Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nueva ● Los siguientes códigos del presente manual
motocicleta Honda! Al haber elegido Honda indican cada uno de los países.
pasa a formar parte de una familia de clientes ● Las ilustraciones incluidas en esta
satisfechos en todo el mundo quienes publicación corresponden al modelo
aprecian la reputación que Honda disfruta VT750CS ED.
como creador de productos de calidad. Códigos de países
Código País
Para asegurar su seguridad y disfrute: VT750CS
● Lea con detenimiento este manual del E, III E Reino Unido, Irlanda
propietario. ED, II ED Ventas directas a Europa
● Siga todas las recomendaciones y KO Corea
procedimientos incluidos en el mismo.
*Las especificaciones pueden cambiar en cada
● Preste especial atención a los mensajes de
lugar.
seguridad incluidos en el manual y en la
motocicleta.
12 VT750-35MEG600.book Page 3 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Índice
Seguridad de la motocicleta P. 2
Guía de funcionamiento P. 18
Mantenimiento P. 31
Localización de averías P. 70
Información P. 90
Especificaciones P. 103
ÍNDICE P. 106
12 VT750-35MEG600.book Page 2 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Seguridad de la motocicleta
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
Para garantizar su seguridad siga estas directrices: y elementos protectores debidamente
● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y homologados. Indique al pasajero que se agarre a
normales especificadas en el presente manual. la correa del sillín o a su cintura, inclinándose con
● Detenga el motor y mantenga las chispas y usted en las curvas y manteniendo los pies en las
llamas alejadas antes de llenar el depósito de estriberas, incluso mientras la motocicleta está
combustible. parada.
● No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de
carbono de los gases de escape es tóxico y Tómese el tiempo necesario para
puede matarle. aprender y practicar
Incluso aunque haya conducido otras motocicletas,
practique la conducción en una zona segura para
Conduzca siempre con el casco puesto familiarizarse con el comportamiento y el manejo
Es un hecho: los cascos y elementos de protección de esta motocicleta y acostúmbrese a su peso y
reducen de manera importante el número y tamaño.
gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas
del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y
elementos protectores homologados. 2 P. 11 Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento en los vehículos
a su alrededor, y no dé por hecho que los otros
Antes de circular conductores han advertido su presencia. Esté listo
Asegúrese de que se encuentra física y para detenerse rápidamente o realizar una
mentalmente capacitado, sin haber consumido maniobra evasiva.
continuación 3
12 VT750-35MEG600.book Page 4 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Directrices de seguridad
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
críticos y verifique el manillar, las palancas y
manetas de control, los frenos y las ruedas. El monóxido de carbono es tóxico.
Conduzca con lentitud y precaución. Respirarlo puede llevar a la pérdida
La motocicleta podría haber sufrido daños, no del conocimiento e incluso matarle.
evidentes de inmediato. Haga que revisen a
conciencia su motocicleta en un taller cualificado
lo antes posible. Evite las zonas o actividades que lo
expongan al monóxido de carbono.
5
12 VT750-35MEG600.book Page 6 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Pictogramas
Excepto el modelo KO
En las siguientes páginas se describen los Lea con detenimiento las instrucciones incluidas
significados de las etiquetas. Algunas etiquetas en el Manual del taller. Por su seguridad, lleve la
le avisan sobre peligros potenciales que motocicleta sólo a concesionarios de su
pueden ocasionar heridas graves. Otras distribuidor para las operaciones de servicio y
ofrecen información importante sobre la mantenimiento.
seguridad. Lea esta información
PELIGRO (con fondo ROJO)
detenidamente y no retire las etiquetas.
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o
RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
Si una etiqueta se despega o se hace ilegible, ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
póngase en contacto con su distribuidor para Si no sigue las instrucciones PUEDE PERDER la
obtener una de sustitución. VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
En cada etiqueta se encuentra un símbolo Si no sigue las instrucciones PODRÁ RESULTAR
específico. HERIDO.
Los significados de dichos símbolos son los
siguientes.
6
12 VT750-35MEG600.book Page 7 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Pictogramas
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Seguridad de la motocicleta
• Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería.
La batería produce gases explosivos que podrían
provocar una deflagración.
• Cuando manipule una batería utilice protección
ocular y guantes de goma, o podría quemarse o
perder la vista debido al electrolito de la batería.
• No deje que los niños y otras personas toquen una
batería a menos que sepan cómo manipularla
debidamente y conozcan los peligros que entraña
su manipulación.
• Manipule con extrema precaución el electrolito de
la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
• Lea este manual con detenimiento antes de
manipular la batería. Si no respeta la instrucciones
puede resultar herido o provocar daños a la
motocicleta.
• No utilice una batería con el electrolito por debajo o
justo en la marca de nivel bajo de la misma. Puede
explotar y producir lesiones graves.
continuación 7
12 VT750-35MEG600.book Page 8 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Pictogramas
8
12 VT750-35MEG600.book Page 9 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Pictogramas
Seguridad de la motocicleta
[Solo piloto]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2)
Trasero 200 kPa (2,00 kgf/cm2)
[Piloto y pasajero]
Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2)
Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm2)
Tamaño del neumático:
Delantero 120/90-17M/C 64S
Trasero 160/80-15M/C 74S
Marca del neumático: DUNLOP
Delantero D404FG
Trasero D404
Marca del neumático: BRIDGESTONE
Delantero G701
Trasero G702
Marca del neumático: CHENG SHIN
Delantero M6002
Trasero M6011R
continuación 9
12 VT750-35MEG600.book Page 10 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Pictogramas
10
12 VT750-35MEG600.book Page 11 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Precauciones de seguridad
Seguridad de la motocicleta
● Conduzca con cautela y mantenga las manos en
el manillar y los pies en las estriberas. 3 ADVERTENCIA
● Mantenga las manos del pasajero en la correa
No utilizar casco aumenta la
del sillín o en la cintura del conductor y los pies
en las estriberas mientras conduce. posibilidad de sufrir lesiones de
● Tenga siempre presente la seguridad de su gravedad o incluso de perder la vida
pasajero, así como la de los otros conductores. en caso de colisión.
