Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
OWNER: CONSULTANT:
EPC CONTRACTOR:
CONT.
CCPSL-ETS-DVS-4002 000
SHEET No.: SIZE: SCALE:
1 of 82 A4 N.T.S
FILE NAME:
CCPSL-ETS-DVS-4002 REV.000 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA GENERAL DE PINTURA.docx
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
INDEX
1. ALCANCE .................................................................................................................................................. 5
6. MÉTODOS DE LIMPIEZA........................................................................................................................ 20
6.4 SSPC-SP5 “LIMPIEZA CON CHORRO ABRASIVO GRADO METAL BLANCO” ....................... 24
6.8 SSPC-SP10 “LIMPIEZA CON CHORRO ABRASIVO GRADO CERCANO A BLANCO” ........... 31
7. EQUIPOS ................................................................................................................................................. 33
CCPSL-ETS-DVS-4002
10.1 ABRASIVOS................................................................................................................................. 35
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
1. ALCANCE
Esta especificación define los requisitos técnicos mínimos para la preparación de la superficie y
aplicación de pintura en equipos, estructuras y materiales de tubería a ser instalados en la central de
con generación de San Lorenzo.
CCPSL-ETS-DVS-4002
El alcance de los trabajos de pintura en el taller incluirá, entre otros, el sistema completo de pintura.
• Edificios, racks, plataformas, estructuras, etc., excepto pintura intumescente para protección
contra incendios, a menos que el Propietario indique lo contrario según las
recomendaciones del Contratista.
• Bombas y compresores.
• Ventiladores
• Los motores
• Montacargas y grúas, incluidas las grúas de puente (de desplazamiento) o de grúa de
pórtico.
• Actuadores
• Equipo empaquetado que se entrega en el sitio completamente ensamblado en un skid.
• Paneles de control.
• Equipo eléctrico (cuadros eléctricos, interruptores, centros de control de motores, etc.) e
instrumentación.
• Transformadores
• Exteriores de tanques, que se entregan al sitio completamente ensamblados.
• Los interiores de los tanques (si así se especifica en la hoja de datos o en la especificación
del tanque) que se entregan al sitio completamente ensamblados.
• Cualquier otro equipo o componente que esté indicado en su especificación técnica.
CCPSL-ETS-DVS-4002
Las tuberías deben entregarse con una capa de imprimación como se especifica en el literal
11. Se limpian en el lugar y se les proporciona un revestimiento completo tal como se
especifica en los literales 6, 11 y 25. Si la prueba de presión se realiza después del
revestimiento, las costuras de soldadura deben pintarse después de la prueba de presión.
Las válvulas se envían al sitio con una capa de imprimación según la norma del fabricante
que es compatible con las capas de acabado especificadas en el literal 11. La capa se
completa en el sitio de acuerdo con los literales 11 y 25. La norma del fabricante o las hojas
de datos del material de recubrimiento debe estar incluido en los documentos adjuntados.
• Sin ningún tipo de tratamiento de pintura, para que todos los trabajos de preparación
y pintura se realicen en el sitio después de que el tanque haya sido soldado. En
este caso, debe tenerse en cuenta que las partes inaccesibles después del
ensamblaje deben tratarse mientras estén accesibles, por ejemplo, el área externa
del fondo debe ser pulida e imprimada antes del montaje del cuerpo del tanque.
• Sin ningún tipo de tratamiento de pintura, para que todos los trabajos de preparación
y pintura se realicen en el sitio después de que el tanque haya sido soldado. En
este caso, debe tenerse en cuenta que las partes inaccesibles después del
ensamblaje deben tratarse mientras estén accesibles, por ejemplo, el área externa
del fondo debe ser pulida e imprimada antes del montaje del cuerpo del tanque.
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
Los componentes tales como plataformas, placas de apoyo, escaleras, postes fijos,
pasamanos, cadenas, rejillas de acero y láminas de cubierta de metal tanto dentro como
fuera de los edificios se suministrarán galvanizados en caliente, a menos que el
Propietario lo requiera. Si el galvanizado no es compatible con las condiciones
ambientales, estos componentes también deben pintarse o suministrarse en un material
resistente al medio ambiente (plástico, acero inoxidable, etc.).
CCPSL-ETS-DVS-4002
• Ejes y acoplamientos giratorios, hardware, correas de caucho, faldones, juntas y discos locos,
manómetros, superficies pulidas o maquinadas, superficies de aluminio, latón, ladrillo, bronce,
superficies de acero inoxidable, metales cromados, conductos galvanizados, amortiguadores, cajas
de ventiladores, Plataformas galvanizadas, rejillas y pasamanos galvanizados, acero estructural
galvanizado y empastes galvanizados.
• Materiales plásticos, vidrio y hormigón no expuestos a un ambiente corrosivo.
• Titanio, monel, cobre y sus aleaciones (bronce y latón).
• Revestimientos especiales como caucho, caucho vulcanizado, esmalte, porcelana, etc.
• Dispositivos de conmutación.
• Señales de tráfico industrial
• Partes interiores del equipo no específicamente indicadas y partes mecanizadas del equipo.
• Conexiones a tierra en armarios, paneles, etc.
• Vástagos de válvula, gland y pernos del bonete, empaque y superficies expuestas de la junta del
bonete.
• Placas y etiquetas identificativas.
• Superficies mecanizadas, roscas, superficies de contacto y juntas.
• Pernos de anclaje, insertos para estructuras de AC, zonas transitables.
• Láminas externas de superficies aisladas.
