Вы находитесь на странице: 1из 466

Instrucciones de uso

Infinity Acute Care System

ADVERTENCIA Monitor de paciente Infinity M540


Para utilizar este dispositivo médico de
forma correcta, lea y cumpla las
Software VG7.n
instrucciones de uso.
Convenciones tipográficas

1 Los números consecutivos indican pasos de


una acción y el número 1 representa una nueva
secuencia de acciones.
z Las listas con puntos indican acciones
individuales o diferentes opciones para una
acción.
– Los guiones indican una lista de datos, opcio-
nes u objetos.
(A) Las letras dentro de paréntesis se refieren a
elementos de la ilustración relacionada.
A Las letras en las ilustraciones denotan elemen-
tos a los que se hace referencia en el texto.
> El símbolo "mayor que" indica la ruta de
navegación en una ventana de diálogo.
Las palabras en cursiva y negrita hacen
referencia a etiquetas del dispositivo y a textos
que aparecen en pantalla.

Ilustraciones

Puede que las imágenes de productos y el


contenido de pantalla que aparecen en este
documento difieran de los productos dependiendo
de la configuración y el diseño de los mismos.

2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Marcas comerciales

– Infinity® es una marca comercial de BODE Chemie GmbH.


– Innovian® – Buraton®
– MCable® – Mikrozid®
– Medical Cockpit® – perform®
– MPod® son marcas comerciales de Schülke & Mayr GmbH
– MonoLead® – Oxycide®
son marcas comerciales de Dräger. es una marca comercial de Ecolab.
– Masimo® – BruTab 6S®
– SET® es una marca comercial de Brulin.
– PVI® – Descogen®
– SpCO® es una marca comercial de Antiseptica.
– SpHb® – Klorsept®
– SpMet® es una marca comercial de Medentech.
– Pulse CO-Oximeter Signal Extraction® – Virkon®
son marcas comerciales de Masimo Corporation. es una marca comercial de DuPont.
– CapnoLine®
– Capnostream®
– Microcap®
– MicroPod®
– Microstream®
– Oridion®
– FilterLine®
son marcas comerciales de Oridion Medical 1987
Ltd.
– Medtronic®
– Nellcor®
– OxiMax®
– SatSeconds®
son marcas comerciales de una empresa
Medtronic.
– Dismozon® pur

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 3


Patentes del módulo de capnografía externo Microstream® MicroPod®

El capnógrafo de este producto está cubierto por 7,488,229; 8,414,488; 8,412,655 y sus
una o varias de las siguientes patentes de Estados equivalentes en otros países. Solicitudes de
Unidos: 6,437,316; 6,428,483; 6,997,880; patentes adicionales pendientes.

Software de código abierto

Los dispositivos Dräger que emplean software utilizado en este dispositivo, acceda a la siguiente
pueden usar software de código abierto, página web:
dependiendo de la configuración. El software de www.draeger.com/opensource
código fuente abierto podría estar sujeto a términos
de licencia diferentes. Para obtener información
adicional acerca del software de código abierto

Definiciones de información de seguridad

ADVERTENCIA
Un mensaje de ADVERTENCIA proporciona
información importante sobre una situación
potencialmente peligrosa, la cual puede
provocar la muerte o lesiones graves en caso
de no evitarse.

PRECAUCIÓN
Un mensaje de PRECAUCIÓN proporciona
información importante sobre una situación
potencialmente peligrosa, la cual puede provocar
lesiones menores o moderadas al usuario o al
paciente o bien daños en el dispositivo médico u
otros objetos en caso de no evitarse.

NOTA
Una NOTA proporciona información adicional
para evitar inconvenientes durante el manejo.

4 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Definición de grupos destinatarios

Para este producto, los usuarios, el personal de Personal de servicio técnico


servicio técnico y los expertos se incluyen como
El personal de servicio técnico son las personas
grupos destinatarios.
responsables del mantenimiento del producto. El
Estos grupos destinatarios deben haber aprendido personal de manenimiento debe haber recibido
a utilizar el producto y contar con la formación y los formación sobre el mantenimiento de dispositivos
conocimientos necesarios para utilizar, instalar, médicos, e instalar, reprocesar y realizar el
reprocesar, reparar o encargarse del mantenimiento del producto.
mantenimiento del producto.
El uso, instalación, reprocesamiento, Expertos
mantenimiento o reparaciones se confiará
Los expertos son personas que se encargan de las
exclusivamente a los grupos destinatarios
reparaciones o de las tareas de mantenimiento
definidos.
complejas del producto. Los expertos deben contar
con los conocimientos y la experiencia necesarios
Usuarios para realizar tareas de mantenimiento complejas
del producto.
Los usuarios son las personas que utilizan el
producto con arreglo a su uso previsto.

Abreviaturas y símbolos

Para ver las explicaciones, consulte las secciones


"Abreviaturas" en la página 36 y "Símbolos" en la
página 33.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 5


Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

6 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Contenido

Contenido

Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Almacenamiento de un perfil. . . . . . . . . . . . . . 84


Comportamiento de un perfil en una
Para su seguridad y la de sus pacientes . . . 11 configuración de IACS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Información general de seguridad . . . . . . . . . . 16 Comportamiento de un perfil en una
configuración como elemento autónomo . . . . 85
Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Registros/informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Visión general del sistema . . . . . . . . . . . . . . 25
Visión general de la monitorización de
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Estación de acoplamiento M500 . . . . . . . . . . . 29
Encendido y apagado del M540 . . . . . . . . . . . 92
Hardware adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Admisión de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Alta de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Categorías de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Montaje y preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Visión general de las alarmas . . . . . . . . . . . . . 98
Acoplamiento/desacoplamiento del M540 . . . . 41
Prioridades de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . 99
Bloqueo/desbloqueo del M540 . . . . . . . . . . . . . 42
Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . . 99
Conexión de los cables del sistema
Activación o desactivación de la validación
en una configuración IACS. . . . . . . . . . . . . . . . 43
de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Conexión del cable del sistema en un M540
Señales de alarma ópticas . . . . . . . . . . . . . . . 102
configurado como un elemento autónomo . . . . 43
Señales de alarma acústicas . . . . . . . . . . . . . 103
Accesorios adicionales del M540 . . . . . . . . . . . 43
Comprobación de las señales de alarma
Montaje del Infinity MCable – Masimo SET
visuales y acústicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
y el Masimo rainbow SET/Nellcor OxiMax . . . . 44
Comportamiento de alarmas especiales . . . . . 106
Presilenciamiento de alarmas . . . . . . . . . . . . . 111
Concepto de funcionamiento . . . . . . . . . . . . 47
Puesta en pausa de señales de alarma
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 acústicas (pausa de audio) . . . . . . . . . . . . . . . 112
M540 en modo autónomo/inalámbrico . . . . . . . 49 Pausa temporal de la monitorización de
M540 en una configuración de IACS . . . . . . . . 52 alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Comunicación con la red Infinity. . . . . . . . . . . . 52 Activación o desactivación de la
Comunicación con la ICS (Infinity monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . 115
CentralStation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Configuración de los ajustes de las alarmas
Vista remota y control remoto. . . . . . . . . . . . . . 57 de un paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Recuperar evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Área de monitorización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Visualización de una instantánea de un
Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 evento individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Alimentación con batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Configuración de la prioridad de alarma
Modo de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . 68 de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Configuración de la gestión de alarmas
Perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 (protegido por contraseña) . . . . . . . . . . . . . . . 123

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 7


Contenido

La tecla de función Emerg. . . . . . . . . . . . . . . . 123 Puntos de medida de ST. . . . . . . . . . . . . . . . . 173


Grupos de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Referencia de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Rangos de alarma y valores Acceso al diálogo ST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Funciones de configuración de ST . . . . . . . . . 174
Patrón de aprendizaje/reaprendizaje
ECG, arritmia y segmento ST . . . . . . . . . . . . 139 de QRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Visión general de la monitorización de ECG
y frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Respiración de impedancia (FRi). . . . . . . . . 179
Precauciones para ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Visión general de monitorización
Conexión de conjuntos de cables de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
de 3, 5 y 6 derivaciones para la Precauciones para FRi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
monitorización de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Conexión de los conjuntos de cables
Conexión de los conjuntos de derivaciones de 3, 5 y 6 derivaciones para
para la monitorización de ECG de 12 la monitorización de la respiración . . . . . . . . . 181
derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Conexión de los conjuntos de derivaciones
Conexión de conjuntos de derivaciones para para la monitorización de la respiración de
la monitorización ECG neonatal . . . . . . . . . . . . 145 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Preparación del paciente para la Conexión de los cables de derivaciones para
monitorización de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 la monitorización de la respiración
Pantalla de ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 neonatal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
ECG colores de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . 149 Preparación del paciente para la
Colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 monitorización de respiración . . . . . . . . . . . . . 184
Monitorización de 12 derivaciones . . . . . . . . . . 153 Pantalla de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Acceso al diálogo ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Modos de medida de respiración . . . . . . . . . . 187
Funciones de configuración de los Acceso al diálogo de respiración. . . . . . . . . . . 187
parámetros de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Funciones de configuración de los
Monitorización de pacientes con parámetros de respiración. . . . . . . . . . . . . . . . 188
marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Precauciones con marcapasos . . . . . . . . . . . . 159 Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox
Optimización del procesamiento con con Masimo SET MCable . . . . . . . . . . . . . . . 191
marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Visión general de la monitorización
Visión general de la monitorización de de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
arritmias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Precauciones relativas a SpO2
Selección de derivaciones de arritmia . . . . . . . 163 y Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Procesamiento de arritmias . . . . . . . . . . . . . . . 164 Conexión del cable Masimo SET MCable. . . . 196
Modos de arritmia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Conexión del cable Masimo rainbow SET
Pantalla de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Acceso al diálogo de arritmia . . . . . . . . . . . . . . 167 Preparación del paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Funciones de configuración de los Pantalla de SpO2 y Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . 199
parámetros de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Acceso al diálogo SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Visión general de la monitorización de ST . . . . 168 Funciones de configuración de los
Monitorización estándar de ST. . . . . . . . . . . . . 168 parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Monitorización de 12 derivaciones de TruST . . 169 Funciones de configuración de los
Monitorización de 12 derivaciones de ST . . . . 169 parámetros de Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . 204
Conexión de conjuntos de cables de Funciones de configuración de Masimo
derivaciones para monitorización de ST . . . . . 170 rainbow SET protegidas por contraseña . . . . . 207
Pantalla de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Diálogos de complejos ST . . . . . . . . . . . . . . . . 172

8 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Contenido

Monitorización de SpO2 y de la Conexión del MPod – QuadHemo. . . . . . . . . . 242


frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax Conexión de un segundo
MCable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 MPod – QuadHemo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Visión general de la monitorización Conexión del Dual Hemo MCable . . . . . . . . . . 244
de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Preparación del paciente para la
Precauciones para SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 monitorización de presión invasiva . . . . . . . . . 245
Conexión del Nellcor OxiMax MCable . . . . . . . 212 Pantalla de presión invasiva . . . . . . . . . . . . . . 245
Preparación del paciente para la Etiquetado de canales de presión invasiva . . . 247
monitorización de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Etiquetas de presión estándar. . . . . . . . . . . . . 247
Pantalla de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Conflictos de las etiquetas de presión. . . . . . . 249
Acceso al diálogo SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Puesta a cero de un transductor de presión . . 249
Funciones de configuración de los Presión en cuña pulmonar . . . . . . . . . . . . . . . 252
parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Acceso al diálogo de presión invasiva . . . . . . 252
Funciones de configuración de los
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 parámetros de presión invasiva . . . . . . . . . . . 253
Visión general de la monitorización Gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Visión general de la monitorización
Conexión de los sensores del gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Precauciones para el gasto cardíaco . . . . . . . 257
Pantalla de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Conexión del hardware de gasto cardíaco . . . 257
Acceso al diálogo de temperatura . . . . . . . . . . 222 Preparación del paciente para la
Funciones de configuración de los monitorización del gasto cardíaco. . . . . . . . . . 260
parámetros de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 223
Monitorización de corriente principal
Presión arterial no invasiva (PNI) . . . . . . . . . 225 de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Visión general de la monitorización de


Precauciones para la presión arterial no corriente principal de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 262
invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Precauciones relativas al CO2 . . . . . . . . . . . . 262
Preparación del paciente para la Conexión del sensor de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
monitorización de presión arterial Preparación del paciente para la
no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 monitorización de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Pantalla de presión arterial no invasiva . . . . . . 231 Pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Modos de medida de presión arterial no Empleo del diálogo de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Configuración de parámetros de CO2 . . . . . . . . . 270
Estasis venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Realización de una comprobación de
Acceso al diálogo de presión arterial no calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Monitorización de Microstream de CO2 . . . . . 273
Funciones de configuración de los
parámetros de presión arterial no invasiva. . . . 236 Visión general de la monitorización
de Microstream de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Presiones invasivas (PI) . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Visión general de la monitorización Conexión del Microstream MCable . . . . . . . . 278
de presión invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Opciones de montaje adicionales del
Precauciones acerca de la presión invasiva . . 240 Microstream MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Conexión de los módulos Hemo4 Desmontaje del Microstream MCable
y Hemo2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 y de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 9


Contenido

Elección de una línea de muestra . . . . . . . . . . 282 Presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . 360


Pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
Empleo del cuadro de diálogo de CO2 . . . . . . . . 285 Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Configuración de parámetros de CO2 . . . . . . . 286 Presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Comprobación de calibración. . . . . . . . . . . . . . 287 CO2 Mainstream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Monitorización Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Visión general de monitorización Scio . . . . . . . 290 Reprocesamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Conexión y desconexión del módulo Scio . . . . 292 Visión general del reprocesamiento . . . . . . . . 390
Acceso a los ajustes de Scio . . . . . . . . . . . . . . 294 Reprocesamiento de los componentes
Ajustes de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 específicos para el dispositivo M540. . . . . . . . 390
Ajustes de O2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Reprocesamiento de accesorios . . . . . . . . . . . 395
Ajustes de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Ajustes de agente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
Pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE . . . . . 402
Pantalla de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Pantalla de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Pantalla de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
xMAC (múltiplo de MAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Puesta a cero del analizador de gas . . . . . . . . 309
Inspección visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . 311 Inspección/comprobaciones de seguridad . . . 406
Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Configuración de los ajustes generales . . . . . . 313 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Configuración de los ajustes de paciente. . . . . 316
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Configuración de los ajustes del sistema . . . . . 317
Compatibilidad del sistema . . . . . . . . . . . . . . . 410
Visualización de la información del sistema . . . 324
Combinaciones de dispositivos . . . . . . . . . . . . 411
Configuración de los ajustes biomédicos . . . . . 326
Infinity M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Configuración de la estructura de
Infinity M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Fuente de alimentación (PS50). . . . . . . . . . . . 417
Configuración de ajustes de alarmas . . . . . . . . 333
Fuente de alimentación de escritorio
Configuración de la alarma de la batería . . . . . 336
de 120 vatios (PS120). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Infinity MCable – Masimo SET e Infinity
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 MCable – Masimo rainbow SET . . . . . . . . . . . 421
Infinity MCable – Nellcor OxiMax . . . . . . . . . . 422
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Módulos Infinity Hemo2 y Hemo4 . . . . . . . . . . 423
Mensajes de comunicación del Infinity MPod – Quad Hemo . . . . . . . . . . . . . . 424
dispositivo/mensajes generales Infinity MCable – Dual Hemo. . . . . . . . . . . . . . 425
del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Infinity MCable – Analog/Sync . . . . . . . . . . . . 426
Mensajes del M540 relacionados Infinity MCable – Llamada a enfermera . . . . . 428
con la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 Especificaciones de la monitorización de
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . 449
ST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
Respiración (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

10 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Para su seguridad y la de sus pacientes

Para su seguridad y la de sus pacientes

Siga estrictamente estas instrucciones de


uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conservación de las instrucciones de uso . . . . 12
Formación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Comprobaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . 13
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalación de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accesorios estériles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Restricciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Restricciones de distribución . . . . . . . . . . . . . . 14
Dispositivos conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión segura a otros equipos eléctricos. . . 14
Conexión a la red hospitalaria . . . . . . . . . . . . . 14
Seguridad del paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Monitorización del paciente . . . . . . . . . . . . . . . 15

Información general de seguridad . . . . . . . . 16


No utilizar en zonas con peligro
de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Información sobre compatibilidad
electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lugar de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Precauciones con el desfibrilador. . . . . . . . . . . 18
Electrocirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recomendaciones de seguridad . . . . . . . . . . . 19

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 11


Para su seguridad y la de sus pacientes

Siga estrictamente estas instrucciones Conservación de las instrucciones de


de uso uso

NOTA ADVERTENCIA
El Infinity Acute Care System proporciona las Riesgo de uso incorrecto
siguientes instrucciones adicionales de uso:
Las instrucciones de uso deben conservarse
– Infinity Acute Care System – Aplicaciones de en un lugar accesible para el usuario.
monitorización (describe la interfaz de usuario
del Cockpit del IACS)
– Infinity Acute Care System – Medical Cockpit Formación
(describe el hardware del Cockpit)
Los usuarios podrán recibir formación de la
– Infinity Acute Care System – Accesorios de organización de Dräger responsable; véase
monitorización (describe todos los accesorios www.draeger.com.
del IACS).
Consulte en estas instrucciones adicionales
información de uso específica de cada Mantenimiento
dispositivo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Riesgo de fallo del dispositivo médico y de
Riesgo de funcionamiento y uso incorrectos. lesión del paciente.
Cualquier forma de uso y aplicación de este El personal de mantenimiento debe realizar
dispositivo médico implica la perfecta trabajos de inspección y servicio técnico en el
comprensión y el estricto cumplimiento de dispositivo médico en intervalos regulares. La
todas las secciones de estas instrucciones de reparación y el mantenimiento complejo que
uso. El dispositivo médico debe utilizarse se lleven a cabo en el dispositivo médico
únicamente para los propósitos especificados deben realizarlos personas expertas.
en "Aplicación" y con una monitorización
Si no se cumple lo anteriormente expuesto,
apropiada del paciente.
pueden producirse fallos en el dispositivo
Cumpla estrictamente todas las indicaciones médico y lesiones en el paciente. Siga las
de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de estas indicaciones del capítulo "Mantenimiento".
instrucciones de uso y todas las indicaciones
Dräger recomienda que se cierre un contrato
de las etiquetas del dispositivo médico. El
de servicio técnico con DrägerService y que
incumplimiento de estas indicaciones
DrägerService realice todas las reparaciones.
informativas de seguridad constituye un uso
Para el mantenimiento, Dräger recomienda
incoherente del dispositivo médico con
que se utilicen piezas de reparación
respecto a su uso previsto.
auténticas de Dräger.

ADVERTENCIA
Cualquier modificación en este dispositivo o
cualquier uso que sea distinto al especificado
en estas instrucciones de uso podría producir
interferencias con otros equipos o provocar
lesiones al paciente o al usuario, incluyendo
descarga eléctrica, quemaduras o la muerte.

12 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Para su seguridad y la de sus pacientes

Comprobaciones de seguridad Instalación de accesorios

El dispositivo médico tiene que estar sujeto a PRECAUCIÓN


comprobaciones de seguridad regulares. Consulte Riesgo de fallo del dispositivo
el capítulo "Mantenimiento".
Instale los accesorios en la configuración
estándar conforme a las instrucciones de uso de
Accesorios la misma. Asegúrese de que exista una conexión
segura con el dispositivo básico.
ADVERTENCIA Siga estrictamente las instrucciones de uso y las
Riesgo debido a accesorios incompatibles. instrucciones de montaje.

Dräger solo ha probado la compatibilidad de


los accesorios enumerados en la lista de
accesorios vigente. La utilización de otros
Accesorios estériles
accesorios podría provocar un fallo en el
dispositivo médico y ocasionar lesiones al PRECAUCIÓN
paciente. Dräger recomienda utilizar el Riesgo de fallo del dispositivo médico y de lesión
dispositivo médico únicamente con los del paciente.
accesorios enumerados en la lista de
accesorios vigente. No utilice los accesorios estériles si su envase
está abierto, deteriorado o si hay alguna otra
señal de que su contenido no sea estéril. Los
accesorios de un solo uso no se deben volver a
PRECAUCIÓN utilizar, procesar ni esterilizar.
Los MPods y los accesorios correspondientes
que entran en contacto con el paciente no se
fabrican con látex de caucho natural. Restricciones de uso

PRECAUCIÓN
El dispositivo está previsto para su uso exclusivo
en entornos sanitarios y únicamente por las
personas definidas en los grupos destinatarios
(consulte la página 5).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 13


Para su seguridad y la de sus pacientes

Restricciones de distribución ADVERTENCIA


La corriente de fuga aumenta cuando se han
ADVERTENCIA conectado varios dispositivos médicos a un
Para evitar que se produzca una descarga paciente. Asegúrese de que el aislamiento
eléctrica, el equipo debe conectarse eléctrico de cada dispositivo sea adecuado
únicamente a una fuente de alimentación con para la aplicación que se va a usar. Conecte a
una puesta a tierra correcta (conexión a tierra las entradas y salidas de señales analógicas y
de protección). digitales únicamente equipos que estén
configurados y comprobados de acuerdo con
La legislación federal (EE.UU.) limita la venta de los estándares IEC.
este dispositivo a médicos o personas con su
Para proteger al paciente de posibles lesiones
autorización.
debido a descargas eléctricas, los
dispositivos periféricos solo se deben
conectar a un monitor de la misma sala.
Dispositivos conectados El instalador o proveedor de servicios debe
comprobar que la corriente de fuga del
ADVERTENCIA sistema interconectado cumpla los requisitos
Riesgo de descarga eléctrica y de mal de seguridad eléctrica de la norma
funcionamiento del dispositivo IEC 60601-1.
Los dispositivos o combinaciones de
dispositivos conectados que no cumplan los
requisitos mencionados en estas Conexión a la red hospitalaria
instrucciones de uso pueden afectar el
correcto funcionamiento del dispositivo Muchos dispositivos médicos fabricados por
médico y provocar una descarga eléctrica. Dräger utilizan redes para transmitir los datos de
Antes de utilizar el dispositivo médico, siga los pacientes en tiempo real y notificar las
estrictamente las instrucciones de uso de condiciones de alarma a los usuarios clínicos. Los
todos los dispositivos y combinaciones de hospitales deben consultar la norma IEC-80001-1
dispositivos conectados. antes de intentar conectar estos dispositivos
médicos a su red informática.

Conexión segura a otros equipos


Seguridad del paciente
eléctricos
El diseño del dispositivo médico, la documentación
ADVERTENCIA que lo acompaña y las etiquetas que aparecen en
Riesgo de lesiones para el paciente él están basadas en la suposición de que la
adquisición y la utilización del dispositivo médico
Las conexiones eléctricas con equipos no
están restringidas a personas que conocen las
enumerados en estas Instrucciones de uso
características inherentes más importantes del
solo deben realizarse tras consultar a los
dispositivo médico. Por lo tanto, las instrucciones y
fabricantes correspondientes. El mal
las indicaciones de ADVERTENCIA y
funcionamiento del equipo puede provocar
PRECAUCIÓN se limitan en gran medida a
lesiones a los pacientes y ponerlos en riesgo.
aspectos específicos del dispositivo médico de
Dräger.

14 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Para su seguridad y la de sus pacientes

Estas instrucciones de uso no contienen


información sobre los siguientes puntos:
– Riesgos evidentes para los usuarios
– Consecuencias de un uso inadecuado evidente
del dispositivo médico
– Efectos potencialmente negativos en pacientes
con diferentes enfermedades subyacentes
La modificación o el uso inadecuado del dispositivo
médico pueden ser peligrosos.

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones para el paciente
No tome decisiones terapéuticas basadas
únicamente en valores medidos individuales y en
parámetros de monitorización.

Monitorización del paciente

El usuario del dispositivo médico es responsable


de la elección de un sistema de monitorización de
paciente apropiado, que proporcione información
adecuada sobre el funcionamiento del dispositivo
médico y sobre la condición del paciente.
La seguridad del paciente se puede lograr
mediante una serie de medios que van desde la
vigilancia electrónica del funcionamiento del
dispositivo médico y la condición del paciente hasta
la observación directa de signos clínicos.
La responsabilidad respecto a la selección del
mejor nivel de monitorización del paciente recae
exclusivamente en el usuario del dispositivo
médico.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 15


Para su seguridad y la de sus pacientes

Información general de seguridad

Las siguientes indicaciones de ADVERTENCIA y ADVERTENCIA


PRECAUCIÓN se refieren al funcionamiento
Para evitar lesiones a los pacientes como
general del dispositivo médico. Las indicaciones de
resultado de la caída del monitor cuando se
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN específicas de
utilice un carrito, un gancho de cama
subsistemas o propiedades particulares del
universal o un soporte de gancho con asa, no
dispositivo médico aparecen en las secciones
ejerza demasiada fuerza sobre el monitor ni
respectivas de estas instrucciones de uso o en las
sobre el soporte al entrar o salir de los
instrucciones de uso de otro producto que se utilice
ascensores, o al pasar a través de umbrales o
con este dispositivo médico.
por superficies irregulares.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión y de quemaduras PRECAUCIÓN
químicas. Para evitar lesiones al paciente, desconecte
todos los sensores que no se utilizarán durante el
La manipulación incorrecta de las baterías
transporte, antes de trasladar al paciente.
puede provocar explosiones y quemaduras
químicas.
PRECAUCIÓN
No tirar las baterías al fuego. No intente abrir Lea todas las instrucciones de limpieza (por
las baterías. ejemplo, provenientes del fabricante del
desinfectante y del hospital) con atención antes
ADVERTENCIA de limpiar el dispositivo. Consulte el capítulo
No utilice nunca para monitorizar pacientes titulado "Reprocesamiento" en la página 389 para
ningún equipo que esté dañado o deteriorado. obtener instrucciones de limpieza específicas del
dispositivo. La humedad puede dañar los
ADVERTENCIA circuitos, comprometer el rendimiento crítico y
suponer un riesgo para la seguridad.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas,
inspeccione todos los cables antes de su uso.
Nunca utilice cables que parezcan agrietados, ADVERTENCIA
desgastados o dañados de cualquier forma (si Dräger recomienda utilizar el Infinity Acute
lo hace puede comprometer el rendimiento o Care System o el M540 para el diagnóstico
poner en peligro al paciente). principal y la ICS (Infinity CentralStation) solo
para la visualización del paciente.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, ADVERTENCIA
este equipo debe conectarse únicamente a Para evitar la restricción del flujo de aire al
una fuente de alimentación eléctrica con dispositivo, así como para evitar el posible
protección de puesta a tierra. calentamiento excesivo, no deje que el
paciente entre en contacto directo con los
ADVERTENCIA componentes del sistema durante periodos
de tiempo prolongados.
No cubra el dispositivo con mantas ni
sábanas. Para que el paciente no sufra
quemaduras, evite el contacto directo entre él
y las superficies externas.

16 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Para su seguridad y la de sus pacientes

Para los países sujetos a la Directiva Información sobre compatibilidad


2002/96/CE de la UE electromagnética
Este dispositivo cumple con la Directiva
2002/96/CE (RAEE) de la UE. Para cumplir con su El equipo electromédico está sujeto a medidas de
registro conforme a esta directiva, este dispositivo prevención especiales relativas a la compatibilidad
no debe ser depositado en un punto de recogida electromagnética (CEM) y debe instalarse y
municipal para basura de equipos eléctricos y utilizarse conforme a la información sobre
electrónicos. Dräger ha autorizado a una empresa compatibilidad electromagnética que se
a recoger y eliminar este dispositivo. proporciona en la sección Compatibilidad
electromagnética del capítulo Datos técnicos.
Para iniciar la recopilación o para obtener más
información, visite Dräger en la dirección de Los equipos de comunicación por radiofrecuencia
Internet www.draeger.com. Utilice la función de móviles y portátiles pueden afectar al equipo
búsqueda con la palabra clave "WEEE" (RAEE) electromédico.
para encontrar la información relevante. Si no
puede acceder al sitio Web de Dräger, póngase en ADVERTENCIA
contacto con la organización local de Dräger. No conecte conectores con un
símbolo de advertencia contra
ESD y no toque sus terminales sin
No utilizar en zonas con peligro de aplicar medidas protectoras
explosión contra ESD. Estas medidas de
protección pueden incluir: el uso de
vestimenta y calzado antiestáticos, tocar un
ADVERTENCIA
terminal de conexión equipotencial antes y
Riesgo de explosión durante la conexión de los terminales, o el uso
Este dispositivo médico no ha sido aprobado de guantes antiestáticos y de aislamiento
ni certificado para el uso en áreas en las que eléctrico. Todos los usuarios afectados tienen
exista la posibilidad de que se generen que recibir formación sobre estas medidas
concentraciones de oxígeno que superen el protectoras contra descargas electrostáticas
25 % (mezclas explosivas de gas o (ESD).
combustibles).

Lugar de funcionamiento
ADVERTENCIA
Utilice los dispositivos (monitor, MPod, MCable y
Al ubicar el dispositivo, asegúrese de que
accesorios) solamente en áreas que cumplan los
exista un flujo de aire adecuado. Para evitar el
requisitos ambientales descritos en la sección de
sobrecalentamiento, coloque el dispositivo
datos técnicos.
con un espacio libre a su alrededor de al
menos 5 cm (2 pulgadas). ADVERTENCIA
Para evitar interferencias con el
funcionamiento del aparato, no ponga en
funcionamiento dispositivos (monitores,
MPod, MCable y accesorios) cerca de equipos
que emitan microondas u otras emisiones de
alta frecuencia.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 17


Para su seguridad y la de sus pacientes

ADVERTENCIA Precauciones con el desfibrilador


Asegúrese periódicamente de que el
El M540 y los dispositivos periféricos están
dispositivo está montado y asegurado
protegidos contra la interferencia de alta frecuencia
correctamente para evitar lesiones.
proveniente de desfibriladores y unidades
Asegúrese de que se cumplen los requisitos
electroquirúrgicas y contra interferencias de líneas
de carga máxima e inclinación del suelo.
de suministro de electricidad de 50 y 60 Hz.
Consulte la documentación del fabricante de
montaje para obtener información detallada.
ADVERTENCIA
Para proteger al paciente durante la
ADVERTENCIA desfibrilación y para asegurar que la
Para minimizar el riesgo de estrangulación del información del ECG sea exacta, utilice
paciente, coloque y asegure cuidadosamente únicamente electrodos y cables de ECG
los cables del sensor. Coloque también los especificados por Dräger. Es posible que sea
cables del sensor para minimizar los bucles necesario quitar piezas aplicadas que no
inductivos. estén calificadas como a prueba de
desfibrilación, como por ejemplo sensores de
PRECAUCIÓN SpO2 desechables, para evitar la avería del
Para evitar el sobrecalentamiento, no coloque el sensor y la desviación de energía.
dispositivo bajo luz solar directa ni cerca de
calentadores. PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras y descargas eléctricas
PRECAUCIÓN debido al redireccionamiento de las corrientes
Después de una exposición prolongada en un eléctricas a través de electrodos, no coloque las
entorno frío, acondicione el dispositivo con almohadillas del desfibrilador cerca de los
cuidado de modo que no se forme condensación electrodos o sensores.
en las partes electrónicas ni se dañe el
dispositivo. PRECAUCIÓN
Desfibrile solamente a través del tórax.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la pantalla sensible al tacto,
no permita que instrumentos afilados toquen el Electrocirugía
frontal de los dispositivos.
Siga las precauciones siguientes durante la
electrocirugía para reducir las interferencias de la
PRECAUCIÓN
unidad electroquirúrgica (UEC) y mejorar la
Para evitar cortocircuitos y otros daños en el seguridad del operador y del paciente.
dispositivo, Dräger recomienda que ningún
líquido entre en contacto con los dispositivos ADVERTENCIA
IACS cuando estén conectados a una toma de
Para mejorar el rendimiento y reducir el
corriente. Si los líquidos se derraman
peligro de quemaduras durante la cirugía,
accidentalmente sobre el equipo, deje de utilizar
utilice siempre accesorios diseñados para
el dispositivo afectado tan pronto como sea
entornos UEC. No utilice sensores de
posible y póngase en contacto con el personal de
temperatura cutánea.
servicio técnico para comprobar que no se vaya a
poner en peligro la seguridad del paciente.

18 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Para su seguridad y la de sus pacientes

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras durante
la electrocirugía, mantenga el sensor o el
transductor (por ejemplo, ECG, presión SpO2)
y los cables correspondientes lejos de la zona
quirúrgica, del electrodo de retorno UEC y de
la conexión a tierra.

NOTA
Cubra los sensores de temperatura reutilizables
colocados internamente con fundas para
sensores de temperatura.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras durante
la electrocirugía, no utilice cables de
extensión de cuatro derivaciones en entornos
electroquirúrgicos.

Recomendaciones de seguridad

Dräger da las recomendaciones de seguridad


siguientes:
– Se recomienda la seguridad física de los
monitores de pacientes, siendo
responsabilidad de la organización operadora.
– Se recomienda garantizar la seguridad física de
los armarios de telecomunicaciones,
responsabilidad de la organización que los
opera.
– Dräger recomienda que las organizaciones
operadoras restrinjan el acceso físico a puertos
Ethernet sin utilizar del IACS.
– Dräger recomienda que las organizaciones
operadoras restrinjan el acceso físico a puertos
USB y serie sin utilizar del IACS.
– Dräger confía en el mecanismo de aislamiento
del dispositivo médico del VLAN y en la
configuración, implementación y uso correctos
de las medidas de seguridad de la organización
que opera el dispositivo para evitar la
introducción de software malicioso en la red
Infinity.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 19


Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

20 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Aplicación

Aplicación

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 21


Aplicación

Uso previsto

El monitor de paciente Infinity M540 está diseñado


para la monitorización de diversos parámetros
fisiológicos de pacientes adultos, pediátricos y
neonatos, en entornos en los que se proporciona
asistencia sanitaria por parte de profesionales
sanitarios capacitados.
El M540 obtiene datos fisiológicos a través de una
conexión con dispositivos accesorios opcionales.
La transferencia de estos datos la realiza la red
Infinity.
El M540 está diseñado para monitorizar a un solo
paciente a la vez.
El M540 y cualquier hardware conectado no están
diseñados para su uso en los siguientes entornos:
– Cámaras hiperbáricas
– Entornos con equipos de IRM
Infinity MCable Microstream, cuando está
conectado al M540, proporciona mediciones
continuas de flujo lateral (sidestream) de dióxido de
carbono (CO2) para pacientes intubados y no
intubados.
Infinity MCable Microstream está diseñado para su
uso con pacientes adultos, pediátricos y neonatos.

22 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Aplicación

Indicaciones de uso

El dispositivo M540 monitoriza los siguientes – Agentes anestésicos (sevoflurano, desflurano,


parámetros: isoflurano, halotano, enflurano) (solo en
pacientes adultos y pediátricos)
– Frecuencia cardíaca
– xMAC (solo en pacientes adultos y pediátricos)
– Arritmia (solo en pacientes adultos y
pediátricos)
– Análisis de 12 derivaciones
– Análisis del segmento ST incluido TruST
®
(solo en pacientes adultos y pediátricos)
– Apnea
– Impedancia de la frecuencia respiratoria (FRi)
– Presión arterial invasiva (PAI)
– Presión arterial no invasiva (PNI)
– Temperatura
– Gasto cardíaco: solo está disponible cuando el
M540 está acoplado en una configuración del
IACS (solo en pacientes adultos y pediátricos)
– Saturación de oxígeno arterial (SpO2)
– Frecuencia del pulso
– Índice de perfusión (PI)
– Hemoglobina arterial total (SpHb) (solo en
pacientes adultos y pediátricos)
– Contenido de oxígeno total (SpOC) (solo en
pacientes adultos y pediátricos)
– Saturación de carboxihemoglobina (SpCO)
(solo en pacientes adultos y pediátricos)
– Saturación de metahemoglobina (SpMet)
– Índice de variabilidad Pleth (PVI)
– Dióxido de carbono (CO2)
– Oxígeno (O2) (solo en pacientes adultos y
pediátricos)
– Óxido nitroso (N2O) (solo en pacientes adultos
y pediátricos)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 23


Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

24 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Visión general del sistema

Visión general del sistema

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vista frontal del monitor M540 . . . . . . . . . . . . . 27
Vista posterior del monitor M540 . . . . . . . . . . . 28
Vista lateral del monitor M540 . . . . . . . . . . . . . 28

Estación de acoplamiento M500 . . . . . . . . . . 29


Vista frontal de la estación M500 . . . . . . . . . . . 29
Vista posterior de la estación M500 . . . . . . . . . 29
M540 acoplado en la estación M500 . . . . . . . . 30

Hardware adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Símbolos de conexión inalámbrica. . . . . . . . . . 35

Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 25


Visión general del sistema

Visión general

Estas instrucciones de uso describen el monitor de – Los ajustes predeterminados del paciente y del
paciente M540. Este monitor es un monitor de usuario (llamados perfiles) se guardan en la
paciente portátil, ligero y resistente con una estación M500. Para obtener más información,
pantalla táctil y una interfaz de usuario consulte el capítulo Conceptos de
independiente. funcionamientopágina 47.
Cuando el M540 está acoplado en la Infinity M500 El monitor M540 puede acoplarse al M500 de
y forma parte de una configuración de Infinity Acute manera independiente solo para cargar la batería
Care System (IACS), el M540 es el módulo de cuando el monitor M540 no pertenezca a una
adquisición de señales y procesamiento de datos configuración de IACS.
para el Infinity C500/C700. El M540 también puede
El siguiente diagrama muestra un ejemplo de
utilizarse como monitor autónomo acoplado en una
configuración de M540. autónomo Además, puede
estación Infinity M500.
conectar distintos dispositivos de hardware para
El M540 también proporciona monitorización del ampliar las funciones de vigilancia.
paciente ininterrumpida cuando está desacoplado
de la estación M500 durante el transporte del
paciente (consulte la página 86).
El M540 cuenta con una opción inalámbrica que
permite transmitir los datos del paciente a la A
estación ICS (Infinity CentralStation) durante el
transporte.

NOTA B
En este documento también se describen
algunos componentes de IACS, dado que el
monitor M540 forma parte de una configuración C
de IACS. Para obtener información específica
sobre el IACS, consulte las instrucciones de uso
de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de
monitorización.

Estos son algunos de los términos que se E D


encuentran en estas instrucciones de uso:
102

– Cockpit: hace referencia al Infinity C700


Medical Cockpit o al Infinity C500 Medical A El monitor M540
Cockpit, que es el módulo de visualización del
Infinity Acute Care System B La estación M500
– M540: hace referencia al monitor de paciente C Cable en Y/Adaptador en Y
Infinity M540 D Alimentación eléctrica
– M500: hace referencia a Infinity M500, que E Cable de alimentación eléctrica
asegura el monitor M540 y carga la batería
interna del monitor M540
– Acoplamiento del monitor M540: hace
referencia a colocar el M540 en el M500.

26 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Visión general del sistema

Vista frontal del monitor M540 Teclas del M540


El M540 tiene las siguientes teclas:
B C D
Tecla/LED Función
Tecla de encendido/apagado
1 5

A 2 6 Enciende o apaga el M540.


3 7
4 8 El botón LED parpadea cuando el
M540 está desacoplado y se
enciende cuando el M540 está
acoplado.
J I H GF E Símbolo LED de la batería
098

A 8 teclas de función (consulte la página 60) Este símbolo se enciende cuando el


M540 está acoplado para indicar
B Barra de encabezado (consulte la página 62) que la batería se está cargando y no
C Campo de parámetros (consulte la página 64) se enciende cuando el M540 está
desacoplado.
D Tecla de inicio/parada de PANI
Tecla de pausa de sonido
E Barra de alarma
Pausa las señales de alarma
F Tecla de alimentación activada/desactivada acústica durante dos minutos.
G Símbolo LED de la batería
Tecla de inicio/parada de PANI
H Tecla de pausa de sonido
Inicia/detiene las medidas de la
I Campo de parámetros en alarma presión arterial no invasiva.
J Área de curvas (consulte la página 64)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 27


Visión general del sistema

Vista posterior del monitor M540 Vista lateral del monitor M540

A B
A

B
C F
D
C E
200a

A Carga de puntos de contacto

310
B Etiquetas
A Conector de presión arterial no invasiva
C Enlaces Ethernet ópticos
B Conector Temp (2)/Aux
PRECAUCIÓN C Conector de SpO2
No pegue ninguna etiqueta dentro de las líneas D Conector hemodinámico
sombreadas del M540. De lo contrario, podría in-
terferir con la carga del dispositivo o con la comu- E Conector de CO2
nicación con el M500. También puede impedir F Conector de ECG
que el M540 se acople físicamente al M500.

28 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Visión general del sistema

Estación de acoplamiento M500

El M500 es el dispositivo que asegura de forma D Clavijas para cargar la batería del monitor
mecánica y suministra alimentación al M540. M540 y suministrar alimentación al monitor
Además, la estación M500 carga la batería del M540 cuando está acoplado
monitor M540. Si el M540 forma parte de una
configuración de IACS, el M500 controla la
comunicación entre el M540 y el Cockpit mediante Vista posterior de la estación M500
un enlace Ethernet óptico.
Cuando se usa en una configuración como
elemento autónomo, el M500 facilita el transporte
del paciente al permitir que el M540 se desacople
de un M500 y se acople en otro M500 mientras se
mantienen todas las conexiones del monitor del
paciente. Además de alimentar el M540, la M500
almacena información de red, conecta el M540 a la
red Infinity y almacena los ajustes de perfil
predeterminados que pueden adoptarse en el
acoplamiento. Para ver información detallada,
G
consulte "Perfiles" en la página 69.
E
F

302
Vista frontal de la estación M500 E Conector de aviso al personal de enfermería
(no disponible en la configuración como
elemento autónomo)
A
B B F LED de red: se enciende en verde cuando está
conectado a la red
G Conector del cable del sistema
C NOTA
Puede fijarse un gancho de cable en la parte
D inferior de la estación de acoplamiento M500.
Para más información sobre el gancho y sobre
otras opciones de elementos estructurales,
consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute
Care System – Accesorios de monitorización.
301

A Mecanismo de bloqueo: asegura el M540 (para


ver información más detallada, consulte
"Bloqueo/desbloqueo del M540" en la
página 42)
B Botón de liberación para desconectar el M540
(solo tiene que pulsar un botón para liberar el
M540)
C Enlaces Ethernet ópticos

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 29


Visión general del sistema

M540 acoplado en la estación M500

El siguiente diagrama muestra el M540 cuando A Monitor del paciente M540


está acoplado en la estación de acoplamiento
B Estación de acoplamiento M500
M500.

A
M540_IFU_coverVG6

Hardware adicional

En la siguiente tabla se enumeran los dispositivos


adicionales que se pueden conectar al M540.

Dispositivo Descripción Conexión


Infinity MCable – Masimo SET Mide el porcentaje de Se conecta directamente al
hemoglobina funcional saturada conector SpO2 del M540
con oxígeno (SpO2) e informa (consulte la página 196 y la
del índice de perfusión (PI) y la página 212).
frecuencia de pulso (PLS).
Infinity MCable – Masimo Mide el porcentaje de
rainbow SET hemoglobina funcional saturada
con oxígeno (SpO2) e informa
del índice de perfusión (PI) y la
frecuencia de pulso (PLS).
Además, mide la hemoglobina
total (SpHb), el contenido de
oxígeno total (SpOC), el índice
de variabilidad pletismográfica
(PVI), la saturación de
carboxihemoglobina (SpCO) y la
saturación de metahemoglobina
(SpMet).

30 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Visión general del sistema

Dispositivo Descripción Conexión


Infinity MCable – Nellcor OxiMax Mide el porcentaje de Se conecta directamente al
hemoglobina funcional saturada conector SpO2 del M540
con oxígeno (%SpO2) y la (consulte la página 196 y la
frecuencia de pulso (PLS). página 212).
Módulo Hemo4 Mide hasta cuatro presiones, el Se conecta directamente al
gasto cardíaco y la temperatura conector Hemo del M540
Infinity MPod – QuadHemo
corporal interna y superficial. (consulte la información a partir
Módulo Hemo2 Mide hasta dos presiones, el de la página 241).
gasto cardíaco y la temperatura
corporal interna y superficial.
Infinity MCable – DualHemo Mide hasta dos presiones.
Infinity MCable – Mainstream Mide el CO2 de corriente Se conecta directamente al
CO2 principal. conector de CO2 del M540
(consulte la página 264).
Infinity MCable – Analog/Sync Proporciona un pulso de Se conecta al conector
sincronización para sincronizar Temp/Aux del M540 (consulte la
los desfibriladores con el latido página 219) o al conector de
cardíaco del paciente durante la CO2 con un cable bifurcado.
cardioversión. La función de
salida analógica del cable
proporciona una señal de ECG y
de presión de la sangre arterial a
un dispositivo como una bomba
de balón intraaórtico.
Infinity MCable – Microstream Mide el CO2 de Microstream. Se conecta directamente al
CO2 conector de CO2 del M540
(consulte la página 278).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 31


Visión general del sistema

Dispositivo Descripción Conexión


Scio Four Mide la concentración de CO2, Se conecta directamente al
N2O y agentes anestésicos conector de CO2 del M540 o a la
(sevoflurano, desflurano, estación de acoplamiento M500
isoflurano, halotano y enflurano) (consulte la página 292).
en el gas respiratorio.
Scio Four Oxi Mide la concentración de CO2,
N2O, O2 y agentes anestésicos
(sevoflurano, desflurano,
isoflurano, halotano y enflurano)
en el gas respiratorio.
Scio Four plus Mide la concentración de CO2,
N2O y agentes anestésicos
(sevoflurano, desflurano,
isoflurano, halotano y enflurano)
en el gas respiratorio.
Scio Four Oxi plus Mide la concentración de CO2,
N2O, O2 y agentes anestésicos
(sevoflurano, desflurano,
isoflurano, halotano y enflurano)
en el gas respiratorio.

32 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Visión general del sistema

Símbolos

No exponer a la luz solar No fabricado con látex de caucho


natural

Precaución: Este producto contiene látex Monitorización de alarmas desactivada


de caucho natural que podría provocar temporalmente
una reacción alérgica

¡Advertencia! Siga estrictamente estas ¡Precaución! ¡Tenga en cuenta la


instrucciones de uso documentación adjunta!

Consulte las instrucciones de uso No fabricado con látex de caucho


natural
Not made with natural
rubber latex

Advertencia de ESD Monitorización de alarmas desactivada


permanentemente

Estado de la batería (cuando la batería Señal de alarma acústica en pausa


está completamente cargada, el símbolo temporalmente
está lleno con todos los segmentos)

La función/el ajuste está desbloqueado Señal de alarma acústica desactivada


permanentemente

La función/el ajuste está bloqueado Símbolo de pulmón que palpita con cada
respiración detectada

Fabricante Señal cardíaca que parpadea con cada


pulsación detectada

Fecha de fabricación Se activa la detección de marcapasos;


el símbolo de corazón parpadea con
cada pulso de marcapasos detectado

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 33


Visión general del sistema

IPXx Grado de protección contra la entrada de Alimentación activada/desactivada


líquidos y partículas sólidas, p. ej., IPX1,
IPX4, etc.

Límites inferiores de la alarma Pieza no desechable

Límites superiores de la alarma Número de componente y revisión

Configuración automática de límites de Número de serie del dispositivo


alarma

LED de carga de la batería Categoría de pacientes adultos

El altavoz está desactivado Categoría de pacientes pediátricos

El monitor M540 está acoplado y Categoría de pacientes neonatos


conectado a la red

Número de declaración de conformidad Certificación conforme a la ley japonesa


de la comisión federal de comunicaciones sobre ondas de radio
estadounidense (FCC)

No está fabricado con látex de caucho Equipo a prueba de desfibriladores,


natural. tipo CF

Entrada de gas Equipo a prueba de desfibriladores,


tipo BF

Salida de gas Precaución: la legislación federal


(EE.UU.) limita la venta de este
dispositivo a médicos o a personas con
su autorización.
No reutilizar, usar con un único paciente Marca China RoHS para el control de la
contaminación provocada por productos
de información electrónica.
No reutilizar

34 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Visión general del sistema

Caduca: El símbolo indica la fecha de caducidad. aaaa-mm-dd indica


la fecha antes de la cual se debe utilizar el dispositivo para que siga siendo seguro.

aaaa-mm-dd

Símbolos de conexión inalámbrica

Los símbolos siguientes aparecen en la barra de


encabezado del monitor M540 solo cuando está en
modo de transporte inalámbrico.
Símbolo de conexión inalámbrica blanco Símbolo de conexión inalámbrica blanco
que indica que el monitor M540 está que indica que el monitor M540 está
asociado de forma óptima a un punto de asociado en buenas condiciones a un punto
acceso inalámbrico. de acceso inalámbrico.
Este símbolo también aparece en la parte
trasera del M540 cuando se activa la
opción inalámbrica.
Símbolo de conexión inalámbrica blanco Este símbolo aparece en color blanco
que indica que el monitor M540 está cuando el monitor M540 está asociado a un
asociado de forma adecuada a un punto punto de acceso inalámbrico pero no hay
de acceso inalámbrico. transmisión de datos a la estación ICS.
Este símbolo aparece en color rojo cuando
el monitor M540 deja de estar asociado a un
punto de acceso inalámbrico.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 35


Visión general del sistema

Abreviaturas

En la siguiente tabla se enumeran las abreviaturas Abreviatura Descripción


utilizadas en estas instrucciones de uso y las que
se muestran en el M540. ESOF Presión esofágica
etCO2 CO2 tidal final
Abreviatura Descripción
F Electrodo para pierna izquierda
AHA American Heart Association (IEC)
AOR Presión arterial aórtica FC Frecuencia cardíaca
AP Presión arterial pulmonar FEM Presión arterial femoral
AP S Presión arterial pulmonar FEMV Presión venosa femoral
sistólica
FRc Frecuencia respiratoria (CO2)
ARR Arritmia
FRi Frecuencia respiratoria
ARTF Artefacto (impedancia)
ASI Asistolia FV Fibrilación ventricular
AXL Presión arterial axilar I, II, III Derivaciones de ECG
BGM Bigeminismo IACS Infinity Acute Care System
BRADI Bradicardia ICS Infinity CentralStation
BRAQ Presión arterial braquial IEC Comisión electrotécnica
CISPR Comité internacional especial de internacional
perturbaciones radioeléctricas inCO2 Concentración de CO2
CO2 Dióxido de carbono inspiratoria
CVP/min Frecuencia de contracciones ISO International Organization for
ventriculares prematuras por Standardization
minuto L Electrodo para brazo izquierdo
ECG Electrocardiograma (IEC)
ECGaVF, Derivaciones de ECG LA Electrodo para brazo izquierdo
ECGaVL, (AHA)
ECGaVR LL Electrodo para pierna izquierda
ECGdV1 a Derivaciones precordiales (AHA)
ECGdV6 derivadas N Electrodo para pierna derecha
ECGV Derivación precordial de un (IEC)
juego de cables de 5 o 6 PA Presión arterial
derivaciones.
PA D Presión arterial diastólica
ECGV+ Segunda derivación precordial
PA M Presión arterial media
de un juego de cables de 6
derivaciones PA S Presión arterial sistólica
ECGV1 a Derivaciones precordiales de PAD Presión auricular derecha
ECGV6 ECG ECGV1 a ECGV6 PAI Presión auricular izquierda

36 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Visión general del sistema

Abreviatura Descripción Abreviatura Descripción


PAR Emparejamiento ventricular PVC Presión venosa central
PAU Presión arterial umbilical PVD Presión ventricular derecha
PG1 a PG4 Presión general 1 a 4 PVD D Presión ventricular derecha
PG1 D a PG4 Presión general 1 a 4, diastólica
D valor diastólico PVD M Presión ventricular derecha
PG1 M a PG4 Presión general 1 a 4, sólo valor media
M medio PVD S Presión ventricular derecha
PG1 S a PG4 Valor sistólico de presión sistólica
S general 1 a 4, valor sistólico PVej Presión vesical
PG5 a PG8 Presión general 5 a 8 PVI Presión ventricular izquierda
PGM Presión general media PVI Índice de variabilidad Pleth
PI Índice de perfusión (SpO2) PVI D Presión ventricular izquierda
PIA Presión abdominal diastólica

PIC Presión intracraneal PVI M Presión ventricular izquierda


media
PIC2 Presión intracraneal 2
PVI S Presión ventricular izquierda
PIC3 Presión intracraneal 3 sistólica
PIC4 Presión intracraneal 4 PVU Presión venosa umbilical
PLS Frecuencia del pulso de SpO2 R Electrodo para brazo derecho
PLS CO-Ox Cooxímetro de pulso (IEC)
PNI Presión arterial no invasiva RA Electrodo para brazo derecho
(AHA)
PNI D Presión arterial diastólica no
invasiva RAD Presión arterial radial
PNI M Presión arterial no invasiva RIVA Ritmo idioventricular acelerado
media RL Electrodo para pierna derecha
PNI S Presión arterial sistólica no (AHA)
invasiva SALVA Carrera ventricular
PP D Presión arterial pulmonar SpCO Monóxido de carbono ligado a
diastólica hemoglobina
PP M Presión arterial pulmonar media SpHb Niveles de hemoglobina total en
PPA Presión de perfusión abdominal sangre arterial o venosa
PPC Presión de perfusión cerebral SpHbv Hemoglobina total (venosa)
PPC2 Presión de perfusión cerebral 2 SpMet Saturación de metahemoglobina
PPC3 Presión de perfusión cerebral 3 SpO2 Saturación de oxígeno de pulso
PPC4 Presión de perfusión cerebral 4 SpOC Concentración total de oxígeno
PPVej Presión de perfusión vesical STCVM Cambio de la magnitud del vector
PSI Presión arterial invasiva

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 37


Visión general del sistema

Abreviatura Descripción
STdV1 a Derivaciones derivadas de
STdV6 desviación de segmento ST
(ECGdV1 a ECGdV6)
STI, STII, Derivaciones de desviación de
STIII, STV, ST
STV1 a STV6
STVM Magnitud del vector de ST
TAQ Taquicardia
TAQV Taquicardia ventricular
TruST Algoritmo que proporciona un
ECG de 12 derivaciones TruST
(incluidas derivaciones
precordiales derivadas ECGdV1,
ECGdV3, ECGdV4, ECGdV6)
con un conjunto de cables de 6
derivaciones que proporciona
derivaciones de ECG ECGI,
ECGII, ECGIII, ECGaVL,
ECGaVR, ECGaVF, ECGV2,
ECGV5.
TSV Taquicardia supraventricular
VESA Asociación de estándares de
electrónica de vídeo

38 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Montaje y preparación

Montaje y preparación

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Soluciones de montaje disponibles en el
mercado para la estación M500 . . . . . . . . . . . . 40

Acoplamiento/desacoplamiento del M540 . . 41


Vista frontal del M500 con el M540 acoplado. . 41
Vista lateral del M500 (M540 desacoplado) . . . 41

Bloqueo/desbloqueo del M540 . . . . . . . . . . . 42

Conexión de los cables del sistema en


una configuración IACS. . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Conexión del cable del sistema en un


M540 configurado como un elemento
autónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Accesorios adicionales del M540 . . . . . . . . . 43

Montaje del Infinity MCable – Masimo


SET y el Masimo rainbow SET/Nellcor
OxiMax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 39


Montaje y preparación

Visión general

En esta sección se describen las siguientes tareas Soluciones de montaje disponibles en el


básicas de montaje: mercado para la estación M500
– Acoplamiento/desacoplamiento del monitor
M540 en la estación M500 Hay varias soluciones de montaje disponibles. Es
responsabilidad del hospital instalar cualquier
– Bloqueo/desbloqueo del monitor M540 en la solución de montaje, probarla y garantizar un
estación M500 funcionamiento adecuado y seguro de la misma.
– Conexión/desconexión de los cables del Póngase en contacto con su representante de
sistema Dräger en el caso de soluciones de montaje
específicas aprobadas.

PRECAUCIÓN
Compruebe los índices de peso de los montajes
disponibles en el mercado, para no causar lesio-
nes en el paciente, ni dañar el dispositivo.

PRECAUCIÓN
Evite montar soluciones que puedan dificultar el
flujo del aire, ya que la estación de acoplamiento
M500 necesita un flujo de aire adecuado para di-
sipar el calor.

40 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Montaje y preparación

Acoplamiento/desacoplamiento del M540

El siguiente diagrama muestra el lateral y frontal de Para acoplar el monitor M540


la estación M500 en la que se acopla el
1 Alinee la parte curvada del monitor M540 con la
monitor M540.
parte curvada de la estación de acoplamiento
M500.
Vista frontal del M500 con el M540 2 Presione el monitor M540 (B) en la estación de
acoplado acoplamiento M500 (C) hasta que se escuche
un "clic" al encajar en su sitio.
A 3 Empuje la lengüeta de bloqueo (A) de la
E estación M500 hacia delante, hasta la posición
de bloqueo , para sujetar el monitor M540 en
su sitio.
B Para bloquear el M540 en su sitio de forma
permanente, consulte la página 42.

Para desacoplar el monitor M540


M540_IFU_coverVG

C 1 Empuje la lengüeta de bloqueo (A) de la


estación M500 hacia atrás. Si la lengüeta de
bloqueo no se mueve, se debe a que el monitor
se ha bloqueado. Para desbloquear el M540,
Vista lateral del M500 (M540 consulte la página 42.
desacoplado) 2 Sujete firmemente el M540 y pulse uno de los
botones de liberación de la M500 (E véase la
flecha).
A 3 Tire del monitor M540 (B) para sacarlo de la
E estación M500 (C).
D E
B C

B C
305

A Pestaña de bloqueo de la estación M500


B Monitor del paciente M540
C M500
306

D Montaje en plataforma giratoria (opcional) y


montaje de pinza
E Botón de liberación

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 41


Montaje y preparación

Bloqueo/desbloqueo del M540

Puede bloquear el monitor M540 en la estación Para desbloquear el monitor M540


M500 para que nadie pueda desacoplarlo.
1 Inserte la llave Allen de 2 mm (A) en el orificio
central (B) de la lengüeta de bloqueo y gírela
Para bloquear el monitor M540 hacia la izquierda hasta la posición de
desbloqueo .
1 Empuje la pestaña de bloqueo (D) de la
estación M500 hacia delante. Esto impide que 2 Empuje la pestaña de bloqueo (D) hacia atrás
alguien pueda desacoplar el monitor M540. Al para desbloquear los botones de liberación (C)
empujar la lengüeta de bloqueo hacia atrás, de en la estación M500 para desacoplar el
nuevo es posible desacoplar el monitor M540. monitor M540.
2 Inserte la llave Allen de 2 mm (A) en el orificio
central (B) de la lengüeta de bloqueo y gírela
hacia la derecha hasta la posición de bloqueo
. La lengüeta de bloqueo quedará fija y el
monitor M540 no se podrá desbloquear a
menos que primero se “desbloquee” con la
llave Allen.

Vista superior de la estación M500

A
B

C C

D
307

A Llave Allen
B Orificio central en la pestaña de
bloqueo/desbloqueo del monitor M540
C Botones de liberación para desacoplar el
monitor M540
D Pestaña de bloqueo

42 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Montaje y preparación

Conexión de los cables del sistema en una configuración IACS

Para obtener más información sobre la conexión


de los cables del sistema IACS, consulte las
Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System
– Aplicaciones de monitorización.

Conexión del cable del sistema en un M540 configurado como un


elemento autónomo

1 Conecte un extremo del cable en Y/adaptador 2 Conecte el cable del sistema M540 a la fuente
en Y del monitor M540 al conector del sistema de alimentación.
de la estación M500 (A).
3 Conecte el cable de red a la fuente de
alimentación.

A
302

Accesorios adicionales del M540

El monitor de paciente M540 admite una diferente


variedad de accesorios que incluyen la estructura
para transporte, ganchos para cables, carros y
demás. Para más información sobre estos
accesorios especializados, consulte las
Instrucciones de uso de Infinity Acute Care System
– Accesorios de monitorización.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 43


Montaje y preparación

Montaje del Infinity MCable – Masimo SET y el Masimo rainbow


SET/Nellcor OxiMax

El siguiente diagrama muestra cómo se pueden


montar cables MasimoMCable y Nellcor OxiMax en
el monitor M540.

A
Vista lateral (conectores)

E
G
D
B

Vista inferior C

B
D

F F
477

A M540 E Conector de SpO2 azul


B Pestañas del adaptador de montaje de MCable F Muescas para bloquear el adaptador de
que encajan en el lateral del monitor M540 montaje del cable MCable
C Carcasa de MCable G Cable intermedio o sensor de SpO2 reutilizable
que se conecta directamente a MCable
D MCable

44 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Montaje y preparación

Para conectar el adaptador de montaje del cable Para retirar el adaptador de montaje del cable
MCable MCable
Siga estos pasos para conectar el cable MCable a 1 Inserte un destornillador de cabeza plana (o
la estación M540: una herramienta equivalente) entre las
muescas de bloqueo del adaptador de montaje
1 Asegúrese de que el extremo del cable del
MCable (F).
adaptador de montaje (C) de MCable (D) esté
orientado en la misma dirección que el lateral 2 Levante ligeramente para desenganchar el
de conectores del monitor M540. adaptador.
2 Alinee las pestañas del adaptador de montaje
(B) con las muescas de la estación M540 y
empuje firmemente hasta que el adaptador de
montaje encaje en su sitio.
3 Conecte el cable MCable (D) al conector de
SpO2 azul de la estación M540.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 45


Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

46 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

Concepto de funcionamiento

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Modo de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . 68

M540 en modo autónomo/inalámbrico . . . . . 49 Vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68


Cambios en la configuración durante el Selección de una vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
transporte en modo inalámbrico . . . . . . . . . . . . 50
Ajuste de etiqueta de cama . . . . . . . . . . . . . . . 51 Perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Símbolo de estado de la red. . . . . . . . . . . . . . . 51 Ajustes incluidos en un perfil. . . . . . . . . . . . . . 70
Ajustes del perfil de alarma . . . . . . . . . . . . . . . 70
M540 en una configuración de IACS . . . . . . 52 Ajustes del perfil de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ajustes del perfil de frecuencia cardíaca y
Comunicación con la red Infinity . . . . . . . . . 52
arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Pérdida de conexión a la red . . . . . . . . . . . . . . 53 Ajustes del perfil de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Ajustes del perfil de respiración (FRi) . . . . . . . 76
Comunicación con la ICS (Infinity Ajustes del perfil de SpO2 (Masimo) . . . . . . . . 76
CentralStation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Ajustes del perfil de Pulse CO-Ox (Masimo). . 77
Característica de pausa de sonido . . . . . . . . . . 56 Ajustes del perfil de SpO2 (Nellcor). . . . . . . . . 78
Interrupciones de las comunicaciones Ajustes del perfil de la presión arterial no
de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Transferencia de datos en red . . . . . . . . . . . . . 57 Ajustes del perfil de temperatura. . . . . . . . . . . 79
Ajustes del perfil de la presión arterial
Vista remota y control remoto. . . . . . . . . . . . 57 invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ajustes del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Ajustes no incluidos en un perfil . . . . . . . . . . . 82
Asignaciones predeterminadas de las teclas
Almacenamiento de un perfil . . . . . . . . . . . . 84
de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Asignaciones alternativas de las teclas de
Comportamiento de un perfil en una
función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
configuración de IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Área de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Comportamiento de un perfil en una
Barra de encabezado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 configuración como elemento
Campo de estado de alarma . . . . . . . . . . . . . . 63 autónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Campos de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Adopción de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Configuraciones de perfil diferentes . . . . . . . . 86
Diálogos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Supuesto uso-caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Modo En espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Calibración de la pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . 66
Modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Alimentación con batería. . . . . . . . . . . . . . . . 67
Tiempos de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Registros/informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tiempo de funcionamiento de la batería . . . . . 67 Registros temporizados, continuos y
Condiciones de batería baja. . . . . . . . . . . . . . . 67 almacenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Informes de ECG en reposo . . . . . . . . . . . . . . 89

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 47


Concepto de funcionamiento

Visión general

El M540 es un monitor portátil que acompaña al Una configuración del M540 autónomo se
paciente en todo momento, desde la cabecera de compone de los siguientes elementos:
la cama hasta cualquier lugar del hospital. Este
– Monitor del paciente M540
monitor pequeño, ligero y resistente a las
salpicaduras hace que el transporte sea menos – M500 (estación de acoplamiento)
perturbador para el paciente, reduce los riesgos de
– Cable en Y/Adaptador en Y para alimentación
eventos adversos y mejora la eficiencia del
y/o conexión de red
profesional clínico. El M540 está disponible en las
siguientes configuraciones: – Alimentación eléctrica
– Como módulo de transporte en una – Dispositivos MPod y MCable para la
configuración de IACS. Cuando está acoplado, monitorización de parámetros específicos y
el M540 se comunica con la red Infinity a través accesorios asociados.
del Cockpit.
Un M540 en una configuración de IACS se
– Como monitor autónomo acoplado en un M500 compone de los elementos anteriormente
que está conectado a la red Infinity. Cuando mencionados y los siguientes:
está acoplado, el M540 se encuentra en modo
– Modo de visualización C500/C700
con cable y se comunica con la red Infinity a
través del M500. – Fuente de alimentación P2500 o fuente de
alimentación PS250
Si la opción inalámbrica está activada y
configurada correctamente, el M540 cambia NOTA
automáticamente al modo de transporte
Para obtener información detallada sobre el fun-
inalámbrico cuando se desacopla. Si la opción
cionamiento del M540 en una configuración de
inalámbrica no está activada cuando el M540 está
IACS, consulte las Instrucciones de uso de Infinity
desacoplado, la monitorización continúa, pero el
Acute Care System – Aplicaciones de monitoriza-
M540 deja de comunicarse con la red.
ción.
NOTA
El M540 puede instalarse en un M500 sobre un
El M540 también puede acoplarse a un M500 que carro o en un soporte de pared tradicional.
esté conectado únicamente a la alimentación y se
use para cargar la batería del M540.

48 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

M540 en modo autónomo/inalámbrico

Los monitores M540 autónomos se comunican con


la red Infinity a través del M500. Si desea
información sobre la configuración de la opción
alámbrica (por ejemplo, ajustes de direcciones IP,
etc.), consulte la página 324.
Cuando la opción inalámbrica está activada y
configurada correctamente, el M540 StandAlone se
comunica de forma inalámbrica con la red Infinity
cuando se desacopla. Cuando está acoplado, el
M540 inalámbrico vuelve a una conexión por cable
y el símbolo de conexión inalámbrica es sustituido
por el símbolo de red .
Si desea información detallada sobre la
configuración de la opción inalámbrica (por
ejemplo, ajustes de direcciones IP, activación y
desactivación del modo inalámbrico), consulte la
página 324.
Si desea información sobre el comportamiento del
M540 en una configuración de IACS, consulte la
página 52.

NOTA
El volumen del altavoz vuelve a su valor
predeterminado tras apagarlo y encenderlo. El
volumen del altavoz se puede cambiar
manualmente.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 49


Concepto de funcionamiento

Cambios en la configuración durante el transporte en modo inalámbrico

Los cambios a los ajustes de perfil del M540 – El volumen de transporte determina el volumen
estando en modo de transporte (incluidos los del altavoz del monitor M540 cuando se
cambios remotos) se mantienen cuando se vuelve desacopla para el transporte del paciente.
a acoplar el monitor M540 a la estación M500 a la
Cuando se utiliza en configuración IACS, el M540
que estaba acoplado anteriormente. Sin embargo,
es responsable de emitir señales de alarma
si se acopla el monitor M540 a una estación M500
acústicas cuando se desacopla. El Cockpit ya no
diferente, los ajustes de configuración de la M500
es responsable de emitir señales de alarma
determinan si el M540 adopta el perfil de la M500 o
acústicas mientras el M540 está desacoplado.
conserva los ajustes de transporte al acoplarlo.
Cuando se está en modo de transporte, el usuario
Para obtener información más detallada sobre
puede regular manualmente el ajuste Volumen
cómo configurar el comportamiento de adopción de
transporte pulsando la tecla de función Alarmas y,
perfil, consulte la página 85.
a continuación, el botón Volumen de alarma. Si el
monitor M540 se acopla a una estación M500 en
Ajustes de volumen de tono en transporte una configuración IACS, el altavoz se desactiva y el
Cockpit se hace cargo del aviso de alarma
Cuando se desacopla un monitor M540, se activan
principal.
los ajustes de transporte siguientes. Estos ajustes
de transporte se configuran inicialmente en la Como estos ajustes de transporte forman parte de
pestaña Volumen/ tonos protegida mediante un perfil, el ajuste de adopción del perfil determina
contraseña (consulte la página 318). lo que sucede en cuanto a los cambios producidos
durante el transporte cuando el monitor M540 se
– El ajuste Tono pulso transp. determina el
acopla a la estación M500. Para obtener más
volumen del tono de pulso para SpO2 y
información, consulte la página 85.
frecuencia cardíaca cuando el M540 se
encuentra desacoplado. Cuando se está en
modo desacoplado, el usuario puede ajustar
manualmente el volumen del tono de pulso en
el menú de configuración de SpO2 o frecuencia
cardíaca específico de cada parámetro.

50 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

Ajuste de etiqueta de cama Símbolo de estado de la red

Si el ajuste Mantener etiq. cama de la estación En la siguiente tabla se enumeran los símbolos que
M540 se ajusta en Sí, el monitor M540 adopta la aparecen en la barra de encabezado del M540
etiqueta de cama que se configuró en el dispositivo para indicar si el M540 se encuentra en modo
anterior (IACS o M500). inalámbrico o no y la potencia de la conexión
inalámbrica.
Si el ajuste Mantener etiq. cama de la estación
M540 se establece en No, el monitor M540 adopta El M540 está acoplado en un M500 y se
la etiqueta de cama que se configuró en el monitor comunica con la red Infinity a través de
M540. Los demás ajustes que se configuraron en una conexión por cable.
el diálogo Servicio de nombres en el dispositivo
anterior se mantendrán (por ejemplo: Unidad de El M540 se comunica en modo
monitorización). inalámbrico y tiene una asociación
Si el ajuste Mantener etiq. cama se establece en óptima con un punto de acceso
No y la etiqueta de cama se modifica mientras el
M540 está en modo inalámbrico, la citada etiqueta El M540 se comunica en modo
se actualizará automáticamente en el M540 y la inalámbrico y tiene una asociación
actualización se transmitirá a través de la red. buena con un punto de acceso

Si el M540 notifica un mensaje fuera de línea, es El M540 se comunica en modo


indicativo de que el ajuste Mantener etiq. cama no inalámbrico y tiene una asociación
se ha configurado en la estación M500. En este adecuada con un punto de acceso
caso, el M540 adopta automáticamente el ajuste
predeterminado Sí cuando está desacoplado. Para Este símbolo aparece en color blanco
ver más información sobre el mensaje cuando el monitor M540 está asociado
desconectado, consulte la página 340. a un punto de acceso inalámbrico pero
no hay transmisión de datos a la
Póngase en contacto con el personal de servicio estación ICS.
técnico autorizado de Dräger para configurar este
ajuste correctamente. Para obtener más Este símbolo aparece en color rojo
información, consulte la página 330. cuando el monitor M540 deja de estar
Si el modo inalámbrico está desactivado, el ajuste
Mantener etiq. cama se muestra atenuado.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 51


Concepto de funcionamiento

M540 en una configuración de IACS

Además de funcionar como un dispositivo inalámbrico, el símbolo de red es sustituido por


autónomo, el M540 puede funcionar también como un símbolo de conexión inalámbrica (consulte la
elemento de adquisición de señal para una página 51) hasta que el M540 regresa a un M500.
configuración de IACS. Cuando está acoplado en
Una vez vuelto a acoplar en el M500, el M540
el M500, el M540 permanece en la cabecera de la
transmite al Cockpit los datos recogidos durante el
cama y transmite todos los datos de paciente al
transporte del paciente. Para obtener información
Infinity Medical Cockpit, el componente de
detallada sobre el funcionamiento del M540 en una
visualización principal del IACS. Cuando se
configuración de IACS, consulte las Instrucciones
desconecta ("desacopla") del M500 para el
de uso de Infinity Acute Care System –
transporte del paciente, el M540 continúa
Aplicaciones de monitorización.
monitorizando al paciente.
Cuando la opción inalámbrica está activada y
Cambios en la configuración durante el
configurada correctamente, el M540 cambia
transporte en modo inalámbrico
automáticamente al modo inalámbrico en los 10
segundos siguientes a su desacoplamiento del Todos los cambios (incluidos los cambios remotos)
M500. Cuando el M540 se encuentra en transporte realizados en el perfil del paciente mientras el
M540 se encontraba en transporte en modo
inalámbrico se restablecen a la configuración del
perfil del Cockpit cuando el M540 se acopla. Si
desea información sobre el comportamiento del
M540 como dispositivo autónomo, consulte la
página 49.

Comunicación con la red Infinity

El M540 se comunica con la red Infinity en modo – Todos los datos de alarmas. En el caso en que
inalámbrico cuando la opción inalámbrica está haya múltiples alarmas, se envía a la red la
desbloqueada y configurada. El M540 también se condición de alarma con el mayor grado de
comunica con la red cuando está acoplado en un alarma
M500 que esté conectado a la red Infinity. El M540
– Datos de tendencias del monitor M540 (hasta
que se comunica con la red Infinity es compatible
72 horas de datos de tendencias para cada
con InfinityOneNet.
parámetro).
Los siguientes datos se ponen a disposición de la
– Complejos ST: se pueden visualizar desde la
red Infinity mientras el M540 se está comunicando
estación ICS y desde la aplicación Symphony.
con la red Infinity:
– Mensajes de alarma de alta, media y baja
– Todos los datos de parámetros y curvas en
prioridad procedentes de dispositivos
tiempo real.
conectados a la red dentro de la unidad de
monitorización configurada y el grupo de
alarmas seleccionado.

52 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

– Los siguientes mensajes: Alarmas NOTA


apagadas, Alarmas en pausa (con
Si se ha hecho una medición de PANI hace más
temporizador), FC límites desactivados, el
de 24 horas y el M540 está desacoplado y
identificador de la categoría del paciente
reacoplado a un Cockpit o a una estación de
(adulto, pediátrico, neonato), Marcapasos
acoplamiento autónoma, los datos de la vista de
apagado, Fusión Marcapasos
grupo y la vista de cama de la ICS se muestran
– Símbolo de límites de alarma anulados sin marca de tiempo.
– Nombre del paciente
Consulte "Mensajes de comunicación del
dispositivo/mensajes generales del dispositivo" en
la página 340 para ver los mensajes relacionados
con la red.

Pérdida de conexión a la red

Cuando el M540 pierde la conexión a la red Infinity


y la función Offline detection está activada en el
Cockpit, sucede lo siguiente:
– Una alarma de notificación única de prioridad
baja suena una vez en el transcurso de
25 segundos desde el momento en que se
produce la condición de offline. La notificación
única avisa incluso si las alarmas están en
pausa o si se ha desactivado el volumen de
alarma.
– El volumen de alarma se ajusta
automáticamente al 100 % hasta que se
elimina la condición. Una vez que el M540
restablece la comunicación con la red, se
restablece el volumen de alarma anterior.
– El mensaje Fuera de línea aparece sobre
fondo cian en el área de mensajes de red, hasta
que se haya restablecido la conexión a la red.
La condición de alarma desaparece cuando se
restablece la comunicación entre el M540 y la red.
Cuando el ajuste Offline detection no está
activado en el Cockpit o en un M540 en una
configuración autónoma, los mensajes y los
comportamientos de los tonos de alarma anteriores
no se admiten.
Offline detection es un ajuste de servicio que
configura el personal de servicio técnico.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 53


Concepto de funcionamiento

Comunicación con la ICS (Infinity CentralStation)

Cada M540 conectado a la red puede asociarse disponibles. Estas vistas determinan cuántas
con una ICS. curvas y campos de parámetros se muestran en el
monitor M540.

NOTA En particular, la ICS usa las reglas siguientes para


rellenar la ventana de vista de cama con curvas y
El IACS es compatible con las versiones VGx
campos de parámetros procedentes del M540:
del software ICS.
– La curva superior de la Vista 1 del M540 se
convierte en el canal 1 de la vista de cama del
El M540 se representa en la ICS con una ventana ICS.
de visualización y una vista de cama. En función
del diseño de la estación ICS, una ventana de – Ninguna curva ni campo de parámetros se
visualización puede contener varias curvas y repite más de una vez. Por lo tanto, la siguiente
parámetros. Independientemente del diseño curva única se convierte en el canal 2 de la vista
seleccionado en la estación ICS, la curva superior de cama del ICS. Esta curva podría proceder
del monitor M540 y el campo de parámetros de la misma vista o, si no hay ninguna otra
asociado siempre aparecen en la ventana de curva única disponible, de la vista siguiente.
visualización. Los datos y curvas correspondientes Por ejemplo, si la curva ECGII ocupa el canal
al parámetro aparecen en la ventana de superior en la Vista 1 y la curva ECGII se repite
visualización asignada en el ICS antes de que en la Vista 2, la curva ECGII de la Vista 2 se
transcurran 40 segundos desde el omite porque tiene la misma etiqueta que la
desacoplamiento del monitor M540 de la estación curva superior de la Vista 1 y, por lo tanto, no es
M500. El símbolo de conexión inalámbrica única.
aparece junto a la etiqueta de la cama en la – Los espacios disponibles restantes en la vista
ventana de visualización de la estación ICS. El de cama continúan rellenándose con otras
símbolo de conexión inalámbrica desaparece en curvas únicas en el M540 del mismo modo.
cuanto el monitor M540 se acopla a la estación
M500. – Después de asignar las curvas a la vista de
cama, se asignan los campos de parámetros
Consulte las instrucciones de uso de Infinity correspondientes junto a sus curvas
CentralStation para obtener información sobre respectivas.
cómo asignar un paciente a una ICS.

Visualización de curvas en una vista de


cama/asignación de parámetros en una ICS
La ICS también proporciona una ventana de vista
de cama que muestra el contenido del M540 con
mayor detalle. Una vista de cama contiene hasta
siete curvas con sus correspondientes campos de
parámetros. En la parte inferior pueden asignarse
para que aparezcan hasta cuatro campos de
parámetros adicionales. La pantalla de vista de
cama muestra curvas y campos de parámetros
procedentes de las cinco vistas del M540

54 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

– Finalmente, los cuatro espacios para pasan a estar disponibles en la red Infinity y el
parámetros disponibles en la parte inferior de la paciente se puede asignar manualmente a una
vista de cama se rellenan con campos de ventana de visualización vacía en la ICS.
parámetros únicos (no curvas) comenzando
Mientras un M540 esté en la red Infinity, todos los
por el campo de parámetros situado más a la
eventos que surjan se envían a las bases de datos
derecha que aparezca en la parte inferior del
de eventos de la ICS.
M540.
El monitor M540 también es compatible con la
aplicación de revelación completa de la estación
NOTA ICS que almacena curvas de forma continua.
Cuando el M540 se pone en modo En espera o de
Alta, aparecen escalas de curvas de ECG y PI en NOTA
la ventana de visualización. Sin embargo, las cur- PatientWatch no muestra ECG III, ECG aVF y
vas no aparecen en la ventana de visualización. ECG aVL en la pantalla "Mostrar todo" de ECG.
No obstante, estas derivaciones siguen estando
disponibles en el monitor de paciente y en la ICS.
NOTA
Cuando la vista de cama 1 es la única vista acti- NOTA
vada en el M540, la vista de cama de la ICS no se Un parámetro inalámbrico del M540 con
muestra correctamente. condición de alarma solo se almacena en la base
de datos de revelación de eventos de la ICS si el
parámetro aparece en la vista de cama de la ICS.
El M540 inalámbrico y la ICS
Si el ajuste Mantener etiq. cama del M540 se
establece en Sí, los datos del paciente de un M540
inalámbrico continúan mostrándose en la misma
ventana de visualización de la ICS incluso después
de desacoplarlo.

Si el ajuste Mantener etiq. cama se establece en


No, el M540 usa la etiqueta de cama configurada
en el menú de M540 en modo inalámbrico cuando
se desacopla. En este caso, los datos del paciente
se eliminan de la ventana de visualización del ICS.
Aparece un mensaje en la ventana de visualización
indicando que el M540 está desconectado, porque
el ICS no reconoce al paciente a causa de la nueva
etiqueta de cama. Para que se muestren los datos
del paciente en el ICS, hay que volver a admitir al
paciente en el ICS. De lo contrario, el paciente
dejará de aparecer en la vista de grupo del ICS.
Si el usuario acopla un M540 distinto en una M500,
los datos del M540 inalámbrico original continúan
mostrándose en la misma ventana de visualización
de la ICS. Además, la función de vigilancia de
alarmas del ICS monitoriza al nuevo paciente si se
configura para ello. Los datos del nuevo M540

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 55


Concepto de funcionamiento

Datos de tendencias – Aparece un mensaje que indica que el M540 se


encuentra desconectado en la ventana de
Al acoplar/desacoplar el M540 de un Cockpit, es
visualización del paciente de la ICS.
posible que no se muestre un minuto de los datos
de tendencia obtenidos durante este período de – El monitor M540 emite un tono de error y
transición en una ICS equipada con la versión de muestra el mensaje Network error
software VG1. No obstante, estas tendencias
– El volumen de alarma se comporta de forma
pueden verse en el Cockpit.
diferente dependiendo de si el M540 es
La ICS también muestra los datos de tendencia de inalámbrico o con cable.
un M540 que se encuentre en la red Infinity. Las
ventanas de historiales y tablas de tendencia de la Inalámbrico Con cable
ICS solo muestran parámetros que tengan datos El volumen de la El volumen de alarma del
de tendencia disponibles. Los parámetros sin datos alarma del M540 se M540 se ajusta
de tendencia no aparecen en el ICS. Los valores de ajusta automáticamente en
% MP que se originan en el monitor M540 no automáticamente al 100 % si el volumen de
aparecen en las tendencias de un ICS equipado 100 % y ya no es alarma estaba ajustado
con la versión de software VG1. Estos valores posible desactivar el en Apagado. El ajuste del
aparecen cuando el M540 está acoplado en una ajuste de la alarma. volumen ya no puede
configuración de IACS. Después de desactivarse. Después de
Si desea información más detallada acerca de las restablecerse la restablecerse la
pantallas y las funciones de la ICS, consulte las comunicación entre el comunicación entre el
instrucciones de uso de Infinity CentralStation. M540 y la ICS se M540 y la ICS se recupera
recupera el ajuste del el ajuste del volumen de
volumen de alarma alarma anterior.
Característica de pausa de sonido anterior.
Si, cuando se produjo la
interrupción de la red, el
La red Infinity admite una pausa de sonido de los volumen de la alarma
tonos de alarma procedentes del ICS (consulte la estaba configurado en un
página Puesta en pausa de señales de alarma ajuste diferente a
acústicas en el capítulo Alarmas si desea más Apagado, el volumen de
información). la alarma no cambia.

ADVERTENCIA
Interrupciones de las comunicaciones
Las interrupciones de la comunicación en la
de red red pueden limitar la información sobre los
parámetros y el anuncio de alarmas en la
Interrupciones de la comunicación inalámbrica cabecera. Cuando se produzcan errores en
las alarmas de red, reaccione inmediatamente
Si la comunicación entre un monitor M540 en modo
para asegurar la monitorización continuada
inalámbrico y la estación ICS se interrumpe porque
desde áreas alejadas de la cabecera.
el monitor M540 queda fuera del alcance de los
puntos de acceso inalámbrico, sucede lo siguiente:
– El indicador de conexión inalámbrica
aparece en color rojo en la barra de
encabezado del monitor M540

56 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

NOTA Transferencia de datos en red


Si desea información detallada sobre la
configuración y el funcionamiento de La red del IACS admite la transmisión de datos de
componentes inalámbricos en la red Infinity, pacientes desde un dispositivo de origen, como un
póngase en contacto con su representante de Infinity Delta, Delta XL/Kappa (versión del software
Dräger. de VF7 a VF9.x) o un Cockpit de IACS, a otro
Cockpit. Para obtener más información sobre cómo
transferir datos, consulte las instrucciones de uso
Interrupciones de la red tituladas Aplicaciones de monitorización.
Cuando el M540 está conectado a la red, pero se Durante una transmisión de red, el M540 muestra
interrumpe la comunicación con la ICS, ocurre lo el mensaje Transfiriendo datos....
siguiente:
PRECAUCIÓN
– El mensaje No monitorizado por la central
aparece en la ventana de visualización de la No toque la pantalla ni desacople el M540 durante
ICS y en la barra de encabezado del M540. la transmisión de datos. De lo contrario, puede
producirse un fallo de la red y una transmisión in-
– El modo de privacidad se cancela. completa.
– Una alarma de notificación única de prioridad
baja suena una vez en el transcurso de Después de una transmisión correcta, el M540
25 segundos desde el momento del inicio de la regresa a la última pantalla de monitorización
condición de offline. La notificación única avisa anterior al inicio de la transmisión. Aparece un
incluso si las alarmas están en pausa o si se ha mensaje en el Cockpit para confirmar que la
desactivado el volumen de alarma. transferencia ha finalizado.

– El volumen de la alarma se ajustará


automáticamente al 100%. Una vez que el
M540 restablece la comunicación con la ICS,
se restablece el volumen de alarma anterior.

Vista remota y control remoto

Desde los siguientes dispositivos pueden verse de y Remote silence. Estas configuraciones están
forma remota los datos de cualquier M540 que esté localizadas en el menú Service. Para obtener más
conectado a la red Infinity: información, póngase en contacto con
DrägerService.
– Cockpits del IACS
Si el M540 se encuentra en transporte en modo
– ICS
inalámbrico, todos los cambios remotos realizados
– Delta/Delta XL/Kappa, Vista XL y Gamma XXL en el perfil del paciente se restablecen a la
configuración del perfil del Cockpit cuando el M540
El usuario también puede ejecutar determinadas
se acopla.
funciones remotas desde los dispositivos
anteriores para cualquier M540 que esté Cuando el M540 se encuentra en configuración
conectado a la red Infinity, siempre y cuando estén autónoma, el ajuste de adopción de perfil
habilitadas las configuraciones de Remote control determina si los cambios remotos que afectan al

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 57


Concepto de funcionamiento

ajuste del perfil se restablecen a la configuración NOTA


del perfil predeterminado del M500 o no (consulte
Para el Cockpit y el M540, cuando se ve el
"Comportamiento de un perfil en una configuración
monitor de paciente en la vista remota, se
como elemento autónomo" en la página 85).
muestra la etiqueta de FC en lugar de la de PLS.
Si varios dispositivos intentan realizar una función El valor notificado es el valor de PLS.
remota de forma simultánea, el M540 siempre
acepta la última solicitud remota.
La tabla siguiente enumera qué funciones pueden
realizarse de forma remota para un M540.

