Вы находитесь на странице: 1из 82

000 15.02.

2018 EMITIDO PARA CONSTRUCCION FSV CR CG

00D 28.12.2018 EMITIDO PARA REVISION DEL CLIENTE FSV CR CG

00C 08.11.2018 EMITIDO PARA REVISION DEL CLIENTE FSV CR CG

REV. DATE DESCRIPTION BY CHKD. APPD.

OWNER: CONSULTANT:

CONTRACT NO.: PROJECT:

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO

EPC CONTRACTOR:

DOCUMENT TITLE: DATE:

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA


15/02/2019
COMPANY /ORIGINATOR PROJECT DOC. NO.: REV. SHT.

CONT.
CCPSL-ETS-DVS-4002 000
SHEET No.: SIZE: SCALE:
1 of 82 A4 N.T.S
FILE NAME:
CCPSL-ETS-DVS-4002 REV.000 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA.docx
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 2 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

INDEX
1. ALCANCE .................................................................................................................................................. 5

1.1 ALCANCE DEL TRABAJO DE PINTURA EN TALLER .......................................................................... 6

1.2 ALCANCE DEL TRABAJO DE PINTURA EN OBRA. ............................................................................. 8

1.3 SUPERFICIES QUE NO SE DEBEN PINTAR. ....................................................................................... 9

1.4 DEFINICIONES ..................................................................................................................................... 10

2. NORMAS Y CODIGOS APLICABLES ..................................................................................................... 11

3. REQUISITOS MÍNIMOS DEL RECUBRIMIENTO ANTICORROSIVO ................................................... 15

3.1 CONDICIONES DE EXPOSICIÓN ........................................................................................................ 15

3.2 CATEGORÍA DE CORROSIVIDAD A LA ATMÓSFERA (ISO 12944-2/ ISO 9223) ............................. 16

3.3 CONDICIONES DE SUPERFICIE ......................................................................................................... 16

4. REQUISITOS MÍNIMOS DEL RECUBRIMIENTO ANTICORROSIVO ................................................... 18

5. PREPARACION DE LA SUPERFICIE ..................................................................................................... 19

6. MÉTODOS DE LIMPIEZA........................................................................................................................ 20

6.1 SSPC-SP1 “LIMPIEZA CON SOLVENTE” .................................................................................. 20

6.2 SSPC-SP2 “LIMPIEZA MANUAL” ................................................................................................ 22

6.3 SSPC-SP3 “LIMPIEZA CON HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS O NEUMÁTICAS” .................... 23

6.4 SSPC-SP5 “LIMPIEZA CON CHORRO ABRASIVO GRADO METAL BLANCO” ....................... 24

6.5 SSPC-SP6 “LIMPIEZA CON CHORRO ABRASIVO GRADO COMERCIAL” ............................. 26

6.6 SSPC-SP7 “LIMPIEZA POR CHORRO ABRASIVO GRADO RÁFAGA” .................................... 28

6.7 SSPC-SP8 “PICKLING ” ............................................................................................................. 29

6.8 SSPC-SP10 “LIMPIEZA CON CHORRO ABRASIVO GRADO CERCANO A BLANCO” ........... 31

7. EQUIPOS ................................................................................................................................................. 33

8. PROTECCION AMBIENTAL .................................................................................................................... 33


Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 3 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

9. APLICACIÓN Y RESTRICCIÓN DE LOS MÉTODOS DE LIMPIEZA. .................................................... 33

10. MATERIALES .......................................................................................................................................... 35

10.1 ABRASIVOS................................................................................................................................. 35

10.2 INHIBIDORES DE CORROSIÓN. ................................................................................................ 36

11. DETERMINACION DEL SISTEMA ANTICORROSIVO ........................................................................... 36

12. ANTICORROSIVOS RECOMENDADOS ................................................................................................ 40

12.1 AMERON ............................................................................................................................................. 40

12.2 CARBOLINE ........................................................................................................................................ 41

12.3 HEMPEL .............................................................................................................................................. 42

12.4 INTERNACIONAL ................................................................................................................................ 43

12.5 SHERIM WILLIAM ............................................................................................................................... 44

13. PRUEBAS DE LABORATORIO ............................................................................................................... 45

14. INSPECCIÓN DE LA PREPARACIÓN DE SUPERFICIE ....................................................................... 46

14.1 INSPECCIÓN PREVIA A LA PREPARACIÓN DE SUPERFICIE ....................................................... 46

14.2 DETERMINACIÓN DEL GRADO DE PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE. .................................... 46

14.3 INFORME DE RESULTADOS ............................................................................................................. 47

15. CONSIDERACIONES GENERALES ....................................................................................................... 47

16. APLICACIÓN DEL RECUBRIMIENTO. ................................................................................................... 48

16.1 REPARACIÓN DE PINTURA .............................................................................................................. 50

16.2 REGLAS DE SEGURIDAD .................................................................................................................. 50

17. INSPECCION DE LA APLICACION. ....................................................................................................... 52

17.1 INSPECCIÓN DEL SISTEMA TOTAL ................................................................................................. 52

17.2 PRUEBAS DE CAMPO. ...................................................................................................................... 52

17.3 DEFECTOS TÍPICOS DURANTE LA APLICACIÓN ........................................................................... 52


Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 4 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

17.4 DEFECTOS NO ACEPTADOS. .......................................................................................................... 53

18. MEDICIÓN DE ESPESORES DE PELÍCULA HÚMEDA ......................................................................... 53

19. MEDICIÓN DE ESPESORES DE PELÍCULA SECA .............................................................................. 53

20. NÚMERO DE LECTURAS: ...................................................................................................................... 54

21. DETERMINACIÓN DE ADHERENCIA .................................................................................................... 56

22. INSPECCIÓN VISUAL. ............................................................................................................................ 56

23. SUPERFICIES A PROTEGER ................................................................................................................ 57

23.1 GALVANIZADO ................................................................................................................................... 57

23.2 SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE .......................................................................................... 58

23.3 SUPERFICIES DE CONCRETO ......................................................................................................... 58

23.4 ESTRUCTURAS DE ACERO .............................................................................................................. 59

23.5 SOPORTES DE TUBERIA .................................................................................................................. 59

24. IDENTIFICACION DEL FLUIDO .............................................................................................................. 60

24.1 DIRECCION DE FLUJO ............................................................................................................... 63

24.2 LEYENDAS .................................................................................................................................. 64

25. COLORES DE IDENTIFICACIÓN BASICOS .......................................................................................... 66

25.1 COLORES PARA SISTEMAS DE TUBERIA ...................................................................................... 66

25.2 COLORES PARA EQUIPOS MECANICOS, ELECTRICOS Y ESTRUCTURAS METALICAS .......... 71

26. OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA ................................................................................................... 74

27. OBLIGACIONES DEL FABRICANTE DEL RECUBRIMIENTO ............................................................... 75

28. ANEXO 1 [RAL DE COLORES] ............................................................................................................... 76


Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 5 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

1. ALCANCE

Esta especificación define los requisitos técnicos mínimos para la preparación de la superficie y
aplicación de pintura en equipos, estructuras y materiales de tubería a ser instalados en la central de
con generación de San Lorenzo.

Esta especificación deberá cumplirse en la obra y en los talleres del contratista.


El fabricante de pintura deberá cumplir con la última edición de todos los códigos, normas y requisitos
contenidos en esta especificación.

El Proveedor de las pinturas deberá ser aprobado por el Propietario.


Esta especificación técnica se aplicará a todas las tuberías y componentes de tuberías incluidos en
todas las áreas e instalaciones de CPSA.
El material de pintura no debe contener ningún elemento que pueda ser peligroso para el medio
ambiente o para la salud de la persona.
El contratista será responsable de la adquisición de materiales de pintura, inspección y prueba de
materiales de pintura, preparación de las superficies y pintura de acuerdo con los requisitos de este
documento.
Los servicios deben incluir, entre otros, el suministro de materiales para la imprimación, intermedios y
capas finales, el almacenamiento de materiales, la preparación de superficies y la aplicación de
imprimaciones, productos intermedios y capas finales según sea necesario, retoques de superficies ya
pintadas, así como la inspección y pruebas aplicables.
El suministro también debe incluir las herramientas necesarias para preparar las superficies, la
aplicación de capas protectoras, el control de calidad, el control de calidad, el registro, la documentación
y los informes, y la seguridad del personal, así como todas las instalaciones temporales, andamios,
herramientas, equipos de elevación y protección. Máscaras, guantes, etc., necesarios para el trabajo
de pintura.
El método de aplicación debe ser aprobado por el Propietario y debe tomarse para garantizar la
compatibilidad mecánica y eléctrica con el recubrimiento aplicado de fábrica y el sistema de protección
catódica. Los recubrimientos intumescentes y de alta temperatura deben estar de acuerdo con las
pautas de los Contratistas.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 6 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

El Contratista deberá proporcionar un programa completo de pinturas y recubrimientos para demostrar


la idoneidad de la disposición.

1.1 ALCANCE DEL TRABAJO DE PINTURA EN TALLER

El alcance de los trabajos de pintura en el taller incluirá, entre otros, el sistema completo de pintura.

• Edificios, racks, plataformas, estructuras, etc., excepto pintura intumescente para protección
contra incendios, a menos que el Propietario indique lo contrario según las
recomendaciones del Contratista.
• Bombas y compresores.
• Ventiladores
• Los motores
• Montacargas y grúas, incluidas las grúas de puente (de desplazamiento) o de grúa de
pórtico.
• Actuadores
• Equipo empaquetado que se entrega en el sitio completamente ensamblado en un skid.
• Paneles de control.
• Equipo eléctrico (cuadros eléctricos, interruptores, centros de control de motores, etc.) e
instrumentación.
• Transformadores
• Exteriores de tanques, que se entregan al sitio completamente ensamblados.
• Los interiores de los tanques (si así se especifica en la hoja de datos o en la especificación
del tanque) que se entregan al sitio completamente ensamblados.
• Cualquier otro equipo o componente que esté indicado en su especificación técnica.

Los siguientes equipos / materiales se suministrarán al sitio correctamente preparados y


pintados, excepto la capa de acabado, excluyendo las áreas a soldar, a menos que el Propietario
indique lo contrario:

• Pintura intumescente de acero estructural (construcción, estanterías, plataformas, etc.),


a menos que el Propietario indique lo contrario: las superficies que deben recibir un
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 7 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

revestimiento de protección contra incendios deben enviarse al sitio con los


revestimientos de aplicados hasta la primera capa y deben estar adecuadamente
protegidas. El imprimador y la primera capa deben ser compatibles con el revestimiento
de protección contra incendios.
• Soportes metálicos de tubería
• En general, cualquier componente que se vaya a soldar en el sitio y el equipo /
materiales que se indica en la especificación técnica.

Las tuberías deben entregarse con una capa de imprimación como se especifica en el literal
11. Se limpian en el lugar y se les proporciona un revestimiento completo tal como se
especifica en los literales 6, 11 y 25. Si la prueba de presión se realiza después del
revestimiento, las costuras de soldadura deben pintarse después de la prueba de presión.

Las válvulas se envían al sitio con una capa de imprimación según la norma del fabricante
que es compatible con las capas de acabado especificadas en el literal 11. La capa se
completa en el sitio de acuerdo con los literales 11 y 25. La norma del fabricante o las hojas
de datos del material de recubrimiento debe estar incluido en los documentos adjuntados.

El cuerpo de los tanques que se ensamblarán en el sitio se suministrará de una de las


siguientes formas:

• Sin ningún tipo de tratamiento de pintura, para que todos los trabajos de preparación
y pintura se realicen en el sitio después de que el tanque haya sido soldado. En
este caso, debe tenerse en cuenta que las partes inaccesibles después del
ensamblaje deben tratarse mientras estén accesibles, por ejemplo, el área externa
del fondo debe ser pulida e imprimada antes del montaje del cuerpo del tanque.
• Sin ningún tipo de tratamiento de pintura, para que todos los trabajos de preparación
y pintura se realicen en el sitio después de que el tanque haya sido soldado. En
este caso, debe tenerse en cuenta que las partes inaccesibles después del
ensamblaje deben tratarse mientras estén accesibles, por ejemplo, el área externa
del fondo debe ser pulida e imprimada antes del montaje del cuerpo del tanque.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 8 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

Los componentes tales como plataformas, placas de apoyo, escaleras, postes fijos,
pasamanos, cadenas, rejillas de acero y láminas de cubierta de metal tanto dentro como
fuera de los edificios se suministrarán galvanizados en caliente, a menos que el
Propietario lo requiera. Si el galvanizado no es compatible con las condiciones
ambientales, estos componentes también deben pintarse o suministrarse en un material
resistente al medio ambiente (plástico, acero inoxidable, etc.).