Precauciones de conducción
Precauciones de Frenos
conducción
Seguridad de la motocicleta
12
12 VT750-35MEG600.book Page 13 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Precauciones de conducción
Seguridad de la motocicleta
que distribuye la fuerza de frenado entre los frenos motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener
delantero y trasero. una acción más pronunciada de reducción de la
La distribución de la fuerza de frenado aplicada a velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice
los frenos delantero y trasero es diferente al
el freno motor con el uso intermitente de los
accionar solamente la maneta o solamente el
pedal. frenos para reducir la velocidad al descender
Para obtener la máxima eficacia de frenado, utilice pendientes prolongadas y pronunciadas.
a la vez la maneta y el pedal del freno.
❙ Terreno mojado o lluvia
Este modelo está equipado también con un Cuando están mojadas, las superficies de la
sistema de frenos antibloqueo (ABS) diseñado para carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
impedir que las ruedas se bloqueen en las frenadas mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
fuertes. Para garantizar un correcto Extreme las precauciones al frenar en mojado.
funcionamiento del ABS utilice siempre los Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
neumáticos recomendados.
conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
● El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la
distancia de frenado.
● El ABS no funciona a velocidades inferiores a
10 km/h.
● La maneta y el pedal del freno pueden
retroceder levemente al accionar los frenos. Esto
es normal.
continuación 13
12 VT750-35MEG600.book Page 14 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Precauciones de conducción
14
12 VT750-35MEG600.book Page 15 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Precauciones de conducción
Seguridad de la motocicleta
Siga estas indicaciones para proteger el motor y el
catalizador:
● Utilice únicamente gasolina sin plomo.
● Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor las
prestaciones del motor disminuirán.
● No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 95
● No emplee gasolina pasada o sucia ni mezclas
de aceite/gasolina.
● Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
15
12 VT750-35MEG600.book Page 16 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Accesorios y modificaciones
Accesorios y 3 ADVERTENCIA
modificaciones
Seguridad de la motocicleta
16
12 VT750-35MEG600.book Page 17 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Carga
Carga 3 ADVERTENCIA
Seguridad de la motocicleta
● Transportar peso extra afecta al manejo,
Una carga excesiva o incorrecta puede
frenada y estabilidad de la motocicleta.
Conduzca siempre a una velocidad segura para dar lugar a un accidente en el que
la carga que transporta. podría sufrir lesiones de gravedad o
● Evite transportar una carga excesiva y incluso perder la vida.
manténgase siempre dentro de los límites de
carga. Respete todos los límites de carga y
2 Peso máximo / Capacidad máxima de otras directrices incluidas en el
carga P. 103 presente manual.
● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro de la motocicleta.
● No coloque objetos cerca de las luces o del
silenciador.
17
Guía de funcionamiento
18
12 VT750-35MEG600.book Page 19 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Guía de funcionamiento
Fusible principal (P89)
Fusible FI (P89)
Sillín (P48)
Regulador de precarga del
muelle de la suspensión
trasera (P68)
19
12 VT750-35MEG600.book Page 20 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Instrumentos
Botón de selección/reinicio
Guía de funcionamiento
20
12 VT750-35MEG600.book Page 21 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Guía de funcionamiento
selección/reinicio hasta que los dígitos de la
hora comiencen a parpadear.
!f Presione y mantenga presionado el botón de
selección/reinicio. El reloj está ajustado.
u La hora también puede ajustarse si
!c Presione el botón de selección/reinicio hasta desconecta el interruptor de encendido.
que se muestre la hora que desee. El visualizador dejará de parpadear
automáticamente y se cancelará el ajuste si no
se presiona el botón durante unos 30 segundos.
21
12 VT750-35MEG600.book Page 22 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Indicadores
Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo)
Se enciende cuando se conecta el interruptor de encendido.
Se apaga cuando la velocidad alcanza unos 10 km/h.
Guía de funcionamiento
Indicador de alta
temperatura del
refrigerante
Si se enciende mientras conduce:
(P72)
Indicador de presión baja del aceite
Se enciende cuando se conecta el interruptor de encendido.
Se apaga cuando arranca el motor.
Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P73)
22
12 VT750-35MEG600.book Page 23 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Indicador de combustible
• Se enciende brevemente cuando se conecta el interruptor de encendido.
• Se enciende cuando la cantidad restante de combustible es:
Guía de funcionamiento
aproximadamente 3,3 litros
Indicador de los intermitentes
23
12 VT750-35MEG600.book Page 24 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Interruptores
Interruptor de parada del
motor
Debe mantenerse normalmente
Guía de funcionamiento
en la posición RUN .
u En caso de emergencia,
póngalo en la posición OFF
para parar el motor.
Botón de arranque
El faro delantero se apaga
cuando se utiliza el motor de
arranque.
Botón de la bocina
24
12 VT750-35MEG600.book Page 25 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico. !a
u La llave puede retirarse cuando se encuentra en !b
Guía de funcionamiento
la posición OFF. Girar
Presionar
ON
Activa el sistema
eléctrico para el
arranque/ Llave de contacto
conducción
OFF
❙ Bloqueo
Apaga el motor !a Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
!b Inserte la llave y gírela 180° en el sentido de las
Bloqueo de la dirección
agujas del reloj mientras presiona.
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
posibles robos del vehículo.
difícil aplicar el bloqueo.
!c Extraiga la llave.
También se recomienda un antirrobo tipo U
para la rueda o dispositivo similar.
❙ Desbloqueo
Inserte la llave, presione con ella y gírela 180°
en sentido contrario al de las agujas del reloj.
25
12 VT750-35MEG600.book Page 26 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
26
12 VT750-35MEG600.book Page 27 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Si el motor no arranca:
!a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
Cambios de marcha
de arranque durante 5 segundos. La caja de cambios de su motocicleta dispone
Guía de funcionamiento
!b Repita el procedimiento de arranque normal. de cinco marchas de avance en un patrón de
cambio una abajo, cuatro arriba.
!c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
inestable, abra ligeramente el acelerador. 2 3
4
!d Si el motor no arranca, espere 10 segundos 5
antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b.
