Вы находитесь на странице: 1из 414

Reparação de Rebocadores de Tronco 848L e 948L

(PIN:

_C666893— )

(PIN:

_C666893— )

MANUAL TÉCNICO DE REPAROS

Rebocadores de Troncos 848L e 948L

(PIN:

_C666893— )

(PIN:

_C666893— )

TM13140X54 18SEP15 (PORTUGUESE)

Para informações de manutenção completas consulte:

Operação e Teste dos Rebocadores de Troncos 848L e 948L

Manual do Operador das Máquinas 640L, 648L, 748L , 848L, 948L

TM13139X54

OMT335601X54

Guinchos 40 e 4000 (disponível somente em inglês)

CTM25

Guinchos 60 e 6000 (disponível somente em inglês)

CTM41

Motores Diesel PowerTech™ 9.0L Sistema Eletrônico de Combustível Nível 14 com HPCR Denso

CTM393

Reparos do Motor Básico para Motores Diesel PowerTech™ 9,0 L OEM

CTM408

Cilindros Hidráulicos

CTM120554

Eixos Planetários Externos TEAMMATE™ V Série 1700 (disponível somente em inglês)

CTM129419

Manual Técnico do JDLink™ / JDLink™ (MTG)

TM114554

Manual de Especificações (disponível somente em inglês)

SP458VOL2

Worldwide Construction And Forestry Division

LITHO IN U.S.A.

Introdução

Apresentação

Este manual foi escrito para um técnico experiente. Neste manual, identificamos e recomendamos o uso das ferramentas consideradas indispensáveis à execução de certos serviços de manutenção.

Viva com segurança: Leia, na introdução deste manual, as mensagem de segurança e, ao longo de seu conteúdo, os cuidados a serem tomados.

e, ao longo de seu conteúdo, os cuidados a serem tomados. Este é um símbolo de

Este é um símbolo de alerta de segurança. Quando

vir este símbolo na máquina ou neste manual, fique alerta

à possibilidade de acidentes pessoais.

Os manuais técnicos são divididos em duas partes:

manutenção e operação e testes. As seções de manutenção orientam sobre como executar reparos nos componentes. As seções de operações e testes ajudam

a identificar rapidamente a causa provável de falhas rotineiras.

As informações são organizadas em grupos para os diversos componentes que requerem instruções de

manutenção. No começo de cada grupo há listas resumidas de todas as ferramentas essenciais aplicáveis, equipamentos e ferramentas de manutenção, outros materiais necessários ao trabalho, kits de peças de manutenção, especificações, tolerâncias de desgaste e valores de torque.

Os Manuais Técnicos são guias resumidos para determinadas máquinas. Eles são guias para serem usados durante a tarefa, contendo somente as informações vitais necessárias para diagnósticos, análises, testes e reparos.

Informações de manutenção essencial estão disponíveis em outras fontes de teoria básica de operação, soluções de problemas básicos, manutenção geral, e tipos de falhas básicas e suas causas.

MM16284,0001A38 -54-21MAY15-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

848L e 948L SKD

100815

PN=2

Introdução

Identificação do Manual—LEIA ISTO PRIMEIRO!

IMPORTANTE: Use apenas os manuais de suporte técnico específicos para sua máquina. Ao usar o manual errado, você pode fazer uma manutenção errada. Verifique o número de identificação do produto (PIN) ao escolher o manual correto.

Escolhendo os manuais de suporte técnico corretos

Os skidders John Deere estão disponíveis em configurações de máquina diferentes dependendo dos diversos mercados em que são comercializados. Há manuais de diferentes suportes técnicos para configurações diferentes da máquina.

Quando necessários, os PINs (números de identificação

do produto) estão listados nas capas frontais dos manuais dos skidders. Esses números são usados para identificar

o manual de apoio correto de sua máquina.

Número de Identificação do Produto

A placa do PIN (número de identificação do produto)

(1) está localizada na estrutura da máquina na junta de articulação. Cada máquina possui um PIN de 17

caracteres (2) indicado nessa placa.

TX1165678 —UN—15JUL14
TX1165678 —UN—15JUL14

Placa do Número de Identificação do Produto (PIN)

JOHN DEERE Product Identification Number 2 *1DW648LXJEC123456* SKIDDER 648L DEERE&COMPANY,MOLINE,ILLINOIS,USA 1
JOHN DEERE
Product Identification Number
2
*1DW648LXJEC123456*
SKIDDER 648L
DEERE&COMPANY,MOLINE,ILLINOIS,USA
1
TX1166645 —UN—28JAN15

Exemplo de Placa de Número de Identificação do Produto (PIN)

1— Placa do Número de Identificação do Produto (PIN)

2— PIN de 17 Caracteres

Continua na próxima página

JS93577,0000908 -54-28JAN15-1/2

TM13140X54 (18SEP15)

848L e 948L SKD

100815

PN=3

Introdução

O PIN identifica a fábrica de produção, o número do modelo da máquina, a opção da máquina, o ano de fabricação, o nível das emissões do motor e o número de série da máquina.

O exemplo a seguir é de uma máquina que atende aos níveis de emissão Classe 2 e Estágio II:

 

Exemplos do PIN de 17 Caracteres

 

1 2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

1 D

W

6

4

8

L

X

_

_

C

X

X

X

X

X

X

(1—3) Código Mundial: Identifica o lugar onde a máquina é fabricada.

(10) Código do Ano de Fabricação: Identifica o ano de fabricação da máquina.

1DW

Código Mundial (local de fabricação)

_

Código do Ano de Fabricação (variável)

 

1DW

Fábrica Davenport

D 2013

1T8

Fábrica Thibodaux

E 2014

1T0

Fábrica Dubuque

F 2015

(4—8) Identificador do Modelo da Máquina: Identifica

 

G 2016

o

número do modelo.

(11) Código de Emissão do Motor: Representa a

648L

Identificador do Modelo da Máquina

certificação de emissão do motor.

 

C

Código de Emissões do Motor

NOTA: Caracteres 7—8 identificar as principais opções de configuração da máquina e séries. Estes caracteres mudam de uma máquina para outra.

X Código de Opção da Máquina Máquina Base Utilitário Skidder

X

U

(9) Letra de Verificação: Um caractere aleatório atribuído pela fábrica. Ele não é usado para identificar

a máquina.

_ Letra de Verificação (variável)

C Classe 2 e Estágio II

D Classe 3 e Estágio III A

E Interim Classe 4 e Estágio III B

F Classe Final 4 e Estágio IV

(12—17) Número de Série da Máquina: Identifica o número de série da máquina. Este caractere muda de uma máquina para outra.

XXXXXX

Número de Série da Máquina

JS93577,0000908 -54-28JAN15-2/2

TM13140X54 (18SEP15)

848L e 948L SKD

100815

PN=4

Conteúdo

Seção 00—Informações gerais

Grupo 0001—Segurança Grupo 0003—Valores de Torque

Seção 01—Rodas

Grupo 0110—Rodas Motorizadas e Fixações

Seção 02—Eixos e Sistemas de Suspensão

Grupo 0200—Remoção e Instalação Grupo 0225—Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais Grupo 0260—Sistema Hidráulico

Seção 03—Transmissão

Grupo 0300—Remoção e Instalação Grupo 0315—Controles Grupo 0325—Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais

Seção 04—Motor

Grupo 0400—Remoção e Instalação

Seção 05—Sistema Auxiliar do Motor

Grupo 0510—Sistemas de Arrefecimento Grupo 0520—Sistema de Admissão Grupo 0530—Sistemas de Exaustão Grupo 0560—Sistemas Externos de Fornecimento de Combustível

Seção 07—Acionamento do Amortecedor

Grupo 0752—Elementos

Seção 09—Sistema de Direção

Grupo 0930—Direção Secundária Grupo 0960—Sistema Hidráulico

Seção 10—Freios de Serviço

Grupo 1011—Elementos Ativos Grupo 1060—Sistema Hidráulico

Seção 11—Freio de Estacionamento

Grupo 1100—Remoção e Instalação Grupo 1160—Sistema Hidráulico

Seção 16—Sistema Elétrico

Grupo 1600—Remoção e Instalação

Seção 17—Estrutura, Chassi ou Estruturas de Suporte

Grupo 1740—Instalação da Estrutura Grupo 1746—Proteções Inferiores da Estrutura

Seção 18—Estação do Operador

Grupo 1800—Remoção e Instalação Grupo 1810—Compartimento do Operador Grupo 1815—Conjunto do Pedal Grupo 1821—Assento e Cinto de Segurança Grupo 1830—Aquecimento e Ar Condicionado

Seção 19—Chapa de Metal e Estilização

Grupo 1910—Capô ou Compartimento do Motor

Seção 20—Segurança e Conveniência

Grupo 2003—Sistema de Água Pressurizada

Seção 21—Sistema Hidráulico Principal

Grupo 2160—Sistema Hidráulico

Seção 30—Guincho

Grupo 3000—Remoção e Instalação Grupo 3015—Válvula de Controle Grupo 3025—Eixos de Acionamento de Entrada e Juntas Universais Grupo 3050—Acionamento e Embreagens

Seção 32—Lâminas de Empilhamento

Grupo 3201—Lâminas Grupo 3260—Sistema Hidráulico

Seção 38—Garra

Grupo 3803—Mecanismo da Garra Grupo 3840—Estruturas Grupo 3860—Sistema Hidráulico

Seção 99—Ferramentas fabricadas por concessionários

Grupo 9900—Ferramentas fabricadas por concessionários

Instruções originais. Todas as informações, ilustrações e especificações neste manual são baseadas nos dados mais recentes disponíveis no momento da publicação. Reservamo-nos o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem aviso prévio.