Funcionamiento remoto ¿Control ¿Control


remoto desde remoto desde
la ICS? otros
monitores de
paciente?
Pausa del tono de alarma durante 2 minutos Sí Sí
Presilenciamiento de alarmas durante 2 minutos. Esta función Sí Sí
elimina señales de alarma acústicas para posibles condiciones de
alarma de forma que el usuario puede concentrarse en un
procedimiento sin sufrir interrupciones. Las señales de alarma
ópticas continúan notificándose para cualquier condición de
alarma.
Solicitud de registros continuos/temporizados para el M540 Sí Sí
utilizado en una configuración de IACS y en transporte en modo
inalámbrico
Las solicitudes de registro se almacenan en el M540 y se
transfieren al Cockpit en cuanto se acopla el M540. El usuario
puede revisar un evento almacenado en el Cockpit y solicitar un
registro manual.
Solicitud de registros continuos/temporizados para un M540 No No
autónomo.
Activar/desactivar la función de alarma relacionada con un Sí No
parámetro

58 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

Funcionamiento remoto ¿Control ¿Control


remoto desde remoto desde
la ICS? otros
monitores de
paciente?
Activar/desactivar la función Archivo de alarmas. Cada vez que Sí No
se configura la función de Archivo, sucede lo siguiente:
– Si el M540 se encuentra en una configuración de IACS y en
transporte en modo inalámbrico, y un parámetro, cuya función
de Archivo está configurada en Guard/Reg o Guardar,
provoca una alarma, entonces ese evento se almacena en el
M540 y en la base de datos de revelación de eventos de la
ICS. Una vez acoplado el M540, el evento se transfiere al
Cockpit, donde se puede ver en la página de historial de
alarmas y solicitar un registro manual.

Si el M540 se encuentra en modo autónomo, el parámetro de


condición de alarma hace que se almacene un evento en la
base de datos de revelación de eventos de la ICS y en la ven-
tana de diálogo Recuperar evento del M540 (consulte Recu-
perar evento en el capítulo Alarmas).
– Si el M540 se encuentra en una configuración de IACS y en
modo de transporte inalámbrico y un parámetro, cuya función
de Archivo está configurada en Registrar, provoca una
alarma, la solicitud de registro se almacena en el M540, pero
no se genera ningún registro. Una vez acoplado el M540, la
solicitud se transfiere al Cockpit, donde se puede ver en la
página de historial de alarmas y solicitar un registro manual.
Si el M540 se encuentra en modo autónomo, el parámetro de
condición de alarma hace que se almacene un evento en la
base de datos de revelación de eventos de la ICS y en la ven-
tana de diálogo Recuperar evento del M540 (consulte Recu-
perar evento en el capítulo Alarmas).
Configuración de límites de alarma Sí No
Configuración automática de límites de alarma Sí No
Configuración de ajustes de arritmia Sí No
Configuración de ajustes de ST No No
Revisión de datos de tendencias Sí No
Inicio de reaprendizaje Sí No
Cambio de datos demográficos del paciente Sí No

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 59


Concepto de funcionamiento

Teclas de función

En el panel frontal del M540 hay ocho teclas de Tecla de Función


función (4 a la derecha y 4 a la izquierda). función
Las teclas de función de las 2 Revisar Abre la ventana de diálogo
posiciones 2, 3, 4 y 7 están asignadas (tecla de Recup. evento (consulte
permanentemente a las funciones Revisar, Menú función) Recuperar evento en el
(Principal), Vista 1 y Alarmas. capítulo Alarmas).

Las teclas de función de las posiciones 1, 5, 6 y 8 3 Menú Abre la ventana de diálogo


tienen asignaciones predeterminadas pero se (tecla de Principal. También cierra
pueden reprogramar (consulte la página 61). Las función) todas las ventanas de diálogo
asignaciones (nombres de tecla) actuales se abiertas y lleva de nuevo al
muestran junto a las teclas de función. usuario a la vista de vigilancia.
4 Vista 1 a Cambia entre cinco diseños
El siguiente diagrama muestra la ubicación de las
Vista 5 de pantalla preconfigurados
teclas de función del monitor M540.
(tecla de (consulte la página 68).
función)
5 Emerg. Accede a la función Código en
(tecla de el Cockpit cuando el M540
función) está acoplado en una
1 5 configuración de IACS. Para
2 6 obtener más información,
3 7 consulte las instrucciones de
4 8
uso de Infinity Acute Care
System – Aplicaciones de
monitorización.
6 Alta Da de alta al paciente
(predeter- (consulte la página 94).
098

minado)
7 Alarmas Abre la ventana de diálogo
Asignaciones predeterminadas de las (tecla de Config. de alarmas.
teclas de función función)

Tecla de Función
función
1 En espera Pone el monitor M540 en
(predeter- modo en espera (consulte la
minado) página 87). Cuando el M540
está acoplado en una
configuración de IACS, al
pulsar esta tecla de función
también se coloca el Cockpit
en modo de espera.

60 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

Tecla de Función Asignaciones alternativas de las teclas


función de función
8 Registrar Registra un evento que puede
(predeter- verse en la ventana de diálogo Tecla Función
minado) Recup. evento. Privac. Pone el monitor M540 en modo
Cuando el M540 está Privacidad (consulte la página
acoplado en una 87). El modo Privacidad solo está
configuración de IACS, se disponible cuando el paciente
puede pulsar la tecla de está admitido en la estación ICS.
función Registrar para Marcar Almacena un evento en la
notificar al Cockpit que inicie o ventana de diálogo Recup.
detenga un registro evento.
temporizado.
Paciente Abre la ventana de diálogo
Mantenga pulsada la tecla de Config. de paciente (consulte la
función durante dos segundos página 93).
para iniciar un registro Informe ECG Imprime un informe de ECG en
continuo. reposo reposo

Para programar una tecla de función


1 Pulse la tecla de función Menú.
2 Pulse la pestaña Config. pantalla > pestaña
Teclas de función.
3 Pulse una de las teclas programables (Tecla
fija 1, Tecla fija 2, Tecla fija 3 o Tecla fija 4) y
después la función que desee.
4 Pulse X para cerrar el diálogo.
La nueva asignación de tecla se conserva hasta
que se restablece manualmente a la
predeterminada de fábrica o se asigna una nueva
tecla como se describió anteriormente. Como las
asignaciones de teclas de función también forman
parte del perfil, la posición de estas teclas puede
cambiar si el monitor M540 está acoplado a una
estación M500 con un perfil, cuya configuración de
teclas de función almacenada sea diferente.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 61


Concepto de funcionamiento

Área de monitorización

El área de monitorización de la pantalla del M540


contiene una barra de encabezado, curvas y
campos de parámetros que informan de las
constantes vitales del paciente en cada momento.
El aspecto del área de monitorización depende de
la vista seleccionada, que controla el diseño y el
contenido de la pantalla (consulte la página 68).

Barra de encabezado

La barra de encabezado azul aparece a lo largo de


la parte superior de la pantalla. Siempre está visible
y muestra la siguiente información:
– Símbolo de carga restante de la batería
(cuando la batería está completamente
cargada, el símbolo está lleno con todos los
segmentos; los segmentos van
desapareciendo a media que la carga de la
batería se agota)
– Símbolo de conexión a la red cuando el
M540 está conectado a la red
– Categoría de pacientes (adulto, pediátrico,
neonatal)
– Etiqueta de cama
– Nombre del paciente y campo de mensajes de
alarma
– Hora actual
– El símbolo de conexión inalámbrica
aparece cuando el M540 está en transporte en
modo inalámbrico.
– El símbolo del mensaje alarma, cuando sea
aplicable.

62 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

Campo de estado de alarma

A continuación se ofrecen ejemplos de símbolos y


mensajes relativos a las alarmas que pueden
aparecer en el campo de estado de alarma.

Símbolo Etiqueta Descripción


Audio en Aparece con un temporizador y desaparece cuando el usuario pulsa la
pausa tecla amarilla en la parte frontal del monitor de paciente M540.

Audio Indica que el volumen de alarma se ha ajustado a off.


apagado

Todas las Este símbolo indica que todas las alarmas se han puesto en pausa
alarmas en durante el tiempo especificado en el menú Alarmas.
pausa

Alarmas Indica que todas las alarmas se han ajustado a off.

Para conocer una lista completa de los mensajes


admitidos, consulte la página 339.
Para ver información más detallada sobre la
monitorización de alarmas, consulte el capítulo
Alarmas.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 63


Concepto de funcionamiento

Campos de parámetros

Cada campo de parámetros contiene valores en – Etiquetas de origen especial (por ejemplo, PLS
tiempo real de un parámetro o una combinación de para el origen de señal de frecuencia cardíaca
la siguiente información: para oximetría de pulso)
– Etiquetas de parámetros (incluidas etiquetas de Cuando un parámetro está en estado de alarma, el
presión dinámicas) campo de parámetros parpadea en el color de la
prioridad de alarma (consulte Prioridades de las
– Símbolos de triángulo tachados cuando las
alarmas en el capítulo Alarmas) y aparece el
alarmas están desactivadas
mensaje de alarma correspondiente en la barra de
– Unidades de medida encabezado. Los campos de parámetro
correspondientes se describen más
– Señal cardíaca de ECG (una señal de
detalladamente en el capítulo de cada parámetro.
marcapasos para los pulsos del marcapasos),
señal de FRi y señal de SpO2. Al abrir un diálogo, los campos de parámetros
aparecen a lo largo del lado derecho de la pantalla.
– Temporizadores para presión arterial no
Este modo de visualización evita que las
invasiva
constantes vitales se oculten mientras el usuario
está realizando tareas de configuración.
La X en la esquina superior derecha de cualquier
ventana cierra el diálogo abierto y lleva de nuevo al
usuario a la pantalla principal.

Curvas

La pantalla principal del monitor M540 muestra Para configurar las curvas
hasta tres curvas simultáneamente. Las curvas se
1 Pulse el área de curvas para abrir el diálogo del
trazan de izquierda a derecha y pueden contener la
canal de curvas.
siguiente información:
2 Pulse la pestaña Canal 1, Canal 2 o Canal 3
– Escalas de señal
para configurar el canal deseado.
– Unidades de medida
3 Pulse Curva y seleccione el parámetro que
– Etiquetas de parámetros desee en el diálogo Curva.
– Puntas de marcapasos 4 Pulse Ampl. y seleccione la amplitud que
desee.
– Marcadores de sincronización de QRS
5 Pulse X para cerrar el diálogo.
– Marcadores de curvas de respiración que
indican la detección de la respiración

NOTA
Si la señal adquirida no cabe en el canal de cur-
vas, la parte superior de la curva puede aparecer
cortada.

64 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

Diálogos

El siguiente diagrama muestra el aspecto del área parámetros. Un diálogo contiene pestañas
de vigilancia al acceder a un diálogo. El lado horizontales y verticales que abren diálogos
izquierdo está reservado al diálogo, mientras que adicionales.
el lado derecho muestra los campos de
Para acceder a los diálogos, pulse las teclas de
función en la parte frontal del M540. Para acceder
directamente a las páginas de configuración
específicas de cada parámetro, pulse los campos
de parámetros correspondientes en la pantalla
principal.

A A A C
C
B
C
C
C

068
A Pestañas horizontales: la pestaña seleccionada
se muestra en azul claro
B Botón que cierra el diálogo
C Campos de parámetros mostrando valores en
tiempo real

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 65


Concepto de funcionamiento

Ajuste de la pantalla

Si la orientación del dispositivo cambia durante el Para girar la pantalla manualmente


transporte del paciente, la función de giro
1 Pulse la tecla de función Menú.
automático permite que la pantalla gire 180°. Esta
función puede activarse o desactivarse. 2 Pulse la pestaña Config. pantalla > pestaña
Configuraciones.
NOTA
3 Pulse Girar pantalla. La pantalla gira
Maneje la pantalla táctil únicamente con los de-
automáticamente y vuelve atrás si el usuario
dos. No utilice objetos punzantes.
vuelve a pulsar el botón.
4 Pulse X para cerrar el diálogo.

Calibración de la pantalla táctil

Si la pantalla táctil está desalineada, puede


calibrarla en cualquier momento.

Para calibrar la pantalla táctil


1 Pulse la tecla de función Menú.
2 Pulse la pestaña Config. pantalla > pestaña
Configuraciones > Calibrar pantalla.
099

3 Pulse las cruces que aparecen sucesivamente


Para activar/desactivar la función de giro en cada esquina de la pantalla.
automático
o
1 Pulse la tecla de función Menú.
1 Pulse y mantenga pulsadas las dos teclas
2 Pulse la pestaña Config. pantalla > pestaña siguientes simultáneamente:
Configuraciones.
2 Pulse las cruces que aparecen sucesivamente
3 Pulse Giro automático hasta seleccionar la en cada esquina de la pantalla.
opción deseada (Sí o No).
4 Pulse X para cerrar el diálogo.

66 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

Alimentación con batería

El M540 cambia automáticamente a alimentación


de batería durante un máximo de 3 horas cuando Modo Tiempo aproximado de
está desacoplado o al M500 si se pierde funcionamiento
alimentación. El M540 muestra mensajes de Modo de cabecera normal 3 horas
batería baja cuando sea aplicable, y a continuación Ahorro de energía 4 horas
realiza un apagado de seguridad que preserve la
integridad de los datos del paciente y los ajustes
del usuario. Un apagado va acompañado de un NOTA
tono acústico. Cuando el monitor M540 está La conexión de otros parámetros adicionales dis-
acoplado, el M500 carga continuamente la batería tintos de la configuración especificada en las ins-
interna. Cuando la batería se esté cargando, el trucciones de uso puede reducir la duración de la
símbolo de carga de la batería en la parte batería del M540.
frontal del M540 se enciende en verde.
Para continuar la motorización durante la pérdida Condiciones de batería baja
de alimentación o durante el transporte del
paciente, la batería del M540 debería estar Cuando aparece el mensaje Batería baja, significa
completamente cargada en todo momento. El que a la batería le quedan 10 minutos de duración
indicador de carga de la batería en la barra antes de que el M540 se apague automáticamente.
de encabezado indica la carga restante de la El mensaje permanece en pantalla durante
batería. 5 minutos y va acompañado de una señal de
alarma acústica de baja prioridad. El indicador de
carga de la batería en la barra de
Tiempos de carga encabezado se enciende en rojo.
Una vez transcurridos 5 minutos, aparece el
La siguiente tabla indica el tiempo necesario para mensaje Recargar batería en el área de mensajes
cargar una batería descargada: de la barra de encabezado, que indica que a la
batería le quedan 5 minutos de duración. Este
Capacidad Tiempo aproximado de carga mensaje va acompañado de una señal acústica de
alarma de prioridad media. El indicador de carga
70 % 4 horas de la batería en la barra de encabezado se
90 % 5,5 horas enciende en rojo.
100 % 6,5 horas Cuando se agota la batería de un M540, puede
seguir monitorizando a un paciente tan pronto
como el usuario lo acople en una estación M500
Tiempo de funcionamiento de la batería conectada a la alimentación.

ADVERTENCIA
En la tabla siguiente se enumeran los tiempos de
funcionamiento de una batería interna totalmente Cuando el M540 se apaga tras agotarse la
cargada alimentando a un M540 que monitoriza batería, los ajustes configurados en el M540
ECG, SpO2 y Temp de forma continua, y PNI en se conservan hasta 60 horas. Para evitar la
intervalos de 15 minutos. pérdida de los ajustes configurados, Dräger
recomienda acoplar otra vez el M540 a la
estación M500 antes de que transcurran
60 horas.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 67


Concepto de funcionamiento

Modo de ahorro de energía

Si el M540 no está acoplado, el modo de ahorro de Para activar/desactivar el modo de ahorro de


energía ahorra batería mientras continúa energía
monitorizando un paciente.
1 Pulse la tecla de función Menú.
Cuando el modo de ahorro de energía está
2 Pulse la pestaña Config. pantalla > pestaña
activado, la pantalla del M540 se apaga. La
Configuraciones.
pantalla del M540 vuelve a encenderse
automáticamente en los siguientes casos: 3 Pulse Ahorro de energía hasta seleccionar la
opción deseada (Apagado, 1, 2, 3, 4, 5 min).
– El usuario acopla M540 con M500
4 Pulse X para cerrar la ventana de diálogo.
– El usuario toca la pantalla sobre cualquier tecla
– El M540 detecta una condición de alarma de
prioridad media o alta

Vistas

Cada M540 admite cinco vistas preconfiguradas, Selección de una vista


que controlan el aspecto y el contenido de la
pantalla. El usuario puede cambiar a una vista En la siguiente tabla se enumeran las vistas
diferente para ajustar la presentación en pantalla a preconfiguradas y los valores predeterminados
las necesidades de la actual sesión de vigilancia. asociados. Una vez seleccionados, el usuario
puede cambiar las asignaciones de parámetros
según sea necesario.

Vista seleccionada Parámetros predeterminados Curvas predeterminadas


Una curva y tres campos de FC, SpO2 y PNI Derivación II del ECG
parámetros (visualización de
constantes vitales)
Una curva y cuatro campos de FC, SpO2, PNI y FRi Derivación II del ECG
parámetros
Una curva y siete campos de FC, SpO2, FRi, PNI, PG1, PG2 y Derivación II del ECG
parámetros temperatura. Si no hay ningún
sensor de PI conectado, es
posible que no se muestren las
etiquetas de parámetro
correspondientes.
Dos curvas y cinco campos de FC, SpO2, FRi, temperatura y PNI Derivación de ECGII y SpO2
parámetros
Tres curvas y tres campos de FC, SpO2 y FRi Derivación de ECGII, SpO2
parámetros y FRi

68 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

Para seleccionar una vista Para asignar una vista preconfigurada a una
tecla de vista
z Toque la tecla de función seleccionada
actualmente varias veces (por ejemplo, Vista 5) 1 Pulse la tecla de función Menú.
para desplazarse por las etiquetas de vista
2 Pulse la pestaña Config. pantalla > pestaña
disponibles.
Vistas de pantalla.
3 Pulse Vista 1, Vista 2, Vista 3, Vista 4 o Vista
Para desactivar una vista
5 y, a continuación, pulse la configuración
El usuario puede desactivar hasta cuatro vistas. deseada.
1 Pulse la tecla de función Menú. 4 Pulse X para cerrar el diálogo.
2 Pulse la pestaña Config. pantalla > pestaña
Vistas de pantalla.
3 Pulse Vista 1, Vista 2, Vista 3, Vista 4 o
Vista 5, > Apagado.
4 Pulse X para cerrar el diálogo.

Perfiles

Un perfil se compone de ajustes preconfigurados. El usuario puede guardar los ajustes de perfil
Los perfiles eliminan las tareas de configuración actuales como perfil predeterminado y/o restaurar
que suelen llevar mucho tiempo y que, de otro el perfil predeterminado en un menú protegido por
modo, tendrían que repetirse para cada sesión de contraseña (consulte la página 327).
monitorización.
Las secciones siguientes describen qué ajustes se
Un perfil incluye valores predeterminados de incluyen en un perfil y cuáles no, y cómo se
paciente y usuario. Los valores predeterminados comportan los perfiles en una configuración de
de paciente se pueden personalizar para cada IACS y en modo autónomo.
categoría de paciente por separado. Los valores
predeterminados de usuario son los mismos en
todas las categorías de paciente.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 69


Concepto de funcionamiento

Ajustes incluidos en un perfil

En la siguiente tabla se ilustran los ajustes que se


incluyen en un perfil. La tabla también identifica
qué ajustes son valores predeterminados de
paciente y cuáles son valores predeterminados de
usuario.
Configuración Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica)
terminado de terminado de
paciente usuario
Diálogo Vistas de pantalla
(Pulse la tecla de función Menú > pestaña Config. pantalla > Vistas de pantalla)
Vista 1 x La vista que está activa al guardar
Vista 2 x los perfiles de usuario se
convertirán en la vista
Vista 3 x predeterminada elegida.
Vista 4 x
Vista 5 x
Ajustes en la ventana de diálogo Teclas de función
(Pulse la Menú tecla de función Config. pantalla > Teclas de función)
Tecla fija 1 x
Tecla fija 2 x
Tecla fija 3 x
Tecla fija 4 x
Ajustes del perfil de alarma
Los ajustes del perfil de alarma se configuran en los diálogos siguientes
Diálogo Config. de alarmas
(Pulse la tecla de función Alarmas )
Volumen altavoz x
Diálogo Config. de alarmas
(Pulse la tecla de función Menú > Config. de sistema > Config. de alarmas > introduzca la contraseña > Config.
de alarmas)
Alarmas en pausa x
(selección de tiempo)
Validación de alarma x
Retraso alarma SpO2 x Esta opción solo está disponible si
el ajuste de SegundosSat se
configura en Apagado.
Grupo de alarmas x
Interbloqueo PNI/SpO2 x

70 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

Configuración Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica)


terminado de terminado de
paciente usuario
Alarmas ASI/FV x
Modo Marcapasos x
Luz de alarma x
Alarma de la batería x
Pres. en pausa x
Presiones apag. x
Diálogo Config. de alarmas
(Pulse la tecla de función Menú > Config. de sistema > Config. de alarmas > introduzca la contraseña > Volumen/
tonos)
Vol. mín. de alarm. x
Volumen transporte x
Tono pulso transp. x
Pauta de alarmas x
Recordatorio alarm. apag. x
Recordatorio audio apag. x
Diálogo Sensor SpO2 apagado (Masimo)
(Pulse la tecla de función Menú > Config. de sistema > Config. de alarmas > introduzca la contraseña > Sensor
SpO2 apagado)
Alarma x
(ajuste de prioridad de alarma)
Archivo x
Diálogo Comprobar sensor SpO2 (Nellcor)
(Pulse la tecla de función Menú > Config. de sistema > Config. de alarmas > introduzca la contraseña > Sensor
SpO2 apagado)
Alarma x
(ajuste de prioridad de alarma)
Archivo x

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 71


Concepto de funcionamiento

Configuración Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica)


terminado de terminado de
paciente usuario
Ajustes del perfil de CO2
Los ajustes del perfil de CO2 se configuran en los diálogos siguientes.
Diálogo Límites CO2
(Pulse el campo de parámetros de CO2)
Alarma x Estos ajustes pueden configurarse
(ajuste de de forma independiente para cada
activación/desactivación) uno de los parámetros siguientes:
Límites de alarma superior e x etCO2, inCO2, FRc.
inferior
Archivo x
Diálogo Mainstream
(Pulse el campo de parámetros de CO2 > Mainstream)
Tiempo apnea FRc x
Archivo de apnea x
Tamaño [mV/cm] x Pulse la curva de CO2 para
(tamaño de la curva) configurar la escala de la curva.
Presión atmosf. x
Compens. gas x
Adaptador vías resp. x
Color x
(color de la curva y el
parámetro)
Diálogo Microstream
(Pulse el campo de parámetros de CO2 > Microstream)
Tiempo apnea FRc x
Archivo de apnea x
Tamaño [mV/cm] x Pulse la curva de CO2 para
(tamaño de la curva) configurar la escala de la curva
(consulte la página 64).
Tiempo promedio x
Color x
(color de la curva y el
parámetro)

72 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

Configuración Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica)


terminado de terminado de
paciente usuario
Diálogo Scio
(Pulse el campo de parámetros de CO2 > Scio)
Tiempo apnea FRc x
Archivo de apnea x
Tamaño [mV/cm] x Pulse la curva de CO2 para
(tamaño de la curva) configurar la escala de la curva
(consulte la página 64).
Color x
(color de la curva y el
parámetro)
Ajustes del perfil de Scio
Los ajustes del perfil de Scio se configuran en los diálogos siguientes. Para los ajustes de CO2, consulte los ajustes
del perfil de CO2 en esta tabla.
Diálogo de límites de O2
(Pulse el campo de parámetros de O2 > Scio)
Alarma x Estos ajustes pueden configurarse
(ajuste de de forma independiente para cada
activación/desactivación) uno de los parámetros siguientes:
Límites de alarma superior e x FiO2, etCO2
inferior
Archivo x
Diálogo de límites de agente
(Pulse el campo de parámetros de Agente > Scio)
Alarma x Estos ajustes pueden configurarse
(ajuste de de forma independiente para cada
activación/desactivación) uno de los parámetros siguientes:
Límites de alarma superior e x FiO2, etCO2
inferior
Archivo x

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 73


Concepto de funcionamiento

Configuración Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica)


terminado de terminado de
paciente usuario
Configuración del agente
Agente
Pulse el campo de parámetros de Agente prim..
O bien
Pulse el campo de parámetros de Agente sec..
Alarma agente sec. x Estos ajustes pueden configurarse
Agente x de forma independiente para cada
uno de los parámetros siguientes:
Archivo xMAC x inSev, etSev, inDes, etDes, inIso,
etIso, inHal, etHal, inEnf, etEnf
Ajustes del perfil de frecuencia cardíaca y arritmia
Los ajustes del perfil de frecuencia cardíaca y arritmia se configuran en los siguientes diálogos
Diálogo Límites FC
(Pulse el campo de parámetros de frecuencia cardíaca > Límites FC)
Alarma x Estos ajustes pueden configurarse
(ajuste de de forma independiente para cada
activación/desactivación) uno de los parámetros siguientes:
Límites de alarma superior e x FC, BRADI (solo en modo
inferior neonatal); CVP (solo en modo
pediátrico y adulto)
Archivo x
Diálogo Límites ARR
(Pulse el campo de parámetros de frecuencia cardíaca > Límites ARR)
Alarma x La disponibilidad de los parámetros
(ajuste de prioridad de alarma) depende del modo de arritmia
Rec. y Frec. x seleccionado (consulte la
página 165).
Archivo x
Diálogo ECG 1
(Pulse el campo de parámetros de frecuencia cardíaca > Configuraciones > ECG 1)
Volumen tono pulso x
(para tono de pulso)
Origen tono pulso x
(para tono de pulso)
Filtro de ECG x
Origen de FC x
Color x Este ajuste afecta a ECG, ARR y ST
(color de la curva y el
parámetro)

74 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

Configuración Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica)


terminado de terminado de
paciente usuario
Tamaño [mV/cm] x Pulse la curva de frecuencia
(tamaño de la curva) cardíaca para configurar la escala
de la curva (consulte la página 64).
Diálogo ECG 2
(Pulse el campo de parámetros de frecuencia cardíaca > Configuraciones > ECG 2)
Detección Mpasos x Este ajuste no está disponible
cuando está activado el filtro UEC.
Marcador sinc QRS x
Tipo de cable x
Deriv. ARR 1 x
Deriv. ARR 2 x
Proceso de ARR x
Ajustes del perfil de ST
Los ajustes del perfil ST se configuran en los diálogos siguientes
Diálogo Límites ST
(Pulse el campo de parámetros ST)
Alarma x Estos ajustes pueden modificarse
(ajuste de para todos los parámetros de ST
activación/desactivación) (STI, STII, STIII, STaVR, STaVL,
Límites de alarma superior e x STaVF,STV,STV+, STV1, STV2,
inferior STV3, STV4, STV5, STV6,
STVM,STCVMSTdV1,STdV3,
Archivo x STdV4, STdV6)
Diálogo Configuraciones
(Pulse el campo de parámetros de ST > Configuraciones)
Derivación ST 1 x
Derivación ST 2 x
Monitorizar ST x
Duración del evento x
STV1 x Este ajuste solo está disponible con
un cable de 6 derivaciones.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 75


Concepto de funcionamiento

Configuración Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica)


terminado de terminado de
paciente usuario
Ajustes del perfil de respiración (FRi)
Los ajustes del perfil de respiración se configuran en los diálogos siguientes
Diálogo Límites FRi
(Pulse el campo de parámetros FRi)
Alarma x
(ajuste de
activación/desactivación)
Límites de alarma superior e x
inferior
Archivo x
Diálogo Configuraciones
(Pulse el campo de parámetros de FRi > Configuraciones)
Derivación Resp. x
Modo x
Marcador x
Vigilancia x
Tiempo de apnea x
Archivo de apnea x
Color x
(color de la curva y el
parámetro)
Coincidencia x
Tamaño [mV/cm] x Pulse la curva de FRi para
(tamaño de la curva) configurar la escala de la curva
(consulte la página 64).
Ajustes del perfil de SpO2 (Masimo)
Los ajustes del perfil de SpO2 se configuran en el diálogo siguiente
Diálogo Límites SpO2
(Pulse el campo de parámetros de SpO2)
Alarma x Estos ajustes pueden modificarse
(ajuste de de forma independiente para SpO2,
activación/desactivación) Desat. y PLS.
Límites de alarma superior e x
inferior
Archivo x

76 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

Configuración Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica)


terminado de terminado de
paciente usuario
Diálogo Configuraciones
(Pulse el campo de parámetros de SpO2 > Configuraciones)
Volumen tono pulso x
Origen tono pulso x
Gráfico de barras x
Tiempo promedio x
Modo de sensibilidad x
Modo de FastSat x
Color x
(color de la curva y el
parámetro)
Tamaño [mV/cm] x Pulse la curva de SpO2 para
(tamaño de la curva) configurar la escala de la curva
(consulte la página 64).
Ajustes del perfil de Pulse CO-Ox (Masimo)
Los ajustes del perfil de Pulse CO-Ox se configuran en los diálogos siguientes
Dos ventanas de diálogo Límites CO-Ox Pulso independientes
(Pulse el campo de parámetros de Pulse CO-Ox)
Alarma x Estos ajustes pueden configurarse
(ajuste de para los siguientes parámetros en
activación/desactivación) dos diálogos Límites CO-Ox Pulso
Límites de alarma superior e x independientes: SpHb/SpHbv,
inferior SpCO, SpMet, PVI.

Archivo x
Diálogo Config. 1
(Pulse el campo de parámetros de Pulse CO-Ox > Configuraciones>Config. 1)
Pulse CO-Ox 1 x
Pulse CO-Ox 2 x
Pulse CO-Ox 3 x
Promedio SpHb x
Color x
(color de la curva y el
parámetro)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 77


Concepto de funcionamiento

Configuración Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica)


terminado de terminado de
paciente usuario
Diálogo Config. 2
(Pulse el campo de parámetros de Pulse CO-Ox > Configuraciones > Config. 2 > introduzca la contraseña)
Calibración SpHb x
Promedio PVI x
Ajustes del perfil de SpO2 (Nellcor)
Los ajustes del perfil de SpO2 se configuran en los diálogos siguientes
Diálogo Límites SpO2
(Pulse el campo de parámetros de SpO2)
Alarma x Estos ajustes pueden modificarse
(ajuste de de forma independiente para SpO2,
activación/desactivación) Desat. y PLS.
Límites de alarma superior e x
inferior
Archivo x
Diálogo Configuraciones
(Pulse el campo de parámetros de SpO2 > Configuraciones)
Volumen tono pulso x
Origen tono pulso x
Gráfico de barras x
Modo de respuesta x
SegundosSat x
Color x
(color de la curva y el
parámetro)
Tamaño [mV/cm] x Pulse la curva de SpO2 para
(tamaño de la curva) configurar la escala de la curva
(consulte la página 64).

78 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

Configuración Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica)


terminado de terminado de
paciente usuario
Ajustes del perfil de la presión arterial no invasiva
Los ajustes del perfil de la presión arterial no invasiva se configuran en los diálogos siguientes
Diálogo Límites PNI
(Pulse el campo de parámetros de presión arterial no invasiva)
Alarma x Estos ajustes pueden modificarse
(ajuste de de forma independiente para PNI S,
activación/desactivación) PNI D y PNI M.
Límites de alarma superior e x
inferior
Archivo x
Diálogo Configuraciones
(Pulse el campo de parámetros de presión arterial no invasiva > Configuraciones)
Intervalo x
Límite de inflado x
Sonido PNI x
Color x
(color de la curva y el
parámetro)
Ajustes del perfil de temperatura
Los ajustes del perfil de temperatura se configuran en los diálogos siguientes
Diálogo Límites temp.
(Pulse el campo de parámetros de temperatura)
Alarma x Estos ajustes pueden modificarse
(ajuste de de forma independiente para Ta, Tb,
activación/desactivación) ΔT, T1a, T1b, ΔT1
Límites de alarma superior e x
inferior
Archivo x
Diálogo Configuraciones
(Pulse el campo de parámetros de temperatura > Configuraciones)
Temp. mostrada x
Color x
(color de la curva y el
parámetro)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 79


Concepto de funcionamiento

Configuración Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica)


terminado de terminado de
paciente usuario
Etiqueta Ta x Las etiquetas de parámetros se
Etiqueta Tb x pueden cambiar a TOral, TEsof,
TNasal, TRect, TVej, TCent,
TSng1, TMant, TPiel, TDer, TIzq
Etiqueta T1a x Las etiquetas de parámetros se
Etiqueta T1b x pueden cambiar a: T1Oral, T1Esof,
T1Nasal, T1Rect, T1Vej, T1Cent,
T1Sng1, T1Mant, T1Piel, T1Der,
T1Izq
NOTA: Estas selecciones solo están
disponibles cuando se usa un MPod
– QuadHemo.
Ajustes del perfil de la presión arterial invasiva
Los ajustes del perfil de la presión arterial invasiva se configuran en los diálogos siguientes
Ventana de diálogo de límites de presión arterial invasiva (ejemplo: Límites PCV)
(Pulse el campo de parámetros de presión arterial invasiva)
Alarma x Estos ajustes se pueden configurar
(ajuste de por separado para PA D, PA M,
activación/desactivación) PA S, PP D, PP M, AP S, PVI D,
Límites de alarma superior e x PVI M, PVI S, PG1 D, PG1 M, PG1
inferior S, PG2 D, PG2 M,PG2 S PG3 D,
PG3 M, PG3 S, PG4 D, PG4 M,
Archivo x PG4 S, PAD, PAI, PVD, PVC, PIC,
PPC.

80 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

Configuración Valor prede- Valor prede- Comentarios (si se aplica)


terminado de terminado de
paciente usuario
Diálogo Configuraciones
(Pulse el campo de parámetros de presión arterial invasiva > Configuraciones)
Editar etiqueta x
Filtro x
Color x
(color de la curva y el
parámetro)
Tamaño [mV/cm] x Pulse la curva de presión arterial
(tamaño de la curva) invasiva para configurar la escala de
la curva (consulte la página 64).
Editar etiqueta x Las etiquetas de parámetros se
pueden cambiar a: PG1 a PG8, PA,
(Para Etiqueta 1A módulo
PVI, PAI, AP, PVC, PIC, PAD, PVD,
hasta Etiqueta 1D módulo y
AXL, BRAQ, FEM, RAD, AOR,
Etiqueta 2A módulo hasta
PAU, PIA, PVej, ESOF, FEMV,
Etiqueta 2D módulo)
PVU, PGM

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 81


Concepto de funcionamiento

Ajustes del monitor

La siguiente lista contiene los ajustes del monitor – Origen tono pulso (ECG y SpO2)
que constituyen un subconjunto de los ajustes de
– Volumen tono pulso (ECG y SpO2)
perfil. Cuando los Ajustes de perfil están
configurados en Monitor, se adoptan únicamente – Tamaño [mV/cm] (ECG y curva de SpO2)
estas configuraciones cuando el M540 está
– Filtro de ECG
acoplado.
– Detección Mpasos
– Configuración de teclas
– Marcador sinc QRS
– Volumen de alarma
– Proceso de ARR
– Alarmas en pausa
– Gráfico de barras (SpO2)
– Validación de alarma
– Promedio PVI
– Pauta de alarmas
– Calibración SpHb
– Luz de alarma
– Compens. gas (compensación de CO2)
– Alarmas ASI/FV
– Escala de curva (CO2, O2 y PI)
– Retraso alarma SpO2
– Selección de agente anestésico de Scio
– Interbloqueo PNI/SpO2
– Modo Marcapasos – Sonido PNI (presión arterial no invasiva)

– Grupo de alarmas – Filtro (presión arterial invasiva)

– Color de los parámetros – Volumen transporte

– Origen de FC – Tono pulso transp.

Ajustes no incluidos en un perfil

Los siguientes ajustes no se incluyen en un perfil y


deben configurarse por separado. Estos ajustes se
mantendrán sin cambios hasta volver a ser
modificados manualmente por el usuario.

82 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

Diálogo Configuración Diálogo Configuración


Diálogo Config. pantalla Unidades Temp
(Pulse la tecla de función Menú > Config. pantalla)
etCO2
Config. pantalla Giro automático Presiones
Ahorro de energía ST
Diálogo ARR SpHb
(Pulse el campo de parámetros de frecuencia
cardíaca > Configuraciones > ARR) Altura
ARR Control de ARR Peso
Diálogos Service Estación acoplam. Dirección IP 1)
(Pulse la tecla de función Menú > Config. de Máscara de red 1)
sistema> Service > introduzca la contraseña >
Gateway
seleccione el diálogo)
predetermin. 1)
Service ECG baseline
Etiqueta de cama 1)
Data collection
Unidad de
Config. de red Network mode cuidados 1)
Etiqueta de cama Unidad monitoriz. 1)
Unidad de cuidados Cargar perfil 1)
Unidad monitoriz. Ajustes de perfil 1)
Hospital Red inalámbrica Modo inalámbrico
Id. unidad monitoriz. SSID
Dirección IP Canales
Máscara de red Encriptación
Gateway Mantener etiq. cama
predetermin. 1)

Comprobar IP Etiqueta de cama


duplicada
Config. de alarmas Modo silencio 1)
Intervalo de 1)
Nota: Estos ajustes de configuración de la
comprobación de IP
estación M500 no forman parte del perfil y se
Diálogos Biomédico deben configurar por separado en cada
(Pulse la tecla de función Menú > Config. de estación M500. El monitor M540 los adopta
sistema> Biomédico > introduzca la contraseña > automáticamente, independientemente del
seleccione el diálogo) ajuste de adopción de perfil.
Biomédico Idioma
NFC francés
Frecuencia de línea
Tipo de sensor SpO2

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 83


Concepto de funcionamiento

Almacenamiento de un perfil

El usuario puede guardar los ajustes de perfil también puede solicitar restaurar el perfil
actuales como perfil de dispositivo predeterminado predeterminado de forma manual en cualquier
(consulte la página 327). En una configuración momento (consulte la página 327).
como elemento autónomo, el perfil se guarda en el
M540 y en el M500. Si el perfil no puede guardarse, NOTA
aparece el mensaje Error al guardar perfil. Para guardar un perfil almacenado durante una
actualización de software, el usuario puede
PRECAUCIÓN copiar el perfil en una memoria USB utilizando la
Si la función de almacenamiento de perfil falla, se función importar/exportar de un IACS Cockpit.
borra el perfil previamente guardado en el M500. Una vez realizada la actualización, puede volver
Por tanto, si aparece el mensaje Error al guardar a importar el perfil de la memoria USB al monitor
perfil, guarde el perfil de nuevo. M540. Además, puede utilizar la misma función
para exportar un perfil a varios dispositivos M540.
Cada vez que se le da el alta a un paciente, se No obstante, esta función solo puede utilizarse
cambian unidades de medida o se ingresa a un cuando el M540 está acoplado en un M500 en
nuevo paciente, el perfil configurable por el usuario una configuración de IACS. Para obtener más
se restaura de forma automática. El usuario información, consulte las Instrucciones de uso de
Infinity Acute Care System – Aplicaciones de
monitorización.

Comportamiento de un perfil en una configuración de IACS

Cuando se acopla el M540 en una configuración de – Categoría de pacientes (adulto, pediátrico,


IACS, el perfil del Cockpit conectado sobrescribe neonatal)
todos los ajustes de perfil del M540. El propio M540
Tras el alta de un paciente, todos los datos del
proporciona los siguientes ajustes de perfil al
paciente se borran y el perfil predeterminado del
Cockpit:
Cockpit se restaura.
– Tipo de cable de ECG
– Fuente de frecuencia cardíaca
– Retardo de alarma SpO2, modo de sensibilidad
SpO2 para Masimo, modo de sensibilidad
SpO2 para Nellcor
– Valor de presión ambiental
– Etiquetas de PI

84 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

Comportamiento de un perfil en una configuración como elemento


autónomo

La capacidad para restaurar los ajustes de perfil en La función Ajustes de perfil determina si se
el M500 en una configuración como elemento adopta todo el perfil (ajustes de paciente y de
autónomo permite que el M540 acompañe al usuario) o solo un subconjunto (solo los ajustes del
paciente a diferentes áreas de asistencia del monitor).
hospital. Al cargar el perfil predeterminado del
M500 en la nueva área de asistencia, el monitor se
adapta a su nuevo entorno clínico (quirófano, UCI, Adopción de perfiles
UCC, etc.) mientras conserva los datos de
paciente. La configuración del M500 determina si el M540
La forma en que se gestionan los perfiles cuando adopta o no los ajustes de perfil almacenados en el
un M540 está acoplado depende de los ajustes de M500.
configuración del M540 y la M500. El ajuste Cargar La siguiente tabla ilustra cómo se gestionan los
perfil de la M500 determina si el M540 adopta el perfiles en diferentes circunstancias.
perfil de la M500 o si utiliza sus ajustes de perfil
actuales.

Acción Ajustes Cargar perfil Ajustes de perfil Resultado


del M500: de la estación
M500:
Acoplamiento del Apagado (No utilizada) El M540 utiliza sus ajustes
monitor M540 de perfil actuales.
Autom. Todos El M540 adopta el perfil
almacenado en el M500.
Consulte la página 70 para
ver una lista de ajustes de
perfil.
Autom. Monitor El M540 adopta solo los
ajustes de monitor que sean
un subconjunto del perfil
almacenado en el M500.
Consulte la página 82 para
ver una lista de ajustes de
monitor.
Descarga del M540 Apagado (No utilizada) Se restablece el perfil
almacenado en el M500.
Autom. Todos Se restablece el perfil
Autom. Monitor almacenado en el M500.
Consulte la página 70 para
ver una lista de ajustes de
perfil.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 85


Concepto de funcionamiento

Configuraciones de perfil diferentes

Cuando un monitor M540 con una versión de Cuando un monitor M540 con una versión de
software más reciente y ajustes de perfil más software más antigua que no admite ajustes
actuales se acopla a una estación M500 con un nuevos se acopla a una estación M500 con un
perfil antiguo sucede lo siguiente: perfil actualizado sucede lo siguiente:
– Si el ajuste Cargar perfil de la estación M500 – Si el ajuste Cargar perfil de la estación M500
se establece en Autom., el monitor M540 se establece en Autom., el monitor M540
adopta los ajustes almacenados en la estación adopta los ajustes reconocidos almacenados
M500. en la estación M500.
– Los ajustes del monitor M540 que no son parte – Los ajustes de perfil de la estación M500 no
de la configuración de perfil almacenada en la admitidos en el monitor M540 se omiten.
estación M500, permanecerán inalterados en el
M540.
Supuesto uso-caso
NOTA
Póngase en contacto con el personal de servicio El siguiente supuesto describe cómo se gestionan
técnico autorizado de Dräger para asegurarse de los perfiles cuando se traslada al paciente a
que la estación M500 está actualizado con el últi- diferentes áreas clínicas:
mo perfil.

Paso Acción Resultado

1 El M540 está acoplado al M500 de la UCI, El M540 adopta solo los ajustes de perfil
cuyos ajustes Cargar perfil están definidos para la UCI que están almacenados
configurados en Autom. y cuya función en el M500.
Ajustes de perfil está configurada en
Todos.
2 El M540 se desacopla para transportarlo. El M540 continúa utilizando los ajustes de
perfil de UCI adoptados.
3 Durante el transporte, se cambian los El M540 continúa utilizando los ajustes de
límites de alarma en el M540. perfil de UCI adoptados con los límites de
alarma modificados.
4 El M540 se acopla al mismo M500 en la El M540 no vuelve a adoptar el perfil, sino que
UCI. continúa utilizando los ajustes de perfil de
UCI con los límites de alarma modificados.
5 El M540 se desacopla y acompaña al El M540 adopta solo los ajustes de perfil
paciente al quirófano, donde se acopla a definidos para el quirófano que están
un M500. almacenados en el M500.
6 El M540 se desacopla del quirófano M500. El M540 continúa utilizando los ajustes de
perfil de quirófano adoptados.
7 El M540 se vuelve a acoplar al mismo El M540 adopta solo los ajustes de perfil
M500 de la UCI. definidos para la UCI que están almacenados
en el M500.

86 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

Modo En espera

El usuario puede interrumpir temporalmente la Para colocar la estación M540 en modo En


vigilancia del paciente poniendo el M540 en modo espera
en espera.
z Pulse la tecla de función En espera (si puede
El modo En espera tiene el siguiente efecto: visualizarse, consulte la página 60).
– Todos los datos de pacientes se eliminan de la o
pantalla
1 Pulse la tecla de función Menú.
– Se eliminan todas las monitorizaciones
2 Pulse la pestaña Principal, si aún no está
(incluidas las señales de alarma acústicas y
seleccionada.
ópticas)
3 Pulse En espera.
– Se considera que las alarmas activas han sido
confirmadas por el usuario El mensaje En espera aparece en el centro de la
pantalla del M540.
– Todos los registros se cancelan
– El monitor M540 muestra En espera, Toque la
Para sacar a la estación M540 del modo En
pantalla para continuar la monitorización
espera
Cuando el M540 se acopla en una configuración de
z Pulse la pantalla para continuar la vigilancia.
IACS, al seleccionar el modo de espera se activa
automáticamente el modo en espera en el Cockpit
y viceversa. Para obtener más información,
consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute
Care System – Aplicaciones de monitorización.

Modo Privacidad

El modo Privacidad está disponible cuando el Privacidad en el M540, ocurre lo mismo en el


M540 está acoplado en una configuración de IACS Cockpit. El modo de Privacidad se cancela cuando
o como elemento autónomo, siempre que el la conexión de la red Infinity se interrumpe.
paciente esté admitido en la Infinity CentralStation
La activación del modo Privacidad tiene el
(ICS). En el modo Privacidad, la monitorización del
siguiente efecto:
paciente continúa pero los datos del paciente se
eliminan de la pantalla y solo aparecen en la vista – Todos los datos del paciente se eliminan de la
de cama de la ICS. pantalla del M540, pero se continúan
mostrando en la ICS en el modo vista de cama.
Cuando el M540 forma parte de una configuración
de IACS, al seleccionar el modo Privacidad en el – La barra de alarma se desactiva
M540 se activa automáticamente el modo
– Las señales de alarma acústicas solo se
Privacidad en el Cockpit y viceversa. Del mismo
proporcionan en ICS
modo, si se saca a un paciente del modo
– El M540 muestra Privacidad, Toque la
pantalla para continuar la monitorización

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 87


Concepto de funcionamiento

Para poner M540 en modo de Privacidad


z Pulse la tecla de función Privacidad (si puede 3 Pulse Modo de privacidad.
visualizarse, consulte la página 60).
El mensaje Privacidad, Toque la pantalla para
o continuar la monitorización aparece en el centro
de la pantalla del M540.
1 Pulse la tecla de función Menú.
2 Pulse la pestaña Principal, si aún no está
Para sacar a la estación M540 del modo de
seleccionada.
Privacidad
z Pulse la pantalla para continuar la vigilancia.

Registros/informes

Se pueden solicitar de un M540 los registros e


informes siguientes.

Registros temporizados, continuos y


almacenados

La tecla de función Registrar situada en el panel


frontal del M540 (consulte la página 60) ejecuta
diferentes comandos:
– En una configuración de IACS: si se pulsa la
tecla de función Registrar, se notifica al
Cockpit que inicie o detenga un registro
temporizado en el registrador de red asignado.
Mantenga pulsada la misma tecla de función
durante al menos dos segundos para iniciar un
registro continuo.
– En transporte en modo inalámbrico o en modo
autónomo: si se pulsa la tecla de función
Registrar, se almacena un evento que se
puede ver en la ventana de diálogo Recup.
evento (consulte Recuperar evento en el
capítulo Alarmas).

NOTA
En modo autónomo (“standalone”), el monitor
M540 no admite registros continuos ni temporiza-
dos.

88 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Concepto de funcionamiento

Informes de ECG en reposo

Un informe diagnóstico de ECG en reposo de Para generar un informe de ECG en reposo


12 derivaciones solo se puede solicitar del M540 si
z Pulse la tecla de función Informe ECG reposo
el paciente también está admitido en el ICS y la
(si puede visualizarse, consulte la página 60).
opción bloqueada de 12 derivaciones se
desbloquea en el M540 y en el ICS. Si no se o
cumple alguno de estos dos requisitos, la tecla de
1 Pulse la tecla de función Menú.
función no estará disponible para solicitar este
informe. 2 Pulse la pestaña Principal, si aún no está
seleccionada.
NOTA
3 Pulse el botón Informe ECG reposo.
El informe de ECG en reposo solo está disponible
para pacientes adultos y pediátricos.

Para obtener una interpretación diagnóstica


automática óptima de un informe de ECG en
reposo, asegúrese de que los ajustes siguientes
del paciente estén configurados correctamente
antes de que se genere el informe:
– Fecha de nacimiento: en el diálogo Config. de
paciente del M540 (consulte la página 93)
– Sexo y raza: en el diálogo Config. ECG de
reposo del M540 (consulte la página 157)
– Estatura y peso: estos ajustes deben
introducirse en el Cockpit cuando el M540 está
acoplado en una configuración de IACS. Si el
M540 está en modo autónomo, deben
introducirse los mismos ajustes en el ICS.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 89


Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

90 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Primeros pasos

Primeros pasos

Visión general de la monitorización de


pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Encendido y apagado del M540 . . . . . . . . . . 92

Admisión de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Admisión de un paciente utilizando el
sistema de información del hospital . . . . . . . . . 94

Alta de un paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Categorías de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Selección de una nueva categoría de
pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 91


Primeros pasos

Visión general de la monitorización de pacientes

En este capítulo se describen los pasos necesarios Específicamente, en esta sección se describe
para comenzar la monitorización de un paciente en cómo:
M540.
– Encender y apagar la estación M540
– Admitir a un paciente en M540 y darle el alta
– Cambiar la categoría de un paciente

Encendido y apagado del M540

Para encender el M540 Para apagar el M540


z Pulse el botón de encendido/apagado (A) del 1 Mantenga pulsado el botón de
monitor M540.
encendido/apagado (A). Se abrirá la
ventana de diáogo ¿Apagar?.

2 Pulse Apagar.

A
098

El monitor M540 emite un sonido agudo seguido de


dos tonos de encendido, realiza una
autocomprobación y muestra el mensaje ¿Nuevo
paciente?. Pulse Dar de alta para eliminar los
datos del paciente o Cancelar para continuar con
la monitorización del paciente y añadir los datos
nuevos al conjunto de datos anteriores. Aparece la
pantalla principal.

92 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Primeros pasos

Admisión de un paciente

Puede admitir a un paciente en el M540 9 Pulse Ident. y utilice el teclado para introducir el
manualmente, introduciendo los datos número de identificación (hasta 12 caracteres).
demográficos en la pestaña Config. de paciente. A continuación, pulse Confir..
También puede admitir a un paciente en la red 10 Pulse Fecha de admisión y, a continuación,
obteniendo los datos desde una interfaz HL7/ADT. los siguientes elementos: Día, Mes y Año para
Esto puede hacerse si el M540 forma parte de una introducir la fecha que corresponda.
configuración de IACS conectada a la red Infinity,
11 Pulse Aceptar para confirmar la introducción
los datos del paciente pueden recuperarse a través
de datos.
de la red y transferirse al M540.
Utilice las flechas para desplazarse hacia arriba
ADVERTENCIA o hacia abajo y cambiar los datos. Para
Los monitores de un área de cuidados pueden desplazarse más rápidamente por los datos
parecer idénticos, pero pueden utilizar ajustes (por ejemplo, el año), mantenga pulsada la
de alarma predeterminados distintos debido a flecha.
las distintas asignaciones de un perfil. Una 12 Pulse Fecha de nacimiento y, a continuación,
vez admitido un paciente, compruebe siempre los siguientes elementos: Día, Mes y Año para
que los límites de alarma establecidos son introducir la fecha que corresponda.
adecuados para el paciente.
Utilice las flechas para desplazarse hacia arriba
Para admitir al paciente manualmente o hacia abajo y cambiar los datos. Para
desplazarse más rápidamente por los datos
NOTA (por ejemplo, el año), mantenga pulsada la
No utilice guiones en los números de flecha.
identificación de pacientes, ya que el monitor 13 Pulse Aceptar para confirmar la introducción
podría cortar parte del número. de datos.

1 Pulse la tecla de función Menú. 14 Pulse Médico y utilice el teclado para introducir
el nombre del médico (hasta 12 caracteres).
2 Pulse la pestaña Config. de paciente.
3 Pulse Categoría de paciente y, a continuación, 15 Pulse Confir. para confirmar la introducción de
pulse la categoría que corresponda (Adulto, datos.
Pediátrico, Neonatal). El mensaje El cambio
NOTA
de categoría cambiará los valores de alarma
y el procesamiento algorítmico. aparece. Si La altura y el peso del paciente deben
desea más información sobre las categorías, introducirse en Cockpit cuando M540 esté
consulte la página 95. acoplado en una configuración de IACS. Cuando
el monitor M540 está en transporte en modo
4 Pulse Aceptar. Se cerrará la ventana de inalámbrico o en modo autónomo, la altura y el
diálogo Config. de paciente. peso se pueden introducir en el ICS.
5 Pulse la tecla de función Menú.
6 Pulse la pestaña Config. de paciente.
7 Pulse Nombre y utilice el teclado para
introducir el nombre (hasta 25 caracteres).
8 Pulse Confir..

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 93


Primeros pasos

Admisión de un paciente utilizando el sistema de información del hospital

Puede rellenar automáticamente la página Config. interfaz al sistema hospitalario ADT (admisión, alta
de paciente obteniendo los datos demográficos de y transferencia). El sistema de información
un paciente a través de la red. El requisito previo hospitalario (HIS) busca en la base de datos los
para poder realizar esta transferencia de datos en datos demográficos del paciente utilizando el
red es la existencia de la gateway Infinity con una número de identificación del paciente.

Alta de un paciente

Al realizar el alta de un paciente ocurre lo siguiente Para realizar el alta de un paciente


en el M540:
Pulse la tecla de función Alta (si puede
– Todos los datos demográficos se eliminan de la visualizarse, consulte la página 60).
pantalla
o
– Todos los registros activos se cancelan en
1 Pulse la tecla de función Menú.
Cockpit si M540 está acoplado en una
configuración de IACS 2 Pulse la pestaña Principal.
– Se restablecen los límites predeterminados de 3 Pulse Alta. Aparece el mensaje Cuidado: dar
fábrica o ajustados por el usuario de alta eliminará los datos del paciente..
– Aparece el mensaje Dado de alta, Toque la 4 Pulse Dar de alta.
pantalla para continuar la monitorización
ADVERTENCIA
Riesgo: mezcla de datos de pacientes
Antes de monitorizar a un paciente, pulse
siempre la tecla de función Alta para
asegurarse de que ningún dato de pacientes
anteriores se añada a los datos del paciente
nuevo.

ADVERTENCIA
Si se pulsa la tecla de función Alta
involuntariamente se podrían perder datos.

94 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Primeros pasos

Categorías de pacientes

Cada categoría de pacientes tiene un perfil


específico asociado. Un perfil es un conjunto de
ajustes de paciente y de usuario que han sido
preconfigurados en fábrica o por el hospital. M540
admite las siguientes categorías de pacientes:

Categoría de Rango de edad Peso Altura


paciente típico
Adulto 12 a 140 años 0,1 a 350,0 kg (0,1 a 772,0 lb) 10 a 250 cm
(5 a 100 pulg.)
Pediátrico 0 a 16 años 0,1 a 350,0 kg (0,1 a 772,0 lb) 10 a 250 cm
(5 a 100 pulg.)
Neonato 0 a 2 años 1 a 10000 g (0 oz a 351 oz) 10 a 250 cm
(5 a 100 pulg.)

Selección de una nueva categoría de Para seleccionar una nueva categoría de


pacientes pacientes
1 Pulse la tecla de función Menú.
Una vez seleccionada la categoría del paciente, la
etiqueta de la nueva categoría de paciente aparece 2 Pulse la pestaña Config. de paciente.
en la barra de encabezado (consulte la página 62). 3 Pulse Categoría de paciente y, a continuación,
Un cambio en la categoría de paciente no afecta a seleccione la categoría que corresponda
los siguientes ajustes: los nombres de paciente y (Adulto, Pediátrico, Neonatal). El mensaje El
médico, el número de identificación del paciente, la cambio de categoría cambiará los valores
fecha de nacimiento, la fecha de admisión, la altura de alarma y el procesamiento algorítmico.
y el peso. aparece.
4 Pulse Aceptar.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 95


Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

96 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Alarmas

Alarmas

Visión general de las alarmas . . . . . . . . . . . . 98 Puesta en pausa de señales de alarma


acústicas (pausa de audio). . . . . . . . . . . . . . 112
Prioridades de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . 99
Modo de silencio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Condiciones de alarma de prioridad alta . . . . . 99 Poner en pausa alarmas en el M540 . . . . . . . 113
Condiciones de alarma de prioridad media . . . 99
Condiciones de alarma de prioridad baja . . . . . 99 Pausa temporal de la monitorización de
alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . 99
Comportamiento de alarmas con o sin Activación o desactivación de la
retención. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . . . 115
Condiciones de alarmas múltiples . . . . . . . . . . 100
Configuración de los ajustes de las
Activación o desactivación de la alarmas de un paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . 116
validación de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Configuración de límites de alarma
superiores e inferiores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Señales de alarma ópticas. . . . . . . . . . . . . . . 102 Uso de la función Config. auto. . . . . . . . . . . . . 117
Barra de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Activación/desactivación de las alarmas. . . . . 118
Función Archivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Señales de alarma acústicas. . . . . . . . . . . . . 103
Recuperar evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Tonos de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Visualización de eventos almacenados . . . . . 120
Ajuste del volumen de alarma . . . . . . . . . . . . . 105
Visualización de una instantánea de un
Comprobación de las señales de alarma evento individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
visuales y acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Configuración de la prioridad de alarma
Comportamiento de alarmas especiales . . . 106 de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Alarmas de arritmia/fibrilación ventricular. . . . . 106 Configuración de la prioridad de alarma de
Función de alarma de desaturación para un sensor desconectado Masimo . . . . . . . . . . 122
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Configuración de la condición de alarma de
Función de alarma de Interbloqueo un sensor desconectado Nellcor . . . . . . . . . . . 122
PNI/SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Puesta a cero de presiones invasivas . . . . . . . 107 Configuración de la gestión de alarmas
Modo Privacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 (protegido por contraseña) . . . . . . . . . . . . . 123
Modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Alarmas de quirófano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 La tecla de función Emerg.. . . . . . . . . . . . . . 123
Modo Bypass cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Grupos de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Modo NFC francés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Modo ECMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Rangos de alarma y valores
Funciones Pres. en pausa y Presiones apag. . 109
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Presilenciamiento de alarmas . . . . . . . . . . . . 111 Rangos de arritmia y valores
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Inicio de un período de presilenciamiento . . . . 111

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 97


Alarmas

Visión general de las alarmas

El monitor M540 genera señales de alarma ADVERTENCIA


acústicas y ópticas para avisarle de condiciones de
El usuario debe permanecer dentro del área
alarma como el incumplimiento de los límites de
en la que se oyen las señales acústicas de
alarma, llamadas por arritmia o problemas de
alarma para asegurar la detección rápida y la
batería.
respuesta adecuada. La distancia del usuario
Las alarmas persistentes generan señales de hasta el dispositivo médico debe ser
alarma acústicas y ópticas que requieren la apropiada para el volumen de la señal de
intervención del usuario para su cese. Las alarmas alarma.
únicas se emiten una sola vez y no requieren
intervención del usuario. ADVERTENCIA
Cada condición de alarma tiene asignada un grado Los niveles del volumen de la alarma que
de prioridad de los tres existentes: están por debajo de los niveles de ruido del
ambiente pueden impedir que el usuario
– Alta (potencialmente mortal)
reconozca las alarmas.
– Media (grave)
– Baja (indicación)
Cada prioridad de alarma tiene señales de alarma
acústicas y ópticas exclusivas.
Además de las señales de alarma acústicas y
visuales, aparecen mensajes de alarma en el
campo de mensajes de alarma del monitor M540.
Todas las condiciones de alarma y los mensajes
asociados se describen detalladamente en el
capítulo "Solución de problemas", en la
página 339.
El color de un mensaje de alarma corresponde a la
prioridad de la condición de alarma asociada
(consulte "Prioridades de las alarmas" en la
página 99).
La configuración de las alarmas para un paciente
se puede realizar de modo que se guarden alarmas
para revisar los eventos posteriormente en el
diálogo Recuperar evento. Además, una alarma
fisiológica puede activar un dispositivo de alarma
externo como, por ejemplo, un aviso al personal de
enfermería.
Cuando el M540 está acoplado en una
configuración de IACS, los modos de
monitorización especiales (consulte la
página 106), como el modo de bypass cardíaco,
afectan al funcionamiento habitual de las alarmas.

98 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n


Alarmas

Prioridades de las alarmas

Cada condición de alarma tiene asignada un grado Condiciones de alarma de prioridad


de prioridad de los tres existentes: alta media
(potencialmente mortal), media (grave) o baja
(indicación). Las señales de alarma visuales y La mayoría de las alarmas de prioridad media
acústicas indican el nivel de prioridad de la alarma. notifican condiciones de alarma fisiológicas o
Para ver más información sobre cómo las técnicas que requieren atención inmediata, pero
prioridades de las alarmas afectan a la notificación que no suponen un riesgo para la vida del paciente.
de alarmas, consulte "Señales de alarma ópticas"
en la página 102 y "Señales de alarma acústicas" Un ejemplo de condición de alarma fisiológica de
en la página 103. prioridad media es el incumplimiento de los límites
de frecuencia respiratoria. Un ejemplo de condición
de alarma técnica de prioridad media es un fallo del
Condiciones de alarma de prioridad alta hardware en un transductor de presión.

Todas las alarmas de prioridad alta son


condiciones de alarma fisiológicas que suponen un Condiciones de alarma de prioridad baja
riesgo potencial para la vida del paciente y
requieren una intervención inmediata. Todas las alarmas de prioridad baja le avisan de
problemas técnicos que pueden poner en riesgo la
Un ejemplo de condición de alarma de prioridad capacidad del sistema para monitorizar al paciente.
alta es la asistolia.
Un ejemplo de condición de alarma de prioridad
baja es un artefacto en la curva de ECG.

Procesamiento de las alarmas

El monitor M540 genera señales de alarma Comportamiento de alarmas con o sin


acústicas y ópticas para todos los parámetros salvo retención
los siguientes:
– Gasto cardíaco (GC) Cuando una condición de alarma deja de existir, las
señales de alarma acústicas y ópticas asociadas
– Temperatura del líquido inyectado (Tiny) actúan de una de las siguientes maneras:
– Presión en cuña pulmonar (PCP) – Las señales de alarma se detienen
– Latidos de marcapasos (% MP) automáticamente cuando la condición de
alarma deja de existir. Este tipo de alarma es
– Índice de perfusión (PI) de Masimo SET una condición de alarma sin retención.
MCable y Masimo rainbow SET MCable
– Las señales de alarma continúan hasta que el
– Contenido total de oxígeno (SpOC) para usuario confirma la alarma, incluso cuando la
Masimo rainbow SET MCable condición de alarma ha dejado de existir. Este
tipo de alarma es una condición de alarma con
retención.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 99


Alarmas

En general, las alarmas de prioridad alta son o


condiciones de alarma con retención y las alarmas
1 Seleccione Alarmas apagadas/Todas las
de prioridad baja son condiciones de alarma sin
alarmas en pausa (el nombre y la función del
retención. Las excepciones a este comportamiento
botón dependen de la configuración del monitor
de las alarmas se enumeran en la página 106.
M540; consulte la página 333). Para acceder al
La prioridad de la alarma en una condición de botón, pulse la tecla de función Alarmas.
alarma con retención determina cómo actúan las
2 Cambie los límites de alarma.
señales de alarma una vez que la condición de
alarma ha dejado de existir: Las señales de alarma con retención se eliminan y
todas las señales de alarma acústicas y visuales
– Una condición de alarma con retención de
retenidas desaparecen.
prioridad alta se identifica mediante las señales
de alarma acústicas y ópticas estándar
(consulte "Señales de alarma ópticas" en la
página 102).
Condiciones de alarmas múltiples

– Una condición de alarma con retención de Si se producen condiciones de alarmas múltiples,


prioridad media se reduce a un mensaje de el monitor M540 notifica la condición de alarma de
estado que aparece en la barra de encabezado. prioridad más alta detectada más recientemente.
El fondo del mensaje de alarma y el campo de Cuando se producen varias condiciones de alarma
parámetros dejan de parpadear en el color de la a la vez, parpadean los campos de parámetros de
alarma y no hay señales de alarma acústicas. todos los parámetros que tienen una condición de
alarma. La condición de alarma de prioridad más
Para confirmar una condición de alarma con alta determina qué señal de alarma acústica se
retención genera, cómo aparecen la barra de alarmas y el
campo de parámetros, y qué mensaje de alarma
– Pulse la siguiente tecla en el M540: aparece en la barra de encabezado. Los mensajes
de las alarmas activas se desplazan cíclicamente
por la barra de encabezado.

Activación o desactivación de la validación de alarma

Cuando la validación de alarmas está activada de retraso pueden excederse los 10 segundos
(consulte la página 319), una condición de alarma máximos permitidos por las normas
debe existir por un tiempo determinado para que se ASI/AAMI/IEC 60601-2-27. La siguiente tabla
generen señales de alarma acústicas y ópticas. enumera los parámetros que disponen de un
Esta función reduce las alarmas molestas. tiempo de validación de alarma. Los parámetros
que no aparecen en la tabla no tienen tiempos de
Cuando la validación de alarmas está activada, el
validación y las señales de alarma acústicas y
tiempo entre la detección y el aviso de que un
ópticas se generan casi de inmediato.
parámetro está fuera de los límites de alarma
establecidos es igual al tiempo de detección más el
retraso asignado para validación de alarma. En el
caso de la frecuencia cardíaca, al añadir el tiempo

100 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas

Parámetro Límite superior de la alarma Límite inferior de la alarma


ECG/frecuencia cardíaca (FC) 6s 6s
Frecuencia de pulso (PLS) 6s 10 s
Análisis del segmento ST (ST) apagado, de 15 s a 60 s (en apagado, de 15 s a 60 s (en
incrementos de 15 s, incrementos de 15 s,
seleccionable) 1) seleccionable) 1)
Frecuencia respiratoria (FRi) 14 s 14 s
Frecuencia respiratoria (FRc) 8s 10 s
Oximetría de pulso (SpO2) 2) 6s 10 s
Presión arterial invasiva 10 s 4s
Hemoglobina total (SpHb y SpHbv) 6s 10 s
Saturación de carboxihemoglobina 6s 10 s
(SpCO)
Índice de variabilidad Pleth (PVI) 6s 10 s
Saturación de metahemoglobina 6s 10 s
(SpMet)
1) Seleccione el periodo de validación para el límite de alarma ST en la ventana de diálogo ST (consulte
la página 174).
2) Para Nellcor OxiMax: el tiempo de alarma de SegundosSat invalida el ajuste de validación de alarma
(consulte la página 216).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 101
Alarmas

Señales de alarma ópticas

Cada prioridad de alarma tiene sus propias señales vista actual de pantalla y la barra de alarma está
ópticas de alarma diferenciadas. desactivada. Para obtener más información sobre
los mensajes de alarma, consulte la página 103.
El mensaje de alarma en la barra de encabezado
es la única señal de alarma óptica si un parámetro
con una condición de alarma no está incluido en la

Prioridad de alarma Campo de Campo de mensa- Barra de alarma Mensaje de alarma


parámetros jes de alarma 1) en (si está activada, en la barra de en-
la barra de enca- consulte la pági- cabezado (consul-
bezado na 320) te "Mensajes" en
la página 343)
Alta (potencialmente Fondo en rojo Fondo en rojo En rojo Mensaje de alarma
mortal) parpadeando parpadeando blanco sobre fondo
(por ejemplo, asis- rojo
tolia o fibrilación
ventricular)
Media (grave) Fondo en Fondo en amarillo Fondo en amarillo Mensaje de alarma
(por ejemplo, lími- amarillo negro sobre fondo
tes de alarma parpadeando amarillo
sobrepasados)
Baja (indicación) Fondo cian Fondo cian Sin señal de Mensaje de alarma
(por ejemplo, deri- uniforme uniforme alarma óptica negro sobre fondo
vación desconec- cian
tada)
1) M540
los mensajes de alarma están diseñados para leerse desde una distancia de un brazo.

102 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas

Indicadores de señal de alarma óptica en M540 Barra de alarma

La barra de alarma en el monitor M540 avisa


A visualmente de condiciones de alarma de prioridad
alta y media (consulte la página 99).

B Sin embargo, la barra de alarma está inactiva


C cuando:
– Solo existen condiciones de alarma de
prioridad baja.
– La barra de alarma está desactivada (consulte
la página 320)
309 – El modo Bypass cardíaco (BEC) está activado
(consulte la página 108) y el M540 está
A Campo de mensajes de alarma en la barra de acoplado en una configuración de IACS
encabezado azul – El modo Privacidad está activado
B Campo de parámetros con condición de alarma – La monitorización de alarmas está desactivada
C Barra de alarma (consulte la página 115)

Señales de alarma acústicas

Durante una alarma, el monitor M540 proporciona Si se producen condiciones de alarma múltiples al
señales de alarma acústicas diferenciadas para mismo tiempo, se emite una señal de alarma
cada nivel de prioridad de alarma, además de las acústica para la condición de alarma de prioridad
señales de alarma ópticas (consulte la más alta.
página 102). Las características específicas de
estas señales de alarma acústicas dependen del
patrón de tono de alarma seleccionado. Los
patrones de tonos de alarma disponibles son: ISO
rápido, ISO lento y Infinity.
Cuando las señales de alarma acústicas se ponen
en pausa, la barra de alarma y el campo de
parámetros dejan de parpadear pero siguen
iluminados en su color de alarma respectivo.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 103
Alarmas

NOTA
Normalmente, en una configuración de IACS, las
señales de alarma acústicas solo se emiten en el
Cockpit y no en el monitor M540. Por ello, todas
las señales de alarma acústicas se transfieren
automáticamente desde el monitor M540 al
Cockpit una vez acoplado el monitor M540. Sin
embargo, si desea que las alarmas suenen en
ambos dispositivos, debe seleccionar
manualmente el volumen de alarma en el monitor
M540. Para obtener más información, consulte
las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care
System – Aplicaciones de monitorización.

Prioridad de ISO rápido ISO lento Infinity


alarma
Alta La siguiente señal de La siguiente señal de alarma Secuencia continua de
alarma acústica se repite acústica se repite cada 8 s: dos tonos
cada 4,5 s:
Tres pitidos > un pitido > un
Tres pitidos > un pitido > pitido de tono más alto >
un pitido de tono más alto pausa breve.
> pausa breve.
Media La siguiente señal de La siguiente señal de alarma Dos tonos > pausa breve
alarma acústica se repite acústica se repite cada 15 s:
cada 7 s:
Dos pitidos > un pitido más
Dos pitidos > un pitido más grave
grave
Baja Dos pitidos repetidos cada Dos pitidos repetidos cada Tono bajo repetido cada
16 s 30 s 30 s

Tonos de aviso

El M540 proporciona también un tono de aviso para Un tono de aviso suena una vez como una
advertirle de información importante, como: campanada que consiste en dos tonos iguales. A
diferencia de los tonos de aviso, los tonos de pulso
– Inicio de estasis venosa
para el ECG o el SpO2 consisten en un solo tono.
– Finalización de la puesta a cero de un
transductor
– Calibración de CO2 necesaria
– CO2 MCable: mantenimiento vencido

104 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas

Ajuste del volumen de alarma ha activado el ajuste Cargar perfil, se mantiene el


ajuste de volumen de altavoz configurado
El volumen del tono de alarma puede ajustarse. anteriormente.
Configure el volumen del tono de alarma para que Durante el transporte del paciente, puede
pueda escucharlo en los momentos más ruidosos. modificarse el volumen del tono de alarma/altavoz
Tenga en cuenta las condiciones siguientes del M540.
cuando ajuste el volumen de la alarma:
– Los ajustes disponibles del volumen de alarma Para ajustar el volumen de alarma
dependen del Vol. mín. de alarm. configurado. 1 Pulse la tecla de función Alarmas.
Por ejemplo, si el ajuste Vol. mín. de alarm.
seleccionado es 10 %, entonces los ajustes del 2 Pulse el botón Volumen de alarma y
Volumen de alarma por debajo de este valor seleccione el nivel de volumen deseado
están atenuados. (Apagado, 5 %, 10 a 100 % en incrementos del
10 %).
– El ajuste del Vol. mín. de alarm. no afecta al
Tono pulso transp. ni al Volumen tono pulso. NOTA
Cuando un M540 está desacoplado, utiliza el El volumen del altavoz del M540 solo se puede
volumen de altavoz configurado en el ajuste desactivar cuando el M540 está en una
Volumen transporte (consulte la página 320) del configuración de IACS o cuando está conectado
menú de servicio protegido por contraseña para al ICS.
generar señales de alarma acústicas. Los ajustes El símbolo aparece en la barra de encabezado
disponibles son: 50 % al 100 % (ajustable en del M540 cuando el volumen de alarma está
incrementos del 10 %). desactivado.
Cuando el M540 está acoplado al Cockpit, el
Cuando el M540 está en modo de transporte
Cockpit se hace cargo del aviso de alarma principal
inalámbrico en una configuración de IACS o en
y el altavoz del M540 se desactiva.
modo autónomo y pierde la conexión con el ICS, el
Cuando el M540 está acoplado a una M500, el ajuste del volumen de alarma se establece
volumen de altavoz del perfil se restablece siempre automáticamente en el 100 %. La opción Apagado
que el ajuste Cargar perfil esté activado. Si no se deja de estar disponible hasta que se restablezca
la conexión con la estación ICS.

Comprobación de las señales de alarma visuales y acústicas

En el inicio, la barra de alarma del M540 se ilumina ajustes anteriores (consulte la página 116).
y suenan dos tonos de altavoz por separado. Estos Asegúrese de que el volumen del tono de alarma
dos tonos diferenciados ayudan al usuario a sea más alto que el ruido ambiental.
determinar si un altavoz no funciona
correctamente. El usuario debería comprobar NOTA
también las señales de alarma visuales y acústicas Si los altavoces del M540 fallan, todos los patro-
creando una condición de alarma (por ejemplo, nes de alarma serán generados por el mecanis-
reduciendo los límites de alarma superiores de la mo de tonos de alerta de encendido/apagado del
frecuencia cardíaca). Para terminar la M540. Póngase en contacto con el personal de
comprobación, restaure los límites de alarma a sus servicio técnico autorizado de Dräger.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 105
Alarmas

Comportamiento de alarmas especiales

Si se activa alguna de las siguientes funciones, se NOTA


altera el comportamiento normal de aviso de
Cuando se selecciona Arterial como origen de
alarmas:
FC, la primera presión válida se deriva de la si-
– Alarmas ASI/FV guiente lista en orden de prioridad: PA, AOR,
FEM, AXL, RAD, PAU, BRAQ.
– Función de Alarma por desat para SpO2
– Función Interbloqueo PNI/SpO2 Para asegurarse de que las alarmas de asístole y
fibrilación ventricular se notifiquen siempre, realice
– Puesta a cero de presiones arteriales invasivas una de las acciones siguientes:
– Modo Privacidad – Active la monitorización de arritmia
– Modo Bypass cardíaco y alarmas de quirófano o
(solo disponibles cuando el M540 está
acoplado en una configuración de IACS) – Ajuste el Origen de FC a ECG (consulte la
página 155) cuando el ajuste de Control de
– Modo En espera ARR está ajustado a Apagado (consulte la
– Modo NFC francés página 167)
– Modo ECMO El mensaje FC, ASI, FV apagadas se muestra
cuando la monitorización de arritmias está
– Funciones Pres. en pausa y Presiones apag. desactivada, la selección Alarmas ASI/FV está
ajustada en Seguir FC y las alarmas de frecuencia
cardíaca están desactivadas.
Alarmas de arritmia/fibrilación
ventricular
Función de alarma de desaturación para
Puede controlar el comportamiento de las SpO2
condiciones de alarma para las alarmas por
fibrilación ventricular (FV) y asistolia (ASI). La prioridad de alarma cambia a prioridad alta si el
Las señales de alarma no se generan en los valor de SpO2 cae por debajo del límite de alarma
eventos de fibrilación ventricular y asístole si se de desaturación. Al desactivar la alarma de SpO2,
cumplen las condiciones siguientes: se desactiva automáticamente la alarma de
desaturación. La alarma de desaturación solo se
– El ajuste Alarmas ASI/FV está configurado en puede activar si las alarmas de SpO2 están
Siempre enc. o Seguir FC (consulte la página activadas (consulte la página 216 para el sensor
319) Nellcor y la página 202 para el Masimo SET
– El Control de ARR está configurado en MCable). Al usar Infinity MCable – Nellcor OxiMax,
Apagado esta característica solo estará disponible si la
función SegundosSat estará ajustada a Apagado
– El Origen de FC está ajustado a Arterial o (consulte la página 216).
SpO2 con el ECG disponible como origen de la
frecuencia cardíaca.

106 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas

Función de alarma de Interbloqueo Las siguientes condiciones de alarma cancelan la


PNI/SpO2 supresión de alarmas causada por la puesta a cero
de las presiones arteriales invasivas:
Para evitar alarmas molestas de SpO2 cuando el – El parámetro de presión arterial invasiva está
manguito de presión arterial y el sensor de SpO2 fuera del rango de medición (demasiado alto o
están colocados en la misma extremidad durante bajo)
una medición de presión arterial no invasiva,
seleccione Interbloqueo PNI/SpO2 Encendido en – Fallo del transductor de presión debido a un
la ventana de diálogo Config. de alarmas fallo de hardware, como por ejemplo un circuito
(consulte la página 319). abierto o un cortocircuito en el cable.

Cuando la función está activada, todas las alarmas – Transductores desenchufados


de SpO2 se desactivan durante una medición de – Módulos hemodinámicos desconectados
presión arterial no invasiva activa. Para activar o
desactivar esta función, consulte la página 319. – Una medición de presión en cuña que finaliza
antes de consumirse el período de puesta a
cero de 30 segundos, activa solamente el límite
Puesta a cero de presiones invasivas de alarma correspondiente al parámetro PP M.

La puesta a cero de todas las presiones invasivas


mediante la tecla Poner a cero ( ) en los Modo Privacidad
módulos hemodinámicos tiene los efectos
siguientes: El modo Privacidad está disponible cuando el
M540 está acoplado en una configuración de IACS,
– Todas las alarmas de límite de presión arterial en transporte en modo inalámbrico o en modo
invasiva y las alarmas estáticas se suprimen autónomo, siempre que el paciente esté admitido
desde el momento en que se pulsa la tecla en la ICS. Cuando el modo Privacidad está
hasta 30 segundos después de completarse el activado, en el monitor M540 sucede lo siguiente:
procedimiento de puesta a cero.
– Todos los datos del paciente se eliminan del
La puesta a cero de una presión arterial invasiva M540 pero se siguen mostrando en la ICS
individual desde el M540 (consulte la página 249)
tiene los efectos siguientes: – La barra de alarma se desactiva

– La alarma de límite de presión arterial invasiva – Las señales de alarma acústicas solo se
y la alarma estática para ese parámetro se proporcionan en ICS
suprimen desde el momento en que se pulsa el – El monitor M540 muestra Privacidad, Toque la
botón hasta 30 segundos después de pantalla para continuar la monitorización
completarse el procedimiento de puesta a cero.
Solo se puede activar el modo Privacidad si el
– Si se ponen a cero los parámetros PIC o PA, paciente también está admitido en ICS. Para
también el límite de alarma de PPC se activar o desactivar esta función, consulte la
suprimirá desde el momento de pulsar el botón página 87.
hasta 30 segundos después de concluido el
procedimiento de puesta a cero.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 107
Alarmas

Modo En espera Modo Bypass cardíaco

Cuando el modo En espera está activado, sucede El modo Bypass cardíaco solo está disponible
lo siguiente en el M540: cuando el M540 está acoplado en una
configuración de IACS y el Cockpit está
– Todos los datos de pacientes se eliminan de la
configurado para alarmas de quirófano. Cuando el
pantalla
modo Bypass cardíaco está activado, en el monitor
– Se eliminan todas las monitorizaciones M540 sucede lo siguiente:
(incluidas las señales de alarma acústicas y
– Se desactivan todas las monitorizaciones de
ópticas)
alarmas (incluidas las alarmas de arritmia) y la
– Se considera que las alarmas activas han sido barra de alarma
confirmadas por el usuario
– Aparece el mensaje Alarmas apagadas:
– Todos los registros se cancelan en el Cockpit Bypass en la esquina superior derecha de la
(siempre que el M540 está acoplado en una pantalla
configuración de IACS)
El modo Bypass cardíaco no está disponible si el
– El M540 muestra En espera,Toque la pantalla modo NFC francés está activado.
para continuar la monitorización

Alarmas de quirófano

Las alarmas de quirófano solo están disponibles en


el M540 cuando está acoplado en una
configuración de IACS. Cuando las alarmas de
quirófano están activadas en Cockpit, los mensajes
de alarma para alarmas de prioridad media y alta
se borran cuando la condición de alarma
desaparece.

NOTA
FRi y la monitorización de ECG de 12 derivacio-
nes no están disponibles cuando el M540 está
configurado para alarmas de quirófano y el filtro
de ECG está ajustado a Monitor.

108 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas

Modo NFC francés – Las alarmas de presión estática están


desactivadas
Cuando el modo NFC francés está activado, – Las alarmas de Catéter arterial
sucede lo siguiente en el M540: desconectado están desactivadas; sin
– Las alarmas de frecuencia cardíaca no pueden embargo, estas alarmas se pueden activar
desactivarse manualmente (reactivar).
– El periodo de pausa de la alarma no puede Cuando el modo ECMO está activado, aparece el
superar los 3 minutos siguiente banner en el M540 que indica que las
alarmas sistólicas y diastólicas están desactivadas.
– No se puede activar el modo Bypass cardíaco
cuando el modo NFC francés está activado. Si ECMO S/D
el modo Bypass cardíaco se ha activado antes
de encender el modo NFC francés, el modo Para desactivar el modo ECMO
Bypass cardíaco se desactiva.
ADVERTENCIA
Para activar o desactivar esta función, consulte la Todas las alarmas de presión sistólica,
página 327. diastólica y estática y de Catéter arterial
desconectado están desactivadas en el modo
ECMO, lo que reduce el número de alarmas de
Modo ECMO presión invasiva a las alarmas de límite de
presión media solamente.
Cuando un paciente se somete a ECMO
(oxigenación por membrana extracorpórea), las 1 Pulse el botón Modo ECMO (cambia entre
trazas de presión cambian de pulsátiles a no activado y desactivado).
pulsátiles. El modo ECMO permite la transición de
la presión de pulsátil a no pulsátil mediante la – Se elimina el banner de alarmas sistólicas y
desactivación de las alarmas de presión sistólica, diastólicas desactivadas en el Cockpit y el
diastólica y estática y de catéter arterial M540. Las alarmas de presión arterial se
desconectado. Las alarmas de presión media activan.
permanecen activadas.
El modo ECMO permite que un paciente se someta Funciones Pres. en pausa y Presiones
al procedimiento ECMO silenciando las alarmas de apag.
presión diastólica, sistólica y estática y de catéter
El usuario puede ajustar alarmas de presión a
arterial desconectado. Las alarmas de presión
PAUSA, configurar duraciones de pausa y ajustar
media siguen funcionando.
alarmas de presión a Apagado.
Para configurar el botón Pres. en pausa y el botón
Para activar el modo ECMO en el M540
Presiones apag., haga lo siguiente:
1 Pulse el botón Alarmas en el M540 para abrir
1 Pulse Menú en el M540.
el diálogo Ajuste de la alarma.
2 Pulse Configuración sistema.
2 Pulse la tecla Modo ECMO para activar
(cambia entre activado y desactivado). 3 Pulse Config. de alarmas.
En el M540: 4 Introduzca la contraseña clínica.
– Las alarmas sistólicas están desactivadas 5 Pulse Config. 2.
– Las alarmas diastólicas están desactivadas 6 Pulse Presiones apag..

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 109
Alarmas

7 Seleccione Activar. Se muestra el siguiente banner en un banner


rojo en el M540:
Para configurar duraciones de pausa Presiones apag.
El usuario puede configurar las duraciones de 3 Pulse Presiones apag. otra vez para cancelar
pausa cuando la tecla Pres. en pausa se pueda la función.
seleccionar en el diálogo Config. de alarmas.
PRECAUCIÓN
1 Pulse la tecla Menú en el M540.
El ajuste Presiones apag. permanecerá en
2 Pulse la tecla Configuración sistema. efecto hasta que lo cancele el usuario.
3 Pulse la tecla Config. de alarmas.
ADVERTENCIA
4 Introduzca la contraseña clínica en el diálogo
La selección de Presiones apag. afecta a
Config. de alarmas.
todas las alarmas de presión invasiva,
5 Pulse Config. 2. incluida la alarma Catéter arterial
desconectado.
6 Pulse la tecla Pres. en pausa.
7 Seleccione uno de los siguientes incrementos NOTA
para la pausa de alarmas:
Audio en pausa tiene prioridad sobre Presión en
– 1 min. pausa. Iniciar la pausa de audio durante la pausa
de presión cancelará automáticamente la pausa
– 2 min. (predeterminado)
de presión.
– 3 min.S
– 4 min.
– 5 min.
– Deshabilitar

Para poner las alarmas de presión en pausa


1 Pulse la tecla Alarms en el M540 para abrir el
diálogo Config. de alarmas.
2 En el M540, pulse Pres. en pausa.

ADVERTENCIA
La selección de Pres. en pausa afecta a todas
las alarmas de presión invasiva, incluida la
alarma Catéter arterial desconectado.

