UNIT 1
ГРАММАТИКА В СИСТЕМНОМ ПРЕДСТАВЛЕНИИ ЯЗЫКА
The definition of language. The distinction between language and speech. Language as a semiotic system:
its functions, elements and structure. Lingual elements (units) as signs. Segmental and supra-segmental
lingual units. The levels оf lingual units, their structural and functional features. Hierarchical relations
between units of different levels. The word and the sentence as the main level-forming units. The text
level as the sphere of functional manifestation of all the lingual units. The three constituent parts
(subsystems) of the language: phonological (phonetic), lexical and grammatical systems. The systemic
character of grammar. Morphology and syntax - the two main sections of grammar. Grammar as a
branch of linguistics. Theoretical and practical grammar. Syntagmatic and paradigmatic relations
between lingual units; syntagmatic and paradigmatic relations in grammar. The plane of content and the
plane of expression; synonymy and homonymy in grammar. The notions of diachrony and synchrony;
diachronic and synchronic relations in grammar.
Язык – явление сложное, многогранное, его можно изучать и описывать с разных сторон: как
психический или когнитивный феномен, как явление социальное, с точки зрения исторических
изменений и т.д. Однако, прежде всего, язык рассматривается как особая знаковая система.
Система есть структурированная совокупность элементов, объединенных некоторой общей
функцией. Язык - это система специфических взаимосвязанных и взаимозависимых языковых знаков,
объединенных функцией формирования мыслей, их хранения и обмена мыслями между людьми.
Language is a multifaceted, complex phenomenon which can be studied and described from various
points of view: as a psychological or cognitive phenomenon, as a social phenomenon, from the point of
view of its historic changes, etc. But first and foremost language is treated as a semiotic system (system of
signs). A system is a structured set of elements united by a common function. Language is a system of
specific interconnected and interdependent lingual signs united by their common function of forming,
storing and exchanging ideas in the process of human intercourse.
A systemic approach prevails in many spheres of linguistics, and it is particularly relevant and
important in the sphere of grammar.
Основы системного описания языка были сформулированы в конце XIX - начале ХХ века в
работах разных исследователей, таких как русские лингвисты И. А. Бодуэн де Куртене, А. А. Потебня
и др. Основоположником системного подхода в лингвистике считают швейцарского лингвиста
Фердинанда де Соссюра. Он впервые разграничил в языке в широком понимании этого термина (по-
французски, ‘language’) две стороны: «деятельностную» сторону (‘parole’), непосредственно
связанную с процессом производства, передачи и получения речи, и стоящую за этим процессом
языковую систему (‘langue’). Это положение является одним из основных постулатов современной
системной лингвистики: язык в широком понимании представляет собой единство двух сторон –
системы особых языковых единиц, собственно языка, и использования языковых единиц, собственно
речи. Другими словами, язык в узком понимании термина является системой средств выражения, а
речь является манифестацией системы языка в процессе коммуникации. Система языка объединяет
корпус языковых единиц и правила их использования, а речь включает в себя собственно акт создания
высказываний и его результат (сами высказывания, или текст).
В лингвистике используются и другие термины для обозначения двух основных сторон языка
(которые, однако, не всегда совпадают с противопоставлением «язык – речь»): «языковая
компетенция» и «языковое употребление» (Н Хомский), «схема» и «узус», «языковая система» и
«процесс», («текст») (Л. Ельмслев), «код» - «сообщение» (R. Jacobson) и т.д. Наиболее
общеупотребительными все же являются термины «язык» и «речь».
The foundations of systemic language description were formulated at the turn of the 20th century in the
works of many linguists, among them the Russian linguists I. A. Baudoin de Courtenay, A. A. Potebnya and
others. The originator of the systemic approach in linguistics is considered to be a Swiss scholar Ferdinand
de Saussure. He was the first to divide the phenomenon of language in general (in French: ‘language’) into
two sides: an ‘executive’ side (‘parole’), concerned with the production, transmission, and reception of
speech, and an underlying language system (‘langue’). This is one of the basic postulates of modern systemic
linguistics: language in general comprises two aspects: the system of special lingual units, language proper,
and the use of the lingual units, speech proper. In other words, language in the narrow sense of the term is a
system of means of expression, while speech is the manifestation of the system of language in the process of
intercourse. The system of language comprises the body of lingual units and the rules of their use, while
speech includes the act of producing utterances and the result of it (the utterances themselves, or the text).
Other terms are used in linguistics by different authors to denote the two basic aspects of language
(which, however, do not always coincide with the ‘language – speech’ dichotomy): ‘language competence’
and ‘language performance’ (N. Chomsky), ‘ linguistic schema’ – ‘linguistic usage’, ‘linguistic system’ –
‘linguistic process’ (‘text’) (L. Hjelmslev), ‘code’ – ‘message’ (R. Jacobson), etc. Still, the terms ‘language’
and ‘speech’ are the most widely used.
референт
Ferdinand de Saussure was also among the first scholars who defined lingual units as specific signs -
bilateral (two-sided) units that have both form and meaning. Ferdinand de Saussure spoke about an
indissoluble link between a phonetic ‘signifier’ (French: ‘signifiant’), and a ‘signified’ (‘signifie’). In the
system of language, a lingual sign has only a potential meaning; in speech, in the process of communication,
this potential meaning is “actualized”, connected with a particular referent. That is why a lingual sign is
graphically presented in the form of a triangle, including the material form, the meaning and the referent. For
example, the word ‘elephant’ is a sign, consisting of a signifier, or form – the sequence of phonemes (or, in
written presentation, of letters), and a signified, or meaning – the image of the animal in our mind; the
referent is the ‘real’ animal in the outside world, which may or may not be physically present.
Языковые единицы могут быть двух видов: сегментные и сверхсегментные. Сегментные
языковые единицы образуются фонемами, которые являются мельчайшими материальными
частицами (сегментами) языка; сегментные единицы представляют собой фонемные цепочки
(морфемы, слова, предложения и т.д.). Сверхсегментные языковые единицы не существуют сами по
себе, их форма реализуется вместе с формой сегментных единиц; тем не менее, сверхсегментные
единицы передают различные значения, включая грамматические значения; к ним относятся:
интонационный рисунок, ударение, паузация, модели порядка слов и т.д. Ср. изменение порядка
слов и интонационной модели в следующем примере: He is at home (сообщение). – Is he at home?
(вопрос). Сверхсегментные языковые единицы образуют вторичную, дополнительную линию речи,
которая осуществляется параллельно первичной фонемной линии.
The units of language are of two types: segmental and supra-segmental. Segmental lingual units
consist of phonemes, which are the smallest material segments of the language; segmental units form
different strings of phonemes (morphemes, words, sentences, etc.). Supra-segmental lingual units do not
exist by themselves, their forms are realized together with the forms of segmental units; nevertheless, they
render meanings of various kinds, including grammatical meanings; they are: intonation contours, accents,
pauses, patterns of word-order, etc. Cf., the change of word-order and intonation pattern in the following
examples: He is at home (statement). – Is he at home? (question). Supra-segmental lingual units form the
secondary line of speech, accompanying its primary phonemic line.
Segmental lingual units form a hierarchy of levels. The term ‘hierarchy’ denotes a structure in which
the units of any higher level are formed by the units of the lower level; the units of each level are
characterized by their own specific functional features and cannot be seen as a mechanical composition of the
lower level units.
The 1st level is formed by phonemes, the smallest material lingual elements, or segments. They have
form, but they have no meaning. Phonemes differentiate the meanings of morphemes and words. E.g.: man –
men.
The 2nd level is composed of morphemes, the smallest meaningful elements built up by phonemes. The
shortest morpheme can consist of one phoneme, e.g.: step-s; -s renders the meaning of the 3rd person singular
form of the verb, or, the plural form of the noun. The meaning of the morpheme is abstract and significative:
it does not name the referent, but only signifies it.
The 3rd level consists of words, or lexemes, nominative lingual units, which express direct, nominative
meanings: they name, or nominate various referents. The words consist of morphemes, and the shortest word
can include only one morpheme, e.g.: cat. The difference is in the quality of the meaning.
The 4th level is formed by word-combinations, or phrasemes, the combinations of two or more notional
words, which represent complex nominations of various referents (things, actions, qualities, and even
situations) in a sentence, e.g.: a beautiful girl, their sudden departure. In a more advanced treatment, phrases
along with separate words can be seen as the constituents of sentences, notional parts of the sentence, which
make the fourth language level and can be called “denotemes”.
Не все единицы языка обладают собственным значением и, следовательно, не все они могут
быть определены как знаки: фонемы и слоги (которые также выделяются некоторыми лингвистами в
качестве факультативного уровня языка) лишь участвуют в выражении значений единиц
вышележащих уровней; они называются «кортемами» (от лат. cortex: ‘кора, корка, скорлупа’) и
противопоставляются большинству значимых языковых единиц, которые называются «сигнемами».
he 5th level is the level of sentences, or proposemes, lingual units which name certain situations, or
events, and at the same time express predication, i.e. they show the relations of the event named to reality -
whether the event is real or unreal, desirable or obligatory, stated as a fact or asked about, affirmed or
negated, etc., e.g.: Their departure was sudden (a real event, which took place in the past, stated as a fact,
etc.). Thus, the sentence is often defined as a predicative lingual unit. The minimal sentence can consist of
just one word, e.g.: Fire!
The 6th level is formed by sentences in a text or in actual speech. Textual units are traditionally called
supra-phrasal unities; we will call such supra-sentential constructions, which are produced in speech,
dictemes (from Latin ‘dicto’ ‘I speak’). Dictemes are characterized by a number of features, the main one of
which is the unity of topic. As with all lingual units, dictemes are reducible to one unit of the lower level; e.g.,
the text of an advertisement slogan can consist of just one sentence: Just do it!; or, a paragraph in a written
text can be formed by a single independent sentence, being topically significant.
Not all lingual units are meaningful and, thus, they can not be defined as signs: phonemes and syllables
(which are also distinguished as an optional lingual level by some linguists) participate in the expression of
the meaning of the units of upper levels; they are called “cortemes” (from Lat. cortex: ‘bark, crust, shell’) as
opposed to the majority of meaningful lingual units, called “signemes”.
Исключительно важным для системного описания языка является выделение двух основных
типов отношений между языковыми единицами: парадигматических и синтагматических
отношений. Термин «синтагматические отношения» является производным от слова «синтагма»,
т.е. линейное соединение единиц одного уровня. Языковые единицы образуют различные цепочки,
последовательности, конструкции, иными словами, они сочленяются в реальных
последовательностях. Например: He started laughing. В этом предложении можно выделить
синтагматические, или линейные отношения между звуками: [h+i:] = [hi:]; [s+t+a:+t+i+d] = [sta:tid];
морфемы также синтагматически объединены в словах: star+ed= started; laugh+ing= laughing; слова
синтагматически объединяются в словосочетаниях и предложениях: He + started; started + laughing.
Кроме того, предложение может быть объединено синтагматическими отношениями с другими
предложениями в процессе общения, в речи, например: He started laughing. Everybody thought it was
rather odd. Поскольку эти отношения можно наблюдать в реальных речевых последовательностях, в
высказываниях, они также еще определяются латинским термином «in praesentia» («в присутствии»,
присутствующие в одной последовательности).
Crucial for the systemic description of language are the two fundamental types of relations between
lingual units: paradigmatic and syntagmatic relations. The term “syntagmatic relations” is derived from the
word “syntagma”, i.e. a linear combination of units of the same level. Lingual units form various lingual
strings, sequences, or constructions; in other words, lingual units co-occur in the same actual sequences.
E.g.: He started laughing. In this sentence we can point out syntagmatic, or linear relations between the
sounds [h+i:] = [hi:]; [s+t+a:+t+i+d] = [sta:tid]; etc.; the morphemes are also connected syntagmatically
within words: start+ed = started; laugh+ing = laughing; the combinations of words form syntagmas within
phrases and sentences: He + started; started + laughing. Besides, the sentence can be connected with other
sentences by syntagmatic relations in the process of communication, in speech, e.g.: He started laughing.
Everybody thought it was rather odd. Since these relations can be observed in actual utterances, they are
also defined by the Latin term “in praesentia” (“in the presence”, present in the same sequence).
The other type of relations, opposed to syntagmatic, are called paradigmatic. The term is derived from
the word “paradigm” and denotes the relations between elements in paradigms in the system of language.
Ferdinand de Saussure called these relations ‘associative relations’, implying the way different linguistic
units are arranged and associated with each other in human minds. Classical grammatical paradigms are those
making up grammatical categories of words, or, morphological categories, e.g., the category of number or
case of the noun: in Russian – стол – стола – столу – столом – на столе; in English – toy – toys; tooth –
teeth; children – children’s, etc. 1[1][1] Paradigm, in most general terms, is a system of variants of the same
unit, which is called ‘the invariant’; paradigmatic relations are the relations between the variants of the
lingual unit within a paradigm Not only words, but all lingual units are organized in the system of language
paradigmatically according to their own categories; for example, sentences may be organized in paradigms
according to the category “the purpose of communication”, in such paradigms declarative, interrogative and
imperative sentence patterns of the same sentence invariant are opposed, e.g.: He laughed. – Did he laugh? –
Let him laugh. Since these relations can’t be observed in actual speech they are also described as relations “in
absentia” (“in the absence”).
Paradigmatic relations exist not only in grammar, but in the phonetical and lexical systems of language
as well. For example, paradigmatic relations exist between vowels and consonants, voiced and voiceless
consonants, etc.; between synonyms and antonyms, in topical groups of words, word-building models, etc.
But paradigmatic relations are of primary importance for grammar, as the grammar of language is above all
systemic.
Язык как система разбивается на три основных подсистемы, каждая из которых в свою очередь
тоже является системой. Это – фонетическая (фонологическая), лексическая и грамматическая
системы. Фонетическая система (фонетический строй языка) включает все языковые единицы,
составляющие материальную сторону языка: звуки, фонемы, интонационные модели, акцентуальные
модели. Фонетический строй языка изучается отдельной лингвистической дисциплиной – фонетикой
(фонологией). Лексическая система (лексический строй языка) включает все номинативные
(назывные) языковые единицы – слова и устойчивые словосочетания. Лексическая система изучается
в лексикологии. Грамматическая система (грамматический строй языка) включает правила и
закономерности употребления языковых единиц в построении высказываний в процессе общения
между людьми. Грамматическая система языка изучается специальной лингвистической дисциплиной
- грамматикой.
As a system, language is subdivided into three basic subsystems, each of which is a system in its own
turn. They are the phonetical (phonological), lexical and grammatical systems. The phonetical system
includes the material units of which language is made up: sounds, phonemes, different intonation models, and
accent models. The phonetical system of language is studied by a separate branch of linguistics called
phonology. The lexical system includes all the nominative (naming) means of language – words and stable
word-combinations. The lexical system is studied by lexicology. The grammatical system includes the rules
and regularities of using lingual units in the construction of utterances in the process of human
communication. The grammatical system is described by grammar as a branch of linguistics.
The study of grammar may be either practical (practical grammar), which describes grammar as a set
of rules and regulations to follow, or theoretical (theoretical grammar), aiming at the explanation of how and
why the grammatical system works.
Each sub-system distinguishes not only its own set of elements, but its own structural organization. For
example, within the grammatical system we single out parts of speech and sentence patterns. The parts of
speech are further subdivided into nouns, verbs, adjective, adverbs, functional parts of speech; this
subdivision of grammar is known as morphology. Sentences are further subdivided into simple and
composite: composite sentences are subdivided into complex and compound, etc.; this subdivision of
grammar is known as syntax.
In the history of linguistics, there were attempts to separate grammar, as the description of linguistic
forms and structures, from semantics, the description of meanings. This is absolutely impossible, since
grammatical forms and regularities are meaningful, though, of course, the quality of grammatical meanings
is different from the quality of lexical meanings. Grammatical meanings are connected with the most
abstract and general parts of information, rendered by lingual units. For example, the word hands, apart
from its immediate lexical meaning (the referent of the word), bears some grammatical meanings, in
particular, ‘thingness’ (the categorical grammatical meaning of nouns), ‘plurality’ (more than one objects
are denoted) and others.
Языковая единица была определена выше как знак – двусторонняя единица, обладающая
собственным значением и собственной формой. В связи с этим в языке вычленяют две стороны, или
два плана - план содержания и план выражения: план содержания объединяет все элементы
значения, т.е. семантические элементы, существующие в языке, а план выражения объединяет все
материальные, формальные компоненты языка. Каждая языковая единица, включая грамматические
единицы, представляет собой единство значения и формы, содержания и средства его выражения.
Однако между планом содержания и планом выражения нет одно-однозначного соотношения;
отношения между единицами плана содержания и плана выражения более сложные. В случаях
полисемии или омонимии две или более единицы плана содержания соотносятся с одной единицей
плана выражения, например, лексические омонимы: seal, hand, и др. В случае синонимии, наоборот,
два или более единицы плана выражения соотносятся с одной единицей плана содержания,
например, лексические синонимы: pretty, nice, beautiful, и т.д. Отношения омонимии и синонимии
также могут быть выявлены в грамматической системе языка. Например, грамматическая омонимия:
-(e)s передает 3-е лицо ед. число глагола, родительный падеж существительного или множественное
число существительного, ср., breaks, bird’s, birds; грамматическая синонимия - будущее действие в
английском языке может быть выражено с помощью форм простого будущего (the future indefinite),
простого настоящего (the present indefinite) или продолженного настоящего (the present continuous),
ср., We’ll fly tomorrow; We fly tomorrow; We are flying tomorrow.
A lingual unit has been described above as a sign – a bilateral unit, which has its form and its meaning.
Thus, two language planes can be distinguished - the plane of content and the plane of expression: the plane
of content comprises all the meaningful, semantic elements contained in the language, while the plane of
expression comprises all the material, formal units of the language. Each lingual unit, including grammatical
units, is a unity of meaning and form, of content and the means of its expression. But the correspondence
between the two planes is not one-to-one; the relations between the units of content and the units of
expression are more complex. In cases of polysemy and homonymy two or more units of the plane of content
correspond to one unit of the plane of expression, for example, the lexical homonyms: seal, hand, etc. In
cases of synonymy, just the other way round, two or more units of the plane of expression correspond to one
unit of the plane of content, for example, the lexical synonyms: pretty, nice, beautiful, etc. The relations of
homonymy and synonymy can be distinguished in the grammatical system too. For example, homonymy in
grammar: the grammatical suffix -(e)s denotes the 3rd person singular of the verb, the genitive case of the
noun, or the plural of the noun, as in breaks, bird’s, birds; synonymy in grammar: future action can be
expressed with the help of the future indefinite, the present indefinite, or the present continuous form of the
verb, as in We’ll fly tomorrow; We fly tomorrow; We are flying tomorrow.