• Superficies con pinturas que tonifican el calor
• Bandejas de cables, conductores eléctricos aislados o no aislados, conductos eléctricos, guías de
cables y cajas de conexiones (excepto que se especifique lo contrario), accesorios de iluminación,
excepto soportes
• Muros desnudos de hormigón, pisos, aceras, bordillos y pavimentos, excepto en áreas de
almacenamiento de químicos y tratamiento de agua, placas para pisos, rejillas, revestimientos de
pisos resilientes, pisos cerámicos, materiales acústicos para techos, incluidos techos con paneles de
metal, paneles de pared de metal y brillosos.
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
1.4 DEFINICIONES
BASE ANTICORROSIVO “PRIMER”: Producto que se aplica como primera capa de imprimación
de pintura y que cumple una o varias de las siguientes funciones: mejora la apariencia, el
rendimiento y la adherencia de las capas de acabado, y proteger contra la corrosión.
CAPA INTERMEDIA: Es una capa de refuerzo que proporciona mejoras en las propiedades físicas,
mecánicas y químicas del recubrimiento y que se aplica sobre la base anticorrosiva.
INHIBIDORES DE CORROSIÓN. Algunos elementos químicos (las sales, por ejemplo) causan
corrosión, otras especies químicas la inhiben. Los cromados, silicatos y aminas orgánicas son
inhibidores comunes. En el caso de las aminas orgánicas, el inhibidor es adsorbido sobre los sitios
anódicos y catódicos y anula la corriente de corrosión. Otras promueven la formación de una película
protectora sobre la superficie del metal. Cuando sucede un defecto en el recubrimiento, el inhibidor
se dirige desde el recubrimiento hacia el defecto y se controla la corrosión.
PERFIL DE ANCLAJE: Es la distancia perpendicular máxima que existe entre la sucesión de picos
con referencia a una línea central del perfil, que se producen en la superficie de acero por efecto del
chorro abrasivo, expresado en mils ó micrones.
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
PUNTO DE ROCÍO: Temperatura en la que la humedad o agua satura (el aire de ambiente) se
empieza a condensar sobre la superficie del acero.
SUBSTRATO: Es la superficie del material base sobre el que se aplica una capa de recubrimiento
para protegerla de los efectos del ambiente de exposición permanente ó intermitente.
ASME
➢ ASTM D3363-5 Standard Test Method for Film Hardness by Pencil Test
➢ ASTM D0522 Test Method for Mandrel Bend Test of attached Organic Coatings.
CCPSL-ETS-DVS-4002
➢ ASTM A123/A Zinc (Hot-Dip Galvanized) Coatings on Iron and Steel Products
123M
➢ ASTM A385/A
Standard Practice for Providing High-Quality Zinc coatings (Hot-Dip)
3865M
Standard Practice for Repair of Damaged and Uncoated Areas of Hot-
➢ ASTM A780
Dip Galvanized Coatings
➢ ASTM B 117 Standard Practice for Operating Salt Spray (Fog) Apparatus
➢ ISO 4624 Paints and Varnishes – Pull off Test for Adhesion.
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
IRAM
➢ Decreto 911/94
MICELLANEUS
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
Las condiciones de exposición ambiental que debe resistir el recubrimiento son las
detalladas a continuación (documento base CCPSL-EBD-IDO-0001)
2 Ambiente industrial
CCPSL-ETS-DVS-4002
Es identificar las condiciones de la superficie a proteger; por ejemplo, si el recubrimiento va a ser aplicado
sobre un acero nuevo o una acero reutilizado.
Si la superficie tiene un recubrimiento viejo y maltratado por el medio ambiente se debe determinar si se
encuentra en condiciones de mantenimiento o no; si se requiere mantenimiento y se da el caso de no
eliminarse el recubrimiento existente, se debe efectuar una prueba de compatibilidad y determinar el tipo
de limpieza y recubrimiento a aplicar.
Grado de corrosión.
Los materiales de acero antes de la preparación de la superficie pueden encontrarse en cualquiera de las
condiciones de oxidación (para su consulta adicional ver norma SSPC - VIS 1 y ISO-8501.1.3)
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
Grado G Sistema de pintura aplicado sobre una superficie de acero con pequeñas
escamas, pero limpia. - sistema fuertemente intemperizado, ampollado y
decolorado.
Soportado en los estudios de los grandes comités que se han preocupado por el
impacto que la CORROSION sobre los elementos metálicos, se llega a un enunciado:
“Más del 90% del buen desempeño de un recubrimiento depende única y
exclusivamente de la correcta preparación de superficie”.
A través del tiempo se ha utilizado la arena como medio abrasivo para realizar la
preparación de superficie en elementos metálicos con buenos resultados. Hoy en día,
el uso de la arena como medio abrasivo está en entredicho debido a la contaminación
del medio ambiente y adicionalmente el impacto en el personal aplicador.
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
Por ello, nos conducen a utilizar otros medios o combinación de los existentes con
INHIBIDORES de corrosión
5. PREPARACION DE LA SUPERFICIE
➢ Eliminar las imperfecciones que producen aristas y vértices agudos, como: gotas
de soldadura, bordes de maquinado, esquinas geométricas, filos, picos y curvas en
general, dado que ahí el recubrimiento adopta bajos espesores y por abrasión se
pierde la continuidad de la película dando inicio a la corrosión.
➢ Obtener en los aceros nuevos un perfil de anclaje que asegure la buena adherencia
mecánica del recubrimiento sobre la superficie protegida.
CCPSL-ETS-DVS-4002
No se debe efectuar ningún trabajo de limpieza de superficie con chorro abrasivo seco
y aplicación de recubrimientos, si la temperatura de la misma no se encuentra por lo
menos 3 °C arriba del punto de rocío.
