Вы находитесь на странице: 1из 1

ACTIVIDADES / ACTIVITIES IMPERDIBLES / MUST SEES TIPS

Avistamiento de Ballenas: Whale watching: • Patagonia Chilena se caracteriza • Suggested Clothing: As Patagonia is known
Adventure and sports: Patagonia por sus bajas temperaturas y fuertes for having low temperatures and strong winds,
is known worldwide as a land of El parque marino Francisco Coloane, The first marine protected area in Chile, vientos, principalmente en primavera, we advise you to take: jackets, pants, raincoats,
adventure and plenty of outdoor primer área marina protegida de Francisco Coloane Marine Park has a por lo que se sugiere llevar: chaquetas caps, polo shirts, socks, thermal gloves,
Chile, incluye sectores que son un natural biological corridor for species y pantalones impermeables, gorros, windproof jackets, trekking shoes, sun glasses
activities such as trekking, kayaking, corredor biológico de la ballena like the humpback whale, sea lions and camisetas, calcetines y guantes and sunscreen, as well as including summer
mountain climbing, ice hiking, jorobada, colonias de lobos marinos e penguins. térmicos, cortavientos, zapatos de clothes such as t-shirts and lighter shoes.
horseback riding, etc. These are just importantes zonas de nidificación del trekking, lentes de sol y protector solar. • Commerce attention hours are from 10:00
some of the activities that captivate pingüino magallánico. King Penguin watching: También es importante traer consigo to 20:00 with a lunch break between 13:00 to
travellers who seek to connect with Unique place in the South American poleras y un polar como segunda capa. 15:00.
the places they visit, getting involved continent, located in Tierra del Fuego • El comercio atiende desde las 10:00 a • The majority of hotels and stores accept credit
13:00 hrs. y de 15:00 a 20:00 hrs. cards; however it’s essential to carry some
with their culture and being in touch Island. Its main objective is to preserve • Hoteles y comercio reciben tarjetas de Chilean Pesos with you so you can pay for
with (mother) nature. Thanks to its this specie through a sustainable crédito, sin embargo es esencial tener things like entrances fees, transport, cigarettes,
Paseo en Punta Arenas tourism management.
unique geography, its unpredictable pesos chilenos para pagar las cosas más etc.
weather, and its diverse flora and cotidianas como transporte, entradas o • You can find Banks and ATM’s in Punta Arenas
Kayak en Lago Grey fauna, Patagonia has succeeded at Vida Urbana: Punta Arenas, es el Urban Life: Punta Arenas is the largest The most southern trekking in the almacenes. and Puerto Natales. If you´re traveling to Tierra
centro urbano más importante y punto and most populated city in the region, world: • Bancos y cajeros automáticos se del Fuego, there´s an ATM and a Bank in Cerro
Deporte y aventura: La Patagonia developing a special interests tourism de partida de viajeros y excursionistas “Dientes de Navarino” allows the encuentran en todas las capitales Sombrero.
industry, attracting people from all over and it’s usually the starting point for
Chilena es reconocida mundialmente hacia el resto de la región. Mientras observation of a majestic mountainous provinciales de la región. • Money exchange houses can be found in
the world. travelers that wish to travel around • Casas de cambio hay en Punta Arenas Punta Arenas and In Puerto Natales, in both
como una tierra de aventuras y que Puerto Natales, corresponde Patagonia. Also in the region, a little landscape, with frozen lakes, snow-
a una acogedora ciudad que ha y Puerto Natales. El aeropuerto sólo cases near city downtown.
