Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Ilustraciones
El capnógrafo de este producto está cubierto por 7,488,229; 8,414,488; 8,412,655 y sus
una o varias de las siguientes patentes de Estados equivalentes en otros países. Solicitudes de
Unidos: 6,437,316; 6,428,483; 6,997,880; patentes adicionales pendientes.
Los dispositivos Dräger que emplean software utilizado en este dispositivo, acceda a la siguiente
pueden usar software de código abierto, página web:
dependiendo de la configuración. El software de www.draeger.com/opensource
código fuente abierto podría estar sujeto a términos
de licencia diferentes. Para obtener información
adicional acerca del software de código abierto
ADVERTENCIA
Un mensaje de ADVERTENCIA proporciona
información importante sobre una situación
potencialmente peligrosa, la cual puede
provocar la muerte o lesiones graves en caso
de no evitarse.
PRECAUCIÓN
Un mensaje de PRECAUCIÓN proporciona
información importante sobre una situación
potencialmente peligrosa, la cual puede provocar
lesiones menores o moderadas al usuario o al
paciente o bien daños en el dispositivo médico u
otros objetos en caso de no evitarse.
NOTA
Una NOTA proporciona información adicional
para evitar inconvenientes durante el manejo.
Abreviaturas y símbolos
Contenido
NOTA ADVERTENCIA
El Infinity Acute Care System proporciona las Riesgo de uso incorrecto
siguientes instrucciones adicionales de uso:
Las instrucciones de uso deben conservarse
– Infinity Acute Care System – Aplicaciones de en un lugar accesible para el usuario.
monitorización (describe la interfaz de usuario
del Cockpit del IACS)
– Infinity Acute Care System – Medical Cockpit Formación
(describe el hardware del Cockpit)
Los usuarios podrán recibir formación de la
– Infinity Acute Care System – Accesorios de organización de Dräger responsable; véase
monitorización (describe todos los accesorios www.draeger.com.
del IACS).
Consulte en estas instrucciones adicionales
información de uso específica de cada Mantenimiento
dispositivo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Riesgo de fallo del dispositivo médico y de
Riesgo de funcionamiento y uso incorrectos. lesión del paciente.
Cualquier forma de uso y aplicación de este El personal de mantenimiento debe realizar
dispositivo médico implica la perfecta trabajos de inspección y servicio técnico en el
comprensión y el estricto cumplimiento de dispositivo médico en intervalos regulares. La
todas las secciones de estas instrucciones de reparación y el mantenimiento complejo que
uso. El dispositivo médico debe utilizarse se lleven a cabo en el dispositivo médico
únicamente para los propósitos especificados deben realizarlos personas expertas.
en "Aplicación" y con una monitorización
Si no se cumple lo anteriormente expuesto,
apropiada del paciente.
pueden producirse fallos en el dispositivo
Cumpla estrictamente todas las indicaciones médico y lesiones en el paciente. Siga las
de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de estas indicaciones del capítulo "Mantenimiento".
instrucciones de uso y todas las indicaciones
Dräger recomienda que se cierre un contrato
de las etiquetas del dispositivo médico. El
de servicio técnico con DrägerService y que
incumplimiento de estas indicaciones
DrägerService realice todas las reparaciones.
informativas de seguridad constituye un uso
Para el mantenimiento, Dräger recomienda
incoherente del dispositivo médico con
que se utilicen piezas de reparación
respecto a su uso previsto.
auténticas de Dräger.
ADVERTENCIA
Cualquier modificación en este dispositivo o
cualquier uso que sea distinto al especificado
en estas instrucciones de uso podría producir
interferencias con otros equipos o provocar
lesiones al paciente o al usuario, incluyendo
descarga eléctrica, quemaduras o la muerte.
PRECAUCIÓN
El dispositivo está previsto para su uso exclusivo
en entornos sanitarios y únicamente por las
personas definidas en los grupos destinatarios
(consulte la página 5).
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones para el paciente
No tome decisiones terapéuticas basadas
únicamente en valores medidos individuales y en
parámetros de monitorización.
Lugar de funcionamiento
ADVERTENCIA
Utilice los dispositivos (monitor, MPod, MCable y
Al ubicar el dispositivo, asegúrese de que
accesorios) solamente en áreas que cumplan los
exista un flujo de aire adecuado. Para evitar el
requisitos ambientales descritos en la sección de
sobrecalentamiento, coloque el dispositivo
datos técnicos.
con un espacio libre a su alrededor de al
menos 5 cm (2 pulgadas). ADVERTENCIA
Para evitar interferencias con el
funcionamiento del aparato, no ponga en
funcionamiento dispositivos (monitores,
MPod, MCable y accesorios) cerca de equipos
que emitan microondas u otras emisiones de
alta frecuencia.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras durante
la electrocirugía, mantenga el sensor o el
transductor (por ejemplo, ECG, presión SpO2)
y los cables correspondientes lejos de la zona
quirúrgica, del electrodo de retorno UEC y de
la conexión a tierra.
NOTA
Cubra los sensores de temperatura reutilizables
colocados internamente con fundas para
sensores de temperatura.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras durante
la electrocirugía, no utilice cables de
extensión de cuatro derivaciones en entornos
electroquirúrgicos.
Recomendaciones de seguridad
Aplicación
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso previsto
Indicaciones de uso
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vista frontal del monitor M540 . . . . . . . . . . . . . 27
Vista posterior del monitor M540 . . . . . . . . . . . 28
Vista lateral del monitor M540 . . . . . . . . . . . . . 28
Hardware adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Símbolos de conexión inalámbrica. . . . . . . . . . 35
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Visión general
Estas instrucciones de uso describen el monitor de – Los ajustes predeterminados del paciente y del
paciente M540. Este monitor es un monitor de usuario (llamados perfiles) se guardan en la
paciente portátil, ligero y resistente con una estación M500. Para obtener más información,
pantalla táctil y una interfaz de usuario consulte el capítulo Conceptos de
independiente. funcionamientopágina 47.
Cuando el M540 está acoplado en la Infinity M500 El monitor M540 puede acoplarse al M500 de
y forma parte de una configuración de Infinity Acute manera independiente solo para cargar la batería
Care System (IACS), el M540 es el módulo de cuando el monitor M540 no pertenezca a una
adquisición de señales y procesamiento de datos configuración de IACS.
para el Infinity C500/C700. El M540 también puede
El siguiente diagrama muestra un ejemplo de
utilizarse como monitor autónomo acoplado en una
configuración de M540. autónomo Además, puede
estación Infinity M500.
conectar distintos dispositivos de hardware para
El M540 también proporciona monitorización del ampliar las funciones de vigilancia.
paciente ininterrumpida cuando está desacoplado
de la estación M500 durante el transporte del
paciente (consulte la página 86).
El M540 cuenta con una opción inalámbrica que
permite transmitir los datos del paciente a la A
estación ICS (Infinity CentralStation) durante el
transporte.
NOTA B
En este documento también se describen
algunos componentes de IACS, dado que el
monitor M540 forma parte de una configuración C
de IACS. Para obtener información específica
sobre el IACS, consulte las instrucciones de uso
de Infinity Acute Care System – Aplicaciones de
monitorización.
Vista posterior del monitor M540 Vista lateral del monitor M540
A B
A
B
C F
D
C E
200a
310
B Etiquetas
A Conector de presión arterial no invasiva
C Enlaces Ethernet ópticos
B Conector Temp (2)/Aux
PRECAUCIÓN C Conector de SpO2
No pegue ninguna etiqueta dentro de las líneas D Conector hemodinámico
sombreadas del M540. De lo contrario, podría in-
terferir con la carga del dispositivo o con la comu- E Conector de CO2
nicación con el M500. También puede impedir F Conector de ECG
que el M540 se acople físicamente al M500.
El M500 es el dispositivo que asegura de forma D Clavijas para cargar la batería del monitor
mecánica y suministra alimentación al M540. M540 y suministrar alimentación al monitor
Además, la estación M500 carga la batería del M540 cuando está acoplado
monitor M540. Si el M540 forma parte de una
configuración de IACS, el M500 controla la
comunicación entre el M540 y el Cockpit mediante Vista posterior de la estación M500
un enlace Ethernet óptico.
Cuando se usa en una configuración como
elemento autónomo, el M500 facilita el transporte
del paciente al permitir que el M540 se desacople
de un M500 y se acople en otro M500 mientras se
mantienen todas las conexiones del monitor del
paciente. Además de alimentar el M540, la M500
almacena información de red, conecta el M540 a la
red Infinity y almacena los ajustes de perfil
predeterminados que pueden adoptarse en el
acoplamiento. Para ver información detallada,
G
consulte "Perfiles" en la página 69.
E
F
302
Vista frontal de la estación M500 E Conector de aviso al personal de enfermería
(no disponible en la configuración como
elemento autónomo)
A
B B F LED de red: se enciende en verde cuando está
conectado a la red
G Conector del cable del sistema
C NOTA
Puede fijarse un gancho de cable en la parte
D inferior de la estación de acoplamiento M500.
Para más información sobre el gancho y sobre
otras opciones de elementos estructurales,
consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute
Care System – Accesorios de monitorización.
301
A
M540_IFU_coverVG6
Hardware adicional
Símbolos
La función/el ajuste está bloqueado Símbolo de pulmón que palpita con cada
respiración detectada
aaaa-mm-dd
Abreviaturas
Abreviatura Descripción
STdV1 a Derivaciones derivadas de
STdV6 desviación de segmento ST
(ECGdV1 a ECGdV6)
STI, STII, Derivaciones de desviación de
STIII, STV, ST
STV1 a STV6
STVM Magnitud del vector de ST
TAQ Taquicardia
TAQV Taquicardia ventricular
TruST Algoritmo que proporciona un
ECG de 12 derivaciones TruST
(incluidas derivaciones
precordiales derivadas ECGdV1,
ECGdV3, ECGdV4, ECGdV6)
con un conjunto de cables de 6
derivaciones que proporciona
derivaciones de ECG ECGI,
ECGII, ECGIII, ECGaVL,
ECGaVR, ECGaVF, ECGV2,
ECGV5.
TSV Taquicardia supraventricular
VESA Asociación de estándares de
electrónica de vídeo
Montaje y preparación
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Soluciones de montaje disponibles en el
mercado para la estación M500 . . . . . . . . . . . . 40
Visión general
PRECAUCIÓN
Compruebe los índices de peso de los montajes
disponibles en el mercado, para no causar lesio-
nes en el paciente, ni dañar el dispositivo.
PRECAUCIÓN
Evite montar soluciones que puedan dificultar el
flujo del aire, ya que la estación de acoplamiento
M500 necesita un flujo de aire adecuado para di-
sipar el calor.
B C
305
A
B
C C
D
307
A Llave Allen
B Orificio central en la pestaña de
bloqueo/desbloqueo del monitor M540
C Botones de liberación para desacoplar el
monitor M540
D Pestaña de bloqueo
1 Conecte un extremo del cable en Y/adaptador 2 Conecte el cable del sistema M540 a la fuente
en Y del monitor M540 al conector del sistema de alimentación.
de la estación M500 (A).
3 Conecte el cable de red a la fuente de
alimentación.
A
302
A
Vista lateral (conectores)
E
G
D
B
Vista inferior C
B
D
F F
477
Para conectar el adaptador de montaje del cable Para retirar el adaptador de montaje del cable
MCable MCable
Siga estos pasos para conectar el cable MCable a 1 Inserte un destornillador de cabeza plana (o
la estación M540: una herramienta equivalente) entre las
muescas de bloqueo del adaptador de montaje
1 Asegúrese de que el extremo del cable del
MCable (F).
adaptador de montaje (C) de MCable (D) esté
orientado en la misma dirección que el lateral 2 Levante ligeramente para desenganchar el
de conectores del monitor M540. adaptador.
2 Alinee las pestañas del adaptador de montaje
(B) con las muescas de la estación M540 y
empuje firmemente hasta que el adaptador de
montaje encaje en su sitio.
3 Conecte el cable MCable (D) al conector de
SpO2 azul de la estación M540.
Concepto de funcionamiento
Visión general
El M540 es un monitor portátil que acompaña al Una configuración del M540 autónomo se
paciente en todo momento, desde la cabecera de compone de los siguientes elementos:
la cama hasta cualquier lugar del hospital. Este
– Monitor del paciente M540
monitor pequeño, ligero y resistente a las
salpicaduras hace que el transporte sea menos – M500 (estación de acoplamiento)
perturbador para el paciente, reduce los riesgos de
– Cable en Y/Adaptador en Y para alimentación
eventos adversos y mejora la eficiencia del
y/o conexión de red
profesional clínico. El M540 está disponible en las
siguientes configuraciones: – Alimentación eléctrica
– Como módulo de transporte en una – Dispositivos MPod y MCable para la
configuración de IACS. Cuando está acoplado, monitorización de parámetros específicos y
el M540 se comunica con la red Infinity a través accesorios asociados.
del Cockpit.
Un M540 en una configuración de IACS se
– Como monitor autónomo acoplado en un M500 compone de los elementos anteriormente
que está conectado a la red Infinity. Cuando mencionados y los siguientes:
está acoplado, el M540 se encuentra en modo
– Modo de visualización C500/C700
con cable y se comunica con la red Infinity a
través del M500. – Fuente de alimentación P2500 o fuente de
alimentación PS250
Si la opción inalámbrica está activada y
configurada correctamente, el M540 cambia NOTA
automáticamente al modo de transporte
Para obtener información detallada sobre el fun-
inalámbrico cuando se desacopla. Si la opción
cionamiento del M540 en una configuración de
inalámbrica no está activada cuando el M540 está
IACS, consulte las Instrucciones de uso de Infinity
desacoplado, la monitorización continúa, pero el
Acute Care System – Aplicaciones de monitoriza-
M540 deja de comunicarse con la red.
ción.
NOTA
El M540 puede instalarse en un M500 sobre un
El M540 también puede acoplarse a un M500 que carro o en un soporte de pared tradicional.
esté conectado únicamente a la alimentación y se
use para cargar la batería del M540.
NOTA
El volumen del altavoz vuelve a su valor
predeterminado tras apagarlo y encenderlo. El
volumen del altavoz se puede cambiar
manualmente.
Los cambios a los ajustes de perfil del M540 – El volumen de transporte determina el volumen
estando en modo de transporte (incluidos los del altavoz del monitor M540 cuando se
cambios remotos) se mantienen cuando se vuelve desacopla para el transporte del paciente.
a acoplar el monitor M540 a la estación M500 a la
Cuando se utiliza en configuración IACS, el M540
que estaba acoplado anteriormente. Sin embargo,
es responsable de emitir señales de alarma
si se acopla el monitor M540 a una estación M500
acústicas cuando se desacopla. El Cockpit ya no
diferente, los ajustes de configuración de la M500
es responsable de emitir señales de alarma
determinan si el M540 adopta el perfil de la M500 o
acústicas mientras el M540 está desacoplado.
conserva los ajustes de transporte al acoplarlo.
Cuando se está en modo de transporte, el usuario
Para obtener información más detallada sobre
puede regular manualmente el ajuste Volumen
cómo configurar el comportamiento de adopción de
transporte pulsando la tecla de función Alarmas y,
perfil, consulte la página 85.
a continuación, el botón Volumen de alarma. Si el
monitor M540 se acopla a una estación M500 en
Ajustes de volumen de tono en transporte una configuración IACS, el altavoz se desactiva y el
Cockpit se hace cargo del aviso de alarma
Cuando se desacopla un monitor M540, se activan
principal.
los ajustes de transporte siguientes. Estos ajustes
de transporte se configuran inicialmente en la Como estos ajustes de transporte forman parte de
pestaña Volumen/ tonos protegida mediante un perfil, el ajuste de adopción del perfil determina
contraseña (consulte la página 318). lo que sucede en cuanto a los cambios producidos
durante el transporte cuando el monitor M540 se
– El ajuste Tono pulso transp. determina el
acopla a la estación M500. Para obtener más
volumen del tono de pulso para SpO2 y
información, consulte la página 85.
frecuencia cardíaca cuando el M540 se
encuentra desacoplado. Cuando se está en
modo desacoplado, el usuario puede ajustar
manualmente el volumen del tono de pulso en
el menú de configuración de SpO2 o frecuencia
cardíaca específico de cada parámetro.
Si el ajuste Mantener etiq. cama de la estación En la siguiente tabla se enumeran los símbolos que
M540 se ajusta en Sí, el monitor M540 adopta la aparecen en la barra de encabezado del M540
etiqueta de cama que se configuró en el dispositivo para indicar si el M540 se encuentra en modo
anterior (IACS o M500). inalámbrico o no y la potencia de la conexión
inalámbrica.
Si el ajuste Mantener etiq. cama de la estación
M540 se establece en No, el monitor M540 adopta El M540 está acoplado en un M500 y se
la etiqueta de cama que se configuró en el monitor comunica con la red Infinity a través de
M540. Los demás ajustes que se configuraron en una conexión por cable.
el diálogo Servicio de nombres en el dispositivo
anterior se mantendrán (por ejemplo: Unidad de El M540 se comunica en modo
monitorización). inalámbrico y tiene una asociación
Si el ajuste Mantener etiq. cama se establece en óptima con un punto de acceso
No y la etiqueta de cama se modifica mientras el
M540 está en modo inalámbrico, la citada etiqueta El M540 se comunica en modo
se actualizará automáticamente en el M540 y la inalámbrico y tiene una asociación
actualización se transmitirá a través de la red. buena con un punto de acceso
El M540 se comunica con la red Infinity en modo – Todos los datos de alarmas. En el caso en que
inalámbrico cuando la opción inalámbrica está haya múltiples alarmas, se envía a la red la
desbloqueada y configurada. El M540 también se condición de alarma con el mayor grado de
comunica con la red cuando está acoplado en un alarma
M500 que esté conectado a la red Infinity. El M540
– Datos de tendencias del monitor M540 (hasta
que se comunica con la red Infinity es compatible
72 horas de datos de tendencias para cada
con InfinityOneNet.
parámetro).
Los siguientes datos se ponen a disposición de la
– Complejos ST: se pueden visualizar desde la
red Infinity mientras el M540 se está comunicando
estación ICS y desde la aplicación Symphony.
con la red Infinity:
– Mensajes de alarma de alta, media y baja
– Todos los datos de parámetros y curvas en
prioridad procedentes de dispositivos
tiempo real.
conectados a la red dentro de la unidad de
monitorización configurada y el grupo de
alarmas seleccionado.
Cada M540 conectado a la red puede asociarse disponibles. Estas vistas determinan cuántas
con una ICS. curvas y campos de parámetros se muestran en el
monitor M540.
– Finalmente, los cuatro espacios para pasan a estar disponibles en la red Infinity y el
parámetros disponibles en la parte inferior de la paciente se puede asignar manualmente a una
vista de cama se rellenan con campos de ventana de visualización vacía en la ICS.
parámetros únicos (no curvas) comenzando
Mientras un M540 esté en la red Infinity, todos los
por el campo de parámetros situado más a la
eventos que surjan se envían a las bases de datos
derecha que aparezca en la parte inferior del
de eventos de la ICS.
M540.
El monitor M540 también es compatible con la
aplicación de revelación completa de la estación
NOTA ICS que almacena curvas de forma continua.
Cuando el M540 se pone en modo En espera o de
Alta, aparecen escalas de curvas de ECG y PI en NOTA
la ventana de visualización. Sin embargo, las cur- PatientWatch no muestra ECG III, ECG aVF y
vas no aparecen en la ventana de visualización. ECG aVL en la pantalla "Mostrar todo" de ECG.
No obstante, estas derivaciones siguen estando
disponibles en el monitor de paciente y en la ICS.
NOTA
Cuando la vista de cama 1 es la única vista acti- NOTA
vada en el M540, la vista de cama de la ICS no se Un parámetro inalámbrico del M540 con
muestra correctamente. condición de alarma solo se almacena en la base
de datos de revelación de eventos de la ICS si el
parámetro aparece en la vista de cama de la ICS.
El M540 inalámbrico y la ICS
Si el ajuste Mantener etiq. cama del M540 se
establece en Sí, los datos del paciente de un M540
inalámbrico continúan mostrándose en la misma
ventana de visualización de la ICS incluso después
de desacoplarlo.
ADVERTENCIA
Interrupciones de las comunicaciones
Las interrupciones de la comunicación en la
de red red pueden limitar la información sobre los
parámetros y el anuncio de alarmas en la
Interrupciones de la comunicación inalámbrica cabecera. Cuando se produzcan errores en
las alarmas de red, reaccione inmediatamente
Si la comunicación entre un monitor M540 en modo
para asegurar la monitorización continuada
inalámbrico y la estación ICS se interrumpe porque
desde áreas alejadas de la cabecera.
el monitor M540 queda fuera del alcance de los
puntos de acceso inalámbrico, sucede lo siguiente:
– El indicador de conexión inalámbrica
aparece en color rojo en la barra de
encabezado del monitor M540
Desde los siguientes dispositivos pueden verse de y Remote silence. Estas configuraciones están
forma remota los datos de cualquier M540 que esté localizadas en el menú Service. Para obtener más
conectado a la red Infinity: información, póngase en contacto con
DrägerService.
– Cockpits del IACS
Si el M540 se encuentra en transporte en modo
– ICS
inalámbrico, todos los cambios remotos realizados
– Delta/Delta XL/Kappa, Vista XL y Gamma XXL en el perfil del paciente se restablecen a la
configuración del perfil del Cockpit cuando el M540
El usuario también puede ejecutar determinadas
se acopla.
funciones remotas desde los dispositivos
anteriores para cualquier M540 que esté Cuando el M540 se encuentra en configuración
conectado a la red Infinity, siempre y cuando estén autónoma, el ajuste de adopción de perfil
habilitadas las configuraciones de Remote control determina si los cambios remotos que afectan al
Teclas de función
minado)
7 Alarmas Abre la ventana de diálogo
Asignaciones predeterminadas de las (tecla de Config. de alarmas.
teclas de función función)
Tecla de Función
función
1 En espera Pone el monitor M540 en
(predeter- modo en espera (consulte la
minado) página 87). Cuando el M540
está acoplado en una
configuración de IACS, al
pulsar esta tecla de función
también se coloca el Cockpit
en modo de espera.
Área de monitorización
Barra de encabezado
Todas las Este símbolo indica que todas las alarmas se han puesto en pausa
alarmas en durante el tiempo especificado en el menú Alarmas.
pausa
Campos de parámetros
Cada campo de parámetros contiene valores en – Etiquetas de origen especial (por ejemplo, PLS
tiempo real de un parámetro o una combinación de para el origen de señal de frecuencia cardíaca
la siguiente información: para oximetría de pulso)
– Etiquetas de parámetros (incluidas etiquetas de Cuando un parámetro está en estado de alarma, el
presión dinámicas) campo de parámetros parpadea en el color de la
prioridad de alarma (consulte Prioridades de las
– Símbolos de triángulo tachados cuando las
alarmas en el capítulo Alarmas) y aparece el
alarmas están desactivadas
mensaje de alarma correspondiente en la barra de
– Unidades de medida encabezado. Los campos de parámetro
correspondientes se describen más
– Señal cardíaca de ECG (una señal de
detalladamente en el capítulo de cada parámetro.
marcapasos para los pulsos del marcapasos),
señal de FRi y señal de SpO2. Al abrir un diálogo, los campos de parámetros
aparecen a lo largo del lado derecho de la pantalla.
– Temporizadores para presión arterial no
Este modo de visualización evita que las
invasiva
constantes vitales se oculten mientras el usuario
está realizando tareas de configuración.
La X en la esquina superior derecha de cualquier
ventana cierra el diálogo abierto y lleva de nuevo al
usuario a la pantalla principal.
Curvas
La pantalla principal del monitor M540 muestra Para configurar las curvas
hasta tres curvas simultáneamente. Las curvas se
1 Pulse el área de curvas para abrir el diálogo del
trazan de izquierda a derecha y pueden contener la
canal de curvas.
siguiente información:
2 Pulse la pestaña Canal 1, Canal 2 o Canal 3
– Escalas de señal
para configurar el canal deseado.
– Unidades de medida
3 Pulse Curva y seleccione el parámetro que
– Etiquetas de parámetros desee en el diálogo Curva.
– Puntas de marcapasos 4 Pulse Ampl. y seleccione la amplitud que
desee.
– Marcadores de sincronización de QRS
5 Pulse X para cerrar el diálogo.
– Marcadores de curvas de respiración que
indican la detección de la respiración
NOTA
Si la señal adquirida no cabe en el canal de cur-
vas, la parte superior de la curva puede aparecer
cortada.
Diálogos
El siguiente diagrama muestra el aspecto del área parámetros. Un diálogo contiene pestañas
de vigilancia al acceder a un diálogo. El lado horizontales y verticales que abren diálogos
izquierdo está reservado al diálogo, mientras que adicionales.
el lado derecho muestra los campos de
Para acceder a los diálogos, pulse las teclas de
función en la parte frontal del M540. Para acceder
directamente a las páginas de configuración
específicas de cada parámetro, pulse los campos
de parámetros correspondientes en la pantalla
principal.
A A A C
C
B
C
C
C
068
A Pestañas horizontales: la pestaña seleccionada
se muestra en azul claro
B Botón que cierra el diálogo
C Campos de parámetros mostrando valores en
tiempo real
Ajuste de la pantalla
ADVERTENCIA
En la tabla siguiente se enumeran los tiempos de
funcionamiento de una batería interna totalmente Cuando el M540 se apaga tras agotarse la
cargada alimentando a un M540 que monitoriza batería, los ajustes configurados en el M540
ECG, SpO2 y Temp de forma continua, y PNI en se conservan hasta 60 horas. Para evitar la
intervalos de 15 minutos. pérdida de los ajustes configurados, Dräger
recomienda acoplar otra vez el M540 a la
estación M500 antes de que transcurran
60 horas.
Vistas
Para seleccionar una vista Para asignar una vista preconfigurada a una
tecla de vista
z Toque la tecla de función seleccionada
actualmente varias veces (por ejemplo, Vista 5) 1 Pulse la tecla de función Menú.
para desplazarse por las etiquetas de vista
2 Pulse la pestaña Config. pantalla > pestaña
disponibles.
Vistas de pantalla.
3 Pulse Vista 1, Vista 2, Vista 3, Vista 4 o Vista
Para desactivar una vista
5 y, a continuación, pulse la configuración
El usuario puede desactivar hasta cuatro vistas. deseada.
1 Pulse la tecla de función Menú. 4 Pulse X para cerrar el diálogo.
2 Pulse la pestaña Config. pantalla > pestaña
Vistas de pantalla.
3 Pulse Vista 1, Vista 2, Vista 3, Vista 4 o
Vista 5, > Apagado.
4 Pulse X para cerrar el diálogo.
Perfiles
Un perfil se compone de ajustes preconfigurados. El usuario puede guardar los ajustes de perfil
Los perfiles eliminan las tareas de configuración actuales como perfil predeterminado y/o restaurar
que suelen llevar mucho tiempo y que, de otro el perfil predeterminado en un menú protegido por
modo, tendrían que repetirse para cada sesión de contraseña (consulte la página 327).
monitorización.
Las secciones siguientes describen qué ajustes se
Un perfil incluye valores predeterminados de incluyen en un perfil y cuáles no, y cómo se
paciente y usuario. Los valores predeterminados comportan los perfiles en una configuración de
de paciente se pueden personalizar para cada IACS y en modo autónomo.
categoría de paciente por separado. Los valores
predeterminados de usuario son los mismos en
todas las categorías de paciente.
Archivo x
Diálogo Config. 1
(Pulse el campo de parámetros de Pulse CO-Ox > Configuraciones>Config. 1)
Pulse CO-Ox 1 x
Pulse CO-Ox 2 x
Pulse CO-Ox 3 x
Promedio SpHb x
Color x
(color de la curva y el
parámetro)
La siguiente lista contiene los ajustes del monitor – Origen tono pulso (ECG y SpO2)
que constituyen un subconjunto de los ajustes de
– Volumen tono pulso (ECG y SpO2)
perfil. Cuando los Ajustes de perfil están
configurados en Monitor, se adoptan únicamente – Tamaño [mV/cm] (ECG y curva de SpO2)
estas configuraciones cuando el M540 está
– Filtro de ECG
acoplado.
– Detección Mpasos
– Configuración de teclas
– Marcador sinc QRS
– Volumen de alarma
– Proceso de ARR
– Alarmas en pausa
– Gráfico de barras (SpO2)
– Validación de alarma
– Promedio PVI
– Pauta de alarmas
– Calibración SpHb
– Luz de alarma
– Compens. gas (compensación de CO2)
– Alarmas ASI/FV
– Escala de curva (CO2, O2 y PI)
– Retraso alarma SpO2
– Selección de agente anestésico de Scio
– Interbloqueo PNI/SpO2
– Modo Marcapasos – Sonido PNI (presión arterial no invasiva)
Almacenamiento de un perfil
El usuario puede guardar los ajustes de perfil también puede solicitar restaurar el perfil
actuales como perfil de dispositivo predeterminado predeterminado de forma manual en cualquier
(consulte la página 327). En una configuración momento (consulte la página 327).
como elemento autónomo, el perfil se guarda en el
M540 y en el M500. Si el perfil no puede guardarse, NOTA
aparece el mensaje Error al guardar perfil. Para guardar un perfil almacenado durante una
actualización de software, el usuario puede
PRECAUCIÓN copiar el perfil en una memoria USB utilizando la
Si la función de almacenamiento de perfil falla, se función importar/exportar de un IACS Cockpit.
borra el perfil previamente guardado en el M500. Una vez realizada la actualización, puede volver
Por tanto, si aparece el mensaje Error al guardar a importar el perfil de la memoria USB al monitor
perfil, guarde el perfil de nuevo. M540. Además, puede utilizar la misma función
para exportar un perfil a varios dispositivos M540.
Cada vez que se le da el alta a un paciente, se No obstante, esta función solo puede utilizarse
cambian unidades de medida o se ingresa a un cuando el M540 está acoplado en un M500 en
nuevo paciente, el perfil configurable por el usuario una configuración de IACS. Para obtener más
se restaura de forma automática. El usuario información, consulte las Instrucciones de uso de
Infinity Acute Care System – Aplicaciones de
monitorización.
La capacidad para restaurar los ajustes de perfil en La función Ajustes de perfil determina si se
el M500 en una configuración como elemento adopta todo el perfil (ajustes de paciente y de
autónomo permite que el M540 acompañe al usuario) o solo un subconjunto (solo los ajustes del
paciente a diferentes áreas de asistencia del monitor).
hospital. Al cargar el perfil predeterminado del
M500 en la nueva área de asistencia, el monitor se
adapta a su nuevo entorno clínico (quirófano, UCI, Adopción de perfiles
UCC, etc.) mientras conserva los datos de
paciente. La configuración del M500 determina si el M540
La forma en que se gestionan los perfiles cuando adopta o no los ajustes de perfil almacenados en el
un M540 está acoplado depende de los ajustes de M500.
configuración del M540 y la M500. El ajuste Cargar La siguiente tabla ilustra cómo se gestionan los
perfil de la M500 determina si el M540 adopta el perfiles en diferentes circunstancias.
perfil de la M500 o si utiliza sus ajustes de perfil
actuales.
Cuando un monitor M540 con una versión de Cuando un monitor M540 con una versión de
software más reciente y ajustes de perfil más software más antigua que no admite ajustes
actuales se acopla a una estación M500 con un nuevos se acopla a una estación M500 con un
perfil antiguo sucede lo siguiente: perfil actualizado sucede lo siguiente:
– Si el ajuste Cargar perfil de la estación M500 – Si el ajuste Cargar perfil de la estación M500
se establece en Autom., el monitor M540 se establece en Autom., el monitor M540
adopta los ajustes almacenados en la estación adopta los ajustes reconocidos almacenados
M500. en la estación M500.
– Los ajustes del monitor M540 que no son parte – Los ajustes de perfil de la estación M500 no
de la configuración de perfil almacenada en la admitidos en el monitor M540 se omiten.
estación M500, permanecerán inalterados en el
M540.
