Вы находитесь на странице: 1из 392

Учреждение Российской академии наук

Институт языка, литературы и искусства им. Г.Цадасы


Дагестанского научного центра РАН

Э.И. ИСМАИЛОВА

РУССКО-РУТУЛЬСКИЙ
СЛОВАРЬ

14 тысяч слов

Махачкала 2011

1
Ответственный редактор

доктор педагогических наук, профессор К.Э. Джамалов

Рецензенты:

доктор филологических наук, профессор Г.Х. Ибрагимов,


кандидат филологических наук С.Б. Юзбекова

Исмаилова Э.И. Русско-рутульский словарь. – Махачкала: ИЯЛИ ДНЦ РАН, 2011. – с.

Русско-рутульский словарь содержит более 14000 слов (в т.ч. фразеологические единицы). Словарь
представляет собой практическое пособие для рутульцев – пользователей русского языка. Он может быть
использован и теми, кто владеет или слабо владеет русским и родным языками.
Содержание словаря делает его приемлемым для учителей русского и рутульского языков, студентов
вузов, переводчиков, а также для работников средств массовой информации.

Мы выражаем искреннюю благодарность Исмаилову Магомеду Абакаровичу, главному


технологу ОАО «Завод им. М. Гаджиева» за спонсорскую помощь в издании данного словаря.

ISBN 978-5-904621-33-9

© ИЯЛИ ДНЦ РАН, 2011


© Исмаилова Э.И., 2011

2
Учреждение Российской академии наук
Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы
Дагестанского научного центра РАН

Серия
Русско-национальные словари
Литературные языки Дагестана

Под руководством академика


Г.Г. Гамзатова

Редакционная коллегия серии:

Г.Г. Гамзатов (председатель), А.Т. Акамов (ответственный секретарь),

3
И.Х. Абдуллаев, С.З. Алиханов, Б.Г. Бамматов, А.Г. Гюльмагомедов,
М.И. Магомедов, М.А. Магомедов, С.Б. Юзбекова, Х.А. Юсупов

4
The Russian – Rutul dictionary: More than 14 000 words (Under edition:
K.E. Djamalov). – Makhachkala: DSC of RAS, 2011. – … p.

The Russian – Rutul dictionary contains move than 14 000 words (including
phraseological units). The dictionary represents the practical textbook for the Rutul
people – Users of Russian language. It can be used those nho knows or poorly
knows Russian language and native languages. The dictionary maintenance makes
it comprehensible for teachers of Russian and Rutul languages, students of high
sthovl, translators, and also for workers of mass media.

© Institute of Language, Literature and Arts, Dagestan Scientific Center,

Russian Academy of Sciences, 2011

5
ЯЗЫКОВОЙ МИР ДАГЕСТАНА
К вопросу о состоянии и перспективе лексикографического освоения

Кавказ относится к немногим на нашей планете регионам, где на относительно ограниченной


территории представлено необычайное множество языков. Античные и средневековые источники
сообщают, что языков в Кавказских горах от семидесяти до трехсот. Пожалуй, самое образное определение
многоязычия Кавказа принадлежит арабскому путешественнику Масуди (X в.): «Один Аллах сочтет
различные народы, живущие в горах Кавказа. Гора Кавказа – гора языков».
Более половины из предоставленных ныне на всем Кавказе языков приходится на Дагестан: их здесь
более трех десятков. 26 из них признаны языками, принадлежащими автохтонному населению и в силу
этого генетически родственными между собой. Практически это языки: аварский, агульский, андийский,
арчинский, ахвахский, багвалинский, бежтинский, ботлихский, будухский, гинухский, годоберинский,
гунзибский, даргинский, каратинский, крызский, лакский, лезгинский, рутульский, табасаранский,
тиндинский, удинский, хваршинский, хиналугский, цахурский, цезский, чамалинский, которые образуют так
называемую «дагестанскую группу» кавказской семьи. Есть в Дагестане также языки, принадлежащие к
другим группам и семьям: кумыкский, азербайджанский, ногайский – к тюркской семье, татский – к
иранской, чеченский – к нахской. В общей сложности это – 1/5 часть языков народов бывшего СССР.
Вопрос о судьбах дагестанских языков и современном состоянии их изучения по логике вещей
предполагает видение и восприятие предметов в более или менее широком историко-культурном
пространстве, чем и мотивированы наши экскурсы в суть проблемы многоязычия, в его природу, равно как
и в хронологию становления науки о дагестанских языках. Обращение к предыстории вопроса всегда
создает своего рода фон, на котором выразительней оттеняется как сама проблема, так и ее постановка.
Для полноты представления места Кавказа и Дагестана на социолингвистической карте мира нелишне
иметь в виду, что сама Россия исторически сложилась как страна обитания многих этнических общностей
разного порядка. Населяющие ее народы принято классифицировать по целому ряду признаков,
обусловленных их генетическим и историческим происхождением, географической и территориальной
принадлежностью, хозяйственным и культурным обликом. Однако наиболее очевидным, естественным и
доступным определителем понятия «народ» выступает все-таки этнический и языковой признак.
Согласно переписи населения 1989 года, в современной России проживает 129 народов. Еще 54
народа значится в так называемом дополнительном перечне. Итого: 183 этноса, принадлежащих к разным
языковым семьям. Основные из них – индоевропейские, тюркские, финно-угорские, монгольские и
кавказские. Как известно, в кавказскую семью языков, в свою очередь, входят абхазо-адыгская и нахско-
дагестанская группы, представленные в общей сложности 34 языками. Разумеется, мы говорим о языках,
функционирующих и зафиксированных в пределах Российской Федерации. Исключение составляют пять из
нахско-дагес-танских языков – будухский, крызский, удинский, хиналугский, – волею исторических судеб
оказавшиеся в сопредельных Азербайджане, и бацбийский – в Грузии.
В современной этно- и социолингвистике принято квалифицировать населяющие страну народы по
количественному признаку – по числу людей, говорящих на том или ином языке. Так, согласно этому
условному принципу в составе народов России значатся этносы, так сказать, «многочисленные»,
насчитывающие свыше миллиона представителей, «среднечисленные», количество которых колеблется от
нескольких сот тысяч до 50 тысяч, и «малочисленные», так называемые миноритарные этносы, численность
которых нисходит по кривой от 50 тысяч до 600 человек.
Как свидетельствуют официальные данные, миноритарные этносы в России составляют 63
этнические единицы и, оказавшись в зоне этнического бедствия и образуя объект приоритетной
этнолингвоэкологической защиты, они занесены в «Красную книгу народов России». По этой
классификации из кавказской семьи языков на территории Дагестана к таковым относятся аваро-андо-
цезская группа, а также агульский, арчинский, рутульский и цахурский языки, численность которых
колеблется от нескольких сот до нескольких тысяч человек.
Представляется принципиально важным напомнить, что в октябре 1991 года в России принят «Закон
о языках народов РСФСР», в котором языки всех, проживающих на территории страны, народов объявлены
национальным достоянием, историко-культурным наследием и находящимися под защитой государства.
Закон этот подкрепляется принятой Советом Европы годом позже Хартией о региональных языках и языках
меньшинств, в которой декларированы языковые права нацменьшинств.
Пѐстрая этноязыковая действительность России обуславливает сложный спектр политической и
государственной организации общества. Так, ныне в стране имеются государственные образования самых
различных типов – национально-государственные, национально-тер-риториальные и территориально-

6
администра-тивные, что создает неповторимую красочную картину национальной жизни и
соответствующие предпосылки для функционирования и развития национальных языков и культур. В числе
89 субъектов федерации в России образована 21 национальная республика, где статусом государственного
языка, наряду с общепризнанным в стране русским, пользуются так называемые титульные языки.
Единственное исключение составляет Республика Дагестан, где в числе трех десятков этносов, населяющих
край, нет ни титульного этноса, ни титульного языка, которые бы дали имя республике, в силу чего статусом
государственного языка, наряду с языком межнационального общения, конституционно наделен каждый из
функционирующих здесь письменных, литературных языков – аварский, агульский, даргинский, кумыкский,
лакский, лезгинский, ногайский, рутульский, табасаранский, татский, цахурский, а также азербайджанский и
чеченский, представляющие в Дагестане компактные этнические общности.
Проблема многоязычия в Дагестане и происхождения населяющих его народов всегда занимала не
только исследователей. Для дагестанского селянина нет большего удовольствия, как поговорить о
происхождении своего народа и языка. Об этом он готов слушать и рассказывать с неподдельным интересом
сколь угодно. Здесь вы услышите на этот счет множество преданий и легенд, порою самых забавных и
невероятных. Налицо все тот же генеалогический интерес к стихии родного языка, интерес, который тем
существенен и значим, что «работает» на глобальную проблему этногенеза народа.
Большой популярностью в свое время пользовалась миграционная концепция происхождения языков
и народов Кавказа. Согласно ей, в течение веков Кавказ служил транзитным путем для многих племен и
народов в эпоху великих кочевых. Многие из них якобы остались здесь как загнанные в горы своими
агрессивными соседями. Согласно другой версии, предложенной так называемой яфетической теорией Н.Я.
Марра, в незапамятные времена сюда были оттеснены народы древнейшего культурного мира в пределах
Месопотамии и прилегающих к ней стран Малой Азии.
Ошибочность миграционной концепции происхождения народов и языков Кавказа была установлена
отчасти генеалогической классификацией, выявившей, что целый ряд бытующих здесь языков и языковых
групп, по своей природе принадлежит к языковым семьям, запредельным для Кавказа, таким как
индоевропейская, тюркская, семитская. Остальные же 36 языков, различаемые данной классификацией как
картвельские, абхазско-адыгские, дагестанско-нахские, признаны здесь автохтонными. Родственные связи
их с известными, в том числе и с вышеназванными, языковыми семьями наукой пока не обнаружены.
Близкое же родство языков в пределах каждой их этих групп признается практически всеми
исследователями. В вопросе признания их межгруппового родства пока еще нет единства. Очевидно, вопрос
нуждается во всестороннем, комплексном и более глубоком изучении, осмыслении и обосновании.
Зарождение филологического дагестановедения связано с начатыми еще в XVIII–XIX вв. молодой
Российской академией наук систематическими географическими обследованиями территории обширной
Российской империи, которая включала в себя и Кавказ, представлявшийся во все времена неведомым и
таинственным миром, о населении которого были известны в основном легендарные сведения античных и
средневековых источников. Для бурно развивавшегося в этот период европейского обществоведения Кавказ,
естественно, представлял особый интерес опять-таки своим уникальным средоточием племен и языков,
неизвестных доселе науке. Было интересно и заманчиво выяснить, в каком отношении они находятся с уже
известными народами и каковы причины скопления их в этом труднодоступном горном крае.
Полагали, что сделать это возможно с помощью сравнительного словаря. Первая такая попытка
восходит ко времени Екатерины II, по поручению которой был подготовлен и в 1787 году издан двухтомный
сравнительный словарь П.С. Палласа (1741–1811), в котором впервые нашел место также некоторый
лексический слой дагестанских языков и наречий. Вскоре последовал подвижнический труд члена
Российской академии наук И.А. Гюльденштедта (1745–1781) по лексике кавказских языков. Речь идет о
появившемся в 1791 году в свет Приложении к известному «Путешествию по России и Кавказским горам», в
котором содержалось несколько сот сопоставляемых слов дагестанских языков. Продолжением и развитием
опыта российского академика явилась вторая часть «Путешествия...» Ю. Клапрота – «Кавказские языки»
(1814), а также «Языки кавказского корня» (1895) Р.Ф. Эркерта. Повторить опыт И.А. Гюльденштедта, но на
материале всех кавказских языков было задумано в 1855 году Кавказским отделом Императорского
Русского географического общества. Как известно, Академия эту идею не поддержала. В заключении
комиссии было отмечено, что «члены Императорской Академии наук признают недостаточность
сравнительных словарей вообще для истинной пользы науки... и почитают гораздо более сообразным с
требованиями современной науки – исследование и раскрытие самого грамматического состава языков и
внутреннего их устройства. На основании этого академики полагают, что исследование кавказских языков и
наречий опасно представить людям без основательного филологического образования»1.
История подтвердила пророческий смысл упредительной установки Российской академии, хотя
«установление» родства языков на основе выводов, сделанных на сопоставлении однозначных слов для
исследователей сохранил свою привлекательность до наших дней. Однако, по меткому выражению Г.А.

7
Климова, именно такому упрощенному подходу к сложной проблеме обязано кавказское языкознание
существованием множества фантастических противопоставлений.
Основы профессионального филологического дагестановедения были заложены в начале 60-х годов
XIX столетия трудами А.А. Шифнера и П.К. Услара. Оба они принадлежали к числу исследователей,
определявших уровень кавказоведения своего времени. А.А. Шифнером исследованы бацбийский (1856),
аварский (1862), удинский (1864), чеченский (1864) языки. Интерес А.А. Шифнера к восточнокавказским
языкам чисто научный. Изучал он их по уже имеющимся материалам, которые проверял у отысканных в
Петербурге носителей этих языков.
Имя П.К. Услара по достоинству занимает в лингвистическом дагестановедении и в целом
кавказоведении одно из почетных мест. Огромно и бесценно влияние его деятельности на последующее
исследование восточнокавказских языков. За период с 1863 по 1875 годы им созданы описательные
грамматики пяти дагестанских языков: аварского, лакского, даргинского, лезгинского, табасаранского. Это
языки наиболее многочисленных народностей Дагестана. Исследовал П.К. Услар их в Дагестане при
непосредственном участии тщательно подобранных и подготовленных им же информаторов, которым,
кстати, было суждено стать первыми исследователями национальной этноязыковой культуры нового типа.
Рассматриваемый период в истории филологического дагестановедения, условно именуемый
досоветским, завершается деятельностью A.M. Дирра, продолжившего начатое П.К. Усларом описание
дагестанских языков. Исследовал их A.M. Дирр в Дагестане. Его «Введение в кавказское языкознание»,
известное как первая обобщающего типа работа по кавказским языкам, и организованный им журнал
«Саиcasica» сыграли видную роль в введении в научный обиход данных дагестанских языков и привлечении
к ним внимания европейских исследователей.
История изучения дагестанских языков разделяется на два периода. Первый период охватывает целое
полуторастолетие: последняя четверть XVIII – первая четверть XX в. Как отмечалось выше, изучением
дагестанских языков занимались А.А. Шифнер, П.К. Услар,
A.M. Дирр, заложившие своими трудами, по всеобщему признанию, фундамент кавказского языкознания.
Второй период – с 20-х годов XX столетия до наших дней. Изучение дагестанских языков в этот период
сосредоточивается в научных центрах Тбилиси, Ленинграда, Москвы. Возрастает интерес зарубежных
лингвистов к проблематике дагестанского языкознания.
С этим периодом связано и становление г. Махачкалы как одного из ведущих центров исследования
дагестанских языков.
Надо сказать, особое место в исследовании дагестанских языков по праву принадлежит Институту
языкознания им. А.С. Чикобава АН Грузии, где они систематически изучаются в описательном и
историческом плане. Здесь выполнено монографическое описание целого ряда дагестанских языков,
созданы отдельные обобщающие работы и большое число исследований по частным вопросам
грамматического строя. В Тбилиси формировалась, в сущности, грузинская школа лингвистического
кавказоведения и дагестановедения.
Вопреки ставшей ныне дурной модой шельмования всего советского, нельзя не признать, что именно
на советский период приходится становление и развитие дагестанских литературных языков и адекватное
становление и развитие дагестанского языкознания как ведущей, по многим параметрам, базовой отрасли
обществоведения, гуманитарного и всего культурного строительства в республике. В Дагестане создан,
накоплен мощный филологический потенциал отечественной науки, сформировалась коллективная
лингвистическая школа кавказоведения.
Филологическое дагестановедение рассматриваемого периода представляет грандиозную по
социальной и культурной значимости и по масштабам работу. Чего стоит небывалый размах в 20-е и 30-е
годы в создании и преобразовании дагестанской письменности, графическая основа которой в течение двух
десятилетий сменялась трижды (на базе арабского, латинского и русского письма), в обеспечении и
обслуживании потребностей функционирования литературных языков, прежде всего в налаживании
школьного образования, книгопечатания и информационной службы на родных языках горцев. Первые
своды орфографических правил письма, первые учебники и методические пособия, первые учителя родного
языка! Первые робкие попытки подойти к научному осмыслению внутриязыковой стихии, попытки,
имевшие бурное продолжение и вылившиеся в «половодье» современного дагестановедения.
В результате в конце XX столетия дагестанская лингвистика предстала во всей полноте своих
возможностей, глубокого осознания сделанного и широкого видения перспективы. Сегодня она
характеризуется тем, что практически все дагестанские языки монографически описаны, исследованы их
фонетические и морфологические системы, части речи, отдельные грамматические категории, частные
вопросы фонетики, морфологии, синтаксиса, лексикологии. Значительное место отведено описанию
территориальной дробности языков, диалектов, наречий, говоров, вопросам их взаимоотношения и
взаимодействия. Осуществлено составление всевозможных лексикографических сводов: национально-

8
русских, русско-национальных, переводных, орфографических, терминологических, диалектологических,
фразеологических, отраслевых, – отражающих лексическое богатство дагестанских языков во всем его
многообразии и богатстве и аккумулирующих в себе традиции и опыт лексикографической практики.
Достижения дагестанского языкознания впечатляют как масштабностью поиска, так и значимостью
результатов. Дагестан прочно утвердился как один из ведущих и признанных центров лингвистических
исследований на Кавказе и подготовки высококвалифицированных специалистов-кавказоведов.
Вместе с тем самое существенное состоит в том, что все сделанное в области филологического
дагестановедения представляет собой лишь незначительную часть того, что еще предстоит сделать.
Объясняется это очень просто: объект дагестановедения практически неисчерпаем. Он находится в
постоянном движении и изменении. Его динамику в современных условиях характеризуют бурные
процессы духовного и культурного развития народов, что выдвигает перед филологической наукой все
новые и насущные исследовательские проблемы, раздвигая горизонты научных инициатив, поисков,
разработок.
Собственно, в силу неисчислимости проблем исследования и неотступного чувства
неудовлетворенности принято периодически оглядываться на пройденный путь, оценивать взятые рубежи,
задумываться над промахами и упущениями, намечать назревшие задачи. На основе аналитического
осмысления состояния современного дагестановедения выработаны и сформулированы основные
ориентиры дагестанской филологии в области языкознания. Они обозначены следующим образом:
Во-первых, это круг проблем, затрагивающих грамматический строй, структуру и типологию
дагестанских языков. Сюда относятся изучение фонетической, морфологической и синтаксической
структуры языков, разработка нормативных и описательных грамматик, написание исторических и
сравнительных грамматик.
Во-вторых, это проблемы диалектологии дагестанских языков. Они включают фонетическое,
морфологическое и синтаксическое изучение диалектов, их классификацию и сравнительно-историческое
исследование, а также вопросы ареальной лингвистики и лингвистической географии.
В-третьих, это лексикология и лексикография дагестанских языков. Здесь подлежат разработке
структурные и семантические особенности лексики, ее сравнительно-историческое изучение и научное
картографирование. Составление словарей различных типов.
В-четвертых, это проблемы социолингвистики, включая вопросы двуязычия и многоязычия в
Дагестане, общественные функции литературных и бесписьменных языков, межъязыковые контакты и
особо – проблему русского языка как средства межнационального общения.
Собственно эти идеи и были аккумулированы в известном Постановлении Президиума Российской
академии наук об основных направлениях исследований и перспективах развития научных учреждений
Дагестанского научного центра, где очередные задачи регионального языкознания были обозначены в
лаконичной формулировке: «Изучение закономерностей развития и взаимодействия литературных и
бесписьменных языков Дагестана, их грамматического строя, лексики и лексикографии. Подготовка
национально-русских, русско-национальных и других типов словарей. Исследование проблем
социолингвистики. Разработка вопросов оптимального функционирования и преподавания русского языка в
условиях Дагестана».
Реализуя программу лингвистических исследований, Институт языка, литературы и искусства им.
Г.Цадасы добился внушительных результатов. Так, в основном завершены и доведены до стадии
редакционно-издательской подготовки Нормативные грамматики шести основных дагестанских
литературных языков в составе классических ее подразделений – фонетики, морфологии, синтаксиса,
лексикологии и словообразования. В 2009 году под редакцией М.Е. Алексеева вышла нормативная
грамматика по лезгинскому языку. Одновременно осуществлена большая и сложная комплексная работа по
дальнейшей нормализации и формализации литературных языков региона, совершенствованию письма и
орфографии. Разработанный и одобренный по данной проблеме проект снабжен новыми сводами
орфографических правил и капитальными, практически полными орфографическими словарями. На
завершающей стадии находится также реализация всеохватного по масштабам и целевым установкам проект
по составлению русско-национальных и национально-русских словарей академического типа по всем без
исключения дагестанским письменным и бесписьменным языкам.
Перспективы филологического дагестановедения практически не обозримы. Сама постановка вопроса
упирается в неохватность проблематики и в равной мере – в непрерывность исследовательской практики.
Разумеется, определяющая роль принадлежит характеру современного духовного, культурного,
интеллектуального запроса, уровню востребованности со стороны общества, которая становится все более
актуальной, жизненной, настоятельной.
В самых общих чертах перспектива дагестанского языкознания нам видится в дальнейшем
расширении, развитии и обновлении основных направлений исследований, что предполагает тщательную

9
инвентаризацию проделанного, анализ уровня достигнутых результатов, выявление так называемых «белых
пятен», переосмысление приоритетов, освоение новейших методик лингвистики.
Одна из актуальных, принципиально важных и пока еще обойденных вниманием проблем
дагестанского языкознания на ближайшую перспективу – разработка и создание теоретической базы
предмета. Между тем интуитивный интерес индоевропеистики к открытым для науки языкам Кавказа был
связан с ожиданием в них данных для решения теоретических проблем как индоевропеистики, так и общего
языкознания. Еще П.К. Услар отмечал, что сравнительное языкознание ждет «приношений» с Кавказа. Эти
ожидания все еще ждут своего оправдания, подтверждения и научного обоснования. В свете последних
исследований по древней истории Дагестана, край этот в его естественно-географических границах
предстает как пока единственный в мире регион, этнокультурное и этноязыковое развитие которого на
протяжении восьми тысяч лет представляет собой единый, непрерывный, поступательный процесс,
сохраняющий преемственность на всех исторических этапах. Проблема многоязычия здесь находит свое
обоснование в последовательной дифференциации языкового единства на языковое многообразие
современной этнографической действительности.
Представления об этнокультурной и культурно-исторической целостности и самостоятельности
Северо-Восточного Кавказа основаны на археологических изысканиях последних десятилетий и могут, по-
видимому, служить, наряду с собственно лингвистическими данными, научно-гипотетической базой
определения и выбора направлений поисков как в области самой природы многоязычия в Дагестане, так и
родства кавказских языков и их носителей. Напрашивается аналитическое обобщение накопленного опыта
исследования восточнокавказских языков и теоретическое осмысление особенностей их грамматического
строя, выяснение взаимоотношения языков на групповом и межгрупповом уровнях, природы их родства и
единства. Наука и жизнь вновь и вновь подтверждают, что мы имеем дело с действительно уникальным
этнокультурным заповедником, созданным всем ходом исторического развития и представляющим
уникальные возможности для исследования как частных, так и общих проблем филологии и
обществоведения в целом.
Если же обратиться к конкретике перспективы, то, как нам кажется, следует иметь в виду такие
серьезные проблемы, как, например, исторические грамматики, ареальная лингвистика, лингвистическая
география, взаимодействие литературных и бесписьменных языков, диалектологический атлас, а также
научная картография, словари других типов, в частности серия этимологических и толковых словарей.
Важнейшим и постоянно действующим ориентиром региональной филологии остается
социолингвистический аспект функционирования дагестанских языков, феномен двуязычия и языка
межнационального общения, аспект правового регулирования языковой жизни в республике.
Одной из наиболее актуальных и назревших, практически узловых и ключевых позиций языкового
строительства была и долго еще будет оставаться проблема нормализации и формализации дагестанских
письменных, литературных языков, проблема совершенствования алфавита, графики, орфографии, проблема
рационализации письма. Все эти аспекты затрагивают судьбы родных языков и национальных культур
народов Дагестана и составляют существенный и эффективный стимул к повышению уровня и расширению
масштабов грамотности и образованности общества, к повышению общей культуры масс.
II
Поразительная этноязыковая и этнокультурная пестрота послужила выразительнейшим фактором,
определяющим и в то же время символизирующим неповторимое региональное своеобразие Дагестана.
Более тридцати языков, дифференцированных на более чем сотню диалектных единиц, при населении
немногим более двух с половиной миллионов человек – это действительно достойно удивления и
неослабного научного интереса. В этом смысле Дагестан представляет собой уникальную языковую и
этнографическую лабораторию, способную удовлетворить интересы лингвистов, этнографов,
фольклористов и историков самых различных профилей.
Это обстоятельство естественным образом стимулировало широкие и активные поиски в области
словарной работы. При этом интерес к лексикографическому освоению дагестанских языков был
продиктован не только запросами жизненной практики, но и соображениями их научного осмысления. Как
уже упоминалось, в этом плане заслуживают внимания двухтомный сравнительный словарь языков и
наречий П.С. Палласа2. В словарь вошло по 237 слов каждого из 200 языков и диалектов народов мира, в
том числе и Дагестана: аварского, акушинского, андийского, анцухского, джарского, дидойского,
капучинского, кубачинского, лакского, ногайского.
Аналогичным был и четырехтомный словарь, в котором нашли отражение, помимо названных выше,
еще и даргинский, кумыкский, лезгинские языки и хунзахский диалект аварского языка 3. Во имя этого
словаря академик И.А. Гюльденштедт специально отправлялся в путешествие по Кавказу (1771–1773), в
результате чего появилось отдельное и внушительное по объему (552 стр.) Приложение к широко
известному в свое время «Путешествию по России и Кавказским горам», изданное в 1791 г. – более 200 лет

10
назад. Количество сопоставляемых И.А. Гюльденштедтом слов колебалось от 264 до 290. Из дагестанских
языков, помимо названных выше, в Приложении нашли отражение также андийские языки. Материалы И.А.
Гюльденштедта по этим языкам интересны и ценны тем, что в них достаточно верно подмечено их родство.
Как уже отмечалось, Императорская Академия наук скептически отнеслась к первым
лексикографическим опытам по изучению кавказских языков и в доказательство своей позиции ссылалась, в
частности, на упомянутый словарь П.С. Палласа. Весьма примечательна в этом отношении содержащаяся в
Приложении рекомендация И.А. Гюльденштедта, прозвучавшая в свое время в унисон членами Российской
Академии: «Пока найдется филолог... – предупреждает Гюльденштедт, – ограничиться собиранием и
записыванием одних только пословиц и народных песен, сопровождая таковые верным и, по возможности,
буквальным русским переводом; составлением словарей и легких разговоров на наречиях таких языков,
которые уже имеют собственные письмена, как грузинский, татарский, персидский, армянский, осетинский
и т.д.»4. Думается, установка эта не потеряла своей «свежести» до наших дней.
Особо следует обратить внимание на такой момент: ни П.С. Паллас, ни И.А. Гюльденштедт,
составители названных словарей, при всей их эрудиции, интуиции, огромном опыте, так и не поняли, что в
ряде случаев они имеют дело с диалектами одного языка, но не с разными языками. Так, хунзахский,
джарский, анцухский диалекты одного аварского языка они приняли за три различных языка; акушинский и
кубачинский диалекты даргинского – за два языка. Это и не удивительно: насколько резки различия в
фонетическом облике записанных слов. Более того, даже их «минисловари» дали заметные расхождения в
составе корпуса лексем. Этот, казалось бы, малосущественный момент в определении статуса (язык или
диалект) соответствующей языковой единицы достаточно ярко говорит об условности лингвистического ее
восприятия даже сегодня. Достаточно сказать, что если взять далекие друг от друга диалекты аварского
языка, наиболее дифференцированного в этом отношении, то носители их не всегда поймут друг друга, пока
не прибегнут к помощи своеобразного военно-общественного «койнэ» – «БолмацI» (букв.: «язык ополчения,
войска, общества»), зарождение которого специалисты относят к XVII в. Многоязычие Дагестана
предопределило особую остроту потребности многочисленных народностей и этнических групп в
межнациональном и международном общении.
При всей значимости кавказоведческих изысканий Ю. Клапрота («Кавказские языки», 1814) 5 и Р.Ф.
Эркерта («Языки кавказского корня», 1895)6 вряд ли можно сказать, что им удалось разобраться в столь
пестрой и запутанной картине языковой жизни Кавказа и Дагестана и преодолеть преграды, которые
оказались не под силу И.А. Гюльденштедту.
Любопытная картина складывалась с зарождением и развитием традиций словарной работы в самом
Дагестане. До начала XIX в. здесь имели хождение лишь словари восточных языков, такие как аварско-
персидский, арабско-тюркский, персидско-тюркский и т.п. Особого внимания заслуживает словарь
Дибиркади из Хунзаха (род. в 1762 г.) «Джами ал-луга-тайн ли-таслим ал-ахуин», датируемый концом XVIII
в. и представляющий собой словарь персидского языка с переводом на арабский и на тюркский
(азербайджанский) языки. Словарь был составлен по желанию Умахана Аварского (ум. в 1801 г.). В этом же
словаре содержится значительное число глосс на аварском языке7.
Создание же двуязычных словарей по дагестанским языкам хронологически вписывается в логику
утверждения родной письменности и зарождения национальной литературы у местных народов. Появление
серии арабско-дагестанских словарей8, например, указывает, с одной стороны, на нерядовое место, которое
отводилось в языковой жизни народов Дагестана арабскому языку как языку религии, науки, литературы,
официальной переписки и делопроизводства, и, с другой стороны, на набиравшую силу переориентацию
дагестанской духовной культуры на национальную основу, на почву родных языков. Это были небольшие
по объему словари, которые включались в различного типа рукописные сборники или «Записные книжки».
Они содержали от 200 до 500 общеупотребительных слов и располагались не по алфавиту, а тематически, по
отраслевому принципу (земледелие, скотоводство и т.д.).
С утверждением литературных норм родных языков выявляется возможность и реализовывается
необходимость создания дагестанских двуязычных словарей как выражение растущей тяги народов
Дагестана к межнациональному культурному общению, как отражение тенденций и внутрирегиональной
духовной общности. Таковыми были, например, словари – кумыкско-даргинский, даргинско-аварский,
кумыкско-аварский и др.9, появление которых относится ко второй половине XIX в.
Качественно новый уровень словарной работы ознаменовали созданные в конце XIX – нач. XX в.
первые русско-национальные словари в Дагестане, составленные П. К. Усларом и A.M. Дирром10. Строго
говоря, это были не русско-дагестанские словари в общепринятом значении этого понятия, а алфавитные
списки русских слов (или «обратный указатель», «индекс слов»). Так что имеется достаточно оснований
говорить о дагестанско-русских словарях, а приложенные к ним «алфавитные списки русских слов»
квалифицировать как своего рода провозвестников будущих русско-дагестанских словарей. Понятно, что
речь в данном случае идет лишь о «Предметных указателях», «Предметно-понятийных индексах» слов к

11
дагестанско-русским словарям, но в известном смысле их вполне можно рассматривать как первые русско-
дагестанские словари – они выполняли не только отсылочную функцию.
Нужно ли особо отмечать, что русско-дагестанские словари отражали ключевые изменения в
социально-экономической и духовной жизни народов региона, связанные с их исторической
переориентацией на Россию и включением Дагестана в общероссийскую государственную общность.
Русский язык в тех условиях начинал активно оттеснять арабский язык с арены языковой жизни края и с
большим рвением претендовать на роль языка межнационального общения, каковым ему было суждено
стать несколько позже.
Своеобразным отражением всей сложности языковой жизни в многонациональном Дагестане и
одновременно закономерного процесса все большего социально-культурного и общественно-
экономического единения народов Дагестана явились многоязычные словари, издававшиеся и
переиздававшиеся в начале XX в. в местных типолитографиях. Первенцем стал арабско-кумыкско-аварско-
русский четырехъязычный словарь, составленный Абусуфьяном Акаевым (1870-1931), напечатанный в
темирхан-шуринской типографии М.Мавраева в 1908 году и переизданный в 1915 году. Красноречиво само
название словарей этого типа – «Сулл-лам ал-лисан», что означает «лестница языков».
Говоря о словарях Абусуфьяна Акаева, уместно также отметить его довольно серьезный
лексикографический труд: «Ал-хидмату-ал-машкурат фи-л-лугати-л-машхурат» («Благодарственная служба
в известных языках»)11. Он представляет собой «словарь иностранных слов», встречающихся в литературе
на кумыкском языке (арабских, персидских, турецких, русских), содержащий около 7 тыс. слов (с
этимологическими пометками и переводами на кумыкский язык). Затем последовал «Хамсат-ал-синат» –
пятиязычный словарь арабского, кумыкского, аварского, русского и чеченского языков, выдержавший пять
изданий – 1909, 1910, 1914, 1915 годов. В 1911 году в Темир-Хан-Шуре выходит «Ситат ал-синат» –
шестиязычный словарь, дополненный еще лакским. К 1928 году относится выпуск словаря «Сабал ал-
синат», ставшего благодаря подключению даргинского языка семиязычным. Интересны и привлекательны
структура и состав словаря: расстановка «языковых сил» в нем такова, что, с одной стороны, он несет груз
традиции, связанной с прежним значением арабского языка в дагестанской ветви палеокавказских языков, и,
с другой – подчеркивает подобающую роль русского языка, относительно недавно вошедшего в
общественное сознание народов региона.
«Лестница языков» – словари небольшого формата (17x13 см) и объема (ок. 80 с. каждый) – содержит
по 900 наиболее употребляемых в обиходе слов и 150 фразеологических единиц каждого представленного в
них языка. В условиях отсутствия единого общепринятого языка межнационального общения эти словари
пользовались среди населения Северо-Восточного Кавказа большой популярностью: неслучайно они так
часто переиздавались и тираж каждого издания достигал 1000–1500 экземпляров. Любопытно и то, что
словари этого типа строились не в алфавитном порядке, а по грамматико-тематическому принципу. Так,
структура пятиязычного «Хамсат - ал-синат» включает 27 тематических разделов, в которых лексический
материал расположен по частям речи и грамматическим формам.
Из старых лексикографических трудов по дагестанским языкам следует отметить и своего рода
толковый словарь лакского языка в четырех книгах («Лакский язык и история»), составленный в конце 20-х
– начале 30-х годов известным дагестанским ученым Али Каяевым, содержащий около 6 тыс. слов,
большой иллюстрированный материал и изданный Институтом ЯЛИ ДНЦ РАН (спустя 70–80 лет!) в 2006
году в издательстве «Наука» 12.
Подлинно научная, опирающаяся на теоретико-методологические достижения лексикологии и
лексикографии разработка дагестанских словарей приходится на советское время и обусловлена
реализацией программы ликвидации неграмотности, введением всеобщего начального и среднего
образования, развитием науки, литературы и искусства. В ходе «культурной революции» вместе с огромным
множеством учебных пособий для национальной школы были разработаны и изданы словари самого
различного типа и назначения. Первой профессиональной заявкой и существенной реалией в дагестанской
лексикографической практике советского периода явился Аварско-русский словарь Л.И. Жиркова, изданный
в 1936 г. и содержащий до 6 тыс.13
Безусловно, крупным событием в культурной жизни народов Дагестана стал выпуск больших
двуязычных – русско-дагестанских словарей академического типа письменных литературных языков –
аварскому, даргинскому, лезгинскому, кумыкскому и лакскому, – каждый из которых содержит от 30 до 40
тыс. слов. Следом вышли также дагестанско-русские словари по аварскому, кумыкскому, лезгинскому и
лакскому языкам – от 13 до 20 тыс. слов14. Авторы этих фундаментальных сводов были первыми
профессионалами своего дела, филологи новой формации – М.-С.Д. Саидов, Ш.И. Микаилов, С.Н.
Абдуллаев, М.М. Гаджиев,
А.Г. Батырмурзаев, З.З. Бамматов, Г.Б. Муркелинский, С.М. Хайдаков и др. – люди одержимые, люди долга

12
и подвига, которым самой жизнью отведены место и роль родоначальников современного дагестанского
языкознания.
Надо ли говорить, что изданные в 50-х и 60-х годах словари сполна оправдали свое предназначение и
выполнили огромную просветительскую миссию. Давно стали они библиографической редкостью и в
известной мере морально устарели, чем обусловлена реализуемая ныне в Институте языка, литературы и
искусства им. Гамзата Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук обширная
программа подготовки и издания новых двуязычных словарей шести дагестанских литературных языков –
аварского, даргинского, лезгинского, кумыкского, лакского и табасаранского, каждый из которых содержит
более 40 тыс. слов. Ныне своды этого типа практически завершены, а двое из них уже увидели свет: русско-
кумыкский (199715) и русско-аварский (200316). Завершен и рекомендован к изданию словарь одного
новописьменных языков Дагестана русско-рутульский словарь. Ныне общественному интересу
представляется и настоящий русско-лезгинский словарь. Ждут своего часа и другие словари аналогичного
уровня.
В настоящее время в Институте интенсивно ведутся работы и по созданию национально-русских
словарей по этим же литературным языкам. Каждый из них содержит до 30 тыс. слов. В 2001 г. первым
вышел в свет «Табасаранско-русский словарь»17.
Принципиально новым, этапным, стадиальным явлением лексикографической практики в условиях
Дагестана явилась осуществляемая ныне широко программированная уникальная работа по созданию
национально-русских словарей дагестанских бесписьменных языков, которых в регионе насчитывается 18:
андийский, арчинский, ахвахский, багвалинский, бежтинский, ботлихский, будухский, гинухский,
годоберинский, гунзибский, каратинский, крызский, тиндинский, удинский, хваршинский, хиналугский,
цезский, чамалинский. К этому же типу относятся и словари, составляемые еще по трем языкам –
агульскому, рутульскому и цахурскому, – которые лишь недавно обрели свою письменность. Лексические
своды бесписьменных языков – результат подвижнического труда дагестанских языковедов, которые, не
располагая какими-либо письменными источниками, десятилетиями в сложнейших полевых условиях слово
за словом записывали из уст старых горцев – носителей этих языков – их исконный лексический фонд,
освоили и истолковали его. Собирание всего словарного фонда лексики и фразеологии бесписьменных
языков, включая иноязычные проникновения и заимствования, ее паспортизация и консервация проводятся
впервые в истории, и значение этой работы выходит далеко за пределы научной и практической
целесообразности. Неоценим нравственный и гуманистический смысл этого начинания. Каждый из
«бесписьменных» словарей содержит 7–10 тыс. слов и в объѐме составляет 30–40 п.л. Из данной серии уже
вышли ахвахско-русский, багвалинско-русский, бежтинско-русский, будухско-русский, гинухско-русский,
годоберинско-русский, гунзибско-русский, каратинско-русский, тиндинско-русский, хиналугско-русский,
цезско-русский, чамалинско-русский словари18. В настоящее время завершены и готовятся к изданию
аналогичного типа болихско-русский и арчинско-русский словари.
Приведенный экскурс в историю словарной работы в условиях дагестанского многоязычия дает
представление о характере накопленного в данной области языкового строительства опыта. Как мы
убедились, опыт этот сводится, главным образом, к созданию двуязычных словарей переводного типа.
Разумеется, в Дагестане разрабатывались и словари других типов. Широкий размах получил здесь,
например, выпуск орфографических и терминологических словарей. По 2–3 и более изданий выдержали
школьные орфографические словари по всем шести письменным литературным языкам. Подготовлено к
изданию несколько русско-национальных терминологических словарей переводно-толкового типа, которые
ориентированы не только на студентов и преподавателей гуманитарного профиля, но и на переводчиков,
писателей, журналистов, сотрудников местных издательств, да и всех любителей родного слова. Из этой
серии в 2006 году вышел русско-кумыкский терминологический словаь19. Завершен и рекомендован к
изданию русско-лезгинский терминологический словарь. Разработан уникальный «Словарь личных имен
народов Дагестана», в котором представлен практически весь Дагестан. Начата работа по созданию
этимологического словаря кумыкского языка. Накоплен богатый словарный фонд отраслевой лексики
литературных и бесписьменных языков. Большой интерес вызывает предстоящее завершение
топонимического словаря лакского языка. Выпущен диалектологический словарь аварского языка (2008 20).
Выполняются аналогичные словари по даргинскому и лезгинскому языкам. Однако во всей этой важной
работе сказывается несоразмерность наличных сил специалистов и громады встающих перед дагестанской
филологией задач в условиях уникального многоязычия.
Этнолингвистическая действительность может предложить также множество других типов словарей,
которые имели бы не только практическое, прикладное значение, но и несли бы весомую научно-
познавательную нагрузку. Немалый интерес для кавказоведов-компара-тивистов представляют словари
отраслевой лексики по ряду языков и даже диалектов. Животноводство, земледелие, художественная
обработка металла и дерева, резьба по камню, народная медицина, детские игры, ковроделие, строительное

13
дело и т.д. имеют в Дагестане богатейшие и оригинальные традиции, уходящие своими корнями в глубь
веков и определяющие национальные судьбы народов края. Аналогичного типа относительно небольшие
словари отраслевой лексики могли бы быть востребованы по каждому языку. Можно идти и другим путем:
приступить к составлению словаря отраслевой лексики соответствующего населенного пункта или диалекта
того или иного языка. Такая работа имеет чрезвычайно важное значение уже потому, что в результате могут
совершенно неожиданно выявляться новые, неизвестные доселе науке факты внешних связей дагестанских
языков, что имеет непреходящее значение для установления не только глоттогенеза, но и этногенеза
дагестанцев. С большим сожалением приходится отмечать, что тонкие знатоки дагестанских языков, люди,
как правило, преклонного возраста, уходят, унося с собой знания именно отраслевой лексики. То же самое
можно сказать о фронтальном сборе дагестанской топонимии и микротопонимии, других разделов
ономастической лексики.
Сложившееся в силу объективных причин общее отставание лингвистического дагестановедения в
области лексикографии предопределяет во многом приоритеты и стратегию словарной работы на обозримое
будущее. Мы имеем дело с чрезвычайно «трудным» объектом, требующим соответствующих условий, сил,
средств и времени. Трудности эти обусловлены все тем же многоязычием да еще той разительной
диалектной раздробленностью, о которой говорилось выше. При этом надо учесть, что имеем дело как с
письменными литературными, так и бесписьменными языками. Все это чрезвычайно усложняет выбор
типов лексикографических описаний и разрабатываемых словарей. А выбор этот предполагает быть
оптимальным, обусловленным реальными факторами, критериями актуальности, востребованности и
первоочередности задачи лексикографического описания.
С письменными языками положение лучше и яснее: составление словарей по этим языкам, скажем,
двуязычных – национально-русских, русско-национальных, ориентировано, в первую очередь, в сторону
задач прикладного характера.
Существенные особенности не только по своим целям и задачам, но и по своему характеру, типу
обнаруживают словари отдельных диалектов или бесписьменных языков. Словарь бесписьменного языка
представляет собой, строго говоря, тот же диалектный словарь, являющийся в сущности словарем
«диалектного языка». В силу целого ряда характерологических черт словарь этого разряда даже «более
лингвистичен» по сравнению со словарем языка, прошедшего школу литературной нормы. При
лингвистической ситуации, обусловленной многоязычием, как ни парадоксально, более актуальным,
приоритетным, оптимальным представляется составление словаря языка, существующего лишь в своих
диалектах, равно как и словари бесписьменного языка.
Выбор диалекта или языка должен отвечать определенным критериям. С точки зрения чисто
лингвистической желательно ориентироваться по возможности на диалект изолированный, более
консервативный и лучше сохранивший, в силу географических и других факторов, архаические черты.
Следует при этом учитывать и процессы нивелировки влияния письменного языка, тенденции к утере
архаических черт, в особенности в лексике. Уместно отметить, что еще в августе 1960 года на XXV
конгрессе востоковедов в г. Москве было отмечено, что не менее половины кавказской топонимии уже
утеряно безвозвратно для науки. Нечто подобное можно сказать и о диалектах и диалектной лексике.
Впрочем, в качестве изолированного диалекта может быть признана и речь жителей дагестанских сел за
пределами Кавказа, например, аварская речь с. Гюнейкей в Турции. Главная задача – в максимально полном
объеме зафиксировать лексику диалектов языка и дать ее лексикографическую интерпретацию.
Чрезвычайно важно, чтобы лексика была почерпнута из текстов (бытовых, фольклорных, этнографических)
и чтобы значения слов опирались на текстовые примеры словоупотребления. Именно тексты должны лечь в
основу документированной картотеки. Тип же самого словаря – переводной (двуязычный, трехъязычный – с
переводом на русский язык).
Составными частями такого рода полного словаря могут и должны стать опять-таки отраслевая
лексика – ремесленная, земледельческая, пастушеская и т.п. и ономастика (топонимия, антропонимия). Вся
эта лексика, собранная воедино в словаре, даст возможность получить ясное представление о словарном
составе диалекта (языка). Тем самым будет обеспечен ввод в науку богатого, опирающегося на текстовые
основания документированного лексического материала, который послужит источником для дальнейших
исследований и лексикографических разработок – по составлению, например, сравнительных
диалектологических словарей или сравнительных словарей по подгруппам дагестанских языков, скажем,
андийских, цезских, аваро-андо-цезских, лезгинских. Языковая жизнь современного Дагестана может
преподнести немало других вариантов словарной работы. Однако при всех условиях предельно очевидно,
что развитие дагестанской лексикографии предполагает создание надежной базы в виде полноценной
картотеки, которая бы охватывала исконный словарный фонд всех без исключения языков – письменных и
бесписьменных, а также тех, что бытуют в лоне диалектов. Речь идет о государственной

14
лексикографической картотеке Дагестана как объекта национальной культуры особой ценности и
уникального феномена общечеловеческого достояния.
Академик Г.Г. Гамзатов

___________________________________

Изв. Кавказского отдела Имп. Русск. географического общества. Кн. III. 1903. С. 248-250.
2
Сравнительные словари всех языков и наречий, собранные десницею всевысочайшей особы / Сост. П. С.
Паллас. СПб., 1787.
3 Сравнительный словарь всех языков и наречий по азбучному порядку расположений. СПб., 1790–1791.
4 Guldenstadt J. A. Reisen durch Pussland und Im caucasischen Geburge. Th. II, St-Petersbourg, 1791. 552 s.
5 Klaproth J. Reise In den Kaukasus und nach Georgien, unternommen in den Jahren 1807 und 1808. B. II. Kau-kasische
Sprachen. (Anhang der Reise In den Kaukasus und nach Georgien). Halle und Berlin, 1814. XVI+626+288 S.
6 Erckert R. Die Sprachen des kaukasischen Stammes. I Thell. Worterverzelchniss. II Thell. Sprachproben und gramma-
tische Skizzen. Wien, 1895.1 Th., VI+204 S; II Th. XII+391 S.
7 Каталог арабских рукописей Института истории, языкам литературы Даг. ФАН СССР. Вып. I. М., 1977. С. 37–
41.
8 Арабско-аварский словарь. 1233 (1817-1818 г.) // Рукописный фонд ИЯЛИ (далее РФ ИЯЛИ). Ф. 14. №
27(Составитель неизвестен); Арабско-кумыкский словарь / Сост. Хаджи Юсуф. 1237 (1856–1857 г.) РФ ИЯЛИ. Ф.14/121;
Арабско-лакский словарь / Сост. Зайд из Куркли. 1290 (1873) // РФ ИЯЛИ. Ф. 14/120; Арабско-даргинский словарь. 1300
(1882–1883 г.) // РФ ИЯЛИ. Ф. 14. № 2504 (сост. неизвестен) и др.
9 РФ ИЯЛИ. Ф. 14. № 2488.
10 Услар П. К. Этнография Кавказа. Языкознание. II. Чеченский яз. Тифлис, 1888. С. 233–246; III. Аварский язык.
Тифлис, 1889. С. 237–275; IV. Лакский язык. Тифлис 1890. С. 397–422; V. Хюркилинский язык. Тифлис, 1892. С. 633–
670; VI. Кюринский язык. Тифлис, 1896. С. 604–639; VII. Табасаранский язык. Тбилиси, 1979. С. 989–1010; 1)
Грамматический очерк табасаранского языка. Тифлис, 1905. С. 223–247; 2) Его же. Краткий грамматический очерк
андийского языка. Тифлис, 1906. С. 180–200; 3) Дирр А. М. Агульский язык. Тифлис, 1907. С. 168-188; 4) Его же.
Арчинский язык. Тифлис, 1908. С. 203–227; 5) Его же. Материалы для изучения языков и наречий андо-дидойской
группы. Тифлис, 1909. С. 86–114; 6) Его же. Рутульский язык. Тифлис, 1911. С. 185–204; 7) Его же. Цахурский язык.
Тифлис, 1913. С. 219–243.
1 Буйнакск, 1925. 200 с. (Изд. автора).
2 Али Каяев. Лакский язык и история. Энциклопедический словарь. М. изд.-во, «Наука», 2006. ( на лакском
языке).
13 Аварско-русский словарь: около 9 тыс. слов / Сост.Л. И. Жирков. М., 1936. 187 с;
4 Русско-аварский словарь: ок. 37000 слов / Сост. М.-С. Д. Саидов, Ш. И. Микаилов. Махачкала, 1951. 1044
с;Русско-даргинский словарь: 35000 слов / Сост. С. Н. Абдуллаев. Махачкала, 1950. 1462 с; Русско-кумыкский словарь:
ок. 30000 слов / Под ред. 3. 3. Бамматова. М., 1960. 1148 с; Русско-лакский словарь: 34000 слов / Сост.
Г.Б.Муркелинский. Махачкала, 1953. 828 с; Русско-лезгинский словарь: 35000 слов / Сост. М. М. Гаджиев. Махачкала,
1950. 964 с; Лакско-русский словарь: ок. 13000 слов / Сост. С. М. Хайдаков. М., 1962. 422 с; Аварско-русский словарь:
ок. 18000 слов / Сост. М.-С.Д.. Саидов. М., 1957. 806 с; Кумыкско-русский словарь: ок. 13000 слов. / Сост. А. Г.
Магомедов. М., 1969. 408 с; Лезгинско-русский словарь: ок. 28600 слов / Сост. Б.Б. Талибов, М.М.Гаджиев. М., 1966.
604 с.
5 Русско-кумыкский словарь. Под редакцией Б.Г. Бамматова. Махачкала, 1997.
16 Русско-аварский словарь под реадкцией С.З. Алиханова. Махачкала, 2003.
17 Б.Г.-К. Ханмагомедов, К.Т. Шалбузов. Табасаранско-русский словарь. Москва «Наука», 2001.
18 Мейланова У. А. Будухско-русский словарь. М., 1984; Халилов М. Ш. Бежтинско-русский словарь. Махачкала,
1995; Халилов М. Ш. Цезско-русский словарь. М.,1999; Магомедова П. Т. Чамалинско-русский словарь.Махачкала, 1999;
Магомедова П. Т., Халидова Р. Ш. Каратинско-русский словарь. Махачкала.2001; Исаков. И. А., Халилов М. Ш. Гунзиб-
ско-русский словарь. М., 2001; Ганиева Ф.А. Хиналугско-русский словарь. Махачкала. 2003; Магомедова П.Т. Тиндин-
ско-русский словарь. Махачкала. 2003; Магомедова П.Т. Багвалинско-русский словарь. Махачкала. 2004; Саидова П.А.
Годоберинско-русский словарь. Махачкала. 2006; Магомедова П.Т., Абдулаева И.А. Ахвахско-русский словарь. Махач-
кала. 2007.
19 Бамматов Б.Г. Русско-кумыкский терминологический словарь. Махачкала, 2006.
20 Саидова П.А. Диалектологический словарь аварского языка. Москва, 2008.

15
Светлой памяти моим родителям
Ибрагиму Меджидовичу и Баджи
Муталибовне Таировым посвящается

ПРЕДИСЛОВИЕ
Рутульский язык относится к лезгинской подгруппе дагестанских языков, входящих в иберийско-
кавказскую семью языков. До настоящего времени он остается одним из слабоизученных дагестанских язы-
ков.
Рутульский язык является новописьменным языком Дагестана.
По переписи 2002 г. рутульцев более 30 тыс. в РФ. Проживают рутульцы в верховьях реки Самур в
западной части Дагестана, соседствуя на востоке с лезгинами, на севере – с агулами, на северо-западе – с
аварцами и лакцами, на западе – с цахурами, на юге – с азербайджанцами и крызами. В Рутульском районе
Дагестана расположено 22 рутульских селения, одно – Хнов – в Ахтынском районе Дагестана, три – Шин,
Шорсу, Хырса – в Шекинском районе Азербайджана. Рутульцы составляют большинство жителей сел Ак-
Булаг, Даш-юз, Киш-дуду и г. Шеки Азербайджана. Хновцы в настоящее время записаны по национально-
сти как лезгины, рутульцы, проживающие на территории Азербайджана – как азербайджанцы.
Рутульский язык и его морфологический строй служили предметом нескольких специальных иссле-
дований. Первые сведения о рутульском языке содержатся в известной работе Р. Эркерта. Рутульским язы-
ком интересовался П.К. Услар. Далее работа А.М. Дирра посвящена исследованию рутульского языка. Ис-
следование А.М. Дирра «Рутульский язык» дает общее представление о фонетическом и грамматическом
строе языка.
Некоторые сведения о рутульском языке содержатся и в трудах Н. Трубецкого, Ш.Г. Гаприндашвили,
Е.А. Бокарева.
Дальнейшее системное изучение фонетики и морфологии цахского и мухадского (рутульского) язы-
ков проводится в работах Е.Ф. Джейранишвили, где автор синхронно и диахронно исследовал вопросы фо-
нетики и морфологии, дал сравнительный анализ затронутых вопросов цахурского и рутульского языков.
Фонетике рутульского языка (по данным говора с Мухад-Рутул) посвящена кандидатская диссертация Н.Г.
Исаева (1973 г.). В работе Н.Г. Исаева дана статистическая характеристика гласных, выявлены их позицион-
ные ограничения.
Тщательному изучению рутульского языка посвящены работы Г.Х. Ибрагимова. Обобщающей явля-
ется его монография «Рутульский язык» (1978 г.). Работы Г.Х. Ибрагимова положили начало новому этапу в
изучении рутульского языка, его диалектов и говоров.
Некоторые проблемы фонетики и морфологии рутульского языка освещаются в кандидатской диссер-
тации К.Э. Джамалова. А.С. Алисултанов посвятил кандидатскую диссертацию проблеме базисных глаголов
русского, английского и рутульского языков. Автор исследует состав базисных глаголов глагольной лексики
сопоставляемых языков. Вопросам лексики рутульского языка посвящена кандидатская диссертация Ф.М.
Гусейновой, в которой лексика подвергается всестороннему анализу как с точки зрения происхождения, так
и с точки зрения способов образования слов.
Глаголу рутульского языка посвящена кандидатская диссертация А.А Рашидова, выполненная на ма-
териале ихрекского диалекта.
Проблеме палатализации в рутульском языке посвящена статья М.Е. Алексеева. А.Е. Кибрик, осно-
вываясь на материале лингвистической экспедиции в с. Лучек в 1979, рассматривает вопросы кодирования
актантов. Краткая характеристика морфологии рутульского языка представлена также в его (совместно с
С.В. Кодзасовым) обобщающих работах по сопоставительному изучению дагестанских языков.
Вопросам морфологии рутульского языка посвящена монография С.М. Махмудовой (2001 г.).
Сведения о рутульском языке содержатся также в ряде работ, посвященных различным проблемам
дагестанских языков.
В последнее время проблемы рутульского языка поднимались в работах М. Таировой (вопросы скло-
нения), З.Г. Курбановой (лексика), М. Джамаловой (синтаксис), Я. Саидовой (сравнительно-
сопоставительное изучение английского и рутульского языков).
Рутульско-русский словарь (ихрекский диалект) впервые был составлен К.Э. Джамаловым. Словарь
включает в себя более 18 тысяч слов вместе с производными в гнездах.
Наши предшествующие работы посвящены проблемам топонимии рутульского языка.

16
Предлагаемый вниманию читателей словарь является первым опытом составления русско-
рутульского словаря. Он предназначен для чтения и перевода несложных текстов русского языка и рассчи-
тан на читателя, имеющего лишь элементарные знания в рутульском языке или плохо владеющего им.
В словарь включены лишь самые употребительные слова литературного русского и обиходного ру-
тульского языка. Слова узкоспециальные, устаревшие и др, как правило, в словарь не включаются. Фразео-
логия и идиоматические выражения даны в самом ограниченном объеме. Из множества прямых и перенос-
ных значений того или иного русского заглавного слова на рутульский язык переведены только наиболее
известные, частоупотребительные значения (прямые и переносные).
Автор выражает благодарность тем, кто оказал содействие в подготовке и издании настоящего слова-
ря, особенно информаторам Ибрагимовой Фатиме Магомедовне, Исмаилову Магомеду Абакаровичу, дирек-
тору института языка, литературы и искусства им. Г.Цадасы Магомедову Магомеду Ибрагимовичу, а также
сотрудникам отдела лексикологии и лексикографии, компьютерщице Черкесовой Сабине за набор материа-
ла.
Просьба все замечания, пожелания и предложения по словарю направлять по адресу: 367025, Респуб-
лика Дагестана, г. Махачкала, ул. М. Гаджиева, 45 Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы
Дагестанского научного центра УРАН.
Мы надеемся, что данный словарь станет помощником изучающим как русский, так и рутульский
языки. Настоящий словарь, безусловно, не лишен недостатков, автор с признательностью примет критиче-
ские замечания и пожелания, направленные на улучшение словаря. Он может быть использован учителями,
учащимися, преподавателями, студентами, переводчиками, а также средствами массовой информации.

17
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
Список условных сокращений

анат. – анатомия определит. – определитель- тв. – творительный (падеж)


архит. – архитектура ное местоимение театр. – театральный термин
астр. – астрономия п – падеж текст. – текстильное дело
безл. – безличная форма перен. – в переносном значе- тех. – техника
биол. – биология нии т.е. – то есть
бот. – ботаника полигр. – полиграфия тж. – также
вводн.сл. – вводное слово полит. – политехнический топ. – топография
воен. – военное дело термин торг. – торговля
в разн.знач. – в разных значе- прил. – имя прилагательное указ. – указательное место-
ниях присоед. – присоединитель- имение
вопр. – вопросительный ный союз уменьш. – уменьшительная
геогр. – география притяж. – притяжательное форма
геол. – геология местоимение уменьш.-ласк. – уменьши-
горн. – горное дело прич. – причастие тельно-ласкательная форма
грам. – грамматика прост. – просторечие усил. – усилительная частица
ж.д – железнодорожный против. – противительный усл. – условный союз
транспорт союз уст. – устаревшее слово, вы-
ж – женский род прош. – прошедшее (время) ражение
зоол. – зоология прям. – в прямом значении уступ. – уступительный союз
ист. – история психол. – психология утв. – утвердительная части-
лингв. – лингвистика радио. – радиотехника ца
лит. – литература, литерату- разг. – разговорное слово, ф. – форма
роведение выражение фарм. – фармакология
м – мужской род разд. – разделительный союз физ. – физика
мат. – математика рел. – религия физиол. – физиология
мед. – медицина род. – родительный (падеж) филол. – филология
местоим. – местоимение рыб. – рыболовство, рыбо- филос. – философия
мин. – минералогия водство фин. – финансовый термин
разг. – разговорное дело с. – средний (род) фольк. – фольклор
рел. – религиозное выражение сапожн. – сапожное дело фото. – фотография
сказ. – сказуемое сказ. – сказуемое хим. – химия
см. – смотри сл. – слово хир. – хирургия
собир. – собирательное (су- см. – смотри церк. – церковное слово, вы-
ществительное) см. – сантиметр ражение
сов. – совершенный вид гла- собир. – собирательное (су- шутл. – шутливое слово, вы-
гола ществительное), собиратель- ражение
спорт. – физкультура и спорт но ч. – число
с. – средний род сов. – совершенный вид числ. – имя числительное
сущ. – имя существительное соед. – соединительный союз что- л. – что-либо
с.-х. – сельское хозяйство соотв. – соответствует, соот- шахм. – шахматы
тех. – техника ветственно шелк. – шелководство
тж. – также сочет. – сочетание шк. – школьное выражение
мн. – множественное число спец. – специальный термин шутл. – шутливое слово, вы-
мор. – морской термин спорт. – физкультура и спорт ражение
муз. – музыка срав.ст. – степень эк. – экономика
нареч. – наречие стр. – строительное дело эл. – электротехника
несов. – несовершенный вид суд. – судостроение этн. – этнография
глагола суф. – суффикс юр. – юридический термин
однокр. – однократный вид сущ. – имя существительное
глагола с.-х. – сельское хозяйство

Принятые сокращения
м. – мужской род.
ж. – женский род.
с. – средний род.
сущ. – существительное

18
Русский алфавит с указанием правильного названия букв

А а [а] К к [ка] Х х [ха]


Б б [бэ] Л л [эль] Ц ц [цэ]
В в [вэ] М м [эм] Ч ч [ча]
Г г [гэ] Н н [эн] Ш ш [ша]
Д д [дэ] О о [о] Щ щ [ща]
Е е [е] П п [пэ] Ъ ъ [твердый знак]
Ё ѐ [е] Р р [эр] Ы ы [ы]
Ж ж [жэ] С с [эс] Ь ь [мягкий знак]
З з [зэ] Т т [тэ] Э э [э]
И и [и] У у [у] Ю ю [ю]
Й й [и краткое] Ф ф [эф] Я я [я]

Рутульский алфавит

Аа Йй УI уI
Аь аь Кк Фф
АI аI Къ къ Хх
Бб Кь кь Хъ хъ
Вв КI кI Хь хь
Гг Лл Цц
Гъ гъ Мм ЦI цI
Гь гь Нн Чч
ГI гI Оо ЧI чI
Дд Пп Шш
Дж дж ПI ПI Щщ
Дз дз Рр Ъъ
Ее Сс Ыы
Ёѐ Тт ЫI ыI
Жж ТI тI Ээ
Зз Уу Юю
Ии Уь уь Яя

19
О ПОСТРОЕНИИ СЛОВАРЯ
Оформление словарных статей и разработка значений слова

1. Все заглавные русские слова расположены в алфавитном порядке без объединения в


гнѐзда.
2. На всех русских словах, кроме односложных и курсива, показано ударение. На одно-
сложных словах, в частности на предлогах, ударение ставится в том случае, если оно падает на эти
слова. На курсиве оно ставится в том случае, если является смыслоразличительным: быть нечис-
тым на́ руку дагулды хыл кид;
ве́рить несов. ~ на́ слово гьухьуды инамиш йишин
бры́зги мн. 1) (капли) укIбыр 2) (мелкие частицы чего-л.) джулды хыIлбыр
При наличии двойного ударения показаны оба:
тво́рог // творо́г м мыгыш, яцад нисе
3. Омонимы даются отдельными словарными статьями и обозначаются надстрочными араб-
скими цифрами:
ба́лка1 ж (бревно) ус
ба́лка2 ж (овраг) кьул
4. Разные грамматические категории в пределах словарной статьи выделяются полужирны-
ми арабскими цифрами с точкой. Таким же образом выделяются имена действия, а также значения
слов, выступающие в качестве других грамматических категорий:
аппара́тн//ый, -ая, -ое 1.апарат 2. в знач. сущ ~ая ж аппара́тная апарата ад
бли́зко 1.нареч. (недалеко) бегеде 2. в знач. сказ. (о расстоянии) бегеде ха; бегеде а; бегеде
ги
5. Значения русских слов выделяются светлыми арабскими цифрами со скобкой, значения в
пределах толкований отмечены светлой цифрой без точки, значения словосочетаний – буквой со
скобкой. После цифр и букв могут быть даны пометы или пояснения:
а́збука ж 1) алфавит, алифба 2) уст. (букварь) букварь, алифба китаб
вдеть сов. 1) хъыъын; ~ ни́тку в иго́ лку рубадыхда ухур хъыъын 2) ихьин ~ но́гу в стре́ мя
уьзенге гъил ихьин
выбира́ть несов. 1) кетIин 2) эгъетIин 3) лешун
6. Различные значения, а также различное употребление русского слова или словосочетания
могут характеризироваться пояснениями или отраслевыми пометами (мед. зоол. и т.д) и пометами
стилистическими (разг. простор. и т.д):
ба́бочка ж зоол. дебдебил
глуха́рь м зоол. сыва кIатI
футбо́л м спорт. футбол туп йивхыIн
мать - и - мачеха ж бот. тебиргIан
авось вводн. сл. разг. белки, шуна йиширди йикий
7. Близкие синонимы в переводах даются через запятую «,» более отдаленные – через точку
с запятой «;» последние могут сопровождаться пояснением уточняющим область употребления
рутульского слова:
арома́т м йихды ил, бытIрад ил
аре́ндн//ый, -ая, -ое аренда, ижара; ~ая плата арендадид гьакь, ижарадид гьакь, киридид
гьакь
8. Взаимозаменяемые слова в русских сочетаниях и в рутульских переводах заключены в
круглые скобки:
вы́учить сов. кого 1) кьыле гьыъын 2) хаIр гьыъын (маннийис са кар)
вы́учиться сов. кьыле выъыр лабтIун (вас); хаIр йишир, хаIр йишин
вы́черкнуть сов. чIир гьыъын (хъаIл биъин) ◊ ~ из па́мяти къасысна йикIиыла утха гьыъын
9. Факультативные (т.е необязательные части слов и словосочетаний) в русской и рутуль-
ской части словаря заключены в квадратные скобки:
бурч//а́ть несов. разг. [у меня] в животе́ ~ит [изды] ичи гьалгара а
10. Заглавные слова даются полужирным шрифтом. Иллюстрированный материал: допол-
нительные пояснения, толкования, приводимые в скобках, а также грамматические и иные пометы
даются курсивом или полужирным шрифтом. А остальной текст словаря – обычным шрифтом.
11. Если в заглавном слове внутри словарной статьи происходят изменения окончаний, то
изменяемая часть заглавного слова выделяется двумя параллельными косыми линиями.

20
12. Если заглавное русское слово употребляется, только в определенных словосочетаниях
или вне словосочетания не переводимое на рутульский язык, то после него ставится двоеточие, а
затем приводится словосочетание с переводом:
баклу́ши: бить ~ разг. шешун джаъара
аз: не знать ни аза са шешуне джацIад
13. В конце словарной статьи за знаком (◊) даются идиоматические выражения + а также
сочетания, которые не подходят ни к одному из данных в статье значений русского слова:
моне́т//а ж танга, шийибыр ◊ принима́ть за чи́стую ~у гьиъид ка кьабыл гьаъара (темизды
кепек ка кьабыл гьаъара) плати́ть той же ~ой вас гьыъыд кар ва ки хъаъара (выд кепек хъывын)
14. Буквенные аббревиатуры (ВУЗ, ЭВМ и т.д) даются с расшифровкой русского текста, пе-
реводом на рутульский язык и в необходимых случаях с разъяснением. Сложносокращенные слова
также снабжаются расшифровкой:
ВУЗ (высшее учебное заведение) вуз
ЭВМ (электронно-вычислительная машина) эвм
СМИ (средства массовой информации) сми
15. Продуктивные русские приставки и первые компоненты сложных слов даются отдель-
ными словарными статьями. В качестве перевода приводятся рутульские аффиксы или поясняется
способ передачи русских приставок на рутульский язык:
без- (безъ-, бес-) приставка 1) -сыз,
безу́мный гьакьалсыз
беспе́чный гъайгъусыз
а́виа - авиа
а́виапо́чта авиапочта (гьавыдид почта), самолетара вихид почта
16. Суплетивные формы имен, глаголов, а также формы с чередованием звуков в первых
трех буквах включены в словарь с отсылкой к основной форме:
вошью́, вошьѐшь и т.д буд. от (вшить)
гашу́, га́сишь и т.д наст. от (гасить)
льва, льву и т.д род. дат п. и т.д от (лев1)
17. В необходимых случаях после переводов русских слов на рутульский язык даны толко-
вания на рутульском языке

II. Приводимые в словаре грамматические категории и их формы

18. Имена существительные даются в форме именительного падежа единственного числа


с пометой рода м (мужской) ж (женский), с (средний). Существительные употребляющиеся толь-
ко или чаще во множественном числе, приводятся с пометой мн.
арбу́з м къарпыз
ве́тка ж гаIри
мо́ре с дайрагь
ва́режки мн. хылеъэнбыр
Различные формы множественного числа русского слова приводятся при соответствущих
значениях после цифр:
Блѐск//и мн. (ед. ~а ж) рапад: ~ и остроỳмия
19. Слова,обозначающие профессию, деятельность и т.п приводятся отдельными статьями в
форме мужского и женского рода с переводами:
арти́ст м артист выгIылды
арти́стка ж артистка хьыдылды
20. Слова, обозначающие национальность, даются самостоятельными статьями в форме
мужского и женского рода и множественного числа с переводами:
ава́р, ава́рец м авар, авар эдеми
ава́рка, ж- и авар рыш, хьыдылды, авар хьыле, авар рышбаI
ава́рцы мн. аварар
21. Из уменьшительных форм существительных приводятся лексиколизовавшиеся формы,
имеющие особый перевод на рутульский язык или выступающие в словосочетаниях:
ножк//а ж 1) уменьшит от нога; 2) (мебели) гъил, шкафад гъил, устулад гъил
22. Имена прилагательные даются, в форме мужского рода, после которой приведены
окончания женского и среднего рода:
зелѐн//ый, -ая, -ое шилды; ~ ый (ая) материа́л (ткань); ~ое де́рево шилды хук

21
Краткие формы могут быть приведены в статье полного прилагательного; если краткая
форма имеет самостоятельное значение она выделяется:
вели́к//ий, -ая, ое 1).. 3) кратк.ф. в знач. сказ. кому… кьухьды
Субстантивированные прилагательные также выделяются в особое значение:
вчера́шн//ий, -яя, ее 1. ниъигъад; ~яя газе́ та ниъигъад газет; ~ие шко́ льники ниъигъад
хынимер 2. в знач. сущ. ~ее ниъигъад хьыв; забу́дь ~ее ниигъа йишид йикыла утха гьаъ; ◊ иска́ть
со ~его дня ниигъала хъуъ гъургъара ад йиъи
23. Краткие прилагательные, употребляющиеся предикативно, даются в статье соответст-
вующего наречия:
гу́сто 1.нареч къалинды, чIиткIыр, ~ замеси́ть те́ сто лызыд читкIыр кал гыъын; ~ покрас-
не́ть лап ире йишин 2. в знач. сказ. безл. у меня́ де́нег не ~ разг. зада шийибыр бала хадиш
24. Числительные, как количественные, так и порядковые включены от одного до двадца-
ти, сотни, тысячи, миллион. В словарь включены также собирательные числительные:
дво́е числ. кьвар, кьваIрси ; тро́е числ. хьибыр, хьибырси
Порядковые числительные приводятся от одного до десяти и двадцать.
Отдельными статьями приводятся также числительные-повторы типа «по два», «по пять».
Числительные даются с пометой числ. (кьва-кьва, хьу-хьва)
25. Местоимения даются в форме именительного падежа единственного числа с пометой
мест. И с указанием разряда; при личных и указательных местоимениях приводятся их косвенные
формы:
мы мест. личн. (нас, нам, нами, о нас) е (е, ес, е, екла)
ваш мест. притяж. м выхьды 1. выды..
кото́р//ый, -ая, -ое мест. 1) вопр. гьилды 2) неопр. шуды
тот 1. мест. указ.. м гьа (та ж ти, то с ти, те мн. ти, тимбыр)
26. Глаголы даются в неопределенной форме совершенного и несовершенного вида. Пере-
вод дается при форме совершенного вида, а от несовершенного вида дается отсылка к совершен-
ному виду с переводом. Если глагол более употреблен в несовершенном виде, перевод дается и в
этом виде. При несовершенном виде после отсылки могут даваться словосочетания, употреби-
тельные только в данном виде глагола:
акклиматизи́ровать сов. несов. кого-что гьава лювшун, гьавыдыхьван хаIр йишин, ерехь-
ван хаIр йишин
акклиматизироваться сов. несов. 1) йыхды гьавыдыхьван хаIр йишин; 2) выдж гъад ерехь-
ван хаIр йишин:
Видовые формы глагола, имеющие свои рутульские соответствия, а также образованные с
помощью приставок, разрабатываются самостоятельно:
беле́ть несов. 1) (становиться белым) джагвара, агъ ка джагвара 2) (виднеться о белом) агъ
ка джагвара йишир гьагвара
беле́ться несов. см. белеть2
27. Наречия даются с пометой нареч. В качестве заглавных приводятся наречия, образо-
ванные от существительных:
сторона́ 1.нареч.сур, суру, суру//да от прилагательных
хорошо́ 1. нареч. йыхды
28. Служебные слова. Все служебные слова-предлоги, частицы, союзы, междометия вклю-
чены - в словарь отдельными статьями и с соответствующими пометами
а1 союз 1) сочинит. амма -а, -но 2) подчинит. что́бы шыв
а2 частиц. вопр. а, гьагь
а межд. гьа, агьа; а, так вот как! агьан, гьаса гьиъиме!

III. Техническое оформление словарных статей

1. Заглавные слова, иллюстрированный материал подчеркиваются прямой линией (полу-


жирным шрифтом), дополнительные пояснения, толкования, приводимые в скобках, а также
грамматические и иные пометы даются курсивом, а остальной текст словаря - светлым шрифтом
2. Если в заглавном слове внутри словарной статьи происходят изменения окончаний, то
изменяемая часть заглавного слова выделяется двумя параллельными косыми линиями
3. В словарной статье заглавное слово выступающее без изменений, заменяется тильдой (~)
Тильда также заменяет неизменяемую часть слова до параллелек (II):
актуа́льн//ый, -ая, -ое герекды
~ые пробле́мы герекды гвалах.

