Вы находитесь на странице: 1из 20

Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬

"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

ִּ ִּ‫בִּרִּכֹותִּיֹוםִּיֹומִּיֹות‬
Ежедневные пожелания
Русский Транслитерация Комментарий Иврит
Доброе утро! бокер тов 1. А точнее "Утро доброе". Ибо в !‫ּבוֹ ֶקרֹטוב‬
иврите прилагательное всегда
стоит после существительного.
2. В иврите, как правило, ударение
падает на последний слог. Когда
этого не происходит, я отмечаю
ударный слог.
3. Имейте в виду, что в иврите
звонкие согласные в конце слова
не оглушаются. Поэтому в слове
"тов" ‫ טוב‬надо произносить звук
"в", а не оглушать его до "ф".
Кстати, слово "тоф" ‫– תוף‬
переводится "барабан"…
Светлого утра! бокер ор 1. Это выражение чаще ֹ !‫ּבוֹ ֶקרֹאוֹר‬
употребляется как ответ на
пожелание "бокер тов".
На иврите "ор" ‫ – אֹור‬это "свет".
2. Обратите внимание, что в
иврите прилагательное всегда
стоит после существительного.
3. В иврите, как правило, ударение
падает на последний слог. Когда
этого не происходит, я отмечаю
ударный слог.
Хорошего дня! цоhораим 1. Как известно, полдень – это ֹ‫צָ הֹ ֹריִ ים‬
(дословно: товим 12.00. Но в разговорном иврите
хорошего это приветствие ошибочно
ֹ !‫טובִ ים‬
полдня!) употребляется на протяжении всей
светлой части дня, следующей за
утром.
2. Слово "цоhораим" ‫ריִ ים‬ֹ ֹ‫ צָ ה‬имеет
только форму множественного, а
точнее, двойственного числа.
Поэтому прилагательное тоже
стоит в форме множественного
числа мужского рода.
3. В иврите, как правило, ударение
падает на последний слог. Когда
этого не происходит, я отмечаю
ударный слог.
4. Обратите внимание, что в
иврите прилагательное всегда
стоит после существительного.
5. Безударное "о" произносится
так же полно и четко, как и
ударное. Поэтому в слове
цоhораим отчетливо произносят
Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

два звука "о".


В словаре ""Ирис" в передаче
слова "цоhораим " сделана
опечатка. К сожалению, от
опечаток не застрахован ни один
пишущий человек.
Кстати, в окне языкового
консультанта радио "Голос
Израиля", где почти 18 лет я вела
уроки иврита, неоднократно
отмечались обе ошибки, которые
делают в слове "цоhораим"
корреспонденты:
- Само приветствие, в
литературном иврите
несуществующее.
- Произношение одного или даже
двух звуков "а" вместо двух "о".

Грамматическое примечание для


тех, кого интересуют законы
огласовок.
В иврите существует огласовка,
которая называется ‫קָ מָ ץ קָ טָ ן‬.
Написание ее совпадает с ‫)אָ ( קָ מָ ץ גָדֹול‬.
Но произносятся эти огласовки по-
разному:
‫ קָ מָ ץ גָדֹול‬обозначает звук "а".
‫ קָ מָ ץ קָ טָ ן‬обозначает звук "о".
В отличие от ‫קָ מָ ץ גָדֹול‬, ‫ קָ מָ ץ קָ טָ ן‬очень
редок, и обычно огласовка ‫)אָ ( קָ מָ ץ‬
передаёт звук "а".
‫ קָ מָ ץ קָ טָ ן‬встречается только в 2-х
позициях:
 ‫ קָ מָ ץ‬в первом безударном
закрытом слоге:
программа,
план, проект
тОхнит ‫תָ ְכנִית‬

так, настолько кОль-ках ‫כָך‬-‫כל‬


ָ
все люди кОль ‫כל‬ ָ
hаанашим
‫הָ אֲ נָשִ ים‬

 ‫ קָ מָ ץ‬перед ‫קָ מָ ץ‬-‫חֲ טַ ף‬:


полдень;
обед
цООраим ‫צָה ַרי ִים‬

послезавтра мОхОратаим/ /‫מָ ח ָר ַתי ִים‬


мОхратаим
‫מָ חְ ָר ַתי ִים‬
Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

Хорошего дня! ахар 1.Это правильное литературное ֹ‫ַאחר‬


(т.е., хорошей hацоhораим пожелание.
послеобеденной товим 2. Слово "цоhораим" ‫ריִ ים‬
ֹ ֹ‫ צָ ה‬имеет ֹ ‫הצָֹהֹ ֹריִים‬
светлой части только форму множественного, а
дня, следующей точнее, двойственного числа.
ֹ !‫טובִ ים‬
за утром) Поэтому прилагательное тоже
стоит в форме множественного
числа мужского рода.
3. В иврите, как правило, ударение
падает на последний слог. Когда
этого не происходит, я отмечаю
ударный слог.
4. Обратите внимание, что в
иврите прилагательное всегда
стоит после существительного.
5. Безударное "о" произносится
так же полно и четко, как и
ударное. Поэтому в слове
цоhораим отчетливо произносят
два звука "о".
В словаре ""Ирис" в передаче
слова "цоhораим " сделана
опечатка. К сожалению, от
опечаток не застрахован ни один
пишущий человек.
Кстати, в окне языкового
консультанта радио "Голос
Израиля", где почти 18 лет я вела
уроки иврита, неоднократно
отмечались обе ошибки, которые
делают в слове "цоhораим"
корреспонденты:
- Само приветствие, в
литературном иврите просто
несуществующее.
- Произношение одного или даже
двух звуков "а" вместо двух "о".