6. MÉTODOS DE LIMPIEZA
Se entiende que los solventes para la limpieza, si son especificados deben ser usados
ante de aplicar la pintura y con otros métodos especificados para preparación de
superficies, para remover la herrumbre, cascarilla de laminado o pintura.
Procedimiento
CCPSL-ETS-DVS-4002
La grasa y el aceite pueden ser removidos por alguno de los métodos siguientes:
➢ Rociando la superficie con solvente. El rociado final debe darse con solvente
limpio.
Algunos electrodos para soldar (ejemplo: E6010, E6011) dejan depósitos dañinos
sobre la soldadura o cerca de ella. A menos que el área de soldadura sea limpiada
con chorro o una conveniente herramienta eléctrica de limpieza (SSPC-SP3), los
depósitos perjudiciales de este tipo deben ser removidos de la soldadura y sus áreas
cercanas, frotando con agua limpia o con agua a la que se le ha agregado el inhibido
de corrosión en pequeña cantidad o con una solución al 5% de ácido fosfórico o con
fosfato frío pre-tratado. La superficie debe ser convenientemente enjuagada con agua
y secada antes de pintarse.
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
Las soldaduras hechas con otros electrodos o por arco sumergido, pueden ser
convenientemente limpiadas con una herramienta normal de limpieza o con un cepillo
eléctrico de alambre, a no ser que la superficie se vaya a pulir posteriormente con
chorro.
Procedimiento
Aceite, grasa, residuos solubles de soldadura y sales pueden ser primero removidos
por métodos anteriormente delineados en Spec. SSPC-SP1 "Limpieza con solventes".
Otras materias extrañas pueden ser removidas por las siguientes operaciones:
➢ Herrumbre estratificada (Rust Scale) puede ser removida con martillo manual,
descarchado manual u otra clase de impacto manual o la combinación de ellos.
Impacto con instrumentos eléctricos o limpieza con chorro, pueden ser usados
según la opinión del contratista.
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
Procedimiento
Aceite, grasa, residuos de escoria de soldadura y sales, pueden ser primero removidos
por los métodos descritos "Limpieza con solventes" SSPC-SP1. Otras materias
extrañas pueden ser removidas por las siguientes operaciones:
Herrumbre estratificada (Rust scale puede ser removida con impacto de herramientas
eléctricas o neumáticas. Si está presente menor cantidad de herrumbre estratificada
puede ser removida como en SSPC-SP2 "Limpieza manual".
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
(NACE 1). Este tipo de limpieza es un método de preparar superficies metálicas para
pintar, removiendo toda la cascarilla de laminado, herrumbre, pintura o materias
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
Superficie preparada a metal blanco por limpieza por chorro se define como una
superficie con color uniforme gris blanco metálico, ligeramente rugosa para formar un
conveniente perfil de anclaje para la pintura. la superficie quedará libre de aceite,
grasa, suciedad, cascarilla de laminado visible, herrumbre, productos de corrosión,
óxidos, pintura o cualquier otra materia extraña. El color de la superficie limpia puede
ser afectado por la clase de medio abrasivo usado.
Procedimiento
Limpieza con chorro a metal blanco puede consistir en las siguientes secuencias de
operación:
CCPSL-ETS-DVS-4002
➢ La superficie podrá ser limpiada hasta un acabado de metal blanco por alguno
de los siguientes métodos:
o Chorro de arena seco usando aire comprimido, toberas y arena seca con
un máximo de tamaño de partícula que no pase a través de un tamiz 16
mallas.
Si se ha hecho limpieza con chorro seco, la superficie debe ser cepillada con cepillos
hechos de pelo, cerda o fibra, sopladas con aire comprimido (seco y sin aceite), o
limpiadas al vacío con el propósito de remover las trazas de productos de la limpieza
con chorro de la superficie y también para remover el abrasivo de cavidades y
esquinas.
Si se ha hecho limpieza con chorro húmedo, la superficie debe ser limpiada para
enjuague con agua fresca a la cual se le ha agregado una cantidad suficiente de
inhibido para prevenir la herrumbre, o con agua fresca seguida de un tratamiento de
inhibidores. Esta limpieza debe ser suplementada con un cepillado, si es necesario,
para remover residuos.
(NACE 3). La limpieza por chorro grado comercial: método para la preparación de
superficies metálicas antes de pintarlos, removiendo toda la cascarilla de laminada,
herrumbre, pintura o materias extrañas mediante el uso de un abrasivo impulsado a
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
través de tobera por aire comprimido o por una rueda centrífuga hasta el grado aquí
especificado.
Una superficie preparada por chorro a grado comercial se define como aquella en la
cual todo aceite, grasa, suciedad, cascarilla de laminado y materia extraña ha sido
completamente eliminada de la superficie y toda herrumbre y pintura vieja ha sido
removida, excepto ligeras rayas o decoloraciones causadas por manchas de
herrumbre, ligeras cascarillas de laminadas, residuos delgados de pinturas; si la
superficie esta picada, residuos ligeros de herrumbre y pintura, se pueden encontrar
en el fondo de las picaduras; por lo menos 2/3 de cada centímetro de superficie estará
libre de residuos visibles y el resto estará limitado por ligeras decoloraciones, ligeras
sombras o ligeros residuos mencionados antes.
Procedimiento
CCPSL-ETS-DVS-4002
➢ La superficie podrá ser limpiada hasta un acabado de metal blanco por alguno
de los siguientes métodos:
o La superficie limpiada con chorro debe ser examinada por si hay trazas
de aceite, grasa o hollín, si están presentes deberán ser removidos
según SSPC-SP1 " Limpiezas con solventes".
