Вы находитесь на странице: 1из 16

ACESSÓRIOS

óleo térmico

MANUAL DE INSTRUÇÕES
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .............................................. .................................................. ......................... 3

2. DESCRIÇÃO GERAL. .................................................. .................................................. ................... 4

2.1. UMA Concluir a instalação de óleo térmico. .................................................. .................................................. .. 4


2.2. F LOW esquema de uma instalação seja concluída. .................................................. ........................................ 5
2.3. T HE TO VASO DE EXPANSÃO E DE-GASSER. .................................................. ................................................ 6
2.4. T HE BOMBA DE EXPANSÃO reabastecimento. .................................................. .................................................. ............. 8
2.5. T HE TO Resfriamento de emergência embarcação. .................................................. .................................................. ...... 9
2.6. T HE TO EMBARCAÇÃO DE DRENAGEM. .................................................. .................................................. ......................... 10
2.7. T HE FILL-BOMBA DE DRENAGEM SET. .................................................. .................................................. .................... 10

3. PROCESSO DE CONTROLE PARA ACESSÓRIOS. .................................................. ....................................... 13

3.1. PARA INÍCIO DA INSTALAÇÃO DE FRIO ESTADO. .................................................. ............................................... 13


3.2. S COBERTURA DO PARA CALDEIRA. .................................................. .................................................. ................ 13
3.3. P OWER CUT OU PARAGEM DE EMERGÊNCIA. .................................................. .................................................. ......... 13

4. MANUTENÇÃO ............................................... .................................................. .................................. 14

5. Resolução de problemas. .................................................. .................................................. ...................... 15

6. LISTA DE SERVIÇO CENTROS DE VYNCKE .......................................... .................................................. .... 16

IM TO Acessórios Rev1 EN Página 16/02


1. SEGURANÇA INSTRUÇÕES

Para os requisitos de segurança nos referimos aos manuais de instrução da bobina TO ou o economizador TO porque um
e principalmente ambos são sempre parte de uma instalação completa.

IM TO Acessórios Rev1 EN Página 16/03


2. GERAL DESCRIÇÃO.

Se o meio é óleo térmico em vez de água (para caldeiras de água e vapor quente), existem vários acessórios adicionais necessários em uma
instalação TO porque a disponibilidade e a eliminação de óleo é totalmente diferente do que a água. Há uma necessidade de um embarcação
voidance e uma preencher set bomba de drenagem.
Uma vez que existe um risco de craqueamento (oxidação) o óleo em caso de elevadas temperaturas um adicionais

Sistema de arrefecimento de óleo está instalado.

Com as elevadas temperaturas (prensas de tabuleiro circuitos primários de obras em C 280 °) é continuamente gás escapar do óleo e tem de ser

ventilado por meio de um desgaseificador óleo.

Por causa da grande expansão (coeficiente de expansão elevada e altas temperaturas) um sistema de expansão é necessário com
estouro e sistema de recarga.

2.1. A instalação de óleo térmico completa.

Além da caldeira de óleo térmico, que consiste em:


➢ Uma bobina de três passagens, com sistema de combustão interna

➢ Uma bobina de três passagens após um sistema de combustão individual separada

➢ A única bobina com economizador com sistema de disparo interna na bobina


➢ Uma única bobina com economizador depois de um sistema de acendimento separado indivíduo

uma instalação completa para consistir também sobre os seguintes equipamentos adicionais:
➢ vaso de expansão TO

➢ A recarga da bomba em caso de grandes instalações.

➢ Dreno (voidance) navio


➢ De-Gasser

➢ Arrefecimento tanque com bomba de circulação de emergência

➢ Circuito com bombas de circulação e colecionadores

➢ Fill-dreno conjunto da bomba.

Abaixo você encontrará algumas informações básicas sobre este equipamento.

IM TO Acessórios Rev1 EN Página 16/04


2.2. Fluxo esquema de uma instalação completa.

Um esquema de fluxo típico de uma completa aparência de instalação para gostar abaixo.

