Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
veículo.
MANUAL DO UTILIZADOR
YS125-5C
BT4-F819D-P0
PAU46094
Leia atentamente este manual antes de utilizar este veículo. Se o veículo for vendido, este manual deve acompanhá-lo.
UBT4P0P0.book Page 1 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Introdução
PAU10103
AVISO
Por favor leia este manual cuidadosamente e na totalidade antes de utilizar este motociclo.
UBT4P0P0.book Page 1 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas seguintes:
Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá-lo para potenciais perigos de
ferimentos. Respeite todas as mensagens de segurança assinaladas com este símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.
Um AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou
AVISO ferimentos graves.
Uma PRECAUÇÃO indica precauções especiais que devem ser adotadas para evitar danos
PRECAUÇÃO no veículo ou outros danos materiais.
NOTA Uma NOTA fornece informações importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.
PAU36391
YS125-5C
MANUAL DO UTILIZADOR
©2016 pela Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edição, novembro 2016
Reservados todos os direitos.
Qualquer reimpressão ou utilização
não autorizada sem
o consentimento escrito da
Yamaha Motor Co., Ltd.
estão expressamente proibidas.
Impresso na Holanda.
UBT4P0P0.book Page 1 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Índice
Informações relativas à Para sua segurança – verificações Verificação da folga do punho do
segurança ......................................... 1-1 prévias à utilização...........................4-1 acelerador ................................. 6-18
Folga das válvulas ........................ 6-18
Descrição.......................................... 2-1 Utilização e questões importantes Pneus ........................................... 6-18
Vista esquerda................................ 2-1 relativas à condução ........................5-1 Rodas de liga................................ 6-20
Vista direita..................................... 2-2 Colocação do motor em Ajuste da folga da alavanca da
Controlos e instrumentos ............... 2-3 funcionamento.............................5-1 embraiagem .............................. 6-21
Mudança de velocidades................5-2 Verificação da folga da alavanca
Funções dos controlos e Sugestões para a redução do do travão ................................... 6-22
instrumentos .................................... 3-1 consumo de combustível ............5-3 Ajuste da folga do pedal do
Interruptor principal/bloqueio da Rodagem de amaciamento do travão ........................................ 6-22
direção ........................................ 3-1 motor ...........................................5-3 Interruptores das luzes dos
Indicadores luminosos e luz de Estacionamento ..............................5-4 travões....................................... 6-23
advertência ................................. 3-2 Verificação das pastilhas do
Contador multifuncional ................. 3-3 Manutenção periódica e ajustes.....6-1 travão da frente e das sapatas
Interruptores do guiador ................ 3-5 Jogo de ferramentas do do travão de trás ...................... 6-23
Alavanca da embraiagem............... 3-6 proprietário ..................................6-2 Verificação do nível de líquido
Pedal de mudança de Tabela de manutenção periódica dos travões................................ 6-24
velocidades ................................. 3-6 para o sistema de controlo das Mudança do líquido dos
Alavanca do travão......................... 3-6 emissões......................................6-3 travões ...................................... 6-25
Pedal do travão .............................. 3-7 Tabela de lubrificação e Folga da corrente de
Tampa do depósito de manutenção geral........................6-4 transmissão............................... 6-26
combustível................................. 3-7 Remoção e instalação da Limpeza e lubrificação da
Combustível ................................... 3-8 carenagem e painéis ...................6-9 corrente de transmissão ........... 6-28
Conversores catalíticos ............... 3-10 Verificação da vela de ignição .....6-11 Verificação e lubrificação dos
Assento......................................... 3-10 Óleo do motor e elemento do cabos......................................... 6-28
Ajuste dos amortecedores ........... 3-11 filtro de óleo...............................6-12 Verificação e lubrificação do
Descanso lateral........................... 3-12 Limpeza do elemento do filtro de punho e do cabo do
Sistema de corte do circuito de ar e do tubo de inspeção...........6-16 acelerador ................................. 6-29
ignição....................................... 3-12 Ajuste da velocidade de ralenti do
motor .........................................6-17
UBT4P0P0.book Page 2 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Índice
Verificação e lubrificação dos Deteção e resolução de
pedais do travão e de mudança problemas ................................. 6-42
de velocidades...........................6-29 Tabela de deteção e resolução
Verificação e lubrificação das de problemas ............................ 6-44
alavancas do travão e da
embraiagem ...............................6-30 Cuidados e arrumação do
Verificação e lubrificação do motociclo .......................................... 7-1
descanso central e do descanso Cor mate cuidado ........................... 7-1
lateral .........................................6-30 Cuidados ........................................ 7-1
Lubrificação dos pivôs do braço Armazenagem................................. 7-3
oscilante.....................................6-31
Verificação da forquilha Especificações ................................. 8-1
dianteira .....................................6-31
Verificação da direção...................6-32 Informações para o consumidor .... 9-1
Verificação dos rolamentos de Números de identificação............... 9-1
roda............................................6-32 Conector de diagnóstico ................ 9-2
Bateria ...........................................6-33 Registo dos dados do veículo ........ 9-2
Substituição do fusível ..................6-34
Substituição da lâmpada do farol Índice remissivo ............................. 10-1
dianteiro .....................................6-35
Substituição da lâmpada dos
mínimos ....................................6-37
Substituição da lâmpada da luz
do travão/farolim traseiro...........6-37
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direção.....6-38
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula ...............6-39
Roda da frente...............................6-39
Roda de trás..................................6-40
UBT4P0P0.book Page 1 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
1-2
UBT4P0P0.book Page 3 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
1-4
UBT4P0P0.book Page 5 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
1-5
UBT4P0P0.book Page 1 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Descrição
PAU10411
Vista esquerda
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
2-1
UBT4P0P0.book Page 2 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Descrição
PAU10421
Vista direita
2
1 2 3,4
9 8 7 6 5
1. Anel ajustador de pré-carga da mola do amortecedor (página 3-11) 9. Interruptor da luz do travão traseiro (página 6-23)
2. Jogo de ferramentas do proprietário (página 6-2)
3. Bateria (página 6-33)
4. Fusíveis (página 6-34)
5. Elemento do filtro de óleo do motor (página 6-12)
6. Cavilha de drenagem do óleo do motor (página 6-12)
7. Tampa de enchimento de óleo do motor (página 6-12)
8. Pedal do travão (página 3-7)
2-2
UBT4P0P0.book Page 3 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Descrição