22
А
1
А союз 1) против. амма; у меня́ нет вре́мени, АБХА́ЗКА ж абхаз хьыдылды (рыш)
а я до́ лжен идти́ захда вахт адиш, амма зы АБХА́ЗСК//ИЙ, -ая, -ое абхаз, абхазашды; ~
йыхьыр йигара 2) присоед. бес, не ки; се- язы́к абхазашды чIел
го́дня ты иде́ шь в клуб , а за́ втра? вы АБХА́ЗЦЫ, АБХАЗЫ мн. абхазциер, абхазар
гъиыгъа руъурама клуба, бес быгаа? оте́ц с АВАНПО́СТ м воен. аванпост
ма́терью сего́дня прие́дут, а сестра́ за́втра АВА́НС м аванс (гвалах ваъад джигида сифте
дид не нин гъийгъа хъидыкьаси, риши ки вылцIад тангабыр, шийибыр); вы́дать ~
быгаа дове́рия, аванс умуд выъын, аванс вын; по-
А2 частица вопр. а, гьагь; что ты сказа́л, а? ва луча́ть ~ аванс лешун
шиви гьухьуд, гьагь? АВАНСИ́РОВАТЬ сов. и несов кого-что,
А3 межд. а, ай, агь; а, это ты? а, гьа вы йиъий аванс сигын; ~ предприя́тие предприятие-
ме? а, вот как! агьа гьааса йиъиме! дис аванс сигын
АБАЖУ́Р м абажур (лампыды лаъад къалпах); АВА́НСОВЫЙ, -ая, -ое авансад; ~ отчѐт аван-
~ жѐлтого цве́т а къыIбды рангад абажур сад отчѐт
АБАЗИ́НЕЦ м абазин эдеми (гада) АВА́НСОМ нареч. авансна, авансахьван; по-
АБАЗИ́НКА ж абазин хьыдылды, абазин рыш лучи́ть ~ сто рубле́ й аванса веш манут
АБАЗИ́НСК//ИЙ -ая, -ое абазин, абазинешды; лювшун, авансахьван веш манут лювшури
~ язы́к абазинешды чIел АВАНСЦЕ́НА ж авансцена (театра ад сагь-
АБАЗИ́НЦЫ мн. абазинер нидид хьуъды сур), сагьнидид хъуъды сур
АББРЕВИАТУ́РА ж аббревиатура АВА́РЕЦ м авар эдеми (гада)
АБЗА́Ц м абзац ( сабтыд ер; нача́ть писа́ть с АВА́РКА ж авар хьыдылды (рыш)
~а абзац сатыр кирхьере беслемиш гьаъара; АВА́РСКИЙ, -ая, -ое аварашды; ~ язы́к ава-
проче́сть пе́рвый ~ сахьусды абзацала рашды чIел
хъуъ кьыле гьаъара) АВА́РЦЫ мн. Аварар, коренные жители Даге-
АБОНЕ́НТ м абонент стана
АБИТУРИЕ́НТ м абитуриент (сахьусды ин- А́ВГУСТ м август; в ~е э́того го́да ми сыда
ститута адгъуIд гедене экзаменбыр август вазыра; в ~е про́шлого го́да август
хъывылцIад хыных (рыш, гада)) вазыра шесды сыда; в ~е бу́дущего го́да ав-
АБИТУРИЕ́НТКА ж абитуриентка хьыдыл- густ вазыра йикьасды сыда
ды (рыш) А́ВГУСТОВСК//ИЙ, -ая, -ое август, августад,
АБО́РТ м мед. аборт (хыных кейин), хыных августахьван; -ая жара́ августад сигIын, ав-
чIир гьыъын густ вазыра цIай ийин
АБРИКО́С м 1) (плод) машмаш, ахбазан, су- АВИА гьавыды ад, гьавыда хьуъ виъид, авиа-
шѐный ~ (къуруд ракIбыр), чихенбыр 2) ли́ния авиациядид гывгъаIд ер (джига);
(дерево) къайис-машмашед хук; машмашед авиабензи́н авиациядид бензин; авиазаво́д
хук авиациядид завод
АБРИКО́СН//ЫЙ -ая, -ое, абрико́сов//ый, - АВИАБИЛЕ́Т м авиабилет, самолетас лешуд
ая, -ое, машмаш, машмашед; абрико́совая билет
ко́сточка машмашед йикI; абрико́совое АВИАДЕСА́НТ м авиадесант
варе́нье машмашед варение, машмашед АВИАКОМПА́НИЯ ж авиакомпания, авиа-
мыраба циядид идара
АБСОЛЮТН//ЫЙ, -ая, -ое 1) филос. абсо- АВИАКОНСТРУ́КТОР м авиаконструктор
лют, абсолютный; ~ая и́стина лап гьагъ- АВИАМОДЕ́ ЛЬ ж авиамодель (самолѐтбыр
игъатна 2) (совершенный, полный) лап гьаъад модель)
латIуд, лап тамам йишид, лап бегьемды АВИАМОДЕ́ ЛЬНЫЙ, -ая, -ое авиамодель; ~
АБСТРА́КТН//ЫЙ, -ая, -ое абстракт; абстрак- кружо́к авиамоделмыд кружок (самолет-
ция; ~ое мышле́ние абстракт фикир; ~ое быр гьаъад кал хаIр гьаъад ер)
иску́сство абстракт устадвалды АВИАМОТО́Р м авиамотор, самолетад мотор,
АБСУ́РД м фикир адишды, кьел кидишды самолѐтад матур
чIел, фикирсыз; довести́ до ~а фикир джы- АВИАПО́ЧТА ж авиапочта (гьавыда вихид
выъыд са гвалах почта), самолѐтара вихид почта
АБСУ́РДНЫЙ, -ая, -ое фикир адишды, фикир- АВИАРАЗВЕ́ДКА ж авиаразведка, гьавыдаа
сыз; ~ вы́вод фикир адишды нетидже, фи- саъ ахтармиш гыъын
кирсыз нетидже АВИТАМИНО́З м мед. авитаминоз (ядал,
АБСЦЕ́СС м мед. абсцесс (эринбыр ад тIур, джандик витаминбыр кам йишийне руъуд
гирхыр ад джига) ядал, эзер)
АБХА́З, АБХАЗЕЦ м абхазар, абхаз эдеми АВО́СЬ вводн. сл., разг. белки, йишид ка йи-
(гада) ший
23
АВСТРАЛИ́ЕЦ м австралиеды ад эдеми (гада) дишне ~ие движе́ния ихтияр хадишне джу-
АВСТРАЛИ́ЙКА ж австралиеды ад хьыдыл- джус гвалах выъын
ды (рыш) АВТОМА́ ТЧИК м воен. автоматчик 1) авто-
АВСТРАЛИ́ЙСК//ИЙ, -ая, -ое австралиедид, мат хад эскер 2) автоматмы ишлемиш
австралиедбишды; ~ие языки́ австралиед- гьаъад эдеми
бишды чIел АВТОМАШИ́НА ж автомашин, машин
АВСТРАЛИ́ЙЦЫ мн. австралиедадыбыр АВТОМОБИ́ЛЬ м автомобиль; грузово́й ~
АВСТРИ́ЕЦ м австриедады эдеми (гада) бар вихид кьухьды машин; легково́й ~ лег-
АВСТРИ́ЙКА ж австриедады хьыдылды ковой автомобиль, машин (кIаъды машин)
(рыш) АВТОПА́РК м автопарк (автомобильмыд
АВСТРИ́ЙСКИЙ, -ая, -ое австриедбишды, парк) (баллад машинбыр лурзад парк)
астриедидбыр; ~ий язы́к австриедидбиш- АВТОПИЛО́Т м автопилот (самолѐт йивир-
ды чIел гад, лѐтчик)
АВСТРИ́ЙЦЫ мн. Австрийцыер, австриеда- А́ВТОР м автор (шывга кирхьед); ~ рома́на
дыбыр романбыр кирхьед автор; ~ прое́кта проек-
АВТОБА́ЗА ж автобаза (машинбыр лубзуд ер, тбыр гьаъад автор
машинмыд запасбыр, машинед кьатIбыр ад АВТОРА́ЛЛИ с нескл. спорт. авторалли (са-
джига) сынийды ладже анна машинбыр йиргад
АВТОБИОГРА́ ФИЯ ж автобиография (авто- джига)
рара джуду гьуIмирдикла, яшайишеклады АВТОРЕМО́НТ//ЫЙ, -ая, -ое авторемонт,
кихьинбыр) автомобильбыр ремонт гьаъад ер; машин-
АВТО́БУС м автобус, гьаIптебыс быр хъаъад джига
АВТО́БУСН//ЫЙ, -ая, -ое автобус, ~ая оста- АВТОРЕФЕРА́ Т м автореферат
но́вка автобус лувурзад ер; ~ый парк авто- АВТОРЕФРИЖЕРА́ ТОР м авторефрижератор
бусмыд парк АВТОРИТЕ́Т м 1) авторитет, абыр, гьуIрмет,
АВТОВОКЗА́Л м автовокзал, возгал (авто- хатир, ихтибар; он по́ льзуется ~ом гьа
бусбыр, машинбыр лубзуд ер, инсанар мад- гьуIрмет ад йиъи гьанийды хатир хакьын,
ды шегьерма, муIкъма хъуIдид джига) гьанийы абыр гъа 2) (о человеке) абыр гъад
АВТО́ГРАФ м автограф 1) (авторара къул эдеми; ~ в о́бласти хи́мии химияди абыр ад
диъир вылцIад) получи́ть чей-л. ~ гьалысга (эдеми), химияды йикI гъад эдеми
къул диъир вылцIад автограф 2) ( авторара АВТОРИТЕ́ТН//ЫЙ, -ая, -ое авторитет ад,
джуду хусусы къул диъир вылцIад) хатир-гьуIрмет ад, абыр гьаIя ад; ~ый че-
АВТОДОРО́ЖН//ЫЙ, -ая, -ое машинбыр лове́к хатир-гьуIрмет ад эдеми ~ая ко-
гыйгъаIд раIхъбыр гьаъад идара; ~ый ми́ссия хатир-гьуIрмет ад комиссия; из
те́хникум автодорожный техникум; ~ые ~ых исто́ чников хатир-гьуIрмет ад доку-
мосты́ машинбыр руъуд гъаIбыр, машин- ментбыр
быр гыйгъаIд гъаIбыр А́ВТОРСК//ИЙ, -ая, -ое авторад; ~ое пра́ во
АВТОЗАВО́ Д м машинбыр игъиед завуд авторад ихтияр
АВТОЗАПРА́ВОЧН//ЫЙ, -ая, -ое машинма АВТОРУ́ЧКА ж авторучка
бензин аъад ер; машинбыр заправит гьаъад АВТОТРА́НСПОРТ м автомобильный транс-
джига; ~ая ста́ нция машинма бензин аъад порт, автотранспорт; городско́й ~ шегьер-
станция дид транспорт, шегьерди гыйгъаIд машин-
АВТОИНСПЕ́КТОР м машинмыд инспектор, быр
автомобильмыд инспектор АВТОТРА́ ССА ж автотрасса (машинбыр
АВТОКРА́Н м автокран (машинбыр лаъ келъ- гыйгъаIд раIхъ)
эд кран, шывгаки йуIкьды лаъ келъэд кран) АГА1 межд. агьа; агьа, ~, попался! агьа агы-
АВТОЛА́ВКА ж автолавка, машине аъна дуIз риме!
выъыр ад дукан (миди-тини карбыр масак АГА2 частица разг. агьа,гьа гьагуриме? гьаса
вылцIара гывгъаIд машин) име, ви́дишь? – Ага́ ви́жу агьа гьагуриме?
АВТОМА́ Т м 1. автомат (машин, прибор инсан гьа гьаса йиъиме?
кидишне ишлемиш гьаъад аппарат); стано́к АГЕ́НТ1 м агент, вакил 1) идаради бийьирма-
~ автомат станок 2. воен. автомат дягьвиди буйругъ ваъад эдеми; 2) агент, шпион, ида-
ишлемиш гьаъад ярах ради маннийс гвалах ваъад эдеми
АВТОМА́ ТИКА ж автоматика АГЕНТ2 м (причина) агент
АВТОМАТИ́ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое 1) автомат; АГЕ́НТСТВО с агенстводи; Телегра́фное ~
~ий пресс автомат ад машин; ~ая теле- телеграфад агенство; ~ печа́ти Но́ вости
фо́нная ста́ нция (АТС) автоматад телефо- (АПН) цIинды хабармыд на печатад аген-
над станция 2) эдеми хъудишне гвалах ство
ваъад машин, (непроизвольное) ихтияр ха- АГИТА́ ТОРСК//ИЙ, -ая, -ое агитаторад

24
АГЕНТУ́РА ж 1) агентура (разведкадид къул- А́ДСК//ИЙ, -ая, -ое 1) рел. джегьеннем, джегь-
лух) 2) собир. агентер; вра́жеская ~ душма- еннеме, джегьеннемди; ~ий смех мыкьлад
нашды агентура яхъ
АГИТА́ТОР м агитатор, агитация вы гыргад АДЫГЕ́ЕЦ м адыгей эдеми (гада)
(эдеми) АДЫГЕ́ЙКА ж адыгей хьыдылды (рыш)
АГИТА́ЦИЯ ж (выборбыр ад гедене инса- АДЫГЕ́ЙСКИЙ, -ая, -ое адыгеешды; ~ язы́к
нашды арыди гвалах выгыргад эдеми); адыгеешды чIел
предвы́борная ~ сечкибыр йикисма выгыр- АДЫГЕ́ЙЦЫ мн. адыгеер
гад гвалах, выборбыр йикисма выгыргад АДЫГО-АБХА́ЗСК//ИЙ, -ая, -ое адыгеешды
гвалах на абхзашды; ~ая ветвь языко́в адыгееш-
АГИТПУ́НКТ м агитпункт ды на абхазашды чIел
АГРОНО́М м агроном, агранум АЗ: НЕ ЗНАТЬ НИ АЗА́ шешун ки джацIад;
АГРОНОМИ́ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое агранумаш- начина́ть с азо́в лап ти хьура хъуъ каIчIун,
ды, агранум; ~ая наука агранумашды ала лаъ беслемиш гьыъын
гьыIлим А́ЗБУКА ж 1) алфавит, алифба 2) уст. (бук-
АГРОНО́МИЯ ж агрономия варь) букварь, алифба китаб,  ~ Мо́рзе
АГРОТЕ́ХНИК м агротехник (агротехника- Морзадид алфавит
дид специалист) А́ЗБУЧН//ЫЙ, -ая, -ое 1) алфавит, алфавитед;
АГРОХИ́МИЯ ж агрохимия ~ый поря́док алфавитед къайда
АГУ́ ЛЕЦ м агъул, агъул эдеми (гада) АЗЕРБАЙДЖА́НЕЦ м Азербайджан эдеми
АГУ́ ЛКА ж агъул хьыдылды (рыш) (гада)
АГУ́ ЛЫ мн. см. агульцы, агъулар АЗЕРБАЙДЖА́НКА ж азербайджан хьыдыл-
АГУ́ ЛЬСКИЙ, -ая, -ое агъул, агъулашды; ~ ды (рыш), азербайджанашды хьыле
язы́к агъулашды чIел (рышбаI)
АГУ́ ЛЬЦЫ мн. агъулар АЗЕРБАЙДЖА́НСКИЙ, -ая, -ое азербайджа-
АД м 1) рел. джегьеннем; 2) перен. зулум нашды; ~ий язы́к азербайджанашды чIел
АДА́МОВО Я́БЛОКО бугъазад тIур АЗЕРБАЙДЖА́НЦЫ мн. азербайджанар
АДА́ Т м гьаIдат АЗО́Т м (хим. элемент, газ) азот
АДВОКА́ Т м адвокат, защитник, тебин АЗО́ТИСТ//ЫЙ, -ая, -ое хим. азот; ~ая кисло-
рыхыIд, тебин гьаъад та́ азот кид кислота
АДВОКАТУ́РА ж собир. 1) адвокатар, 2) ад- АЗО́ТН//ЫЙ, -ая, -ое хим. азот; ~ая кислота
вокатар сытIа дуруъуд ер азот кид кислота; ~ые удобре́ния азотад
АДЖА́РЕЦ м аджар эдеми (гада) удобрениебыр
АДЖА́РКА ж аджар хьыдылды (рыш) А́ИСТ м гьаIджилэглэг
АДЖА́РСКИЙ, -ая, -ое аджар, аджарашды; ~ АЙ межд. разг. 1) (выражает испуг, боль) ай;
язы́к аджарашды чIел ай, больно! ай, еде гьаъара! 2) (выражает
АДМИНИСТРАТИ́ВН//ЫЙ, -ая, -ое админи- удивление, одобрение) ой; ай, какая хоро-
страция, гьаIкимер ад ер; ~ые до́ лжности шая погода! ай, шудагь бытIрад гьава адай!
гьаIкимешды къуллухбыр; в ~ом поря́дке 3) (выражает упрѐк, недовольство) огьо;
гьаIкимешды къайдыдыхьван ай как плохо! ой, шудагь пис йиъидай
АДМИНИСТРА́ ТОР м администратор, АЙВА́ ж 1) (плод) гьаIйва 2) (дерево)
гьаIким гьаIйвыдид хук
АДМИНИСТРА́ЦИЯ ж администрация 1) АЙВО́В//ЫЙ, -ая, -ое гьаIйвыдид; ~ое варе́нье
(гьаIкимешды орган) 2) (кьухьдыбыр ад гьаIйвыдид мыраба
управление, кьухьды къуллухбыр, кьухьды- АЙДА́ межд. в знач. сказ., прост. йирхьа, рых
бишды гвалахбыр) мидаа
АДМИРА́Л м мор. адмирал (дайрагьа-дангыза АЙРА́Н м (напиток) айран
флотад камандир, кьухьды) ~ фло́та фло- А́ЙСБЕРГ м айсберг (дангыза либхьуд кьухь-
тад адмирал, флотад кьухьды ды мыкбыр)
А́ДРЕС м адрес 1) (кагъат кихьийне гьили АКАДЕ́МИК м академик (академиядид член),
ешемиш руъурди, ешемиш руъурд ер, еше- лап кьухьды гьыIлим, бала гьыIлим кьыле
миш руъурд джига 2) эдеми ешемиш руъуд выъыд инсан
ер)  не по ~у гьанийихда сиджигьыд, гьа- АКАДЕМИ́ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое 1) академия,
нийихда джухьуд академиядид; ~ий уста́в академиядид устав
АДРЕСА́ Т м адресат 2) (учебный) ~ий год кьыле ваъад сен
А́ДРЕСНЫЙ, -ая, -ое адрес, адресед  ~ стол (мехьтебе); ~ий час академиядид сагьаIт
манийды дурухда сигын (дарс вылцIад вахт)
АДРЕСОВА́ ТЬ сов. и несов. что кому адреса АКАДЕ́МИЯ ж академия (гьыIлимдид идара);
сигын , шывга адреса сигын Акаде́мия на́ук Росси́и Россиядид кьухьды
гьыIлимешды идара; сельскохо-

25
зя́йственная ~ сельхоз академия; Ака- АЛЖИ́РЕЦ м алжир эдеми (гада)
де́мия медици́ нских нау́ к медицинадид АЛЖИ́РКА ж алжирешды хьыдылды (рыш)
гьыIлимдид Академия АЛЖИ́РСКИЙ, -ая, -ое Алжир, алжирешды; ~
АКА́ЦИЯ ж бот. акация, (акациядид бычI); наро́д алжирешды халкь
(акациядид хук); бе́лая ~ джагварды акация АЛЖИ́РЦЫ мн. алжирер
АКВА́РИУМ м аквариум (балугъмар кид АЛИМЕ́НТЫ мн. алимент, алиментбыр (хы-
кьухьды бак) нимешис вылцIад тангымыд са пай,
АКВАТО́РИЯ ж акватория кьаIсды нинис, дидис вылцIад тангымыд са
АККЛИМАТИЗА́ЦИЯ сов. и несов. акклима- пай) плати́ть ~ алиментбыр вын; получа́ть
тизация (гьавыдыхьван хьаIр йишин) ~ алиментбыр лешун, тангымыд са пай
АККЛИМАТИЗИ́РОВАТЬ сов. и несов. кого- лювшун
что гьавыдыхьван хьаIр йишин, ерехьван АЛЛА́Х м Аллагь:  Одному́ ~у изве́ стно са
хьаIр йишин Аллагьас гьацIара
АККЛИМАТИЗИ́РОВАТЬСЯ сов. и несов. 1) АЛЛЕРГИ́Я ж мед. аллергия, мыр игъитхьун
йыхды гьавыдыхьван хаIр йишин; 2) перен. АЛЛЕ́Я ж аллея, бульвар; ли́повая ~ хыдбыр
(привыкнуть) урамиш йишин езир ад раIхъ, хыдырды хукбыр езир ад
АКРОБА́ Т м акробат, пагьлыван раIхъ
АКРОБА́ ТИКА ж акробатика, пагьлыван АЛЛО́ межд. алло (телефона звонок гьаъад
АКРОБАТИ́ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое акробаташды, гедене хувулкад чIел)
~ие упражне́ния пагьлыванашды уюнбыр АЛМА́З м алмас (багьад къаш)
АКРОБА́ ТКА ж акробат хьыдылды (рыш), АЛМА́ЗНЫЙ, -ая, -ое алмас, алмасад; ~ блеск
пагьлыван хьыдылды (рыш) алмасад рапын
АКРО́ПОЛЬ ж акрополь (грекешды шегьерди АЛТА́ЕЦ м алтай эдеми (гада)
йыкьды худа ад гъигъды къала) АЛТА́ЙКА ж алтай хьыдылды (рыш)
АКСЕЛЕРА́ ТОР м акселератор АЛТА́ЙСК//ИЙ, -ая, -ое алтай, алтаешды; ~ие
АКТЁР м актѐр артист языки́ алтаешды чIел
АКТЁРСК//ИЙ, -ая, -ое актѐр, актѐрашды; ~ая АЛТА́ЙЦЫ мн. алтаер
игра́ актѐрашды дуьлхъуьн АЛФАВИ́Т м алфавит, гьаIрфбыр алифба;
АКТРИ́СА ж актриса (актѐр хьыдылды, рыш) рутỳльский ~ рутулашды алфавит,
АКУ́ ЛА ж акула мыхаIбишды гьаIрфбыр; по ~у алфавит
АКУ́ Л//ИЙ, -ья, -ье акула, акуладид; ~ьи йиъидка, гьаIрфбыр йиъидка
плавники́ акуладид къанатбыр АЛФАВИ́ТН//ЫЙ, -ая, -ое алфавит, алфавит-
АКУШЕ́Р м акушер, хьылешды духтур не, гьаIрфбыр хъуд хъудка; в ~ом поря́дке
АКЦЕ́НТ м акцент 1) лингв. ударение гъад са алфавитед къайдыдыхьван, гьаIрфмыд
чIел; 2) (чIилды лугъат) къайдыдыхьван
АКЦИОНЕ́Р м акционер (акциябыр хад са А́ЛЧНЫЙ, -ая, -ое къанихды, азгъунды, те-
варлы, акционер предприятиядид, акциябыр мягькар
хад эдеми) А́Л//ЫЙ, -ая, -ое ачыхды ирды, ирды; ~ые
АКЦИОНЕ́РН//ЫЙ, -ая, -ое акционер, акцио- знамѐна ирды пайдахбыр; ~ые щѐки ирды
нерешды; ~ое о́ бщество акционерешды данбыр; ~ая ро́за ирды роза бычI
джамаIгьаIт АЛЫЧА́ ж алыча, чIирихет; кра́сная ~ ирды
А́КЦИЯ1 ж фин. акция (багьад кьиметед чIирихет, жѐлтая ~ къыIбды чIирихет
кагъат, варлыеше пай ваъад гедене сахьус- АЛЫЧО́В//ЫЙ, -ая, -ое алыча, чIирихет; ~ое
ды кьимет ад багьад кагъат)  его́ ~и варе́нье чIирихетед мыраба, алычадид мы-
си́льно повы́сились гьанийды акциябыр раба
бала багьа йиишр а АЛЬБО́М м альбом; ~ для ма́ро к маркамыд
А́КЦИЯ2 ж полит. акция (са шывга гвалах альбом; ~ для откры́ток шикилмыд альбом
ваъад гедене гьаIракат выъын) АЛЬПИНИ́ЗМ м спорт. альпинизм
АКЫ́Н м акын (казахашдына киргизешды АЛЬПИНИ́СТ м спорт. альпинист
халкьдид шаир) АЛЬПИНИ́СТКА ж альпинист хьыдылды
АЛА́НЫ мн. ист. аланар (рыш)
АЛБА́НЕЦ м албан, эдеми (гада) АЛЬПИНИ́СТСКИЙ, -ая, -ое альпинист, аль-
АЛБА́НКА ж албанашды хьыдылды (рыш) пинистер, альпинистешды; ~ ла́герь альпи-
АЛБА́НСКИЙ, -ая, -ое албан, албанашды; ~ нистешды лагерь
язы́к албанашды чIел А́ЛЬФ//А ж альфа (грекешды алфавите ад
АЛБА́НЦЫ мн. албанар сахьусды гьаIрф)  от ~ы до аме́ги кьулады
А́ЛГЕБРА ж алгебра (математикадид са джу- джыбра йыхыIр
ра) АЛЮМИ́НИЙ м алюминий (хим. элемент,
АЛЕБА́ СТР м мин. алебастр (джагварды ран- металл)
гад гипс)

26
АМБА́Р м гьаIмбар, склад; хле́бный ~ хьывад АНОНИ́М м аноним (авторара джуду дур
гьаIмбар киджирхьед)
АМБА́РН//ЫЙ, -ая, -ое гьаIмбар, гьаIмбарад; АНОНИ́МКА ж разг. анонимка (авторара
~ая дверь гьаIмбарад рак кагъата джуду дур киджирхьед)
АМЕРИКА́НЕЦ м америкадады эдеми (гада) АНОНИ́МН//ЫЙ, -ая, -ое аноним, авторара
АМЕРИКА́НКА ж америкадады хьыдылды кагъата джуду дур гьагва джаъад; ~ое
(рыш) письмо́ анонимный кагъат
АМЕРИКА́НСК//ИЙ, -ая, -ое Америкадид, АНСА́МБЛЬ м ансамбль (мукIбыр, нянибыр
америкададыбишды; ~ая литерату́ ра аме- гьаъад артистер)
рикададыбишды литература АНТА́РКТИКА ж геогр. антарктика
АМЕРИКА́НЦЫ мн. америкададыбыр АНТЕ́ННА ж радио антенна, телевизио́нная
АМЕТИ́СТ м аметист (хаIлды ранг гъад багь- ~ телевизорад антенна
ад къаш) АНТИБИО́ТИКИ мн. (ед. антибио́тик м)
АМЕТИ́СТОВ//ЫЙ, -ая, -ое аметист, амети- мед. антибиотикбыр
стед; ~ые се́рьги аметистед халхалагбыр АНТИВОЕ́ННЫЙ, -ая, -ое дягьви джывыъын
АМУЛЕ́Т м сабаб АНТИГЕ́Н м биохим. антиген
АНАНА́ С м (плод и растение) ананас (емиш не АНТИЛО́ПА ж зоол. антилопа
хук) АПАТИ́Т м мин. апатит (минерал)
АНАНА́ СНЫЙ, -ая, -ое, анана́совый, -ая, -ое АПА́ ТИ//Я ж къайгъусызвалды, саймазвалды
ананас, ананасад; ~ сок ананасад хьед (сок) АПЕЛЬСИ́Н м (плод и дерево) апельсин
АНА́ ТОМ м анатом (анатомиядид специа- (емиш не хук)
лист) АПЕЛЬСИ́НН//ЫЙ, -ая, -ое, апельсинов//ый,
АНАТО́МИЯ ж анатомия -ая, -ое апельсин, апельсинед; ~ое варе́нье
АНГА́Р м ангар (самолѐтбыр лубзуд ер, само- апельсинед мыраба; ~ая планта́ ция апель-
лѐтбыр луза гьаъад джига) синед чулбыр, апельсинмыд чулбыр
А́НГЕЛ м прям., перен. малаик АПЛОДИ́РОВАТЬ несов. кому-чему гапыр
А́НГЕЛЬСК//ИЙ, -ая, -ое прям., перен. мала- гьыъын
ик, малаикед; ~ое терпе́ ние малаикедкалды АПЛОДИСМЕ́НТ//Ы мн. гъигъене гап
сабыр сывхыIн
АНГИ́НА ж ангина, (бугъазбыр тIаIхыIн) АППАРА́ Т м (в разн. знач.) 1) аппарат; фото-
АНГЛИ́ЙСК//ИЙ, -ая, -ое ингилис, англий- графи́ческий ~ шикил вырыхыIд аппарат;
ский; ~ язы́к английский чIел, ингилис чIел 2) речевой ~ бугъаз, гIал, миз 3) госу-
; ~ая делега́ция ингилис делегация, анг- да́рственный ~ гьуIкиметед аппарат
лиедады делегация  ~ий замо́к ингилис АППАРА́ТН//ЫЙ, -ая, -ое 1. аппарат 2. в знач.
гуьлегмар, английский гуьлегмар; ~ая бу- сущ. ~ая ж аппаратная (аппаратад)
ла́вка английский чIунучI, ингилис чIунучI АППАРАТУ́РА ж собир. аппаратурабыр
АНГЛИЧА́НЕ мн. ингилис, англиедады АППЕ́НДИКС м анат. аппендикс, быркыIд
АНГЛИЧА́НИН м ингилис эдеми (гада), анг- руд
лиедады эдеми (гада) АППЕНДИЦИ́Т м мед. аппендицит (быркьыIд
АНГЛИЧА́НКА ж ингилис хьыдылды, анг- рудади эрин лузун)
лиедады хьыдылды (рыш) АППЕТИ́Т м аппетит, ишдагъ йишин; от-
АНГО́РСК//ИЙ, -ая, -ое ангор, ангорад; ~ая су́тствие ~а ишдагъ адишды, аппетит
коза́ ангорад цIигь; ~ая ко́шка ангорад гаIт адишды;  во́лчий ~ ублид калды ишдагъ-
АНДИ́ЕЦ м анди эдеми (гада) быр, бала уледи
АНДИ́ЙКА ж анди хьыдылды (рыш) АППЕТИТНЫЙ, -ая, -ое аппетит ад, иштагъ-
АНДИ́ЙСКИЙ, -ая, -ое андийшды валды ад
АНДИ́ЙЦЫ мн. андинер АППЛИКА́ЦИЯ ж аппликация
АНЕКДО́Т м анекдот АПРЕ́ Л//Ь м апрель; в ~е э́того го́да ми сыда
АНЕКДОТИ́ЧЕСКИЙ, -ая, -ое, анекдо- апрель вазыра; в ~е про́шлого го́да
ти́чный, -ая, -ое, анекдот кид; ~ са ихтилат гьаIдхыIд сыда апрель вазыра; в ~е
АНКЕ́Т//А ж в разн. анкета, анкет; запо́лнить бу́дущего го́да йыкьасды сыда апрель вазы-
~у анкета ацIа гьаъас ра;  пе́рвое ~я сахьусды апрель
АНКЕ́ТН//ЫЙ, -ая, -ое анкета, анкетадид; АПРЕ́ ЛЬСК//ИЙ, -ая, -ое апрель, апрелед,
~ый лист анкетадид джар; ~ые да́нные ан- апрелес, апрелехьван; ~ое у́тро апрелед ѐк-
кетадид выдбыр (маълуматбыр) вас, апрель вазыра еквос
АННОТА́ЦИЯ ж аннотация (китабак, АПТЕ́К//А ж аптека  как в ~е шутл. аптека-
статьядик гьидикла кихьир ади) дикал цIамна, сагьаIлне
АНО́ Д м физ. анод (хим. при гальванопокры- АПТЕ́КАРСК//ИЙ, -ая, -ое аптека, аптекадид;
тии имеет отрицательный заряд) ~ий магази́н аптекадид дукан  ~ие весы́
АНО́ ДНЫЙ, -ая, -ое физ. анод, анодад аптекади ад калды таразукбыр

27
АПТЕ́КАРЬ м уст. аптекарь, аптекадид къул- АРИФМЕ́ТИКА ж 1) арифметика, гьаIсабыр
лухчи 2) арифметика, гьаIсабырмыд дарс
АПТЕ́ЧНЫЙ, -ая, -ое аптека; ~ый за́ пах апте- АРИФМЕТИ́ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое арифметика-
кадид ил дид, гьаIсабыр; ~ая зада́ча арифметикадид
АР м (мера земли) ар (накьв гьабцун накьудид месъэле, гьаIсабдид месъэле
– 100 кв. м.) А́РИЯ ж муз. ария
АРА́Б м гьаIраб А́РКА ж архит. чарх ад
АРАБИ́СТ м гьаIраб чIел халр ап цар эдеми А́РКТИКА ж геогр. Арктика
(гада), (гьаIраб чIилды на литературадид АРКТИ́ЧЕСКИЙ, -ая, -ое арктикадид
специалист) А́РМИЯ ж 1. армия, эскер; Росси́йская
АРАБИ́СТИКА ж гьаIраб чIилды (гьаIраб А́рмия Россиядид Армия; та́нковая ~ тан-
чIилды, литературадид, культурадид не кмыд эскерер 2. перен. ~ безрабо́тных гва-
историядид гьыIлим), хьыдылды (рыш) лах джаваъад инсанар
АРА́БКА ж гьаIраб хьыдылды (рыш) АРМЯ́НЕ мн. эрмениер
АРА́БСКИЙ, -ая, -ое гьаIраб, гьаIрабашды; АРМЯ́НИН м эрмени эдеми (гада)
~ий язы́к гьаIрабашды чIел  ~ие ци́фры АРМЯ́НКА ж эрмени хьыдылды (рыш)
гьаIрабашды гьаIрфбыр (1, 2, 3 ва мд.) АРМЯ́НСКИЙ, -ая, -ое эрмени, эрмениешды;
АРА́БЫ мн. гьаIрабар ~ язы́к эрмениешды чIел
АРА́ХИС м (плод и дерево) арахис (емиш, хук) А́РОК род. п. мн. от арка , чарх
АРА́ХИСОВ//ЫЙ, -ая, -ое арахисед; ~ая хал- АРОМА́ Т м гьаIтир, бытIрад ил, хушды ил; ~
ва́ арахисед хьалва цвето́в бытIрад бычIид ил, гьаIтиред ил кид
АРБА́ ж гьаIраба бычIбыр
АРБИТРА́Ж м арбитраж (кьвунды идарадид АРОМАТИ́ЧЕСКИЙ, -ая, -ое, аромати́чный,
гьаджетбыр йишийне гьабыр -ая, -ое, арома́тный, -ая, -ое гьаIтиред ил,
меслегьаIтды хъыдгад идара) бытIрад ил; аромати́ческие вещества́
АРБИТРА́ЖН//ЫЙ, -ая, -ое арбитраж; ~ая гьаIтиред ил кид карбыр; аромати́чный
коми́ссия арбитражед комиссия ликѐр бытIрад ил кид чахыр; арома́тный
АРБУ́З м хъарпыз; большо́й ~ кьухьды хъар- чай бытIрад ил кид чей
пыз; кра́сный ~ ирды хъарпыз АРТА́ ЧИТЬСЯ несов. разг. терсды, кьуле вы-
АРБУ́ЗН//ЫЙ, -ая, -ое хъарпыз, хъарпызад; гыргад, телесыхды
~ые семена́ хъарпызад йикIбыр АРТЕЗИА́НСКИЙ, -ая, -ое артезианад; ~ ко-
АРГО́Н м аргон (хим. элемент, газ) ло́дец артезианад былах, артезиан хьед ад
АРГУМЕ́НТ м аргумент, делил, субут къуй
АРЕ́НА ж арена, майдан саIгьне 1)( цирке ар- АРТЕРИА́ЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое артерия, даммар;
тистер дуьлхъед саIгьне) 2) (перен. майдан, ~ая кровь дамрады эбир, дамрад эбир
пешебыр гьаъад ер); на междунаро́ дной ~е АРТЕРИОСКЛЕРО́З м мед. артериосклероз
халкьдид аренади, саIгьниди (ийкIиыла утхун)
АРЕ́НДА ж аренда, кири АРТЕ́РИ//Я ж 1) анат. даммар; 2) перен.
АРЕНДА́ ТОР м арендатор, кирехъан во́дные ~и страны́ , гьуIкимете ад
АРЕ́НДН//ЫЙ, -ая, -ое аренда, арендадид ки- нацIурбыр
риед; ~ая пла́т а киридид гьакь, арендадид АРТИ́СТ м артист, устад эдеми; ~ своего́ де́ла
гьакь йыхана джуд гвалах вацIад эдеми
АРЕНДОВА́ ТЬ сов. и несов. что арендади АРТИ́СТКА ж артистка (артист хьыдылды,
лешус, кириек лешус рыш)
АРЕ́СТ м 1) дустах, дустах гьыъын; поса́дить АРХИ́В м архив 1) докуметбыр убхуIд идара
под ~ дустах гьыъын, дустаха лешун 2) 2) эвелды документбыр убхуIд идара) 
къадагъа, къадагъабыр лихьин; наложи́ть ~ сдать в ~ разг. архиве вын, хъуъ сихьин,
на иму́ щество малды-матагьаI къадагъа архивес йыхыIн
лихьин АРХИВА́РИУС м архивариус (архивед заве-
АРЕСТА́НТ м дустах, дустах гьыъыд эдеми дующий), архиве гвалах ваъад къуллухчи
(гада) АРХИВИ́СТ м архивист (архивед кьана-кьуле
АРЕСТА́НТКА ж дустах рыъыд хьыдылды ад специалист)
(рыш) АРХИ́ВН//ЫЙ, -ая, -ое архив, архивед; ~ые
АРЕСТО́ВАННЫЙ м дустах гьыъыд эдеми докуме́нты архивед документбыр
(гада), къадагъа лихьин АРХИТЕ́КТОР м архитектор (бин гирхьед
АРЕСТОВА́ ТЬ сов. аресто́вывать несов. 1) специалист)
кого дустах гьыъыд эдеми (гада) 2) чтошыв АРХИТЕКТУ́Р//А ж архитектура (бин гид хал
дустах гьыъыд; ~ иму́щество мал-матагьды лаъ, шегьербыр); дом изя́щной ~ы бытIрад
къадагъа лихьин архитектура ад хал
АРИСТОКРА́ Т м аристократ

28
АРШИ́Н м аршин, юк (0,71 метр)  ме́рить АТЛА́ С м (ткань) атIлас (парче); пла́тье из ~а
всех на свой ~ сиенебыр джухьван ара хид- атIласакла выъыд ухун
хьин АТЛА́ СН//ЫЙ, -ая, -ое прям. и перен. атIласад;
АРЫ́К м вах, арх (Средний Азияди ад канал) ~ое пла́тье атIласад ухун
АС м ас (лап йыхана самалѐт выгыргад лѐт- АТЛЕ́Т м атлет пагьлыван 1)атлетикадыхьван
чик) мачхулат руъуд спортсмен 2) кьуват ад
АСБЕ́СТ м мин. асбест эдеми
АСКОРБИ́НОВ//ЫЙ, -ая, -ое; ~ая кислота́ АТМОСФЕ́Р//А ж 1) (воздушная оболочка)
хим. аскорбинед кислота атмосфера, гьавыдид джырыгъ 2) физ., тех.
АСПИРА́НТ м аспирант (гьыIлим ахтармиш атмосфера (земной шарад а-у ад газад
ваъарад идаради ад эдеми, гада) джырыгъ)
АСПИРА́НТКА ж аспирантка хьыдылды АТМОСФЕ́РН//ЫЙ, -ая, -ое атмосферадид,
(рыш) гьавыдид, ~ое давле́ние гьавыдид давле-
АСПИРАНТУ́РА ж аспирантура (гьыIлим ние; ~ые оса́дки гьавыдид къирав, къирав
кьыле ваъас гьазыр руъурад) йыхыIн
АСПИРИ́Н м аспирин (инсанашды темпера- А́ТОМ м физ. атом (ядродид не электронад
туралаъ вишийне вылцIад дарман) арыди ад химиядид хыIлбыр)
АССАМБЛЕ́Я ж ассамблея (сиене организа- А́ ТОМН//ЫЙ, -ая, -ое атом; ~ая электро-
циябыр сытIа йиишр выгыргад собрание),  ста́нция, атомакла кетIир ад тук; ~ ое
Генера́льная Ассамбле́я Организа́ции ору́жие атомад ярах; ~ая бо́мба атомад
Объединѐнных На́ ций Кьухьды Миллит- бомба
дид ГьуIкиметбыр ара йыхыIдид Ассамблея АТОМОХО́ Д м атомоход (атом ыъыр вуруъуд
А́ СТМА ж мед. астма нафас хакьын; сер- пароход, геми, корабль)
де́чная ~ йикIид астма, йикIид нахьвас А́ ТОМЩИК м атомчи (атом параъадоходма
хакьын; бронхиа́льная ~ бронхамыд астма, эдеми)
мыхыр вишин, инаф йишин АТС (автомати́ческая телефо́нная ста́нция )
АСТМАТИ́ЧЕСКИЙ, -ая, -ое астма кид, на- АТС (автоматад телефонад станция)
фас харкьад; ~ ка́шель нафас харкьад ху- АТТАШЕ́ м нескл. атташе
дул, инафад худул АТТЕСТА́ Т м аттеста́т (мехьтеб лаабтIуйне
А́ СТРА ж бот. астра (багъди лилкьад бытIрад вылцIад документ)  ~ зре́лости мехьтеб
бычI) лаабтIуйне вылцIад билбицI
АСТРО́ ЛОГ м астролог (астрологиядыхьван АТТЕСТАЦИО́НН//ЫЙ, -ая, -ое аттестация,
мачхулат руъуд эдеми) аттестация выгын; ~ая комиссия аттеста-
АСТРОЛО́ГИЯ ж астрология (хаIдийбыр шу- ция выгыр гад комиссия
на ади, геледжагъ шуна йикьасди рухьуд АТТРАКЦИО́Н м аттракцион 1) цирка гьагва
гьыIлим) гьаъад эстрададид номер 2) хынимер
АСТРОНА́ВТ м астронавт (хаIле ледирчед дуьлхъес, кIатIрыхъаIнбыр гьаъас сирхьед
космонавташды гьыIлим) карусельбыр, тир, качелябыр)
АСТРОНА́ВТИКА ж астронавтика (космо- АУ́ межд. вай; ау! Али! вай, ГьаIли!
навташды гьыIлим) АУДИТО́РИЯ ж аудитория 1) лекциябыр, док-
АСТРОНОМИ́ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое астроно- ладбыр кьыле гьаъад ер; 2) лекциямыхда
мия, астрономиядид; ~ие наблюде́ния хъадацур сыдыркьаIд ер, инсанар
хаIдийбыр ахтармиш гьыъын  ~ие ци́ фры АУ́КАТЬ несов. разг. ау хъывыъын
лап эккед гьаIсабыр АУКЦИО́Н м аукцион (халкь сытIа выъыр
АСТРОНО́М м астроном, (астрономиябыр шывга кар масак вылцIад ер)
вылцIад маIгьаIлим) АУКЦИО́Н//ЫЙ, -ая, -ое аукцион; ~ая про-
АСТРОНО́МИЯ ж астрономия, (хаIдийбыр да́жа аукционала масак вылцад кар, аук-
ахтармиш гьаъад гьыIлим) циона масак вын
АСФА́ЛЬТ м асфальт (рыкъаI ывъад лыIхды А́ УЛ м муIкъ
къир) АУЛСОВЕ́Т м муIкъа ад совет
АСФАЛЬТИ́РОВАНИЕ с (по гл. асфаль- АУ́ЛЬНЫЙ, -ая, -ое муIкъуIд
ти́ровать) асфальт ыъын; ~ ули́ц рыкъаI АФГА́НЕЦ м афган, эдеми (гада)
асфальт ыъын, рыкъаI лыIхды къир ывъын АФГА́НКА ж афган хьыдылды (рыш)
АТА́КА ж атака, гьуджум, чапхын АФГА́НСКИЙ, -ая, -ое афган; афганашды; ~
АТАМА́Н м атаман язы́к афганашды чIел
АТЕЛЬЕ́ с нескл. ателье 1) художникед устар- АФГА́НЦЫ мн. афганар
хана; 2) валыг рихьид устархана АФЕ́РА ж афера (ламыссыз, эдебсыз,
А́ ТЛАС м геогр. атлас (географиядид карта, гьаIрамзада)
таблицабыр); а́тлас России Россиядид ат- АФЕРИ́СТ м аферист, ламыссыз, эдебсыз
лас; ботани́ческий ~ ботаникадид атлас

29
АФИ́ША ж афиша (спектакль, театр, лек- А́ХНУТЬ однокр. а́хать  он и ~ не успе́л гьа-
циебыр га хьур келкьвад кагъат) нийда са чIел ки ваъас йишир диш, гьаний-
АФИШИ́РОВАТЬ сов. и несов. что халкьдис да са чIелки хъаваъас йиширдиш
гьацIара гьыъын, сиенебишде гьухьун АЦЕТО́Н м хим. ацетон
АФРИКА́НЕЦ м африкадады эдеми (гада) АЦЕТО́НОВЫЙ, -ая, -ое хим. ацетон, ацето-
АФРИКА́НКА ж африкадады хьыдылды над; ~ за́пах ацетонад ил
(рыш) АШУ́Г м гьаIшыкь, халкьдид шаир, ашуг
АФРИКА́НСК//ИЙ, -ая, -ое африка, Африка- АЭРОВОКЗА́Л м аэровокзал
дид; ~ наро́ды Африкадады халкь, африка- АЭРОДРО́М м аэродром (самолѐтбыр, верто-
дид халкь; ~ языки́ африкададыбишды чIел летбыр субкьуд, лийчед ер)
АФРИКА́НЦЫ мн. африкададыбыр, африка- АЭРОДРО́МНЫЙ, -ая, -ое аэродром, аэро-
дидбыр дромад
АХ межд. 1) (выражает удивление, восхище- АЭРОКЛУ́Б м аэроклуб
ние) огь!; ах, кака́я она́ краси́вая! огь, АЭРОНА́ВТ м аэронавт (гьавыди лийчид эде-
шудаъ бытIрад риъи! 2) (выражает боль, ми)
испуг, горе, сожаление) вай; ах, как АЭРОНА́ВТИКА ж аэронавтика (гьавыда
бо́льно! Вай, шудаъ еде гьыъыри! Ухь, шыв хьуъ лийчид)
еде гьыъырдишме АЭРОПЛА́Н м уст. эйрипалан (самолѐт, вер-
А́ХАТЬ несов. разг. 1) (выражает удивление), талѐт)
огь, огь шудагь бытIрад 2) (при боли и т.п.) АЭРОСТА́ Т м аэростат (гьавыди вугъургъад
агь, едере шар)
АХИЛЛЕ́СОВ:  ~а пята́ сахьусды еде гьаъад АЭРОПО́РТ м аэропорт (гьавыдид порт, эй-
джига рипорт)
АХИНЕ́Е//Я ж разг. кьел кидишды ихдилат,
шывга гьухьун; нести́ ~ю шывга гьухьун,
бала гьалгын, кийтере гьалгын

30
Б
Б частица то же, что бы эгер БАЛБЕ́С м прост. са хайир кидшиды, шешун
БА межд. разг. багь!; ба! кого́ я ви́жу! багь! ки ладжагъуIд эдеми, шешун ки джацIад
Ми выши зас гьагвад! БАЛДА́ ж 1) (большой молот) кьухьды сант 2)
БА́БА ж 1) уст. (замужняя крестьянка) хьы- м, ж бран. са хайир кидишды эдеми, шешун
дылды; дишегьли  бой- ~ ченги; дирид хьы- ки ладжагъуIд
дылды; векIегьды хьыдылды; ~ яга́ кафтар, БАЛЕ́Т м балет
кьаIсды кафтар, къари нений; снежная ~ йи- БАЛЕ́ТН//ЫЙ, -ая, -ое балет, балетед; ~ая
зирды хьыдылды шко́ла балетед мехьтеб
БА́БОЧКА ж зоол. деб-дебил, перване БА́ЛКА1 ж (бревно) кьухьды ус; мыхьыл дере-
БА́БУШКА ж кьаIсды нин, кьухьды нин, не- вя́нная ~ усуд мыхьыл
ний, нинды нин, дидды нин БА́ЛКА2 ж (овраг) кьул, баIл
БАГА́Ж м багаж, карбыр; ручно́й ~ хылид ба- БАЛКА́РЕЦ м балкар эдеми (гада)
гаж; отпра́вить ~ом багажеде выр сигын БАЛКА́РКА ж балкар хьыдылды (рыш)
БАГА́ЖНИК м багажник (велисепетед, маши- БАЛКА́РСКИЙ, -ая, -ое балкар; балкарашды; ~
нед багаж сирхьед ер) язы́к балкарашды чIел
БАГА́ЖНЫЙ, -ая, -ое багаж, багажед; ~ ваго́н БАЛКА́РЦЫ мн. балкарар
багажед вагон БАЛКО́Н м 1) архит. айван, виранда 2) балкон,
БАГРОВЕ́ТЬ несов. ацIыд ирды, ире йишин айван, виранда (театра зала ад ярус)
БАГРО́В//ЫЙ, -ая, -ое ацIыд ирды, тухды ир- БАЛКО́НН//ЫЙ, -ая, -ое балкон, ай-
ды; ~ое лицо ирды хьесым, ирды суфат ван,айванад, вирандадид; ~ая дверь айванад
БАГУ́ ЛЬНИК м багульник, бихьид укь рак, вирандадид рак
БАДМИНТО́Н м бадминтон (спортад дуьлхъ- БАЛЛОТИ́РОВАТЬ несов. кого-что сес сивхь-
уьнмыд са джура) ин
БА́ЗА ж база БАЛЛОТИ́РОВАТЬСЯ несов. сес сивхьин; ~ в
БАЗА́Р м базар; кни́жный ~ китабырмыд базар; депута́ты депутат йикис сес сивхьин
колхо́зный ~ колхозад базар, калхузад базар; БА́ЛОВАНН//ЫЙ, -ая, -ое разг. нагьакьды,
устро́ить ~ (перен.) базар выъын; ~ый день надинджды, сарсахьды; ~ая де́вочка на-
базарад йыгъ гьакьды рыш, надинджды рыш, сарсахды
БАЗА́РНЫЙ, -ая, -ое базар; ~ день базарад рыш
йыгъ БА́ЛОВАТЬСЯ несов. разг. (шалить) нагьакь-
БА́ЙКОВЫЙ, -ая, -ое бамбаз, ~ая ткань бам- валды, надинджвалды, сарсахвалды
базад парче БА́ЛОВЕНЬ м разг. 1) (шалун) нагьакьды, на-
БАК1 м бак (хьед аъад кьухь ды къаб); ~ для динджды; 2) (любимец) нагьакьана, надин-
бензи́на бензин аъад бак джне
БАК2 м мор бак (гемидид, параходмыд бензин БАЛОВНИ́ЦА ж нагьакьды рыш, надинджды
аъад) рыш
БАКЛАЖА́Н м баклажан, бадырджан БАЛОВСТВО́ с нагьакьвалды, надинджвалды
БАКЛУ́ШИ: бить ~ разг. шешунеки джыъын, БАЛЫ́К м балык (къизил балгъуд къуру гьыъыд
гьавае йыгъ лийин са кесик)
БАКТЕ́РИЯ ж бактерия (микроскопа гадкъый- БАЛЬЗА́М м бальзам
не гьувгад кIаъды микроб,мулюх) БАЛЬЗАМИ́Н м бальзамин (багъди ки хала ки
БАЛ м бал (кьухьды мукIбыр аъад вечер)  лилкьад бычI)
ко́нчен ~ разг. шешуне мадишды, сиене БА́ЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое бал; ~ое пла́тье бала
латIун лывъад ухун; ~ые та́нцы бала гьаъад
БАЛАГА́Н м уст. балаган (ярмарка ади мукIбыр
сывхыIд чадыр) БАЛЯ́СЫ: точи́ть ~ прост. лазимдишдикла
БАЛАГУ́Р м разг. зарафатчи, зарафат кине далгын, йидисне гидишды ихтилатбыр
гьалгад гьыъын
БАЛАГУ́РИТЬ несов. разг. зарафат кине гьал- БАМБУ́К м бамбук, нацI
гад, бала гьалгас йигад БАНА́Н м (растение, плод) банан (сигIыд джи-
БАЛАЛА́ЙКА ж балалайка гиди вуруъд емиш)
БАЛАМУ́Т м разг. инсанашды арыди кIыркIын БАНА́НОВЫЙ, -ая, -ое бананад; ~ый лист
киед, дяви ивед бананад кьурукь
БАЛА́НС м фин. 1) баланс; акти́вный ~ актив БА́НДА ж банда (бандитешды, хъачахашды,
баланс; пасси́вный ~ пассив баланс 2) дагулчиешды группа); ~ граби́телей дагул-
(сводная ведомость) баланс; годово́й ~ сы- чиешды банда, дагулчиешды кIабал
дыд баланс БАНДИ́Т м бандит, хъачах, дагулчи
БАЛАХО́Н м архалух (ачыхана рихьид халат) БАНДИТИ́ЗМ м бандитер, хъачахар, дагулчиер
31
БАНК м 1) банк; госуда́рственный ~ БАРСУ́Ч//ИЙ, -ья, -ье мишухарад; ~ья шерсть
гьуIкиметед, банк 2) карт. банк; держа́ть ~ мишухараддын
банк хакьын БАРХА́Н м бархан (сецIелды, къумад чулбыр)
БА́НК//А1 ж (сосуд) банка; консе́рвная ~а кон- БАРХА́НН//ЫЙ, -ая, -ое бархан, сецIелды; ~ые
сервадид банка пески́ сецIелды тепе, къумад тепе
БАНКА2 ж мор. (отмель) банка (хьидид кьана БА́РХАТ м бархат, махмыр
ад ер) БАРХАТИ́СТ//ЫЙ, -ая, -ое бархатад, махмы-
БАНКЕ́Т м банкет (дават, ваъади харкьад зал); рад; ~ая ко́жа махмырад джан (джигал)
устро́ить ~ банкет гьыъын БА́РХАТН//ЫЙ, -ая, -ое 1) бархат, махмыр,
БАНКИ́Р м банкир (банкад кьухьды, иесси) махмырад; ~ая ку́ртка махмырад куртка
БАНКИ́РСК//ИЙ, -ая, -ое банкир, банкирешды; БАРЫ́Ш м разг. хайир, къазандж, мефаIгьаIт;
~ая конто́ра банкирешды контора дели́ть ~и́ хайир пай гьыъын, къазамиш пай
БАНКНО́ТЫ м банкнот (банкара игъиед про- гьыъын
цент гъадишды кредитет билет) БА́РЫНЯ ж ханым, бике
БА́НКОВСКИЙ, -ая, -ое банк, банкад; ~ капи- БА́РЫШНЯ ж барышня; рыш быке, ханым
та́л банкад капитал; ~ слу́жащий банкад рыш
къуллухчи БАСКЕТБО́ Л м спорт баскетбол; игра́ть в ~
БА́НКОВЫЙ, -ая, -ое банк, банкад; ~ перево́д баскетбол выъын
банкад перевод; ~ биле́т банкад билет БАСКЕТБОЛИ́СТ м баскетболахьван гьулхъад
БАНКРО́Т м банк гийтхьуйне; объяви́ть себя́ БАСКЕТБОЛИ́СТКА ж баскетболохьван
~ом джуду банк гийтхьуйне лулхъад хьыдылды (рыш)
БАНКРО́ТСТВО с банк гьалхуйне, сиене БАСКЕТБО́ ЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое баскетбол, бас-
лаатIуйне кетболад; ~ая площа́дка баскетболад пло-
БА́ННЫЙ, -ая, -ое гьаIмам; ~ день гьаIмамад щадка, баскетболад майдан
йыгъ  приста́ть к кому-л. как ~ лист гьа- БАСНОПИ́СЕЦ м баснябыр кирхьед
лыкга цIыцI ка киджирхъыйне, сыхыIр кехъ- БАСНОСЛО́ВН//ЫЙ, -ая, -ое (неимоверный)
еес джичIийне балад, кьухьды, эккед, (сан-суракь) адишды;
БАНТ м бант ~ые при́ были сан-суракь адишды къазын-
БА́НЩИК м гьаIмамчи, эдеми (гада) чбыр
БА́НЩИЦА ж гьаIмамчи хьыдылды (рыш) БА́ СНЯ ж басня 1) (са кIаъды калды гьикая ва
БА́НЯ ж гьаIмам  зада́ть ба́ню разг. гьалых- я ки шиъир) 2) разг. (вымысел) (гьаваед их-
дага дявибыр гьыъыйне тилатбыр, са къуруд чIелбыр)
БАР1 м (кафе) бар (кIаъды ресторан) БАССЕ́ЙН м бассейн; ~ для пла́вания хьиде
БАР2 м метео бар (гьавыдыхда гадкъад ер) адгъуIд бассейн; каменноуго́льный ~ даш-
БАРАБА́Н м 1) накьра; бить в ~ тIилабахьван кюмюр гевилъэд бассейн, уголь гевилъэд
накьра йыхыIн 2) тех барабан; ~ комба́йна бассейн
комбайнадид накьра БАСТОВА́ ТЬ несов. забастовка выъын, гвалаха
БАРАБА́Н//ИТЬ несов. накьра йыхыIн; кто-то джидкьын
~т в дверь гьалъиди рак етин БА́ ТЮШК//А м 1) уст. (отец) дид 2) разг.
БАРАБА́НН//ЫЙ, -ая, -ое накьра, накьрыдид; (священник) кашиш  ~и (мои)! гьай Аллагь
~ый бой накьрыдыхьван ара йыдхыIн  ~ая БАХ межд. тах! тох! тух!
перепо́нка анат. убрыд перде БАХРОМА́ ж сачах; приши́ть ~у сачах хихь-
БАРАБА́НЩИК м накьрачи ин, сачаххъыъын
БАРА́К м барак (усукла гьыъыд са чарасызды БАХЧА́ ж бахча, хъарпызбыр, къабахбыр езед
хал) быстан
БАРА́Н м чIабал БАХЧЕВО́ Д м бахчечи, багъманчи, къарпузбыр
БАРА́Н//ИЙ, -ья, -ье чIаблад; ~ья ша́пка езед эдеми, къабахбыр езед эдеми
чIачIахый  согну́ть в ~ий рог разг. вышга БАХЧЕВО́ ДСТВО с багъ, быстан
джус гикьрар гьыъын БАШКА́ ж прост. келле, кьул
БАРА́НИНА ж чIабалад як, чIаблад як БАШКИ́Р ж башкир
БАРА́ХТАТЬСЯ несов. разг. яхеркын БАШКИ́РКА ж башкир хьыдылды, (рыш)
БАРА́Ш//ЕК м 1) (ягнѐнок) гел 2) гилирды къы- БАШКИ́РСКИЙ, -ая, -ое башкирешды; ~ язы́к
дыкь; воротни́к из ~ка каракулед хыIв, бу- башкирешды чIел
харидид хыIв БАШКИ́РЫ мн. башкирер
БАРБАРИ́С м сынбыр, сынымыд хук БАШКОВИ́ТЫЙ, -ая, -ое разг. келле гъад,
БАРС м барс гьакьаллы
БА́РСК//ИЙ, -ая, -ое барин; ~ие зама́шки разг. БА́ШНЯ ж 1) башня; водонапо́рная ~ хьидид
баIд гьаIмалбыр, баринед гьаIмалбыр, хаси- башня; си́лосная ~ укьуд мек 2) башня (ге-
етбыр мимы, танкмы гъад)
БАРСУ́К м мишухар

32
БАЮ́КАТЬ несов. кого бай-бай выъын, лай, лай БЕДО́В//ЫЙ, -ая, -ое дирибашды, векIегьды,
выъын, (хыных кьа́ба́ ихъихьийне, нине няни- уьткемды ~ мальчи́шка дирибашды гада,
быр гъаъара некьик киере) ~ая де́вочка дирибашды рыш
БАЯ́Н м баян, чIигъан БЕДРО́ с гъил; положи́ть ру́ку на ~ хыл
БАЯНИ́СТ м баян вырыхыIд, чIигъан кьаIчIес йыхыIр
вырыхыIд, чIигъанчи БЕ́ДСТВЕНН//ЫЙ, -ая, -ое бейдбайхт, завал;
БДИ́ТЕЛЬНОСТЬ ж магъыетвал; уяхвал ~ое положе́ ние бейдбахт йишин, завал йиб-
БДИ́ТЕЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое магъыет; уях; бу́дьте кьыр
~ы! макъыет дишин! БЕ́ДСТВИЕ с бейдбахтвалды завал, бела; сти-
БЕГ м яхын; ~ на сто ме́т ров вешды метрия хи́йное ~ белидихьде гидхьур, бела йибкьыр
яхын; ~ на ме́сте лузуд джигиди яхьын БЕ́ДСТВОВАТЬ несов. эккед дарвалды вишин,
БЕ́ГАТЬ несов. 1) яхын, рахын, вахын; ~ взад и касибвалды вишин
впере́д хъуъ-хьуъ яхын, рахын, вахын; ~ на- БЕЖА́//ТЬ несов. 1) яхын, дахын 2) сов. несов.
перегонки́ са сыные са хъейин, са сындире (убегать) яхын, хъахын; ~ из пле́ на плена
са хъевин 2) от кого-чего (избегать) гьалы- хъахын
ла га яхын, рахын, вахын БЕ́ЖЕНЕЦ м яхыд (джуду ер, бына сабтыр
БЕГЕМО́Т м бегемот яхыр гьаIрхыIд эдеми)
БЕГЛЕ́Ц м хъачах, гьалылага яхыд БЕЗ (безо) предлог с род. п. адиш, диш, джы-
БЕ́ГЛ//ЫЙ, -ая, -ое 1) (мимолѐтный, быстрый) вын; без де́нег танга джывыр, танга хадиш-
яхыд, рахыд, вахыд; бро́сить ~ взгляд не; без тебя́ вы хидишне, вы адишне, вы ха-
кIыбди гакъыр, гаркъыр, гывкъыр; ~ое дишне
чте́ние дирине кьыле гьыъын, ула хьуъ ка БЕЗАЛА́БЕРН//ЫЙ -ая, -ое къайдасыз, кьул-
кьыле гьыъын; 2) (сделанный наскоро) дири- джыбыр адишды, кьул-кьулик кидишды
не-дирине; сде́лать не́сколько ~ых заме- БЕЗА́ ТОМН//ЫЙ, -ая, -ое атом кидишды; ~ая
ча́ний ула хьуъ ка гьухьун зо́на атом адишды зона, атом адишды джига
БЕГЛЯ́НКА ж см. бегле́ц хьахыд, гьалылага БЕЗБИЛЕ́ТНЫЙ, -ая, -ое билет сыз, билет
хьахь хадишды, адишды; ~ пассажи́р билет ха-
БЕГОВ//О́Й, -ая, -ое дахад, яхад; ~ая доро́жка дишды эдеми (хьыдылды)
спорт. дахад раIхъ; ~ые ло́шади яхад, дирид БЕЗБО́ЖНИК м Аллагьсыз, динсыз, имансыз,
йиванар Аллагь джацIад
БЕГО́М нареч. яхын, яхыр БЕЗБО́ЖНИЦА ж аллагьсыз хьидылды (рыш)
БЕГОТНЯ́ ж разг. дахыр, яхыр мисене йиъи, динсыз, имансыз хьыдылды (рыш)
тисене йиъи; мисене йиъий, тисене йиъий БЕЗБО́ЖНО нареч. разг. (бессовестно) аллагь-
БЕ́ГСТВО с хъахын; ~ из пле́на плена хъахын сыз, ламыссыз, эдебсыз; он ~ врѐт гьание
БЕГУ, бежишь и т.д. наст. от бега́ть яхын, мыхьчебыр гьаъара, гьание мыхьчебыр
рахын, вахын гьыъын
БЕГУ́Н м спорт дирине яхад эдеми; ~ на ко- БЕЗБО́ЖН//ЫЙ, -ая, -ое аллагьсыз, эдебсыз,
ро́ткие диста́ нции кIаъды мамзила яхад гьаIсыз
эдеми БЕЗБОЛЕ́ЗНЕННО нареч. еде джыъыр, еде
БЕГУ́НЬЯ ж спорт дирине рахад хьыдылды джыъын
(рыш) БЕЗБРЕ́ЖН//ЫЙ, -ая, -ое къирах гьаджагвад;
БЕД//А́ ж 1. (несчастье) бела, къайгъу; ~ое мо́ре къирах гьаджагвад дайрагь
вы́ручить из ~ы белидикла гехъейин, гехъ- БЕЗВЕ́СТНЫЙ, -ая, -ое 1) (неведомый)
ерин, гехъевин; попа́сть в ~у́ белиди ихьун джацIад; хабар адишды; ~ о́стров джавацIад
2. в знач. сказ. бела; ~а́ в том что он не остров 2) (не знаменитый) бачарыгъадшиды,
у́чится сиене гьанийды бела кьыле джы- джацIад, хабар адишды; ~ геро́й джацIад йи-
выъынид виъи  что за ~а́! разг. вуй, ми шыв гит, хабар адишды йигит, секкинийис
бела виъи! джацIад йигит
БЕДНЕ́ТЬ несов. 1) касиб йишин 2) кьит йи- БЕЗВЕ́ТРЕНН//ЫЙ, -ая, -ое хьыбыл гъадиш-
шин, шывга адишне ды; ~ день хьыбыл гъадишды йыгъ
БЕ́ДНОСТЬ ж 1) касибвал 2) кьитвал, шывга БЕЗВИ́ННЫЙ, -ая, -ое тахсирсыз, тахсир ки-
адишвал дишды, гунагьсыз, гунагь кид
БЕДНОТА́ ж касиб валды БЕЗВКУ́СИЕ с, безвку́сица ж дад кидишды,
БЕ́ДНЫЙ, -ая, -ое 1) касиб 2) кьит йишир, тIагьаIм кидишды
сагьаIл йишир; ~, он так бо́ лен! гьа касибес БЕЗВКУ́СН//ЫЙ, -ая, -ое 1) дадсыз, дад ки-
балана едере а! дишды; ~ая еда́ дадсыз ямаг, дад кидишды
БЕДНЯ́ГА, бедняжка м, ж разг. фагъир, касиб, ямаг 2) абыр гъадишды; ~ая обстано́вка
язухъ гьыъын, гьайиф гьыъын кварти́ры абыр гъадишне дуьз гьыъыд хал,
БЕДНЯ́К м касиб, фагъир, гъариб абыр гъадишды хал, усул кидишды хал

33
БЕЗВО́ ДН//ЫЙ, -ая, -ое 1) хьед кидишды, къу- БЕЗДЕ́НЕЖН//ЫЙ, -ая, -ое тангасыз, шийи
руд 2) хьед адишды; ~ая пусты́ ня хьед адишды, танга хардж ваъад; ~челове́к танга
адишды чул, хьед адишды ер, къуруд джига хадишды эдеми
БЕЗВОЗДУ́ШН//ЫЙ, -ая, -ое гьавасыз, гьава БЕЗДЕ́ТН//ЫЙ, -ая, -ое хынимер адишды, су-
адишды; ~ое простра́нство гьава адишды буйды; ~ая же́нщина хынимер адишды
ер, гьава адишды джига хьыдылды, субуйды хьыдылды
БЕЗВОЗМЕ́ЗДН//ЫЙ, -ая, -ое лехъджебшуд, БЕЗДЕ́ЯТЕЛЬНЫЙ, -ая, -ое гвалах
гьаваед; ~ое пользование гьаваене ишле- люджуIвгъуIд, шывга джаъад, гьаракатсыз
миш гьыъын БЕ́ЗДНА ж (пропасть, пучина) кьан адишды,
БЕЗВОЛО́СЫЙ, -ая, -ое чIар гъадишды деринды джига, кьул, баIл
гъыIдилды БЕЗДО́МН//ЫЙ, -ая, -ое хал адишды, хал-лах
БЕЗВО́ ЛЬНЫЙ, -ая, -ое хасиет, рыхъ ад, кьа- адишды; ~ая ко́шка хал адишды гаIт
рар вихид, шывга лелъэд; ~ челове́к БЕЗДО́НН//ЫЙ, -ая, -ое кьан гидишды; ~ая
гъыIдилды хасиет ад эдеми, рыхъды эдеми бо́чка шутл. кьан гидишды бышкIа
БЕЗВРЕ́ДН//ЫЙ, -ая, -ое зарарсыз, хатасыз, БЕЗДОРО́ЖЬЕ с раIхъ адишды, раIхъ гидиш-
зиянсыз, хата кидишды; ~ое сре́дство зарар- ды
сыз дарман, хата джугъуIд кар БЕЗДУ́ШИЕ с раIгьимсызвалды, инсафсызвал-
БЕЗВРЕ́МЕНН//ЫЙ, -ая, -ое вахтсыз, вахт ды, язухъ джыъын
адишды ~ая кончи́на вахтсыз кьада йикьир БЕЗДУ́ШН//ЫЙ, -ая, -ое рагьимсыз, йикI
а, вахтсыз кьада йикьин чIирид, инсафсыз
БЕЗВЫ́ХОДН//ЫЙ, -ая, -ое чарасыз, чара БЕЗДЫ́МНЫЙ, -ая, -ое хьум адишды, хьум
адишды, быть в ~ом положе́нии чара сызна, джаъад; ~ по́рох хьум джаъад барут
чара адишды гьаIле йишин БЕЗЖА́ЛОСТНЫЙ, -ая, -ое рагьимсыз, ин-
БЕЗГЛА́ЗЫЙ, -ая, -ое ул адишды сафсыз, язухъсыз
БЕЗГОЛО́ВЫЙ, -ая, -ое 1) кьул гъадишды; ~ая БЕЗЖИ́ЗНЕННЫЙ, -ая, -ое джансыз, джан
селѐдка кьул гъадишды балугъ 2) разг. (глу- кидишды, зяйифды
пый) гьаIйван, кьул гъадишды, келле гъа- БЕЗЗАБО́ТНОСТЬ ж къайгъусызвал, саймаз-
дишды, фикир джаваъад сыз
БЕЗГРА́МОТНОСТЬ ж 1) (неграмотность) БЕЗЗАБО́ТНЫЙ, -ая, -ое къайгъусызвалды,
кьыле джывыъыд, кихьис-кагъус джацIад 2) саймазсызвалды; ~ челове́к къайгъусыз эде-
(малограмотность) цIамна кьыле выъыд 3) ми
(невежество) гьаIвам, гьаIйван, кьыле джы- БЕЗЗАВЕ́ТНЫЙ, -ая, -ое джан сырхьед, джан
выъыд кьурбан гьаъад; ~ая, любо́вь к ро́дине ватан
БЕЗГРА́МОТНЫЙ, -ая, -ое 1) (неграмотный) бадана джан сирхьед, ватан бадана джан
кьыле дживыъыд; ~ челове́к кьыле джы- кьурбан гьаъад
выъыд эдеми 2) (малограмотный) цIамна БЕЗЗАКО́НИЕ с къанун сыз вал, законсызвал
кьыле выъыд 3) (невежественный) гьаIвам, БЕЗЗАКО́ННЫЙ, -ая, -ое къанунсыз, законсыз
шешунеки джацIад БЕЗЗАЩИ́ТНЫЙ гьаIл адишды, бышды,
БЕЗГРАНИ́ЧН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (бесконечный) гьыIдилды
ми кьул, ти кьул адишды, ладжабтIуд; ~ые БЕЗЗВЁЗДН//ЫЙ, -ая, -ое хаIдийбыр адишды;
просто́ры ми кьул, ти кьул адишды чулбыр, ~ое не́бо хаIдийбыр адишды хаIл, хаIдий
ачыхды ербыр, ачыхды чулбыр 2) перен. гъадишды
(чрезвычайный, крайний) кьадарсызна лап БЕЗЗВУ́ЧНЫЙ, -ая, -ое сес адишды, йывашды;
балана; ~а́я ра́дость кьадарсызды шадвалды ~ смех сес адишды яхъ
БЕЗГРЕ́ШНЫЙ, -ая, -ое гунагьсыз, гьаIйибсыз БЕЗЗЕМЕЛЬЕ с везесды накьв адишды
БЕЗДА́РНЫЙ, -ая, -ое зигьим адишды, гьунар- БЕЗЗЕМЕ́ ЛЬНЫЙ, -ая, -ое накьв адишды; ~
сыз, шывга ладжагъуIд; ~ писа́тель зигьим крестья́нин накьв адишды касиб
адишды шаир БЕЗЗУ́БЫЙ, -ая, -ое 1) сылабыр адишды; ~
БЕЗДЕ́ЙСТВОВАТЬ несов. гьаракатсыз, ше- стари́к сылабыр адишды кьаIсий 2) перен.
шун ки джыъын, гийхьир сукьун (бессильный) бышды, гъыIдилды, гичIед
БЕЗДЕ́ ЛЬЕ с кар-каспа адишды, гвалах адиш- БЕЗЛИ́ЧН//ЫЙ, -ая, -ое хасиетсыз, хасиет
ды, пеше адишды адишды
БЕЗДЕ́ ЛЬНИК м разг. куче бацан, гвалах БЕЗЛУ́ННЫЙ, -ая, -ое ваз гъадишды; ~ая ночь
адишды, гвалах джаваъад, пеше адишды, ваз гъадишды выш
гьавае вахт ливед БЕЗЛЮДН//ЫЙ, -ая, -ое эдеми, инсан адишды;
БЕЗДЕ́ ЛЬНИЧАТЬ несов. са кар ки джаъад, ~ые у́лицы эдеми, инсан адишды кучебыр
явавалды выъын, са гвалах ки джаваъад, са БЕЗМЕ́РНЫЙ, -ая, -ое кьадарсыз; ~ая ра́дость
пеше ки джаваъад, шешун ки ладжагъуIд кьадарсыз ды шадвалды, лап баллад шадвал-
ды

