Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Bolivia, Chile, Argentina, Ecuador, Colombia y Perú son los países donde el idioma quechua ha logrado
sobrevivir por más de 500 años desde la conquista española, creándose en estos países más de cien
centros y grupos culturales lingüísticos, quienes en su mayoría, están compuestos por intelectuales
quechuas.
Estos centros se encargaron de recoger los quechuismos, que son palabras de origen quechua y que a lo
largo del tiempo, lograron ser asimilados dentro del lenguaje español como un préstamo lingüístico para
darle significado a diferentes objetivos, situaciones o calificar virtudes y defectos propios de cada ser o
cosa.
En los 6 países sudamericanos donde aún se habla el quechua, la población quechua hablante creció de 8
a 9 millones en el año 2004 a más de 10 millones al año 2010 y el hecho de que varios quechuismos
hayan sido incorporados a la DRAE, refleja que este idioma se aferra a la existencia.
Cada grupo cultural de lingüística, viene recogiendo quechuismos para ser estudiados a profundidad
sobre su origen, significado y la cantidad de personas hispanohablantes que lo utilizan en su
comunicación diaria para ser presentados a la RAE para su debate y posible inclusión en el DRAE.
¿Y LOS AIMARISMOS?
La lengua aymara es hablada por más de 2 millones de personas en los países de Bolivia, Chile,
Argentina y Perú; sin embargo, ninguno de estos vocablos fue incluido en el Diccionario de la Real
Academia Española a pesar de existir varias palabras.
Consultado en la página web de la Real Academia Española, aún no existen aymarismos y tampoco
centros culturales lingüísticos que se hayan dedicado a recoger estos vocablos y documentarlos para que
sean discutidos en el pleno de la RAE para una posible aprobación.
Al parecer, los profesionales y la clase intelectual de origen aymara no le vienen prestando mucha
importancia a esta lengua, pues la carencia de trabajos para que por lo menos una palabra sea incluida en
el DRAE es una muestra del desinterés hacia dicho idioma.