Вы находитесь на странице: 1из 770

SAMSUNG MEDISON

УЛЬТРАЗВУКОВОЙ ДИАГНОСТИЧЕСКИЙ АППАРАТ

HS70A-RUS
Руководство
Том 1
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

Компания Samsung Medison берет на себя следующие гарантийные обязательства при продаже этой системы.
Данные гарантийные обязательства действительны в течение одного года, начиная с момента установки,
и распространяются на любые неполадки, вызванные производственными дефектами или дефектами
материалов. В качестве единственного и исключительного возмещения убытков компания Samsung Medison
обязуется бесплатно заменить любой дефектный узел, возвращенный компании Samsung Medison в течение
указанного периода действия гарантийных обязательств.
Гарантийные обязательства не распространяются на повреждения и потери, вызванные внешними факторами,
в том числе: пожаром, наводнением, ураганом, приливной волной‚ молнией, землетрясением, кражей,
ненормальным режимом эксплуатации, а также намеренным повреждением оборудования. Гарантийные
обязательства не распространяются на повреждения, вызванные перемещением оборудования в другое место.
Гарантийные обязательства аннулируются при повреждении оборудования в результате несчастного случая,
неправильного использования, небрежного обращения, падения, а также при попытке модифицировать или
изменить любую часть или узел оборудования. Детали с внешними дефектами или повреждениями замене не
подлежат. Также не подлежат замене батареи, учебные и расходные материалы.
Компания Samsung Medison не несет ответственности за случайные или намеренные повреждения любого типа,
связанные с использованием данного оборудования. Компания Samsung Medison не несет ответственности
за любые потери, повреждения или травмы, вызванные несвоевременным обслуживанием по данным
гарантийным обязательствам.
Данная ограниченная гарантия заменяет все другие гарантийные обязательства, явные или подразумеваемые,
включая гарантию на пригодность для продажи или какой-либо конкретной цели. Ни представители, ни
другие лица не имеют права давать гарантийные обязательства от имени компании Samsung Medison, кроме
обязательств, изложенных в данном документе.
Дефектное оборудование, которое покупатель возвращает в компанию Samsung Medison, должно быть
помещено в специальную упаковку для замены. Расходы на доставку и страховку оплачивает покупатель. Чтобы
вернуть дефектный товар в компанию Samsung Medison, обратитесь в коммерческий отдел Samsung Medison.
По вашему требованию компания Samsung Medison или ее местный представитель предоставит электрические
схемы, списки комплектации, описания, инструкции по калибровке и другую информацию, которая позволит
соответствующему техническому персоналу отремонтировать те компоненты, которые компания Samsung
Medison отметит как подлежащие ремонту.
С учетом действующего законодательства соответствующих регионов компания Samsung Medison сохраняет за
собой право выполнять запросы на техническое обслуживание путем
(1) замены переданного в ремонт продукта на восстановленный продукт аналогичной модели или
(2) ремонта продукта с использованием восстановленных деталей.
Восстановленные продукты и детали должны подлежать тем же проверкам и процедурам контроля качества,
что и новые продукты и детали.
ВНИМАНИЕ! Согласно федеральному закону США продажа данного изделия может осуществляться только
врачам или по их предписанию.

ПРОИЗВОДИТЕЛЬ SAMSUNG MEDISON CO., LTD.


42, Teheran-ro 108-gil, Gangnam-gu, Seoul, Korea

Сервисный отдел SAMSUNG MEDISON CO., LTD.


ТЕЛ.: 82-2-2194-1236 ФАКС: 82-2-2194-1071
Международный веб-сайт www.samsungmedison.com

Представитель в Евросоюзе: SAMSUNG ELECTRONICS (UK) LTD.


Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK

Официальный дистрибьютор SAMSUNG MEDISON CO., LTD в России


ЗАО "МЕДИЭЙС", 127422, Москва, ул. Тимирязевская, 1/3
Тел.: +7 (495) 921 39 81, Факс: +7 (495) 611 17 55
www.medison.ru, эл. почта: info@medison.ru
SAMSUNG MEDISON
УЛЬТРАЗВУКОВОЙ ДИАГНОСТИЧЕСКИЙ АППАРАТ

Версия 2.01

HS70A-RUS
Руководство
Русский

HS70A - RUS является зарегистрированным именем для HS70A на


русском языке. далее по тексту HS70A - RUS именуется как "аппарат"
КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ ИНФОРМАЦИИ И ЛИЦЕНЗИЯ
НА ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
Покупатель обязан сохранять конфиденциальность информации, владельцем которой
является компания Samsung Medison и которая была предоставлена компанией
Покупателю, до тех пор, пока данная информация не станет достоянием общественности
не по вине Покупателя. Покупатель не имеет права использовать данную частную
информацию в иных целях, помимо обслуживания, ремонта или эксплуатации товара, без
предварительного письменного разрешения компании Samsung Medison.
Системы компании Samsung Medison снабжены программным обеспечением в
машиночитаемой форме, которое является собственностью компании Samsung Medison.
Компания Samsung Medison сохраняет за собой все права, право собственности и право на
прибыль от программного обеспечения, кроме случаев приобретения продукта вместе с
лицензией на содержащееся в нем программное обеспечение в машиночитаемой форме.
Покупатель не имеет права копировать, трассировать, дизассемблировать или изменять
программное обеспечение. При передаче Покупателем данного продукта другому лицу
он передает и лицензию на программное обеспечение. Другим способом лицензия
на программное обеспечение не передается. После расторжения данного договора,
завершения срока его действия или возврата товара по каким-либо причинам, отличным
от ремонта или модификации, Покупатель обязан вернуть компании Samsung Medison всю
полученную им частную информацию.
Требования техники безопасности
„„Классификация
XXТип защиты от поражения электрическим током: класс I.
XXСтепень защиты от поражения электрическим током (соединение с пациентом):
рабочая часть типа BF или CF.
XXСтепень защиты от вредного проникновения воды: обычное оборудование.
XXСтепень безопасности применения в присутствии воспламеняемых анестетиков
с воздухом, кислородом или закисью азота: оборудование не предназначено для
применения в присутствии воспламеняемых анестетиков с воздухом, кислородом
или закисью азота.
XXРежим эксплуатации: непрерывный.

„„Стандарты электромеханической безопасности, которым


соответствует оборудование
XXМедицинское электрическое оборудование, часть 1: общие требования по
обеспечению безопасности и достаточной производительности [IEC 60601-1:2005/
A1:2012]
XXМедицинское электрическое оборудование, часть 1-2: общие требования
по обеспечению безопасности и достаточной производительности —
вспомогательный стандарт: электромагнитная совместимость — требования и
испытания [IEC 60601-1-2:2007]
XXМедицинское электрическое оборудование, часть 1-6: общие требования
по обеспечению безопасности и достаточной производительности —
вспомогательный стандарт: удобство использования [IEC 60601-1-6:2010]
XXМедицинское электрическое оборудование, часть 2-37: отдельные требования по
обеспечению безопасности и достаточной производительности ультразвукового
медицинского диагностического оборудования и оборудования для непрерывного
наблюдения [IEC 60601-2-37:2007]
XXМедицинское электрическое оборудование, часть 1: общие требования по
обеспечению безопасности [IEC 60601-1:1988 с A1:1991 и A2:1995]
XXМедицинское электрическое оборудование, часть 1-1: общие требования по
обеспечению безопасности — вспомогательный стандарт: требования по
обеспечению безопасности медицинских электрических систем [IEC 60601-1-
1:2000]
XXМедицинское электрическое оборудование, часть 1-2: общие требования по
обеспечению безопасности — вспомогательный стандарт: электромагнитная
совместимость — требования и испытания [IEC 60601-1-2:2001, A1:2004]
XXМедицинское электрическое оборудование, часть 1-4: общие требования по
обеспечению безопасности — вспомогательный стандарт: программируемые
электрические медицинские системы [IEC 60601-1-4:1996, A1:1999]
XXМедицинское электрическое оборудование, часть 2-37: отдельные требования
по обеспечению безопасности — ультразвуковое медицинское диагностическое
оборудование и оборудование для непрерывного наблюдения [IEC 60601-2-37:2001 с
A1:2004, A2:2005]
XXМедицинское оборудование — управление рисками применительно к медицинскому
оборудованию [ISO 14971:2007]
XXМедицинское электрическое оборудование, часть 1: общие требования по
обеспечению безопасности [UL 60601-1:2003]
XXМедицинское электрическое оборудование. Часть 1. Общие требования по
обеспечению безопасности [CAN/CSA C22.2
№ 601.1-M90:1990, R2003, R2005]
XXОценка биологического действия медицинских изделий, часть 1: оценка и
исследования в процессе управления рисками [ISO 10993-1:2009]
XXСтандартные требования к предоставлению параметров акустического выхода
медицинского оборудования ультразвуковой диагностики [IEC 61157:2007]

„„Декларации

Знак компании Nemko-CCL с индикаторами «C» и «US» означает,


что данное изделие сертифицировано для США и Канады и
соответствует действующим стандартам США и Канады.

Уведомление производителя о соответствии продукта


действующим директивам EEC и требованиям европейских
уполномоченных органов.

Уведомление производителя о соответствии продукта


действующим директивам EEC.

Символ GMP для Корейской системы регулирования качества


производства.
Предостережения по
использованию
Прежде чем применять на практике сведения, содержащиеся в данном руководстве,
или приступать к работе с ультразвуковым аппаратом, внимательно ознакомьтесь с
приведенной информацией.
XXДержите руководство по эксплутатации рядом с системой и сверяйтесь с ним в процессе
работы.
XXПрежде чем приступить к работе с этим аппаратом, ознакомьтесь с информацией по
технике безопасности в главе 1 «Безопасность» и главе 4 «Техническое обслуживание»
данного руководства.
XXВ руководство не включены примеры диагнозов или заключения специалистов. Перед
постановкой окончательного диагноза следует проверять контрольные значения
измерений для всех результатов исследования.
XXДанное изделие является системой ультразвуковой диагностики и не может
использоваться с персонального компьютера пользователя. Производитель не несет
ответственности за ошибки, вызванные работой программного обеспечения системы на
компьютере пользователя.
XXЭта аппарат предназначена для использования врачами или под их наблюдением. С
данным изделием должны работать только квалифицированные специалисты.
XXПроизводитель не несет ответственности за повреждения оборудования, вызванные
невнимательным или небрежным обращением со стороны пользователя.
XXОбратите внимание на то, что заказываемые изделия основаны на индивидуально
согласованных технических характеристиках и могут содержать не все функции,
указанные в руководстве по эксплутатации.
XXНекоторые функции, опции и датчики могут быть недоступны в некоторых странах.
XXВсе упоминания стандартов/правил и их редакций являются действующими на момент
публикации руководства по эксплутатации.
XXРисунки в руководстве по эксплутатации приводятся исключительно для наглядности и
могут отличаться от изображений на экране устройства.
XXИнформация, содержащаяся в данном руководстве по эксплутатации, может быть
изменена без предварительного уведомления.
XXПродукция, произведенная не компанией Samsung Medison, отмечена товарными
знаками соответствующих владельцев авторских прав.
XXНиже приведены заголовки важных предостережений, направленных на
предотвращение опасных ситуаций.
ОПАСНОСТЬ. Так помечены предостережения, направленные на предотвращение
серьезных опасных ситуаций для пользователя. Несоблюдение предостережений,
помеченных как «ОПАСНОСТЬ», может привести к опасным для жизни травмам.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Так помечены предупреждения, направленные на


предотвращение серьезных травм или повреждения собственности.

ВНИМАНИЕ. Так помечены предостережения, направленные на предотвращение


ситуаций, которые могут привести к повреждению оборудования.

ПРИМЕЧАНИЕ. Так помечена информация, которая может быть полезной при


установке оборудования, работе с системой и ее обслуживании. Эта информация не
связана ни с какими опасными ситуациями.
История редакций
Далее представлена история редакций данного руководства.

ВЕРСИЯ ДАТА ПРИМЕЧАНИЕ

v2.01.00-00 2017-09-30 Первоначальный выпуск

Модернизация и обновление документации


Целью компании Samsung Medison Ultrasound является постоянное совершенствование своей
продукции. Модернизация может заключаться в усовершенствовании оборудования или
программного обеспечения. Модернизация будет отражена в обновленных руководствах.
Проверьте, совпадает ли версия данного руководства с версией системы. Если нет, обратитесь
в сервисный отдел.

Обращение за помощью
Если при работе с оборудованием вам потребуется помощь (например, потребуется
руководство по обслуживанию), незамедлительно обратитесь в сервисный отдел компании
Samsung Medison или в одно из международных представительств компании.
Содержание

Содержание — том 1

Глава 1 Техника безопасности


Назначение..............................................................................................................1-3
Противопоказания ...............................................................................................................................1-3

Информация по безопасности............................................................................. 1-4


Предупредительные символы...........................................................................................................1-4
Символы..................................................................................................................................................1-6
Ярлыки.....................................................................................................................................................1-6

Электротехническая безопасность.....................................................................1-7
Предотвращение поражения электрическим током................................................................... 1-7
Информация, относящаяся к ECG (ЭхоКГ)....................................................................................1-10
Электростатический разряд.............................................................................................................1-10
Электромагнитные помехи................................................................................................................1-11
Электромагнитная совместимость................................................................................................. 1-12

Механическая безопасность..............................................................................1-21
Перемещение оборудования........................................................................................................... 1-21
Меры предосторожности при перемещении по наклонным поверхностям.......................1-22
Примечания по безопасности..........................................................................................................1-23

Биологическая безопасность.............................................................................1-26
Принцип ALARA (разумно низкое воздействие).........................................................................1-26

Защита окружающей среды.............................................................................. 1-45

15
Руководство

Глава 2 Введение
Технические характеристики.............................................................................. 2-3
Конфигурация системы.........................................................................................2-7
Монитор.................................................................................................................................................. 2-9
Панель управления............................................................................................................................ 2-11
Консоль..................................................................................................................................................2-19
Периферийные устройства...............................................................................................................2-21
Датчики................................................................................................................................................. 2-24
Дополнительные принадлежности............................................................................................... 2-25
Дополнительные функции.............................................................................................................. 2-26

Глава 3 Утилиты
Параметры системы.............................................................................................. 3-3
Общие параметры системы............................................................................................................... 3-4
Режим сканирования........................................................................................................................ 3-10
Настройки отображения на экране................................................................................................3-16
Аннотация.............................................................................................................................................3-21
Настройки периферийных устройств........................................................................................... 3-26
Пользовательские кнопки............................................................................................................... 3-34
Меню MPR............................................................................................................................................ 3-36
Сеть ....................................................................................................................................................... 3-37
Настройка DICOM (дополнительная опция) ............................................................................... 3-39
Настройки опций................................................................................................................................ 3-53
S-Detect................................................................................................................................................. 3-55
Информация о системе..................................................................................................................... 3-57

16
Содержание

Настройка измерений.........................................................................................3-58
Меню измерения................................................................................................................................ 3-59
Общие параметры измерения........................................................................................................ 3-62
Пакеты....................................................................................................................................................3-72
Настройки акушерских измерений................................................................................................3-74
Расч. и граф..........................................................................................................................................3-83
Кардиология........................................................................................................................................3-84
Настройки измерений сосудов....................................................................................................... 3-85
Настройки урологических измерений.........................................................................................3-86
Настройки измерений сердца плода............................................................................................ 3-87

Утилита..................................................................................................................3-89
Кривая постобработки......................................................................................................................3-90
ECG (ЭхоКГ)........................................................................................................................................... 3-93
Гистограмма........................................................................................................................................ 3-96
Биопсия.................................................................................................................................................3-98
ADVR.....................................................................................................................................................3-101
Сравнить DICOM................................................................................................................................ 3-106
Настройка функции EZ-Exam+...................................................................................................... 3-106
Мастер сохранения........................................................................................................................... 3-112
Управление мощностью..................................................................................................................3-114
Справка................................................................................................................................................3-116
Демо воспроизв.................................................................................................................................3-116
S-Detect for Breast Demo . ...............................................................................................................3-116
S-Detect for Thyroid Demo................................................................................................................3-116

Стресс-эхо (дополнительная опция)............................................................... 3-117


Настройка протокола.......................................................................................................................3-118
Запуск протокола и захват изображений.................................................................................. 3-123
Просмотр изображений.................................................................................................................. 3-128

Деформация+ изображения (дополнительная опция)............................... 3-133


Деформация+.................................................................................................................................... 3-134
Автом. ФВ............................................................................................................................................ 3-143
Смещение фиброзного кольца митрального клапана (TMAD)............................................. 3-149

17
Руководство

Глава 4 Техническое обслуживание


Рабочие условия.................................................................................................... 4-3
Техническое обслуживание системы................................................................. 4-4
Очистка и дезинфекция..................................................................................................................... 4-4
Проверка электротехнической безопасности.............................................................................. 4-9
Проверка точности............................................................................................................................... 4-9

Обработка данных............................................................................................... 4-10


Резервное копирование пользовательских настроек.............................................................. 4-10
Резервное копирование информации о пациентах.................................................................. 4-10
Программное обеспечение.............................................................................................................. 4-11

Глава 5 Датчики
Датчики................................................................................................................... 5-3
Контактный гель для ультразвуковых исследований................................................................5-16
Использование защитных чехлов ..................................................................................................5-18
Меры безопасности при использовании датчиков....................................................................5-19
Очистка и дезинфекция датчика................................................................................................... 5-22
Датчик MPTEE (дополнительно)..................................................................................................... 5-32

Биопсия................................................................................................................. 5-39
Составляющие комплекта для биопсии.......................................................................................5-40
Использование комплекта для биопсии.......................................................................................5-41
Сборка комплекта для биопсии..................................................................................................... 5-44
Очистка и дезинфекция комплекта для биопсии..................................................................... 5-49

Справочное руководство
Компания Samsung Medison предоставляет дополнительное справочное руководство по
системе HS70A (на английском языке).

18
Глава 1 Техника
безопасности

‹‹Назначение............................................ 1-3
Противопоказания ..............................................1-3

‹‹Информация по безопасности...........1-4
Предупредительные символы..........................1-4
Символы..................................................................1-6
Ярлыки....................................................................1-6

‹‹Электротехническая безопасность... 1-7


Предотвращение поражения
электрическим током.......................................... 1-7
Информация, относящаяся к ECG (ЭхоКГ)....1-10
Электростатический разряд............................1-10
Электромагнитные помехи.............................. 1-11
Электромагнитная совместимость................ 1-12

‹‹Механическая безопасность............ 1-21


Перемещение оборудования..........................1-21
Меры предосторожности при перемещении
по наклонным поверхностям..........................1-22
Примечания по безопасности........................ 1-23

‹‹Биологическая безопасность........... 1-26


Принцип ALARA
(разумно низкое воздействие)........................1-26

‹‹Защита окружающей среды.............1-45


Глава 1 Техника безопасности

Назначение
Система ультразвуковой диагностики и датчики предназначены для получения
ультразвуковых изображений и анализа биологической жидкости.
Возможные виды клинических исследований: исследование плода/акушерские
исследования, исследования брюшной полости, гинекологические, педиатрические,
исследования малых органов, нейросонография у детей, транскраниальные исследования
(у взрослых), трансректальные, трансвагинальные, скелетно-мышечные (стандартные,
поверхностные), урологические, кардиологические (у взрослых), кардиологические (у
детей) и исследования периферических сосудов.

ПРИМЕЧАНИЕ. Дополнительную информацию о программах и предустановках см. в


главе 2 «Введение» и в главе 5 «Датчики» данного руководства по эксплутатации.

Противопоказания
Данное изделие не предназначено для офтальмологических и прочих исследований, при
которых ультразвуковой луч проходит через глаз.

ВНИМАНИЕ.
XXФедеральное законодательство разрешает продажу этого устройства только
врачам или по предписанию врача.
XXИнформацию об использовании и клиническом применении данного устройства
см. в главе 6 «Запуск режимов эксплуатации» и главе 7 «Режимы эксплуатации»
этого руководства по эксплутатации.

1-3
Руководство

Информация по безопасности
Перед использованием ознакомьтесь со следующей информацией по безопасности.
Она относится к ультразвуковой системе, датчикам, устройствам записи и любому
дополнительному оборудованию.
Данный аппарат предназначен для использования врачом, имеющим лицензию на работу с
медицинскими устройствами, либо лицом, действующим по поручению и под руководством
такого врача.
Продолжительное использование трехмерного ультразвука (3D, 4D) неквалифицированным
персоналом, например с целью получения фотографии или видеозаписи на память, может
повредить плоду.
Используйте ультразвуковую диагностическую систему 3D-визуализации только по
назначению, поскольку ее применение в недиагностических целях, например для
видеозаписи плода, может ему навредить.

Предупредительные символы
Международная электротехническая комиссия (IEC) разработала набор обозначений для
электронного медицинского оборудования, которые классифицируют типы подключений
или предупреждают о потенциальной опасности. Классификации и обозначения
приведены ниже.

Символы Описание Символы Описание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Следуйте
этим инструкциям во избежание
Выходной порт
серьезных несчастных случаев
или повреждения собственности.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Следуйте
этим инструкциям во избежание
незначительных несчастных Выход для удаленной печати
случаев или повреждения
собственности.

См. руководство по эксплуатации. Порт ножного переключателя

Следуйте инструкциям в
Порт ECG (ЭхоКГ)
руководстве по эксплуатации.

1-4
Глава 1 Техника безопасности

Символы Описание Символы Описание

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Опасность
Порт USB
поражения электрическим током

Рабочая часть типа BF


(классификация основана на
Питание включено
степени защиты от электрического
разряда)

Рабочая часть типа CF с


защитой от дефибрилляции
(классификация основана на Порт микрофона
степени защиты от электрического
разряда)

Включение и выключение
Порт для датчиков
питания

Защита от вертикально падающих


Питание выключено
капель воды

Защита от последствий
Включение питания для части
кратковременного погружения в
изделия
воду

Выключение питания для части Защита от последствий


изделия длительного погружения в воду

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.
Источник переменного тока Устройство чувствительно к
электростатическому разряду

Источник постоянного тока Не садитесь на изделие

Опасное напряжение (более


1000 В переменного или 1500 В Не толкайте изделие
постоянного тока)

Защитное заземление Не прислоняйтесь к изделию

Помните о пространстве. Следите


за тем, чтобы ваши пальцы или
Эквипотенциальное заземление
другие части тела не попадали в
это пространство.

1-5
Руководство

Символы Описание Символы Описание

Запрещено использовать людям


Порт вывода данных с активными сердечными
имплантатами.

ОПАСНОСТЬ. Следите, чтобы ваши


Порт ввода данных пальцы, руки и другие части тела
не попадали в это пространство.

Не размещайте на оборудовании
предметы, масса которых
Сетевой разъем
превышает обозначенную рядом с
символом.

Не ставьте на монитор тяжелые


предметы, когда держатель для
Порт ввода/вывода данных
монитора находится в сложенном
виде.

Не давите на монитор, когда


Входной порт держатель для монитора
находится в сложенном виде.

Символы
Символы Описание Символы Описание

Авторизованный представитель в
Производитель
Евросоюзе

Ярлыки
На поверхности изделия могут быть ярлыки со словами «warning» (предупреждение) и/или
«caution» (предостережение), касающиеся безопасности работы.

1-6
Глава 1 Техника безопасности

Электротехническая безопасность
Это оборудование является устройством класса I с рабочими частями типа BF или CF (ECG
(ЭхоКГ)).

ВНИМАНИЕ.
XXСогласно принятым в США нормативам при подключении оборудования к
электросети 240 В на территории США ТОК УТЕЧКИ можно измерять в контуре с
отводом из средней точки.
XXДля обеспечения надежности заземления подключайте оборудование к розеткам,
допускающим медицинское использование или специально предназначенным для
медицинского использования.

Предотвращение поражения электрическим током


В условиях медицинского учреждения возможны опасные токи, возникающие из-за
разницы потенциалов между открытыми проводящими частями и подключенными
устройствами. Для решения этой проблемы необходимо выполнить всестороннее
эквипотенциальное заземление. Медицинское оборудование необходимо подключить
с помощью соединительных кабелей с уголковыми штекерами к расположенной в
помещениях медицинского учреждения сети эквипотенциального заземления.

Соединительный
провод (гнездо) Заземление в помещениях
медицинского учреждения

Эквипотенциальный соединитель

[Рисунок 1.1 Эквипотенциальное заземление]

1-7
Руководство

Дополнительное оборудование, подключаемое к медицинскому электрическому


оборудованию, должно быть сертифицировано на соответствие требованиям стандартов IEC
(например, IEC 60950/EN 60950 для устройств обработки данных, IEC 60601-1/EN 60601-1
для медицинских устройств). Кроме того, все компоненты изделия должны соответствовать
требованиям для медицинских электрических систем (IEC 60601-1-1/EN 60601-1-1).
Лица, подключающие дополнительное оборудование к портам входа или выхода
сигнала медицинского электрического оборудования, должны убедиться в соответствии
оборудования стандартам IEC 60601-1-1/EN 60601-1-1.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
XXПри неправильном заземлении системы или ее компонентов (включая все
внешние подключаемые устройства записи и мониторинга) существует опасность
поражения электрическим током.
XXНикогда не снимайте крышку изделия. Изделие находится под высоким
напряжением. Все настройки и замены внутри корпуса должны выполняться
квалифицированным сотрудником сервисного отдела компании Samsung Medison.
XXПеред использованием всегда проверяйте корпус, кабели, провода и вилки
изделия на наличие повреждений. Отключите и не используйте источник питания,
если на поверхности есть трещины, сколы, разрывы, если поврежден корпус или
оголен кабель.
XXПеред чисткой системы всегда отключайте ее от настенной розетки.
XXПеред подачей высоковольтного импульса дефибрилляции все устройства,
соприкасающиеся с пациентом, например датчики и отведения ECG (ЭхоКГ),
должны быть сняты.
XXИзбегайте применения огнеопасных ингаляционных анестетиков или
окислительных газов (N2O). Это может привести к взрыву.
XXИзбегайте размещения системы в местах, где ее эксплуатация или отключение
могут быть затруднены.
XXНе используйте с системой высокочастотное хирургическое оборудование. Сбои
в работе высокочастотного хирургического оборудования могут повлечь за собой
получение ожогов пациентом.
XXДля предотвращения поражения электрическим током подключайте систему
только к питающей электрической сети с защитным заземлением.

1-8
Глава 1 Техника безопасности

ВНИМАНИЕ.
XXАппарат рассчитана на напряжение переменного тока 100–240 В. Необходимо
выбрать входное напряжение для подключенных принтера и видеомагнитофона.
Прежде чем подключить шнур питания периферийного устройства, проверьте,
соответствует ли напряжение, указанное на шнуре, напряжению, указанному на
периферийном устройстве.
XXИзолирующий трансформатор защищает систему от скачков напряжения. Он
продолжает работать, когда аппарат находится в режиме ожидания.
XXНе погружайте кабель в жидкость. Кабели не герметичны.
XXВнутренняя часть системы не должна быть залита жидкостью или подвергаться
ее воздействию. В подобных случаях возможны возгорание, поражение
электрическим током, травма или повреждение изделия.
XXУстановленные на системе дополнительные сетевые розетки рассчитаны на 100–
240 В переменного тока при максимальной общей нагрузке 150 В·А. Используйте
эти розетки только для питания оборудования, предназначенного для работы
в составе ультразвуковой системы. Не подключайте к системе дополнительные
многоместные розетки или удлинительные провода.
XXНе подключайте периферийные устройства, не указанные в этом руководстве, к
дополнительным розеткам на системе.
XXНе прикасайтесь одновременно к оборудованию (SIP/SOP) и пациенту. Существует
риск поражения электрическим током из-за тока утечки.

1-9
Руководство

Информация, относящаяся к ECG (ЭхоКГ)


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
XXДанное изделие не предназначено для мониторинга ECG (ЭхоКГ). Оно не будет
распознавать несовместимые сигналы ECG (ЭхоКГ).
XXНе используйте электроды ECG (ЭхоКГ) высокочастотного хирургического
оборудования. Сбои в работе высокочастотного хирургического оборудования
могут повлечь за собой получение ожогов пациентом.
XXНе используйте электроды ECG (ЭхоКГ) при наличии кардиостимулятора или
других электрических стимуляторов.
XXНе используйте отведения и электроды ECG (ЭхоКГ) в операционной.

Электростатический разряд
Электростатический разряд, широко известный как удар статическим электричеством,
представляет собой естественное явление. Электростатический разряд наиболее
распространен в условиях низкой влажности, вызванных работой нагревательных
приборов и кондиционеров. Удар статическим электричеством — это переход накопленной
электрической энергии с заряженного человека на менее заряженного или незаряженного
человека или на предмет. Условия для электростатического разряда создаются, когда
человек, на котором накопилась электрическая энергия, входит в контакт с такими
объектами, как металлические дверные ручки, картотечные шкафы, компьютерное
оборудование и даже с другими людьми.

ВНИМАНИЕ.
XXУровень электрической энергии, разряжаемой от пользователя системы или
пациента к ультразвуковому сканеру, может быть достаточно высок, чтобы
повредить систему или датчики.
XXПеред использованием разъемов, имеющих отметки, предупреждающие о
возможности возникновения электростатического разряда, следует принять
соответствующие меры безопасности.
–– Нанесите антистатический аэрозоль на ковры и линолеум.
–– Используйте антистатические коврики.
–– Заземлите устройство на стол или кровать пациента.
XXНастоятельно рекомендуется провести для пользователя инструктаж по
знакам, предупреждающим об электростатическом разряде, а также по мерам
безопасности.

1-10
Глава 1 Техника безопасности

Электромагнитные помехи
Данное изделие соответствует стандартам, касающимся электромагнитных помех. Однако
использование данной системы в электромагнитном поле может снизить качество
ультразвуковых изображений и даже привести к повреждению изделия.
Если это происходит часто, компания Samsung Medison рекомендует проверить
окружающие условия, в которых используется аппарат, на предмет вероятных
источников электромагнитного излучения. Такие излучения могут возникать от других
электроприборов, используемых в этом или соседнем помещении. Причиной таких
излучений могут быть средства связи, например сотовые телефоны и пейджеры.
Присутствие поблизости радио, телевизоров, ультракоротковолнового передающего
оборудования также может вызывать помехи.

ВНИМАНИЕ. Если электромагнитные помехи мешают нормальной работе, может


возникнуть необходимость переместить систему в другое место.

1-11
Руководство

Электромагнитная совместимость
Испытание электромагнитной совместимости данной системы было произведено
в соответствии с международным стандартом электромагнитной совместимости
медицинских приборов (IEC 60601-1-2). Этот стандарт Международной электротехнической
комиссии был принят в Европе в качестве европейского стандарта (EN 60601-1-2).

 Руководство и декларация производителя: электромагнитное


излучение
Данное изделие предназначено для использования в указанных ниже условиях
электромагнитного воздействия. Покупатель или пользователь данного изделия должен
убедиться, что оно используется именно в таких условиях.

Проверка
Соответствие Руководство по электромагнитной обстановке
излучения

Ультразвуковая аппарат использует радиочастотное


Радиочастотное излучение только для работы внутренних
излучение Группа 1 компонентов. Поэтому уровень излучения очень
CISPR 11 низок и не должен вызывать помехи в работе
расположенного рядом электронного оборудования.

Радиочастотное
излучение Класс А
CISPR 11
Система ультразвуковой диагностики подходит
Гармоническое для использования в любых учреждениях, кроме
излучение Класс А жилых домов и зданий, напрямую подключенных к
IEC 61000-3-2 общественной низковольтной сети.

Колебания
Соответствует
IEC 61000-3-3

1-12
Глава 1 Техника безопасности

 Одобренные кабели, датчики и дополнительное оборудование для


обеспечения электромагнитной совместимости

„„Кабель
Кабели, подключаемые к этому изделию, могут влиять на его излучение.
Рекомендуемые типы и длины кабелей см. в следующей таблице.

Кабель Тип Длина

VGA Экранированный Обычная

RS232C Экранированный Обычная

Порт USB Экранированный Обычная

ЛВС (RJ45) Витая пара Любая

S-Video Экранированный Обычная

Ножной переключатель Экранированный 2,99 м

Ч/б принтер Неэкранированный коаксиальный Обычная

Микрофон Неэкранированный Любая

Удаленный принтер Неэкранированный Любая

Аудио (правый/левый канал) Экранированный Обычная

VHS Экранированный Обычная

Вход ECG AUX Экранированный <3м

Параллельный Экранированный Обычная

1-13
Руководство

„„Датчик
Датчик изображения, используемый в данном изделии, может влиять на его
излучение. Датчики, указанные в главе 5 «Датчики», были протестированы с данным
изделием на соответствие требованиям к излучению для группы 1 класса A, как
требует международный стандарт CISPR 11.

„„Периферия
Периферия, используемая с этим изделием, может влиять на его излучение.

ВНИМАНИЕ. При подключении стороннего оборудования ответственность за


электромагнитную совместимость системы возлагается на пользователя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Использование кабелей, датчиков или дополнительного


оборудования, отличных от указанных, может привести к увеличению излучения или
снижению защищенности системы ультразвукового сканирования.

1-14
Глава 1 Техника безопасности

Испытания на
Руководство по
устойчивость к Тестовый уровень Уровень
электромагнитной
электромагнитным IEC 60601 совместимости
обстановке
помехам
Полы должны быть
деревянными, бетонными
или выложенными
Электростатический керамической плиткой.
± 6 кВ при контакте ± 6 кВ при контакте
разряд Если полы покрыты
± 8 кВ по воздуху ± 8 кВ по воздуху
IEC 61000-4-2 синтетическим материалом,
относительная влажность
должна составлять не менее
30 %.
± 2 кВ ± 2 кВ
Колебание/скачок для линий для линий Качество электропитания
электрического электроснабжения электроснабжения должно соответствовать
напряжения ± 1 кВ ± 1 кВ обычным общественным
IEC 61000-4-4 для входных/ для входных/ или больничным условиям.
выходных линий выходных линий
±1 кВ для ±1 кВ для
Импульс Качество электропитания
дифференциального дифференциального
напряжения должно соответствовать
режима режима
обычным общественным
IEC 61000-4-5 ±2 кВ для общего ±2 кВ для общего
или больничным условиям.
режима режима
< 5 % Uт за 0,5 Качество электропитания
цикла (> 95 % < 5 % Uт за 0,5 цикла должно соответствовать
Падения падения от Uт) (> 95 % падения от обычным общественным или
напряжения, U
40 % Uт за 5 циклов т) больничным условиям. Если
короткие сбои (60 % падения от 40 % Uт за 5 циклов аппарат должен работать
и колебания Uт) (60 % падения от Uт) непрерывно во время
напряжения на 70 % Uт за 25 70 % Uт за 25 циклов сбоев электроснабжения,
входных линиях циклов (30 % (30 % падения от Uт) рекомендуется подключить
питания падения от Uт) его к источнику
< 5 % Uт за 5 с
IEC 61000-4-11 < 5 % Uт за 5 с (< 95 % падения от бесперебойного питания
(< 95 % падения от Uт) или к аккумуляторной
Uт) батарее.
Магнитное поле Магнитные поля
промышленной промышленной частоты
частоты (50/60 Гц) 3 А/м 3 А/м должны соответствовать
обычным промышленным
IEC 61000-4-8 или больничным условиям.
ПРИМЕЧАНИЕ. Uт — это напряжение переменного тока сети, предшествующее тестовому
уровню.

1-15
Руководство

Испытания на
Тестовый
устойчивость к Уровень Руководство по
уровень
электромагнитным совместимости электромагнитной обстановке
IEC 60601
помехам
Наведенное 3 среднекв. 3 В Портативные и мобильные радиочастотные
радиочастотное вольта средства связи должны использоваться
поле От 150 кГц на расстоянии от любой детали аппарата
IEC 61000-4-6 ультразвуковой диагностики (включая
до 80 МГц
кабели), которое должно быть не менее
рекомендуемого разделительного
расстояния, вычисляемое уравнением,
применимым к частоте передатчика.
Рекомендуемое расстояние

От 80 МГц до 800 МГц


От 800 МГц до 2,5 ГГц
Излучаемое РЧ- 3 В/м 3 В/м Где P — максимальная выходная мощность
поле От 80 МГц передатчика в ваттах (Вт), указанная
IEC 61000-4-3 производителем, а d — рекомендуемое
до 2,5 ГГц
расстояние в метрах (м).
Напряженности полей, излучаемые
стационарными радиопередатчиками и
найденные при электромагнитной разведкеa,
должны быть меньше соответствующего уровня в
каждом диапазоне частотыb.
Помехи могут возникать вблизи оборудования,
отмеченного следующим символом:

ПРИМЕЧАНИЕ 1. П
 ри частотах 80 и 800 МГц используется более высокий частотный диапазон.
ПРИМЕЧАНИЕ 2. Д
 анные рекомендации применимы не во всех ситуациях. На
распространение электромагнитного поля влияет поглощение и отражение
от строений, предметов и людей.
a
 апряженность поля фиксированных передатчиков, таких как базы для радио, телефонов (сотовых/
Н
беспроводных) и наземных портативных раций, любительское радио, AM- и FM-радиотрансляции,
телевещательные вышки, не может быть предсказана точно. Для оценки электромагнитной
обстановки, создаваемой фиксированными передатчиками радиочастоты, необходимо произвести
электромагнитную разведку. Если измеренная напряженность поля в месте установки ультразвуковой
системы превышает допустимые значения радиопомех, необходимо понаблюдать за работой системы,
чтобы убедиться в ее нормальной работе. Если в работе системы наблюдаются неполадки, возможно,
могут потребоваться дополнительные меры, такие как переустановка или перенесение системы в
место с большей защищенностью от радиопомех.
b
Напряженность поля в диапазоне от 150 кГц до 80 МГц должна быть менее 3 В/м.
1-16
Глава 1 Техника безопасности

 Рекомендуемое расстояние между устройством беспроводной


связи и данным изделием
Это изделие предназначено для использования в электромагнитной среде с
контролируемыми высокочастотными помехами. Покупатель или пользователь
данного изделия может предотвратить электромагнитные помехи путем соблюдения
минимального расстояния между портативными и мобильными радиочастотными
средствами связи (передатчиками) и изделием. Эти расстояния приведены далее в
соответствии с максимальной выходной мощностью средств связи.

Номинальная Расстояние в соответствии с частотой передатчика [м]


максимальная
выходная мощность От 150 кГц до 80 МГц От 80 до 800 МГц От 800 МГц до 2,5 ГГц
передатчика
[Вт]

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Для передатчиков, номинальная максимальная выходная мощность которых не указана выше,


рекомендуемое разделительное расстояние d в метрах (м) можно рассчитать с помощью
формулы, применимой к частоте передатчика, где p — номинальная максимальная выходная
мощность передатчика в ваттах (Вт), заявленная производителем.
ПРИМЕЧАНИЕ 1. П
 ри частотах 80 и 800 МГц берется разделительное расстояние для более
высокого частотного диапазона.
ПРИМЕЧАНИЕ 2. Д
 анные рекомендации применимы не во всех ситуациях. На распространение
электромагнитного поля влияет поглощение и отражение от строений,
предметов и людей.

1-17
Руководство

 Руководство по электромагнитной обстановке


Аппараты ультразвуковой диагностики рекомендуется использовать в экранированных
от радиопомех помещениях с экранированными кабелями. Напряженность поля от
фиксированных радиочастотных передатчиков вне экранированного помещения,
определенная с помощью электромагнитной разведки, должна составлять менее 3 В/м.
Необходимо, чтобы фактический коэффициент экранирования и затухание фильтра
экранированного помещения были проверены на предмет соответствия минимальным
техническим требованиям.

ВНИМАНИЕ. Если данная аппарат подключена к другому пользовательскому


оборудованию, например локальной сети (ЛВС) или удаленному принтеру,
компания Samsung Medison не может гарантировать корректную работу удаленного
оборудования при электромагнитной активности.

1-18
Глава 1 Техника безопасности

 Предотвращение электромагнитных помех


Типичные помехи ультразвуковых систем возникают в результате электромагнитных
явлений. См. следующую таблицу.

Режим
ЭСР1 РЧ-излучение2 Силовой кабель3
визуализации

При работе с
секторными датчиками
в центре изображения
появляются белые Белые точки, полоски,
полосы или вспышки. диагональные линии
2D
При работе с рядом с центром
линейными датчиками изображения.
по бокам изображения
появляются белые
полосы.
Смена режима работы,
Белые точки,
настроек системы или Увеличение уровня
горизонтальные и
перезагрузка системы. фонового шума
M диагональные полоски
Короткие вспышки или белых линий в
или высокий уровень
на записываемом M-режиме.
фонового шума.
или отображаемом
изображении. Цветные вспышки,
радиальные или Цветные вспышки,
Цветовой вертикальные линии, точки, полоски или
доплер увеличение фонового изменения уровня
шума, изменения цветного шума.
цветного изображения.

Горизонтальные линии
Вертикальные линии в
на спектральном
Импульсный спектральном дисплее,
дисплее, ненормальный
доплер треск в аудиосистеме
акустический шум или
или оба явления вместе.
оба явления вместе.

1. Причиной электростатического разряда (ЭСР) является сброс электрического разряда,


образующегося на изолированных поверхностях или на людях.
2. Радиочастотные (РЧ) помехи создаются мобильными телефонами, переносными
радиостанциями, беспроводными устройствами, коммерческими теле- и радиостанциями.
3. Кондуктивные помехи по линиям питания или соединительным кабелям вызываются
другим оборудованием, например импульсными источниками питания, электрическими
регуляторами, а также естественными явлениями, такими как молния.

1-19
Руководство

Медицинское устройство может также порождать или воспринимать электромагнитные


помехи. Стандарты ЭМС описывают испытания как для произведенных, так и принятых
помех.
Ультразвуковые системы Samsung Medison не создают электромагнитных помех,
превышающих нормы названных стандартов.
Ультразвуковая аппарат разработана для приема сигналов радиочастоты, следовательно,
она восприимчива к помехам от источников радиочастотной энергии. Примерами
других источников помех являются медицинские приборы, информационное
оборудование, а также радио- и телебашни. Обнаружение источника радиопомех может
быть трудной задачей. При поиске источника нужно учитывать следующее:
XXПомехи возникают периодически или присутствуют постоянно?
XXПомехи обнаруживаются при работе одного датчика на одной частоте или при работе
нескольких датчиков?
XXСохраняются ли проблемы при работе двух разных датчиков на одной частоте?
XXВозникают ли помехи, если переместить систему в другое помещение?
Ответы на эти вопросы помогут определить, в чем проблема, — в системе или в
окружающей обстановке. После ответа на этот вопрос обратитесь в местный сервисный
отдел компании Samsung Medison.

1-20
Глава 1 Техника безопасности

Механическая безопасность

Перемещение оборудования
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Вес изделия превышает 90 кг. Будьте особенно аккуратны при
его транспортировке. Невнимательность, допущенная при транспортировке, может
привести к повреждению изделия или травмам.

XXПеред транспортировкой изделия убедитесь, что тормоза колес разблокированы.


Обязательно втяните до конца держатель монитора и убедитесь, что он прочно держится
в указанном положении.
XXВсегда используйте расположенные на задней стороне консоли рукоятки и передвигайте
аппарат медленно.
Данное изделие было разработано с учетом возможных сотрясений. Однако резкий удар,
например при падении изделия, может привести к серьезным повреждениям.
Если после смены места продукт не работает надлежащим образом, обратитесь в
сервисный отдел компании Samsung Medison.

 Тормоза
Используйте тормоза для управления перемещением изделия. Тормоза расположены
на каждом колесе аппарата и имеют взаимосвязанные кнопки «Вкл.» и «Выкл.». Чтобы
задействовать или отпустить тормоза, сделайте следующее.
XXВключение: чтобы задействовать тормоза, нажмите ногой кнопку «Вкл.». Кнопка
«Выкл.» поднимется.
XXВыключение: чтобы отпустить тормоза, нажмите ногой кнопку «Выкл.». Кнопка
«Вкл.» поднимется.
При эксплуатации изделия рекомендуется блокировать тормоза.

1-21
Руководство

Меры предосторожности при перемещении по


наклонным поверхностям
Следите за тем, чтобы при движении изделие было повернуто панелью управления вперед.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Следите за поворотными колесами, особенно при перемещении


системы. Компания Samsung Medison рекомендует проявлять особую осторожность
при перемещении изделия вверх и вниз по наклонным поверхностям.

При перемещении изделия вниз по наклонной поверхности или временной остановке


на наклонной поверхности изделие может перевернуться даже при заблокированных
тормозах в зависимости от того, в какую сторону повернуто изделие. Не оставляйте изделие
на наклонных поверхностях.

1-22
Глава 1 Техника безопасности

Примечания по безопасности
ВНИМАНИЕ.
XXНе нажимайте слишком сильно на панель управления.
XXНи в коем случае не пытайтесь каким-либо образом модифицировать изделие.
XXПосле длительного перерыва в работе проверяйте безопасность эксплуатации
изделия, прежде чем его использовать.
XXНе допускайте попадания внутрь системы посторонних предметов, например
металлических деталей.
XXНе закрывайте вентиляционные отверстия.
XXОтключая оборудование от электросети, не тяните за кабель. Это может привести
к повреждению кабеля и вызвать короткое замыкание и обрыв кабеля. Беритесь
только за штепсель.
XXЧрезмерное изгибание или скручивание кабелей либо частей изделия,
соприкасающихся с пациентом, может вызвать сбой или периодические неполадки
в работе системы.
XXНеправильная очистка или стерилизация частей изделия, соприкасающихся с
пациентом, может привести к неустранимым повреждениям.
XXОбслуживание изделия, в том числе ремонт и замену компонентов, должен
выполнять квалифицированный персонал сервисного отдела компании Samsung
Medison. При условии эксплуатации изделия в соответствии с рекомендациями,
представленными в данном руководстве, и обслуживания оборудования
квалифицированным персоналом сервисного отдела ожидаемый срок службы
данного изделия составляет около 7 лет.

Подробную информацию о чистке и дезинфекции оборудования см. в главе 4 «Техническое


обслуживание».

1-23
Руководство

 Техника безопасности при использовании монитора


При регулировке высоты или положения монитора обращайте особое внимание на
область в середине держателя. Защемление механизмом пальцев или других частей
тела может привести к травмам.

[Рисунок 1.2 Техника безопасности при использовании монитора]

1-24
Глава 1 Техника безопасности

 Предостережение по использованию панели управления

ВНИМАНИЕ.
XXНе нажимайте слишком сильно на панель управления и не опирайтесь на нее.
XXНе садитесь и ничего не ставьте на панель управления.
XXНе поднимайте устройство за ручки на панели управления.

При регулировке высоты или положения панели управления обращайте особое


внимание на область между панелью и подъемным механизмом. Защемление
механизмом пальцев или других частей тела может привести к травмам.

[Рисунок 1.3 Предосторежение по использованию панели управления]

При использовании ручки панели управления обращайте особое внимание на область


между ручкой и клавиатурой. Клавиатура может выскочить и ударить вас по руке.

[Рисунок 1.4 Предостережение по использованию ручки]

1-25
Руководство

Биологическая безопасность
Инструкции по технике безопасности при работе с датчиками и проведении биопсии см. в
главе 5, «Датчики».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
XXУльтразвуковые волны могут повреждать клетки и, следовательно, быть вредными
для пациента. Если медицинская ценность исследования невысока, сведите к
минимуму время и выходную мощность ультразвукового облучения. Помните о
принципе разумно низкого воздействия (ALARA).
XXНе используйте аппарат, если на экране появилось сообщение об опасном
состоянии. Запишите номер ошибки, выключите питание и свяжитесь с местным
сервисным отделом компании Samsung Medison.
XXНе используйте аппарат при наличии признаков неправильной или нестабильной
работы. Нарушение последовательности сканируемых изображений говорит о
неисправности аппарата, которую необходимо устранить перед началом работы.
XXМаксимальная контактная температура устройства ограничена 43 °C, выходная
мощность ультразвукового излучения соответствует требованиям стандарта FDA
США.

Принцип ALARA (разумно низкое воздействие)


Указания по использованию ультразвука в целях диагностики строятся на основе принципа
разумно низкого воздействия (As Low As Reasonably Achievable, ALARA). Решение о том,
что считать разумным, принимается на основе опыта и интуиции квалифицированных
специалистов. Невозможно сформулировать какие-либо правила, достаточно полные,
чтобы указать правильный ответ при любых обстоятельствах. Сокращая по возможности
время ультразвукового воздействия при получении диагностических изображений,
пользователи могут свести к минимуму воздействие ультразвука на биологические ткани.
Поскольку порог биологического воздействия диагностического ультразвука не определен,
ответственность за контроль суммарной энергии, переданной пациенту, лежит на
специалисте по ультразвуковой диагностике. Специалист по ультразвуковой диагностике
должен согласовать время воздействия ультразвуком с качеством диагностического
изображения. В ультразвуковом аппарате имеются элементы управления, которые можно
использовать в процессе исследования для оптимизации результатов, чтобы обеспечить
качество диагностического изображения и ограничить время ультразвукового воздействия.

1-26
Глава 1 Техника безопасности

Большое значение имеет способность пользователя придерживаться принципа разумно


низкого воздействия (ALARA). Прогресс ультразвуковой диагностики, заключающийся в
развитии не только технологии, но и способов ее применения, привел к необходимости
получения более полной и качественной информации, которой мог бы руководствоваться
пользователь. Для предоставления такой информации разработаны выходные индексы.
На способ использования отображаемых выходных индексов для реализации принципа
разумно низкого воздействия (ALARA) влияет множество параметров. В число этих
параметров входят такие численные значения, как рост пациента, местоположение
кости по отношению к фокусу, ослабление излучения в теле, а также время воздействия
ультразвуком. Время воздействия является особенно важным параметром, поскольку оно
контролируется пользователем. Возможность ограничивать величину воздействия по
времени способствует соблюдению принципа разумно низкого воздействия (ALARA).

 Применение принципа разумно низкого воздействия (ALARA)


Используемый в аппарате режим визуализации зависит от того, какую информацию
необходимо получить. В 2D-режиме и M-режиме предоставляется анатомическая
информация, в то время как режимы импульсного, энергетического и цветового
доплера предоставляют информацию о кровотоке. В таких режимах сканирования, как
2D-режим, энергетический или цветовой доплер, ультразвуковая энергия рассевается
по площади, в то время как в статичных режимах — в М-режиме или в режиме
импульсного доплера — ультразвуковая энергия концентрируется в тканях. Понимание
природы используемых режимов визуализации позволяет специалисту осознанно
применять принцип разумно низкого воздействия. Возможности применения этого
принципа зависят от частоты датчика, значений параметров, методов сканирования
и опыта специалиста. Решение о мощности ультразвукового луча принимается
оператором аппарата на основе окончательного анализа. Решение должно приниматься
на основе следующих факторов: тип пациента, тип исследования, история болезни,
простота или сложность получения информации, полезной для диагностики, а также
потенциальная возможность локализованного нагревания тела пациента вследствие
подъема температуры на поверхности датчика. При разумном использовании аппарата
воздействие на пациента ограничивается до минимального индекса за период времени,
который минимально необходим для достижения приемлемых диагностических
результатов.
Хотя высокое значение индекса не означает, что действительно происходит
биологическое воздействие, оно должно привлечь к себе серьезное внимание.
Необходимо сделать все, чтобы снизить возможное воздействие высокого значения
индекса. Ограничение времени воздействия является эффективным способом
достижения этой цели.

1-27
Руководство

Имеется несколько элементов управления аппаратом, которые позволяют оператору


настраивать качество изображения и ограничивать интенсивность ультразвука.
Эти элементы связаны с техниками, которые оператор может использовать в
целях реализации принципов ALARA. Их можно разделить на три категории:
непосредственные, косвенные и элементы управления приемником.

 Непосредственные элементы управления


Элемент управления выбором области применения и выходной интенсивностью
используется для настройки интенсивности ультразвука. В зависимости от выбора,
сделанного оператором, используются разные диапазоны допустимой интенсивности
или выходной мощности. Выбор правильного диапазона интенсивности ультразвука
для применения — одно из первых действий, выполняемых при любом исследовании.
Например, уровни интенсивности, принятые для исследования периферических
сосудов, не рекомендуется использовать при исследовании плода. В некоторых
аппаратах соответствующий диапазон выбирается автоматически, тогда как в других
требуется ручная настройка. В конечном счете ответственность за правильное
клиническое использование несет пользователь. Аппараты компании Samsung Medison
предоставляют возможность как автоматического, так и ручного выбора настроек.
Настройка выходной мощности непосредственно влияет на интенсивность ультразвука.
После воздействия элемент управления выходной мощностью можно использовать для
увеличения или уменьшения интенсивности ультразвукового луча. С помощью этого
элемента управления можно выбирать уровни интенсивности меньше установленного
максимального значения. Осторожность диктует выбор наименьшей интенсивности,
обеспечивающей хорошее качество изображения.

 Косвенные средства управления


Косвенными называются элементы управления, которые не прямо влияют на
интенсивность ультразвукового луча. Эти элементы управления влияют на режим
визуализации, частоту повторения импульсов, глубину фокуса, длительность импульсов
и выбор датчика.
Выбор режима визуализации определяет свойства ультразвукового луча. 2D-режим
представляет собой режим сканирования, а режим доплера является стационарным,
или режимом без сканирования. При использовании стационарного ультразвукового
луча энергия концентрируется в одной области. При использовании подвижного
или сканирующего ультразвукового луча энергия рассеивается по площади, луч
концентрируется в одной и той же области в течение отрезка времени, в несколько раз
меньшего, чем в режиме без сканирования.