actividades al aire libre. Senderismo, bit up north from Punta Arenas is caped peaks, rocked slopes and small cuenta con un cajero automático que • There is no Main Bus Station in Punta Arenas,
kayak, montañismo, escalada, experimentado un notable crecimiento Colonia de Pingüino Rey mountain passes with breathtaking entrega pesos chilenos. but every company has their own little station
caminatas en hielo y cabalgatas, son gracias al turismo, gozando Puerto Natales, which is a small town views of the Beagle Channel and the
that has had an expansion due to the • Punta Arenas no cuenta con terminal and office. In Puerto Natales you can find a
sólo algunos de los panoramas que actualmente de un aire moderno y Colonia de Pingüino Rey: Ubicado southern area of Navarino Island. de buses. Cada empresa funciona con General Bus Station called “Rodoviario” where
cautivan y le permite al visitante cosmopolita. Magallanes, posee una tourism industry. Magallanes has a en la isla Grande de Tierra del Fuego, oficina de venta de pasajes y estación every company has an office. There is no bus
conectarse con esos lugares, interesantísima oferta gastronómica very interesting and varied gastronomic este recinto tiene como principal de buses. company office in the airport.
involucrándose así con su cultura y que sumada a la entretención que offer, which added to the casinos that objetivo la conservación del pingüino • Se recomienda utilizar transportes • It´s recommended fueling up the tank of your
entorno natural. Gracias a su particular entregan los dos casinos, crean un you can find either in Punta Arenas as rey, labor que se logra a través de un oficiales y consultar sobre sus horarios car in every city/town if you’re going to make
geografía y clima, además de su variada circuito de panoramas de gran calidad. manejo turístico sostenible. de llegada y salida. a long trip, because there are very few gas
in Puerto Natales, constitute a really • Los parques, reservas y monumentos stations on the road.
flora y fauna, en la Patagonia Chilena interesting alternative. naturales son administrados por • It´s recommended using only official
se ha podido desarrollar el Turismo Dientes de Navarino: Rodeando CONAF (Corporación Nacional Forestal). transportation and consulting on their
de Intereses Especiales, atrayendo a el cordón de los Dientes, es la ruta Es importante seguir siempre las departure/arrival schedule.
personas de todo el mundo. de trekking más austral del mundo instrucciones de los guardaparques • Parks, reserves and natural monuments
y cuyas escarpadas cumbres superan al interior de las áreas silvestres are managed by CONAF (National Forestry
Cultura y Patrimonio: Presente SERVICIOS TURISTICOS TOURIST FACILITIES los 1000 m de altitud. El recorrido de protegidas. No encender fuego en Corporation). It’s important to follow the
en museos, antiguas casonas, Plaza Selknam en Porvenir Toda la Información de servicios Further tourist information on 5 días comienza en Puerto Williams y lugares no autorizados ni tampoco instructions that rangers give you within the
iglesias, barrios y por supuesto, en el Magallanes: Trekking en Dientes de Navarino salir de los senderos habilitados y parks and protected areas. Do not light fires
turísticos de la Región de Magallanes en : transita en medio de un imponente
emblemático cementerio municipal Culture and Heritage: Both www.sernatur.cl/buscador-de-servicios serviciosturisticos.sernatur.cl paisaje de montaña, dominado por demarcados, ya que esto podría causar in non-authorized places neither wonder
de Punta Arenas, la Patagonia Chilena can be found in museums, manor lagunas congeladas, montañas Maritime excursions to Cabo de un accidente o la expulsión del área off authorized trails if you want to prevent
ofrece la posibilidad de volver a los Hornos (Cape Horn) and Darwin silvestre. accidents or expulsions from the different parks.
houses, churches, neighborhoods nevadas, taludes de roca y portezuelos • Los camping y refugios al interior • Camping sites and refuges inside Torres del
tiempos de los inmigrantes europeos and cemeteries where travelers can con impresionantes vistas del canal Mountain Range:
y chilenos, estos últimos provenientes The southern fjords of Tierra del Fuego del Parque Nacional Torres del Paine Paine National Park are very demanded, so
go back to the time of European and Beagle y el sector sur de la isla. requieren de reserva para garantizar el to ensure service we recommend you to make
de la isla de Chiloé. Con sus mausoleos Chilean immigrants, especially from in which waters rest the glorious servicio. reservations prior to your arrival.
