Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
2
4. Instalación mecánica 5.2 Conexión eléctrica - bombas monofásicas
Español (ES)
Para mantener la aprobación UL/cURus, Aviso
Nota es necesario seguir los procedimientos de instala- El usuario o instalador es el responsable de la
ción adicionales de la página 32. correcta instalación de la conexión a tierra y protec-
ción de acuerdo con las actuales normas nacionales
4.1 Refrigeración del motor y locales. Todas las operaciones deben ser realiza-
Para garantizar una suficiente refrigeración del motor y los com- das por personal cualificado.
ponentes electrónicos, hay que cumplir los siguientes requisitos:
Aviso
• Comprobar que hay suficiente aire de refrigeración disponible.
No hacer nunca ninguna conexión en la caja
• Mantener la temperatura del aire de refrigeración por debajo
de terminales de la bomba a menos que hayan per-
de 40 °C.
manecido desconectados todos los circuitos de
• Mantener limpias las aletas de refrigeración y las aspas del suministro eléctrico durante al menos 5 minutos.
ventilador.
Hay que tener en cuenta, por ejemplo, que el relé de
4.2 Instalación en exteriores señal puede conectarse a un suministro externo que
aún está conectado cuando el suministro de red está
Cuando se instale en exteriores, se debe colocar una cubierta
desconectado.
adecuada sobre la bomba para evitar que se forme condensación
en los componentes electrónicos. Ver fig. 1.
3
5.2.5 Protección de motor 5.2.8 Arranque/parada de la bomba
Español (ES)
Tipos de redes
Las bombas E monofásicas pueden conectarse a todos los tipos
de redes.
Aviso
No conectar bombas E monofásicas a una red eléc-
trica con una tensión entre fase y tierra de más de
250 V.
4
Grupo 2
Grupo 3
Español (ES)
Grupo 2
Grupo 3
Grupo 4
NC C NO N PE L
NC C NO N PE L
1: Entrada digital
0-10 V
9: GND (masa)
0/4-20 mA 4-20 mA
8: +24 V 0-10 V 1: Entrada digital
0/4-20 mA 4-20 mA
7: Entrada de sensor 9: GND (masa)
Grupo 1
0/1
8: +24 V
B: RS-485B 0/1
7: Entrada de sensor
1 9 8 7 B Y A
Y: Pantalla
A: RS-485A B: RS-485B
Y: Pantalla
Grupo 1
STOP
6: GND (masa) B Y A 1 9 8 7 A: RS-485A
RUN
5: +10 V
4: Entrada punto STOP
6: GND (masa)
TM02 0795 0904
0/4-20 mA 0-10 V
10K
de ajuste RUN
5: +10 V
3: GND (masa) 4: Entrada punto
5
5.3 Conexión eléctrica - bombas trifásicas hasta 7,5 kW Durante el arranque y en sistemas de alimentación asimétrica,
la corriente de fuga puede ser superior a la normal y puede hacer
Español (ES)
5.3.1 Preparación L1
L1
Antes de conectar la bomba E a la red, hay que tener en cuenta L2
L2
los puntos ilustrados en la siguiente figura. L3
L3
L1 L1
L2 ELCB
TM00 9270 4696
L2
L3 L3
PE
ELCB
6
5.3.8 Arranque/parada de la bomba
Grupo 3
Grupo 2
Español (ES)
Los arranques y paradas a través de la red no deben
Precaución
ser más de 4 cada hora.
NC C NO L1 L2 L3
Cuando se conecta a través de la red, la bomba arrancará pasa-
dos unos 5 segundos.
Si se desean más arranques y paradas, utilizar la entrada para
arranque/parada externo al arrancar/parar la bomba.
Cuando la bomba se conecte mediante un interruptor on/off
externo, arrancará inmediatamente.