COPYRIGHT © 2015 DEERE & COMPANY Moline, Illinois All rights reserved. A John Deere ILLUSTRUCTION ™ Manual

TM13140X54 (18SEP15)

i

848L e 948L SKD

100815

PN=1

Conteúdo

Conteúdo TM13140X54 (18SEP15) i i 848L e 948L SKD 100815 PN=2

TM13140X54 (18SEP15)

ii

848L e 948L SKD

100815

PN=2

Conteúdo Página Seção 00 Informações gerais   Página Grupo 0001—Segurança Informações de

Conteúdo

Página

Seção 00 Informações gerais

 

Página

Grupo 0001—Segurança Informações de Conformidade com as Diretivas da União Europeia e as Normas Técnicas da União

Manuseio e descarte da fuligem do

Não Permita Passageiros na Máquina Evitar atropelamentos ao conduzir

00-0001-13

Aduaneira

00-0001-1

em ré

00-0001-13

Identificar informações de

Evite o Tombamento da Máquina

00-0001-14

segurança

00-0001-2

Operação em Rampas

00-0001-14

Seguir as instruções de segurança

00-0001-3

Operar ou trafegar em vias públicas

00-0001-15

Operar somente se for qualificado

00-0001-3

Tenha Cuidado Especial ao

Utilizar equipamento de proteção

00-0001-3

Operar

00-0001-15

Evite Modificações Não

Inspecionar e manter a EPC

00-0001-15

Autorizadas na Máquina

00-0001-4

Mantenha a Estrutura de Proteção

Inspecionar máquina

00-0001-4

na Capotagem do Operador

Manter-se afastado de peças

(OPS) no Lugar

00-0001-15

móveis

00-0001-4

Trafegue com Segurança

00-0001-16

Evite Fluidos Sob Alta Pressão

00-0001-5

Evitar linhas de transmissão

Evitar óleo a alta pressão

00-0001-5

elétricas

00-0001-16

Não Use Fluido de Partida—Somente Motores

Estacionar e preparar para manutenção com segurança

00-0001-17

de 6,8 L

00-0001-5

Siga as recomendações dos

Trabalhe em Área Ventilada

00-0001-6

pneus

00-0001-17

Evitar Risco de Eletricidade

Manutenção Segura dos Pneus

00-0001-18

Estática ao Reabastecer

00-0001-6

Fazer manutenção do sistema de

Prevenir incêndios

00-0001-7

arrefecimento com segurança

00-0001-18

Em Caso de Incêndio na Máquina

00-0001-7

Segurança na Manutenção dos

Evite Explosões da Bateria Manusear Produtos Químicos com

00-0001-8

Sistemas de Acumuladores Limpar filtros de escape com

00-0001-19

Segurança

00-0001-8

segurança

00-0001-20

Descarte Adequado dos Resíduos

00-0001-8

Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer Faça os reparos com solda de

00-0001-21

filtro de escape

00-0001-9

maneira segura

00-0001-21

Emergências

00-0001-9

Bater em pinos metálicos com

Limpar detritos da máquina

00-0001-9

segurança

00-0001-21

Usar degraus e apoios de mão corretamente Ligar o motor somente do assento

00-0001-9

Grupo 0003—Valores de Torque Especificações de Torque das

do operador Usar e fazer manutenção do cinto

00-0001-10

Peças de Fixação Valor de Torque

00-0003-1

de segurança Evite as Queimaduras Causadas

00-0001-10

Parafusos Métricos Valores de torque adicionais de

00-0003-1

por Ácidos

00-0001-11

parafusos métricos

00-0003-2

Adicionar e operar acessórios com

Parafusos Unificados em Polegadas

00-0003-3

segurança

00-0001-11

Verifique as Linhas de Óleo e as

Evite Movimentos Não Intencionais

Conexões

00-0003-4

da Máquina

00-0001-12

Recomendações de manutenção

Evite os Riscos no Local de Trabalho

00-0001-12

para conectores de assento cônico de 30° e alargadores de

Operar a Máquina com

37°

00-0003-5

Segurança

00-0001-13

Continua na próxima página

TM13140X54 (18SEP15)

00-1

848L e 948L SKD

100815

PN=1

Conteúdo

Página

Recomendações de Manutenção para as Conexões com Ressalto de Anéis O

00-0003-5

Recomendações de Serviços para Conexões com Vedação de Superfície Plana do Anel O

00-0003-7

Recomendações de Manutenção de Conexão com Flange de Quatro Parafusos - Valores no Sistema Métrico

00-0003-8

Recomendações de Manutenção para Conexões de Flange com Quatro Parafusos de Série em Polegadas

00-0003-9

TM13140X54 (18SEP15)

00-2

848L e 948L SKD

100815

PN=2

Grupo 0001

Segurança

Informações de Conformidade com as Diretivas da União Europeia e as Normas Técnicas da União Aduaneira

1 2 3 4 TX1180421 —UN—10DEC14
1
2
3
4
TX1180421 —UN—10DEC14

Skidder (trator de arraste)

JOHN DEERE Product Identification Number DEERE & COMPANY MOLINE, ILLINOIS MadeinUSA TX1066156 —UN—15OCT09
JOHN DEERE
Product Identification Number
DEERE & COMPANY MOLINE, ILLINOIS
MadeinUSA
TX1066156 —UN—15OCT09

Placa do Número de Identificação do Produto

Ao Cliente

A partir de junho de 2006, todas as máquinas vendidas na

União Europeia devem obedecer à norma de máquinas 2006/42/EC e suas emendas. Cada máquina que atende

a estes requisitos deve exibir a marca de conformidade

da CE. Além disso, todas as máquinas devem ser acompanhadas de uma Declaração de Conformidade emitida pelo fabricante da máquina. A declaração deve ser mantida junto à máquina o tempo todo e não implica em conformidade com as regulamentações rodoviárias nacionais.

Desde 15 de fevereiro de 2013, todas as máquinas vendidas na União Aduaneira devem estar em conformidade com as Normas Técnicas da União Aduaneira TR TS 010/2011. Cada máquina que atende a estes requisitos deve exibir a marca EAC.

NOTA: Esta máquina precisa de aprovação do país para trafegar em vias públicas na Europa, pois alguns países europeus exigem equipamento e aprovação especiais.

Localização do Número de Identificação do Produto (PIN), da Marca CE, da Marca EAC e da Etiqueta Flexível da UE

Model Y ear Engine Power T ypical Mass TX1066144 —UN—19OCT09
Model
Y ear
Engine Power
T ypical Mass
TX1066144 —UN—19OCT09

Marca CE

MM / YYYY TX1175987 —UN—03NOV14
MM / YYYY
TX1175987 —UN—03NOV14

Marca EAC

TX1066630 —UN—21OCT09
TX1066630 —UN—21OCT09

Etiqueta Flexível da UE

1— Placa do Número de Identificação do Produto (PIN) 2— Marca CE (se necessário)

3— Marca EAC (se necessário) 4— Etiqueta Flexível da UE (se necessário)

A máquina é identificada pelo PIN gravado em uma placa do número de série. A placa do PIN (1), a marca CE ou marca EAC e, se necessário, a etiqueta flexível da UE estão localizadas na seção intermediária da máquina

Continua na próxima página

MB60223,0000073 -54-27JAN15-1/2

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-1

848L e 948L SKD

100815

PN=9

Segurança

NOTA: Se esta máquina for certificada (homologada) de acordo com os requisitos da União Europeia, haverá uma marca CE fixada na área indicada (2). Se necessário, esta máquina também terá uma etiqueta flexível da UE (4) fixada ao lado da marca CE na área indicada.

Se esta máquina for certificada (homologada) de acordo com os requisitos da União Aduaneira, haverá uma marca EAC (3) fixada na área indicada.

Especificações Referentes a Ruído e Vibração

1. Níveis de ruído:

Os níveis de intensidade sonora externa e de pressão sonora para o operador são de 71 dB(A) ou menos (*) em máquinas conservadas adequadamente e equipadas com uma cabine fechada. Para máquinas equipadas com teto aberto, os níveis de intensidade sonora externa e de pressão sonora são de 79 dB(A) ou menos (*) em máquinas conservadas adequadamente. Os níveis de ruído são obtidos através do método de teste especificado pela ISO 6396:1999.

NOTA: Os fatores que afetam os valores listados incluem o desempenho do operador, a idade da

máquina, a condição das vedações das janelas

e portas, o uso de acessórios, o ambiente e qualquer movimento da máquina.

(*) Valores de precisão do sistema de aquisição de dados com uma margem de erro de 2%.

2. Níveis de vibração:

Os níveis de vibração do operador com máquinas conservadas adequadamente operando em uma área suja plana sem objetos grandes, como árvores e rochas, são:

• Corpo Inteiro: 1,99 m/s 2 ou menos (*) Os níveis de vibração são obtidos através do método de teste especificado pela ISO 2631-1:1997 ou ISO TR 25398, quando aplicável.

Os níveis de vibração de braço e mão não excedem 2,5 m/s 2 nesta máquina.

NOTA: Os fatores que afetam os valores listados incluem

o desempenho do operador, a idade da máquina,

a condição do assento, o uso de acessórios, o ambiente e qualquer movimento da máquina.

(*) Valores de precisão do sistema de aquisição de dados com uma margem de erro de 2%.

MB60223,0000073 -54-27JAN15-2/2

T133555 —UN—15APR13T133588

—54—26AUG02

Identificar informações de segurança

Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver este símbolo na sua máquina ou neste manual, fique atento à possibilidade de lesões pessoais.

Siga as precauções recomendadas e as práticas seguras de operação destacadas por este símbolo.

Um aviso—PERIGO, ADVERTÊNCIA ou CUIDADO— é usado junto com o símbolo de alerta de segurança. PERIGO identifica os riscos mais graves.

Em sua máquina, os avisos de PERIGO estão em vermelho, de ADVERTÊNCIA em laranja e CUIDADO em amarelo. Os avisos de segurança PERIGO e ADVERTÊNCIA localizam-se próximos às áreas de risco específicas. Os avisos de CUIDADO contêm as precauções gerais.

às áreas de risco específicas. Os avisos de CUIDADO contêm as precauções gerais. TX,RECOGNIZE -54-28JUN10-1/1
às áreas de risco específicas. Os avisos de CUIDADO contêm as precauções gerais. TX,RECOGNIZE -54-28JUN10-1/1

TX,RECOGNIZE -54-28JUN10-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-2

848L e 948L SKD

100815

PN=10

Segurança

Seguir as instruções de segurança

Leia atentamente todas as mensagens de segurança neste manual e os avisos de segurança em sua máquina. Mantenha os avisos de segurança em boas condições. Substitua avisos de segurança danificados ou perdidos. Use este manual do operador para a colocação correta de avisos de segurança. Certifique-se de que novos componentes e peças de reposição do equipamento incluam os avisos de segurança atualizados. Avisos de segurança para reposição podem ser encontrados no seu concessionário John Deere.