1.2 ALCANCE DEL TRABAJO DE PINTURA EN OBRA.

El alcance del trabajo en el sitio incluirá, pero no se limitará a, lo siguiente:


• La preparación de superficies y la aplicación de los sistemas completos de pintura (como se
requiere en la sección 11) de todos los componentes (equipos, materiales, estructuras, etc.)
que se suministran sin pintar.
• La preparación de superficies y la aplicación de capas intermedias o de acabado y / o retoques
hasta la finalización de los sistemas de pintura definidos (como se requiere en la sección 12) a
todos los componentes requeridos. El alcance también incluirá la preparación y pintura de
concreto sujeto a entornos químicos que requieran características específicas de resistencia
química, tales como contenedores de tanques de químicos y áreas de mantenimiento, pisos de
baterías, sistema de dosificación incluyendo contenedores, etc.
• La preparación de superficies y la aplicación de capas y / o retoques hasta la finalización de
los sistemas de pintura establecidos (en la sección 11), para construcciones profundas de
hormigón o fosas en contacto con el suelo, tales como pedestales GT y ST, pozo de planta de
tratamiento de efluentes y etc.
• La preparación de superficies y la aplicación de capas y / o retoques hasta la finalización de
los sistemas de pintura definidos (como se requiere en la sección 11), para acabados de
paredes y techos internos / externos.
• Las superficies expuestas de conductos eléctricos, cajas de conductos y accesorios deben
pintarse solo donde estén adyacentes a las partes pintadas de la estructura o equipo del
edificio. Estas superficies deben pintarse del mismo color que las superficies de edificios o
equipos adyacentes.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 9 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

1.3 SUPERFICIES QUE NO SE DEBEN PINTAR.

• Ejes y acoplamientos giratorios, hardware, correas de caucho, faldones, juntas y discos locos,
manómetros, superficies pulidas o maquinadas, superficies de aluminio, latón, ladrillo, bronce,
superficies de acero inoxidable, metales cromados, conductos galvanizados, amortiguadores, cajas
de ventiladores, Plataformas galvanizadas, rejillas y pasamanos galvanizados, acero estructural
galvanizado y empastes galvanizados.
• Materiales plásticos, vidrio y hormigón no expuestos a un ambiente corrosivo.
• Titanio, monel, cobre y sus aleaciones (bronce y latón).
• Revestimientos especiales como caucho, caucho vulcanizado, esmalte, porcelana, etc.
• Dispositivos de conmutación.
• Señales de tráfico industrial
• Partes interiores del equipo no específicamente indicadas y partes mecanizadas del equipo.
• Conexiones a tierra en armarios, paneles, etc.
• Vástagos de válvula, gland y pernos del bonete, empaque y superficies expuestas de la junta del
bonete.
• Placas y etiquetas identificativas.
• Superficies mecanizadas, roscas, superficies de contacto y juntas.
• Pernos de anclaje, insertos para estructuras de AC, zonas transitables.
• Láminas externas de superficies aisladas.
• Superficies con pinturas que tonifican el calor
• Bandejas de cables, conductores eléctricos aislados o no aislados, conductos eléctricos, guías de
cables y cajas de conexiones (excepto que se especifique lo contrario), accesorios de iluminación,
excepto soportes
• Muros desnudos de hormigón, pisos, aceras, bordillos y pavimentos, excepto en áreas de
almacenamiento de químicos y tratamiento de agua, placas para pisos, rejillas, revestimientos de
pisos resilientes, pisos cerámicos, materiales acústicos para techos, incluidos techos con paneles de
metal, paneles de pared de metal y brillosos.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 10 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

1.4 DEFINICIONES

AMBIENTE HÚMEDO Y SALINO: Es el que predomina en zonas geográficas cuya humedad


relativa promedio anual es mayor del 60 %, con brisa marina, así como los que se localizan a una
distancia de 10 kilómetros costa adentro.

ACABADO: Capa final en un sistema de recubrimiento. Proporciona resistencia adicional, ayudando a


proteger al recubrimiento primario e intermedio del medio ambiente y de la acción de sustancias
químicas.

BASE ANTICORROSIVO “PRIMER”: Producto que se aplica como primera capa de imprimación
de pintura y que cumple una o varias de las siguientes funciones: mejora la apariencia, el
rendimiento y la adherencia de las capas de acabado, y proteger contra la corrosión.

CAPA INTERMEDIA: Es una capa de refuerzo que proporciona mejoras en las propiedades físicas,
mecánicas y químicas del recubrimiento y que se aplica sobre la base anticorrosiva.

INHIBIDORES DE CORROSIÓN. Algunos elementos químicos (las sales, por ejemplo) causan
corrosión, otras especies químicas la inhiben. Los cromados, silicatos y aminas orgánicas son
inhibidores comunes. En el caso de las aminas orgánicas, el inhibidor es adsorbido sobre los sitios
anódicos y catódicos y anula la corriente de corrosión. Otras promueven la formación de una película
protectora sobre la superficie del metal. Cuando sucede un defecto en el recubrimiento, el inhibidor
se dirige desde el recubrimiento hacia el defecto y se controla la corrosión.

MILs: Milésima de pulgada, equivalente a 25 micrones.

MORDENTADO: Perfil de anclaje generado a partir de un ataque químico con productos


comerciales

PERFIL DE ANCLAJE: Es la distancia perpendicular máxima que existe entre la sucesión de picos
con referencia a una línea central del perfil, que se producen en la superficie de acero por efecto del
chorro abrasivo, expresado en mils ó micrones.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 11 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

PUNTO DE ROCÍO: Temperatura en la que la humedad o agua satura (el aire de ambiente) se
empieza a condensar sobre la superficie del acero.

SISTEMA DE RECUBRIMIENTO ANTICORROSIVO: Es la unión integral de dos o más


recubrimientos anticorrosivos para formar una barrera protectora de un substrato metálico.

SUBSTRATO: Es la superficie del material base sobre el que se aplica una capa de recubrimiento
para protegerla de los efectos del ambiente de exposición permanente ó intermitente.

2. NORMAS Y CODIGOS APLICABLES

Los siguientes códigos en última revisión deben ser cumplidos:

ASME

➢ ASME A13.1 Scheme for the identification of piping systems

SSPC STEEL STRUCTURES PAINTING COUNCIL

➢ SSPC-PA1 Shop, field, and maintenance painting of steel.

➢ SSPC-PA2 Procedure for determining Conformance to Dry Coating Requirements

ASTM AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS

➢ ASTM D3363-5 Standard Test Method for Film Hardness by Pencil Test

Test Method for Resistance of Oganic Coatings to Effects of Rapid


➢ ASTM D2794
Deformation (Impact)

➢ ASTM D523 Test Method for Specular Gloss

➢ ASTM D0522 Test Method for Mandrel Bend Test of attached Organic Coatings.

➢ ASTM A120 Pipe, Steel, Black and Hot-Dipped Zinc-Coated (Galvanized)


Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 12 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

➢ ASTM A123/A Zinc (Hot-Dip Galvanized) Coatings on Iron and Steel Products
123M

➢ ASTM A153/A Zinc Coating (Hot-Dip) On Iron And Steel Hardware


153M

➢ ASTM A385/A
Standard Practice for Providing High-Quality Zinc coatings (Hot-Dip)
3865M
Standard Practice for Repair of Damaged and Uncoated Areas of Hot-
➢ ASTM A780
Dip Galvanized Coatings

➢ ASTM B 117 Standard Practice for Operating Salt Spray (Fog) Apparatus

Standard Practice for Testing Water Resistance of Coatings in 100%


➢ ASTM D 2247
Relative Humidity.

➢ ASTM G20-R02 Test Method for chemical Resistance of Pipeline Coatings.

Standard Test Methods for Holiday Detection in Pipeline


➢ ASTM G 62 Coatings.

ISO INTERNATIONAL STANDARD ORGANIZATION.

➢ ISO-R.508 Aplicación del color sobre tuberías

Paints & Varnishes - Corrosion Protection of Steel Structures by protective


➢ ISO-12944-1-8
paint systems

Preparation of Steel Substrates Before Application of Paints and Related

➢ ISO 8504-1 Products - Surface Preparation Methods - Part 1: General Principles


Second Edition

Preparation of Steel Substrates Before Application of Paints and Related


➢ ISO-8501-1
Products

➢ ISO-2409 Paints and Varnishes /Cross/Cut Test

➢ ISO 4624 Paints and Varnishes – Pull off Test for Adhesion.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 13 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

Paints and Varnishes / Evaluation of Degradation of Paint Coatings /


➢ ISO-4628-2
Designation of Intensity, Quantity and Size of Common Types of Defect

➢ ISO 4628-3 Paints and Varnishes – Evaluation of Degradation of Coatings

Paints and Varnishes / Exposure of Coatings to Artificial Weathering /


➢ ISO-11507
Exposure to Fluorescent UV and Water.

Preparation of Steel Substrates Before Application of Paints and Related


➢ ISO 11124
Products Specifications for non-metallic blast-cleaning abrasives”.

‘Hot dip galvanized coatings on fabricated iron and steel articles -


➢ ISO 1461
Specifications and test methods.

Zinc Coatings – Guidelines and Recommendations for the Protection


➢ ISO 14713
against Corrosion of Iron and Steel in Structures.

IRAM

➢ IRAM 2407 Normativa de Seguridad Industrial – Identificación de Cañerías

➢ IRAM 2507 Identificación de nañerías según norma iram 2507

➢ IRAM 10005 Colores y Señales de Seguridad

➢ Decreto 351/79 Ley Nacional de Higiene y Seguridad en el Trabajo Nº 19587

➢ Decreto 911/94

MICELLANEUS

➢ NACE- National Association of Corrosion Engineers

➢ TM-01 Visual Standards

Sistema Normativo para la identificacioón de los peligros materiales para


➢ NFPA 704
respuestas a emergencias

➢ BS 1710 Specification for Identification of Pipelines and Service


Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 14 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

➢ BS 4800 Colour Chart

➢ DIN 2403 Identification of pipelines according to the fluid conve

➢ DIN 6164 Range Colour Chart


➢ EN 1461 Recubrimientos de galvanización en caliente sobre piezas de hierro y acero
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 15 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

3. REQUISITOS MÍNIMOS DEL RECUBRIMIENTO ANTICORROSIVO

En la selección, diseño, y especificación de Recubrimientos es imprescindible: “Conocer

el efecto de la severidad agresiva del medio en el comportamiento de los recubrimientos”.

3.1 CONDICIONES DE EXPOSICIÓN

Las condiciones de exposición ambiental que debe resistir el recubrimiento son las
detalladas a continuación (documento base CCPSL-EBD-IDO-0001)

Ítem Condiciones de exposición

1 Ambiente Húmedo y atmósfera agresiva.

2 Ambiente industrial

3 Temperatura Ambiente Mínimo = 9°C

4 Temperatura Ambiente Máximo = 30°C

5 Temperatura Ambiente Promedio = 17.5°C

6 Humedad Relativa Mínima promedio= 58.1%

7 Humedad Relativa Máxima promedio= 87.3%

8 Humedad Relativa promedio=74.8%

9 Iluminación < 500 lux

10 Velocidad del viento máxima= 144 (South) Km/h

Tabla 2 Condiciones de exposición ambiental


Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 16 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

3.2 CATEGORÍA DE CORROSIVIDAD A LA ATMÓSFERA (ISO 12944-2/ ISO 9223)

Ambiente Corrosividad Categoría Años de servicio del


sistema de protección
anticorrosivo.

Industrial Media C3 (Ambientes industriales 15 años


y urbanos con un nivel
medio de contaminación de
dióxido de azufre. Áreas
industriales y áreas costeras
de baja salinidad)

Tabla 1 Categoría de Corrosividad.

3.3 CONDICIONES DE SUPERFICIE

Es identificar las condiciones de la superficie a proteger; por ejemplo, si el recubrimiento va a ser aplicado
sobre un acero nuevo o una acero reutilizado.

Si la superficie tiene un recubrimiento viejo y maltratado por el medio ambiente se debe determinar si se
encuentra en condiciones de mantenimiento o no; si se requiere mantenimiento y se da el caso de no
eliminarse el recubrimiento existente, se debe efectuar una prueba de compatibilidad y determinar el tipo
de limpieza y recubrimiento a aplicar.

Grado de corrosión.

Los materiales de acero antes de la preparación de la superficie pueden encontrarse en cualquiera de las
condiciones de oxidación (para su consulta adicional ver norma SSPC - VIS 1 y ISO-8501.1.3)
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 17 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

Condición Según SSPC-VIS 1 Según ISO 8501.1.3

Grado A Completamente cubierto Superficie de acero recubierta en gran medida


de escamas de por cascarilla de laminación adherida, pero con
laminación bien adherida, poco o nada de óxido.
sin oxido.

Grado B Cubierto de escamas de Superficie de acero con óxido, en la que ha


laminación y oxido. empezado a exfoliarse la cascarilla de
laminación.

Grado C Completamente cubierto Superficie de acero cuya cascarilla de


con oxido, sin picaduras. laminación ha desaparecido por la acción del
óxido, o que puede eliminarse raspando, sin
picaduras visibles a simple vista.

Grado D Completamente cubierto Superficie de acero cuya cascarilla de


con oxido, con picaduras laminación ha desaparecido por la acción del
visibles. óxido y en la que se ven a simple vista
numerosas picaduras.

Tabla 3 Grado de corrosión de superficie en acero sin pintar

En superficies previamente pintadas, pueden encontrarse cuatro grados de condiciones:

Condición Según SSPC-VIS 4 / NACE VIS 7

Grado E Superficie de acero previamente pintada, pintura ligeramente decolorada


aplicada sobre una superficie tratada con abrasivo a presión; pintura casi
intacta.

Grado F Superficie de acero previamente pintada, con aplicación de primario


sobre una superficie tratada con abrasivo a presión; sistema de pintura
ligeramente envejecida, la mayor parte intacta.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 18 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

Condición Según SSPC-VIS 4 / NACE VIS 7

Grado G Sistema de pintura aplicado sobre una superficie de acero con pequeñas
escamas, pero limpia. - sistema fuertemente intemperizado, ampollado y
decolorado.

Grado H Sistema de pintura, aplicado sobre acero. - sistema de pintura totalmente


intemperizado, ampollado, decolorado y con desprendimiento de capas.

Tabla 4 Grado de corrosión de superficie en acero pintado

4. REQUISITOS MÍNIMOS DEL RECUBRIMIENTO ANTICORROSIVO

Soportado en los estudios de los grandes comités que se han preocupado por el
impacto que la CORROSION sobre los elementos metálicos, se llega a un enunciado:
“Más del 90% del buen desempeño de un recubrimiento depende única y
exclusivamente de la correcta preparación de superficie”.

La preparación de superficie consiste esencialmente de dos componentes básicos,


los cuales no pueden ser independientes a la vez: Perfil de rugosidad y Limpieza.

Dependiendo del tipo de recubrimiento a aplicar, del ambiente al cual va a ser


sometido un equipo en especial, se establece el tipo de preparación de superficie, es
decir se efectúa la Limpieza de acuerdo con la Norma más recomendada.