Reinicio automático
Grupo 1
B: RS-485B
Si no se conecta ningún interruptor on/off externo, Y: Pantalla
Nota 1 9 8 7 B Y A A: RS-485A
conectar los terminales 2 y 3 con un cable corto.
Como medida de precaución, los cables que van a conectarse a
los siguientes grupos de conexión deben estar separados entre si STOP 6: GND (masa)
mediante aislamiento reforzado en toda su longitud: RUN 5: +10 V
Grupo 1: Entradas 4: Entrada punto
0/4-20 mA 0-10 V
7
5.4 Conexión eléctrica - bombas trifásicas, 11-22 kW
Grupo 4
Grupo 3
Español (ES)
Grupo 2
Aviso
El usuario o instalador es el responsable de la
correcta instalación de la conexión a tierra y protec-
NC C NO L1 L2 L3
ción de acuerdo con las actuales normas nacionales
y locales. Todas las operaciones deben ser realiza-
das por personal cualificado.
Aviso
No hacer nunca ninguna conexión en la caja de termi-
nales de la bomba a menos que hayan permanecido
desconectados todos los circuitos de suministro eléc-
trico durante al menos 5 minutos.
Hay que tener en cuenta, por ejemplo, que el relé de
señal puede conectarse a un suministro externo que
aún está conectado cuando el suministro de red está
desconectado.
Aviso
La superficie de la caja de terminales puede estar por
0-10 V 1: Entrada digital encima de 70 °C cuando la bomba está funcionando.
0/4-20 mA 4-20 mA
9: GND (masa)
8: +24 V 5.4.1 Preparación
0/1
7: Entrada de sensor Antes de conectar la bomba E a la red, hay que tener en cuenta
B: RS-485B los puntos que se ilustran en la siguiente figura.
Grupo 1
Y: Pantalla
B YA 1 9 8 7 A: RS-485A
L1 L1
STOP
6: GND (masa) L2 ELCB
Una separación galvánica debe cumplir con los requisitos de ais- 5.4.2 Protección contra sacudida eléctrica - contacto indirecto
lamiento reforzado, incluyendo longitudes y holguras de frota-
miento especificadas en EN 60335. Aviso
La bomba debe ser conectada a tierra de acuerdo
con las normativas nacionales.
Dado que la corriente de fuga de los motores de 11-
22 kW es > 10 mA, es necesario extremar las pre-
cauciones cuando se conecten a tierra estos moto-
res.
EN 61800-5-1 especifica que la bomba debe estar fija e instalada
de forma permanente cuando la corriente de fuga sea > 10 mA.
Debe cumplirse uno de los siguientes requisitos:
• Un solo conductor de tierra de protección con un área trans-
versal de mín. 10 mm2 de cobre.
TM04 3021 3508
8
• Dos conductores de tierra de protección de la misma área 5.4.7 Tensión de alimentación y red
transversal que los conductores de red, con un conductor
Español (ES)
3 x 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
conectado a un terminal de tierra adicional en la caja de termi-
La tensión de alimentación y la frecuencia están indicadas en la
nales.
placa de características de la bomba. Comprobar que el motor es
adecuado para el suministro eléctrico del lugar de la instalación.
Los cables de la caja de terminales deben ser tan cortos como
sea posible. Queda exceptuado de esta norma el conductor de
tierra de protección, que debe ser tan largo que sea el último
en ser desconectado en caso de que el cable sea extraído acci-
dentalmente de la entrada de cable.
9
Grupo 1: Entradas
Grupo 2 Grupo 4 Grupo 3
Español (ES)
• arranque/parada, terminales 2 y 3
• entrada digital, terminales 1 y 9
• entrada punto de ajuste, terminales 4, 5 y 6
• entrada de sensor, terminales 7 y 8
• GENIbus, terminales B, Y y A
Todas las entradas (grupo 1) están aisladas internamente de
los componentes de suministro de red mediante aislamiento
reforzado y galvánicamente aisladas de otros circuitos.