IM TO Acessórios Rev1 EN Página 16/05


2.3. O vaso de expansão TO e de-Gasser.

Uma vez que há sempre o gás que sai do óleo quente, que tem de ser evacuado de modo a não perturbar a circulação há
sempre um de-Gasser presente, que está ligado com o reservatório de expansão. O de-Gasser é composta principalmente no
colector de mistura ou em um pequeno recipiente no qual o circuito primário (3 = 4 = & em a) passa.

As baixas velocidades de óleo no


recipiente de-Gasser permite que o gás
no óleo a subir no recipiente onde se
pode escapar através
uma diafragma
para a parte superior do vaso de
expansão acima do nível de óleo.

O compartimento superior da
de-Gasser onde não há quase
nenhuma circulação (óleo
arrefece) está ligado com o lado
inferior do vaso de expansão
qual
permite a expansão do óleo
quando a aquecer.

Vaso de expansão

Dado que o óleo térmico é


expandindo durante a
aquecendo (ca de 8% por 100 °
C) num vaso de expansão é
necessária para levar o volume
da expansão. O tamanho do
recipiente depende do volume
total do óleo na caldeira e
circuitos. Para grandes
instalações nos referimos para o
próximo parágrafo. O vaso de
Não. Descrição expansão
1. saída de gás
é
2. saída de óleo
localizado no ponto mais alto
expansão
da instalação.
3. entrada de óleo

4. saída de óleo

vaso de-Gasser.

IM TO Acessórios Rev1 EN Página 16/06


Exemplo de um de-Gasser feita na parte superior de um colector de mistura

IM TO Acessórios Rev1 EN Página 16/07


2.4. A bomba de expansão de recarga.

Para grandes instalações, que também têm um circuito maior e os consumidores maiores, a expansão do petróleo é tão
considerável que um grande navio tal não pode ser instalado no ponto mais alto da instalação.

Em tal caso, uma bomba de reenchimento de expansão é adicionado ao circuito que enche um reservatório de expansão de tamanho normal (ca

5000 lit) para fora do recipiente de drenagem durante o arrefecimento abaixo da instalação. Durante o aquecimento o óleo expandido passa pelo

transbordamento para o recipiente de drenagem. Há uma diferença de nível entre o nível de reabastecimento e o excesso de modo que durante

as flutuações de temperatura normal do nível de óleo move-se entre ambos os níveis existentes no reservatório de expansão.

A bomba de reabastecimento de óleo térmico

IM TO Acessórios Rev1 EN Página 16/08


2.5. O vaso de arrefecimento até à emergência.

Quando a temperatura do óleo passa sobre a temperatura máxima permitida, ocorre dano permanente ao óleo e esta
deve ser evitada por todos os meios.

Se a circulação do óleo na bobina ou nos economizadores pára e há restantes fogo no forno, para evitar danos ao óleo, uma
bomba de segurança (diesel ou elétrico no grid de emergência) inicia e envia o óleo para o arrefecimento tanque, em que um
permutador de calor (emergiu em água) é construído para arrefecer o óleo.

O recipiente exterior arrefecimento até à emergência.

O vaso de arrefecimento dentro PARA emergência.

IM TO Acessórios Rev1 EN Página 16/09


2.6. O para drenar navio.

Se uma parte da instalação deve ser esvaziado para um dos outra razão uma embarcação é sempre necessário para armazenar o óleo em.
Portanto, um vaso de drenagem é sempre parte de uma instalação TO. O tamanho do recipiente é escolhido dependendo do tamanho dos
circuitos de instalação e de e para o caminho de alimentação (tamanho de camiões). Há um alarme de nível mínimo para proteger a bomba que
bombeia óleo para fora do tanque e existe um alarme de nível alto para proteger o navio contra transbordamento.

O recipiente para drenar / voidance.