Pode haver informações de segurança adicionais, não reproduzidas neste manual do operador, contidas em peças e componentes oriundos de outros fornecedores.

Aprenda como operar a máquina e como usar os comandos corretamente. Não deixe ninguém operar a máquina sem que tenha sido treinado.

Mantenha sua máquina em condições de operação corretas. Modificações não autorizadas na máquina

TS201 —UN—15APR13
TS201 —UN—15APR13

podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança e afetar a durabilidade.

Caso não compreenda alguma parte deste manual e precisar de assistência, entre em contato com seu concessionário John Deere.

TX,FOLLOW -54-20JAN11-1/1

Operar somente se for qualificado

Não opere esta máquina a menos que o manual do operador tenha sido lido atentamente, e você tenha sido qualificado por instruções e treinamento supervisionado.

O operador deve estar familiarizado com o local de

trabalho e o entorno antes de operar. Tente operar todos

os comandos e funções da máquina em uma área aberta antes de começar o trabalho.

Aprenda e observe todas as regras de segurança aplicáveis a cada local e situação de trabalho.

TX,QUALIFIED -54-18JAN11-1/1

Utilizar equipamento de proteção

Proteja-se contra ferimentos provocados por partículas metálicas ou detritos ejetados; use óculos de proteção ou de segurança.

Utilize equipamentos de segurança e roupas de proteção apropriadas para o trabalho.

Operar equipamentos com segurança requer a plena atenção do operador. Não utilize fones de rádio nem de música enquanto opera a máquina.

A exposição prolongada a ruídos altos pode comprometer

ou provocar a perda da audição. Use protetores de audição apropriados como protetores ou tampões de ouvido para proteger contra ruídos excessivamente altos ou desagradáveis. Fones de ouvido de rádio ou de música não são apropriados como protetores de audição.

TS206 —UN—15APR13
TS206 —UN—15APR13

TX,WEAR,PE -54-22SEP10-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-3

848L e 948L SKD

100815

PN=11

Segurança

Evite Modificações Não Autorizadas na Máquina

A John Deere recomenda usar somente peças

de reposição originais John Deere para garantir o desempenho da máquina. Nunca substitua peças originais John Deere por peças alternativas não destinadas à aplicação pois podem criar situações de risco ou desempenho perigoso. Peças que não sejam John Deere, ou qualquer dano ou falha resultante do uso destas, não estão cobertos pela garantia da John Deere.

Modificações na máquina ou o acréscimo de produtos ou acessórios não aprovados podem afetar a estabilidade ou a confiabilidade da máquina, podendo criar um

risco para o operador ou outras pessoas próximas à máquina. A pessoa que instalar qualquer modificação que possa afetar os controles eletrônicos dessa máquina é responsável por garantir que a modificação não prejudique a máquina ou seu desempenho.

Sempre contate um concessionário autorizado antes de efetuar modificações na máquina que alterem o uso a que se destina, o peso ou o equilíbrio da máquina, ou que alterem os controles, o desempenho ou a confiabilidade da máquina.

AM40430,00000A9 -54-01JUL15-1/1

Inspecionar máquina

Faça uma cuidadosa inspeção diária na máquina caminhando em volta dela antes de ligá-la.

Mantenha todas as proteções e blindagens em boas condições e devidamente instaladas. Repares os danos e substitua peças quebradas ou desgastadas imediatamente. Dedique especial atenção às mangueiras hidráulicas e à fiação elétrica.

T6607AQ —UN—15APR13
T6607AQ —UN—15APR13

TX,INSPECT -54-08SEP10-1/1

Manter-se afastado de peças móveis

O emaranhamento em peças móveis pode causar

ferimentos graves.

Pare o motor antes de examinar, ajustar ou fazer manutenção em qualquer parte da máquina com peças móveis.

Manter as proteções e blindagens no lugar. Substituir qualquer proteção ou blindagem que tenha sido removida para acesso, tão logo a manutenção ou reparo tenha sido concluído.

T133592 —UN—15APR13
T133592 —UN—15APR13

TX,MOVING,PARTS -54-20JAN11-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-4

848L e 948L SKD

100815

PN=12

Segurança

Evite Fluidos Sob Alta Pressão

Fluidos que escapem sob alta pressão podem penetrar na pele e causar ferimentos graves.

Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão.

Procure por vazamentos com um pedaço de cartão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão.

Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele poderá ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Os médicos com pouca experiência nesse tipo de ferimento devem procurar uma fonte adequada de conhecimentos médicos nessa área.

X9811 —UN—23AUG88
X9811 —UN—23AUG88

Tais informações estão disponíveis no Deere & Company Medical Department em Moline, Illinois, EUA.

DX,FLUID -54-03MAR93-1/1

T133509 —UN—15APR13T133840

—UN—20SEP00

Evitar óleo a alta pressão

Esta máquina usa um sistema hidráulico de alta pressão. Óleo vazando sob alta pressão pode penetrar na pele e causar ferimentos graves.

Não use as mãos para procurar vazamentos. Proteja as mãos. Use um pedaço de papelão para localizar a fuga de óleo. Pare o motor e alivie a pressão antes de desconectar as linhas hidráulicas ou trabalhar no sistema hidráulico.

Se o óleo hidráulico penetrar na sua pele, consulte um médico imediatamente. O óleo injetado deve ser removido cirurgicamente dentro de poucas horas para evitar a ocorrência de gangrena. Consulte uma fonte médica confiável ou o Departamento Médico da Deere & Company em Moline, Illinois, EUA.

médica confiável ou o Departamento Médico da Deere & Company em Moline, Illinois, EUA. TX,HPOILS -54-20JAN11-1/1
médica confiável ou o Departamento Médico da Deere & Company em Moline, Illinois, EUA. TX,HPOILS -54-20JAN11-1/1

TX,HPOILS -54-20JAN11-1/1

Não Use Fluido de Partida—Somente Motores de 6,8 L

IMPORTANTE: Evite uma explosão ou incêndio. A máquina é equipada com um sistema elétrico de auxílio de partida a frio. Não use qualquer tipo de fluido de partida na máquina.

Incêndios, explosões ou danos ao motor serão resultado do uso de fluidos de partida de qualquer tipo nesta máquina.

T145705 —UN—18SEP01
T145705 —UN—18SEP01

Armazene em segurança

CN93077,000005E -54-12JAN15-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-5

848L e 948L SKD

100815

PN=13

Segurança

Trabalhe em Área Ventilada

O gás de escape do motor pode causar doenças ou até

mesmo a morte. Na necessidade de ligar um motor em uma área fechada, remova o gás da área com uma

extensão do tubo de escape.

Se você não tiver uma extensão do tubo de escape, abra as portas para a circulação do ar.

TS220 —UN—15APR13
TS220 —UN—15APR13

DX,AIR -54-17FEB99-1/1

RG22142 —UN—17MAR14RG21992

—UN—21AUG13

Evitar Risco de Eletricidade Estática ao Reabastecer

A remoção de enxofre e outros compostos de diesel

com teor ultra-baixo de enxofre (ULSD) reduz sua condutividade e aumenta sua capacidade de armazenar uma carga estática.

As refinarias podem ter tratado o combustível com um aditivo dissipador de estática. Porém, existem muitos fatores que podem reduzir com o tempo a eficácia do aditivo.

As cargas estáticas podem acumular-se no combustível com teor ultra baixo de enxofre ao fluir através dos sistemas de distribuição de combustível. Uma descarga de eletricidade estática quando os vapores do combustível estiverem presentes poderia resultar em incêndio ou explosão.

Portanto, é importante certificar-se de que todo o sistema usado para reabastecer a máquina (tanque de alimentação de combustível, bomba de transferência, bico, e outros) esteja devidamente aterrado e conectado. Consulte com seu fornecedor de combustível ou do sistema de combustível para certificar-se que o sistema de distribuição cumpra com as normas de abastecimento para práticas corretas de aterramento e conexão.

com as normas de abastecimento para práticas corretas de aterramento e conexão. DX,FUEL,STATIC,ELEC -54-12JUL13-1/1
com as normas de abastecimento para práticas corretas de aterramento e conexão. DX,FUEL,STATIC,ELEC -54-12JUL13-1/1

DX,FUEL,STATIC,ELEC -54-12JUL13-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-6

848L e 948L SKD

100815

PN=14

Segurança

Prevenir incêndios

Manusear combustível com segurança: Armazene fluidos inflamáveis longe de locais e situações que possam provocar incêndios. Nunca reabasteça a máquina quando estiver fumando ou perto de chamas ou fagulhas.

Limpar a máquina regularmente: Evite a acumulação de resíduos, detritos, graxa e óleo no compartimento do motor, em torno das linhas de combustível, linhas hidráulicas, componentes do escape e fiação elétrica. Nunca armazene panos com óleo ou materiais inflamáveis dentro de um compartimento da máquina.

Manter mangueiras e fiação: Trocar imediatamente as mangueiras hidráulicas se começarem a vazar, e limpar quaisquer respingos de óleo. Examine frequentemente a fiação e os conectores elétricos quanto a danos.

Manter disponível um extintor de incêndio: Sempre mantenha um extintor de incêndio multiuso na máquina ou nas proximidades. Aprenda a usar corretamente o extintor de incêndio.

T133552 —UN—15APR13
T133552 —UN—15APR13

T133553 —UN—07SEP00

de incêndio. T133552 —UN—15APR13 T133553 —UN—07SEP00 T133554 —UN—07SEP00 TX,PREVENT,FIRE -54-20JAN11-1/1

T133554 —UN—07SEP00

de incêndio. T133552 —UN—15APR13 T133553 —UN—07SEP00 T133554 —UN—07SEP00 TX,PREVENT,FIRE -54-20JAN11-1/1

TX,PREVENT,FIRE -54-20JAN11-1/1

Em Caso de Incêndio na Máquina

Desligue o motor.