y avenidas de cipreses, el cementerio Chiloe Island. With its Mausoleum and Cordillera Darwin: Los fiordos del glaciers that descend from the Darwin
municipal de Punta Arenas es uno de Cypresses avenues, the cemetery of sur de Tierra del Fuego en cuyas aguas Mountain Range, allow you to discover
los lugares más visitados de la ciudad. Punta Arenas is one of the most visited caen los majestuosos glaciares que the different bays and glaciers of
Rodeada de edificios históricos places in town. bajan desde la cordillera, permiten al unsurpassable beauty.
construidos por los pioneros de la Plaza Muñoz Gamero (Main Square) visitante ir descubriendo las diferentes
colonización, la plaza Muñoz Gamero is the touristic center of the Magellan bahías y glaciares de inigualable Fishing: On every season, both
es el centro turístico de la capital capital, and it’s surrounded by historical belleza. amateur and professional fishermen
regional. La identidad magallánica sites built by pioneers during the visit Magallanes to experience the
está asociada a la vida rural en sus colonization. The Magellanic identity pleasure of practicing this sport
numerosas localidades y estancias, is related to rural life due to its many accompanied with the incredible and
todas ellas inmersas en medio de la farms all along the pampa (Magellanic beautiful landscapes of Patagonia.
pampa. steppe). A good example of this is the Río Grande, Río Serrano, Río Penitente,
big amount of ranches that you can find Lago Deseado, and Río Perez are some
in the region. destinies that stand out in this region.
Glaciar Garibaldi Puerto Williams, Cabo de Hornos
Parque Nacional Bernardo O´Higgins del mes más frío varía entre -1ºC a 1ºC. Punta Arenas - Mirador Cerro La Cruz
and 1°C. temperaturas bordean los 0ºC. La media
prístina claridad en la atmósfera. Las
coldest month average ranges between -1 de 7 horas en junio), poco viento y una
atmosphere. Temperatures reach 0° C. The disminución en las horas de luz (alrededor
little wind and a pristine clarity in the El invierno se caracteriza por la
drop (almost seven hours in June), verano, pero sin bajar de los 0ºC.
degrees. Winter is featured by a daylight se presenta un poco más fría que en el
than summer, but it never drops below 0ºC de primavera y otoño la temperatura
autumn equinoxes temperature is colder entre 6ºC y 12ºC. Durante los equinoccios
between 6° and 12° C. During spring and diciembre con temperaturas medias de
with average temperatures ranging llegando a tener 18 horas de luz en
veces muy intensos; los días son largos, Puerto Natales.
as they are 18 daylight hours by December también desde Puerto Yungay hacia
verano, los vientos son frecuentes y a
and very intense in summer, days are long estaciones del año en un solo día. En el dura cuatro días y tres noches, y
just in the same day. Winds are frequent frecuencia se puede vivir las cuatro Natales desde Puerto Montt. El trayecto
so you may experience the four seasons extremo variable, por lo cual con y carga, es posible acceder a Puerto
nights to get to Puerto Natales. transporte de pasajeros, vehículos
It is featured for being extremely variable, Su principal característica es ser en carry passengers and cars. It takes three acondicionado para el
Puerto Montt. This ferry is designed to especialmente
CLIMA / WEATHER Puerto Natales by ferry from the city of de un Transbordador,
By sea: There’s the possibility to get to Vía Marítima: A través
near 30 hours. ”Don Guillermo”. Dorotea y Río Don Guillermo.
departure by boat. The journey takes crossings “Casas Viejas”, “Dorotea”, and de los pasos fronterizos de Casas Viejas,
By sea: From Punta Arenas there is a duración de 30 horas aproximadamente. from Argentina there are three border ingreso vía terrestre son por intermedio
a Puerto Williams. El viaje tiene una Punta Arenas. If you want to get there Natales. Las otras alternativas de
15 minutes. semana un transbordador con destino norte, Punta Arenas -Puerto
Arenas sale una vez por most common way is to take route 9 from realiza utilizando la Ruta 9
By air: Flights from Punta Arenas, 1 hour the province of Ultima Esperanza the
To Puerto Williams Vía Marítima: Desde Punta acceso por vía terrestre se
By land: By land: If you want to go to Vía Terrestre: El principal
“San Sebastián”. hora y 15 minutos. To Puerto Natales A Puerto Natales
........................................ Argentina. The main crossing border is Punta Arenas, duración de 1
side of Tierra del Fuego Island from Vía Aérea: Vuelos desde transitar por territorio argentino.
