sin símbolo del
interruptor:
limpiacristales en servicio continuo
93 Pulsador Lavacristales Apretar la superficie con símbolo del
interruptor:
limpiacristales en servicio de limpiar/lavar
94 Interruptor Luz omnidireccional Apretar la superficie con símbolo del
(opción) interruptor:
conectar la luz omnidireccional.
95 Interruptor Iluminación Apretar la superficie con símbolo del
interruptor:
iluminación de mantenimiento en los
módulos.
96 Interruptor Iluminación Apretar la superficie con símbolo del
interruptor:
conectar la iluminación de la cabina del
conductor.
97 Caja de enchufe Para conectar aparatos que funcionan con
una tensión de 12 V y que cuentan con una
potencia absorbida de hasta 120 W.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-49


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Fig. 2-64:

2-50 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

(Fig. 2-64:)
Pos. Denominación Función Símbolo
101 Pulsador Libre para Por ej. como tecla de hablar para un aparato
equipamiento de radiocomunicación, como conmutador
opcional para cámaras o para conectar y desconectar
la instalación de proyección de agua.
102 Pulsador Posición flotante de Al apretar el pulsador:
brazo (solamente los cilindros del brazo se sujetan a presión al
con equipamiento entrar.
de cuchara)
Actuar el pulsador (102)
solamente estando la palanca de
mando (115) en la posición cero.
103 Pulsador Posición flotante, Al apretar el pulsador:
pluma los cilindros de la pluma se sujetan a presión
al entrar.
Actuar el pulsador (103)
solamente estando la palanca de
mando (116) en la posición cero.
104 Pulsador Señal de Al apretar el pulsador:
advertencia se activa una señal acústica/la bocina de
sonido acorde.
105 Sensor en el Control electrónica Sensor dentro de la superficie del asiento.
asiento de la excavadora El control electrónico de la excavadora
(servo) (servo) se conecta cuando el conductor de
la excavadora se asienta en el asiento.
Tan pronto como se levanta, se desconecta
el control electrónico de la excavadora
(servo).
111 Pedal Tapa de cuchara Hacia delante – abrir la tapa de la cuchara;
Hacia atrás – cerrar la tapa de la cuchara.
112 Pedal Traslación, cadena Hacia delante – conducir hacia delante;
de oruga izquierda Hacia atrás – conducir hacia atrás
113 Pedal Traslación, cadena Hacia delante – conducir hacia delante;
de oruga derecha Hacia atrás – conducir hacia atrás
114 Reposapiés
115 Palanca de mando Hacia delante – elevar el balancín;
Hacia atrás – descender el balancín.
Hacia la izquierda/derecha –
girar y frenar el chasis superior.
116 Palanca de mando Hacia delante – elevar la pluma;
Hacia atrás – descender la pluma.
Hacia la izquierda – poner la
cuchara/retrocuchara en posición de
recogida; hacia la derecha – vaciar la
cuchara/retrocuchara.
117 Pulsador Tapa de cuchara Apretar hacia la izquierda –
abrir la tapa de la cuchara.
Apretar hacia la derecha –
cerrar la tapa de la cuchara.
118 Pulsador Puenteado de la Apretar hacia la izquierda -
desconexión de los Se pueden mover los cilindros de pluma y/o
cilindros de brazo/ de la cuchara cuidadosamente hasta las
de la cuchara posiciones finales a pesar de estar activada
(opción) la desconexión automática.
Apretar hacia la derecha –
aumentar el contador de volquetes en uno.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-51


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Fig. 2-65:

2-52 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

(Fig. 2-65: )
(Motor 1 (lado izquierdo), vigilancia)

Pos. Denominación Función Símbolo


121 Dispositivo de Vigilancia del motor Indica varios parámetros en el display (E).
vigilancia (motor 1, lado Hojear por la lista de parámetros usando las
izquierdo) teclas con flecha (C y D).
Las lámparas indicadoras (A y B) se
encienden estando activas averías.
122 Termómetro Temperatura del Indica la temperatura del líquido refrigerante.
motor (motor 1, lado
izquierdo)
123 Manómetro Presión del aceite Indica la presión de aceite en el sistema de
(motor 1, lado lubricación del motor diésel.
izquierdo)
124 Dispositivo Vigilancia del motor Da señales acústicas, p. ej., cuando hay una
avisador (motor 1, lado avería en el motor:
izquierdo) - presión de aceite demasiado baja,
- temperatura del líquido refrigerante
demasiado alto.
Descender el equipo de trabajo
hasta el suelo y parar el motor,
cuando suena la señal acústica
(124). La señal acústica (124)
suena hasta que se haya
eliminado la avería en el motor.
125 Lámpara Reducción del Está encendida cuando la reducción del
indicadora número de número de revoluciones está activa.
revoluciones
(motor 1, lado
izquierdo)
126 Lámpara Líquido refrigerante Está encendida cuando el nivel del líquido
avisadora (motor 1, lado refrigerante es demasiado bajo.
izquierdo)
127 Lámpara Alternador (motor 1, Está encendida cuando no se cargan las
avisadora lado izquierdo) baterías.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-53


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Fig. 2-66:

2-54 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

(Fig. 2-66: )
(Motor 2 (lado derecho), vigilancia)

Pos. Denominación Función Símbolo


Dispositivo de Vigilancia del motor Indica varios parámetros en el display (E).
131
vigilancia (motor 2, lado Hojear por la lista de parámetros usando las
derecho) teclas con flecha (C y D).
Las lámparas indicadoras (A y B) se
encienden estando activas averías.
Termómetro Temperatura del Indica la temperatura del líquido refrigerante.
132
motor (motor 2, lado
derecho)
Manómetro Presión del aceite Indica la presión de aceite en el sistema de
133
(motor 2, lado lubricación del motor diésel.
derecho)
Dispositivo Vigilancia del motor Da señales acústicas, p. ej., cuando hay una
134
avisador (motor 2, lado avería en el motor:
derecho) - presión de aceite demasiado baja,
- temperatura del líquido refrigerante
demasiado alto.
Descender el equipo de trabajo
hasta el suelo y parar el motor,
cuando suena la señal acústica
(134). La señal acústica (134)
suena hasta que se haya
eliminado la avería en el motor.
Lámpara Reducción del Está encendida cuando la reducción del
135
indicadora número de número de revoluciones está activa.
revoluciones
(motor 2, lado
derecho)
Lámpara Líquido refrigerante Está encendida cuando el nivel del líquido
136
avisadora (motor 2, lado refrigerante es demasiado bajo.
derecho)
Lámpara Alternador (motor 2, Está encendida cuando no se cargan las
137
avisadora lado derecho) baterías.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-55


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Fig. 2-67:

2-56 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

(Fig. 2-67:)
Opciones
(En función de las opciones con las que cuenta la máquina, los elementos de mando descritos en esta
página también pueden estar instalados en otras posiciones en la comuna de mando).

Pos. Denominación Función Símbolo


140 Interruptor Calefacción Conectar / desconectar la calefacción
adicional (opción) adicional para la cabina del conductor
(ON – OFF).
Ventilador de la Activar los niveles de ventilación 1,2,3.
141 Interruptor
calefacción
adicional (opción)
Calefacción Conectar / desconectar la calefacción
142 Interruptor
adicional (opción) adicional para la cabina del conductor. La
regulación se realizará automáticamente.
Precalentamiento Conectar / desconectar el dispositivo de
143 Interruptor
del combustible precalentamiento del combustible, motor
(opción) derecho.
Precalentamiento Conectar / desconectar el dispositivo de
144 Interruptor
del combustible precalentamiento del combustible, motor
(opción) izquierdo.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-57


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Fig. 2-68:

2-58 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

(Fig. 2-68:)
Aire acondicionado (opción)
(En función de las opciones con las que cuenta la máquina, los elementos de mando descritos en esta
página también pueden estar instalados en otras posiciones en la comuna de mando).

Pos. Denominación Función Símbolo

Ventilador del aire Activar los niveles de ventilación 1,2,3.


150 Interruptor
acondicionado
giratorio
Termostato Ajustar la temperatura deseada
151 Botón giratorio
Conmutador Selección de los funciones:
152 Interruptor
calentar, refrigerar, ventilar o deshelar
giratorio

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-59


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

2-60 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

PONER LA MAQUINA EN FUN- Reabastecimiento de combustible


CIONAMIENTO Reabastecimiento de combustible, in-
Antes de la puesta en funcionamiento diaria, reali- dicaciones de seguridad
zar los trabajos conforme a lo indicado en el es-
quema de mantenimiento T (véase la parte 3 "Ins-
pección y mantenimiento"). Peligro de explosión! Peligro de in-
cendio.
Antes de la puesta en funcionamiento
diaria, controlar si se ha limpiada la Los combustibles y los gases de
máquina de sustancias combustibles combustible son altamente inflama-
y altamente inflamables. bles.
De no ser así, existe el riesgo de in-
No fumar, no manejar con llama libre.
flamación o explosión.

El combustible puede dañar la piel humana, lleve


guantes de protección o úse una crema de protec-
ción.
Ruidos, reducir los efectos sobre Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.
el operador Parar los motores.
Todos los dispositivos en la máquina que sirven No derramar el combustible. No permitir que pene-
para la protección contra ruidos deben estar mon- tre en la tierra, el combustible perjudica al medio
tados y en condiciones de funcionar durante el ambiente.
servicio de trabajo. Recoger el combustible derramado en el acto por
Son esos, p. ej. trapos o aglutinantes. Eliminar tales materiales a
continuación de manera no perjudicial para el me-
 cerrar las puertas, chapaletas, cubiertas de los
dio ambiente.
avnos de los motores,
Notificar los accidentes con combustible inmedia-
 mantener cerrados los accesos a los locales tamente al propietario de la máquina o a su encar-
con ventiladores de refrigeración, gado.
 cerrar la puerta de la cabina del conductor, Comprobar en intervalos regulares la
sujeción de las cintas de puesta a
 controlar la hermeticidad de los silenciadores
tierra (conexión equipotencial
de escape,
eléctrica) en el dispositivo de
 compruebe si todos los componentes atornil- repostar.
lados o enroscados están bien atornillados o Solamente las cintas de puesta a
enroscados. Los componentes sueltos entran tierra bien sujetadas pueden
en vibración produciendo ruidos y aumentan el descargar tensiones y evitar un
nivel de ruidos. peligro de incendio al repostar.
Lleve medios de protección del oído al salir de la
cabina del conductor estando el motor en marcha.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-61


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Rellenar combustible Estación de servicio, dispositivo


de elevación de combustibles
La excavadora está equipada con una estación de
servicio central (Fig. 2-71 o bien Fig. 2-72) para el
reabastecimiento de combustibles. La estación de
servicio está montada en el bastidor y se tiene
acceso a la estación de servicio debajo del chasis
superior.
Se necesita un vehículo de mantenimiento para
llenar o bien evacuar los líquidos.

Fig. 2-69

 Desenroscar la tapa de la boca de relleno (1,


Fig. 2-69).
 Llenar el combustible por el tamiz en la boca
de relleno. No sacar el tamiz.
Recomendamos un tamiz fino en la tubería de
relleno.
Se puede llenar el combustible también a través
de la estación de servicio técnico (dispositivo de
repostar), véase el capítulo "Estación de servicio, Fig. 2-71
dispositivo de repostar, Depósito de combustible".

Calefacción adicional (opcional),


llenar combustible
El depósito de combustible para la calefacción
adicional se encuentra en el módulo de la cabina
(Fig. 2-70:). Echar combustible limpio.

Fig. 2-72

Fig. 2-70:

2-62 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Pueden rellenarse con los acoplamientos de rea-


bastecimiento rápido los líquidos siguientes:
Nota:
Los acoplamientos utilizados pueden variar en
función del equipamiento de la máquina.
Pos. Medio liquido Acoplamiento
Fig. de reabasteci-
2-73: miento rápido
1 Gasóleo para depósi- llenar
tos derecho e izquier-
do
2 Líquido refrigerante llenar y evacuar
para motor izquierdo
3 Líquido refrigerante llenar y evacuar Fig. 2-74:
para motor derecho
4 Aceite para engrana- llenar y evacuar
Bajar la estación de servicio
jes para engranaje de Tirar la palanca de mando (21, Fig. 2-74:) de la
bombas Izquierdo válvula (22) con el cable (25) hacia abajo. La esta-
5 Aceite para engrana- llenar y evacuar ción de servicio bajará a la posición inferior.
jes para engranaje de Girar el botón de mando (21) dándole una vuelta
bombas Derecho de 90° y dejar que enclave.
6 Aceite de motor para llenar y evacuar
el depósito de aceite
del motor izquierdo Elevar la estación de servicio
7 Aceite de motor para llenar y evacuar Elevar el botón de mando (21) de la válvula (22)
el depósito de aceite del enclavamiento, girarlo dándole una vuelta de
del motor derecho 90° y apretarlo adentro. Se tirará hacia arriba la
8 Aceite de motor para llenar y evacuar estación de servicio.
el motor izquierdo
9 Aceite de motor para llenar y evacuar
el motor izquierdo Rellenar o bien evacuar líquidos
10 Depósito de aceite llenar y evacuar
Para rellenar o bien evacuar un líquido: Desenro-
hidráulico
scar la tapa del acoplamiento de cierre rápido cor-
11 Depósito de grasa - llenar
respondiente (Fig. 2-73:).
instalación de en-
grase Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de relleno
del vehículo de servicio al acoplamiento de cierre
rápido correspondiente. Rellenar o bien evacuar el
líquido.
Quitar el tubo flexible de relleno y sujetar la tapa
en el acoplamiento del cierre rápido.

Fig. 2-73:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-63


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Grupos o depósi- Punto de dedición Oservación


tos
Depósito de com- Visualización BCS (Fig. Llenar combustible a través del acoplamiento rápido (1,
bustible 2-75:) Fig. 2-76:).
Conectar la tensión eléctrica para el sistema de vigilan-
cia por medio del pulsador (23) el testigo (22) se en-
ciende.
Tan pronto como el depósito de combustible izquierdo
esté lleno, se encenderá el testigo (32).
Terminar el relleno cuando el depósito de combustible
esté lleno.
Tan pronto como el depósito de combustible derecho
esté lleno, se encenderá el testigo (33).
Terminar el relleno cuando el depósito de combustible
esté lleno
Desconectar el sistema de vigilancia por medio del
pulsador (23), el testigo (22) apagarse.

Fig. 2-76:

Fig. 2-75:

2-64 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Grupos o depósitos Punto de dedición Oservación


Divisor de fuerza Varilla indicadora (1, Fig. 2-77:) Llenar el aceite a través del acoplamientos rápidos (4 y 5, Fig.
2-78:).
Terminar el relleno cuando el aceite toca la marca máx. en la
varilla indicadora (véase la parte 3, capítulo "Engranaje de
bombas, controlar el nivel del aceite para engranajes / rellenar
aceite").
Motores Varilla indicadora (1, Fig. 2-79:) Llenar el aceite a través del acoplamientos rápidos (8 y 9, Fig.
2-80:).
Terminar el relleno cuando el aceite toca la marca máx. en la
varilla indicadora (véase el capítulo "Motor - Controlar el nivel
del aceite del motor / rellenar aceite").
Una pequeña cantidad de aceite para motores también se
puede llenar a través de la boca de relleno del motor (2, Fig.
2-79:).
Depósito del aceite Lamparas de testigo (1 y 2, Fig. Llenar el aceite a través del acoplamientos rápidos (6 y 7, Fig.
del motor (opcional) 2-80:) 2-80:).
Terminar el relleno cuando el aceite toca el lamparas de testi-
go se enciende (1 y 2), (véase el capítulo "Motor - rellenar
aceite").

Fig. 2-79:

Fig. 2-77:

Fig. 2-80:

Fig. 2-78:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-65


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Grupos o depósi- Punto de dedición Oservación


tos
Depósito de aceite Mirilla (2, Fig. 2-81:), rótulo Controlar el nivel de aceite:
hidráulico (1, Fig. 2-81: y Fig. 2-82:) Hacer salir los vástagos de émbolo de los cilindros de
la pluma y del pescante hasta la mitad.
Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.
Controlar el nivel de aceite a una temperatura del acei-
te de aprox. 50° C / 122°F, estando parados los moto-
res.
Rellenar aceite (el cierre rápido 10, Fig. 2-83:) si el
nivel del aceite ha bajado por debajo de la marca mín.
en el tubo de nivel de relleno.
Rellenar aceite si el nivel del aceite ha bajado por de-
bajo de la marca mín. en el tubo de nivel de relleno.
Terminar el relleno cuando el señal acústica de adver-
tencia (alarma de traslado) y el aceite toca la marca
máx. en la varilla indicadora (véase el capítulo "Instala-
ción hidráulica - controlar el nivel del aceite hidráulico /
rellenar aceite hidráulico ").

Fig. 2-83:
Fig. 2-81:

Fig. 2-82:

2-66 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Grupos o depósi- Punto de dedición Oservación


tos
Depósito de reser- Indicador de nivel de relleno Llenar el aceite a través del acoplamientos rápidos (2 y
va - Instalación de (4, Fig. 2-84:) 3, Fig. 2-86:).
refrigeración Terminar el rellenado cuando el indicador del nivel de
relleno indica el nivel de relleno máximo.
(véase el capítulo "Instalación de refrigeración - líquido
refrigerante)
Depósito de grasa Visualización BCS (Fig. El BCS da un aviso cuando el depósito de grasa está
- Instalación de 2-85:) vacío.
engrase centrali- Conectar el sistema de visualización por medio del
zado interruptor basculante (23, Fig. 2-87:) el testigo (22) se
enciende.
Llenar grasa a través del acoplamiento rápido (11).
Terminar el relleno cuando el BCS indique "Depósito de
grasa lleno". Se enciende la lámpara testigo (24).
Desconectar el sistema de visualización por medio del
interruptor basculante (23) después del relleno, el testi-
go (22) apagarse.

Fig. 2-84: Fig. 2-86:

Fig. 2-87:
Fig. 2-85:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-67


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Conectar y desconectar la insta- Motores, parada de emergencia


lación eléctrica En casos de emergencia se puede parar el motor
Mediante el interruptor llave (32, Fig. 2-88:) se de servicio de carga plena.
conecta la instalación eléctrica. Para tal fin:
 Insertar la llave en el interruptor llave y girarla  Pulsar la tecla de parada (STOP) (35, Fig.
hacia la derecha. 2-89:), se paran los motores
(véase también el párrafo: "Función de parada
Cuando parece que el sistema eléctrico no se de emergencia").
puede conectar, controlar si está conectado el
interruptor principal de baterías (véase:  Desconectar el sistema eléctrico por medio del
"Desconectar la tensión de servicio (interruptor interruptor llave (32, Fig. 2-88:).
principal de baterías)").

Fig. 2-89:

Fig. 2-88:

2-68 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Instalación de precalentamiento
para el aceite del motor y el Los interruptores y la lámpara de testigo se
encuentran en la caja de distribución en el vano de
aceite hidráulico (opción) los motores (Fig. 2-91).
Instalación de precalentamiento para el Al estar las temperaturas del aceite del motor, del
aceite del motor y el aceite hidráulico, líquido refrigerante del motor y del aceite
funcionamiento hidráulico bajo -10 °C / 14 °F:

La instalación de precalentamiento consiste en los  Acoplar una alimentación de tensión externa.


elementos de calefacción para el aceite del motor,  Poner en marcha la instalación de
el líquido refrigerante del motor y el aceite precalentamiento por medio del interruptor (1,
hidráulico. Fig. 2-91).
A bajas temperaturas exteriores, se facilita el La lámpara testigo (2) se enciende.
arranque del motor. La hidráulica alcanzará más  Después de haber alcanzado el motor y la
rápidamente su temperatura de servicio. hidráulica una temperatura encima de 0 °C /
La instalación de precalentamiento se abastece de 32 °F, desconectar la instalación de
energía eléctrica alimentando una tensión externa. precalentamiento por medio del interruptor (1,
Se alimenta la tensión a través de una caja de Fig. 2-91).
enchufe en la estación de mantenimiento La lámpara testigo (2) se apaga.
(dispositivo de repostar), véase Fig. 2-90).  Conectar el precalentamiento del combustible
(La tensión estándar ex fábrica es de 400 voltios, 3 (véase "Precalentamiento de combustible
fases; son posibles otras tensiones sobre petición (opción)“).
del cliente).

Conectar y desconectar la instalación


de precalentamiento para el aceite del
motor y el aceite hidráulico

Peligro por tensión eléctrica.


Compruebe primero:
¿Está en orden el aislamiento de la
caja de enchufe en la máquina?
¿Está en orden el aislamiento del
cable de conexión?
Solo conecte la alimentación eléctrica Fig. 2-90
si el aislamiento de los componentes
está en orden.
Observe los reglamentos y normas de
seguridad nacionales al manejar con
tensión eléctrica.

Fig. 2-91

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-69


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Precalentamiento de combustible
(opción)
Precalentamiento de combustible,
funcionamiento
A temperaturas bajo de 0 °C / 32 °F, las partículas
de parafina se aglomeran en el combustible diesel.
Se forman cristales de parafina que obstruyen las
tuberías y los filtros de combustible. Ya no es
posible entonces arrancar el motor.
Para evitar eso, se ha de precalentar el
combustible diesel. El calentamiento tiene lugar a
través de dos elementos de calefacción integrados
en la tubería de combustible. Están montados al
motor.
Una regulación automática de la temperatura se
realiza por medio de termostatos dentro de los Fig. 2-92
elementos de calefacción.

Solo pone en funcionamiento el


precalentamiento del combustible
cuando el precalentamiento del motor
y del aceite hidráulico se ha finalizado
(véase "Instalación de
precalentamiento para el aceite del
motor y el aceite hidráulico (opción)").
La duración del precalentamiento
depende de las temperaturas
exteriores.

Conectar y desconectar el Fig. 2-93

precalentamiento del combustible


 Conectar el encendido. Para tal fin, poner el
interruptor llave (32, Fig. 2-92) en la posición
1.
 A temperaturas debajo de 0 °C / 32 °F
conectar el precalentamiento del combustible
(Fig. 2-93):
Corresponde el interruptor (143) al motor
derecho, el interruptor (144) al motor
izquierdo.
Se encienden las lámparas testigo encima de
los interruptores.
 Después de un corto período de espera se
pueden arrancar los motores (véase asimismo
"Arrancar y parar los motores").
 Cuando los motores han alcanzado la tempe-
ratura de servicio, desconectar el precalenta-
miento del combustible por medio de los inter-
ruptores (143 y 144, Fig. 2-93). Se apagan las
lámparas de testigo.

2-70 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

ARRANCAR Y PARAR LOS Arrancar el motor izquierdo


MOTORES
Arrancar los motores
Los gases de escape de motores
diésel y algunos de los componentes
de gases de escape pueden ser
cancerígenos, causar malformaciones
congénitas y ser perjudiciales para la
masa hereditaria.
Los motores de combustión interna
deben arrancarse y usarse solamente
en zonas bien ventiladas. Al usar los
motores en locales cerrados se ha de
conducir los gases de escape al aire
libre.
No modificar o intervenir en los
sistemas de gases de escape.

Todas las palancas de mando y todos Fig. 2-94:


los pedales deben estar en la posición
"0".
Arrancar el motor derecho
Tirar de todos los pulsadores de
parada de emergencia.
Tirar de ambos interruptores para el
interruptor principal de baterías.
Arrancar los motores por separado.

 Conectar el sistema eléctrico por medio del


interruptor llave (32).
Se encienden las lámparas de advertencia
(44 – 47, Fig. 2-94:) así como (54 – 57, Fig.
2-95:).
 Actuar el pulsador (41, Fig. 2-94:) para el
motor izquierdo. Tan pronto como haya
arrancado el motor, soltar el pulsador (41).
Se apagan las lámparas de advertencia (44 –
47).
 Actuar el pulsador (51, Fig. 2-95:) para el
motor derecho. Tan pronto como haya
arrancado el motor, soltar el pulsador (51).
Fig. 2-95:
Se apagan las lámparas de advertencia (54 –
57).

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-71


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Motores, regular el número de revo-


En caso de no arrancarse un motor, repetir la luciones
operación de arranque. Repetir la operación de
Regular el número de revoluciones del motor
arranque como máximo unos tres a cuatro veces.
izquierdo por el conmutador (48, Fig. 2-94:).
Interrumpir cada intento de arranque después de
como máximo unos 10 segundos. Regular el número de revoluciones del motor
derecho por el conmutador (58, Fig. 2-95:).
Si no se apagan las lámparas de advertencia (44 –
47, Fig. 2-94:) o bien (54 – 57, Fig. 2-95:), o  Apretar la superficie sin símbolo el
cuando el BCS (Fig. 2-96:) indica tras al arranque conmutador - se aumenta el numero de
un mensaje de fallo, parar el respectivo motor en revoluciones hasta todo gas.
el acto.  Apretar la superficie con símbolo el conmu-
Localice la causa de la avería y subsane la avería. tador - se reduce el numero de revoluciones
Arrancar el motor solamente después de la subsa- hasta ralentí.
nación de la avería.
Cargar el motor solamente después
de 3 minutos de marcha en ralentí.
Arrancar el motor a bajas
temperaturas
Cuando se usa la máquina a bajas temperaturas,
el motor puede estar equipado con un dispositivo
de arranque en frío (opción).
El recipiente a presión para el líquido de arranque
en frío (éter) puede estar instalado en el vano del
motor o cerca del vano del motor.
Está enroscado en una válvula de dosificación
electromecánica. Al arrancar el motor a
temperaturas bajo 0 °C (32 °F), dicha válvula está
controlada automáticamente por la electrónica del
motor e inyecta una cantidad exactamente medida
de líquido de arranque en frío en el canal de
aspiración de aire del motor.
Éter es tóxico y altamente inflamable. Para
información de seguridad e instrucciones para el
Fig. 2-96: manejo de recipientes a presión para líquido de
arranque en frío (éter) consulte los capítulos:
"Instrucciones de seguridad básicas", "Inspección
y mantenimiento, avisos de seguridad", "Líquido
de arranque en frío (éter), cambiar el recipiente".

2-72 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Parar los motores Parar el motor izquierdo


Descender el equipo de trabajo hasta el suelo
durante pausas de trabajo y al fin del los trabajos
diarios.
Parar los motores solamente después
de haber puesto el equipo de trabajo
en el suelo.

No parar los motores de repente


desde plena carga. Para compensar
las temperaturas, dejar funcionar los
motores unos 5 minutos a medio
número de revoluciones nominal para
que el aceite lubricante y el líquido
refrigerante puedan llevar consigo el
calor de combustión de la cámara de
combustión, de los cojinetes y de los
ejes y árboles.

 Regular los motores al régimen de ralentí, Fig. 2-97:


actuar para tal fin los interruptores de
regulación del número de revoluciones (48,
Fig. 2-97:) y (58, Fig. 2-98:) a la izquierda. Para el motor derecho
 Actuar el pulsador (42, Fig. 2-97:) para el
motor izquierdo. Se para el motor izquierdo.
Se encienden las lámparas de advertencia
(44 – 47) .
 Actuar el pulsador (52, Fig. 2-98:) para el
motor derecho. Se para el motor derecho.
Se encienden las lámparas de advertencia
(54 – 57) .
 Desconectar la instalación eléctrica por medio
del interruptor llave (32).
Se apagan las lámparas de advertencia (44 –
47, Fig. 2-97:) así como (54 – 57, Fig. 2-98:).
Los motores se paran con un retardo de unos
segundos. Durante dicho intervalo se almacenan
los datos de servicio actuales y se apagan las
unidades electrónicas.

Fig. 2-98:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-73


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

ACONDICIONADOR DE AIRE Calefacción adicional de la


(OPCIÓN) cabina (opción)
La figura (Fig. 2-99:) muestra la unidad de control La calefacción adicional está instalada en el
para un sistema doble de aire acondicionado. La módulo de la cabina (Fig. 2-100:) Se compone de
unidad de control para un sistema simple de aire uno o dos calefactores (1) y el depósito de
acondicionado contiene los elementos de control combustible (2).
solamente en ejecución simple.  Poner la calefacción adicional en marcha
Unidad de control (SIGMA dual) usando el interruptor (142, Fig. 2-101:). Se
enciende entonces la lámpara testigo encima
(Fig. 2-99:) del interruptor.
La regulación de la calefacción tiene lugar
automáticamente.
No poner en marcha la calefacción
adicional estando el aire
acondicionado puesto en "refrigerar".

Fig. 2-99:

1 Conmutador Elegir el escalón de


giratorio conmutación para el venti-
lador (3 escalones).
2 Conmutador Ajustar por el conmutador
giratorio giratorio la regulación de-
seada (calentar, refrigerar,
ventilar, descongelar).
3 Conmutador Elegir el escalón de
giratorio conmutación para el venti-
lador (3 escalones).
4 Conmutador Ajustar por el conmutador
giratorio giratorio la regulación de-
seada (calentar, refrigerar, Fig. 2-100:
ventilar, descongelar).
5 Termostato Ajustar la temperatura
deseada en la cabina del
conductor.
6 Termostato Ajustar la temperatura
deseada en la cabina del
conductor.

Fig. 2-101:

2-74 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Calefacción adicional (opción)


La calefacción adicional está instalada en el Unidad de control (Fig. 2-103:)
módulo de la cabina del conductor (Fig. 2-102:).
Usa el calor del líquido refrigerante del motor. Por
eso, se puede disponer de toda la potencia
calefactora solamente cuando los motores han
alcanzado la temperatura de servicio.
Antes de conectar los ventiladores, poner los
grifos esféricos (flecha, Fig. 2-102:) en la posición
de paso.
La unidad de control para la calefacción adicional
se encuentra a la derecha de la columna de
mando (Fig. 2-103:).

No poner en marcha la calefacción


adicional estando el aire Fig. 2-103:
acondicionado puesto en "refrigerar".

1 Lámpara indi- Calefacción CONECTADA


cadora
2 Lámpara indi- Ventilador CONECTADO
cadora
3 Lámpara indi- Calentar
cadora
4 Lámpara indi- Refrigerar
cadora
5 Conmutador Calefacción CONECTADA
6 Conmutador Ventilador CONECTADO
7 Lámpara indi- Escalón de ventilador 3
cadora
8 Lámpara indi- Escalón de ventilador 2
cadora
9 Lámpara indi- Escalón de ventilador 1
Fig. 2-102: cadora

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-75


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

TRASLACION, INDICACIONES DE
SEGURIDAD
Elevar el equipo de trabajo solamente de tal for-
ma que sea posible un paso sin peligros por de-
bajo de líneas aéreas de corriente.
Cerrar la puerta de la cabina del conductor.
En caso de estar dotada la máquina de un cintu-
rón de seguridad, abrocharse el cinturón.
Si el chasis superior está girado por más de 90°
de la POSICION BASICA, la excavadora se pon-
drá en marcha en sentido opuesto al sentido de
marcha deseado.
Fig. 2-105:
Si no se conoce exactamente la posición del cha-
sis inferior con respecto al chasis superior, activar Prescripciones de rodaje para los
brevemente el pedal de traslación para determi-
nar en qué sentido se pondrá en marcha la má- componentes del tren de orugas
quina. Iniciar el movimiento de traslación sola- Antes de la primera puesta en servicio y/o des-
mente después de tal operación. pués de trabajos de reparación debe rodarse el
tren de orugas tal y como sigue:
No conducir por pendientes en sentido transver-
sal.  Elevar el equipo de trabajo (Fig. 2-104: y Fig.
2-105:)
Tenga lo más alto cuidado al conducir por suelos
 Conducir la excavadora en marcha adelante
resbaladizos.
por unos 50 metros / 164ft.
Advertir a las personas en la zona de
 Conducir la excavadora en marcha atrás por
trabajo por medio de la bocina antes
unos 50 metros / 164ft.
de iniciar la marcha.
 Parar la excavadora
 Medir la temperatura de las ruedas guía así
como la temperatura de cada uno de los rodil-
los de rodadura y de apoyo por medio de un
termómetro infrarroj (dejar enfriarse las ruedas
de guía y los rodillos de rodadura y de apoyo
si los mismos tienen un temperatura máx. de
100° C / 212°F).
 Repetir tal operación de rodaje unas 10 veces.
 Comprobar la estanqueidad de las ruedas de
guía y de los rodillos de rodadura y de apoyo.
Sujetar los motores a carga plena solamente de-
spués de haber alcanzado los mismos la tempera-
tura de servicio.
Si se quiere desplazar la máquina por una distan-
Fig. 2-104:
cia larga, se debe sujetar el chasis superior por el
freno de sujeción del chasis superior para prote-
gerlo contra el giro.

2-76 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

TRASLACION Traslación hacia adelante/atrás


Posición básica del chasis supe- Marcha adelante -

rior  Pisar los pedales (112 y 113) hacia adelante


movimiento de traslación en sentido a la rueda
Solamente en la POSICION BASICA (Fig. 2-106:) de guía (2, Fig. 2-106:)
coinciden el sentido de marcha y el sentido de
accionamiento de los pedales (112 y 113, Fig. Marcha atrás -
2-107:).  Pisar los pedales (112 y 113, Fig. 2) hacia
atrás movimiento de traslación en sentido a la
rueda de accionamiento (4, Fig. Fig. 2-106:).
Durante el desplazamiento suena una señal
acústica de alerta (Travel Alarm).

Fig. 2-106:

En caso de estar girado el chasis su-


perior por más de 90° con respecto al
chasis inferior (Fig. 2-108:), la excava-
dora se pondrá en marcha en sentido Fig. 2-108:
opuesto al sentido de accionamiento
Después de soltarlos, los pedales volverán auto-
de los pedales (112 y 113, Fig. 2-107:).
máticamente a la posición 0.
Desplazar la excavadora solamente por distancias
cortas en marcha atrás. Debido a la visibilidad
limitada debe dejarse ayudar por personas ayu-
dantes.
No conducir por pendientes en sentido transversal.
Al conducir cuesta arriba o cuesta
abajo, el accionamiento de traslación
siempre debe estar por detrás. Siem-
pre desplazar la máquina estando la
misma en posición básica.
Tenga lo más alto cuidado al conducir
por suelos resbaladizos.

Todas las indicaciones con respecto a la regula-


Fig. 2-107: ción de las velocidades de marcha y al control del
sentido de marcha solamente son aplicables si las
Si no se conoce exactamente la posición del cha-
cadenas de oruga disponen de la adherencia ne-
sis superior con respecto al chasis inferior, activar
cesaria al suelo y si no resbaladizan.
brevemente los pedales (112 y 113) para determi-
nar en qué sentido se pondrá en marcha la exca-
vadora. Iniciar la traslación solamente después de
esta operación.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-77


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Regular la velocidad de marcha / tra-


slación
En suelo llano:
Regular la velocidad de marcha
 por los pedales (112 y 113, Fig. 2-109:) y
 conmutador (71, Fig. 2-110:) hacia la derecha
marcha lenta.
Por medio de esta marcha son posible todos
los movimientos de marcha hacia
delante/atrás.
 Conmutador (71) hacia la izquierda
(marcha rápida).
Por medio de la marcha rápida se puede
conducir la excavadora solamente en paralelo
hacia delante.
La caja de cambios de traslado automática-
mente cambia a la primera marcha cuando se
inicia otra función de traslado (p.ej. marcha
atrás, marcha en curva).
 Girar los botones de regulación del número de Fig. 2-110:
revoluciones (56 y 66) hasta el tope derecho
(posiciónes de pleno gas).
Cambiar de marcha solamente cuando
Conducir cuesta arriba y cuesta abajo
la máquina está en reposo. Leer y observar lo mencionado en el
capítulo "Traslación, indicaciones de
 Apretar la parte izquierda de los conmutadores seguridad".
para la variación del número de revoluciones
(48 y 58) (posición de pleno gas).
 Pisar los pedales (112 y 113, Fig. 2-109:)
siempre hasta el suelo.
 Regular la velocidad de marcha solamente por
el número de revoluciones del motor.
Al conducir cuesta abajo, una válvula de freno de
traslación funciona como limitador de velocidad.
La válvula de freno de traslación, sin embargo,
solo funcionará perfectamente estando pisados
hasta el suelo los pedales (112 y 113).
Si, a pesar de todo, la velocidad de
marcha es excesiva, soltar los pedales
(112 y 113) y la excavadora se parará.

Fig. 2-109:

2-78 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Conducir en curva
Curva a la derecha adelante - Tal procedimiento de trabajo no está conforme a lo
previsto.
 pisar solamente el pedal (112, Fig. 2-111:)
hacia delante. Pueden ocurrir accidentes. Además, se solicitan
de manera no permisible el mecanismo de trasla-
Curva a la izquierda adelante - ción, el mecanismo de giro, la corona giratoria
 pisar solamente el pedal (113) hacia adelante. sobre rodillos, la cuchara hacia abajo o la pared
trasera de la cuchara o la parte delantera de la
cuchara.
Viraje
Virar hacia la derecha –
 pisar el pedal (112) hacia adelante, el pedal
(113) hacia atrás.
Virar hacia la izquierda –
 pisar el pedal (113) hacia adelante, el pedal
(112) hacia atrás.

Fig. 2-112:

Fig. 2-111:

Indicación
Modificar la posición del chasis inferior - en parale-
lo o transversal al frente de explotación - exclusi-
vamente por marcha en curva adelante/atrás (Fig.
Fig. 2-113:
2-112:):
Marcha en curva a la izquierda
Adelante de pos. 1 a pos. 2
Atrás de pos. 2 a pos. 3
Adelante de pos. 3 a pos. 4
Salir de manera igual de ranuras de traslación
profundas (Fig. 2-113:):
marcha en curva a la izquierda de pos. 1a pos. 2
marcha en curva a la derecha de pos. 2 a pos. 3 .
No elevar nunca el chasis inferior a-
pretando el equipo en el suelo y de-
splazarlo activando el mecanismo de
giro y/o el mecanismo de traslación.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-79


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Traslación por distancias largas Equipo de cuchara hacia abajo (Fig. 2-115:):
 Hacer salir por completo el cilindro del
pescante 1.
Conducir en marcha adelante sola-
mente estando la máquina en la posi-  Hacer entrar el cilindro de la cuchara 2.
ción básica.  Hacer entrar el cilindro de la pluma 3.
Al conducir por distancias largas en  Hacer entrar el cilindro de la cuchara 2 y el
marcha atrás se pueden dañar cilindro de la pluma 3 hasta que se haya al-
componentes del tren de rodaje. canzado la posición del equipo de trabajo (Fig.
Leer y obervar lo mencionado en el 2-115:).
capítulo "Traslación, indicaciones de
seguridad".

Preste atención a limitaciones de altura, como p. j.


puentes de cable, cables de alta tensión, al con-
ducir la máquina.
Llevar la cuchara cargadora o la cuchara hacia
abajo cerca del suelo. Poner el equipo de trabajo,
sin embargo, en la posición inclinada para cargar
uniformemente el mecanismo de traslación (Fig.
2-114: / Fig. 2-115:).

Fig. 2-115:

Bajar el equipo si se tiene que pasar por debajo de


obstáculos.
Si se quiere corregir la posición del equipo:
 Parar la excavadora,
 Realizar la corrección,
 Continuar el viaje solamente después de tal
operación.
Hacer una pausa después de cada 15 minutos de
viaje ininterrumpido y controlar los rodillos de ro-
Fig. 2-114:
dadura:
Equipo de cuchara cargadora (Fig. 2-114:): Temperatura hasta aprox. 100° C / 212°F:
 Hacer salir por completo el cilindro de  Continuar el viaje.
pescante 1.
En caso de temperaturas más altas:
 Hacer salir el cilindro de la cuchara 2.
 Hacer una pausa. Continuar el viaje solamente
 Hacer salir el cilindro de la pluma 3. después de que se hayan enfriado los rodillos
de rodadura a aprox. 40° C / 104°F.
 Hacer entrar el cilindro de la cuchara 2 y el
cilindro de la pluma 3 hasta que se haya al-
canzado la posición del equipo de trabajo (Fig.
2-114:).

2-80 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Frenos de mecanismo de giro Freno de estacionamiento del


La excavadora cuenta con cuatro frenos del mecanismo de traslación
mecanismo de giro integrados en el engranaje de La excavadora cuenta con cuatro frenos sobre el tren
giro. Por medio de los frenos del mecanismo de de rodaje integrados en los accionamientos de
giro se bloquean entre sí el chasis superior y el traslación.
tren de rodaje. Los frenos del tren de rodaje son frenos de
Los frenos del mecanismo de giro son frenos de estacionamiento que descargan los accionamientos
sujeción. hidrostáticos de traslación al excavar y que aseguran
la excavadora de tal forma que no puede ponerse en
Actuar el interruptor solamente estando el chasis movimiento hacia atrás o hacia adelante por sí
superior en reposo. No actuarlos cuando el chasis misma.
superior todavía está en movimiento. Tal procedi-
Se activan los frenos por los pedales de traslación
miento causará daños en los frenos y en los (113 y 112, Fig. 2-117:). En la posición neutra de los
engranajes de giro. pedales de traslación, los frenos están aplicados, la
Activar los frenos de sujeción: excavadora se frena. Al desplazar la excavadora, los
frenos se sueltan automáticamente.
 al estacionar la excavadora,
 durante largos trayectos de traslado.
 Actuar para tal fin el interruptor (61, Fig.
2-116:).

Fig. 2-117:

Los frenos sobre el tren de rodaje también pueden


activarse por el interruptor (63).
Actuar el interruptor solamente estando la excava-
dora parada. No actuarlo cuando la excavadora
todavía está en movimiento. Tal procedimiento
Fig. 2-116: causará daños en los frenos y en las cajas de cambio
de traslado.
El interruptor (63) no está actuado:
Con cada parada de la excavadora se aplica automá-
ticamente el freno del tren de rodaje después de
aprox. 5 segundos. Tan pronto como se active la
función "traslación", el freno del tren de rodaje se
soltará automáticamente.
Apretar la superficie con símbolo (63) del interruptor:
El freno sobre el tren de rodaje está permanente-
mente aplicado. No se puede trasladar la
excavadora.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-81


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

TRANSPORTE DE LA MAQUINA Transporte


Las dimensiones y el peso de servicio de la exca-
Transporte, indicaciones de se- vadora lista para el servicio son demasiado gran-
guridad des para transportar la excavadora no desmonta-
da por un vehículo de semirremolque
Cargar y transportar la máquina solamente si to- portaexcavadoras por vía pública.
dos los requisitos de seguridad están cumplidos.
Por eso, se debe desmontar los individuales mó-
Dejar realizar la carga y el transporte por una em- dulos y los componentes de la excavadora.
presa que cuenta con las experiencias correspon-
dientes en materia de transportes pesados. Los puntos de fijación y el centro de gravedad
están indicados en los módulos (por ejemplo Fig.
La empresa de transporte o su encargado será 2-118:).
responsable de la carga y del transporte de la
máquina.
Las rampas, la superficie de carga del vehículo
transportador y las cadenas de oruga deben lim-
piarse de aceite, grasa, tierra, barro, hielo, nieve y
otras sustancias para reducir el peligro de resba-
lamiento.
Asegurar el vehículo transportador de tal manera
que no pueda ponerse en movimiento por sí
mismo.
Utilizar medios de fijación que cuentan con la ca-
pacidad de carga correspondiente (informaciones
más detalladas acerca de los datos de peso y de
las dimensiones de la máquina se encuentran en
el capítulo "Datos técnicos").
Fig. 2-118:

2-82 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

SERVICIO DE TRABAJO, INDI- Prescripciones de rodaje para los cilin-


dros hidráulicos
CACIONES DE SEGURIDAD
Debido a la compresión de la mezcla aceite-aire
Leer los capítulos "Instrucciones de en un cilindro hidráulico pueden ocurrir detonacio-
seguridad básicas" y "Manejo, indica- nes.
ciones de seguridad" atentamente y
Dichas detonaciones pueden dañar los émbolos y
observar lo indicado en los mismos.
los anillos obturadores.
Antes de la primera puesta en servicio y/o des-
Comprobar si el lugar de trabajo cuenta con tube- pués de trabajos de reparación deben rodarse los
rías / líneas subterráneas de gas, eléctricas y de cilindros hidráulicos tal y como sigue:
agua antes de dar comienzo al trabajo. Averías  Arrancar los motores y dejar Nque funcionen a
suponen peligro de muerte. un régimen moderado.
Limpiar los zapatos de trabajo de tierra, barro, No debe reaccionar la válvula limitadora de
nieve, grasa y aceite pegados antes de manejar presión de la instalación hidráulica.
la máquina. Vd. podría deslizarse de peldaños y
 Durante los primeros dos ciclos de funciona-
pedales e iniciar movimientos no intencionados.
miento hacer entrar o bien salir los émbolos de
Avisar a cualquier persona que haya alrededor loscilindros hidráulicos solamente hasta un
tocando el claxón, antes de dar comienzo al tra- máx. de ½ a ¾ del recorrido total (no permitir
bajo. que se muevan hasta el tope). No realizar
Interrumpir el trabajo si hay personas en el área cambios de dirección bruscos. Esperar por lo
de peligro de la máquina. No continuar con el menos unos 4 segundos entre los cambios de
trabajo antes de haberse alejado dichas personas dirección.
del área de peligro.  Hacer entrar y salir los émbolos de los cilin-
Manejar la máquina solamente si ésta se encuen- dros hidráulicos hasta los topes durante los
tra en superficies que sean horizontales y llanas próximos ocho ciclos de funcionamiento. Es-
en lo posible. De no ser así, queda disminuida la perar por lo menos unos 4 segundos entre los
estabilidad de la máquina. cambios de dirección.
Fijarse en que el equipo de trabajo tenga el espa-  Después de haber rodado todos los cilindros
cio necesario por debajo de líneas aéreas y hidráulicos, la excavadora puede trabajar con
obras. los motores a altos números de revoluciones.
Zanjas y frentes de explotación pueden hundirse.
Mantener las oportunas distancias.
No ponga la máquina en servicio,
 después de desmontados varios rodillos de Fase de calentamiento por el sistema
rodadura o rodillos de apoyo; hidráulica
 cuando no funcionen o hayan sido A temperaturas bajas, subir el motor a un régimen
desmontados uno o más engranajes de revoluciones mediano, entonces manejar las
giratorios; funciones hidráulicas (calentarlas) durante unos
10 minutos. Para más detalles véase el capítulo
 cuando tengan desgaste o falten uno o más "Lubricantes".
dientes en la cuchara hacia abajo o en la pala;
Al encenderse las luces avisadoras correspon-
 cuando tengan desgaste o falten piezas del dientes de la temperatura del motor, la presión de
blindaje contra desgaste en la cuchara hacia aceite del motor, del nivel del refrigerante, del al-
abajo o en la pala. ternador o del control de filtro (con el aceite hidráu-
lico a temperatura de servicio): descender el equi-
Al no respetarse estas prescripciones, el desgaste po de trabajo hasta el suelo y parar el motor.
producido sería muy grande y, posiblemente, aún
resultarían daños graves, causándose gastos
elevados en las reparaciones.
La Bucyrus HEX clasifica de "uso indebido“ un
modo operacional de este tipo.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-83


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Posiciones extremas
Componentes del equipo de trabajo
pueden dañar la máquina si se des-
plazan a posiciones extremas (véase
Fig. 2-119: - Fig. 2-123:).
Trabajar tomando las correspondi-
entes medidas de precaución y evitar
las posiciones extremas.