Para ajustar las alarmas de presión a Apagado


1 En la pantalla principal, pulse Alarmas.
2 Pulse Presiones apag..

110 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas

Presilenciamiento de alarmas

Esta función permite presilenciar (hacer una pausa – Desde el Cockpit cuando el M540 está
de audio por adelantado) posibles condiciones de acoplado en una configuración de IACS
alarma antes de que se produzcan. El
El inicio de un período de silencio previo de forma
presilenciamiento permite concentrarse en un
remota solo es posible cuando el ajuste de mando
procedimiento sin ser interrumpido por señales de
a distancia del dispositivo remoto también está
alarma acústicas continuas, generadas por
activado. Consulte en las instrucciones de uso
posibles condiciones de alarma. Un período de
correspondientes información sobre cómo activar
presilenciamiento dura dos minutos.
la función de control remoto.
Presilenciar alarmas tiene el siguiente efecto:
– Todas las condiciones de alarma se indican Para silenciar previamente alarmas en el M540
visualmente mediante un mensaje de alarma
z Pulse la siguiente tecla en el M540:
correspondiente y un campo de parámetro
parpadeante (consulte la página 102).
– Se genera una señal de alarma acústica para la
primera aparición de una condición de alarma El estado de silencio previo se puede cancelar
de prioridad baja, media o alta. volviendo a pulsar la misma tecla que inició el
período de silencio previo. Todos los eventos
– Aparece el mensaje de alarma Audio en pausa
de alarma vuelven a notificarse de la forma
en el campo del extremo derecho de la barra de
habitual.
encabezado, con un temporizador y el símbolo
siguiente:
Para presilenciar alarmas a distancia
– Si se producen varias condiciones de alarma
durante un período de silencio previo activo, el z Pulse la siguiente tecla en la barra de menú
M540 activa una señal de alarma acústica para principal de la ICS para presilenciar las alarmas
el evento de alarma con el grado más alto. de todos los pacientes asignados:

NOTA
No es posible presilenciar las alarmas cuando el
modo de silencio está desactivado. Pulse la misma tecla en la ventana de
visualización para poner en pausa los tonos de
alarma de un paciente individual. Consulte más
Inicio de un período de información en las instrucciones de uso de ICS.
presilenciamiento z Consulte en las instrucciones de uso de
cualquier dispositivo remoto de la misma
Es posible iniciar un presilenciamiento de varias unidad de monitorización información sobre
maneras: cómo iniciar una pausa de audio.
– Desde un M540 en modo autónomo, o en El estado de silencio previo se puede cancelar
transporte inalámbrico volviendo a pulsar la misma tecla que inició el
– Desde una ICS período de silencio previo. Todos los eventos de
alarma vuelven a notificarse de la forma habitual.
– Desde el visor remoto de otro monitor Infinity
dentro de la misma unidad de monitorización

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 111
Alarmas

Puesta en pausa de señales de alarma acústicas (pausa de audio)

Las alarmas activas se pueden poner en pausa o Modo de silencio


silenciar, en el M540 durante dos minutos. Además
de poner en pausa las alarmas, el ajuste de la Esta función le ofrece la flexibilidad para decidir si
función del modo de silencio determina cómo se desea que la condiciones de alarma futuras se
anuncian las condiciones de alarma posteriores. anuncien de manera restringida o plena después
Puede iniciar una pausa de audio de varias de haber puesto en pausa las alarmas. Esta
maneras: característica afecta al comportamiento de Pausa
de audio de la IACS y la ICS. Cuando este modo
– Desde un M540 en modo autónomo, o en está activado (consulte la página 318), el número
transporte inalámbrico de señales de alarma acústicas se reduce para
– Desde una ICS eliminar el ruido innecesario, pero de todas formas
se avisa al personal médico de las condiciones de
– Desde el visor remoto de otro monitor Infinity alarma importantes.
dentro de la misma unidad de monitorización
– Desde el Cockpit cuando el M540 está Modo de silencio activado
acoplado en una configuración de IACS
Si se produce una nueva condición de alarma con
– Desde un dispositivo remoto, cuando el control una prioridad mayor que la alarma que está en
remoto y el silencio remoto están activados en pausa en ese momento, suena un tono de alarma
el dispositivo remoto y en el Cockpit (consulte truncado. Además, la alarma se representa
las instrucciones de uso de las Aplicaciones de mediante las señales de alarma ópticas
monitorización IACS). correspondientes a la prioridad de la alarma. Si la
– Al poner en marcha por primera vez el alarma nueva tiene una prioridad igual o más baja
dispositivo. que la alarma que está en pausa, la nueva
condición de alarma solo se representa mediante
una señal de alarma óptica. No se genera señal de
alarma acústica.
Si el paciente también está dado de alta en la ICS,
todas las alarmas de prioridad alta sonarán en la
ICS. Para cualquier condición de alarma posterior
con prioridad igual o menor, no suenan más tonos
de alarma.

Modo de silencio desactivado


Cualquier condición de alarma nueva interrumpe el
periodo de pausa de audio anunciando la alarma
plenamente de forma acústica y óptica. El mensaje
de pausa de audio ya no se muestra. Lo mismo
sucede si el paciente está admitido en la ICS.

112 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas

Poner en pausa alarmas en el M540

Cuando se ponen en pausa las alarmas activas en El comportamiento de una nueva condición de
el M540, ocurre lo siguiente: alarma mientras el sistema está en pausa de audio
lo determina el ajuste del Modo silencio.
– Todas las señales de alarma acústicas
permanecen en pausa durante un tiempo
aproximado de dos minutos. Para iniciar una pausa de audio en el M540
– El mensaje Audio en pausa aparece en el z Pulse la tecla amarilla en el M540:
encabezamiento del mensaje de alarma del
Cockpit junto con el temporizador y el siguiente
símbolo:
– El mensaje de alarma aparece en el color Si se vuelve a pulsar la tecla, se cancela el
correspondiente en la prioridad de la alarma. período de pausa de sonido y todos los eventos
de alarma se notifican de la forma habitual.
– El campo de parámetros ya no parpadea en el
color que corresponde a la prioridad de la
alarma. Aparece de un color uniforme. Para iniciar una pausa de audio remotamente

– La barra de alarma ya no parpadea para las z Pulse la siguiente tecla en la barra de menú
condiciones de alarma de prioridad alta y de principal de la ICS para poner en pausa de
prioridad media. audio las alarmas de todos los pacientes
asignados:
NOTA
Si la condición de alarma sigue sin cambios tras
el período de pausa de la alarma, las señales
acústica y óptica de la alarma se reactivan. La Pulse el mismo botón en la ventana de
única excepción son las alarmas de notificación visualización para poner en pausa los tonos de
única, que solo se notifican una vez. alarma de un paciente individual. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de uso del
ICS.
z Consulte en las instrucciones de uso de
cualquier dispositivo remoto de la misma
unidad de monitorización información sobre
cómo iniciar una pausa de audio.
Si se vuelve a pulsar la tecla, se cancela el período
de pausa de sonido y todos los eventos de alarma
se notifican de la forma habitual.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 113
Alarmas

Pausa temporal de la monitorización de alarmas

Si está activada la función de pausa de alarmas Para poner en pausa temporalmente la


protegida por contraseña (consulte la página 318), monitorización de alarmas
puede poner en pausa temporalmente la
1 Pulse la tecla de función Alarmas.
monitorización de alarmas. La duración de la
pausa de las alarmas puede ajustarse entre 1 y 2 Pulse Todas las alarmas en pausa.
5 minutos.
Cuando el período de pausa de las alarmas
NOTA finaliza, el monitor M540 genera señales de alarma
acústicas y ópticas, si procede.
Si está activado el modo NFC francés (consulte
la página 327), no se puede poner en pausa la
monitorización de alarmas durante más de 3 mi- Para activar la monitorización de alarmas
nutos. después de ponerla en pausa
1 Pulse la tecla de función Alarmas.
Al poner en pausa la monitorización de alarmas
ocurre lo siguiente: 2 Pulse Todas las alarmas en pausa antes de
que finalice el periodo de pausa de las alarmas
– Las señales de alarma acústicas y ópticas para
para cancelar la pausa de las alarmas.
las nuevas condiciones de alarma se suprimen
para todos los parámetros hasta que la
monitorización de alarmas vuelve a comenzar.
– Las señales de alarma para cualquier condición
de alarma activa se detienen inmediatamente.
– El campo de parámetros con una condición de
alarma y la barra de alarma vuelven al estado
anterior a la alarma
– Los mensajes de alarma se quitan del campo
de mensajes de alarma de la barra de
encabezado.
– El campo del extremo derecho de la barra de
encabezado se pone amarillo y muestra el
mensaje de alarma Todas las alarmas en
pausa, un temporizador de cuenta atrás y el
siguiente símbolo:

114 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas

Activación o desactivación de la monitorización de alarmas

ADVERTENCIA Para desactivar la monitorización de las


alarmas
Si se asigna la opción Sin límite como periodo
de desconexión de alarmas, no aparece 1 Pulse la tecla de función Alarmas.
ningún contador y las alarmas permanecen
2 Pulse Alarmas apagadas.
desactivadas hasta que las vuelva a activar.

ADVERTENCIA Para activar la monitorización de alarmas


después de desactivarla
Nunca deje solo a un paciente si la
monitorización de alarmas está desactivada 1 Pulse la tecla de función Alarmas.
de forma permanente. Vuelva a activar la
2 Pulse Alarmas apagadas.
monitorización de alarmas lo antes posible.
El monitor M540 vuelve a generar señales de
Si la función de pausa de alarmas protegida por alarma acústicas y ópticas cuando detecta una
contraseña se ajusta a Sin límite (consulte la nueva condición de alarma.
página 318), al desactivar la monitorización de
alarmas se producirá lo siguiente:
– Todas las señales de alarma acústicas y
ópticas para las nuevas condiciones de alarma
se suprimen para todos los parámetros hasta
que la monitorización de alarmas se vuelve a
activar manualmente
– Las señales de alarma acústicas para cualquier
condición de alarma activa se detienen
inmediatamente.
– El campo de parámetros con una condición de
alarma y la barra de alarma vuelven al estado
anterior a la alarma
– Los mensajes de alarma se quitan del campo
de mensajes de alarma de la barra de
encabezado.
– El campo del extremo derecho de la barra de
encabezado se pone amarillo y muestra un
mensaje de que todas las alarmas están
apagadas y el siguiente símbolo:

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 115
Alarmas

Configuración de los ajustes de las alarmas de un paciente

La siguiente sección describe las funciones y Cada parámetro tiene su propio diálogo para
ajustes de alarma disponibles para cada paciente. configurar las funciones de alarma específicas de
A la hora de definir límites de alarma, asegúrese de cada parámetro. En el caso de parámetros
que son adecuados para la condición del paciente. compuestos como la presión arterial no invasiva,
hay ajustes de alarma para cada parámetro
relacionado (sistólico, diastólico y medio).

Configuración de límites de alarma superiores e inferiores

Puede configurar los límites de alarma superiores Para configurar ajustes de alarmas para un
e inferiores de un parámetro manualmente para parámetro individual
generar señales de alarma acústicas y ópticas si
1 Pulse el campo del parámetro (por ejemplo FC)
un parámetro está por encima o por debajo de los
para acceder al diálogo de ese parámetro.
límites establecidos.
2 Pulse la pestaña para configurar los límites del
ADVERTENCIA parámetro (por ejemplo, Límites FC).
Si se ajustan valores extremos para los límites 3 Pulse el valor del límite de alarma superior o
de alarma, es posible que determinadas con- inferior.
diciones de alarma no se detecten y no se
notifiquen con señales de alarma acústicas y 4 Pulse la flecha hacia arriba o hacia abajo para
ópticas. cambiar el ajuste de los límites de alarma.
5 Pulse Aceptar.
ADVERTENCIA
Para asegurarse de que los cambios
autorizados se realicen en los límites de
alarma, haga que solo el personal con la
formación adecuada tenga acceso a las
contraseñas clínicas, biomédicas y de
servicio.

116 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas

Uso de la función Config. auto.

La función Config. auto. le permite ajustar los


límites de alarma de forma rápida en base a unos
porcentajes predefinidos, enumerados en la tabla
siguiente:

Parámetro Límite superior Límite inferior


Ta, Tb, T1a, T1b ≤107 % del valor actual ≤93 % del valor actual
La temperatura de la
sangre se ajusta
también en el M540,
pero el valor solo se
muestra en el
Cockpit.
∆T, ∆T1, CVP/min, Sin cambios Sin cambios
inCO2
SpO2 Adulto/pediátrico: 100 % de saturación Valor actual –((valor)*(5 %))
Neonato: 98 % de saturación
ST Valor actual +2,0 mm Valor actual -2,0 mm
FiO2 (mediante Scio) 100 % 21 %
etO2 (mediante Scio) 100 % 18 %
inHal etHal inIso etIso 5 % (+/– 0,1) por encima del valor del 5 % (+/– 0,1) por debajo del valor del
inEnf etEnf inSev parámetro parámetro
etSev inDes etDes
etCO2 Valor actual +25 % Valor actual -20 %
Resto Límite de alarma más próximo, pero no Límite de alarma más próximo, pero no
superior, al 25 % por encima del valor superior, al 20 % por debajo del valor
actual del parámetro actual del parámetro

Para usar la función Config. auto.


1 Pulse el campo del parámetro cuyos límites de
alarma desee configurar (por ejemplo, FC).
2 Pulse la pestaña para configurar los límites del
parámetro (por ejemplo, Límites FC).
3 Pulse Config. auto..

NOTA
Si la función Config. auto. fuerza los límites de
alarma de un parámetro fuera del rango de límites
permitidos del monitor, los límites de alarma per-
manecen sin modificar.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 117
Alarmas

Activación/desactivación de las alarmas Función Archivo

Excepto con los siguientes parámetros, puede El ajuste de función de archivo determina qué
activar o desactivar la función de alarma para sucede cuando se sobrepasan los límites de
parámetros individuales: alarma. Los ajustes disponibles son:
– Asistolia y fibrilación ventricular (para estos – Apagado: no se guarda ningún evento y no se
eventos de arritmia no se pueden desactivar las genera ningún registro.
alarmas, a menos que la opción Alarmas
– Guardar: se guarda el evento para su posterior
ASI/FV se ajuste a Seguir FC, consulte la
revisión (consulte la página 119).
página 106)
– Registrar: se almacena el evento para su
– Presión en cuña pulmonar
revisión posterior (consulte la página 119)
– Índice de perfusión (PI) cuando se está en modo autónomo o en
transporte inalámbrico. Una vez el M540 está
– Contenido total de oxígeno (SpOC) para
acoplado, los eventos almacenados se
Masimo rainbow SET MCable
transfieren al historial de alarma del IACS,
Cuando se desactivan las alarmas, no se genera donde puede solicitar un registro manual del
ninguna señal de alarma acústica u óptica para evento.
dicho parámetro. Cuando la monitorización de
– Guard/Reg: se genera un registro temporizado
alarmas se desactiva, aparece un triángulo
para un M540 acoplado en una configuración
tachado (A) en el campo de parámetros.
de IACS y se almacena el evento.
Cuando el M540 está en modo autónomo o en
A A transporte inalámbrico, este ajuste almacena
un evento para su revisión posterior (consulte la
página 119). Una vez el M540 está acoplado,
los eventos almacenados se transfieren al
historial de alarma del IACS, donde puede
solicitar un registro manual del evento.

Para configurar la función de archivo para un


parámetro individual
1 Pulse el campo del parámetro (por ejemplo FC)
096

para acceder al diálogo de ese parámetro.


Al activar la función de alarma para un parámetro,
2 Pulse la pestaña para configurar los límites del
desaparece el triángulo tachado.
parámetro (por ejemplo, Límites FC).
3 Pulse Archivo y cambie a uno de los ajustes
siguientes: Apagado, Guardar, Registrar,
Guard/Reg.
4 Pulse X para cerrar el diálogo.

118 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas

Recuperar evento

El diálogo Recuperar evento es un registro – Al pulsar la tecla de función Registrar (consulte


electrónico para el historial de alarmas del la página 60) en el monitor M540 cuando el
paciente. Registra los mensajes de alarma y monitor M540 está en modo autónomo o en
almacena las curvas de eventos. El diálogo transporte. Dichos eventos de alarma están
Recuperar evento registra una entrada en las etiquetados con Cama Temp. y se pueden ver
siguientes circunstancias: más detalladamente (consulte la página 121).
– Cuando se produce una alarma para un – Cuando el monitor M540 está en modo
parámetro (incluidos ST y frecuencia cardíaca), autónomo o en transporte y se produce una
cuya función de alarma está activada y la alarma correspondiente a un parámetro, cuya
función de archivo está ajustada a Guardar o función de archivo de alarmas está ajustada en
Guard/Reg (consulte la página 118). Registrar.
Cuando se produce un evento de arritmia El historial de alarmas almacena hasta
(incluso si la función de alarma está 150 eventos. Una vez alcanzada la capacidad de
desactivada). En el caso de almacenamiento almacenamiento de 150 eventos, los eventos
de un evento, solo la función de archivo debe nuevos sustituyen a los más antiguos.
ajustarse en Guard/Reg o Guardar, Registrar.
NOTA
En modo autónomo, la función de archivo se
En el M540, si ocurren varios eventos a la vez,
puede ajustar a Registrar, Guard/Reg o
(en el plazo de un par de segundos), es posible
Guardar y se almacenará un evento.
que solo esté disponible el primer evento en el
– Al pulsar la tecla de función Marcar en el frontal diálogo Recuperar evento.
del M540 (consultar página 60). Dichos
eventos de alarma están etiquetados con Si se genera una alarma de prioridad más alta a
Cama Temp. y se pueden ver más menos de 5 segundos de una alarma anterior, el
detalladamente (consulte la página 121) evento de alarma de prioridad más alta se
almacena y el anterior se elimina.
El historial de alarmas se mantiene hasta que se da
de alta. Si el M540 se apaga y se vuelve a
encender, el historial de alarmas del paciente no se
ve afectado; sin embargo, el historial no registrará
el tiempo en que está apagado.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 119
Alarmas

Visualización de eventos almacenados

El diagrama siguiente muestra el diálogo Para acceder a eventos almacenados


Recuperar evento. Cuando selecciona cualquier
Pulse la tecla de función Revisar. El diagrama
campo de la tabla, un borde naranja destaca la fila
siguiente muestra el diálogo Recuperar evento.
seleccionada. Para obtener información sobre
cuáles son las condiciones necesarias para que
una entrada se almacene en el diálogo Recuperar
evento, consulte la página 118.

C
A B

D E

069
A Lista de eventos con fecha, hora y motivo de
cada evento.
B Botones de flecha para moverse por la lista de
eventos.
C Botón Ver para ver un evento individual más
detalladamente.
D Botón Borrar para eliminar un evento.
E Botón Bloquear para bloquear un evento (si el
M540 está acoplado en una configuración de
IACS, la pulsación de este botón no tiene
ningún efecto sobre los eventos en Cockpit).

120 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas

Visualización de una instantánea de un evento individual

Veinte segundos de datos de curvas y parámetros Los eventos con curva y datos de parámetro
se almacenan automáticamente en el diálogo almacenados se identifican en el diálogo
Recuperar evento en las siguientes Recuperar evento mediante la etiqueta Cama
circunstancias: Temp. para eventos almacenados manualmente o
la cadena de alarma (por ejemplo, FC > 120) en el
– Cuando un parámetro, cuya función de alarma
caso de una violación de límites. Dicho evento
está activada y la función de archivo está
consiste en una instantánea de dos curvas en el
ajustada a Guardar o Guard/Reg (consulte la
momento del evento. Las dos curvas siguen la
página 118), viola los límites de alarma
configuración de Canal 1 y Canal 2 excepto en el
ajustados.
caso de un incumplimiento de los límites, en el que
– Cuando se produce un evento de arritmia la primera curva es sustituida por la curva del
(incluso si la función de alarma está parámetro con condición de alarma. De la captura
desactivada). En el caso de almacenamiento de 20 segundos del evento,10 segundos son
de un evento, solo la función de archivo debe anteriores al evento y 10 segundos son
ajustarse en Guard/Reg o Guardar, Registrar. posteriores.
– Si pulsa la tecla de función Marcar (consulte la El siguiente diagrama muestra una instantánea de
página 60). un solo evento.
– Al pulsar la tecla de función Registrar (consulte
la página 60) en el monitor M540 cuando el
monitor M540 está en transporte o en el modo
autónomo.

B
A
C

D
070

A Datos de curva Para ver una instantánea de un evento


almacenado
B Botón Ant. se desplaza al evento anterior
1 Pulse la tecla de función Revisar.
C Botón Sig. se desplaza al evento siguiente
2 Seleccione el evento que quiere ver.
D Barra de estado con marca de fecha y hora de
almacenamiento del evento y botones de flecha 3 Toque Ver para ver las curvas relacionadas con
para desplazarse a distancias de 20 segundos el evento.
de datos de curva

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 121
Alarmas

Configuración de la prioridad de alarma de SpO2

Los siguientes dos mensajes de alarma de SpO2 Los siguientes parámetros de SpO2 pueden
pueden configurarse con la prioridad de alarma generar este mensaje de alarma en función de la
más adecuada para su entorno de tratamiento. prioridad de alarma seleccionada:
Cuando el M540 está acoplado en una
configuración de IACS, el Cockpit controla estos Masimo rainbow SET Masimo SET MCable
ajustes. MCable
Según cuál sea el MCable utilizado, la indicación SpO2 SpO2
de mensaje de la condición de alarma subyacente PLS PLS
será diferente:
SpHbv o SpHb
– Masimo: SpO2: sensor apagado SpOC
– Nellcor: SpO2: comprobar sensor PVI
Ambos ajustes se guardan como parte del perfil del SpMet
paciente.

Configuración de la condición de alarma


Configuración de la prioridad de alarma de un sensor desconectado Nellcor
de un sensor desconectado Masimo
Este función de alarma sirve para configurar la
Este ajuste de alarma sirve para configurar la prioridad de alarma y el comportamiento de archivo
prioridad de alarma y el comportamiento de archivo de alarmas de ciertos parámetros de SpO2 de
de alarmas de ciertos parámetros de SpO2 de Nellcor. El mensaje SpO2: comprobar sensor
Masimo. El mensaje SpO2: sensor apagado aparecerá cuando el MCable Nellcor OxiMax
aparecerá cuando el MCable detecte que el sensor detecte que el sensor ya no está conectado al
ya no está conectado al paciente. Este ajuste se paciente u otros problemas técnicos que interfieran
puede configurar por separado para cada en el funcionamiento correcto del sensor. Esta
categoría de paciente. Está disponible para los función puede configurarse por separado para
siguientes cables de SpO2. cada categoría de pacientes. Para información
– Masimo rainbow SET MCable sobre cómo configurar la prioridad de alarmas del
ajuste SpO2: comprobar sensor, consulte la
– Masimo SET MCable página 323.
Para información sobre cómo configurar la Los siguientes parámetros de SpO2 generan un
prioridad de alarmas del ajuste SpO2: sensor mensaje de alarma en función de la prioridad de
apagado, consulte la página 323. alarma seleccionada:
– SpO2
– PLS

122 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas

Configuración de la gestión de alarmas (protegido por contraseña)

Solo el personal autorizado puede acceder a la


configuración de alarmas protegida por
contraseña. Para ver más información sobre las
funciones de configuración disponibles, consulte la
página 333.

La tecla de función Emerg.

Si el monitor M540 está conectado al IACS, es Emerg. en el monitor M540. Para obtener
posible activar un conjunto de funciones de información específica, consulte las Instrucciones
monitorización en el IACS durante cuidados de de uso de Infinity Acute Care System –
emergencia seleccionando la tecla de función Aplicaciones de monitorización.

Grupos de alarmas

El monitor M540 y otros monitores se pueden NOTA


configurar como miembros de un grupo de
En el M540, si cambia el valor predeterminado del
alarmas. Esta característica garantiza que
grupo de alarmas a cualquier otro valor, el valor
cualquier alarma que se produzca en cualquiera de
predeterminado no se recuperará después de dar
los monitores del grupo de alarmas se transmita a
de alta a un paciente.
todos los demás miembros del grupo de alarmas
(consulte la página 319) para permitir la Para resolver este problema:
visualización remota de las condiciones de alarma.
z Cambie el ID del grupo de alarmas, o
Cuando el M540 está acoplado en una
z Realice otra alta de paciente, o
configuración de IACS, el grupo de alarmas del
M540 se ajusta al ID de grupo de alarmas z Desacople y luego reacople el M540
establecido en el dispositivo Cockpit.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 123
Alarmas

Rangos de alarma y valores predeterminados

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
FC adulto Enc. Superior: de 25 a 300 lpm – 120 (adulto) – 45 (adulto) Guard/Reg
(adulto,
Incremento: 5 pm Inferior: de 20 a 295 lpm – 150 – 50
pediátrico)
(pediátrico) (pediátrico)
Apagado
– 170 – 80
(neonato)
(neonato) (neonato)
STVM/STCVM Superior: de 0,1 a 45,0 mm 1,0 mm 0,0 mm Apagado
(0,1 mV) (0 mV)
Incremento: de 0,01 a 4,50 mV
0,1 mm o 0,01 mV
Inferior: de 0,0 a 44,9 mm
ST
de 0,00 a 4,49 mV
Superior: de –14,9 a 1,0 mm -1,0 mm Apagado
+15,0 mm
Incremento: (0,1 mV) (-0,1 mV)
0,1 mm o 0,01 mV de –1,49 a
+1,50 mV
Inferior: de –15,0 a
+14,9 mm
de –1,50 a
+1,49 mV
FRi (adulto) Superior: de 6 a 100 30 5 Apagado
Incremento: 1 Inferior: de 5 a 99 (adulto)
FRi (pediátrico, Superior: de 6 a 145 80 20 Apagado
neonato)
Inferior: de 5 a 144
Incremento: 1
PLS Superior: de 35 a 235 – 120 (adulto) – 45 (adulto) Apagado
Incremento de 5 Inferior: de 30 a 230 – 150 – 50
(pediátrico) (pediátrico)
– 180 – 80
(neonato) (neonato)

124 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
SpO2 1) Enc. Superior: del 21 al 100 % – 100 % 85 % Apag.
(adulto,
Incremento: 1 % Inferior: del 20 al 99 %
pediátrico)
NOTA:
– 95 % Cambiar
(neonato) este ajuste
cambia
automática
mente el
ajuste de
archivo de
Desat.
al mismo
ajuste.

Desat. Inferior: del 19 al (límite N/A 75 % Apag.


inferior de SpO2 - 1) %
(dentro del rango de
(Adulto/
medición máximo del 19 al
Incremento: 1 pediátri-
98 %) NOTA:
co)
El cambio
NOTAS: Enc. Si el límite de alarma de este
– El estado de (neona- inferior de SpO2 ajuste
alarma Desat. to) cambia
desciende hasta el límite
se ajusta a automática
de desaturación de SpO2
"apagado" mente el
cuando o por debajo de él, la ajuste de
SegundosSat alarma de desaturación de archivo de
de Nellcor se SpO2 se ajustará SpO2
ajusta a cual- automáticamente a un 1 % del mismo
quier valor dis- menos que el límite de ajuste.
tinto de alarma inferior de SpO2. El
Apagado. límite de alarma de
– El estado de desaturación de SpO2 no
alarma Desat.
puede alcanzar ni
se ajusta a
sobrepasar el límite de
"apagado"
cuando la alar- alarma inferior de SpO2
ma de SpO2
se apaga.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 125
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
PVI Superior: De 1 a 100 100 0 Apagado
Incremento: 1 Inferior: de 0 a 99
SpHb / SpHbv Superior: de 1,2 a 17,0 g/dL 7,0 g/dL Apagado
25,0 g/dL (de 0,7 a (10,6 mmol/L) (4,3 mmol/L)
Incremento de
15,5 mmol/L)
0,2 g/dL
(0,1 mmol/L) Inferior: de 1,0 a 24,8 g/dL
(de 0,6 a 15,4 mmol/L)
SpCO Superior: De 1 a 99 10 0 Apagado
Incremento: 1 Inferior: de 0 a 98
SpMet Superior: de 0,1 a 99,9 3,0 0 Apagado
Incremento: 0,1 Inferior: de 0,0 a 99,8
PNI S adulto Enc. Superior: de 11 a 250 160 mmHg 90 mmHg Apagado
mmHg (21,3 kPa) (12,0 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de 1,4 a 33,3 kPa
Inferior: de 10 a 249 mmHg
de 1,3 a 33,2 kPa
PNI S pediátrico Enc. Superior: de 11 a 170 120 mmHg 50 mmHg Apagado
mmHg (16 kPa) (6,7 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de 1,4 a 22,7 kPa
Inferior: de 10 a 169 mmHg
de 1,3 a 22,6 kPa
PNI S neonato Enc. Superior: de 11 a 130 80 mmHg 50 mmHg Apagado
mmHg (10,7 kPa) (6,7 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de 1,4 a 17,3 kPa
Inferior: de 10 a 129 mmHg
de 1,3 a 17,2 kPa
PNI D adulto Enc. Superior: de 11 a 250 110 mmHg 50 mmHg Apagado
mmHg (14,7 kPa) (6,7 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de 1,4 a 33,3 kPa
Inferior: de 10 a 249 mmHg
de 1,3 a 33,2 kPa

126 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
PNI D pediátrico Enc. Superior: de 11 a 170 80 mmHg 35 mmHg Apagado
mmHg (10,7 kPa) (4,7 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de 1,4 a 22,7 kPa
Inferior: de 10 a 169 mmHg
de 1,3 a 22,6 kPa
PNI D neonato Enc. Superior: de 11 a 130 60 mmHg 25 mmHg Apagado
mmHg (8 kPa) (3,3 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de 1,4 a 17,3 kPa
Inferior: de 10 a 129 mmHg
de 1,3 a 17,2 kPa
PNI M adulto Superior: de 11 a 250 125 mmHg 60 mmHg Apagado
mmHg (16,7 kPa) (8,0 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de 1,4 a 33,3 kPa
Inferior: de 10 a 249 mmHg
de 1,3 a 33,2 kPa
PNI M pediátrico Enc. Superior: de 11 a 170 85 mmHg 40 mmHg Apagado
mmHg (11,3 kPa) (5,3 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de 1,4 a 22,7 kPa
Inferior: de 10 a 169 mmHg
de 1,3 a 22,6 kPa
PNI M neonato Enc. Superior: de 11 a 130 70 mmHg 40 mmHg Apagado
mmHg (9,3 kPa) (5,3 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de 1,4 a 17,3 kPa
Inferior: de 10 a 129 mmHg
de 1,3 a 17,2 kPa
ΔT/ ΔT1 Superior: de 0,1 a 39,0 °C 1,0 °C 0,0 °C Apagado
(3,6 °F) (0,0 °F)
Incremento: de 0,2 a 70,2 °F
0,1 °C o
Inferior: de 0,0 a 38,9 °C
0,1 ±0,2 °F
de 0,0 a 70,0 °F

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 127
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
Ta/T1a/Tb/T1b Superior: de 0,1 a 50,0 °C 39,0 °C 34,0 °C Apagado
(102,2 °F) (93,2 °F)
Incremento: de 32,2 a 122,0 °F
0,1 °C o 0,1 °F
Inferior: de 0,0 a 49,9 °C
de 32,0 a 121,8 °F
PI S adulto Superior: de –24 a – 160 mmHg – 90 mmHg Apagado
+300 mmHg (21,3 kPa) (12,0 kPa)
Incremento:
para PG1 S para PG1 S
1 mmHg o 0,1 kPa de –3,2 a +40,0 kPa
(PG 1 S a PG8 S, a PG8 S,
a PG8 S, Inferior: de –25 a presión presión
PVI S, +299 mmHg arterial arterial
PVD S) sistólica, sistólica
de –3,3 a +39,9 kPa
PVI S
Enc. – 75 mmHg
– 35 mmHg (10,0 kPa)
(presión
(4,7 kPa) para PVI S
arterial
para AP S,
sistólica, – 10 mmHg
PVD S
AP S) (1,3 kPa)
para AP S,
PVD S
PI S pediátrico/ Superior: de –24 a – 120 mmHg – 75 mmHg Apagado
neonato +300 mmHg (16,0 kPa) (10,0 kPa)
para PG1 S para PG1 S
Incremento: de –3,2 a +40,0 kPa
(PG 1 S a PG8 S, a PG8 S,
1 mmHg o 0,1 kPa
a PG8 S, Inferior: de –25 a presión presión
PVI S, +299 mmHg arterial arterial
PVD S) sistólica, sistólica
de –3,3 a +39,9 kPa
PVI S
Enc. – 50 mmHg
– 35 mmHg (6,7 kPa)
presión
(4,7 kPa) para PVI S
arterial
para AP S,
sistólica, – 10 mmHg
PVD S
AP S) (1,3 kPa)
para AP S,
PVD S

128 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
PI D adulto Superior: de –24 a – 110 mmHg – 50 mmHg Apagado
+300 mmHg (14,7 kPa) (6,7 kPa)
Incremento:
para PG1 D para PG1 D
1 mmHg o 0,1 kPa de –3,2 a +40,0 kPa
(PG 1 D a PG8 D, a PG8 D,
a PG8 D, Inferior: de –25 a presión presión
PVI D, +299 mmHg arterial arterial
PVD D) diastólica diastólica
de –3,3 a +39,9 kPa
Enc. – 25 mmHg – 2 mmHg
(3,3 kPa) (0,3 kPa)
(presión
para PVI D para PP D,
arterial
PVI D,
diastóli- – 13 mmHg
PVD D
ca (1,7 kPa)
AP D) para PP D,
PVD D

PI D pediátrico Superior: de –24 a – 80 mmHg – 35 mmHg Apagado


+300 mmHg (10,7 kPa) (4,7 kPa)
Incremento:
para PG1 D para PG1 D
1 mmHg o 0,1 kPa de –3,2 a +40,0 kPa
(PG 1 D a PG8 D, a PG8 D,
a PG8 D, Inferior: de –25 a presión presión
PVI D, +299 mmHg arterial arterial
PVD D) diastólica diastólica
de –3,3 a +39,9 kPa
Enc. – 25 mmHg – 2 mmHg
(3,3 kPa) (0,3 kPa)
(presión
para PVI D para PP D,
arterial
PVI D,
diastóli- – 13 mmHg
PVD D
ca (1,7 kPa)
AP D) para PP D,
PVD

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 129
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
PI D neonato Superior: de –24 a – 80 mmHg – 30 mmHg Apagado
+300 mmHg (10,7 kPa) (4,0 kPa)
Incremento:
para PG1 D para PG1 D
1 mmHg o 0,1 kPa de –3,2 a +40,0 kPa
(PG 1 D a PG8 D, a PG8 D,
a PG8 D, Inferior: de –25 a presión presión
PVI D, +299 mmHg arterial arterial
PVD D) diastólica diastólica
de –3,3 a +39,9 kPa
Enc. – 25 mmHg – 2 mmHg
(3,3 kPa) (0,3 kPa)
(presión
para PVI D para PP D,
arterial
PVI D,
diastóli- – 13 mmHg
PVD D
ca (1,7 kPa)
AP D) para PP D,
PVD D
PI M adulto Enc. Superior: de –24 a – 125 mmHg – 60 mmHg Apagado
+300 mmHg (16,7 kPa) (8,0 kPa)
Incremento:
para PG1 M para PG1 M
1 mmHg o 0,1 kPa de –3,2 a +40,0 kPa
a PG8 M, a PG8 M,
Inferior: de –25 a presión presión
+299 mmHg arterial arterial
media media
de –3,3 a +39,9 kPa
– 80 mmHg – 40 mmHg
(10,7 kPa) (5,3 kPa)
para PVI M para PVI M
– 20 mmHg – 7 mmHg
(2,7 kPa) (0,9 kPa)
para PAI, para PP M,
PIC, PVC, PVD M
PIA, PVej,
– 2 mmHg
ESOF,
(0,3 kPa)
FEMV, PVU,
para PAD,
PGM
PIC, PIA,
– 17 mmHg PVej,
(2,3 kPa) ESOF,
para PP M, FEMV, PVU
PVD M
– 0 mmHg
– 12 mmHg (0,0 kPa)
(1,6 kPa) para PAI,
para PAD PVC, PGM

130 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
PI M pediátrico Enc. Superior: de –24 a – 85 mmHg – 50 mmHg Apagado
+300 mmHg (11,3 kPa) (6,7 kPa)
Incremento:
para PG1 M para PG1 M
1 mmHg o 0,1 kPa de –3,2 a +40,0 kPa
a PG8 M, a PG8 M,
Inferior: de –25 a presión presión
+299 mmHg arterial arterial
media, PVI media
de –3,3 a +39,9 kPa
M
– 40 mmHg
– 20 mmHg (5,3 kPa)
(2,7 kPa) para PVI M
para PAI,
– 7 mmHg
PIC, PVC,
(0,9 kPa)
PIA, PVej,
para AP,
ESOF,
PVD M
FEMV, PVU,
PGM – 2 mmHg
(0,3 kPa)
– 17 mmHg
para PAD,
(2,3 kPa)
PIC, PIA,
para AP,
PVej,
PVD M
ESOF,
– 12 mmHg FEMV, PVU
(1,6 kPa)
– 0 mmHg
para PAD
(0,0 kPa)
para PAI,
PVC, PGM

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 131
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
PI M neonato Enc. Superior: de –24 a – 80 mmHg – 40 mmHg Apagado
+300 mmHg (10,7 kPa) (5,3 kPa)
Incremento:
para PG1 M para PG1 M
1 mmHg o 0,1 kPa de –3,2 a +40,0 kPa
a PG8 M, a PG8 M,
Inferior: de –25 a presión presión
+299 mmHg arterial arterial
media, PVI media,
de –3,3 a +39,9 kPa
M PVI M
– 20 mmHg – 7 mmHg
(2,7 kPa) (0,9 kPa)
para PAI, para AP,
PIC, PVC, PVD M
PIA, PVej,
– 2 mmHg
ESOF,
(0,3 kPa)
FEMV, PVU,
para PAD,
PGM
PIC, PIA,
– 17 mmHg PVej,
(2,3 kPa) ESOF,
para AP, FEMV, PVU
PVD M
– 0 mmHg
– 12 mmHg (0,0 kPa)
(1,6 kPa) para PAI,
para PAD PVC, PGM
PPC, PPVej, PPA Enc. Superior: de –24 a 100 mmHg 70 mmHg Apagado
+300 mmHg (13,3 kPa) (9,3 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de –3,2 a +40,0 kPa
Inferior: de –25 a
+299 mmHg
de –3,3 a +39,9 kPa
FiO2 Enc. Superior: del 19 al 100 % 100 % 20 % Guar
Incremento del Inferior: del 18 al 99 %
1%

etO2 Superior: del 11 al 100 % 100 % 10 % Apag.

Incremento del Inferior: del 10 al 99 %


1%

132 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
inN2O Enc. 82 % 82 % No aplicable Guar (fijo)
(fijo)
FRc Superior: de 6 a 150 /min – 30 /min – 5 /min Apagado
(sin ningún dispositivo de (adulto) (adulto)
Incremento de
CO2 conectado)
1/min – 60 /min – 20 /min
(Adulto/
de 6 a 100 /min (con Scio (pediátrico, (pediátrico,
pediátri-
conectado) neonato) neonato)
co)
Enc.
Inferior: de 5 a 149 /min
(neona- (sin ningún dispositivo de
to) CO2 conectado)
de 5 a 99 /min (con Scio
conectado)
NOTA
Scio no está disponible en
el modo de neonatos.
inCO2 Enc. Superior: de 2 a 10 mmHg 4 mmHg No aplicable Apagado
(0,5 kPa, 0,5 %)
Incremento de de 0,3 a 1,3 kPa
1 mmHg; 0,1 kPa;
del 0,3 al 1,3 %
o 0,1 %
Inferior: no seleccionable
por el usuario
etCO2 Enc. Superior: de 6 a 50 mmHg 30 mmHg Apagado
100 mmHg (6,7 kPa, 6,6 %) (4,0 kPa,
Incremento de
3,9 %)
1 mmHg; 0,1 kPa; de 0,8 a 13,3 kPa
o 0,1 %
del 0,8 al 13,3 %
Inferior: de 5 a 99 mmHg
de 0,7 a 13,0 kPa
del 0,7 al 13,0 %
CVP/min Enc. Superior: De 1 a 50 10 No aplicable Apagado
Incremento de 1

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 133
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
inHal Enc. Superior: de 0,1 a 8,6 kPa 1,6 kPa, 1,6 % 0,0 kPa, 0,0 % Guar
(adulto)
Incremento de del 0,1 al 8,5 %
0,1 kPa o 0,1 % 1,9 kPa, 1,9 %
Inferior: de 0,0 a 8,5 kPa
(pediátrico)
del 0,0 al 8,4 %

etHal Superior: de 0,1 a 8,6 kPa 8,5 kPa, 8,5 % 0,0 kPa, 0,0 % Apag.
Incremento de del 0,1 al 8,5 %
0,1 kPa o 0,1 %
Inferior: de 0,0 a 8,5 kPa
del 0,0 al 8,4 %

inIso Enc. Superior: de 0,1 a 8,6 kPa 2,4 kPa, 2,4 % 0,0 kPa, 0,0 % Guar
(adulto)
Incremento de del 0,1 al 8,5 %
0,1 kPa o 0,1 % 2,8 kPa, 2,8 %
Inferior: de 0,0 a 8,5 kPa
(pediátrico)
del 0,0 al 8,4 %

etIso Superior: de 0,1 a 8,6 kPa 8,5 kPa, 8,5% 0,0 kPa, 0,0 % Apag.
Incremento de del 0,1 al 8,5 %
0,1 kPa o 0,1 %
Inferior: de 0,0 a 8,5 kPa
del 0,0 al 8,4 %

inEnf Enc. Superior: de 0,1 a 3,6 kPa, 3,6 % 0,0 kPa, 0,0 % Guar
10,1 kPa (adulto)
Incremento de
0,1 kPa o 0,1 % del 0,1 al 10,0 % 4,1 kPa, 4,1 %
(pediátrico)
Inferior: de 0,0 a 10,0 kPa
del 0,0 al 9,9 %

134 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
etEnf Superior: de 0,1 a 10 kPa, 10 % 0,0 kPa, 0,0 % Apag.
10,1 kPa
Incremento de
0,1 kPa o 0,1 % del 0,1 al 10,0 %
Inferior: de 0,0 a 10,0 kPa
del 0,0 al 9,9 %

inSev Enc. Superior: de 0,1 a 4,4 kPa, 4,4 % 0,0 kPa, 0,0 % Guar
10,1 kPa (adulto)
Incremento de
0,1 kPa o 0,1 % del 0,1 al 10,0 % 5,1 kPa, 5,1 %
(pediátrico)
Inferior: de 0,0 a 10,0 kPa
del 0,0 al 9,9 %

etSev Superior: de 0,1 a 10 kPa, 10 % 0,0 kPa, 0,0 % Apag.


10,1 kPa
Incremento de
0,1 kPa o 0,1 % del 0,1 al 10,0 %
Inferior: de 0,0 a 10,0 kPa
del 0,0 al 9,9 %

inDes Enc. Superior: de 0,1 a 12,5 kPa, 0,0 kPa, 0,0 % Guar
20,3 kPa 12,5 % (adulto)
Incremento de
0,1 kPa o 0,1 % del 0,1 al 20,0 % 14,5 kPa,
14,5 %
Inferior: de 0,0 a 20,2 kPa
(pediátrico)
del 0,0 al 19,9 %

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 135
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
etDes Superior: de 0,1 a 20 kPa, 20 % 0,0 kPa, 0,0 % Apag.
20,3 kPa
Incremento de
0,1 kPa o 0,1 % del 0,1 al 20,0 %
Inferior: de 0,0 a 20,2 kPa
del 0,0 al 19,9 %

xMAC inspiratoria Enc. El usuario no puede No aplicable No aplicable Guar


alta configurar los límites de
xMAC.

NOTA
1) Si el límite de alarma inferior está establecido en ≤ que el valor predeterminado de fábrica de 85, los
límites de alarma superior e inferior de SpO2 se muestran en el campo de parámetros de SpO2.

136 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas

Rangos de arritmia y valores predeterminados

Parámetro Valores Frecuencia Recuento Valores


predeterminados (predeterminado) (predeterminado) predeterminad
de prioridad de os de fábrica
alarma del archivo de
alarmas
ASI Alta No puede ajustarse No puede ajustarse Guard/Reg
FV Alta No puede ajustarse No puede ajustarse Guard/Reg
TAQV Alta ≥100 a 200 (≥120) ≥5 a 15 (≥0) Guard/Reg
Incrementos de 10 Incrementos de 1
ARTF Apag. No puede ajustarse No puede ajustarse Apagado
SALVA Media No puede ajustarse 3 a recuento VT –1 Guard/Reg
(Frecuencia = TAQV) (3 a 9) cambia según
TAQV
RIVA Media No puede ajustarse = No puede ajustarse Apagado
Frecuencia TAQV –1 (≥3)
(≤119)
TSV Media ≥120 a 200 (≥150) ≥3 a 10 (≥3) Guard/Reg
Incrementos de 10 Incrementos de 1
PAR Baja No puede ajustarse No puede ajustarse Guard/Reg
BGM Baja No puede ajustarse No puede ajustarse Guard/Reg
TAQ Apag. ≥100 a 200 (≥130) ≥5 a 15 (≥8) Apagado
Incrementos de 10 Incrementos de 1
BRADI Apag. ≤30 a 105 No puede ajustarse Apagado
(adulto ≤50; pediátrico (≥8)
≤60)
Incremento de 5
PAUSA Apag. 1 a 3,5 (2,5) No puede ajustarse Apagado
Incrementos de 0,5

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 137
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

138 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

ECG, arritmia y segmento ST

Visión general de la monitorización de Monitorización de 12 derivaciones . . . . . . . 153


ECG y frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . . . 141
Acceso al diálogo ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Procesamiento y visualización de la señal de
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Funciones de configuración de los
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
parámetros de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Precauciones para ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Monitorización de pacientes con
marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Conexión de conjuntos de cables de 3, 5
y 6 derivaciones para la monitorización
Precauciones con marcapasos . . . . . . . . . . 159
de ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Modo Fusión MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Conexión de los conjuntos de Interferencias de dispositivos en la
derivaciones para la monitorización de monitorización de marcapasos . . . . . . . . . . . . 161
ECG de 12 derivaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Optimización del procesamiento con
Conexión de conjuntos de derivaciones marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
para la monitorización ECG neonatal . . . . . . 145
Visión general de la monitorización de
Preparación del paciente para la arritmias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
monitorización de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Selección de derivaciones de arritmia . . . . 163
Electrocirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Procesamiento de arritmias . . . . . . . . . . . . . 164
Pantalla de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Campo de parámetros de ECG . . . . . . . . . . . . 147 Modos de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Curvas de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Pantalla de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
ECG colores de electrodos . . . . . . . . . . . . . . 149 Campo de parámetros básicos de arritmia . . . 166
Colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . 150
Configuración estándar, tres electrodos
(IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Configuración estándar, cinco electrodos
(IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Configuración de marcapasos, cinco
electrodos (IEC/AHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Configuración estándar, seis electrodos
(IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Configuración de 12 derivaciones, diez
electrodos para monitorización de ECG de
12 derivaciones en reposo (AHA). . . . . . . . . . . 152
Configuración de 12 derivaciones, diez
electrodos para monitorización de ECG de
12 derivaciones en reposo (IEC) . . . . . . . . . . . 152

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 139
ECG, arritmia y segmento ST

Acceso al diálogo de arritmia . . . . . . . . . . . . 167

Funciones de configuración de los


parámetros de arritmia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Visión general de la monitorización


de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Monitorización estándar de ST . . . . . . . . . . . 168

Monitorización de 12 derivaciones
de TruST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Monitorización de 12 derivaciones de ST . . 169

Conexión de conjuntos de cables de


derivaciones para monitorización de ST . . . 170

Pantalla de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Diálogos de complejos ST. . . . . . . . . . . . . . . 172


Ampliación de un único complejo ST . . . . . . . . 172

Puntos de medida de ST . . . . . . . . . . . . . . . . 173


Ajuste de puntos de medida de ST . . . . . . . . . 173

Referencia de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Almacenamiento de la referencia ST . . . . . . . . 173

Acceso al diálogo ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Funciones de configuración de ST. . . . . . . . 174

Patrón de aprendizaje/reaprendizaje
de QRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Reaprendizaje manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

140 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Visión general de la monitorización de ECG y frecuencia cardíaca

El M540 calcula y muestra la frecuencia cardíaca, Procesamiento y visualización de la


identifica los latidos inducidos, informa de señal de ECG
condiciones de arritmia y mide las desviaciones de
ST. La monitorización de ECG y frecuencia El M540 identifica complejos QRS de
cardíaca se aplica a pacientes adultos, pediátricos determinadas amplitudes y anchuras de QRS de
y neonatos. pacientes adultos, pediátricos y neonatales
El algoritmo de ST ha sido comprobado en cuanto (consulte las especificaciones detalladas de
a la exactitud de los datos del segmento ST. La parámetros en la sección ECG del capítulo Datos
importancia de los cambios en el segmento ST técnicos, en las instrucciones de uso del M540).
debe determinarla un médico. Calcula la frecuencia cardíaca en un rango de 15 a
300 latidos por minuto, utilizando los intervalos R-
Para la monitorización de ECG de pacientes R de los últimos 10 segundos. Este cálculo excluye
adultos y pediátricos están disponibles conjuntos los dos intervalos R-R más largos y los dos más
de cables de 3, 5, 6 y 10 derivaciones (TruST cortos. El M540 calcula la media de los intervalos
incluido). Hay un cable para adaptador de ECG restantes y muestra el resultado como frecuencia
neonatal disponible para conectar derivaciones de cardíaca actual en el campo de parámetros de
ECG individuales para la monitorización de frecuencia cardíaca. Para pacientes adultos y
pacientes neonatos. pediátricos, el umbral de QRS se puede ajustar
La monitorización ECG normal (incluyendo la (consulte la página 157).
monitorización ECG de 12 derivaciones) no tiene Durante el procesamiento con dos canales, se
calidad diagnóstica. El único informe de calidad asigna un peso a cada canal en función de su nivel
diagnóstica es el informe ECG en reposo de artefacto. Al canal con menos artefacto siempre
(opcional), que se genera desde el ECG de se le asigna el mayor peso. Cuando un canal
12 derivaciones. Este informe se puede generar supera un determinado nivel de artefacto se le
cuando se activan las opciones requeridas y el excluye de la señal compuesta y el monitor M540
paciente se admite en la estación central Infinity. Si cambia a un procesamiento de un solo canal. Si
desea más información sobre cómo se genera ambos canales sufren un artefacto excesivo,
dicho informe, consulte la página 89. aparece el mensaje Artefacto ECG hasta que por
Las funciones de monitorización de ECG pueden lo menos un canal queda suficientemente libre de
configurarse en las páginas de ECG (consulte la artefacto.
página 153). Durante el artefacto, el valor de frecuencia
Antes de realizar cualquier función de cardíaca se sustituye por asteriscos (* * *). Cuando
monitorización, consulte el capítulo "Para su desaparece el artefacto, el procesamiento de QRS
seguridad y la de sus pacientes" en la se reanuda sin iniciar una fase de reaprendizaje.
página 11. La monitorización de arritmia y el modo de arritmia
seleccionados afectan a la visualización del campo
de parámetros de frecuencia cardíaca. Para ver
información detallada, consulte "Procesamiento de
arritmias" en la página 164.
Los mensajes de error específicos de cada
parámetro se enumeran en el capítulo "Solución de
problemas" a partir de la página 339.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 141
ECG, arritmia y segmento ST

Parámetros admitidos – Arritmia: ARR (ASI), FV, ARTF, TAQV, SALVA,


RIVA, TSV, PAR, BGM, TAQ, BRADI, PAUSA;
– ECG: FC (consulte la página 165 para ver una
ST: ST: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, descripción de estos modos de arritmia) y
STV, STV+, STV1 a STV6, STVM, STCVM, CVP/min
STdV1, STdV3, STdV4, STdV6
NOTA
Además de los eventos almacenados, las dos
alarmas de prioridad alta ASI y VF también se
guardan y se muestran en las tendencias de la
ICS.

Precauciones para ECG

Consulte las siguientes secciones para conocer las


precauciones generales: ADVERTENCIA
Para evitar que se produzcan lesiones en el
– "Conexión segura a otros equipos eléctricos" paciente, compruebe siempre el ritmo del
en la página 14 pulso de sincronización de QRS antes de
– "Electrocirugía" en la página 18 intentar una cardioversión utilizando el
Infinity MCable – Analog/Sync.
– "Precauciones con el desfibrilador" en la
página 18
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA No confíe únicamente en el ECG cuando
No seleccione derivaciones TruST para monitorice a pacientes propensos a padecer
procesar señales de ECG. Si la morfología del convulsiones. Los artefactos eléctricos de
QRS de una derivación TruST es distinta de la origen no cardíaco, como las convulsiones,
de su derivación convencional equivalente, pueden impedir la detección de determinadas
consulte siempre la derivación convencional. arritmias.

NOTA
El uso del informe de ECG en reposo es
necesario para que la calidad de la señal de ECG
cumpla las especificaciones de la norma
IEC 60601-2-25 en cuanto a alta frecuencia de
diagnóstico.

142 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Conexión de conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la


monitorización de ECG

Los conjuntos de derivaciones del ECG se Para conectar los conjuntos de derivaciones de
conectan directamente al M540. ECG
1 Inserte el conjunto de cables de 3, 5 o 6
derivaciones (B) en el puerto de ECG embutido
(A) del lateral del monitor M540.
Oriente el conjunto de derivaciones (B) de
A modo que las patillas expuestas apunten hacia
el usuario mientras lo empuja dentro del
conector del ECG.

C B NOTA
Un conjunto de cables de derivaciones de ECG
puede estar colocado en el conector de ECG del
monitor M540 sin estar conectado realmente.
Asegúrese de que todos los conjuntos de
derivaciones de ECG estén firmemente
conectados en el conector de ECG del monitor
M540.
Casi todos los MonoLead tienen un número en el
312

conjunto de derivaciones que indica cuántas


A Puerto ECG de M540 derivaciones se conectan. Cuando conecte un
MonoLead, asegúrese de que el número mire en
B Conjunto de derivaciones la misma dirección que la pantalla del monitor
C Tapa del puerto M540.

2 Inserte la tapa del puerto (C) para proteger las


patillas de derivaciones de ECG no utilizadas.
3 Conecte los cables de derivaciones al paciente.
Para obtener información sobre la aplicación de
los electrodos al paciente, consulte las
ilustraciones a partir de la página 150.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 143
ECG, arritmia y segmento ST

Conexión de los conjuntos de derivaciones para la monitorización de


ECG de 12 derivaciones

Los conjuntos de derivaciones del ECG se Para conectar los conjuntos de derivaciones de
conectan directamente al M540. ECG
1 Inserte el conjunto de cables de 6 derivaciones
(B) y el conjunto de cables de 4 derivaciones
(C) en el puerto de ECG (A) del lateral del
M540.
A Oriente los conjuntos de derivaciones (B y C)
de modo que las patillas expuestas apunten
hacia el usuario mientras los empuja
firmemente al interior del canal.
C B
NOTA
5 Un conjunto de derivaciones de ECG puede estar
colocado en el puerto de ECG del M540 sin estar
realmente conectado. Asegúrese de que todos
los conjuntos de derivaciones de ECG están
firmemente conectados en el puerto de ECG del
M540.
Casi todos los MonoLead tienen un número en el
311

conjunto de derivaciones que indica cuántas


A Puerto ECG de M540 derivaciones se conectan. Cuando conecte un
MonoLead, asegúrese de que el número mire en
B Conjunto de cables de 6 derivaciones la misma dirección que la pantalla del monitor
C Conjunto de cables de 4 derivaciones M540.

2 Conecte los cables de derivaciones al paciente.


Para obtener información sobre la aplicación de
los electrodos al paciente, consulte las
ilustraciones a partir de la página 150.

NOTA
Cuando utilice un conjunto de cables de
12 derivaciones ECG en el que los cables de
derivaciones estén enrollados, es aconsejable
que el conjunto de cables de 6 derivaciones se
enrolle en la misma dirección que el conjunto de
4 derivaciones, para evitar artefactos. Por
ejemplo, ambos conjuntos de derivaciones se
enrollan hacia el paciente o alejándose del
paciente.

144 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Conexión de conjuntos de derivaciones para la monitorización ECG


neonatal

Los conjuntos de derivaciones del ECG se Para conectar el conjunto de derivaciones de


conectan directamente al M540. ECG
1 Inserte el cable del adaptador de ECG neonatal
(B) en el puerto de ECG (A) del lateral del
M540.
Oriente el cable del adaptador del ECG
A neonatal (B) de modo que las patillas expuestas
estén orientados hacia el usuario mientras
empuja firmemente hacia el interior del canal.
D
NOTA
Un conjunto de cables de derivaciones de ECG
puede estar colocado en el conector de ECG del
B monitor M540 sin estar conectado realmente.
Asegúrese de que todos los conjuntos de
derivaciones de ECG estén firmemente
conectados en el conector de ECG del monitor
M540.

2 Inserte la tapa del puerto (D) para proteger las


patillas de derivaciones de ECG no utilizadas
en el M540.

C 3 Conecte los electrodos individuales de las


derivaciones del ECG neonatal individuales (C)
313

al cable del adaptador de ECG neonatal (B).


A Puerto ECG de M540 Para obtener información sobre la aplicación de
B Cable adaptador del ECG neonatal los electrodos al paciente, consulte las
ilustraciones a partir de la página 150.
C Electrodos del ECG neonatal
D Tapa del puerto

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 145
ECG, arritmia y segmento ST

Preparación del paciente para la monitorización de ECG

Los siguientes consejos permiten obtener unos Electrocirugía


resultados óptimos de monitorización de ECG,
pero no deben sustituir nunca a las prácticas La reducción de UEC integrada mejora el
aprobadas por el hospital o a las recomendaciones rendimiento del monitor durante la electrocirugía,
del fabricante. reduce el ruido en las curvas de ECG y protege al
Siga los procedimientos de su hospital para paciente de sufrir quemaduras.
preparar correctamente la piel. Dräger recomienda
usar electrodos desechables de Ag/AgCl. No utilice Para reducir al mínimo las interferencias de la
nunca electrodos desechables una vez pasada su unidad electroquirúrgica
fecha de caducidad y asegúrese de que haya
suficiente gel y que éste no esté seco. El ajuste del filtro UEC solo se puede activar
cuando el M540 está acoplado en una
Las ondas P y T con amplitudes que superan los configuración IACS.
0,2 mV pueden interpretarse como complejos
QRS. Para permitir la detección de condiciones de 1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia
baja frecuencia cardíaca en estas circunstancias, cardíaca para seleccionar el cuadro de diálogo
coloque la derivación con la onda R más elevada del ECG directamente.
en el canal ECG 1. Si las ondas P y T continúan 2 Pulse la pestaña Config. 2 > pestaña ECG 2.
malinterpretándose, modifique la colocación de los
electrodos o utilice un mpnitor de SpO2 para 3 Seleccione Filtro de ECG hasta que cambie a
monitorizar la frecuencia del pulso. UEC.

Para mantener una señal clara, cambie los 4 Pulse X para cerrar el diálogo.
electrodos tras 24 o 48horas, o con más frecuencia
si se produce alguna de las siguientes situaciones: NOTA
– Degradación de la señal de ECG La monitorización de 12 derivaciones no está
disponible cuando el filtro ECG está establecido
– Transpiración excesiva del paciente
en UEC. Del mismo modo, la opción de filtro UEC
– Irritación de la piel no está disponible cuando se realiza una
monitorización de 12 derivaciones. Si el Filtro de
Tenga en cuenta lo siguiente cuando seleccione la
ECG está ajustado a UEC y usted conmuta a 12
posición de electrodos:
derivaciones, el ajuste del filtro cambiará
– Cirugía: mantenga los electrodos lo más lejos automáticamente a Monitor.
posible de la zona de operación, al tiempo que
mantiene una configuración de las derivaciones NOTA
clínicamente útil. Coloque el cable lo más El modo UEC proporciona un mejor rendimiento
separado posible del UEC y perpendicular a los de FC en presencia de interferencias
cables UEC. electroquirúrgicas, pero con una posible
– Pacientes con quemaduras: utilice electrodos reducción de amplitud en la onda R del ECG en
estériles. Limpie el equipo meticulosamente y complejos estrechos.
siga los procedimientos de control de
infecciones hospitalarias.
– La colocación incorrecta de los electrodos
afecta a la calidad de la señal.

146 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Pantalla de ECG

En el M540, la pantalla de ECG está formada por: Curvas de ECG


– Campo de parámetros de ECG
La curva de ECG contiene los elementos
– Curvas de ECG siguientes:
– Diálogos de Mostrar todas las deriv. que
contienen hasta 12 derivaciones A B C
El campo de parámetros de ECG se muestra de
forma distinta cuando se activa la monitorización
de arritmia. Para obtener más información,

042
consulte la página 166.
A Etiqueta de derivación
B Escala de curva seleccionada
Campo de parámetros de ECG
C Campo de mensajes que indica los ajustes de
El campo de parámetros de ECG contiene los filtro y marcapasos. Por ejemplo, el mensaje
elementos siguientes: Marcapasos apagado aparece cuando se
desactiva la detección de marcapasos.
A B C Si la detección de marcapasos está activada
(consulte la página 156), unos marcadores de
latidos de color azul identifican los latidos
inducidos. Las puntas de marcapasos se imprimen
en registros de cinta.

E D
030

A Etiqueta de parámetros
B Unidades de medida
C Símbolo de triángulo tachado cuando las
alarmas están desactivadas
D Valor de frecuencia cardíaca
E La señal cardíaca que parpadea cada vez que
se detecta un complejo de ECG (si la detección
de marcapasos está activada, el símbolo
aparece como cuando se detecta un latido
inducido)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 147
ECG, arritmia y segmento ST

Conjunto de Derivaciones de ECG dispo-


derivaciones nibles
Tres I, II, oIII
electrodos
Cinco I, II, III, aVR, aVL, aVF, V 1)
electrodos
Seis electrodos Estándar: I, II, III, aVR, aVL,
aVF, V, V+ 1)
TruST: , II, III, aVR, aVL, aVF,
dV1, V2, dV3, dV4, V5, dV6 2)
6 + 4 electrodos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1 a
V6 3)
NOTA:
1) V y V+ son derivaciones precordiales
2) La letra "d" indica una derivación derivada
3)
Un conjunto de cables de 6 derivaciones y
un conjunto de cable de 4 derivaciones
proporcionan un ECG de 12 derivaciones

Para seleccionar el número de derivaciones y el


conjunto de cables de derivación, consulte la
página 153.

148 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

ECG colores de electrodos

Los conectores de cables de derivaciones a los


electrodos tienen etiquetas y códigos de color de
acuerdo con las normas IEC y AHA.

IEC AHA/US
L Amarillo LA Negro
F Verde LL Rojo
R Rojo RA Blanco
C/C2 Blanco/blanco y amarillo V/V2 Marrón/marrón y amarillo
N Negro PD Verde
C+/C5 Gris y blanco/blanco y negro V+/V5 Gris y marrón/marrón y naranja
C6 Blanco y violeta V6 Marrón y violeta
C4 Blanco y marrón V4 Marrón y azul
C3 Blanco y verde V3 Marrón y verde
C1 Blanco y rojo V1 Marrón y rojo

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 149
ECG, arritmia y segmento ST

Colocación de electrodos

Configuración estándar, tres electrodos (IEC/AHA)

314

315
Configuración estándar, cinco electrodos (IEC/AHA)
316

317

150 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Configuración de marcapasos, cinco electrodos (IEC/AHA)

318

319
Configuración estándar, seis electrodos (IEC/AHA)
320

321

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 151
ECG, arritmia y segmento ST

Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG de


12 derivaciones en reposo (AHA)

324

Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG de


12 derivaciones en reposo (IEC)
322

152 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Monitorización de 12 derivaciones

La monitorización estándar de 12 derivaciones interpolando 4 derivaciones precordiales. TruST


solo está disponible si se utiliza un conjunto de está disponible para pacientes adultos y
cables de 6 derivaciones y un conjunto de cables pediátricos, pero no para pacientes neonatos.
de 4 derivaciones. La opción de monitorización de Puede ver todas las curvas de ECG, incluidas las
12 derivaciones utilizando un conjunto de cables de TruST, en la página Mostrar todo (consulte la
de 10 derivaciones está bloqueada y debe página 156). Para obtener información sobre cómo
adquirirse por separado. Coloque los electrodos activar TruST, consulte la página 175.
precordiales en las posiciones 1 hasta 6, como
puede verse en la página 152. La monitorización ADVERTENCIA
con 12 derivaciones TruST ofrece una evaluación No seleccione derivaciones TruST para
en tiempo real de las desviaciones del segmento procesar señales de ECG. Si la morfología del
ST con solo seis electrodos. TruST utiliza la QRS de una derivación TruST es distinta de la
colocación estándar de electrodos de 6 de su derivación convencional equivalente,
derivaciones convencional (consulte la consulte siempre la derivación convencional.
página 151), midiendo 8 derivaciones e

Acceso al diálogo ECG

1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia 3 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para
cardíaca. que aparezca en la pantalla principal.
2 Seleccione la pestaña Configuraciones o, si el 4 Pulse el campo de parámetros > pestaña
parámetro no se muestra, seleccione la Configuraciones.
pestaña > Configuraciones > Cambiar
parám. de cualquier campo de parámetros.

Funciones de configuración de los parámetros de ECG

Todas las funciones de configuración de NOTA


parámetros de ECG se realizan en el diálogo ECG
Si se observa un artefacto de la frecuencia de
(consulte la página 152).
líneas excesivo en la curva de ECG, confirme que
se ha configurado la Frecuencia de línea
correcta en el diálogo Biomédico. Para obtener
más información, consulte "Configuración de los
ajustes biomédicos" en la página 326.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 153
ECG, arritmia y segmento ST

El diálogo de límites contiene los botones Config. ASI/FV está ajustado a Siempre encendido o
auto. y Alarma para configurar las funciones de Igual que alarma FC, la alarma BRADI también se
alarma. Para ver información detallada sobre la notifica, aunque las alarmas de FC sigan en Off.
configuración de alarmas, consulte Configuración Desactive la alarma BRADI manualmente
de los ajustes de las alarmas de un paciente en el poniéndola en Off.
capítulo Alarmas.
Cuando el origen de FC en el M540 está ajustado
ADVERTENCIA a ECG y se cambia luego a Auto, si el origen real
de FC sigue siendo ECG pero en algún momento
Cuando el ajuste de Origen de FC es Auto, no
la señal de ECG deja de ser válida, el campo de
se emite ninguna señal de alarma acústica y
parámetros de FC quedará vacío en vez de buscar
no aparece ningún mensaje en la barra de
otro origen de FC (como SpO2 o Presión Arterial
encabezado cuando una derivación de ECG
si está disponible). Si esto se debe a que se han
se desconecta del paciente.
desconectado los electrodos de ECG, habrá una
condición técnica con un grado de alarma
Para el Cockpit y el M540, una alarma de
configurable por el usuario. Como solución
bradicardia (BRADI) en modo neonatal solo se
alternativa, seleccione un origen no disponible y
notifica cuando se ha ajustado una alarma de FC a
luego cámbielo de nuevo a Auto.
Encend.. Si la alarma de FC se ha ajustado a
Apagado, la alarma BRADI estará en Off, pero se
mostrará como On. Cuando el ajuste de Alarmas

Selección Ajustes disponibles Descripción


Página Configuraciones - ECG 1
Volumen tono Apagado, 5, 10 (predeterminado) al Selecciona el volumen del tono de
pulso1) 100 % en incrementos del 10 % pulso.
Si acopla el M540 en una
configuración de IACS, este ajuste
se sustituye por el ajuste del
volumen del tono de pulso del
Cockpit.
Cuando se desacopla el M540,
este ajuste se sustituye por el
ajuste Tono pulso transp.
configurado en la pestaña Config.
de alarmas (consulte la
página 333)
Origen tono ECG (predeterminado), PI Selecciona el origen del tono de
pulso 1) pulso.
1)
Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de paciente; forma
parte del perfil.

154 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Selección Ajustes disponibles Descripción


Filtro de ECG 1) – Apagado: proporciona la mayor Controla la sensibilidad a varias
sensibilidad al ruido o a artefactos fuentes de artefacto.
(aparece el mensaje Filtro apagado
Cuando el M540 está configurado
en el canal de curvas)
en modo Quirófano y la opción de
– Monitor (predeterminado): filtro está ajustada a Vigilancia:
recomendado para la monitorización
estándar; reduce la oscilación de la – Se activa el filtro UEC de paso
línea isoeléctrica, el artefacto muscular bajo del hardware
y las interferencias de líneas de – FRi no está disponible
suministro eléctrico. En el canal de
curvas no aparece ningún mensaje. – La monitorización de ECG de
12 derivaciones no está
– UEC: reduce la distorsión de las disponible
señales durante la electrocirugía
(aparece el mensaje Filtro UEC en el Ninguno de estos ajustes posee
canal de curvas). Esta selección no calidad diagnóstica.
está disponible cuando el M540 está en
modo autónomo.
La monitorización de 12 derivaciones no
está disponible cuando el filtro UEC está
activado. Del mismo modo, la opción de
filtro UEC no está disponible cuando se
realiza una monitorización de
12 derivaciones.
Origen de FC 1) – ECG (predeterminado): obtiene la Selecciona un origen distinto para
frecuencia cardíaca de la señal de la frecuencia cardíaca cuando el
ECG. canal ECG no está disponible
– Presión Arterial: obtiene la frecuencia porque se produce un artefacto
cardíaca de la señal de presión arterial. debido a los procedimientos
La etiqueta del campo de parámetros quirúrgicos.
de frecuencia cardíaca cambia a APR
y aparece en el color de PA.
– SpO2: obtiene la frecuencia cardíaca
de la señal del pulsioxímetro. La
etiqueta del campo de parámetros de
frecuencia cardíaca cambia a PLS y
aparece en el color de SpO2.
– Auto: obtiene la frecuencia cardíaca de
la señal de ECG o de otras fuentes
disponibles. Si no hay una señal de
ECG disponible, el monitor M540
cambia a Presión Arterial y después a
SpO2.
1)
Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de paciente; forma
parte del perfil.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 155
ECG, arritmia y segmento ST

Selección Ajustes disponibles Descripción


Mostrar todas las Ninguno Muestra todas las curvas de ECG.
deriv. Pulse cualquier punto del área de
curvas para acceder a otras curvas
de ECG. Pulse Menú para cerrar
todas las curvas de ECG.
Tamaño de 0,25, 0,5, 1 (predeterminado), 2, 4, Establece la amplitud de TODAS
ECG 1) 8 mV/cm las derivaciones de ECG
mostradas.
Color 1) Rojo, Blanco, Amarillo, Verde Determina el color de las curvas
(predeterminado), Celeste, Azul, ECG y los valores y etiquetas de
Púrpura, Naranja arritmia/parámetros ST.
Página Configuraciones – ECG 2
Detección – Encendido (predeterminado) Determina si se detectan los
Mpasos impulsos del marcapasos.
– Apagado: en el canal de curvas
Consulte "Modo Fusión MP" en la
(No disponible en aparece el mensaje Marcapasos
página 160 para conocer las
modo para apagado
precauciones antes de iniciar este
neonatos)
– Fusión: en el canal de curvas aparece modo.
el mensaje Fusión Marcapasos
Marcador sinc – Encendido: muestra marcadores de Determina si se mostrarán
QRS sincronización de QRS marcadores verticales blancos en
la curva para identificar los
– Apagado (predeterminado)
complejos QRS. Los marcadores
ayudan a determinar cuándo es
seguro realizar una cardioversión
sincronizada.
Tipo de cable 1) – Auto (predeterminado) Cuando se configura como Auto,
detecta automáticamente el
(TruST solo está – 3, 5, 6 y 12 derivaciones (si está
número de cables de derivación
disponible con un activado)
conectados. Si el modo automático
conjunto de
Cuando se utiliza el cable de extensión no detecta el conjunto de cables de
cables de 6
para ECG, el sistema supone siempre que derivaciones conectados, le
derivaciones)
el cable es un conjunto de cables de permite seleccionar el tipo de cable
6 derivaciones. manualmente. "12" indica una
combinación de un conjunto de
cables de 6 y 4 derivaciones para
la monitorización de
12 derivaciones.
Deriv. ARR 1 1) ECGI, ECGII (derivación de arritmia 1 Asigna la derivación para el
1) predeterminada), ECGIII, ECGaVR, procesamiento de QRS.
Deriv. ARR 2
ECGaVL, ECGaVF, ECGV (derivación de
arritmia 2 predeterminada), ECGV+,
ECGV1 a ECGV6
1)
Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de paciente; forma
parte del perfil.

156 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Selección Ajustes disponibles Descripción


Proceso de ECG 1, ECG1y2 (predeterminado) Ajuste ECG 1: el procesamiento de
ARR 1) arritmia solo se produce en la
La opción ECG1y2 no está disponible si
derivación seleccionada como
está seleccionada la categoría de
derivación de arritmia 1.
pacientes neonatos.
Ajuste ECG1y2: el procesamiento
de arritmia se produce en las
derivaciones seleccionadas como
derivación de arritmia 1 y
derivación de arritmia 2.
Rango de QRS – Normal (predeterminado) Esta función solo está disponible
para pacientes adultos y
– Bajo
pediátricos.
Normal: detecta complejos QRS
ADVERTENCIA
de amplitudes normales (por
Riesgo de inexactitud en el valor de FC encima de 0,35 mV).
Si el ajuste de QRS se establece como Bajo: detecta complejos QRS de
Bajo en presencia de artefactos de FC, amplitud baja (por debajo de
el valor de FC asociado podría ser 0,17 mV).
inexacto.
Para evitar obtener un valor de FR
inexacto, se recomienda ajustar el
umbral de QRS en Normal.
Página Config. ECG de reposo
Sexo – Descon. (predeterminado)
– Masculino
– Femenino
Raza – Descon. (predeterminado)
– Caucásica
– Asiática
– Africana
– Otra

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 157
ECG, arritmia y segmento ST

Monitorización de pacientes con marcapasos

Cuando está activada la detección de marcapasos, NOTA


el monitor M540 utiliza las siguientes
Cuando el M540 está acoplado, la detección de
especificaciones para identificar una pulsación
marcapasos se desactiva automáticamente en el
como pulsación del marcapasos:
modo para pacientes neonatos o al activar el filtro
– Amplitud (ap): ±2 a ±700 mV UEC. Cuando el M540 no está acoplado, el M540
activa automáticamente la detección de
– Ancho (dp): 0,2 a 2,0 ms
marcapasos.
– Tiempos de subida/caída (min): 0,1 dp, 100 ms
Cuando la detección de marcapasos está
– Rebasamiento (min): 0,025 ap, 2 mV desactivada, aparece el mensaje Marcapasos
– Constante de tiempo de recarga: 4 a 100 ms apagado en el canal ECG superior.

Si se produce un complejo QRS en los 250 ms Para optimizar la monitorización de marcapasos,


posteriores a un impulso de marcapasos, también siga las directrices de la página 162.
se considera un latido de marcapasos. Un latido de
marcapasos se identifica del siguiente modo: Para activar/desactivar la detección de
– En el campo de parámetros de frecuencia marcapasos
cardíaca, la letra P aparece junto al símbolo del 1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia
corazón que parpadea cuando se detecta un cardíaca para seleccionar el diálogo del ECG
pulso de marcapasos. directamente.
– En la curva de ECG aparecen puntas azules 2 Pulse la pestaña Configuraciones > pestaña
para identificar las puntas de marcapasos. ECG 2.
NOTA 3 Pulse Detección Mpasos hasta que cambie a
El reconocimiento y el rechazo del pulso del Encendido o Fusión (consulte la página 320).
marcapasos no se comporta de la manera 4 Pulse X para cerrar el diálogo.
esperada en el modo pediátrico en las dos
condiciones clínicas siguientes (las cuales son
poco probables):
– cuando el pulso del marcapasos cae 10 ms
antes del final del complejo QRS y la anchura
de QRS está entre 60 y 120 ms, el complejo
QRS no se clasificará como un latido de mar-
capasos;
– cuando el pulso del marcapasos cae 50 ms
después del final del complejo QRS y la
anchura de QRS es de 40 ms, el complejo
QRS no se clasificará como un latido que no
es de marcapasos.

158 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Precauciones con marcapasos

El monitor M540 ha superado con éxito pruebas de ADVERTENCIA


detección de pulso de marcapasos. Sin embargo,
Asegúrese de que la detección de
es imposible prever todos los tipos de curva
marcapasos está desactivada para pacientes
clínicamente posibles. Por ello, en el caso de los
sin marcapasos. Asegúrese de que esté
pacientes con marcapasos, es posible que el
activada para pacientes con marcapasos. Si
monitor M540 realice un recuento erróneo de las
se desactiva la detección de marcapasos para
frecuencias cardíacas y malinterprete las arritmias
pacientes con marcapasos es posible que los
dependientes de la frecuencia.
pulsos del marcapasos se cuenten como QRS
Pueden generarse alarmas de baja frecuencia en complejos regulares, lo que podría evitar que
las siguientes condiciones: se detectase una alarma de asistolia.
Compruebe siempre que el estado de
– Con latidos fusionados y marcapasos
detección de marcapasos es correcto para el
asincrónicos, cuando los intervalos de
paciente. Tenga en cuenta que al establecer la
acoplamiento se sitúan entre +10 y -90 ms
opción del filtro ECG en UEC se desactiva
– Con pulsos de marcapasos de 700 mV automáticamente la detección del
seguidos de complejos QRS inferiores a marcapasos.
0,5 mV
– Pulsos de marcapasos asincrónicos con ADVERTENCIA
rebasamiento Las interferencias de un monitor pueden
provocar que algunos marcapasos
– Marcapasos asincrónico con pulsos de
implantables de frecuencia adaptable
marcapasos de gran amplitud sin rebasamiento
marquen un ritmo a frecuencias
y a baja frecuencia cardíaca (30 lpm)
innecesariamente altas. Vigile especialmente
Pueden generarse alarmas de alta frecuencia bajo a los pacientes que utilizan este tipo de
la siguiente condición: marcapasos.
– Marcapasos asincrónico con colas de pulsos de
marcapasos grandes y a baja frecuencia
cardíaca (30 lpm)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 159
ECG, arritmia y segmento ST

ADVERTENCIA Modo Fusión MP


Vigile siempre de cerca a los pacientes con
El modo Fusión MP ofrece una sensibilidad de
marcapasos y compruebe sus constantes
detección mayor de los latidos de marcapasos
vitales detenidamente.
fusionados, reduciendo de este modo las alarmas
– No evalúe la afección del paciente
falsas de asistolia y frecuencia cardíaca baja.
únicamente por los valores de frecuencia
cardíaca y respiratoria que muestra el
ADVERTENCIA
monitor y por las alarmas de frecuencia
generadas. Los medidores de frecuencia Preste especial atención a los pacientes con
cardíaca pueden seguir contando la marcapasos que estén siendo monitorizados
frecuencia cardíaca durante un paro en modo Fusión porque este modo puede
cardíaco o algunas arritmias. aumentar el riesgo de contar erróneamente
las puntas de marcapasos como complejos
– Algunos marcapasos (especialmente los
QRS y, por ello, no detectar un paro cardíaco.
externos con electrodos en la superficie
del cuerpo) emiten pulsaciones con
amplitudes que superan con mucho la PRECAUCIÓN
amplitud máxima de 700 mV especificada La detección de marcapasos del modo Fusión no
para el monitor M540. El M540 puede está prevista para el uso con marcapasos unipo-
detectar incorrectamente estos impulsos lares de señal amplia. Solo está diseñado para su
de los marcadores de tan gran amplitud uso con marcapasos bipolares. Observe lo si-
como complejos QRS válidos y puede guiente:
fallar en la detección del paro cardíaco. – Seleccione el modo Fusión únicamente en si-
tuaciones en las que sea necesario para elimi-
ADVERTENCIA nar alarmas repetidas falsas de asistolia y/o
La respiración de impedancia y la detección de frecuencia cardíaca baja.
de marcapasos no funcionan cuando se – Antes de seleccionar el modo Fusión, asegú-
selecciona el filtro UEC. Consulte rese de que el paciente tiene un marcapasos
"Electrocirugía" en la página 18 para conocer bipolar (externo o implantado) y que está pro-
las precauciones generales de seguridad. gramado con exactitud para dicho paciente.
– No utilice el modo Fusión si no está seguro
del tipo de marcapasos que se está utilizando.
NOTA
El procesamiento de arritmias no ocurre en los NOTA
latidos de marcapasos detectados.
La frecuencia cardíaca mostrada puede ser
incorrecta si el pulso de marcapasos se desplaza
de forma errática por la curva de ECG (ritmo
ineficaz). Durante la prueba de desplazamiento
errático de marcapasos requerida por las normas
AAMI/ANSI/IEC 60601-2-27, la frecuencia
cardíaca mostrada varió entre 15 y 30 lpm (en
lugar de mantenerse de forma continua en
30 lpm).

160 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Interferencias de dispositivos en la Dispositivos de aislamiento de línea


monitorización de marcapasos Para reducir al mínimo el efecto de los dispositivos
de aislamiento de línea que pueden causar
Los siguientes dispositivos pueden interferir en la alteraciones temporales en la señal del ECG, siga
monitorización de marcapasos. estas precauciones:
– Seleccione la derivación con la mejor señal
Marcapasos con respuesta de frecuencia para la monitorizacion de ECG.
derivada de la impedancia
– Compruebe los electrodos del ECG;
Estos marcapasos emiten pulsos que ajustan la sustitúyalos si es preciso.
frecuencia del marcapasos a la frecuencia
respiratoria. Estos pulsos pueden interpretarse
erróneamente como pulsos del marcapasos. En el Estimuladores nerviosos eléctricos
caso de marcapasos con respuesta de frecuencia transcutáneos (TENS)
derivada de la impedancia, modifique la colocación Las señales de estimuladores nerviosos eléctricos
de electrodos hasta que las puntas azules de la transcutáneos (TENS) suelen parecerse a las
curva desaparezcan, ya que no están relacionadas señales de marcapasos y pueden etiquetarse
con impulsos de marcapasos reales. como tales. El M540 puede rechazar complejos
QRS válidos que siguen a señales de TENS mal
ADVERTENCIA interpretadas. Si las señales de TENS continúan
La monitorización inalámbrica podría registrándose como puntas de marcapasos (latidos
provocar interferencias con la monitorización inducidos), desactive la detección de marcapasos
de marcapasos debido a la WLAN (red de área (consulte la página 156).
local inalámbrica).

Bombas para bypass de infusión o rodillo


Las interferencias de estos dispositivos pueden
hacer que aparezcan puntas de marcapasos en la
curva, aunque el ECG tenga un aspecto normal.
Para determinar si la bomba está produciendo el
artefacto, apáguela si es posible. Para minimizar el
artefacto, elija la derivación con la mejor señal o
cambie los electrodos. Colocando los tubos de
presión invasiva lejos de los tubos de infusión,
también se pueden mejorar las señales de ECG.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 161
ECG, arritmia y segmento ST

Optimización del procesamiento con marcapasos

Puede reducir al mínimo las interferencias y 3 Pulse Filtro de ECG hasta que cambie a
optimizar la adquisición de la señal de ECG y su Monitor o Apagado y pruebe qué
procedimiento para pacientes con marcapasos. configuración le proporciona la señal más clara.
4 Pulse X para cerrar el diálogo.
Para optimizar el procesamiento con
marcapasos
1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia
cardíaca para seleccionar el diálogo del ECG
directamente.
2 Pulse la pestaña Configuraciones > pestaña
ECG 1.

Visión general de la monitorización de arritmias

ADVERTENCIA página Recuperar evento, siempre y cuando se


haya configurado el ajuste de archivo (consulte la
Cuando la alarma de FC y la monitorización de
página 164).
arritmia están desactivadas y el ajuste de
Alarmas ASI/FV está ajustado a Igual que Las funciones de monitorización de arritmias tienen
alarma FC, el monitor no genera alarmas de páginas de configuración específicas de cada
asistolia o de fibrilación ventricular. Para parámetro (consulte la página 167).
asegurarse de que las alarmas ASI/FIB se
notifiquen siempre, configure el ajuste NOTA
Alarmas ASI/FV como Siempre enc. Cuando se desactivan las alarmas de frecuencia
cardíaca, se muestra el mensaje Alarmas
El M540 realiza la monitorización de arritmias en FC apagadas en el campo del extremo derecho
pacientes adultos y pediátricos. La monitorización de la barra de encabezado.
de arritmias no está disponible para neonatos. El mensaje FC, ASI, FV apagadas se
Para asegurarse de que las alarmas de asistolia y muestra cuando la monitorización de arritmias
fibrilación ventricular se notifican siempre, incluso está desactivada, la opción Alarmas ASI/FV está
cuando las funciones de monitorización de alarmas ajustada a Seguir FC y las alarmas de frecuencia
de frecuencia cardíaca y de monitorización de cardíaca están desactivadas.
arritmias están desactivadas, ajuste la opción
Alarmas ASI/FV en el diálogo Config. de alarmas
NOTA
a Siempre enc. (consulte Configuración de los
ajustes de las alarmas de un paciente en el capítulo Si el modo NFC francés está activado (consulte la
Alarmas). página 327), no es posible desactivar las alarmas
de frecuencia cardíaca.
El modo de arritmia seleccionado (consulte la
página 165) controla qué parámetros de arritmia se Antes de realizar cualquier función de
monitorizan y cómo se visualizan. Cada evento de monitorización, consulte el capítulo Por su
arritmia que se produzca quedará guardado en la seguridad y la de sus pacientes.