Todos los terminales de control tienen una tensión de protec-
ción muy baja (PELV), lo que garantiza protección contra des-
cargas eléctricas.
Grupo 2: Salida (señal de relé, terminales NC, C, NO).
La salida (grupo 2) está galvánicamente aislada de otros cir-
cuitos. Por lo tanto, la tensión de alimentación o tensión
de protección muy baja puede conectarse a la salida, si así
se desea.
Grupo 3: Suministro de red (terminales L1, L2, L3).
Grupo 4: Cable de comunicación (enchufe macho de 8 clavijas) -
sólo TPED
El cable de comunicación se conecta al enchufe del grupo 4.
El cable garantiza la comunicación entre las dos bombas, 1: Entrada digital
ya se encuentren conectados uno o dos sensores de presión; 9: GND (masa)
ver sección 5.7 Cable de comunicación para bombas TPED. 8: +24 V
El conmutador selector en el grupo 4 permite el cambio entre 7: Entrada de sensor
los modos de funcionamiento "funcionamiento en alternancia"
B: RS-485B
Grupo 1
y "funcionamiento en espera". Ver descripción en la sección
Y: Pantalla
6.2.1 Modos de funcionamiento adicionales - bombas TPED.
A: RS-485A
Grupo 3
Grupo 2
6: GND (masa)
5: +10 V
4: Entrada punto
1: Entrada digital
9: GND (masa)
8: +24 V
7: Entrada de sensor
B: RS-485B
Grupo 1
Y: Pantalla
A: RS-485A
6: GND (masa)
5: +10 V
4: Entrada punto
TM03 8608 2007
de ajuste
3: GND (masa)
2: Arranque/parada
10
5.5 Cables de señal 5.7 Cable de comunicación para bombas TPED
Español (ES)
• Utilizar cables apantallados con un área transversal de mín. El cable de comunicación está conectado entre las dos cajas de
0,5 mm2 y máx. 1,5 mm2 para interruptor on/off externo, conexiones. La protección del cable está conectada a masa en
entrada digital, punto de ajuste y señales de sensor. ambos extremos con buena conexión a masa.
• Conectar las pantallas de los cables a masa en ambos extre-
mos con buena conexión a masa. Las pantallas deben estar lo
más cerca posible de los terminales, fig. 16.
Y 3 3
Y La señal del sensor se copia a la otra bomba a través del cable
B B rojo del cable de comunicación.
Si, opcionalmente, hay conectados dos sensores (un sensor para
cada caja de conexiones), cortar el cable rojo. Ver fig. 21.
A 1 1 A
TM02 8842 0904
Y Y
2 2 Marca blanca
B B
Fig. 21 Eliminación de la señal del sensor copiada
11
5.7.2 Eliminación de "funcionamiento alternativo" y 6.2.1 Modos de funcionamiento adicionales - bombas TPED
Español (ES)
"funcionamiento en espera" Las bombas TPED ofrecen los siguientes modos de funciona-
Si no se desea activar el "funcioamiento alternativo" y el miento adicionales:
"funcionamiento en espera", pero se quiere copiar la señal del • Funcionamiento en alternancia. El funcionamiento de la
sensor, corte el cable verde. Ver fig. 22. bomba alterna cada 24 horas. Si la bomba en servicio se para
debido a un fallo, la otra bomba arrancará.
• Funcionamiento en espera. Una bomba está funcionando
constantemente. Se arranca la otra bomba durante 10 segundos
cada 24 horas para impedir el agarrotamiento. Si la bomba en
servicio se para debido a un fallo, la otra bomba arrancará.
Extremo "amo" Extremo "esclavo" Seleccione el modo de funcionamiento por medio del conmutador
selector en la caja de conexiones, ver figs. 5, 9 y 15.