Fig. 2-121:

Fig. 2-119:

Fig. 2-122:

Fig. 2-120:

Fig. 2-123:

2-84 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

SERVICIO DE TRABAJO Conectar el mando electrónico de la


excavadora
Antes de empezar con los trabajos
El mando electrónico de la excavadora se conec-
Antes de la primera puesta en fun- tar y desconectar por el interruptor (71, Fig.
cionamiento y después de trabajos de 2-124:) y el interruptor (105).
reparación en la instalación de en-
grase centralizado o en los cilindros  Activar el interruptor (71, Fig. 2-124:).
hidráulicos, accionar unos 5 minutos El mando electrónico de la excavadora
el equipo de trabajo no cargado. conectado –
el conductor está sentado en el asiento del conec-
Eso es necesario para que los aloja-
tor.
mientos de los cilindros estén abaste-
cidos de grasa de manera suficiente al El mando electrónico de la excavadora desconec-
iniciar los trabajos. tado –
el asiento del conductor no está cagado.

Fase de calentamiento
A temperaturas de ambiente bajas, será preciso
un calentamiento de la instalación hidráulica. Es-
tos márgenes de temperaturas dependen del clase
de aceite utilizado: véase para tal fin el capítulo
"ACEITES PARA INSTALACIONES HIDRAULI-
CAS".
 Acelerar los motores Diesel hasta alcanzar
aprox. 2/3 del número de revoluciones de car-
ga plena; efectuar a continuación por unos 10
minutos con la excavadora movimientos de
trabajo no cargados.

Fig. 2-124:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-85


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Girar el chasis superior


Se puede girar el chasis superior solamente
cuando los frenos de sujeción del mecanismo de
giro están sueltos y el maquinista de la exca-
vadora está sentado en el asiento del conductor.
 Girar el chasis superior a la derecha -
mover la palanca de mando (115, Fig. 2-125:)
a la derecha.
 Girar el chasis superior a la izquierda -
mover la palanca de mando (115) a la izquier-
da.
Después de soltar la palanca de mando, ésta vol-
verá automáticamente a la posición 0.
No se frena automáticamente el movimiento del
chasis superior al soltar la palanca de mando
(115). Para frenar el chasis superior se ha de mo-
ver la palanca de mando (115) en la posición del
movimiento opuesto.

Fig. 2-125:
Frenar el chasis superior
El frenado del chasis superior se realiza solamen-
te poniendo la palanca de mando (115, Fig.
2-125:) en la posición del sentido de movimiento
opuesto.
El chasis superior no se para
automáticamente cuando se suelta la
palanca de mando "Girar" (115).
Se frena el chasis superior moviendo
la palanca de mando "Girar" (115) en
la posición del movimiento opuesto.
En caso de emergencia, activar el fre-
no del chasis superior por medio del
conmutador (61, Fig. 2-126:).

Fig. 2-126:

2-86 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Trabajar
Después de soltarlas, todas las palancas de
mando para el servicio de trabajo volverán
automáticamente a la posición 0.
Nivelar con el recipiente excavador
solamente en sentido de excavación.
No "barrer" o "golpear" nunca con el
recipiente excavador.
No llevar a cabo el rasante con la par-
te delantera de la cuchara abierta.
Cerrar la cuchara por completo antes
de empezar con la operación de exca-
var.

Avise dando señal de bocina a toda


persona en el área alrededor de la
máquina antes de empezar con los
trabajos.

Extender y contraer la pluma de la Fig. 2-127:


cuchara
 Extender la pluma -
mover la palanca de mando (115, Fig. 2-127:)
hacia adelante.
 Contraer la pluma -
mover la palanca de mando (115) hacia atrás.
 Contraer la pluma con presión -
(solamente para equipo de chuchara cargado-
ra)
apretar la tecla (102) y
mover la palanca de mando (115) hacia atrás.

Abrir y cerrar la cuchara abatible


 Abrir la cuchara -
pisar el pedal (111) hacia adelante o pulsa la
tecla (117) hacia la izquierda.
 Cerrar la cuchara -
pisar el pedal (111) hacia atrás o pulsa la tecla
(117) hacia la derecha. Fig. 2-128:

Elevar y descender el pescante


 Elevar el pescante - Llenar o vaciar la cuchara abatible o la
mover la palanca de mando (116, Fig. 2-128:) cuchara hacia abajo
hacia atrás.  Llenar/abatir el recipiente excavador -
 Descender el pescante - mover la palanca de mando (116, Fig. 2-128:)
mover la palanca de mando (116) hacia ade- hacia la izquierda.
lante.  Vaciar/abatir el recipiente excavador -
 Descender el pescante con presión - mover la palanca de mando (116) hacia la de-
apretar la tecla (103) y recha.
mover la palanca de mando (116) hacia ade-
lante.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-87


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Después del servicio diario


El aceite que se derrame perjudicará
el medio ambiente.
Estacionar la máquina
 Estacionar la máquina en un suelo llano y
firme; hacerlo especialmente en el invierno Mandar eliminar en seguida las inestanqueidades
puesto que en caso contrario las cadenas de en la máquina. Notificar al propietario de la máqui-
oruga pegan al suelo debido a heladas. na cualquier accidente con aceite.
 Descender el equipo hasta el suelo.  Controlar el chasis inferior, el chasis superior y
 Parar los motores. el equipo de trabajo con respecto a daños,
controlar todos los componentes de acero con
 Mover ambas palancas de mando en todos los respecto a fisuras o roturas.
sentidos para descargar los cilindros hidráuli-
cos de la presión.  Avisar los daños notados en seguida al propie-
tario de la máquina.
 Quitar la llave del interruptor llave de la insta-
lación eléctrica.  Quitar los ensuciamientos, el hielo y la nieve
de las láminas del radiador de aceite hidráuli-
 Cerrar las ventanillas de la cabina del conduc- co y de las aletas del ventilador.
tor.
 Cerrar con llave la puerta de la cabina del
conductor y todas las chapaletas y cubiertas
cerradizas.
 Limpiar la máquina de las suciedades gruesas
así como de sustancias combustibles y alta-
mente inflamables, si es posible a chorro de
vapor (observar el rótulo avisador: limpiar las
piezas de goma y del sistema eléctrico con ai-
re comprimido).En caso contrario existe el rie-
sgo de inflamación y de explosión.
 Rellenar los depósitos de combustible.
 Realizar un control visual con respecto a fugas
en el sistema hidráulico, los motores, en los
rodillos de rodadura, de apoyo, en las ruedas
de guía y en los engranajes.

2-88 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Mantener los estribos y plataformas en estado


MONTAJE DE EQUIPOS DE TRA- limpio para que no se deslicen personas que pa-
BAJO, INDICACIONES DE SEGU- sen por ellos. Mantener los asideros en estado
RIDAD limpio y seguro. Eliminar en seguida ensuciamien-
tos por aceite, grasa, tierra, barro, nieve, hielo u
Personal otras sustancias.
Los trabajos de montaje solamente deben ser
realizados por personal de servicio o de manteni-
miento y reparación que disponga de los conoci-
Asegurar el equipo de trabajo
mientos especiales necesarios. Descender el equipo de trabajo hasta el suelo de
tal forma que no puedan realizarse movimientos al
Si no dispone de los conocimientos necesarios,
soltar las uniones mecánicas o hidráulicas.
hay que llevar a cabo una instrucción profunda por
personal experimentado, como p. ej. por personal Asegurar los equipos o componentes a montar o
de Bucyrus HEX. desmontar o de los cuales se quiere modificar la
posición de montaje por aparatos elevadores o por
El personal debe haber estudiado y comprendido
dispositivos de suspensión/soporte contra movi-
las instrucciones de servicio, y especialmente lo
mientos no deseados, contra un ladeado no de-
mencionado en el capítulo dedicado a las "Instruc-
seado o contra la caída.
ciones de seguridad básicas".
Debe poner en funcionamiento la máquina a la
hora de realizar trabajos de mantenimiento exclu- Asegurar la máquina
sivamente el personal mencionado para realizar
Realizar los trabajos en el equipo de trabajo sola-
correcciones en el equipo de trabajo.
mente después de haber asegurado la máquina
¡Falsas maniobras con la máquina o en la máqui- conforme a lo mencionado en el capítulo "Asegu-
na y con o en los equipos de trabajo pueden cau- rar la máquina". Selección del equipo de trabajo
sar peligros mortales!
La máquina puede equiparse con varios tipos de
equipo de trabajo. Los componentes del equipo de
Equipo de protección personal y ropa trabajo se unen con cilindros hidráulicos y piezas
de unión. Existen varias combinaciones de com-
de trabajo ponentes para adaptar el equipo de trabajo ópti-
Llevar ropa de trabajo justa al trabajar en la má- mamente a la aplicación respectiva.
quina. Ropa holgada o suelta puede engancharse Usar la máquina exclusivamente con equipos y
en partes de la máquina y provocar graves lesio- combinaciones de componentes expresamente
nes. homologados por Bucyrus HEX para la respectiva
Llevar siempre el casco protector y zapatos y máquina.
guantes Los otros equipos y combinaciones de componen-
tes deben montarse solamente después de que
Bucyrus HEX haya comprobado y homologado por
Herramientas y medios auxiliares escrito la combinación o el equipo.
Las herramientas, los aparatos elevadores, los
caballetes y los otros medios auxiliares deben
estar en estado de funcionamiento y trabajo segu- Techo protector contra objetos que
ro. caen desde arriba.
Las astillas metálicas que se desprenden al expul- La máquina está dotada de un techo protector
sar o introducir a golpes los pernos del equipo integrado de la cabina del conductor (FOPS).
pueden provocar lesiones graves. Razón por la
cual se deben emplear punzones de latón o cobre
y llevar gafas de protección.
Siempre usar exclusivamente los estribos, plata-
formas y asideros previstos para subir y bajar.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-89


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

Asegurar la máquina Asegurar la máquina tal y como sigue:


 antes de todos los cambios o montajes en el
¡ Peligro de lesiones! equipo de trabajo,
La máquina no debe ponerse en funcionamiento
por personas no autorizadas al respecto.  antes de realizar cualquier trabajo de mante-
nimiento o entretenimiento en la máquina.
Por eso: Asegurar la máquina.
Observar las prescripciones preventivas de acci-  Estacionar la máquina en un suelo llano y
dentes. firme.
Descargar de presión de manera conveniente las  Bloquear el chasis superior.
tuberías en que se desea intervenir.
 Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.
Los dispositivos protectores de partes de la má-
quina en movimiento solamente deben abrirse y  Parar los motores.
desmontarse con el accionamiento parado y ase-  Descargar la instalación hidráulica de toda-
gurado de tal forma que no pueda ponerse en presión.
funcionamiento sin intención.
 Quitar la llave del interruptor llave.
Antes de efectuar trabajos de montaje se debe
asegurar el equipo y la máquina de tal forma que
no puedan ponerse en funcionamiento de manera
no intencionada, p. ej. asegurar el chasis inferior
por calces y el equipo de trabajo descendiéndolo
hasta el suelo.
Instalación de hidráulica y de engrase: taladros y
empalmes de tubos o mangueras descubiertos
que no se necesitan deben cerrarse de manera
resistente a la presión.
Rellenar el aceite hidráulico recogido solamente
por los filtros de retorno en la instalación hidráuli-
ca. Aceites no reutilizados deben eliminarse de
manera no perjudicial para el medio ambiente.
Todos los componentes de las máquinas de Bu-
cyrus HEX están adaptadas cuidadosamente entre
sí. Un servicio sin fallos y una larga vida útil sola-
mente serán garantizados empleando siempre
piezas de repuesto originales de Bucyrus HEX.
Atenerse a la secuencia de los pasos de trabajo al
montar o cambiar los equipos de trabajo. Tales
secuencias han sido probadas y determinadas por
expertos.

2-90 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

PROTECCIÓN ANTICORROSIVA Aplicación de GLEITMO 815.


PARA PERNOS Y COJINETES  Limpiar los pernos y los puntos de alojamiento
de grasa, aceite, suciedades y agentes anti-
(CASQUILLOS Y CUBOS) corrosivos, p. ej. con gasolina de lavado o ga-
Debe utilizarse solamente el agente soil.
anticorrosivo GLEITMO 815. En caso de oxidación incipiente, eliminar los
puntos de oxidación.
Bucyrus HEX no ha autorizado ningún Todas las piezas tienen que ser brillantes y
otro agente anticorrosivo. secas.
 Pulverizar o aplicar con un pincel una capa
Todos los pernos y cojinetes (casquillos y cubos) delgada de GLEITMO 815 al perno y a todos
de los equipamientos de trabajo y/o de los compo- los puntos de alojamiento. El vástago del per-
nentes de equipamiento han de tratarse antes del no y los puntos de alojamiento tienen que es-
montaje por el agente anticorrosivo GLEITMO 815 tar completamente cubiertos de la capa pro-
tectora. Si se nota, antes del montaje, en un
GLEITMO 815 : perno previamente tratado por GLEITMO 815
 posibilita un montaje y desmontaje fácil una capa protectora dañada, se tiene que tra-
tar posteriormente estos puntos.
 protege contra herrumbre, oxidación y otro
desgaste  Montar el perno y asegurarlo. En caso de ser
demasiado pesado el perno para el montaje
 impide el gripado y el herrumbre de contacto manual, cubrir primero solamente un 1/4 de la
de piezas de cojinete no rotantes longitud del perno por GLEITMO 815. Poner el
perno a continuación por medio de un disposi-
Eso se consigue por partículas de aluminio y cobre tivo elevador en la posición de instalación e
que forman una capa protectora sobre el metal. insertarlo. Tratar a continuación el resto del
Tal capa protectora allana irregularidades de la vástago por GLEITMO 815, montar el perno y
superficie, no suda, no se agarrota y no endurece. asegurarlo.
Número de producto de GLEITMO 815 :
P/N 2 764 305. Suministro por el Servicio de re-
puestos de Bucyrus HEX.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 2-91


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Servicio

NOTAS

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

2-92 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

3 INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Personal de servicio
Parte 1 INTRODUCCION
+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y manteni-
miento
SEGURIDAD BASICAS +
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

3-2 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

MANTENIMIENTO, INDICACIO- Asegurar el equipo de trabajo


NES DE SEGURIDAD Descender el equipo hasta el suelo de tal forma
que no puedan iniciarse movimientos al desmontar
Instrucciones de servicio uniones mecánicas o hidráulicas.
No realizar los trabajos de inspección antes de Todo equipo o componentes a desmontar o mon-
haber estudiado a fondo las instrucciones de ser- tar o cuya posición de montaje debe modificarse,
vicio. deben asegurarse contra movimientos, desliza-
Observar especialmente lo indicado en el capítulo: mientos o caída no intencionados por equipos de
"Indicaciones de seguridad básicas" y todos los suspensión/de apoyo adecuados.
rótulos indicadores y avisadores montados en la
máquina.
Asegurar la máquina
Las instrucciones de servicio alistan todos los tra-
Realizar los trabajos de mantenimiento solamente
bajos a realizar. Las descripciones de laas se-
después de haber asegurado la máquina
cuencias de trabajo, sin embargo, solamente da-
conforme a lo mencionado en el capítulo "Asegu-
rán las informaciones relevantes al personal
rar la máquina".
instruido y experimentado.
Guardar las instrucciones de servicio siempre en
la máquina. Subida y bajada
Utilice solamente las escaleras, los peldaños, las
Personal de inspección y mantenimien- plataformas y los asideros previstos para tal fin.
to Mantener las escaleras, los peldaños, las plata-
formas y los asideros en estado operativo y seguro
El personal encargado de la ejecución de los tra- para el uso. Eliminar en seguida cualquier ensu-
bajos de inspección y mantenimiento debe dispo- ciamiento por aceite, grasa, tierra, barro, nieve,
ner de los pertinentes conocimientos en materia hielo y otras sustancias.
de inspección y mantenimiento de la respectiva
máquina o de maquinaria similar. Subir a y bajar de la máquina solamente cara a la
máquina.
Los conocimientos necesarios en la materia pue-
den adquirirse con motivo de unas instrucciones
iniciales de varios días de duración proporciona- Comprobar el estado de las herramien-
das, por ejemplo, por un montador encargado por tas
Bucyrus HEX, o participando en la pertinente for-
mación facilitada por Bucyrus HEX. Trabaje solamente con herramientas que estén en
condiciones de funcionar y que ofrecen un funcio-
namiento seguro.
Equipo protector y ropa de trabajo per- Seleccionar las herramientas adecuadas para el
sonales trabajo a ejecutar.
Lleve ropa de trabajo justa a la hora de manejar la Llaves inadecuadas, por ejemplo, pueden resbalar
máquina. Ropa suelta y ancha puede engan- y causar lesiones.
charse en la máquina y dar lugar a lesiones.
En caso de necesidad, llevar dispositivo de retén
contra caída, traje protector, casco protector, gafas
protectoras, guantes protectores, protectores del
oído.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Trabajos de limpieza Elementos de fijación y de seguridad


Antes de dar comienzo a los trabajos se debe Los elementos de fijación y de seguridad, como
limpiar la zona de trabajo, en caso necesario y si por ejemplo tornillos, tuercas, arandelas, deben
es posible realizar la limpieza con un equipo de comprobarse antes de reutilizarlos.
limpieza a chorro de vapor (observar el rótulo avi- Renovar las partes dañadas.
sador: limpiar las piezas de goma y del sistema
eléctrico con aire comprimido).
Por ejemplo: Elementos de goma o del sistema Piezas de repuesto
eléctrico no deben limpiarse a chorro de vapor o Usen exclusivamente piezas de recambio origina-
utilizando disolventes. les de la Bucyrus HEX.
Por lo que se refiere a trabajos sobre la instalación
hidráulica y el motor, usar solamente trapos que Solamente dichas piezas cumplen con los requisi-
no tiendan a deshilacharse. tos técnicos para la máquina.
Los agentes de limpieza y disolventes pueden
emitir vapores inflamables y perjudiciales para la
salud. Cómo manejar aceites y grasas
A llevar a cabo trabajos usando dichos agentes, Peligro de quemaduras por aceite lubricante y
realizar los trabajos solamente en locales bien hidráulico que salga de manera no controlada.
ventilados. No aspirar los vapores, no fumar. No colocarse en el sentido del chorro de aceite
Evite cualquier contacto de la piel con los disolven- saliente.
tes o agentes de limpieza. Evitar el contacto de la piel con el aceite. Lleve
Lleve guantes protectores. guantes protectores y ropa de trabajo.
Observar las indicaciones en los envases. El contacto de la piel con aceites usados puede
ser perjudicial para la salud.
Limpiar las partes de la piel que hayan entrado en
Cómo manejar líquidos inflamables contacto con el aceite con agua jabonosa caliente
manejar con líquidos inflamables: y aplicar a continuación una crema protectora. No
utilizar combustibles ni disolventes para lavar la
 no fumar de modo alguno, piel.
 no manejar con llama libre o fuego. En caso de haber ingerido aceite, no lo vomite,
sino acudir en seguida a un médico.
Combustibles y otros medios de servicio a menudo
tienen puntos de inflamación bajos y se encienden
fácilmente.
No extinguir los líquidos que queman con agua.
Utilice Vd.:
 extintores de polvo seco,
 de dióxido de carbono o
 de espuma.
Al manejar con líquidos inflamables:
El agua para extinguir el incendio se evaporaría de
repente al entrar en contacto con materiales en
llamas y haría que, por ejemplo en el caso de
aceite quemante, el material a extinguir se repar-
tiera por una superfice muy grande. El agua causa
cortocircuitos en las instalaciones eléctricas pro-
vocando así peligros nuevos.
Llamar a los bomberos.

3-4 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Fugas de aceite visibles Uniones roscadas, racores, tuberías,


En caso de fugas de aceite visibles, (mandar) eli- mangueras hidráulicas
minar en seguida la inestanqueidad. (Mandar) eliminar las inestanqueidades en el
¡El aceite que se derrame representa un peligro sistema de tuberías en seguida.
para el medio ambiente! Recoger el aceite derra-
mado usando un aglutinante. Recoger el agluti- Un chorro fino de aceite hidráulico que está bajo
nante y descontaminarlo separado de los otros alta presión puede penetrar en la piel.
residuos de manera no perjudicial para el medio No usar los dedos para buscar una fuga o un es-
ambiente. cape de aceite, sino usar una pieza de papel car-
tón y llevar gafas protectoras.
En caso de haber penetrado aceite en la piel,
Descargar la presión residual de la ins- consultar un médico en seguida.
talación hidráulica No reparar las tuberías dañadas, sino reemplazar-
No deben abrirse los sistemas hidráulicos antes las por tuberías nuevas.
de haber descargado los mismos de toda presión.
Reemplazar las mangueras hidráulicas inme-
Incluso en una máquina estacionada en un suelo
diatamente en caso de notar daños o partes
llano y cuyo equipo de trabajo está bajado al suelo
húmedas.
y cuyos motores están parados, podrá remanecer
una presión considerable en partes de la instala- Reapretar los tornillos de cierre inestancos sola-
ción hidráulica, p. ej. la presión primaria de los mente no estando los mismos bajo presión.
últimos movimientos antes de la parada de la má- ¡Aceite que se escape representa un peligro para
quina. el medio ambiente!
La presión residual solamente va bajándose pau-
latinamente. Si se desea intervenir en el sistema
hidráulico inmediatamente después de la parada
de la máquina, se debe descargar el sistema tal y
como sigue:
(no levantarse del asiento del conductor)
 Descender el equipo de trabajo hasta el suelo
 Parar los motores
 Mover todas las palancas de mando y todos
los pedales varias veces en todos los senti-
dos.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Eliminar los residuos y materiales usa- Juntas


dos de manera no perjudicial para el En casos especiales, las piezas de repuesto pue-
medio ambiente den contener amianto. Tales piezas o sus envases
Los aceites, grasas, líquidos refrigerantes, agen- van marcados con:
tes limpiadores, disolventes y componentes acei-
tosos, como p. ej. filtros, trapos de limpieza, piezas
Las piezas de repuesto de contenido de amianto
de desgaste cambiados y partes de maquinaria ya
no deben mecanizarse. La inhalación de polvo de
no útiles deben eliminarse y descontaminarse por
amianto representa un peligro grave para la salud.
separado y no perjudicial para el medio ambiente.
Limpiar las superficies de obturación antes del
No echar tales sustancias y piezas a los residuos
montaje.
domésticos normales.
Echar los materiales y sustancias en los depósitos
y recipientes previstos para tal fin. Gases de escape del motor
El aceite hidráulico biodegradable y "no contami- Arrancar y emplear motores de combustión interna
nante" debe descontaminarse de manera separa- solamente en locales bien ventilados; al emplear
da como todo otro aceite usado. los motores en locales cerrados, conducir los ga-
No dejar penetrar los aceites y los residuos de ses de escape al aire libre; no efectuar ninguna
contenido de aceite en la tierra o en las aguas. modificación o intervención en el sistema de gases
¡Son peligrosos para el medio ambiente! de escape
Eliminar correctamente los recipientes a presión Los gases de escape de motores Diesel y algunos
usados para líquido de arranque en frío (éter). componentes de los gases de escape pueden ser
Consulte con el proveedor en lo que se refiere a la cancerígenos, teratógenos o perjudicar la masa
eliminación/devolución. hereditaria.
Incluso los recipientes a presión aparentemente
vacíos todavía pueden contener restos de éter y
estallar en caso de daños o en caso de un
calentamiento a una temperatura encima de 49 °C
/ 120 °F. Por eso, dichos recipientes han de
manejarse como recipientes a presión llenos:
 no guardarlos en la máquina,
 no dañarlos ni abrirlos,
 no exponer nunca a calor fuerte o a irradiación
solar directa,
 no echar al fuego,
 guardar los recipientes fuera del alcance de
personas no autorizadas,
eliminar los recipientes siguiendo las reglas de
arte y las leyes vigentes de protección
medioambiental.

3-6 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Cómo manejar baterías Manejar líquido de arranque en frío (é-


Los polos de las baterías, los bornes y los acceso- ter)
rios contienen plomo y componentes de contenido Lea y observe la información en los recipientes a
de plomo. Esas sustancias químicas pueden ser presión.
cancerígenas y pueden perjudicar la masa heredi-
taria. ¡Lavarse bien las manos después del manejo Para más detalles véanse la información y las
de dichos materiales! hojas de datos de seguridad del
fabricante/proveedor de los recipientes a presión
Las baterías emiten gases explosivos. con líquido para arranque en frío (éter).
No maniobrar con llama libre o fuego cerca de las Cuide de una ventilación suficiente.
baterías. No fumar.
No comer, beber ni fumar al cambiar un recipiente
El ácido de baterías es tóxico y de caracter cáusti- a presión vacío.
co.
No inhalar los vapores de líquido de arranque en
Evitar cualquier contacto de la piel, de la boca, de frío que salgan.
los ojos y de la ropa con el ácido. No derramar el
ácido, no aspirar los gases. Éter puede provocar congelaciones y irritaciones
al entrar en contacto con la piel. Evite el contacto
Lleve guantes, ropa de trabajo y gafas protectoras con la piel.
a la hora de maniobrar con baterías.
Lleve guantes apropiados y gafas protectoras.
En caso de haber entrado la piel en contacto con
el ácido, Incluso los recipientes a presión aparentemente
vacíos todavía pueden contener restos de éter y
lavar la parte de la piel afectada con mucha agua, estallar en caso de daños o en caso de un
consultar un médico. calentamiento a una temperatura encima de 49°C /
En caso de llegar salpicaduras del aceite en los 120°F. Por eso, dichos recipientes han de
ojos, lavar los ojos con mucha agua corriente, manejarse como recipientes a presión llenos:
consultar en seguida un oculista.  no guardarlos en la máquina,
No colocar herramientas en la batería. Las herra-
 no dañarlos ni abrirlos,
mientas pueden causar un cortocircuito que pro-
voca lesiones.  no exponer nunca a calor fuerte o a irradiación
No llevar collares, cadenillas o pulseras (de reloj) solar directa,
metálicos al efectuar trabajos en las baterías. Las  no echar al fuego,
piezas metálicas pueden provocar un cortocircuito
que puede provocar quemaduras.  guardar los recipientes fuera del alcance de
personas no autorizadas,
Las baterías usadas deben eliminarse de manera
no perjudicial para el medio ambiente y separadas  eliminar los recipientes siguiendo las reglas de
de los otros residuos. arte y las leyes vigentes de protección
medioambiental.

Antes de empezar con trabajos en la


instalación eléctrica
Desembornar la batería antes de empezar con
trabajos en la instalación eléctrica en el transcurso
de los cuales herramientas, piezas de repuesto
etc. pueden entrar en contacto con conductores o
contactos.
Desembornar primero el polo negativo, después el
polo positivo.
Después de haber realizado los trabajos:
Embornar primero el polo positivo, después el polo
negativo.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Selección de aceites y grasa Después del mantenimiento


Emplear solamente las calidades recomendadas. Para impedir la acción de corrosión, cubrir todas
Armonizar las viscosidades al nivel de temperatu- las piezas brillantes de la máquina por una pelícu-
ras. la de grasa.
Después de haber terminado los trabajos, montar
de nuevo todos los dispositivos de protección y
Filtros seguridad.
Renovar todos los elementos filtrantes y cartuchos Arrancar el motor de accionamiento solamente
en los intervalos indicados. después de que todo personal haya terminado los
Todos los filtros se han adaptado cuidadosamente trabajos en la máquina.
a la máquina. Para poder gozar de un servicio sin Realizar una de inspección de la función de la
fallos y de una larga vida útil del motor y de los maquina.
grupos hidráulicos, será preciso utilizar exclusiva-
mente las piezas y partes de repuesto originales
de Bucyrus HEX.

Elementos de obturación
Al desmontar cualquier pieza, hay que prestar
atención a los elementos de obturación.
Comprobar exactamente los elementos de obtura-
ción antes de montarlos, reemplazarlos por piezas
nuevas incluso en caso de notarse daños peque-
ños.
Prestar atención al asiento correcto al montar las
piezas.

Controlar el nivel de aceite / cambiar el


aceite
Poner la máquina en una posición horizontal.
Llevar a cabo el cambio de aceite solamente de-
spués de haber alcanzado el motor la temperatura
de servicio.
El aceite caliente fluirá mejor y transportará mejor
las partículas flotantes (aceite carbonizado y partí-
culas de abrasión).

Engrasar
Limpiar los engrasadores, engrasar a continuación
conforme a lo mencionado en el esquema de en-
grase.

3-8 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

incendios pueden extenderse a la excavadora.


INSPECCION, PELIGRO DE IN- Limpiar la excavadora antes de dar comienzo al
CENDIO Y DE EXPLOSION correspondiente trabajo.
Indicaciones de seguridad Instalar los dispositivos de protección contra in-
cendios (paredes contrafuego) si no es posible
Informarse antes de empezar con los evitar la proyección de chispas o llama abierta
trabajos sobre las prescripciones na- durante los trabajos de mantenimiento.
cionales y empresariales para preve-
Cubrir en caso necesario el suelo por mantas
nir accidentes. Observar especial-
ininflamables.
mente lo mencionado referente a los
riesgos por sustancias combustibles Tomar las correspondientes medidas de protec-
y altamente inflamables. sobre el ma- ción especialmente para proteger cables, canale-
nejo seguro de los extintores de in- tas para cables y conductos de tubos o mangue-
cendios a utilizar. ras.
En el vano del motor pueden estar instalados
recipientes a presión con líquido de arranque en
No fumar ni maniobrar con llama libre en la má- frío (éter). Éter es una sustancia tóxica y altamente
quina, junta a la misma o por debajo de ella. inflamable, los recipientes están bajo presión.
Sustancias o líquidos combustibles y altamente Dichos recipientes a presión pueden estallar en
inflamables hacen aumentar el peligro de incendio caso de daños o si están expuestos a alto calor
y de explosión. (encima de 49 °C / 120 °F). Proteger los
recipientes a presión contra daños antes de
No almacenar ni transportar sustancias
empezar los trabajos en el vano del motor o cerca
inflamables en la excavadora durante el servicio. A
del vano del motor.
dichas sustancias también pertenecen recipientes
Cuide de una ventilación suficiente.
a presión con sustancias inflamables, tales como
aceite de pulverización o líquido de arranque en Mantener preparados solamente extintores de
frío (éter). Dichas sustancias son sensibles al calor incendios apropiados y comprobados.
y pueden explosionar ya con irradiación solar No extinguir líquidos en llamas usando agua. Utili-
fuerte. ce Vd.:
Limpie a fondo la excavadora, si se han  extintores de polvo seco,
derramado, por ejemplo, aceite, grasa,
combustible, agentes de limpieza o líquido de  de dióxido de carbono o
arranque en frío. Utilice para dichos trabajos en lo
posible un equipo de chorro de vapor.  de espuma.

Dichas sustancias también pueden autoinflamarse El agua para extinguir el incendio se evaporaría de
espontáneamente si se encuentran cerca de repente al entrar en contacto con materiales en
grupos u objetos calientes, por ejemplo, llamas y haría que, por ejemplo en el caso de acei-
turbosobrealimentadores. te en llamas, el material a extinguir se repartiera
Observar el rótulo avisador: limpiar las piezas de por una superfice muy grande. El agua causa cor-
goma y del sistema eléctrico con aire comprimido. tocircuitos en las instalaciones eléctricas provo-
cando así peligros nuevos.
Garantizar una ventilación buena del local de tra-
bajo. Llamar a los bomberos.
Pedir la autorización para todos los trabajos de
Los gases de batería también pueden inflamarse soldadura, oxicorte o de rectificación.
por luz o llamas abiertas.
Evitar el estacionamiento de la excavadora en
lugares donde
 están depositadas sustancias inflamables,
tales como, p. ej., polvo de carbón, brea etc.
 pueden formarse incendios abiertos o sin lla-
ma.
Desplazar la excavadora de la zona en que han
corridos líquidos inflamables o altamente inflama-
bles de la excavadora al suelo.
Es posible que se forman incendios en el suelo por
proyección de chispas (por trabajos de soldadura,
oxicorte, rectificado, cortocircuito eléctrico). Dichos

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

ESQUEMAS DE INSPECCION Y
MANTENIMIENTO, INDICACIO- Instalación aspiradora
NES Realizar los trabajos de mantenimiento de los fil-
tros de aire solamente en caso de indicarlo el
Intervalos BCS; cambiar los cartuchos filtrantes por lo menos
una vez al año.
El esquema de inspección y mantenimiento alista
todos los trabajos a realizar en la máquina en in-
tervalos regulares.
Aceites/grasas
Los esquemas de inspección y mantenimiento van
marcados por letras. Las especificaciones de los aceites y grasas a
emplear pueden encontrarse en el capítulo "Lubri-
Las letras ponen en relación las horas de servicio cantes".
(hs) indicadas por el contador de horas de servicio
con los esquemas de inspección y mantenimiento. Las cifras de identificación indicadas en la colum-
na "Aceite/grasa" en los esquemas de inspección
Las letras significan: y mantenimiento significan lo siguiente:
Equema Trabajos a realizar .... I Aceites para motores de combustión
V ...una vez antes de la primera puesta interna y compresores
en funcionamiento. . II Aceites para instalaciones hidráulicas
N ...después de la primera puesta en IIIa, b, c Aceites para engranajes
funcionamiento y durante el tiempo V Grasas para puntos de alojamiento y
de rodaje (después de 100 hs). uniones giratorias
T ...cada 10 hs o cada turno de
trabajo 2
W ...cada 60 hs o cada semana 2. Trabajos de limpieza
A ...cada 250 hs .
Los trabajos de limpieza, especialmente en las
B ...cada 500 hs . instalaciones de refrigeración, deben realizarse en
C ...cada 1000 hs . intervalos más cortos si se emplea la máquina en
D ...cada 5000 hs . ambientes muy polvorosos.
E ...cada 10000 hs
Bh = hs = horas de servicio
Componentes
Los plazos de mantenimiento para los
Cambio de aceite de motor componentes, tales como el motor, la caja de
Los intervalos para los cambios de aceite de motor cambios etc. se alistan también en los esquemas
son válidos para combustibles de un contenido de de mantenimiento de Bucyrus HEX.
azufre ≤ 0,5% y una temperatura ambiente perma- En la documentación de los fabricantes de dichos
nente hasta -10 ° C / 14°F. componentes entregada junto con la máquina
En caso de un contenido de azufre más alto y/o pueden indicarse otros intervalos de
una temperatura ambiente bajo –10° C / 14°F, se mantenimiento.
han de realizar los trabajos respectivos en interva- En tal caso, sólo son válidos los plazos de
los más cortos. mantenimiento indicados por Bucyrus HEX.
Si no se alcanzan los intervalos para los cambios
de aceite de motor dentro de 6 meses, se ha de
realizar el cambio de aceite a lo más tarde des-
pués de 6 meses.

2
Es válido el intervalo que transcurra

3-10 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Esquema V
Esquema V - una vez antes de la primera puesta en funcionamiento
Página 1 de 2
Denominación Actividad Candidad/
número
Motor comprobar el nivel de aceite 2
Depósito de aceite del motor (opción) comprobar el nivel de aceite 2
Instalación de refrigeración
Nivel de liqzuido comprobar 2
Instalación eléctrica
Batería comprobar el estado de carga 6
Alumbrado comprobar el funcionamiento
Elementos de control, aviso y mando comprobar el funcionamiento de los movi-
mientos de trabajo y de traslado
comprobar el funcion correcta de PARADA
DE EMERGENCIA
BCS comprobar el funcionamiento 1
Instalación hidráulica comprobar el funcionamiento de los movi-
mientos de trabajo y de traslado
Comprobar la pressión (véase Manuale el
técnico)
Depósito de aceite hidráulico comprobar el nivel de aceite 1
Cilindros hidráulicos evacuar el aire (vease el párrafo “Evacuar el
aire del sistema hidráulico“)
Engranaje de bombas comprobar el nivel de aceite 2
- Precámara
- Depósito de compensación comprobar el nivel de aceite 2
Engranaje de giro comprobar el nivel de aceite 4
Transmisión de traslado (no. de ref. comprobar el nivel de aceite 2
3683483 solamente)
- Precámara / sección de rueda de comprobar el nivel de aceite 2x1
accionamiento
- Cámara de freno comprobar el nivel de aceite 2x2
Transmisión de traslado (no. de ref. comprobar el nivel de aceite 2
3683496 solamente)
- Cámaras de motores hidráulicos comprobar el nivel de aceite 2x2
Unión giratoria
Dentado interior comprobar el contenido de grasa 1
Chasis inferior
Rodillo de rodadura comprobar la estanqueidad y el giro libre 2x7
3
controlar el contenido de grasa, llenar de grasa
Rodillo de apayo comprobar la estanqueidad y el giro libre 2x2
Cadena oruga Comprobar la pressión (véase Manuale el 2
técnico)
Rueda de guía comprobar la estanqueidad y el giro libre 2

3
Válido para máquinas con sistema de engrase centralizado para el chasis inferior

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Esquema V – una vez antes de la primera puesta en funcionamiento


Página 2 de 2
Denominación Actividad Candidad/
número
Instalación de engrase centralizado
Depósito de grasa comprobar el nivel de relleno
Tiempos de engrase y de pause Controlar el ajuste
Vigilancia del nivel de llenado Combrobar el fucionamiento
Estación de servicio, dispositivo de eleva- comprobar el funcionamiento
ción de combustibles
Acondicionador de aire (opción)
Compresor Comprobar el nivel de aceite
Escalera de subida
- Puntos de engrase engrasar
Grúa de a bordo (opción)
- Soportes engrasar 4
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo 16
- Articulación (columna/brazo) engrasar 2
- Alojamiento de cilindro engrasar 5
- Corona giratoria engrasar 1
Sistema hidráulico controlar el nivel de aceite 1
véase también las instrucciones de servicio
de la grúa de a bordo
Motor de la grúa controlar el nivel de aceite 1
(véase también las instrucciones de servicio
del motor de la grúa de a bordo)
- Batería comprobar el nivel del liquido 2
Todos los empalmes, tuberías y uniones control visual de la estanqueidad, lugares de
roce
Todas las articulaciones y charnelas engrasar
Escalera de emergencia comprobar el funcionamiento
- Mecanismo de desbloqueo comprobar el funcionamiento
- Escalera comprobar el funcionamiento
Cinturón anticaídas (opcional) comprobar la integridad y el estado
- Dispositivo de fijación en el techo de la comprobar el asiento fijo
cabina del conductor

3-12 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Esquema N
Esquema N - después de la primera puesta en funcionamiento
y durante el tiempo de rodaje (después de 100 hs)
Página 1 de 2

Denominación Actividad Candidad/


número
Motor Llevar a cabo todos los trabajos de
inspección y mantenimiento descritos en las
"Instrucciones de servicio y mantenimiento"
del fabricante de los motores.
- Alojamiento, tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
- Correa trapezoidal (V, Poly-V) comprobar la tensión y la tensión
Instalación de refrigeración
Radiador de aqua
- Alojamiento, tornillos de fijación comprobar el asiento fijo (véase Manuale el
técnico)
Líquido refrigerante comprobar el nivel del líquido refrigerante
Instalación hidráulica
Radiador de aceite
- Alojamiento
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo (véase Manuale el
técnico)
Filtro de retorno Cambiar 2x7
Varilla magnética comprobar/limpiar 1
Filtro de retorno (circuido de refrigeración) Cambiar 2
- Varilla magnética comprobar/limpiar 2
Acumulador de presión - descenso de emer- combrobar el fucionamiento 1
gencia
Acumulador de presión - escalera de ascenso combrobar el fucionamiento 1
(opción)
Engranaje de bombas Cambiar el aceite 24
- Precámaras Cambiar el aceite 2x54
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo (véase Manuale el
técnico)
Engranaje de giro Cambiar el aceite 44
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo (véase Manuale el
técnico)
Transmisión de traslado (no. de ref. cambiar el aceite 24
3683483 solamente)
- Precámaras / sección de rueda de cambiar el aceite 2x14
accionamiento
- Cámaras de freno cambiar el aceite 2x24
- Varilla magnética comprobar/limpiar
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo (véase Manuale el
técnico)
Transmisión de traslado (no. de ref. cambiar el aceite 24
3683496 solamente)
- Cámaras de motores hidráulicos cambiar el aceite 2x24
- Varilla magnética comprobar/limpiar
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo (véase Manuale el
técnico)

4
véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Esquema N - después de la primera puesta en funcionamiento


y durante el tiempo de rodaje (después de 100 hs)

Página 2 de 2
Denominación Actividad Candidad/
número
Unión giratoria
Tornillos de fijación (corona giratoria, chasis comprobar el asiento fijo (véase el Manuale
inferior y superior técnico)
Chasis superior
Tornillos de fijación, especialmente del chasis comprobar el asiento fijo fijo (véase el Manu-
superior / consola / cabina del conductor ale técnico)
Tornillos de fijación (corona giratoria, cha- control visual con respecto a la estanqueidad,
sis inferior y superior lugares de roce

3-14 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Esquema T y W
Esquema T - cada 10 hs o por cada turno de trabajo (es válido el intervalo que transcurra primero)
Esquema W - cada 60 hs o cada semana (es válido el intervalo que transcurra primero)
Página 1 de 2
Denominación Actividad Candidad/ Esque- Es-
número ma quema
T W
Motor comprobar el nivel de aceite 2  
Depósito de aceite del motor (opción) comprobar el nivel de aceite 2  
Vigilancia del motor, BCS Comprobar:  
- si las lámparas de advertencia se
encienden,
- si el display del BCS indica avisos
de avería.
Instalación de refrigeración
Nivel del líquido refrigerante comprobar 2  
Radiador comprobar/limpiar 2  
Instalación de combustible
Filtro de combustible evacuar el agua 2x1  
Separador de aqua (opción) evacuar el agua 2x1  
Reservoir de combustible evacua la agua y acumulaciones de 2x1 
suciedad (en caso de necesidad)
Instalación aspiradora de aire comprobar la indicación del BCS 
Tubería de aire de aspiración y de comprobar el asiento fijo y la estan- 
aire puro queidad
Instalación eléctrica
Alumbrado comprobar el funcionamiento  
Armario de distribución
- Filtro de aireación
- Válvula de polvo eliminar el polvo 
- Pulsador de PARADA DE comprobar el funcionamiento 
EMERGENCIA
Elementos de control, aviso y man- comprobar el funcionamiento de los  
do elementos indicadores
BCS comprobar el funcionamiento  
Instalación hidráulica comprobar el funcionamiento de los  
movimientos de trabajo y traslado
control visual con respecto a la e- 
stanqueidad
Depósito de aceite hidráulico comprobar el nivel de aceite 1  
Radiador de aceite comprobar/limpiar 4 
Ventilador comprobar el estado 4  
Engranaje de bombas comprobar el nivel de aceite 2 
- Precámaras, depósito de compen- comprobar el nivel de aceite 2  
sación
Filtro de aceite (indicador de mante- comprobar 2x1 
nimiento)
Depósito para grasa lubricante Controlar el nivel de relleno, vaciar 2 
usada en el caballete de soporte los depósitos llenos
Engranaje de giro comprobar el nivel de aceite 4  
Transmisión de traslado (engra- comprobar la estanqueidad 2  
naje)

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-15


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Esquema T - cada 10 hs o por cada turno de trabajo (es válido el intervalo que transcurra primero)
Esquema W - cada 60 hs o cada semana (es válido el intervalo que transcurra primero)
Página 2 de 2
Denominación Actividad Candidad/ Es- Es-
número quema quema
T W
Chasis inferior
Tensión de cadena control visual 2  
Rodillo de rodadura comprobar la estanqueidad y el giro 2x7 
libre
Rodillo de apoyo comprobar la estanqueidad y el giro 2x2 
libre
Rueda de gruía comprobar la estanqueidad 2 
Instalación de engrase centrali-
zado
Depósito de grasa comprobar el nivel de grasa  
Puntos de engrase Control visual  
Acondicionador de aire (opción) (véase también las “Air Conditioning  
manual“)
5
Grúa de a bordo (opción)
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo 16 
Motor de grúa controlar el nivel de aceite 1
(véase también las instrucciones de
servicio del motor de grúa)
Depósito de aceite hidráulico controlar el nivel de aceite 1
- Filtro de retorno (indicador de comprobar 1
ensuciamiento)
Extintor comprobar el estado 2  
Instalación automática de extin- comprobar módulo de control 1  
ción de incendios (opción)
Escalera de emergencia comprobar el funcionamiento  
- Mecanismo de desbloqueo comprobar el funcionamiento  
- Escalera comprobar el funcionamiento  
Cinturón anticaídas (opcional) comprobar la integridad y el estado  
- Dispositivo de fijación en el techo comprobar el asiento fijo  
de la cabina del conductor
Todos los enpalmes, tuberías y control visual con respecto a la e-  
uniones stanqueidad, lugares de roce
Excavadora limpieza de la máquina entera 