162 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Selección de derivaciones de arritmia

Para seleccionar derivaciones de arritmia


Es fundamental una elección adecuada de la
derivación para que la monitorización de arritmia 1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia
tenga exactitud. Lo más conveniente es asignar las cardíaca para seleccionar el diálogo del ECG
dos mejores derivaciones de ECG como directamente.
derivaciones de monitorización de arritmia. Están
2 Pulse la pestaña Configuraciones > pestaña
disponibles las dos opciones siguientes:
ECG 2.
– ECG 1 (selección de un solo canal): dedica el
3 Pulse la pestaña Deriv. ARR 1 o la pestaña
procesamiento a la derivación seleccionada
Deriv. ARR 2.
como derivación de arritmia 1.
4 Pulse la derivación correspondiente y después
– ECG1y2 (selección de dos canales): determina
X para cerrar el diálogo.
la frecuencia cardíaca y la arritmia tomando
como base las derivaciones seleccionadas
como derivación de arritmia 1 y derivación de
arritmia 2.

NOTA
Cuando el M540 está acoplado en una
configuración de IACS, los dos canales de curvas
de ECG superiores en el Cockpit son la
derivación de arritmia 1 y la derivación de
arritmia 2.
Cuando el M540 está en modo autónomo o en
transporte inalámbrico, las derivaciones de
arritmia y el canal de curvas seleccionados
pueden ser diferentes. Asegúrese de que el canal
de curvas y los canales de arritmia se configuren
correctamente.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 163
ECG, arritmia y segmento ST

Procesamiento de arritmias

Las arritmias se identifican utilizando un proceso 7 CPT (emparejamiento ventricular)


de detección interno. Este proceso hace lo
8 BGM (bigeminismo)
siguiente:
9 TAQ (taquicardia sinusal)
– Filtra artefactos de señal ECG
10 BRADI (bradicardia)
– Detecta el patrón de latidos
11 PAUSA (intervalo seleccionable por el usuario)
– Clasifica el patrón de latidos
12 ARTF (artefacto, ritmo de fondo)
– Detecta el ritmo
Si desea una descripción de las arritmias y los
Cuando el análisis de arritmia está activado,
eventos asociados, consulte la página 165.
pueden producirse varias condiciones de alarma
de arritmia simultáneamente. Notificar todas las
condiciones de alarma podría saturar al médico e
NOTA
impedir que atienda la condición más grave. Por
este motivo, se establecen prioridades para las Además de los eventos almacenados, las dos
condiciones de arritmia de modo que solo se alarmas de prioridad alta ASI y FIB también se
notifique el evento de alarma de mayor prioridad. guardan y se muestran en las tendencias de la
Aunque la prioridad de los eventos de arritmia no ICS.
se puede modificar, el médico puede modificar el
Una arritmia con una configuración de alarma de
grado de alarma para permitir la notificación de
grado alto tiene mayor prioridad que una arritmia
otras alarmas de menor prioridad que hayan sido
con una configuración de grado de alarma medio,
activadas.
bajo o desactivado. Una arritmia con una
La prioridad de los eventos de arritmia es: configuración de alarma de grado medio tiene
mayor prioridad que una arritmia con una
1 Asistolia
configuración de grado de alarma bajo o
2 VF (fibrilación ventricular) desactivado. Una arritmia con una configuración de
alarma de grado bajo tiene mayor prioridad que
3 TAQUV (taquicardia ventricular)
una arritmia con una configuración de alarma
4 RUN (RUN ventricular) desactivada. La prioridad de los eventos de
arritmia configurados con el mismo grado de
5 RIVA (ritmo idioventricular acelerado)
alarma sigue la lista de jerarquía de arritmia.
6 TSV (taquicardia supraventricular) Cuando hay artefactos de arritmia (ARTF) al nivel
de artefacto del 100 %, no se reconocerá ningún
evento de arritmia excepto para bradicardia y
fibrilación ventricular. Si la taquicardia sinusal y la
taquicardia ventricular están configuradas en el
mismo grado de alarma, una taquicardia ventricular
tendrá prioridad si la frecuencia es lo bastante alta
y los latidos se clasifican como latidos
ventriculares.

164 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Modos de arritmia

Cuando la monitorización de arritmia está activada, Cuando el ajuste Alarmas ASI/FV se ajusta a
el modo de arritmia seleccionado determina Siempre enc., los eventos de asistolia y de
cuántos eventos se monitorizan. Los modos de fibrilación ventricular se notifican siempre, incluso
arritmia disponibles son: Básico, Avanzado y si la monitorización de arritmia está desactivada.
Apagado. El modo de arritmia Avanzado
La siguiente tabla enumera los eventos que se
solamente estará disponible si está activada la
notifican con cada modo de arritmia.
opción de arritmia completa.

Monitorización de arritmia desactivada (se detectan los siguientes eventos, si se muestra al menos
un ECG)
ASI Asistolia Transcurren 4 s sin que se detecte ningún complejo QRS válido
FV Fibrilación ventricular Curva sinusoidal con características de fibrilación 1)
Modo de monitorización de arritmia Básico (se detectan los siguientes eventos adicionales)
TAQV Taquicardia Se detectan N o más CVP en un intervalo de tiempo T = (60 * (N
ventricular – 1)) / R, donde N es el recuento de TAQV y R es la frecuencia de
TAQV 2), 4)
CVP Contracción Límite de alarma de CVP excedido. El valor de parámetro CVP
ventricular prematura representa el número de complejos QRS clasificados como CVP
durante un intervalo de tiempo de 1 minuto.
ARTF Artefacto Más del 50 % de los latidos del último minuto se clasificaron como
dudosos.
Modo de monitorización de arritmias avanzado (incluye los eventos del modo Básico más los
siguientes eventos adicionales)
SALVA ventricular SALVA Series de 3 a N–1 CVP consecutivos con una frecuencia de latido
a latido ≥ a la frecuencia de TAQV 2)
RIVA Ritmo idioventricular Series de 3 o más CVP con una frecuencia menor que la
acelerado frecuencia de TAQV.
TSV Taquicardia N o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia de
supraventricular latido a latido superior o igual al ajuste de TSV 2)
PAR Emparejamiento Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, CVP, normal.
ventricular
BGM Bigeminismo Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, normal, CVP,
ventricular normal.
TAQ Taquicardia N o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia de
latido a latido ≥ que el ajuste de frecuencia TAQ. 2) 4)
BRADI Bradicardia Ocho o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia
media ≤ que el ajuste de frecuencia de bradicardia. 3)
PAUSA Pausa Secuencia de dos latidos clasificados como normales o CVP, con
un intervalo ≥ al valor de frecuencia de pausa en segundos
(±100 ms).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 165
ECG, arritmia y segmento ST

1)
Algunas taquicardias ventriculares tienen curvas sinusoidales muy parecidas a una fibrilación ventricular. Dada
la similitud entre estas curvas, estos tipos de taquicardia ventricular pueden clasificarse como fibrilación
ventricular, la condición más grave.
2)
N es el recuento de eventos ajustado en la columna de recuentos de la tabla de configuración de arritmia
(consulte la página 167).
3)
En el modo para neonatos, los límites de alarma para BRADI se establecen en la página de configuración de
alarmas. El monitor M540 avisa de este evento como si fuese un incumplimiento de los límites.
4)
Un CVP u otro latido anómalo rompe la secuencia de análisis y reinicia el análisis.

Para seleccionar el modo de arritmia 3 Pulse Control de ARR y cambie a uno de los
modos siguientes:
1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia
cardíaca para seleccionar el diálogo del ECG – Apagado
directamente.
– Básico
2 Pulse la pestaña Configuraciones > pestaña
– Avanzado (opción bloqueada)
ARR.
4 Pulse X para cerrar el diálogo.

Pantalla de arritmia

Cuando se selecciona la monitorización de Campo de parámetros básicos de


arritmia, aparecen los eventos de arritmia en el arritmia
campo de parámetros de frecuencia cardíaca.
Cuando la monitorización de arritmia está Si se muestra el campo de parámetros de arritmia
desactivada (consulte la página 166) y se muestra y la monitorización de arritmia está activada, todos
al menos una curva de ECG, los eventos de los valores y etiquetas de arritmia aparecen en el
asistolia y fibrilación ventricular siguen campo de parámetros de frecuencia cardíaca. El
notificándose. campo de parámetros de arritmia contiene los
elementos siguientes:
NOTA
Para asegurarse de que las alarmas de asistolia
y fibrilación ventricular se notifiquen siempre, A B C
incluso cuando la monitorización de frecuencia
cardíaca está desactivada, ajuste la opción de
Alarmas ASI/FV en el diálogo Config. de LRN
alarmas alarmas a Siempre enc. (consulte la
página 319).

I H G FE D
089

166 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

A Etiqueta de parámetro de frecuencia cardíaca F Etiqueta de CVP


B Unidad de medida G Mensaje APR
C Etiqueta de arritmia H Frecuencia cardíaca
D Símbolo de triángulo tachado cuando las I Señal cardíaca que oscila con cada latido
alarmas están desactivadas detectado (si la detección de marcapasos está
activada, el símbolo aparece como cuando
E Número de contracciones ventriculares
se detecta un latido de marcapasos)
prematuras (CVP) por minuto

Acceso al diálogo de arritmia

1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia 4 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para
cardíaca. que aparezca en la pantalla principal.
2 Pulse la pestaña Configuraciones. 5 Pulse en el campo de parámetros > pestaña
Configuraciones > pestaña ARR.
3 Seleccione la pestaña ARR o, si el parámetro
no se muestra, seleccione la pestaña >
Configuraciones > Cambiar parám. de
cualquier campo de parámetros.

Funciones de configuración de los parámetros de arritmia

Todas las funciones de configuración de El diálogo de límites contiene los botones Config.
parámetros de arritmia se realizan en el diálogo de auto. y Alarma para configurar las funciones de
arritmia (consulte "Acceso al diálogo de arritmia" alarma.
en la página 167).

Selección Ajustes disponibles Descripción


Control de ARR Apagado, Básico (predeterminado), Selecciona los eventos que
Avanzado se notifican (consulte la
página 165 para obtener más
información).
Reapren. Ninguno Establece una plantilla de
QRS nueva

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 167
ECG, arritmia y segmento ST

Visión general de la monitorización de ST

El análisis de ST examina los complejos QRS C Punto de medida de ST


normales de hasta 12 derivaciones de ECG. El
D Desplazamiento de QRS
M540 estudia cada derivación de ST, combina las
medidas en un complejo QRS promedio y deriva la E Inicio de QRS
desviación del segmento ST. La monitorización de
F Punto isoeléctrico
ST está disponible para pacientes adultos y
pediátricos. NOTA
La desviación del segmento ST se define como el Para el análisis de ST se utiliza siempre un filtro
desplazamiento (en mm o mV) hacia arriba o hacia especializado que garantiza la calidad
abajo del nivel isoeléctrico. La medida de la diagnóstica. Los ajustes del filtro de ECG (UEC,
desviación compara el punto isoeléctrico con el Monitor y Apag.) no poseen calidad diagnóstica,
punto de medida de ST. La siguiente ilustración por lo que el segmento ST de la curva de ECG
identifica los elementos medidos en un complejo puede tener un aspecto diferente al del segmento
QRS. ST del complejo ST. Los informes de ECG no
poseen calidad diagnóstica. Por tanto, el
segmento ST de la curva de ECG del informe
puede tener un aspecto diferente al del segmento
A ST del complejo ST. El único informe de ECG con
calidad diagnóstica es el informe de ECG en
reposo.

Las funciones de monitorización de ST pueden


B configurarse en páginas de configuración
específicas de cada parámetro (consulte la
F ED C página 177).
Antes de realizar cualquier función de
monitorización, consulte el capítulo Por su
326

seguridad y la de sus pacientes.


A Punto fiducial
B Nivel de ST

Monitorización estándar de ST

El conjunto de cables de 6 derivaciones monitoriza derivaciones V y V+ y utilizando solo ocho


ocho electrodos de ECG, siendo dos de ellos derivaciones, puede conseguir un análisis de ST
electrodos precordiales V y V+ (C y C+). El análisis casi tan completo, pero con menos electrodos.
de ST de 12 derivaciones proporciona la vista más
completa de la condición de un paciente. Sin
embargo, con una colocación óptima de las

168 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Monitorización de 12 derivaciones de TruST

Esta función ofrece la posibilidad de evaluar en seleccionar derivaciones derivadas para su


tiempo real 12 desviaciones del segmento ST con visualización, se excluyen del procesamiento de
solo seis electrodos, lo que proporciona ocho arritmia y de QRS.
derivaciones de ECG medidas y cuatro
derivaciones de tórax derivadas. Las derivaciones NOTA
derivadas se identifican con la letra "d" delante de Los valores y complejos de ST de derivaciones
la etiqueta de la derivación. Cuando está activada derivadas desaparecerán después de realizar el
la monitorización TruST, la derivación ECGV alta y entrar en la cabecera con TruST activado, y
corresponde de forma predeterminada a ECGV2 y cuando el tipo de cable de ECG no se ha ajustado
la derivación ECGV+ a ECGV5. Aunque puede a Auto. Puede ajustar el tipo de cable a Auto o
desconectar el cable de ECG.

Monitorización de 12 derivaciones de ST

Durante la monitorización de 12 derivaciones de Para activar o desactivar la monitorización


ST, el monitor M540 adquiere 12 derivaciones de de ST
ST además de lo siguiente:
La monitorización de ST se puede activar o
– Magnitud del vector ST (STVM): la magnitud desactivar en cualquier momento.
(mm o mV) del vector ST. Es un vector de suma
1 Pulse el campo de parámetros ST.
que combina los valores de ST de las
12 derivaciones. STVM contiene tendencias y 2 Pulse la pestaña Configuraciones.
tiene sus propios límites de alarma.
3 Pulse Monitorizar ST hasta que cambie a
– Cambio de ST en la magnitud del vector Encendido o Apagado.
(STCVM): cambio de magnitud (mm o mV)
entre el actual vector ST y el vector de ST que
había en el momento de la última referencia.
Los valores de STCVM también muestran un
cambio en la ubicación del vector ST a lo largo
del tiempo.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 169
ECG, arritmia y segmento ST

Conexión de conjuntos de cables de derivaciones para monitorización


de ST

La monitorización de ST utiliza las siguientes


configuraciones de derivaciones para cada modo
de monitorización de ST disponible:
– Monitorización de ST estándar: utiliza
conjuntos de cables estándar de 3, 5 y
6 derivaciones. Para obtener más información
consulte los diagramas a partir de la
página 150.
– TruST: proporciona monitorización de ST de
12 derivaciones con un conjunto de cables de
6 derivaciones (consulte la página 143).
– Monitorización de ST de 12 derivaciones: utiliza
la configuración de ECG de 12 derivaciones
estándar con un conjunto de cables de 6 más
4 derivaciones (consulte la página 143).

170 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Pantalla de ST

Cuando las alarmas de ST están activadas, el El campo de parámetros ST contiene los


M540 genera alarmas para todas las derivaciones elementos siguientes:
de ST, independientemente de si se muestran o
no. En ambos casos, el campo de parámetros de
ST parpadea y la derivación con condición de A B C A B C
alarma se identifica en la barra de encabezado.
Cuando la monitorización de ST está activada, los
valores de ST actuales aparecen en un campo de
parámetros aparte. Es posible seleccionar las dos
derivaciones de ST que se muestran en el campo
de parámetros.

D D

090
A Etiquetas de derivaciones de ST seleccionadas
B Unidad de medida
C Triángulo tachado indicando que las alarmas
están desconectadas para las derivaciones de
ST seleccionadas
D Valores de desviación de ST seleccionados

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 171
ECG, arritmia y segmento ST

Diálogos de complejos ST

El número de complejos ST mostrados depende Para acceder a la ventana de diálogo del


del conjunto de cables de derivación conectado. Es complejo ST general
posible ver todos los complejos ST o ampliar un
1 Pulse el campo de parámetros ST.
único complejo ST para verlo con mayor detalle.
Las siguientes funciones están disponibles en la 2 Pulse la pestaña Configuraciones.
ventana de diálogo del complejo ST individual:
3 Pulse Complejo ST.
– Modificación del punto isoeléctrico
– Modificación del punto de medida de ST

Ampliación de un único complejo ST

El siguiente diagrama muestra un complejo ST Para ampliar un único complejo ST


individual, cuando se acerca el zoom a un solo
1 Pulse el campo de parámetros ST.
complejo ST.
2 Pulse la pestaña Configuraciones.
F A B C 3 Pulse Complejo ST. Se muestra la ventana de
diálogo de complejos ST general.
4 Pulse una ventana de un único complejo ST.

E C D
085

A Etiqueta ST (única para cada derivación de ST)


B Ventana con un único complejo
C Cuando el botón ISO: o ST: está seleccionado,
las flechas amarillas a derecha e izquierda
permiten mover el punto de medida de ISO/ST
D Botón Confir.
E Botón ST:
F Botón ISO:

172 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Puntos de medida de ST

Los puntos de medida de ST y el punto isoeléctrico Para cambiar los puntos de medida de ST
se pueden modificar desde la ventana de diálogo
1 Pulse el campo de parámetros ST para acceder
de complejo ST único. Los botones de
a la ventana de diálogo de ST directamente.
configuración para cambiar los puntos de medida
se encuentran en la parte izquierda de la pantalla. 2 Pulse la pestaña Configuraciones.
Si se cambia el punto de medida de un complejo,
3 Pulse Complejo ST para mostrar la ventana de
se ajustan los puntos de medida de todos los
diálogo de complejos ST general.
complejos ST.
4 Seleccione un panel de ST individual para
acercar el zoom a un complejo ST individual.
Ajuste de puntos de medida de ST 5 Pulse ISO: y utilice las flechas para mover el
cursor y ajustar el punto isoeléctrico.
Cuando se ajustan los puntos isoeléctricos o de
medida de ST, la desviación de ST se vuelve a 6 Pulse ST: y utilice las flechas para mover el
calcular. cursor y ajustar el punto ST.
7 Pulse Confir. para aceptar la configuración y
cerrar el panel del complejo ST, o pulse la X
para cerrar el panel del complejo ST sin guardar
los cambios.

Referencia de ST

Puede guardar complejos ST de referencia como


puntos de referencia para realizar comparaciones
futuras de medidas de desviación de ST. La
primera vez que realiza el reaprendizaje de
complejos QRS, los datos de ST de ese momento
se guardan como datos de referencia. Los datos de
referencia ST originales se actualizan cada vez
que se guardan referencias ST.

Almacenamiento de la referencia ST

Las referencias de ST se pueden guardar desde la


pestaña Configuraciones. Al guardar las
referencias de ST se guardan todos los complejos
ST actuales como nueva referencia.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 173
ECG, arritmia y segmento ST

Acceso al diálogo ST

1 Pulse el campo de parámetros ST. 1 Pulse cualquier campo de parámetros >


pestaña Configuraciones > Cambiar parám..
2 Pulse la pestaña Configuraciones.
2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para
O bien, si el parámetro no se muestra
que aparezca en la pantalla principal.
3 Pulse el campo de parámetros > pestaña
Configuraciones.

Funciones de configuración de ST

Todas las funciones de configuración de El diálogo de límites contiene los botones Config.
parámetros de ST se realizan en el diálogo ST auto. y Alarma para configurar las funciones de
(consulte "Acceso al diálogo ST" en la página 174). alarma. Para ver información detallada sobre la
configuración de alarmas, consulte Configuración
de los ajustes de las alarmas de un paciente en el
capítulo Alarmas.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Ajustes
Reapren. Ninguno Purga la media de complejos ST
guardados, deja en blanco la
(No disponible si
media de complejos ST
ECG no está
mostrada, y estudia el patrón de
conectado, en modo
arritmia y de QRS dominante.
de pacientes
neonatos o si la
monitorización de
ST está
desactivada)

174 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Selección Ajustes disponibles Descripción


Derivación ST 1 1) – Tres electrodos: STI, STII, STIII Selecciona una derivación de
Derivación ST 2 1) ST para análisis y visualización.
– Cinco electrodos: STI, STII, STIII, STaVR,
STaVL, STaVF, STV
– Seis electrodos: STI, STII, STIII, STaVR,
STaVL, STaVF, STV, STV+
– Seis electrodos (con TruST activado): STI,
STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STdV1,
STV3, STdV3, STdV4, STV5, STdV6
– Diez electrodos: STI, STII, STIII, STaVR,
STaVL, STaVF, STV1, STV2, STV3, STV4,
STV5, STV6, STCVM y STVM
– Predeterminado para derivación de ST 1:
STII
– Predeterminado para derivación de ST 2:
STV para conjunto de cables de 5-6
derivaciones, STV2 para TruST o conjunto
de cables de 10 derivaciones
Monitorizar ST 1) Apagado, Encendido (predeterminado) Activa o desactiva la vigilancia
de ST.
Complejo ST Ninguno Visualiza los complejos ST.
Duración del Apagado, 15, 30, 45, 60 (predeterminado) Define el tiempo durante el cual
evento 1) segundos debe mantenerse una condición
de alarma para que se generen
señales de alarma.
TruST 1) Encendido, Apagado (predeterminado) Activa o desactiva la
monitorización TruST.
(TruST solo está
disponible con un
conjunto de cables
de 6 derivaciones.)
Guardar: Ninguno Guarda los complejos ST
actuales como referencia
(consulte la página 173).
Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente Cambia el campo de parámetros
disponibles. por otro parámetro diferente.
1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de

paciente; forma parte del perfil.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 175
ECG, arritmia y segmento ST

Patrón de aprendizaje/reaprendizaje de QRS

El monitor M540 crea una plantilla de referencia – El ajuste de Deriv. ARR 2 se cambia a una
mediante el aprendizaje del patrón de QRS derivación disponible si el ajuste de
dominante de un paciente. La plantilla de procesamiento de ARR es ECG1y2
referencia se guarda como referencia y los latidos
– Se resuelve una condición de derivaciones
y ritmos posteriores se comparan con ella y se
apagadas de una derivación procesada
clasifican como normales o irregulares.
– Se cambia la derivación neutral
El M540 solo puede aprender el patrón de QRS de
– Se conecta físicamente un conjunto de
las derivaciones seleccionadas para el
derivaciones, si dicho conjunto de derivaciones
procesamiento de arritmias. Si solo hay una
proporciona las derivaciones neutrales o
derivación disponible, el monitor M540 solo
procesadas
aprende de una derivación. Si no hay ningún
conjunto de cables conectado, el monitor M540 no – Se cambia el tipo de cable
puede realizar una fase de aprendizaje. En este
– El ajuste de Filtro de ECG se cambia a o desde
caso se muestra un mensaje de error.
UEC
El monitor M540 inicia automáticamente una fase – Se cambia el ajuste de alarma de quirófano
de aprendizaje cuando:
– El M540 se acopla en una configuración de
– Se sale del modo de Alta de un paciente o En IACS cuyo perfil tiene una configuración de
espera derivaciones de ECG diferente
– Categoría de paciente se cambia a Adulto o – Un M540 en modo autónomo se acopla en una
Pediátrico estación M500, cuyo perfil tiene una
configuración de derivaciones de ECG
– La monitorización de arritmia está activada
diferente
NOTA
Durante la fase de aprendizaje, que dura entre 30
Durante la fase de aprendizaje, solamente se
y 40 segundos, aparece el mensaje
notifican los eventos de arritmia ASI y FV.
Reaprendiendo ARR en el campo de mensajes.
Además, aparece el mensaje APR en el campo de
– Se selecciona un modo de arritmia diferente
parámetros de ECG.
– Se seleccionan derivaciones de ECG
diferentes para el procesamiento de arritmias
Si se activa la monitorización de ST, las
NOTA desviaciones de ST se vuelven a calcular durante
la fase de aprendizaje.
El reaprendizaje se inicia solamente en las
derivaciones asignadas disponibles.

– El ajuste de procesamiento de ARR se cambia


de ECG 1 a ECG1y2 si las derivaciones
seleccionadas para el procesamiento están
disponibles
– El ajuste de Deriv. ARR 1 se cambia a una
derivación disponible

176 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Reaprendizaje manual

Reaprende el patrón de QRS de un paciente


cuando:
– Se vuelven a conectar derivaciones o se
vuelven a colocar electrodos
– Han pasado ocho horas desde la última fase de
reaprendizaje
– Aparecen llamadas de arritmias dudosas en el
ECG
– Aparecen otros cambios importantes en el ECG
Puede iniciar una fase de reaprendizaje desde los
diálogos de arritmia y de ST.

Para reaprender desde el diálogo de arritmia


1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia
cardíaca para seleccionar el diálogo del ECG.
2 Pulse la pestaña Configuraciones > pestaña
ARR > Reapren..

Para reaprender desde el diálogo de ST


1 Pulse el campo de parámetros ST para acceder
al diálogo de ST.
2 Pulse la pestaña Configuraciones >
Reapren..

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 177
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

178 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Respiración de impedancia (FRi)

Respiración de impedancia (FRi)

Visión general de monitorización de


respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Precauciones para FRi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Conexión de los conjuntos de cables de 3,


5 y 6 derivaciones para la monitorización
de la respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Conexión de los conjuntos de


derivaciones para la monitorización de la
respiración de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . 182

Conexión de los cables de derivaciones


para la monitorización de la respiración
neonatal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Preparación del paciente para la


monitorización de respiración . . . . . . . . . . . 184

Pantalla de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . 186


Campo de parámetros de respiración . . . . . . . 186
Marcadores de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Modos de medida de respiración . . . . . . . . . 187

Acceso al diálogo de respiración . . . . . . . . . 187

Funciones de configuración de los


parámetros de respiración . . . . . . . . . . . . . . 188

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 179
Respiración de impedancia (FRi)

Visión general de monitorización de respiración

El M540 mide la frecuencia respiratoria derivada de Las funciones de monitorización de la respiración


pasar una corriente de alta frecuencia inofensiva pueden configurarse en el diálogo específico del
entre dos electrodos del ECG en el tórax del parámetro (consulte la página 187). Antes de
paciente. La resistencia eléctrica (impedancia) aplicar cualquier función de monitorización,
entre los electrodos varía con la expansión y la consulte la sección "Para su seguridad y la de sus
contracción del tórax durante la inspiración y la pacientes" a partir de la página 11. Los mensajes
espiración. El M540 muestra una curva de de error específicos de cada parámetro se
respiración y un valor de frecuencia respiratoria a enumeran en la página 352.
partir de estos cambios de impedancia.
Parámetros admitidos
El M540 utiliza terminales ECGI o II
independientemente del terminal seleccionado FRi: frecuencia respiratoria medida por la
para configuraciones de 5, 6 y 12 derivaciones. El impedancia (los valores de la respiración no se
procesamiento FRi es dependiente del terminal de muestran si está activado el filtro UEC; consulte la
procesamiento QRS para configuraciones de página 155).
3 derivaciones. FRi trabaja solo con los
terminales I y II. La monitorización de respiración NOTA
se aplica a pacientes adultos, pediátricos y FRi y la monitorización de ECG de 12 derivacio-
neonatales. El M540 puede utilizar la señal de nes no están disponibles cuando el M540 está
respiración para la monitorización de apnea configurado para alarmas de quirófano y el filtro
central. de ECG está ajustado a Monitor.

Precauciones para FRi

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La seguridad y la eficacia del método de El monitor notifica un evento apneico cuando
medida de respiración en la detección de no se detectan respiraciones en el período de
apnea, especialmente la apnea de tiempo de alarma de apnea establecido. Por
prematuridad y la apnea infantil, no se han tanto, no confíe en la monitorización de la
establecido. respiración por impedancia como único
método para detectar el cese de la
ADVERTENCIA respiración. Dräger recomienda monitorizar
otros parámetros que indiquen el estado de
Este dispositivo no monitoriza la apnea
oxigenación del paciente, como etCO2 y SpO2.
obstructiva. Los pacientes con riesgo de una
También se deben activar y establecer las
crisis respiratoria deben controlarse
alarmas de límite de frecuencia cardíaca
atentamente.
según corresponda.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Los pulsos de marcapasos de gran amplitud
FRi y la detección de marcapasos no
(100 mV o superior) pueden interferir en la
funcionan cuando se selecciona el filtro UEC.
capacidad del monitor para medir o detectar la
Consulte "Electrocirugía" en la página 18 para
respiración.
conocer las precauciones generales de
seguridad.

180 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Respiración de impedancia (FRi)

Conexión de los conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la


monitorización de la respiración

Los juegos de cables del ECG se conectan Para conectar los conjuntos de derivaciones
directamente al M540: de ECG
1 Inserte el conjunto de cables de 3, 5 o
6 derivaciones (B) en el conector de ECG
embutido (A) del lateral del monitor M540.
Oriente el conjunto de derivaciones de ECG (B)
A de modo que los terminales expuestos miren
hacia usted al empujarlo firmemente hacia el
interior del canal.

C B NOTA
Un conjunto de cables de derivaciones de ECG
puede estar colocado en el conector de ECG del
monitor M540 sin estar conectado realmente.
Asegúrese de que todos los conjuntos de deriva-
ciones de ECG estén firmemente conectados en
el conector de ECG del monitor M540.
Casi todos los MonoLead tienen un número en el
conjunto de derivaciones que indica cuántas deri-
312

vaciones se conectan. Cuando conecte un Mono-


A Conector de ECG Lead, asegúrese de que el número mire en la mis-
ma dirección que la pantalla del monitor M540.
B Conjunto de derivaciones
C Tapa del puerto 2 Inserte la tapa del puerto (C) para proteger las
patillas de derivaciones de ECG no utilizadas.
3 Conecte la derivación al paciente.
Para obtener información sobre la aplicación de
los electrodos al paciente, consulte las
ilustraciones a partir de la página 184.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 181
Respiración de impedancia (FRi)

Conexión de los conjuntos de derivaciones para la monitorización de la


respiración de 12 derivaciones

Los juegos de cables del ECG se conectan Para conectar los conjuntos de derivaciones
directamente al M540: de ECG
1 Inserte el conjunto de cables de 6 derivaciones
(B) y el conjunto de cables de 4 derivaciones
(C) en el conector de ECG embutido (A) del
lateral del M540.

A Oriente el conjunto de derivaciones de ECG


(B y C) de modo que los terminales expuestos
miren hacia usted al empujarlo firmemente
hacia el interior del canal de ECG.
C B
NOTA
Un conjunto de cables de derivaciones de ECG
puede estar colocado en el conector de ECG del
monitor M540 sin estar conectado realmente.
Asegúrese de que todos los conjuntos de deriva-
ciones de ECG estén firmemente conectados en
el conector de ECG del monitor M540.
Casi todos los MonoLead tienen un número en el
311

conjunto de derivaciones que indica cuántas deri-


A Conector de ECG del M540 vaciones se conectan. Cuando conecte un Mono-
Lead, asegúrese de que el número mire en la mis-
B Conjunto de cables de 6 derivaciones
ma dirección que la pantalla del M540.
C Conjunto de cables de 4 derivaciones
2 Conecte los cables de derivaciones al paciente.
Para obtener información sobre la aplicación de
los electrodos al paciente, consulte las
ilustraciones a partir de la página 184.

NOTA
Cuando utilice un conjunto de cables de
12 derivaciones ECG en el que los cables de
derivaciones estén enrollados, es aconsejable
que el conjunto de cables de 6 derivaciones se
enrolle en la misma dirección que el conjunto de
4 derivaciones, para evitar artefactos. Por
ejemplo, ambos juegos de derivaciones se
enrollan hacia el paciente o alejándose del
paciente.

182 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Respiración de impedancia (FRi)

Conexión de los cables de derivaciones para la monitorización de la


respiración neonatal

Los juegos de cables del ECG se conectan Para conectar el conjunto de derivaciones
directamente al M540: de ECG
1 Inserte el cable del adaptador del ECG (B) en el
conector de ECG embutido (A) del lateral del
monitor M540.
Oriente el cable del adaptador de ECG
A neonatal (B) de modo que los terminales
expuestos miren hacia usted y empújelo
firmemente hacia el interior del canal.
C B
NOTA
Un conjunto de cables de derivaciones de ECG
puede estar colocado en el conector de ECG del
monitor M540 sin estar conectado realmente.
Asegúrese de que todos los conjuntos de deriva-
D ciones de ECG estén firmemente conectados en
el conector de ECG del monitor M540.

2 Inserte la tapa del puerto (C) para proteger las


patillas de derivaciones de ECG no utilizadas
en el M540.
3 Conecte los electrodos individuales de las
E derivaciones del ECG neonatal individuales (E)
al cable del adaptador de ECG neonatal (D).
313

Para obtener información sobre la aplicación de


A Conector de ECG del M540
los electrodos al paciente, consulte las
B Cable adaptador del ECG ilustraciones a partir de la página 184.
C Tapa del puerto
D Cable adaptador del ECG neonatal
E Cables de derivación de ECG neonatal

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 183
Respiración de impedancia (FRi)

Preparación del paciente para la monitorización de respiración

Los siguientes consejos acerca de la preparación Siga las mismas precauciones para la
de la piel y la adecuada colocación de los monitorización respiratoria que para la
electrodos permiten obtener señales firmes con el monitorización del ECG (consulte la página 142) y
mínimo de artefactos, pero no deben sustituir tenga en cuenta las siguientes recomendaciones
nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a generales:
las recomendaciones del fabricante. Debido a que
– Coloque los electrodos de modo que generen
los electrodos de ECG se utilizan para monitorizar
las señales más nítidas posibles con el mínimo
la respiración, consulte las ilustraciones a partir de
de artefactos.
la página 143 para obtener información sobre la
colocación de los electrodos. – Los electrodos que se adhieren de forma más
ajustada y que tienen una área conductiva
grande ofrecen los mejores resultados. Utilice
un conjunto de 5 derivaciones para mejorar la
señal de respiración (donde el electrodo N de
IEC o el electrodo RL de AHA es el electrodo
neutro).
– La colocación incorrecta de los electrodos
afecta a la calidad de la señal.

184 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Respiración de impedancia (FRi)

– Para pacientes adultos y pediátricos, coloque – Para neonatos, coloque los electrodos AD y LA
los electrodos de modo que abarquen la en la línea axilar media. Coloque el electrodo
máxima expansión y contracción de los LL bajo el diafragma y el ombligo. Evite la zona
pulmones. Esto es especialmente importante del hígado y los ventrículos del corazón para
en el caso de respiradores de abdominales eludir artefactos de circulación sanguínea.
internos.

Colocación de los electrodos IEC (adultos) Colocación de electrodos IEC


(Neonatos)
(neonatos)

328
314

Colocación de los electrodos AHA (adultos) Colocación de electrodos AHA


(neonatos)
327

328

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 185
Respiración de impedancia (FRi)

Pantalla de respiración

En la M540, la pantalla de respiración está formada Marcadores de respiración


por:
– Campo de parámetros de respiración En el siguiente diagrama se muestra cómo los
marcadores verticales blancos de la curva de
– Curva de respiración respiración pueden identificar cada respiración
detectada.

Campo de parámetros de respiración

El campo de parámetros de respiración contiene


los elementos siguientes:

A B

356
Si el monitor M540 se encuentra en una
configuración de IACS, los marcadores de
respiración no se envían a la red Infinity.
Los marcadores de respiración indican el tiempo
de detección de la respiración, no el comienzo ni la
finalización de la respiración. Si también aparecen
marcadores de respiración durante un artefacto,
C D establezca el modo de medida de respiración en
manual y ajuste el umbral de detección de
091

respiración de modo que solo se cuenten las


A Etiqueta de frecuencia de respiración de
respiraciones válidas.
impedancia (FRi)
B Símbolos de triángulo tachados si las alarmas
Para activar los marcadores de respiración
están desactivadas
1 Pulse el campo de parámetros de respiración
C Símbolo de pulmón que parpadea con cada
para seleccionar el diálogo Respiración
respiración detectada
directamente.
D Valor de frecuencia respiratoria
2 Pulse la pestaña Configuraciones.
3 Pulse Marcador > Encendido.

NOTA
No se envían marcadores de curvas de
respiración a la red desde monitores M540
inalámbricos.

186 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Respiración de impedancia (FRi)

Modos de medida de respiración

Están disponibles los siguientes modos de medida Para seleccionar el modo de respiración deseado,
de respiración: consulte la página 188.
– Auto (predeterminado): adecuado para
ADVERTENCIA
pacientes con patrones de respiración
Si el tamaño de la curva de respiración se
regulares. Utiliza el umbral de detección de la
establece demasiado bajo en el modo manual,
respiración óptimo calculado al comienzo de la
puede que no se cuenten las respiraciones
monitorización de respiración.
superficiales. Si se establece demasiado alto,
– Manual: adecuado para pacientes adultos o los artefactos cardíacos se contarán como
pediátricos, cuyos patrones de respiración respiraciones. Por tanto, utilice siempre el
muestran una variación excesiva, o para marcador de respiración para comprobar la
neonatos con ritmos respiratorios irregulares, detección de respiración en la amplitud
cuyas señales de respiración de otro modo no deseada.
se evaluarían de forma fiable. El M540 no
establece un umbral de detección de la
respiración al comienzo de la monitorización de
respiración. En su lugar, los ajustes que realiza
en el tamaño de la curva (consulte la página 64)
alteran la sensibilidad de detección de la
respiración del monitor.

Acceso al diálogo de respiración

1 Pulse el campo de parámetros de respiración.


2 Pulse la pestaña Configuraciones.
O bien, si el parámetro no se muestra
1 Pulse cualquier campo de parámetros >
pestaña Configuraciones > Cambiar parám..
2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para
que aparezca en la pantalla principal.
3 Pulse el campo de parámetros > pestaña
Configuraciones.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 187
Respiración de impedancia (FRi)

Funciones de configuración de los parámetros de respiración

Todas las funciones de configuración de El diálogo de límites contiene los botones Config.
parámetros de respiración se encuentran en el auto. y Alarma para configurar las funciones de
diálogo de respiración (consulte "Acceso al diálogo alarma. Para ver información detallada sobre la
de respiración" en la página 187). configuración de alarmas, consulte Configuración
de los ajustes de las alarmas de un paciente en el
capítulo Alarmas.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Ajustes
Derivación Resp. 1) I, II (predeterminado) Selecciona la derivación para la
monitorización de respiración.
Reapren. Ninguno Inicia un reaprendizaje de la
señal de respiración.
Modo 1) Auto (predeterminado), Manual Determina el modo de
procesamiento para el cambio
de impedancia relacionado con
la respiración.
Marcador 1) Encendido, Apagado (predeterminado) Superpone una línea vertical en
la curva de respiración cuando
se detecta una respiración
(consulte la página 186).
Vigilancia 1) – Encendido (predeterminado en modo Activa o desactiva la vigilancia
neonatal) de respiración.

– Apagado (predeterminado en modo adul-


to/pediátrico)
Tiempo de apnea 1) Apagado, 10, 15 (predeterminado), 20, 25, Determina el tiempo que debe
30 s durar una apnea antes de que se
genere una alarma.
Archivo de – Apagado Determina lo que sucede en
apnea 1) respuesta a una apnea.
– Guard/Reg: en respuesta a una apnea se
En el caso de que haya alarmas
generan automáticamente un registro, así
de apnea falsas, se recomienda
como un almacenamiento del evento.
observar el patrón de respiración
– Guardar (predeterminado): se almacena del paciente (abdomen o pecho)
un segmento de curva en respuesta a una y colocar de nuevo los
apnea. electrodos en consecuencia, o
– Registrar: se genera automáticamente un bien ajustar el umbral de
registro en respuesta a una apnea. detección manualmente.
1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de pa-

ciente; forma parte del perfil.

188 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Respiración de impedancia (FRi)

Selección Ajustes disponibles Descripción


1)
Coincidencia Encendido, Apagado (predeterminado) Determina si se recibe una alerta
cuando la frecuencia respiratoria
está por debajo de un 20 de la
frecuencia cardíaca, lo cual es
un indicio de que el monitor
M540 está contando los latidos
del corazón como respiración.
Color 1) Rojo, Blanco, Amarillo, Verde, Celeste Determina el color de las curvas
(predeterminado), Azul, Púrpura, Naranja y los valores y etiquetas de
parámetros.
Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente Cambia el campo de parámetros
disponibles. por otro parámetro diferente.
1)
Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de pa-
ciente; forma parte del perfil.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 189
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

190 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Visión general de la monitorización de


SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Precauciones relativas a SpO2 y Pulse


CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

Conexión del cable Masimo SET MCable. . . 196

Conexión del cable Masimo rainbow SET


MCable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 198


Colocación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Pantalla de SpO2 y Pulse CO-Ox. . . . . . . . . . 199

Acceso al diálogo SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Funciones de configuración de los


parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Acceso al diálogo Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . 204

Funciones de configuración de los


parámetros de Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . 204

Funciones de configuración de Masimo


rainbow SET protegidas por contraseña . . . 207

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 191
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Visión general de la monitorización de SpO2

La monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox solo es Las mediciones de SpO2 y Pulse CO-Ox se aplican
posible con el MCable para SpO2 correspondiente. a pacientes adultos, pediátricos y neonatos (con
Está disponible el siguiente hardware para la las excepciones siguientes).
monitorización de los parámetros SpO2 y Pulse
CO-Ox: NOTA
– Infinity MCable – Masimo SET (Masimo SET Los parámetros del Masimo rainbow SET SpHb y
MCable) SpOC no están aprobados para monitorización
de pacientes neonatos.
– Infinity MCable – Masimo rainbow SET
(Masimo rainbow SET MCable)
NOTA
Los valores y la curva se muestran en el M540 y en La información sobre el rango de curvas puede
el Cockpit si el M540 está acoplado en una resultar útil durante la terapia fotodinámica. Para
configuración de IACS. obtener detalles, consulte el capítulo Datos
El Masimo SET MCable y el Masimo rainbow técnicos.
SETMCable apoyan la oximetría de pulso con
tolerancia al movimiento mediante la tecnología de Las funciones de monitorización de SpO2 se
extracción de señales (SET). Esta tecnología pueden configurar en el diálogo específico del
mejora la calidad de la monitorización de SpO2 y parámetro (consulte la página 201).
también mide el porcentaje de hemoglobina Antes de realizar cualquier función de
funcional saturada con oxígeno (SpO2) en la monitorización, consulte la sección "Para su
sangre arterial del paciente de forma exacta y seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.
efectiva.
Los mensajes de error específicos de cada
Un sensor colocado en el paciente mide los niveles
parámetro se enumeran en la página 352.
de absorción de la luz roja e infrarroja. El Masimo
SET MCable o Masimo rainbow SET MCable utiliza NOTA
la diferencia entre las dos medidas para calcular el
Este dispositivo está cubierto por una o varias de
porcentaje de hemoglobina saturada (SpO2).
las siguientes patentes de Estados Unidos:
Debido a que la absorción de luz varía con el
5,758,644, 6,011,986, 6,699,194, 7,214,986,
volumen sanguíneo y el volumen sanguíneo varía
7,254,433, 7,530,955 y otras patentes aplicables
con la frecuencia del pulso, ambos tipos de
enumeradas en:
Masimo SET MCable también pueden derivar una
www.masimo.com/patents.htm
frecuencia del pulso (PLS).
Además, los Masimo SET MCable también
proporcionan un valor de índice de perfusión (PI). Parámetros admitidos
PI es la relación entre la circulación sanguínea
pulsátil y la circulación sanguínea no pulsátil en el Los parámetros SpO2, PLS y PI están disponibles
tejido periférico. El valor de PI proporciona y se muestran con independencia del sensor
información relativa al estado de perfusión del Masimo y el Masimo SET MCable que se utilicen.
lugar de aplicación seleccionado. Esto proporciona
un método para seleccionar el lugar óptimo. La disponibilidad de parámetros adicionales de
Masimo rainbow SET depende del tipo de sensor
El Infinity MCable – Masimo rainbow SET mide que se esté utilizando y los parámetros activados
otros parámetros que miden los componentes en el Masimo rainbow SET MCable.
sanguíneos de forma continua y no invasiva.

192 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

NOTA – Saturación de carboxihemoglobina (SpCO):


mide la cantidad de monóxido de carbono que
La monitorización de SpO2 puede verse afectada
se une a la hemoglobina. La unidad de medida
por el estado del paciente, como la baja
es %.
perfusión, un bajo nivel de hematocrito,
concentración de hemoglobina alta, CO alto, – Saturación de metahemoglobina (SpMet): mide
niveles elevados de bilirrubina y movimiento la concentración de metahemoglobina en la
excesivo. sangre arterial. La unidad de medida es %.
Hay varios sensores disponibles para el Masimo
Conjunto de parámetros estándar rainbow SET MCable. La disponibilidad de los
parámetros depende del tipo de sensor
Infinity MCable – Masimo SET y Infinity MCable –
seleccionado.
Masimo rainbow SET admiten siempre los
parámetros siguientes: Cada sensor proporciona determinados
parámetros que también deben estar activados en
– Saturación de oxígeno funcional (SpO2). La
Masimo rainbow SET MCable.
unidad de medida es %.
– Sensor CO; este tipo de sensor proporciona los
– Frecuencia del pulso (PLS). La unidad de
siguientes parámetros: SpO2, PLS, PI, SpCO,
medida es latidos/min.
SpMet, PVI.
– Índice de perfusión (PI), que indica la
– Sensor M-LNCS; este tipo de sensor
intensidad de la señal de pulso arterial. El rango
proporciona los siguientes parámetros: SpO2,
de medición es de 0,0 a 20,0 %.
PLS, PI.
– Sensor Hb; este tipo de sensor proporciona los
Conjunto de parámetros ampliados
siguientes parámetros: SpO2, PLS, PI, SpHb,
Además de los parámetros estándar mencionados SpOC, SpMet, PVI.
arriba, Masimo rainbow SET MCable proporciona
los parámetros opcionales adicionales siguientes: NOTA
Una banda de color de Masimo rainbow SET
– Hemoglobina total (SpHb): mide los niveles de
MCable indica qué parámetros están activados
hemoglobina total en la sangre arterial o
en MCable. Si un MCable no tiene etiqueta, los
venosa. La unidad de medida se puede
parámetros admitidos de forma predeterminada
seleccionar (consulte la página 328).
son SpO2, PLS y PI.
– Contenido de oxígeno total (SpOC): mide el
contenido de oxígeno total; este valor se En la ilustración siguiente se muestra la banda
calcula a partir de los valores de SpHb y SpO2. multicolor que está situada en el lateral de Masimo
La unidad de medida es mL/dL. rainbow SET MCable (consulte la página 201 para
obtener más información).
– El índice de variabilidad Pleth (PVI) mide los
cambios en la perfusión periférica secundarios
a la respiración o la amplitud de PI durante una
478

respiración. PVI puede estar estrechamente


relacionado con cambios en la presión Si conecta un sensor, pero el parámetro no está
intratorácica, la volemia en circulación y el tono activado en el MCable, la etiqueta del parámetro
vascular. La unidad de medida es %. aparece en el campo de parámetros sin valor.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 193
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Precauciones relativas a SpO2 y Pulse CO-Ox

Sustancias que interfieren: la carboxihemoglobina ADVERTENCIA


puede aumentar de forma errónea los valores de
Unos niveles elevados de metahemoglobina
medida. El nivel de aumento es aproximadamente
(MetHb) pueden producir medidas inexactas
igual que la cantidad de carboxihemoglobina
de SpO2 y SpCO.
presente. Los tintes, o cualquier sustancia que
contenga tintes que cambian la pigmentación Unos niveles elevados de bilirrubina total pue-
arterial, pueden provocar valores de medida den producir medidas inexactas de SpO2,
erróneos. SpMet, SpCO, SpHb y SpOC.

ADVERTENCIA Un artefacto por movimiento puede producir


medidas inexactas de SpMet, SpCO, SpHb, y
Niveles altos de oxígeno pueden predisponer
SpOC.
a un neonato prematuro a una retinopatía de
prematuridad. Si se puede dar el caso, NO es- Una saturación de oxígeno arterial muy baja
tablezca el límite de alarma alto en 100 % , lo (SaO2) puede provocar mediciones inexactas
que equivale a desconectar la alarma. La mo- de SpCO y SpMet.
nitorización de pO2 transcutánea está reco-
Alteraciones en la síntesis de la hemoglobina
mendada para neonatos prematuros que reci-
pueden causar lecturas erróneas de SpHb.
ben oxígeno suplementario.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras durante
Un sensor de SpO2 no deberá utilizarse como
la cirugía, mantenga el sensor o el transductor
un monitor de apnea.
y los cables correspondientes lejos de la
ubicación quirúrgica, el electrodo de retorno
ADVERTENCIA de la unidad electroquirúrgica y la conexión a
Utilice únicamente sensores especificados tierra.
para Masimo. Puede que otros sensores no
proporcionen la protección adecuada contra ADVERTENCIA
la desfibrilación y pongan en peligro al pa-
Inspeccione la ubicación de colocación cada
ciente.
dos o tres horas para garantizar la calidad de
la piel y una alineación óptica correcta. Si la
ADVERTENCIA calidad de la piel cambia, desplace el sensor a
Un pulsicooxímetro debe considerarse como otra ubicación. Cambie el lugar de aplicación
un dispositivo de advertencia temprana. Si se al menos cada cuatro horas para garantizar
observa una tendencia hacia la hipoxemia del una calidad de señal alta. La aplicación
paciente, deben analizarse muestras de incorrecta del sensor de SpO2 ejerciendo
sangre mediante instrumentos de laboratorio excesiva presión durante períodos de tiempo
para conocer a fondo el estado del paciente. prolongados puede provocar una lesión por
presión.
ADVERTENCIA
Las pulsaciones de un balón intraaórtico de PRECAUCIÓN
soporte pueden elevar la frecuencia del pulso. No sumerja el sensor ni el cable del paciente en
Compruebe la frecuencia del pulso del pacien- líquido. La humedad puede suponer un riesgo
te en relación con la frecuencia cardíaca. para la seguridad.

194 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

PRECAUCIÓN NOTA
Al utilizar el ajuste de sensibilidad máximo, es La adquisición de este dispositivo no confiere
posible que el rendimiento del sensor de ninguna licencia implícita ni explícita bajo ninguna
detección se vea afectado. Si el dispositivo se patente de Masimo para utilizar este instrumento
encuentra en este ajuste y el sensor se suelta del con cualquier otro sensor de oximetría no
paciente, pueden producirse lecturas falsas fabricado por Masimo o sin licencia de este
debido al "ruido" medioambiental, como la luz, la fabricante. Para obtener una lista de los sensores
vibración y un movimiento excesivo del aire aprobados, consulte las Instrucciones de uso de
ambiental. Además, cuando un sensor se Infinity Acute Care System – Accesorios de
desconecta de un paciente, se pone en peligro la monitorización.
protección contra lecturas erróneas de saturación
arterial y frecuencia del pulso. NOTA
No utilice un verificador funcional para evaluar la
NOTA exactitud de una sonda sensora de SpO2 o un
Se puede utilizar un sensor de SpO2 durante la monitor sensor de SpO2. Debido a que las
desfibrilación, pero es posible que las lecturas medidas del sensor de SpO2 se distribuyen
sean inexactas hasta que transcurran estadísticamente, se espera que
20 segundos. aproximadamente solo dos tercios de dichas
medidas se encuentren a menos de ±A rms del
NOTA valor medido por un oxímetro de CO.
La posesión o la adquisición del Masimo SET
MCable o los MCable Masimo rainbow SET no NOTA
conlleva ninguna licencia, ya sea expresa o Se puede utilizar un verificador funcional para
implícita, para utilizar el dispositivo con sensores medir el error total de un sistema de sonda de
o cables no autorizados que, ya sea por sí monitorización de sensor de SpO2 si se ha
mismos o en combinación con este dispositivo, se demostrado de forma independiente que una
encuentren dentro del ámbito de uno o más curva de calibración concreta es exacta para ese
pacientes relacionados con este dispositivo. sistema. A continuación, el verificador funcional
puede medir la exactitud de un sensor de SpO2
concreto al reproducir la curva de calibración.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 195
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Conexión del cable Masimo SET MCable

El cable Masimo SET MCable se conecta Para conectar el Masimo SET MCable
directamente al monitor M540. El logotipo que se
1 Conecte el conector de Masimo SET MCable
encuentra en los MCable identifica si se está
(B) en el puerto de SpO2 azul (A) del M540.
utilizando un Masimo rainbow SET o un Masimo
SET MCable. 2 Conecte el cable intermedio del sensor (D o F)
en el conector de 14 patillas del Masimo SET
MCable (C).
A 3 Conecte el sensor Masimo LNCS adecuado en
el extremo del cable del sensor (E o G).

D F

G
E
329

A Puerto de SpO2 en el M540


B Conector de MCable
C Conector de 14 patillas de MCable
D o F Conector de cable intermedio a MCable
E o G Conector de cable intermedio a sensor

196 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Conexión del cable Masimo rainbow SET MCable

El cable Masimo rainbow SET MCable se conecta A


directamente al monitor M540. El logotipo que se
encuentra en los MCable identifica si se está
utilizando un Masimo rainbow SET o un Masimo
SET MCable.
Una banda de color situada en el lateral del
Masimo rainbow SET MCable indica qué B
parámetros están activados.

478

– Los campos que aparecen en color representan


parámetros que ya están activados.
– Los campos con la letra ‘X’ indican parámetros
que no están activados.
– Los campos que aparecen vacíos indican
parámetros que podrían activarse más C
adelante.
Los MCableMasimo se pueden montar en la parte D E
trasera de un M540 (consulte la página 44).

Para conectar el Masimo rainbow SET MCable


1 Conecte el MCable (B) en el puerto de SpO2
azul (A) del M540.
2 Conecte el cable intermedio (D, E) en el F
F
conector de 20 patillas del MCable (C).
481

3 Conecte el sensor Masimo adecuado en el


extremo del cable intermedio (F). Para obtener A Puerto de SpO2 en el M540
información detallada sobre qué sensores
admiten qué parámetros, consulte las B Conector de MCable
Instrucciones de uso de Infinity Acute Care C Conector de 20 patillas de MCable
System – Accesorios de monitorización.
D Conector de cable intermedio Masimo rainbow
SET a MCable
E Conector de cable intermedio LNCS a MCable
F Conector para varios sensores

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 197
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Preparación del paciente

Los siguientes consejos permiten obtener unos Se recomienda el modo de sensibilidad máxima
resultados óptimos de monitorización de SpO2, para un Masimo MCable en pacientes con baja
pero no deben sustituir nunca a las prácticas perfusión o cuando el mensaje de baja perfusión o
aprobadas por el hospital o a las recomendaciones de baja calidad de la señal aparece en la pantalla
del fabricante. en modo de sensibilidad normal o APOD. Este
modo no se recomienda para áreas de cuidados
La exactitud de la monitorización de SpO2 depende
donde los pacientes no se monitorizan de forma
en gran medida de la intensidad y la calidad de la
visual, como las salas generales. Está previsto
señal de SpO2.
para interpretar y mostrar datos en el lugar de
Si se utiliza un dedo como lugar de la medida cuando la señal puede ser débil a causa de
monitorización, elimine el esmalte de uñas. Corte una perfusión reducida.
las uñas de los dedos del paciente, si es preciso.
Cuando el monitor detecta pulsaciones arteriales
La señal puede variar debido a las siguientes de baja amplitud aparece el mensaje SpO2: baja
circunstancias: perfusión. En este caso, realice las acciones
siguientes:
– Colocación de un sensor que está demasiado
apretado 1 Compruebe el estado del paciente y trátelo si es
preciso.
– El paciente sufre hipotensión, vasoconstricción
aguda, anemia aguda o hipotermia 2 Mueva el sensor a un lugar donde la perfusión
sea más adecuada.
– Oclusión arterial proximal al sensor
3 Seleccione el modo de sensibilidad máxima.
– El paciente sufre un paro cardíaco o está en
shock.
– Luz brillante que provoca medidas erráticas o la Colocación del sensor
pérdida de valores. Cubra el sensor con
material opaco si es probable que se vea NOTA
expuesto a una luz brillante directa
Utilice únicamente sensores Masimo con el
– Niveles significativos de hemoglobina Masimo SET MCable y el Masimo rainbow SET
disfuncional (carboxihemoglobina o MCable. Lea las instrucciones suministradas con
metahemoglobina) el sensor para obtener información de seguridad
y acerca de técnicas de colocación óptimas.
– Tintes intravasculares como verde de
Nunca utilice sensores dañados.
indocianina o azul de metileno
– Movimiento excesivo del paciente Si usa un sensor reutilizable, asegúrese de que
está limpio antes de colocarlo en el paciente. Siga
– Pulsaciones venosas
las recomendaciones del fabricante.
– Colocación del sensor en una extremidad con
un manguito de esfigmomanómetro, catéter
arterial o línea intravascular

198 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Para colocar el sensor 3 Conecte el sensor al Masimo SET MCable o al


Masimo rainbow SET MCable.
1 Seleccione el tamaño y el tipo de sensor más
adecuado para su paciente. Siga las NOTA
recomendaciones del fabricante.
Después de conectar el sensor, si no se enciende
2 Coloque el sensor correctamente y conéctelo al el indicador LED del sensor:
paciente. – observe el monitor para ver si hay algún men-
saje y actúe como corresponda, o
– sustituya el sensor

330

Pantalla de SpO2 y Pulse CO-Ox

En el M540, la pantalla de SpO2 está formada por: La tabla siguiente contiene los tiempos máximos
que el monitor M540 necesita para informar los
– Campo de parámetros de SpO2 mostrando
valores de los parámetros después de la conexión
valores de SpO2, PLS y PI.
del sensor a MCable.
– Un campo de parámetros de Pulse CO-Ox
configurable por el usuario cuando se conecta Parámetro Tiempo máximo
un Masimo rainbow SET MCable con SpO2, PLS, PI Hasta 35 s
parámetros adicionales. Si el Masimo rainbow SpMet, PVI, SpCO Hasta 60 s
SET MCable admite solo el conjunto estándar
de parámetros (SpO2, PLS, PI), en su lugar SpHb, SpOC Hasta 90 s
aparece el campo de parámetros habitual. PVI Hasta 150 s
– Curva de pletismograma de pulso de SpO2

NOTA
La curva de pletismograma de pulso es
directamente proporcional al grado de amplitud
de pulso.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 199
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Campo de parámetros de SpO2 (Masimo SET Campo de parámetros de PLS CO-Ox (Masimo
MCable) rainbow SET MCable)
El campo de parámetros de SpO2 contiene los El campo de parámetros de PLS CO-Ox aparece
elementos siguientes: además del campo de parámetros de SpO2 normal
cuando hay un Masimo rainbow SET MCable
conectado que admite parámetros adicionales al
A B C D E F conjunto de parámetros estándar (SpO2, PLS, PI).
El contenido de parámetros del campo de
parámetros se puede configurar (consulte la
página 204).
Las situaciones siguientes afectan a la
100
85 presentación de los parámetros de PLS CO-Ox
(SpHb/SpHbv, SpOC, SpMet, PVI, SpCO):
– Se muestran espacios en blanco en lugar de
valores de parámetros si hay un sensor
J I K H G conectado, pero el parámetro no está activado
en los MCable.
095

A Etiqueta de SpO2 – Los valores de parámetros se sustituyen por


B Unidades de medida (***) en las siguientes circunstancias:

C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma – Se ha activado un parámetro, pero el sensor


SpO2 está desactivada. conectado es incompatible.

D Etiqueta de PLS (pulso) – Se ha activado un parámetro, pero no hay


ningún sensor conectado.
E Valor de PLS
– Ha ocurrido un fallo técnico (por ejemplo, un
F Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma sensor desconectado).
PLS está desactivada.
NOTA
G Valor de índice de perfusión
El parámetro SpHb cambiará a SpHbv (si se ha
H Etiqueta de índice de perfusión seleccionado Venoso como ajuste de la fuente
I Gráfico de barras de pulso: puede de sangre Calibración SpHb; consulte la
activarse/desactivarse (consulte la página 202) página 202).

J Valor de saturación de SpO2 – Puede seleccionar hasta tres parámetros para


K Límite superior e inferior que se muestren en el campo de parámetros
(consulte la página 204). Las unidades de
medida aparecen junto a la etiqueta de
parámetro, si procede, y pueden
activarse/desactivarse (consulte la página
328). El campo de parámetros de pulso CO-Ox
contiene los elementos siguientes:

200 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

A Parámetro 1
A B C B Unidad de medida para el parámetro 1

D C Límites de alarma superior/inferior o símbolo de


triángulo tachado cuando las alarmas están
E desactivadas (para el parámetro SpOC no hay
límites de alarma)
C D Parámetro 2

F E Valor del parámetro 2


F Valor del parámetro 3
H G G Parámetro 3
H Valor del parámetro 1

Acceso al diálogo SpO2

1 Pulse el campo de parámetros de SpO2.


2 Pulse la pestaña Configuraciones.
O bien, si el parámetro no se muestra
1 Pulse cualquier campo de parámetros >
pestaña Configuraciones > Cambiar parám..
2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para
que aparezca en la pantalla principal.
3 Pulse el campo de parámetros > pestaña
Configuraciones.
4 Pulse el botón Cambiar parám..
5 Seleccione el parámetro deseado.
6 Repita los pasos 1 y 2.
Para acceder a los diálogos PLS CO-Ox, consulte
la página 204.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 201
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Funciones de configuración de los parámetros de SpO2

Todas las funciones de configuración de El diálogo de límites contiene los botones Config.
parámetros de SpO2 se realizan en el diálogo SpO2 auto. y Alarma para configurar las funciones de
(consulte "Acceso al diálogo SpO2" en la página alarma. Para ver información detallada sobre la
201). configuración de alarmas, consulte Configuración
de los ajustes de las alarmas de un paciente en el
capítulo Alarmas.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Volumen tono Apagado, 5, 10 (predeterminado), 20, 30, Ajusta el volumen del tono de pulso.
pulso 1) 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 % Si acopla el M540 en una
configuración de IACS, este ajuste se
sustituye por el ajuste del volumen del
tono de pulso del Cockpit.
Cuando se desacopla el M540, este
ajuste es sustituido por el ajuste Tono
pulso transp. configurado en la
pestaña Config. de alarmas
(consulte la página 333)
Origen tono – ECG (predeterminado): la señal car- Selecciona el origen del tono de pulso
pulso 1) díaca oscila con cada pulso detectado. que afecta a la visualización de los
– SpO2 campos de parámetros de ECG y
SpO2 (consulte la página 199). Para
la selección de SpO2, cuanto más
alto sea el tono, más alto será el
porcentaje de saturación de SpO2.
Gráfico de Encendido, Apagado (predeterminado) Muestra un gráfico de barras
barras 1) proporcional a la intensidad y la
frecuencia del pulso.
Tiempo 2 a 4, 4 a 6, 8 (predeterminado), 10, 12, 14, Determina con qué rapidez el valor de
promedio 1) 16 s SpO2 notificado responde a cambios
en la saturación de oxígeno del
paciente.
Un tiempo medio más largo
proporciona un resultado más exacto.
Sin embargo, en situaciones clínicas
en las que es necesario monitorizar
cambios fisiológicos rápidos, utilice
un tiempo medio más corto

202 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Selección Ajustes disponibles Descripción


Modo de – Normal (predeterminado): modo están- Determina el nivel de sensibilidad de
sensibilidad 1) dar detección.
– Unidad A (detección desactivada de
sonda de adaptación): el modo menos
sensible para detectar una lectura en
pacientes con perfusión baja. Proporcio-
na la mejor detección para sensores
desconectados. Este modo es útil para
pacientes con un riesgo concreto de que
los sensores se desconecten como , p.
ej., en niños o en pacientes inquietos.
– Máx.: proporciona la sensibilidad máxi-
ma para señales deficientes (este modo
está recomendado para pacientes con
perfusión baja o cuando el mensaje de
baja perfusión o baja calidad de la señal
se muestra en el modo de sensibilidad
Unidad A o Normal. El modo Máx. no
se recomienda para áreas de cuidados
donde los pacientes no se monitorizan
de forma visual, como las salas genera-
les. Está previsto para interpretar y mos-
trar datos en el lugar de medida cuando
la señal puede ser débil a causa de una
perfusión reducida.)
Modo de Encendido, Apagado (predeterminado) Activa un seguimiento rápido de los
FastSat 1) cambios de saturación del oxígeno
Cuando el ajuste Tiempo promedio se
arterial.
establece entre 2 y 4 s o entre 4 y 6 s, la
selección del Modo de FastSat está
deshabilitada.

Color 1) Rojo, Blanco (predeterminado), Amarillo, Determina el color de las curvas y los
Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Naranja valores y etiquetas de parámetros.
Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente Cambia el campo de parámetros por
disponibles. otro parámetro diferente.
1)
Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de
paciente; forma parte del perfil.

NOTA
El ajuste de alarma protegido mediante contraseña Sensor SpO2 apagado proporciona configuración
de alarma de SpO2 adicional. Para obtener información más detallada, consulte Configuración de la
prioridad de alarma de SpO2 en el capítulo Alarmas.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 203
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Acceso al diálogo Pulse CO-Ox

Las funciones generales de configuración de O bien, si el parámetro no se muestra


Masimo rainbow SET se realizan en los diálogos
1 Pulse cualquier campo de parámetros >
SpO2 y Límites CO-Ox Pulso.
pestaña Configuraciones > Cambiar parám..
Para acceder al diáogo Límites CO-Ox Pulso,
2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para
siga los pasos siguientes:
que aparezca en la pantalla principal.
1 Pulse el campo de parámetros de Límites CO-
3 Pulse el campo de parámetros > pestaña
Ox Pulso si está visible en la pantalla principal.
Configuraciones.
2 Pulse la pestaña Configuraciones.
4 Pulse el botón Cambiar parám..
5 Seleccione el parámetro deseado.
6 Repita los pasos 1 y 2.

Funciones de configuración de los parámetros de Pulse CO-Ox

Todas las funciones de configuración de


parámetros de Pulse CO-Ox se realizan en el
diálogo Pulse CO-Ox.
El diálogo de límites contiene los botones Config.
auto. y Alarma para configurar las funciones de
alarma. Para ver información detallada sobre la
configuración de alarmas, consulte Configuración
de los ajustes de las alarmas de un paciente en el
capítulo Alarmas.

204 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Selección Ajustes disponibles Descripción


Pulse CO-Ox 1 1) SpHb 1) (predeterminado), SpOC, Selecciona el parámetro para la posición del
SpMet, SpCO, PVI parámetro 1 del campo de parámetros de
Límites CO-Ox Pulso. La etiqueta y el valor
asociados al parámetro se muestran en la
fuente de letra más grande.
Con un sensor Hb, el parámetro
predeterminado es SpHb. Con un sensor de
CO, el parámetro predeterminado para la
posición del parámetro 1 del campo de
parámetros cambia automáticamente a
SpCO.
Los cambios en la selección de parámetro se
conservan si se desconecta y se vuelve a
conectar el mismo sensor. La selección de
parámetro cambia a la selección
predeterminada si se conecta otro tipo de
sensor de Masimo rainbow SET.

Pulse CO-Ox 2 1) SpHb 1), SpOC (predeterminado), Selecciona el parámetro para la posición del
SpMet, SpCO, PVI parámetro 2 del campo de parámetros de
Pulse CO-Ox.
Con un sensor Hb, el parámetro
predeterminado es SpOC. Con un sensor de
CO, el parámetro predeterminado para la
posición del parámetro 2 del campo de
parámetros cambia automáticamente a
SpMet.
Los cambios en la selección de parámetro se
conservan si se desconecta y se vuelve a
conectar el mismo sensor. La selección de
parámetro cambia a la selección
predeterminada si se conecta otro tipo de
sensor de Masimo rainbow SET.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 205
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Selección Ajustes disponibles Descripción


Pulse CO-Ox 3 1) SpHb 2), SpOC, SpMet, SpCO, Selecciona el parámetro para la posición del
PVI (predeterminado) parámetro 3 del campo de parámetros de
Límites CO-Ox Pulso.
PVI es el parámetro predeterminado para la
posición de parámetro 3 del campo de
parámetros para los sensores de CO y Hb.
Los cambios en la selección de parámetro se
conservan si se desconecta y se vuelve a
conectar el mismo sensor. La selección de
parámetro cambia a la selección
predeterminada si se conecta otro tipo de
sensor de Masimo rainbow SET.
Promedio – Largo: aproximadamente 6 mi- Determina el grado de respuesta del monitor
SpHb 1), 2) nutos a cambios fisiológicos rápidos durante el
seguimiento de valores de hemoglobina en
– Medio (predeterminado): apro-
sangre.
ximadamente 3 minutos
Un tiempo medio más largo proporciona un
– Corto: aproximadamente
resultado más exacto. Sin embargo, en
1 minuto
situaciones clínicas en las que es necesario
monitorizar cambios fisiológicos rápidos,
utilice un tiempo medio más corto.

Color 1) Rojo, Blanco (predeterminado), Determina el color de las curvas y los valores
Amarillo, Verde, Celeste, Azul, y etiquetas de parámetros.
Púrpura, Naranja
Cambiar parám. Una lista de parámetros Cambia el campo de parámetros por otro
actualmente disponibles. parámetro diferente.
1)
Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de
paciente; forma parte del perfil.
2)
Si se ha seleccionado la fuente de sangre venosa para Calibración SpHb, la etiqueta de parámetro
cambia de SpHb (fuente de sangre arterial) a SpHbv.

206 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable

Funciones de configuración de Masimo rainbow SET protegidas por


contraseña

Otras funciones de configuración de Masimo


rainbow SET se realizan en la página Config. 2,
que está protegida por una contraseña clínica.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Calibración – Arterial (predeterminado) Selecciona el origen de toma de
SpHb 1) muestras de sangre que se
– Venoso
utiliza para calcular el valor de
SpHb.
El valor SpHb cambia a SpHbv
cuando Calibración SpHb se
ajusta a Venoso.
Promedio PVI 1) – Corto Determina el grado de
respuesta del monitor a
– Largo (predeterminado)
cambios fisiológicos rápidos
durante el seguimiento del
índice de variabilidad Pleth.
Un tiempo medio más largo
proporciona un resultado más
exacto. Sin embargo, en
situaciones clínicas en las que
es necesario monitorizar
cambios fisiológicos rápidos,
utilice un tiempo medio más
corto.

1)
Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de
paciente; forma parte del perfil.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 207
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

208 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor


OxiMax MCable

Visión general de la monitorización de


SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Precauciones para SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Conexión del Nellcor OxiMax MCable . . . . . 212

Preparación del paciente para la


monitorización de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Colocación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Pantalla de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Acceso al diálogo SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Funciones de configuración de los


parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 209
Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Visión general de la monitorización de SpO2

La monitorización de SpO2 solo es posible con un Las funciones de monitorización de SpO2 se


MCableSpO2. El M540 utiliza el Infinity MCable – pueden configurar en el diálogo específico del
Nellcor OxiMax (Nellcor OxiMax MCable) para parámetro (consulte la página 215).
medir el porcentaje de hemoglobina funcional
Antes de realizar las funciones de monitorización,
saturada con oxígeno (SpO2) y para derivar una
consulte la sección "Para su seguridad y la de sus
frecuencia del pulso (PLS) continuamente. Los
pacientes" en la página 11.
valores y la curva se muestran en el M540.
Los mensajes de error específicos de cada
Un sensor colocado en el paciente mide los niveles
parámetro se enumeran en la página 352.
de absorción de la luz roja e infrarroja. El Nellcor
OxiMax MCable utiliza las diferencias entre ambas
mediciones para calcular el SpO2. Debido a que la
absorción de luz varía con la volemia y la volemia
Parámetros admitidos
varía con la frecuencia del pulso, el Nellcor OxiMax
MCable también puede derivar un valor de PLS. – Saturación (SpO2)

Las mediciones SpO2 son para pacientes adultos, – Frecuencia de pulso (PLS)
pediátricos y neonatos.
NOTA
NOTA La monitorización de SpO2 puede verse afectada
La información sobre el rango de curvas puede por el estado del paciente, como una baja
resultar útil durante la terapia fotodinámica. Para perfusión, un bajo nivel de hematocrito, una
obtener detalles, consulte el capítulo Datos concentración de hemoglobina alta, CO alto,
técnicos. niveles elevados de bilirrubina y movimiento
excesivo.

Precauciones para SpO2

Sustancias que interfieren: la carboxihemoglobina ADVERTENCIA


puede aumentar de forma errónea los valores de
Niveles altos de oxígeno pueden predisponer
medida. El nivel de aumento es aproximadamente
a un neonato prematuro a una retinopatía de
igual que la cantidad de carboxihemoglobina
prematuridad. Si se puede dar el caso, NO es-
presente. Los tintes, o cualquier sustancia que
tablezca el límite de alarma alto en 100 , lo que
contenga tintes que cambian la pigmentación
equivale a desconectar la alarma. La monitori-
arterial, pueden provocar valores de medida
zación de pO2 transcutánea está recomenda-
erróneos.
da para neonatos prematuros que reciben oxí-
geno suplementario.

ADVERTENCIA
Un sensor de SpO2 no debería utilizarse como
un monitor de apnea.

210 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

ADVERTENCIA NOTA
Utilice únicamente sensores especificados Se puede utilizar un sensor de SpO2 durante la
para Nellcor y Dräger. Puede que otros desfibrilación, pero es posible que las lecturas
sensores no proporcionen la protección sean inexactas hasta que transcurran
adecuada contra la desfibrilación y pongan en 20 segundos.
peligro al paciente.
NOTA
ADVERTENCIA La posesión o adquisición de este dispositivo no
Para reducir el riesgo de quemaduras durante implica la obtención de una licencia expresa o im-
la cirugía, mantenga el sensor o el transductor plícita para utilizar el dispositivo con productos
y los cables correspondientes lejos de la ubi- consumibles no autorizados que, solos o en com-
cación quirúrgica, el electrodo de retorno de binación con este dispositivo, estarán en el ámbi-
la unidad electroquirúrgica y la conexión a tie- to de una o varias patentes relativas a este dispo-
rra. sitivo o a los productos consumibles. Para obte-
ner una lista de los sensores aprobados, consulte
las Instrucciones de uso Infinity Acute Care Sys-
ADVERTENCIA tem – Accesorios.
Inspeccione la ubicación de colocación cada
dos o tres horas para garantizar la calidad de NOTA
la piel y una alineación óptica correcta. Si la No utilice un verificador funcional para evaluar la
calidad de la piel cambia, desplace el sensor a exactitud de una sonda sensora de SpO2 o un
otra ubicación. Cambie el lugar de aplicación monitor sensor de SpO2. Debido a que las medi-
al menos cada cuatro horas para garantizar das del sensor de SpO2 se distribuyen estadísti-
una calidad de señal alta. La aplicación inco- camente, se espera que aproximadamente solo
rrecta de un sensor de SpO2 con presión exce- dos tercios de dichas medidas se encuentren a
siva durante períodos prolongados puede menos de ±A rms del valor medido por un cooxí-
provocar lesiones por presión. metro.

NOTA
PRECAUCIÓN
Se puede utilizar un verificador funcional para
No sumerja el sensor ni el cable del paciente en medir el error total de un sistema de sonda de mo-
líquido. La humedad puede suponer un riesgo nitorización de SpO2 si se ha demostrado de for-
para la seguridad. ma independiente que una curva de calibración
concreta es exacta para ese sistema. A continua-
ción, el verificador funcional puede medir la exac-
titud de un sensor de SpO2 concreto al reproducir
la curva de calibración.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 211
Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Conexión del Nellcor OxiMax MCable

El Nellcor OxiMax MCable se conecta Para conectar el Nellcor OxiMax MCable


directamente al monitor M540.
1 Conecte el Nellcor OxiMax MCable (B) en el
puerto de SpO2 azul (A) del M540.
A 2 Conecte el cable del sensor (D) al conector del
Nellcor OxiMax MCable (C).
3 Conecte el cable del sensor adecuado en el
extremo del cable de SpO2 (E); consulte la
B página 214 para obtener más información.

E
331

A Puerto de SpO2 en el M540


B Conector de MCable
C Conector de 14 patillas de MCable
D Conector de cable intermedio a MCable
E Conector de cable intermedio a sensor

212 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Preparación del paciente para la monitorización de SpO2

Los siguientes consejos permiten obtener unos Colocación del sensor


resultados óptimos de monitorización de SpO2,
pero no deben sustituir nunca a las prácticas Si usa un sensor reutilizable, asegúrese de que
aprobadas por el hospital o a las recomendaciones está limpio antes de colocarlo en el paciente. Siga
del fabricante. las recomendaciones del fabricante.
La exactitud de la monitorización de SpO2 depende
NOTA
en gran medida de la intensidad y la calidad de la
señal de SpO2. Lea las instrucciones suministradas con el sensor
para obtener información de seguridad y acerca
Si se utiliza un dedo como lugar de la de técnicas de colocación óptimas. Nunca utilice
monitorización, elimine el esmalte de uñas. Corte sensores dañados. Si lo hace puede comprome-
las uñas de los dedos del paciente, si es preciso, ter el rendimiento.
para una mejor colocación del sensor.
Los pulsos se pueden contar de forma errónea Para colocar el sensor
debido a las siguientes circunstancias:
1 Seleccione el tamaño y el tipo de sensor más
– Colocación de un sensor que está demasiado adecuado para su paciente. Siga las
apretado recomendaciones del fabricante.
– El paciente sufre hipotensión, vasoconstricción 2 Coloque el sensor correctamente y conéctelo al
aguda, anemia aguda o hipotermia paciente.
– Oclusión arterial proximal al sensor
– El paciente sufre un paro cardíaco o está en
shock
– Luz brillante que provoca medidas erráticas o la
pérdida de valores. Cubra el sensor con
material opaco si es probable que se vea
expuesto a una luz brillante directa
– Niveles significativos de hemoglobina
disfuncional (HbCO o MetHb)
– Tintes intravasculares como verde de
indocianina o azul de metileno
330

– Movimiento excesivo del paciente 3 Conecte el sensor al Nellcor OxiMax MCable.


– Pulsaciones venosas
NOTA
– Colocación del sensor en una extremidad con Después de conectar el sensor, haga lo siguien-
un manguito de esfigmomanómetro, catéter te si no se enciende el indicador LED del sensor:
arterial o línea intravascular – Observe el monitor para ver si hay algún
mensaje y actúe como corresponda, o
– Reemplace el sensor

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 213
Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Pantalla de SpO2

En el M540, la pantalla de SpO2 está formada por: A Etiqueta de SpO2


– Campo de parámetros de SpO2 B Unidades de medida
– Curva de pletismograma de pulso de SpO2 C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
SpO2 está desactivada.
NOTA
D Etiqueta de PLS (pulso)
La curva de pletismograma de pulso es directa-
mente proporcional al grado de amplitud de pul- E Valor de PLS
so.
F Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
PLS está desactivada.
El campo de parámetros SpO2 contiene los G Gráfico de barras de pulso: puede
elementos siguientes: activarse/desactivarse; consulte la página 215
H Valor de saturación de SpO2
A B C D E F I Límite superior e inferior de SpO2

100
85

H G
I
096

Acceso al diálogo SpO2

1 Pulse el campo de parámetros SpO2. 5 Pulse el botón Cambiar parám..


2 Seleccione la pestaña Configuraciones, 6 Seleccione el parámetro deseado.
o bien, si el parámetro no está a la vista, 7 Repita los pasos 1 y 2.
pulse cualquier campo de parámetros >
pestaña Configuraciones > Cambiar parám..
3 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para
que aparezca en la pantalla principal.
4 Pulse el campo de parámetros > pestaña
Configuraciones.

214 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Funciones de configuración de los parámetros de SpO2

Todas las funciones de configuración de El diálogo de límites contiene los botones Config.
parámetros de SpO2 se realizan en el diálogo SpO2 auto. y Alarma para configurar las funciones de
(consulte "Acceso al diálogo SpO2" en la página alarma. Para ver información detallada sobre la
214). configuración de alarmas, consulte Configuración
de los ajustes de las alarmas de un paciente en el
capítulo Alarmas.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Volumen tono Apagado, 5, 10 (predeter- Configura el volumen de tono de pulso.
pulso 1) minado), 20, 30, 40, 50, 60,
– Si acopla el M540 en una configuración de
70, 80, 90, 100 %
IACS, este ajuste se sustituye por el ajuste
del volumen del tono de pulso del Cockpit.
– Cuando se desacopla el M540, este ajuste se
sustituye por el ajuste Tono pulso transp.
configurado en la pestaña Config. de
alarmas (consulte la página 333).
Origen tono pulso 1) – ECG (predeterminado): Selecciona el origen del tono de pulso que afecta
la señal de frecuencia a la visualización de los campos de parámetros
cardíaca oscila con de ECG y SpO2 (consulte la página 214). Para la
cada pulso detectado. selección de SpO2, cuanto más alto sea el tono,
– SpO2 más alto será el porcentaje de saturación de
SpO2.
Gráfico de barras 1) Encendido, Apagado (pre- Muestra un gráfico de barras proporcional a la in-
determinado) tensidad y la frecuencia del pulso.

Modo de respuesta 1) – Normal (predetermina- Establece la frecuencia con la que el oxímetro


do): hasta el 90 % de calcula, registra y visualiza los niveles de
cambio en 5 a 7 segun- saturación de SpO2.
dos
– El modo normal responde a los cambios en
los niveles de saturación de oxígeno en
– Rápido: 90 % de cam- sangre en 5 a 7 segundos.
bio en 2 a 4 s
– El modo rápido responde a los cambios en los
niveles de saturación de oxígeno en sangre
en 2 a 4 segundos cuando se calcula el SpO2.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 215
Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable

Selección Ajustes disponibles Descripción


SegundosSat 1) Apagado (predetermina- Esta opción hace lo siguiente:
do), 10, 25, 50, 100
– analiza eventos de desaturación
NOTA: Cuando multiplicando su duración (segundos) por el
SegundosSat está ajusta- número de puntos porcentuales que el
do a un valor distinto de paciente supera el límite de alarma.
Apagado, el estado de
– elimina la molestia de las alarmas provocadas
alarma Desat se ajusta a
por breves y numerosos incumplimientos de
Apagado.
los límites de alarma superior e inferior.
– anula el ajuste de validación de alarma y la
alarma de desaturación de prioridad alta de
SpO2 en pacientes neonatos.

Color 1) Rojo, Blanco (predetermi- Determina el color de las curvas y los valores y
nado), Amarillo, Verde, etiquetas de parámetros.
Celeste, Azul, Púrpura,
Naranja
Cambiar parám. Una lista de parámetros ac- Cambia el campo de parámetros por otro
tualmente disponibles. parámetro diferente.
1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de pa-
ciente; forma parte del perfil.

NOTA
El ajuste de alarma protegido por contraseña Comprobar sensor SpO2 proporciona una configuración
de alarma de SpO2 adicional. Para ver información más detallada, consulte Recuperar evento en
capítulo Alarmas.

216 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Temperatura

Temperatura

Visión general de la monitorización de


temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Conexión de los sensores


de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Conexión de los sensores al M540 . . . . . . . . . 219
Conexión de los sensores de temperatura a
los módulos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . . 220

Pantalla de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . 221


Campo de parámetros de temperatura . . . . . . 221

Acceso al diálogo de temperatura . . . . . . . . 222

Funciones de configuración de los


parámetros de temperatura . . . . . . . . . . . . . . 223

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 217
Temperatura

Visión general de la monitorización de temperatura

El M540 mide y muestra los siguientes valores de Las funciones de monitorización de la temperatura
temperatura: se pueden configurar en el diálogo específico del
parámetro (consulte la página 223).
– Temperatura de superficie corporal
Antes de aplicar cualquier función de
– Temperatura de núcleo
monitorización, consulte la sección "Para su
La monitorización de temperatura está prevista seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.
para pacientes adultos, pediátricos y neonatales.
Los mensajes de error específicos de cada
Todas las lecturas de los termómetros clínicos son
parámetro se enumeran en la página 364.
una medición directa.

NOTA
Personal cualificado debe calibrar las funciones Parámetros admitidos
de temperatura y las sondas asociadas cada dos
años para mantener la exactitud de ±0,1 °C – Ta, Tb, ΔT: valores de temperatura absolutos,
(±0,2 °F). valores de la diferencia de temperatura
– T1a, T1b, ΔT1: valores de temperatura
absolutos, valores de temperatura delta

Precauciones

ADVERTENCIA
Las cubiertas protectoras para las sondas de
uso general contienen látex.

NOTA
Cubra los sensores de temperatura reutilizables
colocados internamente con fundas para senso-
res de temperatura.

NOTA
Después de iniciar la medición de la temperatura
corporal, se requiere algún tiempo hasta que el
monitor muestra el valor real. Este periodo de
tiempo depende de la diferencia en la
temperatura entre el entorno y el cuerpo.

218 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Temperatura

Conexión de los sensores de temperatura

Puede conectar sensores de temperatura


directamente al M540 o a uno de los siguientes A
módulos hemodinámicos:
– MPod – QuadHemo
– Módulo Hemo4
– Módulo Hemo2
E B

Conexión de los sensores al M540

Es posible conectar uno o dos sensores al monitor


M540 directamente mediante el cable adaptador
de temperatura dual. El cable del sensor de
temperatura dual monitoriza dos temperaturas
simultáneamente.

Para conectar dos sensores de temperatura C C


dual
1 Conecte los sensores de temperatura (D) a los
puertos de sensor (C) del cable Y de
temperatura dual.
2 Conecte el conector (B) del cable del adaptador
de temperatura dual al puerto Temp/Aux del
M540 (A).
D
Para conectar un sensor de temperatura
individual
Conecte un sensor de temperatura (E)
directamente al puerto de temperatura del
333

M540 (A). A Puerto de temperatura del M540


B Conector del cable de temperatura dual
C Puerto del sensor de temperatura dual
D Sensores de temperatura
E Sensor de temperatura conectados
directamente al M540

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 219
Temperatura

Conexión de los sensores de temperatura a los módulos hemodinámicos

Puede conectar un sensor de temperatura Para conectar cables de temperatura al módulo


individual a los siguientes dispositivos: Hemo2 y al módulo Hemo4
– Módulo Hemo4 1 Conecte los conectores del sensor de
temperatura (E) al puerto Temp A (H) y/o al
– Módulo Hemo2
puerto Temp B (G) del módulo Hemo4 o del
– MPod – QuadHemo módulo Hemo2.

Para conectar cables de temperatura al MPod –


QuadHemo
1 Conecte el conector del sensor de temperatura
(A) al puerto Temp B (C) o al puerto Temp A (D) E
del módulo MPod – QuadHemo. H
G
E

A
F

335
2 Conecte el cable de conexión al puerto para el
monitor (F) del módulo Hemo2 o del módulo
Hemo4 y al puerto gris para hemodinámica del
monitor M540 (consulte la página 219).
332

D C B
334

2 Conecte el cable de conexión al conector del


monitor (B) del módulo MPod – QuadHemo y al
puerto gris para hemo del M540.