2.7. O conjunto de bomba de encher-dreno.

Para ser capaz de bombear o óleo de e


para (enchimento e drenagem) das
diferentes partes da instalação de um
conjunto bomba de encher-dreno é
sempre uma parte da instalação do
TO. 1 = ligação de reserva. 2 = ligação
ao vaso voidance. 3 = conexão com a
linha de abastecimento de caminhão. 4
= ligação com a instalação. Na página
seguinte, os fluxos de óleo diferentes
são mostrados, dependendo da
posição das válvulas.

O para preencher / set bomba de drenagem.

IM TO Acessórios Rev1 EN Página 10/16


óleo de diferentes fluxos, dependendo da posição das válvulas.

IM TO Acessórios Rev1 EN Página 11/16


IM TO Acessórios Rev1 EN Página 12/16
3. PROCESSO CONTROLE PARA PARA ACESSÓRIOS.

Durante o funcionamento normal da caldeira, as flutuações de temperatura são limitadas de modo a expansão e contracção de

volume de óleo é mínima e flui a partir de ou para o vaso de expansão, arrefecimento do tanque ou tanque de voidance são nihil

ou mínima. Este não é o caso nas seguintes situações:

3.1. instalação para iniciar a partir do estado frio.

Como os acessórios para fazem parte de uma instalação inteira é óbvio que todos os alarmes do buraco integrado deve
ser resolvido. Porque a planta é frio o óleo shrinked e o nível no vaso de expansão deve ser verificado antes do reinício.

A partir de uma caldeira de óleo térmico frio pode ser feito apenas quando há óleo térmico circulante durante todo os tubos da serpentina de
óleo térmico e economizador.

Quando o óleo aquece o nível no vaso de expansão irá aumentar e através do fluxo sobre o óleo irá ser descarregada no recipiente
voidance. A taxa de aquecimento não deve ser superior a 2 ° C / min, por diversas razões:

- A unidade de combustão deve ser aquecido lentamente para nenhum dano para o revestimento refractário.

- A expansão do óleo deve ir lentamente, de modo que a temperatura do óleo, o qual se move para o vaso de expansão tem
tempo para arrefecer. O tempo de vida útil do óleo diminui quando ele entra em contacto com o oxigénio no recipiente de
expansão em temperaturas demasiado elevadas.

3.2. Parando da caldeira TO.

Se uma instalação PARA é interrompido a temperatura do óleo térmico irá reduzir gradualmente, porque existe sempre calor residual
armazenado na caldeira pelo revestimento refractário. O óleo vai encolher e o nível no vaso de expansão irá diminuir. O controlo de
nível irá activar a bomba de enchimento para manter o nível de óleo no recipiente de expansão.

A circulação do óleo na caldeira deve ser mantido até que a temperatura dos gases de combustão à saída da caldeira é
inferior à temperatura de funcionamento normal do óleo térmico.

3.3. corte de energia ou de parada de emergência.

No caso de uma potência eléctrica desligado, a combustão é subitamente parou completamente, mas também a circulação do
óleo térmico pára. Porque não é o calor residual no interior da caldeira (pelo revestimento refractário), a circulação de óleo
térmico deve ser mantida e a bomba de emergência vai ser activado, a fim de arrefecer o óleo térmico o mais rapidamente
possível.

A bomba de segurança (diesel ou elétrico no grid de emergência) converte o óleo no coletor de saída e envia o óleo para o tanque de
resfriamento em que um permutador de calor (surgiu em água) é construído para arrefecer o óleo. Em seguida, o óleo resfriado é enviar
de volta para a caldeira para proteger os tubos da caldeira eo óleo nos tubos contra temperaturas muito altas.

IM TO Acessórios Rev1 EN Página 13/16


4. MANUTENÇÃO

manutenção incompleta e incorrecta pode constituir um risco de segurança. A manutenção só pode ser realizado por
pessoal autorizado.

COMPONENTE atividade de manutenção OBSERVAÇÃO

3 MESES
SEMANA

ANO EM

PARAR
MÊS
reservatório de expansão Verifique o funcionamento do X
e de-Gasser. regulamento- nível e alarmdevices.