Грамматическое примечание для тех,


кого интересуют законы огласовок.
В иврите существует огласовка,
которая называется ‫קָ טָ ן‬ ‫קָ מָ ץ‬.
Написание ее совпадает с ‫)אָ ( קָ מָ ץ גָדֹול‬.
Но произносятся эти огласовки по-
разному:
‫ קָ מָ ץ גָדֹול‬обозначает звук "а".
‫ קָ מָ ץ קָ טָ ן‬обозначает звук "о".
В отличие от ‫קָ מָ ץ גָדֹול‬, ‫ קָ מָ ץ קָ טָ ן‬очень
редок, и обычно огласовка ‫)אָ ( קָ מָ ץ‬
передаёт звук "а".
‫ קָ מָ ץ קָ טָ ן‬встречается только в 2-х
позициях:
Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

 ‫ קָ מָ ץ‬в первом безударном


закрытом слоге:
программа,
план, проект
тОхнит ‫תָ ְכנִית‬

так, настолько кОль-ках ‫כָך‬-‫כל‬


ָ
все люди кОль ‫כל‬ ָ
hаанашим
‫הָ אֲ נָשִ ים‬

 ‫ קָ מָ ץ‬перед ‫קָ מָ ץ‬-‫חֲ טַ ף‬:


полдень;
обед
цООраим ‫צָה ַרי ִים‬

послезавтра мОхОратаим/ /‫מָ ח ָר ַתי ִים‬


мОхратаим
‫מָ חְ ָר ַתי ִים‬

Хорошего дня! йом тов 1. Это пожелание можно ֹ !‫יוֹםֹטוב‬


произносить в течение всей
светлой части дня, начиная с утра.
2. Обратите внимание, что в
иврите прилагательное всегда
стоит после существительного.
3. Имейте в виду, что в иврите
звонкие согласные в конце слова
не оглушаются. Поэтому в слове
"тов" ‫ טוב‬надо произносить звук
"в", а не оглушать его до "ф".
Кстати, слово "тоф" ‫– תוף‬
переводится "барабан"…
Добрый вечер! эрэв тов 1. В иврите, как правило, ударение ֹ !‫עֶֹ ֶרבֹטוב‬
падает на последний слог. Когда
этого не происходит, я отмечаю
ударный слог.
2. Имейте в виду, что в иврите
звонкие согласные в конце слова
не оглушаются. Поэтому и в слове
"эрэв", и в слове "тов" ‫ – טוב‬надо
произносить звук "в", а не
оглушать его до "ф".
Кстати, слово "тоф" ‫– תוף‬
переводится "барабан"…
3. Обратите внимание, что в
иврите прилагательное всегда
стоит после существительного.
Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

Cпокойной ночи! лайла тов! 1. Слово ֹ‫" ֹלילָה‬лайла" – ночь – !‫לֹילָהֹטוב‬


Доброй ночи! является существительным ֹ
Хорошей ночи! мужского рода. Поэтому
прилагательное стоит в форме
мужского рода единственного
числа.
2. В иврите, как правило, ударение
падает на последний слог. Когда
этого не происходит, я отмечаю
ударный слог.
3. Слово ‫( טֹוב‬тов) имеет несколько
значений: "Хороший, добрый.
Хорошо, ладно".
4. Имейте в виду, что в иврите
звонкие согласные в конце слова
не оглушаются. Поэтому в слове
"тов" ‫ טוב‬надо произносить звук
"в", а не оглушать его до "ф".
Кстати, слово "тоф" ‫– תוף‬
переводится "барабан"…
5. Обратите внимание, что в
иврите прилагательное всегда
стоит после существительного.
Cпокойной ночи! лэль менуха 1. Пожелание !‫(ֹלֵילֹ ְמנּוחָ ה‬лэль ֹ‫לֵיל‬
Приятной ночи! менуха) чаще говорят детям или ֹ !‫ְמנּוחָ ה‬
любимым женщинам.
2. Существительное ‫( ְמנּוחָ ה‬менуха)
– однокоренное с глаголом ‫נָח‬
(нах) "отдыхал, покоился" и
словом ַ‫( נֹוח‬ноах) – "удобный,
приятный, удобно, приятно".
3. От этого же корня образована
фамилия великого скрипача и
дирижера Иегуди Менухина.
Cладкого сна! шэна метука 1. Это пожелание чаще говорят ֹ‫שֵֹי ָֹנה‬
детям или любимым женщинам. ֹ !‫מתּוקָֹה‬ְֹ
2. Обратите внимание, что в
иврите прилагательное всегда
стоит после существительного.
Золотых снов! халомот паз 1. Это пожелание чаще говорят ֹ‫חֲ לומות‬
детям или любимым женщинам. ֹ !‫פָ ז‬
2. Слово "паз" ‫ פָ ז‬переводится как
"червонное золото".
Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