1-28
Глава 1 Техника безопасности

Частотой повторения импульсов называется количество импульсов ультразвуковой


энергии за определенный период времени. Чем выше частота повторения импульсов,
тем больше энергии передается за данный промежуток времени. На частоту повторения
импульсов влияет несколько элементов управления: глубина фокуса, глубина
изображения, глубина контрольного объема, цветочувствительность, количество зон
фокусировки и элементы управления шириной сектора.
Положение фокуса ультразвукового луча влияет на разрешение изображения.
Чтобы сохранить или увеличить разрешение при различных положениях фокуса,
необходимо изменить интенсивность луча в зоне фокусировки. Это изменение является
функцией оптимизации системы. Для разных исследований требуется разная глубина
фокусировки. Установка правильной глубины фокусировки способствует улучшению
разрешения для исследуемого органа.
Длительность импульса — это время, в течение которого испускается ультразвук. Чем
продолжительнее импульс, тем выше среднее по времени значение интенсивности.
Чем выше среднее по времени значение интенсивности, тем выше вероятность
увеличения температуры и кавитаций. Длительность импульса, длина пакета или
продолжительность импульса — это длительность выходного импульса в режиме
импульсного доплера. Увеличение доплеровского контрольного объема приводит к
увеличению длительности импульса.
Выбор датчика косвенно влияет на интенсивность. Затухание в биологической ткани
меняется в зависимости от частоты. Чем выше рабочая частота датчика, тем быстрее
затухает энергия ультразвука. При более высокой рабочей частоте датчика для
сканирования на большей глубине требуется большая выходная интенсивность. Для
сканирования на большей глубине при той же интенсивности выходного луча требуется
датчик с более низкой рабочей частотой. Увеличение усиления и выходного сигнала
сверх определенного предела без соответствующего повышения качества изображения
может означать, что необходимо применить датчик с более низкой частотой.

„„Элементы управления приемником


Элементы управления приемником позволяют оператору повысить качество
изображения. Эти элементы управления не влияют на выходной сигнал. Элементы
управления приемником влияют только на получение ультразвукового эха. В число
этих элементов управления входят усиление, КОЭ, динамический диапазон и
обработка изображения. Что касается выходного сигнала, важно помнить, что перед
увеличением выходного сигнала необходимо оптимизировать приемник. Например,
прежде чем увеличивать интенсивность выходного сигнала, необходимо улучшить
качество изображения путем оптимизации усиления.

1-29
Руководство

 Дополнительные меры предосторожности


Убедитесь, что поддерживается минимально возможное время сканирования и
выполняется только такое сканирование, которое необходимо с медицинской точки
зрения. Никогда не пренебрегайте качеством ради быстроты проведения исследования.
Неудачное исследование может потребовать повторения, и, в конечном счете,
затраты времени на сканирование только возрастут. Ультразвук является важным
диагностическим средством в медицине и, как любое средство, должен использоваться
рационально и эффективно.

 Функции отображения параметров выходного сигнала


В качестве параметров выходного сигнала системы отображаются два основных
показателя: механический индекс и тепловой индекс.
Тепловой индекс состоит из следующих индексов: индекс мягких тканей (TИм), индекс
костных тканей (TИк) и индекс костей черепа (TИч). Один из этих трех тепловых
индексов отображается постоянно. Отображаемый тепловой индекс определяется
предварительной настройкой системы или выбором пользователя, в зависимости от
вида исследования.
Механический индекс в диапазоне от 0,0 до 1,9 с дискретностью 0,1 отображается
постоянно. Тепловой индекс состоит из трех показателей, и постоянно отображается
только один из них. Для каждого вида исследования имеется настройка по умолчанию.
Индекс ТИк или ТИм в диапазоне от 0,0 до максимального уровня выходного сигнала
соответственно датчику или виду исследования с шагом 0,1 отображается постоянно.
Настройки по умолчанию для конкретной области применения также оказывают
значительное влияние на выбор индекса. Настройка по умолчанию представляет собой
состояние элементов управления системы, заранее установленное производителем или
оператором. В системе имеются настройки индекса по умолчанию для данной области
применения датчика. В ультразвуковой системе автоматически применяются параметры
по умолчанию при включении питания, при вводе новых данных о пациенте в базу
данных системы и при изменении вида исследования.
Решение о том, какой из трех тепловых индексов отображать, принимается на основании
следующих критериев.

1-30
Глава 1 Техника безопасности

Индексы в соответствии с видом исследования: индекс TИм применяется при


исследовании мягких тканей, индекс TИк — при фокусировке на костных тканях или
рядом с ними. Некоторые факторы, например наличие жидкости, костей или кровотока,
могут вызвать ненормально высокий или низкий уровень теплового индекса. Например,
в случае распространения ультразвука через сильно поглощающую ткань реальные
возможности разогрева локальной зоны оказываются ниже, чем следует из величины
теплового индекса.
Тепловой индекс может меняться в зависимости от режимов со сканированием или без
сканирования. В режимах со сканированием нагрев происходит ближе к поверхности;
в режимах без сканирования область возможного нагрева располагается глубже, в
фокальной зоне.
Время воздействия ультразвуком в любом случае должно быть ограниченно. Нельзя
торопиться при сканировании. Убедитесь, что величина индексов поддерживается на
минимальном уровне, а время воздействия ультразвука ограничивается без ущерба для
результатов диагностики.

„„Отображение механического индекса (МИ)


Механические биоэффекты носят пороговый характер и проявляются при
превышении определенного уровня выходного сигнала. Однако пороговый уровень
зависит от вида ткани. Потенциальная возможность механических биоэффектов
зависит от величины пикового давления и частоты ультразвука. Механический
индекс учитывает оба этих фактора. Чем выше значение механического индекса,
тем больше вероятность проявления механических биоэффектов. Однако не
существует конкретного значения механического индекса, которое показывало бы,
что механический биоэффект действительно проявляется. Механическим индексом
следует руководствоваться для реализации принципа разумно низкого воздействия
(ALARA).

„„Отображение теплового индекса (ТИ)


Тепловой индекс уведомляет пользователя о возможности повышения температуры
на поверхности тела, внутри тканей тела или в точке фокусировки ультразвукового
луча на костной ткани. Тепловой индекс показывает ориентировочную величину
повышения температуры тканей тела, обладающих некоторыми конкретными
свойствами. На реальную величину повышения температуры влияют такие факторы,
как вид ткани, насыщенность ее кровеносными сосудами и режим работы системы.
Тепловой индекс используется в качестве руководства при реализации принципа
ALARA.

1-31
Руководство

Тепловой индекс костной ткани (TИк) уведомляет пользователя о возможности


нагрева в области фокусировки луча или поблизости от нее после прохождения луча
через мягкие ткани или жидкость, например в структуре скелета 2- или 3-месячного
плода. Тепловой индекс костной ткани черепа (TИч) уведомляет пользователя о
возможности нагрева костей черепа или тканей вблизи них. Тепловой индекс мягких
тканей (TИм) уведомляет пользователя о возможности нагрева однородных мягких
тканей. Тепловой индекс костной ткани черепа (ТИч) отображается, если выбрано
транскраниальное исследование.
Можно выбрать отображение теплового индекса в меню Утилита > Настройка >
Отображение > Отображение.

„„Точность и погрешности отображения механического и теплового


индексов
Механический и тепловой индексы отображаются с точностью до десятых долей
единицы.
Оценки погрешностей отображения механического и теплового индексов в системе
даны в таблицах для выходного акустического сигнала, приведенных в настоящем
руководстве. Указанные оценки основаны на величине разброса параметров
датчиков и систем, внутренних погрешностях модели акустического выходного
сигнала и разбросе результатов измерений; эти факторы описаны ниже.
Отображаемую информацию следует рассматривать как относительные значения,
позволяющие оператору осуществлять принцип ALARA путем разумного
использования системы. Не следует интерпретировать эти значения как реальные
физические величины в исследуемых тканях или органах. Исходные данные,
применяемые при отображении выходных значений, получены в процессе
лабораторных измерений, проводимых в соответствии со стандартом Американского
института ультразвука в медицине (AIUM). Затем результаты этих измерений были
подставлены в алгоритмы вычисления отображаемых выходных значений.
В процессе измерений и вычислений принимались многочисленные допущения
консервативного характера. В процесс измерений и вычислений для большинства
тканей встроено завышение реального воздействия, получаемого на месте.
Например, значения акустических сигналов, измеренных под водой, снижены
вследствие применения консервативного стандартного коэффициента ослабления,
равного 0,3 дБ/см-МГц.
Для моделей теплового индекса выбраны консервативные значения характеристик
тканей. Консервативные значения были выбраны для коэффициентов поглощения
мягких и костных тканей, скорости перфузии крови, теплоемкости крови и
теплопроводности тканей.

1-32
Глава 1 Техника безопасности

В стандартных моделях теплового индекса принято устойчивое повышение


температуры, и предполагается, что ультразвуковой датчик остается в неизменном
положении достаточно долго для достижения этого устойчивого повышения.
При определении точности отображаемых величин учитываются следующие
факторы: разброс параметров оборудования, погрешности алгоритма и разброс
результатов измерений. Особенно важным фактором является разброс параметров
датчиков и систем. Разброс параметров датчиков обусловлен разбросом
эффективности пьезоэлектрических кристаллов, различиями импеданса в процессе
исследования, а также разбросом параметров фокусировки чувствительной линзы.
Свой вклад в разброс параметров вносят различия в управлении напряжением и
эффективности системного генератора импульсов. Внутренние неопределенности
имеются и в алгоритмах, применяемых для оценки величины акустического
выходного сигнала в диапазоне возможных условий работы системы и напряжений
импульсного генератора. К погрешностям лабораторных измерений относятся
различия в калибровке гидрофона, допуски на позиционирование, допуски на
выравнивание и преобразование сигнала в цифровую форму, а также различия
между проверяющими операторами.
Сделанные в алгоритмах оценки выходного сигнала консервативные предположения
о прямолинейном распространении на любой глубине в поглощающей среде с
коэффициентом поглощения 0,3 дБ/см-МГц при оценке погрешности отображения
не учитываются. Линейное распространение и равномерное поглощение с
коэффициентом 0,3 дБ/см-МГц не имеют места ни при измерениях под водой, ни
в большинстве тканей тела. Различные ткани и органы человеческого тела имеют
разные характеристики поглощения. В воде поглощение практически отсутствует. В
теле, особенно при измерениях под водой, с повышением напряжения импульсного
генератора проявляется нелинейное распространение и потери от насыщения.
Оценки погрешностей отображения основываются на учете диапазона разброса
параметров датчиков и систем, внутренних погрешностей, присущих моделям
акустического выхода и разброса результатов измерения. Оценки точности
изображения основываются на стандартах измерений AIUM (Американского
института ультразвука в медицине), а не на ошибках, возникших во время измерения,
или ошибках в начальных данных. Они также не зависят от влияния нелинейных
потерь на измеряемые значения.

1-33
Руководство

 Действие элементов управления — элементы управления,


влияющие на индексы
При изменении настроек различных элементов управления системы механический и
тепловой индексы могут изменяться. Это особенно ясно видно при настройке элемента
управления «Мощность», однако и другие элементы управления влияют на значения,
отображаемые на экране.

„„Мощность
Этот элемент управляет уровнем выходного акустического сигнала системы. На
экране отображаются в реальном времени два выходных значения: тепловой и
механический индексы. Они изменяются, когда система реагирует на регулировку
элемента управления «Мощность».
В комбинированных режимах, например при одновременном использовании
цветового доплера, 2D-режима и импульсного доплера, суммируется тепловой
индекс каждого отдельного режима. Каждый режим является важной составляющей
общего результата; отображаемое значение механического индекса определяется по
режиму с максимальным пиковым давлением.

 Элементы управления режимом 2D

„„Размер в 2D-режиме
Сужение угла сектора может привести к увеличению частоты кадров. При этом
тепловой индекс увеличивается. Программные элементы управления могут
автоматически снизить напряжение импульсного генератора так, чтобы значение
теплового индекса было ниже максимума системы. При уменьшении напряжения
импульсного генератора уменьшается механический индекс.

„„Масштаб
При большем масштабе увеличения частота кадров может возрасти. При этом
тепловой индекс увеличивается. Кроме того, для улучшения разрешения может быть
автоматически увеличено число зон фокусировки. При этом возможно изменение
механического индекса, поскольку пиковая интенсивность наблюдается на другой
глубине.

1-34
Глава 1 Техника безопасности

„„Количество зон фокусировки


При увеличении количества зон фокусировки может измениться как тепловой, так
и механический индекс вследствие автоматического изменения частоты кадров
или глубины фокусировки. При уменьшении частоты кадров тепловой индекс
уменьшается. Отображаемый механический индекс будет соответствовать зоне
фокусировки с наибольшей пиковой интенсивностью.

„„Фокус
Как правило, если глубина фокусировки близка к положению естественного фокуса
датчика (преобразователя), значение механического индекса увеличивается.

 Регулировки цвета и мощности

„„Цветочувствительность
Увеличение цветочувствительности может увеличивать тепловой индекс. На
сканирование цветных изображений необходимо больше времени. В данном режиме
основными типами импульсов являются цветовые импульсы.

„„Ширина цветового сектора


Сужение угла цветового сектора может привести к увеличению частоты кадров
и теплового индекса. Кроме того, система может автоматически уменьшить
напряжение импульсного генератора, чтобы параметры не вышли за допустимые
пределы. При уменьшении импульсного напряжения уменьшается и механический
индекс. Если включен также режим импульсного доплера, то основным режимом
останется импульсный доплер, а изменение теплового индекса будет небольшим.

„„Глубина цветового сектора


Более глубокий цветовой сектор может привести к автоматическому снижению
частоты кадров или к выбору новой цветовой зоны фокусировки или длины цветовых
импульсов. Тепловой индекс будет изменяться в силу сочетания этих эффектов.
В целом, тепловой индекс будет уменьшаться по мере увеличения глубины цветового
сектора. Механический индекс будет соответствовать пиковой интенсивности
основного типа импульса, который представляет собой цветовой импульс. Однако
если включен также режим импульсного доплера, то основным режимом будет
импульсный доплер, а изменение теплового индекса будет небольшим.

1-35
Руководство

„„Шкала
Использование элемента управления «Шкала» с увеличением интервала цветовой
скорости может привести к увеличению теплового индекса. Кроме того, система
может автоматически скорректировать напряжение импульсного генератора,
чтобы параметры не вышли за допустимые пределы. При уменьшении напряжения
импульсного генератора также уменьшается и механический индекс.

„„Размер в 2D-режиме
Более узкий сектор в 2D-режиме в режиме цветового изображения приведет к
увеличению частоты кадров. Тепловой индекс увеличится, а механический индекс не
изменится. Если включен также режим импульсного доплера, то основным режимом
будет импульсный доплер, а изменение теплового индекса будет небольшим.

 Элементы управления M-режимом и режимом доплера

„„Методы одновременного и обновляемого изображения


При использовании комбинированных режимов изменяется как тепловой,
так и механический индекс вследствие сочетания импульсов разных видов. В
одновременном режиме тепловой индекс является дополнительным компонентом.
В режиме автоматического обновления и в дуплексном режиме тепловой индекс
отражает влияние доминирующего вида импульсов. Отображаемое значение
механического индекса определяется по режиму с максимальным пиковым
давлением.

„„Глубина контрольного объема


При увеличении глубины контрольного объема в режиме импульсного доплера
частота повторения доплеровских импульсов может автоматически уменьшиться.
При уменьшении частоты повторения импульсов уменьшается и тепловой индекс.
Кроме того, система может уменьшить напряжение импульсного генератора,
чтобы параметры не вышли за допустимые пределы. При уменьшении напряжения
импульсного генератора уменьшается механический индекс.

1-36
Глава 1 Техника безопасности

 Элементы управления изображением в режимах доплера, НВ-


режиме, M-режиме и цветном режиме
При выборе нового режима визуализации тепловой и механический индексы могут
принять значения, установленные в их настройках по умолчанию. Для каждого
из режимов имеется своя частота повторения импульсов и точка максимальной
интенсивности. В случае комбинированных или одновременных режимов тепловой
индекс представляет собой сумму составляющих, обусловленных каждым отдельным
действующим режимом, а механический индекс определяется для зоны фокусировки
и режима с наибольшей ослабленной интенсивностью. При выключении и повторном
включении какого-либо режима система возвращается в предыдущее выбранное
состояние.

„„Датчик
Каждая модель датчика имеет уникальные технические требования к площади
контакта, форме луча и центральной частоте. Значения по умолчанию вводятся при
выборе датчика. Заводские настройки компании Samsung Medison определяются
типом датчика, видом исследования и режимом сканирования. Настройки,
используемые в системе по умолчанию, не выходят за пределы, установленные
агентством FDA.

„„Глубина
При увеличении глубины сканирования в 2D-режиме автоматически уменьшается
частота кадров 2D-режима. При этом тепловой индекс уменьшается. Система
автоматически увеличивает глубину фокусировки 2D-режима. Изменение глубины
фокусировки влияет на механический индекс. Отображается механический индекс
для зоны с наибольшей пиковой интенсивностью.

„„Программа
Параметры выходного ультразвукового луча, которые будут использоваться по
умолчанию, устанавливаются при выборе программы исследования. Заводские
настройки определяются типом датчика, программой исследования и режимом.
Настройки, используемые в системе по умолчанию, не выходят за пределы,
установленные управлением FDA.

1-37
Руководство

 Соответствующая справочная документация


Дополнительную информацию о биологическом действии ультразвука и смежным темам
см. в приведенной ниже документации.
XXMedical Ultrasound Safety (AIUM, 2014).
XXAIUM Consensus Report on Potential Bioeffects of Diagnostic Ultrasound: Executive
Summary, J. Ultrasound in Medicine, 2008, Vol. 27, Num. 4.
XXWFUMB. Symposium on Safety of Ultrasound in Medicine: Conclusions and
Recommendations on Thermal and Non-thermal Mechanisms for Biological Effects.
Ultrasound in Med. & Biol; 1998, 24: Supplement 1.
XXBioeffects and Safety of Diagnostic Ultrasound (AIUM, 1993)
XXGuidelines for the safe use of diagnostic ultrasound equipment. (BMUS, 2009)
XXInformation for Manufacturers Seeking Marketing Clearance of Diagnostic Ultrasound
Systems and Transducers (U.S. FDA – 2008)
XXParticular requirements for the basic safety and essential performance of ultrasonic
medical diagnostic and monitoring equipment. (IEC, 2007)
XXAcoustic Output Labeling Standard for Diagnostic Ultrasound Equipment (AIUM, 2008)
XXStandard Means for the Reporting of the Acoustic Output of Medical Diagnostic Ultrasonic
Equipment. (IEC, 2007)
XXStandard for Real-Time Display of Thermal and Mechanical Acoustic Output Indices On
Diagnostic Ultrasound Equipment (AIUM/NEMA, 2004)
XXUltrasonics - Field characterization - Test methods for the determination of thermal and
mechanical indices related to medical diagnostic ultrasonic fields (IEC, 2005)
XXMeasurement and Characterization of Medical Ultrasonic Fields up to 40 MHz. (IEC, 2007)
XXUltrasonics-Power Measurements- Radiation Force Balances and Performance
Requirements. (IEC, 2006)
XXAcoustic Output Measurement Standard for Diagnostic Ultrasound Equipment.
(AIUM/NEMA, 2004).

1-38
Глава 1 Техника безопасности

 Выходной акустический сигнал и измерение его параметров


С первых опытов применения ультразвука в целях диагностики его возможное
биологическое воздействие на человека изучалось в различных научных и
медицинских учреждениях. В октябре 1987 года Американский университет по
применению ультразвука в медицине (AIUM) одобрил отчет, подготовленный
Комитетом по биоэффектам университета (Bioeffect Considerations for the Safety of
Diagnostic Ultrasound, J Ultrasound Med., сентябрь 1988 г., выпуск 7, приложение 9),
иногда называемый отчетом Stowe, в котором содержался обзор доступных данных
о возможных побочных эффектах облучения ультразвуком. Более новая информация
предоставляется в отчете «Bioeffects and Safety of Diagnostic Ultrasound» (Биологические
эффекты и безопасность при использовании ультразвука в диагностических целях),
датированном 28 января 1993 г. Кроме того, группы WFUMB (World Federation of
Ultrasound in Medicine and Biology — Всемирная федерация ультразвука в медицине
и биологии), AIUM и BMUS периодически публиковали отчеты о биологическом
воздействии и результатах использования ультразвука, а также рекомендации по его
безопасному применению.
Выходной акустический сигнал для этой системы был измерен и рассчитан в
соответствии с документами «Standard for Real-Time Display of Thermal and Mechanical
Acoustic Output Indices On Diagnostic Ultrasound Equipment» (Стандарт отображения
теплового и механического индексов выходного акустического сигнала на
ультразвуковом диагностическом оборудовании) (AIUM/NEMA, 2004) и «Acoustic Output
Measurement Standard for Diagnostic Ultrasound Equipment» (Стандарты измерения
акустических выходных сигналов ультразвукового диагностического оборудования)
(AIUM/NEMA, 2004).

 Интенсивность на месте, ослабленная интенсивность и


интенсивность в воде
Все параметры интенсивности измеряются в воде. Поскольку вода не поглощает
энергию акустических колебаний, эти измерения дают максимально возможные
значения. Биологическая ткань поглощает энергию акустических колебаний.
Действительное значение интенсивности в каждой точке зависит от количества и типа
ткани и частоты проходящего через ткань ультразвука. Величина интенсивности в ткани
на месте оценивалась по следующей формуле:

1-39
Руководство

In Situ = Water [e - (0,23 alf)]


Где: In Situ = значение интенсивности на месте
Water = значение интенсивности в воде
e = 2,7183
a = коэффициент затухания
Ткань a (дБ/см-МГц)
Головной мозг 0,53
Сердце 0,66
Почка 0,79
Печень 0,43
Мышца 0,55
l = глубина от кожи до точки измерения (см)
f = центральная частота для комбинации датчика, системы и режима (МГц)
Поскольку путь ультразвука при исследовании обычно проходит через ткани разных
типов и разной толщины, оценить реальное значение интенсивности на месте
затруднительно. При составлении общих отчетов используется коэффициент затухания
0,3. Поэтому значение на месте, обычно приводимое в отчетах, рассчитывается по
формуле:
In Situ (ослабленное) = Water [e - (0,069 lf)]
Поскольку это значение не соответствует реальной интенсивности на месте,
используется термин «ослабленная интенсивность».
Максимальное значение ослабленной интенсивности и интенсивности в воде не всегда
проявляются в одних и тех же условиях. Поэтому декларируемые значения ослабленной
интенсивности и интенсивности в воде могут и не быть связаны формулой для значения
на месте (ослабленной интенсивности). В качестве примера можно указать многозонный
датчик, для которого максимальные интенсивности в воде соответствуют его наиболее
глубокой зоне. Тот же датчик может иметь максимальную ослабленную интенсивность в
одной из наименее глубоких зон фокусировки.

1-40
Глава 1 Техника безопасности

 Термины и обозначения, связанные с акустическим выходным


сигналом и его измерением
Определение терминов и обозначений, используемых в таблицах для выходного
акустического сигнала, изложено ниже.
Aaprt ОБЛАСТЬ ВЫХОДНОГО ЛУЧА -12 дБ, область ультразвукового излучения,
вызванного размером выходного луча -12 дБ (единица измерения: cm2)
deq at max. Ipi ЭКВИВАЛЕНТНЫЙ ДИАМЕТР ЛУЧА, диаметр акустического луча в
положении, где ИНТЕГРАЛ ИНТЕНСИВНОСТИ ИМПУЛЬСА максимален,
выражен как эквивалентная площадь луча (единица измерения: см).
deq(zb) ЭКВИВАЛЕНТНЫЙ ДИАМЕТР ЛУЧА, диаметр акустического луча в
положении Zb, выражен как эквивалентная площадь луча (единица
измерения: cm2)
Dim of Aaprt РАЗМЕРЫ ВЫХОДНОГО ЛУЧА -12 дБ, размеры ультразвукового луча
(ширина импульсного луча -12 дБ) с определенного направления,
перпендикулярного плоскости выходного сигнала датчика и оси
выравнивания луча (единица измерения: см).
fawf АКУСТИЧЕСКАЯ РАБОЧАЯ ЧАСТОТА, среднее арифметическое f1 и f2,
расположенных на максимальном расстоянии друг от друга среди
частот спектра давления акустического сигнала, амплитуды которого
ниже пиковой (максимальной) амплитуды на 3 дБ
(единица измерения: МГц).
Focal Length Фокусное расстояние в направлении, параллельном оси выравнивания
луча в определенном рабочем состоянии ультразвуковой системы
(единица измерения: см).
Ipa,α at max. MI Средняя мощность поглощенного импульса в положении, где
механический индекс (МИ) максимален (единица измерения: Вт/см2).
Ita, α (z) Поглощенная мощность, усредненная по времени, на определенном
фокусном расстоянии (z) (единица измерения: мВт/см2).
MI МЕХАНИЧЕСКИЙ ИНДЕКС (МИ), переменная, представляющая
возможные кавитации в теле человека (единица измерения: Н/Д).
P ВЫХОДНАЯ МОЩНОСТЬ, усредненная по времени мощность излучения
ультразвукового датчика в свободное поле через определенную среду,
например воду (единица измерения: мВт).
Pα(z) ПОГЛОЩЕННАЯ ВЫХОДНАЯ МОЩНОСТЬ, мощность ультразвукового
выходного сигнала, рассчитанная на определенном расстоянии от
датчика после поглощения (единица измерения: мВт).

1-41
Руководство

Pr,α ПОГЛОЩЕННОЕ ПИКОВОЕ АКУСТИЧЕСКОЕ ДАВЛЕНИЕ РАЗРЕЖЕНИЯ,


пиковое акустическое давление разрежения, рассчитанное на
определенном расстоянии после поглощения
(единица измерения: МПа).
Pr at max. Ipi Пиковое акустическое давление разрежения в положении, где
ИНТЕГРАЛ ИНТЕНСИВНОСТИ ИМПУЛЬСА максимален
(единица измерения: МПа).
prr ЧАСТОТА ПОВТОРЕНИЯ ИМПУЛЬСОВ, величина, обратная временному
интервалу между двумя последовательными акустическими
импульсами (единица измерения: Гц).
TIB ТЕПЛОВОЙ ИНДЕКС КОСТНОЙ ТКАНИ, тепловой индекс для зоны
фокусировки, образованной рядом с костью после прохождения
ультразвукового луча через мягкую ткань, например применительно к
плоду (в течение 2-го или 3-го триместра) или голове новорожденного
(через родничок) (единица измерения: Н/Д).
TIC ТЕПЛОВОЙ ИНДЕКС КОСТЕЙ ЧЕРЕПА, тепловой индекс для
ультразвукового луча, входящего в тело и проходящего через кость,
например череп ребенка или взрослого (единица измерения: Н/Д).
TISscan Тепловой индекс мягкой ткани (ТИм) в режиме сканирования (единица
измерения: Н/Д).
TISnon-scan Тепловой индекс мягкой ткани (ТИм) в режиме без сканирования
(единица измерения: Н/Д).
td ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ИМПУЛЬСА (единица измерения: мкс).

z_at_max_Ipi,α Положение, в котором ИНТЕГРАЛ ИНТЕНСИВНОСТИ ИМПУЛЬСА


максимален (единица измерения: см).
zb ГЛУБИНА ДЛЯ ТЕПЛОВОГО ИНДЕКСА КОСТНОЙ ТКАНИ
(единица измерения: см).
zbp ГЛУБИНА ТОЧКИ ПЕРЕЛОМА, ЭКВИВАЛЕНТНЫЙ ДИАМЕТР АПЕРТУРЫ,
умноженный на 1,5 (единица измерения: см).
zs ГЛУБИНА ДЛЯ ТЕПЛОВОГО ИНДЕКСА МЯГКИХ ТКАНЕЙ, расстояние
от плоскости, в которой произведение минимальной поглощенной
выходной мощности, ПИКОВОЙ В ПРОСТРАНСТВЕ, СРЕДНЕЙ ПО
ВРЕМЕНИ ПОГЛОЩЕННОЙ ИНТЕНСИВНОСТИ и 1 см2 максимально
в диапазоне расстояний, соответствующем или превышающем
эквивалентный диаметр апертуры, умноженный на 1,5, когда размер
выходного луча -12 дБ определяется по оси выравнивания луча
(единица измерения: см).

1-42
Глава 1 Техника безопасности

 Точность акустических измерений и их суммарная погрешность


Ниже приводятся значения, характеризующие точность и суммарную погрешность
акустических измерений.

Величина Точность Суммарная погрешность

Ipi,α (интеграл поглощенной интенсивности


3,2 % От +21 % до -24 %
импульса)

P (акустическая мощность) 6,2 % ±19 %

Pr,α (поглощенное давление разрежения) 5,4 % ±15 %

fawf (акустическая рабочая частота) < 1 % ±4,5 %

„„Систематические погрешности
Для интеграла интенсивности импульса, ослабленного давления волны разрежения,
Pr.3, центральной частоты и длительности импульса этот анализ включает сведения о
влиянии на точность следующих характеристик:
Дрейф или ошибки калибровки гидрофона
Частотная характеристика гидрофона или усилителя
Пространственное усреднение
Погрешности юстировки
Точность измерения напряжения, включая следующие параметры:
XXВертикальная точность осциллографа
XXТочность смещения сигнала осциллографа
XXХронометрическая точность осциллографа
XXПараметры дискретизации осциллографа
XXШум
Акустическая мощность измеряется с использованием силы излучения для
определения систематических погрешностей с помощью откалиброванных
источников ультразвука Национального института стандартов и технологий (National
Institute of Standards and Technology, NIST).
Мы также опирались на анализ, проведенный в сентябре 1993 г. рабочей группой
87 технического комитета Международной электротехнической комиссии (IEC —
International Electrotechnical Commission) и подготовленный К. Бейсснером (K.
Beissner) как первое дополнение к публикации 1161 комиссии IEC.

1-43
Руководство

В этом документе содержится анализ и обсуждение источников ошибок и


погрешностей измерения, вызванных следующими причинами:
XXКалибровка системы балансировки
XXМеханизмы поглощения (или отражения) целевой суспензии
XXЛинейность системы балансировки
XXЭкстраполяция на момент переключения ультразвукового датчика (компенсация
теплового дрейфа и «звона»)
XXНеоднородности цели
XXПоглощающая (отражающая) геометрия цели и конечный размер цели.
XXНеправильное положение цели
XXНеправильное расположение ультразвукового датчика
XXТемпература воды
XXОслабление ультразвука и акустический ветер
XXСвойства фольги, связанные со взаимодействием или экранированием
XXПредположение о том, что волна плоская
XXВлияние среды
XXИзмерение напряжения возбуждения
XXТемпература ультразвукового датчика
XXВлияние нелинейности распространения и насыщения

 Обучение
Пользователи ультразвуковой системы должны ознакомиться с ультразвуковой
системой, чтобы уметь оптимизировать производительность аппарата и обнаруживать
возможные неисправности. Всем пользователям рекомендуется пройти надлежащее
обучение перед использованием аппарата. Обучение по использованию оборудования
можно пройти в сервисном отделе компании Samsung Medison или в любом из центров
поддержки клиентов по всему миру.

1-44
Глава 1 Техника безопасности

Защита окружающей среды


ВНИМАНИЕ.
XXПо вопросам утилизации системы и дополнительных принадлежностей после
окончания срока службы обращайтесь к их поставщику или следуйте применимым
правилам утилизации.
XXОтходы необходимо утилизировать в соответствии с действующими нормами.
XXЛитийионные аккумуляторные батареи в аппарате заменяются только сервисным
инженером компании Samsung Medison или авторизованным дилером.

 Директива ЕС об отходах электрического и электронного


оборудования

Правильная утилизация изделия


(отработавшее ресурс электрическое и электронное оборудование)

Данная пометка на изделии, дополнительных принадлежностях или документации


означает, что изделие и его электронные дополнительные принадлежности (например,
зарядное устройство, гарнитура, USB-кабель) по истечении срока эксплуатации должны
утилизироваться отдельно от других бытовых отходов. Во избежание причинения
вреда окружающей среде или здоровью человека из-за неконтролируемой утилизации
просьба отделять данные элементы от других типов отходов и утилизировать их
со всей ответственностью для обеспечения экологически безопасного повторного
использования материальных ресурсов.
Бытовым потребителям следует связаться с компанией по розничной торговле, где
приобреталось данное изделие, или с муниципальным учреждением для получения
информации о том, где и как можно экологически безопасно утилизировать эти
элементы.
Коммерческим потребителям следует связаться со своим поставщиком и ознакомиться
с условиями и положениями договора купли-продажи. Не допускается утилизация
данного изделия и его электронных дополнительных принадлежностей вместе с
другими коммерческими отходами.

1-45
Руководство

 Регламент ЕС по регистрации, оценке, разрешению и ограничению


химических веществ (REACH)
Сведения о принципах экологической ответственности и нормативных обязательствах
компании Samsung по каждому продукту (например, в рамках регламента REACH)
представлены здесь:
Samsung.com/ru/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html

1-46
Глава 2
Введение

‹‹Технические характеристики.............2-3

‹‹Конфигурация системы....................... 2-7


Монитор................................................................. 2-9
Панель управления............................................ 2-11
Консоль.................................................................2-19
Периферийные устройства..............................2-21
Датчики................................................................ 2-24
Дополнительные принадлежности.............. 2-25
Дополнительные функции.............................. 2-26
Глава 2 Введение

Технические характеристики

 Внутренние характеристики

Высота: 1430–1710 мм (с монитором)


Ширина: 557 мм
Габариты Глубина: 791–860 мм
Вес: 99,4 кг (с монитором)
Вес: около 124 кг (с допустимой эксплуатационной нагрузкой)
Режим 2D
M-режим
Режим цветового доплера
Режим импульсно-волнового спектрального доплера
Режим непрерывно-волнового спектрального доплера (НД)
Тканевое доплеровское картирование (ТДК)
Режимы Тканевой импульсный доплер (ТИД)
визуализации Режим энергетического допплера (ЭД)
Режим направленного энергетического допплера (S-Flow)
Цветной M-режим
Анатомический M-режим
Режим 3D-визуализации
Режим 4D-визуализации
Режим ElastoScan
Шкала серого 256 градаций (8 бит)
Фокусировка передачи, максимум по восьми точкам (одновременно можно
Фокусировка выбрать четыре точки)
Цифровой динамический фокус получения (непрерывный)

2-3
Руководство

Линейные
L3-12A, LA3-16A, LA3-16AI, LA2-9A, LA4-18B, LM4-15B
Конвексные
CA1-7A, CA2-8A, CF4-9, CA3-10A, CA2-9A
Полостные
E3-12A, VR5-9, EA2-11B
Датчики Секторные фазированные
(тип BF/IPX7) PA3-8B, PE2-4, PA4-12B, PA1-5A
3D
CV1-8A, LV3-14A, V5-9
Карандашные
CW4.0, CW6.0, DP2B, DP8B
TEE
MMPT3-7
Четыре активных порта для датчиков (включая один порт для карандашного
Подключение датчика)
датчиков Пять активных портов для датчиков (дополнительно, включая один порт для
слепого карандашного датчика для НВ допплерографии)
Основной монитор
23-дюймовый ЖК-монитор высокой четкости (со светодиодной подсветкой,
далее именуемый «ЖК-монитор»)
Монитор
Монитор с сенсорным экраном
10,1-дюймовый ЖК-монитор (со светодиодной подсветкой, далее именуемый
«ЖК-монитор»)
ECG (ЭхоКГ) Тип USB (тип CF)
Аудиовыход
Микрофон (вход)
Выход внешнего триггера
Задняя панель
Внешний монитор DVI-I
Входные/выходные
Сеть
разъемы
Порт USB
Видеовыход S-VHS
Выход композитного видеосигнала
Максимум 12 700 кадров в памяти КЛИП
Хранилище
Максимум 8192 строки в памяти петли
изображений
Программа работы с файлами изображений

2-4
Глава 2 Введение

Акушерское, Гинекология, Урология, Абдоминальное, Сосуды, Небольшие


Программа органы, СМС, Педиатрия, Кардиология, СрМозг.А., Интраоперационные
исследования
Электропитание 100–240 В, 1100 В·А, 50/60 Гц
Акушерство, гинекология, кардиология, сосуды, сердце плода, урология,
Пакеты для абдоминальное, небольшие органы, СМС, СрМозг.А., тазобедренные суставы
измерений в педиатрии
* Дополнительную информацию см. в главе 9 «Измерения».
Управление КОЭ (цифровое/регулятор)
Усиление, независимое от режима
Контроль мощности акустического сигнала (регулируемый)
Обработка сигнала
Динамическая апертура
(предварительная
Динамическая аподизация
обработка)
Контроль динамического диапазона (регулируемый)
Контроль области просмотра изображения
Контроль скорости развертки в M-режиме
Усреднение кадров
Усиление краев и размытие
Обработка сигнала Регулировка гаммы методом окна
(постобработка) Ориентация изображения (слева/справа, вверху/внизу, поворот)
Белое на черном/черное на белом
Масштаб
Управление несколькими курсорами с помощью трекбола
XXРежим 2D: линейные измерения и измерения площади с использованием
эллиптической аппроксимации или обведения контуров
Измерение
XXРежим М: непрерывное считывание расстояния, времени и коэффициента
наклона
XXРежим доплера: скорость и обведение контуров
Видеопринтер с USB-подключением
Кабель последовательного подключения USB -> RS-232
Дополнительные Ножной переключатель (IPX8)
принадлежности Флеш-накопитель USB
Жесткий диск с USB-подключением
Монитор
Язык интерфейса Английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, русский,
пользователя китайский

2-5
Руководство

 ЭКСПЛУАТАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА АППАРАТА

Атмосферное При работе: 700–1060 гПа


давление При хранении: 700–1060 гПа
При работе: 30–75 %
Влажность
При хранении и транспортировке: 20–90 %
При работе: 10–35 °C
Температура
При хранении и транспортировке: от -25–60 °C

2-6
Глава 2 Введение

Конфигурация системы
В комплектацию оборудования входит монитор, панель управления, консоль,
периферийные устройства и датчики.

2
Элемент Описание
1
1 Монитор
2 Держатель монитора
3 DVD-привод
% 4 Динамик
9 5 Панель управления
4
5 8 6 Держатель датчиков
6 7 Клавиатура
8 Подъемник
^
9 Порт USB

7 Порт для карандашного


0
датчика
! Порт для датчиков
3 @ Воздушный фильтр
!
# Тормоз
$ Колеса
$
% Сенсорная панель

0 # ^
Нагреватель геля
(дополнительная опция)
@

[Рисунок 2.1 Передняя часть системы HS70A]

2-7
Руководство

Элемент Описание
1 Ручка

1 2 Отсеки для хранения

2 3 Вентиляционные отверстия
4 Задняя панель
5 Держатель кабеля
6 Узел подключения питания
7 Идентификационный ярлык
3

5
7 4

[Рисунок 2.2 Задняя часть системы HS70A]

2-8
Глава 2 Введение

Монитор
Ультразвуковые изображения и другая информация отображаются на цветном ЖК-дисплее.

 Компоновка экрана
На экран выводятся ультразвуковые изображения, меню операций и другая
информация. Как показано на рисунке ниже, экран состоит из следующих областей:
1 заголовка, 2 исследования EZ-Exam+ и изменения предустановок, 3 изображений,
4 эскизов, 5 пользовательской информации и 6 пользовательских кнопок.

2 4
3

6
5

[Рисунок 2.3 Экран монитора]

1 Область заголовка
Отображается имя пациента, название лечебного учреждения, программа
исследования, частота кадров и глубина сканирования, информация о датчике,
данные об акустическом выходном сигнале, дата и время.
2 Область изменения предустановок и исследования EZ-Exam+
Здесь отображается меню изменения предустановок. Можно быстро изменить
предустановку датчика. При использовании функции EZ-Exam+ отображается также
ее меню.

ПРИМЕЧАНИЕ. Настроить меню функции EZ-Exam+ можно в разделе «Настройка


функции EZ-Exam+». Подробнее о меню «Настройка функции EZ-Exam+» см. в главе 3
«Утилиты».

2-9
Руководство

3 Область изображений
Отображаются ультразвуковые изображения. Также отображаются КОЭ, информация
об изображении, аннотации и данные измерений.
4 Область эскизов
Отображаются до пяти сохраненных изображений. (Для сохранения нажмите
кнопку Сохранить.) При сохранении в режиме одного изображения в списке будет
показана серия до 5 изображений, а в режиме четырех изображений — до 16. При
нажатии указателем трэкбола на эскиз, он будет показан в увеличенном виде в
области изображений. В верхней части области эскизов можно просмотреть общее
количество сохраненных изображений.
5 Область информации пользователя
Здесь отображаются полезные для пользователя сведения, например текущее
состояние системы, информация об изображениях, доступные для выбора элементы
и т. д.
6 Область пользовательских кнопок
Здесь отображаются настройки для клавиш пользователя, включая положения
клавиш Применить и Выход. Настройку каждой кнопки можно изменить в меню
«Настройка» > «Пол. клавиша».

ПРИМЕЧАНИЕ. Информацию о настройке клавиш пользователя см. в главе 3


«Утилиты».

Принципы работы системы ультразвуковой диагностики


Советы! XXМедицинские ультразвуковые изображения создаются при помощи цифровой
памяти компьютера, которая преобразует высокочастотные электрические
колебания, получаемые и передаваемые датчиком.
XXУльтразвуковые колебания распространяются в ткани тела человека, отражаясь
в местах изменения плотности биологической ткани и создавая таким образом
сигналы, воспринимаемые датчиком. Например, отраженные сигналы создаются
в тот момент, когда сигнал проходит из жировой ткани в мышечную. Отраженные
сигналы возвращаются на датчик, где они преобразуются в электронные сигналы.
Отраженные сигналы усиливаются и обрабатываются аналоговыми и цифровыми
схемами, оснащенными фильтрами для различных параметров частоты и времени
отклика. Затем они снова преобразуются в высокочастотные электронные сигналы
и сохраняются в виде сигналов цифрового изображения. На мониторе в реальном
времени отображаются сигналы изображения, сохраненные в запоминающем
устройстве.
XXВесь процесс передачи, приема и обработки сигналов контролируется
компьютером.

2-10
Глава 2 Введение

Панель управления
Управление системой осуществляется с помощью панели управления.

[Рисунок 2.4 Панель управления]

Панель управления состоит из клавиатуры, программных меню, кнопок, дисков, кнопок-


дисков, ползунковых регуляторов и трекбола. Кнопка-диск может использоваться и как
кнопка, и как диск.

2-11
Руководство

 Функции панели управления


Далее приведены описания и инструкции по использованию элементов на панели
управления. Дополнительную информацию об элементах управления с несколькими
функциями см. в главе 3 «Утилиты» данного руководства.

Кнопка Включение/выключение системы.


Вкл./Выкл.
XXКнопка: запуск 2D-режима.
2D Кнопка-диск
XXДиск: регулировка усиления в режиме 2D
XXКнопка: включение или отключение M-режима.

M/x Кнопка-диск XXДиск: регулировка усиления в M-режиме. Кроме того, с


помощью кнопки-диска можно вращать изображения
по оси X в режиме обзора 3D.
XXКнопка: включение или отключение режима импульсно-
волнового спектрального доплера.

ИД/y Кнопка-диск XXДиск: регулировка усиления в режиме импульсно-


волнового спектрального доплера. Кроме того, с
помощью кнопки-диска можно вращать изображения
по оси Y в режиме обзора 3D.
XXКнопка: включение или отключение режима цветового
доплера.
C/z Кнопка-диск XXДиск: регулировка усиления в режиме цветового
доплера. Кроме того, с помощью кнопки-диска можно
вращать изображения по оси Z в режиме обзора 3D.
XXКнопка: включение или отключение режима
непрерывно-волнового спектрального доплера.
НВ Кнопка
XXДиск: регулировка усиления в режиме непрерывно-
волнового доплера.
Включение или отключение режима энергетического
ЭД Кнопка
доплера.
3D/4D Кнопка Вход в режим 3D/4D или выход из него.
Регулировка угла контрольного объема в режиме
спектрального доплера. Также используется для
Угол Кнопка-диск
регулировки курсора датчика маркера области тела или
угла индикатора.
Регулировка глубины сканирования при получении
Глубина Переключатель
изображения.

2-12
Глава 2 Введение

Изменение места и числа фокусировки области интереса,


Фокус Переключатель
исследование которой следует провести.
Масшт. Кнопка-диск Вы можете увеличить изображение.
Нажмите эту кнопку для включения функции быстрого
сканирования. В верхней части изображения появится
Q Scan Кнопка
метка
«Q сканирование».

Кнопка Приостановка и возобновление сканирования.


Стоп-кадр
«P» означает «клавиша периферии». Пользователь
может назначить данной кнопке нужные функции.
P1–P4 Кнопка Функцию каждой кнопки можно задать с помощью меню
«Настройка» > «Пол. клавиша». Выбранные настройки будут
отображаться на мониторе в области клавиш пользователя.
«U» означает «клавиша пользователя». Пользователь
может назначить данной кнопке нужные функции.
U1–U2 Кнопка Функцию каждой кнопки можно задать с помощью меню
«Настройка» > «Пол. клавиша». Выбранные настройки будут
отображаться на мониторе в области клавиш пользователя.
В режиме обзора 3D (МПР) поворот данной кнопки-диска
позволяет отрегулировать границы ОИ.
TB/LR Кнопка-диск
«TB» — сокращение от «Top-Bottom» (верхнее/нижнее), а
«LR» — «Left-Right» (левое/правое).
Нанесение маркера области тела на изображение.
Маркер/
Кнопка-диск Служит для перемещения справочного среза по
Контр.
горизонтали в режиме обзора 3D.

Кнопка Добавление текста на изображение.


Текст

Использование функций EZ-Exam+ и изменения


Кнопка-диск
предустановок.
EZ-Exam+
В данном режиме на экране отображается только
Кнопка
изображение.

Кнопка Сравнение двух независимых изображений.

Кнопка Сравнение четырех независимых изображений.

2-13
Руководство

Данная кнопка используется для назначения функций,


определяемых пользователем. Функцию каждой кнопки
можно задать в меню «Утилита» > «Настройка» > «Пол.
кнопка».
Кнопка
Применить/ XXПрименить: выбор элемента или значения с помощью
Выход трекбола или изменение функции трекбола.
XXВыход: выход из используемой в данной момент
функции и возврат к предыдущему состоянию.

При нажатии этой кнопки появляется стрелка для указания


Кнопка
на части изображения.
Указатель
Удаление текста, индикатора, маркера области тела,
Кнопка результата измерения и другой информации на
Очистить изображении.

Кнопка Используется для изменения текущей функции трекбола.


Изменить

Начало измерений в зависимости от программы


Кнопка
Калькулятор исследования.

Измерение расстояния, длины окружности, площади и


Кнопка
Измеритель объема.

Позволяет перемещать курсор по экрану и прокручивать


Трекбол Трекбол
изображения в режиме клипа.

2-14
Глава 2 Введение

„„Клавиатура
Клавиатура служит для ввода текста.

[Рисунок 2.5 Клавиатура]

 Сенсорная панель
Эти средства управления расположены по обе стороны сенсорного экрана.
Пользователю доступны следующие кнопки:

[Рисунок 2.6 Сенсорная панель]

2-15
Руководство

Отображение экрана Информация о пациенте, на котором


Пациент можно выбрать номер карты пациента в списке или ввести
данные нового пациента.

Отображение экрана Выбор датчика, в котором можно выбирать


Датчик
и изменять параметры датчика и программы.

Отображение экрана Отчет, на котором показаны результаты


Отчет измерений для текущей программы исследования и другие
сведения.

Запуск SonoView — программы по работе с файлами


SonoView
изображений.

Завершение исследования для текущего пациента и сброс


Зав.исслед.
соответствующих данных.

Утилита На сенсорном экране отображается меню «Утилиты».

Означает «клавиша пользователя»; этим кнопкам можно


назначить функции, необходимые пользователю. Функцию
U5 каждой кнопки можно задать с помощью меню «Настройка»
> «Пол. кнопка». Выбранные настройки отображаются на
мониторе в области пользовательских кнопок.

Означает «клавиша пользователя»; этим кнопкам можно


назначить функции, необходимые пользователю. Функцию
U4 каждой кнопки можно задать с помощью меню «Настройка»
> «Пол. кнопка». Выбранные настройки отображаются на
мониторе в области пользовательских кнопок.

Означает «клавиша пользователя»; этим кнопкам можно


назначить функции, необходимые пользователю. Функцию
U3 каждой кнопки можно задать с помощью меню «Настройка»
> «Пол. кнопка». Выбранные настройки отображаются на
мониторе в области пользовательских кнопок.

На сенсорном экране откроется экран КОЭ. «КОЭ» означает


КОЭ
«компенсация усиления эхо-сигнала по времени».

2-16
Глава 2 Введение

 Сенсорный экран

2 1

[Рисунок 2.7 Сенсорный экран]

Сенсорный экран — это рабочий инструмент, с помощью которого ввод данных


осуществляется прикосновением к экрану. Функции, доступные в текущем режиме,
отображаются в виде кнопок или кнопок-дисков.

2-17
Руководство

„„Компоновка сенсорного экрана


1 Область информации: показывает название текущего отображаемого сенсорного
экрана.
2 Область вкладок: отображает диагностические режимы и утилиты на различных
вкладках. Сенсорный экран можно изменить, нажав одну из вкладок.
3 Область меню: пункты меню, доступные в текущем режиме ввода, показаны в виде
кнопок. Нажав кнопку, пользователь может получить доступ к соответствующему
пункту меню. Текущее используемое меню выделено голубым цветом.
4 Область программного меню: отображаются пункты меню, доступные в текущем
режиме ввода. Используемые меню выделены голубыми рамками. Нажимайте
или поворачивайте кнопки-диски, расположенные непосредственно под каждым
меню.
5 Быстр. пред.: эта функция обеспечивает быстрый и простой доступ к часто
используемым датчикам (при наличии) в каждом предустановленном режиме
эксплуатации.

ПРИМЕЧАНИЕ. Подробнее о настройке функции «Быстр. пред.» см. в главе 3


«Утилиты» (раздел «Настройка» > «Общие» > «Быстр. пред.» > «Быстр. пред. уст.»).

 Регулировка панели управления

ВНИМАНИЕ.
XXВоздействие на панель управления с чрезмерным усилием недопустимо.
XXПри перемещении изделия пользуйтесь ручкой, расположенной на задней стороне
изделия.

„„Перемещение вправо или влево


Возьмитесь за ручку панели управления и аккуратно подвиньте панель вправо или
влево.

„„Регулировка высоты
Нажмите рычаг на ручке панели управления и аккуратно подвиньте панель вверх или
вниз.

2-18
Глава 2 Введение

Консоль
Консоль состоит из двух основных частей: внутренней и внешней. Внутри консоли в
основном находятся устройства, ответственные за создание ультразвуковых изображений.
Снаружи консоли расположены различные разъемы, держатели датчиков, отсеки для
хранения, рукоятки, колеса и т. д.

 Задняя панель
К задней панели системы подключаются монитор и другие периферийные устройства.

1 2
Элемент Описание
TRIG
3 1 Порт триггера (вход/выход): не используется.

Порт микрофона (вход): подключение


2
8 микрофона.

4 Порт VHS (выход): вывод композитного


3
изображения на монитор.

4 Аудиопорт (выход): вывод аудиосигнала.


7
Порт S-VHS (выход): вывод изображения S-VHS
5
на монитор.

Порт DVI (выход): вывод цифрового сигнала


6 (DVI Full HD) и аналогового сигнала (DVI RGB) на
5 монитор.

Порт USB: служит для подключения


6 7
периферийных USB-устройств.

Сетевой разъем: служит для подключения


8 к сети. Информацию о пациенте можно
передавать по сети DICOM на другой сервер.

[Рисунок 2.8 Задняя панель]

2-19
Руководство

 Узел подключения питания


Узел подключения питания находится внизу задней панели.

3
1 2

[Рисунок 2.9 Узел подключения питания]

1 Выключатель питания: включает и выключает подачу электроэнергии ко всей


системе.
2 Вход питания: предназначен для кабеля питания, подключаемого к внешнему
источнику электропитания.
3 Выход питания: обеспечивает подачу электроэнергии на внешнее периферийное
устройство от внутреннего источника питания изделия.
4 Эквипотенциальный терминал: должен быть соединен с местом подключения к
эквипотенциальному заземлению в помещении для исследований.

 Держатели датчиков
Держатели датчиков закреплены на левой и правой сторонах панели управления.

Держатель вагинального датчика


Советы!
Установите его для крепления вагинального датчика в держателе.

2-20
Глава 2 Введение

Периферийные устройства
Периферийные устройства подключаются к соответствующим портам слева, справа или
сзади консоли по мере необходимости.

ВНИМАНИЕ.
XXЗапрещено размещать в зоне расположения пациента периферийные устройства,
не указанные в данном руководстве по эксплутатации. Иначе может возникнуть
опасность поражения электрическим током.
XXНе подключайте дополнительные внешние периферийные устройства к
дополнительной сетевой розетке. Это может привести к снижению уровня
безопасности.