Gire o interruptor de desconexão (se equipado) da bateria para a posição DESLIGADO.

Se possível, combata o incêndio usando o extintor de incêndio portátil ou outro equipamento de supressão de fogo.

Certifique-se de que o incêndio não se espalhe para as áreas vizinhas.

Busque ajuda.

TS227 —UN—15APR13
TS227 —UN—15APR13

Em Caso de Incêndio na Máquina

CN93077,00000B2 -54-06APR15-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-7

848L e 948L SKD

100815

PN=15

Segurança

Evite Explosões da Bateria

Mantenha faíscas, fósforos acesos ou chamas descobertas longe da bateria. O gás formado pela bateria pode explodir.

Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto de metal ligando os bornes. Use um voltímetro ou densímetro.

Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir. Aqueça a bateria a 16°C (60°F).

TS204 —UN—15APR13
TS204 —UN—15APR13

DX,SPARKS -54-03MAR93-1/1

Manusear Produtos Químicos com Segurança

A exposição direta a produtos químicos nocivos pode

causar graves danos à saúde. Produtos químicos potencialmente nocivos usados com equipamentos John Deere incluem itens como lubrificantes, líquidos de arrefecimento, tintas e adesivos.

Uma Planilha de Dados de Segurança de Materiais fornece detalhes específicos sobre produtos químicos:

danos físicos e perigos à saúde, procedimentos de segurança e técnicas de respostas de emergência.

Consulte a Planilha de Dados de Segurança de Materiais antes de iniciar qualquer tarefa que envolva o uso de

produtos químicos nocivos. Desta maneira será possível conhecer exatamente os riscos e como executar as tarefas com segurança. Portanto, siga os procedimentos

e use o equipamento recomendado.

TS1132 —UN—15APR13
TS1132 —UN—15APR13

(Consulte seu concessionário John Deere para informações sobre Planilhas de Segurança de Dados de Materiais para produtos químicos usados com equipamento John Deere.)

DX,MSDS,NA -54-03MAR93-1/1

Descarte Adequado dos Resíduos

Descartar os resíduos de forma inadequada pode ameaçar

o meio-ambiente e a ecologia. Resíduos potencialmente

prejudiciais usados com os equipamentos da John Deere incluem produtos tais como óleo, combustível, líquido de refrigeração, fluido para freios, filtros e baterias.

Use vasilhame à prova de vazamento e fugas ao drenar os fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas, pois alguém pode enganar-se e usá-los para a ingestão de alimento ou bebida.

Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de drenagem e nem em cursos de água.

O vazamento de líquidos refrigerantes do ar condicionado

podem danificar a atmosfera da Terra. Os regulamentos do governo podem requerer um centro autorizado de manutenção de ar condicionado para recuperar e reciclar os líquidos refrigerantes usados no ar condicionado.

TS1133 —UN—15APR13
TS1133 —UN—15APR13

Pergunte ao seu centro local do meio ambiente ou de reciclagem, ou ainda ao seu concessionário John Deere sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar os resíduos.

DX,DRAIN -54-03MAR93-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-8

848L e 948L SKD

100815

PN=16

Segurança

Manuseio e descarte da fuligem do filtro de escape

Manuseio e descarte da fuligem do filtro de escape CUIDADO: Sob as leis e normas federais,

CUIDADO: Sob as leis e normas federais, estaduais e locais, a fuligem do filtro de escape pode ser classificada como resíduo perigoso. Os resíduos perigosos devem ser descartados em conformidade com todas as leis federais, estaduais e locais aplicáveis ou normas que

regulamentam o descarte de resíduos perigosos. Somente um provedor de serviços autorizado deve remover a fuligem do filtro de escape. As roupas e o equipamento de proteção individual, mantidos em condições seguras e higiênicas, devem ser usados durante o manuseio e a limpeza do filtro de escape. Consulte o seu concessionário autorizado para o manuseio e descarte dos resíduos do filtros de escape.

TX,ASH,DISP -54-20JAN11-1/1

Emergências

Esteja preparado para qualquer incêndio.

Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de incêndio sempre à mão.

Mantenha os números de emergência dos médicos, serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos do seu telefone.

TS291 —UN—15APR13
TS291 —UN—15APR13

DX,FIRE2 -54-03MAR93-1/1

Limpar detritos da máquina

Mantenha o compartimento do motor, o radiador, baterias, linhas hidráulicas, componentes do escape, tanque de combustível e posto do operador limpos e livres de detritos.

Limpe quaisquer respingos de óleo ou combustível nas superfícies da máquina.

A temperatura no compartimento do motor pode aumentar imediatamente após a parada da máquina. ESTEJA ALERTA PARA INCÊNDIOS DURANTE ESTE PERÍODO.

Abra a(s) porta(s) de acesso para esfriar o motor mais rápido, e limpe o compartimento do motor.

T6669AG —UN—15APR13
T6669AG —UN—15APR13

TX,DEBRIS -54-20JAN11-1/1

Usar degraus e apoios de mão corretamente

Evitar quedas entrando e saindo de frente para a máquina. Manter sempre um contato de três pontos com os degraus e corrimãos. Nunca use os controles da máquina como apoio de mão.

Tenha cuidados adicionais quando lama, neve ou umidade aumentarem o risco de escorregões. Mantenha os degraus limpos e livres de graxa e óleo. Nunca salte ao sair da máquina. Nunca entre ou saia de uma máquina em movimento.

T133468 —UN—15APR13
T133468 —UN—15APR13

TX,STEPS -54-09FEB11-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-9

848L e 948L SKD

100815

PN=17

Segurança

Ligar o motor somente do assento do operador

Evite movimento inesperado da máquina. Ligue o motor somente quando estiver sentado no assento do operador. Assegure que todos os comandos e ferramentas de trabalho estejam na posição apropriada para uma máquina estacionada.

Nunca tente ligar o motor estando no chão. Não dê partida no motor fazendo uma ligação direta nos terminais do solenóide de partida.

T133715 —UN—15APR13
T133715 —UN—15APR13

TX,SOFOS -54-20JAN11-1/1

Usar e fazer manutenção do cinto de segurança

Use o cinto de segurança ao operar a máquina. Lembre de apertar o cinto de segurança ao carregar e descarregar de caminhões e durante outras aplicações.

Examine o cinto de segurança frequentemente. Certifique-se de que o tecido não está cortado ou rasgado. Substitua imediatamente o cinto de segurança se qualquer peça estiver danificada ou não funcionar corretamente.

O conjunto completo do cinto de segurança deve ser trocado a cada três anos, independentemente da aparência.

T133716 —54—26AUG02
T133716 —54—26AUG02

TX,SEAT,BELT -54-20JAN11-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-10

848L e 948L SKD

100815

PN=18

Segurança

Evite as Queimaduras Causadas por Ácidos

O ácido sulfúrico do eletrólito da bateria é venenoso. Ele

é forte o suficiente para queimar a pele, furar as roupas e causar cegueira se atingir os olhos.

Evite o perigo:

1. Enchendo as baterias em áreas bem ventiladas.

2. Usando proteção para os olhos e luvas de borracha.

3. Evitando respirar os gases ao adicionar eletrólito.

4. Evitando derramar ou entornar o eletrólito.

5. Use o procedimento adequado de partida ao usar cabos de ligação direta.

Se derramar ácido em si mesmo:

1. Lave a pele com água.

2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal para ajudar a neutralizar o ácido.

3. Lave os olhos com água durante 15 a 30 minutos. Obtenha atendimento médico imediatamente.

Em caso de ingestão do ácido:

1. Não induza o vômito.

2. Beba grandes quantidades de água ou leite, mas sem exceder 2 l (2 quarts).

3. Obtenha atendimento médico imediatamente.

TS203 —UN—23AUG88
TS203 —UN—23AUG88

DX,POISON -54-21APR93-1/1

Adicionar e operar acessórios com segurança

Sempre verifique a compatibilidade dos acessórios consultando o seu concessionário autorizado. Instalar

acessórios não aprovados pode afetar a estabilidade ou

a confiabilidade da máquina e pode gerar um risco para outros próximos à máquina.

Assegure-se de que somente pessoal qualificado esteja envolvido na instalação de acessórios. Acrescente

proteções se a proteção ao operador for necessária ou recomendada. Verifique se todas as conexões estão firmes e se o acessório responde devidamente aos comandos.

Leia cuidadosamente o manual do acessório e siga todas as instruções e avisos. Em uma área livre de transeuntes e obstruções, opere cuidadosamente o acessório para conhecer suas características e o alcance dos movimentos.

TX,ATTACH -54-20JAN11-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-11

848L e 948L SKD

100815

PN=19

Segurança

Evite Movimentos Não Intencionais da Máquina

Abaixe até o solo todos os equipamentos durante as interrupções do trabalho. Coloque o controle da transmissão em neutro, pressione o interruptor do freio de estacionamento (2) para engatar o freio de estacionamento, pressione o interruptor de ativação hidráulica (1) para desativar o sistema hidráulico, e desligue o motor antes de permitir que alguém se aproxime da máquina.

Siga essas mesmas precauções antes de ficar em pé, levantar do assento do operador ou sair da máquina.

1— Interruptor de Ativação Hidráulica

2— Interruptor do Freio de Estacionamento

1 2 3 1 4 5 6 7 8 9 2 0 TX1167593 —UN—30JUL14
1
2
3
1
4
5
6
7
8
9
2
0
TX1167593 —UN—30JUL14

SSM (Módulo de Interruptores Vedado)

CN93077,000006D -54-30JUL14-1/1

Evite os Riscos no Local de Trabalho

Planeje a operação antes de começar a trabalhar. Verifique se há troncos, pedras grandes, objetos desprendidos, áreas enlameadas e água parada nos pisos e caminhos de arrasto. Verifique cuidadosamente se há árvores ou galhos acima que possam cair ou atingir a estação do operador. Tome medidas de precaução para evitar estes riscos.

Certifique-se de que colegas de trabalho e outras pessoas estejam afastados da máquina antes de operar. Mantenha as pessoas afastadas de acessórios e cargas sem apoio acima ou perto de pessoas. Mantenha os colegas de trabalho a uma distância segura ao arrastar troncos, porque eles podem cair de maneira inesperada.