ִּ ‫ִּשאֵלֹות‬:‫ִּברָ כֹות‬.‫ּפגישָ ה‬
Встреча. Приветствия: вопросы
Как дела? Как ма шломха/ ма Первый вопрос адресован ֹ‫מֹה‬
поживаешь? шломех мужчине, а второй – женщине. ֹ /?‫שלומָך‬
ֹ‫מֹה‬
ֹ ?‫שלומֵֹך‬
Что слышно? ма нишма Этот вопрос адресован и мужчине, ֹ ?‫מֹהֹנִשמָ ע‬
Как дела? и женщине, и группе лиц.
Как ты себя эйх ата Первый вопрос адресован ֹ‫אֵ יךַֹאתָ ה‬
чувствуешь? маргиш/ эйх ат мужчине, а второй – женщине. ֹ /?‫מרגִ יש‬
маргиша ֹ‫אֵ יךַֹאת‬
ֹ ?‫מרגִ ישָֹה‬
Как вы себя эйх атэм Первый вопрос адресован как ֹ‫אֵ יךַֹאתֶ ם‬
чувствуете? маргишим/ эйх только мужчинам, так мужчинам и ֹ ֹ/?‫ישים‬ ִֹ ִ‫מרג‬
атэн маргишот женщинам. Второй – только ֹ‫אֵ יךַֹאתֶ ן‬
женщинам. ֹ ?‫מרגִ ישות‬
ִּ ‫ִּתשּובֹות‬:‫ִּברָ כֹות‬.‫ּפגישָ ה‬
Встреча. Приветствия: ответы
Хорошо. тов Универсальный вежливый ответ на
Спасибо
ֹ.‫טוב‬
вопрос "Как дела?"
ֹ .‫תו ָדה‬
Спасибо от Тода микэрэв 1. Этот ответ на пожелания ֹ‫תו ָדה‬
всего сердца, лэв используется, чтобы подчеркнуть ֹ !‫ק ֶֹרבֹ ֵֹלב‬
ֶֹ ‫מ‬
ִֹ
благодарю от глубокую искреннюю
всего сердца благодарность.
2. ‫( קֶרב‬кэрэв) – утроба,
внутренность, нутро.
3. В иврите, как правило, ударение
падает на последний слог. Когда
этого не происходит, я отмечаю
ударный слог ‫( קֶרב‬кэрэв).
Спасибо от Тода миколь 1. Этот ответ на пожелания ֹ‫מכָֹל‬
ִֹ ֹ‫תו ָדה‬
всего сердца, hалев используется, чтобы подчеркнуть !‫הֹ ֵֹלב‬
благодарю от глубокую искреннюю
всего сердца благодарность.
2. ‫( לֵב‬лев) – сердце, нутро,
середина
Так себе каха каха 1. Разговорный вариант ответа на
вопрос "Как дела?" Так можно
сказать только близкому человеку.
2. В иврите, как правило, ударение ֹ .‫כָֹכָ ה‬-‫כָֹכָה‬
падает на последний слог. Когда
этого не происходит, я отмечаю
ударный слог.
Плохо ра Этот ответ на вопрос "Как дела?"
нельзя использовать в ֹ .‫רע‬
официальной обстановке.
Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

Неплохо ло ра Этот ответ на вопрос "Как дела?"


не стоит использовать в ֹ .‫ֹלאֹרע‬
официальной обстановке.
Отлично мецуян Поскольку этот ответ на вопрос
"Как дела?" имеет яркую
эмоциональную окраску, в
официальной обстановке его
ֹ .‫ְמצּויָן‬
можно применять очень
ограничено.
Очень хорошо тов 1. Универсальный ответ на вопрос
"Как дела?" ֹ .‫בֹמאוד‬
ְ ‫טו‬
2. Порядок слов: хорошо очень.
В порядке. бесэдэр 1. Универсальный ответ на вопрос
Ладно, хорошо, "Как дела?".
о'кей 2. ‫( סדֶ ר‬сэдер) – порядок. ‫– ּבְֹסֵֹ ֶדר‬
точное соответствие русскому "в
порядке". ֹ .‫ּבְֹסֵֹ ֶדר‬
3. В иврите, как правило, ударение
падает на последний слог. Когда
этого не происходит, я отмечаю
ударный слог – ‫( סדֶ ר‬сэдер).
Всё в порядке. hаколь 1. Универсальный ответ на вопрос
Всё хорошо бесэдэр "Как дела?" на вопрос "Как дела?".
2. ‫( סדֶ ר‬сэдер) – порядок. ‫– ּבְֹסֵֹ ֶדר‬
точное соответствие русскому "в
ֹ‫הכוֹל‬
порядке".
3. В иврите, как правило, ударение
ֹ .‫ּבְֹסֵֹ ֶדר‬
падает на последний слог. Когда
этого не происходит, я отмечаю
ударный слог – ‫( סדֶ ר‬сэдер).
Полный порядок бесэдэр гамур 1. Достаточно универсальный
ответ на вопрос "Как дела?".
2. ‫( סדֶ ר‬сэдер) – порядок. ‫– ּבְֹסֵֹ ֶדר‬
точное соответствие русскому "в
ֹ‫ּבְֹסֵֹ ֶדר‬
порядке".
3. В иврите, как правило, ударение
ֹ .‫גָמּור‬
падает на последний слог. Когда
этого не происходит, я отмечаю
ударный слог – ‫( סדֶ ר‬сэдер).
Будет хорошо/ йиhйе тов/ 1. Этот ответ на вопрос "Как дела?"
все будет в йиhйе бесэдэр лучше не использовать в
порядке официальной обстановке.
2. ‫( סדֶ ר‬сэдер) – порядок. ‫– ּבְֹסֵֹ ֶדר‬
ֹ ֹ/‫יִ היֶהֹטוב‬
точное соответствие русскому "в
ֹ‫יִ היֶה‬
порядке".
3. В иврите, как правило, ударение
ֹ .‫ּבְֹסֵֹ ֶדר‬
падает на последний слог. Когда
этого не происходит, я отмечаю
ударный слог – ‫( סדֶ ר‬сэдер).
Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

ִּ ‫בִּ ָרִּכֹותִּבזמַןִּאֲרּוחָה‬
Пожелания во время еды
Приятного бэтэавон 1. Это выражение имеет также ֹ !‫ּבְ תֵֹיָאבון‬
аппетита! значение "с аппетитом". "Ахаль
бетэавон"
‫ – ָאכלֹּבְ תֵ יָאבון‬ел/ поел/ съел с
аппетитом.
2. Слово "аппетит" может писаться
как с буквой йуд, так и без нее:
‫ֹתֵ ָאבון‬,‫תֵ יָאבון‬
Буква "йуд" выполняет здесь роль
"матери чтения" – ‫אֵ םֹ ְק ִריָאה‬
Приятного тебе шеиhъе леха 1. Мужчине говорят "ше иhъе леха ֹ/‫ֶשיִ ְהיֶהֹלְ ָך‬
аппетита! (муж.р.)/ лах бетэавон" ֹ‫ָֹלך‬
(жен.р.) !‫שֶ יִ ְהיֶהֹלְ ָךֹּבְ תֵ יָאבון‬ ֹ !‫ּבְ תֵ יָאבון‬
бэтэавон Женщине говорят "ше иhъе лах
бетэавон"
!‫שֶ יִ ְהיֶהֹ ָלֹךֹּבְ תֵ יָאבון‬
2. Слово "аппетит" может писаться
как с буквой йуд, так и без нее:
‫ֹתֵ ָאבון‬,‫תֵ יָאבון‬
Буква "йуд" выполняет здесь роль
"матери чтения" – ‫אֵ םֹ ְק ִריָאה‬
ִּ ‫תשּובֹותִּלברָ כֹות‬
Ответы на пожелания
Cпасибо! тода Безударное "о" произносится так ֹ !‫תוֹדָֹה‬
же четко и полно, как ударное.
Большое тода раба 1. Безударное "о" произносится ֹ‫תו ָדה‬
спасибо! так же четко и полно, как ударное. ֹ !‫ֹרּבָֹה‬
2. Обратите внимание, что в
иврите прилагательное всегда
стоит после существительного:
Спасибо большое!
ִּ ‫ברכֹות הַחלָמָה‬
Пожелания выздоровления
Полного рэфуа шлема 1. Слово рэфуа ‫ ְרפּוָאה‬имеет ֹ‫ְרפּוָאה‬
выздоровления! несколько значений: Медицина. ֹ ‫ְשלֵמָ ה‬
Полного Лекарство, лечение.
излечения! 2. Обратите внимание, что в
иврите прилагательное всегда
стоит после существительного.
Cкорейшего hахлама Обратите внимание, что в иврите ֹ‫ה ְחלָמָ ה‬
выздоровления! меhира прилагательное всегда стоит после ֹ ‫ירה‬ ָ ‫ְמ ִה‬
Быстрого существительного.
выздоровления!
Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