5
antes de cada empleo de la máquina

3-16 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A – E
Esquema A – después de cada 250 Esquema B – después de cada 500
(a 250, 750, 1250 … hs) (a 500, 1500, 2500 … hs)
Esquema C – después de cada 1000 Esquema D – después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 … hs) (a 5000, 15000, 25000… hs)
Esquema E – después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 … hs)
Página 1 de 8
Denominación Actividad Cantidad Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.
/ A B C D E
número
Mantenimiento según     
esquema W ó T
Elementos de control, aviso
y mando
- Joystick
- Émbolos de maniobra, engrasar ligeramente5) 2x4   
placa y articulación cardán
- Pedal
6
- Émbolos de maniobra engrasar ligeramente 3x2   
(máquina con cuchara)
- Émbolos de maniobra engrasar ligeramente 2x26   
(máquina con
retrocuchara)

6
Aplicar un poco de grasa de bajas temperaturas

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-17


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A – después de cada 250 Esquema B – después de cada 500


(a 250, 750, 1250 … hs) (a 500, 1500, 2500 … hs)
Esquema C – después de cada 1000 Esquema D – después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 … hs) (a 5000, 15000, 25000… hs)
Esquema E – después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 … hs)
Página 2 de 8

Denominación Actividad Cantidad Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


/ A B C D E
número
Motor
Mantenimiento e inspeccion Véase : « Manual de servicio 2     
y mantenimiento para el mo-
tor »
Analizar el aceite 2x1     
Cambiar el aceite 27     
limpiar   
Filtro de aceite cambiar 2x3     
Tubos flexibles y abrazaderas Comprobar / cambiar     
Correa trapezoidal comprobar la tensión     
comprobar el estado     
Soportes del motor
- Tornillos de fijación controlar el asiento fijo   
- Soportes de goma comprobar el estado   
Respiradero del cárter limpiar 2x1   
Motor de arranque comprobar    
Bomba de agua comprobar    

cada 2000 hs: Véase: “Manual de servicio


y mantenimiento para el
motor”
Alojamiento, tornillos de fija- comprobar el asiento fijo
ción
Cigüeñal comprobar el amortiguador de
vibraciones
Turboalimentador comprobar
Sensor del momento de in- comprobar, ajustar
yección
Para más trabajos de mante-
nimiento véase : « Manual de
servicio y mantenimiento para
el motor »

7
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"

3-18 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A – después de cada 250 Esquema B – después de cada 500


(a 250, 750, 1250 … hs) (a 500, 1500, 2500 … hs)
Esquema C – después de cada 1000 Esquema D – después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 … hs) (a 5000, 15000, 25000… hs)
Esquema E – después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 … hs)
Página 3 de 8
Denominación Actividad Candidad/ Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.
número A B C D E
Instalación de refrigeración control visual con respecto a     
la estanqueidad
Radiador de aqua
- Alojamiento
- Tornillos de fijación controlar el asiento fijo   
- Soportes de goma comprobar el estado   
Líquido refrigerante (ELC) Comprobar el concentracion   
de SCA (véase : « Manual de
servicio y mantenimiento para
el motor »)
8
cambiar (véase : « Manual de 1  
servicio y mantenimiento para
el motor »)
Anticongelante comprobar   
Tuberías comprobar la estanqueidad   
Abrazaderas de mangueras controlar el asiento fijo     

8
Cambio del líquido refrigerante (ELC) a lo más tarde después de 6000 hs.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-19


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A – después de cada 250 Esquema B – después de cada 500


(a 250, 750, 1250 … hs) (a 500, 1500, 2500 … hs)
Esquema C – después de cada 1000 Esquema D – después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 … hs) (a 5000, 15000, 25000… hs)
Esquema E – después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 … hs)
Página 4 de 8
Denominación Actividad Candidad/ Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.
número A B C D E
Instalación de combustible
Filtro de combustible Cambiar 2x3     
Separador de aqua (opción) Limpiar 2x1     
- Elemento filtrante Cambiar 2x1   
Instalación de aspiradora
de aire
Elemento filtrante principal Comprobar / cambiar 2x49   
Elemento filtrante de seguri- Cambiar 2 x 4 10   
dad
Tubería de aspiración y tube- Comprobar el asiento fijo y la   
ría de aire puro estanqueidad
Tuberías flexibles cambiar  
Instalación eléctrica
Batería y conexiones de ca- comprobar el asiento fijo     
ble
Batería comprobar el nivel del liquido 6    
Armario de distribución
- Filtro de aireación
- Elemento filtrante limpia 1    
cambiar 1   

9
Cambio del elemento filtrante principal a lo más tarde después de un año o después de tres operaciones
de limpieza.
10
Cambio del elemento filtrante de seguridad a lo más tarde después den año o después de tres
operaciones de limpieza del elemento filtrante principal

3-20 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A - después de cada 250 Esquema B - después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C - después de cada 1000 Esquema D - después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E - después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 5 de 8
Denominación Actividad Candi- Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.
dad / A B C D E
número
Instalación hidráulica Comprobar presión (véase el   
Manual técnico)
Radiador de aceite
- Alojamiento
- Tornillos de fijación controlar el asiento fijo   
- Soportes de goma comprobar el estado   
Filtro de retorno cambiar 2x7   
Filtro de alta presión comprobar / limpiar 4   
cambiar 4  
Varilla magnética comprobar / limpiar 1   
Válvula de derivación comprobar / limpiar el tamiz 4   
Filtro (circuito de control pilo- Comprobar el grado de ensu- 2x1   
to) ciamiento y con respectoa
daños
cambiar 2x1  
Filtro (circuito de mando) Comprobar el grado de ensu- 1   
ciamiento y con respectoa
daños
cambiar 1  
Filtro (circuito de alimenta- Comprobar el grado de ensu- 2x2   
ción) ciamiento y con respectoa
daños
cambiar 1  
Filtro (circuito del mecanismo Comprobar el grado de ensu- 2x2   
de giro) ciamiento y con respectoa
daños
cambiar 2x2  
Lavado de los cojinetes de cambiar los filtros 2x1  
las bombas principales
Filtro de respiradero (depósi- cambiar 2  
to de aceite hidráulico)
Depósito de aceite hidráulico analizar el aceite 1    
11 12
cambiar el aceite 1 
Acumulador de presion Comprobar presión (véase el 1 
Manual técnico)
Cilindro (juntos y cintas de cambiar 
guía)

11
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"
12
Cambiar el aceite hidráulico cada 5000 hs en caso de no analizar en intervalos regulares el aceite, a lo
más tarde, sin embargo, después de tres años.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-21


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A - después de cada 250 Esquema B - después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C - después de cada 1000 Esquema D - después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E - después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 6 de 8
Denominación Actividad Candidad Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.
/ número A B C D E
Engranaje de bombas analizar el aceite 2    
cambiar el aceite 2 13   
- Filtro de ventilación limpiar 2x1   
cambiar 2x1  
- Precámara cambiar el aceite 2 x 5 13   
- Filtro de ventilación limpiar 2x1   
Filtro de aceite Controlar si hay ensucia- 2x1   
miemento y daños
cambiar 2x1  
Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo     
Engranaje de giro analizar el aceite 4    
cambiar el aceite 4 13   
- Filtro de ventilación cambiar 4x1  
Transmisión de traslado analizar el aceite 2    
(no. de ref. 3683483 sola-
mente)
controlar el nivel de aceite 2    
cambiar el aceite 2 13  
- Tornillo magnético limpiar 2x6   
Precámara / sección de controlar el nivel de aceite 2x1    
rueda de accionamiento
cambiar el aceite 2 x 1 13  
- Tornillo magnético limpiar 2x1   
Cámara de freno controlar el nivel de aceite 2x2    
cambiar el aceite 2x2  
Filtro de ventilación Limpiar / Cambiar 2x3   
Transmisión de traslado analizar el aceite 2    
(no. de ref. 3683496 sola-
mente)
controlar el nivel de aceite 2    
cambiar el aceite 2 13  
- Tornillo magnético limpiar 2x6   
Cámaras de motores hidráu- controlar el nivel de aceite 2x2    
lico
cambiar el aceite 2 13  
Filtro de ventilación Limpiar / Cambiar 2x3   

13
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"

3-22 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A - después de cada 250 Esquema B - después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C - después de cada 1000 Esquema D - después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E - después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 7 de 8
Denominación Actividad Candidad Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.
/ número A B C D E
Unión giratoria Comprobar el contenido de 1    
grasa
Dentado - piñón Comprobar el estado    
Tornillos de fijación (corona Comprobar el asiento fijo  
giratoria, chasis superior e (véase el manual técnico)
inferior)
Sustituir por primera vez
después de 40000 hs, a
continuación cada 10000 hs
(véase el manual técnico)
Chasis inferior Comprobar desgaste (véase   
el manual técnico)
Acumulador de presion Comprobar presión (véase 2   
el Manual técnico)
- Membrana Cambiar 2  
Rodillo de rodadura (opción) Engrasar (opción) 2x7   
Instalación de engrase cen- comprobar el funcionamien-    
tralizado to
Filtro de aceite (Circuito Comprobar el grado de en- 1   
hidráulico bomba de grasa) suciamiento y con respectoa
daños
cambiar 1  
Filtro de grasa (llenar Comprobar el grado de en- 1   
depósito de grasa) suciamiento y con respectoa
daños
cambiar 1  
Filtro de grasa (tubería de Comprobar el grado de en- 1/2   
engrase) suciamiento y con respectoa
daños
cambiar 1  
Filtro de ventilación Comprobar / cambiar 1   
Acondicionador de aire (véase también las “Air   
Conditioning manual)
- Aspiración de aire
- Estera filtrante Limpiar / Cambiar   
Escalera de subida
- Puntos de engrase engrasar   

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-23


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 8 de 8
Denominación Actividad Candidad Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.
/ número A B C D E
Grúa de a bordo (opción) 14
    
- Soportes engrasar 4
- Articulación engrasar 2
(columna/brazo)
- Alojamiento de cilindro engrasar 5
- Corona giratoria engrasar 1
Sistema hidráulico cambiar el aceite 1 15
- Filtro de retorno cambiar 1
- Filtro de ventilación cambiar 1
véase también las instruccio-     
nes de servicio de la grúa de
a bordo
Motor de la grúa limpiar 1
cambiar el aceite 1 15
- Filtro de aceite cambiar 1
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo 1
- Filtro de combustible cambiar 1
- Filtro de aire cambiar 1
- Conexión de cables de la comprobar el asiento fijo 2
batería
véase también las instruc-     
ciones de servicio del motor
de la grúa
Piezas constructivas de ace- Control visual conforme a    
ro "Structural Inspection Report"
después de cada 500 hs“ 16
Prueba según el  
procedimiento de penetración
del tinte conforme a
"Structural Inspection Report"
después de cada 5000 hs“ 16.
Módulos, - Tornillos de fija- comprobar el asiento fijo   
ción
Todas las articulaciones y engrasar   
charnelas

14
Realizar todos los trabajos de mantenimiento en caso de necesidad, por lo menos una vez al año
15
véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"
16
Puede disponer de los “Structural Inspection Reports“ para las pruebas después de cada 500 hs y 5000
hs descargándolos de la página web de Bucyrus HEX, capítulo “Support, Warranty“.

3-24 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA

Fig. 3-1:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-25


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Esquema de engrase (leyenda)

Pos. Punto de engrase Número Propiedad del Engrasar cad


lubricante .... horas de servicio
1 Instalación de engrase centralizado - depósito de 1 V 17 10
grasa
3 Rodillos de rodadura (opción) 2x7 18 1000
Tribol
N° de producto de
Bucyrus HEX
2764564
4 Escalera retráctil 1000
V 17
5 Grúa de a bordo (opción) 250

- Soportes 4 V 17 250

- Articulación (columna/brazo) 2 250

- Alojamiento del cilindro 5 250

- Corona giratoria 1 espray de grafito 250


6 Elementos de control, aviso y mando
19
- Joystick 2x4 V 17 1000

- Pedal (máquina con cuchara cargadora) 3 x 2 19 1000


- Pedal (máquina con cuchara hacia abajo) 2 x 2 19 1000

Todos los demás puntos de engrase van abastecidos de grasa por la instalación de engrase centralizado.
Bh = hs = horas de servicio

Cantidades de relleno - grasa

Punto de engrase grupo Propiedad del lubri- Cantidad de relleno en


cante kg lb
Instalación de engrase centralizado - depósito de grasa apr. 1000 apr. 2204.6
(volumen en función del equipamiento)
Dentado interior - unión giratoria sobre rodillos apr. 300 apr. 661
V 17
18
Rueda de gruía (contenide permanente de grasa ) 2 x apr. 25 2 x apr. 55
18
Rodilos de rodadura (contenide permanente de grasa ) Tribol 18 14 x apr. 21 14 x apr. 46.3
N° de producto de Bucy-
rus HEX 2764564
Rodilos de apoyo (contenide permanente de grasa) 4 x apr. 14 4 x apr. 30.9

17
véase lo mencionado en el capítulo "LUBRICANTES"
18
No en máquinas con sistema de engrase centralizado para el chasis inferior
19
Aplicar un poco de aceite hidráulico

3-26 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

ESQUEMA COMPRABACION _ ACEITE

Fig. 3-2:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-27


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Esquema de comprobación – aceite (leyenda) )

Pos Componente Número Propiedad del Comprobar el nivel Cambiar el acei-


. lubricante 20 de aceite te
cada … hs Cada … hs
1 Motor 2 10 250
I
21
3 Instalación hidráulica 1 10 10000
II
4 Engranaje de bombas 2 60 1000
- Precámara 2x5 III.a 10 1000
5 Engranaje de giro 4 10 1000
III.b
6 Transmisión de traslado 2 500 5000
III.c
- Precámara / sección de 2x1 500 5000
rueda de accionamiento (no.
de ref. 3683483 solamente)
- Cámara de motores hidráu- 2x2 500 5000
lico
7 Grúa de a bordo (opción)
22
- Motor de la grúa 1 10 250
I 23
- Depósito de aceite 1 10 1000
hidráulico
II

Bh = hs = horas de servicio

20
véase lo mencionado en el capítulo "LUBRICANTES"
21
Cambiar el aceite hidráulico después de cada 5000 hs en caso de no analizar el aceite en intervalos regu-
lares, cam biarlo a lo más tarde después de tres años
22
Cambiar el aceite del motor por lo menos una vez al año
23
Cambiar el aceite hidráulico por lo menos una vez al año

3-28 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Cantidades de relleno - aceite

Componente Cantidad de relleno Aceite


litros gal
Motor, incl. los filtros 2 x apr. 152 2 x apr. 40.2
I
Depósito del aceite del motor (opción) 2 x apr. 624 2 x apr. 165
Instalación hidráulica apr. 9400 apr. 2483
II
Depósito de aceite hidráulico apr. 7100 apr. 1876
II
Engranaje de bombas 2 x apr. 85 2 x apr. 22.5
- Precámaras (bomba de trabajo) 8 x apr. 1,5 8 x apr. 0.4
III.a
- Precámaras (bomba de giro) 4 x apr. 0,4 4 x apr. 0.1
- Precámaras (bomba de control piloto) 2 x apr. 0,2 2 x apr. 0.05
Engranaje de giro 4 x apr. 26 4 x apr. 6.7
III.b
Transmisión de traslado (no. de ref. 3683483 solamente) 2 x apr. 145 2 x apr. 38.3
- Precámara / sección de rueda de accionamiento 2 x apr. 10 2 x apr. 2.6
III.c
- Cámaras de freno 4 x apr. 0,3 4 x apr. 0.08
Transmisión de traslado (no. de ref. 3683496 solamente) 2 x apr. 165 2 x apr. 43.4
III.c
- Cámaras de motores hidraulico 2 x apr. 3,5 2 x apr. 0.93
Grúa de a bordo (opción)
- Motor de la grúa apr. 5,5 apr. 1.45
I
-Depósito de aceite hidráulico hidráulico apr. 50 apr. 13.2
II

Cantidades de relleno - otros

Componente Cantidad de relleno


litros gal
Instalación de refrigeración - motor 2 x apr. 300 2 x apr. 79.3
Depósito de combustible 2 x apr. 6348 2 x apr. 1677
Depósito de combustible, grúa de a bordo (opción) apr. 20 apr. 5.3
Lavacristales apr. 13 apr. 3.4

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-29


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

LUBRICANTES
Indicaciones referentes a la se- Evitar la mezcla de fluidos
lección de aceites y grasas grea- hidráulicos diferentes Evitar la
ses mezcla de fluidos hidráulicos
diferentes
Aceites y grasas originales de La máquina se rodó en la fábrica usando "BM
Bucyrus HEX Long Term Hydraulic Fluid HSS (n° de ref.
2482971)". Bucyrus HEX recomienda usar dicho
La alta potencia y fiabilidad y la larga vida útil de la fluido hidráulico de alta calidad también en el
máquina y de sus grupos constructivos dependen servicio cotidiano ya que ha sido producido y
en lo esencial - además de un mantenimiento adaptado especialmente para el empleo en dichas
regular y esmero - de la alta calidad de los aceites máquinas.
y grasas que se usan en la máquina.
Si se realizan en intervalos regulares análisis de
En las tablas de lubricantes de las instrucciones aceite y si dichos análisis tienen resultados
de servicio de Bucyrus HEX se encuentran las positivos, se puede emplear "BM Long Term
especificaciones para los aceites y grasas que ha Hydraulic Fluid" hasta un máximo de 10000 horas
autorizado Bucyrus HEX para el uso en máquinas de servicio en la máquina.
de Bucyrus HEX. Dichos aceites y grasas se han Si se quiere emplear otro fluido hidráulico, este
adaptado especialmente a las máquinas de fluido ha de cumplir las mismas especificaciones.
Bucyrus HEX y a sus correspondientes grupos Obsérvense que, al emplear un fluido hidráulico
constructivos. alternativo, el intervalo de cambio es de 5000
Otros aceites y grasas que no cumplen con las horas de servicio.
especificaciones pueden causar un desgaste Existe un riesgo de daños más alto al mezclar
prematuro o provocar daños y fallos de los grupos fluidos hidráulicos diferentes, tanto al rellenar
constructivos. como en el cambio del fluido a un fluido de otro
Es la razón por la cual Bucyrus HEX permite tipo o de otro fabricante.
exclusivamente el uso de los aceites y grasas Por eso, use para el relleno siempre y
especificados. exclusivamente el mismo fluido hidráulico que ya
No están permitidas otras calidades. está en el sistema hidráulico.
Al cambiar a otro fluido hidráulico tenga en cuenta
que después de la purga del fluido queda cierta
Aceites y grasas alternativos cantidad del fluido antiguo en el sistema hidráulico.
Los aceites y grasas que se usan en las máquinas La mezcla de dicha cantidad restante con el nuevo
deben cumplir por lo menos con las fluido alternativo afecta de manera dramática las
especificaciones mencionadas en las tablas de propiedades del nuevo fluido y puede llevar a
lubricantes de las instrucciones de servicio de daños en los componentes del sistema hidráulico.
Bucyrus HEX. Para evitar tal efecto, se ha de realizar el cambio
Si, al usar aceites y grasas que no cumplen con al fluido alternativo exactamente según las
las especificaciones de Bucyrus HEX, se prescripciones del fabricante. El fabricante ha de
producen daños en la máquina o en sus grupos confirmar que su fluido hidráulico está compatible
constructivos, la casa Bucyrus HEX declina toda con el "BM Long Term Hydraulic Fluid".
responsabilidad o prestación de garantía. La cantidad restante del fluido antiguo no debe ser
mayor que el 2 % del volumen total. Solamente
puede lograrse tal valor lavando el sistema varias
veces con todo el volumen de fluido.
Al ser la cantidad restante más grande que el 2 %
del volumen total, se forma el fluido mezclado
perjudicial.
Se ha de evitar de todo modo el funcionamiento
con fluidos mezclados.
Bucyrus HEX no se hace responsable de cualquier
daño que resulte del funcionamiento de la
máquina con combustibles o aceites de la
especificación incorrecta o del funcionamiento con
fluidos mezclados.

3-30 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

I. Aceites para motores de combustión interna

Fig. 3-3:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-31


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

II. Aceites para instalaciones hidráulicas

Fig. 3-4:

3-32 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

III.a Aceites para engranajes de bombas

Fig. 3-5:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-33


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

III.b Aceites para engranajes de giro

Fig. 3-6:

3-34 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

III.c Aceites para engranajes de traslado

Fig. 3-7:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-35


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

V. Grasas para puntos de alojamiento y unión Giratoria

Fig. 3-8:

3-36 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Además, en los motores, el depósito de aceite


TRABAJOS DE MANTENIMIENTO hidráulico, los engranajes de bombas, los en-
Tubo flexible para cambios de granajes de giro y en los radiadores (líquido refrig-
erante de motor) están montadas tubuladuras
aceite y cambios del líquido re- especiales de salida de aceite (1, Fig. 3-10:).
frigerante Por ellas puede realizarse el cambio del aceite y
del líquido refrigerante de manera limpia y no per-
judicial para el medio ambiente.
Recoja el aceite que salga y elimínelo
de manera no perjudicial para el me-
dio ambiente.

Realice el cambio de aceite después


de haber alcanzado la máquina la
temperatura de servicio. El aceite en-
tonces saldrá mejor

Se puede realizar el relleno y la evacuación del


líquido en cuestión por medio de un tubo flexible
usando la estación de servicio, dispositivo de ele-
vación de combustible (Fig. 3-9:).
Para tal fin, se acopla al cierre rápido correspon- Fig. 3-10:
diente un tubo flexible. El tubo felxible está aco-
plado al vehículo de servicio.
El relleno se efectúa usando sobrepresión, la eva- Realizar el cambio del aceite o del líquido refrige-
cuación (aspiración) usando depresión. rante tal y como sigue:
 Poner un recipiente colector para el aceite
usado o para el líquido refrigerante por debajo
de la tubuladura de salida correspondiente,
(capacidad del recipiente colector, véase lo
mencionado en el capítulo "Cantidades de rel-
leno - aceite" o bien "Cantidades de relleno -
otros"),
 desenroscar la caperuza protectora de la
tubuladura de salida,
 enroscar el tubo flexible (2), se abrirá la tubu-
ladura, el aceite o bien el líquido refrigerante
saldrá.
 Después de haber salido el aceite o el líquido
Fig. 3-9: refrigerante, desenroscar el tubo flexible, la
tubuladura se cerrará automáticamente.
 Enroscar de nuevo la caperuza protectora

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-37


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

MOTOR
Motor, indicaciones de seguridad
Arrancar y emplear motores de com- En el vano del motor pueden estar
bustión interna solamente en locales instalados recipientes a presión con
bien ventilados. líquido de arranque en frío (éter). Éter
Al emplear los motores en locales es una sustancia tóxica y altamente
cerrados, conducir los gases de es- inflamable, los recipientes están bajo
cape al aire libre. presión. Dichos recipientes a presión
pueden estallar en caso de daños o si
Los gases de escape de motores Die- están expuestos a alto calor (encima
sel y algunos componentes de los de 49 °C / 120 °F). Proteger los reci-
gases de escape pueden ser cancerí- pientes a presión contra daños y
genos, teratógenos o perjudicar la contra los efectos de alto calor.
masa hereditaria.
No efectuar ninguna modificación o
intervención en el sistema de gases Retensar la correa trapezoidal del al-
de escape. ternador/ventilador
Leer y observar lo mencionado en el Controlar el juego de válvulas y reaju-
capítulo "Inspección y mantenimiento, starlo
indicaciones de seguridad" y las ins-
Estos trabajos de mantenimiento y otros más e-
trucciones de servicio de los motores.
stán descritos en las instrucciones de servicio del
Peligro de lesiones por partes del mo- fabricante del motor.
tor en rotación o calientes. Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
Parar los motores y dejar que se en- capítulo "Asegurar la máquina".
fríen.
Asegurar la máquina conforme a lo
indicado en el capítulo "Asegurar la
máquina".
Evitar el contacto de la piel con el
aceite de motor.
El contacto de la piel con el aceite de
motor puede ser perjudicial para la
salud.
Lleve guantes protectores y ropa de
trabajo resistente.

3-38 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Controlar el nivel de aceite del


motor / rellenar aceite  Sacar otra vez la varilla indicadora. El nivel del
aceite debe encontrarse entre las marcas (fle-
Durante el funcionamiento, el BCS vigila
chas, Fig. 3-12:). En caso de encontrarse el
permanentemente la temperatura del aceite del
nivel de aceite cerca de la marca "mín." o in-
motor. La temperatura actual del aceite del motor
cluso por debajo de ella, rellenar aceite de mo-
puede visualizarse en el display (Fig. 3-11:).
tor por la boca de relleno (1, Fig. 3-13:).
Durante el funcionamiento, los dispositivos de
vigilancia vigilan permanentemente la presión del
aceite del motor. Se puede visualizar la presión
actual del aceite del motor allí.
Se da una advertencia acústica al operador
cuando la presión del aceite del motor está
demasiado baja o la temperatura del aceite del
motor está demasiado alta.

Fig. 3-13:

Se puede rellenar también aceite del motor por


Fig. 3-11: medio de la estación de servicio (Fig. 3-14:)
 cierre rápido (8) para el motor izquierdo,
 Estacionar la máquina en una superficie hori-
zontal y asegurarla de tal forma que no pueda  cierre rápido (9) para el motor derecho (véase
ponerse en movimiento por sí misma. el capítulo "Cambiar el aceite del motor".
 Parar los motores.
 Sacar la varilla indicadora de nivel de aceite
(2, Fig. 3-13:).
 Limpiar la varilla indicadora por un trapo limpio
que no tiende a deshilacharse e insertar la va-
rilla de nuevo.

Fig. 3-14:

Fig. 3-12:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-39


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el aceite del motor  Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar
el cierre rápido del tubo flexible de purga del
vehículo de servicio.
Peligro de escaldaduras por aceite de El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo
motor caliente. "Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
Leer y observar lo indicado en el capí- del líquido refrigerante".
tulo "Inspección y mantenimiento, Después de haber evacuado aspirando el aceite
indicaciones de seguridad". del motor:
 Cambiar el filtro del aceite del motor.
Los motores pueden estar calientes también. Lleve  Desacoplar el tubo flexible, el cierre rápido se
guantes protectores y ropa de trabajo resistente. cerrará automáticamente.
Recoja el aceite que salga y elimínelo de manera
no perjudicial para el medio ambiente.  Enroscar la caperuza protectora.

Aspirar el aceite usado por la estación


de servicio.
 Permitir que el aceite de motor alcance la
temperatura de servicio.
 Estacionar la máquina en una superficie hori-
zontal y asegurarla de la manera debida.
 Parar los motores.
Aspirar el aceite del motor por
 el cierre rápido (8, Fig. 3-15:) para el motor
izquierdo
Fig. 3-15:
 el cierre rápido (9) para el motor derecho.

3-40 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Rellenar aceite del motor


 Rellenar el aceite del motor por la boca de
relleno (1, Fig. 3-16:) hasta que el nivel del a-
ceite haya alcanzado la marca "máx." (Fig.
3-17:) en la varilla indicadora.

Rellenar aceite del motor por la esta-


ción de servicio
Rellenar aceite del motor por
 el cierre rápido (8, Fig. 3-18:) para el motor
izquierdo,
 el cierre rápido (9) para el motor derecho,
hasta que el nivel del aceite haya alcanzado la
marca "máx." (Fig. 3-17:) en la varilla indicadora.

 Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar Fig. 3-16:


el cierre rápido del tubo de relleno del vehículo
de servicio.
El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo
"Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
del líquido refrigerante".
 Arrancar y dejar funcionar los motores unos 2
minutos en ralentí.
 Controlar el nivel de aceite en la varilla indica-
dora (2, Fig. 3-16:); en caso necesario, relle-
nar aceite hasta que alcance el nivel de aceite
la marca "máx." (Fig. 3-17:).
 Desacoplar el tubo flexible.
El cierre rápido se cerrará automáticamente.
 Enroscar la caperuza protectora. Fig. 3-17:

Fig. 3-18:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-41


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el filtro de aceite del


motor Filtro de aceite del motor
¡Peligro de escaldaduras por aceite Realizar el mantenimiento de los filtros de aceite
de motor caliente! (Fig. 3-19) según lo mencionado en las instruccio-
nes de servicio del motor.
Leer y observar lo indicado en el ca-
Cambiar:
pítulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".  Parar los motores.
 Desenroscar el filtro.
Las cajas de filtro pueden estar calientes también.  Aplicar un poco de aceite al anillo abturador y
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis- montar el filtro nuevo, apretarlo a mano.
tente.
A continuación:
Recoja el aceite que salga y elimínelo de manera
no perjudicial para el medio ambiente.  Dejar funcionar brevemente los motores en
ralentí y controlar los filtros con respecto a la
estanqueidad, parar los motores.
 Controlar el nivel de aceite después de unos
10 minutos; rellenar aceite en caso de necesi-
dad.

Fig. 3-19

3-42 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Líquido de arranque en frío (éter), Cuando se usa la máquina a bajas temperaturas,


el motor puede estar equipado con un dispositivo
cambiar el recipiente de arranque en frío (opción).
Lea y observe lo mencionado en el capítulo: El recipiente a presión para el líquido de arranque
"Inspección y mantenimiento, avisos de segu- en frío (éter) puede estar instalado en el vano del
ridad". motor o cerca del vano del motor.
Peligro de lesiones Está enroscado en una válvula de dosificación
electromecánica. A temperaturas bajo 0 °C (32
El líquido de arranque en frío consiste °F), dicha válvula está controlada
en la mayor parte de éter. automáticamente por la electrónica del motor e
Éter es tóxico al inhalar los vapores y inyecta una cantidad exactamente medida de
nieblas. Perjudica los ojos, la piel, el líquido de arranque en frío en el canal de
sistema respiratorio y el sistema ner- aspiración de aire del motor.
vioso central. Inhalar la sustancia du- Cambiar el recipiente a presión:
rante un período prolongado puede
 Soltar la abrazadera alrededor del recipiente a
ser mortal.
presión.
Éter puede provocar congelaciones y
 Desenroscar el recipiente a presión
irritaciones al entrar en contacto con
cuidadosamente de la válvula dosificadora.
la piel.
 Sacar la junta usada de la válvula
Éter es una sustancia altamente in- dosificadora.
flamable, los recipientes están bajo
presión.  Insertar la junta nueva (se suministra junto con
el recipiente a presión nuevo).
Dichos recipientes a presión pueden
estallar en caso de daños o si están  Enroscar el recipiente a presión nuevo en la
expuestos a alto calor (encima de 49 válvula dosificadora, apretar a mano.
°C / 120 °F).  Fijar el recipiente a presión usando la
Antes de cambiar un recipiente a pre- abrazadera.
sión vacío: Incluso los recipientes a presión aparentemente
Lea y observe lo indicado en los reci- vacíos todavía pueden contener restos de éter y
pientes a presión. estallar en caso de daños o en caso de un
calentamiento a una temperatura encima de 49 °C
Para más detalles véanse la informa- (120 °F). Por eso, dichos recipientes han de
ción y las hojas de datos de seguridad manejarse como recipientes a presión llenos:
del fabricante/proveedor de los reci-
 no guardarlos en la máquina,
pientes a presión con líquido para
arranque en frío (éter).  no dañarlos ni abrirlos,
Cuide de una buena ventilación de  no exponer nunca a calor fuerte o a irradiación
todos los alrededores. solar directa,
No comer, beber ni fumar al cambiar  no echar al fuego,
un recipiente a presión vacío.
No inhalar los vapores de líquido de  guardar los recipientes fuera del alcance de
personas no autorizadas,
arranque en frío (éter) que salgan.
Evite el contacto con la piel. Lleve  eliminar los recipientes siguiendo las reglas de
guantes apropiados y gafas protecto- arte y las leyes vigentes de protección
ras. medioambiental.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-43


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION DE REFRIGERA- Temperatura


CION El circuito del líquido refrigerante va controlado por
un termostato. La temperatura máxima admisible
Peligro de escaldaduras por líquido
asciende a aprox. 100° C (212°F). En caso de
refrigerante caliente.
temperaturas más altas la pantalla del BCS (Fig.
Parar los motores y dejar que se en- 3-20:) indicará un aviso.
fríen.
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y mantenimien-
to, indicaciones de seguridad".

Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el


capítulo "Asegurar la máquina".
Recoger el líquido refrigerante que salga y elimi-
narlo de manera no perjudicial para el medio am-
biente.
Evite el contacto de la piel con el líquido refrige-
rante.
El contacto de la piel con el líquido refrigerante
puede ser perjudicial para la salud.
Fig. 3-20:
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-
tente.

3-44 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Radiador
El radiador se encuentra en el chasis superior en
el contrapeso.
Controlar una vez a la semana:
 el ensuciamiento de las láminas del radiador,
limpiar en caso de necesidad

Nivel del líquido refrigerante


El BCS visualizará el nivel demasiado bajo del
líquido refrigerante por la pantalla (Fig. 3-21:).
El nivel del líquido refrigerante va indicado por el
aparato indicador (4, Fig. 3-22:).
El nivel del líquido refrigerante debe encontrarse
entre las marcas “FULL” y “LOW” (lleno y vacío). Fig. 3-21:
Rellenar líquido refrigerante en caso de
necesidad.

Fig. 3-22:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-45


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Rellenar líquido refrigerante


Llenar el líquido refrigerante por la boca de relleno
(1, Fig. 3-23:) en el sistema de refrigeración o use
la estación de mantenimiento (2 y 3, Fig. 3-24:)
(véase “Llenar líquido refrigerante”).
Se tiene acceso al tapón del radiador (1, Fig.
3-22:) desde arriba.
Peligro de escaldaduras por líquido
refrigerante caliente. Por eso: Abrir el
tapón del radiador cuidadosamente.

 Girar el tapón del radiador (1) hasta la primera


posición de encastre.
 Después de la compensación de la presión,
Fig. 3-24:
girar el tapón a la posición de abertura y reti-
rarlo. Usar, para llenar el sistema de refrigeración,
solamente el agente refrigerante CAT ELC, n° de
No rellenar líquido refrigerante frío
ref. Bucyrus HEX 2482777 especialmente
estando el motor a la temperatura de
apropiado para estos motores.
servicio.
El agente brinda una protección anticongelante
Antes de rellenar líquido refrigerante hasta –37°C (-34.6°F).
nuevo, dejar enfriarse el líquido en el
sistema a una temperatura bajo 50° C Antes de usar la máquina a temperaturas más
(122°F). bajas rogamos póngase en contacto con el
Servicio Postventa de Bucyrus HEX o con el
respectivo concesionario CAT.
El nivel del líquido refrigerante debe encontrarse
entre las marcas “FULL” y “LOW” (lleno y vacío) Una vez echado el agente refrigerante, dejar
del indicador del nivel (4, Fig. 3-23:). funcionar los motores durante un intervalo breve
para eliminar el aire del sistema.
 Rellenar líquido refrigerante en caso de nece-
sidad.
En caso de fugas notables de líquido refrigerante,
comprobar la estanqueidad de toda la instalación
de refrigeración.
En intervalos regulares:
 Comprobar las tuberías con respecto a la
estanqueidad y al asiento fijo de las
abrazaderas.

Controlar la concentración SCA


Observar los datos dados por el fabri-
Fig. 3-23:
cante del motor referentes a la con-
centración SCA (véase las instruc-
ciones de servicio del fabricante del
motor).

3-46 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Líquido refrigerante, cambiar Llenar líquido refrigerante


Usar, para llenar el sistema de refrigeración,
Peligro de escaldaduras por líquido
solamente el agente refrigerante CAT ELC, n° de
refrigerante caliente.
ref. Bucyrus HEX 2482777 especialmente
Leer y observar lo indicado en el capí- apropiado para estos motores.
tulo "Inspección y mantenimiento, Se puede rellenar el líquido refrigerante también
indicaciones de seguridad". por la estación de servicio (Fig. 3-25:):
 el cierre rápido (2) para el motor izquierdo,
Los radiadores pueden estar calientes también.
 el cierre rápido (3) para el motor derecho.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi-
stente.  Desenroscar la tapa del cierre rápido.
Recoger el líquido refrigerante que salga y elimi- Acoplar el cierre rápido del tubo de relleno del
narlo de manera no perjudicial para el medio am- vehículo de servicio.
biente. El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo
Renovar el líquido refrigerante en intervalos regu- "Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
lares, a lo más tarde cada 6000 hs o después 2 del líquido refrigerante".
años.  Echar líquido refrigerante hasta que el disposi-
tivo indicador (4, Fig. 3-23:) muestre el nivel de
relleno correcto. El nivel del líquido refrigeran-
te debe encontrarse entre las marcas “FULL” y
“LOW” (lleno y vacío).
 Una vez echado el agente refrigerante, dejar
funcionar los motores durante un intervalo
breve para eliminar el aire del sistema.
 Rellenar líquido refrigerante en caso de nece-
sidad.
 Desacoplar el tubo flexible del cierre rápido, la
tubuladura se cerrará automáticamente.
 Enroscar la caperuza protectora.
Fig. 3-25:

Vaciar el líquido refrigerante


 Parar los motores. Comprobar el líquido refrigerante
Se puede evacuar aspirando el líquido refrigerante En las instrucciones de servicio del motor están
también usando la estación de servicio (Fig. descritas detalladamente la preparación de agua
3-25:): refrigerante y la comprobación del líquido refrige-
rante. En caso de peligro de heladas se debe
 cierre rápido (2) para el circuito de refrigera- comprobar si la concentración del anticongelante
ción izquierdo llenada en la fábrica es suficiente para las tempe-
 cierre rápido (3) para el circuito de refrigera- raturas pronosticadas.
ción derecho. Comprobar el líquido refrigerante en intervalos
 Desenroscar la tapa del cierre rápido. regulares para asegurar que el intervalo de cam-
 Acoplar el cierre rápido del tubo de purga del bio y la concentración de ELC para impedir la cor-
vehículo de servicio. rosión son suficientes bajo las condciones de ser-
vicio actuales.
El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo
"Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
del líquido refrigerante".
 Desacoplar el tubo flexible.
La tubuladura de purga se cerrará automáti-
camente
 Enroscar la caperuza protectora.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-47


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION ASPIRADORA DE Vaciar la válvula de polvo


AIRE La válvula de polvo (flecha, Fig. 3-27:) retiene el
polvo y la suciedad que entren en la caja del filtro
Peligro de lesiones por caída. de aire.
Ponerse el dispositivo de protección
contra caídas antes de entrar en la  Para eliminar el polvo y la suciedad, apretar
superestructura. varias veces la parte flexible de la válvula de
polvo.
Peligro de quemaduras por partes El polvo y la suciedad se sueltan y salen de la
calientes del sistema de escape del válvula.
motor.
Permitir que se enfríe el escape.
Leer y observar lo indicado en el capí-
tulo "Motor, indicaciones de seguri-
dad".

No arrancar el motor estando desmon-


tadas partes de la instalación aspira-
dora de aire.
El arranque en tal situación provocará
daños en la máquina debido al aire no
limpiado.
Asegurar la máquina conforme a lo
indicado en el capítulo "Asegurar la
máquina".

Cada uno de los dos motores cuenta con dos fil- Fig. 3-27:
tros de aire en seco (Fig. 3-26:) que, por su lado,
consisten en un elemento filtrante principal y un
elemento filtrante de seguridad.

Fig. 3-26:

3-48 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Elementos filtrantes principales Desmontaje y montaje


El BCS visualizará mediante la pantalla (Fig. 3-28:)  Soltar las grapas (1, Fig. 3-29:) de la caja del
una potencia demasiado baja de aspiración de filtro de aire y retirar la tapa (2).
aire causada por los elementos filtrantes principa-  Retirar el elemento filtrante principal (3).
les sucios. No retirar el elemento filtrante de seguridad.
Limpiar o renovar los elementos filtrantes principa-
les solamente en caso de visualizar el BCS me-  Sustituir o limpiar el elemento filtrante princi-
diante la pantalla (Fig. 3-28:) un aviso marchando pal.
los motores al régimen alto de ralentí.  Antes de instalar el elemento filtrante, limpiar
Mantener siempre en almacén elementos filtrantes las superficies de contacto en la tapa (2, Fig.
principales limpios o nuevos. Así se evitan largos 3-29:) y en la caja de filtro.
tiempos de parada de la excavadora.  Montar la tapa (2) utilizando las grapas (1).

Fig. 3-28:

Fig. 3-29:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-49


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Comprobar y limpiar el elemento fil-


trante principal
 Comprobar el papel filtrante del elemento utili-
zando una lámpara que se mete en el interior
del elemento (Fig. 3-30:). Así pueden recono-
cerse fácilmente daños en el elemento.
Renovar inmediatamente los elemen-
tos dañados o deformados.

 Comprobar la junta del elemento. En caso de


una junta dañada se debe reemplazar el ele-
mento también por un elemento nuevo.
La limpieza con aire comprimido facilita la reutili-
Fig. 3-30:
zación inmediata del elemento filtrante.
 Soplar el elemento filtrante (Fig. 3-31:) por aire
comprimido seco desde el interior hacia fuera
moviendo la pistola de aire comprimido de ar-
riba hacia abajo.
La presión del aire comprimido en la tobera no
debe sobrepasar unos 3 bares (43psi).
La limpieza será terminada cuando ya no salga
polvo de manera visible del elemento filtrante.
¡No limpiar nunca el elemento filtrante
chocándolo o sacudiéndolo fuerte-
mente!

Renovar el elemento filtrante después de 1000 Fig. 3-31:


horas de servicio o después de tres operaciones
de limpieza. El elemento debe cambiarse, sin em-
bargo, a lo más tarde después de un año de servi-
cio.

3-50 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Elemento filtrante de seguridad, Tuberías de aspiración


renovar En intervalos regulares:
 Renovar los elementos filtrantes de seguridad  comprobar la tuberías de aspiración con res-
(4, Fig. 3-32:) después de 1000 horas de ser- pecto a la estanqueidad y las abrazaderas con
vicio o después de tres operaciones de limpie- respecto al asiento fijo,
za del elemento filtrante principal.
El elemento debe cambiarse, sin embargo, a  renovar las tuberías flexibles entre la caja de
lo más tarde después de un año de servicio. filtro y el motor.
Al realizar cualquier trabajo en la instalación aspi-
No limpiar el elemento filtrante de radora de aire, prestar atención a una buena obtu-
seguridad, sino reemplazarlo siempre ración para que no entre aire sucio en el motor.
por un elemento nuevo.

 Desmontar la tapa (2, Fig. 3-32:) y el elemento


filltrante principal (3) conforme a lo menciona-
do arriba.
 Sacar el elemento filtrante de seguridad (4).
 Limpiar la caja del filtro de aire.
 Instalar el nuevo elemento filtrante de
seguridad y un elemento filtrante principal
limpiado o nuevo.

Fig. 3-32:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-51


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION DE COMBUSTIBLE Cambiar el filtro de combustible


Instalación de combustible / indi- Leer y observar lo indicado en el capí-
caciones de seguridad tulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".
Leer y observar lo indicado en el capí-
tulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad". Recoger el combustible que salga y eliminarlo de
manera no perjudicial para el medio ambiente.

A la hora de realizar trabajos en la instalación de


combustible:
Parar los motores.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
capítulo "Asegurar la máquina".
 No manejar con llama libre
 No fumar.

Recoger el combustible que salga y eliminarlo de


manera no perjudicial para el medio ambiente.
Evitar el contacto de la piel con el gasoil.
El gasoil puede ser perjudicial para la salud.
Fig. 3-33:
Llevar ropa de trabajo resistente.
Llevar guantes protectores o utilizar una crema  Desenroscar los filtros (Fig. 3-33:).
protectora.
 No llenar de combustible el filtro nuevo. Así se
evita que llegue combustible no filtrado al
sistema de inyección.
 Humedecer la junta del filtro nuevo usando
gasoil limpio y enroscar el filtro a mano en la
cabeza de filtro. Apretar el filtro a continuación
otra ½ a ¾ vuelta.
Apretando el elemento filtrante por
herramientas se puede romper o de-
formar la cabeza de filtro.
 Evacuar el aire del filtro de combustible, véase
"Evacuar el aire de la instalación de
combustible".
 Arrancar el motor y comprobar la hermeticidad
de la instalación de combustible.
Para información más detallada véanse las
“Instrucciones de servicio para el motor”.

3-52 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Evacuar el aire de la instalación Limpiar los depósitos de com-


de combustible bustible
Evacuar el aire del filtro de combustible: ¡Peligro de explosión!
 Conectar la bomba de prebombeo de No usar de modo alguno gasolina de
combustible por medio del interruptor lavado, petróleo u otros agentes
basculante (flecha, Fig. 3-34:). Los filtros de disolventes.
combustible se llenan de combustible, el aire Utilizar para la limpieza y el lavado
sale por la tubería de retorno al depósito. exclusivamente gasoil.
Leer y observar lo indicado en el capí-
tulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".

Evitar el contacto de la piel con el gasoil. El con-


tacto de la piel con gasoil puede perjudicar la sa-
lud.
Llevar ropa de trabajo resistente.
Llevar guantes protectores o utilizar una crema de
protección.
No dejar penetrar el combustible en la
tierra. Guardarlo para la reutilización o
Fig. 3-34:
eliminarlo de manera no perjudicial
para el medio ambiente.