PAU10431
Controlos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7 8
2
2-3
UBT4P0P0.book Page 1 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
3-1
UBT4P0P0.book Page 2 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
3-2
UBT4P0P0.book Page 3 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
PAU12401
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
43 Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
1. Interruptor de ultrapassagem “ ” acender os médios.
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
3. Interruptor do sinal de mudança de direção PAU12461
“ / ” Interruptor do sinal de mudança de
4. Interruptor da buzina “ ” direção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
Direita
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de dire-
ção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
1 PAU12501
Interruptor da buzina “ ”
1. Interruptor de arranque “ ” Prima este interruptor para buzinar.
3-5
UBT4P0P0.book Page 6 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
1
1. Alavanca da embraiagem 1. Alavanca do travão
1. Pedal de mudança de velocidades
A alavanca da embraiagem situa-se no A alavanca do travão situa-se no lado direi-
lado esquerdo do guiador. Para desengatar O pedal de mudança de velocidades en- to do guiador. Para acionar o travão da
a embraiagem, puxe a alavanca em direção contra-se no lado esquerdo do motociclo e frente, puxe a alavanca em direção ao pu-
ao punho do guiador. Para engatar a em- é utilizado em conjunto com a alavanca da nho do acelerador.
braiagem, liberte a alavanca. A alavanca embraiagem para mudar as velocidades na Este modelo está equipado com um siste-
deverá ser premida rapidamente e liberta- caixa de transmissão contínua de 5 veloci- ma de travões unificado.
da lentamente, para obter uma utilização dades instalada neste motociclo. Se a alavanca do travão for puxada, o tra-
suave da embraiagem. vão traseiro também é aplicado de forma
A alavanca da embraiagem está equipada proporcional ao travão dianteiro. Para uma
com um interruptor, o qual faz parte do sis- eficácia total de travagem, acione a alavan-
tema de corte do circuito de ignição. (Con- ca e o pedal do travão simultaneamente.
sulte a página 3-12.)
NOTA
Uma vez que o sistema de travões
unificado é mecânico, pode sentir-se
uma folga adicional no pedal do tra-
3-6
UBT4P0P0.book Page 7 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
está a ser puxada; no entanto, tal não Pedal do travão Tampa do depósito de combustí-
indica a existência de uma avaria. vel
O sistema de travões unificado não
funciona quando o pedal do travão 1
está pressionado diretamente para
3 baixo.
1
1. Pedal do travão
1. Desbloquear.
O pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão. Remoção da tampa do depósito de
combustível
NOTA Introduza a chave na fechadura e rode-a
Uma vez que o sistema de travões unifica- 1/4 de volta no sentido dos ponteiros do re-
do é mecânico, pode sentir-se uma folga lógio. A fechadura abrir-se-á e a tampa do
adicional no pedal do travão enquanto a depósito de combustível pode ser removi-
alavanca do travão está a ser puxada; no da.
entanto, tal não indica a existência de uma
avaria. Instalação da tampa do depósito de
combustível
1. Coloque a tampa do depósito de
combustível, empurrando-a com a
chave inserida na fechadura.
2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio em direção à
posição original e depois retire-a.
3-7
UBT4P0P0.book Page 8 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
3
PAU76860 E10 deste não exceder os 10% (E10). A mistura
de gasolina com metanol não é recomen-
dada pela Yamaha, pois pode danificar o
Combustível recomendado: sistema de combustível ou causar proble-
Gasolina normal sem chumbo mas ao nível das prestações do veículo.
(mistura de gasolina com álcool
[E10] aceitável)
Capacidade do depósito de
NOTA
combustível: Esta marca identifica o combustível
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal) recomendado para este veículo con-
Quantidade da reserva de forme especificado pela norma euro-
combustível: peia (EN228).
2.2 L (0.58 US gal, 0.48 Imp.gal) Verifique que o bico injetor de gasoli-
na tem o mesmo identificador quando
PCA11401
abastecer.
PRECAUÇÃO
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A O motor Yamaha foi concebido para usar
utilização de gasolina com chumbo pro- gasolina sem chumbo regular com um índi-
vocará danos graves nas peças internas ce de octano obtido pelo método “Resear-
do motor como, por exemplo, nas válvu- ch” de 95 ou mais. Se ouvir um som de
las, anéis do pistão, sistema de escape, batimento (ou sibilante), utilize gasolina de
etc. uma marca diferente ou com um índice de
octano superior. A utilização de combustí-
vel sem chumbo prolongará a vida útil da
vela de ignição e reduzirá os custos de ma-
nutenção.