A través del tiempo se ha utilizado la arena como medio abrasivo para realizar la
preparación de superficie en elementos metálicos con buenos resultados. Hoy en día,
el uso de la arena como medio abrasivo está en entredicho debido a la contaminación
del medio ambiente y adicionalmente el impacto en el personal aplicador.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 19 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

Por ello, nos conducen a utilizar otros medios o combinación de los existentes con
INHIBIDORES de corrosión

5. PREPARACION DE LA SUPERFICIE

La preparación de las superficies debe dar cumplimiento a los siguientes objetivos:

➢ Remover todos los contaminantes visibles como son: cascarilla de laminación,


óxido, grasa y aceite, y otros no visibles, tales como: sales solubles de cloro, hierro,
sulfatos y silicatos.

➢ Eliminar las imperfecciones que producen aristas y vértices agudos, como: gotas
de soldadura, bordes de maquinado, esquinas geométricas, filos, picos y curvas en
general, dado que ahí el recubrimiento adopta bajos espesores y por abrasión se
pierde la continuidad de la película dando inicio a la corrosión.

➢ Obtener en los aceros nuevos un perfil de anclaje que asegure la buena adherencia
mecánica del recubrimiento sobre la superficie protegida.

Tiempo máximo para aplicar el recubrimiento.

Una vez alcanzado el grado de limpieza y el perfil de anclaje, la aplicación del


recubrimiento no debe exceder más de 4 horas cuando la superficie se encuentre en
ambiente seco; si el ambiente es húmedo, el recubrimiento se debe aplicar en el
tiempo mínimo posible, dado que a mayor humedad más rápido se oxida la superficie;
ante una humedad relativa mayor a 85%, no se debe continuar con los trabajos de
limpieza.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 20 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

No se debe efectuar ningún trabajo de limpieza de superficie con chorro abrasivo seco
y aplicación de recubrimientos, si la temperatura de la misma no se encuentra por lo
menos 3 °C arriba del punto de rocío.

6. MÉTODOS DE LIMPIEZA

Una vez identificado el sistema de protección anticorrosiva, la condición de superficie


requerida y las restricciones operacionales del lugar, se procede a determinar el
método de limpieza. A continuación, se describen los diferentes métodos:

6.1 SSPC-SP1 “LIMPIEZA CON SOLVENTE”

Limpieza con solventes es un procedimiento para remover materiales extraños


perjudiciales tales como: aceite, grasa, manchas y "cutting compounds" y otras
contaminaciones de la superficie del acero mediante el uso de solventes, emulsiones,
compuestos limpiadores, limpieza con vapor o materiales y métodos similares, los
cuales determinan una acción solvente o limpiadora

Se entiende que los solventes para la limpieza, si son especificados deben ser usados
ante de aplicar la pintura y con otros métodos especificados para preparación de
superficies, para remover la herrumbre, cascarilla de laminado o pintura.

Procedimiento

La limpieza con solventes consiste en las siguientes secuencias de operación:

Manchas, salpicaduras de cemento, sales u otras materias extrañas (distintas de


grasa o aceite) pueden ser removidos cepillando con fibras duras o cepillos de alambre
o por raspado, o lavado con soluciones alcalinas seguido de un enjuague con agua
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 21 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

fresca, o por combinación de estos métodos. Cuando se especifica el enjuague con


agua fresca debe ser seguido de un lavado de pasivación con Dicromato o de ácido
Crómico diluido.

La grasa y el aceite pueden ser removidos por alguno de los métodos siguientes:

➢ Fregando o cepillando las superficies con raspadores o cepillos humedecidos


con un solvente. El fregado final debe darse con solventes limpio y cepillo o
raspador limpio. De otra manera el aceite y las otras contaminaciones son
únicamente esparcidas sobre la superficie.

➢ Rociando la superficie con solvente. El rociado final debe darse con solvente
limpio.

➢ Vapor desengrasado usando estabilizador hidrocarburos clorados como


solventes.

➢ Inmersión completa en uno o varios tanques con solventes. El solvente de la


última inmersión no debe contener sustancias contaminantes.

Algunos electrodos para soldar (ejemplo: E6010, E6011) dejan depósitos dañinos
sobre la soldadura o cerca de ella. A menos que el área de soldadura sea limpiada
con chorro o una conveniente herramienta eléctrica de limpieza (SSPC-SP3), los
depósitos perjudiciales de este tipo deben ser removidos de la soldadura y sus áreas
cercanas, frotando con agua limpia o con agua a la que se le ha agregado el inhibido
de corrosión en pequeña cantidad o con una solución al 5% de ácido fosfórico o con
fosfato frío pre-tratado. La superficie debe ser convenientemente enjuagada con agua
y secada antes de pintarse.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 22 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

Las soldaduras hechas con otros electrodos o por arco sumergido, pueden ser
convenientemente limpiadas con una herramienta normal de limpieza o con un cepillo
eléctrico de alambre, a no ser que la superficie se vaya a pulir posteriormente con
chorro.

6.2 SSPC-SP2 “LIMPIEZA MANUAL”

Limpieza manual es un método de preparar superficies metálicas para pintarlas,


removiendo cascarilla de laminado desprendida, herrumbre y pintura desprendida con
cepillo manual, limpiando manual, raspado manual o por la combinación de estos
métodos.

No se pretende remover con este procedimiento toda la cascarilla de laminado,


herrumbre y pintura, pero deben ser removidos los materiales desprendidos como
cascarilla de laminado, herrumbre, pintura y otros contaminantes extraños.

Procedimiento

Aceite, grasa, residuos solubles de soldadura y sales pueden ser primero removidos
por métodos anteriormente delineados en Spec. SSPC-SP1 "Limpieza con solventes".
Otras materias extrañas pueden ser removidas por las siguientes operaciones:

➢ Herrumbre estratificada (Rust Scale) puede ser removida con martillo manual,
descarchado manual u otra clase de impacto manual o la combinación de ellos.
Impacto con instrumentos eléctricos o limpieza con chorro, pueden ser usados
según la opinión del contratista.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 23 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

➢ Toda cascarilla de laminado desprendida o herrumbre no adherente o


desprendida puede ser removida con cepillo de alambre, lijado manual, raspado
manual, o por la combinación de estos métodos.

6.3 SSPC-SP3 “LIMPIEZA CON HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS O NEUMÁTICAS”

Limpieza con herramientas eléctricas o neumáticas, es un método para preparar una


superficie metálica para pintar, removiendo la cascarilla de laminado, desprendida,
herrumbre desprendida y pintura desprendida con cepillos eléctricos o neumáticos,
impacto eléctrico o neumático, esmeril eléctrico o neumático, o por la combinación de
estos métodos.

No se intenta que la cascarilla de laminado, la herrumbre y la pintura sean removidas


por este método; pero la cascarilla desprendida, la herrumbre desprendida, la pintura
desprendida y otros materiales extraños perjudiciales pueden ser removidos.

Procedimiento

Limpieza eléctrica o neumática puede consistir en las siguientes secuencias de


operación.

Aceite, grasa, residuos de escoria de soldadura y sales, pueden ser primero removidos
por los métodos descritos "Limpieza con solventes" SSPC-SP1. Otras materias
extrañas pueden ser removidas por las siguientes operaciones:

Herrumbre estratificada (Rust scale puede ser removida con impacto de herramientas
eléctricas o neumáticas. Si está presente menor cantidad de herrumbre estratificada
puede ser removida como en SSPC-SP2 "Limpieza manual".
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 24 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

Toda cascarilla de laminado desprendido, toda herrumbre desprendida o no


adherente, toda pintura desprendida, puede ser removida por uno o más de los
siguientes métodos; pero grandes áreas de pintura bien adherida, aunque ellas
pueden ser removidas, se deberán remover únicamente si se especifica. Los métodos
para esta remoción son:

➢ Cepillo de acero eléctrico o neumático usando rotatorios radiales o cepillos de


copa de conveniente tamaño, que puedan entrar en todas las aberturas
accesibles, ángulos juntos y esquinas. Los alambres de acero de los cepillos
deben tener suficiente rigidez para limpiar la superficie. Los cepillos deben
mantenerse libres de materias extrañas y deben cambiarse cuando no sean
bien efectivos. la superficie debe ser limpiada pero no pulida hasta un grado
perjudicial.

➢ Limpieza por impacto de herramienta eléctrica o neumática, usando pistolas de


aguja, raspadores rotatorios, raspadores de uno o más pistones, y otros
mecanismos similares para limpieza por impacto. Los lados cortantes de estas
herramientas deben mantenerse en condiciones efectivas de operación.

➢ Pulidoras eléctricas usando ruedas abrasivas, usando materiales abrasivos.


Los materiales abrasivos deben descartarse resultan inefectivos.

Alternativamente, fotografías u otros estándares visuales de la preparación de


superficies, puede ser usado si se especifica y está convenido en el contrato.

6.4 SSPC-SP5 “LIMPIEZA CON CHORRO ABRASIVO GRADO METAL BLANCO”

(NACE 1). Este tipo de limpieza es un método de preparar superficies metálicas para
pintar, removiendo toda la cascarilla de laminado, herrumbre, pintura o materias
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 25 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

extrañas hasta 100% mediante el uso de un abrasivo impulsado a través de tobera o


por ruedas centrífugas.

Superficie preparada a metal blanco por limpieza por chorro se define como una
superficie con color uniforme gris blanco metálico, ligeramente rugosa para formar un
conveniente perfil de anclaje para la pintura. la superficie quedará libre de aceite,
grasa, suciedad, cascarilla de laminado visible, herrumbre, productos de corrosión,
óxidos, pintura o cualquier otra materia extraña. El color de la superficie limpia puede
ser afectado por la clase de medio abrasivo usado.

Fotografías u otros estándares visuales de la preparación de la superficie, pueden ser


usados para definir las superficies, si se especifica en el contrato.

Procedimiento

Limpieza con chorro a metal blanco puede consistir en las siguientes secuencias de
operación:

➢ Depósitos pesados de aceite o grasa, pueden ser removidos por el método


especificado en SSPC-SP1 " Limpieza con solventes". Pequeñas cantidades
de aceite o grasa pueden ser removidas con limpieza por chorro. Si el aceite o
grasa son removibles por chorro, el abrasivo no puede volver a usarse porque
sería perjudicial para la superficie

➢ Excesiva cascarilla de laminado puede ser removida con herramientas de


impacto según SSPC-SP2 " Limpieza manual" ó SSPC- SP3 " Limpieza con
herramientas eléctricas o neumáticas" ó por equipo especial de limpieza con
chorro.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 26 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

➢ La superficie podrá ser limpiada hasta un acabado de metal blanco por alguno
de los siguientes métodos:

o Chorro de arena seco usando aire comprimido, toberas y arena seca con
un máximo de tamaño de partícula que no pase a través de un tamiz 16
mallas.

o Chorro de arena húmedo con vapor de agua usando aire comprimido,


Toberas, agua y arena con un máximo de tamaño en partícula que no
pase a través de un tamiz de 16 mallas.

Si se ha hecho limpieza con chorro seco, la superficie debe ser cepillada con cepillos
hechos de pelo, cerda o fibra, sopladas con aire comprimido (seco y sin aceite), o
limpiadas al vacío con el propósito de remover las trazas de productos de la limpieza
con chorro de la superficie y también para remover el abrasivo de cavidades y
esquinas.

Si se ha hecho limpieza con chorro húmedo, la superficie debe ser limpiada para
enjuague con agua fresca a la cual se le ha agregado una cantidad suficiente de
inhibido para prevenir la herrumbre, o con agua fresca seguida de un tratamiento de
inhibidores. Esta limpieza debe ser suplementada con un cepillado, si es necesario,
para remover residuos.

6.5 SSPC-SP6 “LIMPIEZA CON CHORRO ABRASIVO GRADO COMERCIAL”

(NACE 3). La limpieza por chorro grado comercial: método para la preparación de
superficies metálicas antes de pintarlos, removiendo toda la cascarilla de laminada,
herrumbre, pintura o materias extrañas mediante el uso de un abrasivo impulsado a
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 27 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

través de tobera por aire comprimido o por una rueda centrífuga hasta el grado aquí
especificado.

Una superficie preparada por chorro a grado comercial se define como aquella en la
cual todo aceite, grasa, suciedad, cascarilla de laminado y materia extraña ha sido
completamente eliminada de la superficie y toda herrumbre y pintura vieja ha sido
removida, excepto ligeras rayas o decoloraciones causadas por manchas de
herrumbre, ligeras cascarillas de laminadas, residuos delgados de pinturas; si la
superficie esta picada, residuos ligeros de herrumbre y pintura, se pueden encontrar
en el fondo de las picaduras; por lo menos 2/3 de cada centímetro de superficie estará
libre de residuos visibles y el resto estará limitado por ligeras decoloraciones, ligeras
sombras o ligeros residuos mencionados antes.

Se pueden emplear fotografías u otros patrones visuales de la preparación de la


superficie, para definir la superficie, si se especifica en el contrato.

Procedimiento

Limpieza con chorro grado comercial consta de la siguiente secuencia de operaciones:

➢ Los depósitos pesados de aceite o grasa se pueden remover por el método


especificado en SSPC-SP1 “Limpieza con solventes”. Las pequeñas
cantidades de aceite o grasa se pueden remover por limpieza con chorro. Si el
aceite o grasa son removibles por chorro, el abrasivo no se puede usar
nuevamente porque sería perjudicial para la superficie.

➢ Excesiva cascarilla de laminado puede ser removida con herramientas de


impacto según SSPC-SP2 " Limpieza manual" ó SSPC- SP3 " Limpieza con
herramientas eléctricas" ó por equipo especial de limpieza con chorro.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 28 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

➢ La superficie podrá ser limpiada hasta un acabado de metal blanco por alguno
de los siguientes métodos:

o El aire comprimido usado en la limpieza con chorro debe estar libre de


agua condensada y aceite. Se debe prever el uso de un separador
adecuado o una trampa.

o La operación de limpieza por chorro debe hacerse de tal manera que no


se produzcan daños a áreas adyacentes al trabajo.

o El "blasting" seco no debe darse en superficies que pueden


humedecerse después de la limpieza y antes de pintarse o cuando las
condiciones ambientales son tales que aparece una visible oxidación
antes de pintar.