Фердинанд де Соссюр и Бодуэн де Куртене внесли еще один важный вклад в системное
изучение языка: они показали, что синхронное исследование языка в определенной стадии его
развития должно быть отделено от диахронного изучения изменений языка от одной его стадии к
другой. Поэтому выделяют еще один вид отношений между языковыми единицами: синхронные
отношения между элементами языка, сосуществующими в определенный период времени, и
диахронные отношения между языковыми единицами определенного типа в разные временные
периоды. Язык и каждая из его подсистем являются системами синхронно сосуществующих единиц; в
каждой из систем можно также анализировать диахронные отношения между элементами. Например,
синхронные отношения в современном английском языке: hard – harder – hardest; синхронные
отношения в древнеанглийском языке: heard - heardra - heardost; диахронные отношения: hard –
heard; harder – heardra; hardest – heardost.
Another major contribution to the systemic description of language by Ferdinand de Saussure and
Beaudoin de Courtenay was the doctrine that the synchronic study of a particular ‘state’ of a language in its
development should be separated from the diachronic study of the language changes from one state to
another. So, one more fundamental type of relation between language elements is to be distinguished:
synchronic relations between language elements coexisting at a certain period of time, and diachronic
relations between lingual elements of a certain type at different time periods. Language and each of its
subsystems are synchronic systems of co-existing elements; in each system it is also possible to analyze
diachronic relations between its elements. For example, synchronic relations in New English: hard – harder –
hardest; synchronic relations in Old English: heard - heardra - heardost; diachronic relations: hard – heard;
harder – heardra; hardest – heardost.
Key terms: language, speech, sign, lingual unit, system, subsystem, systemic approach, segmental
lingual units, supra-segmental lingual units, hierarchy, hierarchical (hierarchic) relations, phoneme,
morpheme, word (lexeme), word-combination (phraseme), denoteme, sentence (proposeme), supra-
sentential construction (supra-phrasal unity, dicteme), nomination, predication, corteme, signeme, plane of
content, plane of expression, synonymous relations (synonymy), homonymous relations (homonymy),
paradigm, paradigmatic relations, syntagma, syntagmatic relations, synchrony, synchronic relations,
diachrony, diachronic relations
UNIT 2
Определение морфемы. Слово и морфема; The definition of the morpheme. The word
их соотношение в уровневой системе языка. and the morpheme, their correlation in the level
Единицы промежуточного статуса между structure of the language. Intermediary
phenomena between the word and the morpheme.
морфемой и словом. Традиционная
Traditional classification of morphemes:
классификация морфем, их позиционная и positional and functional (semantic) criteria.
семантическая характеристики. Корень и Roots and affixes. Lexical (derivational, word-
аффиксы. Лексические (словообразовательные, building) and grammatical (functional, word-
деривационные) и грамматические changing) affixes. The IC-analysis of the
morphemic structure. Grammatical relevance of
(словоизменительные, служебные) морфемы. derivational affixes; lexical (word-building)
Анализ морфемного состава слова по paradigms. The peculiarities of grammatical
непосредственным составляющим. suffixes (inflexions) in English. Outer and inner
Грамматическая значимость деривационных inflexion. The "allo-emic" theory in morphology:
morphs, allomorphs and morphemes. Distribu-
аффиксов; лексические
tional analysis in morphology; contrastive, non-
(словообразовательные) парадигмы. contrastive, and complementary types of
Особенности грамматических аффиксов distribution. Distributional classification of morp-
(флексий) в английском языке. Внешняя и hemes: full and empty (zero morphemes), free and
внутренняя флексия. «Алло-эмическая bound, overt and covert, segmental and supra-
segmental, additive and replacive, continuous and
теория» в морфологии: соотношение морфов, discontinuous morphemes. The assessment of
алломорфов и морфем. Дистрибутивный distributional morpheme types.
анализ в морфологии: контрастная,
неконтрастная, дополнительная
дистрибуция. Дистрибутивная классификация
морфем: морфемы пустые и полные (понятие
нулевой морфемы), свободные и связанные,
открытые и скрытые, сегментные и
сверхсегментные, аддитивные и
заместительные, непрерывные и разрывные.
Оценка дистрибутивных типов морфем.
Как было показано в предыдущем разделе, As shown in the previous unit, the morpheme
морфема – это минимальная значимая языковая is the elementary meaningful lingual unit built up
единица, образуемая фонемами и входящая в from phonemes and used to make words. It has
состав слова. Она обладает значением, но meaning, but its meaning is abstract, significative,
значение морфемы размытое, отвлеченное, not concrete, or nominative, as is that of the word.
сигнификативное, в отличие от значения слова, Morphemes constitute the words; they do not exist
которое является более конкретным, outside the words. Studying the morpheme we
номинативным (назывным). Морфемы actually study the word: its inner structure, its
формируют слова, вне слов они не существуют. functions, and the ways it enters speech.
Изучая морфему, мы фактически изучаем слово:
его строение, его функции, то, как слово входит в
речь.
При разграничении морфемы и слова как Stating the differences between the word and
языковых единиц приходится признать, что the morpheme, we have to admit that the
иногда их разграничение проблематично. Между correlation between the word and the morpheme is
морфемой и словом нет жесткой границы, problematic. The borderlines between the
существует целый ряд единиц промежуточного morpheme and the word are by no means rigid and
характера (полуслов – полуморфем), которые there is a set of intermediary units (half-words - half-
образуют пространство переходных явлений morphemes), which form an area of transitions (a
(континуум) между словом и морфемой как continuum) between the word and the morpheme
полярными явлениями градационного as the polar phenomena. This includes the so-called
пространства. Сюда входят схожие с морфемами “morpheme-like” functional, or auxiliary words, for
служебные, вспомогательные слова, например, example, auxiliary verbs and adverbs, articles,
вспомогательные глаголы, служебные наречия, particles, prepositions and conjunctions: they are
артикли, частицы, предлоги, союзы и т.д.: они realized as isolated, separate units (their
осознаются как отдельные единицы (их separateness being fixed in written practice) but
«выделимость» фиксируется письменной perform various grammatical functions; in other
практикой), но выполняют различные words, they function like morphemes and are
грамматические функции, т.е. функционируют dependent semantically to a greater or lesser
подобно морфемам и несамостоятельны в своем extent. Cf..: Jack’s, a boy, have done.
значении в большей или в меньшей степени. Ср.:
Jack’s, a boy, have done. This approach to treating various lingual units
is known in linguistics as “a field approach”: polar
Данный подход к трактовке различных phenomena possessing the unambiguous
языковых единиц известен в лингвистике как characteristic features of the opposed units
«полевой подход»: полярные явления, constitute “the core”, or “the center” of the field,
обладающие несомненными характерными while the intermediary phenomena combining some
признаками противопоставляемых единиц, of the characteristics of the poles make up “the
составляют «ядро» поля, а переходные явления, periphery” of the field; e.g.: functional words make
сочетающие в себе некоторые характеристики up the periphery of the class of words since their
полярных явлений, образуют «периферию» поля; functioning is close to the functioning of
так, служебные слова находятся на периферии morphemes.
класса слов, поскольку функционируют подобно
морфемам.
В традиционной грамматике морфемы In traditional grammar, the study of the
разграничиваются на основании двух критериев: morphemic structure of the word is based on two
позиционного критерия - положения морфем в criteria: the positional criterion - the location of the
слове относительно друг друга, и morphemes with regard to each other, and the
семантического (или функционального) semantic (or functional) criterion - the contribution
критерия - вклада морфемы в совокупное of the morphemes to the general meaning of the
значение слова. word.
to decide - decision - decisive - decisively Being the formal marks of words of different
parts of speech, word-building suffixes are also
to incise - incision - incisive - incisively grammatically relevant. But grammar study is
primarily concerned with grammatical, word-
Поскольку лексические суффиксы changing, or functional affixes, because they change
выступают в подобных сопоставлениях как the word according to its grammatical categories
формальные показатели той или иной части речи, and serve to insert the word into an utterance.
они значимы (релевантны) с точки зрения
грамматики. Однако в грамматике изучаются в
первую очередь словоизменительные,
служебные аффиксы, потому что с их помощью
слово изменяется по своим морфологическим
категориям, и именно они позволяют слову войти
в структуру высказывания.
Морфемная структура слова может быть The morphemic structure of the word can be
отражена линейно; например, структура слова analyzed in a linear way; for example, in the
underestimates может быть показана следующим following way: underestimates - W= {[Pr
образом: W= {[Pr +(R+L)]+Gr}, где W – слово, R – +(R+L)]+Gr}, where W denotes the word, R the root,
корень, L – лексический суффикс, Pr – префикс, Gr L the lexical suffix, Pr the prefix, and Gr the
– грамматический суффикс. grammatical suffix.
Деривационная история слова может быть In addition, the derivational history of the
также показана иерархически, в виде так word can be hierarchically demonstrated as the so-
называемого «дерева непосредственных called “tree of immediate constituents”; such
составляющих»; такой анализ называется analysis is called “IC-analysis”, IC standing for the
«анализом по непосредственным “immediate constituents”. E.g.:
составляющим» слова. Например:
W
W
St 1 G
St 1 G
P St 2 P St 2
R L R L
UNIT 3
UNIT 4
Традиционный термин «части речи» был The traditional term “parts of speech” was
создан в древнегреческой лингвистике и отражает developed in Ancient Greek linguistics and
тот факт, что в то время не проводилось различий reflects the fact that at that time there was no
между языком как системой и речью, между словом distinction between language as a system and
как частью высказывания и словом как частью speech, between the word as a part of an
словарного состава языка. Термин «часть речи» utterance and the word as a part of lexis. The
может быть принят современной лингвистикой как term “parts of speech” is accepted by modern
условный, «не-объяснительный» (как «термин- linguistics as a conventional, or “non-explanatory”
имя») для обозначения лексико-грамматических term (“name-term”) to denote the lexico-
классов слов выделенных и соотносимых друг с grammatical classes of words correlating with
другом в системе языка на основании each other in the general system of language on
грамматически существенных свойств. the basis of their grammatically relevant
properties.
ordinal, etc.
Полевой подход, который был описан в The field approach, which was outlined
предыдущих разделах, также позволяет in the previous units, also helps clarify many
Границы классов не являются жесткими; вместо borderlines between the classes of words are
двух и более классов слов. В структуре каждой more major classes of words. Field theory
части речи существует некоторое ядро, states that in each class of words there is a
представленное словами, которые обладают core, the bulk of its members that possess all
всеми основными признаками данного класса, и the characteristic features of the class, and a
периферия, к которой относятся слова periphery (marginal part), which includes the
совмещающие признаки данного класса и других intermediary between this class and other
частей речи. Например, неличные формы classes. For example, the non-finite forms of
глагола (инфинитив, герундий, причастия I и II) the verb (the infinitive, the gerund, participles
составляют периферию глагольного класса слов: I and II) make up the periphery of the verbal
они не имеют некоторых признаков глаголов, class: they lack some of the features of a verb,
зато имеют некоторые признаки, характерные but possess certain features characteristic to
либо для существительных, либо для either nouns, or adjectives, or adverbs. There
прилагательных, либо для наречий. Существуют are numerous intermediary phenomena that
переходные явления между сверхклассами слов: form a continuum between the notional and
служебным словам, например, подобно are adverbs whose functioning is close to that
слова сближаются в своем заместительном words of broad meaning are similar in their
He speaks English better than I do; Have you seen the pronouns, e.g.: He speaks English better
my pen? I can’t find the wretched thing. Вместе с than I do; Have you seen my pen? I can’t find
собственно местоимениями они образуют the wretched thing. Together with the regular
четыре ступени парадигматического ряда, в pronouns they form the stages of the
котором находят свою полную заместительную paradigmatic series, in which the four notional
речи, ср.: one, it, thing, matter, way… - do, make, cf.: one, it, thing, matter, way… - do, make,
act…- such, similar same… - thus, so, there… act…- such, similar same… - thus, so, there…
трактовке распределения слов по частям речи approach to the distribution of words in parts
UNIT 5
и неличностные, исчисляемые и
Род
Gender
+ _
+ _
Person nouns Non-person
nouns (tree - it)
Личностные сущ. Неличностные
сущ. (tree - it)
+ -
+ - Feminine nouns (woman - she)
Masculine nouns (man -he)
Сущ. жен. рода (woman - she) Сущ. муж. рода
(man -he)
UNIT 7
UNIT 8
Падеж является морфологической категорией Case is the morphological category of the noun
существительного, которая выражается формами manifested in the forms of noun declension and
именного склонения и выражает отношения между showing the relations of the nounal referent to
референтом существительного и другими other objects and phenomena.
объектами и явлениями.
The category of case in English constitutes a great
Категория падежа в английском языке linguistic problem. Linguists argue, first, whether
представляет собой серьезную лингвистическую the category of case really exists in modern
проблему. Мнения лингвистов расходятся, во- English, and, second, if it does exist, how many
первых, по поводу самого существования категории case forms of the noun can be distinguished in
падежа в современном английском языке, а во- English. The main disagreements concern the
вторых, по поводу того, сколько падежных форм grammatical status of “noun + an apostrophe + –s”
существительного можно выделить в английском form (Ted’s book, the chairman’s decision)
языке, если признать, что категория падежа rendering the same meaning of appurtenance as
существует. Основные разногласия связаны с the unfeatured form of the noun in a prepositional
грамматическим статусом формы «существительное construction, cf.: the chairman’s decision – the
+ апостроф + –s» (Ted’s book, the chairman’s decision of the chairman.
decision), которая передает значение
принадлежности, схожее со значением The following four approaches, advanced at
немаркированной формы существительного в various times by different scholars, can be
предложной конструкции, ср.: the chairman’s distinguished in the analysis of this problem.
decision – the decision of the chairman.
UNIT 9
КАТЕГОРИЯ АРТИКЛЕВОЙ
ДЕТЕРМИНАЦИИ
Артиклевая детерминация
+ + -
-
Identification Non-
идентификация не- identification (Generalization)
идентификация (обобщение)
the
the
+
+ -
-
Relative
относительное обобщение Generalization Absolute Generalization
абсолютное обобщение
(Classification)
(классификация) (Abstraction)
(абстракция)
a(n)ø1
a(n)ø1 ø2
ø2
UNIT 10
Глагол как знаменательная часть речи The verb as a notional word denoting
обозначающая процессность. Его формальные и process. Its formal and functional properties. The
функциональные признаки. Сложность complexity of the grammatical system of the
грамматической системы глагола. Категория verb. The category of finitude: finite and non-
финитности: личные и неличные формы finite forms of the verb. Grammatically relevant
глагола. Грамматически существенные subclasses of the verb; notional, functional, and
подклассы глагола; глаголы полнозначные и semi-functional verbs. The groups of (semi-
неполнозначные (служебные и полуслужебные). )functional verbs: auxiliary verbs, link verbs,
Группы неполнозначных глаголов: глаголы modal verbs, verbid introducers. The groups of
вспомогательные, модальные, связочные, notional verbs: actional and statal verbs, limitive
глаголы-интродукторы. Группы полнозначных and unlimitive verbs, transitive and intransitive
глаголов: глаголы акциональные и статальные, verbs, supplementive and complementive verbs;
предельные и непредельные, переходные и verbal valency subgroups. The problem of
непереходные, супплементативные и “subclass migration” (transition) of verbs.
комплементативные; валентностные
подгруппы глаголов. Проблема «подклассовой
подвижности» глагола.
Глагол как знаменательная часть речи The verb as a notional part of speech has the
обладает категориальным значением categorial meaning of dynamic process, or process
developing in time, including not only actions as
«процессуальности»: глагол передает процесс,
such (to work, to build), but also states, forms of
динамически развивающийся во времени, включая existence (to be, to become, to lie), various types of
не только собственно действия (to work, to build), attitude, feelings (to love, to appreciate), etc.
но также состояния, формы существования (to be,
to become, to lie), различные виды отношений, Formally, the verb is characterized by a set
of specific word-building affixes, e.g.: to activate,
чувства (to love, to appreciate) и др.
to widen, to classify, to synchronize, to
overestimate, to reread, etc.; there are some other
В плане формальных показателей глагол means of building verbs, among them sound-
характеризуется особым набором replacive and stress-shifting models, e.g.: blood –
словообразовательных аффиксов, например: to to bleed, import – to im port. There is a peculiar
means of rendering the meaning of the process,
activate, to widen, to classify, to synchronize, to
which occupies an intermediary position between
overestimate, to reread, и др.; кроме того, глаголы the word and the word-combination: the so-called
могут образовываться с помощью “phrasal verbs”, consisting of a verb and a
словообразовательных моделей с чередованием postpositional element. Some phrasal verbs are
closer to the word, because their meaning cannot be
звуков и смещением ударений, например: blood –
deduced from the meaning of the verb or the
to bleed, import – to import. Существует также meaning of the postposition separately, e.g.: to give
особый способ выражения процессуальной up, to give in, etc.; others are semantically closer to
глагольной семантики, который занимает the word-combination, e.g.: to stand up, to sit
промежуточное положение между словом и down, etc. A separate group of phrasal verbs is
made by combinations of broad meaning verbs to
словосочетанием: это так называемые «фразовые have, to give, to take and nouns, e.g.: to give a look,
глаголы», состоящие из глагола и постпозитивного to have rest, to have a bite, etc. The processual
компонента. Некоторые фразовые глаголы semantics of the verb determines its combinability
находятся ближе к слову, поскольку их совокупное with nouns denoting either the subject or the object
of the action, and its combinability with adverbs
значение не выводимо из значений самого глагола
denoting the quality of the process. In certain
или постпозитива, например: to give up, to give in и contexts, some verbs can be combined with
т.п.; другие фразовые глаголы по семантике ближе adjectives (in compound nominal predicates) and
к словосочетаниям, например: to stand up, to sit other verbs.
down и т.п. Особую группу фразовых глаголов
составляют сочетания широкозначных глаголов to
have, to give, to take и существительных, например:
to give a look, to have rest, to have a bite и др.
Процессуальная семантика глаголов обусловливает
их сочетаемость с существительными, которые
обозначают либо субъект, либо объект действия, а
также их сочетаемость с наречиями, которые
обозначают признаки процессов. В определенных
контекстах некоторые глаголы могут сочетаться с
прилагательными (в составных именных
сказуемых) и другими глаголами.
Глагол обычно характеризуется как наиболее The verb is usually characterized as the most
сложная часть речи, поскольку обладает complex part of speech, because it has more word-
changing categories than any other notional part of
наибольшим количеством словоизменительных
speech. It is changed according to the categories of
категорий по сравнению с другими person and number, tense, aspect, voice and mood.
знаменательными частями речи. Глагол изменяется Besides, each verb has a specific set of non-finite
по категориям лица и числа, времени, вида, залога forms (the infinitive, the gerund, participles I and
и наклонения. Кроме того, все глаголы обладают II), otherwise called “verbals”, or “verbids”,
opposed to the finite forms of the verb, otherwise
набором неличных форм (инфинитив, герундий, called “finites”; their opposition is treated as “the
причастие I и II), которые еще называются category of finitude”.