A Puerto Williams
Map
aG By land: You can also get to the Chilean Aymond – Punta Arenas, luego de
170 km from Punta Arenas. ingresan utilizando la Ruta 255, Monte Prohibida su venta
www.chileestuyo.cl para llegar al norte de la Isla.
donde la mayoría de los vehículos Distribución gratuita
Fre ratuito
Punta Delgada terminal, that is located cruzando el Estrecho de Magallanes
e
www.patagonia-chile.com
M el paso fronterizo de Monte Aymond,
route 9 and then route 255 that leads to distante 170 km de Punta Arenas, Magallanes is “Monte Aymond”.
ap
conduce al Terminal de Punta Delgada, siendo el más frecuente,
To get to this crossing you must take first common one is to get to the province of con Argentina habilitados,
........................................ cruce se debe tomar la ruta 255 que crossings with Argentina, the most
Delgada to Bahía Azul in approx. 20 min. Delgada y Bahía Azul. Para llegar a este de los pasos fronterizos
terminal, where you cross from Punta 20 minutos que permite conectar Punta By land: Through the available border Vía terrestre: A través
Fuego Island at the Primera Angostura En Primera Angostura está el cruce de
another possibility to cross to Tierra del de martes a domingo. Porvenir y Puerto Williams.
aproximadamente. Sale una vez al día regionales desde Punta Arenas hacia (61) 2241330
day from Tuesdays to Sundays. There is and Puerto Williams.
del cruce es 2 horas aproximadamente, También existen vuelos regulares (61) 2248790 - 2225385
hours 30 min. Departures are once a Chilota, a 5 kms.de Porvenir. La duración also regular flights to and from Porvenir estimado de 25 a 30 minutos. infomagallanes@sernatur.cl (61) 2412125
Región de Magallanes y Antártica Chilena Porvenir. The crossing usually takes 2 kms. de Punta Arenas, llegando a Bahía approximately 20-25 minutes. There are carretera norte, Ruta 9, en un tiempo Monseñor José Fagnano Nº 643 infonatales@sernatur.cl
Servicio Nacional de Turismo / Chile terminal located at 5 km. approx. from desde el terminal Tres Puentes, a 7 Ruta 9, and you should be in town in al centro de la ciudad se llega por la Punta Arenas Pedro Montt Nº 19
Arenas with arrival at “Bahía Chilota” Vía Marítima: Por ferry to get to Punta Arenas is Carretera Norte, magallánica. Desde el aeropuerto Servicio Nacional de Turismo Puerto Natales
terminal located 7 km. Away from Punta away from the city’s downtown. The road ubicado a 20 km al norte de la capital
aproximadamente. Internacional Carlos Ibáñez del Campo,
By sea: By ferry boat from “Tres Puentes” duración de 15 minutos Punta Arenas and it is located 20 km
al día, desde Punta Arenas, con una name of the International Airport in aterrizando en el Aeropuerto
Vía Aérea: Vuelo dos veces Puerto Montt y Balmaceda,
takes approximately 15 minutes. in Chile. Carlos Ibañez del Campo is the ciudades de Santiago,
........................................ a day from Punta Arenas to Porvenir. It Fuego Arenas from different airports located
A Porvenir, Isla Tierra del Punta Arenas desde las
Magallanes y Antártica Chilena By air: There is a plane that flies twice By air: By air: You can travel to Punta Vía aérea: Se accede a
To Porvenir, Tierra del Fuego Island To Punta Arenas A Punta Arenas
Mapa Rutero Road Map
CÓMO LLEGAR / HOW TO GET
En el sector, se puede realizar además The main attraction is the Pali Aike
una caminata de una hora y media (ida Cave, which contains traces of human RESERVAS NACIONALES / NATIONAL RESERVES
y regreso) hasta el área denominada settlements of more than 11,000 years Reserva Nacional Magallanes: Magallanes National Reserve:
como “Morada del Diablo”, la que old. In the sector, you can also make Creada en 1932 y ubicada Created in 1932, it stands out for
conduce al cráter de un antiquísimo a trek of one hour and a half(round aproximadamente a 7 km al its Magellanic forests, with the
volcán. Otros atractivos importantes oeste de Punta Arenas, destaca predomination of species like Lenga,
son el “Escorial del Diablo”, los “Corrales trip) to the area named Morada del
de Piedra” y “Laguna Ana”. Diablo ( Devil’s Abode), which leads to por sus bosques nativos donde Coigue, and Ñirre. It counts with