‫ב ָרִּכֹותִּלחַגיםִּואֵירּועים‬
ִּ
Пожелания на праздники и события
Выражения соболезнования
ִּ‫בעַתִּ תַנחּומים‬
ָ ‫ה‬
ַ
Мои танхумай 1. Это пожелание произносится ֹ !‫תנְחּומיי‬
соболезнования! после похорон или во время
визита соболезнования.
2. От этого же корня, что и слово
"танхумим" ‫ – תַ נחּומִ ים‬с
ударением на последнем слоге
(соболезнование, утешение),
образовано мужское имя Наум
(Нахум) и женское Нехама – с
ударением на предпоследнем
слоге.
Примите мои каблу эт 1. Это пожелание произносится ֹ‫קּבְֹלּוֹאֶ ת‬
соболезнования! танхумай после похорон или во время ֹ !‫תנְחּומיי‬
визита соболезнования.
2. От этого же корня, что и слово
"танхумим" ‫ – תַ נחּומִ ים‬с
ударением на последнем
слоге(соболезнование, утешение),
образовано мужское имя Наум
(Нахум) и женское Нехама – оба с
ударением на предпоследнем
слоге.
(Чтобы рак бисмахот 1. Это пожелание часто ֹ‫רק‬
встречаться) произносится после похорон или ֹ ֹ!‫ּבִ ְשמָ חות‬
только по визита соболезнования.
радостным Однако оно используется и во
праздничным время празднования радостных
событиям! событий.
2. Слово ‫( שִ מחָ ה‬симха) имеет два
значения: Радость, веселье.
Празднование.
3. Существует имя "Симха" с
ударением на 1-ом слоге. Оно
может быть как женским, так и
мужским. Сегодня детей называют
"Симха" крайне редко.
Чтобы мы шенипагеш рак 1. Это пожелание часто ֹ‫שֶֹ ִנֹיפָֹ ֵגֹשֹרק‬
встречались бисмахот произносится после похорон или ֹ !‫ּבִ ְשמָ חות‬
только по визита соболезнования.
радостным Однако оно используется и во
праздничным время празднования радостных
событиям! событий.
2. Слово ‫( שִ מחָ ה‬симха) имеет два
значения: Радость, веселье.
Празднование.
3. Существует имя "Симха" с
Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

ударением на 1-ом слоге. Оно


может быть как женским, так и
мужским. Сегодня детей называют
"Симха" крайне редко.
Чтобы мы шенитраэ рак 1. Это пожелание часто ‫תראֶֹה‬
ָֹ ֹ‫שֶֹ ִנ‬
виделись только бисмахот произносится после похорон или ֹ‫רק‬
по радостным визита соболезнования. ֹ !‫ּבִ ְשמָ חות‬
праздничным Однако оно используется и во
событиям! время празднования радостных
событий.
2. Слово ‫( שִ מחָ ה‬симха) имеет два
значения: Радость, веселье.
Празднование.
3. Существует имя "Симха" с
ударением на 1-ом слоге. Оно
может быть как женским, так и
мужским. Сегодня детей называют
"Симха" крайне редко.
Чтобы вы шело тэдъу од 1. В иврите, как правило, ударение ֹ‫ֶשֹלאֹתֵֹ ְֹדעּו‬
больше не цаар падает на последний слог. Когда ֹ !‫עוֹדֹצֹעֹר‬
знали горя! этого не происходит, я отмечаю
ударный слог.
2. Слово "цаар" ‫ – צַעַ ר‬жалость,
сожаление – многим знакомо из
идиш как "цурес" ‫צּורס‬. ֶ
Благословен барух даян 1. От слова "барух" ‫ – בָרּוך‬с ֹ‫ּבָ רּוךֹדיין‬
Судья hаэмет ударением на последнем слоге ֹ ‫הָ אֱ מֶ ת‬
праведный (благословенный), образовано
(говорят в ответ мужское имя Барух – с ударением
на печальное на первом слоге.
известие) 2. Слово "даян" ‫( דַ יי ָן‬судья
религиозного суда) вам знакомо
по фамилии легендарного
израильского генерала. Именно
Моше Даян был министром
обороны Израиля в период
Шестидневной войны 1967 года.
Благословенна зихроно/ 1. В скобках даётся сокращение, ֹ/ֹ‫זִ כרונו‬
его/ её память зихрона аббревиатура, которая ֹ‫זִ כְֹרונָה‬
(при упоминании ливраха (заль) произносится "заль". ֹ‫לִ בְֹ ָרכָ ה‬
умершего) Значительно реже говорят ֹֹ‫זִ כְֹרו‬ ֹ )‫(ז"ל‬
‫לִ בְֹ ָרכָה‬.
2. Я привожу это пожелание как
для мужчины, так и для женщины.
3. Это пожелание м.б. как
официальным, так и
неофициальным.
Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