34
БЕЗМО́ЗГЛЫЙ, -ая, -ое разг. келле гъадишды, ки руъуд сукуйбыр, гьалга ки лаъад сукуй-
гьаIйван, кьуле нахвбыр ад быр
БЕЗМО́ЛВН//ЫЙ, -ая, -ое гийхьид, сес джа- БЕЗРАССУ́ ДНЫЙ, -ая, -ое фагьамсыз;
ваъад, джалгад аIгьтиетсыз, фикир адишды, къайгъу адиш-
БЕЗМЯТЕ́ЖНЫЙ, -ая, -ое секинды, къайгъу- ды
сыз; ~ сон къайгъусызды накь БЕЗРЕЗУЛЬТА́ ТНЫЙ, -ая, -ое нетиджесыз; ~
БЕЗНАДЁЖН//ЫЙ, -ая, -ое умудсыз, чарасыз; спор нетиджесыз гьаIджет
~ое положе́ние умудсыз гьаIл БЕЗУ́МНЫЙ, -ая, -ое 1) (безрассудный) гьакь-
БЕЗНАДЗО́РНЫЙ, -ая, -ое къарывылсызвал- алсыз, делид, диванад; 2) уст. (сумашедший)
ды, кьулу иесси гъадишды, выдж джуды их- гьакьалдыда камды, делид, лулум
тияра ад БЕЗУПРЕ́ЧНЫЙ, -ая, -ое темизды, шаб ка
БЕЗНАКА́ЗАННЫЙ, -ая, -ое джазасыз, тах- джагварды, пар кидишды, са гьаIйиб кидиш-
сирсыз ды
БЕЗНАЛИ́ЧНЫЙ, -ая, -ое хыле танга хадишды БЕЗУСЛО́ВНО 1. в знач. вводн. сл. са усул
БЕЗНО́ГИЙ, -ая, -ое гъилабыр гидишды, гъил адишды; шаксыз на 2. нареч.шаксыз; ~ со-
гидишды; ~ стул гъил гидишды устIул глаша́ться шаксызна рази йишин
БЕЗНРА́ВСТВЕННЫЙ, -ая, -ое эдебсыз, ла- БЕЗУСЛО́ВН//ЫЙ, -ая, -ое шаксызды; ~ое до-
мыссыз; ~ челове́к эдебсыз эдеми, ламыссыз ве́рие шаксызна инамишв йишин
эдеми БЕЗУСПЕ́ШНЫЙ, -ая, -ое мефаIгьаIт кидиш-
БЕЗО предлог см. без; ~ вся́ких разгово́ров ды, кьуле джугъуIд, гьаваед; нетиджесыз
гьеч сачIел ки джывыъыр БЕЗУСТА́НН//ЫЙ, -ая, -ое кьаIчи джугъуIд,
БЕЗОБИ́ДНЫЙ, -ая, -ое зарарсыз, зиянсыз, инджикли джугъуIд; кьаIчи джаъад гвалах
хатасыз; ~ челове́к зарарсыз эдеми ~ая рабо́та кьаIчи джаъад гвалах, кьаIчи
БЕЗО́БЛАЧН//ЫЙ, -ая, -ое гыбылбыр адишды; джараъад гвалах, кьаIчи джаваъад гвалах
~ое не́бо гыбылбыр адишды хаIл БЕЗУ́СЫЙ, -ая, -ое мичIри адишды; ~ муж-
БЕЗОБРА́ЗИЕ с 1) (уродливость) бейабырчи, чи́на мичIри адишды эдеми; ~ ю́ноша
къайдасыз 2) (безобразный поступок) бейа- мичIри адишды гада, джегьил
бырчивал, эйбежервал, къайдасызвал БЕЗУТЕ́ШН//ЫЙ, -ая, -ое йикI лешун гюгьуьл,
БЕЗОБРА́ЗИТЬ несов. кого-что (уродовать) йикIила гьеч уджутхасды; ~ое го́ре йикIила
нагьакьды кар гьыъын, бейабирчивалды гьеч уджутхасды хаджалат, гайгъу, дерд,
выъын, шуллугъ гьыъын фикир
БЕЗОБРА́ЗНЫЙ, -ая, -ое тIалхъыд, чиркинды, БЕЗУ́ХИЙ, -ая, -ое убур кидишды; ~ бара́н
мыкьлад, эйбежерды; ~ вид тIалхъыд убур кидишды чIабал; ~ая соба́ ка убур ки-
кIалыб, усул, кидишди, мыкьлад кIалыб, дишды тыла
чиркинды усул БЕЗУЧА́ СТНЫЙ, -ая, -ое са йидидне фикир
БЕЗОГОВО́РОЧНЫЙ, -ая, -ое са чIел ки джа- адишды, къайгъу адишды, са гьидикне ки-
ваъад, джалгад, гийхьид; ~ое согла́сие са дишды
чIел ки джывыъыр разивалды вын БЕЗЫДЕ́ЙН//ЫЙ, -ая, -ое идеясыз, идея адиш-
БЕЗОПА́ СНОСТЬ ж хатасыз; зарарсыз ды; ~ое произведе́ние идея адишды асар
БЕЗОПА́ СН//ЫЙ, -ая, -ое 1) хатасызды, зиян- БЕЗЫМЁННЫЙ, -ая, -ое безымя́нный, -ая, -
сызды; саламатды; ~ое сре́дство хата ки- ое дур гъадишды, дур адишды; ~ па́лец
дишды кар, зиян джывылцIад кар кIваIнчIед тIилиед бегеде хад тIили
БЕЗОРУ́ЖНЫЙ, -ая, -ое духьванг хадишды, БЕЗЫСХО́ ДНЫЙ, -ая, -ое чара адишды
ярахсыз; ~ челове́к духьванг хадишды эдеми БЕЙСБО́ Л м спорт. бейсбол
БЕЗОТВЕ́ТНЫЙ, -ая, -ое дживабсыз, дживаб БЕ́Й(СЯ), бейте(сь) повел. от бить(ся)
джывылцIад, дживаб адишды БЕ́ЙТ м баят (куплет)
БЕЗОТВЕ́ТСТВЕННОСТЬ ж дживабсызвал, БЕКО́Р м муз. бекор
къайгъусыз БЕКА́ С м бекас (кьырышад джигиди руъуд
БЕЗОШИ́БОЧНЫЙ, -ая, -ое янгъылмиш джи- шурук хуляхды кIухь кид)
шин, хатасыз; ~ расчѐт хатасыз расчет БЕЛЕ́ТЬ несов. джагвара йишин
БЕЗРАБО́ТИЦА ж гвалах адишды, гвалахсыз, БЕЛИБЕРДА́ ж разг. шывга гьухьун,
гвалахак кидишды, гвалах джаваъад гъаIлыIхда йибкьыд гьухьун, бала гьалгын,
БЕЗРАБО́ТНЫЙ, -ая, -ое 1. гвалахак кидишды, кьел кидишды ихдилат гьыъын
гвалахсызвалды, гвалах джаваъад 2. в знач. БЕЛИЗНА́ ж джагварвал; ~ сне́га йиз ка джаг-
сущ. гвалаха гъадишды эдеми варды
БЕЗРАЗЛИ́ЧНЫЙ, -ая, -ое къайдасыз, къайгъ- БЕЛИ́ЛА ед. мн. джагварды шир
усыз, фикир адишды БЕЛИ́ТЬ несов. 1) (производить побелку) джаг-
БЕЗРАЗМЕ́РН//ЫЙ, -ая, -ое шудаъ га ки ара варды ранг йыхыIн 2) (лицо) хьесым джагва-
ыйхьаIд, кьухьа руъуд; ~ые чулки́ гьалысга ра гьыъын 3) (отбеливать) киредж йыхыIн;
~ сте́ны масалыс киредж йыхыIн

35
БЕ́ ЛКА ж белка; ~ оре́шки грызѐт белкадире БЕРЁЗОВ//ЫЙ, -ая, -ое гьуIхуIдид; ~ый лес
хикбыр луIъун гьуIхуIдид дам; ~ые дрова́ гьуIхуIдид усбыр
БЕЛО́К м 1) (глаза) улид 2) (яйца) гъылгъа ад БЕРЕ́МЕНЕТЬ несов. ухьне ришин, гъилы
джагварды йукьаI ришин
БЕЛОКА́МЕНН//ЫЙ, -ая, -ое джагварды ду- БЕРЕ́МЕННАЯ прил. и в знач. сущ. ж ухьне
хул; ~ая ба́шня джагварды духлад кид, гъилы йукьды; ~ же́нщина гъилы
тIуьнтIуьй йуIкьды хьыдылды
БЕЛОКУ́Р//ЫЙ, -ая, -ое джагварды чIарбыр, БЕРЁСТА ж чIыхын; корзи́на из ~ы чыхнакла
чIурды; ~ая де́вушка чIурды чIарбыр гъад гьыъыд куткун
рыш БЕРЁСТОВЫЙ, -ая, -ое, бересто́вый, -ая, -ое
БЕЛОЛИ́ЦЫЙ, -ая, -ое джагварды хьесым гъад чIыхнад; ~ые изде́лия чIыхнакла гьыъыд
БЕЛОРУ́С м белорус эдеми (гада) карбыр
БЕЛОРУ́СКА ж белорус хьыдылды (рыш) БЕРЕ́ЧЬ несов. 1) что (экономить) кьадар,
БЕЛОРУ́ССКИЙ, -ая, -ое белорусашды; ~ кьаIнаIгьаIт 2) кого-что (оберегать) ухуIн,
язы́к белорусашды чIел макъыет йишин, пыч джыъын*; хакьын ~ ре-
БЕЛОРУ́СЫ мн. белорусар бѐнка́ хынхы макъыет йишин, хыных ухуIн
БЕЛОРУ́ЧКА м, ж разг. гвалахак хыл кид- БЕРЕ́ЧЬСЯ несов. кого-чего ва вы ухуIн, вы ва
жийкьад, гвалах сеймиш джаваъад макъыет йишин
БЕЛОСНЕ́ЖН//ЫЙ, -ая, -ое шаб ка джагвар- БЕ́РКУТ м беркут (лыIкыIрык кивикад кьухьди
ды, джагварды; ~ая ска́терть шаб ка джаг- шурук)
варды суфра БЕРЛО́ГА ж хьвам; ~ медве́дя сид хьвам
БЕ́ Л//ЫЙ, -ая, -ое в разн. знач. джагварды  ~ая БЕС м шийтIан, джин  ~ меня попу́тал
горя́чка мед. ядал средь ~а дня разг. йыгъад шийтIанара зы арцын
йыгъа БЕСЕ́Д//А ж ихтилат, суIгьбет; провести́ ~у
БЕЛЬГИ́ЕЦ м бельгиедады ихтилат гыъын, суIгьбет выъын
БЕЛЬГИ́ЙКА ж бельгиядады хьыдылды БЕСЕ́ДКА ж беседка
(рыш) БЕСЕ́ДОВАТЬ несов. с кем-н. суьгьбет выъын,
БЕЛЬГИ́ЙСКИЙ, -ая, -ое бельгиедадыбишды ихтилат гьыъын
БЕЛЬГИ́ЙЦЫ мн. бельгиедадыбыр БЕСИ́ТЬ несов. кого-что писене хъаIл ливин,
БЕЛЬМЕ́С: ни ~а не знать шешун киджацIад дели гьыъын, къутурмиш гьыъын, танцIа
БЕЛЬМО́ с уле ад тIур;  как ~ на глазу́ ва гьыъын
гьухьус уле ад тIур ка БЕСИ́ТЬСЯ несов. 1) (заболевать бешенством
БЕНГА́ЛЕЦ м бенгал эдеми (гада) – о животных) танцIыд, делид 2) перен.
БЕНГА́ЛКА ж бенгал хьыдылды (рыш) (злиться) делид, танцIыд, хъаIл либкьын,
БЕНГА́ЛЬСКИЙ, -ая, -ое бенгалашды; ~ язы́к писды, мыкьлад, шийтIанмашде йушир ад 
бенгалашды чIел  ~ ого́нь бенгалашды цIай он с жи́ ру бе́сится къудурламиш йишир а,
БЕНГАЛЬЦЫ мн. бенгалар къизмиш йишир а, дели йишин, танцIа йи-
БЕНЗИН м бензин шин
БЕНЗОБА́К м бензин аъад бак БЕСКЛА́ ССОВ//ЫЙ, -ая, -ое классыз; ~ое
БЕНЗОВО́З м бензовоз (бензин ыъыр йихид о́бщество класс адишды джемаIгьаIт
машин) БЕСКОНЕ́ЧН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (безграничный)
БЕНЗОЗАПРА́ВОЧН//ЫЙ, -ая, -ое бензин аъад ми кьул, ти кьул гьуджувгад; ахирсыз, кьа-
ер; ~ая коло́нка машинма бензин аъад ко- дарсыз 2) (длинный, длительный) хуляхды,
лонка ладжвалтIад; ~ый разгово́р хуляхды ихди-
БЕНЗОЗАПРА́ВЩИК м бензозаправщик (ма- лат, ладжвалтIуд баллый, ладжабтIуд ихти-
шинма бензин аъад) лат
БЕЛЬЁ с валыгмар; стира́ть ~ валыгмар БЕСПА́ СПОРТНЫЙ, -ая, -ое паспорт адишды
сидгъын; гла́дить ~ валгыс уьтуь йыхыIн (эдеми), паспортсыз, паспорт хадишды
БЕНЗОКОЛО́НКА ж бензоколонка БЕСПЕРСПЕКТИ́ВН//ЫЙ, -ая, -ое геледжагъ
БЕНЗОХРАНИ́ЛИЩЕ с бензин, бензин харкь- адишды; ~ая рабо́та геледжагъ адишды гва-
ад ер лах, хъуъды адишды гвалах
БЕ́РЕГ м 1) къирах; ~ мо́ря дайрагьад къирах; ~ БЕСПЕ́ЧНЫЙ, -ая, -ое 1) (беззаботный) къай-
реки́ нацIурды къирах 2) (суша) къуруд ер гъусызвалды, сеймазсызвалды 2) (халатный)
БЕ́РЕЖН//ЫЙ, -ая, -ое урхаIд; ~ое отноше́ние къайгъусызвалды
гьуIрмет увурхаIд, хатир гьаъад, хатир хар- БЕСПИ́СЬМЕНН//ЫЙ, -ая, -ое кихьин, кагъун
кьад адишды; ~ые наро́ды кихьин, кагъун адиш-
БЕРЕЖЛИ́ВЫЙ, -ая, -ое аIгьдиетды, макъыет- ды халкь
ды БЕСПЛА́НОВ//ЫЙ, -ая, -ое плансыз; ~ая ра-
БЕРЁЗА ж гьуIх, гьуIхуIдид хук; высо́кая ~ бо́та плансыз гвалах; плансыз пеше
хуляхды гьуIх

36
БЕСПЛА́ ТН//ЫЙ, -ая, -ое гьакьсызды, гьаваед, БЕССИ́ЛИЕ с 1) (слабость) бышды, гудж
гьакь джывылцIад адишды, гъыIдилды,-гъыIрижды; 2) (беспо-
БЕСПОКО́//ИТЬ несов. кого-что 1) (затруд- мощность) гъыIдилды, бышды, чарасызды,
нять чем-л) инджикли гьаъас, дагъама гьаIмал сызды, заIйифды
гьаъас, четин гьаъас; шум ~ит ундире инд- БЕССИ́ЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (слабый) бышды,
жикли гьыъын, сесере четин гьыъын 2) гудж адишды, гъьидилды; 2) перен. (беспо-
(тревожить) секиндиш, йикI секиндиш, мощный) гъыIдилды, бышды, гъыIрижды,
йикIире кьарар вихирдиш; меня́ ~ит его́ от- заIйифды, чарасызды кьуват адишды
су́тствие изды йикI секиндиш гьа адиш хьур БЕССИСТЕ́МН//ЫЙ, -ая, -ое къайдасыз, па-
БЕСПОКО́//ИТЬСЯ несов. 1) (тревожиться) карсыз; ~ые заня́тия къайдасыз дарсбыр
йикI секин джишин, йикIире кьарар дживхин БЕССЛО́ВНЫЙ, -ая, -ое са чIел гъадишды,
2) (утруждать себя) инджикли йишин, че- джалгад, гийхьид
тин гьыъын; не ~йтесь, я сама́ сде́лаю вы БЕССМЕ́ННЫЙ, -ая, -ое гьаIммишед, дегиш
инджикли джыъыр, гьа за гьаъаси джугъуIд
БЕСПОКО́ЙН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (нарушающий БЕССМЕ́РТНИК м
чей-л. покой) секин валды адишды, кьарар БЕССМЕ́РТН//ЫЙ, -ая, -ое (славный, незабы-
адишды 2) инджикли гьыъын, йикIис ваемый) йикIиыла уджухасды, гьаммише
рагьаIтвалды адишды йикIиы гъадгасды; ~ое и́мя йикIиыла уд-
БЕСПОКО́ЙСТВО с 1) инджикливал, секин- жутхасды дур, гьаIммише йикIик кид дур
сызвал 2) йикIид секинсызвал, инджикли- БЕССМЫ́СЛЕННЫЙ, -ая, -ое (лишенный
валды смысла) гьаваед; гьасад; бышды
БЕСПОЛЕ́ЗН//ЫЙ, -ая, -ое гьаваед, БЕССМЫ́СЛИЦА ж гьавае; гьаса; бышды
мефаIгьаIтсыз, хайир кидишды; ~ые уси́лия БЕССНЕ́ЖН//ЫЙ, -ая, -ое йиз адишды; ~ая
гьаваед чалышвалды хайир кидишды къаст, зима́ йиз адишды къыIд
мефаIгьаIтсыз къаст БЕССО́ВЕСТНЫЙ, -ая, -ое ламыссыз,
БЕСПО́МОЩНЫЙ, -ая, -ое куьмег гьаIясыз, инсафсыз; ~ челове́к ламыссыз
адишдыгьаIджизды заIйифды, куьмег эдеми, рыхъ джугъуIд эдеми
джуIвгъуIд; ~ ребѐнок куьмег адишды БЕССОДЕРЖА́ ТЕЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое метлеб-
заIйифды хыных сыз, бышды; гьаваед; ~ый спо́р гьаваед
БЕСПОРЯ́Д//ОК м 1) хьуъ гитIир ад гиткъай- гьаIджет
дасызвал, пакарсызвал; в ко́мнате ~ок къай- БЕССОЛЕВ//О́Й, -ая, -ое кьел кидишды; ~а́я
да адишды хал, хьуъ гитIир ад хал 2) мн. -ки диета кьел кидишды диета
уст. къайдасызвалды, пакарсызвалды БЕССО́НН//ЫЙ, -ая, -ое накь джугъуIд; ~ая
БЕСПОЩА́ДН//ЫЙ, -ая, -ое рагьимсыз, ин- ночь накь джугъуIд выш
сафсыз; -ая сати́ра рагьимсызды сатира, ин- БЕССОЮ́ЗН//ЫЙ, -ая, -ое грам. союз адишды
сафсызды сатира БЕССПО́РН//ЫЙ, -ая, -ое гьаIджет джаъад;
БЕСПРА́ВИЕ с ихтиярсызна, ихтияр хадишдые шаксыз; ашкара джаъад; ~ая и́стина шак-
БЕСПРА́ВН//ЫЙ, -ая, -ое ихтиярсыз; ~ое по- сызды гвалах
ложе́ние ихтиярсызды гьаIл, хайир адишды БЕССТРА́ШНЫЙ, -ая, -ое гиджичIед; дирид;
савда зерекды, къуччах; ~ челове́к гиджичIед эде-
БЕСПРИ́БЫЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое хайирсыз; ~ая ми, дирид эдеми, къуччах эдеми
торго́вля хайирсыз савда БЕССТЫ́ДНИК м разг. утаммаз, гьаIясыз, ягь-
БЕСПРИЧИ́ННЫЙ, -ая, -ое себебсыз, себеб сыз, рыхъсыз, эдебсыз
адишды; ~ смех себеб адишды яхъ БЕССТЫ́ДНИЦА ж разг. утаммаз хьыдылды
БЕСПРОСВЕ́ТНЫЙ, -ая, -ое 1) (тѐмный) (рыш) гьаIясыз, риыхъсыз, эдебсыз
мычIахъды зулмат ка мычIахъды; ~ая ночь БЕССТЫ́ДНЫЙ, -ая, -ое эдебсыз, гьаIясыз,
зулмат ка мычIахъды выш 2) перен. (безра- ламыссыз утаммаз, рыхъсыз
достный) са йыгъ ѐкв гьаджагуд, четин йи- БЕСТОЛКО́В//ЫЙ, -ая, -ое 1) (непонятливый)
шид, гудж вишид, йыгъ йидкьыд фагьамсыз, гьакьалсыз 2) (бессвязный) кьуле
БЕСПУ́ТНЫЙ, -ая, -ое рыкъаI игъирхьуд, иджибхьуд, инамиш джугъуIд; ~ый расска́з
чIирид, эдебсыз, юлсуз; ~ челове́к рыкъаI кьуле идждибхьуд хабар, кьуле иджибхьуд
игъирхьуд эдеми, чIирид эдеми гьикая
БЕССВЯ́ЗНЫЙ, -ая, -ое кьул джыбыр адишды; БЕСФО́РМЕНН//ЫЙ, -ая, -ое кIалыбсыз,
ада-бада йишир ад; ~ разгово́р са кьул- усулсыз; ~ая глы́ ба кIалыбсыз духул,
джыбыр адишды ихдилат, са лыIкьыIртий кIалыб адишды къабац
лывкын БЕСХАРА́КТЕРНЫЙ, -ая, -ое бышды хасиет
БЕССЕРДЕ́ЧНЫЙ, -ая, -ое рагьимсыз, язухъ- ад, са хасиет адишды; ~ челове́к са бышды
сыз, йикI чIирид; ~ челове́к рагьимсыз эде- хасиет ад эдеми, са хасиет адишды эдеми
ми, йикI чIирид эдеми БЕСХВО́СТЫЙ, -ая, -ое джыбыр кидишды

37
БЕСХИ́ТРОСТНЫЙ, -ая, -ое дугърид, йикIе БИЛЬЯ́РД м 1) (игра) бильярд (дуьлхъуьн) 2)
шывга адишды, гьаIмал-уюн кидишды; ~ (стол) бильярдад устIул
челове́к дугърид эдеми, гьаIмал кидишды БИНО́КЛЬ м турбабыр
эдеми, йикIе шывга адишды эдеми БИ́НТ м бинт (йыхыIн, яра йишийне ливед мер-
БЕСХО́ЗН//ЫЙ, -ая, -ое иессисыз, иесси адиш- мер), мермер
ды; ~ое иму́щество иессисыз мал-матагь, БИОГРА́ ФИЯ ж биография, джуду гьумир-
иесси адишды мал дикла кихьин
БЕСХОЗЯ́ЙСТВЕННОСТЬ ж иессисызвал БИО́ ЛОГ м биолог (биологиябыр вылцIад спе-
БЕСЦВЕ́ТНЫЙ, -ая, -ое рангсыз, ранг гъа- циалист)
дишды; ~ газ ранг гъадишды газ БИОЛО́ГИЯ ж биология
БЕСЦЕ́ ЛЬНЫЙ, -ая, -ое метлебсыз, БИОФИ́ЗИКА ж биофизика
мефаIгаIтсыз, къаст адишды БИОХИ́МИЯ ж биохимия
БЕСЦЕ́ННЫЙ, -ая, -ое багьад, кьимет адишды, БИ́РЖА ж биржа (гвалах джаваъади танга
лап балана багьад; ~ друг багьад дуст, багьад вылцIад идара)
хыди, багьад юлдаш БИ́РКА ж бирка, идж
БЕСЦЕ́НОК м: за ~ гьавае, са кьимет адишды, БИ́СЕР м джулды хыдра
лап уджузды; прода́ть за ~ лап уджузана ма- БИТЬ несов. 1) (ударять) етин, йыхыIн,
сак выс йырхыIн, йывхыIн, йытхыIн; ~ в бараба́н
БЕСЧИ́СЛЕНН//ЫЙ, -ая, -ое кьадарсыз, сан- накьра йыхыIн; 2) кого (избивать) етин, ре-
суракь адишды; ~ое коли́чество сан-суракь тин, ветин, детин; 3) что (разбивать) яха
адишды кьадар, кьадарсызна гьаъас, ваха ваъас; ~ разби́ть посу́ду къаб
БЕСЧУ́ВСТВЕННЫЙ, -ая, -ое рагьимсыз, яха ъыъын, къаб тике-тике гьыъын
язухъсыз, маннийды дердекла хабар адиш- БИ́ТЬСЯ несов. 1) с кем (сражаться) кид-
ды; ~ челове́к рагьимсыз эдеми жидхъас, ара йыдхыIс; ~ с враго́м душма-
БЕСШУ́МНЫЙ, -ая, -ое къайгъусыз, сес джа- нахьван киджидхъас 2) (ударяться обо что-
ваъад, гихьид; ~ мото́р сес джаваъад мотор л., колотиться); ~ голово́й о сте́ну кьул ма-
БЕТО́Н м бетон салыс гъивхьин
БЕТОНИ́РОВАТЬ несов. что бетон ыъын БИЧ м 1) (плеть) къамчи 2) перен. (бедствие,
БЕТО́ННЫЙ, -ая, -ое бетон; ~ пол бетонад несчастье) бела, бейдбахтвал
джил БЛА́Г//О с 1) (добро) яхшылыгъ, йыхвалды;
БЕТОНОМЕША́ЛКА ж бетон кыйхаI гьаъад труди́ться на ~ сво́ей ро́дины ватан бадана
машин кьува сивхьир загьмет биъин 2) мн. ~а (ма-
БЕТО́НЩИК м бетончи териальные) ляметбыр; ни за каки́е ~а в
БЕЧЕВА́ ж 1) (веревка) кытI 2) уст. (канат) ми́ре дуньяды гъад духъунды ляметбыр
кендир выйне ки  всех благ! яхши юл! сиене йыха
БЕЧЕ́ВКА ж кытI, кендир йикий!
БЕ́ШЕНСТВО с 1) мед. (болезнь) танцIа, дели БЛАГОВИ́ДН//ЫЙ, -ая, -ое абыр ад, лейихды,
2) (неистовство, ярость) дели, шийтIамар кикад
кийтхьун; привести́ челове́ка в ~ эдемиед БЛАГОВОСПИ́ТАННЫЙ, -ая, -ое бала тербие
джандык цIай кийин, дели гьыъын ад, бала гьуIрмитдид, бала абырдид
БЕ́ШЕН//ЫЙ, -ая, -ое 1) мед. (больной, бешен- БЛАГОДАР//И́ТЬ несов. кого-что аферин,
ством) танцIа, дели; ~ая соба́ка танцIыд чухсагъул гьухьун, баракалла выъын, бала
тыла 2) (неистовый) делид; ~ый хара́ктер рази йишин, бала рази ришин  ~ю вас вас
делид хасиет  ~ые де́ньги са кьиямат, бал- чухсагъул, аферин вас
лад танга БЛАГОДА́РНОСТ//Ь ж баракалла выъын, ра-
БИБЛИОТЕ́КА ж библиотека, китабхана зивал, чух сагъул; вы́разить ~ чухсагъул
БИЕ́НИЕ с (но гл. би́ться) гурп, гурп выъын; ~ гьухьун, аферин выъын
се́рдца гурп, йикIире гвалах выъын  ~ БЛАГОДАРЯ́ предлог с дат. п. нетидже; вы
жи́зни гьуIмирди гьаракат выъын себеб йишир; вы себеб ришир, вы себеб ви-
БИЗНЕСМЕ́Н м бизнесмен (танга къазамиш, шир; ~ о́пытному врачу́ больно́й
къазынча выъын, ваъад эдеми) вы́здоровел йыхана гьацIад духтур себеб
БИЛЕ́Т м в разн. знач. билет; парти́йный ~ йишир едед хъишири
партиядид билет; профсою́зный ~ профсою- БЛАГОДА́ ТНЫЙ, -ая, -ое берекетли, хайирли
зад билет; пригласи́тельный ~ пригласи- бахтлы; ~ край берекетли ер, хайирли ад,
тельный билет; железнодоро́жный ~ поез- хайир вылцIад
дед билет; театра́льный ~ театрад билет БЛАГОЖЕЛА́ ТЕЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое хайир кид;
БИЛЕ́ТН//ЫЙ, -ая, -ое билетмыд; ~ая ка́сса йыхды; яхшылыгъ; дуствалихьван
билетмыд касса БЛАГОЗВУ́ЧН//ЫЙ, -ая, -ое бала бытIрад сес
БИЛЛИА́РД м см. бильярд ад, хушды ун ад, бала йыхды сес ад

38
БЛАГОНАДЁЖНЫЙ, -ая, -ое ихтибарлы; их- БЛОНДИ́НКА ж чIурды чIарбыр гъад хьы-
тиярлы; инамиш йиъид дылды (рыш)
БЛАГОНАМЕ́РЕННЫЙ, -ая, -ое йыхды къаст, БЛОХА́ ж чIит
йыхды хиял БЛУЖДА́ ТЬ несов. 1) (бродить, плутать)
БЛАГОРАЗУ́МНЫЙ, -ая, -ое гьакьаллы, ина- рыкъаIа игъирхьур ад, раIхъ сувгуд, чIирид
миш руъуд; ~ челове́к гьакьаллы эдеми джигиди ирхьуд; ~ по ле́су раIхъ ыхъджыв-
БЛАГОРО́ ДН//ЫЙ, -ая, -ое асыл, насыл, бала гыр дама ирхьур ад 2) (странствовать)
ламыс ад; ~ая цель асыллы мурад, йыхды дуньядид ми кьул, ти кьул вырыхыIд,
хиял гъургъара аргыр ад; ~ по све́ту гъургъара
БЛАГОРО́ ДСТВО с бала асыллы, насыллы, дуьняды ирхьур ад
йикIид кьухьвалды БЛЮ́Д//О с 1) (посуда) къаб 2) (кушанье) ямаг,
БЛАГОСОСТОЯ́НИЕ с гьаIл агьвал, мал- аш; обе́д из трѐх б люд хьибды ямагад улес-
девлет ды
БЛАГОТВО́РНЫЙ, -ая, -ое хайирли, БЛЮ́ДЦЕ с чиед гыр; лембег
мефягьаIтли БОБ м лыбыен  оста́ться на ~ах разг. а ше-
БЛЕДНЕ́ТЬ несов. ранг гьатхыIд; къыбаI йи- шун ки адишне адгас, къуруна адгын
шин БОБР м зоол. хьидид кьIул
БЛЕДНОЛИ́ЦЫЙ, -ая, -ое ранг гьатхыIд, хье- БОГ м Аллагь  ~ зна́ет Са Аллагьас гьацIын;
сыма ранг адишды, къыIбды ра́ди ~а Аллагь бадана (Аллагьад хатирес);
БЛЁКНУТЬ несов. джыдгъыIд, ранг гьатхыIд, сла́ва ~у Аллагь шукур! Шукур Аллагь!
ийкьид, чIирид БОГАТЕ́ТЬ несов. девлетли йишин, варлы йи-
БЛЕ́СК м рапын, нур, рап-рап выъын шин, мал-кар бала йишин
БЛЕСТЕ́ТЬ несов. рапад, нур вылцIад, рапра- БОГА́ ТСТВ//О с девлет, булвал, варлы, бул,
пад ваъ ад; звѐзды бле́щут хаIдийбыр рапа- буллух, девле-хазна
ра БОГА́ Т//ЫЙ, -ая, -ое девлетли, бул, варлы, бул-
БЛЕСТЯ́Щ//ИЙ, -ая, -ое 1) (яркий, сверкаю- лух, мал-кар йишин
щий) нур, вылцIад, рапад; ~ие глаза́ нур БОГАТЫ́РЬ м 1) фолькл. даIв, дирид 2) перен.
вылцIад улабыр 2) перен. (великолепный) лап (силач) джанда гичI адишды, гуджлид, йи-
бытIрад, бытIраваIлихда чIел адиш гит, кьуват ад
БЛЕ́ЯТЬ несов. бе-е выъын; о́вцы бле́ют чаба- БОГА́ Ч м варлы, девлетли эдеми (гада)
лаше бе-е выъынр БОГА́ ЧКА ж варлы; девлетли кар ад, мал ад
БЛИ́ЖН//ИЙ, -яя, -ее 1) (о месте) бегеде, беге- (хьыдылды, рыш)
де хад; ~ие сѐла бегеде хад мукъбыр 2) в БОГИ́НЯ ж Аллагь хьыдылды (рыш)
знач. сущ. ~ий челове́к бегедед эдеми БОГОБОЯ́ЗНЕННЫЙ, -ая, -ое устар. Аллагь-
БЛИЗ предлог с род. п. бегеде; ~ до́ма халды ала гичIед, Аллагьад рыкъаI ад
бегеде БОГОМО́ Л м устар. динкад, куб ваъад
БЛИ́ЗИ//ТЬСЯ несов. бегеде йишин; ари хад; БОГОРО́ ДИЦА ж Иса пайгъампарад нин
~тся рассве́т ѐкв къатI йикис бегеде йиъи Марьям
БЛИ́ЗК//ИЙ, -ая, -ое 1) (недалекий) бегеде, бе- БОГОСЛО́В м диндид гьаIлим
геде хад, бегеде хад; ~ое расстоя́ние бегедед БОГОСЛУЖЕ́НИЕ с Аллагьас къуллух выъын
мамзил 2) (о родстве) бегедед, кардаш; хыди; БОГОТВОРИ́ТЬ несов. кого-что кьухьвана
~ий ро́дственник бегедед эдеми 3) (сход- хакьын, эккене хакьын, аллагьахьван сакал
ный) кикад; ~ие взгля́ды са сындик кикад 4) на хакьын
(об отношениях) хыдиймар; ~ие друзья́ са БОДА́ ТЬ несов. кого-что кач ывхыIн, кач гив-
сынийик кидикад хыдиймар тин
БЛИ́ЗКО 1. нареч. 1) (недалеко) бегеде 2) беге- БОДА́ ТЬСЯ несов. са-сындиде кач ывхыIн,
де как таныш йишин; не принима́ ть ~ к качире йыхыIн, са-сынийихьде кач гивтин;
се́рдцу гьаса бегеде йикIиде химирвихь на́ша коро́ва бода́ется ихьды зирире кач
БЛИЗЛЕЖА́Щ//ИЙ, -ая, -ее бегеде хад, бегеде ивтед виъи
ад; ~ие сѐла бегеде хад мукъбыр БОДРИ́ТЬСЯ несов. йикI гъигъене хакьын,
БЛИЗН//ЕЦЫ́ мн. (ед. ~ец ж) кIутхуIймар, гъигъене лузун, чIиркIыр лузун; чIиркIыр
кIутхуIй хынимер; бра́тья ~ецы́ кIутхуIймар лурзун, чIибкIыр лувзун
шубаI БО́ ДРСТВОВАТЬ несов. выш ѐква йыкьама
БЛИЗОРУ́К//ИЙ, -ая, -ое хырыда аиъиид ула- накв джыъын, уях йишин, некьик киджирхь-
бада кетIес джишин, ѐкв гьаджагвун; ~ие ун
глаза́ ѐкв гьаджагвад улабыр БО́ ДРЫЙ, -ая, -ое дирид, векIегьды, джан сагъ-
БЛОКНО́Т м блокнот ды, чагъды; ~ стари́к дирид кьаIсий,
БЛОНДИ́Н м чIурды чIарбыр гъад, чIурый векIегьды кьаIсий
(эдеми) БОЕВ//О́Й, -ая, -ое 1) дявидид, дявиед; ~о́е за-
да́ние дявидид тапширыгъ; ~ая подгото́вка

39
войск эскерер дявиес гьазыр дыъын; ~ой ус- БОЛТА́ ТЬСЯ несов. 1) (висеть) сийхыр, лий-
тав эскерешды устав 2) перен. векIегьды, хыр 2) (слоняться) хъийир, ругъун, рургъун,
хъуъ луджубзуд рувгъун йирхьын, рирхьын, вирхьын; ~ без
БОЙ м 1) (битва, сражение) дяви; возду́шный де́ла гвалах адишне мида-тини ругъун,
~ гьавыди вуруъуд дяви, гьавыдид дяви; рыгъаI-кьуле ирхьун, гъургъара аргын
брать с бою́ дявиехьван лешун 2) кид- БОЛТЛИ́ВЫЙ, -ая, -ое лап бала гьалгад, ха-
жидхъынбыр; ~ петухо́в дадалмар кид- барбыр гьацIад, чIел хывкьас джацIад, чIел
жыдхъынбыр, етин, йыхыIн, дадалмашды увухуьс джацIад
киджидхъынбыр БОЛТОВН//Я́ ж гьидиклага гьалгын,
БО́ЙК//ИЙ, -ая, -ое 1) (живой) зерекды, дирид, лыIкьыIртий лывкьын, кьел кидишды дал-
дирибаш; ~ий мальчик зерекды гада, дирид гынбыр, кьел кидишды ихтилатбыр
гада 2) къалинды; ~ая торго́ вля къалинды БОЛТУ́Н м лап бала гьалгад
алвер; ~ий разгово́ р къалинды ихтилат; тук БОЛЬ ж 1) ядал; головна́я ~ кьулид ядал 2)
ад  ~ий на язы́к миз дирид перен. (чувство скорби) дерд, пашмалвалды,
БОЙКО́Т м бойкот; гьудж выъын, негь гьыъын; къайгъу с ~ю в се́ рдце йикIе дерд ана, йикIе
къаст выъын ядал ана, йикI гьулхьвара, йикI сьутхьун
БО́ЙНЯ ж 1) (скотобойня) малбыр гьулгад ер БОЛЬНИ́ЦА ж больница, духтурхана; лечь в
2) (массовое убийство людей) дявиди больни́цу больницади кутIун; вы́писаться
йыдхыIн, дявиди дыркьын из больни́цы больницада гъаъ сихъигын
БОК м 1) (часть тела) бег; пра́вый ~ гьарчед БО́ ЛЬНО1 1. нареч. едере, ядал; ~ уда́рить
бег 2) (сторона) сур; по ~ам кьвунды суруд; йыхыIйне еде гьыъын; 2. в знач. сказ. безл.
~ о ~ бег бегис йывхыIр; взять за ~а́ йыхана прям. перен. бала еде гьыъыри; мне ~ зас ба-
хыле хакьын ла еде гьыъыри
БОЛВА́Н м 1) (чурбан) усуд кьатI, кIалыб 2) БОЛЬНО2 нареч. прост. (слишком) лап, бала; ~
бран. ахмакь, лулум, камды гьаIйван, кьули- дешѐвый лап уджузды
ре гвалах джаваъад БОЛЬН//О́Й, -ая, -ое едед, гьаIзерли, кефсыз,
БО́ ЛЕЕ 1) нареч. см. бо́льше артух, бала 2) экке нахуш; ~о́й ребѐнок едед хыных  ~о́е ме́сто
 ~ или ме́нее са кьадар, сагьаIлне ва я бала- едед джига
на БО́ ЛЬШЕ 1. сравн. ст. к большо́й и мно́го;
БОЛЕ́ЗНЕНН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (нездоровый) как мо́жно ~ лап балана, ма ки балана; не ~
едере, гьаIзерли, нахуш 2) (боль) ядал, кеф- трѐх рубле́ й хьибды манутала саъ 2. переч.
сыз; ~ое состоя́ние едед гьаIл; ~ый ребѐнок 1) (впредь, ещѐ) маа геледжагъди, да; ~ туда́
кефсыз хыных, едед хыных не ходи́ маа гьадиъ маIгъв 2) (преимущест-
БОЛЕ́ЗН//Ь ж гьаIзер ядал нахушвал, кефсыз- венно) ~ я не бу́ ду игра́ть маа зы гьулхъас
вал; зара́зная ~ь киджилхъад ядал диш
БОЛЕ́ТЬ несов. 1) (быть больным) едере йи- БОЛЬШЕВИ́ЗМ м большевизм
шин, гьаIзерли, кефсыз; ~ ти́фом тифехьван БОЛЬШЕВИ́К м большевик
едере йишин, тиф йыхыIн 2) о ком-чѐм, за БОЛЬШЕВИ́СТСКИЙ, -ая, -ое большевикеш-
кого-что, перен. разг. (переживать) йикI ды
гьутхьун, дерд выъын, язухъ гьыъын; ~ за БОЛЬШИНСТВО́ с мн. нет кьухьды пай, бал-
сы́на духарыхда йикI гьутхьун лад пай, баладбыр
БОЛ//Е́ТЬ несов. (ощущать боль) едере йишин, БОЛЬШ//О́Й, -ая, -ое (по размерам, по величи-
гьаIзерли йишин, кефсыз; рука́ ~ит хыл не) кьухьды, эккед балад; ~а́я семья́ кьухь-
един  у кого́ что ~ит, тот о том и говори́т ды, хизан; ~и́е деньги лап балад тангабыр 
разг. гьалды шыв едерди гьадыкла гьалгара ~ой па́лец кьухьды тIили
БОЛЕУТОЛЯ́ЮЩ//ИЙ, -ая, -ее мед. ядал БОРДО́В//ЫЙ, -ая, -ое ацIыд ирды, баIлиед
гьабтIуд, ядал секин гьаъад, ядал адишды; ранг гъад; ~ая ко́ фта ацIыд ирды рангад
~ие лека́ рства ядал гьабтIуд давабыр, дар- кофта, баIлиед ранг гъад ухун
манбыр, ядал яваш гьаъад давабыр, дарман- БОРЕ́Ц м арии рыхыIд, пагьлыван
быр БОРМОТА́ ТЬ несов. мыр-мыр выъин, вичI-
БОЛО́ТИСТ//ЫЙ, -ая, -ое кьырыш ад, ~ое вичI выъын
ме́сто кьырыш ад ер БОРОДА́ ж мичри
БОЛО́ТО с кьырыш ад ер БОРОДА́ВКА ж хихетI
БОЛТА́ ТЬ1 несов. 1) чем ситIе гыъын, диндж БОРОДА́ ТЫЙ, -ая, -ое миIри ад, мичIри хыв-
джыъын, суда гьыъын кьыд, мичIри сабтыд; ~ стари́к мичIри ад
БОЛТА́ ТЬ2 несов. что и без доп. разг. 1) (гово- кьаIсды
рить) бала гьангын; ~ без у́молку лап бала БОРОЗДА́ ж дылан
гьалгын, гиджихьир гьалгын; смотри́, не ~й! БОРОЗД//И́ТЬ несов. (пахать) дылан
гакъ, бала малыг! 2) (бегло говорить) ула йыхыIн,дылан кыъын, дылан сигын
хьуъ ка гьалгын БОРОНА́ ж гьаIхаIд

40
БОРОНИ́ТЬ несов. боронова́ть гьаIхаIд БРЕ́//МЯ с бар, юкьды бар; взять на себя́ н е-
йыхыIн, гьаIхаIдахьван лыйхаI гьыъын поси́льное ~мя ва ва юкьды бар ливирхьин
БОРО́ТЬСЯ несов. киджидхъас, ара йыдхыIс БРЕСТИ́ несов. гъилабыр хъыджылкаIре йиъи,
БОРТ м борт яваъ шене йыхьын
БОРЬБА́ ж дяви, киджидхъын БРЕ́ШЬ ж 1) бара; проби́ть ~ в стене́ масалык
БОСИКО́М нареч. гъилы гъадишне, бара гьыъын 2) перен. (ущерб) бара угъудкь-
гьаIцIулана; ходи́ть ~ гъилы гъадишне ун, зиян гьыъын, кам гьыъын
БОСО́Й, -ая, -ое гьаIцIулды гъилабыр, гъилаба БРИ́ТВА ж ялгудж , мичIри хъаваъад кантI
шывга гъадишды БРИ́Т//ЫЙ, -ая, -ое чIар хъыъыд, кьул хъы-
БОЯЗЛИ́ВЫЙ, -ая, -ое гичIед, гичI хад, гичI ад выъыд; ~ая голова́ хъывыъыд кьул, кьулу
БОЯ́ЗН//Ь ж гичI выъын чIаргъадишды
БОЯ́ТЬСЯ несов. кого-чего гичIере йишин; ~ БРИТЬ несов. кого-что хъывыъын; ~ бо́роду
темноты́ мычIахъваIлыла гичIере йишин мичIри хъывыъын
БРА́ВЫЙ, -ая, -ое къуччахна, къуччах, эркек, БРИ́ТЬСЯ несов. мичIри хъывыъын, кьул хъы-
дирид, векIегьды; ~ солда́т къуччах эскер выъын
БРАК1 м некягь; вступи́ть в ~ некягь эвлемиш БРОВ//Ь ж къаш; ~и дуго́й къашбыр къалинды
йишин; состоя́ть в ~е эвлемиш гьыъын, БРОД м кьылды джига, ер; не зна́я ~у, не су́йся
гьыъын некягьаIхьде йишин, некягь гьыъын в во́ду посл. кьылды ер гьуджувгур хьидик
БРАК2 м брак, кIацI кид, тIутIкьуд, чIирид, камаIбучI
кьатI йишид БРОДИ́ТЬ1 несов. гъургъара, ругъургъара,
БРАКОВА́ ТЬ несов. кого-что брак гьыъын, вугъургъара, мида-тини, тина-миди гъургъа-
чIир гьыъын ра, ругъургъара, вугъургъара; ~ по́ лесу дама
БРАКОНЬЕ́Р м браконьер (къадагъа гъад джи- гъургъара, дама ругъун
гида балугъмар харкьад, гъыIрч вырыхыIд) БРОДИ́ТЬ2 несов. чIурчIума йишин; молодое
БРАНИ́ТЬ несов. кого-что рукъатбыр гьыъын, вино́ бро́дит чахыр чIургIума руъура а, ча-
дявибыр гьыъын, себыр гьыъын хыр чIурчIума йишин
БРАНИ́ТЬСЯ несов. с кем и без доп. рукъатбыр БРОДЯ́ГА м гъариб, хал адишды
гьыъын, са-сыныйхьван дявибыр гьыъын, БРОСА́ ТЬ несов. 1) см. бросить 2) хагъун,
себыр гьыъын йийин, сийтин; ~ снежка́ми в окно́ гъуIлць
БРА́НН//ЫЙ, -ая, -ое ~ые слова́ себыр, рукъат- кьутI сивтин 3) безл. (сильно качать) хувгъ-
быр, киджикад чIелбыр ун; маши́ну броса́ло из стороны́ в сто́рону
БРАНЬ1 ж ругательство, себ, рукъатбыр, пис- машин мисене-тисене хувургъун
ды гафбыр, гьаIйибед гафбыр, гьаIйибед БРОСА́ ТЬСЯ несов. 1) см. бро́ситься; 2) чем
чIелбыр (бросать друг в друга) хабгъура, са-
БРАН//Ь2 ж уст. дягьви; на по́ ле ~и дявидид сыныийхда хабгъура; ~ снежка́ми са-
майдана, дягьвидид чулди сыныйи йизирды кьут сивтин
БРАСЛЕ́Т м, брасле́тка ж тIыбыхъ, браслет БРО́СИТЬ сов. 1) кого-что (кинуть) хагъун,
БРАТ м шу; ста́рший ~ кьухьды шу; сивтин; ~ мяч туп хувгъун 2) кого-что (ос-
двою́родный ~ дидды шуд дух, нинды шуд тавить, покинуть) хагъун, сатын 3) что и с
дух, дидды ришид дух, нинды ришид дух неопр. (прекратить) лабтIун, сабтын,
БРА́ ТЕЦ м ласк. от брат шу каIчIун; ~ рабо́ту гвалах лабтIун, гвалах саб-
БРА́ ТЬСЯ несов. 1) за кого-что хакьын, лешун, тын
киджирхъын; ~ за́ руки хыл хакьын 2) за БРЫ́З//ГАТЬ несов. 1) сийчин 2) на кого- что и
что (приниматься) хыIваI хакьын, кид- что (опрыскивать) гъихьин, сийчин, лыъын
жирхъын; ~ за де́ло са гвалахак киджирхъын  ~ водо́й на кого-л. хьед лыъын; ~ слюно́й
БРЕВНО́ с къавыд ус рухьбыр гъихьин
БРЕД м кьул-кьулик кидишне гьалгын, выдж- БРЫ́ЗГИ мн. 1) (капли) укIбыр 2) (мелкие час-
джу гъадишне, джу шивди рухьуд кетIес тицы чего-л.) джулды укIбыр, хыIлбыр
джугъуьд, кьула гьалгын БРЫКА́ ТЬ несов. кого-что йыхыIн, рытI гъив-
БРЕ́ДИТ//Ь несов. кьул-кьулик кидишне гьал- хьин
гын, кьула гьалгын БРЫКА́ ТЬ(СЯ) несов. 1) см. брыка́ть; 2) пе-
БРЕ́ЗГА//ТЬ несов. кем-чем кIвочIе гьыъын; рен. разг. рытI гъивхьин
(он) ниче́м не ~ет перен. гьание шешуне ки БРЫ́НЗА ж хыIбыIд нисе
кIвочIе гьаъардиш БРЮ́КИ мн. баду; оде́ть ~ баду уу лывъын
БРЕЗГЛИ́ВЫЙ, -ая, -ое 1) (о человеке) БРЮНЕ́Т м лыIхды чIарбыр гъад эдеми (гада)
кIвочIды 2) (о чувстве) кIвочIе БРЮНЕ́ТКА ж лыIхды чIарбыр гъад хьыдыл-
БРЕЗЕ́НТ м брезент (машина ула хьуъ сийед) ды (рыш)
БРЕЗЕ́НТОВ//ЫЙ, -ая, -ое брезент, брезентед; БРЮ́ХО с разг. ухьун
~ая пала́тка брезентед чадыр

41
БРЯ́КАТЬ несов. дзер-дзер выъын, паIхъраIхъ- БУ́ЙН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (непокорный, шумный)
чаIряхъ выъын; ~ ло́жками дурумыхьван туьнтды, къатид, къизмишды; ~ый ве́тер де-
дзер-дзер выъын лид хьибыл 3) (быстрый в росте) чагъды;
БРЯ́КНУТЬ 1) однокор. к бря́кать; 2) что ~ый рост трав укьура лаъ кIыбди чагъ
прост. (необдуманно сказать) паIхъ хьур са гьыъынра
чIел хувгъун, шывга ки гьухьун, фикир джы- БУК м бот. чинар
выъыр са чIел хувгъун БУКА́ШКА ж зоол. джулды мулюх
БРЯЦА́ ТЬ несов. уст. цIир цIирбыр гьыъын (о БУ́КВ//А ж гьаIрф; прописна́я ~а кьухьды
чем-л.); сесбыр гьыъын; цIахды сесбыр си- гьаIрф; ~ зако́на закондид гьаIрф
гын  ~ ору́жием тухъангвахьван гичIбыр БУКВА́РЬ м букварь, алифба китаб
лийин, тухьванг губтIа выъын БУКЕ́Т м бычIид тIыч, бычIид десте
БУ́БЕН м даф БУЛА́ВКА ж чIунучI
БУБЕНЦЫ́ мн. (ед. бубене́ц м) дафбыр БУЛА́ВОЧН//ЫЙ, -ая, -ое чIунучI; величино́й
БУБНИ́ТЬ несов. разг. пIызымыкла мырмыр с ~ую голо́вку чIунучI духъунды кьул виъи
выъын, быр-быр выъын; ~ себе́ под но́с джу БУЛА́Н//ЫЙ, -ая, -ое (о масти лошади) чIурды;
джукла мырмыр выъын ~ая ло́ шадь чIурды йиван лыIхды джыбыр
БУГА́Й м бугъа хъуд
БУГО́Р м тIуьнтIуьй, лаъ кийтхьуд джига, БУ́ ЛКА ж булка гугалый; сдо́бная ~ идды бул-
кьвакь ка, идды гугалый
БУГРИ́СТЫЙ, -ая, -ое (о местности) БУЛЫ́ЖНИК м духул, гъаIдаIгъ, дагьар,
тIуьнтIуьй гъад джига, лаъ кийтхьуд джига, кьухьды духул
кьвакь кид джига БУЛЫ́ЖН//ЫЙ, -ая, -ое духул, духлад; ~ая
БУДИ́ТЬ несов. 1) кого (спящего) некьикла мостова́я духлад гъаI
кейин, уях гьыъын 2) кого-что перен. (воз- БУЛЬВА́Р м бульвар; гуля́ть по ~у бульвара
буждать, пробуждать к деятельности) хьуъ ругъун, бульвара хьуъ сайирбыр
кейин, уях гыъын; ~ мысль фикир уях гьыъын
выъын, уяк йишин БУЛЬДО́ЗЕР м бульдозер, балдузер
БУ́ ДКА ж будка, бытIкIа, кIуч; сторожева́я ~ БУЛЬО́Н м цIыс, бульон; кури́нный ~
къарывылад кIуч; телефо́нная ~ телефонад кIатIырды цIыс, бульон
бытIкIа БУМАГ//А ж 1) кагъат; пи́счая ~а кирхьед
БУДОРА́ЖИТЬ несов. кого-что разг. (волно- кагъат; обе́рточная ~а шывга аркIа гьаъад
вать) кIыркIын кийин, лаъ лийин, хъаIл ли- кагъат; 2) чаще мн. ~и (документы) кагъат-
вин, телесых гьыъын быр, документбыр  це́нные ~и багьад кагъ-
БУ́ ДТО 1. союз (словно) ва гьухьус, кал; гьаса атбыр (векселя, облигации) (векселбыр, абли-
йиъи; молчи́т, ~ согла́сен гихьир а, ва гациебыр)
гьухьус рази йиъид ка 2. союз (говорят) гьа- БУМА́ЖКА ж 1) уменьш. от бума́га 2) разг.
са йиъи, гьаса рухьура; я слы́ шал, ~ он (документ) документ 3) разг. (деньги) кагъа-
бо́лен зас ишир а, гьаса йиъид ка, гьанийис тад танга; ~ в пять рубле́й хьудды манутад
едере ад 3. союз (выражает неуверенность) кагъат
ва гьухьус; он расска́зывает ~ был на вой- БУМА́ЖНИК м (для денег) бумажник (танга-
не гьание ихтилат гьаъарай ва гьухьус, гьа быр ирхьед)
дявиди йишидка БУМА́ЖН//ЫЙ1, -ая, -ое кагъатад; ~ые де́ньги
БУ́ ДУЩ//ИЙ, -ая, -ее 1. йикьасды, геледжек; кагъатад тангабыр; ~ые салфе́ тки кагъатад
~ее поколе́ние мидыла хъуъ дыкьасдыбыр 2. салфеткабыр; ~ая фа́ брика кагъат игъиед
(следующий) мирджеж; ~ий год йыкьасды фабрика  ~ая волоки́та кагъатад баллый
сен 3. в знач. сущ. ~ее с геледжек, геледже- БУМАЖН//ЫЙ2, -ая, -ое разг. кагъатад парче;
гди; све́тлое ~ее шадлы геледжег  ~ее ~ая ткань кагъатад парче
вре́мя геледжагъдид замана, выкьасды вахт БУРА́К м обл. ирды кьаъ
БУ́ ДУЩНОСТЬ ж геледжек; блестя́щая ~ БУРА́Н м тIурфан, кулак
шадды геледжек БУРДЮ́К м къыдыкь; ~ с сы́ ром нисе ад къы-
БУДЬ повел. от быть; ~, что бу́дет! шыв йи- дыкь
гарди йикий! шывга ки йикий! ~ здоро́в БУ́РКА ж лит
джан сагъ йиший БУ́РН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (с бурями, бушующий)
БУЗА́ ж (напиток) буза, хаIн гуджли, къати, феллек; ~ая река́ гуджлид
БУЖУ́, будишь и т. д. наст. от буди́ть лаъ нацIур, феллекда виъид нацIур 2) (сильный,
кейин, лай лийин резкий) къатид гуджлид; ~ый поры́ в ве́ тра
БУ́ЙВОЛ м выгъылды джемиш гуджлид кулак 3) перен. (страстный, неис-
БУЙВОЛИ́ЦА ж хьыдылды джемиш товый) ~ые аплодисме́ нты гуджлине гап
БУ́ЙНО нареч. 1) къатид, къизмишды 2) дирид, сывхыIн
цIай кид 3) фарашды

42
БУРЧ//А́ ТЬ несов. разг. 1) (невнятно говорить) хаIрды, кар гьацIад, гьаIдат, нубат; это де́ло
мырмыр выъын; 2) (о кипящей жидкости) ~ое гьа кар гьацIад
гъургъур выъын 3) (в желудке) кьуркьур БЫВА́//ТЬ несов. 1) см. быть; 2) (происходить,
выъын; в животе́ ~ит ичире кьуркьур ваъара случаться), руъура, либхьура; на мо́ре ча́сто
а, ичиере кьур-кьур выъын ~ют бу́ ри дайрагьа кид-кине тIурхьван ли-
БУ́РЫЙ, -ая, -ое 1) гъыIрды; ~ медве́дь вирхьвара 3) (посещать) руъура; он ~ет в
гъыIрды си 2) (о масти лошади) гъыIрды теа́т ре ка́ждую неде́лю гьа гьаIр гьаIфтиды
йиван театра руъура  как ни в чѐм не быва́ ло са
БУ́РЯ ж 1) тIурфан, кулак 2) перен. (сильное шывга джишид ка
душевное волнение) дарыхмиш, сырырхын, БЫ́ВШИЙ, -ая, -ее гьаIтхыIд, уьлихьдед; ~ ди-
сырхын ре́ктор гьаIрхыIд директор
БУРЯ́Т м бурят эдеми (гада) БЫК м 1) яц; упѐрса как ~ разг. яцара ка кач-
БУРЯ́ТКА ж бурят хьыдылды (рыш) быр хьура йыхыIр а, гьаIджет гьаъара а 2)
БУРЯ́ТСКИЙ, -ая, -ое буряташды; ~ язы́к бу- бугъа; племенно́й бык ара кид бугъа
ряташды чIел БЫ́ЛО частица 1) йишид, йикисды; э́то де́ло ~
БУРЯ́ТЫ мн. бурятар давно́ гьеми кIыбди вишид гвалах виъи 2)
БУ́СЫ мн. хыдрабыр йигад, маа; пошѐл ~, да останови́ лся зас
БУТО́Н м бычIид тIур руъус йигара ай, маа зы лухъузур
БУ́ТС//Ы мн. (ед. ~а ж) бутсабыр (футбол БЫЛ//О́Й, -ая, -ое 1) гьадхыIд, йишид, увлихь-
ваъади лаъад гъилыдыбыр) де; в ~ы́е го́ды гьадхыIд сыдырма 2) в знач.
БУТУ́З м раз. джан сагъды кукды хыных сущ. ~ое с гьаIбхьIд вахт, вишид вахт,
БУТЫ́ЛКА ж шуьше уьлихьдед девир
БУТЫ́ЛОЧН//ЫЙ, -ая, -ое шуше  ~ый цвет БЫ́СТРО нареч. в рез. знач. кIыбди, телесыхна,
шушидид ранг, кIышды шилды ранг; ~ое тягьди кине, чал-чатмиш
пи́во шушиди ад пиво БЫСТРОТА́ ж зар гъана телесыхна, кIыбди
БУФЕ́Т м буфет БЫСТРОХО́ ДНЫЙ, -ая, -ое зар гъана виъид,
БУФЕ́ТЧИК м буфете гвалах ваъад эдеми, бу- дирине виъид, кIыбди вуруъуд, телесыхна
фетчи виъид
БУФЕ́ТЧИЦА ж буфете гвалах ваъад хьыдыл- БЫ́СТРЫЙ, -ая, -ое зар гъад, тяди кид; ~ое
ды, буфетчица враще́ние зар гъана вугъургъад
БУХА́НКА ж буханка, гумба, хьыв БЫТ м яшайиш, дулана джагъ, къулайвал
БУХГА́ЛТЕР м бухгалтер; ~ пришѐл на рабо́ту БЫТИЕ́ с филос. гьагъигъатна
бухгалтер гвалаха йиркьыр а БЫТ//ОВА́ ТЬ несов. гьа адкал; э́ти слова́ ~у́ют
БУХГАЛТЕ́РИЯ ж бухгалтерия, бухгалтерер в языке́ гьа чIелбыр ад кал рухьура
ад хал, бухгалтерешды джига БЫТОВ//О́Й, -ая, -ое яшайиш
БУХГА́ЛТЕРСК//ИЙ, -ая, -ое бухгалтерешды; БЫТЬ несов. 1) (существовать) йишин, анна
~ая книга бухгалтерешды китаб йишин; 2) (иметься) ай, ани йиъий а; у меня́
БУШЕВА́//ТЬ несов. 1) (о стихии) къати ви- есть сын захда дух а
шин, еллекда выхьын; мо́ре ~ло дайрагь БЮДЖЕ́Т м бюджет
къати вишир а 2) разг. (буйствовать) цIай БЮЛЛЕТЕ́НЬ м бюллетень
китхьури дели йишин, арыди шуллугъ ийин БЮРО́1 с нескл. 1) бюро; ~ райко́ма па́ртии
БУЯ́Н м разг. шуллугъчи, къалмакъалчи партиядид бюро 2) бюро; ~ пого́ды гьавыдид
БУЯ́НИТЬ несов. шуллугъ ивин, къалмакъал бюро
ивин БЮРО2 с нескл. (стол) стол
БЫ частица (выражается посредством сосла- БЮРОКРА́ Т м бюрократ
гат. и уловн. наклонений) эгер; е́сли ~ бы́ло БЮРОКРАТИ́ЗМ м бюрократизм
вре́мя, я пое́ хал ~ с ва́ ми эгер захда вахт БЮСТ м 1) (скульптура) бюст (эдемид сурат)
айден, зы вахьван руъусий 2) (женская грудь) хьылешды мыхырбыр
БЫВА́Л//ЫЙ, -ая, -ое разг. 1) (опытный) БЮСТГА́ЛЬТЕР м лифчик, бюстгальтер
дуьнья гьувгуд, гийкьыд; он челове́к ~ гьа БЯ́ЗЕВ//ЫЙ, -ая, -ое хын; ~ая руба́шка хыныд
дуьнья гьувгуд эдеми йиъи 2) (привычный) ухун рубашка
БЯЗЬ ж хын

43
В
В (ВО) 1) (для обозначения места или направ- ВАЛОВ//О́Й, -ая, -ое сиене сытIаъна; ~о́й д о-
ления); в шко́ле мекьтебе; в сад багъди 2) хо́д сиене сытIаъна йишид доход
(для обозначения времени): в два часа́ ВА́ЛЬС м (танец и музыка) вальс
сагьаIт кьвундис 3) (для обозначения разме- ВАЛЬСИ́РОВАТЬ несов. вальсед мукI выъын
ров, цены и т.д.): длино́й в два ме́т ра ВАЛЮ́ТА ж эк. валюта (мадды гьуькиметед
хуляхваIлис кьвад метрии гъад; в двух ки- танга)
ломе́т рах кьвунды километрия 4) (для обо- ВАЛЮ́ТНЫЙ, -ая, -ое валюта; ~ые опера́ции
значения состояния) в слеза́х улаба нагъв валютадид операциябыр
ана ВАМ мест. личн. дат. п от вы вада; он дал
ВАГО́Н м вагон; пассажи́рский ~ пассажи- вам кни́гу? гьание вада китаб выриме?
решды вагон; бага́жный ~ багажед вагон, ВА́МИ мест. личн. т. п. от вы; с ва́ми вахь-
кар йихид вагон ван; я ва́ми дово́лен зы вала рази йиъи; ри-
ВАГО́НН//ЫЙ, -ая, -ое вагонмыд; ~ парк ва- су́нок сде́ лан ва́ ми? шикил ва йывхьыIд
гонмыд парк виъиме?
ВАГОНОРЕМО́НТНЫЙ, -ая, -ое вагонбыр ВАНА́ДИЙ м ванадий (хим. элемент, метал)
хъаъад; ~ заво́д вагонбыр хъаъад завод ВАНИЛИ́Н м ванилин
ВАГОНОСТРОИ́ТЕЛЬНЫЙ, -ая, -ое вагон- ВАНИ́ЛЬ ж ваниль
быр гъаъад; ~ заво́д вагонбыр гъаъад завод, ВА́НН//А ж в разн. знач. ванна; приня́ть ~у
вагонбыр гьаъад завуд хьиде аIчIун лече́бные ~ы дава-дарман
ВАГО́Н-РЕСТОРА́Н м вагон-ресторан кыъыр хьиде аIчIун  со́лнечные ~ы джан-
ВАГО́Н-ЦИСТЕРНА ж кьухьды бакбыр йих- дыс виригъ вын
сед вагон ВА́ННАЯ ж ванна ад ер
ВА́ЖНИЧАТЬ несов. разг. кьухьвалды хад, ВАРВА́Р м (некультурный, грубый человек)
эккевалды хад, такабирвал выъын, дамах ваIгьши, гьаIвам
выъын, ВА́РВАРСК//ИЙ, -ая, -ое 1) (невежественный)
ВА́ЖН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (значительный) эккед ваIгьши, гьаIвам 2) (грубый, жестокий)
метлебед 2) (надменный) такабирли дамах рагьимсыз
хад 3) кьухьды, гьуIрметли ВА́РЕЖК//И мн. (ед. ~а ж) хылеъэнбыр (хы-
ВА́ЗА ж ваза (емиишбыр ирхьед, бычIид десте леъэн)
кирхьед); ~ для фру́ ктов емишбыр ирхьед ВАРЕ́НИКИ мн. (ед. варе́ник м) йыкьцарбыр,
ваза; ~ для цвето́в бычIбыр кирхьед ваза гырцбыр; ~ с тво́рогом нисе ад йыкьцар-
ВАЗЕЛИ́Н м вазелин; сма́зать ру́ки ваз е- быр; ~ с ви́шнями баIлибыр ад йыкьцар-
ли́ном вазелин хылаба гъывхыIн быр
ВАЗЕЛИ́НОВ//ЫЙ, -ая, -ое вазелинед; ~ое ВАРЁН//ЫЙ, -ая, -ое гьухьуд; ~ое мя́со гьухь-
ма́сло вазелинед хаIред уд як
ВАКА́НСИЯ ж вакансия, гвалаха ер вишин ВАРЕ́НЬЕ с мыраба; вишне́вое ~ баIлиед мы-
ВАКЦИ́НА ж мед. вакцина раба, баIлиед варенье
ВАЛ1 м 1) (земляной) накьудид хъааIр, ВАРИА́НТ м вариант
тIуьнтIуьй 2) (заргъад лепе) ВАРИ́ТЬ несов. что 1) гьухьуд; ~ суп цIыс
ВАЛ2 м тех. вал (джурбаджуьре машинмыхь- вухьа выъын; ~ ко́фе в кофе́йнике кофе
де гид гъургъад са кар, мес, моторад кален- гьухьа гьыъын, кофе Ларса гьыъын
чатый вал вугъургъа ваъад) ВАС мест. личн. 1) род. п. от вы; вас там не́
ВА́ЛЕН//КИ мн. (ед. ~ка м) литедикла гьаъад было вы гьади адиший 2) вин. п. от вы; я
гъилыдыбыр, валенкабыр вас ви́дел зас вы гьагури 3) предл. п. от
ВАЛЕРЬЯ́НА, валериа́на ж бот. валериана вы; я о вас спра́шивал за вы хуркури
(дарман) ВАРЬИ́РОВАТЬ несов. что усул дегиш
ВАЛЕРЬЯ́НКА ж разг. валерьянка выъын, кIалыб дегиш гьыъын
ВАЛЕРЬЯ́НОВ//ЫЙ, -ая, -ое валерьянадид; ~ ВА́РКА ж 1. (по гл. вари́ть) гьухьа гьыъын 2.
ка́пли валерьянадид укIбыр тех. са сындик киджидхъа хъыъын
ВАЛИ́ТЬ несов. 1) кого-что (опрокидывать) а ВАСИЛЁК м гюль чичек
лихьин, а гихьин, саъ хагъун, саъ лийин ВАСИЛЬКО́ВЫЙ, -ая, -ое гюльчичекед
(сбрасывать вниз); урага́н вали́л дере́вья ВА́ Т//А ж баIмбаIк; пальто́ на ~е баIмбаIк ад
тIурхьанара хукбыр лука гыъыри 2) что, пIалтIум
разг. (небрежно, бросать, складывать бес- ВА́ ТМАН м ватман (чертежбыр гьаъад кьухь-
порядочно) йигадкал хагъур а, йигадкал ды къалинды кагъат)
лыъыр а; ~ ве́щи в я́щик ящике карбыр йи- ВА́ ТНИК м баIмбаIк ад хулукмар кидишды
гадка хагъур а, ешикIе карбыр йигадка пIалтIум
лыъыр а
44
ВА́ ТН//ЫЙ, -ая, -ое баIмбаIк, баIмбаIкаIд; ~ое в заблужде́ние янгъылмиш гьыъын; ~ в
одея́ло баIмбаIкаIд юргъан; ~ое пальто́ курс де́ла кардид гъавурди эдин, гвалахад
баIмбаIкаIд палтIум кьуле ийин
ВАТРУ́ШКА ж чуду, гугалый ВВОЗ м 1. (по гл. ввезти́) йихид 2. эк. (им-
ВА́ХТ//А ж в разн. знач. вахта; стоя́ть на ~е порт) мадды гьуIкимете йихид мал, (экс-
вахтады лузур а, къарывылвалды выъын порт) ихьды гьуIкимете йихид мал
ВА́ХТЕР, вахтѐр м вахтер ВВОЗИ́ТЬ несов. см. ввезти́
ВАШ мест. притяж. м (~а ж, ~е с, ~и мн.) 1. ВВО́ЗН//ЫЙ, -ая, -ое йихид, маддиъне йихид,
выды-выхьды; ~ дом выды хал, выхьды хал; мадда йихид
эта кни́га ~? ми китаб выды гьиъиме? 2. в ВВО́ ЛЮ нареч. разг. шудаъ йигарди, йига-
знач. сущ. ~ м разг. (муж) выды (выгъын- духъун; наигра́ться ~ йигадухъун гьулхъ-
нийды) 3. в знач. сущ. ~а ж (жена) выды ас; фру́ктов бы́ло ~ емишбыр йигадухъун
(хьыдынийды) 4. в знач. сущ. ~е с (вам при- ай
надлежащее) выды йиъи; это ~е ми выды ВВЫСЬ нареч. лаъ, эли
йиъиме ВВЯЗА́ ТЬСЯ сов. разг. кирхын, каIчIун, арыди
ВА́ША мест. ж см. ваш  во́ля ~а вас йигад аIчIуч; ~ в разгово́р ихтилатак кирхын
ка гьаъ, выды ихтияра а ВВЯ́ЗЫВАТЬ(СЯ) несов. см. ввяза́ться
ВА́ШЕ с 1. см. ваш 2. в знач. сущ. выды, вы- ВГЛУБЬ нареч. 1) диринваIле, къалинваIле;
хьды; мне ~ не ну́жно зас выды йигардиш изме́рить о́зеро ~ хьед къалинваIле гьацун,
ВА́ШИ с 1. см. ваш 2. в знач. сущ. мн. разг. хьидид къалинвалды гьабцун 2) предлог с
(ваши близкие) выхьдыбыр; ~и уже́ уе́хали? род. п. деринваIле; идти́ в ~ ле́са аъ дама
выхьдыбыр хъаIдхыIри ме? деринваIле йихьын
ВБЕЖА́ ТЬ сов. хъахасын; ~ в ко́мнату аъ хала ВГЛЯДЕ́ТЬСЯ сов. в кого-что йыхана гакъын,
хъахасын бытIрана гакъын, улабыр ачых гьыъын;
ВБИВА́ ТЬ несов. см. вбить йыхыIн при́стально ~ во что-л. са кардыда
ВБИТЬ сов. что во что йыхыIн, йыхыIс; ~ бытIрана гакъын
гвоздь в сте́ну мысмар масалыс йыхыIн  ~ ВГЛЯ́ДЫВАТЬСЯ несов. см. вгляде́ться
кому-л. что-л. в го́лову разг. кьуле шыв ВДАВА́//ТЬСЯ несов. см. вда́ваться; ~ ться в
йидкьыр ди, кьулис шыв йыхыIрди рассужде́ния сиене йиъид кал гьацIын;
ВБЛИЗИ́ нареч. и предлог с род. п. бегеде; ~ сиенедид дерде аIчIун; не ~ясь в под-
ле́са дамыд бегеде; ~ от до́ма халды бегеде; ро́бности сиене йиъид ка гьацIара джыъын
~ разда́лся крик бегеда лал выъыри ВДАВИ́ТЬ сов. что 1) во что виричIе выъын,
ВВАЛИВАТЬСЯ несов. см. ввалиться саъир- виричIе выъын 2) (прогнуть) акьыIбхьаI
хьун выъын, чIири выъын
ВВАЛИ́//ТЬСЯ сов. 1) во что ара саъ ирхьун; ВДАЛЕКЕ́ нареч. хырыда; ~ сине́ло мо́ре дан-
~ться в я́му ара саъ къуе ирхьун гыз дайрагь хьылынана гьувгварай
ВВЕДЕ́НИЕ с 1) (по гл. ввести́) 2) сифте кьу- ВДАЛИ́ нареч. хырыда; ~ от села́ мукъуIда
ля, хьура хъуъ, кьула хъуъ хырыда
ВВЕЗТИ́ сов. кого-что во что йыгын, сихьин; ВДАЛЬ нареч. хырыда; смотре́ть ~ хырыда
~ дрова́ во двор гьаIятди усбыр сихьин гакъын
ВВЕК нареч. разг. са заманади, са вешды сыда; ВДВО́Е нареч. 1) (в два раза) кьвуне хылис,
я ~ э́того не забу́ду за гьа са вешды сыда кьвуне къатдире; ~ бо́льше кьвуIне хылис
йикIиыла утха гьаъас диш балана 2) (пополам) кьвундиъне пай
ВВЕ́РИТЬ несов. кого-что кому-чему инамиш гьыъын, йыкьаI саъ кьатI гьыъын, дуьзды
йишин; ~ та́йну дру́гу хыдиес сир вын, хы- пай выъын; согну́ть ~ кьвундиъне къат
дия инамиш йишин диъне гьыъыи, дуьзене ар гьыъын
ВВЕРНУ́ТЬ сов. что ругъа гьыъын, гъургъа ВДВОЁМ нареч. кьваIр, кьваIрне, кьваIдси,
гьыъын; ~ винт бурхъу гъургъа гьыъын; ~ кьваIрси, кьвуIние; рабо́тать ~ кьвуIние
ла́мпочку в патро́н лампычка патIруна ан- гвалах выъын
на вугъургъа выъын ВДВОЙНЕ́ нареч. кьвуIне, кьвуIние, кьваIд
ВВЕРХ нареч. 1) (к верху, на высоту) лаъ, эли; къатна, кьвад; ~ плати́ть кьвуIне хылис ки-
~ по ле́стнице магъаIда лаъ 2) (к началу ре вын, кввуIне хылис уула вын
истока) кьула хъуъ; плыть ~ по реке́ ВДЕВА́ ТЬ несов. см. вдеть
нацIурна саъ хьед гьыъын  ~ дном асур ВДЕТЬ сов. что во что хъыъын; ~ ни́тку в
лаъ, усур саъ иго́лку рубадыхда ухур хъыъын
ВВЕРХУ́ нареч. эли, убый, лаъ, кIеъ ВДОВА́ ж выгIыл йикьид хьыдылды
ВВЕСТИ́ сов. 1) кого-что дыгын, эдин, сиди- ВДОВЕ́ТЬ несов. выгъыл йикьин, къари рикь-
гын; ~ во́йска в го́род эскерер шегьерди ин
дыгын 2) кого-что во что (включить, во- ВДОВЕ́Ц м къари рикьид эдеми
влечь) эдин; ~ в расхо́д харджима эдин;  ~