Si se forma herrumbre después del "blasting", la superficie debe ser


limpiada nuevamente antes de pintar.

o La superficie limpiada con chorro debe ser examinada por si hay trazas
de aceite, grasa o hollín, si están presentes deberán ser removidos
según SSPC-SP1 " Limpiezas con solventes".

6.6 SSPC-SP7 “LIMPIEZA POR CHORRO ABRASIVO GRADO RÁFAGA”

(NACE 4). Este tipo de limpieza utiliza algún abrasivo a presión para preparar
superficies metálicas que tengan una cantidad mínima de escoria, pintura, oxidación
y otros contaminantes, se conoce generalmente como 'Ráfaga' y consiste en una
limpieza muy superficial que permite que algunas incrustantes y pintura fuertemente
adheridas no sean eliminados del sustrato.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 29 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

6.7 SSPC-SP8 “PICKLING ”

"Pickling" es un método para preparar superficies metálicas para pintarlas removiendo


completamente la cascarilla de laminado, la herrumbre, por reacción química o por
electrólisis o por los dos métodos.

Se entiende que una superficie "picklada" deberá estar completamente libre de toda
cascarilla de laminado, herrumbre y materias extrañas. Aún más la superficie deberá
estar libre de ácidos o álcalis inactivos o peligrosos.

Procedimiento

"Pickling" puede consistir en las siguientes secuencias de operación:

➢ Depósitos pesados de aceite, grasa, manchas, y otras materias extrañas


distintas de herrumbre, cascarilla y óxidos, pueden completamente removidos
según SSPC SP1 " Limpieza con solventes". Pequeñas cantidades de tales
materias extrañas pueden ser removidas en tanques de "Pickling", sin que
queden residuos perjudiciales en la superficie.

➢ Toda la cascarilla de laminado herrumbre y óxido pueden ser removidos por


"PICkLING" en solución caliente o fría de ácido sulfúrico, clorhídrico (muriático)
o fosfórico a la cual se han agregado suficiente inhibido para prevenir ataque a
la base del metal, seguido de un enjuague adecuado con agua caliente a más
de 140°F.

➢ PICKLING en un 5% a 10% en peso de Ácido sulfúrico, que contiene en inhibido


a un mínimo de 140°F, hasta que todo el herrumbre y la cascarilla ha sido
removida; después enjuague con agua limpia, después inmersión de 2 a 5 min
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 30 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

en solución de 1 a 2% en peso de ácido fosfórico, con 0.3% a 0.5% de fosfato


de hierro a una temperatura de más de 180°F.

➢ PICKLING en 5% en volumen de ácido sulfúrico agregando suficiente inhibido


para prevenir el ataque a la base de metal, hasta que la cascarilla y la
herrumbre han sido removidos, seguido de un enjuague de 2 a 5 minutos de
agua caliente a 170°F.

El acero tratado por este método debe ser sumergido por lo menos 2 min. en una
solución inhibidora a más de 190°F, que contenga a 0.75% de dicromato de sodio
y un 0.5% de ácido orto fosfórico.

➢ El contenido de hierro disuelto no debe permitirse que exceda al 6% en baños


de ácido sulfúrico, o al 10% en baños de ácido clorhídrico (muriático).

➢ Solamente agua limpia y condensado de vapor deben permitirse para


soluciones y enjuagues. Los tanques para enjuague deben ser alimentados
continuamente con agua nueva y la cantidad total de ácido o sales disueltas no
debe exceder a 2 gr por litro (0.2% en peso).

➢ Para disminuir las pérdidas, todo el acero deberá ser suspendido brevemente
sobre el tanque de ácido del cual ha sido retirado, permitiendo que drene la
mayor parte de la solución ácida.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 31 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

6.8 SSPC-SP10 “LIMPIEZA CON CHORRO ABRASIVO GRADO CERCANO A


BLANCO”

(NACE 2). Método para preparar superficies metálicas, mediante abrasivos a presión,
a través del cual es removido todo el óxido, escama de laminación, pintura y materiales
extraños.

La superficie debe tener un color gris claro y deben eliminarse sombras de oxidación
visibles en un 95%. De hecho, la diferencia entre una limpieza con chorro de arena
grado metal blanco y metal cercano al blanco, radica en el tiempo empleado para
pintar, ya que el metal es atacado por el medio ambiente y pasa a ser grado cercano
al blanco en poco tiempo.

Procedimiento

Limpieza con chorro graso casi blanco puede consistir en las siguientes secuencias
de operación:

➢ Depósitos pesados de aceite, grasa pueden ser removidos por métodos


especificados en la "Limpieza con solventes". Pequeñas cantidades de aceite
o grasa pueden ser removidos con limpieza con chorro. Si el aceite o grasa son
removidos por chorro el abrasivo no puede volverse a usar porque sería
perjudicial para la superficie.

➢ Excesiva cascarilla de laminado puede ser removida con herramienta de


impacto según "Limpieza manual" o " Limpieza con herramientas eléctricas o
neumáticas" o por equipo especial de limpieza por chorro.

La superficie del metal podría ser limpiada por los siguientes métodos:
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 32 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

➢ Chorro de arena seco usando aire comprimido y toberas y arena seca con un
máximo de tamaño que no pueda pasar a través de un tamiz de 16 mallas.
➢ Chorro de arena húmeda, o de vapor de agua, aire comprimido y toberas, agua
y arena con un máximo de tamaño en partícula que no pueda pasar un tamiz
de 16 mallas.

➢ El chorro seco, no debe darse en superficies que puedan humedecerse


después de la limpieza y antes de pintarse, o cuando las condiciones
ambientales son tales que aparece la oxidación antes de pintar.

Si se forma herrumbre después de la limpieza, la superficie debe ser limpiada


de nuevo antes de pintar.

➢ La superficie limpiada con chorro debe ser examinada por si hay trazas de
aceite, grasa y hollín, si están presentes deberán ser removidos según SSPC-
SP1 "Limpieza con solventes".

➢ La altura del perfil de anclaje producido en la superficie debe ser limitado a un


máximo de que no sea perjudicial para la vida de la película de pintura. En tales
casos, el tamaño del abrasivo deberá ser reducido, si la aplicación de la
segunda mano de pintura es demorada, se debe hacer una adecuada reducción
de la altura del perfil de anclaje.

➢ La altura del perfil de anclaje puede ser determinada, pudiendo un sitio plano
de la superficie limpiada hasta alcanzar el fondo de las partículas. la altura
puede ser medida con un micrómetro de profundidad graduado para leer
0.001".
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 33 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

➢ La superficie limpiada con chorro debe ser posteriormente tratada o pintada


como se especifique en los acuerdos sobre el trabajo preferiblemente dentro
de las 24 horas después de la limpieza cuando sea practicable, pero en todo
caso antes de que algún óxido visible pueda ocurrir.

➢ Donde puedan ocurrir contaminaciones químicas de la superficie, el acero debe


ser pintado tan pronto como sea posible después de la limpieza con chorro.

Cuando existan restricciones por la generación de polvo derivada por la limpieza con
chorro de abrasivo seco, se puede utilizar un abrasivo que no lo genere y además,
aislando o encapsulando el área circundante de la superficie o el objeto a limpiar
utilizando colectores de partículas y residuos para evitar que éstos se incorporen al
ambiente.

7. EQUIPOS

Los equipos utilizados para la limpieza por abrasión en seco, deben garantizar los
requisitos de calidad establecidos en esta norma.

8. PROTECCION AMBIENTAL

Cuando el método de limpieza por abrasivo seco se utilice para la remoción de pintura en mal estado
u otro material que contenga compuestos que causan algún daño ecológico, los residuos deben ser
colectados y confinados en un lugar destinado para este fin.

9. APLICACIÓN Y RESTRICCIÓN DE LOS MÉTODOS DE LIMPIEZA.

Todos los métodos de limpieza, con o sin el uso de abrasivo, tienen restricciones,
las cuales se describen a continuación.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 34 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

Ítem Método Aplicación en Áreas de restricción

1 Chorro de arena o Superficies de acero nuevas con Dentro de Plataformas, Refinerías,


abrasivo a corrosión grados A y B, donde se requiere Complejos Petroquímicos,
presión, seco formar perfil de anclaje; no está Terminales de Almacenamiento y
ISO 8504 restringido para grados de corrosión C y Distribución, áreas de trabajo con
D, donde ya existe perfil de anclaje equipo mecánico rotatorio cercano
provocado por la corrosión, previo estudio y Zonas urbanizadas.
de la condición de superficie.

2 Chorro de arena o Superficies de acero nuevas con Ninguna


abrasivo a corrosión grados A y B, donde se Solamente evitar proyectar
presión, húmedo requiere formar perfil de anclaje; no está directamente el chorro de agua
NACE No 6 restringido para grados de corrosión C y sobre instalaciones de
D y superficies previamente pintadas, aislamientos, instrumentos o
donde ya existe perfil de anclaje. instalaciones eléctricas; que
pueden ser dañadas.

3 Chorro de agua a Superficies de acero previamente Ninguna


alta y ultra alta pintadas, cuando se requiere eliminar Solamente evitar proyectar
presión. toda la pintura, o en superficies de acero directamente el chorro de agua
NACE No. 5 con grados de corrosión C y D, donde en sobre instalaciones de
ambos casos ya existe perfil de anclaje. aislamientos, instrumentos o
En superficies de acero previamente instalaciones eléctricas; que
pintadas, cuando solo se requiere pueden ser dañadas.
preparar la superficie para repintado.

Tabla 5 Método de preparación de superficie


Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 35 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

10. MATERIALES

10.1 ABRASIVOS.

Es responsabilidad del fabricante de señalar el perfil de anclaje requerido por sus


recubrimientos, por lo que debe considerarse que un perfil menor de 0.0254 mm (1
milésima de pulgada), puede ser insuficiente para un primario con altos sólidos y uno
de más de 0.1016 mm (4 milésimas de pulgada) ser demasiado profundo para un
primario con bajos sólidos; también depende del espesor del primario y total del
sistema, por lo que se deben considerar estos dos factores para definir la profundidad.
Así mismo el perfil de anclaje no deberá ser mayor al espesor mínimo de película seca
del primario. El control de calidad de los abrasivos metálicos para la limpieza de
superficies antes de la aplicación de los recubrimientos anticorrosivos debe realizarse
conforme a: la norma ISO 11124, secciones 1, 2, 3 y 4. A continuación se describen
la selección del abrasivo en función del perfil de anclaje.

Selección del Abrasivo

Perfil de Anclaje Arena Granalla Granalla Garnet Oxido de


(micrones) sílica Angular Esférica Aluminio

12.5 80 / 20 G-200 -- 100 120

25 30 / 60 G-80 S-110 80 100

37.5 16 / 35 G-50 S-170 36 50

50 16 / 35 G-40 S-230 36 36

62.5 8 / 35 G-40 S-280 16 24

75-100 8 / 20 G-25 S-330 o 390 16 16


Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 36 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

Tamaños disponibles Abrasivo de Micro esferas de Vidrio.

Rango (micrones) Tamaño de Malla Nombre Comercial Denominación

44 – 105 25 – 45 Super Gruesa MS-XPX

105 – 210 40 – 70 Gruesa MS-XHX

210 – 420 70 – 140 Mediana MS-MH

350 - 710 140 - 270 Fina MS-MLL

Tabla 6 Selección del Abrasivo

10.2 INHIBIDORES DE CORROSIÓN.

Para evitar la oxidación de la superficie preparada, se deben agregar al agua inhibidores


que retarden el inicio de la corrosión (destellos). Estos inhibidores deben cumplir con las
regulaciones ecológicas actuales y ser compatibles con los recubrimientos que se apliquen.
Para información más detallada sobre compatibilidad de inhibidores con los recubrimientos,
debe consultarse el método ASTM D-5367 o equivalente – (Evaluating Coatings Applied
Over Treated with Inhibitors used to Prevent Flash Rusting of Steel when Water/ Abrasive
Blasted), o bien las recomendaciones del fabricante; así como también el tiempo máximo
permisible para aplicar el recubrimiento.

11. DETERMINACION DEL SISTEMA ANTICORROSIVO

En la Tabla siguiente se indica el espesor mínimo en seco requerido del sistema de


recubrimiento anticorrosivo según ISO 12944-5.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 37 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

PINTURA PARA SUPERFICIES DE ACERO AL CARBONO

Sistema SO 12944
Preparación de la
Temperatura (°C)

Espesor total de
Tipo de Primer

película seca
(micrones)
superficie

1era capa

2da capa
ítem

Pintura para

Resina epoxi
RICA EN ZINC Resina epoxi Poliuretano 50-
1A < 120 SP10 A3.11 160-190
Equipos, tanque o Poliuretano 70um 60um
(exterior), tuberías, 40-60um
válvulas sin aislamiento
(instalación interior o
exterior), estructuras o silicato
120- Acrílico de
1B soportes SP10 A3.13 inorgánico de 150-160
200 silicona 100um
cinc 60um

Resina epoxi de
cinc o silicato
2A 0-50 SP10 A3.10 - - 70-80
inorgánico de
Equipos, tanque cinc 70-80um
(exterior), tuberías o
válvulas con aislamiento
(instalación interior o silicato
exterior) 50- Acrílico de
2B SP10 A3.12 inorgánico de - 150-160
200 silicona 100um
cinc 50-60um

Equipos, tanque 70 para elementos


A3.10 Silicona de
(exterior), tuberías o aislados
201- Silicato de cinc aluminio 75um
3A válvulas con y sin SP10 -
400 70-75um para tunería sin
aislamiento (instalación
aislamiento 150 para elementos
interior o exterior) A3.12
no aislados

Equipos, tanque
Silicona de
(exterior), tuberías o
401- aluminio 75um
3B válvulas con y sin SP10 - - 75
600 para tunería sin
aislamiento (instalación
aislamiento
interior o exterior)
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 38 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

PINTURA PARA SUPERFICIES DE ACERO AL CARBONO

Sistema SO 12944
Preparación de la
Temperatura (°C)

Espesor total de
Tipo de Primer

película seca
(micrones)
superficie

1era capa

2da capa
ítem

Pintura para

Partículas de
vidrio epoxi
Capa
2x210,
Tanques de combustible miscelánea de
elementos de
4 (interior) y superficies 70 SP10 N/A primer. Tipo 5.2 - 500
acero en el
metálicas sumergidas en de la ISO
techo
combustible. 12944 (80um)
Recubrimiento
epoxi en el sitio
Tanques de agua cruda /
de servicio (interior) y Epoxi fenólico
Epoxi fenólico
5 superficies metálicas Amb. SP10 N/A (2x125um ene - 375
(125um Taller)
sumergidas en agua obra)
cruda

Tanque de agua
desmineralizada (interior) Epoxi resistente Epoxi resistente
Epoxi Poliamina
6 y superficies metálicas 100 SP10 N/A al PH entre 3 y al PH entre 3 y 350
(50um)
sumergidas en agua 10 (150um) 10 (150um)
desmineralizada.