Evacuar el aire de los depósitos de


 Consumir casi todo el combustible del depósi-
combustible
to.
Se evacúa el aire de los depósito de combustible
por una válvula de purga (3, Fig. 3-35:).  Comprobar, cuantó combustible todavía esté
en el depósito y poner un recipiente de capa-
Limpiar las válvulas de purga en intervalos regula- cidad suficiente debajo del tornillo de purga
res. del depósito de combustible.
 Desmontar las válvulas, lavarlas en petróleo y
 Desenroscar los tornillos de purga (5, Fig.
soplarlas con aire comprimido.
3-36:) del depósito de combustible y purgar el
combustible.
 Lavar el depósito con gasoil. Enroscar de nue-
vo los tornillos de purga (5).

Fig. 3-35:

Fig. 3-36:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-53


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

 Llenar combustible por el tamiz montado en la


boca de relleno (2, Fig. 3-37:).
 El combustible también puede llenarse por la
estación de servicio (1, Fig. 3-38:) para los dos
depósitos de combustible.
 Desenroscar la tapa del acoplamiento de
cierre rápido.
Acoplar el tubo flexible de relleno del vehículo
de servicio.
El uso del tubo flexible de relleno está descrito
detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
cambios de aceite y cambios del líquido refrige-
rante".
El nivel de relleno se visualiza por medio del BCS Fig. 3-37:
en la pantalla (Fig. 3-39:).
 Retirar el tubo flexible de relleno.
El cierre rápido se cerrará automáticamente.
 Enroscar la caperuza protectora.

Fig. 3-38:

Fig. 3-39:

3-54 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Separador de agua (opción) Evacuar el agua

Las acumulaciones de agua se separarán en el Realizar las operaciones siguientes en intervalos


separador de agua (Fig. 3-40:). regulares y siguiendo las instrucciones en el es-
quema de mantenimiento.
 Soltar el tornillo de escape de aire (9, Fig.
3-41:) ydejar abierto el grifo de evacuación (3)
hasta que solamente salga gasóleo.
Recoger el líquido que sale en un re-
cipiente autorizado para el uso con
gasóleo y eliminar el gasóleo de ma-
nera no perjudicial para el medio am-
biente.

Al salir corriendo desde arriba hacia abjo, el líqui-


do lava y limpia el elemento filtrante (6).
 Cerrar el grifo de evacuación (3) y apretar el
Fig. 3-40: tornillo de escape de aire (9).

Fig. 3-41:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-55


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Comprobar / limpiar el elemento filtran-  Limpiar el recipiente (1) y la caja de filtro (4).
te  Soltar la brida (2).
 Retirar el recipiente (1) y lavarlo con gasóleo.
Cambiar el elemento filtrante (6, Fig. 3-42:) sola-
 Comprobar la junta de la tapa, renovarla en
mente si laresistencia a la aspiración es demasia-
caso necesario.
do grande.
 Fijar el recipiente (1) por medio de la brida (2)
en la caja de filtro (4).
Prestar atención a una hermetización
buena.

Fig. 3-42:

 Soltar el tornillo de escape de aire (9) y dejar


abierto el grifo de evacuación (3) hasta que se
haya vaciado por completo el recipiente.
Recoger el líquido que sale en un re-
cipiente autorizado para el uso con
gasóleo y eliminar el gasóleo de
manera no perjudicial para el medio
ambiente.

 Retirar la tapa (5).


 Retirar la caja equipada con resorte (7) y el
elemento filtrante (6) de la caja de filtro (4).
 Comprobar / cambiar el elemento filtrante (6)
 Limpiar la caja de filtro (4) con gasóleo.
 Comprobar la junta de la tapa, renovarla en
caso necesario.
 Encajar el elemento filtrante (6) y la caja equi-
pada con resorte (7) en la caja de filtro (4).
 Fijar la tapa (5) en la caja de filtro (4).
Prestar atención a una hermetización
buena.

3-56 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION ELECTRICA Alternador trifásico, indicaciones


No separar nunca las conexiones eléctricas del
Instalación eléctrica, indicaciones alternador trifásico y del regulador estando el
de seguridad motor en marcha.
Tal procedimiento causaría daños en el alternador
trifásico y en el regulador.
Peligro de lesiones por ácido y gases
de batería. Al embornar las baterías, no confundir los cables
(observar la polaridad).
Leer y observar lo indicado en el capí-
Efectuar las pruebas de tensión y de continuidad
tulo"Inspección y mantenimiento, in-
solamente con una lámpara de prueba o con los
dicaciones de seguridad".
aparatos de medición correspondientes. No "tocar
ligeramente" la masa. Procediendo así se produce
Lleve gafas de protección, guantes y ropa de tra- un cortocircuito que causará daños en el alterna-
bajo resistentes. dor trifásico y en el regulador.

Efectuar las pruebas de tensión y de continuidad Los esquemas de distribución eléctrica están a-
solamente con una lámpara de prueba o con los djuntos a la lista de piezas de repuesto. Para más
aparatos de medición correspondientes. No "tocar detalles y las explicaciones necesarias, véase el
ligeramente" la masa. Procediendo así se produce folleto de Bucyrus HEX "Cómo usar los esquemas
un cortocircuito que causará daños en el alterna- de distribución".
dor y en la electrónica del PMS. La caja de distribución eléctrica se encuentra de-
trás del depósito de aceite hidráulico. La caja está
representada en la lista de piezas de repuesto
inclusive la denominación de los componentes
eléctricos.
Los cables y los terminales no deben entrar en
contacto con partes metálicas. Renovar los cables
o terminales rotos o dañados.
En caso de no encenderse una lámpara después
del cambio, controlar primero los fusibles corre-
spondientes, la alimentación de corriente y los
contactos.
Las lámparas de descarga luminosa
(opción) funcionan con alta tensión.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-57


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Batería Comprobar el estado de carga


La temperatura de ácido debe ascender a 20° C /
68°F.
Atención! Los polos de las baterías,
los bornes y los accesorios contienen  Desenroscar las caperuzas de cierre de la
plomo y componentes de contenido batería (Fig. 3-43:).
de plomo. Esas sustancias químicas  Medir la densidad del ácido de la batería por
pueden ser cancerígenas y pueden un acidímetro convencional (Fig. 3-43:). La
perjudicar la masa hereditaria. ¡La- densidad del ácido está directamente relacio-
varse bien las manos después del nada con el estado de carga de la batería.
manejo de dichos materiales!

Densidad de ácido
Comprobar el nivel del líquido en kg / dm3 Estado de carga
normal trópi-
(no será necesario en caso de tratarse de baterías
cos
sin entretenimiento)
1,28 1,23 bien cargada
 Desenroscar las caperuzas de cierre (Fig. 1,20 1,12 semicargada, cargar
3-43:). 1,12 1,08 descargada, cargar inmedia-
 En caso de estar montados insertos de tamente
control, el nivel del líquido de batería debe al-
canzar la parte inferior de los mismos.
 En caso de no estar montados tales dispositi-
vos, usar una varilla de madera limpia, inser-
tarla hasta alcanzar el borde superior de las
placas. La varilla debe estar mojada por lo
menos por unos 10 mm / 0.4".
 En caso de estar el nivel del líquido demasia-
do bajo, rellenar exclusivamente agua destila-
da.

Fig. 3-43:

3-58 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Desmontar y montar la batería  Desatornillar el portapilas (3).


 Soltar el borne de polo del polo negativo de la
Leer y observar lo indicado en el capí- batería.
tulo "Inspección y mantenimiento,  Soltar el borne de polo del polo positivo de la
indicaciones de seguridad". batería.
 Aislar los bornes de polo.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-
 Sacar la batería de la caja de baterías.
tente.
Antes de desmontar las baterías, parar los moto- Bruñir las superficies de contacto de los polos de
res. En caso contrario, se dañarán el alternador y la batería y de los bornes de polo antes de montar
el regulador. las baterías nuevas.

Poner la llave en el interruptor llave a la posición 0  Montar las baterías nuevas.


y quitar la llave.  Embornar primero el borne de polo del polo
Soltar y montar los bornes de polo en la secuencia positivo de la batería. Apretar los tornillos de
descrita. apriete de los bornes de polo. No apretar los
tornillos de apriete, sin embargo, de manera
En caso de no atenerse a la secuencia correcta,
forzosa para evitar deformaciones.
pueden ocurrir cortocircuitos.
Las baterías (1, Fig. 3-44:) se encuentran detrás  Embornar el borne de polo del polo negativo
de depósito de aceite de hidráulico. Gracias a la de la batería.
conexión en serie de las baterías de 12V se ob-  Aplicar grasa de polos o vaselina sin ácido a
tiene la tensión de red de 24V. los bornes de polo y a los polos de la batería.
Los bornes de polo mal fijados o corroídos so-
brecargan los alternadores y los reguladores.

Fig. 3-44:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-59


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Armario de distribución

Filtro de ventilación
Se aspira el aire en el armario de distribución por
medio de un ventilador, pasando el aire por un
filtro (Fig. 3-45:).
Vaciar la válvula de polvo
 Apretar la válvula de polvo (14, Fig. 3-45:)
mantenerla apretada hasta que sea vacía la
válvula.
Vaciar el recipiente colector de polvo
 Soltar las grapas (11, Fig. 3-45:).
Fig. 3-45:
 Quitar el recipiente colector de polvo (12) y
vaciarlo.
Elemento filtrante
 Quitar el recipiente de polvo (12, Fig. 3-45:).
 Sacar el elemento filtrante (13, Fig. 3-46:).
 Cambiar el elemento filtrante (13) o limpiarlo.
 Montar de nuevo el recipiente colector de pol-
vo (12, Fig. 3-45:).

Fig. 3-46:

3-60 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Comprobar y limpiar el elemento fil-


trante
Comprobar el papel filtrante del elemento metien-
do una lámpara en el elemento (Fig. 3-47:). Son
claramente visibles los daños.
Renovar sin demora un elemento de-
teriorado o deformado.

 Comprobar la junta del elemento. Renovar el


elemento filtrante en caso de una junta daña-
da.
La limpieza con aire comprimido hace posible la
inmediata reutilización del elemento filtrante.
Fig. 3-47:
 Soplar el elemento filtrante (Fig. 3-48:) por aire
comprimido seco desde el interior hacia fuera
moviendo la pistola de aire comprimido de ar-
riba hacia abajo.
La presión del aire comprimido en la tobera no
debe sobrepasar unos 3 bares / 43psi.
La limpieza está terminada cuando ya no salga
polvo de manera visible del elemento filtrante.
¡No limpiar nunca el elemento filtrante
chocándolo o sacudiéndolo fuerte-
mente!

Renovar el elemento filtrante después de 1000


horas de servicio o después de tres operaciones
Fig. 3-48:
de limpieza. El elemento debe cambiarse, sin em-
bargo, a lo más tarde después de un año de servi-
cio.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-61


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Faros de trabajo, cambiar la


lámpara seguridad Siempre apagar el faro y separarlo de
la tensión de alimentación antes de
Instrucciones de seguridad cambiar la lámpara xenón.
Los faros de trabajo funcionan con tecnología Dejar enfriarse la lámpara xenón antes
xenón. El agente luminoso no es una bombilla de desmontarla.
convencional, sino una lámpara de descarga en
gas con un bloque de encendido (reactancia). La Llevar gafas protectoras y guantes de
reactancia está integrada en el faro de trabajo. seguridad durante el cambio de la
lámpara.
Al conectar el faro, la reactancia genera un
impulso de alta tensión de más de 25.000 voltios No meter nunca los dedos en el
para encender la lámpara xenón. portalámparas. Puede estar aplicada
todavía tensión residual a los
Peligro de muerte
contactos.
Dicho impulso de alta tensión puede
No conectar nunca el faro estando
ser mortal si se entra en contacto con
desmontada la lámpara xenón.
partes bajo tensión. Eso puede
Pueden formarse descargas eléctricas
ocurrir, por ejemplo,
(arcos voltaicos) y daños en el
 por un manejo erróneo, portalámparas.
 abriendo incorrectamente la caja El cuerpo de cristal de la lámpara
del faro o bien xenón está lleno de gases diferentes y
de gases de metal y se encuentra bajo
 metiendo las manos en un faro sobrepresión (peligro de fractura).
abierto o dañado.
Si la lámpara xenón se rompiese en
Evite posibles riesgos y lea y observe un local cerrado (taller), se ha de
las instrucciones de seguridad abandonar el local y ventilarlo por lo
siguientes. menos durante 20 minutos para
excluir que los gases perjudiquen la
salud.

Instrucciones adicionales
Siempre tomar la lámpara xenón por la base, no
tocar nunca la ampolla de cristal con los dedos. El
sudor y la grasa de la piel se evaporarían al
encender el faro provocando que se empañe el
reflector.
Si, a pesar de todo, han llegado huellas dactilares
en el cristal de la lámpara, quitarlas con un paño
limpio y alcohol.
Eliminar la lámpara xenón sustituida como los
residuos peligrosos.
Encargar a un electricista cambiar los faros
dañados.

3-62 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar una lámpara xenón


defectuosa seguridad Leer y observar lo indicado en el capí-
tulo "Faros de trabajo, cambiar la
lámpara seguridad, indicaciones de
seguridad".

 Apagar el faro, parar los motores, desconectar


el interruptor principal.
 Esperar hasta que la caja del faro de trabajo
se haya enfriado.
 Retirar la conexión por enchufe de la alimen-
tación de tensión en el faro de trabajo.
 Desenroscar los cuatro tornillos (1, Fig. 3-49:),
sacar el reflector (2) de la caja.
Fig. 3-49:  Retirar el enchufe de la lámpara xenón (Fig.
3-50:).
 Destornillar el portalámparas (Fig. 3-51:).
 Retirar la lámpara xenón defectuosa del
portalámparas y sustituirla. No tocar la
ampolla de vidrio de la lámpara durante dicha
acción.
 Insertar la lámpara nueva y atornillar de nuevo
el portalámparas.
 Enchufar el enchufe de conexión.
 Ensamblar la caja.

Fig. 3-50:

Fig. 3-51:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-63


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

La presión residual sólo va bajando paulatinamen-


INSTALACION HIDRAULICA te. En el caso de tener que trabajar en el sistema
hidráulico inmediatamente después de la parada,
Instalación hidráulica, indicacio- se debe descargar el sistema de toda presión:
nes de seguridad

Leer y observar lo indicado en el capí-


tulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".

Antes de empezar con los trabajos en la instala-


ción hidráulica, descargue la instalación de toda
presión y haga seguro que también se haya elimi-
nado toda presión residual.
Parar los motores.
Peligro de quemaduras por componentes hidráuli-
cos calientes (p. ej. depósito de aceite hidráulico,
cilindros, válvulas). Fig. 3-52:

Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el  Cercar el tramo del sistema que debe abrirse.
capítulo "Asegurar la máquina".
 Descargar el tramo del sistema a abrir de toda
Evite el contacto de la piel con los aceites hidráuli- presión. Bajo ciertas condiciones, será nece-
cos. sario combinar algunas de las medidas men-
El contacto de la piel con aceite hidráulico puede cionadas.
ser perjudicial para la salud.  Abrir cuidadosamente el tramo del sistema
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis- descargado.
tente.

Descargar la instalación hidráuli-


ca de la presión
Deben abrirse solamente los sistemas hidráulicos
descargados de toda presión. Pueden existir pre-
siones enormes incluso en algunas partes del
sistema hidráulico de una excavadora estacionada
en una superficie horizontal cuyos equipo de tra-
bajo están puesto en el suelo (Fig. 3-52: y Fig.
3-53:) y cuyos motor de accionamiento está para-
dos. Tales presiones (p. ej. la presión primaria)
pueden resultar de los últimos movimientos hidráu-
licos de la máquina antes de la parada. Fig. 3-53:

3-64 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Tramos del sistema son por ejemplo: Controlar el nivel de aceite hi-
1) hidráulica de trabajo
dráulico
2) servocontrol
3) tubería de retorno, bajo presión previa  Permitir que el aceite alcance la temperatura
de servicio (aprox. 50° C / 122°F).
Descargar de la tensión/distender
 Estacionar la máquina en un suelo horizontal.
 Estacionar la excavadora en una superficie
horizontal  Mover todos los cilindros hidráulicos en una
posición intermedia.
 Descender el equipo de trabajo hasta el suelo:
El nivel del aceite debe encontrarse entre las mar-
 Parar los motores cas « min » y « max » de la placa (1, Fig. 3-55:).
 No desconectar el sistema eléctrico
En lo que se refiere a la hidráulica de trabajo (1) y
al servocontro, (2)
- mover ambas palancas de mando varias veces
en todos los sentidos (Fig. 3-54:).

Fig. 3-55:

El BCS vigila el nivel del aceite hidráulico. Se vi-


sualizará un aviso en la pantalla (Fig. 3-56:), si el
nivel del aceite hidráulico es demasiado alto o
demasiado bajo.
Fig. 3-54:
Parar los motores, busquar el fallo y eliminarlo.
En lo que se refiere a la tubería de retorno (3):
Gracias a la válvula de presión previa, la presión
previa bajará rápidamente después de la parada
del motor. No serán necesarias medidas adiciona-
les antes de abrir la tubería de retorno.
Para información detallada véase el Manual Téc-
nico, capítulo 8: "Instalación hidráulica”.

Fig. 3-56:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-65


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

 Poner el equipo en el suelo como lo muestra


la placa (Fig. 3-57:).
 La placa (1, Fig. 3-58:) se encuentra junta al
tubo de nivel de relleno (2).

Fig. 3-59:

Se puede rellenar aceite hidráulico (calidad de


aceite, véase "LUBRICANTES") también por la
estación de servicio (Fig. 3-60:).
 Desenroscar la tapa del cierre rápido (10).
Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de rel-
leno del vehículo de servicio.
Fig. 3-57: El uso del tubo flexible está descrito detalladamen-
te en el capítulo "Tubo flexible para cambios de
aceite y cambios del líquido refrigerante".
 Rellenar aceite hidráulico hasta que el nivel
del aceite se encuentra entre « min » y
« max » de la mirilla (1, Fig. 3-58:), suena una
señal acústica de advertencia (alarma de tra-
slado).
(calidad de aceite, véase “LUBRICANTES").
 Desacoplar el tubo flexible de relleno.
El cierre rápido se cerrará automáticamente.
 Enroscar la caperuza protectora.

Fig. 3-58:

Rellenar aceite hidráulico por el filtro de retorno.


 Retirar la tapa (19, Fig. 3-59:).
 Rellenar el aceite hidráulico por la abertura
hasta que el nivel del aceite se encuentre en-
tre las marcas « min » y « max » de la placa.
(calidad de aceite, véase “LUBRICANTES").
 Controlar el anillo de obturación antes de mon-
tar la tapa (19), reemplazarlo por un anillo
nuevo en caso de daños.
Fig. 3-60:
 Montar la tapa con el anillo de obturación.

3-66 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el filtro de retorno de Los filtros de retorno deben cambiarse


 al realizar trabajos de mantenimiento confor-
aceite hidráulico(depósito de me al esquema de mantenimiento,
aceite hidráulico)
 al visualizar el BCS un aviso por la pantalla
(Fig. 3-61:). Los elementos (9, Fig. 3-62:) en-
Peligro de escaldaduras por aceite tonces son muy sucio,
hidráulico caliente.
 después de haber efectuado reparaciones en
Las cajas de los filtros pueden estar
el sistema hidráulico,
calientes también.
Antes de empezar con trabajos de  en caso de daños.
mantenimiento, permite que se enfría
el sistema.
Lea y observe lo mencionado en el
capítulo: "Inspección y mantenimien-
to, avisos de seguridad".

Pare los motores.


Descargue el sistema hidráulico de toda presión.
El contacto de la piel con aceite hidráulico puede
ser perjudicial para la salud. Evite que entre en
contacto la piel con aceite hidráulico.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi-
stente.
Elimine el aceite usado, los filtros usados y trapos
Fig. 3-61:
de limpieza empapados de aceite de la debida
manera y separados de la otra basura.  Desmontar la tapa (3) con el anillo obturador
(5) y la placa de sujeción (7).
 Retirar la tapa (8) y el anillo obturador (10).
 Sacar el elemento filtrante (9) y el anillo obtu-
rador (11) de la cesta (12).
 Insertar el elemento filtrante nuevo.
Si está deteriorado un elemento filtrante (9), sacar
la cesta (12) y comprobar/limparla.

Fig. 3-62:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-67


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

 Soltar los tornillos (13, Fig. 3-63:), retirar la


garra (14) y la arandela (15).
 Sacar la cesta (12) y limpiarla en petróleo.
 Montar la cesta (12).
 Insertar el elemento filtrante nuevo (9) con el
anillo obturador (11) y la tapa (8) con el anillo
obturador (10).
 Montar la tapa (3).
 Limpiar la varilla magnética.
La varilla magnética se encuentra debajo de la
tapa (19).
En caso de encontrar virutas metálicas, buscar
la causa y eliminarla.
 Pongáse en contacto con el Servicio postventa Fig. 3-63:
de Bucyrus HEX en caso necesario.

3-68 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Válvulas de derivación (depósito


de aceite hidráulico)

Peligro de escaldaduras por aceite


hidráulico caliente.
Las cajas de los filtros pueden estar
calientes también.
Antes de empezar con trabajos de
mantenimiento, permite que se enfría
el sistema.
Lea y observe lo mencionado en el
capítulo: "Inspección y mantenimien-
to, avisos de seguridad".
Fig. 3-64:

Pare los motores.


Descargue el sistema hidráulico de toda presión.
El contacto de la piel con aceite hidráulico puede
ser perjudicial para la salud. Evite que entre en
contacto la piel con aceite hidráulico.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi-
stente.
Elimine el aceite usado, los filtros usados y trapos
de limpieza empapados de aceite de la debida
manera y separados de la otra basura.

Fig. 3-65:

Limpiar los tamices


 Retirar la tapa (3, Fig. 3-64:) con el anillo obtu-
rador (36).
Cambiar las válvulas de derivación y
 Desenroscar los tornillos (22). Sacar la válvula los anillos obturadores
de derivación.
 Desmontar la válvula de derivación conforme
 Sacar el tamiz (23) con el anillo obturador y a lo indicado bajo "Limpiar los tamices".
limpiarlo en gasolina de lavado o petróleo; re-
novarlo en caso de necesidad.  Montar la válvula de derivación con el tamiz
nuevo (23, Fig. 3-64:) y el anillo obturador
 Comprobar el anillo obturador con respecto a nuevo.
daños; renovarlo en caso de necesidad.
 Montar la válvula de derivación nueva con el
 Montar la válvula de derivación. anillo obturador nuevo (24) y fijarla con los
 Comprobar el anillo obturador (24) con respec- tornillos (22).
to a daños; renovarlo en caso de necesiadad.
 Insertar la válvula de derivación y fijarla por los
tornillos (22).

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-69


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de aireación Cambiar los elementos filtrantes


Los filtros de aireación (20, Fig. 3-66:) se encargan
de la admisión y del escape de aire en caso de
Peligro de escaldaduras por aceite variar el nivel del aceite hidráulico en el depósito
hidráulico caliente. de aceite.
Las cajas de los filtros pueden estar
calientes también.  Desenroscar los tornillos (21). Retirar el sopor-
te (22) y retirar el elemento filtrante (20).
Antes de empezar con trabajos de
mantenimiento, permite que se enfría  Comprobar el elemento filtrante, cambiarlo en
caso de necesidad.
el sistema.
Lea y observe lo mencionado en el
capítulo: "Inspección y mantenimien-
to, avisos de seguridad".

Pare los motores.


Descargue el sistema hidráulico de toda presión.
El contacto de la piel con aceite hidráulico puede
ser perjudicial para la salud. Evite que entre en
contacto la piel con aceite hidráulico.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi-
stente.
Elimine el aceite usado, los filtros usados y trapos
de limpieza empapados de aceite de la debida Fig. 3-66:
manera y separados de la otra basura.

3-70 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Filtro (circuito de mando) Cambiar el elemento filtrante


El circuito de mando está equipado con un filtro de
Peligro de escaldaduras por aceite
alta presión (Fig. 3-67:).
hidráulico caliente.
Las cajas de los filtros pueden estar Cambiar el elemento filtrante en intervalos
calientes también. regulares y en caso de indicar el BCS un
ensuciamiento.
Antes de empezar con trabajos de
mantenimiento, permite que se enfría
el sistema.
Lea y observe lo mencionado en el
capítulo: "Inspección y mantenimien-
to, avisos de seguridad".

Pare los motores.


Descargue el sistema hidráulico de toda presión.
El contacto de la piel con aceite hidráulico puede
ser perjudicial para la salud. Evite que entre en
contacto la piel con aceite hidráulico.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi-
stente. Fig. 3-67:

Elimine el aceite usado, los filtros usados y trapos  Desenroscar la caja de filtros (5, Fig. 3-67:).
de limpieza empapados de aceite de la debida
manera y separados de la otra basura.  Sacar el elemento filtrante (6) de la caja (5).
 Limpiar la caja de filtro (5) y las superficies de
hermetización en la cabeza de filtro (9) con
gasolina de lavado o petróleo.
 Insertar el elemento filtrante nuevo en la caja
de filtro (5) y montarlo con un anillo de obtura-
ción nuevo y ligeramento lubricado (8) en la
cabeza de filtro.
 Controlar el filtro de alta presión despúes de la
puesta en funcionamiento con respecto a la
estanqueidad.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-71


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de alta presión para hidráu-


lica de trabajo  Separar el elemento filtrante (15) de la espiga
Están instalados cuatro filtros de alta presión (9, de sujeción dándole cuidadosamente una
Fig. 3-68:) para filtrar el aceite hidráulico en el lado vuelta y sacar el elemento de la caja de filtros
de alta presión de la hidráulica de trabajo. (9).
 Limpiar el elemento filtrante (15) en gasolina
de avado o petróleo. En caso de estar deterio-
rado el elemento filtrante (15), cambiarlo.
 Comprobar las juntas (10 y 14), cambiarlas en
caso de necesidad.
 Realizar el montaje en secuencia inversa.
 Controlar el filtro después de la puesta en
funcionamiento con respecto a la estanquei-
dad.

Fig. 3-68:

Peligro de escaldaduras por aceite


hidráulico caliente.
Las cajas de los filtros pueden estar
calientes también.
Antes de empezar con trabajos de
mantenimiento, permite que se enfría
el sistema.
Lea y observe lo mencionado en el
capítulo: "Inspección y mantenimien- Fig. 3-69:
to, avisos de seguridad".
Cambiar los elementos filtrantes
Pare los motores.  Desmontar el elemento filtrante conforme a lo
Descargue el sistema hidráulico de toda presión. indicado en el capítulo "Comprobar el elemen-
to filtrante".
El contacto de la piel con aceite hidráulico puede
ser perjudicial para la salud. Evite que entre en  Limpiar la caja de filtros (9, Fig. 3-69:) y las
contacto la piel con aceite hidráulico. superficies de contacto en la cabeza de filtro
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi- con gasolina de lavado o petróleo.
stente.  Insertar el elemento filtrante nuevo en la caja
Elimine el aceite usado, los filtros usados y trapos (9) y montarlo con anillos obturadores nuevos
de limpieza empapados de aceite de la debida y ligeramente lubricados (10 y 14) y un anillo
manera y separados de la otra basura. de soporte nuevo (13) en la cabeza de filtro.
Controlar el filtro de alta presión después de la
Comprobar/limpiar los elementos fil- puesta en funcionamiento con respecto a la estan-
queidad.
trantes
 Desenroscar el tornillo de purga (11, Fig.
3-69:) y purgar el aceite hidráulico de la caja
de filtros (9). (poner por debajo de la caja de
filtros un recipiente adecuado)
 Desenroscar la caja de filtros (9).

3-72 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de alta presión para el cir- Comprobar/limpiar los elementos fil-


cuito de servomando trantes
La excavadora cuento con dos filtros de alta pre-  Soltar la brida (4, Fig. 3-71:).
sión (Fig. 3-70:) para el circuito de servomando.  Desmontar la caja de filtro y verter el aceite
Los dos filtros están instalados delante del depósi- usado.
to de aceite hidráulico.
 Sacar el elemento filtrante (6) de la caja (5).
 Limpiar la caja de filtro y las superficies de
hermetización en la cabeza de filtro con gaso-
lina de lavado o petróleo.
 nsertar el elemento filtrante nuevo en la caja
de filtro (5) y montarlo con un anillo de obtura-
ción nuevo y ligeramento lubricado (8) en la
cabeza de filtro.
Controlar el filtro de alta presión despúes de la
puesta en funcionamiento con respecto a la estan-
queidad.

Fig. 3-70:

Peligro de escaldaduras por aceite


hidráulico caliente.
Las cajas de los filtros pueden estar
calientes también.
Antes de empezar con trabajos de
mantenimiento, permite que se enfría
el sistema.
Lea y observe lo mencionado en el
capítulo: "Inspección y mantenimien-
to, avisos de seguridad".

Pare los motores.


Descargue el sistema hidráulico de toda presión.
El contacto de la piel con aceite hidráulico puede
ser perjudicial para la salud. Evite que entre en Fig. 3-71:
contacto la piel con aceite hidráulico.
Cambiar los elementos filtrantes
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi-
stente.  Desmontar los elementos filtrantes conforme a
lo indicado en el capítolo “Comprobar los ele-
Elimine el aceite usado, los filtros usados y trapos
mentos filtrantes“.
de limpieza empapados de aceite de la debida
manera y separados de la otra basura.  Insertar el elementos filtrante nuevo (6, Fig.
3-71:) y montarlo con un anillo de obturación
nuevo y ligeramente lubricado (7).
Controlar el filtro de alta presión despúes de la
puesta en funcionamiento con respecto a la estan-
queidad.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-73


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de alta presión para el cir- Comprobar/limpiar los elementos fil-


cuito de alimentación de las trantes
bombas del mecanismo de giro  Soltar la brida (4, Fig. 3-73:).

La excavadora cuenta con cuator filtros de alta  Desmontar la caja de filtro y verter el aceite
presión (Fig. 3-72:) para el circuitos alimentación usado.
de las bombas del mecanismo de giro. Están  Sacar el elemento filtrante (6) de la caja (5).
instalados dos filtros de alta presión en los dos
lados del granaje de bombas.  Limpiar la caja de filtro y las superficies de
hermetización en la cabeza de filtro con gaso-
Peligro de escaldaduras por aceite lina de lavado o petróleo.
hidráulico caliente.
Las cajas de los filtros pueden estar  nsertar el elemento filtrante nuevo en la caja
calientes también. de filtro (5) y montarlo con un anillo de obtura-
ción nuevo y ligeramento lubricado (8) en la
Antes de empezar con trabajos de cabeza de filtro.
mantenimiento, permite que se enfría
el sistema. Controlar el filtro de alta presión despúes de la
puesta en funcionamiento con respecto a la estan-
Lea y observe lo mencionado en el queidad.
capítulo: "Inspección y mantenimien-
to, avisos de seguridad".

Fig. 3-72:

Pare los motores.


Descargue el sistema hidráulico de toda presión. Fig. 3-73:
El contacto de la piel con aceite hidráulico puede
ser perjudicial para la salud. Evite que entre en Cambiar los elementos filtrantes
contacto la piel con aceite hidráulico.  Desmontar los elementos filtrantes conforme a
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi- lo indicado en el capítolo “Comprobar los ele-
stente. mentos filtrantes“.
Elimine el aceite usado, los filtros usados y trapos  Insertar el elementos filtrante nuevo (6, Fig.
de limpieza empapados de aceite de la debida 3-73:) y montarlo con un anillo de obturación
manera y separados de la otra basura. nuevo y ligeramente lubricado (7).
Controlar el filtro de alta presión despúes de la
puesta en funcionamiento con respecto a la estan-
queidad.

3-74 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de alta presión para el cir- Comprobar/limpiarlos elementos fil-


cuito de giro trantes
La excavadora cuenta con dos filtros de alta pre-  Des enroscar la caja de filtros (42, Fig. 3-75:) y
sión (Fig. 3-74:) para el circuitos del mecanismo verter el aceite usado.
de giro.  Sacar el elemento filtrante (43) de la caja (42).
Peligro de escaldaduras por aceite  Limpiar la caja de filtro y las superficies de
hidráulico caliente. hermetización en la cabeza de filtro con gaso-
Las cajas de los filtros pueden estar lina de lavado o petróleo.
calientes también.
 Insertar el elemento filtrante nuevo en la caja
Antes de empezar con trabajos de de filtro (42) y montarlo con un anillo de obtu-
mantenimiento, permite que se enfría ración nuevo y ligeramento lubricado (46) en
el sistema. la cabeza de filtro.
Lea y observe lo mencionado en el Controlar el filtro de alta presión despúes de la
capítulo: "Inspección y mantenimien- puesta en funcionamiento con respecto a la estan-
to, avisos de seguridad". queidad.

Fig. 3-75:
Fig. 3-74:
Cambiar los elementos filtrantes
Pare los motores.
 Desmontar los elementos filtrantes conforme a
Descargue el sistema hidráulico de toda presión. lo indicado en el capítolo “Comprobar los ele-
El contacto de la piel con aceite hidráulico puede mentos filtrantes“.
ser perjudicial para la salud. Evite que entre en  Insertar el elementos filtrante nuevo y montarlo
contacto la piel con aceite hidráulico.
Controlar el filtro de alta presión despúes de la
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi-
puesta en funcionamiento con respecto a la estan-
stente.
queidad.
Elimine el aceite usado, los filtros usados y trapos
de limpieza empapados de aceite de la debida
manera y separados de la otra basura.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-75


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Lavado de los cojinetes de las


 Descargar la caja de filtro de toda presión sol-
bombas principales, cambiar los tando para tal fin el tornillo de cierre (7, Fig.
filtros Lavado de los cojinetes de 3-77:).
las bombas principales, cambiar  Desenroscar la caja de filtro (5), no derramar
el aceite hidráulico, echarlo en un recipiente
los filtros para aceite usado.
Lavado de los cojinetes,  Retirar el elemento filtrante (6) con un movi-
funcionamiento miento giratorio de la cabeza de filtro (9).
 Limpiar la caja de filtro (5) y las superficies de
La máquina cuenta con un dispositivo para lavar
contacto en la cabeza de filtro (9).
los cojinetes de las bombas principales.
 Calar el elemento filtrante nuevo en la espiga
El lavado de cojinetes refrigera y lubrica las piezas de la cabeza de filtro realizando un movimien-
de función en las bombas principales. Además, to giratorio.
evita que se acumule aire en las bombas principa-
 Enroscar la caja de filtro con un anillo tórico li-
les.
geramente lubricado (8) en la cabeza de filtro
(9).
En las tuberías hidráulicas del lavado de cojinetes  Una vez realizada la puesta en funciona-
están instalados dos filtros. Están montados en el miento, evacuar el aire de la caja de filtro; sol-
lado izquierdo y el lado derecho en el vano de tar para tal fin el tornillo de cierre (7) hasta que
bombas, cada uno cerca de las bombas principa- salga líquido hidráulico.
les (1, Fig. 3-76:).  Comprobar la estanqueidad de la caja de filtro.

Cambiar el elemento filtrante

Peligro de escaldaduras por aceite


hidráulico caliente.
Las cajas de los filtros pueden estar
calientes también.
Antes de empezar con trabajos de
mantenimiento, permite que se enfría
el sistema.
Lea y observe lo mencionado en el
capítulo: "Inspección y mantenimien-
to, avisos de seguridad".
Fig. 3-76:
Pare los motores.
Descargue el sistema hidráulico de toda presión.
El contacto de la piel con aceite hidráulico puede
ser perjudicial para la salud. Evite que entre en
contacto la piel con aceite hidráulico.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi-
stente.
Elimine el aceite usado, los filtros usados y trapos
de limpieza empapados de aceite de la debida
manera y separados de la otra basura.

Fig. 3-77:

3-76 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el aceite hidráulico Evitar la mezcla de fluidos


hidráulicos diferentes Evitar la
Leer y observar lo indicado en el capí- mezcla de fluidos hidráulicos
tulo "Inspección y mantenimiento, diferentes
indicaciones de seguridad".
La máquina se rodó en la fábrica usando "BM
Long Term Hydraulic Fluid HSS (n° de ref.
Parar los motores. 2482971)". Bucyrus HEX recomienda usar dicho
fluido hidráulico de alta calidad también en el
¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico servicio cotidiano ya que ha sido producido y
caliente! adaptado especialmente para el empleo en dichas
El depósito de aceite hidráulico puede estar calien- máquinas.
te también. Evite el contacto de la piel con el acei- Si se realizan en intervalos regulares análisis de
te hidráulico. aceite y si dichos análisis tienen resultados
El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue- positivos, se puede emplear "BM Long Term
de ser perjudicial para la salud. Lleve guantes Hydraulic Fluid" hasta un máximo de 10000 horas
protectores y ropa de trabajo resistente. de servicio en la máquina.
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo Si se quiere emplear otro fluido hidráulico, este
de manera no perjudicial para el medio ambiente. fluido ha de cumplir las mismas especificaciones.
Obsérvense que, al emplear un fluido hidráulico
Llevar a cabo el cambio de aceite solamente de- alternativo, el intervalo de cambio es de 5000
spués de haber alcanzado el motor la temperatura horas de servicio.
de servicio. El aceite caliente fluirá mejor y trans-
Existe un riesgo de daños más alto al mezclar
portará mejor las partículas flotantes (aceite car-
fluidos hidráulicos diferentes, tanto al rellenar
bonizado y partículas de abrasión).
como en el cambio del fluido a un fluido de otro
No arrancar los motores de ac- tipo o de otro fabricante.
cionamiento estando el depósito de Por eso, use para el relleno siempre y
aceite hidráulico vacío! Las bombas exclusivamente el mismo fluido hidráulico que ya
hidráulicas pueden destruirse por la está en el sistema hidráulico.
marcha en seco. Al cambiar a otro fluido hidráulico tenga en cuenta
que después de la purga del fluido queda cierta
cantidad del fluido antiguo en el sistema hidráulico.
La mezcla de dicha cantidad restante con el nuevo
fluido alternativo afecta de manera dramática las
propiedades del nuevo fluido y puede llevar a
daños en los componentes del sistema hidráulico.
Para evitar tal efecto, se ha de realizar el cambio
al fluido alternativo exactamente según las
prescripciones del fabricante. El fabricante ha de
confirmar que su fluido hidráulico está compatible
con el "BM Long Term Hydraulic Fluid".
La cantidad restante del fluido antiguo no debe ser
mayor que el 2 % del volumen total. Solamente
puede lograrse tal valor lavando el sistema varias
veces con todo el volumen de fluido.
Al ser la cantidad restante más grande que el 2 %
del volumen total, se forma el fluido mezclado
perjudicial.
Se ha de evitar de todo modo el funcionamiento
con fluidos mezclados.
Bucyrus HEX no se hace responsable de cualquier
daño que resulte del funcionamiento de la
máquina con combustibles o aceites de la
especificación incorrecta o del funcionamiento con
fluidos mezclados.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-77


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Purgar el aceite hidráulico Aspirar el aceite hidráulico


 Permitir que el aceite hidráulico se calienta Se puede aspirar el aceite hidráulico también por
hasta alcanzar la temperatura de servicio (a- la estación de servicio (Fig. 3-79:).
prox. 50° C / 122°F).  Permitir que el aceite hidráulico se calienta
 Hacer entrar los cilindros hidráulicos hasta el hasta alcanzar la temperatura de servicio (a-
tope y descender el equipo de trabajo hasta el prox. 50° C / 122°F).
suelo.  Hacer entrar los cilindros hidráulicos hasta el
 Parar los motores. tope y descender el equipo de trabajo hasta el
suelo.
 Purgar el aceite hidráulico por los cierres rápi-
dos (1 Fig. 3-78:).  Parar los motores.
 Colocar recipientes colectores apropiados por  Desenroscar la tapa del cierre rápido (10).
debajo de la válvula de salida del depósito de  Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
aceite hidráulico (1). purga del vehículo de servicio.
Informaciones más detalladas acerca de las
capacidades necesarias se encuentran en el El uso del tubo flexible está descrito detalladamen-
capítulo "Cantidades de relleno - aceite". te en el capítulo "Tubo flexible para cambios de
aceite y cambios del líquido refrigerante".
El uso del tubo flexible está descrito detalladamen-
te en el capítulo "Tubo flexible para cambios de  Desacoplar el tubo flexible de purga. La tubu-
aceite y cambios del líquido refrigerante". ladura de salida se cerrará automáticamente.
 Desacoplar el tubo flexible de purga. La tubu-  Enroscar la caperuza protectora.
ladura de salida se cerrará automáticamente.
 Enroscar la caperuza protectora.

Fig. 3-79:

Fig. 3-78:

3-78 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Limpiar el depósito de aceite hidráulico

¡ Peligro de explosión!
Leer y observar lo indicado en el capí-
tulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".
Parar los motores.
No usar de modo alguno gasolina de lavado, pe-
tróleo u otros agentes disolventes para limpiar el
depósito.
Utilice gasoil o un aceite de lavado especial.
Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico.
El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue-
de ser perjudicial para la salud. Fig. 3-80:
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-
tente.
Eliminar el aceite hidráulico usado de manera no
perjudicial para el medio ambiente y separado de
los otros desperdicios.
 Purgar o aspirar el aceite hidráulico conforme
a lo indicado en los capítulos "Purgar o bien
aspirar el aceite hidráulico".
 Retirar la tapa (3, Fig. 3-80:).
 Desmontar el filtro de retorno.
 Poner un recipiente colector para el aceite de
lavado por debajo del depósito de aceite
hidráulico.
 Limpiar el interior del depósito de aceite hi-
dráulico con gasoil o aceite de lavado. Quitar
cuidadosamente todos los residuos y los re-
stos del agente limpiador.
 Montar la tapa (3).

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-79


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Rellenar aceite hidráulico


Rellenar aceite hidráulico por los filtros de retorno.  Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
 Retirar la tapa (19, Fig. 3-81:). relleno del vehículo de servicio.
 Rellenar aceite hidráulico por la abertura hasta  Rellenar aceite hidráulico hasta que el nivel de
que el nivel del aceite se encuentre entre aceite se encuentre entre « min » y « max » de
« min » y « max » de la placa (1, Fig. 3-82:). la mirilla (2, Fig. 3-82:) y suena una señal
Informaciones más detalladas acerca de la ca- acústica de advertencia (alarma de traslado).
lidad de aceite se encuentran en el capítulo (Informaciones más detalladas acerca de la
"Cantidades de relleno - aceite". calidad de aceite se encuentran en el capítulo
"LUBRICANTES").

Fig. 3-81:
Fig. 3-83:

 El nivel del aceite será vigilado por el BCS a


través de la pantalla (Fig. 3-84:).
 Evacuar el aire de la instalación hidráulica.
 Controlar el nivel de relleno en el depósito de
aceite hidráulico. Rellenar aceite hidráulico en
caso necesario.
 Desacoplar el tubo flexible. El cierre rápido se
cerrará automáticamente.
 Enroscar la caperuza protectora.

Fig. 3-82:

 Evacuar el aire de la instalación hidráulica.


 Controlar el nivel de relleno del depósito de
aceite hidráulico. Rellenar aceite en caso ne-
cesario.
 Montar la tapa (19, Fig. 3-81:).
Se puede rellenar aceite hidráulico también por la
estación de servicio (Fig. 3-83:).
 Desenroscar la tapa del cierre rápido (10).
El uso del tubo flexible está descrito detalladamente en
el capítulo "Tubo flexible para cambios de aceite y cam- Fig. 3-84:
bios del líquido refrigerante".

3-80 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Siempre sujetar aquel lado del cilindro al aceite en


Evacuar el aire de la instalación que se encuentra el émbolo (2). Lo que es
hidráulica
Evacuar el aire de las bombas hidráulicas, los motores
oleohidráulicos, los cilindros hidráulicos, las válvulas de
freno de traslado, la tubería de aspiración de las bombas
hidráulicas, del distribuidor-radiador de aceite hidráulico,
del sistema de servomando
 después del montaje en el lugar de trabajo y antes
de la primera puesta en funcionamiento
 antes de cada nueva puesta en funcionamiento de
la excavadora, p. ej. después de extensos trabajos
de reparación en la instalación hidráulica o después
de un tiempo de parada prolongado
 después de cada cambio de aceite hidráulico
 después de haber renovado tubos flexibles o tube-
rías. Fig. 3-86:

Evacuar el aire de los componentes • con el vástago de émbolo entrado (1,


hidráulicos Fig. 3-85:) el lado de superficie de émbolo (3)

 Bombas hidráulicas y motores oleohidráulicos (es- • con el vástago de émbolo salido (1, Fig. 3-86:)
tando parados los motores de accionamiento) el lado del vástago de émbolo (4).
Abrir el empalme de aceite de fuga más alto y relle- Si, por razones de montaje, el vástago de
nar aceite hidráulico limpio hasta alcanzar el nivel émbolo se encuentra en una posición
de aceite el borde inferior del taladro. Comprobar la intermedia, sujetar primero el lado del vástago
instalación hidráulica bajo carga. Prestar atención a de émbolo (4) a la presión del aceite.
ruidos de la bomba hidráulica o de los motores ole- La primera sujeción a aceite debe efectuarse con
ohidráulicos. Movimientos bruscos o con sacudidas un caudal de aceite reducido y estrangulado. Es
son indicios para bolsas de aire todavía existentes. decir, hacer entrar y salir el vástago de émbolo muy
Activando todas las funciones hidráulicas pueden e- lentamente.
liminarse las bolsas de aire todavía existentes.
En los componentes siguientes, soltar el tornillo/la tubu-
 Cilindros hidráulicos ladura hasta que salga aceite sin burbujas de aire.
Antes de sujetar el cilindro por la primera vez a a-
ceite, el émbolo debe encontrarse en una de las dos Siempre evacuar el aire del tramo del
posiciones finales. El vástago de émbolo (1, Fig. sistema que se
3-85: y Fig. 3-86:), porconsiguiente, debe haber
entrado o salido por completo.
 Válvula de freno de traslado en el tornillo dee-
vacuación de aire
 distribuidor-radiador de aceite en las tubulado-
ras Minimeß
 el servosistema en los tornillos de evacuación
de aceite de los bloques de mando (debajo de
las servotapas)
 tubería de aspiración en el tornillo de evacuación
(estando los motores de accionamiento parados).