❙ Si el motor no arranca (P71)
27
12 VT750-35MEG600.book Page 28 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Repostaje
Apertura del tapón de llenado del combustible
Llave de Cuello de llenado Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de contacto y
contacto Nivel de combustible (máx.) gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir el tapón.
Abertura de Cierre del tapón de llenado del combustible
Guía de funcionamiento
llenado del
combustible !a Tras el repostaje, alinee el cierre del tapón de llenado del
combustible con la ranura del cuello de llenado. Presione el
tapón de llenado del combustible sobre el cuello de
llenado hasta que se cierre y quede bloqueado.
!b Retire la llave y cierre la tapa.
u La llave no puede retirarse si el tapón no queda bloqueado.
Tapa de la cerradura
Tapón de llenado del combustible 3 ADVERTENCIA
No llenar con combustible por encima del cuello de llenado.
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Manejando el combustible se podrá
Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo quemar o lesionar gravemente.
Índice de octanaje: Su motocicleta ha sido
diseñada para usar combustible con un índice • Pare el motor y mantenga apartados el
de octanaje (RON) de 91 o superior. calor, las chispas y las llamas.
Capacidad del depósito: 14,5 litros • Manipule el combustible sólo en
exteriores.
❙ Repostaje y sugerencias sobre el • Limpie inmediatamente el combustible
derramado.
combustible (P15)
28
12 VT750-35MEG600.book Page 29 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Equipo de almacenaje
La bolsa para documentos se encuentra bajo el sillín. El juego de herramientas se encuentra detrás
de la tapa lateral izquierda.
Guía de funcionamiento
Juego de herramientas
continuación 29
12 VT750-35MEG600.book Page 30 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
3 ADVERTENCIA
Guía de funcionamiento
❙ Bloqueo
!a Cuelgue el casco en el pasador de sujeción y
empuje dicho pasador para bloquearlo.
!b Extraiga la llave.
30
12 VT750-35MEG600.book Page 31 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Mantenimiento
32
12 VT750-35MEG600.book Page 33 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los Cualquier mantenimiento programado se
requisitos de mantenimiento necesarios para considera un coste operativo normal del
garantizar un rendimiento seguro y fiable así propietario y le será cobrado por el
como un control apropiado de las emisiones. concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende la motocicleta, estos
Mantenimiento
El trabajo de mantenimiento debe realizarse justificantes deben transferirse junto con la
de acuerdo con las normas y especificaciones motocicleta a su nuevo propietario.
de Honda y siempre por técnicos cualificados
y debidamente formados. Su concesionario Honda recomienda que su concesionario
cumple todos estos requisitos. Mantenga un realice una prueba en carretera tras cada
registro proceso del mantenimiento para mantenimiento periódico.
asegurarse que la motocicleta recibe el
mantenimiento apropiado.
Asegúrese de la persona que realice el
mantenimiento cumplimente este registro.
continuación 33
12 VT750-35MEG600.book Page 34 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Programa de mantenimiento
Programa de mantenimiento
Mantenimiento
Líquido de frenos*4 I I R I I R 62
Desgaste de las pastillas del freno I I I I I I 63
Sistema de frenos I I I I 36
Interruptor de la luz del freno I I I 69
Reglaje del faro delantero I I I 69
Sistema de embrague I I I I I I I 64
Caballete lateral I I I 67
Suspensión I I I 68
Tuercas, pernos y elementos de
sujeción I I I I –
Ruedas/Neumáticos I I I I I I I 42
Cojinetes de la pipa de la
dirección I I I I –
Notas:
*1 : Cuando las indicaciones del odómetro sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : Cambie cada 2 años, o al cumplirse los intervalos indicados por el odómetro, lo que acontezca primero. El trabajo de sustitución exige
conocimientos de mecánica.
35
12 VT750-35MEG600.book Page 36 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
36
12 VT750-35MEG600.book Page 37 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Mantenimiento
color, especifique el nombre del modelo, el color y provoque un accidente en el que
el código de color mencionado en la etiqueta del
puede resultar gravemente herido, o
color. La etiqueta del color se encuentra en el
incluso perder la vida.
bastidor detrás de la tapa lateral izquierda. 2 P. 47
Etiqueta del color Utilice siempre Piezas originales
Honda o equivalentes que hayan sido
diseñadas y homologadas para su
motocicleta.
37
12 VT750-35MEG600.book Page 38 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Batería
3 ADVERTENCIA
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que Durante el uso normal, la batería
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni desprende gas de hidrógeno
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la explosivo.
Mantenimiento
38
12 VT750-35MEG600.book Page 39 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Mantenimiento
❙ Inspección y sustitución de fusibles
Apague el interruptor de encendido para retirar e
inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido,
sustitúyalo por un fusible de las mismas
4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería. características. Para conocer las características de
los fusibles, consulte “Especificaciones”. 2 P. 105
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de Fusible fundido
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería sin mantenimiento del mismo tipo.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas ajenas a
Honda pueden sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la
batería y posiblemente dañar el sistema. AVISO
Si reemplaza un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionarse daños en el
sistema eléctrico.
continuación 39
12 VT750-35MEG600.book Page 40 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que *1. La norma JASO T 903 es una referencia para
exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar la aceites de motor para motores de motocicletas
motocicleta en su concesionario. de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
clasificación MA.
Aceite del motor
Mantenimiento
❙ Selección del aceite del motor rendimiento de los aceites de motor. Utilice
aceites de grado SG o superior, marcados como
Para conocer el aceite del motor recomendado,
“Energy Conserving” en el símbolo de servicio
consulte “Especificaciones”. 2 P. 104
API circular.
40
12 VT750-35MEG600.book Page 41 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Mantenimiento
concesionario lo antes posible el sistema de frenos.
destilada
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y Una concentración de anticongelante por debajo
las pintadas. del 40% no proporcionará una protección
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia adecuada contra la corrosión y las bajas
la zona afectada. temperaturas.
Una concentración de hasta el 60% proporcionará
Líquido de frenos recomendado: una mejor protección en climas fríos.