1.5m

1.5m

1.5m

[Рисунок 2.10 Зона пациента]

ПРИМЕЧАНИЕ. Информацию о работе периферийных устройств см. в соответствующих


руководствах по эксплутатации.

2-21
Руководство

„„Пишущий привод DVD/CD


DVD-RW, DVD+RW, DVD-R, DVD+R, CD-R, CD-RW, CD-ROM

„„Твердотельное устройство
SSD объемом 512 Гбайт

ВНИМАНИЕ. При использовании периферийного устройства через USB-порт всегда


выключайте электропитание перед подключением/отключением устройства.
Подключение и отключение USB-устройств при включенном питании может привести
к сбою в работе системы и USB-устройств.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXПри отсоединении съемного диска используйте меню Утилита > Мастер
сохранения.
XXUSB-порты расположены на панели управления и задней панели консоли.
Для удобства работы рекомендуется подключать USB-накопители (флеш-память и
т. д.) к портам на панели управления, а другие периферийные USB-устройства — к
портам на задней панели

Рекомендуется использовать следующее оборудование.

„„Видеопринтер с USB-подключением
XXЧерно-белый: Mitsubishi P95DE (Япония: Mitsubishi P95D), SONY UP-D897,
SONY UP-X898MD, SONY UP-D898MD
XXЦветной: Mitsubishi CP-30DW, SONY UP-D25MD

„„Построчный принтер с USB-подключением


XXЧерно-белый: Samsung ML-2955DW
XXЦветной: Samsung CLP-615ND

ВНИМАНИЕ.
XXНеобходимо установить принтер и драйверы, совместимые с Microsoft Windows 7
(английская версия). За информацией об установке драйвера принтера обратитесь
в сервисный отдел компании Samsung Medison.
XXПри подключении принтера убедитесь, что его настройка осуществлялась под
управлением системы Microsoft Windows и что принтер был выбран в качестве
принтера по умолчанию.
XXПеред подключением проверьте используемый принтером порт. Принтеры
необходимо подключать к порту принтера, а USB-принтеры — к порту USB.

2-22
Глава 2 Введение

„„Кабель последовательного подключения USB -> RS-232C


Конвертер USB -> последовательный порт (RS-232C) на наборе микросхем FTDI
(совместимый с FTDI FT232BM)

ПРИМЕЧАНИЕ. Дополнительную информацию о линейной передаче см. в главе 9


«Измерения».

„„Ножной переключатель
XX3 педали, тип HID
Чтобы настроить функции ножного переключателя, перейдите в меню «Утилита» >
«Настройка» > «Периферия» > «Ножной переключатель». Можно выбрать
одну из следующих функций: «Стоп-кадр», «Обновить», «Запись», «Печать1»,
«Сохранить», «Сохранить клип», «Запуск объема», «Функция EZ-Exam+», «Режим
ЭД», «Режим ЦДК», «Режим M», «Режим ИД», «Режим НВ», «ElastoScan», «Режим
TDI», «Режим TDW» или «Биопсия».

„„Разное
Флеш-память для хранения данных

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXАппарат не распознает флеш-память стандарта USB 1.1. Отключите флеш-память от
консоли и повторите попытку, используя соответствующее устройство.
XXПримечание по форматам файлов, для которых невозможно обычное сохранение:
перед сохранением файлов на флеш-накопитель убедитесь, что файлы подобного
формата можно сохранить на персональном компьютере.
XXНе используйте флеш-накопители с антивирусными программами, а также если
они повреждены. В противном случае изделие может не работать надлежащим
образом.

2-23
Руководство

Датчики
Под датчиками подразумеваются устройства, которые генерируют ультразвуковые сигналы
и обрабатывают отраженные сигналы с целью формирования изображений.

ПРИМЕЧАНИЕ. Дополнительную информацию о датчиках см. в главе 5 «Датчики» и в


справочном руководстве.

 Подключение датчиков
В целях обеспечения безопасности изделия и датчиков выключайте питание перед
подключением или отключением датчика от порта.
1. Подключайте датчики к портам на передней панели системы. Одновременно можно
подключить не более пяти датчиков, включая карандашный датчик. Последний
необходимо подключать только к специально предназначенному для него разъему.
2. Для фиксации поверните рукоятку разъема по часовой стрелке.

[Рисунок 2.11 Порты для датчиков]

2-24
Глава 2 Введение

Дополнительные принадлежности
В комплект поставки изделия входят различные дополнительные принадлежности (см. рис.
ниже).

ВНИМАНИЕ. При поставках в США, Канаду и страны ЕС поставляется комплект


кабелей, сертифицированный на соответствие определенным стандартам.

ПРИМЕЧАНИЕ. Дополнительные принадлежности могут различаться в зависимости от


страны.

SONOGEL РУКОВОДСТВО КАБЕЛЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ

КРЫШКА КРЫШКА ДЕРЖАТЕЛЬ


ПРИНТЕРА (Л) ПРИНТЕРА (П) ВАГИНАЛЬНОГО ДАТЧИКА

[Рисунок 2.12 Дополнительные принадлежности]

2-25
Руководство

Дополнительные функции
Это изделие поддерживает следующие дополнительные программные функции:

XXSMART 4D XXВП 2D
XXФункция НВ доплера XXЭкспорт на мобильное устройство
XXСердечные измерения XXФолликул 5D
XXDICOM XX5D NT
XXXI STIC XXДлинные кости 5D
XXElastoScan XX5D CNS
XXПанорамный вид XXHDVI
XXСтресс-эхо XXS-Shearwave
XXДеформация+ XXArterial Analysis
XXADVR XXDICOM Q/R
XXE-Thyroid XXCEUS+
XXRealistic Vue XXS-Detect for Breast
XXАВТОТИМ+ XXS-Detect for Thyroid
XXE-Breast

Подробную информацию о дополнительных функциях см. в соответствующих главах


данного руководства.

Советы
Crystal Clear CycleTM
Данное комплексное решение относится к различным функциям, которые
предлагает компания Samsung Medison, а именно: «CEUS/CEUS+», «Фолликул 5D»,
«Об. конечности 5D», «5D CNS/5D CNS+», «Сердце 5D/Цвет сердца 5D», «ВП 5D»,
«Crystal Vue/Кров.Crystal Vue», «Realistic Vue», «E-шейка», «IOTA‑ADNEX», «S-Detect
для мол. железы» и «S-Detect для щит. железы».
Поддержка решением Crystal Clear CycleTM конкретных функций зависит страны,
периода времени и модели оборудования.
Список поддерживаемых каждой моделью функций см. в разделе «Опции» главы 2
«Введение».

2-26
Глава 3
Утилиты

‹‹Параметры системы.............................3-3
Общие параметры системы.............................. 3-4
Режим сканирования....................................... 3-10
Настройки отображения на экране.............. 3-16
Аннотация........................................................... 3-21
Настройки периферийных устройств........... 3-26
Пользовательские кнопки..............................3-34
Меню MPR............................................................3-36
Сеть . ..................................................................... 3-37
Настройка DICOM
(дополнительная опция) . ............................... 3-39
Настройки опций...............................................3-53
S-Detect................................................................3-55
Информация о системе.................................... 3-57

‹‹Настройка измерений...................... 3-58


Меню измерения............................................... 3-59
Общие параметры измерения....................... 3-62
Пакеты.................................................................. 3-72
Настройки акушерских измерений.............. 3-74
Расч. и граф.........................................................3-83
Кардиология.......................................................3-84
Настройки измерений сосудов......................3-85
Настройки урологических измерений.........3-86
Настройки измерений сердца плода........... 3-87
Глава 3
‹‹Утилита................................................ 3-89
Кривая постобработки.....................................3-90
ECG (ЭхоКГ)..........................................................3-93
Гистограмма........................................................3-96
Биопсия................................................................3-98
ADVR................................................................... 3-101
Сравнить DICOM............................................... 3-106
Настройка функции EZ-Exam+..................... 3-106
Мастер сохранения..........................................3-112
Управление мощностью.................................3-114
Справка...............................................................3-116
Демо воспроизв................................................3-116
S-Detect for Breast Demo ................................3-116
S-Detect for Thyroid Demo...............................3-116

‹‹Стресс-эхо
(дополнительная опция)................. 3-117
Настройка протокола......................................3-118
Запуск протокола и захват изображений.. 3-123
Просмотр изображений................................. 3-128

‹‹Деформация+ изображения
(дополнительная опция).................3-133
Деформация+................................................... 3-134
Автом. ФВ........................................................... 3-143
Смещение фиброзного кольца
митрального клапана (TMAD)....................... 3-149
Глава 3 Утилиты

Параметры системы
Этот режим используется для настройки параметров системы. Он не влияет на
формирование изображений. Параметры системы можно изменить в зависимости от
конкретной информации пользователя.
1. Нажмите кнопку Настройка на клавиатуре или выберите Утилита > Настройка на
сенсорном экране.
2. Откроется экран Параметры. Выберите вкладку, содержащую соответствующие
параметры.

Выбор вкладки
Советы. Нужную вкладку можно выбрать одним из двух способов. Выберите удобный для себя
способ.
XXИспользуйте трекбол и кнопку Применить для выбора вкладки.
XXНажмите соответствующую кнопку на сенсорном экране.

3. Укажите настройки для каждого элемента.


4. Сохраните параметры и выполните выход. Для переключения в режим сканирования
нажмите кнопку Закрыть на экране монитора либо кнопку Выход на сенсорном экране
или на панели управления.
5. Для возврата в меню «Утилита» нажмите кнопку Возврат на сенсорном экране.

[Рисунок 3.1 Установка — сенсорный экран]

3-3
Руководство пользователя

Общие параметры системы


Выберите вкладку Общие на экране Настройка. Можно также нажать кнопку Общие на
сенсорном экране. Можно задать общие параметры, например для заголовка.

[Рисунок 3.2 Настройка — Общие]

 Заголовок
Можно задать информацию, отображаемую на экране в поле заголовка.

„„Учреждение
Введите название больницы/учреждения, где установлено оборудование.

ПРИМЕЧАНИЕ. Нельзя использовать следующие символы: #, , “, :, ?, |, \, “

„„Отделение
Введите подробные сведения о медицинском учреждении или организации. Эта
информация будет использоваться для идентификации данных, передаваемых через
сервер DICOM.

3-4
Глава 3 Утилиты

„„Дата
Отображает текущую дату. Чтобы изменить ее, нажмите кнопку .

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXПосле регистрации номера медицинской карты пациента изменить дату и время
невозможно. Для изменения даты и времени необходимо закончить текущее
исследование, нажав кнопку Зав.исслед. на сенсорной панели.
XXДиапазон значений годов: от 2006 до 2027.

Установка даты и времени


Советы. 1. Выберите рядом с полем «Дата» (или «Время»).
2. Установите дату и время с помощью трекбола и кнопки Уст. на панели управления.
3. Если значения заданы правильно, нажмите кнопку Применить, чтобы применить
изменения. Нажмите кнопку OK, чтобы закрыть окно Дата и время.
Для отмены выберите Отмена или нажмите кнопку Выход на панели управления.

[Рисунок 3.3 Дата и время]

„„Формат даты
Укажите формат даты. Выберите нужный формат даты в раскрывающемся списке.
Даты в различных полях в разделе Информация о пациенте будут отображаться в
выбранном формате.

3-5
Руководство пользователя

„„Время
Отображается текущее время.

„„Формат времени
Укажите формат времени. Выберите нужный формат времени (12 часов или 24 часа) в
раскрывающемся списке.

 Учетная запись
Регистрация идентификатора (ИД) и пароля пользователя.

„„Вход пользователя
Служит для задания функции учетной записи пользователя (вход в систему). Если
для опции «Вход пользователя» выбрано «Вкл.», она может использоваться в таких
случаях:
XXКогда активен хранитель экрана;
XXПри переходе в режим «SonoView»/«Пациент»;
XXВ окне Поиск для режима «Пациент».

„„Уст.ID и пар
Эта функция предназначена исключительно для администраторов и позволяет
санкционировать учетные записи и управлять ими. При этом активируется окно
Список учетных записей.
XXДобавить: чтобы создать новый ИД, заполните поля «ИД пользователя», «Пароль»
и «Имя», а затем нажмите кнопку Добавить.
XXИзмен.: сохранение изменений.
XXУдалить: удаление выбранного идентификатора.
XXЗакрыть: закрытие параметров.

3-6
Глава 3 Утилиты

„„Вход
Войдите в систему под учетной записью «Admin» (Администратор), чтобы задать
идентификаторы учетных записей пользователей. Дополнительную информацию об
учетной записи администратора можно получить у сервисного инженера.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXУдалить учетную запись администратора невозможно.
XXПосле включения функции учетных записей пользователей загрузка других
исследований без входа в систему невозможна.
XXПароль должен иметь длину от 6 до 15 символов и содержать символы из как
минимум трех указанных ниже групп:
–– Английская буква в верхнем регистре
–– Английские буквы в нижнем регистре
–– Цифры
–– Специальные символы

 Экранная клавиатура

„„Автовызов в инф. пациента


С помощью трекбола выберите для этого параметра значение «Вкл.» или «Выкл.».
Если включить эту функцию, при вводе информации о пациенте будет автоматически
отображаться экранная клавиатура.

 Управление

„„Скорость трекбола в режиме сканирования


Установите скорость трекбола для режима сканирования: «Низкая», «Обычная» или
«Высокая».

„„Скор.трекбола для аннотир./маркера тела


Задайте скорость трекбола для функции аннотирования/маркера тела («Низкая»,
«Обычная» или «Высокая»).

3-7
Руководство пользователя

„„Скорость трекбола при измерении


Установите скорость трекбола для измерения: «Низкая», «Обычная» или «Высокая».
Меньшая скорость позволяет делать более точные измерения.

„„Увеличить
Позволяет выбрать направление, в котором необходимо вращать диск Масшт., чтобы
увеличить изображение.
XXПо час. стрелке: изображение увеличивается при вращении кнопки-диска по
часовой стрелке.
XXПротив час. стрелки: изображение увеличивается при вращении кнопки-диска
против часовой стрелки.

„„Кл. Прим/Вых
Позволяет выбрать функции кнопок слева и справа от трекбола на пульте управления.
XXЛ: Прим./П: Выход: для левой кнопки задается функция Применить, а для
правой — Выход.
XXЛ: Выход/П: Прим.: для левой кнопки задается функция Выход, а для правой —
Применить.
XXЛ: Прим./П: Прим.: для левой и правой кнопок задается функция Применить.

„„Выбор положения индикатора


Для использования индикатора можно настроить позицию. Выберите сенсорную
панель или панель управления.

 Звук
Подача звукового сигнала при использовании кнопки или кнопки-диска.

„„Звук кнопок
С помощью трекбола выберите для этого параметра значение «Вкл.» или «Выкл.».
Каждый раз при использовании кнопки или кнопки-диска будет воспроизводиться
звуковой сигнал.

3-8
Глава 3 Утилиты

 Информация о пациенте

„„Сохр. стр. пац. как 1-е изобр.


С помощью трекбола выберите для этого параметра значение «Вкл.» или «Выкл.».
Если включить функцию, при создании ИД будет сохраняться экран ввода
информации о пациенте.

 Уст.обл.масшт.

„„Положение области масшт.


Выберите положение области масштабирования. Доступны два варианта: «Изоб.» и
«Обл.масш».

 Быстрые предустановки

„„Быстр. пред. установка


При нажатии этой кнопки появляется экран Быстр. пред. установка. Выбрав
датчик, программу и предустановку, связанные с портом, нажмите кнопку +, чтобы
добавить эти настройки как быструю предустановку. Можно сохранить до 4 наборов.
Сохраненные датчик, программа и предустановка будут отображаться на сенсорном
экране в режиме эксплуатации.

 Действие при сохранении клипа на сенсорном экране

„„Действие при сохранении клипа


Пользователи могут выбирать необходимые настройки для кнопки, которой
назначена функция сохранения клипа.
XX«Только сохр.кл»: только сохранение клипа.
XX«Сохр.клипа+ОтправDICOM»: сохранение клипа и его автоматическая отправка на
сервер DICOM.

3-9
Руководство пользователя

Режим сканирования
Выберите вкладку Режим сканирования на экране Настройка или нажмите Режим
сканирования на сенсорном экране.

[Рисунок 3.4 Настройка — Режим сканирования]

 Сохранить клип

„„Метод сохранения клипа


Укажите метод и интервал получения и сохранения изображений.
Можно задать следующие параметры: «Удар на ЭКГ», «Время» или «Вручную».
Обратите внимание, что вариант «Удар на ЭКГ» может быть выбран только при
включенной функции ЭКГ.
XXУдар на ЭКГ: укажите частоту сердечных сокращений в диапазоне от 1 до 8.
XXВремя: укажите значение в диапазоне от 1 до 500 секунд.
XXВручную: если нажать на панели управления кнопку, которой назначена функция
Сохранить клип, автоматически начнется сохранение изображений. Если нажать
эту кнопку еще раз, сохранение остановится.

3-10
Глава 3 Утилиты

„„Период сохранения видеоклипа


XXРетроспективн.: если нажать кнопку Сохранить клип в процессе сканирования,
будут сохранены предыдущие изображения.
XXПроспективн.: если нажать кнопку Сохранить клип в процессе сканирования,
будут сохранены последующие изображения.

ПРИМЕЧАНИЕ. Для настройки кнопки Сохранить клип перейдите в меню «Утилита» >


«Настройка» > «Пол. кнопка» > «Настройка клавиши пользователя».

 АвтоРасчет
«АвтоРасчет» — это функция в режиме спектрального доплера, которая автоматически
выполняет вычисления на основе измеренных значений.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXУказанные элементы отображаются на экране, только если кнопка АвтоРасчет на
сенсорном экране нажата в режиме спектрального доплера.
XXВ функцию «АвтоРасчет» добавлен параметр «Частота сердечных сокращений»;
значение ЧСС будет отображаться, если установлен флажок рядом с этим
параметром и используется функция «АвтоРасчет».

Чтобы добавить или удалить автоматические расчеты, используйте соответствующие


флажки. Можно выбрать до восьми значений.
Если значения «Пиковая систолическая скорость» и «Конечная диастолическая
скорость» равны 0, не все результаты выводятся на экран. Кроме того, результирующее
значение для параметра «Средняя скорость, усредненная по времени» отображается,
только если параметр «Ср. трасс.» включен.

3-11
Руководство пользователя

 Действие комбинации

„„Параметры предустановок
Предустановку можно настроить с помощью раскрывающегося списка.
Выберите один из таких вариантов: «Другие», «1-ый триместр», «2-ой триместр», «3-
ий триместр», «СердцеПлода», «ТВП», «Молочные железы», «Щитовидная железа»,
«Аорта», «Общие (Абдомин.)», «Почки», «Локоть/запястье», «Рука/нога» или «Плечо/
колено».
Стоп-кадр при наж.
Выберите функцию, которая будет автоматически выполняться при нажатии кнопки
«Стоп-кадр» на панели управления. Ее можно настроить для каждой предустановки
с помощью комбинированной кнопки. Доступные варианты: «Отсутствует», «Маркер
тела», «Измеритель», «АвтоРасчет», «Измерение» и «Текст».
XXТолько режим D/M: если для кнопки «Стоп-кадр при наж.» выбрано действие
«Измер.», то функция приостановки действия будет работать только для
измерений в режимах доплера (D) и M.
Режим курсора
В 2D-режиме можно проверить контрольный объем и линию ИД, не изменяя размер
изображения, с помощью кнопки «ИД» или «М». Нажмите кнопку «М», чтобы
проверить M-линию.
В режиме ИД-курсора в определенной пользователем позиции ОбВ еще раз нажмите
кнопку «ИД», чтобы перейти в режим «Только D».
В режиме М-курсора в определенной пользователем позиции М-линии еще раз
нажмите кнопку «М», чтобы перейти в «Режим M».
Если выбран любой из режимов курсора, M-линия не будет отображаться на
сенсорном экране в режиме сканирования.
XXВкл. режим ИД-курсора: если флажок установлен, режим ИД работает как режим
курсора.
XXВкл. режим M-курсора: если флажок установлен, режим M работает как режим
курсора.

„„Отмена стоп-кадра при вых.из реж


Если выбрать отмену стоп-кадра во время использования функции, работа последней
немедленно прекратится. Возможные варианты: «Измеритель», «Маркер тела»,
«Измерение» и «Текст».

3-12
Глава 3 Утилиты

„„Зав. иссл. при наж.


XXОтсутствует: если нажать кнопку Зав.исслед. на сенсорном экране, прибор выйдет
из режима исследования, и откроется экран Сканирование в режиме B.
XXОкно пациента: если нажать кнопку Зав. исслед. на сенсорном экране, откроется
экран Информация о пациенте.
XXНовый пациент: если нажать кнопку Зав.исслед. на сенсорном экране, откроется
экран Информация о пациенте и будет автоматически сгенерирован номер
карточки пациента.
XXСброс. предуст.: инициализация параметров предустановок.

 Текст по умолчанию

„„Показать ID оператора на скане


Тип: Выберите опцию «Диагност», «Консультант» или «Специалист по УЗИ».
Выключите данную опцию, чтобы убрать ее с экрана.

 Мультирежим

„„Одновременный режим
Здесь можно включить одновременный режим спектрального доплера. Доступны три
опции.
XXВыкл.: выберите этот вариант, если не хотите использовать одновременный
режим.
XXРазрешить B /ИД: выберите этот вариант, если одновременный режим требуется
отключить в режимах «2D/ЦД/ИД», но разрешить в режиме «2D/ИД».
XXРазрешить B / C /ИД: выберите этот вариант, если одновременный режим
требуется разрешить для режимов «2D/ИД» и «2D/ЦД/ИД».

3-13
Руководство пользователя

„„Позиция окна режима «ЦДК» в двойном режиме реального времени


Позволяет выбрать положение окна режима цветового доплера в двойном режиме
реального времени.
XXСлева или вверху: окно режима цветового доплера отображается в левой или
верхней части экрана.
XXСправа или внизу: окно режима цветового доплера отображается в правой или
нижней части экрана.
XXВл./впр. только в дв.реж.р.вр.: если установлен этот флажок, кнопка «Верх-низ,
двойной» не отображается.

„„Режим двух изображений


Показать кнопку «Сменить окно»: выберите, будет ли доступна в двойном режиме
опция Сменить окно.

„„Опция
Можно выбрать несколько параметров. Для этого используйте трекбол и кнопку
Применить.
XXАктивация ВЧПИ в режиме ИД: здесь можно включить или выключить
функцию ВЧПИ (высокой частоты повторения импульсов), поддерживаемую в
режиме импульсно-волнового спектрального доплера. Установите флажок для
использования функции ВЧПИ.
XXАвтом. инверсия цветовой карты (только для линейного датчика): установите
этот флажок для автоматического выделения цветовой карты. Эта функция
применяется только при регулировке угла в режимах 2D/ЦД/Д, C или ЭД
(подрежим DPDI).
XXM/ИД петля бок о бок: отображение петли бок о бок в режимах M или
энергетического спектрального доплера.
XXШкала ширины: автоматическая подстройка изображения по ширине экрана при
регулировании глубины 2D-изображения. Обратите внимание, что эта функция
может использоваться только с линейными датчиками.
XXСкр. инф. режима сохр. клипа: установите этот флажок, чтобы скрыть информацию
режима во время сохранения клипа.
XXСохранить клип после предварительного просмотра. Если флажок установлен,
при нажатии кнопки Получить на экране будет доступно для предварительного
просмотра сохраненное изображение клипа. В области пользовательской
информации появится надпись «Предв. просм. клипа».

3-14
Глава 3 Утилиты

„„Порядок окон в режиме четырех изображений


Установите порядок изменения окон в режиме четырех изображений «Зигзаг» или
«По час. стрелке».
XXЗигзаг: выберите настройки в последовательности 1 → 2 → 3 → 4
XXПо час. стрелке: выберите настройки в последовательности 1 → 2 → 4 → 3

„„Использование опции «УО»


Задайте настройки трекбола в режиме доплера («ИД», «НВ» и «ДВТ»).
XXВсе: отображение всех опций трекбола.
XXТолько УО: отображение только значений «Размер КО» и «Позиция ОбВ».

3-15
Руководство пользователя

Настройки отображения на экране


Выберите вкладку Отображение на экране Настройка или нажмите Отображение на
сенсорном экране. Настройте параметры отображения снимков.

[Рисунок 3.5 Установка — отображение]

 Энергосбережение

„„Хранитель экрана
Здесь можно выбрать, нужно ли использовать хранитель экрана. Если этот параметр
включен, можно задать время активации экранной заставки (в диапазоне от 1 до
30 минут).

„„Авто стоп-кадр через 10 минут


Когда эта функция включена, режим сканирования автоматически останавливается,
если прибор не используется в течение 10 минут.

Режим сканирования автоматически останавливается, если прибор не используется в


Советы.
течение часа, независимо от того, выбрана ли функция «Авто стоп-кадр».

ПРИМЕЧАНИЕ. В режиме 3D функция «Авто стоп-кадр» активируется, если прибор не


используется в течение 20 минут.

3-16
Глава 3 Утилиты

 Шрифт
Укажите элемент, для которого требуется задать шрифт. «Шрифт документа» или
«Измерить конечный шрифт» (задает шрифт для результатов измерений). Доступен
предварительный просмотр выбранного шрифта.

„„Сброс
Будут использоваться стандартные системные шрифты. По умолчанию:

Шрифт документа Шрифт результатов измерений

Тип шрифта Helvetica Verdana

Размер шрифта 20 11

Цвет шрифта Белый Желтый

„„Тип
Позволяет выбрать тип шрифта.

„„Размер
Позволяет выбрать размер шрифта.

„„Цвет
Позволяет выбрать цвет шрифта.

ПРИМЕЧАНИЕ. Некоторые шрифты могут неправильно отображаться на экране.

3-17
Руководство пользователя

 Информация

„„Маркер направления
Установка маркера направления. Доступные опции: SAMSUNG HS70A, HS70A и S.

„„Ось доплера
Позволяет выбрать единицы измерения шкал для осей в режиме спектрального
доплера.
XXcm/s: позволяет использовать для оси доплера цену деления шкалы в cm/s.
XXm/s: позволяет использовать для оси доплера цену деления шкалы в m/s.
XXkHz: позволяет использовать для оси доплера цену деления шкалы в kHz.

 Широкоэкранный режим
Широкоэкранный режим можно включать и выключать с помощью трекбола в режимах
одного, двух или четырех изображений. Выключите данную опцию, чтобы установить
для экрана соотношение сторон 4:3.

 Отображение

„„Линия КОЭ
Позволяет включить или отключить отображение линии КОЭ. Если эта функция не
используется, линия КОЭ будет отображаться на экране в течение 3 секунд, пока
настраивается КОЭ.

„„Инфо. об изобр.
Здесь можно выбрать, нужно ли показывать информацию об изображении. Если она
занимает на экране слишком много места, отключите эту функцию, чтобы скрыть
информацию.

„„Отображение ТИ (теплового индекса)


Включение или отключение отображения теплового индекса: индекс мягких тканей
(TИм), индекс костных тканей (TИк) или индекс костей черепа (TИч).

3-18
Глава 3 Утилиты

„„Имя пациента при наж.


XXВозраст: здесь можно выбрать, нужно ли отображать имя и возраст под номером
медицинской карты пациента.
XXДень рождения: позволяет включить или отключить отображение имени и дня
рождения под номером медицинской карты пациента.
XXВозраст + пол: позволяет включить или отключить отображение имени, возраста и
пола под номером карты пациента.

ПРИМЕЧАНИЕ. Параметры «Возраст» и «День рождения» или «Возраст + пол» нельзя


использовать одновременно.

„„Акушерское отображение
Задайте способ отображения на мониторе значений параметров «ДПМ», «Ср.Бер.»
или «ОДР», введенных на экране Информация о пациенте. Выберите из этих трех
параметров два.
XXЗаменить N° карт. пац. (в верхн.стр.инф.): замена номера медицинской карты в
заголовке.
XXЗаменить имя пац. (в верхн. стр. инф.): отображение имени пациента в заголовке.
XXЗаменить прогр. (в верхн. стр. инф.): замена программы в заголовке.
XXРезультат измерений: по завершении измерения будут отображаться его
результаты.
XXВыкл.: на экран не выводится ни один из параметров.

3-19
Руководство пользователя

 Формат имени пациента


Эта функция предназначена для отображения имен пациентов на азиатских языках,
таких как корейский, китайский и японский.
Эта настройка инициализируется при нажатии кнопки Сброс.

ПРИМЕЧАНИЕ. Эта кнопка отображается на экране только для изделий,


поддерживающих имена пациентов на азиатских языках.

„„Форматирование имени
Служит для задания порядка отображения имен пациентов.
XXПо ум.[«Фамилия, Имя Отч.»]: имена отображаются в следующем порядке:
фамилия, имя, отчество (например, Иванов Иван Иванович).
XXДругое: позволяет задать нужный порядок следования фамилии, имени и
отчества в поле «Элемент». В поле «Разделит.» выберите, какой символ нужно
использовать для разделения имен: запятую, точку с запятой или пробел.

„„Приоритет представления
Информация о пациенте: укажите способ отображения имен пациентов. Для этого
назначьте латинице, идеографическим символам и фонетическому письму нужные
приоритеты (1, 2 и 3).

3-20
Глава 3 Утилиты

Аннотация
Выберите вкладку Аннотация на экране Настройка. или нажмите Аннотирование на
сенсорном экране. Можно задать параметры отображения.

[Рисунок 3.6 Настройка — Аннотация]

 Маркер тела

„„Размер
Установите размер маркера тела («Малый», «Средняя», «Большой»).

„„Автовключ. маркера тела


Задайте, должен ли автоматически включаться режим маркера тела при изменении
активной области изображения.

3-21
Руководство пользователя

„„Редактирование маркера области тела

1 2

[Рисунок 3.7 Редактирование маркера области тела]

1 Список маркеров тела: список зависит от группы, выбранной в поле «Группа».


Под списком отображается номер текущей страницы/общее количество страниц.
При наличии двух и более страниц перемещаться между ними можно с помощью
кнопок ⇨ или ⇦.
2 Список маркеров тела текущих используемых датчиков или предустановок. Под
списком отображается номер текущей страницы / общее количество страниц.
При наличии двух и более страниц перемещаться между ними можно с помощью
кнопок ⇨ или ⇦.

ПРИМЕЧАНИЕ. В каждый список можно добавить или сохранить от 1 до 100 маркеров


тела.

XXДобавление маркера тела


Выберите маркер областей тела в списке слева (1) и дважды нажмите его.
Выбранный маркер будет добавлен в список справа (2). Маркеры областей
тела не могут дублироваться в списке справа. При попытке добавления
дублирующегося маркера появится сообщение с предупреждением.
XXУдаление маркера областей тела
Выберите маркер областей тела в списке справа (2) и дважды нажмите его.
XXСохранение и отмена изменений списка маркеров областей тела
Нажмите кнопку Сохранить для сохранения списка. Для отмены нажмите кнопку
Закрыть.
XXСброс списка маркеров областей тела
Нажмите кнопку Сброс. Восстанавливается список маркеров тела, по умолчанию
заданный в системе.

3-22
Глава 3 Утилиты

 Текст

„„Индикатор
Можно выбрать значок по умолчанию, отображаемый в режиме ввода текста.
Выберите «Текстовая панель» или «Стрелка». Можно также выбрать оба значка.

„„Текстовый слой
XXВыберите нужный слой: [A], [B], [A]-B или A-[B].
XXПри вводе текста можно выбирать заданные пользователем текстовые слои с
помощью кнопки Изменить.

„„Удалить стрелки наж. "Отмена стоп-кадра"


Если этот флажок установлен, весь введенный текст будет удален, как только вы
вернетесь в режим сканирования посредством нажатия кнопки «Стоп-кадр» после
введения текста.

„„Удалить аннотации наж. «Изм. режим»


Установите этот флажок, чтобы введенные аннотации удалялись при изменении
режима.

„„Автотекст
При вводе сокращения система автоматически подставляет полное слово. Это
позволяет вводить текст легче и быстрее. Например, если ввести «ОкрЖив», система
автоматически выполнит поиск полного термина («Окружность живота») и подставит
его.
Для включения функции установите флажок Автотекст с помощью трекбола. Если это
не требуется, снимите флажок.
Если эта функция активирована, список сокращений появляется на экране по мере
ввода текста.

[Рисунок 3.8 Список сокращений]

Список сокращений для данной функции хранится в системе. Сокращения можно


добавлять и редактировать.

3-23
Руководство пользователя

„„Caps Lock включен


При запуске аппарата клавиша Caps Lock будет включена. Тогда текст будет вводиться
прописными буквами.

„„Быстрый текст
Функция «Быстрый текст» задействована, если установлен соответствующий флажок.
Функция «Быстрый текст» переводит систему в режим ввода текста сразу же при
нажатии клавиши на алфавитно-цифровой клавиатуре.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXПо умолчанию в системе установлен флажок «Быстрый текст».
XXТекст можно вводить, даже если флажок «Быстрый текст» не установлен.
Для переключения в режим ввода текста нажмите кнопку Аннотирование на
сенсорном экране.

Редактирование списка сокращений


Советы! Чтобы включить список сокращений, сохраненный в системе, нажмите кнопку Правка
автотекста. Система переключится в режим Правка автотекста.
Для сохранения изменений и завершения редактирования нажмите кнопку Закрыть.
XXИзменение слова
1. Выберите в списке слово, которое требуется изменить, с помощью трекбола
и кнопки Применить. В полях «Сокращ.» и «Полное слово» в нижней
части экрана отображаются сокращенный вариант слова и слово целиком
соответственно.
2. Измените слова в полях «Сокращ.» и «Полное слово». Список сокращений
обновляется в режиме реального времени.
XXДобавление слова
1. Нажмите кнопку Новый.
2. В полях «Сокращ.» и «Полное слово» в нижней части экрана введите
сокращенный вариант слова и слово целиком соответственно.
Введенные слова добавляются в список сокращений.
XXУдаление слова
1. Выберите в списке слово, которое требуется удалить, с помощью трекбола
и кнопки Применить. В полях «Сокращ.» и «Полное слово» в нижней
части экрана отображаются сокращенный вариант слова и слово целиком
соответственно.
2. Нажмите кнопку Удалить. На экране появится предупредительное сообщение.
3. Чтобы удалить выбранное слово, нажмите кнопку OK. Слово будет удалено из
списка сокращений. Для отмены нажмите кнопку Отмена.

3-24
Глава 3 Утилиты

XXУказание задержек при вводе слов


Советы! Укажите время, которое требуется системе для автоматического изменения
сокращенного варианта слова на полный и его вывода на экран. В поле «Задержка
автотекста» в нижней части экрана введите длительность задержки ввода в
диапазоне 0,1–5 секунд.

[Рисунок 3.9 Правка автотекста]

 Библиотека текстов (сенсорный экран)


Выберите ту программу, для которой требуется изменить и отредактировать
соответствующую страницу текстов.

„„Список слов
Выберите и отредактируйте необходимый текст, а затем сохраните его нажатием
кнопки Сохранить. Для каждой текстовой кнопки можно добавить до четырех
предварительно заданных текстовых записей.

„„Эксп./Импорт
Позволяет отправить сохраненный в системе текст в другую систему или
импортировать из нее текстовую запись.

3-25
Руководство пользователя

Настройки периферийных устройств


Выберите вкладку Периферия на экране Настройка. Можно также нажать кнопку
Периферия на сенсорном экране. Вы можете настроить клавиши, кнопки и периферийные
устройства, подключенные к оборудованию.

[Рисунок 3.10 Настройка — Дополнительное оборудование]

 Ножной переключатель
Здесь можно задать функции левой, средней и правой педалей ножного переключателя.
Доступные функции: «Стоп-кадр», «Обновить», «Запись», «Принтер 1», «Сохранить»,
«Сохранить клип», «Запуск объема», «Режим ЭД», «Режим ЦДК», «Режим M», «Режим
ИД», «Режим НВ», «ElastoScan», «Режим ТДК», «Режим ДВТ», «Биопсия», «Сохранить/
Отправить», «Сохранить клип/Отправить», «Двойной».

3-26
Глава 3 Утилиты

 Периферия

„„Модель видеосигнала
Установлено значение «Встр. устр. записи». Пользователь не может изменить это
значение.

„„COM
Настройка аппарата для подключения к последовательному порту. Выберите
«Линейная передача» или «Зарезервировано». Если выбрано значение
«Зарезервировано», COM-порт использоваться не будет.
Выберите «Линейная передача», подключите устройство и перезагрузите систему.

 Микрофон
С помощью трекбола выберите для этого параметра значение Вкл. или Выкл. По
умолчанию микрофон выключен.

 Настройка печати

„„Ориентация печати

ПРИМЕЧАНИЕ. Эта функция доступна только для рулонного эхо-принтера.

Задайте тип и ориентацию страницы для эхо-принтера.


XXНастройки принтера: выберите принтер с помощью комбинированной кнопки.
XXКнижная: при печати длинным будет вертикальный край.
XXАльбомная: при печати длинной будет горизонтальная сторона.

3-27
Руководство пользователя

„„Организация печати
Выберите тип принтера, который будет использоваться при нажатии кнопки Принтер
1 или Принтер 2 на панели управления.

ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы смените принтер в меню «Настройка» > «Дополнительное


оборудование» > «Настройка принтера» > «Организация печати» или подключите это
устройство во время использования системы, перезагрузите ее.

„„Локальная область печати


Задайте область, которая будет распечатываться.
XXВидеовыход (1280 x 872): печать данных, отображаемых на экране монитора и
относящихся к области изображения.
XXТольк.изобр.: печать только области изображения.

„„Настр. печ. изобр.


Настройка качества изображений. Выберите тип изображения и задайте гамму,
яркость и контрастность.

ПРИМЕЧАНИЕ. Эта функция поддерживается только некоторыми цифровыми


принтерами.

3-28
Глава 3 Утилиты

 Управление RMS
«RMS» означает «Remote Maintenance Service» (служба удаленного технического
обслуживания). При возникновении технических проблем с прибором эта функция
удаленно принимает на себя управление системой и собирает данные, чтобы помочь
устранить проблему.

„„Сервисное приложение
При нажатии этой кнопки появится экран Сервисное приложение.
Экран Сервисное приложение содержит вкладки «VPN» и «Сервис».

Использ. RMS
Советы! XXДля работы со службой RMS необходимо принять условия ее использования на
вкладке «Сервис» (см. ниже).
XXСостояние оборудования проверяется путем удаленного доступа. Результаты
используются в целях предоставления технической поддержки и предотвращения
выхода прибора из строя.
XXК экрану изделия будет открыт совместный доступ, так как обслуживание
осуществляется удаленно.
XXИнформация, связанная с пациентами, не передается сторонним лицам или в
компанию Samsung Medison.

 HL7
HL7 (седьмой уровень здравоохранения) — это аккредитованный Американским
национальным институтом стандартов (ANSI) комплекс стандартов обмена данными
между информационными системами здравоохранения. HL7 является широко
применяемым набором стандартов для получения информации по вопросам
здравоохранения не только в США, но и в других странах.

„„Диспетчер HL7
Нажмите эту кнопку, чтобы открыть окно Диспетчер HL7. Настройте параметры
передачи отчетной информации, созданной данной системой для сервера HL7
(репозиторий).

3-29
Руководство пользователя

Диспетчер HL7
Советы! Чтобы настроить сервер HL7, используйте функцию «Репозиторий». Для передачи
данных и управления ими используйте опцию «Показать статус задания» и Журнал.

[Рисунок 3.11 Диспетчер HL7]


XXРепозиторий
Просмотр сведений о сервере репозитория, который использует данная система.
Для активации или отключения сервера используйте флажок Активный.
–– Добавить: добавить сервер. Откроется окно Сведения о репозитории. Чтобы
задать параметры «IP-адрес» и «N° порта», обратитесь к администратору сети
организации.

–– Псевдоним: введите имя


используемого сервера.
–– IP-адрес: введите IP-адрес
используемого сервера.
–– N° порта: введите номер порта
используемого сервера.
–– Время ожид. соедин-я: для передачи
данных, введите время ожидания
соединения TCP/IP (в секундах).
–– Таймаут чтен: для получения ответа
сервера введите время ожидания
соединения TCP/IP (в секундах).

[Рисунок 3.12 Сведения о репозитории]

–– Правка: внесите изменения в данные выбранного сервера.


–– Удалить: удаление выбранного сервера.

3-30
Глава 3 Утилиты

XXПоказать статус задания


Советы. Проверка и контроль статуса передачи данных (заданий). Отображаются только те
задания, для которых передача данных еще выполняется или не удалась. Чтобы
отобразить все задания, включая те, для которых передача данных успешно
завершена, используйте флажок Показать всех.
–– Удалять статус архивного задания через (дн.): введите период хранения
заданий. Чтобы установить количество дней, указанное в качестве периода
хранения, нажмите Изменить.
–– Столбец: выберите информацию о задании для отображения на экране.
N°: контрольный идентификатор сообщения
Состояние: состояние передачи
Повторить: количество попыток передачи данных
«Дата получения»: время начала передачи
«UID копии обследования»: номер для идентификации исследования (единый
идентификатор)
«Время обследования»: время начала исследования
«N° карт. пациента»: N° карт. пациента
«Имя пациента»: имя пациента
«Причина ошибки»: причина сбоя передачи
Псевдоним: название сервера
«IP-адрес»: IP сервера
«N° порта»: N° порта сервера
«Типы передачи»: тип передачи
«Сообщение об ошибке»: причина сбоя, указанная сервером
–– Повторить: повторная передача выбранного задания. Примечание: пересылка
выполняется только для тех заданий, передача которых была отменена.
–– Удалить: удаление выбранного задания. Примечание: невозможно удалить
задания, находящиеся в очереди на передачу

3-31
Руководство пользователя

XXЖурнал
Советы.
Управление всеми журналами, относящимися к HL7, по данному продукту. Для
просмотра журналов по датам можно использовать комбинированный список.
–– Удалять архивированный журнал состояния задания через (дн.): введите
период хранения файла журнала. Чтобы установить количество дней,
указанное в качестве периода хранения, нажмите Изменить.
–– Экспорт: для выбора носителя, на котором будет храниться файл журнала,
используйте комбинированный список. Для сохранения файла журнала
нажмите кнопку Экспорт.

[Рисунок 3.13 Журнал]

3-32
Глава 3 Утилиты

 Цифровая компенсация изображения


Чтобы воспользоваться службой DICOM, можно настроить кривую постобработки
изображения. Нажмите кнопку, чтобы открыть окно Коррекция изображения. Выберите
гамму, яркость и контрастность, перемещая ползунковые регуляторы для каждого из
параметров. При нажатии кнопки По умолчанию восстанавливаются настройки системы
по умолчанию.

Коррекция изображения
Советы. Если отрегулировать параметры кривой постобработки, на других мониторах снимки
будут отображаться максимально близко к оригинальным изображениям, что удобно
для диагностики.

3-33
Руководство пользователя

Пользовательские кнопки
Выберите вкладку Пол. кнопка на экране Установка. Также можно выбрать Пол. кнопка на
сенсорном экране. Можно настроить функции клавиш и кнопок оборудования.

[Рисунок 3.14 Настройка — Пол. кнопка]

 Настройка клавиши User


Позволяет назначить функции для кнопок U1, U2, U3, U4 и U5, а также клавиш периферии
(P1, P2, P3 и P4) на панели управления. Доступные функции указаны ниже.

По умолчанию Нет

Arterial Analysis, Авто IMT+, Биопсия, Улучш. виз.иглы, Регулиров. угла луча,
Функции
Панорамный, S-Detect, S-Harmonic, Stress Echo

Режим ТДК, Режим ДВТ, Одновременно, Выход, Одиночный, Двойной,


Элемент
4 изобр., Двойной режим…, Разворот л/п, Разворот в/н, М-линия, Выкл.
управления
регулировку угла, Сменить окно, Измен. прогр., Изменить датчик

ОкрЖив, ПЗРТул, БПР, КТР, Измерение ПМП, Результат ПМП, ДлБедрК,


Измерение
ПлПСТул, ПЯ, ОкрГол, ПРТул

Аннотация Аннотирование, Маркер тела

Сохранить, Запись, Сохранить, Сохранить клип, Отправить в DICOM, Сохранить объем,


Принтер Печать2

3-34
Глава 3 Утилиты

 Отображение
Позволяет назначить функции для клавиш периферии (P1, P2, P3 и P4) на панели
управления.
Для каждой кнопки можно назначить до трех функций. Можно установить следующие
функции: Сохранить, Cine, Печать1, Печать2, Зап, Отправить.

„„Добавить
Чтобы добавить функции, нажмите кнопку Добавить.

„„Удалить
Чтобы удалить функции, нажмите кнопку Удалить.

3-35
Руководство пользователя

Меню MPR
На экране Настройка выберите вкладку Меню МПР. Можно также нажать кнопку Меню МПР
на сенсорном экране. Назначьте или измените меню на сенсорном экране МПР.

 Настройка меню МПР


В списке меню МПР указаны функции, которые можно назначить элементам меню на
сенсорном экране МПР. Выберите необходимое меню и измените порядок, используя
стрелку на экране монитора. Номер списка меню МПР — это номер, назначенный на
сенсорном экране МПР.
Нажмите кнопку Сохранить, чтобы сохранить измененные настройки сенсорного экрана
МПР. Если нажать на экране кнопку Востт. станд. настр., восстановятся настройки по
умолчанию.

[Рисунок 3.15 Настройка — Меню МПР]

3-36
Глава 3 Утилиты

Сеть
Выберите вкладку Сеть на экране Настройка или нажмите Сеть на сенсорном экране.
Можно задать настройки электронной почты, состояния сети и другие.

[Рисунок 3.16 Настройка — Сеть]

 ЛВС

„„Конфигурация сети
Откроется окно Сеть системы, в котором можно настроить IP-адрес.

 Беспроводной

„„БЛВС
Для подключения системы к беспроводной сети используйте USB-адаптер.

ПРИМЕЧАНИЕ. Окно настройки беспроводной сети активно, только если система


подключена к беспроводному USB-адаптеру.

XXSSID: отображение названия подключенной беспроводной сети. Аббревиатура


SSID означает Service Set IDentifier — идентификатор беспроводной сети.
XXАутентификация: отображение метода аутентификации беспроводной сети.
XXШифрование: отображение метода шифрования данных при взаимодействии с
беспроводной сетью.
XXПароль: ввод пароля для сети.

3-37
Руководство пользователя

Подключение к беспроводной сети


Советы. 1. С помощью трекбола и кнопки Применить нажмите кнопку Сканировать.
2. Найдите доступную беспроводную сеть и нажмите кнопку Выбрать.
3. Нажмите кнопку Подключить, чтобы подключить систему к беспроводной сети.
4. Нажмите кнопку Отключить, чтобы отключить систему от беспроводной сети.
5. Нажмите кнопку Закрыть для завершения настройки.

 Эл. почта
Укажите настройки сервера, который нужно использовать для отправки и получения
электронной почты.

„„Почтовый сервер (SMTP)


Настройте сервер электронной почты.

„„N° порта
Введите номер порта.

„„Идентификатор
Введите имя пользователя для доступа к почтовому серверу.

„„Пароль
Введите пароль для доступа к почтовому серверу.

3-38
Глава 3 Утилиты

Настройка DICOM (дополнительная опция)


Выберите вкладку DICOM на экране Настройка или нажмите DICOM на сенсорном экране.
Можно настроить операции DICOM и сервер DICOM.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXВо время регистрации медицинской карты пациента нельзя менять настройки
DICOM. Чтобы изменить эти настройки, завершите текущую диагностику, нажав на
сенсорном экране кнопку Зав.исслед.
XXДополнительную информацию см. в руководстве пользователя сервера и в
заявлении о соответствии стандарту DICOM.

[Рисунок 3.17 Настройка — DICOM]

3-39
Руководство пользователя

 Конфигурация DICOM
Отображается информация о сервере DICOM, используемом системой.
Можно изменить информацию, добавить или удалить сервер. Данные сервера
применяются для идентификации DICOM для системы в сети и передачи данных между
другими серверами DICOM.

ПРИМЕЧАНИЕ. Для установки параметров «IP-адрес», «Имя AE» и «N° порта»


обратитесь к администратору сети организации.

„„Имя AE
Введите наименование AE (Application Entity — программный компонент) для DICOM.
Оно используется для идентификации устройств, использующих DICOM.

„„Название станции
Введите название системы. Как и имя AE, это название часто используется для
идентификации системы в сети DICOM.

„„N° порта
Введите номер порта используемого сервера.

 Формат отправки DICOM


Выберите формат хранения изображений, полученных в режиме 2D или цветового
доплера, для которых будут использоваться службы DICOM. Выберите «Цветной» или
«Серый» в раскрывающемся списке. Если выбрать «Серый», изображения сохраняются
только в оттенках серой шкалы.

ПРИМЕЧАНИЕ. При сохранении изображения применяются параметры из группы


«Формат отправки DICOM». Например, если выбрать «Серый», изображение
сохраняется в оттенках шкалы серого.

3-40
Глава 3 Утилиты

 Сжатие DICOM
Выберите, требуется ли сжимать статические изображения для службы DICOM.
Выберите «Без сжатия» или «Исх. JPEG» в раскрывающемся списке. При выборе
«Несж.» изображения сохраняются без сжатия.

ПРИМЕЧАНИЕ. Настройка «Сжатие DICOM» применяется при сохранении


изображения. Например, если задано значение «Исх. JPEG», при сохранении
изображения оно сжимается.

 Частота кадров клипа DICOM


Выберите для параметра «Макс. частота кадров» одно из следующих значений: 10, 15, 20,
25 или 30.

 Группа назначения
Если клавишам пользователя или клавишам P1, P2, P3 и P4 назначена функция
«Отправить в DICOM», снимок пересылается в группу назначения, указанную в
параметре «Назначение DICOM» на экране Информация о пациенте. Функция
поддерживает групповую отправку DICOM.
XXДобавить: добавление группы назначения.
XXПравка: изменение группы назначения.
XXУдалить: удаление группы назначения, добавленной пользователем.
XXДля завершения настройки нажмите OK. Для отмены нажмите кнопку Отмена.

 Режим передачи DICOM


Выберите метод передачи. Выбранные настройки действуют для всех групп.

„„Режим передачи DICOM


XXОтпр. после исслед.: отправка всех сохраненных изображений осуществляется
нажатием кнопки Зав.исслед.
XXОтослать по ходу работы: отправка изображения при каждом нажатии кнопки
Сохранить.

3-41
Руководство пользователя

 Сохранить СтрОтч в конце осмотра


Выберите, требуется ли сохранять структурированный отчет по завершении
исследования. Если установить этот флажок, структурированный отчет будет
автоматически сохраняться по завершении исследования. В противном случае он не
сохраняется.

 Добавление служб DICOM


Нажмите кнопку Добавить на экране. Появится экран, на котором можно задать
добавляемую службу DICOM. Добавив службу, нажмите кнопку Сохранить. Для отмены
нажмите кнопку Отмена.

„„Службы
Выберите тип службы для использования посредством DICOM. Поддерживаются
следующие серверы DICOM: хранения, печати, рабочих списков, отчета о
выполненных этапах (PPS), SC, хранилища отчетов и DICOM QR.

„„Псевдоним
Введите имя используемого сервера DICOM.

„„Имя AE
Введите имя AE сервера DICOM. Проконсультируйтесь с администратором сети,
прежде чем указывать этот параметр.

„„Время ожид. соедин-я


Соединение будет прерываться, если ответ не получен в течение заданного периода.
Этот период указывается в секундах.

„„IP-адрес
Введите IP-адрес используемого сервера. Посоветуйтесь с администратором сети,
прежде чем указывать этот параметр.

3-42
Глава 3 Утилиты

„„N° порта
Введите номер порта используемого сервера. Посоветуйтесь с администратором сети,
прежде чем указывать этот параметр.

„„Интервал до повтора
Выберите, как долго система будет ждать, прежде чем начать повторную передачу.
Время указывается в секундах.

„„Число попыток
Выберите, сколько раз система будет повторять попытку, прежде чем передача будет
признана неудачной.

3-43
Руководство пользователя

Данные о сервере хранения информации


Выберите «СОХРАНЕНИЕ» на вкладке Службы. Настройте службу хранения
изображений с помощью DICOM.

„„Опции хранения
XXОтправить видеоклипы: установите этот флажок для отправки видеоклипов.
XXВключить разметку пикселей: помимо информации о площади, используемой
в УЗИ, добавляется информация о площади, используемая в компьютерной
томографии или радиологии. Измерения могут производиться в системе PACS,
которая не поддерживает ультразвуковую информацию о площади.

ПРИМЕЧАНИЕ. Поддерживаются только изображения, полученные в 2D-режиме и


цветовом 2D-режиме. В режиме двух и четырех изображений значения глубины цвета
включенных изображений должны быть одинаковыми.

XXВключая объем 3D: выберите, следует ли отправлять объемные данные 3D вместе


с изображениями 3D.

ПРИМЕЧАНИЕ. Устанавливайте этот флажок только при использовании службы


сохранения, которая поддерживает обработку объемных данных 3D Samsung Medison.

