Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Cantonese as dialect
An urban variety of the Yue 粵 dialect group, spoken in Guangzhou, Hong Kong, Macau; a de facto
standard variety (Groves 2008)
Not mutually intelligible with other dialect groups including Hakka, Min, Wu, Mandarin… (Szeto 2001)
‘Apart from some minor divergences, such as indirect object before direct in the Wu dialects and
Cantonese – for which English (like Mandarin) has the opposite order, and slight differences in the order
of the negative in potential complements in some of the southern dialects, and so on, and apart from
differences in suffixes for which, however, fairly close correspondences may be set up between dialects,
one can say that there is practically one universal Chinese grammar’. (Chao 1968: 13, emphasis added)
- The sentence particles: wo3, wo4, wo5; laa3, laa1, lo1, lu1
Conservative features of Cantonese phonology: final -p, -t, k; -m, -n, -ng
Cantonese and language contact
Origins of Cantonese: substrate influence from Tai and Miao-Yao languages (Matthews 2006)
Place names: 薄扶林 Pokfulam: a Tai place name, ‘place of the falling water’ (Thai naam)?
Syntax: 我走先 ngo5 zau2 sin1 as in Thai phom pay koon ‘I go first’
Possessive classifiers : 我架車 ngo5 gaa3 ce1 ‘my car’ as in Miao-Yao languages
Code-mixing: Cantonese defies constraints on mixing, e.g. the System Morpheme Principle
Canto-pop: complex matching of lexical tone and musical melody (Ho 2010, Chow 2012)
點心 Dim sum
潮語 Trendy language, 粗口 vulgar language
- 54 million speakers of Yue dialects, 16th in world by number of speakers (Ethnologue, 2005)
- Hong Kong: Cantonese appears dominant, but growing numbers of children grow up not
speaking Cantonese; medium of instruction for Chinese literacy changing to Putonghua, with
effects on children’s language use (Sze 2010)
References
Bruche-Schulz, Gisela 1997. “'Fuzzy' Chinese: The Status of Cantonese in Hong Kong.” Journal of Pragmatics 27:
295-314.
Chao, Yuan Ren 1968. A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley: University of California Press.
Cheung, Kwan-hin & Robert Bauer. 2002. The representation of Cantonese with Chinese characters, Journal of
Chinese Linguistics Monograph Series 18.
Chow Man-Ying. 2012. Singing the right tones of the words: the principles and poetics of tone-melody mapping in
Cantopop. MPhil Thesis, HKU [available as e-thesis].
Groves, Julie M. 2008. Language or Dialect -- or Topolect? A Comparison of the Attitudes of Hong Kongers and
Mainland Chinese towards the Status of Cantonese. Sino-Platonic Papers, 179 (available at: http://www.sino-
platonic.org)
Ho Wing-See, Vincie. 2010. A phonological study of the tone-melody correspondence in Cantonese pop music. PhD
Thesis, HKU [available as e-thesis].
Hom, Marlon K. 1999. Songs of Gold Mountain: Cantonese Rhymes from San Francisco Chinatown. Berkeley:
University of California Press.
Kwok, Helen & Mimi Kwok. 1990. Fossils from a Rural Past: A study of extant Cantonese children’s songs. Hong
Kong University Press.
Matthews, Stephen. 2006. Cantonese grammar in areal perspective. In A.Y. Aikhenvald & R. M. W. Dixon (eds.),
Grammars in Contact. Oxford University Press, p. 220-236.
Morris, Peter. 1992. Cantonese love songs: an English translation of Jiu Ji-yung’s Cantonese songs of the early 19h
century. Hong Kong University Press.
Snow, Donald Bruce. 2004. Cantonese as Written Language: The Growth of a Written Chinese Vernacular. Hong
Kong University Press.
Sze Wah-Sun, Celia. 2010. The effects of using Putonghua as the medium of instruction for Chinese language on the
language use and language attitudes of Hong Kong local primary students. MA Thesis, HKU [available as e-thesis].
Szeto Lok-Yee. 2001. Between dialect and language: aspects of intelligibility and identity in Sinitic and Romance.
MPhil Thesis, HKU [available as e-thesis].