Puente
12
6.3.1 Guía de selección del modo de control en función del tipo de sistema
Español (ES)
Seleccionar este modo
Tipo de sistema Descripción del sistema
de control
1. Sistemas de • con una altura dimensionada de la bomba superior a
calefacción 4 metros
bitubo con vál- • tuberías de distribución muy largas,
Pérdidas de presión relati- vulas termos-
• válvulas de equilibrio de la tubería muy cerradas
vamente altas en táticas
• reguladores de la presión diferencial Presión proporcional
el circuito de la caldera,
del enfriador o del inter- • pérdidas de presión grandes en aquellas partes del sis-
cambiador de calor y en tema a través de las cuales fluye la cantidad total de
las tuberías. agua (por ejemplo caldera, enfriador, intercambiador de
calor y tuberías hasta la primera bifurcación).
2. Bombas del circuito primario en sistemas con grandes pérdidas de presión
en el circuito primario.
1. Sistemas de • con una altura dimensionada de la bomba inferior a
calefacción o 2 metros
refrigeración • dimensionados para circulación espontánea
bitubo con vál-
• con pequeñas pérdidas de carga en aquellas partes del
vulas termos-
sistema a través de las cuales fluye la cantidad total de
Pérdidas de presión relati- táticas
agua (por ejemplo, caldera, enfriador, intercambiador de
vamente pequeñas en el calor y tuberías hasta la primera bifurcación)
circuito de la caldera, del Presión constante
• modificados a una alta temperatura diferencial entre la
enfriador o del intercam-
tubería de alimentación y la tubería de retorno
biador de calor y en las
(p.ej., calefacción de distritos).
tuberías.
2. Sistemas de calefacción por suelo radiante con válvulas termostáticas.
3. Sistemas de calefacción monotubo con válvulas termostáticas o válvulas
de equilibrio de la tubería.
4. Bombas del circuito primario en sistemas con pequeñas pérdidas de pre-
sión en el circuito primario.
13
7. Ajustes mediante el panel de control, Presión constante
Español (ES)
bombas monofásicas La fig. 27 muestra que los campos luminosos 5 y 6 están activa-
dos, indicando una altura deseada de 3,4 metros. El intervalo de
Aviso ajuste se sitúa entre 1/8 (12,5 %) de la altura máxima y la altura
A altas temperaturas del sistema es posible que la máxima.
bomba esté muy caliente, por lo que sólo deben
tocarse los botones para evitar quemaduras.
El panel de control de la bomba (ver fig. 25) incluye los siguientes
botones y luces testigo:
• Botones, y , para regulación del punto de ajuste.
• Campos luminosos, amarillos, para indicación del punto
3 1
Pos. Descripción
1 Botones de ajuste.
14
8. Ajuste mediante el panel de control, 8.2 Ajuste de la altura de la bomba
Español (ES)
bombas trifásicas Ajustar la altura de la bomba pulsando el botón o .
Los campos luminosos del panel de control indicarán la altura
Aviso
ajustada (punto de ajuste). Ver los ejemplos siguientes.
A altas temperaturas del sistema es posible que la
Presión proporcional
bomba esté muy caliente, por lo que sólo deben
tocarse los botones para evitar quemaduras. La fig. 31 muestra que los campos luminosos 5 y 6 están activados,
indicando una altura deseada de 3,4 metros a caudal máximo.
El panel de control de la bomba incluye los siguientes botones
El intervalo de ajuste se encuentra entre el 25 % y el 90 % de la
y luces testigo:
altura máxima.
• Botones y para regulación del punto de ajuste.
• Campos luminosos, amarillos, para indicación del punto de ajuste.
• Luces testigo, verde (funcionamiento) y roja (fallo).
Presión constante
La fig. 32 muestra que los campos luminosos 5 y 6 están activa-
dos, indicando una altura deseada de 3,4 metros. El intervalo de
TM03 0177 4304
Pos. Descripción
1y2 Botones de ajuste.