Tome extremo cuidado se tiver que dirigir sobre troncos ou mudas que possam ser deslocados ou arremessados contra a máquina ou pessoas próximas.

Mantenha os observadores sempre afastados. Mantenha as pessoas afastadas de lanças elevadas, acessórios e cargas sem apoio. Evite girar ou levantar as lanças, os acessórios ou as cargas sobre as pessoas ou perto delas. Use barreiras ou uma pessoa sinalizando para manter os veículos e pedestres afastados. Use uma pessoa sinalizando se deslocar a máquina em áreas congestionadas ou onde a visibilidade for limitada. Mantenha a pessoa que faz os sinais sempre à vista. Coordene os sinais de mão antes de dar partida na máquina.

T146611 —UN—22OCT01
T146611 —UN—22OCT01

Evite os Riscos no Local de Trabalho

Não opere sob fios elétricos rebaixados. O contato pode causar ferimentos graves ou morte por eletrocussão.

Reduza a velocidade da máquina ao operar o equipamento com ferramentas ou próximo ao solo quando houver a possibilidade de obstáculos ocultos (ex.:

durante a remoção de neve ou limpeza de lama, sujeira, etc.). Atingir obstáculos em altas velocidades (pedras, concreto irregular ou bueiros) pode provocar uma parada repentina. Sempre use o cinto de segurança. Em unidades equipadas com cintos de ombro, use sempre o cinto de segurança e o cinto de ombro e não se incline para a frente durante a operação.

JS93577,00000B6 -54-13FEB13-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-12

848L e 948L SKD

100815

PN=20

Segurança

Operar a Máquina com Segurança

Use o cinto de segurança ao operar esta máquina. Não opere a máquina se todos os elementos da estrutura de proteção do operador (OPS) não estiverem instalados e em boas condições.

Tome muito cuidado em locais de descarga onde houver maior possibilidade de existência de pessoas próximas.

Não arraste troncos próximo a pessoas que não estiverem

a uma distância segura de troncos que possam balançar ou ser arremessados.

Tome extremo cuidado ao apoiar-se com troncos carregados. Certifique-se de que a grelha de derramagem esteja em boas condições e que as pessoas estejam a uma distância segura.

Tome cuidado ao operar na lama ou no gelo porque

a máquina pode deslizar ou tombar mais facilmente.

T146610 —UN—22OCT01
T146610 —UN—22OCT01

Opere a máquina com segurança

Evite rampas laterais quando possível. Dirija em linha reta em rampas para cima ou para baixo para reduzir a possibilidade de tombamento.

JS93577,00000B7 -54-13FEB13-1/1

Não Permita Passageiros na Máquina

Permita somente a presença do operador na máquina.

Os passageiros estão sujeitos a ferimentos. Eles podem cair da máquina, ficar presos nas peças da máquina ou ser atingidos por objetos externos.

Os passageiros podem obstruir a visão do operador ou dificultar a operação segura da máquina.

T145263 —UN—06SEP01
T145263 —UN—06SEP01

TX03679,0001800 -54-03OCT07-1/1

Evitar atropelamentos ao conduzir em ré

Antes de mover a máquina, assegure-se de que não haja pessoas no caminho da máquina. Vire-se e olhe diretamente para melhor visibilidade. Use espelhos para ajudar a verificar todo o entorno da máquina. Mantenha os vidros e espelhos limpos, ajustados e em boas condições.

Certifique-se de que o alarme de ré está funcionando corretamente.

Use alguém para sinalizar quando a visão para trás estiver obstruída ou em espaços apertados. Mantenha sempre a pessoa sinalizadora no seu campo de visão. Utilize sinais manuais pré-combinados para a comunicação.

Não se baseie em câmeras traseiras nem em sistemas de detecção de objetos por radar para determinar se há

PC10857XW —UN—15APR13
PC10857XW —UN—15APR13

pessoas atrás da máquina. O sistema tem limitações devido às práticas de manutenção, condições ambientais e alcance operacional.

TX,AVOID,BACKOVER -54-25OCT10-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-13

848L e 948L SKD

100815

PN=21

Segurança

Evite o Tombamento da Máquina

Use o cinto de segurança o tempo todo.

Não pule se a máquina tombar. Provavelmente você não saltará a uma distância suficiente e a máquina o esmagará.

Carregue e descarregue de caminhões ou carros de reboque com cuidado. Certifique-se de que o caminhão seja suficientemente largo e esteja em uma superfície plana e firme. Use as rampas de carregamento e fixe-as adequadamente na plataforma do caminhão.

Tome cuidado nos declives. Evite curvas fechadas. Evite troncos, pedras e encostas quando possível. Tome cuidado adicional em solo macio, desnivelado ou congelado.

Não sobrecarregue. Conheça a capacidade da máquina. Tome cuidado com cargas pesadas que possam afetar a estabilidade da máquina.

Assegure-se de que o solo seja firme. Tome cuidado adicional em solo macio que pode não apoiar as rodas uniformemente. Não opere próximo a bancos que possam afundar e causar o tombamento ou a queda da máquina.

T133716 —54—26AUG02
T133716 —54—26AUG02

Use cinto de segurança

T145266 —UN—06SEP01
T145266 —UN—06SEP01

Não Pule

T146612 —UN—06NOV01
T146612 —UN—06NOV01

Assegure que o Piso é Firme

JS93577,00000B8 -54-14FEB13-1/1

Operação em Rampas

Evite percursos em rampas laterais sempre que possível. Ao trabalhar em rampas íngremes, dirija o mais reto possível para cima e para baixo para evitar o tombamento da máquina.

Selecione uma marcha baixa antes de começar a descer uma rampa. A rampa em que se pode operar seguramente é limitada pelas condições do solo e pela carga que está sendo manipulada. Use os freios de serviço para controlar a velocidade.

T145730 —UN—20SEP01
T145730 —UN—20SEP01

TX03679,0001803 -54-03OCT07-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-14

848L e 948L SKD

100815

PN=22

Segurança

Operar ou trafegar em vias públicas

Máquinas que trabalham perto de tráfego de veículos ou trafegam mais devagar do que as velocidades normais de auto-estradas devem ter a iluminação e a sinalização apropriadas para que fiquem visíveis para outros motoristas.

Instale luzes adicionais, faróis rotativos, emblemas de veículo lento ou outros dispositivos e use-os conforme

necessário para tornar o veículo visível e identificá-lo como uma máquina operacional. Verifique as leis locais

e estaduais para assegurar a conformidade. Mantenha

esses dispositivos limpos e em condições operacionais.

T141891 —UN—15APR13
T141891 —UN—15APR13

TX,ROADS -54-20JAN11-1/1

Tenha Cuidado Especial ao Operar

Nunca use o acessório para elevar pessoas. Não movimente ninguém no acessório ou utilize-o como plataforma de trabalho.

Opere cuidadosamente com cargas elevadas. Elevar

a carga reduz a estabilidade da máquina, especialmente

em declives laterais ou superfícies instáveis. Dirija e faça curvas lentamente com uma carga suspensa.

Tenha cuidado ao elevar cargas. Nunca tente elevar cargas pesadas demais para sua máquina. Certifique-se da estabilidade da máquina e de sua capacidade hidráulica com uma elevação de teste antes de tentar outra manobras. Mantenha os espectadores afastados de cargas elevadas.

DB84312,00000CA -54-11APR14-1/1

Inspecionar e manter a EPC

Uma Estrutura de Proteção na Capotagem (EPC) deve ser substituída, não reutilizada.

A proteção oferecida pela EPC será prejudicada se a EPC

sofrer danos estruturais, se sofrer um capotamento, ou se for de algum modo alterada por solda, empenamento, perfuração ou corte.

Se a EPC for solta ou removida por qualquer razão, inspecione-a cuidadosamente antes de operar a máquina novamente.

Para a manutenção da EPC:

Substitua peças de fixação que estiverem faltando por peças da classificação correta.

Verifique o torque das peças de fixação.

Verifique os coxins quanto a danos, frouxidão ou desgaste; troque-os se necessário.

Verifique a EPC quanto a trincas e danos físicos.

TX,ROPS -54-20JAN11-1/1

Mantenha a Estrutura de Proteção na Capotagem do Operador (OPS) no Lugar

As janelas de policarboneto são parte do sistema de proteção do operador. É importante manter a estrutura de proteção do operador (OPS) no lugar (portas, grades, janelas, para-brisa etc.) para minimizar os riscos de objetos arremessados ou algum tipo de chicoteamento.

Para manter a proteção da OPS, substitua imediatamente as peças danificadas. Substitua-as se estiverem danificadas, embaçadas ou apresentarem micro-rachaduras ou fissuras visíveis. Substitua somente

usando as peças de reposição John Deere para garantir

o nível de proteção original do operador.

A proteção oferecida pela OPS será prejudicada se a

mesma for submetida a danos estruturais, for envolvida em um acidente de capotagem ou for alterada por solda, dobramento, furação ou corte. Os componentes danificados da OPS devem ser substituídos e não reutilizados.

Mantenha todos os parafusos e as ferragens de fixação apertados.

MB60223,000005B -54-29SEP14-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-15

848L e 948L SKD

100815

PN=23

Segurança

Trafegue com Segurança

Ao trabalhar em declives íngremes, dirija o mais reto possível ao subir e descer para evitar a capotagem da máquina.

NÃO ESTACIONE EM DECLIVES OU LOCAIS INCLINADOS.

Estacione sempre a máquina em solo plano.

Tenha certeza da localização de pessoas por perto antes de movimentar a máquina.

Mantenha sempre o alarme de marcha a ré em boas condições de funcionamento. O Alarme adverte as pessoas quando a máquina começa a se movimentar em marcha a ré.

Utilize um sinaleiro ao movimentar a máquina em áreas congestionadas. Coordene os sinais de mão antes de dar partida na máquina.