45
ВДОЛЬ нареч. и предлог с род. п. къирхыда; ~ ВЕЗДЕ́ нареч. юкьсура, гьаIр ере, гьили га; ~
доро́ги расту́т фрукто́вые дере́вья побыва́ть юкьсуру ръуъуи, юкьсуру
рыкъыIд къирхыда лаъ емишед хукбыр кий, йыхьын
рыкъыIд къирхыда емишед хукбыр мед- ВЕЗДЕХО́ Д м юкьсуру вуруъуд
кьын ВЕЗ//ТИ́ несов. 1) кого что йигын, выгын, ры-
ВДОХ м нафас лешун, нафас сигын гын, дыгын; вын; биъин; куда́ вы нас ~ѐте?
ВДОХНОВЕ́НИЕ с гьаIвасвал, гьаIшкьвал, ва е гьили и дыгыргад? 2) безл. кому разг.
руIгь лаъ йидкьын бахт вын, кар дуьз йишин; ему ~ѐт в жи́зни
ВДОХНОВИ́ТЕЛЬ м руIгь лаъ гыргад, гьанийис гьуIмирдире выр а, гьанийды кар-
гьаIшкь вылцIад быр был и
ВДОХНОВИ́ТЬ сов. кого, что на что руIгь ВЕК м 1) (сто лет) веш сен; двадца́тый ~
кирхьед, гьашкь выъын, руIгь лаъ гыр гад къадхьусды веш сен 2) (эпоха) девир;
ВДОХНОВИ́ТЬСЯ сов. руIгь лаъ йигын ка́менный ~ эвелды замана 3) разг. (время
ВДОХНУ́ТЬ1 сов. что (в себя) нафас лешун; ~ жизни человека) гьуIмир; прожи́ть свой ~
све́жий воздух тезед гьавыдыхьван нафас джуду гьуьмирди ешемиш йишин; он
лешун мно́го ви́дел на своѐм ~у гьанийис джуду
ВДОХНУТЬ2 сов. что в кого что перен. кив- гьуIмирди баладбыр гьагуд йиъи
хьин, ыъын; ~ ве́ру в побе́ду гъалибваIлы ВЕ́//КИ мн. (ед. ~о с) улабад гъыIбрибыр;
инамиш дыъын, дири дишин, дири дикис ве́рхнее ~о удыбыйды гъыIбри
инамиш гьыъын ВЕКОВ//О́Й, -ая, -ое вешды сыдыд, эвелды,
ВДРЕ́БЕЗГИ нареч. 1) кIук-кIус, руг-руг, ти- куьгьне девирдид, чар заманадид
ке-тике; разби́ть посу́ду ~ къабыр кIус-кIус ВЕЛЕ́//ТЬ, -ая, -ое сов. и несов. (в прош. вр.
гьыъын, яхын; (руг-руг) 2) луьл, лух; ~ пьян только сов.) кому-чему и с неопр. бийир-
лух пиян и, луьл пиян и, луьл пиянна миш, буйругъ выъын, тапширмиш гьыъын;
ВДРУГ садахьур ка, бирдан я ~л им прийти́ за гьабыр тапширмиш
ВДУ́МАТЬСЯ сов. во что йыхана фикир дыъыр мидиъ дыкьа хьур; ему́ не ~но ку-
ваъын; ~ в смы́сле письма́ кагъатад гьа- ри́ть гьа бийирмиш гьыъыр а пIапIрыс ме-
вырдис йихана фикир выъын деъ хьур
ВДУ́МЧИВЫЙ, -ая, -ое фагьамлы, фикир ВЕЛИКА́Н м в разн. знач. зырпы, даIв (бала
ваъад, фикир вылцIад; ~ челове́к фагьамлы кьуват ад эдеми, эккед гудж ад)
эдеми, фикир ваъад эдеми ВЕЛИ́К//ИЙ, -ая, -ое 1) кьухьды, эккед 2)
ВЕ́ДА//ТЬ несов. 1) чем (заведовать) кьухь- (большой) баллад; его́ пости́гло ~ое го́ре
валды; ~ть хозя́йственной ча́стью учре ж- гьанийис баллад хаджалат йишир а; 3)
де́ния идаради ад хозяйсводи кьухьвалды крат. ф. в знач. сказ. кому (о размере чего-
выъын 2) что уст. (знать) гьацIын, хабар л.) кьухьва; костю́м мне вели́к костюм зас
вацIын; не ~ет, что твори́т джу шивди кьухьва йиъи  от ма́ла до ~а кIаънийыла
гьаъад гьацIардиш кьухьнийы йыкьама
ВЕ́ДОМОСТЬ ж ведомость (танга вылцIади ВЕЛИКОДУ́ШНЫЙ, -ая, -ое рагьимли, джу-
ацIа гьаъад кагъат); плате́жная ~ танга мартды, ачыхды йикI ад, темизды йикI ад; ~
вылцIад ведомость челове́к рагьимли эдеми, ачыхды йикI ад
ВЕДР//О́ с бедри  дождь льѐт как из ~а́ бала эдеми, темизды йикI ад эдеми
мыкьлана гьугъараа, балана лугъезн ВЕЛИКОЛЕ́ПИЕ с лап йыхана, лап бытIрана,
ВЕДУ́Щ//ИЙ, -ая, -ее 1) тех. гыргад, хьура гюрчекне
гид; ~ие колѐса автомоби́ля машинед хьу- ВЕЛИКОЛЕ́ПНО нареч. лап йыхана, лап
рады чархбыр 2) (идущий впереди, голов- бытIрана, лап гюзелне; ~ чу́вствовать себя́
ной) хьура гид, кьуле гид; ~ий самолѐт изды гьаIл лап йыха аиъи
хьура гид самолѐт ВЕЛИКОЛЕ́ПН//ЫЙ, -ая, -ое в разн. знач. лап
ВЕДУ́, ведешь и т.д. наст. в от вести́ йыхды, лап бытIрад, лап гюзелды; ~ый дом
ВЕДЬ союз и усил. частица ки, бес, эхир, кус; лап йыхды хал; ~ рабо́тник лап йыхды
~ не ребѐнок же ты! вы хыных диш ки! къуллухчи
пра́вда ~? бес гьаса дишме? я ~ тебе́ э́то ВЕЛИЧА́В//ЫЙ, -ая, -ое кьухьды, зурбад, ди-
ты́сячу раз говори́л за вада бес гьагъзыра рид
хьылис гьухьури ВЕЛИ́ЧЕСТВЕНН//ЫЙ, -ая, -ое зурбад гва-
ВЕ́ДЬМА ж 1) фольк. къаринений, кавтар 2) лах ваъад, лап дирид, векIегьды; ~ая пано-
перен. суIгьуIрчи хьыдылды ра́ма го́рода шегьердид зурбад гвалахбыр
ВЕ́ЕР м хьыбыл ваъад, веер ВЕЛИ́ЧИЕ с эркеквал, зурбавал; ~ по́двига
ВЕ́ЖЛИВОСТЬ ж эдеб, гьуIрмет бала зурбавалды, къуччахвалды, экркекды
ВЕ́ЖЛИВЫЙ, -ая, -ое эдебли, гьуIрметли; ~ гвалахбыр
челове́к гьуIрметли эдеми ВЕЛИЧИНА́ ж кьадар; кьухьвал; еред кьухь-
ВЁЗ, везла́ и т. д. прош. от везти́ вал; ~ пло́щади еред кьадарвал

46
ВЕЛОСИПЕ́Д м велисепет ребѐнка домо́й хыных гуджехьван хала
ВЕЛЬВЕ́Т м нацI ад махмыр; пла́тье из ~а хъыгын 3) что (восстановить) хъыъын; ~
нацI ад махмырад ухун здоро́вье гуджехьван хъыъын, гуджехьван
ВЕЛЬВЕ́ТОВ//ЫЙ, -ая, -ое нацI ад махмыр, джан хъыъын
нацI ад махмырад; ~ое пла́тье нацI ад мах- ВЕРНУ́//ТЬСЯ сов. 1) хъургъун, хъургъур
мырад ухун хъиркьын, хъургъур хъыхьын; ~ться из
ВЕ́НА ж анат. вена, эбиред даммар о́тпуска отпускада хъиркьын 2) (восстано-
ВЕНГЕ́РКА1 ж венгер хьыдылды (рыш) ви́ться) хъыъын; си́лы сно́ва ~лись к нему́
ВЕНГЕРКА2 ж (танец) венгерка (мукI) гудж цIинене гьанийхда хъибкьыри
ВЕНГЕ́РСКИЙ, -ая, -ое венгер, венгр, венге- ВЕ́РН//ЫЙ, -ая, -ое 1) правильный, точный)
решды; ~ язы́к венгерешды чIел дуьз, герчек, дуьзды и; ~ый перево́д дуьзды
ВЕНГР м венгр (эдеми) (гада) перевод 2) (преданный) инамишды, амин-
ВЕ́НГРЫ мн. венгерер ды; къийрмишды; ~ый друг къиймишды
ВЕ́НИК м хьырыс; подмести́ ~ом хьырсыхь- хыди 3) (надежный, прочный) вафалы,
ван хъатхьын макъыетды гъигъды, къатид
ВЕНО́ЗН//ЫЙ, -ая, -ое венадид, дамрад; ~ая ВЕРОЛО́МН//ЫЙ, -ая, -ое вафасыз, хиянат-
кровь эбиред дамар кар; намерд; ~ое нападе́ние хиянаткардид
ВЕНО́К м бычIимыд десте, бычIимыкла чапгъын; ~ый вргч намерд душман
гьыъыд чахр; ~ из полевы́х цвето́в майда- ВЕРОЛО́МСТВО с вафа адишды, хиянатлы,
нагъад бычIимыкла выъыд десте намерды
ВЕНТИЛЯ́ТОР м вентилятор ВЕРООТСТУ́ПНИК м уст. дин-имам адиш-
ВЕНТИЛЯ́ЦИЯ ж вентиляция ды, кафир
ВЕНЧА́НИЕ с некягь гьыъын ВЕРОЯ́ТНО нареч. и вводн. сл. минкир виъи,
ВЕНЧА́//ТЬ несов. некягь гьыъын йикиси, белки; э́то вполне́ ~ шаксызна гьа-
ВЕ́Р//А ж 1) инамишвал, ихтибарвал; ~а в лю- са йикиси; он, ~ уже́, до́ма гьа, белки хала,
де́й инсанашы инамиш дишин 2) рел. дин, а; сего́дня, ~, бу́дет дождь гъийгъа, минкир
иман; мусульма́нская ~а мусурманашды виъи, гьугъал лугъунис, минкир виъли
дин 3) (доверие) инамиш  служи́ть ~ой и гъийгъа гьугъал йишиние
пра́вдой ихтибарваIлихьван гвалах выъын ВЕРОЯ́ТНОСТ//Ь ж минкирвал, гьаса йишин
ВЕРА́НДА ж айван, шуьшебенд ад айван, бал-  по всей ~ти минкир виъи, гьаса йиъи
кон ВЕРОЯ́ТНЫЙ, -ая, -ое минкир виъи, гьаса
ВЕРБЛЮ́Д м деве йиъи; вполне́ ~ случай къуй, гьаса йикий
ВЕРБЛЮ́Ж//ИЙ, -ья, -ье деве, девиед; ~ья ВЕ́РСИ//Я ж версия, вариант
шерсть девиед дын ВЕРСТ//А́ ж уст. хырыыда, верст (1,06 км);
ВЕРБЛЮЖ//О́НОК м (мн. ~ата) девиед хы- уви́деть за ~у хырыыда гьадгун
ных, девиед хынимер ВЕРСТА́К м тех. верстак (устарара гвалах
ВЕРЁВК//А ж ухур, кендир  вить ~и из кого- ваъад устIул)
л. гьанийкла ухур гьыъын ВЕ́РТЕЛ м шиш (кабаб гьаъад)
ВЕРЁВОЧН//ЫЙ, -ая, -ое ухур ухурад, кенди- ВЕРТ//Е́ТЬ несов. ругъа гьыъын, ливте выъын,
ред; ~ая ле́стница кендиред маIгъаIд лийте гьыъын, вугъургъа выъын; ~еть ко-
ВЕ́РИТЬ несов. кому-чему в кого-что инамиш лесо́ чарх гъургъа гьыъын  ~ хвосто́м
йишин; ~ кому-л. на́ слово гьалыга инамиш джыбыр ливте выъын
йишин ВЕРТ//Е́ТЬСЯ несов. 1) (вращаться) гъургъа-
ВЕРМИШЕ́ ЛЬ ж вермишель; ~ суп с ~ю вер- ра; колесо́ ве́ртится чарх гьургъара 2) (во-
мишель кид цIыс рочаться) аршин; сиди́ споко́йно, не ~ись
ВЕ́РНО 1. нареч. (правильно) дуьз и, гьакь и; по́д ногами динджене сукьа, кикема ама-
соверше́нно ~ лап дуьз йиъи 2. нареч. (пре- рыш
данно) амин ваъара, амин рухьура 3. в зна- ВЕРТИКА́ЛЬНЫЙ, -ая, -ое тикды; ~ ли́ния
чен. вводн. сл. разг. чIенне; они́, ~, не при- тикды хьаIл
ду́т чIенне, гьабыр дыкьас диш ВЕРТЛЯ́ВЫЙ, -ая, -ое разг. (непоседливый)
ВЕ́РНОСТ//Ь ж 1) (правильность, точность) кIыркIын кид, цIай кид; ~ ребѐнок
дуьзвал, инамишвал; ~ть перево́да дуьхене кIыркIын кид хыных, динджене суджубкьуд
гьухьун, дуьзваIлис гьухьун 2) (предан- ВЕРТОЛЁТ м ав. вертолѐт, верталѐт; ~ при-
ность) амин ваъара; ~ть ро́дине ватандис лете́л вертолѐт ливчир йибкьыри
икьрар йишин, ватандис амин выъыри; ВЕРТУ́ШКА ж разг. фарфанаг
кля́сться кому-л. в ~и гьалысга кьин, кьия- ВЕ́РУЮЩИЙ, -ая, -ее в знач. сущ. м рел. дин
мат, икьрар гьыъын, икьрар йишин ад, инамиш ийъид, иман ад, Аллагьад
ВЕРНУ́ТЬ сов. 1) кого-что (взятое) хъывын рыкъаI ад
2) кого-что (заставить вернуться) гуд- ВЕРФЬ ж верфь (гемибыр, пароходбыр гьаъад
жехьван хъывын, гуджехьван лаIхъаIшун; ~ ер)

47
ВЕРХ м 1) (верхняя часть чего-л.) лаъды, уды; ВЕСЁЛ//ЫЙ, -ая, -ое в разн. знач. 1) шад,
~ горы́ эли ад бан, уды бан, лаъды бан; за- хваш; ~ый челове́к шадды эдеми; ~ая
бра́ться на са́мый ~ лап лаъ лечIур а, лап ко́мната хвашды хал 2) шадвалды кид,
эли лечIун 2) (лицевая сторона одежды) шадвалды вылцIад
уды сур, лаъды; шу́ба с суко́нным ~ом уу ВЕСЕ́ ЛЬЕ с шадвал, хьварашвалды
сур парчидид шуба, уу сур уу парче гъад ВЕСЕЛЬЧА́К м разг. кефчи, шаддана
къабачий гыйгъаIд
ВЕ́РХН//ИЙ, -ая, -ее 1) лаъды, элды, уды, ~ий ВЕСЕ́НН//ИЙ, -яя, -ее хьадид; ~ий сев хьадид
эта́ж до́ма халды уды гьавыма 2) (близкий к езел; ~ие кани́кулы хьадид каникулбыр
верховью реки) беслемиш вуруъд; ~ее те- ВЕ́СИ//ТЬ несов. гьацун; груз ~т де́сять к и-
че́ние реки́ нацIур беслемиш вуруъуд джи- логра́ммов йицIыд кило ад бар; эта ры́ба
га ~т два килогра́мм а ми балгъва а кьваIд
ВЕРХО́ВН//ЫЙ, -ая, -ое лап кьухьды, кьулу кило
гъад; Верхо́вный Суд Росси́и Россиядид ВЕ́СК//ИЙ, -ая, -ое 1) (тяжелый) йуIкьды
лап Кьухьды Суд ВЕСЛО́ с весло́
ВЕРХОВ//О́Й1, -ая, -ое 1. дирид; ~ая ло́шадь ВЕСНА́ ж хьад; наступи́ла ~ хьад йишир а,
дирид йиван, хьыблид йиван 2. в знач. сущ. хьад йидкьыр а
~о́й (всадник) йиванды гъад эдеми ВЕСНО́Й, весно́ю нареч. хьанна; э́то бы́ло ~
ВЕРХОВО́Й2, -ая, -ое 1) (относящийся к вер- гьа хьанна йишид и
ховьям реки) эли кьул, хьидид кьуле, мири- ВЕСНУ́ШК//И мн. (ед. ~а ж) укIбыр; с ~ами
ед кIацIа 2) (дующий поверху) ула хьуъ; на лице́ хьесымак укIбыр кид
хьура, гьаса кал ВЕСНУ́ШЧАТ//ЫЙ, -ая, -ое укI йывхыIд; ~ое
ВЕРХО́ВЬЕ с.: ~ реки́ кьуеле хьидид кьуле, лицо́ укI йывхыIд хьесым, укIбыр кид хье-
мириед кьуле, нацIурдид кьуле, нацIурды сым
лаъна, эли мириед кьуле ВЕСТИ́ несов. 1) кого-что йыгын; ~ за́ руку
ВЕРХОЛА́З м банымы лагъуIд, дарымы хыл хакьыр йыгын 2) что (управлять чем-
лагъуIд л.) йивигын; ~ маши́ну машин йивигын 3)
ВЕ́РХОМ нареч. 1) (по верху) эли, эли кьуле; что (руководить, заведовать чем-л.) вы-
доро́га идѐт ~ эли кьуле ад раIхъ 2) разг. гын; ~ кружо́к кружок выгын 4) что (про-
(выше краѐв) ацIыр, гIал-гIалис; насы́пать кладывать путь) выъын; ~ шоссе́ раIхъ
муку́ в ча́шку ~ ацIыр хуIр ывъыр а гыра, выъын, раIхъ сивин
гыр ацIыр хуIр ывъын ВЕ́СТОЧК//А ж хабар; получи́ть ~ из до́ма
ВЕРХО́М нареч. йиванды гъана; пое́хать ~ халады хабар вацIын
йиванды гъана йыхьын ВЕСТЬ1 ж хабар; пропа́сть без ~и са хабар
ВЕРХУ́ШК//А ж 1) (верхняя часть чего-л) адишне каIрхыIн, гьили гьаIрхыIрди ки
пытIа, кьуле, эли кIеъэ; ~ де́рева хукад джацIын; ра́достная ~ шадды хабар
пытIа, хукад кIеъэ 2) перен. разг. (руково- ВЕСТЬ2 разг.: э́то не бог ~ что тако́е ва
дящие лица) лап кьухьды, гвалах ваъадбыр, гьухьус выдж Аллагь йиъид ка, выдж вы-
лап эккед кьуллуха гъадбыр шди
ВЕРШИ́Н//А ж 1) (горы и т.п.) кIеъ, кьул, ВЕСЫ́ только мн. Терезук, къапан, къапан-
хылады; го́рные ~ы банад кIеъ, банад кьул быр; апте́карские ~ аптекарашды къапан-
2) мат. лап эли кьул, лап кIеъэ; 3) перен. быр, аптекарашды терезукбыр
(высшая степень) кьухьды дереджагъ; ~ ВЕСЬ мест. определит (вся ж, все с, все мн.)
сла́вы дереджагъдис аферин 1. (целиком) сиене, сытаъна бютюн; все
ВЕРШО́К м уст. вершок, цIамды, сагьаIлды ле́то он прове́л в селе́ сиене гъыIлд гьане
(урусашды рабцуд см. 4.4) муIкъаI лийири; во всем ми́ре бютюн
ВЕС м 1) гьацун; определи́ть ~ това́ра са кар- дуьньяды, сиене дуьньяды 2. в знач. сущ.
дид гьацунвалды тайин гьыъын 2) перен. все мн. сиене; все за одного́ , оди́н за всех
абыр; челове́к с больши́м ~ом эккед абыр сиене сыныйихда, са сиенебышихда, сиене-
быр ад эдеми, балад кьува ад эдеми;  на ~ бишды чIел са вишин 3. в знач. сущ. все с;
зо́лота къизилехьван барабар, бала багьад во всем ты ви́дишь плохо́е сиене вас пи-
кар сене гьагвара
ВЕСЕЛИ́ТЬ несов. кого-что шад гьишин, йикI ВЕСЬМА́ нареч. лап; я весьма́ дово́лен зы лап
шад гьыъын; яхъ кийин, гюгьюл лешун; ~ рази йиъи
ребѐнка хыных шад гьыъын ВЕТВИ́СТ//ЫЙ, -ая, -ое бала бытагъбыр кид;
ВЕСЕЛИ́ТЬСЯ несов. шадвалды выъын, йикI бала гъаIрибыр кид; ~ый дуб бала бытагъ-
ачых гьыъын быр кид маIхв, бала гъаIрибыр кид; ~ая
ВЕ́СЕЛО 1. нареч. шадвалды, хьварашвалы 2. пшени́ца бала бытагъбыр кид кьир, бала
в знач. сказ. безл. шад йиъи, шадвалды ана, гъаIрибыр кид кьир
хьварашвалды ана

48
ВЕТВЬ ж 1) (дерева) бытагъ, гаIри 2) (от- ВЕШАТЬ2 несов. кого-что (на весах) терезука
дельная отрасль, линия родства) тухум, лийин, гьацун; ~ това́р мал-кар гьацун,
цихил мал-кар терезука лийин
ВЕ́Т//ЕР м хьыбыл; попу́тный ве́тер йыхды ВЕ́ШАТЬСЯ несов. (лишать себя жизни) джу
раIхъ виший; у него́ ~ в голове́ разг. гьа- выдж хъийха гьыъын  ~ на ше́ю кому-л.
нийды кьуле хьыбыл а гьуIмирдыхьван гардана ад
ВЕТЕРА́Н м ветеран ВЕЩЕВ//О́Й, -ая, -ое кар, карбыр, пух, зат;
ВЕТЕРИНА́Р м малдухтур, ветеринар ~ой мешо́к кардымыд мишух
ВЕТЕРИНА́РИЯ ж малдухтурхана ВЕЩЕ́СТВЕНН//ЫЙ, -ая, -ое 1) филос. мате-
ВЕТЕРИНА́РНЫЙ, -ая, -ое малдухтур, вете- риальный, кардикла хайир кид, материаль-
ринар; ~ пункт малдухтурашды; ~ врач мал ный йиъид; ~ый мир хайир кид дуьнья 2)
духтур, гьаIйванмыд духтур юр. са кар субут гьыъын; ~ое до-
ВЕТЕР//О́К м уменьш. от ве́тер хьыбыл, ка́зательство са кар субут гьыъын
цIамды калды хьыбыл ВЕЩЕСТВ//О́ с кар, шей; горю́чее ~ гьулхь-
ВЕ́ТК//А ж 1) (дерева) бытагъ, гаIри; ~и ду́ба вад кар
маIхваIлды гаIрибыр 2) ж.-д. поездбыр ВЕЩЬ ж 1) (предмет) кар 2) мн. ве́щи (иму-
руъуд раIхъ щество) мал-матагь, кар-вар; собра́ть все
ВЕ́ТО с нескл. вето, къадагъа; наложи́ть ~ ве́щи сиене мал-матагь сытIа хъыъын 3)
гъадагъа лихьин (место багажа) карбыр сирхьед ер 4) (про-
ВЕ́ТРЕН//ЫЙ, -ая, -ое 1) хьыбыл, хьыбыл ки- изведение науки, искусства и т.п.) са кар;
не; ~ дни хьыбыл кид йыгъ 2) разг. (легко- уда́чная ~ь хайир кид кар, называ́ть ве́щи
мысленный) кьуле хьыбыл ад, гьакьал свои́ми имена́ми хьаIр карды джуду дур
адишды, камды лихьин, хьаIр кардыхда джуды ер вишин
ВЕ́ТХ//ИЙ, -ая, -ое куьгьне, йисды, лахъ- ВЕ́ЯНИ//Е с 1) с.-х. лийчин, ливчин, ливче
джаъад; ~ое пла́тье йисды ухун выъын, лийче гьыъын; ве́тер ве́ет хьыбыл
ВЕТЧИНА́ ж ветчина, дунгъузад як ливчир а 2) лийчин; ве́ют знаме́на пайдах-
ВЕ́ЧЕР м 1) наIх, выш, ахшам; к ве́черу быр лийчир а 3) что темиз гьыъын; ве́ять
нахаIдиска; по ~ам наIхаIдыхван, выше- зерно́ сук темиз выъын
хьван; в де́сять часо́в ~а выше са гьаIт ВЗАИ́МН//ЫЙ, -ая, -ое СА-сынийис, са-
йицIдис 2) (собрание) вечер; литера- сынийихъаъ; ока́зывать взаи́мную
ту́рный ~ литературадид вечер  до́брый ~! по́мощь са-сынийне куьмег гьыъын;
ахшам хайир! взаи́мное дове́рие са-сынийы инамиш ди-
ВЕЧЕРЕ́//ТЬ несов безл. наIх, выш, ахшам шин
ВЕЧЕ́РН//ИЙ, -ая, -ое наIх, наIхаIдид, выш, ВЗАИМОВЫ́ГОДН//ЫЙ, -ая, -ое кьвунийис
вышедид, ахшам, ахшамад; ~яя газе́т а пай кид, кьварси разид
наIхаIдид газет, нахаIдид кагъат; ~ие ку́рсы ВЗАИМОДЕ́ЙСТВИЕ с са-сынийис куьмег
вышедид курсбыр, выше гыргад курсбыр гьыъын; ~ в бою дявиди са-сынийис куьмег
ВЕ́ЧЕРОМ нареч. нахаIн, выше; по́здно ~ом гьыъын
сур выше; завтра ~ была нахаIн ВЗАИМОДЕ́ЙСТВОВАТЬ несов. кьвунийси-
ВЕ́ЧНО нареч. 1) (всегда) гьаIммише, ние гьаракат выъын, са-сынийис кьумег
гьуIмирдыхьван 2) разг. (постоянно) гьыъын
гьаIммише, гьуIмирдыхьван, гьаман- ВЗАИМОПОНИМА́НИЕ с са-сынийихьде
гьаман; он ~ за́нят гьа, гьаIммише мачхулат гедкьын, са-сынийис куьмег гьыъын, сыние
йиъи гьухьуд сыние гьыъын; до́говор о дру́жбе и
ВЕЧНОЗЕЛЁНЫЙ, -ая, -ое гьаIммише шил- ~и са-сынийы ихтибар гьыъын дяви ваъас
ды диш хьур, къал-макъал ваъас дишхьур, са-
ВЕ́ЧН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (бесконечный) сынийи рази дишин, арабыр йыха йишин
гьуIмирлых, гьаIммишедыхьван ахирсыз, ВЗАИМОСЯ́ЗЬ ж са-сыние хадкьын, са-
ахир адишды; ~ые льды гьуIмирдыхьванды сынийды арабыр йыха йишин, арыди
мыкбыр 2) (постоянный) ладжабтIуд; ~ые гьуIрмет вишин, са-сынийис куьмег гьыъын
спо́ры ладжабтIуд гьаIджет ВЗАЙМЫ́ нареч. бырдж, бырджне; дать ~
ВЕ́ШАЛКА ж 1) вешалка (валыг хъед кар) 2) бырдж вын; брать ~ бырдж лешун
(раздевальня) валыг хъарджед хал ВЗАМЕ́Н нареч. предлог с род. п. еринды,
ВЕ́ШАТЬ1 несов. 1) что хъийин, хъийха джигиди; что вы дади́те мне ~ э́той
гыъын; хъивха выъын; ~ карти́ну шикил кни́ги? ва зас ми китабад еринды шыв выс?
хъивха выъын 2) кого (казнить) хъийха ми китабад еринды ва зас шыв выс?
гьыъын, дар агъаджа риъин  ~ го́лову кьул ВЗАПЕРТИ́ нареч. гъигъе гьыъыд еринди,
а ивин гуьлег лихьид джигиди 1) (под замком)
держа́ть ~ ара иес, дустах гьыъын, гъигъе

49
гьыъын 2) раз. (в уединении) са выдж ана  ВЗДОХ м нафас, нафас лешун; тяже́лый ~
жить ~ халкьдик кидишне юкьды нафас лешун
ВЗБЕСИ́ТЬ сов. кого разг. дели гьыъын, писе- ВЗДОХНУ́ТЬ сов. 1) однокр. нафас лешун,
не хъаIл ливин нафас сигын; ~ глубже деринды нафас ле-
ВЗБЕСИ́ТЬСЯ сов. 1) (заболеть бешенством) шун; ~ с облегче́нием нафас лешус рахьаIт
дели йишин, танцIа йишин 2) перен. разг. йишин 2) разг. (передохнуть) кьаIчивалды
гьаIл кийтхьун, паIрт йишин, дели-дивана, угъувгъун  ~ свобо́дно са йидидне фикир
цIай кийтхьун адишне, са йидидне фикир джывыъыр
ВЗБОЛТА́ ТЬ сов. что субда выъын, сипIе ВЗДРА́ГИВАТЬ несов. см. вздро́гнуть
выъын, ливте выъын; ~ миксту́ру пе́ред ВЗДРЕМНУ́ТЬ сов. разг. са ул некьид выъын,
употребле́нием дарман хъубтIасма субда некьид хиял йыхыIн, сагьаIлнека сахын; ~
выъын часо́к са сагьаIтака сахын, са улихда хъуд
ВЗБУДОРА́ЖИТЬ сов. кого-что разг. накь гьыъын
кIыркIын кийин, лаъ гъилы ледин, гьарый- ВЗДРО́ГНУТЬ сов. цIирхъын, гичI йывхыIн
гьурый ивин; ~ всю семью́ хизындик ВЗДУ́МА//ТЬ сов. разг. фикир въыъын, къаст
кIыркIын кийин, гьарый-гьурый ивин, сие- выъын
не хизан гъилы ливин ВЗДУ́ТИЕ с 1. (по гл. вздуть) 1) тIаIхыIн, гьуф
ВЗБУДОРА́ЖИ//ТЬСЯ сов. разг. кIыркIын гувгъун, гьуф лювшун; ~ живота́ ичи
кийин, лаъ гъилы ледин, гьарый-гьурый тIаIхыIн, ичиехьде гьуф гувчIун 2) перен.
ивин; ~лось все село́ сиене муIкъ лаъ гъи- лайигын, лайидкьын; ~ це́ны кьиметбыр
лы ливир ай лаъ йигын 3) (припухлость) тIаIхыIн, тIур
ВЗБУНТОВА́ ТЬ сов. бунт ивин, хъаIл выъын, вишин
неразивалды выъын ВЗДУ́Т//ЫЙ, -ая, -ое 1) тIаIхыIд; ~ый живо́т
ВЗБУ́ЧКА ж разг. гъивхьин, етин, ветин, ре- тIаIхыIд ичи 2) (распухший) тIаIхыIн, тIур
тин вишин 3) перен. лаъ идкьын, багьа гьыъын;
ВЗВА́ЛИВАТЬ несов. см.взва́ливать ~ые це́ны кьиметбыр лаъ йигын, багьа
ВЗВАЛИ́ТЬ сов. что на кого-что разг. 1) (ко- гьыъын
му) лаъ кетIир лийин, йыкьаI лийин; ~ ме- ВЗДЫХА́ ТЬ несов. 1) нафас лешун, нафас си-
шо́к на спи́ну йыкьаI мишух лийин 2) пе- гын; 2) по ком-чѐм, о ком-чѐм, перен. (тос-
рен. (обременить какими-л. делами) йыкьаI ковать) ухь выъын, фикир, выъын; ~ о
бар ливхьин; ~ всю рабо́ту на кого-л. сиене проше́дшей мо́лодости гьаIбхыIд джигьил
гвалах маннийды йыкьа ливин 3) перен. гьуIмирдикла фикир выъын
разг. лийин, лихьин; ~ вину́ на кого-л. тах- ВЗИМА́ ТЬ несов. что лешун, сытIа гьыъын,
сир маннийы лийин ягъмиш гьыъын; ~ нало́ги налогбыр лешун,
ВЗВЕ́СИТЬ сов. 1) кого-что гьацун, терезука налогбыр сытIа гыъын, налогбыр ягъмиш
лийин; ~ това́р мал гьацун 2) что перен. гьыъын
(обдумать) юкь-чIуб йыхыIн, хылыла- ВЗИРА́//ТЬ несов. на кого-что уст. гакъын, ул
тIыбыла вын; ~ь все до́воды юкь-чIуб ливин  не ~я на ли́ца гьалыхда на гад-
йыхыIн, далы шуна йикисди жакъыр, гьалысна ул джывхыIр
ВЗВИ́ЗГНУТЬ сов. цIырз игъибхьун, ВЗЛЕТА́ ТЬ несов. см. взлете́ть
цIырцIырбыр гьыъын ВЗЛЕТЕ́//ТЬ сов. лаъ лийчин, лаъ хаIле лий-
ВЗГЛЯД м 1) гакъын; бро́сить ~ исподло́бья чин; самолѐты ~ли самолѐтбыр хаIле лий-
ала хьуъ гакъынн 2) (точка зрения, мнения) чин  ~ть на во́здух лаъ хаIле лийчин
фикир; каковы́ его ~ы? гьанийды фикир- ВЗЛОМА́ ТЬ сов. что яха гьыъын, тике-тике
быр шудыбыр йиъиди?  на мой ~ за фикир гьыъын, дзыр-дзыр гьыъын кьатI гьыъын; ~
выъыйне оборо́ну проти́вника душманад оборона
ВЗГЛЯНУ́ТЬ сов. на кого-что прям., перен. кьатI выъын
гакъын; ~ на не́бо лаъ хаIле гакъын; ~ на ВЗЛО́МЩИК м рак, ригизан лулкьад дагулчи
де́ло про́сто са кардыхда кьаIрды гакъын ВЗЛЮБИ́ТЬ сов.: не ~ь кого-л. вышга йигара
ВЗГРУСТНУ́ТЬ сов. разг. хаджалатдик кир- джишин, йигара йишин, бегемиш йишин
хьун, пашмал йишин ВЗМО́РЬЕ с дайрагьад къирах; жить на ~
ВЗГРУСТНУ́//ТЬСЯ сов. безл. кому разг. дайрахьад къирхыда ешемиш йишин
хаджалатдик кирхьун, фикирек кирхьун, ВЗМЫ́ЛЕННЫЙ, -ая, -ое (о лошади) сабын
пашмал йишин; мне ~лось зы пашмал йи- мевин, сабын гъыIвхьыIы
шир, зас фикир вишии ВЗМЫ́ЛИТЬСЯ сов. (о лошади) сабын
ВЗДЁРНУТЬ сов. 1) кого-что разг. (поднять гъыIвхасы
вверх) лаъ биъин, лаъ выъын; ~ флаг пайдах ВЗНОС м 1. (по гл. внести́) (платеж) взнос,
лаъ выъын 2) кого (повесить) хъийха гьакь; ~ кварти́рной пла́ты халды гьакь
гьыъын, дарагъаджа риъин  пове́сить нос вын 2. (уплоченные деньги) взнос, гьакь
хьехь эла хьур хывкьын, дамах выъын вын; вступи́тельный ~ кадгъуIд взнос,

50
кадгъуIд гьакь; профсою́зные ~ы проф- гьуIмирди бала йыхды инсанар гьаIсил ди-
союзад взносбыр, профсоюзад гьакь шири
ВЗОБРА́ ТЬСЯ сов. на кого-что лаъ лечIун, ВИ́Д//ЕТЬСЯ несов. 1) с кем или без доп.
лаъ йыхьын; ~ на́ гору лаъ бана лечIун (встречаться) гьадгун, гьаIсил дишин; мы
ВЗОЙТИ́ сов. 1. (подняться) лаъ йыхьын, лаъ ча́сто ~имся е гьаIммише гьаIсил дуруъура
лечIун 2) (о небесных светилах) ливин, 2) кому разг. (представляться воображе-
йибкьын; со́лнце взошло́ виригъ ливира; нию) гьагун; ему́ уже́ ~ится по́лный успе́х
луна́ взошла́ ваз йибкьыра 3) (о семенах) де́ла гьанийис джуды гвалахбыр дуьз руъуд
лидкьын; пшени́ца взошла́ кьир лаъ йиб- ка гьагвара
кьыр ВИ́ДИМО вводн. сл. (по-видимому) гьагвад
ВЗОР м гакъын; ул ливин гьаIлдире, гьагвадире; он; ~, не придѐт
ВЗОРВА́//ТЬ сов. 1) что тIутIкьа, тIутIкьа гьагвадире, гьа йикьас диш; он, ~, за-
гьыъын; ~ть мост гъаI тIубкьа выъын 2) ко- де́ржится ещѐ на час гьагвад гьаIлдире, гьа
го разг. перен. джандык цIай кийин, са сагьаIта кергаси
тIуркьун  его взорва́ло гьанийды джандык ВИ́ДИМО-НЕВИ́ДИМО нареч. разг. гьагвара-
цIай кийин, гьа тIуркьа гьыъын гьаджагвара, баладире-бала, лап балана,
ВЗОРВА́//ТЬСЯ сов. 1) тIутIкьун; бо́мба сан-суракь адишне; наро́ду бы́ло ~ инсанар
~лась бомба тIубкьури 2) перен. разг. (воз- лап бала ай
мутиться) хъаIл либкьын, тIуркьур, джан- ВИ́ДИМОСТ//Ь ж 1) (возможность видеть)
дик цIай кийин, къизмиш йишин, лаъ лийин гьагун бадана; хоро́шая ~ь йыхана гьагун
ВЗОШЁЛ, взошла́ и т.д. прош. от взойти бадана 2) разг. (обманчивое впечатление)
ВЗРАСТИ́ТЬ сов. кого-что эйлуг гьыъын, ула хьуъ, гьаса ка гьагуриме - гьагурка; ос-
кьухьва гьыъын, экке гьыъын; ~ сады́ багъ та́лась одна́ ~ь са ула хьуъды усул виъи
езир экке гьыъын гебгыд
ВЗРА́ШИВАТЬ несов. см. взрасти́ть ВИ́ДИМ//ЫЙ, -ая, -ое ашгара йишид, ачых
ВЗРО́СЛ//ЫЙ, -ая, -ое 1. кьухьды, эккед; ~ая йишид, гьагвад
дочь кьухьды рыш 2. в знач. сущ. ~ый м, ВИДНЕЕ//ТЬСЯ несов. гьагун; маIлим йи-
~ая ж кьухьдыбыр; ~ые и де́ти кьухьды- шин; вдали́ ~лись го́ры хырыда банбыр
быр на хынимер гьагварай (маIлим руъурай)
ВЗРЫВ м 1. (по гл. взорва́ться) тIутIкьун, ВИ́Д//НЫЙ, -ая, -ое 1) (заметный) гьагвад; на
тике-тике йишин; ~ снаря́дов ярахбыр ~ом ме́сте гьагвад ераа, гьагвад джигиди 2)
тIутIкьун 2. (по гл. взорва́ть) тIутIкьун; ~ перен. (значительный, выдающийся) эккед,
моста́ гьаI тIубкьун метлеб ад, кьухьды; ~ уче́ный кьухьды
ВЗЯТЬ сов. кого-что 1) лешун; ~ де́ньги в гьаIлим, эккед гьаIлим 3) перен. разг. (рос-
долг шийибыр бырджере лешун 2) лешун  лый) гьагунбыр ад, кьамат ад; ~ па́рень
~ кре́пость шту́рмом къала гьуджумахьван кьамат ад гада
лешун 3) разг. (арестовать) хакьын; ~ во́ра ВИ́З//А ж виза, ихтияр
дагулчи хакьын; ~ за́ руку хыл хакьын ВИЗИ́Т м визит, кьул биъин, мийманди
ВЗЯ́//ТЬСЯ сов. 1) за кого-что хакьын; ~ться йыхьын
за́ руки хыл-хыле хакьын, сасынийды хыл- ВИЗИ́ТН//ЫЙ, -ая, -ое визит; ~ая ка́рточка
хыле вын 2) за что и с неопр. (приняться) визитед карточка; кьул биъинид карточка
беслемиш гьыъын, кьуле выгын; ~ться за ВИ́ЛКА ж 1) (для еды) чангал, 2) тех. вилка;
рабо́ту гьалах кьуле выгын ште́псельная ~ штепсель вилка
ВИБРИ́РОВАТЬ несов. кьалкьын, ситIин ВИЛО́К м разг. гутI; ~ капу́сты келемед гутI
ВИД1 м 1) (внешность) усул, кIалыб, шикил, ВИ́Л//Ы только мн. хьылан
гьаIл; у него здоро́вый ~ гьанийды усул ВИЛЬНУ́ТЬ сов. однокр. см. виля́ть1,2
сагъды виъи, гьанийды усул йыха виъи; на ВИЛЯ́//ТЬ несов. 1) чем рытI ветин, джыбыр
вид, с ви́ду услахда гакъыд, кIалыб ки йиъи ливин; соба́ка ~ет хвосто́м тылыере джы-
2) (пейзаж) шикил; ~ на го́ры банымыд быр ливере 2) перен. разг. (уклоняться)
шикил; ~ы Кавка́за Кавказад шикилбыр, уюнбыр эгъетIин, гьаIмалбыр гьыъын
Кавказдид кIалыб 3) (состояние) гьаIл; в ВИН//А́ ж 1) (проступок) гьаIйиб, тахсир;
трезвом ~е йыхды гьаIл, эдемиед усул загла́дить свою́ ~у джуду гьаIйиб темиз
ВИД2 м 1) (разновидность) джинс, джура; ~ хъаъара; призна́ть свою́ ~у́ джуду тахсир
ору́жия ярахад джура 2) биол. (в классифи- хыIваI лебшура 2) (причина) себеб; ~ою
кации) джинс; ~ы расте́ний укьуд джинс э́тому – оте́ц гьадид тахсир дид и
ВИ́ДЕТЬ несов. 1) кого-что и без доп. гьагун; ВИНИ́ТЬ несов. кого-что 1) в чѐм тахсирли
я хорошо́ ви́жу зас йыхана гьагвара 2) кое- гьыъын, тахсир кихьин; во всем ~ь самого́
что (встречать) гытхыIн, гьадгун; я ви́дел себя́ шыв йиширди ки джу выдж тахсирли
в жи́зни мно́го хоро́ших люде́й зас изды гьаъара 2) за что раз. (упрекать) къывых,
къытIей; не вини́ меня́ за опозда́ние зада

51
ыхьаI йишир хьур зас къывыхбыр маъ, ВКАТИ́ТЬ сов. 1)что (внутрь) гъургъа гьаъа-
ыхьаI йишир хьур зы тахсирли маъ ра, рыкIа гьаъара; ~ бо́чку в сара́й бышкIа
ВИ́НН//ЫЙ, -ая, -ое чахыр; ~ый за́пах чахы- гъургъа гьаъара аъ вихье йихис 2) что кому
рад ил; ~ый спирт чахырад спирт; ~ая бу- перен. лихьис; ~ дво́йку кьваIд лихьис; ~
ты́лка чахырад шуIше вы́говор выговор выс
ВИНО́ с 1) (виноградное и т.п.) чахыр 2) ВКАТИ́//ТЬСЯ сов. во что лийчир, ливчир,
прост (водка) гьерекьи гаабхыIр; мяч ~лся в воро́та туп давраза-
ВИНОВА́ Т//ЫЙ, -ая, -ое гьаIйиб кид, гунагь мыхьде гаабхыIр 2) разг. (быстро въехать)
кид, тахсир кид; он ~ гьанийик гьаIйиб ки, дирине гьаIбхыIр
гьанийик гунагь ки, гьанийик тахсир ки, гьа ВКА́ ТЫВАТЬСЯ несов. см. вкати́ть(ся)
тахсирли йиъи ВКЛАД м 1. (по гл. вложи́ть) фин. эк. танга,
ВИНО́ВНИК м 1) (виноватый) гьаIйиб кид, шийи сивхьин; сде́лать ~ в сберка́ссу тан-
тахсир кид, гунагь кид 2) (причина) себеб- га, шийи сберкассади сивхьин 2. перен.
кар сихьид кар, пай; це́нный ~ в нау́ку
ВИНОВН//ЫЙ, -ая, -ое 1. гьаIйибли, гунагь- гьыIлимдис сивхьид кьиметли са пай,
лы, тахсирли; призна́ть кого-л. ~ым гьалык гьыIлимед кьимет кид пай
га са гьаIйиб кихьин; 2. в знач. сущ. ~ый м ВКЛА́ДЧИК м фин. вкладчик; танга, шийи
тахсирли; ~ый созна́лся выдж тахсирли сивхьид са инсан; танга, шийи кид са инсан
йиъи хьур хыIваI лешур 3. в знач. сущ. ~ая ВКЛЮЧИ́ТЕЛЬНО нареч. аракине; по март
тахсирли хьыдылды ~ мартки кине, март ара кине
ВИНОГРА́Д м тIымыл, изюм, кишмиш; ВКЛЮЧИ́ТЬ сов. 1) кого-что во что кийин; ~
ви́нные сорта́ ~а тIымлад чахырад джура в спи́сок ара списокак кийин, сиягьди ийин
ВИНОГРА́ДНЫЙ, -ая, -ое тIымлад; ~ сок 2) что тех. худа ивин, кывхыIн; ~ мото́р
тIымлад хьед, тIымлад сок матур худа ивин; ~ ра́дио радий кывхыIн
ВИНОДЕ́ Л м чахырчи, чахыр келъэд ВКЛЮЧИ́ТЬСЯ сов. во что 1) (вступить)
ВИ́СЕЛИЦА ж дарагъадж аIчIун, йыхьын, выъын; ~ в рабо́ту гвалаха
ВИС//Е́ТЬ несов. 1. (быть повешенным) хъив- аIчIун 2) (начать действовать) беслемиш
хын, хъивин; ла́мпа ~и́т над столо́м выъын, беслемиш йишин
устIулахла саъ лампа хъивхыр а 2. над кем- ВКОРЕНИ́ТЬ сов. мягькем йишин, давам вын
чем (нависать) хъийхыр; на двери́ виси́т ВКОРЕНИ́ТЬСЯ сов. мягькем не сукьун, да-
замо́к ригихла саъ гуьлегмар хъийир а 3. на вам вын
ком-чѐм разг. (об одежде) хъийхыр; кос- ВКОСЬ нареч. чIирине, чIукана; отре́зать ма-
тю́м на нѐм ~и́т гьанийы костюм хъийхыр те́рию ~ парче чIирине кьатI гьыъын 
гьагвара вкривь и ~ чIукана-чIирине
ВИСО́К м кьылтан ВКРА́ ТЦЕ нареч. джыкана; изложи́ть де́ло ~
ВИСО́ЧН//ЫЙ, -ая, -ое кьылтанад; ~ая кость са гвалах джыкана выъын
кьылтанад кьырыб ВКРИВЬ нареч. разг. чIукана, чIирине,
ВИТЬ несов. что 1) (скручивать) рукIул лий- тIыркьаIне;  ~ и вкось чIирине-чIукана
ир, рукIул выр; ~ верѐвку ухура рукIул ВКУС м 1) дад; тIагьаIм; го́рький ~
лийир 2) (делать сплетая что-л.) рыхын, дакьыIлды дад; сла́дкий ~ идды дад;
гьыъын; ~ гнездо́ околь гьыъын, околь про́бовать на ~ дад ваъас 2) (чувство кра-
гихьин сивого, изящного) кикарана, бытIрана, уф-
ВИ́ТЬСЯ несов. 1) (о волосах) кIирикI, бырма танна; одева́ться со ~ом кикарана валыг
2) (о растениях) ларшед 3) (кружиться) лыъын
ругъур, гъургъара; пыль вье́ тся по доро́ге ВКУСИ́ТЬ сов., что, чего луьъун; дад выъын
рыкъаI руг литхьур а ВКУ́СНО нареч. идене, дад анна; тIагьаIм ки-
ВИ́ХРЕМ нареч. руг литхьур, туз литхьур, не; пиро́г ~ пригото́влен пирог идене
тIурхьван либхьун выъыр а; он лю́бит ~ пое́сть гьанийис ид-
ВИХРЬ м кулак, делид кулак дене улес йигара
ВИШНЁВ//ЫЙ, -ая, -ое 1) баIли, баIлиед; ~ый ВКУ́СН//ЫЙ, -ая, -ое дадлы, тIагьаIмды; ~ая
сад баIлиед багъ; ~ое варе́нье баIлиед ва- еда́ дадлы улесды, тIагьаIм кид улесды
рение, баIлиед мыраба; ~ый сок баIлиед ВЛА́ГА ж кьаIш, лам, лам ад, лам кид
хьед, баIлиед сок 2) (о цвете) баIлиед ранг; ВЛАДЕ́ ЛЕЦ м иесси, сагьиб; ~ до́ма халды
пла́тье ~ого цве́т а баIлиед рангад ухун иесси, халды сагьиб
ВИ́ШНЯ ж (дерево и ягоды) баIлиед хук, ВЛАДЕ́//ТЬ несов. 1) кем-чем (иметь) ихтияра
баIли, баIлиед йикI, ширван баIли йишин; ~ть име́нием мал кар ихтияра йи-
ВИШЬ частица разг. гьагуриме, гьагуриме шин 2) чем (уметь пользоваться) йыхана
гьаса йиъи; ~ ты какой! гьагурме, вы шуды хакьын; он прекра́сно ~ет ору́жием гьание
йиъиди! духьванг йыхана хывыркьара

52
ВЛА́ЖНОСТЬ ж лам ад, кьаIш ад; ~ по́чвы ВЛИЯ́ТЕЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое абырлы; ~ чело-
лам кид накьв, кьаIш кид накьв ве́к абырлы эдеми, асыллы эдеми, эккед
ВЛА́ЖН//ЫЙ, -ая, -ое лам кид, кьаIш кид; ~ая кьува ад эдеми, кьухьды гаф ад эдеми,
земля́ кьаIш кид накьв; ~ые глаза́ (от слѐз) гьуIрметли эдеми
нагъв кид улабыр ВЛИЯ́//ТЬ несов. на кого-что 1) асар выъын;
ВЛА́ СТ//ВОВАТЬ несов. над кем-чем 1) ~ть на дете́й хынимеше асар выъын, хыни-
кьухьвалды выъын, гьаIкимвалды выъын; мешде гьухьун, хынимер хьаIр дыъын, хы-
учи́тесь ~вовать собо́ю ва вы хакьын 2) нимер кьуле эдин 2) кьурах, къурахвалды;
перен. (господствовать) гьаIкимвалды за́суха ~ет на посе́вы езелбыр къурахара
выъын, кьухьвалды выъын, пагьчавалды къуру гьыъыр а
выъын ВЛОЖИ́ТЬ сов. что во что 1) (положить
ВЛАСТЕЛИ́Н м уст. агъа, гьаIким, кьухьды, внутрь) ихьин, ара ихьин; ~ письмо́ в ко н-
пагьча ве́рт конверте кагъат ихьин 2) перен. сихь-
ВЛА́ СТ//НЫЙ, -ая, -ое 1) (повелительный) ин, сивхьин; ~ все си́лы в рабо́ту сиене
хыле ихтиярбыр хад; ~ный челове́к хыле гудж гвалаха сивхьин
ихтияр хад эдеми 2) (имеющий право) ихти- ВЛЮБИ́//ТЬСЯ сов. в кого-что йигара йи-
ярлы, ихтияр хад; я не ~ен над ним зада шин, рыгара ришин, выгара вишин; ~ться в
гьанийы ихтиярвалды ваъас викис диш, за- свою́ специа́льность джуду гвалах выгара
да гьанийы кьухьвалды ваъас викис диш вишин; я ~лся в э́ту де́вушку зас ми рыш
ВЛАСТОЛЮБИ́ВЫЙ, -ая, -ое гьаIкимваIли рыгара ришир а
йикI гъад; он о́чень властолюби́в гьанийис ВМЕ́СТЕ нареч. сытIа, сытIана, садана; ра-
бала гьаIкимвалды ваъас йигад йиъи, гьад бо́тать ~ сытIана гвалах выъын; жить ~
бала уьткемды йиъи сытIана ешемиш дишин  ~ с тем тинийхь-
ВЛАСТ//Ь ж 1) полит. власть, гьуIкимет; Со- ван сытIана
ве́тская ~ь Совет гьуIкимет; верхо́вная ~ь ВМЕСТИ́ТЕЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое бала
кьухьды гьуIкимет 2) (органы управления) аIдырхьаIд; ~ая ко́мната бала аIдырхаIд
гьуIкимет, ихтияр, гудж; ме́стная ~ь ерлид хал, кьухьды хал, эккед хал
гьуIкимет 3) мн. вое́нные ~и эскерешды ВМЕСТИ́ТЬ сов. кого-что аIдхьаI дыъын,
гьуIкиметбыр аIдхьын; ~ все ве́щи в чемода́н сиене кар-
ВЛЕ́ВО нареч. гадыхъды сур; ~ от доро́ги быр чамадана ыйхьын
рыкъыIд гадыхъды суру; я сверну́л ~ зы га- ВМЕ́СТО предлог с род. пад. изды еринды,
дыхъды суру йыхьыр захъаъды, еринды; джигиди; иди́ в теа́т р ~
ВЛЕЗА́ ТЬ несов. см. влезть меня́ захъаъды вы рых театра; одну́ кни́гу
ВЛЕЗ//ТЬ сов. 1) на что (взобраться) лечIун, ~ друго́й са китаб маддыдид еринды
лаъ лечIун; ~ть на де́рево хука лаъ лечIун ВМЕША́//ТЬ сов. во что 1) что, чего (приме-
2) во что (внутрь) ара аIчIун; ~ть в окно́ шать) кидха гьыъын, кыйхаI гьыъын 2) ко-
гъуIля лаъ лечIун 3) разг. (вместиться) ара го-что перен. разг. (впутать) арии кедин,
аIчIун; все ве́щи в чемода́н не ~ут сиене арии кийин, кыйхаI гьыъын; его́ ~ли в э́ти
карбыр ара чамадана аIбчIур диш, сиене спле́тни ми фитнимык гьаки кийир а
карбыр ара чамадана ийхьаIр диш ВМЕ́ШИВА//ТЬСЯ несов. см. вмеша́ться; не
ВЛЕТЕ́//ТЬ сов. 1) во что аъ лийчин; ~тесь в чужи́е дела́ маннийды гвалахак
ла́сточка ~ла в откры́тое окно́ ачыхды кимедырых
гъуIля аъ бичил лийчир 2) перен. разг. ВМЕША́ ТЬ(СЯ) несов. см. вмести́ть(ся)
(вбежать) яхыр, дирине, таIгьди кине; ~ть ВМИГ нареч. гьасагьаIтди, ми са гьаIтди, бир-
в ко́мнату яхыр аъ хала ийчир дан, улис гьагудка сугур; са́молѐт ~
ВЛЕЧЕ́НИЕ с иштагъ, гьавас, къаст; у него́ ~е скры́лся самолет гьасагаIтди сувгури
к му́зыке гьанийды гьаIвас музыка виъи, ВМЯ́ТИНА ж ара саъ идхьуд джига, чIукуд
гьанийис музыкады йикI гъад йиъи джига
ВЛИТЬ сов. 1) что во что ыъын; ~ во́ду в ВМЯТЬ сов. что чIукун, чIука гьыъын
бо́чку бышкIади хьед ыъын; ~ по ка́пле ВНАЧА́ЛЕ нареч. сифте, сифте кьуля, эвели; ~
укI-укIна ыъын 2) перен. (пополнить, вклю- бы́ло легко́ слу́шать расска́з хабарахда
чить) йдкьыри, хъидкьыри, дыъыри лед- сифте кьуля хъадацус рахьаIт йиъий
шури хъыдыъыри; ~ но́вые ка́дры в пр о- ВНЕЗА́ПНО нареч. хабарсызна, садахьурка,
изво́дство производстводи цIинды инсанар бирдан, бейхабарна; ~ подняла́сь мете́ль
ледшури, производствади цIинды рабочиер садахьурка тIурхьван либхьури
ледшури ВНЕ предлог с род. п. 1) (за предлогами)
ВЛИЯ́НИЕ с 1. (по гл. влия́ть) асар; ~ гъаъна, гъаъсуруу; ~ го́рода шегьерди
со́лнечных луче́й на челове́ческий орг а- гъаъна 2) перен. (без, минуя, не соблюдая)
ни́зм виргъид нур эде миед джандик кагъун адишне, сыз; пройти ~ ко́нкурса конкурс
адишне йыхьын

53
ВНЕЗА́ПН//ЫЙ, -ая, -ое хабарсызна, бейха- 2. (поучение; наставление) хаIр гьыъын,
барна, садахьур ка, бирданна; ~ая смерть насигьаIт вын
хабарсызды уьлим; ~ отъе́зд бейхабарна ВНУШИ́ТЕЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (производя-
рыкъаI аIчIун щий впечатление) инамишвалды,
ВНЕОЧЕРЕДНО́Й, -ая, -ое учура адишды, насигьаIтвалды; ~ая си́ла инамишвалдид
учурсыз; ~ о́тпуск учура адишды отпуск; ~ гудж 2) (значительный, крупный) эккед,
съезд учурсыз съезд, садахьурка выъыд кьухьды зурбад; ~ый рост зурбад бый
съезд ВНУШИ́ТЬ сов. что кому 1) насигьаIт, алакьа
ВНЕ́ШН//ИЙ, -яя, -ее в разн. знач. гъарады, инамиш дишин 2) (возбудить) лаъ кейин; ~
гъаъна ад, гъаъды; ~яя деревя́нная уваже́ние кьухьды гьуIрмет выъын
ле́стница гъара лаъ гид усуд магъаIд; ~ий ВНЯ́ТН//ЫЙ, -ая, -ое ачыхды, гъавырди
вид гъаъды усул, гъаъды кIалыб идирхьвад; ~ое чте́ние ачыхана кьыле
ВНЕ́ШНОСТЬ ж 1) (внешний вид) гъаъна, гьыъын, гъавырди идхьусна кьыле гьыъын;
гъаъды, гъаъды сур, гъаъды суруд гьагун- ~ый разгово́р ачыхана далгын, гъавырди
быр; суди́ть по вне́шности гъаъ суру лив- идхьусна далгын
хьид кьимет; 2) (наружность) гъаъды усул, ВО предлог «в» -ди, -де, арыди, во дворе́
гъаъды кIалыб гьаIятди, во сне некьихьде; в саду́ багъди;
ВНЕШТА́ ТНЫЙ, -ая, -ое штата адишды; ~ во весь рост сиене бый йиъи духъун
сотру́дник штата адишды къуллухчи ВО́ВРЕМЯ нареч. вахтинди; приходи́ домо́й ~
ВНИЗ нареч. саъ, аа; спусти́ться ~ саъ сечIун вахтинди ана хала хъикьа
ВНИЗУ́ нареч. 1) саъ, ад; он сиди́т ~ гьа аа ВО́ВСЕ нареч. разг. гьеч; ~ я э́того не хочу́ зас
сукьур а 2) предлог с род. п. ала, ала гъаъ; ~ гьеч гьаса йигар диш; ~ э́то не ну́жно гьаса
письма́ стоя́ла да́т а кагъатад ала гъаъ гьеч йишир йигар диш
кихьид йыгъ гъай ВО-ВТОРЫ́Х вводн. сл. кьвадхьусды
ВНИКА́ ТЬ несов. см. вни́кнуть ВОД//А́ ж в разн. знач. хьед; питьева́я ~а
ВНИ́КНУТЬ сов. во что фикир вын, фикир рагъад хьед; дождевая ~а́ гьугълад хьед;
выъын; гъавырди итхьун; ~ в слова́ роднико́вая ~а́ былахад хьед; фрукто́вая
учи́теля магьаIлимед гафма гъавырди ир- ~а́ емишед хьед; минера́льная ~а́ дарманад
хьун; ~ в суть де́ла са гвалах ад фикирди хьед
ирхьун ВОДИ́ТЕЛЬ м йивиргад; ~ авто́буса автобус
ВНИМА́НИ//Е с 1) фикир вын; обрати́ть ~е йивиргад
фикир выъыр гакъын 2) (заботливость) ВОДИ́ТЬ несов. 1) кого (вести, сопровож-
ухуIн; окружи́ть ~ем юкьсур фикир выъыр дать) йивигын, рыкъаI ийин; ~ дете́й на
гакъын, гьуIрмет выъын прогу́лку хынимер гъаъ прогулкади дыгын
ВНИМА́ ТЕЛЬНО нареч. 1) йыхана фикир 2) что (управлять) йивиргад; ~ авто́бус ав-
выъын; он ~ слу́шал его́ гьа йьыхана фикир тобус йивигын
выъыр хъацур тинийыхда 2) (заботливо) ВО́ ДКА ж гьерекьи
йыхана гьакъын, йыхана ухуIн ВО́ ДНИК м разг. хьед йихид
ВНИМА́ ТЕЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое 1) йыхана хъа- ВО́ ДН//ЫЙ, -ая, -ое 1. хьед, хьидид; ~ый
цун; ~ учени́к йыхана хъабцуд хыных 2) тра́нспорт хьидид машин, хьидид транс-
(заботливый) гьуIрметли порт; ~ый спорт хьидид спорт; ~ые ре-
ВНОВЬ нареч. 1) (снова) цIиндикене, цIинене; су́рсы хьидид запасбыр 2. (содержащий
уви́деться ~ цIиндикене гьагун 2) (только воду) хьидид; ~ый раство́р хьидид раствор
что) гьеми арыди; ~ при́бывший гьеми ВОДОБОЯ́ЗНЬ ж мед. хьидыла гичIед
арыди йибкьыд ВОДОВО́З м хьед йихид эдеми
ВНУК м 1) (сын сына) духарды дух, хыдыл; ВОДОВО́ЗНЫЙ, -ая, -ое хьед йихид; ~ая ма-
(сын дочери) рышед дух 2) ~и мн. хыдылар ши́на хьед йихид машин
духарды хынимер, рышед хынимер ВОДОВОРО́Т м хьед гъургъад джига, бугъаIл
ВНУ́ТРЕНН//ИЙ, -яя, -ее в разн. знач. аъ сур- ВОДОГРЕ́ЙКА ж хьед сигIа гьаъад прибор
быр, армазбыр, ичибыр; ~ие о́рганы чел о- ВОДОЁМ м хьед харкьад ер, хьед харкьад
ве́ка эдемиед аъ сурбыр, эдемиед армаз- джига
быр; ~ие две́ри аъ суруды ракбыр ВОДОИЗМЕРИ́ТЕЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое хьед
ВНУЧА́ ТА мн. собир. хыдылар, хынимешды гьабцуд; ~ые прибо́ры хьед гьабцуд при-
хынимер борбыр
ВНУ́ЧКА ж хыдыл (духарды рыш), (рышед ВОДОКА́ ЧКА ж водокачка, хьед сиргад джи-
рыш), (шуд рыш), (ришид рыш) га (насус сивхьир хьед качать гьаъад ер)
ВНУША́ ТЬ несов. см. внуши́ть ВОДОЛА́З м водолаз (хьидид кьане руъуд)
ВНУШЕ́НИЕ с 1. (по гл. внуши́ть) насаIгьаIт; ВОДОЛА́ЗН//ЫЙ, -ая, -ое водолаз (хьидид
сде́лать стро́гое ~ гъыгъды насигьаIт вын кьане руъуд); ~ый костю́м хьидид кьана

54
лаъад валыгмар; ~ые рабо́ты хьидид кьане хакьын 2) перен. (облагородить) лаъ
гьаъад гвалахбыр хакьын; ~ кого-л. в глаза́х други́х мадды-
ВОДОПА́Д м хьед сагъуIд джига, маIгаIлихьде бишды уьлихьде эла хьури хакьын
ВОДОПЛА́ВАЮЩ//ИЙ, -ая, -ее хьед гьаъад; ВОЗВЫ́СИ//ТЬСЯ сов. прям. перен. лаъ йид-
~ие пти́ цы хьед гьаъад шурукмар, хьиды кьын; у́ровень воды́ ~лся хьед лаъ лидхь-
руъуд шурукмар ур; ~ться в до́лжность лаъды къуллуха
ВОДОПО́Й м 1) (место) хьиды руъуд йишин, кьухьды гвалаха йишин
(гьаIйванмыра хьед рагъад ер) 2) (поение ВОЗВЫШЕ́НИЕ с 1. (по гл. возвы́сить) лаъ
скота) гьаIйванмыра хьед рагъад ер кийтхьуд 2. (по гл. возвы́ситься) лаъ йид-
ВОДОРО́ Д м хим. водород (хим. элемент, газ) кьын 3. (высокое место) лаъ кийбхьуд ер,
ВОДОХРАНИ́ЛИЩЕ с хьед харакьад ер эли гъад джига
ВО́ ДОЧНЫЙ, -ая, -ое гьерекьиед ВОЗВЫ́ШЕННОСТЬ ж 1) геогр., лаъ кийб-
ВОДЯНИ́СТ//ЫЙ, -ая, -ое 1) (содержащий хьуд ер, эли гъад джига, кьвакь 2) (мыслей,)
влагу) хьедкалды; ~ый карто́фель хьедкал- кьухьды, эккед; ~ иде́й кьухьды фикир
ды картышка; ~ые я́годы хьедкалды емиш- ВОЗГЛА́ВИТЬ сов. кого-что кьуле выгын;
быр 2) перен. (бесцветный – о глазах) ранг кьул хывкьын; ~ коми́ссию комиссиядид
гъадишды улабыр кьулу лузун
ВОЕНАЧА́ЛЬНИК м эскерешды кьухьды ВО́ЗГЛАС м гьарый, сес; ~ ра́дости шадды сес
ВОЕНКО́М м (военный комиссар) военком , шад йишин
(военный комиссар) ВОЗГОРДИ́ТЬСЯ сов. чем дамах выъын,
ВОЕНКО́Р м (военный корреспондент) воен- уьткемне хакьын
кор (военный корреспондент), дявидикла ВОЗДВИ́ГНУТЬ сов. что сихьин, лихьин, лаъ
кирхьед кейин; ~ зда́ние халыхьде бине гивхьин,
ВОЕ́ННО-ВРАЧЕ́БН//ЫЙ, -ая, -ое эскерешды кьухьды идара выъын
духтур военный врач; ~ая коми́ссия эске- ВОЗДЕ́ЙСТВИЕ с арыди йигын
решдына духтурашды комиссия ВОЗДЕ́ЙСТВОВАТЬ сов. и несов. на кого-что
ВОЕННОПЛЕ́ННЫЙ м дявиди плене ирхьуд асар выъын, арыди йигъын; ~ на ребѐнка
эдеми ла́ской идды мизихьван хыных арыди йи-
ВО́ЖЖ//И мн. (ед. ~а́ ж) самбал гын; ~ на кого-л. си́лой гудж, бас выъыр
ВОЖУ́ 1 л. ед. ч. наст. от води́ть арыди йигын
ВОЗ м 1) пар вуруъуд гьаIраба (фургъун); ~ ВОЗДЕ́ ЛАТЬ сов. см. возде́лывать
дров са гьаIраба усмыд; оди́н ~ се́на са ВОЗДЕ́ ЛЫВАТЬ несов. что 1) (обрабаты-
гьаIраба укьуд 2) перен. разг. (множество) вать) ишлемиш, гьаIл гьыъын; ~ зе́млю
са гьаIраба; у него́ це́лый ~ новосте́й гьа- накьв ишлемиш выъын 2) (выращивать)
нихда са гьаIраба хабармыд а  что с ~у езин, ухуIн, экке гьыъын
упа́ло, то пропа́ло посл. гьаIрабадыла саъ ВОЗДЕРЖА́ ТЬСЯ сов. от чего 1) ва вы
сидхьуд сургара хакьын, сабырвалды выъын 2) нафас
ВОЗВРАТИ́ТЬ сов. 1) кого-что (вернуть) хакьын 3) сес гъаъ лидживин , чIел джы-
хъургъун, хъывын; ~ права́ ихтияр хъывын; выъын
~ кни́гу китаб хъывын 2) что (восстано- ВО́ЗДУХ м в разн. знач. гьава; све́жий ~ тезед
вить, вновь обрести) хъидкьын; ~ здоро́вье гьава; вďйти на ~ гьавыды гъаъ агъаIчIун
джан джандыхда хъидкьын 3) кого-что (за- ВОЗДУ́ШН//ЫЙ, -ая, -ое 1) гьава, гьавыди;
ставить вернуться) хъургъун, хъургъур ~ые перево́зки гьавыда сихъигыд юкбыр,
хъиркьын; ~ с полдоро́ги рыкъаI хъургъур гьавыда хъивихид бар 2) гьава; гьавыдид;
хъиркьын ~ое охлажде́ние гьава мыкьа вишин 3) пе-
ВОЗВРАТИ́//ТЬСЯ сов. 1) (вернуться); ~ться рен. гьавыда; ~ая похо́дка гьавыда хъуъ
с пути́ рыкъаI хъургъур хъиркьын 2) (вос- йиъинийдыкалды юруш
становиться) хъидкьын; ~лось здоро́вье ВОЗЗВА́НИЕ с лаъ лийин; ~ к наро́дам халкь
джан джандыхда хъидкьын 3) к кому-чему лаъ ливин
(приняться за прошлое) хъуьдуьргъуьр ВОЗИ́ТЬ несов. 1) кого-что йихин, хъихин,
хъидкьын, эвелдиды хъуьдуьргъуьн; ~мся к диъин, биъин; ~ дрова́ из ле́са дама усбыр
на́шим заня́тиям хъуьдуьргъин ихьды хъидкьын; ~ по́чту почта вихин; ~ зерно́ на
дерсымы хъидкьын ме́льницу рухаI сук вихин 2) гъыIйхыIн; ~
ВОЗВРАЩЕ́НИЕ с 1. (по гл. возвратить) рукаво́м по́ столу устIула хулук гъыIйхыIн
хъиркьын, хъургъур хъиркьын (получение ВОЗИ́ТЬСЯ несов. в разн знач. 1) без доп. (иг-
обратно), хъидкьын (восстановление) 2. рать, резвиться) гьулхъара, дуьлхъере,
(по гл. возврати́ться) хъургъур хъиркьын; мачхул; дети́ ~лись на полу́ хынимер джи-
~ домо́й хъургъур, хала хъиркьын ле дуьлхъере ай; он ~тся с детьми́ гьа хы-
ВОЗВЫ́СИТЬ сов. кого-что 1) увеличить нимешыхьван гьулхъара ай 2) с кем-чем,
кьухьва гьыъын, эла хьури хакьын, лаъ разг. гьалыкван гва гьалгара ай, гьидыхьван

55
гва гьулхъвара ай, гьидыхьван гва мачхулат хъуъ, беслемиш гьыъыд; ~ жи́зни на Земле́
йишир ай 3) с чем, над чем (медленно ра- Дюньяды ладгъуд йыгъала хъуъ
ботать) гьидыкван гва мачхулат йиъий ВОЗНИ́К//НУТЬ сов. (зародиться, появиться)
ВОЗЛАГА́ ТЬ несов. см. возложи́ть  ~ на- яратмиш гьыъыд, дюньяды йиркьыд, лагъ-
де́жды на кого-л. хыIваI хакьын, умуд уд, беслемиш йишид; когда́ ~ла жизнь на
выъын, гьалыга умуд выъын Земле? Дюньяды гьуIмир кувчIудыла хъуъ?
ВО́ЗЛЕ 1. нареч. (очень близко, рядом) бегеде, у него́ ~ла мысль … гьанийхда фикир йиб-
лап бегеде; он живѐт ~ гьа бегеде ешемиш кьыдыла хъуъ
руъура 2. предлог с род.п. (близ, у подле) он ВОЗН//Я́ ж 1) (шум) лал аIъ, гьарый, тарап-
живѐт ~ нас гьа ихьды бегеде ешемиш туруп; де́ти по́дняли ~ю́ хынимеше лап-
руъура; маши́на останови́лась ~ до́ма ма- аIъбыр ийири 2) (хлопоты) гвалахбыр, иш-
шин лап халды бегеде лувзур ай лемиш йишин; мно́го ~и́ с огоро́дом багъ-
ВОЗМЕ́ЗДИЕ с гьакь, гьаIсаб, джаза, цIай си- дыхьван балад гвалахбыр а, багъди балад
гын; справедли́вое ~ дуьзды гьакь гвалахбыр а
ВОЗМЕСТИ́ТЬ сов. что чем хъывын, сихъ- ВОЗОБНОВИ́ТЬ сов. что беслемиш гьыъын
ихьин; ~ убы́тки бырдж хъывын, камды (начать снова), цIинене беслемиш гыъын; ~
танга сихъивхьин рабо́ту гвалах беслемиш выъын
ВОЗМО́ЖНОСТ//Ь ж 1) минкирвалды; по ВОЗОБНОВИ́//ТЬСЯ сов. беслемиш хъишин
ме́ре ~и минкирваIлид кьадар 2) (условия (начаться снова); кахъачIун; заня́тия
для чего-л.) минкир; ~ь пое́хать минкир ~лись дарсбыр беслемиш хъишир а, дар-
виъи хъыхьын сбыр беслемиш хъишин
ВОЗМО́ЖН//ЫЙ, -ая, -ое 1. (допустимый, ВОЗРАЖА́//ТЬ несов. см. возрази́ть; вы не
вероятный) йикисды, лечIусды; ~ое ре- ~ете? вы рази дишме? я не ~ю зы рази йиъи
ше́ние лечIусды кьарар 2. в знач. сущ. -ое с ВОЗРАЖЕ́НИ//Е с разисызвал, разивалды
лечIун духъун; сде́лать все ~ое джывын, рази джишин
лечIудухъун гьыъын ВОЛК м убул  ~ в ове́чьей шку́ре чIабалад
ВОЗМУЖА́Л//ЫЙ, -ая, -ое лийкьыд, еш та- къыдыкь гъад убул; ~о́в боя́ться – в лес не
мам йишид, бегьемды; сын ~л лийкьыд ходи́ть посл. ублешила гичIенехъун дама
дух, дух лийкьыр а джыдхьыр йигара
ВОЗМУЖА́//ТЬ сов. лийкьын, еш тамам йи- ВО́ ЛЕЙ-НЕВО́ ЛЕЙ нареч. йигара-джигара; ~
шин; сын ~л дух лийкьын духарды еш та- согласи́лся йигара-джигара рази йишир,
мам йишин йигара джигара разивалды вын
ВОЗМУТИ́ТЕЛЬНЫЙ, -ая, -ое бала писды, ВОЛДЫ́РЬ м тIур, хьед лузуд ер; у меня́ на
хъаIл лювгъуьд, сырхыд па́льце ~ изды тIилия тIур гъа
ВОЗМУТИ́//ТЬ сов. кого 1) (вывести из себя) ВОЛ м уст. яц  рабо́тать как ~ яцара ка гва-
хъаIл ливин, хъаIл выъын; э́тот посту́пок лах выъын
~л меня́ гьа кардыра зас хъаIл ливири 2) ВО́ЙСК//О с эскерер; инжене́рные ~а́ эскер
уст. (побудить к мятежу) фитне выъын, инженерер; наѐмные ~а́ дяви ваъас хад-
фитне ивин, са сынийы ара ледин кьыд эскерер
ВОЗМУТИ́//ТЬСЯ сов. 1) (чем прийти в него- ВОЙНА́ ж дяви; Вели́кая Оте́чественная ~а́
дование) хъаIл ливин, хъаIл выъын; я ~лся, Къухьды Ватандид дяви; объяви́ть ~у дяви
когда́ уви́дел несправедли́вость гьади эпIин; нам ~а́ не нужна́ ес дяви герек диш,
дуьзвалды адишды, зас хъаIл либкьыри 2) ес дяви лазим диш, ес дяви выгар диш
уст. (поднять мятеж) фитне выъын, лаъ ВО́ЙЛОЧН//ЫЙ, -ая, -ое лит, литедид; ~ая
ледин шля́па литедид шляпа, литедид кьулуды
ВОЗМУЩЕ́НИЕ с мн. нет бала писене хъаIл ВО́ЙЛОК м лит; кусо́к ~а литедид цIырыкI,
либкьын, аджыгъ ана; неразивалды, хъаIл литедид кесик
гъана ВОЙ м 1) (животных) хул, хуй, цIирцIир,
ВОЗМУЩЁННЫЙ, -ая, -ое хъаIл либкьыд; цIырз; ~ соба́ки тылыед хуй 2) разг. (плач)
хъаIл кид; ~ оте́ц хъаIл ливиркьад дид; ~ хуй, вешин, цIырз лал 3) перен. ун, сес, хул;
вид хъаIл ваъад усул, хъаIл ваъад кIалыб ~ ве́т ра хьыблид сес, хьыблид ун
ВОЗНАГРАДИ́ТЬ сов. кого-что пешкеш ВО́ИН м эскер, солдат, воин
гьыъын, багъыш гьыъын; ~ за труд выъыд ВО́ЗЧИК м гьаIрабачи, киречи
загьметес пешкеш гьвеъын ВОЗРОЖДЕ́НИЕ с 1. (по гл. возроди́ть) цIине
ВОЗНАГРАЖДЕ́НИЕ с 1. (по гл. вознагра- хъишин, гъилы лихъийин, джан хъидкьын
ди́ть) пешкеш, йирзин; ~ за хоро́шую р а- 2. (по гл. возроди́ться) гъилы лихъийин; ~
бо́ту йыхана гвалах выъыр хьур йирзин 2. городо́в шегьербыр гъилы лийин; ~ на-
(награда) багъыш, заIгьметед гьакь ро́дного хозя́йства халкьдид хозяйство
ВОЗНИКНОВЕ́НИЕ с (зарождение, начало) гъилы ливин  эпо́ха Возрожде́ния ист.
яратмиш йишид, яратмиш гьыъыд, кьулаа Возроджениядид девир, эвелды девир цIине