Fig. 3-85:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-81


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Limpiar el radiador de aceite hi- Limpiar


dráulico Los radiadores del aceite hidráulico se encuentran
en el módulo de radiadores de aceite.
Limpiar los radiadores de aceite en intervalos re-
¡ Peligro de lesiones por aletas de gulares.
ventilador en rotación!
 Parar los motores.
No empezar con los trabajos de lim-
 Quitar los ensuciamientos.
pieza antes de haber alcanzado el
ventilador el reposo.  Limpiar las aletas del ventilador (2).
 Limpiar los radiadores desde el interior hacia
el exterior con aire comprimido o con chorro
Parar los motores.
de agua.
Los radiadores de aceite hidráulico tendrán la
misma temperatura como el aceite hidráulico. Por  Dejar que se sequen los radiadores de aceite
eso: ¡Peligro de quemaduras! hidráulico.
Dejar que se enfríe la máquina.  Controlar el giro libre de los motores oleohi-
dráulicos (1).
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-
tente.
En caso de emplear la máquina en ambientes de
aire muy polvoroso, el radiador debe limpiarse en
intervalos más cortos que los indicados en el es-
quema de mantenimiento.
El número de revoluciones del motor de ventilador
(1, Fig. 3-87:) va controlado por un termostato. A
una temperatura del aceite hidráulico de aprox.
60° C / 140°F, los ventiladores alcanzan su núme-
ro de revoluciones máximo.

Fig. 3-87:

En el invierno se debe hacer seguro


que los ventiladores (2) giran libre-
mente y que las aletas de los radiado-
res quedan libres de hielo y nieve.

3-82 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Mando electrónico de excavadora Pedal


Palanca de mando (joystick) En intervalos regulares según el esquema de
mantenimiento:
En intervalos regulares según el esquema de
mantenimiento:  Limpiar la grasa vieja y la suciedad de los
émbolos de distribución de los pedales
 Soltar la fijación del fuelle y desplazar el fuelle (flechas, Fig. 3-89:) y de la placa del pedal.
hacia arriba.
 Aplicar un poco de grasa de bajas
 Aplicar un poco de grasa a los émbolos de temperaturas al émbolo de distribución.
distribución, la campana encima de los Así se evita que los émbolos de mando se
émbolos y la articulación cardán de las agarran.
palancas de mando manual (flechas, Fig.
3-88:).
Así se evita que los émbolos de mando se
agarran.
 Fijar el fuelle con sujetacables.

Fig. 3-89:

Fig. 3-88:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-83


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Acumulador de presión - descen- Extracto de las prescripciones


so de presión en caso de emer- En el depósito acumulador no deben realizarse
trabajos de soldadura ni trabajos mécanicos. Los
gencia trabajos en instalaciones dotadas de acumulado-
Para poder descender el equipo de trabajo en res (trabajos de reparación, montaje de manóme-
caso de emergencia, está instalado el acumulador tros etc.) no deben empezarse antes de haber
de presión (1, Fig. 3-90:). descargado la presión de líquido.
El acumulador de presión (1) se encuentra en el
Extracto de las prescripciones de re-
chasis superior y ofrece acceso del suelo.
cepción
Los acumuladores hidráulicos, como recipientes a
presión, están sujetos al Reglamento de Recipien-
tes a Presión (Druckbehälterverordnung Druck-
behV). La instalación, el equipamiento y el servicio
están determinados por las "Reglas Técnicas de
Recipientes a Presión (Technische Regeln Druck-
behälter TRB)". Los recipientes a presión de los
acumuladores hidráulicos se clasifican en grupos
en función de la sobrepresión de recipiente admi-
sible p en bar, la capacidad l en litros y el producto
de contenido a presión p x l. En dependencia de la
asignación al grupo respectivo, son prescritas las
pruebas siguientes:
Fig. 3-90: Comprobar la presión previa de gas en
el acumulador de presión
Obligación de comprobar el acumula-
dor de presión Hay que comprobar la presión previa de gas del
acumulador de membrana después de la puesta
en funcionamiento (montaje de componente nuevo
Estas prescripciones son de aplica- o reparación) por lo menos una vez en la primera
ción obligatoria en la RFA. Observar semana. Si no se nota una pérdida de presión,
las prescripciones correspondientes efectuar otra comprobación de presión después de
en el país en que se emplea la máqui- 3 meses. Si entonces tampoco puede notarse una
pérdida de presión, se puede realizar las compro-
na.
baciones de presión anualmente

Gruppo Comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Comprobaciones


en la fábrica en la empresa del usuario periódicas
II Comprobación de presión Prueba de recepción Los plazos de comproba-
p ≥ l bar Certificado del fabricante (comprobación de clasifica- ción debe determinar el
y sobre fabricación y compro- ción, comprobación del equi- usuario basándose en las
p x l ≤ 200 bación de presión correctas pamiento y de la instalación) experiencias referentes al
sin objeción por un experto modo de servicio y a los
líquidos de servicio

3-84 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

ENGRANAJE DE BOMBAS
Leer y observar lo indicado en el capí-
tulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad".

Parar los motores.


Las cajas de engranaje pueden estar calientes
también.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
capítulo "Asegurar la máquina".
Evite el contacto de la piel con el aceite para en-
granajes.
El contacto de la piel con el aceite para engranajes
puede ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo

Controlar el nivel de aceite en el


engranaje / rellenar aceite
Estacionar la máquina siguiendo las instrucciones Fig. 3-91:
en el capítulo "Asegurar la máquina".
 Sacar la varilla indicadora (1, Fig. 3-91:) y
limpiarla.
 Meter en la abertura la varilla indicadora (1) de
manera que la rosca se asienta en el tubo de
guía (véase Fig. 3-91:). No enroscar la varilla.
Sacar la varilla indicadora.
El nivel del aceite debe alcanzar la marca
inferior de la varilla indicadora (1); en caso
dado, echar aceite para engranajes. Para la
calidad del aceite consulte el capítulo
"LUBRICANTES".
 Volver a enroscar la varilla indicadora (1)

Rellenar aceite
Fig. 3-92:
 Desenroscar el filtro de evacuación de aire
(flecha, Fig. 3-92:).
 Llenar el aceite nuevo por el orificio del filtro
de evacuación de aire.
 Controlar el nivel de aceite.
El nivel del aceite debe encontrarse en la mar-
ca superior de la varilla indicadora (1, Fig.
3-91:).
 Enroscar el filtro de evacuación de aire de
nuevo.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-85


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Precámara, controlar el nivel de


aceite / rellenar aceite
Controlar el nivel de aceite
El nivel de aceite en las precámaras puede leerse
por el indicador de nivel de relleno (3, Fig. 3-93) en
el depósito de reserva (1).
El nivel del aceite debe encontrarse por lo menos
cerca del centro del indicador de nivel de relleno
(3); dado el caso, echar aceite.

Fig. 3-93

3-86 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el aceite para engranajes Llenar aceite


Aspirar el aceite  Llenar el aceite nuevo por el orificio del filtro
de evacuación de aire (2, Fig. 3-95:).
Llevar a cabo el cambio de aceite solamente de- El nivel del aceite debe encontrarse en la mar-
spués de haber alcanzado el motor la temperatura ca superior de la varilla indicadora (1).
de servicio. El aceite caliente fluirá mejor y trans-
portará mejor las partículas flotantes (aceite car- Se puede rellenar aceite para engranajes también
bonizado y partículas de abrasión). por medio de la estación de servicio (Fig. 3-94:).
Aspirar el aceite para engranajes por medio de la  a través del cierre rápido (4) para el engranaje
estación de servicio (Fig. 3-94:) de bombas izquierdo
 a través del cierre rápido (4) para el engranaje  a través del cierre rápido (5) para el engranaje
de bombas izquierdo de bombas derecho
 a través del cierre rápido (5) para el engranaje  Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar
de bombas derecho. el cierre rápido del tubo flexible de relleno del
vehículo de servicio.
 Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar
el cierre rápido del tubo flexible de purga del El uso del tubo flexible está descrito detalladamen-
vehículo de servicio. te en el capítulo "Tubo flexible para cambios de
aceite y cambios del líquido refrigerante".
El uso del tubo flexible está descrito detalladamen-
te en el capítulo "Tubo flexible para cambios de El nivel del aceite debe alcanzar por lo menos la
aceite y cambios del líquido refrigerante". marca inferior de la varilla indicadora (1, Fig.
3-95:).
 Desacoplar el tubo flexible después de haber
purgado el aceite. La tubuladura se cerrará  Desacoplar el tubo flexible después de haber
automáticamente. purgado el aceite. La tubuladura se cerrará
automáticamente.
 Enroscar la caperuza protectora.
 Enroscar la caperuza protectora.

Fig. 3-94:

Fig. 3-95:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-87


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el aceite para el préca- Ventilación del engranaje


maras La evacuación del aire y la ventilación del engra-
naje se efectúan a través del filtro de evacuación
Purgar el aceite de aire (flecha, Fig. 3-97:).
Llevar a cabo el cambio de aceite solamente de-
spués de haber alcanzado el motor la temperatura  Limpiar el filtro de evacuación de aire confor-
de servicio. El aceite caliente fluirá mejor y trans- me a lo indicado en el esquema de manteni-
portará mejor las partículas flotantes (aceite car- miento
bonizado y partículas de abrasión).  Desenroscar el filtro de evacuación de aire
 Preparar un recipiente colector para el aceite lavarlo en gasolina de lavado o en petróleo y
usado. Para detalles acerca de la capacidad soplarlo con aire comprimido.
necesaria, véase el capítulo "Cantidades de
relleno - aceite".  Enroscar el filtro de evacuación de aire de
nuevo.
 Desenroscar los tornillos de cierre (7, Fig.
3-96:) y purgar por completo el aceite.
 Enroscar los tornillos de cierre (7).

Echar aceite
 Echar aceite conforme a lo descrito bajo
"Controlar el nivel de aceite".

Fig. 3-97:

Fig. 3-96:

3-88 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Precámara, ventilación
La evacuación del aire y la ventilación del precá-
mera a través del filtro de evacuación de aire (2,
Fig. 3-98:).
 Limpiar el filtro de evacuación de aire (2) con-
forme a lo indicado en el esquema de mante-
nimiento.
 Desenroscar el filtro de evacuación de aire (2),
lavarlo en gasolina de lavado o en petróleo y
soplarlo con aire comprimido.
 Enroscar el filtro de evacuación de aire (2) de
nuevo.

Fig. 3-98:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-89


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de aceite el engranaje de


bombas
Controlar en intervalos regulares los filtros por el
indicador de mantenimiento (1, Fig. 3-99:) con
respecto a suciedades estando el aceite a la tem-
peratura de servicio. Estando visible el campo rojo
debajo de la tapa transparente (2), se debe limpiar
o bien cambiar el elemento filtrante.
 Desmontar la brida (3, Fig. 3-100:).
 Verter el aceite para engranajes de la caja de
filtros (4) y sacar el elemento filtrante (5).
 Lavar el elemento filtrante en gasolina de la-
vado o petróleo; cambiarlo en caso de deterio- Fig. 3-99:
ros.
 Limpiar la cabeza de filtro (6, Fig. 3-99:) y la
caja de filtros (4) y comprobar si está deterio-
rado el anillo tórico (7, Fig. 3-100:); cambiarlo
en caso de necesidad.
En caso de un elemento filtrante nuevo, cam-
biar siempre el anillo tórico también.
 Aplicar un poco de aceite al anillo tórico e in-
sertar el elemento filtrante en la caja. Montar la
caja.
 Controlar la estanqueidad después de la pue-
sta en funcionamiento.
El elemento filtrante (5) debe cambiarse después
de 8 – 10 operaciones de limpieza; a lo más tarde Fig. 3-100:
cambiarlo después de 1000 horas de servicio.

3-90 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

ENGRANAJE DE GIRO Cambiar el aceite para engranajes


Leer y observar lo indicado en el capí- Llevar a cabo el cambio de aceite solamente de-
tulo "Inspección y mantenimiento, spués de haber alcanzado el motor la temperatura
de servicio. El aceite caliente fluirá mejor y trans-
indicaciones de seguridad".
portará mejor las partículas flotantes (aceite car-
bonizado y partículas de abrasión).
Parar los motores.
Las cajas de engranaje también pueden estar  Preparar un recipiente colector para el aceite
calientes. usado.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
capítulo "Asegurar la máquina". La capacidad necesaria del recipiente puede en-
Evite el contacto de la piel con el aceite para en- contrarse en el capítulo "Cantidades de relleno
granajes. aceite
El contacto de la piel con el aceite para engranajes
puede ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi-
stente

Fig. 3-102:

Purgar el aceite
 Enroscar el tubo flexible (8, Fig. 3-102:) en la
Fig. 3-101: válvula de purga (7) y purgar por completo el
aceite.
El uso del tubo flexible purgador de aceite está
Engranaje, controlar el nivel de descrito en el capítulo "Tubo flexible purgador para
aceite / rellenar aceite cambios de aceite".
 Estacionar la máquina conforme a lo descrito A la válvula de purga (7, Fig. 3-102:) se tiene
en el párrafo "Asegurar la máquina". acceso desde el chasis inferior.
 Sacar la varilla indicadora del nivel de aceite  Retirar el tubo flexible; el tubo flexible
(1, Fig. 3-101:) y limpiarla. purgador se cierra automáticamente.

 Meter hasta el tope la varilla indicadora (1) de


nuevo en la abertura (no enroscarla) y sacarla
de nuevo.
 Enroscar de nuevo la varilla indicadora (1).
El nivel del aceite debe alcanzar la marca
inferior de la varilla indicadora (1); en caso
dado, echar aceite para engranajes.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-91


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Echar aceite o bien rellenar de nuevo Evacuación de aire del engranaje


 Desenroscar el tornillo de cierre (4, Fig. La evacuación del aire y la ventilación del engra-
3-103:) y echar el aceite nuevo por la abertura. naje se efectúan a través del filtro de evacuación
 Controlar el nivel del aceite en la varilla de aire (2, Fig. 3-95:).
indicadora (1, Fig. 3-103:). Limpiar el filtro de evacuación de aire (2) conforme
a lo indicado en el esquema de mantenimiento
 Enroscar de nuevo el tornillo de cierre (4).
 Desenroscar el filtro de evacuación de aire (2),
lavarlo en gasolina de lavado o en petróleo y
soplarlo con aire comprimido.
 Enroscar el filtro de evacuación de aire (2) de
nuevo.

Fig. 3-103:

3-92 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

TRANSMISION DE TRASLADO Seccion de rueda de acciona-


(NO. DE REF. 3683483 SOLA- miento, controlar el nivel de
MENTE) aceite
 Controlar el nivel del aceite en la mirilla (2, Fig.
Asegurar la máquina conforme a lo
3-105:).
indicado en el capítulo "Asegurar la
El nivel de aceite debe encontrarse alrededor
máquina”.
del centro de la mirilla, en caso dado echar
Leer y observar lo indicado en el capí- aceite por la abertura para el tornillo de cierre
tulo "Inspección y mantenimiento, (4). (Para la calidad del aceite consulte el
indicaciones de seguridad". capítulo "LUBRICANTES".)

Parar los motores.


Las cajas de la caja de cambios pueden estar
calientes también. Lleve guantes protectores y
ropa de trabajo resistente.
Evite el contacto de la piel con el aceite para en-
granajes. El contacto de la piel con el aceite para
engranajes puede perjudicar la salud.

Caja de cambios, controlar el ni-


vel de aceite / rellenar aceite
 Desplazar la máquina hasta que los tornillos
de cierre (1, 2 y 3, Fig. 3-104:) se encuentren Fig. 3-105:
en la posición mostrada.
 Desenroscar el tornillo de control (1). Cámaras de freno, controlar el
El nivel del aceite debe alcanzar el borde inferior nivel de aceite
del orificio; rellenar aceite en caso de necesidad.  Desenroscar el tornillo de control (6, Fig.
 Volver a enroscar el tornillo de control (1). 3-106:).
El nivel del aceite debe alcanzar el borde infe-
rior del orificio; rellenar aceite en caso de ne-
cesidad.
 Volver a enroscar el tornillo de control (6).

Fig. 3-104:

Fig. 3-106:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-93


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Transmisón de traslado, cambiar Seccion de rueda de acciona-


el aceite miento, cambiar el aceite
Purgar el aceite Purgar el aceite
Llevar a cabo el cambio de aceite solamente de-  Poner debajo de la caja de cambios de trasla-
spués de haber alcanzado el motor la temperatura do un recipiente colector para el aceite usado.
de servicio. El aceite caliente fluirá mejor y trans- La capacidad necesaria del recipiente puede
portará mejor las partículas flotantes (aceite car- encontarse en el capítulo "Cantidades de rel-
bonizado y partículas de abrasión). leno - aceite".
 Desenroscar el tornillo de cierre (3, Fig.
 Desplazar la máquina hasta que los tornillos 3-108:) y purgar el aceite por completo.
de cierre (1, 2 y 3, Fig. 3-107:) se encuentren Será más fácil la salida del aceite si se desen-
en la posición mostrada. rosca el tornillo de cierre (4).
 Poner debajo de la caja de cambios de trasla-  Limpiar los tornillos de cierre (3 y 4).
do un recipiente colector para el aceite usado.  Enroscar el tornillo de cierre (3).
La capacidad necesaria del recipiente puede
encontarse en el capítulo "Cantidades de rel-
leno - aceite".
Rellenar aceite
 Desenroscar el tornillo de cierre (2) y purgar el (Para la calidad del aceite consulte el capítulo
aceite por completo. "LUBRICANTES".)
Será más fácil la salida del aceite si se desen-
rosca el tornillo de cierre (3).  Desenroscar el tornillo de cierre (4).
 Limpiar los tornillos de cierre (2 y 3).  Rellenar aceite por el orificio del tornillo de
cierre (4) hasta que el medio de la mirilla (2).
 Enroscar el tornillo de cierre (2).
 Enroscar el tornillo de cierre (4).

Rellenar aceite
(Para la calidad del aceite consulte el capítulo
"LUBRICANTES".)
 Desenroscar los tornillos de cierre (1 y 3).
 Rellenar aceite por el orificio del tornillo de
cierre (3) hasta que salga por el orificio del
tornillo de cierre (1).
 Enroscar los tornillos de cierre (1 y 3).

Fig. 3-108:

Fig. 3-107:

3-94 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Cámaras de freno, cambiar el Filtro de desaireación, limpiar o


aceite cambiar
Purgar el aceite  Desenroscar el filtro de desaireación (1 y 5,
Fig. 3-110:) y limpiarlo en gasolina de lavado o
 Poner debajo de la caja de cambios de trasla- petróleo.
do un recipiente colector para el aceite usado. Cambiar el filtro de evacuación de aire con-
La capacidad necesaria del recipiente puede forme a lo indicado en el esquema de mante-
encontarse en el capítulo "Cantidades de rel- nimiento.
leno - aceite".
 Desenroscar el tornillo de cierre (7, Fig.
3-109:) y purgar el aceite por completo.
Será más fácil la salida del aceite si se suelta
el filtro de desaireación (5).
 Limpiar el tornillo de cierre (7).
 Enroscar el tornillo de cierre (7).

Rellenar aceite
(Para la calidad del aceite consulte el capítulo
"LUBRICANTES".)
 Desenroscar el tornillo de cierre (6).
 Rellenar aceite por el orificio del filtro de desai- Fig. 3-110:
reación (5) hasta que salga por el orificio del
tornillo de cierre (6).
 Enroscar el tornillo de cierre (6) y el filtro de
desaireación (5).

Fig. 3-109:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-95


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

TRANSMISION DE TRASLADO Caja de cambios, controlar el ni-


(NO. DE REF. 3683496 SOLA- vel de aceite / rellenar aceite
MENTE)  Desplazar la máquina hasta que los tornillos
de cierre (1, 2 y 3, Fig. 3-111:) se encuentren
Asegurar la máquina conforme a lo en la posición mostrada.
indicado en el capítulo "Asegurar la
máquina”.  Open cover of travel motors.
 Controlar el nivel del aceite en la mirilla
Leer y observar lo indicado en el capí-
(flecha, Fig. 3-112:).
tulo "Inspección y mantenimiento,
El nivel de aceite debe encontrarse alrededor
indicaciones de seguridad".
del centro de la mirilla, en caso dado echar
aceite por la abertura para el tornillo de cierre
Parar los motores. (3, Fig. 3-111:).
Las cajas de la caja de cambios pueden estar (Para la calidad del aceite consulte el capítulo
calientes también. Lleve guantes protectores y "LUBRICANTES".)
ropa de trabajo resistente.
Evite el contacto de la piel con el aceite para en-
granajes. El contacto de la piel con el aceite para
engranajes puede perjudicar la salud.

Fig. 3-111:

Fig. 3-112:

3-96 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Cámaras de motores hidráulico,


controlar el nivel de aceite
 Desenroscar el tornillo de control (6, Fig.
3-113:).
El nivel del aceite debe alcanzar el borde infe-
rior del orificio; rellenar aceite en caso de ne-
cesidad.
(Para la calidad del aceite consulte el capítulo
"LUBRICANTES".)
 Volver a enroscar el tornillo de control (6).

Fig. 3-113:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-97


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Transmisón de traslado, cambiar


el aceite
Llevar a cabo el cambio de aceite solamente de-
spués de haber alcanzado el motor la temperatura
de servicio. El aceite caliente fluirá mejor y trans-
portará mejor las partículas flotantes (aceite car-
bonizado y partículas de abrasión).

Purgar el aceite
 Desplazar la máquina hasta que los tornillos
de cierre (1, 2 y 3, Fig. 3-114:) se encuentren
en la posición mostrada.
 Poner debajo de la caja de cambios de trasla-
do un recipiente colector para el aceite usado. Fig. 3-114:
La capacidad necesaria del recipiente puede
encontarse en el capítulo "Cantidades de rel-
leno - aceite".
 Desenroscar el tornillo de cierre (2) y el tapón
de purga en el lado inferior de la corona
(flecha) y purgar el aceite por completo.
Será más fácil la salida del aceite si se desen-
rosca el tornillo de cierre (3).
 Limpiar los tornillos de cierre (2 y 3).
 Enroscar el tornillo de cierre (2).
Rellenar aceite
(Para la calidad del aceite consulte el capítulo
"LUBRICANTES".)
 Desenroscar los tornillos de cierre (1 y 3).
 Rellenar aceite por el orificio del tornillo de
cierre (3) hasta que salga por el orificio del
tornillo de cierre (1).
 Enroscar los tornillos de cierre (1 y 3). Fig. 3-115:

 Controlar el nivel del aceite en la mirilla


(flecha, Fig. 3-115:).
Rellenar aceite en caso de necesidad.

3-98 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Seccion de rueda de acciona- Filtro de desaireación, limpiar o


miento, cambiar el aceite cambiar
Llevar a cabo el cambio de aceite solamente de-  Desenroscar el filtro de desaireación (1 y 5,
spués de haber alcanzado el motor la temperatura Fig. 3-117:) y limpiarlo en gasolina de lavado o
de servicio. El aceite caliente fluirá mejor y trans- petróleo.
portará mejor las partículas flotantes (aceite car- Cambiar el filtro de evacuación de aire con-
bonizado y partículas de abrasión). forme a lo indicado en el esquema de mante-
nimiento.
Purgar el aceite
 Poner debajo de la caja de cambios de trasla-
do un recipiente colector para el aceite usado.
La capacidad necesaria del recipiente puede
encontarse en el capítulo "Cantidades de rel-
leno - aceite".
 Desenroscar el tornillo de cierre (7, Fig.
3-116:) y purgar el aceite por completo.
Será más fácil la salida del aceite si se desen-
rosca el filtro de desaireación (5).
 Limpiar los tornillos de cierre (7).
 Enroscar el tornillo de cierre (7).

Rellenar aceite
(Para la calidad del aceite consulte el capítulo
"LUBRICANTES".)
 Desenroscar el tornillo de cierre (6).
 Rellenar aceite por el orificio del filtro de desai-
reación (5) hasta que salga por el orificio del Fig. 3-117:
tornillo de cierre (6).
 Enroscar el tornillo de cierre (6) y el filtro de
desaireación (5).

Fig. 3-116:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-99


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Para tal fin:


MECANISMO DE TRASLACION
 Elevar la excavadora apretando el equipo de
Limpiar trabajo en un lado y dejar rotar la cadena.
Limpiar el mecanismo de traslación, los rodillos de
 Limpiar el larguero.
rodadura y de apoyo, las ruedas de accionamiento
y de guía en caso de necesidad. Esta limpieza es  Limpiar a fondo los rodillos de rodadura y de
de importancia especial en el invierno. Puede evi- apoyo (1 y 2, Fig. 3-118:).
tarse así
 Limpiar las superficies de deslizamiento en las
 que salga la cadena guías de la rueda de guía.
 fugas de aceite en los rodillos de rodadura y
de apoyo, en las ruedas de accionamiento y
de guía
 el desgaste excesivo
 la rotura de la cadena.

Fig. 3-118:

3-100 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Rodillos de rodadura Fijación de los rodillos de rodadura


(opción) Controlar en intervalos regulares el asiento fijo de
los tornillos de fijación (4, Fig. 3-120:):
No en máquinas con sistema de engrase
centralizado para el chasis inferior.  Apretar los tornillos con una llave dinamomé-
trica hasta alcanzar el par de apriete prescrito
Las roldanas de oruga (2, Fig. 3-119:) cuentan con
(véase lo indicado en "Manuale Tecnico").
contenido de grasa de lubricación permanente.
Se debe, sin embargo, hacer entrar a presión la
grasa en intervalos regulares en los rodamientos.
Es precisa tal operación para que siempre se
encuentre suficiente grasa en los rodamientos de
las roldanas.

Fig. 3-120:

Fijación de los rodillos de apoyo


Controlar en intervalos regulares el asiento fijo de
los tornillos de fijación (3, Fig. 3-120:):
Apretar los tornillos con una llave dinamométrica
hasta alcanzar el par de apriete prescrito (véase lo
indicado en " Manuale Tecnico ").

Fig. 3-119:

 Desenroscar el enchufe (6, Fig. 3-119:) de la


tubería de evacuación de aire.
 Retirar la caperuza protectora (1) del
acoplamiento (2).
 Retirar la caperuza protectora (4) del enchufe
(5).
 Conectar la tubería de lubricación (3) con el
acoplamiento (2).
 Hacer entrar a presión grasa hasta que salga
en la tubería de evacuación de aire.
 Enroscar el enchufe (6) en la tubería de
evacuación de aire.
 Retirar la tubería de lubricación (3).
 Poner las caperuzas protectoras (1 y 4).

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-101


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Instalación de tensión para las Funcionamiento


cadenas de oruga El sistema de tensión está bajo una presión conti-
nua de aprox. 70 bares / 1015psi. Así, ambas ca-
denas siempre se encuentran bajo una tensión
Construcción previa. Las pérdidas de presión se compensarán
tan pronto como marchen los motores. No es ne-
Se tensionan las cadenas de oruga con la presión
cesario retensar las cadenas.
hidráulica que se forma al trasladar la excavadora.
Las Fig. 3-121: y Fig. 3-122: muestran componen- Para efectuar trabajos de limpieza o de repara-
tes del mecanismo de traslación y de la instalación ción, se pueden distender las cadenas.
de tensión: Para tal fin:
 Parar los motores
 Abrir ambas válvulas limitadoras de presión (7,
Fig. 3-122:), las cadenas están distendidas.
 Después de haber efectuado los trabajos,
cerrar las válvulas limitadoras de presión (7)
hasta el tope.

Fig. 3-121:

1 Cadena de orugae
2 Rueda de guía
3 Rueda motriz
4 Rodillo de apoyo
5 Acumulador de membrana
6 Cilindro de presión
Fig. 3-122:
7 Válvula limitadora de presión
8 Rodillo de rodadura Las válvulas limitadoras de presión (7) están ajus-
9 Empalme Minimeß tadas a una presión de 330 bares / 4786psi. Estan
precintadas en tal posición. El precinto no debe
retirarse, y el ajuste de 330 bares / 4786psi no
Datos técnicos debe modificarse.
Presión de tensión previa de aprox. 70 bares / El dispositivo de tensión no necesita mantenimien-
la cadena 1015psi to.
Vávula limitadora de presión 330 bares / 4786psi
Presión previa de gas en
el acumulador de membrana 50 bares / 725psi
(presión de llenado de nitró-
geno)

3-102 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Obligación de comprobar el acu- Comprobar la presión previa de


mulador de membrana gas en el acumulador de mem-
Estas prescripciones son de aplica- brana
ción obligatoria en la RFA. Observar Hay que comprobar la presión previa de gas del
los reglamentos correspondientes en acumulador de membrana después de la puesta
el país en que se emplea la máquina. en funcionamiento (montaje de componente nuevo
o reparación) por lo menos una vez en la primera
Extracto de las prescripciones semana. Si no se nota una pérdida de presión,
efectuar otra comprobación de presión después de
En el depósito acumulador no deben realizarse 3 meses. Si entonces tampoco puede notarse una
trabajos de soldadura ni trabajos mécanicos. Los pérdida de presión, se puede realizar las compro-
trabajos en instalaciones dotadas de acumulado- baciones de presión anualmente
res (trabajos de reparación, montaje de manóme-
Las comprobaciones de presión mencionadas
tros etc.) no deben empezarse antes de haber
arriba son necesarias para conservar la capacidad
descargado la presión de líquido.
de funcionamiento del sistema tensor de las cade-
Extracto de las prescripciones de re- nas. Las comprobaciones de presión no sustitu-
cepción yen la comprobación conforme a lo prescrito en el
"Reglamento de Recipientes a Presión".
Los acumuladores hidráulicos como recipientes a
presión están sujetos al Reglamento de Recipien- Antes de empezar con la comprobación de la pre-
tes a Presión (Druckbehälterverordnung Druck- sión previa de gas (presión de llenado de nitróge-
behV). La instalación, el equipamiento y el servicio no) en el acumulador de membrana, debe disten-
están ddeterminados por las "Reglas Técnicas de derse la cadena de oruga; es decir descargar el
Recipientes a Presión (Technische Regeln Druck- lado hidráulico del sistema tensor de toda presión;
behälter TRB)". Los recipientes a presión de los véase también lo indicado en el capítulo "Funcio-
acumuladores hidráulicos se clasifican en grupos namiento".
en función de la sobrepresión de recipiente admi-
sible p en bar, la capacidad l en litros y el producto
de contenido a presión p x l. En dependencia de la
asignación al grupo respectivo, son prescritas las
pruebas siguientes:

Gruppo Comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Comprobaciones


en la fábrica en la empresa del usuario periódicas
IV Comprobación previa por un Prueba de recepción por un Prueba interior:
p ≥ l bar experto experto Cada 10 años en caso de
p x l ≥ 1000 Verificación constructiva y líquidos no corrosivos, en
comprobación de presión y otro caso cada 5 años
certificado por el fabricante Prueba de presión :
(reconocimiento de modelo cada 10 años por experto.
de construcción) o por un
experto

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-103


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

UNION GIRATORIA Caminos de rodadura


Leer y observar lo indicado en el capí- La instalación de engrase centralizado abastece
tulo e"Inspección y mantenimiento, los dos caminos de rodadura de rodillos y el den-
tado interior permanentemente de grasa.
indicaciones de seguridad".
La grasa se transporta a los puntos de engrase de
los caminos de rodadura por distribuidores
Parar los motores. (Fig. 3-123:).
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis- Dentado interior
tente. El dentado interior (1, Fig. 3-124:) y el piñón (2)
están cubiertos con cubiertas (3, Fig. 3-125:). Las
Unión giratoria, indicaciones cubiertas forman una cubeta en cuyo contenido de
El contenido de grasa debe cambiarse grasa se mueve el piñón del mecanismo de giro.
despúés de haber efectuado trabajos de repara-
ción en la unión giratoria, la hermetización o el
revestimiento de la unión giratoria.
Quitar la grasa usada por completo antes de relle-
nar grasa nueva.
En caso de notar pérdidas de grasa considerables,
buscar la causa.
En caso contrario se corre el peligro de daños
graves en la unión giratoria.
No echar las grasas o trapos grasientos al medio
ambiente.
Eliminar las grasas y los trapos de manera no
perjudicial para el medio ambiente y separados de
los otros desperdicios

Fig. 3-124:

La grasa se transporta a través del distribuidor


(Fig. 3-123:) al empalme de lubricación de la cube-
ta de grasa. La instalación de engrase centraliza-
do compensa el consumo de grasa que ocurre
durante el servicio añadiendo grasa nueva.

Fig. 3-123:

Fig. 3-125:

Las cubiertas cuentan con un orificio de control cerrado


por tapas (2, Fig. 3-125:). Antes de efectuar el control,
desmontar las tapas.

3-104 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Unión giratoria, comprobar el Unión giratoria, rellenar grasa


contenido de grasa Llenar la cubeta de grasa del dentado interior an-
tes de la primera puesta en funcionamiento
Completar el contenido de grasa en caso de
Leer y observar lo indicado en el capí-
tulo "Inspección y mantenimiento,  haber renovado las cubiertas
indicaciones de seguridad".  haber quitado la grasa vieja debido a otros
trabajos.
Parar los motores. Introducir la grasa nueva siempre a mano.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis- Peligro de accidentes! No girar nunca
tente. el chasis superior al rellenar grasa.
Controlar en intervalos regulares
 el estado correcto del dentado interior y de los
dientes del piñón del mecanismo de giro Unión giratoria, controlar el a-
 el correcto nivel de relleno de grasa. siento fijo de los tornillos
Los tornillos de fijación de la unión giratoria en los
Debe estar llenada siempre tanta grasa que el chasis inferior y superior se aprietan con par de
dentado se encuentra en toda la circunferencia apriete (véase: "Manual tecnico").
por lo menos por 20 mm / 0.78" (medido del Los tornillos de fijación están apretados al alcan-
borde inferior del diente) en la grasa (Fig. 3-126:). zar el valor mencionado.
En caso de pérdidas de grasa considerables, bu- Los tornillos flojos deben soltarse primero. Sola-
scar la causa y eliminarla, rellenar grasa. En caso mente después de haberlos soltado deben apre-
contrario, el servicio de giro sin grasa suficiente tarse con una llave dinamométrica hasta que se
puede causar daños graves en el dentado interior alcance el par de apriete prescrito (véase: "Manual
y en el piñón del mecanismo de giro. tecnico").

Fig. 3-126:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-105


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION DE ENGRASE
En caso de una avería, el BCS da un mensaje de
CENTRALIZADO advertencia en la pantalla (Fig. 3-127:). Por
Construcción ejemplo, cuando el elemento filtrante en la tubería
hidráulica hacia la bomba está sucio.
La excavadora está equipada con una instalación
de engrase centralizado. La instalación se encarga En caso de las averías siguientes, el BCS da un
del engrase de todos los puntos de engrase ex- mensaje de advertencia y desconecta la bomba de
cepto los puntos mencionados en el "Esquema de engrase:
engrase - grasa, cuchara hacia abajo".  cuando el depósito de grasa está vacío,
Al conectar la instalación eléctrica por el interrup-  cuando la presión en las tuberías de engrase
tor llave y motores en marcha se pone también en sobrepasa los 250 bar (3626 psi),
funcionamiento la instalación de engrase centrali-
zado. Los puntos de engrase conectados con ella Trascurridos 15 minutos, el BCS desconecta la
se engrasarán en intervalos regulares. función de los cilindros de cuchara/retrocuchara.
El engrase automático está interrumpido cuando Así se impide que se producen daños debido al
se apagan los motores por los "Idle-Timer". engrase deficiente.
La instalación de engrase centralizado va con- Póngase en contacto con el personal de
trolada por uno de los ordenadores de control del mantenimiento competente.
sistema CAMP por medio de elementos de mando Solamente continúe con los trabajos
electrohidráulicos. después de haber subsanado la
avería.

Una vez subsanada la avería, apretar y mantener


apretado por lo menos tres segundos el pulsador
"Reset" en la columna de mando (64, Fig. 3-128:)
o en la caja de distribución en el depósito de
grasa.
Para más indicaciones acerca del funcionamiento
y el ajuste, véase el "Manual Técnico", cap. 9 y
cap. 11.

Fig. 3-127:

Fig. 3-128:

3-106 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Funcionamiento
El agente lubricante va transportado por la bomba
(2, Fig. 3-129:) del depósito de grasa por las
tuberías de engrase hasta los distribuidores
principales en el chasis superior.
El control del sistema de engrase se encuentra en
la placa (3).

Fig. 3-131:

Tan pronto que sea vacío el depósito de grasa, el


BCS (Fig. 3-132) emitirá un mensaje de
advertencia (fallo). Si está activo un fallo, se
desconecta después de 15 min. automáticamente
la función "bascular pala".
La continuación de los trabajos sólo es posible si
Fig. 3-129:
se llena el depósito de grasa de grasa.
(para máquinas con engrase automático de las
roldanas, opción)
El agente lubricante va transportado por las
bombas (1 y 3, Fig. 3-130:) del depósito de grasa
por las tuberías de engrase hasta los
distribuidores principales en el chasis superior y al
chasis inferior.
El control del sistema de engrase se encuentra en
las placas (3, Fig. 3-129: y 21, Fig. 3-131:)

Fig. 3-132

Fig. 3-130:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-107


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Llenar el depósito de grasa Filtro de ventilación


Llenar el depósito de grasa por medio de la esta- Comprobar/cambiar en intervalos regulares el filtro
ción de servicio (Fig. 3-133:). de ventilación.
El uso de la tubería flexible está descrito en el  Soltar la tuerca de mariposa (10, Fig. 3-134:).
capítulo "Cambiar la tubería flexible para aceite y
líquido refrigerante".  Quitar la cubierta (7, Fig. 3-135:) y el elemento
filtrante (8).
 Conectar el sistema de indicación por medio
del interruptor basculante (23, Fig. 3-133:), el  Comprobar el elemento filtrante. Cambiarlo en
testigo (22) se enciende. caso de necesidad.

 Desenroscar la tapa del cierre rápido (11).  Ensamblar el filtro de ventilación.

 Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de


relleno del vehículo de servicio.
 Cuando está lleno el depósito de grasa, se
encenderá el testigo (34).
 Desconectar el sistema de indicación por me-
dio del interruptor basculante (23), el testigo
(22) se apagarse.
 Desacoplar la tubería flexible.
El cierre rápido se cerrará automáticamente.
 Enroscar la caperuza protectora

Fig. 3-134:

Fig. 3-133:

Fig. 3-135:

3-108 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Controlar la presión de Se genera la presión de engrase necesaria de 320


bares / 4641psi para el chasis superior por medio
lubricación de un multiplicador de presión.
Controlar una vez a la semana, si la presión de La presión de engrase para el chasis superior va
aceite indicada en el manómetro (4, Fig. 3-136:) indicada en el manómetro (9, Fig. 3-136:).
asciende a 60 bares / 870psi (la presión depende
En caso de diferir la presión de engrase, parar los
de la temperatura y de la viscosidad del aceite y
motores y comprobar la instalación de engrase
puede variar).
centralizado.
Si la presión de engrase es más baja, no se
abastecen suficientemente de grasa todos los
puntos de engrase.
Si la presión de aceite es más alta,
puede reventar una tubería de
engrase.

Rellenar el depósito de grasa siempre a tiempo


puesto que en caso contrario puede entrar aire en
el sistema de engrase y causar averías.

Fig. 3-136:

Se reduce dicha presión de aceite. La presión en


el manómetro (5, Fig. 3-136:) asciende a 35 - 40
bares / 681-725psi.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-109


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Controlar la presión de Se genera la presión de engrase necesaria de 320


bares / 4641psi para el chasis superior y de 180
lubricación bares / 2610psi para el chasis inferior por medio
(para máquinas con engrase automático de las de un multiplicador de presión.
roldanas, opción) La presión de engrase para el chasis superior va
Controlar una vez a la semana, indicada en el manómetro (9, Fig. 3-137:) y la
presión de engrase para el chasis inferior en el
si la presión de aceite indicada en el manómetro
manómetro (22).
(4, Fig. 3-136:) asciende a 60 bares / 870psi (la
presión depende de la temperatura y de la En caso de diferir la presión de engrase, parar los
viscosidad del aceite y puede variar). motores y comprobar la instalación de engrase
centralizado.
Si la presión de engrase es más baja, no se
abastecen suficientemente de grasa todos los
puntos de engrase.
Si la presión de aceite es más alta,
puede reventar una tubería de
engrase.

Rellenar el depósito de grasa siempre a tiempo


puesto que en caso contrario puede entrar aire en
el sistema de engrase y causar averías.

Fig. 3-137:

Se reduce dicha presión de aceite. La presión en


el manómetro (2, Fig. 3-138:) asciende a 35 - 40
bares / 507-580psi y en el manómetro (4) a 49 - 51
bares / 710-739psi.

Fig. 3-138:

3-110 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Bloqueo de un punto de engrase Bloqueo de un punto de engrase


Reanudar el servicio de la excavadora solamente (para máquinas con engrase automático de las
después de haberse cerciorado de que la instala- roldanas, opción)
ción de engrase trabaje perfectamente y después Reanudar el servicio de la excavadora solamente
de haber accionado el equipo no cargado por un después de haberse cerciorado de que la instala-
periodo de aprox. 5 min. Tal procedimiento es ción de engrase trabaje perfectamente y después
necesario para abastecer todos los alojamientos de haber accionado el equipo no cargado por un
de cilindros de una cantidad de grasa suficiente. periodo de aprox. 5 min. Tal procedimiento es
Controlar la criba de grasa en intervalos regulares necesario para abastecer todos los alojamientos
con respecto al ensuciamiento; limpiarla en caso de cilindros de una cantidad de grasa suficiente.
de necesidad. Debe lavarse la criba de grasa Controlar la criba de grasa en intervalos regulares
también después de un bloqueo de un punto de con respecto al ensuciamiento; limpiarla en caso
engrase. de necesidad. Debe lavarse la criba de grasa
Limpiar también después de un bloqueo de un punto de
engrase.
 Soltar la tuerca (6, Fig. 3-139:).
Limpiar
 Sacar la criba y lavarla en gasolina de lavado
o en petróleo.  Soltar la tuerca (6, Fig. 3-140:).
 Insertar de nuevo la criba y enroscar la tuerca  Sacar la criba y lavarla en gasolina de lavado
(6). o en petróleo.
 Insertar de nuevo la criba y enroscar la tuerca
(6).

Fig. 3-139:

Fig. 3-140:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-111


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de aceite (circuito Cambiar el elemento filtrante


hidráulico bomba de engrase) Cambiar el elemento filtrante en intervalos
regulares y en caso de indicar el BCS un
ensuciamiento.
Lea y observe lo mencionado en el
capítulo: "Inspección y
mantenimiento, indicaciones de
seguridad".

Parar los motores


¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico
caliente!
La caja de filtros puede estar caliente también.
Evite el contacto con la piel.
El contacto de la piel con aceite hidráulico puede
ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo Fig. 3-142:
resistente.
 Desenroscar la caja de filtros (5, Fig. 3-142:)
 Sacar el elemento filtrante (6) de la caja de
Va instalado el filtro de alta presión (11, Fig. filtros (5).
3-141:) en la tubería de bomba para filtrar el aceite
hidráulico.  Limpiar la caja de filtros (5) y las superficies de
contacto en la cabeza de filtro (9) usando
gasolina de lavar o petróleo.
 Encajar el elemento filtrante nuevo en la caja
de filtros (5) y montarla con un anillo obturador
nuevo (8) al que se aplicó antes un poco de
aceite.
Controlar la estanqueidad del filtro de alta presión
después de la puesta en funcionamiento.

Fig. 3-141:

3-112 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de grasa (llenar depósito de Controlar el elemento filtrante


grasa)  Desenroscar la caja de filtros (32, Fig. 3-144:)
 Sacar el elemento filtrante (33) de la caja (32).
Lea y observe lo mencionado en el  Quitar la grasa
capítulo: "Inspección y
 Limpiar la caja de filtros y las superficies de
mantenimiento, indicaciones de
contacto en la cabeza de filtro usando
seguridad".
gasolina de lavar o petróleo.
 Insertar el elemento filtrante en la caja (32) y
Parar los motores montarla con un anillo obturador nuevo (36) al
En la tubería de engrase para rellenar el depósito que se aplicó antes un poco de aceite.
de grasa está instalado el filtro de grasa (13, Fig.  Controlar la estanqueidad del filtro de grasa
3-143:). después de la puesta en funcionamiento.