15
8.4 Ajuste a la curva mínima de trabajo 9. Ajuste mediante el R100
Español (ES)
Mantener pulsado para cambiar a la curva mín. de la bomba La bomba está diseñada para comunicación inalámbrica con el
(se ilumina MIN). Ver fig. 34. control remoto Grundfos R100.
Para regresar al modo anterior, mantener pulsado hasta que
se indique la altura deseada.
16
Español (ES)
0. GENERAL 1. FUNCIONAMIENTO 2. ESTADO 3. INSTALACIÓN
9.1.1 9.2.1 9.3.1
9.2.6 9.3.4
9.3.8 (3)
9.3.9 (3)
17
9.1 Menú FUNCIONAMIENTO 9.1.3 Indicaciones de fallo
Español (ES)
La primera pantalla de este menú es ésta: En bombas E, los fallos pueden producir dos tipos de indicación:
alarma o aviso.
9.1.1 Punto de ajuste
Un fallo de "alarma" activará una indicación de alarma en R100 y
hará que la bomba cambie el modo de funcionamiento, típica-
mente a parada. Sin embargo, para algunos fallos que producen
alarma, la bomba se ajusta para seguir funcionando incluso si
hay una alarma.
Un fallo de "aviso" activará una indicación de aviso en R100,
pero la bomba no cambiará el modo de funcionamiento ni
Punto de ajuste fijado de control.
Punto de ajuste real La indicación "Aviso" sólo se refiere a bombas trifási-
Nota
Altura real cas.
Ajustar el punto de ajuste deseado en [m] en esta pantalla. Alarma
En el modo de control de presión proporcional, el intervalo de
ajuste es de 1/4 a 3/4 de la altura máxima.
En el modo de control de presión constante el intervalo de
ajuste está entre 1/8 de la altura máxima y la altura máxima.
En el modo de control de curva constante el punto de ajuste se
fija en % de la curva máx. La curva puede ajustarse dentro del
intervalo entre las curvas mín. y máx.
En caso de alarma, la causa aparecerá en esta pantalla.
Seleccionar uno de los modos de funcionamiento siguientes:
Posibles causas:
• Parada
• Sin indicación de alarma
• Mín. (curva mín.)
• Temperatura del motor demasiado alta
• Máx. (curva máx.).
• Baja tensión
Si la bomba está conectada a una señal externa de punto de
ajuste, el valor de esta pantalla será el valor máximo de la señal • Asimetría del voltaje de la red (11-22 kW)
externa de punto de ajuste (ver sección 13. Señal externa del • Sobretensión
punto de ajuste). • Demasiados rearranques (después de fallos)
Punto de ajuste y señal externa • Sobrecarga
El punto de ajuste no puede fijarse si la bomba es controlada • Baja carga (11-22 kW)
mediante señales externas (Parada, Curva mín. o Curva máx.). • Señal de sensor fuera del intervalo de señal
El R100 emitirá este aviso: ¡Control externo! • Señal de punto de ajuste fuera del intervalo de señal
Comprobar si la bomba se para mediante los terminales 2-3 (cir-
• Fallo externo
cuito abierto) o se ajusta a mín. o máx. mediante los terminales
1-3 (circuito cerrado). • Otro fallo.
Ver sección 11. Prioridad de ajustes. Si la bomba se ha configurado para rearranque manual,
una indicación de alarma puede resetearse en esta pantalla si la
Punto de ajuste y comunicación de bus causa del fallo ha desaparecido.
El punto de ajuste tampoco puede fijarse si la bomba se controla
Aviso (sólo bombas trifásicas)
desde un sistema de control externo mediante comunicación vía
bus. El R100 emitirá este aviso: ¡Control de bus!
Para invalidar la comunicación de bus, desconectar la conexión
de bus.
Ver sección 11. Prioridad de ajustes.
9.1.2 Modo de funcionamiento
18
9.1.4 Registro de fallos 9.2.2 Modo de funcionamiento
Español (ES)
Para ambos tipos de fallos, alarma y aviso, el R100 tiene una
función de registro.