„„Настройка VOI LUT


Настройте VOI LUT (Value Of Interest, Look Up Table). Настройте яркость и
контрастность изображения DICOM, когда сохраняете его. Сохраненное изображение
можно будет просмотреть на любом аппарате PACS, поддерживающем DICOM VOI LUT.
XX«Центр окна»: введите значение для настройки позиции метки DICOM (0028,
1050). Значение настройки определяет яркость изображения, показываемого
службой хранения. Значения более 128 приведут к получению более темного
изображения. Обратите внимание: эту функцию можно использовать, только если
ее поддерживает служба хранения изображений.
XX«Ширина окна»: введите значение для настройки позиции метки DICOM (0028,
1051). Значение настройки определяет яркость изображения, показываемого
службой хранения. Значения более 256 приведут к получению менее контрастного
изображения. Обратите внимание: эту функцию можно использовать, только если
ее поддерживает служба хранения изображений.

3-44
Глава 3 Утилиты

„„Сохранять ассоциацию
Если в службе хранения задан режим передачи «Отослать по ходу работы», можно
настроить параметр «Сохранять ассоциацию».
XXЕсли флажок установлен, даже после завершения передачи изображения
ассоциация сохраняется, пока не будет выбрано «Зав.исслед.».
XXЕсли флажок не установлен, ассоциация прекращается после передачи
изображения.

Информация о сервере печати


Выберите «ПЕЧАТЬ» на вкладке Службы. Настройте службу печати с помощью DICOM.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXНастроить можно только принтер, подключенный к сети DICOM.
XXВ зависимости от модели принтера некоторые из следующих функций могут быть
недоступны. Прежде чем настраивать принтер, ознакомьтесь с информацией в
руководстве по его эксплуатации или в заявлении о соответствии стандарту DICOM.

„„Цвет
Укажите, использовать ли цветную печать. Выберите «Шкала серого» или «RGB».

„„Формат
Укажите формат бумаги. Выберите из следующих значений: 1x1, 1x2, 2x2, 2x3, 3x3, 3x4,
3x5, 4x4, 4x5 и 4x6.

„„Ориентация
Укажите ориентацию листа бумаги. Варианты ориентации: «Альбомная» или
«Книжная».

„„Увеличение
Укажите способ интерполяции, используемый для изменения размера изображения
при печати. Варианты интерполяции: «Дублировать», «Билинейная», «Кубич.»,
«Отсутствует».

3-45
Руководство пользователя

„„Плотность рамки
Укажите плотность рамки изображения при печати. Варианты плотности: «Белый»
или «Черный».

„„Плотность поля
Укажите цвет фона изображения при печати. Варианты плотности: «Белый» или
«Черный».

„„Мин. плотность
Укажите минимальную яркость изображения при печати. Если этот параметр не
указан, будет применяться значение по умолчанию.

„„Макс. плотность
Укажите максимальную яркость изображения при печати. Если этот параметр не
указан, будет применяться значение по умолчанию.

„„Тип носителя
Укажите тип материала для распечатки. Варианты носителей: «Бумага», «Прозрачн.
пленка», «Синяя пленка», «Пр. плен. мамгр.» и «Син. пл. мамгр.».

„„Формат пленки
Укажите размер листа бумаги. Выберите размер: 8x10, 5x11, 10x12, 10x14, 11x14, 11x17,
14x14, 14x17 дюймов, 24x24 или 24x30 см.

„„Назначение
Укажите направление выхода бумаги. Доступные варианты: «Журнал» и
«Процессор».

„„Тип сглаживания
Эта функция доступна, только если для функции «Увеличение» задано значение
«КУБИЧ.». Введите для принтера значение, указанное в заявлении о соответствии
DICOM.

3-46
Глава 3 Утилиты

„„Приоритет
Укажите приоритет команды печати. Выберите «Высокий», «Средний» или «Низкий».

„„Число копий
Введите количество копий от 1 до 99.

„„Инфо. о настройке
Укажите уникальное значение для принтера. Значение для принтера см. в заявлении
о соответствии DICOM.

Информация о сервере «РАБОЧИЙ СПИСОК»


Выберите «РАБОЧИЙ СПИСОК» на вкладке Службы. Настройте службу рабочих списков
с помощью DICOM.

„„Отображение рабочего списка только после открытия экрана


Информация о пациенте
Если установлен этот флажок, окно «Рабочий список» отображается при
нажатии кнопки Пациент. В противном случае открывается окно Информация об
исследовании.

„„Метод обновления
Укажите метод обновления информации рабочего списка.
XXТолько по запросу польз.: обновление только по запросу пользователя.

Для обновления рабочего списка на вкладке Поиск на экране Информация о пациенте


Советы. выберите значение Рабочий список для параметра «Поиск источника» и нажмите
Поиск.

XXПри запуске и каждые: рабочий список обновляется после загрузки системы и


обновления рабочего списка и через указанные промежутки времени после этого.

3-47
Руководство пользователя

„„Имя запланир. станции


Выберите название станции, с которой необходимо загрузить исследования.
XXЛюбой: загружаются исследования со всех станций.
XXЭта система: загружаются исследования только со станции, указанной в поле
«Название станции» на вкладке DICOM.
XXДругой: загружаются исследования со станции, указанной пользователем. Если
оставить поле пустым, будут извлечены любые исследования.

„„Имя запланированной станции AE


Укажите диапазон имен AE для получения с сервера рабочих списков в больнице.
XXЛюбой: получение списка пациентов, сохраненных на сервере с любым именем
AE.
XXЭта система: получение списка пациентов, сохраненных на вкладке DICOM.
XXДругой: получение списка пациентов, сохраненных с любым именем AE, заданным
пользователем.

ПРИМЕЧАНИЕ. Эта функция доступна, только если сервер рабочих списков включен.

„„Приоритет описания исследования


Укажите порядок сортировки при извлечении исследований с сервера рабочих
списков для окна «Информация о пациенте» > «Пациент» > «Описание». Список
сортируется сначала в более приоритетном порядке, затем — в менее приоритетном
порядке. Выберите элемент, который нужно переместить, и измените его положение
с помощью кнопок Up и Dn.

„„Положение для запланир. этапа


Выберите положение исследований, которые необходимо получить.
XXЛюбой: загружаются исследования всех положений.
XXПоложение: загружаются исследования только положения, указанного
пользователем.

3-48
Глава 3 Утилиты

Информация сервера PPS


Выберите PPS (выполненный этап) на вкладке Службы. Настройте службу отчета о
выполненных этапах исследования с помощью DICOM. Эту службу можно настроить так
же, как и сервер хранения.

„„Всегда завершать осмотр


Если этот флажок установлен, исследования всегда включаются в отчет в
завершенном виде. Если флажок не установлен, статус можно выбрать по
завершении исследования. Если нажать кнопку Нет, сообщение об отмене будет
отправлено на сервер RIS.

Информация сервера SC
Выберите «SC» (Storage Commitment — подтверждение сохранения) на вкладке
Службы. Настройте службу подтверждения сохранения с помощью DICOM. Служба
подтверждения сохранения приступает к работе по завершении диагностики и передачи
всех сохраненных изображений и отчетов.

„„Ассоц. сетевой сервер


Выберите сервер хранения изображений, к которому будет осуществляться
подключение.

„„Ассоциированный SR-сервер
Выберите сервер структурированного отчета, к которому следует подключиться.

Информация сервера хранилища отчетов


На вкладке Службы выберите опцию «Хранилище отчетов» (хранилище
структурированных отчетов). Настройте службу хранения отчетов с помощью DICOM.
Его можно настроить так же, как и сервер хранения информации.

„„Сохранять ассоциацию
XXЕсли поставить флажок, во время первой передачи структурированного отчета
(SR) будет установлено подключение к соответствующему серверу, которое
сохранится до завершения текущего исследования.
XXЕсли не поставить флажок, подключение к соответствующему серверу и
отключение от него будет выполняться при передаче каждого структурированного
отчета (SR).

3-49
Руководство пользователя

Информация о сервере DICOM QR


Выберите «DICOM QR» на вкладке Службы. Параметры конфигурации совпадают с
настройкам сервера хранения.

 Изменение информации DICOM


Выберите службу и нажмите кнопку Правка на экране. Появятся данные о выбранной
службе. Отредактировав информацию, нажмите кнопку Сохранить. Для отмены нажмите
кнопку Отмена.

 Удаление служб DICOM


Выберите службу и нажмите кнопку Удалить на экране.

 Тестирование серверов DICOM


Выберите службу и нажмите кнопку Тест на экране. Соединение с выбранной службой
будет протестировано, и результаты отобразятся в полях «Запрос» и «Проверка». Если
результат тестирования в норме, это свидетельствует о правильном функционировании
соединения.

 Управление DICOM
Нажмите кнопку Очередь на экране, чтобы открыть окно Статус задания DICOM. Можно
просмотреть состояние текущего задания по следующим параметрам: «Идентификатор
задания», «N° карт. пациента» и т. д.
Ниже описаны элементы экрана Статус задания DICOM.
XXИдентификатор задания: отображение идентификатора задания.
XXN° карт. пациента: отображение номера медицинской карты пациента.
XXПсевдоним: отображение псевдонима, заданного на экране Настройка DICOM.
XXТип: отображение типа задания. Доступные типы заданий: «Сохранение», «Печать»,
«Хранилище отчетов», «MPPS Start», «MPPS End» и «Storage CMT».
XXКопии: отображение количества копий. Объекты могут представлять собой
различные сущности в зависимости от типа задания. Для заданий «Хранение»
и «Печать» отображается количество изображений. Для задания «Хранилище
отчетов» отображается количество данных измерений. Для задания «Начало этапа
исследования» всегда отображается 0.

3-50
Глава 3 Утилиты

XXДата/время: отображение даты и времени создания задания.


XXСтатус: отображение текущего состояния задания.

Состояние Описание

Не удалось Задание не выполнено.

Передача Задание выполняется.

Задание было остановлено во время выполнения. Оно немедленно


Незавершенное
переключится в состояние «Готово».

Ожидание Задание ожидает выполнения.

Ожидание ответа Задание ожидает ответа.

Задание ожидает повторной попытки. Этот статус возникает, если при


Удержание выполнении задания произошел сбой, но максимальное число попыток
еще не достигнуто.

Задание ожидает выполнения. Это состояние возникает при отсутствии


Готово
подключения к сети.

Состояние «Готов» не достигнуто. Это состояние возникает, если состояние


«Конец этапа исследования» возникло ранее завершения состояния
Не готово
«Начало этапа исследования». Оно также может возникнуть, если
пакетное задание сохранения или печати не завершено.

„„Состояние сети
Отображение состояния сетевого подключения. При наличии подключения
отображается «Соединено». При отсутствии подключения отображается
«Отсоединено».

„„Количество заданий
Отображение количества заданий, указанных на экране Статус задания DICOM.

„„Журнал
Откроется экран Журнал DICOM.

„„Повторить
Повторное выполнение выбранного задания. Эта кнопка задействована только в том
случае, если статус выбранного задания «Не удалось» или «Ожидание ответа».

3-51
Руководство пользователя

„„Повторить все
Повторение всех заданий с состоянием «Не удалось».

„„Удалить
Удаление выбранного задания. Эта кнопка задействована только в том случае, если
состояние выбранного задания «Не удалось», «Не завершено», «Ожидание ответа»
или «Не готово».

„„Удалить все
Удаление всех заданий.

 Журнал DICOM
Нажмите кнопку Журнал в окне Статус задания DICOM, чтобы открыть окно Журнал
DICOM. Эта функция используется для управления журналом действий всех служб
DICOM, выполнявшихся на данном изделии.

„„Параметры журнала
Выбор способа управления файлами журнала.
XXУдалять файл архива журнала через: указание времени хранения файла журнала.
Введите количество дней. Файл удаляется из системы по прошествии указанного
времени.
XXМакс. размер файлы журнала: выберите максимальный размер файла журнала.
Введите размер в килобайтах. Файл журнала удаляется из системы по достижении
указанного размера.

„„Журнал DICOM
Отображает список файлов журналов с данными.
XXВыбрать все: выбор всех файлов журналов.
XXУдалить выбранные файлы: удаление выбранных файлов журналов.
XXКопиров. выбран. Файлы: копирование выбранного файла журнала на внешний
носитель.
XXПросм. выбран. Файлы: отображение информации о выбранном файле журнала.
XXОбновить: обновление информации о файле журнала.

3-52
Глава 3 Утилиты

Настройки опций
Выберите вкладку Опции на экране Настройка или нажмите Опции на сенсорном
экране. Можно включить или отключить использование дополнительного программного
обеспечения и оборудования.

[Рисунок 3.18 Настройка — Опция]

* Опции данной системы могут отличаться от указанных на рисунке.

3-53
Руководство пользователя

 Опции
На экране отображается список дополнительного программного обеспечения.

ПРИМЕЧАНИЕ. Для покупки дополнительного программного обеспечения свяжитесь с


дистрибьютором.

„„Опция
Отображаются типы дополнительного программного обеспечения, которое может
быть установлено на устройство.

„„Статус
Отображается текущее состояние дополнительного программного обеспечения.
XXБлок_Не установлено: оборудование не подключено.
XXБлок_Не зарегистрировано: программное обеспечения не зарегистрировано.
XXБлок_Установлено: оборудование установлено, но не зарегистрировано.
XXРазблок_Постоян.: готово к использованию без ограничений по времени.
XXРазблок_Ограничено: готово к использованию в течение определенного времени.
XXБлок_Срок истек: программное обеспечение нельзя использовать, поскольку
истек указанный срок эксплуатации.

„„Конфигурация устройства
На экран выводится список дополнительного оборудования. На данный момент
поддерживается только ЭКГ. Установите флажок для оборудования, которое будет
использоваться. Перезагрузите систему для завершения процесса настройки.

3-54
Глава 3 Утилиты

S-Detect
На экране Настройка выберите вкладку S-Detect или нажмите кнопку S-Detect на
сенсорном экране. Включите или отключите настройки для молочной и щитовидной желез.

[Рисунок 3.19 Настройка — S-Detect]

 S-Detect for Breast


Чтобы просмотреть демоизображение, выберите меню «Утилита» > S-Detect for Breast
Demo.

„„Описание
Выберите «Вкл.» или «Выкл.», чтобы отобразить требуемую шкалу BI-RADS.
Выключите данную опцию, чтобы убрать с экрана текст вызова.

„„Настройки чувствительности
Выберите «Высокая чувствительность», «Высокая точность» или «Высокая
специфичность».

„„Классификация
Выберите BI-RADS 2003 или BI-RADS 2013.

„„Отправить в DICOM после назначения


Включите эту опцию, чтобы отправить изображения, назначенные функцией S-Detect,
в DICOM, или выключите ее, чтобы не отправлять их.

3-55
Руководство пользователя

 S-Detect for Thyroid


Чтобы просмотреть демоизображение, выберите меню «Утилита» > S-Detect for Thyroid
Demo.

„„Описание
Выберите «Вкл.» или «Выкл.», чтобы отобразить требуемую шкалу BI-RADS.
Выключите данную опцию, чтобы убрать с экрана текст вызова.

„„Настройки чувствительности
Выберите «Высокая чувствительность», «Высокая точность» или «Высокая
специфичность».

„„Ссылка
Выберите «K-TIRADS», «RUSS» или «ПередБольшеберц.А.».
XXПодфункция «Пересчет» доступна, только если выбрана опция K-TIRADS.

„„Пересчет
Если выбрать другое значение параметра «Классификация», настройки изменятся
соответствующим образом. Эту опцию можно включать и выключать.

3-56
Глава 3 Утилиты

Информация о системе
Выберите на экране Настройка вкладку Информация о системе или нажмите Информация
о системе на сенсорном экране. На экран выводится версия ПО, установленного в системе.
Чтобы просмотреть детальную информацию о версии, нажмите кнопку Подробно.

[Рисунок 3.20 Настройка — Информация о системе]

* Версия программного обеспечения используемой системы может отличаться от


указанной на рисунке.

3-57
Руководство пользователя

Настройка измерений
Укажите различные настройки для измерений. Параметры системы можно изменить в
зависимости от конкретной информации пользователя.
1. Коснитесь Утилита > Настройка измер на сенсорном экране.
2. При появлении экрана Настройка измер. выберите вкладку, содержащую элементы для
настройки.
3. Укажите настройки для каждого элемента.
4. Сохраните и закройте параметры. Чтобы переключиться в режим сканирования,
нажмите кнопку Закрыть на мониторе, кнопку Закрыть на сенсорном экране или кнопку
Выход на панели управления. Нажмите кнопку Возврат на сенсорном экране, чтобы
вернуться на экран Утилита.

Выбор вкладки
Советы. Нужную вкладку можно выбрать одним из двух способов. Выберите удобный для себя
способ.
XXИспользуйте трекбол и кнопку Применить для выбора вкладки.
XXНажмите соответствующую кнопку на сенсорном экране.

[Рисунок 3.21 Настройка измер. — Сенсорный экран]

3-58
Глава 3 Утилиты

Меню измерения
Нажмите Утилита > Меню измерения на сенсорном экране. Монитор и сенсорный экран
переключатся на экран Меню измерения.
Задайте кнопки, которые будут отображаться на сенсорном экране во время измерений.
Можно нужным образом настроить меню для элементов измерения и их результатов.

[Рисунок 3.22 Меню измерения]

 Выбрать стр. расчета


Выберите задаваемую страницу расчетов (пакет). Ее можно также выбрать, поворачивая
кнопку-диск 1 «Страница» на сенсорном экране. Предусмотрены следующие страницы
расчетов: «Акушерское», «Гинекология», «Кардиология», «Сосуды», «Сердце плода»,
«Урология», «Абдомин.», «Небольшие органы», «ТКД», «Т/б сустав у детей» и «СМС».

 Список доступных меню


Доступные элементы измерения отображаются в виде меню на сенсорном экране.
Нажмите символ «+» для отображения подменю элементов измерения. Выбрав в списке
доступных меню элементы измерений и их положение, нажмите кнопку на экране.
Выбранные элементы добавляются в меню с правой стороны.

3-59
Руководство пользователя

 Сенсорное меню

„„Настройки пакета измерений


XXПред. страница: переход на предыдущую страницу.
XXСлед. страница: переход на следующую страницу.

„„Изменение положения меню


Выберите группу или элемент измерений и измените его положение с помощью
кнопок , , ,и .

„„Новая вкладка
Создание новой вкладки.

„„Удалить меню
Удаление выбранного элемента измерений.

„„Переименовать вкладку
Изменение имени созданной вкладки.

„„Имя группы
Создание группы измерений или ее переименование.

„„Очистить все
Удаление всего содержимого на выбранной вкладке.

„„Сохранить эту страницу


Сохранение изменений, сделанных на текущей странице.

„„Элементы по умолчанию
При нажатии на экране кнопки Элементы по умолчанию восстанавливаются
настройки по умолчанию.

3-60
Глава 3 Утилиты

„„Возврат
Возврат на предыдущий уровень меню.

„„Закрыть
Завершение редактирования. При наличии изменений отображается сообщение с
запросом сохранения.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXЭлементы из подменю измерения невозможно поместить в группу.
XXПодробную информацию об элементах измерений см. в главе 9 «Измерения».

[Рисунок 3.23 Меню измерения — Сенсорный экран]

3-61
Руководство пользователя

Общие параметры измерения


Выберите вкладку Общие на экране Настройка измер. Можно также нажать кнопку Общие
на сенсорном экране. Можно задать основные настройки измерений.

Общие параметры
Выберите вложенную вкладку Общие на вкладке Общие. Можно задать основные
настройки измерений.

[Рисунок 3.24 Настройка измер. — общие — общие]

3-62
Глава 3 Утилиты

 Курсор и метод

„„Тип линейного маркера


Выберите форму отображения на экране измерительного курсора. Выберите
«Перекрестье» или «Голова стрелки».

„„Применить линейный маркер, автоматически изменяющий формат


Выберите, требуется ли автоматически уменьшать размер курсора маркера, если
в момент измерения расстояние между начальной точкой и движущейся точкой
составляет 50 пикселов или менее.

 Настройка курсора

„„Размер
Размер курсора, с помощью которого пользователь выполняет измерение

„„Большой
Размер курсора, с помощью которого пользователь закончил измерение

„„Малый
Размер курсора среди маркеров, измеренных пользователем, находящихся в
пределах 50 пикселов от курсора на экране

„„Форма
Перекрестье, вид X, вид L, вид V

„„Границы
Функция тени курсора

3-63
Руководство пользователя

„„Центр. точка
Эта функция отображает маленькую точку в середине маркера, чтобы пользователь
мог точно определить положение текущего измерения.

[Рисунок 3.25 Настройка курсора]

3-64
Глава 3 Утилиты

 Тип линии
Из трех приведенных ниже вариантов выберите тип отображения линии, который будет
использоваться при измерении расстояний.

„„Точки
Отображение пунктирной линией.

„„Скрытые точки
Отображение начальной и конечной точек линии.

„„Скрытые точки после нажатия Применить


Отображение пунктирной линии во время измерения и скрытие пунктирной линии
после того, как линия будет завершена нажатием кнопки Применить.

Выбор типа линии


Советы. Выбор вариантов «Скрытые точки» и «Скрытые точки после нажатия Применить»
позволяет избежать наложения линии на изображение.

 Нач. точка измерения


Задание местоположения, указываемого курсором. Задание начальной точки для
измерения.
XXПосл. кон. точка: курсор отображается в конечной точке последнего измерения.
XXПосл. нач. точка: курсор отображается в начальной точке последнего измерения.
XXЦентр области: курсор отображается в центре области изображения.

3-65
Руководство пользователя

 Отображение
Укажите элементы, отображаемые на экране во время измерения. Установите флажки
возле нужных элементов.

„„Двойные измерители
Если этот флажок установлен, показатели измерений копируются и отображаются в
режиме «Двойной режим реального времени», «E-режим с двумя изображениями»
или «Двойной режим реального времени — низкий МИ».
XXОтображение результатов: выберите «Обе», «Слева или вверху» либо «Справа или
внизу».

„„Пок. окно увел. изобр.


XXИзображение увеличивается вдвое и показывается во время измерения
одновременно с текущей позицией.
XXВ режиме цветного доплера можно переключаться между изображением
в 2D-режиме и в режиме цветного доплера, нажимая клавишу пробела на
клавиатуре.

„„Оставить режим измерения при изменении режима сканирования


Укажите, должны ли результаты измерений удаляться с экрана при переключении в
режим сканирования во время измерений.

„„Направляющая
XXОтобр. допл. напр.: укажите, отображать ли поперечные линии при измерении
элементов в режиме стоп-кадра. Данная функция может быть полезной при
установлении приближенных значений.
XXОтобр. напр. M-реж.: укажите, отображать ли поперечные линии при измерении
элементов в режиме стоп-кадра в M-режиме. Данная функция может быть
полезной при определении приблизительных значений.

3-66
Глава 3 Утилиты

„„Очистить функцию в режиме отмены


XXОчистить результаты измерений в 2D при выходе из режима стоп-кадра: укажите,
должны ли результаты измерений удаляться с экрана при переключении в режим
сканирования после выполнения измерений в 2D-режиме.
XXОчистить результаты измерений в M/D режиме при выходе из режима стоп-кадра:
укажите, должны ли результаты измерений удаляться с экрана при переключении
в режим сканирования после выполнения измерений в режимах M и доплера.

„„Результаты измерения
Прозрачный фон: установка прозрачного фона.

„„Правило наименования сосудов


Правило наименования групп измерений можно выбрать в зависимости от
параметров «Латерализации» и «Позиция» в программе «Сосуды». Выберите один из
указанных далее шести вариантов.
XXЛатерализации + положение + имя
XXЛатерализации + имя + положение
XXПоложение + латерализации + имя
XXПоложение + имя + латерализации
XXИмя + положение + латерализации
XXИмя + латерализации + положение

ПРИМЕЧАНИЕ. После установки конфигурации систему следует перезагрузить, чтобы


применить выбранное правило к режиму редактирования отчета.

XXЛатерализации по умолч.: в меню измерений на сенсорном экране выберите


вариант «Вправо», «Влево» или «Н/Д», чтобы указать направление сосуда.
XXПоложение по умолчанию: в меню измерений на сенсорном экране выберите
вариант «Прокс.», «Сред.», «Дист.» или «Н/Д» для положения кровеносного сосуда
по умолчанию.

3-67
Руководство пользователя

 Измеритель

„„Число отображаемых результатов 2D


Эта опция определяет, сколько строк результатов измерения будет отображаться на
экране 2D-режима при выполнении основных измерений нажатием кнопки Измер-
ль на панели управления.

„„Число отображаемых результатов M/D


Эта опция определяет, сколько строк результатов измерения будет отображаться на
экране режима M или D при выполнении основных измерений нажатием кнопки
Измер-ль на панели управления.

„„Метод измер.объ.(3 расст.)


Задайте формулу для расчета объема с использованием измерителя объема по
3 расстояниям.
XX3 расстояния: значение объема рассчитывается с помощью трех диаметров в
продольном и поперечном срезах (4/3 x PI x A/2 x B/2 x C/2).
XX3 Расстояния х Коэффициент: значение объема рассчитывается по трем
диаметрам в продольном и поперечном срезах и коэффициенту (F), введенному
пользователем (A x B x C x коэф.).

ПРИМЕЧАНИЕ.
XX3 Расстояние x коэфф.: A = 1-й диаметр ; B = 2-ой диаметр ; C = 3-ий диаметр.
XXЗначение коэффициента (F) по умолчанию равно «0,523». Если значение требуется
изменить, рекомендуется использовать значение в диапазоне от 0 до 1 (0 <
коэффициент <= 1).

 Коэффициент компенсации ССУВ (измер. вручную) для объемного


кровотока
При измерении параметра «СкорУсрВрем» с помощью метода оконтуривания вручную
выберите коэффициент компенсации. Если нарисованная пользователем линия
«СкорУсрВрем» ожидаемая, выберите для коэффициента компенсации значение 1. Если
значение коэффициента ниже 1, линия «СкорУсВрем» рисуется с учетом коэффициента
компенсации. Выберите значение от 0,10 до 1,00.

3-68
Глава 3 Утилиты

 Результат измерения
Этот параметр можно задать для каждой программы.

„„Тип результ. программы


Задает тип результата измерений. Можно выбрать среднее («Средн.»), последнее
измеренное («Послед.»), максимальное («Макс.») или минимальное («Мин.»)
значение.

„„Число отображаемых результатов


Укажите количество выводимых на экран строк с результатами измерений.
XXАбс. знач. в реж. доплера: настройте требуемую программу и установите
соответствующий флажок. Доплеровское измерение отображается как
абсолютное значение в режиме сканирования и отчете.

„„Цикл ЧСС
Выбор числа циклов частоты сердечных сокращений (ЧСС).

3-69
Руководство пользователя

Передача данных
Выберите вложенную вкладку Передача данных на вкладке Общие. На этой вкладке
можно задать способ передачи данных и т. д.

[Рисунок 3.26 Настройка измер. — общие — передача данных]

 Серийная передача
Укажите формат, в котором будут передаваться данные. Варианты выбора: текстовый
формат или формат XML. Для передачи данных в данном устройстве используется
кабель RS-232C для последовательной передачи данных. Для передачи данных с
помощью такого ПО как Astraia, Sonoultra и ViewPoint используйте формат XML.

1. Номер порта COM


Совет. XXПередача (для системы УЗ): определяется автоматически
XXПрием: задается пользователем
2. Скорость передачи информации в бодах: 9600
3. Размер байта: 8
4. Parity = NOPARITY

ПРИМЕЧАНИЕ. Перед выполнением настройки убедитесь, что для параметра COM на


вкладке «Периферия» экрана Настройка задано значение «Линейная передача».

3-70
Глава 3 Утилиты

 Резервное копирование и восстановление пользовательской


таблицы
Создайте резервную копию пользовательской таблицы или восстановите ее. Нажмите
кнопку Копировать или Восстановить и укажите требуемые параметры.

 Формат структурированных отчетов DICOM

„„Общий отчет
Это формат данных по умолчанию.

„„ViewPoint
Это формат данных ViewPoint.

3-71
Руководство пользователя

Пакеты
Выберите вложенную вкладку Пакеты на вкладке Общие.

[Рисунок 3.27 Настройка измер. — Общие — Пакеты]

 Конфигурация измерений
Позволяет выбрать для измеряемого параметра единицы и метод измерения,
количество знаков после запятой и др.

„„Элемент
Чтобы отобразился измеряемый элемент, выберите «Программа».

„„Единицы
Единицы измерения можно выбрать в раскрывающемся списке. Чтобы задать
единицы измерения для всех параметров, выберите опцию «Программа» и нажмите
кнопку справа.
XXСинхр.: если этот флажок установлен, можно сразу изменить единицы измерения
соответствующих элементов.

„„Точность
Количество знаков после запятой (0–3) можно выбрать в раскрывающемся списке.
Чтобы выбрать количество знаков после запятой (от 0 до 3) для всех элементов,
выберите опцию «Программа» и нажмите кнопку справа.

3-72
Глава 3 Утилиты

„„Измеритель
В окне «Измеритель» (активируется справа) можно выбрать метод измерения,
установив нужный флажок. Необходимо указать по крайней мере один вариант.

„„Переменные
Выбранные здесь элементы будут отображаться на экране при измерениях. Здесь
также можно изменить их порядок с помощью флажков в окне Переменные (справа).
Необходимо указать по крайней мере один вариант.
Нажмите кнопку Режим измерения или Отчет, чтобы выбрать все элементы
либо отменить их выбор.

ПРИМЕЧАНИЕ. Настройку «Кардиология» можно использовать, только если для


датчика выбрана предустановка «Кардиология» или «Педиатрия». Если для параметра
«Программа» задано значение «Кардиология», элементы «D скорость», «D A/B», «D
контур» и «M-режим: расстояние» изменяются.

 Описание диагноза
Если выбрать элемент с помощью трекбола, активируется окно «Опции». Здесь
можно добавить к отчету описание, а также удалить или отредактировать параметры,
добавленные пользователями.

„„Добавить
Добавление описания. Можно ввести не более 12 элементов.

„„Правка
Редактирование описания, добавленного пользователем.

„„Удалить
Удаление описания, добавленного пользователем.

„„Сброс
Восстановление настроек по умолчанию.

3-73
Руководство пользователя

Настройки акушерских измерений


Выберите вкладку Акушерское в окне Настройка измер. Можно также нажать кнопку
Акушерское на сенсорном экране. Здесь можно задать параметры, относящиеся к
акушерским измерениям.

Общие параметры
Выберите вложенную вкладку Общие на вкладке Акушерское. Здесь можно задать
основные настройки для акушерских измерений.

[Рисунок 3.28 Настройка измер. — акушерское — общие]

3-74
Глава 3 Утилиты

 Информация по процентилям

„„Показать процентную информацию


Установите этот флажок для просмотра информации по процентилям.

„„Критерий процентил.
Выберите значение, которое будет использоваться для вычисления процентиля.
XXОДР: указывает ожидаемую дату родов для пациентки. После ввода ожидаемой
даты родов параметр «СБ (гест. возраст)» рассчитывается и выводится на экран
автоматически.
XXУстанов. дат. родов: значение в процентилях рассчитывается на основе
параметра «Установ. дат. родов», заданного в окне «Информация о пациенте», и
отображается на экране измерения и в отчете.
XXСрСрокБер по УЗИ в М: значение в процентилях рассчитывается с использованием
средних показателей по нескольким ультразвуковым исследованиям и
отображается на экране измерения и в отчете.

„„Метод ранговой информации


Укажите способ вывода информации о диапазоне прироста. Информация о
диапазоне прироста может использоваться для наблюдения за развитием плода и
отклонениями.
XXСтандартное отклонение: для указания развития плода используется
международное значение стандартного отклонения развития плода. Развитие
плода и отклонения наблюдаются на основании значения стандартного
отклонения, равного 0, которое соответствует стандартному развитию.
XXПроцентили: развитие плода указывается в процентилях. Развитие плода
и отклонения наблюдаются на основании значения, равного 50, которое
соответствует стандартному развитию.
XXШкала (граф.): значения в процентилях указываются на гистограмме. Данный
параметр доступен только для акушерских отчетов. Зеленый цвет соответствует
диапазону нормального развития плода, а красный указывает на наличие
отклонений.

3-75
Руководство пользователя

 Масса плода
Укажите единицы измерения массы плода. Можно выбрать основные и
вспомогательные единицы измерения, которые будут отображаться в результатах
измерения. Основной единицей слева может быть «Грамм (г)» или «фунт + унция».
Вспомогательная единица может быть выбрана из списка справа и может быть любой,
кроме заданной в качестве основной.
«Фунт + унция» — это единица, сочетающая фунты и унции, тогда как значение
«Отсутствует» указывает, что не используется ни одна единица.

„„Диап. ПМП
Отображает границу погрешности для массы плода. Погрешность будет
отображаться, только если в качестве единицы измерения используется опция
«Грамм (г)».

 Очистить функции в режиме отмены


Эта функция применяется только для акушерских измерений.

„„Очистить результаты измерений в 2D при выходе из режима стоп-


кадра
Установите этот флажок, чтобы удалять результаты режима 2D при отмене режима
стоп-кадра после измерения.

„„Очистить результаты измерений в М/D режиме при выходе из режима


стоп-кадра
Установите этот флажок, чтобы удалять результаты, полученные в M- или D-режиме,
при выходе из режима стоп-кадра после измерения.

 Результат акуш. измерения

„„ОДР
Установите флажок для отображения предполагаемой даты родов.

3-76
Глава 3 Утилиты

Настройки меню «Таблицы»


Выберите вложенную вкладку Таблицы на вкладке Акушерское. Можно указать такую
информацию, как контрольные таблицы и уравнения, которые будут использоваться для
каждого элемента измерений. Пользователь может создать предустановку для элемента
измерения или удалить созданную предустановку.

„„Добавление предустановок
1. Выберите тип информации.
2. Нажмите кнопку . Откроется окно Настр. польз.
3. Введите название и описание новой предустановки.
4. Для завершения нажмите кнопку ОК. Для отмены нажмите кнопку Отмена.

„„Удаление предустановок
1. Выберите предустановку, которую необходимо удалить.
2. Нажмите кнопку . Откроется окно Предупреждение.
3. Чтобы удалить выбранную предустановку, нажмите кнопку Да. Для отмены
нажмите кнопку Нет.

[Рисунок 3.29 Настройка измер. — Акушерское — Таблицы]

3-77
Руководство пользователя

 Акуш. табл.

„„Элементы
Эта настройка используется для измерения гестационного возраста («Ср.Бер.») и
размера плода («Прирост»). Выберите элементы в следующем порядке: выберите
элементы графиков «СрМозг.А.» (СМА), «ПИ» для «ПупА» (Пупочная артерия) и
«ИндОкВод» для «ИС», выполнив следующие действия.
1. Выберите элемент измерения в списке слева.
2. Выберите тип контрольного значения из таблиц срока беременности и роста.
3. Выберите информацию в списке справа.

„„Масса плода
Эта настройка используется для измерения предполагаемой массы плода (ПМП).
Выберите элементы в следующем порядке:
1. Выберите способ измерения ПМП: «Уравнение ПМП» или «Прирост ПМП».
2. Выберите контрольное значение в списке.

3-78
Глава 3 Утилиты

„„Добавление контрольного значения

ПРИМЕЧАНИЕ. При добавлении контрольного значения для таблицы имейте


в виду следующие указания. При невыполнении данных условий появляется
предупреждающее сообщение, и информация не сохраняется.
XXВведите не менее трех видов данных.
XXЕсли максимальные и минимальные значения отсутствуют, выберите для
параметра «Тип таблицы» вариант «Только значение».

1. Нажмите кнопку . Появится окно Информация пользователя.


2. Введите название и описание нового контрольного значения.
3. Укажите тип контрольного значения: «Таблица» или «Уравнение».

ПРИМЕЧАНИЕ. Параметр «Уравнение ПМП» может иметь в качестве контрольного


значения только уравнение, а параметр «Увеличение ПМП» — только таблицу.

4. Для перехода к следующему шагу нажмите кнопку ОК. Появится экран Редактор.
Для отмены нажмите кнопку Отмена.
5. Введите информацию.
6. Нажмите кнопку Сохранить для сохранения информации. Для отмены нажмите
кнопку Отмена.
7. Для завершения нажмите кнопку ОК. Для отмены нажмите кнопку Отмена.

[Рисунок 3.30 Информация пользователя]

3-79
Руководство пользователя

Добавление контрольной таблицы


Советы. При нажатии кнопки с вопросительным знаком отображаются источники
контрольных значений. При повторном нажатии кнопки с вопросительным знаком
информация об источниках убирается с экрана.

[Рисунок 3.31 Пользовательская таблица]


XXИнформация о ед. измерения
Отображаются единицы измерения для выбранных контрольных значений, таких
как «Ввод», «Вывод», «СтОткл» и др.
XXТип таблицы
Выберите тип таблицы для нормативной информации. Для таблицы роста
отображается «СтандОткл» (стандартное отклонение).
–– Тип диапазона: задание мин. и макс. значений выбранной нормативной
информации и отображение их в таблице. Значения «СтандОткл» различаются
в зависимости от выбранного пользователем диапазона.
–– Тип значения: отображаются только значения измерений, введенные
пользователем, вне зависимости от диапазона «Мин.», «Макс.» и «СтандОткл».
XXРазное
–– Показать в днях: при установке данного флажка единицы таблицы изменяются
с wd (неделя-день) на д (день).
–– Перемещение курсора на клавишу Ввод: укажите направление перемещения
курсора при нажатии клавиши Enter на буквенно-цифровой клавиатуре в
процессе редактирования таблицы. Выберите «Вправо», «Вниз» или «Правка».

3-80
Глава 3 Утилиты

Добавление контрольного уравнения


Советы! Если информация относится к формуле, требуется ввести следующие данные:
XXФормула
Введите контрольную формулу. Можно использовать инструмент ввода,
отображаемый в нижнем углу.
XXДиапазоны значений ввода
Введите минимальное и максимальное значения для выбранного контрольного
значения.
XXИнформация о допустимости
Выберите допуски: н или д.

[Рисунок 3.32 Пользовательская формула]

3-81
Руководство пользователя

„„Просмотр и изменение контрольных значений


1. В области «Выбор» выберите предустановки, которые необходимо удалить.
2. Нажмите . Откроется экран Редактор.
3. Просмотрите или измените контрольное значение.

„„Последовательное измерение ПМП


Укажите порядок элементов измерения при выполнении измерения ПМП с помощью
клавиши пользователя (U1–5). Выберите элемент измерения с помощью трекбола и
кнопки Применить, а затем измените его позицию с помощью кнопок со стрелками.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXЭта настройка необходима при назначении функции «Измерение ПМП» клавише
пользователя (U1–5) в разделе Утилита > Настройка > Пол. кнопка > Настройка
клавиши пользователя. Назначенная функция применяется при использовании
клавиши пользователя (U1–5) для измерения предполагаемой массы плода (ПМП).
XXФункцию «Измерение ПМП» можно также настроить на экране «Меню измерения».
Дополнительную информацию см. в разделе «Меню измерения» этой главы.

3-82
Глава 3 Утилиты

Расч. и граф.
Выберите вложенную вкладку Расч. и граф. на вкладке Акушерское. Можно задать
настройки для расчетов и графиков.

[Рисунок 3.33 Расч. и граф.]

 График тренда
Укажите, включать ли график для того или иного элемента либо соотношения в
акушерский отчет. Нажмите . Появится экран Редактор для выбранного графика.

3-83
Руководство пользователя

Кардиология
Выберите вкладку Кардиология на экране Настройка измер. Можно также нажать кнопку
Кардиология на сенсорном экране. Здесь можно задать настройки для кардиологических
измерений.

[Рисунок 3.34 Настройка измер. — Кардиология]

 Курсор и метод

„„Метод расчета объема ЛЖ


Позволяет выбрать, как будет измеряться объем левого желудочка. Варианты выбора:
«Тейхольц», «Куб» или «Гибсон». Дополнительную информацию об уравнениях см. в
справочном руководстве.

 Выбрать уровень ОПС

„„Выбрать уровень ОПС


Выберите меню «Оценка» и укажите, какой уровень ОПС нужно использовать:
«Уровень ОПС 4», «Уровень ОПС 5» или «Уровень ОПС 7».

3-84
Глава 3 Утилиты

Настройки измерений сосудов


Выберите вкладку Сосуды на экране Настройка измер. Можно также нажать кнопку Сосуды
на сенсорном экране. Можно задать настройки для сосудистых измерений.

[Рисунок 3.35 Настройка измер. — сосуды]

 Соотношение A/B
Укажите каждое значение пиковой скорости, для которого будет рассчитываться
соотношение между точками A и B.

 Соотношение ВСА/ОСА
Укажите каждый элемент измерения, который будет использоваться для расчета
соотношения ВСА/ОСА.

3-85
Руководство пользователя

Настройки урологических измерений


Выберите вкладку Урология на экране Настройка измер. Можно также нажать кнопку
Урология на сенсорном экране. Можно задать настройки для урологических измерений.

[Рисунок 3.36 Настройка измер. — урология]

 Метод измерения объема


Чтобы применить метод измерения объема, выберите «Простата по WG», «Мочевой
пузырь», «T-зона», «Остаточный объем», «Объем почки» или «Яичко». Укажите формулу,
которая будет использоваться для вычисления объема.
XX3 Расстояния: значение объема рассчитывается с помощью трех диаметров в
продольном и поперечном срезах (4/3 x PI x A/2 x B/2 x C/2).
XX3 Расстояние x коэф.: значение объема рассчитывается по трем диаметрам в
продольном и поперечном срезах и коэффициенту (F), введенному пользователем
(A x B x C x коэф.).
XXЭллипсоид: объем рассчитывается через длину большой и малой осей (4/3 x PI x
основной/2 x (задний/2)^2).
XXСумма 20 дисков: значение объема рассчитывается по сумме площадей в 20
параллельных плоскостях. (d / 20 x (A1 + A2 + ... A20), где d = сумма расстояний между
дисками).

ПРИМЕЧАНИЕ.
XX3 Расстояние x коэфф.: A = 1-й диаметр ; B = 2-й диаметр ; C = 3-ий диаметр.
XXЗначение коэффициента по умолчанию равно «0,523». Если значение требуется
изменить, рекомендуется использовать значение в диапазоне от 0 до 1 (0 <
коэффициент <= 1).

 Поправочн. коэф. ожидаемого уровня ПСА


Укажите поправочный коэффициент ожидаемого уровня ПСА для измерения объема
всей железы и T-зоны. Стандартным значением является 0,12.

3-86
Глава 3 Утилиты

Настройки измерений сердца плода


Выберите вкладку Сердце плода на экране Настройка измер. Можно также нажать
кнопку Сердце плода на сенсорном экране. Здесь можно задать элементы, относящиеся к
измерениям сердца плода.

[Рисунок 3.37 Настройка измер. — сердце плода]

 Курсор & метод

„„Метод расчета объема ЛЖ


Позволяет выбрать, как будет измеряться объем левого желудочка. Варианты выбора:
«Тейхольц», «Куб» или «Гибсон». Дополнительную информацию об уравнениях см. в
справочном руководстве.

3-87
Руководство пользователя

 Результат ЭхоКГ плода

„„Z-оценки
Отображение или скрытие Z-оценки. Расчет Z-оценки основан на измерениях «БПР»,
«ДлБедрК» и «Ср.Бер.» («СрСрокБер по УЗИ в М» и «ДПМ») для 17 индикаторов меню
«ЭхКГпл».

Элементы Z-оценки ЭхоКГ плода

Клапан аорты ЛатерЛадон.А.

Клапан лег. артерии ДиамПЖ

ВосхАо ВнутрДиамЛЖ(д)

НисхАо Вход ПЖ

Трикуспидальный клапан Вход ЛЖ

Митральный клапан Площадь ПЖ

Арт. проток Площадь ЛЖ

Диам. ЛегСтв НижнПолВ

ПрЛегА

[Таблица 3.1 Элементы Z-оценки ЭхоКГ плода]

3-88
Глава 3 Утилиты

Утилита
Это меню предназначено для системных настроек и для использования функций «ЭхоКГ»,
«Биопсия» и «Гистограмма».
Меню «Утилита» можно использовать следующим образом:
1. Нажмите кнопку Утилита на сенсорном экране. Появится экран Утилита.
2. Нажмите кнопку, чтобы выбрать требуемый элемент.
3. Нажмите Возврат, чтобы вернуться на экран Утилита после использования элемента.
Для выхода из меню Утилита и переключения в режим сканирования еще раз нажмите
на сенсорном экране Утилита.

[Рисунок 3.38 Утилита — сенсорный экран]

 Клавиша громкости
Задайте громкость звука при нажатии кнопки на сенсорном экране. Выберите значение
в диапазоне 0–100, используя кнопку-диск на сенсорном экране. Если громкость равна
0, кнопка нажимается бесшумно.

3-89
Руководство пользователя

Кривая постобработки
Нажмите кнопку Кривая постобр. на сенсорном экране. Появится экран Кривая постобр.
Здесь можно задать различные карты постобработки и значения гаммы. Меню вкладки
«Кривая постобр.» зависит от режима эксплуатации.

[Рисунок 3.39 Кривая постобр. — Сенсорный экран]

 2D пост.
Выберите 2D пост.

„„Карта колоризации 2D
Нажмите кнопку Карта колоризации 2D на сенсорном экране и выберите «Вкл.» или
«Выкл.». Если хроматическая карта включена, можно по своему выбору изменять
цвета изображения на экране.
Используйте кнопку-диск 1 для выбора одного из вариантов: «Тип 1–15» или
«Пользователь 1–5». Если для параметра «Кривая» задан пользовательский тип,
становится доступна кнопка Ред.хром.карту на сенсорном экране.

3-90
Глава 3 Утилиты

„„Ред.хром.карту
Можно задать требуемые цвета. Цвета можно также задать в меню каждого режима
эксплуатации. Это возможно только для типа «Пользователь».
Настройте цвет, используя параметры Красный, Зеленый и Синий. Можно выбрать
значение в диапазоне от 0 до 255.
При изменении этих настроек становится доступна кнопка Сохр. карту кол. Для
сохранения настроек нажмите кнопку Сохр. карту кол.

„„Сохр. карту кол.


Сохранение настроек, измененных с помощью кнопки Ред. карту кол.

„„Возврат
Возврат на предыдущей шаг текущего меню после завершения настройки «Карта
постобр.».

„„Гамма
Используйте эту кнопку-диск на сенсорном экране для задания яркости и
контрастности («Выкл.», «Мягкая», «Средняя», «Жесткая»).
XXВыкл.: коэффициент Гамма выключен
XXМягкая: яркая контрастность
XXСредняя: средняя контрастность
XXЖесткая: темная контрастность

3-91
Руководство пользователя

„„Кривая постобр.
Настройка гаммы, яркости и контрастности экрана. С помощью кнопки-диска на
сенсорном экране можно выбрать одну из 9 настроек функции «Кривая постобр.».

[Рисунок 3.40 2D пост. — Сенсорный экран]

3-92
Глава 3 Утилиты

ECG (ЭхоКГ)
Выберите кнопку ЭКГ. Функция ЭКГ (эхокардиограмма) позволяет наблюдать за
электрической активностью сердца.

[Рисунок 3.41 ЭКГ — Сенсорный экран]

ПРИМЕЧАНИЕ. В режиме ЭКГ отображаются сердечные сокращения; эта функция


доступна в меню только для программ «Кардиология» и «Сосуды».

В режиме нескольких изображений, таких как «Двойной» или «Учетверенный», функцию


ЭКГ «Клип» можно использовать для каждого изображения.

3-93
Руководство пользователя

 Начало и завершение ЭКГ


Нажмите кнопку ЭКГ на сенсорном экране.

 Настройка ЭКГ

„„Инверсия ЭКГ
Инверсия ЭКГ. Для включения или выключения нажимайте эту кнопку на сенсорном
экране.

„„Автоувеличение
Нажмите кнопку Автоувеличение на сенсорном экране, чтобы значение усиления
для ЭКГ устанавливалось автоматически.

„„2D/Петля
Определение области для использования ЭКГ. Выберите значение 2D или Петля,
нажимая кнопку на сенсорном экране. ЭКГ можно использовать в области «2D», если
выбрано значение 2D, или в области «Петля» режима спектрального доплера, если
выбрано значение Петля.

„„Скорость развертки
Определение скорости развертки ЭКГ. Выберите 60 Гц, 120 Гц, 180 Гц, 240 Гц, 300 Гц
или 360 Гц с помощью кнопки-диска на сенсорном экране.

„„Триггер
Определение интервала триггера. Выключите его или выберите значение в
диапазоне 1–5, используя кнопку-диск на сенсорном экране.

„„Время триггера
Определение времени для срабатывания триггера. Выберите значение в диапазоне
0–1000 мс, используя кнопку-диск на сенсорном экране.

3-94
Глава 3 Утилиты

„„Усилить
Определение значения усиления ЭКГ. Выберите значение в диапазоне 10–100 мс,
используя кнопку-диск на сенсорном экране.

„„Размер
Определение размера ЭКГ. Выберите значение в диапазоне 50–200 мс, используя
кнопку-диск на сенсорном экране.

„„Позиция
Определение позиции ЭКГ. Выберите значение в диапазоне 0–90 мс, используя
кнопку-диск на сенсорном экране. По мере увеличения значения ЭКГ смещается
вверх.

ВНИМАНИЕ.
XXЕсли значение ЭКГ ниже 30 Гц, частота сердечных сокращений (ЧСС) не
отображается.
XXВ режиме НВ при задействованном ЭКГ погрешность измерения частоты
сердечных сокращений (ЧСС) должна находиться в пределах 2 %.

3-95
Руководство пользователя

Гистограмма
Гистограмма — тип графика, который показывает распределение яркости эхо-сигнала.
1. Нажмите кнопку Гистограмма на сенсорном экране. На сенсорном экране отображается
гистограмма.
2. Укажите область, которую должна охватывать гистограмма. С помощью трекбола и
кнопки Применить задайте области 1, 2 и 3.
3. На экране появятся гистограммы 1, 2 и 3.

[Рисунок 3.42 Гистограмма]

3-96
Глава 3 Утилиты

 Настройки гистограммы
Укажите положение и форму области интереса для гистограммы.

„„ПеремГист.1, 2, 3
Выберите гистограмму, которую необходимо переместить, нажав соответствующую
кнопку на сенсорном экране, затем переместите гистограмму с помощью трекбола и
кнопки Применить.

„„Прямоугольник, Эллипс
Задайте форму гистограммы с помощью кнопки Прямоугольник или Эллипс на
сенсорном экране. Выберите «Прямоугольник» или «Эллипс».

[Рисунок 3.43 Гистограмма — сенсорный экран]

3-97
Руководство пользователя

Биопсия
Нажмите кнопку Биопсия на сенсорном экране.

ПРИМЕЧАНИЕ. Перед выполнением биопсии необходимо указать направляющую для


биопсии.

[Рисунок 3.44 Биопсия]

3-98
Глава 3 Утилиты

 Редактирование направляющей для биопсии

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXПомните, что направляющую для биопсии нельзя редактировать, если
трапецеидальная функция используется линейным датчиком.
XXПри перезагрузке системы настройки направляющей для биопсии возвращаются к
значениям по умолчанию.

1. Нажмите кнопку Правка. Появится сообщение с предупреждением.


2. Нажмите кнопку OK. Появится экран, позволяющий задать направляющую.
3. Задайте направляющую для биопсии с помощью трекбола и кнопки Применить.
4. Нажмите кнопку Сохранить на сенсорном экране, чтобы сохранить настройки.
Появится сообщение с запросом подтверждения.
Чтобы снова задать направляющую для биопсии, нажмите кнопку Правка.
5. Чтобы применить заданную направляющую для биопсии, нажмите кнопку ОК.
Нажмите кнопку Отмена, чтобы отменить сохранение.

Поддержка нескольких направляющих


Советы. При выполнении биопсии с помощью определенного датчика(C) на сенсорном экране
появляется кнопка пользователя. Она позволяет задать две или более направляющих
для биопсии.

Задание пользовательской направляющей


Советы. 1. Выберите направляющую для биопсии, которую требуется задать, нажав
пользовательскую кнопку на сенсорном экране.
2. Нажмите кнопку Правка. Появится сообщение с предупреждением.
3. Нажмите кнопку Сохранить на сенсорном экране, чтобы сохранить настройки.
Появляется сообщение с запросом подтверждения.
Чтобы снова задать направляющую для биопсии, нажмите кнопку Правка.
4. Чтобы применить заданную направляющую для биопсии, нажмите кнопку ОК.
Нажмите кнопку Отмена, чтобы отменить сохранение.

3-99
Руководство пользователя

 Начало и завершение биопсии


1. Нажмите кнопку Вкл./выкл. биопс. Отображается предупреждающее сообщение.
2. Нажмите ОК и на экране появится направляющая для биопсии.
XXЕсли отображается неправильная направляющая для биопсии, нажмите кнопку
Правка для редактирования направляющей.
XXПри использовании датчика, поддерживающего несколько направляющих, можно
нажать кнопку пользователя, чтобы выбрать заранее заданную направляющую.
3. Введите иглу по ходу направляющей. Выполните биопсию в соответствии с планом.
4. По окончании повторно нажмите кнопку Вкл./выкл. биопс. Биопсия завершена.

[Рисунок 3.45 Биопсия — сенсорный экран]

3-100
Глава 3 Утилиты

ADVR
Нажмите кнопку ADVR на сенсорном экране. На сенсорном экране откроется окно ADVR.

ВНИМАНИЕ. Перед записью проверьте объем свободного места на носителе.