Fig. 3-143:
Fig. 3-144:
Controlar o bien cambiar el elemento filtrante en
intervalos regulares. Cambiar el elemento filtrante
 Desmontar el elemento filtrante según lo
descrito bajo "Controlar el elemento filtrante".
 Encajar el elemento filtrante nuevo y
ensamblar.
 Controlar la estanqueidad del filtro de alta
presión después de la puesta en
funcionamiento.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-113


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de grasa (tuberías de Controlar el elemento filtrante


engrase)  Desenroscar la caja de filtros (42, Fig. 3-146:)
 Sacar el elemento filtrante (43) de la caja (42).
Lea y observe lo mencionado en el  Quitar la grasa
capítulo: "Inspección y
 Limpiar la caja de filtros y las superficies de
mantenimiento, indicaciones de
contacto en la cabeza de filtro usando
seguridad".
gasolina de lavar o petróleo.
 Insertar el elemento filtrante en la caja (42) y
Parar los motores montarla con un anillo obturador nuevo (46) al
En las tuberías de engrase está instalado el filtro que se aplicó antes un poco de aceite.
de grasa (13, Fig. 3-145:).  Controlar la estanqueidad del filtro de grasa
después de la puesta en funcionamiento.

Fig. 3-145:

Controlar o bien cambiar el elemento filtrante en Fig. 3-146:


intervalos regulares.
Cambiar el elemento filtrante
 Desmontar el elemento filtrante según lo
descrito bajo "Controlar el elemento filtrante".
 Encajar el elemento filtrante nuevo y
ensamblar.
 Controlar la estanqueidad del filtro de alta
presión después de la puesta en
funcionamiento.

3-114 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

OTROS TRABAJOS DE MANTE- Calefacción y aire acondicionado


NIMIENTO Cambiar en intervalos regulares las esteras
filtrantes en el sistema de aspiración de aire.
Motor
Las esteras filtrantes se encuentran en la caja del
Las instrucciones de servicio para los motores aire acondicionado debajo del techo de la cabina
darán indicaciones acerca de los trabajos de man- del conductor (Fig. 3-147:).
tenimiento.
 Desconectar el aire acondicionado.
Los otros trabajos de mantenimeinto no descritos  Abrir la caja del aire acondicionado
serán efectuados por el servicio postventa de Bu-
cyrus HEX o por el fabricante de los motores.  Cambiar la estera filtrante.

Limpieza  Cerrar la caja del aire acondicionado.

Limpiar los motores en intervalos regulares.


 Al limpiar el motor por chorro de vapor, no
dirigir nunca el chorro a componentes eléctri-
cos.
 Si no se dispone de un grupo de chorro de
vapor, limpiar los motores con agentes limpia-
dores adecuados.

Medios de sujeción/fijación
 Controlar en intervalos regulares el asiento fijo
de los tornillos de fijación.
Las superficies de contacto de los tornillos de-
ben estar libres de pintura, suciedad y her-
rumbre.

Sistema de refrigeración
Limpiar los radiadores en intervalos regulares.
 Parar los motores. Fig. 3-147:
 Quitar todos los ensuciamientos.
 Limpiar las aletas del ventilador.
 Limpiar las radiadores a chorro de agua o con
aire comprimido desde fuera hacia adentro.

 Dejar secarse los radiadores.

No limpiar nunca los radiadores con un cepillo


metálico u otros objetos duros. En caso de incrus-
taciones fijas de ensuciamientos, desmontar el
radiador y limpiarlo.

Instalación de gases de escape


Controlar el asiento fijo de los tornillos de fijación
en estado frío en intervalos regulares.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-115


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Equipo de trabajo, controlar ESCALERA DE ASCENSO


Compruebe las uniones soldadas del equipa- Para - en caso de emergencia - poder bajar la
miento de trabajo en intervalos regulares. escalera de ascenso (Fig. 3-150: y Fig. 3-151:),
Las inspecciones han de realizarse conforme a los está instalado un acumulador de presión (1, Fig.
"Structural Inspection Reports" (Informes de ins- 3-152:).
pección de la estructura) cada 500 hs y cada 5000 El acumulador de presión (1) está instaldao debajo
hs. de las palancas de maniobra.
Los "Structural Inspection Reports" (Informes de
inspección de la estructura) para dichas pruebas
pueden descargarse del sitio web de BUCYRUS
HEX, párrafo "Support, Warranty".
A las uniones ubicadas en el interior se tiene ac-
ceso a través de pasos de hombre en el brazo
(flecha, Fig. 3-148:) y el balancín (flecha, Fig.
3-149:).

Fig. 3-150:

Fig. 3-148:

Fig. 3-151:

Fig. 3-149:

Fig. 3-152:

3-116 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Obligación de comprobar el acu- en función de la sobrepresión de recipiente admi-


sible p en bar, la capacidad l en litros y el producto
mulador de membrana de contenido a presión p x l. En dependencia de la
Estas prescripciones son de aplicación obligatoria asignación al grupo respectivo, son prescritas las
en la RFA. Observar los reglamentos correspon- pruebas siguientes:
dientes en el país en que se emplea la máquina.
Extracto de las prescripciones
En el depósito acumulador no deben realizarse
trabajos de soldadura ni trabajos mécanicos. Los Comprobar la presión previa de
trabajos en instalaciones dotadas de acumulado-
res (trabajos de reparación, montaje de manóme-
gas en el acumulador de mem-
tros etc.) no deben empezarse antes de haber brana
descargado la presión de líquido. Hay que comprobar la presión previa de gas del
Extracto de las prescripciones de re- acumulador de membrana después de la puesta
cepción en funcionamiento (montaje de componente nuevo
o reparación) por lo menos una vez en la primera
Los acumuladores hidráulicos como recipientes a semana. Si no se nota una pérdida de presión,
presión están sujetos al Reglamento de Recipien- efectuar otra comprobación de presión después de
tes a Presión (Druckbehälterverordnung Druck- 3 meses. Si entonces tampoco puede notarse una
behV). La instalación, el equipamiento y el servicio pérdida de presión, se puede realizar las compro-
están ddeterminados por las "Reglas Técnicas de baciones de presión anualmente
Recipientes a Presión (Technische Regeln Druck-
behälter TRB)". Los recipientes a presión de los
acumuladores hidráulicos se clasifican en grupos

Gruppo Comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Comprobaciones


en la fábrica en la empresa del usuario periódicas

III Comprobación de presión Prueba de recepción Los plazos de comproba-


p ≥ l bar Certificado del fabricante (comprobación de clasifica- ción debe determinar el
p x l ≥ 200 sobre fabricación y compro- ción, comprobación del equi- usuario basándose en las
y bación de presión correctas pamiento y de la instalación) experiencias referentes al
p x l ≤ 1000 sin objeción por un experto modo de servicio y a los
líquidos de servicio

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-117


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

GRUA DE A BORDO (OPCIÓN) Comprobación de la grúa de a


Elementos de control, aviso y bordo
mando Extracto de las prescripciones de com-
probación
(Fig. 3-153:)
La grúa de a bordo ha sido comprobada según las
prescripciones preventivas de accidentes "Krane
(grúas)" (BGV D6, solamente aplicable en la Re-
pública Federal de Alemania).
La grúa de a bordo debe comprobarse
en intervalos regulares según las re-
glas y normas del país en que se em-
plea la grúa.

El propietario ha de mandar realizar las compro-


baciones. El propietario decide a quién manda
realizar la comprobación como experto o perito en
materia correspondiente.
El usuario, sin embargo, tiene que hacer seguro
Fig. 3-153:
que la persona elegida cumple con los requisitos
1 Lámpara de - alternador correspondientes.
control El usuario está obligado a poner a disposición
2 Lámpara de - presión del aceite del todos los documentos necesarios para la compro-
aviso motor bación. Tiene que garantizar un desarrollo sin
3 Lámpara de - temperatura del motor perturbaciones de la comprobación. Además el
aviso usuario/propietario ha de poner a disposición un
4 Lámpara de - filtro de aire maquinista para la grúa y personal auxiliar así
control como las cargas de prueba necesarias.
5 Interruptor llave - instalación eléctrica El resultado de la comprobación se ha de poner
CON/DES por escrito en un libro de comprobaciones y la
6 Pulsador - arranque motor comprobación ha de ser certificada por el experto
que realizó la prueba.
7 Lámpara de - instalación de
control precalentamiento (opción)
El libro de comprobaciones sirve como compro-
bante para el usuario de la realización de las com-
8 Pulsador - regulación del núm. De
probaciones. El libro debe contener todas las in-
rev.
formaciones que se necesitan para la
9 Lámpara de - servicio
identificación de la grúa así como para la realiza-
control e
ción de las comprobaciones periódicas.
10 Lámpara de - avería
aviso
11 Pulsador - PARADA DE
EMERGENCIA
12 Pulsador - descenso de emergencia
del torno
21 Palanca de - prolongación pescante,
mando entrar / salir
22 Palanca de - activar articulación de
mando pescante
23 Palanca de - girar pescante
mando
24 Palanca de - torno CON/DES
mando

3-118 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Unidad de accionamiento Sistema hidráulico


La unidad de accionamiento se compone de los Véase también las instrucciones de servicio de la
componentes siguientes: grúa.
 motor de grúa  Controlar el nivel de aceite antes de iniciar
 sistema hidráulico cualquier trabajo en el tubo indicador del nivel
de aceite (12, Fig. 3-154:); rellenar aceite en
Motor de la grúa caso necesario.
Véase también las instrucciones de servicio para  Controlar en intervalos regulares en el indica-
el motor de la grúa. dor de ensuciamiento (flecha, Fig. 3-154:) el
 Después de haber terminado los trabajos con grado de ensuciamiento del filtro de aceite hi-
la máquina rellenar el depósito de combustible dráulico.
utilizando la boca de relleno (5, Fig. 3-154:).
 Cambiar el - filtro de aceite hidráulico (14) y el
 Controlar el nivel del aceite del motor antes de filtro de ventilación (13) en intervalos regula-
cada empleo de la máquina; rellenar aceite del res, al más tardar después de un año.
motor en caso necesario.

 Realizar los trabajos siguientes en intervalos Grúa de a bordo


regulares, a lo más tarde una vez al año Mantenimiento
- cambiar el aceite del motor  Engrasar en intervalos regulares y en caso de
- cambiar el filtro de aceite del motor necesidad todos los alojamientos/soportes y
- comprobar/cambiar el filtro de aire aplicar espray de grafito a la corona giratoria
- cambiar el filtro de combustible (4) (Fig. 3-155:)
 Controlar en intervalos regulares las baterías 1 - Alojamientos/soportes 4 puntos de en-
(7) y las conexiones de los cables. grase
2 - Articulación 2 puntos de en-
Instalación de aspiración (columna/brazo), grase
No arranque nunca el motor estando desmontado 3 - Alojamiento del cilindro, 5 puntos de en-
el filtro de aire. grase
4 - Corona giratoria

Fig. 3-154:

Fig. 3-155:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-119


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

Grúa de a bordo, controlar el Grúa de a bordo, bloquear el


asiento fijo de los tornillos de brazo en la posición de reposo
fijación bordo bordo
Al trabajar con la máquina pueden formarse
La grúa de a bordo hidráulica (opción) está movimientos y aceleraciones que tienen efecto
atornillada al chasis superior de la máquina por sobre la grúa de a bordo.
medio de 16 tornillos de fijación. Pueden dañar el mecanismo de giro de la grúa de
Los tornillos de fijación superiores e inferiores (Fig. a bordo, si el mecanismo no está bloqueado.
3-156:) representan componentes importantes Es la razón por la cual la grúa de a bordo
para la seguridad, absorben todas las fuerzas. hidráulica debe bloquearse en la posición de
Controle el asiento fijo de los tornillos de fijación: reposo.
 en intervalos regulares conforme al plan de
mantenimiento y Peligro de lesiones por movimientos
de la grúa de a bordo.
 antes de cada puesta en funcionamiento de la
grúa de a bordo. Solamente pone en funcionamiento la
grúa de a bordo después de que to-
Los tornillos deben apretarse usando una llave
das personas hayan abandonado la
dinamométrica. El par de apriete para los tornillos
zona de peligro.
M20, calidad 10.9, en estado ligeramente
lubricado es de 557 Nm.
 Contraer por completo el brazo.
 Girar el brazo en sentido al dispositivo de
alojamiento (Fig. 3-157:) y bajarlo.
 Sacar el perno en la parte delantera del
brazo.
 Extender cuidadosamente el brazo hasta que
deslice sobre el dispositivo de alojamiento
(flecha, Fig. 3-157:).
 Insertar el perno y asegurarlo.

Fig. 3-156:

Fig. 3-157:

3-120 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

PUESTA FUERA DE SERVICIO Y Almacenar la batería


NUEVA PUESTA EN FUNCIONA- En caso de una puesta fuera de servicio prolonga-
da de la excavadora, desmontar las baterías y
MIENTO guardarlas en un local seco de una temperatura
Poner fuera de servicio la exca- de aprox. 20° C / 68°F. En lo que se refiere a la
conservación de las baterías, observe lo siguiente:
vadora hidráulica  Limpiar las baterías.
 Estacionar la excavadora en un suelo firme y
 Comprobar la densidad de ácido y el nivel del
llano.
líquido de la batería cada dos semanas.
 Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.
 Cargar las baterías a lo más tarde cuando la
Hacer entrar los vástagos de émbolo de los ci-
densidad de ácido haya bajado a 1,23 kg/dm3
lindros hidráulicos en la medida posible.
.
 Todos los elementos en posición 0.
 Mantener las baterías limpias y secas por fue-
 Limpiar la máquina. ra.
 Control visual de la excavadora.
Nueva puesta en funcionamiento
 Láminas y ventilador del radiador de aceite
hidráulico - quitar ensuciamientos, nieve, hielo.  Retirar las cubiertas.
 Conservación de los motores.  Desengrasar o limpiar todos los componentes
engrasados.
 Proteger todas las piezas brillantes (p. ej. los
vástagos de émbolo) contra la corrosión y los  Desconservar el motor conforme a lo indicado
ensuciamientos. en las instrucciones de servicio del motor.
 Comprobar la protección anticongelante del  Controlar el nivel del combustible en el depósi-
líquido refrigerante para que no congele en in- to de combustible.
vierno.  Controlar la tensión de las cadenas de oruga
 Llenar el depósito de combustible. (control visual).
 Desmontar las baterías; véase también lo  Controlar el nivel y el estado del líquido refri-
mencionado en el capítulo Almacenar la ba- gerante en el sistema de refrigeración.
tería.  Comprobar el contenido de grasa en el depó-
 Asegurar la máquina de tal forma que no pue- sito de grasa.
da ponerse en funcionamiento por personas  Nivel de aceite - motor de accionamiento
no autorizadas: - engranaje del mecanismo
- quitar la llave del interruptor llave de giro
- cerrar con llave la puerta de la cabina del - engranaje de bomba
conductor - transmisiones de traslado
- asegurar todas las chapaletas cerradizas  Controlar el nivel de aceite en el depósito de
 Cubrir las aberturas. aceite hidráulico.
 Controlar la densidad de ácido y el nivel del
líquido de la batería.
 Montar las baterías y embornarlas.
 Control de funcionamiento:
- freno de mecanismo de giro
- freno del mecanismo
traslación
- instalación de alumbrado
- instalaciones de señalización
 Evacuar el aire de la instalación hidráulica.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 3-121


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Inspeccion y mantenimiento

NOTAS

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................
..............................................................................................................................................................................

3-122 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Reparacion

4 REPARACION

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Parte 1 INTRODUCCION Personal de servicio


+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y manteni-
SEGURIDAD BASICAS miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 4-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Reparacion

4-2 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Reparacion

INDICACIONES DE SEGURIDAD Grupos bajo presión previa


No abrir grupos bajo presión previa defectuosos,
Instrucciones de servicio sino sustituirlos por completo.
No efectuar los trabajos de reparación antes de Abrir los grupos exclusivamente en casos excep-
haberse familiarizado a fondo con dichas instruc- cionales y sólo en caso de conocer exactamente el
ciones y haberlas comprendido. sistema y la secuencia de trabajos necesaria y
Hay que fijarse especialmente en los capítulos disponiendo de las herramientas especiales cor-
siguientes: respondientes.
Las instrucciones de servicio no contienen las
"Indicaciones de seguridad básicas", informaciones necesarias para dichas operacio-
"Inspección y mantenimiento, indicaciones de se- nes.
guridad"
y en todos los rótulos indicadores y avisadores
montados en la máquina.
Desmontar componentes
Las descripciones de los fases de trabajo sólo No desmontar nada de una máquina todavía ca-
proporcionan las informaciones necesarias al per- liente.
sonal experimentado. Los aceites, grasas o líquidos refrigerantes pue-
Las instrucciones de servicio deben guardarse a den tener una temperatura alta provocando que-
bordo de la máquina. maduras o escaldaduras al entrar en contacto con
ellos.
Dejar que se enfríe la máquina.
Personal de reparación Descargar las tuberías y los tubos flexibles, los
El personal encargado de efectuar los trabajos de cilindros, radiadores, depositos hidráulicos y otros
reparación debe disponer de los conocimientos y sistemas y grupos de toda presión antes de empe-
experiencias para reparar la máquina o máquinas zar con los respectivos trabajos.
similares. Hay que sustituir cualquier componente defectuo-
De faltar los pertinentes conocimientos en la mate- so a tiempo para evitar daños mayores.
ria, debe tener lugar una instrucción inicial cuida-
dosa por personal de reparación experimentado, Limpiar el componente a desmontar cuidadosa-
p. ej. por personal de Bucyrus HEX. mente antes de desmontarlo.
Marcar los componentes desmontados en la se-
cuencia correcta. Así se hace más fácil el montaje
Trabajos en alturas grandes nuevo.
Lleve los dispositivos de retén para evitar caídas a Al desmontar el componente, cerrar todos los em-
la hora de llevar a cabo trabajos en alturas gran- palmes de tubos flexibles o de tubos, cajas y tala-
des. dros abiertos para que no penetre suciedad en
Ponga un cinturón aprobado que vaya provisto de ellos.
un amortiguador de caída y cuerdas de seguridad.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 4-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Reparacion

No retirar los precintos


No modificar la presión nominal de las válvulas
limitadoras de presión sin previa autorización ex-
presa obtenida de Bucyrus HEX.
No retirar los precintos de válvulas limitadoras de
presión ni de los acumuladores de presión.

Después de los trabajos de reparación


Para evitar daños causados por corrosión, cubrir
todas las partes brillantes de la máquina de una
película de grasa.
Una vez terminados los trabajos de reparación,
volver a montar todas las instalaciones de seguri-
dad, cubiertas y todos los dispositivos protectores
contra ruidos y vibraciones.
Arrancar el motor de accionamiento solamente
después de haber terminado todos los trabajos y
solo cuando ya no trabaje nadie en la máquina.
Controlar el funcionamiento de los componentes
reparados y todas las funciones de la máquina en
una marcha de prueba.
No autorizar el uso de la máquina antes de que no
funcionen perfectamente todas las funciones de la
misma.

4-4 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Reparacion

incendios pueden extenderse a la excavadora.


REPARACION, PELIGRO DE IN- Limpiar la excavadora antes de dar comienzo al
CENDIO Y DE EXPLOSION correspondiente trabajo.
Instalar los dispositivos de protección contra in-
Indicaciones de seguridad cendios (paredes contrafuego) si no es posible
Informarse antes de empezar con los evitar la proyección de chispas o llama abierta
trabajos sobre las prescripciones na- durante los trabajos de mantenimiento.
cionales y empresariales para preve- Cubrir en caso necesario el suelo por mantas
nir accidentes. Observar especial- ininflamables.
mente lo mencionado referente a los Tomar las correspondientes medidas de protec-
riesgos por sustancias combustibles ción especialmente para proteger cables, canale-
y altamente inflamables. sobre el ma- tas para cables y conductos de tubos o mangue-
nejo seguro de los extintores de in- ras.
cendios a utilizar. En el vano del motor pueden estar instalados
recipientes a presión con líquido de arranque en
frío (éter). Éter es una sustancia tóxica y altamente
No fumar ni maniobrar con llama libre en la má- inflamable, los recipientes están bajo presión.
quina, junta a la misma o por debajo de ella. Dichos recipientes a presión pueden estallar en
Sustancias o líquidos combustibles y altamente caso de daños o si están expuestos a alto calor
inflamables hacen aumentar el peligro de incendio (encima de 49 °C / 120 °F). Proteger los
y de explosión. recipientes a presión contra daños antes de
empezar los trabajos en el vano del motor o cerca
No almacenar ni transportar sustancias
del vano del motor.
inflamables en la excavadora durante el servicio. A
Cuide de una ventilación suficiente.
dichas sustancias también pertenecen recipientes
a presión con sustancias inflamables, tales como Mantener preparados solamente extintores de
aceite de pulverización o líquido de arranque en incendios apropiados y comprobados.
frío (éter). Dichas sustancias son sensibles al calor No extinguir líquidos en llamas usando agua. Utili-
y pueden explosionar ya con irradiación solar ce Vd.:
fuerte.
 extintores de polvo seco,
Limpie a fondo la excavadora, si se han
derramado, por ejemplo, aceite, grasa,  de dióxido de carbono o
combustible, agentes de limpieza o líquido de
arranque en frío. Utilice para dichos trabajos en lo  de espuma.
posible un equipo de chorro de vapor. El agua para extinguir el incendio se evaporaría de
Dichas sustancias también pueden autoinflamarse repente al entrar en contacto con materiales en
espontáneamente si se encuentran cerca de llamas y haría que, por ejemplo en el caso de acei-
grupos u objetos calientes, por ejemplo, te en llamas, el material a extinguir se repartiera
turbosobrealimentadores. por una superfice muy grande. El agua causa cor-
Observar el rótulo avisador: limpiar las piezas de tocircuitos en las instalaciones eléctricas provo-
goma y del sistema eléctrico con aire comprimido. cando así peligros nuevos.
Llamar a los bomberos.
Garantizar una ventilación buena del local de tra-
bajo. Una vez finalizados los trabajos de mantenimiento,
limpie a fondo la excavadora, si se han
Los gases de batería también pueden inflamarse derramado, por ejemplo, aceite, grasa,
por luz o llamas abiertas. combustible, agentes de limpieza o líquido de
Evitar el estacionamiento de la excavadora en arranque en frío. Utilice para dichos trabajos en lo
lugares donde posible un equipo de chorro de vapor.
 están depositadas sustancias inflamables,
tales como, p. ej., polvo de carbón, brea etc.
 pueden formarse incendios abiertos o sin lla-
ma.
Desplazar la excavadora de la zona en que han
corridos líquidos inflamables o altamente inflama-
bles de la excavadora al suelo.
Es posible que se forman incendios en el suelo por
proyección de chispas (por trabajos de soldadura,
oxicorte, rectificado, cortocircuito eléctrico). Dichos

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 4-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Reparacion

MOTOR, REPARACION
Leer y observar lo indicado en el capí-
tulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad" y en las
instrucciones de servicio del motor
antes de empezar con trabajos en el
motor.
En el vano del motor pueden estar
instalados recipientes a presión con
líquido de arranque en frío (éter). Éter
es una sustancia tóxica y altamente
inflamable, los recipientes están bajo
presión. Dichos recipientes a presión
pueden estallar en caso de daños o si
están expuestos a alto calor (encima
de 49 °C / 120 °F). Proteger los reci-
pientes a presión contra daños antes
de empezar los trabajos en el vano del
motor o cerca del vano del motor.
¡Peligro de lesiones por partes rotan-
tes o calientes del motor!

Parar el motor y dejar que se enfríe.


Asegurar la máquina conforme a lo mencionado
en el capítulo "Asegurar la máquina". Efectuar los
trabajos de reparación solamente después de
haber asegurado la máquina de la manera debi-
da.
Comprobar y cambiar las correas trapezoidales
solamente estando el motor parado.

4-6 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Reparacion

INSTALACION ELECTRICA Ayuda de arranque (arranque ex-


Ayuda de arranque (arranque ex- terno)
terno), indicaciones de seguridad Antes de efectuar la ayuda de arranque
No acercar fuentes de encendido como llama libre
Leer y observar lo especificado en el
o cigarillos encendidos a las baterías. Los gases
de batería son altamente inflamables. ¡Peligro de capítulo "Ayuda de arranque, indica-
explosión! ciones de seguridad".

No inclinarse sobre las baterías durante la ayuda


de arranque. Arrancar el motor con ayuda de arran-
Peligro de lesiones por salpicaduras de ácido y que (baterías externas)
gases de las baterías.
Controlar el funcionamiento de las baterías propias
No iniciar ningún arranque externo de la máquina antes de embornar la ayuda de arranque (baterías
estando las baterías defectuosas o congeladas. externas). Se comprueba el funcionamiento conec-
Conectar solamente baterías (juegos de baterías) tando la instalación eléctrica de la excavadora.
que tengan la misma tensión. No conectar consumidores électricos, como p. ej.
Usar solamente cables de empalme para puesta los faros de trabajo, durante la prueba. En caso de
en marcha comprobados que cuenten con pinzas dudas, desmontar las baterías y mandar compro-
de polo aisladas de sección suficiente. barlas.
Hay que cerciorarse de que no tengan contacto  Ayuda de arranque con las baterías propias
las carrocerías de las máquinas transmisora y montadas
receptora. De no ser así, podría fluir corriente Embornar primero el polo positivo del cable de
desde el momento de conectarse los polos positi- empalme para puesta en marcha a las bate-
vos. ¡Peligro de cortocircuitos! rías,después a la ayuda de arranque. A conti-
nuación embornar el polo negativo en la mi-
¡No usar nunca generadores o transformadores de sma secuencia. Después del arranque,
soldadura como fuente de corriente! desembornar el cable de empalme para pues-
Colocar los cables de empalme para puesta en ta en marcha en orden inverso. Primero el po-
marcha de tal forma que no puedan interferir en la lo negativo, a continuación el polo positivo.
operación de componentes de motor en rotación.
 Arranque sin baterías propias montadas (so-
Leer y observar lo indicado en el capí- lamente para una marcha de prueba del
tulo "Inspección y mantenimiento, motor)
indicaciones de seguridad", espe-
cialmente el capítulo "Manejo de bate- No desembornar nunca la ayuda de arranque e-
rías". stando en marcha el motor.
Después de haber desembornado la ayuda de
arranque, el alternador trifásico funcionará sin
baterías.
 Embornar el cable de empalme para puesta
en marcha en el orden descrito arriba (primero
el positivo, después el negativo). Desembor-
narlo después del arranque en orden inverso.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 4-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Reparacion

 Desconectar los consumidores que haya en la Arrancar los motores


máquina receptora y poner el interruptor llave  Arrancar el motor de la máquina transmisora y
en 0. dejarlo funcionar con un número de revolucio-
nes elevado.
 Desconectar en la máquina transmisora (bate-
rías cargadas) todos los consumidores y parar  Arrancar el motor de la máquina receptora. De
el motor no arrancar el motor después de unos 15 se-
gundos, esperar un minuto, entonces volver a
Conectar los cables de empalme para arrancar.
puesta en marcha
 Conectar el cable rojo de empalme para pue-  De haber arrancado el motor, dejar funcionar
sta en marcha con el polo positivo de la bate- ambas máquinas unos dos a tres minutos en
ría descargada (1, Fig. 4-1:), a continuación ralentí. Los cables de empalme para puesta
conectar el cable con el polo positivo de la ba- en marcha quedarán conectados.
tería cargada (2).
Desembornar los cables de empalme
 Conectar el cable negro de empalme para para puesta en marcha
puesta en marcha primero con el polo negati-
 polo negativo de la máquina receptora (4)
vo de la batería cargada (3), a continuación
con el polo negativo de la batería descargada  polo negativo de la máquina transmisora (3)
(4).
 polo positivo de la máquina transmisora (2)
¡Peligro de explosión!
 polo positivo de la máquina receptora (1)
Al conectar el cable de masa fluirá
una corriente muy alta.  De tratarse de máquinas con grupos construc-
Chispas que se forman en el punto de tivos electrónicos:
contacto pueden encender gases de - Dejar funcionar el motor aprox. media hora
la batería descargada. a un número de revoluciones moderado.Las
baterías se cargarán parcialmente.
Sujetar, por eso, el borne de masa en - Parar el motor.
punto muy distante de las baterías - Conectar todas las conexiones eléctricas a
cargadas. los componentes.
- Arrancar el motor sin ayuda de arranque.

Fig. 4-1:

4-8 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Reparacion

INSTALACION HIDRAULICA Tubos flexibles hidráulicos,


Trabajos de reparación, indica- indicaciones
Incluso los tubos flexibles hidráulicos correcta-
ciones mente almacenados y empleados están sujetos al
Antes de desenroscar los tubos flexi- envejecimiento natural. Por eso, el período de
bles hidráulicos: utilización es limitado.
Los tubos flexibles hidráulicos deben cambiarse
¡Descargar la instalación hidráulica de después de un período de empleo de seis años
toda presión! (inclusive el período de almacenamiento de dos
años).
Comprobar en intervalos regulares la fecha de
Reemplazar los tubos flexibles hidráulicos daña- fabricación en el tubo flexible o en los accesorios
dos o ya no estancos por tubos flexibles nuevos. del tubo flexible.
Usar piezas de repuesto orginales de Bucyrus El intervalo de cambio recomendado para tubos
HEX. Dichas piezas están adaptadas a la función flexibles hidráulicos – especialmente para tubos
respectiva. flexibles en zonas muy solicitadas - depende del
No reutilizar los tubos flexibles usados. número de horas de servicio y de la carga por
Descontaminar el aceite que salga y los desperdi- presión.
cios aceitosos de manera no perjudicial para el El empleo de tubos flexibles que casi han
medio ambiente. El aceite o los desperdicios acei- alcanzado el límite de solicitación recomendado
tosos no deben penetrar en la tierra. acorta el intervalo de cambio (por ejemplo, con
Los tubos flexibles hidráulicos deberían cambiarse altas temperaturas, ciclos de trabajos frecuentes,
después de un intervalo de uso de seis años. frecuencias de impulsos extremamente altas así
como servicio de varios turnos o empleo de 24
Leer y observar lo indicado en el capítulo "Inspec- horas/7 días).
ción y mantenimiento, indicaciones de seguridad".
Los tubos flexibles hidráulicos han de cambiarse
cuando se nota uno de los defectos siguientes
durante el control visual:
 daños en la capa de tela exterior que alcanzan
la capa de tela interior (cortes, puntos de roce,
roturas).
 fragilización de la capa de tela exterior (forma-
ción de fisuras en el material del tubo flexible).
 alteración de la forma normal del tubo flexible
bajo presión o sin presión, en codos o curvas,
tales como desprendimientos de capas de te-
la, deformaciones o abolladuras.
 inestanqueidades.
 no observancia de los requerimientos de insta-
lación.
 deterioramiento o deformación de los acceso-
rios de los tubos flexibles que pueden reducir
la resistencia de la unión roscada.
 desprendimiento del tubo flexible del acceso-
rio.
 corrosión de los accesorios lo que puede re-
ducir la resistencia o limitar la función del ac-
cesorio.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 4-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Reparacion

ACUMULADORES DE PRESION,
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Están incorporados acumuladores de
presión en la instalación de hidráulica.
Estos acumuladores contienen nitró-
geno bajo una alta presión previa.

Incluso después de haber descargado la presión


de la instalación hidráulica, remanecerá la presión
de nitrógeno dentro del acumulador de presión.
Durante el servicio, los acumuladores no repre-
sentan peligro alguno. En caso de tratamiento no
adecuado, sin embargo, ¡existe el peligro de e-
xplosión!
Por eso:
 ¡No mecanizar o soldar los acumuladores de
presión!
 Los trabajos de control y de mantenimiento
solamente deben realizarse por personal in-
struido y formado.
 Antes de realizar cualquier trabajo de control y
de mantenimiento, descargar la parte hidráuli-
ca de la instalación de toda presión.
 Antes de desmontar el acumulador de presión,
poner gafas protectoras y guantes de trabajo.
 Llenar el acumulador de presión exclusiva-
mente de nitrógeno. Atención: ¡Nunca emplear
aire comprimido o oxígeno!
 Comunicar daños y defectos inmediatamente
al usuario/propietario de la máquina.
 Si el acumulador estaba dañado, se superaba
la temperatura de servicio admisible o la pre-
sión de servicio admisible, será precisa una
prueba por un experto/perito antes de poner
de nuevo la máquina en funcionamiento.
No retirar ni cubrir por pintura los rótulos avisado-
res e indicadores ni la placa indicadora de tipo ni
los distintivos de tipo grabados. Sustituir inmedia-
tamente los rótulos ya no leíbles o dañados.

4-10 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Reparacion

TRABAJOS DE SOLDADURA Elevado peligro de incendio al realizar


trabajos de soldadura
Trabajos de soldadura y trabajos Tenga en cuenta que por el calor generado, por
de oxicorte, avisos de seguridad chispas o por escoria o metal candente que gotea
existe un alto riesgo de incendios.
Los avisos de seguridad presentes son válidos Los avisos de seguridad presentes le dan informa-
para los dos tipos de trabajo mencionados. Para ción como se puede reducir el riesgo de incendios.
fines de la mejor legibilidad, se habla en lo Quite cualquier material inflamable cerca del lugar
siguiente solamente de "trabajos de soldadura", de soldadura o cúbrelo con materiales no
"soldadura" o "trabajos". Pero siempre se trata de inflamables.
los "trabajos de soldadura y los trabajos de Si no es posible evitar trabajos de soldadura cerca
oxicorte". de materiales inflamables, deben estar presentes
Lea los avisos de seguridad antes de empezar con otras personas con un extintor de incendios como
los trabajos de soldadura o los trabajos de guardia de incendio.
oxicorte. Observe las instrucciones del usuario de la
máquina y de la mina.
Trabajos de soldadura solamente debe
realizar personal capacitado Peligros para la salud
Los trabajos de soldadura solamente debe realizar Al realizar trabajos de soldadura se forman gases
personal que cuenta con los conocimientos y la perjudiciales para la salud. No inhale los gases,
formación pertinentes y que se ha encargado de haga seguro que se ventilan bien los alrededores
los trabajos. del lugar de soldadura o que el local cuenta con un
Tenga conciencia de que realice trabajos de sistema de aspiración.
soldadura en partes de la máquina altamente Quite toda pintura y todo revestimiento así como
solicitadas. De la calidad de sus trabajos de todos los restos de aceites o grasas del lugar de
soldadura pueden depender tanto la disponibilidad soldadura.
de la máquina como también la salud y la vida de No ponga los cables de soldadura alrededor del
personas. cuerpo o de partes del cuerpo. Los campos
Observe las leyes y normas vigentes en su país electromagnéticos pueden ser perjudiciales para la
que se refieren a la protección de la salud, la salud.
protección contra accidentes y las prescripciones
que se refieren a la protección contra incendios.
Depósitos, recipientes a presión y
Observe todos los rótulos indicadores y
avisadores de peligro en la máquina. acumuladores de presión
Lleve el equipo protector personal prescrito, tal Todo trabajo que tenga que realizarse sobre
como: depósitos que contienen o hayan contenido
sustancias que
 traje protector
 sean combustibles o que favorezcan la com-
 guantes protectores, bustión,
 protección de la cara,  sean explosivas,
 al realizar trabajos en altura también un dispo-  puedan desarrollar gases, vapores, neblina o
sitivo de aseguramiento contra caída. polvos perjudiciales para la salud a la hora de
llevar a cabo trabajos de soldadura,
debe realizarse solamente bajo la supervisión de
personas designadas al respecto y que dispongan
de comprobada experiencia en la materia.
Eso se refiere, p.ej., a todos los depósitos y
recipientes para líquido hidráulico, aceite de
motores, combustible diesel o grasa lubricante.
No está permitido realizar trabajos de soldadura
en recipientes a presión o acumuladores de
presión.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 4-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Reparacion

En el vano del motor o cerca del vano del motor  Tienda los cables de soldadura a la más
pueden estar instalados recipientes a presión con grande distancia posible a los cables
líquido de arranque en frío (éter). eléctricos.
Éter es una sustancia tóxica y altamente Si no se puede cumplir una de las medidas
inflamable, los recipientes están bajo presión. mencionadas, deben separarse antes de iniciar los
Dichos recipientes a presión pueden estallar en trabajos de soldadura todas las uniones por
caso de daños o si están expuestos a alto calor enchufe de los componentes/grupos electrónicos.
(encima de 49 °C / 120 °F).
 Proteger los bornes y enchufes retirados
Proteger los recipientes a presión contra daños y contra cortocircuitos y ensuciamiento.
contra los efectos de alto calor. Cubrirlos con láminas o cintas adhesivas.
No efectuar trabajos de soldadura cerca de dichos  No toque jamás con el electrodo de soldar las
recipientes a presión, sino después de haberlos cajas de grupos eléctricos o electrónicos.
cubierto para protegerlos contra chispas volantes
y contacto. Si no se puede garantizar que se  Proteja los cables eléctricos del calor en el
cubren seguramente los recipientes, mande lugar de soldadura.
desmontar los recipientes a presión.  Vuelva a establecer todas las uniones
Infórmese de dónde en la máquina están eléctricas una vez terminados los trabajos de
instalados acumuladores de presión del sistema soldadura.
hidráulico. No efectuar trabajos de soldadura
Conecte nunca el borne de masa del cable de
cerca de dichos acumuladores de presión, sino
corriente de soldadura con las cajas de grupos
después de haberlos cubierto para protegerlos
eléctricos o electrónicos.
contra chispas volantes y contacto. Si no se puede
garantizar que se cubren seguramente los
acumuladores, mande desmontar los Trabajos de soldadura en el contrapeso
acumuladores de presión.
En los contrapesos pueden formarse gases
inflamables. Antes de empezar con los trabajos
Uniones giratorias y articulaciones deben lavarse con aire comprimido los
contrapesos por lo menos durante un intervalo de
La corriente de soldadura no debe fluir por la unión
20 minutos. Así se expulsan los gases. Para poder
giratoria sobre bolas o bien rodillos, ni por uniones
evacuar los gases del contrapeso existen dos
de pernos o articuladas ni por cilindros hidráulicos.
taladros en la parte superior del contrapeso: un
Si la corriente eléctrica pasa por un intersticio (por taladro con una rosca M18x1,5 para la tubería
ejemplo, articulación), se forma una chispa que flexible de aire comprimido, un taladro sin rosca
daña la superficie metálica. forma la salida de aire.
Por eso, sujetar las pinzas de la corriente para la Para información e indicaciones detalladas
soldadura justo al lado del lugar donde tenga que consulte el circular "Service Information 2006-33",
efectuarse la soldadura (distancia máx.: 2 a 3 se tiene acceso a dicho circular por el sitio web
metros (6.6-9.8 ft)). Bucyrus HEX/ Maintenance & Service.

Indicaciones referentes al sistema


eléctrico y a componentes electrónicos
Durante la soldadura al arco eléctrico se forman
campos electromagnéticos, cargas electrostáticas
y puntas de tensión que pueden dañar los
componentes electrónicos. Los componentes
electrónicos de la máquina están bien protegidos
contra dichos daños. Han de tomarse, sin
embargo, medidas adicionales para evitar en lo
posible los daños mencionados:
 Desconecte el sistema eléctrico ("desconectar
el encendido").
 Desconecte el interruptor principal de baterías
(como alternativa se puede separar las
conexiones de las baterías de arranque de la
máquina).

4-12 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Reparacion

Trabajos de soldadura en componentes Otra información


del equipo de trabajo y otras Para información detallada sobre la ejecución de
construcciones de acero parcialmente soldadura conforme a la especialidad véase el
o totalmente cerradas Manual técnico "Reparación por soldadura".
Dentro de dichos componentes pueden Rogamos que en caso de problemas o preguntas
encontrarse tuberías rígidas. Dichas tuberías póngase en contacto con el personal competente
rígidas pueden contener sustancias inflamables, del Servicio Postventa.
tales como aceite hidráulico o grasa lubricante. Es De tener que desmontar partes de la máquina, leer
posible que pueden inflamarse al realizar trabajos y observar lo indicado en los capítulos siguientes:
de soldadura. "Montaje de equipos de trabajo, avisos de
 Compruebe si hay enroscadas tuberías rígidas seguridad",
o flexibles en el componente de acero. "Inspección y mantenimiento, avisos de
seguridad",
 Descargue dichas tuberías de toda presión. "Trabajos de reparación, avisos de seguridad."
 Separe las uniones roscadas y vacíe las
tuberías en el interior del componente.
 Solamente después de haber realizado dichas
operaciones se puede empezar con los
trabajos.
Se tienden cables eléctricos también dentro de
construcciones de acero parcialmente abiertas
para protegerlos contra daños. No se pueden ver
dichos cables de todos los ángulos de vista. Los
cables eléctricos pueden inflamarse por el calor
que se forma durante los trabajos de soldadura.
 Por eso, compruebe cuidadosamente si hay
cables eléctricos cerca del lugar de soldadura.
 Proteja los cables eléctricos del calor o mande
desmontarlos antes de empezar los trabajos
de soldadura.

Trabajos de soldadura en la cabina


Se ha construido la cabina de tal manera que
cumple los requisitos a una FOPS (Falling Objects
Protective Structure, estructura protectora en caso
de vuelco o caída de objetos) según la norma DIN
EN ISO 3449.
Están prohibidos trabajos de soldadura u otros
trabajos de mecanizado ya que se podría reducir
por dichos trabajos la estabilidad de la
construcción.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 4-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
Reparacion

NOTAS

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

4-14 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

5 ANEXO

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Parte 1 INTRODUCCION Personal de servicio


+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y manteni-
SEGURIDAD BASICAS miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

Personal de servicio
Parte 6 INDICE
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 5-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

5-2 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

BOARD-CONTROL-SYSTEM

BCSIII, ¿qué es eso?


Eso es el BCS
El BCSIII es la tercera generación del Board
Control System (sistema de control de a bordo).
Representa el estado actual de desarrollo de dicho
acreditado sistema de vigilancia y control para
excavadoras hidráulicas grandes de Bucyrus HEX.
El BCSIII comunica con otras unidades electró-
nicas en la excavadora y forma así el sistema
CAMP, la Control And Monitoring Platform (la
plataforma de control y vigilancia).
Los áreas de funcionamiento, tales como la gesti-
ón del motor, accionamiento y control de las
bombas hidráulicas, el servocontrol y otros van
controlados y vigilados por controladores. Los con-
Fig. 5-1:
troladores casi son ordenadores que se han
configurado para el fin especial de su aplicación.
Ventajas para el operador de la
Otros grupos electrónicos del sistema CAMP que
comunican con el BCSIII están montados en los
máquina
armarios de distribución del módulo de la cabina Ya que el BCSIII automáticamente informa acerca
del conductor, en el vano de bombas y en el vano de estados de servicio no normales e incluso toma
de motores. las correspondientes contramedidas, el operador
En muchos grupos constructivos de la excavadora puede concentrarse en los trabajos a realizar.
están instalados sensores que transmiten sus No se distrae su atención por la observación de
valores de medición continuamente a los contro- muchos instrumentos de medición o por
ladores del sistema CAMP. reflexionar sobre las medidas a tomar al
sobrepasar uno o varios valores límite.
El intercambio de datos entre los sensores, contro-
ladores, el BCSIII y los otros grupos constructivos El operador y el personal de mantenimiento, sin
conectados se lleva a cabo a través de un sistema embargo, tienen la posibilidad de consultar en el
bus de campo según el estándar CAN. BCSIII encauzadamente los datos no permanente
visualizados o memorizados.
Eso es lo que hace el BCS La caja montada a la columna de mando en la
El Board Control System (sistema de control de a cabina (Fig. 5-1:) reúne el ordenador, la pantalla,
bordo), o brevemente BCS, vigila todas las funci- todos elementos de mando y las interfaces.
ones importantes de la excavadora y de sus
grupos.
¿Quiere más información?
El BCS avisa y memoriza el sobrepasar de valores
límites previamente programados. Para información técnica más detallada para el
Si se puede obtener de nuevo un estado de personal de mantenimiento consulte el "Manual
servicio normal reduciendo la potencia, el BCS Técnico", capítulo 9.
indica las operaciones de regulación necesarias y Allí encontrará más información sobre los grupos
el sistema CAMP los inicia. constructivos que intercambian datos con el
Si el operador mismo ha de tomar medidas, p. ej. BCSIII, así como sobre el procedimiento al
parar uno de los dos motores Diesel, el BCS dará subsanar fallos.
el orden en la pantalla.
El BCS también da avisos e indicaciones
referentes al mantenimiento y la subsanación de
anomalías y fallos.
Todos los datos de servicio importantes se visua-
lizan en la pantalla del BCS en forma de instru-
mentos indicadores. Al mismo tiempo se
memorizan los datos y, en caso dado, se pueden
volver a visualizarlos.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 5-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Las teclas en el panel frontal


En el panel frontal de la caja (Fig. 5-2:) se
encuentra un teclado tipo membrana. Se pueden
usar las teclas para navegar por las páginas de Las teclas con flecha a la derecha de la pantalla
pantalla. posibilitan la navegación dentro de una página de
Las teclas en la línea debajo de la pantalla (1 – 0) pantalla.
inician la misma acción como el campo activo en Al pulsar la tecla con el símbolo "puerta" se abre la
la pantalla misma. página de pantalla anterior.
Ejemplo: En la (Fig. 5-2:), la tecla (1) se halla
directamente debajo del campo activo "Service". Al
tocar "Service" o al pulsar la tecla "1" se llega a Pulsando la tecla inferior en la columna afirma una
dicha página de pantalla. entrada (tal como la tecla "Intro" [Enter]).
Dichas teclas también se usan para la entrada de
valores numéricos.

Fig. 5-2:

5-4 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Otros elementos en el panel


frontal
El sensor de luminosidad registra la luminosidad
(encima de la columna de teclas a la derecha de la ambiente. El BCS entonces regula automática-
pantalla, Fig. 5-3:) mente la retroiluminación de la pantalla y la
El diodo luminoso verde (LED) está encendido iluminación del teclado tipo membrana.
estando conectado el sistema eléctrico de la
máquina, entonces está aplicada la tensión de
servicio.
El diodo luminoso verde parpadea con cada
pulsación de una tecla y al estar desconectada la
retroiluminación de la pantalla.
El diodo luminoso amarillo parpadea cuando la
temperatura del interior del aparato se halla fuera
del margen admisible. El sistema de calefacción
automático entonces está activado.