(NACE 4). Este tipo de limpieza utiliza algún abrasivo a presión para preparar
superficies metálicas que tengan una cantidad mínima de escoria, pintura, oxidación
y otros contaminantes, se conoce generalmente como 'Ráfaga' y consiste en una
limpieza muy superficial que permite que algunas incrustantes y pintura fuertemente
adheridas no sean eliminados del sustrato.
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
Se entiende que una superficie "picklada" deberá estar completamente libre de toda
cascarilla de laminado, herrumbre y materias extrañas. Aún más la superficie deberá
estar libre de ácidos o álcalis inactivos o peligrosos.
Procedimiento
CCPSL-ETS-DVS-4002
El acero tratado por este método debe ser sumergido por lo menos 2 min. en una
solución inhibidora a más de 190°F, que contenga a 0.75% de dicromato de sodio
y un 0.5% de ácido orto fosfórico.
➢ Para disminuir las pérdidas, todo el acero deberá ser suspendido brevemente
sobre el tanque de ácido del cual ha sido retirado, permitiendo que drene la
mayor parte de la solución ácida.
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
(NACE 2). Método para preparar superficies metálicas, mediante abrasivos a presión,
a través del cual es removido todo el óxido, escama de laminación, pintura y materiales
extraños.
La superficie debe tener un color gris claro y deben eliminarse sombras de oxidación
visibles en un 95%. De hecho, la diferencia entre una limpieza con chorro de arena
grado metal blanco y metal cercano al blanco, radica en el tiempo empleado para
pintar, ya que el metal es atacado por el medio ambiente y pasa a ser grado cercano
al blanco en poco tiempo.
Procedimiento
Limpieza con chorro graso casi blanco puede consistir en las siguientes secuencias
de operación:
La superficie del metal podría ser limpiada por los siguientes métodos:
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
➢ Chorro de arena seco usando aire comprimido y toberas y arena seca con un
máximo de tamaño que no pueda pasar a través de un tamiz de 16 mallas.
➢ Chorro de arena húmeda, o de vapor de agua, aire comprimido y toberas, agua
y arena con un máximo de tamaño en partícula que no pueda pasar un tamiz
de 16 mallas.
➢ La superficie limpiada con chorro debe ser examinada por si hay trazas de
aceite, grasa y hollín, si están presentes deberán ser removidos según SSPC-
SP1 "Limpieza con solventes".
➢ La altura del perfil de anclaje puede ser determinada, pudiendo un sitio plano
de la superficie limpiada hasta alcanzar el fondo de las partículas. la altura
puede ser medida con un micrómetro de profundidad graduado para leer
0.001".
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
Cuando existan restricciones por la generación de polvo derivada por la limpieza con
chorro de abrasivo seco, se puede utilizar un abrasivo que no lo genere y además,
aislando o encapsulando el área circundante de la superficie o el objeto a limpiar
utilizando colectores de partículas y residuos para evitar que éstos se incorporen al
ambiente.
7. EQUIPOS
Los equipos utilizados para la limpieza por abrasión en seco, deben garantizar los
requisitos de calidad establecidos en esta norma.
8. PROTECCION AMBIENTAL
Cuando el método de limpieza por abrasivo seco se utilice para la remoción de pintura en mal estado
u otro material que contenga compuestos que causan algún daño ecológico, los residuos deben ser
colectados y confinados en un lugar destinado para este fin.
Todos los métodos de limpieza, con o sin el uso de abrasivo, tienen restricciones,
las cuales se describen a continuación.
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
10. MATERIALES
10.1 ABRASIVOS.
50 16 / 35 G-40 S-230 36 36
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
Sistema SO 12944
Preparación de la
Temperatura (°C)
Espesor total de
Tipo de Primer
película seca
(micrones)
superficie
1era capa
2da capa
ítem
Pintura para
Resina epoxi
RICA EN ZINC Resina epoxi Poliuretano 50-
1A < 120 SP10 A3.11 160-190
Equipos, tanque o Poliuretano 70um 60um
(exterior), tuberías, 40-60um
válvulas sin aislamiento
(instalación interior o
exterior), estructuras o silicato
120- Acrílico de
1B soportes SP10 A3.13 inorgánico de 150-160
200 silicona 100um
cinc 60um
Resina epoxi de
cinc o silicato
2A 0-50 SP10 A3.10 - - 70-80
inorgánico de
Equipos, tanque cinc 70-80um
(exterior), tuberías o
válvulas con aislamiento
(instalación interior o silicato
exterior) 50- Acrílico de
2B SP10 A3.12 inorgánico de - 150-160
200 silicona 100um
cinc 50-60um
Equipos, tanque
Silicona de
(exterior), tuberías o
401- aluminio 75um
3B válvulas con y sin SP10 - - 75
600 para tunería sin
aislamiento (instalación
aislamiento
interior o exterior)
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
Sistema SO 12944
Preparación de la
Temperatura (°C)
Espesor total de
Tipo de Primer
película seca
(micrones)
superficie
1era capa
2da capa
ítem
Pintura para
Partículas de
vidrio epoxi
Capa
2x210,
Tanques de combustible miscelánea de
elementos de
4 (interior) y superficies 70 SP10 N/A primer. Tipo 5.2 - 500
acero en el
metálicas sumergidas en de la ISO
techo
combustible. 12944 (80um)
Recubrimiento
epoxi en el sitio
Tanques de agua cruda /
de servicio (interior) y Epoxi fenólico
Epoxi fenólico
5 superficies metálicas Amb. SP10 N/A (2x125um ene - 375
(125um Taller)
sumergidas en agua obra)
cruda
Tanque de agua
desmineralizada (interior) Epoxi resistente Epoxi resistente
Epoxi Poliamina
6 y superficies metálicas 100 SP10 N/A al PH entre 3 y al PH entre 3 y 350
(50um)
sumergidas en agua 10 (150um) 10 (150um)
desmineralizada.