220 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Temperatura

Pantalla de temperatura

En el M540, la pantalla de temperatura consta de Campo de parámetros de temperatura


un campo de parámetros. Puede seleccionar los
valores de temperatura que se muestran en el El siguiente diagrama muestra un campo de
campo de parámetros (consulte la página 223). parámetros de temperatura.
Todos los valores de temperatura procedentes del
MPod – QuadHemo, el módulo Hemo2 o el módulo
Hemo4 se etiquetan como T1a, T1b y ΔT1. Los A B C A E C
valores de temperatura provenientes de un cable
temperatura individual o dual conectado al puerto
de temperatura del M540 se etiquetan como Ta, Tb
y ΔT.
Cuando hay conectado un único sensor de
temperatura, solo se muestra un valor de
temperatura. Los valores para la segunda
temperatura aparecen en blanco.

E D F C

A Etiqueta de temperatura directa


B Unidades de medida
C Símbolo de triángulo tachado cuando las
alarmas de temperatura están desactivadas
D Etiqueta de parámetro de temperatura delta o
etiqueta de segunda temperatura directa
E Valor de temperatura directa
F Parámetro de temperatura calculada

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 221
Temperatura

Acceso al diálogo de temperatura

1 Pulse el campo de parámetros de temperatura.


2 Pulse la pestaña Configuraciones.
O bien, si el parámetro no se muestra
1 Pulse cualquier campo de parámetros >
pestaña Configuraciones > Cambiar parám..
2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para
que aparezca en la pantalla principal.
3 Pulse el campo de parámetros > pestaña
Configuraciones.

222 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Temperatura

Funciones de configuración de los parámetros de temperatura

Todas las funciones de configuración de El diálogo de límites contiene los botones Config.
parámetros de temperatura se realizan en el auto. y Alarma para configurar las funciones de
diálogo de temperatura (consulte "Acceso al alarma. Para ver información detallada sobre la
diálogo de temperatura" en la página 222). configuración de alarmas, consulte Configuración
de los ajustes de las alarmas de un paciente en el
capítulo Alarmas.

Selección Ajustes disponi- Descripción


bles
Ta – TOral Ta configura el primer valor
de temperatura en el M540.
Tb – TEsof
Tb configura el segundo
– TNasal
valor de temperatura en el
– TRect M540.
– TVej
– TCent
– TSng1
– TMant
– TPiel
– TDer
– TIzq
ΔT Diferencia Ta–Tb
T1a – T1Oral T1a configura el tercer valor
de temperatura.
T1b – T1Esof
T1b configura el cuarto valor
– T1Nasal
de temperatura.
– T1Rect
– T1Vej
– T1Cent
– T1Sng1
– T1Mant
– T1Piel
– T1Der
– T1Izq
ΔT1 Diferencia T1a–T1b

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 223
Temperatura

Selección Ajustes disponi- Descripción


bles
Color 1) Rojo, Blanco Determina el color de los
(predeterminado), valores y las etiquetas de
Amarillo, Verde, parámetros.
Celeste, Azul,
Púrpura, Naranja
Cambiar parám. Una lista de Cambia el campo de
parámetros parámetros por otro
actualmente parámetro diferente.
disponibles.
1)
Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para
cada categoría de paciente; forma parte del perfil.

224 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)

Presión arterial no invasiva (PNI)

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226


Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Precauciones para la presión arterial no


invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Conexión del tubo y el manguito de presión
arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Preparación del paciente para la


monitorización de presión arterial no
invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Aplicación del manguito de presión arterial . . . 229

Pantalla de presión arterial no invasiva . . . . 231


Campo de parámetros de presión arterial no
invasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Modos de medida de presión arterial no


invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Modo de medida simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Modo de intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Medidas continuas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Estasis venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234


Activación o desactivación de la estasis
venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Acceso al diálogo de presión arterial no


invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Funciones de configuración de los


parámetros de presión arterial no invasiva . 236

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 225
Presión arterial no invasiva (PNI)

Visión general

El M540 utiliza el método oscilométrico para Para proteger al paciente de un inflado excesivo, el
adquirir y procesar señales de presión arterial no manguito del esfigmomanómetro se desinfla
invasiva (PNI). La presión arterial utiliza el método automáticamente cuando:
oscilométrico y los resultados son equivalentes a
– Una medida supera los dos minutos en el modo
los obtenidos mediante métodos intrarteriales,
de medición para pacientes adultos y
dentro de los límites establecidos por la
pediátricos
Association for Advancement of Medical
Instrumentation, Electronic Automated – Una medida supera los 90 segundos en el
Sphygmomanometers (Asociación para el avance modo de medición para pacientes neonatos
del instrumental médico, Esfigmomanómetros
automatizados electrónicos). NOTA
La función de presión arterial no invasiva debe
El M540 infla y luego desinfla una manga de
ser calibrada cada dos años por personal técnico
presión sanguínea envuelta alrededor del brazo o
cualificado, tal como se describe en el manual de
la pierna de un paciente. Una manguera conecta el
servicio técnico.
manguito con el monitor, que calcula las presiones
sistólicas, diastólicas y promedios para los
pacientes adultos, pediátricos y neonatales. Las funciones de monitorización de presión arterial
no invasiva pueden configurarse en la página de
configuración específica de parámetros (consulte
la página 236).
Antes de aplicar cualquier función de
monitorización, consulte la sección "Para su
seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.
Los mensajes de error específicos de cada
parámetro se enumeran en la página 360.

Parámetros admitidos

– PNI S: presión arterial no invasiva sistólica


– PNI D: presión arterial no invasiva diastólica
– PNI M: presión arterial no invasiva media

226 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)

Precauciones para la presión arterial no invasiva

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Los ciclos rápidos, prolongados de La realización de mediciones de presión
mediciones de presión sanguínea no invasiva arterial no invasiva exactas depende del
han sido ocasionalmente asociados con tamaño y tipo correcto del manguito de
petequias, isquemia, púrpura o neuropatía. presión arterial en relación con la
Asegúrese de que el manguito esté bien circunferencia del brazo del paciente. Un
sujeto y compruebe su posición con manguito de un tamaño inadecuado o
frecuencia para evitar que la presión del manguitos que no sean de la gama y los
mismo impida la circulación sanguínea. tamaños fabricados por Dräger pueden
generar medidas erróneas. Utilice únicamente
ADVERTENCIA manguitos aprobados por Dräger y asegúrese
de utilizar el tamaño correcto para cada
Si existen obstrucciones, el manguito puede
paciente.
inflarse o desinflarse de forma incorrecta y
dar como resultado valores de medición erró-
neos. Compruebe si el tubo o el manguito está ADVERTENCIA
dañado o sucio. Evite que el tubo y el mangui- Para reducir la posibilidad de bombear aire en
to entren en contacto con líquidos y asegúre- los vasos sanguíneos del paciente, no acople
se de que no estén aplastados o retorcidos. nunca conectores neumáticos a un sistema
intravascular.
ADVERTENCIA
No coloque el manguito sobre piel herida o ADVERTENCIA
cortada porque la compresión de las mangas Antes de la monitorización de recién nacidos
puede dañar todavía más el tejido. y lactantes:
– Seleccione el tamaño de manguito y el
ADVERTENCIA tubo correctos.
No coloque el manguito en una extremidad – Seleccione la categoría de paciente
con una línea intraarterial.o una prótesis neonato o pediátrico si no está aún
vascular porque la compresión del manguito seleccionada. Esto proporciona un inflado
impedirá la perfusión. adecuado para neonatos, bebés y
pacientes pediátricos, y protege a los
pacientes neonatos de las presiones
ADVERTENCIA excesivas del manguito y de ciclos largos
Para evitar lesiones al paciente, no realice una del manguito.
medición de la presión sanguínea en la parte
superior del brazo en el lado de una Si no se adoptan las medidas anteriores,
mastectomía. puede producirse incomodidad extrema,
petequias, isquemia, púrpura o neuropatía.
ADVERTENCIA
NOTA
Cuando mida la presión sanguínea no
La eficacia de la monitorización de la presión
invasiva a la vez que monitoriza otro
arterial no invasiva no se ha establecido en
parámetro en la misma extremidad, la
medición del otro parámetro puede verse pacientes embarazadas, incluyendo a las
pacientes con preeclapmsia.
interrumpida temporalmente.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 227
Presión arterial no invasiva (PNI)

NOTA NOTA
La exactitud de la señal de presión arterial oscilo- Una presión arterial sistólica mayor que el límite
métrica puede disminuir (e incluso perderse la superior de inflado actual puede generar un
medida) en las siguientes circunstancias: mensaje que indique que el límite de inflado de
– pulso débil presión arterial no invasiva es bajo. Cuando
– pulso irregular aparezca este mensaje, compruebe
– artefactos por el movimiento del paciente manualmente la presión arterial del paciente.
– artefactos por temblores
– artefactos respiratorios
– pulsos generados desde un dispositivo de
asistencia ventricular

Conexión del tubo y el manguito de presión arterial no invasiva

El diagrama siguiente muestra el lugar donde se A Conector de presión arterial no invasiva del
conecta el tubo de presión arterial no invasiva al M540
conector del tubo de presión arterial no invasiva (A)
B Tubo de presión arterial no invasiva
situado en el lateral del M540.
C Manguito de presión arterial

A Para conectar el tubo y el manguito


1 Seleccione el tamaño de manguito de presión
arterial (C) adecuado para el paciente.
B
2 Conecte el tubo del manguito de presión arterial
(C) al tubo (B).
3 Conecte el tubo de presión arterial no invasiva
(B) al conector de presión arterial no invasiva
(A) del M540.

+ C
336

228 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)

Preparación del paciente para la monitorización de presión arterial no


invasiva

Los siguientes consejos permiten obtener unos El siguiente diagrama ilustra un manguito típico de
resultados óptimos de monitorización de la presión Dräger.
arterial no invasiva pero no deben sustituir nunca a
las prácticas aprobadas por el hospital o a las A
recomendaciones del fabricante.

La realización de mediciones de presión arterial no D


invasiva exactas depende del tamaño y tipo B
correcto del manguito de presión arterial en
relación con la circunferencia del brazo del
paciente. El uso de manguitos de tamaño
incorrecto o manguitos fuera de la gama y el C C
tamaño fabricados por Dräger puede dar lugar a
medidas erróneas. Utilice únicamente manguitos
aprobados por Dräger y asegúrese de utilizar el

337
tamaño correcto para cada paciente.
A Línea de índice
B Indicador de la arteria
Aplicación del manguito de presión
C Etiquetas de alcance
arterial
D Indicador de tamaño
Un pulso débil o irregular, movimientos del
paciente, temblores o artefactos respiratorios Posición correcta del paciente en casos de
pueden afectar a la exactitud de las mediciones de pacientes con hipertensión
presión arterial no invasiva e incluso hacer que Para un paciente con hipertensión que no está en
fallen. Antes de colocar el manguito, lea las posición supina, realice la medición de la presión
precauciones para presión arterial no invasiva. sanguínea en reposo del modo siguiente:
Le recomendamos que no coloque el manguito en – Coloque al paciente sentado en una posición
una extremidad que ya se esté utilizando para cómoda.
tomar otras medidas. Compruebe que las demás
– Asegúrese de que no tenga las piernas
conexiones del paciente no interfieren entre sí.
cruzadas.
– Compruebe que los pies estén apoyados
planos en el suelo.
– Asegúrese de que el paciente se apoye en el
respaldo y de que los brazos estén en reposo.
– Aplique el centro del manguito al nivel del atrio
derecho.
– Asegúrese de que el paciente esté relajado y
de que no hable durante la medición.
– Si es posible, espere 5 minutos antes de
realizar la primera medición.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 229
Presión arterial no invasiva (PNI)

NOTA Para colocar el manguito


La exactitud de la medición de la presión arterial 1 Coloque el manguito entre 2 y 5 cm
puede verse afectada por las condiciones (1 y 2 pulgadas) por encima del codo (o en la
siguientes: mitad del muslo aproximadamente). Coloque la
– El lugar de medición, la posición, el etiqueta "this side to patient" (este lado hacia el
movimiento del paciente y el estado paciente) del manguito contra la piel.
psicológico del paciente.
2 Coloque el indicador de la arteria (B) sobre la
– Los manguitos se guardan o se utilizan en
arteria, señalando hacia la mano o el pie.
unas condiciones ambientales que no
Coloque la etiqueta del manguito "index" (A) de
corresponden a las especificadas. Para
forma que quede entre las etiquetas de alcance
obtener más información sobre las
(C) para asegurar que quede bien colocado. Si
condiciones aceptables, consulte el capítulo
el manguito no queda dentro del alcance
Datos técnicos.
indicado, escoja un manguito que sea más
adecuado a la circunferencia del miembro.
NOTA
Las arritmias (por ejemplo, contracción atrial y 3 Ajuste el manguito desinflado alrededor de la
ventricular prematura), la fibrilación atrial, la extremidad sin dificultar la circulación
perfusión baja, la diabetes, las enfermedades sanguínea. Asegúrese de que haya un espacio
renales, los temblores y el estremecimiento de la anchura de un dedo entre el manguito y la
pueden afectar a la medición de la presión parte superior del brazo o el muslo, y después
sanguínea. Si se producen valores de medición fíjelo.
no plausibles, compruebe las condiciones
mencionadas arriba y repita la medición. Si es
posible, espere unos minutos antes de realizar
otra medición en el mismo lugar.

230 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)

Pantalla de presión arterial no invasiva

En el M540, el campo de parámetros de presión Campo de parámetros de presión arterial


arterial no invasiva muestra las últimas lecturas de no invasiva
presión media, sistólica y diastólica (en mmHg o
kPa). El campo de parámetros de presión arterial no
El aspecto del campo de parámetros de presión invasiva contiene los elementos siguientes:
arterial no invasiva depende del modo de presión
arterial no invasiva seleccionado (consulte la
página 232). Cuando una medida es inválida, en el
campo de parámetros de presión arterial no
A B C D
invasiva se sustituyen los valores de presión
arterial no invasiva por asteriscos (***).
Cuando se está tomando una medida, el fondo de
la parte inferior del campo de parámetros se pone
en blanco.
Durante amplitudes bajas de pulso sistólico o
diastólico o durante artefactos de movimiento
significativos, es posible que el campo de G F E
parámetros solo muestre un valor medio. Si el
monitor M540 está en modo de estasis venosa, en

093
el campo de parámetros de presión arterial no A Etiqueta de parámetro de presión arterial no
invasiva aparecen la presión del manguito y la invasiva
etiqueta Modo de estasis ven..
B Unidad de medida
Si no puede colocar el manguito a la altura del
corazón, ajuste los valores de presión arterial no C Valor de presión sistólica y diastólica
invasiva sistólica y diastólica visualizados tal como D Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
se indica a continuación: añada 8 mmHg (1,1 kPa) de PNI D (diastólica) está desactivada
por cada 10 cm (4 pulgadas) por encima del
corazón y reste 8 mmHg (1,1 kPa) por cada 10 cm E Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
(4 pulgadas) por debajo del corazón. de PNI M (media) está desactivada
F Valor medio de presión
G Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
de PNI S (sistólica) está desactivada
El valor de la presión de inflado y la etiqueta
Presión de inflado aparecen cuando se está
realizando una medición.

NOTA
Aparece una barra de temporizador de intervalos
en el campo de parámetros entre las medidas de
intervalos.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 231
Presión arterial no invasiva (PNI)

Modos de medida de presión arterial no invasiva

ADVERTENCIA Modo de medida simple


Pulse la tecla fija de inicio/parada de PNI para
El modo de medida simple le permite iniciar
desinflar el manguito rápidamente si se pro-
mediciones cuando lo necesite. Puede iniciar y
duce algún efecto adverso en el paciente.
detener medidas en cualquier momento.
Están disponibles los siguientes modos de
medición de la presión arterial no invasiva: Para iniciar una medida simple
– Simple
Pulse la tecla de inicio/parada PNI del M540.
– Intervalo Vuelva a pulsarla otra vez para detener la medida.
– Continuo
– Estasis venosa Modo de intervalos
El modo seleccionado afecta al aspecto del campo
de parámetros de la presión arterial no invasiva ADVERTENCIA
(consulte la página 231). Las mediciones de la presión arterial no
Antes de realizar una medición de la presión invasiva se realizan de forma intermitente, por
arterial no invasiva, debe leer las precauciones en lo que la condición de un paciente puede
la página 227. cambiar de una a otra. Por ello, no debe
confiar únicamente en las alarmas de presión
Al comienzo de una medición, el dispositivo M540 arterial no invasiva como aviso de cambios en
infla el manguito a una presión de 25 mmHg la condición de un paciente.
(3,3 kPa) para pacientes adultos/pediátricos y a
una presión de 30 mmHg (4 kPa) para pacientes En el modo de intervalos, el dispositivo M540 inicia
neonatos por encima del valor sistólico detectado. las medidas en los intervalos establecidos. Si se
Si el dispositivo M540 no puede obtener una cambian los ajustes de los intervalos durante una
medida válida, vuelve a inflar el manguito hasta la medida, se restablece el temporizador de
presión de inflado máxima, siempre y cuando no se intervalos. Si selecciona otro ajuste de intervalos
haya acabado el tiempo del ciclo de medida. Si el una vez desactivado el modo de intervalos, debe
dispositivo M540 no puede obtener una medida pulsar la tecla de inicio/parada PNI en la parte
dentro del ciclo de medida, no se realizan más frontal del M540 para iniciar las medidas a
intentos hasta el siguiente intervalo programado o intervalos.
hasta que se inicia una medida simple. Los
mensajes de error identifican la causa de NOTA
mediciones incorrectas (consulte la página 360). Un temporizador de seguridad garantiza que el
El último valor de medición de la presión arterial no manguito permanezca deshinchado durante al
invasiva se mostrará en el campo de parámetros menos 30 segundos antes de que finalice una
hasta que la nueva medición haya finalizado. Los medición y comience una nueva. Esta precaución
nuevos valores aparecen al finalizar una medición, evita que se impida de forma prolongada la
momento en el que se emite un sonido de campana circulación sanguínea, lo que podría ser
si la función correspondiente está activa (consulte perjudicial. El temporizador de seguridad anula
la página 236). cualquier ajuste de intervalo y es de particular
importancia en los intervalos de 1 y 2 minutos.

232 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)

Durante un ciclo de intervalos puede seguir Para detener las medidas de intervalos
realizando medidas simples.
Pulse la tecla de inicio/parada PNI del M540.
Las medidas de intervalos no pueden realizarse
durante los siguientes modos: NOTA
Si se pulsa la tecla de inicio/parada PNI durante
– Modo de estasis venosa: las medidas se
más de dos segundos, el modo de intervalos es
reanudan inmediatamente después de
suspendido y el Intervalo es ajustado a
desinflarse el manguito.
Apagado.
– Modo de bypass cardíaco: pulse la tecla de
Si se apaga y enciende el M540 mientras esté en
inicio/parada PNI para reanudar la medición a
el modo de intervalos, deberá pulsar la tecla de
intervalos después de salir del modo de bypass
inicio/parada PNI para reanudar las mediciones
cardíaco.
de intervalos.
– Modo en espera: pulse la tecla de inicio/parada
PNI para reanudar la medición a intervalos
después de salir del modo en espera. Medidas continuas
– Modo continuo activado. ADVERTENCIA
Cuando utilice el modo continuo, observe
Para activar o desactivar el modo de intervalos atentamente al paciente y compruebe
clínicamente la perfusión de la extremidad.
1 Pulse el campo de parámetros de presión
Preste extrema atención cuando utilice el
arterial no invasiva.
modo continuo en neonatos o en pacientes
2 Pulse la pestaña Configuraciones. con deterioro hemodinámico.
3 Pulse el botón Intervalo y seleccione el tiempo
En modo continuo, el M540 inicia de forma
deseado (Apagado, 1, 2, 2,5, 3, 5, 10, 15, 20,
continua las mediciones de presión arterial no
25, 30, 45, 60, 120 o 240 min).
invasiva durante un período de 5 minutos.
Durante cualquier ajuste de intervalo a partir de
Un intervalo mínimo de 10 segundos (±1 segundo)
5 minutos se produce el siguiente alineamiento
entre el final de una medición y el inicio de otra
de tiempo. Una vez concluida la primera
proporciona la perfusión mínima de la extremidad.
medición, todas las mediciones siguientes se
alinearán con el siguiente límite de tiempo
natural correspondiente al intervalo Para activar o desactivar el modo continuo
seleccionado. Por ejemplo, si selecciona un
1 Pulse el campo de parámetros de presión
intervalo de 5 minutos a las 10:03, el siguiente
arterial no invasiva.
intervalo empezará a las 10:05, 10:10, y así
sucesivamente. Si selecciona un intervalo de 2 Pulse la pestaña Configuraciones.
10 minutos a las 10:07, el siguiente intervalo
3 Compruebe que no esté seleccionada la opción
empezará a las 10:10, 10:20, y así
de estasis venosa (consulte la página 234).
sucesivamente.
4 Pulse el botón Modo continuo hasta que
4 Pulse X para cerrar el diálogo.
cambie a Encendido o Apagado.
5 Pulse X para cerrar el diálogo.
Para iniciar las medidas de intervalos
Pulse la tecla de inicio/parada PNI del M540. NOTA
El modo continuo le impide activar la estasis ve-
nosa.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 233
Presión arterial no invasiva (PNI)

Para detener las medidas continuas


Realice una de las siguientes acciones:
z Pulse la tecla de inicio/parada PNI del M540,
o
z Pulse el botón del campo de parámetros de
presión arterial no invasiva > Configuraciones
> Modo continuo hasta que cambie a
Apagado.

Estasis venosa

Si se mantiene una presión constante en el Activación o desactivación de la estasis


manguito, el monitor M540 detiene la circulación venosa
sanguínea en la parte inferior de la extremidad en
la que se encuentra el manguito, durante el tiempo
NOTA
suficiente como para poder poner la cánula al
paciente. En este modo, el manguito ocluye la Asegúrese de que el modo continuo no está acti-
extremidad durante el tiempo que tarda en tomarse vado (consulte la página 233), ya que impediría
una medida de presión arterial no invasiva utilizar el modo de estasis venosa.
(aproximadamente dos minutos en adultos y un
minuto en neonatos). Para activar o desactivar la estasis venosa
ADVERTENCIA 1 Pulse el campo de parámetros de presión
No utilice la estasis venosa en una extremidad arterial no invasiva.
que no sea adecuada para la realización de 2 Pulse la pestaña Configuraciones.
medidas de presión arterial no invasiva (por
ejemplo, un brazo con un catéter). Si el 3 Asegúrese de que el modo continuo no esté
paciente experimenta reacciones adversas, activado (consulte la página 233).
pulse inmediatamente la tecla de inicio/parada 4 Pulse el botón Modo de estasis ven. hasta que
PNI para desinflar el manguito. cambie a Encendido o Apagado.

Durante la estasis venosa, el monitor determina la 5 Pulse X para cerrar el diálogo.


presión de inflado inicial y máxima del manguito y
el tiempo de inflado basándose en la categoría de NOTA
paciente. Al iniciar el modo de estasis venosa, se escucha
un sonido de aviso.
Inflado Adulto Pediátrico Neonatal
Las medidas de intervalos se suspenden durante la
Presión de infla- 80 ±5 60 ±4 40 ±3
estasis venosa, pero se reanudan inmediatamente
do inicial y máxi-
después de desinflarse el manguito.
ma (mmHg)
Tiempo de infla- 120 ±5 120 ±5 60 ±2,5
do (s)

234 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)

Acceso al diálogo de presión arterial no invasiva

1 Pulse el campo de parámetros de presión


arterial no invasiva.
2 Seleccione la pestaña Configuraciones,
o, si el parámetro no se muestra,
Pulse cualquier campo de parámetros >
pestaña Configuraciones > Cambiar parám..
3 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para
que aparezca en la pantalla principal.
4 Pulse el campo de parámetros > pestaña
Configuraciones.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 235
Presión arterial no invasiva (PNI)

Funciones de configuración de los parámetros de presión arterial no


invasiva

Todas las funciones de configuración de configuración de alarmas, consulte Configuración


parámetros de presión arterial no invasiva se de los ajustes de las alarmas de un paciente en el
realizan en el diálogo de presión arterial no capítulo Alarmas.
invasiva (consulte "Acceso al diálogo de presión
arterial no invasiva" en la página 235).
El diálogo de límites contiene los botones Config.
auto. y Alarma para configurar las funciones de
alarma. Para ver información detallada sobre la

Selección Ajustes disponibles Descripción


Ajustes
1)
Intervalo Apagado (predeterminado), 1 min, 2 min, Define intervalos para las
2,5 min, 3 min, 5 min, 10 min, 15 min, mediciones de presión arterial no
(El modo de bypass
20 min, 25 min, 30 min, 45 min, 60 min, invasiva.
cardíaco desactiva
120 min, 240 min
automáticamente las
medidas de
intervalos)
Límite de inflado Adulto (predeterminado), Pediátrico, Define el límite máximo de inflado
Neonatal del manguito.
Modo continuo 1) Encendido, Apagado (predeterminado) Inicia medidas de presión arterial
no invasiva durante 5 minutos.
Sonido PNI 1) Encendido, Apagado (predeterminado) Determina si se emite un sonido
al finalizar una medida de presión
arterial no invasiva.
Modo de estasis Encendido, Apagado (predeterminado) Detiene la circulación sanguínea
ven. 1) en la parte inferior de la extremi-
dad con manguito, durante un
tiempo fijado.
Color 1) Rojo, Blanco (predeterminado), Amarillo, Determina el color de los valores
Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Naranja y las etiquetas de parámetros.
Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente Cambia el campo de parámetros
disponibles. por otro parámetro diferente.
1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de

paciente; forma parte del perfil.

236 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presiones invasivas (PI)

Presiones invasivas (PI)

Visión general de la monitorización de Presión en cuña pulmonar . . . . . . . . . . . . . . 252


presión invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Acceso al diálogo de presión invasiva . . . . 252
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Módulos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Funciones de configuración de los
parámetros de presión invasiva. . . . . . . . . . 253
Precauciones acerca de la presión
invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Conexión de los módulos Hemo4 y


Hemo2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Conexión del MPod – QuadHemo . . . . . . . . . 242

Conexión de un segundo MPod –


QuadHemo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Conexión del Dual Hemo MCable . . . . . . . . . 244


Prevención de la entrada de líquidos . . . . . . . . 244

Preparación del paciente para la


monitorización de presión invasiva . . . . . . . 245

Pantalla de presión invasiva . . . . . . . . . . . . . 245


Campo de parámetros de presión invasiva . . . 245

Etiquetado de canales de presión invasiva . 247

Etiquetas de presión estándar . . . . . . . . . . . 247

Conflictos de las etiquetas de presión. . . . . 249


Conflictos de etiquetas entre módulo y
monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Puesta a cero de un transductor de


presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Puesta a cero de un transductor específico . . . 250
Puesta a cero de todos los transductores de
presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 237
Presiones invasivas (PI)

Visión general de la monitorización de presión invasiva

El monitor M540 adquiere, procesa y muestra las Módulos hemodinámicos


señales de presión invasiva y transmite los datos al
Cockpit. Hay varios módulos disponibles para Las señales de presión invasiva provienen de los
monitorizar la presión invasiva. Para poder siguientes módulos hemodinámicos:
monitorizar más de dos presiones a la vez se
necesita la opción Multi-PI. – Módulo Hemo4

Las mediciones de PI son para pacientes adultos, – Módulo Hemo2


pediátricos y neonatos. – Infinity MPod – Quad Hemo (MPod –
Las funciones de monitorización de PI pueden QuadHemo)
configurarse en el diálogo específico del parámetro – Infinity MCable – Dual Hemo(Dual Hemo
(consulte la página 253). MCable)
Antes de cualquier función de monitorización,
consulte la sección "Para su seguridad y la de sus Módulo Hemo4
pacientes" en la página 11.
Este módulo mide hasta cuatro presiones, el gasto
Los mensajes de error específicos de cada cardíaco y la temperatura.
parámetro se enumeran en la página 365.
A B C
Parámetros admitidos

Consulte la página 247 para ver las etiquetas de


presión PI disponibles. D
– Si tanto una presión arterial como una PIC
están conectadas, el algoritmo calcula la E E E E
diferencia entre la PIC y la presión arterial
media y la notifica como PPC (aplicable a PIC,
PIC2, PIC3 y PIC4).
338

– Si tanto una presión arterial como una PVej


están conectadas, el algoritmo calcula la A Tecla para la puesta a cero simultánea de
diferencia entre la PVej y la presión arterial todas las presiones (consulte la página 249)
media y la notifica como PPVej B Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco
– Si tanto una presión arterial como una PIA C Botón Cuña para comenzar la medida de
están conectadas, el algoritmo calcula la presión en cuña
diferencia entre la PIA y la presión arterial
media y la notifica como PPA D Ventanas de etiquetas de presión
E Ranuras del transductor

NOTA
Los conectores para temperatura y gasto
cardíaco se encuentran en el lateral del módulo
hemodinámico.

238 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presiones invasivas (PI)

Módulo Hemo2 MPod – QuadHemo


Este módulo mide hasta dos presiones, el gasto Este módulo mide hasta cuatro presiones, el gasto
cardíaco y la temperatura. cardíaco y la temperatura.

A B C F G H

E E

I I

340
339

A Tecla para la puesta a cero simultánea de F Tecla para la puesta a cero simultánea de
todas las presiones (consulte la página 249) todas las presiones (consulte la página 249)
B Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco G Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco
C Tecla para comenzar la medida de presión en H Tecla para comenzar las medidas de presión en
cuña cuña
D Ventanas de etiquetas de presión I Cables intermedios para conectar los
transductores.
E Ranuras del transductor
NOTA
NOTA
Los conectores para temperatura y gasto
Los conectores para temperatura y gasto cardía-
cardíaco se encuentran en el lateral del módulo
co se encuentran en el lateral del módulo hemo-
hemodinámico.
dinámico.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 239
Presiones invasivas (PI)

Dual Hemo MCable


Este cable Dual Hemo MCable mide hasta dos
presiones.

B
341

A Conector de Dual Hemo MCable que se


conecta al M540.
B Cables intermedios para conectar los cables
del adaptador del transductor.

Precauciones acerca de la presión invasiva

ADVERTENCIA
Para evitar que se produzcan lesiones en el
paciente, no reutilice nunca un transductor de
un solo uso.

ADVERTENCIA
No ponga a cero simultáneamente todas las
presiones utilizando la tecla si alguna
curva de presión es plana (prácticamente
estática).

240 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presiones invasivas (PI)

Conexión de los módulos Hemo4 y Hemo2

Los módulos Hemo4 y Hemo2 se conectan Para conectar los módulos Hemo4 y Hemo2
directamente al monitor M540. El diagrama
1 Conecte el adaptador de presión invasiva (G) a
siguiente muestra la ubicación del puerto
la parte inferior del módulo Hemo4/Hemo2.
hemodinámico gris (A) en el lateral del M540.
2 Conecte un extremo del cable de conexión (C)
al puerto del Hemo4/Hemo2 (B).

Vista delantera Vista lateral

A E B
C

D
G
F
310

D
A Puerto hemodinámico en el M540

342
B Puerto hemodinámico en el módulo 3 Conecte el otro extremo del cable de conexión
C Cable de conexión del módulo (C) al puerto hemodinámico gris del monitor
M540 (A).
D Cable del transductor
4 Conecte los transductores en la ranura de
E Ranura del transductor transductores (E).
F Cable adaptador del transductor 5 Conecte los cables del adaptador del
G Bloque del adaptador de presión invasiva transductor (F) en el cable del transductor (D).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 241
Presiones invasivas (PI)

Conexión del MPod – QuadHemo

El MPod – QuadHemo se conecta directamente al Para conectar el MPod – QuadHemo


monitor M540.
1 Conecte un extremo del cable de conexión (C)
al conector situado en el lado derecho del
A módulo MPod – QuadHemo (B).
2 Conecte el otro extremo del cable de conexión
(E) al conector hemodinámico gris del monitor
M540 (A).
E 3 Inserte los transductores en la ranura de
transductores (D).
4 Conecte los cables del transductor (F) en el
B cable del adaptador del transductor (G).
Los cables del adaptador del transductor están
fijados de manera permanente en la parte
posterior del módulo MPod – QuadHemo.
G

D D D
C
F
343

A Puerto hemodinámico en el M540


B MPod – QuadHemo
C Conector rojo del cable hemodinámico del
módulo
D Ranura del transductor
E Conector gris del cable hemodinámico del
módulo
F Cable del transductor
G Cable adaptador del transductor

242 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presiones invasivas (PI)

Conexión de un segundo MPod – QuadHemo

La conexión de un segundo MPod – QuadHemo al A Puerto hemodinámico en el M540


primer MPod – QuadHemo permite realizar cuatro B MPod – QuadHemo
mediciones adicionales de presión invasiva.
C Transductor
D Conector rojo del cable de conexión del módulo

A E Conector gris del cable de conexión del módulo


F Cable del transductor
G Conector gris del cable de conexión de módulo
a módulo
E H Conector rojo del cable de conexión de módulo
a módulo
Para conectar un segundo MPod – QuadHemo

B 1 Conecte el conector gris del cable de conexión


del módulo (E) al puerto hemodinámico del
M540 (A).
C 2 Conecte el conector rojo del cable de conexión
del módulo (D) al conector situado en el lado
derecho del MPod – QuadHemo (B).
3 Conecte el conector gris del cable de conexión
D de módulo a módulo (G) al primer MPod –
QuadHemo (B).
4 Conecte el conector rojo del cable de conexión
F de módulo a módulo (H) al segundo MPod –
G QuadHemo.

NOTA
B Un tono audible avisará cuando termine
correctamente la puesta a cero.

C NOTA
Las mediciones de gasto cardíaco solo se
pueden realizar en el primer MPod – Quad Hemo.

NOTA
La tecla Empezar G.C. del segundo MPod – Quad
H Hemo está desactivada.
F
NOTA
Las conexiones Temp A y G.C./Temp B están des-
activadas en el segundo MPod – Quad Hemo.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 243
Presiones invasivas (PI)

Conexión del Dual Hemo MCable

El Dual Hemo MCable se conecta directamente al Para conectar el Dual Hemo MCable
monitor M540.
1 Conecte los transductores (D) a los cables del
adaptador del transductor (C). Los cables del
adaptador del transductor están
permanentemente fijos en el Dual Hemo
A MCable.
2 Conecte el conector del Dual Hemo MCable (B)
al puerto hemodinámico gris (A) del M540.

B
Prevención de la entrada de líquidos

Consulte la siguiente figura para colocar


correctamente el Dual Hemo MCable para evitar la
entrada de líquidos en los puertos a los que se
conectan los cables del transductor.

C C

E
344

A Puerto hemodinámico en el M540


B Conector de Dual Hemo MCable
C Cable adaptador del transductor
D Transductor
E Cables del transductor

244 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presiones invasivas (PI)

Preparación del paciente para la monitorización de presión invasiva

NOTA – Cuando prepare al paciente, asegúrese de que


no haya burbujas de aire en el sensor o en la
Si aparecen burbujas de aire en el sistema de tu-
llave de paso.
bos, vuelva a lavar el sistema con la solución de
infusión. Las burbujas de aire pueden generar va- – Para obtener una intensidad de señal máxima,
lores de medida de presión erróneos. elija la longitud más corta posible para los tubos
de alta presión. Los tubos cortos permiten
Los siguientes consejos permiten obtener unos disminuir la atenuación de la señal, pero son
resultados óptimos de monitorización de la presión más susceptibles a artefactos por movimientos.
invasiva, pero no deben sustituir nunca a las Los tubos de alta presión limitan la posibilidad
prácticas aprobadas por el hospital o a las de que la señal se apague.
recomendaciones del fabricante.
– Coloque el transductor de manera que esté a
nivel con el punto de referencia anatómico
correcto para cada presión monitorizada.

Pantalla de presión invasiva

En el M540, la pantalla de presión invasiva se Los campos de parámetros para presiones no


compone de: pulsátiles (PAI, PAD, PVC, PIC, PIC2, PIC3, PIC4,
PIA, PVej, ESOF, FEMV, PVU, PGM) muestran
– Campo de parámetros de presión invasiva
solo el valor medio de presión.
– Curva de presión invasiva
Si el monitor M540 detecta una presión estática, el
algoritmo solo calcula la presión media. Cuando la
diferencia entre el valor máximo y el mínimo de una
Campo de parámetros de presión señal de presión pulsátil es menor de 3 mmHg
invasiva (0,4 kPa), se produce una condición de presión
estática.
El contenido de los campos de parámetros de la
presión invasiva depende de si el parámetro es
pulsátil o no. Los campos de parámetros para
presiones pulsátiles (PG1, PG2, PG3, PG4, PA,
AOR, FEM,PG5, PG6, PG7, PG8, AXL, RAD, PAU,
BRAQ, PVI, AP, PVD) muestran valores de presión
sistólica, diastólica y media.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 245
Presiones invasivas (PI)

Un campo de parámetros de presión pulsátil Un campo de parámetros de presión no pulsátil


invasiva contiene los siguientes elementos: invasiva contiene los siguientes elementos:

A B C D A B C D

G F E
093

A Etiqueta de parámetros de presión invasiva A Etiqueta de parámetros de presión invasiva


B Unidad de medida B Unidad de medida
C Valores de presión sistólica/diastólica C Valor medio de presión
D Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma D Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
de presión invasiva diastólica está desactivada. de presión invasiva diastólica está desactivada.
E Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
de presión invasiva media está desactivada.
F Valor medio de presión
G Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
de presión invasiva sistólica está desactivada.

246 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presiones invasivas (PI)

Etiquetado de canales de presión invasiva

La etiqueta de la presión invasiva determina cómo – El valor cero, la fecha y la hora van asociados
se analiza y notifica una señal. El monitor M540 al canal de presión y no se modifican aunque se
toma las etiquetas de presión del módulo asigne una etiqueta nueva
conectado o del MCable, siempre que los
transductores estén conectados. Cuando se
Para asignar una etiqueta de presión
asigna una etiqueta nueva a un canal de presión, el
manualmente
monitor M540 borra los parámetros y las
condiciones establecidas por la etiqueta anterior 1 Pulse el campo de parámetros de presión
(incluidas las alarmas y las escalas de las curvas) invasiva.
y los sustituye por los ajustes de la nueva etiqueta.
2 Pulse la pestaña Configuraciones.
Las siguientes reglas se aplican al etiquetado de
3 Pulse Editar etiqueta.
canales de presión:
4 Pulse la etiqueta del módulo pertinente
– Si no hay etiquetas de presión asignadas, se
Etiqueta 1A módulo, Etiqueta 1B módulo,
asignan automáticamente las etiquetas PG1 a
etc.
PG8, dependiendo del número de presiones
conectadas 5 Pulse la etiqueta nueva para la presión.

NOTA 6 Pulse X para cerrar el diálogo.


Si el M540 muestra las etiquetas de presión O bien
genéricas (PG1, PG2, PG3, PG4...), los datos
1 Pulse la tecla de función Menú.
que se muestran en los módulos Hemo2 y Hemo4
llevan etiquetas (P1a, P1b, P1c y P1d...). 2 Pulse Etiquetar PI.

Etiquetas de presión estándar

El monitor M540 detecta las etiquetas


automáticamente en el módulo hemodinámico,
siempre que el transductor esté conectado. El
monitor M540 transfiere las etiquetas al Cockpit.
Usted también puede etiquetar los canales de
presión manualmente. En la siguiente tabla se
enumeran las etiquetas de presión invasiva
disponibles.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 247
Presiones invasivas (PI)

Etiquetas de presión invasiva


Etiqueta Tipo de presión Presiones medidas Rango de medida
PA Presión arterial Sistólica, diastólica, media –50 a +400 mmHg
AOR Presión arterial aórtica –6,6 a +53,3 kPa
FEM Presión arterial femoral
AXL Presión arterial axilar
RAD Presión arterial radial
PAU Presión arterial umbilical
BRAQ Presión arterial braquial
PVI Presión ventricular izquierda
AP Presión arterial pulmonar
PVD Presión ventricular derecha
PVC Presión venosa central Media
FEMV Presión venosa femoral
ESOF Presión esofágica
PVU Presión venosa umbilical
PAD Presión auricular derecha
PAI Presión auricular izquierda
PIC Presión intracraneal
1) Presión de perfusión cerebral
PPC
PIC2 Presión intracraneal 2
PPC2 1) Presión de perfusión cerebral 2
PIC3 Presión intracraneal 3
PPC3 1) Presión de perfusión cerebral 3
PIC4 Presión intracraneal 4
PPC4 1) Presión de perfusión cerebral 4
PIA Presión abdominal
PPA 1) Presión de perfusión abdominal
PVej Presión vesical
PPVej 1) Presión de perfusión vesical
Etiquetas genéricas
PG1 a PG8 Sistólica, diastólica, media
PGM Presión general media Media
1) El valor de presión de perfusión solo se calcula cuando los valores PIC/PIA/PVej y de presión aterial

están disponibles.

248 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presiones invasivas (PI)

Conflictos de las etiquetas de presión

Cada etiqueta de presión está asignada a un lugar. Conflictos de etiquetas entre módulo y
Si intenta volver a utilizar una etiqueta, debe monitor M540
confirmarlo. El monitor M540 asigna la etiqueta al
campo de parámetros actualmente seleccionado y Los módulos hemodinámicos guardan las
coloca una etiqueta de presión automática (PG1 a etiquetas de presión como el monitor M540.
PG8) en el lugar anterior. Cuando el monitor M540 Cuando se conecta un módulo con etiquetas
está acoplado a una configuración IACS, las guardadas anteriormente, puede haber distintas
etiquetas de presión se guardan como parte del etiquetas de presión para el mismo canal,
perfil del monitor M540. provocando así un conflicto.
La etiqueta guardada en el M540 tiene prioridad
sobre la etiqueta guardada en el módulo. Cuando
se da de alta a un paciente monitorizado por un
M540 autónomo, la etiqueta del perfil del paciente
de la estación M500 toma entonces prioridad sobre
la etiqueta guardada en el M540.

Puesta a cero de un transductor de presión

Para obtener valores de presión invasiva exactos, fecha y la hora de la última puesta a cero
ponga a cero el transductor según el protocolo del satisfactoria se registra en la página de presión
hospital al menos una vez al día. Realice también invasiva. Compruebe la curva de presión invasiva
la puesta a cero si se dan las siguientes y repita el procedimiento de puesta a cero si la
circunstancias: puesta a cero falla porque las presiones no son
estáticas. Si el procedimiento falla tras dos
– Tras introducir un catéter en el sistema vascular
intentos, sustituya el transductor o consulte al
del paciente
personal técnico autorizado de Dräger.
– Antes de cada sesión de monitorización
– Cada vez que utilice un transductor o tubos
nuevos
– Siempre que conecte el cable del transductor al
monitor
– Si los valores de presión informados parecen
incorrectos
– Cuando aparece el mensaje Comprobar cero
Para que la puesta a cero sea satisfactoria, una
presión debe permanecer estable durante al
menos 3 segundos. Aparecen mensajes que
notifican el estado del proceso de puesta a cero. La

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 249
Presiones invasivas (PI)

Puesta a cero de un transductor 3 Coloque el transductor alineado a la altura del


específico corazón (punto de eje flebostático, quinto
espacio intercostal y línea axilar media).
Este procedimiento le permite seleccionar un 4 Cierre la llave de paso del transductor para el
transductor específico para su puesta a cero. paciente y ábrala para el aire.
5 Pulse Poner a cero en el monitor M540.
Para poner a cero un sensor específico
Si la puesta a cero del transductor se realiza
1 Pulse el campo de parámetros de presión con éxito, aparece el mensaje Cero aceptado.
invasiva que corresponda. Si la puesta a cero falla, aparece el mensaje No
2 Pulse la pestaña Configuraciones. se puede poner a cero. En este caso, repita
los pasos tres a cinco.
6 Pulse X para cerrar el diálogo.

Puesta a cero de todos los transductores de presión

Esta función realiza la puesta a cero de todos los Módulo Hemo2


transductores de presión simultáneamente. A
La puesta a cero simultánea de todas las presiones
desde el módulo Hemo4, el módulo Hemo2 y el
MPod – QuadHemo pondrá a cero automática y
simultáneamente todos los transductores abiertos
al aire.

Para poner a cero todos los transductores de


presión de los módulos hemodinámicos
1 Coloque el transductor alineado a la altura del
339

corazón (punto de eje flebostático, quinto


espacio intercostal y línea axilar media). ADVERTENCIA
2 Cierre las llaves de paso para el paciente y Si se usa la tecla en los módulos hemodi-
ábralas al aire. námicos, se ponen a cero todas las presiones
invasivas estáticas < 3 mmHg.
3 Pulse la tecla (A) en el Hemo4, Hemo2 o el
MPod – QuadHemo. Mientras se ponen a cero las presiones, cier-
tas alarmas de presiones invasivas quedan
suprimidas. Para ver información detallada,
consulte Puesta a cero de presiones arteriales
invasivas en el capítulo Alarmas.

ADVERTENCIA
No ponga a cero simultáneamente todas las
presiones utilizando la tecla si alguna
curva de presión es plana (prácticamente
estática).

250 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presiones invasivas (PI)

Módulo Hemo4 A

MPod – QuadHemo A 338


340

4 Compruebe que los transductores se han


puesto a cero. Si la puesta a cero ha fallado,
repita los pasos anteriores 2 y 3.

PRECAUCIÓN
Al pulsar la tecla de puesta a cero en
cualquiera de los MPod – Quad Hemo, se
pondrán a cero todas las presiones invasivas
disponibles en los dos MPod – Quad Hemo.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 251
Presiones invasivas (PI)

Presión en cuña pulmonar

No puede solicitar presiones en cuña pulmonares IACS, consulte las Instrucciones de uso de Infinity
directamente desde el monitor M540. Para obtener Acute Care System – Aplicaciones de
más información sobre la solicitud de presiones en monitorización.
cuña pulmonares cuando el M540 forma parte del

Acceso al diálogo de presión invasiva

1 Pulse el campo de parámetros de presión


invasiva.
2 Pulse la pestaña Configuraciones.
O bien, si el parámetro no se muestra
1 Pulse cualquier campo de parámetros >
pestaña Configuraciones > Cambiar parám..
2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para
que aparezca en la pantalla principal.
3 Pulse el campo de parámetros > pestaña
Configuraciones.

252 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presiones invasivas (PI)

Funciones de configuración de los parámetros de presión invasiva

Todas las funciones de configuración de El diálogo de límites contiene los botones Config.
parámetros de presión invasiva se realizan en el auto. y Alarma para configurar las funciones de
diálogo de presión invasiva (véase "Acceso al alarma. Para ver información detallada sobre la
diálogo de presión invasiva" en la página 252). configuración de alarmas, consulte Configuración
de los ajustes de las alarmas de un paciente en el
capítulo Alarmas.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Ajustes
Poner a cero Ninguno Solo pone a cero la presión
indicada en la página de presión
invasiva y muestra la fecha y hora
de la última puesta a cero
(consulte la página 250).
Editar etiqueta 1) PA, AOR, FEM, AXL, RAD, PAU, BRAQ, Permite al usuario asignar una eti-
PAI, PVI, AP, PVD, PAD, PIA, PVej, queta a cada canal de presión del 1
PVC, ESOF, FEMV, PIC, PIC2, PIC3, al 8.
PIC4, PAI, PGM, RAD, PVU, PG 1 a PG8

Los valores predeterminados son los


siguientes:
– Canal 1: PG1
– Canal 2: PG2
– Canal 3: PG3
– Canal 4: PG4
– Canal 5: PG5
– Canal 6: PG6
– Canal 7: PG7
– Canal 8: PG8
Filtro 1) 8 y 16 Hz (predeterminado) Selecciona la configuración de
filtro aplicada a la señal de presión
invasiva.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 253
Presiones invasivas (PI)

Selección Ajustes disponibles Descripción


Color 1) Rojo, Blanco, Amarillo, Verde, Determina el color de las curvas y
Celeste, Azul, Púrpura, Naranja los valores y etiquetas de
parámetros.
Los diversos parámetros de presión
invasiva tienen los siguientes valores
predeterminados:
– PA, AOR, FEM, AXL, RAD, PAU,
BRAQ, PG1 a PG4 = Rojo
– AP, PVI, PVej = Amarillo
– PVC, PIA, ESOF, FEMV, PGM, PVU
= Azul
– PIC, PIC2, PIC3, PIC4, PAI =
Púrpura
– PAD, PVD, PG5 a PG8 = Naranja
Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente dis- Cambia el campo de parámetros
ponibles. por otro parámetro diferente.
1)Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de pa-
ciente; forma parte del perfil.

254 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Gasto cardíaco

Gasto cardíaco

Visión general de la monitorización del


gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Método de medición del gasto cardíaco. . . . . . 256
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256

Precauciones para el gasto cardíaco . . . . . . 257

Conexión del hardware de gasto cardíaco . 257

Preparación del paciente para la


monitorización del gasto cardíaco . . . . . . . . 260

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 255
Gasto cardíaco

Visión general de la monitorización del gasto cardíaco

El M540 utiliza el método de termodilución para Antes de realizar cualquier función de


calcular el gasto cardíaco en pacientes adultos y monitorización, consulte la sección "Para su
pediátricos. La monitorización del gasto cardíaco seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.
no está prevista para pacientes neonatos.
Los mensajes de error específicos de cada
Los módulos MPod – QuadHemo, Hemo4 y Hemo2 parámetro se enumeran en la página 367.
se conectan al M540 y adquieren la temperatura
sanguínea y la temperatura del líquido inyectado
que se utilizan para calcular el valor del gasto Parámetros admitidos
cardíaco.
Aunque el M540 procesa los algoritmos del gasto Los siguientes parámetros están disponibles en el
cardíaco, solo es posible ver los datos y ejecutar Cockpit cuando el M540 está acoplado:
funciones relativas al gasto cardíaco en el Cockpit – G.C.: gasto cardíaco
cuando el M540 está acoplado en una
configuración IACS. Para obtener más – TSng: temperatura sanguínea
información, consulte las Instrucciones de uso de – Tiny: temperatura del líquido inyectado
Infinity Acute Care System – Aplicaciones de
monitorización.

Método de medición del gasto cardíaco


Una solución de temperatura y volumen conocidos
se inyecta en el torrente circulatorio en la aurícula
derecha. Un termistor en la punta del catéter mide
continuamente la temperatura de la sangre al salir
del corazón. El líquido inyectado se mezcla con la
sangre circundante y la enfría. La sangre alcanza
su temperatura mínima relativamente rápido y
después se calienta lentamente hasta alcanzar de
nuevo la temperatura sanguínea inicial. La caída
total de la temperatura sanguínea es inversamente
proporcional al gasto cardíaco del paciente.
Cuanto más bajo sea el valor del gasto cardíaco,
más enfriará la sangre el líquido inyectado.
Al calcular el gasto cardíaco, el M540 tiene en
cuenta los siguientes factores:
– Volumen, temperatura, densidad y calor
específico del líquido que se inyecta
– Temperatura sanguínea de referencia,
densidad y calor específico
– Cambios de temperatura de la mezcla de
sangre-líquido inyectado
– Área debajo de la curva de temperatura

256 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Gasto cardíaco

Precauciones para el gasto cardíaco

ADVERTENCIA
Un factor de cálculo incorrecto puede dar
como resultado medidas del gasto cardíaco
erróneas y poner en peligro al paciente.
Confirme que el factor de cálculo introducido
manualmente es correcto para el catéter que
está utilizando.

Conexión del hardware de gasto cardíaco

Puede conectar el cable hemodinámico a uno de


los siguientes dispositivos:
– MPod – QuadHemo
– Módulo Hemo4
– Módulo Hemo2

NOTA
El gasto cardíaco solo se admite desde el primer
MPod de una configuración en cadena margarita.

El cable intermedio de cualquiera de los


dispositivos anteriores se conecta directamente en
el monitor M540.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 257
Gasto cardíaco

Para conectar el hardware de gasto cardíaco a


MPod – QuadHemo
A 1 Conecte el conector gris del cable
hemodinámico (B) al puerto hemodinámico gris
(A) del M540.
B 2 Conecte el conector rojo del cable
hemodinámico (C) al puerto hemodinámico del
MPod – QuadHemo (D).

F D 3 Conecte el conector del módulo del cable


intermedio de gasto cardíaco (E) al puerto de
gasto cardíaco del MPod – QuadHemo (F).
4 Conecte los cables del termistor y del catéter
(H) al puerto del termistor del cable intermedio
de gasto cardíaco (G).
E

H
345

A Puerto hemodinámico del M540


B Conector gris del cable hemodinámico
C Conector rojo del cable hemodinámico
D Puerto hemodinámico del MPod – QuadHemo
E Conector del módulo del cable intermedio de
gasto cardíaco
F Puerto de gasto cardíaco del MPod –
QuadHemo
G Puerto del termistor del cable intermedio de
gasto cardíaco
H Cable de catéter y termistor

258 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Gasto cardíaco

Para conectar el hardware de gasto cardíaco a


A los módulos Hemo4 y Hemo2
1 Conecte el conector del cable hemodinámico
(B) al conector hemodinámico gris (A) del
monitor M540.
B 2 Conecte el conector rojo del cable
hemodinámico (C) al conector (D) del módulo
D Hemo4/Hemo2.
E 3 Conecte el conector del módulo del cable
F intermedio de gasto cardíaco (F) al conector de
gasto cardíaco del módulo Hemo4/Hemo2 (E).
4 Conecte los cables del termistor y del catéter
(H) al puerto del termistor del conector del cable
F intermedio de gasto cardíaco (G).

H
346

A Puerto hemodinámico del M540


B Conector gris del cable hemodinámico
C Conector rojo del cable hemodinámico
D Puerto hemodinámico MPod - QuadHemo
E Conector del módulo del cable intermedio de
gasto cardíaco
F Puerto de gasto cardiaco del MPod -
QuadHemo
G Puerto del termistor del cable intermedio de
gasto cardíaco
H Cable de catéter y termistor

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 259
Gasto cardíaco

Preparación del paciente para la monitorización del gasto cardíaco

Los siguientes consejos permiten obtener unos – Utilice un sistema de inyección en línea. Los
resultados óptimos de monitorización del gasto sistemas que miden la temperatura del líquido
cardíaco, pero no deben sustituir nunca a las inyectado en el baño de hielo pueden generar
prácticas aprobadas por el hospital o a las errores. Estos errores se producen porque la
recomendaciones del fabricante. temperatura del líquido inyectado cambia
desde que se saca del baño de hielo a la
– Siga las recomendaciones del fabricante.
inyección.
Dräger recomienda colocar en un baño de hielo
las jeringas rellenadas previamente o el – Si llena las jeringas manualmente, hágalo
sistema de suministro del líquido inyectado. siempre con el mismo volumen. La cantidad
recomendada es 10 cc para pacientes adultos y
– Compruebe periódicamente el baño de hielo y
5 cc para pacientes pediátricos. No toque el
añada hielo para mantener la temperatura entre
cuerpo de la jeringa para que el líquido
0 °C (32 °F) y 5 °C (41 °F). La exactitud de las
inyectado no se caliente.
medidas realizadas con el método de
termodilución aumenta cuando la temperatura – Inyecte todo el volumen en un movimiento
del líquido inyectado se aproxima a 0 °C rápido y continuo.
(32 °F).
– Realice la inyección al final de la espiración. Si
NOTA se realizan medidas sucesivas del gasto
cardíaco en distintos puntos del ciclo
Para obtener los resultados más exactos al usar
respiratorio, se obtendrán medidas distintas,
un líquido inyectado a temperatura ambiente, uti-
especialmente en pacientes con ventiladores
lice un volumen de líquido inyectado de 10 cc, a
mecánicos.
menos que esté contraindicado clínicamente.
– Descarte los resultados que sean muy distintos
– Compruebe el volumen del líquido inyectado. de la tendencia general y los resultados
– Compruebe que el tipo y el tamaño de catéter asociados con curvas de forma irregular.
seleccionados y la constante de cálculo sean
correctos, si se selecciona la opción Otra como
tipo de catéter

260 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de corriente principal de CO2

Monitorización de corriente principal de CO2

Visión general de la monitorización de


corriente principal de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . 262
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Precauciones relativas al CO2. . . . . . . . . . . . 262

Conexión del sensor de CO2 . . . . . . . . . . . . . 264

Preparación del paciente para la


monitorización de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265


Campo de parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . 265
Curva de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Empleo del diálogo de CO2 . . . . . . . . . . . . . . 269


Límites CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Configuración de parámetros de CO2 . . . . . 270

Realización de una comprobación de


calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Accesorios requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 261
Monitorización de corriente principal de CO2

Visión general de la monitorización de corriente principal de CO2

El monitor M540 proporciona medidas rápidas y Según van pasando los gases respiratorios por el
continuas de corriente principal de las adaptador de las vías respiratorias, el sensor
concentraciones de dióxido de carbono (CO2) en analiza el aire espirado e inspirado del paciente
las vías respiratorias de los pacientes intubados. El enviando un rayo de luz infrarroja a través de
M540 adquiere señales de un sensor de CO2 ventanas transparentes del adaptador de las vías
(Infinity MCable– Mainstream CO2) que se coloca respiratorias, al tiempo que detecta cambios en los
sobre un adaptador de vías respiratorias de niveles de absorción de CO2.
corriente principal. El sensor de corriente principal
Antes de realizar cualquier función de
de CO2 ligero y reutilizable proporciona unas
monitorización, consulte la sección "Para su
mediciones sensibles y exactas. Utiliza tecnología
seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.
por infrarrojos no dispersiva para medir el CO2 en
los gases respiratorios. Los mensajes de error específicos de cada
parámetro se enumeran en la página 367.
La monitorización de CO2 está disponible para
pacientes adultos, pediátricos y neonatos.
Parámetros admitidos

– etCO2 (concentración tidal final de CO2)


– inCO2 (concentración inspiratoia de CO2)
– FRc (frecuencia respiratoria derivada de la
medición de CO2)

Precauciones relativas al CO2

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Las alarmas de apnea de FRc NO se notifican La seguridad y la eficacia del método de
si el ajuste Tiempo apnea FRc está ajustado medida de respiración en la detección de
en Apagado en la página de configuración de apnea, especialmente la apnea de
CO2 y la función de alarmas de FRc está prematuridad y la apnea infantil, no se han
desactivada. Para generar alarmas de apnea establecido.
de FRc, active las alarmas de FRc y
seleccione un tiempo de alarma de apnea de
FRc.

262 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de corriente principal de CO2

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Los monitores de pacientes que miden el CO2, Para prevenir fugas, asegúrese de que el adapta-
los agentes anestésicos y/o la mecánica dor de las vías respiratorias está correctamente
respiratoria no están diseñados para su uso conectado al circuito respiratorio.
como monitores de apnea y/o dispositivos de
grabación. Estos productos proporcionan PRECAUCIÓN
una alarma de apnea, pero dicha condición de
Compruebe si el sensor de CO2 Mainstream está
alarma se inicia en base a un tiempo
dañado antes de su uso. Un sensor de CO2 daña-
transcurrido desde que se detectó la última
do puede afectar al aislamiento galvánico o intro-
respiración. Sin embargo, el diagnóstico
ducir restos en el circuito respiratorio.
clínico de un evento apneico requiere
múltiples señales fisiológicas.
NOTA
ADVERTENCIA Los accesorios para CO2 de Dräger que entran
Las alarmas de CO2 no se activan hasta que en contacto con el paciente no contienen látex de
no se detecta la primera respiración, una vez caucho natural.
encendido el monitor o realizado el alta de un
paciente. ADVERTENCIA
Para neonatos prematuros, no realice
ADVERTENCIA mediciones de CO2 porque la cubeta de CO2
La temperatura de la superficie del sensor aumenta significativamente el espacio
puede alcanzar los 43 °C (109 °F). Una muerto.
exposición prolongada en la piel del paciente
puede provocar quemaduras.

PRECAUCIÓN
Las fugas en el circuito de respiración (por ejem-
plo, un tubo endotraqueal sin manguito o un
adaptador de las vías respiratorias dañado) pue-
den afectar significativamente a los valores de
medición de CO2.

PRECAUCIÓN
Para evitar desconexiones accidentales, no apli-
que una tensión excesiva en ningún cable del
sensor.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 263
Monitorización de corriente principal de CO2

Conexión del sensor de CO2

Antes de conectar cualquier hardware de CO2,


asegúrese de que el adaptador de vías
respiratorias que se utilice coincida con los ajustes
del adaptador de vías respiratorias de M540
(consulte la página 270). Por ejemplo, no debe
utilizar un adaptador de vías respiratorias
desechable si M540 está configurado para
adaptadores de vías respiratorias reutilizables
(y viceversa). Si el adaptador y los ajustes de F D
configuración de M540 no coinciden, los valores de
CO2 mostrados pueden ser incorrectos.
E
El sistema M540 solo es compatible con los

348
sensores de CO2 6871950 versión 5 o superior.
Las versiones anteriores no son compatibles. D Pieza en Y
E Adaptador de las vías respiratorias
A F Adaptador del tubo endotraqueal

PRECAUCIÓN
Coloque siempre los cristales del sensor del
adaptador de las vías respiratorias en posición
B vertical para evitar que las secreciones del pa-
ciente oculten los cristales del adaptador.

Conexión del hardware de CO2


1 Conecte el extremo del cable del sensor de
CO2 (B) en el conector de CO2 amarillo (A) del
M540.
2 Seleccione un adaptador de vías respiratorias
para corriente principal para pacientes adultos
o pediátricos (C) con los cristales limpios y
secos (sustituya el adaptador si es necesario).
3 Inserte el adaptador de las vías respiratorias
C (E) entre el adaptador del tubo endotraqueal (F)
y la pieza en Y del ventilador (D).
4 Encaje el adaptador de las vías aéreas de CO2
de corriente principal (A) firmemente sobre el
adaptador de vías aéreas, y asegúrese de que
347

A Conector de CO2 en M540 el cable quede retirado del paciente.

B Conector de cable de sensor de CO2


C Adaptador de vía aérea de corriente principal

264 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de corriente principal de CO2

Preparación del paciente para la monitorización de CO2

Los siguientes consejos permiten obtener unos ambiental. Si no se compensan los gases
resultados óptimos de monitorización de CO2, pero adicionales, los valores de medida de CO2 serán
no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas inexactos.
por el hospital o a las recomendaciones del
No es necesario volver a poner a cero un sensor de
fabricante.
Dräger cuando se cambia de un tipo de adaptador
Se supone una concentración de O2 a otro (de uno reutilizable a uno desechable o de
predeterminada del 21 (el porcentaje de oxígeno uno para pacientes adultos a otro para pacientes
en el aire ambiental) para todas las mediciones de pediátricos y viceversa). Si el visor del sensor está
CO2. Si el paciente está recibiendo oxígeno, N2O o limpio y se ha seleccionado el tipo de sensor
Heliox adicional, seleccione el gas que se le está correcto en el diálogo de ajuste de CO2 en
administrando en la página de configuración de Adaptador vías resp., solo debe poner a cero un
CO2. Asegúrese de ajustar manualmente la sensor de Dräger cuando el valor de medida sea
presión ambiental al valor de medida real. No tiene dudoso o se le pida que vuelva a ponerlo a cero.
lugar una compensación automática de la presión

Pantalla de CO2

En el M540, la pantalla de CO2 está formada por: A Etiqueta de etCO2


– Campo de parámetros de CO2 B Unidad de medida
– Curva de CO2 C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
etCO2 está desactivada
D Etiqueta de inCO2
Campo de parámetros de CO2
E Valor de inCO2: nivel de CO2 en las vías
El campo de parámetros de CO2 contiene los respiratorias durante la inspiración, tomado
elementos siguientes: como valor mínimo durante el intervalo de
medida anterior
A B C D E F F Símbolo de triángulo tachado cuando las
alarmas de inCO2 están desactivadas
G Símbolo de triángulo tachado cuando las
alarmas de FRc están desactivadas
H Valor de FRc: frecuencia respiratoria derivada
de la señal de CO2
I Etiqueta de parámetro FRc (frecuencia
respiratoria derivada de la medición de CO2)
J I H G J Valor de etCO2: valor medio más alto de CO2
094

en las vías respiratorias durante la fase de


espiración

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 265
Monitorización de corriente principal de CO2

Curva de CO2

El monitor M540 también muestra una curva


instantánea de CO2.

A B

E D C
349

A Meseta espiratoria o alveolar (el nivel de CO2


en los pulmones deja de aumentar
significativamente)
B Punto de concentración tidal final (final de la
fase de espiración, donde se mide el CO2)
C Comienzo de la fase de inspiración
D Comienzo de la fase de espiración
E Línea de base durante la inspiración

Solución de problemas

Además de evaluar el estado clínico de un


paciente, las curvas de CO2 pueden ayudar a
solucionar problemas con el equipo. La siguiente
tabla muestra cómo se pueden utilizar las curvas
de CO2 para identificar problemas comunes.

266 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de corriente principal de CO2

Descripción Causa Curva de CO2


Meseta alveolar que – Sellado inadecuado alrededor
muestra una pendiente del tubo endotraqueal
descendente que se une a
– Manguito endotraqueal o de
una rama descendente.
traqueotomía con pérdidas o
desinflado
– Vía aérea artificial demasiado
pequeña para el paciente
Línea de base elevada de Reinhalación debido a una de las
la curva con siguientes causas:
correspondiente aumento
– Se utiliza un adaptador de vías
en el nivel de CO2.
aéreas desechable, pero el
Cockpit está configurado para
un tipo de adaptador
reutilizable
– Adaptador de las vías aéreas
contaminado (cristal sucio)
– Deriva del punto cero de CO2
– Tiempo de espiración insufi-
ciente
– Válvula de espiración
defectuosa
– Flujo de inspiración
inadecuado
– Mal funcionamiento del
sistema de absorción de CO2
– Circuitos de reinhalación
parcial

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 267
Monitorización de corriente principal de CO2

Cambios en pendiente de Obstrucción causada por uno de


rama ascendente. Posible los siguientes motivos:
ausencia de una meseta
– Obstrucción parcial en la rama
alveolar.
espiratoria del circuito
respiratorio
– Cuerpo extraño en las vías
respiratorias superiores
– Conducto de aire artificial par-
cialmente ocluido o doblado
– Manguito del tubo endotra-
queal o de traqueotomía
con fisuras
– Broncoespasmo
Línea de base elevada, – Válvula del circuito del
con pendiente ventilador defectuosa
pronunciada en la rama
– Reinhalación (véase más
descendente.
arriba)

268 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de corriente principal de CO2

Empleo del diálogo de CO2

La configuración para todos los parámetros de CO2 Límites CO2


tiene lugar en el diálogo de CO2. Esta ventana de
diálogo está formada por las siguientes pestañas: La configuración de todas las funciones de límite
– Límites CO2 se usa para configurar los límites de alarma de CO2 tiene lugar en el diálogo Límites
de alarma superiores e inferiores CO2 dentro del diálogo de CO2. El diálogo Límites
CO2 muestra pestañas en el lado derecho de la
– Mainstream se usa para configurar los ventana para los ajustes de etCO2, inCO2 y FRc.
parámetros asociados al CO2
etCO2 y FRc permiten el ajuste de los límites de
– Comprob. de calibración se usa para llevar a alarma, el uso de la característica Archivo y el uso
cabo una comprobación de calibración del de Config. auto.. Para la concentración
sensor de corriente principal. Para obtener más inspiratoria de CO2, solo pueden utilizarse el límite
información acerca de la pestaña Comprob. de de alarma superior y Archivo. Para ver
calibración, consulte "Realización de una información detallada sobre la configuración de
comprobación de calibración" en la página 272. alarmas, consulte Configuración de los ajustes de
Si el CO2 MCable no está conectado al monitor de las alarmas de un paciente en el capítulo Alarmas.
paciente M540, la pestaña Microstream también
NOTA
se muestra en el diálogo de CO2.
El sensor debe retirarse del adaptador de las vías
respiratorias antes de ponerse a cero. El sensor
Para acceder a los ajustes de corriente se pone a cero a temperatura ambiente. No se
principal debe respirar por el adaptador de vías respirato-
Si los parámetros se visualizan en el monitor de rias durante la puesta a cero. Las alarmas relacio-
paciente M540: nadas con el CO2 están desactivadas cuando se
está realizando la puesta a cero del sensor; sin
1 Pulse el campo de parámetros de CO2. embargo, las alarmas activas siguen visualizán-
2 Pulse la pestaña Mainstream. dose durante la puesta a cero.

O bien, si el campo de parámetros no se muestra:


1 Pulse el campo de parámetros > pestaña NOTA
Configuraciones > Cambiar parám.. Las configuraciones de los límites de CO2 se apli-
2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para can tanto a Mainstream como a Microstream.
que aparezca en la pantalla principal.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 269
Monitorización de corriente principal de CO2

Configuración de parámetros de CO2

Todas las funciones de configuración para los Para ver información detallada sobre la
parámetros de CO2 se encuentran en el diálogo de configuración de alarmas, consulte Configuración
CO2. de los ajustes de las alarmas de un paciente en el
capítulo Alarmas.

NOTA
Cuando se conecta un módulo Scio, los controles
de parámetros de Scio solo estarán disponibles
en el menú de configuración de CO2.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Poner a cero Ninguno Pone a cero el sensor de CO2 si procede. El
(solo disponible si sensor de CO2 almacena un nuevo punto
está conectado un cero para las mediciones de CO2.
dispositivo de CO2)
Presión atmosf. 1) 570 a 800 mmHg Determina el ajuste de presión ambiente del
sensor y compensa los efectos de la presión.
760 mmHg (predeterminado)
Si no se compensan los efectos de la presión
pueden generarse medidas incorrectas.
Compens. gas 1) Aire (predeterminado), Compensa el oxígeno suplementario, N2O o
N2O/O2, O2 > 50 %, HeliOx HeliOx. Si no se compensa el oxígeno
suplementario, pueden generarse medidas
incorrectas.
Tiempo apnea Apagado (predeterminado), Especifica el tiempo que espera el monitor
FRc 2) 10, 15, 20, 25, 30 s M540 antes de notificar un cese de
respiración como un evento de apnea.
Archivo de Apagado, Guardar Determina lo que sucede en respuesta a una
apnea 2) (predeterminado), Guard/Reg, apnea.
Registrar
Adaptador vías Reutilizable Determina el tipo de adaptador de vía
resp. (predeterminado), respiratoria utilizado para la monitorización
Desechable de CO2.
Compensa el tipo de adaptador de las vías
respiratorias utilizado.
Requiere al usuario hacer coincidir el
adaptador con el ajuste de configuración en
M540; si no hay coincidencia con el
adaptador, el valor de CO2 visualizado puede
no ser correcto.

270 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de corriente principal de CO2

Selección Ajustes disponibles Descripción


Color 2) Rojo, Blanco, Amarillo Determina el color de las curvas y los valores
(predeterminado), Verde, y etiquetas de parámetros.
Celeste, Azul, Púrpura,
Naranja
Cambiar parám. CO2 (predeterminado) Cambia el campo de parámetros por otro
parámetro diferente.
Ejemplos: FC, SpO2, PLS CO-
Ox, CO2, PNI, FRi, T, T1, PG1,
PG2, PG3, PG4, ST
1)
Esta configuración se predetermina por usuario, es idéntica para todas las categorías de pacientes
y forma parte del perfil.
2) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de pa-
ciente; forma parte del perfil.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 271
Monitorización de corriente principal de CO2

Realización de una comprobación de calibración

En la pestaña Comprob. de calibración se Realización de una comprobación de


pueden realizar las siguientes tareas: calibración
– Ver la fecha de la última calibración
1 Seleccione la pestaña Comprob. de
– Realizar una comprobación de calibración
calibración.
Una comprobación de calibración verifica que el
2 Siga las instrucciones a medida que se
sensor de CO2 se encuentra dentro de los límites
visualizan en la ventana Comprob. de
de calibración aceptables. Si se realiza con éxito,
calibración.
aparecerá el mensaje Comprobación de la
calibración de CO2 correcta en el M540. Para ver 3 Si la comprobación de la calibración no
descripciones sobre condiciones adicionales de funciona, siga las instrucciones que aparecen
mensajes, consulte "Calibración y mantenimiento" en el monitor M540 o póngase en contacto con
en la página 371. Realice una comprobación de la el personal de servicio técnico autorizado de
calibración según las directrices de la instalación Dräger.
sanitaria.
ADVERTENCIA
Riesgo de resultados de paciente inexactos
Accesorios requeridos Un Microstream MCable que se encuentre
falto de calibración puede proporcionar
Filtro de prueba (fijado al sensor de CO2 y resultados inexactos.
mostrado en la siguiente figura).
Si la calibración no tiene lugar tal como se
hubiera establecido, el Microstream MCable
puede quedar fuera de calibración.
Asegure la calibración adecuada del
Microstream MCable.
TestFilter_BW

Contacte con el personal de servicio técnico o


biomédico en cuanto a los accesorios requeridos,
si fuera necesario.

272 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de Microstream de CO2

Monitorización de Microstream de CO2

Visión general de la monitorización de


Microstream de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Modelos de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Conexión del Microstream MCable. . . . . . . . 278


Componentes requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Conexión a un sistema de evacuación. . . . . . . 279

Opciones de montaje adicionales del


Microstream MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Accesorios requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Desmontaje del Microstream MCable y de


los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Elección de una línea de muestra. . . . . . . . . 282

Pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282


Campo de parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . 282
Curva de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Empleo del cuadro de diálogo de CO2 . . . . . 285


Límites CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Configuración de parámetros de CO2 . . . . . 286

Comprobación de calibración . . . . . . . . . . . . 287


Accesorios requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 273
Monitorización de Microstream de CO2

Visión general de la monitorización de Microstream de CO2

Infinity Microstream MCable, cuando está Antes de realizar cualquier función de


conectado al M540, proporciona mediciones monitorización, consulte el capítulo "Para su
continuas de flujo lateral (sidestream) de seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.
concentraciones de dióxido de carbono (CO2) para
pacientes intubados y no intubados.
El Microstream MCable se ha diseñado para el uso Parámetros admitidos
con pacientes adultos, pediátricos y neonatos con
los accesorios adecuados. – etCO2 (concentración tidal final de CO2)

El M540 adquiere señales del Infinity MCable – – inCO2 (concentración inspiratoria de CO2)
Microstream CO2 (en adelante referido como el – FRc (frecuencia respiratoria derivada de la
Microstream MCable y que se muestra en la medición de CO2)
siguiente figura):
Los mensajes de error específicos de cada
parámetro se enumeran en la página 373.
Microstream MCable

El Microstream MCable permite al médico


monitorizar CO2 en el M540. Utiliza tecnología por
infrarrojos no dispersiva para medir el CO2 en los
gases respiratorios. El Microstream MCable
analiza el aire espirado e inspirado a medida que
los gases respiratorios fluyen a través de la línea
de muestra. Compensa automáticamente la
presión ambiente dentro de los márgenes de
funcionamiento definidos

274 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de Microstream de CO2

Modelos de uso

El Microstream MCable puede utilizarse de La siguiente figura muestra el Microstream MCable


diferentes formas para monitorizar las fijado a una pértiga durante el transporte o en la
concentraciones de CO2 de un paciente. El cabecera de la cama.
Microstream MCable se acopla a la parte posterior
del M540 o se utiliza con una pinza especial para el
montaje en la cabecera de la cama o en una A
columna.
Consulte las siguientes figuras para ver ejemplos D
de diferentes opciones de configuración y de
accesorios asociados. Para ver una lista completa
de accesorios de montaje y del paciente, consulte
las Instrucciones de uso – Infinity Acute Care
E
System Accesorios de monitorización.

MCable_onPole2_BW
La siguiente figura muestra el Microstream MCable B
en el M540. C

A Montaje en pértiga universal


B Placa interfaz
C Línea de muestra
A B
C D Microstream MCable en el posicionador de
Microstream MCable
E Cable de extensión Microstream (0,9 m)
UseCase_bedside_3_BW

A Monitor del paciente M540


B Soporte de módulo de SpO2
C Microstream MCable en el posicionador de
Microstream MCable

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 275
Monitorización de Microstream de CO2

La siguiente figura muestra el Microstream MCable A Microstream MCable en el posicionador de


durante el transporte fijado a una baranda de Microstream MCable
cama:
B Baranda de cama
Cable de extensión Microstream (0,9 m) (no
visible en la foto)
C Línea de muestra

A B
Accesorios

C Consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute


Care System, Accesorios de monitorización
respecto a accesorios disponibles que son
MCable_on_bed_BW
utilizados durante la monitorización Microstream
de CO2.

Precauciones

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Riesgo de inflamabilidad Riesgo de bloqueo en la línea de muestra
La línea de muestra puede inflamarse en Una humedad excesiva en la línea de muestra
presencia de O2 si se expone directamente a puede causar un bloqueo debido a la
un láser, dispositivos UEC, o calor elevado. humedad ambiente o a la respiración de aire
inusualmente húmedo.
Cuando se realicen procedimientos que
afecten al cuello y la cabeza con láser, Si demasiada humedad entra en la muestra,
dispositivos electroquirúrgicos o niveles de aparecerá el mensaje Línea de muestreo
calor elevados, utilice la línea de muestra con bloqueada en el M540. Sustituya la línea de
precaución para impedir que la línea de muestra cuando aparezca este mensaje.
muestra o las telas quirúrgicas contiguas
prendan. PRECAUCIÓN
Riesgo debido a fugas
Las fugas de aire pueden causar una lectura
inexacta de los parámetros.
Para prevenir fugas, asegúrese de que el
adaptador de las vías respiratorias está
correctamente conectado al circuito respiratorio.

276 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de Microstream de CO2

PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
Riesgo de bloqueo en la línea de muestra Riesgo de contaminación de la calidad del aire
No sumerja el Microstream MCable. Las fugas de gas pueden originar
contaminación del aire.
Para prevenir fugas, asegúrese de que el
adaptador de las vías respiratorias está Cuando se utilice el Microstream MCable para
correctamente conectado al circuito respiratorio. un paciente con anestésicos, óxido nitroso, o
elevadas concentraciones de oxígeno,
PRECAUCIÓN conecte la salida del gas a un sistema de
Riesgo debido a altitudes elevadas aspiración para contener la liberación de
estos gases a la atmósfera del entorno.
En entornos de elevada altitud, los valores etCO2
pueden ser inferiores a los observados a nivel del ADVERTENCIA
mar.
Riesgo de mediciones incorrectas de CO2
Cuando se utilice el Microstream MCable en
La interferencia electromagnética puede
entornos de elevada altitud, considere el ajuste
resultar en mediciones incorrectas en el
de la configuración de alarma etCO2 en
Microstream MCable.
consecuencia.
El funcionamiento de equipos
ADVERTENCIA electroquirúrgicos de alta frecuencia en las
Riesgo de descarga eléctrica proximidades del Microstream MCable puede
producir interferencias en el módulo,
El servicio de mantenimiento realizado por resultando en mediciones incorrectas.
personal no autorizado puede ser causa de
descargas eléctricas. ADVERTENCIA
Para protegerse frente al riesgo de descargas Riesgo de lesiones para el paciente
eléctricas, únicamente deberá retirar la
La desconexión inintencionada del
cubierta del Microstream MCable personal
Microstream MCable del dispositivo puede
cualificado de servicio técnico. No existen
producir daños al paciente.
piezas que requieran servicio técnico por
parte del usuario en el interior del dispositivo. Para impedir daños al paciente, no levantar el
M540 por el cable de CO2 dado que el
ADVERTENCIA Microstream MCable podría desconectarse
Riesgo de inflamabilidad del dispositivo y producir daños al paciente.

El empleo del Microstream MCable en una


atmósfera combustible, como por ejemplo en
presencia de una mezcla anestésica
inflamable con aire, oxígeno, u óxido nitroso,
puede incrementar el riesgo de inflamabilidad.
No utilice el Microstream MCable en una
atmósfera combustible.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 277
Monitorización de Microstream de CO2

Conexión del Microstream MCable

Este punto describe los pasos para conectar el 2 Introduzca el Microstream MCable (B) en el
Microstream MCable y su posicionador al monitor módulo flexible MCable (C) con la toma de CO2
de paciente M540 para la monitorización de CO2. (D) enfrentada como sigue:

Componentes requeridos

– Microstream MCable
– Línea de muestra (consulte Elección de una C B
línea de muestra en la página 282)
– Accesorios: Posicionador de
Microstream MCable, soporte de SpO2

MCable_into_cradle_withM540_BW
Consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute D
Care System, Accesorios de monitorización para
conocer los accesorios disponibles de Microstream
MCable.

3 Conecte el cable del Microstream MCable al


Para conectar el Microstream MCable
conector amarillo de CO2 en el M540.
Este procedimiento describe cómo fijar el
4 Seleccione la línea de muestra adecuada de
Microstream MCable al M540 utilizando los
acuerdo con las necesidades de monitorización
accesorios adecuados. El soporte de SpO2 deberá
del paciente (consulte "Elección de una línea de
encontrarse ya fijado al dispositivo M540. Si no es
muestra" en la página 282).
así, contacte con el personal de servicio técnico
autorizado por Dräger para recibir asistencia. 5 Abra la puerta (E)
del Microstream
1 Deslice el posicionador MCable (A) en el
MCable que cubre la
soporte del módulo de SpO2. El posicionador se
toma de CO2.
desliza en una única dirección:
6 Introduzca el
conector de la línea
de muestra en la E
toma de CO2
teniendo cuidado
para evitar soltar la
puerta y atrapar la
línea de muestra.
SpO2cradle_onto_M540podmount_BW

278 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de Microstream de CO2

7 Gire el conector en sentido horario para 11 Descarte la línea de muestra según se


asegurarlo en su posición. Este encuentre definido bajo los protocolos de la
posicionamiento asegura que el gas no se instalación sanitaria.
fugue del punto de conexión y que se obtengan
medidas inexactas.
8 Conecte la línea de muestra al paciente tal Conexión a un sistema de evacuación
como se describe en las instrucciones de uso
suministradas con la línea de muestra. El Microstream MCable proporciona una toma de
salida (A) para un sistema de evacuación, si se
PRECAUCIÓN requiere.
Riesgo de daños al Microstream MCable.
Las líneas de muestra están concebidas para su
uso con un único paciente.
No reprocese las líneas de muestra.

9 Verifique que la información relativa al CO2


aparezca en el M540. Si la información del CO2
no se visualiza, consulte el capítulo "Solución
de problemas" en la página 339 para conocer
las condiciones de mensaje. El monitor de
paciente M540 inicia la búsqueda de
respiraciones y proporciona alarmas solo
después de que se haya producido una
respiración válida. El Microstream MCable
compensa automáticamente la presión
ambiente dentro de los rangos operativos
definidos. A
10 Tras finalizar el procedimiento de
monitorización de CO2, suelte la línea de
muestra.

Opciones de montaje adicionales del Microstream MCable

El Microstream MCable puede montarse en la Accesorios requeridos


baranda de la cama del paciente o en una columna
portadora "IV pole". – Montaje en pértiga universal
Para obtener más información sobre el kit – Placa interfaz
adaptador del Microstream MCable, consulte las
Instrucciones de uso de Infinity Acute Care – Posicionador del Microstream MCable
System, Accesorios de monitorización. – Cable de extensión (0,9 m, 2 pies 11 pulgadas)
(opcional)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 279
Monitorización de Microstream de CO2

Para montar el Microstream MCable en una 5 Deslice la unidad Microstream MCable en la


columna o en una baranda de cama placa de interfaz tal como se muestra:
1 Fije el soporte de columna universal (A) a la
ubicación deseada en la columna o en la
baranda de la cama.

MCable_onPole2_BW
Universal_pole_mount_BW

B 6 Conecte el cable de extensión a la unidad


MCable y al M540, si se utiliza el cable.

2 Tire y gire del mando de liberación (B) bien


horizontalmente o verticalmente hasta la
posición deseada para el Microstream MCable.
3 Fije la placa de interfaz (C) deslizando la placa
entre las dos ranuras del soporte de columna
universal.

C
Interface_plate_insertion_BW

4 Introduzca el Microstream MCable en el


posicionador flexible.

280 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de Microstream de CO2

Desmontaje del Microstream MCable y de los componentes

El Microstream MCable y sus componentes 4 Reprocese o complete el mantenimiento,


pueden desmontarse para su almacenamiento o según los requerimientos de la instalación
limpieza. En cuanto a las recomendaciones de sanitaria.
reprocesamiento, consulte "Reprocesamiento" en
la página 389.
Para desmontar el Microstream MCable de la
pértiga portasueros o de la barandilla de la
Para desmontar el Microstream MCable del cama
monitor de paciente M540
1 Desconecte el conector del Microstream
1 Desconecte el conector Microstream MCable MCable del M540.
del monitor del paciente M540.
2 Deslice el Microstream MCable (A) fuera del
2 Deslice el Microstream MCable (A) fuera del posicionador flexible (B).
posicionador MCable (B).
3 Deslice el posicionador Microstream MCable
fuera de la placa interfaz (C).
4 Deslice la placa interfaz fuera del soporte de
pértiga universal.

B A
C
A
MCable_into_cradle_withM540_BW

MCable_onPole_BW
3 Deslice el posicionador (C) del Microstream
MCable fuera del soporte de módulo de SpO2.
SpO2cradle_onto_M540podmount_BW

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 281
Monitorización de Microstream de CO2

Elección de una línea de muestra

La monitorización Microstream requiere líneas de – Si está ventilado, considere si el paciente


muestra Microstream. Para información adicional estará en condiciones de humidificación o de
relativa a Microstream FilterLines, otras líneas de no humidificación.
muestra, o dimensionamiento adicional, consulte
– Considere el tamaño y el peso del paciente con
las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care
el fin de seleccionar la línea de muestra más
System, Accesorios de monitorización y consulte
apropiada para el paciente.
las instrucciones de uso de la línea de muestra.
– Considere la probabilidad de que el paciente
Para seleccionar la línea de muestra adecuada
pueda cambiar entre respiración oral y nasal
para el paciente, obsérvense las siguientes
dado que ciertos accesorios son adecuados
condiciones cuando se elija una línea de muestra:
para cualquier situación.
– Tenga en cuenta si el paciente estará ventilado
– Considere el período de tiempo que el paciente
o no ventilado para determinar si deberá
requerirá monitorización de CO2.
utilizarse un adaptador de vías respiratorias o
una cánula.