T6964AD —UN—20DEC88
T6964AD —UN—20DEC88

Trafegue com Segurança

CN93077,00000B3 -54-01JUL15-1/1

Evitar linhas de transmissão elétricas

Aproxime-se com cautela de áreas onde haja linhas de energia elétrica ou de telefone suspensas. Podem ocorrer lesões ou morte por eletrocussão se a máquina ou algum de seus acessórios não estiver a uma distância segura das linhas de energia elétrica de alta tensão.

Mantenha uma distância de 3 m (10 pés) entre a máquina, lança ou cabeçote de medição e qualquer linha de energia que transporte até 50000 V ou menos.

linha de energia que transporte até 50000 V ou menos. CUIDADO: As linhas de alimentação que

CUIDADO: As linhas de alimentação que transmitem mais do que 50000 volts exigem uma distância de segurança de 3 m (10 pés) mais 13 mm (1/2 pol.) para cada 1000 volts adicionais acima do nível de 50000 volts.

Se as regulamentações da cidade/estado ou do local do serviço exigirem distâncias de segurança superiores à

T147350 —UN—24OCT01
T147350 —UN—24OCT01

Evitar Linhas de Transmissão Elétricas

indicada acima, siga-as rigorosamente para sua própria proteção.

OUT4001,00003ED -54-13FEB13-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-16

848L e 948L SKD

100815

PN=24

Segurança

T133332 —54—17APR13TS229

—UN—23AUG88

Estacionar e preparar para manutenção com segurança

Alertar outras pessoas sobre trabalho de manutenção. Sempre estacionar e preparar adequadamente sua máquina para manutenção ou reparos.

Estacione a máquina em uma superfície nivelada e abaixe o equipamento ao solo.

Aplique o freio de estacionamento.

Pare o motor e remova a chave.

Instale a barra de travamento da articulação.

Coloque um aviso de "Não Operar" em um lugar visível no posto do operador.

IMPORTANTE: Os painéis laterais do motor podem estar quentes imediatamente após o desligamento da máquina, e pode ser necessário o uso de luvas.

Apoie a máquina ou o acessório antes de trabalhar sob eles.

Não apoie a máquina com nenhum acessório ou ferramenta de acionamento hidráulico.

Não apoie a máquina com blocos vazados ou pedaços de madeira que possam se desfazer ou ruir.

Não apoie a máquina com um macaco individual ou outros dispositivos que possam escorregar para fora do lugar.

Familiarize-se com os procedimentos de manutenção antes de iniciar os reparos. Mantenha a área de trabalho

antes de iniciar os reparos. Mantenha a área de trabalho limpa e seca. Use duas pessoas
antes de iniciar os reparos. Mantenha a área de trabalho limpa e seca. Use duas pessoas

limpa e seca. Use duas pessoas sempre que for necessário manter o motor funcionando para o trabalho de manutenção.

TX,PARK,SKD -54-30JUN10-1/1

Siga as recomendações dos pneus

Mantenha sua máquina em condições adequadas de operação.

Use somente tamanhos de pneus prescritos com taxas corretas e inflados na pressão especificada neste manual.

Uso de pneus diferentes dos prescritos pode diminuir a estabilidade, afetar a direção, resultar em falhas prematuras dos pneus ou causar outros problemas de durabilidade ou segurança.

dos pneus ou causar outros problemas de durabilidade ou segurança. H111235 —UN—13MAY14 DX,TIRE,INFO -54-19MAY14-1/1
H111235 —UN—13MAY14
H111235 —UN—13MAY14

DX,TIRE,INFO -54-19MAY14-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-17

848L e 948L SKD

100815

PN=25

Segurança

Manutenção Segura dos Pneus

A separação explosiva de um pneu e das peças do aro

pode causar ferimentos graves ou morte.

Não tente montar um pneu a menos que tenha equipamento adequado e experiência para executar o trabalho.

Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não encha os pneus acima da pressão recomendada.

Jamais solde ou aqueça uma roda montada com pneu.

O calor pode causar um aumento da pressão de ar, o

que resultará na explosão do pneu. A soldagem pode

enfraquecer ou deformar a estrutura da roda.

Ao encher os pneus, use uma extensão na mangueira suficientemente longa para permitir que você permaneça ao lado e NÃO à frente ou sobre o pneu. Use uma grade de segurança, se disponível.

Verifique se existe pressão baixa, cortes, bolhas, aros danificados ou parafusos e porcas em falta nas rodas.

TS211 —UN—15APR13
TS211 —UN—15APR13

DX,RIM -54-24AUG90-1/1

Fazer manutenção do sistema de arrefecimento com segurança

A liberação explosiva de fluidos do sistema de

arrefecimento pressurizado pode causar queimaduras

graves.

Não abasteça o radiador através da tampa do radiador. Abasteça somente através da tampa de enchimento do tanque de expansão. Desligue o motor. Remova a tampa de enchimento do tanque de expansão somente quando estiver suficientemente fria para tocar com as mãos. Abra lentamente a tampa para liberar a pressão antes de remover a tampa completamente.

TS281 —UN—15APR13
TS281 —UN—15APR13

TX,SURGE -54-19JAN11-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-18

848L e 948L SKD

100815

PN=26

Segurança

Segurança na Manutenção dos Sistemas de Acumuladores

O fluido ou gás libertado dos sistemas de acumuladores

hidráulicos pressurizados pode causar ferimentos graves.

O

calor extremo pode fazer com que o acumulador rebente

e

as linhas pressurizadas podem ser acidentalmente

cortadas. Não solde nem use uma tocha perto de um acumulador pressurizado ou de uma linha pressurizada.

Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou a pressão do acumulador soltando um acessório.

Os acumuladores não podem ser consertados.

TS281 —UN—15APR13
TS281 —UN—15APR13

DX,WW,ACCLA -54-15APR03-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-19

848L e 948L SKD

100815

PN=27

Segurança

TS227 —UN—15APR13TS271

—UN—23AUG88TS1693

—UN—09DEC09TS1695

—UN—07DEC09

Limpar filtros de escape com segurança

Durante as operações de limpeza dos filtros de escape,

o motor poderá funcionar em marcha lenta elevada e

altas temperaturas por um longo período. Os gases de escape e os componentes dos filtros de escape atingem temperaturas altas o suficiente para queimar pessoas, inflamar ou derreter materiais comuns.

Mantenha a máquina afastada de pessoas, animais ou estruturas que possam ser suscetíveis a perigos ou danos por componentes ou gases de escape. Evite o perigo de fogo ou explosão causados por materiais inflamáveis e vapores perto do escape. Mantenha a saída do escape afastada de pessoas ou de qualquer coisa que possa derreter, queimar ou explodir.

Controle atentamente a máquina e a área em volta quanto

a detritos quentes durante e após a limpeza do filtro.

Adicionar combustível enquanto um motor está funcionando cria risco de incêndio ou explosão. Sempre desligue o motor antes de reabastecer a máquina e limpe qualquer combustível derramado.

Sempre certifique-se de que motor está desligado antes de transportar a máquina em um caminhão ou reboque.

O contato com componentes do escape enquanto ainda

estão quentes pode causar sérios ferimentos.

Evite contato com estes componentes até que esfriem devidamente.

Se o procedimento de manutenção exige que o motor esteja ligado:

Somente ative as peças de acionamento mecânico necessárias para o procedimento de manutenção Assegure-se de que não haja outras pessoas próximas do posto do operador e da máquina

Mantenha as mãos, pés e vestimentas longe de peças de acionamento mecânico.

Sempre desative o movimento (neutro), aplique o freio ou mecanismo de estacionamento e desconecte a energia para os acessórios ou ferramentas antes de deixar o posto do operador.

Desligue o motor e retire a chave antes de se afastar da máquina.

o posto do operador. Desligue o motor e retire a chave antes de se afastar da
o posto do operador. Desligue o motor e retire a chave antes de se afastar da
o posto do operador. Desligue o motor e retire a chave antes de se afastar da
o posto do operador. Desligue o motor e retire a chave antes de se afastar da
o posto do operador. Desligue o motor e retire a chave antes de se afastar da
o posto do operador. Desligue o motor e retire a chave antes de se afastar da

DX,EXHAUST,FILTER -54-12JAN11-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-20

848L e 948L SKD

100815

PN=28

Segurança

Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer

Evite gases e pó potencialmente tóxicos.

Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta é aquecida por solda ou maçarico.

Remova a tinta antes de aquecer:

Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado antes de aquecer ou soldar.

Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use um respirador aprovado.

Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o removedor com água e sabão antes de soldar. Retire da área os vasilhames de solvente ou de removedor de tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes de soldar ou aquecer.

Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas soldas.

TS220 —UN—15APR13
TS220 —UN—15APR13

Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada para dispersar os gases tóxicos e o pó.

Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.

DX,PAINT -54-24JUL02-1/1

Faça os reparos com solda de maneira segura

IMPORTANTE: Desligue a energia elétrica antes de soldar. Desligue o interruptor principal da bateria e desconecte os cabos positivo (+) e negativo (-) da bateria.

Não solde ou aplique calor em nenhuma parte de um reservatório ou tanque que continha óleo ou combustível. O calor da soldagem e do corte pode fazer com que o óleo, combustível ou solução de limpeza crie gases, os quais são explosivos, inflamáveis, ou tóxicos.

Evite soldar ou aquecer próximo às linhas de fluido pressurizadas. Uma pulverização de material inflamável pode ocorrer e causar queimaduras graves se as linhas pressurizadas não funcionarem adequadamente como resultado do aquecimento. Não permita que o aquecimento vá além da área de trabalho e se aproxime das linhas pressurizadas.

T133547 —UN—15APR13
T133547 —UN—15APR13

Aquecimento Próximo a Linhas de Fluido Pressurizadas

Remova a tinta da maneira correta. Não inale o pó ou os gases da tinta. Use um técnico de soldas qualificado para os reparos estruturais. Certifique-se de que haja boa ventilação. Use proteção para os olhos e equipamentos de proteção ao soldar.

MB60223,0000212 -54-02JUL15-1/1

Bater em pinos metálicos com segurança

Sempre usar óculos de proteção ou segurança e outros equipamentos de proteção antes de bater em peças temperadas. Martelar peças de metal temperado como pinos e dentes de balde pode causar a ejeção de fragmentos em alta velocidade.