«вербалиями» и противопоставляются личным
формам глагола, называемым еще «финитными»; Such a wide range of forms is mainly due to
их оппозиция рассматривается как особая the importance of the function that the verb
performs in the sentence: its primary function (and
категория - «категорию финитности». the only function of its finite forms) is the function
of a predicate – the central, organizing member of
Такой широкий набор форм обусловлен the sentence, expressing its crucial predicative
функцией, которую глагол выполняет в составе meanings, or the relations of the event denoted by
предложения: основной функцией глагола (и the sentence to actual reality. The non-finite forms
единственной функцией для личных форм глагола) of the verbs, verbids, perform functions
является функция сказуемого – центрального characteristic of other notional parts of speech –
nouns, adjectives, or adverbs, but still, they can
члена предложения, его организационного центра,
express partial predication and share a number of
через который выражаются основные other important verbal features with the finites (see
предикативные значения, т.е. отношения между Unit 11).
обозначенной в предложении ситуацией и
реальной действительностью. Неличные формы
глагола, вербалии, выполняют функции, которые
свойственны другим знаменательным частям речи,
таким как существительные, прилагательные и
наречия; тем не менее, вербалии могут выражать
вторичную предикацию в предложении и обладают
некоторыми другими глагольными признаками
(см. Раздел 11).
Сложность глагола как части речи The complexity of the verb is also manifested
проявляется также в многоярусной системе его in the intricate system of its grammatically relevant
subclasses.
грамматически существенных подклассов.
On the upper level, all the verbs according to
На верхнем уровне все глаголы по their semantic (nominative) value fall into two big
семантической (номинативной) ценности sub-classes: the sub-class of notional verbs and the
подразделяют на два подкласса: подкласс sub-class of functional and semi-functional verbs.
полнозначных глаголов и подкласс служебных и Notional verbs have full nominative value and are
independent in the expression of the process, e.g.:
полу-служебных глаголов. Полнозначные to work, to build, to lie, to love, etc.; these verbs
(знаменательные) глаголы обладают полной comprise the bulk of the class and constitute an
номинативной ценностью (лексической open group of words. Functional and semi-
полноценностью) и непосредственно обозначают functional (or, semi-notional) verbs make a closed
group of verbs of partial nominative value. They
различные процессы, например: to work, to build, to
are dependent on other words in the denotation of
lie, to love и т.д.; эти глаголы образуют ядро класса, the process, but through their forms the predicative
большую его часть и являются открытой группой semantics of the sentence is expressed (they
слов. Служебные и полу-служебные (или полу- function as predicators).
знаменательные) глаголы представляют собой
Functional and semi-functional verbs are
закрытую группу слов частичной номинативной
further subdivided into a number of groups.
ценности. Они не могут обозначать процесс Auxiliary functional verbs are used to build the
самостоятельно, однако через свои формы analytical grammatical forms of notional verbs,
выражают предикативные значения в e.g.: have done, was lost, etc. Link verbs connect
предложении (являются предикаторами). the nominative part of the predicate (the
predicative) with the subject. They can be of two
types: pure and specifying link verbs. Pure link
Неполнозначные глаголы далее распадаются verbs perform a purely predicative-linking function
на группы. Вспомогательные служебные глаголы in the sentence; in English there is only one pure
используются для образования аналитических link verb to be; specifying link verbs specify the
форм знаменательных глаголов, например: have connections between the subject and its property,
done, was lost и т.д. Связочные глаголы служат для cf.: He was pale. – He grew pale. The specification
объединения номинативной части составного of the connections may be either “perceptional”,
именного сказуемого (предикатива) с подлежащим. e.g.: to seem, to look, to feel, etc., or “factual”, e.g.:
Они могут быть двух типов: чистые и to grow, to become, to get, etc. The semi-functional
спецификативные (уточняющие) связующие link verbs should be distinguished from
глаголы. Чистые связки выполняют только homonymous notional verbs, e.g.: to grow can be a
предикативно-связующую функцию в составе notional verb or a specifying link verb, cf.: The
предложения; в английском языке есть лишь один child grew quickly. – He grew pale. Modal verbs
чистый связочный глагол to be; спецификативные are predicators denoting various subject attitudes to
(уточняющие) связки уточняют характер связи the action, for example, obligation, ability,
между субъектом и его признаком, ср.: He was pale. permission, advisability, etc.: can, must, may, etc.
– He grew pale. Характер подобного уточнения A group of semi-notional verbs function as verbid
может быть либо «перцептивным», связанным с introducers, i.e., they introduce non-finite forms of
восприятием, например: to seem, to look, to feel и verbs into the structure of the sentence: they are
т.д., либо «фактуальным», например: to grow, to grammatically inseparable from the verbids and
become, to get и т.д. Необходимо отличать these two lexemes jointly make the predicate of the
полуслужебные связочные глаголы от sentence, e.g.: He happened to know all about it.
омонимичных полнозначных глаголов, например: Verbid introducers render the following meanings:
to grow может быть либо полнозначным глаголом, modal identity, when the speaker evaluates the
либо уточняющей связкой, ср.: The child grew action denoted by the following verbid as seeming,
quickly. – He grew pale. Модальные глаголы – accidental, or unexpected, e.g.: to seem, to prove,
предикаторы, которые передают различные to appear, to happen, etc.; subject-action relations
субъективные отношения к действию, например, (conation), e.g.: to try, to fail, to manage, etc.;
его долженствование, желательность, возможность, phasal semantics, e.g.: to begin, to start, to
вероятность и т.д.: can, must, may и др. Особую continue, to finish, etc. These semi-notional verbs
группу полузнаменательных глаголов составляют should also be distinguished from homonymous
так называемые интродукторы, которые notional verbs, cf.: It happened ten years ago
используются для введения вербалий в (happen is a notional verb). – He happened to be
синтаксическую конструкцию: они грамматически there at the same time with her (happen is a semi-
неотделимы от вербалий и вместе составляют notional verbid introducer of modal identity – the
сказуемое, например: He happened to know all about process denoted by the infinitive is presented as
it. Глаголы-интродукторы передают следующие unexpected).
значения: оценка тождества, когда говорящий
оценивает действие, обозначенное неличной The subdivision of verbs into notional and (semi-
формой глагола, как кажущееся, случайное или )functional is grammatically relevant since the
неожиданное, например: to seem, to prove, to appear, verbs of the two subclasses perform different
to happen; отношения между агентом действия syntactic functions in the sentence: notional verbs
и действием (способность к волевому действию), function as predicates, semi-functional and
например: to try, to fail, to manage и др.; фаза functional verbs as parts of predicates (predicators).
действия, например: to begin, to start, to continue, to
finish и др. Эти полу-знаменательные глаголы
также необходимо отличать от омонимичных
знаменательных глаголов, ср.: It happened ten years
ago (happen в данном случае является
полнозначным самостоятельным глаголом). - He
happened to be there at the same time with her (happen
в данном случае является полузнаменательным
интродуктором инфинитива и представляет
действие как неожиданное).
Как отмечалось в предыдущем разделе, на As was mentioned in the previous unit, on the
верхнем уровне все глагольные формы распадаются upper level all verbal forms fall into two major
на две группы: личные (финитные) формы и sets: finite and non-finite. The term “finite” is
неличные (не-финитные). Термин «финитные» derived from the Latin term “verbum finitum”,
является производным от латинского термина which shows that these words denote actions
“verbum finitum”, который указывает на то, что developing in time.
данные формы обозначают действие,
развивающееся во времени. Non-finite forms of the verb, the infinitive, the
gerund, participle I (present participle) and
Неличные формы глагола, инфинитив, participle II (past participle), are otherwise called
герундий, причастие I и II, иначе называются “verbals”, or “verbids”. The term, introduced by
«вербалиями» или «вербоидами». Последний O. Jespersen, implies that they are not verbs in the
термин, предложенный в свое время О. Есперсеном, proper sense of the word, because they combine
подразумевает, что неличные формы не являются features of the verb with features of other notional
глаголами в полном смысле этого слова, поскольку parts of speech. Their mixed, hybrid nature is
они сочетают признаки глагола с признаками других revealed in all the spheres of the parts-of-speech
знаменательных частей речи. Их смешанный, characterization: meaning, formal features, and
гибридный характер проявляется во всех сферах functions. The non-verbal features of verbids are
частиречной характеризации: в семантике, в as follows: they do not denote pure processes, but
формальных признаках и в функционировании. Не- present them as specific kinds of substances and
глагольными являются следующие признаки properties; they are not conjugated according to
вербалий: они не обозначают процессы в чистом the categories of person and number, have no
виде, а представляют их в виде своеобразных tense or mood forms; in some contexts they are
объектов или признаков; они не спрягаются по combined with the verbs like non-verbal parts of
категориям числа и лица, не обладают формами speech; they never function as independent
времени и наклонения; в некоторых контекстах они predicates; their functions are those characteristic
сочетаются с глаголами как неглагольные части for other notional parts of speech. The verbal
речи; они никогда не функционируют в качестве features of verbids are as follows: their
самостоятельного сказуемого, но выполняют grammatical meaning is basically processual; like
функции, характерные для других частей речи. finites, they do have (at least, most of them have)
Глагольными являются следующие признаки aspect and voice forms and verbal combinability
вербалий: их грамматическое значение все же with direct objects and adverbial modifiers; they
является процессуальным; как и личные формы can express predication in specific semi-
глагола, многие вербалии обладают категориями predicative constructions. Thus, verbids can be
вида и залога, а также глагольной сочетаемостью с characterized as intermediary phenomena between
прямыми дополнениями и обстоятельствами; они verbs and other non-verbal parts of speech.
могут выражать предикативные значения в особых
полупредикативных конструкциях. Таким образом, The opposition between finite and non-finite
неличные формы глагола можно охарактеризовать forms of verbs expresses the category of
как явления промежуточные между глаголами и “finitude”. The grammatical meaning, the content
другими, неглагольными частями речи. of this category is the expression of verbal
predication: the finite forms of the verb render full
Оппозиция между личными и неличными (primary, complete, genuine) predication, the non-
формами глагола выражает категорию finite forms render semi-predication, or secondary
«финитности». Грамматическим значением, (potential) predication. The formal differential
содержанием данной категории является выражение feature is constituted by the expression of verbal
глагольной предикации: личные формы глагола time and mood, which underlie the predicative
передают полную (первичную, истинную) function: having no immediate means of
предикацию, неличные формы глагола – expressing time-mood categorial semantics, the
полупредикацию, или неполную (вторичную) verbids are the weak member of the opposition.
предикацию. Формальным дифференциальным
признаком в данной оппозиции является выражение It is interesting to note that historically
глагольного времени и наклонения, которые лежат в verbids in English were at first separate non-
основе предикативной функции: не имея verbal nominative forms, but later they were
специальных средств выражения категориальной drawn into the class of verbs by acquiring aspect
семантики времени и наклонения, неличные формы and voice forms, verbal combinability, etc.
глагола представляют собой слабый член
оппозиции.
Инфинитив объединяет глагольные признаки с The infinitive combines verbal features with
признаками существительного; его можно features of the noun; it is a phenomenon of hybrid
охарактеризовать как явление смешанной процессно- processual-substantive nature, intermediary
предметной природы, промежуточное между between the verb and the noun. It has voice and
глаголом и существительным. Инфинитив обладает aspect forms, e.g.: to write, to be writing, to have
формами залога и вида, ср.: to write, to be writing, to written, to be written, to have been written; it can
have written, to be written, to have been written; он be combined with nouns and pronouns denoting
может сочетаться с существительными, the subject or the object of the action, and with the
обозначающими субъект или объект действия, а adverbial modifiers, e.g.: for him to write a letter;
также с наречными обстоятельствами, например: for to write a letter to someone; to write a letter very
him to write a letter; to write a letter to someone; to carefully. The non-verbal properties of the
write a letter very carefully.. Неглагольные свойства infinitive are displayed in its syntactic functions
инфинитива проявляются в его функционировании, and its combinability. The infinitive performs all
а также в его сочетаемости. Инфинитив выполняет в the functions characteristic of the noun – that of a
предложении все функции, характерные для subject, e.g.: To write a letter was the main thing
существительного – функции подлежащего, he had planned for the day; of a predicative, e.g.:
например: To write a letter was the main thing he had The main thing he had planned for the day was to
planned for the day; предикатива, например: The main write a letter; of an object, e.g.: He wanted to
thing he had planned for the day was to write a letter; write a letter to her; of an attribute, e.g.: It was the
дополнения, например: He wanted to write a letter to main thing to do; of an adverbial modifier, e.g.:
her; определения, например: It was the main thing to He stood on a chair in order to reach for the top
do; обстоятельства, например: He stood on a chair in shelf. In these functions the infinitive displays
order to reach for the top shelf. В этих функциях substantive combinability with finite verbs.
инфинитив сочетается с личными формами глаголов
подобно существительному. If the subject of the action denoted by the
infinitive is named, in the sentence it forms a
Если субъект действия, выраженного secondary predicative line with the infinitive.
инфинитивом, называется в предложении, он в Syntactically, semi-predicative infinitive
сочетании с инфинитивом образует вторичную constructions may be free or bound to the primary
линию предикации. Синтаксически predicative part of the sentence. The “for + to
полупредикативные инфинитивные конструкции infinitive” construction in free use (either as a
могут быть свободными или связанными с subject or as any other substantive notional part of
первично-предикативной частью предложения. the sentence) includes the infinitive and its own,
Конструкции “for + to инфинитив” в свободном inner subject, e.g.: For him to be late for the
использовании (в качестве подлежащего или в presentation was unthinkable; I sent the papers in
любой другой субстантивной функции в order for you to study them carefully before the
предложении) включают инфинитив и его meeting. The constructions known as “complex
собственный, внутренний субъект-подлежащее, object with the infinitive” and “complex subject
например: For him to be late for the presentation was with the infinitive” (the passive transformation of
unthinkable; I sent the papers in order for you to study the complex object constructions) intersect with
them carefully before the meeting. Конструкции, the primary predicative part of the sentence: the
известные как «сложное дополнение с inner subject of the secondary predicative part
инфинитивом» и «сложное подлежащее с forms either the object or the subject of the
инфинитивом» (которое представляет собой primary predicative part, e.g.: I saw her enter the
трансформ сложного дополнения в пассиве) room; She was seen to enter the room. The
пересекаются с первично-предикативной частью predicative character of the secondary sentence-
предложения: внутренний субъект инфинитивной situation can be manifested in the transformation
конструкции выступает в качестве дополнения или of the whole sentence into a composite syntactic
подлежащего первично-предикативной части, construction, e.g.: I sent the papers in order for
например: I saw her enter the room; She was seen to you to study them carefully before the meeting.
enter the room. Предикативность вторичной I sent the papers so that you could study them
ситуативной конструкции может быть carefully before the meeting; I saw her enter the
продемонстрирована с помощью трансформации room. I saw her when she was entering the
всего предложения в сложное, ср.: I sent the papers in room.
order for you to study them carefully before the
meeting. I sent the papers so that you could study In most cases the infinitive is used with the
them carefully before the meeting; I saw her enter the particle “to”, which is its formal mark; it is called
room. I saw her when she was entering the room. a “marked infinitive” and can be treated as an
analytical form of the verb. In certain contexts,
В большинстве случаев инфинитив enumerated in detail in practical grammar text-
используется с частицей “to”, которая является books, the infinitive is used without the particle
формальным показателем инфинитива; такой “to” and is called a “bare infinitive”, or
инфинитив называется «маркированный» и может “unmarked infinitive”; the “bare infinitive” is used
рассматриваться как аналитическая форма глагола. when it is combined with functional and semi-
В определенных контекстах, подробно functional predicator-verbs to build the analytical
описываемых в пособиях по практической forms of the finite verbs (the “bound” use of the
грамматике, инфинитив используется без частицы infinitive) in some fixed constructions, etc., e.g.:
“to” и называется “bare infinitive” или Will you go there? Why not go there? I’d rather
«немаркированный инфинитив»; «немаркированный stay at home; etc. The particle, just like any other
инфинитив» используется в сочетании со auxiliary component of analytical forms, can be
служебными и полу-служебными глаголами- separated from the infinitive by an adverbial
предикаторами при образовании аналитических modifier, e.g.: to thoroughly think something over.
личных форм глаголов («связанное» использование These cases are usually stylistically marked and
инфинитива), в некоторых устойчивых are known as the “split infinitive”.
конструкциях и т.д., например: Will you go there?
Why not go there? I’d rather stay at home; и др.
Частица “to”, как любой другой вспомогательный
компонент в аналитических формах, может
отделяться от инфинитива обстоятельством,
например: to thoroughly think something over. Эти
случаи, как правило, стилистически маркированы и
называются «расщепленным инфинитивом» (“split
infinitive”).
Герундий является еще одной вербалией, The gerund is another verbid that serves as the
служащей глагольным названием процесса и verbal name of a process and combines verbal
объединяющей признаки глагола с признаками features with those of a noun; the gerund, like the
существительного; герундий, как и инфинитив, infinitive, can be characterized as a phenomenon
можно охарактеризовать как явление смешанной of hybrid processual-substantive nature,
процессно-предметной природы, промежуточное intermediary between the verb and the noun. It is
между глаголом и существительным. Герундий even closer to the noun, because besides
оказывается даже ближе к существительному, чем performing the substantive functions in a sentence
инфинитив: помимо того, что он, как и инфинитив, like the infinitive, it can also be modified by an
выполняет субстантивные функции в предложении, attribute and can be used with a preposition, which
он, в отличие от инфинитива, может еще the infinitive can not do, e.g.: Thank you for
модифицироваться определением и использоваться listening to me; Your careful listening to me is
с предлогом, например: Thank you for listening to me; very much appreciated. The functions of the
Your listening to me is very much appreciated. В gerund in the sentence are as follows - that of a
предложении герундий выполняет следующие subject, e.g.: Your listening to me is very much
функции - функцию подлежащего, например: Your appreciated; It’s no use crying over spilt milk; of a
listening to me is very much appreciated; It’s no use predicative, e.g.: The only remedy for such
crying over spilt milk; предикатива, например: The headache is going to bed; of an object, e.g.: I love
only remedy for such headache is going to bed; reading; of an attribute, e.g.: He had a gift of
дополнения, например: I love reading; определения, listening; of an adverbial modifier, e.g.: On
например: He had a gift of listening; обстоятельства, entering the house I said “hello”. In these
например: On entering the house I said “hello”. functions the gerund displays nounal
Выполняя эти функции, герундий демонстрирует combinability with verbs, adjectives, and nouns,
субстантивную сочетаемость c глаголами, especially in cases of prepositional connections.
прилагательными и другими существительными, As for the verbal features of the gerund, first of
особенно, в сочетаниях с предлогами. Что касается all, there is no denying the fact, that its meaning is
глагольных признаков герундия, то к ним относятся, basically processual, which is evident when the
прежде всего, несомненная процессуальность gerund is compared with the nouns, cf.: Thank you
семантики, которая становится особенно очевидной for helping me. – Thank you for your help; in
при сопоставлении герундия с существительными, addition, the gerund distinguishes some aspect and
ср.: Thank you for helping me. – Thank you for your voice forms, e.g.: writing, being written, having
help; кроме того, герундий обладает некоторыми written, having been written. Like the finites, it
формами вида и залога, например: writing, being can be combined with nouns and pronouns
written, having written, having been written. Как и denoting the subject and the object of the action,
личные формы глаголов, герундий может сочетаться and with modifying adverbs, e.g.: I have made
с существительными и местоимениями, good progress in understanding English; She
обозначающими субъект и объект действия, а также burst out crying bitterly; Her crying irritated me.