Tanque de depósito de
Epoxi resistente Epoxi resistente
condensados (interior) y Epoxi Poliamina
7 100 SP10 N/A al PH entre 3 y al PH entre 3 y 350
superficies metálicas (50um)
10 (150um) 10 (150um)
sumergidas en
condensado.

Tuberías y equipos Epoxi Poliamina Brea epoxi Brea epoxi


8 60 SP10 C3 465
enterrados (65um) (amina) / 200 (amina) / 200

9 Hormigón en contacto - - C3 Resina adecuada y tratamientos impermeables 300


con sustancias agresivas.

Pintura de emulsión bituminosa (según el dibujo de


10 Hormigón enterrado - - C3 -
cada cimentación)
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 39 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

TABLA A3 ISO 12944-5.

Table A.3 — Paint systems for low-alloy carbon steel for corrosivity category C3
Substrate: Low-alloy carbon Steel
Surface preparation: For Sa 2½, from rust grade A, B or C only (see ISO 8501-1)
Subsequent
Priming coat(s) Paint system Expected durability
coat(s)
System
No. Type of No. of NDFT b No. of NDFT b
Binder Binder type
primer a coats in µm coats in µm Low Med High
A3.01 AK Misc. 1-2 80 AK 2-3 120
A3.02 AK Misc. 1-2 80 AK 2-4 160
A3.03 AK Misc. 1-2 80 AK 3-5 200
c
A3.04 AK Misc. 1-2 80 AY, PVC, CR 3-5 200
c c
A3.05 AY, PVC, CR Misc. 1-2 80 AY, PVC, CR 2-4 160
c c
A3.06 AY, PVC, CR Misc. 1-2 80 AY, PVC, CR 3-5 200
A3.07 EP Misc. 1 80 EP, PUR 2-3 120
A3.08 EP Misc. 1 80 EP, PUR 2-4 160
A3.09 EP Misc. 1 80 EP, PUR 3-5 200
A3.10 EP, PUR, ESI d Zn (R) 1 60 e — 1 60
A3.11 EP, PUR, ESI d Zn (R) 1 60 e EP, PUR 2 160
d e c
A3.12 EP, PUR, ESI Zn (R) 1 60 AY, PVC, CR 2-3 160
e c
A3.13 EP, PUR Zn (R) 1 60 AY, PVC, CR 3 200

Water-borne
inder for priming coat(s) Type Water-borne possible Binder for subsequent coat(s) Type possible
AK = Alkyd 1-pack X AK = Alkyd 1-pack X

CR = Chlorinated rubber 1-pack CR = Chlorinated rubber 1-pack

AY = Acrylic 1-pack X AY = Acrylic 1-pack X

PVC = Poly(vinyl chloride) 1-pack PVC = Poly(vinyl chloride) 1-pack

EP = Epoxy 2-pack X EP = Epoxy 2-pack X

ESI = Ethyl silicate 1- or 2-pack X PUR = Polyurethane, aliphatic 1- or 2-pack X

PUR = Polyurethane, aromatic or 1- or 2-pack X


aliphatic

a
Zn (R) = Zinc-rich primer, see 5.2. Misc. = Primers with miscellaneous types of anticorrosive pigment.
b
NDFT = Nominal dry film thickness. See 5.4 for further details.
c
It is recommended that compatibility be checked with the paint manufacturer.
d
It is recommended for ESI primers that one of the subsequent coats be used as a tie coat.
e
It is also possible to work with an NDFT from 40 µm up to 80 µm provided the zinc-rich primer chosen is suitable for such an NDFT.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 40 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

12. ANTICORROSIVOS RECOMENDADOS

12.1 AMERON
[http://pacificsouthwest.net/manufacturers/ppgpmc-ameron-coatings]
Temperatura (°C)

alternativa de la
Preparación

superficie

AMERON
ítem

Pintura para

Primer 1era capa 2da capa (acabado)

Dimetcote 21-5 Amercoat 385


1A Equipos, tanque < 120 SP10 Amercoat 450HS [50um]
[65um] [70um]
(exterior), tuberías,
válvulas sin
aislamiento
(instalación interior o
exterior), estructuras Dimetcote 21-5 Amercoat 741
1B 120-200 SP10
o soportes [60um] [100um]

Dimetcote 21-5
2A 0-50 SP10
Equipos, tanque [80um]
(exterior), tuberías o
válvulas con
aislamiento
(instalación interior o Amercoat 90HS
2B exterior) 50-200 SP6 Dimetcote 9 [80um]
[120um]

Equipos, tanque
(exterior), tuberías o
PPG HI-TEMP 500
válvulas con y sin PPG HI-TEMP
3A 201-400 SP6 [50um] para tubería
aislamiento 1027TM [125um]
sin aislamiento
(instalación interior o
exterior)

Equipos, tanque
(exterior), tuberías o
PPG HI-TEMP 1000
válvulas con y sin PPG HI-TEMP
3B 401-600 SP6 [63um] para tubería
aislamiento 1027TM [125um]
sin aislamiento
(instalación interior o
exterior)
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 41 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

12.2 CARBOLINE
http://www.carboline.com
Temperatura (°C)

alternativa de la
Preparación

superficie CARBOLINE
ítem

Pintura para

Primer 1era capa 2da capa (acabado)

Carbozinc 11 Carboguard 893


1A Equipos, tanque < 120 SP6 Carboline 134 HG [60um]
[60um] [70um]
(exterior), tuberías,
válvulas sin
aislamiento
(instalación interior o 2 x Carboline
exterior), estructuras Carbozinc 11
1B 120-200 SP6 Thermaline 4900
o soportes [60um]
[100um]

Carbozinc 11
2A 0-50 SP6
Equipos, tanque [75um]
(exterior), tuberías o
válvulas con
aislamiento
(instalación interior o Thermaline 4700 2xThermaline 4700
2B 50-200 SP10
exterior) [60um] [100um]

Equipos, tanque
(exterior), tuberías o
2xThermaline 4700
válvulas con y sin Carbozinc 11
3A 201-400 SP6 [75um] para tubería
aislamiento [75um]
sin aislamiento
(instalación interior o
exterior)

Equipos, tanque
(exterior), tuberías o Thermaline 4001
válvulas con y sin Carbozinc 11 [100um] para
3B 401-600 SP6
aislamiento [75um] tubería sin
(instalación interior o aislamiento
exterior)
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 42 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

12.3 HEMPEL
www.hempel..es
Temperatura (°C)

alternativa de la
Preparación

superficie HEMPEL
ítem

Pintura para

Primer 1era capa 2da capa (acabado)

HEMPADUR ZINC HEMPADUR 45880 HEMPATHANE HS 55610


17360 [40um] [70um] [50um]

1A Equipos, tanque < 120 SP10


(exterior), tuberías,
válvulas sin Hampadur Quattro 17634
Topcoat 55210 [50μm]
aislamiento [150μm]
(instalación interior o
exterior), estructuras
o soportes
GALVOSIL 15700 2xHEMPEL 56940
1B 120-200 SP6
[70um] [90um]

2 x HEMPADUR
2A 0-50 SP10
Equipos, tanque ZINC 17360 [80um]
(exterior), tuberías o
válvulas con
aislamiento
(instalación interior o 2 X GALVOSIL 2xHEMPEL 56940
2B exterior) 50-200 SP6
15700 [100um] [80um]

Equipos, tanque
(exterior), tuberías o
2xHEMPEL 56914
válvulas con y sin GALVOSIL 15700
3A 201-400 SP6 [75um] para tubería
aislamiento [75um]
sin aislamiento
(instalación interior o
exterior)

Equipos, tanque
(exterior), tuberías o
válvulas con y sin
3B 401-600 N/A
aislamiento
(instalación interior o
exterior)
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 43 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

12.4 INTERNACIONAL
https://www.international-pc.com/

Preparación de la
Temperatura (°C)

superficie

INTERNACIONAL
ítem

Pintura para

Primer 1era capa 2da capa (acabado)

Intergard 242
1A Equipos, tanque < 120 SP6/SP1 Interzinc 22 [70um] Interthane 990 [70um]
[50um]
(exterior), tuberías,
válvulas sin
aislamiento
(instalación interior o
exterior), estructuras 2 X Intertherm 875
1B 120-200 SP6/SP1 Interzinc 22 [70um]
o soportes [80um]

2A 0-50 SP6/SP1 Interzinc 22 [75um]


Equipos, tanque
(exterior), tuberías o
válvulas con
aislamiento
(instalación interior o
2B exterior) 50-200 N/A

Equipos, tanque
(exterior), tuberías o
2xIntertherm 50
válvulas con y sin
3A 201-400 SP6/SP1 Interzinc 22 [75um] [50Um] para tubería
aislamiento
sin aislamiento
(instalación interior o
exterior)

Equipos, tanque
(exterior), tuberías o
válvulas con y sin
3B 401-600 N/A
aislamiento
(instalación interior o
exterior)
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 44 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

12.5 SHERIM WILLIAM


http://www.sherwin.com.pe

Preparación de la
Temperatura (°C)

superficie
SHERIM WILLIAM
ítem

Pintura para

Primer 1era capa 2da capa (acabado)

ZINC CLAD IV PE MACROPOXY 646 SUMATANE HS Brillante


1A Equipos, tanque < 120 SP5
[70um] [70um] [50um]
(exterior), tuberías,
válvulas sin
aislamiento
(instalación interior o
exterior), estructuras ZINC CLAD 60 BR 2xSumanterm 3917
1B 120-200 SP5
o soportes [100 um] [50um]

ZINC CLAD IV PE
2A 0-50 SP5
Equipos, tanque [75um]
(exterior), tuberías o
válvulas con
aislamiento
(instalación interior o 2 X ZINC CLAD 60
2B 50-200 SP5
exterior) BR [180 um]

Equipos, tanque
(exterior), tuberías o
válvulas con y sin
3A 201-400 N/A
aislamiento
(instalación interior o
exterior)

Equipos, tanque
(exterior), tuberías o
válvulas con y sin
3B 401-600 N/A
aislamiento
(instalación interior o
exterior)
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 45 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

13. PRUEBAS DE LABORATORIO

El buen comportamiento de los recubrimientos de las pinturas en el tiempo (Durabilidad), depende del
ataque o agresividad del medio que la rodea: tiempos de humectación, oxidantes, contaminantes, etc.
En consecuencia, debe conocerse la capacidad de resistencia en el tiempo de los diferentes tipos de
recubrimientos a la acción agresiva atmosférica, del medio y sus contaminantes y a la acción de los
productos industriales en contacto permanente o por salpicaduras.
La Evaluación y predicción del comportamiento (Durabilidad) de los sistemas de pintado se efectúan
mediante una variedad de técnicas de experimentación, por lo que, el sistema de protección anticorrosivo
(Tabla 8) debe ser acompañado de un informe de resultados de pruebas de Resistencia y Perfomance
(DURABILIDAD) frente al medio:

Pruebas (Substrato
Método Criterios de aceptación.
acero)

Adherencia ASTM D 4541 58 kg/cm2 (Tracción)

Flexibilidad ASTM D522 180° - ¾”

Niebla Salina ASTM B117 2000 horas (Evaluación ASTM D610: Grado 10,
ASTM D1654: Grado 9)

Abrasión ASTM D4060 84 mgr. Pérdida (1000 c)

Impacto ASTM D2794 30 pulgada x lb.

Rayos Ultravioletas (Tiempo de ASTM G-154 ó 1500 horas


Exposición) equivalente

Dureza al Lápiz ASTM D3363 3H

Humedad ASTM D2247 1500 horas


Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 46 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

14. INSPECCIÓN DE LA PREPARACIÓN DE SUPERFICIE

La inspección en el proceso de pintado implica algunas labores las cuales se


desarrollan a distintos momentos a lo largo de la secuencia de diferentes pasos.
La inspección suele comenzar con una reunión en la cual se establecen las reglas
de inspección en el campo. El inspector es
responsable de testificar, verificar, inspeccionar y documentar el trabajo en varios
puntos de inspección. Adicionalmente a los puntos tratados a continuación se
tendrá una inspección que se realizara de manera posterior para determinar fallas
en recubrimiento.

14.1 INSPECCIÓN PREVIA A LA PREPARACIÓN DE SUPERFICIE


Antes de comenzar la preparación de superficie u otras actividades, debe ser
necesario inspeccionar y determinar si se puede proceder a la preparación de
superficie y pintado. Depósitos grandes de grasa, mugre, polvo, suciedad, restos
de cemento y otros contaminantes deben ser removidos. La remoción de extensos
depósitos de aceite y grasa previo la limpieza con sanblasting asegura que los
mismos no se re depositarán en las superficies recién limpiada.
Esta remoción de materiales o materias extrañas que puedan afectar posteriores
procedimientos, está en concordancia con los pasos posteriores indicados en la
recomendación de preparación de superficie SSPC.
14.2 DETERMINACIÓN DEL GRADO DE PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE.
Es responsabilidad del contratista la inspección de la preparación de la superficie
que fue sujeta a limpieza, antes de ser aplicado el recubrimiento, se debe medir
el perfil de anclaje e inspeccionar visualmente la calidad de la limpieza requerida
y garantizar que se cumpla con las recomendaciones del fabricante.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 47 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

14.3 INFORME DE RESULTADOS


El contratista debe entregar un informe conteniendo los resultados de la
inspección, el que debe contener como mínimo los siguientes datos:

Ítems Informe de resultados (Preparación de Superficie)

1 Identificación completa del elemento inspeccionado.

2 Área inspeccionada.