Да будет еhи зихро/ 1. Я привожу это пожелание как ֹ/ֹ‫יְ ִהיֹזִ כרו‬
благословенна зихра барух для мужчины, так и для женщины. ֹ‫זִ כ ָרה‬
его/её память 2. Это пожелание м.б. как
(при упоминании
ֹ ‫ּבָ רּוך‬
официальным, так и
умершего) неофициальным.
Вечный ему/ей нишмато эдэн 1. Я привожу это пожелание как ֹ/‫נִשמָ תו‬
покой для мужчины, так и для женщины. ֹ‫נִשמָ תָ ה‬
2. В иврите, как правило, ударение ֹ ‫עֵֹ ֶדן‬
падает на последний слог. Когда
этого не происходит, я отмечаю
ударный слог.
3. Это пожелание, как правило, не
произносят в официальной
обстановке.
Будьте тиhъю хазаким Прилагательное ‫( חָ זָק‬хазак) имеет ֹ‫היּו‬ְֹ ‫ת‬ִֹ
сильными несколько значений: "Сильный, ֹ ‫קים‬ ִֹ ָֹ‫חֲֹז‬
крепкий, твёрдый. Громкий".
Помните, что я тизкеру шеани Это выражение используется не ֹ‫תזכְֹרּו‬ ִֹ
здесь для вас, кан только в дни траура. Оно просто ֹ‫שֶֹאֲֹ ִנֹיֹכָֹאן‬
что я всегда бишвильхэм выражает готовность помочь. ֹ ‫ּבִֹשבִֹילכֶֹם‬
готов/а вам
помочь
ֹ
‫שמָחֹות‬
Радостные события, веселье
Поздравление мазаль тов 1. Слово "мазаль" ‫ מזָ ל‬имеет ֹ !‫מֹזָֹלֹטוֹב‬
по поводу самые противоположные
торжества, значения: "Счастье, везенье.
успеха Жребий, судьба, рок". Поэтому
добавление прилагательного ‫טוב‬ֹ
"хороший, добрый" здесь
необходимо.
2. Существует женское имя
"Мазаль" с ударением на первом
слоге. Сегодня это имя дается
крайне редко.
3. Обратите внимание, что в
иврите прилагательное всегда
стоит после существительного.
Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

Счастья и ошер вэошер! В современном иврите слова ֹ‫אוֹשֶֹר‬


богатства! "счастье и "богатство"
ошер бэалеф произносятся одинаково – ошер.
ֹ ֹ!‫וְֹעוֹשֶֹר‬
вэошер бэаин! Но слово "счастье" пишется через ֹ
букву "алеф" – ‫אושֶֹר‬
ֹ , а "богатство"
пишется через букву "аин" – ‫עושֶֹר‬
ֹ . ֹ‫אוֹשֶֹר‬
Поэтому, желая счастья и ֹ‫ּבְָֹא ֶֹלף‬
богатства – "ошер вэошер!", часто
уточняют: "ошер бэалеф вэошер ֹ‫וְֹעוֹשֶֹר‬
бэаин!" ֹ ֹ!‫ּבְֹעֹיִֹן‬
ֹ'‫אוֹשֶֹרֹּבְֹא‬
ֹ ֹ!'‫וְֹעוֹשֶֹרֹּבְֹע‬
ִּ ‫תשּובֹותִּלברָ כֹות‬
Ответы на пожелания
Cпасибо! тода Безударное "о" произносится так ֹ !‫תו ָדה‬
же четко и полно, как и ударное.
Большое тода раба 1. Безударное "о" произносится ֹ‫תו ָדה‬
спасибо! так же четко и полно, как ударное. ֹ !‫רּבָ ה‬
2. Обратите внимание, что в
иврите прилагательное всегда
стоит после существительного.
С Божьей беэзрат 1. Это выражение употребляется ֹ‫ּבְ עֶ זרת‬
помощью hашем широко, и не только очень ֹ ֹ‫ה ֵשם‬
религиозными людьми. Его не
употребляют, пожалуй, только ֹ
атеисты. ֹ
2. В иудаизме запрещено
произносить и писать имя Бога.
Вместо его имени используются
слова, указывающие на Бога. В
частности, в качестве имени Бога
используется слово ‫( שֵ ם‬шем) –
"имя" с определенным артиклем –
‫( השֵ ם‬hашем). На письме чаще
пользуются сокращением '‫ה‬,
которое вслух тоже произносится
"hашем".
Аминь; да будет аминь Теперь вы понимаете, что ֹ ֹ‫ָאמֵ ן‬
так! известное всем слово "аминь" ֹ
пришло из иврита. Оно является
однокоренным со словом ‫אֱ מּונָה‬
(эмуна) – вера. Значение слова ֹ‫ָאמֵ ן‬
(амэн) – верно, истинно.
Аминь; да будет амен веамен 1. Известное всем слово "аминь" ֹ ‫ָאמֵ ןֹוְ ָאמֵ ן‬
так! (усиление) пришло из иврита. Оно является
однокоренным со словом ‫אֱ מּונָה‬
(эмуна) – вера. Значение слова ֹ
ֹ‫( ָאמֵ ן‬амэн) – верно, истинно.
Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