с наречными обстоятельствами, например: I have
made good progress in understanding English; She The verbal features distinguish the gerund
burst out crying bitterly; Her crying irritated me. from the verbal noun, which may be homonymous
with the indefinite active form of the gerund, but,
Глагольные признаки отличают герундий от first, it has no other verbal forms (passive or
отглагольного существительного, которое может perfect); second, cannot take a direct object, but
быть омонимично с герундием неопределенной only prepositional objects like all other nouns, cf.:
формы активного залога; но, во-первых, reading the letters (gerund) – the reading of the
отглагольное существительное не имеет других letters (verbal noun); and, third, like most nouns
форм (пассивных или перфектных), во-вторых, оно can be used with an article and in the plural, cf.:
не может употребляться с прямым дополнением, а my coming (gerund) – his comings and goings
только с предложным дополнением, как и все (verbal noun). In the correlation of the three
существительные, ср.: reading the letters (герундий) processual-substantive phenomena, which
– the reading of the letters (отглагольное constitute a continuum of transitions between the
существительное); и, в-третьих, отглагольное verb and the noun – the infinitive, the gerund, and
существительное, как и большинство the verbal noun, the infinitive is the closest to the
существительных, может употребляться с артиклем verb, as it is more dynamic and possesses fewer
и во множественном числе, ср.: my coming substantive features, the gerund is somewhere in
(герундий) – his comings and goings (отглагольное between the two, semantically semi-dynamic, and
существительное). В соотнесении трех the verbal noun is the closest to the noun,
процессуально-субстантивных явлений, которые semantically static, possessing practically all the
образуют поле переходов между глаголом и features of normal nouns. They can be treated as
существительным – инфинитива, герундия и the three stages of a lexico-grammatical category
отглагольного существительного, инфинитив of processual representation which underlies
оказывается ближе к глаголу, поскольку означает various situation-naming constructions in the
процесс более динамично и обладает меньшим sphere of syntactic nominalization (see Unit 24),
количеством субстантивных признаков, герундий cf.: He helped us. for him to help us his
находится примерно посредине, передавая процесс helping us his help to us.
полу-динамично, а отглагольное существительное
оказывается ближе всего к существительному, Another difference between the gerund and
передавая процесс статично и обладая практически the infinitive involves the category of so-called
всеми признаками обычного существительного. Эти ‘modal representation’: the infinitive, unlike the
три явления можно рассматривать как ступени gerund, has a certain modal force, especially in the
лексико-грамматической категории процессуальной attributive function, e.g.: There was no one to tell
репрезентации, которая лежит в основе различных him the truth (= There was no one who could tell
конструкций наименования ситуаций в сфере him the truth).
синтаксической номинализации (см. Раздел 24), ср.:
He helped us. for him to help us his helping us The gerund can express secondary
his help to us. predication, when the gerundial sentence-part, or
the semi-predicative gerundial construction has its
Другое отличие герундия от инфинитива own, separate subject. The subject of the
связано с категорией так называемой «модальной secondary predicative part of the sentence can be
репрезентации»: инфинитив, в отличие от герундия, expressed either by a possessive pronoun or by a
обладает определенной модальной силой, особенно noun in the genitive case, if it denotes an animate
в функции определения, например: There was no one referent, e.g.: Mike’s coming back was a total
to tell him the truth (= There was no one who could tell surprise to us; Do you mind my smoking?; it can
him the truth). also be expressed by a noun in the common case
form or an objective pronoun, e.g.: She said
Герундий может выражать вторичную something about my watch being slow. The
предикацию в тех случаях, когда в герундиальной gerundial semi-predicative constructions can be
части предложения, или в полупредикативной used as different notional parts of a sentence, cf.:
герундиальной конструкции имеется свой Mike’s coming back was a total surprise to us (the
собственный, «внутренний» субъект. Субъект subject); Do you mind my smoking? (object); I
герундиального комплекса может быть выражен couldn’t sleep because of his snoring (adverbial
притяжательным местоимением или modifier); The thought of him being in Paris now
существительным в родительном падеже, если was frustrating (attribute).
субъект является одушевленным, например, Mike’s
coming back was a total surprise to us; Do you mind my
smoking?; также субъект герундиальной
конструкции может быть выражен
существительным в общем падеже или объектным
местоимением, например: She said something about
my watch being slow. Герундиальные
полупредикативные комплексы используются в
различных синтаксических функциях, например:
Mike’s coming back was a total surprise to us
(подлежащее); Do you mind my smoking?
(дополнение); I couldn’t sleep because of his snoring
(обстоятельство); The thought of him being in Paris
now was frustrating (определение).
Причастие первое (причастие настоящего Participle I (present participle) is fully
времени) полностью омонимично с герундием: это homonymous with the gerund: it is also an ‘ing-
тоже так называемая «инговая форма» глагола (или, form’ (or, rather, four ‘ing-forms’, cf.: writing,
вернее, четыре «инговые» формы: writing, being being written, having written, having been
written, having written, having been written). Но written). But its semantics is different: it denotes
семантика причастия I отлична: оно обозначает processual quality, combining verbal features with
процессуальный признак, объединяя глагольные features of the adjective and the adverb; participle
признаки с признаками прилагательных и наречий; I can be characterized as a phenomenon of hybrid
причастие первое, таким образом, можно processual-qualifying nature, intermediary
охарактеризовать как явление смешанной процессно- between the verb and the adjective/adverb. The
признаковой природы, промежуточное между triple nature of participle I finds its expression in
глаголом и прилагательным/наречием. its mixed valency and syntactic functions. The
Тройственный характер причастия первого находит verb-type combinability of participle I is revealed
выражение в его смешанной валентности и in its combinations with nouns denoting the
синтаксических функциях. Глагольная сочетаемость subject and the object of the action, e.g.: her
причастия первого раскрывается в его сочетаниях с entering the room, with modifying adverbs and
существительными, обозначающими субъект и with auxiliary verbs in the analytical forms of the
объект действия, например: her entering the room, с verb; the adjective-type combinability of participle
наречными обстоятельствами и со I is manifested in its combinations with modified
вспомогательными глаголами в аналитических nouns and modifying adverbs of degree, e.g.: an
глагольных формах; адъективная сочетаемость extremely maddening presence; the adverb-type
причастия первого раскрывается в его сочетаниях с combinability of the participle is revealed in its
определяемым существительным и с combinations with modified verbs, e.g.: to speak
определяющими наречиями степени, например: an stuttering at every word. In its free use, participle I
extremely maddening presence; адвербиальная can function as a predicative, e.g.: Her presence is
сочетаемость причастия первого раскрывается при extremely maddening to me; as an attribute, e.g.:
его объединении с определяемыми глаголами, The fence surrounding the garden was newly
например: to speak stuttering at every word. В painted; and as an adverbial modifier, e.g.: While
свободном использовании причастие первое waiting he whistled.
функционирует как предикатив, например: Her
presence is maddening to me; как определение, Like any other verbid, participle I can form
например: The fence surrounding the garden was newly semi-predicative constructions if it is combined
painted; или как обстоятельство, например: While with the noun or the pronoun denoting the subject
waiting he whistled. of the action; for example, complex object with
participle I, e.g.: I saw her entering the room;
Как все неличные формы глагола причастие complex subject with participle I (the passive
первое может образовывать полупредикативные transformation of the complex object
комплексы, если оно объединяется с constructions), e.g.: She was seen entering the
существительным или местоимением, room. In addition, participle I can form a detached
обозначающим субъект действия; сюда относятся, в semi-predicative construction, known as the
частности, «сложное дополнение с причастием absolute participial construction, which does not
первым», например: I saw her entering the room; intersect in any of its components with the primary
«сложное подлежащее с причастием первым» sentence part, e.g.: The weather being fine, we
(которое представляет собой трансформ сложного decided to take a walk; I won’t speak with him
дополнения в пассиве), например: She was seen staring at me like that.
entering the room. Кроме того, причастие первое
может образовывать обособленные In complex object and complex subject
полупредикативные конструкции, известные как constructions the difference between the infinitive
«абсолютные причастные конструкции», которые and participle I lies in the aspective presentation of
не пересекаются ни в одном из своих компонентов с the process: participle I presents the process as
первично-предикативной частью предложения, developing, cf.: I often heard her sing in the
например: The weather being fine, we decided to take backyard. – I hear her singing in the backyard.
a walk; I won’t speak with him staring at me like that.
The absolute homonymy of the gerund and
В конструкциях сложного подлежащего и participle I has made some linguists, among them
сложного дополнения различия между American descriptivists, the Russian linguists V.
инфинитивом и причастием первым заключаются в Y.Plotkin, L. S. Barkhudarov, and some others,
аспектном представлении процесса: причастие treat them not as two different verbids, but as
первое представляет процесс как развивающийся, generalized cases of substantive and qualitative
ср.: I often heard her sing in the backyard. – I hear her functioning of one and the same “ing-form”
singing in the backyard. verbid. Particularly disputable is the status of the
semi-predicative construction, traditionally
Абсолютная омонимия герундия и причастия defined as the “half-gerund” construction, in
первого привела некоторых лингвистов, в which the semantics of the “ing-form” is neither
частности, американских дескриптивистов, В.Я. clearly processual-substantive nor processual-
Плоткина, Л.С. Бархударова и др., к выводу, что это qualifying and it is combined with the noun in the
не две разные вербалии, а лишь обобщенные случаи common case form, e.g.: I remember the boy
субстантивного и квалификативного singing in the backyard.
функционирования одной вербалии, образуемой с
помощью суффикса “-ing”. Особенно спорным The dubious cases can be clarified if the
является статус полупредикативных конструкций, gerund and the participle are distinctly opposed as
традиционно определяемых как «полу- polar phenomena. In gerundial constructions the
герундиальные» конструкции, в которых неличная semantic accent is on the substantivized process
«инговая» форма не может быть по семантике itself; the nominal character of the verbid can be
однозначно определена как процессуально- shown by a number of tests, for example, by a
субстантивная или процессуально-признаковая, и question-forming test, cf.: I remember the boy’s
при этом она объединяется с существительным в singing (his singing). - What do you remember?;
общем падеже, например: I remember the boy singing the noun denoting the subject of the action
in the backyard. semantically and syntactically modifies the gerund
– Whose singing do you remember? In participial
Спорные случаи можно прояснить, если constructions the semantic emphasis is on the doer
противопоставить причастие и герундий как of the action, e.g.: I remember him singing. -
полярные явления. Герундий акцентирует Whom do you remember?; the present participle
собственно субстантивированный процесс; именной modifies its subject, denoting processual quality.
характер данной вербалии можно подтвердить с In half-gerund constructions the semantic accent is
помощью тестов, например, с помощью теста на on the event described, on the situational content
постановку вопроса, ср.: I remember the boy’s singing with the processual substance as its core, cf.: I
(his singing). - What do you remember?; remember the boy singing in the backyard. – What
существительное, обозначающее субъект действия, do you remember about the boy? This case can be
является семантическим и синтаксическим treated as the neutralization of the opposition, as a
определением герундия – Whose singing do you transferred participle, or a gerundial participle.
remember? В причастных конструкциях
семантический акцент приходится на производителя In the attributive function, the semantic
действия, ср.: I remember him singing. - Whom do you differences between participle I and the gerund are
remember?; причастие первое является unquestionable: the noun modified by participle I
определением субъекта, обозначая его denotes the actual doer of the action, and the
процессуальный признак. В полугерундиальных participle denotes its processual qualification; the
конструкциях семантический акцент делается на meaning of the gerund in the attributive function is
описываемом событии, на его ситуационном non-dynamic; the difference can be demonstrated
содержании с процессуально-предметным ядром, in the following tests, cf.: a sleeping girl a girl
ср.: I remember the boy singing in the backyard. – What who is sleeping (participle I); a sleeping pill a
do you remember about the boy? Подобные случаи pill taken to induce sleep (the gerund).
можно рассматривать как нейтрализацию
оппозиции, как перенесенное причастие, или
«герундиального причастия».
UNIT 12
Спряжение личных форм глагола. Conjugation of the finite forms of verbs. The
category of number; the category of person. Their
Категория лица; категория числа. Их reflective nature (substantive correspondence).
The blending of their morphemic expression. The
отраженный характер (субстантивная
forms of person and number of different groups of
отнесенность). Взаимосвязь категорий verbs. The oppositional presentation of the
category. The “notional concord” cases. The cases
числа и лица. Формы числа и лица различных of contextual neutralization of the category.
редукции оппозиции.
Традиционно категория числа Traditionally, the category of number is
рассматривается как соотношение форм treated as the correlation of the plural and the
единственного и множественного числа, а singular, and the category of person as the
категория лица – как соотнесение трех correlation of three deictic functions, reflecting the
указательных (дейктических) функций, relations of the referents to the participants of
отражающих отношение референтов к участникам speech communication: the first person – the
речевой коммуникации: первое лицо - говорящий, speaker, the second person – the person spoken to,
тот, кто говорит, второе лицо – тот, с кем говорят, and the third person – the person or thing spoken
третье лицо – тот, о ком (то, о чем) говорят. В about. But in the system of the verb in English these
системе глагола в английском языке эти две two categories are so closely interconnected, both
категории настолько переплетены, как semantically and formally, that they are often
семантически, так и формально, что их часто referred to as one single category: the category of
рассматривают как одну категорию: категорию person and number.
числа и лица.
First, the semantics of both person and number
Во-первых, обе эти категории являются для categories is not inherently “verbal”, these two
глагола рефлективными: форма глагола отражает categories are reflective: the verbal form reflects the
person and number characteristics of the subject,
лицо и число субъекта действия, обозначенного
denoted by the noun (or pronoun) with which the
существительным или местоимением, с которым verb is combined in the sentence. And in the
данный глагол соотносится в составе meaning of the subject the expression of number
предложения. А в значении агенса семантика semantics is blended with the expression of person
числа неотделима от семантики лица во всех semantics; for example, in the paradigm of personal
pronouns the following six members are
индоевропейских языках, в частности, в distinguished by person and number characteristics
парадигме личных местоимений выявляются combined: first person singular - I, first person
шесть компонентов, обусловленных plural - we, second person singular – you (or, archaic
пересечением двух данных категорий: первое thou), second person plural - you, third person
singular - he/she/it, third person plural - they.
лицо единственное число – I, первое лицо
Second, formally, the categories of person and
множественное число - we, второе лицо number are also fused, being expressed by one and
единственное число – you, второе лицо the same verbal form, e.g.: he speaks; this fact
множественное число – you, третье лицо supports the unity of the two categories in the
единственное число - he/she/it, третье лицо system of the verb.
множественное число – they. Кроме того,
категории числа и лица выражаются
нерасчлененно, одной и той же глагольной
формой, ср.: they speak; he speaks; этот факт
подтверждает объединение данных двух
категорий в системе глагола.
В древнеанглийском языке глагол In Old English the verb agreed with the
согласовывался с подлежащим практически во subject in almost every person and number, like in
Russian and other inflectional languages, cf.:
всех лицах и числах, как в русском языке и других
singular, 1st person - telle, 2nd person - tellest, 3d
флективных языках, ср.: ед. число, 1 лицо - telle, 2 person - telleð, plural - tellað. There were special
лицо - tellest, 3 лицо - telleð, мн. число - tellað. person and number forms in the past tense, too.
Различались по категории числа и лица глаголы в Nowadays most of these forms are extinct.
прошедшем времени. В современном английском
In modern English all verbs can be divided
языке большая часть этих форм отмерла.
according to the expression of this category into
three groups. Modal verbs distinguish no person or
В настоящее время по выраженности number forms at all. The verb ‘to be’, on the
категории числа и лица все глаголы распадаются contrary, has preserved more person-number forms
than any other verb in modern English, cf.: I am; we
на три группы. Модальные глаголы вообще не
are; you are; he/she/it is; they are; in the past tense
имеют форм категории числа и лица. Глагол ‘to the verb to be distinguishes two number forms in the
be’, наоборот, сохранил больше форм категории first person and the third person: I, he/she/it was
числа и лица, чем все остальные глаголы в (sing.) – we, they were (pl.); in the second person the
современном английском языке, ср.: I am, we are, form were is used in the singular and in the plural.
The bulk of the verbs in English have a distinctive
you are, he/she/it is, they are; в прошедшем form only for the third person singular of the present
времени глагол to be обладает отдельными tense indicative mood. Thus, the category of person
формами числа первого и третьего лица: I, and number in modern English is fragmental and
he/she/it was (ед. число) - we, they were (мн. asymmetrical, realized in the present tense indicative
mood by the opposition of two forms: the strong,
число); во втором лице используется форма were
marked member in this opposition is the third person
и в единственном, и во множественном числе. singular (speaks) and the weak member embraces all
Большая часть глаголов сохранили только the other person and number forms, so, it can be
особую форму третьего лица единственного числа called “a common form” (speak).
в настоящем времени изъявительного
Some archaic person and number verbal forms
наклонения. Таким образом, категория числа и
are preserved in high flown style, in elevated
лица в современном английском языке speech, especially the archaic second person
представлена фрагментарно и асимметрично, singular forms of all the verbs, including the modal
реализуясь в настоящем времени изъявительного verbs and the verb ‘to be’, e.g.: Thou shalt not kill;
наклонения в оппозиции двух форм: сильный, Thou comest to the needy; Thou art omniscient.
маркированный член оппозиции – форма третьего
лица единственного числа (speaks) и слабый,
немаркированный член оппозиции, который
охватывает все остальные формы категории числа
и лица, и поэтому называется «общей формой»
(speak).
Key terms: category of number (the singular vs. the plural), dexis, category of person (1st person, 2nd person,
3d person), notional concord (‘agreement in sense’), fragmental (asymmetrical, deficient) category, archaic
form, dialectal and colloquial person-number neutralization
UNIT 13
Соотношение общепонятийной категории времени и The general notion of time and lingual temporality; lexical and
лингвистической категории времени; лексические и грамматические grammatical means of time expression. Absolutive and non-absolutive
средства передачи временного значения. Абсолютивное и не- time; relative and factual time. The problem of the two future forms of the
абсолютивное время; относительное и фактическое время. Проблема verb. The system of two verbal tense categories in English: the category of
двух форм будущего времени. Система двух временных категорий “absolutive”, “retrospective”, or “primary” time (past vs. non-past) and the
глагола в английском языке: категория «абсолютивного», category of “relative”, or “prospective” time (future vs. non-future).
«ретроспективного», или «первичного» времени (прошедшее в Oppositional presentation of the two tense categories in interaction.
противопоставлении с не-прошедшим) и категория «относительного», Oppositional reductions of the tense categories. The problem of the
или «проспективного» времени (будущее в противопоставлении с не- auxiliary verbs “shall/will” – “should/would”: the “modal future” vs. the
будущим). Оппозиционное представление двух категорий времени в “pure future”; the “voluntary future” vs. the “non-voluntary” future.