Supuesto uso-caso
NOTA
Póngase en contacto con el personal de servicio El siguiente supuesto describe cómo se gestionan
técnico autorizado de Dräger para asegurarse de los perfiles cuando se traslada al paciente a
que la estación M500 está actualizado con el últi- diferentes áreas clínicas:
mo perfil.
1 El M540 está acoplado al M500 de la UCI, El M540 adopta solo los ajustes de perfil
cuyos ajustes Cargar perfil están definidos para la UCI que están almacenados
configurados en Autom. y cuya función en el M500.
Ajustes de perfil está configurada en
Todos.
2 El M540 se desacopla para transportarlo. El M540 continúa utilizando los ajustes de
perfil de UCI adoptados.
3 Durante el transporte, se cambian los El M540 continúa utilizando los ajustes de
límites de alarma en el M540. perfil de UCI adoptados con los límites de
alarma modificados.
4 El M540 se acopla al mismo M500 en la El M540 no vuelve a adoptar el perfil, sino que
UCI. continúa utilizando los ajustes de perfil de
UCI con los límites de alarma modificados.
5 El M540 se desacopla y acompaña al El M540 adopta solo los ajustes de perfil
paciente al quirófano, donde se acopla a definidos para el quirófano que están
un M500. almacenados en el M500.
6 El M540 se desacopla del quirófano M500. El M540 continúa utilizando los ajustes de
perfil de quirófano adoptados.
7 El M540 se vuelve a acoplar al mismo El M540 adopta solo los ajustes de perfil
M500 de la UCI. definidos para la UCI que están almacenados
en el M500.
Modo En espera
Modo Privacidad
Registros/informes
NOTA
En modo autónomo (“standalone”), el monitor
M540 no admite registros continuos ni temporiza-
dos.
Primeros pasos
Admisión de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Admisión de un paciente utilizando el
sistema de información del hospital . . . . . . . . . 94
Alta de un paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Categorías de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Selección de una nueva categoría de
pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
En este capítulo se describen los pasos necesarios Específicamente, en esta sección se describe
para comenzar la monitorización de un paciente en cómo:
M540.
– Encender y apagar la estación M540
– Admitir a un paciente en M540 y darle el alta
– Cambiar la categoría de un paciente
2 Pulse Apagar.
A
098
Admisión de un paciente
Puede admitir a un paciente en el M540 9 Pulse Ident. y utilice el teclado para introducir el
manualmente, introduciendo los datos número de identificación (hasta 12 caracteres).
demográficos en la pestaña Config. de paciente. A continuación, pulse Confir..
También puede admitir a un paciente en la red 10 Pulse Fecha de admisión y, a continuación,
obteniendo los datos desde una interfaz HL7/ADT. los siguientes elementos: Día, Mes y Año para
Esto puede hacerse si el M540 forma parte de una introducir la fecha que corresponda.
configuración de IACS conectada a la red Infinity,
11 Pulse Aceptar para confirmar la introducción
los datos del paciente pueden recuperarse a través
de datos.
de la red y transferirse al M540.
Utilice las flechas para desplazarse hacia arriba
ADVERTENCIA o hacia abajo y cambiar los datos. Para
Los monitores de un área de cuidados pueden desplazarse más rápidamente por los datos
parecer idénticos, pero pueden utilizar ajustes (por ejemplo, el año), mantenga pulsada la
de alarma predeterminados distintos debido a flecha.
las distintas asignaciones de un perfil. Una 12 Pulse Fecha de nacimiento y, a continuación,
vez admitido un paciente, compruebe siempre los siguientes elementos: Día, Mes y Año para
que los límites de alarma establecidos son introducir la fecha que corresponda.
adecuados para el paciente.
Utilice las flechas para desplazarse hacia arriba
Para admitir al paciente manualmente o hacia abajo y cambiar los datos. Para
desplazarse más rápidamente por los datos
NOTA (por ejemplo, el año), mantenga pulsada la
No utilice guiones en los números de flecha.
identificación de pacientes, ya que el monitor 13 Pulse Aceptar para confirmar la introducción
podría cortar parte del número. de datos.
1 Pulse la tecla de función Menú. 14 Pulse Médico y utilice el teclado para introducir
el nombre del médico (hasta 12 caracteres).
2 Pulse la pestaña Config. de paciente.
3 Pulse Categoría de paciente y, a continuación, 15 Pulse Confir. para confirmar la introducción de
pulse la categoría que corresponda (Adulto, datos.
Pediátrico, Neonatal). El mensaje El cambio
NOTA
de categoría cambiará los valores de alarma
y el procesamiento algorítmico. aparece. Si La altura y el peso del paciente deben
desea más información sobre las categorías, introducirse en Cockpit cuando M540 esté
consulte la página 95. acoplado en una configuración de IACS. Cuando
el monitor M540 está en transporte en modo
4 Pulse Aceptar. Se cerrará la ventana de inalámbrico o en modo autónomo, la altura y el
diálogo Config. de paciente. peso se pueden introducir en el ICS.
5 Pulse la tecla de función Menú.
6 Pulse la pestaña Config. de paciente.
7 Pulse Nombre y utilice el teclado para
introducir el nombre (hasta 25 caracteres).
8 Pulse Confir..
Puede rellenar automáticamente la página Config. interfaz al sistema hospitalario ADT (admisión, alta
de paciente obteniendo los datos demográficos de y transferencia). El sistema de información
un paciente a través de la red. El requisito previo hospitalario (HIS) busca en la base de datos los
para poder realizar esta transferencia de datos en datos demográficos del paciente utilizando el
red es la existencia de la gateway Infinity con una número de identificación del paciente.
Alta de un paciente
ADVERTENCIA
Si se pulsa la tecla de función Alta
involuntariamente se podrían perder datos.
Categorías de pacientes
Alarmas
Cuando la validación de alarmas está activada de retraso pueden excederse los 10 segundos
(consulte la página 319), una condición de alarma máximos permitidos por las normas
debe existir por un tiempo determinado para que se ASI/AAMI/IEC 60601-2-27. La siguiente tabla
generen señales de alarma acústicas y ópticas. enumera los parámetros que disponen de un
Esta función reduce las alarmas molestas. tiempo de validación de alarma. Los parámetros
que no aparecen en la tabla no tienen tiempos de
Cuando la validación de alarmas está activada, el
validación y las señales de alarma acústicas y
tiempo entre la detección y el aviso de que un
ópticas se generan casi de inmediato.
parámetro está fuera de los límites de alarma
establecidos es igual al tiempo de detección más el
retraso asignado para validación de alarma. En el
caso de la frecuencia cardíaca, al añadir el tiempo
100 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 101
Alarmas
Cada prioridad de alarma tiene sus propias señales vista actual de pantalla y la barra de alarma está
ópticas de alarma diferenciadas. desactivada. Para obtener más información sobre
los mensajes de alarma, consulte la página 103.
El mensaje de alarma en la barra de encabezado
es la única señal de alarma óptica si un parámetro
con una condición de alarma no está incluido en la
102 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas
Durante una alarma, el monitor M540 proporciona Si se producen condiciones de alarma múltiples al
señales de alarma acústicas diferenciadas para mismo tiempo, se emite una señal de alarma
cada nivel de prioridad de alarma, además de las acústica para la condición de alarma de prioridad
señales de alarma ópticas (consulte la más alta.
página 102). Las características específicas de
estas señales de alarma acústicas dependen del
patrón de tono de alarma seleccionado. Los
patrones de tonos de alarma disponibles son: ISO
rápido, ISO lento y Infinity.
Cuando las señales de alarma acústicas se ponen
en pausa, la barra de alarma y el campo de
parámetros dejan de parpadear pero siguen
iluminados en su color de alarma respectivo.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 103
Alarmas
NOTA
Normalmente, en una configuración de IACS, las
señales de alarma acústicas solo se emiten en el
Cockpit y no en el monitor M540. Por ello, todas
las señales de alarma acústicas se transfieren
automáticamente desde el monitor M540 al
Cockpit una vez acoplado el monitor M540. Sin
embargo, si desea que las alarmas suenen en
ambos dispositivos, debe seleccionar
manualmente el volumen de alarma en el monitor
M540. Para obtener más información, consulte
las Instrucciones de uso de Infinity Acute Care
System – Aplicaciones de monitorización.
Tonos de aviso
El M540 proporciona también un tono de aviso para Un tono de aviso suena una vez como una
advertirle de información importante, como: campanada que consiste en dos tonos iguales. A
diferencia de los tonos de aviso, los tonos de pulso
– Inicio de estasis venosa
para el ECG o el SpO2 consisten en un solo tono.
– Finalización de la puesta a cero de un
transductor
– Calibración de CO2 necesaria
– CO2 MCable: mantenimiento vencido
104 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas
En el inicio, la barra de alarma del M540 se ilumina ajustes anteriores (consulte la página 116).
y suenan dos tonos de altavoz por separado. Estos Asegúrese de que el volumen del tono de alarma
dos tonos diferenciados ayudan al usuario a sea más alto que el ruido ambiental.
determinar si un altavoz no funciona
correctamente. El usuario debería comprobar NOTA
también las señales de alarma visuales y acústicas Si los altavoces del M540 fallan, todos los patro-
creando una condición de alarma (por ejemplo, nes de alarma serán generados por el mecanis-
reduciendo los límites de alarma superiores de la mo de tonos de alerta de encendido/apagado del
frecuencia cardíaca). Para terminar la M540. Póngase en contacto con el personal de
comprobación, restaure los límites de alarma a sus servicio técnico autorizado de Dräger.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 105
Alarmas
106 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas
– La alarma de límite de presión arterial invasiva – Las señales de alarma acústicas solo se
y la alarma estática para ese parámetro se proporcionan en ICS
suprimen desde el momento en que se pulsa el – El monitor M540 muestra Privacidad, Toque la
botón hasta 30 segundos después de pantalla para continuar la monitorización
completarse el procedimiento de puesta a cero.
Solo se puede activar el modo Privacidad si el
– Si se ponen a cero los parámetros PIC o PA, paciente también está admitido en ICS. Para
también el límite de alarma de PPC se activar o desactivar esta función, consulte la
suprimirá desde el momento de pulsar el botón página 87.
hasta 30 segundos después de concluido el
procedimiento de puesta a cero.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 107
Alarmas
Cuando el modo En espera está activado, sucede El modo Bypass cardíaco solo está disponible
lo siguiente en el M540: cuando el M540 está acoplado en una
configuración de IACS y el Cockpit está
– Todos los datos de pacientes se eliminan de la
configurado para alarmas de quirófano. Cuando el
pantalla
modo Bypass cardíaco está activado, en el monitor
– Se eliminan todas las monitorizaciones M540 sucede lo siguiente:
(incluidas las señales de alarma acústicas y
– Se desactivan todas las monitorizaciones de
ópticas)
alarmas (incluidas las alarmas de arritmia) y la
– Se considera que las alarmas activas han sido barra de alarma
confirmadas por el usuario
– Aparece el mensaje Alarmas apagadas:
– Todos los registros se cancelan en el Cockpit Bypass en la esquina superior derecha de la
(siempre que el M540 está acoplado en una pantalla
configuración de IACS)
El modo Bypass cardíaco no está disponible si el
– El M540 muestra En espera,Toque la pantalla modo NFC francés está activado.
para continuar la monitorización
Alarmas de quirófano
NOTA
FRi y la monitorización de ECG de 12 derivacio-
nes no están disponibles cuando el M540 está
configurado para alarmas de quirófano y el filtro
de ECG está ajustado a Monitor.
108 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 109
Alarmas
ADVERTENCIA
La selección de Pres. en pausa afecta a todas
las alarmas de presión invasiva, incluida la
alarma Catéter arterial desconectado.
110 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas
Presilenciamiento de alarmas
Esta función permite presilenciar (hacer una pausa – Desde el Cockpit cuando el M540 está
de audio por adelantado) posibles condiciones de acoplado en una configuración de IACS
alarma antes de que se produzcan. El
El inicio de un período de silencio previo de forma
presilenciamiento permite concentrarse en un
remota solo es posible cuando el ajuste de mando
procedimiento sin ser interrumpido por señales de
a distancia del dispositivo remoto también está
alarma acústicas continuas, generadas por
activado. Consulte en las instrucciones de uso
posibles condiciones de alarma. Un período de
correspondientes información sobre cómo activar
presilenciamiento dura dos minutos.
la función de control remoto.
Presilenciar alarmas tiene el siguiente efecto:
– Todas las condiciones de alarma se indican Para silenciar previamente alarmas en el M540
visualmente mediante un mensaje de alarma
z Pulse la siguiente tecla en el M540:
correspondiente y un campo de parámetro
parpadeante (consulte la página 102).
– Se genera una señal de alarma acústica para la
primera aparición de una condición de alarma El estado de silencio previo se puede cancelar
de prioridad baja, media o alta. volviendo a pulsar la misma tecla que inició el
período de silencio previo. Todos los eventos
– Aparece el mensaje de alarma Audio en pausa
de alarma vuelven a notificarse de la forma
en el campo del extremo derecho de la barra de
habitual.
encabezado, con un temporizador y el símbolo
siguiente:
Para presilenciar alarmas a distancia
– Si se producen varias condiciones de alarma
durante un período de silencio previo activo, el z Pulse la siguiente tecla en la barra de menú
M540 activa una señal de alarma acústica para principal de la ICS para presilenciar las alarmas
el evento de alarma con el grado más alto. de todos los pacientes asignados:
NOTA
No es posible presilenciar las alarmas cuando el
modo de silencio está desactivado. Pulse la misma tecla en la ventana de
visualización para poner en pausa los tonos de
alarma de un paciente individual. Consulte más
Inicio de un período de información en las instrucciones de uso de ICS.
presilenciamiento z Consulte en las instrucciones de uso de
cualquier dispositivo remoto de la misma
Es posible iniciar un presilenciamiento de varias unidad de monitorización información sobre
maneras: cómo iniciar una pausa de audio.
– Desde un M540 en modo autónomo, o en El estado de silencio previo se puede cancelar
transporte inalámbrico volviendo a pulsar la misma tecla que inició el
– Desde una ICS período de silencio previo. Todos los eventos de
alarma vuelven a notificarse de la forma habitual.
– Desde el visor remoto de otro monitor Infinity
dentro de la misma unidad de monitorización
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 111
Alarmas
112 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas
Cuando se ponen en pausa las alarmas activas en El comportamiento de una nueva condición de
el M540, ocurre lo siguiente: alarma mientras el sistema está en pausa de audio
lo determina el ajuste del Modo silencio.
– Todas las señales de alarma acústicas
permanecen en pausa durante un tiempo
aproximado de dos minutos. Para iniciar una pausa de audio en el M540
– El mensaje Audio en pausa aparece en el z Pulse la tecla amarilla en el M540:
encabezamiento del mensaje de alarma del
Cockpit junto con el temporizador y el siguiente
símbolo:
– El mensaje de alarma aparece en el color Si se vuelve a pulsar la tecla, se cancela el
correspondiente en la prioridad de la alarma. período de pausa de sonido y todos los eventos
de alarma se notifican de la forma habitual.
– El campo de parámetros ya no parpadea en el
color que corresponde a la prioridad de la
alarma. Aparece de un color uniforme. Para iniciar una pausa de audio remotamente
– La barra de alarma ya no parpadea para las z Pulse la siguiente tecla en la barra de menú
condiciones de alarma de prioridad alta y de principal de la ICS para poner en pausa de
prioridad media. audio las alarmas de todos los pacientes
asignados:
NOTA
Si la condición de alarma sigue sin cambios tras
el período de pausa de la alarma, las señales
acústica y óptica de la alarma se reactivan. La Pulse el mismo botón en la ventana de
única excepción son las alarmas de notificación visualización para poner en pausa los tonos de
única, que solo se notifican una vez. alarma de un paciente individual. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de uso del
ICS.
z Consulte en las instrucciones de uso de
cualquier dispositivo remoto de la misma
unidad de monitorización información sobre
cómo iniciar una pausa de audio.
Si se vuelve a pulsar la tecla, se cancela el período
de pausa de sonido y todos los eventos de alarma
se notifican de la forma habitual.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 113
Alarmas
114 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 115
Alarmas
La siguiente sección describe las funciones y Cada parámetro tiene su propio diálogo para
ajustes de alarma disponibles para cada paciente. configurar las funciones de alarma específicas de
A la hora de definir límites de alarma, asegúrese de cada parámetro. En el caso de parámetros
que son adecuados para la condición del paciente. compuestos como la presión arterial no invasiva,
hay ajustes de alarma para cada parámetro
relacionado (sistólico, diastólico y medio).
Puede configurar los límites de alarma superiores Para configurar ajustes de alarmas para un
e inferiores de un parámetro manualmente para parámetro individual
generar señales de alarma acústicas y ópticas si
1 Pulse el campo del parámetro (por ejemplo FC)
un parámetro está por encima o por debajo de los
para acceder al diálogo de ese parámetro.
límites establecidos.
2 Pulse la pestaña para configurar los límites del
ADVERTENCIA parámetro (por ejemplo, Límites FC).
Si se ajustan valores extremos para los límites 3 Pulse el valor del límite de alarma superior o
de alarma, es posible que determinadas con- inferior.
diciones de alarma no se detecten y no se
notifiquen con señales de alarma acústicas y 4 Pulse la flecha hacia arriba o hacia abajo para
ópticas. cambiar el ajuste de los límites de alarma.
5 Pulse Aceptar.
ADVERTENCIA
Para asegurarse de que los cambios
autorizados se realicen en los límites de
alarma, haga que solo el personal con la
formación adecuada tenga acceso a las
contraseñas clínicas, biomédicas y de
servicio.
116 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas
NOTA
Si la función Config. auto. fuerza los límites de
alarma de un parámetro fuera del rango de límites
permitidos del monitor, los límites de alarma per-
manecen sin modificar.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 117
Alarmas
Excepto con los siguientes parámetros, puede El ajuste de función de archivo determina qué
activar o desactivar la función de alarma para sucede cuando se sobrepasan los límites de
parámetros individuales: alarma. Los ajustes disponibles son:
– Asistolia y fibrilación ventricular (para estos – Apagado: no se guarda ningún evento y no se
eventos de arritmia no se pueden desactivar las genera ningún registro.
alarmas, a menos que la opción Alarmas
– Guardar: se guarda el evento para su posterior
ASI/FV se ajuste a Seguir FC, consulte la
revisión (consulte la página 119).
página 106)
– Registrar: se almacena el evento para su
– Presión en cuña pulmonar
revisión posterior (consulte la página 119)
– Índice de perfusión (PI) cuando se está en modo autónomo o en
transporte inalámbrico. Una vez el M540 está
– Contenido total de oxígeno (SpOC) para
acoplado, los eventos almacenados se
Masimo rainbow SET MCable
transfieren al historial de alarma del IACS,
Cuando se desactivan las alarmas, no se genera donde puede solicitar un registro manual del
ninguna señal de alarma acústica u óptica para evento.
dicho parámetro. Cuando la monitorización de
– Guard/Reg: se genera un registro temporizado
alarmas se desactiva, aparece un triángulo
para un M540 acoplado en una configuración
tachado (A) en el campo de parámetros.
de IACS y se almacena el evento.
Cuando el M540 está en modo autónomo o en
A A transporte inalámbrico, este ajuste almacena
un evento para su revisión posterior (consulte la
página 119). Una vez el M540 está acoplado,
los eventos almacenados se transfieren al
historial de alarma del IACS, donde puede
solicitar un registro manual del evento.
118 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas
Recuperar evento
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 119
Alarmas
C
A B
D E
069
A Lista de eventos con fecha, hora y motivo de
cada evento.
B Botones de flecha para moverse por la lista de
eventos.
C Botón Ver para ver un evento individual más
detalladamente.
D Botón Borrar para eliminar un evento.
E Botón Bloquear para bloquear un evento (si el
M540 está acoplado en una configuración de
IACS, la pulsación de este botón no tiene
ningún efecto sobre los eventos en Cockpit).
120 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas
Veinte segundos de datos de curvas y parámetros Los eventos con curva y datos de parámetro
se almacenan automáticamente en el diálogo almacenados se identifican en el diálogo
Recuperar evento en las siguientes Recuperar evento mediante la etiqueta Cama
circunstancias: Temp. para eventos almacenados manualmente o
la cadena de alarma (por ejemplo, FC > 120) en el
– Cuando un parámetro, cuya función de alarma
caso de una violación de límites. Dicho evento
está activada y la función de archivo está
consiste en una instantánea de dos curvas en el
ajustada a Guardar o Guard/Reg (consulte la
momento del evento. Las dos curvas siguen la
página 118), viola los límites de alarma
configuración de Canal 1 y Canal 2 excepto en el
ajustados.
caso de un incumplimiento de los límites, en el que
– Cuando se produce un evento de arritmia la primera curva es sustituida por la curva del
(incluso si la función de alarma está parámetro con condición de alarma. De la captura
desactivada). En el caso de almacenamiento de 20 segundos del evento,10 segundos son
de un evento, solo la función de archivo debe anteriores al evento y 10 segundos son
ajustarse en Guard/Reg o Guardar, Registrar. posteriores.
– Si pulsa la tecla de función Marcar (consulte la El siguiente diagrama muestra una instantánea de
página 60). un solo evento.
– Al pulsar la tecla de función Registrar (consulte
la página 60) en el monitor M540 cuando el
monitor M540 está en transporte o en el modo
autónomo.
B
A
C
D
070
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 121
Alarmas
Los siguientes dos mensajes de alarma de SpO2 Los siguientes parámetros de SpO2 pueden
pueden configurarse con la prioridad de alarma generar este mensaje de alarma en función de la
más adecuada para su entorno de tratamiento. prioridad de alarma seleccionada:
Cuando el M540 está acoplado en una
configuración de IACS, el Cockpit controla estos Masimo rainbow SET Masimo SET MCable
ajustes. MCable
Según cuál sea el MCable utilizado, la indicación SpO2 SpO2
de mensaje de la condición de alarma subyacente PLS PLS
será diferente:
SpHbv o SpHb
– Masimo: SpO2: sensor apagado SpOC
– Nellcor: SpO2: comprobar sensor PVI
Ambos ajustes se guardan como parte del perfil del SpMet
paciente.
122 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas
Si el monitor M540 está conectado al IACS, es Emerg. en el monitor M540. Para obtener
posible activar un conjunto de funciones de información específica, consulte las Instrucciones
monitorización en el IACS durante cuidados de de uso de Infinity Acute Care System –
emergencia seleccionando la tecla de función Aplicaciones de monitorización.
Grupos de alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 123
Alarmas
Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
FC adulto Enc. Superior: de 25 a 300 lpm – 120 (adulto) – 45 (adulto) Guard/Reg
(adulto,
Incremento: 5 pm Inferior: de 20 a 295 lpm – 150 – 50
pediátrico)
(pediátrico) (pediátrico)
Apagado
– 170 – 80
(neonato)
(neonato) (neonato)
STVM/STCVM Superior: de 0,1 a 45,0 mm 1,0 mm 0,0 mm Apagado
(0,1 mV) (0 mV)
Incremento: de 0,01 a 4,50 mV
0,1 mm o 0,01 mV
Inferior: de 0,0 a 44,9 mm
ST
de 0,00 a 4,49 mV
Superior: de –14,9 a 1,0 mm -1,0 mm Apagado
+15,0 mm
Incremento: (0,1 mV) (-0,1 mV)
0,1 mm o 0,01 mV de –1,49 a
+1,50 mV
Inferior: de –15,0 a
+14,9 mm
de –1,50 a
+1,49 mV
FRi (adulto) Superior: de 6 a 100 30 5 Apagado
Incremento: 1 Inferior: de 5 a 99 (adulto)
FRi (pediátrico, Superior: de 6 a 145 80 20 Apagado
neonato)
Inferior: de 5 a 144
Incremento: 1
PLS Superior: de 35 a 235 – 120 (adulto) – 45 (adulto) Apagado
Incremento de 5 Inferior: de 30 a 230 – 150 – 50
(pediátrico) (pediátrico)
– 180 – 80
(neonato) (neonato)
124 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas
Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
SpO2 1) Enc. Superior: del 21 al 100 % – 100 % 85 % Apag.
(adulto,
Incremento: 1 % Inferior: del 20 al 99 %
pediátrico)
NOTA:
– 95 % Cambiar
(neonato) este ajuste
cambia
automática
mente el
ajuste de
archivo de
Desat.
al mismo
ajuste.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 125
Alarmas
Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
PVI Superior: De 1 a 100 100 0 Apagado
Incremento: 1 Inferior: de 0 a 99
SpHb / SpHbv Superior: de 1,2 a 17,0 g/dL 7,0 g/dL Apagado
25,0 g/dL (de 0,7 a (10,6 mmol/L) (4,3 mmol/L)
Incremento de
15,5 mmol/L)
0,2 g/dL
(0,1 mmol/L) Inferior: de 1,0 a 24,8 g/dL
(de 0,6 a 15,4 mmol/L)
SpCO Superior: De 1 a 99 10 0 Apagado
Incremento: 1 Inferior: de 0 a 98
SpMet Superior: de 0,1 a 99,9 3,0 0 Apagado
Incremento: 0,1 Inferior: de 0,0 a 99,8
PNI S adulto Enc. Superior: de 11 a 250 160 mmHg 90 mmHg Apagado
mmHg (21,3 kPa) (12,0 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de 1,4 a 33,3 kPa
Inferior: de 10 a 249 mmHg
de 1,3 a 33,2 kPa
PNI S pediátrico Enc. Superior: de 11 a 170 120 mmHg 50 mmHg Apagado
mmHg (16 kPa) (6,7 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de 1,4 a 22,7 kPa
Inferior: de 10 a 169 mmHg
de 1,3 a 22,6 kPa
PNI S neonato Enc. Superior: de 11 a 130 80 mmHg 50 mmHg Apagado
mmHg (10,7 kPa) (6,7 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de 1,4 a 17,3 kPa
Inferior: de 10 a 129 mmHg
de 1,3 a 17,2 kPa
PNI D adulto Enc. Superior: de 11 a 250 110 mmHg 50 mmHg Apagado
mmHg (14,7 kPa) (6,7 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de 1,4 a 33,3 kPa
Inferior: de 10 a 249 mmHg
de 1,3 a 33,2 kPa
126 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas
Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
PNI D pediátrico Enc. Superior: de 11 a 170 80 mmHg 35 mmHg Apagado
mmHg (10,7 kPa) (4,7 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de 1,4 a 22,7 kPa
Inferior: de 10 a 169 mmHg
de 1,3 a 22,6 kPa
PNI D neonato Enc. Superior: de 11 a 130 60 mmHg 25 mmHg Apagado
mmHg (8 kPa) (3,3 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de 1,4 a 17,3 kPa
Inferior: de 10 a 129 mmHg
de 1,3 a 17,2 kPa
PNI M adulto Superior: de 11 a 250 125 mmHg 60 mmHg Apagado
mmHg (16,7 kPa) (8,0 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de 1,4 a 33,3 kPa
Inferior: de 10 a 249 mmHg
de 1,3 a 33,2 kPa
PNI M pediátrico Enc. Superior: de 11 a 170 85 mmHg 40 mmHg Apagado
mmHg (11,3 kPa) (5,3 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de 1,4 a 22,7 kPa
Inferior: de 10 a 169 mmHg
de 1,3 a 22,6 kPa
PNI M neonato Enc. Superior: de 11 a 130 70 mmHg 40 mmHg Apagado
mmHg (9,3 kPa) (5,3 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de 1,4 a 17,3 kPa
Inferior: de 10 a 129 mmHg
de 1,3 a 17,2 kPa
ΔT/ ΔT1 Superior: de 0,1 a 39,0 °C 1,0 °C 0,0 °C Apagado
(3,6 °F) (0,0 °F)
Incremento: de 0,2 a 70,2 °F
0,1 °C o
Inferior: de 0,0 a 38,9 °C
0,1 ±0,2 °F
de 0,0 a 70,0 °F
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 127
Alarmas
Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
Ta/T1a/Tb/T1b Superior: de 0,1 a 50,0 °C 39,0 °C 34,0 °C Apagado
(102,2 °F) (93,2 °F)
Incremento: de 32,2 a 122,0 °F
0,1 °C o 0,1 °F
Inferior: de 0,0 a 49,9 °C
de 32,0 a 121,8 °F
PI S adulto Superior: de –24 a – 160 mmHg – 90 mmHg Apagado
+300 mmHg (21,3 kPa) (12,0 kPa)
Incremento:
para PG1 S para PG1 S
1 mmHg o 0,1 kPa de –3,2 a +40,0 kPa
(PG 1 S a PG8 S, a PG8 S,
a PG8 S, Inferior: de –25 a presión presión
PVI S, +299 mmHg arterial arterial
PVD S) sistólica, sistólica
de –3,3 a +39,9 kPa
PVI S
Enc. – 75 mmHg
– 35 mmHg (10,0 kPa)
(presión
(4,7 kPa) para PVI S
arterial
para AP S,
sistólica, – 10 mmHg
PVD S
AP S) (1,3 kPa)
para AP S,
PVD S
PI S pediátrico/ Superior: de –24 a – 120 mmHg – 75 mmHg Apagado
neonato +300 mmHg (16,0 kPa) (10,0 kPa)
para PG1 S para PG1 S
Incremento: de –3,2 a +40,0 kPa
(PG 1 S a PG8 S, a PG8 S,
1 mmHg o 0,1 kPa
a PG8 S, Inferior: de –25 a presión presión
PVI S, +299 mmHg arterial arterial
PVD S) sistólica, sistólica
de –3,3 a +39,9 kPa
PVI S
Enc. – 50 mmHg
– 35 mmHg (6,7 kPa)
presión
(4,7 kPa) para PVI S
arterial
para AP S,
sistólica, – 10 mmHg
PVD S
AP S) (1,3 kPa)
para AP S,
PVD S
128 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas
Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
PI D adulto Superior: de –24 a – 110 mmHg – 50 mmHg Apagado
+300 mmHg (14,7 kPa) (6,7 kPa)
Incremento:
para PG1 D para PG1 D
1 mmHg o 0,1 kPa de –3,2 a +40,0 kPa
(PG 1 D a PG8 D, a PG8 D,
a PG8 D, Inferior: de –25 a presión presión
PVI D, +299 mmHg arterial arterial
PVD D) diastólica diastólica
de –3,3 a +39,9 kPa
Enc. – 25 mmHg – 2 mmHg
(3,3 kPa) (0,3 kPa)
(presión
para PVI D para PP D,
arterial
PVI D,
diastóli- – 13 mmHg
PVD D
ca (1,7 kPa)
AP D) para PP D,
PVD D
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 129
Alarmas
Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
PI D neonato Superior: de –24 a – 80 mmHg – 30 mmHg Apagado
+300 mmHg (10,7 kPa) (4,0 kPa)
Incremento:
para PG1 D para PG1 D
1 mmHg o 0,1 kPa de –3,2 a +40,0 kPa
(PG 1 D a PG8 D, a PG8 D,
a PG8 D, Inferior: de –25 a presión presión
PVI D, +299 mmHg arterial arterial
PVD D) diastólica diastólica
de –3,3 a +39,9 kPa
Enc. – 25 mmHg – 2 mmHg
(3,3 kPa) (0,3 kPa)
(presión
para PVI D para PP D,
arterial
PVI D,
diastóli- – 13 mmHg
PVD D
ca (1,7 kPa)
AP D) para PP D,
PVD D
PI M adulto Enc. Superior: de –24 a – 125 mmHg – 60 mmHg Apagado
+300 mmHg (16,7 kPa) (8,0 kPa)
Incremento:
para PG1 M para PG1 M
1 mmHg o 0,1 kPa de –3,2 a +40,0 kPa
a PG8 M, a PG8 M,
Inferior: de –25 a presión presión
+299 mmHg arterial arterial
media media
de –3,3 a +39,9 kPa
– 80 mmHg – 40 mmHg
(10,7 kPa) (5,3 kPa)
para PVI M para PVI M
– 20 mmHg – 7 mmHg
(2,7 kPa) (0,9 kPa)
para PAI, para PP M,
PIC, PVC, PVD M
PIA, PVej,
– 2 mmHg
ESOF,
(0,3 kPa)
FEMV, PVU,
para PAD,
PGM
PIC, PIA,
– 17 mmHg PVej,
(2,3 kPa) ESOF,
para PP M, FEMV, PVU
PVD M
– 0 mmHg
– 12 mmHg (0,0 kPa)
(1,6 kPa) para PAI,
para PAD PVC, PGM
130 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas
Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
PI M pediátrico Enc. Superior: de –24 a – 85 mmHg – 50 mmHg Apagado
+300 mmHg (11,3 kPa) (6,7 kPa)
Incremento:
para PG1 M para PG1 M
1 mmHg o 0,1 kPa de –3,2 a +40,0 kPa
a PG8 M, a PG8 M,
Inferior: de –25 a presión presión
+299 mmHg arterial arterial
media, PVI media
de –3,3 a +39,9 kPa
M
– 40 mmHg
– 20 mmHg (5,3 kPa)
(2,7 kPa) para PVI M
para PAI,
– 7 mmHg
PIC, PVC,
(0,9 kPa)
PIA, PVej,
para AP,
ESOF,
PVD M
FEMV, PVU,
PGM – 2 mmHg
(0,3 kPa)
– 17 mmHg
para PAD,
(2,3 kPa)
PIC, PIA,
para AP,
PVej,
PVD M
ESOF,
– 12 mmHg FEMV, PVU
(1,6 kPa)
– 0 mmHg
para PAD
(0,0 kPa)
para PAI,
PVC, PGM
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 131
Alarmas
Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
PI M neonato Enc. Superior: de –24 a – 80 mmHg – 40 mmHg Apagado
+300 mmHg (10,7 kPa) (5,3 kPa)
Incremento:
para PG1 M para PG1 M
1 mmHg o 0,1 kPa de –3,2 a +40,0 kPa
a PG8 M, a PG8 M,
Inferior: de –25 a presión presión
+299 mmHg arterial arterial
media, PVI media,
de –3,3 a +39,9 kPa
M PVI M
– 20 mmHg – 7 mmHg
(2,7 kPa) (0,9 kPa)
para PAI, para AP,
PIC, PVC, PVD M
PIA, PVej,
– 2 mmHg
ESOF,
(0,3 kPa)
FEMV, PVU,
para PAD,
PGM
PIC, PIA,
– 17 mmHg PVej,
(2,3 kPa) ESOF,
para AP, FEMV, PVU
PVD M
– 0 mmHg
– 12 mmHg (0,0 kPa)
(1,6 kPa) para PAI,
para PAD PVC, PGM
PPC, PPVej, PPA Enc. Superior: de –24 a 100 mmHg 70 mmHg Apagado
+300 mmHg (13,3 kPa) (9,3 kPa)
Incremento:
1 mmHg o 0,1 kPa de –3,2 a +40,0 kPa
Inferior: de –25 a
+299 mmHg
de –3,3 a +39,9 kPa
FiO2 Enc. Superior: del 19 al 100 % 100 % 20 % Guar
Incremento del Inferior: del 18 al 99 %
1%
132 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas
Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
inN2O Enc. 82 % 82 % No aplicable Guar (fijo)
(fijo)
FRc Superior: de 6 a 150 /min – 30 /min – 5 /min Apagado
(sin ningún dispositivo de (adulto) (adulto)
Incremento de
CO2 conectado)
1/min – 60 /min – 20 /min
(Adulto/
de 6 a 100 /min (con Scio (pediátrico, (pediátrico,
pediátri-
conectado) neonato) neonato)
co)
Enc.