3-9
UBT4P0P0.book Page 10 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
1. Cavilha
3-10
UBT4P0P0.book Page 11 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
AVISO
Instalação do assento
1. Introduza o prolongamento da parte Ajuste sempre ambos os amortecedo-
posterior do assento no suporte do res de forma igual, caso contrário pode-
3 rá resultar numa fraca capacidade de
(b)
assento, conforme ilustrado.
manobra e perda de estabilidade. (a) 2
1 1
Cada um dos amortecedores está equipa-
3
do com um anel ajustador de pré-carga da
1. Anel ajustador de pré-carga da mola
mola.
2 PCA10102
2. Indicador de posição
3. Chave de fendas
PRECAUÇÃO
Para evitar danificar o mecanismo, não Ponto de afinação da pré-carga da
tente efetuar ajustes além dos limites mola:
máximo ou mínimo. Mínimo (suave):
1. Prolongamento
1
Ajuste a pré-carga da mola como se segue. Normal:
2. Suporte do assento
Para aumentar a pré-carga da mola e as- 2
2. Coloque o assento na posição original sim tornar a suspensão mais dura, rode o Máximo (dura):
e depois aperte as cavilhas. anel ajustador em cada um dos amortece- 5
3. Instale os painéis. dores na direção (a). Para reduzir a pré-car-
ga da mola e assim tornar a suspensão
NOTA mais mole, rode o anel ajustador em cada
Certifique-se de que o assento está devi- um dos amortecedores na direção (b).
damente fixo antes de conduzir o veículo. Alinhe o entalhe adequado do anel
ajustador com o indicador de posição
no amortecedor.
Utilize a chave de fendas incluída no
jogo de ferramentas do proprietário
para fazer este ajuste.
3-11
UBT4P0P0.book Page 12 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
3-12
UBT4P0P0.book Page 13 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
3-13
UBT4P0P0.book Page 1 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Inspecione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Cumpra sempre
os procedimentos e intervalos de inspeção e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
PWA11152
AVISO
Se o veículo não for inspecionado ou mantido em condições, há mais possibilidades de ocorrer um acidente ou danos no equi-
pamento. Não utilize o veículo se detetar algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimentos
deste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspecione o veículo.
4
Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem:
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
4-1
UBT4P0P0.book Page 2 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
• Verifique o funcionamento.
• Se necessário, lubrifique o cabo.
Embraiagem 6-21
• Verifique a folga da alavanca.
• Se necessário, ajuste-a.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Verifique a folga do punho do acelerador.
Punho do acelerador 6-18, 6-29
• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do punho
do acelerador e lubrifique o cabo e o compartimento do punho.
4
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Cabos de controlo 6-28
• Se necessário, lubrifique-a.
• Verifique a folga da corrente.
• Se necessário, ajuste-a.
Corrente de transmissão 6-26, 6-28
• Verifique o estado da corrente.
• Se necessário, lubrifique-a.
• Verifique se apresentam danos.
• Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
Rodas e pneus 6-18, 6-20
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.
Pedais do travão e de mu- • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
6-29
dança de velocidade • Se necessário, lubrifique os pontos de articulação dos pedais.
Alavancas do travão e da • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
6-30
embraiagem • Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.
Descanso central, descanso • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
6-30
lateral • Se necessário, lubrifique os pivôs.
• Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos estão devidamente
Fixadores do chassis alinhados. —
• Se necessário, aperte-os.
Instrumentos, luzes, sinais e • Verifique o funcionamento.
—
interruptores • Se necessário, corrija.
4-2
UBT4P0P0.book Page 3 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
4-3
UBT4P0P0.book Page 1 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
PRECAUÇÃO
Se a luz de advertência não se acender
inicialmente, quando a chave é rodada
para “ ”, ou se a luz de advertência
permanecer acesa, consulte a página
3-2 para obter informações sobre a veri-
ficação do circuito da luz de advertên-
cia.
5-1
UBT4P0P0.book Page 2 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
5-2
UBT4P0P0.book Page 3 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
PRECAUÇÃO
0–150 km (0–90 mi) Não permita que a velocidade do
Evite o funcionamento prolongado acima motor atinja a zona vermelha do ta-
de 4500 rpm. químetro.
Após uma hora de funcionamento, desli- Caso surja algum problema no mo-
gue o motor e deixe-o arrefecer durante tor durante o período de rodagem
cinco a dez minutos. do motor, solicite imediatamente a
Varie regularmente a velocidade do motor. um concessionário Yamaha que ve-
Não permita que o motor funcione com rifique o veículo.
uma posição fixa do acelerador.
5-3
UBT4P0P0.book Page 4 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Estacionamento
Para estacionar, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal.
PWA10312
AVISO
Dado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde não haja
probabilidade de peões ou crianças
lhes tocarem e queimarem-se.
Não estacione num declive ou num 5
piso macio, pois o veículo pode
tombar, aumentando o risco de
fuga de combustível e de incêndio.
Não estacione perto de erva ou de
outros materiais inflamáveis que
possam incendiar-se.