английском языке во взаимодействии. Случаи контекстной редукции
временных оппозиций. Проблема вспомогательных глаголов “shall/will” –
“should/would”: «модальное будущее» и «простое будущее»;
«волюнтативное будущее» и «не-волюнтативное будущее».
В наиболее общем смысле глагольная категория времени отражает The verbal category of tense in the most general sense expresses the
временные характеристики процесса, называемого глаголом. time characteristics of the process denoted by the verb.
Вторая глагольная категория времени, которую можно назвать The second verbal tense category, which may be called “prospective”, or
«проспективное время», или «относительное время», образуется “relative”, is formed by the opposition of the future and the non-future
separately in relation to the present or to the past. The strong member of the
оппозицией форм будущего времени и не-будущего отдельно относительно
opposition is the future, marked by the auxiliary verbs shall/will (the future in
настоящего и прошедшего. Сильным членом оппозиции являются формы relation to the present) or should/would (the future in relation to the past). It is
будущего, маркированные вспомогательными глаголами shall/will (будущее used to denote posterior actions, after-actions in relation to some other actions
относительно настоящего) или should/would (будущее относительно or to a certain point of time in the present or in the past.
прошлого). Они используются для обозначения действий последующих по
The two tense categories interact in the lingual presentation of time: any
отношению к некоторым другим действиям или по отношению к некоторому
action in English is at first evaluated retrospectively as belonging to the
временному центру в настоящем или прошлом. sphere of the past or to the sphere of the present, and then it is evaluated
prospectively as an after-action or a non-after-action to either the past or the
Две описанные категории взаимодействуют в языковом представлении present. In terms of oppositional presentation, the interaction of the two tense
categories, which results in the four verbal tense forms, can be presented in
времени: любое действие в английском языке сначала оценивается the form of a table showing the strong and the weak members and the
ретроспективно, как относящееся либо к сфере прошлого, либо к сфере characteristics of each form in the two oppositions combined:
настоящего, а затем оценивается проспективно, как последующее (или не-
retrospective prospective
последующее) действие относительно прошлого или относительно
настоящего. Взаимодействие двух временных категорий, которое в результате (absolutive) time (relative) time
дает четыре существующие в английском языке временные формы глагола, the present - -
может быть представлено в виде таблицы, демонстрирующей соотношение the past + -
характеристик сильных и слабых членов двух оппозиций в сочетании друг с the future - +
другом: the future in the past + +
ретроспективное проспективное
(абсолютивное) время (относительное) время
the present - -
the past + -
the future - +
the future in the past + +
Оппозиция форм категории проспективного времени может быть The opposition of the prospective time category can be reduced. Present forms
подвергнута контекстной редукции. Формы настоящего времени регулярно are regularly used to denote future actions planned, arranged or anticipated in
the near future: We go to London tomorrow; or in subordinate clauses of time
используются для обозначения будущих действий, которые являются
and condition: If you stay, you will learn a lot of interesting things about
запланированными или предвидятся в скором будущем, например: We go to yourself. These two examples can be treated as cases of neutralization: the
London tomorrow; а также в придаточных предложениях времени и условия, weak member of the opposition is used instead of the strong one with no
например: If you stay, you will learn a lot of interesting things about yourself. Эти stylistic coloring involved. Transposition takes place when the future forms
случаи контекстного замещения могут быть охарактеризованы как are used to express insistence, e.g.: When he needs something, he will talk and
talk about it for days on end.
нейтрализация: слабый член оппозиции используется вместо сильного без
специального стилистического окрашивания. Транспозиция имеет место в
контекстах, в которых формы будущего времени используются для
выражения настойчиво повторяющихся действий, например: When he needs
something, he will talk and talk about it for days on end.
Анализ форм будущего времени в английском языке предполагает One more problem is to be tackled in analyzing the English future
решение еще одной важной проблемы, связанной со статусом глаголов tenses: the status of the verbs shall/will and should/would. Some linguists, O.
shall/will и should/would. Некоторые лингвисты, среди них О. Есперсен, Л.С. Jespersen and L. S. Barkhudarov among them, argue that these verbs are not
Бархударов и др., считают, что данные глаголы не являются the auxiliary verbs of the analytical future tense forms, but modal verbs
вспомогательными глаголами аналитических форм будущего времени, что это denoting intention, command, request, promise, etc. in a weakened form,
модальные глаголы, обозначающие в ослабленной степени намерение, e.g.: I’ll go there by train. = I intend (want, plan) to go there by train. On this
побуждение, просьбу, обещание и т.п., например: I’ll go there by train. = I basis they deny the existence of the verbal future tense in English.
intend (want, plan) to go there by train. На этом основании они делают вывод,
что в английском языке вообще нет глагольных форм будущего времени. As a matter of fact, shall/will and should/would are in their immediate
etymology modal verbs: verbs of obligation (shall) and volition (will). But
Действительно, вспомогательные глаголы shall/will и should/would nowadays they preserve their modal meanings in no higher degree than the
этимологически восходят к модальным глаголам – глаголам future tense forms in other languages: the future differs in this respect from
долженствования (shall) и желания (will). Однако сегодня они сохраняют the past and the present, because no one can be positively sure about events
модальные оттенки значения не в большей степени, чем формы будущего that have not yet taken place or are not taking place now. A certain modal
времени в других языках: будущее время в этом смысле вообще отличается coloring is inherent to the future tense semantics in any language as future
от настоящего и прошедшего, поскольку нельзя быть абсолютно уверенным actions are always either anticipated, or foreseen, or planned, or desired, or
относительно действий, которые еще не произошли и не происходят сейчас. necessary, etc. On the other hand, modal verbs are treated as able to convey
Определенная модальная окраска внутренне присуща значению будущего certain future implication in many contexts, cf.: I may/might/ could travel by
времени в любом языке: будущие действия всегда либо предугадываются, bus.
либо планируются, либо выражаются как желательные, необходимые,
обязательные и т.д. С другой стороны, отмечается, что модальные глаголы во This does not constitute sufficient grounds to refuse shall/will and
многих контекстах могут имплицитно передавать значение будущего, ср.: I should/would the status of auxiliary verbs of the future. The homonymous,
may/might/ could travel by bus. though cognate, verbs shall/will and should/would are to be distinguished in
contexts, in which they function as purely modal verbs, e.g.: Payment shall
Это не является достаточным основанием для лишения shall/will и be made by cheque; Why are you asking him? He wouldn’t know anything
should/would статуса вспомогательных глаголов аналитических форм about it, and in contexts in which they function as the auxiliary verbs of the
будущего. Необходимо различать омонимичные, хотя и родственные, глаголы future tense forms with subdued modal semantics, e.g.: I will be forty next
shall/will и should/would в контекстах, в которых они функционируют как чисто month.
модальные глаголы, например, Payment shall be made by the cheque; Why are
you asking him? He wouldn’t know anything about it; и shall/will и should/would в
контекстах, в которых функционируют как вспомогательные глаголы с
предельно ослабленным модальным оттенком значения, например: It will
rain tomorrow; I will be forty next month.
В учебниках грамматики вспомогательные глаголы shall/should и Older grammar textbooks distinguish the auxiliary verbs shall/will and
will/would традиционно отграничиваются от их модальных омонимов в связи should/would from their modal homonyms in connection with the category of
person in the following way: the auxiliary shall/should are used with first
с категорией лица следующим образом: утверждается, что вспомогательные
person verbal forms, while the auxiliary will/would - with second and third
глаголы shall/should используются для передачи значения будущего времени persons verbal forms to denote pure future; when used otherwise, they express
в глагольных формах первого лица, а will/would – в формах второго и третьего pure modal meanings, the most typical of which are intention or desire for I
лица; в противном случае они рассматриваются как модальные глаголы, will and promise or command on the part of the speaker for you shall, he
наиболее типичными значениями которых являются намерение или желание shall. It is admitted, though, that in American English will is used as
functionally equal for all persons to denote pure future and shall is used only
для I will и обещание или приказ со стороны говорящего для you shall, he shall. as a modal verb. The contracted form -‘ll further levels the difference between
Однако признается, что в американском варианте английского языка глагол the two auxiliary verbs in colloquial speech.
will/would передают функционально одинаковое значение будущего лица во
всех лицах, а глагол shall используется только как модальный. Сокращенная In British English the matter is more complicated: in refined British
форма -‘ll еще больше нивелирует различия между этими вспомогательными English both verbs are used with the first person forms to denote the future.
Some linguists treat them as functionally equal “grammatical doublets”, as
глаголами в разговорной речи. free variants of the future tense auxiliary. Still, there is certain semantic
difference between shall/should and will/would in the first person verbal
В британском английском этот вопрос представляется более forms, which can be traced to their etymological origin: will/would expresses
запутанным: в грамматически правильной речи в британском варианте оба an action which is to be performed of the doer’s free choice, voluntarily, and
вспомогательных глагола используются в формах первого лица для передачи shall/should expresses an action which will take place irrespective of the
doer’s will, cf.: I will come to you. = I want to come to you and I will do that;
будущего времени. Некоторые лингвисты рассматривают их как Shall I open the window? = Do you want me to open the window? The almost
функционально эквивалентные «грамматические дублеты», как свободные exclusive use of the auxiliary shall in interrogative constructions in British
варианты вспомогательного глагола форм будущего времени. Однако, English is logically determined by the difference outlined: it is quite natural
существуют определенные семантические расхождения между shall/should и that a genuine question shows some doubt or speculation rather than the
speaker’s wish concerning the prospective action. The difference between the
will/would в аналитических формах первого лица, которые восходят к их
two auxiliary verbs of the future in British English is further supported by the
этимологическим корням: will/would выражает действие, совершаемое по use of the contracted negative forms won’t and shan’t. Thus, in British
собственной воле субъекта действия, добровольно, а shall/should выражает English will + infinitive and shall + infinitive denote, respectively, the
действие, совершаемое вне зависимости от собственной воли производящего voluntary future and the non-voluntary future and can be treated as a minor
его субъекта, ср.: Shall I open the window? = Do you want me to open the category within the system of the English future tense, relevant only for first
person forms.
window?; I will come to you. = I want to come to you and I will do that.
Использование в вопросительных конструкциях в британском варианте
практически только вспомогательного глагола shall логически обусловлено с
точки зрения описанного расхождения: вполне естественно, что искренний
вопрос подразумевает скорее сомнение и предположение, чем собственное
желание говорящего относительно предполагаемого действия. Различия
между двумя вспомогательными глаголами будущего времени в британском
английском поддерживаются использованием двух сокращенных форм
отрицания в будущем времени won’t и shan’t . Таким образом, will +
инфинитив и shall + инфинитив означают, соответственно, «волюнтативное»
будущее и «не-волюнтативное» будущее и могут рассматриваться как
своеобразная подкатегория в системе времен английского глагола, значимая
только для глагольных форм первого лица.
UNIT 14
Категориальное значение вида. Лексические и The categorial meaning of aspect. Lexical and
грамматические способы выражения аспектного grammatical means of expressing aspective meaning;
значения; их взаимозависимость. Различные their interdependence. Various approaches to the
подходы к трактовке аспектных глагольных форм. aspective verbal forms. The system of verbal aspective
Система глагольных видовых категорий в categories in English: the category of development
английском языке: категория развития (continuous vs. non-continuous) and the category of
(продолженные и не-продолженные, retrospective coordination (perfect vs. non-perfect);
неопределенные, индефинитные формы) и purely aspective semantics of the continuous and the
категория ретроспективной координации mixed tense-aspective semantics of the perfect.
(перфектные и неперфектные формы); чисто Oppositional presentation of the category. Oppositional
видовое значение форм продолженного вида и reductions of the category. Aspective representation in
смешанное видо-временное значение перфекта. verbids.
Оппозиционное представление категории вида в
английском языке. Случаи контекстной редукции
видовых оппозиций. Представление категории вида
в неличных формах глагола.
Обобщенное значение категории вида – The general meaning of the category of aspect is
внутренне присущий способ реализации процесса. Вид the inherent mode of realization of the process. Aspect is
тесно связан с временной семантикой, показывая, по closely connected with time semantics, showing, as A. M.
словам А.М. Пешковского, «как действие Peshkovsky puts it, “the distribution of the action in
распределяется во времени», или «темпоральную time”, or the “temporal structure” of the action.
структуру» действия.
Like time, aspect can be expressed both by lexical
Как и время, вид может выражаться лексически и and grammatical means. This is one more grammatical
грамматически. И это еще одна сфера грамматики, в domain in which English differs dramatically from
которой английский язык значительно отличается от Russian: in Russian, aspect is rendered by lexical means
русского: в русском языке вид выражается только only, through the subdivision of verbs into perfective and
лексически, через разбиение на группы глаголов imperfective, делать – сделать; видеть – увидеть; etc.
совершенного и несовершенного вида, делать – In Russian the aspective classification of verbs is constant
сделать; видеть – увидеть и т.д. Разбиение глаголов and very strict; it presents one of the most typical
на глаголы совершенного вида и несовершенного вида characteristics of the grammatical system of the verb and
является постоянным и очень жестким; это одна из governs its tense system formally and semantically. In
основных характеристик грамматической системы English, as shown in Unit 10, the aspective meaning is
русского глагола, она доминирует над системой manifested in the lexical subdivision of verbs into
времен и семантически, и формально. В английском limitive and unlimitive, e.g.: to go – to come, to sit – sit
языке (как было показано в Разделе 10), аспектное down, etc. But most verbs in English migrate easily from
значение проявляется лексически в разбиении глаголов one subclass to the other and their aspective meaning is
на предельные и непредельные, например: to go – to primarily rendered by grammatical means through special
come, to sit – sit down и т.д. Однако, как уже variable verbal forms.
отмечалось, большая часть английских глаголов легко
мигрируют из одного подкласса в другой, и их The expression of aspective semantics in English
аспектное значение передается, прежде всего, verbal forms is interconnected with the expression of
грамматическими средствами, т.е. через специальные temporal semantics; that is why in practical grammar they
формы глагольного словоизменения. are treated not as separate tense and aspect forms but as
specific tense-aspect forms, cf.: the present continuous – I
Выражение аспектного значения в формах am working; the past continuous – I was working; the
английских глаголов неразрывно связано с past perfect and the past indefinite – I had done my work
выражением временных значений; поэтому в before he came, etc. This fusion of temporal and
практической грамматике они рассматриваются не как aspectual semantics and the blend in their formal
отдельные временные и видовые формы, а как особые expression have generated a lot of controversies in
видо-временные формы, ср.: продолженная форма dealing with the category of aspect and the tense-aspect
настоящего – I am working; продолженная форма forms of the verb. The analysis of aspect has proven to be
прошедшего – I was working; перфектная форма one of the most complex areas of English linguistics: the
прошедшего и индефинитная форма прошедшего – I four correlated forms, the indefinite, the continuous, the
had done my work before he came, и т.д. Эта слитность perfect, and the perfect continuous, have been treated by
временных и видовых значений и средств их different scholars as tense forms, as aspect forms, as
выражения привела к тому, что категория вида и forms of mixed tense-aspect status, and as neither tense
статус видо-временных форм глагола в английском nor aspect forms, but as forms of a separate grammatical
языке вызывали и вызывают множество разногласий. category.
Анализ категории вида в английском языке оказался
одним из наиболее сложных разделов в англистике:
четыре соотнесенных видовых формы, индефинитная
(неопределенная), продолженная, перфектная и
перфектно-продолженная, трактовались разными
лингвистами в разное время то как формы категории
времени, то как формы категории вида, то как формы
со смешанной видо-временной семантикой, а то и
вовсе не как формы категории времени, и не как
формы категории вида, а как формы некой отдельной
грамматической категории.
Одним из наиболее сложных пунктов при One of the most controversial points in considering
рассмотрении категории вида является то же the category of aspect is exactly the same logical
логическое противоречие, которое рассматривалось contradiction that we had to tackle when studying the
нами в связи с категорией времени: категория не category of time: the category cannot be expressed twice
может быть выражена дважды в одной и той же in one and the same grammatical form; the members of
грамматической форме; члены парадигмы взаимно one paradigm should be mutually exclusive; but there is a
исключают друг друга; однако в английском языке double aspective verbal form known as the perfect
существует двойная видовая форма – перфектно- continuous form. The contradiction can be solved in
продолженная. Это противоречие может быть exactly the same way that was employed with the tense
разрешено так же, как и в случае с категорией category: the category of aspect, just like the category of
времени: категория вида, как и категория времени, tense, is not a unique grammatical category in English,
является не единой категорией в английском языке, а but a system of two categories.
системой двух категорий.
Первая категория реализуется через The first category is realized through the
парадигматическое противопоставление paradigmatic opposition of the continuous (progressive)
продолженных, (длительных) и непродолженных forms and the non-continuous (indefinite, simple) forms
(индефинитных, простых, неопределенных) форм of the verb; this category can be called the category of
глагола; эта категория может быть названа «категория development. The marked member of the opposition, the
развития». Маркированный член оппозиции, continuous, is formed by means of the auxiliary verb to
продолженная форма, образуется с помощью be and participle I of the notional verb, e.g.: I am
вспомогательного глагола to be и причастия первого working. The grammatical meaning of the continuous has
знаменательного глагола, например: I am working. been treated traditionally as denoting a process going on
Грамматическое значение продолженных форм simultaneously with another process; this temporal
традиционно трактовалось как обозначение процесса, interpretation of the continuous was developed by H.
происходящего одновременно с неким другим Sweet, O. Jespersen and others. I. P. Ivanova treated the
процессом; эта временная интерпретация значения continuous as rendering a blend of temporal and
длительных форм была разработана в трудах Г. Суита, aspective semantics, as denoting an action in progress,
О. Есперсена и др. И.П. Иванова трактует значение simultaneous with another action or time point. The
продолженных форм как слияние временной и видовой majority of linguists today support the point of view
семантики, как обозначение развивающегося процесса, developed by A. I. Smirnitsky, B. A. Ilyish, L. S.
происходящего одновременно с другим действием или Barkhudarov, and others, that the meaning of the
временным центром. Большинство лингвистов сегодня continuous is purely aspective - “action in progress,
поддерживают точку зрения, изложенную в работах developing action”. The weak, unfeatured member of the
А.И. Смирницкого, Б.А. Ильиша, Л.С. Бархударова и opposition, the indefinite, stresses the mere fact of the
др., которые считают значение длительных форм чисто performance of the action The main argument against the
аспектуальным - «действие в развитии, idea that relative time meaning, simultaneity, is expressed
развивающееся действие». Слабый, немаркированный by the continuous, is as follows: simultaneous actions can
член оппозиции, неопределенная форма, передает be shown with or without the help of continuous verbal
собственно факт совершения действия. Основной forms, cf.: While I worked, they were speaking with each
аргумент против того, что продолженные формы other. – While I worked, they spoke with each other. The
глагола выражают значение относительного времени, second action, simultaneous with the first in both
одновременность, заключается в следующем: sentences, is described as durative, or developing in time
одновременные действия могут быть выражены как in the first sentence and as a mere fact in the second
продолженными формами глагола, так и sentence. The simutaneity is actually rendered by either
непродолженными, ср.: While I worked, they were the syntactic construction or the broader semantic
speaking with each other. – While I worked, they spoke context, since it is quite natural for the developing action
with each other. Второе действие, одновременное с to be connected with a certain time point. Besides, as we
первым в обоих предложениях, в первом описывается mentioned, the aspective meaning of the continuous can
как продолжающееся, развивающееся во времени, а во be used in combination with the perfect (the perfect
втором – приводится как факт. Одновременность, на continuous form), and the very idea of perfect excludes
самом деле, передается через синтаксическую
конструкцию или через более широкий семантический any possibility of simultaneity.