Registro de alarma
Tolerancia: ± 2 %
El valor de las horas de funcionamiento es un valor acumulado y
no se puede resetear.
9.2.7 Estado de lubricación de los rodamientos de motor
(sólo 11-22 kW)
Tolerancia: ± 2 %
Esta pantalla muestra el punto de ajuste real y el punto de ajuste
externo en % del intervalo desde el valor mínimo hasta el punto de
ajuste fijado; ver sección 13. Señal externa del punto de ajuste.
19
9.2.8 Tiempo hasta la lubricación de los rodamientos de 9.3 Menú INSTALACIÓN
Español (ES)
Hasta 7,5 kW
• Preparado
• Fallo
• Funcionamiento
• Bomba funcionando (sólo bombas trifásicas hasta 7,5 kW)
• Aviso (sólo bombas trifásicas hasta 7,5 kW).
20
9.3.7 Control de los rodamientos de motor
11-22 kW 11-22 kW
Español (ES)
(sólo bombas trifásicas)
• Listo • Listo
• Alarma • Alarma La función de control de los rodamientos de motor puede ajus-
tarse a estos valores:
• Funcionamiento • Funcionamiento
• Activo
• Bomba en marcha • Bomba en marcha
• No activo.
• Aviso • Aviso
Cuando la función está ajustada a Activo, un contador en el con-
• Lubricar. • Lubricar.
trolador empezará a contar el kilometraje de los rodamientos.
Ver sección 9.2.7 Estado de lubricación de los rodamientos de
Fallo y Alarma cubren los fallos que producen motor (sólo 11-22 kW).
Alarma.
Aviso cubre los fallos que producen Aviso. El contador seguirá contando incluso si la función se
Nota
Lubricar cubre sólo ese evento individual. Sobre la cambia a No activo, pero no se emitirá un aviso
distinción entre alarma y aviso, ver sección cuando sea el momento de volver a lubricar.
9.1.3 Indicaciones de fallo. Nota
Cuando la función vuelva a cambiarse a Activo, el
Para más información, ver sección 16. Luces testigo y relé de señal. kilometraje acumulado se utilizará de nuevo para
calcular el tiempo de lubricación.
9.3.4 Botones de la bomba
9.3.8 Confirmación de la lubricación/sustitución de los
rodamientos de motor (sólo bombas trifásicas)
21
10. Ajuste mediante PC Tool E-products Prioridad de ajustes con comunicación vía bus
Español (ES)
3 Parada Parada
11. Prioridad de ajustes
La prioridad de ajustes depende de dos factores: 4 Máx.
1. fuente de control 5 Mín.
2. ajustes.
Regulación del
6
punto de ajuste
1. Fuente de control
Ejemplo: Si la bomba E está funcionando de acuerdo con un
punto de ajuste fijado mediante comunicación vía bus, el panel
Panel de control de control o el R100 puede ajustar la bomba E al modo de funcio-
namiento Parada o Máx., y la señal externa sólo puede ajustar la
bomba E al modo de funcionamiento Parada.
R100
12. Señales externas de control forzado
Señales externas
(señal externa del punto de ajuste, La bomba tiene entradas para señales externas para las funcio-
entradas digitales, etc.). nes de control forzado:
• Arranque/parada de la bomba.
• Función digital.
Comunicación desde otro sistema de control
mediante bus 12.1 Entrada de arranque/parada
2. Ajustes Esquema de funcionamiento: Entrada de arranque/parada:
• Modo de funcionamiento Parada
Arranque/parada (terminales 2 y 3)
• Modo de funcionamiento Máx. (Curva máx.)
• Modo de funcionamiento Mín. (Curva mín.) H
• Regulación del punto de ajuste. Funcionamiento
normal
Una bomba E puede ser controlada por distintas fuentes de con-
Q
trol al mismo tiempo, y cada una de esas fuentes puede ajustarse
de manera diferente. Por consiguiente, es necesario establecer
H
un orden de prioridad de las fuentes de control y los ajustes.