Use um martelo de material macio ou uma barra de latão entre o martelo e o objeto para evitar lascas.

T133738 —UN—15APR13
T133738 —UN—15APR13

TX,PINS -54-20JAN11-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-21

848L e 948L SKD

100815

PN=29

Segurança

TM13140X54 (18SEP15)

00-0001-22

848L e 948L SKD

100815

PN=30

Grupo 0003

Valores de Torque

Especificações de Torque das Peças de Fixação

Verifique os parafusos e as porcas para certificar-se de que estejam apertados. Se as peças de fixação estiverem

frouxas, aperte-as de acordo com o torque indicado nas tabelas a seguir a menos que seja especificado um torque diferenciado.

04T,90,K271 -54-08AUG91-1/1

Valores de Torque para Parafusos Métricos

VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS MÉTRICOS — Salvo especificação diferente a tolerância é de ±10%
VALORES DE TORQUE PARA PARAFUSOS MÉTRICOS — Salvo especificação diferente a tolerância é de ±10%
Topo—Classe de Propriedade e Marcações da Cabeça; Fundo—Classe de Propriedade e Marcações da Porca
Classe 4.8
Classe 8.8 ou 9.8
Classe 10.9
Classe 12.9
Tamanho
Lubrificado a
Seco b
Lubrificado a
Seco b
Lubrificado a
Seco b
Lubrificado a
Seco b
da Rosca
Nm (lb-ft)
Nm (lb-ft)
Nm (lb-ft)
Nm (lb-ft)
Nm (lb-ft)
Nm (lb-ft)
Nm (lb-ft)
Nm (lb-ft)
M6
4,7 (3.5)
6 (4.4)
9 (6.6)
11,5 (8.5)
13
(9.5)
16,5 (12.2)
15,5 (11.5)
19,5 (14.5)
M8
11,5 (8.5)
14,5 (10.7)
22
(16)
28 (20.5)
32 (23.5)
40 (29.5)
37 (27.5)
47
(35)
M10
23
(17)
29
(21)
43
(32)
55
(40)
63
(46)
80 (59)
75 (55)
95
(70)
M12
40 (29.5)
50
(37)
75
(55)
95
(70)
110 (80)
140
(105)
130 (95)
165
(120)
M14
63
(46)
80
(59)
120 (88)
150
(110)
175
(130)
220
(165)
205
(150)
260
(190)
M16
100 (74)
125 (92)
190
(140)
240
(175)
275
(200)
350
(255)
320
(235)
400
(300)
M18
135
(100)
170
(125)
265
(195)
330
(245)
375
(275)
475
(350)
440
(325)
560
(410)
M20
190
(140)
245
(180)
375
(275)
475
(350)
530
(390)
675
(500)
625
(460)
790
(580)
M22
265
(195)
330
(245)
510
(375)
650
(480)
725
(535)
920
(680)
850
(625)
1080 (800)
M24
330
(245)
425
(315)
650
(480)
820
(600)
920
(680)
1150
(850)
1080
(800)
1350
(1000)
M27
490
(360)
625
(460)
950
(700)
1200 (885)
1350
(1000)
1700
(1250)
1580
(1160)
2000
(1475)
M30
660
(490)
850
(625)
1290 (950)
1630
(1200)
1850
(1350)
2300
(1700)
2140
(1580)
2700
(2000)
M33
900
(665)
1150
(850)
1750
(1300)
2200
(1625)
2500
(1850)
3150
(2325)
2900
(2150)
3700
(2730)
M36
1150
(850)
1450 (1075)
2250
(1650)
2850
(2100)
3200
(2350)
4050
(3000)
3750
(2770)
4750
(3500)
a "Lubrificado" significa revestido com um lubrificante como óleo de motor ou fixadores com revestimento de fosfato e óleo.
b "Seco" significa simples ou zincado com zinco, sem nenhuma lubrificação.
TORQ2 —UN—15APR13
zinco, sem nenhuma lubrificação. TORQ2 —UN—15APR13 CUIDADO: Use somente ferramentas métricas nas ferragens

CUIDADO: Use somente ferramentas métricas nas ferragens métricas. Outras ferramentas podem não se encaixar corretamente. A ferramenta pode deslizar e causar acidentes pessoais.

NÃO use esses valores se um valor de torque ou procedimento de aperto diferente for fornecido para uma aplicação específica. Os valores de torque listados são somente para uso geral. Verifique periodicamente o aperto dos elementos de fixação.

Os parafusos de cisalhamento são projetados para falhar sob cargas predeterminadas. Sempre substitua os parafusos de cisalhamento por outros de classe de propriedade idêntica.

Os elementos de fixação devem ser substituídos com a mesma classe da propriedade ou maior. Se forem usados elementos de fixação de classe da propriedade maior, estes devem ser apertados somente até a resistência do original.

Verifique se as roscas dos elementos de fixação estão limpas e se

o rosqueamento foi iniciado corretamente. Isso evitará que caiam ao serem apertados.

Aperte o inserto plástico ou as contraporcas de fixação de aço ondulado

a aproximadamente 50% do torque seco indicado na tabela, aplicado à

porca, não à cabeça do parafuso. Aperte as contraporcas de fixação dentadas ou serrilhadas aplicando o valor total do torque.

OUT3035,TORQUE2 -54-22MAR06-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0003-1

848L e 948L SKD

100815

PN=31

Valores de Torque

T6873AA —UN—15APR13T6873AB

—UN—18OCT88T6873AC

—UN—18OCT88

Valores de torque adicionais de parafusos métricos

Valores de torque adicionais de parafusos métricos CUIDADO: Use somente ferramentas métricas em peças de

CUIDADO: Use somente ferramentas métricas em peças de fixação métricas. Outras ferramentas podem não se ajustar corretamente. Elas podem escorregar e causar ferimentos.

Verifique periodicamente a firmeza dos parafusos. Os valores de torque listados servem somente para uso geral. Não use estes valores se um valor de torque ou procedimento de aperto diferente for determinado para alguma aplicação específica.

Parafusos de cisalhamento são projetados para romperem-se sob cargas pré-determinadas. Sempre substitua parafusos de cisalhamento por outro de classe idêntica.

As peças de fixação devem ser substituídas por uma de classe de propriedade igual ou superior. Se forem usadas peças de fixação de classe de propriedade superior, deverão ser apertadas à mesma força da original, não mais.

Certifique-se de que as roscas das peças de fixação estão limpas e que você inicie a ação das roscas corretamente. Isto evita que se soltem ao apertar.

Aperte os parafusos que tenham contraporcas a aproximadamente 50% do valor mostrado na tabela.

a VALORES DE TORQUE DE PARAFUSOS MÉTRICOS

 

Parafuso T

Parafuso H

Parafuso M

Dia no-

           

minal

Nm

lb-ft

Nm

lb-ft

Nm

lb-ft

8

29

21

20

15

10

7

10

63

46

45

33

20

15

12

108

80

88

65

34

25

14

176

130

137

101

54

40

16

265

195

206

152

78

58

18

392

289

294

217

118

87

20

539

398

392

289

167

125

22

735

542

539

398

216

159

24

931

687

686

506

274

202

27

1372

1012

1029

759

392

289

30

1911

1410

1421

1049

539

398

33

2548

1890

1911

1410

735

542

36

3136

2314

2401

1772

931

687

a A tolerância do torque é de ±10%.

36 3136 2314 2401 1772 931 687 a A tolerância do torque é de ±10%. 04T,90,M170
36 3136 2314 2401 1772 931 687 a A tolerância do torque é de ±10%. 04T,90,M170
36 3136 2314 2401 1772 931 687 a A tolerância do torque é de ±10%. 04T,90,M170

04T,90,M170 -54-29SEP99-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0003-2

848L e 948L SKD

100815

PN=32

Valores de Torque

TORQ1A —UN—15APR13

Valores de Torque Unificados para Parafusos em Polegadas

VALORES UNIFICADOS DE TORQUE PARA PARAFUSOS EM POLEGADAS — Salvo especificação diferente a tolerância é de ±10%

Salvo especificação diferente a tolerância é de ±10% Topo—Grau SAE e Marcações da Cabeça; Fundo—Grau SAE

Topo—Grau SAE e Marcações da Cabeça; Fundo—Grau SAE e Marcações da Porca

 

Grau 1 (Sem Marca)

Grau 2 a (Sem Marca)

 

Grau 5, 5.1 ou 5.2

 

Grau 8 ou 8.2

 

Tamanho

Lubrificado b

Seco c

Lubrificado b

Seco c

Lubrificado b

Seco c

Lubrificado b

Seco c

da Rosca

Nm (lb-ft)

Nm (lb-ft)

Nm (lb-ft)

Nm (lb-ft)

Nm (lb-ft)

Nm (lb-ft)

Nm (lb-ft)

Nm (lb-ft)

1/4

3,8 (2.8)

4,7 (3.5)

6 (4.4)

7,5 (5.5)

9,5 (7)

12 (9)

13,5 (10)

17 (12.5)

5/16

7,7 (5.7)

9,8 (7.2)

12 (9)

15,5 (11.5)

19,5 (14.5)

25

(18.5)

28 (20.5)

35

(26)

3/8

13,5 (10)

17,5 (13)

22

(16)

27,5 (20)

35

(26)

44

(32.5)

49

(36)

63

(46)

7/16

22

(16)

28 (20.5)

35

(26)

44 (32.5)

56

(41)

70

(52)

80

(59)

100

(74)

1/2

34

(25)

42

(31)

53

(39)

67

(49)

85

(63)

110

(80)

120 (88)

155

(115)

9/16

48 (35.5)

60

(45)

76

(56)

95

(70)

125 (92)

155

(115)

175

(130)

220

(165)

5/8

67

(49)

85

(63)

105 (77)

135

(100)

170

(125)

215

(160)

240

(175)

305

(225)

3/4

120 (88)

150

(110)

190

(140)

240

(175)

300

(220)

380

(280)

425

(315)

540

(400)

7/8

190

(140)

240

(175)

190

(140)

240

(175)

490

(360)

615

(455)

690

(510)

870

(640)

1

285

(210)

360

(265)

285

(210)

360

(265)

730

(540)

920

(680)

1030 (760)

1300 (960)

1-1/8

400

(300)

510

(375)

400

(300)

510

(375)

910

(670)

1150 (850)

1450

(1075)

1850

(1350)

1-1/4

570

(420)

725

(535)

570

(420)

725

(535)

1280 (945)

1630

(1200)

2050

(1500)

2600

(1920)

1-3/8

750

(550)

950

(700)

750

(550)

950

(700)

1700

(1250)

2140

(1580)

2700

(2000)

3400

(2500)

1-1/2

990

(730)

1250 (930)

990

(730)

1250 (930)

2250

(1650)

2850

(2100)

3600

(2650)

4550

(3350)

a O Grau 2 aplica-se a parafusos sextavados (não parafusos com porcas sextavadas) de até 152 mm (6 in) de comprimento. O Grau 1 aplica-se a parafusos sextavados com mais de 152 mm (6 in) de comprimento e a todos os demais tipos de parafuso de qualquer comprimento.

b "Lubrificado" significa revestido com um lubrificante como óleo de motor, ou elementos de fixação com revestimento de fosfato e óleo.

c "Seco" significa ao natural ou zincado sem qualquer lubrificação.