the crater of an ancient volcano. Other predominan especies como la trekking paths and large viewpoints,
Parque Nacional Alberto de from where it´s possible to appreciate
important attractions are the Escorial Lenga, el Coigüe de Magallanes the city of Punta Arenas, the Strait
Agostini: Ubicado al sur de Punta de Diablo (Devil’s Dump), the Corrales y el Ñirre. Cuenta con senderos of Magellan, Tierra del Fuego Island,
Arenas aproximadamente a un día
de navegación, el parque posee de Piedra(Stone Corrals) and the Ana de trekking y amplios miradores, Darwin Mountain Range, and a large
una superficie de 1.460.000 Ha de Lagoon. desde donde es posible apreciar la area of the Brunswick Península.
incomparable belleza escénica. Uno Alberto de Agostini National Park: ciudad de Punta Arenas, estrecho It´s located approximately 7 km west
de sus atractivos más importantes es This park has a surface of 1.460.000 de Magallanes, isla Grande de from Punta Arenas.
Torres del Paine hectares of incomparable beauty. One Tierra del Fuego, cordillera Darwin
la cordillera Darwin, desde la que caen
AREAS SILVESTRES PROTEGIDAS / WILD PROTECTED AREAS ventisqueros que descienden a los of its biggest attractions is the Darwin y gran parte del área sur de la Laguna Parrillar National Reserve: Cueva del Milodón, Puerto Natales
canales para descargar trozos de hielos Mountain Range, falling snowdrifts from península de Brunswick. It possesses surface of 18.414 hectares,
PARQUES NACIONALES: NATIONAL PARKS: where its rivers and lagoon stand out, MONUMENTOS NATURALES / NATURAL MONUMENTS
Parque Nacional Torres del Paine: Torres del Paine National Park: eternos de distintas dimensiones. glaciers that descend to the channels
Los faldeos de las montañas están which are available to practice sport Monumento Natural Cueva del Cueva del Milodon Natural
Este parque es uno de los principales This National Park is one of the top to download pieces of eternal ices of Reserva Nacional Laguna fishing. It also counts with trails that go
cubiertos por una vegetación Milodón: Declarado monumento Monument: Declared natural monument
hitos de la Patagonia Chilena, creado attractions in Patagonia and in our different dimensions. The mountain Parrillar: La Reserva Nacional through native vegetation. natural en 1968, este icónico recinto
en 1959 y declarado Reserva de la country as a whole. It was created vigorosa, cuyos matices producen un Laguna Parrillar posee una in 1968, its formed by three cavern and
notable contraste con la blancura de slopes are covered by vigorous vegetation, It´s located approximately 53 km south está formado por tres cavernas y un
Biósfera por la UNESCO en 1978. in 1959 and declared a Biosphere superficie de 18.414 Ha, donde one rock conglomerate denominated “Silla
los hielos. Al interior del parque, se which shades produce a notable contrast from Punta Arenas. conglomerado rocoso denominado
Posee una superficie de 242.242 Reserve by the Unesco in 1978. destacan sus ríos y laguna apta del Diablo” (Devil’s Chair). The scientific
pueden desarrollar actividades eco with the whiteness of the ices. “Silla del Diablo”. El interés científico
Ha, con una altitud que va desde los It covers a surface area of 242.242 para la pesca deportiva, además Alacalufes National Reserve: This del lugar está dado por el hallazgo, en interest in this place is given by the finding
200 msnm hasta los 3.050 (Macizo turísticas como caminatas, excursiones You can develop ecotourism activities
hectares at altitudes that go from de senderos en medio de la Reserve has a territory of 2.313.875 1896, de piel, huesos y otros restos del (1896) of fur, bones and other remains of
del Paine). Tiene 3 accesos: Portería 200 m.a.s.l. to 3050(the Paine a los ventisqueros Holanda, Italia, such as hiking, excursions to the
vegetación nativa. hectares. Its landscape conformed milodón (mamífero extinto). an extinct animal, the Milodón( Mylodon
Sarmiento, Laguna Amarga y Río Massif). It has four accesses; Stoppani, Romanche, entre otros. glaciers Holland, Italy and Romansch,
Mientras que en lo que fauna respecta, Se encuentra a 53 km de la ciudad mainly by islands and low mountains, Ubicado a 24 km al norte de Puerto Darwin).