2. Для того чтобы усилить


утверждение, пожелание "аминь",
– это слово могут употребить
дважды, с союзом "и" (ве) – амэн
веамэн.
Извинение
Прощение; слиха Слово "‫ "סלִ יחָ ה‬является как ֹ ‫סלִ יחָ ה‬
извинение. именем существительным, так и
Простите, междометием со значением
извините! просьбы о прощении, извинением.
Сожалею, мицтаэр (муж. 1. Глагол ‫( הִ צטַ ער‬hицтаэр) – ֹ/‫מצטעֵ ר‬ ִֹ
огорчен/ р.)/ мицтаэрэт "огорчался, сожалел" – является ֹ ‫ִמצטֹעֶֹ ֶרת‬
огорчена (жен. р.) однокоренным со словом "цаар"
‫ – ַצעַ ר‬жалость, сожаление. Многим
оно знакомо из идиш как "цурес"
‫צּורס‬.
ֶ
2. В иврите, как правило, ударение
падает на последний слог. Когда
этого не происходит, я отмечаю
ударный слог.
Ответы на благодарность, извинение
Ничего. Не эйн давар Слово ‫ ָדבָ ר‬очень многозначно. ֹ ‫יןֹדבָ ר‬
ָ ֵ‫א‬
стоит Посмотрите на переводы,
благодарности даваемые д-ром Б. Подольским:
(ответ как на Слово, высказывание. Вещь,
благодарность, предмет. Дело. Факт. Нечто, что-
так и на то.
извинение)
Ничего, (это) (зэ) шум давар Ответ как на благодарность – на ֹ‫(זֶ ה)ֹשּום‬
ерунда (ответ ‫תֹודָ ה‬, так и на извинение – на ֹ ‫ָדבָ ר‬
как на ‫סְ לִיחָ ה‬
благодарность, Слово, стоящее в скобках, может
так и на как присутствовать, так и
извинение) отсутствовать.
Не за что (ответ аль ло давар = Возможные ответы на ֹ‫עלֹֹלא‬
на эйн давар = эйн благодарность – ‫תֹודָ ה‬ ֹ‫ָדבָ ר=ֹאֵ ין‬
благодарность) беад ма = эйн Эти выражения синонимичны. Я ֹ‫ָדבָ ר =ֹאֵ ין‬
аль ма расположила их по ֹ=ֹ‫ּבְ עדֹמָ ה‬
стилистическому снижению. ֹ ‫אֵ יןֹעלֹמָ ה‬
Наиболее литературным является
первое. Последнее употребляется
только в разговорном языке.
Суббота
Мирной, доброй, шабат шалом 1. Со словом ‫ שּבָֹת‬связан очень ֹ‫שּבת‬
субботы! интересный факт. Дело в том, что ֹ ֹ!‫ָשלום‬
(приветствие) когда-то слово ‫ שּבָֹת‬произносилось
с удвоенным звуком "б". Сегодня
мы этого уже не делаем, то есть
произносим только один звук "б".
Однако в написании этого слова в
Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

русском языке сохранилось его


правильное произношение
"суббота" – две буквы "б".
2. Это пожелание произносится в
пятницу и на протяжении субботы
до наступления вечера. Оно может
произноситься и в четверг, если вы
считаете, что в пятницу и субботу с
этим человеком не встретитесь.
3. Еще один интересный факт,
касающийся этимологии, то есть
происхождения слова ‫שּבָ ת‬. Как
нам известно из "Ветхого завета",
Бог сотворил землю за 6 дней. А
на 7-ой день он отдыхал, то есть
не работал – ‫( שָ בת‬шават).
Д-р Подольский дает нам
следующие переводы глагола ‫שָ בת‬
(шават): Бастовал. Отдыхал, не
работал. Проводил субботу.
Поэтому современное слово
"забастовка" образовано именно
от этого корня: ‫( ְשבִ יתָ ה‬швита).
Мирной, доброй шабат шалом 1. Частый ответ на пожелание ֹ‫שּבת‬ ֹ‫שּבתֹ ָשלום‬
и умеворах ‫שָ לום‬. Хотя ответом может служить ֹ !‫ּומבו ָרך‬
ְ
благословенной и пожеланиеֹ‫שּבתֹשָ לום‬
субботы! 2. Со словом ‫ שּבָ ת‬связан очень
(приветствие) интересный факт. Дело в том, что
когда-то слово ‫ שּבָ ת‬произносилось
с удвоенным звуком "б". Сегодня
мы этого уже не делаем, то есть
произносим только один звук "б".
Однако в написании этого слова в
русском языке сохранилось его
правильное произношение
"суббота" – две буквы "б".
3. Еще один интересный факт,
касающийся этимологии, то есть
происхождения слова ‫שּבָ ת‬. Как
нам известно из "Ветхого завета",
Бог сотворил землю за 6 дней. А
на 7-ой день он отдыхал, то есть
не работал – ‫( שָ בת‬шават).
Д-р Подольский дает нам
следующие переводы глагола ‫שָ בת‬
(шават): "Бастовал. Отдыхал, не
работал. Проводил субботу."
После 6-ти дней творения Бог
отдыхал.
Позднее этот глагол приобрел еще
и значение - "проводил субботу".
Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

Много позднее добавилось и


значение "бастовал".
А существительным действия,
согласно модели:
‫ שמירה‬- ‫ שמר‬,‫ כתיבה‬- ‫ כתב‬- является
хорошо всем нам известное слово
‫ שבִיתָ ה‬- "забастовка".
Хорошей, шавуа тов 1. Пожелание ‫שָֹבּועֹֹטוב‬ ֹ ֹ!‫שָֹבּועֹֹטוב‬
доброй недели! произносится как вечером в ֹ
(приветствие на субботу, так и на протяжении
исходе субботы) воскресенья, являющегося 1-ым
днем недели.
2. Существительное ֹ‫שָֹבּוע‬
относится к мужскому роду.
Поэтому прилагательное тоже
стоит в форме муж. рода ед. числа.
3. В иврите, как правило, ударение
падает на последний слог. Когда
этого не происходит, я отмечаю
ударный слог.
4. В иврите прилагательное всегда
стоит после существительного.
Приветствия при встрече и прощании
Благополучие, шалом Пожелание ‫ שָ לום‬используется как ֹ !‫ָשלום‬
здоровье. Мир при встрече, так и при прощании.
(отсутствие
войны).
Приветствие
при встрече и
прощании
До свидания! леhитраот 1. ‫תראות‬
ָ ‫ לְ ִה‬это форма инфинитива ֹ ֹ!‫תראות‬
ָ ‫לְ ִה‬
глагола "увидеться, видеться".
2. Это приветствие используется,
когда люди собираются увидеться
вновь. Оно очень напоминает нам
еще и украинское "до побачення".
До свидания! шалом 1. Приветствие ‫ שָ לום‬используется ֹ‫ָשלום‬
улеhитраот как при встрече, так и при ֹ !‫תראות‬
ָ ‫ּולְ ִה‬
прощании.
2. ‫תראות‬ָ ‫ לְ ִה‬это форма
инфинитива глагола "увидеться,
видеться".
3. Это приветствие используется,
когда люди собираются увидеться
вновь.
Прощай! шалом вэло 1. Приветствие ‫ שָ לום‬используется ֹ‫ָשלוםֹוְ ֹלא‬
Здравствуй и леhитраот не только при встрече, но и при ֹ !‫תראות‬ ָ ‫לְ ִה‬
прощай! прощании.
2. ‫תראות‬ָ ‫ לְ ִה‬это форма инфинитива
глагола "увидеться, видеться".
‫תראות‬ָ ‫ ֹלאֹלְ ִה‬говорят тогда, когда
Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