Pantalla de CO2

En el M540, la pantalla de CO2 está formada por: A Etiqueta de etCO2


– Campo de parámetros de CO2 B Unidad de medida
– Curva de CO2 C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
etCO2 está desactivada
D Etiqueta de inCO2
Campo de parámetros de CO2
E Valor de inCO2: el nivel de CO2 en las vías
El campo de parámetros de CO2 contiene los respiratorias durante la inspiración, tomado
elementos siguientes: como valor mínimo durante el intervalo de
medida
F Símbolo de triángulo tachado cuando las
A B C D E F alarmas de inCO2 están desactivadas
G Símbolo de triángulo tachado cuando las
alarmas de FRc están desactivadas
H Valor de FRc: frecuencia respiratoria derivada
de la medición de CO2
I Etiqueta de parámetros de FRc
J Valor de etCO2: el valor más alto de CO2 en las
J I H G vías respiratorias durante la fase de espiración
en el intervalo de medida
094

282 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de Microstream de CO2

Curva de CO2

El M540 también muestra una curva instantánea de A Meseta espiratoria o alveolar (el nivel de CO2
CO2. en los pulmones deja de aumentar
significativamente)
B Punto de concentración tidal final (final de la
fase de espiración, donde se mide el CO2)
A B
C Comienzo de la fase de inspiración
D Comienzo de la fase de espiración
E Línea de base durante la inspiración

E D C
349

Solución de problemas

Además de evaluar el estado clínico de un


paciente, las curvas de CO2 pueden ayudar a
solucionar problemas con el equipo. La siguiente
tabla muestra cómo se utilizan las curvas de CO2
para identificar problemas comunes.

Descripción Causa Curva de CO2


Meseta alveolar que mues- – Sellado inadecuado alrededor
tra una pendiente descen- del tubo endotraqueal
dente que se une a una
– Manguito endotraqueal o de
rama descendente.
traqueotomía con pérdidas o
desinflado
– Vía aérea artificial demasiado
pequeña para el paciente

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 283
Monitorización de Microstream de CO2

Línea de referencia de la Reinhalación debido a una de las


curva elevada con corres- siguientes causas:
pondiente aumento en el
– Tiempo de espiración insufi-
nivel de CO2.
ciente
– Válvula de espiración defectuo-
sa
– Flujo de inspiración inadecua-
do
– Mal funcionamiento del siste-
ma de absorción de CO2
– Circuitos de reinhalación par-
cial
Cambios en pendiente de Obstrucción causada por uno de
rama ascendente. Posible los siguientes motivos:
ausencia de una meseta
– Obstrucción parcial en la rama
alveolar.
espiratoria del circuito respira-
torio
– Cuerpo extraño en las vías res-
piratorias superiores
– Conducto de aire artificial par-
cialmente ocluido o doblado
– Manguito del tubo endotra-
queal o de traqueotomía con fi-
suras
– Broncoespasmo
Línea de base elevada, – Válvula del circuito del ventila-
con pendiente pronuncia- dor defectuosa
da en la rama descenden-
– Reinhalación (véase más arri-
te.
ba)

284 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de Microstream de CO2

Empleo del cuadro de diálogo de CO2

Las funciones de configuración para los etCO2 y FRc permiten el ajuste de los límites de
parámetros de CO2 se encuentran en el diálogo de alarma superior e inferior, el uso de la
CO2. Esta ventana de diálogo está formada por las característica Archivo y el uso de Config. auto..
siguientes pestañas: Para el CO2 inspiratorio, solo pueden utilizarse el
límite superior y Archivo.
– Límites CO2 fija los límites superior e inferior
– Microstream fija los parámetros asociados de
CO2
– Comprob. de calibración lleva a cabo una
calibración del Microstream MCable. Para
obtener más información sobre la pestaña de
calibración, consulte "Comprobación de
calibración" en la página 287.
Si el monitor de paciente M540 no está configurado
para monitorización de CO2, la pestaña
Mainstream también se visualiza en el diálogo de
CO2.

Para acceder a los ajustes de Microstream


Si los parámetros de CO2 se visualizan en el
dispositivo M540:
1 Pulse el campo de parámetros de CO2.
2 Pulse la pestaña Microstream.
O bien, si el campo de parámetros no se muestra:
1 Pulse el campo de parámetros > pestaña
Configuraciones > Cambiar parám..
2 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para
que aparezca en la pantalla principal.

Límites CO2

Las funciones de configuración para los


parámetros de CO2 se encuentran en el diálogo de
Límites CO2 dentro del diálogo de CO2.
El diálogo Límites CO2 muestra pestañas en el
lado derecho de la ventana para los ajustes de
etCO2, inCO2 y FRc.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 285
Monitorización de Microstream de CO2

Configuración de parámetros de CO2

Todas las funciones de configuración para los Para ver información detallada sobre la
parámetros de CO2 se encuentran en el diálogo de configuración de alarmas, consulte Configuración
CO2 en la pestaña Microstream. de los ajustes de las alarmas de un paciente en el
capítulo Alarmas.

NOTA
Cuando se conecta un módulo Scio, los controles
de parámetros de Scio solo estarán disponibles
en el menú de configuración de CO2.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Tiempo apnea Desconectado (predetermi- Especifica el tiempo que espera el monitor
FRc 1) nado) M540 antes de notificar un cese de respiración
como un evento de apnea.
10 s, 15 s, 20 s, 25 s, 30 s
Archivo de Desconectado, Almacenar Determina lo que sucede en respuesta a un
apnea 1) (predeterminado), STr/Rec evento de apnea.
Servicio dentro Únicamente a título informa- El número de horas restante hasta que se
de: tivo (no pueden aplicarse los deba llevar a cabo el mantenimiento.
ajustes)
Tiempo promedio Instantáneo Controla el tiempo específico o el intervalo uti-
Última respiración válida lizado para seleccionar el etCO2 máximo me-
10 s, 20 s (predeterminado), dido y el inCO2 mínimo medido.
30 s
Cambiar parám. CO2 (predeterminado) Cambia el parámetro actual a otro parámetro.
ECG, ST, PNI, etc.
1)
Color Rojo, blanco, amarillo (pre- Determina el color de la curva de CO2 y los va-
determinado), verde, azul lores y etiquetas de parámetros.
claro, azul, púrpura, naranja
Última calibra- Solo a título informativo Muestra la fecha de la última calibración.
ción:
1)
Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de pa-
ciente; forma parte del perfil.

286 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de Microstream de CO2

Comprobación de calibración

En la pestaña Comprob. de calibración se Realización de una comprobación de la


pueden realizar las siguientes tareas: calibración
– Visualización de las horas restantes hasta el
vencimiento de la siguiente verificación de 1 Seleccione la pestaña Comprob. de
servicio técnico para el Microstream MCable calibración.
– Visualización de la fecha de la última 2 Siga las instrucciones a medida que se
calibración visualizan en la ventana Comprob. de
calibración. Si la verificación de calibración no
– Realización de una comprobación de la
tiene éxito, consulte "Calibración y
calibración
mantenimiento" en la página 371 o contacte
Una comprobación de calibración comprueba que con personal de servicio técnico autorizado de
el Microstream MCable se encuentra dentro de los Dräger.
límites de calibración aceptables. Si se realiza con
éxito, se visualiza el mensaje Comprobación de la ADVERTENCIA
calibración de CO2 correcta en el M540. Para Riesgo de resultados de paciente inexactos
descripciones sobre condiciones adicionales de
Un Microstream MCable que se encuentre
mensajes, ver "Calibración y mantenimiento" en la
falto de calibración puede proporcionar
página 371. Lleve a cabo una comprobación de
resultados inexactos. Si la calibración no
calibración de acuerdo con las directrices de la
tiene lugar tal como se hubiera establecido, el
instalación sanitaria.
Microstream MCable puede quedar fuera de
calibración.
Accesorios requeridos Asegure la calibración adecuada del
Microstream MCable.
– Un recipiente de gas (con una mezcla de 5 %
de CO2, 21 % de O2, gas de equilibrio: N2)
– Línea de muestra
En caso necesario, póngase en contacto con el
personal de servicio o biomédico para conseguir
los accesorios necesarios.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 287
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

288 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio

Monitorización Scio

Visión general de monitorización Scio. . . . . 290 Pantalla de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306


Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Campo de parámetros de agente . . . . . . . . . . 306
Identificación manual de agente . . . . . . . . . . . 307
Conexión y desconexión del módulo Scio . 292 Identificación automática de agente . . . . . . . . 307
Componentes requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
xMAC (múltiplo de MAC) . . . . . . . . . . . . . . . 308
Acceso a los ajustes de Scio . . . . . . . . . . . . 294
Puesta a cero del analizador de gas . . . . . . 309
Para acceder a los ajustes de Scio . . . . . . . . . 294

Ajustes de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295


Límites de alarma de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Funciones de configuración de los
parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Ajustes de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Límites de alarma de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Funciones de configuración de los
parámetros de O2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Ajustes de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297


Límites de alarma de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Funciones de configuración de los
parámetros de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Ajustes de agente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298


Configuración de alarmas de agente . . . . . . . . 298
Funciones de configuración de los
parámetros de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301


Campo de parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . 301
Curva de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Pantalla de O2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304


Campo de parámetros de O2 . . . . . . . . . . . . . . 304

Pantalla de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305


Campo de parámetros de N2O . . . . . . . . . . . . 305

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 289
Monitorización Scio

Visión general de monitorización Scio

El módulo Scio Four muestrea gas respiratorio de NOTA


pacientes pediátricos y adultos. Mide
En este capítulo, a todos los módulos Scio Four
continuamente la concentración de CO2, N2O y
(Scio Four, Scio Four Oxi, Scio Four plus y Scio
agentes anestésicos (sevoflurano, desflurano,
Four Oxi plus) se les denomina "analizador de
isoflurano, halotano y enflurano) en el gas
gas".
respiratorio, así como la concentración de O2
(opcional). Todos los valores medidos, al igual que
los valores derivados, se comunican a un monitor
de paciente.
ADVERTENCIA
Riesgo de inexactitud en los valores de medi-
ción de gas
Durante el calentamiento, los valores
informados podrían ser inexactos. Espere a
que el analizador de gas termine la
inicialización y el calentamiento. Consulte el
apéndice de Datos técnicos, en el suplemento
del analizador de gas, para obtener más
información acerca de la exactitud del
analizador de gas.

ADVERTENCIA
Riesgo debido a sensores defectuosos
Si el analizador de gas no está listo para el
funcionamiento, el paciente no será monitori-
zado adecuadamente. Antes de usar el dispo-
sitivo médico, asegure una monitorización de
sustitución adecuada.

ADVERTENCIA
Riesgo para la seguridad del paciente
La información multigas visualizada está
destinada únicamente a profesionales
sanitarios debidamente formados y
autorizados.

NOTA
El M540 no rellena las tendencias de agente se-
cundario en la red. Los agentes secundarios se
envían a la red en tiempo real.

290 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio

El analizador de gas está disponible en cuatro


variantes con diferentes funciones, como se indica
a continuación.

O2 CO2, N2O Agente ID de Mezclas


agente
Scio Four No Sí 1 de 5 No No
Scio Four Oxi Sí Sí 1 de 5 No No
Scio Four plus No Sí 2 de 5 Sí Sí
Scio Four Oxi plus Sí Sí 2 de 5 Sí Sí

El monitor de paciente M540 detecta – O2 fuera de rango superior


automáticamente la variante de analizador de gas
– Exactitud reducida del O2
conectada y adapta todos los menús sensibles al
contexto a esa variante. – Fallo de sensor de O2
En el inicio, el analizador de gas se calienta y – Valor de O2 temporalmente no disponible
muestra la alarma de baja prioridad
– N2O fuera de rango superior
Calentamiento de Scio: exactitud reducida en el
monitor M540. Durante este tiempo, podrían no – Exactitud reducida del N2O
estar disponibles las concentraciones de
– Fallo de sensor de N2O
determinados gases, y es posible que no se
identifique el agente anestésico. – Valor de N2O temporalmente no disponible
Se admiten las siguientes alarmas antes de – Línea de muestreo obstruida
detectar una respiración válida:
– Scio no está conectado
– Uso de tercer agente detectado
– Scio no disponible para neonatos
– %0 fuera de rango alto
– Calentamiento de Scio: exactitud reducida
– Exactitud reducida del agente
– Segundo agente detectado
– Valor agente temporalmente no disponible
– La trampa de agua está llena
– Comprobar trampa de agua/línea de
Las demás alarmas de O2, CO2, N2O y de gases
muestreo
anestésicos solo se activarán después de que se
– Fallo de sensor de gas detecte una respiración.
– CO2: fuera de rango
– Exactitud reducida del CO2
– CO2: fallo sensor
– Exactitud reducida del sensor de gas
– inIso >
– inN2O >
– inO2 bajo
– xMAC inspiratoria alta

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 291
Monitorización Scio

Parámetros admitidos – etSev


– inDes
Se admiten los siguientes parámetros:
– etDes
– FRcFRc
– inIso
– inCO2
– etIso
– etCO2etCO2FiO2
– inHal
– FiO2
– etHal
– etO2
– inEnf
– inN2O
– etEnf
– etN2O
– xMAC
– inSev

Conexión y desconexión del módulo Scio

Este apartado describe los componentes y pasos 1 Conecte el extremo RS-232 del cable de
necesarios para conectar y desconectar el módulo conexión Scio a uno de los puertos RS-232 en
Scio del monitor de paciente M540 o de la estación el panel posterior del módulo Scio. Apriete los
de acoplamiento M500. tornillos de montaje para fijar el cable al
módulo.

Componentes requeridos

– Módulo Scio
– Cable de conexión Scio
Consulte las instrucciones de uso de Infinity Acute
Care System, accesorios de monitorización para
conocer los módulos y cables Scio disponibles.

Para conectar el módulo Scio al M540


Este procedimiento describe cómo conectar el
módulo Scio al M540 utilizando los accesorios
adecuados.

292 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio

2 Conecte el otro extremo del cable de conexión Para desconectar el módulo Scio del M500
Scio al conector de CO2 amarillo del M540.
1 Retire el cable de conexión Scio del puerto USB
en la parte posterior de la estación M500.
2 Afloje los tornillos de montaje del extremo
RS-232 del cable de conexión Scio. Retire el
cable de conexión Scio del puerto RS-232 en el
panel posterior del módulo Scio.

ADVERTENCIA
El puerto USB de la estación M500 es una
conexión solo para Scio. No conecte ningún
otro dispositivo al puerto USB de la estación
M500.

Para desconectar el módulo Scio del M540


Este procedimiento describe cómo desconectar el
módulo Scio del M540.
1 Retire el cable de conexión Scio del conector
de CO2 amarillo del M540.
2 Afloje los tornillos de montaje del extremo
RS-232 del cable de conexión Scio. Retire el
cable de conexión Scio del puerto RS-232 en el
panel posterior del módulo Scio.

Para conectar el módulo Scio a la estación de


acoplamiento M500
La estación de acoplamiento M500 permite una
conexión de cable para establecer una interfaz y
comunicarse con el módulo de gas Scio. Cuando el
módulo de gas Scio se conecta al M500, permite la
comunicación con el M540 acoplado.
1 Conecte el extremo RS-232 del cable de NOTA
conexión Scio a uno de los puertos RS-232 en Cuando el Scio está conectado a la estación
el panel posterior del módulo Scio. Apriete los M500, la toma de CO2 del monitor M540 se
tornillos de montaje para fijar el cable al desactiva cuando está acoplado. Por lo tanto, el
módulo. CO2 (Mainstream y Microstream) no estará
disponible desde el M540. Debe desconectar el
2 Conecte el extremo USB del cable de conexión Scio desde la estación M500 o desacoplar el
Scio a una estación M500 con un puerto USB M540 para activar la toma de CO2 del M540, lo
compatible. que requiere un tiempo de transición de menos
de un minuto.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 293
Monitorización Scio

Acceso a los ajustes de Scio

La configuración de los parámetros de Scio se


realiza mediante los campos de parámetros de los
gases siguientes:
– CO2
– O2
– N2O
– Agente prim.
– Agente sec.

Para acceder a los ajustes de Scio

Si se muestra el campo de parámetros de CO2, O2,


N2O, agente principal o agente secundario en el
M540:
z Pulse el campo de parámetros deseado.
O bien, si no se muestra el campo de parámetros
de CO2, O2, N2O, agente principal o agente
secundario:
1 Pulse un campo de parámetros > pestaña
Configuraciones > Cambiar parám..
2 Pulse la etiqueta del parámetro de agente
deseado para que aparezca el campo de
parámetros en la pantalla principal.
3 Pulse el campo de parámetros deseado.

294 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio

Ajustes de CO2

Límites de alarma de CO2 Funciones de configuración de los


parámetros de CO2
La configuración de todas las funciones de alarma
de CO2 tiene lugar en el diálogo Límites CO2 Todas las funciones de configuración para los
dentro del diálogo de CO2. El diálogo Límites CO2 parámetros de CO2 se encuentran en el diálogo de
muestra pestañas en el lado derecho de la ventana Scio dentro del diálogo de CO2.
para ajustes de etCO2, inCO2 y FRc.
NOTA
etCO2 y FRc permiten el ajuste de los límites de
alarma superior e inferior, el uso de la Cuando está conectado un sensor de corriente
característica Archivo y el uso de Conf. auto.. principal de CO2 o un Microstream MCable, los
Para el inCO2, solo pueden utilizarse el límite controles de parámetros de Scio no estarán
superior y Archivo. disponibles.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Tiempo apnea FRc – Apagado (predetermina- Especifica el tiempo que espera el monitor
do) M540 antes de notificar un cese de
– 10 respiración como un evento de apnea.

– 15
– 20
– 25
– 30
Archivo de apnea – Apagado Determina lo que sucede en respuesta a una
– Guardar (predeterminado) apnea.

– Guard/Reg
– Registrar
Color – Rojo Determina el color de las curvas y los valores
– Blanco y etiquetas de parámetros.

– Amarillo (predeterminado)
– Verde
– Celeste
– Azul
– Púrpura
– Naranja
Cambiar parám. – Una lista de parámetros ac- Cambia el campo de parámetros por otro
tualmente disponibles parámetro diferente.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 295
Monitorización Scio

Ajustes de O2

Límites de alarma de O2 Funciones de configuración de los


parámetros de O2
Para los analizadores de gas con monitorización
de O2, la configuración de todas las funciones de Las funciones de configuración de los parámetros
alarma de O2 tiene lugar en el diálogo de Límites de O2 se encuentran en la pestaña
O2 dentro del diálogo de O2. El diálogo Límites O2 Configuraciones en la ventana de diálogo O2.
muestra pestañas en el lado derecho de la ventana
para los ajustes de los límites de alarma de etO2 y
FiO2.
etO2 y FiO2 permiten el ajuste de los límites de
alarma superior e inferior, el uso de la
característica Archivo y el uso de Conf. auto..

NOTA
Cuando se conecta un analizador de gas sin
monitorización de O2, no estará disponible el
campo de parámetros de O2 en el menú de
configuración de Scio.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Cambiar parám. – Una lista de parámetros ac- Cambia el campo de parámetros por otro
tualmente disponibles parámetro diferente.

296 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio

Ajustes de N2O

Límites de alarma de N2O

El estado de alarma de inN2O está siempre


ajustado en "Activada" y no se puede cambiar.
El límite de alarma superior de inN2O está fijado en
82 % y no se puede cambiar. El límite de alarma
inferior de inN2O no es necesario.
No hay alarmas para etN2O.

Funciones de configuración de los


parámetros de N2O

Las funciones de configuración de los parámetros


de N2O se encuentran en la pestaña
Configuraciones en la ventana de diálogo N2O.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Cambiar parám. – Una lista de parámetros ac- Cambia el campo de parámetros por otro
tualmente disponibles parámetro diferente.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 297
Monitorización Scio

Ajustes de agente

Configuración de alarmas de agente NOTA


En los analizadores de gas con identificación au-
La configuración de las alarmas de agente tiene tomática de agente:
lugar en los diálogos de agente. Los diálogos – Si no se detecta automáticamente ningún
Agente prim. y Agente sec. permiten ajustar lo agente, el usuario puede modificar todos los
siguiente para todas las alarmas de agente: ajustes de los límites de alarma desde el
– Estado de alarma (activada/desactivada) diálogo de Agente prim. o desde el diálogo
de Agente sec..
– Límite inferior – Si se detecta automáticamente un agente
– Límite superior principal, el usuario puede modificar los
ajustes de los límites de alarma solo para el
– Estado de archivo gas correspondiente desde el diálogo de
Cuando se utiliza un agente secundario, el Agente prim..
incumplimiento de los límites de alarma solo – Si se detecta automáticamente un agente
genera alarmas para el agente principal. Aunque secundario, el usuario puede modificar los
se pueden ajustar los límites de alarma del agente ajustes de los límites de alarma solo para el
secundario, las alarmas no notificarán para el gas correspondiente desde el diálogo de
agente secundario hasta que este se establezca Agente sec..
como agente principal. – Si no se detecta automáticamente un agente
secundario, el usuario puede modificar todos
los ajustes de los límites de alarma desde el
Para acceder a los ajustes de alarma de agente diálogo de Agente sec..
Si se muestra un campo de parámetros de agente
en el dispositivo M540: 2 Pulse la pestaña Límites de inAgente o la
pestaña Límites de etAgente.
1 Toque el campo de parámetros de Agente
prim. o el campo de parámetros de.Agente O bien, si no se muestra un campo de parámetros
sec.. de agente:
1 Pulse un campo de parámetros > pestaña
Configuraciones > Cambiar parám..
2 Pulse la etiqueta del parámetro de agente
deseado para que aparezca en la pantalla
principal.

ADVERTENCIA
Si se ajustan valores extremos para los límites
de alarma, es posible que determinadas
condiciones de alarma no se detecten y no se
notifiquen con señales de alarma acústicas y
ópticas.

298 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio

Para configurar los ajustes de alarmas de – Apag.: no se guarda ningún evento y no se


agente genera ningún registro.

NOTA – Guar: guarda el evento para su posterior


revisión (consulte la página 296).
Para obtener más información sobre los ajustes
de alarmas de agente, consulte la sección Ran- – Reg: genera un registro temporizado.
gos de alarma y valores predeterminados en el
– Guar/ Reg: genera un registro temporizado
capítulo Alarmas.
y guarda el evento.
1 Pulse el botón de encendido/apagado de Pulse el botón Config. auto. (J) para ajustar
Alarma para activar o desactivar la automáticamente los límites de alarma de todos los
monitorización de alarmas. Cuando la parámetros. Para obtener más información,
monitorización de alarmas se desactiva, consulte Uso de la función de autoajuste en el
aparece un triángulo tachado en el campo de capítulo Alarmas.
parámetros.
2 Pulse el botón que muestra el límite que desea
ajustar. Pulse la flecha hacia arriba o hacia Funciones de configuración de los
abajo para cambiar el ajuste de los límites de parámetros de agente
alarma. Pulse Aceptar para confirmar el ajuste.
Las funciones de configuración de los parámetros
3 Pulse el botón Archivo repetidas veces para de agente se encuentran en la pestaña
seleccionar uno de los siguientes ajustes para Configuraciones dentro del diálogo Agente prim.
determinar lo que ocurra en respuesta a una o el diálogo Agente sec..
alarma:

Selección Ajustes disponibles Descripción


Alarma agente – Encendido (predeter- Indica un cambio del agente anestésico durante
sec. minado) la monitorización.
– Apagado Solo se produce en analizadores de gas con
identificación automática de agente.
Agente – Desflurano Configura el módulo Scio Four o Scio Four Oxi
(solo Scio Four Oxi para medir los niveles de concentración de un
– Enflurano
y Scio Four) agente anestésico especificado por el usuario.
– Halotano
ADVERTENCIA:
– Isoflurano – Tenga cuidado cuando seleccione el
agente manualmente. Las mediciones
– Sevoflurano (predeter-
serán incorrectas si se elige el agente
minado)
incorrecto.
– Scio Four Oxi y Scio Four no son capaces
de reconocer mezclas de gases
anestésicos. Las mediciones serán
incorrectas si se mezclan gases
anestésicos.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 299
Monitorización Scio

Selección Ajustes disponibles Descripción


Archivo xMAC – Apagado Determina lo que ocurre en respuesta a una
alarma de xMAC inspiratorio alto.
– Guardar (predetermi-
nado) NOTA: El botón Agente aparecerá atenuado
cuando se conecte un analizador de gas con
– Guard/Reg
identificación automática de agente (Scio Four
– Registrar Plus, Scio Four Oxi Plus).
Cambiar parám. – Una lista de paráme- Cambia el campo de parámetros por otro
tros actualmente dispo- parámetro diferente.
nibles

300 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio

Pantalla de CO2

En el M540, la pantalla de CO2 está formada por: F Símbolo de triángulo tachado cuando las
alarmas de inCO2 están desactivadas
– Campo de parámetros de CO2
G Símbolo de triángulo tachado cuando las
– Curva de CO2
alarmas de FRc están desactivadas
H Valor de FRc: frecuencia respiratoria derivada
Campo de parámetros de CO2 de la medición de CO2

El campo de parámetros de CO2 muestra los I Etiqueta de parámetros de FRc


valores actuales de: J Valor de etCO2: el valor más alto de CO2 en las
– CO2 inspirado (inCO2): el nivel de CO2 en las vías respiratorias durante la fase de espiración
vías aéreas durante la fase de inspiración. en el intervalo de medida

– CO2 tidal final (etCO2): el nivel de CO2 en las


vías aéreas al final de la espiración. Curva de CO2
– Frecuencia respiratoria (FRc): la frecuencia
respiratoria del paciente, derivada de la señal El M540 también muestra una curva de CO2
de etCO2. instantánea.

A B
A B C D E F

E D C

A Meseta espiratoria o alveolar (el nivel de CO2 349

J I H G en los pulmones deja de aumentar


094.pdf

significativamente)
A Etiqueta de etCO2 B Punto de concentración tidal final (final de la
B Unidad de medida fase de espiración, donde se mide el CO2)

C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma C Comienzo de la fase de inspiración


etCO2 está desactivada D Comienzo de la fase de espiración
D Etiqueta de inCO2 E Línea de base durante la inspiración
E Valor de inCO2: el nivel de CO2 en las vías
respiratorias durante la inspiración, tomado
como valor mínimo dentro del intervalo de
medida

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 301
Monitorización Scio

Solución de problemas

Además de evaluar el estado clínico de un


paciente, las curvas de CO2 pueden ayudar a
solucionar problemas con el equipo. La siguiente
tabla muestra cómo se pueden utilizar las curvas
de CO2 para identificar problemas comunes.

Descripción Causa Capnograma


Meseta alveolar que – Sellado inadecuado alrededor
muestra una pendiente del tubo endotraqueal
descendente que se une a
– Manguito endotraqueal o de
una rama descendente.
traqueotomía con pérdidas o
desinflado
– Vía aérea artificial demasiado
pequeña para el paciente
Línea de base elevada de Reinhalación debido a una de las
la curva con siguientes causas:
correspondiente aumento
– Se utiliza un adaptador de vías
en el nivel de CO2.
aéreas desechable, pero el
Cockpit está configurado para
un tipo de adaptador
reutilizable
– Adaptador de las vías aéreas
contaminado (cristal sucio)
– Deriva del punto cero de CO2
– Tiempo de espiración
insuficiente
– Válvula de espiración
defectuosa
– Flujo de inspiración
inadecuado
– Mal funcionamiento del
sistema de absorción de CO2
– Circuitos de reinhalación
parcial

302 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio

Descripción Causa Capnograma


Cambios en pendiente de Obstrucción causada por uno de
rama ascendente. Posible los siguientes motivos:
ausencia de una meseta
– Obstrucción parcial en la rama
alveolar.
espiratoria del circuito
respiratorio
– Cuerpo extraño en las vías
aéreas superiores
– Conducto de aire artificial
parcialmente ocluido o doblado
– Manguito del tubo
endotraqueal o de
traqueotomía con fisuras
– Broncoespasmo
Línea de base elevada, – Válvula del circuito del
con pendiente ventilador defectuosa
pronunciada en la rama
– Reinhalación (véase más
descendente.
arriba)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 303
Monitorización Scio

Pantalla de O2

NOTA E Valor de etO2: mayor nivel de O2 en las vías


aéreas durante la fase de espiración en el
La monitorización de O2 solo está disponible con
intervalo de medida
Scio Four Oxi y Scio Four Oxi plus.
F Valor de inO2 (FiO2): nivel de O2 en las vías
En el M540, la pantalla de O2 está formada por: aéreas durante la inspiración, tomado como
– Campo de parámetros de O2 valor mínimo dentro del intervalo de medida

– Curva de O2
La unidad de medida de O2 es %.

Campo de parámetros de O2

El campo de parámetros de O2 muestra los valores


actuales de:
– O2 inspirado (inO2/FiO2): el nivel de O2 en las
vías aéreas durante la fase de inspiración.
– O2 tidal final (etO2): el nivel de O2 en las vías
aéreas al final de la espiración.

A B C D

30 25
O2_pbox_en.pdf

F E

A Etiqueta de inO2
B Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
de inO2 está desactivada.
C Etiqueta de etO2
D Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
de etO2 está desactivada.

304 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio

Pantalla de N2O

Campo de parámetros de N2O

El campo de parámetros de N2O muestra los


valores actuales de:
– N2O inspirado (inN2O): el nivel de N2O en las
vías aéreas durante la inspiración, tomado
como valor mínimo dentro del intervalo de
medida
– N2O tidal final (etN2O): el mayor nivel de N2O
en las vías aéreas durante la fase de espiración
en el intervalo de medida
La unidad de medida de N2O es %.

A B

70 69
N2O_pbox_en.pdf

D C

A Etiqueta de inN2O
B Etiqueta de etN2O
C Valor de etN2O: el mayor nivel de N2O en las
vías aéreas durante la fase de espiración
dentro del intervalo de medida
D Valor de inN2O: el nivel de N2O en las vías
aéreas durante la inspiración, tomado como
valor mínimo dentro del intervalo de medida

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 305
Monitorización Scio

Pantalla de agente

Las curvas y parámetros de agente se pueden Campo de parámetros del agente principal
identificar por color de la siguiente manera:
– Sevoflurano = amarillo
A B C D E F
– Desflurano = azul
– Isoflurano = púrpura
3.0
3.0
– Halotano = rojo
– Enflurano = naranja
El aspecto del campo de parámetros de agente 3.1

Agent_Prim_pbox_en.pdf
varía según el número de agentes identificados.
A continuación se muestran pantallas típicas del I
campo de parámetros de agente.
H G

A Abreviatura del agente anestésico principal


Campo de parámetros de agente inspirado (puede aparecer como Agent?
durante la identificación de agente en los
El M540 puede mostrar tanto un campo de analizadores de gas con identificación
parámetros de agente principal como un campo de automática)
parámetros de agente secundario. Estos campos
B Unidad de medida
de parámetros de agente muestran los valores
actuales de: C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
de agente inspirado está desactivada
– Agente inspirado (p. ej., inSev): el nivel de
agente anestésico en las vías aéreas durante la D Abreviatura del agente anestésico principal
fase de inspiración espirado (puede aparecer como Agent?
durante la identificación de agente en los
– Agente espirado (p. ej., etSev): el nivel de
analizadores de gas con identificación
agente anestésico en las vías aéreas durante la
automática)
fase de espiración
E Valor de agente principal espirado: el nivel de
– xMAC (solo en el campo de parámetros de
agente anestésico en las vías aéreas durante la
agente principal): el múltiplo de MAC calculado
fase de espiración
a partir de los valores de espiración actuales
medidos y los valores MAC según edad F Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
de agente espirado está desactivada
G Múltiplo xMAC
H Etiqueta de xMAC
I Valor de agente principal inspirado: el nivel de
agente anestésico en las vías aéreas durante la
fase de inspiración

306 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio

Campo de parámetros del agente secundario Identificación manual de agente

La identificación manual de agente solo está


A B C D E disponible para analizadores de gas sin
identificación automática de agente: Scio Four y
Scio Four Oxi.

3.0 3.0
ADVERTENCIA
Riesgo de inexactitud en los valores de
medición de gas
Tenga cuidado cuando seleccione el agente

Agent_Sec_pbox.pdf
manualmente. Las mediciones serán
G F incorrectas si se elige el agente incorrecto.

A Abreviatura del agente anestésico secundario ADVERTENCIA


inspirado (puede aparecer como Agent? Riesgo de inexactitud en los valores de
durante la identificación de agente en los medición de gas
analizadores de gas con identificación
automática) Las mediciones realizadas con un analizador
de gas sin reconocimiento automático de
B Unidad de medida agente serán inexactas si se mezclan gases
C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma anestésicos.
de agente inspirado está desactivada
Para configurar la identificación manual de agente,
D Abreviatura del agente anestésico secundario consulte "Funciones de configuración de los
espirado (puede aparecer como Agent? parámetros de agente" en la página 299.
durante la identificación de agente en los
analizadores de gas con identificación
automática) Identificación automática de agente
E Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
de agente espirado está desactivada La configuración de la identificación automática de
agente solo está disponible para los siguientes
F Valor de agente secundario espirado: el nivel analizadores de gas: Scio Four plus y Scio Four Oxi
de agente anestésico en las vías aéreas plus.
durante la fase de espiración
Estos analizadores de gas identifican
G Valor de agente secundario inspirado: el nivel automáticamente hasta dos agentes anestésicos,
de agente anestésico en las vías aéreas incluso en mezclas.
durante la fase de inspiración
Si el analizador de gas no ha identificado todavía o
no puede identificar a un agente, o si ha detectado
una mezcla de tres o más agentes anestésicos (por
ejemplo, debido a concentraciones de agentes
demasiado bajas, un vaporizador con fugas o
trazas de desinfectantes), el campo de parámetros
de agente queda vacío y la etiqueta de agente
muestra Agent?

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 307
Monitorización Scio

xMAC (múltiplo de MAC)

El valor xMAC es una simple orientación para el Los valores MAC corregidos por edad se calculan
suministro de agente anestésico. con una ecuación desarrollada por W. W. Mapleson
(British Journal of Anaesthesia 1996, pp. 179-185).
El IACS muestra los valores medidos inspiratorios
y espiratorios para O2, N2O y gases anestésicos, y La ecuación es válida para pacientes con más de 1
el xMAC. año de edad.
El xMAC es el múltiplo de MAC calculado a partir MACcorregido por edad = MAC* x 10(–0.00269 x (age
de los valores de espiración actuales medidos y los –40))

valores MAC según edad. Si no se detecta ninguna


fase respiratoria, no se podrán mostrar valores
espiratorios ni el valor xMAC.
El algoritmo xMAC integrado se basa en los
valores MAC indicados en la tabla siguiente. Estos
valores son meramente orientativos. Los valores
vinculantes se especifican en el folleto informativo
incluido en el envase del agente anestésico.
Los valores MAC dependen de la edad del
paciente. Los valores especificados en la tabla (de
acuerdo con la norma ISO 80601-2-55) se aplican
a una edad del paciente de 40 años.
El IACS proporcionará un xMAC corregido según la
edad si el usuario ha introducido una fecha de
nacimiento para el paciente. Si no se ha introducido
ninguna fecha de nacimiento, el IACS usará una
edad de 40 años.

Agente MAC corresponde a:


(al 100 % de O2)
Desflurano 6,0 Vol%
Enflurano 1,7 Vol%
Halotano 0,77 Vol%
Isoflurano 1,15 Vol%
Óxido nitroso 105 Vol%
Sevoflurano 2,1 Vol%

* 40 años

308 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio

Para mezclas de gas, los múltiplos respectivos


para N2O y agentes anestésicos se añaden según
la ecuación siguiente:

exp. conc. Anesth.1 exp. conc. Anesth.2 exp. conc. N2O


xMAC = + +
MAC age-corrected Anesth.1 MAC age-corrected Anesth.2 MAC age-corrected N2O

Ejemplo:
esp. Iso. = 0,65 Vol%; esp. N2O = 69 %;
age (edad) = 32 años
MACcorregido por edad de Iso.: MAC** = 1,21 Vol%
MACcorregido por edad de N2O: MAC** = 110 Vol%
xMAC = 0,54 + 0,63 = 1,2
La influencia de otros fármacos (opiáceos o
hipnóticos intravenosos) no se tiene en cuenta en
el cálculo de xMAC.

** 32 años

Puesta a cero del analizador de gas

El analizador de gas se purga y se pone a cero Durante la puesta a cero:


automáticamente y no requiere ninguna interacción
– Las curvas se aplanan
por parte del usuario.
– La barra de estado muestra el mensaje Puesta
Si el IACS ha estado en modo En espera o de Alta
a cero de Scio en curso
de un paciente menos de dos horas, el analizador
de gas estará disponible sin puesta a cero al – Las alarmas de Scio activas se siguen
menos los primeros 90 minutos de monitorización. visualizando
Sin embargo, si el IACS o el analizador de gas han Durante los primeros 25 segundos de la puesta a
estado apagados o han estado en modo En espera cero, los campos de parámetros relativos a Scio
o de Alta de un paciente más de dos horas, tendrá (CO2, O2, N2O, Agentes) muestran los últimos
lugar un procedimiento de calentamiento cuando el valores válidos. Si la puesta a cero tarda más de
IACS comience la monitorización. El procedimiento 25 segundos, dichos campos de parámetros
de calentamiento incluye una puesta a cero y mostrarán CAL.
puede tardar hasta 7,5 minutos. Durante este
tiempo, la exactitud se verá reducida.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 309
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

310 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema

Configuración del sistema

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312


Pestaña de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Configuración de los ajustes generales. . . . 313

Configuración de los ajustes de paciente . . 316

Configuración de los ajustes del sistema . . 317


Acceso a la información del sistema . . . . . . . . 317
Acceso al diálogo Config. de alarmas . . . . . . . 318
Acceso a las funciones de alarma de SpO2
configurables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323

Visualización de la información del


sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324

Configuración de los ajustes biomédicos . . 326


Configuración de las unidades de medida . . . . 328
Configuración de los ajustes del M500. . . . . . . 329
Configuración de la red inalámbrica . . . . . . . . . 330

Configuración de la estructura de la
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

Configuración de ajustes de alarmas. . . . . . 333

Configuración de la alarma de la batería . . . 336

Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Opciones temporales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 311
Configuración del sistema

Visión general

En este capítulo se describen los diálogos Menú y El diálogo Menú está constituido por los siguientes
Config. de alarmas. La ventana de diálogo Menú diálogos:
está formada por varios diálogos para configurar el
– Principal (consulte la página 313)
monitor M540. Algunos de estos diálogos están
protegidos por contraseña y solo el personal – Config. de paciente (consulte la página 316)
autorizado puede acceder a las mismas.
– Config. de sistema (consulte la página 317)
– Botón Biomédico (consulte la página 326)
Pestaña de servicio – Pestaña Servicio

La pestaña de servicio está protegida por – Pestaña Información del sistema


contraseña e incluye funciones como valores (consulte la página 324)
predeterminados de fábrica, servicio y modos de – Pestaña Config. de alarmas (consulte la
prueba. También incluye ajustes de control remoto, página 333)
que permiten controlar el M540 desde la ICS. Para
obtener más información sobre las funciones – Config. pantalla (consulte la página 332)
relacionadas con el servicio, consulte las – Pestaña Configuraciones (consulte la
instrucciones de reparación. página 332)
– Pestaña Vistas de pantalla (consulte la
página 332)
– Pestaña Teclas de función (consulte la
página 332)

312 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema

Configuración de los ajustes generales

Esta sección describe las funciones de


configuración del diálogo Principal.

Para acceder al diálogo Principal


1 Pulse la tecla de función Menú.
2 Pulse la pestaña Principal.

Diálogo Principal
Selección Ajustes disponibles Descripción
Todas las alarmas Ninguno Al seleccionar el botón Todas las alarmas en
en pausa pausa, todas las funciones de alarma se
suprimen temporalmente durante el tiempo
o
seleccionado. La función de alarma se activa
Alarmas automáticamente cuando se agota el tiempo
apagadas del temporizador de pausa de alarmas.
Al seleccionar el botón Alarmas apagadas,
todas las funciones de alarma se suprimen
hasta que se vuelve a seleccionar el botón
para activar la función de alarma de nuevo.
Para configurar este botón, consulte la
página 313.
Mostrar todas las Ninguno Muestra las curvas de todas las derivaciones
deriv. de ECG.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 313
Configuración del sistema

Diálogo Principal
Selección Ajustes disponibles Descripción
Etiquetar PI Canales disponibles: Asigna un nombre de etiqueta a las etiquetas
de PI.
Etiqueta 1A módulo,
Etiqueta 1B módulo,
Etiqueta 1C módulo,
Etiqueta 1D módulo,
Etiqueta 2A módulo,
Etiqueta 2B módulo,
Etiqueta 2C módulo,
Etiqueta 2D módulo
Etiquetas de presión:
PG2, PA, PVI, PAI, AP, PVC,
PIC, PAD, PVD, AXL, BRAQ,
FEM, RAD, AOR, PAU, PIA,
PVej, ESOF, FEMV, PVU,
PGM
Etiquetas genéricas:
PG1 a PG8
Informe ECG Ninguno Imprime un informe de ECG de
reposo 12 derivaciones para un paciente adulto o
pediátrico durante la monitorización de
12 derivaciones, cuando el M540 está en el
modo inalámbrico.
Cuando el M540 está acoplado, la función
está desactivada. En ese caso, solo se puede
imprimir un informe de ECG de
12 derivaciones desde el Cockpit.
El informe se puede configurar para que
incluya los siguientes datos demográficos
(consulte la página 316):
– Sexo
– Raza
Si el Filtro de ECG está ajustado a UEC, no
se puede generar el informe.
En espera Ninguno Activa el modo En espera.

314 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema

Diálogo Principal
Selección Ajustes disponibles Descripción
Modo de Ninguno Activa el modo de privacidad. Este modo solo
privacidad está disponible cuando el monitor M540 está
acoplado a una configuración IACS, cuando
se encuentra en un transporte inalámbrico y el
paciente está admitido en la estación ICS.
Si el paciente no está admitido en la ICS, el
botón es visible pero no está activado. Para
obtener más información, consulte la
página 87.
Dar de alta – Cancelar Da de alta y eliminta todos los datos del
paciente.
– Dar de alta
Audio del M540 – Encendido Cuando el M540 se acopla inicialmente a un
Cockpit, el ajuste Audio del M540 es
– Apagado
Apagado y se muestra el icono del altavoz
(predeterminado)
apagado. Este ajuste se puede cambiar a
Encendido y, si es necesario, se puede
ajustar también el volumen de la alarma y el
volumen del tono del pulso.
Cuando el M540 está en modo de transporte,
en modo inalámbrico o en configuraciones
autónomas, este ajuste siempre está activado.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 315
Configuración del sistema

Configuración de los ajustes de paciente

Esta sección describe las funciones de


configuración del diálogo Config. de paciente. El
diálogo configura el M540 para el paciente.

Para acceder al diálogo Config. de paciente


1 Pulse la tecla de función Menú.
2 Pulse la pestaña Config. de paciente.

Diálogo Config. de paciente


Selección Ajustes disponibles Descripción
Datos demográficos
Categoría de – Adulto Selecciona el tipo de paciente.
paciente
– Pediátrico
– Neonatal
Nombre Teclado Permite introducir el nombre del paciente.
Ident. Teclado Permite introducir el número de identificación
del paciente.
Fecha de – Día Permite introducir la fecha de admisión del
admisión paciente.
– Mes
– Año
Fecha de – Día Permite introducir la fecha de nacimiento del
nacimiento paciente.
– Mes
– Año
Médico Teclado Permite introducir el nombre del médico del
paciente.
Raza – Descon. Permite introducir la raza del paciente.
– Caucásica
– Asiática
– Africana
– Otra
Sexo – Descon. Permite introducir el sexo del paciente.
– Masculino
– Femenino

316 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema

Configuración de los ajustes del sistema

Esta sección describe las funciones de Para acceder a la información del sistema
configuración del diálogo de Config. de sistema,
1 Pulse la tecla de función Menú.
desde el cual puede accederse a los ajustes
biomédicos y de servicio y a la información del 2 Pulse la pestaña Config. de sistema.
sistema. Además, la pestaña Config. de alarmas
3 Seleccione una de las siguientes acciones:
permite acceder a diferentes ajustes de alarma.
– Pulse el botón Biomédico para acceder al
diálogo Biomédico (consulte la página
Acceso a la información del sistema 326).
o
El diálogo Config. de sistema permite acceder a
los diálogos protegidos por contraseña y a la – Pulse la pestaña Service para acceder al
información actual del sistema. diálogo Service (consulte las instrucciones
de servicio).
ADVERTENCIA
o
No realice tareas de servicio técnico en el
M540 mientras monitoriza a un paciente. – Pulse el botón Información del sistema
para acceder al diálogo Información del
sistema (consulte la página 324).
o
– Pulse el botón Config. de alarmas para
acceder a la pestaña Config. de alarmas
(consulte página 318).
4 Introduzca la contraseña y pulse Aceptar.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 317
Configuración del sistema

Acceso al diálogo Config. de alarmas

El diálogo Config. de alarmas permite acceder a 3 Pulse la pestaña Config. de alarmas o la


ajustes de alarma protegidos por contraseña. pestaña Volumen/ tonos.
4 Introduzca la contraseña solicitada y pulse
Para acceder al diálogo Config. de alarmas Aceptar.
1 Pulse la tecla de función Menú. Consulte en la tabla siguiente las opciones
disponibles:
2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Pestaña Config. de alarmas (se necesita contraseña)
Alarmas en 1, 2 (predeterminado), 3, 4, Al seleccionar uno de estos ajustes, el botón
pausa 1) 5 min de alarma del diálogo Principal cambia a
Alarmas en pausa.
o
Cuando está seleccionado:
Alarmas apagadas
– Todas las funciones de alarma se
suprimen temporalmente durante el
tiempo seleccionado.
– La función de alarma se activa
automáticamente cuando se agota el
tiempo del temporizador de pausa de
alarmas.
– El mensaje Todas las alarmas en pausa
con el tiempo restante y el símbolo
aparecen en el M540.
Sin límite Al seleccionar este ajuste, el botón de alarma
de la ventana de diálogo Principal cambia a
Alarmas apagadas.
Cuando está seleccionado:
– todas las funciones de alarma se suprimen
hasta que vuelve a seleccionar el botón
para activar la función de alarma de nuevo.
– El mensaje Alarmas apagadas y el
símbolo aparecen en el M540.
Deshabilitar Al seleccionar este ajuste, se desactiva
(atenúa) el botón Alarmas apagadas
(dependiendo de su configuración anterior) en
el diálogo Principal (consulte la página 313).
No es posible desactivar temporal o
permanentemente la monitorización de
alarmas.

318 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema

Selección Ajustes disponibles Descripción


Validación de – Encendido Cuando esta opción está activada, se verifican
alarma 1) las condiciones de alarma durante un tiempo
– Apagado
determinado antes de generar señales de
(predeterminado)
alarma acústicas y ópticas (consulte
Activación o desactivación de la validación de
alarma en el capítulo Alarmas). Así se
reducen las molestias de las alarmas.
Retraso alarma Encendido (predeterminado) Una violación del límite de alarma inferior de
SpO2 1) SpO2 debe persistir durante 10 segundos
antes de que se generen las señales de
alarma acústicas y ópticas.
Esta función no es posible cuando la función
SegundosSat de Nellcor está ajustada a un
valor que no sea Apagado (consulte la
página 216).
La función de validación de alarmas debe
estar activada.
Apagado Una violación del límite de alarma inferior de
SpO2 activa una alarma de forma inmediata.
Grupo de 0 (predeterminado) a 255 El monitor M540 y otros monitores se pueden
alarmas 1) configurar como miembros de un grupo de
alarmas. Esta característica permite a cada
miembro de un grupo de alarmas ver las
condiciones de alarma de los demás de forma
remota.
Interbloqueo Encendido La función de alarma de SpO2 se desactiva
PNI/SpO2 1) durante las mediciones de presión arterial no
invasiva y de PLS CO-Ox (para obtener
información detallada, consulte Función de
alarma interbloqueo PANI/SpO2 en el capítulo
Alarmas).
Apagado (predeterminado) La función de alarma de SpO2 se activa
durante las mediciones de presión arterial no
invasiva y PLS CO-Ox.
Alarmas ASI/FV 1) Seguir FC Los ajustes de alarma de ASI y FV siguen el
ajuste de las alarmas de frecuencia cardíaca.
ADVERTENCIA: Si selecciona Seguir FC,
las alarmas ASI y FV no se notificarán si las
funciones de alarma de frecuencia
cardíaca y arritmia están desactivadas.
Siempre enc. Las funciones de alarma de ASI y FV siempre
(predeterminado) están activadas.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 319
Configuración del sistema

Selección Ajustes disponibles Descripción


Modo – Básico (predeterminado) El modo de fusión no se puede seleccionar.
Marcapasos 2) – Avanzado El modo de fusión se puede seleccionar en la
página de configuración de ECG (consulte la
página 160).
Luz de alarma 1) – Encendido Determina si la barra de alarma parpadea
(predeterminado) durante una alarma.
– Apagado
Alarma de la Consulte "Configuración de la alarma de la batería" en la página 336.
batería
Pestaña Volumen/ tonos (se necesita contraseña clínica)
Vol. mín. de alarm. – Apagado (no disponible si Determina qué ajustes del volumen de la
no está disponible la alarma están disponibles a través del botón
conexión con la ICS) Volumen de alarma. Este ajuste no afecta al
volumen del tono de atención o del pulso.
– 5, 10, 20, 30, 40, 50
(predeterminado), 60, 70,
80, 90, 100
Volumen 50 (predeterminado), 60 , 70 , Determina el volumen de alarma del M540
transporte 80 , 90 , 100 mientras se encuentra en modo de transporte
del paciente.
Tono pulso transp. – Apagado Determina el volumen del tono de pulso de la
(predeterminado) frecuencia cardíaca y de SpO2 cuando el
M540 está en transporte del paciente.
– 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60,
70, 80, 90, 100
Pauta de alarmas – ISO lento Determina el tipo de patrón de tono de alarma
en uso (para obtener más información,
– ISO rápido
consulte Señales de alarma acústicas en el
(predeterminado)
capítulo Alarmas).
– Infinity

320 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema

Selección Ajustes disponibles Descripción


Modo silencio – Encendido – Encendido: solo las condiciones de
alarma de alta prioridad anulan una pausa
– Apagado
de audio activa. El campo de parámetros
(predeterminado)
correspondiente parpadeará. No se
informará con un tono de alarma de las
condiciones de alarma de prioridad igual o
menor.
– Apagado: cualquier condición de alarma
nueva, sea cual sea su prioridad, anula un
estado de pausa de audio que ya esté
activo en el Cockpit y en la ICS si el
paciente está admitido allí. Se informa de
todas las señales ópticas y acústicas para
cualquier nueva condición de alarma.
Para obtener información detallada sobre
cómo afecta el modo de silencio al
comportamiento de la pausa de audio,
consulte Modo de silencio en la el capítulo
Alarmas.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 321
Configuración del sistema

Selección Ajustes disponibles Descripción


Recordatorio – Encendido Suena un tono de alarma cada 30 segundos
audio apag. (predeterminado) en el M540 para recordarle que el tono de
alarma está desactivado durante una
– Apagado
condición de alarma activa. Este tono de
alarma se suprime si se inicia una pausa de
audio.
Cuando el M540 está configurado con
alarmas de quirófano, el volumen del tono de
alarma corresponde al ajuste del Volumen de
alarma del 10 %. Cuando las alarmas de
quirófano no están activadas, el volumen es
igual al 50 %.
– Encendido : una señal de alarma acústica
truncada suena cada 30 segundos para
una condición de alarma de prioridad
media o de prioridad alta. Los tonos de las
alarmas de prioridad baja no están
truncados.
Durante condiciones de alarma múltiples,
el tono de recuerdo se ajusta automática-
mente para informar siempre de la condi-
ción de alarma con la prioridad más alta.
– Apagado: no suena ningún tono de
alarma cuando está desactivado el
volumen de alarma y se produce una
alarma.
Recordatorio audio apag. no está disponible
en la ICS ni en ningún otro dispositivo similar
en el modo de vista remota.
1)
Esta configuración se predetermina por usuario, es idéntica para todas las categorías de pacientes
y forma parte del perfil.
2) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de pa-
ciente; forma parte del perfil.

322 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema

Acceso a las funciones de alarma de SpO2 configurables

El diálogo Config. de alarmas permite acceder a Para acceder al diálogo Config. de alarmas
ajustes de alarma de SpO2 protegidos por
1 Pulse la tecla de función Menú.
contraseña. Dependiendo de la configuración del
M540, se muestra una de las dos pestañas 2 Pulse la pestaña Config. de sistema.
siguientes.
3 Pulse la pestaña Config. de alarmas.
– La pestaña Sensor SpO2 apagado cuando el
4 Introduzca la contraseña solicitada y pulse
M540 está configurado para Masimo.
Aceptar.
– La pestaña Comprobar sensor SpO2 cuando
5 Pulse la pestaña Sensor SpO2 apagado
el M540 está configurado para Nellcor.
(Masimo).
o
6 Pulse la pestaña Comprobar sensor SpO2
(Nellcor).

Selección Ajustes disponibles Descripción


Alarma – Alta Asigna una prioridad de alarma a la alarma del
sensor, o bien la desactiva. La prioridad de
– Media
alarma seleccionada afecta a la forma de
notificar el evento de alarma.
El evento se trata como una alarma continua.
El mensaje aparece en la barra de
encabezado del M540 hasta que la condición
desaparece. La señal de alarma acústica se
puede poner en pausa de sonido, pero se
reanudará si la condición continúa después de
transcurrido el tiempo de pausa de sonido de
dos minutos.
Baja (predeterminado) El evento se trata como una alarma única. El
mensaje aparece brevemente en la barra de
encabezado. Cuando se reconoce y confirma
la alarma pulsando la tecla amarilla de pausa
de sonido, el mensaje desaparece y la señal
de alarma acústica se detiene.
(desactivado) No se activan señales de alarma acústicas ni
visuales.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 323
Configuración del sistema

Selección Ajustes disponibles Descripción


Archivo Apagado (predeterminado) Determina qué ocurrirá al producirse las
alarmas correspondientes:
– No se almacena ningún evento ni se
genera ningún registro.
Guardar – Guarda el evento para su posterior
revisión.
Registrar – (excepto en el caso de modo autónomo).
Guard/Reg Genera un registro temporizado y almacena el
evento.

Visualización de la información del sistema

Esta sección describe cómo revisar los distintos Para ver la información del sistema
datos del sistema situados en distintos menús
1 Pulse la tecla de función Menú.
dentro del diálogo Información del sistema.
2 Pulse la pestaña Config. de sistema.
NOTA
3 Pulse el botón Información del sistema. Este
Cuando la opción inalámbrica no está instalada,
menú muestra la información general del
la pestaña Inalámbrico no se muestra y la infor-
sistema.
mación no está disponible.
4 Pulse una de las pestañas siguientes para ver
información adicional sobre el sistema:
Servicio de nombres, Estación acoplam.,
Inalámbrico.

Diálogo Información disponible


Información del sistema Número de serie
Interfaz del equipo
Revisión de SW
Suma comprobración de S/W
Cargador de arranque
Revisión de FPGA
Tipo de sensor SpO2

324 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema

Diálogo Información disponible


Servicio de nombres Dirección IP
Máscara de subred
Gateway predetermin.
Etiqueta de cama
Unidad de cuidados
Hospital
Unidad de monitorización
Identif. unidad monitorización
Estación acoplam. Revisión de DS
Dirección MAC
Inalámbrico Dirección MAC WLAN
Dirección de Multicast
Intensidad de señal
BSSID
SSID
Encriptación
Número de canal
Dominio normativo

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 325
Configuración del sistema

Configuración de los ajustes biomédicos

Esta sección describe las funciones de


configuración del diálogo Biomédico.

Para acceder al diálogo Biomédico


1 Pulse la tecla de función Menú.
2 Pulse la pestaña Config. de sistema.
3 Pulse el botón Biomédico.
4 Introduzca la contraseña y pulse Aceptar.
5 Pulse el botón Config. 1 o Config. 2.
Diálogos Biomédico
Biomédico > diálogo Config. 1
Selección Ajustes disponibles Descripción
Idioma English,German,Spanish,Fr Selecciona el idioma del texto de la pantalla de
ench, Italian,Port.(Br), Port la M540.
(UE), Russian,Japanese,
Swedish,Norweg.,Danish,D
utch,Turkish,Polish,Finnish,
Greek,Chinese,Hungarian,C
zech
Fecha – Día Permite introducir la fecha.
– Mes
– Año
Hora – Hora Permite introducir la hora.
– Minutos
Simulación – Cancelar Activa el modo de simulación. Seleccione la
tecla de función Alta para salir.
– Aceptar
Guardar perfil – Cancelar Guarda y sustituye el perfil (incluidas las vistas
actuales) de la categoría actual de pacientes.
– Aceptar
Tenga en cuenta que debe guardar los perfiles
por separado para cada categoría de paciente.

326 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema

Diálogos Biomédico
Biomédico > diálogo Config. 1
Selección Ajustes disponibles Descripción
Restaurar perfil – Cancelar Restaura los ajustes del perfil guardado y
hasta cinco vistas disponibles en el M540.
– Aceptar
En configuración como elemento autónomo, si
está acoplado a un M500 que tiene un perfil
guardado, al seleccionar este botón se
restaura el perfil predeterminado del M500.
Frecuencia de 50, 60 Hz (predeterminado) Selecciona la frecuencia de línea.
línea
Biomédico > diálogo Config. 2
NFC francés – Apagado Cuando se activa esta opción, las alarmas de
(predeterminado) frecuencia cardíaca no se pueden apagar y el
periodo de Todas las alarmas en pausa no
– Encendido
puede ser superior a 3 minutos.
Pulso de prueba Ninguno Generación de un pulso de prueba de 1 mm.
Tipo de sensor – Masimo (predeterminado) Selecciona el tipo de sensor.
SpO2
– Nellcor
Cambiar Introduzca la nueva Configura una nueva contraseña para el
contraseña contraseña con el teclado M540.
clínica (hasta 4 números)
Cuando un M540 cuya contraseña ha sido
Cambiar cambiada se acopla a un Cockpit con una
contraseña contraseña diferente, la contraseña del
biomédica Cockpit anula la contraseña del M540.

PRECAUCIÓN
Asegúrese de guardar la nueva
contraseña, ya que no se puede recuperar
una vez perdida. Si necesita ayuda,
póngase en contacto con DrägerService.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 327
Configuración del sistema

Configuración de las unidades de medida

Para acceder al diálogo Biomédico Si se cambian las unidades de medida se da de


alta al paciente.
1 Pulse la tecla de función Menú.
2 Pulse la pestaña Config. de sistema.
3 Pulse el botón Biomédico.
4 Introduzca la contraseña y pulse Aceptar.
5 Pulse la pestaña Unidades.

Biomédico > Diálogos Unidades


Selección Ajustes disponibles Descripción
Temp – °C (Celsius) Asigna la unidad de medida seleccionada al
predeterminado parámetro. Siempre que cambie una unidad
de medida, el M540 dará de alta al paciente.
– °F (Fahrenheit)
CO2 – mmHg (predeterminado)
– kPa
– %
Presiones – mmHg (predeterminado)
– kPa
ST – mm (predeterminado)
– mV
SpHb (SpHbv) – g/dL (predeterminado)
– mmol/L
Altura – cm (predeterminado)
– insp.
Peso – lb/oz
– kg/g (predeterminado)
Agente – kPa
– %

328 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema

Configuración de los ajustes del M500

Las siguientes funciones de configuración están Para acceder al diálogo Biomédico


diseñadas para una M500 con cable. Estos ajustes
1 Pulse la tecla de función Menú.
se guardan en el M500 y son adoptados por el
M540 cuando se acopla. 2 Pulse la pestaña Config. de sistema.

NOTA 3 Pulse el botón Biomédico.


Cuando se activa la opción inalámbrica en el 4 Introduzca la contraseña y pulse Aceptar.
M540 o se utiliza el M540 en una configuración de
5 Pulse la pestaña Estación acoplam..
IACS, la pestaña Estación acoplam. se atenúa y
no puede realizarse ninguna configuración. 6 Pulse las pestañas siguientes: Config. de red,
Servicio de nombres, Otros.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Diálogo Network setup
Dirección IP Seleccionable por el usuario; Permite configurar la dirección IP en el teclado
el ajuste predeterminado es: numérico. Cuando se desacopla el M540 y se
0.0.0,0 convierte en un elemento inalámbrico, la
selección aparece difuminada.
Máscara de red Seleccionable por el usuario; Permite configurar la máscara de subred en el
el ajuste predeterminado es: teclado numérico. Cuando se desacopla el
255.255.0,0 M540 y se convierte en un elemento
inalámbrico, la selección aparece difuminada.
NOTA: La máscara de red no
puede ser 255.255.255.128.
Gateway Seleccionable por el usuario; Permite configurar la gateway predeterminada
predetermin. el ajuste predeterminado es: en el teclado numérico. Cuando se desacopla
0.0.0,0 el M540 y se convierte en un elemento
inalámbrico, la selección aparece difuminada.
Diálogo Servicio de nombres
Etiqueta de cama Seleccionable por el usuario; Permite introducir la etiqueta de cama en el
el ajuste predeterminado es teclado alfanumérico (limitado a 7 caracteres).
un valor en blanco
Unidad de Seleccionable por el usuario; Permite introducir la unidad de monitorización
monitorización el ajuste predeterminado es en el teclado alfanumérico (limitado a 7
un valor en blanco caracteres).
Unidad de Seleccionable por el usuario; Permite introducir la unidad de asistencia en el
cuidados el ajuste predeterminado es teclado alfanumérico (limitado a 7 caracteres).
un valor en blanco
Hospital Seleccionable por el usuario; Permite introducir el nombre del hospital en el
el ajuste predeterminado es teclado alfanumérico (limitado a 7 caracteres).
un valor en blanco

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 329
Configuración del sistema

Selección Ajustes disponibles Descripción


Identif. unidad Seleccionable por el usuario Permite introducir la ID de la unidad de
monitorización de 1 a 255; el ajuste monitorización en el teclado alfanumérico
predeterminado es: 1 (limitado a 7 caracteres).
Diálogo Otros
Cargar perfil Apagado (predeterminado) Tras el acoplamiento, el M540 no adopta el
perfil del M500, sino que utiliza sus propios
NOTA: El botón
ajustes.
Cargar perfil
aparece Autom. Tras el acoplamiento, el M540 adopta el perfil
difuminado hasta del M500.
que se haya
guardado al menos
un perfil.

Ajustes de perfil Todos Los ajustes de paciente y monitor se


descargan al M540.
Monitor (predeterminado) Solo los ajustes de monitor se descargan al
M540.

Configuración de la red inalámbrica

Para acceder al diálogo Biomédico NOTA


1 Pulse la tecla de función Menú. Cuando la opción inalámbrica no está activada, la
pestaña Red inalámbrica aparece atenuada y la
2 Pulse la pestaña Config. de sistema.
información no está disponible.
3 Pulse el botón Biomédico.
4 Introduzca la contraseña y pulse Aceptar.
5 Pulse la pestaña Red inalámbrica.

Biomédico > Diálogos Red inalámbrica


Selección Ajustes disponibles Descripción
Modo inalámbrico – Encendido Activa/desactiva la opción de comunicación
inalámbrica.
– Apagado
(predeterminado)
SSID Teclado para introducir una Esta opción sólo está disponible cuando
contraseña con valores selecciona el valor WPA2-PSK para la opción
alfanuméricos de menú Encriptación.
Canales De 1 a 13 Las opciones de canal disponibles vienen
determinadas por el dominio regulador.

330 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema

Encriptación – Ninguna Activa/desactiva la opción de comunicación


(predeterminado) inalámbrica encriptada. Si se selecciona
Ninguna, el ajuste SSID cambia a SSID.
– WPA2-PSK
Mantener etiq. Sí (predeterminado) – En una configuración de IACS: el M540
cama conserva la etiqueta de cama del Cockpit
cuando se desacopla. Los cambios
efectuados en la etiqueta de cama del
M540 no tienen ningún efecto. Si el
paciente también es monitorizado
mediante el ICS, los datos continúan
mostrándose en la misma ventana de
visualización cuando el M540 se
desacopla.
– En modo autónomo: el monitor M540
conserva la etiqueta de cama configurada
en la estación M500.
No El M540 conserva la etiqueta de cama
configurada en el diálogo Red inalámbrica
cuando se desacopla. Si la etiqueta de cama
inalámbrica se cambia estando en modo
inalámbrico, dicha etiqueta se actualiza
automáticamente en el M540 y en la red.
Si el paciente es monitorizado mediante el
ICS, los datos se borran de la ventana de
visualización. Aparece un mensaje en la
ventana de visualización indicando que el
M540 está desconectado. Aparece un
mensaje fuera de línea si la etiqueta de cama
inalámbrica no se ha configurado.
Etiqueta de cama Seleccionable por el usuario; Permite introducir la etiqueta de cama en el
el ajuste predeterminado es teclado alfanumérico (limitado a 7 caracteres).
un valor en blanco
El ajuste Mantener etiq. cama determina lo
que sucede a la etiqueta de cama; consulte
más arriba si desea información detallada.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 331
Configuración del sistema

Configuración de la estructura de la pantalla

Esta sección describe las funciones de


configuración del diálogo Config. pantalla.

Para acceder al diálogo Config. pantalla


1 Pulse la tecla de función Menú.
2 Pulse la pestaña Config. pantalla.

Diálogo Config. pantalla


Selección Ajustes disponibles Descripción
Diálogo Configuraciones
Calibrar pantalla Ninguna Calibra la pantalla táctil.
Girar pantalla Ninguna Gira la pantalla 180 grados.
Giro automático – Sí (predeterminado) Activa/desactiva el giro automático de la
pantalla.
– No
Ahorro de energía Apagado (predeterminado), Selecciona el tiempo en minutos que debe
1, 2, 3, 4, 5 min transcurrir hasta que el M540 pasa al modo de
ahorro de energía (consulte la página 68).
Diálogo Vistas de pantalla
Vista 1 – 1curv.4cajasp Selecciona una vista predefinida o la
desactiva seleccionando Apagado (excepto
Vista 2 – 1curv.7cajasp
Vista 1).
Vista 3 – 2curv.5cajasp
Vista 4 – 3curv.3cajasp
Vista 5 – 1curv.3cajasp
– Apagado
Diálogo Teclas de función
Tecla fija 1 En espera,Emerg.,Dar de Asigna una función a las teclas de función,
alta,Registrar,Privacidad,Ma que puede configurar el usuario.
Tecla fija 2
rcar,Paciente, Informe ECG
Tecla fija 3 reposo
Tecla fija 4

332 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema

Configuración de ajustes de alarmas

Esta sección describe las funciones de


configuración del diálogo Alarmas.

Para acceder al diálogo Ajuste de la alarma


1 Pulse la tecla de función Alarmas.
2 Pulse la pestaña Config. de alarmas.

Diálogo Alarmas
Selección Ajustes disponibles Descripción
Config. de alarmas
Volumen de Apagado, 5, 10, 20, 30, 40, Ajusta el volumen general del monitor y
alarma 1) 50, 60, 70, 80, 90, 100 sustituye el volumen de la alarma.
(predeterminado)
El ajuste Apagado no está disponible si no
hay conexión con la ICS.
Mientras el M540 está en transporte, está
disponible todo el rango de ajustes del
volumen.
Todas las alarmas Ninguna Al seleccionar el botón Todas las alarmas en
en pausa pausa, todas las funciones de alarma se
suprimirán temporalmente por el tiempo
o
seleccionado. La función de alarma se activa
Alarmas automáticamente cuando haya transcurrido el
apagadas tiempo del temporizador de pausa de alarmas.
Al seleccionar el botón Alarmas apagadas,
todas las funciones de alarma se suprimen
hasta que se vuelve a seleccionar el botón
para activar la función de alarma de nuevo.
Para configurar este botón, consulte la
página 313.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 333
Configuración del sistema

Diálogo Alarmas
Selección Ajustes disponibles Descripción
Ventana Config. alarmas
Sensor SpO2 – Alta Asigna una prioridad de alarma a la alarma del
apagado sensor, o bien la desactiva.
– Media
– Alta: el evento será tratado como una
– Baja (predeterminado
alarma de prioridad alta.
para Nellcor)
– Media: el evento será tratado como una
– Un tono
alarma de prioridad media.
– (apagado) –
– Baja: el evento será tratado como una
(predeterminado para
alarma de prioridad baja persistente.
Masimo)
– Un tono: el evento será tratado como una
alarma de prioridad baja de notificación
única.
– : no se dispara ninguna señal de
alarma visual ni acústica; sin embargo, si
el sensor ya no está conectado al paciente,
aparece el mensaje correspondiente en el
campo de parámetros de SpO2.
Derivaciones ECG – Alta Determina qué ocurrirá al producirse las
desconectadas alarmas correspondientes. La prioridad de la
– Media
alarma de sensor seleccionada afectará a la
– Baja (predeterminado) manera de indicar visual y acústicamente el
evento de alarma; genera un registro
– Un tono
temporizado y guarda el evento.
– (desactivado)
– Alta: el evento será tratado como una
alarma con retención.
– Media: el evento será tratado como una
alarma de prioridad media.
– Baja: el evento será tratado como una
alarma baja persistente.
– Un tono: el evento será tratado como una
alarma de grado bajo, de notificación
única. El mensaje Derivaciones ECG
desconectadas aparece brevemente en
la barra de encabezado hasta que el
usuario confirme la condición o la
condición desaparezca.
– : No se activan señales de alarma
acústicas ni visuales.

334 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema

Diálogo Alarmas
Selección Ajustes disponibles Descripción
Deriv. FR – Alta Asigna una prioridad de alarma a la alarma de
desconectada derivación RRI desconectada, o la desactiva.
– Media
La prioridad de alarma seleccionada afecta a
– Baja (predeterminado) la manera de indicar el evento de alarma
visual y acústicamente.
– Un tono
– Alta: el evento será tratado como una
– (desactivado)
alarma de prioridad alta.
– Media: el evento será tratado como una
alarma de prioridad media.
– Baja: el evento será tratado como una
alarma de prioridad baja persistente.
– Un tono: el evento será tratado como una
alarma de prioridad baja de notificación
única. El mensaje Deriv. FR
desconectada aparece brevemente en la
barra de encabezado, hasta que el usuario
confirme la condición o la condición
desaparezca.
– : No se activan señales de alarma
acústicas ni visuales.
Catéter PA – Alta (predeterminado) Asigna una prioridad de alarma a la alarma
desconectado? Catéter PA desconectado? o la desactiva. La
– (desactivado)
prioridad de alarma seleccionada afecta a la
manera de indicar el evento de alarma visual y
acústicamente.
– Alta: el evento será tratado como una
condición de alarma de prioridad alta.
– : No se activan señales de alarma
acústicas ni visuales.
1)
Esta configuración se predetermina por usuario, es idéntica para todas las categorías de pacientes
y forma parte del perfil.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 335
Configuración del sistema

Configuración de la alarma de la batería

Una alarma de la batería le avisa de que la carga – Media (predeterminado): un tono


de la batería es baja cuando el M540 no está persistente de prioridad media suena
acoplado. La prioridad del tono de alarma de la cuando a la batería tódavía le queda una
batería se puede configurar. carga para aproximadamente 5 a
10 minutos.
Para configurar la alarma de la batería: – Alta: un tono de prioridad alta suena
cuando a la batería le quedan
1 Pulse la tecla de función Menú.
aproximadamente 5 minutos de carga.
2 Pulse la pestaña Config. de sistema. También aparece el mensaje Recargar
batería en el área de alarma. Consulte
3 Pulse la pestaña Config. de alarmas.
Prioridades de las alarmas en el capítulo
4 Introduzca la contraseña. Alarmas.
5 Seleccione uno de los ajustes siguientes:

Opciones

El M540 admite las siguientes opciones, que se 4 Introduzca la contraseña > Aceptar.
desbloquean automáticamente:
5 Pulse la pestaña Locked options.
– Opción de arritmia completa
6 Pulse el botón Inalámbrico.
– Opción de monitorización de12 derivaciones
7 Introduzca la contraseña.
– Opción Multi-PI para medir más de dos
La etiqueta del interior del botón Inalámbrico
presiones arteriales invasivas
cambia a Unlocked.
El M540 también admite la opción bloqueada
Cuando se desbloquea, las opciones permanecen
inalámbrica (WiFi), que puede desbloquearse
activadas incluso en las siguientes circunstancias:
utilizando una contraseña. La pestaña
Inalámbrico bajo la pestaña Información del – Cuando se enciende o apaga el M540
sistema y el menú Biomédico están disponibles
– Cuando se descarga software
cuando la opción inalámbrica está desbloqueada.
Las pestañas de conexión inalámbrica no – Cuando se restauran los valores
aparecen cuando la opción inalámbrica está predeterminados
bloqueada.
– Cuando se selecciona otro idioma

Para desbloquear la opción inalámbrica


1 Pulse la tecla de función Menú.
2 Pulse la pestaña Config. de sistema.
3 Pulse el botón Service.

336 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema

Para bloquear la opción inalámbrica Opciones temporales


1 Pulse la tecla de función Menú.
Las opciones temporales permiten que un M540 en
2 Pulse la pestaña Config. de sistema. una configuración de IACS realice las funciones
3 Pulse el botón Service. previstas con el Cockpit cuando los dispositivos no
comparten la misma configuración de opciones.
4 Introduzca la contraseña > Aceptar. Por ejemplo, cuando un monitor M540 con
5 Pulse la pestaña Locked options. opciones permanentes se acopla a un
IACSCockpit de un sistema que no tiene activadas
6 Pulse el botón Inalámbrico. Aparece una las mismas opciones, las opciones del monitor
ventana de diálogo con el siguiente mensaje: M540 se ceden temporalmente al Cockpit. Las
Disabling this option disables wireless opciones temporales se desactivan cuando se da
functionality. A passcode is required to re- de alta a un paciente. Sin embargo, se conservan
enable the option. si apaga y enciende el Cockpit o el monitor M540.

7 Pulse el botón Bloquear. La etiqueta en el


interior en el botón Inalámbrico cambia a
Locked.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 337
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

338 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Solución de problemas

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

Mensajes de comunicación del


dispositivo/mensajes generales del
dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

Mensajes del M540 relacionados con la


batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

Arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

Respiración (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352

SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Presión arterial no invasiva. . . . . . . . . . . . . . 360

Gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363

Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Presión arterial invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . 365

CO2 Mainstream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367


Calibración y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 371
Monitorización de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Línea de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Alarma - Causa - Solución . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 339
Solución de problemas

Visión general

Ciclo de mensajes de alarmas múltiples en el Si no se asigna un nivel de prioridad, significa que


campo de mensajes de alarma o la barra de el mensaje es informativo y no es necesario
encabezado. realizar ninguna acción.
Por ejemplo, si se detectan dos fallos En las tablas siguientes, los mensajes están
simultáneamente, se muestra el más urgente de clasificados en orden alfabético. En esta tabla se
los dos. identifican posibles causas de alarma y se
proporcionan acciones correctivas. Las distintas
Los signos de admiración de las siguientes tablas
causas y soluciones deben considerarse y
indican el nivel de prioridad de los mensajes de
aplicarse siguiendo el orden de la lista hasta
alarma (consulte la página 99 para ver las
resolver el problema.
definiciones). Los mensajes de alarma actuales no
tienen estos signos de admiración. NOTA
Si los altavoces del M540 fallan, todos los patro-
Advertencia = !!! Mensaje de prioridad alta
nes de alarma serán generados por el mecanis-
Precaución = !! Mensaje de prioridad media mo de tonos de alerta de encendido/apagado del
Indicación = ! Mensaje de prioridad baja M540. Póngase en contacto con el personal de
servicio técnico autorizado de Dräger.

Mensajes de comunicación del dispositivo/mensajes generales del


dispositivo

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
Ninguno Audio en pausa desde Las alarmas del monitor Mensaje informativo; no es
remoto M540 han sido puestas necesario realizar ninguna
en pausa por un acción.
dispositivo remoto.
Ninguno Comprobar dirección IP Dirección de PDS o Asegúrese de que el cuarto
multidifusión (multicast) octeto de la dirección IP es
duplicada. único en la unidad de
monitorización.
Ninguno Dirección IP duplicada La dirección IP ya está en Asigne una dirección IP única.
uso.

340 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
Ninguno Nombre de dispositivo El nombre de dominio ya Asigne un nombre de dominio
duplicado está en uso (p. ej., la único.
duplicación de una
etiqueta de la unidad de
monitorización, una
etiqueta de la unidad de
cuidados, una etiqueta
del dispositivo y un
nombre del hospital).
Ninguno Network error La comunicación entre un – Compruebe las conexiones
M540 inalámbrico y la red de red.
El mensaje va
se ha interrumpido.
acompañado de un tono – Asigne el monitor M540 a la
de error. El M540 inalámbrico no estación ICS.
está asignado a la ICS.
Ninguno Network error La comunicación entre un Compruebe las conexiones
M540 acoplado y la red entre el monitor M540, el
El mensaje va
se ha interrumpido. Cockpit y la estación M500.
acompañado de un tono
de error.

Ninguno No monitorizado por la La comunicación entre la – Vuelva a colocar el monitor


central estación ICS y el monitor M540 dentro del rango del
M540 se ha interrumpido. punto de acceso
Un monitor M540 inalámbrico.
inalámbrico está fuera del – Compruebe las conexiones
rango del punto de de red.
acceso.
– Compruebe que el M540
esté asignado
correctamente a una ICS.
Ninguno Fuera de línea Un monitor M540 con – Compruebe las conexiones
comunicación de red.
inalámbrica está
– Asigne una etiqueta de cama
desacoplado y no
al monitor M540.
dispone de etiqueta de
cama asignada.
Desconecte el cable de
red.
Ninguno Se guardó grabación Se solicitó un registro Acople el M540 a una M500 en
pero no hay ninguno una configuración de IACS, para
disponible para su que el Cockpit pueda procesar
impresión. la solicitud de registro.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 341
Solución de problemas

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
Ninguno Reaprender remoto La función indicada se ha Mensaje informativo; no es
iniciado desde la estación necesario realizar ninguna
central. acción.
Ninguno Cambio de límite La función indicada se ha Mensaje informativo; no es
remoto iniciado desde la estación necesario realizar ninguna
central. acción.
Ninguno Error al restaurar perfil No se ha podido Intente restaurar el perfil de
restablecer el perfil. nuevo antes de ponerse en
contacto con el personal de
servicio técnico autorizado de
Dräger.
Ninguno Error al guardar perfil El perfil no ha podido Intente guardar el perfil de
guardarse en el M540 y/o nuevo antes de ponerse en
el M500. contacto con el personal de
servicio técnico autorizado de
Dräger.
Ninguno Error al transferir perfil El perfil no se ha cargado Desacople y reacople el M540
en el M540 con el antes de ponerse en contacto
acoplamiento. con el personal de servicio
técnico autorizado de Dräger.

342 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Mensajes del M540 relacionados con la batería

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
! Batería baja El monitor M540 está Devuelva el monitor M540 a la
desacoplado y la carga de estación M500 para volver a
la batería dispone de diez cargar la batería.
minutos de funcionamiento
restantes.
Suena un tono de aviso
cada 20 segundos.
!! Recargar batería El monitor M540 está Para obtener información sobre
desacoplado y la carga de cómo configurar la prioridad del
la batería dispone de diez tono de alarma que acompaña a
minutos de funcionamiento este mensaje, consulte la página
restantes. 336.

Mensajes

Prioridad Mensaje Causa Solución


!!! Alarmas Apagadas La función Alarmas apagadas Pulse de nuevo el botón
está ajustada a Sin límite Alarmas apagadas para
(consulte la página 333) y se quitar el mensaje.
selecciona el botón Alarmas
apagadas.
!!! Alarmas en pausa con La función Alarmas en pausa Pulse de nuevo el botón
temporizador está ajustada a un tiempo Alarmas en pausa para
(consulte la página 333) y se quitar el mensaje.
selecciona el botón Alarmas en
pausa.
!! Alarmas en pausa con Se ha pulsado la tecla amarilla Vuelva a pulsarla otra vez
temporizador Alarmas en pausa. para quitar el mensaje.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 343
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


!! Audio apagado Este mensaje aparece en el Activa el volumen de
campo de mensajes de alarma alarma.
cuando el volumen de alarma
está desactivado en un M540
autónomo y el paciente también
es admitido en la ICS.
Cuando el M540 está en
configuración IACS, este
mensaje aparece cuando el
volumen de alarma del Cockpit
está desactivado.
!!! Alarmas apagadas: Este mensaje aparece en el Desactive la función para
Bypass campo de mensajes de alarma quitar el mensaje.
cuando se activa el modo de
bypass cardíaco (consulte la
página 333).
Ninguno Dado de alta Este mensaje aparece en el Toque la pantalla para
centro de la pantalla del M540 continuar la monitorización
Toque la pantalla para
cuando el paciente ha sido dado y admitir a un nuevo
continuar la
de alta (consulte la página 94). paciente.
monitorización
! Dirección IP duplicada Este mensaje aparece en el – Configure una dirección
campo de mensajes de alarma IP nueva.
cuando se detecta una dirección
– Apague y encienda el
IP duplicada en cualquier punto
M540.
de la red Infinity.
– Reacople el M540.
El M540 se desconecta en un
plazo de 10 segundos tras la El M540 intentará
condición de alarma de conectarse de nuevo a la
Dirección IP duplicada. red Infinity inmediatamente.
Si la dirección ya se está
utilizando, se repetirán los
mismos pasos
mencionados arriba.
Ninguno Filtro UEC Este mensaje aparece encima de Seleccione otro ajuste de
la curva de ECG cuando se filtro para cambiar o quitar
ajusta a Filtro apagado el mensaje.
(consulte la página 155).
Ninguno Filtro apagado Este mensaje aparece sobre la Active la función para quitar
curva de ECG cuando se ajusta a el mensaje.
Filtro apagado (consulte la
página 155).

344 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

ECG

Prioridad Mensaje Causa Solución


!!! ASI Se ha detectado la arritmia Compruebe el estado del
!!! BRADI informada. paciente y trátelo si es
preciso.
(categoría de pacientes
neonatos)
!!! FV
!!! ASI, FV apagadas Este mensaje aparece en el campo El mensaje desaparece si
de mensajes de alarma en las se dan las siguientes
siguientes circunstancias: circunstancias:
– Las alarmas de frecuencia – El Origen de FC se
cardíaca están activadas. cambia a ECG, o
– Origen de FC está ajustado a – El Control de ARR se
Arterial o SpO2. cambia a Básico o a
Avanzado.
– Control de ARR (arritmia) está
desactivado.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 345
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


!!! FC, ASI, FV apagadas Este mensaje aparece en el campo Reconfigure el ajuste para
de mensajes de alarma cuando quitar el mensaje.
algunos ajustes específicos están
configurados del modo siguiente:
– Las alarmas de frecuencia
cardíaca están desactivadas.
– La función Alarmas ASI/FV
está ajustada a Seguir FC
(consulte la página 319)
– La monitorización de arritmia
está desactivada.
El mismo mensaje aparece también
si se dan las siguientes
circunstancias:
– Las alarmas de frecuencia
cardíaca están desactivadas.
– La función Alarmas ASI/FV
está ajustada a Siempre
enc. (consulte la página 319)
– La monitorización de arritmia
está desactivada.
– El Origen de FC selecciona-
do se activa y es Arterial o
SpO2.
!! Alarmas FC apagadas Este mensaje aparece en el campo
de mensajes de alarma en las
siguientes circunstancias:
– Cuando los límites de alarma de
frecuencia cardíaca están des-
activados y la función Alarmas
ASI/FV está ajustada a Siempre
enc. (consulte la página 319).
– Cuando los límites de alarma de
frecuencia cardíaca están des-
activados, la función de arritmia
básica está activada y la función
Alarmas ASI/FV está ajustada a
Seguir FC (consulte la
página 319)

346 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


! Artefacto ECG 2) – Movimiento del paciente – Compruebe los
(escalofríos, temblores) electrodos y vuelva a
colocarlos si es
– Contacto de electrodos
preciso.
incorrecto
– Asegúrese de que la
– Interferencia de ruido de señal
piel del paciente se ha
excesivo del equipo auxiliar
preparado
adecuadamente.
– Aísle al paciente del
equipo auxiliar si es
posible.
! Derivaciones ECG Condición de derivaciones – Sustituya los cables
desconectadas 2) apagadas debido a: defectuosos.
– Cables rotos – Vuelva a aplicar gel en
los electrodos
– Cables de derivación del
reutilizables y
ECG desconectados
aplíquelos
– Cables de derivación sueltos nuevamente, o bien
sustitúyalos por
– Cable seleccionado incorrec-
nuevos electrodos
to
desechables.
– Gel para electrodos seco
– Seleccione otra
! ECG desconectado 2) Cable(s) del ECG desconectados derivación del ECG
del M540. para el
procesamiento.
– Si la monitorización ha
aumentado las
derivaciones,
compruebe que el
número de
derivaciones
seleccionadas en la
página de
configuración del ECG
es correcto.
– Compruebe los cables
y las conexiones.
– Sustituya los cables, si
es preciso.
2)
En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 347
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


!! FC > (límite de alarma) El valor del parámetro está por – Compruebe el estado
encima/por debajo de los límites de del paciente y trátelo si
FC < (límite de alarma)
alarma superior o inferior ajustados. es preciso.
– Cambie los límites de
alarma.
!! FC fuera de rango El valor del parámetro está por Compruebe el estado del
superior 1) encima del rango de medición del paciente y trátelo si es
monitor preciso.
Ninguno xx 3) Derivación La derivación indicada ya no está Vuelva a conectar el
desconectada conectada al paciente. electrodo al paciente.
1) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por +++
3) xx representa BI, PI, BD, PD, V, V1 a V6, o V+

NOTA
FRi y la monitorización de ECG de 12 derivacio-
nes no están disponibles cuando el M540 está
configurado para alarmas de quirófano y el filtro
de ECG está ajustado a Monitor.