Serrano. the Portería Sarmiento, Laguna among others. This park has a surface
destacan el zorro culpeo, coipos, lobos de Punta Arenas. numerous channels, fjords and Natales, este lugar fue también hogar This place was also home of the primitive
Amarga, Laguna Azul, and Río of 1.460.000 hectares. Among the minimum human intervention,
marinos, elefantes marinos, orcas, del hombre primitivo patagónico hace pathagonian man, approximately 11.000
Parque Nacional Bernardo Serrano (where the administration existing fauna include the Culpeo or make this territory very suitable for aproximadamente unos 11.000 años.
O’Higgins: Fue creado en 1969 ballenas, nutrias y pingüinos. Reserva Nacional Alacalufes: years ago.
sector is) Andean fox, coypus, seals, elephant wildlife. One of its main attractions is
y ampliado en 1985. Este parque Esta reserva tiene una superficie It’s located 24 kilometers north of Puerto
seals, orcas or killer whales, whales, the Mountain Channel, which offers Monumento Natural Los
nacional es el más extenso de Chile, Bernardo O’Higgins National Parque Nacional Cabo de de 2.313.875 Ha. Su paisaje Natales.
otters and penguins. It is in the south of beautiful scenery, being the Patagonic Pingüinos: Compuesto por las islas
con una superficie de 3.525.901 Ha y Park: It was created in 1969 and Hornos: El cabo de Hornos está en el de islas y montañas bajas, con Andes the main protagonists, with an Los Pingüinos Natural Monument: It’s
fin del mundo, donde comienza y/o Punta Arenas at approximately a day’s Magdalena y Marta, se encuentra
es compartido con la Región de Aysén. extended in 1985. This National numerosos canales, fiordos y una extension of 40 kilometers; it’s possible situado a 35 km de navegación al norte formed by Magdalena Island and Marta
Destaca por sus grandes superficies de termina América. Fue descubierto por navigation.
Park is the biggest in Chile, with a mínima intervención humana, to observe numerous waterfalls and de Punta Arenas. En Isla Magdalena, Island; it’s located 35 kilometeres north
hielo, entre las que se debe mencionar surface of 3,525,901 hectares and los armadores holandeses Shoute y Cape Horn National Park: Cape Horn
la convierten en un territorio glaciers that slide down the mountains usted podrá encontrar la población of Punta Arenas(by fery). In Magdalena
el campo de hielo Patagónico Sur cuyo is shared by the Aysén Region. It Le Maire en 1616, cuando buscaban is at the end of the world, where America
ideal para la vida silvestre. Uno to get to the sea. más grande en Chile de pingüino de Island you can find the largest population
conjunto tienen una extensión de stands out for its big surfaces of una nueva ruta de acceso al Océano ends or begins. It was discovered by
de los principales atractivos es Ancestral Home of the Kaweskar Magallanes (Sphenicus magellanicus), of Magellanic Penguins (Spheniscus
1.100.500 Ha. ice, among which it is necessary to Pacífico. Dutch merchants Shouten and Le Maire ethnicity, this reserve is located within
Durante siglos, ha sido el desafío el canal de las Montañas, el que los cuales anidan en la isla entre Magallanicus) in Chile. This penguins
Parque Nacional Pali Aike: Creado mention the Campos de Hielo Sur, in 1616, when they were searching for the mountain channel, channel that noviembre y marzo.