5-4
UBT4P0P0.book Page 1 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
AVISO
A inspeção, ajuste e lubrificação periódicos O controlo das emissões não funciona ape-
Salvo especificação em contrário, desli-
manterão o seu veículo no estado mais se- nas para garantir um ar mais limpo, como
gue o motor durante os procedimentos
guro e eficiente possível. A segurança é também é vital para um funcionamento
de manutenção.
uma obrigação do proprietário/condutor adequado do motor e o máximo de desem-
Um motor em funcionamento tem
do veículo. Os pontos mais importantes de penho. Nas tabelas de manutenção perió-
peças em movimento que podem
inspeção, ajuste e lubrificação do veículo dica que se seguem, os serviços
prender-se a partes do corpo ou ao
são explicados nas páginas a seguir. relacionados com o controlo de emissões
vestuário e componentes elétricos
Os intervalos especificados na tabela de são agrupados separadamente. Estes ser-
que podem provocar choques ou
manutenção periódica deverão ser apenas viços requerem dados, conhecimentos e
incêndios.
considerados como um guia geral em con- equipamentos especializados. A manuten-
Se o motor estiver em funciona-
dições normais de condução. No entanto, ção, substituição ou reparação dos dispo-
mento durante os procedimentos
dependendo das condições climáticas, do sitivos e sistemas de controlo de emissões
6 de assistência pode provocar feri-
terreno, da localização geográfica e da uti- podem ser realizadas por qualquer profis-
mentos oculares, queimaduras, in-
lização individual, os intervalos de manu- sional ou estabelecimento de reparação
cêndio ou intoxicação por
tenção poderão ter de ser reduzidos. devidamente certificado (caso aplicável).
monóxido de carbono – podendo
PWA10322
Os concessionários Yamaha possuem a
provocar a morte. Consulte a pági-
AVISO formação e o equipamento necessários
na 1-2 para obter mais informações
Se o veículo não for mantido em condi- para realizar estes serviços em particular.
sobre o monóxido de carbono.
ções ou se a manutenção for efetuada
incorretamente, o risco de ferimentos PWA15461
6-1
UBT4P0P0.book Page 2 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6-2
UBT4P0P0.book Page 3 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
NOTA
As verificações anuais deverão ser efetuadas todos os anos, exceto se for efetuada uma manutenção com base nos qui-
lómetros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efetuada uma manutenção com base nas milhas percorridas.
A partir dos 30000 km (17500 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 6000 km (3500 mi).
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessárias
ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
PAU71040
6-3
UBT4P0P0.book Page 4 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6-4
UBT4P0P0.book Page 5 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6-5
UBT4P0P0.book Page 6 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6-6
UBT4P0P0.book Page 7 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
PAU72690
NOTA
O filtro de ar exige uma assistência mais frequente se a condução for feita em áreas invulgarmente húmidas ou poeirentas.
Assistência do travão hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível de líquido dos travões.
• Substitua os componentes internos do cilindro mestre e pinça do travão, e mude o líquido dos travões de dois em dois anos.
6-7
UBT4P0P0.book Page 8 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6-8
UBT4P0P0.book Page 9 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
1
1. Painel B
2. Carenagem A
PAU78741
6 Carenagem A PAU56050
Remoção da carenagem
Retire a cavilha e, depois, a carenagem. Painel A
1. Carenagem A
2. Cavilha
6-9
UBT4P0P0.book Page 10 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Remoção do painel
1. Abra a cobertura da fechadura do pai-
nel, introduza a chave na fechadura e
rode-a 1/4 de volta no sentido dos
ponteiros do relógio.
1 1
1. Parafuso 2
Instalação do painel
2. Puxe a parte da frente do painel para 3 1. Fixe a parte de trás do painel e depois
fora e depois deslize-o para a frente, empurre a parte da frente do mesmo
para o soltar atrás. 6
para dentro com a chave introduzida
na fechadura.
2. Enquanto empurra o painel para den-
1. Painel B tro, rode a chave no sentido contrário
2. Cobertura da fechadura do painel ao dos ponteiros do relógio para a po-
3. Desbloquear. sição original, retire-a e feche a cober-
tura da fechadura do painel.
2. Puxe a parte da frente do painel para
fora com a chave introduzida na fe-
chadura e faça deslizar o painel para a
frente para o soltar atrás.
Instalação do painel
1. Prenda a parte posterior do painel e
depois empurre a parte da frente do
mesmo para dentro.
2. Instale o parafuso.
6-10
UBT4P0P0.book Page 11 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6-11
UBT4P0P0.book Page 12 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6-12
UBT4P0P0.book Page 13 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6-13
UBT4P0P0.book Page 14 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6-15
UBT4P0P0.book Page 16 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6-16
UBT4P0P0.book Page 17 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
(a) (b)
1
6-17
UBT4P0P0.book Page 18 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6-18
UBT4P0P0.book Page 19 Thursday, December 22, 2016 11:51 AM
6-19
UBT4P0P0.book Page 20 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6-20
UBT4P0P0.book Page 21 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6-21
UBT4P0P0.book Page 22 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6-22
UBT4P0P0.book Page 23 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Interruptores das luzes dos tra- que a luz do travão se acenda mais tarde, Verificação das pastilhas do tra-
vões rode a porca ajustadora na direção (b). vão da frente e das sapatas do
travão de trás
1 Deverá verificar se existe desgaste nas
(a) 2 pastilhas dos travões da frente e nas sapa-
(b) tas dos travões de trás nos intervalos espe-
cificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
PAU22432
Pastilhas do travão da frente
ponto em que as ranhuras indicadoras de concessionário Yamaha que substitua o Verificação do nível de líquido
desgaste tenham quase desaparecido, so- conjunto das sapatas do travão. dos travões
licite a um concessionário Yamaha que Antes de conduzir, verifique se o líquido
substitua as pastilhas do travão como um dos travões se encontra acima da marca
conjunto. de nível mínimo. Ao verificar o nível do líqui-
do, certifique-se de que o topo do reserva-
PAU43171 tório se encontra na horizontal. Reabasteça
Sapatas do travão traseiro o líquido dos travões, se necessário.