3 Condición de la superficie previa a la operación.

4 Grado de limpieza requerido y método de limpieza seleccionado ó solicitado.

5 Grado de limpieza alcanzado.

6 Elementos visuales de apoyo.

7 Identificación, descripción y localización de los defectos encontrados.

8 Fecha de la inspección.

9 Nombre y firma del inspector.

15. CONSIDERACIONES GENERALES

Todas las pinturas, diluyentes, etc. se entregarán en sus envases originales,


cerrados, sellados y sin signos de deterioro. Los contenedores de pintura y
diluyentes deben llevar visible y claramente el nombre del producto, la firma del
fabricante y la fecha de caducidad. Todos los productos se entregarán con
instrucciones de almacenamiento y aplicación.
El transporte, almacenamiento y preparación de pinturas deben realizarse de
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 48 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

acuerdo con las instrucciones del fabricante.


Las pinturas deben cumplir con las regulaciones ambientales aplicables.
No se aplicará pintura a las superficies en contacto con fluidos de proceso, a
menos que se especifique lo contrario.
Todas las pinturas e imprimaciones estarán libres de plomo agregado y no se
utilizarán plumbados de calcio o imprimaciones de plomo rojo.
Como regla general, los contenedores deben almacenarse a cubierto en un lugar
ventilado protegido contra incendios a una temperatura de ± 5ºC de la temperatura
recomendada de aplicación y sin riesgo de condensación de humedad ambiental.
La iluminación será a prueba de explosiones.
Las pinturas deben cumplir con las regulaciones ambientales y de limpieza del aire,
incluidas las autoridades locales que tienen jurisdicción. No se permiten materiales
prohibidos como plomo, cromo, mercurio, etc.
Todas las superficies deben estar adecuadamente protegidas en el tránsito, y
cualquier daño debe ser renovado inmediatamente después de la descarga y al
finalizar la instalación.
Después de la limpieza y la inspección, pero antes de que el Contratista deje las
obras de la planta, las superficies mecanizadas de acero y hierro deben cubrirse
con un fluido conservante o protegerse de otro modo para la satisfacción del
Propietario.

16. APLICACIÓN DEL RECUBRIMIENTO.

Los intercambios de capas deben cumplir con las recomendaciones del fabricante
y, en general, deben mantenerse al mínimo para evitar la contaminación entre ellas.
Cuando se produzca contaminación entre capas, se eliminará completamente.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 49 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

Como regla general, los imprimantes se deben aplicar solo con un cepillo o una
pistola rociadora sin aire.
Las superficies que requieren dos o más capas de la misma pintura deben pintarse
en direcciones opuestas y cada capa debe tener un tono diferente para garantizar
que la superficie esté completamente cubierta por cada capa. La imprimación debe
ser de un color diferente a la superficie a la que se está aplicando.
Para aplicar la pintura, se deben tener en cuenta las condiciones ambientales de
temperatura y humedad recomendadas por el fabricante de la pintura.
Mientras se realiza el trabajo, se debe tener especial cuidado al aplicar capas en
los bordes, esquinas, superficies discontinuas, etc., y para mantener una viscosidad
adecuada en el método de aplicación utilizado (pistola pulverizadora, brocha, etc.).
Se aplicará una capa adicional a las esquinas exteriores y los bordes antes de pintar
completamente el componente.
Cada pasada consecutiva de pintura aplicada a las tuberías se superpondrá con la
pasada anterior en un 50% para evitar áreas de menos espesor.
Para aplicar la pintura, se deben tener en cuenta las condiciones ambientales de
temperatura y humedad recomendadas por el fabricante de la pintura. Las
condiciones ambientales se deben observar y registrar de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante. En general, la pintura no debe aplicarse en
ninguno de los siguientes casos:
➢ La temperatura ambiente es inferior a 5 ° C (para epoxi y poliuretano, la
temperatura ambiente debe ser> 10 ° C).
➢ Si se espera que la temperatura caiga por debajo de 0 ° C antes de que la pintura
se haya secado.
➢ Cuando la temperatura del metal es <3 ° C por encima del punto de rocío del
aire.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 50 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

➢ La temperatura ambiente es superior a 50 ° C (por ejemplo, en un espacio


confinado).
➢ Para epoxi y poliuretano, la temperatura ambiente no debe superar los 35 ° C.
➢ La humedad relativa es superior al 85%.
➢ Lluvia, hielo, nieve o niebla.
➢ Cuando hay polvo y gases en el ambiente.
➢ Si hay aceite, grasa, suciedad o residuos en la superficie.
➢ Iluminación <500 lux
16.1 REPARACIÓN DE PINTURA
Si los defectos a reparar se encuentran en áreas localizadas pequeñas, primero se
deben cepillar con un cepillo mecánico hacia abajo para obtener una capa de pintura
firmemente adherida, o si no hay tal capa, hasta el metal desnudo. Posteriormente
se limpiará el polvo y luego se aplicará el sistema de pintura.
Si los defectos a reparar cubren una superficie mayor al 20% de la superficie pintada,
todas las capas de pintura defectuosa se eliminarán completamente y la superficie
se preparará y pintará completamente de acuerdo con este documento.
El Contratista proporcionará una cantidad suficiente de pintura de retoque de los
mismos tipos y colores que se aplicó para la pintura de taller.
16.2 REGLAS DE SEGURIDAD
➢ La zona debe estar suficientemente ventilada y se mostrará avisos de "No
fumar". No se permitirá fumar en las áreas de trabajo.
➢ La mayoría de las pinturas contienen líquidos inflamables y, por lo tanto, son
un peligro de incendio. El equipo, los encendedores, etc. que generen
chispas o llamas deben mantenerse alejados del área de trabajo. Todo el
equipo eléctrico debe estar libre de chispas.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 51 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

➢ Al manipular materiales de pintura durante mucho tiempo, los trabajadores


deben usar guantes, ropa protectora, protector facial, mascarilla y gafas para
evitar efectos tóxicos. Si la piel del trabajador está manchada con pintura,
límpiela con un solvente y jabón adecuados.
➢ El contratista será responsable de la seguridad del personal que emplee, así
como de garantizar que cumple con la legislación de seguridad en el lugar
en el que realiza el trabajo, tanto en el taller como en el sitio.
➢ La pintura se realizará con la aplicación de métodos de trabajo seguros
teniendo en cuenta la salud y seguridad de los trabajadores y otro personal.
➢ Como los materiales de pintura incluyen solventes y otros componentes
químicos, se deben tomar todas las precauciones necesarias para garantizar
la seguridad del personal durante el almacenamiento, la manipulación, la
pintura y el secado.
➢ La preparación de alimentos y el lugar para comer deben estar separados
del área de pintura.
➢ Cuando se requiera revestimiento interior, se debe proporcionar ventilación
para evitar que los trabajadores inhalan vapores de solvente, polvo y
pinturas. Los ventiladores deben instalarse en la sección inferior del área de
trabajo y el ventilador debe instalarse en la sección superior del área de
trabajo. El trabajador deberá usar máscara de seguridad y protector facial.
➢ Se debe organizar un equipo de extinción de incendios adecuado para
proteger contra un incendio en el lugar de almacenamiento de pintura.
➢ Las superficies recién pintadas deben estar marcadas con signos de "pintura
húmeda" hasta que estén completamente secas.
Las recomendaciones del fabricante sobre el uso seguro de los materiales de
pintura que se utilizan deben cumplirse, así como los requisitos locales.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 52 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

17. INSPECCION DE LA APLICACION.

17.1 INSPECCIÓN DEL SISTEMA TOTAL


Es responsabilidad del contratista realizar la inspección final a todo el sistema
aplicado, la que comprende la verificación de que el espesor de película seca del
sistema total sea el especificado; que el color del acabado sea el que se especificó
inicialmente; que franjas y marcas hayan sido colocadas adecuadamente.

17.2 PRUEBAS DE CAMPO.


El contratista debe realizar una inspección visual con la finalidad de identificar los
defectos típicos, así como las causas y la forma de reparación del recubrimiento.

17.3 DEFECTOS TÍPICOS DURANTE LA APLICACIÓN

Descripción Causa Reparación

Escurrido. Pistola muy cerca del sustrato, Antes del curado, eliminar
demasiado adelgazador, el exceso de recubrimiento
También llamado acortinado,
demasiado recubrimiento o y modificar las condiciones
flujo excesivo de recubrimiento
superficie muy lisa o brillante de aplicación. Después del
lijado se debe de aplicar
otra capa.

Cáscara de naranja, picos y Recubrimiento demasiado


valles en la superficie, parecidos viscoso, pistola muy cerca de la
a una cáscara de naranja. superficie, evaporación rápida
de solvente, baja presión de
aire, inapropiada atomización.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 53 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

Descripción Causa Reparación

Ojo de pescado. Separación o Aplicación sobre aceite, polvo, Remover todo el


restirado de la película de silicón o recubrimiento recubrimiento del área
recubrimiento húmeda, que deja incompatible. afectada, limpiar
descubierta la película inferior o el perfectamente y aplicar
sustrato. otra capa de recubrimiento.

Sobre aspersión. Partículas de recubrimiento Antes de curar, remover


medio secas depositadas en la con cepillo y solvente;
superficie. después de curado, lijar y
aplicar otra capa.

17.4 DEFECTOS NO ACEPTADOS.


No se aceptarán ningún porcentaje, por mínimo que este sea: Colgado, Cáscara de
naranja, Picos, Valles en la superficie, Ojo de pescado, Poros y Sobre aspersión,
se deben reparar.

18. MEDICIÓN DE ESPESORES DE PELÍCULA HÚMEDA

El contratista debe realizar las mediciones de espesores de película húmeda,

siguiendo las instrucciones de los métodos ASTM D-4414-95 o equivalente.

19. MEDICIÓN DE ESPESORES DE PELÍCULA SECA

El contratista debe realizar la medición de los espesores de película seca aplicando


el método establecido en la norma ISO-2366.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 54 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

20. NÚMERO DE LECTURAS:

A causa de la variabilidad normal de instrumento, es necesario tomar diversas


lecturas en cada área de referencia (tres lecturas) para obtener el espesor local.
El número y la distribución de áreas de referencia necesarias para conseguir el
espesor promedio de una superficie con recubrimiento, se describen a
continuación:
Para determinar el espesor de película seca aplicada, el tipo de muestreo y la
cantidad de lecturas se deben hacer de la manera siguiente:
Para superficies menores o iguales a 10 m², se toman 5 niveles de medición al azar;
para formar un nivel de medición se debe trazar un circulo con un diámetro igual a
4 cm; dentro del área del círculo trazado, se toman 3 lecturas al azar, siendo el
promedio simple de estas lecturas el espesor del nivel.
Para áreas que no excedan los 30 m², el área total se divide entre 3 y se debe
aplicar la distribución en cada área de 10 m², de acuerdo a lo establecido para áreas
de 10 m².
Para áreas que no excedan los 100 m², se toman al azar tres áreas de 10 m² cada
una los cuales se deben medir de acuerdo a lo establecido para áreas de 10 m².
Para superficies que excedan los 100 m², los primeros 100 m² se miden de acuerdo
a lo indicado para áreas que no excedan de 100 m²; adicionalmente se toman 10
m² al azar, los cuales se deben medir de acuerdo a establecido para áreas de 10
m².
Si algunos de los espesores de alguna área de 10 m² no cumplen con lo
especificado, se deben tomar lecturas adicionales para delimitar el área que
presenta el problema.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 55 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

Nivel de medición: Para formar un nivel de medición se debe trazar un círculo con
un diámetro igual a 4,0 cm; dentro del área del círculo trazado, se toman 3 lecturas
al azar, siendo el promedio simple de estas lecturas el espesor del nivel. Una vez
obtenidos los resultados, éstos se deben calificar de acuerdo con lo establecido. El
espesor mínimo Total: Ninguna lectura de un punto de cualquier nivel en el área de
10 m², debe ser menor al 80 % del espesor mínimo especificado; en el caso de
detectar no conformidades, se deben hacer mediciones adicionales para delimitar
el área que presente el problema.
Espesor máximo: El promedio de las medidas de cada nivel para cada 10 m² de
área, no debe ser mayor al valor máximo especificado. Ninguna lectura de algún
punto de cualquier nivel en el área de 10 m², debe ser mayor al 120 % del espesor
máximo especificado; en el caso de detectar no conformidades, se deben hacer
mediciones adicionales para delimitar el área que presenta el problema y solicitar
más información acerca del comportamiento del recubrimiento con el fabricante del
recubrimiento.
El informe de lecturas debe de proporcionar por lo menos con los siguientes datos:

Ítems Informe de lecturas

1 Identificación completa del elemento a inspeccionar.

2 Área inspeccionada.

3 Recubrimiento aplicado.

4 Espesor especificado del recubrimiento por sistema o por capa.

5 Patrones de referencia empleados.


Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 56 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

6 Identificación, descripción y localización de las áreas donde se detecten


problemas.

7 Fecha de la inspección.

8 Equipo utilizado en la inspección (marca, modelo, número de serie y fecha de


calibración).

9 Nombre y firma del inspector.

21. DETERMINACIÓN DE ADHERENCIA

El contratista debe realizar la determinación de adherencia del sistema de recubrimientos


con el método de prueba ASTM D-3359 o equivalente.}

22. INSPECCIÓN VISUAL.

Identificado los defectos deben ser calificados de acuerdo a lo señalado a continuación:

DEFECTO Ampollas, Arrugas, Atomización seca, Ablandamiento, Burbujas, Caléo, Piel de


naranja, Corrugado, Cuarteamiento, Decoloración, De laminación, Efecto
adherente, Incrustaciones de contaminantes, Ojo de pescado, Poros, Puntos de
herrumbre.