NÃO use esses valores se um valor de torque ou procedimento de aperto diferente for fornecido para uma aplicação específica. Os valores de torque listados são somente para uso geral. Verifique periodicamente o aperto dos elementos de fixação.

Os parafusos de cisalhamento são projetados para falhar sob cargas predeterminadas. Sempre substitua os parafusos de cisalhamento por outros de grau idêntico.

Verifique se as roscas dos elementos de fixação estão limpas e se

o rosqueamento foi iniciado corretamente. Isso evitará que caiam ao serem apertados.

Aperte o inserto plástico ou as contraporcas de fixação de aço ondulado

a aproximadamente 50% do torque seco indicado na tabela, aplicado à

porca, não à cabeça do parafuso. Aperte as contraporcas de fixação dentadas ou serrilhadas aplicando o valor total do torque.

Os elementos de fixação devem ser substituídos por outros do mesmo grau ou de grau superior. Se forem usados elementos de fixação de grau superior, estes devem ser apertados somente com o torque do original.

OUT3035,TORQUE1 -54-14JAN04-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0003-3

848L e 948L SKD

100815

PN=33

Valores de Torque

Verifique as Linhas de Óleo e as Conexões

Verifique as Linhas de Óleo e as Conexões CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode

CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar a pele e causar lesões graves. Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as conexões antes de aplicar pressão. Procure por vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão.

Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá resultar em gangrena. Os médicos não-familiarizados com este tipo de lesão podem entrar em contato com o Departamento Médico da Deere & Company, em Moline, Illinois, ou com outra fonte médica especializada.

Verifique todas as linhas de óleo, mangueiras e conexões regularmente em busca de vazamentos ou danos. Certifique-se de que todos os grampos estejam na posição e apertados. Certifique-se de que as mangueiras não estejam torcidas ou tocando peças da máquina em movimento. Se ocorrer abrasão ou desgaste, substitua imediatamente.

X9811 —UN—23AUG88
X9811 —UN—23AUG88

A tubulação com amassados pode levar o óleo a superaquecer. Se você encontrar tubulação com amassados, instale a nova tubulação imediatamente.

IMPORTANTE: Aperte as conexões conforme especificado na tabela de torque.

Ao apertar as conexões, utilize duas chaves inglesa para evitar que a tubulação e as conexões entortem ou quebrem.

TX,90,DH1559 -54-01AUG94-1/1

TM13140X54 (18SEP15)

00-0003-4

848L e 948L SKD

100815

PN=34

Valores de Torque

Recomendações de manutenção para conectores de assento cônico de 30° e alargadores de 37°

1. Inspecione o alargamento e o assento cônico. Elas devem estar livres de sujeira ou defeitos evidentes.

2. Os defeitos no alargamento do tubo não podem ser reparados. Apertar excessivamente conexões cônicas não interromperá vazamentos.

3. Alinhe o tubo com a conexão antes de tentar apertar a porca.

4. Lubrifique as roscas do macho com fluido hidráulico ou vaselina.

5. Indexe as conexões angulares e aperte manualmente.

6. Aperte a conexão ou a porca segundo o valor de torque especificado na tabela de torques. Não permita que as mangueiras se retorçam durante o aperto de conexões.

T6234AC —UN—15APR13
T6234AC —UN—15APR13

TABELA DE TORQUES DE CONEXÕES RETAS OU PORCAS ESPECIAIS

Tamanho da rosca

Nm

lb-ft

3/8 - 24 UNF

8

6

7/16 - 20 UNF

12

9

1/2 - 20 UNF

16

12

9/16 - 18 UNF

24

18

3/4 - 16 UNF

46

34

7/8 - 14 UNF

62

46

1-1/16 - 12 UN

102

75

1-3/16 - 12 UN

122

90

1-5/16 - 12 UN

142

105

1-5/8 - 12

190

140

1-7/8 - 12 UN

217

160

NOTA: A tolerância do torque é de ±10%.

T82,BHMA,EL -54-29SEP99-1/1

Recomendações de Manutenção para as Conexões com Ressalto de Anéis O

Conexão Reta

1. Inspecione a sede do ressalto do anel O quanto a sujeira ou defeitos.

2. Lubrifique o anel O com vaselina. Coloque fita elétrica nas roscas para proteger o anel O. Deslize o anel O na fita e dentro da ranhura da conexão do anel O. Retire a fita.

3. Aperte a conexão de acordo com o valor de torque exibido na tabela.

T6243AE —UN—15APR13
T6243AE —UN—15APR13

Continua na próxima página

04T,90,K66 -54-29SEP99-1/2

TM13140X54 (18SEP15)

00-0003-5

848L e 948L SKD

100815

PN=35

Valores de Torque

Conexão Curva

1. Desenrosque a contraporca de fixação (A) e a arruela de apoio (B) completamente até a extremidade da cabeça (C) da conexão.

2. Enrosque a conexão no ressalto rosqueado até que a arruela de apoio toque a face do ressalto.

3. Gire a extremidade da cabeça da conexão no sentido anti-horário de acordo com o índice correto (máximo de uma volta).

NOTA: Não deixe as mangueiras se torcerem ao apertar as conexões.

4. Segure a extremidade da cabeça da conexão com uma chave inglesa e aperte a contraporca de fixação e a arruela de apoio de acordo com o valor correto de torque.

T6520AB —UN—15APR13
T6520AB —UN—15APR13

TABELA DE TORQUE DE CONEXÕES RETAS E DE PORCAS ESPECIAIS

Tamanho da Rosca

Nm

lb-ft

3/8-24 UNF

8

6

7/16-20 UNF

12

9

1/2-20 UNF

16

12

9/16-18 UNF

24

18

3/4-16 UNF

46

34

7/8-14 UNF

62

46

1-1/16-12 UN

102

75

1-3/16-12 UN

122

90

1-5/16-12 UN

142

105

1-5/8-12 UN

190

140

1-7/8-12 UN

217

160

NOTA: A tolerância de torque é de ± 10%.

04T,90,K66 -54-29SEP99-2/2

TM13140X54 (18SEP15)

00-0003-6

848L e 948L SKD

100815

PN=36

Valores de Torque

Recomendações de Serviços para Conexões com Vedação de Superfície Plana do Anel O

1. Inspecione as superfícies de vedação da conexão e o anel O. Elas devem estar sem sujeira ou defeitos.

2. Lubrifique os anéis O e instale-os no sulco usando vaselina para mantê-los no lugar.

3. Ajuste as conexões de ângulo e aperte manualmente pressionando as juntas ao mesmo tempo para assegurar que o anel O permaneça no lugar.

4. Aperte a conexão ou a porca com o valor de torque exibido na tabela. Não deixe que as mangueiras se

torçam ao apertar as conexões, use uma chave de apoio nos acoplamentos retos de mangueira.

IMPORTANTE: Aperte as conexões com 150% do valor de torque indicado se for necessário corrigir ou se a conexão estiver fixada em um dispositivo atuador.

Aperte as conexões com 50% do valor de torque indicado se usar alojamento de alumínio.

 

TORQUE DOS ENCAIXES COM VEDAÇÃO DE SUPERFÍCIE PLANA DO ANEL O*

 

Diâmetro Externo Nominal do Tubo

Bitola da Rosca

Porca Giratória

 

Porca de Corpo

mm

 

in.

in.

Nm

 

lb-ft

Nm

lb-ft

6,35

 

0.250

9/16-18

16

 

12

12

9

9,52

 

0.375

11/16-16

24

 

18

24

18

12,70

 

0.500

13/16-16

50

 

37

46

34

15,88

 

0.625

1-14

69

 

51

62

46

19,05

 

0.750

1 3/16-12

102

 

75

102

75

22,22

 

0.875

1 3/16-12

102

 

75

102

75

25,40

 

1.000

1 7/16-12

142

 

105

142

105

31,75

 

1.250

1 11/16-12

190

 

140

190

140

38,10

 

1.500

2-12

217

 

160

217

160

*A tolerância de torque é de +15 ou -20 % a menos que haja especificações contrárias.

 
 

Torque da Vedação do Anel O da Extremidade do Prisioneiro para Conexões Ajustáveis e Retas*

 

Bitola da Rosca

Tamanho Sextavado Reto

Tamanho Sextavado da Porca Autofrenante

 

Torque da Conexão Reta ou da Porca Autofrenante

Polegada

Polegada

 

Polegada

Nm

 

lb-ft

3/8-24

 

5/8

 

9/16

12

 

9

7/16-20

 

5/8

 

5/8

21

 

15

1/2-20

 

3/4

 

11/16

26

 

19

9/16-18

 

3/4

 

3/4

34

 

25

3/4-16

 

7/8

 

15/16

73

 

55

7/8-14

 

1 1/16

 

1 1/16

104

 

76

1 1/16-12

 

1 1/4

 

1 3/8

176

 

130

1 3/16-12

 

1 3/8

 

1 1/2

230

 

170

1 5/16-12

 

1 1/2

 

1 5/8

285

 

210</