56
хъывыъын, эвелды девира йишидбыр лаъ мыхыр 2) разг. (с густыми волосами) къа-
кехъетIин линды чIар гъад, бала чIар гъад 3) перен.
ВОЗРОДИ́//ТЬСЯ сов. цIине хъишин, гъилы чIаргъумый
лихъийин; се́льское хозя́йство бы́стро ВОЛОСИ́НКА ж кIаъды чIар
~лось сельское хозяйство кIыбди гъилы ли- ВОЛОС//О́К м 1) уменьш. от во́лос 1) кIаъды
вин чIар 2) тех. (металлическая нить) синирды
ВОЗРОДИ́ТЬ сов. кого-что цIине хъыъын, чIар, синирды ухур, синирды пуржин; ~ок в
гъилы лийин, джан хъидкьын; ~ про- часово́м механи́зме сагьаIтед пуржин  не
мы́шленность промышленность гъилы ли- тро́нуть ~ка у кого-л. тIили кидживкьын
вин ВОЛОЧИ́ТЬ несов. кого-что 1) разг. (тянуть
ВО́ЗРАСТ м йеш, сен, гьуIмир; в де́т ск ом ~е по земле) хъыджыдхъыIн; ~ мешо́к с зе р-
хынхыд еш; челове́к прекло́нного ~а но́м сук ад мишух хъыджыдхъыIн 2) тех.
кьаIсды гьуIмирди ад эдеми; призывно́й ~ син хъыджыбхъыIн; ~ про́волоку син
эскерваIли гыргад, вахт; де́ти шко́льного хъыджыбхъыIн
~а мехьтебе дуруъуд хынимешды вахт ВОЛХВ м фольк. фалчи, суьгьуьрчи
ВОЗРАСТА́ ТЬ несов. см. возрасти́ ВО́ ЛЧ//ИЙ, -ья, -ье ублид, джанавурад; ~ след
ВОЗРАСТИ́ сов. кьухьва йишин, экке йишин; ублид хьаIл, джанавурад хьаIл  ~ий аппе-
бала йишин, артух йишин; населе́ние во з- ти́т бала улед (ишдагъ); ~ья я́ма ублид
росло́ халкь бала вишир а; возросли́ хьвар, джанавурад хьвар; ~ья пасть ублид
тре́бования тIалабыр артух йишин гIал мед.
ВОЗРАСТН//О́Й, -а́я, -о́е ешдид , гьуIмирдид; ВОЛЧИ́ЦА ж хьыдылды убул
~о́е явле́ние гьуIмирдид гьаIл; ~о́е изм е- ВОЛЧО́К м (игрушка) кIуьрицен; игра́ть в ~
не́ние гьуIмирдид дегишвалды кIуьриценехьван гьулхъун
ВОЛНА́ ж в разн. знач. 1) лепе; морска́я ~ ВОЛЧО́НОК м кIаъды убул, ублид шарак;
дайрагьад лепе; возду́шная ~ гьавыдид ле- ублид цIикI
пе; звукова́я ~ сесед лепе 2) перен. (подъ- ВОЛШЕ́БНИК м суьгьуьрчи эдеми (гада)
ѐм) лаъ ледин, кIыркIын кийин; ~ рабо́чего ВОЛШЕ́БНИЦА ж сугьуьрчи хьыдылды
движе́ния рабочиешик кIыркIын кийин; (рыш)
рабочиер лаъ ледин 3) перен. (о толпе лю- ВОЛШЕ́БН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (в сказках)
дей) халкьдик кIыркIын кийин суьгьуьрчи; ~ая ша́пка суьгьуьрчиешды
ВОЛНЕ́НИ//Е с 1) лепе гьаъара, феллекда; ~е кьак; ~ая па́лочка суьгьуьрчиешды тIул;
на мо́ре дайрагь феллекда виъи, дайрагьа ~ое ца́рство суьгьуьрчиешды пачалыгъ 2)
бала лепе гъана 2) перен. (тревога, беспо- перен. (прекрасный) гюрчек, гьаIламат,
койство) фикир ваъара 3) мн. ~я перен. гьаIджайиб; ~ая ночь гьаIламатды выш,
(массовый протест) халкьдидне разивал- гьаIджайибды выш
ды, халкьдид кIыркIын ВОЛШЕБСТВО́ с суьгьуьрчивалды
ВОЛН//ОВА́ ТЬ несов. 1) что (вызывать вол- ВО́ ЛЬНО нареч. азадана, вас йигадка  ~! (ко-
ны) лаъ лийин, къурхутмиш выъын; ве́тер манда) вольно! шуна йигарди
~ует мо́ре , хьыблире дайрагь лаъ ливир а, ВО́ ЛЬНЫЙ, -ая, -ое 1. 1) (независимый) азад
хьыблире дайрагьа балана лепебыр лийир а йишид, азад гьыъыд, ихтияр выд 2) (не
2) кого (тревожить, возбуждать) лаъ ле- стеснѐнный законами) законди адишды,
дин, къурхутмиш дыъын, фикир выъын, джуду ихтияр джуда хад
диндирмиш дыъын 3) кого уст. (подстре- ВОНЬ ж разг. бала писды ил, яманды ил
кать к волнениям) диндирмиш дыъын, лаъ ВОНЮ́ЧИЙ, -ая, -ее разг. бала писды ил кид,
ледин бала писды ил кагъуьд, яманды ил кид,
ВОЛНИ́СТ//ЫЙ, -ая, -ое 1) кIирикIий, мыкьлад ил кид
рытIыд; бырма; ~ые во́лосы кIиринкIий ВООБРАЖА́ ТЬ несов. см. вообрази́ть
чIарбыр 2) (холми́стый), лаъ кийтхьуд, эли ВООБРАЖЕ́НИ//Е с 1) (мысленное представ-
гъад ление) хиял, фикир, хиялдик кине, фикир
ВОЛОКИ́Т//А ж (затягивание дела) волокита выъын; в моѐм ~и возни́к его о́браз изды
(гвалахад баллый); создава́ть ~у волокита хиялди гьанийды курус а 2) (плод фанта-
выъын, баллый выъын зии) фикирди ад хиял; это то́лько твоѐ ~е:
ВО́ ЛОС м 1) чIар; седо́й ~ джагварды чIар 2) ничего́ ужа́сного неслучи́лось гьа выды
мн. ~ы чIарбыр; ~ы его́ бы́ли ко́ротко ос т- фикирды гъад хиял, шешуне ки гьасад йи-
ри́жены гьанийды чIарбыр джыкаIне кьатI шир адиш, гьа выды хиял йиъи, шешуне
гьыъыр ай 3) (у животных) чIарбыр; писды йишир адиш
ко́нский ~ йивандид чIарбыр ВООБРА//ЗИ́ТЬ сов. 1) кого-что (мысленно
ВОЛОСА́ Т//ЫЙ, -ая, -ое 1) (покрытый воло- представить) хиял гьыъын, фикир выъын,
сами) чIар гъад, чIар литхьуд; ~ые ру́ки фикирдик кине, хиялдик кине; ~ зи́те, что
чIар гъад хылабыр; ~ая грудь чIар гъад вы идѐте не сомно́й , а с кем -нибу́дь дру-

57
ги́м ва фикир ваъ, вы захьван дишне ман- ВОРКОВА́//ТЬ несов. 1) (о голубях) къуркъур
нийхьван йиъине 2) (предположить) гьагур выъын (лерхьвмаше) 2) (перен. шутл. ирон.)
ай он ~зил, что все забы́ли о нѐм гьанийис гьашыкьаракал гьухьун
кал гьагур ай, сиенебышис выдж йикIиыла ВОРОБЕ́Й м ишкIил (шурук)  стре́ляный
урхудка (ста́рый) ~ разг. кьаIсды сикI, дуьнья гьув-
ВООБЩЕ́ нареч. 1) (в общем) гьеч, эхирки; ~ гуд эдеми
говор¢ дуьзене гьухьухьвна 2) (всегда, по- ВОРО́БУШЕК, ВОРО́БЫШЕК м уменьш. от
стоянно) гьаIммише; он ~ тако́й, весе́лый воробе́й шикIил
гьа гьаIммише гьаса шадды йиъи 3) (со- ВОРО́ВАНН//ЫЙ, -ая, -ое дагул гьыъыд; ~ые
всем) дуьзене гьухьуйне; ~ я сегодня́ нику- ве́щи дагул гьыъыд карбыр
да́ не пойду́ дуьзене гьухьухьна зы гъийгъа ВОРОВА́ ТЬ несов. что 1) (присваивать чу-
гьилине руъус диш жое) дагул гьыъын, сырыхчивалды выъын,
ВООДУШЕВИ́ТЬ сов. кого-что руьгь шад маннийды кар джус гьыъын; ~ де́ньги тан-
гьыъын, гьаIвасдыхьван, гьаIшкьдыхьван; ~ габыр дагул гьыъын 2) (заниматься воров-
ма́ссы халкьдик гьаIшкь кивхьин, халкь ством) дагулвалдыбыр гьыъын, сырыхчи-
шад выъын валды выъын
ВООДУШЕВИ́ТЬСЯ сов. чем руьгь йишин ВОРО́ВКА ж дагулчи хьыдылды (рыш)
руьгь лаъ йидкьын, гьаIвас вишин, гьаIвас ВОРОВСК//О́Й, -ая, -ое дагулчи, дагулчиеш-
выъын ды; ~а́я ш а́йка дагулчиешды шайка, дагул-
ВООРУЖЕ́НИ//Е с 1. (по гл. вооружи́ть) ярах чиешды кIабал, сырыхчиешды кIабал
вын, ярахламиш дыъын 2. (по гл. воору- ВОРОВСТВО́ с дагулвалды; угъривалды, сы-
жи́ться) ярахламиш йишин 3. (военное сна- рыхчивалды
ряжение) военныер ярахламиш дишин, эс- ВОРОЖБА́ ж фал; суьгьуьр
керер ярахламиш дишин ВОРОЖИ́ТЬ несов. фал ивин, ул ухъувгъун,
ВООРУЖЕН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (относящийся к суьгьуьрчивалды выъын
борьбе с оружием в руках) хыле ярах хана ВО́РОН м къаргъа; ~а клюв къаргъыед кIухь
лузур ад, ярах ламиш йишир ад 2) чем ВОРО́НА ж 1) зоол. къаргъа 2) перен. (рот
(снабдить для какой-л. деятельности) ярах открыть) къаргъыере ка гъал ачых гьыъыр
хана са гвалах выъын а
ВО-ПЕ́РВЫХ вводн. сл. сахьусды, сахьусды ВОРОН//ЁНОК м (мн. ~я́та) къаргъыед шарак
хылис ВОРО́Н//ИЙ, -ья, -ье къаргъа, къаргъыед; ~ье
ВОПИ́ТЬ несов. разг. (громко кричать) гъигъ- крыло́ къаргъыед къанат
ене лал выъын, гъигъды сес выъын, цIахды ВОРО́НКА ж 1) (для жидкостей) рахьаIт 2)
сесбыр гьыъын, киджикад сесбыр гьыъын (от взрыва снаряда) фар, къуй
ВОПЛОТИ́//ТЬСЯ сов. в ком-чѐм гьакъикъат- ВОРОН//О́Й, -а́я, -о́е 1. (о масти) лыIхды (йи-
на гьыъын; кьуле йыгын вандид); ~а́я ло́шадь лыIхды йиван 2. в
ВОПЛ//Ь м гъигъды лал, сес, аIъ, сур дуруъуд знач. сущ. ~ой м лыIхды йиван
сес, хул ВО́РОТ1 м (одежды) хыIв; бе́лый ~ джагвар-
ВОПРЕКИ́, предлог с дат. п. гьалыхдана гад- ды хыIв
жахъыр, гьидыхдана гаджахъын, гьалысна ВО́РОТ2 м тех. ворот, (юкьды карбыр лаъ
ул джывхыIр; ~ моему́ жела́нию изды мы- келъэд машин)
рыддыхда гаджахъыр ВОРО́ТА в разн. знач. мн. дарваза, къапа; от-
ВОПРО́С м 1) суал; отве́тить на ~ выд суалас вори́ть ~ дарвазабыр ачых гьыъын, къапы-
джываб хъывын 2) (проблема) месела; ос- быр ачых гъыъын
та́вить ~ откры́тым месъэле ачыхана саб- ВОРОТНИ́К м хыIв; стоя́чий ~ лувзуд хыIв;
тын; не в э́том ~ гьа месъэле диш 3) разг. отложно́й ~ а сувкьуд хыIв
(дело, обстоятельство) гвалах; обра- ВОРОТНИЧО́К м уменьш. от воротни́к
ти́ться по ли́чному ~у са гвалах хубкун; са кIаъды хыIв
суал а хуткасды; что за ~! гьа шыв гвалах ВО́РОХ м 1) цIуд, гьаIмбар; ~ бума́г кагъатад
виъи! гьа шыв чIел виъи! гьаIмбар; ~ пше́ницы кьирид цIуд, кьирид
ВОПРОСИ́ТЕЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (выра- гьаIмбар 2) перен. разг. кьиямат, бала;
жающий недоумение) суалад; ~ знак суалад це́лый ~ новосте́й кьиямат хабарбыр, са
ишара 2) грам. лышан, ишара; ~ое предло- цIуд хабарад
же́ние суалад предложение ВОРО́ЧА//ТЬ несов. 1) кого-что (передви-
ВОР м дагулчи, сырыхчи гать, переворачивать) ругъун, рыхьын
ВОРВА́//ТЬСЯ сов. ирхьун, ибхьун, аъ ирхьун, рыкIын 2) кем-чем перен. разг. (распоря-
аъ ибхьун; ве́тер ~лся в окно́ гъуIля аъ жаться) кьулу гъана, кьуле йыгын; он ~ет
хьыбыл ибхьури все́ми дела́ми гьание сиене карбыр кьуле
ВОРКОВА́НИЕ с (голубей) къуркъур выъын гыргара
(лирхьвмаше)

58
ВОРО́ЧАТЬСЯ несов. разг. 1. (с боку на бок) эдеб, гьаIя, ламыс, абыр, гъийрат, тIыл ихь-
ситIин, ругъун, йирхьын, сукун; са бегила ин
мадды бегиы сукун 2. (пошевелиться, дви- ВОСПИ́ТАННЫЙ, -ая, -ое 1) тербие ад; ~ый
гаться) сиръин, ругъун, рыхьын, йирхьын в де́т ском до́ме детдома тербие выд 2)
ВОРС м чар, чIичI; сукно́ с ~ом чIар гъад пар- (вежливый) тербие ад, эдеб ад; ~ая
че, чIичI гъад парче; про́тив ~а чIичIид де́вушка тербие ад (эдеб) рыш
къаршиди ВОСПИТА́ ТЕЛЬ м тербие вылцIад (эдеми)
ВОРЧ//А́ ТЬ несов. 1) (о животных) сывыр- ВОСПИТА́ ТЕЛЬНИЦА ж тербие вылцIад
хын, гъургъур выъын 2) (о человеке) мыр- хьыдылды
мыр выъын, гъургъур выъын, хъаIл гъана ВОСПИТА́ ТЬ сов. 1) кого-что (вырастить)
гьалгын, сырхыр тербие вын, тербие вылцIара кьухьва
ВОРЧЛИ́ВЫЙ, -ая, -ое 1) (о животном) сы- гьыъын; ~ ребѐнка тербие вылцIара хыных
вырхыд, хъаIл гъад 2) (о человеке) сырхыд; кьухьва гьыъын 2) что (привить, внушить)
хъаIл гъад; ~ дед сырхыд кьаIсды дид тербие вылцIара, гьаIммише рухьура; хьаIр
ВОРЧУ́Н м гьаIммише гъургъур ваъад, сыр- дыъына; ~ в де́тях любо́вь к ро́дине хыни-
хыд, неразид, мырмыр ваъад мер хьаIр даъара ватан хъывгара вишин, ва-
ВОРЧУ́НЬЯ ж гьаIммише гъургъур ваъад танды йикI гъана хынимер хаIр дыъын
хьыдылды (рыш), сырырхыд, неразид, ВОСПО́ ЛНИТЬ сов. что ацIа хъыъын, уу
мырмыр ваъад кыхъыъын, джацIад гьацIара хъыъын; ~
ВОСЕМНА́ДЦАТЫЙ, -ая, -ое цIымыед хьус- пробе́лы образова́ ния джацIад хаIр
ды хъыъын
ВОСЕМНА́ДЦАТЬ числ. цIымыед; ~ лет ВОСПОМИНА́НИ//Е с 1) йикIиы хъыъын;
цIымыед сен; ~ рубле́й цIымыеб манут йикIиы гъамада; ~е де́т ства хъыныхваIле
ВО́СЕМЬ числ. мыед; ~ ме́тров мыед метри йишидбыр йикIиы хъакьын 2) мн. ~я
ВО́СЕМЬДЕСЯТ числ. мыйцIыр; ~ лет йикIиы гъамадабыр
мыйцIыр сен ВОСПРЕПЯ́ТСТВОВАТЬ сов. кому-чему в
ВОСЕМЬСО́Т числ. мыед веш сен чѐм раIхъ джывын, раIхъ хывкьын, раIхъ
ВОСК м мум; пчели́ный ~ гъубгъуд мум гъигъе выъын, къадагъабыр лихьин
ВОСКЛИ́КНУТЬ сов. гъигъене гьухьун, гьа- ВОСТО́К м 1) (направление) виригъ ливед сур,
рый выъын, лал, аIъ, сес выъын, гъигъене выс сур, гюнейды сур; ко́мната выхо́дит
сес выъын на ~ виригъ ливед сурухда хъуд хал, гю-
ВОСКЛИЦА́НИЕ с гьарый, ун, сес, лал, аIъ нейды сурухда хъуд хал, выс ад сурухда
ВОСКОВ//О́Й, -ая, -ое 1) мумадид, мумадикла хъуд хал 2) (восточные страны) Восток
гьыъыд; ~ая свеча́ мумадид шам 2) перен. Гюней сур, Выс сур, Гюней сурухда ад
(о цвете кожи) цIумцIурды мумадид хье- гьуIкиметбыр
сым, мумадид джан ВОСТО́РГ м шадвал, шадамерд; смотре́ть с
ВОСКРЕСЕ́НЬЕ с (день недели) вахадныед ~ом шаддана гакъын, шадамердвалихьван
йыгъ, базарад йыгъ гакъын; быть в ~е шадамерд йишин
ВОСКРЕСИ́ //ТЬ сов. 1) кого-что рел. ил ахъ- ВОСТОРГА́ ТЬСЯ несов. кем-чем шадамер-
агъун, дири хъыъын 2) кого перен. (возро- двалды выъын; шадамерд йишин
дить) цIинене гудж хъибкьын, джан хъид- ВОСТО́РЖЕНН//ЫЙ, -ая, -ое шадамердды,
кьын цIинене дуьньяды лахъагъун, урамиш шадамерд йишин; ~ый челове́к шадамер-
хъишин; го́рный во́здух ~ больно́го темиз- дды эдеми; ~ый взгляд шадамердне гакъын
ды гьавыдире еденийхда джан хъидкьыри, ВОСТО́ЧН//ЫЙ, -ая, -ое 1) виригъ ливед сур,
темизды гьавыдире едед хъыъыри 3) кого- гюней сур; ~ая сторона́ виригъ хъуд ер,
что перен. (в памяти) йикIиыла удхуд выс ад сур, виригъ ливед ер; ~ый ве́тер гю-
йикIиы хъидкьыри; кьуле хъидкьыри ней сурулады хьыбыл, выс ад сурулады
ВОСПАЛЕ́НИЕ с мед. едере йишин, мыкьа хьыбыл 2) ~ые наро́ ды гюней сурулады
йишир едере йишин, тIахыIд джига; ире халкь, выс ад сурулады халкь
йишид (бедендид са джига); ~ лѐгких ВОСТРО́ нареч. разг.: держа́ть ухо ~ убур
лаъхудулбыр тIахыIн; ~ у́ха убур ире йи- хъацун; убрабыр ачых гьыъыр хъацун, уб-
шин, убур тIахыIн рабыр темиз гьыъыр хъацун
ВОСПАЛЕН//ЫЙ, -ая, -ое тIахыIр ире йишид; ВОСХО́ Д м (по гл. восходи́ть) хуIвгъуIд; ~
~ые глаза́ тIахыIд улабыр; ~ая ра́на со́лнца виригъ хуIвгъуIд сур; ~ на вер-
тIахыIд йыхыIн, яра ши́ну горы́ виригъ хуIвгъуIд банад кIеъ; на
ВОСПЕ́ТЬ сов. кого-что поэт. нянидыхьван, ~е со́лнца виргъид хуIвгъуIд сурухда
макьамахьван, шиъирехьван таIриф гьыъын ВОСЬМО́Й числ. 1. мыедхьусды; ~ой час
ВОСПИТА́НИЕ с 1. (по гл. воспита́ть) тер- мыйдис гвалах выъын сагьаIт 2. в знач. сущ.
бие, тербие вын; ~ дете́й хьынимешис тер- ~а́я ж (дробь) са мыебхьусды пай; одна
бие вын 2. (результат обучения) тербие, ~ая са мыебхьусды пай

59
ВОТ частица гьеми, гьаса ~ и на́ша шко́ла ВПРА́ВО нареч. гьарчед сур, гьарчед сурухда
гьеми гьавай ихьды мехьтеб; ~ хорошо́! (в правую сторону); поверну́ть ~ гьарчед
гьаса йыха йиъи; ~ так и на́до де́лать гьаса сурухда сукун, гьарчед суруу сукун
гьыъыр йигара ВПРЕДЬ нареч. мидыла хъуъ, геледжекди
ВОТКНУ́//ТЬ сов. что ыхыIн; ийтIе гьыъын; джыбра; ~ бу́дьте осторо́жнее мидыла хъуъ
он ~л топо́ р в бревно́ гьание балта уса гадхъара даъ
ийтIе гьыъыри; ~ть иго́лку в пла́тье руб ВПРО́ГОЛОДЬ нареч. разг. гаIшене,
ухна ивтIе выъыри гаIшкине; жить ~ гаIш кине ешемиш ди-
ВОШЬ ж лихь шин, гаIш ваъара ешемиш йишин
ВПЕРВЫ́Е нареч. сифте хылис, сахьусды, ВПРОСО́НКАХ нареч. разг. некьик кине ка,
сифтене-сифте; я прие́ хал в Москву́ ~ зы некьихьде ка, улабырма накь ад ка, ула-
Москвади сахьусды хылис йиркьыд йиъи бырма накь ана
ВПЕРЁД 1. нареч. 1) хьура, хьуъна, кьула, ВПРО́ЧЕМ союз 1. (однако) амма; тек, йиъи-
хьуъ, кьуле; идти́ ~ хьуъ дыхьын, хьуъ не; я бы хоте́л пойти́ , ~ как вы? зас руъус
йыхьын; вы́тянуть ру́ ку ~ хыл хьуъ йигарай амма вы? 2. в знач. вводн. сл. (вы-
гьыъын 2) (авансом) хьуъна, хьура; взять ражает нерешительность, колебание) йис;
пла́ту за ме́ сяц ~ ваз хьура гинее шийибыр ~, нет, я не пойду! ваъ, зы руъус диш!
лешун 3) разг. (впредь)мидыла хъуъ, дагьа, ВПРЫ́СНУТЬ сов. что руб йывхыIн, джан-
саадаки; ~ будь осторо́жен миды хъуъ дыхьде дарман гывъын; ~ больно́му
аIгьтиет йиш 2. в знач. предлога с род. п.; ка́мфору еденийис камфарадид руб
вала хьуъ пропусти́ть кого-л. ~ себя́ вала йывхыIн
хьури вышга гийин ВПРЯЧЬ сов. кого во что гитIин; ~ лошаде́й в
ВПЕРЕДИ́ 1. нареч. 1) хьура, хьуъна; оте́ц са́ни гьаIрабадихьде йиванар гитIин,
шѐл ~, сын не́ сколько сзади дид хьура ка гъаIлирихьде йиванар гитIин
гий, дух джыбра 2) (в будущем) геледжагъ- ВПУСТИ́ТЬ сов. кого-что аъ сидигын, ара
ди, йикьасды; хьура; у него́ еще вся жизнь эдин; ~ пу́блику в зал инсанар аъ зала си-
~ гьанийды сиене гьуIмир хьура ги 2. в дигын; ~ све́жий во́здух в ко́мнату темиз-
знач. предлога с род. п. хьура гине; он ехал ды гьава аъ хала ивин
~ всех гьа сиене бышихъаъ хьура гий ВПУСТУ́Ю нареч. разг. гьавае, кьаIрды; ста-
ВПЕРЕМЕ́ШКУ нареч. разг. кидхыр, са сын- раться ~ гьавае чалыш йиъи
дид ара; кни́ги лежа́ли ~ с тетра́ дями ки- ВПУ́ТАТЬ сов. кого-что во что разг. арыди
табырмыхьван кидхыр тетрадьбырки гъай, эдин, йыкьаI итхьун, йыкьаI эдин, йыкьаI
китабыр на тетрадьбы кидхыр ай ийин; ~ в неприя́тности джыгад гвалахмыд
ВПИТА́//ТЬ сов. что 1) диъин, сучIун; земля́ арыди итхьун, йикIис джишир йигад гва-
~ла всю вла́гу накьудире сиене кьаIш лахмыд арыди ирхьун
диъир а, накьудире сиене кьаIш аъ диъир а ВПУ́ТАТЬСЯ сов. разг. (вмешаться, ввязать-
2) (воспринять) йыхана йикIиы гъадгын; ся) арыди йишин, арыди ийин; итхьун; ~ в
~ть но́вые впечатле́ния сиене йыхана сканда́л къалмакъалак китхьун, къалмакъа-
йикIиы хакьын лад арыди ирхьун
ВПОЛГО́ ЛОСА нареч. яваъшене, сес гъаъ ВРАГ м 1) душман; кла́ссовый ~ душман 2)
лидживир; он пел ~ гьание яваъшене няни- (противник чего-л.) кIваIчIды (эдеми); ~
быр гьаъара куре́ния пIапIрыс кIваIчIе гьыъын
ВПОЛЗТИ́ сов. во что чапрымыхда выъын, ВРАЖД//А́ ж душманвалды; непримири́мая
чапрымыхдаваъара лаъ лебчIу ~а́ гьуIмирдыхьванды душманвалды; пи-
ВПОПЫХА́Х нареч. разг. дирине, телесыхана, та́ть ~у́ к кому-л. вышга кIваIчIе гьыъын
кIыбди-кIыбди, нафас-нафасахда хъихъ- ВРАЖДЕ́БН//ЫЙ, -ая, -ое душманашды,
джийкьыр; ~ я забы́л до́ма де́ньги телесы- душманвалды, кIваIчIвалды; ~ые отно-
хана зас хала шийибыр йикIиыла удхур ше́ния арыди душманвалды, душманашды
ВПО́РУ 1. нареч. разг. лап кьадарна, лап йы- арабыр, душманар ка
хана; э́то пла́тье ей ~ гьа ухун гьанийис лап ВРАЖДОВА́ ТЬ несов. душманвалды; ~ друг с
кьадар виъи 2. в знач. сказ. с неопр. вахтин- дру́гом са-сыныйхьван душманар ка аIчIун,
ди; мне ~ уе́хать домо́й зас вахт виъи хала са - сыныйхьван душманвалды выъын
хъуIгъуIс ВРА́ЖЕСК//ИЙ, -ая, -ое душман, душманаш-
ВПОСЛЕ́ДСТВИИ нареч. хъуъна, джыбра, ды; -ая а́рмия душманашды армия, душма-
эхирди; ~ он узна́ет об э́том эхирки гьа- нашды къушум
нийис гьадикла гьацIыс ВРАТЬ несов. разг. 1) мыхьчебыр гьыъын,
ВПОТЬМА́Х нареч. мычIахъана, сур выше, тупыр гьыъын 2) (быть неточным) чIирине
мычIахъды вахтинди, зулматка; сиде́ть ~ гьухьун, чIири йишин; часы́ врут
сурвыше йыкьама сукьун, мычIахъана сагьаIтере мыхьчебыр гьыъын 3) (хва-
сукьун

60
стать) туп гъивхьин; ~ без у́ молку лухъ- ВСЁ 1. нареч. 1) (всегда, постоянно) гьаIр,
джузур мыхьчебыр гьыъын гьаIммише, гьала сиене; он ~ рабо́тает гьа-
ВРАЧ м врач, духтур; ~ терапе́вт сиене джан- ние гьала ки гвалах ваъарама 2) (до сих пор)
дид духтур; вы́звать ~а духтурахда сес гьала ки, гьемиди йыкьама; дождь ~ ещѐ
выъын идѐт гьугъал гьеми ди йыкьама гьугъара а,
ВРАЧЕ́БН//ЫЙ, -ая, -ое духтурад, духтуракла; гьугъал гьала ки гьугъара мада 3) (только,
~ая по́мощь духтурад куьмег именно) анджах, тек, гьа, гьа-гьа, гьаса,
ВРАЩА́//ТЬ несов. что, чем гъургъа гьыъын, гьелбетди; а ~ из-за тебя́ гьа сиене выды
рувгъа выъын; ~ть колесо́ чарх ругъа бадана 2. в знач. частицы (со сравн. ст.)
гьыъын; вода́ ~ет ме́льницу хьидире руIх сиене, не; мы бежа́ ли ~ быстре́е и быстре́е
гъургъа гьыъын  ~ть глаза́ми улабыр е сиене дахыр ай кIыбдире кIыб
гъургъа гьыъын ВСЕГДА́ нареч. гьаIммише, гьаIр заманады,
ВРАЩА́//ТЬСЯ несов. а-у рувгъун; Земля́ гьаIр йыгъа; я ~ гото́в зы гьаIммише гьазыр
~ется вокру́г со́лнца Дуьнья Виргъид а-у и
вугъургъара 2) перен. (бывать) ара ки, ВСЕГДА́ШН//ИЙ, -яя, -ее разг. гьаIммишед,
иыкьаI ки, йыкьа гъургъара; ~ться среди́ гьаIммише ад
молоде́жи джигьилешды арыди гъургъара ВСЕГО́ нареч. 1) сиене 2) анджах, сиене сада-
ВРАЩЕ́НИЕ с 1. (по гл. враща́ть) ругъва на; он ~ э́того не знал гьанийис сиене
гьыъын, гъургъа гьыъын 2. (по гл. вра- гьацIар диш; ~ доста́точно сиене а  ~ хо-
ща́ться) а-у ругъун, йыкьа/йишин рошего! сагъ-саламат дикий! йыхды раIхъ
ВРЕД м зарар, зиян, писвалды, мыкьлавалды; виший! сагъ диший!
во ~ кому-л. гьалысга зарар вын; причи- ВСЕЛЕ́ННАЯ ж 1) (мироздание) буьтуьн
ни́ть ~ зарар, зиян вын, писвалды выъын дуьнья 2) (земля) дуьнья, чIир, накьв
ВРЕДИ́ТЕЛ//Ь м 1) (насекомое) зиянкар, за- ВСЕЛИ́ТЬ сов. 1) кого-что во что (поселить)
раркар 2) (человек) зиянчи, зарарчи; халкь- садгъун; сидигын; ~ в кварти́ру хала
дис зарар вын, зиян вын садгъун 2) что во что перен. (внушить)
ВРЕДИ́//ТЬ несов. кому-чему зарар вын, зиян выъын, умуд кивин; ~ наде́жду умуд выъын
вын; куре́ние ~т здоро́вью пIапIрысара ВСЕЛИ́//ТЬСЯ сов. 1) сыдкьыIн, дыхьын; ~ в
джандис зиян вылцIара, пIапIрысара джан- но́вый дом цIинды хала сыдкьыIн 2) перен.
дис зиян вын ибхьун; в се́рдце ~лся страх джанда гичI
ВРЕ́ДН//ЫЙ, -ая, -ое зиян вылцIад, зарар ибхьун
вылцIад; зараркар, зиянкар; ~ый для здо- ВСЕСИ́ЛЬНЫЙ, -ая, -ое гудж ад, кьуват ад,
ро́вья джандид зиянкар, джандид зараркар; дирид, джан ад, чIилире рабтIуд
~ая привы́чка зиянлы хасиет, зарарлы ха- ВСЕСОЮ́ЗНЫЙ, -ая, -ое сиене Союздид; ~
сиет, писды тIыл, мыкьлад хасиет реко́рд сиене Союздид рекорд
ВРЕМЕНА́МИ нареч. арабир, гагь-гагь, вахт- ВСЕСТОРО́НН//ИЙ, -яя, -ее сиенедид, сиене
вахтиндыла, ара-ара, са вахт вишийне; ~ сурула, юкьсурула; ~ее обсужде́ние в о-
шѐл дождь гагь-гагь гьугъал гьугъара про́са юкьсурула гадкъыр суал, суал юкь-
ВРЕ́МЕННО нареч. сагьаIлды вахтинди, сурухда гадкъыр хьуъ гетIин
цIамды вахт ВСЁ-ТАКИ́ союз и частица йиъи на хъунки,
ВРЕ́М//Я с в разн. знач. 1) сагьаIт, вахт, зама- йиъи гьаса йиъи; а ~ он прав гьа гьакь
на, девран, вяде; ~ истекло́ вахт гьаIбхыIр; йиъи; где же ~ я его ви́дел? гьила йиъидихь
ско́лько ~ени? вахт шудаъ виъи? 2) (эпоха) зас гьа гьагуд?
девир; не отстава́ть от ~ени девирдида ВСЕЦЕ́ ЛО нареч. сиене садана, кьулухъун на,
джыбра хъаджаргын 3) (определенная пора) темизене; он ~ погрузи́лся в раб о́ту гьа
са вахт, ~ена го́да са сыдыд вахт 4) грам. кьулухъунна гвалахак кини йиъи
заманады, геледжагъди  с тече́нием ~ени, ВСКАЧЬ нареч. ливче, сувше, зар гъана; е́хать
со ~енем са вахт либхьуйне ~ ливче выъыр йивигын
ВРО́ ДЕ 1. предлог с род. п. йиимихь, йиъидкал ВСКИПЕ́//ТЬ сов. 1) лывырсын; молоко́ ~ло
и; пальто́ ~ моего́ пIалтIум издыкалды нек лывырсыр ана 2) перен. (вспылить)
йиимихь 2. частица прост. (указывает на джанда цIай ийин, диндирмиш гьыъын,
сомнение) йиъимихь, дишмихь; он ~ забо- дыъын
ле́л гьанийис едере йишир ад ка йиъи ВСКИПЯТИ́ТЬ сов. что ларсын, лывырсын; ~
ВРОЖДЁННЫЙ, -ая, -ое гьухуд йыгъала во́ду хьед ларсын
хъуъ, гьухуда хъуъ, асылдик кид; ~ тала́нт ВСКО́ ЛЬЗ нареч. ула хьуъ ка лечIилхара,
зигьим анна гьухуд; ~ поро́к сердца йикIид чIилды арыди гафад, арыди; в статье́ об
ядал кине гьухуд э́том ска́зано то́лько ~ статьяди ула хьуъ
ВРОЗЬ нареч. джурана, текене, кьатI-кьатIна; ка гьадикла рухьура
они́ жив ỳт ~ гьабыр джурана ешемиш ду-
руъура; гьабыр кьатI хъитшир а

61
ВСКОПА́//ТЬ сов. что лыIйхаI гьыъын, бер ВСПО́МНИТЬ сов. кого-что, о ком-чѐм
йихыIн; ~ гря́дки джаргымыс бер йыхыIн, йикIиы хъыгын, йикIиы лихъийин; ~ свою́
ветбыр гьыъын мо́лодость джегьилвалды йикIиы хъывгын
ВСКО́РЕ нареч. бегеде не ка кIыбди, ВСПОМОГА́ ТЕЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое 1) куьмег-
сагьаIлды вахтиндыла, гьамыъна, гъийгъа- чи, куьмег ваъад; ~ый отря́д куьмегчи от-
быга; он ~ отве́тил на письмо́ гьание ряд 2) (второстепенный) кьвадхьусды да-
сагьаIлды вахтиндыла кагъатас джываб раджагъдид  ~ый глаго́л куьмегчи глагол
кихъихьири; он ~ придѐт гьа бегеде не ВСПОРО́ТЬ сов. что разг. сур гьыъын
йикьас ВСПОТЕ́//ТЬ сов. шин йидкьын, шине идхь-
ВСКОЧИ́//ТЬ сов. 1) на кого-что во что ихъ- ун, шин йишин; ребѐнок си́льно ~л хын-
ийчин, лихъийчин, сихъийчин; ийчин, лий- хыы йыхана шин йидкьыр а, хыных шине
чин, сийчин; ~ть в ваго́н вагона ийчин; он ирхьур а
~л на коня́ гьа йивана лийчир 2) (быстро ВСПЫ́ЛЬЧИВЫЙ, -ая, -ое кIыбди хъаIл
подняться) лаъ лийчин, лаъ лихъийчин; ~ть лювгъюд, лаъ либхьуд, туьнды хасиет кид;
с ме́ста ерала лаъ лийчин 3) (появиться) ~ челове́к кIыбди хъаIл лювгъюд эдеми
йиркьын, йибкьын; на лбу́ ~ла ши́шка ВСТА́ВИТЬ сов. что во что ихъихьин
баIликла гъаъ тIур йибкьын ыхъыIхыIн увгъун ивхын; ~ стекло́ гьаIйне
ВСКРУЖИ́ТЬ сов.: ~ кому-л. го́лову гьалдыга ихъихьин; ~ зу́бы сылабыр ыхъыIхыIн; ~
кьул рувгъва выъын карти́ну в ра́му рамкади шикил ивхьин; ~
ВСЛАСТЬ нареч. разг. ит кине, дад кине, ле- сло́во в разгово́р перен. далгади чIел кивин
зет кине, кефдис йигадухъун; порабо́тать ~ ВСТАВН//О́Й, -ая, -ое ихъихьид, ыхъырхаIд
кефдис йигадухъун гвалах выъын ыхъыхыIд; ~ы́е зу́бы ихъихьир ад сылабыр
ВСЛЕД 1. нареч. джыбра хъуна, джыбра гъана, ВСТА//ТЬ сов. 1) (подняться) лаъ луьздуьн;
гъана; он посла́л теле гра́мму ~ за пись- ~ть с посте́ли месса лаъ луьздуьн 2) (сту-
мо́м гьание кагъата гъана телеграмма сиви- пить на что-л.) йидыга уу луьздуьн; ~ на
гыри 2. предлог с дат. п. джыбра гъана; он ковѐр къеднеа уу луьздуьн 3) (уместиться)
смотре́л ~ по́езду гьа поездахда джыбра ывхьыIн; стол ~нет в просте́нке ме́жду
гакъара ай  ~ за тем тинийды джыбра гъа- о́кнами устIул гъуIлибырмыд йыкьаI
на ывхьаI выъын
ВСЛЕ́ДСТВИЕ предлог с род. п. себеб шыв, ВСУХОМЯ́ТКУ нареч. разг. къуруна; съесть
йидыла, йидид бадана, шыв бадана, нетид- хлеб ~ хьыв къуруна луьъун
же шыв; ~ боле́зни он оста́лся до́ма гьа ха- ВСЮ́ДУ нареч. йигадиъне, юкьсуру, гьаIр ера
ла сукьунид себеб ядал и, ядал себеб вишир ВСЯ́К//ИЙ, -ая, -ое мест. определит. 1) (каж-
гьа хала аргыри дый, любой) гьаIр, гьаIр са; во ~ое вре́мя
ВСЛЕПУ́Ю нареч. 1) (не видя) ѐкв гьаджа гва- гьаIр вахтинди; ~ий челове́к стреми́тся к
ра, быркьаI йишир; печа́т ать на маши́нке лу́чшему гьаIр эдеми йыхдыдис чалыш
~ ѐкв гьаджагвара машинкады гвалах руъура 2) (разный) гьаIр джура; ~ие кни́ги
выъын 2) перен. (наугад) улабас ѐкв гьад- гьаIр джура китабыр 3) (с предлогом «без»)
жагвара; начина́ть де́ло ~ шешун джацIара, он рабо́тал без ~ого пла́на гьеч са план ки
шешун ки гьаджа гвара гвалах выъын адишне гьание гвалах ваъарай
ВСЛУХ нареч. гъигъене, сес гъаъ ливир; чи- ВТА́ЙНЕ нареч. дагулана держа́ть что-л. ~ са
та́ть ~ гъигъене кьыле гьыъын шывга дагулана хакьын
ВСЛУ́ШАТЬСЯ сов. во что хъадабцура, хъа- ВТАЩИ́ТЬ сов. кого-что во что 1) (внутрь)
цун; ~ в разговор хабарахда хъадацун аъ диъин, аъ йихин, аъ сихьин; ~ мешо́к в
ВСМОТРЕ́//ТЬСЯ сов. в кого-что гакъын, подва́л мишух подвала аъ диъин 2) (наверх)
гадкъын, гаркъын, гывкъын; я ~лся в него́ лаъ диъин; ~ мешо́к на черда́к мишух чар-
и узна́л зы гьанийхда гахъыйне за гьа даха лаъ диъин
хъацIыр ВТИХОМО́ ЛКУ нареч. разг. ун-сес гъаъ лид-
ВСОСА́//ТЬ сов. что тIудже гьыъын, хьед аъ живир, яваъшене, гьалысна гьацIара
диъин; цветы́ ~ли во́ду бычIимыра хьед аъ джыъыр; ~ э́т а рабо́та вела́сь уже́ давно́
диъир а  ~ть с молоко́м ма́тери нинды не- гьа гвалах гьалысна гьацIара джыъыр
кыдыхьван аъ биъин мысъиди выгыргара ай
ВСПАХА́ ТЬ сов. что лыйхаI гьыъын; ~ зе́млю ВТОЛКНУ́ТЬ сов. кого-что во что хыл ийте-
накьвлывхаI выъын ре, мыкI ивтере, аъ ихъйин, ийтере-ийтере;
ВСПЕ́НИТЬ сов. что хурт лийин ~ бо́чку в подва́ л подвала бышкIа аъ ихъ-
ВСПЕ́НИ//ТЬСЯ сов. хурт литхьун; молоко́ ийин
~лось некыды хурт литхьур а ВТОЛКОВА́ ТЬ сов. что кому разг. гъавырди
ВСПЛЫ//ТЬ сов. 1) (на поверхность) у суру эдин, кьуле эдин; ~ пра́вило правилодид
литхьун 2) перен. (обнаружиться) гъаъ кьуле эдин
литхьун ашкара йишин

62
ВТОПТА́ ТЬ сов. кого-что во что мыкI вын, ВШЕ́СТЕРО нареч. рыхьыIа хьусды, рыхьаI
мыкI выр джиле хагъун; ~ оку́рок в зе́млю хылис; ~ бо́льше рыхьаI хылис бала
пIапIрысад кьатIылыс мыкI выр джиле В-ШЕСТЫ́Х вводн. сл. рыхьаI хьусды, рыхьаI
хагъун  ~ в грязь кого-л. мыкIахьде гийин, хылис
мыкI вын, вышга мыкIахьде гийин ВШИТЬ сов. что во что китIе хъыъын, рухь-
ВТО́РГНУТЬСЯ сов. во что 1) (ворваться) ват хъыъын; ~ рука́в в руба́ху рубашкадик
гуджедыхьван аъ итхьун; ~ на террито́рию хулук китIе хъыъын, ухнак хулук китIе
врага́ гуджедыхьван душманад накьуды хъыъын
ирхьури 2) перен. (вмешаться) кидирхын, ВЫ́БЕЛИТЬ сов. что 1) (побелить) киредж
ара литхьун; ~ в чужи́е дела́ маннийды гва- йыхыIн; ~ ко́мнату халыс киредж йыхыIн
лахак кидирхьын 2) (отбелить) киредж йыхыIр джагвара
ВТОРЖЕ́НИЕ с (по гл. вто́ргнуться) 1) гуд- гьыъын; ~ холст шикил джагвара выъын
жедыхьван аъ итхьун; ~ на террито́рию ВЫ́БИ//ТЬ сов. 1) что (вышибить) яха
врага́ душманад накьуды итхьун 2) перен. гьыъын, игъийин, эгъетIин; ~ть стекло́ из
(вмешательство) кидхын, ара литхьун ра́мы рамкади ад гъуIль яха гьыъын 2) ко-
ВТОРИ́ЧТО нареч. кьваIд хьусды, кьвуьне го-что (с боем вытеснить) эгъедин; ~ть
хылис; ~ спроси́ть кьваIдхысды хылис хут- врага́ из о ко́пов окопырма душманар эгъе-
кун дин 3) что разг. (выколотить) тике-тике
ВТОРИ́ЧНЫЙ, -ая, -ое 1) (повторный) гьыъын, чIир гьыъын; град ~л посе́вы хар
кьваIдхьусды, кьваIдхьусды хылис; ~ йыхыIр езелбыр чIир гьыъыри
вы́зов кьваIдхьусды хылис сес выъын 2) ВЫ́БОР м 1. (по гл. вы́брать) кетIин, кепIин,
(второстепенный, побочный) кьваIдхьусды керъын; ~ профе́ссии выгад гвалах кепIин;
хылис, кьваIдхьусды сур ~ помо́щника кумегчи керъин 2. (подбор)
ВТО́РНИК м (день недели) вторник, саласа баллад малдикла, кардыкла йигад кар
ВТОР//О́Й, -а́я, -о́е 1. числ. поряд. кетIин; большо́й ~ това́ров лап баллад мал,
кьваIдхьусды; кьваIдхьусды хылис; ~о́й кар кетIин
сорт кьваIдхьусды сорт; ~о́е число́ ВЫ́БОРН//ЫЙ, -ая, -ое 1) керъид, сечкидид,
кьваIдхьусды пай 2. прил. 1) (заменяющий сес ивед; ~ая кампа́ния сечкимыд кампа-
первого) кьваIдхьусды; ~а́я мать ния 2) сечкимыд; ~ое лицо́ сечкимыд керъ-
кьваIрхьусды нин; ~а́я ро́ дина ид эдеми
кьваIбхьусды ватан 2) (второстепенный) ВЫ́БОРЫ сечкибыр, выборбыр: голосова́ть
кьваIдхьусды на ~ы́х роля́х кьваIдхьусды на ~ах сес ивин
рольмы 3. в знач. сущ. ~а́я ж мат.: одна́ ВЫ́БРОСИТЬ сов. 1) кого-что хагъун, хьуъ
~ая сур пай, кьваIдхьусды пай хагъун, хьуъ лыъын, хачIидхын; ~ му́сор
ВУЗ (вы́сшее уче́бное заведе́ние ) вуз (инсти- ругбыр хьуъ лыъын 2) что перен. разг.
тут, университет, академия) (провозгласить) гадгъыIн; ~ ло́зунг лозун-
ВХОДН//ОЙ, -а́я, -о́е гъара аъ адгъуьд ер ; ~а́я гбыр хана гадгъыIн 3) кого-что перен.
дверь аъ адгъуьд рак; ~а́я пла́т а аъ вылцIад (пустить в продажу) хагъун; ~ това́р на
гьакь ры́нок базара мал, кар хагъун
ВХОД м 1. (по гл. войти́) аъ дуруъуд ер; ~ ВЫ́БРОСИТЬСЯ сов. игъийчин, лийчин; ~ с
воспрещѐн аъ дуруъус ихтияр адиш 2. (ме- парашю́том парашюта саълий чин
сто) ер, рак, къапы; лю́ди столпи́лись у ~а ВЫ́БЫТЬ сов. из чего 1) аIгъалчIун; ~ из
инсанар риге сытIа дишир а го́рода шегьерда аIгъаIчIун; ~ из игры́
ВЧЕРА́ нареч. ниигъа; ~ ве́чером ниигъа дуьлхъуьмыкла кахъаIчIун; ~ из шко́лы
нахаIн; ~ днѐм ниигъа йыгъа; ~ у́тром ни- мехьтебаI аIхъаIчIун
игъа еквос ВЫ́ВАЛИТЬ сов. кого-что из чего саъ сийин,
ВЧЕРА́ШН//ИЙ, -яя, -ее 1. ниигъад; ~яя га- саъ хагъун, гъаъ игъийин, саъ лийин
зе́т а ниигъад газет; ~ие шко́льники ниигъа ВЫ́ВЕДАТЬ сов. что разг. хьуъ эгъетIин, чIел
мехьте дуруъуд хынимер 2. в знач. сущ. ~ее хьуъ эгъепIин; ~ чужи́е секре́ты маннийды
ниигъа; забу́дь ~ее ниигъа йишид йикIиыла сир хьуъ эгъетIин, вырды сир гъаъ эгъетIин
утхаъ ВЫ́ВЕЗТИ сов. кого-что 1) (отвести, увезти)
ВЧЕ́ТВЕРО нареч. 1) (в четыре раза) юкьва эгъетIир йыгын, эгъедир дыгын; ~ дете́й за
хылис; ~ бо́льше юкьва хылис кьухьва 2) го́род хынимер шегьерда гъаъдыгын; ~
(вчетыре слоя) юкьуд къат; сложи́ть б у- о́вощи на ры́нок емишбыр базара йихин 2)
ма́гу ~ кагъатад юкьуд къат гьыъын кого-что (привести с собой) хъидкьын
ВЧЕТВЕ́РОМ нареч. юкьние, юкьнийхьван; ВЫ́ВЕРИТЬ сов. что дуьз йиъиме ахтармиш
мы обе́дали сего́дня ~ йе юкьние гъийгъа гьыъын; ~ часы́ сагьаIт дуьз йиъиме ахтар-
улесды люъури миш гъыъын
В-ЧЕТВЁРТЫХ вводн. сл. юкьудхьусды, юкь- ВЫ́ВЕРНУТЬ сов. что 1) (вывинтить) ругъва
ахьусды гьаъара эгъетIин 2) разг. (вывихнуть)

63
гытIыдхыIн, иситхьун; ~ ру́ку хыл игъийин; строи́тельства халбыр гьаъасды ер кепIин
~ рука́в хулук ыгъыйхаI гьыъын 2) кого-что (отлично отметить) кетIин,
ВЫ́ВЕСИТЬ1 сов. что (повесить наружу) эгъетIин; ~ лучших работников йыхана
хъийха гьыъын, гъара саъ хъийин; ~ флаг гвалах ваъадбыр кетIин
пайдах гъара сай хъивин; ~ объявле́ние ВЫ́ДЕЛИ//ТЬСЯ сов. 1) (обделиться) джура
объявление хъивха выъын; ~ бельѐ для йишин, гъаъ каIчун, маддиъне йыхьын;
просỳшки валыгмар гъара саъ хъийха ста́рший сын ~лся от семьи́ кьухьды дух
гьыъын, валыг гъаъ лийин хизандикла джура йишир а 2) перен. (отли-
ВЫ́ВИХ м 1. (по гл. вďвихнуть) игъитхьуд читься) мадды джура 3) хим. физиол. ки-
джига, впра́вить ~ игъитхьуд джига дуьз кынбыр, ухшербыр
хъыъын ВЫ́ДЕРЖАНН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (последова-
ВЫ́ВИХНУТЬ сов. что игъитхьуд, тельный) мягь кемды, сабырлы, саламатды
гытIыдхыIд; ~ ногу игъитхьуд гъил 2) (умеющий владеть собой) магькамды,
ВЫ́ГЛАДИТЬ сов. что уьтуь йыхыIн; ~ бельѐ сабырлы, саламатды, джуда выдж хакьас
валгыс уьтуь йыхыIн руъуд 3) (улучшенный) балана хакьыд; ~ое
ВЫ́ГЛЯДЕ//ТЬ несов. йыхана гьагун; он се- вино́ балагема хакьыд чахыр
го́дня хорошо́ ~ит гьа гъийгъа йыхана гьаг- ВЫДЕРЖ//АТЬ сов. 1) кого-что (устоять под
вара тяжестью) дурум выъыд, эх выъыд,
ВЫ́ГЛЯНУ//ТЬ сов. 1) (посмотреть откуда- хакьыд; лѐд ~ит танк мыкырыра танк ки
л.) кьул гъаъ игъивир гакъын; ~ть в окно́ харкьара 2) что перен. (вытерпеть) гукуд;
гъуьля гъаъ гакъын 2) (появиться) ливин, ~ать опера́цию операциядыхда гукуд
гывкъын; из-за туч ~ло со́лнце гыблимык- ВЫ́ДЕРНУТЬ сов. что эгъетIин; ~ гвоздь
ла гъаъ виригъ гывкъара мысмар эгъетIин
ВЫ́ГНАТЬ сов. 1) кого-что (заставить уйти) ВЫ́ДОИТЬ сов. кого везин; ~ коро́ву зер ве-
йигын, игъийин, хагъун, лийче гьыъын; ~ зин
и́здому хала гъаъ йигын; ~ со слу́жбы ВЫ́ДОХ м нафас хакьын, викьин, йикьин,
эскерваIля йигын 2) кого-что йиргара; ~ дикьин
скот в по́ле даварар гъаъ чулди йиргара 3) ВЫ́ДОХНУТЬ сов. что нафас эгъетIин, йикь-
что (добыть перегонкой) кетIин; ~ спирт ин, викьин, дикьин
спирт кетIин ВЫ́ЕЗД м 1. (по гл. вы́ехать) гьилига йыхьын,
ВЫ́ГОВОР м 1) (произношение) выговор, рыкъаI аIчIун, аIгъаIчIун, аIгъачIур йыхьын
гьаIйиб; чи́стый ~ темизды выговор 2) (по- ~ из го́рода шегьерда аIгъачIун 2. (место)
рицание) выговор, гьаIйиб 3) офиц. выго- аIгъдерчIед ер; на ~е из го́рода шегьерда
вор; сделать ~ выговор вын, гьаIйиб дыъын гъаъ каIдубчIуд ер 3. уст. (экипаж, фа-
ВЫ́ГОД//А ж хайир, мефаIгьаIт; с ~ой для этон) гьаIраба дыхьван дыхьын
себя́ джус хайир кине, джус хайир гьаъара; ВЫЕЗЖА́ ТЬ несов. 1) см. вы́ехать; 2) на ком-
джус хайир гьаъара; джус мефаIгьаIт келъ- чѐм перен. разг. аIгъачIур йыхьын, машина
эре гъана йыхьын
ВЫ́ГОДН//ЫЙ, -ая, -ое мефаIгьаIтлы, хайир- ВЫ́ЕХАТЬ сов. 1) уехать хъыхьын, аIгъачIур
лы; мефаIгьаIт ад, хайир кид; ~ый до́гово́р хъыхьын; ~ из го́рода шегьерда хъыхьын 2)
хайир лы до́гово́р; мефаIгьаIт ад до́гово́р (прибыть куда-л., появиться где-л.) гьилига
ВЫ́ДАТЬ сов. 1) что (дать) вын; ~ пропуск йиркьын гьилига йыхьын; ~ на доро́гу
пропуск вын 2) кого-что (обнаружить, ра- рыкъаI йыхьын 3) (переехать) хъыхьын; ~
зоблачить) гьахъагун, гьагун, халтIид на да́чу дачади хъыхьын
улихьде хьуъ геръин; ~ секре́т сир гъаъ ВЫ́ЖА//ТЬ1 сов. что 1) чIыдгъаI гьыъын; ~
лийин 3) кого-что (передать) хъывын; ~ бельѐ валыгмар чIыдгъаI гьыъын 2)
перебежчика хъахыд эдеми хъывын; 4) ко- чIыдгъаI гьыъын, ричIе гьыъын, чIиргъин
го-что за кого-что гьагва гьаъара ~ себя за гьыъын, кетIин; ~ть сок из лимо́на лимо-
ученого жду выдж гьаIлим ко гьагва гьаъа- накла сок кетIин
ра ВЫ́ЖАТЬ2 сов. что (рожь и т.п.) ешь
ВЫ́ДАЧА ж 1) (раздача) пай гьыъын; ~ удо- гьыъын; ~ два гекта́ра кьваIд гектар
стоверений удостоверение быр пай гьыъын хьытIад еш гьыъын
2) (то что выдано) выд са кар пай гьыъыд ВЫ́ЖИ//ТЬ1 сов. (остаться в живых) сагъана
са кар аргын дири хъишин, сагъ хъишин;
ВЫДАЮ́ЩИЙСЯ 1) (выступающий вперед) ра́неный ~л яралы сагъ хъишир  ~ть из
хьура гид, хьуъ йиркьыд, лаъ йиркьыд, лаъ ума́ (из па́мяти) гьакьалдида кам йишир а,
йишид 2) прил. кьухьды, эккед; ~ учѐный гьакьал сагьаIл вишир а
кьухьды гьаIлим ВЫ́ЖИТЬ2 сов. кого-что разг. (выгнать, вы-
ВЫ́ДЕЛИТЬ сов. 1) кого-что (обособить) селить) йидигын, йигын, йиригын, йиви-
кетеин, эгъетIин; ~ уча́сток для гын, хала гъаъ эгъедин, хала гъаъ игъийин;

64
~ и́з дому хала гъаъ йигын, хала гъаъ эгъе- хьыв кывилцIара экке гьыъын выъын; ~
дин, хала гъаъ йирыгын, хала гъаъ йивигын жеребѐнка даес хьыв кывыр экке выъын
ВЫ́ЗВАТЬ сов. 1) кого-что (позвать, при- ВЫ́КРАСИТЬ сов. что (покрыть краской)
звать) сес выъын; ~ в суд суда сес выъын; ~ шир йывхыIн, ранг йыхыIн; ~ дом халыс
из ко́мнаты хала гъаъ сес выъын; ~ учени- шир йывхыIн; ~ пла́тье ухун рангак
ка́ к доске́ хынхыхда доскыди сес выъын 2) кывхыIн
что (заставить появиться) гуджедире, ВЫ́КРАСТЬ сов. что дагул гьыъын; ~ сỳмку
гуджехьван; ~ пот у больно́го еденийы сумка дагул гьыъын; ~ де́ньги; шийибыр
гуджехьван шин йигын; ~ смех гуджехьван дагул гьыъын
яхъ кийин ВЫ́КУПАТЬ сов. кого хьиде агъун; ~ ребѐнка
ВЫЗДОРА́ВЛИВА//ТЬ несов. см. хыных хыиде агъун
вы́здороветь; сагъ хъишин, дири хъишин; ВЫ́КУПАТЬСЯ сов. хьиде аIчIун; ~ в реке́
он ~ет гьа сагъ хъишин нацIурда хьиде аIчIун
ВЫ́ЗДОРОВЕ//ТЬ сов. сагъ хъишин, саламат ВЫ́КУПИТЬ сов. кого-что танга выр лешун;
хъишин, дири хъишин; он совсе́м ~л гьа шийибыр выр лехъаIшун; ~ зало́женную
йыхана дири хъишир а вещь танга выр сихьид кар лехъашун; ~
ВЫ́ЗОВ м 1. (по гл. вы́звать) сес выъын, сес пле́нника гьакь сатыр плене ирхьуд гъаъ
хъывыъын; ~ в суд суда сес выъын; ~ врача́ эхъеръин
духтурахда сес выъын 2. (требование ВЫ́ЛЕЗТИ, вы́лезть сов. 1) гъаъ аIхъаIчIун; ~
явиться) йиркьын; я получи́л ~ из Москвы из я́мы хьвараа гъаъ аIхъаIчIун 2) разг.
захда Москвада сес ваъара а 3. (противо- (выйти) аIгъачIун; ~ из маши́ны машина
действие) киджидхъас сес выъын  гъаъ аIгъаIчIун 3) перен. (с трудом изба-
бро́сить ~ киджидхъас сес выъын виться от чего-л.) ихъидхьун; ~ из долго́в
ВЫ́ЗУБРИТЬ сов. что разг. йикIиылана хаIр бырджма ихъидхьун, бырдж кихъийхьун 4)
гьыъын разг. (показаться наружу, выбиться) араа
ВЫ́ЙТИ сов. 1) гъаъ йыхьын; ~ из ко́мнаты гъаъ аIгъаIчIун, гъаъ йиркьын 5) (выпасть
хала гъаъ йыхьын 2) (выписаться) сихъи- – о волосах, шерсти) аIгъачIун (чIар)
гын; ~из больни́цы болинцеда сихъигын 3) ВЫ́ЛЕТЕ//ТЬ сов. 1) гъаъ ливчин, пти́ца ~ла
(о произведениях печати) игъитхьур а; из гнезда́ шурук околя гъаъ лийчир а 2)
вы́шел пе́рвый но́мер жу рна́ла журналад лийчин, ледчин; ~ть на самолѐте в Москву́
сахьусды номер игъитхьур а 4) (получить- Москвади самолѐта анна лийчин 3) разг.
ся) йишир а; портре́т вы́шел хоро́шим (выпасть) игъибхьун, игъирхьун; листо́к
портрет йыхды йишир а, шикил йыкды ~л из кни́ги китабад джар игъибхьун 4)
вшиир а (стремительно выбежать, выехать) лив-
ВЫ́КИН//УТЬ сов. 1) кого-что хагъун, хьуъ чир виъи; из-за угла́ ~ла маши́на кушеда
хагъун; ~уть часть вещей из чемода́на ча- хьуъ машин ливчир виъий
мадана валгымыд са пай хьуъ хагъун 2) ко- ВЫ́ЛЕЧИТЬ сов. кого-что хъыъын, сагъ
го-что (удалить) йигын, гъаъ йигын 3) кого хъыъын; ~ больно́го едед хъыъын
и без доп. прост. (преждевременно родить) ВЫ́ЛИТЬ сов. что 1) из чего саъ сечIун, гъаъ
кейин (о людях) сивин, вахт викисма гьухун гъаIчIун, саъ сыъын, гъаъ гъыъын; ~ во́ду
(о животных) кьыхъ сивин из стака́на истакана хьед гъаъ гъаIчIун 2)
ВЫКЛЮЧА́ ТЕЛЬ м. эл. выключатель (изготовить литьѐм)
ВЫ́КЛЮЧИТЬ сов. 1) что ѐкв сатхъаI ВЫ́ЛОВИТЬ сов. кого-что 1) из чего хакьын,
гьыъын; ~ электри́ческий ток электрик ѐкв хывкьын, хадкьын; ~ бревно́ из воды́ ус
сатхъаI гьыъын; ~ мото́р мотор кепIин 2) хьидикла хакьын 2) (переловить всех) сие-
кого-что (исключить) гъаъ кедин; ~ из небыр хадкьын; ~ всю ры́бу в пруду́ хьи-
спи́ска списокмыкла гъаъ кедин дикла сиене балугъмар хакьын
ВЫ́КОЛОТЬ сов. что эгъетIин; ~ глаз ул ВЫ́ЛОЖИ//ТЬ сов. 1) что (вынуть) гъаъ
эгъепIин  [темно́] хоть глаз вы́коли ула эгъетIин, гъаъ кетIин; ~ть ве́щи из чем о-
ывхыIр тIили гьувгардиш, зулматка да́на чамадана гъаъ карбыр эгъетIин 2) что
мычIахъа йиъи перен. разг. (высказать всѐ) сиене гьухьун;
ВЫ́КОПА//ТЬ сов. 1) что бер йыхыIн; ~ть всѐ ~л дру́гу хыдиеде сиене гьухьун 3) что
я́му фар выъын, къуй выъын 2) кого-что чем (покрыть) гъигъе гьаъас, гъигъе
(откопать) лаъ гыхъывъын; ~ть кор- гьыъын; ~ть сте́ну ка́фелем кафелехьван
то́фель кортышка лаъ гыхъывъын 3) кого- масс гъигъе гьыъын, кафель масалыс
что перен. разг. лаъ гехъетIид; откỳда ты йыхыIн
~л эту вещь? ва гьа кар гьила лаъ гехъетIид ВЫ́ЛОМАТЬ сов. что кьатI гьыъын, лутIкьун,
и? тике-тике гьыъын; ~ дверь рак лутIкьун
ВЫ́КОРМИТЬ сов. кого-что (вырастить, ВЫ́МАЗАТЬ сов. 1) что (обмазать)
вскормить) увухуьр экке гьыъын, выъын, гъыIвхыIн; ~ печь гли́ной пича хьамыр

65
гъыIвхыIн, пича кIаIдел гъыIвхыIн 2) кого- ВЫ́ПИСАТЬ сов. 1) что (сделать выписку)
что разг. (выпачкать) тIалхъын; ~ ру́ки кихьин быр гьыъын; ~ из кни́ги не́сколько
гря́зью хылабыр палчикьере тIалхъын цита́т китаба са шумуд иди цитата кихьин
ВЫ́МАЗАТЬСЯ сов. чем, в чем разг. (выпач- 2) что (какой-л. документ) са шуды га до-
каться) тIалхъын кумент кихьин; ~ счѐт счѐт кихьин 3) что
ВЫ́МЕР//ЕТЬ сов. 1) (поголовно умереть) (тщательно написать, нарисовать) шикил
дыркьын, дикьин; пле́мя ~ло тухум викьир йывхыIн; краси́во ~ бу́квы гьаIрфбыр
а 2) (обезлюдеть, опустеть) са инсан ки бытIрана кихьин
мардиш, са эдеми ки адиш; го́род сло́вно ВЫ́ПИТЬ сов. 1) что, чего рагъын, лувхун,
вы́мер шегьер ва гьухьус викьира, тарг варагъын; ~ молока́ нек варагъын, нек лув-
дишир а хун 2) (о питье спиртного) рагъын; он
ВЫ́МЕСТИ сов. что хъатхъын, хъатхьыр те- лю́бит ~ гьанийис рагъас йигад йиъи
миз гьыъын; ~ сор из ко́мнаты ругбыр хала ВЫ́ПЛАКАТЬ сов. 1) (излить в слезах) ешин,
гъаъ хъатхьын, хал темиз гьыъын, хал хъат- решин, дешин, вешин; ~ своѐ го́ ре джуду
хьын хаджалата дешин 2) разг. (вымолить) джан
ВЫМОГА́ ТЬ несов. что чего хаIшун, хыъын, ваъара гирхьун; ~ себе́ проще́ние ешере
гуджехьван хаIшун; ~ де́ньги танга гирхьун, багъыш хъыъын  все глаза́ ~ ула-
хывъын, тангабыр хаIшун ба ад нагъв гъури вишир, бала ешин
ВЫ́МОКНУТЬ сов. 1) (промокнуть) саIтхьын, ВЫ́ПЛЫ//ТЬ сов. 1) (всплыть) хьед гьыъын,
сучIун, хьидире сучIун, гьугълара саIхьын хьидикла гъаъ хъиркьын 2) прям., перен.
2) (погибнуть от обилия воды) хьидик кир- (появиться откуда-л.) гьила йиъиди
хьур йикьин йикьыд, гьила йиъиди гьагуд; из-за о́строва
ВЫ́МОЛВИ//ТЬ сов. что и без доп. гьухьун, ~ла ло́дка
гъаIля игъибхьун; он сло́ва не ~л за весь ВЫ́ПОЛНИТЬ сов. что 1) лабтIун, гьыъын,
ве́чер вышагъатхыр гьание са чIел ки выъын, лабтIа выъын; ~ рабо́ту гвалах
гьухьур диш, вышагьатхыIр гьание са чIел выъын, гвалах лабтIа выъын 2) (создать,
ки выъыр диш сделать) гьыъын; ~ чертѐж чертеж гьыъын
ВЫ́МОЛИТЬ сов. что, чего, разг. миннет ВЫ́ПУСК м 1. (по гл. выпустить) игъийин,
выъыр лешун, миннитдис гирхьун; ~ де́нег сигын; ~ за́йма заем игъивин; ~ кни́ги в
миннет выъыр тангабыр лешун; ~ про- свет китаб игъийин 2. (группа окончивших
ще́ние миннитдис гирхьун, багъышлемиш учебное заведение) институт лабтIуд группа
гьыъын 3. (из учебного заведения) са джигиди кьыле
ВЫ́МОЧИ//ТЬ сов. 1) кого-что (промочить) выъыр лабтIудбыр
саIхьаI гьыъын, сучIе гьыъын; дождь меня́ ВЫПУСКНИ́К м мехьтеб кьыле выъыр
~л гьугълара зы сучIе гьыъыры 2) что лабтIуд (класс, институт)
(подвергнуть мочению) сывхьаI выъын; ~ть ВЫ́ПУСТИТЬ сов. 1) кого-что (отпустить)
селѐдку селѐдка сывхьаI выъын, селедка сыгын, сихъигын; ~ я вас не вы́пущу о т-
хьидик кивхьир сувче выъын сю́да за вы мида гъаъ сихъигас диш 2) что
ВЫ́МЫС//ЕЛ м хиял, фикир; не ве́рить ~лам (жидкость, дым и т.п.) сихъигын; ~ во́ду
хиялды, фикира инамиш джидшин; в э́той из ва́нны ваннада хьед гъаъ сихъигын; ~
кни́ге нет ~ла ми китаба са фикир ки адиш тепло́ из ко́мнаты хала гъаъ сигъын сигын
ВЫ́МЫ//ТЬ сов. 1) кого-что сидгъа гьыъын; 3) что (уронить, перестать держать)
~ть посу́ду къабыр сидгъа гьыъын 2) что хийпхьунсивигын; ~ стака́н из рук истакан
(размыть) хьидире лешун, хьидире хыла сивигын, истакан хылоа хийпхьун
агъаIшун, хьидире йихин; водо́й ~ло бе́рег ВЫ́ПУТАТЬ сов. что (освободить) ачых
хьидире гъирах лешун, гъирхы хыд лидьун хъыъын, эхъетIин, сехъейин; ~ ногу из
ВЫ́МЯ с хыIв; коро́вье ~ зирды хыIв стре́мени гъил уьзенга эхъетIин
ВЫ́НЕС//ТИ сов. 1) кого-что гъаъ йихин, гъаъ ВЫ́ПУТАТЬСЯ сов. разг. 1) (освободиться)
эгъетIин, лаъ лешун; ~ стул в са́дик устIул ихъирхьун, игъирхтун 2) перен. (выйти из
гъаъ багъди вихин 2) что разг. (доставить) затруднений) четинваIля игъир хьун
бейде йихири; к по́езду же́нщины ~ли ВЫ́ПЫТАТЬ сов. что разг. эгъеръин,
я́блоки поездед бегеде хьылеше эчбыр йи- эгъетIин, эгъепIин; ~ секре́т сир эгъетIин
хири 3) что (поместить отдельно) джура- ВЫ́РАБОТА//ТЬ сов. что 1) (произвести)
на ихьин, сихьин, гьагва гьыъын игъийин, гьазыр гьыъын, арыди йыгын,
ВЫНО́СЛИВЫЙ, -ая, -ое эх ваъад, эх вихид, гвалах выъын; заво́д ~л мно́го тр а́кторов
шывга лелъэд; къатламиш руъуд; ~ челове́к заводара бала тракторбыр игъийир 2) что
эх вихид эдеми (создать) выъын, гьазыр выъын, кивхьин,
ВЫ́НУДИТЬ сов. кого-что меджбыр гьыъын, дуьз выъын; ~ програ́мму программа игъи-
гудж выъын; ~ проти́вника отступи́ть вин 3) что (заработать) ишлемиш гьыъыр
душман меджбыр гьыъыр хъуъ сухъукас къазамиш гьыъын; ~ть за неде́лю де́сять