Inferior: de 5 a 149 /min
(neona- (sin ningún dispositivo de
to) CO2 conectado)
de 5 a 99 /min (con Scio
conectado)
NOTA
Scio no está disponible en
el modo de neonatos.
inCO2 Enc. Superior: de 2 a 10 mmHg 4 mmHg No aplicable Apagado
(0,5 kPa, 0,5 %)
Incremento de de 0,3 a 1,3 kPa
1 mmHg; 0,1 kPa;
del 0,3 al 1,3 %
o 0,1 %
Inferior: no seleccionable
por el usuario
etCO2 Enc. Superior: de 6 a 50 mmHg 30 mmHg Apagado
100 mmHg (6,7 kPa, 6,6 %) (4,0 kPa,
Incremento de
3,9 %)
1 mmHg; 0,1 kPa; de 0,8 a 13,3 kPa
o 0,1 %
del 0,8 al 13,3 %
Inferior: de 5 a 99 mmHg
de 0,7 a 13,0 kPa
del 0,7 al 13,0 %
CVP/min Enc. Superior: De 1 a 50 10 No aplicable Apagado
Incremento de 1
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 133
Alarmas
Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
inHal Enc. Superior: de 0,1 a 8,6 kPa 1,6 kPa, 1,6 % 0,0 kPa, 0,0 % Guar
(adulto)
Incremento de del 0,1 al 8,5 %
0,1 kPa o 0,1 % 1,9 kPa, 1,9 %
Inferior: de 0,0 a 8,5 kPa
(pediátrico)
del 0,0 al 8,4 %
etHal Superior: de 0,1 a 8,6 kPa 8,5 kPa, 8,5 % 0,0 kPa, 0,0 % Apag.
Incremento de del 0,1 al 8,5 %
0,1 kPa o 0,1 %
Inferior: de 0,0 a 8,5 kPa
del 0,0 al 8,4 %
inIso Enc. Superior: de 0,1 a 8,6 kPa 2,4 kPa, 2,4 % 0,0 kPa, 0,0 % Guar
(adulto)
Incremento de del 0,1 al 8,5 %
0,1 kPa o 0,1 % 2,8 kPa, 2,8 %
Inferior: de 0,0 a 8,5 kPa
(pediátrico)
del 0,0 al 8,4 %
etIso Superior: de 0,1 a 8,6 kPa 8,5 kPa, 8,5% 0,0 kPa, 0,0 % Apag.
Incremento de del 0,1 al 8,5 %
0,1 kPa o 0,1 %
Inferior: de 0,0 a 8,5 kPa
del 0,0 al 8,4 %
inEnf Enc. Superior: de 0,1 a 3,6 kPa, 3,6 % 0,0 kPa, 0,0 % Guar
10,1 kPa (adulto)
Incremento de
0,1 kPa o 0,1 % del 0,1 al 10,0 % 4,1 kPa, 4,1 %
(pediátrico)
Inferior: de 0,0 a 10,0 kPa
del 0,0 al 9,9 %
134 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas
Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
etEnf Superior: de 0,1 a 10 kPa, 10 % 0,0 kPa, 0,0 % Apag.
10,1 kPa
Incremento de
0,1 kPa o 0,1 % del 0,1 al 10,0 %
Inferior: de 0,0 a 10,0 kPa
del 0,0 al 9,9 %
inSev Enc. Superior: de 0,1 a 4,4 kPa, 4,4 % 0,0 kPa, 0,0 % Guar
10,1 kPa (adulto)
Incremento de
0,1 kPa o 0,1 % del 0,1 al 10,0 % 5,1 kPa, 5,1 %
(pediátrico)
Inferior: de 0,0 a 10,0 kPa
del 0,0 al 9,9 %
inDes Enc. Superior: de 0,1 a 12,5 kPa, 0,0 kPa, 0,0 % Guar
20,3 kPa 12,5 % (adulto)
Incremento de
0,1 kPa o 0,1 % del 0,1 al 20,0 % 14,5 kPa,
14,5 %
Inferior: de 0,0 a 20,2 kPa
(pediátrico)
del 0,0 al 19,9 %
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 135
Alarmas
Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores prede- Ajuste pre-
prede- alarma terminados de terminados de determina-
termina- límite superior límite inferior do de ar-
do de chivo
alarma
etDes Superior: de 0,1 a 20 kPa, 20 % 0,0 kPa, 0,0 % Apag.
20,3 kPa
Incremento de
0,1 kPa o 0,1 % del 0,1 al 20,0 %
Inferior: de 0,0 a 20,2 kPa
del 0,0 al 19,9 %
NOTA
1) Si el límite de alarma inferior está establecido en ≤ que el valor predeterminado de fábrica de 85, los
límites de alarma superior e inferior de SpO2 se muestran en el campo de parámetros de SpO2.
136 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 137
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
138 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 139
ECG, arritmia y segmento ST
Monitorización de 12 derivaciones
de TruST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Pantalla de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Referencia de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Almacenamiento de la referencia ST . . . . . . . . 173
Patrón de aprendizaje/reaprendizaje
de QRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Reaprendizaje manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
140 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 141
ECG, arritmia y segmento ST
NOTA
El uso del informe de ECG en reposo es
necesario para que la calidad de la señal de ECG
cumpla las especificaciones de la norma
IEC 60601-2-25 en cuanto a alta frecuencia de
diagnóstico.
142 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Los conjuntos de derivaciones del ECG se Para conectar los conjuntos de derivaciones de
conectan directamente al M540. ECG
1 Inserte el conjunto de cables de 3, 5 o 6
derivaciones (B) en el puerto de ECG embutido
(A) del lateral del monitor M540.
Oriente el conjunto de derivaciones (B) de
A modo que las patillas expuestas apunten hacia
el usuario mientras lo empuja dentro del
conector del ECG.
C B NOTA
Un conjunto de cables de derivaciones de ECG
puede estar colocado en el conector de ECG del
monitor M540 sin estar conectado realmente.
Asegúrese de que todos los conjuntos de
derivaciones de ECG estén firmemente
conectados en el conector de ECG del monitor
M540.
Casi todos los MonoLead tienen un número en el
312
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 143
ECG, arritmia y segmento ST
Los conjuntos de derivaciones del ECG se Para conectar los conjuntos de derivaciones de
conectan directamente al M540. ECG
1 Inserte el conjunto de cables de 6 derivaciones
(B) y el conjunto de cables de 4 derivaciones
(C) en el puerto de ECG (A) del lateral del
M540.
A Oriente los conjuntos de derivaciones (B y C)
de modo que las patillas expuestas apunten
hacia el usuario mientras los empuja
firmemente al interior del canal.
C B
NOTA
5 Un conjunto de derivaciones de ECG puede estar
colocado en el puerto de ECG del M540 sin estar
realmente conectado. Asegúrese de que todos
los conjuntos de derivaciones de ECG están
firmemente conectados en el puerto de ECG del
M540.
Casi todos los MonoLead tienen un número en el
311
NOTA
Cuando utilice un conjunto de cables de
12 derivaciones ECG en el que los cables de
derivaciones estén enrollados, es aconsejable
que el conjunto de cables de 6 derivaciones se
enrolle en la misma dirección que el conjunto de
4 derivaciones, para evitar artefactos. Por
ejemplo, ambos conjuntos de derivaciones se
enrollan hacia el paciente o alejándose del
paciente.
144 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 145
ECG, arritmia y segmento ST
Para mantener una señal clara, cambie los 4 Pulse X para cerrar el diálogo.
electrodos tras 24 o 48horas, o con más frecuencia
si se produce alguna de las siguientes situaciones: NOTA
– Degradación de la señal de ECG La monitorización de 12 derivaciones no está
disponible cuando el filtro ECG está establecido
– Transpiración excesiva del paciente
en UEC. Del mismo modo, la opción de filtro UEC
– Irritación de la piel no está disponible cuando se realiza una
monitorización de 12 derivaciones. Si el Filtro de
Tenga en cuenta lo siguiente cuando seleccione la
ECG está ajustado a UEC y usted conmuta a 12
posición de electrodos:
derivaciones, el ajuste del filtro cambiará
– Cirugía: mantenga los electrodos lo más lejos automáticamente a Monitor.
posible de la zona de operación, al tiempo que
mantiene una configuración de las derivaciones NOTA
clínicamente útil. Coloque el cable lo más El modo UEC proporciona un mejor rendimiento
separado posible del UEC y perpendicular a los de FC en presencia de interferencias
cables UEC. electroquirúrgicas, pero con una posible
– Pacientes con quemaduras: utilice electrodos reducción de amplitud en la onda R del ECG en
estériles. Limpie el equipo meticulosamente y complejos estrechos.
siga los procedimientos de control de
infecciones hospitalarias.
– La colocación incorrecta de los electrodos
afecta a la calidad de la señal.
146 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Pantalla de ECG
042
consulte la página 166.
A Etiqueta de derivación
B Escala de curva seleccionada
Campo de parámetros de ECG
C Campo de mensajes que indica los ajustes de
El campo de parámetros de ECG contiene los filtro y marcapasos. Por ejemplo, el mensaje
elementos siguientes: Marcapasos apagado aparece cuando se
desactiva la detección de marcapasos.
A B C Si la detección de marcapasos está activada
(consulte la página 156), unos marcadores de
latidos de color azul identifican los latidos
inducidos. Las puntas de marcapasos se imprimen
en registros de cinta.
E D
030
A Etiqueta de parámetros
B Unidades de medida
C Símbolo de triángulo tachado cuando las
alarmas están desactivadas
D Valor de frecuencia cardíaca
E La señal cardíaca que parpadea cada vez que
se detecta un complejo de ECG (si la detección
de marcapasos está activada, el símbolo
aparece como cuando se detecta un latido
inducido)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 147
ECG, arritmia y segmento ST
148 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
IEC AHA/US
L Amarillo LA Negro
F Verde LL Rojo
R Rojo RA Blanco
C/C2 Blanco/blanco y amarillo V/V2 Marrón/marrón y amarillo
N Negro PD Verde
C+/C5 Gris y blanco/blanco y negro V+/V5 Gris y marrón/marrón y naranja
C6 Blanco y violeta V6 Marrón y violeta
C4 Blanco y marrón V4 Marrón y azul
C3 Blanco y verde V3 Marrón y verde
C1 Blanco y rojo V1 Marrón y rojo
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 149
ECG, arritmia y segmento ST
Colocación de electrodos
314
315
Configuración estándar, cinco electrodos (IEC/AHA)
316
317
150 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
318
319
Configuración estándar, seis electrodos (IEC/AHA)
320
321
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 151
ECG, arritmia y segmento ST
324
152 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Monitorización de 12 derivaciones
1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia 3 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para
cardíaca. que aparezca en la pantalla principal.
2 Seleccione la pestaña Configuraciones o, si el 4 Pulse el campo de parámetros > pestaña
parámetro no se muestra, seleccione la Configuraciones.
pestaña > Configuraciones > Cambiar
parám. de cualquier campo de parámetros.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 153
ECG, arritmia y segmento ST
El diálogo de límites contiene los botones Config. ASI/FV está ajustado a Siempre encendido o
auto. y Alarma para configurar las funciones de Igual que alarma FC, la alarma BRADI también se
alarma. Para ver información detallada sobre la notifica, aunque las alarmas de FC sigan en Off.
configuración de alarmas, consulte Configuración Desactive la alarma BRADI manualmente
de los ajustes de las alarmas de un paciente en el poniéndola en Off.
capítulo Alarmas.
Cuando el origen de FC en el M540 está ajustado
ADVERTENCIA a ECG y se cambia luego a Auto, si el origen real
de FC sigue siendo ECG pero en algún momento
Cuando el ajuste de Origen de FC es Auto, no
la señal de ECG deja de ser válida, el campo de
se emite ninguna señal de alarma acústica y
parámetros de FC quedará vacío en vez de buscar
no aparece ningún mensaje en la barra de
otro origen de FC (como SpO2 o Presión Arterial
encabezado cuando una derivación de ECG
si está disponible). Si esto se debe a que se han
se desconecta del paciente.
desconectado los electrodos de ECG, habrá una
condición técnica con un grado de alarma
Para el Cockpit y el M540, una alarma de
configurable por el usuario. Como solución
bradicardia (BRADI) en modo neonatal solo se
alternativa, seleccione un origen no disponible y
notifica cuando se ha ajustado una alarma de FC a
luego cámbielo de nuevo a Auto.
Encend.. Si la alarma de FC se ha ajustado a
Apagado, la alarma BRADI estará en Off, pero se
mostrará como On. Cuando el ajuste de Alarmas
154 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 155
ECG, arritmia y segmento ST
156 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 157
ECG, arritmia y segmento ST
158 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 159
ECG, arritmia y segmento ST
160 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 161
ECG, arritmia y segmento ST
Puede reducir al mínimo las interferencias y 3 Pulse Filtro de ECG hasta que cambie a
optimizar la adquisición de la señal de ECG y su Monitor o Apagado y pruebe qué
procedimiento para pacientes con marcapasos. configuración le proporciona la señal más clara.
4 Pulse X para cerrar el diálogo.
Para optimizar el procesamiento con
marcapasos
1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia
cardíaca para seleccionar el diálogo del ECG
directamente.
2 Pulse la pestaña Configuraciones > pestaña
ECG 1.
162 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
NOTA
Cuando el M540 está acoplado en una
configuración de IACS, los dos canales de curvas
de ECG superiores en el Cockpit son la
derivación de arritmia 1 y la derivación de
arritmia 2.
Cuando el M540 está en modo autónomo o en
transporte inalámbrico, las derivaciones de
arritmia y el canal de curvas seleccionados
pueden ser diferentes. Asegúrese de que el canal
de curvas y los canales de arritmia se configuren
correctamente.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 163
ECG, arritmia y segmento ST
Procesamiento de arritmias
164 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Modos de arritmia
Cuando la monitorización de arritmia está activada, Cuando el ajuste Alarmas ASI/FV se ajusta a
el modo de arritmia seleccionado determina Siempre enc., los eventos de asistolia y de
cuántos eventos se monitorizan. Los modos de fibrilación ventricular se notifican siempre, incluso
arritmia disponibles son: Básico, Avanzado y si la monitorización de arritmia está desactivada.
Apagado. El modo de arritmia Avanzado
La siguiente tabla enumera los eventos que se
solamente estará disponible si está activada la
notifican con cada modo de arritmia.
opción de arritmia completa.
Monitorización de arritmia desactivada (se detectan los siguientes eventos, si se muestra al menos
un ECG)
ASI Asistolia Transcurren 4 s sin que se detecte ningún complejo QRS válido
FV Fibrilación ventricular Curva sinusoidal con características de fibrilación 1)
Modo de monitorización de arritmia Básico (se detectan los siguientes eventos adicionales)
TAQV Taquicardia Se detectan N o más CVP en un intervalo de tiempo T = (60 * (N
ventricular – 1)) / R, donde N es el recuento de TAQV y R es la frecuencia de
TAQV 2), 4)
CVP Contracción Límite de alarma de CVP excedido. El valor de parámetro CVP
ventricular prematura representa el número de complejos QRS clasificados como CVP
durante un intervalo de tiempo de 1 minuto.
ARTF Artefacto Más del 50 % de los latidos del último minuto se clasificaron como
dudosos.
Modo de monitorización de arritmias avanzado (incluye los eventos del modo Básico más los
siguientes eventos adicionales)
SALVA ventricular SALVA Series de 3 a N–1 CVP consecutivos con una frecuencia de latido
a latido ≥ a la frecuencia de TAQV 2)
RIVA Ritmo idioventricular Series de 3 o más CVP con una frecuencia menor que la
acelerado frecuencia de TAQV.
TSV Taquicardia N o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia de
supraventricular latido a latido superior o igual al ajuste de TSV 2)
PAR Emparejamiento Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, CVP, normal.
ventricular
BGM Bigeminismo Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, normal, CVP,
ventricular normal.
TAQ Taquicardia N o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia de
latido a latido ≥ que el ajuste de frecuencia TAQ. 2) 4)
BRADI Bradicardia Ocho o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia
media ≤ que el ajuste de frecuencia de bradicardia. 3)
PAUSA Pausa Secuencia de dos latidos clasificados como normales o CVP, con
un intervalo ≥ al valor de frecuencia de pausa en segundos
(±100 ms).
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 165
ECG, arritmia y segmento ST
1)
Algunas taquicardias ventriculares tienen curvas sinusoidales muy parecidas a una fibrilación ventricular. Dada
la similitud entre estas curvas, estos tipos de taquicardia ventricular pueden clasificarse como fibrilación
ventricular, la condición más grave.
2)
N es el recuento de eventos ajustado en la columna de recuentos de la tabla de configuración de arritmia
(consulte la página 167).
3)
En el modo para neonatos, los límites de alarma para BRADI se establecen en la página de configuración de
alarmas. El monitor M540 avisa de este evento como si fuese un incumplimiento de los límites.
4)
Un CVP u otro latido anómalo rompe la secuencia de análisis y reinicia el análisis.
Para seleccionar el modo de arritmia 3 Pulse Control de ARR y cambie a uno de los
modos siguientes:
1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia
cardíaca para seleccionar el diálogo del ECG – Apagado
directamente.
– Básico
2 Pulse la pestaña Configuraciones > pestaña
– Avanzado (opción bloqueada)
ARR.
4 Pulse X para cerrar el diálogo.
Pantalla de arritmia
I H G FE D
089
166 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
1 Pulse el campo de parámetros de frecuencia 4 Pulse la etiqueta del parámetro deseado para
cardíaca. que aparezca en la pantalla principal.
2 Pulse la pestaña Configuraciones. 5 Pulse en el campo de parámetros > pestaña
Configuraciones > pestaña ARR.
3 Seleccione la pestaña ARR o, si el parámetro
no se muestra, seleccione la pestaña >
Configuraciones > Cambiar parám. de
cualquier campo de parámetros.
Todas las funciones de configuración de El diálogo de límites contiene los botones Config.
parámetros de arritmia se realizan en el diálogo de auto. y Alarma para configurar las funciones de
arritmia (consulte "Acceso al diálogo de arritmia" alarma.
en la página 167).
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 167
ECG, arritmia y segmento ST
Monitorización estándar de ST
168 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Monitorización de 12 derivaciones de ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 169
ECG, arritmia y segmento ST
170 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Pantalla de ST
D D
090
A Etiquetas de derivaciones de ST seleccionadas
B Unidad de medida
C Triángulo tachado indicando que las alarmas
están desconectadas para las derivaciones de
ST seleccionadas
D Valores de desviación de ST seleccionados
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 171
ECG, arritmia y segmento ST
Diálogos de complejos ST
E C D
085
172 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Puntos de medida de ST
Los puntos de medida de ST y el punto isoeléctrico Para cambiar los puntos de medida de ST
se pueden modificar desde la ventana de diálogo
1 Pulse el campo de parámetros ST para acceder
de complejo ST único. Los botones de
a la ventana de diálogo de ST directamente.
configuración para cambiar los puntos de medida
se encuentran en la parte izquierda de la pantalla. 2 Pulse la pestaña Configuraciones.
Si se cambia el punto de medida de un complejo,
3 Pulse Complejo ST para mostrar la ventana de
se ajustan los puntos de medida de todos los
diálogo de complejos ST general.
complejos ST.
4 Seleccione un panel de ST individual para
acercar el zoom a un complejo ST individual.
Ajuste de puntos de medida de ST 5 Pulse ISO: y utilice las flechas para mover el
cursor y ajustar el punto isoeléctrico.
Cuando se ajustan los puntos isoeléctricos o de
medida de ST, la desviación de ST se vuelve a 6 Pulse ST: y utilice las flechas para mover el
calcular. cursor y ajustar el punto ST.
7 Pulse Confir. para aceptar la configuración y
cerrar el panel del complejo ST, o pulse la X
para cerrar el panel del complejo ST sin guardar
los cambios.
Referencia de ST
Almacenamiento de la referencia ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 173
ECG, arritmia y segmento ST
Acceso al diálogo ST
Funciones de configuración de ST
Todas las funciones de configuración de El diálogo de límites contiene los botones Config.
parámetros de ST se realizan en el diálogo ST auto. y Alarma para configurar las funciones de
(consulte "Acceso al diálogo ST" en la página 174). alarma. Para ver información detallada sobre la
configuración de alarmas, consulte Configuración
de los ajustes de las alarmas de un paciente en el
capítulo Alarmas.
174 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 175
ECG, arritmia y segmento ST
El monitor M540 crea una plantilla de referencia – El ajuste de Deriv. ARR 2 se cambia a una
mediante el aprendizaje del patrón de QRS derivación disponible si el ajuste de
dominante de un paciente. La plantilla de procesamiento de ARR es ECG1y2
referencia se guarda como referencia y los latidos
– Se resuelve una condición de derivaciones
y ritmos posteriores se comparan con ella y se
apagadas de una derivación procesada
clasifican como normales o irregulares.
– Se cambia la derivación neutral
El M540 solo puede aprender el patrón de QRS de
– Se conecta físicamente un conjunto de
las derivaciones seleccionadas para el
derivaciones, si dicho conjunto de derivaciones
procesamiento de arritmias. Si solo hay una
proporciona las derivaciones neutrales o
derivación disponible, el monitor M540 solo
procesadas
aprende de una derivación. Si no hay ningún
conjunto de cables conectado, el monitor M540 no – Se cambia el tipo de cable
puede realizar una fase de aprendizaje. En este
– El ajuste de Filtro de ECG se cambia a o desde
caso se muestra un mensaje de error.
UEC
El monitor M540 inicia automáticamente una fase – Se cambia el ajuste de alarma de quirófano
de aprendizaje cuando:
– El M540 se acopla en una configuración de
– Se sale del modo de Alta de un paciente o En IACS cuyo perfil tiene una configuración de
espera derivaciones de ECG diferente
– Categoría de paciente se cambia a Adulto o – Un M540 en modo autónomo se acopla en una
Pediátrico estación M500, cuyo perfil tiene una
configuración de derivaciones de ECG
– La monitorización de arritmia está activada
diferente
NOTA
Durante la fase de aprendizaje, que dura entre 30
Durante la fase de aprendizaje, solamente se
y 40 segundos, aparece el mensaje
notifican los eventos de arritmia ASI y FV.
Reaprendiendo ARR en el campo de mensajes.
Además, aparece el mensaje APR en el campo de
– Se selecciona un modo de arritmia diferente
parámetros de ECG.
– Se seleccionan derivaciones de ECG
diferentes para el procesamiento de arritmias
Si se activa la monitorización de ST, las
NOTA desviaciones de ST se vuelven a calcular durante
la fase de aprendizaje.
El reaprendizaje se inicia solamente en las
derivaciones asignadas disponibles.
176 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Reaprendizaje manual
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 177
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
178 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Respiración de impedancia (FRi)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 179
Respiración de impedancia (FRi)
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La seguridad y la eficacia del método de El monitor notifica un evento apneico cuando
medida de respiración en la detección de no se detectan respiraciones en el período de
apnea, especialmente la apnea de tiempo de alarma de apnea establecido. Por
prematuridad y la apnea infantil, no se han tanto, no confíe en la monitorización de la
establecido. respiración por impedancia como único
método para detectar el cese de la
ADVERTENCIA respiración. Dräger recomienda monitorizar
otros parámetros que indiquen el estado de
Este dispositivo no monitoriza la apnea
oxigenación del paciente, como etCO2 y SpO2.
obstructiva. Los pacientes con riesgo de una
También se deben activar y establecer las
crisis respiratoria deben controlarse
alarmas de límite de frecuencia cardíaca
atentamente.
según corresponda.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Los pulsos de marcapasos de gran amplitud
FRi y la detección de marcapasos no
(100 mV o superior) pueden interferir en la
funcionan cuando se selecciona el filtro UEC.
capacidad del monitor para medir o detectar la
Consulte "Electrocirugía" en la página 18 para
respiración.
conocer las precauciones generales de
seguridad.
180 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Respiración de impedancia (FRi)
Los juegos de cables del ECG se conectan Para conectar los conjuntos de derivaciones
directamente al M540: de ECG
1 Inserte el conjunto de cables de 3, 5 o
6 derivaciones (B) en el conector de ECG
embutido (A) del lateral del monitor M540.
Oriente el conjunto de derivaciones de ECG (B)
A de modo que los terminales expuestos miren
hacia usted al empujarlo firmemente hacia el
interior del canal.
C B NOTA
Un conjunto de cables de derivaciones de ECG
puede estar colocado en el conector de ECG del
monitor M540 sin estar conectado realmente.
Asegúrese de que todos los conjuntos de deriva-
ciones de ECG estén firmemente conectados en
el conector de ECG del monitor M540.
Casi todos los MonoLead tienen un número en el
conjunto de derivaciones que indica cuántas deri-
312
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 181
Respiración de impedancia (FRi)
Los juegos de cables del ECG se conectan Para conectar los conjuntos de derivaciones
directamente al M540: de ECG
1 Inserte el conjunto de cables de 6 derivaciones
(B) y el conjunto de cables de 4 derivaciones
(C) en el conector de ECG embutido (A) del
lateral del M540.
NOTA
Cuando utilice un conjunto de cables de
12 derivaciones ECG en el que los cables de
derivaciones estén enrollados, es aconsejable
que el conjunto de cables de 6 derivaciones se
enrolle en la misma dirección que el conjunto de
4 derivaciones, para evitar artefactos. Por
ejemplo, ambos juegos de derivaciones se
enrollan hacia el paciente o alejándose del
paciente.
182 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Respiración de impedancia (FRi)
Los juegos de cables del ECG se conectan Para conectar el conjunto de derivaciones
directamente al M540: de ECG
1 Inserte el cable del adaptador del ECG (B) en el
conector de ECG embutido (A) del lateral del
monitor M540.
Oriente el cable del adaptador de ECG
A neonatal (B) de modo que los terminales
expuestos miren hacia usted y empújelo
firmemente hacia el interior del canal.
C B
NOTA
Un conjunto de cables de derivaciones de ECG
puede estar colocado en el conector de ECG del
monitor M540 sin estar conectado realmente.
Asegúrese de que todos los conjuntos de deriva-
D ciones de ECG estén firmemente conectados en
el conector de ECG del monitor M540.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 183
Respiración de impedancia (FRi)
Los siguientes consejos acerca de la preparación Siga las mismas precauciones para la
de la piel y la adecuada colocación de los monitorización respiratoria que para la
electrodos permiten obtener señales firmes con el monitorización del ECG (consulte la página 142) y
mínimo de artefactos, pero no deben sustituir tenga en cuenta las siguientes recomendaciones
nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a generales:
las recomendaciones del fabricante. Debido a que
– Coloque los electrodos de modo que generen
los electrodos de ECG se utilizan para monitorizar
las señales más nítidas posibles con el mínimo
la respiración, consulte las ilustraciones a partir de
de artefactos.
la página 143 para obtener información sobre la
colocación de los electrodos. – Los electrodos que se adhieren de forma más
ajustada y que tienen una área conductiva
grande ofrecen los mejores resultados. Utilice
un conjunto de 5 derivaciones para mejorar la
señal de respiración (donde el electrodo N de
IEC o el electrodo RL de AHA es el electrodo
neutro).
– La colocación incorrecta de los electrodos
afecta a la calidad de la señal.
184 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Respiración de impedancia (FRi)
– Para pacientes adultos y pediátricos, coloque – Para neonatos, coloque los electrodos AD y LA
los electrodos de modo que abarquen la en la línea axilar media. Coloque el electrodo
máxima expansión y contracción de los LL bajo el diafragma y el ombligo. Evite la zona
pulmones. Esto es especialmente importante del hígado y los ventrículos del corazón para
en el caso de respiradores de abdominales eludir artefactos de circulación sanguínea.
internos.
328
314
328
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 185
Respiración de impedancia (FRi)
Pantalla de respiración
A B
356
Si el monitor M540 se encuentra en una
configuración de IACS, los marcadores de
respiración no se envían a la red Infinity.
Los marcadores de respiración indican el tiempo
de detección de la respiración, no el comienzo ni la
finalización de la respiración. Si también aparecen
marcadores de respiración durante un artefacto,
C D establezca el modo de medida de respiración en
manual y ajuste el umbral de detección de
091
NOTA
No se envían marcadores de curvas de
respiración a la red desde monitores M540
inalámbricos.
186 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Respiración de impedancia (FRi)
Están disponibles los siguientes modos de medida Para seleccionar el modo de respiración deseado,
de respiración: consulte la página 188.