Tanque de depósito de
Epoxi resistente Epoxi resistente
condensados (interior) y Epoxi Poliamina
7 100 SP10 N/A al PH entre 3 y al PH entre 3 y 350
superficies metálicas (50um)
10 (150um) 10 (150um)
sumergidas en
condensado.
CCPSL-ETS-DVS-4002
Table A.3 — Paint systems for low-alloy carbon steel for corrosivity category C3
Substrate: Low-alloy carbon Steel
Surface preparation: For Sa 2½, from rust grade A, B or C only (see ISO 8501-1)
Subsequent
Priming coat(s) Paint system Expected durability
coat(s)
System
No. Type of No. of NDFT b No. of NDFT b
Binder Binder type
primer a coats in µm coats in µm Low Med High
A3.01 AK Misc. 1-2 80 AK 2-3 120
A3.02 AK Misc. 1-2 80 AK 2-4 160
A3.03 AK Misc. 1-2 80 AK 3-5 200
c
A3.04 AK Misc. 1-2 80 AY, PVC, CR 3-5 200
c c
A3.05 AY, PVC, CR Misc. 1-2 80 AY, PVC, CR 2-4 160
c c
A3.06 AY, PVC, CR Misc. 1-2 80 AY, PVC, CR 3-5 200
A3.07 EP Misc. 1 80 EP, PUR 2-3 120
A3.08 EP Misc. 1 80 EP, PUR 2-4 160
A3.09 EP Misc. 1 80 EP, PUR 3-5 200
A3.10 EP, PUR, ESI d Zn (R) 1 60 e — 1 60
A3.11 EP, PUR, ESI d Zn (R) 1 60 e EP, PUR 2 160
d e c
A3.12 EP, PUR, ESI Zn (R) 1 60 AY, PVC, CR 2-3 160
e c
A3.13 EP, PUR Zn (R) 1 60 AY, PVC, CR 3 200
Water-borne
inder for priming coat(s) Type Water-borne possible Binder for subsequent coat(s) Type possible
AK = Alkyd 1-pack X AK = Alkyd 1-pack X
a
Zn (R) = Zinc-rich primer, see 5.2. Misc. = Primers with miscellaneous types of anticorrosive pigment.
b
NDFT = Nominal dry film thickness. See 5.4 for further details.
c
It is recommended that compatibility be checked with the paint manufacturer.
d
It is recommended for ESI primers that one of the subsequent coats be used as a tie coat.
e
It is also possible to work with an NDFT from 40 µm up to 80 µm provided the zinc-rich primer chosen is suitable for such an NDFT.
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
12.1 AMERON
[http://pacificsouthwest.net/manufacturers/ppgpmc-ameron-coatings]
Temperatura (°C)
alternativa de la
Preparación
superficie
AMERON
ítem
Pintura para
Dimetcote 21-5
2A 0-50 SP10
Equipos, tanque [80um]
(exterior), tuberías o
válvulas con
aislamiento
(instalación interior o Amercoat 90HS
2B exterior) 50-200 SP6 Dimetcote 9 [80um]
[120um]
Equipos, tanque
(exterior), tuberías o
PPG HI-TEMP 500
válvulas con y sin PPG HI-TEMP
3A 201-400 SP6 [50um] para tubería
aislamiento 1027TM [125um]
sin aislamiento
(instalación interior o
exterior)
Equipos, tanque
(exterior), tuberías o
PPG HI-TEMP 1000
válvulas con y sin PPG HI-TEMP
3B 401-600 SP6 [63um] para tubería
aislamiento 1027TM [125um]
sin aislamiento
(instalación interior o
exterior)
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
12.2 CARBOLINE
http://www.carboline.com
Temperatura (°C)
alternativa de la
Preparación
superficie CARBOLINE
ítem
Pintura para
Carbozinc 11
2A 0-50 SP6
Equipos, tanque [75um]
(exterior), tuberías o
válvulas con
aislamiento
(instalación interior o Thermaline 4700 2xThermaline 4700
2B 50-200 SP10
exterior) [60um] [100um]
Equipos, tanque
(exterior), tuberías o
2xThermaline 4700
válvulas con y sin Carbozinc 11
3A 201-400 SP6 [75um] para tubería
aislamiento [75um]
sin aislamiento
(instalación interior o
exterior)
Equipos, tanque
(exterior), tuberías o Thermaline 4001
válvulas con y sin Carbozinc 11 [100um] para
3B 401-600 SP6
aislamiento [75um] tubería sin
(instalación interior o aislamiento
exterior)
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
12.3 HEMPEL
www.hempel..es
Temperatura (°C)
alternativa de la
Preparación
superficie HEMPEL
ítem
Pintura para
2 x HEMPADUR
2A 0-50 SP10
Equipos, tanque ZINC 17360 [80um]
(exterior), tuberías o
válvulas con
aislamiento
(instalación interior o 2 X GALVOSIL 2xHEMPEL 56940
2B exterior) 50-200 SP6
15700 [100um] [80um]
Equipos, tanque
(exterior), tuberías o
2xHEMPEL 56914
válvulas con y sin GALVOSIL 15700
3A 201-400 SP6 [75um] para tubería
aislamiento [75um]
sin aislamiento
(instalación interior o
exterior)
Equipos, tanque
(exterior), tuberías o
válvulas con y sin
3B 401-600 N/A
aislamiento
(instalación interior o
exterior)
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
12.4 INTERNACIONAL
https://www.international-pc.com/
Preparación de la
Temperatura (°C)
superficie
INTERNACIONAL
ítem
Pintura para
Intergard 242
1A Equipos, tanque < 120 SP6/SP1 Interzinc 22 [70um] Interthane 990 [70um]
[50um]
(exterior), tuberías,
válvulas sin
aislamiento
(instalación interior o
exterior), estructuras 2 X Intertherm 875