Líquido de frenos Honda DOT 4 o
AVISO
equivalente
El uso de refrigerantes no especificados para motores de
aluminio o agua del grifo pueden provocar corrosión.
41
12 VT750-35MEG600.book Page 42 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
transparente del tubo de drenaje. vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de los neumáticos cuando estén
fríos.
❙ Inspección de daños
Compruebe la
existencia de cortes,
rajas o grietas que
expongan la tela o los
cordajes, o posibles
puntillas u otros
objetos extraños
incrustados en el lateral
del neumático o en su banda de rodadura.
Inspeccione también posibles bultos o
protuberancias en las paredes laterales de los
neumáticos.
42
12 VT750-35MEG600.book Page 43 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Mantenimiento
lugar a un accidente en el que podrá
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
❙ Inspección de la profundidad de la banda de
rodadura Siga todas las instrucciones de este
Inspeccione los indicadores de desgaste de la banda de rodadura. manual del propietario relacionadas
Si pueden verse, sustituya inmediatamente los neumáticos. con el inflado y el mantenimiento de
Para una conducción segura, debería sustituir los neumáticos
cuando se alcance la profundidad mínima de la banda de rodadura. los neumáticos.
continuación 43
12 VT750-35MEG600.book Page 44 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
44
12 VT750-35MEG600.book Page 45 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Filtro de aire
Esta motocicleta está equipada con un elemento
del filtro del aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplador con aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
Mantenimiento
elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
No lleve a cabo el mantenimiento.
Déjelo en manos del concesionario.
45
12 VT750-35MEG600.book Page 46 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra en el
compartimiento situado detrás de la tapa
lateral izquierda. 2 P. 47
46
12 VT750-35MEG600.book Page 47 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Mantenimiento
para extraer la rueda trasera.
47
12 VT750-35MEG600.book Page 48 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Sillín ❙ Extracción
1. Extraiga el perno A y los pernos B.
Sillín Pernos B Perno A 2. Tire del sillín hacia atrás y levántelo,
asegurándose de que el reflector está
firmemente sujeto al guardabarros
Mantenimiento
trasero.
❙ Instalación
Pestaña 1. Inserte la pestaña del sillín en el rebaje que
del sillín
se encuentra debajo del bastidor.
2. Compruebe que el reflector se encuentra
sujeto al guardabarros trasero y, a
continuación, apriete firmemente el perno
A y los pernos B.
Rebaje Reflector
48
12 VT750-35MEG600.book Page 49 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Batería ❙ Extracción
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté desconectado.
Cubierta de la batería Tornillo 1. Extraiga el sillín. 2 P. 48
2. Extraiga la bolsa para documentos.
Mantenimiento
3. Extraiga la cubierta de la batería
extrayendo el tornillo.
4. Desconecte el terminal negativo - de la
batería.
5. Desconecte el terminal positivo + de la
batería.
6. Extraiga la batería con cuidado de no
caigan las tuercas de los terminales.
❙ Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción. Conecte siempre el terminal
Terminal
negativo positivo + en primer lugar. Asegúrese de que
los pernos y las tuercas están apretados.
Terminal positivo Batería Para saber como manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
El reloj se reiniciará a 0:00 si se desconecta la mantenimiento”. 2 P. 38
batería. La batería se agota 2 P. 84
49
12 VT750-35MEG600.book Page 50 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Acelerador
Juego libre
Brida
Regulador
Puño del acelerador
50
12 VT750-35MEG600.book Page 51 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Mantenimiento
2. Vuelva a instalar el tubo respiradero del
cárter motor.
Tubo
respiradero del
cárter motor
51
12 VT750-35MEG600.book Page 52 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Bujías
52
12 VT750-35MEG600.book Page 53 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Mantenimiento
La separación debe ser: a) Primero, apriete la bujía:
de 0,80 a 0,90 mm NGK: 3/4 de vuelta después de
haberse asentado.
DENSO: 1/2 de vuelta después de
Electrodo lateral haberse asentado.
b) Luego, afloje la bujía.
c) Después, apriete de nuevo la bujía:
1/8 de vuelta después de haberse asentado.
Separación de
electrodos de la AVISO
bujía Las bujías incorrectamente apretadas pueden causar daños
en el motor. Si la bujía está demasiado floja, puede dañarse
un pistón. Si la bujía está demasiado apretada, puede
6. Asegúrese de que la arandela de la bujía dañarse la rosca.
esté en buenas condiciones.
7. Estando colocada la arandela, enrosque la 9. Vuelva a instalar los capuchones de las
bujía con la mano para evitar dañar la bujías. Tenga cuidado para evitar que
rosca. algún cable o alambre quede pellizcado.
53
12 VT750-35MEG600.book Page 54 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Mantenimiento
1. Añada el aceite recomendado hasta que
alcance la marca de nivel superior. del motor
u Coloque la motocicleta en posición
vertical en una superficie firme y nivelada El cambio del aceite y del filtro requiere el uso
para comprobar el nivel del aceite. de herramientas especiales. Se recomienda
u No llene por encima de la marca de nivel superior. que el mantenimiento de la motocicleta se
u Asegúrese de que no penetran cuerpos lleve a cabo en el concesionario.
extraños en la abertura de llenado del aceite.
u Limpie de inmediato cualquier posible
derrame. Utilice un filtro de aceite original Honda o
2. Vuelva a colocar en posición el tapón de equivalente especificado para su modelo.
llenado/varilla de comprobación del nivel AVISO
de aceite. Usar el filtro de aceite erróneo puede dar lugar a graves
AVISO daños en el motor.
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de
aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes
marcas ni grados de aceite. Podrían afectar a la lubricación y
al funcionamiento del embrague.
continuación 55
12 VT750-35MEG600.book Page 56 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor
1. Si el motor está frío, deje al ralentí el 6. Extraiga el filtro de aceite con una llave
motor durante 3 a 5 minutos. de filtros y deje que se drene el aceite
2. Desconecte el interruptor de encendido, remanente. Asegúrese que la junta vieja
detenga el motor y espere entre 2 y 3 minutos. no se queda pegada al motor.