CRITERIO No se acepta ningún porcentaje, por mínimo que sea.

OBSERVACIONES Toda aquella indicación encontrada, se debe reparar.


Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 57 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

23. SUPERFICIES A PROTEGER

23.1 GALVANIZADO
Estructuras de acero y rejas – recubrimiento galvanizado será por la
especificación ASTM-A123, ASTM-A385 y EN 1461
Tubería. - recubrimientos galvanizados serán según la norma ASTM A-120 para
tuberías de compra o como se especificó anteriormente para el acero estructural.
Los productos manufacturados. - galvanizado por inmersión en caliente de pernos,
tuercas, arandelas y diversos productos manufacturados se hará de conformidad
con la norma ASTM-A123, ASTM-A385 y EN 1461
Todos los cortes, tallados, taladrado de todos los agujeros y la soldadura serán
galvanizado en frio. Los componentes individuales se galvanizan por separado.
Las superficies galvanizadas solo se pintarán en las siguientes condiciones.
➢ Exposición a productos químicos u otros ambientes que puedan dañar las
superficies galvanizadas.
➢ Requisitos para la señalización.
Antes de aplicar el sistema de pintura, limpie y coloque el sistema de pintura
especificado a excepción del primer el cual debe ser adecuado para adaptarse al
sistema galvanizado. Utilice el procedimiento indicado del fabricante para la
respectiva instalación del imprimante.
Si se va a pintar acero galvanizado debido a los requisitos (visuales) de
señalización, solo se aplicará una capa superior de 50 micrones de esmalte de
poliuretano alifático sobre la imprimación, consulte al proveedor el imprimante
adecuado para la superficie galvanizada.
Los materiales que necesiten ser mecanizados o soldados deberán serlo antes
del galvanizado.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 58 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

La reparación de las superficies galvanizadas deberá hacerse de acuerdo a la


ASTM A780

23.2 SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE

Las superficies de acero inoxidable no se pintarán aparte de los siguientes casos:


➢ Requisitos para la señalización.

En caso de que estos materiales deban ser pintados, se realizará de la siguiente


manera:
➢ Desengrasar lavando con agua y detergente neutro y cepillando con un cepillo no
metálico, para eliminar cualquier tipo de contaminación.
➢ Limpieza con chorro ligero y limpieza para eliminar el polvo. Posteriormente, se
realizará un granallado, preferiblemente con oxido de aluminio o esfera de vidrio.
Después del granallado, se aspirará la superficie para eliminar los residuos. La
rugosidad media debe estar en el intervalo de 15-30 μm.
➢ Aplicación del sistema de pintura.

23.3 SUPERFICIES DE CONCRETO


Las superficies de concreto no deben pintarse antes de los 30 (treinta) días de
curado del concreto.
Se debe verificar que no haya filtración ni humedad que impida una buena
adherencia de la pintura. Si hay alguna filtración o humedad, el fabricante de la
pintura recomendará que se aplique una capa de sellador compatible hasta que
la superficie esté saturada antes de pintar.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 59 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

Antes de limpiar las superficies, todas las rebabas, bordes que sobresalgan, etc.
deben eliminarse o prepararse utilizando pulidores, discos abrasivos, etc.
Se utilizará un chorreo ligero para limpiar el concreto. Todo el polvo se eliminará
posteriormente mediante succión o soplado de aire.
Antes de aplicar recubrimientos a paneles verticales, paredes, pilares, etc., todos
los defectos, como las picaduras o las ampollas, deben repararse para obtener
una capa uniforme, libre de poros y grietas. Es esencial que se aplique un relleno
o mortero compatible que cubra la superficie pero no se hunda, de modo que, una
vez seco, pueda trabajarse con un pulidor

23.4 ESTRUCTURAS DE ACERO


El acero estructural para interiores y exteriores se pintará de acuerdo con la norma
ISO 12944 teniendo en cuenta las condiciones locales.
Para estructuras de acero interiores, corrosión atmosférica categoría C3 (salas de
producción con alta humedad y algo de contaminación del aire, por ejemplo,
plantas de procesamiento de alimentos, lavanderías, cervecerías, lecherías) y
durabilidad de más de 15 años.
Para estructuras de acero en exteriores, corrosión atmosférica categoría C3
(áreas industriales y urbanas con un nivel medio de contaminación de dióxido de
azufre. Se deben considerar las áreas industriales y costeras con bajo nivel de
salinidad) y una durabilidad de más de 15 años.

23.5 SOPORTES DE TUBERIA


Los elementos de los soportes de tubería pueden suministrarse pintados o
galvanizados en caliente cuando la temperatura máxima de servicio es inferior a
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 60 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

250ºC (Se pintarán posteriormente si están sujetos a las condiciones que se


muestran en la sección 23.1).
El soporte comercial se proporcionará pintado o galvanizado de fábrica.

24. IDENTIFICACION DEL FLUIDO

La indicación del fluido que circula dentro de las tuberías debe ser claramente visible
y legible, y en particular cerca de válvulas, accesorios de tuberías, uniones, juntas,
cruces de paredes y en cualquier otro lugar que puedan ser necesarios.
Estas indicaciones deben prepararse a través de la preparación de la superficie en
cuestión y la aplicación de dos pases de esmalte, de 25 micrones de espesor cada
uno.
Los colores distintivos, las indicaciones de dirección de flujo y los datos sobre el tipo
de fluido que circula dentro de las tuberías deben cumplir con las normas
internacionales más conocidas.

Con el fin de facilitar la señalización de las tuberías que transportan fluidos (requisito
descrito en el artículo número 82 del decreto 351/79), se aplicarán los siguientes
criterios para la aplicación de pinturas:
➢ En los casos en los que basta con especificar la naturaleza del fluido, será
posible utilizar solo un color base.
➢ Para los casos en los que además de la naturaleza del fluido, es necesario
especificar su estado u otras características, además del color base, otros
colores que se nombrarán como colores secundarios se aplicarán sobre el color
base.
Los colores base y complementarios que se utilizarán son los que se especifican en
el estándar IRAM-DEF D 10-54 o el código RAL, a los que se han agregado algunos
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 61 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

otros colores debido a la gran cantidad de fluidos, administrados por CPSA, y la


necesidad de distinguirlos rápidamente.
El color de identificación básico se pintará en toda la longitud de la tubería o mediante
bandas de color.
Las bandas o los grupos de bandas se pintan a una distancia máxima de 6 m entre
ellas, en las tuberías rectas y en cada lado de las válvulas, las conexiones, los cambios
de dirección de la tubería y, junto a los techos o paredes, que la tubería cruza.
Se dejará un espacio aproximado de 10 cm entre la entrada de las válvulas o
conexiones y la franja correspondiente, y también entre las franjas de un mismo grupo.
Los identificadores en la tubería consisten en:
Leyendas
Se podrá usar el siguiente sistema:
➢ Nombre completo (por ejemplo: Agua Fresca) que podrá ser completado con el
símbolo o fórmula química (por ejemplo: H2O).
Colores de Seguridad
Son los establecidos en Norma “Señales y colores de seguridad”
Los colores de seguridad se aplicarán sobre el color de identificación básico en
franjas cuyo ancho será el indicado en la siguiente Tabla.

Diámetro exterior de la Tubería Ancho de la Franja (mm)


“D” (mm)

Menos de 50 200

De 50 a 150 300

De 150 a 250 600

Más de 250 800


Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 62 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

Ejemplo: Identificación básica e indicaciones de código:

Nota: los colores en estos ejemplos son solo ilustrativos.


Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 63 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

Eta identificación aplica para tuberías desnudas, aisladas, galvanizadas y inoxidables

Para el sistema de extinción de incendios, se utilizará el siguiente método de


identificación

No se permite el uso de bandas de color con respaldo adhesivo.


Las tuberías deben contar con abundantes flechas grandes pintadas y / u otras
marcas de flecha seguras y duraderas para permitir que los flujos de fluidos alrededor
de la planta se entiendan fácilmente.

24.1 DIRECCION DE FLUJO


Cuando sea necesario mostrar la dirección del flujo del fluido, se colocará una flecha
blanca o negra del tamaño mostrado en la tabla adjunta según el tamaño de la
tubería, debe indicarse la identificación del fluido a un lado de la flecha, a una
distancia aproximada de 10 cm de la entrada de válvulas y conexiones.
Para los circuitos de refrigeración, la tubería de suministro debe indicarse con la letra
S (Suministro) y R (Retorno) junto a las marcas de flecha.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 64 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

Ejemplo: identificación básica e indicaciones de código que dan información sobre la


tubería.

Las proporciones correctas para las flechas serán las siguientes:

B= 1.5 x A C= 0.5 x A

24.2 LEYENDAS
La identificación de los productos conducidos por las tuberías se puede completar,
indicando con leyendas, en el cual indiquen su nombre y / o el grado de riesgo.
Las letras de la leyenda se deberán pintar en color blanco o negro, escogiendo el
que corresponda para lograr un mejor contraste y se colocarán directamente sobre
la tubería o mediante un letrero fijado a ella de preferencia cerca de las válvulas de
carga y descarga y en cualquier otro sitio que se considera necesario para la
seguridad operativa. Si la tubería tuviera, además, pintada con algún color de
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 65 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

seguridad, el letrero deberá también pintarse con dicho color, que servirá de color
de fondo.
Cuando el tubo está ubicado contra una pared, las leyendas se pintan sobre el lado
visible del tubo, desde el lugar de trabajo. Si la tubería está elevada, las leyendas
se pintan debajo del eje horizontal de la tubería, y si la tubería está ubicada lejos
de las paredes, las leyendas se pintan sobre los lados visibles.

La altura de las letras será la que se muestra en la tabla a continuación, las


cuales tiene relación con el diámetro externo de las tuberías (IRAM-2407).

Diámetro
externo de Altura de la letra
Tubería (E - mm)
In
20-30 13
31-50 20
51-80 25
81-100 30
101-130 40
131-150 45
151-180 50
181-230 65
231-280 75
>280 80
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 66 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

25. COLORES DE IDENTIFICACIÓN BASICOS

25.1 COLORES PARA SISTEMAS DE TUBERIA


COLOR DE IDENTIFICACION
FLUIDO QUE SECUNDARIO
PRINCIPAL
Nº CIRCULA 1ª Franja 2ª Franja Repres.
POR LA CAÑERIA Denominación Denominación Denominación
Norma IRAM Norma IRAM Norma IRAM
Agua de Río Contra VERDE
1 ROJO X
Incendio OSCURO
RAL 3001 RAL 6028
Agua Filtrada Contra
2 ROJO VERDE CLARO X
Incendio
RAL 3001 RAL 6018
3 Agua de Río VERDE OSCURO X X
RAL 6028

4 Agua Decantada VERDE CLARO PLATEADO X


RAL 6018 RAL 7047
5 Agua Filtrada VERDE CLARO VIOLETA X
RAL 6018 RAL 4001
6 Agua VERDE CLARO X X
Desmineralizada RAL 6018

7 Agua Ablandada VERDE CLARO GRIS X


RAL 6018 RAL 7001
Agua de Alimentación
8 VERDE CLARO AZUL X
a caldera
RAL 6018 RAL 5015
9 Agua Potable VERDE CLARO CELESTE X
RAL 6018 RAL 5024
10 Agua Potable Contra ROJO VERDE CLARO CELESTE
Incendio RAL 3001 RAL 6018 RAL 5024
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 67 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

COLOR DE IDENTIFICACION

FLUIDO QUE SECUNDARIO


PRINCIPAL
Nº CIRCULA 1ª Franja 2ª Franja Representación.
POR LA CAÑERIA Denominación Denominación Denominación
Norma IRAM Norma IRAM Norma IRAM
11 Agua Caliente VERDE CLARO NARANJA X
RAL 6018 RAL 2003
Agua Circuito Cerrado
12 VERDE CLARO X X
de
Enfriamiento (agua
RAL 6018
demi)
Agua de Inyección de la
13 VERDE CLARO AMARILLO X
Turbina
de Gas
RAL 6018 RAL1021 X
(agua demi para NOx)
14 Agua para Lavado de la VERDE CLARO X X
Turbina de Gas (compr.) RAL 6018
15 Vapor Alta Presión NARANJA Letra “A” X
50 a 140 Kg/cm2 RAL 2003 A
16 Vapor de Media Presión NARANJA Letra “M” X
17 a 50 Kg/cm2 RAL 2003 M
17 Vapor de Baja Presión NARANJA Letra “B” X
hasta 17 Kg/cm2 RAL 2003 B
18 Vapor de Purgas NARANJA NEGRO X
RAL 2003 RAL 9005
19 Cañerías de Vapor sin ALUMINIO X X
Aislación P/alta temp.
Aire Comprimido de
20 AZUL NEGRO X
Servicios
Generales RAL 5015 RAL 9005
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 68 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

COLOR DE IDENTIFICACION
FLUIDO QUE SECUNDARIO
PRINCIPAL
Nº CIRCULA 1ª Franja 2ª Franja Representación.
POR LA CAÑERIA Denominación Denominación Denominación
Norma IRAM Norma IRAM Norma IRAM
Aire Comprimido de
21 AZUL X X
Servicios
Esenciales RAL 5015
Aire Comprimido
22 AZUL ROJO X
Sistema de
Incendio RAL 5015 RAL 3001
23 Aire para Instrumentos AZUL X X
(de la Turbina de Gas) RAL 5015
Aire Comprimido para
24 AZUL AMARILLO X
Turbina
de Gas (Atomizado) RAL 5015 RAL 1021
25 Aceite Lubricante CASTAÑO AMARILLO X
RAL 8001 RAL 1021
26 Aceite Aislante CASTAÑO VERDE X
RAL 8001 RAL 6028
27 Vacío CASTAÑO X X
RAL 8001
28 Fyrquel (Fluido CASTAÑO NARANJA NARANJA
Hidráulico de
Control de la T.V.) RAL 8001 RAL 2003 RAL 2003
29 Sulfato de Aluminio GRIS VERDE NARANJA
CLARO
RAL 7001 RAL 6018 RAL 2003
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 69 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