1B 120-200 SP6/SP1 Interzinc 22 [70um]
o soportes [80um]
Equipos, tanque
(exterior), tuberías o
2xIntertherm 50
válvulas con y sin
3A 201-400 SP6/SP1 Interzinc 22 [75um] [50Um] para tubería
aislamiento
sin aislamiento
(instalación interior o
exterior)
Equipos, tanque
(exterior), tuberías o
válvulas con y sin
3B 401-600 N/A
aislamiento
(instalación interior o
exterior)
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
Preparación de la
Temperatura (°C)
superficie
SHERIM WILLIAM
ítem
Pintura para
ZINC CLAD IV PE
2A 0-50 SP5
Equipos, tanque [75um]
(exterior), tuberías o
válvulas con
aislamiento
(instalación interior o 2 X ZINC CLAD 60
2B 50-200 SP5
exterior) BR [180 um]
Equipos, tanque
(exterior), tuberías o
válvulas con y sin
3A 201-400 N/A
aislamiento
(instalación interior o
exterior)
Equipos, tanque
(exterior), tuberías o
válvulas con y sin
3B 401-600 N/A
aislamiento
(instalación interior o
exterior)
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
El buen comportamiento de los recubrimientos de las pinturas en el tiempo (Durabilidad), depende del
ataque o agresividad del medio que la rodea: tiempos de humectación, oxidantes, contaminantes, etc.
En consecuencia, debe conocerse la capacidad de resistencia en el tiempo de los diferentes tipos de
recubrimientos a la acción agresiva atmosférica, del medio y sus contaminantes y a la acción de los
productos industriales en contacto permanente o por salpicaduras.
La Evaluación y predicción del comportamiento (Durabilidad) de los sistemas de pintado se efectúan
mediante una variedad de técnicas de experimentación, por lo que, el sistema de protección anticorrosivo
(Tabla 8) debe ser acompañado de un informe de resultados de pruebas de Resistencia y Perfomance
(DURABILIDAD) frente al medio:
Pruebas (Substrato
Método Criterios de aceptación.
acero)
Niebla Salina ASTM B117 2000 horas (Evaluación ASTM D610: Grado 10,
ASTM D1654: Grado 9)
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
2 Área inspeccionada.
8 Fecha de la inspección.
CCPSL-ETS-DVS-4002
Los intercambios de capas deben cumplir con las recomendaciones del fabricante
y, en general, deben mantenerse al mínimo para evitar la contaminación entre ellas.
Cuando se produzca contaminación entre capas, se eliminará completamente.
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
Como regla general, los imprimantes se deben aplicar solo con un cepillo o una
pistola rociadora sin aire.
Las superficies que requieren dos o más capas de la misma pintura deben pintarse
en direcciones opuestas y cada capa debe tener un tono diferente para garantizar
que la superficie esté completamente cubierta por cada capa. La imprimación debe
ser de un color diferente a la superficie a la que se está aplicando.
Para aplicar la pintura, se deben tener en cuenta las condiciones ambientales de
temperatura y humedad recomendadas por el fabricante de la pintura.
Mientras se realiza el trabajo, se debe tener especial cuidado al aplicar capas en
los bordes, esquinas, superficies discontinuas, etc., y para mantener una viscosidad
adecuada en el método de aplicación utilizado (pistola pulverizadora, brocha, etc.).
Se aplicará una capa adicional a las esquinas exteriores y los bordes antes de pintar
completamente el componente.
Cada pasada consecutiva de pintura aplicada a las tuberías se superpondrá con la
pasada anterior en un 50% para evitar áreas de menos espesor.
Para aplicar la pintura, se deben tener en cuenta las condiciones ambientales de
temperatura y humedad recomendadas por el fabricante de la pintura. Las
condiciones ambientales se deben observar y registrar de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante. En general, la pintura no debe aplicarse en
ninguno de los siguientes casos:
➢ La temperatura ambiente es inferior a 5 ° C (para epoxi y poliuretano, la
temperatura ambiente debe ser> 10 ° C).
➢ Si se espera que la temperatura caiga por debajo de 0 ° C antes de que la pintura
se haya secado.
➢ Cuando la temperatura del metal es <3 ° C por encima del punto de rocío del
aire.
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
Escurrido. Pistola muy cerca del sustrato, Antes del curado, eliminar
demasiado adelgazador, el exceso de recubrimiento
También llamado acortinado,
demasiado recubrimiento o y modificar las condiciones
flujo excesivo de recubrimiento
superficie muy lisa o brillante de aplicación. Después del
lijado se debe de aplicar
otra capa.