3. Estacione en una superficie firme y u Deseche el aceite y el filtro de aceite
nivelada y baje el caballete lateral. en un centro de reciclado
Mantenimiento
Junta de goma
Filtro de aceite
Arandela de estanqueidad
56
12 VT750-35MEG600.book Page 57 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor
7. Aplique una fina capa de aceite de motor 11. Compruebe el nivel de aceite. 2 P. 54
a la junta de goma del filtro de aceite 12. Compruebe que no haya fugas de aceite.
nuevo.
8. Instale el filtro de aceite nuevo y
apriételo.
Mantenimiento
Par de apriete: 26 N·m (2,7 kgf·m).
57
12 VT750-35MEG600.book Page 58 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Refrigerante
Nivel UPPER
Nivel LOWER
58
12 VT750-35MEG600.book Page 59 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Mantenimiento
que el nivel alcance la marca de nivel quemaduras.
UPPER.
Añada líquido solamente por el tapón del Deje siempre que se enfríen el motor y
vaso de expansión y no retire el tapón del el radiador antes de retirar el tapón
radiador. del radiador.
2. Retire el tapón del vaso de expansión y
añada líquido mientras monitoriza el nivel
del refrigerante. Cambio del refrigerante
u No llene por encima de la marca de
nivel UPPER. Haga que su concesionario cambie el
u Asegúrese de que no penetran cuerpos refrigerante a menos que disponga de las
extraños en la abertura del vaso de herramientas adecuadas y tenga los
expansión. conocimientos de mecánica necesarios.
3. Vuelva a instalar con firmeza el tapón.
59
12 VT750-35MEG600.book Page 60 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
2. Extraiga el tapón del orificio de llenado del aceite de grupo final recomendado (2 P. 41)
aceite. hasta que el nivel alcance el borde inferior de
3. Compruebe el nivel de aceite. Debe estar la abertura.
al ras con el borde inferior del orificio de
1. Vierta el aceite de grupo final en el orificio
llenado de aceite.
de llenado de aceite hasta que alcance el
borde inferior de la abertura.
u No llene por encima del borde inferior
del orificio de llenado de aceite.
u Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en el orificio de llenado del
Borde inferior aceite.
u Limpie de inmediato cualquier posible
derrame.
2. Vuelva a instalar el tapón del orificio de
llenado del aceite y apriételo.
Tapón del orificio de llenado de aceite Par de apriete: 12 N·m (1,2 kgf·m).
60
12 VT750-35MEG600.book Page 61 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Aceite del grupo final u Cambio del aceite del grupo final
Mantenimiento
2. Coloque un recipiente de drenaje bajo el 5. Llene el grupo final con el aceite
perno de drenaje. recomendado. 2 P. 41
3. Retire el tapón del orificio de llenado del Aceite necesario:
aceite, el perno de drenaje y la arandela 160 cm3.
de estanqueidad para drenar el aceite.
6. Compruebe el nivel de aceite. Debe estar
al ras con el borde inferior del orificio de
llenado de aceite.
7. Vuelva a instalar el tapón del orificio de
llenado del aceite y apriételo.
Frenos
Marca
de nivel
UPPER
Marca
de nivel
LOWER
Mantenimiento
Si fuera necesario haga que sustituyan las
freno.
Delantero Las pastillas deben sustituirse si una
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas izquierda y
pastilla está desgastada hasta el indicador.
Trasero Las pastillas deben sustituirse si una
derecha de freno simultáneamente.
de las pastillas está gastada hasta el fondo
del indicador.
Indicador de Indicador de
desgaste Indicador de
desgaste desgaste
Disco Disco
63
12 VT750-35MEG600.book Page 64 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Embrague
64
12 VT750-35MEG600.book Page 65 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Mantenimiento
Intente primero el ajuste con el regulador
superior del cable del embrague.
+
1. Afloje la contratuerca superior.
2. Gire el regulador superior del cable del
embrague hasta que el juego libre sea de Regulador superior del
10 a 20 mm. cable del embrague
3. Apriete la contratuerca superior y
compruebe de nuevo el juego libre.
❙ Ajuste inferior
Si el regulador del cable del embrague está
roscado hasta cerca de su límite, o no puede
lograrse el juego libre correcto, intente el
ajuste con la tuerca de ajuste inferior.
continuación 65
12 VT750-35MEG600.book Page 66 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
66
12 VT750-35MEG600.book Page 67 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Caballete lateral
3. Siéntese en la motocicleta, coloque la
transmisión en punto muerto y levante el
caballete lateral.
4. Arranque el motor, apriete la maneta del
embrague y seleccione una velocidad de
Mantenimiento
la caja de cambios.
5. Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no lo hace, haga que
se inspeccione la motocicleta en su
concesionario.
Muelle del caballete lateral
1. Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el perno
de giro con grasa limpia.
2. Compruebe posibles daños o falta de
tensión del muelle.
67
12 VT750-35MEG600.book Page 68 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Otros ajustes
68
12 VT750-35MEG600.book Page 69 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Mantenimiento
Para mover la carcasa del faro, afloje los de ajuste en la dirección A si el interruptor
pernos. actúa demasiado tarde, o gírela en la
Apriete los pernos tras el ajuste. dirección B si lo hace demasiado pronto.
Tenga en cuenta las leyes y regulaciones Interruptor de
locales. la luz del freno
Pernos
B A
Bajar
Elevar
Tuerca de ajuste
Localización de averías
Localización de averías
depósito de combustible
● Compruebe si el Testigo de avería (MIL) de
❙ El motor de arranque no funciona
la PGM-FI está encendido
Compruebe los puntos siguientes:
u Si el indicador está encendido, póngase
● Asegúrese que el interruptor de parada del
en contacto con su concesionario lo
antes posible. motor se encuentra en la posición RUN
2 P. 24
● Compruebe si el indicador del HISS
● Compruebe si existe algún fusible fundido
permanece encendido
2 P. 88
u Gire el interruptor de encendido a la
● Compruebe si está suelta la conexión de la
posición OFF y retire la llave. Vuelva a
batería o existe corrosión en sus terminales
insertar la llave y gire el interruptor de
2 P. 49
encendido a la posición ON. Si el
● Compruebe el estado de la batería 2 P. 84
indicador permanece encendido,
Si el problema continúa, haga que
compruebe lo siguiente:
inspeccionen la motocicleta en su
Compruebe que no haya otra llave HISS
concesionario.