люди более не намереваются


встретиться, или когда один из них
более не желает видеть другого.
Всего доброго! коль тув 1. Это пожелание используется ֹ !‫כָ לֹטּוב‬
Всего при прощании.
хорошего! 2. В слове ‫ כָל‬произносится
Всех благ! гласный звук "о". Дело в том, что
здесь стоит огласовка, которая
называется ‫קָ מָ ץ קָ טָ ן‬, обозначающая
звук о"".
Грамматическое примечание для
тех, кого интересуют законы
огласовок.
В иврите существует огласовка,
которая называется ‫קָ מָ ץ קָ טָ ן‬.
Написание ее совпадает с ‫)אָ ( קָ מָ ץ גָדֹול‬.
Но произносятся эти огласовки по-
разному:
‫ קָ מָ ץ גָדֹול‬обозначает звук "а".
‫ קָ מָ ץ קָ טָ ן‬обозначает звук "о".
В отличие от ‫קָ מָ ץ גָדֹול‬, ‫ קָ מָ ץ קָ טָ ן‬очень
редок, и обычно огласовка ‫)אָ ( קָ מָ ץ‬
передаёт звук "а".
‫ קָ מָ ץ קָ טָ ן‬встречается только в 2-х
позициях:
 ‫ קָ מָ ץ‬в первом безударном
закрытом слоге:
программа,
план, проект
тОхнит ‫תָ ְכנִית‬

так, настолько кОль-ках ‫כָך‬-‫כל‬


ָ
все люди кОль ‫כל‬ ָ
hаанашим
‫הָ אֲ נָשִ ים‬

 ‫ קָ מָ ץ‬перед ‫קָ מָ ץ‬-‫חֲ טַ ף‬:


полдень;
обед
цООраим ‫צָה ַרי ִים‬

послезавтра мОхОратаим/ /‫מָ ח ָר ַתי ִים‬


мОхратаим
‫מָ חְ ָר ַתי ִים‬

3. Существительное ‫( טּוב‬тув)
означает "Доброта. Богатство,
изобилие".
Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

Пожелание удачи
Успеха! беhацлаха 1. Существительное ‫הצלָחָ ה‬ ֹ !‫ּבְ הצלָחָ ה‬
Желаю (hацлаха) имеет значение "успех,
успеха! удача".
2. В современном иврите буква
"hей" часто не произносится.
Произносится лишь огласовка, к
ней относящаяся. Поэтому многие
израильтяне произносят: ацлаха,
беацлаха.
В добрый час бешаа това 1. Существительное ‫( ָשעָ ה‬шаа) – ֹ ֹ‫ּבְ ָשעָ הֹטובָ ה‬
(умуцлахат) "час" – относится к женскому роду.
Поэтому прилагательное ‫( טוב‬тов)
– "хороший, добрый" – тоже стоит
в форме женского рода ‫( טובָ ה‬това)
2. Как всегда, прилагательное
стоит после существительного.
В добрый час бешаа това 1. По сравнению с пожеланием ֹ‫ּבְ ָשעָ הֹטובָ ה‬
умуцлахат ֹ‫ ּבְ ָשעָ הֹטובָ ה‬это пожелание имеет ֹ ‫ּומּוצלֹחת‬
усилительное значение.
2. Определение ‫( מּוצלָח‬муцлах) –
"удачный, успешный" –
однокоренное с существительным
‫( הצלָחָ ה‬hацлаха) – "успех, удача".
3. Оба определения, как всегда,
стоят после существительного ‫ָשעָ ה‬
(шаа) – "час".
4. Поскольку в слове ‫מּוצ ֹלחת‬
ударение падает не на последний
слог, как то обычно происходит в
иврите, ударный слог я отметила.
Просьба подождать
Миг, момент. рэга 1. Существительное муж. рода ‫ֶֹרגע‬ ֹ ‫ֶֹרגע‬
Минуточку! (рэга) д-р Б. Подольский
переводит несколькими близкими
по смыслу словами: "Миг, момент.
Некоторое время. Минуточку!"
2. В иврите, как правило, ударение
падает на последний слог. Когда
этого не происходит, я выделяю
ударный слог.
Один миг, рега эхад 1. Существительное ‫( ֶֹרגע‬рэга) д-р ֹ ֹֹ‫ֶֹרגעֹאֶ חָ ד‬
один момент. Б. Подольский переводит
Одну несколькими близкими по смыслу
минуточку! словами: "Миг, момент. Некоторое
время. Минуточку!"
2. Поскольку существительное ‫ֶֹרגע‬
(рэга) относится к муж. роду, то и
имя числительное "один" – ֹ‫ֹאֶ חָ ד‬
(эхад) стоит в форме муж. рода.
Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