 Запись
Запись изображений.

„„Запись
Нажмите кнопку 1, чтобы начать подготовку к записи. Запись начнется
автоматически, когда система будет готова. Время до начала записи зависит от
используемого типа DVD-диска.
XXDVD: время сохранения записи зависит от используемого типа носителя.
XXUSB: укажите файл изображения для записи и нажмите кнопку OK, чтобы начать
запись.

ВНИМАНИЕ. Не извлекайте флеш-накопитель USB во время записи. Это может


привести к ошибкам.

„„Остановка записи
Нажмите кнопку 2, чтобы остановить запись.

„„Закрыть сеанс
Нажмите кнопку 3, чтобы закрыть текущий сеанс записи DVD. Для воспроизведения
записанных изображений необходимо сначала остановить запись и нажать кнопку
Закрыть сеанс.

„„Режим записи
Выберите «Добавить» или «Перезаписать», нажав кнопку на сенсорном экране или
используя кнопку-диск.
XXДобавить: запись выполняется в продолжение текущей записи.
XXПерезаписать: текущая запись заменяется новой.

3-101
Руководство пользователя

 Воспроизвести
Чтобы воспроизвести записанное изображение в формате DVD, следуйте приведенным
ниже инструкциям.

„„Воспроизвести
Выберите записанное видео и нажмите кнопку 4, чтобы начать воспроизведение.

„„Пауза
Нажмите кнопку 5, чтобы приостановить воспроизведение.

„„Стоп
Нажмите кнопку 6, чтобы остановить воспроизведение.
Нажмите кнопку 6 в окне меню «Воспроизвести», чтобы закрыть экран «Режим
воспроизвед.».

„„Перемотка назад
Во время воспроизведения нажмите кнопку 7, чтобы перемотать запись назад.

„„Перемотка вперед
Во время воспроизведения нажмите кнопку 8, чтобы перемотать запись вперед.

„„Скорость
Настройка скорости перемотки вперед и назад. Выберите «x2», «x4», «x8», «x16» или
«x32» с помощью кнопки на сенсорном экране либо кнопки-диска.
XXИзменять скорость следует до начала воспроизведения.
XXВо время воспроизведения записи изменить скорость невозможно.

„„Меню
Если во время воспроизведения записи нажать кнопку Меню на сенсорном экране,
откроется меню, в котором можно выбрать необходимую дорожку записи.

ПРИМЕЧАНИЕ. Для USB можно использовать только функции воспроизведения, паузы


и остановки.

3-102
Глава 3 Утилиты

 Извлечь из лотка
Нажмите кнопку на сенсорном экране, чтобы извлечь лоток с носителем.

 Закрыть лоток
Нажмите кнопку на сенсорном экране, чтобы закрыть лоток с носителем.

 Громкость
Используется для регулировки громкости. Нажмите кнопку на сенсорном экране или
используйте кнопку-диск и выберите значение в диапазоне от 0 до 100.

1 2 4 5 6

3 7 8

[Рисунок 3.46 ADVR — сенсорный экран]

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXДополнительную информацию о рекомендуемых носителях см. в разделе
«Периферийные устройства» главы 2 «Введение».
XXГарантия распространяется только на следующие носители: Mitsubishi+RW,
Imation+RW, HP+RW, Melody+RW, Verbatim DVD+RW, Philips DVD+RW
XXЗапрещено создавать резервные копии носителей с данными и экспортировать
данные через ADVR. Также запрещена запись резервных копий или
экспортированных данных с помощью ADVR.

3-103
Руководство пользователя

 Экспорт на мобильное устройство


Перенос ультразвуковых изображений и информации об измерениях на смартфон.
Нажмите Экспорт на мобильное устройство для выполнения этой функции.

Подготовка
Советы! XXДля использования функции «Экспорт на мобильное устройство» необходимо
подключить смартфон к системе с помощью Wi-Fi или USB-кабеля.
XXДля настройки сети Wi-Fi в системе можно использовать адаптер USB Wi-Fi.
XXДля использования функции «Экспорт на мобильное устройство» требуется
смартфон с операционной системой Android версии 2.2 Froyo или более поздней.
ОС iPhone не поддерживается.

1 6 7
2

5
4 8

[Рисунок 3.47 Окно функции «Экспорт на мобильное устройство»]

3-104
Глава 3 Утилиты

1 Состояние подключения: отображаются номер телефона подключенного смартфона


(при подключении по Wi-Fi) или название USB-накопителя с данными и название
модели смартфона.
2 Список исследований для пациента отображается в виде дат.
3 Изображения, которые можно перенести, отображаются в виде исследований.
Изображения, полученные после выполнения функции «Продолжить исслед.» или
«Обзор исслед.», включены в список изображений, доступных для переноса.
4 Отправить: отправка выбранных изображений на смартфон.
5 Ожидание: отображает состояние преобразования и передачи данных.
6 Сброс: при использовании подключения Wi-Fi можно изменить смартфон,
подключенный к системе.
7 QR-код: использование сканера QR-кодов смартфона для загрузки приложения
«Экспорт на мобильное устройство» (Mobile Export).
8 Закрыть: закрытие окна «Экспорт на мобильное устройство».

ПРИМЕЧАНИЕ.
XX«Экспорт на мобильное устройство» является дополнительной опцией этого
изделия.
XXОна работает, только если в меню «Установка» > «Дополнительное оборудование» >
«Метод записи ADVR» > «Выбор носителя» в качестве устройства хранения выбрать
«Экспорт на мобильное устройство».
XXС помощью функции «Экспорт на мобильное устройство» можно переносить
статические изображения, полученные во время исследования, а также
видеозаписи, сделанные после выбора для параметра «Метод записи ADVR»
значения «Экспорт на мобильное устройство».
XXВ разделе «Настройка сис.» введите название своего лечебного учреждения. Оно
будет отображаться в нижней части экрана запущенной программы экспорта на
мобильное устройство.

3-105
Руководство пользователя

Сравнить DICOM
Нажмите кнопку на сенсорном экране, чтобы перейти на экран Сравнить. Нажмите кнопку
Выбрать серию, чтобы открыть окно Мастер получения данных. Установите флажок для
нужной серии и нажмите Назначить. На открывшемся экране выберите серии, которые
необходимо сравнить, и нажмите кнопку Сравнить. Будут добавлены выбранные элементы
и откроется окно «Двойной», в котором можно сравнить два изображения.

XXС помощью функции «Сравнить DICOM» можно импортировать данные для


Советы сравнения, только если создано исследование.
XXЕсли исследование не создано, будет активна только кнопка Удалить, а не кнопка
Назначить.

Настройка функции EZ-Exam+


В окне Утилита на сенсорном экране нажмите Настройка функции «EZ-Exam+». На
мониторе и сенсорном экране откроется окно Мастер EZ-Exam+. EZ-Exam+ — это
макрофункция, позволяющая сохранить часто используемые исследования как протоколы
и запускать их вместе. Эта функция позволяет упростить процесс диагностики.

[Рисунок 3.48 Мастер EZ-Exam+]

3-106
Глава 3 Утилиты

 Наборы протоколов

„„Программа
Отображается список доступных программ исследований. Если доступны
предварительно настроенные исследования EZ-Exam+, при выборе программы они
будут отображены в списках предустановок.

„„Списки предустановок
Отображение основных исследований EZ-Exam+, поддерживаемых данным
устройством (доступно только в программах «Акуш/Гинек», «Общие»,
«Кардиология», «Сосуды», «Урология», «Абдомин.», «Поверх.распол. органы» и
«СМС»).
В списке по умолчанию нельзя удалять, переименовывать. В него также нельзя
добавлять новые исследования EZ-Exam+.

„„Списки пользоват. настр.: до 7


Отображаются исследования EZ-Exam+, заданные пользователями. Их можно
переименовывать, удалять, копировать, а также добавлять в список новые
исследования EZ-Exam+.

„„Упорядочить
Выберите исследование EZ-Exam+, которое требуется переместить вверх или вниз по
списку, и нажмите кнопку или на экране.

„„СоздПротокол
Нажмите Создать протокол на мониторе или сенсорном экране. В появившемся окне
Создать протокол введите название и нажмите кнопку OK. Для отмены нажмите
кнопку Отмена.

„„Копировать протокол
Выберите исследование EZ-Exam+, которое требуется скопировать, и нажмите кнопку
Копировать на мониторе или сенсорном экране. В появившемся окне Копировать
протокол введите название и нажмите кнопку OK. Для отмены нажмите кнопку
Отмена.

3-107
Руководство пользователя

„„Удалить протокол
Выберите исследование EZ-Exam+, которое требуется удалить, и нажмите кнопку
Удалить на мониторе или сенсорном экране. В появившемся окне предупреждения
нажмите OK. Для отмены нажмите кнопку Отмена.

„„Переименовать протокол
Выберите исследование EZ-Exam+, которое требуется переименовать, и нажмите
кнопку «Переименовать» на мониторе или сенсорном экране. В появившемся окне
Переименовать протокол введите название и нажмите кнопку OK или Отмена, чтобы
отменить операцию.

„„Экспорт
Позволяет отправить протокол EZ-Exam+, сохраненный в данной системе, в другую.
1. Нажмите кнопку Экспорт.
2. В поле Привод выберите имя диска для USB-устройства, на который будет
производиться экспорт.
3. Нажмите кнопку Далее, и на экране появится сообщение «Экспорт завершен».
4. Нажмите кнопку Закрыть для завершения настройки.

Установка инструмента ПК EZ-Exam+


Советы Инструмент ПК позволяет пользователю создавать и редактировать на ПК протокол
отдельно от системы. Протоколы, созданные с помощью инструмента ПК, также могут
использоваться в ультразвуковой системе.
XXУстановите флажок «Экспорт установочного файла EZ-Exam+», чтобы загрузить
файл на USB-накопитель.
XXИнструмент ПК совместим с операционными системами Windows 7, Windows 8 и
Windows 10 (32-битными и 64-битными версиями).

3-108
Глава 3 Утилиты

„„Импорт
Позволяет импортировать протокол из другой системы.
1. Нажмите кнопку Импорт.
2. В поле Привод выберите имя диска для USB-устройства, с которого будет
производиться импорт.
3. Выберите программы, протоколы и файлы которые необходимо импортировать.
4. Чтобы импортировать выбранные протоколы, нажмите кнопку Далее. Чтобы
отменить импорт, нажмите кнопку Закрыть.
5. Нажмите кнопку Закрыть для завершения настройки.

ПРИМЕЧАНИЕ. При импорте для каждой программы EZ-Exam+ можно указать до 7


вкладок. Если включить в импорт больше, импортированы будут только 7, отобразится
предупреждение, а остальные вкладки не будут обработаны.

 Предв. просмотр протокола


При выборе элемента из пользовательских списков отображаются операции и детали
протокола. Чтобы просмотреть информацию о группе, нажмите кнопку .

„„Создать операцию
Позволяет добавить новую группу. Нажмите Создать операцию на мониторе или
сенсорном экране. В появившемся окне Создать операцию введите название и
нажмите кнопку OK. Для отмены нажмите кнопку Отмена. В одну группу операций
можно добавить до 75 групп.
XXВыбрать начальн. режимы: установите флажок, чтобы выбрать нужный режим
диагностики. Можно выбрать несколько режимов одновременно.
XXВыберите типы окон: установите флажок, чтобы задать компоновку в режиме
эксплуатации.

ПРИМЕЧАНИЕ. Можно добавлять группы в исследования EZ-Exam+, уже включенные в


пользовательский список.

3-109
Руководство пользователя

„„Копировать операцию
Выберите исследование, которое требуется скопировать, и нажмите кнопку
Копировать на мониторе или сенсорном экране. В появившемся окне Копировать
операцию введите название и нажмите кнопку OK. Для отмены нажмите кнопку
Отмена.

„„Удалить операцию
Выберите исследование, которое требуется удалить, и нажмите кнопку Удалить на
мониторе или сенсорном экране. В появившемся окне предупреждения нажмите OK.
Для отмены нажмите кнопку Отмена.

„„Переименовать операцию
Выберите исследование, которое требуется переименовать, и нажмите кнопку
Переименовать на мониторе или сенсорном экране. В появившемся окне
Переименовать операцию введите название и нажмите кнопку OK. Для отмены
нажмите кнопку Отмена.

„„Упорядочить
Выберите группу или элемент, который требуется переместить вверх или вниз по
списку, и нажмите кнопку или .

 Список действий
Позволяет просмотреть элементы, которые можно добавить к выбранному
исследованию EZ-Exam+. Выберите нужную вкладку, а затем — элементы. Чтобы
просмотреть детальную информацию, нажмите кнопку .

„„Добавить
Выберите элемент в списке действий и нажмите кнопку . Выбранный элемент
будет добавлен к исследованию EZ-Exam+ и отобразится в области предварительного
просмотра протокола. В одну группу можно добавить до 15 элементов.

„„Удалить
Выберите элемент в списке предварительного просмотра протокола и нажмите
кнопку . Выбранный элемент будет удален из списка EZ-Exam+.

3-110
Глава 3 Утилиты

 Клавиша завершения операции


Завершает настройку группы операций и позволяет назначить клавишу выполнения
следующей группы. Функции, назначенные кнопкам P1 и P2, будут отображаться в
скобках.

ПРИМЕЧАНИЕ. Дополнительную информацию о настройке клавиш периферии (P1 и


P2) на панели управления см. в разделе «Настройка» > «Пол. кнопка» > «Настройка
клавиши пользователя» этой главы.

Если функции не настроены, отобразится статус «Отсутствует», а клавиша P останется


неактивной в режиме сканирования. По крайней мере одна из клавиш P1 и P2
обязательно должна быть выбрана с помощью флажка. Однако, если выбрана функция
«Запись», ее можно использовать, но следующую группу операций применить не
удастся.

[Рисунок 3.49 Настройка функции Ez Exam+ — сенсорный экран]

3-111
Руководство пользователя

Мастер сохранения
Нажмите кнопку Мастер сохранения на сенсорном экране. Будут показаны все
подключенные к системе диски. Для каждого диска отображается следующая информация:
тип привода, свободный объем и полный объем.
Мастер сохранения — это приложение, позволяющее управлять различными устройствами
хранения, подключенными к системе. Если установить флажок перед символом диска,
можно извлекать, форматировать и обновлять диск.

ПРИМЕЧАНИЕ. Подключенный привод невозможно удалить, отформатировать или


обновить непосредственно в системе.

Для выхода из мастера сохранения нажмите кнопку Выход на сенсорном экране или кнопку
Выход на панели управления.

„„Обновить
Обновление сенсорного экрана для отображения приводов, подключенных в данный
момент к системе.

ПРИМЕЧАНИЕ. При использовании мастера сохранения необходимо нажать Обновить


для обновления информации.

„„Извлечь/удалить
Отсоединение выбранного диска.

ПРИМЕЧАНИЕ. Перед отсоединением флеш-накопителя USB убедитесь в том, что он


отключен с помощью кнопки Извлечь/удалить.

3-112
Глава 3 Утилиты

„„Формат
Инициализация выбранного привода. В окне Формат можно инициализировать
различные настройки. Нажмите кнопку Пуск для начала инициализации. Для отмены
нажмите кнопку Закрыть.

ПРИМЕЧАНИЕ. Для дисков DVD+RW и DVD-RW после форматирования свободное


пространство может отображаться как «0 байт». Это ошибка Windows; можно
продолжать использовать такой носитель.

[Рисунок 3.50 Мастер сохранения]

3-113
Руководство пользователя

Управление мощностью
Нажмите кнопку Управление мощностью на сенсорном экране. На сенсорном экране
открывается окно Управление мощностью.

 Отображение ТИ
Выбор теплового индекса, отображаемого на экране: ТИм (индекс мягких тканей), ТИк
(индекс костных тканей) или ТИч (индекс костей черепа).

„„Сохранить
Сохраните изменения, нажав соответствующую кнопку на сенсорном экране.

„„Задать ограничение MI
Установка значения механического индекса. Укажите значение с помощью кнопки на
сенсорном экране или кнопки-диска программного меню на панели управления.

„„Задать ограничение TI
Установка значения теплового индекса. Укажите значение с помощью кнопки на
сенсорном экране или кнопки-диска программного меню на панели управления.

3-114
Глава 3 Утилиты

„„Мощность
Выберите мощность ультразвукового излучения в диапазоне 10–100, нажимая кнопки
или кнопку-диск на сенсорном экране.

[Рисунок 3.51 Управление питанием]

3-115
Руководство пользователя

Справка
Нажмите кнопку Справка на сенсорном экране. На экране появится текст справки,
сохраненной в системе.

Демо воспроизв.
Сохранено демовидео для дополнительных функций.

S-Detect for Breast Demo


Сохранено демовидео для функций S-Detect for Breast.

S-Detect for Thyroid Demo


Сохранено демовидео для функций S-Detect for Thyroid.

3-116
Глава 3 Утилиты

Стресс-эхо (дополнительная опция)


Функция «Стресс-эхо» используется при увеличении нагрузки на сердце с помощью
упражнений или препаратов для наблюдения и диагностики изменений в сердце.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXФункция Stress Echo является дополнительной опцией этого устройства.
XXЕе можно использовать только в кардиологических исследованиях.

Ниже описано, как использовать функцию «Стресс-эхо».


XXДля использования путем создания нового протокола: создайте протокол 
зарегистрируйте N° карточки пациента  выберите протокол и начните исследование 
получите и укажите изображения  исследуйте изображения и выполните диагностику
 создайте отчет по стресс-эхо.
XXДля использования путем выбора существующего протокола: зарегистрируйте N°
карточки пациента  выберите протокол и начните исследование  получите и укажите
изображения  исследуйте изображения и выполните диагностику  создайте отчет по
стресс-эхо.
В данном руководстве содержатся инструкции по использованию функции «Стресс-эхо» с
помощью создания нового протокола. Инструкции по регистрации номеров медицинских
карт пациентов см. в главе 6 «Запуск режимов эксплуатации». Сведения об отчетах по
стресс-эхо см. в главе 9 «Измерения».

3-117
Руководство пользователя

Настройка протокола
Убедитесь, что номер карточки пациента не зарегистрирован, нажмите кнопку Утилита на
сенсорном экране, а затем — Стресс-эхо. Можно также выбрать Редактор шаблонов в окне
отчета. Отображается экран Редактор шаблонов отчета. Можно изменить существующий
протокол или создать новый.

„„Создание нового шаблона протокола


Нажмите кнопку Новый шаблон.

„„Изменение существующего шаблона протокола


В раскрывающемся списке в левом верхнем углу экрана выберите необходимый
протокол.

 Экран «Редактор шаблонов отчета»


Ниже описано, как можно настроить экран Редактор шаблонов отчета при помощи
соответствующих элементов для изменения протокола.

[Рисунок 3.52 Редактор шаблонов отчета]

3-118
Глава 3 Утилиты

„„Протокол
В раскрывающемся списке отображается перечень стандартных и других
существующих протоколов.

Стандартные протоколы
Советы! В данном устройстве доступны пять стандартных протоколов, которые нельзя удалить,
передать на внешний носитель или изменить и сохранить под тем же именем.

Протокол Вид Этап

Двухэтапная (тредмил) ДОГК, КОГК, А4К, А2К Отдых, пик

Трехэтапная (велоэргометр) ДОГК, КОГК, А4К, А2К Отдых, пик, пост.

Фармакологическая нагрузка PLAX, PSAX, A4C, A2C Этап 1–4


в четыре этапа (TBD)

Диастолическая нагрузка MV-PW, TDI, LVOT-PW, Базовая линия, ноги вверх,


TR, PSAX-BASE, PSAX- 25W, 50W, 75W, 100W, 125W,
Mid, PSAX-APEX, 4CH, REC2, REC5, REC10
2CH, MR

Добутаминовая нагрузка PLAX, PSAX, 4CH, Базовая линия, 5, 10,


APLAX, 2CH, MV-PW, 20, 30, 40, атропин,
TDI, LVOT-PW, TR-CW восстановление

„„Этап
Установите этап. Для удаления или добавления этапа используйте кнопки .
Стандартные этапы можно выбрать из раскрывающегося списка. Для
непосредственного ввода этапа используйте клавиатуру.

ПРИМЕЧАНИЕ. Необходимо создать от двух до десяти этапов.

3-119
Руководство пользователя

„„Вид
Настройка вида. Вид можно удалять или добавлять с помощью кнопки .
Стандартные этапы можно выбрать из раскрывающегося списка. Для
непосредственного ввода вида используйте клавиатуру.

ПРИМЕЧАНИЕ. Необходимо создать по меньшей мере два вида, максимальное число


видов — 10.

„„Захват блока
Выберите метод получения изображения нажатием кнопки Сохранить на панели
управления.
XXУдар: получение изображений по числу сердечных сокращений.
XXВремя: получение изображений по числу секунд.

„„Цикл/время
Выберите интервал получения изображения нажатием кнопки Сохранить на панели
управления. Для параметра «Захват изображения» можно выбрать значения от 1 до 4
для ударов или времени.

„„Авт. назначить
Автоматически назначает полученным изображениям этап и вид.

„„Показать контрольное
Отображение контрольного изображения в двойном режиме при получении
изображения этапа. Доступно, только если установлен флажок «Авт. назначить».
Когда эта функция включена, изображение первого этапа автоматически назначается
контрольным изображением.
Установите флажки для каждого этапа для получения изображений на каждом этапе
с использованием таких же настроек, как у контрольного изображения.

3-120
Глава 3 Утилиты

„„Авто След. Этап


После того как изображение назначается последнему виду текущего этапа, система
автоматически переходит к следующему этапу.

„„Способ захвата
Выберите диапазон получения видео для изображений нажатием кнопки Сохранить
на панели управления.
XXПроспективн.: сохранение изображений, появившихся после нажатия кнопки.
XXРетроспективн.: сохранение изображений, сделанных до нажатия кнопки.

„„Таймер
Укажите настройки отображения экранного таймера.
XXТаймер показа отчета: отображение записи времени протокола (T1) на экране.
XXТаймер показа этапа: отображение записи времени текущего этапа (T2) на экране.

„„Экспорт
При нажатии на сенсорном экране кнопки Экспорт открывается экран Экспорт
отчета. Можно экспортировать и сохранять отчеты на внешнем носителе.

„„Импорт
При нажатии на сенсорном экране кнопки Импорт открывается экран Импорт отчета.
Можно импортировать протоколы с внешнего носителя.

„„Новый шаблон
Нажмите кнопку Новый шаблон для создания нового протокола.

„„Сохранить
Нажмите кнопку Сохранить на сенсорном экране для сохранения нового протокола.
Не может использоваться, если изменен стандартный протокол.

„„Сохранить как…
Нажмите кнопку Сохранить как… на сенсорном экране, чтобы сохранить протокол
под другим именем.

3-121
Руководство пользователя

„„Удалить
Нажмите кнопку Удалить на сенсорном экране, чтобы удалить выбранный протокол
и открыть шаблон нового. Однако вы не сможете этого сделать, если выбран
стандартный протокол.

„„Выход
Если нажать кнопку Выход на сенсорном экране, экран Редактор шаблонов отчета
закроется.

3-122
Глава 3 Утилиты

Запуск протокола и захват изображений


После регистрации номера медицинской карты пациента нажмите кнопку Стресс-ЭхоКГ на
сенсорном экране. Откроется окно отчета. Выберите протокол для начала теста и изучите
захваченные изображения Стресс-ЭхоКГ.

„„Выбор протокола
Нажмите комбинированную кнопку в верхней части экрана и выберите протокол из
списка протоколов. Нажмите кнопку Выход на экране, чтобы закрыть окно выбора
протокола.

„„Запуск протокола
Нажмите кнопку Начать создание отчета. Экран переключится в режим
эксплуатации. После запуска протокола становится активной кнопка Завершить
отчет.

„„Захват изображений Стресс-ЭхоКГ


Нажмите кнопку Сохранить на панели управления, чтобы захватить изображения для
каждого вида и этапа. Слева на экране появится матрица захваченных изображений
Стресс-ЭхоКГ.

[Рисунок 3.53 Матрица]

XXДля возврата в Окно отчета во время получения изображения нажмите кнопку


Стресс-эхо на сенсорном экране.
XXДля смены этапа и получения изображений используйте один из следующих
методов.
1. Нажмите кнопку Указатель на панели управления. Используйте указатель для
выбора следующего этапа.
2. В окне отчета нажмите кнопку След. Этап.

„„Завершение протокола
Нажмите кнопку Завершить отчет.

3-123
Руководство пользователя

Автоматическое назначение и автоматический переход к следующему этапу


Советы! Если включена функция Авт. назначить или Авт. след. этап, изображения будут
автоматически назначаться при получении изображений Стресс-ЭхоКГ. Отобразится
такая матрица:

[Рисунок 3.54 Матрица — Авт. назначить, Авт. след. этап]

Показать контрольное
Советы! Если на экране Редактор шаблонов отчета выбран параметр Показать контрольное,
сканирование в окне отчета выполняется вдоль контрольного изображения. Функция
«Показать контрольное» устанавливает первый этап на контрольном изображении
и сравнивает последующие сканирования при одинаковых условиях. Эта функция
доступна, только если установлен флажок Авт. назначить.
При включении этой функции активируется двойной режим. Контрольное
изображение показано слева. Текущее изображение показано в правой части экрана и
может быть получено при тех же условиях, что и контрольное изображение.
Для контрольного изображения применяются следующие условия:
XXГлубина изображения
XXШирина
XXДинамический диапазон
XXРежим 2D («Гармонический» и т. д.), Цветной режим
XXSRF Index
XXПостобработка (Серая карта)
XXУсиление (2D, C)
XXМасштаб чтения

Примечание по использованию функции «Показать Ссылка»


При использовании функции Показать контр. изобр. помните следующее.
XXНажмите кнопку Измеритель или Калькулятор, чтобы активировать одиночный
режим. После использования запрошенной функции система вернется в двойной
режим.
XXЕсли нажать кнопку Стоп-кадр, включается одиночный режим. Если нажать кнопку
Сохранить, изображение будет сохранено и система вернется в двойной режим.

3-124
Глава 3 Утилиты

 Окно отчета
Окно отчета можно настроить следующим образом:
1 Протокол: нажмите комбинированную кнопку для отображения списка протоколов.
Выберите протокол, который необходимо использовать.

ПРИМЕЧАНИЕ. После начала протокола его нельзя изменить.

2 Этап: нажмите комбинированную кнопку для отображения списка этапов. Выберите


этап, который необходимо использовать. Список эскизов показывает изображения,
сохраненные на выбранном этапе.

Этап, на котором в данный момент идет получение изображений, указывается в


Советы!
зеленой рамке в области этапа.

3 Область изображений Стресс-ЭхоКГ: отображает изображения Стресс-ЭхоКГ,


совмещая их с видом по горизонтальной оси и этапом по вертикальной. При выборе
изображения Стресс-ЭхоКГ отображается оранжевая рамка. Дважды нажмите
ее, чтобы увеличить изображение. Двойной щелчок увеличенного изображения
восстанавливает его исходный размер.
4 Список эскизов: отображает полученные изображения Стресс-ЭхоКГ в соответствии
с этапом. Изображения, которые уже были назначены области изображений Стресс-
ЭхоКГ, не показываются в списке эскизов.
5 Список значков: функции, которые можно использовать в окне отчета, отображаются
в виде значков.
6 Область информации касательно стресс-эхо: отображает настройки процедур Стресс-
ЭхоКГ.

3-125
Руководство пользователя

„„Начать протокол/Завершить протокол


Начинает или завершает отчет.

ПРИМЕЧАНИЕ. После завершения протокола его нельзя запустить заново.

„„Приостановить протокол/Возобновить протокол


Приостановка или возобновление протокола.

„„Просмотр
На экране откроется окно Просмотр стресс-эхо.

„„Назначить
Когда эта функция включена, этап, выбранный в области Этап, отображается в желтой
рамке. Изображения Стресс-ЭхоКГ в списке эскизов назначаются соответственно
каждому виду и этапу. Эту функцию нельзя использовать после завершения
протокола.

„„Изменить вид
Эта функция не отображается, если не включена функция Авт. назначить или Авт.
след. этап.

„„След. Этап
Переходит к следующему этапу. Этап, на котором в данный момент идет захват
изображений, отображается в зеленой рамке в области этапа слева на экране.

„„Прокрутка эскизов
Отображается, только если получено четыре или более изображений. Изменяет
страницу списка эскизов.

3-126
Глава 3 Утилиты

 Список значков

[Рисунок 3.55 Список значков]

1 Назначить: щелкните значок для включения или выключения функции. Когда эта
функция включена, этап, выбранный в области Этап, отображается в желтой рамке.
Изображения Стресс-ЭхоКГ в списке эскизов назначаются соответственно каждому
виду и этапу. Эту функцию нельзя использовать после завершения протокола.
2 Освободить: щелкните значок для включения или выключения функции. Если
функция включена, изображения, выбранные в области Стресс-ЭхоКГ, возвращаются
в список эскизов. Эту функцию нельзя использовать после завершения протокола.
3 Выбрать все: выбирает все изображения в области изображений Стресс-ЭхоКГ.
4 Отменить выбор: отмена выбора всех изображений.
5 Редактор шаблонов: отобразится экран Редактор шаблонов отчета.
6 Выход: окно отчета закроется.

3-127
Руководство пользователя

Просмотр изображений
Выберите изображение стресс-эхо на экране протокола и нажмите кнопку Просмотр.
Откроется окно Просмотр стресс-эхо. Здесь можно просмотреть выбранное изображение,
выполнить измерения и другие действия.

 Экран просмотра Стресс-ЭхоКГ


1 Область изображений Стресс-ЭхоКГ: отображаются изображения, выбранные в окне
отчета. На одном экране можно просматривать до четырех изображений Стресс-
ЭхоКГ. Вверху каждого изображения указываются названия этапа и вида, а также
таймеры показа отчета (T1) и этапа (T2). На одном экране можно просматривать до
четырех изображений Стресс-ЭхоКГ.
2 Область информации об изображении: здесь отображаются тип датчика, программа,
частота кадров, глубина, частота, ТИ, время сохранения изображения и матрица.
3 Область диаграммы оценки подвижности стенки: отображаются четыре диаграммы
оценки подвижности стенки. «ОПС» означает «Оценка подвижности стенки». Вверху
каждой диаграммы находится раскрывающийся список для выбора этапа. Внизу
каждой диаграммы отображаются значение индекса оценки подвижности стенки и
значение, выбранное в меню оценки.

ПРИМЕЧАНИЕ. Можно выполнять измерения с помощью кнопок Измеритель и


Калькулятор. При нажатии кнопки Калькулятор отображается меню измерений
сердца; в строке темы меню показан текущий этап.

 ОцПодвижСтен
Отображаются четыре диаграммы оценки подвижности стенки. Каждая диаграмма
разделена на сегменты с номерами областей от 1 до 16. Введите информацию об оценке
подвижности стенки после выбора этапа.
1. PLAX: окологрудинная, длинная ось
2. PSAX: окологрудинная, короткая ось
3. A4C: апикальная, четыре камеры
4. A2C: апикальная, две камеры

3-128
Глава 3 Утилиты

PLAX PSAX A4C A2C

[Рисунок 3.56 Диаграмма оценки подвижности стенки]

Левый желудочковый сегмент Номер области

Базальная передняя перегородка 1

Базал. перед. 2

Базал. боковой 3

Базал. задн. 4

Базал. нижн. 5

Базальная перегородка 6

Сред. перед. отдел перегородки 7

Сред. перед. 8

Сред. боков. 9

Сред. задн. 10

Сред. нижн. 11

Сред. перегородка 12

Верх. отдел перегородки 13

Верх. перед. 14

Верх. бок. 15

Верх. нижн. 16

[Таблица 3.2 Сегменты и номера областей]

3-129
Руководство пользователя

„„Ввод оценки подвижности стенки


1. С помощью трекбола выберите сегмент, в который необходимо ввести оценку
подвижности стенки, и нажмите кнопку Применить. Появится меню «Оценка».
2. Выберите значение в меню. Цвет сегмента изменится, и будет показана оценка
подвижности стенки.
Или
1. Выберите требуемое значение в меню «Оценка» внизу экрана.
2. Наведите указатель на сегмент, в который необходимо ввести значение, и
нажмите кнопку Применить. Цвет сегмента меняется, и отображается оценка
подвижности стенки.

При вводе оценки подвижности стенки в сегмент та же оценка применяется ко всем


Советы!
сегментам, имеющим тот же номер области.

Меню оценки
Советы! Это оборудование поддерживает три меню оценки. Выберите меню оценки в разделе
Настройка > Настройка измерений > Кардиология > Выбрать уровень ОПС.

<Уровень 4> <Уровень 5> <7 уровень>

[Рисунок 3.57 Меню оценки]

3-130
Глава 3 Утилиты

„„Удаление оценки подвижности стенки


Чтобы удалить введенные значения, выберите «N - Без оценки» в меню оценки, а
затем нажмите сегмент, значение для которого требуется удалить. Цвет выбранного
сегмента будет сброшен.

Нажмите кнопку Удалить ОПС, чтобы удалить все данные оценки, введенные на
Советы!
текущем этапе.

„„Индекс ОПС
Это среднее значение всех оценок подвижности стенки, введенных на текущем этапе.
Индекс ОПС означает «Индекс оценки подвижности стенки».

„„Удалить ОПС
Удаляет все оценки подвижности стенки, введенные на текущем этапе.

„„Пуск/Стоп
Одновременно воспроизводит или останавливает все изображения клипов в области
изображений Стресс-ЭхоКГ.

„„Пропустить этап
Изменение этапа. Отображается, только если используется два этапа или более.

„„Деформация+
Становится доступной функция «Деформация+ изображения». Отображается только
при соблюдении условий использования функции «Деформация+ изображения».

„„Режим выбора
Выберите метод отображения для выбора отображаемого изображения на экране с
помощью матрицы. «Вручную», «1x2», «2x1», «2x2», «1x4» или «4x1». Выбранные этап
и вид отображаются в области информации об изображении.
XXmXn: при выборе изображения в матрице выполняется выбор m этапов под
выбранным изображением и n видов слева от выбранного изображения.
Выбранные изображения показываются на экране автоматически.
XXВручную: вручную из матрицы выберите изображения для показа на экране.
Выбранные изображения будут отмечены желтыми номерами, а при нажатии
кнопки Просмотр отобразятся на экране в порядке номеров.

3-131
Руководство пользователя

„„Изм. воспр.
Выберите метод воспроизведения изображений клипа: «Приобретено», «R-R» или
«Только систол.».

R–R
Приобретено
Систола

[Рисунок 3.58 Метод воспроизведения]

„„Синхр. изменения
Выберите для изображений клипа режим синхронизации: «Короткая», «Длинная»
или «Между краями».
XXКоротк.: воспроизведение на основе самого короткого из четырех клипов.
XXДолгий: воспроизведение на основе самого длинного из клипов.
XXМежду краями: воспроизведение четырех клипов путем синхронизации начала с
концом.

„„Экран протокола
Экран Просмотр стресс-эхо закроется и откроется экран протокола.

ПРИМЕЧАНИЕ. Сведения об отчетах по стресс-эхо см. в главе 9 «Измерения».

Чтобы открыть отчет по стресс-эхо, после завершения генерирования рисунка WMSI


Советы! нажмите кнопку Отчет на экране «Просмотр стресс-эхо».
XXОтчет по стресс-эхо нельзя изменить.

3-132
Глава 3 Утилиты

Деформация+ изображения
(дополнительная опция)
Функция «Деформация+ изображения» обеспечивает поддержку программ для сердечно-
сосудистой системы. Движение сердца отслеживается с помощью вектора движения.

ПРИМЕЧАНИЕ. Функция «Деформация+ изображения» доступна только при


соблюдении указанных ниже условий.
XXПрограмма: кардиология
XXРежим эксплуатации: 2D (состояние стоп-кадра)
XXECG (ЭхоКГ): включено; две точки триггера ЭКГ или более; ЧСС ЭКГ: 30–240

„„Количественный анализ
Можно выбрать TMAD, «Деформация+» или «Автом. ФВ».

ПРИМЕЧАНИЕ. Если изображение выбрано неправильно, экран Количественный


анализ не отображается.

3-133
Руководство пользователя

Деформация+
Нажмите кнопку Деформация+ на сенсорном экране. Откроется экран Деформация+.
Функция «Деформация+» применяется в указанной далее последовательности.
Выбор изображений → установка линии контура → расчет данных функции «Деформация+»
→ анализ результатов

 Выбор изображения
Выберите изображение и информацию о камере. Далее указаны элементы экрана
функции «Деформация+».

1 Список эскизов: сохраненные изображения будут отображаться в виде эскизов.


2 Область изображения: показаны изображения, выбранные в списке эскизов.
3 Руководство по эксплуатации: отображаются способы выбора изображения и
получения его из списка эскизов.

„„Выбор изображений
Выберите от одного до трех изображений в списке эскизов. Выберите изображение
с помощью трекбола и кнопки Уст. на панели управления. Доступны следующие две
опции.
XXЕсли дважды нажать нужное изображение, оно появится в области изображений.
XXНужное изображение появится, если выбрать его и нажать указателем область
изображений.

3-134
Глава 3 Утилиты

ПРИМЕЧАНИЕ. Если не соблюдено одно или несколько условий для использования


функции «Деформация+» (должны быть выбраны опции «Кардиология», «2D-режим»
и «ECG (ЭхоКГ)» (ЧСС: 30–240)), соответствующие элементы будут отображаться
красным в верхнем левом углу изображения.

„„Выбор положения клипа


Настройте клип для каждого изображения, показанного в области изображений.

Выбирайте изображение, учитывая следующие факторы.


Советы! XXВыберите изображение, на котором отображена вся стенка сердца.
XXПеред выбранным изображением и после него должен быть R-пик. Между
предыдущим R-пиком и последним изображением должно быть более 70 кадров
клипа.

--------R-Выбранное изображение-R ---------------------------- R -------------------

[Рисунок 3.59 R-пик]

„„Выбор информации о камере


Выберите вариант «Апик. вид» или «Вид коротк. оси» с помощью переключателя
слева или кнопки Вид на сенсорном экране.

ПРИМЕЧАНИЕ. Если сохраненные данные функции «Деформация+» отличаются от


текущей информации о камере, появится окно с предупреждением.

3-135
Руководство пользователя

 Настройка контура и вычисления


Нажмите кнопку Далее на экране Деформация+. Откроется экран настройки контура.
На экране настройки контура вокруг изображения будет нарисован контур и будут
выполнены основанные на нем вычисления.
Кнопка Далее активна, если выбраны три разные изображения.

[Рисунок 3.60 Экран «Деформация+»]

„„Шаг 1. Настройка способа просмотра изображения


Установите способ просмотра и выберите три изображения.
XX«Апик. вид»: каждый вид отображается в порядке «ДАО», «A4К», «A2К».
XX«Вид коротк. оси»: виды отображаются в порядке «Базал», «Сред.», «Апикал.».

3-136
Глава 3 Утилиты

„„Шаги 2, 3 и 4. Рисование и создание эндокардиальной линии контура


Создается одна эндокардиальная линия контура для каждого вида, выбранного в
шаге 1.

1. Задайте 3 точки с помощью трекбола и кнопки Уст. на панели управления. Выберите


3 точки на направляющей. Чтобы изменить выбранные точки, нажмите кнопку
Отмена. По завершении нажмите кнопку Рассчитать. Для параметра «Вид коротк.
оси» требуется задать шесть точек.
XX«Очистить»: сброс всех выбранных изображений.
XX«Кадр»: позволяет изучить кадр клипа.
XX«Толщина»: когда контур будет автоматически нарисован по трем выбранным
точкам, отрегулируется толщина между эпикардиальной линией и линией
контура.

3-137
Руководство пользователя

2. При перемещении курсора к точке, которую необходимо изменить, она выделяется


желтым контуром. Нажмите кнопку Уст. на панели управления, а затем измените
положения точки с помощью трекбола. Нажмите кнопку Уст. еще раз, чтобы обновить
линию контура с использованием измененной точки.
3. Слева от значений для каждого сегмента имеется флажок. Неточные результаты
сегмента можно не учитывать, сняв соответствующие флажки. Настройки «Атриовент.
отверстие» и «Атриовентр. канал» можно изменять с помощью кнопок.
4. Чтобы снова задать точки, нажмите кнопку Очистить или Изменить. По завершении
нажмите Рассчитать.
«Направл.»: подкатегории определяются по виду.

3-138
Глава 3 Утилиты

5. Если выбран вариант «Апик. вид», значения «ФВ» отображаются для вида «A4К» и
«A2К», но не для «ДАО». Если выбран вариант «Вид коротк. оси», значения «ФВ» не
отображаются. Просмотрите результаты.

„„Шаг 5. Расчет данных, полученных с помощью функции


«Деформация+»
Окончательные результаты для трех изображений зависят от выбранного способа
просмотра.

3-139
Руководство пользователя

6. Начинается выполнение шага 5.

7. Можно выбрать отображение «Линза» и подробные результаты.


XXКадр, Воспроизв. клипа, Скорость клипа: эти опции включены, если выбрано
отображение «Линза + изобр.».
XX«Отображение»: включает такие подкатегории, как «Линза» (опция по
умолчанию), «Линза + изобр.» и «Линза + график».
XX«Сохр. AVI»: если выбрана эта опция, изображения сохраняются в виде файлов
формата AVI. Чтобы воспользоваться функцией создания снимка экрана, нажмите
кнопку Сохр. на панели управления.

3-140
Глава 3 Утилиты

 Результат применения функции «Деформация+»


Экран результата применения функции Деформация+ состоит из следующих элементов.

[Рисунок 3.61 Экран результата применения функции «Деформация+» – сенсорный экран]

„„Направл.
Если выбран вариант «Апик. вид», для направления можно выбрать опцию
«Продольн.» или «Радиальн.», а для способа просмотра «Вид коротк. оси» — вариант
«Окружн.» или «Радиальн.».

3-141
Руководство пользователя

„„Сегмент
Вариант «18 сегмент» установлен по умолчанию; его можно изменить на «17
сегмент».

„„Сохр.дан.деформ.
Сведения о деформации можно сохранить. При получении сохраненного
изображения будет автоматически импортировано соответствующее исследование и
начнется выполнение шага 5.

„„Присвоить отчету
Эта функция включена, только если для параметра «Сегмент» выбран вариант «18
сегмент».

„„Экспорт в Excel
Сохранение результата и репрезентативного изображения в файл формата Excel. Эта
функция доступна только при подключенном флеш-накопителе USB.

„„Экспорт в AVI
Результаты сохраняются в формате AVI. Эта функция доступна только при
подключенном флеш-накопителе USB.

„„Деформация
На экране отображается значение деформации и соответствующее
параметрированное изображение.

„„Скорость деформ.
На экране отображается значение скорости деформации и соответствующее
параметрированное изображение.

„„Пик.вр.деформации
Значение пикового времени деформации и соответствующее параметрированное
изображение показаны на экране только во время выполнения шага 5.

Если после составления отчета нажать кнопку Отчет на экране анализа на панели
Советы управления, откроется отчет функции «Деформация+».
XXОтчет функции «Деформация+» нельзя отредактировать.

3-142
Глава 3 Утилиты

Автом. ФВ
Коснитесь кнопки Количественный анализ на сенсорном экране, а затем нажмите кнопку
Автом. ФВ.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXФункция «Автом. ФВ» доступна только при соблюдении следующих условий.
–– Режим эксплуатации: 2D (состояние стоп-кадра)
–– Режим экрана: одиночный режим
XXФункция «Автом. ФВ» не является опцией автозавершения, поэтому пользователю
необходимо установить точки для рисования линии контура.

[Рисунок 3.62 Экран «Автом. ФВ»]

3-143
Руководство пользователя

 Выбор изображения
Выберите вид. По умолчанию выбран вариант «А4К».

„„Автоматический расчет
XXЕсли эта функция включена, после выбора трех точек автоматически открывается
экран результатов.
XXЕсли эта функция выключена, после выбора трех точек можно вносить изменения.
Экран результатов открывается, если нажать кнопку Рассчитать.

„„Рассчитать
Нажмите эту кнопку, чтобы перейти к экрану результатов. Кнопка активируется, если
выбраны три точки.

„„Очистить
Можно сбросить выбранные точки и установить их заново.

3-144
Глава 3 Утилиты

 Настройка контура и вычисления

„„Рисование линии контура

Задайте 3 точки с помощью трекбола и кнопки Уст. на панели управления. Выберите


3 точки на направляющей. Чтобы изменить выбранные точки, нажмите кнопку
Отмена. По завершении нажмите кнопку Рассчитать.

„„Вычисление данных автоматической ФВ

Нажмите кнопку Рассчитать, чтобы перейти на экран результатов. Если нажать


кнопку Сброс, данные будут удалены и откроется экран создания контура по трем
точкам.

3-145
Руководство пользователя

 Результат автоматической ФВ
Экран результата автоматической ФВ состоит из следующих элементов:

1 2

3-146
Глава 3 Утилиты

[Рисунок 3.63 Экран результата автоматической ФВ – сенсорный экран]

1 Кон. диастол.: соответствующая информация отображается желтым цветом.


2 Кон. систол.: соответствующая информация отображается оранжевым цветом.
3 Результат вычислений: отображаются значения ударного объема («УО») и фракции
выброса («ФВ»).
При изменении положения кадра клипа результаты вычислений изменяются
соответствующим образом. Изменить положение кадра можно с помощью значений
Диастол. и Систол. Чтобы восстановить положение измененного кадра, нажмите кнопку
Сброс диастол. или Сброс систол. на сенсорном экране.

„„Отображение
Включает такие подкатегории, как «Дв.изобр.+граф.» и «4 изобр.».
XXКадр, Воспроизв. клипа, Скорость клипа: эти опции доступны в режиме
отображения «4 изобр.».

„„Присвоить отчету
Соответствующая информация сохраняется в отчет.

„„Кадр
Перемещение текущего кадра.

„„Скорость клипа
Выбор скорости воспроизведения клипов.

3-147
Руководство пользователя

„„Воспроизв. клипа/Клип стоп


Остановка или возобновление воспроизведения изображений.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXДля поиска границ эндокардиальный контур обводится автоматически (на основе
заданного пользователем эндокардиального контура) среди других изображений
сокращения.
XXДля измерения объема с применением правила Симпсона используются
расчетные границы эндокардиальных контуров со всех изображений интервалов
сердцебиения.
XXСреди всех объемов интервалов сердцебиения выбираются наименьшее
(«КС-Кон. систол.») и наибольшее («КД-Кон. диастол.») значения, которые
используются для расчета ударного объема («УО») и фракции выброса («ФВ»).
XXКД и КС проверяет пользователь.
Правило Симпсона

Сначала определяется положение вершины, а затем — длина наибольшей оси.


На основе этой информации измеряется объем (при этом допускается, что дисков
несколько).

XXУО (ударный объем)


XXУО = КДС – КСО

XXФВ (фракция выброса)


XXФВ(%) = УО / КДС * 100

Термины
XXКДС: конечный диастолический объем
XXКСО: конечный систолический объем

3-148
Глава 3 Утилиты

Смещение фиброзного кольца митрального клапана


(TMAD)
В предустановке «Кардиология» выполните функцию «Стоп-кадр», а затем нажмите кнопку
Количественный анализ, чтобы отобразилась кнопка TMAD. TMAD означает Tissue Motion
Annulus Displacement (смещение фиброзного кольца митрального клапана) и представляет
собой функцию, проверяющую работу сердца путем анализа смещения движения кольца.

ПРИМЕЧАНИЕ. Функция TMAD доступна только при соблюдении следующих условий.


XXПрограмма: Кардиология
XXРежим эксплуатации: 2D (состояние стоп-кадра)
XXРежим экрана: одиночный режим
XXECG (ЭхоКГ): вкл.

[Рисунок 3.64 Экран TMAD]

3-149
Руководство пользователя

 Выбор изображения
Выберите вид. По умолчанию выбран вариант «А4К».

„„Автоматический расчет
XXЕсли эта функция включена, после выбора трех точек автоматически открывается
экран результатов.
XXЕсли эта функция выключена, после выбора трех точек можно вносить изменения.
Экран результатов открывается, если нажать кнопку Рассчитать.

„„Рассчитать
Нажмите эту кнопку, чтобы перейти к экрану результатов. Кнопка активируется, если
выбраны три точки.

„„Очистить
Можно сбросить выбранные точки и установить их заново.

3-150
Глава 3 Утилиты

 Настройка контура и вычисления

„„Рисование линии контура

XXПо умолчанию выбран вариант «А4К». С помощью трекбола на панели управления


и кнопки Применить задайте точки 3D. Сначала выберите точку в направлении
перегородки, затем — в боковом и апикальном направлениях. После выбора точек
отображается линия, соединяющая их.
XXНажмите кнопку Рассчитать. Откроется экран результатов. Если нажать кнопку
Сброс, данные будут удалены и откроется экран создания контура по трем точкам.

3-151
Руководство пользователя

 Результат TMAD
Экран результата TMAD состоит из следующих элементов:

1
2

[Рисунок 3.65 Экран результата TMAD]

1 Результат измерения и меню: отображается результат измерения, а также меню для


настройки и сохранения клипа.
2 Область изображения: показано изображение с указанными точками.
3 Графики: отображается ECG (ЭхоКГ) и график смещения по времени.

3-152
Глава 3 Утилиты

„„Результат измерения
Отображается смещение и градиент точек и медианы TMAD. Цвет, используемый
для отображения результата измерения, соответствует цвету каждой точки на
изображении.

„„Позиция
XXСредТочка: изменение апикальной точки.
XXТочка TMAD: изменение двух кольцевых точек.

„„Экспорт в Excel
Сохранение результата и репрезентативного изображения в файл формата Excel. Эта
функция доступна только при подключенном флэш-накопителе USB.

„„Экспорт в AVI
Сохранение результата в виде файла AVI. Эта функция доступна только при
подключенном флеш-накопителе USB.

„„Линия смещения
Отображение линии смещения на изображении.

„„Присвоить отчету
Соответствующая информация сохраняется в отчет.

„„График смещения
Отображение смещения по времени. Линию графика для изучения можно выбрать с
помощью флажка справа. Цвет линии графика соответствует цвету каждой точки на
изображении. Вертикальная пунктирная линия указывает текущее положение.

„„Кадр
Перемещение текущего кадра.

3-153
Руководство пользователя

„„Скорость клипа
Выбор скорости воспроизведения для клипов.

„„Воспроизв. клипа/Клип стоп


Остановка или возобновление воспроизведения изображения.

3-154
Глава 4 Техническое
обслуживание

‹‹Рабочие условия...................................4-3

‹‹Техническое обслуживание
системы................................................. 4-4
Очистка и дезинфекция..................................... 4-4
Проверка электротехнической
безопасности........................................................ 4-9
Проверка точности.............................................. 4-9

‹‹Обработка данных..............................4-10
Резервное копирование
пользовательских настроек............................ 4-10
Резервное копирование
информации о пациентах................................ 4-10
Программное обеспечение.............................4-11
Глава 4 Техническое обслуживание

Рабочие условия
При установке консоли необходимо учитывать следующее.

ВНИМАНИЕ. Установка системы вблизи генераторов, рентгеновских аппаратов


или широковещательных кабелей может вызвать помехи на экране и искажение
изображений. Использование источника питания для одновременного подключения с
другими электроприборами также может вызывать помехи.

XXОптимальные условия эксплуатации системы: температура окружающей среды 10–35 °C


при влажности 30–75 %.
XXНе допускайте избыточной влажности.
XXНе допускайте воздействия прямых солнечных лучей.
XXИзбегайте резких колебаний температуры.
XXИзбегайте мест вблизи источников тепла.
XXИзбегайте пыльных и невентилируемых мест.
XXИзбегайте мест, в которых система может подвергнуться вибрации или ударам.
XXИзбегайте мест, в которых система может подвергнуться воздействию химических
веществ или газов.
XXНе размещайте аппарат рядом с другими устройствами или на них, поскольку это может
привести к его неправильному функционированию.
XXНе блокируйте вентиляционные отверстия системы, периферийные устройства и
дополнительные принадлежности.

4-3
Руководство пользователя

Техническое обслуживание
системы

Очистка и дезинфекция
Использование неподходящего моющего или дезинфицирующего средства может привести
к повреждению аппарата. Ознакомьтесь со следующей информацией.
Аппарат необходимо очищать и дезинфицировать ежедневно или после каждого
тестирования.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
XXПеред очисткой и дезинфекцией выключите систему и отсоедините кабель
питания от настенной розетки. Иначе существует риск возгорания и поражения
электрическим током.
XXНе очищайте электрические контакты и разъемы.
XXПри очистке и дезинфекции аппарата всегда используйте маску для защиты лица и
перчатки.

 Очистка

ВНИМАНИЕ.
XXВсегда соблюдайте инструкции изготовителя, указанные на этикетке моющего
средства.
XXНе распыляйте средство для очистки непосредственно на поверхность системы. Это
может повредить поверхность или привести к ее обесцвечиванию.
XXЧтобы жидкость не попала внутрь аппарата, не распыляйте аэрозольные средства
непосредственно на его поверхность.
XXНе используйте средства, содержащие воск, бензол, спирт, а также растворители,
инсектициды, аэрозольные дезодоранты и лубриканты.
XXНе применяйте жидкости, содержащие гликоль, такие как пропиленгликоль,
бутиленгликоль, полиэтиленгликоль и подобные вещества, в том числе средства
для косметической обработки поверхности. Это может привести к повреждению
или обесцвечиванию поверхности аппарата.