Parada
Si se activan dos o más ajustes al mismo tiempo, la
Nota bomba funcionará según la función que tenga la prio- Q
ridad más alta.
12.2 Entrada digital
Prioridad de ajustes sin comunicación vía bus
Mediante el R100 puede seleccionarse una de las funciones
Prioridad Panel de control o R100 Señales externas siguientes para la entrada digital:
• Curva mín.
1 Parada • Curva máx.
2 Máx. Esquema de funcionamiento: Entrada para función digital:
22
13. Señal externa del punto de ajuste Ejemplo: Con una altura máx. de 12 metros, un punto de ajuste
de 6 metros y un punto de ajuste externo del 80 %, el punto de
Español (ES)
Se puede fijar a distancia el punto de ajuste mediante la conexión
ajuste real será como sigue:
de un transmisor de señal analógica a la entrada para señal del
punto de ajuste (terminal 4). Hreal = (Hfijada - 1/8 Hmáx.) x %punto de ajuste externo + 1/8 Hmáx.
= (6 - 12/8) x 80 % + 12/8
= 5,1 metros
23
16. Luces testigo y relé de señal
Español (ES)
Verde
Rojo
Verde
Verde Rojo
Rojo
Verde Rojo
TM03 0126 4004
24
Las funciones de las dos luces testigo y del relé de señal se muestran en la siguiente tabla:
Español (ES)
Luces testigo Relé de señal activado durante:
Fallo/Alarma, Descripción
Fallo Funcionamiento En funciona- Bomba
Aviso y Preparada
(rojo) (verde) miento funcionando
Lubricar
Encendida perma-
Apagada La bomba está funcionando.
nentemente
C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC
25
17. Resistencia del aislamiento 2. Desconectar los conductores de alimentación del motor,
U/W1, V/U1, W/V1, de la caja de terminales.
Español (ES)
Hasta 7,5 kW
No medir la resistencia del aislamiento de los deva-
Precaución
nados del motor o de una instalación que incluya
bombas E utilizando equipo de megado de alta ten-
sión, ya que esto puede dañar los componentes
electrónicos integrados.
11-22 kW
No medir la resistencia del aislamiento de una insta-
lación que incluya bombas E utilizando equipo de
megado de alta tensión, ya que esto puede dañar los
Precaución
componentes electrónicos integrados.
Los conductores del motor pueden desconectarse por
26
4. Aislar los tres conductores entre sí con cinta aislante o simi- 19. Mantenimiento y reparación
lar.
Español (ES)
19.1 Limpieza del motor
Mantener limpias las aletas de refrigeración y las aspas del venti-
lador para garantizar una refrigeración suficiente del motor y los
componentes electrónicos.
Comprobar el sentido de giro cuando se arranque 19.3 Sustitución de los rodamientos de motor
Precaución después de cambiar a funcionamiento de emergen- Los motores trifásicos tienen una función de control de rodamientos
cia. integrada que emitirá una indicación de aviso en el R100 cuando los
rodamientos de motor tengan que ser sustituidos.
27
20. Datos técnicos - bombas monofásicas 21. Datos técnicos - bombas trifásicas
Español (ES)
hasta 7,5 kW
20.1 Tensión de alimentación
1 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz - 2 %/+ 2 %, PE. 21.1 Tensión de alimentación
Tamaño de fusible recomendado 3 x 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz - 2 %/+ 2 %, PE.
Tamaños de motor hasta 1,1 kW: Máx. 10 A. Tamaños de fusible recomendados
Pueden utilizarse fusibles estándar, así como de acción rápida Motores de 0,55 a 5,5 kW: Máx. 16 A.
o retardada. Motor de 7,5 kW: Máx. 32 A.