контекст, поскольку для протекающего,
развивающегося действия вполне естественна связь с
неким временным центром. Кроме того, как уже
упоминалось, аспектуальное значение продолженной
формы может сочетаться со значением перфекта (в
перфектно-длительной форме), а идея перфекта
исключает возможность одновременности.
Как любая грамматическая категория, категория As with any category, the category of development
развития может быть подвергнута контекстной can be reduced and in most cases the contextual reduction
редукции, и в большинстве случаев подобная редукция is dependent on the lexico-semantic aspective
взаимосвязана с лексико-семантическими characteristics of the verbs. The neutralization of the
аспектуальными характеристиками глагола. category regularly takes place with unlimitive verbs,
Нейтрализация оппозиции категории развития especially statal verbs like to be, to have, verbs of sense
регулярно происходит с непредельными глаголами, perception, relation, etc., e.g.: I have a problem; I love
особенно статальными глаголами типа to be, to have, you. Their indefinite forms are used instead of the
глаголами чувственного восприятия, отношения и т.п., continuous for semantic reasons: statal verbs denote
например: I have a problem; I love you. Их developing processes by their own meaning, Since such
неопределенные формы используются вместо cases are systemically fixed in English grammar (as the
продолженных по семантическим причинам: “never-used-in-the-continuous” verbs), the use of the
статальные глаголы сами по себе обозначают statal verbs in the continuous can be treated as “reverse
продолжающиеся, развивающиеся процессы. transposition” (“de-neutralization” of the opposition):
Поскольку эти случаи системно закреплены в their meaning is transformed, they become actional for
английской грамматике (как глаголы, которые the nonce, and most of such cases are stylistically
«никогда не употребляются в форме continuous»), colored, cf.: You are being naughty!; I’m loving it! No
использование статальных глаголов в продолженных continuous forms are used with purely limitive verbs
формах можно рассматривать как обратную whose own meaning excludes any possibility of
транспозицию (де-нейтрализацию оппозиции): их development, except for contexts which specifically
значение трансформируется, они становятся demand the expression of an action in progress, e.g.: The
окказионально акциональными, и в большинстве train was arriving when we reached the station. The use
случаев эти случаи стилистически маркированы, ср.: of the continuous with limitive verbs neutralizes the
You are being naughty!; I’m loving it! Не используются expression of their lexical aspect, turning them for the
продолженные формы и с чисто предельными nonce, vice versa, into unlimitive verbs.
глаголами, поскольку их значение не допускает
выражения продолженности, за исключением тех The neutralization of the category of development
контекстов, в которых специально требуется can take place for a purely formal reason: to avoid the use
выражение действия в развитии, например: The train of two ing-forms together; for example, no continuous
was arriving when we reached the station. Использование forms are used if there is a participial construction to
продолженных форм с предельными глаголами follow, e.g.: He stood there staring at me.
нейтрализует их лексическое аспектное значение,
превращая их, наоборот, в окказионально The classic example of stylistically colored
непредельные глаголы. transposition within the category of development is the
use of the continuous instead of the indefinite to denote
Нейтрализация оппозиции категории развития habitual, repeated actions in emphatic speech with strong
может происходить по чисто формальным причинам, negative connotations, e.g.: You are constantly
чтобы избежать использования двух «инговых» форм grumbling!
рядом, например, если за глаголом следует причастная
конструкция: He stood there staring at me.
UNIT 15
Категориальное значение залога. Особенности The categorial meaning of voice. The peculiarities
категории залога. Оппозиция активных и of voice as a category. Opposition of active and passive
пассивных форм глаголов. Глаголы, не используемые forms of the verb. Non-passivized verbs. The problem of
в форме пассива. Проблема «переходных, “medial” voice types: reflexive, reciprocal and middle
срединных» залоговых типов: возвратные, voice meanings. Homonymy of the passive constructions
взаимные, средние (средне-возвратные) залоговые and the predicative use of participle II with link verbs;
значения. Омонимия пассивных форм и categorial and functional differences between them.
предикативного употребления причастия II со
связующими глаголами; их категориальное и
функциональное разграничение.
Глагольная категория залога передает The verbal category of voice shows the direction of
направленность процесса относительно участников the process as regards the participants of the situation
ситуации, отражаемую в синтаксической структуре reflected in the syntactic structure of the sentence. Voice
предложения. Залог является очень необычной is a very specific verbal category: first, it does not reflect
глагольной категорией: во-первых, он отражает не the actual properties of the process denoted, but the
непосредственные признаки обозначаемого процесса, speaker’s appraisal of it; the speaker chooses which of the
а его представление говорящим; говорящий выбирает, participants in the situation – the agent (the subject, the
какой из участников ситуации – агенс (субъект, doer of the action) or the patient (the object, the receiver
производитель действия) или пациенс (объект, of the action, the experiencer) – should be presented as
получатель действия) – должен быть представлен в the subject of the syntactic construction. Second, though it
качестве подлежащего синтаксической конструкции. is expressed through the morphological forms of the verb,
Во-вторых, хотя залог передается, прежде всего, voice is closely connected with the structural organization
морфологическими формами глагола, он тесно связан of the syntactic construction: the use of passive or active
со структурной организацией синтаксической forms of the verb involves the use of the passive or active
конструкции: использование пассивной или активной syntactic construction.
формы глагола предполагает использование
пассивной или активной синтаксической конструкции.
Категория залога выражается через The category of voice is expressed by the
противопоставление пассивных (страдательных) и opposition of the passive and active forms of the verb;
активных форм глагола; активные формы глагола the active form of the verb is the unmarked, weak member
являются слабым, немаркированным членом of the opposition, and the passive is the strong member
оппозиции, а пассив является сильным членом marked by the combination of the auxiliary verb to be (or
оппозиции, маркированным с помощью the verbs to get, to become in colloquial speech) and
вспомогательного глагола to be (или глаголов to get, to participle II of the notional verb. It denotes the action
become в разговорной речи) и причастия второго received or a state experienced by the referent of the
знаменательного глагола. Пассив передает значение subject of the syntactic construction; in other words, the
процесса направленного на референт подлежащего, syntactic subject of the sentence denotes the patient, the
или состояния, испытываемого референтом receiver of the action in the situation described, while the
подлежащего в пассивной синтаксической syntactic object, if any, denotes the doer, or the agent of
конструкции, т.е. подлежащее в пассивной the action, e.g.: The cup was broken by his daughter.
конструкции называет объект, получатель действия в Passive constructions are used when the agent is unknown
описываемой ситуации. Субъект действия в пассивной or irrelevant, e.g.: He was killed during the war; The cup
конструкции, таким образом, выражается has been broken.
дополнением, например: The cup was broken by his
daughter (the cup – подлежащее, пациенс, получатель In the active syntactic construction the subject and
действия в описываемой ситуации, his daughter – the object both in the situation described and in the
дополнение, агенс, производитель действия в syntactic structure of the sentence coincide, cf.: His
описываемой ситуации). Пассивные конструкции daughter broke the cup. One can say that in most cases
также используются, когда субъект действия the active and passive syntactic constructions actually
неизвестен или неважен, например: He was killed depict the same situation presented differently by the
during the war; The cup has been broken. speaker: in the passive construction the semantic
emphasis is laid on the experience of the object, while in
В активной синтаксической конструкции the active construction prominence is given to the actions
субъект и объект действия совпадают с подлежащим и of the doer; in many cases active and passive
дополнением, соответственно, ср.: His daughter broke constructions are mutually transformative, cf.: His
the cup. Можно сказать, что в большинстве случаев daughter broke the cup. - The cup was broken by his
активные и пассивные типы конструкций отображают daughter. Besides the immediate “active” meaning as
одну и ту же ситуацию, по-разному представляемую such, the active forms of verbs denote a wide range of
говорящим: в пассивной конструкции семантически various non-passive meanings, for example, processes
более значимым представляется воздействие which do not imply any objects at all, e.g.: The child
оказываемое на объект, а в активной конструкции – cried; It rained; etc.
само действие активного субъекта; именно поэтому в
большинстве случаев активные и пассивные As was mentioned in Unit 10, the passive is more
конструкции могут подвергаться взаимным widely used in English than in Russian: not only transitive
трансформациям, ср.: His daughter broke the cup. - The verbs, but almost all objective complementive verbs can
cup was broken by his daughter. Помимо значения be passivized, e.g.: The doctor was sent for. There is a
собственно «активного действия», активные формы small group of verbs, most of them statal, which are not
глагола передают целый ряд «не-пассивных» used in the passive in English: to be, to have, to belong, to
значений, в частности, обозначают процессы, не cost, to resemble, to consist, and some other.
предполагающие объекта, например: The child cried; It
rained; и др.
Категория наклонения в английском языке The category of mood in English is the most
считается самой противоречивой глагольной категорией, controversial verbal category and has given rise to
вызывавшей и вызывающей множество разногласий у much dispute. There is no universally accepted
лингвистов. На сегодняшний день не существует classification of moods, their number varies from as
общепринятой классификации наклонений; число many as sixteen (M. Deutschbein) to practically no
наклонений варьируется от шестнадцати (М. Дойчбейн) mood at all (L. S. Barkhudarov).
до практически полного отрицания наклонения как
особой категории (Л.С. Бархударов).
Категория наклонения показывает характер связей The category of mood expresses the character of
между процессом, обозначенным с помощью глагола, и connections between the process denoted by the verb
реальной действительностью, другими словами, эта and actual reality, in other words, it shows whether the
категория показывает реальность или нереальность action is real or unreal. This category is realized
действия. Категория реализуется через through the opposition of the direct (indicative) mood
противопоставление форм прямого (изъявительного) forms of the verb and the oblique mood forms: the
наклонения и косвенного наклонения: изъявительное indicative mood shows that the process is real, i.e. that
наклонение показывает, что процесс является реальным, it took place in the past, takes place in the present, or
то есть, что он действительно имел место в прошлом, will take place in the future, e.g.: She helped me; She
имеет место в настоящем или будет иметь место в helps me; She will help me; the oblique mood shows
будущем, например: She helped me; She helps me; She will that the process is unreal, imaginary (hypothetical,
help me; косвенное наклонение показывает, что процесс possible or impossible, desired, etc.), e.g.: If only she
является нереальным, воображаемым (предполагаемым, helped me! In this respect the category of mood
(не)возможным, желаемым и т.д.), например: If only she resembles the category of voice: it shows the speaker’s
helped me! В этом отношении категория наклонения subjective interpretation of the event as either actual or
схожа с категорией залога: она показывает субъективную imaginary.
интерпретацию события как существующего или
воображаемого с точки зрения говорящего.
Перечень типов косвенного наклонения The nomenclature of the oblique mood types
представляет собой большую лингвистическую presents a great problem due to its meaningful
проблему, поскольку разнообразие взаимопереплетенных intricacy in contrast to the scarcity of English word
значений нереальности контрастирует с inflexion: the oblique mood has no morphological
ограниченностью флективных форм слов в английском forms of its own; most of its forms are homonymous
языке; у косвенного наклонения нет собственных with the forms of the indicative. Different
морфологических форм; большинство форм косвенного classifications of the oblique mood types are based
наклонения омонимичны формам изъявительного either on formal criteria or on functional criteria:
наклонения. Различные классификации типов косвенного different scholars distinguish synthetical and analytical
наклонения основываются либо на формальных moods, past and present moods; different types of
критериях, либо на функциональных критериях: unreality are used as the basis for distinguishing the so-
выделяют синтетические и аналитические наклонения, called imperative, subjunctive, conditional and
прошедшие и настоящие наклонения; различные оттенки suppositional moods. The combination of the two
значения нереальности используются как основание для approaches is also very often misleading, since within
выделения так называемых побудительного, the category of mood different meanings may be
сослагательного, условного, предположительного rendered by one and the same form and, vice versa,
наклонений. Сочетание обоих критериев также зачастую different verbal forms may render the same meaning.
ведет к путанице, поскольку в рамках категории
наклонения одни и те же формы могут выражать Since all the oblique mood types share a
различные значения и, наоборот, одно и то же значение common functional basis, the meaning of unreality,
they may be terminologically united as
может передаваться разными формами глагола. subjunctive3[1]; and then several types of the
subjunctive can be distinguished according to the form
Поскольку все виды косвенного наклонения of expression and the various shades of unreality
функционально схожи, все он выражают значение expressed.
нереальности, их можно объединить терминологически
как сослагательные; а далее сослагательные наклонения
распадаются на несколько типов в соответствии с
особенностями форм выражения и оттенками
передаваемого значения нереальности.
Наклонение, которое традиционно обозначается The mood which is traditionally called
как сослагательное I, выражает различные отношения subjunctive I, expresses various attitudes of the
говорящего: желание, рассуждение (предположение, speaker: desire, consideration (supposition,
выражение гипотезы), побуждение (рекомендации, suggestion, hypothesis), inducement (recommendation,
просьбы, приказы) и т.п. С функциональной точки зрения request, command, order), etc. On the functional basis
его можно назвать «наклонение отношений» или subjunctive I can be defined as the mood of attitudes,
«спективное наклонение» (если использовать латинское or the spective mood (to use the Latin word for
слово, значащее «отношение»). Формально “attitude”). The form of subjunctive I is homonymous
сослагательное I омонимично немаркированному with the bare infinitive: no morpheme –s is added in
инфинитиву: в третьем лице единственного числа the 3d person singular, and the verb to be is used in the
глагольные формы не имеют окончания –s, а глагол to be form “be” in all persons and numbers, e.g.: Long live
используется только в форме “be” во всех лицах и the king! Whatever your mother say, I won’t give up; I
числах, например: Long live the king! Whatever your demand that the case be investigated thoroughly; It is
mother say, I won’t give up; I demand that the case be imperative there be no more delays in our plans. The
investigated thoroughly; It is imperative there be no more form of subjunctive I remains unchanged in the
delays in our plans. Форма сослагательного I остается description of past events, e.g.: It was imperative there
неизменной и при описании прошлого, например: It was be no more delays in our plans. There is no distinction
imperative there be no more delays in our plans. between the absolutive past and the absolutive present
Сослагательное наклонение не различает абсолютивное in subjunctive I; the unreality of the process makes the
настоящее и прошедшее; нереальность процесса делает expression of absolutive time irrelevant.
выражение абсолютивного времени нерелевантным.
In traditional grammar, besides the direct and
В традиционной грамматике помимо oblique moods, the so-called imperative mood is
изъявительного и косвенного наклонений принято еще distinguished, as in Open the door!; Keep quiet,
выделять так называемое повелительное наклонение в please. The analysis of these examples shows that
таких конструкциях как Open the door!; Keep quiet, there is basically no difference between what is
please. Анализ подобных примеров показывает, что traditionally called the imperative and subjunctive I:
практически нет никаких различий между тем, что the form is homonymous with the bare infinitive in
называется повелительным наклонением и both cases, and the meaning rendered is that of a
сослагательным I: форма в обоих случаях омонимична hypothetical action appraised as an object of desire,
немаркированному инфинитиву, а значение также recommendation, supposition, etc. The two can be
подпадает под значение гипотетического действия, substituted for each other in similar contexts, cf.: Be
оцениваемого как объект желания, рекомендации, careful! – I recommend you be careful; Come here! – I
предположения и т.д. Данные два вида наклонения могут demand that you come here. Thus, the imperative
взаимозаменять друг друга в схожих контекстах, ср.: Be mood can be treated as a subtype of subjunctive I4[2].
careful! – I wish you be careful; Come here! – I demand that It must be admitted though, that in British English
you come here. Таким образом, повелительное наклонение subjunctive I has a certain formal, and even archaic
можно рассматривать как подтип сослагательного I. Хотя stylistic flavor that the imperative does not have. In
необходимо признать, что у сослагательного I в American English subjunctive I is less restricted
британском варианте английского языка есть stylistically and is more widely used than in British
определенный книжный, и даже архаичный English.
стилистический оттенок, которого нет у повелительного
наклонения. В американском варианте сослагательное I
стилистически не столь ограничено и используется
гораздо чаще, чем в британском варианте.
Сослагательное II по форме омонимично формам Subjunctive II in form is homonymous with the past
прошедшего времени глаголов в изъявительном tense forms of the verbs in the indicative mood, except
наклонении, за исключением глагола to be, который по for the verb to be, which, according to standard
правилам во всех лицах и числах имеет форму were. grammar, in all persons and numbers is used in the
Сослагательное II используется в основном в form were. Subjunctive II is used mostly in the
придаточных сложных предложений, которые передают subordinate clauses of complex sentences with causal-
причинно-условные отношения, в частности, в conditional relations, such as the clauses of unreal
придаточных нереального условия, например: If she tried, condition, e.g.: If she tried, (she would manage it); If I
(she would manage it); уступки, например: Even if she were you…; of concession, e.g.: Even if she tried, (she
tried, (she wouldn’t manage it); нереального сравнения, wouldn’t manage it); of unreal comparison, e.g.: (She
например: (She behaved,) as if she tried very hard, but behaved,) as if she tried very hard, but failed; of
failed; настоятельной необходимости, например: (It’s urgency, e.g.: (It’s high time) she tried to change the
high time) she tried to change the situation; нереального situation; of unreal wish, e.g.: (I wish) she tried
желания, например: (I wish) she tried harder; If only she harder; If only she tried! So, the generalized meaning
tried! Обобщенное значение сослагательного II можно of subjunctive II can be defined as that of unreal
определить как значение нереального условия: все condition: all the meanings outlined imply unreal
остальные перечисленные значения предполагают conditions of some sort, cf.: She behaved as if she tried
существование некоего нереального условия, ср.: She She behaved as she would behave if she tried; It’s
behaved as if she tried She behaved as she would behave high time she tried to change the situation. Her
if she tried; It’s high time she tried to change the situation. trying is the condition under which the situation would
Her trying is the condition under which the situation change; etc.; concession implies the condition, which
would change; etc. Уступка также предполагает некоторое is overcome or neglected: Even if she tried… She
условие, которое преодолевается, или которым didn’t try, but if she tried, nevertheless,… Since
пренебрегают: Even if she tried… She didn’t try, but if subjunctive II is used in syntactic constructions
she tried, nevertheless,… Поскольку сослагательное II denoting conditional relations, it can be functionally
используется в синтаксических конструкциях с defined as the “conditional mood”; additionally, since
условными отношениями, с функциональной точки it denotes the unreality of an action which constitutes
зрения его можно назвать «условное наклонение» the condition for the corresponding consequence, or
(«кондиционал»); кроме того, поскольку оно stipulates the consequence, it can be defined as
используется в исходной, обусловливающей части “stipulative”. Thus, the appropriate explanatory
причинно-условного комплекса, его можно назвать functional term for subjunctive II is “the stipulative
«обусловливающим». Итак, термином, в полной мере conditional mood”.