ПРИМЕЧАНИЕ. Информацию об очистке и дезинфекции датчиков см. в главе 5


«Датчики» этого руководства пользователя.

4-4
Глава 4 Техническое обслуживание

„„Консоль
Для очистки поверхностей системы используйте мягкую, слегка увлажненную ткань и
нейтральный мыльный раствор или чистую воду.

ПРИМЕЧАНИЕ. Нейтральный мыльный раствор не содержит сильнодействующих


веществ, поэтому не вызывает раздражения кожи. В его состав не должны входить
ароматизаторы, масла или спирт.

„„Очистка монитора
Осторожно протирайте поверхность ЖК-экрана мягкой сухой тканью.

ПРИМЕЧАНИЕ. Не используйте жидкость для очистки стекол или средства,


содержащие отбеливающие вещества.

„„Сенсорный экран
Протрите поверхность ЖК-экрана мягкой сухой тканью.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXУбедитесь, что сенсорный экран не загрязнен токопроводящими веществами.
Загрязнение ЖК-экрана контактным гелем или другими веществами может
снизить чувствительность сенсорного экрана и привести к возникновению
неполадок. Этот эффект вызван контактом емкостного сенсорного экрана с
токопроводящим веществом. Если экран загрязнен, очистите его с помощью сухой
ткани и перезагрузите систему.
XXНе используйте жидкость для очистки стекол или средства, содержащие
отбеливающие вещества.

4-5
Руководство пользователя

„„Трекбол

ВНИМАНИЕ. Во время очистки трекбола не допускайте попадания жидкостей или


посторонних объектов внутрь системы.

1. Снимите кольцо трекбола с панели управления, повернув его против часовой


стрелки.
2. Протрите трекбол мягкой тканью и установите кольцо трекбола на место, повернув
его по часовой стрелке.

Кольцо

[Рисунок 4.1 Снятие трекбола]

* Изображение может отличаться от того, как выглядит ваша система.

4-6
Глава 4 Техническое обслуживание

„„Воздушные фильтры
Воздушные фильтры уменьшают количество попадающей в оборудование пыли.
Очистите воздушный фильтр, чтобы убедиться, что забитый фильтр не вызывает
перегрева, а также не снижает надежности и производительности системы.
Для поддержания системы в оптимальном состоянии очищайте фильтр каждый
месяц.

ВНИМАНИЕ. Во избежание получения травм, связанных с неожиданным


перемещением аппарата, перед очисткой воздушных фильтров убедитесь, что тормоза
передних колес заблокированы.

ФИЛЬТР
FILTER

[Рисунок 4.2 Извлечение воздушных фильтров]

1. Потяните фильтр, располагающийся под передней частью консоли, и извлеките


его из аппарата.
2. Удалите пыль с помощью щетки или пылесоса.
3. Вставьте фильтр обратно в аппарат.

ПРИМЕЧАНИЕ. Перед повторной установкой убедитесь, что фильтр полностью просох.


Использование мокрого фильтра может привести к неполадкам в работе системы.

„„Периферийные устройства (принтер и т. д.)


Очищайте периферийные устройства, как указано в инструкциях производителя.

4-7
Руководство пользователя

 Дезинфекция
Поверхность ультразвуковой системы в основном неровная, поэтому не рекомендуется
дезинфицировать всю поверхность. Пользователь должен определять области и цикл
дезинфекции с учетом условий, в которых используется ультразвуковая система и ее
дополнительные принадлежности.

ВНИМАНИЕ.
XXВсегда соблюдайте инструкции изготовителя, указанные на этикетке
дезинфицирующего средства.
XXДля дезинфекции поверхностей используйте только дезинфицирующие средства,
рекомендуемые компанией Samsung Medison.

ПРИМЕЧАНИЕ. Информацию об очистке и дезинфекции датчиков см. в главе 5


«Датчики» этого руководства пользователя.

Рекомендуется применять дезинфицирующее средство, соответствующее процессу FDA


510 (k).
1. Выключите систему и отсоедините кабель питания от настенной розетки.
2. Разбавьте дезинфицирующий раствор до концентрации, указанной в инструкции на
этикетке.
3. Обработайте поверхности системы дезинфицирующим раствором, как описано в
инструкции к дезинфицирующему средству.
4. В соответствии с инструкциями на этикетке насухо протрите систему мягкой сухой
тканью или дайте дезинфицирующему средству высохнуть самостоятельно.

4-8
Глава 4 Техническое обслуживание

Проверка электротехнической безопасности


ПРИМЕЧАНИЕ. Пользователи могут запросить провести соответствующую проверку
соблюдения правил техники безопасности, но выполнять ее разрешается только
прошедшим обучение специалистам.

От своевременности технического обслуживания зависит электротехническая безопасность


изделия. Для защиты пользователей следует поддерживать надлежащий уровень
электротехнической безопасности изделия.

Проверка точности

ПРИМЕЧАНИЕ. Если у вас возникли сомнения касательно измерений, обратитесь в


местный сервисный отдел компании Samsung Medison для проверки точности.

При неправильном техническом обслуживании могут возникать ошибки измерений,


получаемых с помощью данного изделия. Чтобы обеспечить надежность выполнения
измерений, изделие необходимо поддерживать в должном состоянии.
Формулы и таблицы оценки точности измерений приведены в главе 9 «Измерения» этого
руководства.

4-9
Руководство пользователя

Обработка данных
ВНИМАНИЕ. В результате механического удара по изделию или внутренней ошибки
информация о пользовательских настройках или о пациентах может быть утеряна.
Поэтому необходимо регулярно производить резервное копирование данных.

Резервное копирование пользовательских настроек


На случай утери данных всегда имейте резервную копию информации, связанной с
пользовательскими настройками. Клиенты не могут осуществлять резервное копирование настроек
оборудования. Для получения помощи с резервным копированием обратитесь в сервисный отдел.

Резервное копирование информации о пациентах


Вы можете создать резервную копию основной информации и отсканированных изображений
пациентов. Резервную копию можно сохранить вручную. Сохранять резервные копии можно
только на внешнем носителе, например на компакт- или DVD-диске. Дополнительные
сведения см. в главе 6 «Запуск режимов эксплуатации». Если систему необходимо будет
переустановить из-за выхода оборудования из строя, персонал сервисного отдела компании
Samsung Medison восстановит основную информацию о пациентах и изображения, которые вы
сохранили.

4-10
Глава 4 Техническое обслуживание

Программное обеспечение
Программное обеспечение данного изделия может быть обновлено с целью повышения
производительности. Самостоятельно изменять программное обеспечение запрещено;
представитель сервисного отдела поможет произвести любые изменения программного
обеспечения.

ВНИМАНИЕ. Незначительные обновления программного обеспечения могут


производиться без предварительного уведомления со стороны производителя.

При возникновении сбоев в операционной системе (Windows 7) или необходимости ее


обновления следуйте инструкциям разработчика операционной системы.

ПРИМЕЧАНИЕ. Для защиты от хакерских или иных вредоносных программ,


позволяющих получить несанкционированный доступ через Интернет или по сети, в
этом продукте используется брандмауэр Windows.

4-11
Глава 5
Датчики

‹‹Датчики..................................................5-3
Контактный гель для ультразвуковых
исследований..................................................... 5-16
Использование защитных чехлов ................ 5-18
Меры безопасности при использовании
датчиков.............................................................. 5-19
Очистка и дезинфекция датчика.................. 5-22
Датчик MPTEE (дополнительно).................... 5-32

‹‹Биопсия................................................5-39
Составляющие комплекта для биопсии......5-40
Использование комплекта для биопсии..... 5-41
Сборка комплекта для биопсии....................5-44
Очистка и дезинфекция комплекта для
биопсии................................................................5-49
Глава 5 Датчики

Датчики
Датчик — это устройство, которое посылает и принимает ультразвуковой сигнал для
получения изображения. Он также называется электроакустическим преобразователем
или сканирующей головкой.
Максимально допустимая температура при контакте с телом пациента составляет 43 °C,
значения акустических сигналов лежат в пределах, установленных стандартами FDA
США. Наличие в энергетической цепи плавких предохранителей создает защиту от
перегрузок по току. Если в предохранительной цепи устройства контроля мощности
происходит перегрузка по току, передача тока на датчик немедленно прекращается, что
предотвращает перегрев поверхностей датчика и ограничивает выходную акустическую
мощность.

 Список датчиков
В ультразвуковом аппарате используются датчики, предназначенные для получения
графических данных об организме человека и отображения этих данных на экране. Для
получения изображений наилучшего качества всегда используйте датчики, специально
предназначенные для данного применения. Кроме того, важно использовать
предустановки, подходящие для конкретных органов, которые необходимо сканировать.

„„Таблица теплового индекса (ТИ)


Тепловой индекс (ТИ), отображаемый на экране в области заголовка, указывает на
вероятность повышения температуры в определенной части тела. Тепловой индекс
состоит из следующих индексов: индекс мягких тканей (TИм), индекс костных тканей
(TИк) и индекс костей черепа (TИч). Данное оборудование автоматически отображает
соответствующий тепловой индекс для текущего датчика и программы.
Ниже представлены типы датчиков, программы исследований, предустановки и
значения теплового индекса, доступные для данного изделия.

5-3
Руководство пользователя

Датчик Программа Предустановка Тепл. индекс

Небольшие Кишечник, Молочные железы, Молочные


ТИм
органы железы1, Яички, Щитовидная железа

Сосуды Артерии, Сонная артерия, Вены ТИм

Плечо/колено, Рука/нога, Локоть/запястье,


ТИм
L3-12A СМС Проникновение

Педиатрия — бедро ТИк

Акушерское 1-ый триместр ТИм

Общие, Поверхностн., Педиатрия —


Абдомин. ТИм
Абдомин.

Небольшие Кишечник, Молочные железы, Яички,


ТИм
органы Щитовидная железа

LA3-16A Сосуды Артерии, Сонная, Венозн. ТИм

Плечо/колено, Рука/нога, Локоть/запястье,


СМС ТИм
Проникновение

СМС Общие, Поверхностн. ТИм


LA3-16AI
Интра опер. Общие ТИм

Небольшие Кишечник, Молочные железы, Яички,


ТИм
органы Щитовидная железа

LA2-9A Сосуды Артерии, Сонная артерия, Вены ТИм

Абдомин. Общие ТИм

СМС Общие ТИм

Небольшие Молочные железы, Яички, Щитовидная


ТИм
органы железа
LA4-18B
Сосуды Сонная, Поверхностн. ТИм

СМС Общие, Поверхностн. ТИм

Небольшие
LM4-15B Молочные железы ТИм
органы

5-4
Глава 5 Датчики

Датчик Программа Предустановка Тепл. индекс

Аорта, Общие, Общие1, Педиатрия — БрП,


Абдомин. ТИм
Проникновение, Почки, Урология

1-ый триместр, ТВП ТИм


Акушерское 2-ой триместр, 3-ий триместр, Сердце
CA1-7A TИк
плода

Гинекология Общие, Придатки ТИм

Общие ТИм
СМС
Позвоночник TИк

Абдомин. Аорта, Общие, Почки ТИм

1-ый триместр, ТВП ТИм


CA2-8A Акушерское 2-ой триместр, 3-ий триместр, Сердце
TИк
плода

Гинекология Общие, Придатки ТИм

Абдомин. Аорта, Общие, Почки ТИм

1-ый триместр, ТВП ТИм

CA2-9A Акушерское 2-ой триместр, 2-ой триместр 1,


3-ий триместр, Сердце Плода, ТВП, TИк
СердцеПлода-проник.

Гинекология Общие, Придатки ТИм

Абдомин. Кишечник, Общие, Почки ТИм

1-ый триместр, ТВП ТИм


Акушерское
2-ой триместр, Сердце плода TИк
CA3-10A
Гинекология Матка, Придатки ТИм

Педиатрия — БрП ТИм


Педиатрия
Педиатрия — бедро TИк

Абдомин. ТИм
Педиатрия
CF4-9 Голова новорожд ТИч

Сосуды Артерии, Сонная артерия, Вены ТИм

5-5
Руководство пользователя

Датчик Программа Предустановка Тепл. индекс

Акушерское 1-ый триместр ТИм

E3-12A Гинекология Общие, Придатки ТИм

Урология Простата ТИм

Акушерское 1-ый триместр ТИм

EA2-11B Гинекология Общие, Придатки ТИм

Урология Простата ТИм

Акушерское 1-ый триместр ТИм

VR5-9 Гинекология Общие, Придатки ТИм

Урология Простата ТИм

Абдомин. Аорта, Общие, Почки ТИм

Кардиология Дуга аорты, ЭхоКГ взросл., ЭхоКГ ребенка ТИм


PA3-8B
Абдомин. ТИм
Педиатрия
Голова новорожд ТИч

Абдомин. Аорта, Общие, Почки ТИм

PA1-5A Кардиология Дуга аорты, ЭхоКГ взросл., ЭхоКГ ребенка ТИм

ТКД Общие ТИч

Кардиология Дуга аорты, ЭхоКГ ребенка ТИм

PA4-12B Абдомин. ТИм


Педиатрия
Голова новорожд ТИч

Абдомин. Аорта, Общие, Почки ТИм

Дуга аорты, ЭхоКГ взросл., ЭхоКГ взросл.1,


PE2-4 Кардиология ТИм
ЭхоКГ взросл.2, ЭхоКГ ребенка

ТКД Общие ТИч

Абдомин. Аорта, Общие, Почки ТИм

1-ый триместр, ТВП ТИм


CV1-8A Акушерское 2-ой триместр, 3-ий триместр, Сердце
TИк
Плода, СердцеПлода-проник.

Гинекология Общие, Придатки ТИм

5-6
Глава 5 Датчики

Датчик Программа Предустановка Тепл. индекс

Небольшие Молочные железы, Яички, Щитовидная


ТИм
органы железа
LV3-14A
Сосуды Артерии, Сонная артерия, Вены ТИм

СМС Плечо/колено, Рука/нога, Локоть/запястье ТИм

Акушерское 1-ый триместр ТИм

V5-9 Гинекология Общие, Общие1, Придатки ТИм

Урология Простата ТИм

CW4.0 Кардиология ЭхоКГ взросл., ЭхоКГ ребенка ТИм

Кардиология ЭхоКГ ребенка ТИм


CW6.0
Сосуды Артериальный, Венозн. ТИм

DP2B Кардиология ЭхоКГ взросл. ТИм

Кардиология ЭхоКГ ребенка ТИм


DP8B
Сосуды Артерии, Вены ТИм

MMPT3-7 Кардиология ЭхоКГ взросл. ТИм

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXВ дополнение к оптимизированным системным предустановкам можно добавлять
необходимые пользовательские предустановки.
XXИнформацию о выборе и параметрах датчиков см. в главе 6 «Запуск режимов
эксплуатации».
XXТепловой индекс по умолчанию зависит от предустановок.
XXЗначение теплового индекса можно изменить в меню «Настройка» >
«Отображение» > «Опция» > «Отображение ТИ».

5-7
Руководство пользователя

„„Список функций
Ниже представлены функции, доступные в этом аппарате для различных датчиков и
программ.

Elasto
Датчики Программа Гарм S-Har MultiVision ClearVision Q-Scan ЭхоКГ Биопсия
Scan

O
(только
Малые Молочная
O O O O O O O
органы железа и
Щитовидная
железа)
L3-12A
Сосуды O O O O O O X O

СиМ O X O O O O X O

Акушерское O X O O O X X O

Абдомин. O O O O O O X O

O
(только
Малые Молочная
O X O O O O O
органы железа и
LA3-16A Щитовидная
железа)

сосуды O X O O O O X O

СиМ O X O O O O X O

СиМ O X O O O O X X
LA3-16AI
Интра опер. O X O O O O X X

Малые
O O O O O O X O
органы

LA2-9A Сосуды O O O O O O X O

Абдомин. O O O O O O X O

СиМ O O O O O O X O

5-8
Глава 5 Датчики

Elasto
Датчики Программа Гарм S-Har MultiVision ClearVision Q-Scan ЭхоКГ Биопсия
Scan

O
(только
Малые Молочная
O O O O O O O
органы железа и
LA4-18B Щитовидная
железа)

Сосуды O O O O O O X O

СиМ O O O O O O X O

Малые
LM4-15B O O O O O O X O
органы

Абдомин. O O O O O X X X

Акушерское O O O O O X X X

CA1-7A O
Гинекология O O (Кроме O O X X O
Придатков)

СиМ O O O O O X X O

O
Абдомин. O O (Только O O X X O
Общие)
CA2-8A
Акушерское O O O O O X X O

Гинекология O O X O O X X O

Абдомин. O O O O O X X O

CA2-9A Акушерское O O O O O X X O

Гинекология O O O O O X X O

Абдомин. O O O O O X X O

Акушерское O O O O O X X O
CA3-10A
Гинекология O O O O O X X O

Педиатрия O O O O O X X O

Кардиология O O X O O O X X
PA4-12B
Педиатрия O O X O O X X X

5-9
Руководство пользователя

Elasto
Датчики Программа Гарм S-Har MultiVision ClearVision Q-Scan ЭхоКГ Биопсия
Scan

Педиатрия X X O O O X X X
CF4-9
Сосуды X X O O O X X X

Акушерское O X O O O X X X

E3-12A Гинекология O X O O O X O X

Урология O X O O O X O X

Акушерское O X O O O X X O

EA2-11B Гинекология O X O O O X O O

Урология O X O O O X O O

Акушерское O X O O O X X O

VR5-9 Гинекология O X O O O X O O

Урология O X O O O X O O

Абдомин. O O X O O X X X

PA3-8B Педиатрия O O X O O X X X

Кардиология O O X O O O X X

Абдомин. O O X O O X X X

PA1-5A Кардиология O O X O O O X X

ТКД O O X O O X X X

Абдомин. O O X O O X X X

PE2-4 Кардиология O O X O O O X X

ТКД O O X O O X X X

Абдомин. O O X O O X X O

CV1-8A Акушерское O O O O O X X O

Гинекология O O X O O X X O

Малые
O X O O O X X O
органы
LV3-14A
сосуды O X O O O X X O

СиМ O X O O O X X O

5-10
Глава 5 Датчики

Elasto
Датчики Программа Гарм S-Har MultiVision ClearVision Q-Scan ЭхоКГ Биопсия
Scan

Акушерское O X O O O X X O

V5-9 Гинекология O X O O O X X O

Урология O X O O O X X O

CW4.0 Кардиология X X X X O O X X

Кардиология X X X X O O X X
CW6.0
Сосуды X X X X O O X X

DP2B Кардиология X X X X O O X X

Кардиология X X X X O O X X
DP8B
Сосуды X X X X O O X X

MMPT3-7 Кардиология O O X X O O X X

5-11
Руководство пользователя

Датчики Программа ЦМ ТДК ЭД S-кровоток ДВТ НВ

Малые
X X O O X X
органы

Сосуды X X O O X X
L3-12A
СиМ X X O O X X

Акушерское X X O O X X

Абдомин. X X O O X X

Малые
X X O O X X
органы
LA3-16A
Сосуды X X O O X X

СиМ X X O O X X

СиМ X X O O X X
LA3-16AI
Интра опер. X X O O X X

Малые
X X O O X X
органы

LA2-9A Сосуды X X O O X X

Абдомин. X X O O X X

СиМ X X O O X X

Малые
X X O O X X
органы
LA4-18B
Сосуды X X O O X X

СиМ X X O O X X

Малые
LM4-15B X X O O X X
органы

Абдомин. X X O O X X

O
O
(только
Акушерское X (кроме Сердца O X X
CA1-7A Сердце
плода)
плода)

Гинекология X X O O X X

СиМ X X O O X X

5-12
Глава 5 Датчики

Датчики Программа ЦМ ТДК ЭД S-кровоток ДВТ НВ

Абдомин. X X O O X X

O
O
(только
CA2-8A Акушерское X (кроме Сердца O X X
Сердце
плода)
плода)

Гинекология X X O O X X

Абдомин. X X O O X X

O
X
CA2-9A Акушерское (Сердце X O X X
(Сердце плода)
плода)

Гинекология X X O O X X

Абдомин. X X O O X X

Акушерское X X O O X X
CA3-10A
Гинекология X X O O X X

Педиатрия X X O O X X

Кардиология O O X X O O
PA4-12B
Педиатрия X X O O X O

Педиатрия X X O O X X
CF4-9
Сосуды X X O O X X

Акушерское X X O O X X

E3-12A Гинекология X X O O X X

Урология X X O O X X

Акушерское X X O O X X

EA2-11B Гинекология X X O O X X

Урология X X O O X X

Акушерское X X O O X X

VR5-9 Гинекология X X O O X X

Урология X X O O X X

5-13
Руководство пользователя

Датчики Программа ЦМ ТДК ЭД S-кровоток ДВТ НВ

Абдомин. X X O O X O

PA3-8B Педиатрия X X O O X O

Кардиология O O X X O O

Абдомин. X X O O X O

PA1-5A Кардиология O O X X O O

ТКД X X O O X O

Абдомин. X X O O X O

PE2-4 Кардиология O O X X O O

ТКД X X O O X O

Абдомин. X X O O X X

O O
(только (кроме
CV1-8A Акушерское Сердце плода, X Сердце плода, O X X
СердцеПлода- СердцеПлода-
проник.) проник.)

Гинекология X X O O X X

Малые
X X O O X X
органы
LV3-14A
Сосуды X X O O X X

СиМ X X O O X X

Акушерское X X O O X X

V5-9 Гинекология X X O O X X

Урология X X O O X X

CW4.0 Кардиология X X X X X O

Кардиология X X X X X O
CW6.0
Сосуды X X X X X O

DP2B Кардиология X X X X X O

5-14
Глава 5 Датчики

Датчики Программа ЦМ ТДК ЭД S-кровоток ДВТ НВ

Кардиология X X X X X O
DP8B
Сосуды X X X X X O

MMPT3-7 Кардиология X X X X O O

ПРИМЕЧАНИЕ. Далее приведены значения символов.


XXГарм — гармоническое отображение XXТДК — тканевой доплер
XXS-Har — отображение S-Harmonic XXЭД — энергетический доплер
XXQ-Scan — быстрое сканирование XXS-Flow — направленный
XXECG (ЭхоКГ) — электрокардиограмма энергетический доплер
XXЦМ — цветной M-режим XXДВТ — волновая доплеровская
визуализация тканей
XXНВ — непрерывно-волновой доплер

5-15
Руководство пользователя

Контактный гель для ультразвуковых исследований


Для успешной передачи акустического сигнала используйте только гели для
ультразвуковых исследований, одобренные компанией Samsung Medison.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
XXИспользование неподходящего контактного геля может повредить датчик.
Использование поврежденного датчика может привести к травмам, например к
поражению пользователя или пациента электрическим током.
XXНе используйте контактные гели и другие контактные средства, содержащие
следующие вещества:
–– Масла, такие как минеральное масло, кулинарный жир, бензин, растворители,
ингибиторы коррозии, ланолин, смазки на основе парафина, эфир и
антиадгезионные агенты с большим количеством силикона.
–– Спирты, такие как ацетон, метанол, пластифицирующие добавки
(диоктилфталат) или денатурированные спирты.
–– Кристаллическая уксусная кислота и йод.
–– Все типы лосьонов или гелей, содержащих ароматические вещества.

ВНИМАНИЕ.
XXНанося ультразвуковой гель на датчик, убедитесь, что кончик насадки флакона не
касается поверхности объектива датчика.
XXНасадкой флакона можно повредить объектив датчика.

5-16
Глава 5 Датчики

 Нагреватель геля (дополнительно)


Нагреватель поддерживает комфортную температуру контактного геля. Разогрев
контактного геля занимает приблизительно 5 минут.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
XXВсегда отключайте нагреватель, когда он не используется.
XXНе помещайте руки внутрь нагревателя геля: это может вызвать ожог.

ВНИМАНИЕ.
XXИспользуйте нагреватель только для поддержания температуры контактного геля и
ни в каких других целях.
XXНе помещайте датчик или другое оборудование внутрь нагревателя геля.
XXНе касайтесь вывода питания нагревателя геля во время проведения диагностики
пациента. Существует риск поражения электрическим током из-за тока утечки.
XXНе применяйте излишнюю силу при работе с нагревателем геля — это может
повредить его.

[Рисунок 5.1 Пример ярлыка нагревателя геля]

5-17
Руководство пользователя

Использование защитных чехлов


Защитные чехлы рекомендуется использовать при инвазивных клинических
обследованиях, включая интраоперационные, трансректальные и трансвагинальные
процедуры, а также при биопсии. Использование защитных чехлов позволяет
предотвратить загрязнения кровью или другими биологическими жидкостями во время
работы или биопсии.
Компания Samsung Medison не поставляет защитные чехлы, поэтому их следует
приобретать отдельно.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
XXДополнительную информацию о защитных чехлах можно получить у изготовителя.
XXВсегда содержите защитные чехлы стерильными.
XXЗащитные чехлы — это одноразовые компоненты. Не используйте их повторно.
XXДатчики необходимо очищать и дезинфицировать перед каждым использованием.
XXПеред применением осмотрите внешнюю поверхность защитного чехла. Если он
поврежден или загрязнен, не используйте его.
XXПри нейрохирургическом применении должен использоваться
продезинфицированный датчик со стерильным гелем и апирогенным защитным
чехлом.
XXЕсли стерильный защитный чехол повредится во время нейрохирургического
обследования пациента с болезнью Крейтцфельда–Якоба, датчик невозможно
будет успешно простерилизовать ни одним методом дезинфекции.
XXНекоторые чехлы содержат натуральный каучук и тальк, которые могут вызывать
аллергические реакции у отдельных лиц. См. FDA Medical Alert (Медицинское
предупреждение FDA) от 29 марта 1991 г.

 Применение защитного чехла


1. Извлеките защитный чехол из упаковки и заполните его контактным гелем. Вскройте
упаковку защитного чехла и наполните его акустическим контактным гелем.
2. Поместите датчик в защитный чехол и натяните латексный конец так, чтобы чехол
полностью покрыл датчик. Если возможно, накройте также и кабель датчика.
3. Убедитесь, что в контактном геле нет пузырьков воздуха. Если необходимо, закрепите
защитный чехол на датчике и кабеле.
4. Утилизируйте защитный чехол после использования.

5-18
Глава 5 Датчики

Меры безопасности при использовании датчиков


Датчик может быть легко поврежден при неправильном использовании или вследствие
контакта с определенными химическими веществами. Всегда следуйте инструкциям в
документации, чтобы проверить кабель датчика, корпус и акустическую линзу перед
использованием и после него.
Проверяйте датчик на предмет трещин, сломанных частей, подтеканий и острых граней.
При обнаружении любого повреждения немедленно прекратите использование датчика и
свяжитесь с отделом поддержки клиентов Samsung Medison. Использование поврежденных
датчиков может привести к поражению электрическим током или травмированию
пациентов и (или) врачей.

ВНИМАНИЕ.
XXПользователь несет ответственность за очистку, дезинфекцию и стерилизацию
датчиков. Датчики поставляются нестерилизованными.
XXНе подвергайте датчик сильным механическим воздействиям.
XXЕсли датчик упал на пол или ударился о твердую поверхность, немедленно
отключите его от консоли ультразвуковой системы. Поврежденная электроизоляция
может стать причиной поражения электрическим током.
XXНе кладите кабель датчика на пол, где его могут переехать колеса оборудования и
т. д. Не следует сильно сгибать или тянуть кабель.
XXНе погружайте датчик в такие вещества, как спирт, отбеливатель, нашатырный
спирт и перекись водорода.
XXНе подвергайте датчик воздействию температур +50 °C и выше.
XXДатчики 3D и 4D могут издавать небольшой шум при длительном использовании
или в определенных режимах.
XXПеред заменой и утилизацией датчики необходимо очищать и дезинфицировать.
XXВсегда проверяйте линзы, кабели и разъемы после применения датчика. Не
используйте датчик, если он поврежден.

5-19
Руководство пользователя

 Использование и инфекционный контроль датчика


Ультразвуковая система использует ультразвук и непосредственно контактирует с
пациентом при исследовании. В зависимости от программы исследования такой
контакт может произойти в разных областях тела — от неповрежденной кожи до места
переливания крови во время хирургического вмешательства.
Самый эффективный метод профилактики инфицирования пациентов — это
одноразовое использование датчика. Однако из-за сложности конструкции и
дороговизны допускается многократное использование датчиков. В связи с этим следует
строго следовать инструкциям касательно безопасности, чтобы свести к минимуму риск
инфицирования пациентов.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Нельзя проводить нейрохирургические исследования или


лечебные процедуры для пациентов с болезнью Крейтцфельдта-Якоба. Если
датчик был применен при исследовании такого пациента, то его невозможно будет
простерилизовать ни одним методом.
Зараженные датчики и изделия необходимо утилизировать в соответствии с
действующими правилами утилизации биологически опасных отходов.

ВНИМАНИЕ. Для профилактики инфицирования должны проводиться адекватная


чистка и дезинфекция. Это входит в обязанности специалиста, который занимается
регулярной дезинфекцией оборудования. Используйте только официально одобренные
моющие средства.

5-20
Глава 5 Датчики

 Поражение электрическим током


Для работы датчика используется электрическая энергия. Если датчик касается
проводящих материалов, существует риск поражения электрическим током пациента
или пользователя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
XXСистема должна регулярно осматриваться техническими специалистами Samsung
Medison на предмет утечки тока.
XXНе погружайте датчик в жидкость.
XXНе прикасайтесь к разъемам датчика и соединениям на аппарате.
XXНе бросайте датчик и не подвергайте его резким механическим воздействиям.
XXПроверяйте корпус, компенсатор напряжений, акустическую линзу и изоляцию на
предмет повреждений, а также на наличие любых неполадок в работе до и после
каждого использования.
XXНе применяйте излишнюю силу при скручивании, натяжении или сгибании кабеля.
XXПлавкий предохранитель защищает датчик и аппарат от избыточного тока. Если ток
в сети избыточен, защитная схема управления питанием отключает электропитание
датчика, чтобы не допустить перегрев его поверхности и ограничить выходную
мощность ультразвукового излучения.
XXТемпература соприкасающихся с пациентом частей аппарата не превышает 43 °C.
Выходная мощность ультразвукового излучения (AP&I) соответствует стандартам
FDA США.

5-21
Руководство пользователя

Очистка и дезинфекция датчика


После использования датчики необходимо очищать и дезинфицировать. Очистка —
это важная процедура, которую требуется выполнять перед дезинфекцией датчика.
Инструкции по очистке приведены в соответствующей главе. Использование
неподходящего дезинфицирующего средства может привести к повреждению датчика.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
XXВсегда используйте защитные очки и перчатки при очистке и дезинфекции
датчиков.
XXПроверяйте корпус, компенсатор напряжений, акустическую линзу и изоляцию
на предмет повреждений, а также на наличие любых неполадок в работе после
очистки и дезинфекции датчика.
XXВ случае использования неподходящего чистящего или дезинфицирующего
средства датчик может быть поврежден.

 Информация о моющих и дезинфицирующих средствах, а также об


акустическом контактном геле

„„Классификация дезинфицирующих средств


Для надлежащего функционирования ультразвуковых датчиков необходимо
обеспечить соответствующее обслуживание.
Согласно стандарту FDA* и санитарно-гигиеническим требованиям ко вторичной
обработке медицинских изделий, содержащимся в немецком национальном
стандарте Института имени Роберта Коха (RKI), ультразвуковые датчики делятся на
критические, полукритические и некритические. Методы очистки, дезинфекции и
стерилизации зависят от того, к какой категории принадлежит изделие.

Критерии
Область контакта Тип датчика Степень активности
классификации

Конвексные, Малоактивные
Некритическое Неповрежденная
линейные и дезинфицирующие
устройство кожа
секторные датчики средства

Высокоактивные
Полукритическое Слизистая оболочка и Эндополостные
дезинфицирующие
устройство поврежденная кожа датчики
средства

5-22
Глава 5 Датчики

Критерии
Область контакта Тип датчика Степень активности
классификации

Кровь, ткани, доступ


Высокоактивные
к которым возможен Интраоперационные
Критическое дезинфицирующие
только посредством и чреспищеводные
устройство средства или
стерильных датчики
стерилизация
инструментов, и т. д.

* Guidance for Industry and FDA Staff — Information for Manufacturers Seeking
Marketing Clearance of Diagnostic Ultrasound Systems and Transducers —
Appendix D (Руководство для медперсонала и сотрудников FDA: информация
для производителей о процедурах, необходимых для получения разрешения на
продажу систем ультразвуковой диагностики и преобразователей, Приложение D).
* Для полостных датчиков рекомендуется использовать только высокоактивные
дезинфицирующие средства.
Выбирайте для каждого датчика подходящие акустические контактные гели для
ультразвуковых исследований, моющие и дезинфицирующие средства.
При этом руководствуйтесь инструкциями в руководстве пользователя и на сайте
Samsung Medison. Все датчики протестированы на соответствие классу защиты IPX 7.
XXРуководство пользователя: поставляется в виде брошюры в комплекте с
аппаратом.
XXВеб-сайт: http://www.samsunghealthcare.com
Ниже представлена информация о производителях (или распространителях) моющих
и дезинфицирующих средств, а также акустических контактных гелей.

Изделие Производитель

Alkazyme Alkapharm UK Ltd.

Anioxyde 1000 Laboratoires Anios

Aquasonics 100 Parker laboratories, Inc.

Asepti-Wipes Ecolab

Asepti-Wipes II Ecolab

Отбеливатель 5,25 % -

CaviWipes Metrex

Cidex Advanced Sterilization Products

5-23
Руководство пользователя

Изделие Производитель

Cidex 2 % Advanced Sterilization Products

Cidex OPA Advanced Sterilization Products

Cidex Plus Advanced Sterilization Products

Cidezyme Johnson & Johnson

Cleanisept Wipes Dr. Schumacher GmbH

Clear Image NEXT Medical Products

Enzol Johnson & Johnson

Этанол 75 % -

Ультразвуковой контактный
GE Accessories
гель GE

Gigasept Schulke & Mayr GmbH

Gigasept AF Schulke & Mayr GmbH

Gigasept FF Schulke & Mayr GmbH

Hibitane Regent Medical

Incidin Foam Ecolab

Изопропиловый спирт
-
(70 %)

Изопропиловый спирт
-
(80 %)

Kendall Tyco/Healthcare

Klenzyme Steris

McKesson McKesson Medical-Surgical Inc.

Metricide 14 Metrex

Metricide 28 Metrex

Metricide 30 Metrex

Metricide OPA Plus Metrex

Metricide Metrex

MetriWipes Metrex

Metrizyme Metrex

5-24
Глава 5 Датчики

Изделие Производитель

Milton Procter & Gamble

Natural Image Sonotech Inc.

Nuclean Alkapharm

Omnicide — FG2 Coventry Chemicals Limited

Omnicide 14NS Coventry Chemicals Limited

Omnicide (28) Coventry Chemicals Limited

PeraSafe ANTEC International Limited

Salvanios pH 7 Laboratoires Anios

Salvanios pH 10 Laboratoires Anios

Sani-Cloth Active PDI

Sani-Cloth AF Germicidal PDI

Sani-Cloth AF3 Germicidal PDI

Sani-Cloth Bleach Germicidal PDI

Sani-Cloth Germicidal PDI

Sani-Cloth HB PDI

Sani-Cloth Plus PDI

Scan Parker laboratories, Inc.

Sekusept Extra Ecolab

Sekusept Plus Ecolab

Septiwipes Dr. Schumacher GmbH

Sonogel Sonogel Vertriebs GmbH

Sporox DSHealthcare Inc.

Sporox II DSHealthcare Inc.

Steranios 2 % Laboratoires Anios

Ster-Bac Blu Ecolab

Super Sani-Cloth PDI

Surfaces Hautes Laboratoires Anios

Transeptic spray Parker laboratories, inc.

5-25
Руководство пользователя

Изделие Производитель

Tristel Duo Tristel Solutions Limited

Tristel Sporicidal Wipe Tristel Solutions Limited

Trophon Nanosonics Limited

T-Spray Pharmaceutical Innovations, Inc.

T-Spray II Pharmaceutical Innovations, Inc.

Virkon DuPont

Wavelength National Therapy Products Inc.

Wavicide-01 National Therapy Products Inc.

5-26
Глава 5 Датчики

 Очистка датчиков
После каждого использования датчики необходимо очищать и дезинфицировать.
Очистка — это важная процедура, которую требуется выполнять перед дезинфекцией
датчика.

ВНИМАНИЕ.
XXНе используйте для очистки датчиков щетки. Использование даже мягких щеток
может повредить датчик.
XXЧасти датчика, которые должны оставаться сухими во время очистки и
дезинфекции, держите выше других деталей до тех пор, пока все детали не будут
сухими.

1. Отсоедините датчик от системы.


2. Снимите насадку или направляющую иглы для биопсии. Отложите многоразовые
детали (в том числе насадку или направляющую иглы для биопсии) для
последующей дезинфекции или стерилизации. Одноразовые детали выбросьте в
контейнер для сбора медицинских отходов. Инструкции по очистке и дезинфекции и
(или) стерилизации многоразовых деталей см. в соответствующей главе.
3. Снимите защитный чехол и выбросьте его в контейнер для сбора медицинских
отходов, соблюдая должные меры предосторожности. Защитные чехлы — это
одноразовые компоненты.
4. Очистите поверхности, края, выступы и изгибы датчика и кабелей от чужеродных
веществ с помощью мягкой ткани либо подходящей очищающей салфетки, слегка
увлажненной чистой водой или совместимым моющим раствором.
5. Тщательно ополосните их водой (до метки погружения), чтобы удалить оставшиеся
частицы грязи и моющий раствор.
6. Вытрите чистой сухой мягкой тканью.
7. При необходимости вытрите компоненты чистой тканью, а затем снова протрите
чистой сухой мягкой тканью.
8. Выбросьте использованную ткань в контейнер для сбора медицинских отходов.

5-27
Руководство пользователя

 Дезинфекция датчиков
После каждого использования датчики необходимо очищать и дезинфицировать.
Дезинфекция датчика — это важная процедура, которую необходимо выполнять в
соответствии с инструкциями.

ВНИМАНИЕ. Дезинфекция датчика проводится с целью уменьшения количества


патогенных микроорганизмов до уровня 10–6.

„„Дезинфекция датчиков с помощью дезинфицирующих жидкостей


Использование неподходящего дезинфицирующего средства может привести к
повреждению датчика.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
XXПри дезинфекции датчиков всегда используйте маску для защиты лица и перчатки.
XXПосле дезинфекции датчика проверяйте его корпус, компенсатор напряжений,
акустическую линзу и изоляцию на предмет повреждений, а также на наличие
неполадок в работе.
XXНи в коем случае не используйте просроченные дезинфицирующие средства.
XXСтепень дезинфекции, необходимая для датчика, зависит от типа ткани, с которой
он будет контактировать при использовании. Убедитесь, что концентрация раствора
и время экспозиции подходят для данного типа дезинфекции.

ВНИМАНИЕ.
XXИспользование нерекомендованного дезинфектанта или несоблюдение метода
дезинфекции может повредить датчик или изменить его цвет, что аннулирует его
гарантию.
XXНе погружайте датчики в растворы более чем на один час, за исключением тех,
стерилизация которых предусмотрена.
XXСтерилизуйте датчики только с помощью жидких растворов. Не применяйте
автоклавирование, газовую стерилизацию (этиленоксидом) или другие не
одобренные компанией Samsung Medison методы.

5-28
Глава 5 Датчики

1. При хранении, применении и утилизации дезинфицирующего средства следуйте


инструкциям на этикетке.
2. Приготовьте совместимый с имеющимся датчиком дезинфицирующий раствор
нужной концентрации (указанной на этикетке), руководствуясь соответствующими
инструкциями.
3. Погрузите датчик в дезинфицирующий раствор, как показано на иллюстрации ниже.

[Рисунок 5.2 Дезинфекция]

4. Погрузите датчик в раствор, придерживаясь инструкций к дезинфицирующему


средству. Ни в коем случае не держите преобразователь в растворе дольше
максимального срока контакта со средством, указанного в инструкциях.
5. Дайте датчику высохнуть самостоятельно на воздухе и положите его на хранение,
надлежащим образом упаковав во избежание повторного загрязнения (например, в
стерильный пакет).

5-29
Руководство пользователя

„„Дезинфекция датчиков с помощью дезинфицирующих салфеток


Использование неподходящих дезинфицирующих салфеток может привести к
повреждению датчика.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
XXПри дезинфекции датчиков всегда используйте маску для защиты лица и перчатки.
XXПосле дезинфекции датчика проверяйте его корпус, компенсатор напряжений,
акустическую линзу и изоляцию на предмет повреждений, а также на наличие
неполадок в работе.
XXНи в коем случае не используйте просроченные дезинфицирующие салфетки.
XXСледите за тем, чтобы салфетка соприкасалась с прибором достаточно долго для
успешной дезинфекции.

ВНИМАНИЕ. Использование нерекомендованных дезинфицирующих салфеток или


неприменение рекомендованного метода дезинфекции может повредить датчик и
(или) изменить его цвет, а также стать причиной аннулирования гарантии на датчик.

1. Информацию о правильном хранении, использовании и утилизации держателя см.


в инструкциях по эксплуатации дезинфицирующих салфеток.
2. В зависимости от вида салфеток, они поставляются обработанными
дезинфицирующим средством или же требуют его отдельного нанесения (на сухую
салфетку).
3. С помощью дезинфицирующей салфетки тщательно нанесите действующее
вещество на всю поверхность датчика.
4. Выбросьте использованную салфетку в контейнер для сбора медицинских
отходов. Не используйте ее повторно.
5. Дайте датчику высохнуть самостоятельно на воздухе на протяжении срока,
указанного в инструкциях по применению дезинфицирующих салфеток, и
положите его на хранение, надлежащим образом упаковав во избежание
повторного загрязнения (например, в стерильный пакет).

5-30
Глава 5 Датчики

„„Дезинфекция датчиков с помощью дезинфицирующей системы


Использование неодобренной дезинфицирующей системы может привести к
повреждению датчика.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
XXПри дезинфекции датчиков всегда используйте маску для защиты лица и перчатки.
XXПосле дезинфекции датчика проверяйте его корпус, компенсатор напряжений,
акустическую линзу и изоляцию на предмет повреждений, а также на наличие
неполадок в работе.
XXСледите за тем, чтобы длительность цикла обработки была достаточной для нужной
степени дезинфекции.

ВНИМАНИЕ. Использование неодобренной дезинфицирующей системы или


неприменение рекомендованного метода дезинфекции может привести к
повреждению датчика, а также стать причиной аннулирования гарантии на датчик.

1. Информацию о правильном хранении, использовании и утилизации отходов см. в


инструкциях по эксплуатации аппарата для дезинфекции.
2. Поместите головку датчика, часть кабеля и возможный маркер в аппарат для
дезинфекции согласно инструкциям по его эксплуатации.
3. Запустите требуемый цикл дезинфекции и дождитесь его завершения.
4. По завершении цикла извлеките датчик и маркер из аппарата для дезинфекции,
после чего положите их на хранение, надлежащим образом упаковав во
избежание повторного загрязнения (например, в стерильный пакет).
5. Зарегистрируйте процедуру в журнале учета дезинфекции согласно действующим
требованиям с целью обеспечения дальнейшего контроля и отчетности.

5-31
Руководство пользователя

Датчик MPTEE (дополнительно)


Чреспищеводный эхокардиографический датчик для многоплоскостной реконструкции
(MPTEE) применяется путем внутриполостного введения.

ВНИМАНИЕ. Пользователь несет ответственность за правильную настройку и


использование датчика. Обязательно внимательно прочтите руководство пользователя.

 Использование датчика MPT3-7

[Рисунок 5.3 Диск датчика MMPT3-7]

„„Регулировка угла линзы


Угол линзы можно регулировать в диапазоне от 0˚ до 180˚ с помощью кнопок 3 и 4.
Кнопка 3 позволяет поворачивать угол линзы против часовой стрелки. Кнопка 4
позволяет поворачивать угол линзы по часовой стрелке.

„„Отклонение сканирующей головки


Регулировать отклонение линзы можно с помощью кнопок-дисков 1 и 2. Для
отклонения линзы вперед поворачивайте кнопку-диск 1 по часовой стрелке. Для
отклонения линзы назад поворачивайте кнопку-диск против часовой стрелки. Для
отклонения линзы в сторону поворачивайте кнопку-диск 2 по часовой стрелке.

[Рисунок 5.4 Отклонение сканирующей головки]

5-32
Глава 5 Датчики

„„Режим блокировки
Ограничение свободного перемещения линзы по сравнению с разблокированным
состоянием во избежание смещения линзы и головки во время использования. Для
блокировки датчика MMPT3-7 вращайте его серебристую ручку, пока не появится
красная метка.

[Рисунок 5.5 Состояние блокировки]

 Предостережения по использованию

ОПАСНОСТЬ. Не используйте продукт при температуре ниже 25 °C или выше 42 °C.
Это может привести к травмам.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
XXОсмотрите датчик MPTEE на предмет острых граней или неровных поверхностей.
XXНе транспортируйте аппарат, когда датчик MPTEE установлен в держатель датчика.
Датчик не закреплен и может упасть.
XXЧтобы защитить пациента и датчик, держите датчик в разблокированном состоянии
во время установки.
XXИзображение, получаемое с помощью датчика TEE, может отличаться от
изображения на экране. Чтобы снизить вероятность отличий в изображениях,
необходима осуществлять проверку.
XXПрежде чем использовать датчик TEE, ознакомьтесь со всеми инструкциями по
эксплуатации и безопасности.
XXИспользуйте датчик только для внутриполостного введения.
XXНе применяйте чрезмерные усилия при вводе чреспищеводного датчика и работе с
ним.

5-33
Руководство пользователя

„„Предупреждение об изменении температуры


XXКогда температура датчика MPTEE превышает 41 °C, отображаются указанные
ниже предупреждения.

Диапазон температур Предупреждающее сообщение

41,0 °C ≤ температура TEE < 42,0 °C Расчетная температура поверхности: xx,x °C.

Расчетная температура поверхности: xx,x °C. Снизьте


42,0 °C ≤ температура TEE < 42,5 °C
мощность.

Расчетная температура поверхности: xx,x °C. Снизьте


42,5 °C ≤ температура TEE < 43,0 °C мощность. Близко к температурному пределу:
43,0 °C.

Текущая температура поверхности: 43,0 °C. Мощность


Температура TEE = 43,0 °C
была автоматически снижена.

Критическая температура сканирующей головки.


Система прервала передачу данных и вернулась
43,0 °C < температура TEE ≤ 50,0 °C
к окну выбора датчика. Выбрав датчик, снизьте
мощность при необходимости.

Обнаружен сбой. Система прервала передачу данных


50,0 °C < температура TEE или
и вернулась к окну выбора датчика. Обратитесь в
температура TEE < 5,0 °C
сервисный отдел.

XXВ зависимости от состояния цепи для датчика MPTEE отображаются указанные


ниже предупреждения.
–– Короткое замыкание или разомкнутая цепь. Обнаружен сбой. Система
прервала передачу данных и вернулась к окну выбора датчика. Обратитесь в
сервисный отдел.

ВНИМАНИЕ. Датчик предназначен для введения в тело человека, поэтому его


необходимо содержать в чистоте. Никогда не кладите датчик на пол.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXКогда датчик не используется, устанавливайте его в держатель датчика,
расположенный на левой стороне консоли. Держатель датчика справа не подходит
для датчика MPTEE.
XXРекомендуется использовать апирогенные защитные чехлы.

5-34
Глава 5 Датчики

 Техническое обслуживание
Правильная очистка и дезинфекция позволяют предотвратить инфекционные
заболевания. Пользователь должен очищать и дезинфицировать датчик с помощью
эффективного метода, например описанного в данном руководстве.

ВНИМАНИЕ. Не допускайте контакта ручки или разъема датчика с моющим


или дезинфицирующим средством. Очищайте ручку и кабель влажной тканью;
дезинфицируйте только область от сканирующей головки на конце датчика до отметки
100 см (включительно).

„„Очистка

ВНИМАНИЕ. Никогда не чистите датчик метанолом и этанолом. Это может привести к


серьезным повреждениям изделия.

1. Снимите части, не требующие чистки, а затем очистите сканирующую


головку и кабель марлей, смоченной в неагрессивном моющем растворе. Для
приготовления моющего раствора смешайте неагрессивное моющее средство с
теплой водой; рекомендуемая температура воды составляет 26 °C или ниже.
2. Промойте продукт теплой водой, чтобы полностью смыть моющий раствор.
3. Протрите его мягкой тканью для удаления влаги или дайте самостоятельно
высохнуть на воздухе.

5-35
Руководство пользователя

Моющее
Поставщик Действующее вещество Концентрация
средство

Cidezyme/Enzol ASP J&J Протеолитические ферменты < 5 %

EMpower Metrex Протеолитические ферменты < 2 %

Акилдиметилбензиламмоний
1–10 %
Coventry хлорид
Hycolin 1–10 %
Chemicals Тетранатрий ЭДТА
1–10 %
Этоксилат спирта

Metrizyme Metrex Протеолитические ферменты < 2 %

Этаноламин 1–5 %
Prolystica 2x Протеаза 0,1–1 %
conc. Enzymatic Steris Этоксилированный спирт 1–5 %
Presoak & cleaner Полиалкиленгликоль 1–5 %
Глицерин 1–5 %

N-алкил-(C12-18)-n-N-диметил-N-
Pharmaceutical
T-spray бензиламмонийхлорид; алкилдим
Innovations Inc.
етилэтилбензиламмонийхлорид

Алкил-диметил-бензил-
аммониум-хлорид; октил-децил-
Pharmaceutical диметил-аммониум-хлорид;
T-spray 2
Innovations Inc. диоцил-диметил-аммониум-
хлорид; дидецил-диметил-
аммониум-хлорид

5-36
Глава 5 Датчики

„„Дезинфекция

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте этанол, йод, пар и этиленоксид, а также не


нагревайте продукт, чтобы продезинфицировать его.

ВНИМАНИЕ.
XXНе оставляйте датчик в дезинфицирующем растворе более чем на один час.
XXДатчик необходимо промыть сразу после дезинфекции.

При необходимости продезинфицируйте датчик MPTEE жидким дезинфицирующим


средством. Для дезинфекции датчика MPTEE подходят растворы Cidex, Cidex-OPA,
Metricide, Omnicide и Giasept. Информацию о способах подготовки и необходимых
периодах погружения в различные дезинфицирующие растворы см. в инструкциях
производителя.
1. Погрузите чистую и сухую поверхность датчика в дезинфицирующий раствор.
Погружайте только часть датчика от сканирующей головки на конце датчика до
отметки 100 см (включительно).
2. Смойте дезинфицирующее средство водой и полностью просушите датчик,
прежде чем убрать его на хранение.

Дезинфектант Поставщик Действующее вещество Концентрация

Cidex ADS ASP J&J Глутаровый альдегид 2,55 %

Cidex Plus ASP J&J Глутаровый альдегид 3,40 %

Cidex OPA ASP J&J Ортофталевый альдегид 0,55 %

Дидецилдиметиламмонийхлорид
15 %
Глицин, аминоалкильные производные
Schulke und 6,9 %
Gigasept AF Тридецилполиэтиленгликоэфир
Mayr 15–30 %
N-(3-аминопропил)-N-
<5 %
додекилпропан-1, 3-диамин

Формальдегид 4,5 %
Schulke und
Gigasept FF Диметилокситетрагидрофуран 3,2 %
Mayr
Янтарный альдегид 4,5 %

Korsolex extra Bode Chemie Глутаровый альдегид 5–10 %

Metricide Metrex Глутаровый альдегид 2,60 %

Metricide 28 Metrex Глутаровый альдегид 2,50 %

5-37
Руководство пользователя

Дезинфектант Поставщик Действующее вещество Концентрация

Metricide Plus
Metrex Глутаровый альдегид 3,40 %
30

Metricide OPA
Metrex Ортофталевый альдегид 0,60 %
Plus

Coventry
Omnicyde 14 N.S. Глутаровый альдегид 2,60 %
Chemicals

Coventry
Omnicide 28 Глутаровый альдегид 2,50 %
Chemicals

Perasafe Dupont Перборат натрия 40–60 %

,Моногидрат пербората натрия 30–50 %


Sekusept Aktiv Ecolab Лимонная кислота 15–20 %
Этоксилат жирного спирта <5 %

Steranios 2%,
2% N.G., 2% Anios Глутаровый альдегид 2,00 %
E.C.S.

TD100 & TD5 CS Medical Глутаровый альдегид 2,65 %

Coventry
Totacide 28 Глутаровый альдегид 2,00 %
Chemicals

Virkon Dupont Пероксимоносульфат калия < 50 %

5-38
Глава 5 Датчики

Биопсия
Биопсия — это метод исследования, при котором у пациента хирургическим путем
извлекается часть ткани для исследования. Датчик и комплект для биопсии применяются
для проведения биопсии под контролем ультразвукового сканера.
С помощью ультразвуковой системы можно контролировать процесс проникновения иглы
сквозь поверхность кожи и вены, а также просматривать обследуемую область, что сводит к
минимуму возможные риски для пациента.