348 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

ST

Prioridad Mensaje Causa Solución


3)
! No puede analizar ST El algoritmo no puede – Efectúe un
determinar los valores reaprendizaje.
de ST debido a un
– Compruebe los electrodos;
artefacto, la ausencia
vuelva a colocarlos si es
de latidos normales o
preciso.
derivaciones no
válidas. – Asegúrese de que la piel
del paciente se ha
preparado
adecuadamente.
– Aísle al paciente del
equipo auxiliar, si es
posible.
– Inspeccione y sustituya
los juegos de
derivaciones
defectuosos.
– Vuelva a aplicar gel en
los electrodos
reutilizables y aplíquelos
nuevamente, o bien
sustitúyalos por nuevos
electrodos desechables.
– Vuelva a colocar los
electrodos. Asegúrese
de que la piel del
paciente se ha preparado
adecuadamente.
– Si no es posible sustituir
una derivación o un
electrodo, seleccione
otra derivación de ST.
3) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 349
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


!! ST<etiqueta> 4) > (límite de El valor del parámetro – Compruebe el estado del
alarma) está por encima/por paciente y trátelo si es
debajo de los límites de preciso.
ST<etiqueta>4) < (límite de
alarma superior o
alarma) – Cambie los límites de
inferior ajustados.
alarma.
!! ST<etiqueta> 4) fuera de El valor del parámetro – Compruebe el estado del
rango superior 2) está por encima/por paciente y trátelo si es
!! ST<etiqueta> 4) fuera de debajo del rango de preciso.
rango inferior 1) medidas del monitor.
– Compruebe la
colocación de los
electrodos y cambie su
posición si es preciso.
Ninguno Reaprendiendo ST El reaprendizaje del ST Mensaje informativo; no es
está en curso necesario realizar ninguna
acción.
1) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ---
2) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por +++
4) <etiqueta> representa I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V1 a V6, o V+

350 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Arritmia

Prioridad Mensaje Causa Solución


!!! ASI Asistolia Se ha detectado la – Compruebe el estado del
!!! FV Fibrilación ventricular arritmia indicada. paciente y trátelo si es
preciso.
– Algunos mensajes solo
!!! TAQV 1) Taquicardia ventricular aparecen cuando se ha
instalado la opción de
arritmia completa.
!! SALVA 1) ventricular SALVA

!! RIVA 1) Ritmo idioventricular


acelerado
!! TSV 1) Taquicardia
supraventricular
! PAR 1) Emparejamiento
ventricular
! BGM 1) Bigeminismo
Apag. TAQ 1) Taquicardia
Apag. BRADI 1) Bradicardia
Apag. PAUSA 1) Intervalo seleccionable
por el usuario
Apag. ARTF 1) Artefacto, ritmo de fondo
Ninguno ARR no puede aprender Después de 100 latidos, – Compruebe la
(derivación de arritmia) el M540 no puede preparación de
determinar el complejo electrodos.
normal dominante en
– Vuelva a colocar los
ninguna de las
electrodos si es preciso.
derivaciones
seleccionadas para el
procesamiento de QRS.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 351
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


Ninguno Reaprendiendo ARR El M540 está Mensaje informativo; no es
aprendiendo el complejo necesario realizar ninguna
de QRS del paciente acción.
para establecer una
plantilla de referencia.
!! CVP/min > (límite de alarma) El valor de CVP está por – Compruebe el estado del
encima del límite de paciente y trátelo si es
alarma superior. preciso.
– Vuelva a colocar los
electrodos si es preciso.
1)
Estos eventos de arritmia pueden tener una de las tres prioridades de alarma asignadas (alta, media
o baja) o estar desactivados. En esta tabla se muestra la prioridad predeterminada. Para estos
eventos de arritmia, puede desactivar alarmas.

Respiración (FRi)

Prioridad Mensaje Causa Solución


!! FRi > (límite de alarma) El valor del parámetro – Compruebe el estado del
está por encima/por paciente y trátelo si es
FRi < (límite de alarma)
debajo de los límites de preciso.
alarma superior/inferior
– Compruebe los límites de
ajustados.
alarma.
!!! FRi: apnea Se ha detectado una – Compruebe el estado del
condición de apnea paciente y trátelo si es
neonatal. preciso.
!! FRi: apnea Se ha detectado una – Compruebe la colocación de
condición de apnea en los electrodos. Cambie su
pacientes adultos o posición si es preciso.
pediátricos.
– Inicie un reaprendizaje o
restablezca la sensibilidad
de detección de
respiraciones en modo
manual.

352 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


! Artefacto FRi 2) Se ha detectado un – Compruebe el estado del
artefacto persistente. paciente y trátelo si es
! RESP impedancia alta 2) Se ha detectado una preciso.
impedancia de – Asegúrese de que la piel del
respiración alta. paciente se ha preparado
! Deriv. FR La derivación de adecuadamente.
desconectada 2) respiración no ha sido – Aísle al paciente de
válida durante cualquier equipo auxiliar, si
10 segundos. es posible.
! FRi: derivación no Electrodos defectuosos – Vuelva a aplicar gel en los
disponible 2) o desconectados. electrodos reutilizables y
aplíquelos nuevamente, o
bien sustitúyalos por nuevos
electrodos desechables.
– Inspeccione y sustituya los
juegos de derivaciones
defectuosos.
– Si no es posible sustituir una
derivación o un electrodo,
seleccione otra derivación
para el procesamiento (en la
página de configuración de
FRi).
!! FRi coincidencia Las frecuencias – Compruebe el estado del
cardíaca y respiratoria paciente y trátelo si es
se encuentran a menos preciso.
de un 20 % entre sí.
– Compruebe y cambie la
colocación de los electrodos
si recibe un mensaje de
coincidencia hasta que
obtenga una señal de
respiración clara.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 353
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


!! FRi fuera de rango La frecuencia – Compruebe el estado del
superior 1) respiratoria es superior a paciente y trátelo si es
150 respiraciones por preciso.
minuto.
– Compruebe la colocación de
El M540 puede estar los electrodos. Cambie su
contando artefactos posición si es preciso.
como respiraciones
válidas. – Aleje los electrodos del
origen de la interferencia.
El M540 puede estar
contando las
interferencias causadas
por un equipo
defectuoso.
Ninguno Reaprendiendo RESP El reaprendizaje está en Mensaje informativo; no es
curso. necesario realizar ninguna
acción.
1)
En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por +++
2)
En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

NOTA
FRi y la monitorización de ECG de 12 derivacio-
nes no están disponibles cuando el M540 está
configurado para alarmas de quirófano y el filtro
de ECG está ajustado a Monitor.

354 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

SpO2

Los siguientes mensajes provienen de tres


dispositivos de hardware distintos (Masimo SET,
Masimo rainbow SET y Nellcor OxiMax).
Prioridad Mensaje Causa Solución
3)
Ninguno Aprendizaje CO-Ox de Pulso Los parámetros Espere hasta que se
Solo Masimo específicos de Masimo hayan calculado los
rainbow SET rainbow SET se están parámetros de
calculando (solo están Masimo rainbow SET.
disponibles los parámetros
de SpO2, PLS y PI).
Ninguno SIQ SpO2 bajo MCable detecta una baja – Compruebe el
Cualquier calidad de la señal estado del
Masimo correspondiente al paciente y trátelo
MCable
parámetro indicado. si es preciso.
Ninguno Señal IQ SpHb baja
– Asegúrese de que
Solo Masimo Señal IQ SpHb venosa baja
rainbow SET
el sensor de SpO2
Señal IQ SpOC baja está conectado
adecuadamente al
Señal IQ SpMet baja paciente.
Señal IQ SpCO baja – Compruebe todas
Señal IQ PVI baja las conexiones de
cables.
!! PLS > (límite de alarma) La frecuencia del pulso – Compruebe el
está por encima/por debajo estado del
PLS < (límite de alarma)
de los límites de alarma paciente y trátelo
superior/inferior si es preciso.
establecidos.
– Cambie los límites
de alarma.
!! PLS fuera de rango superior 1) El valor del parámetro está – Compruebe el
2) por encima/por debajo del estado del
PLS fuera de rango inferior
rango de medidas del paciente y trátelo
monitor. si es preciso.
– Cambie los límites
de alarma.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 355
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


!! SpHb > (límite de alarma) El valor del parámetro está – Compruebe el
por encima/por debajo de estado del
SpHbv < (límite de alarma)
los límites de alarma paciente y trátelo
PVI > (límite de alarma) superior o inferior si es preciso.
ajustados.
PVI < (límite de alarma) – Cambie los límites
de alarma.
SpCO > (límite de alarma)
SpCO < (límite de alarma)
SpMet > (límite de alarma)
SpMet < (límite de alarma)
!! SpO2 > (límite de alarma) El valor del parámetro está – Compruebe el
por encima/por debajo de estado del
SpO2 < (límite de alarma)
los límites de alarma paciente y trátelo
superior o inferior si es preciso.
ajustados.
– Cambie los límites
La prioridad cambia a alta de alarma.
(!!!) si el valor de SpO2 cae
más de un 10 % por debajo
del límite inferior. Esto no
sucede al utilizar el tiempo
de SegundosSat con el
MCable Nellcor OxiMax.

! Cable de SpO2 caducado 3) Cable caducado. Sustituya el cable.


Cualquier
Masimo
MCable

! El cable de SpO2 caducará Cable próximo a caducar. Sustituya el cable.


Cualquier pronto
Masimo
MCable

! Fallo de cable SpO2 3) El cable intermedio Sustituya el cable


Solo Masimo Masimo rainbow SET está intermedio.
rainbow SET defectuoso o caducado.
! SpO2: comprobar sensor 3) El sensor de SpO2 está – Asegúrese de que
Solo MCable detectando demasiada luz el sensor de SpO2
Nellcor ambiente. está conectado
OxiMax adecuadamente al
paciente.
– Compruebe todas
las conexiones de
cables.

356 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


Ninguno Calibración de sensor SpO2 3) Se está comprobando la – Espere a que el
Solo Masimo integridad funcional del mensaje
rainbow SET sensor. desaparezca.
Este mensaje aparece
justo antes del
mensaje SpO2:
buscando.
!!! El valor del parámetro está – Compruebe el
Cualquier por debajo del límite de estado del
Desat. < (límite de alarma)
SpO2 MCable alarma inferior ajustado. paciente y trátelo
si es preciso.
– Cambie el límite
de alarma.
! Fallo de hardware SpO2 3) Fallo de hardware del – Verificar un valor
Cualquier Masimo SET MCable o del MCable
SpO2 MCable MCable Nellcor OxiMax. defectuoso.
– Apague y
encienda el M540
para borrar el
mensaje.
– Póngase en
contacto con el
personal técnico
autorizado de
Dräger.
! SpO2: interferencia Se han detectado – Asegúrese de que
Cualquier detectada 3) interferencias, como un el sensor está
Masimo artefacto. conectado
MCable
adecuadamente.
– Asegúrese de que
no hay esmalte de
uñas o alguna otra
sustancia
bloqueando la luz.
– Cambie el sensor
de posición.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 357
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


Ninguno SpO2: baja perfusión Se detectaron pulsaciones – Compruebe el
Cualquier arteriales con bajas estado del
Masimo amplitudes. paciente y trátelo
MCable
si es preciso.
– Mueva el sensor a
un lugar donde la
perfusión sea más
adecuada.
– Seleccione el
modo de
sensibilidad
máxima (consulte
la página 203).
! SpO2: MCable desconectado 3) El SpO2 MCable se ha Compruebe las
Cualquier desconectado del M540. conexiones del
En el campo de parámetros, el
SpO2 MCable monitor M540.
valor del parámetro se sustituye
por espacios en blanco para el
parámetro PI de Masimo rainbow
SET.

Solo Masimo Modo solo SpO2 El dispositivo no puede Retire el sensor y


rainbow SET
calibrar los parámetros de vuelva a colocarlo. Si
Se muestran los valores de
Masimo rainbow SET y el problema persiste,
SpO2, PLS y PI, pero los valores
está intentando mostrar los póngase en contacto
de los parámetros de Masimo
parámetros de Masimo con el personal
rainbow SET son sustituidos por
estándar. técnico de Dräger.
***.

! Sustituir cable SpO2 al sig. Cable caducado. Sustituya el cable.


Cualquier paciente
Masimo
MCable

! Sustituir sensor SpO2 al sig. – SpO2: sensor de Sustituya el sensor.


Cualquier paciente caducado
Masimo
MCable – Sensor adhesivo
caducado

358 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


Ninguno SpO2: buscando 3) El sensor está buscando Compruebe la
Cualquier pulsos válidos para adecuada aplicación
SpO2 MCable calcular el valor de medida. del sensor.
! Sensor de SpO2 caducado 3) – SpO2: sensor de Sustituya el sensor.
Cualquier caducado
Masimo
MCable – Sensor adhesivo
caducado
! El sensor de SpO2 caducará – Sensor de SpO2 Sustituya el sensor.
Cualquier pronto próximo a caducar
Masimo
MCable – Sensor adhesivo
próximo a caducar
! Fallo de sensor de SpO2 3) El MCable ha detectado un – Asegúrese de que
Cualquier fallo de hardware con el el sensor de SpO2
SpO2 sensor de SpO2. está conectado
MCable correctamente al
paciente y que
todos los cables
están conectados
de forma
adecuada.
– Sustituya el
sensor.
– Póngase en
contacto con el
personal técnico
autorizado de
Dräger.
! SpO2: sensor apagado 3) El Masimo MCable ha Vuelva a conectar el
Cualquier detectado que el sensor de sensor de SpO2.
Masimo SpO2 ya no está conectado
MCable
al paciente.
! SpO2: sensor desconectado El cable intermedio de – Compruebe que el
SpO2 o el sensor están cable y el sensor
En el campo de parámetros, el
desconectados. están conectados
valor es sustituido por lo
adecuadamente.
siguiente según cual sea el
MCable empleado: *** para los – Compruebe si el
parámetros SpO2, PLS, sensor está
SpHb/SpHbv, PVI, SpCO, SpOC, defectuoso.
SpMet; vacío para el parámetro
PI.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 359
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


! Cable SpO2 no reconocido 3) Se ha conectado un – Conecte el tipo de
Cualquier Masimo MCable cable correcto.
Masimo incompatible.
MCable – Póngase en
contacto con el
personal técnico
autorizado de
Dräger.
! SpO2: sensor desconocido 3) – El MCable no reconoce – Conecte el tipo de
Cualquier el sensor conectado. sensor correcto.
SpO2 MCable
– Se ha conectado un – Póngase en
sensor reutilizable de contacto con el
SpHb a un Masimo personal técnico
rainbow SET MCable autorizado de
que no admite este Dräger.
parámetro.
1) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ---
2) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por +++
3) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Presión arterial no invasiva

Prioridad Mensaje Causa Solución


1)
!! PNI D > (límite de alarma) El valor del parámetro – Compruebe el estado
1) está por encima/por del paciente y trátelo
PNI D < (límite de alarma)
debajo de los límites de si es preciso.
PNI M > (límite de alarma) 1) alarma superior/inferior
– Cambie los límites de
ajustados.
PNI M < (límite de alarma) 1) alarma.
PNI S > (límite de alarma) 1)
PNI S < (límite de alarma) 1)

360 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


!! Línea PNI bloqueada 1) La frecuencia de – Seleccione un
inflado es demasiado manguito distinto.
alta, o bien el tiempo
– Compruebe si el tubo
para evacuar la presión
o el manguito están
residual del manguito
dañados.
al final del ciclo de
desinflado es – Reinicie la medida. Si
demasiado corto. el mensaje no se
borra, póngase en
contacto con el
personal técnico
autoirzado de Dräger.
! No puede medirse PNI 1) El perfil de pulso es – Compruebe el estado
deficiente para del paciente y trátelo
establecer una medida si es preciso.
fiable (normalmente
– Traslade el manguito
debido a un artefacto
a una extremidad con
de movimiento
menos movimiento.
persistente).
– Reinicie la medida. Si
el mensaje no se
borra, póngase en
contacto con el
personal técnico
autoirzado de Dräger.
! Fuga en manguito PNI 1) La caída de presión del – Compruebe si el tubo
manguito al final del o el manguito tienen
ciclo de inflado es fugas. Sustitúyalos si
demasiado alta. es preciso.
– Reinicie la medida. Si
el mensaje no se
borra, póngase en
contacto con el
personal técnico
autoirzado de Dräger.
!! Fallo de hardware PNI 1) – Fallo de circuito de – Verifique todo el
la medida de la hardware y contacte
presión arterial no con el personal de
invasiva servicio técnico
autorizado de Dräger.
– Puesta a cero de la
presión arterial no – Apague y encienda el
invasiva fuera de M540 para borrar este
rango o transductor mensaje.
defectuoso

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 361
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


!! Límite de inflado PNI bajo 1) 2) La presión del paciente Seleccione el siguien-
es mayor que la te ajuste de límite de
presión de inflado de inflado superior.
manguito máxima
permitida.
! Sólo media PNI 1) 2) La amplitud de pulso es – Compruebe el estado
demasiado baja o del paciente y trátelo
demasiado alta para si es preciso.
que el M540 derive los
– Compruebe el tubo y
valores de presión
el manguito.
sistólica y diastólica,
pero suficiente para – Compruebe el tamaño
notificar un valor de y la colocación del
presión media. manguito.
! Pausa medición PNI 1) Una medida de presión Repita la medida.
arterial no invasiva ha
excedido el límite de
tiempo de espera.
! Línea PNI abierta 1) No ha habido un Asegúrese de que el
aumento significativo tubo y el manguito es-
de la presión del tán conectados co-
manguito durante el rrectamente al moni-
ciclo de inflado. tor.
!! PNI fuera de rango superior El valor del parámetro Compruebe los lími-
!! PNI fuera de rango inferior está por encima/por tes de inflado de la
debajo del rango de presión arterial no in-
medidas del monitor. vasiva y ajústelos si
es preciso (por ejem-
plo, si se ha seleccio-
nado la categoría de
paciente incorrecta).
! Sobrepresión PNI 1) La presión del – Compruebe el estado
manguito ha superado del paciente y trátelo
el umbral de si es preciso.
sobrepresión.
– Compruebe el
manguito en busca de
obstrucciones.
– Repita la medida.
Ninguno Se necesita car. neumátic.PNI Fallo de hardware de la Póngase en contacto con
medida de la presión el personal técnico de
arterial no invasiva en Dräger y retire el M540
el M540. del servicio.

362 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


Ninguno Fallo car. neumátic. PNI Fallo técnico del Póngase en contacto con
hardware. el personal técnico de
Dräger y retire el M540
del servicio.
Ninguno Estasis venosa iniciada El mensaje notifica el Mensaje informativo; no
inicio de la estasis es necesario realizar
venosa. ninguna acción).
Ninguno Estasis venosa terminada El mensaje notifica el Mensaje informativo; no
final de la estasis es necesario realizar
venosa. ninguna acción).
Ninguno Estasis venosa casi terminada El mensaje informa de Mensaje informativo; no
que la estasis venosa es necesario realizar
terminará en menos de ninguna acción).
10 segundos.
1)
En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***
2) En el campo de parámetros, el valor de los parámetros sistólico y diastólico es sustituido por ***

Gasto cardíaco

Aunque el M540 procesa el algoritmo de gasto


cardíaco, solo pueden verse los mensajes en el
Cockpit cuando el M540 está acoplado en una
configuración de IACS. Para obtener más
información, consulte las Instrucciones de uso de
Infinity Acute Care System – Aplicaciones de
monitorización.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 363
Solución de problemas

Temperatura

Prioridad Mensaje Causa Solución


3)
! No puede derivarse ΔT Uno de los cables está – Compruebe el equipo y
4) desconectado o defectuoso, sustitúyalo, si es preciso.
o bien el valor está fuera de
No puede derivarse ΔT1 – Conecte el segundo
rango.
sensor de temperatura.
No puede derivarse ΔT2
!! T > 4) > (límite de alarma) El valor del parámetro está – Compruebe el estado del
4) < por encima/por debajo de los paciente y trátelo si es
T< (límite de alarma)
límites de alarma preciso.
superior/inferior ajustados.
– Cambie los límites de
alarma.
! Fallo equipo Temp. 3) Los valores de referencia de Póngase en contacto con el
3) hardware no cumplen la personal técnico autorizado de
Fallo equipo T1
tolerancia especificada. Dräger.
Fallo equipo T2 3)
!! Temp. fuera de rango El valor del parámetro está – Compruebe el estado del
superior 2) por encima/por debajo del paciente y trátelo si es
!! Temp. fuera de rango rango de medidas del preciso.
inferior 1) monitor.
– Compruebe el equipo y
sustitúyalo, si es preciso.
! T desconectada 3) El sensor de temperatura Vuelva a colocar el sensor de
está desconectado. temperatura.
1)
En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ---
2)
En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por +++
3)
En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***
4)
El valor puede ser para Ta/T1a, Tb/T1b, ΔT/ΔT1

364 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Presión arterial invasiva

Prioridad Mensaje Causa Solución


!!! Catéter PA desconectado? El catéter arterial podría – Evalúe el lugar de
estar suelto, o podría haber inserción del catéter.
una fuga en los tubos. – Inspeccione los tubos
para detectar fugas o
la presencia de sangre.
Examine al paciente y
trátelo si es necesario.
!! fallo del transductor Fallo mecánico en el Compruebe el transductor
transductor de presión. y sustitúyalo si es
necesario.
!! PPC > (límite de alarma) El valor del parámetro está – Compruebe el estado
!! PPC < (límite de alarma) por encima/por debajo de los del paciente y trátelo si
límites de alarma es preciso.
superior/inferior ajustados. – Cambie los límites de
alarma.
!! PPC fuera de rango El índice de presión está – Compruebe el estado
superior 2) fuera del rango de medición del paciente y trátelo si
!! PPC fuera de rango inferior 1) del monitor. es preciso.

Compruebe el equipo y
sustitúyalo, si es
preciso.
! HemoPod unplugged 3) El módulo hemodinámico se Compruebe el equipo y
ha desconectado. sustitúyalo, si es preciso.
!! PI x 4) > (límite de alarma) El valor del parámetro está – Compruebe el estado
!! PI x 4) < (límite de alarma) por encima/por debajo de los del paciente y trátelo si
límites de alarma es preciso.
superior/inferior ajustados.
– Cambie los límites de
alarma.
!! PI x 4) > fuera de rango La señal de presión está – Compruebe el estado
superior fuera del rango de medición del paciente y trátelo si
!! PI x 4) < fuera de rango del monitor. es preciso.
inferior – Compruebe el equipo y
sustitúyalo, si es
preciso.
Ninguno <PI> Comprobar cero El valor de la presión arterial Ponga a cero el
invasiva puesto a cero en el transductor.
M540 se ha perdido y el
transductor necesita ponerse
a cero.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 365
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


Ninguno <PI> No se puede poner a La puesta a cero del – Mantenga todos los
cero transductor ha fallado debido tubos en reposo y, a
a: continuación, vuelva a
ponerlo a cero.
– ruido de señal excesi-
vo – Cambie el transductor.
– una curva no estática – Compruebe la llave de
paso y, a continuación,
vuelva a ponerlo a
cero.
! Fallo de hardware de Fallo del hardware de – Compruebe el
HemoPod 3) medición de la presión hardware y sustitúyalo,
invasiva. si es preciso.
– Llame al personal
técnico autorizado de
Dräger.
!! <PI> Presión estática Presión estática detectada – Compruebe el estado
en una señal pulsátil debido del paciente y trátelo si
a: es preciso.
– una condición – Abra el sistema para el
fisiológica como una paciente girando la
asistolia llave de paso.
– un transductor que – Siga los
está cerrado para el procedimientos del
paciente hospital para extraer
– una punta de catéter catéteres.
que está alojada en – Siga los
una pared del vaso procedimientos del
– un coágulo en la pun- hospital para catéteres
ta del catéter con coágulos.
! HemoPod unplugged 1) El transductor de presión – Durante una presión
para el parámetro activa: vuelva a
especificado está conectar o sustituya el
desconectado o es cable.
defectuoso. – Durante una presión
inactiva: desactive las
alarmas.
Ninguno <PI> Cero aceptado La puesta a cero del Mensaje informativo; no es
transductor se ha realizado necesario realizar ninguna
correctamente. acción.
1) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ---
2)
En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por +++
3)
En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por * * *
4)
x representa S (sistólica), D (diastólica) o M (media)

366 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

CO2 Mainstream

Prioridad Mensaje Causa Solución


Ninguno Ha fallado la No se ha superado el – Asegúrese de que el filtro y
comprobación de la procedimiento de calibración el sensor están limpios.
calibración de CO2 del sensor de corriente
– Si el problema persiste,
principal.
póngase en contacto con el
personal de servicio técnico
autorizado de Dräger.
Ninguno Comprobación de la Se ha superado el Mensaje informativo; no es
calibración de CO2 procedimiento de calibración necesario realizar ninguna
correcta del sensor de corriente acción.
principal.
Ninguno %0 CALIBRACIÓN EN El procedimiento de Mensaje informativo; no es
CURSO calibración del sensor de necesario realizar ninguna
corriente principal está en acción.
curso.
! CO2: comprobar – El sensor de corriente – Asegúrese de que el sensor
adaptador vías resp. 1) principal no está de corriente principal está
asentado correctamente conectado adecuadamente
en el adaptador al adaptador.
– Hay secreciones en el – Si el mensaje persiste,
adaptador limpie o sustituya el
adaptador de las vías
– Hay una desviación de
respiratorias.
puesta a cero del sensor
– Si el mensaje persiste a
pesar de que el adaptador
de las vías respiratorias
está limpio, ponga a cero el
sensor.
! Fallo CO2 MCable 1) Fallo de hardware del sensor Póngase en contacto con el
de CO2. personal técnico autorizado de
Dräger.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 367
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


! CO2: sensor – El M540 ha detectado – Utilice el tipo de adaptador
incompatible 1) que el sensor de de vías respiratorias para el
corriente principal que está configurado el
utilizado no es sistema o ajuste la
compatible con el ajuste configuración del adaptador
de tipo de sensor de vías respiratorias
seleccionado (consulte la página 270).
(reutilizable/desechable)
– Si el mensaje persiste,
– Secreciones en el limpie o sustituya el
adaptador adaptador de las vías
respiratorias.
– Desviación de puesta a
cero del sensor – Si el mensaje sigue
persistiendo aunque se
– Concentración
haya seleccionado el tipo
inspiratoria alta de CO2
de adaptador de las vías
respiratorias correcto y el
adaptador de las vías
respiratorias esté limpio,
ponga a cero el sensor.
– Si el mensaje persiste,
puede que el valor de CO2
inspiratorio no sea exacto.
Compruebe el estado del
paciente y la ventilación.
!! CO2: fuera de rango La señal del parámetro está – Compruebe el estado del
superior 1) fuera del rango de medidas paciente y trátelo si es
del monitor. preciso.
– Compruebe el equipo y
sustitúyalo, si es preciso.
Ninguno Poner a cero el CO2 Mensaje de instrucciones Ponga a cero el sensor de
solo para el sensor de corriente principal.
corriente principal.

368 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


! CO2: sensor demasiado El sensor de corriente – Exactitud no especificada a
caliente 1) principal de CO2 está temperaturas ambiente por
demasiado caliente debido a encima de 40 °C (104 °F).
la temperatura ambiente.
– El sensor volverá al
funcionamiento normal a
temperaturas ambiente por
debajo de 40 °C (104 °F). Si
no es así, sustituya el
sensor y póngase en
contacto con el personal
técnico autorizado de
Dräger.
! CO2 MCable El sensor de CO2 está Compruebe las conexiones de
desconectado1) desconectado. CO2.
! Fallo CO2 MCable El hardware del sensor de Póngase en contacto con el
CO2 ha fallado debido a chip personal técnico autorizado de
de memoria EPROM Dräger.
(memoria de solo lectura
programable y borrable)
corrupto.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 369
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


!! CO2: calentándose El sensor de CO2 está – Espere a que el sensor de
completando su ciclo de CO2 se caliente. Durante el
calentamiento. calentamiento, se reduce la
exactitud.
– Si el mensaje persiste
durante más de 15 minutos
una vez que el sensor se ha
calentado y la temperatura
ambiente es superior a
10 °C (50 °F), póngase en
contacto con el personal de
servicio técnico autorizado
de Dräger.
– No puede poner a cero el
sensor cuando se muestra
este mensaje y la
temperatura ambiente está
por encima de 10 °C
(50 °F).
– Cuando la temperatura
ambiente está por debajo
de 10 °C (50 °F), el mensaje
puede permanecer más de
15 minutos. En este caso,
es posible poner a cero el
sensor una vez que el
mensaje se ha mostrado
durante al menos
10 minutos.
Ninguno CO2: fallo de puesta a La puesta a cero del sensor – Intente la puesta a cero de
cero ha fallado o el sensor es nuevo del sensor
defectuoso. asegurándose de no
respirar sobre el sensor y
que éste no esté
bloqueado.
– Si la puesta a cero vuelve a
fallar, sustituya el sensor y
póngase en contacto con el
personal técnico autorizado
de Dräger.
Ninguno CO2: puesta a cero en La puesta a cero de CO2 Mensaje informativo; no es
curso está en curso necesario realizar ninguna
acción.

370 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


!! etCO2 > (límite de alarma) El valor del parámetro está – Compruebe el estado del
por encima/por debajo de los paciente y trátelo si es
etCO2 < (límite de alarma)
límites de alarma preciso.
(excepto inCO2)
superior/inferior ajustados.
– Cambie los límites de
alarma.
!! FRc fuera de rango La señal del parámetro está – Compruebe el estado del
superior fuera del rango de medidas paciente y trátelo si es
del monitor. preciso.
– Compruebe el equipo y
sustitúyalo, si es preciso.
!! Apnea FRc Se ha detectado apnea. – Compruebe el estado del
paciente y trátelo si es
preciso.
– Compruebe la colocación
del sensor.
1) En
el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

CO2 Microstream

Calibración y mantenimiento

Prioridad Mensaje Causa Solución


Ninguno Ha fallado la No se ha superado el Póngase en contacto con el
comprobación de la procedimiento de calibración personal técnico autorizado de
calibración de CO2 del sensor Microstream Dräger.
MCable.
Ninguno Comprobación de la Se ha superado el Mensaje informativo; no es
calibración de CO2 procedimiento de calibración necesario realizar ninguna
correcta del sensor Microstream acción.
MCable.
Ninguno %0 CALIBRACIÓN EN El procedimiento de Mensaje informativo; no es
CURSO calibración del sensor necesario realizar ninguna
Microstream MCable está en acción.
curso.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 371
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


Ninguno Calibración de CO2 Ha finalizado el Póngase en contacto con el
necesaria procedimiento de calibración personal técnico autorizado de
del sensor Microstream Dräger.
MCable.
Ninguno CO2 MCable: El mantenimiento del Póngase en contacto con el
mantenimiento vencido Microstream MCable ha personal técnico autorizado de
vencido. Dräger.
Ninguno CO2: fallo de puesta a La reinicialización del Póngase en contacto con el
cero Microstream MCable a cero personal técnico autorizado de
ha fallado los tres intentos Dräger.
estándar.
Ninguno CO2: puesta a cero en El Microstream MCable se Mensaje informativo; no es
curso está reinicializando a cero. necesario realizar ninguna
acción.

372 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Monitorización de CO2

Prioridad Mensaje Causa Solución


!! CO2: fuera de rango La señal del parámetro está – Compruebe el estado del
superior 1) fuera del rango de medidas paciente y trátelo si es
del monitor. preciso.
– Compruebe el equipo y
sustitúyalo, si es preciso.
! CO2: sensor El sensor Microstream Compruebe las conexiones de
desconectado 1) MCable está desconectado. CO2.
! CO2 MCable El Microstream MCable se ha Vuelva a conectar el
desconectado desconectado del monitor. Microstream MCable al
monitor.
! Fallo CO2 MCable El hardware del Microstream Póngase en contacto con el
MCable ha fallado debido a personal técnico autorizado de
un problema interno, Dräger.
incluyendo:
– un chip EPROM corrupto
(memoria de solo lectura
programable y borrable)
– una frecuencia incorrecta
que provocó un fallo en la
puesta a cero automática.
! CO2 MCable: salida de La salida de gas del – Asegúrese de que la salida
gas bloqueada Microstream MCable está de gas no está bloqueada.
bloqueada.
– Póngase en contacto con el
personal técnico autorizado
de Dräger.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 373
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


!! CO2: calentándose El Microstream MCable está – Espere a que el
completando su ciclo de Microstream MCable se
calentamiento. caliente. Durante el
calentamiento, se reduce la
exactitud.
– Si el mensaje persiste
durante más de 15 minutos
una vez que el sensor se ha
calentado y la temperatura
ambiente es superior a
10 °C (50 °F), póngase en
contacto con el personal de
servicio técnico autorizado
de Dräger.
– No puede poner a cero el
sensor cuando se muestra
este mensaje y la
temperatura ambiente está
por encima de 10 °C
(50 °F).
– Cuando la temperatura
ambiente está por debajo
de 10 °C (50 °F), el
mensaje puede
permanecer más de
15 minutos. En este caso,
es posible poner a cero el
sensor una vez que el
mensaje se ha mostrado
durante al menos
10 minutos.
Ninguno CO2: puesta a cero en El Microstream MCable se Mensaje informativo; no es
curso está reinicializando a cero. necesario realizar ninguna
acción.
!! etCO2 > (límite de alarma) El valor del parámetro está – Examine al paciente y
por encima/por debajo de los trátelo si es necesario.
etCO2 < (límite de alarma)
límites de alarma
(excepto inCO2) – Cambie los límites de
superior/inferior ajustados.
alarma.
!!! Apnea FRc Se ha detectado apnea. – Examine al paciente y
trátelo si es necesario.
– Compruebe la colocación
del sensor.

374 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad Mensaje Causa Solución


!! FRc fuera de rango La señal del parámetro está – Compruebe el estado del
superior fuera del rango de medidas paciente y trátelo si es
del monitor. preciso.
– Compruebe el equipo y
sustitúyalo, si es preciso.
1) En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Línea de muestra

Prioridad Mensaje Causa Solución


! Aclarando la línea de Se ha producido un bloqueo Mensaje informativo; no es
muestreo de la línea de muestra y el necesario realizar ninguna
Microstream MCable está acción.
intentando limpiar la línea de
muestra.
! Línea de muestreo La línea de muestra está Sustituir la línea de muestra.
bloqueada bloqueada durante el
proceso de purga.
! Línea de muestreo La línea de muestra está Conecte de forma segura la
desconectada desconectada del línea de muestra al
Microstream MCable. Microstream MCable.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 375
Solución de problemas

Scio

PRECAUCIÓN Alarma - Causa - Solución


Riesgo debido a un fallo de medición de gas
Si se activa una alarma, la tabla ayuda a identificar
Si falla la medición de gas, ya no se podrá rápidamente las causas y soluciones. Se deberán
monitorizar adecuadamente al paciente. consultar las posibles causas y soluciones en el
– Asegure una monitorización de sustitución orden en que se enumeran hasta que se resuelva
apropiada. la alarma.
– Compruebe la línea de muestra y la trampa de
La siguiente tabla enumera los mensajes de
agua por si se observan daños u obstruccio-
alarma en orden alfabético.
nes y solucione estos cuando sea necesario.
– Observe los intervalos de sustitución indica-
dos.

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media [agente] fuera de La concentración del agente Compruebe el vaporizador,
rango superior ha sobrepasado el límite los ajustes de gas fresco y la
superior en el Scio del rango ventilación.
de medición.
Baja Exactitud reducida No se puede garantizar la – Asegure un aire ambiente
del agente exactitud del sensor de limpio.
agente por el momento.
– Compruebe la trampa de
NOTA agua y la línea de
Esta alarma se produce muestra.
solamente en los
– Cambie la trampa de
analizadores de gas con
agua o la línea de
identificación manual de
muestra si es necesario.
agente.
– Espere a la puesta a cero
automática.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Llame a DrägerService®.

376 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Baja Fallo de sensor de La medición del sensor de – Compruebe la línea de
agente agente ha fallado por: muestra.
– Oclusión de la línea de – Retire los dispositivos
muestra. radiantes (p. ej.,
teléfono).
– Perturbación eléctrica.
– Use un sistema
– Fallo interno.
alternativo de medición
de agente.
– Llame a DrägerService®.
Baja Valor agente El parámetro de agente tiene – Asegure un aire ambiente
temporalmente no una exactitud desconocida o limpio.
disponible la identificación automática
– Retire los dispositivos
está tardando más tiempo del
radiantes (p. ej.,
habitual, posiblemente por:
teléfono).
– Fallo de la puesta a cero.
– Compruebe la
– Aire ambiente temperatura ambiente.
contaminado durante la
– Cambie la trampa de
puesta a cero.
agua o la línea de
– Perturbaciones muestra si es necesario.
electromagnéticas.
– Apague y encienda Scio.
– Sobrecalentamiento.
– Cambie los ajustes del
vaporizador.
– Llame a DrägerService®.
Baja Comprobar trampa – La línea de muestra está – Compruebe la línea de
de agua/línea de bloqueada o no está muestra.
muestreo conectada.
– Compruebe la trampa de
– La trampa de agua está agua.
llena o no está instalada.
Media CO2: fuera de rango La concentración de CO2 ha Compruebe el vaporizador,
superior sobrepasado el límite superior los ajustes de gas fresco y la
en el Scio del rango de ventilación.
medición.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 377
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Baja Exactitud reducida No se puede garantizar – Asegure un aire ambiente
del CO2 actualmente la exactitud del limpio.
sensor de CO2.
– Compruebe la trampa de
agua y la línea de
muestra.
– Cambie la trampa de
agua o la línea de
muestra si es necesario.
– Espere a la puesta a cero
automática.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Llame a DrägerService®.
Baja CO2: fallo sensor El sensor de CO2 del módulo – Compruebe la línea de
de medición de gas de muestra.
paciente ha fallado por:
– Retire los dispositivos
– Oclusión de la línea de radiantes (p. ej.,
muestra. teléfono).
– Perturbación eléctrica. – Use un sistema
alternativo de medición
– Fallo interno.
de CO2.
– Llame a DrägerService®.
Baja et[agente] < # – La concentración – Compruebe el
espiratoria de gas vaporizador y los ajustes
NOTA
anestésico ha caído por de gas fresco.
Esta alarma solo se
debajo del límite de – Compruebe el sistema
produce con el agente
alarma inferior durante respiratorio por si tuviera
principal.
más de 15 segundos. fugas grandes.
– La cal sodada se ha – Cambie la cal sodada.
secado.
Media et[agente] > # La concentración espiratoria Compruebe el vaporizador y
de gas anestésico ha los ajustes de gas fresco.
NOTA
sobrepasado el límite de
Esta alarma solo se
alarma superior durante más
produce con el agente
de 15 segundos.
principal.
Media etCO2 < # La concentración espiratoria Compruebe la ventilación.
de CO2 ha caído por debajo
del límite durante más de 15
segundos.

378 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media etCO2 > # La concentración espiratoria Compruebe la ventilación.
de CO2 ha sobrepasado el
límite durante más de
15 segundos.
Media etO2 < # La concentración espiratoria – Compruebe la
de O2 ha caído por debajo del concentración de O2 y los
límite de alarma inferior ajustes de gas fresco.
durante más de 15 segundos. – Compruebe el sistema
respiratorio por si tuviera
fugas grandes.
– Compruebe el suministro
de O2.
Media etO2 > # La concentración espiratoria Compruebe la concentración
de O2 ha sobrepasado el de O2 y los ajustes de gas
límite de alarma superior fresco.
durante más de 15 segundos.
Alta FiO2 < # La concentración inspiratoria – Compruebe la
de O2 ha caído por debajo del concentración de O2 y los
límite de alarma inferior: ajustes de gas fresco.
– Compruebe el sistema
– Al menos 15 segundos
respiratorio por si tuviera
(con fases respiratorias).
fugas grandes.
– Al menos 30 segundos – Compruebe el suministro
(sin fases respiratorias). de O2.
Media FiO2 > # La concentración inspiratoria Compruebe la concentración
de O2 ha sobrepasado el de O2 y los ajustes de gas
límite de alarma superior fresco.
durante más de 15 segundos.
Media Fallo de sensor de La medición de gas de – Compruebe la línea de
gas paciente ha fallado por: muestra.
– Oclusión de la línea de – Retire los dispositivos
muestra. radiantes (p. ej.,
teléfono).
– Perturbación eléctrica.
– Use un sistema
– Fallo interno.
alternativo de medición
de gas.
– Llame a DrägerService®.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 379
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Baja Exactitud reducida No se puede garantizar la – Asegure un aire ambiente
del sensor de gas exactitud de las mediciones limpio.
de gas.
– Compruebe la trampa de
agua y la línea de
muestra.
– Cambie la trampa de
agua o la línea de
muestra si es necesario.
– Espere a la puesta a cero
automática.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Llame a DrägerService®.
Baja in[agente] < # – La concentración – Compruebe el
inspiratoria de gas vaporizador y los ajustes
NOTA
anestésico ha caído por de gas fresco.
Esta alarma solo se
debajo del límite de
produce con el agente – Compruebe el sistema
alarma inferior durante
principal. respiratorio por si tuviera
más de 15 segundos.
fugas grandes.
– La cal sodada se ha
secado. – Cambie la cal sodada.
Media in[agente] > # La concentración inspiratoria Compruebe el vaporizador y
de gas anestésico ha los ajustes de gas fresco.
NOTAS
sobrepasado el límite de
Esta alarma solo se
alarma superior:
produce con el agente
principal. – Al menos 15 segundos
(con fases respiratorias).
– Al menos 30 segundos
(sin fases respiratorias).

380 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media inN2O > 82 El N2O inspirado es inferior al Compruebe la composición
82 %: del gas fresco.
NOTA
Esta alarma se – Al menos 15 segundos
suprime si alguna de (con fases respiratorias).
las siguientes alarmas
– Al menos 30 segundos
está activa:
(sin fases respiratorias).
– Scio no está
conectado

– Fallo de sensor de
gas

– Fallo de sensor de
N2O

– Línea de
muestreo
bloqueada


Media inCO2 > # El CO2 inspirado ha – Compruebe la cal
sobrepasado el límite durante sodada.
más de 15 segundos,
– Aumente el flujo de gas
posiblemente por una de las
fresco.
causas siguientes:
– Compruebe los ajustes
– Cal sodada agotada.
de gas fresco.
– Fuga en el sistema
– Sustituya el sistema
respiratorio.
respiratorio.
– Medición de gas inexacta
– Ajuste los límites de
por una alta frecuencia
alarma si es necesario.
respiratoria.
– Compruebe los ajustes
– Gran espacio muerto.
de ventilación.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 381
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma

Media xMAC inspiratoria – La concentración Compruebe el vaporizador y


alta inspiratoria de gas los ajustes de gas fresco.
anestésico ha
sobrepasado 5 xMAC.
O bien, mientras el paciente
está respirando:
– La concentración
inspiratoria de gas
anestésico ha
sobrepasado 3 xMAC
durante más de
30 segundos.
– La concentración
espiratoria de gas
anestésico ha
sobrepasado 2,5 xMAC
durante más de
30 segundos.

Alta xMAC inspiratoria – La concentración Compruebe el vaporizador y


alta inspiratoria de gas los ajustes de gas fresco.
anestésico ha
sobrepasado 3 xMAC
durante más de
30 segundos.
y
– mientras el paciente está
respirando, la
concentración espiratoria
de gas anestésico ha
sobrepasado 2,5 xMAC
durante más de
30 segundos.
o
– La concentración
inspiratoria de gas
anestésico ha
sobrepasado 5 xMAC.

382 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media N2O fuera de rango La concentración de N2O ha Compruebe el vaporizador,
superior sobrepasado el límite superior los ajustes de gas fresco y la
de Scio del rango de ventilación.
medición.

Baja Exactitud reducida No se puede garantizar – Asegure un aire ambiente


del N2O actualmente la exactitud del limpio.
sensor de N2O.
– Compruebe la trampa de
agua y la línea de
muestra.
– Cambie la trampa de
agua o la línea de
muestra si es necesario.
– Espere a la puesta a cero
automática.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Llame a DrägerService®.
Baja Fallo de sensor de El sensor de N2O del módulo – Compruebe la línea de
N2O de medición de gas de muestra.
paciente ha fallado por:
– Retire los dispositivos
– Oclusión de la línea de radiantes (p. ej.,
muestra. teléfono).
– Perturbación eléctrica. – Use un sistema
alternativo de medición
– Fallo interno.
de N2O.
– Llame a DrägerService®.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 383
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Baja Valor de N2O El parámetro de N2O tiene – Asegure un aire ambiente
temporalmente no una exactitud desconocida, limpio.
disponible posiblemente por:
– Retire los dispositivos
– Fallo de la puesta a cero. radiantes (p. ej.,
teléfono).
– Aire ambiente
contaminado durante la – Compruebe la
puesta a cero. temperatura ambiente.
– Perturbaciones – Compruebe la trampa de
electromagnéticas. agua y la línea de
muestra.
– Sobrecalentamiento.
– Cambie la trampa de
agua o la línea de
muestra si es necesario.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Llame a DrägerService®.
Media O2 fuera de rango La concentración de O2 ha Compruebe el vaporizador,
superior sobrepasado el límite superior los ajustes de gas fresco y la
en el Scio. del rango de ventilación.
medición.

Baja Exactitud reducida No se puede garantizar – Asegure un aire ambiente


del O2 actualmente la exactitud del limpio.
sensor de O2.
– Compruebe la trampa de
agua y la línea de
muestra.
– Cambie la trampa de
agua o la línea de
muestra si es necesario.
– Espere a la puesta a cero
automática.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Llame a DrägerService®.

384 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media Fallo de sensor de O2 El sensor de O2 del módulo de – Use un sistema
medición de gas de paciente alternativo de medición
ha fallado por: de O2.
– Oclusión de la línea de – Llame a DrägerService®.
muestra.
– Perturbación eléctrica.
– Fallo interno.
Baja Valor de O2 El parámetro de O2 tiene una – Asegure un aire ambiente
temporalmente no exactitud desconocida, limpio.
disponible posiblemente por:
– Retire los dispositivos
– Aire ambiente radiantes (p. ej.,
contaminado durante la teléfono).
puesta a cero.
– Compruebe la
– Perturbaciones temperatura ambiente.
electromagnéticas.
– Compruebe la trampa de
– Sobrecalentamiento. agua y la línea de
muestra.
– Cambie la trampa de
agua o la línea de
muestra si es necesario.
– Espere a que termine la
puesta a cero automática.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Cambie los ajustes del
vaporizador.
– Llame a DrägerService®.
Media FRc > # La frecuencia respiratoria ha Compruebe la ventilación.
sobrepasado el límite.
Media FRc < # La frecuencia respiratoria está Compruebe la ventilación.
por debajo del límite.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 385
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media Apnea FRc No hay respiración ni – Inicie la ventilación
ventilación. manual.
– Compruebe los ajustes
de ventilación.
– Compruebe la capacidad
de respiración
espontánea del paciente.
La línea de muestra no está Conecte la línea de muestra
conectada. al circuito respiratorio.
Media FRc fuera de rango FRc ha sobrepasado el límite Compruebe el vaporizador,
superior superior del rango de los ajustes de gas fresco y la
medición de Scio. ventilación.
Baja Línea de muestreo Línea de muestra o filtro del Compruebe la línea de
bloqueada lado del paciente ocluidos. muestra, la trampa de agua y
el filtro del lado del paciente.
Media Scio no está Módulo Scio desconectado o Conecte el módulo Scio o
conectado apagado. enciéndalo.

Baja Scio no disponible – Scio es conectado – Conecte un monitor de


para neonatos mientras el M540 se CO2 alternativo (p. ej.,
encuentra ya en el modo Mainstream o
de neonatos. Microstream) si se desea
– M540 es conmutado al utilizar monitorización de
modo de neonatos CO2 en el modo de
mientras el módulo Scio neonatos.
se encuentra ya – Salga del modo de
conectado. neonatos en el M540 para
continuar la
monitorización Scio.
Baja Calentamiento de No se garantiza la exactitud Espere a que el módulo Scio
Scio: exactitud mientras Scio se está se caliente.
reducida calentando.
Baja Segundo agente Se ha detectado un segundo – Espere a que termine la
detectado agente anestésico. fase de transición
después de cambiar los
NOTA NOTA
agentes anestésicos.
Esta alarma se Esta alarma podría ser un
– Purgue el sistema si es
produce solamente en comportamiento clínico
necesario.
analizadores de gas esperado si el médico utiliza
– Compruebe los ajustes
con identificación habitualmente dos agentes
de gas fresco.
automática de agente. como parte del proceso.

386 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media Tercer agente Se ha detectado una mezcla – Espere a que termine la
detectado de tres o más agentes fase de transición
anestésicos, posiblemente después de cambiar los
NOTA
como resultado de: agentes anestésicos.
Esta alarma se
– Un cambio del agente – Purgue el sistema si es
produce solamente en
anestésico durante la necesario.
analizadores de gas
monitorización. – Compruebe los ajustes
con identificación
– Interferencia de gas fresco.
automática de agente.
electromagnética. – Compruebe si hay
– El uso de inhalantes o radiaciones
nebulizadores (p. ej., electromagnéticas en las
salbutamol). inmediaciones.
Baja La trampa de agua – La trampa de agua está – Compruebe la trampa de
está llena llena. agua.
– La línea de muestra está – Compruebe la línea de
ocluida. muestra, la trampa de
agua y el filtro del lado del
paciente.
Media xMAC fuera de rango Indica que el xMAC Compruebe el vaporizador,
superior espiratorio está fuera de los ajustes de gas fresco y la
rango con un valor alto ventilación.
cuando:
– El agente principal, el
agente secundario y/o el
N2O están fuera de rango
con un valor alto.
o
– El xMAC espiratorio
sobrepasa 10.

Mensajes de estado

Mensaje Condición Acción propuesta


Puesta a cero de Ciclo de puesta a cero en curso. Espere a que termine el ciclo de puesta a
Scio en curso cero.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 387
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

388 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Reprocesamiento

Reprocesamiento

Visión general del reprocesamiento. . . . . . . 390

Reprocesamiento de los componentes


específicos para el dispositivo M540 . . . . . . 390
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Información sobre el reprocesamiento . . . . . . . 390
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Información sobre desinfectantes. . . . . . . . . . . 392
Clasificaciones para el reprocesamiento . . . . . 393
Lista de reprocesamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Procedimientos de reprocesamiento . . . . . . . . 394

Reprocesamiento de accesorios . . . . . . . . . 395


Productos de limpieza aprobados . . . . . . . . . . 395
Limpieza y desinfección de cables del
paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Limpieza y desinfección de cables de
derivación de ECG reutilizables . . . . . . . . . . . . 397
Limpieza y desinfección de sensores y
cables de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Limpieza de los manguitos de presión arterial . 398
Limpieza y desinfección de transductores de
presión y módulos hemodinámicos . . . . . . . . . 398
Limpieza y desinfección de sensores de
CO2 de corriente principal y adaptadores de
las vías respiratorias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 389
Reprocesamiento

Visión general del reprocesamiento

Este capítulo proporciona información para el Para ver las instrucciones de limpieza específicas
reprocesamiento de los componentes y accesorios para el Cockpit, consulte las instrucciones de uso
específicos para el dispositivo M540. tituladas Infinity Acute Care System - Infinity
Medical Cockpits.
Para ver las instrucciones de limpieza de los
dispositivos conectados a la IACS, consulte las
instrucciones de uso tituladas Infinity Acute Care
System -- Aplicaciones de monitorización
(Software VG7.n).

Reprocesamiento de los componentes específicos para el dispositivo


M540

Desmontaje PRECAUCIÓN
Para evitar dañar el dispositivo, no utilice herra-
Observar lo siguiente antes del desmontaje:
mientas afiladas ni abrasivos. No sumerja nunca
1 Apague el dispositivo y todos los dispositivos en agua u otros líquidos ningún conector eléctri-
conectados a él. co.
2 Desconecte el cable de alimentación.
PRECAUCIÓN
No trate en autoclave los accesorios.
Precauciones para la limpieza y desinfección

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Debido al peligro de descarga eléctrica, no Nunca sumerja en agua ningún conector eléctrico
extraiga nunca la cubierta de ningún ni el conector de PANI.
dispositivo mientras se esté utilizando o si
está conectado a la corriente.
Información sobre el reprocesamiento
ADVERTENCIA
No sumerja ni aclare el dispositivo ni sus Las instrucciones para el reprocesamiento se
periféricos. Si derrama líquido en el basan en directrices aceptadas
dispositivo (también en la batería o los internacionalmente, por ejemplo la norma
accesorios), o si estos se introducen ISO 17664.
accidentalmente en líquido, desconecte el
dispositivo de la fuente de alimentación y deje
que se seque completamente un mínimo de 24
a 48 horas. Póngase en contacto con el
personal técnico autorizado de Dräger en
relación con la seguridad continuada del
dispositivo y sus periféricos, antes de volver
a ponerlo en funcionamiento.

390 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Reprocesamiento

Información de seguridad

ADVERTENCIA
Riesgo de infección
Los productos reutilizables deben
reprocesarse; de lo contrario, aumenta el
riesgo de infección y los productos dejarán de
funcionar correctamente.
– Cumpla las normas de reprocesamiento y de
prevención de infecciones de la instalación
sanitaria.
– Cumpla las normas de reprocesamiento y de
higiene nacional.
– Utilice procedimientos de repocesamiento
validados.
– Reprocese los productos reutilizables des-
pués de cada uso.
– Cumpla las instrucciones del fabricante en
cuanto al uso de productos de limpieza,
desinfectantes y dispositivos de
reprocesamiento.

PRECAUCIÓN
Riesgos debidos a productos defectuosos
Los productos reutilizables pueden mostrar sig-
nos de desgaste, por ejemplo fisuras, deforma-
ciones, decoloración, o descamación.
Compruebe que los productos no presenten
signos de desgaste y sustitúyalos si fuera
necesario.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 391
Reprocesamiento

Información sobre desinfectantes

z Utilice desinfectantes homologados a nivel


nacional y adecuados para el procedimiento de
reprocesamiento correspondiente.

Desinfectantes
Dräger recomienda utilizar desinfectantes de la
siguiente lista. El uso de otros desinfectantes será
a riesgo propio.

Clase de ingrediente desinfectante Desinfectante de Fabricante


activo superficies
Agentes que liberan cloro Actichlor plus Ecolab
Klorsept 17 Medentech
BruTab 6S Brulin
Agentes que liberan oxígeno Descogen Liquid Antiseptica
Descogen Liquid r.f.u.
Dismozon plus BODE Chemie
Dismozon pur
OxyCide Ecolab USA
perform Schülke & Mayr
Virkon DuPont
Compuestos de amonio cuaternario Líquido sensible Mikrozid1) Schülke & Mayr
1)
Toallitas sensibles Mikrozid
Aldehídos Buraton 10 F Schülke & Mayr

1) Viricida contra virus con envoltura En el momento de la validación, los desinfectantes


mencionados en la lista mostraron una buena
compatibilidad de materiales.
Dräger advierte que los agentes que liberan
oxígeno y cloro pueden provocar un cambio de Los fabricantes de los desinfectantes de superficie
color en algunos materiales. El cambio de color no han verificado al menos los siguientes espectros
indica que el producto no funcione correctamente. de actividad:
– Bactericida
– Levaduricida
– Viricida o viricida contra virus con envoltura
– Tenga en cuenta las especificaciones de los
fabricantes de desinfectantes.

392 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Reprocesamiento

Clasificaciones para el reprocesamiento

Clasificación de dispositivos médicos


Los dispositivos médicos y sus componentes se
clasifican según el modo en que se utilizan y el
riesgo resultante.

Clasificación Explicación
No críticos Componentes que solo entran en contacto con piel intacta
Semicríticos (A, B) Componentes que transportan gas respiratorio o entran en contacto
con membranas mucosas o piel alterada por alguna patología
Críticos (A, B, C) Componentes que penetran la piel o las membranas mucosas o que
entran en contacto con la sangre

Clasificación de componentes específicos del Semicríticos A


dispositivo
– Ninguno
Observe las instrucciones de uso de los
componentes. Semicríticos B
– Ninguno
La siguiente clasificación es una recomendación
de Dräger.
Críticos
No críticos – Ninguno
– PS250
– P2500
– M540
– M500
– Alimentación eléctrica
– MCable
– MPod
– Módulos hemodinámicos

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 393
Reprocesamiento

Lista de reprocesamiento

Componentes Desinfección Limpieza ma- Limpieza me- Esteriliza- Medidas de re-


con limpieza nual seguida cánica con ción por va- procesamien-
de desinfec- desinfección por to especiales
ción por inmer- térmica
sión
PS250 Sí N/A N/A N/A N/A
P2500 Sí N/A N/A N/A N/A
M540 Sí N/A N/A N/A N/A
M500 Sí N/A N/A N/A N/A
Alimentación Sí N/A N/A N/A N/A
eléctrica
MCable Sí N/A N/A N/A N/A
MPod Sí N/A N/A N/A N/A
Módulos Sí N/A N/A N/A N/A
hemodinámicos

Procedimientos de reprocesamiento En el momento de la validación, los procedimientos


de reprocesamiento siguientes mostraron su
eficacia y una buena compatibilidad de materiales:
Procedimientos de reprocesamiento validados
La eficacia de los procedimientos de
reprocesamiento enumerados ha sido validada por
laboratorios independientes certificados por la
norma ISO 17025.

Procedimiento Agente Fabricante Concentración Tiempo de Temperatura


contacto
Desinfección Buraton 10 F Schülke & 1% 30 min N/A
con limpieza Mayr
Dismozon BODE 1,5 % 15 min N/A
pur Chemie

394 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Reprocesamiento

Desinfección con limpieza 3 Después de exponer el producto al


desinfectante durante el tiempo de contacto
ADVERTENCIA especificado, elimine el desinfectante que haya
Riesgo de descarga eléctrica y mal quedado.
funcionamiento del dispositivo
4 Límpielo con un paño humedecido con agua
Si entra líquido podría ocurrir lo siguiente: (preferiblemente, agua potable de calidad).
Deje que se seque el producto.
- Daños en el dispositivo
- Descarga eléctrica al encender el dispositivo 5 Compruebe si hay suciedad visible en el
- Fallos de funcionamiento del dispositivo producto. Repita los pasos del uno al cuatro si
fuera necesario.
Asegúrese de que no entre líquido en el
dispositivo. 6 Asegúrese de que el producto no presente
daños visibles y sustitúyalo si fuera necesario.
1 Elimine la suciedad de inmediato. Utilice un
paño humedecido en agente de limpieza para
eliminar la suciedad.
2 Desinfecte la superficie.

Reprocesamiento de accesorios

Limpie y desinfecte el dispositivo o sus Productos de limpieza aprobados


componentes antes de cada paso de
mantenimiento y también cuando se devuelva para Limpie y desinfecte el dispositivo o sus
su reparación. componentes según el protocolo aprobado por el
La exposición continuada a la humedad puede hospital.
dañar los dispositivos periféricos. Antes de limpiar Los siguientes productos han sido aprobados por
cualquier dispositivo, lea las siguientes Dräger y se ha comprobado que no tienen efectos
instrucciones atentamente. nocivos en el momento de su comprobación:
– No pulverice agentes de limpieza en los – ComplianceTM – (7,35 % de agua oxigenada,
dispositivos periféricos. Límpielos con un paño 0,23 % de ácido peracético, 92,42 % de
humedecido con agua jabonosa. ingredientes inertes)
– Desinfecte las superficies con una gasa – Sporox II -- (7,5 % de agua oxigenada, 0,85 %
humedecida con uno de los productos de ácido fosfórico y 91,65 % de ingredientes
aprobados (consulte la página 395). inertes)
– Séquelas bien con un paño sin pelusa. – Dismozon® pur
Antes de limpiar cualquier dispositivo, lea las
precauciones generales de seguridad en el
capítulo Para su seguridad y la de sus pacientes.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 395
Reprocesamiento

NOTA Para limpiar los cables del paciente


Dräger no asevera la eficacia de los productos 1 Desconecte el cable del paciente del M540.
químicos enumerados, sus métodos como medio
2 Limpie los cables del paciente con una gasa
de desinfección, la capacidad de los productos de
humedecida con jabón o con un producto de
limpieza para controlar infecciones, su impacto
limpieza aprobado.
ambiental, su manejo seguro, ni ninguna
precaución relacionada con su uso. Consulte la 3 Séquela bien con un paño sin pelusa.
información proporcionada por el fabricante de la
solución de limpieza para más información sobre
Para desinfectar los cables del paciente
estos aspectos.
1 Desconecte el cable del paciente del M540.
PRECAUCIÓN 2 Desinfecte los cables del paciente con una
El uso de productos de limpieza o concentracio- gasa utilizando un producto de limpieza
nes de productos distintos de los indicados puede aprobado.
dañar el dispositivo y anular la garantía.
3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para limpiar y desinfectar un sensor de SpO2


reutilizable
z Consulte las instrucciones de limpieza y
recomendaciones suministradas con el sensor.

Limpieza y desinfección de cables del


paciente

Utilice únicamente los productos de limpieza


aprobados enumerados en la página 395, salvo
que se especifique lo contrario. Los siguientes
procedimientos se aplican a todos los cables de
paciente.

Precauciones para los cables del paciente

PRECAUCIÓN
No sumerja los cables del paciente en líquido.

PRECAUCIÓN
No utilice demasiada presión ni doble los cables
innecesariamente al limpiar. Los cables pueden
sufrir daños si se aplica demasiada presión.

396 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Reprocesamiento

Limpieza y desinfección de cables de Limpieza y desinfección de sensores y


derivación de ECG reutilizables cables de temperatura

Utilice únicamente los productos de limpieza Utilice únicamente los productos de limpieza
aprobados enumerados en la página 395, salvo aprobados enumerados en la página 395, salvo
que se especifique lo contrario. que se especifique lo contrario.

Para limpiar los cables de derivación de ECG Precauciones para sensores y cables de
temperatura
1 Desconecte los cables de derivación del M540.
2 Limpie los electrodos de ECG reutilizables PRECAUCIÓN
regularmente con un cepillo de dientes y agua No sumerja los cables del paciente en líquido.
para retirar los restos de gel.
3 Limpie los cables de derivación de ECG con PRECAUCIÓN
una gasa humedecida con agua jabonosa o con No utilice demasiada presión ni doble los cables
un producto de limpieza aprobado. innecesariamente al limpiar. Los cables pueden
sufrir daños si se aplica demasiada presión.
4 Séquela bien con un paño sin pelusa.

PRECAUCIÓN
Para desinfectar el cable de derivaciones
Nunca hierva o trate en autoclave el cable. El vi-
de ECG
nilo puede soportar temperaturas de hasta
1 Desconecte los cables de derivación de ECG 100 °C (212 °F) pero comienza a ablandarse alre-
del M540. dedor de los 90 °C (194 °F). Tenga cuidado al
manipularlo y limpie sin acercarse a la punta, ha-
2 Desinfecte los cables de derivaciones de ECG
cia los cables.
con una gasa utilizando un producto de
limpieza aprobado.
3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 397
Reprocesamiento

Para limpiar los cables de temperatura Para limpiar los manguitos de presión arterial
1 Desconecte el cable de temperatura del M540. 1 Desconecte el tubo de presión arterial no
invasiva del M540.
2 Limpie los cables de temperatura con una gasa
humedecida con jabón o con un producto de 2 Limpie el manguito de presión arterial con un
limpieza aprobado. paño humedecido con agua jabonosa o
utilizando un producto de limpieza aprobado.
3 Séquela bien con un paño sin pelusa.
3 Séquela bien con un paño sin pelusa.
Para limpiar los sensores de temperatura
1 Limpie los sensores de temperatura con una Limpieza y desinfección de
gasa utilizando un producto de limpieza transductores de presión y módulos
aprobado. hemodinámicos
2 Séquela bien con un paño sin pelusa.
Transductores
Para desinfectar los cables de temperatura
Siempre manipule los transductores y demás
1 Desconecte el cable de temperatura del M540. accesorios de presión con mucho cuidado. No
aplique demasiada presión en un diafragma de
2 Desinfecte los cables de temperatura con una
transductor.
gasa utilizando un producto de limpieza
aprobado. PRECAUCIÓN
3 Séquela bien con un paño sin pelusa. No deje entrar líquidos en el conector.

Para desinfectar los sensores de temperatura Para limpiar y esterilizar transductores


Consulte las recomendaciones suministradas con Consulte las instrucciones de limpieza y
las sondas. recomendaciones suministradas con el
transductor.

Limpieza de los manguitos de presión


Para limpiar placas de transductor
arterial
1 Retire la placa de montaje de transductor de la
parte delantera del módulo hemodinámico.
Precaución para la presión arterial no invasiva
2 Lave la placa con agua caliente y jabón.
PRECAUCIÓN
El manguito de presión arterial puede sumergirse
en una solución de limpieza, pero evitando que
ésta se introduzca en el tubo de presión arterial
no invasiva. La garantía queda anulada si deja
entrar solución de limpieza en el tubo o el mangui-
to.

398 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Reprocesamiento

Para limpiar los módulos hemodinámicos Limpieza y desinfección de sensores de


1 Desconecte el módulo hemodinámico del CO2 de corriente principal y adaptadores
M540. de las vías respiratorias
2 Limpie el módulo hemodinámico con una gasa
humedecida con un agente de limpieza Precaución para sensores de corriente
enzimático o una solución de agua con tintura principal y adaptadores de vías respiratorias
de jabón verde.
ADVERTENCIA
NOTA Para reducir el riesgo de infección, recuerde
No pulverice productos de limpieza en el módulo que los adaptadores de las vías respiratorias
hemodinámico. desechables son de un solo uso y no pueden
esterilizarse.
3 Séquela bien con un paño sin pelusa.

Para limpiar y desinfectar el sensor de corriente


Para desinfectar los módulos hemodinámicos principal y los adaptadores de vías
1 Desinfecte las superficies con una gasa respiratorias
utilizando un producto de limpieza aprobado. Consulte las instrucciones de uso del Dräger
2 Séquela bien con un paño sin pelusa. Infinity MCable Mainstream CO2 para leer las
instrucciones de limpieza y desinfección del sensor
de corriente principal y los adaptadores de vías
respiratorias reutilizables.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 399
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

400 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Eliminación

Eliminación

Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE . . . . . 402


M540 e M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Eliminación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . 402

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 401
Eliminación

Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE

Este dispositivo cumple con la Directiva M540 e M500


2002/96/CE (RAEE) de la UE. No está registrado
para el uso doméstico, y no se puede desechar en Todos los materiales deben desecharse o
los puntos municipales de recogida de residuos de reciclarse adecuadamente y conforme a las
aparatos eléctricos y electrónicos. Dräger ha normas locales. No hay ningún requisito especial
autorizado a una compañía a desechar este conocido para la eliminación de los accesorios.
dispositivo de forma correcta. Para obtener
información detallada, póngase en contacto con el
representante local de Dräger. Eliminación de los accesorios

Cuando elimine accesorios, cumpla las directrices


de prevención de infecciones del hospital y las
instrucciones de uso respectivas.

402 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Mantenimiento

Mantenimiento

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404


Definición de los conceptos de
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405

Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405

Inspección visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405

Inspección/comprobaciones de seguridad . 406


Alcance de la inspección/comprobaciones de
seguridad del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406
Comprobaciones metrológicas . . . . . . . . . . . . . 407

Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . 407

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 403
Mantenimiento

Visión general

En este capítulo se describen todas las medidas de PRECAUCIÓN


mantenimiento necesarias para mantener la
Debe revisarse el dispositivo y deben realizarse
integridad funcional del dispositivo médico. Las
tareas de servicio técnico en él con una
tareas de mantenimiento se confiarán al personal
frecuencia regular. Debe mantenerse un registro
responsable.
de este mantenimiento preventivo.
ADVERTENCIA Recomendamos conseguir un contrato de
servicio técnico con DrägerService a través de su
Riesgo de infección
vendedor. Para la realización de reparaciones, le
Los usuarios y el personal de servicio técnico recomendamos que se ponga en contacto con
pueden resultar infectados por patógenos. DrägerService.
Desinfecte y limpie el dispositivo o sus com-
ponentes antes de realizar cualquier tarea de PRECAUCIÓN
mantenimiento y también antes de devolver el Al realizar tareas de servicio técnico en
aparato para su reparación. dispositivos de Dräger, se deben utilizar
únicamente piezas de repuesto que reúnan los
ADVERTENCIA requisitos de los estándares Dräger. Dräger no
puede garantizar o aprobar el funcionamiento
Riesgo de descarga eléctrica
seguro de piezas de repuesto de terceros para
Debajo de la cubierta hay componentes porta- ser usadas con los dispositivos.
dores de corriente.
– No retire la cubierta. PRECAUCIÓN
Si derrama líquido en el equipo, la batería o los
– Las tareas de mantenimiento se confiarán
accesorios, o si se introducen estos componentes
al personal responsable. Dräger
en líquido, deje que se sequen completamente un
recomienda DrägerService para la
mínimo de 24 a 48 horas. Póngase en contacto
realización de estas tareas.
con el personal de servicio técnico del hospital
para comprobar que cualquiera de estos
ADVERTENCIA componentes está totalmente en funcionamiento
Si el dispositivo está dañado mecánicamente antes de volver a utilizarlo clínicamente.
o no funciona adecuadamente, no lo utilice.
Póngase en contacto con el personal de servi- NOTA
cio técnico del hospital. Realice tareas de mantenimiento únicamente
Cualquier
cuando no haya ningún paciente conectado al
ADVERTENCIA dispositivo.
Cualquier modificación en este dispositivo o
cualquier uso que sea distinto al especificado
en estas instrucciones de uso podría producir
interferencias con otros equipos. También
podría provocar lesiones a los pacientes o al
usuario, incluyendo descarga eléctrica,
quemaduras o la muerte.

404 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Mantenimiento

Definición de los conceptos de mantenimiento

Concepto Definición
Mantenimiento Todas las medidas (inspección, mantenimiento preventivo y reparación)
dirigidas a mantener y restablecer el correcto funcionamiento de un
dispositivo médico.
Inspección Medidas dirigidas a determinar y evaluar el estado real de un dispositivo
médico.
Mantenimiento Medidas recurrentes específicas dirigidas a mantener el correcto funciona-
preventivo miento de un dispositivo médico.
Reparación Medidas dirigidas a restablecer el correcto funcionamiento de un dispositivo
médico después de haberse producido un fallo de funcionamiento.

Inspección

Realice las inspecciones del sistema y de todos los


accesorios a intervalos regulares, y tenga en
cuenta las especificaciones siguientes para
garantizar el funcionamiento seguro de cada
dispositivo.

Comprobaciones Intervalo Personal responsable


Inspección/comprobaciones de Cada 2 años Experto
seguridad
Comprobaciones metrológicas Cada 2 años Experto

Inspección visual

Efectúe una inspección visual antes de cada uso, 3 Encienda el monitor y asegúrese de que la luz
con arreglo a la política de su hospital. de fondo sea lo bastante brillante.
1 Asegúrese de que el alojamiento no presente 4 Examine todos los cables del sistema y los
fisuras o esté roto, y que no haya huellas de enchufes de corriente.
líquidos derramados o daños.
5 Inspeccione el estado general de todos los
2 Inspeccione todos los accesorios (por ejemplo, cables, electrodos y dispositivos de protección
sensores y cables) No utilice el equipo si contra tirones del paciente. Asegúrese de que
observa indicios de daños. los conectores estén correctamente encajados
en cada extremo.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 405
Mantenimiento

Inspección/comprobaciones de seguridad

La inspección y las comprobaciones de seguridad


de los dispositivos deben realizarse con arreglo a
los intervalos sugeridos que se especifican en la
tabla de la página 405.

Alcance de la inspección/comprobaciones de seguridad del M540


Las comprobaciones de seguridad no sustituyen a – En los fusibles a los que se pueda acceder
las medidas de mantenimiento preventivo (incluida desde el exterior se han de respetar los
la sustitución preventiva de piezas de desgaste) valores especificados.
identificadas por el fabricante. 4 Con arreglo a la norma IEC62353, los
requisitos de seguridad deben ser
ADVERTENCIA
comprobados cada dos años por personal
Riesgo de fallo del dispositivo médico cualificado de DrägerService.
En caso de no realizarse comprobaciones de 5 Compruebe las siguientes funciones de
seguridad frecuentes, el dispositivo médico seguridad:
podría dejar de funcionar correctamente.
– El LED de alimentación eléctrica y el LED
Realice comprobaciones de seguridad en los indicador de la batería funcionan
intervalos indicados. correctamente.
– Compruebe el correcto funcionamiento de
1 Compruebe la disponibilidad de los
Infinity MCable – Nurse call.
documentos adjuntos:
– Integridad de funcionamiento de las señales
– Las instrucciones de uso están disponibles.
de alarma visuales y acústicas.
2 Realice una prueba de funcionamiento de las
– Funcionamiento correcto del botón
siguientes funciones del dispositivo de acuerdo
situado en la parte frontal del dispositivo.
con las instrucciones de uso:
– Funcionamiento correcto del sensor de
– Compruebe los LED.
sobrepresión de presión arterial no invasiva
– Realice una prueba funcional de la batería (incluidas las válvulas y la bomba).
interna.
6 Compruebe la batería cada dos años, y
– Lleve a cabo las pruebas del sistema (por asegúrese de que el M540 funcione alimentado
ejemplo, comunicación con el IACS e con batería sin fallos durante uno o dos minutos
integridad funcional de los botones, barra realizando el siguiente procedimiento:
de alarmas, y parámetros monitorizados).
– Desacople el monitor M540 del sistema
3 Compruebe que la combinación de dispositivos M500.
esté en buen estado:
– Encienda el M540.
– Todas las etiquetas están completas y son
– Espere un minuto y observe el M540.
legibles
– No hay daños visibles En caso de fallo de la batería, debe ser sustituida
por personal de servicio técnico debidamente
cualificado.

406 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Mantenimiento

Comprobaciones metrológicas

Si las normativas vigentes lo requieren, las


siguientes funciones de medición deben ser
comprobadas cada dos años por personal
cualificado de DrägerService:
– Temperatura corporal
– Presión arterial no invasiva

Mantenimiento preventivo

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Riesgo debido a componentes defectuosos Riesgo de descarga eléctrica
El dispositivo puede fallar a causa del desgas- Antes de realizar trabajos de mantenimiento,
te o la fatiga del material de los componentes. desconecte todos los conectores eléctricos
de la alimentación eléctrica.
Para que todos los componentes funcionen
correctamente, el dispositivo debe someterse
La siguiente tabla indica los intervalos de
a revisiones y mantenimiento preventivo en
mantenimiento preventivo:
los plazos especificados.

Componente Intervalo Medida Personal responsable


Dos filtros de admisión de aire Cada dos años Sustituir Experto
de presión arterial no invasiva
del M540
Si el filtro de entrada de aire de
presión arterial no invasiva
parece estar sucio o dañado,
sustitúyalo antes de los dos
años recomendados. El filtro de
entrada de aire debe sustituirse
si el monitor M540 ha estado
expuesto a líquidos. Consulte el
apartado "Exchanging the
ambient air filter" (Cambio del
filtro de aire ambiente) en la
documentación técnica
disponible a través de
DrägerService.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 407
Mantenimiento

Componente Intervalo Medida Personal responsable


Batería interna del M540 Cada dos años Sustituir Personal del hospital
NOTA: Para dispositivos con
alta frecuencia de transporte o
uso intensivo de la batería, esta
debería comprobarse con ma-
yor frecuencia.

La documentación técnica está disponible bajo


petición. Para ello, contacte con el representante
de Dräger.

408 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Características técnicas

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Oximetría de pulso (SpO2) Infinity MCable – Nellcor


OxiMax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442
Compatibilidad del sistema . . . . . . . . . . . . . . 410 Concentraciones de dióxido de carbono de
Mainstream (CO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
Combinaciones de dispositivos . . . . . . . . . . 411 Concentraciones de dióxido de carbono de
Microstream (CO2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
Infinity M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412 Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Presión acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415 Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449

Infinity M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . 449


Notas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
Fuente de alimentación (PS50) . . . . . . . . . . . 417 Distancias de separación recomendadas . . . . 454
Fuente de alimentación de escritorio de
120 vatios (PS120) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418

Infinity MCable – Masimo SET e Infinity


MCable – Masimo rainbow SET. . . . . . . . . . . 421

Infinity MCable – Nellcor OxiMax . . . . . . . . . 422

Módulos Infinity Hemo2 y Hemo4 . . . . . . . . . 423

Infinity MPod – Quad Hemo. . . . . . . . . . . . . . 424

Infinity MCable – Dual Hemo . . . . . . . . . . . . . 425

Infinity MCable – Analog/Sync . . . . . . . . . . . 426

Infinity MCable – Llamada a enfermera . . . . 428

Especificaciones de la monitorización de
parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Información suplementaria de
ECG/arritmia/ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Arritmia (ARR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Análisis del segmento ST . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Respiración (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Presión invasiva (PI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Presión arterial no invasiva (PNI) . . . . . . . . . . . 436
Gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Oximetría de pulso (SpO2) Infinity MCable –
Masimo SET e Infinity MCable – Masimo
rainbow SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 409
Características técnicas

Visión general

Este capítulo contiene los datos técnicos para los – MPod y MCable
siguientes dispositivos del Infinity Acute Care
– Especificaciones de parámetros
System:
Para obtener los datos técnicos relativos a
– M540
C500/C700, consulte las Instrucciones de uso
– Infinity M500 MDock tituladas Infinity Acute Care System – Infinity
Medical Cockpit.
– Alimentación eléctrica

Compatibilidad del sistema

En configuración independiente, el M540 es


compatible con los siguientes dispositivos y
aplicaciones.

Dispositivo/ Aplicación
ICS VGx
IACS VG7.x
Innovian VF7 o superior
Symphony VF7 o superior
Gateway VF6 o superior

410 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Combinaciones de dispositivos

Este dispositivo puede operarse en combinación O:


con otros dispositivos de Dräger o con dispositivos
– IEC 60601-1, 2.ª edición (requisitos generales
de otros fabricantes. Tenga en cuenta la
de seguridad)
documentación que se suministra con cada
dispositivo. – IEC 60601-1-1 (combinaciones de dispositivos)
Si una combinación de dispositivos no está – IEC 60601-1-2 (compatibilidad
aprobada por Dräger, la seguridad y el correcto electromagnética)
funcionamiento de los dispositivos individuales
– IEC 60601-1-4 (funciones controladas por
podrían verse comprometidos. La entidad
software)
explotadora debe garantizar que la combinación de
dispositivos cumpla con lo establecido en las – IEC 60601-1-8 (sistemas de alarma)
ediciones correspondientes de las normas
Si una combinación de dispositivos no está
relevantes para dispositivos médicos. Las
aprobada por Dräger, los dispositivos podrían no
combinaciones de dispositivos aprobadas por
funcionar correctamente.
Dräger cumplen con los requisitos de las siguientes
normas: La organización operadora debe asegurarse de
que la combinación de dispositivos cumpla las
– IEC 60601-1, 3.ª edición (requisitos generales
normas aplicables.
de seguridad, combinaciones de dispositivos,
funciones controladas mediante software) Siga rigurosamente las instrucciones Instrucciones
de uso y las instrucciones de montaje de todos los
– IEC 60601-1-2 (compatibilidad
dispositivos conectados.
electromagnética)
– IEC 60601-1-8 (sistemas de alarma) PRECAUCIÓN
Las combinaciones de dispositivos de Dräger y
dispositivos de otros fabricantes que no estén
aprobadas por Dräger pueden afectar al funcio-
namiento de estos dispositivos y aumentar el pe-
ligro de lesiones para el paciente.

PRECAUCIÓN
El dispositivo médico debe utilizarse solamente
con software comprobado y aprobado por Dräger.
Cualquier modificación de la configuración del
sistema operativo puede afectar a la seguridad de
funcionamiento. La responsabilidad de tales mo-
dificaciones recae sobre la entidad explotadora.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 411
Características técnicas

Infinity M540

Especificaciones físicas
Dimensiones (ancho x alto x profundo) 259 x 89 x 43 mm (10,2 x 3,5 x 1,7 pulgadas)
Peso 916 g (2,0 lb)
Refrigeración Conducción (acoplado), convección (desacoplado)
Materiales Carcasa: PC-ABS/TPU
Lentes: poliamida
Plástico interior: poliamida (PA)
Circuitos impresos: vidrio/epoxi, soldadura de plomo/estaño,
atacado del cobre
Batería: ión de litio
Disipador de calor: magnesio
Ensamblaje de presión arterial no invasiva: plástico, acero
inoxidable, hilos de cobre
Embalaje: cartón ondulado, espuma de uretano
Interfaz de usuario Pantalla táctil y 3 teclas adicionales

412 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Conectores
Puertos de entrada/salida – ECG
– PANI
– Temperatura/auxiliar
– SpO2
– Hemo CO2
– CO2
Características de la pantalla
Tipo de pantalla Pantalla de cristal líquido (LCD) de color, pantalla táctil
avanzada
Tamaño de la pantalla 158,2 mm (6,2 pulgadas) diagonal
Tamaño de imagen 148,8 x 53,8 mm (5,9 x 2,1 pulgadas)
Resolución (píxeles) 640 x 240 (1/2 VGA)
Luminosidad 80 cd/m2 mínimo durante el funcionamiento con batería
110 cd/m2 mínimo cuando se alimenta a través de la estación
M500
Barra de alarma Está incorporada a un lado del bisel delantero. Parpadea en
rojo en condiciones de alarma de prioridad alta, en amarillo
en condiciones de alarma de prioridad media y no parpadea
en condiciones de alarma de prioridad baja.
Características acústicas
Tono acústico mínimo 45 dB(A)
Alarmas Niveles de alarma: prioridad alta, prioridad media, prioridad
baja
Retraso de alarma ≤3 s
Especificaciones eléctricas
Fuente de alimentación Batería interna de ión-litio o alimentación externa desde la
estación M500, 24 V

Paquete de baterías Litio: 7,2 V CC, 3200 mAh


Clase de protección Alimentación interna (según IEC 60601-1)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 413
Características técnicas

Tiempo de funcionamiento de la batería Funcionamiento normal: aproximadamente 3 horas


Modo de ahorro de energía: aproximadamente 4 horas
NOTA: El tiempo de funcionamiento de la batería varía según
la configuración del dispositivo. Los tiempos de
funcionamiento de la batería especificados anteriormente
son válidos bajo las siguientes condiciones de carga: modo
inalámbrico activado; presión invasiva (PI) mediante el MPod
Quad Hemo (4 presiones invasivas); ECG continuo de
6 derivaciones; SpO2 con Nellcor MCable o Masimo SET
MCable; dos sondas de temperatura continua; presión
arterial no invasiva (PANI) con el modo de intervalos de
15 minutos activado.
Tiempo de recarga de la batería 100 % de capacidad: aproximadamente 6,5 horas para una
batería totalmente descargada
90 % de capacidad: aproximadamente 5,5 horas para una
batería totalmente descargada
70 % de capacidad: aproximadamente 4 horas para una
batería totalmente descargada
Modo de funcionamiento Continuo (con acoplamiento de potencia a través de la M500)
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 15 al 85 %
Almacenamiento: 10 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 10 a 40 °C (50 a 104 °F)
NOTA: A temperatura ambiente por encima de 35 °C (95 °F)
es posible que la batería no se cargue aunque la unidad esté
acoplada a la estación M500. No obstante, el símbolo de
batería indica la carga real de la batería.
Almacenamiento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)
Presión ambiental Funcionamiento: 485 a 795 mmHg (647 a 1060 hPa)
Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (500 a 1060 hPa)
Caída IEC 60068-2-31: 2008, Procedimiento 1
Caída una vez en las seis superficies desde una altura de
1 m (3,2 pies)

414 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Choque y vibración Prueba de choque de acuerdo con IEC 60068-2-27:2008

Tipo de prueba: Tipo 2:


– aceleración pico: 300 m/s2 (30 g);
– duración: 6 ms;
– forma de pulso: semisinusoide;
– número de choques: 3 choques por dirección por eje (18 en
total)
Vibración aleatoria de banda ancha de acuerdo con
IEC 60068-2-64:2008 bajo las siguientes condiciones:

Amplitud de aceleración:
–10 Hz a 100 Hz: 1,0 (m/s2) 2/Hz;
–100 Hz a 200 Hz: –3 db/octava;
–200 Hz a 2000 Hz: 0,5 (m/s2) 2/Hz;
Duración: 30 min por cada eje perpendicular (3 en total).
Transporte A través de la International Safe Transit Association (ISTA)
Protección contra la entrada de líquidos IPX4 (protección contra salpicaduras) según IEC 60529
Comunicaciones
Red de cable Ethernet 802.3 100BaseT cuando está conectado al M500.
Conexión con aislamiento óptico entre el M540 y el M500.

Red inalámbrica Cumple las normas IEEE 802.11b/g WLAN (2,4 GHz). Admite
seguridad WPA2.