объясняющим функциональную семантику
сослагательного II, может стать название
«обусловливающий кондиционал».
Глагол, передающий соответствующее следствие The form of the verb which denotes the
нереального условия в главной части причинно- corresponding consequence of an unreal condition in
условных предложений, употребляется в форме, the principal part of the causal-conditional sentences is
омонимичной аналитической форме будущего-в- homonymous with the analytical future in the past
прошедшем глаголов в изъявительном наклонении, tense forms (the past posterior) of verbs in the
например: (If she tried), she would manage it; Without you indicative mood, e.g.: (If she tried), she would manage
she wouldn’t manage it; (Even if she tried), she wouldn’t it; Without you she wouldn’t manage it; (Even if she
manage it. Этот тип косвенного наклонения в tried), she wouldn’t manage it. This type of the oblique
традиционной грамматике называется «условным» mood is called, in traditional grammar, the
(«кондиционал»). Данный термин может быть сохранен и “conditional”. It is possible to preserve the term and to
дополнительно уточнен как «следственный specify it additionally as the “consective conditional”
кондиционал» или «консективный кондиционал» (to use the Latin word for “consequence”), in order to
(«консективный» от латинского слова, означающего distinguish it from the “stipulative” conditional
«следствие»), чтобы отграничить его от ранее described previously. Thus, the stipulative conditional
описанного типа условного наклонения, forms, denoting some unreal, imaginary condition, and
«обусловливающего». Таким образом, формы the consective conditional forms, denoting some
«обусловливающего кондиционала», означающие некое unreal, imaginary consequence, complement each
нереальное, воображаемое условие, и формы other within the syntactic construction. To observe
«консективного кондиционала», означающие некое consistency with the simplified and unified numerical
нереальное, воображаемое следствие, взаимодополняют terminology, the consective conditional can be called
друг друга в рамках единой синтаксической subjunctive III.
конструкции. Чтобы сохранить последовательность в
использовании унифицированной и упрощенной Of major importance for the category of mood
номерной терминологии, консективное условное description is the question of time expression in the
наклонение можно назвать сослагательное III. oblique mood. As was mentioned at the beginning,
verbal time proper is neutralized with the oblique
Огромную важность при описании категории mood forms; their subdivision into present subjunctive
наклонения имеет вопрос о выражении времени в and past subjunctive (past posterior and past
косвенном наклонении. Как уже было упомянуто, unposterior) reflects only their structural features. As
глагольное время в косвенном наклонении for the actual expression of time, they render time
нейтрализуется; формы косвенного наклонения relatively, by means of the aspective category of
подразделяются на формы настоящего времени и формы retrospective coordination: the non-perfect forms of the
прошедшего времени (простого прошедшего и будущего- verbs in the subjunctive (past indefinite for subjunctive
в-прошедшем) только в плане структурных признаков. II and future-indefinite-in-the-past for subjunctive III)
Что касается выражения реального времени, глаголы в express the relative present - the simultaneity or
косвенных наклонениях передают его средствами posteriority of unreal actions, while the perfect forms
видовой категории ретроспективной координации: (past perfect for subjunctive II and future-perfect-in-
неперфектные формы, глаголов в сослагательном the-past for subjunctive III) are used to express relative
наклонении (простое прошедшее для сослагательного II past - the priority of unreal actions, stressing their
и простое будущее-в-прошедшем для сослагательного actual failure. Cf.: I am sure that if she tried she would
III) выражают относительное настоящее – manage it (the simultaneity or posteriority in the
одновременность или следование нереальных действий, а present). – I was sure that if she tried she would
перфектные формы (перфект прошедшего для manage it (the simultaneity or posteriority in the past).
сослагательного II и перфект будущего-в-прошедшем для – I am sure that if she had tried she would have
сослагательного III) используются для выражения managed it (the priority and failure of the action in the
относительного прошлого – предшествования present). – I was sure that if she had tried she would
нереальных действий, что подчеркивает их have managed it (the priority and failure of the action
нереализованность. Ср.: I am sure that if she tried she in the past). The regular expression of relative time
would manage it (одновременность или следование в through aspect forms (perfect vs. imperfect) peculiar to
настоящем). – I was sure that if she tried she would manage the subjunctive is defined as “time-retrospect shift”; it
it (одновременность или следование в прошлом). – I am is the formal feature of the subjunctive which marks it
sure that if she had tried she would have managed it in opposition to the indicative.
(предшествование и нереализованность действия в
настоящем). – I was sure that if she had tried she would
have managed it (предшествование и нереализованность
действия в прошлом). Регулярное выражение
относительного времени через видовые формы
(перфектные и неперфектные), которое является
отличительной особенностью сослагательного
наклонения, определяется как «ретроспективно-
временной сдвиг»; это формальный дифференциальный
признак косвенного наклонения, он маркирует косвенное
(сослагательное) наклонение в оппозиции с
изъявительным наклонением.
Еще один тип сослагательного наклонения, One more type of the oblique mood, traditionally
который традиционно определяется как «модальное referred to as “modal suppositional” is built with the
предположительное», образуется с помощью модальных help of modal verbs, and expresses the same semantic
глаголов и передает те же семантические типы types of unreality as subjunctive I, cf.: may/might +
нереальности, что и сослагательное I, ср.: may/might + infinitive – is used to denote wish, desire, hope, and
инфинитив – используется для выражения значений supposition in some contexts (with the words
желания, надежды, предположения (в контекстах со “whatever, however, though”, etc.), e.g.: May it be so!
словами “whatever, however, though” и др.), например: (cf. with subjunctive I: Be it so!); I hoped he might
May it be so! (ср. с сослагательным I: Be it so!); I hoped he come soon (cf.: I hoped that he come soon); Whatever
might come soon (ср.: I hoped that he come soon); Whatever he might say I am not afraid of him (cf.: Whatever he
he might say I am not afraid of him (ср.: Whatever he say, I say, I am not afraid of him); should + infinitive – is
am not afraid of him.); should + инфинитив – используется used to express supposition, suggestion, speculation,
для выражения предположения, размышления, recommendation, inducements of various types and
рассуждений, рекомендаций, побуждения разных видов degrees of intensity, e.g.: Whatever my mother should
и степеней интенсивности, например: Whatever my mother say about him, we’ll marry one day (cf. with
should say about him, we’ll marry one day (ср. с subjunctive I: Whatever my mother say about him,
сослагательным I: Whatever my mother say about him, we’ll we’ll marry one day); It is obligatory that she should
marry one day); It is obligatory that she should be present at be present at the meeting (cf.: It is obligatory that she
the meeting (ср.: It is obligatory that she be present at the be present at the meeting). We can add one more type
meeting). Сюда же можно добавить конструкции с of modal construction to this, constructions with the
полузнаменательным глаголом “to let” выражающим semi-notional verb “to let” expressing inducement,
побуждение, поскольку, как было отмечено при because, as stated earlier in the analysis of subjunctive
описании сослагательного I, побуждение можно I, inducement can be treated as a specific type of
рассматривать как один из видов нереальности, unreality, e.g.: Let’s agree to differ; Let him do it his
например: Let’s agree to differ; Let him do it his own way! own way! These constructions are in complementary
Эти конструкции находятся в отношениях distribution with the imperative mood constructions of
дополнительной дистрибуции с конструкциями subjunctive I, which means that they are semantically
повелительного наклонения сослагательного I, т.е. они identical, but used in grammatically different
семантически одинаковы, но используются в разных environments: subjunctive I inducements are used only
грамматических окружениях: побуждения с with the second person, while let + infinitive
сослагательным I используются только во втором лице, а inducements are used in all other cases, cf.: Do it your
конструкции let + инфинитив - во всех остальных лицах, own way. – Let me do it my own way. - Let us do it our
ср.: Do it your own way. – Let me do it my own way. - Let us own way. – Let him do it his own way, etc.
do it our own way. – Let him do it his own way, etc.
This type of the oblique mood can be called, in
Описанный вид косвенного наклонения можно accord with the accepted numerical terminology,
определить в соответствии с принятой номерной subjunctive IV; the appropriate explanatory functional
терминологией как сослагательное IV; в качестве term for it is “spective mood”, and additionally, since it
объяснительного функционального термина может быть is formed with the help of modal verbs, it can be
принят термин «спективное наклонение» («наклонение specified as the “modal spective”, to distinguish it from
отношений»), который можно дополнительно уточнить subjunctive I, which is specified as the “pure
как «модальное спективное», чтобы отграничить его от spective”.
сослагательного I; сослагательное I в таком описании
получает уточненное наименование как «чистое Subjunctive IV complements subjunctive I not
(простое) спективное». only by expressing inducement in different persons.
Since subjunctive I has only one form (homonymous
Сослагательное IV дополняет сослагательное I не with the bare infinitive or the present imperfect), it
только при выражении побуждения в разных лицах. cannot render priority or express negation; subjunctive
Поскольку сослагательное I обладает только одной IV in accord with the general time-retrospect shift rule
формой (омонимичной немаркированному инфинитиву can express relative present, simultaneity or
или формам настоящего неперфектного), оно не может posteriority, through its imperfect forms (the present
передавать значения предшествующего действия или imperfect), or it can render the relative past, the failure
отрицания; сослагательное IV в соответствии с общим of some imaginary action in priority through its perfect
правилом ретроспективно-временного сдвига может forms (the present perfect), cf.: I wish it be so/ might
выражать относительное настоящее – одновременность be so (simultaneity or posteriority in the present;
или следование с помощью неперфектных форм (формы subjunctive I or subjunctive IV). – I wished it be so/
настоящего неперфектного) или относительное прошлое might be so (simultaneity or posteriority in the past;
– нереализованность некоего воображаемого действия в subjunctive I or subjunctive IV). - I wish that it might
предшествовании с помощью перфектных форм (формы not be so (simultaneity or posteriority in the present +
настоящего перфектного), ср.: I wish it be so/ might be so negation; subjunctive IV). – I wished that it might not
(одновременность или следование в настоящем; be so (simultaneity or posteriority in the past +
сослагательное I или сослагательное IV). – I wished it be negation; subjunctive IV). - I wish that it might have
so/ might be so (одновременность или следование в been so (failure in the present priority; subjunctive IV).
прошлом; сослагательное I или сослагательное IV). - I – I wished that it might have been so (failure in the
wish that it might not be so (одновременность или past priority; subjunctive IV).
следование в настоящем + отрицание; сослагательное
IV). – I wished that it might not be so (одновременность
или следование в прошлом + отрицание; сослагательное
IV). - I wish that it might have been so (нереализованность
в предшествовании в настоящем; сослагательное IV). – I
wished that it might have been so (нереализованность в
предшествовании в прошлом; сослагательное IV).
Система косвенных наклонений в английском The system of the oblique moods can be
языке может быть суммировано представлена summarized in the following way: the subjunctive, the
следующим образом: сослагательное наклонение, как integral mood of unreality, marked by time-retrospect
единое наклонение, выражающее нереальность, shift, presents the two sets of forms: the present forms
маркировано ретроспективно-временным сдвигом и expressing the mood of attitudes, the spective mood,
представляет два ряда форм – формы настоящего, and the past forms expressing the mood of reasoning,
выражающие наклонение отношений, спективное of appraising causal-conditional relations of processes.
наклонение, и формы прошедшего, выражающие The two types of the spective mood, the pure spective
наклонение рассуждения, оценки причинно-условных and the modal spective, complement each other in
отношений между процессами. Два типа спективного different syntactic and stylistic environments; the two
наклонения – простое спективное и модальное types of the conditional mood, the stipulative
спективное, дополняют друг друга в различных conditional and the consective conditional,
синтаксических и стилистических окружениях; два типа complement each other within syntactic constructions
условного наклонения – обусловливающий кондиционал reflecting the causal-conditional relations of events.
и следственный кондиционал, дополняют друг друга в The system of the oblique moods can be presented in
рамках синтаксических конструкций, которые отражают the following table:
причинно-условные отношения между событиями.
Система косвенных наклонений может быть
представлена в виде следующей таблицы:
сослагательное I сослагательное II
(спективное)
(обусловливающий
Форма: кондиционал) Subjunctive I Subjunctive II
немаркированный (spective)
инфинитив Форма: прошедшее (stipulative conditional)
(неперфектный) (неперфектное или Form: bare infinitive
перфектное) (imperfect) Form: the past (imperfect
Значение: отношения or perfect)
(желание, суждение, Значение: нереальное Meaning: attitudes
побуждение) условие Meaning: unreal
Example: Be it so! condition
Пример: Be it so! Пример: If she tried…
сослагательное IV сослагательное III Example: If she tried…
(модальное Subjunctive IV Subjunctive III
спективное) (следственный (modal spective)
кондиционал) (consective conditional)
Форма: модальные Form: modal verbs +
глаголы + Форма: будущее-в- bare infinitive Form: future-in-the-past
немаркированный прошедшем (неперфектное (imperfect or perfect) (imperfect or perfect)
инфинитив или перфектное)
(неперфектный или Meaning: attitudes Meaning: consequence of
перфектный) Значение: следствие unreal condition
нереального условия Example: May it be so!
Значение: отношения Example: … she would
(желание, суждение, Пример: … she would manage it.
побуждение) manage it.
In conclusion, it must be mentioned that the
Пример: May it be so!
whole system of the English subjunctive mood is not
stable; it is still developing and the use of forms
В заключении необходимо упомянуть, что система fluctuates a lot: for example, the form was is often
наклонений в целом в английском языке не является used instead of were in the third person singular in
стабильной, она находится в процессе становления, и subjunctive II (If he was here…), the auxiliaries should
использование форм в сослагательном наклонении and would are often interchangeable, etc. In colloquial
колеблется: например, форма was сегодня часто speech the semantic and formal contrasts between the
используется вместо формы were в сослагательном II (If indicative, the past subjunctive and the modal
he was here…), вспомогательные глаголы should и would subjunctive are often neutralized, e.g.: It is impossible
взаимозаменяют друг друга и т.п. В разговорной речи that he is right/ that he should be right/ that he be
семантические и формальные различия между right; neutralization is also natural in reported speech
изъявительным наклонением, прошедшим in the past, e.g.: She thought that if she tried harder
сослагательным и модальным сослагательным зачастую she would get the job.
нейтрализуются, например: It is impossible that he is right/
that he should be right/ that he be right; нейтрализация
естественна для косвенной речи в прошедшем времени,
например: She thought that if she tried harder she would get
the job.
UNIT 17
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ ADJECTIVE
Прилагательное как часть речи, The adjective as a word denoting the property of
обозначающая субстантивный признак. Его a substance. Its formal and functional characteristics.
формальные и функциональные характеристики. The category of comparison. Synthetical and analytical
Категория степеней сравнения прилагательных. forms of the degrees of comparison; the problem of
Синтетические и аналитические формы степеней their grammatical status. Absolute and elative
сравнения; проблема их грамматического статуса. superiority. Direct and reverse comparison.
Абсолютный и элятивный аспект значения Grammatically relevant semantic subclasses of
степеней сравнения. Проблема восходящего и adjectives: qualitative and relative adjectives.
нисходящего рядов степеней сравнения. Functional subdivision of adjectives: evaluative and
Грамматически существенные подклассы specificative adjectives. The correlation of the two
прилагательного: прилагательные качественные и subdivisions. The problem of “category of state” words.
относительные, прилагательные в оценочной и The problem of substantivized adjectives; full and
уточнительной контекстных функциях; их partial substantivation (adjectivids).
соотношение. Проблема «слов категории
состояния». Проблема статуса субстанти-
вированных прилагательных; полная и частичная
субстантивация прилагательных.
-
+
(absence of comparison,
(superiority)
(отсутствие сравнения,
(превосходство)
-
+
comparative degree
superlative degree
-
+
(relative, restricted superiority) (absolute,
unrestricted superiority)
сравнительная степень
превосходная степень
taller; more beautiful; worse tallest;
most beautiful; worst
(относительное, ограниченное
(абсолютное, неограниченное
превосходство)
On the upper level the positive degree, as the
превосходство)
unmarked member, is opposed to the comparative and
superlative degrees, as the marked forms of the
taller; more beautiful; worse opposition, denoting the superiority of a certain referent
in the property named by the adjective6[2].The weak
tallest; most beautiful; worst member, the positive degree, has a wider range of
meanings: it denotes either the absence of comparison, or
equality/inequality in special constructions of comparison,
e.g.: He is tall; He is as tall as my brother; He is not so
tall as my brother. On the lower level the comparative
На верхнем уровне положительная степень как
degree is opposed to the superlative degree. The
немаркированный член оппозиции comparative degree denotes relative, or restricted
противопоставляется сравнительной и превосходной superiority, involving a restricted number of referents
степеням сравнения, обозначающим превосходство compared, normally two, e.g.: He is taller than my
некоторого референта по признаку, называемому brother. The superlative degree denotes absolute, or
unrestricted superiority, implying that all the members of
прилагательным. Слабый член оппозиции, a certain class of referents are compared and the referent
положительная степень обладает более широким of the word modified by the adjective possesses the
спектром значений: она обозначает либо отсутствие property in question to the highest possible degree, e.g.:
сравнения, либо равенство/неравенство He is the tallest man I’ve ever seen. The superlative
degree at this level of the opposition is the strong
референтов по признаку, называемому
member, being more concrete in its semantics
прилагательным, в специальных конструкциях
сравнения, ср.: He is tall; He is as tall as my brother; He is
not so tall as my brother. На нижнем уровне оппозиции
сравнительная степень прилагательного
противопоставляется превосходной степени.
Сравнительная степень означает относительное,
ограниченное превосходство, поскольку сравнению
подвергается ограниченное количество референтов,
чаще всего, два, например: He is taller than my brother.
Превосходная степень означает абсолютное,
неограниченное превосходство; сравнению
подвергаются все референты, принадлежащие к
определенному классу, и референт слова,
модифицируемого прилагательным в превосходной
степени, обладает данным признаком в наибольшей
степени, например: He is the tallest man I’ve ever seen.
На этом уровне превосходная степень является
сильным членом оппозиции, поскольку значение этой
формы более конкретно.
Описанная оппозиция может подвергаться The opposition can be contextually reduced: the
контекстной редукции: форма превосходной степени superlative degree can be used instead of the positive
degree in contexts where no comparison is meant, to
прилагательного может быть использована вместо
denote a very high degree of a certain quality intensely
положительной степени в контекстах, в которых не presented, cf.: She is a most unusual woman (She is an
предполагается сравнения, для обозначения высокой extremely unusual woman); It was most generous of you
степени некоторого признака в эмоционально (It was very generous of you). This kind of grammatical
напряженном представлении, ср.: She is a most unusual transposition is known as “the elative superlative”. Thus,
the superlative degree is used in two senses: the absolute
woman (She is an extremely unusual woman); It was most superiority (unrestricted superiority) and the elative
generous of you (It was very generous of you). Этот вид superiority (a very high degree of a certain quality). The
грамматической транспозиции называется formal mark of the difference between the two cases is the
«элятивная превосходная степень» или «элятив». possibility of indefinite article determination or the use of
the zero article with the noun modified by the adjective in
Таким образом, превосходная степень
the superlative degree, e.g.: It was a most generous
прилагательного используется в двух значениях: для gesture; a sensation of deepest regret.