3. В иврите, как правило, ударение


падает на последний слог. Когда
этого не происходит, я выделяю
ударный слог.
Только один рак рега 1. Существительное муж. рода ‫ֶֹרגע‬ ֹ ‫רקֹ ֶֹרגע‬
миг, только (рэга) д-р Б. Подольский
один момент. переводит несколькими близкими
Только одну по смыслу словами: "Миг, момент.
минуточку! Некоторое время. Минуточку!"
2. В иврите, как правило, ударение
падает на последний слог. Когда
этого не происходит, я выделяю
ударный слог.
3. Наречие ‫( ַרק‬рак) означает
"только, лишь".
Минута. дака Существительное ‫( ד ָקה‬дака) – ֹ ֹ‫ד ָקה‬
Минуточку! "минута" – относится к жен. роду.
Одна минута. дака ахат Поскольку существительное ‫ד ָקה‬ ֹ ‫ד ָקהַֹאחת‬
Одну (дака) – "минута" – относится к
минуточку! жен. роду, то числительное "одна"
‫( ַאחת‬ахат) тоже стоит в форме
жен. рода.
Только рак дака 1. Существительное жен. рода ‫ד ָקה‬ ֹ ‫רקֹד ָקה‬
минута. (дака) переводится как "минута".
Только 2. Наречие ‫( ַרק‬рак) означает
минуточку! "только, лишь".
Секунда. шния Существительное ‫( שנִייָה‬шния) – ֹ ֹ‫שנִייָה‬
Секундочку! "секунда" – относится к жен. роду
Одна секунда. шния ахат Поскольку существительное ‫שנִייָה‬ ֹ ‫שנִייָהַֹאחת‬
Одну (шния) – "секунда" – относится к
секундочку! жен. роду, то числительное "одна"
‫( ַאחת‬ахат) тоже стоит в форме
жен. рода.
Только рак шния 1. Существительное жен. рода ֹ ‫רקֹשנִייָה‬
секунда. ‫( שנִייָה‬шния) – означает"секунда".
Только 2. Наречие ‫( ַרק‬рак) означает
секундочку! "только, лишь".
Немедленно, мияд Наречие ֹ ֹ‫מיָד‬ִֹ
тут же ֹ
Сейчас, тэхев В иврите, как правило, ударение ֹ ֹ‫תֵֹיכֶ ף‬
тотчас падает на последний слог. Когда
этого не происходит, я отмечаю
ударный слог.
Сейчас же, тэхев умияд 1. ‫( תֵֹי ֶכף‬тэхев) переводится ֹ ֹ‫ּומיָד‬
ִֹ ֹ‫תֵֹיכֶ ף‬
тотчас же, "Сейчас, тотчас". ֹ
немедленно 2. ‫( ִמייָד‬мияд) переводится
"Немедленно, тут же".
3. Сочетание двух наречий
придает усилительное значение.
4. В иврите, как правило, ударение
Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

падает на последний слог. Когда


этого не происходит, я отмечаю
ударный слог (тэхев).
Уже квар Наречие. Ставится перед глаголом ֹ ֹ‫כְֹבָ ר‬
Вот-вот, од меат 1. ‫( עוד‬од) – наречие, которое ֹ ֹ‫עודֹ ְמעט‬
скоро, очень переводится "Ещё. Всё ещё ".
скоро, совсем 2. Слово ֹ‫ ְמעט‬означает "Немного,
скоро мало".
‫ברָ כֹותִּלחַגים‬
ПОЗДРАВЛЕНИЯ НА ПРАЗДНИКИ
C праздником! хаг самеах 1. Самое универсальное ֹ !ֹ‫חגֹשָֹמֵֹח‬
Веселого поздравление. Только помните,
праздника! что в печальные праздники
употреблять его нельзя.
Так, однажды я гостила у сестры
в Германии. На ‫( יוםֹכִ יפּור‬йом
кипур) – "Судный день" – мы
пошли в синагогу. К моему
немалому удивлению, после
завершения молитвы
присутствующие приветствовали
друг друга ֹ‫חגֹשָֹמֵֹח‬. Я была
поистине потрясена. Но русско-
немецкие евреи не поняли
нелепости пожелания радости в
такой день…
2. Поскольку существительное ‫חג‬
(хаг) – "праздник" – мужского
рода, прилагательное ‫ח‬ ֹ ֵֹ‫שָֹמ‬
(самеах) – "радостный, весёлый"
– тоже стоит в мужском роде.
3. В прилагательном ‫ח‬ ֹ ֵֹ‫שָֹמ‬
ударение не падает на
последний слог, поэтому
ударный слог я отмечаю.
4. Как всегда, прилагательное
стоит после существительного.
C праздником (хаг) песах 1. Первое поздравление является ֹ !‫(חג)ֹפֶֹסחֹשָֹמֵֹח‬
Песах! Веселого самеах, самым популярным. ֹ‫חֹכָשר‬
ֵ ‫(חג)ֹפֶֹס‬
праздника (хаг) песах Второе в светских кругах ֹ !‫וְ שָֹמֵֹח‬
Песах! кашер употребляется реже. ֹ !‫חגָֹאבִ יבֹשָֹמֵֹח‬
Веселого и весамеах 2. Слово, данное в скобках,
кошерного может не употребляться.
праздника 3. Поскольку существительное ‫חג‬
Песах! (хаг) – "праздник" – мужского
Веселого рода, то прилагательное ‫ח‬ ֹ ֵֹ‫שָֹמ‬
праздника (самеах) – "радостный, весёлый"
весны! – тоже стоит в мужском роде.
В муж. роде стоит и
прилагательное ‫( כָשֵ ר‬кашер).
Д-р Инна (Рина) Раковская ‫ד"ר אינה (רינה) רקובסקי‬
"Корни иврита" "‫"שורשי העברית‬

Интересно, что в иврите мы


произносим гласный звук "а"
(кашер), а в русском – "о"
(кошерный).
4. В прилагательном ‫ח‬ֹ ֵֹ‫שָֹמ‬
ударение не падает на
последний слог, поэтому
ударный слог я отмечаю.
5. Как всегда, прилагательное
стоит после существительного.
6. Третье поздравление тоже
популярно.