Verifique se existem fugas nas X X


ligações de óleo. Tensão
ou substituir juntas se necessário.

A emergência da bomba e o Verifique o funcionamento (início X


vaso de arrefecimento automático) da bomba de
emergência
Verificar o enchimento automático de X
água do tanque de refrigeração

Limpe o filtro da bomba de X


emergência
O para drenar navio Verifique se existem fugas nas X X
voidance ligações de óleo. Tensão
ou substituir juntas se necessário.
Verifique o funcionamento dos dispositivos X
de alarme de nível.

O conjunto de Verifique se existem fugas nas X X


bomba de encher-dreno ligações de óleo. Tensão
ou substituir juntas se necessário.
Limpe o filtro da bomba de encher-dreno X

IM TO Acessórios Rev1 EN Página 14/16


5. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS.

PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO POSSÍVEL

bomba de resfriamento de emergência Motor Diesel falhar Contacte o seu centro de


não inicia serviço Vyncke.

grade de emergência não está Contate a companhia de


disponível energia elétrica local.

Baixa água no tanque de defeituoso válvula de bóia Substituir


arrefecimento de emergência
filtro conectado Limpe o filtro

O nível no recipiente de expansão é O interruptor de nível não funciona Regular, reparar ou substituir o
muito baixa corretamente mais interruptor de nível

Alarme demasiado baixa no vaso Encha o vaso voidance


voidance é activado

O conjunto de dreno de preenchimento Limpe o filtro da bomba


não fornecer petróleo

Uma válvula não está na posição


direita

A bomba está danificado.


Reparar ou substituir.

Para outros problemas não especificados neste manual, por favor contacte o Centro de Assistência Vyncke (ver §6).

IM TO Acessórios Rev1 EN Página 15/16


6. LISTA DE SERVIÇO CENTROS DE VYNCKE

VYNCKE NV (Global Sede) VYNCKE Tailândia


Gentsesteenweg 224 B - GTB Building, 7º andar, 335/39 Srinakarin
8530 Harelbeke Bélgica Road, Nongborn, Pravej Bangkok 10250
Tailândia Tel: + 66 2 366 04 22 Fax: + 66 2
Tel: + 32 56 730 630 Fax: + 366 04 21
32 56 704 160
mail@vyncke.com

☐ •
24/7
GMT + 1
☐ mail@vyncke.com
• GMT + 6

VYNCKE SRO VYNCKE LTDA.


Příborská 288 R. Acylino Francisco Medeiros 605A, CEP:.
CZ - 73942 Frýdek-Místek-Chlebovice República 94010-972 D. IND, RS, Gravataí BRASIL Tel: +
Checa 55 51 3470 1302 Fax: + 55 51 3439 3044

Tel: +420 553 699 951 Fax:

☐ +420 553 699 970


mail@vyncke.com
• GMT + 1
☒ mail@vyncke.com
• GMT - 3

VYNCKE SDN. BHD. VYNCKE DEUTSCHLAND


C-17-07, Nível 7, bloco C, 3 Dois quadrados, 2 Jl Albstrasse 10 D - 73765
19/1, 46300 Petaling Jaya Selangor Darul Ehsan Neuhausen Deutschland
Malásia

Tel: + 603 7952 9000 Fax: + Tel: + 49 715 895 63371 Fax: +
603 7954 1409 49 711 601 3814

☐ mail@vyncke.com
• GMT +8
☐ mail@vyncke.com
• GMT + 1

VYNCKE LTD.
15, JianPu Road, (Cross Susheng Road) Suzhou
Industrial Park 215126 Suzhou China

☐ Tel: + 86 51 2676 31008 Fax: +


86 51 2628 20009
mail@vyncke.com
• GMT + 7

• = Seu projeto é tratado neste escritório de Vyncke NV.

GMT = Greenwich Mean Time

CDE IM TO Acessórios Rev1 EN dd 5-10 '17 (bomba de recarga adicionado)

IM TO Acessórios Rev1 EN Página 16/16

Вам также может понравиться