Potencia de salida de radio 30 mW

Presión acústica

Niveles de presión acústica para los tonos de alarma IEC


Mediciones según ISO 3744, del 5 al 100 % del ajuste del volumen
Dispositivo Prioridad baja Prioridad media Prioridad alta
M540 46 dB(A) a 66 dB(A) 46 dB(A) a 67 dB(A) 48 dB(A) a 68 dB(A)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 415
Características técnicas

Infinity M500

Especificaciones físicas
Dimensiones (ancho x alto x profundo) 102 x 195 x 107 mm (4,0 x 7,7 x 4,2 pulgadas)
Peso 1200 g (2,6 libras)
Refrigeración Convección
Materiales Carcasa: poliamida (PA) y ABS
Soporte VESA 75
Conectores
Puertos de entrada/salida – Conector del cable del sistema
– Conector de aviso al personal de enfermería
Especificaciones eléctricas
Entrada de CC 24 V CC nominal, 1,5 A (18 a 30 V CC)
Clase de protección Para utilizar con fuente de alimentación de Clase I
especificada.
Modo de funcionamiento Continuo
Potencia de salida 26 W nominales
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 15 al 85 %
Almacenamiento: 10 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 10 a 40 °C (50 a 104 °F)
Almacenamiento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)
Presión ambiental Funcionamiento: 485 a 795 mmHg (647 a 1060 hPa)
Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (500 a 1060 hPa)
Gestión de riesgos
Protección contra la entrada de líquidos IPX1 (protección contra caída vertical de gotas de agua)
según IEC 60529
Comunicaciones
Red interna (M540) Ethernet 802.3 100 BaseT (con aislamiento óptico)

416 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Fuente de alimentación (PS50)

Especificaciones físicas
Dimensiones (ancho x alto x profundo) 76 x 146 x 43 mm (2,99 x 5,75 x 1,69 pulgadas)
Peso 400 a 550 g (0,88 a 1,2 lb)
Longitud de cable 1,82 m (71,7 pulgadas)
(desde la fuente de alimentación hasta el
conector de salida de CC)
Características de la pantalla
LED Encendido (verde)
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 5 al 95 %
Almacenamiento: 5 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 0 a 70 °C (32 a 158 °F)
Almacenamiento: –40 a +85 °C (–40 a +185 °F)
Presión ambiental Funcionamiento: 485 a 795 mmHg (64,7 a 106 kPa)
Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Especificaciones eléctricas
Tensión de entrada 100 a 240 V~
Frecuencia de entrada 47 a 63 Hz
Corriente de entrada 1,35 A
Corriente de irrupción 15 A a 115 V CA o 30 A a 230 V CA a 25 °C (77 °F) arranque
en frío 1
Corriente de fuga 0,1 mA máx. a 230 V CA, 50 Hz
Tensión de salida 24 V
Potencia de salida máxima 50 W
Clase de protección: Clase 1
Regulación total ±5 % máx. a plena carga; incluye línea de tolerancia
y regulación de carga

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 417
Características técnicas

Fuente de alimentación de escritorio de 120 vatios (PS120)

La fuente de alimentación siguiente está destinada PRECAUCIÓN


al uso con el monitor de pacientes M540.
Utilice siempre un cable de alimentación eléctrica
con un enchufe apto para entorno hospitalario y
conéctelo a una toma hospitalaria o conectada a
tierra según lo indiquen las normas locales.

Especificaciones físicas
Conexiones ODU Medi-Snap (3 patillas)
Refrigeración Convección -- caja sin ventilación
Tamaño (ancho x profundo x alto) 174 x 82 x 40 mm (6,85 x 3,2 x 1,6 pulgadas)
Peso 684 gramos (24 onzas) excluyendo el cable
Entorno
Temperatura Funcionamiento: 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Almacenamiento: –20 a 85 °C (–4 a 185 °F)
Humedad relativa 5 al 95 % sin condensación
Altura sobre el nivel del mar 0 a 3000 m (10000 pies)
Presión ambiental 70 a 106 kPa (10,15 a 15,37 psi)
Especificaciones eléctricas
Tensión de entrada 100 V CA a 240 V CA (+ 10 %)
Frecuencia de entrada 47 a 63 Hz
Corriente de entrada 2 A máx. a 90 V CA entrada
Corriente de irrupción 30 A a 115 V CA o 60 A a 230 V CA
Corriente de fuga Inferior a 0,6 mA en condición de fallo (264 V/50Hz)
Tensión de salida 24,5 V
Potencia de salida máxima 120 W
Clase de protección Clase I
Modo de funcionamiento Continuo
Cumplimiento de normas
Protección contra la entrada de líquidos IP41 (protección frente a la caída vertical de gotas de agua y
la entrada de, por ejemplo, cables o tornillos) según
IEC 60529.

418 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Infinity MCable – CO2 Mainstream

Especificaciones físicas
Tamaño (ancho x alto x profundo) 30 x 50 x 20 mm (1,18 x 1,97 x 0,79 pulgadas)
Peso (sin cable) 30 g o inferior (0,066 lb o inferior)
Longitud de cable 2,5 m (98,4 pulgadas)
Conexiones Cable individual conectado al M540
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 5 al 95 %
Almacenamiento: 5 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 10 a 40 °C (50 a 104 °F)
Almacenamiento: –40 a 75 °C (–40 a +167 °F)
Funcionamiento ampliado: –20 a 50 °C (–4 a 122 °F)
NOTA: La exactitud de medición del MCable y el tiempo
necesario para cumplir la exactitud especificada puede variar
dependiendo del rango de funcionamiento ampliado.
Presión ambiental Funcionamiento: 428 a 825 mmHg (57 a 110 kPa)
Almacenamiento: 86 a 825 mmHg (11,5 a 110 kPa)
Especificaciones eléctricas
Fuente de alimentación Alimentación directa de M540
Modo de funcionamiento Continuo
Gestión de riesgos
Protección contra descargas eléctricas Tipo BF
Protección contra la entrada de líquidos IP64 (hermético al polvo y con protección contra salpicaduras
de agua) según IEC 60529
Protección contra desfibrilador Sí

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 419
Características técnicas

Infinity MCable – CO2 Microstream

Especificaciones físicas
Infinity MCable Microstream 92 mm (alto) x 70 mm (ancho) x 49 mm (fondo)
Infinity MCable Peso Microstream 240 gramos (0,52 libras)
Posicionador de MCable 105,8 mm (alto) x 87,3 mm (ancho) x 69,9 (fondo)
Peso de posicionador de MCable 100 gramos (3,52 onzas)
Almacenamiento
Presión ambiental 88 mmHg a 795 mmHg
Altura sobre el nivel del mar –381 m a 15240 m (–1250 pies a 50000 pies)
Temperatura –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)
Humedad 10 al 95 %
Durante funcionamiento
Altura sobre el nivel del mar –1250 a 15000 pies
Índice de variación de altura sobre el 500 pies/min máximo o cambio de presión ambiental de
nivel del mar 12,4 mmHg/min máx.
Niveles de CO2 ambiente 0 a 700 ppm
Presión ambiental 430 a 795 mmHg
Humedad 10 al 95 % sin condensación
Índice de cambio máximo tolerable de 0,5 °C/min
las unidades de temperatura ambiente
Presión operativa de un sistema de Sobrepresión: +100 cmH2O
ventilación
Subpresión: –20 cmH2O
Temperatura 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Especificaciones eléctricas
Fuente de alimentación Alimentación directa desde el M540
Modo de funcionamiento Continuo
Gestión de riesgos
Protección contra descargas eléctricas Tipo BF
Protección contra la entrada de líquidos IPX2
Protección contra desfibrilador Sí

420 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo rainbow SET

Especificaciones físicas
Tamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 20 x 130 mm (2,4 x 0,8 x 5,1 pulgadas)
Peso 0,12 kg (0,26 lb)
Longitud de cable 300 mm (11,8 pulgadas)
Conexiones Cable individual conectado al M540
Conector del cable Masimo para el cable del sensor
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %
Almacenamiento: 10 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)
Almacenamiento: –40 a +70 °C (–40 a +158 °F)
Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)
Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Especificaciones eléctricas
Fuente de alimentación Alimentación directa desde el M540
Tensión de entrada 5 V nominales
Consumo máximo de potencia 500 mW / 1 W
Modo de funcionamiento Continuo
Gestión de riesgos
Protección contra descargas eléctricas Tipo CF
Protección contra la entrada de líquidos IPX2 (protección contra caída vertical de gotas de agua con
la carcasa inclinada hasta 15°) según IEC 60529
Protección contra desfibrilador Sí

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 421
Características técnicas

Infinity MCable – Nellcor OxiMax

Especificaciones físicas
Tamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 21 x 130 mm (2,4 x 0,8 x 5,1 pulgadas)
Peso 0,12 kg (0,26 lb)
Longitud de cable 300 mm (11,8 pulgadas)
Conexiones Cable individual conectado al M540
Conector del cable Nellcor para el cable del sensor
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %
Almacenamiento: 10 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)
Almacenamiento: –40 a +70 °C (–40 a +158 °F)
Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)
Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Especificaciones eléctricas
Fuente de alimentación Alimentación directa desde el M540
Tensión de entrada 5 V nominales
Consumo máximo de potencia 500 mW
Modo de funcionamiento Continuo
Gestión de riesgos
Protección contra descargas eléctricas Tipo CF
Protección contra la entrada de líquidos IPX2 (protección contra caída vertical de gotas de agua con
la carcasa inclinada hasta 15°) según IEC 60529
Protección contra desfibrilador Sí

422 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Módulos Infinity Hemo2 y Hemo4

Especificaciones físicas
Tamaño (ancho x alto x profundo) 205 x 140 x 60 mm (8,1 x 5,5 x 2,3 pulgadas)
Peso Hemo2: 0,7 kg (1,6 lb)
Hemo4: 0,9 kg (1,9 lb)
NOTA: El peso incluye uno (Hemo2) o dos (Hemo4) bloques
de adaptador de transductor y excluye la abrazadera de
montaje.

Conectores
Puertos de entrada/salida Dos (Hemo2) o cuatro (Hemo4) canales de presión arterial
invasiva (PI), dos temperaturas y G.C.
Cable individual conectado al M540
Características de la pantalla
Mandos del usuario Teclas (Empezar G.C., Poner a cero PI, Enclav.)
Pantallas Dos (Hemo2) o cuatro (Hemo4) pantallas LCD de cuatro
caracteres
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 20 al 90 %
Almacenamiento: 10 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 10 a 40 °C (50 a 104 °F)
Almacenamiento: –20 a +50 °C (–4 a +122 °F)
Presión atmosférica Funcionamiento: 525 a 795 mmHg (70 a 106 kPa)
Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Especificaciones eléctricas
Fuente de alimentación Alimentación directa desde el M540
Tensión de entrada 10 V nominales
Consumo máximo de potencia 1 W para una unidad única con sondas de presión
conectadas
Modo de funcionamiento Continuo
Gestión de riesgos
Protección contra descargas eléctricas Tipo CF
Protección contra la entrada de líquidos IPX0 (protección no específica) según IEC 60529
Protección contra desfibrilador Sí

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 423
Características técnicas

Infinity MPod – Quad Hemo

Especificaciones físicas
Tamaño (ancho x alto x profundo) 205 x 110 x 80 mm (8,1 x 4,3 x 3,2 pulgadas)
Peso 0,48 kg (1,1 lb)
NOTA: El peso incluye cuatro cables de transductor y
excluye la abrazadera de montaje y la barra.

Conexiones Cuatro canales de presión invasiva, dos temperaturas y G.C.


Cable individual conectado al M540
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %
Almacenamiento: 10 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)
Almacenamiento: –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)
Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)
Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Especificaciones eléctricas
Fuente de alimentación Alimentación directa desde el M540
Tensión de entrada 10 V nominales
Consumo máximo de potencia 500 mW para una unidad única con sondas de presión
conectadas
Modo de funcionamiento Continuo
Gestión de riesgos
Protección contra descargas eléctricas Tipo CF
Protección contra la entrada de líquidos IPX2 (protección contra caída vertical de gotas de agua con
la carcasa inclinada hasta 15º) según IEC 60529
Protección contra desfibrilador Sí

424 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Infinity MCable – Dual Hemo

Especificaciones físicas
Tamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 25 x 125 mm (2,4 x 1,0 x 5,0 pulgadas)
Peso 0,20 kg (0,44 lb)
Longitud de cable 2500 mm (98,4 pulgadas)
Conexiones Dos canales de presión arterial invasiva
Cable individual conectado al M540
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %
Almacenamiento: 10 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)
Almacenamiento: –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)
Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)
Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Especificaciones eléctricas
Fuente de alimentación Alimentación directa desde el M540
Tensión de entrada 10 V nominales
Consumo máximo de potencia 300 mW
Modo de funcionamiento Continuo
Gestión de riesgos
Protección contra descargas eléctricas Tipo CF
Protección contra la entrada de líquidos IPX4 (protección contra caída vertical de gotas de agua)
según IEC 60529
Protección contra desfibrilador Sí

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 425
Características técnicas

Infinity MCable – Analog/Sync

Especificaciones físicas
Tamaño (ancho x alto x profundo) 66 x 31 x 110 mm (2,6 x 1,3 x 4,4 pulgadas)
Peso 0,19 kg (0,42 lb)
Longitud de cable 500 mm (19,7 pulgadas)
Conexiones Dos conectores: uno para la salida analógica y otro para el
cable de pulso de sincronización con QRS
Cable individual conectado al M540
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %
Almacenamiento: 10 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)
Almacenamiento: –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)
Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)
Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Salida analógica
Señales ECG, presión arterial
Retraso máximo ≤25 ms
Rango de salida ±4,95 V ±5 %
Ganancia de señales ECG: 1000 (1 V/mV)
Presión arterial: 10 mV/mmHg
Exactitud ECG: ±100 mV o ±10 %
Presión arterial: ±40 mV o ±4%
Ancho de banda de ECG 0,5 a 40 Hz
Ancho de banda de presión arterial CC a 50 Hz
invasiva
Pulsos de marcapasos Amplitud: 5 V (nominal)
Duración: 4 ms
Desviación presión máxima ±10 mV
Rango de presión –50 a +400 mmHg (1 V/100 mmHg)
–6,6 a +53,3 kPa (1 V/13,3 kPa)
Impedancia de salida 200 Ω ±5 %
Velocidad de transmisión de datos 250 por segundo

426 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Salida de pulso de sincronización con QRS


Retraso ≤35 ms
Salida elevada (QRS detectado): Amplitud: 10 V ±5 %
Duración: 50 ms
Impedancia de salida: 5000 Ω
Salida baja (sin QRS) <0,8 V
Pulsos de marcapasos No se incluye
Especificaciones eléctricas
Fuente de alimentación Alimentación directa desde el M540
Tensión de entrada 5 V nominales
Consumo máximo de potencia ≤325 mW en caso de avería
≤250 mW durante el funcionamiento normal
Modo de funcionamiento Continuo
Gestión de riesgos
Protección contra la entrada de líquidos IPX1 (protección contra caída vertical de gotas de agua)
según IEC 60529

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 427
Características técnicas

Infinity MCable – Llamada a enfermera

Especificaciones físicas
Tamaño (ancho x alto x profundo) 65 x 32 x 161 mm (2,6 x 1,36 x 6,3 pulgadas)
Longitud de cable 4500 mm (177,2 pulgadas)
Conexiones Cable individual conectado al M500
Señales del cable durante estado sin
alarma 1

3
Cable 1 (NO normalmente abierto): blanco
Cable 2 (COM común): marrón
Cable 3 (NC normalmente cerrado): verde
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %
Almacenamiento: 10 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)
Almacenamiento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)
Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)
Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Requisitos eléctricos
Tensión de entrada 24 V ±25 %
Contacto del relé 1 A CC, 24 V CC, 15 W máximo
Modo de funcionamiento Continuo
Tensión de aislamiento 1,5 k V CA

428 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Especificaciones de la monitorización de parámetros

NOTA
Los siguientes parámetros no se monitorizan en modo neonatal: arritmia, gasto cardíaco y análisis de
segmento ST.

ECG

Pantalla Hasta 12 derivaciones


Derivaciones disponibles Conjunto de cables de 3 derivaciones: ECGI, ECGII, ECGIII
(seleccionable por el usuario)
Conjunto de cables de 5 derivaciones: ECGI, ECGII, ECGIII,
ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, VECGV
Conjunto de cables de 6 derivaciones: ECGI, ECGII, ECGIII,
ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV, ECGV+
Monitorización opcional de 12 derivaciones con un conjunto
de cables de 6 derivaciones y uno de 4 derivaciones: ECGI,
ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV1 a
ECGV6
TruST en: ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL,
ECGaVF, ECGdV1, ECGV2, ECGdV3, ECGdV4, ECGV5,
ECGdV6 (el prefijo "d" identifica una derivación derivada)
Rango de medida 15 lpm a 300 lpm (latidos/min)
NOTA: Para frecuencias cardíacas de 300 lpm y superiores,
el monitor puede mostrar FV y no el +++ esperado como valor
del parámetro.
Exactitud ±2 lpm o ±1 (la que sea mayor)
Resolución 1 lpm
Velocidad de barrido 25 mm/s ±2
Detección de QRS Amplitud adulto/pediátrico: 0,35-5 mV
Amplitud neonato: 0,17 a 5 mV p-v RTI
Duración adulto: 70 a 120 ms
Duración pediátrico/neonato: 40 a 120 ms

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 429
Características técnicas

Banda de frecuencia Filtro del monitor: 0,5 a 40 Hz (0,5 a 16 Hz en alarmas de


quirófano)
Filtro de diagnóstico: 0,05 a 150 Hz
Filtro UEC: 0,5 a 16 Hz (detección de marcapasos
desactivada)
Filtro OFF: 0,05 a 40 Hz (la pantalla del monitor M540 tiene
un límite de 40 Hz)
Recuperación de línea isoeléctrica de ≤3 s después de la finalización de la interferencia transitoria
ECG de un desfibrilador o dispositivo UEC
Factor de rechazo de modo común Modo de diagnóstico: >90 dB (con un desequilibrio de
(CMRR, por sus siglas en inglés) 51 kΩ/47 nF)
Modo de filtro: >110 dB (con un desequilibrio de 51 kΩ/47 nF)
Grado de protección contra descargas Tipo CF
eléctricas
Protección contra desfibrilación Sí
La unidad detectará marcapasos con las siguientes características:
Detección de marcapasos Amplitud (ap): ±2 a ±700 mV
(solo pacientes adultos y pediátricos)
Ancho (dp): 0,2 a 2,0 ms
Tiempos de subida/caída (mín.) 0,1 dp, ≤100 μs
Rebasamiento (mín.) 0,025 a 0,25 ap, <2 mV
Constante de tiempo de recarga 4 a 100 ms

Información suplementaria de ECG/arritmia/ST

Componentes isoeléctricos de QRS Los componentes isoeléctricos entre el inicio de QRS general
(solo informe de ECG en reposo) y el inicio de una derivación individual no se incluyen en una
duración de Q o R
Frecuencia de muestreo El uso del informe de ECG en reposo es necesario para que
la calidad de la señal de ECG cumpla la especificación de
frecuencia de muestreo de alta frecuencia de diagnóstico de
500 Hz de la norma IEC 60601-2-25
Cuantificación de la amplitud 2,5 µV/LSB
Curva de excitación de la respiración Señal de onda cuadrada, 50 μA, 39,896 kHz
Corriente auxiliar (detección de Electrodos activos: <100 nA
derivaciones apagadas)
Electrodo de referencia: <900 nA
Supresión de ruido No aplicable

430 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Retraso de alarma máximo <10 s según ANSI/AAMI/IEC 60601-2-27


Tiempo para la alarma de taquicardia Taquicardia ventricular 1 mV pp, 206 lpm
Ganancia: 0,5; rango: 3,0 a 3,5 s; media: 3,3 s
Ganancia: 1,0; rango: 2,9 a 3,3 s; media: 3,2 s
Ganancia: 2,0; rango: 2,8 a 3,5 s; media: 3,0 s
Taquicardia ventricular 2 mV pp, 195 lpm
Ganancia: 0,5; rango: 2,2 a 4,0 s; media: 3,0 s
Ganancia: 1,0; rango: 1,9 a 2,5 s; media: 2,3 s
Ganancia: 2,0; rango: 2,0 a 2,9 s; media: 2,5 s
Capacidad de rechazo de curva T alta 1,8 mV cuando el Filtro de ECG está ajustado a Monitor
1,6 mV cuando el Filtro de ECG está ajustado a Apagado
Método para obtener el promedio de la La frecuencia cardíaca suele basarse en el intervalo R-R
frecuencia cardíaca medio calculado en los últimos 10 segundos, pero se
actualiza más rápidamente para reflejar posibles cambios en
la frecuencia subyacente del paciente.
Tiempo de respuesta del medidor de Cambio de frecuencia cardíaca de 80 lpm a 120 lpm
frecuencia cardíaca para cambiar de Rango: 3,4 a 7,1 s; media: 5,3 s
frecuencia Cambio de frecuencia cardíaca de 80 lpm a 40 lpm:
Rango: 6,3 a 8,6 s; media: 7,4 s
Exactitud y respuesta del medidor de Bigeminismo ventricular: 80 lpm
frecuencia cardíaca a un ritmo irregular Bigeminismo ventricular de alternancia lenta: 60 lpm
Bigeminismo ventricular de alternancia rápida: 120 lpm
Sístoles bidireccionales: 90 lpm

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 431
Características técnicas

Arritmia (ARR)

Detección básica de arritmia Asistolia, fibrilación ventricular, artefacto, taquicardia


ventricular 1)
Detección completa de arritmia Incluye las siguientes llamadas en la detección básica de
arritmia: carrera ventricular, ritmo idioventricular acelerado,
taquicardia supraventricular, emparejamiento, bigeminismo,
taquicardia, bradicardia, pausa y CVP/min
Rango de medida de CVP/min 0 a 300 lpm
Resolución de CVP/min 1 lpm
Exactitud de CVP/min ±5 o ±10 % de la frecuencia (el que sea mayor)
Tiempo de respuesta de CVP/min ≤4 s
1)
Para la bradicardia en neonatos está disponible una alarma de frecuencia cardíaca baja.

432 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Análisis del segmento ST

Derivaciones detectoras Conjunto de cables de 3 derivaciones: ECGI, ECGII, ECGIII


(seleccionable por el usuario)
Conjunto de cables de 5 derivaciones: (elección de
2 derivaciones para mostrar) ECGI, ECGII, ECGIII,
ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV
Conjunto de cables de 6 derivaciones: (elección de
2 derivaciones para mostrar) ECGI, ECGII, ECGIII,
ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV, ECGV+
Monitorización opcional de 12 derivaciones con un conjunto
de cables de 6 derivaciones y uno de 4 derivaciones:
(elección de 2 derivaciones para mostrar) ECGI, ECGII,
ECGIII, ECGaVR, ECGaVL, ECGaVF, ECGV1 a ECGV6,
STCVM, STVM
TruST en: ECGI, ECGII, ECGIII, ECGaVR, ECGaVL,
ECGaVF, ECGdV1, ECGV2, ECGdV3, ECGdV4, ECGV5,
ECGdV6 (el prefijo "d" identifica una derivación derivada)
Complejo ST Longitud: 828 ms (–260 a +568 ms desde el punto fiducial)
Punto isoeléctrico Rango de ajuste: desde el comienzo del complejo ECG hasta
el punto fiducial
Predeterminado: Inicio de QRS –28 ms
Punto de medida de ST Rango de ajuste: desde el punto fiducial hasta el final del
complejo ECG
Predeterminado: Desplazamiento de QRS +80 ms
Intervalo de actualización de ST 15 s ±1 s, se requiere 1 latido normal
Exactitud de entrada de ST ±0,5 mm (0,05 mV) o 15 % del valor medido, el que sea
mayor, para STI, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V+, V1 a V6, dV1,
dV3, dV4, dV6
±3,2 mm (0,32 mV) para STVM y STCVM
PRECAUCIÓN
La exactitud de ST puede verse afectada si se produce un
recuento doble de ECG o cuando hay frecuencias cardíacas
muy irregulares.
Rango de medida de ST –15,0 a +15,0 mm (–1,5 a +1,5 mV) para STI, II, III, aVR,
aVL, aVF, V, V+, V1 a V6, dV1, dV3, dV4, dV6
0 a +45 mm (0 a +4,5 mV) para STVM, STCVM
Resolución de ST ±0,1 mm (0,01 mV)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 433
Características técnicas

NOTA
En un caso improbable en donde la frecuencia
cardíaca sea baja (30 lpm, 45 lpm) y las
desviaciones de ST sean altas (≥ +/-13 mm),
podría no cumplirse la exactitud especificada
para ST en una o dos derivaciones.

Respiración (FRi)

Derivaciones detectoras I o II (seleccionable por el usuario)


Método de medida Neumografía de impedancia
Corriente auxiliar <10 μA para cualquier electrodo activo
Curva de excitación de la respiración Señal de onda cuadrada, 50 μA, 39,896 kHz
Ancho de banda (–3dB) 0,25 a 3,5 Hz
Umbral de detección Modo manual: 0,15 a 2,0 Ω
Modo automático: 0,2 a 1,5 Ω
Rango de medida 0 a 155 lpm
Resolución 1 lpm
Exactitud de medición ±1 o 2 de la frecuencia (el que sea mayor)
Intervalos de detección de apnea Apag., 10, 15, 20, 25 y 30 s

Presión invasiva (PI)

Método de medida Transductor resistivo con galgas extensiométricas


Resolución 1 mmHg (0,1 kPa)
Rango de medida –50 a 400 mmHg (–6,6 a +53,3 kPa)
PG1 a 8, presiones arteriales, AP, presión en cuña, PVC, PAI, PVI,
PVD, PAD, PIC, PIA, PVej, ESOF, FEMV, PVU, PGM
Rango dinámico Antes de la puesta a cero: –250 a +600 mmHg
(–33,3 a +79,9 kPa)
Después de la puesta a cero: –50 a +400 mmHg
(–6,6 a +53,3 kPa)
Rango de balance cero ±200 mmHg (±26,6 kPa)
Ajustes del filtro El usuario puede elegir entre CC a 8 Hz y CC a 16 Hz

434 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Exactitud ±1 mmHg o ±3 % (el que sea mayor)


excluyendo el transductor
Intervalo de actualización de PI 4 s
Tiempo de respuesta 14 latidos + 2 s (presiones arteriales, PVI, PG1 a PG8)
(al 90 % de cambio de presión) 8 latidos + 2 s (AP, PVD)
16 s (PVC, PIA, PVej, ESOF, FEMV, PVU, PGM, PAD, PAI, PIC)
Especificaciones de Transductores con una resistencia de 200 Ω a 3000 Ω y una
transductores sensibilidad de presión equivalente de 5 μV/V/mmHg ±10 %

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 435
Características técnicas

Presión arterial no invasiva (PNI)

Third Edition TRF 80601-2-30 [81060-2] Método de referencia: intrarterial.


Validación de la exactitud
Adulto: la arteria femoral
Pediátrico: las arterias umbilical, braquial, radial o femoral
Neonato: las arterias umbilical, braquial, radial o femoral
Las lecturas de PSN asociadas se tomaron en la misma
extremidad.
Visualización de parámetros Valores de presión sistólica, diastólica, media
Método de medida Oscilométrico mediante deflación de paso. La manga se infla
para ocluir el flujo sanguíneo a través de la extremidad del
paciente, y a continuación la manga se desinfla de forma
controlada. A medida que se reduce la presión de la manga,
las oscilaciones aumentan en amplitud y a continuación
disminuyen a medida que la sangre vuelve a fluir con
normalidad. A partir de este cambio de la amplitud, se puede
determinar directamente la presión sanguínea arterial media
y se pueden derivar las presiones sanguíneas sistólica (S) y
diastólica (D).
Modos de funcionamiento Manual (medida individual), a intervalos, continuo o estasis
venosa
Intervalos Apag., 1, 2, 2.5, 3, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 45, 60, 120 y 240 min
Rango de medida para adultos Frecuencia cardíaca: 30 a 240 lpm
Sistólica: 30 a 250 mmHg (4 a 33,3 kPa)
Media: 30 a 230 mmHg (4 a 30,6 kPa)
Diastólica: 10 a 210 mmHg (1,3 a 28 kPa)
Rango de medida para pediátricos Frecuencia cardíaca: 30 a 240 lpm
Sistólica: 30 a 170 mmHg (4 a 22,6 kPa)
Media: 30 a 150 mmHg (4 a 20 kPa)
Diastólica: 10 a 130 mmHg (1,3 a 17,3 kPa)
Rango de medida para neonatos Frecuencia cardíaca: 30 a 240 lpm
Sistólica: 30 a 130 mmHg (4 a 17,3 kPa)
Media: 30 a 110 mmHg (4 a 14,7 kPa)
Diastólica: 10 a 100 mmHg (1,3 a 13,3 kPa)
Conector Conector de enganche rápido con vías respiratorias
individuales
Presión de inflado Adulto: 265 mmHg, ±5 mmHg (35,3 kPa, ±0,66 kPa)
máxima Pediátrico: 180 mmHg, ±5 mmHg (24 kPa, ±0,66 kPa)
Neonato: 140 mmHg, ±5 mmHg (18,7 kPa, ±0,66 kPa)
Presión de inflado Adulto: 110 mmHg, ±5 mmHg (14,7 kPa, ±0,66 kPa)
mínima Pediátrico: 90 mmHg, ±5 mmHg (12 kPa, ±0,66 kPa)
Neonato: 80 mmHg, ±5 mmHg (10,7 kPa, ±0,66 kPa)

436 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Presión de inflado predeterminada Adulto: 160 mmHg, ±5 mmHg (21,3 kPa, ±0,66 kPa)
Pediátrico: 130 mmHg, ±5 mmHg (17,3 kPa, ±0,66 kPa)
Neonato: 110 mmHg, ±5 mmHg (14,7 kPa, ±0,66 kPa)
Presión de inflado después de una Adulto: último valor sistólico más 25 mmHg, ±5 mmHg
medición válida (3,3 kPa, ±0,66 kPa)
Pediátrico: último valor sistólico más 25 mmHg, ±5 mmHg
(3,3 kPa, ±0,66 kPa)
Neonato: último valor sistólico más 30 mmHg, ±5 mmHg
(4 kPa, ±0,66 kPa)
Presión de inflado Adulto: 160 mmHg, ±5 mmHg (21,3 kPa, ±0,66 kPa)
después de una alarma técnica Pediátrico: 130 mmHg, ±5 mmHg (17,3 kPa, ±0,66 kPa)
Neonato: 110 mmHg, ±5 mmHg (14,7 kPa, ±0,66 kPa)
Tiempo de medida máximo Adulto: 2 min, ±3 s
Pediátrico: 2 min, ±3 s
Neonato 90 s, ±1 s
Tiempo de medida máximo, incluido un Adulto: 3 min
reintento Pediátrico: 2 min
Neonato: 90 s
Corte de seguridad del software Adulto (SWh): 265 a 290 mmHg
(35,3 a 38,6 kPa)
SWh = valor dentro del rango
Pediátrico (SWh): 185 a 215 mmHg
especificado de al menos 15 s de
(24,6 a 28,6 kPa)
duración
Neonato (SWh): 125 a 145 mmHg
SWi = valor límite instantáneo (16,6 a 19,3 kPa)
Adulto (SWi): >290 mmHg (38,6 kPa)
Pediátrico (SWi): >215 mmHg (28,6 kPa)
Neonato (SWi): >145 mmHg (19,3 kPa)
Corte de seguridad redundante Adulto: 300 mmHg (40 kPa)
Pediátrico: 300 mmHg (40 kPa)
Neonato: 150 mmHg (20 kPa)
Exactitud estática del manguito ±3 mmHg (±0,4 kPa)
Rango de comprobación de calibración 0 a 260 mmHg, ±3 mmHg (0 a 34,6 kPa, ±0,4 kPa)
Resolución 1 mmHg (0,13 kPa)
Exactitud de medición Desviación estándar máxima: 8 mmHg (1,1 kPa)
Error medio máximo: ±5 mmHg (±0,7 kPa)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 437
Características técnicas

Gasto cardíaco

Visualización de parámetros Gasto cardíaco, temperatura sanguínea, temperatura de la


inyección
Método de medida Termodilución
Rango de medida Gasto cardíaco: 0,5 a 20 L/min
Temperatura sanguínea: 25 a 43 °C (77 a 109 °F)
Temperatura del líquido inyectado: –5 a +35 °C (23 a +95 °F)
Exactitud Gasto cardíaco: ±5 %
Temperatura sanguínea: ±0,15 °C (±0,3 °F), no incluye
errores de sonda
Temperatura del líquido inyectado: ±0,25 °C (±0,45 °F), no
incluye errores de sonda
Resolución Gasto cardíaco: 0,1 L/min
Temperatura sanguínea: 0,1 °C (0,2 °F)
Temperatura del líquido inyectado: 0,1 °C (0,2 °F)
Tiempo de respuesta Temperatura sanguínea: 3 s
Temperatura del líquido inyectado: 3 s

438 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Oximetría de pulso (SpO2) Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo
rainbow SET

Sensores para pacientes adultos y LNCS DCI, LNCS DCIP, LNCS TC-I, LNCS TF-I, LNCS YI,
pediátricos LNCS Adtx, LNCS Pdtx, LNCS Adtx-3, LNCS Pdtx-3
Sensores para neonatos LNCS Inf, LNCS Inf-3, LNCS Neo, LNCS Neo-3, LNCS
NeoPt-3, LNCS NeoPt, LNCS YI, LNCS SofTouch, Neo-Pt-
500
Visualización de parámetros Masimo SET MCable: oximetría de pulso (SpO2), frecuencia
del pulso (PLS), índice de perfusión (PI)
Masimo rainbow SET MCable: oximetría de pulso (SpO2),
frecuencia del pulso (PLS), índice de perfusión (PI), SpHb
(hemoglobina total), SpOC (saturación de oxígeno total),
SpCO (monóxido de carbono en hemoglobina), SpMet
(saturación de metahemoglobina), PVI (índice de variabilidad
pletismográfica)
Método de medida Espectrofotometría de absorción
Rango de medida SpO2: 1 a 100 %
(Infinity MCable – Masimo SET) PLS: 26 a 239 lpm
PI: 0,00 a 20 %
Rango de medida SpHb/SpHbv: 0,0 a 25,0 g/dL (0,0 a 15,5 mmol/L)
(Infinity MCable – Masimo rainbow SET) SpOC: 0 a 35 mL/dL
PVI: 0 a 100 %
SpCO: 0 a 99 %
SpMet: 0 a 99,9 %
Resolución SpO2: 1 %
(Infinity MCable – Masimo SET) PLS: 1 lpm
PI: 0,01 %
Resolución SpHb/SpHbv: 0,1 g/dL (0,1 mmol/L)
(Infinity MCable – Masimo rainbow SET) SpOC: 1 mL/dL
PVI: 1 %
SpCO: 1 %
SpMet: 0,1%
Intervalo de actualización máximo 30 s
Exactitud SpHb / SpHbv para 8 a 17 g/dL: ±1 g/dL
(Infinity MCable – Masimo rainbow SET) SpCO exactitud para 1 a 40 %: ±3 %
SpMet exactitud para 1 a 15 %: ±1 %
Exactitud de PI ±10 %

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 439
Características técnicas

Exactitud de SpO2 sin movimiento 0 a 69 % sin especificar


pacientes adultos y pediátricos 1) 2) 70 a 100 %
±2 % para: LNCS DCI, LNCS DCIPLNCS TF-I, LNCS YI,
LNCS Adtx, LNCS Pdtx, LNCS Neo (dedo) 6)
±3,5 % para: LNCS TC-I
Exactitud de SpO2 sin movimiento 0 a 69 % sin especificar
pacientes neonatos 1) 2) 3) 70 a 100 %
±2 % para: LNCS Inf
±3 % para: LNCS Neo (pie) 6), LNCS NeoPt, LNCS YI 7)
Exactitud de PLS sin movimiento 4) ±3 lpm
Exactitud de SpO2 con movimiento 0 a 69 % sin especificar
pacientes adultos y pediátricos 1) 2) 3) 70 a 100 %, ±3 % para: LNCS DCI, LNCS DCIP, LNCS YI,
LNCS Adtx, LNCS Pdtx
Exactitud de SpO2 con movimiento 0 a 69 % sin especificar
pacientes neonatos 1) 2) 3) 5) 70 a 100 %, ±3 % para: LNCS Inf, LNCS Neo, LNCS NeoPt
Exactitud de PLS con movimiento 4) ±5 lpm
Exactitud de perfusión baja de SpO2 ±2 % para: LNCS DCI, LNCS DCIP, LNCS TF-I, LNCS Adtx,
pacientes adultos y pediátricos 1) 2) 8) LNCS Pdtx
±3,5 % para: LNCS TC-I
Exactitud de perfusión baja de SpO2 ±2 % para: LNCS Inf, LNCS Neo (dedo) 6)
pacientes neonatos 1) 2) 3) 8)
±3 % para: LNCS Neo (pie) 6), LNCS NeoPt
Exactitud de perfusión baja de PLS 4) ±3 lpm
Sustancias que interfieren La carboxihemoglobina puede aumentar de forma errónea
los valores de medida. El nivel de aumento es
aproximadamente igual que la cantidad de
carboxihemoglobina presente. Los tintes, o cualquier
sustancia que contenga tintes que cambian la pigmentación
arterial, pueden provocar valores de medida erróneos.
Sensores LNCS Punta de clip Punta de clip Todos los demás
de longitud de onda nominal Rojo: 653 nm 653 nm 660 nm
IR: 880 nm 880 nm 905 nm
Flujo radiante a 50 mA, pulsado ≤15 mW

440 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

NOTA
1)
Debido a que las mediciones del sensor SpO2 se distribuyen estadísticamente, se espera que
aproximadamente solo dos tercios de dichas mediciones se encuentren dentro de ±1 Arms del valor
medido por un cooxímetro.
2)
El sensor Infinity MCable – Masimo SETSpO2 con sensores para adultos se ha validado en estudios
realizados con sangre humana de voluntarios adultos sanos en estudios de hipoxia inducida en un
rango del 70 al 100 % SpO2 en comparación con un cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG.
Esta variación equivale a ±1 Arms del valor medido por un cooxímetro. Los sujetos eran hombres
(63 %) y mujeres (37 %) con edades comprendidas entre los 18 y los 38 años, con pigmentación de
la piel desde clara hasta oscura.
3)
La exactitud de las medidas de saturación en neonatos disminuye ±1 dígito en comparación con la
exactitud en pacientes adultos para compensar el efecto teórico en las mediciones de oximetría de
la hemoglobina fetal en sangre de neonatos.
4) La exactitud de la frecuencia del pulso se ha validado en estudios realizados con voluntarios adultos

sanos durante una hipoxia inducida en un rango del 70 al 100 % SpO2 en comparación con un
cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. Esta variación equivale a ±1 Arms del valor de
frecuencia de pulso medido por un monitor de ECG.
5) Los sensores Masimo han sido validados para exactitud con movimiento en estudios sobre la sangre

humana realizados con hombres y mujeres adultos voluntarios sanos, con pigmentación de la piel
de clara a oscura, en estudios de hipoxia inducida mientras se realizaban movimientos de fricción y
golpecitos entre 2 y 4 Hz a una amplitud de 1 a 2 cm y un movimiento no repetitivo entre 1 y 5 Hz a
una amplitud de 2 a 3 cm en estudios de hipoxia inducida en el rango de 70 - 100 % de SpO2 frente
a un cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. Esta variación equivale más o menos a una
desviación típica que abarca al 68 % de la población.
6)
La exactitud del sensor depende del peso del paciente. Si el peso es inferior a 3 kg, la exactitud es
±3 %. Para pesos superiores a 40 kg, la exactitud es ±2 %.
7)
La exactitud del sensor depende del peso del paciente neonato. Si el peso es superior a 3 kg, la
exactitud es ±2 %. Para pesos entre 1 y 3 kg, la exactitud es ±3 % (si el sensor se coloca en el pie).
8)
La tecnología Masimo SET ha sido validada para exactitud de perfusión baja en pruebas de
laboratorio frente a un simulador Biotek Index 2 y un simulador de Masimo con intensidades de señal
superiores a 0,02 % y una transmisión superior al 5 % para las saturaciones entre 70 y 100 %. Se
ha agregado un 1 % a la exactitud de la saturación para sensores neonatales, para reflejar los
efectos de la hemoglobina fetal. Esta variación equivale más o menos a una desviación típica que
abarca al 68 % de la población.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 441
Características técnicas

Oximetría de pulso (SpO2) Infinity MCable – Nellcor OxiMax

Sensores para pacientes adultos y OxiMax MaxA, OxiMax MaxAL, OxiMax MaxA, OxiMax
pediátricos MaxP, OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, OxiMax MaxR, OxiMax
MaxFast, SoftCare SC-A, OxiCliq A, OxiCliq P, OxiBandOXI-
A/N, OxiBandOXI-P/I, Durasensor DS-100A, Dura-Y D-YS
Sensores para neonatos OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, SoftCare SC-NEO, SoftCare
SC-PR, OxiCliq I, OxiCliq N, Oxi-A/N, Oxi-P/I
Visualización de parámetros Oximetría de pulso (SpO2), frecuencia del pulso (PLS)
Método de medida Espectrofotometría de absorción
Rango de medida SpO2: 1 a 100 %
PLS: 26 a 239 lpm
Resolución SpO2: 1 %
PLS: 1 lpm
Intervalo de actualización 2 s, ±0,5 s
Intervalo de actualización máximo 30 s
Exactitud de medición de SpO2 0 a 60 % sin especificar
pacientes adultos y pediátricos 1) 2)
60 a 80 % sin especificar: SoftCare SC-A, OxiMax MaxR,
OxiCliq A, OxiCliq P, OxiCliq N, OxiCliq I, D-YS, DS100A,
Oxi-A/N, Oxi-P/I
60 a 80 %, ±3 % para: OxiMax MaxA, OxiMax MaxAL,
OxiMax MaxP, OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, OxiMax
MaxFast
70 a 100 %
±2 % para: OxiMax MaxA, OxiMax MaxAL, OxiMax MaxP,
OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, OxiMax MaxFast,
SoftCare SC-A
±2,5 % para: OxiCliq A, OxiCliq P, OxiCliq N, OxiCliq I
±3 % para: D-YS, DS100A, Oxi-A/N, Oxi-P/I
±3,5 % para: D-YS con D-YSE Ear Clip o D-YSPD Spot Clip
80 a 100 %, ±3,5 % para: OxiMax MaxR

442 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Exactitud de medición de SpO2 0 a 60 % sin especificar


pacientes neonatos 1) 2) 3)
60 a 80 % sin especificar: SoftCare SC-PR, SoftCare SC-
NEO, OxiCliq N, D-YS, Oxi-A/N
60 a 80 %, ±3 % para: OxiMax MaxN
70 a 100 %
±2 % para: OxiMax MaxN, SoftCare SC-PR,
SoftCare SC-NEO
±3,5 % para: OxiCliq N
±4 % para: D-YS, Oxi-A/N
Exactitud de medición de PLS 4) PLS: ±3 lpm o ±3 % (la que sea mayor)
Tiempo de respuesta de SpO2/PLS Modo normal: 90 % de cambio de 5 a 7 s
Modo rápido: 90 % de cambio de 2 a 4 s
Curva nominal Rojo: 660 nm
IR: 910 nm
Flujo radiante ≤15 mW

NOTA
1) Debido a que las mediciones del sensor SpO2 se distribuyen estadísticamente, se espera que

aproximadamente solo dos tercios de dichas mediciones se encuentren dentro de ±1 Arms del valor
medido por un cooxímetro.
2) El sensor Infinity MCable – Nellcor OxiMaxSpO2 con sensores para adultos se ha validado en
estudios realizados con sangre humana de voluntarios adultos sanos en estudios de hipoxia inducida
en un rango del 70 al 100 % SpO2 en comparación con un cooxímetro de laboratorio y un monitor de
ECG. Esta variación equivale a ±1 Arms del valor medido por un cooxímetro. Los sujetos eran
hombres (45 %) y mujeres (55 %) con edades comprendidas entre los 19 y los 48 años, con
pigmentación de la piel desde clara hasta oscura.
3)
La exactitud de las mediciones de saturación en neonatos disminuye ±1 dígito en comparación con
la exactitud en pacientes adultos para compensar el efecto teórico en las mediciones de oximetría
de la hemoglobina fetal en sangre de neonatos.
4)
La exactitud de la frecuencia del pulso se ha validado en estudios realizados con voluntarios adultos
sanos durante una hipoxia inducida en un rango del 70 al 100 % SpO2 en comparación con un
cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. Esta variación equivale a ±1 Arms del valor de
frecuencia de pulso medido por un monitor de ECG.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 443
Características técnicas

Concentraciones de dióxido de carbono de Mainstream (CO2)

Rango de medida etCO2 y inCO2: 0 a 99 mmHg


(0 a 13,3 kPa o 0 a 13,2 % vol. a nivel del mar)
FRc: 03 a 150 respiraciones por minuto
Exactitud de medición Cubeta desechable y cubeta reutilizable
– ±0,26 vol o ±5 % rel.
– ±0,27 kPa o ±5 % rel.
– ±2,00 mmHg o ±5 % rel.
NOTA: Para los 3 valores anteriores, escoja el más alto de
los dos valores.
Cubeta reutilizable en el rango de temperatura ampliado:
– ±(0,43 vol + 8 % rel.)
– ±(0,44 kPa + 8 % rel.)
– ±(3,30 mmHg + 8 % rel.)
Resolución etCO2 y inCO2: 0,1 mmHg (0,01 kPa o 0,1 %)
FRc: 1 respiración por minuto
Tiempo de calentamiento necesario para A entre 20 y 40 °C (68 a 104 °F), aproximadamente 2 min
alcanzar las especificaciones de
A 10 °C (50 °F), aproximadamente 10 min
funcionamiento total
Tiempo total de respuesta del sistema <200 ms (tiempo de aumento más tiempo de retraso)
Tiempo de aumento: <35 ms
Tiempo de retraso: <165 ms
Desviación de la exactitud de medición A lo largo de 6 horas es inferior al 0,03 % vol. a 5 % vol. de
CO2, desviación de la precisión (ruido).
Cómo la humedad o la condensación Las ventanas del adaptador de vías respiratorias se calientan
afectan al rendimiento indirectamente a través del sensor con el fin de evitar la
condensación de la humedad. Las gotas de agua u otro tipo
de contaminación en la ventana pueden influir ligeramente en
el sesgo de las mediciones, hasta el 0,3 % vol. a 5 % vol. de
CO2 en el peor de los casos (normalmente mucho menos).
Si la luz de medición está bloqueada de modo que el ruido de
las lecturas es demasiado alto, el sensor de CO2 emitirá un
mensaje de error indicando que el adaptador de vías
respiratorias debe revisarse (limpiarse o sustituirse) y la
unidad principal se encargará de mostrar ese mensaje.

444 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Efectos adversos en el rendimiento de Ningún otro efecto a excepción del de la presión estática.
las presiones cíclicas hasta 10 kPa Para obtener más información, consulte "Efecto de la presión
(100 cmH2O) barométrica sobre el rendimiento" en la página 445.
Compensación Presión atmosférica: seleccionable por el usuario; de 540 a
800 mmHg (de 72 a 106,7 kPa)
Gas: seleccionable por el usuario; Aire, N2O/O2, O2 > 50 %,
HeliOx
NOTA: La selección de Compensación de gas debe
realizarse para la corrección automática de la influencia de
un gas de equilibrio.

Efecto de la presión barométrica sobre el rendimiento


El usuario debe ajustar manualmente la presión de Con la selección de la presión atmosférica por
gas total (presión ambiental o barométrica) en el parte del usuario, el módulo Dräger Mainstream
monitor, usada por el sensor de CO2 de corriente CO2 incorpora la compensación de los efectos de
principal para compensar automáticamente los la presión según la tabla siguiente:
efectos de la presión.
NOTA
El error de sesgo restante es inferior al 2 % de la
La siguiente tabla se aplica a la compensación de
lectura (es decir, un 2 % relativo) para presiones
gas de "aire".
atmosféricas entre 57 y 110 kPa, lo que incluye la
imperfección de la compensación de gases ajenos
(O2, N2O, He).

Third Edition 80601-2-55, clause 201.7.9.2.1.101 c


Factores de corrección de la presión atmosférica

Valor de CO2 antes Atm P Atm P Atm P Atm P Atm P Atm P


de la corrección de
106,3 kPa 101,3 kPa 96,3 kPa 91,3 kPa 86,3 kPa 81,3 kPa
la presión
atmosférica
1 kPa (7,5 mmHg) 0,981 1 1,020 1,042 1,066 1,093
5 kPa 0,969 1 1,033 1,069 1,109 1,153
(37,5 mmHg)
10 kPa 0,969 1 1,033 1,070 1,110 1,155
(75,0 mmHg)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 445
Características técnicas

Efecto de los gases y vapores de interferencia sobre el rendimiento


Los errores adicionales procedentes de los gases
y vapores de interferencia no son corregidos
automáticamente por la opción Compensación de
gas.

Gas o vapor, concentración Lectura de CO2 en Vol% a 0 Vol% de


CO2
Halothano, 5 Vol% 0,02
Enflurano, 5 Vol% 0,03
Isoflurano, 5 Vol% 0,02
Sevoflurano, 5 Vol% 0,02
Desflurano, 5 Vol% 0,00
Etanol, 4 0,00
Isopropanol, 1 Vol% 0,00
Acetona, 1 0,00
Metano, 3 Vol% < 0,02
NO, 100 ppm 0,01
NO2, 50 ppm 0,00
CO, 4 Vol% 0,00
Freón R21, 100 Vol% 0,07
Freón R134a, 100 Vol% 0,19
Vapor de agua, saturado a 37 °C 0,01

NOTA
Las lecturas ofrecidas son puros efectos de gas de interferencia, N2 de equilibrio (dado el caso, sin
contenido de CO2). La lectura de CO2 de mezclas (por ejemplo, CO2, N2O, O2, agente anestésico o
CO2, O2, N2, vapor de agua) está dentro de la tolerancia especificada.

446 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Concentraciones de dióxido de carbono de Microstream (CO2)

Unidades de CO2 mmHg o kPa o Vol% (según corresponda a la capnografía


Microstream)
Rango de etCO2, inCO2 0–99 mmHg (según corresponda a la capnografía
Microstream)
Resolución de curva de CO2 0,1 mmHg
Resolución de etCO2, inCO2 1 mmHg
Exactitud de presión parcial de CO2 – 0 a 38 mmHg ± 2 mmHg 1) 2) 3)
39 a 99 mmHg ± [5 % de lectura esperada + 0,08 x (lec-
tura esperada en mmHg - 39 mmHg)] 1) 2) 3)
Exactitud en presencia de gases de La exactitud en presencia de gases de interferencia se
interferencia según requerido por ISO encuentra dentro del 4 % de los valores de exactitud
80601-2-55 anteriores; por tanto:
– 0 a 38 mmHg: ± (2 mmHg +4 % de la lectura esperada en
mmHg)
– 39-99 mmHg: ± [9 % de la lectura esperada en mmHg
+0,08 x (lectura esperada en mmHg – 39 mmHg)]
– 0 a 38 mmHg ± (2 mmHg +4 % de la lectura esperada en
mmHg) en presencia de hasta un 80 % de helio con has-
ta un 15 % de oxígeno
– 39-99 mmHg: ± [9 % de la lectura esperada en mmHg +
0,08 x (lectura esperada en mmHg – 39 mmHg)] en pre-
sencia de hasta un 80 % de helio con hasta un 15 % de
oxígeno
Muestreo de curvas 20 muestras/s
Rango de frecuencia respiratoria 0 a 150 respiraciones por minuto
Exactitud de la frecuencia respiratoria – 0 a 70 respiraciones por minuto ±1 respiración por minuto
– 71 a 120 respiraciones por minuto ±2 respiraciones por
minuto
– 121 a 150 respiraciones por minuto ±3 respiraciones por
minuto
Caudal 50 mL por minuto (tolerancia -7,5, +15), caudal medido por
volumen
Índice de fugas Menos de 40 mbar por minuto cuando se aplica al sistema de
caudal un vacío del 30 %.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 447
Características técnicas

Respuesta del sistema


Tiempo de aumento <190 ms
Tiempo de retraso <2,7 s
Tras el calentamiento del sistema y durante el uso en
régimen permanente de Microstream MCable: el máximo
tiempo de retraso entre la respiración del paciente y su
aparición en la curva de CO2 es de 2,9 seg.
Período de calentamiento Incluye el tiempo de encendido (10 segundos máximo) y el
tiempo de inicialización (180 segundos).
Tiempo total de calentamiento 1 minuto y 30 segundos
máximo.
Compresión BTPS es la corrección estándar utilizada por la capnografía
Microstream durante todos los procedimientos de medición
para el cuerpo, la temperatura, la presión y la saturación.

NOTA
1) Válido para frecuencias respiratorias de hasta 80 respiraciones por minuto.
2) Para frecuencias respiratorias por encima de 80 respiraciones por minuto, la exactitud es de 4 mmHg

o ±12 % de la lectura, la que sea mayor, para valores de etCO2 por encima de 18 mmHg.
3) Para frecuencias respiratorias por encima de 60 respiraciones por minuto, se requiere el Microstream

FIlterLine H Set para bebés/neonatos.

Temperatura

Visualización de parámetros Temperaturas: Ta, Tb, ΔT, T1a, T1b, ΔT1 (o etiquetas
asignadas)
Rango de medida Ta, Tb, T1a, T1b: 0 a 50 °C (32 a 122 °F)
ΔT, ΔT1: 0 a 50 °C (32 a 122 °F)
Resolución 0,1 °C (0,1 °F)
Exactitud (sin incluir la sonda) Ta, Tb, T1a, T1b: ±0,1 °C (±0,2 °F)
ΔT, ΔT1: ±0,2 °C (±0,4 °F)
Exactitud de la sonda Sonda reutilizable: ± 0,1 °C (±0,2 °F) a 0 °C - 50 °C (32 -
122 °F)
Sondas desechables:
±0,1 °C (±0,2 °F) a 25 °C - 45 °C (77 - 113 °F)
±0,2 °C (±0,4 °F) a 0 - 25 °C (32 - 77 °F)
Tiempo medio de actualización <2,5 s

448 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Tiempo de respuesta 23 a 44 °C (73,4 a 111,2 °F)


±0,2 °C (±0,4 °F) en 150 s
2 °C (°F) de cambio de temperatura (aproximadamente):
– Sondas PG reutilizables con cubierta: 60 s
– Sondas PG desechables: 30 s
– Sensores de temperatura cutánea reutilizables y desecha-
bles: 15 s
Grado de protección contra descargas Tipo CF
eléctricas
Protección contra desfibrilación Sí

Scio

Para obtener más información sobre los módulos


Scio Four/Scio Four Oxi/Scio Four plus/Scio Four
Oxi plus, consulte los Suplementos.

Compatibilidad electromagnética

PRECAUCIÓN
El dispositivo médico debe utilizarse solamente
con software comprobado y aprobado por Dräger.
Cualquier modificación de la configuración del
sistema operativo puede afectar a la seguridad de
funcionamiento. La responsabilidad de tales mo-
dificaciones recae sobre la entidad explotadora.

Las distancias de separación se indican con Notas generales


respecto a la M540. Las cifras suministradas no
garantizarán un funcionamiento sin fallos, pero El monitor de paciente M540 y su radio se han
deberían constituir una garantía razonable del diseñado y fabricado de modo que no se superen
mismo. Puede que esta información no sea los límites de emisión de energía de RF
aplicable a otro equipo eléctrico médico; los (radiofrecuencia) definidos por la FCC (Comisión
equipos antiguos pueden ser especialmente Federal de Comunicaciones), RSS
susceptibles a las interferencias. (especificaciones de estándares de radio), ETSI e
IEC/EN 60601-1-2. Estos límites forman parte de
normas de seguridad internacionales definidas por
comités internacionales.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 449
Características técnicas

La radio del monitor de paciente M540 cumple el Las señales con una amplitud pequeña, como
apartado 15 de las normas de la FCC. El ECG, son especialmente susceptibles a las
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones interferencias de energía electromagnética.
siguientes: (1) este dispositivo no puede causar Aunque el equipo ha pasado las pruebas descritas
interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo a continuación, ello no garantiza un funcionamiento
debe aceptar cualquier interferencia que reciba, perfecto; cuanto más "tranquilo" sea el entorno
incluidas las interferencias que pueden causar un eléctrico, mejor. En general, aumentando la
funcionamiento no deseado. separación entre los dispositivos eléctricos
desciende la probabilidad de interferencias.
El equipo electromédico necesita unas
precauciones especiales en relación con la NOTA
compatibilidad electromagnética (CEM) y debe ser
El equipo se ha diseñado para el uso en los
instalado y puesto en funcionamiento de acuerdo
entornos electromagnéticos especificados a
con la información de CEM suministrada en este
continuación. El usuario de este equipo debe
manual.
asegurarse de que se empleará en un entorno de
Los equipos de comunicación por RF móviles y este tipo.
portátiles pueden afectar al equipo electromédico.
No se recomienda usar cables y accesorios que no
estén especificados en las instrucciones de uso. La
utilización de otros cables y/o accesorios puede
tener un efecto negativo sobre la seguridad, el
rendimiento y la compatibilidad electromagnética
(emisión incrementada e inmunidad reducida).
El equipo no debe utilizarse al lado de otro equipo
o apilado sobre él; si no se puede evitar un uso de
este tipo, debe controlarse el equipo para
comprobar su funcionamiento normal en la
configuración en que se utilizará.

Emisiones electromagnéticas
Emisiones Conformidad según... Entorno electromagnético
Emisiones RF (CISPR 11) Grupo 1 El equipo utiliza energía de
radiofrecuencia únicamente para su
funcionamiento interno. Por lo tanto,
sus emisiones de RF son muy bajas
y es improbable que causen
interferencias en equipos
electrónicos cercanos.

450 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Emisiones electromagnéticas
Emisiones Conformidad según... Entorno electromagnético
Clasificación de emisiones Clase A Este equipo es adecuado para el
CISPR uso en áreas industriales y
Emisiones de armónicos Clase A hospitales (CISPR 11 clase A). Si se
(IEC 61000-3-2) utiliza en un entorno residencial
(para el que se requiere
Fluctuaciones y oscilaciones de Conforme normalmente CISPR 11 clase B),
tensión (IEC 61000-3-3) este equipo puede no ofrecer la
protección adecuada a los servicios
de comunicación por
radiofrecuencia. Es posible que el
usuario deba tomar medidas de
mitigación como la relocalización o
la reorientación del equipo.

Inmunidad electromagnética
Inmunidad frente Nivel de prueba Nivel de con- Entorno electromagnético
a... IEC 60601-1-2 formidad
Descarga Descarga de ±6 kV Los suelos deben ser de madera, cemento
electrostática (ESD) contacto: ±6 kV o cerámica. En suelos de materiales
(IEC 61000-4-2) Descarga al aire: ±8 kV sintéticos, la humedad relativa debe ser de
±8 kV al menos un 30 %.
Corrientes Líneas de distribución ±2 kV La calidad de la red eléctrica debe ser
eléctricas CA: ±2 kV igual a la de un entorno comercial u
transitorias Líneas de ±1 kV hospitalario típico.
rápidas/picos de entrada/salida: ±1 kV
tensión
(IEC 61000-4-4)
Sobretensión en las Modo común: ±2 kV ±2 kV La calidad de la red eléctrica debe ser
líneas eléctricas de Modo diferencial: ±1 kV igual a la de un entorno comercial u
CA ±1 kV hospitalario típico.
(IEC 61000-4-5)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 451
Características técnicas

Inmunidad electromagnética
Inmunidad frente Nivel de prueba Nivel de con- Entorno electromagnético
a... IEC 60601-1-2 formidad
Campo magnético 3 A/m 3 A/m Los equipos cuyo suministro eléctrico
de frecuencia de red emita niveles altos de campo magnético
50/60 Hz (superiores a 3 A/m) deben mantenerse a
(IEC 61000-4-8) distancia para reducir la probabilidad de
interferencias.
Breves caída >95 %, >95 %, La alimentación de red debe ser la de un
interrupciones y 0,5 períodos 0,5 períodos típico entorno comercial u hospitalario. Si
caídas de tensión caída 60 %, 60 %, el usuario requiere un funcionamiento
en las líneas de 5 períodos 5 períodos continuo durante los cortes de red,
entrada de caída 30 %, 30 %, asegúrese de que las baterías estén
alimentación de CA 25 períodos 25 períodos instaladas y cargadas. Asegúrese de que
(IEC 61000-4-11) caída >95 %, 5 s >95 %, 5 s la vida útil de la batería supere los cortes
de alimentación previstos más
prolongados o proporcione un sistema de
alimentación ininterrumpida adicional.

452 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas

Inmunidad electromagnética
Inmunidad frente Nivel de prueba Nivel de con- Entorno electromagnético
a... IEC 60601-1-2 formidad
RF conducida 150 kHz a 80 MHz: 3 Vrms El equipo de comunicación por RF portátil
RF acoplada a las y móvil se debe utilizar a una distancia con
80 MHz a 2,5 GHz 3 V/m
líneas respecto a cualquier parte del dispositivo,
(IEC 61000-4-6) incluidos los cables, no inferior a la
RF radiada distancia de separación recomendada
(IEC 61000-4-3) calculada a partir de la ecuación que se
aplica a la frecuencia del transmisor, como
se describe más abajo.
Distancia de separación recomendada
3,5
d = ------- P
V1
[V1] V

3,5
d = ------- P 80 MHz a 800 MHz
E1
[E1] V/m

7
d = ------ P 800 MHz a 2,5 GHz
E1

donde P es la potencia de salida máxima


del transmisor en vatios (W) según el
fabricante del transmisor y d es la
distancia de separación recomendada en
metros (m).
Las intensidades de campo procedentes
de los transmisores RF fijos, determinadas
por un análisis electromagnético de las
instalaciones a), deben ser inferiores al
nivel de conformidad de cada rango de
frecuencia b).
Se pueden producir interferencias cerca
de equipos marcados con el símbolo
siguiente:

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 453
Características técnicas

NOTA
a)
Las intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones de base para teléfonos de radio
(inalámbrico) y radio móvil terrestre, radioaficionados, radiodifusión por AM y FM y emisión de TV no
se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético debido a
transmisores RF fijos, se recomienda realizar un estudio de los campos electromagnéticos existentes
en el lugar. Si la intensidad de campo medida en el lugar en que se utilizará el equipo excede el nivel
de cumplimiento para RF aplicable especificado arriba, se recomienda observar el equipo para
verificar el funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, puede que haya que tomar
medidas adicionales, como reorientar o reubicar el equipo.
b) Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser

inferiores a 3 V/m.

Distancias de separación recomendadas

Máximo PEIRP Distancia para Distancia para Comentarios (si se aplica)


(vatios) 150 kHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
1(m) 1(m)

0,001 0,04 0,07


0,003 0,06 0,12
0,010 0,12 0,23
0,040 0,21 0,4 Por ejemplo: WLAN 5250
0,100 0,38 0,73 Por ejemplo: WLAN 2440
(Europa), Bluetooth
0,200 0,54 1,03 Por ejemplo: WLAN 5250
(Europa)
0,250 0,6 1,03 Por ejemplo: dispositivos
DECT
1,000 1,2 2,3 Por ejemplo: teléfonos
móviles GSM 1800 /
GSM 1900 / UMTS,
WLAN 5600 (no en Europa)
2,000 1,7 3,25 Por ejemplo: teléfonos
móviles GSM 900
3,000 2,08 3,98
10,00 3,8 7,27
100,00 12 23
1)
Información relativa a las distancias de separación (IEC 60601-1-2:2007, tablas 4 y 6)

454 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Índice

A B
Abreviaturas, lista de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Barra de alarma
Acoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . . . . 41 acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Admisión de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Barra de encabezado del M540 . . . . . . . . . . . . 62
Ajuste de presión atmosférica . . . . . . . . . . . . . 270 Batería
Ajuste del tamaño de todas las derivaciones alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 duración de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajustes de agente, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Bloqueo del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajustes de CO2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . 294, 295 Bombas de infusión, artefacto . . . . . . . . . . . . 161
Ajustes de N2O, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . . . 161
Ajustes de O2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Botón Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Ajustes de Scio Botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Ajustes del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 C
Ajustes preconfigurados de Código . . . . . . . . . 123
Alarmas Apagadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 313, 333 Cable del sistema, conexión . . . . . . . . . . . . . . 43
Alarmas con retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Cable MCable de sincronización analógica
Alarmas de ASI/FV, selección . . . . . . . . . . . . . 319 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Alarmas de prioridad alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Cables
Alarmas de prioridad baja . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Alarmas de prioridad media . . . . . . . . . . . . . . . . 99 limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Alarmas de quirófano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Cables de paciente, desinfección . . . . . . . . . . 396
Alarmas sin retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Cálculo del promedio de SpHb, modo
Alarmas, configuración previa del silencio . . . 111 de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Alarmas, desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Calibración de la pantalla táctil . . . . . . . . . 66, 332
Almacenamiento de complejos ST . . . . . . . . . 175 Calibración de pantalla táctil . . . . . . . . . . 66, 332
Almacenamiento del perfil de paciente . . . . . . 326 Cambio del contenido del recuadro
Alta de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 315 de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Archivo apnea, CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 270, 295 CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
ARR PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
selección de derivaciones . . . . . . . . . 157, 163 temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Campo de parámetros de agente . . . . . . . . . . 306
valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . . 137 Campo de parámetros de agente principal . . 306
Artefacto, reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Campo de parámetros de N2O . . . . . . . . . . . 305
Asignación de etiqueta de PSI . . . . . . . . . . . . 314 Campo de parámetros de O2 . . . . . . . . . . . . . 304
Campo de parámetros del agente
secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Canales de presión, etiquetado . . . . . . . . . . . 247
Cardioversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Categoría de paciente
ajustes de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
selección (ajustes del sistema) . . . . . . . . . 316
selección de nuevo ajuste . . . . . . . . . . . . . 95

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 455
Categoría de pacientes adultos Comprobación de calibración de corriente principal
ajustes de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 pestaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Categoría de pacientes neonatos realización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
ajustes de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 realizada con éxito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Comprobación de calibración de Microstream
Categoría de pacientes pediátricos accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
ajustes de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 pestaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 realizada con éxito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
CO2 Comunicación con la Infinity CentralStation . . . 54
archivo de apnea, selección . . . . . . . 270, 295 Comunicación con la red . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 Concepto de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 47
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 Condiciones de alarma
parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 con retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 sin retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . 265 Condiciones de alarmas especiales . . . . . . . . 106
puesta a cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Condiciones de alarmas múltiples . . . . . . . . . 100
selección de color . . . . . . . . . . . . . . . 271, 295 conexión del módulo Scio . . . . . . . . . . . . . . . 292
selección de compensación de gas . . . . . . 270 Conexiones
tiempo de apnea, selección . . . . . . . . 270, 295 conjunto de cables de 12 derivaciones . . 144
CO2 tidal final, consulte CO2 conjuntos de cables con derivaciones
Coincidencia (respiración) para ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 conjuntos de cables de 3, 5 y 6
Colocación de electrodos, ECG, RESP . . . . . 150 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Colocación del sensor de SpO2 (Nellcor) . . . . 214 Conjuntos de cables de 3, 5 y 6
Color derivaciones (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
ECG, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Dual Hemo MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
PAI, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
PANI, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 módulo Hemo2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Respiración, selección . . . . . . . . . . . . . . . . 189 módulo Hemo4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
selección de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . 271, 295 monitorización de ECG en pacientes
SpO2 (Masimo), selección . . . . . . . . . . . . . 203 neonatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
SpO2 (Nellcor), selección . . . . . . . . . . . . . 216 MPod - QuadHemo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
SpO2 (Pulse CO-Ox), selección . . . . . . . . 206 sondas de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 219
Componentes de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SpO2 (Masimo rainbow) . . . . . . . . . . . . . . 197
Comportamiento de alarmas SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
alarma de sensor de SpO2 . . . . . . . . . . . . 119 SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
alarmas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Configuración automática de límites
condiciones de alarma múltiples . . . . . . . . 100 de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
desaturación de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Configuración de alarma, funciones
modo Bypass cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . 108 protegidas por código de acceso . . . . . . . . . . 123
modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Configuración de alarmas de agente, Scio . . 298
modo NFC francés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Configuración de IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Configuración de las teclas de función
puesta a cero de PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 332
Comprobación de calibración Configuración de los ajustes de red . . . . . . . . 330
accesorios Sidestream . . . . . . . . . . . . . . . 287 Configuración de los parámetros
realización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272, 287 de agente, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Ver "Comprobación de calibración configuración de los parámetros
de Microstream" Ver también de CO2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
"Comprobación de calibración configuración de los parámetros
de Microstream" de N2O, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

456 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración de los parámetros D
de O2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Configuración del tamaño de curva . . . . . . . . . . 64 Derivaciones para arritmia, selección . . . . . . 156
Configuraciones del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Derivaciones, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Conflicto en etiquetas de presión . . . . . . . . . . 249 Derivaciones, selección para arritmia . . . . . . 163
Conflictos entre las etiquetas de presión . . . . . 249 Desacoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . 41
Conjunto de cables de 12 derivaciones Desactivación de las alarmas . . . . . . . . . . . . . 118
para ECG, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Desactivación de todas las alarmas . . . . 313, 333
Conjunto de cables de 12 derivaciones Desbloqueo del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
para FRi, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Desconexión del módulo Scio . . . . . . . . . . . . 292
Conjuntos de cables con derivaciones, Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390, 395
conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396, 398
Conjuntos de cables de 3, 5 y 6 cables de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
derivaciones para ECG, conexión . . . . . . . . . . 143 electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Conjuntos de cables de 3, 5 y 6 Desinfectantes
derivaciones para FRi, conexión . . . . . . . . . . . 181 información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Corriente principal Dual Hemo MCable
archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
autoajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 especificaciones de hardware . . . . . . . . . 425
capnograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Duración de evento, selección . . . . . . . . . . . . 175
comprobación de calibración . . . . . . . . . . . 272
conexión del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . 264 E
configuración de parámetros . . . . . . . . . . . 269
Cuadro de diálogo de CO2 . . . . . . . . . . . . 269 ECG
etCO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 ajuste de todas las derivaciones . . . . . . . . 156
fase de espiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 bombas de infusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
fase de inspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . 161
filtro de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . 150
FRc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 conexión de conjuntos de cables
límites de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 con derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 conexión de conjuntos de cables
parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 266 filtro, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
tecnología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Fuente de frecuencia cardíaca . . . . . . . . . 155
Corriente principal de CO2 información de seguridad . . . . . . . . . . . . . 142
principios de monitorización . . . . . . . . . . . 262 marcador sinc QRS, encendido/apagado . 156
Curvas, acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 modo marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Curvas, tamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 monitorización de 12 derivaciones . . 153, 169
muestra de todas las derivaciones . . . . . . 156
origen de tono de pulso . . . . . . . . . . . . . . 155
origen de tono, selección . . . . . . . . . . . . . 154
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . 153
señales de TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
tipo de cable, selección . . . . . . . . . . . . . . 156
volumen de tono SpO2, selección . . . . . . 154
Eliminación de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Encendido y apagado del M540 . . . . . . . . . . . . 92

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 457
Especificaciones Función de giro automático . . . . . . . . . . . 66, 332
ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 Funcionalidad inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . 48
arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 Funciones de control remoto, acerca de . . . . . 58
CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
concentraciones de dióxido de carbono . . 444 G
Dual Hemo MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429 gasto cardíaco, consulte C.O.
Hardware de Nellcor OxiMax MCable . . . . 422 GC
M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412 precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Masimo SET MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . 260
MCable de sincronización analógica . . . . . 426 principios de monitorización . . . . . . . . . . . 256
MCable Mainstream CO2 . . . . . . . . . 418, 419 Giro de la visualización de la pantalla . . . . . . 332
MCable Nurse Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428 Grupos de alarmas
módulo Hemo2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
módulo Hemo4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
oximetría de pulso, Masimo . . . . . . . . . . . . 439
oximetría de pulso, MCable Nellcor
H
OxiMax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442 Historial de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 Hora, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436
PS50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
Quad Hemo MPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424 I
SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442 ID del paciente, introducción . . . . . . . . . . . . . 316
SpO2, MCable Masimo SET . . . . . . . . . . . 439 ID, introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 identificación automática de agente, Scio . . . 307
temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448 identificación manual de agente, Scio . . . . . . 307
Especificaciones de concentraciones Idioma, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
de dióxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 Infinity MCable – Microstream CO2,
Especificaciones de MCable Ver "Microstream MCable"
Mainstream CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418, 419 información de seguridad
Especificaciones del PS50 . . . . . . . . . . . . . . . 417 reprocesamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Especificaciones técnicas de MCable Informes
OxiMax (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442 Informes de ECG en reposo . . . . . . . . . . . . 88
Especificaciones técnicas del MCable Inspección, intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
de aviso al personal de enfermería . . . . . . . . . 428 Interbloqueo PANI/SpO2
Estación de acoplamiento (M500) . . . . . . . . . . . 29 activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Estasis venosa activada/desactivada . . . . . . . 234 Interferencias de la UEC, marcapasos . . 146, 162
Etiquetas estándar, PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Eventos
almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 119 L
marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Límites de alarma de CO2, Scio . . . . . . . . . . 295
Límites de alarma de N2O, Scio . . . . . . . . . . 297
F Límites de alarma de O2, Scio . . . . . . . . . . . . 296
Límites de alarma, configuración automática . 117
Fecha de admisión, introducción . . . . . . . . . . . 316
Fecha de nacimiento, introducción . . . . . . . . . 316
Fecha, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Filtrado de la señal de PAI . . . . . . . . . . . . . . . 253
Filtro (ECG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Frecuencia de línea, selección . . . . . . . . . . . . 327
FRi, consulte Respiración
Función de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

458 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389, 390, 395 Masimo SET MCable
cables de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396 acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
cables de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . 397 conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
clips recogecables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
manguitos de PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398 Masimo SET Rainbow MCable
monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
productos aprobados . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
sensor de CO2 de corriente principal . . . . 399 Masimo SET rainbow MCable
sondas de temperatura . . . . . . . . . . . 397, 398 acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza y desinfección MCable de CO2 de corriente principal,
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Línea de muestra MCable de sincronización analógica
bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 especificaciones de hardware . . . . . . . . . 426
elección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Mensajes
fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
humedad en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
uso con Microstream MCable . . . . . . . . . . 274 CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Línea plana alveolar . . . . . . . . . . . . . . . . 283, 301 Mainstream CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Luz de alarma, consulte barra de alarma PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Resp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
M SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
M500 ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
configuración del M500 . . . . . . . . . . . . . . . 329 Mensajes de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
M540 CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
configuración de IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412 PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
M540 autónomo, acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Mensajes de causa/solución . . . . . . . . . . . . . 340
Mainstream CO2 Microstream
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 cable de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Marcación de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 capnograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Marcador sinc QRS, encendido/apagado . . . . 156 configuración de parámetros . . . . . . . . . . 286
Marcapasos Cuadro de diálogo de CO2 . . . . . . . . . . . . 285
bombas de infusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 etCO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . 161 fase de espiración . . . . . . . . . . . . . . . 283, 301
detección activada/desactivada fase de inspiración . . . . . . . . . . . . . . 283, 301
(ajustes del sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 límites de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
impedancia derivada . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . 274, 282, 283
modo Fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 tecnología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
reducción de las interferencias uso en paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
de la UEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146, 162 Microstream de CO2
selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 principios de monitorización . . . . . . . . . . . 274
TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Marcapasos con impedancia derivada . . . . . . 160

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 459
Microstream MCable Monitorización de Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . 192
accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Monitorización de ST de doce
comprobación de calibración . . . . . . . . . . . 285 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
conexión al M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Monitorización de ST de seis
en la cabecera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
fijado a baranda de cama . . . . . . . . . . . . . 276 Montaje del MCable de SpO2 en el M540 . . . . 44
liberación de la baranda de la cama . . . . . 281 Muestra de todas las derivaciones de ECG . . 156
liberación del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
montaje en columna . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 N
opciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
para conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Nellcor OxiMax MCable
Posicionador de Microstream MCable . . . . 275 acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 283 especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
toma de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Nombre del paciente, introducción . . . . . . . . . 316
uso con tipos de pacientes . . . . . . . . . . . . 274
Microstream, ver "Sidestream"
Modo Bypass cardíaco
O
alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Opciones
Modo continuo (PANI) activado/desactivado . 236 desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Modo de ahorro de energía opciones temporales . . . . . . . . . . . . . . . . 336
acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Optimización del procesamiento
configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 con marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146, 162
Modo de fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Origen de la frecuencia cardíaca,
Modo de inflado (PANI), selección . . . . . . . . . 236 selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Modo de intervalos (PANI), acerca de . . . . . . 232 Origen de tono (ECG), selección . . . . . . . . . . 154
Modo de medida simple (PANI) . . . . . . . . . . . 232 Origen de tono SpO2 (Masimo), selección . . 202
Modo de simulación Encend./Apag. . . . . . . . . 326 Oximax MCable (Nellcor), conexión . . . . . . . . 212
Modo En espera Oximetría de pulso, especificaciones
comportamiento de alarmas . . . . . . . . . . . 108 de Masimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Modo NFC francés Oximetría de pulso, especificaciones
alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 de Nellcor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442
encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Modo Privacidad
acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 P
activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Paciente, alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 315
anulación en el M540 del . . . . . . . . . . . . . . . 87 PAI
comportamiento de alarmas . . . . . . . . . . . 107 asignación de etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . 314
poner el M540 en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 cambio de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Modo SatRáp activado/desactivado, SpO2 color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
(Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 conflictos de las etiquetas de presión . . . . 249
Módulo Hemo2 edición de etiquetas de presión . . . . . . . . 253
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 etiquetado de canales de presión . . . . . . . 247
Módulo Hemo4 etiquetas estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Módulo Scio, conexión y desconexión . . . . . . 292 presión en cuña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Módulos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 principios de monitorización . . . . . . . . . . . 238
Monitor, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 puesta a cero de todos los sensores . . . . 250
Monitorización de 12 derivaciones . . . . . 153, 169 puesta a cero de un sensor específico . . . 250
Monitorización de ECG en pacientes selección de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
neonatos, conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

460 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
PANI Precauciones
cambio de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
conexión del tubo y el manguito . . . . . . . . 228 GC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436 limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . 390
estasis venosa PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . 234, 236 PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
modo continuo activado/desactivado . . . . . 236 SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
modo de inflado, selección . . . . . . . . . . . . 236 SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
modo de intervalos, selección . . . . . . . . . . 232 precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
modo de medida simple, selección . . . . . . 232 Preparación del paciente
modos de medida, selección . . . . . . . . . . . 232 CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
sonido activado/desactivado . . . . . . . . . . . 236 gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
tiempo de intervalo, selección . . . . . . . . . . 236 PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Pantalla PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 RESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
pantalla de agente, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Presilenciamiento de alarmas . . . . . . . . . . . . 111
pantalla de CO2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Presión arterial invasiva, consulte PAI
pantalla de N2O, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Presión en cuña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
pantalla de O2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Principios de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pantalla, giro automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Prioridad (mensajes de alarma) . . . . . . . . . . . 340
Parada de alarmas (ajustes del sistema) . . . . 313 Prioridades de alarma, acerca de . . . . . . . . . . 99
Parada de todas las alarmas (ajustes Prioridades de alarma, señales de alarma
del sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Patrón de tono de alarma, selección . . . . . . . . 320 Procesamiento de arritmias . . . . . . . . . . . . . . 164
Pausa de la monitorización de alarmas . . . . . . 114 Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . . . 99
Pausa de tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Productos, aprobados para la limpieza . . . . . 395
Pausa temporal de la monitorización Puesta a cero
de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 todos los sensores, PAI . . . . . . . . . . . . . . 250
Perfiles un sensor específico, PAI . . . . . . . . . . . . . 250
acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 puesta a cero de IBP - efectos sobre
adopción en el acoplamiento (sí/no) . . . . . . 85 las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
ajustes del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 puesta a cero, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
ajustes incluidos en perfiles . . . . . . . . . . . . . 70 Pulse CO-Ox, selección de parámetro . . . . . . 205
ajustes no incluidos en un perfil . . . . . . . . . . 82 Punto de concentración tidal final . . . . . 283, 301
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
en una configuración como elemento autónomo Q
85
en una configuración de IACS . . . . . . . . . . . 84 Quad Hemo MPod
guardar (ajustes del sistema) . . . . . . . . . . 326 acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
supuesto uso-caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Plantilla de QRS, reaprendizaje . . . . . . . 167, 174

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 461
R S
Reaprendizaje Scio
plantilla de QRS . . . . . . . . . . . . . . . . . 167, 174 ajustes de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
señal respiratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 ajustes de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 294, 295
Recogecables ajustes de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
cierres, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 ajustes de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
clips, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 configuración de alarmas de agente . . . . 298
Red configuración de los parámetros
comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 configuración de los parámetros
Registros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
registros continuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 configuración de los parámetros
registros temporizados . . . . . . . . . . . . . . . . 88 de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 configuración de los parámetros
Reprocesamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
reprocesamiento identificación automática de agente . . . . . 307
clasificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393 identificación manual de agente . . . . . . . . 307
información de seguridad . . . . . . . . . . . . . 391 límites de alarma de CO2 . . . . . . . . . . . . . 295
lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 límites de alarma de N2O . . . . . . . . . . . . . 297
procedimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 límites de alarma de O2 . . . . . . . . . . . . . . 296
Respiración módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
cambio de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 pantalla de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
coincidencia activada/desactivada . . . . . . 189 pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 pantalla de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
conexión de conjuntos de cables pantalla de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 parámetros admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . 292
marcador activado/desactivado . . . . . . . . . 188 principios de monitorización . . . . . . . . . . . 290
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 puesta a cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
modos de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 xMAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
monitorización activada/desactivada . . . . . 188 Seguridad
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . 184 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
principios de monitorización . . . . . . . . . . . 180 precauciones con marcapasos . . . . . . . . . 159
reaprendizaje de la señal respiratoria . . . . 188 seguridad del paciente . . . . . . . . . . . . . 14, 15
selección de archivo de apnea . . . . . . . . . 188 Seguridad del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15
selección de derivaciones . . . . . . . . . . . . . 188 Señales de alarma acústicas . . . . . . . . . . . . . 104
selección del modo de respiración . . . . . . 188 señales de TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
tiempo de apnea, selección . . . . . . . . . . . . 188 Sidestream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273, 276
Restauración de vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Retraso de alarma de SpO2 autoajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 comprobación de calibración . . . . . . . . . . 287
Revisión de alarmas, eventos guardados . . . . 119 FRc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Revisión de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 modelos de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 283
Silencio de tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . 112
Símbolos
dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
estado de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Símbolos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Símbolos de conexión inalámbrica . . . . . . . . . . 51

462 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Símbolos del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 T
SmartZero (PAI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Tamaño de las curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sondas, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398 Teclas de función
Sonido (PANI) activado/desactivado . . . . . . . . 236 acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SpO2 configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Alarma de sensor configurable . . . . . . . . . 119 Temperatura
SpO2 (Masimo) cable de temperatura dual . . . . . . . . . . . . 220
cambio de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 cable de temperatura dual, conexión . . . . 220
color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 cambio de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . 224
desaturación, comportamiento color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 conexión de sondas . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Especificaciones de MCable . . . . . . . . . . . 439 especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
gráfico de barras activado/desactivado . . . 202 mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 principios de monitorización . . . . . . . . . . . 218
Modo SatRáp, activado/desactivado . . . . . 203 Tiempo de apnea (FRi), selección
monitorización con cooxímetro . . . . . . . . . 192 de la duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
origen de tono, selección . . . . . . . . . . . . . . 202 Tiempo de apnea, CO2 . . . . . . . . . . . . . 270, 295
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Tiempo de intervalo (PANI), selección . . . . . . 236
preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . 198 Tipo de cable para ECG, selección . . . . . . . . 156
promedio de SpHb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Todas las alarmas en pausa . . . . . . . . . 313, 333
volumen de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Tono de pulso en transporte . . . . . . . . . . . . . . 50
SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Tono de pulso, selección del origen . . . . . . . . 155
cambio de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Transporte
colocación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . 214 tono de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 volumen de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
desaturación, comportamiento TruST activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . . 175
de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Especificaciones de MCable . . . . . . . . . . . 442 U
gráfico de barras activado/desactivado . . . 215
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
origen de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 V
volumen de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
ST Validación de alarma activada/desactivada . . 100
almacenamiento de complejos . . . . . . . . . 175 Validación de condiciones de alarma . . . . . . . 100
derivación 1, selección . . . . . . . . . . . . . . . 175 Valores predeterminados
derivación 2, selección . . . . . . . . . . . . . . . 175 lista predeterminada de pacientes . . . . . . . 70
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 lista predeterminada de usuarios . . . . . . . . 70
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 perfiles almacenados en la M500 . . . . . . . . 29
mensajes de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Valores predeterminados de paciente . . . . . . . 70
monitorización activada/desactivada . . . . . 175 Valores predeterminados de usuario . . . . . . . . 70
monitorización de ST Valores predeterminados, arritmia . . . . . . . . . 137
de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Visión general de los principios
monitorización de ST de monitorización con el M540 . . . . . . . . . . . . . 48
de 6 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Vista delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
TruST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Vista lateral, M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
visualiza los complejos . . . . . . . . . . . . . . . 175 Vista posterior del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vista remota
acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
configuración como elemento autónomo . . 57

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 463
Vistas
acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
restauración de valores predeterminados . 327
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vistas de presentación, selección . . . . . . . . . . 332
Visualización de complejos ST . . . . . . . . . . . . 175
Visualización de la pantalla, función
de giro automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Volumen de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Volumen de tono
selección (ECG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
selección (SpO2 Masimo) . . . . . . . . . . . . . 202
selección (SpO2, Nellcor) . . . . . . . . . . . . . 215
Volumen de tono de alarma
modo con cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
modo inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Volumen de transporte, ajustes . . . . . . . . . . . . 320
Volumen del altavoz, selección . . . . . . . . . . . . 333
Volumen del tono de alarma
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Volumen, tono de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . 105

X
xMAC, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

464 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 465
Estas instrucciones de uso solo son válidas para
Infinity Acute Care System SW VG7.n
con el número de serie:
Sin el número de serie inscrito por Dräger, estas
instrucciones de uso únicamente sirven de
información general y no deben emplearse con
ninguna unidad o aparato concreto.
Este documento es de carácter meramente
informativo y no se actualizará o modificará sin
que lo solicite el cliente.

Directiva 93/42/CEE El equipo radioeléctrico del monitor de pacientes


relativa a los productos sanitarios Infinity M540 cumple los requisitos de la
Directiva sobre equipos radioeléctricos
(2014/53/UE). Una copia de la Declaración de
Conformidad está disponible en la siguiente
dirección de Internet: www.draeger.com/doc-
radio
Fabricante En Europa, el Medio Oriente, África,
América Latina y el Pacífico
Draeger Medical Systems, Inc. Asiático, distribuido por:
3135 Quarry Road
Telford, PA 18969-1042 Drägerwerk AG & Co. KGaA
EE.UU.
(215) 721-5400 Moislinger Allee 53 - 55
(800) 4DRAGER D-23542 Lübeck
(800 437-2437) Alemania
FAX (215) 723-5935 +49 451 8 82-0
http://www.draeger.com FAX +49 451 8 82-20 80
http://www.draeger.com

MS34070 – RI 01 es
© Drägerwerk AG & Co. KGaA

Edición/Edition: 1 – 2017-06

Dräger se reserva el derecho a realizar


modificaciones en el equipo sin previo aviso.

Вам также может понравиться