– Auto (predeterminado): adecuado para
ADVERTENCIA
pacientes con patrones de respiración
Si el tamaño de la curva de respiración se
regulares. Utiliza el umbral de detección de la
establece demasiado bajo en el modo manual,
respiración óptimo calculado al comienzo de la
puede que no se cuenten las respiraciones
monitorización de respiración.
superficiales. Si se establece demasiado alto,
– Manual: adecuado para pacientes adultos o los artefactos cardíacos se contarán como
pediátricos, cuyos patrones de respiración respiraciones. Por tanto, utilice siempre el
muestran una variación excesiva, o para marcador de respiración para comprobar la
neonatos con ritmos respiratorios irregulares, detección de respiración en la amplitud
cuyas señales de respiración de otro modo no deseada.
se evaluarían de forma fiable. El M540 no
establece un umbral de detección de la
respiración al comienzo de la monitorización de
respiración. En su lugar, los ajustes que realiza
en el tamaño de la curva (consulte la página 64)
alteran la sensibilidad de detección de la
respiración del monitor.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 187
Respiración de impedancia (FRi)
Todas las funciones de configuración de El diálogo de límites contiene los botones Config.
parámetros de respiración se encuentran en el auto. y Alarma para configurar las funciones de
diálogo de respiración (consulte "Acceso al diálogo alarma. Para ver información detallada sobre la
de respiración" en la página 187). configuración de alarmas, consulte Configuración
de los ajustes de las alarmas de un paciente en el
capítulo Alarmas.
188 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Respiración de impedancia (FRi)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 189
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
190 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 191
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable
La monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox solo es Las mediciones de SpO2 y Pulse CO-Ox se aplican
posible con el MCable para SpO2 correspondiente. a pacientes adultos, pediátricos y neonatos (con
Está disponible el siguiente hardware para la las excepciones siguientes).
monitorización de los parámetros SpO2 y Pulse
CO-Ox: NOTA
– Infinity MCable – Masimo SET (Masimo SET Los parámetros del Masimo rainbow SET SpHb y
MCable) SpOC no están aprobados para monitorización
de pacientes neonatos.
– Infinity MCable – Masimo rainbow SET
(Masimo rainbow SET MCable)
NOTA
Los valores y la curva se muestran en el M540 y en La información sobre el rango de curvas puede
el Cockpit si el M540 está acoplado en una resultar útil durante la terapia fotodinámica. Para
configuración de IACS. obtener detalles, consulte el capítulo Datos
El Masimo SET MCable y el Masimo rainbow técnicos.
SETMCable apoyan la oximetría de pulso con
tolerancia al movimiento mediante la tecnología de Las funciones de monitorización de SpO2 se
extracción de señales (SET). Esta tecnología pueden configurar en el diálogo específico del
mejora la calidad de la monitorización de SpO2 y parámetro (consulte la página 201).
también mide el porcentaje de hemoglobina Antes de realizar cualquier función de
funcional saturada con oxígeno (SpO2) en la monitorización, consulte la sección "Para su
sangre arterial del paciente de forma exacta y seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.
efectiva.
Los mensajes de error específicos de cada
Un sensor colocado en el paciente mide los niveles
parámetro se enumeran en la página 352.
de absorción de la luz roja e infrarroja. El Masimo
SET MCable o Masimo rainbow SET MCable utiliza NOTA
la diferencia entre las dos medidas para calcular el
Este dispositivo está cubierto por una o varias de
porcentaje de hemoglobina saturada (SpO2).
las siguientes patentes de Estados Unidos:
Debido a que la absorción de luz varía con el
5,758,644, 6,011,986, 6,699,194, 7,214,986,
volumen sanguíneo y el volumen sanguíneo varía
7,254,433, 7,530,955 y otras patentes aplicables
con la frecuencia del pulso, ambos tipos de
enumeradas en:
Masimo SET MCable también pueden derivar una
www.masimo.com/patents.htm
frecuencia del pulso (PLS).
Además, los Masimo SET MCable también
proporcionan un valor de índice de perfusión (PI). Parámetros admitidos
PI es la relación entre la circulación sanguínea
pulsátil y la circulación sanguínea no pulsátil en el Los parámetros SpO2, PLS y PI están disponibles
tejido periférico. El valor de PI proporciona y se muestran con independencia del sensor
información relativa al estado de perfusión del Masimo y el Masimo SET MCable que se utilicen.
lugar de aplicación seleccionado. Esto proporciona
un método para seleccionar el lugar óptimo. La disponibilidad de parámetros adicionales de
Masimo rainbow SET depende del tipo de sensor
El Infinity MCable – Masimo rainbow SET mide que se esté utilizando y los parámetros activados
otros parámetros que miden los componentes en el Masimo rainbow SET MCable.
sanguíneos de forma continua y no invasiva.
192 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 193
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras durante
Un sensor de SpO2 no deberá utilizarse como
la cirugía, mantenga el sensor o el transductor
un monitor de apnea.
y los cables correspondientes lejos de la
ubicación quirúrgica, el electrodo de retorno
ADVERTENCIA de la unidad electroquirúrgica y la conexión a
Utilice únicamente sensores especificados tierra.
para Masimo. Puede que otros sensores no
proporcionen la protección adecuada contra ADVERTENCIA
la desfibrilación y pongan en peligro al pa-
Inspeccione la ubicación de colocación cada
ciente.
dos o tres horas para garantizar la calidad de
la piel y una alineación óptica correcta. Si la
ADVERTENCIA calidad de la piel cambia, desplace el sensor a
Un pulsicooxímetro debe considerarse como otra ubicación. Cambie el lugar de aplicación
un dispositivo de advertencia temprana. Si se al menos cada cuatro horas para garantizar
observa una tendencia hacia la hipoxemia del una calidad de señal alta. La aplicación
paciente, deben analizarse muestras de incorrecta del sensor de SpO2 ejerciendo
sangre mediante instrumentos de laboratorio excesiva presión durante períodos de tiempo
para conocer a fondo el estado del paciente. prolongados puede provocar una lesión por
presión.
ADVERTENCIA
Las pulsaciones de un balón intraaórtico de PRECAUCIÓN
soporte pueden elevar la frecuencia del pulso. No sumerja el sensor ni el cable del paciente en
Compruebe la frecuencia del pulso del pacien- líquido. La humedad puede suponer un riesgo
te en relación con la frecuencia cardíaca. para la seguridad.
194 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable
PRECAUCIÓN NOTA
Al utilizar el ajuste de sensibilidad máximo, es La adquisición de este dispositivo no confiere
posible que el rendimiento del sensor de ninguna licencia implícita ni explícita bajo ninguna
detección se vea afectado. Si el dispositivo se patente de Masimo para utilizar este instrumento
encuentra en este ajuste y el sensor se suelta del con cualquier otro sensor de oximetría no
paciente, pueden producirse lecturas falsas fabricado por Masimo o sin licencia de este
debido al "ruido" medioambiental, como la luz, la fabricante. Para obtener una lista de los sensores
vibración y un movimiento excesivo del aire aprobados, consulte las Instrucciones de uso de
ambiental. Además, cuando un sensor se Infinity Acute Care System – Accesorios de
desconecta de un paciente, se pone en peligro la monitorización.
protección contra lecturas erróneas de saturación
arterial y frecuencia del pulso. NOTA
No utilice un verificador funcional para evaluar la
NOTA exactitud de una sonda sensora de SpO2 o un
Se puede utilizar un sensor de SpO2 durante la monitor sensor de SpO2. Debido a que las
desfibrilación, pero es posible que las lecturas medidas del sensor de SpO2 se distribuyen
sean inexactas hasta que transcurran estadísticamente, se espera que
20 segundos. aproximadamente solo dos tercios de dichas
medidas se encuentren a menos de ±A rms del
NOTA valor medido por un oxímetro de CO.
La posesión o la adquisición del Masimo SET
MCable o los MCable Masimo rainbow SET no NOTA
conlleva ninguna licencia, ya sea expresa o Se puede utilizar un verificador funcional para
implícita, para utilizar el dispositivo con sensores medir el error total de un sistema de sonda de
o cables no autorizados que, ya sea por sí monitorización de sensor de SpO2 si se ha
mismos o en combinación con este dispositivo, se demostrado de forma independiente que una
encuentren dentro del ámbito de uno o más curva de calibración concreta es exacta para ese
pacientes relacionados con este dispositivo. sistema. A continuación, el verificador funcional
puede medir la exactitud de un sensor de SpO2
concreto al reproducir la curva de calibración.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 195
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable
El cable Masimo SET MCable se conecta Para conectar el Masimo SET MCable
directamente al monitor M540. El logotipo que se
1 Conecte el conector de Masimo SET MCable
encuentra en los MCable identifica si se está
(B) en el puerto de SpO2 azul (A) del M540.
utilizando un Masimo rainbow SET o un Masimo
SET MCable. 2 Conecte el cable intermedio del sensor (D o F)
en el conector de 14 patillas del Masimo SET
MCable (C).
A 3 Conecte el sensor Masimo LNCS adecuado en
el extremo del cable del sensor (E o G).
D F
G
E
329
196 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable
478
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 197
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable
Los siguientes consejos permiten obtener unos Se recomienda el modo de sensibilidad máxima
resultados óptimos de monitorización de SpO2, para un Masimo MCable en pacientes con baja
pero no deben sustituir nunca a las prácticas perfusión o cuando el mensaje de baja perfusión o
aprobadas por el hospital o a las recomendaciones de baja calidad de la señal aparece en la pantalla
del fabricante. en modo de sensibilidad normal o APOD. Este
modo no se recomienda para áreas de cuidados
La exactitud de la monitorización de SpO2 depende
donde los pacientes no se monitorizan de forma
en gran medida de la intensidad y la calidad de la
visual, como las salas generales. Está previsto
señal de SpO2.
para interpretar y mostrar datos en el lugar de
Si se utiliza un dedo como lugar de la medida cuando la señal puede ser débil a causa de
monitorización, elimine el esmalte de uñas. Corte una perfusión reducida.
las uñas de los dedos del paciente, si es preciso.
Cuando el monitor detecta pulsaciones arteriales
La señal puede variar debido a las siguientes de baja amplitud aparece el mensaje SpO2: baja
circunstancias: perfusión. En este caso, realice las acciones
siguientes:
– Colocación de un sensor que está demasiado
apretado 1 Compruebe el estado del paciente y trátelo si es
preciso.
– El paciente sufre hipotensión, vasoconstricción
aguda, anemia aguda o hipotermia 2 Mueva el sensor a un lugar donde la perfusión
sea más adecuada.
– Oclusión arterial proximal al sensor
3 Seleccione el modo de sensibilidad máxima.
– El paciente sufre un paro cardíaco o está en
shock.
– Luz brillante que provoca medidas erráticas o la Colocación del sensor
pérdida de valores. Cubra el sensor con
material opaco si es probable que se vea NOTA
expuesto a una luz brillante directa
Utilice únicamente sensores Masimo con el
– Niveles significativos de hemoglobina Masimo SET MCable y el Masimo rainbow SET
disfuncional (carboxihemoglobina o MCable. Lea las instrucciones suministradas con
metahemoglobina) el sensor para obtener información de seguridad
y acerca de técnicas de colocación óptimas.
– Tintes intravasculares como verde de
Nunca utilice sensores dañados.
indocianina o azul de metileno
– Movimiento excesivo del paciente Si usa un sensor reutilizable, asegúrese de que
está limpio antes de colocarlo en el paciente. Siga
– Pulsaciones venosas
las recomendaciones del fabricante.
– Colocación del sensor en una extremidad con
un manguito de esfigmomanómetro, catéter
arterial o línea intravascular
198 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable
330
En el M540, la pantalla de SpO2 está formada por: La tabla siguiente contiene los tiempos máximos
que el monitor M540 necesita para informar los
– Campo de parámetros de SpO2 mostrando
valores de los parámetros después de la conexión
valores de SpO2, PLS y PI.
del sensor a MCable.
– Un campo de parámetros de Pulse CO-Ox
configurable por el usuario cuando se conecta Parámetro Tiempo máximo
un Masimo rainbow SET MCable con SpO2, PLS, PI Hasta 35 s
parámetros adicionales. Si el Masimo rainbow SpMet, PVI, SpCO Hasta 60 s
SET MCable admite solo el conjunto estándar
de parámetros (SpO2, PLS, PI), en su lugar SpHb, SpOC Hasta 90 s
aparece el campo de parámetros habitual. PVI Hasta 150 s
– Curva de pletismograma de pulso de SpO2
NOTA
La curva de pletismograma de pulso es
directamente proporcional al grado de amplitud
de pulso.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 199
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable
Campo de parámetros de SpO2 (Masimo SET Campo de parámetros de PLS CO-Ox (Masimo
MCable) rainbow SET MCable)
El campo de parámetros de SpO2 contiene los El campo de parámetros de PLS CO-Ox aparece
elementos siguientes: además del campo de parámetros de SpO2 normal
cuando hay un Masimo rainbow SET MCable
conectado que admite parámetros adicionales al
A B C D E F conjunto de parámetros estándar (SpO2, PLS, PI).
El contenido de parámetros del campo de
parámetros se puede configurar (consulte la
página 204).
Las situaciones siguientes afectan a la
100
85 presentación de los parámetros de PLS CO-Ox
(SpHb/SpHbv, SpOC, SpMet, PVI, SpCO):
– Se muestran espacios en blanco en lugar de
valores de parámetros si hay un sensor
J I K H G conectado, pero el parámetro no está activado
en los MCable.
095
200 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable
A Parámetro 1
A B C B Unidad de medida para el parámetro 1
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 201
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable
Todas las funciones de configuración de El diálogo de límites contiene los botones Config.
parámetros de SpO2 se realizan en el diálogo SpO2 auto. y Alarma para configurar las funciones de
(consulte "Acceso al diálogo SpO2" en la página alarma. Para ver información detallada sobre la
201). configuración de alarmas, consulte Configuración
de los ajustes de las alarmas de un paciente en el
capítulo Alarmas.
202 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable
Color 1) Rojo, Blanco (predeterminado), Amarillo, Determina el color de las curvas y los
Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Naranja valores y etiquetas de parámetros.
Cambiar parám. Una lista de parámetros actualmente Cambia el campo de parámetros por
disponibles. otro parámetro diferente.
1)
Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de
paciente; forma parte del perfil.
NOTA
El ajuste de alarma protegido mediante contraseña Sensor SpO2 apagado proporciona configuración
de alarma de SpO2 adicional. Para obtener información más detallada, consulte Configuración de la
prioridad de alarma de SpO2 en el capítulo Alarmas.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 203
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable
204 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable
Pulse CO-Ox 2 1) SpHb 1), SpOC (predeterminado), Selecciona el parámetro para la posición del
SpMet, SpCO, PVI parámetro 2 del campo de parámetros de
Pulse CO-Ox.
Con un sensor Hb, el parámetro
predeterminado es SpOC. Con un sensor de
CO, el parámetro predeterminado para la
posición del parámetro 2 del campo de
parámetros cambia automáticamente a
SpMet.
Los cambios en la selección de parámetro se
conservan si se desconecta y se vuelve a
conectar el mismo sensor. La selección de
parámetro cambia a la selección
predeterminada si se conecta otro tipo de
sensor de Masimo rainbow SET.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 205
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable
Color 1) Rojo, Blanco (predeterminado), Determina el color de las curvas y los valores
Amarillo, Verde, Celeste, Azul, y etiquetas de parámetros.
Púrpura, Naranja
Cambiar parám. Una lista de parámetros Cambia el campo de parámetros por otro
actualmente disponibles. parámetro diferente.
1)
Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de
paciente; forma parte del perfil.
2)
Si se ha seleccionado la fuente de sangre venosa para Calibración SpHb, la etiqueta de parámetro
cambia de SpHb (fuente de sangre arterial) a SpHbv.
206 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y Pulse CO-Ox con Masimo SET MCable
1)
Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de
paciente; forma parte del perfil.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 207
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
208 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 209
Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable
Las mediciones SpO2 son para pacientes adultos, – Frecuencia de pulso (PLS)
pediátricos y neonatos.
NOTA
NOTA La monitorización de SpO2 puede verse afectada
La información sobre el rango de curvas puede por el estado del paciente, como una baja
resultar útil durante la terapia fotodinámica. Para perfusión, un bajo nivel de hematocrito, una
obtener detalles, consulte el capítulo Datos concentración de hemoglobina alta, CO alto,
técnicos. niveles elevados de bilirrubina y movimiento
excesivo.
ADVERTENCIA
Un sensor de SpO2 no debería utilizarse como
un monitor de apnea.
210 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable
ADVERTENCIA NOTA
Utilice únicamente sensores especificados Se puede utilizar un sensor de SpO2 durante la
para Nellcor y Dräger. Puede que otros desfibrilación, pero es posible que las lecturas
sensores no proporcionen la protección sean inexactas hasta que transcurran
adecuada contra la desfibrilación y pongan en 20 segundos.
peligro al paciente.
NOTA
ADVERTENCIA La posesión o adquisición de este dispositivo no
Para reducir el riesgo de quemaduras durante implica la obtención de una licencia expresa o im-
la cirugía, mantenga el sensor o el transductor plícita para utilizar el dispositivo con productos
y los cables correspondientes lejos de la ubi- consumibles no autorizados que, solos o en com-
cación quirúrgica, el electrodo de retorno de binación con este dispositivo, estarán en el ámbi-
la unidad electroquirúrgica y la conexión a tie- to de una o varias patentes relativas a este dispo-
rra. sitivo o a los productos consumibles. Para obte-
ner una lista de los sensores aprobados, consulte
las Instrucciones de uso Infinity Acute Care Sys-
ADVERTENCIA tem – Accesorios.
Inspeccione la ubicación de colocación cada
dos o tres horas para garantizar la calidad de NOTA
la piel y una alineación óptica correcta. Si la No utilice un verificador funcional para evaluar la
calidad de la piel cambia, desplace el sensor a exactitud de una sonda sensora de SpO2 o un
otra ubicación. Cambie el lugar de aplicación monitor sensor de SpO2. Debido a que las medi-
al menos cada cuatro horas para garantizar das del sensor de SpO2 se distribuyen estadísti-
una calidad de señal alta. La aplicación inco- camente, se espera que aproximadamente solo
rrecta de un sensor de SpO2 con presión exce- dos tercios de dichas medidas se encuentren a
siva durante períodos prolongados puede menos de ±A rms del valor medido por un cooxí-
provocar lesiones por presión. metro.
NOTA
PRECAUCIÓN
Se puede utilizar un verificador funcional para
No sumerja el sensor ni el cable del paciente en medir el error total de un sistema de sonda de mo-
líquido. La humedad puede suponer un riesgo nitorización de SpO2 si se ha demostrado de for-
para la seguridad. ma independiente que una curva de calibración
concreta es exacta para ese sistema. A continua-
ción, el verificador funcional puede medir la exac-
titud de un sensor de SpO2 concreto al reproducir
la curva de calibración.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 211
Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable
E
331
212 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 213
Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable
Pantalla de SpO2
100
85
H G
I
096
214 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable
Todas las funciones de configuración de El diálogo de límites contiene los botones Config.
parámetros de SpO2 se realizan en el diálogo SpO2 auto. y Alarma para configurar las funciones de
(consulte "Acceso al diálogo SpO2" en la página alarma. Para ver información detallada sobre la
214). configuración de alarmas, consulte Configuración
de los ajustes de las alarmas de un paciente en el
capítulo Alarmas.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 215
Monitorización de SpO2 y de la frecuencia del pulso con Nellcor OxiMax MCable
Color 1) Rojo, Blanco (predetermi- Determina el color de las curvas y los valores y
nado), Amarillo, Verde, etiquetas de parámetros.
Celeste, Azul, Púrpura,
Naranja
Cambiar parám. Una lista de parámetros ac- Cambia el campo de parámetros por otro
tualmente disponibles. parámetro diferente.
1) Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de pa-
ciente; forma parte del perfil.
NOTA
El ajuste de alarma protegido por contraseña Comprobar sensor SpO2 proporciona una configuración
de alarma de SpO2 adicional. Para ver información más detallada, consulte Recuperar evento en
capítulo Alarmas.
216 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Temperatura
Temperatura
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 217
Temperatura
El M540 mide y muestra los siguientes valores de Las funciones de monitorización de la temperatura
temperatura: se pueden configurar en el diálogo específico del
parámetro (consulte la página 223).
– Temperatura de superficie corporal
Antes de aplicar cualquier función de
– Temperatura de núcleo
monitorización, consulte la sección "Para su
La monitorización de temperatura está prevista seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.
para pacientes adultos, pediátricos y neonatales.
Los mensajes de error específicos de cada
Todas las lecturas de los termómetros clínicos son
parámetro se enumeran en la página 364.
una medición directa.
NOTA
Personal cualificado debe calibrar las funciones Parámetros admitidos
de temperatura y las sondas asociadas cada dos
años para mantener la exactitud de ±0,1 °C – Ta, Tb, ΔT: valores de temperatura absolutos,
(±0,2 °F). valores de la diferencia de temperatura
– T1a, T1b, ΔT1: valores de temperatura
absolutos, valores de temperatura delta
Precauciones
ADVERTENCIA
Las cubiertas protectoras para las sondas de
uso general contienen látex.
NOTA
Cubra los sensores de temperatura reutilizables
colocados internamente con fundas para senso-
res de temperatura.
NOTA
Después de iniciar la medición de la temperatura
corporal, se requiere algún tiempo hasta que el
monitor muestra el valor real. Este periodo de
tiempo depende de la diferencia en la
temperatura entre el entorno y el cuerpo.
218 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Temperatura
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 219
Temperatura
A
F
335
2 Conecte el cable de conexión al puerto para el
monitor (F) del módulo Hemo2 o del módulo
Hemo4 y al puerto gris para hemodinámica del
monitor M540 (consulte la página 219).
332
D C B
334
220 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Temperatura
Pantalla de temperatura
E D F C
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 221
Temperatura
222 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Temperatura
Todas las funciones de configuración de El diálogo de límites contiene los botones Config.
parámetros de temperatura se realizan en el auto. y Alarma para configurar las funciones de
diálogo de temperatura (consulte "Acceso al alarma. Para ver información detallada sobre la
diálogo de temperatura" en la página 222). configuración de alarmas, consulte Configuración
de los ajustes de las alarmas de un paciente en el
capítulo Alarmas.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 223
Temperatura
224 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 225
Presión arterial no invasiva (PNI)
Visión general
El M540 utiliza el método oscilométrico para Para proteger al paciente de un inflado excesivo, el
adquirir y procesar señales de presión arterial no manguito del esfigmomanómetro se desinfla
invasiva (PNI). La presión arterial utiliza el método automáticamente cuando:
oscilométrico y los resultados son equivalentes a
– Una medida supera los dos minutos en el modo
los obtenidos mediante métodos intrarteriales,
de medición para pacientes adultos y
dentro de los límites establecidos por la
pediátricos
Association for Advancement of Medical
Instrumentation, Electronic Automated – Una medida supera los 90 segundos en el
Sphygmomanometers (Asociación para el avance modo de medición para pacientes neonatos
del instrumental médico, Esfigmomanómetros
automatizados electrónicos). NOTA
La función de presión arterial no invasiva debe
El M540 infla y luego desinfla una manga de
ser calibrada cada dos años por personal técnico
presión sanguínea envuelta alrededor del brazo o
cualificado, tal como se describe en el manual de
la pierna de un paciente. Una manguera conecta el
servicio técnico.
manguito con el monitor, que calcula las presiones
sistólicas, diastólicas y promedios para los
pacientes adultos, pediátricos y neonatales. Las funciones de monitorización de presión arterial
no invasiva pueden configurarse en la página de
configuración específica de parámetros (consulte
la página 236).
Antes de aplicar cualquier función de
monitorización, consulte la sección "Para su
seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.
Los mensajes de error específicos de cada
parámetro se enumeran en la página 360.
Parámetros admitidos
226 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Los ciclos rápidos, prolongados de La realización de mediciones de presión
mediciones de presión sanguínea no invasiva arterial no invasiva exactas depende del
han sido ocasionalmente asociados con tamaño y tipo correcto del manguito de
petequias, isquemia, púrpura o neuropatía. presión arterial en relación con la
Asegúrese de que el manguito esté bien circunferencia del brazo del paciente. Un
sujeto y compruebe su posición con manguito de un tamaño inadecuado o
frecuencia para evitar que la presión del manguitos que no sean de la gama y los
mismo impida la circulación sanguínea. tamaños fabricados por Dräger pueden
generar medidas erróneas. Utilice únicamente
ADVERTENCIA manguitos aprobados por Dräger y asegúrese
de utilizar el tamaño correcto para cada
Si existen obstrucciones, el manguito puede
paciente.
inflarse o desinflarse de forma incorrecta y
dar como resultado valores de medición erró-
neos. Compruebe si el tubo o el manguito está ADVERTENCIA
dañado o sucio. Evite que el tubo y el mangui- Para reducir la posibilidad de bombear aire en
to entren en contacto con líquidos y asegúre- los vasos sanguíneos del paciente, no acople
se de que no estén aplastados o retorcidos. nunca conectores neumáticos a un sistema
intravascular.
ADVERTENCIA
No coloque el manguito sobre piel herida o ADVERTENCIA
cortada porque la compresión de las mangas Antes de la monitorización de recién nacidos
puede dañar todavía más el tejido. y lactantes:
– Seleccione el tamaño de manguito y el
ADVERTENCIA tubo correctos.
No coloque el manguito en una extremidad – Seleccione la categoría de paciente
con una línea intraarterial.o una prótesis neonato o pediátrico si no está aún
vascular porque la compresión del manguito seleccionada. Esto proporciona un inflado
impedirá la perfusión. adecuado para neonatos, bebés y
pacientes pediátricos, y protege a los
pacientes neonatos de las presiones
ADVERTENCIA excesivas del manguito y de ciclos largos
Para evitar lesiones al paciente, no realice una del manguito.
medición de la presión sanguínea en la parte
superior del brazo en el lado de una Si no se adoptan las medidas anteriores,
mastectomía. puede producirse incomodidad extrema,
petequias, isquemia, púrpura o neuropatía.
ADVERTENCIA
NOTA
Cuando mida la presión sanguínea no
La eficacia de la monitorización de la presión
invasiva a la vez que monitoriza otro
arterial no invasiva no se ha establecido en
parámetro en la misma extremidad, la
medición del otro parámetro puede verse pacientes embarazadas, incluyendo a las
pacientes con preeclapmsia.
interrumpida temporalmente.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 227
Presión arterial no invasiva (PNI)
NOTA NOTA
La exactitud de la señal de presión arterial oscilo- Una presión arterial sistólica mayor que el límite
métrica puede disminuir (e incluso perderse la superior de inflado actual puede generar un
medida) en las siguientes circunstancias: mensaje que indique que el límite de inflado de
– pulso débil presión arterial no invasiva es bajo. Cuando
– pulso irregular aparezca este mensaje, compruebe
– artefactos por el movimiento del paciente manualmente la presión arterial del paciente.
– artefactos por temblores
– artefactos respiratorios
– pulsos generados desde un dispositivo de
asistencia ventricular
El diagrama siguiente muestra el lugar donde se A Conector de presión arterial no invasiva del
conecta el tubo de presión arterial no invasiva al M540
conector del tubo de presión arterial no invasiva (A)
B Tubo de presión arterial no invasiva
situado en el lateral del M540.
C Manguito de presión arterial
+ C
336
228 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)
Los siguientes consejos permiten obtener unos El siguiente diagrama ilustra un manguito típico de
resultados óptimos de monitorización de la presión Dräger.
arterial no invasiva pero no deben sustituir nunca a
las prácticas aprobadas por el hospital o a las A
recomendaciones del fabricante.
337
tamaño correcto para cada paciente.
A Línea de índice
B Indicador de la arteria
Aplicación del manguito de presión
C Etiquetas de alcance
arterial
D Indicador de tamaño
Un pulso débil o irregular, movimientos del
paciente, temblores o artefactos respiratorios Posición correcta del paciente en casos de
pueden afectar a la exactitud de las mediciones de pacientes con hipertensión
presión arterial no invasiva e incluso hacer que Para un paciente con hipertensión que no está en
fallen. Antes de colocar el manguito, lea las posición supina, realice la medición de la presión
precauciones para presión arterial no invasiva. sanguínea en reposo del modo siguiente:
Le recomendamos que no coloque el manguito en – Coloque al paciente sentado en una posición
una extremidad que ya se esté utilizando para cómoda.
tomar otras medidas. Compruebe que las demás
– Asegúrese de que no tenga las piernas
conexiones del paciente no interfieren entre sí.
cruzadas.
– Compruebe que los pies estén apoyados
planos en el suelo.
– Asegúrese de que el paciente se apoye en el
respaldo y de que los brazos estén en reposo.
– Aplique el centro del manguito al nivel del atrio
derecho.
– Asegúrese de que el paciente esté relajado y
de que no hable durante la medición.
– Si es posible, espere 5 minutos antes de
realizar la primera medición.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 229
Presión arterial no invasiva (PNI)
230 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)
093
el campo de parámetros de presión arterial no A Etiqueta de parámetro de presión arterial no
invasiva aparecen la presión del manguito y la invasiva
etiqueta Modo de estasis ven..
B Unidad de medida
Si no puede colocar el manguito a la altura del
corazón, ajuste los valores de presión arterial no C Valor de presión sistólica y diastólica
invasiva sistólica y diastólica visualizados tal como D Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
se indica a continuación: añada 8 mmHg (1,1 kPa) de PNI D (diastólica) está desactivada
por cada 10 cm (4 pulgadas) por encima del
corazón y reste 8 mmHg (1,1 kPa) por cada 10 cm E Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
(4 pulgadas) por debajo del corazón. de PNI M (media) está desactivada
F Valor medio de presión
G Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
de PNI S (sistólica) está desactivada
El valor de la presión de inflado y la etiqueta
Presión de inflado aparecen cuando se está
realizando una medición.
NOTA
Aparece una barra de temporizador de intervalos
en el campo de parámetros entre las medidas de
intervalos.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 231
Presión arterial no invasiva (PNI)
232 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)
Durante un ciclo de intervalos puede seguir Para detener las medidas de intervalos
realizando medidas simples.
Pulse la tecla de inicio/parada PNI del M540.
Las medidas de intervalos no pueden realizarse
durante los siguientes modos: NOTA
Si se pulsa la tecla de inicio/parada PNI durante
– Modo de estasis venosa: las medidas se
más de dos segundos, el modo de intervalos es
reanudan inmediatamente después de
suspendido y el Intervalo es ajustado a
desinflarse el manguito.
Apagado.
– Modo de bypass cardíaco: pulse la tecla de
Si se apaga y enciende el M540 mientras esté en
inicio/parada PNI para reanudar la medición a
el modo de intervalos, deberá pulsar la tecla de
intervalos después de salir del modo de bypass
inicio/parada PNI para reanudar las mediciones
cardíaco.
de intervalos.
– Modo en espera: pulse la tecla de inicio/parada
PNI para reanudar la medición a intervalos
después de salir del modo en espera. Medidas continuas
– Modo continuo activado. ADVERTENCIA
Cuando utilice el modo continuo, observe
Para activar o desactivar el modo de intervalos atentamente al paciente y compruebe
clínicamente la perfusión de la extremidad.
1 Pulse el campo de parámetros de presión
Preste extrema atención cuando utilice el
arterial no invasiva.
modo continuo en neonatos o en pacientes
2 Pulse la pestaña Configuraciones. con deterioro hemodinámico.
3 Pulse el botón Intervalo y seleccione el tiempo
En modo continuo, el M540 inicia de forma
deseado (Apagado, 1, 2, 2,5, 3, 5, 10, 15, 20,
continua las mediciones de presión arterial no
25, 30, 45, 60, 120 o 240 min).
invasiva durante un período de 5 minutos.
Durante cualquier ajuste de intervalo a partir de
Un intervalo mínimo de 10 segundos (±1 segundo)
5 minutos se produce el siguiente alineamiento
entre el final de una medición y el inicio de otra
de tiempo. Una vez concluida la primera
proporciona la perfusión mínima de la extremidad.
medición, todas las mediciones siguientes se
alinearán con el siguiente límite de tiempo
natural correspondiente al intervalo Para activar o desactivar el modo continuo
seleccionado. Por ejemplo, si selecciona un
1 Pulse el campo de parámetros de presión
intervalo de 5 minutos a las 10:03, el siguiente
arterial no invasiva.
intervalo empezará a las 10:05, 10:10, y así
sucesivamente. Si selecciona un intervalo de 2 Pulse la pestaña Configuraciones.