Pueden utilizarse fusibles estándar, así como de acción rápida
20.2 Protección contra sobrecarga o retardada.
La protección contra sobrecarga del motor E tiene las mismas
características que un protector de motor ordinario. Como ejemplo, 21.2 Protección contra sobrecarga
el motor E puede soportar una sobrecarga de 110 % de Inom La protección contra sobrecarga del motor E tiene las mismas
durante 1 min. características que un protector de motor ordinario. Como ejemplo,
el motor E puede soportar una sobrecarga de 110 % de Inom
20.3 Corriente de fuga durante 1 min.
Corriente de fuga a tierra < 3,5 mA.
Las corrientes de fuga se miden de acuerdo con EN 61800-5-1. 21.3 Corriente de fuga
28
22. Datos técnicos - bombas trifásicas, 11-22 kW 23. Otros datos técnicos
Español (ES)
EMC (compatibilidad electromagnética a EN 61800-3)
22.1 Tensión de alimentación
3 x 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz - 3 %/+ 3 %, PE. Motor [kW]
Emisión/inmunidad
Tamaños de fusible recomendados 2 polos 4 polos
29
Grado de protección Bombas trifásicas:
Español (ES)
30
24. Eliminación
Español (ES)
La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de
forma respetuosa con el medio ambiente:
1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de
residuos.
2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio
técnico Grundfos más cercano.
31
Anexo 1
Anexo
In order to maintain the UL/cURus approval, 2-pole 4-pole Fuse size Circuit breaker type/model
Nota follow these additional installation instructions.
- 0.55 25 A 25 A / Inverse time
The UL approval is according to UL508C.
0.75 0.75 25 A 25 A / Inverse time
1.1 Electrical connection 1.1 1.1 25 A 25 A / Inverse time
1.1.1 Conductors 1.5 1.5 25 A 25 A / Inverse time
Use 140/167 °F (60/75 °C) copper conductors only. 2.2 2.2 25 A 25 A / Inverse time
1.1.2 Torques 3 3 25 A 25 A / Inverse time
Power terminals 4 4 40 A 40 A / Inverse time
5.5 - 40 A 40 A / Inverse time
Motor size [kW] Thread size Torque [Nm]
7.5 5.5 50 A 50 A / Inverse time
Up to 7.5 kW M4 2.35 11 11 80 A 80 A / Inverse time
Min. 2.2 15 15 110 A 110 A / Inverse time
11-22 kW M4
Max. 2.8
18.5 18.5 125 A 125 A / Inverse time
Relay, M2.5: 0.5 Nm. 22 - 150 A 150 A / Inverse time
Input control, M2: 0.2 Nm.
1.1.5 Overload protection
1.1.3 Line reactors
Degree of overload protection provided internally by the drive,
Max line reactor size must not exceed 2 mH.
in percent of full-load current: 102 %.
1.1.4 Fuse size/circuit breaker
1.2 General considerations
If a short circuit happens the pump can be used on a mains
supply delivering not more than 5000 RMS symmetrical amperes, For installation in humid environment and fluctuating temperatures,
600 V maximum. it is recommended to keep the pump connected to the power
supply continuously. This will prevent moisture and condensation
Fuses
build-up in the terminal box.
When the pump is protected by fuses they must be rated for
Start and stop must be done via the start/stop digital input (termi-
480 V. Maximum sizes are stated in table below.
nal 2-3).
Motors up to and including 7.5 kW require class K5 UL-listed fuses.
Any UL-listed fuse can be used for motors from 11 to 22 kW.
Circuit breaker Nos reservamos el derecho a modificaciones.
When the pump is protected by a circuit breaker this must be
rated for a maximum voltage of 480 V. The circuit breaker must
be of the "Inverse time" type.
The interrupting rating (RMS symmetrical amperes) must not be
less than the values stated in table below.
USA - hp
32
Argentina Finland Malaysia Spain
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. © Copyright Grundfos Holding A/S