71
12 VT750-35MEG600.book Page 72 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Si el ventilador funciona:
tráfico y realice las siguientes
Deje que el motor se enfríe con el
comprobaciones. interruptor de encendido en la posición OFF.
Un ralentí rápido prolongado puede hacer 3. Tras haberse enfriado el motor, compruebe
que el indicador de alta temperatura del el nivel del refrigerante en el vaso de
refrigerante se encienda. expansión y si existe una fuga. 2 P. 58
Si existe una fuga:
AVISO
La conducción continuada con un motor recalentado puede No ponga en marcha el motor. Transporte
provocar daños graves al motor. la motocicleta a su concesionario.
4. Compruebe el nivel del refrigerante en el
vaso de expansión y añada refrigerante
1. Detenga el motor con el interruptor de según sea necesario. 2 P. 59
encendido y, a continuación, gire el 5. Si los pasos 1 a 4 son normales, puede
interruptor de encendido a la posición continuar conduciendo, pero vigile con
ON. frecuencia el indicador de alta
temperatura del refrigerante.
72
12 VT750-35MEG600.book Page 73 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Indicador de presión baja del Si el nivel del aceite del motor desciende
rápidamente, su motocicleta puede tener
aceite una fuga u otro problema grave. Haga
inspeccionar la motocicleta en su
Si el indicador de presión baja del aceite se concesionario.
enciende, échese a un lado cuando lo permita
el tráfico y detenga rápidamente el motor.
Testigo de avería (MIL) de la
Localización de averías
AVISO
La conducción continuada con una baja presión del aceite PGM-FI (Inyección programada
puede provocar daños graves al motor.
1. Compruebe el nivel de aceite del motor y
de combustible)
añada aceite si fuera necesario. 2 P. 54 Si el indicador se enciende mientras conduce,
2. Arranque el motor.
puede tener un problema grave con el
u Continúe conduciendo únicamente si se apaga
el indicador de presión baja del aceite. sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga
Una rápida aceleración puede hacer, inspeccionar la motocicleta en su
momentáneamente que el indicador de presión baja concesionario lo antes posible.
del aceite se encienda, especialmente si el aceite está
muy cerca o en la marca de nivel inferior.
Si el indicador de presión baja del aceite permanece
encendido aún cuando el nivel del aceite sea
correcto, detenga el motor y póngase en contacto
con su concesionario.
73
12 VT750-35MEG600.book Page 74 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando u Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo)
74
12 VT750-35MEG600.book Page 75 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Localización de averías
resultar gravemente herido o incluso
Reparación y sustitución de la perder la vida.
cámara
Si debe conducir con una reparación
Si se pincha o daña una cámara, deberá sustituirla lo temporal del neumático o de la
antes posible. Una cámara reparada quizás no cámara, hágalo despacio y con
proporcione la misma fiabilidad que una nueva y cuidado de no superar los 50 km/h
puede fallarle cuando esté conduciendo.
hasta que sustituya el neumático y la
Si necesita hacer una reparación temporal poniendo un
parche a la cámara o utilizando un aerosol de sellado, cámara.
conduzca con mucha precaución a velocidad reducida y
sustituya la cámara antes de volver a conducir.
Cada vez que se cambie la cámara, deberá
Extracción de las ruedas
inspeccionarse cuidadosamente el neumático como
Siga estos procedimientos si necesita extraer
se describe en la página .
una rueda para reparar un pinchazo.
continuación 75
12 VT750-35MEG600.book Page 76 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
76
12 VT750-35MEG600.book Page 77 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Localización de averías
AVISO
Al instalar la rueda, coloque con cuidado el disco de freno
entre las pastillas para evitar arañarlas.
Superficie
3. Alinee la línea de referencia del semieje
delantero con la superficie del brazo de
la horquilla. 4. Apriete los pernos de presión del eje del
lado izquierdo para sujetar el eje.
5. Apriete el perno del eje.
Par de apriete: 59 N·m (6,0 kgf·m).
78
12 VT750-35MEG600.book Page 79 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Localización de averías
de los montantes.
4. Desconecte los acoplamientos.
Clip
Montante
Tuerca de la
estribera Estribera derecha
Acoplamiento Clip
continuación 79
12 VT750-35MEG600.book Page 80 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
6. Extraiga las tuercas de la boca del tubo de 7. Extraiga los pernos, tuercas y arandelas
escape. del soporte del silenciador.
Tuercas de la boca del tubo de escape 8. Extraiga los silenciadores.
Pernos del soporte del silenciador
Localización de averías
Arandelas
Tuercas
80
12 VT750-35MEG600.book Page 81 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Localización de averías
otro extremo del semieje trasero con una llave. freno. No retuerza el manguito del freno.
4. Extraiga el perno del soporte del freno u Evite manchar con grasa, aceite, o
suciedad las superficies de los discos que
trasero y un perno.
entran en contacto con las pastillas.
5. Tire del semieje trasero hacia fuera. u No accione el pedal del freno mientras
Semieje Perno la rueda está desmontada.
trasero
Perno de Perno de
sujeción soporte del
del eje Soporte del freno freno
Tuerca del eje trasero
continuación 81
12 VT750-35MEG600.book Page 82 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
82
12 VT750-35MEG600.book Page 83 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Localización de averías
Tuerca del soporte del silenciador:
Par de apriete: 27 N·m (2,8 kgf·m).
Problema eléctrico
automóvil ya que estos pueden sobrecalentar Deje que se enfríe la bombilla antes de
la batería de una motocicleta y provocar sustituirla.
daños permanentes. No emplee bombillas que no sean las
Si la batería no se recupera tras la recarga, especificadas.
consulte a su concesionario. Compruebe el funcionamiento correcto de la
AVISO bombilla antes de conducir el scooter.
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema Para conocer la potencia correcta de la
eléctrico de su motocicleta. bombilla, consulte “Especificaciones”.