Fig. 5-3:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 5-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

BCS III, indicaciones referentes a


La superficie de la pantalla BCS es sensible al
la pantalla tacto (técnica de pantalla táctil). El operador puede
La pantalla muestra la interfaz gráfica de usuario iniciar acciones, tales como el cambio a otra pági-
del Board Control System. La pantalla básica (Fig. na de pantalla, simplemente tocando ligeramente
5-4:) aparece cuando se han arrancado todas las los campos activos.
unidades electrónicas del sistema CAMP y las Los campos activos (= botones táctiles) se
mismas han terminado el autotest. visualizan gráficamente en la pantalla de manera
Nota: Una vez activado el sistema eléctrico, a tridimensional. En la posición básica - no activada
temperaturas ambiente bajas, puede ser que se ha - parecen de sobresalir de la superficie. Una vez
de esperar unos minutos hasta que sea visible la tocadas, parecen de estar más bajo.
pantalla básica.
No use nunca objetos puntiagudos,
Partiendo de dicha pantalla básica, el operador tales como bolígrafos,
puede llegar a una serie de otras páginas de destornilladores, clavos o algo
pantalla. Para tal operación no son necesarios similar.
dispositivos de entrada tales como teclado, ratón u
otros. El campo activo de la pantalla táctil
puede dañarse.
Tocar los botones táctiles solamente
ligeramente con la punta de dedo, no
apretarlos.

Fig. 5-4:

5-6 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Información en la pantalla básica,


área superior
Los símbolos en el área superior de la pantalla
básica (Fig. 5-5:) se visualizan en color gris si la 6 Contador de horas de servicio
función no está activada, en color verde si todo 7 Vigilancia para el motor derecho
está en orden y en color rojo si se quiere dar un
8 Estando el símbolo rojo, la estación de
aviso. En tal caso se indica abajo en la "línea roja
servicio técnico (dispositivo de repostar)
de fallos" información más detallada.
está en la posición. Entonces no son
1 Vigilancia para el motor izquierdo posibles ni el giro del chasis superior ni el
traslado de la máquina.
2 Vigilancia de la instalación de engrase
9 Estando el símbolo rojo, la escalera
centralizado
hidráulica está en la posición inferior.
3 Número de volquetes cargados (si se Entonces no son posibles ni el giro del
actuó el botón en la palanca de mando chasis superior ni el traslado de la
derecha) máquina.
4 Conexión al Remote Service System 10 Vigilancia de los frenos en las cajas de
(opcional) cambio de traslado
5 Vigilancia de la temperatura del aceite 11 Vigilancia de los frenos en los engranajes
hidráulico de giro
12 Vigilancia del servointerruptor en el
asiento del conductor

Fig. 5-5:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 5-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Información en la pantalla básica, 9 Hydr. Oil = temperatura del aceite hidráulico,


área central indicada en grados centígrado, como
gráfica y como valor numérico.
V = tensión de a bordo, indicada como
1 Datos de servicio del motor izquierdo:
gráfica y como valor numérico
bar = presión del aceite del motor, Llave de tornillos = intervalo hasta el
Rpm = revoluciones por minuto, próximo mantenimiento, la barra entonces
Ltr = contenido del depósito de com- se pone roja
bustible, rojo significa: repostar a la
3 Datos de servicio del motor derecho:
primera oportunidad.
bar = presión del aceite del motor,
Water = temperatura del líquido refri- Rpm = revoluciones por minuto,
gerante en grados centígrado. Ltr = contenido del depósito de combus-
El símbolo de flecha a la izquierda de la tible, rojo significa: repostar a la primera
columna de temperaturas se mueve hacia oportunidad.
arriba y hacia abajo indicando la tempera- Water = temperatura del líquido refrigerante
tura. en grados centígrado.
El símbolo de flecha a la derecha de la El símbolo de flecha a la izquierda de la
columna de temperaturas es un indicador columna de temperaturas se mueve hacia
de seguimiento, indica la más alta tempe- arriba y hacia abajo indicando la tempera-
ratura alcanzada. Puede reponerse a "0" tura.
pulsando y moviéndolo. El símbolo de flecha a la derecha de la
columna de temperaturas es un indicador
de seguimiento, indica la más alta tempe-
ratura alcanzada. Puede reponerse a "0"
pulsando y moviéndolo.

Fig. 5-6:

5-8 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Información en la pantalla básica,


área inferior
3 Botón táctil "Fault".
1 Botón táctil "Service". Al tocar el botón táctil se abre una lista de
Al tocar el botón se abre un área en el que fallos memorizados en la memoria del
se recibe datos de servicio detallados de sistema.
diferentes áreas de la máquina. Para más información consulte el "Manual
Aparece una ventana. Allí se puede Técnico", capítulo 9.
seleccionar el área del que se necesita
más información (véase la página de 4 La "línea roja de fallos".
pantalla "Service"). En este lugar, el sistema muestra infor-
mación detallada acerca del fallo que ha
2 Botón táctil "Setup". aparecido e informa sobre las medidas a
Al tocar el botón táctil se abre una ven- tomar.
tana en la que se ha de introducir una
contraseña. Entonces se tiene acceso a 5 Tocando el botón táctil con el símbolo de
dicha área donde se puede ajustar la puerta (= salida) se cierra la página de
muchos parámetros que tienen efecto pantalla actual y se abre la página de pan-
sobre la potencia y el rendimiento de la talla anterior.
máquina. 6 Hora.
¡Acceso solamente para personal de El personal de mantenimiento puede
mantenimiento! ajustar el reloj en el área "Setup".

Fig. 5-7:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 5-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

La página de pantalla "Service" 4 Tocando la foto se abre una página de


1 Tocando la foto se abre una página de pantalla con las posiciones de regulación
pantalla con los datos de servicio actuales del actuales de las palancas y/o pedales de
motor (véase Página de pantalla "Engine"). mando (véase Página de pantalla "Servo
La página también se abre al tocar el botón System").
táctil "Engine" o al pulsar la tecla "1" en el La página también se abre al tocar el botón
panel frontal. táctil "Servosystem" o al pulsar la tecla "7" en
2 Tocando la foto se abre una página de el panel frontal.
pantalla con los datos de servicio actuales del 5 Al tocar el botón táctil se abre la página de
sistema hidráulico (véase Página de pantalla pantalla "View documents" (véase allí).
"Hydraulic").
6 Regular el brillo de la pantalla tocando o
La página también se abre al tocar el botón
desplazando la superficie verde. Tocando el
táctil "Hydraulic" o al pulsar la tecla "3" en el
botón táctil "Autom." se pone la regulación
panel frontal.
del brillo en el modo automático.
3 Tocando la foto se abre una página de
7 Al tocar el botón táctil se abre la página de
pantalla con los datos de servicio actuales de
pantalla "Signal Table" (véase allí).
la instalación de engrase centralizado (véase
Página de pantalla "Lubrication System"). 8 Tocando el botón táctil con el símbolo de la
La página también se abre al tocar el botón puerta (= salida) se cierra la página de pan-
táctil "Lubrication" o al pulsar la tecla "5" en talla actual y se abre la página de pantalla
el panel frontal. anterior.

Fig. 5-8:

5-10 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Página de pantalla "Engine"


Esta página de pantalla muestra los datos de
servicio actuales del motor izquierdo. 3 En tal área, el sistema muestra infor-
Se muestran los mismos datos del motor derecho mación acerca de anomalías y fallos. La
al tocar el botón táctil "right engine". descripción de fallo se realiza conforme al
estándar SAE J1939.
1 En tal área de la pantalla se muestra los SPN Number = suspect parameter number
datos de servicio actuales del motor y los (número de parámetro sospechoso),
valores de presión de las bombas princi- FMI = Failure Mode Identifier (identificador
pales. de modo de anomalías).
2 En tal área se muestra en que intervalos La "línea de fallos" debajo de la descrip-
se ha de cambiar el aceite de motor, ción da una descripción del fallo en texto
cuantas horas de servicio el motor ha claro.
realizado y a cuantas horas de servicio se 4 Al tocar este botón táctil, se pueden
ha de llevar a cabo el próximo cambio de memorizar todos los datos de servicio
aceite. visualizados en un pendrive, (véase:
Una vez realizado el cambio de aceite se "Memorizar datos en un pendrive").
ha de pulsar el botón táctil "done", así se 5 Al tocar este botón táctil se abre una
repone la indicación gráfica "Oil Change". ventana con todos avisos de fallo que el
sistema puede indicar (véase: Página de
pantalla "Code Table").

Fig. 5-9:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 5-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Página de pantalla "Hydraulic"

1 Esta página de pantalla muestra los datos


de servicio actuales del sistema hidráu-
lico.
2 Al tocar este botón táctil, se pueden
memorizar todos los datos de servicio
visualizados en un pendrive, (véase:
"Memorizar datos en un pendrive").
3 Tocando el botón táctil con el símbolo de
la puerta (= salida) se cierra la página de
pantalla actual y se abre la página de
pantalla anterior.

Fig. 5-10:

5-12 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Página de pantalla "Lubrication


System"
3 Aquí se encuentra la información acerca
de la instalación de engrase centralizado
1 Esta página de pantalla muestra los datos en el chasis inferior.
de servicio actuales de la instalación de 4 Al notar el sistema anomalías o fallos en
engrase centralizado. la instalación de engrase centralizado del
Aquí se encuentra la información acerca chasis inferior, se los marcan aquí por un
de la instalación de engrase centralizado punto rojo.
en el chasis superior. Informe al personal de servicio compe-
2 Al notar el sistema anomalías o fallos en tente.
la instalación de engrase centralizado del 5 Tocando el botón táctil con el símbolo de
chasis superior, se los marcan aquí por la puerta (= salida) se cierra la página de
un punto rojo. pantalla actual y se abre la página de pan-
Informe al personal de servicio compe- talla anterior.
tente.

Fig. 5-11:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 5-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Página de pantalla "Servo


System"
Tocando el botón táctil con el símbolo de la puerta
(= salida) se cierra la página de pantalla actual y
Las curvas características (características de se abre la página de pantalla anterior.
ajuste) de las palancas de mando (1, Fig. 5-12:) y
los pedales de mando (2) puede ajustar el
personal de servicio. Los valores de ajuste se
muestran aquí de manera gráfica y por valores
numéricos.
Si se quiere modificar algunos de los ajustes, se
ha de informar al personal de servicio competente.
Los ajustes se llevan a cabo en el área "Setup" del
BCS. El acceso a tal área solamente es posible
introduciendo una contraseña.

Fig. 5-12:

5-14 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Página de pantalla "View


documents"
Tocando el botón táctil con el símbolo de la puerta
La documentación técnica para la máquina está (= salida) se cierra la página de pantalla actual y
guardada en la memoria del sistema. se abre la página de pantalla anterior.
Tocando los botones táctiles correspondientes se
abre el correspondiente documento PDF. El
programa de visualización instalado visualiza el
documento en la pantalla.
Se puede navegar dentro de los documentos
usando los elementos que ya se conocen de otros
programas u otro software. Son esos botones,
guía corredera, entradas enlazadas dentro de
tablas de contenido etc.

Fig. 5-13:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 5-15


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Página de pantalla "Signal table"


1 Para poder encontrar y reconocer los
sensores u otros componentes de esta lista
Dicha página de pantalla muestra una lista de en la máquina, están enlazadas fotos con
todas las fuentes de señales conectadas con el ellos. Cuando se pulsa una entrada en la
sistema BCS y el sistema CAMP. columna "Name" y se hace visible el nombre
En la columna "Status" pequeños símbolos del botón táctil "Location", existe una foto.
muestran el estado de la fuente del señal: En el caso contrario, el botón táctil queda
símbolo verde = fuente de señal en orden; gris.
símbolo rojo = fallo. En la Fig. 5-14: está marcada la ID 110 "Main
En la columna "Code" están alistadas las deno- Pump 1/3 Pressure", el botón táctil
minaciones abreviadas de los sensores y de otros "Location" (1) puede leerse. Al tocarlo,
grupos constructivos eléctricos. La denominación aparece la foto que muestra donde el sensor
abreviada ayuda al personal de mantenimiento al está instalado (véase Fig. 5-15:).
buscar y encontrar dichos componentes en el 2 Tocando el botón táctil "Diagram" se abre
esquema de conexiones (en este ejemplo la deno- una página de pantalla con un diagrama que
minación abreviada para el sensor es "3B22") . muestra gráficamente los datos de cuatro
fuentes de señales (véase Fig. 5-16:).
3 Tocando el botón táctil con el símbolo de la
puerta (= salida) se cierra la página de
pantalla actual y se abre la página de
pantalla anterior.

Fig. 5-14:

5-16 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Página de pantalla "Signal Table",


foto

Una vez tocado el botón táctil "Location" aparece


una foto y muestra, en que lugar en la máquina
está instalado el sensor "3B22".
Parar cerrar, tocar la foto.

Fig. 5-15:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 5-17


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Página de pantalla "Signal Table",


3 Rec = inicia el registro de datos de las
Diagram fuentes de señales seleccionadas;
Este diagrama (Fig. 5-16:) muestra gráficamente los Stop = para el registro de datos;
datos de cuatro fuentes de señales (sensores) de un Rev = mueve el diagrama hacia atrás;
determinado intervalo de tiempo. Fwd = mueve el diagrama hacia delante.
Las fuentes de señales (canales 1-4) pueden 4 Ventana de diagrama, muestra los datos de
seleccionarse de una lista. Para tal fin, tocar el botón cuatro fuentes de señales en forma de líneas
táctil "Config" (véase: Página de pantalla "Signal de diferentes colores.
Table, diagram configuration"). 5 Save = guardar los datos en la memoria;
1 Tocar el botón táctil "Config." Se abre una Load = cargar datos de la memoria;
lista con todas las fuentes de señales Delete = borrar datos.
conectadas al sistema BCS y al sistema
6 Botones táctiles para agrandar / reducir el
CAMP (Fig. 5-16:).
diagrama, para desplazar hacia arriba /
2 Lista de los cuatro fuentes de señales abajo, volver al ajuste básico.
seleccionados: identificación (ID), nombre, 7 Seleccionar la fuente de señales
valor momentáneo y valor en la posición del
(canal 1-4)
cursor en el diagrama.
8 Tocando el botón táctil con el símbolo de la
puerta (= salida) se cierra la página de
pantalla actual y se abre la página de
pantalla anterior.

Fig. 5-16:

5-18 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Página de pantalla "Diagram


configuration"
1 Ejemplo: esta fuente de señales está
Si se ha tocado en la página de pantalla "Diagram" seleccionada y marcada con "3", los
el botón "Config.", aparece una ventana que datos se visualizan en el diagrama como
muestra todas las fuentes de señales disponibles. canal "3".
En la columna "Channel" = canal (Fig. 5-16:) se 2 Ejemplo: esta fuente de señales está
puede marcar cuatro fuentes de señales cuyos
seleccionada y marcada con "2", los
datos se quiere visualizar en la ventana de
datos se visualizan en el diagrama como
diagrama.
canal "2".
Tocar para tal fin la línea con la fuente de señales
deseada e introducir en la célula "Channel" el 3 Tocando el botón táctil se confirma la
número del canal: selección y la identificación de los
"1" para canal 1; "2", "3" y "4" para los otros canales.
canales. 4 Tocando el botón táctil con el símbolo de
las cifras se introducen por las teclas en el lado la puerta (= salida) se cierra la página de
frontal de la caja. pantalla actual y se abre la página de
pantalla anterior.

Fig. 5-17:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 5-19


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Página de pantalla "Code table"


1 SPN = Suspect Parameter Number
(número de parámetro sospechoso), con-
Esta página de pantalla se abre una vez pulsada forme al estándar SAE J1939,
el botón táctil "Code Table" en la página de
a título de ejemplo, aquí: 94
pantalla "Engine" (Fig. 5-9:).
2 FMI = Failure Mode Identifier (identifi-
La página de pantalla muestra la lista de todos los
cador del modo de anomalías), conforme
códigos de fallo que el sistema puede emitir. La
al estándar SAE J1939,
identificación corresponde al estándar SAE J1939.
Para anomalías y fallos activos se indican en la a título de ejemplo, aquí: 18
página de pantalla "Engine" el "SPN Number" 3 Tocando dichos botones táctiles se
(número SPN) y el "FMI Number" (número FMI). desplaza por la lista: hacia delante, hacia
Para recibir más información se pueden introducir atrás, hasta el inicio, hasta el fin.
ambos números aquí en los campos (1). 4 Tocando el botón táctil con el símbolo de
Tocar a continuación el botón táctil junto al la puerta (= salida) se cierra la página de
respectivo fallo, se muestra la descripción corres- pantalla actual y se abre la página de
pondiente (2). pantalla anterior.

Fig. 5-18:

5-20 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

BCS III, interfaces

El sistema BCS pone a disposición varias inter-


faces. Así es posible la comunicación con
aparatos electrónicos externos.
Se tiene acceso a tres conexiones de enchufe
(Fig. 5-19:) que se halla baja una tapa en la pared
lateral derecha de la columna de mando:

1 USB 2.0, hembrilla tipo A;


Aquí se puede enchufar, p. ej., un
pendrive para guardar datos de servicio
para la evaluación en un ordenador
externo.
2 Hembrilla D-Sub, 9 polos;
Para conectar un ordenador con Fig. 5-19:
software de diagnóstico, acceso al bus
CAN. Dicha conexión está previsto
exclusivamente para el personal de
servicio.
3 Ethernet, hembrilla tipo RJ45;
posibilidad de conexión para ampliaci-
ones en el futuro, p. ej., un sistema de
servicio / mantenimiento remoto.

Interfaz USB, memorizar datos


Se puede enchufar en la conexión USB del tipo A
enchufe (1, Fig. 5-19:) un pendrive. Son
apropiados pendrives que también funcionarían
con ordenadores con sistema operativo
WINDOWS®; pueden estar formateados con un
sistema de archivos NTFS o bien FAT32.
Cuando se representa en la página de pantalla el
botón táctil con un símbolo de un pendrive, los
datos de servicio de esta página de pantalla
pueden guardarse. El BCS genera un archivo de
texto.
Para más información consulte el párrafo:
"Memorizar datos en un pendrive".

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 5-21


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO
Ejemplo:
Memorizar datos en un pendrive
"RH120172_Engine_LH.rtf".
De todas las páginas de pantalla que muestran el
botón táctil "pendrive" (1, Fig. 5-20:) se pueden Si ya existe un archivo con tal nombre en el
memorizar datos para la utilización fuera del pendrive, el sistema extiende el nombre por un
sistema. número ascendente:
Todos los datos en la página de pantalla actual se "RH120172_Engine_LH_(1).rtf".
pueden memorizar en un pendrive. En el ejemplo "RH120172_Engine_LH_(2).rtf" etc.
debajo de estas líneas se memorizarían todos los
Memorizar datos:
datos de la página de pantalla "Service, left
engine" en un archivo. Enchufar el pendrive en la hembrilla USB (véase:
El formato de archivo es RTF (Rich Text Format). "BCSIII, interfaces").
Se genera el nombre del archivo automáticamente Tocar el botón táctil (1, Fig. 5-20:) para memorizar
de la siguiente forma: los datos.
"Tipo de excavadora+número de serie+página de El sistema BCS comprueba la interfaz USB antes
pantalla.rtf". de memorizar los datos. Si no está enchufado un
pendrive, se abre una nueva ventana con la
invitación "Please plug a USB stick" (enchufe un
pendrive, por favor).
Si se encuentra un pendrive, se abre una nueva
ventana, véase la página siguiente (Fig. 5-21:).

Fig. 5-20:

5-22 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Memorizar datos en un pendrive,


continuación
Esta ventana muestra los datos a memorizar otra
vez en forma de lista.
Se espera una confirmación de la operación "Copy Si se quiere comprobar cuáles archivos se
to USB stick?" (¿copiar al pendrive?). encuentran en el pendrive, se pulsa el botón táctil
Si se quiere salvar los datos, se ha de pulsar el "Open" (2).
botón "Yes" (sí) (1, Fig. 5-21:). Se salva el archivo Se abre una nueva ventana en la que se muestra
en el pendrive. la estructura de carpetas y archivos en el pendrive,
En caso contrario se ha de pulsar el botón "No" y véase la página siguiente (Fig. 5-22:).
se vuelve a la página de pantalla deseada.

Fig. 5-21:

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 5-23


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Memorizar datos en un pendrive,


continuación

Esta ventana (Fig. 5-22:) muestra la estructura de


carpetas y archivos del pendrive enchufado en la
interfaz USB.
Se puede mandar indicar el contenido de archivos
RTF memorizados.
Se marca el archivo deseado tocando el nombre
del archivo (2).
Al tocar el botón "show" (1) se abre otra ventana
en que se muestra el contenido del archivo.
Tocando el botón táctil con el símbolo de la puerta
(3) se cierra la página de pantalla actual y se abre
la página de pantalla anterior.

Fig. 5-22:

5-24 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

BCS III, limpiar BCS III, indicaciones para la


Las pantallas sucias se limpian con un paño suave eliminación de los desechos
y ligeramente húmedo. Para eliminar contamina- Este aparato electrónico contiene sustancias que
ciones persistentes se puede usar adicionalmente pueden ser perjudiciales para el medio ambiente.
un agente limpiador para pantallas LCD usual en Componentes electrónicos y los tubos de la
el comercio. retroiluminación, p. ej., contienen plomo (Pb) y
mercurio (Hg). La batería para salvar la memoria
contiene litio.
No use nunca agentes de limpieza que
contienen disolventes o medios El aparato presente no debe eliminarse junto con
abrasivos. la basura doméstica normal. Debe eliminarse
La superficie de la pantalla puede correctamente y siguiendo las normas legales
dañarse. correspondientes como chatarra electrónica.

No realizar la limpieza ni con aire


comprimido ni con agua a presión El líquido que sale de una pantalla
(aparatos de limpieza a alta presión o LCD dañada puede ser perjudicial
a chorro de vapor). para la salud.
Se puede dañar la electrónica.
No entrar en contacto con el líquido
que sale. En caso de contacto del
líquido con la piel, lavar la piel
inmediatamente con agua y jabón.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 5-25


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

RECONOCIMIENTO Y ELIMINA- Composición de la Tabla de de-


CION DE DEFECTOS fectos
Indicaciones para reconocer y e- Defectos
liminar defectos El defecto se describe como consecuencia de
algún fenómeno observado o una actividad prece-
Defectos se deben a menudo al hecho de que la dente.
máquina no ha sido manejada o mantenida correc-
tamente. Conviene observar bien.
Por lo tanto, conviene estudiar de nuevo la parte Estudiar el problema a fondo. Primero pensar,
después actuar.
correspondiente a las instrucciones de servicio.
Póngase Vd. mismo las siguientes preguntas:
De serle imposible reconocer la causa del defecto
o eliminar el mismo, póngase en contacto con el  ¿Cuáles han sido los indicios de aviso anterio-
Bucyrus HEX Service 24. res al defecto?

De hacer uso del Bucyrus HEX Service,, describa  ¿Cuáles han sido los trabajos de reparación y
lo más exactamente posible el defecto y las cir-  mantenimiento realizados con anterioridad?
cunstancias acompañantes. Facilitando unas in-
formaciones exactas resulta más fácil localizar la  ¿Ya se ha manifestado el defecto en cuestión
causa del defecto rápidamente y eliminarla. en otra ocasión?
No efectúe ningún tipo de trabajo para el cual no  ¿Se trata de un solo fallo o varios que
esté capacitado. coincidan?
Esta Tabla de defectos recoge los defectos cono-
cidos hasta la fecha, las causas y la eliminación de
Causas posibles
las mismas. En casos excepcionales, un defecto Este grupo describe las causas posibles del fallo
incluso puede deberse a otra causa. observado. Van agrupadas en dependencia de su
probabilidad, esto significa que la causa posible de
más probabilidad figura en primer lugar.
Medidas
Se describe cómo averiguar la causa del defecto y
cómo eliminarla.
Capítulo
Se indica dónde encontrar informaciones en las
instrucciones de servicio para subsanar el defecto.
De no existir ninguna información al respecto de-
bería ponerse en contacto con el servicio de po-
sventa de Bucyrus HEX.

2424

5-26 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

TABLAS DE AVERIAS

Motor de combustión interna, tabla de averías

Avería Medida
Motor no arranca o arranca mal Comprobar P
Motor no puede girarse Ajustar E
Cambiar W
Motor arranca, pero funciona inestablemente o se falla Rellenar A
Bajar S
Motor se calienta demasiado, instalación avisadora de temperatura reacciona Limpiar R
Motor no tiene potencia suficiente
No funcionan todos los cilindros del motor
Motor solamente tiene presión de aceite insuficiente o incluso no tiene presión de aceite 1) Ponerse en
alguna contacto con el
Motor consume demasiado aceite Servicio Bu-
cyrus HEX

Motor echa humo azul


Motor echa humo blanco
Motor echa humo negro
Motor no puede pararse
Calado fuerte del motor
Causa Capitulo
• • Nivel de aceite demasiado bajo Nivel de aceite A
del motor
•• •• Nivel de aceite demasiado alto Nivel de aceite S
del motor
••• Demasiada inclinación del motor Instr. serv. motor P
• Incorrecta clase SAE de aceite lubricante del motor Lubricantes W
• • • • Calidad del combustible no corresponde a las prescripciones Instr. serv. motor W
• • • • • Filtro de aire sucio/turbosobrealimentador de gases de escape defectuoso Inst. asp. de aire P
• Filtro de combustible sucio Filtro de combus- P/W
tible
•• • Conducto de aire de admisión inestanco P
• Radiador de aceite sucio/aletas del radiador sucias Limpiar radiador R
• Ventilador de refrigeración o bomba de agua defectuoso/a o suelto/a Instr. serv. motor P/W
• Calentamiento de aire refrigerante/cortocircuito de calor P
• Batería defectuosa o descargada Batería P
• Unión por cable del circuito del arrancador suelto u oxidado P
• Arrancador defectuoso o piñón no engrana P
• • Imán de parada agarrado 1)
• •••• • Juego de válvula incorrecta Instr. serv. motor E
• • •• Tubería de inyección inestanca P
• •••• •• Válvula de inyección defectuosa Instr. serv. motor P/W
• Motor de combustión interna se bloquea en el lado de salida 1)
• Avería sistema PMS 1)
• • •• • Codificación Celect parpadea / encendida 1)
• Celect defectuoso (error de progama) 1)

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 5-27


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Hidráulica de trabajo, tabla de averías

Avería Medida
Operaciones de trabajo y de giro no funcionan Comprobar P
Ajustar E
Pescante no funciona Cambiar W
Cuchara no funciona Rellenar A
Bajar S
Cuchara hacia abajo no funciona Limpiar R
Pluma no funciona
Movimientos de trabajo demasiado lentos
Pérdida de fuerza en la hidráulica de trabajo 1) Ponerse en
contacto con el
Movimientos de trabajo espontáneos Servicio Bu-
cyrus HEX
Causa Capitulo
• Mando electrónico de la excavadora no conectada / defectuoso Servicio de P
trabajo
••••• • Fallo de funcionamiento válvula limitador de presión 1)
• • Fallo de funcionamiento válvula limitador de presión 1)
••••• • Falla de funcionamiento de las válv. limit. de presión primarias/secundarias 1)
• Número de revoluciones del motor demasiado bajo P
• Interruptor de potencia ECO en posición del 80% P
• Filtro de combustible sucio Filtro de com- P/W
bustible
• Falta de potencia del motor Avería motor 1)
• Temperatura de aceite hidráulico demasiado alta (lámpara avisadora encendida, lámpa- Limpiar el P/R
ra Avería de PMS encendida), radiador de aceite sucio radiador de
aceite
hidráulico
• Temperatura del líquido refrigerante del motor demasiado alta, lámpara avisadora en- 1)
cendida y lámpara Avería de PMS parpadea
• Falla de funcionamiento válvula electromagnética 1)
• • Falla de funcionamiento válvula electromagnética 1)
• Embrague de motor defectuoso

5-28 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Accionamiento de traslado, tabla de averías

Avería Medida
Ninguna marcha adelante, ninguna marcha atrás Comprobar P
No se alcanza la velocidad máx. de traslado Ajustar E
Cambiar W
Fuerza de tracción insuficiente Rellenar A
Bajar S
Limpiar R

1) Ponerse en
contacto con el
servicio Bucyrus HEX
Causa Capitulo
• • • Falla de funcionamiento válv. limit. de presión 1)
• • • Bomba de control piloto defectuosa 1)
• • • Falla de funcionamiento en válvula de traslado (pedal) 1)
• Número de revoluciones nominal del motor demasiado bajo 1)
• • Falla de funcionamiento corredera de mando 1)
• Interruptor de potencia ECO en posición del 80% Servicio de tra- P
slado
• Falta de potencia motor Avería motor 1)
• Temperatura de aceite hidráulico demasiado alta (La lámpara de advertencia está Limpiar radiador P/R
encendida, fallo PMS está encendido) radiador de aceite sucio de aceite
hidráulico
• Temperatura de líquido refrigerante demasiado alta (La lámpara de advertencia 1)
está encendida, fallo PMS está parpadeando)

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 5-29


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Sistema de giro, tabla de averías

Avería Medida

Operación de giro no funciona Comprobar P


Ajustar E
Giro a la derecha o a la izquierda no funciona Cambiar W
Potencia de giro insuficiente Rellenar A
Bajar S
Movimiento de giro espontáneo Limpiar R

1) Ponerse en
contacto con el
servocio Bu-
cyrus HEX
Causa Capitulo
• Mando electrónico de la excavadora no conectada / defectuoso Servicio de traba- P
jo
• Interruptor final de la escalera de acceso (opción) defectuoso, no ha entrado com- Servicio P
pletamente
• Freno de mecanismo de giro activado P
• • Control piloto de válv. limit. de presión servomando hidr. ajustado a un valor dema- 1)
siado bajo/defectuoso
• Bomba de control piloto defectuosa 1)
• • Falla de funcionamiento en el circuito de alimentación de la bomba de giro 1)
• Falla de funcionamiento en el circuito de alta presión del sistema de giro 1)
• • Falla de funcionamiento en la válvula reguladora de momentos 1)
• • Falla de funcionamiento en el ajuste de la bomba de giro (cilindro de giro) 1)
• Fuga demasiado grande en el motor de giro 1)

5-30 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

Sistema de engrase centralizado, tabla de averías

Avería Medida
Bomba de engrase no funciona, BCS no da aviso
Fusible automático activado Comprobar P
Bomba de engrase no funciona, lámpara testigo encendida Ajustar E
Cambiar W
Bomba de engrase trabaja, pero no bombea grasa Rellenar A
Bajar S
Presión de engrase demasiado alta o demasiado baja Limpiar R
Evacuar el aire L
1) Ponerse en
contacto con el
servicio Bucyrus HEX
Causa Capitulo
• • Transmisor de impulsos defectuoso P/W
• Tuberías entre el generador de impulsos y el motor oleohidráulico defectuosas P/W
• • Motor oleohidráulico defectuoso P/W
• • • • Bomba de engrase defectuosa P/W
• Criba de grasa obstruida P/R
• Distribuidor defectuoso P/W
• Depósito de grasa vacío P/A
• Bomba de engrase no aspira grasa P/L
• Tuberías inestancas P/L
• Válvula de retención defectuosa P/W
• Interruptor de presión E

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 5-31


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

5-32 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

ESQUEMA DE HIDRÁULICA

En el Manual Técnico, Volumen 1, Capítulo 8,


encontrará los planos hidráulicos y otras informa-
cionen en detalle.

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 5-33


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

ESPECIFICACIONES SOBRE VI-


BRACIONES
Utilizando la excavadora conforme a lo previsto y
empleando asientos del conductor conformes a la
norma ISO 7096, se asegura que las acelera-
ciones de oscilación evaluadas azw (medidas
según ISO 2631 parte 1) cumplen los requisitos de
protección contra vibración en cuerpo completo de
acuerdo con la directriz comunitaria sobre la
protección contra vibraciones 2002/44/CE.
Especificaciones sobre las vibraciones transmi-
tidas se dan de acuerdo con lo dispuesto en la
directriz comunitaria sobre maquinaria 2006/42/CE,
anexo I, apartado 3.6.3.1, o bien en la „Lärm- und
Vibrations-Arbeitsschutzverordnung“ (Norma sobre
la protección contra el ruido y las vibraciones) del
18-12-2008, apartado 4.
El valor efectivo de la aceleración ponderada a la
que está expuesto todo el cuerpo no supere un
2
valor de 0,5 m/s .
La incertidumbre de medición asciende a ±3%
(tolerancia de los aparatos de medición).

5-34 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

LISTA DE ABREVIATURAS

A amperio (unidad de medida de la intensidad ISO potencia útil ISO, bloqueada


de la corriente eléctrica)
AH amperio-hora (unidad de medida de la
kg kilogramo (unidad de masa)
cantidad de electricidad)
API American Petroleum Institute kg/dm3 kilogramo por decímetro cúbico (unidad de
peso específico)
Bh HS (horas de servicio) km/h kilometro por hora
kNm kilonewtonmetro (1 kNm = 1000 Nm) =
CE Comunidad Europea unidad de medida del par de fuerzas
CECE Commitee for European Construction Equi-
pment (define una unidad de medida para la kW kilovatio (1 kW = 1,36 CV)
carga de la chuchara, la cuchara mandíbu-
las y la pala) l litro
CEN Comité Europeo de Normalización LC Long crawler (chasis prolongado)
cm centímetro
LED Light emitting diode (diodo emisor de lus =
cm3/U centímetro cúbico por revolución
DEL)
CV caballo de vapor
l/min litro por minuto
LpA presión acústica en el lugar de trabajo
dB(A) decibelio (potencia acústica según método LwA nivel de intensidad acústica con la máquina
de medida A) funcionando en condición estática
DIN Instituto Alemán de Normas Industriales
m Metro
Fig. Figura, número de ilustración MA par de apriete
FOPS Falling objects protective structures (cubier-
mA miliamperio (= 1/1000 A)
ta protectora)
FS Felsschaufel (pala para roca) max Máximo (excavadora hidráulica móvil para
carretera y sobre carriles)
GLR Grenzlastregler (regulador de limitación de min mínimo
carga) (subgrupo electrónico para PMS) min-1 número de revoluciones por minuto
mm milímetro
HD Heavy duty (de ejecución reforzada)
HDS Heavy duty small (de ejecución reforzada,
dimensiones reducidas)
Hydr. hidráulico N chasis inferior normal o estándar
N, kN newton, kilonewton (unidad de fuerza)
i relación de transmisión
NLGI National Lubricating Grease Institute (EE
IFN potencia útil ISO, bloqueada
UU)
NLGI lubricantes según norma DIN 51 818
Klasse nach DIN 51 818
Nm newtonmetro (unidad de medida del par de
fuerzas)

OW Oberwagen (chasis superior)

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 5-35


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

LISTA DE ABREVIATURAS

PMS Pump Managing System tm tonelada multiplicada por metro (unidad


PS Pferdestärke (caballo de vapor = CV) obsoleta para par de pivotamiento)

R, r radio U/min Umdrehungen pro Minute


RH Raupen-Hydraulik (excavadora hidráulica UW Unterwagen (chasis inferior)
sobre orugas) V voltio (unidad de medida de tensión
ROPS Roll-over protective structures (protección eléctrica)
antivuelco) VDMA Verband Deutscher Maschinen- und Anla-
rpm revolucions por minuto (= min-1) genbau e.V. (Asociación Alemana de Fabri-
cantes de Maquinaria y Plantas Industriales)
SAE Society of Automotive Engineers (EE UU)
SN Sach-Nummer (Art. N°) W vatio, watio (unidad de potencia eléctrica)
SW Schlüsselweite (ancho de llave) °C grado Celsius (temperatura)
°kW Grad Kurbelwinkel (ángulo de calaje de
t tonelada (= 1000 kg) manivela)
TBG Tiefbau-Berufs-Genossenschaft (mutua de > superior a
prevención contra accidentes del sector de < inferior a
obras de caminos, canales y puertos)
THB Technisches Handbuch (Manual técnico)
TL Tieflöffel (cuchara retro)

5-36 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

CARACTRRISTICAS TECNICAS

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 5-37


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
ANEXO

5-38 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


Cat®
6060
Hydraulic Shovel

Specifications
Electrical System (diesel drive) • Two-stage fuel filter incl. water separator
System voltage 24 V • Additional high-capacity water separator
Batteries 6 x 210 Ah - 12 V each • Pre-lube starting system (Cummins engines only)
in series / parallel installation 630 Ah - 24 V in total • Eliminator with centrifuge for engine oil filtration
Working spot lights 8 x high brightness (Cummins engines only)
Xenon lights
• Battery isolation relays Version 1 - Cat® 3512C Tier 2
Make and model 2 x Cat 3512C
• Emergency stop switches accessible from ground level and in
engine module Total rated net power ISO 3 046/1 2 240 kW
(3,000 HP) 1,800 min-1
Total rated net power SAE J1349 2 240 kW (3,000 HP)
1,800 min-1
Hydraulic Oil Cooling Total rated gross power SAE J1995 2 240 kW (3,000 HP)
Oil flow of cooling pumps 4 x 488 l/min 1,800 min-1
(4 x 129 US gal/min) No. of cylinders (each engine) 12
Diameter of fans 4 x 1 170 mm (4 x 46 in) Bore 170 mm (6.69 in)
• Cooling system is fully independent of all main circuits, Stroke 215 mm (8.46 in)
i.e. controlled cooling capacity is available whenever engine
is running Displacement 58.6 l (3,574 in³)
• Gear-type cooling pumps supplying high-volume, Aspiration Turbocharged and
low-pressure oil to fans and aluminium coolers charge air-cooled
• Fan speed and flow of oil to the coolers are thermostatically Max. altitude without deration at 20°C
controlled 3 000 m (9,800 ft) a.s.l.
• Extremely high cooling efficiency to ensure optimum Emission certification US EPA CARB Tier 4i
oil temperature Alternators 2 x 150 A

Diesel Engines
Engine Features
Fuel tank capacity 13 000 l (3,435 US gal)
• Hydraulically driven radiator fan with electronically
controlled fan speed
• Microprocessed engine management
• Automatic rev. reduction
• Heavy-duty air filters, STRATA 1 with automatic dust
evacuation
Hydraulic Shovel—6060

7 955 mm 8 730 mm
(26 ft 1 in) (26 ft 7 in)
7 700 mm
(25 ft 3 in) 7 000 mm
(23 ft)

8 770 mm
7 600 mm (28 ft 9 in)
(24 ft 11 in) 6 460 mm
(21 ft 3 in)

2 500 mm 2 790 mm
(8 ft 2 in) (9 ft 2 in)
1 120 mm
(3 ft 8 in)

7 090 mm 1 400 mm
(23 ft 3 in) (4 ft 7 in)
9 230 mm 7 000 mm
(30 ft 3 in) (23 ft )

General Data Operating Weight


Operating Weight Shovel
Face Shovel 562 tonnes 620 tons
Backhoe 565 tonnes 622 tons Standard track pads 1 400 mm (4 ft 7 in)
Operating weight 562 300 kg (1,247,580 lb)
Engine Output SAE J 1995
Ground Pressure 25.2 N/cm2 (36.4 psi)
Cat® 3512C 2 240 kW 3,000 HP
Additional track pads available on request
Cummins® QSK45 2 240 kW 3,000 HP
Backhoe
Standard Bucket Capacity
Standard track pads 1 400 mm (4 ft 7 in)
Face Shovel (SAE 2:1) 34.0 m3 44.5 yd3
Operating weight 564 500 kg (1,244,500 lb)
Backhoe (SAE 1:1) 34.0 m3 44.5 yd3
Ground Pressure 25.3 N/cm2 (36.6 psi)
Additional track pads available on request
Features
• TriPower shovel attachment
• Independent oil-cooling system
• Spacious walk-through machine house
• 5-circuit hydraulic system
• Electronic-hydraulic servo control
• Board Control System (BCS)
• Torque control in closed-loop swing circuit
• Automatic central lubrication system
• Xenon working light
Hydraulic Shovel—6060
Version 2 - Cummins® QSK45 Tier 1 Undercarriage
Make and model 2 x Cummins QSK45 Travel speeds 1st stage Max. 1.4 km/h (0.87 mph)
Total rated net power ISO 3 046/1 2 240 kW (2 stage) 2nd stage Max. 2.0 km/h (1.24 mph)
(3 000 HP) 1,800 min-1 Max. tractive force 2 956 kN (301 t = 664,300 lb)
Total rated net power SAE J1349 2 240 kW (3,000 HP) Gradability of travel drives Max. 52 %
1 800 min-1
Track pads (each side) 42
Total rated gross power SAE J1995 2 240 kW (3,000 HP)
1 800 min-1 Bottom rollers (each side) 7
No. of cylinders (each engine) 12 Support rollers (each side) 2 plus a skid plate
in between
Bore 159 mm (6.25 in)
Travel drives (each side) 1 planetary transmission
Stroke 190 mm (7.48 in) with 2 two-stage axial
Displacement 45 l (2,746 in³) piston motors
Aspiration Turbocharged Parking brakes Wet multiple-disc brake,
and aftercooled spring applied/
hydraulically released
Max. altitude without deration 4 267 m (14,000 ft) a.s.l.
• Cast double-grouser combined pad links with bushings
Alternators 2 x 175 A connected by hardened full floating pins
• All running surfaces of sprockets, idlers, rollers and pad links,
as well as teeth contact areas of sprocket and pad links, are
Hydraulic System with Pump Managing System hardened
Main pumps 4 x swash plate double pumps • Fully hydraulic, self-adjusting track tensioning system with
membrane accumulator
Max. oil flow 4 x 1 300 l/min
(4 x 343 US gal/min) • Automatic hydraulic retarder valve to prevent over-speed on
downhill travel
Max. pressure, attachment 32 MPa = 320 bar (4,640 psi)
• Acoustic travel alarm
Max. pressure, travel 37 MPa = 370 bar (5,370 psi)
Swing pumps 4 x reversible swash plate pumps
Max. oil flow 4 x 352 l/min (4 x 93 US gal/min) Operator’s Cab
Max. pressure, Operator’s eye level approx. 7.6 m (24 ft 11 in)
swing system 32 MPa = 320 bar (4,640 psi)
Internal dimensions cab Length 2 200 mm (7 ft 3 in)
Total volume of Width 1 600 mm (5 ft 3 in)
hydraulic oil approx. 9 400 l (2,483 US gal) Height 2 150 mm (7 ft 1 in)
Hydraulic tank capacity approx. 7 100 l (1,876 US gal) • Pneumatically cushioned and multi-adjustable comfort
• Pump Managing System contains: seat with lumbar support, safety belt, head and armrests
• Electronic load limit control • Switch in seat cushion to automatically neutralize the
- Flow on demand from main pumps depending on hydraulic controls when operator leaves the seat
joystick position • Joystick controls integrated in independently adjustable
- Automatic regulation of main pumps to zero flow seat consoles
without demand • Fold-away auxiliary seat with safety belt
- Automatic rpm reduction of engine speed during • FOPS (rock guard; approved acc. to DIN ISO 3449)
working breaks integrated into cab structure
- Reduced oil flow of main pumps at high hydraulic oil • All-round safety glass, armored windshield and sliding
temperature or engine temperature side window
• Pressure cut-off for main pumps • Windshield with parallel intermittent wiper/washer
• Cooling of pump transmission gear oil • Roller blind at windshield
• Filters: • Robust instrument panel incl. large colored BCS screen
- Full-flow high-pressure filters (100 μm) for the main pumps, with transflective technology
installed directly behind each pump • Board Control System (BCS) electronic monitoring and
- High pressure filters (200 μm) for the closed swing circuit data logging system for vital signs and service data of
engines, hydraulic system and lubrication system
- Full-flow filters (10 μm) for the complete return circuit
• Machine access via retractable boarding ladder,
- Pressure filters (40 μm and 6 μm) for servo circuit hydraulically operated
- Pressure filters (40 μm) for the feed pumps of the closed • Sliding emergency ladder (kick-down type)
swing circuit with ladder cage
- Transmission oil filters (40 μm)
Hydraulic Shovel—6060
Swing System Attachments
Swing Drives 4 compact planetary transmissions with • Booms and sticks are torsion-resistant, welded box design of
axial piston motors high-tensile steel with massive steel castings at pivot areas
Parking Brakes Wet multiple disc brake, • Welding procedures allow for internal counter-welding
spring loaded / hydraulically released (double prep weld) wherever possible
Max. swing speed 3.8 rpm • Booms and sticks are stress-relieved after welding
Swing ring Triple-race roller bearing with sealed • Catwalks with rails at booms
internal gearing • Inspection holes in booms (FS & BH) and stick (FS only)
• Closed-loop swing circuit with torque control • Pressure-free lowering of boom (FS and BH) and stick (FS)
• Hydraulic braking of the swing motion by counteracting by means of a float valve
control • Shovel attachment with unique TriPower kinematics ensuring
• All raceways of swing ring, as well as grease bath for internal the following main features:
gearing, supplied by automatic central lubrication system - Horizontal automatic constant-angle bucket guidance
- Vertical automatic constant-angle bucket guidance
- Automatic roll-back limiter to prevent material spillage
Automatic Lubrication System
- Kinematic assistance to hydraulic forces
Capacity of grease container 1 000 l (264 US gal)
- Constant boom momentum throughout the entire lift arc
• Dual-circuit system with hydraulically driven heavy-duty
pump and electronic time relay control to adjust the pause/ - Crowd force assistance
lube times • All buckets (FS and BH) are equipped with a universal
• Connected to the lubrication system are the swing roller wear package suitable for all standard applications, which
bearing with internal gearing and all pivot points of consists of:
attachment, bucket and cylinders - Special liner material covering main wear areas inside
• System failures displayed by Board Control System and outside of bucket
• Grease filters (200 μm) between service station and container - Lip shrouds between teeth
as well as directly behind grease pump - Wing shrouds on side walls
- Heel shrouds at bottom edges
• Special wear packages for highly abrasive materials on request
Retractable Service Station
Retractable service station installed underneath the engine
module and easily accessible from ground.
Equipped with:
• Quick couplings for:
- Diesel fuel
- Engine coolant - left / right
- Pump transmission gear oil - left / right
- Engine oil (oil pan) - left / right
- Engine oil (additional tank - optional) - left / right
- Hydraulic oil tank
- Grease container
• Cat jump-start socket
• Indicator lights for fuel tanks left / right full and grease
container full
Hydraulic Shovel—6060
TriPower Face Shovel Attachment (FS)
Working Diagram - Boom 8.0 m (26 ft 2 in) - Stick 5.1 m (16 ft 9 in)
m
16
ft
50
15