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
Nivel de medición: Para formar un nivel de medición se debe trazar un círculo con
un diámetro igual a 4,0 cm; dentro del área del círculo trazado, se toman 3 lecturas
al azar, siendo el promedio simple de estas lecturas el espesor del nivel. Una vez
obtenidos los resultados, éstos se deben calificar de acuerdo con lo establecido. El
espesor mínimo Total: Ninguna lectura de un punto de cualquier nivel en el área de
10 m², debe ser menor al 80 % del espesor mínimo especificado; en el caso de
detectar no conformidades, se deben hacer mediciones adicionales para delimitar
el área que presente el problema.
Espesor máximo: El promedio de las medidas de cada nivel para cada 10 m² de
área, no debe ser mayor al valor máximo especificado. Ninguna lectura de algún
punto de cualquier nivel en el área de 10 m², debe ser mayor al 120 % del espesor
máximo especificado; en el caso de detectar no conformidades, se deben hacer
mediciones adicionales para delimitar el área que presenta el problema y solicitar
más información acerca del comportamiento del recubrimiento con el fabricante del
recubrimiento.
El informe de lecturas debe de proporcionar por lo menos con los siguientes datos:
2 Área inspeccionada.
3 Recubrimiento aplicado.
CCPSL-ETS-DVS-4002
7 Fecha de la inspección.
CCPSL-ETS-DVS-4002
23.1 GALVANIZADO
Estructuras de acero y rejas – recubrimiento galvanizado será por la
especificación ASTM-A123, ASTM-A385 y EN 1461
Tubería. - recubrimientos galvanizados serán según la norma ASTM A-120 para
tuberías de compra o como se especificó anteriormente para el acero estructural.
Los productos manufacturados. - galvanizado por inmersión en caliente de pernos,
tuercas, arandelas y diversos productos manufacturados se hará de conformidad
con la norma ASTM-A123, ASTM-A385 y EN 1461
Todos los cortes, tallados, taladrado de todos los agujeros y la soldadura serán
galvanizado en frio. Los componentes individuales se galvanizan por separado.
Las superficies galvanizadas solo se pintarán en las siguientes condiciones.
➢ Exposición a productos químicos u otros ambientes que puedan dañar las
superficies galvanizadas.
➢ Requisitos para la señalización.
Antes de aplicar el sistema de pintura, limpie y coloque el sistema de pintura
especificado a excepción del primer el cual debe ser adecuado para adaptarse al
sistema galvanizado. Utilice el procedimiento indicado del fabricante para la
respectiva instalación del imprimante.
Si se va a pintar acero galvanizado debido a los requisitos (visuales) de
señalización, solo se aplicará una capa superior de 50 micrones de esmalte de
poliuretano alifático sobre la imprimación, consulte al proveedor el imprimante
adecuado para la superficie galvanizada.
Los materiales que necesiten ser mecanizados o soldados deberán serlo antes
del galvanizado.
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
Antes de limpiar las superficies, todas las rebabas, bordes que sobresalgan, etc.
deben eliminarse o prepararse utilizando pulidores, discos abrasivos, etc.
Se utilizará un chorreo ligero para limpiar el concreto. Todo el polvo se eliminará
posteriormente mediante succión o soplado de aire.
Antes de aplicar recubrimientos a paneles verticales, paredes, pilares, etc., todos
los defectos, como las picaduras o las ampollas, deben repararse para obtener
una capa uniforme, libre de poros y grietas. Es esencial que se aplique un relleno
o mortero compatible que cubra la superficie pero no se hunda, de modo que, una
vez seco, pueda trabajarse con un pulidor
CCPSL-ETS-DVS-4002
La indicación del fluido que circula dentro de las tuberías debe ser claramente visible
y legible, y en particular cerca de válvulas, accesorios de tuberías, uniones, juntas,
cruces de paredes y en cualquier otro lugar que puedan ser necesarios.
Estas indicaciones deben prepararse a través de la preparación de la superficie en
cuestión y la aplicación de dos pases de esmalte, de 25 micrones de espesor cada
uno.
Los colores distintivos, las indicaciones de dirección de flujo y los datos sobre el tipo
de fluido que circula dentro de las tuberías deben cumplir con las normas
internacionales más conocidas.
Con el fin de facilitar la señalización de las tuberías que transportan fluidos (requisito
descrito en el artículo número 82 del decreto 351/79), se aplicarán los siguientes
criterios para la aplicación de pinturas:
➢ En los casos en los que basta con especificar la naturaleza del fluido, será
posible utilizar solo un color base.
➢ Para los casos en los que además de la naturaleza del fluido, es necesario
especificar su estado u otras características, además del color base, otros
colores que se nombrarán como colores secundarios se aplicarán sobre el color
base.
Los colores base y complementarios que se utilizarán son los que se especifican en
el estándar IRAM-DEF D 10-54 o el código RAL, a los que se han agregado algunos
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
Menos de 50 200
De 50 a 150 300
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
B= 1.5 x A C= 0.5 x A
24.2 LEYENDAS
La identificación de los productos conducidos por las tuberías se puede completar,
indicando con leyendas, en el cual indiquen su nombre y / o el grado de riesgo.
Las letras de la leyenda se deberán pintar en color blanco o negro, escogiendo el
que corresponda para lograr un mejor contraste y se colocarán directamente sobre
la tubería o mediante un letrero fijado a ella de preferencia cerca de las válvulas de
carga y descarga y en cualquier otro sitio que se considera necesario para la
seguridad operativa. Si la tubería tuviera, además, pintada con algún color de
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
seguridad, el letrero deberá también pintarse con dicho color, que servirá de color
de fondo.
Cuando el tubo está ubicado contra una pared, las leyendas se pintan sobre el lado
visible del tubo, desde el lugar de trabajo. Si la tubería está elevada, las leyendas
se pintan debajo del eje horizontal de la tubería, y si la tubería está ubicada lejos
de las paredes, las leyendas se pintan sobre los lados visibles.