2 P. 105
84
12 VT750-35MEG600.book Page 85 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Localización de averías
5. Presione el pasador hacia abajo y tire de la
bombilla sin girarla.
6. Instale una bombilla y el resto de
elementos nuevos en el orden inverso al Conectores
de extracción.
Asiento de
u Instale el asiento de goma con la marca Marca TOP goma
“TOP” hacia arriba.
No toque la superficie de vidrio con los
Bombilla
dedos. Si toca la bombilla con las manos
desnudas, límpiela con un paño humedecido
en alcohol.
Pasador
continuación 85
12 VT750-35MEG600.book Page 86 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Bombilla
Bombilla Tornillos
86
12 VT750-35MEG600.book Page 87 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Localización de averías
Lente del intermitente nuevos en el orden inverso al de extracción.
u Tras colocar la junta de la lente en su sitio, instale
la cubierta de la luz de la placa de la matrícula.
Cubierta de la luz de la placa de la matrícula
Tornillo
Bombilla
Fusibles de
repuesto
88
12 VT750-35MEG600.book Page 89 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Localización de averías
fundido por uno de repuesto de las
mismas características.
u En la caja de fusibles puede encontrar
fusibles de repuesto.
4. Vuelva a instalar las piezas en orden
inverso al de extracción.
AVISO
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un
Fusible FI Fusible problema eléctrico. Haga inspeccionar la motocicleta en su
principal concesionario.
89
12 VT750-35MEG600.book Page 90 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Información
Llaves ..........................................................P. 91
Instrumentos, controles y otras características ... P. 92
Combustibles que contienen alcohol........P. 95
Catalizador..................................................P. 96
Cuidados de su motocicleta.......................P. 97
Almacenaje de su motocicleta...................P. 99
Transporte de la motocicleta...................P. 100
Usted y el medio ambiente .....................P. 101
Números de serie .....................................P. 102
12 VT750-35MEG600.book Page 91 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Llaves
Información
● No doble las llaves ni las someta a un esfuerzo
indebido.
● Evite las exposiciones prolongadas a la luz solar
directa o a altas temperaturas.
● No pula, perfore ni altere su forma.
● No la exponga a objetos con un potente campo
magnético.
91
12 VT750-35MEG600.book Page 92 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Directiva de la CE
El sistema inmovilizador cumple con la directiva
R & TTE (Radio and Telecommunications Terminal
Equipment) y el reconocimiento mutuo de su
Información
conformidad.
continuación 93
12 VT750-35MEG600.book Page 94 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
94
12 VT750-35MEG600.book Page 95 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Información
requisitos de octanaje mínimos. superiores a los homologados pueden dañarse los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
Las siguientes mezclas de combustible pueden Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
usarse en esta motocicleta: deseado o problemas de rendimiento, intente usar
● Etanol (alcohol etílico) 10% por volumen (máx.). una marca diferente de combustible.
● La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
● Metanol (alcohol metílico) 5% por volumen
(máx.) que contenga cosolventes e inhibidores
de la corrosión para proteger el sistema de
combustible. Nunca utilice una mezcla con más
del 5%.
95
12 VT750-35MEG600.book Page 96 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Catalizador
96
12 VT750-35MEG600.book Page 97 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Cuidados de su motocicleta
Información
la motocicleta a conciencia después de circular por discos o pastillas de frenos contaminados con
carreteras de costa o tratadas. aceite perderán gran parte de su capacidad
de frenado y pueden provocar un accidente.
5. Aplique una capa de cera para evitar la
Lavado corrosión.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los u Evite los productos que contengan
frenos y otros elementos calientes antes del detergentes agresivos o disolventes químicos.
lavado. Estos productos pueden dañar las piezas
1. Enjuague bien la motocicleta con una manguera metálicas, así como la pintura y los plásticos
para eliminar la suciedad suelta. de su motocicleta.
2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño Mantenga la cera alejada de los neumáticos y
suave con limpiador suave para eliminar la de los frenos.
suciedad de la carretera. u Si la motocicleta presenta piezas con la
u Limpie la lente del faro delantero y los pintura mate, no aplique cera a las superficies
elementos de plástico con cuidado de no de pintura mate.
continuación 97
12 VT750-35MEG600.book Page 98 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Cuidados de su motocicleta
silenciador.
● Seque los frenos: El aluminio se corroe cuando entra en contacto
u El agua afecta negativamente a la efectividad con la suciedad, barro, o con la sal de la carretera.
de frenado. Tras el lavado, aplique los frenos Limpie las piezas de aluminio con regularidad y
intermitentemente a baja velocidad para siga estas indicaciones para evitar arañazos:
ayudar a secarlos. ● No utilice cepillos duros, lana de acero o
● No dirija el agua debajo del sillín: limpiadores que contengan componentes
u El agua en el compartimento debajo del sillín abrasivos.
puede dañar los documentos y otras ● Evite rozarse o pegarse demasiado a los
pertenencias. bordillos.
98
12 VT750-35MEG600.book Page 99 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Almacenaje de su motocicleta
Información
establecimientos del sector. Luego, enjuague del Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas.
mismo modo que para sacar el barro o el polvo. ● Coloque la motocicleta en un soporte de
mantenimiento y coloque un calzo de forma
AVISO
que ambos neumáticos queden separados del
Incluso aunque el escape esté fabricado con acero inoxidable,
suelo.
puede oxidarse. Elimine todas las marcas y manchas tan
● Después de llover, desmonte el carenado y deje
pronto como se detecten.
que se seque la motocicleta.
● Retire la batería para evitar que se descargue.
Cargue la batería en una zona a la sombra y
bien ventilada.
u Si deja la batería en la motocicleta,
desconecte el terminal negativo - para evitar
que se descargue.
continuación 99
12 VT750-35MEG600.book Page 100 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Transporte de la motocicleta
ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocarle graves daños a la
transmisión.
100
12 VT750-35MEG600.book Page 101 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Información
Emplee detergentes biodegradables cuando lave la
motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
101
12 VT750-35MEG600.book Page 102 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Números de serie
Números de serie
Los números de serie del bastidor y el motor
identifican de forma exclusiva su motocicleta y son
necesarios para registrarla. También pueden ser
necesarios al solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está estampado en el lado
derecho de la columna de la dirección.