10 minutos a las 10:07, el siguiente intervalo
3 Compruebe que no esté seleccionada la opción
empezará a las 10:10, 10:20, y así
de estasis venosa (consulte la página 234).
sucesivamente.
4 Pulse el botón Modo continuo hasta que
4 Pulse X para cerrar el diálogo.
cambie a Encendido o Apagado.
5 Pulse X para cerrar el diálogo.
Para iniciar las medidas de intervalos
Pulse la tecla de inicio/parada PNI del M540. NOTA
El modo continuo le impide activar la estasis ve-
nosa.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 233
Presión arterial no invasiva (PNI)
Estasis venosa
234 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 235
Presión arterial no invasiva (PNI)
236 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presiones invasivas (PI)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 237
Presiones invasivas (PI)
NOTA
Los conectores para temperatura y gasto
cardíaco se encuentran en el lateral del módulo
hemodinámico.
238 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presiones invasivas (PI)
A B C F G H
E E
I I
340
339
A Tecla para la puesta a cero simultánea de F Tecla para la puesta a cero simultánea de
todas las presiones (consulte la página 249) todas las presiones (consulte la página 249)
B Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco G Tecla para iniciar una medida de gasto cardíaco
C Tecla para comenzar la medida de presión en H Tecla para comenzar las medidas de presión en
cuña cuña
D Ventanas de etiquetas de presión I Cables intermedios para conectar los
transductores.
E Ranuras del transductor
NOTA
NOTA
Los conectores para temperatura y gasto
Los conectores para temperatura y gasto cardía-
cardíaco se encuentran en el lateral del módulo
co se encuentran en el lateral del módulo hemo-
hemodinámico.
dinámico.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 239
Presiones invasivas (PI)
B
341
ADVERTENCIA
Para evitar que se produzcan lesiones en el
paciente, no reutilice nunca un transductor de
un solo uso.
ADVERTENCIA
No ponga a cero simultáneamente todas las
presiones utilizando la tecla si alguna
curva de presión es plana (prácticamente
estática).
240 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presiones invasivas (PI)
Los módulos Hemo4 y Hemo2 se conectan Para conectar los módulos Hemo4 y Hemo2
directamente al monitor M540. El diagrama
1 Conecte el adaptador de presión invasiva (G) a
siguiente muestra la ubicación del puerto
la parte inferior del módulo Hemo4/Hemo2.
hemodinámico gris (A) en el lateral del M540.
2 Conecte un extremo del cable de conexión (C)
al puerto del Hemo4/Hemo2 (B).
A E B
C
D
G
F
310
D
A Puerto hemodinámico en el M540
342
B Puerto hemodinámico en el módulo 3 Conecte el otro extremo del cable de conexión
C Cable de conexión del módulo (C) al puerto hemodinámico gris del monitor
M540 (A).
D Cable del transductor
4 Conecte los transductores en la ranura de
E Ranura del transductor transductores (E).
F Cable adaptador del transductor 5 Conecte los cables del adaptador del
G Bloque del adaptador de presión invasiva transductor (F) en el cable del transductor (D).
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 241
Presiones invasivas (PI)
D D D
C
F
343
242 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presiones invasivas (PI)
NOTA
B Un tono audible avisará cuando termine
correctamente la puesta a cero.
C NOTA
Las mediciones de gasto cardíaco solo se
pueden realizar en el primer MPod – Quad Hemo.
NOTA
La tecla Empezar G.C. del segundo MPod – Quad
H Hemo está desactivada.
F
NOTA
Las conexiones Temp A y G.C./Temp B están des-
activadas en el segundo MPod – Quad Hemo.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 243
Presiones invasivas (PI)
El Dual Hemo MCable se conecta directamente al Para conectar el Dual Hemo MCable
monitor M540.
1 Conecte los transductores (D) a los cables del
adaptador del transductor (C). Los cables del
adaptador del transductor están
permanentemente fijos en el Dual Hemo
A MCable.
2 Conecte el conector del Dual Hemo MCable (B)
al puerto hemodinámico gris (A) del M540.
B
Prevención de la entrada de líquidos
C C
E
344
244 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presiones invasivas (PI)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 245
Presiones invasivas (PI)
A B C D A B C D
G F E
093
246 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presiones invasivas (PI)
La etiqueta de la presión invasiva determina cómo – El valor cero, la fecha y la hora van asociados
se analiza y notifica una señal. El monitor M540 al canal de presión y no se modifican aunque se
toma las etiquetas de presión del módulo asigne una etiqueta nueva
conectado o del MCable, siempre que los
transductores estén conectados. Cuando se
Para asignar una etiqueta de presión
asigna una etiqueta nueva a un canal de presión, el
manualmente
monitor M540 borra los parámetros y las
condiciones establecidas por la etiqueta anterior 1 Pulse el campo de parámetros de presión
(incluidas las alarmas y las escalas de las curvas) invasiva.
y los sustituye por los ajustes de la nueva etiqueta.
2 Pulse la pestaña Configuraciones.
Las siguientes reglas se aplican al etiquetado de
3 Pulse Editar etiqueta.
canales de presión:
4 Pulse la etiqueta del módulo pertinente
– Si no hay etiquetas de presión asignadas, se
Etiqueta 1A módulo, Etiqueta 1B módulo,
asignan automáticamente las etiquetas PG1 a
etc.
PG8, dependiendo del número de presiones
conectadas 5 Pulse la etiqueta nueva para la presión.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 247
Presiones invasivas (PI)
están disponibles.
248 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presiones invasivas (PI)
Cada etiqueta de presión está asignada a un lugar. Conflictos de etiquetas entre módulo y
Si intenta volver a utilizar una etiqueta, debe monitor M540
confirmarlo. El monitor M540 asigna la etiqueta al
campo de parámetros actualmente seleccionado y Los módulos hemodinámicos guardan las
coloca una etiqueta de presión automática (PG1 a etiquetas de presión como el monitor M540.
PG8) en el lugar anterior. Cuando el monitor M540 Cuando se conecta un módulo con etiquetas
está acoplado a una configuración IACS, las guardadas anteriormente, puede haber distintas
etiquetas de presión se guardan como parte del etiquetas de presión para el mismo canal,
perfil del monitor M540. provocando así un conflicto.
La etiqueta guardada en el M540 tiene prioridad
sobre la etiqueta guardada en el módulo. Cuando
se da de alta a un paciente monitorizado por un
M540 autónomo, la etiqueta del perfil del paciente
de la estación M500 toma entonces prioridad sobre
la etiqueta guardada en el M540.
Para obtener valores de presión invasiva exactos, fecha y la hora de la última puesta a cero
ponga a cero el transductor según el protocolo del satisfactoria se registra en la página de presión
hospital al menos una vez al día. Realice también invasiva. Compruebe la curva de presión invasiva
la puesta a cero si se dan las siguientes y repita el procedimiento de puesta a cero si la
circunstancias: puesta a cero falla porque las presiones no son
estáticas. Si el procedimiento falla tras dos
– Tras introducir un catéter en el sistema vascular
intentos, sustituya el transductor o consulte al
del paciente
personal técnico autorizado de Dräger.
– Antes de cada sesión de monitorización
– Cada vez que utilice un transductor o tubos
nuevos
– Siempre que conecte el cable del transductor al
monitor
– Si los valores de presión informados parecen
incorrectos
– Cuando aparece el mensaje Comprobar cero
Para que la puesta a cero sea satisfactoria, una
presión debe permanecer estable durante al
menos 3 segundos. Aparecen mensajes que
notifican el estado del proceso de puesta a cero. La
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 249
Presiones invasivas (PI)
ADVERTENCIA
No ponga a cero simultáneamente todas las
presiones utilizando la tecla si alguna
curva de presión es plana (prácticamente
estática).
250 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presiones invasivas (PI)
Módulo Hemo4 A
PRECAUCIÓN
Al pulsar la tecla de puesta a cero en
cualquiera de los MPod – Quad Hemo, se
pondrán a cero todas las presiones invasivas
disponibles en los dos MPod – Quad Hemo.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 251
Presiones invasivas (PI)
No puede solicitar presiones en cuña pulmonares IACS, consulte las Instrucciones de uso de Infinity
directamente desde el monitor M540. Para obtener Acute Care System – Aplicaciones de
más información sobre la solicitud de presiones en monitorización.
cuña pulmonares cuando el M540 forma parte del
252 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Presiones invasivas (PI)
Todas las funciones de configuración de El diálogo de límites contiene los botones Config.
parámetros de presión invasiva se realizan en el auto. y Alarma para configurar las funciones de
diálogo de presión invasiva (véase "Acceso al alarma. Para ver información detallada sobre la
diálogo de presión invasiva" en la página 252). configuración de alarmas, consulte Configuración
de los ajustes de las alarmas de un paciente en el
capítulo Alarmas.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 253
Presiones invasivas (PI)
254 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Gasto cardíaco
Gasto cardíaco
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 255
Gasto cardíaco
256 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Gasto cardíaco
ADVERTENCIA
Un factor de cálculo incorrecto puede dar
como resultado medidas del gasto cardíaco
erróneas y poner en peligro al paciente.
Confirme que el factor de cálculo introducido
manualmente es correcto para el catéter que
está utilizando.
NOTA
El gasto cardíaco solo se admite desde el primer
MPod de una configuración en cadena margarita.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 257
Gasto cardíaco
H
345
258 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Gasto cardíaco
H
346
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 259
Gasto cardíaco
Los siguientes consejos permiten obtener unos – Utilice un sistema de inyección en línea. Los
resultados óptimos de monitorización del gasto sistemas que miden la temperatura del líquido
cardíaco, pero no deben sustituir nunca a las inyectado en el baño de hielo pueden generar
prácticas aprobadas por el hospital o a las errores. Estos errores se producen porque la
recomendaciones del fabricante. temperatura del líquido inyectado cambia
desde que se saca del baño de hielo a la
– Siga las recomendaciones del fabricante.
inyección.
Dräger recomienda colocar en un baño de hielo
las jeringas rellenadas previamente o el – Si llena las jeringas manualmente, hágalo
sistema de suministro del líquido inyectado. siempre con el mismo volumen. La cantidad
recomendada es 10 cc para pacientes adultos y
– Compruebe periódicamente el baño de hielo y
5 cc para pacientes pediátricos. No toque el
añada hielo para mantener la temperatura entre
cuerpo de la jeringa para que el líquido
0 °C (32 °F) y 5 °C (41 °F). La exactitud de las
inyectado no se caliente.
medidas realizadas con el método de
termodilución aumenta cuando la temperatura – Inyecte todo el volumen en un movimiento
del líquido inyectado se aproxima a 0 °C rápido y continuo.
(32 °F).
– Realice la inyección al final de la espiración. Si
NOTA se realizan medidas sucesivas del gasto
cardíaco en distintos puntos del ciclo
Para obtener los resultados más exactos al usar
respiratorio, se obtendrán medidas distintas,
un líquido inyectado a temperatura ambiente, uti-
especialmente en pacientes con ventiladores
lice un volumen de líquido inyectado de 10 cc, a
mecánicos.
menos que esté contraindicado clínicamente.
– Descarte los resultados que sean muy distintos
– Compruebe el volumen del líquido inyectado. de la tendencia general y los resultados
– Compruebe que el tipo y el tamaño de catéter asociados con curvas de forma irregular.
seleccionados y la constante de cálculo sean
correctos, si se selecciona la opción Otra como
tipo de catéter
260 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de corriente principal de CO2
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 261
Monitorización de corriente principal de CO2
El monitor M540 proporciona medidas rápidas y Según van pasando los gases respiratorios por el
continuas de corriente principal de las adaptador de las vías respiratorias, el sensor
concentraciones de dióxido de carbono (CO2) en analiza el aire espirado e inspirado del paciente
las vías respiratorias de los pacientes intubados. El enviando un rayo de luz infrarroja a través de
M540 adquiere señales de un sensor de CO2 ventanas transparentes del adaptador de las vías
(Infinity MCable– Mainstream CO2) que se coloca respiratorias, al tiempo que detecta cambios en los
sobre un adaptador de vías respiratorias de niveles de absorción de CO2.
corriente principal. El sensor de corriente principal
Antes de realizar cualquier función de
de CO2 ligero y reutilizable proporciona unas
monitorización, consulte la sección "Para su
mediciones sensibles y exactas. Utiliza tecnología
seguridad y la de sus pacientes" en la página 11.
por infrarrojos no dispersiva para medir el CO2 en
los gases respiratorios. Los mensajes de error específicos de cada
parámetro se enumeran en la página 367.
La monitorización de CO2 está disponible para
pacientes adultos, pediátricos y neonatos.
Parámetros admitidos
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Las alarmas de apnea de FRc NO se notifican La seguridad y la eficacia del método de
si el ajuste Tiempo apnea FRc está ajustado medida de respiración en la detección de
en Apagado en la página de configuración de apnea, especialmente la apnea de
CO2 y la función de alarmas de FRc está prematuridad y la apnea infantil, no se han
desactivada. Para generar alarmas de apnea establecido.
de FRc, active las alarmas de FRc y
seleccione un tiempo de alarma de apnea de
FRc.
262 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de corriente principal de CO2
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Los monitores de pacientes que miden el CO2, Para prevenir fugas, asegúrese de que el adapta-
los agentes anestésicos y/o la mecánica dor de las vías respiratorias está correctamente
respiratoria no están diseñados para su uso conectado al circuito respiratorio.
como monitores de apnea y/o dispositivos de
grabación. Estos productos proporcionan PRECAUCIÓN
una alarma de apnea, pero dicha condición de
Compruebe si el sensor de CO2 Mainstream está
alarma se inicia en base a un tiempo
dañado antes de su uso. Un sensor de CO2 daña-
transcurrido desde que se detectó la última
do puede afectar al aislamiento galvánico o intro-
respiración. Sin embargo, el diagnóstico
ducir restos en el circuito respiratorio.
clínico de un evento apneico requiere
múltiples señales fisiológicas.
NOTA
ADVERTENCIA Los accesorios para CO2 de Dräger que entran
Las alarmas de CO2 no se activan hasta que en contacto con el paciente no contienen látex de
no se detecta la primera respiración, una vez caucho natural.
encendido el monitor o realizado el alta de un
paciente. ADVERTENCIA
Para neonatos prematuros, no realice
ADVERTENCIA mediciones de CO2 porque la cubeta de CO2
La temperatura de la superficie del sensor aumenta significativamente el espacio
puede alcanzar los 43 °C (109 °F). Una muerto.
exposición prolongada en la piel del paciente
puede provocar quemaduras.
PRECAUCIÓN
Las fugas en el circuito de respiración (por ejem-
plo, un tubo endotraqueal sin manguito o un
adaptador de las vías respiratorias dañado) pue-
den afectar significativamente a los valores de
medición de CO2.
PRECAUCIÓN
Para evitar desconexiones accidentales, no apli-
que una tensión excesiva en ningún cable del
sensor.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 263
Monitorización de corriente principal de CO2
348
sensores de CO2 6871950 versión 5 o superior.
Las versiones anteriores no son compatibles. D Pieza en Y
E Adaptador de las vías respiratorias
A F Adaptador del tubo endotraqueal
PRECAUCIÓN
Coloque siempre los cristales del sensor del
adaptador de las vías respiratorias en posición
B vertical para evitar que las secreciones del pa-
ciente oculten los cristales del adaptador.
264 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de corriente principal de CO2
Los siguientes consejos permiten obtener unos ambiental. Si no se compensan los gases
resultados óptimos de monitorización de CO2, pero adicionales, los valores de medida de CO2 serán
no deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas inexactos.
por el hospital o a las recomendaciones del
No es necesario volver a poner a cero un sensor de
fabricante.
Dräger cuando se cambia de un tipo de adaptador
Se supone una concentración de O2 a otro (de uno reutilizable a uno desechable o de
predeterminada del 21 (el porcentaje de oxígeno uno para pacientes adultos a otro para pacientes
en el aire ambiental) para todas las mediciones de pediátricos y viceversa). Si el visor del sensor está
CO2. Si el paciente está recibiendo oxígeno, N2O o limpio y se ha seleccionado el tipo de sensor
Heliox adicional, seleccione el gas que se le está correcto en el diálogo de ajuste de CO2 en
administrando en la página de configuración de Adaptador vías resp., solo debe poner a cero un
CO2. Asegúrese de ajustar manualmente la sensor de Dräger cuando el valor de medida sea
presión ambiental al valor de medida real. No tiene dudoso o se le pida que vuelva a ponerlo a cero.
lugar una compensación automática de la presión
Pantalla de CO2
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 265
Monitorización de corriente principal de CO2
Curva de CO2
A B
E D C
349
Solución de problemas
266 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de corriente principal de CO2
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 267
Monitorización de corriente principal de CO2
268 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de corriente principal de CO2
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 269
Monitorización de corriente principal de CO2
Todas las funciones de configuración para los Para ver información detallada sobre la
parámetros de CO2 se encuentran en el diálogo de configuración de alarmas, consulte Configuración
CO2. de los ajustes de las alarmas de un paciente en el
capítulo Alarmas.
NOTA
Cuando se conecta un módulo Scio, los controles
de parámetros de Scio solo estarán disponibles
en el menú de configuración de CO2.
270 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de corriente principal de CO2
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 271
Monitorización de corriente principal de CO2
272 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de Microstream de CO2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 273
Monitorización de Microstream de CO2
El M540 adquiere señales del Infinity MCable – – inCO2 (concentración inspiratoria de CO2)
Microstream CO2 (en adelante referido como el – FRc (frecuencia respiratoria derivada de la
Microstream MCable y que se muestra en la medición de CO2)
siguiente figura):
Los mensajes de error específicos de cada
parámetro se enumeran en la página 373.
Microstream MCable
274 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de Microstream de CO2
Modelos de uso
MCable_onPole2_BW
La siguiente figura muestra el Microstream MCable B
en el M540. C
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 275
Monitorización de Microstream de CO2
A B
Accesorios
Precauciones
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Riesgo de inflamabilidad Riesgo de bloqueo en la línea de muestra
La línea de muestra puede inflamarse en Una humedad excesiva en la línea de muestra
presencia de O2 si se expone directamente a puede causar un bloqueo debido a la
un láser, dispositivos UEC, o calor elevado. humedad ambiente o a la respiración de aire
inusualmente húmedo.
Cuando se realicen procedimientos que
afecten al cuello y la cabeza con láser, Si demasiada humedad entra en la muestra,
dispositivos electroquirúrgicos o niveles de aparecerá el mensaje Línea de muestreo
calor elevados, utilice la línea de muestra con bloqueada en el M540. Sustituya la línea de
precaución para impedir que la línea de muestra cuando aparezca este mensaje.
muestra o las telas quirúrgicas contiguas
prendan. PRECAUCIÓN
Riesgo debido a fugas
Las fugas de aire pueden causar una lectura
inexacta de los parámetros.
Para prevenir fugas, asegúrese de que el
adaptador de las vías respiratorias está
correctamente conectado al circuito respiratorio.
276 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de Microstream de CO2
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
Riesgo de bloqueo en la línea de muestra Riesgo de contaminación de la calidad del aire
No sumerja el Microstream MCable. Las fugas de gas pueden originar
contaminación del aire.
Para prevenir fugas, asegúrese de que el
adaptador de las vías respiratorias está Cuando se utilice el Microstream MCable para
correctamente conectado al circuito respiratorio. un paciente con anestésicos, óxido nitroso, o
elevadas concentraciones de oxígeno,
PRECAUCIÓN conecte la salida del gas a un sistema de
Riesgo debido a altitudes elevadas aspiración para contener la liberación de
estos gases a la atmósfera del entorno.
En entornos de elevada altitud, los valores etCO2
pueden ser inferiores a los observados a nivel del ADVERTENCIA
mar.
Riesgo de mediciones incorrectas de CO2
Cuando se utilice el Microstream MCable en
La interferencia electromagnética puede
entornos de elevada altitud, considere el ajuste
resultar en mediciones incorrectas en el
de la configuración de alarma etCO2 en
Microstream MCable.
consecuencia.
El funcionamiento de equipos
ADVERTENCIA electroquirúrgicos de alta frecuencia en las
Riesgo de descarga eléctrica proximidades del Microstream MCable puede
producir interferencias en el módulo,
El servicio de mantenimiento realizado por resultando en mediciones incorrectas.
personal no autorizado puede ser causa de
descargas eléctricas. ADVERTENCIA
Para protegerse frente al riesgo de descargas Riesgo de lesiones para el paciente
eléctricas, únicamente deberá retirar la
La desconexión inintencionada del
cubierta del Microstream MCable personal
Microstream MCable del dispositivo puede
cualificado de servicio técnico. No existen
producir daños al paciente.
piezas que requieran servicio técnico por
parte del usuario en el interior del dispositivo. Para impedir daños al paciente, no levantar el
M540 por el cable de CO2 dado que el
ADVERTENCIA Microstream MCable podría desconectarse
Riesgo de inflamabilidad del dispositivo y producir daños al paciente.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 277
Monitorización de Microstream de CO2
Este punto describe los pasos para conectar el 2 Introduzca el Microstream MCable (B) en el
Microstream MCable y su posicionador al monitor módulo flexible MCable (C) con la toma de CO2
de paciente M540 para la monitorización de CO2. (D) enfrentada como sigue:
Componentes requeridos
– Microstream MCable
– Línea de muestra (consulte Elección de una C B
línea de muestra en la página 282)
– Accesorios: Posicionador de
Microstream MCable, soporte de SpO2
MCable_into_cradle_withM540_BW
Consulte las Instrucciones de uso de Infinity Acute D
Care System, Accesorios de monitorización para
conocer los accesorios disponibles de Microstream
MCable.
278 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de Microstream de CO2
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 279
Monitorización de Microstream de CO2
MCable_onPole2_BW
Universal_pole_mount_BW
C
Interface_plate_insertion_BW
280 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de Microstream de CO2
B A
C
A
MCable_into_cradle_withM540_BW
MCable_onPole_BW
3 Deslice el posicionador (C) del Microstream
MCable fuera del soporte de módulo de SpO2.
SpO2cradle_onto_M540podmount_BW
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 281
Monitorización de Microstream de CO2
Pantalla de CO2
282 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de Microstream de CO2
Curva de CO2
El M540 también muestra una curva instantánea de A Meseta espiratoria o alveolar (el nivel de CO2
CO2. en los pulmones deja de aumentar
significativamente)
B Punto de concentración tidal final (final de la
fase de espiración, donde se mide el CO2)
A B
C Comienzo de la fase de inspiración
D Comienzo de la fase de espiración
E Línea de base durante la inspiración
E D C
349
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 283
Monitorización de Microstream de CO2
284 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de Microstream de CO2
Las funciones de configuración para los etCO2 y FRc permiten el ajuste de los límites de
parámetros de CO2 se encuentran en el diálogo de alarma superior e inferior, el uso de la
CO2. Esta ventana de diálogo está formada por las característica Archivo y el uso de Config. auto..
siguientes pestañas: Para el CO2 inspiratorio, solo pueden utilizarse el
límite superior y Archivo.
– Límites CO2 fija los límites superior e inferior
– Microstream fija los parámetros asociados de
CO2
– Comprob. de calibración lleva a cabo una
calibración del Microstream MCable. Para
obtener más información sobre la pestaña de
calibración, consulte "Comprobación de
calibración" en la página 287.
Si el monitor de paciente M540 no está configurado
para monitorización de CO2, la pestaña
Mainstream también se visualiza en el diálogo de
CO2.
Límites CO2
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 285
Monitorización de Microstream de CO2
Todas las funciones de configuración para los Para ver información detallada sobre la
parámetros de CO2 se encuentran en el diálogo de configuración de alarmas, consulte Configuración
CO2 en la pestaña Microstream. de los ajustes de las alarmas de un paciente en el
capítulo Alarmas.
NOTA
Cuando se conecta un módulo Scio, los controles
de parámetros de Scio solo estarán disponibles
en el menú de configuración de CO2.
286 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización de Microstream de CO2
Comprobación de calibración
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 287
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
288 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio
Monitorización Scio
Ajustes de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Límites de alarma de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Funciones de configuración de los
parámetros de O2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 289
Monitorización Scio
ADVERTENCIA
Riesgo debido a sensores defectuosos
Si el analizador de gas no está listo para el
funcionamiento, el paciente no será monitori-
zado adecuadamente. Antes de usar el dispo-
sitivo médico, asegure una monitorización de
sustitución adecuada.
ADVERTENCIA
Riesgo para la seguridad del paciente
La información multigas visualizada está
destinada únicamente a profesionales
sanitarios debidamente formados y
autorizados.
NOTA
El M540 no rellena las tendencias de agente se-
cundario en la red. Los agentes secundarios se
envían a la red en tiempo real.
290 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 291
Monitorización Scio
Este apartado describe los componentes y pasos 1 Conecte el extremo RS-232 del cable de
necesarios para conectar y desconectar el módulo conexión Scio a uno de los puertos RS-232 en
Scio del monitor de paciente M540 o de la estación el panel posterior del módulo Scio. Apriete los
de acoplamiento M500. tornillos de montaje para fijar el cable al
módulo.
Componentes requeridos
– Módulo Scio
– Cable de conexión Scio
Consulte las instrucciones de uso de Infinity Acute
Care System, accesorios de monitorización para
conocer los módulos y cables Scio disponibles.
292 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio
2 Conecte el otro extremo del cable de conexión Para desconectar el módulo Scio del M500
Scio al conector de CO2 amarillo del M540.
1 Retire el cable de conexión Scio del puerto USB
en la parte posterior de la estación M500.
2 Afloje los tornillos de montaje del extremo
RS-232 del cable de conexión Scio. Retire el
cable de conexión Scio del puerto RS-232 en el
panel posterior del módulo Scio.
ADVERTENCIA
El puerto USB de la estación M500 es una
conexión solo para Scio. No conecte ningún
otro dispositivo al puerto USB de la estación
M500.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 293
Monitorización Scio
294 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio
Ajustes de CO2
– 15
– 20
– 25
– 30
Archivo de apnea – Apagado Determina lo que sucede en respuesta a una
– Guardar (predeterminado) apnea.
– Guard/Reg
– Registrar
Color – Rojo Determina el color de las curvas y los valores
– Blanco y etiquetas de parámetros.
– Amarillo (predeterminado)
– Verde
– Celeste
– Azul
– Púrpura
– Naranja
Cambiar parám. – Una lista de parámetros ac- Cambia el campo de parámetros por otro
tualmente disponibles parámetro diferente.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 295
Monitorización Scio
Ajustes de O2
NOTA
Cuando se conecta un analizador de gas sin
monitorización de O2, no estará disponible el
campo de parámetros de O2 en el menú de
configuración de Scio.
296 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio
Ajustes de N2O
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 297
Monitorización Scio
Ajustes de agente
ADVERTENCIA
Si se ajustan valores extremos para los límites
de alarma, es posible que determinadas
condiciones de alarma no se detecten y no se
notifiquen con señales de alarma acústicas y
ópticas.
298 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 299
Monitorización Scio
300 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio
Pantalla de CO2
En el M540, la pantalla de CO2 está formada por: F Símbolo de triángulo tachado cuando las
alarmas de inCO2 están desactivadas
– Campo de parámetros de CO2
G Símbolo de triángulo tachado cuando las
– Curva de CO2
alarmas de FRc están desactivadas
H Valor de FRc: frecuencia respiratoria derivada
Campo de parámetros de CO2 de la medición de CO2
A B
A B C D E F
E D C
significativamente)
A Etiqueta de etCO2 B Punto de concentración tidal final (final de la
B Unidad de medida fase de espiración, donde se mide el CO2)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 301
Monitorización Scio
Solución de problemas
302 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 303
Monitorización Scio
Pantalla de O2
– Curva de O2
La unidad de medida de O2 es %.
Campo de parámetros de O2
A B C D
30 25
O2_pbox_en.pdf
F E
A Etiqueta de inO2
B Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
de inO2 está desactivada.
C Etiqueta de etO2
D Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
de etO2 está desactivada.
304 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio
Pantalla de N2O
A B
70 69
N2O_pbox_en.pdf
D C
A Etiqueta de inN2O
B Etiqueta de etN2O
C Valor de etN2O: el mayor nivel de N2O en las
vías aéreas durante la fase de espiración
dentro del intervalo de medida
D Valor de inN2O: el nivel de N2O en las vías
aéreas durante la inspiración, tomado como
valor mínimo dentro del intervalo de medida
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 305
Monitorización Scio
Pantalla de agente
Las curvas y parámetros de agente se pueden Campo de parámetros del agente principal
identificar por color de la siguiente manera:
– Sevoflurano = amarillo
A B C D E F
– Desflurano = azul
– Isoflurano = púrpura
3.0
3.0
– Halotano = rojo
– Enflurano = naranja
El aspecto del campo de parámetros de agente 3.1
Agent_Prim_pbox_en.pdf
varía según el número de agentes identificados.
A continuación se muestran pantallas típicas del I
campo de parámetros de agente.
H G
306 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio
3.0 3.0
ADVERTENCIA
Riesgo de inexactitud en los valores de
medición de gas
Tenga cuidado cuando seleccione el agente
Agent_Sec_pbox.pdf
manualmente. Las mediciones serán
G F incorrectas si se elige el agente incorrecto.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 307
Monitorización Scio
El valor xMAC es una simple orientación para el Los valores MAC corregidos por edad se calculan
suministro de agente anestésico. con una ecuación desarrollada por W. W. Mapleson
(British Journal of Anaesthesia 1996, pp. 179-185).
El IACS muestra los valores medidos inspiratorios
y espiratorios para O2, N2O y gases anestésicos, y La ecuación es válida para pacientes con más de 1
el xMAC. año de edad.
El xMAC es el múltiplo de MAC calculado a partir MACcorregido por edad = MAC* x 10(–0.00269 x (age
de los valores de espiración actuales medidos y los –40))
* 40 años
308 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Monitorización Scio
Ejemplo:
esp. Iso. = 0,65 Vol%; esp. N2O = 69 %;
age (edad) = 32 años
MACcorregido por edad de Iso.: MAC** = 1,21 Vol%
MACcorregido por edad de N2O: MAC** = 110 Vol%
xMAC = 0,54 + 0,63 = 1,2
La influencia de otros fármacos (opiáceos o
hipnóticos intravenosos) no se tiene en cuenta en
el cálculo de xMAC.
** 32 años
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 309
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
310 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema
Configuración de la estructura de la
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Opciones temporales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 311
Configuración del sistema
Visión general
En este capítulo se describen los diálogos Menú y El diálogo Menú está constituido por los siguientes
Config. de alarmas. La ventana de diálogo Menú diálogos:
está formada por varios diálogos para configurar el
– Principal (consulte la página 313)
monitor M540. Algunos de estos diálogos están
protegidos por contraseña y solo el personal – Config. de paciente (consulte la página 316)
autorizado puede acceder a las mismas.
– Config. de sistema (consulte la página 317)
– Botón Biomédico (consulte la página 326)
Pestaña de servicio – Pestaña Servicio
312 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema
Diálogo Principal
Selección Ajustes disponibles Descripción
Todas las alarmas Ninguno Al seleccionar el botón Todas las alarmas en
en pausa pausa, todas las funciones de alarma se
suprimen temporalmente durante el tiempo
o
seleccionado. La función de alarma se activa
Alarmas automáticamente cuando se agota el tiempo
apagadas del temporizador de pausa de alarmas.
Al seleccionar el botón Alarmas apagadas,
todas las funciones de alarma se suprimen
hasta que se vuelve a seleccionar el botón
para activar la función de alarma de nuevo.
Para configurar este botón, consulte la
página 313.
Mostrar todas las Ninguno Muestra las curvas de todas las derivaciones
deriv. de ECG.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 313
Configuración del sistema
Diálogo Principal
Selección Ajustes disponibles Descripción
Etiquetar PI Canales disponibles: Asigna un nombre de etiqueta a las etiquetas
de PI.