14
45
13

40
12

11
35
10

30 9

8
25
7 240 sht

20 6

5
15
4

10 3

2
5
1

0 0

1
5
2

10 3
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m

60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 ft

Working Range Digging Forces


Max. digging height 15.5 m 50 ft 10 in Max. crowd force 2 240 kN 503,400 lb
Max. digging reach 16.4 m 53 ft 10 in Max. crowd force at
Max. digging depth 2.7 m 8 ft 10 in ground level 2 100 kN 471,930 lb
Max. dumping height 11.6 m 38 ft 1 in Max. breakout force 1 640 kN 368,560 lb
Crowd distance on level 5.5 m 18 ft 1 in

Face Shovels
Type Iron ore shovel Iron ore shovel Heavy rock shovel Heavy rock shovel Standard rock shovel
Tooth system ESCO S130 ESCO S130 ESCO S130 ESCO S130 ESCO S130
Capacity SAE /
PCSA 1:1 24.5 m3 (32.0 yd3) 26.5 m3 (34.7 yd3) 32.5 m3 (42.5 yd3) 36.0 m3 (47.1 yd3) 39.5 m3 (51.7 yd3)
Capacity SAE /
CECE 2:1 21.0 m3 (27.5 yd3) 23.0 m3 (30.1 yd3) 28.0 m3 (36.6 yd3) 31.0 m3 (40.5 yd3) 34.0 m3 (44.5 yd3)
Total width 4 800 mm (15 ft 9 in) 4 800 mm (15 ft 9 in) 4 800 mm (15 ft 9 in) 5 600 mm (18 ft 4 in) 5 600 mm (18 ft 4 in)
Inner width 4 300 mm (14 ft 1 in) 4 300 mm (14 ft 1 in) 4 300 mm (14 ft 1 in) 5 100 mm (16 ft 9 in) 5 100 mm (16 ft 9 in)
Opening width 2 600 mm (8 ft 6 in) 2 600 mm (8 ft 6 in) 2 600 mm (8 ft 6 in) 2 600 mm (8 ft 6 in) 2 600 mm (8 ft 6 in)
No. of teeth 6 6 6 6 6
Weight
incl. wear kit 44 900 kg (98,990 lb) 44 300 kg (97,660 lb) 46 200 kg (100,530 lb) 50 100 kg (110,450 lb) 50 300 kg (110,450 lb)
Max. material
density (loose) 3.0 t/m3 (5,060 lb/yd3) 2.6 t/m3 (4,380 lb/yd3) 2.2 t/m3 (3,710 lb/yd3) 2.0 t/m3 (3,370 lb/yd3) 1.8 t/m3 (3,030 lb/yd3)
Hydraulic Shovel—6060
Backhoe Attachment (BH)
Working Diagram - Boom 10.5 m (34 ft 5 in) - Stick 5.0 m (16 ft 5 in)
ft m
65 20

19
60
18

55 17

16
50 15

14
45
13
40 12

11
35
10
30 9

8
25
7
20 6

5
15
4
10 3
240 sht
2
5
1

0 0

1
5
2

10 3

4
15
5

20 6

7
25
8

30 9

10
35
11
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m

70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 ft

Working Range
Max. digging depth 8.9 m 29 ft 2 in Digging Forces
Max. digging reach 18.9 m 62 ft Max. crowd force 1 270 kN 285,410 lb
Max. digging height 15.9 m 52 ft 2 in Max. breakout force 1 240 kN 278,670 lb

Backhoes
Type Heavy rock bucket Standard rock bucket
Tooth system ESCO S110 ESCO S110
Capacity SAE 1:1 28.0 m³ (36.6 yd³) 34.0 m³ (44.5 yd³)
Capacity CECE 2:1 24.6 m³ (32.3 yd³) 30.3 m³ (39.6 yd³)
Capacity struck 21.2 m³ (27.7 yd³) 26.5 m³ (34.7 yd³)
Total width 4 440 mm (14 ft 7 in) 4 700 mm (15 ft 5 in)
Inner width 4 040 mm (13 ft 3 in) 4 300 mm (14 ft 1 in)
No. of teeth 6 6
Weight incl. universal wear kit 31 600 kg (69,670 lb) 34 400 kg (75,180 lb)
Max. material density (loose) 2.2 t/m³ (3,710 lb/yd³) 1.8 t/m³ (3.030 lb/yd³)
Hydraulic Shovel—6060
General Packing List Undercarriage center frame with swing roller bearing
Width 3 800 mm (12 ft 6 in) Gross weight 42 300 kg
Crawler side frame (2 units) (93,250 lb)

2 100 mm
ft 11(6in)ft 11 in)
Width 2 100 mm (6 ft 0 in) Gross weight 4 7 900 kg

(7 ft 5 in)
100 mm
(105,600 lb)

ft 5 in)
2 100 2mm
(6 ft 11(6in)

in)mm
9 000 mm (29 ft 6 in)

5 (7
2ft 250
2 100 mm
(6 ft 11 in)
2 100 mm
(6 ft 11 in)

in)(7mm
9 000 mm (29 ft 6 in)

5250
2 250 mm (7 ft 5 in)

(7 ft2mm
9 000 mm (29 ft 6 in) 6 750 mm (22 ft 2 in)

2 100 mm
(6 ft 11 in)

2 250
330 mm (1 ft 1 in)
6 750 mm (22 ft 2 in)

2 250 mm
2 250 mm (7 ft 5 in)
9 000 mm (296ft900 mm mm
6 9in)000 (22 ft(29
8 in)
ft 6 in)
330 mm (1 ft 1 in)
Engine module with diesel engines

2 100 mm
11 in) (6 ft 11 in)
6 750 mm (22 ft 2 in)
6 900 mm (22 ft 8 in)
6 tracks consisting of 14 pad links; each
330 mm (1 ft 1 in)

2 250 mm (7 ft 5 in)
9 000 mm (29 ft 6 in)
6 900 mm (22 ft 8 in) Width 67750000 mm
mm (22 (23
ft 2 6in) ft)(22 ft 2 in)
750 mm

mmmm
Width 1 400 mm (49 000ftmm7 (29in) Gross weight (each)
(1 ft 1 in)1
 330
1 500
mm (1 ftkg Gross weight 3512C 55 000 kg (121,250 lb)

(6 ft(611ft in)
1 in)

2 100
330 mm
Gross weight QSK45 54 600 kg (120,370 lb)

2 250 mm (7 ft 5 in)
(25,350 lb)
ft 6 in)

2 100

in) ft 4 in)

2 250 mm (7 ft 5 in)
6 900 mm (22 ft 8 6in)900 mm (22 ft 8 in)

in) ft 6 in)
6 750 mm (22 ft 2 in)

ft 4(11
9 000 mm (29 ft 6 in) 330 mm (1 ft 1 in)

ft 6(12
9 000 mm (29 ft 6 in) 6 750 mm (22 ft 2 in)

mm
6 900 mm (22 ft 8 in)

mm
330 mm (1 ft 1 in)

in)
4(11

2 100 mm
(6 ft 11 in)

in)
3 ft450

6(12
6 900 mm (22 ft 8 in)

3 ft820
6 750 mm (22 ft 2 in)

mm
Superstructure center frame

2 250 mm (7 ft 5 in)
mm
(11
6 750 mm (22 ft 2 in)

4 in)
330 mm (1 ft 1 in)
3 450 mm (11 ft 4 in)

(12
ft 450

6 in)
3 820 mm (12 ft 6 in)
(11 3mm

ft 820
330 mm (1 ft 1 in)
Width 3 600 mm6 900
(11mmft(22 10
ft 8 in)in) Gross in) weight 63 400 kg
6 900 mm (22 ft 8 in)

(12 3mm
10 500 mm (34 ft 5 4 200 mm (13 ft 9 in)
3 450
(139,770 lb)
9 000 mm (29 ft 6 in)

3 820
3 450 mm
3 450 mm (11 ft 4 in)

4 200 mm (13 ft 9 in)

3 820 mm
10 500 mm (34 ft 5 in)

3 820 mm (12 ft 6 in)


4 in)(11 ft 4 in)

3 820 mm (12 ft 6 in)


10 500 mm (34 ft 5 in) 4 200 mm (13 ft69750
in) mm (22 ft 2 in)

Oil cooler module


450ftmm

330 mm (1 ft 1 in)

3 820 mm (12 ft 6 in)


in) ft(112 ftin)4 in)

3 820 mm (12 ft 6 in)

in) ft 4 in)
Width 2 000 mm (6 ft 7 in) Gross weight 10 100 kg
10 500 mm (34 ft 510in)500 mm (34 ft 5 in) 6 900 mm (22 ft 8 in) 4 200 mm (13 ft 9 4in)200 mm (13 ft 9 in)
3 450 mm3 (11

(22,270 lb)
mm

ft 4(12
ft 2(12

4 200 mm (13 ft 9 in)


450

mm
10 500 mm (34 ft 5 in)
3mm

10 500 mm (34 ft 5 in) 4 200 mm (13 ft 9 in)

in)
in)

ft 4(12
2(12
3 ft700

750
Cab pedestal module
4 200 mm (13 ft 9 in)

3mm
mm

3 450 mm (11 ft 4 in)

10 500 mm (34 ft 5 in) 4 200 mm (13 ft 9 in)

(12

3 820 mm (12 ft 6 in)


(12

10 500 mm (34 ft 5 in)

4 in)
2 in)

3 750 mm (12 ft 4 in)


3 700 mm (12 ft 2 in)

ft 700

ft750
Width 2 700 mm (8 ft 10 in) Gross weight 7 500 kg

(123mm
(12 3mm

4 000 mm (13 ft 1 in)


3 720 mm (12 ft 2 in)
(16,530 lb)
3 750 mm (12 ft 4 in)
(12 ft 2 in)

3 700

3 750
3 750 mm
3 700 mm

3 750 mm (12 ft 4 in)


3 700 mm (12 ft 2 in)

4 000 mm (13 ft 1 in)


3 720 mm (12 ft 2 in)
3 750 mm (12 ft 4 in)
2 in)

3 750 mm (12 ft 4 in)


ft2 in)
(12ft mm

4 000 mm (13 ft 1 in) 4 200 mm (13 ft 9 in)


3 720 mm (12 ft 2 in)
700

10 500 mm (34 ft 5 in)


3(12
mm

Counterweight
700mm

4 000 mm (13 ft 1 4in)000 mm (13 ft 1 in)


3 720 mm (12 ft 2 3in)720 mm (12 ft 2 in)
3 3700

Width Gross weight


4 000 mm (13 ft 1 in)
3 720 mm (12 ft 2 in)

Lower part 7ft 1000


in) mm (23 ft) 36 000 kg (79,370 lb)
in) ft 1 in)

(8in)ftft 410in)in)
4 000 mm (13 ft 1 in)
3 720 mm (12 ft 2 in) 4 000 mm (13 ft 1 in) 4 000 mm (13
3 700 mm (12 ft 2 in)

3 7203mm
720(12mm
ft 2 (12
in) ft 2 in)
Upper Part 7 000 mm (23 ft) 18 400 kg (40,560 lb)
(5 ft 9 in)
ft 1(10

ft 10(12
Crate with cabin and FOPS
mm

mm
mm
ft 9 in)
in)

10(8in)
ft 1(10

Width 2 610 mm (8 ft 7 in) Gross weight 3 500 kg


in)mm

700
070

23ft 750
3mm

(8mm
(7,720 lb)
9 (5
1ft 750
(10
in) ft 1 in)

2 700 mm (8 ft 10 in)
1 in)

in)
3 070 mm (10 ft 1 in)

2 700 mm (8 ft 10 in)
in)(5mm

700
ft070
(103mm

(8 ft2mm
10

4 000 mm (13 ft 1 in)


1 750 mm (5 ft 9 in)

9750

3 720 mm (12 ft 2 in)


(10

2 700 mm (8 ft 10 in)
1 750 mm (5 ft 9 in)
ftft11in)

2 700 mm (8 ft 10 in)
(5 ft1mm

2 700
3 070

1 580 mm (5 ft 2 in) 1 550 mm (5 ft 1 in)


(10mm

3 500 mm (11 ft 6 in)


mm(5(5ftft99in)in)
3 070 mm

2 700 mm
1 750
3 070 mm (10 ft 1 in)

2 700 mm (8 ft 10 in)
(10
070
3mm

1 750 mm

1 580 mm (5 ft 2 in)
070 mm

3 500 mm (11 ft 6 in) 1 550 mm (5 ft 1 in)


1 750 mm (5 ft 9 in)
750mm
33070

3 500 mm (11 ft 6 in) 1 580 mm (5 ft 2 in) 1 550 mm (5 ft 1 in)


11750

3 500 mm (11 ft 6 in) 1 580 mm (5 ft 2 in) 1 550 mm (5 ft 1 in)


Height HeightHeight Height

3in)500 mm (11 ft 6 in) mm(5(5ftft212in)


580
in) mm (5 1ft1550 1 mm
2550
in) 580 mm (5 ft 2 in) 1 550 mm (5 ft 1 in)
mm (5(5ft ft1 1in)in)1 550 mm (5 ft 1 in)
3 070 mm (10 ft 1 in)

11580
580mm
2 700 mm (8 ft 10 in)

3 33500
500mm
500 mm (11
mm (11 ftftft666in)
in)
1 750 mm (5 ft 9 in)

Crates
Height

1 580 mm (5 ft 2 in) Length


Content Length Width Height Gross Weight
3 500 mm (11 ft 6 in) 1 550 mm (5 ft 1 in)
Height
Height

Height

Two radiators with fan 3 000 mm (9 ft 10 in) 1 950 mm (6 ft 7 in) 1 670 mm (5 ft 6 in) 2 460 kg (5,420 lb)
Length
Length
Four swing gear 1 350 mm (4 ft 5 in) mm1(11350 mm (4 ft 5 in) 1 900 mm (6 ft 3 in)Length
5 340
1 580kg
mm (11,770 lb)
Length
3 500 ft 6 in) (5 ft 2 in) 1 550 mm (5 ft 1 in)
Length
Swing ring cover 2 200 mm (7 ft 3 in) 1 300 mm (4 ft 3 in) 1 030 mm (3 ft 5 in) 390 kg (860 lb)
Height

Length Length

Bolts, tools, accessories, etc. 3 300 mm (10 ft 10 in) 1 600 mm (5 ft 3 in) 1 260 mm (4 ft 2 in) 3 500 kg (7,720 lb)
Catwalks and other parts 4 960 mm (16 ft 3 in) 1 900 mm (6 ft 3 in) 1 770 mm (5 ft 10 in) 3 400 kg (7,500Length
lb)
Height

Grease container with pump 1 700 mm (5 ft 7 in) 1 300 mm (4 ft 3 in) 2 100 mm (6 ft 11 in) 1 050 kg (2,310 lb)
Air filters, mufflers 3 600 mm (11 ft 10 in) 1 750 mm (5 ft 9 in) 1 780 mm (5 ft 10 in) 1 620 kg (3,570 lb) Length

Retractable ladder (on pallet) 5 570 mm (18 ft 3 in) 1 100 mm (3 ft 7 in) 1 660 mm (5 ft 5 in) 740 kg (2,510 lb)
Emergency ladder (on pallet) 5 100 mm (16 ft 9 in) 900 mm (2 ft 11 in) 2 090 mm (6 ft 10 in) 500 kg (1,100 lb)
Barrels (hydraulic oil) 2 500 mm (8 ft 2 in) 1 300 mm (4 ft 3 in) 1 270 mm (4 ft 2 in) 1 900 kg (4,190 lb)
Barrels (engine oil; antifreeze; grease) 2 500 mm (8 ft 2 in) 1 300 mm (4 ft 3 in) 1 270 mm (4 ft 2 in) 1 700 kg (3,750 lb)
Above values are approximate. Details may vary depending on scope of supply and destination.
Exact data subject to selected machine configuration and final packing list.
Hydraulic Shovel—6060
TriPower Shovel Attachment
Stick
Boom with TriPower linkages and rods Width 2 300 mm (7 ft 7 in) Gross weight 16 300 kg (35,930 lb)
Width 3 050 mm (10 ft) Gross weight 40 000 kg (88,180 lb)

350 mm 2 350 mm
(7 ft 9(7in)ft 9 in) (7 ft 9 in)
2 350 mm
200 mm 3 200 mm
6 in)ft 6 in) (10 ft 6 in)

(7 ft 9 in)
3 200 mm
in) ft 6 in)

mmmm
9 in)
mmmm
6(10

(7 ft(79ftin)
ft 6ftin)

2 350
3 200

2 350
(10(10
3 200

2 3502mm
9 000 mm (29 ft 6 in)

3 2003mm
9 000 mm (29 ft 6 in) 6 100 mm (20 ft) 6 100 mm (20 ft)

(10 ft (10

2 350 mm
(7 ft 9 in)
3 200 mm
(10 ft 6 in)
9 000 mm (29 ft 6 in) Crates66with
100 mm value block, catwalks, railings and other parts
Face shovel incl.9 000
pinmmfor
(29 ft 6stick
(20 ft)
in) 100 mm (20 ft)
Length Width Height Gross weight
9 000 mm (29 ft 6 in) 6 100 mm (20 ft)
Capacity (2:1) Width 9 000 mm (29Gross
ft 6 in) Weight 6 100 mm (20 ft)

2 350 mm
4 000 mm 2 250 mm
6 100 mm (20 ft) 1 950 mm 6 000 kg

(7 ft 9 in)
3 200 mm
(10 ft 6 in)
34.0m (44.5 yd ) 5 700 mm (18 ft 8 in) 51 600 kg (113,760 lb)
3 3 9 000 mm (29 ft 6 in)
(13 ft 1 in) (7 ft 5 in) (6 ft 5 in) (13,230 lb)

in) (13 ft 4 in)

2 350 mm
(7 ft 9 in)
in) ft 4 in)

4 270 mm 1 900 mm 1 700 mm 3 260 kg

3 200 mm
(10 ft 6 in)

Height
(14 ft) (6 ft 3 in) (5 ft 7 in) (7,190 lb)

Height Height
9 000 mm (29 ft 6 in) 6 100 mm (20 ft)
4(13
4ftin)

ft 4mm
ftmm

2 350 mm
(7 ft 9 in)
9 000 mm (29 ft 6 in)
6(13

6 100 mm (20 ft)

070
3 200 mm
in)

Height
ft070

HeightHeight
44in)
4(13

mmft (13
mm
(10

4 070 mm (13 ft 4 in) Length


mm

Length
4 070

2 350 mm
070(13

(7 ft 9 in)
3 200 mm
(10 ft 6 in)

Height
4 070

4 700 mm (15 ft 5 in)


4 0704mm
4 700
9 000 mm (29 ftmm
6 in)(15 ft 5 in) 6 100 mm (20 ft) Length
4 070 mm (13 ft 4 in)

Length Length

Height

2 350 mm
(7 ft 9 in)
3 200 mm
(10 ft 6 in)
4 700 mm (15 ft 5 in) 4 070 mm (13 ft 4 in)
4 700 mm9 000
(15mm
ft 5(29
in)ft 6 in) 4 700 mm (15 ft 5 in) 6 100 mm (20 ft) Length

Height
Length
2 Bundles with 1 boom cylinder each4 700 mm (15 ft 5 in)9 000 mm (29 ft 6 in) 2 BundlesLength
with 2 stick cylinders and 2 800
bucket cylinders ea.
4 700 mm (15 ft 5 in)
6 100 mm (20 ft)
mm (2 ft 7 in)
Width 500 mm (1 ft 8 in) Gross weight 4 140 kg (9,130 lb)
800 mm (2 ft 7 in)
Width 1 200 mm (3 ft 11 in) Gross weight 5 200 kg (11,460 lb)
4 070 mm (13 ft 4 in)

800 mm (2 ft 7 in) 800 mm (2 ft 7 in)


Length
4 700 mm (15 ft 5 in)

Height
5 100 mm
800(16
mmft (2
9 in)
ft 7 in) 4 700 mm (15 ft 5 in) 800
4 550 mmmm
(14(2ftft11
7 in)
in)
5 100 mm (16 ft 9 in) 4 550 mm (14 ft 11 in)
4 070 mm (13 ft 4 in)

800 mm (2 ft 7 in) 800 mm (2 ft 7 in) 800 mm (2 ft 7 in) 800 mm (2 ft 7 in)

Height
5 100 mm (16 ft 9 in) 800 mm (2 ft 7 in) 4 550
Length mm (14 ft 11 in) 800 mm (2 ft 7 in)
5 100 mm (16 ft 9 in) 4 550 mm (14 ft 11 in)
4 070 mm (13 ft 4 in)

5 100 mm (16 ft 9 in) 4 550 mm (14 ft 11 in)


4 700 mm (15 ft 5 in) 800 mm (2 ft 7 in) 800 mm (2 ft 7 in) 800 mm (2 ft 7 in)

Height
800 mm (2 ft 7 in)
5 100 mm (16 ft 9 in) 800 mm (2 ft 7 in) 4 550 mm (14 ft 11 in) 800 mm (2 ft 7 in)
Length
5 100 mm5(16
100ft 9mm
in) (16 ft 9 in) 4 550 mm (14 ft 11 in) 4 550 mm (14 ft 11 in)
4 700 mm (15 ft 5 in)5 100 mm (16 ft 9 in) 4 550 mm (14 ft 11 in)
Backhoe Attachment Length

Monoboom with main valve block Stick with linkage and bucket cylinder
800 mm (2 ft 7 in) 4 700 mm (15 ft 5 in) 800 mm (2 ft 7 in)

mm (9 ft 4 in)
(9 ft 4 in)
in) (10 ft 6 in)
in) ft 6 in)

Width 5 000 mm (16 ft 5 in) Gross weight80042 800 kg (94,360 lb) Width 2 359 mm (7800 ft 9ft in) Gross weight 28 800 kg (65,490 lb)
5 100 mm (16 ft 9 in) 4 550 mm (14 ft 11 in)

4 in)
mm (2 ft 7 in) mm (2 7 in)
6(10

ft(94mm
ftin)

4 in)
6ftin)

6 in)ft36200
3ft200

ft 4(92in)ft850
5 100 mm (16 ft 9 in) 4 550 mm (14 ft 11 in)
2(9850
800 mm (2 ft 7 in) 800 mm (2 ft 7 in)

2 850 mm (9 ft 4 in)
(10(10

2 850 mm (9 ft 4 in)
3 200 (10 ft 6 in)

mmmm
3 200 (10 ft 6 in)

200ft (10
3 200

850(9mm
2 850 mm (9 ft 4 in)
5 100 mm (16 ft 9 in)
2 850

4 550 mm (14 ft 11 in)


3 200

3 200 (10 ft 6 in)

2 850

7 250 mm (23 ft 9 in)


3 2003(10

11 500 mm (37 ft 9 in) 7 250 mm (23 ft 9 in)

2 8502mm
11 500 mm (37 ft 9 in)
2 850 mm (9 ft 4 in)
3 200 (10 ft 6 in)

11 500 mm (37 ft 9 in) 7 250 mm (23 ft 9 in)


11 500 mm (37 ft 9 in) 11 500 mm (37 ft 9 in)
11 500 mm (37 ft 9 in) 7 250 mm (23 ft 9 in) 7 250 mm (23 ft 9 in)
7 250 mm (23 ft 9 in)
11 500 mm (37 ft 9 in) 7 250 mm (23 ft 9 in)
2 850 mm (9 ft 4 in)
3 200 (10 ft 6 in)

7 250 mm (23 ft 9 in)


Crates with value 7block, catwalks, railings and other parts
11 500 mm (37 ft 9 in)
2 850 mm (9 ft 4 in)

250 mm (23 ft 9 in)


Backhoe bucket 11incl.
500 mmpins
(37 ft 9 in) for stick and linkage
11 500 mm (37 ft 9 in)
3 200 (10 ft 6 in)

Length
7 250 mm (23 ft 9 in)
Width Height Gross weight
in) (12 ft 8 in)

Capacity (2:1) Width Gross Weight


in) ft 8 in)

4 900 mm 2 400 mm 2 130 mm 5 900 kg


3 850 mm (12 ft 8 in)

34m3 (44.5 yd3) 4 750 mm (15 ft 7 in) 36 000 kg (79,370 lb) (16 7ft2501mmin)
(23 ft 9 in)
(7 ft 10 in) (7 ft) (13,010 lb)
8(12

11 500 mm (37 ft 9 in)


Height
3 850 mm (12 ft 8 in)

Height Height
8ftin)

ft 8mm
ftmm

Height

4 270 mm 1 900 mm 1 700 mm 3 100 kg


11 500 mm (37 ft 9 in) 7 250 mm (23 ft 9 in)
(12

850
850

(14 ft) (6 ft 3 in) (5 ft 7 in) (6,830 lb)


83in)
3(12

Height
mmft (12
mmmm
3 850 mm (12 ft 8 in)

Height

HeightHeight
3 850 mm (12 ft 8 in)
3 850

850(12

4 750 mm (15 ft 7 in) Length


3 850

4 750 mm (15 ft 7 in) Length Length


Height
3 8503mm

4 750 mm (15 ft 7 in)


3 850 mm (12 ft 8 in)

Height

4 750 mm (15 ft 7 in) Length


Length
3 850 mm (12 ft 8 in)

4 750 mm (15 ft 7 in)


Length
Height

4 750 mm (15 ft 7 in) 4 750 mm (15 ft 7 in) Length


4 750 mm (15 ft 7 in) Length
Height

4 750 mm (15 ft 7 in) 850 mm (2 ft 9 in) Length 930 mm (3 ft 1 in)

4 (15
750ft mm Length
4 750 mm 7 in) 6(15
250 ft
mm 7 (20
in) ft 6 in) 850 mm (2 ft 9 in) Length 5 200 mm (17 ft 1 in)
930 mm (3 ft 1 in) 930 mm (3 ft 1 in)
850 mm (2 850
ft 9 mm
in) (2 ft 9 in)
2 pallets with 1 boom cylinder each
930 mm (3 ft 1 in) Length
4 750 mm (15 ft 7 in)

2 5pallets with 1(3stick cylinder ft 1(3in)fteach


Width 800 mm (2(20ftft 766in)250
in)mm (20 ft 6Gross weight
850 mm (2 ft69 700 kg (14,770
850 mm (2 lb)
ft 1 in)5 200
6 250 mm 850
(20 ft 6mm
in) (29 in)
ft 9 in) 200 mm
5 200 mm(17
(17ftft 11930
in)
in) mm
930
mm (17mm 1 in)
6 250 mm in) 850 mm (2 ft
in) 930 mm (3 ft 1 in)
Width 800 mm (2 ft 7 in) Gross weight 4 200 kg (9,260 lb)
ft 9 in) 930 mm (3 ft 1 in)
6 250 5 200 mm (17 ft 1 5in)200 mm (17 ft 1 in)
6 250 mm (20mm
ft 6(20in)ft 6 in) 850 mm (2 ft 9 in) 930 mm (3 ft 1 in)
6 250 mm (20 ft 6 in) 850 mm (2 ft 9 in) 5 200 mm (17 ft 1 in) 5930
200mmmm
(3 ft (17
1 in)ft 1 in)
6 250 mm (20 ft 6 in) 850 mm (2 ft 9 in) 930 mm (3 ft 1 in)
850 mm (2 ft 9 in) 930 mm (3 ft 1 in)
6 250
6 250 mm (20 mm
ft 6 in) (20 ft 6 in) 5 200 mm (17 ft 1 in) 5 200 mm (17 ft 1 in)
6 250 mm (20 ft 6 in) 5 200 mm (17 ft 1 in)

6 250 mm (20 ft 6 in) 5 200 mm (17 ft 1 in)

Above values are approximate. Details may vary depending on scope of supply and destination.
Exact data subject to selected machine configuration and final packing list.
Hydraulic Shovel—6060
Component Accessibility on Superstructure
1. Diesel Engines 4. Oil coolers 7. Rotary distributor 10. Operator’s seat
2. Gearboxes with hydraulic pumps 5. Hydraulic tank 8. Travel valves 11. BCS tower
3. Engine radiators with hydraulically driven fan 6. Swing drives 9. Switch cabinet and battery box 12. Auxilliary seat

Optional Equipment
General Cab
• Export crating • Various heating and air-conditioning systems
• Finishing as per end user’s corporate colors • Roller blinds at all windows
• Customizing of logos as per customer’s specification • Rear windscreen wiper
• Additional instrumentation
Superstructure
• Hydraulic service crane on superstructure with auxilliary engine Undercarriage
• Mesabi radiators instead of standard radiators • Track pad width 1 600 mm (5 ft 3 in) or 1 800 mm (5 ft 11 in)
• Oil change interval extension for engine oil up to 1.000 hrs • Automatic lubrication of rollers by central lube system
(Cummins engines only) • Cover plate under carbody (belly plate)
• Folding access stairway, stairway angle approx. 45°
Attachment
• Round container with a standard 200 l grease barrel (instead of 1 000 l
grease container) • Guards for shovel cylinders of FS-attachment
• Lubricated pinion for greasing of internal gearing of swing ring • Xenon lighting on boom
• Various cold-weather packages • Special wear packages

Additional optional equipment available on request

For more complete information on Cat products, dealer services, and industry solutions,
visit us on the web at mining.cat.com and www.cat.com

© 2011 Caterpillar Inc. AEHQ6526


All rights reserved

CAT, CATERPILLAR, their respective logos, “Caterpillar Yellow” and the “Power Edge” trade
dress, as well as corporate and product identity used herein, are trademarks of Caterpillar and
may not be used without permission.
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
INDICE

6 INDICE

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Parte 1 INTRODUCCION Personal de servicio


+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y manteni-
SEGURIDAD BASICAS miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

Personal de servicio
Parte 6 INDICE
+
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 6-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
INDICE

6-2 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
INDICE

Cambiar el aceite hidráulico ........................... 3-77


A Cambiar el aceite para el précamaras............ 3-88
Cambiar el aceite para engranajes........ 3-87, 3-91
Accionamiento .................................................. 2-8 Cambiar el filtro de aceite del motor............... 3-42
Accionamiento de traslado, tabla de averías . 5-29 Cambiar el filtro de combustible ..................... 3-52
Aceites para engranajes de bombas.............. 3-33 Cambiar el filtro de retorno de aceite
Aceites para engranajes de giro..................... 3-34 hidráulico(depósito de aceite hidráulico)..... 3-67
Aceites para engranajes de traslado.............. 3-35 Caminos de rodadura ................................... 3-104
Aceites para instalaciones hidráulicas ........... 3-32 Cantidades de relleno - aceite ........................ 3-29
Aceites para motores de combustión interna . 3-31 Cantidades de relleno - grasa ........................ 3-26
Acondicionador de aire (opción)..................... 2-74 Cantidades de relleno - otros ......................... 3-29
Acumulador de presión - descenso de presión en Chasis inferior ................................................... 2-8
caso de emergencia.................................... 3-84 Chasis superior................................................. 2-8
Acumuladores de presión, Indicaciones de segu- Cinturón anticaidas (opción) ........................... 2-31
ridad ............................................................ 4-10 Composición de la Tabla de defectos ............ 5-26
Almacenar la batería .................................... 3-121 Comprobación de la grúa de a bordo ........... 3-118
Alternador trifásico, indicaciones.................... 3-57 Comprobar la presión previa de gas en el acumu-
Alumbrado de mantenimiento, conectar y desco- lador de membrana ........................3-103, 3-117
nectar .......................................................... 2-23 Conectar y desconectar la instalación eléctrica . 2-
Alumbrado interior de la cabina, conectar y de- 68
sconectar..................................................... 2-22 Construcción ................................................. 3-106
Armario de distribución................................... 3-60 Control and Monitoring Platform (CAMP) ......... 2-8
Arrancar el motor a bajas temperaturas......... 2-72 Control de necesidad/regulación de carrera cero
Arrancar los motores ...................................... 2-71 ....................................................................... 2-9
Arrancar y parar los motores .......................... 2-71 Controlar el nivel de aceite del motor / rellenar
Asegurar la máquina ...................................... 2-90 aceite........................................................... 3-39
Asiento del conductor ..................................... 2-26 Controlar el nivel de aceite en el engranaje / rel-
Asiento para el instructor................................ 2-28 lenar aceite.................................................. 3-85
Ayuda de arranque (arranque externo) ............ 4-7 Controlar el nivel de aceite hidráulico............. 3-65
Ayuda de arranque (arranque externo), indicacio- Controlar la presión de lubricación ....3-109, 3-110
nes de seguridad .......................................... 4-7
D
B Descargar la instalación hidráulica de la presión3-
Batería ............................................................ 3-58 64
BCS III, indicaciones para la eliminación de los Desconectar la tensión de servicio (interruptro
desechos..................................................... 5-25 principal de baterías)................................... 2-25
BCS III, indicaciones referentes a la pantalla... 5-6 DESCRIPCION DE LA MAQUINA.................... 2-6
BCS III, interfaces........................................... 5-21 Después del servicio diario............................. 2-88
BCS III, limpiar................................................ 5-25
BCSIII, ¿qué es eso? ....................................... 5-3 E
Bloqueo de un punto de engrase ................. 3-111
Board-control-system ....................................... 5-3 Elemento filtrante de seguridad, renovar........ 3-51
Board-Control-System (BCS) ........................... 2-9 Elementos de control, aviso y mando........... 3-118
ELEMENTOS DE CONTROL, AVISO Y MANDO
C ..................................................................... 2-34
Elementos filtrantes principales ...................... 3-49
Caja de cambios, controlar el nivel de aceite / ENGRANAJE DE BOMBAS ........................... 3-85
rellenar aceite..................................... 3-93, 3-96 ENGRANAJE DE GIRO.................................. 3-91
Calefacción adicional (opción) ....................... 2-75 Engranaje, controlar el nivel de aceite / rellenar
Calefacción adicional (opcional), llenar aceite........................................................... 3-91
combustible ................................................. 2-62 Equipo de protección personal y ropa de trabajo1-
Calefacción adicional de la cabina (opción) ... 2-74 7
Cámaras de freno, cambiar el aceite ............. 3-95 Equipo de trabajo, controlar.......................... 3-116
Cámaras de freno, controlar el nivel de aceite3-93 Escalera de acceso ........................................ 2-19
Cámaras de motores hidráulico, controlar el nivel Escalera de acceso (opción) .......................... 2-20
de aceite...................................................... 3-97 ESCALERA DE ASCENSO .......................... 3-116
Cambiar el aceite del motor............................ 3-40 Escalera de emergencia ................................. 2-21

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 6-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
INDICE

Especificaciones sobre vibraciones ............... 5-34 Grúa de a bordo, controlar el asiento fijo de los
Esquema A – E............................................... 3-17 tornillos de fijación bordo .......................... 3-120
ESQUEMA COMPRABACION _ ACEITE...... 3-27
Esquema de comprobación – aceite (leyenda).. 3- H
28
ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA ............. 3-25 Hidráulica de trabajo, tabla de averías ........... 5-28
Esquema de engrase - grasa, (leyenda) ........ 3-26
Esquema de hidráulica ................................... 5-33 I
Esquema N ..................................................... 3-13
Esquema T y W .............................................. 3-15 Indicaciones para reconocer y eliminar defectos 5-
Esquema V ..................................................... 3-11 26
Esquemas de inspección y mantenimiento, indi- Indicaciones referentes a la selección de aceites
caciones ...................................................... 3-10 y grasas greases......................................... 3-30
Estación de servicio, dispositivo de elevación de Indicaciones relativas a tipos de peligro especia-
combustibles ............................................... 2-62 les ................................................................ 1-10
Evacuación de aire del engranaje .................. 3-92 Información en la pantalla básica, área inferior 5-9
Evacuar el aire de la instalación de combustible 3- Información en la pantalla básica, área superior 5-
53 7
Evacuar el aire de la instalación hidráulica .... 3-81 Información en la pantalla, área central ........... 5-8
Evitar la mezcla de fluidos hidráulicos diferentes3- Inspección y mantenimiento, indicaciones de se-
30, 3-77 guridad .......................................................... 3-3
Extintor............................................................ 2-29 Inspeccion, Peligro de incendio y de explosión 3-9
INSTALACION ASPIRADORA DE AIRE........ 3-48
F Instalación automática de extinción de incendios
(opción) ....................................................... 2-30
Faros de trabajo, cambiar la lámpara seguridad 3- INSTALACION DE COMBUSTIBLE ............... 3-52
62, 3-63 Instalación de combustible / indicaciones de se-
Filtro (circuito de mando)................................ 3-71 guridad ........................................................ 3-52
Filtro de aceite (circuito hidráulico bomba de INSTALACION DE ENGRASE CENTRALIZADO
engrase ..................................................... 3-112 ................................................................... 3-106
Filtro de aceite el engranaje de bombas ........ 3-90 Instalación de precalentamiento para el aceite del
Filtro de aireación ........................................... 3-70 motor y el aceite hidráulico (opción) ........... 2-69
Filtro de alta presión para el circuito de alimenta- INSTALACION DE REFRIGERACION........... 3-44
ción de las bombas del mecanismo de giro 3-74 Instalación de tensión para las cadenas de oruga
Filtro de alta presión para el circuito de giro .. 3-75 ................................................................... 3-102
Filtro de alta presión para el circuito de servo- INSTALACION ELECTRICA.................... 3-57, 4-7
mando ......................................................... 3-73 Instalación eléctrica .......................................... 2-9
Filtro de alta presión para hidráulica de trabajo . 3- Instalación eléctrica, indicaciones de seguridad 3-
72 57
Filtro de desaireación, limpiar o cambiar... 3-95, 3- INSTALACION HIDRAULICA .................. 3-64, 4-9
99 Instalación hidráulica ........................................ 2-8
Filtro de grasa (llenar depósito de grasa)..... 3-113 Instalación hidráulica, indicaciones de seguridad
Filtro de grasa (tuberías de engrase) ........... 3-114 ..................................................................... 3-64
Filtro de ventilación....................................... 3-108 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD BASICAS1-5
Frenar el chasis superior ................................ 2-86 Instrucciones de seguridad relacionadas con de-
Freno de estacionamiento del mecanismo de terminadas fases de servicio......................... 1-8
traslación..................................................... 2-81 Instrucciones de servicio, guardarlas en la cabina
Frenos de mecanismo de giro ........................ 2-81 del conductor................................................. 2-4
Función de parada de emergencia................. 2-24 Interfaz USB, memorizar datos....................... 5-21
Funcionamiento ............................................ 3-107
L
G La página de pantalla Service ........................ 5-10
Garantía............................................................ 1-4 Las teclas en el panel frontal ............................ 5-4
Girar el chasis superior................................... 2-86 Lavacristales ................................................... 2-28
Grasas para puntos de alojamiento y unión Gira- Lavado de los cojinetes de las bombas principa-
toria ............................................................. 3-36 les, cambiar los filtros.................................. 3-76
GRUA DE A BORDO (opción)...................... 3-118 Limpiar el radiador de aceite hidráulico.......... 3-82
Grúa de a bordo, bloquear el brazo en la posición Limpiar los depósitos de combustible............. 3-53
de reposo bordo ........................................ 3-120

6-4 BA RH340B(3 725 096.00)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
INDICE

Líquido de arranque en frío (éter), cambiar el PONER LA MAQUINA EN FUNCIONAMIENTO 2-


recipiente..................................................... 3-43 61
Líquido refrigerante, cambiar.......................... 3-47 Posición básica del chasis superior................ 2-77
LISTA DE ABREVIATURAS........................... 5-35 Precalentamiento de combustible (opción) .... 2-70
Llenar el depósito de grasa .......................... 3-108 Precámara, controlar el nivel de aceite / rellenar
LUBRICANTES............................................... 3-30 aceite........................................................... 3-86
Precámara, ventilación ................................... 3-89
M Prefacio............................................................. 1-3
Protección anticorrosiva para pernos y cojinetes
Mando electrónico de excavadora ................. 3-83 (casquillos y cubos)..................................... 2-91
Manejo - indicaciones de seguridad................. 2-3 PUESTA FUERA DE SERVICIO Y NUEVA
MECANISMO DE TRASLACION ................. 3-100 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ............ 3-121
Medidas a nivel de gestión ............................... 1-7
Memorizar datos en un pendrive .................... 5-22 R
memorizar datos en un pendrive, continuación . 5-
24 Radiador ......................................................... 3-45
Memorizar datos en un pendrive, continuación . 5- Reabastecimiento de combustible.................. 2-61
23 RECONOCIMIENTO Y ELIMINACION DE DE-
MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO, INDI- FECTOS...................................................... 5-26
CACIONES DE SEGURIDAD..................... 2-89 reparacion, Peligro de incendio y de explosión 4-5
MOTOR .......................................................... 3-38 Reposición automática a la marcha en ralentí . 2-9
Motor 1 (a la izquierda), control y vigilancia ... 2-41 Rodillos de rodadura..................................... 3-101
Motor 2 (a la derecha), control y vigilancia..... 2-43 Rótulos............................................................ 2-10
Motor de combustión interna, tabla de averías .. 5- Ruidos, reducir los efectos sobre el operador 2-61
27
Motor, indicaciones de seguridad................... 3-38 S
MOTOR, Reparacion........................................ 4-6
Motores, parada de emergencia .................... 2-68 Seccion de rueda de accionamiento, cambiar el
aceite.................................................. 3-94, 3-99
N Seccion de rueda de accionamiento, controlar el
nivel de aceite ............................................. 3-93
NotAS ........................................................... 3-122 Señales y símbolos de aviso ............................ 1-5
NOTAS .........................................1-14, 2-92, 4-14 Separador de agua (opción) ........................... 3-55
Nueva puesta en funcionamiento ................. 3-121 SERVICIO DE TRABAJO ............................... 2-85
SERVICIO DE TRABAJO, INDICACIONES DE
O SEGURIDAD ............................................... 2-83
Servicio, Peligro de incendio y de explosión .... 2-5
Obligación de comprobar el acumulador de mem- Sistema de engrase centralizado, tabla de averías5-31
brana .............................................. 3-103, 3-117 Sistema de giro, tabla de averías ................... 5-30
Selección y calificación de personal................. 1-8 Subir y bajar, indicaciones de seguridad........ 2-18
Otra documentación para la máquina .............. 1-3
Otros elementos en el panel frontal ................. 5-5 T
OTROS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO 3-115
TABLAS DE AVERIAS.................................... 5-27
P Temperatura ................................................... 3-44
Trabajar........................................................... 2-87
Página de pantalla Codetable ........................ 5-20 TRABAJOS DE MANTENIMIENTO................ 3-37
Página de pantalla Diagramconfiguration ...... 5-19 Trabajos de reparación, indicaciones............... 4-9
Página de pantalla Engine.............................. 5-11 Trabajos de reparación, indicaciones de seguri-
Página de pantalla Hydraulic.......................... 5-12 dad ................................................................ 4-3
Página de pantalla LubricationSystem ........... 5-13 TRABAJOS DE SOLDADURA ....................... 4-11
Página de pantalla ServoSystem ................... 5-14 Trabajos de soldadura y trabajos de oxicorte,
Página de pantalla Signaltable ....................... 5-16 avisos de seguridad .................................... 4-11
Página de pantalla SignalTable, Diagram ...... 5-18 TRANSMISION DE TRASLADO (no. de ref.
Página de pantalla SignalTable, foto.............. 5-17 3683483 solamente) .......................... 3-93, 3-96
Página de pantalla Viewdocuments ............... 5-15 Transmisón de traslado, cambiar el aceite 3-94, 3-
Parar los motores ........................................... 2-73 98
Peligro de incendio y de explosión ................. 1-13 Transporte de la máquina............................... 2-82
Poner fuera de servicio la excavadora hidráulica3- Transporte, indicaciones de seguridad........... 2-82
121 TRASLACION ................................................. 2-77

BA RH340B(3 725 096.00)-ES 6-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO 6060 / RH340B
INDICE

Traslación hacia adelante/atrás ..................... 2-77 Unión giratoria, controlar el asiento fijo de los
TRASLACION, INDICACIONES DE SEGURIDAD tornillos ...................................................... 3-105
.................................................................... 2-76 Unión giratoria, indicaciones ........................ 3-104
Tuberías de aspiración ................................... 3-51 Unión giratoria, rellenar grasa ...................... 3-105
Tubo flexible para cambios de aceite y cambios Uso conforme a lo previsto ............................... 1-6
del líquido refrigerante ................................ 3-37
Tubos flexibles hidráulicos, indicaciones ......... 4-9 V
U Vaciar la válvula de polvo ............................... 3-48
Válvulas de derivación (depósito de aceite
UNION GIRATORIA ..................................... 3-104 hidráulico).................................................... 3-69
Unión giratoria, comprobar el contenido de grasa Ventilación del engranaje ............................... 3-88
.................................................................. 3-105 Vibraciones, reducir los efectos sobre el operador
..................................................................... 2-28

6-6 BA RH340B(3 725 096.00)-ES

Вам также может понравиться