Diámetro
externo de Altura de la letra
Tubería (E - mm)
In
20-30 13
31-50 20
51-80 25
81-100 30
101-130 40
131-150 45
151-180 50
181-230 65
231-280 75
>280 80
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
COLOR DE IDENTIFICACION
CCPSL-ETS-DVS-4002
COLOR DE IDENTIFICACION
FLUIDO QUE SECUNDARIO
PRINCIPAL
Nº CIRCULA 1ª Franja 2ª Franja Representación.
POR LA CAÑERIA Denominación Denominación Denominación
Norma IRAM Norma IRAM Norma IRAM
Aire Comprimido de
21 AZUL X X
Servicios
Esenciales RAL 5015
Aire Comprimido
22 AZUL ROJO X
Sistema de
Incendio RAL 5015 RAL 3001
23 Aire para Instrumentos AZUL X X
(de la Turbina de Gas) RAL 5015
Aire Comprimido para
24 AZUL AMARILLO X
Turbina
de Gas (Atomizado) RAL 5015 RAL 1021
25 Aceite Lubricante CASTAÑO AMARILLO X
RAL 8001 RAL 1021
26 Aceite Aislante CASTAÑO VERDE X
RAL 8001 RAL 6028
27 Vacío CASTAÑO X X
RAL 8001
28 Fyrquel (Fluido CASTAÑO NARANJA NARANJA
Hidráulico de
Control de la T.V.) RAL 8001 RAL 2003 RAL 2003
29 Sulfato de Aluminio GRIS VERDE NARANJA
CLARO
RAL 7001 RAL 6018 RAL 2003
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
COLOR DE IDENTIFICACION
FLUIDO QUE SECUNDARIO
PRINCIPAL
Nº CIRCULA 1ª Franja 2ª Franja Repres.
POR LA CAÑERIA Denominación Denominación Denominación
Norma IRAM Norma IRAM Norma IRAM
30 Ácido Sulfúrico GRIS VERDE NARANJA
OSCURO
RAL7001 RAL 6028 RAL 2003
31 Soda Caustica GRIS NEGRO NARANJA
RAL 7001 RAL 9005 RAL 2003
32 Hipoclorito de Sodio GRIS CASTAÑO NARANJA
RAL 7001 RAL 8001 RAL 2003
33 Hidrógeno GRIS NARANJA X
RAL 7001 RAL 2003
34 Cloro GRIS NARANJA NARANJA
RAL 7001 RAL 2003 RAL 2003
35 Fosfato GRIS BLANCO NARANJA
RAL 7001 RAL 9010 RAL 2003
36 Hidrazina GRIS VIOLETA NARANJA
RAL 7001 RAL 4001 RAL 2003
37 Morfolina GRIS CREMA NARANJA
RAL 7001 RAL 9001 RAL2003
38 Gas Natural AMARILLO X X
RAL 1021
39 Diesel Oil y Gas Oil AMARILLO
RAL 1021
40 Anhidrido Carbónico GRIS CELESTE X
(co2)
para barrido del RAL 7001 RAL 5024
generador
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
COLOR DE IDENTIFICACION
CCPSL-ETS-DVS-4002
49 EQUIPOS MECANICOS
49.1 Enfriador Fin fan Gris 7035 Revestimiento exterior RAL
6019
49.2 Equipos de HVAC Azul claro 5012
49.3 Intercambiadores de calor Acorde al fluido
Bombas Acorde al fluido
Tanques y recipientes Acorde al fluido
50 EQUIPOS ELECTRICOS
50.1 Generadores Gris 7035
50.2 Transformadores con Gris 7035
aceite y secos
50.3 Interruptor de circuito del Gris 7035
Generador
50.4 Barras de bus de fase no Gris 7035
segregadas
50.5 Switchgears MV & LV Gris 7035
50.6 MCCs y paneles de control Gris 7035
50.7 Soportes para bandejas, Gris 7035 Las partes galvanizadas no
tubing, paneles DC/UPS serán pintadas.
50.8 Iluminación y paneles Gris 7035
auxiliares.
50.9 Caja del generador de Gris 7035
emergencia
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
Contar con documentos que demuestren que los componentes del sistema de
recubrimiento cumplen con las propiedades fisicoquímicas y de comportamiento
indicadas en esta especificación para el sistema particular de recubrimiento.
Reporte de los resultados del laboratorio que hizo las pruebas acorde a lo indicado
en esta especificación.
Es obligación contar con un sistema de control de calidad, así como de
procedimientos específicos para preparación de superficie y aplicación de
recubrimientos, que garanticen la calidad de los trabajos realizados, en los cuales
se indiquen a detalle las etapas de trabajo.
Efectuar las revisiones y pruebas correspondientes a las etapas antes, durante y
después de la aplicación del sistema de recubrimiento.
Promover la capacitación y acreditación de sus aplicadores, emitiendo cartas de
validación (interna) que indiquen que estos cuentan con el conocimiento y
habilidades para aplicar sus productos.
El contratista debe contar con un experto en protección anticorrosiva para trabajar
en común acuerdo con el técnico del fabricante de la pintura, para garantizar por
escrito (puede ser una póliza) los años de servicio de la protección anticorrosiva
solicitada en esta especificación.
Efectuar la detección de defectos, identificar, registrar y reparar las zonas con
falla.
Elaborar informe – memoria de los trabajos que se desarrollaron en las
instalaciones superficiales
Doc Code:
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002
CCPSL-ETS-DVS-4002