COLOR DE IDENTIFICACION
FLUIDO QUE SECUNDARIO
PRINCIPAL
Nº CIRCULA 1ª Franja 2ª Franja Repres.
POR LA CAÑERIA Denominación Denominación Denominación
Norma IRAM Norma IRAM Norma IRAM
30 Ácido Sulfúrico GRIS VERDE NARANJA
OSCURO
RAL7001 RAL 6028 RAL 2003
31 Soda Caustica GRIS NEGRO NARANJA
RAL 7001 RAL 9005 RAL 2003
32 Hipoclorito de Sodio GRIS CASTAÑO NARANJA
RAL 7001 RAL 8001 RAL 2003
33 Hidrógeno GRIS NARANJA X
RAL 7001 RAL 2003
34 Cloro GRIS NARANJA NARANJA
RAL 7001 RAL 2003 RAL 2003
35 Fosfato GRIS BLANCO NARANJA
RAL 7001 RAL 9010 RAL 2003
36 Hidrazina GRIS VIOLETA NARANJA
RAL 7001 RAL 4001 RAL 2003
37 Morfolina GRIS CREMA NARANJA
RAL 7001 RAL 9001 RAL2003
38 Gas Natural AMARILLO X X
RAL 1021
39 Diesel Oil y Gas Oil AMARILLO
RAL 1021
40 Anhidrido Carbónico GRIS CELESTE X
(co2)
para barrido del RAL 7001 RAL 5024
generador
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 70 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

COLOR DE IDENTIFICACION

FLUIDO QUE SECUNDARIO


PRINCIPAL
Nº CIRCULA 1ª Franja 2ª Franja Repres.
POR LA CAÑERIA Denominación Denominación Denominación
Norma IRAM Norma IRAM Norma IRAM
41 Anhídrido Carbónico ROJO CELESTE X
(CO2)
para Incendio RAL 3001 RAL 5024
42 Espuma Química para ROJO GRIS X
Incendio
RAL 3001 RAL 7001
43 Drenaje Agua de Lavado VERDE NEGRO X
de CLARO
Compresor de T.G. RAL 6018 RAL 9005
44 Drenaje Combustible AMARILLO VIOLETA NEGRO
Líquido
de la T.G. RAL 1021 RAL 4001 RAL 9005
45 Drenajes Oleosos VERDE CASTAÑO NEGRO
CLARO
RAL 6018 RAL 8001 RAL 9005
46 Desagüe Pluvial NEGRO BLANCO X
RAL 9005 RAL 9010
47 Desagüe Cloacal NEGRO X X
RAL 9005
48 Cables NEGRO X X
9005
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 71 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

25.2 COLORES PARA EQUIPOS MECANICOS, ELECTRICOS Y ESTRUCTURAS


METALICAS

SECCION EQUIPO COLOR RAL NOTAS

49 EQUIPOS MECANICOS
49.1 Enfriador Fin fan Gris 7035 Revestimiento exterior RAL
6019
49.2 Equipos de HVAC Azul claro 5012
49.3 Intercambiadores de calor Acorde al fluido
Bombas Acorde al fluido
Tanques y recipientes Acorde al fluido
50 EQUIPOS ELECTRICOS
50.1 Generadores Gris 7035
50.2 Transformadores con Gris 7035
aceite y secos
50.3 Interruptor de circuito del Gris 7035
Generador
50.4 Barras de bus de fase no Gris 7035
segregadas
50.5 Switchgears MV & LV Gris 7035
50.6 MCCs y paneles de control Gris 7035
50.7 Soportes para bandejas, Gris 7035 Las partes galvanizadas no
tubing, paneles DC/UPS serán pintadas.
50.8 Iluminación y paneles Gris 7035
auxiliares.
50.9 Caja del generador de Gris 7035
emergencia
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 72 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

SECCION EQUIPO COLOR RAL NOTAS

50.10 Motores Gris 7035


51 Grúas y elementos de
elevación
51.1 General Amarrillo 1023
52 Elementos de seguridad
52.1 Pasamanos y tablero base Amarrillo 1023 Las partes galvanizadas no
serán pintadas.
52.2 Mangueras contra Rojo 3002 Las partes galvanizadas no
incendios, bombas, serán pintadas.
alarmas.
52.3 Pulsadores de emergencia Rojo 3000 Las partes galvanizadas no
serán pintadas.
52.4 Indicadores de salidas de Verde 6032 Las partes galvanizadas no
emergencia. serán pintadas.
52.5 Duchas de lavado de ojos Verde 6032 Las partes galvanizadas no
serán pintadas.
52.6 Escaleras de escape y Verde 6034 Las partes galvanizadas no
plataformas serán pintadas.
53 Elementos
arquitectónicos
53.10 Soportes estructurales, Gris 7035
piperacks, plataformas de
mantenimiento, etc.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 73 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

SECCION EQUIPO COLOR RAL NOTAS

53.1 Edificios con estructura de Grey 7035


acero:
Edificio de turbina
Planta de tratamiento de
agua.
Almacén y taller.
Casa de bombas de
Servicios generales.
Edificio de gas RMS
Estación de medición y
filtrado de gases.
Planta de tratamiento de
efluentes.
Almacén de H2.
Edificio de
almacenamiento N2.
53.2 Revestimiento (Externo) Verde 6024
53.3 Revestimiento (interno) Gris-Blanco 9002
53.4 Puertas Gris 7035
53.5 Chimeneas Gris 7035
53.6 Estructuras principales Gris 9002 Las partes galvanizadas no
interiores serán pintadas.
53.7 Acabados finales en Blanco 9010
paredes internas y techos
53.8 Acabado finales en Blanco 9010
paredes externas
53.9 Mampostería externa Verde claro 6019
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 74 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

26. OBLIGACIONES DEL CONTRATISTA

Contar con documentos que demuestren que los componentes del sistema de
recubrimiento cumplen con las propiedades fisicoquímicas y de comportamiento
indicadas en esta especificación para el sistema particular de recubrimiento.
Reporte de los resultados del laboratorio que hizo las pruebas acorde a lo indicado
en esta especificación.
Es obligación contar con un sistema de control de calidad, así como de
procedimientos específicos para preparación de superficie y aplicación de
recubrimientos, que garanticen la calidad de los trabajos realizados, en los cuales
se indiquen a detalle las etapas de trabajo.
Efectuar las revisiones y pruebas correspondientes a las etapas antes, durante y
después de la aplicación del sistema de recubrimiento.
Promover la capacitación y acreditación de sus aplicadores, emitiendo cartas de
validación (interna) que indiquen que estos cuentan con el conocimiento y
habilidades para aplicar sus productos.
El contratista debe contar con un experto en protección anticorrosiva para trabajar
en común acuerdo con el técnico del fabricante de la pintura, para garantizar por
escrito (puede ser una póliza) los años de servicio de la protección anticorrosiva
solicitada en esta especificación.
Efectuar la detección de defectos, identificar, registrar y reparar las zonas con
falla.
Elaborar informe – memoria de los trabajos que se desarrollaron en las
instalaciones superficiales
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 75 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

27. OBLIGACIONES DEL FABRICANTE DEL RECUBRIMIENTO

En caso necesario, proporcionar asistencia técnica al personal de Ingeniería, y al


ejecutor de los trabajos cuando se utilicen sus productos.
Proporcionar la hoja técnica de todos los componentes del sistema de
recubrimiento anticorrosivo; especificar las temperaturas máxima y mínima de
aplicación y curado, así como otras limitantes relevantes relacionadas con las
condiciones de aplicación y curado.
Garantizar por escrito que los productos suministrados deben ser nuevos, no haber
alcanzado el 20% de su vida de almacenamiento y cumplir el 100% de esta.
Acompañar a cada lote de entrega la hoja de resultados de análisis del laboratorio.
Se debe analizar cada lote.
Promover la capacitación de sus clientes.
Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 76 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

28. ANEXO 1 [RAL DE COLORES]

RAL 1000 Green beige RAL 1001 Beige

RAL 1002 Sand yellow RAL 1003 Signal yellow

RAL 1004 Golden yellow RAL 1005 Honey yellow

RAL 1006 Maize yellow RAL 1007 Daffodil yellow

RAL 1011 Brown beige RAL 1012 Lemon yellow

RAL 1013 Oyster white RAL 1014 Dark Ivory

RAL 1015 Light Ivory RAL 1016 Sulfur yellow

RAL 1017 Saffron yellow RAL 1018 Zinc yellow

RAL 1019 Grey beige RAL 1020 Olive yellow

RAL 1021 Rape yellow RAL 1023 Traffic yellow

RAL 1024 Ochre yellow RAL 1027 Curry

RAL 1028 Melon yellow RAL 1032 Broom yellow

RAL 1033 Dahlia yellow RAL 1034 Pastel yellow


Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 77 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

RAL 2000 Yellow orange RAL 2001 Red orange

RAL 2002 Vermilion RAL 2003 Pastel orange

RAL 2004 Pure orange RAL 2008 Bright red orange

RAL 2009 Traffic orange RAL 2010 Signal orange

RAL 2011 Deep orange RAL 2012 Salmon orange

RAL 3000 Flame red RAL 3001 Signal red

RAL 3002 Carmine red RAL 3003 Ruby red

RAL 3004 Purple red RAL 3005 Wine red

RAL 3007 Black red RAL 3009 Oxide red

RAL 3011 Brown red RAL 3012 Beige red

RAL 3013 Tomato red RAL 3014 Antique pink

RAL 3015 Light pink RAL 3016 Coral red

RAL 3017 Rose RAL 3018 Strawberry red

RAL 3020 Traffic red RAL 3022 Salmon pink

RAL 3027 Rasberry red RAL 3031 Orient red


Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 78 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

RAL 4001 Red lilac RAL 4002 Red violet

RAL 4003 Heather violet RAL 4004 Claret violet

RAL 4005 Blue lilac RAL 4006 Traffic purple

RAL 4007 Purple violet RAL 4008 Signal violet

RAL 4009 Pastel violet RAL 4010 Tele magenta

RAL 5000 Violet blue RAL 5001 Green blue

RAL 5002 Ultramarine RAL 5003 Sapphire blue

RAL 5004 Black blue RAL 5005 Signal blue

RAL 5007 Brilliant blue RAL 5008 Grey blue

RAL 5009 Azure blue RAL 5010 Gentian blue

RAL 5011 Steel blue RAL 5012 Light blue

RAL 5013 Cobalt blue RAL 5014 Pigeon blue

RAL 5015 Sky blue RAL 5017 Traffic blue

RAL 5018 Turqoise blue RAL 5019 Capri blue

RAL 5020 Ocean blue RAL 5021 Water blue


Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 79 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

RAL 5022 Night blue RAL 5023 Distant blue

RAL 5024 Pastel blue RAL 6000 Patina green

RAL 6001 Emerald green RAL 6002 Leaf green

RAL 6003 Olive green RAL 6004 Blue green

RAL 6005 Moss green RAL 6006 Grey olive

RAL 6007 Bottle green RAL 6008 Brown green

RAL 6009 Fir green RAL 6010 Grass green

RAL 6011 Reseda green RAL 6012 Black green

RAL 6013 Reed green RAL 6014 Yellow olive

RAL 6015 Black olive RAL 6016 Turquoise green

RAL 6017 May green RAL 6018 Yellow green

RAL 6019 Pastel green RAL 6020 Chrome green

RAL 6021 Pale green RAL 6022 Olive drab

RAL 6024 Traffic green RAL 6025 Fern green

RAL 6026 Opal green RAL 6027 Light green


Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 80 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

RAL 6028 Pine green RAL 6029 Mint green

RAL 6032 Signal green RAL 6033 Mint turquoise

RAL 6034 Pastel turquoise RAL 7000 Squirrel grey

RAL 7001 Silver grey RAL 7002 Olive grey

RAL 7003 Moss grey RAL 7004 Signal grey

RAL 7005 Mouse grey RAL 7006 Beige grey

RAL 7008 Khaki grey RAL 7009 Green grey

RAL 7010 Tarpaulin grey RAL 7011 Iron grey

RAL 7012 Basalt grey RAL 7013 Brown grey

RAL 7015 Slate grey RAL 7016 Anthracite grey

RAL 7021 Black grey RAL 7022 Umber grey

RAL 7023 Concrete grey RAL 7024 Graphite grey

RAL 7026 Granite grey RAL 7030 Stone grey

RAL 7031 Blue grey RAL 7032 Pebble grey

RAL 7033 Cement grey RAL 7034 Yellow grey


Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 81 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

RAL 7035 Light grey RAL 7036 Platinum grey

RAL 7037 Dusty grey RAL 7038 Agate grey

RAL 7039 Quartz grey RAL 7040 Window grey

RAL 7042 Traffic grey A RAL 7043 Traffic grey B

RAL 7044 Silk grey RAL 7045 Tele grey 1

RAL 7046 Tele grey 2 RAL 7047 Tele grey 4

RAL 8000 Green brown RAL 8001 Ocher brown

RAL 8002 Signal brown RAL 8003 Clay brown

RAL 8004 Copper brown RAL 8007 Fawn brown

RAL 8008 Olive brown RAL 8011 Nut brown

RAL 8012 Red brown RAL 8014 Sepia brown

RAL 8015 Chestnut RAL 8016 Mahogany

RAL 8017 Chocolate RAL 8019 Grey brown

RAL 8022 Black brown RAL 8023 Orange brown

RAL 8024 Beige brown RAL 8025 Pale brown


Doc Code:

CCPSL-ETS-DVS-4002

COGENERACIÓN CPSA SAN LORENZO Date: 15/02/2019


Doc Name: Page: 82 / 82
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA
Rev.: 000

RAL 8028 Terra brown RAL 9001 Cream

RAL 9002 Grey white RAL 9003 Signal white

RAL 9004 Signal black RAL 9005 Jet black

RAL 9010 Pure white RAL 9011 Graphite black

RAL 9016 Traffic white RAL 9017 Traffic black

RAL 9018 Papyrus white RAL 9006 White aluminium

9006 and 9007 are Metallic


RAL 9007 Grey aluminium
colours

Вам также может понравиться