El número del motor está estampado en el lado
Información
102
12 VT750-35MEG600.book Page 103 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Especificaciones
Especificaciones
Especificaciones
Relación de
Excepto el modelo KO 194 kg 3ª. 1,173
Peso máximo*1 velocidades
Modelo KO 176 kg 4ª. 0,960
Capacidad máxima de carga 5ª. 0,851
18 kg
(excepto modelo KO) Relaciones de
Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero reducción
1,763 / 0,868 / 3,090
Radio de giro mínimo 3,3 m (primaria/
secundaria/final)
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios
103
12 VT750-35MEG600.book Page 104 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Especificaciones
(solo piloto) Trasero 200 kPa (2,00kgf/cm2) Capacidad de Después del drenaje 160 cm3
Presión de los neumáticos Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm2) aceite del grupo Después del
170 cm3
(piloto y pasajero) Trasero 250 kPa (2,50 kgf/cm2) final desmontaje
Profundidad mínima Delantera 1,5 mm Líquido de frenos
Líquido de frenos DOT 4 Honda
de la banda de recomendado
Trasera 2,0 mm Capacidad del
rodadura
DPR7EA-9 (NGK) o sistema de 1,96 litros
(estándar) refrigeración
X22EPR-U9 (DENSO)
Bujías (Para largos Refrigerante
DPR8EA-9 (NGK) o Refrigerante Pro Honda HP
recorridos a recomendado
X24EPR-U9 (DENSO)
alta velocidad)
Separación de
de 0,80 a 0,90 mm
electrodos de la bujía
Velocidad de ralentí 1.200 ± 100 rpm
104
12 VT750-35MEG600.book Page 105 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
Especificaciones
Especificaciones
Tuerca del eje trasero 88 N·m (9,0 kgf·m)
Fusible principal 30A Perno de soporte del freno
69 N·m (7,0 kgf·m)
Fusible FI 20A trasero
Otros fusibles 30A, 20A, 10A Perno de sujeción del eje 27 N·m (2,8 kgf·m)
Tuerca de la boca del tubo de
25 N·m (2,5 kgf·m)
escape
Tuerca del soporte del
27 N·m (2,8 kgf·m)
silenciador
Perno A, perno B y tuerca del
39 N·m (4,0 kgf·m)
soporte de la estribera
105
12 VT750-35MEG600.book Page 106 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
ÍNDICE
ÍNDICE
A B
ABS combinado ......................................... 13 Batería ..................................................38, 49
Accesorios .................................................. 16 Bloqueo de la dirección.............................25
Accesorios de protección .......................... 11 Bombilla
Aceite Faro ..........................................................85
Grupo final............................................... 60 Intermitentes delanteros ...........................87
Motor................................................. 40, 54 Intermitentes traseros ...............................87
Aceite del grupo final ............................... 60 Luz de la placa de la matrícula ..................87
Acelerador ................................................. 50 Luz de posición .........................................86
Ajuste del reloj digital .............................. 21 Luz del freno/piloto trasero .......................86
Almacenaje Botón de arranque ..............................24, 26
Equipo...................................................... 29 Botón de la bocina ....................................24
ÍNDICE
106
12 VT750-35MEG600.book Page 107 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
D I
Directrices sobre la carga ......................... 17 Indicador de alta temperatura del
refrigerante ....................................... 22, 72
E Indicador de combustible ......................... 23
Especificaciones....................................... 103 Indicador de luz de carretera ................... 23
Estacionamiento ....................................... 14 Indicador de presión baja del aceite.. 22, 73
Etiqueta del color ..................................... 37 Indicador de punto muerto ...................... 23
Etiquetas...................................................... 6 Indicador del ABS
Extracción (Sistema de frenos antibloqueo) ...... 22, 74
Sillín......................................................... 48 Indicador del HISS ............................... 23, 71
Tapas laterales ......................................... 47 Indicadores ................................................ 22
Indicadores de advertencia encendidos... 73
ÍNDICE
F Indicadores de los intermitentes .............. 23
Frenado ..................................................... 12 Instrumentos.............................................. 20
Frenos Interruptor de encendido ................... 25, 26
Desgaste de las pastillas ........................... 63 Interruptor de la intensidad de la luz de
Líquido............................................... 41, 62 los faros.................................................... 24
Fusibles ................................................ 39, 88 Interruptor de la luz del freno ................. 69
Interruptores ............................................. 24
G
Gasohol...................................................... 95 J
Gasolina............................................... 28, 95 Juego de herramientas ............................. 46
107
12 VT750-35MEG600.book Page 108 Monday, September 12, 2011 5:28 PM
L Sobrecalentamiento ..................................72
Lavado de la motocicleta.......................... 97 Motor ahogado .........................................27
Límite de peso ........................................... 17
Límite de peso máximo............................. 17 N
Límites de carga ........................................ 17 Neumáticos
Llave de contacto ...................................... 91 Pinchazo ...................................................75
Localización de averías ............................. 70 Presión del aire .........................................42
Reemplazo..........................................42, 75
M Número del bastidor ...............................102
Mantenimiento Números de serie .....................................102
Fundamentos ........................................... 36
Importancia .............................................. 32 O
ÍNDICE
R T
Recomendaciones Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI
Aceite ...................................................... 40 (Inyección programada de
Combustible ............................................ 28 combustible) ...................................... 22, 73
Grupo final .............................................. 41 Transporte de la motocicleta.................. 100
Refrigerante ............................................. 41
Refrigerante ........................................ 41, 58 V
Reglaje del faro delantero ....................... 69 Velocímetro ............................................... 20
Repostaje................................................... 28
Ruedas
Extracción de la rueda delantera............... 76
Extracción de la rueda trasera................... 79
ÍNDICE
S
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral ....................................... 67
Sensor de inclinación................................ 94
Sistema de corte del encendido del
caballete lateral ...................................... 67
Sistema de embrague ............................... 64
Situación de las piezas.............................. 18
Sobrecalentamiento ................................. 72
109