Etiqueta 1A módulo,
Etiqueta 1B módulo,
Etiqueta 1C módulo,
Etiqueta 1D módulo,
Etiqueta 2A módulo,
Etiqueta 2B módulo,
Etiqueta 2C módulo,
Etiqueta 2D módulo
Etiquetas de presión:
PG2, PA, PVI, PAI, AP, PVC,
PIC, PAD, PVD, AXL, BRAQ,
FEM, RAD, AOR, PAU, PIA,
PVej, ESOF, FEMV, PVU,
PGM
Etiquetas genéricas:
PG1 a PG8
Informe ECG Ninguno Imprime un informe de ECG de
reposo 12 derivaciones para un paciente adulto o
pediátrico durante la monitorización de
12 derivaciones, cuando el M540 está en el
modo inalámbrico.
Cuando el M540 está acoplado, la función
está desactivada. En ese caso, solo se puede
imprimir un informe de ECG de
12 derivaciones desde el Cockpit.
El informe se puede configurar para que
incluya los siguientes datos demográficos
(consulte la página 316):
– Sexo
– Raza
Si el Filtro de ECG está ajustado a UEC, no
se puede generar el informe.
En espera Ninguno Activa el modo En espera.
314 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema
Diálogo Principal
Selección Ajustes disponibles Descripción
Modo de Ninguno Activa el modo de privacidad. Este modo solo
privacidad está disponible cuando el monitor M540 está
acoplado a una configuración IACS, cuando
se encuentra en un transporte inalámbrico y el
paciente está admitido en la estación ICS.
Si el paciente no está admitido en la ICS, el
botón es visible pero no está activado. Para
obtener más información, consulte la
página 87.
Dar de alta – Cancelar Da de alta y eliminta todos los datos del
paciente.
– Dar de alta
Audio del M540 – Encendido Cuando el M540 se acopla inicialmente a un
Cockpit, el ajuste Audio del M540 es
– Apagado
Apagado y se muestra el icono del altavoz
(predeterminado)
apagado. Este ajuste se puede cambiar a
Encendido y, si es necesario, se puede
ajustar también el volumen de la alarma y el
volumen del tono del pulso.
Cuando el M540 está en modo de transporte,
en modo inalámbrico o en configuraciones
autónomas, este ajuste siempre está activado.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 315
Configuración del sistema
316 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema
Esta sección describe las funciones de Para acceder a la información del sistema
configuración del diálogo de Config. de sistema,
1 Pulse la tecla de función Menú.
desde el cual puede accederse a los ajustes
biomédicos y de servicio y a la información del 2 Pulse la pestaña Config. de sistema.
sistema. Además, la pestaña Config. de alarmas
3 Seleccione una de las siguientes acciones:
permite acceder a diferentes ajustes de alarma.
– Pulse el botón Biomédico para acceder al
diálogo Biomédico (consulte la página
Acceso a la información del sistema 326).
o
El diálogo Config. de sistema permite acceder a
los diálogos protegidos por contraseña y a la – Pulse la pestaña Service para acceder al
información actual del sistema. diálogo Service (consulte las instrucciones
de servicio).
ADVERTENCIA
o
No realice tareas de servicio técnico en el
M540 mientras monitoriza a un paciente. – Pulse el botón Información del sistema
para acceder al diálogo Información del
sistema (consulte la página 324).
o
– Pulse el botón Config. de alarmas para
acceder a la pestaña Config. de alarmas
(consulte página 318).
4 Introduzca la contraseña y pulse Aceptar.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 317
Configuración del sistema
318 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 319
Configuración del sistema
320 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 321
Configuración del sistema
322 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema
El diálogo Config. de alarmas permite acceder a Para acceder al diálogo Config. de alarmas
ajustes de alarma de SpO2 protegidos por
1 Pulse la tecla de función Menú.
contraseña. Dependiendo de la configuración del
M540, se muestra una de las dos pestañas 2 Pulse la pestaña Config. de sistema.
siguientes.
3 Pulse la pestaña Config. de alarmas.
– La pestaña Sensor SpO2 apagado cuando el
4 Introduzca la contraseña solicitada y pulse
M540 está configurado para Masimo.
Aceptar.
– La pestaña Comprobar sensor SpO2 cuando
5 Pulse la pestaña Sensor SpO2 apagado
el M540 está configurado para Nellcor.
(Masimo).
o
6 Pulse la pestaña Comprobar sensor SpO2
(Nellcor).
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 323
Configuración del sistema
Esta sección describe cómo revisar los distintos Para ver la información del sistema
datos del sistema situados en distintos menús
1 Pulse la tecla de función Menú.
dentro del diálogo Información del sistema.
2 Pulse la pestaña Config. de sistema.
NOTA
3 Pulse el botón Información del sistema. Este
Cuando la opción inalámbrica no está instalada,
menú muestra la información general del
la pestaña Inalámbrico no se muestra y la infor-
sistema.
mación no está disponible.
4 Pulse una de las pestañas siguientes para ver
información adicional sobre el sistema:
Servicio de nombres, Estación acoplam.,
Inalámbrico.
324 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 325
Configuración del sistema
326 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema
Diálogos Biomédico
Biomédico > diálogo Config. 1
Selección Ajustes disponibles Descripción
Restaurar perfil – Cancelar Restaura los ajustes del perfil guardado y
hasta cinco vistas disponibles en el M540.
– Aceptar
En configuración como elemento autónomo, si
está acoplado a un M500 que tiene un perfil
guardado, al seleccionar este botón se
restaura el perfil predeterminado del M500.
Frecuencia de 50, 60 Hz (predeterminado) Selecciona la frecuencia de línea.
línea
Biomédico > diálogo Config. 2
NFC francés – Apagado Cuando se activa esta opción, las alarmas de
(predeterminado) frecuencia cardíaca no se pueden apagar y el
periodo de Todas las alarmas en pausa no
– Encendido
puede ser superior a 3 minutos.
Pulso de prueba Ninguno Generación de un pulso de prueba de 1 mm.
Tipo de sensor – Masimo (predeterminado) Selecciona el tipo de sensor.
SpO2
– Nellcor
Cambiar Introduzca la nueva Configura una nueva contraseña para el
contraseña contraseña con el teclado M540.
clínica (hasta 4 números)
Cuando un M540 cuya contraseña ha sido
Cambiar cambiada se acopla a un Cockpit con una
contraseña contraseña diferente, la contraseña del
biomédica Cockpit anula la contraseña del M540.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de guardar la nueva
contraseña, ya que no se puede recuperar
una vez perdida. Si necesita ayuda,
póngase en contacto con DrägerService.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 327
Configuración del sistema
328 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 329
Configuración del sistema
330 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 331
Configuración del sistema
332 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema
Diálogo Alarmas
Selección Ajustes disponibles Descripción
Config. de alarmas
Volumen de Apagado, 5, 10, 20, 30, 40, Ajusta el volumen general del monitor y
alarma 1) 50, 60, 70, 80, 90, 100 sustituye el volumen de la alarma.
(predeterminado)
El ajuste Apagado no está disponible si no
hay conexión con la ICS.
Mientras el M540 está en transporte, está
disponible todo el rango de ajustes del
volumen.
Todas las alarmas Ninguna Al seleccionar el botón Todas las alarmas en
en pausa pausa, todas las funciones de alarma se
suprimirán temporalmente por el tiempo
o
seleccionado. La función de alarma se activa
Alarmas automáticamente cuando haya transcurrido el
apagadas tiempo del temporizador de pausa de alarmas.
Al seleccionar el botón Alarmas apagadas,
todas las funciones de alarma se suprimen
hasta que se vuelve a seleccionar el botón
para activar la función de alarma de nuevo.
Para configurar este botón, consulte la
página 313.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 333
Configuración del sistema
Diálogo Alarmas
Selección Ajustes disponibles Descripción
Ventana Config. alarmas
Sensor SpO2 – Alta Asigna una prioridad de alarma a la alarma del
apagado sensor, o bien la desactiva.
– Media
– Alta: el evento será tratado como una
– Baja (predeterminado
alarma de prioridad alta.
para Nellcor)
– Media: el evento será tratado como una
– Un tono
alarma de prioridad media.
– (apagado) –
– Baja: el evento será tratado como una
(predeterminado para
alarma de prioridad baja persistente.
Masimo)
– Un tono: el evento será tratado como una
alarma de prioridad baja de notificación
única.
– : no se dispara ninguna señal de
alarma visual ni acústica; sin embargo, si
el sensor ya no está conectado al paciente,
aparece el mensaje correspondiente en el
campo de parámetros de SpO2.
Derivaciones ECG – Alta Determina qué ocurrirá al producirse las
desconectadas alarmas correspondientes. La prioridad de la
– Media
alarma de sensor seleccionada afectará a la
– Baja (predeterminado) manera de indicar visual y acústicamente el
evento de alarma; genera un registro
– Un tono
temporizado y guarda el evento.
– (desactivado)
– Alta: el evento será tratado como una
alarma con retención.
– Media: el evento será tratado como una
alarma de prioridad media.
– Baja: el evento será tratado como una
alarma baja persistente.
– Un tono: el evento será tratado como una
alarma de grado bajo, de notificación
única. El mensaje Derivaciones ECG
desconectadas aparece brevemente en
la barra de encabezado hasta que el
usuario confirme la condición o la
condición desaparezca.
– : No se activan señales de alarma
acústicas ni visuales.
334 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema
Diálogo Alarmas
Selección Ajustes disponibles Descripción
Deriv. FR – Alta Asigna una prioridad de alarma a la alarma de
desconectada derivación RRI desconectada, o la desactiva.
– Media
La prioridad de alarma seleccionada afecta a
– Baja (predeterminado) la manera de indicar el evento de alarma
visual y acústicamente.
– Un tono
– Alta: el evento será tratado como una
– (desactivado)
alarma de prioridad alta.
– Media: el evento será tratado como una
alarma de prioridad media.
– Baja: el evento será tratado como una
alarma de prioridad baja persistente.
– Un tono: el evento será tratado como una
alarma de prioridad baja de notificación
única. El mensaje Deriv. FR
desconectada aparece brevemente en la
barra de encabezado, hasta que el usuario
confirme la condición o la condición
desaparezca.
– : No se activan señales de alarma
acústicas ni visuales.
Catéter PA – Alta (predeterminado) Asigna una prioridad de alarma a la alarma
desconectado? Catéter PA desconectado? o la desactiva. La
– (desactivado)
prioridad de alarma seleccionada afecta a la
manera de indicar el evento de alarma visual y
acústicamente.
– Alta: el evento será tratado como una
condición de alarma de prioridad alta.
– : No se activan señales de alarma
acústicas ni visuales.
1)
Esta configuración se predetermina por usuario, es idéntica para todas las categorías de pacientes
y forma parte del perfil.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 335
Configuración del sistema
Opciones
El M540 admite las siguientes opciones, que se 4 Introduzca la contraseña > Aceptar.
desbloquean automáticamente:
5 Pulse la pestaña Locked options.
– Opción de arritmia completa
6 Pulse el botón Inalámbrico.
– Opción de monitorización de12 derivaciones
7 Introduzca la contraseña.
– Opción Multi-PI para medir más de dos
La etiqueta del interior del botón Inalámbrico
presiones arteriales invasivas
cambia a Unlocked.
El M540 también admite la opción bloqueada
Cuando se desbloquea, las opciones permanecen
inalámbrica (WiFi), que puede desbloquearse
activadas incluso en las siguientes circunstancias:
utilizando una contraseña. La pestaña
Inalámbrico bajo la pestaña Información del – Cuando se enciende o apaga el M540
sistema y el menú Biomédico están disponibles
– Cuando se descarga software
cuando la opción inalámbrica está desbloqueada.
Las pestañas de conexión inalámbrica no – Cuando se restauran los valores
aparecen cuando la opción inalámbrica está predeterminados
bloqueada.
– Cuando se selecciona otro idioma
336 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración del sistema
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 337
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
338 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Solución de problemas
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Alarma - Causa - Solución . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 339
Solución de problemas
Visión general
340 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 341
Solución de problemas
342 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Mensajes
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 343
Solución de problemas
344 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
ECG
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 345
Solución de problemas
346 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 347
Solución de problemas
NOTA
FRi y la monitorización de ECG de 12 derivacio-
nes no están disponibles cuando el M540 está
configurado para alarmas de quirófano y el filtro
de ECG está ajustado a Monitor.
348 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 349
Solución de problemas
350 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Arritmia
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 351
Solución de problemas
Respiración (FRi)
352 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 353
Solución de problemas
NOTA
FRi y la monitorización de ECG de 12 derivacio-
nes no están disponibles cuando el M540 está
configurado para alarmas de quirófano y el filtro
de ECG está ajustado a Monitor.
354 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
SpO2
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 355
Solución de problemas
356 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 357
Solución de problemas
358 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 359
Solución de problemas
360 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 361
Solución de problemas
362 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Gasto cardíaco
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 363
Solución de problemas
Temperatura
364 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 365
Solución de problemas
366 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
CO2 Mainstream
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 367
Solución de problemas
368 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 369
Solución de problemas
370 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
CO2 Microstream
Calibración y mantenimiento
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 371
Solución de problemas
372 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Monitorización de CO2
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 373
Solución de problemas
374 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Línea de muestra
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 375
Solución de problemas
Scio
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media [agente] fuera de La concentración del agente Compruebe el vaporizador,
rango superior ha sobrepasado el límite los ajustes de gas fresco y la
superior en el Scio del rango ventilación.
de medición.
Baja Exactitud reducida No se puede garantizar la – Asegure un aire ambiente
del agente exactitud del sensor de limpio.
agente por el momento.
– Compruebe la trampa de
NOTA agua y la línea de
Esta alarma se produce muestra.
solamente en los
– Cambie la trampa de
analizadores de gas con
agua o la línea de
identificación manual de
muestra si es necesario.
agente.
– Espere a la puesta a cero
automática.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Llame a DrägerService®.
376 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Baja Fallo de sensor de La medición del sensor de – Compruebe la línea de
agente agente ha fallado por: muestra.
– Oclusión de la línea de – Retire los dispositivos
muestra. radiantes (p. ej.,
teléfono).
– Perturbación eléctrica.
– Use un sistema
– Fallo interno.
alternativo de medición
de agente.
– Llame a DrägerService®.
Baja Valor agente El parámetro de agente tiene – Asegure un aire ambiente
temporalmente no una exactitud desconocida o limpio.
disponible la identificación automática
– Retire los dispositivos
está tardando más tiempo del
radiantes (p. ej.,
habitual, posiblemente por:
teléfono).
– Fallo de la puesta a cero.
– Compruebe la
– Aire ambiente temperatura ambiente.
contaminado durante la
– Cambie la trampa de
puesta a cero.
agua o la línea de
– Perturbaciones muestra si es necesario.
electromagnéticas.
– Apague y encienda Scio.
– Sobrecalentamiento.
– Cambie los ajustes del
vaporizador.
– Llame a DrägerService®.
Baja Comprobar trampa – La línea de muestra está – Compruebe la línea de
de agua/línea de bloqueada o no está muestra.
muestreo conectada.
– Compruebe la trampa de
– La trampa de agua está agua.
llena o no está instalada.
Media CO2: fuera de rango La concentración de CO2 ha Compruebe el vaporizador,
superior sobrepasado el límite superior los ajustes de gas fresco y la
en el Scio del rango de ventilación.
medición.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 377
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Baja Exactitud reducida No se puede garantizar – Asegure un aire ambiente
del CO2 actualmente la exactitud del limpio.
sensor de CO2.
– Compruebe la trampa de
agua y la línea de
muestra.
– Cambie la trampa de
agua o la línea de
muestra si es necesario.
– Espere a la puesta a cero
automática.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Llame a DrägerService®.
Baja CO2: fallo sensor El sensor de CO2 del módulo – Compruebe la línea de
de medición de gas de muestra.
paciente ha fallado por:
– Retire los dispositivos
– Oclusión de la línea de radiantes (p. ej.,
muestra. teléfono).
– Perturbación eléctrica. – Use un sistema
alternativo de medición
– Fallo interno.
de CO2.
– Llame a DrägerService®.
Baja et[agente] < # – La concentración – Compruebe el
espiratoria de gas vaporizador y los ajustes
NOTA
anestésico ha caído por de gas fresco.
Esta alarma solo se
debajo del límite de – Compruebe el sistema
produce con el agente
alarma inferior durante respiratorio por si tuviera
principal.
más de 15 segundos. fugas grandes.
– La cal sodada se ha – Cambie la cal sodada.
secado.
Media et[agente] > # La concentración espiratoria Compruebe el vaporizador y
de gas anestésico ha los ajustes de gas fresco.
NOTA
sobrepasado el límite de
Esta alarma solo se
alarma superior durante más
produce con el agente
de 15 segundos.
principal.
Media etCO2 < # La concentración espiratoria Compruebe la ventilación.
de CO2 ha caído por debajo
del límite durante más de 15
segundos.
378 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media etCO2 > # La concentración espiratoria Compruebe la ventilación.
de CO2 ha sobrepasado el
límite durante más de
15 segundos.
Media etO2 < # La concentración espiratoria – Compruebe la
de O2 ha caído por debajo del concentración de O2 y los
límite de alarma inferior ajustes de gas fresco.
durante más de 15 segundos. – Compruebe el sistema
respiratorio por si tuviera
fugas grandes.
– Compruebe el suministro
de O2.
Media etO2 > # La concentración espiratoria Compruebe la concentración
de O2 ha sobrepasado el de O2 y los ajustes de gas
límite de alarma superior fresco.
durante más de 15 segundos.
Alta FiO2 < # La concentración inspiratoria – Compruebe la
de O2 ha caído por debajo del concentración de O2 y los
límite de alarma inferior: ajustes de gas fresco.
– Compruebe el sistema
– Al menos 15 segundos
respiratorio por si tuviera
(con fases respiratorias).
fugas grandes.
– Al menos 30 segundos – Compruebe el suministro
(sin fases respiratorias). de O2.
Media FiO2 > # La concentración inspiratoria Compruebe la concentración
de O2 ha sobrepasado el de O2 y los ajustes de gas
límite de alarma superior fresco.
durante más de 15 segundos.
Media Fallo de sensor de La medición de gas de – Compruebe la línea de
gas paciente ha fallado por: muestra.
– Oclusión de la línea de – Retire los dispositivos
muestra. radiantes (p. ej.,
teléfono).
– Perturbación eléctrica.
– Use un sistema
– Fallo interno.
alternativo de medición
de gas.
– Llame a DrägerService®.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 379
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Baja Exactitud reducida No se puede garantizar la – Asegure un aire ambiente
del sensor de gas exactitud de las mediciones limpio.
de gas.
– Compruebe la trampa de
agua y la línea de
muestra.
– Cambie la trampa de
agua o la línea de
muestra si es necesario.
– Espere a la puesta a cero
automática.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Llame a DrägerService®.
Baja in[agente] < # – La concentración – Compruebe el
inspiratoria de gas vaporizador y los ajustes
NOTA
anestésico ha caído por de gas fresco.
Esta alarma solo se
debajo del límite de
produce con el agente – Compruebe el sistema
alarma inferior durante
principal. respiratorio por si tuviera
más de 15 segundos.
fugas grandes.
– La cal sodada se ha
secado. – Cambie la cal sodada.
Media in[agente] > # La concentración inspiratoria Compruebe el vaporizador y
de gas anestésico ha los ajustes de gas fresco.
NOTAS
sobrepasado el límite de
Esta alarma solo se
alarma superior:
produce con el agente
principal. – Al menos 15 segundos
(con fases respiratorias).
– Al menos 30 segundos
(sin fases respiratorias).
380 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media inN2O > 82 El N2O inspirado es inferior al Compruebe la composición
82 %: del gas fresco.
NOTA
Esta alarma se – Al menos 15 segundos
suprime si alguna de (con fases respiratorias).
las siguientes alarmas
– Al menos 30 segundos
está activa:
(sin fases respiratorias).
– Scio no está
conectado
– Fallo de sensor de
gas
– Fallo de sensor de
N2O
– Línea de
muestreo
bloqueada
–
Media inCO2 > # El CO2 inspirado ha – Compruebe la cal
sobrepasado el límite durante sodada.
más de 15 segundos,
– Aumente el flujo de gas
posiblemente por una de las
fresco.
causas siguientes:
– Compruebe los ajustes
– Cal sodada agotada.
de gas fresco.
– Fuga en el sistema
– Sustituya el sistema
respiratorio.
respiratorio.
– Medición de gas inexacta
– Ajuste los límites de
por una alta frecuencia
alarma si es necesario.
respiratoria.
– Compruebe los ajustes
– Gran espacio muerto.
de ventilación.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 381
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
382 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media N2O fuera de rango La concentración de N2O ha Compruebe el vaporizador,
superior sobrepasado el límite superior los ajustes de gas fresco y la
de Scio del rango de ventilación.
medición.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 383
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Baja Valor de N2O El parámetro de N2O tiene – Asegure un aire ambiente
temporalmente no una exactitud desconocida, limpio.
disponible posiblemente por:
– Retire los dispositivos
– Fallo de la puesta a cero. radiantes (p. ej.,
teléfono).
– Aire ambiente
contaminado durante la – Compruebe la
puesta a cero. temperatura ambiente.
– Perturbaciones – Compruebe la trampa de
electromagnéticas. agua y la línea de
muestra.
– Sobrecalentamiento.
– Cambie la trampa de
agua o la línea de
muestra si es necesario.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Llame a DrägerService®.
Media O2 fuera de rango La concentración de O2 ha Compruebe el vaporizador,
superior sobrepasado el límite superior los ajustes de gas fresco y la
en el Scio. del rango de ventilación.
medición.
384 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media Fallo de sensor de O2 El sensor de O2 del módulo de – Use un sistema
medición de gas de paciente alternativo de medición
ha fallado por: de O2.
– Oclusión de la línea de – Llame a DrägerService®.
muestra.
– Perturbación eléctrica.
– Fallo interno.
Baja Valor de O2 El parámetro de O2 tiene una – Asegure un aire ambiente
temporalmente no exactitud desconocida, limpio.
disponible posiblemente por:
– Retire los dispositivos
– Aire ambiente radiantes (p. ej.,
contaminado durante la teléfono).
puesta a cero.
– Compruebe la
– Perturbaciones temperatura ambiente.
electromagnéticas.
– Compruebe la trampa de
– Sobrecalentamiento. agua y la línea de
muestra.
– Cambie la trampa de
agua o la línea de
muestra si es necesario.
– Espere a que termine la
puesta a cero automática.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Cambie los ajustes del
vaporizador.
– Llame a DrägerService®.
Media FRc > # La frecuencia respiratoria ha Compruebe la ventilación.
sobrepasado el límite.
Media FRc < # La frecuencia respiratoria está Compruebe la ventilación.
por debajo del límite.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 385
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media Apnea FRc No hay respiración ni – Inicie la ventilación
ventilación. manual.
– Compruebe los ajustes
de ventilación.
– Compruebe la capacidad
de respiración
espontánea del paciente.
La línea de muestra no está Conecte la línea de muestra
conectada. al circuito respiratorio.
Media FRc fuera de rango FRc ha sobrepasado el límite Compruebe el vaporizador,
superior superior del rango de los ajustes de gas fresco y la
medición de Scio. ventilación.
Baja Línea de muestreo Línea de muestra o filtro del Compruebe la línea de
bloqueada lado del paciente ocluidos. muestra, la trampa de agua y
el filtro del lado del paciente.
Media Scio no está Módulo Scio desconectado o Conecte el módulo Scio o
conectado apagado. enciéndalo.
386 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media Tercer agente Se ha detectado una mezcla – Espere a que termine la
detectado de tres o más agentes fase de transición
anestésicos, posiblemente después de cambiar los
NOTA
como resultado de: agentes anestésicos.
Esta alarma se
– Un cambio del agente – Purgue el sistema si es
produce solamente en
anestésico durante la necesario.
analizadores de gas
monitorización. – Compruebe los ajustes
con identificación
– Interferencia de gas fresco.
automática de agente.
electromagnética. – Compruebe si hay
– El uso de inhalantes o radiaciones
nebulizadores (p. ej., electromagnéticas en las
salbutamol). inmediaciones.
Baja La trampa de agua – La trampa de agua está – Compruebe la trampa de
está llena llena. agua.
– La línea de muestra está – Compruebe la línea de
ocluida. muestra, la trampa de
agua y el filtro del lado del
paciente.
Media xMAC fuera de rango Indica que el xMAC Compruebe el vaporizador,
superior espiratorio está fuera de los ajustes de gas fresco y la
rango con un valor alto ventilación.
cuando:
– El agente principal, el
agente secundario y/o el
N2O están fuera de rango
con un valor alto.
o
– El xMAC espiratorio
sobrepasa 10.
Mensajes de estado
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 387
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
388 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Reprocesamiento
Reprocesamiento
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 389
Reprocesamiento
Este capítulo proporciona información para el Para ver las instrucciones de limpieza específicas
reprocesamiento de los componentes y accesorios para el Cockpit, consulte las instrucciones de uso
específicos para el dispositivo M540. tituladas Infinity Acute Care System - Infinity
Medical Cockpits.
Para ver las instrucciones de limpieza de los
dispositivos conectados a la IACS, consulte las
instrucciones de uso tituladas Infinity Acute Care
System -- Aplicaciones de monitorización
(Software VG7.n).
Desmontaje PRECAUCIÓN
Para evitar dañar el dispositivo, no utilice herra-
Observar lo siguiente antes del desmontaje:
mientas afiladas ni abrasivos. No sumerja nunca
1 Apague el dispositivo y todos los dispositivos en agua u otros líquidos ningún conector eléctri-
conectados a él. co.
2 Desconecte el cable de alimentación.
PRECAUCIÓN
No trate en autoclave los accesorios.
Precauciones para la limpieza y desinfección
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Debido al peligro de descarga eléctrica, no Nunca sumerja en agua ningún conector eléctrico
extraiga nunca la cubierta de ningún ni el conector de PANI.
dispositivo mientras se esté utilizando o si
está conectado a la corriente.
Información sobre el reprocesamiento
ADVERTENCIA
No sumerja ni aclare el dispositivo ni sus Las instrucciones para el reprocesamiento se
periféricos. Si derrama líquido en el basan en directrices aceptadas
dispositivo (también en la batería o los internacionalmente, por ejemplo la norma
accesorios), o si estos se introducen ISO 17664.
accidentalmente en líquido, desconecte el
dispositivo de la fuente de alimentación y deje
que se seque completamente un mínimo de 24
a 48 horas. Póngase en contacto con el
personal técnico autorizado de Dräger en
relación con la seguridad continuada del
dispositivo y sus periféricos, antes de volver
a ponerlo en funcionamiento.
390 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Reprocesamiento
Información de seguridad
ADVERTENCIA
Riesgo de infección
Los productos reutilizables deben
reprocesarse; de lo contrario, aumenta el
riesgo de infección y los productos dejarán de
funcionar correctamente.
– Cumpla las normas de reprocesamiento y de
prevención de infecciones de la instalación
sanitaria.
– Cumpla las normas de reprocesamiento y de
higiene nacional.
– Utilice procedimientos de repocesamiento
validados.
– Reprocese los productos reutilizables des-
pués de cada uso.
– Cumpla las instrucciones del fabricante en
cuanto al uso de productos de limpieza,
desinfectantes y dispositivos de
reprocesamiento.
PRECAUCIÓN
Riesgos debidos a productos defectuosos
Los productos reutilizables pueden mostrar sig-
nos de desgaste, por ejemplo fisuras, deforma-
ciones, decoloración, o descamación.
Compruebe que los productos no presenten
signos de desgaste y sustitúyalos si fuera
necesario.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 391
Reprocesamiento
Desinfectantes
Dräger recomienda utilizar desinfectantes de la
siguiente lista. El uso de otros desinfectantes será
a riesgo propio.
392 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Reprocesamiento
Clasificación Explicación
No críticos Componentes que solo entran en contacto con piel intacta
Semicríticos (A, B) Componentes que transportan gas respiratorio o entran en contacto
con membranas mucosas o piel alterada por alguna patología
Críticos (A, B, C) Componentes que penetran la piel o las membranas mucosas o que
entran en contacto con la sangre
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 393
Reprocesamiento
Lista de reprocesamiento
394 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Reprocesamiento
Reprocesamiento de accesorios
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 395
Reprocesamiento
PRECAUCIÓN
No sumerja los cables del paciente en líquido.
PRECAUCIÓN
No utilice demasiada presión ni doble los cables
innecesariamente al limpiar. Los cables pueden
sufrir daños si se aplica demasiada presión.
396 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Reprocesamiento
Utilice únicamente los productos de limpieza Utilice únicamente los productos de limpieza
aprobados enumerados en la página 395, salvo aprobados enumerados en la página 395, salvo
que se especifique lo contrario. que se especifique lo contrario.
Para limpiar los cables de derivación de ECG Precauciones para sensores y cables de
temperatura
1 Desconecte los cables de derivación del M540.
2 Limpie los electrodos de ECG reutilizables PRECAUCIÓN
regularmente con un cepillo de dientes y agua No sumerja los cables del paciente en líquido.
para retirar los restos de gel.
3 Limpie los cables de derivación de ECG con PRECAUCIÓN
una gasa humedecida con agua jabonosa o con No utilice demasiada presión ni doble los cables
un producto de limpieza aprobado. innecesariamente al limpiar. Los cables pueden
sufrir daños si se aplica demasiada presión.
4 Séquela bien con un paño sin pelusa.
PRECAUCIÓN
Para desinfectar el cable de derivaciones
Nunca hierva o trate en autoclave el cable. El vi-
de ECG
nilo puede soportar temperaturas de hasta
1 Desconecte los cables de derivación de ECG 100 °C (212 °F) pero comienza a ablandarse alre-
del M540. dedor de los 90 °C (194 °F). Tenga cuidado al
manipularlo y limpie sin acercarse a la punta, ha-
2 Desinfecte los cables de derivaciones de ECG
cia los cables.
con una gasa utilizando un producto de
limpieza aprobado.
3 Séquela bien con un paño sin pelusa.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 397
Reprocesamiento
Para limpiar los cables de temperatura Para limpiar los manguitos de presión arterial
1 Desconecte el cable de temperatura del M540. 1 Desconecte el tubo de presión arterial no
invasiva del M540.
2 Limpie los cables de temperatura con una gasa
humedecida con jabón o con un producto de 2 Limpie el manguito de presión arterial con un
limpieza aprobado. paño humedecido con agua jabonosa o
utilizando un producto de limpieza aprobado.
3 Séquela bien con un paño sin pelusa.
3 Séquela bien con un paño sin pelusa.
Para limpiar los sensores de temperatura
1 Limpie los sensores de temperatura con una Limpieza y desinfección de
gasa utilizando un producto de limpieza transductores de presión y módulos
aprobado. hemodinámicos
2 Séquela bien con un paño sin pelusa.
Transductores
Para desinfectar los cables de temperatura
Siempre manipule los transductores y demás
1 Desconecte el cable de temperatura del M540. accesorios de presión con mucho cuidado. No
aplique demasiada presión en un diafragma de
2 Desinfecte los cables de temperatura con una
transductor.
gasa utilizando un producto de limpieza
aprobado. PRECAUCIÓN
3 Séquela bien con un paño sin pelusa. No deje entrar líquidos en el conector.
398 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Reprocesamiento
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 399
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
400 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Eliminación
Eliminación
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 401
Eliminación
402 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Mantenimiento
Mantenimiento
Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 403
Mantenimiento
Visión general
404 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Mantenimiento
Concepto Definición
Mantenimiento Todas las medidas (inspección, mantenimiento preventivo y reparación)
dirigidas a mantener y restablecer el correcto funcionamiento de un
dispositivo médico.
Inspección Medidas dirigidas a determinar y evaluar el estado real de un dispositivo
médico.
Mantenimiento Medidas recurrentes específicas dirigidas a mantener el correcto funciona-
preventivo miento de un dispositivo médico.
Reparación Medidas dirigidas a restablecer el correcto funcionamiento de un dispositivo
médico después de haberse producido un fallo de funcionamiento.