2
1 6
6-25
UBT4P0P0.book Page 26 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6-26
UBT4P0P0.book Page 27 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6-27
UBT4P0P0.book Page 28 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Limpeza e lubrificação da cor- placas laterais e roletes foram sufi- Verificação e lubrificação dos
rente de transmissão cientemente lubrificados. cabos
A corrente de transmissão deve ser limpa e Antes de cada viagem, deverá verificar o
lubrificada nos intervalos especificados na funcionamento e o estado de todos os ca-
tabela de lubrificação e manutenção perió- bos de controlo e, se necessário, deverá lu-
dica, caso contrário gastar-se-á rapida- brificar os cabos e as respetivas
mente, especialmente quando conduz o extremidades. Se um cabo estiver danifica-
veículo em áreas poeirentas ou húmidas. do ou não se deslocar suavemente, solicite
Faça a manutenção da corrente de trans- a um concessionário Yamaha que o verifi-
missão do seguinte modo: que ou substitua. AVISO! Eventuais da-
PCA10584
nos no recetáculo exterior dos cabos
PRECAUÇÃO podem resultar no aparecimento de fer-
A corrente de transmissão deverá ser lu- rugem no interior e provocar interferên-
cia com o movimento dos cabos. 6
brificada após lavar o motociclo, condu-
zir à chuva ou conduzir em áreas Substitua os cabos danificados assim
húmidas. que possível, para evitar situações de in-
segurança. [PWA10712]
1. Retire toda a sujidade e lama da cor-
rente de transmissão com uma esco- Lubrificante recomendado:
va ou pano. Lubrificante para cabos Yamaha ou
outro lubrificante para cabos
NOTA adequado
Para uma limpeza cuidada, solicite a um
concessionário Yamaha que retire a cor-
rente de transmissão e a impregne de sol-
vente.
6-28
UBT4P0P0.book Page 29 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6-29
UBT4P0P0.book Page 30 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6
Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos descansos central e la-
teral e, se necessário, deverá lubrificar os
pivôs e as superfícies de contacto de metal
com metal.
PWA10742
Alavanca da embraiagem
AVISO
Caso o descanso central ou o descanso
lateral não se desloquem suavemente
para cima e para baixo, solicite a um
concessionário Yamaha que os verifique
ou repare. Caso contrário, o descanso
central ou lateral podem bater no chão e
distrair o condutor, resultando numa
possível perda de controlo.
6-30
UBT4P0P0.book Page 31 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Verificação do funcionamento
6 1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição ver-
tical. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
6-31
UBT4P0P0.book Page 32 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6-32
UBT4P0P0.book Page 33 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
1
1. Acoplador do relé do motor de arranque
6-34
UBT4P0P0.book Page 35 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
PRECAUÇÃO
Tenha cuidado para não danificar as se-
1. Fusível de substituição guintes peças:
2. Suporte do relé do motor de arranque Lâmpada do farol dianteiro
3. Relé do motor de arranque Não toque na parte em vidro da
lâmpada do farol dianteiro para evi-
6 Se o fusível estiver queimado, substitua-o tar que se suje com óleo, caso con-
do modo seguinte. trário a transparência do vidro, a
1. Rode a chave para “ ” e desligue to- luminosidade da lâmpada e o seu
dos os circuitos elétricos. tempo de duração serão adversa-
2. Retire o fusível queimado e instale um mente afetados. Limpe minuciosa-
novo fusível com a amperagem espe- mente quaisquer vestígios de
cificada. AVISO! Não utilize um fusí- sujidade e de marcas de dedos, uti-
vel com uma amperagem superior à lizando um pano humedecido com
recomendada, para evitar causar álcool ou diluente.
grandes danos no sistema elétrico Lente do farol dianteiro
e possivelmente um incêndio. Não cole nenhum tipo de película
[PWA15132]
colorida nem autocolantes na lente
do farol dianteiro.
Fusível especificado: Não utilize uma lâmpada do farol
15.0 A
dianteiro com um consumo em
watts superior ao especificado.
6-35
UBT4P0P0.book Page 36 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
1 2
6-36
UBT4P0P0.book Page 37 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
dianteiro e, depois, fixe-a com o res- Substituição da lâmpada dos mí- Substituição da lâmpada da luz
petivo suporte. nimos do travão/farolim traseiro
7. Instale a cobertura da lâmpada do fa- Se a lâmpada dos mínimos se fundir, subs- 1. Retire o assento. (Consulte a página
rol dianteiro e, depois, ligue o acopla- titua-a do modo seguinte: 3-10.)
dor do farol dianteiro. 1. Remova a unidade do farol dianteiro. 2. Retire o recetáculo da lâmpada da luz
8. Coloque a unidade do farol dianteiro (Consulte a página 6-35.) do travão/farolim traseiro (em conjun-
na posição original e aperte a cavilha 2. Retire o recetáculo da lâmpada dos to com a lâmpada), rodando-o no
da mesma com o binário especifica- mínimos (em conjunto com a lâmpa- sentido contrário ao dos ponteiros do
do. da), puxando-o para fora. relógio.