обозначения абсолютного превосходства
(неограниченного превосходства) и для элятивного The same grammatical metaphor is used in Russian,
превосходства (высокой степени некоторого cf.: умнейший человек, с огромнейшим удовольствием,
etc.; it must be noted, though, that the Russian elative
признака). Формальным признаком расхождения двух
superlative is usually expressed by synthetic forms of
конструкций является возможность использования adjectives, while in English analytical forms are most
неопределенного или нулевого артиклей с often used.
существительным, модифицируемым прилагательным
в превосходной степени, например: It was a most
generous gesture; a sensation of deepest regret.
UNIT 18
НАРЕЧИЕ ADVERB
Наречие как часть речи, обозначающая The adverb as a word denoting non-
несубстантивный признак. Его формальные и substantive property. Its formal and functional
функциональные характеристики. characteristics. The productive model of adverbial
Продуктивная модель адвербиальной деривации derivation (the suffix -ly): the problem of its
(суффикс -1у), ее лексический и грамматический lexical and grammatical status. Other structural
статус. Другие структурные типы наречий. types of adverbs. The problem of adverbs
Проблема определения наречий, деривационно derivationally connected with words of other
связанных отношениями конверсии со словами classes by conversion. Grammatically relevant
других классов. Грамматически существенные semantic subdivision of adverbs: qualitative,
подклассы наречия: наречия качественные, quantitative and circumstantial adverbs. Their
количественные, обстоятельственные. Их subdivision into notional and functional
разбиение на полнозначные и служебные (pronominal) adverbs. The degrees of comparison
(местоименные) наречия. Степени сравнения of adverbs in their correlation with the degrees of
наречий в сопоставлении со степенями сравне- comparison of adjectives.
ния прилагательного.
Наречие - наименее многочисленная и The adverb is the least numerous and the
наименее самостоятельная знаменательная частью least independent of all the notional parts of
речи, включающая большое количество speech; it has a great number of semantically
семантически ослабленных слов, занимающих weakened words intermediary between notional
промежуточное положение между and functional words; this is why its notional part
знаменательными и служебными словами, поэтому of speech status was doubted for a long time: the
статус наречия как знаменательной части речи был first grammarians listed adverbs among the
под сомнением в течение долгого времени: первые particles.
грамматисты относили наречия к одному классу с
частицами.
Наречия характеризуются сочетаемостью с Adverbs are characterized by their
глаголами, прилагательными и другими наречиями, combinability with verbs, adjectives and other
которые они определяют. В предложении они adverbs, which they modify. They perform the
выполняют функции различного рода functions of various adverbial modifiers: of time
обстоятельств: времени (yesterday), места (there), (yesterday), place (there), of manner (secretly), etc.
образа действия (secretly) и др. Наречия, которые The adverbs which refer to whole situations are
относятся ко всей ситуации в целом, называются defined as situation-“determinants”, e.g.: They
ситуативными «детерминантами», например: They quarreled again.
quarreled again.
There are certain contexts in which adverbs
Существуют контексты, в которых наречия combine with nouns and perform a peculiar
сочетаются с существительными и выполняют function of mixed adverbial-attributive character,
функцию особого, смешанного атрибутивно- e.g.: the trip abroad, his return home, the then
обстоятельственного характера, например: the President of the US, etc. This is the result of the
trip abroad, his return home, the then President of the nominalization of syntactic constructions (see Unit
US, и т.п. Это - результат номинализации 20) in which the correspondent adverb functions as
синтаксических конструкций (см. Раздел 20), в a regular adverbial modifier, cf.: his return home
которых данное наречие изначально выполняло he returned home; the then President of the US
функцию обычного обстоятельства, ср.: his return the person who was the president of the US then.
home he returned home; the then President of the
US the person who was the president of the US then.
По форме наречия подразделяются на In accordance with their form, adverbs are
простые и производные. Простых наречий очень divided into simple and derived. There are few
немного, большая часть из них – служебного и simple adverbs, most of them are of a functional or
полуслужебного характера, например: more, very, semi-functional character, e.g.: more, very, there,
there, then, here и т.д. Характерными then, here, etc. The characteristic adverbial word-
словообразовательными адвербиальными building affixes are the following: simply,
аффиксами являются следующие: simply, clockwise, clockwise, backward, ahead, etc. The most
backward, ahead и др. Наиболее продуктивной productive derivational model of adverbs is the one
моделью словообразования является образование with the suffix ‘-ly’. It is so highly productive that
наречий от прилагательных с помощью суффикса ‘- practically every adjective has its adverbial
ly’. Эта модель настолько продуктивна, что counterpart, e.g.: simple - simply, soft – softly, etc.;
практически любое прилагательное имеет some linguists, for example, A. I. Smirnitsky,
соответствующий наречный дериват, например: consider them to be not adverbs but specific forms
simple - simply, soft – softly и т.д.; некоторые of adjectives.
лингвисты, например, А.И. Смирницкий, даже
считают их не наречиями, а особыми формами The other structural types are compound
прилагательных. adverbs, e.g.: sometimes, downstairs, etc., and
stable adverbial phrases or composite phrasal
Среди других структурных типов наречий adverbs, e.g.: upside down, at least, a great deal of,
выделяют сложные наречия, например: sometimes, from time to time, etc.
downstairs и т.п., и устойчивые адвербиальные
словосочетания или сложные фразовые наречия,
например: upside down, at least, a great deal of, from
time to time и др.
Определенные разногласия существуют There are certain controversies among
между лингвистами по поводу статуса linguists about the status of phrases like from
словосочетаний типа from above, before now, until above, before now, until then, etc. They are
then и т.п. Иногда их расценивают как устойчивые sometimes treated as stable adverbial phrases
адвербиальные словосочетания (фразовые наречия), (phrasal adverbs), but this approach can be
однако против такого подхода можно возразить, что challenged, because the members of such word
компоненты подобных словосочетаний не образуют combinations are not semantically blended into an
неразрывного семантического единства, они не indivisible idiomatic unity. More plausible is the
идиоматичны. Более оправданным представляется following approach: some adverbs are freely
следующий подход: некоторые наречия свободно combined with prepositions and, since
сочетаются с предлогами и, поскольку сочетаемость combinability with prepositions is characteristic of
с предлогами является характерно чертой nouns, they make a peculiar set of partially
существительных, они образуют специфическую substantivized adverbs (“adverbids”), i.e. their
группу частично субстантивированных наречий lexico-grammatical status is intermediary between
(«адвербиды»), т.е. обладают промежуточным adverbs and nouns.
лексико-грамматическим статусом между
наречиями и существительными.
Существует большая группа наречий There is a large group of adverbs
омонимичных со словами других частей речи, как homonymous with words of other parts of speech,
знаменательных, так и служебных. Некоторые both notional and functional. Some adverbs are
наречия связаны отношениями конверсии adjective-stem conversives (zero-derived adverbs),
(безаффисальной деривации) с прилагательными, cf.: a hard work – to work hard, a flat roof – to fall
ср.: a hard work – to work hard, a flat roof – to fall flat flat into the water, etc. Among the adjective-stem
into the water и др. Среди наречий, образованных с converted adverbs there are a few words with the
помощью конверсии, есть слова с неопределенным non-specific –ly originally inbuilt in the adjective,
суффиксом –ly, входящим в структуру исходного cf.: a kindly man – to talk kindly. Since there are no
прилагательного, ср.: a kindly man – to talk kindly. other differential features except for their positions,
Поскольку у этих слов нет никаких различительных these words can be defined as “fluctuant
признаков за исключением позиционных conversives”.
характеристик, их можно обозначить термином
«неустойчивые (подвижные) конверсивы». Some of the zero-derived adverbs coexist
with the ‘-ly’-derived adverbs; the two adverbs are
Некоторые из таких наречий, образованных in most cases different in meaning, cf.: to work
безаффиксальным способом (с нулевой hard – to work hardly at all. If their meanings are
аффиксацией), сосуществуют с наречными similar, the two adverbs differ from the point of
дериватами на ‘-ly’; при этом два наречия чаще view of functional stylistics: adverbs without ‘-ly’
всего отличаются по значению, ср.: to work hard – to are characteristic for the American variant of the
work hardly at all. Если их значения одинаковы, English language; additionally, there is some
такие наречия отличаются с точки зрения research showing that adverbs without ‘-ly’ are
функциональной стилистики: наречия без ‘-ly’ more often used by men than by women, cf.: He
характерны для американского варианта talks real quick - He talks really quickly.
английского языка; кроме того, существуют
исследования, которые показывают, что наречия без Some adverbs of weakened pronominal
‘-ly’ чаще используются в речи мужчин, чем в речи semantics are connected by fluctuant (positional)
женщин, ср.: He talks real quick - He talks really conversion with functional words; for example,
quickly. some adverbs are positionally interchangeable with
prepositions and conjunctions, e.g.: before, since,
Существует еще одна особая группа наречий, after, besides, instead, etc. Cf.: We haven’t met
находящихся на периферии класса, объединяющих since 1996. – We haven’t met since we passed our
признаки наречий с признаками различных final exams. - We met in 1996, and haven’t seen
служебных частей речи. Некоторые наречия each other ever since.
позиционно взаимозаменяются с предлогами и
союзами, например: before, since, after, besides, Adverbs should not be confused with adverb-
instead, etc. Ср.: We haven’t met since 1996. – We like elements, which are interchangeable with
haven’t met since we passed our final exams. - We met prepositions (and sometimes prefixes) and when
in 1996, and haven’t seen each other ever since. placed after the verb form a semantic blend with it,
e.g.: to give – to give up, to give in, to give away,
От наречий должны быть отграничены etc.; to go down the hill - to download, to downplay
похожие на них элементы, которые - to sit down, to bring down, to bend down, etc.
взаимозаменяются с предлогами (и даже иногда с These functional words make a special set of
приставками) и при постпозитивном particles; they are intermediary between the word
присоединении к глаголам образуют с ними единое and the morpheme and can be called
семантическое целое, например: to give – to give up, “postpositives”.
to give in, to give away и т.д.; to go down the hill - to
download, to downplay - to sit down, to bring down, to
bend down и т.д. Эти служебные слова образуют
особую группу частиц; они являются единицами,
промежуточными по статусу между словом и
морфемой и могут быть определены как
«постпозитивы».
Традиционно на основе обобщенной Traditionally, adverbs are divided on the
семантики наречия подразделяются на basis of their general semantics into qualitative,
качественные, количественные и quantitative, and circumstantial. The qualitative
обстоятельственные. Качественные наречия adverbs denote the inherent qualities of actions and
обозначают признаки, внутренне присущие other qualities; most of them are derived from
действиям или другим признакам; большинство из qualitative adjectives, e.g.: bitterly, hard,
них являются производными от качественных beautifully, well, etc. The quantitative adverbs
прилагательных, например: bitterly, hard, beautifully, show quantity measure; genuine quantitative
well и др. Количественные наречия передают меру adverbs are usually derived from numerals, e.g.:
признака; основные количественные наречия twice, three times, tenfold, manifold, etc. The
обычно являются производными от числительных, circumstantial adverbs denote mainly the
например: twice, three times, tenfold, manifold и др. circumstances of time and place (they can also be
Обстоятельственные наречия обозначают, прежде defined as “orientative”), e.g.: today, here, when,
всего, обстоятельства места и времени действия far, ashore, abroad, often, etc.
(поэтому их еще называют ориентационными
наречиями), например: today, here, when, far, ashore, Taking into consideration various hybrid
abroad, often, etc. types of adverbs of weakened nominative force, it
is important to subdivide adverbs on the basis of
Принимая во внимание разнообразные типы their semantic value into the following groups:
наречий с ослабленной, смешанной полуслужебной “genuine”, or notional (nominal) adverbs of full
семантикой, которые были описаны выше, важным semantic value and semi-functional (pronominal)
представляется разграничение наречий по adverbs of partial semantic value. Quantitative
семантической ценности на следующие группы: adverbs belong to the group of semi-functional
полнозначные наречия полной номинативной adverbs by their own pronominal (numerical)
ценности и полу-служебные (местоименные) semantics. Qualitative adverbs include, on the one
наречия частичной номинативной ценности. hand, genuine qualitative adverbs, e.g.: bitterly,
Количественные наречия относятся к группе полу- hard, beautifully, well, etc. and on the other hand, a
служебных наречий на основе их собственной group of semi-functional words of degree, quality
местоименной (связанной с числительными) evaluators of intermediary qualitative-quantitative
семантикой. Качественные наречий включают, с semantics. The latter include adverbs of high
одной стороны, полнозначные собственно degree (intensifiers), e.g.: very, greatly, absolutely,
количественные наречия, такие как bitterly, hard, pretty, etc.; adverbs of excessive degree, e.g.: too,
beautifully, well, а с другой стороны, группу полу- awfully, tremendously, etc.; adverbs of unexpected
служебных слов со значением степени, слов со degree, e.g.: surprisingly, astonishingly, etc.;
смешанной качественно-количественной adverbs of moderate degree, e.g.: fairly, relatively,
семантикой оценки признака. Ко второй группе rather, etc.; and some other groups. Circumstantial
относятся наречия высокой степени, например: adverbs are also divided into notional and
very, greatly, absolutely, pretty и др.; наречия functional. Notional (genuine) circumstantial
избыточной степени, например: too, awfully, adverbs are self-dependent words denoting time
tremendously и др.; наречия «неожиданной» and space orientation, e.g.: tomorrow, never,
степени, например: surprisingly, astonishingly и др.; recently, late; homeward, ashore, outside, far, etc.
наречия умеренно степени, например: fairly, The functional circumstantial adverbs, besides the
relatively, rather и др.; и некоторые другие quantitative (numerical) adverbs mentioned above,
семантические подтипы. Обстоятельственные include pronominal adverbs of time, place, manner,
наречия также подразделяются на полнозначные и cause, consequence, e.g.: here, when, where, so,
служебные. Полнозначные собственно thus, nevertheless, otherwise, etc. They substitute
обстоятельственные наречия являются notional adverbs or other words used in the
самостоятельными словами со значением function of adverbial modifiers in a sentence, cf.:
временной и пространственной ориентации, такие He stayed at school. – He stayed there; many of
как tomorrow, never, recently, late; homeward, them are used as syntactic connectives and
ashore, outside, far и др. Служебные question-forming functionals, e.g.: Where is he? I
обстоятельственные наречия, помимо описанных do not know where he is now.
количественных (производных от числительных)
наречий, включают местоименные наречия Thus, the whole class of adverbs can be
времени, места, образа действия, причины, divided, first, into nominal and pronominal, then
следствия, например: here, when, where, so, thus, the nominal adverbs can be subdivided into
nevertheless, otherwise и др. Они замещают qualitative and orientative, the former including
полнозначные наречия или слова других частей genuine qualitative adverbs and degree adverbs, the
речи, используемые в функции обстоятельств в latter divided into temporal and local adverbs, with
предложении, ср.: He stayed at school. – He stayed further possible subdivisions of each group.
there; многие из них используются как
синтаксические коннекторы или вопросительные
служебные слова, например: Where is he? I do not
know where he is now.
UNIT 19
Два основных типа доминационных связей – это The two basic types of dominational
двусторонняя, или взаимная доминация и connections are bilateral (reciprocal, two-
односторонняя доминация. В большинстве way) domination and monolateral (one-way)
приведенных выше примеров доминационные связи domination. The connections in most of the
являются односторонними: адъюнкт подчинен ядру, examples above are monolateral
например: this boy, to talk to him, a beautiful girl и т.д. dominational; the kernel dominates the
Двусторонняя доминация реализуется в предикативных adjunct: this boy, to talk to him, a beautiful
объединениях слов, полнопредикативных или полу- girl, etc. Bilateral domination is realized in
предикативных, например: the pupil understands, the predicative connections of words, which may
pupil’s understanding, the pupil understanding, for the pupil be either fully predicative, or semi-
to understand. В предикативных объединениях слов predicative, e.g.: the pupil understands, the
подлежащее подчиняет сказуемое, обозначая лицо pupil’s understanding, the pupil
предикации; формально подчинение проявляется в том, understanding, for the pupil to understand. In
что подлежащее определяет лицо и число глагола- predicative groupings of words the subject
сказуемого. Сказуемое подчиняет подлежащее, называя dominates the predicate, determining the
событие предикации, некое действие, состояние или person of predication; formally, domination is
признак; в трансформациях номинализации manifested by the reflection of the person and
отглагольный трансформ занимает позицию ядра в number properties of the subject in the form
словосочетании, а подлежащее становится адъюнктом, of the verb performing the function of a
ср.: he decided his decision. predicate. The predicate dominates the
subject, determining the event of predication,
Некоторые лингвисты не принимают понятие some action, state, or quality; in the
«предикативное словосочетание», считая, что transformation of nominalization the
предикация может выражаться только предложением. transform of the predicate occupies the
Однако, нельзя не согласиться, что объединения слов, position of the head-word, while the subject
которые образуют предикативную линию в becomes its adjunct, cf.: he decided his
предложении, предикативные синтагмы, должны быть decision.
выделены в отдельный тип, поскольку взаимная
доминация представляет особый тип синтагматических Some linguists challenge the idea of “a
связей между словами; чтобы избежать разногласий, Л. predicative word-combination”, arguing that
Ельслев предложил назвать связи между членами predication can be expressed only by the
словосочетаний с взаимной доминацией sentence. Still, there is no arguing with the
«взаимозависимостью». fact, that the groupings of words which
constitute the predicative line in the sentence,
Таким образом, существуют четыре основных типа predicative sintagmas, are to be distinguished
синтагматических связей между словами в их as a specific type, because bilateral
синтаксических объединениях: сочинение domination is a specific type of syntagmatic
(последовательно эквипотентные связи), подчинение connections of words; to avoid
(последовательно доминационные связи), предикация, disagreements, L. Hjelmslev suggests the
или взаимозависимость (взаимодоминационные связи) и term “interdependence” to denote the
присоединение (внутреннее присоединение, внутренняя connections between the constituents of
кумуляция). bilateral dominational phrases.
UNIT 20
ПРЕДЛОЖЕНИЕ SENTENCE: GENERAL
UNIT 21
UNIT 22
UNIT 23
VP
VP
NP
VP
NP
VP
Pron. N D
Pron. N D
V
Pron.
V
Pron.
My child always
obeys me
My child always
obeys me
На основе субъектно-объектных
отношений простые предложения
подразделяются на субъектные, например:
He is a writer; объектные, например: He is
writing a book; и нейтральные или
«потенциально» объектные, например: He
is writing.
UNIT 24