Inspección
Inspección visual
Efectúe una inspección visual antes de cada uso, 3 Encienda el monitor y asegúrese de que la luz
con arreglo a la política de su hospital. de fondo sea lo bastante brillante.
1 Asegúrese de que el alojamiento no presente 4 Examine todos los cables del sistema y los
fisuras o esté roto, y que no haya huellas de enchufes de corriente.
líquidos derramados o daños.
5 Inspeccione el estado general de todos los
2 Inspeccione todos los accesorios (por ejemplo, cables, electrodos y dispositivos de protección
sensores y cables) No utilice el equipo si contra tirones del paciente. Asegúrese de que
observa indicios de daños. los conectores estén correctamente encajados
en cada extremo.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 405
Mantenimiento
Inspección/comprobaciones de seguridad
406 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Mantenimiento
Comprobaciones metrológicas
Mantenimiento preventivo
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Riesgo debido a componentes defectuosos Riesgo de descarga eléctrica
El dispositivo puede fallar a causa del desgas- Antes de realizar trabajos de mantenimiento,
te o la fatiga del material de los componentes. desconecte todos los conectores eléctricos
de la alimentación eléctrica.
Para que todos los componentes funcionen
correctamente, el dispositivo debe someterse
La siguiente tabla indica los intervalos de
a revisiones y mantenimiento preventivo en
mantenimiento preventivo:
los plazos especificados.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 407
Mantenimiento
408 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Características técnicas
Especificaciones de la monitorización de
parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Información suplementaria de
ECG/arritmia/ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
Arritmia (ARR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432
Análisis del segmento ST . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Respiración (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Presión invasiva (PI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Presión arterial no invasiva (PNI) . . . . . . . . . . . 436
Gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Oximetría de pulso (SpO2) Infinity MCable –
Masimo SET e Infinity MCable – Masimo
rainbow SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 409
Características técnicas
Visión general
Este capítulo contiene los datos técnicos para los – MPod y MCable
siguientes dispositivos del Infinity Acute Care
– Especificaciones de parámetros
System:
Para obtener los datos técnicos relativos a
– M540
C500/C700, consulte las Instrucciones de uso
– Infinity M500 MDock tituladas Infinity Acute Care System – Infinity
Medical Cockpit.
– Alimentación eléctrica
Dispositivo/ Aplicación
ICS VGx
IACS VG7.x
Innovian VF7 o superior
Symphony VF7 o superior
Gateway VF6 o superior
410 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Combinaciones de dispositivos
PRECAUCIÓN
El dispositivo médico debe utilizarse solamente
con software comprobado y aprobado por Dräger.
Cualquier modificación de la configuración del
sistema operativo puede afectar a la seguridad de
funcionamiento. La responsabilidad de tales mo-
dificaciones recae sobre la entidad explotadora.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 411
Características técnicas
Infinity M540
Especificaciones físicas
Dimensiones (ancho x alto x profundo) 259 x 89 x 43 mm (10,2 x 3,5 x 1,7 pulgadas)
Peso 916 g (2,0 lb)
Refrigeración Conducción (acoplado), convección (desacoplado)
Materiales Carcasa: PC-ABS/TPU
Lentes: poliamida
Plástico interior: poliamida (PA)
Circuitos impresos: vidrio/epoxi, soldadura de plomo/estaño,
atacado del cobre
Batería: ión de litio
Disipador de calor: magnesio
Ensamblaje de presión arterial no invasiva: plástico, acero
inoxidable, hilos de cobre
Embalaje: cartón ondulado, espuma de uretano
Interfaz de usuario Pantalla táctil y 3 teclas adicionales
412 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Conectores
Puertos de entrada/salida – ECG
– PANI
– Temperatura/auxiliar
– SpO2
– Hemo CO2
– CO2
Características de la pantalla
Tipo de pantalla Pantalla de cristal líquido (LCD) de color, pantalla táctil
avanzada
Tamaño de la pantalla 158,2 mm (6,2 pulgadas) diagonal
Tamaño de imagen 148,8 x 53,8 mm (5,9 x 2,1 pulgadas)
Resolución (píxeles) 640 x 240 (1/2 VGA)
Luminosidad 80 cd/m2 mínimo durante el funcionamiento con batería
110 cd/m2 mínimo cuando se alimenta a través de la estación
M500
Barra de alarma Está incorporada a un lado del bisel delantero. Parpadea en
rojo en condiciones de alarma de prioridad alta, en amarillo
en condiciones de alarma de prioridad media y no parpadea
en condiciones de alarma de prioridad baja.
Características acústicas
Tono acústico mínimo 45 dB(A)
Alarmas Niveles de alarma: prioridad alta, prioridad media, prioridad
baja
Retraso de alarma ≤3 s
Especificaciones eléctricas
Fuente de alimentación Batería interna de ión-litio o alimentación externa desde la
estación M500, 24 V
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 413
Características técnicas
414 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Amplitud de aceleración:
–10 Hz a 100 Hz: 1,0 (m/s2) 2/Hz;
–100 Hz a 200 Hz: –3 db/octava;
–200 Hz a 2000 Hz: 0,5 (m/s2) 2/Hz;
Duración: 30 min por cada eje perpendicular (3 en total).
Transporte A través de la International Safe Transit Association (ISTA)
Protección contra la entrada de líquidos IPX4 (protección contra salpicaduras) según IEC 60529
Comunicaciones
Red de cable Ethernet 802.3 100BaseT cuando está conectado al M500.
Conexión con aislamiento óptico entre el M540 y el M500.
Red inalámbrica Cumple las normas IEEE 802.11b/g WLAN (2,4 GHz). Admite
seguridad WPA2.
Presión acústica
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 415
Características técnicas
Infinity M500
Especificaciones físicas
Dimensiones (ancho x alto x profundo) 102 x 195 x 107 mm (4,0 x 7,7 x 4,2 pulgadas)
Peso 1200 g (2,6 libras)
Refrigeración Convección
Materiales Carcasa: poliamida (PA) y ABS
Soporte VESA 75
Conectores
Puertos de entrada/salida – Conector del cable del sistema
– Conector de aviso al personal de enfermería
Especificaciones eléctricas
Entrada de CC 24 V CC nominal, 1,5 A (18 a 30 V CC)
Clase de protección Para utilizar con fuente de alimentación de Clase I
especificada.
Modo de funcionamiento Continuo
Potencia de salida 26 W nominales
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 15 al 85 %
Almacenamiento: 10 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 10 a 40 °C (50 a 104 °F)
Almacenamiento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)
Presión ambiental Funcionamiento: 485 a 795 mmHg (647 a 1060 hPa)
Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (500 a 1060 hPa)
Gestión de riesgos
Protección contra la entrada de líquidos IPX1 (protección contra caída vertical de gotas de agua)
según IEC 60529
Comunicaciones
Red interna (M540) Ethernet 802.3 100 BaseT (con aislamiento óptico)
416 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Especificaciones físicas
Dimensiones (ancho x alto x profundo) 76 x 146 x 43 mm (2,99 x 5,75 x 1,69 pulgadas)
Peso 400 a 550 g (0,88 a 1,2 lb)
Longitud de cable 1,82 m (71,7 pulgadas)
(desde la fuente de alimentación hasta el
conector de salida de CC)
Características de la pantalla
LED Encendido (verde)
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 5 al 95 %
Almacenamiento: 5 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 0 a 70 °C (32 a 158 °F)
Almacenamiento: –40 a +85 °C (–40 a +185 °F)
Presión ambiental Funcionamiento: 485 a 795 mmHg (64,7 a 106 kPa)
Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Especificaciones eléctricas
Tensión de entrada 100 a 240 V~
Frecuencia de entrada 47 a 63 Hz
Corriente de entrada 1,35 A
Corriente de irrupción 15 A a 115 V CA o 30 A a 230 V CA a 25 °C (77 °F) arranque
en frío 1
Corriente de fuga 0,1 mA máx. a 230 V CA, 50 Hz
Tensión de salida 24 V
Potencia de salida máxima 50 W
Clase de protección: Clase 1
Regulación total ±5 % máx. a plena carga; incluye línea de tolerancia
y regulación de carga
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 417
Características técnicas
Especificaciones físicas
Conexiones ODU Medi-Snap (3 patillas)
Refrigeración Convección -- caja sin ventilación
Tamaño (ancho x profundo x alto) 174 x 82 x 40 mm (6,85 x 3,2 x 1,6 pulgadas)
Peso 684 gramos (24 onzas) excluyendo el cable
Entorno
Temperatura Funcionamiento: 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Almacenamiento: –20 a 85 °C (–4 a 185 °F)
Humedad relativa 5 al 95 % sin condensación
Altura sobre el nivel del mar 0 a 3000 m (10000 pies)
Presión ambiental 70 a 106 kPa (10,15 a 15,37 psi)
Especificaciones eléctricas
Tensión de entrada 100 V CA a 240 V CA (+ 10 %)
Frecuencia de entrada 47 a 63 Hz
Corriente de entrada 2 A máx. a 90 V CA entrada
Corriente de irrupción 30 A a 115 V CA o 60 A a 230 V CA
Corriente de fuga Inferior a 0,6 mA en condición de fallo (264 V/50Hz)
Tensión de salida 24,5 V
Potencia de salida máxima 120 W
Clase de protección Clase I
Modo de funcionamiento Continuo
Cumplimiento de normas
Protección contra la entrada de líquidos IP41 (protección frente a la caída vertical de gotas de agua y
la entrada de, por ejemplo, cables o tornillos) según
IEC 60529.
418 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Especificaciones físicas
Tamaño (ancho x alto x profundo) 30 x 50 x 20 mm (1,18 x 1,97 x 0,79 pulgadas)
Peso (sin cable) 30 g o inferior (0,066 lb o inferior)
Longitud de cable 2,5 m (98,4 pulgadas)
Conexiones Cable individual conectado al M540
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 5 al 95 %
Almacenamiento: 5 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 10 a 40 °C (50 a 104 °F)
Almacenamiento: –40 a 75 °C (–40 a +167 °F)
Funcionamiento ampliado: –20 a 50 °C (–4 a 122 °F)
NOTA: La exactitud de medición del MCable y el tiempo
necesario para cumplir la exactitud especificada puede variar
dependiendo del rango de funcionamiento ampliado.
Presión ambiental Funcionamiento: 428 a 825 mmHg (57 a 110 kPa)
Almacenamiento: 86 a 825 mmHg (11,5 a 110 kPa)
Especificaciones eléctricas
Fuente de alimentación Alimentación directa de M540
Modo de funcionamiento Continuo
Gestión de riesgos
Protección contra descargas eléctricas Tipo BF
Protección contra la entrada de líquidos IP64 (hermético al polvo y con protección contra salpicaduras
de agua) según IEC 60529
Protección contra desfibrilador Sí
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 419
Características técnicas
Especificaciones físicas
Infinity MCable Microstream 92 mm (alto) x 70 mm (ancho) x 49 mm (fondo)
Infinity MCable Peso Microstream 240 gramos (0,52 libras)
Posicionador de MCable 105,8 mm (alto) x 87,3 mm (ancho) x 69,9 (fondo)
Peso de posicionador de MCable 100 gramos (3,52 onzas)
Almacenamiento
Presión ambiental 88 mmHg a 795 mmHg
Altura sobre el nivel del mar –381 m a 15240 m (–1250 pies a 50000 pies)
Temperatura –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)
Humedad 10 al 95 %
Durante funcionamiento
Altura sobre el nivel del mar –1250 a 15000 pies
Índice de variación de altura sobre el 500 pies/min máximo o cambio de presión ambiental de
nivel del mar 12,4 mmHg/min máx.
Niveles de CO2 ambiente 0 a 700 ppm
Presión ambiental 430 a 795 mmHg
Humedad 10 al 95 % sin condensación
Índice de cambio máximo tolerable de 0,5 °C/min
las unidades de temperatura ambiente
Presión operativa de un sistema de Sobrepresión: +100 cmH2O
ventilación
Subpresión: –20 cmH2O
Temperatura 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Especificaciones eléctricas
Fuente de alimentación Alimentación directa desde el M540
Modo de funcionamiento Continuo
Gestión de riesgos
Protección contra descargas eléctricas Tipo BF
Protección contra la entrada de líquidos IPX2
Protección contra desfibrilador Sí
420 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Especificaciones físicas
Tamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 20 x 130 mm (2,4 x 0,8 x 5,1 pulgadas)
Peso 0,12 kg (0,26 lb)
Longitud de cable 300 mm (11,8 pulgadas)
Conexiones Cable individual conectado al M540
Conector del cable Masimo para el cable del sensor
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %
Almacenamiento: 10 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)
Almacenamiento: –40 a +70 °C (–40 a +158 °F)
Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)
Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Especificaciones eléctricas
Fuente de alimentación Alimentación directa desde el M540
Tensión de entrada 5 V nominales
Consumo máximo de potencia 500 mW / 1 W
Modo de funcionamiento Continuo
Gestión de riesgos
Protección contra descargas eléctricas Tipo CF
Protección contra la entrada de líquidos IPX2 (protección contra caída vertical de gotas de agua con
la carcasa inclinada hasta 15°) según IEC 60529
Protección contra desfibrilador Sí
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 421
Características técnicas
Especificaciones físicas
Tamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 21 x 130 mm (2,4 x 0,8 x 5,1 pulgadas)
Peso 0,12 kg (0,26 lb)
Longitud de cable 300 mm (11,8 pulgadas)
Conexiones Cable individual conectado al M540
Conector del cable Nellcor para el cable del sensor
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %
Almacenamiento: 10 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)
Almacenamiento: –40 a +70 °C (–40 a +158 °F)
Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)
Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Especificaciones eléctricas
Fuente de alimentación Alimentación directa desde el M540
Tensión de entrada 5 V nominales
Consumo máximo de potencia 500 mW
Modo de funcionamiento Continuo
Gestión de riesgos
Protección contra descargas eléctricas Tipo CF
Protección contra la entrada de líquidos IPX2 (protección contra caída vertical de gotas de agua con
la carcasa inclinada hasta 15°) según IEC 60529
Protección contra desfibrilador Sí
422 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Especificaciones físicas
Tamaño (ancho x alto x profundo) 205 x 140 x 60 mm (8,1 x 5,5 x 2,3 pulgadas)
Peso Hemo2: 0,7 kg (1,6 lb)
Hemo4: 0,9 kg (1,9 lb)
NOTA: El peso incluye uno (Hemo2) o dos (Hemo4) bloques
de adaptador de transductor y excluye la abrazadera de
montaje.
Conectores
Puertos de entrada/salida Dos (Hemo2) o cuatro (Hemo4) canales de presión arterial
invasiva (PI), dos temperaturas y G.C.
Cable individual conectado al M540
Características de la pantalla
Mandos del usuario Teclas (Empezar G.C., Poner a cero PI, Enclav.)
Pantallas Dos (Hemo2) o cuatro (Hemo4) pantallas LCD de cuatro
caracteres
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 20 al 90 %
Almacenamiento: 10 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 10 a 40 °C (50 a 104 °F)
Almacenamiento: –20 a +50 °C (–4 a +122 °F)
Presión atmosférica Funcionamiento: 525 a 795 mmHg (70 a 106 kPa)
Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Especificaciones eléctricas
Fuente de alimentación Alimentación directa desde el M540
Tensión de entrada 10 V nominales
Consumo máximo de potencia 1 W para una unidad única con sondas de presión
conectadas
Modo de funcionamiento Continuo
Gestión de riesgos
Protección contra descargas eléctricas Tipo CF
Protección contra la entrada de líquidos IPX0 (protección no específica) según IEC 60529
Protección contra desfibrilador Sí
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 423
Características técnicas
Especificaciones físicas
Tamaño (ancho x alto x profundo) 205 x 110 x 80 mm (8,1 x 4,3 x 3,2 pulgadas)
Peso 0,48 kg (1,1 lb)
NOTA: El peso incluye cuatro cables de transductor y
excluye la abrazadera de montaje y la barra.
424 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Especificaciones físicas
Tamaño (ancho x alto x profundo) 61 x 25 x 125 mm (2,4 x 1,0 x 5,0 pulgadas)
Peso 0,20 kg (0,44 lb)
Longitud de cable 2500 mm (98,4 pulgadas)
Conexiones Dos canales de presión arterial invasiva
Cable individual conectado al M540
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %
Almacenamiento: 10 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)
Almacenamiento: –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)
Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)
Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Especificaciones eléctricas
Fuente de alimentación Alimentación directa desde el M540
Tensión de entrada 10 V nominales
Consumo máximo de potencia 300 mW
Modo de funcionamiento Continuo
Gestión de riesgos
Protección contra descargas eléctricas Tipo CF
Protección contra la entrada de líquidos IPX4 (protección contra caída vertical de gotas de agua)
según IEC 60529
Protección contra desfibrilador Sí
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 425
Características técnicas
Especificaciones físicas
Tamaño (ancho x alto x profundo) 66 x 31 x 110 mm (2,6 x 1,3 x 4,4 pulgadas)
Peso 0,19 kg (0,42 lb)
Longitud de cable 500 mm (19,7 pulgadas)
Conexiones Dos conectores: uno para la salida analógica y otro para el
cable de pulso de sincronización con QRS
Cable individual conectado al M540
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %
Almacenamiento: 10 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)
Almacenamiento: –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)
Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)
Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Salida analógica
Señales ECG, presión arterial
Retraso máximo ≤25 ms
Rango de salida ±4,95 V ±5 %
Ganancia de señales ECG: 1000 (1 V/mV)
Presión arterial: 10 mV/mmHg
Exactitud ECG: ±100 mV o ±10 %
Presión arterial: ±40 mV o ±4%
Ancho de banda de ECG 0,5 a 40 Hz
Ancho de banda de presión arterial CC a 50 Hz
invasiva
Pulsos de marcapasos Amplitud: 5 V (nominal)
Duración: 4 ms
Desviación presión máxima ±10 mV
Rango de presión –50 a +400 mmHg (1 V/100 mmHg)
–6,6 a +53,3 kPa (1 V/13,3 kPa)
Impedancia de salida 200 Ω ±5 %
Velocidad de transmisión de datos 250 por segundo
426 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 427
Características técnicas
Especificaciones físicas
Tamaño (ancho x alto x profundo) 65 x 32 x 161 mm (2,6 x 1,36 x 6,3 pulgadas)
Longitud de cable 4500 mm (177,2 pulgadas)
Conexiones Cable individual conectado al M500
Señales del cable durante estado sin
alarma 1
3
Cable 1 (NO normalmente abierto): blanco
Cable 2 (COM común): marrón
Cable 3 (NC normalmente cerrado): verde
Entorno
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: 10 al 95 %
Almacenamiento: 10 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 0 a 45 °C (32 a 113 °F)
Almacenamiento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)
Presión atmosférica Funcionamiento: 480 a 795 mmHg (64 a 106 kPa)
Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
Requisitos eléctricos
Tensión de entrada 24 V ±25 %
Contacto del relé 1 A CC, 24 V CC, 15 W máximo
Modo de funcionamiento Continuo
Tensión de aislamiento 1,5 k V CA
428 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
NOTA
Los siguientes parámetros no se monitorizan en modo neonatal: arritmia, gasto cardíaco y análisis de
segmento ST.
ECG
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 429
Características técnicas
Componentes isoeléctricos de QRS Los componentes isoeléctricos entre el inicio de QRS general
(solo informe de ECG en reposo) y el inicio de una derivación individual no se incluyen en una
duración de Q o R
Frecuencia de muestreo El uso del informe de ECG en reposo es necesario para que
la calidad de la señal de ECG cumpla la especificación de
frecuencia de muestreo de alta frecuencia de diagnóstico de
500 Hz de la norma IEC 60601-2-25
Cuantificación de la amplitud 2,5 µV/LSB
Curva de excitación de la respiración Señal de onda cuadrada, 50 μA, 39,896 kHz
Corriente auxiliar (detección de Electrodos activos: <100 nA
derivaciones apagadas)
Electrodo de referencia: <900 nA
Supresión de ruido No aplicable
430 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 431
Características técnicas
Arritmia (ARR)
432 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 433
Características técnicas
NOTA
En un caso improbable en donde la frecuencia
cardíaca sea baja (30 lpm, 45 lpm) y las
desviaciones de ST sean altas (≥ +/-13 mm),
podría no cumplirse la exactitud especificada
para ST en una o dos derivaciones.
Respiración (FRi)
434 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 435
Características técnicas
436 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Presión de inflado predeterminada Adulto: 160 mmHg, ±5 mmHg (21,3 kPa, ±0,66 kPa)
Pediátrico: 130 mmHg, ±5 mmHg (17,3 kPa, ±0,66 kPa)
Neonato: 110 mmHg, ±5 mmHg (14,7 kPa, ±0,66 kPa)
Presión de inflado después de una Adulto: último valor sistólico más 25 mmHg, ±5 mmHg
medición válida (3,3 kPa, ±0,66 kPa)
Pediátrico: último valor sistólico más 25 mmHg, ±5 mmHg
(3,3 kPa, ±0,66 kPa)
Neonato: último valor sistólico más 30 mmHg, ±5 mmHg
(4 kPa, ±0,66 kPa)
Presión de inflado Adulto: 160 mmHg, ±5 mmHg (21,3 kPa, ±0,66 kPa)
después de una alarma técnica Pediátrico: 130 mmHg, ±5 mmHg (17,3 kPa, ±0,66 kPa)
Neonato: 110 mmHg, ±5 mmHg (14,7 kPa, ±0,66 kPa)
Tiempo de medida máximo Adulto: 2 min, ±3 s
Pediátrico: 2 min, ±3 s
Neonato 90 s, ±1 s
Tiempo de medida máximo, incluido un Adulto: 3 min
reintento Pediátrico: 2 min
Neonato: 90 s
Corte de seguridad del software Adulto (SWh): 265 a 290 mmHg
(35,3 a 38,6 kPa)
SWh = valor dentro del rango
Pediátrico (SWh): 185 a 215 mmHg
especificado de al menos 15 s de
(24,6 a 28,6 kPa)
duración
Neonato (SWh): 125 a 145 mmHg
SWi = valor límite instantáneo (16,6 a 19,3 kPa)
Adulto (SWi): >290 mmHg (38,6 kPa)
Pediátrico (SWi): >215 mmHg (28,6 kPa)
Neonato (SWi): >145 mmHg (19,3 kPa)
Corte de seguridad redundante Adulto: 300 mmHg (40 kPa)
Pediátrico: 300 mmHg (40 kPa)
Neonato: 150 mmHg (20 kPa)
Exactitud estática del manguito ±3 mmHg (±0,4 kPa)
Rango de comprobación de calibración 0 a 260 mmHg, ±3 mmHg (0 a 34,6 kPa, ±0,4 kPa)
Resolución 1 mmHg (0,13 kPa)
Exactitud de medición Desviación estándar máxima: 8 mmHg (1,1 kPa)
Error medio máximo: ±5 mmHg (±0,7 kPa)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 437
Características técnicas
Gasto cardíaco
438 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Oximetría de pulso (SpO2) Infinity MCable – Masimo SET e Infinity MCable – Masimo
rainbow SET
Sensores para pacientes adultos y LNCS DCI, LNCS DCIP, LNCS TC-I, LNCS TF-I, LNCS YI,
pediátricos LNCS Adtx, LNCS Pdtx, LNCS Adtx-3, LNCS Pdtx-3
Sensores para neonatos LNCS Inf, LNCS Inf-3, LNCS Neo, LNCS Neo-3, LNCS
NeoPt-3, LNCS NeoPt, LNCS YI, LNCS SofTouch, Neo-Pt-
500
Visualización de parámetros Masimo SET MCable: oximetría de pulso (SpO2), frecuencia
del pulso (PLS), índice de perfusión (PI)
Masimo rainbow SET MCable: oximetría de pulso (SpO2),
frecuencia del pulso (PLS), índice de perfusión (PI), SpHb
(hemoglobina total), SpOC (saturación de oxígeno total),
SpCO (monóxido de carbono en hemoglobina), SpMet
(saturación de metahemoglobina), PVI (índice de variabilidad
pletismográfica)
Método de medida Espectrofotometría de absorción
Rango de medida SpO2: 1 a 100 %
(Infinity MCable – Masimo SET) PLS: 26 a 239 lpm
PI: 0,00 a 20 %
Rango de medida SpHb/SpHbv: 0,0 a 25,0 g/dL (0,0 a 15,5 mmol/L)
(Infinity MCable – Masimo rainbow SET) SpOC: 0 a 35 mL/dL
PVI: 0 a 100 %
SpCO: 0 a 99 %
SpMet: 0 a 99,9 %
Resolución SpO2: 1 %
(Infinity MCable – Masimo SET) PLS: 1 lpm
PI: 0,01 %
Resolución SpHb/SpHbv: 0,1 g/dL (0,1 mmol/L)
(Infinity MCable – Masimo rainbow SET) SpOC: 1 mL/dL
PVI: 1 %
SpCO: 1 %
SpMet: 0,1%
Intervalo de actualización máximo 30 s
Exactitud SpHb / SpHbv para 8 a 17 g/dL: ±1 g/dL
(Infinity MCable – Masimo rainbow SET) SpCO exactitud para 1 a 40 %: ±3 %
SpMet exactitud para 1 a 15 %: ±1 %
Exactitud de PI ±10 %
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 439
Características técnicas
440 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
NOTA
1)
Debido a que las mediciones del sensor SpO2 se distribuyen estadísticamente, se espera que
aproximadamente solo dos tercios de dichas mediciones se encuentren dentro de ±1 Arms del valor
medido por un cooxímetro.
2)
El sensor Infinity MCable – Masimo SETSpO2 con sensores para adultos se ha validado en estudios
realizados con sangre humana de voluntarios adultos sanos en estudios de hipoxia inducida en un
rango del 70 al 100 % SpO2 en comparación con un cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG.
Esta variación equivale a ±1 Arms del valor medido por un cooxímetro. Los sujetos eran hombres
(63 %) y mujeres (37 %) con edades comprendidas entre los 18 y los 38 años, con pigmentación de
la piel desde clara hasta oscura.
3)
La exactitud de las medidas de saturación en neonatos disminuye ±1 dígito en comparación con la
exactitud en pacientes adultos para compensar el efecto teórico en las mediciones de oximetría de
la hemoglobina fetal en sangre de neonatos.
4) La exactitud de la frecuencia del pulso se ha validado en estudios realizados con voluntarios adultos
sanos durante una hipoxia inducida en un rango del 70 al 100 % SpO2 en comparación con un
cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. Esta variación equivale a ±1 Arms del valor de
frecuencia de pulso medido por un monitor de ECG.
5) Los sensores Masimo han sido validados para exactitud con movimiento en estudios sobre la sangre
humana realizados con hombres y mujeres adultos voluntarios sanos, con pigmentación de la piel
de clara a oscura, en estudios de hipoxia inducida mientras se realizaban movimientos de fricción y
golpecitos entre 2 y 4 Hz a una amplitud de 1 a 2 cm y un movimiento no repetitivo entre 1 y 5 Hz a
una amplitud de 2 a 3 cm en estudios de hipoxia inducida en el rango de 70 - 100 % de SpO2 frente
a un cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. Esta variación equivale más o menos a una
desviación típica que abarca al 68 % de la población.
6)
La exactitud del sensor depende del peso del paciente. Si el peso es inferior a 3 kg, la exactitud es
±3 %. Para pesos superiores a 40 kg, la exactitud es ±2 %.
7)
La exactitud del sensor depende del peso del paciente neonato. Si el peso es superior a 3 kg, la
exactitud es ±2 %. Para pesos entre 1 y 3 kg, la exactitud es ±3 % (si el sensor se coloca en el pie).
8)
La tecnología Masimo SET ha sido validada para exactitud de perfusión baja en pruebas de
laboratorio frente a un simulador Biotek Index 2 y un simulador de Masimo con intensidades de señal
superiores a 0,02 % y una transmisión superior al 5 % para las saturaciones entre 70 y 100 %. Se
ha agregado un 1 % a la exactitud de la saturación para sensores neonatales, para reflejar los
efectos de la hemoglobina fetal. Esta variación equivale más o menos a una desviación típica que
abarca al 68 % de la población.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 441
Características técnicas
Sensores para pacientes adultos y OxiMax MaxA, OxiMax MaxAL, OxiMax MaxA, OxiMax
pediátricos MaxP, OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, OxiMax MaxR, OxiMax
MaxFast, SoftCare SC-A, OxiCliq A, OxiCliq P, OxiBandOXI-
A/N, OxiBandOXI-P/I, Durasensor DS-100A, Dura-Y D-YS
Sensores para neonatos OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, SoftCare SC-NEO, SoftCare
SC-PR, OxiCliq I, OxiCliq N, Oxi-A/N, Oxi-P/I
Visualización de parámetros Oximetría de pulso (SpO2), frecuencia del pulso (PLS)
Método de medida Espectrofotometría de absorción
Rango de medida SpO2: 1 a 100 %
PLS: 26 a 239 lpm
Resolución SpO2: 1 %
PLS: 1 lpm
Intervalo de actualización 2 s, ±0,5 s
Intervalo de actualización máximo 30 s
Exactitud de medición de SpO2 0 a 60 % sin especificar
pacientes adultos y pediátricos 1) 2)
60 a 80 % sin especificar: SoftCare SC-A, OxiMax MaxR,
OxiCliq A, OxiCliq P, OxiCliq N, OxiCliq I, D-YS, DS100A,
Oxi-A/N, Oxi-P/I
60 a 80 %, ±3 % para: OxiMax MaxA, OxiMax MaxAL,
OxiMax MaxP, OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, OxiMax
MaxFast
70 a 100 %
±2 % para: OxiMax MaxA, OxiMax MaxAL, OxiMax MaxP,
OxiMax MaxN, OxiMax MaxI, OxiMax MaxFast,
SoftCare SC-A
±2,5 % para: OxiCliq A, OxiCliq P, OxiCliq N, OxiCliq I
±3 % para: D-YS, DS100A, Oxi-A/N, Oxi-P/I
±3,5 % para: D-YS con D-YSE Ear Clip o D-YSPD Spot Clip
80 a 100 %, ±3,5 % para: OxiMax MaxR
442 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
NOTA
1) Debido a que las mediciones del sensor SpO2 se distribuyen estadísticamente, se espera que
aproximadamente solo dos tercios de dichas mediciones se encuentren dentro de ±1 Arms del valor
medido por un cooxímetro.
2) El sensor Infinity MCable – Nellcor OxiMaxSpO2 con sensores para adultos se ha validado en
estudios realizados con sangre humana de voluntarios adultos sanos en estudios de hipoxia inducida
en un rango del 70 al 100 % SpO2 en comparación con un cooxímetro de laboratorio y un monitor de
ECG. Esta variación equivale a ±1 Arms del valor medido por un cooxímetro. Los sujetos eran
hombres (45 %) y mujeres (55 %) con edades comprendidas entre los 19 y los 48 años, con
pigmentación de la piel desde clara hasta oscura.
3)
La exactitud de las mediciones de saturación en neonatos disminuye ±1 dígito en comparación con
la exactitud en pacientes adultos para compensar el efecto teórico en las mediciones de oximetría
de la hemoglobina fetal en sangre de neonatos.
4)
La exactitud de la frecuencia del pulso se ha validado en estudios realizados con voluntarios adultos
sanos durante una hipoxia inducida en un rango del 70 al 100 % SpO2 en comparación con un
cooxímetro de laboratorio y un monitor de ECG. Esta variación equivale a ±1 Arms del valor de
frecuencia de pulso medido por un monitor de ECG.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 443
Características técnicas
444 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Efectos adversos en el rendimiento de Ningún otro efecto a excepción del de la presión estática.
las presiones cíclicas hasta 10 kPa Para obtener más información, consulte "Efecto de la presión
(100 cmH2O) barométrica sobre el rendimiento" en la página 445.