Binário de aperto: 1
Cavilha de fixação da unidade do
farol dianteiro:
6 7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft) 2
1
9. Instale a cavilha dos dois lados.
10. Coloque as coberturas laterais da uni-
dade do farol dianteiro na posição ori-
ginal e instale o parafuso dos dois
lados.
1. Lâmpada dos mínimos 1. Recetáculo da lâmpada da luz do travão/
11. Solicite a um concessionário Yamaha farolim traseiro
2. Recetáculo da lâmpada dos mínimos
que ajuste o feixe do farol dianteiro,
caso necessário. 3. Puxe a lâmpada fundida para removê- 3. Retire a lâmpada fundida, empurran-
la. do-a para dentro e rodando-a no sen-
4. Introduza uma nova lâmpada no rece- tido contrário ao dos ponteiros do
táculo. relógio.
5. Instale o recetáculo (em conjunto com
a lâmpada), empurrando-o para den-
tro.
6. Instale a unidade do farol dianteiro.
6-37
UBT4P0P0.book Page 38 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
4. Introduza uma lâmpada nova no rece- 3. Introduza uma lâmpada nova no rece-
táculo, empurre-a para dentro e rode- táculo, empurre-a para dentro e rode-
a no sentido dos ponteiros do relógio a no sentido dos ponteiros do relógio 6
2
até que pare. até que pare.
5. Instale o recetáculo (em conjunto com 1. Lente do sinal de mudança de direção 4. Instale a lente, colocando o respetivo
a lâmpada), rodando-o no sentido dos 2. Parafuso parafuso. PRECAUÇÃO: Não aperte
ponteiros do relógio. demasiado o parafuso pois a lente
6. Instale o assento. 2. Retire a lâmpada fundida, empurran- poderá partir. [PCA11192]
do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
6-38
UBT4P0P0.book Page 39 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
AVISO
Para evitar ferimentos, apoie bem o veí-
1 culo para que não haja o perigo de este
4 2
3 tombar.
tral e remova a porca do eixo. para que a roda dianteira fique pousa- Roda de trás
4. Puxe o eixo da roda para fora e retire da no chão e, depois, coloque o des-
a roda. PRECAUÇÃO: Não acione o
PAU78751
canso lateral em baixo.
travão depois de a roda e o disco do 4. Aperte a porca do eixo em conformi-
travão terem sido removidos, caso dade com o binário especificado.
Remoção da roda traseira
contrário as pastilhas do travão se- PWA10822
rão forçadas a fechar. [PCA11073] Binário de aperto:
AVISO
Porca do eixo:
59 N·m (5.9 kgf·m, 43 lb·ft) Para evitar ferimentos, apoie bem o veí-
culo para que não haja o perigo de este
5. Exerça força no sentido descendente tombar.
1 sobre o guiador várias vezes para ve-
rificar se a forquilha está a funcionar 1. Retire o motociclo do descanso cen-
devidamente. tral para que a roda traseira fique pou- 6
sada no chão e, depois, coloque o
descanso lateral em baixo.
2. Desaperte a porca do eixo.
3. Desligue o tirante de binário do travão
1. Eixo da roda da placa de sapata do travão, retiran-
do a porca e a cavilha.
Instalação da roda dianteira
1. Levante a roda entre as pernas da for-
quilha.
NOTA
Certifique-se de que existe espaço sufi-
ciente entre as pastilhas do travão antes de
introduzir o disco do travão na pinça.
6-40
UBT4P0P0.book Page 41 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
9
8
1. Porca do eixo 1. Porca ajustadora da folga do pedal do
travão
4. Retire a porca ajustadora da folga do 2. Alavanca do eixo de ressaltos do travão
pedal do travão e depois desligue o ti- 3. Contraporca da polia da corrente de
6 rante do travão da alavanca do eixo transmissão
1. Anilha
de ressaltos do travão. 4. Porca ajustadora da folga da corrente de
2. Colar
transmissão
3. Eixo da roda
5. Placa de sapata do travão
6. Tirante do travão
7. Tirante de binário do travão NOTA
8. Cavilha do tirante de binário do travão Para retirar o eixo da roda, pode ser útil um
9. Porca do tirante de binário do travão martelo de borracha.
6-41
UBT4P0P0.book Page 42 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
6-42
UBT4P0P0.book Page 43 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
AVISO
Não fume durante a verificação do siste-
ma de combustível e verifique se não há
chamas desprotegidas nem faíscas na
área, incluindo luzes piloto de esquenta-
dores ou caldeiras. A gasolina ou os va-
pores de gasolina podem incendiar-se
ou explodir e causar ferimentos graves
ou danos materiais.
6-43
UBT4P0P0.book Page 44 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
1. Combustível
Há combustível suficiente. Verifique a bateria.
Verifique o nível de
combustível no respectivo
depósito. O motor não arranca.
Não há combustível. Abasteça com combustível.
Verifique a bateria.
2. Bateria
O motor roda rapidamente. A bateria está em boas condições.
Accione o motor de O motor não arranca.
arranque eléctrico. Verifique as ligacoes dos fios da bateria e, Verifique a ignição.
O motor roda lentamente. se necessario, solicite a um
concessionario Yamaha que a carregue.
6
3. Ignição Limpe com um pano seco e corrija a distância do eléctrodo da
Húmida Accione o motor de arranque eléctrico.
vela de ignição ou substitua a vela de ignição.
Retire a vela de ignição e
verifique os eléctrodos.
O motor não arranca.
Seca Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
Verifique a compressão.