66
трудодне́й са гьаIфтиды 10 йыгъ къазамиш либхьуд танга; ~ де́ньги за това́р мал, кар
гьыъын масса выр хъуъ литхьуд танга
ВЫРАЖА́//ТЬ несов. 1) см. вы́разить; 2) что ВЫ́РЫТЬ сов. что 1) атхъуьд, атхъуьн, фар
(обозначать) гьухьун, рухьуд, гьагва выъын; ~ коло́дец фар абхъуьн 2) (роя, из-
гьыъын, гьагва гьаъад; что ~ет это по- влечь) алхъаIре лаъ эхъетIин; ~ ка́мень ду-
ня́тие? гьадире шыв гьагва гьаъара? хул атхъуьн
ВЫРАЖЕНИИ//Е с 1. (оборот речи) гаф; ВЫ́САДИТЬ сов. 1) кого-что саъ сахъадгъун,
ибара; гьухьун 2. (лица, глаз) хьесымад, гъаъ йихъидгын, гъаъ йигын; ~ пассажи́ров
улид, гъаш гуьз 3. (проявление) сурат; чи- пассажирер саъ сахъадгъун 2) что (расте-
та́ть с ~ем (без ~я) йыхана, ачыхана кьыле ния) кихьин; ~ помидо́ры из парнико́в
гьыъын парникма памадурбыр кихьин, езин 3) что
ВЫРАЗИ́ТЕЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое 1) ачыхана, разг. (выбить) игъийин, яха гьыъын, кьатI
гъигъене, гъавырдик кине, бытIрана; ~ое гьыъын; ~ стекло́ гьаIйне яха гьыъын,
лицо́ ачыхды хьесым; ~ое чте́ние гъавыр- гьаIйне кьатI гьыъын
дик кине, гъигъене кьыле гьыъын; ~ый ВЫ́СЕЛИТЬ сов. кого-что из чего йихъидгын,
го́лос ачыхды сес 2) (многозначительный) йидигын, гъаъ йидигын; ~ из кварти́ры ха-
лап балана ачыхана, гъигъене, метлеб кине; ла гъаъ йидигын, хала ахъджадгъун
~ый взгляд хьесым ачыхана гакъын ВЫ́СЕЛИТЬСЯ сов. агъаIчIун, хала гъаъ
ВЫ́РАСТИ сов. 1) кьухьва йишин; ма́льчик дыхьын; еревала агъаIчIун; ~ из ста́рого
бы́стро вы́рос хыных кIыбди кьухьва йи- до́ма йисды хала гъаъ агъаIчIун
шири 2) (о растениях, волосах и т.п.) лаъ ВЫ́СЕЯТЬ сов. что езин, везин, вийин; ~
йыдкьын, кьухьва йишин, экке йишин; де́сять це́нтнеров пшени́цы 10 центнер
пшени́ца вы́росла вы́ше головы́ эдемиед кьирид езин
быехъаъ ки кьир лаъ хъийбхьур а 3) (увели- ВЫ́СКАЗА//ТЬ сов. что гьухьун, чIел игъиб-
читься) лап кьухьва йишин, бала йишин; хьун, гьалгын, далгын, лалгын, валгын; ~
посевна́я пло́щадь вы́росла езед джига- своѐ мне́ние выды фикирды гъад гьухьун;
быр бала экке йишир а он ему́ всѐ ~л гьание тинийде сиене гьухь-
ВЫ́РАСТИТЬ сов. 1) кого (воспитать) кьухь- ури
ва гьыъын, экке гьыъын, тербие вын 2) что ВЫ́СКОЧИ//ТЬ сов. 1) лийчин, ливчин, лер-
лаъ йыгын, экке гьыъын, экке гьыъын чин, игьивчир, игьийчин, эгъерчин; ~ть из
ВЫ́РВАТЬ1 сов. 1) что эгъетин угъудкьун, окна́ гъуIля саъ лийчин; ~ть из маши́ ны
гъваба угъудкьун; ~ куст кул угъубкьун; ~ машина гъаъ игъийчин 2) (неожиданно
больно́й зуб едед сылаб угъудкьун 2) кого- появиться) игъивчин, игъийчин, эгъерчин
что (отнять, выхватить) угъуд кьун, за́яц ~л из кусто́в кулма гъаъ гъыIр игъив-
эгъетIин; ~ призна́ние у кого-л. йикIи гъад чири 3) (выпасть) игъитхьун; ~ ви́нтик
хаIшун шуруп игъитхьур
ВЫ́РВАТЬ2 сов. кого безл. разг. къусмиш ВЫ́СЛАТЬ сов. кого-что 1) сигын, сивигын,
гьыъын, хьуъ лийчин; его́ вчера́ ~ло гьа сиригын; ~ посы́лку посылка сивигын 2)
ниъигъа хьуъ лийчири (удалить за пределы области и т.п.) мад-
ВЫ́РВА//ТЬСЯ сов. 1) (оборваться) игъитхь- диъне сигын, сивигын, сидигын, сиригын
ун, игъибхьун, угъудкьун, угъубкьун; из ВЫ́СЛЕДИ//ТЬ сов. кого-что джыбра
кни́ги ~лась страни́ца китаба лист игъиб- йыхьын, джыбра выхьын, джыбра ирхьун
хьури 2) (освободиться) гихъийтхьун; гьахъагун, джыбра ирхьур гьухъувгун;
~ться из чьих-л. объятий гьалдыга хьылик- охо́тник ~л медве́дя гъыIрчехъан сирды
ла гихъийтхьун 3) (устремиться наружу) джыбра анна йыхьын
арагъаъ игъибхьун; пла́мя ~лось из трубы ВЫ́СЛУШАТЬ сов. кого-что 1) хъацун, убур
дурбы гъаъ цIай игъитхьун хъацун, хъадацун, хъавацун, хъарацIун; ~
ВЫ́РУБИТЬ сов. что 1) (срубить) ситка докла́дчика докладчикехда хъадацун 2)
гьыъын, ситкын, аа хагъун, аа хийин; ~ лес мед. едед эдемиехда хъадацун; ~ лѐгкие у
дам ситка гьыъын 2) (сделать посредством больно́го еденийды лаъ худулмыхда хъада-
рубки) ситка гьыъын; ~ пазы́ в бревне́ усы цун
каIчбыр лийин 3) гепIин, кьатI выъын; ~ ВЫ́СМЕЯТЬ сов. кого-что яхъ гьыъын, иянат
у́голь дашкуьвмуьр гепIин гьыъын, рашхант гьыъын
ВЫ́РУГАТЬ сов. кого-что себыр гьыъын, дя- ВЫ́СМОРКАТЬ сов.: ~ нос хьехь темиз
вибыр гьыъын выъын, гьиш выъын
ВЫ́РУЧИТЬ сов. 1) кого-что (помочь) куьмег ВЫСО́К//ИЙ, -ая, -ое 1) хуляхды; гьатхыд;
гьыъын, чара выъын, хыл вын, белидикла ~ие го́ры хуляхды банбыр; ~ий челове́к
гехъейин; ~ дру́га из беды́ хыдиес куьмег хуляхды эдеми; ~ие сапоги́ хуляхды чакма-
гьыъын, хыди белидикла гехъейин 2) что быр 2) (значительный) баллад, кьухьды, эк-
(получить от продажи) кар масса выр хъуъ кед; ~ий урожа́й баллад мягьсил; ~ая тем-

67
перату́ра баллад температура 3) (отлич- ВЫ́СТУП м хьуъ кийтхьурад ер, тIур гъад
ный) бала йыхды; ~ая культу́ра бала йых- джига, тIуьнтIуьй; ~ сте́ны хьуъ кийтхьуд
ды культура масс, тIур гъад мас
ВЫСОКОГО́РН//ЫЙ, -ая, -ое гьатхыд банбыр ВЫ́СУНУ//ТЬ сов. что миз гъаъ игъивин; со-
ад, хуляхды банбыр; ~ые па́стбища гьат- ба́ка лежа́ла , ~ в язы́к тыла, миз ки гъаъ
хыд банбыр ад чулбыр; ~ый райо́н гьатхыд игъивир сувкьур ай
банбыр ад район ВЫ́СУНУТЬСЯ сов. гьаъ гакъын, гъаъ
ВЫСОКОМЕ́РНЫЙ, -ая, -ое бала дамах хад, угъутIун; ~ из окна́ гуьля гъа угъутIун
джуда выдж хьур хад, уьткемды; ~ взгляд ВЫ́СУШИ//ТЬ сов. 1) что къуру гьыъын, къу-
дамах хана гакъын ру йишин; ~ть бельѐ валыгмар къуру
ВЫСОТ//А́ ж 1) (вышина, высь) хуляхвалды, гьыъын; ~ть фру́кты емишбыр къуру
гьатхынвалды; ~а́ до́ма де́сять ме́т ров хал- гьыъын; ~ть цветы́ бычбыр къуру гьыъын
ды хуляхваIли йицIыд метрии гъа 2) (воз- 2) кого перен. гьаIджиз гьыъын, къуру
вышенность) лаъ кийдхьудкалды; занять гьыъын; боле́знь ~ла его́ ядлара гьа къуру
~у́ лаъ кийтхьудхалды джига хакьын гьыъыр а; ядлара гьа гьаIджиз гьыъыр а
ВЫСО́ТН//ЫЙ, -ая, -ое 1) хуляхды, эккед, ВЫ́СШ//ИЙ -ая, -ее превосх. ст. к. высо́кий;
кьухьды; ~ые зда́ния хуляхды халбыр 2) ав. сахьусды, лаъ-хьуъ кид; ~ сорт вы́сший
хуляхды, хаIле; ~ый полѐт хаIле лийчин сорт; ~ ая награ́да сахьусды кьухьды чин
ВЫ́СОХ//НУТЬ сов. 1) (стать сухим) къуру вын; ~ее уче́бное заведе́ние институт; ~ая
йишин, къуру хъишин, къуру вишин; бельѐ шко́ла сахьусды кьухьды мехьтеб
~ло валыгмар къуру хъишир а 2) (завянуть) ВЫ́СЫПА//ТЬ сов. 1) что саъ сыъын, саъ
къуру йишин а, сукъур а; ли́стья ~ли кьу- сывъын, гъаъ гъывъын, гъаъ гъыъын; ~ть
рукь къуру йишир а 3) (о реке и т.п.) къуру муку́ в мешо́к хуьр ара мишуха ывъын;
вишир а, къурах либхьур а ~ть соль из мешка́ мишуха кьел гъаъ
ВЫ́СОХШ//ИЙ, -ая, -ее 1) къуру вишир ад; гъывъын 2) (появиться) игъитхьун; на те́ ле
~ая земля къуру вишир ад накьв 2) (увяд- ~ла сыпь джандыкла гъаъ тIур игъибхьур а
ший) къуру йишир ад; ~ие цветы́ къуру 3) разг. (выбежать) дахьыр игъитхьури; на
йишир ад бычбыр 3) (о реке и т.п.) къуру у́лицу из шко́лы ~ли ребяти́шки мехьтеба
вишир ад нацIур хъидъид хынимер дахыр рыгъаI игъитхьур
ВЫ́СПАТЬСЯ сов. накь гьыъын, некьик кир- ай
хьун, тухгемма накь гьыъын ВЫ́СЫПА//ТЬСЯ сов. саъ саIчIун; я́блоки
ВЫ́СТИРАТЬ сов. что сидгъын, сидгъа ~лись из су́мки сумкада эчбыр саъ сечIури
гьыъын; ~ бельѐ валыгмар сидгъа гьыъын ВЫС//Ь ж 1) небо хаIле 2) го́рные ~и банад
ВЫ́СТО//ЯТЬ сов. 1) (простоять гъигъене кIеъбыр
луьздуьн) 2) (уцелеть) давам вын, гукун ду- ВЫ́ТАРАШИТЬ сов. эгъецир; ~ глаза́ разг.
рум выъын; э́т а постро́йка ~ит ещѐ улабыр эгъеце гьыъын
не́сколько лет гьеми гьаъара ад халбыр ВЫ́ТАЩИТЬ сов. 1) кого-что эгъетIин,
гьала бала гемма гедгаси, лузаси 3) перен, эгъетIид, эгъетIе; ~ мешо́к со скла́да иска-
(выдержать, вынести) гъигъене луьздуьн, латала мишух гъа эгъетIин 2) что (выдер-
давам выъын, гукун; ~ть в борьбе́ с враго́м нуть) эгъетIин; ~ гвоздь мысмар эгъетIин;
душманашихьван гъигъене луьздуьн ~ зуб сылаб эгъетIин 3) что (украсть) дагул
ВЫ́СТРЕЛ м йыхыIн, йывхыIн, йырхыIн; гьыъын, эгъетIин; ~ из карма́на де́ньги
произвести́ ~ туфангахьван йыхыIн; джибя тангабыр дагул гьыъын, джибя тан-
гря́нул ~ хабарсызна йыхыIн габыр эгъетIин
ВЫ́СТРЕЛИТЬ сов. в кого, во что, по кому- ВЫ́ТЕРЕТЬ сов. 1) кого-что (осушить) хъыIр
чему и без доп. йытхыIн; ~ из ружья́ туфан- гъыIйхыIн къуру хъыъын; ~ лицо́ пол о-
га йытхыIн; ~ в пти́цу шурук йыхыIн те́нцем хьесым десмалахьван темиз
ВЫ́СТРИЧЬ сов. что ратхыIн, чIар ратхыIн, хъыъын, гъуру хъыъын; ~ стол устIула уу
чIар хъыъын, чабалар ратхыIн хъыIр гъыIхъыйхыIн, устIул къуру хъы-
ВЫ́СТРОИТЬ сов. 1) что (окончить по- выъын; ~ рỳки; хылабыр гъуру хъыъын 2)
стройку) гьаъараъад халбыр латIвахъыъын; что (стереть напр. пыль) руг темиз
~ дом халды бине гивхьин 2) кого-что (по- хъыъын, руг темиз гьыъын; ~ пыль руг те-
строить строем) дуьзене луьздуьн, са миз гьыъын
джаргыди анна луьздуьн; ~ полк полк са ВЫ́ТЕРПЕ//ТЬ сов. 1) что гуьдкуьн, летIин,
джаргыди анна дуьзене луьздун эх выъын; ~ть боль ядлахьде гукун 2)
ВЫ́СТРОЧИТЬ сов. что рухьват гьыъын, руб (сдерживаться) гукун, летIин, эх выъын; я
сывхыIн не ~л и засмея́ лся зада гукас джишир яхъ
ВЫ́СТУДИТЬ сов. разг. серин гьыъын, хала кидъьури
аъ мыкь ивин; ~ ко́мнату хала аъ мыкь ВЫ́ТЕСНИ//ТЬ сов. 1) кого-что арыда игъий-
ивин ин, йыкьаI игъийин, йихъигын; ~ть не-

68
прия́теля душман йихъигын 2) что (заме- ВЫ́ХОЛИТЬ сов. кого-что наз гьыъын, дамах
нить) дегиш гьыъын; но́вая те́хника ~ла выъын, гьуIрмет выъын; ~ коня́ йивандис
ста́рую йисды техника цIиндидыхьван де- гьуIрмет выъын
гиш выъын ВЫ́ЦВЕ//СТИ сов. ранг гьатхыIн, ранг йихин,
ВЫ́ТОЛКАТЬ, вы́толкнуть сов. кого хыл ранг вын; мате́рия ~ла на со́лнце виргъире
ийтере, ийтере гъай йигын, гъи лабыр ийте- парчидид ранг гьаIтхыIри
ре, гъилабыр гийтере; ~ кого-л. из ко́мнаты ВЫ́ЧЕРКНУТЬ сов. кого-что кехъедин, кехъ-
хыл ийтере, ийтере вышга хала гъаъ йигын ейин, кехъерин, хьаIл биъир кехъейир; ~ ко-
ВЫ́ТОЧИТЬ сов. что 1) (на токарном стан- го-л. из спи́сков списокма хьаIл биъир вы-
ке) гьусура гьыъын 2) разг. (сделать ост- шга кехъейин  ~ из па́мяти кьула игъийин
рым) чархы лихьир гьусура гьыъын 3) разг. йикIила утха гьыъын, йикIила утхун
(источить) гьусура гьыъын ВЫ́ЧЕСТЬ сов. что из чего 1) гъаъ кехъетIин,
ВЫТЬ несов. 1) вешин, хул выъын; соба́ка кехъетIин; ~ три из пяти́ хьуддикла хьибыд
во́ет тыла вешере а; с волка́ми жить – по- гъаъ кехъетIин 2) (удержать при расчѐте)
волчьи ~ посл. гьалда ара хитхьурди гьа- тангабыр вылцIади гъаъ кехъетIин; ~ за-
нийдадыбыр халкьара 2) разг. (плакать в до́лженность бырдж гъаъ кехъетIин, бырдж
голос) ешлехьван ара хивере, ешлере ешел кехъейин
выгыргара ВЫ́ЧИСТИТЬ сов. что темиз гьыъын, темиз
ВЫ́ТЯН//УТЬ сов. 1) что (в длину, ширину) хъыъын; ~ пальто́ пIалтIум темиз гьыъын
биъин, гъаъ на аъ биъин; ~уть про́волоку ВЫЧИТА́ЕМОЕ с мат. гъаъ кехъелъэд
син биъин 2) что (протянуть) биъин, диъин ВЫ́ЧИТА//ТЬ сов. что 1) (читая, узнать)
3) что разг. эгъетIин, диъин; ~уть зуб сы- кьыле гьыъын, гьацIын; ~ть что-л. в га-
лаб диъир эгъетIин зе́т ах газетекла шывга кьыле гьыъын 2)
ВЫ́УДИТЬ сов. кого-что 1) (удочкой) гыIх (читая, выправить) кьыле гьаъара дуьз
кийир хакьын 2) перен. разг. (выманить) хъыъын; реда́ктор ~л ру́копись редактора-
адарса дыъыр хаIшун, чIелбыр эгъетIин; ~ ра кьыле гьыъыр рукопись дуьз хъыъыр а
де́ньги адарса дыъыр тангабыр хяшун; ~ ВЫ́ШВЫРНУТЬ сов. кого-что разг. хагъун,
све́дения гьиладыга хабарбыр сытIа хьуъ хагъун; ~ что-л. в окно́ шывга кар
гьыъын, гьиладыга чIел сытIа выъын гъуIля гъаъ хагъун 2) перен. (выгнать) йи-
ВЫ́УЧИ//ТЬ сов. что (кого чему и с неопр.) гын, гъаъ йигын, хьуъ хагъун, гъаъ хагъун
хаIр гьыъын; он ~л меня́ игре́ в ша́хматы ВЫ́ШЕ 1. сравн. ст. к. высо́кий и высоко́
гьание зас шахматбыр хаIр гьыъыри; ~ть лаъдире лаъ; э́то де́рево ~ того́ ми хук тин-
кого-л. чита́ть вышга кьыле гьаъас хаIр дихъаъ лаъ виъи 2. нареч. лаъ, хуляхаI;
гьыъын 2) что йикIилана хаIр гьыъын; ~ть подними́тесь ~ лаъ хъичIирхьа 3. нареч.
наизу́сть йикIилана хаIр гьыъын; ~ть сти- (раньше) кIыбди, улихьде; как говори́лось
хотворе́ние шиъир йикIила на хаIр выъын ~ улихьде гьухьуд кал
ВЫ́УЧИТЬСЯ сов. 1) чему и с неопр. хаIр ВЫ́ШИВК//А ж 1. (по гл. вы́шить) къирий
гьыъын, хаIр йишин; ~ чита́ть кьыле гьаъас гьыъын; занима́ться ~ой къириехьван мач-
хаIр гьыъын 2) разг. (закончить обучение) хулат дишин 2. (вышитый узор) къириехь-
кьыле выъыр лаабтIун ван накьышбыр гьыъын
ВЫ́ХОД м 1. (по гл. вы́йти) игъитхьун; ~ ВЫ́ШИПАТЬ сов. что ыгъыъын, маIкъаIкъ
кни́ги китаб игъитхьун; ~ на рабо́ту гвала- ыгъыъын; ~ тра́ву укь ыгъыъын; ~ пе́рья у
ха йыхьын; ~ арти́ста на сце́ну артист хьуъ кỳрицы кIатIырды маIкъаIкъ ыгъыъын
саIгьниды аIгъаIчIун 2. (место) гъаъ ду- ВЫ́ЯВИТЬ сов. кого-что дуьзене гьухьун,
руъуд ер; стоя́ть у ~а гъаъ дуруъуд ера дуьзене гьыъын, ачых гьыъын, ашкара
луьздуьн 3. перен. (способ, путь) раIхъ, рак, гьыъын; ~ недоста́тки в рабо́те чIирине
къап, чара; найти ~ из тру́дного пол о- выъыд гвалах ашкара гьыъын
же́ния четинваIля рагъаIтваIле са чара ВЫ́ЯВИТЬСЯ сов. дуьзваIли эгъеръин, ачых
гьувгун йишин, ашкара гьыъын
ВЫ́ХОДИ//ТЬ сов. кого-что 1) гъилы лийин; ВЫЯВЛЕ́НИЕ с 1. (по гл вы́явить ) дуьзене
~ть больно́го ребѐнка едед хыных гъилы гьухьун дуьзене гьыъын, ашкара йишин,
лихъийин 2) (воспитать, вырастить) тер- ашкара гьыъын 2. (по гл. вы́явиться)
бие вын, кьухьва дыъын; она́ ~ла шесте- дуьзваIли эгъеръин, ачых йишин, ашкара
ры́х дете́й гьание рыхьыIр хыных кьухьва йишин
дыъыр а ВЫ́ЯСНИТЬ сов. что гьацIын, ахтармиш
ВЫ́ХОДКА ж гьаIмал, нагьакьды гвалах, на- гьыъын, ачых гьыъын; ~ вопро́с суал
гьакьды уюн; ребя́ческая ~ хынимешды гьацIара гьыъын
гьаIмал ВЬЮ́ГА ж тIурхьван; подняла́сь ~ тIурхьван
либхьур а
ВЬЮК м бар, юк, шала

69
ВЬЮ́ЧИТЬ несов. кого-что бар ливхьин, шала ГАГАУ́ЗКА ж гагауз хьыдылды (рыш)
ливхьин; ~ верблю́да девия уу бар ливхьин ГАГАУ́ЗСК//ИЙ -ая, -ое гагауз, гагаузашды; ~
ВЯ́ЖУЩ//ИЙ, -ая, -ее 1) гIыргIымды, гIалбыр язы́к гагаузашды чIел
сылхьа гьаъад 2) гIалмыс виритIед ГАГАУ́ЗЫ мн. гагавузар
ВЯЗ м бот. гьыпырды ус, гьыпырды хук; ГАДА́ЛКА ж фалчи (хьыдылды, рыш)
ара́бская ~ гьаIрабашды гьыпырды хук ГАДА́НИЕ с 1.(по гл. гада́ть) фал ивин; ~ на
ВЯЗА́ЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое хырхад; ~ый крючо́к ка́ртах картамыхьван фал ивин 2) (предпо-
хырхад гыIх; ~ые спи́цы хырхад лукьнимер ложение, догадка) фикир выъын, гедкьын
ВЯЗА́НИЕ с (по гл. вяза́ть) хырхын, хырхад, ГАДА́ ТЬ несов. 1) (предсказывать) фал ивин
выхырхад, рывхыд, йитIид; ~ платка́ ры- 2) (предполагать) фикир выъын, фикир
хыд шал, рывхыд ялыхъ; ~ снопо́в йитIид вишин
джолер ГА́ДК//ИЙ -ая, -ое писды, яманды, алчахды,
ВЯ́ЗАНКА ж разг. (вязаный свитер) рывхыд икалды, мыкьлад; ~ая пого́да мыкьлад гьа-
свитер ва, писды гьава; ~ий посту́пок мыкьлад
ВЯЗА́НКА ж бар, шала; ~ дров усуд шала, гвалах, писды гвалах
усуд бар ГА́ДОСТ//Ь ж разг. 1) писды кар, нагьакьды
ВЯ́ЗАН//ЫЙ, -ая, -ое хырхад, выхырхад, рыв- кар, алчахды, мыкьлад, икалды кар;
хыд; ~ая, ко́фта рывхыд кофта; ~ые вы́брось э́ту ~ь гьа писды кар хьуъ хагъв 2)
ва́режки рыхыд хылеъэнбыр мн. ~и яманды карбыр, писды карбыр,
ВЯЗА́ ТЬ несов. 1) кого-что (стягивать жгу- мыкьлад карбыр, алчахды гвалахбыр;
том, верѐвкой) йибтIид, виритIед; ~ снопо́в де́лать ~и писды гвалахбыр гьыъын; гово-
йитIид джолер 2) что (крючком, спицами) ри́ть ~и алчахды, икалды чIелбыр гьухьун
рывхыд, рыхыд; ~ко́фту кофта рывхын; ~ ГАДЮ́КА ж 1) (змея) гIар, агъу выцIад 2)
чулки́ рыхыд сукуйбыр 3) безл. (вызывать бран. агъу вын, мыкьлад, писды
вяжущее ощущение) сылхьа гьыъын, сыл- ГА́ЕЧН//ЫЙ -ая, -ое гайка, гайка гъад; ~ ключ
хьын; от зелѐной грỳши во рту вя́жет гайкадид ачар
шилды хыIрире гIалбыр сылхьа гьаъара ГАЗАВА́ Т м ист. къазават
ВЯ́ЗК//ИЙ, -ая, -ое кидживилхъад, беъэд; кьы- ГАЗЕ́ ЛЬI зоол. газел, джийран
рыш; ~ая гли́на кидживилхъад кIаIдел; ~ое ГАЗЕ́ ЛЬ 2 (стихотворная форма) газел
боло́то кьырыш ад ер (гьаIрабашды поэзияди ад шиъиред кIалыб)
ВЯ́ЗНУ//ТЬ несов. палчикь литхьун, кьырыш ГАЗЕ́ТА ж газет, кагъат; вече́рняя ~ нахаIдид
либхьун; колѐса ~т в грязи́ чархбыр кьыр- газет, кагъат; по сообще́нию газе́т кагъат-
ше ийтIир а мык кихьир адбыр; стенна́я ~ масалыс
ВЯ́ЛЕН//ЫЙ, -ая, -ое къуру гьыъын, къуру рыхыIд газет
выъын; ~ая ры́ба къуру выъыд балугъ ГАЗЕ́ТН//ЫЙ -ая, -ое газет, газетед, газета
ВЯ́ЛИТЬ сов. что къуру выъын; ~ ры́бу ба- гъад, кагъат, кагъатад; ~ая статья́ газетед
лугъ къуру выъын статья; ~ый стиль газетед стиль; ~ый
ВЯ́Л//ЫЙ, -ая, -ое 1) быш дыъын, быш йыъын, кио́ск газетед киоск, газетбыр вылцIад ду-
быш йишин, къуру гьыъын 2) перен. быш кан; ~ая бума́га газетед кагъат
гьыъын джансыз, гъыIдиле гьыъын, ГАЗЕ́ТЧИК м 1) (продавец газет) газетчия,
гьаIлсыз; ~ый челове́к гьаIлсыз эдеми газетбыр масак вылцIад эдеми 2) разг. (со-
ВЯ́НУ//ТЬ несов. 1) къуру йишин, къуру трудник газеты) газетбыр игъиед эдеми,
гьыъын; ли́стья ~т кьурукь къуру йишин 2) газетбыр игъиед джигиди гвалах ваъад эде-
перен. (о челове́ке) гьаIлсыз, джансыз, быш ми, журналист
гьыъын, гьыIдиле гьыъын  ỳши ~т убра- ГАЗИФИКА́ЦИЯ ж 1. (снабжение газом) газ
быр быше гьыъын йыгын 2. (превращение в газ) газ йыгын, га-
закла гьыъын, газ этин, газ гьыъын; ~ горо-
Г до́в шегьерди газ йыгын, шегьерди газ
этIин
ГАЗОБАЛЛО́Н м газад баллон
ГА м нескл. см. гекта́р ГАЗОВЩИ́К м газ гыргад, газ элъэд
ГАБАРДИ́Н м габардин (парче) ГА́ЗОВ//ЫЙI -ая, -ое газ, газад; ~ая плита́ га-
ГАБАРДИ́НОВ//ЫЙ, -ая, -ое габардин, габар- зад пIилитIе, газад печь; ~ое отопле́ние га-
динекла гьыъыд; ~ое пальто́ габардинекла зад сигIын; ~ый заво́д газад завод
гьыъыд пIалтIум, габардинед пIалтIум ГА́ЗОВ//ЫЙ2 -ая, -ое текст.газад; ~ое пла́тье
ГА́ВАНЬ ж гавань (дангызад, вая дайрагьад газад ухун; ~ый шарф газад шарф
къирах, гемибыр лубзуд ер) ГАЗО́Н м газон (багъди, бульвара бычIбыр
ГАГА́РА ж зоол. гагара (мыкьды джигиди езир ад ер)
руъуд кьухьды къвазак кинад шурук) ГАЗОПРОВО́ Д м тех. газ йыгыр ад джигабыр,
ГАГАУ́З м гагавуз эдеми (гада) газ йыгыд джигабыр

70
ГАЗОХРАНИ́ЛИЩЕ с газ ухуIд джигабыр ГДЕ́-ТО нареч. гьилиъди, са джигиди
ГА́ЙКА ж тех. гайка, бургъу ГЕКТА́Р м гектар (10000 квадратный метри-
ГАЛА́КТИКА ж астр. хаIдиймыд система дид джига)
ГАЛАНТЕРЕ́Я ж галантерей (джулды кар- ГЕ́ ЛИЙ м гелий (хим. элемент, газ)
быр ад дукан: лентбыр, раIгъбыр, хылеъэн- ГЕМОГЛОБИ́Н м физиол. гемоглобин (ирды
быр ва м.м) рангад укIбыр, эбирек кид)
ГА́ЛКА ж къаIраIкъаIл ГЕНЕРА́Л м генерал; ~-майо́р генерал-маюр
ГА́ЛЛИЙ м галлий (хим. элемент, метал) (генерал кьухьды чин) ~-лейтена́нт генерал
ГАЛО́П м юкьды гъана виъид (йиван) лейтенант; ~-полко́вник генерал-
ГАЛОПИ́РОВАТЬ несов. юкьды гъана, юкьды полковник; ~-а́рмии армиядид генерал, эс-
гъана ливче выъын (йиван) керешды кьухьды
ГАЛО́ПОМ нареч.1) юкьды гъана; ло́шадь ГЕНЕРАЛИТЕ́Т м собир. генералитет (гене-
несе́т ся ~ йиван юкьды гъана ливче выъын ралар,армияды сахьусды кьухьдыбыр)
2) перен. (очень быстро) сувше выъын ГЕНЕ́ТИК м генетик (генетика гьыIлимдид
ГАЛО́Ш//И мн.(ед ~а) ж резинбыр, галышмар специалист)
(галыш, резин) ГЕНЕ́ТИКА ж биол. генетика (биологиядид
ГА́ЛСТУК м галстук; пионе́рский ~ пионе- раздел эдемиед бин, кьул, куьк гьила вишид
решды галстук; завяза́ть ~ галстук йитIе виъиди, шуне вишиди)
гьыъын ГЕНЕТИ́ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое генетикадид
ГА́ММА-ЛУЧИ́ мн. физ. гаммадид нур ГЕНШТА́Б м (генеральный штаб) генштаб,
ГА́НГСТЕР м гангстер (бандит, дагулчи, сы- кьухьды штаб
рыхчи, мыкьлад эдеми); америка́ские ~ы ГЕОГРА́ Ф м географ (географиядид специа-
америкадады гангстерер лист)
ГАНДБО́ Л м спорт. гандбол (спортад уюн- ГЕОГРАФИ́ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое географиядид;
быр) ~ая ка́рта географиядид карта
ГАНТЕ́//ЛИ (мн.ед ~ль ж) спорт. снаряд, ГЕОГРА́ ФИЯ ж география; физи́ческая ~
йукьды йилагбыр, гантелбыр физическиед география; ~ се́льского х о-
ГАРА́Ж м гараж (машинбыр ийгад джига, хал) зя́йства сельский хозяйствадид география
ГАРДЕРО́Б м 1) (шкаф) гардероб 2) (помеще- ГЕОДЕЗИ́СТ м геодезист, геодезиядид спе-
ние) гардероб (инсанашды гъарады вылыг- циалист
мар хъиед джига) 3) собир. (одежда) лаъад ГЕОДЕЗИ́ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое геодезия; ~ие
вылыгмар, са эдемиед валыгмар инструме́нты геодезиядид инструментбыр
ГАРДЕРО́БЩИК м гардероба гвалах ваъад ГЕОДЕ́ЗИЯ ж геодезия (сиене накьудид,
эдеми (гада) чIирид-чIыкыд форма, шудаъдыбыр йиъи-
ГАРДЕРО́БЩИЦА ж гардероба гвалах ваъад ди, шуна йиъиди гьыIлим)
хьыдылды (рыш) ГЕО́ ЛОГ м геолог (геологиядид специалист)
ГАРДИ́НА ж гардина, сиене гъул хакьыд пер- ГЕОЛОГИ́ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое геология, гео-
де логиядид; ~ие изыска́ния геологиядире ах-
ГАРЕ́М м гарем 1.хьыле ешемиш дуруъуд сур; тармиш гьыъыдбыр; ~ эпо́ха геологиядид
2 собир. варлы мусурманад къариймар девир
ГАРМОНИ́СТ м чIигъанчи ГЕОЛО́ГИЯ ж геология (накьудик ара шыв
ГАСИ́ТЬ несов. что 1) сатхъаI гьыъын; ~ киди, гьа шуды виъиди, гьадире шыв
ого́нь цIай сатхъаI гьыъын 2) перен. (ликви- мефаIгьаIт вылцIарди, гьадид гьыIлим)
дировать) хъевин, хъейин, хъывын, ГЕОЛОГОРАЗВЕ́ДКА ж геологоразведка
хъыъын; ~ задо́лженность бырдж хъывын (накьудик шыв мефаIгьаIт киди, гьа джига
3) тех.сатхъа гьыъын, быш гьыъын, саъ ахтармиш ваъад)
гьыъын; ~ ско́рость зар быш гьыъын ГЕОЛОГОРАЗВЕ́ДОЧН//ЫЙ, -ая, -ое геоло-
ГВОЗДИ́КА1 (цветок) бычI горазведка; ~ые рабо́ты накьудик шыв
ГВОЗДИ́КА2 ж (пряность) михек мефаIгьаIт киди гвалах ваъадбыр
ГВОЗДИ́ЧН//ЫЙ, -ая, -ое бычIид; ~ое ма́сло ГЕОМЕТРИ́ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое геометрия;
бычIид хаIред ~ая зада́ча геометриядид месъэле
ГВО́ЗД//Ь м мысмар, хъатах; вколоти́ть ~ь ГЕОМЕ́ТРИЯ ж геометрия
мысмар йыхыIн, хъатах йыхыIн ГЕРА́НЬ ж бот. герань
ГДЕ 1.нареч. 1) вопр. гьили 2) относ. гьади; ГЕРБ м герб; Госуда́рственный ~ ГьуIкиметед
там, где я был гьили зы йыхьырди 2. в герб
знач.частицы гьили, гьила; ~ ему подня́ть ГЕРБА́РИЙ м гербарий (са альбома сытIа
тако́й груз! гьили гьанийда гьасад йуькьды гьыъыд къуруд укьбыр, бычбыр)
шала лаъ вичIере! ~ бы то ни́ было гьили ГЕ́РБОВ//ЫЙ, -ая, -ое гербовый, гербадид,
га ки адиший гербад; ~ая бума́га гербад кагът; ~ая ма́рка
ГДЕ́-НИБУДЬ нареч. гьили га, гьили га ки

71
гербад марка, гербадид марка; ~ая печа́ть ГИГИЕ́Н//А ж гигиена (джандид темизвал-
гербад печать, гербадид пычат ды); соблюда́ть пра́вила ~ы темзвалды
ГЕРКУЛЕ́С м 1) (силач) бала гудж ад эдеми2) выъын; ли́чная ~а гьаIр эдемиере джуду
(крупа) геркулес (гIаIргIар курпадид са джан темизене хакьын, хьаIр эдемиере
джура); ~овая ка́ша геркулесед каша, гер- джуду джан темизене ухуIн
кулесед ямаг ГИГИЕНИ́ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое гигиена, ги-
ГЕРМА́НИЙ м германий (хим. элемент, ме- гиенадид; ~ие пра́вила гигиенадид къайда-
тал) быр, джан темизене хакьыд къайдабыр
ГЕРМА́НСК//ИЙ, -ая, -ое 1) ист. лингв. гер- ГИД м гид (туристер мидиъ тиниъ дыгыргад
ман; ~ие языки́ герман чIел 2) (немецкий) , туристешды кьулу гъад)
немец (чIел) немцешды чIел ГИ́ДРА ж гидра 1) (грекашды мифологияди-
ГЕРОИ́ЗМ м йигитвалды, къуччахвалды; ~ гид баллад кьулабыр гьад кар, са кьул ле-
трудя́щихся масс загьметкешешды йигит- вийне, гьадид еринды мадды кьул
валды; трудово́й ~ къуччахваIлид загьмет хъуIвгъуIре) 2) (хьидик кид са шей)
ГЕРОИ́НЯ ж йигит хьыдылды (рыш); мать ~ ГИДРОБИЛО́ГИЯ ж гидробиология (хьидик
йигит нин кид гьайванмашды гьумирдикла ахтармиш
ГЕРОИ́ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое йигит; ~ий наро́д ваъад гьылим)
йигит халкь; ~ий посту́пок йигит гвалах; ГИДРОГЕНЕРА́ТОР м гидрогенератор (хъи-
~ая борьба́ йигит кал ара йыхыIн дик кид гьайванмашды гьуIмирдикла ах-
ГЕРО́//Й м 1) йигит, къуччах; ~и Вели́кой тармиш ваъад гьылим)
Оте́чественной войны́ Кьухьды Ватандид ГИДРОГЕОЛО́́́ГИЯ ж гидрогеология (чирид
дявидид йигитер 2) (действующее лицо) йи- кьанахьде гид хедбыр ахтармиш гьаъад
гит; ~й романа романад йигит; Герой Рос- гьыIлим)
сии Россиядид йигит ГИДРО́ЛИЗ м хим. гидролиз
ГЕРО́ЙСК//ИЙ,-ая, -ое йигит, йигитед; къуч- ГИДРОСТА́НЦИЯ ж гидростанция (хьиды
чах, къуччахад; ~ посту́пок йигитед гвалах, гъад электрический станция)
къуччахад гвалах ГИДРОТЕРАПИ́ Я ж мед. гидротерапия (хьи-
ГЕРЦ м физ. герц дыхьван хъыдыъын)
ГЕСТА́ПО с нескл. гестапо (фашистешды ГИДРОТЕ́ХНИК м гидротехник (гидротехни-
Германияди дагулана гвалах ваъад полицей- кадид специалист)
ский) ГИДРОТУРБИ́НА ж гидротурбина (хьед
ГЕСТА́ПОВЕЦ м гестапа гвалах ваъад руъуд турба)
ГЕ́ТР//Ы мн.(ед~а) гетрабыр (кьвакьымыла ГИДРОУ́ЗЕЛ м гидроузел
тIурхуIя йыкьама лаъад сукуйбыр) ГИДРОЭЛЕКТРОСТА́НЦИЯ ж хьидид
ГИ́БЕЛЬ1 ж тикьтике гьыъын, тIутIукьа электрический станция
гьыъын, йикьин; ~ самолѐта самолет ГИДРОЭНЕРГЕТИ́ ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое гид-
тIубкьун; идти́ на ве́рную ~ йикьис роэнергетика; ~ие ресỳрсы страны (уьлки-
йыхьын дид хьидид энергетикадид ресурсбыр)
ГИ́БЕЛЬ2 ж разг. (множество) лап бала, ГИЕ́НА ж зоол. гиена. кафтар (викьид джан-
гьаIсабсызна бала; там ~ комаро́в гьади дак улед гьаIйван)
шотешды сюрибыр а ГИ́ЛЬЗА ж 1) гильза, люле; патро́нная ~
ГИ́БК//ИЙ, -ая, -ое 1) (упругий) аIкьыIлхьаIд; патIрун ирхьед люле 2) папиро́сная ~ па-
~ая ве́тка аIкьыIдхьаI гьаъас руъуд гаIри 2) пирысад (тамбаку ыъыр кагъатакла гьаъад
перен. (легко приспосабливающий) кIыбди люле)
хаIр руъуд, ара куршед; ~ий челове́к ГИМН м 1) гимн; Интернациона́л - ~ комму-
кIыбди хаIр руъуд эдеми нисти́ческой па́ ртии Интернационал кам-
ГИ́БЛ//ЫЙ, -ая, -ое разг. умуд гъадишды, мунистешды партиядид гимн; России Рос-
мыкьлад, писды, чIирид, яманды; ~ое де́ло сиядид гимн 2) поэт. (хвалебная песня)
умуд гъадишды гвалах; ~ое ме́сто мыкьлад макьамбыр, нянибыр, алхышбыр; поэ́ты
ер слага́ют ~ы победи́телям шаиреше хъил-
ГИГА́НТ м 1) (великан) гигант бала эккед, тед макьамбыр, нянибыр йигитешихда
кьухьды, зурбад, даIв 2) (большое предпри- ГИМНАЗИ́СТ м гимназист (гимназияди кьыле
ятие) гигант; заво́д-~ бала кьухьды завод; ваъад)
совхо́з-~ бала эккед совхоз, бала эккед сав- ГИМНА́ЗИЯ ж гимназия
хуз ГИМНА́СТ м гимнаст (гимнастикадыхьван
ГИГА́НТСК//ИЙ, -ая, -ое бала кьухьды, бала мачхулат руъуд спортсмен)
эккед, зурбад, даIв калды; пе́ред на́ми ГИМНАСТИК//А ж гимнастика (джандыхда
стоя́т ~ие зада́чи ихьды хьура гид бала кьува йыбкьын бадана гьаъад упражнения-
кьухьды месъэлебыр ; ~ие уси́лия бала эк- быр); спорти́вная ~а спортад гимнастика;
кед къаст, бала эккед чалышвалды

72
худо́жественная ~а художественный гим- ГЛАГО́ЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое глагол. глаголад;
настика ~ое оконча́ние глаголад ахир
ГИМНАСТИЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое гимнастика, ГЛАДИА́ТОР м ист. гладиатор (Эвелды Рим-
гимнастикадид; ~ие упражне́ния гимна- ди ад къул, ва я ки есир, циркед сагьниды
стикадид упражнениебыр; ~ий зал гимна- киджир хъ гьаъад гьайванашихьван , я ки са
стикабыр гьаъад зал гуджлиехьван)
ГИМНА́СТКА ж гимнаст хьыдылды (рыш) ГЛАДИ́ЛЬНЫЙ, -ая, -ое уьти рыхыIд ер; ~ая
(гимнастикабыр гьаъад хьыдылды, рыш) доска́ уьти рыхыIд кьул; ~ый цех уьти
ГИНЕКО́ЛОГ м гинеколог (гинекологиядид рыхыIд цех
специалист, врач, хьылешды духтур) ГЛАДИО́ЛУС м бот. гладиолус (бычI)
ГИНЕКОЛОГИ́ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое гинеколо- ГЛА́́ДИТЬ несов. 1) что уьти йыхын, уьти
гия; ~ кабине́т гинекологиядид кабинет гъыйхын; ~ бельѐ валгыс уьтуь йыхын 2)
хьылешды дуктурад габинет кого – что по чему хыл гъыIхыIн ~ по го-
ГИПС м гипс 1) джагварды ваяки къыIбды ло́вке (потакать) кьулу хыл гъыIйхыIн,
рангад киреджед минерал; 2) гипсеклады шыв рухьурди гьыъын; ~ кого – л. про́тив
скульптура; 3) мед. гъил, хыл кьат гьиший- ше́рсти йигад джыъын
не лирхьед гипсед повязка ГЛА́ДКИЙ, - ая, -ое 1) (ровный) цумцурды,
ГИПСОВА́ ТЬ несов. что 1) мед. гипс лийин 2) дуьзды; ~ая дорога́ дуьзды раIхъ; ~ая ко́ жа
с-х. хукумы гипс лихьир гъигъе гьыъын цIумцIурды джан 2) перен. йыхана, дуьзене;
ГИ́ПСОВ//ЫЙ, -ая, -ое гипс, гипсед, гипс ~ая речь йыхана гьалгын, дуьзене гьалгын
лийин; ~ые за́ лежи гипс гид ер; ~ая по- ГЛИЦЕРИ́НОВ//ЫЙ, -ая, -ое глицерин, гли-
вя́зка гипс лийир йитIе гьыъын церинед, глицерин кид
ГИПЮР м гипюр, къирий ГЛИЦЕРИ́Н м глицерин
ГИРЛЯ́НДА ж гирлянда (тIыч – тIычне ара ГЛИ́СТ м глиста ж шаракI, ле́нточные ~ы
хихьид бычбыр); ~ цвето́в бычимыд лентек кикад шаракIмар
тIычбыр ГОЛОСЛО́ВН//ЫЙ, -ая, -ое далилсыз, субут-
ГИР//Я ж 1) гервенге 2) пятикиллограмо́вая сыз, улахьуъды, къуруд, нагьакьды; ~ое об-
~я хьудды килоед гервенге; поднима́ть ~ю вине́ние тахсир кидишне,нагьакьна
спорт. пут лаъ кетIин сытхыIн
ГИТА́РА ж гитара ГОЛОСИ́СТЫЙ, -ая, -ое сесед, аваз ад,
ГИТАРИ́СТ м гитара вырыхыIд бытIрад ун гьаъад; ~ солове́й билбилед сес
ГЛАВ//А́1 1) ж уст (голова) кьул, келле 2) м ГО́ ЛОС м 1) сес,аваз,ун; во весь ~ ун ий-
(главное лицо) кьул, кьулу гъад халды шир,сес выъын; ~ ни́зкий сагьаIлды сес;
кьухьды; ~а семьи́ халды кьухьды; ~а госу- потеря́ть ~ сес хывкьын, сес сувгун 2) муз.
да́рства гьуIкиметед кьухьды 3) ж (купол) макьам,сес,няни; пе́сня на два ~а кьвуIнды
гюмбезий, кьул; ~ы мече́ ти мездикед гюм- сесере гьаъад макьам 3) (при голосовании)
безийбыр во ~е (кого-чего) (под руково- сес иведи, сес вылцIади, сечкибыр ади;
дством) кьулу гъад, хьура гид пра́во ~а сес выс ихтияр а, сечкима сес вын
ГЛАВА́2 ж (раздел книги) кьул, хьура гид; в ГОЛОЛЕ́ДИЦА ж мыкьа йишин, мык
пе́рвой главе́ кни́ги китабад кьула хъуъ, йыхыIн, мык сихьин
китабад хьура хъуъ ГОЛО́ ДН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (несытый) гаIшды,
ГЛАВА́РЬ м кьул, кьула, хьура гид, кьулу гаIшвал, гаIшвалды; быть ~ым гаIшды ар-
гъад; ~ банди́́тской ша́ йки бандитешды гын, гаIше йишин; ~ая смерть гаIшды
шайкадид кьулу гъад, хъачахашды кIабалад йикьин; смотре́ть ~ыми глаза́ми гаIшды
кьулу гъад улабырмыхьван гакъын 2) (скудный хлебом,
ГЛАВНОКОМА́НДУЮЩИЙ м кьухьды, продуктами питания) хьыв адишды,улесды
кьулу гъад, командующий; Верхо́вный ~ адишды,берекетсыз. 3) в знач.сущ. м ~ый,
кьулу гъад командующий; ~ сухопу́тными ж ~ая, гаIшды эдеми, гаIшды хьыдылды; ◊
во́йсками эскерешды кьулу гъад коман- ~ый как волк гаIшды убул ка
дующий; лап кьухьды, лап кьухьдыбишды ГОЛОДА́ ТЬ несов. 1) (испытывать голод)
кьулу гъад гаIше йишин 2) (воздерживаться от прие-
ГЛА́ВН//ЫЙ, -ая, -ое 1. в разн.знач. кьухьды, ма пищи) сив хакьын, улесды джульъун,
сахьусды, ара кид; ~ая иде́я кни́ ги китабад гаIш биъин; ~ це́лый день йыгь гьаIтхыIр
асыл ад идея; ~ые си́ лы сахьусды гудж ад гаIш биъин
2. в знач.вводн. сл. раз. сахьусды, герек; ~ое ГОЛОДА́НИЕ с (по гл. голодать) гаIшды
возвраща́йтесь скоре́ е герек сен къыбди сукьун, гаIшды аргын, гаIшды адгын, гаIше
хъикьа гьыъын, гаIш биъин
ГЛАГО́Л м грам. глагол; вспомога́тельный ~ ГОЛОДА́ЮЩИЙ м гаIше гьаъад, гаIшды
куьмег гьаъад глагол сукьун, гаIшды аргын

73
ГО́ ЛОД м 1) гаIш; испы́тывать ~ гаIше йи- ГО́ Д м сен; 1) четы́ре вре́мени ~а сыдыд
шин, гаIш либхьун; умира́ть с ~у гаIшды йукьуб вахт (кьыIд,хьад,хумухд,гъыIлд);
йикьин 2) (отсутствие хлеба из-за неуро- про́шлый ~ гьаIтхыIд сен; емỳ два́дцать
жая) гIаш 3) перен. (острый недостаток четы́ре ~а гьанийды кьанна йукьуд сен и 2)
чего-л.) шывга адишды, гьидыхда га мн.года и годы (период времени) сен, сен-
маIгьдадж йишин; кни́жный ~ китабыр быр, вахт, вахтбыр; годы войны дявидид
адишне, китабырмыхда маIгьдадж йишин сенбыр 3) мн. годы сен, сенбыр, вах-
ГОЛОВОТЯ́ПСТВО с разг. къанмазвал тбыр,(возраст); он уже́ в ~ах гьанийхда
ГОЛОВОТЯ́П м разг. къанмаз эдеми, къанмаз сенбыр а
гада, къанмаз хьыдылды (рыш) ГО́ГОТ м 1) (крик гусей) къвазаше кьыIгъ
ГОЛОВОЛО́МК//А ж четинды месъэле, кьул кепIин, къвазаше кьыIгъ лювшун 2) перен.
четинваIле ибхьун; зада́ть ~у комỳ-л. гьа- разг. (хохот) кьыIгъ лювшун
лысга четинды месъэле вын ГО́ГОЛЬ-МО́ГОЛЬ м гоголь-моголь (гъылыгь
ГОЛОВОКРУЖИ́ТЕЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое прям. угъувгъур ара писух кыъыр кыйхьаI гьыъын)
кьул рувгъун, кьул вугъургъад; ~ая высота́ ГОВЯ́Ж//ИЙ, -ья, -ье мал, малдид; ~ье са́ло
кьул вугъургъад гьатхын малдид кукды як
ГОЛОВОКРУЖЕ́НИЕ с кьул рувгъун; ис- ГОВЯ́ДИНА ж малдид як
пы́тывать ~ кьул вугъургъад ка вишин; он ГОВОРУ́Н м разг. была гьалгад эдеми
почу́вствовал ~ гьанийис джуду кьул вугъ- ГОВОРЛИ́В//ЫЙ, -ая, -ое гьалгад, лалгад; ~ая
ургъад гьацIара йишири же́нщина лалгад хьыдылды; он о́чень ~ гьа
ГОЛОВН//О́Й, -ая, -ое 1) кьул; ~ая боль кьу- бала гьалгара
лид ядал 2) (передовой) хьура гид; ~ой от- ГОВОРИ́//ТЬ несов. 1) (владеть устной ре-
ря́д ти хьура гид отряд; ~ой мозг кьулид чью) гьалгын, лалгын, гьухьун; ~ть по-
мае ру́сски урус чIилыла гьалгын; ~ть по-
ГОЛО́ВК//А ж 1) уменьш. от голова; 2) руту́льски рутул чIилыла далгын; ребе́нок
(плод,соцветие,шляпка) кьул; ~а лу́ка си- начина́ет ~ть хынхыс гьалгас йигара а, хы-
пилед кьул; ~а була́вки чIунчIуд кьул 3) ных гьалгара каIчIур а 2) (выражать в
мн. ~и (обуви) лаъдыбыр; ~и сапо́г чакмы- устной речи,сообщать) гьухьун, гьалгын;
мыд лаъдыбыр ; гла́дить по ~е кьулу хыл ~ть пра́вду дуьзене гьухьун
гъыIйхыIн ГО́ВОР м 1) (звуки речи) гьалгын, лал-
ГОЛОВ//А́ 1) ж кьул, келле; у меня́ боли́т ~а гын,далгын,валгын; ти́хий ~ йываъшене
изды кьул ведере а; понури́ть го́лову паш- гьалгын; за стено́й слы́шался ти́хий ~ ма-
мална сукьун; наде́ть на ~у кьулу лыъын 2) салыхъла йываъшене гьалгад ун руъурай 2)
ж (единица счета-скота) кьул; сто голо́в (местный диалект) ерли лугъат, гьаIр са
скота́ веш кьул гьаIйванад, малдид 3) ж муIкъуьд лугъат 3) (манера говорить) гьал-
перен.(ум,рассудок) гьакьал; челове́к с ~ой гадид къайда,гьалгынид къайда
бала кьул гъад эдеми,гьакьаллы эдеми ГНО́ЙН//ЫЙ, -ая, -ое эрин гид; ~ая ра́на эрин
ГОЛЛА́НДСК//ИЙ, -ая, -ое голландия голлан- гид яра, эрин гид йыхыIн; ~ый аппендици́т
диядид, голландиядидбишды; ~ий язы́к эрин гид аппендицит
голландиядидбишды чеIл; ~ая печь гол- ГНО́Й м эрин, меш
ландиядид печь; ~ий сыр голландиядады ГНИ́ТЬ несов. сичин, чIир йшин; се́но ~ѐт
нисе укьбыр сичин
ГОЛЛА́НДКА ж голландиедид хьыдылды ГНИЛЬЁ́ с собир. чIирид, сичид, сыркьыIд
(рыш) ГНИ́ЛОСТЬ ж чIирид, чIирид кар, сичид,
ГОЛЛА́НДЕЦ м голландияды, голланд гол- сыркьыIд
ландиедады эдеми (гада) ГНИЛ//О́Й, -ая, -ое 1) сичид, чIирид; ~ые
ГО́ ЛЕНЬ ж анат. цIум я́блоки сичид эчбыр 2) (сырой, дождливый)
ГОЛЕНИ́ЩЕ с цIум; ~ сапога́ чакмыдид лам ад, лам гъад, гьугъад; ~ая пого́ да лам
лаъды ад гьава, гьугъад калды гьава
ГО́ Л м спорт. гол ГНИЕ́НИЕ с сичид, чIирид, сыркьыд, ил кид
ГОДОВО́Й, -ая, -ое сыдыд, са сыдыд; ~план ГНИ́ДА ж нетI
сыдыд план; ~дохо́д сыдыд хайир ГНЁТ м 1) (угнетение) зулум, гудж, гьаIзаб 2)
ГОДОВА́ЛЫЙ, -ая, -ое са сыдыд, са сен йи- перен. (груз, тяжесть) бар, шала
шид; ~ бычо́к са сыдыд дана ГНЕЗДОВО́Й, -ая, -ое околька; ~ая систе́ма
ГОДИ́ЧН//ЫЙ, -ая, -ое сыдыд, са сыдыд; ~ый расположе́ния слов в словаре́ чIел чIилде
план сыдыд план; ~ый срок сыдыд вахт са сындиде хивирхьере
ГОДА́МИ нареч. сыдырма сыдырмыхьван; ГНЕЗДОВА́НИ//Е с околь гьыъын, околь
они́ ~ не встреча́лись гьабыр сыдырмыхь- гихьин; пери́од ~я птиц шуркумаше околь
ван гьадургадбырдиш гьаъад вахт

74
ГНЕЗДО́ с 1) (птичье) околь; свить ~ околь ды чIелбыр марухь, фикир джывыъыр ма-
гьыъын 2) перен. свить «себе» ~ (обосно- лыг
ваться устроиться) бына гивхьин, хал ГЛУ́ПО 1) нареч. ахмакь, гьаIйван, икалды,
гьыъын, хал хихьин алчахды; ~ так волнова́ться из-за э́того гьа
ГНЕ́ВНЫЙ, -ая, -ое хъаIлне, аджыгъ ана; ~ кардид бадана гьаса фикир выъын
взгля́д хъаIл гъана гакъын, аджыгъ ана гьаIйванвалды виъи, гьа кардид бадана гьа-
гакъын са фикир выъын ахмакьвалды виъи 2) в
ГНЕ́В м хъаIл, аджыгъ; в поры́ве ~а хъаIл знач. сказ. безл. мыкьлана,писене; э́то ~ гьа
либкьыйне, аджыгъ либкьыйне; ~ наро́да пис и, гьа мыкьлана и
халкьдид аджыгъ ГЛУПЕ́Ц м ахмакь, гьаIйван
ГНА́ ТЬ (добывать посредством перегонки) ГЛУПЕ́ТЬ несов. ахмакьвалды выъын,
кетIин; ~ спирт спирт кетIин; ~ в ше́ю йи- гьаIйванвалды выъын, ахмакь йишин,
гын, йивигын, йиригын, йидигын гьаIйван йишин
ГНА́ ТЬ несов. 1) кого-что (заставлять дви- ГЛУМИ́ТЬСЯ несов. над кем-чем (издевать-
гаться) йигын, йивигын, йихъивгын, йири- ся) йыгъ йыгын, киджирхъын
гын; ~ ста́до нехир йигын; ~ зве́ря гьаIйван ГЛУБОКОУВАЖА́ЕМ//ЫЙ, -ая, -ое бала
йихъивгын 2) кого-что (выгонять) йихъи- гьуIрмет, бала гьуIрмитдид, бала абырлы,
гын, йихъивгын, йихъиргын; ~ из до́ му хала бала гьуIрмет ваъад; ~ый челове́к бала
гъаъ йихъигын 3) (ускорять движение кого- гьуIрмет ваъад эдеми
что) кIыбди йивигын; ~ло́шадь во весь ГЛУБОКОМЫ́СЛЕНН//ЫЙ, -ая, -ое деринне
дух йиван кIыбди йивигын фикир ваъад, деринды магьна ад; ~ый че-
ГЛЯДЕ́//ТЬ несов. 1) на кого-что (смотреть) лове́к деринди фикир ваъад эдеми, дерин-
гакъын; при́стально ~ть гакъара аргын 2) ды фикир ад эдеми
на что (быть обращенным в какую-либо ГЛУБОКОВО́ ДН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (глубокий)
сторону) са сурухда гакъара аргын; о́кна къалинды деринды; ~ая река́ къалинды
глядя́т на юг гъуIлибыр гюней сурухда нацIур
гакъара 3) за кем-чем ГЛУБОКО́ нареч. 1) къалин, дерин 2) пе-
разг.(присматривать) гадкъара дыъын, рен.(сильно) гуджли къалин, дерин; ~ пере-
гакъын; ~ть за ребе́нком хынхыхда гадкъа- жива́ть гуджлине фикир выъын, диринды
ра дыъын, хынхыхды гакъын фикир вишин
ГЛЮКО́ЗА ж биохим. глюкоза ГЛУБО́К//ИЙ, -ая, -ое 1) къалин, къалинды;
ГЛЫ́БА ж кьухьды къаяб; ~ льда мыкырды ~ий коло́дец къалинды къуй; ~ая таре́ лка
кьухьды къаяб къалинды гыр; ~ая река́ къалинды нацIур
ГЛУХОТА́ ж бышвал 2) перен. гуджли къалинды, деринды; ~ий
ГЛУХОНЕМ//О́Й, -ая, -ое 1) лалды; ~о́й ре- ум деринды гьакьал, деринды гьакьал ад
бе́нок лалды хыных 2) в знач. сущ. ~о́й м, эдеми 3) (достигший высшего предела)
~а́я ж лал, лалды; шко́ла для ~ы́х лалды- къалинды, деринды, бала кьухьды; ~ая
бишды мехьтеб о́сень лап ыхьдид хумухд
ГЛУХ//О́Й, -ая, -ое 1) (лишенный слуха) быш- ГЛУБИН//А́ ж 1) дерин, къалин, къалинвал-
ды, ун джугъуьд; ~ой на одно́ у́хо са убрус ды; измере́ние ~ы къалинвалды гьабцун;
ун джугъуьд 2) перен. к чему (неотзывчи- морска́я ~а дайрагьад къалинвалды 2) (ме-
вый) бышды, ун джугъуьд, хырыда ад; он ~ сто внутри, в середине чего-либо) йыкьаI; в
ко всем про́сьбам шыв гьухьурди гьанийис ~е за́ла залад йыкьаI; в ~е души́ йикIе,
ун руъуд диш, шыв йягъыIрди гьанийис ун йикIид йыкьаI, йикIила
руъуд диш 3) ун джугъуьд, сес адиш- ГЛО́ ХН//УТЬ несов. 1) (терять слух) быше
ды(невнятный, незвонкий); ~ой го́лос сес дишин, быше йишин,быше ришин 2) (о мо-
адишды торе) быше вишин, сувкьун; шум посте-
ГЛУХА́РЬ м 1) (птица) сыва кIатI 2) разг. пе́нно ~ет сес йываъ-йываъшене сувкьур а
шутл.(глухой человек) бышды эдеми, ГЛОТ//О́К м хупI; сде́лать ~ок хупI выъын;
бышентIий вы́пить в два ~ка кьваб хупI выъын
ГЛУ́ПЫЙ, -ая, -ое гьакьал адишды, икалды, ГЛО́ТК//А ж 1) анат. бугъаз; заболева́ние ~и
ахмакь, гьаIйван; ~ челове́к гьаIйван эдеми, бугъазад ядал 2) разг (горло) бугъаз; взять
ахмакь эдеми; зада́ть ~ вопро́с фикир джы- за ~у бугъаз хывкьын ; заткну́ть ~у гаIл
выъыр суал вын, ахмакьсыз суал вын гъигъе гьыъын
ГЛУ́ПОСТ//Ь ж 1) (слабоумие) ГЛОТА́ ТЬ несов. кого-что ара саъ сигын; сле-
гьаIйванвалды, ахмакьвалды, гьакьалсыз- зы нагъвбыр ара саъ сигын
валды 2) писды кар,писды гвалах; сказа́ть ГЛО́БУС м земной шарад кIалыб, буьтуьн
~ь писды кар гьухьун; де́лать ~и гьакьал- дуьнядид кIалыб
сызвалды выъын; не говори́ ~ей ахмакьаш- ГОЛОСОВА́НИЕ с сечкибыр, сес вын, сес
ивин; ста́вить на ~ сес ивин, сес вын; от-

75
кры́тое ~е ачыхана сес вын, сечкима сес миш дыъын, са йилига буйругъа сидигын 3)
вын (перебрасывать с места на место) ми ера-
ГОЛОСОВА́ ТЬ несов. 1) за кого-что (пода- ла ти ераа, ти ерала мадды ераа хагъун; он
вать голос) сес вын 2) кого-что (ставить це́лый день ~ит мяч гьание йигъ гьатхыIр
на голосование) сес ивин 3) разг. (останав- туп ветере а
ливать машину) машин лувза выъын ГО́РН//ЫЙ, -ая, -ое 1) сывад бан, банад, ба-
ГОЛОСОВО́Й, -ая, -ое сесед, сесмыд; ~ые нымыд; ~ая верши́на банад кIеъ; ~ый
свя́зки сесед дамарбыр во́здух сывад гьава, банад гьава 2) (добы-
ГОЛУБЕ́ТЬ несов. 1) (становиться голубым) ваемый из недр земли) чIирикла гелъэд дев-
хьылына йишин, хьылынды; не́бо ~ет хаIл ле, хазна ~ые бога́т ства чIирид девле, хаз-
хьылына руъура а 2) (виднеться о голубом) на
хьылыннана гьагвара; вдали́ ~ли го́ры хы- ГОРНОЛЫ́ЖНИЦА ж спорт. банымы лыжа-
рыда ка банбыр хьылыннана гьагвара быр йиргад спортсмен хьыдылды (рыш)
ГОЛУБИЗНА́ ж хьылынды, хьылынды гьум ГОРНОЛЫ́ЖНИК м спорт. банымы лыжа-
гид; ~ не́ба хьылынды хаIл быр йиргад спортсмен (гада)
ГОЛУБИ́НН//ЫЙ, -ая, -ое лирфмашды, ГО́РНИЧНАЯ ж къарывыш
лирхьвад; ~ая по́чта лирфмашды почта ГО́РНИЦА ж хал, тувды хал
ГОЛУ́БКА ж 1) (самка голубя) хьыдылды ГО́РНI м тех. 1) (печь) йилаг йицIе гьаъад, ва я
лирф 2) разг. (ласковое обращение к жен- ки ручIед гъабыр гьаъад печь 2) (нижняя
щине) джан хъыргад, джан бытIрад, гьаIзиз; часть доменной печи) горн (домна, пичед
моя ~ изды гьаIзиз, зас хъыргад саъды)
ГОЛУБОГЛА́ЗЫЙ, -ая, -ое хьылынды улабыр ГО́РН2 м (сигнальный) горн, сунна
хьылынды улабыр ад
ГОЛУБ//О́Й, -ая, -ое 1) хьылынды; ~ые глаза́ ГО́РЛЫШКО с 1) уменьш. от горло; 2) лаъды,
хьылынды улабыр 2) перен. (идеализиро- гардан, бугъаз; ~ буты́лки шуьшедид гар-
ванный) ~ая мечта́ темизды умуд; ~ой эк- дан
ра́н ТВ телевизарад хьылынды экран ГОР//А́ ж 1) бан, банбыр; снеговы́е ~ы йиз
ГОЛУБ//ЦЫ́ мн.(ед. ~ец м.) дулма, дулмабыр гъад банбыр; высо́кие ~ы хуляхды банбыр
ГО́ ЛУБ//Ь м лирф; гоня́ть ~ей лирфмар йи- 2) перен.(множество) лап бала, банбыр; ~а
гын; почто́вый ~ь кагъат йихид лирф му́сора ругумыд бан, чIыхыIмыд бан; идти́
ГОЛУБЯ́ТНИК м (любитель голубей) лир- в ~у (преуспевать) лаъдире лаъ дыхьын,
фмыхьван мачхулат руъуд эдеми, лирфма- лаъды дереджагъди лийкьын
шы йикI гъад ГОРА́ЗДО нареч. лап балана, хайлин; ~ лу́чше
ГО́ Л//ЫЙ, -ая, -ое 1) (нагой) гьаIцIулды, ше- лап йыхана; ~ ме́ньше лап цIамна
шунеки гъадишды; ~ое те́ло гьаIцIулды ГО́РБ м 1) (у человека) хъутIуд, йыIкьбыр
джан; с ~ыми нога́ми гьаIцIулды гъила- хъутIуд, йыкьмы тIур гъад 2) хъубтIуд (у
бахьван 2) (без растительности) ачыхды, верблюда) йыкьбыр хъутIуд деве; гнуть ~
шешунеки гъадишды (о лиственности); къазамиш гьыъын, гвалах выъын; свои́м
~ая голова́ гьаIцIулды кьул; ~ая степь ~ом (зарабатывать и т.п) разг. джуду за-
шешунеки гъадишды чул 3) (ничем не по- гьметдихьван
крытый) шешунеки гидишды, гьаIцIулды; ГОРБА́ Т//ЫЙ, -ая, -ое 1.1) хъутIуд,йыкьмы
~ый пол шешун гидишды кьул, джил тIур гъад; ~ый стари́к хъутIуд кьаIсий 2)
ГОНЕ́НИ//Е с хъитхьун, джыбра итхьун, (прогнутый, с горбинкой) ~ый нос хъубтIуд
гьахъагун, хьура ледин, хьура лийин; под- хьехь, хьехь лаъ угъубтIуд 2. в знач. сущ.
верга́ть ~ям джыбра итхьун гьахъадгун, ~ый м, ~ая ж хъутIуд, хъуртIуд
хъидхьун, хьура лийин, хьура ледин ГОРБИ́ТЬСЯ несов. йыкьбыр хъутIа гьыъын,
ГО́НК//А ж 1) (по гл. гнать) (быстрая езда) хъутIун; ~ при ходьбе́ йирхьади йыIкьбыр
дирине йивигын, телесыхна йивигын 2) хъутIа гьыъын
разг. (спешка) телесыхна кIыбди, дирине 3) ГО́РДОСТЬ ж 1) дамах, такабирвал, уьткем-
чаще мн. ~и спорт. (состязания) йигын вал 2) (чувство удовлетворения) ~ семьи́
ГО́НОР м разг. уьткемды, джуда выдж хьур хизындид дамах 3) (высокомерие) уьткем-
хад; челове́к с ~ом уьткемды эдеми вал, дамах, такабирвал
ГОНЧА́Р м ручIед къабыр гьаъад устар ГО́РД//ЫЙ, -ая, -ое дамах хад, такабир, така-
ГОНЧА́РН//ЫЙ, -ая, -ое ручIед, ручIекла бирды; ~ челове́к; дамах хад эдеми, така-
гьыъыд; ~ые изде́лия ручIекла гьыъыд бирды эдеми; она́ ~а свои́ми дост и-
къабыр же́ниями гьанийды лейихваIлиде дамах ха
ГОНЯ́//ТЬ несов. 1) кого-что сувше, сувше ГОРДЯ́ЧКА ж дамах хад хьыдылды (рыш)
выъын, йивигын, йигын, йиригын; ~ть кого- такабирды хьыдылды(рыш), уьткемды хьы-
либо с ме́ ста на ме́ сто мида тини, тина ми- дылды (рыш)
ди йидигын 2) разг.(с поручениями) бийр-

76
ГО́Р//Е с 1) (скорбь, печаль) дерд, хаджалат, ГОРИЦВЕ́Т м генджемынари
гъам, къайгъу, пашмалвалды; заболеть с ~я ГОРКО́М м (городской комитет) шегьердид
хаджалат гьаъад хьур едере йишир а; посе- комитет
де́ть от ~я дердере кьул джагвара вишир а ГОРЛА́ СТ//ЫЙ, -ая, -ое разг. сес ад, ачыхды
2) (несчастье, беда) бахсызвалды, бела, сес ад; ~ пету́х ачыхды сес ад дадал
хаджалат, фикир, къайгъу, дерди, бейдбах- ГО́РЛ//О с 1) бугъаз; полоска́ть ~о бугъаза
твалды; ~е са кьухьды хаджалат йишир а хьед ййхыIн, бугъаз темиз выъын; у меня́
ГОРЕВА́ ТЬ несов. о ком-чем (скорбеть) дерд пересо́хло в ~е изды бугъаз къуру вишир а
биъин, хаджалат гьыъын, фикир вишин, 2) (у сосуда) гардан; ~о кувши́на парчед
къайгъу вишин, пашмал йишин; не горюй! гардан; быть за́нятым по ~о бугъазада
дерд мываъ, къайгъу мываъ, пашмал маIгъв йывхыIр гвалах а, бала гвалах а
ГОРЕ́ Л//ЫЙ, -ая, -ое 1.гьутхьуд, цIай хакьыд; ГО́РОД м шегьер; гла́вный ~ кьухьды шегьер;
~ый хлеб гьутхьуд хьыв; ~ые до́ски гьут- жить за ~ом шегьерда гъарика ешемиш
хьуд кьулубыр 2. в знач. сущ. ~ое с гьулхь- йишин; ~ и дере́вня шегьер не муIкъ; ~ ге-
ад; па́хнет ~ым гьулхьадид ил а ро́й йигит шегьер
3.(истлевший, прелый) гьутхьур рыхъ ви- ГОРОДИ́ТЬ несов. что 1) (огораживать)
шид, цIай китхьуд; ~ые ко́жи гьутхьуд гъигъе гьыъын, йитIе гьыъын, мас гъийин
джан, гьутхьуд къыдыкьбыр 2) прост. (говорить вздор) мизы шыв йид-
ГОРЕ́НИЕ с 1. (по гл. горе́ть) 1)гьутхьун, ялав кьырди гьухьун, гIаIлихда йибкьыд выъын;
либхьун цIай китхьун 2) ялавара къаст ~ чушь шывга гьухьун; что за чепуху́ ты
выъын, гьаракатана гьутхьун, кIыбди гьут- горо́дишь? шиви ва рухьуд? шыв гIаIлихда
хьун, дирине гьутхьун 2. перен. ~ на рабо́те йибкьыр ди ки рухьура; огоро́д ~ са хайир
гвалах гьаракатана выъын, цIай кине дири- кидишды гвалах выъын
не дирине гвалах выъыр бегьем выъын ГОРОДСК//О́Й, -ая, -ое шегьер, шегьердид; ~
ГОРЕ́СТН//ЫЙ, -ая, -ое (скорбный) къайгъу, сад шегьердид багъ; ~ парк шегьердид
дердли, пашмалвалды, фикирли; ~ое из- парк; ~ комите́т партии партиядид шегь-
ве́стие къайгъудид хабар, дердед хабар, ердид комитет
пашмалды хабар ГОРОЖА́НИН м шегьерли, шегьерди ешемиш
ГОР//Е́ТЬ несов. 1) (уничтожаться огнем) руъуд эдеми (гада)
гьутхьун, цIай хакьын, цIыере гьутхьун; ГОРОНО́ м нескл. (городской отдел народного
~ят дрова́ усбыр гьутхьун 2) (давать свет, образования) шегьердид халкьдид образо-
пламя) екв ликIун, ялав либхьун, лампа́ ~ит ваниедид отдел
лампа ливкIун 3) (быть в жару, краснеть) ГОРОСКО́П м ист. гороскоп
гьутхьун, ялав либхьун, ликIун; у меня ГОРО́ Х м хар; как ~ об сте́ну (ничего не дей-
жар, у меня́ ~ит лицо́ изды хьесым ликIур ствует на кого-нибудь) разг. далгыныхьван
а, изды хьесым гьулхьвара а гьаваед йиъи, гьанийис са къайгъу ки адиш,
ГО́РЕЦ м баналады, банымы гъад гьухьудид ун руъур диш
ГО́РЕЧЬ ж 1) (вкус) дакьыIлды, дакьыIлды ГОРО́ ХОВЫЙ, -ая, -ое хар, харад; ~ суп харад
дад; ~ во рту гIале дакьыIлды дад а 2) (что- цIыс; ~ цвет харад ранг гъад
либо горькое) дакьыIлды; проглоти́ть к а- ГОРО́ШЕК м 1) (уменьш. от горох) джулды
ку́ю-то ~ дакьыIлды шывга луьъун 3) чего и хар 2) (крапинки из ткани) укI, укI кид пар-
без доп. (горькое чувство, тяжелое чувст- че
во) дакьыIлды, йукьды дерд, йукьды къай- ГОРО́ШИН//А ж харад сук; с ~у харад сук
гъу, четинды дерд духъунды, лап цIамды, лап сагьаIлды
ГОРИЗО́НТ м 1) сирт, (хаIлды на банад ГО́РСК//ИЙ, -ая, -ое бан, банаа; ~ие наро́ды
саргьаIт); со́лнце скры́лось за ~ом виригъ банаа гъад халкь, банад халкь
банахьде гьаIбхыIр а 2) (обозримое про- ГОРСОВЕ́Т м (городской Совет народных
странство) улабас гьувгад генгды ер; с го- депутатов) шегьердид совет, халкьдид де-
ры́ откры́лся широ́кий ~ банала саъ гьаг- путаташды шегьердид Совет
вад аIкьурды сирт (генгды ер) 3) мн.~ы пе- ГОРТА́НН//ЫЙ, -ая, -ое 1) бугъазад; ~ая
рен. (круг возможностей) ачыхды раIхъ, мы́шца бугъазад дамар 2) лингв. ~ые зву́ки
сиртбыр; пе́ред молоде́жью откры́ты ш и- бугъазад сесбыр, бугъаза гьаъад сесбыр
ро́кие ~ы джегьилешис ачыхды раIхъбыр а, ГОРЧИ́//ТЬ несов. дакьыIле йишин; ма́сло ~т
джегьилешис ачыхды сиртбыр а, джегьи- хаIред дакьыIле йишин
лешды ачыхды раIхъбыр ГОРЧИ́ЦА ж горчица
ГОРИЗОНТА́ЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое сиртед ГОРЧИ́ЧНИК м горчичник; поста́вить ~и
дуьзды, ачыхды горчичникбыр лихьин
ГОРИ́ЛЛА ж зоол. маймунад са джура ГОРЧИ́ЧН//ЫЙ, -ая, -ое горчицадид; ~ое
ГО́РИСТ//ЫЙ, -ая, -ое бан, бан кид, банад, ма́сло горчицадид хаIред
банады (ер); ~ая ме́стность бан кид ер