ВНИМАНИЕ.
XXУльтразвуковые исследования с применением комплекта для биопсии должен
проводить врач или другой опытный квалифицированный специалист. Всегда
принимайте все необходимые меры безопасности и обеспечивайте надлежащую
стерилизацию компонентов.
XXНе используйте комплект для биопсии при ультразвуковом исследовании в других
целях, таких как анатомическое рассечение тела человека.
XXПользователь несет ответственность за использование комплекта для биопсии при
ультразвуковых исследованиях.
XXОбязательно внимательно прочтите руководство пользователя.

5-39
Руководство пользователя

Составляющие комплекта для биопсии


Комплект для биопсии состоит из насадки, иглопроводника и самой иглы. Составляющие
зависят от типа датчика.

Иглопроводник

Игла

Насадка для
биопсии

[Рисунок 5.6 Составляющие комплекта для биопсии]

XXНасадка: прочно прикрепляет иглопроводник к датчику.


XXИглопроводник: задает угол (направление) иглы таким образом, чтобы игла точно
достигала исследуемой области. Он также фиксирует иглу, что не позволяет ей шататься.
XXИгла: игла, которая непосредственно проникает в ткани пациента. В комплекты для
биопсии, поставляемые компанией Samsung Medison, иглы не входят.
XXЗащитный чехол: в процессе обследования предохраняет датчик и насадку от
загрязнения нежелательными веществами (кровью и другими биологическими
жидкостями).
XXГель для ультразвуковых исследований: заполняет пространство между датчиком и
защитным чехлом для достижения наилучшего качества изображений.

5-40
Глава 5 Датчики

Использование комплекта для биопсии


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
XXИспользуйте только иглы, одобренные регуляторными органами страны.
XXПроверьте состояние иглы для биопсии перед ее использованием. Не используйте
согнутую иглу.
XXИглу и иглопроводник необходимо стерилизовать перед использованием.
XXИгла для биопсии может согнуться во время проникновения в ткань. Точное
расположение иглы следует контролировать, постоянно отслеживая эхо-сигнал,
который от нее поступает.

ВНИМАНИЕ. Чтобы получить подробную информацию о проведении ультразвуковых


исследований с использованием комплекта для биопсии, обратитесь к производителю
комплекта.

 Перед использованием комплекта для биопсии


Проверьте все компоненты. Убедитесь, что используемый комплект для биопсии
предназначен именно для данного датчика, аппарата и программного обеспечения
системы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
XXКомплекты для биопсии производства других компаний (не Samsung Medison)
могут быть несовместимы с датчиком. Используйте только одобренные компанией
Samsung Medison комплекты для биопсии. Неправильная установка может
отрицательно повлиять на пациента.
XXПеред использованием комплекта для биопсии обязательно прочтите инструкции
по применению защитного чехла и регулировке иглопроводника.
XXУбедитесь, что датчик и иглопроводник закреплены как слева, так и справа.

5-41
Руководство пользователя

 Процедура биопсии
На изображениях, получаемых в реальном времени с помощью ультразвуковой
системы, отображается направляющая линия, обозначающая расчетный путь иглы.
Можно использовать полученную направляющую линию для уверенности, что игла или
инструмент двигается в правильном направлении.
1. Подготовьте пациента в соответствии с процедурой, отвечающей целям
исследования.
2. Установите защитный чехол и комплект для биопсии.
3. Настройте элементы управления системы для проведения процедуры биопсии. Если
необходимо, нанесите акустический гель на тело пациента.
4. Начните сканирование пациента. Удерживайте датчик таким образом, чтобы
исследуемую область пересекала направляющая биопсийная линия на экране.
5. Вставьте иглу в иглопроводник. Произведите пункцию путем перемещения иглы
по желобку в проводнике до тех пор, пока она не достигнет цели. Чтобы надежно
удерживать иглу в иглопроводнике, нажмите указательным пальцем на верхушку
насадки для биопсии.
6. Когда исследуемая область достигнута, извлеките иглу из иглопроводника.
7. Отсоедините иглопроводник, насадку и защитный чехол от датчика.
8. Утилизируйте изделия, не предназначенные для повторного использования.

ВНИМАНИЕ.
XXОдноразовые компоненты необходимо утилизировать в соответствии с правилами
утилизации инфекционных отходов.
XXМногоразовые компоненты следует простерилизовать перед утилизацией.

5-42
Глава 5 Датчики

 Регулировка иглопроводника
Отображаемое системой положение иглопроводника служит для проверки
правильности установки иглы и иглопроводника. Регулировка должна производиться
перед каждой биопсией. Для получения услуг свяжитесь с сервисным отделом
компании Samsung Medison.
Реверберация и другие тканевые артефакты могут имитировать изображения иглы, что
может вызвать путаницу. Удостоверьтесь, что игла следует по направляющей и что вы не
руководствуетесь ложным изображением иглы при определении ее расположения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
XXИглу, применяемую в процессе регулировки, запрещается использовать
непосредственно при проведении биопсии. Для каждой процедуры биопсии
необходимо использовать новую стерильную иглу.
XXЧтобы получить точную проекцию, используйте новую иглу для каждой процедуры
регулировки.
XXНаправляющая иглы показывает только проекцию траектории ее движения.
Линия по умолчанию может отличаться от реальной, поэтому фактическое
положение иглы следует контролировать посредством постоянного наблюдения за
поступающим от нее эхо-сигналом.

1. Присоедините комплект для биопсии.


2. Установите системную глубину для планируемой процедуры и выберите меню
«Биопсия».
3. Погрузите датчик в воду и вставьте иглу в иглопроводник.
4. Удостоверьтесь, что изображение иглы совпадает с направляющей. Если это так,
значит иглопроводник установлен правильно.
5. Если изображение иглы не совпадает с направляющей иглы, проверьте
иглопроводник или насадку датчика.

5-43
Руководство пользователя

Сборка комплекта для биопсии

 Одноразовый комплект для биопсии


1. Поместите защитный чехол поверх рукоятки датчика.

2. Установите насадку для биопсии на датчик. При работе с рифленым датчиком


установите насадку в соответствии с данным типом поверхности.

3. Вставьте иглу в иглопроводник и начните исследование.

5-44
Глава 5 Датчики

 Многоразовый комплект для биопсии


1. Установите насадку для биопсии на датчик.

2. Заполните защитный чехол контактным гелем. И полностью наденьте чехол на


датчик.

3. Установите иглопроводник на насадку.

5-45
Руководство пользователя

4. Установите крепление иглопроводника (если оно входит в комплект).

5. Вставьте иглу в иглопроводник и начните исследование.

Использование различных углов


Советы! Используйте регулятор угла.

5-46
Глава 5 Датчики

 Спецификация комплекта для биопсии


Биопсия

Для Глубина
Датчики Материал одноразового/ проникновения
Модель Составляющие Размер иглы
насадки многоразового для различных
использования углов

Насадка для 1,969; 3,937;


BP-KIT-058 биопсии Ацеталевый Многораз. 14, 16, 18, 20,
CA1-7A 5,906; 7,874
[BP-KIT-058-NG] сополимер 22, 25 G
Иглопроводник Однораз. (дюйма)

Насадка для 2,362;


BP-KIT-054 биопсии Ацеталевый Многораз. 16, 18, 22,
CA2-8A 3,150; 3,937
[BP-KIT-054-NG] сополимер 25 G
Иглопроводник Однораз. (дюймы)

Насадка для
биопсии Ацеталевый Многораз. 14–23 G 3,5; 6,5; 8,5;
CA3-10A BP-KIT-071
сополимер (кроме 19 G) 12 (см)
Иглопроводник Однораз.

ABS
Насадка для (акрилонитрил-
BP-KIT-060 Однораз. 16–18 G 1,8°
биопсии бутадиен-
V5-9 стирол)

Насадка для Нержавеющая


BP-KIT-029 Многораз. 18 G Н/Д
биопсии сталь

Насадка для 0,591;


BP-KIT-053 биопсии Ацеталевый Многораз. 16, 18, 20,
L3-12A 0,984; 1,575
[BP-KIT-053-NG] сополимер 22 G
Иглопроводник Однораз. (дюймы)

Насадка для Нержавеющая


LV3-14A BP-KIT-030 Многораз. 14, 18, 21 G 2 (см)
биопсии сталь

BP-KIT-055 Насадка для


Многораз. 0,591;
[BP-KIT-055-NG] биопсии Ацеталевый 16, 18, 20,
LA3-16A 0,984; 1,575
BP-KIT-068 сополимер 22 G
Иглопроводник Однораз. (дюймы)
[BP-KIT-068-NG]

Кронштейн Многораз.
14, 15, 16, 17, 40,7°; 33;
LA2-9A BP-KIT-043 Иглопроводники Ацеталевый 18, 20, 21, 22, 27,6°/4; 5,5;
сополимер Однораз.
Utra-Pro II и 23, 8,5 FR 7 (см)
чехол CIV-Flex

5-47
Руководство пользователя

Биопсия

Для Глубина
Датчики Материал одноразового/ проникновения
Модель Составляющие Размер иглы
насадки многоразового для различных
использования углов

ABS
Насадка для (акрилонитрил-
E3-12A BP-KIT-057 Однораз. 16–18 G 4,2°
биопсии бутадиен-
стирол)

Насадка для
биопсии Ацеталевый Многораз. 14–23 G 1,5; 2,5; 4
LA4-18B BP-KIT-069
сополимер (кроме 19 G) (cm)
Иглопроводник Однораз.

14, 15, 16, 17,


Ацеталевый 1,5; 2,5; 3,5
LM4-15B BP-KIT-075 Кронштейн Многораз. 18, 20, 21, 22,
сополимер (cm)
23, 8,5FR

Насадка для
BP-KIT-059 биопсии Ацеталевый Многораз. 14, 16, 18, 20, 1,969; 3,937
CV1-8A
[BP-KIT-059-NG] сополимер 22, 25 G (дюйма)
Иглопроводник Однораз.

ABS
Насадка для (акрилонитрил-
VR5-9 BP-KIT-041 Однораз. 16–18 G 4,5°
биопсии бутадиен-
стирол)

Нержавеющая
BP-KIT-065 Иглопроводник Многораз.
сталь

EA2-11B ABS 16–18 G 2°


(акрилонитрил-
BP-KIT-066 Иглопроводник Однораз.
бутадиен-
стирол)

Насадка для 2,362;


BP-KIT-054 биопсии Ацеталевый Многораз. 16, 18, 22,
CA2-9A 3,150; 3,937
[BP-KIT-054-NG] сополимер 25 G
Иглопроводник Однораз. (дюймы)

5-48
Глава 5 Датчики

Очистка и дезинфекция комплекта для биопсии


После каждого использования многоразовые насадки для биопсии необходимо очищать
и дезинфицировать. Одноразовые насадки и компоненты комплекта для биопсии
необходимо утилизировать как медицинские отходы после использования. Очистка — это
важная процедура, которую требуется выполнять перед дезинфекцией или стерилизацией
многоразовых насадок для биопсии.
Перед очисткой и дезинфекцией внимательно прочтите руководство пользователя
комплекта для биопсии.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Всегда используйте защитные очки и перчатки при очистке и


дезинфекции комплекта для биопсии.

ВНИМАНИЕ. Дезинфекция датчика проводится с целью уменьшения количества


патогенных микроорганизмов до уровня 10–6.

 Очистка комплекта для биопсии


1. После использования снимите с датчика комплект для биопсии.
2. Разберите комплект для биопсии и выбросьте одноразовые компоненты в контейнер
для сбора медицинских отходов.
3. Ополосните устройство чистой водой, чтобы удалить пыль.
4. Приготовьте ферментативный раствор (например, Enzol) согласно инструкциям
производителя. Погрузите компоненты в раствор и выдержите их в течение срока,
указанного в инструкциях.
5. Тщательно очистите компоненты мягкой щеткой. Очистите просвет щеткой
подходящего размера. Если на компонентах остались видимые частицы грязи,
удалите их щеткой до полного очищения деталей.
6. Тщательно ополосните компоненты водой и просушите их. Утилизируйте ткань,
которой протирали компоненты, в соответствии с действующими правилами
утилизации медицинских отходов.

5-49
Руководство пользователя

 Дезинфекция комплекта для биопсии


Информацию о правильном хранении, использовании и утилизации дезинфицирующего
средства см. в инструкциях по его применению.

ВНИМАНИЕ.
XXКаждый раз сверяйтесь с руководством пользователя комплекта для биопсии
относительно актуальной информации о совместимых методах и средствах
дезинфекции.
XXВсе насадки для биопсии, изготовленные из нержавеющей стали, пригодны для
многоразового использования. Пластиковые насадки бывают как многоразовыми,
так и одноразовыми.
Пластиковые иглопроводники для биопсии, как правило, являются одноразовыми.
XXПластиковые комплекты для биопсии можно дезинфицировать только с помощью
химически совместимых холодных средств (вручную либо в медицинской мойке-
дезинфекторе). Не используйте автоклав, газ или ионизирующее излучение.

1. При необходимости установите на место многоразовые компоненты насадки для


биопсии.
2. Продезинфицируйте насадку для биопсии, придерживаясь указаний относительно
температуры средства и срока его воздействия, приведенных в инструкциях по
эксплуатации насадки.
3. После дезинфекции следуйте постдезинфекционным процедурам, соответствующим
применяемому методу. См. инструкции к дезинфицирующим средствам, руководство
пользователя оборудования для дезинфекции и т. д.
4. Осмотрите компоненты на предмет наличия повреждений (трещин, коррозии или
поломок). В случае обнаружения дефектов прекратите использование оборудования
и обратитесь в сервисный отдел компании Samsung Medison.
5. Должным образом упакуйте продезинфицированную насадку и нанесите маркировку
согласно действующим требованиям.

5-50
Глава 5 Датчики

 Стерилизация комплекта для биопсии из нержавеющей стали


1. При необходимости установите на место многоразовые компоненты насадки для
биопсии из нержавеющей стали.
2. Простерилизуйте насадку из нержавеющей стали автоклавированием (паром) или
газом (этиленоксидом).
3. После стерилизации следуйте постстерилизационным процедурам, соответствующим
применяемому методу. (См. инструкции к оборудованию для стерилизации.)
4. Осмотрите компоненты на предмет наличия повреждений (трещин, коррозии или
поломок). В случае обнаружения дефектов прекратите использование оборудования
и обратитесь в сервисный отдел компании Samsung Medison.
5. Должным образом упакуйте простерилизованную насадку и нанесите маркировку
согласно действующим требованиям.

5-51
SAMSUNG MEDISON
УЛЬТРАЗВУКОВОЙ ДИАГНОСТИЧЕСКИЙ АППАРАТ

HS70A-RUS
Руководство
Том 2
SAMSUNG MEDISON
УЛЬТРАЗВУКОВОЙ ДИАГНОСТИЧЕСКИЙ АППАРАТ

Версия 2.01

HS70A-RUS
Руководство
Русский

HS70A - RUS является зарегистрированным именем для HS70A на


русском языке. далее по тексту HS70A - RUS именуется как "аппарат"
Содержание

Содержание — том 2

Глава 6 Запуск режимов эксплуатации


Питание системы................................................................................................... 6-3
Включение............................................................................................................................................. 6-3
Выключение.......................................................................................................................................... 6-4

Датчики и программы.......................................................................................... 6-5


Выбор датчика и программы............................................................................................................ 6-6
Управление предустановками датчика......................................................................................... 6-6

Информация о пациенте.................................................................................... 6-10


Ввод информации о пациенте.........................................................................................................6-12
Изменение параметров измерений.............................................................................................. 6-28
Поиск по рабочим спискам............................................................................................................. 6-32
Поиск данных пациента................................................................................................................... 6-34
Повторный запуск исследования................................................................................................... 6-42
DICOM Q/R............................................................................................................................................6-44

Глава 7 Режимы эксплуатации


Информация............................................................................................................7-3
Типы режимов эксплуатации.............................................................................................................7-3
Основные сведения касательно использования..........................................................................7-5

Основной режим.....................................................................................................7-9
Режим 2D.................................................................................................................................................7-9
S-Detect for Breast...............................................................................................................................7-29
S-Detect for Thyroid............................................................................................................................ 7-40
Arterial Analysis.................................................................................................................................... 7-51
S-Shearwave..........................................................................................................................................7-62
M-режим................................................................................................................................................ 7-75
Режим цветового доплера (ЦД).......................................................................................................7-78
Режим энергетического доплера (ЭД).......................................................................................... 7-84
Режим импульсно-волнового спектрального доплера (ИД)...................................................7-87

5
Руководство

Режим непрерывно-волнового (НВ) спектрального доплера . ............................................. 7-94


Режим ТДК............................................................................................................................................7-96
Режим ТИД .......................................................................................................................................... 7-98
Режим ElastoScan............................................................................................................................. 7-100

Комбинированный режим................................................................................ 7-114


Режим 2D/C/ИД................................................................................................................................. 7-114
Режим 2D/ЭД/ИД.............................................................................................................................. 7-114
Режим 2D/C/НВ.................................................................................................................................. 7-114
Режим 2D/ЭД/НВ............................................................................................................................... 7-115
Режим 2D/ЦД/М................................................................................................................................ 7-115
Двойной режим реального времени........................................................................................... 7-116

Режим нескольких изображений.................................................................... 7-117


Режим двух изображений................................................................................................................7-117
Режим четырех изображений........................................................................................................ 7-118

Глава 8 Режим 3D
Режим 3D/4D.......................................................................................................... 8-3
Режим 3D................................................................................................................................................ 8-3
Режим 4D . ............................................................................................................................................. 8-5

Ожидание 3D.......................................................................................................... 8-6


Получение изображений в режиме 3D/4D................................................................................... 8-11

Обзор 3D — МПР....................................................................................................8-12


Основные инструкции по эксплуатации.......................................................................................8-12
5D CNS................................................................................................................................................... 8-25
Фолликул 5D........................................................................................................................................8-30

VOCAL.....................................................................................................................8-34
Определение VOCAL.......................................................................................................................... 8-35
Правка VOCAL...................................................................................................................................... 8-38
VOCAL.................................................................................................................................................... 8-41

3D XI........................................................................................................................8-44
МСВ........................................................................................................................................................8-44
Косая проекция.................................................................................................................................. 8-49

6
Содержание

XI VOCAL.................................................................................................................8-55
Определение XI VOCAL..................................................................................................................... 8-56
Правка XI VOCAL................................................................................................................................. 8-59
XI VOCAL.................................................................................................................................................8-61

STIC XI..................................................................................................................... 8-62


Получение изображения STIC XI.................................................................................................... 8-63
Просмотр изображения STIC XI....................................................................................................... 8-65

Меню утилиты 3D................................................................................................. 8-67


Клип 3D................................................................................................................................................. 8-67
MagiCut . ................................................................................................................................................8-72
Длинные кости 5D.............................................................................................................................. 8-74
3D-блок..................................................................................................................................................8-76
ПКО........................................................................................................................................................ 8-78
Объемный срез................................................................................................................................... 8-78
Постобработка.................................................................................................................................... 8-81
Предварительная установка...........................................................................................................8-84
Клип 4D.................................................................................................................................................8-86
Зеркальное отражение.....................................................................................................................8-89
Настройка реконструкции............................................................................................................... 8-93
Realistic Vue......................................................................................................................................... 8-97
Цвет........................................................................................................................................................ 8-99
Автоконтур.........................................................................................................................................8-100
5D NT.....................................................................................................................................................8-101
Правка контура................................................................................................................................. 8-106
Ориентир............................................................................................................................................ 8-106
3D CI..................................................................................................................................................... 8-106
Объемная КТ .................................................................................................................................... 8-107

7
Руководство

Глава 9 Измерения
Точность измерений.............................................................................................. 9-3
Причины ошибок измерений............................................................................................................ 9-3
Оптимизация точности измерений................................................................................................. 9-6
Таблица точности измерений........................................................................................................... 9-8

Основные измерения.......................................................................................... 9-10


Измерения расстояния......................................................................................................................9-14
Измерение длины окружности и площади................................................................................. 9-22
Измерение объема............................................................................................................................ 9-25

Измерения в зависимости от вида исследования......................................... 9-28


Следует помнить ............................................................................................................................... 9-28
Основные методы измерений . ...................................................................................................... 9-33
Акушерские измерения.................................................................................................................... 9-39
Гинекологические измерения.........................................................................................................9-51
Сердечные измерения...................................................................................................................... 9-54
Измерения сосудов.............................................................................................................................9-72
Урологические измерения..............................................................................................................9-89
Измерения сердца плода................................................................................................................. 9-94
Абдоминальные измерения............................................................................................................ 9-99
Измерения небольших органов................................................................................................... 9-102
Измерения ТКД..................................................................................................................................9-110
Измерения «Педиатрия — бедро»............................................................................................... 9-112
Скелетно-мышечные измерения..................................................................................................9-115

Отчеты..................................................................................................................9-116
Просмотр отчета................................................................................................................................9-116
Редактирование отчетов.................................................................................................................9-127
Управление данными...................................................................................................................... 9-138
Закрытие отчетов............................................................................................................................. 9-139

8
Содержание

Глава 10 Работа с изображениями


Клип/Петля........................................................................................................... 10-3
Аннотирование.....................................................................................................10-7
Ввод текста........................................................................................................................................... 10-9
Ввод индикатора...............................................................................................................................10-13
Ввод маркера области тела............................................................................................................10-14

Сохранение, воспроизведение и передача изображений.......................... 10-16


Сохранение изображений...............................................................................................................10-16
Воспроизведение изображений
..................................................................................................10-18
Передача изображений...................................................................................................................10-19

Печать и запись изображений........................................................................10-20


Печать изображений.......................................................................................................................10-20
Запись изображений.......................................................................................................................10-20

SonoView.............................................................................................................. 10-21
Режим исследования...................................................................................................................... 10-22
Режим сравнения............................................................................................................................. 10-25
Панель инструментов исследования.......................................................................................... 10-27

Справочное руководство
Компания Samsung Medison предоставляет дополнительное справочное руководство по
системе HS70A (на английском языке).

9
Глава 6 Запуск режимов
эксплуатации

‹‹Питание системы..................................6-3
Включение............................................................ 6-3
Выключение......................................................... 6-4

‹‹Датчики и программы.........................6-5
Выбор датчика и программы........................... 6-6
Управление предустановками датчика......... 6-6

‹‹Информация о пациенте...................6-10
Ввод информации о пациенте........................6-12
Изменение параметров измерений.............6-28
Поиск по рабочим спискам............................ 6-32
Поиск данных пациента..................................6-34
Повторный запуск исследования..................6-42
DICOM Q/R...........................................................6-44
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

Питание системы
Загрузка системы.

ВНИМАНИЕ.
XXУстановку и ввод изделия в эксплуатацию должны выполнять только
квалифицированные специалисты.
XXПеред включением питания системы убедитесь, что необходимые датчики
и периферийные устройства подключены. Подключение оборудования к
работающей системе может стать причиной травмы пациента или неустранимого
повреждения консоли.

ПРИМЕЧАНИЕ. Перед использованием аппарата ознакомьтесь с мерами обеспечения


безопасности при работе с ним.

Включение
Нажмите кнопку Вкл./Выкл. при отключенном питании. Начнется загрузка, на экране
появится логотип. По завершении загрузки появится экран режима 2D в состоянии
завершения исследования.

ВНИМАНИЕ. Перед началом диагностики необходимо зарегистрировать информацию


о пациенте.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXАппарат должна включиться приблизительно через 10 секунд после включения
переключателя питания на задней панели.
XXНе нажимайте клавиши на клавиатуре во время загрузки. Это может привести к
неправильному функционированию системы.
XXЕсли питание было включено после его неожиданного отключения, аппарат может
выключиться сразу после включения. Это одно из свойств материнской платы Intel
PC, и это не является ошибкой системы.

6-3
Руководство

Выключение
Нажмите кнопку Вкл./Выкл. во время работы системы, чтобы начать процесс завершения
работы. Чтобы выключить систему, нажмите на экране кнопку Выключ. Для отмены
нажмите кнопку Отмена.

ВНИМАНИЕ.
XXЕсли нажать кнопку Вкл./Выкл. и удерживать ее нажатой более пяти секунд,
питание будет отключено немедленно, что приведет к повреждению жесткого
диска. Не используйте такой способ отключения, если это не вызвано крайней
необходимостью.
XXЧтобы убедиться, что изделие безопасно отключено от электропитания, переведите
переключатель питания на задней стороне изделия в положение «Выкл.» после
завершения использования изделия.
XXКогда система включена, в случае нажатия и удерживания кнопки Вкл./Вык
дольше пяти секунд происходит принудительное выключение системы.
XXДважды нажмите кнопку Вкл./Выкл., чтобы выключить систему. При нажатии этой
кнопки один раз открывается окно Выбор след. операции. Второе нажатие снова
выключит систему.

ПРИМЕЧАНИЕ. После выключения системы подождите 15 секунд, прежде чем


включать ее снова.

6-4
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

Датчики и программы
Перед началом сканирования выберите датчик, программу и предварительные установки/
установки пользователя.
Нажмите кнопку Датчик на сенсорной панели. Откроется экран Датчик. На этом экране
можно выбрать или изменить датчик, программу, предустановки (или установки
пользователя).
Еще раз нажмите кнопку Датчик, чтобы закрыть экран Датчик без сохранения изменений.

ВНИМАНИЕ. Дополнительную информацию о поддерживаемых изделием датчиках,


программах и настройках пользователя см. в главе 5 «Датчики».

 Экран датчика
Экран Датчик состоит из следующих элементов.

2 3

[Рисунок 6.1 Датчик — сенсорный экран]

1 Вкладка «Датчик»: отображается список датчиков, подключенных в данный момент


к системе.
2 Вкладка «Станд. предуст.1»/«Станд. предуст.2»: отображается список программ,
поддерживаемых выбранным датчиком, и соответствующе настройки.
3 Вкладка «Настр. польз.»: отображается список установок, которые можно
настраивать в соответствии с текущими требованиями.

6-5
Руководство

Выбор датчика и программы


Выберите «Датчик» → «Программа» → «Настройка». При нажатии кнопки настройки
система автоматически применяет настройки и переключается в режим эксплуатации.
Выбранные датчик и настройки отображаются в области заголовка на экране. На экране
«Датчик» выбранные датчик и настройки отображаются голубым цветом.

Управление предустановками датчика

 Добавление настроек датчика


Используемые программа и настройки добавляются к настройкам пользователя.
1. Нажмите кнопку Настр. польз. на сенсорном экране.
2. Нажмите на пустое место в окне настроек пользователя на сенсорном экране. На
экране монитора откроется окно Имя.
3. Введите имя для набора настроек пользователя и нажмите кнопку ОК. Для отмены
нажмите кнопку Отмена.
4. Название программы и настройки пользователя будут добавлены на вкладку
настроек пользователя.

Название группы настроек пользователя


Советы! Название программы из набора настроек пользователя, которая первой добавляется
в список настроек пользователя, применяется в качестве названия группы настроек
пользователя. Чтобы изменить название группы, выберите Правка > Переименовать
программу.

 Перезапись настроек пользователя


Можно сохранить текущие настройки датчика в выбранном наборе настроек
пользователя.
1. Нажмите кнопку Настр. польз. на сенсорном экране.
2. Нажмите кнопку Правка на сенсорном экране.
3. Нажмите кнопку Перезаписать на сенсорном экране. На мониторе появится
сообщение «Сохранение завершено».
4. Для подтверждения перезаписанного значения снова нажмите кнопку Правка.

6-6
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

 Переименование настроек пользователя

ПРИМЕЧАНИЕ. Название используемого в данный момент набора настроек


пользователя невозможно изменить или удалить.

1. Нажмите кнопку Настр. польз. на сенсорном экране.


2. Нажмите кнопку Правка на сенсорном экране.
3. Выберите на сенсорном экране набор настроек пользователя, который необходимо
переименовать, а затем нажмите кнопку Переим. пред. либо используйте кнопку-
диск для выбора Переимен. исслед-е или Переим. пред.
4. Нажмите кнопку-диск, чтобы открыть окно Переименовать на сенсорном экране.
XXПереименовать программу: переименование группы настроек пользователя.
XXПереименовать предустановку: переименование настроек пользователя. Однако
переименовать программу, отображаемую с названием, невозможно.
5. Измените название и нажмите кнопку ОК. Для отмены нажмите кнопку Отмена.
6. Для подтверждения изменения снова нажмите кнопку Правка.

 Удаление настроек пользователя

ПРИМЕЧАНИЕ. Настройки пользователя, используемые в данный момент, невозможно


изменить или удалить.

1. Нажмите кнопку Настр. польз. на сенсорном экране.


2. Нажмите кнопку Правка на сенсорном экране.
3. Выберите набор настроек пользователя и нажмите кнопку Удалить на сенсорном
экране.
4. Для подтверждения изменения снова нажмите кнопку Правка.

6-7
Руководство

 Экспорт/импорт настроек пользователя


Можно экспортировать настройки пользователя на внешний накопитель или
импортировать сохраненные настройки пользователя в систему.

ПРИМЕЧАНИЕ. Эта кнопка активна только при использовании флеш-накопителя USB.

„„Экспорт настроек пользователя


Можно экспортировать только настройки пользователя, примененные в данный
момент.
1. Нажмите кнопку Настр. польз. на сенсорном экране.
2. Нажмите кнопку Правка на сенсорном экране.
3. Выберите набор настроек пользователя и нажмите кнопку Менед. настр. польз. на
сенсорном экране. На мониторе появится окно «Эксп/импор. настр. польз.».
4. Для сохранения настроек пользователя на флеш-накопителе USB нажмите кнопку
Экспорт. Нажмите кнопку Закрыть на экране.
5. Для подтверждения изменения снова нажмите кнопку Правка.

6-8
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

„„Импорт настроек пользователя


1. Нажмите кнопку Настр. польз. на сенсорном экране.
2. Нажмите кнопку Правка на сенсорном экране.
3. Нажмите на пустое место в окне настроек пользователя на сенсорном экране, а
затем выберите Менед. настр. польз. На мониторе появится окно Эксп/импор.
настр. польз.
4. Для копирования настроек пользователя с флеш-накопителя USB в систему
нажмите кнопку Импорт. Нажмите кнопку Закрыть на экране.
5. Для подтверждения изменения снова нажмите кнопку Правка.

[Рисунок 6.2 Экспорт/импорт настроек пользователя]

6-9
Руководство

Информация о пациенте
Нажмите кнопку Пациент на сенсорной панели, чтобы открыть окно Информация о
пациенте. На этом экране можно вводить, искать и редактировать информацию о пациенте.

ПРИМЕЧАНИЕ. Заполнение полей «N° мед. карты» и «Имя» является обязательным.

После ввода информации о пациенте нажмите кнопку ОК на мониторе или на сенсорном


экране, чтобы выйти. Для отмены нажмите кнопку Отмена. Можно также еще раз нажать
кнопку Пациент на панели управления или нажать кнопку Выход.

 Экран информации о пациенте


Экран Информация о пациенте состоит из двух частей.
1 Вкладка страниц: страницы с информацией о пациенте отображаются в виде
вкладок.
2 Вкладка информации об исследовании: в зависимости от выбранного параметра
меню отображается экран ввода информации о пациенте или экран управления.
3 Список функций: функции, которые можно использовать на каждой вкладке страниц,
отображаются в виде кнопок.
4 Назначение DICOM: если для клавиши пользователя, сохранения или клавиш P1
и P2 выбрано «Отправить изображение в DICOM», изображение отправляется в
назначение DICOM, выбранное на вкладке «Пациент».

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXПосле регистрации номера медицинской карты пациента нельзя изменить
назначение DICOM. Чтобы изменить эти настройки, завершите текущую
диагностику, нажав на сенсорном экране кнопку Зав.исслед.
XXДополнительную информацию о добавлении, удалении и изменении назначения
DICOM см. в разделе «Настройка DICOM» главы 3 «Утилиты».

6-10
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

1 3

[Рисунок 6.3 Информация о пациенте]

С помощью трекбола и кнопки Применить выберите необходимое поле. Нажмите


кнопку на сенсорном экране, чтобы ввести информацию с помощью сенсорного экрана.
Нажмите кнопку ОК на экране, чтобы сохранить информацию и выйти. Нажмите кнопку
Отмена или коснитесь кнопки Отмена на сенсорном экране для отмены. Нажмите
кнопку Поиск на сенсорном экране для переключения на рабочий список.

[Рисунок 6.4 Информация о пациенте — сенсорный экран]

6-11
Руководство

Ввод информации о пациенте


На экране Информация о пациенте выберите вкладку Пациент. Можно также использовать
кнопку-диск Страница на сенсорном экране для выбора элемента Пациент.

[Рисунок 6.5 Информация о пациенте]

Экран ввода информации о пациенте имеет следующую компоновку.


1 Основная информация о пациенте: здесь можно ввести или изменить N°, ФИО, возраст,
пол и другую основную информацию о пациенте.
2 Информация о программе обследования: здесь можно ввести или изменить
необходимую информацию о конкретных программах. Чтобы указать программу,
выберите соответствующую вкладку или используйте кнопку-диск «Категория» на
сенсорном экране.

6-12
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

„„Функция Ez Exam+
Ez Exam+ — это макрофункция, позволяющая сохранить часто используемые
исследования как протоколы и запускать их вместе. Функция Ez Exam+ предоставляет
основной список протоколов пользователя с учетом видов обследования.
Нажмите «Функция Ez Exam+», выберите программу и протокол, а затем нажмите
OK. Запустите исследование (соответствующие данные будут отображаться в разделе
«Функция Ez Exam+» слева).
Чтобы выключить функцию Ez Exam+, нажмите Выкл. в требуемом разделе на экране
с информацией о пациенте. Можно также выйти, открыв раздел «Измен. предуст.»
или нажав кнопку Зав.исслед.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXДополнительную информацию о меню «Настройка функции Ez Exam+» см. в
главе 3 «Утилиты».
XXФункция Ez Exam+ не доступна в режимах «Авто IMT+», «ElastoScan»,
«Панорамный», «Низкий МИ», «Кривая постобр.» и «Обзор иссл.».

„„Стереть результаты
Удаление всех введенных ранее измеренных значений.

„„Данные измерений
Изменение введенных измерений. Аппарат переключится на экран «Данные
измерений».

ПРИМЕЧАНИЕ. Отображается только при выборе номера медицинской карты


пациента.

6-13
Руководство

 Ввод основной информации о пациенте

„„N° карт. пациента


Введите номер карточки пациента.
XXДля ручного ввода наберите номер в соответствующем поле.
XXДля автоматического ввода установите флажок «Авто. создание ID» и нажмите
кнопку «Новый». Значок изменится на .
XXЕсли ввести уже существующий номер, значок возле этого поля изменится на .
XXДля добавления в избранное нажмите ★. Чтобы удалить из избранного, нажмите
эту кнопку еще раз. На экране отобразится значок ☆.

„„Имя
Введите полное имя пациента. Введенное имя появится в области заголовка и в
текстах заключений.
XXФамилия: введите фамилию пациента полностью, без сокращений.
XXИмя: введите имя пациента полностью, без сокращений.
XXОтчество: введите отчество пациента полностью, без сокращений.

„„N° доступа
При просмотре данных пациента в рабочем списке через сервер DICOM эта
информация будет автоматически отображаться в соответствующих полях.

„„Представление
Укажите, как будут отображаться имена пациентов из Азии, включая корейцев,
китайцев и японцев.
XXЛатынь: вводите латинские буквы.
XXИдеографический: вводите идеографические символы.
XXФонетический: используйте фонетическое представление.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXЭта кнопка отображается на экране только для оборудования, поддерживающего
имена пациентов на азиатских языках.
XXСведения о задании порядка или способа отображения фамилий см. в разделе
«Параметры отображения экрана» главы 3 «Утилиты».

6-14
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

„„Родился
Введите дату рождения пациента в заданном формате.

„„Возраст
Введите возраст пациента в формате «гг-мм». Если дата рождения уже указана в
соответствующем поле Родился, информация о возрасте будет рассчитана и выведена
автоматически.

„„Пол
Выберите пол пациента.

 Общие
Введите дополнительную информацию. Сведения, введенные на вкладке «Общие»,
применяются ко всем экранам ввода информации о программе.

„„Тип исследования
Введите тип выполненного исследования. Чтобы добавить, изменить или удалить тип
исследования, нажмите кнопку Правка.

„„Метрическ./Английский
С помощью этой функции можно выбрать единицы измерения. При изменении
единиц измерения введенное число автоматически пересчитывается и отображается
уже в новых единицах измерения.
Выберите «Метрическ.», чтобы рост отображался в сантиметрах (cm), а вес — в
килограммах (kg).
Выберите «Английский», чтобы рост отображался в футах (ft) и дюймах (in), а вес — в
фунтах (lb) и унциях (oz).

„„Рост
Введите рост пациента.

„„Вес
Введите вес пациента.

6-15
Руководство

„„Индекс массы тела


После ввода роста и веса пациента автоматически рассчитывается и вводится индекс
массы тела.

„„ППТ
После ввода роста и веса пациента автоматически рассчитывается и отображается
значение ППТ (площадь поверхности тела).

„„ЧСС
Введите частоту сердечных сокращений.

„„Диагност
Введите имя врача, проводившего диагностику пациента. Если исследование
проводили несколько врачей, выберите их из раскрывающегося списка. Чтобы
добавить, изменить или удалить диагноста, нажмите кнопку Правка.

Ввод символов корейского, японского или китайского языка


Советы! Фамилии врача-диагноста, врача-консультанта, специалиста по УЗИ, а также описания
и показания можно вводить на корейском, японском или китайском языках. Выберите
требуемый язык с помощью кнопки Язык на сенсорном экране.
XXКорейский: ввод на корейском языке.
XXАльфа: ввод на английском языке.

„„Консультант
Введите имя врача-консультанта. Если исследование проводили несколько
специалистов по УЗИ, выберите нужный вариант в раскрывающемся списке. Чтобы
добавить, изменить или удалить консультанта, нажмите кнопку Правка.

„„Специалист по УЗИ
Введите ФИО специалиста по УЗИ, проводившего сканирование пациента. Если
исследование проводили несколько специалистов по УЗИ, выберите нужный вариант
в раскрывающемся списке. Чтобы добавить, изменить или удалить специалиста по
УЗИ, нажмите кнопку Правка.

6-16
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

„„Описание
Введите описание поставленного диагноза. После ввода описание можно найти и
просмотреть в соответствующем поле в программе SonoView.

[Рисунок 6.6 Общая информация]

Если установлен флажок в поле «Сбросить по завершении исслед.», информация в


разделах «Диагност», «Консультант», «Специалист по УЗИ» и «Описание» удаляется.

6-17
Руководство

 Акушерское
Введите информацию об акушерском исследовании. Пользователь сам выбирает, какую
информацию вводить.

„„ДПМ (дата последней менструации)


Обозначает дату последней менструации пациентки. После ввода данных в
требуемом формате параметры «ПрДатаРодов по ДПМ» и «Ср.Бер. (ДПМ)»
рассчитываются и выводятся на экран автоматически.
XXЕсли выбран параметр «Отображ. рассчит. ДО (ДПМ)», отображается значение
«Дата овуляции (ДПМ)».

„„Установ. (установ. дат. родов)


Обозначает ожидаемую дату родов для пациентки. После ввода ожидаемой даты
родов параметр «Ср.Бер. (гест. возраст)» рассчитывается и выводится на экран
автоматически.
XXЕсли выбран параметр «Отображ. рассчит. ДПМ (установ.)», на экране
отображается значение «ДПМ (уст.)».
XXЕсли выбран параметр «Отображ. ДПМ для справки (только ввод)», можно ввести
ДПМ.

„„Ср.Бер. (гест. возраст)


Указывает гестационный срок у пациентки. После ввода данных в требуемом формате
параметр «ОДР (СБ)» рассчитывается и выводится на экран автоматически.
XXЕсли выбран параметр «Отображ. рассчит. ДПМ (СБ)», на экране отображается
параметр «ДПМ (СБ)».

„„ДЗ (дата зачатия)


Указывает дату зачатия для пациентки. После ввода данных в требуемом формате
параметры «ОДР (ДЗ)» и «Ср.Бер. (ДЗ)» рассчитываются и выводятся на экран
автоматически.
XXЕсли выбран параметр «Отображ. рассчит. ДПМ (ДЗ)», на экране отображается
параметр «ДПМ (ДЗ)».

6-18
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

„„ДО (дата овуляции)


Обозначает ожидаемую дату овуляции. После ввода данных в требуемом формате
параметры «ОДР (ДО)» и «Ср.Бер. (ДО)» рассчитываются и выводятся на экран
автоматически.
XXЕсли выбран параметр «Отображение рассчитанной ДО (ДПМ)», на экране
отображается значение «ДО (ДПМ)».
XXЕсли выбран параметр «Отображение рассчитанной ДЗ (ДПМ)», на экране
отображается значение «ДЗ (ДПМ)».

Расчет «ДПМ» и «ПрДатаРодов по ДПМ» по дате овуляции


Советы! Используется следующая формула:
XXДПМ = Дата овул. - 14
XXПрДатаРодов = (280 - 14) + Дата овул.

ПРИМЕЧАНИЕ. Рассчитанные и введенные значения изменить уже нельзя.

„„Кол-во плодов
Введите количество плодов. Можно ввести не более четырех.

Расчет «ПрДатаРодов по ДПМ»/«ОДР (Ср.Бер.)»


Советы! Предполагаемая дата родов (ПрДатаРодов) может быть рассчитана на основании
введенной даты последней менструации (ДПМ) или гестационного срока (Ср.Бер.).
XXЕсли введено значение «ДПМ»: «Ср.Бер. по ДПМ» и «ПрДатаРодов по ДПМ»
автоматически рассчитываются и отображаются на экране.
XXЕсли введено значение «Ср.Бер.»: «ДПМ (Ср.Бер.)» и «ПрДатаРодов (Ср.Бер.)»
рассчитываются автоматически и отображаются на экране.

„„День цикла
Введите продолжительность менструального цикла в днях (в формате дд).

„„Внематочная
Введите количество внематочных беременностей.

6-19
Руководство

„„Беременностей
Введите количество беременностей.

„„Абортов
Введите количество абортов.

„„Родов
Введите количество родов.

„„Нов. бер.
Удаление существующей акушерской информации пациентки.

[Рисунок 6.7 Акушерская информация]

6-20
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

 Гинекология
Введите информацию о гинекологическом исследовании.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXНа экране ввода информации о гинекологическом исследовании значения «ДПМ»
и «ПрДатаРодов» не будут рассчитаны автоматически, даже если указана дата
овуляции.
XXДругая гинекологическая информация аналогична информации в разделе
«Акушерское».

[Рисунок 6.8 Гинекологическая информация]

6-21
Руководство

 ЭхоКГ взросл.
Введите информацию о кардиологическом исследовании.

„„BP
Введите максимальное/минимальное артериальное давление.

„„Дополнительная информация
Установите подходящие флажки. Введите подробную информацию об истории
пациента (Индикация) в свободном текстовом окне под кнопкой-флажком.

Курение Гипертония
Диабет Гиперлипидем.
Семей. анамнез Хирург.анамнез

Шум Серд.недост.

Ишем. болезнь сердца Ст-кард.

Инфаркт миокар. Набухание яремных вен


Одышка Синкопа
Аритмия Ревмокардит
Врожд. порок сердца Забол. серд.клапана

[Рисунок 6.9 Информация об ЭхоКГ взрослого]

6-22
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

 ЭхоКГ ребенка
Введите информацию о кардиологическом исследовании ребенка.

„„Дополнительная информация
Установите подходящие флажки. Введите подробную информацию об истории
пациента (Индикация) в свободном текстовом окне под кнопкой-флажком.

Шум Одышка

Учащенное сердцеб. Жар

Цианоз Пароксизм

Эпилепсия Боль в гр.

Кардиомегал. Декстрокард.

ИВСР Семей. анамнез

ДМЖП (дефект межжелудочковой ДМПП (дефект межпредсердной


перегородки) перегородки)

ОАП (открытый артериальный проток) КоА (коарктация аорты)

ТФ (тетрада Фалло) СЛ (стеноз легочного ствола)

АС (стеноз аорты) ТМС (транспозиция магистральных сосудов)

[Рисунок 6.10 Информация об ЭхоКГ ребенка]

6-23
Руководство

 Сердце плода
Введите дополнительную информацию о состоянии сердца плода. Вводимые данные
аналогичны соответствующей информации для акушерского исследования.

[Рисунок 6.11 Информация о сердце плода]

6-24
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

 Сосуды
Введите информацию об исследовании сосудов.

„„Дополнительная информация
Установите подходящие флажки. Введите подробную информацию об истории
пациента (Индикация) в свободном текстовом окне под кнопкой-флажком.

Курение Гипертония
Диабет Гиперлипидем.
Семей. анамнез Хирург.анамнез
Головокруж. Гол.боль
Мигрень Инсульт
Периф. невропат.

[Рисунок 6.12 Информация об исследовании сосудов]

6-25
Руководство

 ТКД
Введите дополнительную информацию для транскраниального доплеровского (ТКД)
исследования.

„„Дополнительная информация
Установите подходящие флажки. Введите подробную информацию об истории
пациента (Индикация) в свободном текстовом окне под кнопкой-флажком.

Курение Гипертония
Диабет Семей. анамнез
Головокруж. Вертиго
Мигрень Гол.боль
Диплопия Дизартрия
Дисфагия Звон
Инсульт Периф. невропат.
ТИА Онемение
Паралич

[Рисунок 6.13 Информация о ТКД]

6-26
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

 Урология
Введите информацию об урологическом исследовании.

„„ПСА
Введите значение простатспецифического антигена (ПСА).

[Рисунок 6.14 Урологическая информация]

6-27
Руководство

Изменение параметров измерений


На экране ввода информации о пациенте нажмите кнопку Данные измерений.

ПРИМЕЧАНИЕ. Отображается только при выборе номера медицинской карты


пациента.

 Экран ввода данных измерений


Выберите вкладку Вставить на экране. На этом экране можно ввести существующие
данные акушерских измерений.

[Рисунок 6.15 Ввод данных измерений]

„„Дата исследования
Введите дату проведения измерений.

„„Плод
Если обнаружено несколько плодов, укажите каждый из них. Можно указать до
четырех плодов (A, B, C, D).

„„Единицы
Единицу измерения можно изменить на см или мм.

6-28
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

„„Номер исследования
Для каждой даты можно ввести до восьми исследований. Номер исследования
отображается в нижней части экрана.

„„Новые данные
Сброс всех введенных данных измерений для всех исследований и ввод новых
данных измерений.

„„Очистить
Отмена ввода всех данных измерений.

„„Вставить
Завершение ввода всех данных измерений.

„„Постраничный обзор
Используйте кнопки >> и <<.

„„Информация об исследовании
Загрузка экрана Информация о пациенте для конкретной программы.

6-29
Руководство

 Экран просмотра данных измерений


Выберите вкладку Просмотр на экране. Вы можете просмотреть параметры на экране
или сохранить их в виде файла Excel. Символ * рядом с датой указывает, что эта дата
соответствует дате текущего измерения.

[Рисунок 6.16 Просмотр данных измерений]

„„Пакет
Выберите пакет измерений для отображения на экране.

„„Обновить
Обновление данных измерений. Добавятся данные новых рассчитанных или
введенных измерений.

6-30
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

„„Сохранить
Откроется окно Сохранить в Excel, позволяющее сохранить приведенную на экране
информацию в виде файла Excel.
1. Укажите путь.
XXДля создания папки нажмите кнопку Создать.
XXДля удаления папки нажмите кнопку Удалить.
2. Введите имя файла. По умолчанию имя файла Excel совпадает с номером
измерения.
3. Для завершения нажмите кнопку Сохранить. Для отмены нажмите кнопку
Закрыть.

ПРИМЕЧАНИЕ. Установка флажка «HTML» позволяет сохранить данные в файле HTML


вместо файла Excel.

[Рисунок 6.17 Сохранить в Excel]

6-31
Руководство

Поиск по рабочим спискам


На экране Информация о пациенте выберите вкладку Рабочий список. Можно также
использовать кнопку-диск Страница на сенсорном экране для выбора элемента Рабочий
список. Поиск осуществляется путем подключения к серверу рабочих списков DICOM в сети
медицинского учреждения.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXПоиск по рабочим спискам доступен только в том случае, если включена система
DICOM. Сервер рабочих списков можно задать в меню Утилита > Настройка >
DICOM. См. раздел «Настройка DICOM» главы 3 «Утилиты».
XXИспользуйте кнопки Скрыть и Показать, чтобы выбрать режим отображения
результатов поиска по рабочим спискам. По умолчанию установлено значение
Показать.
XXУдалить данные рабочего списка можно с помощью кнопки Очистить.

1. Для выполнения условий поиска пациента «№ карт. пациента», «Фамилия», «N°


доступа» и «N° процедуры» можно отправить на сервер RIS.
XXЕсли установить флажок, при отправке запроса рабочего списка на сервер RIS также
можно отправить связанные с пациентом условия поиска («N° карт. пациента»,
«Фамилия», «N° доступа» и «№ процедуры») и получить соответствующие списки
исследований, найденные на сервере RIS.
XXЕсли не устанавливать значок, то при отправке запроса рабочего списка на сервер
RIS связанные с пациентом условия поиска не будут отправляться. Исследования,
хранящиеся в системе, будут анализироваться с использованием введенных условий
поиска.
2. После нажатия кнопки Поиск отобразится список пациентов, соответствующих
заданному критерию.

При нажатии заголовков столбцов (например, «Дата/время» или «Имя пациента»)


Советы! записи сортируются в алфавитном порядке или в порядке численных значений
выбранного критерия.

6-32
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

3. Выберите список пациентов и нажмите кнопку Применить. Информация о выбранном


пациенте будет передана в систему. При нажатии кнопки Начать исследование
информация о пациенте будет передана в систему и аппарат переключится в режим
сканирования.

[Рисунок 6.18 Рабочий список]

6-33
Руководство

Поиск данных пациента


На экране Информация о пациенте выберите вкладку Поиск. Можно также использовать
кнопку-диск Страница на сенсорном экране для выбора элемента Поиск. Поиск
осуществляется по хранящейся в системе информации о пациентах.

[Рисунок 6.19 Поиск]

1. В поле «Поиск по» выберите условие поиска.


Выберите N° для поиска по номеру карты пациента или Имя для поиска по имени
пациента.
2. Выберите привод (диск) в разделе Привод. Информация о выбранном приводе будет
показана в разделе Текущая инфо.
3. Введите номер медицинской карты или имя в поле поиска и нажмите кнопку Поиск.
Появится список пациентов, удовлетворяющих заданному критерию поиска.

XXПри вводе значений «ДатаИсслед», «Период», «Категория» и другой


Советы! дополнительной информации будут получены более точные результаты поиска.
XXПри нажатии заголовков столбцов (например, «N°» или «Имя») записи сортируются
в алфавитном порядке или в порядке численных значений выбранного критерия.

6-34
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

 Список исследований
Отображение списка исследований, выведенного функцией Поиск. В списке
исследований, помимо номера карты пациента, имени, возраста и пола, содержатся
приведенные ниже сведения.
XXДатаИсслед: дата исследования.
XXИзображения: количество изображений в записи.
XXИзмерен.: состояние измерения.
XXСтрОтч: состояние структурированного отчета.
XXSE: состояние исследования стресс-эхо.
XXSC: состояние передачи исследования (Storage Commit).
XXQ: тест на деформацию
XX«Описание»: примечания к диагнозу.
XXСостояние блокировки: статус блокировки.
XXИзбранное: показывает, добавлено ли исследование в избранное.

При нажатии одного из этих полей, например «N° карт. пациента» или «ФИО», данные
Советы!
сортируются по выбранному полю в алфавитном или числовом порядке.

Множественный выбор
Советы! Можно выбрать несколько исследований двумя способами, описанными далее:
XXУстановите флажок Множественный выбор и выберите нужные исследования.
XXНажмите клавишу Ctrl на клавиатуре и, не отпуская ее, нажмите кнопку
Применить, а затем выберите нужные исследования.

6-35
Руководство

 Просмотр исследования
Выберите исследование с помощью трекбола и кнопки Применить, а затем нажмите
кнопку Обзор на экране. Аппарат переключится на экран SonoView.

ПРИМЕЧАНИЕ. Инструкции по использованию программы SonoView приведены в


главе 10 «Управление изображениями».

 Удаление исследования
Выберите исследование с помощью трекбола и кнопки Применить, а затем нажмите
кнопку Удалить на экране. Все относящиеся к исследованию изображения будут
удалены. Нельзя удалить исследование, выполняемое в данный момент, а также
заблокированное исследование.
Выберите удаление только изображения или удаление только исследования.
Исследование без данных измерения не будет отображаться на экране, если удалено
только изображение.

ПРИМЕЧАНИЕ. Удаленные исследования невозможно восстановить.

Чтобы выбрать несколько изображений, нажмите кнопку Применить, удерживая


Советы!
нажатой клавишу Ctrl на клавиатуре.

6-36
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

 Отправка исследований посредством DICOM


Выбранные исследования можно отправить посредством сети DICOM.

ПРИМЕЧАНИЕ. Перед использованием данной функции убедитесь, что аппарат DICOM


настроена соответствующим образом. Инструкции по настройке DICOM см. в разделе
настройки DICOM главы 3 «Утилиты».

[Рисунок 6.20 Хранилище DICOM]

Выполните указанные ниже действия для отправки выбранного исследования


посредством DICOM.
1. Выберите исследования и нажмите кнопку Отправить на экране. Откроется окно
Хранилище DICOM.

Чтобы выбрать несколько исследований, нажмите кнопку Применить, удерживая


Советы!
клавишу Ctrl на клавиатуре.