6-44
UBT4P0P0.book Page 1 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
7-2
UBT4P0P0.book Page 3 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
7-3
UBT4P0P0.book Page 4 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
7-4
UBT4P0P0.book Page 1 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Especificações
Dimensões: Sistema de arranque: Combustível:
Comprimento total: Arrancador eléctrico Combustível recomendado:
2005 mm (78.9 in) Sistema de lubrificação: Gasolina normal sem chumbo (mistura de
Largura total: Cárter húmido gasolina com álcool [E10] aceitável)
735 mm (28.9 in) Óleo de motor: Capacidade do depósito de combustível:
Altura total: Marca recomendada: 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
1050 mm (41.3 in) YAMALUBE Volume da reserva de combustível:
Altura do assento: Graus de viscosidade SAE: 2.2 L (0.58 US gal, 0.48 Imp.gal)
795 mm (31.3 in) 10W-40, 20W-40 Injecção de combustível:
Distância entre os eixos: Corpo do acelerador:
1320 mm (52.0 in) 0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F Marca da identificação:
Distância mínima do chão: BT41 00
150 mm (5.91 in) Vela(s) de ignição:
Raio de viragem mínimo: SAE 10W-40 Fabricante/modelo:
2.2 m (7.22 ft) NGK/CPR8EA-9
Peso: Distância do eléctrodo da vela de ignição:
SAE 20W-40
Massa em vazio: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
129 kg (284 lb) Embraiagem:
Motor: -20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C Tipo de embraiagem:
Ciclo de combustão: Molhado, multidisco
8 4 tempos Sistema de transmissão:
Grau recomendado do óleo de motor:
Sistema de refrigeração: Relação primária de redução:
Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
Refrigerado a ar 3.409 (75/22)
JASO MA
Comando de válvulas: Transmissão final:
Quantidade de óleo de motor:
SOHC Corrente
Mudança de óleo:
Número de cilindros: Relação secundária de redução:
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Um cilindro 3.071 (43/14)
Com remoção do filtro de óleo:
Cilindrada: Tipo de transmissão:
1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)
125 cm3 Permanentemente engrenada, 5
Diâmetro × curso:
Filtro de ar:
velocidades
Elemento do filtro de ar:
52.4 × 57.9 mm (2.06 × 2.28 in) Relação das velocidades:
Elemento seco
Relação de compressão: 1.ª:
10.0 : 1 2.714 (38/14)
8-1
UBT4P0P0.book Page 2 Thursday, December 22, 2016 11:51 AM
Especificações
2.ª: Pressão de ar do pneu (medida com Líquido recomendado:
1.789 (34/19) pneus frios): DOT 3 ou 4
3.ª: 1 pessoa: Travão traseiro:
1.318 (29/22) Dianteiro: Tipo:
4.ª: 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi) Travão de tambor mecânico com calços
1.045 (23/22) Traseiro: primário/secundário
5.ª: 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Suspensão dianteira:
0.875 (21/24) 2 pessoas: Tipo:
Quadro: Dianteiro: Forquilha telescópica
Tipo de quadro: 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi) Mola:
Diamond Traseiro: Mola helicoidal
Ângulo de avanço: 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) Amortecedor:
25.0 graus Carga máxima: Amortecedor hidráulico
Cauda: Dianteiro: Curso da roda:
82 mm (3.2 in) 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi) 120 mm (4.7 in)
Pneu dianteiro: Traseiro: Suspensão traseira:
Tipo: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Tipo:
Sem câmara de ar Roda dianteira: Braço oscilante
Dimensão: Tipo de roda: Mola:
2.75-18M/C 42P Roda de liga Mola helicoidal
Fabricante/modelo: Dimensão do aro: Amortecedor: 8
CHENG SHIN/C910 18M/C x MT1.85 Amortecedor hidráulico
Pneu traseiro: Roda traseira: Curso da roda:
Tipo: Tipo de roda: 112 mm (4.4 in)
Sem câmara de ar Roda de liga Sistema eléctrico:
Dimensão: Dimensão do aro: Tensão do sistema:
100/80-18M/C 59P 18M/C x MT2.15 12 V
Fabricante/modelo: Sistema de travões unificado: Sistema de ignição:
CHENG SHIN/C905 Operação: TCI
Carga: Activado pelo travão dianteiro Sistema de carregamento:
Carga máxima: Travão dianteiro: Magneto de C.A.
171 kg (377 lb) Tipo: Bateria:
(Peso total com condutor, passageiro, Travão hidráulico com um disco Modelo:
carga e acessórios) YTX5L-BS
8-2
UBT4P0P0.book Page 3 Thursday, December 22, 2016 11:51 AM
Especificações
Voltagem, capacidade:
12 V, 4.0 Ah (10 HR)
Farol dianteiro:
Tipo de lâmpada:
Lâmpada de halogénio
Potência da lâmpada:
Farol dianteiro:
HS1, 35.0 W/35.0 W
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
10.0 W
Sinal de mudança de direcção traseiro:
10.0 W
Mínimos:
3.0 W
Iluminação do contador:
LED
Indicador luminoso de ponto morto:
LED
Indicador luminoso de máximos:
LED
Indicador luminoso de mudança de direcção:
8
LED
Luz de advertência de problema no motor:
LED
Indicador luminoso ECO:
LED
Fusível:
Fusível principal:
15.0 A
8-3
UBT4P0P0.book Page 1 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
1. Etiqueta do modelo
9-1
UBT4P0P0.book Page 2 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
chassis por trás do painel A. (Consulte a Conector de diagnóstico Registo dos dados do veículo
página 6-9.) Registe a informação constan- Este modelo de ECU armazena certos da-
te nesta etiqueta no espaço providenciado dos do veículo com o objetivo de auxiliar no
para esse efeito neste manual. Esta infor- diagnóstico de avarias e para fins de pes-
mação será necessária para encomendar quisa e desenvolvimento. Estes dados
peças sobresselentes a um concessionário apenas serão transferidos quando uma fer-
Yamaha. ramenta de diagnóstico especial da
1 Yamaha for ligada ao veículo, por exemplo,
ao realizar verificações ou procedimentos
de manutenção.