77
ГОРШО́К м горшок; ребе́нок про́сится на ~ ГОСТЕВ//О́Й ~ой биле́т мийманашды билет;
хыных гаршукIа сукьус рухьура ~ые места́ мийманашды ербыр
ГО́РЬК//ИЙ -ая, -ое 1) прям. перен. ГОССТРА́Х м (государственное страхование)
дакьыIлды; ~ое лека́рство дакьыIлды дар- гьуIкимитед страхование
ман; проглоти́ть ~ую пилюлю дакьыIлды ГОСПОЖА́ ж 1) офиц. (обращение) бике,
дава ара саъ сивигын 2) (горест- ханым 2) (повелительница) гьаIкимвалды
ный,тяжелый) юкьды, фикирдид, хаджала- ваъад хьыдылды(рыш) 3) (хозяйка) кайвани
тад; ~ ие сле́зы кьухьды нагъвбыр; ~ий ГОСПО́ ДЬ м рел.(у христиан:бог) Аллагь; ~
пья́ница разг лух пиянды эдеми, кучима его зна́ет Аллагьас гьацIый ; не дай
ирхьуд пиянды эдеми го́споди Аллагьара хырыда гьыъый (выра-
ГО́РЬКО нареч. дакьыIле; у меня́ ~ во рту жение опасения, не желания)
изды гIала дакьыIлды дад а; у него́ ~ на ГОСТЕПРИИ́МНО нареч. мийман йигад,
душе́ гьанийды йикIы къайгъу гъа мийман йихана кьабыл гьаъад; ~ встре́тить
ГОРЮ́Ч//ИЙ1 -ая, -ее 1) (способный гореть) кого́-ли́бо мийман ка вышга кьабыл
гьулхьад, ялав лювгъуьд, лиркIвад; ~ий газ гьыъын
лиркIвад газ 2) в знач.сущ. ~ее с гьулхьад ГОСТЕПРИИ́МН//ЫЙ -ая, -ое мийман йыха-
ГОРЮ́ЧИЙ2 -ая, -ее пла́кать ~ими слеза́ми на кьабыл гьаъад; хьесым ачыхды, хьесым
разг. (горькими слезами) нагъв сывъара, де- ачых гьаъад
виед нагъв сывъара, са ула саъ йивыб нагъв ГОСТЕПРИИ́МСТВО с мийман кьабыл
сывъара гьыъын; ока́зывать ~ кому́-ли́бо вышга
ГОРЯ́НКА ж банымы ешемиш руръуд хьы- мийман ка кьабыл гьыъын, мийманас ка
дылды (рыш) гьуIрмет выъын
ГОРЯ́Ч//ИЙ -ая, -ее 1) бикIерды, гьулхьад, ГОСТИ́НАЯ ж 1) (комната) тывды хал 2)
ларсад; ~ая вода́ бикIерды хьед; ~ая пи́ща (мебель) тывды хала ад кар
бикIерды ямаг 2) (страстный, сильный) ГОСТИ́НИЦ//А ж мийманар луьдирзед ер;
къизгынды, туьнтды; ~ая любо́вь останови́ться в ~е гостиницади луьздин
къизкъынна, дыгара дишин 3) перен. ГОСТИ́ТЬ несов. мийман йишин
(вспыльчивый) туьнтне, къизмишне; (рез- ГО́СТ//Ь м мийман; идти́ в ~и мийманди
вый) ~ая ло́шадь туьнтды йиван дыхьын; он у нас ре́дкий ~ь гьа ихьды ара-
ГОРЯ́ЧК//А ж разг. 1) уст. (лихорадка) цIай бир ка руъуд мийман йиъи; ◊ в ~ях хорошо́,
гьыъыд, къиздирма; лежа́ть в ~е къиздирма а до́ма лу́чше посл. мийманди пис диш,
йыхыIр кутIур а 2) (спешка) телесыхна, выдж хала йиха йиъи
кIыбды, тядине; ~а пе́ред отъе́здом гьилига ГО́СТЬЯ ж мийман хьыдылды (рыш)
руъус хьуйне телесых руъура ГОСУДА́РСТВЕННОСТЬ ж гьуIкиметед,
ГО́СБА́НК м (государственный банк) пачалыгъад
гьуIкиметед банк ГОСУДА́РСТВЕНН//ЫЙ -ая, -ое гьуIкиметед,
ГО́СБЮДЖЕ́Т м (государственный бюджет) пачалыгъад; ~ые грани́цы гьуIкиметед
гьуIкиметед бюджет саргьаIт, пачалыгъад саргьаIт; ~ый гимн
ГОСПИТАЛИЗИ́РОВАТЬ сов. и несов. кого- гьуIкиметед гимн, пачалыгъад гимн
что: ~ больно́го (раненого) йыхыIн, яралы ГОСУДА́РСТВО с гьуIкимет, пачалыгъ
йишид кутIа гьаъад больница, эскерер ГОСУДА́РЫНЯ ж ист. гьуIрметли пачагьад
куьтIе даъад больница хьыдылды (рыш)
ГО́СПИТАЛЬ м (больница) эскерер куьтIе ГОСУДА́РЬ м ист. пачагь; милостивый (об-
даъад больница ращение) гьуьрметли пачагь
ГОСПЛА́Н м (государственная плановая ко- ГОТОВА́ЛЬНЯ ж гьазырвалды ваъад , гото-
миссия) гьуIкиметед планад комиссия вальня
ГОСПОДИ́Н м 1) офиц. (обращение, титул) ГОТО́ВИТЬ несов. кого-что (делать годным,
агъа 2) уст.хозяин; раб и ~ къул на иесси 3) приготовлять) гьазыр гьыъын, гьазыр йи-
(хозяин) он ~ своего́ сло́ва гьа джуду шин, дарсбыр гьыъын, гвалах выъын, гьа-
чIилды иесси йиъи, гьание джуды чIел кьу- зыр дишин; ~ обе́д улесды гьазыр гьыъын; ~
ле лювуршере дрова́ на́ зиму усбыр кьыIдис гьазыр
ГОСПО́ ДСТВ//ОВАТЬ несов. 1) где (властво- гьыъын
вать над кем-чем-либо) гьаIкимвалды ГОТО́В//ИТЬСЯ несов. к чему и с неопр. гьа-
выъын 2) (преобладать, быть распростра- зыр йишин, гьазыр гьыъын, гьазырвалды
ненным) кьухьвалды выъын, лаъ йишин 3) выъын; кни́га ~ится к изда́нию китаб игъ-
над кем-чем (возвышаться) лаъ кийтхьун; иес гьазыр гьыъын
Эльбру́с ~ет над всем Кавка́зским хре б- ГОТО́ВНОСТ//Ь ж 1) (согласие) гьазырвал,
то́м Эльбрус сиене Кавказдид гирвамыла ки разивал; он изъяви́л ~ь помо́чь мне гьание
лаъ кийтхьур а разивалды выр зас куьмег гьаъас хьур 2)
(подготовленность) гьазыр дишин, гьазыр

78
йишин, гьазыр ришин; в боево́й ~и дявидис ГРА́МОТН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (умеющий читать
гьазыр дишин и писать) кьыле гьаъас, кихьис гьацIад 2)
ГОТО́В//ЫЙ -ая, -ое 1) к чему и с неопр. (под- (не содержащий грамматических ошибок)
готовленный, подготовившийся) гьазыр, грамматика йыхана гьацIад 3) (знающий,
гьазыр йишин, гьазыр ришин, гьазыр ви- осведомленный) йыхана гьацIад, йыхана кар
шин, гьазыр дишин; я ~ зы гьазыр и; они́ лагъуIд; ~ый инжене́р кар лагъуIд инже-
~ы к экза́менам интагьаIм быр выс гьабыр нер, йыхана кар гьацIад инженер
гьазыр диъи гьабыр гьазыр диъи экзамен- ГРАНА́ Т1 (дерево, плод) нар (хук, емиш)
мыс 2) на что и с неопр. (согласный на что- ГРАНА́ Т2 (драгоценный камень) гранат, багьад
либо) рази йиъи, гьазыр йиъи; я ~ идти́ с къаш ирды рангад, къизилед тIыбаIъаIле
ва́ми зы вахьван руъус гьазыр йиъи 3) (год- ирхьед багьад къаш
ный к употреблению) гьазыр, гьазырды; ~ое ГРАНА́ ТА ж воен. граната противота́нковая
пла́тье гьазырды ухун ~ танкад къаршиди ад граната; ручна́я ~
ГРА́Б м бот. жуд, шуд хылид граната, хылид бомба
ГРАБЕ́Ж м тараш гьыъын, дагул гьыъын ГРАНА́ ТН//ЫЙ, -ая, -ое воен. гранатадид; ~ые
ГРАБИ́ТЕЛЬ м тарашчи, дагулчи оско́лки гранатадид дзырбыр
ГРА́БИТЬ несов. кого-что прям.перен. тараш ГРАНА́ ТОВЫЙ1 -ая,-ое 1) нар, нарад; ~ое
гьыъын, дагул гьыъын де́рево нарад хук 2) (о цвете) нарад бычI
ГРА́БЛИ мн. чIеверхий ГРАНА́ ТОВ//ЫЙ2, -ая, -ое (о драгоценном
ГРА́ВИ//Й м шум; посы́пать доро́жку ~ем камне) гранат, баъад къаш
рыкъаI шум гыъын ГРАНАТОМЕ́ТЧИК м воен. Гранатометчик,
ГРА́Д1 м 1) хар; вы́пал си́льный ~ чIихине хар граната сийтед
лугъури 2) чего перен. (множество, обилие ГРАНЕ́НЫЙ, -ая, -ое выт гъад; ~ стака́н вы-
чего-либо) хар ка лугъур а; под ~ом пуль тбыр гъад истакан; ~ хруста́ль вытбыр гъад
гъирма хар ка лувгъур ай хрусталь
ГРА́ДОМ нареч. хар; пот со лба ка́титься ~ ГРАНИ́Т м гранит
хар, хар ка баIлила саъ шин сукур а; сле́зы ГРАНИ́ТН//ЫЙ, -ая, -ое гранит, гранитед; ~ая
лью́тся ~ перен. хар-хар ка уле саъ нагъв глы́ба гранитед къаяб; ~ый па́мятник гра-
сувкур а нитед памятник
ГРАДОСТРОИ́ТЕЛЬСТВО с шегьер сивин, ГРАНИ́Ц//А ж 1) саргьаIт; госуда́рственная ~
шегьер выъын Росси́и Россиядид гьуIкиметед саргьаIт; за
ГРА́ДУС м 1) градус; угол в 450 ~ов 45 градус ~у саргьаIтала, саргьIтала хьуъ, саргьаIтала
варабцуд куш 2) градус; вчера́ бы́ло 200 гъаъ, за границади, мадды гьуIкимете 2) мн.
~ов моро́за ниъигъа 20 градус мыкьынид ай ~ы перен. (предел) эдеб, гьаIя суга гьыъын
3) градус спиртед, конья́к в 600 ~ов 60 гра- ГРАНИ́ЧИ//ТЬ несов. с чем 1) (примыкать)
дусад коньяк саргьаIтед бегеде йишин
ГРА́ДУСНИК м градусник, термометр ГРА́Н//Ь ж мат. выт, вытбыр; у ку́ба шесть
ГРАЖДАНИ́Н м ватангьаIли; ~ России Рос- ~ей; кубахда рыхьыIб выт а
сиядид гражданин, Россиядид ватангьиIли ГРА́ Ф м граф; дворянашды титул гъад эдеми
ГРАЖДА́НСК//ИЙ, -ая, -ое ватангьаIлиед; ГРАФА́ ж графа
~ий долг ватангьаIлиед бырдж; ~ая война ГРА́ ФИК1 м 1) (диаграмма, схема) график; ~
ватангьаIлиешды дяви движе́ния поездо́в поездбыр руъуд график
ГРАЖДА́НСТВ//О ватангьаIливалды; при- 2) (план работ) график, ~ рабо́ты гвалахад
ня́ть ~о гражданство лювшун, график, гвалахад план
ватангьаIливалды лювшун, ватангьа1ли ГРА́ ФИК2 м (художник) графикадид специа-
йишин лист
ГРА́ММ м грамм ГРАФИ́Н м графин
ГРАММА́ ТИКА ж грамматика; ~ ру́сского ГРАФИ́НЯ ж графад къари, графиня хьыдыл-
языка́ урус чIилды грамматика ды, графиня рыш
ГРАММАТИ́ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое грамматика; ГРАФИ́Т м мин. 1) графит; графитед кIалыб 2)
~ие пра́вила грамматикадид къайдабыр (стержень карандаша) графит ад кьалам
ГРАММОФО́Н граммофон ГРАФИ́ТОВЫЙ, -ая, -ое графит, графитед; ~
ГРАММОФО́НН//ЫЙ, -ая, -ое граммофон; порошо́к графитед порошок
~ая пласти́нка граммофонад пластинка ГРА́ ФСТВО с 1) (титул) графвалды 2) (адми-
ГРА́МОТ//А ж 1) (умение читать и писать) нистративно-территориальная единица)
кьыле гьаъас, кихьис гьацIын; учи́ться ~е графвалды
́́
кьыле гьаъас, кихьис гьацIын 2) (документ) ГРАЦИО́́́ЗНО нареч. наздыхьван
грамота; похва́льная ~а йыхана кьыле ГРАЦИО́ЗН//ЫЙ, -ая, -ое назвалды хад, дамах
ваъади вылцIад грамота хад; ~ая де́вушка наз хад рыш, дамах хад
рыш

79
ГРА́ЦИЯ ж дамах хад, дамах ваъад, наз ГРЕШНО́ нареч.в знач.сказ.с неопр.раз. гу-
гьаъад, наз хад нагьбыр, гьаIйибди гвалахбыр, гьаIйибед
ГРА́ Ч м чIваIд кар; ~ забыва́ть друзе́й хыдиймар йикIила
ГРЕБЕ́НК//А ж раIгъ; стричь всех под одну́ утха даъас гунагь виъи; йыха диш хыдий-
~у сиене сакал на даъара, шене сакална мар йикIила утха дыъыйне; ~ так говори́ть
хадкьын гьаса гьухьус гунагь виъи
ГРЕ́БЕНЬ м 1) раIгъ 2) (у птиц) кукурый; пе- ГРЕ́ШН//ЫЙ, -ая, -ое гунагь кид, гунагьвалды
туши́нный ~ дадалад кукурый кид, тахсирли; гьаIйибвалды кид; ~ым
ГРЕБЕ́Ц м лодка йиргад эдеми де́лом в знач. вводн.сл гьаIйиб кид гвалах
ГРЕБЕШО́К м 1) уменьш. к гребень 2) куку- ,гьаIйибды гвалах, гунагь кид гвалах; он
рый (дадалад кукурый) ~ым де́лом лю́бит пое́сть гьанийис
ГРЕ́БЛЯ ж лодка йигын; парна́я ~ кьваIр гьаIйибды гвалах вишийне ки улес йигад
аIчIур йиргад лодка йиъи
ГРЕБН//О́Й, -ая, -ое 1) лодка йигын, лодка ГРИ́Б м чеч; бе́лый ~ джагварды чеч; соби-
йиргад; ~ой спорт ло́дка йиргадид спорт 2) ра́ть ~ы чечбыр сытIа гьаъас; ядови́тые ~ы
~ой винт лодка йиргадид винт агъуед чечбыр; расту́т как ~ы по́сле дождя́
ГРЕ́К м грек балана шывга лидкьыйне
ГРЕ́ ЛК//А ж грелка; положи́ть ~у к нога́м ГРИБН//О́Й, -ая, -ое чечмыд; ~ой суп чеч-
гъилабырмы грелка лихьин мыкла выъыд цIыс; ~ое ме́сто чечбыр бала-
ГРЕМУ́Ч//ИЙ, -ая, -ее писды, мыкьлад, аугъу на лилкьад ер; ~ой дождь чечбыр кIыбди
вылцIад; ~ая змея аугъу вылцIад гIар; ~ая экке йишин бадана руъуд гьугъал
ртуть тIулкьад химия кид кар; ~ий газ во- ГРИ́ВА ж 1) (у животных) хьыIри; лоша-
дород на кислород кидхыд смесь ди́ная ~ йивандид хьыIри 2) (о волосах че-
ГРЕСТИ́I несов. (веслами) лодка йигын ловека) хъаIшды чIарбыр, къалинды
ГРЕСТИ́2 несов. что (сгребать граблями и чIарбыр, кьамчIеллийбыр
т.п) чIеверхиехьван сытIа гьыъын, ГРИ́ВЕННИК м разг. йицIыд кепек
чIеверхий ывхыIн; ~ се́но гра́блями ГРИ́М м театр. грим 1) игра́ть в ~е грим
чIеверхиехьван укьбыр сытIа гьыъын, гъана дуьлхъуьн; наложи́ть ~ грим ливхьин
чIеверхиехьван ара йигын 2) (специальная краска) гримед ранг, кикад
ГРЕ́//ТЬ несов. в разн.знач сигIа гьыъын, ры- рангбыр
выр кийин, бикIере гьыъын; со́лнце ~ет ГРИМА́ С//А ж хьесыма чIутхаIлбыр ийин,
виргъире сигIа гьыъын, виргъире рывыр хьесым чIийине гьыъын, де́лать (строить,
кийин, виргъире бикIере йыгьын; печь ~ет корчить) ~ы хьесым чIийине гьыъын, хье-
дом пичере хал сигIа гьыъын; шуба ~ет сыма чIутхаIлбыр ийин, хьесым ара йыгын,
шубадире сигIа гьыъын; ~ть во́ду хьед хьесыма рукIул лийин
сигIа гьыъын, хьед бикIере гьыъын ГРИМА́ СНИЧАТЬ несов. хьесым чIийине
ГРЕ́Х м 1) рел. гунагь 2) перен. (предосуди- гьыъын, хьесым ара йыгын, хьесыма рукIул
тельный поступок) гьаIйибды гвалах; ~и лийин
мо́лодости джегьилваIлид гунагьбыр 3) в ГРИМЕР м театр. гример, рангбыр келкад,
знач.сказ. гьаIйибди гвалах; смея́ться над театра ад,артистешик рангбыр келкад эдеми
э́тим ~ гьады яхъ гьыъын гунагь виъи ГРИМЕРКА ж грим, хьылешик рангбыр кел-
ГРЕХО́ВН//ЫЙ, -ая, -ое уст. гунагь, гунагь кад джига (ришбишик)
кид, гьаIрамды; ~ые мы́сли гунагьды фи- ГРИМИРОВА́ ТЬ несов. 1) кого-что рангбыр
кирбыр кеткын, рангбыр йыхын , грим кепкын; ~
ГРЕ́ЦКИЙ, -ая, -ое ~ орех хик, хикирды лицо́ хьесымак рангбыр кедкын, хьесымас
ГРЕЧА́НКА ж грек хьыдылды (рыш) грекеш- грим йывхыIн 2) кого-что кем ~ де́вушек
ды хьыдылды (рыш) старỳхами ришба1 рангбыр кеткыр кьаIсды
ГРЕ́ЧЕСКИЙ, -ая, -ое грек, грекешды; ~ язы́к хьыле ка дыъын, ришбик грим кепкыр
грекешды чIел кьа1сдыбыр ка дыъын
ГРЕЧИ́ХА ж гречка ГРИПП м чирхунбыр, грипп йишин, хьехьбыр
ГРЕ́ЧНЕВ//ЫЙ, -ая, -ое гречка, гречкадид; сеч1ун , улабырма саъ нагъвбыр йидкьын,
~ая ка́ша гречкадид ямаг, гречкадикла едере йишин; заболе́ть ~ом чирхунбыр
гьыъыд ямаг йидкьын, грип йыхыIр едере йишин, чир-
ГРЕШИ́ТЬ несов. 1) гунагь кид гвалах выъын, хунбыр йидкьыр едере йишин
гьаIйибды гвалах выъын 2) против чего, ГРИППОВА́ ТЬ несов.разг. чирхунбыр йид-
чем (допускать ошибку) гунагь вишин, кьын, чирхунбыр йишин, грип йыхиIр едере
янгъылмиш йишин, янгъылмиш ришин, ха- йишин
таа йишин ГРИППО́ЗНЫЙ, -ая, -ое чирхунбыр йыхы1д,
ГРЕ́ШНИК м гунагь кид эдеми грип йыхыIд, чирхунбыр йидкьыд, грипере
ГРЕ́ШНИЦА ж гунагь кид хьыдылды (рыш) едере йишид

80
ГРОЗА́ ж 1) хаIл утхун, хаIля цIай рапын; ГРО́ ХОТ м (шум) сесбыр, унбыр; ~ пу́шек
разрази́лась ~ хаIл утхур, цIай рапын, пушкадид сесбыр
гьугъара каIчIун 2) перен. цIай калды ди- ГРОХОТА́ ТЬ несов. сесбыр гьыъын, унбыр
рид, гуджлид; лев-~лесо́в аслан-дама ад гьыъын; грохо́чет гром хаIл утхур сесбыр
дирид, джанлыд, цIай калды гьаIйван йишин, ха1л утхур унбыр йишин
ГРОЗДЬ ж къирх; ~виногра́да тIымлад къирх ГРО́Ш м 1) уст. (монета) чIатI кепек 2) чаще
ГРОЗ//И́ТЬ несов. 1) (угрожать, делать уг- мн. ~и разг.(маленькая сумма денег) цIамды
рожающий жест) гичI ливин, гичI гивин; тангабыр, сагьаIлды шийибыр; купи́ть
он ~ит мне вы́говором гьание зас выговор вещь за ~и уджузана кар лешун; нет ни ~а́
выс хьур гич1 гивере а, гьание зас выговор са кепек ки адиш; ~а ло́манного не сто́ит
выс хьур гичI ливере а; ~ить кулако́м худ- разг. са кепекес гидишды; ни в ~ не ста́вит
быр суда гьаъара гичI гивин 2) кому гьалыс са кепекя гъадиш, са кепекес гидиш
га гичI ливин; ~ить разры́вом кьатI хъикис ГРУБЕ́//ТЬ несов.1) (становиться грубым,
хьур гичI ливин жестким) чIидкIыд, чIирид гьаIясыз, эдем-
ГРО́ЗНО нареч. сырхыр, хъаIл гъана сыз, терс йишин, чIир йишин 2) (стано-
ГРО́ЗН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (угрожающий) гичI виться не деликатным) хатирсыз, гьаIясыз,
ливед, гичI ливин, гичI гивед, къатид; ~ый рыхъсыз
прави́тель къатид гьаIким, хатирсыз ГРУБИ́ТЬ несов.кому мыкьлана гьалгын, пи-
гьаIким 2) (внушающий страх) гичI ливед; сене гьалгын, хатирсызна гьалгын, къулай-
~ое ору́жие гичI выъыр йигад туфанг, ту- сызна гьалгын, эдебсызна гьалгын, терсне
фангала гичI выъыр йигара гьалгын
ГРОЗОВ//О́Й, -ая, -ое лыIхды, гьугъал келзед ГРУБИЯ́Н м разг. дакьыIлды миз ад, писды,
калды; ~ые облака́ лыIхды гыбылбыр, мыкьлад миз кид, мыкьлад
гьугъал йихид гыбылбыр ГРУБИЯ́НКА ж дакьыIлды миз кид (хьыдыл-
ГРО́М м 1) хаIл утхун; загреме́л ~ хаIл утхур ды ,рыш), мыкьлад миз кид, гьаIясыз (хьы-
2) чего перен. гъигъды сес, гуджлид ун; ~ дылды, рыш), эдебсыз (хьыдылды, рыш)
аплодисме́нтов гуджлид гап; ~ среди́ ГРУ́БО нареч. хатирсызна, эдебсызна,
я́сного не́ба хабарсызна, чIел ки джы- гьаIясыз; ~ обраща́ться с кем-л харирсызна
выъыр, са гьидид не хабар джывыъыр гьалгын, хатирсызна лалгын, гьуIрметсызна
ГРОМА́ДН//ЫЙ, -ая, -ое кьухьды, эккед, лап гьалгын; ~ отвеча́ть хатирсызна дживаб
эккед, лап кьухьды; ~ое зда́ние лап эккед хъывын, эдебсызна дживаб хъывын
кьухьды хал, эккед хал ГРУ́БОСТ//Ь ж 1) хатирсызвалды, терсвалды,
ГРОМИ́ТЬ несов. кого-что 1) яха гьыъын, тербиесызвалды 2) (грубое слово, поведе-
тIутIкьа гьыъын, тике-тике гьыъын, дыркьа ние) гьаIясызвалды,тербиесызвалды, эдеб-
дыъын, йикье гьыъын, къирмиш дыъын; ~ сызвалды
врага́ душманар къирмиш дыъын 2) перен. ГРУ́Б//ЫЙ, -ая, -ое 1) (плохо обработанный,
(обличать) гъедхъун, дявибыр гьыъын; ~ жесткий, простой) терсды, мыкьлана,
его на собра́нии гъедхъун, гьанийхда соб- чIидкIыд, писене, чIирине 2) (неучтивый)
раниеди дявибыр гьыъын тербиесыз, гьуIрметсыз, рыIхъсыз, гьаIя
ГРО́МК//ИЙ, -ая, -ое 1) гъигъды, гуджлид; сувгуд 3) (резкий-о голосе, смехе), ачыхды
~ий го́лос гъигъды сес, гуджлид сес 2) пе- сес, гъигъды сес, гаIдды сес, мыкьлад сесед
рен. (известный) дур ад, гьацIад 3) перен. яхъ
(напышенный) йыхды чIелбыр, бытIрад ГРУ́ ДА ж гутI; ~ камне́й духлад гутI, духлу-
чIелбыр; ~ие слова́ кьаIрды чIелбыр, гьа- машды гутI, къатылмыд гутI; ~ книг кита-
нийхды ад са чIелбыр йиъи бырмыд гутI
ГРО́МКО нареч. гъигъене, лал ивир, сур ГРУДИ́НА ж анат. мыхыр
руъудка; ~ крича́ть лал ивир, гъигъене; ~ ГРУДИ́НКА ж мыхрыд як; копче́ная ~ къуру
смея́ться гъигъене яхъ гьыъын гьыъыд мыхрыд як
ГРОМКОГОВОРИ́ТЕЛЬ м гъигъене валгад ГРУДН//ОЙ, -ая, -ое 1) тIидид, тIитI, мыхрыд;
радий ~ая кость мыхрыд кьырыб, тIитIид кьырыб
ГРОМКОГОЛО́СЫЙ, -ая, -ое гъигъды сес ад 2) тIитIик; ~ое ребе́нок тIитIик кид хыных;
ГРО́ ХНУ//ТЬ сов.разг. 1) кого-что (уронить) ~ой го́лос (густой, глубокий) мыхрыд
саъ хагъун, саъ лийин, саъ сийин, гъигъды сес,мыхыр валгын, деринды сес
сесбыр гьыъыр саъ хагъун; ~ть дрова́ на ГРУ́ Д//Ь ж 1) тIитI, мыхыр; широ́кая ~
пол сесехьван усбыр саъ джиле хагъун 2) аIкьуIрды мыхыр; дыша́ть по́лной ~ью ба-
(произвести шум) сесбыр гьыъын; ~л лана нахьвас лешун,ачыхды мыхрыхьван
вы́стрел тухьванг вийид ун йишин 3) (рас- нахьвас лешун 2) (женская) тIитI, мыхыр;
хохотаться) яхъаIре хирхьун; ~ть со сме́ху отня́ть ребе́нка от ~и хыных тIитIикла
яхъаIре хирхьун кейин; корми́ть ~ью тIитI кывын

81
ГРУЖЕН//ЫЙ, -ая, -ое уу бар гъад, уу кар ли гьыъын 3) перен. (о мыслях, чувствах и
гъад; ~ые ваго́ны уу бар гъад вагонбыр, уу т.п) фикирдире лу1ъун, фикирдире ду-
кар гъад вагонбыр лу1ъун
ГРУ́З м 1) (тяжесть) бар, кар; подве́сить ~ ГРЫЗУ́Н м зоол. симиле кьуIль, йихьал
бар хъивхаси; поле́зный ~ лазимды бар, ла- ГРЯД//А́ ж 1) джарга; три ~ы огурцо́в хьибыд
зимды кар 2) (товары, материалы) мал, джарга хиярмыд 2) (цепь, ряд чего-л) джар-
кар, бар; ваго́ны с ~ом мал, кар, бар ад ва- га, тахда; ~а гор банымыд джаргабыр
гонбыр ГРЯ́ДК//А ж уменьш.о гряда́; де́лать ~и джар-
ГРУЗИ́Н м гурджи (эдеми ,гада) габыр гьыъын, тахдабыр гьыъын
ГРУЗИ́НКА ж гурджи (хьыдылды, рыш) ГРЯЗЕВ//О́Й, -ая, -ое палчикьед; лардид; ~ые
ГРУЗИ́НСК//ИЙ, -ая, -ое гурджи; ~ язы́к ва́нны палчикьед ваннабыр; ~ой куро́рт
гурджи чIел, гурджийшды чIел палчикь лихьир хъадаъад курорт
ГРУЗИ́ТЬ несов. что кем-чем бар уу лихъив- ГРЯЗЕЛЕЧЕ́БНИЦА ж палчикь лихьир дар-
хьин, кар уу лихъихьин, мал уу лихъихьин; ман ваъад балинце
~ ваго́н муко́й хуIр вагонас хъывхыIн, хуIр ГРЯЗЕЛЕЧЕ́НИЕ с палчикь лихьир дарман
вагона уу лихъивхьин вуруъуд
ГРУЗОВИ́К м грузовик; бар ливирхьед машин ГРЯ́ЗНО 1.нареч. тIалхъын, чиркинне; ~ на-
ГРУЗОВ//О́Й, -ая, -ое бар ливирхьед; ~ой са- писа́ть тIалхъыр кихьин 2.в знач.сказ.безл.
моле́т бар ливирхьед самолет; ~ое су́дно тIалхъыр, чиркинне; на у́лице ~ раIхъ
бар ливирхьед геми тIавалхъыр а
ГРУ́ЗЧИК м грузчик, гьаIмбал (уст.) бар ви- ГРЯ́ЗН//ЫЙ, -ая, -ое 1) тIалхъыд, чиркинды
хид эдеми, кар йихид эдеми палчикьед; ~ый двор тIалхъыд гьаIят; ~ое
ГРУНТ м 1) (почва) накьв, чIир; песча́ный ~ бельѐ тIалхъыд валыгмар 2) (о цвете)
сецI гид ер 2) жив. (первый слой краски) тIалхъыд; ~ого цве́т а тIалхъыд рангад 3)
грунт ширид сахьусды къат перен. писды, мыкьлад; тIалхъыд; ~ое де́ло
ГРУНТО́ВКА ж жив. накьв кид джига писды гвалах
ГРУНТОВ//О́Й, -ая, -ое ~ые во́ ды хьед ГРЯЗ//Ь ж 1) тIалхъыд, палчикь, чIиркин; на
гагъу1д ер; ~ая доро́га накьв кид раIхъ дворе́ непроло́зная ~ь гьаIят балана
ГРУ́ППА ж группа, кIабал тIалхъыр а 2) тIалхъыд; на рука́х ~ь хыла-
ГРУППИРОВА́ ТЬ несов. кого-что группа на, быр тIалхъыр а 3) мн. ~и мед. палчикь; ле-
кIабал- кIабал на; ~ докуме́нты докумен- чи́ться ~ями палчикь лирхьере дава
тбыр кIабал гьыъын выъын; меси́ть ~ палчикь гьыъын
ГРУППОВ//ОЙ́, -ая, -ое группа, кIабал; ~ое ГУА́ШЬ ж 1) (краска) гуаш (шикилбыр
собра́ние группадид собрание, кIабалад со- рыIхьыди хьиде лухъа гьаъад рангбыр). 2)
брание; ~ой портре́т группадид шикил, (картина) гуашехьван вырыхыIд шикил
кIабалад шикил; ~ые и́гры группадид ГУБ//А́1 ж букI; куса́ть ~ы букIумыс сыс
дуьлхъуьнбыр, кIабалад дуьлхъуьнбыр выъын; у него́ ~а́ не ду́ра сиене йыхды ара
ГРУСТИ́ТЬ несов. фикир выъын, къайгъу джус кетIин; за́ячья ~а́ мед. пIыз кьатI йи-
выъын, пашмал йишин, дерд выъын; ~ по шид, пIыза кIацI ад
семье́ хизындикла фикир выъын, хизындид ГУБ//А2 ж (грибок на стволах деревьев) хуку-
къайгъу выъын; я грущу́ о про́шлых лет за мы лилкьад чечбыр
гьаIбхыIд вахтиндикла фикир выъын ГУБЕРНА́ ТОР м губернатор, губурнат
ГРУ́СТНО 1.нареч. пашмална, фикир ана; ~ ГУБЕРНА́ ТОРСК//ИЙ, -ая, -ое губернатор,
улыба́ться пашмална яхъ гьыъын 2. в знач. губернаторашды; ~ая до́лжность губерна-
сказ.безл; мне ~ зас фикир ана торашды къуллух, губурнаташды къуллух;
ГРУ́СТН//ЫЙ, -ая, -ое пашмалды, фикирли, положе́ние ху́же ~ого шутл. бала четинды
къайгъу ад; ~ая му́зыка пашмалды няни гвалах вишийне, бала четинваIле итхьуйне
ГРУС//ТЬ ж пашмалвалды, дерд ад, къайгъу ГУБЕ́РНИЯ ж ист. губерния
ад, фикир; предава́ться ~и фикирдик кир- ГУБИ́ТЬ несов.кого-что (приводить к гибели)
хьун, фикир выъын, фикирди ирхьун пыч гьыъын, хараб гьыъын, зиян вын,
ГРУ́ША ж (дерево, плод) хыIр (хук, емиш) гьаIлек гьыъын, зарар вын, чIир гьыъын,
ГРУ́ШЕВ//ЫЙ, -ая, -ое хыIр, хыIрид; ~ое йикье гьыъын
де́рево хыIрид хук ГУБН//О́Й, -ая, -ое 1) анат. букI, букIамыд,
ГРЫ́ЖА ж 1) мед. (паховая) грыжа, гьакь гъаъ букIумыд; ~ые мы́шцы букIамыд дамар-
йидкьын 2) (выпяченный орган) гъаъ йид- быр, букIумыд дамарбыр 2) лингв. букI; ~ые
кьыд ер зву́ки букIамыд сесбыр 3) ж букI,
ГРЫЗ//ТЬ несов.1) что ийчIе гьыъын, люъун; букIамыд; ~а́я пома́да букIамыд помада,
~ть кость кьырыб ийчIе гьыъын; ~ть букIамык келкад ранг
се́мечки семичкабыр люъун 2) кого-что ГУВЕРНА́НТКА ж гувернант (хьыдыл-
перен.разг.(докучать придирками) инджик- ды,рыш)

82
ГУВЕРНЁР м гувернѐр (эдеми, гада) см. гу- ГУАРТО́М нареч.разг. суьруьбыр,
вернантка суьруьмыхьван; прода́ть все ~ сиене
ГУД//Е́ТЬ несов. 1) (издавать гул) лал выъын, суьрюбыр масак вын
ву-у-у выъын, гьарый выъын, аIъ выъын, ГУРЬБ//А́ ж суьри, кIабал, группа; ~а́ ребя́т
гудокара лал ваъара 2) (ломить, ныть) хынимешды кIабал
но́ги ~ят гъилабыр тIулкьара а, гъилабыр- ГУСА́К м выгIылды къваз
мыра дзыз лювшур а ГУСЕНИЦА ж 1) зоол. цIирух 2)тех. зинд-
ГУДО́К м ун, сес, гудок; заводско́й ~ заводад жир, зинджиред, гусеница 3) цIирух (забо-
ун, заводад сес , заводад гудок, завудад ун, левание кожи)
завудад сес ГУСЕНИ́ЧН//ЫЙ, -ая, -ое тех. зинджир,
ГУЛ м гув-в ваъара, мыкьлад сес ивир а, пис- зинджиред; ~ тра́ктор зинджиред трактор
ды сес; подзе́мный ~ чIириклады сес; ~ ГУСЕНОК м (мн. гусята) къвазад джуьджуьй
маши́н машинмыд сес (къвазад джуьджуьймар)
ГУЛЯ́КА м,ж вугъургъый, гъургъад эдеми ГУСИ́Н//ЫЙ, -ая, -ое къваз, къвазад; ~ пух,
(гада), ругъургъад (хьыдылды, рыш) къвазад къуй; ~ое са́ло къвазад маъ; ~ые
ГУЛЯ́ТЬ несов.1) (совершать прогулку) сай- ла́пки (морщинки) джанды хар лидхьун
ирбыр гьыъын, гъаъ дыхьыр дуьргъуьн, ГУ́СЛИ мн. гусли
гъаъ гьавыды агъаIчIун; ~ с детьми́ хыни- ГУСТЕ́ //ТЬ несов. икъду къалинды; ка́ша ~ет
мешихьван сайирбыр гьыъын, хыниме- икъду йимаг; клей ~ет клей икъва вишир а;
шыхьван дуьргъуьн 2) разг. (быть свобод- трава́ ста́ла ~ть укь къалин йишир а
ным от работы) гвалахала азад йишин , ГУ́СТО 1.нареч. икъвана, къалинне, чIидкIыд,
гвалахала йыгъбыр вын, гвалах выъыр къатид; ~ замеси́ть те́сто лызыд чIидкIыр
бегьем дишин; ~ два дня кьвуIнды йыгъа кал гьыъын; ~ покрасне́ть цIай ка ире
гвалахакла азад йишин 3) разг. (веселиться) йшин 2.в знач.сказ.безл. бала диш цIам; у
шадвалды выъын, шад дишин, шаддана меня́ де́нег не ~ разг. захда танга бала адиш
дуьргъуьн; ~ на сва́дьбе даватак шадвалды ГУСТ//О́Й, -ая, -ое в разн.знач. къалинды, де-
выъын , шаддана ругъуьн, даватак шад йи- ринды, икъды; ~о́й лес къалинды дам, де-
шин ринды дам; ~ая ка́ша икъды кашир; ~ ы́е
ГУЛЯ́Ш м кул. гуляш во́лосы къалинды чIарбыр
ГУМАНИ́ЗМ м гуманизм, инсанвалды, эдеми- ГУСТОНАСЕЛЕНН//ЫЙ, -ая, -ое инсанар
валды бала ад ер , инсанар исалана сыдкIыр ад
ГУМАНИ́СТ м гуманист,инсанвалды ад, эде- ГУС//Ь м къваз; с него́ как с ~я вода́ са йи-
мивалды ад дидне къайгъу адишды; хоро́ш ~ь! къва-
ГУМАНИСТИ́ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое гумани- зырды юруш (о походке)
стешды, инсанваIлид, эдемиваIлид ГУСЯ́ТИНА ж къвазад як
ГУМАНИТА́РН//ЫЙ, -ая, -ое гуманитар, гу- ГУСЯ́ТНИК м къвазар ийгад кIуч, къвазашды
манитарашды; ~ые нау́ки гуманитарашды кIуч
гьыIлимбыр ГУТАЛИ́Н м гуталин (гъилыдымыс вырыхыIд
ГУМА́ННОСТЬ ж инсанвалды, эдемвалды; мазь)
проявля́ть ~ инсанвалды выъын, эдемвал- ГЯУ́Р м гавур, кафир
ды выъын
ГУМА́НН//ЫЙ, -ая, -ое инсанвалды ад, эде-
мивалды ад; ~ое отноше́ние к лю́дям инса-
нашды язухъ гьаъад, йыхвалды ваъад эдеми
ГУМНО́ с мыхыIд
ГУ́РИЯ ж гьуIри рыш, хьыдылды
ГУРТ м (стадо скота) суьрю; ~ молодняка́
(овец) тIекешды суьрю, тIекмыд суьруьбыр

83
Д
I
ДА частица 1) утв .ий, имя безл. все здесь? – ДАГЕСТА́НСК//ИЙ, -ая, -ое дагъыстандид;
Да сиене миди ама? – Имя 2) вопр. (неужели, ~ие языки́ дагъыстандид чIелбыр
разве) ваа, йикIидана, име, мегер; го́сти ДА́ЖЕ частица усил. гьаIтди, деки, гьала; ~ он
прие́хали – Да? Мийманар йидкьыр ама – был там гьаки гьади ай; он ~ сло́ва не ска-
име? за́л гьание са чIелки выъыр диш
ДА2 союз 1) соед. ваа, -ие; гьаки, гьанна, вы- ДА́КАТЬ несов.разг. ий, ий ваъара, име, ваъара
джки; он да я гьанна зы; Ал́и да Вал́ и ДАЛ, ДАЛА́ и т.д отдать вын, хъывын
пошл́и в лес ГьаIли не ВаIли дама ДАЛЁК//ИЙ, -ая, -ое 1) (о растоянии) хырыда,
гьадхыIри 2) присоед. выджки; он ста́рый, хырыда ад, хырыда гид, хырыдад, выкьасды;
да ещѐ больно́й гьа кьаIсды йиъи выджки ~ие райо́ны хырыдад районбыр; ~ий путь
едед йиъи хырыдад раIхъ 2) (о времени) выкьасды; ~ое
ДАВА́//ТЬ несов. 1) см.дать; 2) повел: ~й(~йте) бу́дущее выкьасды, геледжагъди (вахт)
пойде́м дыкьа вите, вий, вияъ, вын; ~й ДАЛЕКО́́, ДАЛЁКО 1. нареч. хырыда, хыры-
(~йте) игра́ть давай дыкьа дуьлхъес, дака, хырыда ад, хырыда гид; он живѐт ~ от
дуьлхъуьн гьулхъун; ~й (~йте) петь дыкьа нас гьа еда хырыда ешемиш йишин; остав-
нянибыр гьаъас ля́ть ~ позади́ себя́ хырыда сатын, джыбра
ДАВИ́//ТЬ несов. 1) на кого-что (налегать хъатын 2.в знач.сказ. хырыда ги (о расстоя-
тяжестью) сечIидхьын; снег да́вит на нии) ; вахт хырыда виъи (о времени); фронт
кры́шу йиз къавыы сечIидхьыр а 2) кого- отсю́да ~ фронт мида хырыда ги, а ; до до́му
что (сжимать) чIыдгъаI гьыъын; сапо́г ещѐ ~ халда лехъедкьас хырыда йишин, хал-
да́вит мне но́гу чакмыдире изды гъил да гьала хырыда йиъи
чIыдгъаI гьаъара а ДАЛЬ ж 1) хырыда ад, хырыда гид; хырыда
ДА́ВКА ж эчIидхьын, хъичIидхьын, баса-бас гид джига; не пойду́ я в таку́ю ~ зы гьаса
ДАВЛЕ́НИЕ с 1.(по гл. давить) сечIидхьын, хырыда руъус диш 2) (простор, ширь) хы-
сечIибхьын; атмосфе́рное ~ гьава рыдад, мамзил (ачыхды, ахьуIрды)
сечIибхьын; повы́шенное кровяно́е ~ эби- ДАЛЬНЕ́ЙШ//ИЙ, -ая, -ее хъуъна йыкьасды,
ред давление лаъ йибкьын 2. пе- хъуъды йыгъ, джыбра йыкьасды, мидыла
рен.(принуждение) гудж выъын, зулум хъуъ, геледжагъ; ~ие собы́тия показа́ли
выъын, йыгъ йыгын; ока́зывать ~ на кого-л мидыла хъуъ йыкьасды гвалахбыр гьагва
гьалысга гудж выъын; под ~м об- гьыъын; ~ем геледжагъди, хъуъна йикисды,
ще́ственного мне́ния джемягьдид гуджехь- хъуъна йикьасды
ван ДА́ЛЬН//ИЙ, -яя, -ее 1.хырыдад, хырыда, хы-
ДА́ВН//ИЙ, -яя, -ее 1) кIыбди, кIыбди йишид, рыда руъуд; по́езд ~ его сле́дования хырыда
эвели, лап уьлихьде йишид; с ~их пор эвелаа вуруъуд поезд 2.(о родственниках) хырыда-
хъуъ, кIыбла хъуъ 2) (старый) лап кIыбдад; ды хырыда ад; без ~их слов хIуляха джыъыр
~ий друг лап кIыбдад хыди, эвелди хыди ДАЛЬНОВИ́ДН//ЫЙ, -ая, -ое геледжагъ гуьзет
ДАВНИ́ШН//ИЙ, -яя, -ее разг. кIыбдад, эвелды, гьаъад, геледжагъ фагьамди ад, фагьам-
лап кIыбдад; ~долг лап кIыбдад бырдж фикир ваъад; ~ челове́к геледжагъ гуьзет
ДАВНО́ нареч 1) (много времени тому назад) гьаъад эдеми
эвели, эвелди вахтинди, лап кIыбди, кIыбла ДАЛЬНОЗО́РК//ИЙ, -ая, -ое хырыда гьабгуд,
хъуъ; это бы́ло ~ гьа лап кIыбди йишид хырыда гьагвад; очки́ для ~их хырыда гьа-
йиъи; он ~ возврати́лся гьа лап кIыбди гун бадана лаъад гьаIйнебыр
хъиркьыд йиъи 2) (в течение долгого време- ДА́ЛЬШЕ 1. сравн. к прил. далѐкий и на-
ни) балад вахтинди; он ~ здесь живе́ т гьа реч.далеко́ хырыда, хырыда ка, мааки хы-
балад вахт виъи гьемиди ешемиш руъуд; рыда; я живу́ ~ вас зы вала хырыдака еше-
~бы так! гьаса кIыбдика! кIыбди гьаса! миш руъура 2.нареч.(затем, потом) хьели,
ДАВНОПРОШЕ́ДШ//ИЙ, -яя, -ее кIыбди йи- гьадыла хъуъ, мидыла хъуъ; что было ~ ?
шид, лап эвели йишид, лап кIыбди; ~ие со- хьели шыв йишири?
бы́тия лап кIыбди йишид гвалахбыр, лап ДАМ, ДАШЬ и т.д отдать вын, высиме
эвелды агьвалатбыр; ~ ее вре́мя грам. лап ДА́МА ж 1) хьыдылды (рыш) 2) (в танцах)
эвели вишид вахт, эвелды заманады мукI ваъад хьыдылды; ~ се́рдца йикIис ры-
ДАВНЫ́М-ДАВНО́ нареч.разг. чар замана, гад хьыдылды (рыш)
кIыбдад вахт, эвели, лап эвелды вахт ДА́МКА ж (в шашках) дамка (шашкамыд уюн-
ДАГЕСТА́НЕЦ м дагъыстандады эдеми (гада) быр, дуьлхъуьнбыр)
ДАГЕСТА́НКА ж дагъыстандады хьыдылды ДА́МСК//ИЙ, -ая, -ое хьылешды, ришбишды; ~
(рыш) костю́м хьылешды костюм, ришбишды кос-
ДАГЕСТА́НЦЫ мн. Дагъыстандадыбыр, тюм; ~ уго́дник хьылешис йигад гьаъад,
дагъыстандидбыр хьылешис шыв йигарди гьаъад
84
ДА́НН//ЫЙ, -ая, -ое выр ад, выд; в ~ую мину́ту ле́ние вчера́шним число́м гьаIрзеды
гьеми тIекьикьеды; в ~ом случае гьеми ары- ниъигъад йыгъ лихьин
ды, гьеми гедене, гьеми вахтинди ДА́ ТСК//ИЙ, -ая, -ое даниядыдбишды, дания; ~
ДАНТИ́СТ м дантист, сылабад духтур язы́к даниядыдбишды чIел
ДАР м 1) (подарок) пешкеш, савкьват; принес- ДАТЧА́НЕ мн. даниядадыбыр, датчанар
ти́ что-л в ~ шывга пешкеш гьыъын 2) (спо- ДАТЧА́НИН м даниядады (эдеми, гада)
собность) зигьим, гьунар, лечIун; ~ красно- ДАТЧА́НКА ж даниядады (хьыдылды, рыш)
ре́чия зигьим ана йыхана гьалгын, гьалгы- ДА́ ТЬ сов. 1) кого-что, кому-чему вын; ~ кни́гу
нид гьунар; потеря́ть ~ сло́ва чIел лувкъун, китаб вын; ~ свой а́дрес выды адрес вын; ~
аъна эпIин сло́во кому-л. (предоставить слово) чIел
ДАРГИ́НЕЦ м дарги, дарги эдеми, дарги гада вын; б) (обещать) чIел вын 2) что или с не-
ДАРГИ́НКА ж дарги (хьыдылды, рыш) опр. кому-чему (позволить); да́йте мне по-
ДАРГИ́НСК//ИЙ, -ая, -ое даргиешды; ~ язы́к ду́мать зада фикир ваъас вияъ; ~ уйти́
даргиешды чIел хъуIгъуIс вын; ~ рабо́ту гвалах вын; не да́ли
ДАРГИ́НЦЫ мн. даргиер спать кому-л. гьалдага сахас джывын 3) по-
ДАРЁН//ЫЙ, -ая, -ое разг. пешкеш гьыъыд, вел. да́йте я вам помогу́ миди гьака за вас
савкьват гьыъыд; ~ая вещь савкьват гьыъыд куьмег гьаъаси 4) что в сочет с сущ. ~ зво-
кар, пешкеш гьыъыд кар; ~ому коню́ в зу́бы но́к зенг гьыъын; ~ согла́сие разивалды вын;
не смотря́т посл. пешкеш выъыд йивандид ~ телегра́мму телеграмма вын; ~ ру́ку хыл
сылабырмыхда гадкъад диш вын; ~ уро́к дарс вын 5) что кому и без
ДАРИ́ТЬ несов. кому-чему кого-что пешкеш доп.(устроить) вын; ~ конце́рт концерт вын
гьыъын, савкьват гьыъын; ~ цве́ты бычIбыр 6) что кому-чему (определить возраст) сен
пешкеш гьыъын; ~ кни́гу китаб пешкеш вын; ско́лько лет вы ему́ дади́те? шумуд
гьыъын сен ва гьанийис выси?
ДАРМОЕ́Д м разг. шывга гьавае улед, шывга ДА́ Ч//АI ж 1 (по гл. дать) вын; да́ча ко́рма ско-
гьавае аргад, джу са йидикга тIили киджив- ту́ гьаIйванмыс гьаIлаф вын; ~а показа́ний
кьыр, манние гьыъыд улед эдеми юр. малуматбыр кихьин 2) (порция) пай вын,
ДАРМОЕ́ДКА ж джи са йидикне хыл киджий- две ~и овса́ кьваб пай гIаIргIаIред
кьыр, маннийды улед хьыдылды (рыш) ДА́ Ч//А2 ж дача, яйлах (шегьерди ад инсанаше
ДАРОВА́ ТЬ сов. и несов. что уст. пешкеш вахадныед йыгъырма дыхьыр джус
гьыъын, ачыхваIли сихъигын, гъаъ сихъи- рагьаIтвалды ваъад ер, сасадбыр гьади ду-
гын; ~ свобо́ду гъаъ дуьньяды сихъигын, руъура гвалах ваъас, джухьды багъ, быстан
гъаъ ачыхваIли сихъигын; ~ жизнь кому-л. езес)
гьуIмир пешкеш выъын, вышга бадана ДА́ ЧНИК м дачади ешемиш руъуд эдеми (гада)
гьуIмир вын ДА́ ЧНИЦА ж дачади ешемиш руръуд (хьы-
ДАРОВИ́Т//ЫЙ, -ая, -ое гьунарлы, зигьимлы; ~ дылды, рыш)
ю́ноша гьунарлы джигьил, зигьимлы джигь- ДА́ ЧН//ЫЙ, -ая, -ое дача; ~ по́езд дачама ву-
ил руъуд поезд; ~ посѐлок дачабыр ад ер, джига
ДАРОВ//О́Й, -ая, -ое разг. гьаваед, гвалах джы- ДВА числ. м, с 1) кьвад; ~ стака́на кьваб иста-
выъыр агыд, къуруна агыд, къаIрене агыд кан; ~ дня кьваIд йыгъ 2) см. дво́йка ; ~-три
ДА́РОМ нареч 1) (бесплатно) гьавае, къуруна, го́да кьвунды хьибды сыда; в ~ счѐта сакьа-
кьаIрене, икална, гьакьсызна; мне э́ того и ~ дака; как две ка́пли воды́ (похожие) кьваIр
не надо разг. зас гьа гьавае вырки йигардиш са сынийик кидикадбыр, кIудхуьймар; ни ~
2) (дешево) уджузна, уджуз; я купи́л это со- ни полтора́ я кьвад, я сана сур; в двух сло-
верше́нно ~ зас гьа лап уджузана лешуд ва́х кьвунды чIилихьван
йиъи 3) (бесполезно, напрасно) гьавае, гьа- ДВАДЦАТИЛЕ́ТИЕ с 1) (срок) къад сен 2) (го-
ваене, нагьакьна; теря́ть ~ вре́мя вахт гьа- довщина) къадды сыдыла
вае ливин ДВАДЦАТИЛЕ́ТН//ИЙ, -яя, ее 1) (о сроке)
ДА́РСТВЕНН//ЫЙ, -ая, -ое пешкеш гьыъыр къад сен; ~яя рабо́ та къадды сыдыд гвалах
выд, пешкеш гьыъын; ~ая на́дпись са кар 2) (о возрасте) къадды сыдыд; ~ий молодо́й
пешкеш гьыъыр хьур къул диъин челове́к къадды сыдыд джигьил эдеми
ДА́ Т//А ж йыгъ; ста́вить ~у на докуме́нте до- ДВАДЦАТИПЯТИЛЕ́ТИЕ с 1) (срок) къанна
кумента уу йыгъ лихьин; письмо́ без ~ы хьуд сен 2) (о возрасте) къанна хьуд сен
йыгъ уу луджихьир ад кагъат, йыгъ кид- ДВАДЦАТИПЯТИЛЕ́ТН//ИЙ, -яя, -ее 1) (о
жихьир ад кагъат сроке) къанна хьуд сен 2) (о возрасте) къан-
ДА́ ТЕЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое ~ паде́ж грам. вылцIад на хьуд сен
падеж ДВАДЦА́ Т//ЫЙ, -ая, -ое числ. къадхьусды; ~ые
ДАТИ́РОВАТЬ сов. и несов. что гьилды йыгъ го́ды къадхьусды сенбыр; ~ого апре́ля
йиъиди йыгъ лихьин, йыгъ сыхыIн; ~ заяв- къадхьусды апрель; ему́ пошѐл ~ый год

85
гьанийды къадхьусды сен йиъи, гьанийды ДВОЙНИ́К м кикад, кидикабыр, кидикад; мой
къадхьусды сыда гъил ихьир а ~ зак кикад
ДВА́ДЦАТЬ числ. къад; ~ оди́н къанна са, ~ раз ДВОЙН//ОЙ, -ая, -ое 1) кьваIд къат, кьвуIне
тебе́ говори́л къаара хылис вада гьухьури хылис; ~ые ра́мы кьвуIнды къатдид рама-
ДВА́ЖДЫ нареч. кьвуне хылис; ~ я был у него́ быр; ~ая фамили́я кьвуIнды къатдид фами-
кьвуне хылис зы гьанийхда йихьыри; ~ три- лия 2) (вдвое больший) кьвуIнды къатдире,
шесть кьвунды уу хьибыд –рыхьыIд ; я́сно кьвуIне хылис кьухьды; ~ой расхо́д
как ~ два –четы́ре кьвунды уу кьваIд – кьвуIнды къатдид харджибыр; в ~ом раз-
юкьуд ме́ре кьвуIнди къатдире эккед, кьвуIне хы-
ДВЕНАДЦАТИЛЕ́ТН//ИЙ, -яя, -ее лис эккед
цIыкьвунIды сыдыд; ~ подро́сток ДВО́ЙН//Я ж кIутхуьймар; она родила́ ~ю
цIыкьвуIнды сыдыд хыных гьанийие кIутхуьймар дуьхуьри
ДВЕНА́ДЦАТЬ числ. цIыкьваIд; ~ лет ДВОРI м 1) гьаIят; колхо́зный ~ колхозад
цIыкьваIд сен гьаIят; за́дний ~ хъуъды гьаIят; ско́тный ~
ДВЕРНО́Й, -ая, -ое рак ригид; ~ замо́к ригид гьаIйванмашды гьаIят 2) (крестьянское хо-
гуьлегмар зяйство) маIгьле; в колхо́зе сто ~ов колхоза
ДВЕР//Ь ж рак; входна́я ~ь гъарады рак; ду- веш маIгьле а; на ~е́ хо́лодно гъаъ маIгьлиди
бо́вая ~ь махваIлды рак; стоять в ~я́х ригаI мыкьа йиъи; на ~е́ весна́ гъаъ хьад йишир а;
лаъ лузун; проруби́ть ~ь рак лийин; у ~ей у него ни кола́, ни ~а́ гьанийхда шешуне ки
ригиде лузун; при закры́ тых ~я́х удхуд адиш
ракбыр; ломи́ться в откры́ тую ~ь ачыхды ДВОР2 м (королевский) пачагьад джигабыр,
рак лулкьара ербыр
ДВЕ́СТИ числ. кьваIд веш ДВО́РНИК м 1) гьаIятбыр на маIгьлебыр хъал-
ДВИ́ГАТЬ несов. 1) кого-что (перемещать) хьад 2) разг. (стеклоочиститель) шушебыр
ситIе гьыъын, мида тиниъ йихин, мида ти- темиз гьаъад, гьаIйнебыр темиз гьаъад
ниъ сихьин; ~ сту́лья устIулбыр тиниъ йи- ДВОЮ́РОДН//ЫЙ, -ая, -ое хыдиймар, кьваIр
хин 2) чем (шевелить) ситIе гьыъын; ~ кьвуIнды шудбыр, кьваIр кьвуIнды ришид-
па́льцами тIилабахьван ситIе гьыъын 3) ко- быр; са шуд, са ришид; ~ый брат нинды су-
го-что (направлять) сигын, гьилига йыхьын; рула шуд дух, дидды сурула шуд дух, нинды
~ во́йска на врага́ эскерер душманашды сурула ришид дух, дидды сурула ришид дух;
къаршиды сидигын ~ая сестра́ нинды ришид рыш, дидды ри-
ДВИЖЕ́НИ//Е с 1) (перемещение) йирхьын, шид рыш, дидды шуд рыш; нинды шуд рыш,
юруш выъын, гьаракат выъын, дирине йир- хыди
хьын, кIыбди йирхьын; ~ войск эскерешды ДВУГЛА́В//ЫЙ, -ая, -ое кьваIб кьул гъад; ~ый
гьаракатвалды; лежа́ть без ~я нахьвас орѐл кьваIб кьул гъад лыIкь
адишдыка лукун 2) (транспорта) вирхьын, ДВУЛЕ́ТН//ИЙ, -яя, -ее (о растениях) кьвунды
сипIин, еримиш вишин; пра́вила у́личного сыдыд, (укь, шитил, хук, ял, кул)
~я рыкъаI дирхьынид къайда 3) (обществен- ДВУНО́ГИЙ, -ая, -ое кьваIд гъил гид
ное) гьаракат выъын, халкьдид дирхьын, ДВУО́КИСЬ ж хим. двуокись
халкьдид юруш, халкьдид гьаракат ДВУГО́ГИЙ, -ая, -ое зоол. кьваIб кач гъад
ДВИЖО́К м тех. двигатель, мотор ДВУРУ́ЧН//ЫЙ, -ая, -ое кьваIд хыл кид,
ДВИ́ЖУЩ//ИЙ, -ая, -ее хьура гид, еримиш кьвуIнды хылид; ~ая пила́ кьвуIнды хылид
гьаъад йирхьад, сиръэд, кьуле гид дерхилахъ
ДВО́Е числ. кьваIр, кьваIд; ~ су́ток кьвунды ДВУСПА́ЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое кьваIр садырхад;
йыгъа; нас бы́ло ~е е кьваIр диъий ад; на ~ая крова́ть кьваIр садырхад гарыват
свои́х двои́х шутл. выды кьвунды гъилы ДВУСТВО́ЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое кьваIб люле гъад;
ДВОЕВЛА́ СТИЕ с кьваIр гьаIким ~ое ружьѐ кьваIб люле гъад духьванг
ДВОЕЖЕ́НЕЦ м кьваIр къари ад эдеми ДВУСТВО́РЧАТ//ЫЙ, -ая, -ое кьваIд сур; ~ая
ДВОЕТО́ЧИЕ с грам. кьваIб укI, кьваIб точка дверь кьваIд сур кид рак
ДВОЕ́ЧНИК м разг. кьваIдбыр лебшуд, ДВУСТОРО́НН//ИЙ, -яя, -ее 1) кьваIд сур; ~ее
кьваIдий сукно́ кьваIд сур ад парче; ~ее движе́ние
ДВОИ́ТЬ несов.что 1) (разделять на две час- кьвуIнды сурула саъ дуруъуд 2) (обоюдный)
ти) кьвуIндиъне пай гьыъын 2) (вторично кьвадси сур, кьваIрси; ~ее соглаше́ние
вспахивать) кьвуIне хылис, кьвуIне, кьвуIне кьваIдси сур рази йишин, кьвуIнди синды
хылис лыIйхаI гьыъын сурула разивалды вын
ДВО́ЙК//А ж 1) (цифра) кьваIд; написа́ть ~у ДВУХГОДИ́ЧН//ЫЙ, -ая, -ое кьвунды сыдыд;
кьваIд кихьин 2) (отметка) кьваIд; по ~ые ку́рсы кьвуIнды сыдыд курсбыр
арифме́тике он получи́л ~у арифметикада ДВУХГОДОВА́ЛЫЙ, -ая, -ое кьвунды сыдыд,
гьанийис кьваIд йидкьыри 3) (игральная кьваIд сен, кьвунды сыда; ~ ребѐнок кьвун-
карта) кьваIд (дуьлхъед карта) ды сыдыд хыных

86
ДВУХДНЕ́ВНЫЙ, -ая, -ое кьвунды йыгъад, ДВУХСТРУ́ННЫЙ, -ая, -ое кьваIб син ад,
кьваIд йыгъ; в ~ срок кьвунды йыгъа кьвуIнды синирды
ДВУХЗА́ЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое кьваIд зал; ~ кино- ДВУХСТУПЕ́НЧАТ//ЫЙ, -ая, -ое кьваIд кьыIт
теа́т р кьваIд зал ад кинотеатр ад, кьваIб маIгъаIд ад; ~ая раке́т а кьваIд
ДВУХКВАРТИ́РН//ЫЙ, -ая, -ое кьваIд хал; ~ кьыIтI ад ракета
дом кьваIд хал ДВУХТО́МНИК м кьваIд том ад, кьвуIнды то-
ДВУХКОЛЁСН//ЫЙ, -ая, -ое кьваIд чарх гид; мад
~ велосипе́д кьваIд чарх гид велисебет ДВУХФА́ЗН//ЫЙ, ая, -ое эл. кьваIб фаза ад,
ДВУХКОПЕ́ЕЧН//ЫЙ, -ая, -ое 1) кьваIд кепек, кьвуIнды фазадид
кьвуIнды кепекед 2) перен. кьваIд кепек ДВУХЦВЕ́ТН//ЫЙ, -ая, -ое кьвунды рангад,
ДВУХЛА́МПОВ//ЫЙ, -ая, -ое кьваIб лампа ад; кьваIд ранг; ~ое зна́мя кьвуIнды рангад пай-
~ приѐ́мник кьваIб лампа ад приѐмник дах; ~ая печа́ть кьвуIнды рангад печать
ДВУХЛЕ́ТИЕ с 1) (срок) кьваIд сен 2) (годов- ДВУХЧАСОВО́Й, -ая, -ое 1) (продолжитель-
щина) кьвуIнды сыдыла ность в два часа) кьваIд сагьаIт, кьвуIнды
ДВУХЛЕ́ТН//ИЙ, -яя, -ее 1) (о сроке) кьваIд сагьаIта 2) (назначенный на два часа)
сен 2) (о возрасте) кьвунды сыдыд; ~ий кьвуIнды сагьаIтала; ~ по́езд кьвуIнды
ма́льчик кьвуIнды сыдыд гада 3) бот. сагьаIтала
кьвуIнды сыдыд; ~ие расте́ния кьвуIнды ДВУХЭТА́ЖНЫЙ, -ая, -ое кьвуIнды мертебед,
сыдыд шитил, кьвуIнды сыдыд ял, кьвуIнды кьвуIнды гьавыдид; ~ дом кьвуIнды гьавы-
сыдыд хук дид хал, кьвуIнды мертебед хал
ДВУХМЕ́СТН//ЫЙ, -ая, -ое кьвунды еред, ДВУХЯЗЫ́ЧН//ЫЙ, -ая, -ое 1) кьвуIнды
кьваIб ер, кьваIр эдеми аIдырхьаIд ер; ~ое чIилды, кьваIб чIел; ~ое населе́ние кьваIб
купе́ кьвуIнды еред купе чIел вацIад халкь, кьвуIнды чIилды халкь 2)
ДВУХМЕ́СЯЧН//ЫЙ, -ая, -ое кьваIб ваз, (составленный на двух языках) кьвуIнды
кьвуIнды вазырды; ~ые ку́ рсы кьвунды ва- чIилды, кьваIб чIел; ~ый слова́рь кьвуIнды
зырды курсбыр 2) (о возрасте) кьвуIнды ва- чIилыла кихьир ад словарь , кьвуIнды
зырды; ~ый ребѐ́ нок кьвуIнды вазырды хы- чIилды словарь
ных ДЕБА́ ТЫ мн. далгын, гьуIджетбыр
ДВУХМОТО́РН//ЫЙ, -ая, -ое кьваIб матур ад; ДЕБЕ́ Л//ЫЙ, -ая, -ое разг. ацIыд, арцIыд, кук-
~ самолѐт кьваIб матур ад самолѐт, кьваб ды; ~ая же́нщина кукды хьыдылды
матурад эйрипалан ДЕВАI ж. поэт. рыш; ста́рая ~ кьаIсды рыш
ДВУХНЕДЕ́ ЛЬН//ЫЙ, ая, -ое 1) (о сроке) ДЕВА2 ж.астр. рыш хаIдийбыр
кьваIб гьаIфте кьвуIнды гьаIфтидид; ~ая ДЕВАЛЬВА́ЦИЯ ж. эк. девальвация (танга
зарпла́т а кьвуIнды гьаIфтидид тангабыр 2) уджуз вишин) тангыдид уджузвалды
(о возрасте) кьваIб гьаIфте 3) (о периодично- ДЕВА́ ТЬ сов. и несов.разг. см.деть; куда́ ты
сти) кьвуIнды гьаIфтидид вахт дел свою́ та́пку? ва выды чивек гьили сихь-
ДВУХПАЛА́ ТН//ЫЙ, -ая, -ое кьваIд палата, ири?
кьвуIнды палатадид (парламентед система) ДЕ́ВЕРЬ м гаг, выгIлид шу
ДВУХПАРТИ́ЙН//ЫЙ, -ая, -ое кьваIб партия, ДЕВИ́Ч//ИЙ, -ья, -ье; ~ья фами́лия рыш геде-
кьвуIнды партиядид; ~ая систе́ма кьвуIнды нед фамилие; па́мять ~ья шутл. шывга
партиядид система йикIиыла утхун
ДВУХРЕ́ ЛЬСОВ//ЫЙ, -ая, -ое кьвуIнды рель- ДЕ́ВОЧКА ж. разг. рыш
сед, кьваIд рельс ДЕВЧА́ ТА мн. разг. рышбаI
ДВУХСЛО́ЙН//ЫЙ, -ая, -ое кьвуIнды къатдид, ДЕВЯНО́СТО числ. гьуджур
кьваIд къат, кьвуIнды къатдире; ~ пиро́г ДЕВЯНОСТОЛЕ́ТН//ИЙ, -яя, -ее 1) (о време-
кьвуIнды къатдид пирог ни) гьуджур сен йишид 2) (о годовщине)
ДВУХСМЕ́НН//ЫЙ, -ая, -ое кьвунды смена- гьуджур сен йишид, гьуджур сен
дид; ~ая рабо́та кьвуIнды сменадид гвалах ДЕВЯТИГЛА́В//ЫЙ, -ая, -ое гьучIуб кьул гъад;
ДВУХСО́Т двумстами и т.д род., дат.п и т.д от ~ змей фольк. гьучIуб кьул гъад гIар, гьучIуб
две́сти, кьвадвеш, кьвунды вешед кьул гъад аждамый (халкьдид гьухьалбыр)
ДВУХСОТЛЕ́ТИЕ с 1) (срок) кьваIд веш сен 2) ДЕВЯТИДНЕ́ВН//ЫЙ, -ая, -ое гьучIуд йыгъ,
(годовщина) кьваIд веш сен, кьвуIнды вешды гьучIды йыгъа
сыда; ~ основа́ния го́рода шегьер гивхьидид ДЕВЯТИЛЕ́ТН//ИЙ, -яя, -ее 1) (о сроке)
кьваIд веш сен гьучIды сыдыд 2) (о возрасте) гьучIуд сен,
ДВУХСОТЛЕ́ТНИЙ, -яя, -ее 1) (о возрасте) гьучIды сыдыла
кьвуIнды вешды сыдыд 2) (о годовщине) ДЕВЯТИМЕ́СЯЧН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (о сроке)
кьваIд веш сен, кьвуIнды вешды сыдыд, гьучIуб ваз 2) (о возрасте) гьучIды вазырыла,
кьвуIнды вешды сыдыла гьучIуб ваз
ДВУХСО́Т//ЫЙ, -ая, -ое числ. кьваIд веш; ~ ДЕВЯТИЭТА́ЖН//ЫЙ, -ая, -ое гьучIуб гьава,
но́мер кьваIд веш номер гьучIды мертебед

87
ДЕВЯ́ТКА ж 1) (цифра) гьучIуд (гьаIсаб) 2) ДЕКА́БРЬСК//ИЙ, -ая, -ое декабр, декабред,
(карта) гьучIдид (карта) декабрес; Дека́брьское вооружѐнное вос-
ДЕВЯТНА́ДЦАТЬ числ. цIугьучIуд ста́ние I905 го́да I905 сыдыд декабр вазыра
ДЕ́ВЯТЬ числ гьучIуд выъыд восстание
ДЕВЯТЬСО́Т числ. гьучIуд веш ДЕКА́Н м декан (кьыле ваъад института фа-
ДЕД 1) кьухьды дид 2) раз. (старый человек) культетад къухьды); ~ истори́ческого фа-
кьаIсды эдеми, кьаIсий 3) ~ы мн. (предки) культе́т а исторический факультетад декан,
ата-бабыер:здесь жи́ли на́ши ~ы миди еше- тарихед факультетед декан
миш дуруъура ай ихьды ата-бабаер; ~-моро́з ДЕКАНА́ Т м деканат
Шахта баба ДЕ́ ЛА//ТЬ несов.что 1) в разн.знач. гыъын; что
ДЕ́ДОВСК//ИЙ, -ая, -ое 1) ата-бабыйшды; ~ие ~ть? шыв гьаъас? ~ть стол устIул выъын; 2)
обы́чаи ата-бабыйшды гьаIдатбыр (заказывать) рихьин; я ~ю себе́ костю́м за
ДЕ́ДУШКА м. 1) см. 1,2; 2) (при обращении) зас костюм рихьире а; ~ть долги́ бырджбыр
кьухьды дид, баба гьыъын
ДЕЕПРИЧА́ СТИЕ с. грам. деепричастие ДЕЛЕГА́ Т м делегат, векил; ~ы конфере́нции
ДЕЖУ́РИТЬ несов. 1) къарывыл гьыъын; ~ по конференциядид делегатар
шко́ле мехьтебе къарывыл гьыъын 2) бегеде ДЕЛЕГА́ ТКА ж делегат хьыдылды (рыш)
сыдкьыIн; ~ у посте́ли боль но́го еденийды ДЕЛЕГА́ЦИЯ ж делегация, векилер; пра-
бегеде сыдкьыIн, еденийды бейде гъарывыл- ви́тельственная ~ гьуIкиметед делегация
валды выъын , еденийды бейде дежурить ДЕЛЁЖ ж разг. пай гьыъын; ~ добы́чи агыд
гьыъын кар пай гьыъын
ДЕЖУ́РН//ЫЙ¸ -ая,-ое 1.дежурить гьыъын; ДЕЛЕ́НИ//Е с 1.(по гл. дели́ть) пай гьыъын,
~ый врач дежурный духтур; ~ апте́ка де- гвал гьыъын, уруш выъын; ~е иму́щества
журный эптек 2.в ~ый знач.сущ. ~ый ~ по мал, кар пай гьыъын 2.(по гл.дели́ться)
шко́ле мехьтебе дежурный; ~ое блю́ до гьа- кьвуIндиъне пай гьыъын, кьвуIндиъне пай
зырды йамаг йишин; ~е на ча́ сти кьвуIндиъне пай йишин
ДЕЗИНФЕ́КЦИЯ ж дезинфекция (микробыр 3.(на шкале) ~я термо́метра термометридид
йикье гьыъын) хьаIл
ДЕ́ЙСТВИ//Е с. 1) (деятельность) гвалах, ДЕЛИ́ТЬ несов. 1) кого-что пай гьыъын, пай
къайгъу; привести́ в ~е гвалах кьуле выгын дишин, уруш, гвал выъын; ~ хлеб хьыв пай
2) (договора, соглашение и т.п) рази дишин, гьыъын; ~ ученико́в на гру́ ппы хынимер
разивалды вын; догово́р сохраня́ет своѐ ~е кIабал дыъын, хынимер группамыхьван пай
четы́ре го́ да договорара юкьды сыда гвалах дыъын 2) мат. пай гьыъын; ~ два́дцать на
ваъара 3) мн.~я (поступки) тIылбыр, пять къад хьуддис пай гьыъын 3) что с кем
гьаIмалбыр; пресе́чь самово́льные ~я пис- перен. пай выъын; ~ с кем-л. го́ре и ра́дость
ды гвалахбыр джыъын фикир не хаджалат на шадвалды гьалыкван-
ДЕЙСВИ́ТЕЛЬНО 1.нареч. (в самом деле) га пай гьыъын, йикьиды, гьухуды, давата,
гьакъикъатна, дугъридан; он ~ заболе́л девлета йидкьын (йиркьын)
гьакъикъатна гьанийис едере а 2. в ДЕЛИ́ТЬСЯ несов. 1) пай руъура, пай гьыъын;
знач.вводн.сл. дугърудан; ~ вы бы́ли пра́вы де́сять де́лится на пять йицIыд хьуддис пай
дугъридан, вы гьакь йиъи йишин, йицIыд хьуддис пай руъура 2) чем с
ДЕЙСТВИ́ТЕЛЬНОСТ//Ь ж гьаIкъикъат, кем пай гьыъын; ~ с кем-л куско́м хле́ба
гьакъикъатвал; преврати́ть возможно́сть в гьалыкванга са кIус хьывад пай гьыъын, гьа-
~ь гьагъигъатна гьыъын; в ~и гьаIкъикъатна лыкванга са гIал хьвад пай гьыъын 3) перен.
гьаса йиъи пай гьыъын; ~ мы́слями с кем-л йикIи гъад
ДЕ́ЙСТВ//ОВАТЬ несов. 1) ( поступать) кар фикир, хиял гьалысга ихтилат гьыъын
гьыъын, гвалах выъын, хыл хылы лихьир ДЕ́ Л//О с 1) (занятие) гвалах, къайгъу, къуллух;
сыджыдкьыIн; ~овать по зако́ну закон приня́ться за ~ о са гвалахак каIчIун; у него́
виъидка гвалах выъын; ~овать сообща́ мно́го ~ гьанийхда бала гвалахбыр а 2) мн.
кьвуIнийсиние сакална гвалах выъын 2) ~а́ кого положение вещей, обстоятельства)
(функционировать) гвалах выъын, телефо́н гьаIл, кеф, гвалахбыр; как ва́ши ~а? выхьды
не ~ует телефонора гвалах ваъар диш 3) на гьаIл шууна виъи) 3) (предмет, цель, забот)
кого-что (оказывать влияние) гьидихьде га, гвалах; это моѐ ~о гьа изды гвалах виъи
гьалыхьде га гидхьун; э́то ~ует мне на ДЕЛОВ//О́Й, -ая, -ое 1) (связанный с работой,
не́рвы гьадире изды нервабыр чIир гьыъын, делом) гвалах ваъад , пеше кид, иш; ~ое
гьадире изды нервабыр чIир гьаъара а письмо гвалахад кагъат 2) (опытный в делах)
ДЕКАБРИ́С//ТЫ мн.ист. (ед.~т м) декабри- пеше кид, гвалах ваъад, гвалах вацIад; ~ой
стер челове́к гвалах вацIад эдеми, ~ые лю́ди гва-
ДЕКА́БР//Ь м декабрь; в ~е ме́ сяце декабр ва- лах лювгъуьд инсанар 3) (пригодный для об-
зыра работки) лазимды гвалахас, ишлемиш