en 1970 , Pali Aike cuenta con una máximo para experimentados ofrece hermosos paisajes con los nest in the island between the months of
that together have an extension of a new access route to the Pacific Ocean. ends just at the beginning of the A escasa distancia encontramos la
superficie de 5.030 Ha y se ubica a 1,100,500 hectares. navegantes que ven en su paso la cordones de los andes patagónicos November and March.
For centuries it has been an incredible Bernardo O´Higgins National Park. isla Marta, donde el visitante podrá
195 km al noreste de Punta Arenas. realización de una de sus más altas como principales protagonistas At a short distance from Magdalena Island
challenge for experienced seafarers who apreciar colonias de lobos marinos,
Este parque posee una extensa área Pali Aike National Park: It was hazañas navieras. dado sus 40 km de longitud, we can find Marta Island, where you can
En la isla, el visitante podrá encontrar see this crossing as one of their greatest cormoranes y otras aves marinas.
volcánica cubierta por una gruesa capa created in 1970, it has a surface of donde además, es posible apreciar find colonies of sea lions, cormorants and
de lava basáltica y cenizas, producto de una escultura que representa a un feats.
5030 hectares and is located 195 numerosas cascadas y glaciares other seabirds.
la actividad volcánica, representando kilometers North-East of Punta albatros en vuelo, la cual fue construida A sculpture of an albatross in flight was built
que se deslizan desde los cerros Monumento Natural Laguna Laguna Los Cisnes Natural
un gran atractivo turístico y científico Arenas. This park is a large volcanic en honor a los hombres de mar de her, in honor of all the men from different
hacia el mar. de los Cisnes: Distante a 6 km de Monument: Located 6 kilometers from
para los visitantes. Dentro de sus field covered by a thick layer of basaltic todas las naciones que han perdido la parts of the world who have lost their lives in
Hogar ancestral de la etnia Porvenir tomando la ruta a Bahía Azul, the city of Porvenir, following the route to
límites, coexisten notables especies lava and ashes, product of the volcanic vida luchando contra las inclemencias the struggle to overcome the hazards of this
de esta bravía ruta. kawésqar, esta reserva se la Laguna de los Cisnes cuenta con una Bahía Azul, la laguna de los cisnes (Swan
de fauna patagónica autóctona, activity. These features represent a rugged route. superficie de 25.3 Ha y fue declarada
como guanacos, ñandúes, chingues, El cabo de Hornos está ubicado a 703,8 encuentra en forma íntegra en el Lagoon) has an area of 25,3 hectares and
great touristic and scientific attraction Cape Horn is located 703,8 kilometers south monumento natural en 1982.
zorros, pumas, entre otros. El principal for the visitors. Within its limits km de Punta Arenas y a 165,5 km de canal de las Montañas, limitando was declared natural monument in 1982.
from Punta Arenas and 165,6 kilometers from La fauna del lugar está compuesta por
atractivo es la cueva de Pali Aike, coexists notable Patagonian native Puerto Williams. A él, se puede llegar así justo el comienzo del Parque The fauna that populate this place
Puerto Williams. It can be reached by a charter cisnes de cuello negro, coscorobas,
recinto que contiene vestigios de fauna species such as guanacos, en vuelos chárter o en embarcaciones Nacional Bernardo O’Higgins. is formed by black-necked swans,
desde la ciudad de Puerto Williams o flight or by ship leaving from the city of Puerto flamencos, caiquenes, caranchos o
asentamientos humanos que datan ñandus or Darwin rheas, skunks, foxes traros, además de diversas especies de coscorobas, flamencos, caiquenes, cara
de más de 11.000 años de antigüedad. directamente desde Punta Arenas. Williams, or directly from Punta Arenas. Antártica
and pumas, among others. cara, and other duck species.

Вам также может понравиться