9-2
UBT4P0P0.book Page 1 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Índice remissivo
A E Interruptor principal/bloqueio da
Alavanca da embraiagem ....................... 3-6 Elemento do filtro de ar e tubo de direção.................................................. 3-1
Alavanca da embraiagem, ajuste da inspeção, limpeza .............................. 6-16 J
folga ................................................... 6-21 Especificações ....................................... 8-1 Jogo de ferramentas............................... 6-2
Alavanca do travão................................. 3-6 Estacionamento ..................................... 5-4 L
Alavancas do travão e da embraiagem, Etiqueta do modelo................................ 9-1 Lâmpada da luz da chapa de
verificação e lubrificação ................... 6-30 F matrícula, substituição ....................... 6-39
Amortecedores, ajuste ......................... 3-11 Folga da alavanca do travão, Lâmpada da luz do travão/farolim
Armazenagem ........................................ 7-3 verificação.......................................... 6-22 traseiro, substituição .......................... 6-37
Assento................................................. 3-10 Folga da corrente de transmissão ....... 6-26 Lâmpada de mínimos, substituição...... 6-37
B Folga das válvulas................................ 6-18 Lâmpada do farol dianteiro,
Bateria .................................................. 6-33 Folga do pedal do travão, ajuste ......... 6-22 substituição ........................................ 6-35
C Folga do punho do acelerador, Lâmpada do sinal de mudança de
Cabos, verificação e lubrificação ......... 6-28 verificação.......................................... 6-18 direção, substituição .......................... 6-38
Carenagens e painéis, remoção e Forquilha dianteira, verificação ............ 6-31 Líquido dos travões, mudança ............. 6-25
instalação ............................................. 6-9 Fusível, substituição............................. 6-34 Localizações das peças ......................... 2-1
Colocação do motor em I Luz de advertência de problema no
funcionamento ..................................... 5-1 Indicadores luminosos e luz de motor .................................................... 3-2
Combustível............................................ 3-8 advertência .......................................... 3-2 M
Conector de diagnóstico ........................ 9-2 Indicador luminoso de máximos............ 3-2 Manutenção e lubrificação, periódica .... 6-4
Consumo de combustível, sugestões Indicador luminoso de mudança de Manutenção, sistema de controlo das
para a redução ..................................... 5-3 direção ................................................. 3-2 emissões .............................................. 6-3
Contador multifuncional ......................... 3-3 Indicador luminoso de ponto morto....... 3-2 Mudança de velocidades ....................... 5-2
Conversores catalíticos ........................ 3-10 Indicador luminoso Eco ......................... 3-2 N
Cor mate, cuidado.................................. 7-1 Informações relativas à segurança ........ 1-1 Nível de líquido dos travões,
Corrente de transmissão, limpeza e Interruptor da buzina.............................. 3-5 verificação .......................................... 6-24
lubrificação......................................... 6-28 Interruptor de arranque .......................... 3-5 Número de identificação do veículo ....... 9-1 10
Cuidados ................................................ 7-1 Interruptor de farol alto/baixo ................ 3-5 Número de série do motor...................... 9-1
D Interruptor de ultrapassagem................. 3-5 Números de identificação....................... 9-1
Descanso central e descanso lateral, Interruptor do sinal de mudança de O
verificação e lubrificação ................... 6-30 direção ................................................. 3-5 Óleo do motor e elemento do filtro de
Descanso lateral ................................... 3-12 Interruptores das luzes dos travões..... 6-23 óleo..................................................... 6-12
Deteção e resolução de problemas ..... 6-42 Interruptores do guiador ........................ 3-5
Direção, verificação.............................. 6-32
10-1
UBT4P0P0.book Page 2 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Índice remissivo
P
Pastilhas e sapatas dos travões,
verificação ..........................................6-23
Pedais do travão e de mudança de
velocidades, verificação e
lubrificação .........................................6-29
Pedal de mudança de velocidades ........3-6
Pedal do travão.......................................3-7
Pivôs do braço oscilante,
lubrificação .........................................6-31
Pneus ....................................................6-18
Punho e cabo do acelerador,
verificação e lubrificação....................6-29
R
Registo dos dados, veículo ....................9-2
Roda (dianteira).....................................6-39
Rodagem de amaciamento do motor.....5-3
Rodas....................................................6-20
Roda (traseira).......................................6-40
Rolamentos de roda, verificação ..........6-32
S
Sistema de corte do circuito de
ignição ................................................3-12
T
Tabela de deteção e resolução de
problemas...........................................6-44
10 Tampa do depósito de combustível .......3-7
V
Vela de ignição, verificação ..................6-11
Velocidade de ralenti do motor ............6-17
10-2
UBT4P0P0.book Page 3 Thursday, November 17, 2016 9:08 AM
Manual original
DIC183