2. Выберите псевдоним, который требуется передать. Изображения можно выбрать в


разделе «Хранилище изображений», а отчеты — в разделе «Storage SR».
3. Нажмите кнопку Передача. Начинается передача данных и отображается ход ее
выполнения (%). Для отмены нажмите кнопку Закрыть.
Чтобы проверить соединение DICOM с сервером, перед отправкой исследования
нажмите кнопку Тест.

6-37
Руководство

 Печать исследований посредством DICOM

ПРИМЕЧАНИЕ. Перед использованием данной функции убедитесь, что аппарат DICOM


настроена соответствующим образом. Инструкции по настройке DICOM см. в разделе
«Настройка DICOM» главы 3 «Утилиты».

Выполните указанные ниже действия, чтобы напечатать выбранное исследование


посредством DICOM.
1. Выберите исследование и нажмите на экране кнопку Печать. Откроется экран
Принтер DICOM.

Чтобы выбрать несколько исследований, нажмите кнопку Применить, удерживая


Советы!
клавишу Ctrl на клавиатуре.

2. Нажмите кнопку Передача. Начинается передача данных и отображается ход ее


выполнения (%). Для отмены нажмите кнопку Закрыть.
Нажмите Тест, чтобы проверить соединение DICOM с сервером.

[Рисунок 6.21 Принтер DICOM]

6-38
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

 Экспорт исследования
Выполните указанные ниже действия для экспорта выбранного изображения на
внешнее устройство хранения данных.
1. Выберите исследование и нажмите на экране кнопку Экспорт. Откроется экран
Экспорт изображений.

Чтобы выбрать несколько исследований, нажмите кнопку Применить, удерживая


Советы!
клавишу Ctrl на клавиатуре.

2. В поле Привод выберите устройство, на котором будет сохранено выбранное


исследование. Можно выбрать дисковод компакт-дисков или флеш-накопитель.
3. В поле Имя файла укажите имя файла. Всем изображениям, относящимся к
исследованию, присваивается одинаковое имя. При наличии в исследовании
нескольких изображений к имени файла автоматически добавляется номер
изображения в серии.
4. В поле Формат файла выберите формат для сохранения файлов. Доступные форматы:
BMP, JPEG, TIFF и DICOM.
5. В поле Варианты экспорта выберите необходимые параметры, применяемые к
файлам. Можно выбрать несколько параметров.
XXОбъемные данные 3D: экспорт объемных данных 3D вместе с изображением.
XXКлип 2D: экспорт сохраненных изображений типа «Клип» после преобразования
их в видеофайлы (файлы формата AVI).
XXКлип 3D и подвижный: экспорт сохраненных изображений типа «Клип 3D» и
клипов 3D в режиме реального времени (клипов 4D) после преобразования их в
видеофайлы (файлы формата AVI).
XXСкрыть инфо пациента: экспорт изображений, из которых удалены N° карты и
фамилия пациента.
XXНесколько папок: позволяет сохранять изображения в папки по датам создания.
6. В поле Каталог выберите расположение для сохранения исследования. Чтобы
создать новый каталог, нажмите кнопку и укажите его имя. Для удаления
каталога нажмите . В поле Файлы отображаются файлы, уже находящиеся в
выбранном каталоге.

6-39
Руководство

7. Нажмите кнопку Экспорт, чтобы начать экспорт. Для отмены нажмите кнопку
Закрыть.

[Рисунок 6.22 Экспорт изображений]

6-40
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

 Создание резервной копии исследования


Можно создать резервную копию выбранных исследований на внешнем устройстве
хранения данных.

ПРИМЕЧАНИЕ. USB-устройства с установленным антивирусным программным


обеспечением не поддерживаются.

1. Вставьте носитель для хранения резервных копий. Можно использовать компакт-


диск или флеш-накопитель.
2. Выберите исследования и нажмите на экране кнопку Копировать.

Чтобы выбрать несколько исследований, нажмите кнопку Применить, удерживая


Советы!
клавишу Ctrl на клавиатуре.

3. Появится окно Подтверждение, в котором необходимо будет подтвердить создание


резервной копии. Для продолжения нажмите кнопку Да. Для отмены нажмите кнопку
Нет.
4. Появится экран Копирование. В поле Привод выберите носитель, на котором будут
сохранены выбранные исследования.
5. Для начала процесса резервного копирования нажмите кнопку ОК. Для отмены
нажмите кнопку Отмена.

[Рисунок 6.23 Резервное копирование исследования]

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXРезервную копию исследований можно сохранить на внешнее устройство хранения
данных.
XXЕсли на диске F останется менее 10 % свободного места для сохранения
изображений, при запуске системы появится сообщение с предупреждением.

6-41
Руководство

Повторный запуск исследования


Выберите вкладку Поиск на экране Информация о пациенте. Можно также использовать
кнопку-диск Страница на сенсорном экране для выбора элемента Поиск.

ПРИМЕЧАНИЕ. Если исследование выполнялось в течение последних 24 часов,


нажмите кнопку Продолжить исслед. в верхнем правом углу. Таким образом, можно
легко добавить информацию текущего сканирования к исследованию, выполненному
в течение последних 24 часов. Если исследования проводились раньше, вместо этой
кнопки отображается Обзор исслед.

[Рисунок 6.24 Продолжить исслед.]

6-42
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

 Проведение исследования
Выберите исследование с помощью трекбола и кнопки Применить. Нажмите кнопку
Обзор исслед. на экране. На экране будет показано выбранное исследование, и
аппарат переключится в режим сканирования. В области информации о пользователе
отображается исходная дата проведения соответствующего (просматриваемого)
исследования.

„„Продолжить исслед.
Выберите исследование с помощью трекбола и кнопки Уст. Нажмите кнопку
Продолжить исслед. на экране. На экране будет показано выбранное исследование, а
система переключится в режим сканирования. В нижней левой области отображается
дата исходного исследования (того, которое продолжается).

„„Обзор исслед.
Выберите исследование с помощью трекбола и кнопки Уст. Нажмите кнопку Обзор
исслед. на экране. Когда выбранное исследование появляется на экране, в нижнем
левом углу отображаются дата исходного исследования («Исслед. просмотрено») и
информация о сохраненном изображении.

6-43
Руководство

DICOM Q/R

 Источник

„„Сервер
В настройках DICOM Q/R необходимо зарегистрировать один или несколько серверов.

ПРИМЕЧАНИЕ. Перед использованием данной функции убедитесь, что аппарат DICOM


Q/R настроена соответствующим образом. Инструкции по настройке DICOM Q/R см. в
разделе «Настройка DICOM» главы 3 «Утилиты». Количество регистрируемых серверов
DICOM Q/R не ограничено.

„„Привод
Оптич. диск или USB-накопитель.

„„Импорт c накопителя
Доступно окно просмотра данных импорта. Оно неактивно, если для параметра
«Источник» выбран пункт «Сервер», и активно, если выбран «Привод».

 Запуск DICOM Q/R


Чтобы получить изображение с выбранного сервера или диска, выполните приведенные
ниже действия.
1. В соответствующем окне введите номер карточки пациента, а затем зарегистрируйте
или запустите исследование. Перейдите на вкладку DICOM Q/R.
2. В разделе «Источник» выберите сервер или привод, который необходимо
использовать. Автоматически запустится поиск данных карточки пациента.
3. Чтобы выбрать привод, нажмите кнопку Поиск. Обратите внимание: кнопка Поиск
будет работать, только если при выборе сервера был зарегистрирован номер карты
пациента.
XXВыполните поиск по номеру карточки пациента, номеру доступа или фамилии.
XXИли же укажите альтернативный метод поиска. Доступны варианты «МР», «КТ»,
«Маммогр», «US», «ДД» и «PET».

6-44
Глава 6 Запуск режимов эксплуатации

XXМожно также задать необходимый период. Укажите период. Выберите «Сегодня»,


«1 неделя», «1 мес.», «3 мес.», «6 мес.», «1 год» или «ДатаИсслед». Выберите
«ДатаИсслед», чтобы открыть календарь и задать нужную дату. Установив дату,
нажмите OK или Отмена, чтобы отменить действие.
4. Нажмите кнопку Поиск, чтобы выполнить поиск.
5. В результатах поиска списка исследований появится номер карточки пациента, его
имя, метод, дата проведения и описание исследования, а также количество серий.
6. Из списка можно выбрать до трех исследований. Если указать более трех
исследований, выбор первого из них будет отменен.
7. Для поиска серий выберите исследование из списка. В результатах поиска списка
серий появится метод исследования, дата его выполнения и описание, номера серий,
количество изображений, а также статус исследования.
8. Выполнив поиск, выберите серии, данные о которых необходимо получить. С
помощью параметра Выбрать все можно выбрать или отменить выбор до 10 серий.
Нажмите Получить. Если выбрать более десяти серий, выбор первой из них будет
отменен.

 Менеджер данных
1. При нажатии кнопки Получить отобразится окно Извлеченное изображение.
2. В разделе «Извлеченное изображение» выберите вкладку «Менеджер данных».
3. На экране Менеджер данных установите флажки возле необходимых серий. Чтобы
добавить выбранный элемент, нажмите Назначить.

ПРИМЕЧАНИЕ. Если диагностика еще не выполняется, выберите необходимые серии


в окне Менеджер данных и нажмите Удалить. Заблокированные исследования нельзя
удалить, установив возле них флажок.

4. Чтобы вернуться к окну Извлеченное изображение, перейдите на вкладку «N° карт.


пациента».
5. Выбранное изображение отобразится в окне Предварит. просмотр.
6. Нажмите Сравнить, чтобы открыть окно «Двойной», в котором можно сравнить
изображения. Эскиз поменяется на «Серии/УЗ», а на экране появятся серии.

6-45
Руководство

7. Нажмите кнопку Закрыть на экране.

ПРИМЕЧАНИЕ. Дополнительную информацию см. в разделе «Сравнить DICOM »


главы 3 «Утилиты».

[Рисунок 6.25 DICOM Q/R]

6-46
Глава 7 Режимы
эксплуатации

‹‹Информация.......................................... 7-3
Типы режимов эксплуатации............................7-3
Основные сведения касательно
использования......................................................7-5

‹‹Основной режим................................... 7-9


Режим 2D................................................................7-9
S-Detect for Breast............................................. 7-29
S-Detect for Thyroid............................................ 7-40
Arterial Analysis...................................................7-51
S-Shearwave........................................................ 7-62
M-режим...............................................................7-75
Режим цветового доплера (ЦД)......................7-78
Режим энергетического доплера (ЭД)......... 7-84
Режим импульсно-волнового спектрального
доплера (ИД)........................................................7-87
Режим непрерывно-волнового (НВ)
спектрального доплера .................................. 7-94
Режим ТДК........................................................... 7-96
Режим ТИД ......................................................... 7-98
Режим ElastoScan............................................ 7-100
Глава 7
‹‹Комбинированный режим...............7-114
Режим 2D/C/ИД................................................. 7-114
Режим 2D/ЭД/ИД.............................................. 7-114
Режим 2D/C/НВ................................................. 7-114
Режим 2D/ЭД/НВ.............................................. 7-115
Режим 2D/ЦД/М................................................ 7-115
Двойной режим реального времени........... 7-116

‹‹Режим нескольких изображений...7-117


Режим двух изображений.............................. 7-117
Режим четырех изображений....................... 7-118
Глава 7 Режимы эксплуатации

Информация

Типы режимов эксплуатации


Это оборудование поддерживает различные режимы эксплуатации, включая основной и
комбинированный, а также режим нескольких изображений и 3D/4D.
XXОсновной режим: включает в себя несколько различных режимом, каждый из которых
имеет особые функции и применение. По умолчанию режим 2D (двухмерный режим)
используется совместно с другим режимом.
XXКомбинированный режим: одновременно на экране отображаются два или три
основных режима. По умолчанию режим 2D (двухмерный режим) используется
совместно с другим режимом. Изображение просматривается на одном экране.
XXРежим нескольких изображений: экран подразделяется на две (режим двух
изображений) или четыре (режим четырех изображений) области, каждая из которых
используется для вывода изображения. Поскольку в каждую область можно вывести
различное изображение, данная функция может быть очень полезной, позволяя
отображать несколько видов одного и того же органа.
XXРежим 3D/4D: возможно получение объемных изображений 3D и 4D.

7-3
Руководство пользователя

Ниже представлены типы режимов эксплуатации, которые доступны для данного


оборудования.
Режим Тип

2D-режим
Режим цветового доплера
Режим энергетического доплера
Режим М
Режим импульсно-волнового спектрального доплера
Основной режим
Режим непрерывно-волнового спектрального доплера (НД)
(дополнительная опция)
Режим ТДК (тканевое доплеровское картирование)
Режим ДВТ (доплеровская волновая тканевая визуализация)
Режим ElastoScan (дополнительная опция)

Режим 2D/C/ИД
Режим 2D/ЭД/ИД
Комбинированный
Режим 2D/C/М
режим
Режим 2D/ТДК/ТИД
Двойной режим…

Режим нескольких Режим двух изображений


изображений Режим четырех изображений

Режим 3D
Режим 3D/4D
Режим 4D (дополнительная опция)

ПРИМЕЧАНИЕ. Функциональность каждого режима может ограничиваться


применяемым датчиком.

7-4
Глава 7 Режимы эксплуатации

Основные сведения касательно использования


Ниже описаны элементы, доступные во всех режимах эксплуатации.

 Использование панели управления


Функции, доступные в каждом режиме эксплуатации, представлены как элементы
меню. Для удобства диагностирования можно изменить формат изображения или
оптимизировать его.

„„Усиление
Используйте кнопку-диск на панели управления. Вид кнопки Усилить зависит от
режима эксплуатации, но обычно это кнопка-диск, служащая для выбора режима
эксплуатации. Отрегулируйте яркость изображения. Поворачивайте кнопку-диск по
часовой стрелке, чтобы увеличить усиление.

„„Фокус
Используйте переключатель Фокус на панели управления для регулировки позиции
фокусировки.

„„Глубина
Используйте переключатель Глубина на панели управления, чтобы отрегулировать
глубину сканирования при получении изображения. Допустимый диапазон
регулировки зависит от типа датчика.

7-5
Руководство пользователя

„„Масштабирование
Используйте кнопку-диск Масшт. на пульте управления.
Вы можете увеличить изображение. Изображение можно увеличить с
использованием масштаба чтения или масштаба записи.
XXМасштаб чтения: эта функция позволяет увеличить или уменьшить изображение,
сохраненное на жестком диске.
1. Поворачивайте кнопку-диск Масшт. на пульте управления.
2. Используйте трекбол для перемещения области масштабирования. Положение
квадрата «Масштаб» относительно изображения в окне «Навигация масштаба»
можно видеть в левой части экрана.
3. Просмотрите увеличенное изображение. При повороте кнопки-диска по
часовой стрелке изображение увеличивается.
XXМасштаб записи: эта функция позволяет увеличить и сканировать изображение в
режиме реального времени. Доступно в режиме «Стоп-кадр».
1. Используйте кнопку-диск Масшт. на пульте управления. На экране появится
окно «Масштаб записи».
2. Используйте кнопку Изменить для перемещения и изменения размера области
масштабирования.
3. При нажатии кнопки Применить она сменяется кнопкой «Масштаб записи».
Для выхода из режима масштабирования еще раз нажмите кнопку-диск
Масшт.. Можно также нажать кнопку Выход на панели управления. Если
используется масштабирование на запись, изменение глубины приводит к
автоматическому выходу из режима масштабирования.

„„Q Scan
Используйте кнопку Q Scan на панели управления. В верхней части изображения
появится метка «Q-Scan» . «Q скан.» означает быстрое сканирование.
В режиме 2D функция Q Scan используется для оптимизации контрастности и
яркости изображения путем автоматической регулировки усиления и КОЭ. В режиме
импульсно-волнового спектрального доплера функция быстрого сканирования
используется для оптимизации спектра путем автоматической регулировки ЧПИ и
базовой линии.
Для выхода из режима QuickScan нажмите кнопку Выход на панели управления.

7-6
Глава 7 Режимы эксплуатации

 Использование меню сенсорного экрана


Доступные для каждого режима эксплуатации элементы отображаются на сенсорном
экране. Для удобства диагностирования можно изменить формат изображения или
оптимизировать его.
1. В режиме эксплуатации используемые элементы меню отображаются на сенсорном
экране.
XXВ комбинированном режиме, в котором используется несколько режимов
эксплуатации, настройки каждого из режимов задаются на специальных вкладках
сенсорного экрана.
XXЕсли на сенсорном экране имеется несколько меню, для перехода между
страницами используйте кнопки и .
2. Выберите значение, нажимая кнопку или поворачивая кнопку-диск на сенсорном
экране.

„„КОЭ (компенсация усиления эхо-сигнала по времени)


Нажмите кнопку КОЭ на сенсорной панели. На сенсорном экране откроется экран
КОЭ. Степень проникновения ультразвука снижается при увеличении глубины
исследуемого участка. Чтобы компенсировать этот эффект можно использовать
КОЭ. Система осуществляет индивидуальный контроль КОЭ для восьми участков,
различающихся по глубине, что позволяет управлять усилением ультразвукового
канала в каждом участке. Перемещение сверху вниз каждого ползункового
регулятора показывает большую глубину.
Подвиньте ползунковый регулятор вправо для увеличения усиления и повышения
яркости изображения.

ВНИМАНИЕ. Слишком большая разница в значениях усиления смежных ползунковых


регуляторов КОЭ может привести к появлению полос на изображении.

7-7
Руководство пользователя

Пользовательский КОЭ
Советы! Можно выбрать значение КОЭ из имеющихся или задать новое. Экран
пользовательских КОЭ состоит из следующих элементов.

1 2

[Рисунок 7.1 КОЭ — Сенсорный экран]


1 Пользовательский КОЭ: нажмите кнопку для переключения на соответствующий
КОЭ.
2 Центральное значение: нажмите кнопку для автоматического выравнивания КОЭ
по центру ползункового регулятора.
XXНастройка пользовательского КОЭ
1. С помощью ползунковых регуляторов КОЭ отрегулируйте усиление и нажмите
кнопку Сохр. на сенсорном экране.
2. Нажмите кнопку пользовательского КОЭ, для которой необходимо сохранить
выбранные значения. Настройка пользовательского КОЭ завершена.
3. Если нажать кнопку Default (По умолчанию) для сохраненного в
предварительных установках КОЭ, в случае активации предварительных
установок будет применен заданный по умолчанию КОЭ.
XXСплайн
Нажмите кнопку для включения или выключения этой функции. Когда эта
функция включена, все ползунковые регуляторы выстраиваются параллельно
выбранному регулятору.

7-8
Глава 7 Режимы эксплуатации

Основной режим

Режим 2D
Основной режим, который также называют B-режимом (от англ. brightness — яркость),
отображает анатомические срезы в плоскости сканирования органов. Это режим
применяется для отображения двухмерного изображения анатомических структур в
направлении сканирования и в реальном времени.

 Переход в 2D-режим
Нажмите кнопку-диск 2D на панели управления. При нажатии кнопки-диска 2D в других
режимах эксплуатации активируется основной 2D-режим.

ПРИМЕЧАНИЕ. Поскольку 2D-режим по умолчанию включается во всех режимах


эксплуатации, его нельзя отключить.

7-9
Руководство пользователя

 Меню 2D-режима

[Рисунок 7.2 2D-режим — сенсорный экран]

7-10
Глава 7 Режимы эксплуатации

„„Трапеция

ПРИМЕЧАНИЕ. Функция «Трапеция» появляется в меню только при использовании


линейного датчика.

Эта функция включается и выключается нажатием кнопки Трапеция на сенсорном


экране. При этом прямоугольное окно просмотра изображения, выводимое
линейным датчиком, изменится на окно трапецеидальной формы. Благодаря этому
обеспечивается более широкое окно просмотра изображения. Функция «Трапеция»
может быть недоступна на некоторых глубинах.

„„ВП 2D
Можно использовать поле ОИ для автоматического измерения толщины
воротникового пространства.
XXДля включения и выключения этой функции нажимайте кнопку ВП 2D на
сенсорном экране.
XXНажмите кнопку переключения для измерения размера поля ОИ, а затем
переместите поле ОИ с помощью трекбола.
XXКогда нужное расположение будет выбрано, нажмите кнопку Применить на
панели управления, чтобы отобразить измерение в левой части экрана.
XXЕсли после проведения начального измерения потребуется выполнить измерение
в другом месте, нажмите кнопку Уст. на панели управления, чтобы завершить
текущее измерение, а затем нажмите ее еще раз.
XXДля повторного измерения ТВП нажмите кнопку Сброс на сенсорном экране.
XXЧтобы выйти из режима «ВП 2D», нажмите кнопку Выход на сенсорном экране
или на панели управления либо кнопку 2D на панели управления.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXФункция «ВП 2D» доступна только при выполнении следующих условий.
–– Режим 2D Стоп-кадр
–– Элемент измерений: акушерское
XXПри проведении измерения «ВП 2D» изменение изображения (например, путем
изменения масштаба) невозможно.
XXИзмерения ВП 2D будут сохранены и напечатаны в отчете.

ВНИМАНИЕ. Диапазон погрешности измерения — ±5 %.

7-11
Руководство пользователя

„„М-линия
На изображении отображается M-линия. М-линия указывает, где рассматриваемое
изображение располагается на 2D-изображении при использовании режима M или
ИД (импульсно-волнового доплера) совместно с режимом 2D.
Нажмите кнопку M-линия на сенсорном экране и выберите «Вкл.» или «Выкл.».

M-линия и контрольный объем


Советы! Когда включена функция «M-линия», контрольный объем отображается вместе с
М-линией. Информация об угле контрольного объема и глубине отображается на
экране.

Режим ИД для М-линии


Советы! В режим ИД можно войти напрямую, нажав кнопку Уст. при включенной M-линии.
Для использования этой функции откройте меню «Настройка» > «Общие» > «Опция» и
выберите «Режим ИД для М-линии».

„„Двойной режим реального времени


Нажмите кнопку Двойной режим реального времени на сенсорном экране и
выберите «Вкл.» или «Выкл.». Одновременно в режиме реального времени могут
отображаться изображение 2D и изображение цветного доплера сканируемой
области.

„„Гармонический
Эта функция включается и выключается нажатием кнопки Гармонический на
сенсорном экране. В области информации об изображении появится метка «Гарм»
, которая позволяет использовать функцию оптимального гармонического
отображения, оптимизирующую изображение на высоких частотах.

7-12
Глава 7 Режимы эксплуатации

„„S-Harmonic
Чтобы включить или выключить эту функцию, нажмите кнопку S-Harmonic на
сенсорном экране. В области «Инфо. об изобр.» будет отображаться метка S-Harmonic
.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXФункция S-Har доступна лишь для некоторых датчиков.
XXПри использовании функции S-Harmonic в любом режиме, кроме сканирования,
в ближнем поле определенного датчика могут появляться линии. Это происходит
из-за технических функций, повышающих чувствительность и разрешение
ультразвуковых изображений, и не мешает работе в режиме сканирования.

„„CEUS+
На сенсорном экране отобразится окно Контрастное вещество. Дополнительную
информацию см. в разделе «Режим CEUS+» этой главы.

ПРИМЕЧАНИЕ. CEUS+ доступен в 2D-режиме только для некоторых датчиков.

„„Панорамный вид
После этого откроется окно Панорамное готово. Подробнее см. в разделе
«Панорамный» этой главы.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXРежим «Панорамный» является дополнительной опцией для данной модели.
XXДоступно только в режиме 2D с линейным и конвексным датчиками.

7-13
Руководство пользователя

„„MultiVision
В информации об изображении отображается метка режима MultiVision . Функция
MultiVision, позволяющая выбрать значение для пространственного компаундинга,
включается на сенсорном экране. Чтобы установить для режима MultiVision значение
«Низк.», «Средн.» или «Высок.», воспользуйтесь кнопкой-диском или кнопкой на
сенсорном экране.

ПРИМЕЧАНИЕ. Поддерживаются не все датчики. Дополнительную информацию см. в


разделе «Список датчиков» главы 5 «Датчики».

„„ClearVision
Более четкое изображение можно получить за счет уменьшения шумов и усиления
контуров. Нажмите кнопку ClearVision на сенсорном экране и с помощью кнопки-
диска отрегулируйте индекс ClearVision.

„„Цветовая карта
Эта функция включается и выключается нажатием кнопки на сенсорном экране. Если
выбрано значение «Вкл.», становится доступна кнопка Карта колор. 2D, позволяющая
задать цвет изображения. Выберите значение от «Тип 1» до «Тип 15» или от «Польз. 1»
до «Польз. 5», нажимая кнопку на сенсорном экране или используя кнопку-диск.

ПРИМЕЧАНИЕ. Пользовательские типы можно изменить в меню Утилита > Кривая


постобр. > 2D пост. > Карта колор. Дополнительную информацию см. в разделе
«Кривая постобработки» главы 3, «Утилиты».

„„Частота
Установка частоты датчика. Выберите «Разр.», «Прн.» или «Общ.», нажав
соответствующую кнопку или используя кнопку-диск на сенсорном экране.
Выбранная частота будет отображаться в области заголовка.
XXРазр.: высокая частота (разрешение)
XXОбщ.: обычная частота (общая)
XXПрн.: низкая частота (проникновение)

7-14
Глава 7 Режимы эксплуатации

„„Зона сканирования
Выберите ширину изображения (%). При увеличении ширины изображения
уменьшается частота кадров. Выберите значение в диапазоне от 40 до 100, нажимая
кнопку на сенсорном экране или используя кнопку-диск.

ПРИМЕЧАНИЕ. Зона просмотра зависит от предустановки.

„„Динам. диап.
Функция «Динам. диап.» (Динамический диапазон) служит для регулировки
контрастности путем изменения отношения минимального и максимального
значений входных сигналов. Когда это значение увеличивается, отображается более
гладкое изображение. Выберите значение от 50 до 200, нажав нужную кнопку или
воспользовавшись кнопкой-диском на сенсорном экране.

„„Част. уср. кадр.


При обновлении изображения функция «Част. уср. кадр.» позволяет усреднить
текущее и предыдущее изображения. При многократном сканировании одной
диагностируемой области на обновленном изображении может возникнуть
зернистость. Функция «Част. уср. кадр.» используется для уменьшения этой
зернистости. «Част. уср. кадр.» означает «Усреднение кадров». Выберите значение от
0 до 15, нажав нужную кнопку или воспользовавшись кнопкой-диском на сенсорном
экране.

„„ИПС
Эта функция формирует изображения из данных, полученных в режиме 2D,
используя частоты с различными характеристиками. Таким образом, на меньшей
глубине удается получить более высокое разрешение, а для вывода изображений
глубинных структур используется частота с большим проникновением. Нажимайте
соответствующую кнопку или используйте кнопку-диск на сенсорном экране.
Выберите значение от 1 до 3. «ИПС» — это аббревиатура термина «Изображение
полного спектра».

7-15
Руководство пользователя

„„Уровень огранич
Эта функция используется для устранения шумов или эха низкого уровня с целью
получения более четкого изображения. Выберите значение от 1 до 32, нажав нужную
кнопку или воспользовавшись кнопкой-диском на сенсорном экране.

„„Разм. 2D изобр.
Задайте размер 2D-изображения с помощью соответствующей кнопки на сенсорном
экране или кнопки-диска. Выберите значение от 50 до 100, нажимая кнопку на
сенсорном экране или используя кнопку-диск.

„„Серая карта
Эта функция изменяет кривую постобработки 2D. Выберите значение от 1 до 13,
нажимая кнопку на сенсорном экране или используя кнопку-диск.

„„Сменить окно
Каждое нажатие этой кнопки сенсорного экрана изменяет активную область
изображения. Сканируемое изображение обозначается желтым контуром сверху.

ПРИМЕЧАНИЕ. Для изменения настроек окна выберите Утилита > Установка > Общие
> Двойной режим. Дополнительную информацию см. в разделе «Настройка» главы 3
«Утилиты».

„„Верх-низ, двойной
Используйте эту кнопку сенсорного экрана, чтобы изменить компоновку с двумя
изображениями рядом на компоновку с двумя изображениями друг над другом в
двойном режиме.

„„Панорам. 2D изобр.
Эта функция включается и выключается нажатием кнопки на сенсорном экране. Если
эта функция включена, можно изменять положение двухмерного изображения с
помощью трекбола.

7-16
Глава 7 Режимы эксплуатации

„„Угол обзора
Настройте угол обзора, нажав требуемую кнопку или используя кнопку-диск
на сенсорном экране. Эта кнопка доступна только в том случае, если значение
параметра Зона сканирования меньше 100 %.

„„СвободнУгол пл.
Настройка сканирующей головки объемного датчика на нужный угол с помощью
кнопки-диска.

„„Метод сохранения
Выберите способ сохранения изображения клипа при нажатии кнопки Сохранить
на панели управления. Выберите значение «Время», «Вручную» или «Удар на ЭКГ»,
нажимая кнопку Метод сохранения на сенсорном экране или используя кнопку-диск.
XXВремя: изображения сохраняются для заданного промежутка времени. Выберите
время (в секундах), нажимая кнопку на сенсорном экране или используя кнопку-
диск. Можно выбрать значение в диапазоне от 1 до 50 секунд.
XXВручную: изображения сохраняются, пока вы повторно не нажмете кнопку
Сохранить.
XXУдар на ЭКГ: укажите частоту сердечных сокращений (в диапазоне 1–8).

ПРИМЕЧАНИЕ. Выбрать сохраняемые элементы можно в меню Утилита > Настройка >


Отображение > Метод сохранения клипа. Дополнительную информацию см. в разделе
«Установка» главы 3, «Утилиты».

„„Плотность линий
Задает плотность линий развертки. Выберите значение «Низк.», «Средняя» или
«Высок.», нажимая кнопку на сенсорном экране или используя кнопку-диск.
При выборе значения «Высок.» количество линий сканирования возрастает, а
разрешение изображения улучшается. При этом уменьшается частота кадров.

„„Сглаж. Краев
Обеспечивает четкий вид ткани и краев органов. Более высокое значение
обеспечивает более точные изображения границ.
Выберите значение от -3 до 3, нажав нужную кнопку или воспользовавшись кнопкой-
диском на сенсорном экране.

7-17
Руководство пользователя

„„Скорость
Выберите значение от 1440 до 1620 м/с, нажав нужную кнопку на сенсорном экране
или воспользовавшись кнопкой-диском.

„„Мощность
Используется для выбора интенсивности ультразвукового сигнала. Выберите
значение от 10 до 100, нажимая кнопку на сенсорном экране или используя кнопку-
диск.

„„Вращение
Поворачивайте двухмерное изображение с помощью кнопок на сенсорном экране
или кнопки-диска.

„„Настройка QuickScan
В процессе работы можно настроить Q-Scan (в диапазоне от -10 до 10) с помощью
кнопок на сенсорном экране или кнопки-диска.

„„усиления иглы
Нажмите кнопку на сенсорном экране и выберите «Вкл.» или «Выкл.». усиления иглы
позволяет более отчетливо видеть на ультразвуковом изображении иглу для биопсии.

ПРИМЕЧАНИЕ. Функция усиления иглы доступна в меню только при использовании


линейного датчика.

Если функции Направление иглы, Угол наклона иглы и Усиление иглы включены,
они отображаются на сенсорном экране.

„„Направление иглы
С помощью этой функции можно задать направление иглы для биопсии при
визуализации. Выберите «Влево» или «Вправо», нажав соответствующую кнопку на
сенсорном экране.

7-18
Глава 7 Режимы эксплуатации

„„Угол наклона иглы


С помощью этой функции можно задать глубину иглы для биопсии при визуализации.
Выберите необходимую глубину иглы (неглубокая, средняя или под углом), нажав
соответствующую кнопку на сенсорном экране.

„„Усиление иглы
С помощью этой функции можно задать толщину иглы для биопсии и уровень
усиления. Нажмите на сенсорном экране соответствующую кнопку, чтобы выбрать 1,
2, 3 или 4.

Уровень усиления Функция

1 Игла тонкая, а уровень усиления нормальный.

2 Игла тонкая, а уровень усиления высокий.

3 Игла толстая, а уровень усиления нормальный.

4 Игла толстая, а уровень усиления высокий.

„„Регулиров. угла луча


Чтобы усилить визуализацию иглы, отрегулируйте угол ультразвукового луча в
2D-режиме с помощью кнопки на сенсорном экране.

„„Инд.рег.уг.луча
На сенсорном экране выберите «Влево», «Влево2», «Вправо» или «Вправо2».

7-19
Руководство пользователя

 CEUS+
Этот режим используется для визуализации контраста в кровеносных сосудах при
инъекции ультразвукового контрастного вещества.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXCEUS+ — это дополнительная функция данного устройства.
XXРежим CEUS+ доступен только в Корее и Китае.
XXВ режиме CEUS+ можно активировать режим 3D/4D.
XXФункция CEUS+ отображается в меню 2D только при указанных ниже условиях.

Датчик Программа Предустановка

CA1-7A Брюшная полость Общие, Общие1, Почки

LA2-9A Малые органы Молочные железы, Щитовидная железа

V5-9 Гинекология Общие1

Нажмите на сенсорном экране кнопку CEUS+ и выберите «Вкл.» или «Выкл.». Если
включить функцию, сенсорный экран перейдет в режим CEUS+.

Режим CEUS+
Советы! XXCEUS (Contrast Enhanced Ultrasound — эхография с контрастным усилением)
облегчает диагностику, повышая контрастность ультразвуковых изображений.
XXПри переходе в режим CEUS+ по умолчанию используется режим двух
изображений.
XXДругие функции, такие как «Гармонический» и «ИЭИ», недоступны.

„„Тип низкого МИ
Выберите тип низкого МИ («Реагент» или «Ткань») с помощью соответствующей
кнопки на сенсорном экране.
XXРеагент: отображаются изображения, созданные с использованием контрастного
вещества.
XXТкань: отображение изображения в режиме 2D.

7-20
Глава 7 Режимы эксплуатации

„„Тип реагента
XXТип V: контрастное вещество, используемое в средах с низким МИ (менее 0,1).
XXТип Z: контрастное вещество, используемое в средах со средним MИ (выше 0,1).

„„Таймер
Таймер 1/Таймер 2: запуск или остановка таймера режима «Низкий МИ».

„„Мгновенные показания
Нажмите кнопку на сенсорном экране и выберите «Вкл.» или «Выкл.». С помощью
этой кнопки можно повысить яркость кадров, заданных в параметре Кадр.

„„Широкий угол
Нажмите кнопку на сенсорном экране и выберите «Вкл.» или «Выкл.». Если включить
функцию, в 2D-режиме можно будет выбрать угол обзора в диапазоне до 180°, а
максимальное значение МИ (механического индекса) увеличится.

„„Кадр
Задайте значение от 3 до 100 кадров для определения времени, в течение которого
работает функция «Мгновенные показания».

„„Контроль МИ
Подбирает давление ультразвукового луча (механический индекс).

„„Чувствительность
Выберите чувствительность контрастного вещества («Низк.», «Средн.» или «Высок.»).
XXНизк.: чувствительность к контрастному веществу низкая, однако качество
устранения окружающих анатомических структур высокое.
XXСредн.: по сравнению с режимом низкой чувствительности чувствительность
к контрастному веществу высокая, однако качество устранения окружающих
анатомических структур низкое.
XXВысок.: этот режим имеет самую высокую чувствительность к контрастному
веществу наряду со средним качеством устранения окружающих анатомических
структур. Однако частота кадров самая низкая.

7-21
Руководство пользователя

„„Частота усред кадров


Функция «Частота усред кадров» позволяет усреднить текущее и предыдущее
изображения при обновлении. Выберите значение от 0 до 15, нажимая кнопку
на сенсорном экране или используя кнопку-диск программного меню на панели
управления.

„„Уровень огранич
Эта функция используется для подавления шумов и отраженных эхо-сигналов,
благодаря чему изображение получается более четким. Выберите значение от 0 до
50, нажимая кнопку на сенсорном экране или используя кнопку-диск.

„„Сохранение клипа
Сохранение изображений клипа.

„„Воспроизв. клипа
Воспроизведение изображений клипа.

„„Уст. перв. поз.


Указав положение первого кадра с помощью кнопки-диска или трекбола, нажмите
кнопку-диск для сохранения выбранного значения.

„„Уст. посл. поз.


Указав положение последнего кадра с помощью кнопки-диска или трекбола,
нажмите кнопку-диск для сохранения выбранного значения.

„„Огр. кадра
Значение, указанное как «Огр. кадра», определяет общую частоту кадров. Выберите
значение от 2 до 13.

„„Скорость
Вращайте кнопку-диск для настройки скорости автоматического воспроизведения.

7-22
Глава 7 Режимы эксплуатации

„„Макс.сосуда
Нажмите кнопку Макс.сосуда на сенсорном экране и выберите «Вкл.» или «Выкл.».
В области информации об изображении отображается метка «Макс.сосуда» .
XXПри использовании функции «Макс.сосуда» формы кровеносных сосудов
визуализируются четче. Это возможно благодаря использованию нескольких
изображений, для получения которых применялось контрастное вещество.
XXКогда данная функция включена, в программном меню доступна кнопка Кадр
макс.сосуда. Выберите значение «Полный» либо 0,3, 0,6, 0,9, 1,2, 1,5, 1,8, 2,1, 2,4
или 2,7 секунды с помощью соответствующей кнопки на сенсорном экране или
кнопки-диска.

„„Макс.поток
Чтобы включить или выключить функцию, необходимо нажать кнопку Макс.поток
на сенсорном экране. В области информации об изображении отображается метка
«Макс.поток» .
XXБлагодаря функции «Макс.поток» увеличивается контрастность изображений, для
получения которых применялось контрастное вещество.
XXКогда данная функция включена, в программном меню доступна кнопка Индекс
макс.потока. Выберите значение от 1 до 7 с помощью кнопки на сенсорном экране
или кнопки-диска.

„„TIC
При нажатии кнопки Стоп-кадр на панели управления в режиме CEUS+ появится
экран TIC. Нарисуйте прямоугольную, эллиптическую или многоугольную область
интереса на экране, чтобы вычислить TIC и отобразить результат в виде графика.
Можно добавить до 10 областей интереса. Если добавить больше 10, присвоенный
номер начнется снова с 1. При появлении курсора + на изображении реагента TIC
можно выбрать область интереса (ОИ).

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXФункция TIC может применяться только к данным клипа, которые содержат
изображение реагента, например в двойном режиме реального времени или в
одиночном режиме переключения.
XXВ двойном режиме реального времени область интереса будет нарисована на
изображении реагента и изображении ткани одновременно, а значение TIC будет
рассчитано для изображения реагента.

7-23
Руководство пользователя

XXКривая изменения интенсивности во времени — это кривая, отражающая


изменения средней интенсивности ОИ изображения реагента с течением времени.
XXТекущий результат интенсивности — это числовое представление средней
интенсивности и стандартного отклонения для изображения реагента,
отображаемого в данный момент на экране.
XXПрямоугольник/Эллипс: рисование прямоугольной или эллиптической области
интереса.
1. Используйте кнопку Применить для выбора начальной точки и размера
области интереса.
2. Чтобы отменить рисование области интереса, нажмите кнопку Выход на
панели управления.
XXМногоугольная ОИ: рисование многоугольной области интереса.
1. Используйте кнопку Применить для выбора начальной точки. При
каждом нажатии кнопки Применить будет назначаться вершинная точка
многоугольной ОИ.
2. Создав три вершинные точки или более, можно нажать кнопку Выход на
панели управления для расчета TIC.
XXУдал. все: удаление всех значений TIC и возврат к исходному состоянию.
XXУдалить ОИ: удаление активной области интереса и соответствующей кривой TIC.
XXКоп. ОИ: копирование формы активной области интереса для создания новой
области интереса. Можно выбрать положение для рисования области интереса с
помощью трекбола. Нажмите кнопку Выход, чтобы выйти.
XXОИ: выбор активной области интереса, если существует более одной области
интереса. Выбранная область интереса отобразится жирным на кривой TIC.
XXАппроксимация кривой: для значения TIC можно выбрать три типа кривых.
–– Апроксимация кривой с возрастанием: показывает значение TIC в виде
возрастающей кривой.
–– Апроксимация кривой с убыванием: показывает значение TIC в виде
убывающей кривой.
–– Апроксимация кривой с возрастанием/убыванием: показывает значение TIC
как в виде возрастающей, так и в виде убывающей кривой.
XXСравнение значений: расчет и отображение разницы по интенсивности и времени,
а также градиента между двумя выбранными точками на кривой TIC.
1. Используйте трекбол для размещения шкалы текущего кадра (Current Frame
Bar) в месте, которое необходимо выбрать.

7-24
Глава 7 Режимы эксплуатации

2. Нажмите кнопку Применить для выбора точки. Будут показаны интенсивность


и время в выбранной точке.
3. Если выбрать другую точку для сравнения, разница по интенсивности и
времени и градиент между двумя точками будут показаны в таблице сравнения
значений (Value Comparison Table).
4. Если выбрать новую точку, будет обновлена только последняя выбранная точка.
Точка, выбранная первой, останется фиксированной.
5. Также можно сравнить две отдельные кривые TIC. Измените активную область
интереса перед выбором второй точки, чтобы выбрать нужную кривую TIC.
XXУправление клипом/петлей: можно использовать трекбол для изменения кадра
изображения, шкалы текущего кадра для TIC, текущей интенсивности и значения
STD для текущего результата интенсивности.
XXУст. перв. поз./Уст. посл. поз.: определение начальной и конечной точек клипа.
Выберите диапазон, вращая кнопку-диск. Нажмите кнопку-диск, чтобы
установить точки.
XXСохранить в файл: сохранение кривых TIC для всех областей интереса в виде
файла CSV. Эта функция доступна только при подключенном USB-накопителе. В
качестве названия файла используется время сохранения. Используйте Microsoft
Excel для просмотра значения кривой изменения интенсивности во времени (TIC).

[Рисунок 7.3 CEUS+ — сенсорный экран]

ПРИМЕЧАНИЕ. Дополнительную информацию о других элементах сенсорного экрана


см. в разделе «Режим 2D».

7-25
Руководство пользователя

 Панорамный вид
Панорамная визуализация — это функция, позволяющая отобразить более протяженную
анатомическую зону с помощью последовательных ультразвуковых снимков. Можно
использовать до 1000 кадров.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXРежим «Панорамный» является дополнительной опцией для данной модели.
XXДоступно только в режиме 2D с линейным и конвексным датчиками.

„„Получение панорамного изображения


1. Выберите Panoramic на сенсорном экране. После этого откроется окно
Панорамное готово.
2. Нажмите кнопку Пуск/Стоп на сенсорном экране. Система приступит к получению
панорамного изображения.
3. Нажмите кнопку Пуск/Стоп для завершения получения панорамного
изображения. После этого откроется окно Панорамный обзор.

Предостережения, связанные с получением изображения в режиме «Панорамный»


Советы! XXПри сканировании криволинейной поверхности следите, чтобы поверхность
сканирования и контактная поверхность датчика всегда располагались под
прямым углом.
XXПри перемещении в противоположном направлении во время получения
изображения ранее сохраненные кадры стираются и сохраняются новые кадры.
XXКачество изображения может снизиться, если контактная поверхность датчика
выйдет из соприкосновения со сканируемой поверхностью.
XXПри высокой скорости сканирования или изменении угла наклона контактной
поверхности датчика возможно появление артефактов.

7-26
Глава 7 Режимы эксплуатации

[Рисунок 7.4 Панорамное готово — сенсорный экран]

„„Обзор панорамного изображения

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXМожно выполнять основные измерения с помощью кнопки Измеритель. Однако
другие функции панели управления недоступны.
XXРазворот л/п, Разворот в/н и Увеличение доступны только в том случае, если для
параметра Компоновка задано значение «Во весь экран».

[Рисунок 7.5 Панорамный обзор — сенсорный экран]

7-27
Руководство пользователя

XX«Разворот л/п»: отображение панорамного изображения по горизонтали.


XXРазворот в/н: отражение панорамного изображения по вертикали.
XXЛинейка: нажмите кнопку для включения/выключения функции. Когда линейка
включена, она отображается на панорамном изображении.
XXСохранение клипа: сохранение изображений клипа.
XXКомпоновка: укажите способ отображения панорамного изображения на экране.
–– Во весь экран: отображение панорамного изображения в полноэкранном
режиме.
–– Слева/справа: отображение изображения 2D и панорамного изображения с
левой и правой сторон экрана соответственно.
–– Сверху/снизу: отображение изображения 2D и панорамного изображения в
верхней и нижней частях экрана соответственно.
XXВращение: поворот панорамного изображения.
XXУвеличение: увеличение панорамного изображения.
XXАннотирование: нажмите кнопку Аннотирование на сенсорном экране для ввода
текста и индикатора.
XXМаркер тела: нажмите кнопку Маркер тела на сенсорном экране, чтобы ввести
маркер области тела.
XXВозврат: возврат на экран Панорамный — ожидание.
XXВыход: выход из режима визуализации «Панорамный».

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXПри использовании функций панорамирования, вращения и увеличения
изображения в режиме «Панорамный» аннотации удаляются.
XXДополнительную информацию о других элементах сенсорного экрана см. в разделе
«Режим 2D».

7-28
Глава 7 Режимы эксплуатации

S-Detect for Breast


Функция S-Detect for Breast используется для ультразвуковых исследований молочных
желез. Она позволяет выделить образование, разделить область пораженного участка,
описать его характеристики и получить прогноз относительно его доброкачественности или
злокачественности, что облегчает процесс диагностики.

ПРИМЕЧАНИЕ.
XXS-Detect является дополнительной опцией данного изделия.
XXФункция «S-Detect для мол. железы» не поддерживается в Канаде и США.

 Запуск функции S-Detect for Breast


Получите изображение в 2D-режиме и нажмите кнопку Стоп-кадр на панели
управления. На сенсорном экране выберите S-Detect.

„„Условия работы функции S-Detect


Функция S-Detect доступна при соблюдении следующих условий.
XXПредустановка: молочные железы
XXРежим эксплуатации: 2D (состояние стоп-кадра)
XXРежим изображения: одиночный режим
XXИнформация о пациенте введена

Ситуации, в которых функция S-Detect for Breast не запускается


Советы! Функция S-Detect для мол. железы недоступна в указанных ниже случаях.
XXФункция масштабирования включена
XXИзображение панорамировано (Кадриров. 2D изобр.)
XXИспользуется функция «Трапеция» или «Регулировка угла луча при биопсии»

7-29
Руководство пользователя

 Экран S-Detect for Breast


Экран S-Detect состоит из четырех областей.

3
1

2
4

[Рисунок 7.6 S-Detect]

1 Область ультразвукового изображения


Отображение снимка, полученного в 2D-режиме.
2 Область информации о патологическом образовании
Информация о положении исследуемой области и размере образования.
Пользователь может вручную задать позицию и выбрать переключатель «Влево» или
«Вправо» до или после выполнения измерений. Глубина, высота, ширина и площадь
вычисляются автоматически при извлечении контура образования.
XXПозиция: с помощью мыши перетащите точку, установленную в центре координат,
чтобы задать место на молочной железе, где было получено исследуемое
изображение.
XXРасстояние: расстояние от центра молочной железы.
XXУгол: угол, отсчитанный по часовой стрелке от центра молочной железы.
XXГлубина: глубина, на которой находится образование относительно поверхности
кожи.
XXВысота: вертикальная длина образования.
XXШирина: горизонтальная длина образования.
XXПлощадь: площадь образования.
XXСлева/справа: левая или правая молочная железа.

7-30
Глава 7 Режимы эксплуатации

3 Область классификации по лексикону BI-RADS


В этой области выводится классификация для окончательно выбранного
пользователем образования в соответствии с лексиконом BI-RADS. Если изменить
результат классификации, такой текст будет выделен желтым цветом и помечен
звездочкой (*).
4 Оценка по шкале BI-RADS
В режиме S-Detect for Breast предоставляется прогноз относительно
доброкачественности или злокачественности выбранного пользователем
образования. Окончательный вердикт выносит пользователь по шкале BI-RADS. На
основании окончательной оценки по шкале BI-RADS в окне S-Detect выводится текст
вызова.

Текст вызова
Советы! Текст вызова можно убрать с экрана, чтобы не травмировать пациента. Выберите
«Настройка» > «S-Detect» > «S-Detect for Breast». Дополнительную информацию см. в
разделе «S-Detect for Breast» главы 3 «Утилиты».

 S-Detect for Breast Измерение


С помощью точки начала или эллипса начала задайте область предполагаемого
образования. Используйте трекбол и кнопку Уст. на панели управления.

„„Целевая точка
Анализ области предполагаемого образования на основе заданной пользователем
точки.

„„Целевой эллипс
Анализ области предполагаемого образования на основе заданного пользователем
эллипса. Размер эллипса можно отрегулировать с помощью кнопки преобразования
на панели управления.

„„Ручной контур
Анализ области предполагаемого образования на основе заданной пользователем
точки.

7-31
Руководство пользователя

„„Скрыть контур
Для включения или выключения данной функции нажмите кнопку Скрыть контур
на сенсорном экране. Если функция активна, заданная пользователем область не
отображается на экране.

„„Расстояние
Отображение длины конкретной области исследуемого изображения.

„„Аннотирование
Ввод текста в окне исследуемого изображения.

„„Исходное
Повторный выбор точки начала или эллипса начала.

„„Правка точек контура


Изменение области предполагаемого образования на основе заданной
пользователем точки.

„„Правка линии контура


Изменение области предполагаемого образования на основе заданной
пользователем линии.

ПРИМЕЧАНИЕ. Функции расстояния и аннотирования можно использовать как до, так


и после извлечения контура образования.

ВНИМАНИЕ. Средняя точность составляет 80 % и выше.

7-32
Глава 7 Режимы эксплуатации

 Анализ S-Detect for Breast

„„Извлечение области образования


Извлекается контур области предполагаемого образования, и на сенсорный экран
выводится до 6 возможных изображений. На каждом изображении указываются
форма, ориентация и степень риска образования. Пользователь может выбрать одно
из изображений в качестве окончательной области образования.

ПРИМЕЧАНИЕ. Область образования извлекается по-разному в зависимости от


указанной пользователем точки начала или эллипса начала. В некоторых случаях
извлечь область образования невозможно.

[Рисунок 7.7 S-Detect for Breast — извлечение области предполагаемого образования]

7-33
Руководство пользователя

„„Классификация (по лексикону BI-RADS)


Область образования, выбранная пользователем, анализируется, и на экран
выводятся параметры анализа. Они делятся на категории согласно таблице ниже.
Доступны шкалы BI-RADS 2003 и BI-RADS 2013, а каждый показатель анализируется с
учетом приведенных далее характеристик.

Классификация по лексикону Описание Примечание

Форма Овальная, круглая, неправильная

Ориентация Параллельная, непараллельная

Ограниченная, Нечеткая, Угловая,


Граница Мелкодольчатая, Игольчатая,
Неограниченная

Граница
Резкая граница, Эхогенный ореол
поражения

Без артефактов, звукоусиление,


Задняя стенка
тень, комбинированный артефакт

Анэхогенная, гиперэхогенная,
Эхогенность смешанная эхогенность,
гипоэхогенная, изоэхогенная
BI-RADS 
2003 Макрокальцификация, Микр. вне
Кальцификация
образов., Микр. в образовании

Изменения протоков,
Окружающая изменение куперовой связки,
ткань отек, структурные изменения,
утолщение кожи, втяжение кожи Не
Отсутствует, в образовании, поддерживаются
Васкуляризация рядом с образованием, рекомендованные
диффузная васкуляризация функции

Скопление микрокист, сложные


кисты, образование под кожей
Дополнительно или на коже, инородное тело,
интрамаммарные лимф. узлы,
подмыш. лимф. узел

7-34
Глава 7 Режимы эксплуатации

Классификация по лексикону Описание Примечание

Форма Овальная, круглая, неправильная

Ориентация Параллельная, непараллельная

Ограниченная, Неограниченная,
Граница Нечеткая, Угловая,
Мелкодольчатая, Игольчатая

Дистальный Без артефактов, звукоусиление,


артефакт тень, комбинированный артефакт

Анэхогенная, Повышенная,
Сложная: жидкост+уплотн.,
Эхогенность
Пониженная, Равномерная,
Гетероген.

В образовании, Вне образов.,


Кальцификация
Внутрипротоков.
BI-RADS 
Структурная деформация,
2013
Изменения протоков, Утолщение
кожи, Втяжение кожи, Отек,
Связанные Васкуляризация, Отсутствует,
функции Внутренняя васкуляризация,
Сосуды на краю, Оценка
Не
эластичности, Мягк., Средн.,
поддерживаются
Жестк.
рекомендованные
Скопление микрокист, Сложные функции
кисты, Обр. под кожей/на к.,
Инородное тело+имплантаты,
Интрамам. лимф. узлы,
Особые случаи Подмыш. лимф. узлы, Простая
киста, Сосудистые аномалии,
АВВП, Болезнь Мондора, Скоп.
послеоперац. жидк., Липоидный
некроз

7-35
Руководство пользователя

„„Оценка по шкале BI-RADS


Указывает на предполагаемую доброкачественность или злокачественность
образования, выбранного пользователем. После выбора пользователем оценки по
шкале BI-RADS на экран выводится соответствующий текст вызова.

Оценка по шкале
Описание
BI-RADS

0 Анализ невозможен (неизвестно)

<