Compensación Presión atmosférica: seleccionable por el usuario; de 540 a
800 mmHg (de 72 a 106,7 kPa)
Gas: seleccionable por el usuario; Aire, N2O/O2, O2 > 50 %,
HeliOx
NOTA: La selección de Compensación de gas debe
realizarse para la corrección automática de la influencia de
un gas de equilibrio.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 445
Características técnicas
NOTA
Las lecturas ofrecidas son puros efectos de gas de interferencia, N2 de equilibrio (dado el caso, sin
contenido de CO2). La lectura de CO2 de mezclas (por ejemplo, CO2, N2O, O2, agente anestésico o
CO2, O2, N2, vapor de agua) está dentro de la tolerancia especificada.
446 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 447
Características técnicas
NOTA
1) Válido para frecuencias respiratorias de hasta 80 respiraciones por minuto.
2) Para frecuencias respiratorias por encima de 80 respiraciones por minuto, la exactitud es de 4 mmHg
o ±12 % de la lectura, la que sea mayor, para valores de etCO2 por encima de 18 mmHg.
3) Para frecuencias respiratorias por encima de 60 respiraciones por minuto, se requiere el Microstream
Temperatura
Visualización de parámetros Temperaturas: Ta, Tb, ΔT, T1a, T1b, ΔT1 (o etiquetas
asignadas)
Rango de medida Ta, Tb, T1a, T1b: 0 a 50 °C (32 a 122 °F)
ΔT, ΔT1: 0 a 50 °C (32 a 122 °F)
Resolución 0,1 °C (0,1 °F)
Exactitud (sin incluir la sonda) Ta, Tb, T1a, T1b: ±0,1 °C (±0,2 °F)
ΔT, ΔT1: ±0,2 °C (±0,4 °F)
Exactitud de la sonda Sonda reutilizable: ± 0,1 °C (±0,2 °F) a 0 °C - 50 °C (32 -
122 °F)
Sondas desechables:
±0,1 °C (±0,2 °F) a 25 °C - 45 °C (77 - 113 °F)
±0,2 °C (±0,4 °F) a 0 - 25 °C (32 - 77 °F)
Tiempo medio de actualización <2,5 s
448 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Scio
Compatibilidad electromagnética
PRECAUCIÓN
El dispositivo médico debe utilizarse solamente
con software comprobado y aprobado por Dräger.
Cualquier modificación de la configuración del
sistema operativo puede afectar a la seguridad de
funcionamiento. La responsabilidad de tales mo-
dificaciones recae sobre la entidad explotadora.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 449
Características técnicas
La radio del monitor de paciente M540 cumple el Las señales con una amplitud pequeña, como
apartado 15 de las normas de la FCC. El ECG, son especialmente susceptibles a las
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones interferencias de energía electromagnética.
siguientes: (1) este dispositivo no puede causar Aunque el equipo ha pasado las pruebas descritas
interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo a continuación, ello no garantiza un funcionamiento
debe aceptar cualquier interferencia que reciba, perfecto; cuanto más "tranquilo" sea el entorno
incluidas las interferencias que pueden causar un eléctrico, mejor. En general, aumentando la
funcionamiento no deseado. separación entre los dispositivos eléctricos
desciende la probabilidad de interferencias.
El equipo electromédico necesita unas
precauciones especiales en relación con la NOTA
compatibilidad electromagnética (CEM) y debe ser
El equipo se ha diseñado para el uso en los
instalado y puesto en funcionamiento de acuerdo
entornos electromagnéticos especificados a
con la información de CEM suministrada en este
continuación. El usuario de este equipo debe
manual.
asegurarse de que se empleará en un entorno de
Los equipos de comunicación por RF móviles y este tipo.
portátiles pueden afectar al equipo electromédico.
No se recomienda usar cables y accesorios que no
estén especificados en las instrucciones de uso. La
utilización de otros cables y/o accesorios puede
tener un efecto negativo sobre la seguridad, el
rendimiento y la compatibilidad electromagnética
(emisión incrementada e inmunidad reducida).
El equipo no debe utilizarse al lado de otro equipo
o apilado sobre él; si no se puede evitar un uso de
este tipo, debe controlarse el equipo para
comprobar su funcionamiento normal en la
configuración en que se utilizará.
Emisiones electromagnéticas
Emisiones Conformidad según... Entorno electromagnético
Emisiones RF (CISPR 11) Grupo 1 El equipo utiliza energía de
radiofrecuencia únicamente para su
funcionamiento interno. Por lo tanto,
sus emisiones de RF son muy bajas
y es improbable que causen
interferencias en equipos
electrónicos cercanos.
450 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Emisiones electromagnéticas
Emisiones Conformidad según... Entorno electromagnético
Clasificación de emisiones Clase A Este equipo es adecuado para el
CISPR uso en áreas industriales y
Emisiones de armónicos Clase A hospitales (CISPR 11 clase A). Si se
(IEC 61000-3-2) utiliza en un entorno residencial
(para el que se requiere
Fluctuaciones y oscilaciones de Conforme normalmente CISPR 11 clase B),
tensión (IEC 61000-3-3) este equipo puede no ofrecer la
protección adecuada a los servicios
de comunicación por
radiofrecuencia. Es posible que el
usuario deba tomar medidas de
mitigación como la relocalización o
la reorientación del equipo.
Inmunidad electromagnética
Inmunidad frente Nivel de prueba Nivel de con- Entorno electromagnético
a... IEC 60601-1-2 formidad
Descarga Descarga de ±6 kV Los suelos deben ser de madera, cemento
electrostática (ESD) contacto: ±6 kV o cerámica. En suelos de materiales
(IEC 61000-4-2) Descarga al aire: ±8 kV sintéticos, la humedad relativa debe ser de
±8 kV al menos un 30 %.
Corrientes Líneas de distribución ±2 kV La calidad de la red eléctrica debe ser
eléctricas CA: ±2 kV igual a la de un entorno comercial u
transitorias Líneas de ±1 kV hospitalario típico.
rápidas/picos de entrada/salida: ±1 kV
tensión
(IEC 61000-4-4)
Sobretensión en las Modo común: ±2 kV ±2 kV La calidad de la red eléctrica debe ser
líneas eléctricas de Modo diferencial: ±1 kV igual a la de un entorno comercial u
CA ±1 kV hospitalario típico.
(IEC 61000-4-5)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 451
Características técnicas
Inmunidad electromagnética
Inmunidad frente Nivel de prueba Nivel de con- Entorno electromagnético
a... IEC 60601-1-2 formidad
Campo magnético 3 A/m 3 A/m Los equipos cuyo suministro eléctrico
de frecuencia de red emita niveles altos de campo magnético
50/60 Hz (superiores a 3 A/m) deben mantenerse a
(IEC 61000-4-8) distancia para reducir la probabilidad de
interferencias.
Breves caída >95 %, >95 %, La alimentación de red debe ser la de un
interrupciones y 0,5 períodos 0,5 períodos típico entorno comercial u hospitalario. Si
caídas de tensión caída 60 %, 60 %, el usuario requiere un funcionamiento
en las líneas de 5 períodos 5 períodos continuo durante los cortes de red,
entrada de caída 30 %, 30 %, asegúrese de que las baterías estén
alimentación de CA 25 períodos 25 períodos instaladas y cargadas. Asegúrese de que
(IEC 61000-4-11) caída >95 %, 5 s >95 %, 5 s la vida útil de la batería supere los cortes
de alimentación previstos más
prolongados o proporcione un sistema de
alimentación ininterrumpida adicional.
452 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Características técnicas
Inmunidad electromagnética
Inmunidad frente Nivel de prueba Nivel de con- Entorno electromagnético
a... IEC 60601-1-2 formidad
RF conducida 150 kHz a 80 MHz: 3 Vrms El equipo de comunicación por RF portátil
RF acoplada a las y móvil se debe utilizar a una distancia con
80 MHz a 2,5 GHz 3 V/m
líneas respecto a cualquier parte del dispositivo,
(IEC 61000-4-6) incluidos los cables, no inferior a la
RF radiada distancia de separación recomendada
(IEC 61000-4-3) calculada a partir de la ecuación que se
aplica a la frecuencia del transmisor, como
se describe más abajo.
Distancia de separación recomendada
3,5
d = ------- P
V1
[V1] V
3,5
d = ------- P 80 MHz a 800 MHz
E1
[E1] V/m
7
d = ------ P 800 MHz a 2,5 GHz
E1
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 453
Características técnicas
NOTA
a)
Las intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones de base para teléfonos de radio
(inalámbrico) y radio móvil terrestre, radioaficionados, radiodifusión por AM y FM y emisión de TV no
se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético debido a
transmisores RF fijos, se recomienda realizar un estudio de los campos electromagnéticos existentes
en el lugar. Si la intensidad de campo medida en el lugar en que se utilizará el equipo excede el nivel
de cumplimiento para RF aplicable especificado arriba, se recomienda observar el equipo para
verificar el funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, puede que haya que tomar
medidas adicionales, como reorientar o reubicar el equipo.
b) Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser
inferiores a 3 V/m.
454 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Índice
A B
Abreviaturas, lista de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Barra de alarma
Acoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . . . . 41 acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Admisión de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Barra de encabezado del M540 . . . . . . . . . . . . 62
Ajuste de presión atmosférica . . . . . . . . . . . . . 270 Batería
Ajuste del tamaño de todas las derivaciones alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 duración de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajustes de agente, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Bloqueo del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajustes de CO2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . 294, 295 Bombas de infusión, artefacto . . . . . . . . . . . . 161
Ajustes de N2O, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . . . 161
Ajustes de O2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Botón Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Ajustes de Scio Botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Ajustes del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 C
Ajustes preconfigurados de Código . . . . . . . . . 123
Alarmas Apagadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 313, 333 Cable del sistema, conexión . . . . . . . . . . . . . . 43
Alarmas con retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Cable MCable de sincronización analógica
Alarmas de ASI/FV, selección . . . . . . . . . . . . . 319 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Alarmas de prioridad alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Cables
Alarmas de prioridad baja . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Alarmas de prioridad media . . . . . . . . . . . . . . . . 99 limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Alarmas de quirófano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Cables de paciente, desinfección . . . . . . . . . . 396
Alarmas sin retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Cálculo del promedio de SpHb, modo
Alarmas, configuración previa del silencio . . . 111 de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Alarmas, desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Calibración de la pantalla táctil . . . . . . . . . 66, 332
Almacenamiento de complejos ST . . . . . . . . . 175 Calibración de pantalla táctil . . . . . . . . . . 66, 332
Almacenamiento del perfil de paciente . . . . . . 326 Cambio del contenido del recuadro
Alta de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 315 de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Archivo apnea, CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 270, 295 CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
ARR PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
selección de derivaciones . . . . . . . . . 157, 163 temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Campo de parámetros de agente . . . . . . . . . . 306
valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . . 137 Campo de parámetros de agente principal . . 306
Artefacto, reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Campo de parámetros de N2O . . . . . . . . . . . 305
Asignación de etiqueta de PSI . . . . . . . . . . . . 314 Campo de parámetros de O2 . . . . . . . . . . . . . 304
Campo de parámetros del agente
secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Canales de presión, etiquetado . . . . . . . . . . . 247
Cardioversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Categoría de paciente
ajustes de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
selección (ajustes del sistema) . . . . . . . . . 316
selección de nuevo ajuste . . . . . . . . . . . . . 95
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 455
Categoría de pacientes adultos Comprobación de calibración de corriente principal
ajustes de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 pestaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Categoría de pacientes neonatos realización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
ajustes de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 realizada con éxito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Comprobación de calibración de Microstream
Categoría de pacientes pediátricos accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
ajustes de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 pestaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 realizada con éxito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
CO2 Comunicación con la Infinity CentralStation . . . 54
archivo de apnea, selección . . . . . . . 270, 295 Comunicación con la red . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 Concepto de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 47
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 Condiciones de alarma
parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 con retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 sin retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . 265 Condiciones de alarmas especiales . . . . . . . . 106
puesta a cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Condiciones de alarmas múltiples . . . . . . . . . 100
selección de color . . . . . . . . . . . . . . . 271, 295 conexión del módulo Scio . . . . . . . . . . . . . . . 292
selección de compensación de gas . . . . . . 270 Conexiones
tiempo de apnea, selección . . . . . . . . 270, 295 conjunto de cables de 12 derivaciones . . 144
CO2 tidal final, consulte CO2 conjuntos de cables con derivaciones
Coincidencia (respiración) para ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 conjuntos de cables de 3, 5 y 6
Colocación de electrodos, ECG, RESP . . . . . 150 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Colocación del sensor de SpO2 (Nellcor) . . . . 214 Conjuntos de cables de 3, 5 y 6
Color derivaciones (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
ECG, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Dual Hemo MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
PAI, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
PANI, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 módulo Hemo2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Respiración, selección . . . . . . . . . . . . . . . . 189 módulo Hemo4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
selección de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . 271, 295 monitorización de ECG en pacientes
SpO2 (Masimo), selección . . . . . . . . . . . . . 203 neonatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
SpO2 (Nellcor), selección . . . . . . . . . . . . . 216 MPod - QuadHemo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
SpO2 (Pulse CO-Ox), selección . . . . . . . . 206 sondas de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 219
Componentes de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SpO2 (Masimo rainbow) . . . . . . . . . . . . . . 197
Comportamiento de alarmas SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
alarma de sensor de SpO2 . . . . . . . . . . . . 119 SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
alarmas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Configuración automática de límites
condiciones de alarma múltiples . . . . . . . . 100 de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
desaturación de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Configuración de alarma, funciones
modo Bypass cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . 108 protegidas por código de acceso . . . . . . . . . . 123
modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Configuración de alarmas de agente, Scio . . 298
modo NFC francés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Configuración de IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Configuración de las teclas de función
puesta a cero de PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 332
Comprobación de calibración Configuración de los ajustes de red . . . . . . . . 330
accesorios Sidestream . . . . . . . . . . . . . . . 287 Configuración de los parámetros
realización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272, 287 de agente, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Ver "Comprobación de calibración configuración de los parámetros
de Microstream" Ver también de CO2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
"Comprobación de calibración configuración de los parámetros
de Microstream" de N2O, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
456 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Configuración de los parámetros D
de O2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Configuración del tamaño de curva . . . . . . . . . . 64 Derivaciones para arritmia, selección . . . . . . 156
Configuraciones del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Derivaciones, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Conflicto en etiquetas de presión . . . . . . . . . . 249 Derivaciones, selección para arritmia . . . . . . 163
Conflictos entre las etiquetas de presión . . . . . 249 Desacoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . 41
Conjunto de cables de 12 derivaciones Desactivación de las alarmas . . . . . . . . . . . . . 118
para ECG, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Desactivación de todas las alarmas . . . . 313, 333
Conjunto de cables de 12 derivaciones Desbloqueo del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
para FRi, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Desconexión del módulo Scio . . . . . . . . . . . . 292
Conjuntos de cables con derivaciones, Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390, 395
conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396, 398
Conjuntos de cables de 3, 5 y 6 cables de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
derivaciones para ECG, conexión . . . . . . . . . . 143 electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397
Conjuntos de cables de 3, 5 y 6 Desinfectantes
derivaciones para FRi, conexión . . . . . . . . . . . 181 información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Corriente principal Dual Hemo MCable
archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
autoajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 especificaciones de hardware . . . . . . . . . 425
capnograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Duración de evento, selección . . . . . . . . . . . . 175
comprobación de calibración . . . . . . . . . . . 272
conexión del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . 264 E
configuración de parámetros . . . . . . . . . . . 269
Cuadro de diálogo de CO2 . . . . . . . . . . . . 269 ECG
etCO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 ajuste de todas las derivaciones . . . . . . . . 156
fase de espiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 bombas de infusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
fase de inspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . 161
filtro de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . 150
FRc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 conexión de conjuntos de cables
límites de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 con derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 conexión de conjuntos de cables
parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 266 filtro, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
tecnología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Fuente de frecuencia cardíaca . . . . . . . . . 155
Corriente principal de CO2 información de seguridad . . . . . . . . . . . . . 142
principios de monitorización . . . . . . . . . . . 262 marcador sinc QRS, encendido/apagado . 156
Curvas, acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 modo marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Curvas, tamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 monitorización de 12 derivaciones . . 153, 169
muestra de todas las derivaciones . . . . . . 156
origen de tono de pulso . . . . . . . . . . . . . . 155
origen de tono, selección . . . . . . . . . . . . . 154
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . 153
señales de TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
tipo de cable, selección . . . . . . . . . . . . . . 156
volumen de tono SpO2, selección . . . . . . 154
Eliminación de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Encendido y apagado del M540 . . . . . . . . . . . . 92
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 457
Especificaciones Función de giro automático . . . . . . . . . . . 66, 332
ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 Funcionalidad inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . 48
arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 Funciones de control remoto, acerca de . . . . . 58
CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
concentraciones de dióxido de carbono . . 444 G
Dual Hemo MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429 gasto cardíaco, consulte C.O.
Hardware de Nellcor OxiMax MCable . . . . 422 GC
M500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412 precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Masimo SET MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . 421 preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . 260
MCable de sincronización analógica . . . . . 426 principios de monitorización . . . . . . . . . . . 256
MCable Mainstream CO2 . . . . . . . . . 418, 419 Giro de la visualización de la pantalla . . . . . . 332
MCable Nurse Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428 Grupos de alarmas
módulo Hemo2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
módulo Hemo4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423
oximetría de pulso, Masimo . . . . . . . . . . . . 439
oximetría de pulso, MCable Nellcor
H
OxiMax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442 Historial de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 Hora, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436
PS50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
Quad Hemo MPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424 I
SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442 ID del paciente, introducción . . . . . . . . . . . . . 316
SpO2, MCable Masimo SET . . . . . . . . . . . 439 ID, introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 identificación automática de agente, Scio . . . 307
temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448 identificación manual de agente, Scio . . . . . . 307
Especificaciones de concentraciones Idioma, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
de dióxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444 Infinity MCable – Microstream CO2,
Especificaciones de MCable Ver "Microstream MCable"
Mainstream CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418, 419 información de seguridad
Especificaciones del PS50 . . . . . . . . . . . . . . . 417 reprocesamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Especificaciones técnicas de MCable Informes
OxiMax (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442 Informes de ECG en reposo . . . . . . . . . . . . 88
Especificaciones técnicas del MCable Inspección, intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
de aviso al personal de enfermería . . . . . . . . . 428 Interbloqueo PANI/SpO2
Estación de acoplamiento (M500) . . . . . . . . . . . 29 activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Estasis venosa activada/desactivada . . . . . . . 234 Interferencias de la UEC, marcapasos . . 146, 162
Etiquetas estándar, PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Eventos
almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 119 L
marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Límites de alarma de CO2, Scio . . . . . . . . . . 295
Límites de alarma de N2O, Scio . . . . . . . . . . 297
F Límites de alarma de O2, Scio . . . . . . . . . . . . 296
Límites de alarma, configuración automática . 117
Fecha de admisión, introducción . . . . . . . . . . . 316
Fecha de nacimiento, introducción . . . . . . . . . 316
Fecha, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Filtrado de la señal de PAI . . . . . . . . . . . . . . . 253
Filtro (ECG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Frecuencia de línea, selección . . . . . . . . . . . . 327
FRi, consulte Respiración
Función de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
458 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389, 390, 395 Masimo SET MCable
cables de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396 acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
cables de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . 397 conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
clips recogecables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
manguitos de PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398 Masimo SET Rainbow MCable
monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
productos aprobados . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
sensor de CO2 de corriente principal . . . . 399 Masimo SET rainbow MCable
sondas de temperatura . . . . . . . . . . . 397, 398 acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza y desinfección MCable de CO2 de corriente principal,
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Línea de muestra MCable de sincronización analógica
bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 especificaciones de hardware . . . . . . . . . 426
elección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Mensajes
fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
humedad en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
uso con Microstream MCable . . . . . . . . . . 274 CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Línea plana alveolar . . . . . . . . . . . . . . . . 283, 301 Mainstream CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Luz de alarma, consulte barra de alarma PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Resp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
M SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
M500 ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
configuración del M500 . . . . . . . . . . . . . . . 329 Mensajes de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
M540 CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
configuración de IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412 PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
M540 autónomo, acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Mensajes de causa/solución . . . . . . . . . . . . . 340
Mainstream CO2 Microstream
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 cable de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Marcación de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 capnograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Marcador sinc QRS, encendido/apagado . . . . 156 configuración de parámetros . . . . . . . . . . 286
Marcapasos Cuadro de diálogo de CO2 . . . . . . . . . . . . 285
bombas de infusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 etCO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . 161 fase de espiración . . . . . . . . . . . . . . . 283, 301
detección activada/desactivada fase de inspiración . . . . . . . . . . . . . . 283, 301
(ajustes del sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 límites de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
impedancia derivada . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . 274, 282, 283
modo Fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 tecnología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
reducción de las interferencias uso en paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
de la UEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146, 162 Microstream de CO2
selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 principios de monitorización . . . . . . . . . . . 274
TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Marcapasos con impedancia derivada . . . . . . 160
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 459
Microstream MCable Monitorización de Pulse CO-Ox . . . . . . . . . . . 192
accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Monitorización de ST de doce
comprobación de calibración . . . . . . . . . . . 285 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
conexión al M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Monitorización de ST de seis
en la cabecera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
fijado a baranda de cama . . . . . . . . . . . . . 276 Montaje del MCable de SpO2 en el M540 . . . . 44
liberación de la baranda de la cama . . . . . 281 Muestra de todas las derivaciones de ECG . . 156
liberación del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
montaje en columna . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 N
opciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
para conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Nellcor OxiMax MCable
Posicionador de Microstream MCable . . . . 275 acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 283 especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422
toma de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Nombre del paciente, introducción . . . . . . . . . 316
uso con tipos de pacientes . . . . . . . . . . . . 274
Microstream, ver "Sidestream"
Modo Bypass cardíaco
O
alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Opciones
Modo continuo (PANI) activado/desactivado . 236 desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Modo de ahorro de energía opciones temporales . . . . . . . . . . . . . . . . 336
acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Optimización del procesamiento
configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 con marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146, 162
Modo de fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Origen de la frecuencia cardíaca,
Modo de inflado (PANI), selección . . . . . . . . . 236 selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Modo de intervalos (PANI), acerca de . . . . . . 232 Origen de tono (ECG), selección . . . . . . . . . . 154
Modo de medida simple (PANI) . . . . . . . . . . . 232 Origen de tono SpO2 (Masimo), selección . . 202
Modo de simulación Encend./Apag. . . . . . . . . 326 Oximax MCable (Nellcor), conexión . . . . . . . . 212
Modo En espera Oximetría de pulso, especificaciones
comportamiento de alarmas . . . . . . . . . . . 108 de Masimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Modo NFC francés Oximetría de pulso, especificaciones
alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 de Nellcor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442
encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Modo Privacidad
acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 P
activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Paciente, alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 315
anulación en el M540 del . . . . . . . . . . . . . . . 87 PAI
comportamiento de alarmas . . . . . . . . . . . 107 asignación de etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . 314
poner el M540 en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 cambio de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Modo SatRáp activado/desactivado, SpO2 color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
(Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 conflictos de las etiquetas de presión . . . . 249
Módulo Hemo2 edición de etiquetas de presión . . . . . . . . 253
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 etiquetado de canales de presión . . . . . . . 247
Módulo Hemo4 etiquetas estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Módulo Scio, conexión y desconexión . . . . . . 292 presión en cuña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Módulos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 principios de monitorización . . . . . . . . . . . 238
Monitor, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 puesta a cero de todos los sensores . . . . 250
Monitorización de 12 derivaciones . . . . . 153, 169 puesta a cero de un sensor específico . . . 250
Monitorización de ECG en pacientes selección de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
neonatos, conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
460 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
PANI Precauciones
cambio de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
conexión del tubo y el manguito . . . . . . . . 228 GC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436 limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . 390
estasis venosa PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . 234, 236 PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
modo continuo activado/desactivado . . . . . 236 SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
modo de inflado, selección . . . . . . . . . . . . 236 SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
modo de intervalos, selección . . . . . . . . . . 232 precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
modo de medida simple, selección . . . . . . 232 Preparación del paciente
modos de medida, selección . . . . . . . . . . . 232 CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
sonido activado/desactivado . . . . . . . . . . . 236 gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
tiempo de intervalo, selección . . . . . . . . . . 236 PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Pantalla PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 RESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
pantalla de agente, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Presilenciamiento de alarmas . . . . . . . . . . . . 111
pantalla de CO2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Presión arterial invasiva, consulte PAI
pantalla de N2O, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Presión en cuña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
pantalla de O2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Principios de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pantalla, giro automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Prioridad (mensajes de alarma) . . . . . . . . . . . 340
Parada de alarmas (ajustes del sistema) . . . . 313 Prioridades de alarma, acerca de . . . . . . . . . . 99
Parada de todas las alarmas (ajustes Prioridades de alarma, señales de alarma
del sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Patrón de tono de alarma, selección . . . . . . . . 320 Procesamiento de arritmias . . . . . . . . . . . . . . 164
Pausa de la monitorización de alarmas . . . . . . 114 Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . . . 99
Pausa de tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Productos, aprobados para la limpieza . . . . . 395
Pausa temporal de la monitorización Puesta a cero
de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 todos los sensores, PAI . . . . . . . . . . . . . . 250
Perfiles un sensor específico, PAI . . . . . . . . . . . . . 250
acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 puesta a cero de IBP - efectos sobre
adopción en el acoplamiento (sí/no) . . . . . . 85 las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
ajustes del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 puesta a cero, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
ajustes incluidos en perfiles . . . . . . . . . . . . . 70 Pulse CO-Ox, selección de parámetro . . . . . . 205
ajustes no incluidos en un perfil . . . . . . . . . . 82 Punto de concentración tidal final . . . . . 283, 301
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
en una configuración como elemento autónomo Q
85
en una configuración de IACS . . . . . . . . . . . 84 Quad Hemo MPod
guardar (ajustes del sistema) . . . . . . . . . . 326 acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
supuesto uso-caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
Plantilla de QRS, reaprendizaje . . . . . . . 167, 174
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 461
R S
Reaprendizaje Scio
plantilla de QRS . . . . . . . . . . . . . . . . . 167, 174 ajustes de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
señal respiratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 ajustes de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 294, 295
Recogecables ajustes de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
cierres, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 ajustes de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
clips, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 configuración de alarmas de agente . . . . 298
Red configuración de los parámetros
comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 configuración de los parámetros
Registros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
registros continuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 configuración de los parámetros
registros temporizados . . . . . . . . . . . . . . . . 88 de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 configuración de los parámetros
Reprocesamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
reprocesamiento identificación automática de agente . . . . . 307
clasificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393 identificación manual de agente . . . . . . . . 307
información de seguridad . . . . . . . . . . . . . 391 límites de alarma de CO2 . . . . . . . . . . . . . 295
lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 límites de alarma de N2O . . . . . . . . . . . . . 297
procedimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 límites de alarma de O2 . . . . . . . . . . . . . . 296
Respiración módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
cambio de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 pantalla de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
coincidencia activada/desactivada . . . . . . 189 pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 pantalla de N2O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
conexión de conjuntos de cables pantalla de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 parámetros admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . 292
marcador activado/desactivado . . . . . . . . . 188 principios de monitorización . . . . . . . . . . . 290
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 puesta a cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
modos de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 xMAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
monitorización activada/desactivada . . . . . 188 Seguridad
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . 184 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
principios de monitorización . . . . . . . . . . . 180 precauciones con marcapasos . . . . . . . . . 159
reaprendizaje de la señal respiratoria . . . . 188 seguridad del paciente . . . . . . . . . . . . . 14, 15
selección de archivo de apnea . . . . . . . . . 188 Seguridad del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15
selección de derivaciones . . . . . . . . . . . . . 188 Señales de alarma acústicas . . . . . . . . . . . . . 104
selección del modo de respiración . . . . . . 188 señales de TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
tiempo de apnea, selección . . . . . . . . . . . . 188 Sidestream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273, 276
Restauración de vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Retraso de alarma de SpO2 autoajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 comprobación de calibración . . . . . . . . . . 287
Revisión de alarmas, eventos guardados . . . . 119 FRc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Revisión de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 modelos de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 283
Silencio de tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . 112
Símbolos
dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
estado de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Símbolos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Símbolos de conexión inalámbrica . . . . . . . . . . 51
462 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Símbolos del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 T
SmartZero (PAI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Tamaño de las curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sondas, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398 Teclas de función
Sonido (PANI) activado/desactivado . . . . . . . . 236 acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SpO2 configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Alarma de sensor configurable . . . . . . . . . 119 Temperatura
SpO2 (Masimo) cable de temperatura dual . . . . . . . . . . . . 220
cambio de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 cable de temperatura dual, conexión . . . . 220
color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 cambio de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . 224
desaturación, comportamiento color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 conexión de sondas . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Especificaciones de MCable . . . . . . . . . . . 439 especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
gráfico de barras activado/desactivado . . . 202 mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 principios de monitorización . . . . . . . . . . . 218
Modo SatRáp, activado/desactivado . . . . . 203 Tiempo de apnea (FRi), selección
monitorización con cooxímetro . . . . . . . . . 192 de la duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
origen de tono, selección . . . . . . . . . . . . . . 202 Tiempo de apnea, CO2 . . . . . . . . . . . . . 270, 295
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Tiempo de intervalo (PANI), selección . . . . . . 236
preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . 198 Tipo de cable para ECG, selección . . . . . . . . 156
promedio de SpHb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Todas las alarmas en pausa . . . . . . . . . 313, 333
volumen de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Tono de pulso en transporte . . . . . . . . . . . . . . 50
SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Tono de pulso, selección del origen . . . . . . . . 155
cambio de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Transporte
colocación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . 214 tono de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 volumen de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
desaturación, comportamiento TruST activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . . 175
de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Especificaciones de MCable . . . . . . . . . . . 442 U
gráfico de barras activado/desactivado . . . 215
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
origen de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 V
volumen de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
ST Validación de alarma activada/desactivada . . 100
almacenamiento de complejos . . . . . . . . . 175 Validación de condiciones de alarma . . . . . . . 100
derivación 1, selección . . . . . . . . . . . . . . . 175 Valores predeterminados
derivación 2, selección . . . . . . . . . . . . . . . 175 lista predeterminada de pacientes . . . . . . . 70
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 lista predeterminada de usuarios . . . . . . . . 70
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 perfiles almacenados en la M500 . . . . . . . . 29
mensajes de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Valores predeterminados de paciente . . . . . . . 70
monitorización activada/desactivada . . . . . 175 Valores predeterminados de usuario . . . . . . . . 70
monitorización de ST Valores predeterminados, arritmia . . . . . . . . . 137
de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Visión general de los principios
monitorización de ST de monitorización con el M540 . . . . . . . . . . . . . 48
de 6 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Vista delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
TruST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Vista lateral, M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
visualiza los complejos . . . . . . . . . . . . . . . 175 Vista posterior del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vista remota
acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
configuración como elemento autónomo . . 57
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 463
Vistas
acerca de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
restauración de valores predeterminados . 327
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vistas de presentación, selección . . . . . . . . . . 332
Visualización de complejos ST . . . . . . . . . . . . 175
Visualización de la pantalla, función
de giro automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Volumen de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Volumen de tono
selección (ECG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
selección (SpO2 Masimo) . . . . . . . . . . . . . 202
selección (SpO2, Nellcor) . . . . . . . . . . . . . 215
Volumen de tono de alarma
modo con cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
modo inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Volumen de transporte, ajustes . . . . . . . . . . . . 320
Volumen del altavoz, selección . . . . . . . . . . . . 333
Volumen del tono de alarma
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Volumen, tono de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . 105
X
xMAC, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
464 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Infinity M540 SW VG7.n 465
Estas instrucciones de uso solo son válidas para
Infinity Acute Care System SW VG7.n
con el número de serie:
Sin el número de serie inscrito por Dräger, estas
instrucciones de uso únicamente sirven de
información general y no deben emplearse con
ninguna unidad o aparato concreto.
Este documento es de carácter meramente
informativo y no se actualizará o modificará sin
que lo solicite el cliente.
MS34070 – RI 01 es
© Drägerwerk AG & Co. KGaA
Edición/Edition: 1 – 2017-06