88
гьыъын; ~ая древеси́на усбыр ишлемиш цIихилдид хук, тухумад хук, ала кьабиле, ала
гьыъын куьк
ДЕЛЬФИ́Н м 1) зоол. ( дельфин) балгъуд са ДЕРЕВООБРАБА́ ТЫВАЮЩ//ИЙ, -ая, -ее
джура 2) спорт.(стиль плавания) йыхана усбыр силкад кьулубыр гьаъад, хукбыр сил-
хьед гьыъын кад; ~ая промы́шленность усбыр силкад,
ДЕМОКРА́ Т м демократ кьулубыр гьаъад, хукбыр силкад промыш-
ДЕМОКРАТИЗА́ЦИЯ ж демократизация ленность
ДЕМОКРАТИ́ЗМ м демократизм ДЕРЕВЯ́НН//ЫЙ, -ая, -ое прям., перен. ус,
ДЕМОКРАТИ́ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое демократ; усуд, усмыд, кьулад; ~ый дом усуд хал; ~ое
~ая респу́блика демократашды республика лицо́ усуд хьесым (абыед хъуIш); ~ое ма́сло
ДЕМОКРА́ ТИЯ ж демократия (халкьдиде уджузды хаIред
гьаIкимвалды хади) ДЕРЖА́В//А ж пачалых; Российская ~а Рос-
ДЕ́МОН м миф. иблис, шийтIан, джин сиядид пачалых; вели́кие ~ы кьухьды пача-
ДЕ́НЕЖН//ЫЙ, -ая, -ое 1) танга, шийибыр; ~ая лыхбыр
рефо́рма тангымыд реформа, танга дегиш ДЕРЖА́ ТЬ несов. 1) кого-что хакьын; ~ ребѐн-
вишин; ~ый перево́д тангабыр почтадыхь- ка за ру́ ку хынхыд хыл хакьын 2) кого (за-
ван сигын 2) разг. (богатый) танга ад эдеми, ставлять находиться) гуджедире хакьын; ~
варлы эдеми; ~ый челове́к бала танга ад больно́го в посте́ли едед гуджедире аа кутIа
эдеми; он настоя́щий ~ый мешо́к лап бала гьыъын; ~ в тюрьме́ ара дустахти хакьын 3)
танга ад эдеми что (хранить) хывкьын, сахламиш выъын; ~
ДЕНЬ м 1) йыгъ, йыгъа; со́лнечный ~ виригъ молоко́ в холо́дном ме́сте нек мыкьды джи-
гъад йыгъ; па́смурный ~ асыд йыгъ 2) (да- гиди хывкьын
та, событие) йыгъ; День Побе́ды дяви ДЕРЗА́ ТЬ несов. йыхды гвалах ваъас чалыш
лаабтIуд йыгъ; День Пари́жской Комму́ны йишин, цIинды шывга игъиес
Парижди Коммунадид йыгъ; в оди́ н пре- ДЕ́РЗКИЙ, -ая, -ое 1) (наглый) гьаIясыз, эдеб-
кра́сный ~ са йыхды йыгъа; ~ за днѐм йыгъ- сыз, нагьакьды; ~ отве́т эдебсыз джываб,
йыгъала; средь бе́ла дня йыгъад-йыгъа; со хьесыма лузур , джываб хъывын 2) высок.
дня на ~ гъийгъа, быга (смелый) векIегьды, дирид
ДЕ́НЬГ//И мн. танга, шийибыр; ме́лкие ~и ДЕ́РЗОСТЬ ж 1) (наглость) гьаIясызвалды,
джулды тангабыр, джулды шийибыр; бу- эдебсызвалды, хьесыма лузун 2) (смелость)
ма́жные ~и кагъатад тангабыр, кагъатад векIегьвалды, диривалды, къуччахвалды
шийибыр; быть при ~а́х лап бала тангабыр ДЕРМАТО́ ЛОГ м дерматолог (джандид спе-
ади, лап бала шийибыр ади циалист) джандид духтур, джиглад духтур
ДЕПАРТА́МЕНТ м департамент (министер- ДЁРНУ//ТЬ сов. 1) однокр. к дѐргать; 2) (резко
ствадид са отдел); госуда́рственный ~ па- тронуться) ситIин; ло́шади ~ли йиванар
чалы гъад департамент ситIири
ДЕПО́ с нескл. депо; трамвайное ~ трамвай ДЕСА́НТН//ЫЙ, -ая, -ое десант; ~ые во́йска
депо; троллейбусное ~ троллейбусад депо десанташды эскерер
ДЕПУТА́ Т м депутат; ~ Государственной Ду- ДЕСЕ́РТН//ЫЙ, -ая, -ое десерт; ~ое вино́ де-
мы РФ РФ Государственный Думадид депу- сертный чахыр, десертед чахыр; ~ая ло́жка
тат десертед дур (улесды луьъудыла хъуъ,
ДЕПУТА́ ТКА ж дупутат (хьыдылды, рыш) джыбра выцIад емишбыр)
ДЁРГАТЬ несов. 1) кого-что (тянуть) диъин, ДЁСНЫ мн.(ед. десна́ ж) хьаIнхьбыр
биъин; ~ за рука́в хулук диъин, ухун биъин ДЕ́СПОТ м 1) деспот зулумкар 2) перен. зулум-
2) что (удалять) йигын, гъаъ йигын, гъаъ чи
йиригын, гъаъ йивигын; эгъетIин, эгъепIин; ДЕСПОТИ́ЗМ м деспотизм зулумкар
~ зуб сылаб эгъетIин 3) чем лийчин, ливчин, ДЕСПОТИ́ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое деспот, зулумчи
лерчин; ~ бро́вью къаш лийчин ДЕСЯТИДНЕ́ВН//ЫЙ, -ая, -ое йицIды йыгъад,
ДЕРЕВЕНЕ́//ТЬ несов. (неметь, утрачивать йицIыд йыгъ; ~о́тпуск йицIды йыгъад от-
чувствительность) хабар аджабгын, сахыд- пуск
ка; но́ги от хо́лода ~ют гъилабырмыс ДЕСЯТИКЛА́ ССНИК м йицIыдхьусды класса
мыкьынире хабар аджабгын ад хыных (гада)
ДЕРЕВЕ́НСК//ИЙ, -ая, -ое муIкъуьд, муIкъ, ДЕСЯТИКЛА́ ССНИЦА ж йицIыдхьусды
муIкъаI; ~ жи́тель муIкъуьд эдеми, муIкъаI класса ад рыш
ешемиш руъуд эдеми ДЕСЯТИКОПЕ́ЕЧН//ЫЙ, -ая, -ое 1) йицIыд
ДЕРЕ́ВНЯ ж муIкъ; жить в ~е мукъа ешемиш кепек, йицIды кепекед; ~ая моне́т а йицIды
йишин кепекед 2) (стоимость в I0 коп.) йыцIыд ке-
ДЕ́РЕВ//О с 1) хук; фрукто́вое ~о емишед хук пек; ~ый биле́т йицIды кепекед билет
2) (материал) усуд, ус; стол из кра́сного ~а ДЕСЯТИКРА́ ТН//ЫЙ, -ая, -ое йицIа хылис,
ирды усуд устIул; родосло́вное ~о йицIды къатдире, йицIыд къат, йицIды къа-

89
тас; в ~ом разме́ре йицIа хылис йицIыд ДЕТЬ 1) сов. кого-что разг. (заснуть, убрать)
къатдире сихьин, гиркIа гьыъын, хъуъ гьыъын, хъуъ
ДЕСЯТИЛЕ́ТИЕ с 1) (срок) йицIыд сен 2) (го- сихьин; куда́ ты дел кни́гу ? ва китаб гьили
довщина) йицIды сыдыла сихьир? ему не́куда ~ свои́ кни́ги гьанийис
ДЕСЯТИЛЕ́ТН//ИЙ, -яя, -ее 1) (о сроке) китабыр гьили сихьисди джацIыр а 2) что
йицIыд сен, йицIды сыда; ~ее обуче́ние (употребить, израсходовать) хардж
йицIды сыда кьыле выъын 2) (о возрасте) гьыъын, кагъун; куда́ т ы дел де́ньги ? ва
йицIыд сен, йицIды сыдыд; ~ий ма́л ьчик тангабыр гьили гьыъыри? 3) кого-что (по-
йицIды сыдыд гада, йицIыд сен йишид гада местить, разместить) сихьин, ыйхьаI
ДЕСЯТИМЕ́СЯЧН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (о сроке) гьыъын
йицIы ваз, йицIды вазырды; ~ые ку́рсы ДЕФЕ́КТ м чIирид, мыкьлад; това́р с ~ом
йицIды вазырды курсбыр 2) (о возрасте) чIирид мал, мыкьлад мал
йицIыб ваз, йицIды вазырды; ~ый ребѐнок ДЕФЕ́КТНЫЙ, -ая, -ое чIирид, мыкьлад; ~ эк-
йицIды вазырды хыных, йицIыб ваз вишид земпля́р кни́ги китабад чIирид экземпляр
хыных ДЕФИ́С м дефис
ДЕСЯТИМЕТРО́В//ЫЙ, -ая, -ое йицIыд мет- ДЕФИЦИ́Т м 1) эк. зарар, дефицит 2) (недос-
рии, йицIды метриед; ~ая ткань йицIды таток) кьит, кьиметере; ~ в това́рах мал
метриед парче кьит йишин; быть в ~е кьит гьыъын, кьит
ДЕСЯТИРУБЛЁВ//ЫЙ, -ая, -ое йицIыб манут, йишин
йицIды манутад ДЕФИЦИ́ТН//ЫЙ, -ая, -ое 1) эк. (убыточный)
ДЕСЯТИТЫ́СЯЧНЫЙ, -ая, -ое йицIыд гьагъ- зарарлы, хайирсыз, хайир адишды; ~ое де́ло
зыр, йицIды гьагъзырад хайирсыз гвалах 2) (редкий) кьит; ~ый това́р
ДЕСЯТИУГО́ ЛЬНИК м мат. йицIыб куш, кьитды мал
йицIды кушид ДЕЦИМЕ́ТР м дециметр, йицIыд сантиметр
ДЕСЯТИ́ЧН//ЫЙ, -ая, -ое йицIыд гьагва ДЕШЕВЕ́ТЬ несов. уджуз йишин, уджуз
гьаъад, йицIды гъад; ~ые весы́ йицIды гъад гьыъын, уджузана
терезукбыр; ~ые дро́би йицIдид дробыр ДЕШЕВИ́ЗНА ж уджузана
ДЕСЯ́Т//ЫЙ, -ая, -ое 1.числ. йицIыд, йицIды; ДЕШЁВК//А ж разг. 1) (низкая цена) уджузана,
~ый киломе́т р йицIды километрия, йицIыд уджузна; прода́ть по ~е уджузана масак вын
километри; ~ое а́вгуста йицIыдхьусды ав- 2) (безвкусица) уджузды са кар, дад кидиш-
густ 2.в знач.сущ. ~ая ж. йицIыдхьусды; од- ды, кьел кидишды
на́ ~я мат. са йицIыдхьусды ДЁШЕВО нареч. 1) уджуз, уджузана; ~ купи́ть
ДЕ́СЯТЬ числ. йицIыд; йицIыр, йицIыб; ~ че- уджузана лешун 2) перен. (легко) гьавае,
лове́к йицIыр эдеми рагьаIтене, уджуз; отде́лался ~ гьаваене вы-
ДЕ́СЯТЬЮ нареч. йицIыд, йицIды уу; ~ ри, гьавае вын, рагьаIтене вын
де́сять-сто йицIды уу йицIыд-веш ДЕШЁВ//ЫЙ, -ая, -ое 1) уджуз, уджузана; ~ые
ДЕТА́Л//Ь ж. тех. деталь, кар-кас; това́ры уджузды малбыр, карбыр 2) перен.
тра́кторные ~и тракторад детальбыр, трак- гьавае, кьиметсызана, сагьаIлне; ~ая шу́ тка
торад карбыр-касбыр 2) (подробность) масхариед са чIел, уджузды ихтилат, гьаваед
йиъидкал, йишидкал; вдава́ться в ~и йиъид гьалгын
кардид гьухьун ДЕЯ́НИ//Е с уст. кар, гвалах, гьаIмал; вели́кие
ДЕТВОРА́ ж собир.разг. кIаъды хынимер, ~я кьухьды карбыр, кьухьды гвалахбыр
гьаIятди ад хынимер ДЕ́ЯТЕЛЬ м деятель, чалыш йиъид, чалыш
ДЕТДО́М м (детский дом) детдом, хынимешды руъуд; полити́ческий ~ политикадид дея-
хал тель, политика гьаъас чалыш йиъид; госу-
ДЕТДО́МОВСК//ИЙ, -ая, -ое дид, нин адишды да́рственный ~ пачалыгъа чалыш руъуд
хынимер дывылцIад хал ДЕ́ЯТЕЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое чалыш руъуд, чалыш
ДЕТЁНЫШ м шарак, цIикI (гьаIйванмашды) йиъид, къаст ваъад; принима́ть в чѐм-л ~ое
ДЕ́ТИ мн. хынимер; мои ~ изды хынимер; уча́стие гьилдыга гвалахас чалыш руъуд,
теа́т р для дете́йхынимешды театр гьилдыга гвалахас къаст ваъад
ДЕТОРОЖДЕ́НИЕ с хынимер дуьхуьн ДЖАЗ м джаз
ДЕТОУБИ́ЙСТВО с хыных йикьIе гьыъын ДЖА́ЗОВ//ЫЙ, -ая, -ое джаз; ~ая му́зыка джа-
ДЕТСА́Д м детсад, кIаъды хынимер дыгыргад зад макьам, джазад музыка
ер ДЖЕЙРА́Н м зоол. джейран
ДЕ́ТСКАЯ ж хынимешды хал, детский, хыни- ДЖЕМ м джем, я́блочный ~ ичирды джем
мер дуьлхъед хал, хынимер садырхад хал ДЖЕ́МПЕР м джемпер, ухун
ДЕ́ТСТВ//О с кIаъды вахт, хыныхвалды; друг ДЖЕНТЕЛЬМЕ́Н м джентльмен, джигит
~а кIаъды вахтиндид хыди; с ~а кIаъла хъуъ; ДЖЕНТЕЛЬМЕ́НСК//ИЙ, -ая, -ое джентль-
впасть в ~ хынхыдбыр гьыъын мен, джентльменед джигитед; ~ое согла-

90
ше́ние джигитед разивалды, джентельменед ДИ́ЗЕЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое дизель, дизелед; ~ый
разивалды дви́гатель; дизелед двигатель; ~ое то́пливо
ДЖИГИ́Т м йигит, джигит дизелед сигIын
ДЖИ́ННЫ мн. миф. (ед.джинн м) джинер, ДИЗЕНТЕРИ́Я ж мед. дизентерия (са сыний-
джин, шийтIан икла сынийик киджилхъад ядал, ичиед ядал,
ДЖУ́НГЛИ мн. джунгли (къалинды дамбыр, эбир сывъад)
кул-кусбыр кьырыш ад джига, тропикма) ДИКА́РКА ж 1) (первобытная женщина)
ДЗЮДО́ с нескл.спорт. дзюдо (японашды ара ваIгьши (хьыдылды, рыш) 2) (невежествен-
дырыхыIдид къайдабыр) ная женщина) гьаIвам (хьыдылды, рыш) 3)
ДИАБЕ́Т м мед. диабет; са́харный ~ шаград перен.разг. (нелюдимая женщина) гьалык-
ядал (эбирек шагар бала йишийне руъуд ванга ара хаIджребчIуд, гьалыкванн аджал-
ядал) халгад, ара хадишды
ДИА́ГНОЗ м мед. диагноз (шыв ядал йиъиди ДИКА́РЬ м 1) (первобытный человек) ваIгьши
гьухьун) эдеми (гада) 2) (невежественный человек)
ДИАЛЕ́КТ м лингв. диалект, лугъат; ру- гьаIвам эдеми (гада) 3) перен.разг. (нелю-
ту́льский ~ мыхаIбишды лугъат дим) гьалыкванга ара хаIджебчIуд
ДИАЛЕ́КТИКА ж 1) филос. диалектика; ма- ДИ́К//ИЙ, -ая, -ое 1) (не домашний, не цивили-
териалисти́ческая ~ материалистешды диа- зованный) ваIгьши, чIирид, чIирыды; ~ая
лектика 2) (процесс движения, развития) у́тка чIирыды уьрдег; ~ие племена́ ваIгьши
диалектика; ~ исто́рии историядид диалек- тухум; ~ий челове́к ваIгьши эдеми 2) (дико-
тика, тарихед диалектика растущий) дамыд; ~ая я́года дамыд емиш 3)
ДИАЛО́Г м диалог, (кьваIр, ва я ки хьибыр са перен. (застенчивый, нелюдимый) ара хид-
сыныйхьван далгади) жирхьвад, рыхъбыр гьаъад, ара хадишды
ДИВА́Н м диван (мебель) ДИКОБРА́З м зоол. дикобраз (йыкьмы на бегмы
ДИВА́Н-КРОВА́ ТЬ м диван-гарыват зазбыр гъад са гьаIйван)
ДИВЕРСА́НТ м диверсант, диверсантчи (воен- ДИКО́ВИН//А ж разг. гьаIджи гьаIйибды са
ныешды туфангбыр, ярахбыр ад джигабыр, кар; что за ~а? ми шыв гьаIджигьаIйибды са
исгалатбыр, объектбыр, тIутIкьа гьаъад- кар?
быр) ДИКОРАСТУ́Щ//ИЙ, -ая, -ее дама лилкьад,
ДИВЕРСИО́Н//ЫЙ, -ая, -ое диверсия, дивер- дама руъуд; ~ее расте́ние дама лилкьад укь,
сиябыр, диверсийчи; ~ая гру́ппа диверсия- дамыд хук, дамыд ял, дамыд кул, кус
быр гьаъад кIапIал, диверсиябыр гьаъад ДИ́КОСТЬ ж 1) дамыд чIирыды, ваIгьши; 2)
группа перен. (застенчивость, нелюдимость) рыхъ-
ДИВИДЕ́НД м эк. девидент, хайир, къазамиш, ды, гъаъ кидишды, бышды 3) перен. (неле-
къазандж пость) кIалыбсыз, къулайсыз
ДИВИЗИО́Н м воен. дивизион (эскерешды са ДИКТА́НТ м диктант; писа́ть ~ диктант кихьин
пай) ДИКТА́ ТОР м диктатор, джуды чIел уу гъад,
ДИВИЗИО́ННЫЙ, -ая, -ое воен. дивизия, ди- джус мутуIдаъад
визиядид; ~ врач дивизиядид духтур, эске- ДИКТОВА́ ТЬ несов. что в разн.знач 1) йы-
решды паед духтур ваъшене рухьура, хабцура рухьудбыйды
ДИВИ́ЗИЯ ж дивизия (эскерешды са пай) кихьин 2) (предписывать) гьухьудбыйды
ДИВИ́ТЬСЯ несов. кому-чему разг. мат- гьайвыр гьыъын, рухьуд гьыъын; ~ свои́ ус-
маIгьаIтIал йишин, таджиб йишин, гьаIламат ло́вия джус икьрар гьыъын, джус икьрар
йишин, тамаше йишин гьыъын, кар китIе гьыъын
ДИ́ВН//ЫЙ, -ая, -ое 1) удиви́тельный ДИ́КТОР м диктор (радия, ва яки телевизора
гьаIджигьаIйиб йишин, гьаIламатды, тама- гьалгад)
шед; ди́во ~ое гьаIламатды гвалах 2) (пре- ДИКТОФО́Н м диктофон (выды гьалгын плен-
красный) бытIрад, гюрчекды, йыхды, лап кады кирхьед аппарат)
бытIрад; ~ый го́лос гюрчекды сес ДИ́КЦИЯ ж дикция (няни гьаъади шывга
ДИ́ВО с. разг. гьаIламат, гьаIламатды кар, та- рухьуди, йыхана, бытIрана, чIелбыр кетIес
маше, таджиб йишин, матмаIгьаIтIал йишин; йикисне гьалгын)
~, что он оста́лся жив гьа сагъана аргын ДИНАМИ́Т м динамит
гьаIламатды кар йиъи; что за ~? ми шыв ДИНАМИ́ЧЕСК//ИЙ,-ая, -ое динамикадид;
гьаIламат йиъи? на ~ лап бала бытIрана, лап ~ое разви́тие динамикадыхьванды лаъвал-
бала йыхана ды, гьай выдид лаъвалды, хьуъвалды
ДИЕ́Т//А ж диета, негьер гьыъын ДИНА́Р м динар (Югославияди, Иракди ва
ДИЕТИ́ЧЕСК//ИЙ, -ая, -ое диета; ~ое пита́ние мадды гьуIкиметма ад танга, шийи)
диетадыхьван луьъун, негьебыр гьаъара ДИНА́ СТИЯ ж 1) династия (са тухумад пача-
луьъун лыхвалды са сыные сынийде хъывын, ми
ДИ́ЗЕЛЬ м тех. дизель (мотор) диде духарда, духара джуду духарда)

91
ДИНОЗА́ВР м палеонт. динозавр (лап эвелды ДИФИРА́МБ м макьамбыр, нянибыр ◊ петь
заманады викьид кьухьды гьаIйван) ~ы кому-чему-л. гьалысга-гьидисга макьам-
ДИПЛО́М м в разн.знач. диплом; получи́ть ~ быр гьыхыIн, гьалыхда гьидихдага нянибыр
диплом лешун; ~ агроно́ма агранумад ди- гьыъын
плом ДИФТЕРИ́Я ж мед. дифтерия (хынимешды
ДИПЛО́МНИК м дипломчи, дипломный гва- ядал, гIалмыс джагварды пас йыхыIр)
лах кирхьед гада ДИЧЬ ж 1) собир.(дикие птицы) нахчир,
ДИПЛО́МНИЦА ж дипломчи, дипломный гъыIрч 2) (мясо дикой птицы) нахчиред як
гвалах кивирхьед хьыдылды (рыш) 3) (глухое место) гьалдыга гъил меджий-
ДИПЛО́МН//ЫЙ, -ая, -ое дипломный; ~ая кьад джига
рабо́та дипломный гвалах ДЛИН//А́ ж хуляхвалды; изме́рить стол в ~у́
ДИРЕ́КТОР м директор; ~ шко́лы мехьтебед устIул хуляхваIлис гьабцун; ~а́ пути́
директор; ~ магази́на дукундид директор рыкъыIд хуляхвалды; ме́ры ~ы́ хуляхвалды
ДИРЕ́КЦИЯ ж дирекция гьабцун
ДИРИЖЁР м дирижѐр (оркестрад на хорад ДЛИННОВОЛО́С//ЫЙ, -ая, -ое хуляхды
кьулу гъад) чIарбыр
ДИРИЖЁРСК//ИЙ, -ая, -ое дирижерад; ~ая ДЛИННОНО́Г//ИЙ, -ая, -ое хуляхды гъила-
па́лочка дирижѐрад кIаш быр
ДИРИЖИ́РОВАТЬ несов.чем и без доп. дири- ДЛИННОНО́СЫЙ, -ая, -ое хуляхды хьехь
жировать гьыъын ДЛИННОШЁРСТН//ЫЙ, -ая, -ое хуляхды
ДИСК м диск, чарх чIар гъад
ДИ́СКОВ//ЫЙ, -ая, -ое дискад; ~ая пила́ дис- ДЛИ́ННЫЙ, -ая, -ое хуляхды, хъаIшды; ~
кад дерхилахъ путь хуляхды раIхъ, хъаIшды раIхъ ◊ у не-
ДИСКУССИО́НН//ЫЙ, -ая, -ое дискуссия, го́ ~ язы́к гьанийды миз хуляха виъи
гьаIджет; ~ый вопро́с гьаIджетед суал; ~ая ДЛИ́ТЕЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое хъаIшды, хуляхды;
статья́ гьаIджетед статья; в ~ом поря́дке ~ая боле́знь хуляхды ядал; хъаIшды ядал;
гьаIджетед къайдыдыхьван ~ое вре́мя хъаIшды вахт
ДИСКУ́ССИ//Я ж дискуссия, гьаIджет; в по- ДЛИННОРУ́К//ИЙ, -ая, -ое хуляхды хылабыр
ря́дке ~и гьаIджетед къайдыдыхьван ДНЕВНИ́К м дневник, кьиметмыд китаб
ДИСКУТИ́РОВАТЬ несов. что, о чѐм и без ДНЕВН//О́Й, -ая, -ое 1) йыгъад; ~ой све́т
доп. дискуссия выъын, гьаIджет гьыъын йыгъад ѐкв; ~о́е кино́ йыгъад кино; ~ой
ДИСПАНСЕ́Р м диспансер (ядлад, гьаIзред спекта́кль йыгъад спектакль 2) (за день) са
хьура сур харкьад медицинский идара) йыгъад; ~ой за́работок са йыгъад къазындж
ДИСПЕ́ТЧЕР м диспетчер ДНЁМ нареч. йыгъа; ~ ра́ньше са йыгъ хьура;
ДИСПЕ́ТЧЕРСК//ИЙ, -ая, -ое 1.диспетчер; ~и но́чью йыгъа на выше; сего́дня ~
~ий пункт диспетчерешды пункт 2.в гъаIнаIхаIн; вчера́ ~ наънахаIн
знач.сущ. ~ая ж диспетчерешды джига ДНО с 1) кьан; морско́е ~ дайрагьад кьан; ид-
ДИ́СПУТ м диспут, гьаIджетбыр ти́ ко дну́ кьана йыхьын 2) (низ сосуда)
ДИССЕРТА́ЦИ//Я ж диссертация; кьан; ~ буты́лки шуьшидид кьан; на дне́
до́кторская ~я докторашды диссертация; кьане 3) (нижняя часть) саъды кьатI, аа
зацища́ть ~ю диссертация кихьир бегьем сур; ~ котлова́на къуед саъды кьатI, къуед
гьыъын кьан; вверх ~м кьан лаъна, аа сур лаъна;
ДИСТА́НЦИЯ ж мамзил, дистанция, ара пить до дна́ сиене рагъын, са укI ки сад-
ДИСЦИПЛИ́НА1 ж тербие, угут, несиIгьаIт; жабтыр
трудова́я ~ заIгьмитдид тербие, гвалахад ДО предлог с род.п 1) (указать предел) гьеми-
тербие; во́инская ~ эскерешды тербие, эс- ди йыкьама, гьеми ераа, йыхыIр; от Моск-
керешды угут вы до Ленинграда Москвадаа Ленинград-
ДИСЦИПЛИ́Н//А2 ж (отрасль науки) ди йыхыIр; друг проводи́л меня́ до до́му
гьыIлимдид тербие, гьыIлимдид угут, хыдиере зы халда йыкьамаа рыкъаI йхъий-
гьыIлимдид тарихед гьыI – несиIгьаIт; ис- ири 2) (раньше чего-л.) йикисма, викисма,
тори́ческие ~ы историядид гьыIлимбыр; рикисма; до револю́ции революция викис-
гуманита́рные ~ы гуманитариедид ма 3) (приблизительно, около) духъун-
гьыIлимбыр ды,йыкьамаа, йыхыIр; зал вмещает до ты-
ДИСЦИПЛИНИ́РОВАНН//ЫЙ,-ая, -ое тер- сячи челове́к зала аIдырхьаIре гьагъзыр
бие ад, угут ад, несиIгьаIт ад; ~ учени́к тер- духъунды инсанар; моро́з дохо́дит до тр и-
бие ад хыных, угут ад хыных, несиIгьаIт ад дцати́ гра́дусов мыкь лаъ хьибцIыр граду-
хыных садухъун ливирхьвара
ДИТЯ́ с 1) хыных, бала 2) чего перен.(о наив- ДО с нескл. муз. до (нота)
ном, неопытном человеке) хыных ДОБА́ВИТЬ сов. что чего 1) хихъихьин,
лихъихьин, уу, кывъын, кыхъывъын; ~

92
де́нег тангабыр хихъихьин; ~ со́ли в суп ДОБРОСЕРДЕ́ЧН//ЫЙ, -ая, -ое йыхды йикI
цIысык кьел кихъивин 2) хъухьусды; мне ад, ачыхды йикI ад, асыл, насыл ад; ~ чело-
не́чего ~, всѐ я́́ сно захда хъухьусды шывга ве́к ачыхды йикI ад эдеми, асыл, насыл ад
мадиш, сиене гьацIара а эдеми
ДОБЕЖА́ ТЬ сов. хъахын, хъахас; ~ до до́ма ДО́БР//ЫЙ, -ая, -ое 1) йыхды, ачыхды, йыхды
хала хъахын, халда йыкьама хъахын йикI ад, ачыхды хьесым ад; ~ый челове́к
ДОБЕЛА́ нареч.1) (до белизны) джагвара йыхды эдеми; ~ое се́рдце йыхды йикI ад
руъума, отмы́ть ~ джагвара руъума, темиз эдеми 2) разг.(о количестве) йыхана; ос-
гьыъын 2) (до белого каления) шаб ка джаг- та́лось ~ых пять киломе́т ров гьала йыхды
вара; раскале́нный ~ джагвара руъума хьуд километри гимада 3) (полезный) ла-
гьутхьа гьыъын зимды; ~ые дела́ лазимды гвалахбыр
ДО́БЛЕСТН//ЫЙ, -ая, -ое эркекды, къуччах- ДОБЫ́//ТЬ сов. 1) кого-что (достать, приобре-
ды, йигитды; ~ые войска́ эркекды эскерер; сти) гьагун, гетIин; он ~л необходи́мые ему́
~ый труд къуччахды загьмет, йигитедзагь- кни́ги гьание джус лазимды китабыр гьагур
мет 2) что (извлечь из недр земли) гетIин; ~ть
ДО́БЛЕСТЬ ж в разн.знач. къуччахвалды, нефть нахьуд гетIин
эркеквалды, йигитвалды; во́инская ~ эске- ДОВЕЗТИ́ сов.кого-что хъыгын, хъыргын; ~
ред къуччахвалды; трудова́я ~ загьмитдид до до́ма халда йыкьама хъыгын
эркеквалды, загьмитдид йигитвалды ДОВЕ́РИ//Е с ихтибар инамиш; потеря́ть ~е
ДОБРА́//ТЬСЯ сов. до кого-чего разг. 1) лий- кому-чему-л. гьалына инамиш мардиш,
кьын, лийкьа; лихъийкьын, лехъедкьын; мы гьалына ихтибар гъамабдиш; ока́зывать ~е
едва́ ~лись до го́рода е гуджедире шегьер- кому-л. гьалыга ки инамиш йишин, гьалыга
ди лехъедкьыри 2) перен. ледкьын [мы] на- ки ихтибар выъын; его́ слова́ не з а-
коне́ц ~лись до су́ти де́ла (е) эхир ки гьа слу́живают ~я гьанийды чIилмы инамиш
гвалахад гъавырди итхьури, ахиринджи ес дикисне диш
гьацIыри гьади шыв гвалах хайди ДОВЕРИ́ТЕЛЬ м инамиш дуруъуд эдеми
ДОБР//О́ с 1) (хорошее, полезное) йыхвалды; ДОВЕ́РИТЬ сов.кому кого-что и с неопр. ина-
сде́лать мно́го ~а лю́дям инсанашис бала миш йишин, инамиш ришин, ихтибар
йыхвалды выъын; жела́ть ~а́ йыхвалды гьыъын, ихтибар йишин; ~ та́йну инамиш
выъын 2) собир.разг.(имущество) кар мал- йишир сир гьыъын; ~ получи́ть де́ньги их-
матагь; чужо́е ~о́ маннийды мал-матагь тибар гьыъыр тангабыр лешун
маннийды кар 3) разг.что-л. негодное та- ДОВЕСТИ́ сов.1) кого-что до чего (прово-
ликь-сызды мал, кар; тако́го ~а мне и дить) хъыгын, йыгын, хъыргын, хъырыр-
да́ром не на́до гьасад мал-кар зас гьавае ки гыр; ~ до до́му халда йыкьама хъыгын 2)
йигардиш хъывгын, хъыгын; ~ де́ло до конца́ гвалах
ДОБРОВО́//ЛЕЦ м джуду разивалды; пойти́ ахира йыкьама выгын 3) кого-что до чего
на фро́нт ~льцем фронта джуду (рассердить) хъаIл ливин; ~ до слез ешлаI
разиваIлихьван йыхьын йыгын, улаба нагъвбыр руъуды йыгын ◊ ~
ДОБРОВО́ ЛЬНО нареч. джуду разивалды, до све́дения хабар выъын, хабар выъыр йи-
разивалихьван гара
ДОБРОВО́ ЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое разивалды ад; ДОВО́ ЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое рази, разид; ~ый ра-
~ое о́бщество разивалды ад джамагьаIт бо́той гвалаха разид, гвалахала рази йиъид;
ДОБРОДЕ́ТЕЛЬ ж йыхды гьаъад, йыхвалды быть ~ым кем-л. гьалыга разид, гьалылага
ваъад разид
ДОБРОДЕ́ТЕЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое йыхвалды ад, ДОВО́ ЛЬСТВ//О с 1) (удовлетворение) рази-
йыхвалды ваъад; ~ челове́к йыхвалды валды; лицо́ его́ выража́ло ~о гьанийды
ваъад эдеми; ~ посту́пок йыхды гвалах хьесымак разивалды кий 2) разг. (зажи-
ДОБРОЖЕЛА́ ТЕЛЬ м йыхвалды ваъад, йых- точность) анна, ахъына, был, быллухна;
ды рухьуд жить в ~е былана ана ешемиш йишин
ДОБРОЖЕЛА́ ТЕЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое йыхвалды ДОГА́ДК//А ж 1) (предположение) шак, шак-
ваъад лы; теря́ться в ~ах фикирли йишин, фики-
ДОБРОКА́ ЧЕСТВЕНН//ЫЙ, -ая, -ое йыхды рек кирхьур 2) разг. (сообразительность)
маIгькемды, йыхды макъулды; ~ый това́р гийкьыд
йыхды маIгькемды мал; ~ая рабо́та йыхды ДОГА́ДЛИВ//ЫЙ, -ая, -ое гийкьыд, шаклыд
макъулды гвалах ДОГНА́ ТЬ сов. кого-что хъедин, хъейин, хъе-
ДОБРОПОРЯ́ДОЧН//ЫЙ, -ая, -ое йыхды ин- рин; ~ беглеца́ хъачах хъейин; ~ и пере-
санвалды ад, йыхды эдемивалды хад, эдеб, гна́ть хъейин не хъехъейин
гьаIя ад ДО́ГОВОР м договор, меслагьаIт; ~ на по-
ДОБРОСЕРДЕ́ЧИЕ с йыхды йикI, асыл, на- ста́вку ле́са усбыр сигас хьур
сыл ад, ачыхды йикI ад меслаIгьаIтбыр гьыъын; заключи́ть

93
ми́рный ~ дяви джаваъас хьур ДОИ́ЛЬНИК м зер везед къаб, сатул, бедри
меслаIгьаIтбыр гьыъын; расто́ргнуть ~ ДОИ́ЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое зер везед; ~ аппара́т
меслаIгьаIтбыр кьатI хъыъын зер везед машин
ДОГОВОРЁННОСТ//Ь ж рази йишин, рази ДОИ́ЛЬЩИК м зер везед эдеми (гада)
ришин, меслаIгьаIтбыр гьыъын; ДОИ́ЛЬЩИЦА ж зер везед хьыдылды (рыш),
де́йствовать на осно́ве ~и шуна рази валды чалахъан, доярка
вырди, гьаса гвалах выъын; достигнуть ~и ДОИ́ТЬ несов.кого 1) зер везин; ~ коро́в зебыр
рази дишид ка гьыъын езин 2) перен.езин, хааъара
ДОГОВО́РН//ЫЙ, -ая, -ое далгыдка, рази ди- ДО́ЙКА езед; механи́ческая ~ зебыр езед ма-
шидка, меслаIгьаIтбыр гьыъыд ка; ~ая цена́ шин
далгыд кьимитда; на ~ых нача́лах сифте ДОЙТИ́ сов. 1) до кого-чего и без
меслаIгьаIтбыр гьыъыд ка доп.(достинуть) лийкьын, йиркьын, лед-
ДОГОЛА́ нареч. гьаIцIулана, валыг гъадишне, кьын, йидкьын; ~ до ста́нции станцияди
разде́ться ~ гьаIцIулана, валыг гъадишне ледкьын, станцияди лийкьын; письмо́ дош-
ДОЕ́НИЕ с езин, везин; ~ коро́в зебыр езин ло́ бы́стро кагъат кIыбди лийкьыри 2) до
ДОЕ́СТЬ сов. что люъун, ямаг люъун, ямаг кого-чего (стать ясным, понятным) гий-
люъур латIва гьыъын кьын, гедкьын, геркьын; ле́кция не дошла́
ДОЕ́ХАТЬ сов. еринды лийкьын, лийкьын, до слу́шателей хъадабцубыр лекциядыхда
леркьын; ~ до ме́ста назнач е́ния еринды гедкьырдиш 3) до чего (достигнуть какой-
лийкьын; ~ на маши́ не машинехьван ерин- л.степени) ливкьыр а, лаъ либхьур а; тем-
ды лийкьын; ~ до го́рода на по́езде пое з- перату́ра дошла́ до сорока́ темперетура
дехьван шегьерди лийкьын лаъ йогъцIура либхьур а
ДОЖА́РИТЬ сов. что йидже гьыъын; ~ мя́со ДОКЛА́Д м 1) доклад; де́лать ~ доклад
як йидже гьыъын гьыъын 2) (начальнику) хабар хывкьын, ха-
ДОЖДЕВ//О́Й, -ая, -ое гьугълад; ~ая вода́ бар выъын; ~ дире́ктору директорад доклад
гьугълад хьед ◊ ~ой червь барцIил ◊ без ~а не входи́ть выш га йиркьыйне ха-
ДОЖДЬ м 1. гьугъал, гьугълад; ~ переста́л бар выъын
гьугъал хъахъатIур а; ~ идѐт гьугъал гьугъ- ДОКЛАДН//О́Й, -ая, -ое 1.докладад, докладад
ара а; ме́лкий ~ джулды гьугъал; ~ льѐт форма; ~ая запи́ска докладад записка 2. в
как из ведра́ бедрия саъад ка гьугъара а 2. в знач.сущ.~а́я ж докладныед, докладной,
знач.нареч. гьугъал; пу́ли сы́ пались дож- докладад
дѐм гуьллебыр гьугъал ка гьугъара ай, ДОКЛА́ДЧИК м докладчи, доклад гьаъад
гьугъал ка сагъуьре ай ◊ золото́й ~ къизи- эдеми (гада)
лед гьугъал, хазна ДОКЛА́ДЧИЦА ж доклад гьаъад хьыдылды
ДОЖИ́//ТЬ сов. 1) до чего ешемиш хъишин; (рыш)
~ть до глубо́кой ста́рости лап кьаIсе руъу- ДОКОСИ́ТЬ сов.что 1) (кончить косить)
ма ешемиш йишин; он ~вѐт там до зимы́ чIаIнаIкIаIхьван йыхыIн; ~ траву́ укь
гьа гьади кьыIды йикьама ешемиш йики- йыхыIн 2) (до какого-л. места) са ераа укь
си2) что разг. (окончить) лабтIума, са вахт йыхыIн
вуруъума; ~вѐм ле́то здесь , а пото́м уе́дем ДОКРА́ СИТЬ сов.что (кончить красить) шир
гъыIлд миди лиес, хьели хъуIдис йывхыIр бегьем гьыъын, шир хъывхыIн; ~
ДО́ЗА ж доза, кьадар; принима́ть лека́рство кры́шу къав шир хъывхыIр бегьем хъыъын
небольшими ~ми дарман кьадарахьван ДО́КРАСНА нареч. ире руъума; тере́ть ко́жу ~
лувхур йигара ◊ лошади́на я ~ лап ба- джан ире руъума хыл вын 2) (до красного
ла на, кьадар джавацIыр, кьадарсызна каления) къыдыкь лейин; накали́ть желе́зо
ДОЗО́Р м воен. къарывыл; быть в ~е къары- ~ йилаг ире руъума цIай гихьин
вылвалды выъын ДО́КТОР м 1) (учѐная степень) доктор,
ДОЗО́РН//ЫЙ, -ая, -ое 1.воен.къарывыл, къа- гьыIлим кьыле выъыд; ~ филологи́ческих
рывылчи, къарывылашды; ~ое судно къа- нау́к урус чIилдына литературадид гьыIлим
рывылашды геми 2. в знач.сущ. ~ый м къа- кьыле выъыд гьаIким русский языкад на
рывыл; вы́слать ~ых къарывылар сидигын литература гьыIлим кьыле выъыд доктор 2)
ДОЗРЕ́//ТЬ сов. хъикьын, хъикьас сатын, разг. (врач) врач, доктор, духтур
хъиркьама сатын; я́блоки ~ли эчбыр хъир- ДО́КТОРСК//ИЙ, -ая, -ое докторашды; ~ая
кьама сатын диссерта́ция докторашды диссертация
ДОИГРА́ ТЬ сов.что гьулхъун, хъулхъун; ~ ДОКУМЕ́НТ м документ, билбицI; предъя-
па́ртию в ша́хматы шахматмыд са партия ви́ть ~ы документбыр гьагва гьыъын,
хъуьдуьлхъуьн билбицI гьагва гьыъын
ДОИГРА́//ТЬСЯ сов. до чего дуьлхъуьн, уюн- ДОКУМЕНТА́ЛЬНО нареч. документехьван
быр гьыъын; де́ти ~лись до дра́ки хыни- гьагва гьыъын; ~ доказа́ть билбицI субут
меше уюнбыр гьаъара киджидхъыри гьыъын документехьван субут гьыъын

94
ДОЛГ м в разн.знач. бырдж; защи́та ДО́МА нареч. 1) хала; его́ нет ~ гьа хала адиш
оте́чества - ~ ка́ждого граждани́на России 2) (на родине) ватанды ◊ у него́ не все ~ ах-
ватан увухуIн Россиядид гьаIр ватандешед макь, камды, кьуле хьыбыл ад
бырдж йиъи; счита́ть свои́м ~ом изды ДОМА́ШН//ИЙ, -яя, -ее 1.халды; ~ий телефо́н
хыIваI ад бырдж йиъи; наде́лать ~ов быр- халды телефон; ~ие дела́ халды гвалахбыр,
джбыр гьыъын (он) не выхо́ дит из ~о́в гьа халды гвалах 2) (не дикий) хал, халды; ~ие
бырджма ихъджирхьур а; взять в ~ бырдж живо́тные халды гьаIйванмар 3) в знач.сущ.
лешун ~ие мн. халды; на́ши ~ие ихьды халды,
ДО́ ЛГ//ИЙ, -ая, -ое хырыдад, балад, хуляхды, ихьды халдыбыр
хъаIшды; ~ путь хырыдад раIхъ, хуляхды ДОМКРА́ Т м домкрат (юкьды карбыр лаъ
раIхъ, хъаIшды раIхъ; ~ое вре́мя балад келъэд йилаг)
вахт, хъаIшды вахт; ~ая жизнь хуляхды ДОМОВЛАДЕ́ ЛЕЦ м халды иесси
гьуIмир ◊ откла́дывать в ~ я́щик бала вахт ДОМОВЛАДЕ́НИЕ с 1) (владение домом)
выъын, баллад вахт ливин халмыд иессивалды выъын 2) уст. (дом)
ДОЛГОВЕ́ЧН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (продолжи- хал
тельный) гьуIмирлых, гьуIмирдыхьван; ~ая ДОМО́В//ЫЙ, -ая, -ое хал, халды, халмыд; ~ая
дру́жба гьуIмирдыхьванды дуствалды, ку́хня; ~ая кни́га халды китаб
гьуIмирдыхьванды хыдивалды 2) (прочный) ДОМОУПРАВЛЕ́НИЕ с халмыд идара, домо-
мягькем, макъулды, гъигъды управление
ДОЛГОЖДА́НН//ЫЙ, -ая, -ое гуьзлемиш ДОМОХОЗЯ́ИН м халды иесси (эдеми, гада)
гьаъад; ~ гость гуьзлемиш гьаъад мийман ДОМОХОЗЯ́ЙКА ж халды кайвани хьыдыл-
ДОЛГОИГРА́ЮЩ//ИЙ, -ая, ее бала гема ды (рыш)
гьулхъад; ~ая пласти́нка бала гема гьулхъ- ДОМОЧА́Д//ЦЫ мн. уст. (ед.~ец м) хала
ад пластинка ешемиш дуруъудбыр
ДОЛГОЛЕ́Т//ИЕ с хуляхды гьуIмир, балад ДОМРАБО́ТНИЦА ж хал (хала гвалах ваъад
гьуIмир вын, бала ешемиш йишин хьыдылды); приходя́щая ~ руръура
ДОЛГОЛЕ́ТН//ИЙ, -яя, ее хуляхды хъуIргъуIд хьыдылды (рыш) халды гвалах-
гьуIмирдид, балад гьуIмирдид, бала еше- быр гьаъад
миш йишинид; ~яя рабо́та хуляхды ДО́НОР м донор (эбир вылцIад)
гьуIмирдид гвалах ДО́НОРСК//ИЙ, -ая, -ое донор, донорашды; ~
ДО́ ЛЖ//ЕН в знач.сказ. 1) кому-чему бырдж- пункт донорашды пункт, эбир
ли; он мне ~ три рубля́ гьа зас хьиб манут вылцIадбишды пункий
бырджли йиъи 2) с неопр.(обязан сделать) ДОНО́С м неодобр. чугъул, фитне, чугъул
бырджли, таликь, герек; она́ ~на верну́ться выъын; ~ преда́теля йыкьлеканад чугъул
к ве́черу гьа наIхаIдис герек хъиркьыр йи- ДОНО́СЧИК м чугъулчи, фитнечи эдеми (га-
гара ◊ вы, ~ но быть , слы́шали об э́том да)
ваIс, гьадид ун йишид йикис герек ДОНО́СЧИЦА ж чугъулчи, фитнечи хьыдыл-
ДОЛЖНИ́К м бырджехъан эдеми (гада) ды (рыш), фитнекар
ДОЛЖНИ́ЦА ж бырджехъан хьыдылды ( ДОПРО́С м суалбыр вын; подве́ргнуть ~у
рыш) суалбыр вылцIара гаIшун; снять с подсу-
ДО́ ЛЖНОС//ТЬ ж къуллух; ~ть дире́ктора ди́мого ~ хакьыр ара ийинийис вылцIад су-
директорад къуллух; занима́ть какую -л. албыр сехъетIин
~ть са къуллуха йишин; освободи́ть от ~ти ДОПРОСИ́ТЬ сов. кого суалбыр вын; ~ сви-
къуллухала ихъийин де́телей шийидешис суалбыр вын
ДОЛИ́НА ж дере ДО́ПУСК м 1) (право входа) аъ сидигын, их-
ДО́ ЛЛАР м доллар (США-дид ва мадды пача- тияр, аъ дыхьын; ~ к больно́му еденийыхда
лыгъмыд танга) аъ дуруъус ихтияр вын 2) тех. ихтияр вын
ДО́ Л//Я ж 1) (часть) пай, уруш, кьатI; пя́тая ~ ДОПУСКА́//ТЬ несов. 1) кого до кого-чего, к
хьубхьусды пай; на мою́ ~ю пришло́сь кому-чему (разрешить, позволять) аъ
два́дцать рубле́ й изды пая сибхьуд къа, дыхьын, аъ йыхьын, аъ руъус ихтияр вын,
манут виъи 2) (участь, судьба) къисмат, аъ сигын, аъ сиригын 2) что (предполо-
язы, бахт; счастли́вая ~ бахтлы къисмат; гать) муьнкир виъи, гьаса йиъи; ~ю, что
го́рькая ~ хаджалатдид пай, фикирдид пай это могло случи́ться муьнкир виъи, гьаса
ДОМ м 1) (строение) хал; кирпи́чный ~ кир- йикисхьур; я не ~ю э́той мы́сли за гьаса
пичед хал; высо́тный ~ гьатхыд хал 2) йикиси хьур гьеч фикир ваъар диший
(жилье, квартира) хал, квартира 3) (учре- ДОРАБО́ТАТЬ сов.1) что (доделать) бегьем
ждение) идара: Дом культу́ры Культура- хъыъыр йигара, лаатIва хъыъыр йигара,
дид хал; де́т ский ~ хынимер дывылцIад гвалах лаабтIва хъывыъыр йигара 2) (до ка-
хал, дид Нин адишды хынимердывылцIад кого-л. срока) са вахтинди йикьама лаатIва
хал хъыъыр йигара

95
ДОРАСТИ́ сов.до чего 1) (по высоте) кьухьа ДОСТА́ Т//ОК м 1) (зажиточность) ад,
вишин, кьухьа йишин, экке йишин; де́рево ахъыдбыр, мал-кар йишин, сиене кар ад-
доросло́ до кры́ши до́ма хук кьухьа вишир быр; жить в по́лном ~ке сиене ана ешемиш
халда йывхыIр а 2) перен. лаъ йиркьын, дишин 2) мн. ~ки (доходы) къазамиш, къа-
кьухьа йишин, экке йишин; он ещѐ не до- зындж
ро́с до э́того гьа гьады гьала лийкьыр адиш ДОСТА́ ТЬ сов. 1) что (взять, вынуть) гьилага
ДОРЕ́ЗАТЬ сов.что кьатI гьыъын, сетха гьагун, гьилага эгъепIин, гьилага лаъ
гьыъын; ~ бума́гу кагъат кьатI гьыъын; ~ гетIин, гьилага лешун; ~ с по́лки кни́гу
хлеб хьыв кьатI гьыъын, хьыв сетхын полкадыла китаб лешун; ~ плато́к из ка р-
ДОРО́Г//А ж 1) разн.в знач. раIхъ; больша́я ма́на джибаI ялыхъ эгъепIин
~а кьухьды раIхъ; сби́ться с ~и рыкъаI игъ- ДОСТО́ИНСТВ//О с 1) (положительное каче-
ирхьун, раIхъ сувгун; у са́мой ~и лап ство) йыхвалды, йыхды, макъулды; дос-
рыкъыIд бегеде 2) (место прохода или про- то́инство кни́ги китабад йыхвалды; ~а и
езда) раIхъ; ~у! дать раIхъ вын (уступить) недоста́тки карти́ны шикилед йыхвалды
~у (отойти в сторону) раIхъ вын 3) в пред- на писвалды 2) (уважение к себе) ламыс,
ложных сочет: в (на) ~е рыкъыIде абыр, гъийрат, гьаIя; чу́вство со́бственного
ДО́РОГО нареч. 1) (по дорогой цене) багьа; ~а джуду ламыс джухьван, вада выды ла-
прода́ть ~ багьана масак вын 2) перен. багь- мыс хана, вахда выды абыр ана
ана агыд, гудж сивхьир агыд, рагьаIтне ад- ДОСТО́ЙНО нареч. абыр ана, ламыс ана,
жыгыд; эта побе́да ему́ доста́лась ~ гьа гъийрат ана, гьаIя; вести́ себя ~ йыхана йы-
багьана гьинийис ывгыд гъалиб йишинвал- гын, абыр анна, абыр ана йыгын, ламыс ан-
ды виъи на йишин
ДОРОГ//О́Й, -ая, -ое 1) (дорогостоящий) багь- ДОСТО́ЙН//ЫЙ, -ая, -ое 1) (стоящий чего-л.)
ад 2) (милый) гьаIзиз; ~ой друг гьаIзизды лейихды; ~ый внима́ ния гадкъынийис
хыди; ра́ды ~им гостя́м ! багьад миймана- лейихды 2) (справедливый) гьакьды, гьакь
ши е шад диъи! ◊ ~ой цено́й багьад кьимет- ратIуд, дуьзды гьакь ратIуд; ~ая награ́да
дыхьван лейихды савкьат 3) уст. (почтенный) абыр-
ДОРО́ ДН//ЫЙ,-ая, -ое кьухъды, эккед, лы; ~ый челове́к абырлы эдеми, лейихды
хьуьлуьхьды, кукды эдеми
ДОРО́ЖКА ж 1) уменьш. от доро́га; 2) раIхъ: ДОСТОЯ́НИЕ с 1) мал, девле, кар, мал-
бегова́я ~ дахад раIхъ; взлѐтная ~ лийче матагь; всенаро́дное ~ сиене халкьдид мал
гьаъад, лийчед (самолѐтбыр) 3) (ковѐр) 2) перен. девле, хазна; эта иде́я ста́ла о б-
къеден, халыче ще́ственным ~м гьеми идея сиене халкь-
ДОРО́ЖН//ЫЙ, -ая, -ое раIхъ, рыкъыIд; ~ые дид девле вишир а
зна́ки рыкъыIд лышанбыр; ~ый ма́стер ДОСТРО́ИТЬ сов.что хал гьыъын; ~ мост
рыкъыIд устар; ~ый чемода́н рыкъыIд че- гъаI выъын, гъаI ливхьин
мадан ДОСТРО́ЙКА ж хал хикихьин; ~ до́ма хал
ДОСА́Д//А ж хатир адгын, гюгьуьл гедгын; кьухьа хъыъын, хал хикихьин
отве́тить с ~ой хатир адгыдка дживаб хъы- ДО́СТУП м I) (проход) раIхъ; свобо́дный ~ к
вын; джигара йишин до́му хал раIгьаIтне агын 2) (разрешение)
ДОСК//А́ ж 1) тахта, кьул; сосно́вая ~а́ ихтияр; получи́ть ~ к архи́ву архиве руъус
нуькIрихед кьул 2) доска, тахта, кьул; ихтияр вын
кла́ссная ~а́ классаадд доска; ша́хматная ДОСТУ́ПНОСТЬ ж 1) (местность) рагьаIне
~а шахматмыд доска агын, вацIад раIхъ 2) (простота, легкость)
ДОСКОНА́ЛЬНО нареч. сиене йиъидкал, ачыхана, раIгьаIтене 3) (о человеке)
сиене сытана, йиъид-йиъид ка, са шывга раIгьаIтене хыле агын
сиджигыр; ~ рассказа́ть йиъид ка хабарбыр ДОСУ́Г м маджал; на ~е маджал вишийне,
гьыъын; сиенедыхда гадкъын; мне всѐ ~ маджал вишид вахтинди, маджал гибхьуй-
изве́стно зас сиенедид хабар виъи нека
ДОСКОНА́ЛЬН//ЫЙ, -ая, -ое сиенедид, ДО́ СУХА нареч. къуру хъыъын, къуруд, къу-
йиъид йиъид ка; ~ый разбо́р сиене са сын- ру йишин; ~ вы́тереть ру́ки хылабыр къуру
дыла гьыъын; ~ ое иссле́дование сиене ах- хъыъын, хылабыр къуру руъума темиз
тармиш гьыъын хъыъын
ДОСЛО́ВН//ЫЙ, -ая, -ое йиъид ка, са чIел ДОСЧИТА́ ТЬ сов.что и без доп. гьаIсаб
хъуъ, хьуъ джывыъыр; ~ перево́д чIел-чIел гьыъын, гьаIсаб хъыъын; ~ до ты́сячи
виъид ка хъухьун гьагъзыра йыхыIр гьаIсаб гьыъын, гьагъзы-
ДОСТА́ВК//А ж хъихин, хъидкьын, хъывын, ра йыхыIр гьаIсаб хъыъын, гьагъзыра хы-
йихин; ~а пи́сем и газе́т кагъатбыр на га- лис гьаIсаб хъыъын
зетбыр хъихин; с ~ой на́ дом хала хъихин,
хала хъывын

96
ДОСЫ́ПАТЬ сов. что, чего ара кыхъывъын, ДОХО́ ДН//ЫЙ, -ая, -ое хайир; ~ая статья́
ара кывъын, ара ыхъывъын; ~ муки́ в м е- бюдже́т а бюджетед хайир лебшуд статья
шо́к хуIр ара мишуха кыхъывъын ДОЦВЕ//СТИ́ сов. бычI агъагъун, бычI
ДО́СЫТА нареч. тухгема; нае́сться ~ тухгема гьыъын; в саду́ я́блони уже ~ли багъди ад
люъун; ~ накорми́ть тухгема кывын ◊ на- ичирды хукумыра бычI агъагъури
говори́ться ~ тухгема хабарбыр гьыъын, ДОЦЕ́НТ м доцент
тухгема далгын ДО́ЧИСТА нареч. 1) (до чистоты) теп темиз,
ДОТА́ЦИЯ ж дотация; дать ~ю дотация вын темиз выъын; отмы́ть ~ теп-темизене
ДОТАЩИ́ТЬ сов. кого-что хъыджыдхъыIн, сибгъа выъын 2) перен.разг.(без остатка)
хъыджыдхъаI хъыъын; ~ ло́дку до воды́ темиз гьыъын, миз гъыIхъыIвхыIн, темиз
лодка хьидиде йыкьама хъыIджыдхъыIн хъыъын; съесть всѐ ~ мадад сиене темиз
ДОТАЩИ́//ТЬСЯ сов.разг. хъыджырхъаIре, хъыъын; ~ обворова́ть сиене темиз гьыъыр
гуджедире, гудже-гудж; едва́ ~лся до́ до́ му а, сиене дагул гьыъыр а, кьаIре гьыъын
зы гуджедире хъыIджырхъаIре хала лихъ- ДОЧЬ ж рыш
ийкьыри ДОШКО́ ЛЬНИК м мехьтебе руъусды хыных
ДОТЕМНА́ нареч. мычIахъа руъума, ДОШКО́ ЛЬНИЦА ж мехьтебе руръусды рыш
мычIахъана; прогуля́ть ~ мычIахъа руъума ДОШКО́ ЛЬН//ЫЙ,-ая,-ое мехьтебе дуруъус-
ругъун ды хынимер; де́ти ~ого во́зраста мехьтебе
ДОТЛА́ нареч. сиене, бына гевин, а еринды дуруъусды хынимер; ~ое воспита́ние мехь-
шешунеки мадишды; сгоре́ть ~ сиене гьут- тебе дуруъусды хынимешды тербие
хьун; разори́ть ~ бына гевин, бына валхьва ДО́ ЯР м зер везед эдеми (гада)
выъын ДОЯ́РКА ж зер везед хьыдылды (рыш)
ДОТЯНУ́ТЬ сов. 1) кого-что до чего (дота- ДРАГОЦЕ́ННОСТЬ ж багьад кар, къизилед
щить) биъин, диъин, хъаIше гьыъын, кар, кьимет ад кар
хъыIджыдхъыIн 2) что разг. (до какого-л. ДРАГОЦЕ́НН//ЫЙ, -ая, -ое бала багьад, бала
времени) хъаIше гьыъын, хъаIше выъын; ~ кьимет ад, къизилед; ~ые ка́мни багьад
рабо́ту до ве́чера гвалах наIхаIды йыкьама къашбыр
хъаIше выъын 3) разг. (дожить) ешемиш ДРАЖЕ́ с драже, ширинебыр; витами́нные ~
хъишин; больно́й не дотя́нет до весны́ витаминед драже, витаминед ширинебыр
едед эдеми хьады йыхыIр ешемиш хъикис- ДРА́К//А ж киджидхъын, ара литхьун, ара
диш, едед эдеми хьады йыхыIр ешемиш йытхыIн; зате́ять ~у киджирхъас
хъиджишин лечIирхьын
ДОУЧИ́//ТЬ сов. 1) кого кьыле хъывыъын, ДРАКО́Н м фолькл. аждагь, аждамый
кьыле гьыъын, кьыле хъыъын 2) что хаIр ДРАП м драп
хъыъын, хаIр гьыъын, кьыле гьыъын; он не ДРА́ПОВ//ЫЙ, -ая, -ое драп, драпад, драпакла
~л стихотворе́ние гьание шиъир хаIр гьыъыд; ~ое пальто́ драпад пIалтIум
гьыъыр адиш ДРАЧЛИ́В//ЫЙ,-ая,-ое киджирхъад, къал-
ДОУЧИ́//ТЬСЯ сов.1) (закончить обучение) макъал ваъад, киджирхъас йигад
кьыле выъын, кьыле выъыр лабтIва выъын ДРАЧУ́Н м киджирхъад, киджирхъас йигад
2) до чего (до какого-л. срока) са вахтинды эдеми (гада)
кьыле выъын; он ~лся то́лько до девя́того ДРАЧУ́НЬЯ ж киджирырхъад, киджирхъас
кла́сса гьание гьучIудхьусды класса йыкь- йигад хьыдылды (рыш)
ама йиъи кьыле выъыд ДРЕ́БЕЗГ м. разби́ть в ме́ лкие ~и тике-тике
ДО́ ХЛ//ЫЙ, -ая, -ое 1) (о животном) викьид гьыъын, яхын, яха гьыъын, тIутIкьа гьыъын
2) перен.разг. (хилый о человеке) ДРЕВЕСИ́НА ж 1) (часть дерева) ус, усуд
гьаIджизды, ил адишды калды, йикьие ад кьатI, хук 2) собир.(лесоматериал) усбыр,
калды кьулубыр
ДОХЛЯ́ТИНА 1) ж собир. (падаль) викьид ДРЕВЕ́СН//ЫЙ,-ая,-ое ус,усуд; ~ый у́голь
гьаIйван , джандак 2) перен.м.ж. шутл. (хи- кIаIшен; ~ый спирт усукла келъэд спирт;
лый человек) викьид гьаIйван, гьаIджизды, ~ые поро́ды усуд джинс
гьуIцIий, ил адишды эдеми, йикьире ад ДРЕВНЕСЛАВЯ́НСК//ИЙ,-ая,-ое эвелды сла-
ДОХО́ Д м хайир, шийибыр, тангабыр; госу- вянашды; ~ язы́к эвелды славянашды чIел
да́рственные ~ы гьуIкиметед хайир; годо- ДРЕ́ВН//ИЙ,-яя,-ее 1) эвелды; ~яя исто́рия
во́й ~ сыдыд хайир эвелды тарих; ~ие языки́ эвелды чIелбыр 2)
ДОХОД//И́ТЬ несов.см дойти́ ; не ~я до того́ (очень старый) эвелды, куьнед; ~ий стари́к
ме́ста гьа ераа лийкьама ◊ ~и́ть свои́м эвелды кьаIсий
умо́м джуду гьакьалдире гьады лийкьыд, у ДРЕ́ВНОСТЬ ж 1) эвелды, куьнед; в глу-
меня́ ру́ки не ~ят до э́того изды хылабыр бо́кой ~и лап эвелды вахтинди, лап эвелды
гьади лиджийкьыр а заманади 2) мн. (памятники прошлого)
эвелды заманадид памятникбыр; музей ~ей

97
эвелды заманадид музей, куьнед заманадид ДРУ́ЖЕСК//ИЙ,-ая,-ое хыдиваIлид,
музей дустваIлид,юлдашваIлид, къардашваIлид;
ДРЕЛЬ ж тех. дрель (бетонак, духлак тукак ~ая услу́га хыдиваIлид къуллух; ~ий при-
кыхыIр кьаIчIбыр лиед кар), дрел ве́т юлдашваIлид салам
ДРЕМА́ ТЬ несов. некьик кибхьудка, некьид ДРУЖ//И́ТЬ несов. с кем-чем. хыдивалды
хиял рыхыIд ка ◊ не ~ накь джыъын; враг выъын, юлдашвалды выъын, дуствалды
не дре́млет душман некьик кидишне, душ- выъын, къардашвалды выъын; я с ним ~у́ с
ман уях йиъине де́т ства за гьанийхьван кIаълаа хъуъ хыди-
ДРЕМО́ТА ж накъ йигад ка, некьик кибхьуд валды ваъад йиъи
ка, улаба накь ад ка ДРУ́ЖНО нареч.1) (сплочѐнно) ара хана, дус-
ДРЕМУ́Ч//ИЙ, -ая, -ее ~ лес къалинды дам тарна, хыдине, юлдашне 2) (единодушно)
ДРЕНА́Ж м дренаж (езед накьв къуру выъын сакална, сытIаъна; ~ жить сытIаъна еше-
ала чIириклаа хьуъ турбабыр гийин) миш диъи
ДРЕНА́ЖН//ЫЙ,-ая,-ое дренаж, дренажед; ДРЯ́ЗИ мн.разг. кIаъдыкалды далгынбыр,
~ые тру́бы дренажед турбабыр, чIирикла хъаIлбыр, джыгад гвалахбыр
хьуъ гийид турбабыр ДРЯНН//О́Й,-ая, -ое разг. ерисыз, эдебсыз,
ДРЕССИРО́ВАНН//ЫЙ, -ая, -ое хаIр выъын; мыкьлад, писды; ~о́й челове́к ерисыз эде-
~ая соба́ка хаIр выъыд тыла ми; ~ой мальчи́шка мыкьлад гада; ~о́е
ДРЕССИРОВА́ ТЬ несов. кого-что хаIр де́ло писды гвалах
выъын, хIар гьыъын ДРЯНЬ ж разг. 1) собир. (сор, хлам) лазим-
ДРОБИ́ЛКА ж тех. кьатI, кьатI гьаъад (ма- сызды кар, руг, чIыIх 2) (ничтожный чело-
шин) век) ерисыз, мыкьлад, асылсыз, эдебсыз,
ДРОБИ́ЛЬН//ЫЙ,-ая,-ое кьатI-кьатI гьаъад; писды ◊ де́ло- ~ лазимсызды гвалах; по-
~ая маши́на кьатI- кьатI гьаъад машин го́да- ~ мыкьлад гьава
ДРОБИ́ТЬ несов.что 1) (размельчивать) кьатI ДРЯХЛЕ́ТЬ несов. кьаIсе йишин, джыргъыIн,
гьыъын, джула гьыъын; ~ ка́мень духул шешун лаIхъджечIун
джула выъын, духул кьатI выъын 2) перен. ДРЯ́ХЛ//ЫЙ,-ая, -ое кьаIсды, шешун ки
(делить) пай гьыъын, кIус-кIус гьыъын, лаIхъджаIгъуьд, джыргъыIд; ~ стари́к ше-
джула гьыъын, кьатI-кьатI гьыъын; ~ во- шун лаIхъдаIгъуьд кьаIсий
про́с суал пай гьыъын ДУБ м маIхв ◊ дать ~а прост. йикьин
ДРОВА́ мн. усбыр; сыры́е ~ маIгьды усбыр, ДУБИ́ЛЬН//ЫЙ,-ая,-ое къыдыкь къилквад ер,
саIхьыIд усбыр; коло́ть ~ усбыр кьатI къыдкьыкла аш гьаъад ер; ~ые вещества́
гьыъын къыдыкь къилквади ара каъад карбыр
ДРОВОСЕ́К м 1) усбыр яхад 2) зоол.усуд му- ДУБИ́НА ж 1) кIар, хъумпуз 2) перен. (о ту-
люх пом,глупом человеке) камды, лулум
ДРОЖ//А́ ТЬ несов. 1) (трястись) кьалкьара ДУБЛЁНКА ж кавал, къабачи
йишин; стѐкла ~а́т гьаIйнебыр кьалкьара а; ДУБЛЁР м дублер
~а́ть от хо́лода мыкьынире кьалкьара йи- ДУБЛЕ́Т м дублет (копия кьвадхьусды экземп-
шин 2) за кого-что перен. гичIере йишин, ляр)
гичI выъын; ~ а́ть перед кем -л. гьалдыга ДУБЛИКА́ Т м дубликат (документед копия)
хьура а гичI выъын кьвадхьусды экземпляр
ДРО́ЖЖ//И мн.мае; те́сто на ~ах мае кивхьид ДУБО́В//ЫЙ,-ая, -ое I) маIхь, маIхваIлды; ~ая
лызыд, лидкьыд лызыд, хамир ро́ща маIхвбыр лилкьад ер 2) перен. (гру-
ДРУГ м в разн.знач. хыди, юлдаш, бый,неуклюжий) мыкьлад, писды, шешун,
дуст,къардаш; ста́рый ~ эвелды хыди; ~ де- лаIджаIгъуьд; ~ый язы́к писды миз, мыкь-
те́й хынимешды хыди; друзья́ России Рос- лад миз
сиядид дустар; вот так ~ мой! гьаса ДУ́ ДК//А ж сунна, тутул ◊ пляса́ть под чью -
йиъи,хыди! ◊ будь ~ом хыди йиш, кумег л.~у маннийдымы гъад, джуду чIел адишды
гьаъ; друзья́ познаю́тся в беде́ четинваIле ДУ́ ЛО с люле
итхьуйне хыдиймар дацIара ДУ́М//А ж 1) (мысль) ой; ~у ду́мать фикир
ДРУГ ~а са-сыные, са-сыныйис; выруча́ть ~ выъын 2) ист.дума; Госуда́рственная ~ Го-
~а са-сыныйис куьмег гьыъын; ~ с ~ом са- сударственая Дума
сыныйихьван; ~о ~е са сыныйихда ДУ́МА//ТЬ несов. 1) о ком-чем, над чем и без
ДРУ́ЖБ//А ж хыдивалды, юлдашвалды, къар- доп. (размышлять) фикир выъын, фикирек
дашвалды, дуствалды; ~а наро́дов халкьдид кирхьун; не до́лго ~я бала фикир джы-
дуствалды; быть в ~е с кем-л. гьалыхьван выъыр 2) (полагать) фикир выъын; ~ю, что
га хыдивалды выъын он непра́в фикир выъыйне, гьа дуьздиш;
ДРУЖЕЛЮ́БИЕ с хыдивалды выъын, дуст- вы так ~ете? ва гьаса фикир ваъарама ? 3) в
валды выъын, юлдашвалды выъын, къар- неопр.(намереваться) ният гьыъын, гьаса
дашвалды выъын

98
гьагун; я ~ю за́втра зако́нчить рабо́ту за ДУШЕ́ВНО нареч.разг. йикIида, джанда; ~
фикир ваъара гвалах быга лабтIусхьур рад йикIидана шад и
ДУНОВЕ́НИЕ с: лѐгкое ~ ве́т ра хьыбыл лив- ДУШЕ́ВН//ЫЙ,-ая,-ое 1) джандид, йикIид;
чин, хьыбыл йываъшене ливчин ~ое спокойствие йикIид рагьаIтвалды,
ДУ́НУТЬ однокр. к дуть гьуф йикIид архыйинвалды 2) (искренний)
ДУПЛО́ с хьвар, кьаIчI; ~ зу́ба сылабад кьаIчI йикIида, гьаIлал; ~ый челове́к йыхды йик I
ДУ́РА ж гьаIйван, ахмакь хьыдылды(рыш) ад эдеми
ДУРА́К м 1) гьаIйван, ахмакь, камды, делид 2) ДУШИ́СТ//ЫЙ, -ая,-ое бытIрад ил кид,
карт. дурак уюн (картамыд) ◊ нашли ~а́ гьаIтиред ил кид; ~ые цветы́ бытIрад ил
камды агыр а; оста́ться в ~а́х либтIин, кар- кид бычIбыр
там ыхьван дуьлхъед гедене ДУЭ́ ЛЬ ж уст.дуэль
ДУРМА́Н м аугъу 1. бот. аугъуед укь 2. пе- ДУЭ́Т м дуэт (кьвуние нянибыр гьаъад)
рен.пиян даъад, дели даъад укь ДЫМИ́//ТЬ несов.хьум гьыъын, хьум йишин,
ДУ́РНО 1. нареч.пис,мыкьлана, яман; ~ па́хнет хьум итхьун; печь ~т пичере хьум гьыъын
мыкьлад ил а 2. в знач.сказ. безл. пис, ДЫМОХО́ Д м курмаIл
мыкьлана; ей ста́ло ~ гьанийис пис йишир а ДЫ́МЧАТ//ЫЙ, -ая,-ое хьум гьаъад, хьум
ДУРН//О́Й, -ая,-ое 1) (плохой) пис, писды, гьыъыд, хьум руъуд
мыкьлад, яманды; ~о́й за́пах мыкьлад ил; ДЫ́НЯ ж къавын; ~и поспели къавынбыр
~о́й х ара́ктер писды хасиет, мыкьлад тIыл хъикьыр а
2) (некрасивый) мыкьлад, писды; она́ ~а со- ДЫР//А́ ж 1) кьаIч 2) перен. разн. (захолустье)
бо́й гьа мыкьлад риъи ◊ ~о́й глаз писды ул, сийид джига, сийид ер, хагъуд джига, вы-
мыкьлад ул шга джугъуьд ер ◊ заткну́ть ~у́ кьаIчI
ДУРШЛА́Г м паланкеч гъигъе выъын
ДУ́Т//ЫЙ,-ая,-ое 1) (полый, пустой внутри) ДЫРОКО́ Л м кагъатак кьаIчIбыр лиед кар
бышды, къуруд; ~ые се́рьги бышды халха- ДЫРЯ́В//ЫЙ, -ая,-ое кьаIчбыр гъад, кьаIчIбыр
лаг 2) перен. (преувеличенный) кьухьва кид; ~ый карма́н кьаIчIбыр кид джиб ◊ ~ая
гьаъара, уу лихъийин; ~ые ци́фры балана голова́ шывга адишды кьул, кьулире гвалах
уу лихъийин гьаIсабыр джывыъын, келле
ДУХ м 1) (моральное состояние) ругь, гьаIл; ДЫХА́ ТЕЛЬН//ЫЙ,-ая,-ое нафас лебшуд, на-
бо́дрость ~а йыхды гьаIл; не па́дать ~ом фас лешун; ~ое го́рло нафас лебшуд бугъаз
ругь эгъетIид ка маIгъь; подъѐм ~а ругь лаъ ДЫША́ ТЬ несов. чем и без доп. нафас лешун;
йидкьын 2) рел.ругь,джан; злой ~ джин ~ но́сом хьехья нафас лешун; тяжело́ ~ че-
шийтIан 3) филос.ругь тинене нафас лешун ◊ ~ на ла́дан ил эгъ-
ДУХО́ВКА ж духовка елъэди; он е́ле ды́шит гьание гуджедире
ДУШ м душ; приня́ть ~ душ выъын, хьиде нафас лебшура
аIчIун ДЬЯ́ВОЛ м шийтIан, иблис, джин
ДУШ//А́ ж 1) рел. ругь, джан; ~а и тело ругь ДЬЯ́КОН м церк. дьякон
на джан 2) (внутренний мир) джан, йикI, ДЮ́Н//Ы мн.(ед. ~а ж) къумад банбыр,
гуьгьуьл; изли́ть ~у джанда адухъундыбыр сецIелды банбыр, къумад бан
гьухьун 3) (единица населения) эдеми, ДЮРАЛЮМИ́НИЙ м дюралюминий
джан, инсан, ругь, кьул; в семье́ пять душ